SQLite format 3€@ €-æ ~Å»>~ÅwItableversesversesCREATE TABLE "verses" ("book_number" NUMERIC, "chapter" NUMERIC, "verse" NUMERIC, "text" TEXT){UtablebooksbooksCREATE TABLE "books" ("book_color" TEXT, "book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT)CktableinfoinfoCREATE TABLE "info" ("name" TEXT, "value" TEXT) VÕºŸ„mV'right_to_leftfalse)strong_numbersture/russian_numberingfalse)languagezh Traditional)chapter_string第%sç« )#Cdescription原文直譯åƒè€ƒç”¨(CBOL) BwöåǬ‘vX="~þ~Ú~¹~˜~v~T~5~}÷}Û}Â}©}}t}U}6}|õ|Ö|·|›|||Z|>|"|{ç{È{¬{Š{k{L{-{zïzÐz´z’zpzNz,z yîyÒy­yˆyiyJy+y xáx¶x‘xlxPx1xwöB#ff7c80Ú啟啟示錄A%#ffff00Šä¾†å¸Œä¼¯ä¾†æ›¸@%#ffff00€é–€è…“利門書?#ffff00v多æ多書#>+#ffff00læ後æ摩太後書#=+#ffff00bæå‰æ摩太å‰æ›¸)<7#ffff00X帖後帖撒羅尼迦後書);7#ffff00N帖å‰å¸–撒羅尼迦å‰æ›¸:%#ffff00D西歌羅西書9%#ffff00:腓腓立比書8%#ffff000弗以弗所書7%#ffff00&加加拉太書#6+#ffff00林後哥林多後書#5+#ffff00æž—å‰å“¥æž—多å‰æ›¸4#ffff00羅羅馬書3#00ff00Ð猶猶大書 2%#00ff00Æ約三約翰åƒæ›¸ 1%#00ff00¼ç´„二約翰貳書 0%#00ff00²ç´„一約翰壹書 /%#00ff00¨å½¼å¾Œå½¼å¾—後書 .%#00ff00žå½¼å‰å½¼å¾—å‰æ›¸-#00ff00”é›…é›…å„書,%#00ffffþ徒使徒行傳+%#ff6600ôç´„ç´„ç¿°ç¦éŸ³*%#ff6600ê路路加ç¦éŸ³)%#ff6600àå¯é¦¬å¯ç¦éŸ³(%#ff6600Ö太馬太ç¦éŸ³'%#ffff99Ì瑪瑪拉基書 &+#ffff99Â亞撒迦利亞書%#ffff99¸è©²å“ˆè©²æ›¸$%#ffff99®ç•ªè¥¿ç•ªé›…書#%#ffff99¤å“ˆå“ˆå·´è°·æ›¸"#ffff99šé´»é‚£é´»æ›¸!#ffff99彌彌迦書 #ffff99†æ‹¿ç´„拿書 +#ffff99|俄俄巴底亞書%#ffff99r摩阿摩å¸æ›¸#ffff99hç¥ç´„ç¥æ›¸%#ffff99^何何西阿書%#ff9fb4T但但以ç†æ›¸%#ff9fb4Jçµä»¥è¥¿çµæ›¸ +#ff9fb46哀耶利米哀歌%#ff9fb4,耶耶利米書%#ff9fb4"賽以賽亞書#66ff99歌雅歌#66ff99ú傳傳é“書#66ff99ð箴箴言#66ff99æ詩詩篇#66ff99Ü伯約伯記%#ffcc99¾æ–¯ä»¥æ–¯å¸–記%#ffcc99 å°¼å°¼å¸Œç±³è¨˜%#ffcc99–拉以斯拉記 %#ffcc99Œä»£ä¸‹æ­·ä»£å¿—下 %#ffcc99‚代上歷代志上 %#ffcc99x王下列王紀下 %#ffcc99n王上列王紀上" +#ffcc99d撒下撒æ¯è€³è¨˜ä¸‹" +#ffcc99Z撒上撒æ¯è€³è¨˜ä¸Š#ffcc99P得路得記#ffcc99F士士師記%#ffcc99<書約書亞記#ccccff2申申命記#ccccff(民民數記#ccccff利利未記%#ccccff出出埃åŠè¨˜#ccccff 創創世記{|à€úôîèâÜÖÐÊľ¸²¬¦ š”Žˆ‚|vpjd^XRLF@:4.(" ~þ~ø~ò~ì~æ~à~Ú~Ô~Î~È~Â~¼~¶~°~ª~¤~ž~˜~’~‹~„~}~v~o~h~a~Z~S~L~E~>~7~0~)~"~~~ ~}ÿ}ø}ñ}ê}ã}Ü}Õ}Î}Ç}À}¹}²}«}¤}}–}}ˆ}}z}s}l}e}^}W}P}I}B};}4}-}&}}}} }|ü|õ|î|ç|àñ~ï}í%|ëB{éAzç5yå"xãwàvÞruÜVtÚFsØOrÖeqÕpÓ oÑnÎvmÌilËkÉjÇ iÅhÃ'gÁf¿e½3d»>c¹Db·MaµR`³~_²@^°o]¯9\® [¬?ZªjY©X§'W¥EV£\U¡sT SžTR%Q›cPš O˜$N–KM•L“ K‘;J|IŽ H‹{GŠF‡xE†D„C‚@B€eAÿ @ü~?û>ù+=÷1<õH;ó7:ñD9ï68í47ë:6éA5ç!4å3ã2á1ß0Ý/Úp.Ø_-ÖN,Ô'+Ò *Ïp)Ío(Ëk'É[&ÇL%Å:$Ã-#Á;"¿O!½M »L¹0¶´d²L°2®.¬%ª ¨¦£{¡eŸ&šv˜a–W”R ’- * Ž/ ŒH ŠXˆ;†„b âv~¹~G}Ï};{É{zsy”y*xÄwúwSvuÖtìtJsÐs.r}rqmpžoêoinÒn9mhlÔl`kj³iÖi»>O=á=-<Ã(èµ°)在城裡的廣場上,在他é¢å‰å®£å‘Šèªªï¼šâ€¦å°±åƒé€™æ¨£å¾…他。ã€çŽ‹æ‰€å–œæ‚…,他è¦å°Šæ¦®çš„人,caA<åˆâ€¦æ»…盡城中所有的,從男到女,從少到è€ï¼Œç›´åˆ°ç‰›å’Œç¾Šå’Œé©¢ã€‚用刀u` e‚亞倫的å­å­«ï¼Œä»–們的ç­æ¬¡ï¼šäºžå€«çš„å…’å­æ˜¯æ‹¿ç­”ã€å’Œäºžæ¯”戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€å’Œä»¥ä»–瑪。s__"-我塑造光明,åˆå‰µé€ é»‘暗;我造平安,åˆå‰µé€ ç½ç¦ï¼›é€ é€™ä¸€åˆ‡çš„是我──雅å¨ã€‚R^‚åˆæ”»æ‰“摩押,摩押就作大衛的臣僕,(å‘ä»–)進貢。m]S‚亞希çªçš„å…’å­æ’’ç£ï¼Žå’Œäºžæ¯”亞他的兒å­äºžå¸Œç±³å‹’作祭å¸é•·ï¼›æ²™å¨æ²™ä½œæ›¸è¨˜ï¼›F\"妳的男ä¸å¿…倒在刀下,妳的勇士必死在陣上。][5(屬希斯倫的,有希斯倫人的家æ—;屬迦米的,有迦米人的家æ—ï¼›Z‚!Œ 他們誠心將供物和å分å–一之物和è–物都æ¬é€²ä¾†ã€‚有利未人歌楠雅作他們的總管,他的兄弟示æ¯ä½œå‰¯æ‰‹ï¼šY‚(按著家æ—,猶大其餘的眾å­ï¼šå±¬ç¤ºæ‹‰çš„,有示拉æ—;屬法勒斯的,有法勒斯æ—;屬è¬æ‹‰çš„,有è¬æ‹‰æ—。WX)摩西就照雅å¨æ‰€å©å’他的去åšï¼›æ–¼æ˜¯æœƒçœ¾èšé›†åœ¨æœƒå¹•é–€å£ã€‚W‚'‚示迦尼的眾å­æ˜¯ç¤ºç‘ªé›…;示瑪雅的眾å­æ˜¯ï¼Žå“ˆçªã€å’Œä»¥è¿¦ã€å’Œå·´åˆ©äºžã€å’Œå°¼åˆ©é›…ã€å’Œæ²™æ³•ï¼Œ(å…±)六個。UV#‚和以利沙瑪ã€å’Œä»¥åˆ©é›…大ã€å’Œä»¥åˆ©æ³•åˆ—,(å…±)ä¹äººã€‚0U[‚和挪迦ã€å’Œå°¼æ–ã€å’Œé›…éžäºžã€9Tm‚和益轄ã€å’Œä»¥åˆ©æ²™ç‘ªã€å’Œä»¥åˆ©æ³•åˆ—ã€]S 5h ç”°è’涼,地悲哀;因為五穀毀壞,新酒枯竭,新鮮的油也缺ä¹ã€‚dRA‚ ä¹æœˆç¬¬ä¹ç­æ˜¯ä¾¿é›…憫æ—亞拿çªäººäºžæ¯”以è¬ï¼›ä»–çš„ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚aQ;‚ 七月第七ç­æ˜¯ï¼Žä»¥æ³•è“®æ—比倫人希利斯;他的ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚aP;‚ 六月第六ç­æ˜¯æ哥亞人益å‰çš„å…’å­ä»¥æ‹‰ï¼›ä»–çš„ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚|Oq‚管ç†äºŒæœˆç­çš„是亞何亞人朵代,密基羅是他ç­è£¡çš„主è¦å®˜å“¡ï¼›ä»–çš„ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚N ‚9–他們四åœæ‰€æœ‰çš„人就…堅固他們的手,以銀器ã€ä»¥é‡‘å­ã€ä»¥è²¡ç‰©ã€å’Œä»¥ç‰²ç•œã€å’Œä»¥ç寶.此外還有甘心ç»çš„一切。;M‚o,從示巴出的乳香,…奉來給我有何用呢?從é æ–¹å‡ºçš„è–è’²[或譯:甘蔗]你們的燔祭ä¸è’™æ‚…ç´ï¼›ä½ å€‘(別)的祭物,我也ä¸å–œæ‚…。dLA‚凡跟他一起有寶石的都ç»åˆ°ï¼Žé›…å¨çš„殿的府庫,由é©é †äººè€¶æ­‡ç¶“手。`K;F 米迦說:「ç¾åœ¨æˆ‘知é“é›…å¨å¿…賜ç¦èˆ‡æˆ‘,因我有利未人作祭å¸ã€‚ã€:J‚oF 他們說:「起來,讓我們上去攻擊他們å§ï¼å› ç‚ºæˆ‘們已經窺探那地,看哪,甚好,你們竟然éœåä¸å‹•ï¼ä¸å¯é²å»¶å‰å¾€é€²åŽ»å¾—那地為業。.I‚WF於是大利拉用橛å­é‡˜ä½ï¼Œå°ä»–說:「åƒå­«å“ªï¼Œéžåˆ©å£«äººä¾†æ‹¿ä½ äº†ï¼ã€åƒå­«å¾žç¡ä¸­é†’來,把梭上的橛å­å’Œç·¯ç·šä¸€é½Šéƒ½æ‹”出來了。NH2你們è¦ç”¨éŒ¢å‘他們買糧åƒï¼Œä¹Ÿè¦ç”¨éŒ¢å‘他們買水å–。G‚9F 他的主人å°ä»–說:「我們ä¸å¯è½‰é€²å¤–邦的城,它們(原文用陰性)ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人ä½çš„,讓我們éŽåˆ°åŸºæ¯”亞å§ã€‚ã€F‚Âå•è¬è»ä¹‹é›…å¨æ®¿ä¸­çš„祭å¸ï¼Žå’Œå…ˆçŸ¥èªªï¼šã€Œæˆ‘當…在五月間哭泣齋戒嗎?ã€å¦‚歷年以來所行的,%E‚E在會幕中法(櫃)çš„å¹”å­å¤–,亞倫從晚上到早晨è¦â€¦ç¶“ç†å®ƒã€‚在雅å¨é¢å‰ä¸æ–·åœ°ï¼Žé€™è¦ä½œä½ å€‘世世代代永é çš„定例。D}F於是二人å下一åŒåƒå–。那女å­çš„父親å°é‚£äººèªªï¼šã€Œè«‹ä½ åŒæ„å†ä½ä¸€å¤œï¼Œè®“你的心暢快。ã€xC kT 然後看看我們的é¢è²Œå’Œé‚£â€¦å°‘年人的é¢è²Œï¼Œç”¨çŽ‹è†³çš„就照你所看的待你的僕人å§ï¼ã€B‚ F!所有的以色列眾人都起來,在巴力‧他瑪擺陣,以色列的ä¼å…µå¾žé¦¬åˆ©â€§è¿¦å·´è‡ªå·±çš„地方è¡å‡ºä¾†ã€‚rA_F祭å¸å°ä»–們說:「你們å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°åŽ»ï¼Œä½ å€‘所行的é“路是在雅å¨é¢å‰çš„。ã€Z@/''銅壇和它的銅網,它的槓並它一切的器具,洗濯盆和它的座,s?_""因為雅å¨å‘列國發忿æ¨ï¼Œå‘他們的全è»ç™¼çƒˆæ€’,將他們滅盡,交出他們å—殺戮。‚3>„_Œä»–(指先知)與他(指王)說話的時候,他(指王)å°ä»–(指先知)說:「我們立你作王的謀士了嗎?你åœä½å§ï¼Œä½•å¿…讓人打你呢?ã€å…ˆçŸ¥å°±æ­¢ä½äº†ï¼Œå»èªªï¼šã€Œæˆ‘知é“神定æ„è¦æ»…你,因你行這事,ä¸è½å¾žæˆ‘的勸戒。ã€G=ƒ"?我ç¨è‡ªè¸¹é…’醡,眾民中並無一人與我åŒåœ¨ã€‚我生氣,將他們踹下,在我的怒氣中將他們è¸è¸ã€‚他們的血濺在我的衣æœä¸Šï¼ŒçŽ·æ±¡äº†æˆ‘所有的衣裳。.< ‚W"?這從以æ±ã€â€¦ä¾†ï¼Œç©¿ç´…è¡£æœçš„是誰呢?從波斯拉.這ä½è£æ‰®è¯ç¾Žï¼Œç”¨ä»–的大力往å‰ï¼›æ˜¯æˆ‘,憑公義說話,以大能施行拯救的。g;G,0我們è½èªªæ‘©æŠ¼é©•å‚²ï¼Œæ˜¯æ¥µå…¶é©•å‚²ï¼›ä»–自高自傲,並且狂妄,居心自大。%:‚E< 以色列人ä¸(能)擊殺他們;因為會眾的首領已經…å‘他們起誓,奉雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神.全會眾就å‘首領發怨言。49‚cd於是以色列所有的長è€éƒ½ä¾†åˆ°å¸Œä¼¯å´™ï¼Œåˆ°çŽ‹é‚£è£¡ã€‚,大衛王在希伯崙,…與他們立約,在雅å¨é¢å‰ï¼Žä»–們就è†å¤§è¡›ä½œä»¥è‰²åˆ—的王。b8ƒ=‚ 於是以色列所有的長è€éƒ½ä¾†åˆ°å¸Œä¼¯å´™ï¼Œåˆ°çŽ‹é‚£è£¡ã€‚大衛在希伯崙,在雅å¨é¢å‰èˆ‡ä»–們立約,他們就è†å¤§è¡›ä½œä»¥è‰²åˆ—的王,是照雅å¨è—‰æ’’æ¯è€³çš„手(所å©å’)的話。?7yÜ( ä½ è¦ä½©å¸¶æ¦®è€€å’ŒèŽŠåš´ï¼Œç©¿ä¸Šå¨åš´å’Œå°Šæ¦®ï¼›o6Y 你們è¦å°‡ç‰ ä¿ç•™ï¼Žç›´åˆ°æœ¬æœˆå四日;…以色列全會眾è¦å®°ç‰ ã€‚在黃æ˜çš„時候,<5sæI我愚蠢,我無知,在祢é¢å‰æˆ‘是畜牲。X4)J看哪,我使你的臉硬éŽä»–們的臉,使你的é¡ç¡¬éŽä»–們的é¡ã€‚3‚-Â埃åŠæ—è‹¥ä¸ä¸Šä¾†ï¼Œä¸ä¾†ï¼Œå®ƒ(指雨)å°±ä¸è‡¨åˆ°ä»–們;雅å¨æ‰€é™çš„ç½æ®ƒä¹Ÿæœƒè‡¨åˆ°â€¦åˆ—國。那ä¸ä¸Šä¾†å®ˆä½æ£šç¯€çš„&2‚E 使心硬如金剛石,ä¸è½å¾‹æ³•å’Œâ€¦è©±ã€‚è¬è»ä¹‹é›…å¨ç”¨éˆâ€¦æ‰€å·®é£çš„藉從å‰çš„先知因此,有很大的烈怒從è¬è»ä¹‹é›…å¨è€Œä¾†ã€‚1‚-®在她中間的雅å¨æ˜¯å…¬ç¾©çš„,絕ä¸åšéžç¾©çš„事,æ¯æ—©æ™¨é¡¯æ˜Žç¥‚的公義,æ¯æ—©æ™¨ä¸é–“æ–·ï¼›åªæ˜¯ä¸ç¾©çš„人ä¸çŸ¥ç¾žæ¥ã€‚0‚æ (原文19:10)é›…å¨çš„é“ç†(原文是雅å¨çš„敬ç•)潔淨,存到永é ï¼›é›…å¨çš„典章真實,全然公義──I/ "9 我è¦æŒ‡æ˜Žå¦³çš„公義;至於妳所行的都與妳無益。G.ƒ®這是歡樂安然居ä½çš„城,心裡曾說:「惟有我,除我以外å†æ²’有別的ã€ï¼Œç¾åœ¨ç«Ÿç„¶è’涼æˆç‚ºé‡Žç¸èººè‡¥ä¹‹è™•ï¼å‡¡ç¶“éŽçš„人都必æ®èˆžä»–的手嗤笑她。F-"我必趕é€ä½ é›¢é–‹å®˜è·ï¼Œä½ å¿…從你的原ä½æ’¤ä¸‹ã€‚d,Aæ`è¦å°‡é›…å¨çš„å(所當得)的榮耀歸給祂,拿供物來進入祂的院宇。{+q2;é›…å¨å°±å¿…使(臨到)ä½ çš„ç½å’Œä½ å¾Œè£”çš„ç½å¥‡ç‰¹ï¼Œå°±æ˜¯å¤§åˆé•·çš„ç½ï¼Œåš´é‡åˆé•·ä¹…的病,A* ,è·Ÿä»–ä½ä¸€äº›æ—¥å­ï¼Œç›´ç­‰ä½ å“¥å“¥çš„怒氣轉消。)‚'F 他有三å個兒å­ï¼Œé¨Žè‘—三å匹驢駒。他們有三å座城邑,它們å«ä½œå“ˆå€­ç‰¹â€§çšç¥ï¼Œç›´åˆ°å¦‚今,都在基列地。x(iæ- (原文45:10)有å›çŽ‹çš„女兒在你尊貴婦女之中;王åŽä½©æˆ´ä¿„æ–金飾站立在你å³é‚Šã€‚R'æg 父親怎樣æ†æ¤ç¥‚的兒女,雅å¨ä¹Ÿæ€Žæ¨£æ†æ¤æ•¬ç•ç¥‚的人ï¼)& OÜ書亞人比勒é”回答,說:<%sæG你必使我越發昌大,你必轉來安慰我。o$Wæ,(原文44:25)你為何掩你的é¢ï¼Œå¿˜è¨˜æˆ‘們的苦難和我們(所å—)的欺壓?O#æw}我是你的僕人,求你使我ç†è§£ï¼Œæˆ‘好得知你的法度。`"9æ, (原文44:12)你使我們如羊作為食物,使我們四散在列國之中。l!Qæ, (原文44:10)但如今你丟棄了我們,使我們å—辱,ä¸å’Œæˆ‘們的è»å…µåŒåŽ»ã€‚[ /J「阿è·æ‹‰æ­¸æˆ‘之後行淫,戀慕她所愛的人,就是鄰邦亞述人。‚,我責打你們的兒女是徒然的,他們ä¸å—管教。你們的刀åžæ»…你們自己的先知,好åƒæ®˜å®³çš„ç…å­ä¸€æ¨£ã€‚ue<你們奪了城以後,è¦æ”¾ç«ç‡’城,你們è¦ç…§é›…å¨çš„話行。看,我已經å©å’你們了。ã€Lð欺壓窮人為è¦åˆ©å·±çš„,é€ç¦®èˆ‡å¯Œäººçš„,都必缺ä¹ã€‚s_他們教導說:你們ä¸è¦èªªé è¨€ï¼›äººéƒ½ä¸è©²æ•™å°Žé€™äº›ï¼Œç¾žè¾±ä¸æœƒè‡¨åˆ°(我們)。zmæ.(原文46:3)所以,我們也ä¸å®³æ€•ã€‚(放第二節末)地雖改變,山雖æ–動到海心,ucæ& (原文38:13)那尋索我命的設下網羅;那想è¦å®³æˆ‘çš„å£å‡ºæƒ¡è¨€ï¼Œçµ‚æ—¥æ€æƒ³è©­è¨ˆã€‚3a6%…誰能æˆäº‹å‘¢ï¼Ÿè‹¥éžä¸»ç™¼å‘½ä»¤ï¼ŒIƒ Fé›…å¨ç‚ºä»–們興起士師,雅å¨èˆ‡é‚£å£«å¸«åŒåœ¨ã€‚那士師在世的一切日å­ï¼Œä»–拯救他們脫離他們仇敵的手。雅å¨å› ä»–們…的呻åŸè€Œå¿ƒç”Ÿæ†æ†«ã€‚å—欺壓擾害W)(以色列人與巴力毘ç¥é€£åˆï¼Œé›…å¨çš„怒氣就å‘以色列人發作。~w 拉ç­å°é›…å„說:「你åšçš„是甚麼事呢?你瞞著我,把我的女兒們帶走,如åŒè¢«åˆ€åŠæ“„去。Cƒ #他當日就å–走.有紋的ã€æœ‰æ–‘的公山羊,任何有點的ã€æœ‰æ–‘çš„ã€â€¦æ¯å±±ç¾Šï¼Œå¤¾é›œç™½ç´‹åœ¨å…¶ä¸­çš„.和綿羊中所有黑色的,交在他兒å­å€‘的手下;;s "拉ç­èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæƒ…願照你的話行。ã€Fƒ !日後…(如此)便å¯è­‰æ˜Žæˆ‘的義。ã€ç•¶ä½ ä¾†æŸ¥çœ‹åœ¨ä½ é¢å‰çš„我的工價,山羊中任何沒有點或斑的,或綿羊中ä¸æ˜¯é»‘色的,牠就是被我å·èµ°çš„,Cƒ  今天我è¦èµ°é你所有的羊群,從那裡å–走任何有點的ã€æœ‰æ–‘的羊;就是綿羊中所有黑色的羊,和山羊中凡有斑的ã€æœ‰é»žçš„,牠就是我的工價。dA"因此,它(指摩押)所得的財物和他們的ç©è“„.都è¦é‹éŽæŸ³æ¨¹æ²³ã€‚‚2「利未人若離開…你的任何一個城門,他寄居在那裡的以色列中.一心願æ„來.到雅å¨æ‰€é¸æ“‡çš„地方,}2因為雅å¨â”€â”€ä½ çš„神從你眾支派中æ€é¸äº†ä»–,使他和他å­å­«â€¦å¥‰é›…å¨çš„åä¾ç«‹ï¼Œäº‹å¥‰ã€‚æ°¸é L,(這樣,)先知哈拿尼雅…就死了。當年七月間e C" (原文9:12)這百姓還沒有歸å‘擊打他的,也沒有尋求è¬è»ä¹‹é›…å¨ã€‚p Y" 到那日,耶西的根立作è¬æ°‘的大旗;外邦人必尋求他,他安æ¯ä¹‹æ‰€å¤§æœ‰æ¦®è€€ã€‚l S2去事奉別神,敬拜它們.或日頭,或月亮,或天上è¬è±¡ï¼Œæ˜¯æˆ‘ä¸æ›¾å©å’çš„ï¼›m S" (他們的)弓必擊碎少年,ä¸æ†æ†«å©¦äººæ‰€ç”Ÿçš„,他們的眼也ä¸é¡§æƒœå­©å­ã€‚~ w"「你è¦å©å’以色列人說:這第七個月的å五日.是ä½æ£šç¯€ï¼Œè¦å‘é›…å¨(守這節)七日。cA凡有殘疾在牠身上的,你們ä¸å¯ç»ä¸Šï¼Œå› ç‚ºé€™å°ä½ å€‘而言ä¸è’™æ‚…ç´ã€‚xk你們è¦å¾žå®‰æ¯æ—¥çš„次日,…算起,從你們ç»ç¦¾æ†çš„æ–祭的那日.è¦æ»¿äº†ä¸ƒå€‹å®‰æ¯æ—¥ã€‚lS2 「你è¦ç‚ºè‡ªå·±è¨ˆç®—七個七日:從你開é®æ”¶å‰²ç¦¾ç¨¼æ™‚開始計算,共七個七日。cAè¦å°‡ç«ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ä¸ƒæ—¥ã€‚第七日是è–會,甚麼勞碌的工都ä¸å¯åšã€‚ã€lS2ä½ ä¸èƒ½å¤ â€¦ç»é€¾è¶Šç¯€çš„祭;在雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçµ¦ä½ çš„(任何)一個城中Lƒ2ä½ ä¸å¯å’Œæœ‰é…µçš„æ±è¥¿ä¸€èµ·åƒç‰ ï¼›ä¸ƒæ—¥ä¹‹å…§ä½ è¦åƒç„¡é…µé¤…,就是困苦餅.──因為你急忙出了埃åŠåœ°â”€â”€è¦å«ä½ â€¦è¨˜å¿µä½ å¾žåŸƒåŠåœ°å‡ºä¾†çš„那一天。一生 ‚92「你è¦å®ˆäºžç­†æœˆï¼Œå‘é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神ç»é€¾è¶Šç¯€(的祭牲),因為在亞筆月,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神夜間領你出了埃åŠã€‚`;"在收割åˆç†Ÿéº¥å­çš„時候è¦ç‚ºè‡ªå·±å®ˆä¸ƒä¸ƒç¯€ï¼›åˆåœ¨å¹´åº•è¦å®ˆæ”¶è—節。4‚c2一年三次,你所有的男ä¸è¦â€¦æœè¦‹é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,在祂所é¸æ“‡çš„地方,在除酵節ã€å’Œä¸ƒä¸ƒç¯€ã€å’Œä½æ£šç¯€ï¼Œå»ä¸å¯ç©ºæ‰‹æœè¦‹é›…å¨ã€‚T#"你一切的男ä¸è¦ä¸€å¹´ä¸‰æ¬¡æœè¦‹ï¼Žä¸»é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。~‚3"「你è¦å®ˆé™¤é…µç¯€ï¼Œç…§æˆ‘所å©å’你的,…åƒç„¡é…µé¤…七天,在亞筆月內所定的日期.因為你是這亞筆月內出了埃åŠã€‚H} 2åªæ˜¯ç‰ çš„血你ä¸å¯åƒï¼Œè¦æŠŠå®ƒå€’在地上如水。ã€I|ƒ 2你釋放他自由離開你的時候,在你眼中ä¸å¯ç•¶ä½œé›£äº‹ï¼Œå› ä»–æœäº‹ä½ å…­å¹´ï¼Œæ˜¯é›‡å·¥å·¥åƒ¹çš„å…©å€äº†ã€‚é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神必在你所åšçš„一切事上賜ç¦ä½ ã€‚ã€R{Üä¸ç¾©ä¹‹äººçš„ä½è™•ç¸½æ˜¯é€™æ¨£ï¼›æ­¤ä¹ƒä¸èªè­˜ç¥žä¹‹äººçš„地步。~zw2ä»–è‹¥å°ä½ èªªï¼šã€Žæˆ‘ä¸é¡˜æ„離開你ã€ï¼Œå› ä»–愛你和你的家,因他在你那裡(感到)很好,y}2ä½ å°±è¦æ‹¿éŒå­ç©¿éŽä»–的耳朵在門上,他便永作你的奴僕了。å°å¾…你的婢女,你也è¦é€™æ¨£åšã€‚{xq2è¦è¨˜å¿µä½ åœ¨åŸƒåŠåœ°ä½œéŽå¥´åƒ•ï¼Œé›…å¨â”€â”€ä½ çš„神將你救贖;因此,我今日å©å’你這件事。w‚9F至於你們,ä¸å¯èˆ‡é€™åœ°çš„居民立約,他們的祭壇你們è¦æ‹†æ¯€ã€‚ã€ä½ å€‘竟沒有è½å¾žæˆ‘的話ï¼ä½ å€‘åšçš„這是甚麼事呢?Jv F"亞摩利人強逼但人ä½åœ¨å±±åœ°ï¼Œä¸å®¹ä»–們下到平原;Qu ƒF瑪拿西沒有佔領伯‧善與其鄉æ‘,他ç´èˆ‡å…¶é„‰æ‘,多ç¥çš„居民與其鄉æ‘,以伯蓮的居民與其鄉æ‘,米å‰å¤šçš„居民與其鄉æ‘;迦å—人å»åŸ·æ„ä½åœ¨é‚£äº›åœ°æ–¹ã€‚wt kFé›…å¨èˆ‡çŒ¶å¤§åŒåœ¨ï¼ŒçŒ¶å¤§å°±ä½”領了山地,åªæ˜¯ä¸èƒ½è¶•å‡ºå¹³åŽŸçš„居民,因為他們有éµè»Šã€‚s‚ 2è¦å¾žä½ ç¾Šç¾¤ã€ä½ ç¦¾å ´ã€ä½ é…’醡之中多多的給他;雅å¨â”€â”€ä½ çš„神怎樣賜ç¦ä½ ï¼Œä½ ä¹Ÿè¦ç…§æ¨£çµ¦ä»–。~rw<瑪拿西的境界:從亞設起,到示åŠå‰é¢çš„密米他,這地界往å—走到隱‧他普亞居民那裡。-q‚Sæ;(原文59:4)因為,看哪,他們埋ä¼è¦å®³æˆ‘的命;強æ‚的人èšé›†æ”»æ“Šæˆ‘。雅å¨å•Šï¼Œé€™ä¸æ˜¯ç‚ºæˆ‘çš„éŽçŠ¯ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ç‚ºæˆ‘的罪愆。lpQæ(原文18:18)祂救我脫離我的å‹æ•µå’Œé‚£äº›æ¨æˆ‘的人,因為他們比我強盛。joMT這些國末期,惡貫滿盈的時候,必有一…王興起。é¢è²Œå‡¶æƒ¡ï¼Œè©­è¨ˆå¤šç«¯çš„Pnƒ求你將我放在你心上如å°è¨˜ï¼Œå¸¶åœ¨ä½ çš„臂上如戳記。因為愛情如死之堅強,嫉妒之情如陰間般堅å¿ï¼›å®ƒ(原文是陰性)的光是ç«å…‰ï¼Œæ˜¯çŒ›çƒˆçš„ç«ç„°ã€‚Xm)"!喧嚷的響è²ä¸€ç™¼å‡ºï¼Œçœ¾æ°‘就奔逃;你一興起,列國就四散。hlGæ•願他們喉嚨裡有神的舉高(æ„æ€æ˜¯è®šç¾Ž),他們的手裡有兩刃的åŠï¼Œ1k‚]  神就å°æŒªäºžèªªï¼šã€Œå‡¡æœ‰è‚‰èº«çš„人的終局已經來到我é¢å‰ï¼›é€™åœ°å› è‘—他們的緣故充滿了暴力,看哪,我è¦æŠŠä»–們和這地一併毀滅。ljS  神觀看這地,看哪,是敗壞了;在地上,凡有肉身的都敗壞了自己的行徑。jiM,2)看哪,有一民æ—從北方而來,有一大國和許多å›çŽ‹è¢«æ¿€èµ·ï¼Œå¾žåœ°æ¥µä¾†åˆ°ã€‚ghGð她丈夫在城門å£â€¦ç‚ºäººæ‰€èªè­˜ã€‚與本地的長è€å€‘åŒå時,(放上é¢)#g‚?ð誰å‡å¤©åˆé™ä¸‹ä¾†ï¼Ÿèª°èšé¢¨åœ¨æ‰‹æŽŒä¸­ï¼Ÿèª°åŒ…水在衣æœè£¡ï¼Ÿèª°ç«‹å®šåœ°çš„盡頭?他åå«ç”šéº¼ï¼Ÿä»–å…’å­åå«ç”šéº¼ï¼Ÿä½ çŸ¥é“嗎?ifMZ亞比該看到大衛,急忙從驢å­ä¸Šä¸‹ä¾†ï¼Œåœ¨å¤§è¡›é¼»å­å‰ï¼Œå¥¹è‡‰ä¼æ–¼åœ°å©æ‹œï¼ŒNeƒæ,(原文44:4)因為他們ä¸æ˜¯é è‡ªå·±çš„刀åŠå¾—地土,他們的膀臂也ä¸æœƒä½¿ä»–們得å‹ï¼Œè€Œæ˜¯é ä½ çš„å³æ‰‹ã€ä½ çš„膀臂,和你臉上的亮光,因為你喜悅他們。ad;æb記念祂å‘以色列家的慈愛和信實。地的四極都看見我們神的救æ©ã€‚3caÜ在樹å¢ä¸­å«å–šï¼Œåœ¨èŠæ£˜ä¸‹èšé›†ã€‚b‚ ^讓我們èªè­˜ï¼Œç«­åŠ›è¿½æ±‚èªè­˜é›…å¨ã€‚他出ç¾ç¢ºå¦‚黎明,他必臨到我們åƒç”˜é›¨ï¼Œåƒä¸‹åˆ°åœ°è£¡çš„春雨。|aq"世上一切的居民和地上所ä½çš„人哪,山上大旗豎起時你們è¦çœ‹ï¼Œè™Ÿè§’å¹éŸ¿æ™‚你們è¦è½ã€‚d`A‚ ç¾åœ¨ï¼Œè¦ç•™æ„,因雅å¨æ€é¸ä½ å»ºé€ æ®¿å®‡ä½œç‚ºè–所。你當剛強去行。。_ƒ<她們來到祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’é¢å‰ï¼Œå’Œå«©çš„å…’å­ç´„書亞é¢å‰ï¼Œä¸¦çœ¾é¦–é ˜é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œé›…å¨æ›¾å©å’摩西在我們弟兄中分產業給我們。ã€æ–¼æ˜¯ä»–照雅å¨çš„指示,…把產業分給她們。在她們父親的兄弟中K^F …接續他治ç†ä»¥è‰²åˆ—。比拉頓人希列的兒å­äºžä¼¯é “~]wx至於他的食物,就是日常所需用的食物,…巴比倫王賜給他日日一分。終其一生的日å­ï¼ŒI\ƒ 2「…你弟兄中若有一個窮人在你那裡,在…地上的任何一座城裡,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žè³œçµ¦ä½ çš„.你ä¸å¯å¿è‘—你的心ã€æ著你的手ä¸å¹«è£œä½ çª®ä¹çš„弟兄。I[ æwB求你將精明和知識指教我,因我信é ä½ çš„命令。4Z‚c2因為雅å¨â”€â”€ä½ çš„神必照祂å‘你說的賜ç¦çµ¦ä½ ã€‚ä½ è¦å€Ÿçµ¦è¨±å¤šåœ‹æ°‘,你自己å»ä¸è‡´å€Ÿè²¸ï¼›ä½ è¦ç®¡è½„許多國民,他們å»ä¸èƒ½ç®¡è½„你。uYe2åªè¦ä½ ç•™æ„è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„è²éŸ³ï¼Œè¬¹å®ˆéµè¡Œâ€¦é€™ä¸€åˆ‡èª¡å‘½ï¼Œæˆ‘今日所å©å’ä½ çš„X‚2然而你那裡必沒有窮人,因為雅å¨å¿…在…地上大大賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ æ‰¿å—為業的 W‚,(亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©å°åŠ åˆ©äºžçš„å…’å­ç´„哈難說:「你ä¸å¯åšé€™äº‹ï¼Œä½ æ‰€è«–以實瑪利的話是å‡çš„。ã€)V‚KJ當我…射出饑è’的惡箭,å‘那些註定滅亡的人.把它們射出毀滅你們時,我è¦åŠ å¢žä½ å€‘的饑è’,斷絕你們所倚é çš„糧食;4U‚c2這是è±å…的定例:æ¯ä¸€å€‹å‚µä¸»è¦è±å…他手裡借給他的鄰èˆçš„債務;ä¸å¯å‘ä»–çš„é„°èˆæˆ–他的弟兄催討,因為雅å¨çš„è±å…已經宣告了。ZT/2總è¦å‘他鬆開你的手,…借給他,補他的ä¸è¶³ã€‚把他所缺ä¹çš„iSM åˆå–他們所鑄的牛犢用ç«ç„šç‡’,磨得粉碎,撒在水é¢ä¸Šï¼Œå«ä»¥è‰²åˆ—人å–。dRƒC< 當時約書亞來,剪除了…的亞衲æ—人,來自山地ã€ä¾†è‡ªå¸Œä¼¯å´™ã€ä¾†è‡ªåº•ç’§ã€ä¾†è‡ªäºžæ‹¿ä¼¯ã€å’Œä¾†è‡ªçŒ¶å¤§å±±åœ°ã€å’Œä¾†è‡ªä»¥è‰²åˆ—山地.約書亞將他們的城邑和他們盡都毀滅。Q‚!摩西從以色列人中æ€é¸äº†æœ‰æ‰èƒ½çš„人,立他們為首領管ç†ç™¾å§“,有åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ã€äº”å夫長ã€å夫長。JPƒ ¾以斯帖…沒有把她的宗æ—和她的國ç±å‘Šè¨´äººï¼›ç…§è‘—末底改所å©å’她的,以斯帖照著末底改的命令åšï¼Œå¦‚åŒå¥¹è·Ÿä»–在一起å—撫養的時候所åšçš„一樣。‚O„#<你們éŽåŽ»å¾—為業之地,若真的ä¸æ½”淨,å¯ä»¥éŽåˆ°é›…å¨çš„產業之地,就是雅å¨çš„帳幕所ä½åœ¨é‚£è£¡ä¹‹åœ°ï¼Œåœ¨æˆ‘們中間得地業。åªæ˜¯ä¸å¯æ‚–逆雅å¨ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å¾—罪我們,…為自己築壇。在雅å¨â”€â”€æˆ‘們神的壇以外iNM2æ¯ä¸‰å¹´çš„末了,你è¦æ‹¿å‡ºé‚£ä¸€å¹´å‡ºç”¢è¶³é¡çš„å分之一,ç©å­˜åœ¨ä½ çš„城中。@M‚{2你用這銀å­ï¼Œéš¨å¿ƒæ‰€æ¬²ï¼Œæ›ç‰›æˆ–羊,或清酒或濃酒,或任何你的心所想è¦çš„æ±è¥¿ï¼›è¦åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„é¢å‰åƒï¼Œä½ å’Œä½ çš„家屬è¦ä¸€åŒæ­¡æ¨‚。‚L„ n看哪,在你這裡有基拉的兒å­ç¤ºæ¯ï¼Œæ˜¯å·´æˆ¶ç³çš„便雅憫人,他用狠毒的言語咒罵我,我往瑪哈念去的那日,(後來)ä»–å»ä¸‹ç´„旦河迎接我,我就指著雅å¨å‘他起誓說:『我必ä¸ç”¨åˆ€æ®ºæ­»ä½ ã€‚。K„<瑪拿西那åŠæ”¯æ´¾ï¼Œæ‘©è¥¿(æ—©å·²)在巴çŠåˆ†çµ¦ä»–們地業。至於它的(å¦å¤–)åŠæ”¯æ´¾ï¼Œç´„書亞在約旦河å°å²¸çš„西邊,跟他們弟兄一起給他們。約書亞打發他們回他們的帳棚時,也為他們ç¥ç¦ï¼Œ+J‚Q2…那路å°ä½ å¤ªé•·ï¼Œä½ ä¸èƒ½æŠŠå®ƒå¸¶åŽ»ï¼Œè‹¥â€¦é‚£åœ°æ–¹é›¢ä½ å¤ªé ï¼Œé›…å¨â”€â”€ä½ çš„神é¸æ“‡ç«‹ä»–å的.因為雅å¨â”€â”€ä½ çš„神賜ç¦çµ¦ä½ ï¼Œ‚I„2ä½ è¦åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰ï¼Œâ€¦åƒå°±æ˜¯ç¥‚é¸æ“‡è¦åœ¨é‚£è£¡ä½œç‚ºä»–å之居所的地方.你五穀ã€ä½ æ–°é…’ã€å’Œä½ æ–°çš„油,…的å分之一,並你的牛群和你的羊群中頭生.好讓你ä¸æ–·åœ°å­¸ç¿’敬ç•é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神。lHS2「…你è¦â€¦å分å–一分;把你(æ’’)種所產的,就是你田地所出的,æ¯å¹´~Gw「地裡首先åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ï¼Žè¦é€åˆ°é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„殿。「ä¸å¯æŠŠå±±ç¾Šç¾”煮在牠æ¯è¦ªçš„奶中。ã€/F[2凡潔淨的鳥,你們都å¯ä»¥åƒã€‚E‚< 連åŒâ€¦åˆ†çµ¦ä»¥æ³•è“®å­å­«çš„城邑,在瑪拿西人的地業中.所有的城邑和屬它們(原文用陰性)çš„æ‘莊。"D‚?<就從全以色列把…都å¬äº†ä¾†ï¼Œå®ƒçš„é•·è€ã€å’Œå®ƒçš„領袖ã€å’Œå®ƒçš„審判官,和它的官長.å°ä»–們說:「我年紀已經è€é‚。Cƒy2「凡是å±é«”,你們都ä¸å¯åƒï¼Œå¯ä»¥æŠŠå®ƒ(原文用陰性,下åŒ)給你城門裡寄居的人,他就åƒå®ƒï¼Œæˆ–賣給外國人,因為你是歸雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„è–潔的民。「ä¸å¯åœ¨å…¶æ¯çš„奶中煮山羊羔。ã€WB)2凡有翅膀的爬行生物å°ä½ å€‘都是ä¸æ½”淨的,牠們ä¸å¯è¢«åƒã€‚/A[ 和鴞鳥ã€å’Œé¸•é¶¿ã€å’Œè²“é ­é·¹ã€A@ 和鴕鳥ã€å’Œå¤œé·¹ã€å’Œé­šé·¹ã€å’Œçµé·¹èˆ‡å…¶é¡žï¼›?‚3< 他們沒有趕出ä½åŸºè‰²çš„迦å—人,迦å—人å»ä½åœ¨ä»¥æ³•è“®ä¸­é–“,直到今日;他們(指迦å—人)æˆäº†ä½œè‹¦å·¥çš„僕人。2>a2 「凡潔淨的鳥,你們都å¯ä»¥åƒã€‚0=[‚和基多ã€å’Œäºžå¸Œç´„ã€å’Œæ’’迦。<‚! …凡無鰭無鱗…的,在海裡和河裡.水裡所有游動的活物,就是所有在水裡的生物,你們都當以為å¯æ†Žã€‚]; ƒ7n 去å§ï¼Œå¦³åŽ»å¤§è¡›çŽ‹é‚£è£¡ï¼Œå°ä»–說:『王我的主啊,你ä¸æ˜¯å‘妳使女起誓說…嗎?「妳兒å­æ‰€ç¾…門必接續我作王,他必å在我的ä½ä¸Šã€ç‚ºç”šéº¼äºžå¤šå°¼é›…作了王呢?ã€s:ƒa< 以åŠæ‹¿å¼—他利支派中.(誤)殺人者的逃城,加利利的基低斯和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡å“ˆæœ«â€§å¤šç¥å’Œå±¬å®ƒçš„郊野ã€èˆ‡åŠ ç¥å¦å’Œå±¬å®ƒçš„郊野,(å…±)三座城。 9‚ 牠們的肉,你們ä¸å¯åƒï¼›ç‰ (原文用陰性)çš„å±é«”,你們也ä¸å¯æ‘¸ï¼Œç‰ å€‘å°ä½ å€‘(都)ä¸æ½”淨。X8ƒ+<ä»–è¦é€ƒåˆ°é€™äº›åŸŽä¸­çš„一座(城),站在城門入å£è™•ï¼Œåœ¨é‚£åŸŽçš„é•·è€å€‘耳邊述說自己的事。他們就把他收進城裡,到他們那裡,給他地方,他就跟他們åŒä½ã€‚17‚]<"這地界åˆå‘西轉到亞斯ç´â€§ä»–泊,從那裡通到戶割,å—é‚Šé”到西布倫,西邊é”到亞設,æ±é‚Š(日出之處)é”到約旦河的猶大。6} å…”å­ï¼Žâ”€â”€å› ç‚ºç‰ (原文用陰性)倒嚼å»ä¸åˆ†è¹„,牠(原文用陰性)å°ä½ å€‘å°±ä¸æ½”淨;5‚32還有豬──牠雖是分蹄的å»ä¸å€’嚼,牠å°ä½ å€‘å°±ä¸æ½”淨。牠們的肉,你們ä¸å¯åƒï¼Œç‰ å€‘çš„å±é«”,你們也ä¸å¯æ‘¸ã€‚4‚3 但這是那…你們ä¸å¯åƒçš„:倒嚼或分蹄的(牲畜)中.駱é§ï¼Žâ”€â”€å› ç‚ºç‰ å€’åš¼å»ä¸åˆ†è¹„,牠å°ä½ å€‘å°±ä¸æ½”淨;V3ƒ%Œ耶何耶大設立雅å¨çš„殿的守衛,是在祭å¸åˆ©æœªäººæ‰‹ä¸‹ï¼Œä»–們是大衛所分派在雅å¨æ®¿ä¸­ï¼Žç…§æ‘©è¥¿å¾‹æ³•æ‰€å¯«ï¼Œâ€¦çµ¦é›…å¨ç»ç‡”祭;åˆæŒ‰å¤§è¡›æ‰€å®šçš„例以歡樂以歌唱U2ƒ%2但這是那…你們ä¸å¯åƒçš„:倒嚼或是蹄裂開的分蹄的(牲畜)中,駱é§ã€å’Œå…”å­ã€å’Œæ²™ç•ªï¼Œâ”€â”€ç‰ å€‘雖是倒嚼的,蹄å»ä¸åˆ†é–‹ï¼Œç‰ å€‘å°ä½ å€‘是ä¸æ½”淨的;(1‚K< 這些王的一切城邑.和它們的諸王,約書亞都奪å–了;他擊殺他們在刀å£ä¸‹ï¼ŒæŠŠä»–們滅盡,正如雅å¨åƒ•äººæ‘©è¥¿æ‰€å©å’的。|0q‚ 和他們的弟兄,登錄在他們家譜的有ä¹ç™¾äº”åå…­å。這些人都是他們父家家æ—的首領。4/‚c< åªæ˜¯ç«‹åœ¨è‡ªå·±å±±ä¸˜ä¸Šçš„一切城鎮,…以色列(人)都沒有焚燒它們。除了å¤ç‘£ä»¥å¤–,約書亞單單將它(原文用陰性)焚燒了。i.M …凡分蹄,就是蹄有裂開,(åˆ)倒嚼的,牲畜中,你們都å¯ä»¥åƒç‰ ã€‚--‚U2 (原文13:16)ä½ å°±è¦ç”¨åˆ€å¤§å¤§æ“Šæ®ºé‚£åŸŽè£¡çš„居民,用刀滅盡它(原文用陰性,下åŒ)ã€å’Œå®ƒè£¡é¢æ‰€æœ‰çš„,以åŠå®ƒçš„牲畜。\,1,4 åˆè·Ÿä»–說好話,使他的ä½é«˜éŽï¼Žèˆ‡ä»–一åŒåœ¨å·´æ¯”倫的眾王的ä½;L+ƒ< 他們(指以色列人)把它(原文用陰性)裡é¢çš„人å£æ“Šæ®ºï¼Žåœ¨åˆ€å£ä¸‹ï¼Œå…¨ç„¶æ»…盡,凡有氣æ¯çš„沒有留下一個。他(指約書亞)用ç«ç„šç‡’å¤ç‘£ã€‚*{2 (原文13:12)以色列眾人都è¦è½è¦‹å®³æ€•ï¼Œå°±ä¸æœƒåœ¨ä½ (們)中間å†è¡Œåƒé€™æ¨£çš„惡事了。W)ƒ)d)(原文19:42)看哪,以色列眾人來到王那裡,å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘們弟兄猶大人為甚麼把你劫走,護é€çŽ‹å’Œä»–的家眷,以åŠæ‰€æœ‰è·Ÿéš¨å¤§è¡›çš„人éŽç´„æ—¦(æ²³)?ã€(‚ x殿裡所蓋的安æ¯æ—¥çš„é®è”½ç‰©ï¼Žå’ŒçŽ‹å¾žå¤–é¢é€²ä¾†çš„å…¥å£ï¼Œâ€¦ä»–從雅å¨çš„殿撤除。因亞述王的緣故,‚ '„d%(原文19:38)求你准你的僕人回去,我好死在我的本城,跟我的父和我的æ¯çš„墳墓(葬)在一起。看哪,你的僕人金罕(在此),讓他跟王我的主éŽåŽ»ï¼Œç”¨ä½ çœ¼ä¸­(看)為好的å°å¾…他。ã€t&c2 (原文13:10)總è¦æ®ºä»–;你的手先下在他身上,…將他治死。然後是眾民的手,9%m‚ 示羅人中有長å­äºžæ’’雅和他的眾å­ã€‚$‚ 2 (原文13:9)ä½ ä¸å¯ä¾å¾žä»–,也ä¸å¯è½å¾žä»–,你的眼ä¸å¯é¡§æƒœä»–,ä¸å¯æ†æ¤ä»–,也ä¸å¯é®åº‡ä»–,t#ƒa" 那些ä¸é¡˜å±ˆèº«è¢«æ“„的人,將仆倒在被殺的人中間。(上兩å¥æˆ–譯:他們åªå¾—屈身在被擄的人之下,仆倒在被殺的人以下。)雖然如此,雅å¨çš„怒氣並未轉消;他的手ä¾ç„¶é«˜èˆ‰ã€‚"‚)2 (原文13:5)你們è¦é †å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,敬ç•ç¥‚,謹守祂的誡命,è½å¾žç¥‚的話,事奉祂,緊緊跟隨祂。Z! ƒ1x以利沙說:「你們è¦è½é›…å¨çš„話,雅å¨å¦‚此說:『明日大約這時候,…一細亞細麵è¦è³£ä¸€èˆå®¢å‹’銀å­ï¼ŒäºŒç´°äºžå¤§éº¥ä¹Ÿè¦è³£ä¸€èˆå®¢å‹’銀å­ã€‚ã€ã€åœ¨æ’’瑪利亞城門å£W ƒ)d (原文19:10)以色列眾支派的士兵紛紛議論.說:「王曾救我們脫離我們仇敵的手掌,他åˆæ•‘我們脫離éžåˆ©å£«äººçš„手掌,ç¾åœ¨ä»–躲é¿æŠ¼æ²™é¾é€ƒèµ°é›¢é–‹é€™åœ°ã€‚Pƒ2 (原文13:4)你也ä¸å¯è½é‚£å…ˆçŸ¥â€¦çš„話;或是那åšå¤¢ä¹‹äººï¼Žå› ç‚ºé€™æ˜¯é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神試驗你們,è¦çŸ¥é“你們是å¦æœ‰â€¦æ„›é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。盡心盡性r_< 約書亞就照雅å¨å°ä»–說的å°å¾…他們,ç æ–·ä»–們馬的蹄筋,用ç«ç„šç‡’他們的車輛。‚2 (原文13:3)這神蹟和奇事應驗了,他å°ä½ èªªï¼šã€Žæˆ‘們去隨從你素來所ä¸èªè­˜çš„別神,事奉它們å§ã€‚ã€Nƒd(原文19:20)å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæ±‚我主ä¸è¦æŠŠâ€¦çœ‹æˆ‘為有罪,ä¸è¦è¨˜å¿µï¼Œä½ åƒ•äººâ€¦(所行)悖逆的事,在王我的主出耶路撒冷的時候,也ä¸è¦æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚‚'x 護衛兵在他手中å„拿自己的兵器,…站…從殿å³é‚Šçš„斜肩直到殿左邊的斜肩,在壇和殿那裡,在王的四åœã€‚‚!"<妳必å®å¸è¬åœ‹çš„奶,å¸å–列王的乳。妳便知é“我──雅å¨æ˜¯æ‹¯æ•‘妳的,是妳的救贖者,是雅å„的大能者。y2 (原文13:1)凡我所å©å’你們的事,你們都è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œå®ƒï¼Œä¸å¯åŠ æ·»å®ƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯åˆªæ¸›å®ƒã€‚1 ‚]Ì â€¦ã€Œç”šé¡˜ä½ å€‘ä¸­é–“æœ‰äººæŠŠé–€é—œä¸Šï¼Œå…得你們在我祭壇上徒然燒ç«ã€‚我ä¸å–œæ‚…你們,è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šä¹Ÿä¸å¾žä½ å€‘手中收ç´ä¾›ç‰©ã€‚ã€Lƒ2 那時你就è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得你在他們從你é¢å‰è¢«é™¤æ»…之後å—引誘隨從他們,å…得你求å•ä»–們的神明說:『這些國怎樣事奉他們的神明,我也è¦ç…§æ¨£è¡Œã€‚ã€.‚W2 ä½ è¦è¬¹å®ˆè½å¾žâ€¦é€™ä¸€åˆ‡è©±ï¼Œæˆ‘所å©å’你的.好使你和你之後的å­å­«æ°¸é äº«ç¦ã€‚因為你行雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºå–„為正的事。ã€]5< 這些王全部會åˆï¼Œä¾†åˆ°ç±³å€«æ°´é‚Šï¼Œä¸€åŒå®‰ç‡Ÿï¼Œè¦è·Ÿä»¥è‰²åˆ—作戰。.‚Wd 我們來到他那裡,在é‡è¦‹ä»–的那裡的一個地方,如åŒéœ²æ°´ä¸‹åœ¨åœŸåœ°ä¸Šä¸€æ¨£è‡¨åˆ°ä»–;…ä¸çµ¦ä»–留下。所有跟隨他的人,連一個也‚9d他們å–了押沙é¾ï¼ŒæŠŠä»–丟在林中一個大å‘è£ï¼Œåœ¨ä»–上é¢å †ä¸€å¤§å †çŸ³é ­ã€‚以色列眾人都逃跑,å„回自己的帳棚去了。xkdæ’’ç£çš„å…’å­äºžå¸Œç‘ªæ–¯èªªï¼šã€Œè®“我跑去報信æ¯çµ¦çŽ‹ï¼Œå› é›…å¨å·²æ•‘他脫離他仇敵的手。。92 ä½ è¦æŠŠä½ çš„的燔祭,連肉帶血,ç»åœ¨ï¼Žé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„壇上。祭物的血è¦å€’在雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„壇上;肉你å¯ä»¥åƒã€‚gƒI< ç¾åœ¨ï¼Œè«‹ä½ å°‡â€¦é€™å±±å€çµ¦æˆ‘;雅å¨é‚£æ—¥æ‰€èªªçš„.因你那日(也)曾è½è¦‹ï¼Žé‚£è£¡æœ‰äºžè¡²æ—人和寬大堅固的城;或者雅å¨èˆ‡æˆ‘åŒåœ¨ï¼Œæˆ‘就把他們趕出去,正如雅å¨æ‰€èªªçš„。(‚K< 他們(指這些王)和跟他們一起的全è»éƒ½å‡ºä¾†ï¼Œ(æˆäº†)一大隊è»éšŠï¼Œåƒæµ·é‚Šçš„沙那麼多,並有極多的馬匹和戰車。Oƒ2 …那地方若離你太é ï¼Œé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€é¸æ“‡è¦ç«‹ç¥‚å的.你就å¯ä»¥â€¦å°‡é›…å¨è³œçµ¦ä½ çš„你的牛和你的羊宰了,照我所å©å’你的,隨心所欲在你城門裡åƒã€‚$  ‚E<這些是以色列人在迦å—地所承å—的產業,是祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’和嫩的兒å­ç´„書亞…分給他們的,並以色列人å„支派父系領袖G ƒŒ利未人è¦â€¦å››åœè­·è¡›çŽ‹ï¼›å„人在他手中拿著自己的兵器,凡擅入殿宇的,必當處死。在他(指王,下åŒ)進和他出的時候,你們當é è¿‘王。ã€d A‚ä»–çš„é•·å­æ˜¯äºžä¼¯é “。(接著有)蘇ç¥ã€å’ŒåŸºå£«ã€å’Œå·´åŠ›ã€å’Œæ‹¿ç­”ã€h  Md亞希多弗åˆå°æŠ¼æ²™é¾èªªï¼šã€Œè®“我挑é¸ä¸€è¬äºŒåƒäººï¼Œä»Šå¤œå°±èµ·èº«è¿½è¶•å¤§è¡›ï¼Œ\ ƒ1  $看哪,我們今日竟作了奴僕ï¼ç¥¢æ‰€è³œçµ¦æˆ‘們列祖,…的地,è¦(讓他們)享å—它(原文用陰性,下åŒ)的出產和它美物.看哪,我們竟然在其上作了奴僕"3x 三分之一(è¦)在蘇ç¥é–€ï¼Œä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€(è¦)在護衛兵(院)的後門。你們è¦è¼ªæµç›¡æŠŠå®ˆ(王)宮之責。4‚c2 「雅å¨â”€â”€ä½ çš„神…擴張你境界的時候,…照祂所應許你的.你…,說:『我è¦åƒè‚‰ã€ï¼Œå¿ƒè£¡æƒ³è¦åƒè‚‰ï¼Žå°±å¯ä»¥éš¨å¿ƒæ‰€æ¬²åœ°åƒè‚‰ã€‚‚o…WŒ ä»–(指耶戶)尋找亞哈è¬ï¼Œä»–æ­£è—在撒瑪利亞,眾人拿ä½ä»–(指亞哈è¬),把他é€åˆ°è€¶æˆ¶é‚£è£ï¼Œä»–(指耶戶)就殺了他(指亞哈è¬),眾人將他埋葬,因他們說,他是…約沙法的孫å­ã€‚那盡他的心尋求雅å¨ä¹‹ï¼Ž(這樣,)亞哈è¬å®¶æ²’有人有力é‡èƒ½å¤ éžå›ºåœ‹æ¬Šã€‚‚Œ耶戶討亞哈家罪的時候,é‡è¦‹çŒ¶å¤§çš„首領們和亞哈è¬å“¥å“¥çš„å…’å­å€‘.正æœäº‹äºžå“ˆè¬ï¼Œå°±æŠŠä»–們都殺了。ve"<妳雖被拋棄ã€è¢«æ¨æƒ¡ï¼Œç”šè‡³è’無人煙,我å»ä½¿å¦³æœ‰æ°¸é çš„榮è¯ï¼Œæˆç‚ºè¬ä»£çš„喜樂。pY  !在一切臨到我們的事上,祢是公義的;因祢所行的是信實,我們å»è¡Œäº†é‚ªæƒ¡ã€‚:‚o&是在雅å¨çš„安æ¯æ—¥ä»¥å¤–,åˆåœ¨ä½ å€‘的禮物以外,åˆåœ¨ä½ å€‘的還願(祭)以外,åˆåœ¨ä½ å€‘的甘心(祭)以外,就是你們ç»çµ¦é›…å¨çš„。‚ < 約書亞和跟隨他的以色列眾人從立拿éŽåˆ°æ‹‰å‰ï¼Œå°è‘—它(原文用陰性,下åŒ)安營,攻打它。 !^i~Ô~!}m|í|s|*{Û{{5zÚz‹zyÀy~y5x×xŽxRw w#v±v*uÂuru t‡ts°sisrÀrsr!qxq=qpˆpDpoÔoknæm×m&lÒlWk÷k´kTjùjxji•ihhg®gf¾fZeÖe\edÑdScšcQbªaôa`T_z_4^¿^y]Ó]\[ZùZ‚Z5YÍYX X\WÇW„V½VxV/UÿUhU T¨TTSíSbSR·RhR'Q¡Q PqP1OâO~O,N·NM MaMLqLK×K˜K"J³JUJ I½IxHþH¦HHGäG€GF FTEÆEHD„CöCµCiC BÆB9AçA›A;@É@?Û?œ?M>þ>¦>@=ì=’=C<ë(本行放入上節)因為歌唱的人在耶路撒冷四åœç‚ºè‡ªå·±å»ºé€ æ‘莊。c„AF以色列人就…èšé›†å¾žæ‹¿å¼—他利ã€äºžè¨­ï¼Œå’Œå…¨ç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼Žä¾†è¿½è¶•ç±³ç”¸äººã€‚ƒ‚9F基甸就從他僕人中挑了å個人,照著雅å¨å©å’他的去åšã€‚他因怕父家.和本城的人,ä¸æ•¢åœ¨ç™½æ™åšï¼Œå°±åœ¨å¤œé–“åšã€‚ƒ~72「『ä¸å¯æ®ºäººã€‚Iƒ} ð é›…å¨çš„眼目ä¿å­˜çŸ¥è­˜ï¼›ä»–å»å‚¾è¦†å¥¸è©äººçš„言語。Rƒ|‚!約拿單的兒å­æ˜¯æ¯”勒和撒薩。這些都是耶拉篾的å­å­«ã€‚ ƒ{‚  這些是在約薩é”çš„å­«å­ï¼Œè€¶æ›¸äºžçš„å…’å­ç´„雅金的時候,和çœé•·å°¼å¸Œç±³ï¼Œä¸¦ç¥­å¸æ–‡å£«ä»¥æ–¯æ‹‰çš„時候。Vƒzƒ%  耶路撒冷城牆的奉ç»ç¦®çš„時候,他們尋找.自己地方所有的利未人,帶他們到耶路撒冷,…歡歡喜喜地行奉ç»ä¹‹ç¦®ã€‚以稱è¬ï¼Œå’Œä»¥æ­Œå”±ï¼Œéˆ¸ï¼Œä»¥ç‘Ÿï¼Œå’Œä»¥ç´?ƒyy‚)æ²™é¾ç”Ÿè€¶åŠ ç±³é›…;耶加米雅生以利沙瑪。ƒx‚x他登基的時候是二å五歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王二åä¹å¹´ã€‚ä»–æ¯è¦ªçš„å字是亞比,是撒迦利亞的女兒。#ƒw‚?–=祭å¸çš„å­å­«ä¸­ï¼Œå“ˆå·´é›…çš„å­å­«ã€å“ˆå“¥æ–¯çš„å­å­«ã€â€¦å·´è¥¿èŠçš„å­å­«ï¼›å¨¶äº†åŸºåˆ—人巴西èŠçš„女兒為妻,按他們å字稱呼的Bƒv‚æ¯æ—¥æ—©æ™¨ç«™ç«‹ç¨±è¬è®šç¾Žé›…å¨ï¼Œæ™šä¸Šä¹Ÿä¸€æ¨£ï¼Œ ƒu‚< 約書亞就在雅å¨é¢å‰ï¼Œåœ¨ç¤ºç¾…為他們拈鬮。在那裡,約書亞…將地分給以色列人。按著他們的支派,oƒtYn!猶大王亞撒第三年,亞希亞的兒å­å·´æ²™åœ¨å¾—撒登基治ç†å…¨ä»¥è‰²åˆ—,共廿四年。Uƒs#‚照著大衛臨終的話,這些是二å歲以上的利未人的數目。6ƒrg‚&俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;^ƒq5‚ç´„ç¥çš„眾å­ï¼šä»–çš„å…’å­ç¤ºç‘ªé›…,他的兒å­æ­Œé©ï¼Œä»–çš„å…’å­ç¤ºæ¯ï¼›oƒpYF在亞拿之å­çŠè¿¦çš„時候,在雅億的日å­ï¼Œé“路無人行走,旅客走彎曲的å°å¾‘。ƒo‚-d並且分給眾民,給以色列眾人,從男到女æ¯äººä¸€å€‹é¤…ã€å’Œä¸€å¡Šè‚‰ã€å’Œä¸€å€‹è‘¡è„餅,眾人就å„回自己的家去了。Qƒn úå譽強如美好的è†æ²¹ï¼›äººæ­»çš„æ—¥å­å‹éŽä»–出生的日å­ã€‚ƒm‚-Z大衛å°ç´„拿單說:「看哪,明日是åˆä¸€ï¼Œæˆ‘必須與王åŒå¸­åƒ(飯),請讓我去è—在田野,直到第三日晚上。Tƒlƒ!"@(原文64:4)你迎見那歡喜行義ã€è¨˜å¿µä½ é“的人,你曾發怒,我們ä»çŠ¯ç½ªï¼›å› æŒå®ˆä½ çš„é“,我們就必得救。(或譯:這景æ³å·²ä¹…,我們還能得救嗎?)Nƒk ð è©­è©çš„天平為雅å¨æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›å…¬å¹³çš„法碼為他所喜悅。qƒj _<當剛強壯膽ï¼å› ç‚ºä½ å¿…使這百姓承å—…那地為業。我å‘他們列祖起誓è¦çµ¦ä»–們的rƒi_x 希西家說:「日晷的影å­å»¶ä¼¸å度容易,ä¸ï¼Œè®“日晷的影å­å›žè½‰å‘後退å度。ã€Lƒhð 往來傳舌的,洩æ¼ç¥•å¯†ï¼›éˆè£¡å¿ å¯¦çš„,é®éš±äº‹æƒ…。Bƒgð 輕看鄰èˆçš„便是無知;è°æ˜Žäººå»éœé»˜ä¸è¨€ã€‚FƒfÜ你們è¦ä½¿æˆ‘痛苦,…到幾時呢?用言語壓碎我OƒeŒ 希西家å©å’.在雅å¨æ®¿è£¡é å‚™å€‰æˆ¿ï¼Œä»–們就é å‚™äº†ã€‚|ƒdqÜ我犯了罪,於你何妨?鑒察人的主啊,為何以我當你的箭é¶å­ï¼Œä½¿æˆ‘æˆç‚ºè‡ªå·±çš„é‡æ“”?Oƒc‚%比悉ã€å’Œæ²³å¾—ã€å’ŒçŠç‘ªã€å’Œæ–½æ²™ã€å’Œç›Šè˜­ã€å’Œæ¯”拉。*ƒbO‚以探的兒å­æ˜¯äºžæ’’利雅。ƒa‚‚*這些西緬人中.有五百人去西ç¥å±±ï¼Œä»¥ç¤ºçš„眾å­æ¯—拉æã€å’Œå°¼åˆ©é›…ã€å’Œåˆ©æ³•é›…,和çƒè–›ä½œä»–們的頭,‚ƒ`„x 但雅å¨â€¦å‹¸æˆ’以色列和猶大藉所有先知ã€æ‰€æœ‰å…ˆè¦‹çš„手.說:「當回轉離開你們的惡行,…謹守我的誡命和我的律例。ã€ç…§æˆ‘å©å’你們列祖,…的一切律法,並藉我僕人眾先知的手所傳給你們"ƒ_‚?x 他們說:「說謊,你據實地告訴我們。ã€ä»–說:「他如此如此å°æˆ‘說:『雅å¨å¦‚此說:我è†ä½ ä½œçŽ‹æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—。ã€ã€iƒ^Mx 我必使亞哈家åƒå°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安的家,åˆåƒäºžå¸Œäºžçš„å…’å­å·´æ²™çš„家。ƒ]‚9F其實我們的驢有è‰ä¹Ÿæœ‰é£¼æ–™ï¼Œæˆ‘ã€ä½ çš„使女,…也有餅和酒,和跟你僕人們在一起的少年,這一切æ±è¥¿éƒ½ä¸ç¼ºå°‘。vƒ\ƒg< 這些是…那地的諸王,約書亞和以色列人…所擊殺的在約旦河那邊,就是西邊.從黎巴嫩平原的巴力‧迦得.直到上西ç¥çš„哈拉山,約書亞按他們的分法把它分給以色列支派為業,^ƒ[5‚迦米的兒å­æ˜¯äºžè¿¦ï¼Œä»–在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。ƒZ‚ æ追隨別(神)的,他們的æ„苦必加增;他們所澆奠的血我ä¸ç»ä¸Šï¼›æˆ‘嘴唇也ä¸æ它們的å號。;ƒYsZ&éŽäº†å天,雅å¨æ“Šæ‰“拿八,他就死了。ƒX‚'<以色列人…給利未人。…把這些城和屬它們(原文用陰性)的郊野照著雅å¨è—‰æ‘©è¥¿çš„手所å©å’的,按鬮分3ƒWa  和隱‧臨門ã€å’Œç‘£æ‹‰ã€å’Œè€¶æœ«ã€5ƒV‚en(原文5:11)他有智慧å‹éŽæ‰€æœ‰çš„人,å‹éŽä»¥æ–¯æ‹‰äººä»¥æŽ¢ï¼Œä»¥åŠç‘ªæ›·çš„å…’å­å¸Œå¹”ã€å’Œç”²å„ã€å’Œé”大。他的åè²å‚³æšåœ¨å››åœçš„列國。XƒU)‚和雅利西ã€å’Œä»¥åˆ©äºžã€å’Œç´°åŸºåˆ©(都)是耶羅罕的兒å­ã€‚+ƒT‚Qxé›…å¨å»â€¦ä¸é¡˜æ„滅絕猶大,因祂僕人大衛的緣故,照自己å°ä»–(指大衛,下åŒ)所說的,ä¸æ–·åœ°è³œç‡ˆå…‰çµ¦ä»–和他的å­å­«ã€‚=ƒS ynæŒçºŒä¸‰å¹´ï¼Žäºžè˜­å’Œä»¥è‰²åˆ—之間沒有戰爭。^ƒR5T "他們仆倒的時候,會ç¨å¾—扶助,但有許多人親近他們ä¸æ‡·å¥½æ„。=ƒQ‚uZ掃羅說:「我有罪了,我兒大衛,你å¯ä»¥å›žä¾†ï¼Œâ€¦æˆ‘å¿…ä¸å†åŠ å®³æ–¼ä½ ï¼Œå› ä½ ä»Šæ—¥çœ‹æˆ‘的性命為寶貴;看哪,我是糊塗人,大大地錯了。ã€KƒPx以利沙從那裡去迦密山,åˆå¾žé‚£è£¡å›žåˆ°æ’’瑪利亞。EƒO ƒ< 當…眾王è½åˆ°é€™å€‹æ¶ˆæ¯ï¼Œç´„旦河那邊,山地ã€é›ªéžæ‹‰ï¼Œä¸¦é„°è¿‘利巴嫩山沿大海一帶.赫人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€è¿¦å—人ã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººçš„GƒNƒ  至於æ‘莊和它們的田地,有猶大人ä½åœ¨åŸºåˆ—‧亞巴和屬它(原文用陰性,下åŒ)的鄉æ‘;也在底本和屬它的鄉æ‘;也在葉甲薛和屬它的æ‘莊;ZƒM/Z+大衛曾娶了來自耶斯列的亞希暖,她們二人都作了他的妻å­ã€‚]ƒL5xåªæœ‰ç´„西亞王(第)å八年.在耶路撒冷å‘é›…å¨å®ˆé€™é€¾è¶Šç¯€ã€‚OƒK,$耶利米å©å’巴錄說:「我被拘ç¦ï¼Œä¸èƒ½é€²é›…å¨çš„殿。FƒJæwu求你扶æŒæˆ‘,我便得救,時常看é‡ä½ çš„律例。ƒI‚ ,ç¾åœ¨ä½ å€‘åˆè¦æŠŠé€™å€‹å¸¶åŽ»é›¢é–‹æˆ‘,倘若他é­å®³ï¼Œé‚£ä¾¿æ˜¯ä½ å€‘使我白髮蒼蒼ã€æ‚²æ‚²æ…˜æ…˜åœ°ä¸‹é™°é–“去了。ã€mƒHS‚&這些所記的人å都是在他們的宗æ—裡作領袖的,他們父親的家室暴增很多。ƒG‚"" 鵜鶘ã€ç®­è±¬è¦å¾—它為業,貓頭鷹ã€çƒé´‰è¦ä½åœ¨å…¶é–“。他必拉空虛的準繩ã€æ··æ²Œçš„線鉈在其上。'ƒFI‚ éžåˆ©å£«äººåˆä¾µè¥²é€™è°·ã€‚#ƒE‚?,我è¦å‘這稱我為å下ã€â€¦æ®¿ï¼Œâ€¦é€™æ¨£è¡Œï¼Œä½ å€‘所倚é çš„.與我賜給你們和你們列祖的地.是照我從å‰å‘示羅所行的。cƒDAn 在耶路撒冷作王四å一年。他祖æ¯çš„å字是瑪迦,是押沙é¾çš„女兒。ƒC‚',0,躲é¿æ懼的必墜入陷å‘,從陷å‘上來的必被網羅çºä½ï¼Œå› æˆ‘必使他們å—罰之年臨到摩押;這是雅å¨çš„話語。.ƒB‚Wn"他說:「盛滿四桶水,倒在燔祭和柴上ã€ï¼›ä»–說:「å†å€’一次。ã€ä»–們就å†å€’一次;åˆèªªï¼šã€Œå€’第三次。ã€ä»–們就倒第三次。#ƒACné›…å¨çš„話臨到他說:1ƒ@‚]< 他們把…給祭å¸äºžå€«çš„å­å­«ï¼Œ(誤)殺人者的逃城希伯崙.和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野.以åŠç«‹æ‹¿å’Œå±¬å®ƒçš„郊野ã€iƒ?Mn 約押和以色列眾人在那裡ä½äº†å…­å€‹æœˆï¼Œç›´åˆ°å°‡ä»¥æ±å…¨éƒ¨çš„ç”·ä¸ç›¡éƒ½å‰ªé™¤ã€‚Aƒ>F於是以色列人æœäº‹æ‘©æŠ¼çŽ‹ä¼Šç£¯å€«ï¼Žå八年。Rƒ=Ü甚至我寧肯噎死,寧肯死亡,å‹ä¼¼ç•™æˆ‘這一身的骨頭。/ƒ<[ 赫人ã€æ¯”利洗人ã€åˆ©ä¹éŸ³äººã€rƒ;_F 人們將他葬在他自己地業的境內,在以法蓮山地的亭拿‧希烈,迦實山的北邊。Aƒ: #拉çµçš„使女辟拉的兒å­æ˜¯ä½†ã€å’Œæ‹¿å¼—他利。4ƒ9‚cn/他們在被擄到那裡之地若回轉他們的心,在把他們擄去之人的地回轉,å‘祢懇求.說『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了ã€ï¼›Jƒ8 n看哪,她還在跟王講話的時候,先知拿單進來了。Iƒ7 æwq心懷二æ„的人為我所æ¨ï¼›ä½†ä½ çš„律法為我所愛。[ƒ6ƒ1xåˆæŠŠè€¶è·¯æ’’冷眾人…都擄了去;和眾首領,和所有大能的勇士,共一è¬å€‹è¢«æ“„的人,連åŒæ‰€æœ‰çš„木匠和éµåŒ ï¼Žé™¤äº†åœ‹ä¸­æ¥µè²§çª®çš„人以外,沒有留下(別)çš„ï¼›vƒ5e‚示門的眾å­æ˜¯æš—å«©ã€å’Œæž—æ‹¿ã€ä¾¿â€§å“ˆé›£ã€å’Œæ倫。以示的眾å­æ˜¯æ¢­é»‘與便‧梭黑。pƒ4Y^ …以法蓮必變為è’場;在責罰的日å­ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—支派中,我已指示必æˆçš„事。xƒ3k !他就把它(原文是陰性)èµ·åå«ç¤ºå·´ï¼Œå› æ­¤é‚£åŸŽçš„åå­—å«ä½œåˆ¥â€§æ˜¯å·´ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚&ƒ2‚E‚他的妻å­çŒ¶å¤§å¥³å­ç”ŸåŸºå¤šä¹‹ç¥–雅列,和梭哥之祖希伯,和撒挪亞之祖耶å¤éµã€‚這些是米列所娶法è€å¥³å…’比æ雅的眾å­ã€‚/ƒ1[ #拉çµçš„å…’å­æ˜¯ç´„ç‘Ÿã€ä¾¿é›…憫。Zƒ0/F 有人告訴西西拉:「亞比挪è´çš„å…’å­å·´æ‹‰å·²ç¶“上了他泊山。ã€9ƒ/mæwF他們心蒙油脂;我å»å–œæ„›ä½ çš„律法。&ƒ.‚E, 與步行的人åŒè·‘,他們尚且使你覺得累,你怎能與馬賽跑呢?在安全之地你尚且跌倒,在約但河邊的å¢æž—你怎麼辦呢?wƒ-ƒg  為他(指多比雅)é å‚™ä¸€é–“大屋å­ï¼Œå¾žå‰ä»–們在那裡收存素祭ã€ä¹³é¦™ã€å’Œå™¨çš¿ã€å’Œâ€¦å分之一的五榖ã€æ–°é…’,和新油照命令供給利未人ã€å’Œæ­Œå”±çš„ã€å’Œå®ˆé–€çš„.並歸祭å¸çš„舉祭。Rƒ,ƒ( 摩西å°ä»–們說:「迦得å­å­«å’Œæµä¾¿å­å­«ï¼Œâ€¦è‹¥èˆ‡ä½ å€‘一åŒéŽç´„但河,凡帶兵器在雅å¨é¢å‰åŽ»æ‰“仗的,那地被你們制ä¼äº†ï¼Œä½ å€‘å°±è¦æŠŠåŸºåˆ—地給他們為業。iƒ+MZ你們è¦å¦‚此說:『願你長壽平安,願你家平安,願你一切所有的都平安。ƒ*‚x…兩根銅柱ã€ä¸€å€‹éŠ…海,和(幾個)盆座,所羅門為雅å¨æ®¿æ‰€é€ çš„.這一切器具的銅é‡é‡ç„¡æ³•å¯ç¨±ã€‚ƒ)‚Œ以色列人擄了他們的弟兄,連婦人帶兒女共有二åè¬ï¼Œåˆæ¶å¥ªäº†è¨±å¤šè²¡ç‰©ï¼ŒæŠŠæŽ ç‰©å¸¶åˆ°æ’’瑪利亞去了。Lƒ(ð愛宴樂的,必致窮ä¹ï¼›å¥½é…’與è†æ²¹çš„,必ä¸å¯Œè¶³ã€‚ƒ'} 於是亞伯拉罕回到他僕人們那裡,他們一åŒèµ·èº«å¾€åˆ¥â€§æ˜¯å·´åŽ»ï¼Œäºžä¼¯æ‹‰ç½•å°±ä½åœ¨åˆ¥â€§æ˜¯å·´ã€‚2ƒ&‚]‚ 所有的勇士就起身,抬起掃羅的å±é«”和他兒å­å€‘çš„å±é«”,把它們é€åˆ°é›…比,將他們的骸骨葬在雅比的橡樹下,他們就ç¦é£Ÿä¸ƒæ—¥ã€‚Fƒ%ð暗中é€çš„禮物能æ¯æ€’,懷裡的賄賂止æ¯æš´æ€’。Uƒ$#ð 棄絕管教的,輕看自己的生命;è½å¾žå‹¸æˆ’的,å»å¾—智慧。pƒ#Y‚ $ä»–çš„é•·å­æ˜¯äºžä¼¯é “,(接著有)蘇ç¥ã€å’ŒåŸºå£«ã€å’Œå·´åŠ›ã€å’Œå°¼ç¥ã€å’Œæ‹¿ç­”ã€?ƒ"yð耳朵è½å¾žç”Ÿå‘½è²¬å‚™çš„,必ä½åœ¨æ™ºæ…§äººä¸­ã€‚?ƒ!yð眼有光,使心喜樂;好信æ¯ï¼Œä½¿éª¨æ»‹æ½¤ã€‚3ƒ að 義人得脫患難,惡人來代替他。Eƒ ‚6瑪基疊æ—é•·ã€ä»¥è˜­æ—長。這些是以æ±çš„æ—長。KƒZ掃羅就更加怕大衛,於是掃羅經常作大衛的仇敵。5ƒgd 大衛王è½è¦‹é€™ä¸€åˆ‡äº‹ï¼Œä»–很生氣。sƒ_,0)加略被攻å–,堡壘也被佔據。到那日,摩押的勇士心中疼痛.如臨產婦人的心。QƒZ大衛他(所åš)的一切事都æˆåŠŸï¼Œé›…å¨ä¹Ÿèˆ‡ä»–åŒåœ¨ã€‚Rƒ"?我們好åƒä½ æœªæ›¾æ²»ç†çš„人,åˆåƒæœªæ›¾å¾—稱你å下的人。Bƒæw>我…åŠå¤œå¿…起來稱è¬ä½ ã€‚因你公義的典章,Uƒ#Ü請你追想:無辜的人有誰滅亡?正直的人在何處被剪除?nƒ Y .以色列和他一切所有的,起身.來到別‧是巴,就ç»ç¥­ç‰©çµ¦ä»–父親以撒的神。iƒMd 於是大衛èšé›†çœ¾è»ï¼Œå¾€æ‹‰å·´åŽ»æ”»å®ƒ(原文用陰性,下åŒ),就å–了它,ƒ‚-d ç¾åœ¨ï¼Œä½ è¦èšé›†å…¶é¤˜çš„è»å…µä¾†ï¼Œå®‰ç‡Ÿåœæ”»é€™åŸŽï¼›æ怕我攻佔了這城,人就以我的åå«å®ƒ(原文用陰性)。ã€Fƒæw?凡敬ç•ä½ ã€â€¦æˆ‘都與他為å‹ã€‚守你訓詞的人,aƒ;‚這些是他們家譜裡家æ—的首領,這些首領(都)ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。ƒ‚ d 大衛說:「孩å­é‚„活著,我ç¦é£Ÿåˆå“­æ³£ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘想…也未å¯çŸ¥ï¼›æˆ–者雅å¨æ†æ¤æˆ‘,使孩å­æ´»èµ·ä¾†5ƒg  é›…å„出了別‧是巴,å‘哈蘭走去;uƒed åªæ˜¯ä½ â€¦å¤§å¾—褻瀆的機會,因這事å«é›…å¨çš„仇敵.故此你所得的孩å­å¿…定è¦æ­»ã€‚〃‚d 大衛å°æ‹¿å–®èªªï¼šã€Œæˆ‘得罪雅å¨äº†ã€‚ã€æ‹¿å–®å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œé›…å¨å·²ç¶“除掉你的罪,你必ä¸è‡³æ–¼æ­»ï¼ŒcƒAd 你在暗中åšï¼Œæˆ‘å»è¦â€¦åšé€™äº‹ã€‚ã€ã€åœ¨ä»¥è‰²åˆ—眾人é¢å‰ï¼Œåœ¨æ—¥å…‰ä¹‹å‰cƒ Ad 他必償還羊羔四å€ï¼Œå› ç‚ºä»–åšé€™äº‹ï¼Œæ˜¯å› ä»–沒有æ†æ¤(的心)ï¼ã€0ƒ [‚當夜,神的話臨到拿單,說:`ƒ ;d 使者去了,來見大衛,…來å¥å‘Šå¤§è¡›ã€‚照著約押所å©å’他的一切話Nƒ d åˆå©å’使者說:「你把…完畢,爭戰的一切事å°çŽ‹èªªEƒ d 於是,約押差人去告訴大衛.爭戰的一切事,[ƒ/ð 看哪,有一個婦人來迎接他,是妓女的打扮,有詭è©çš„心æ€ã€‚Bƒ‚耶哥尼雅被擄的兒å­å€‘有他的兒å­æ’’拉éµã€?ƒyær大山踴èºï¼Œå¦‚公羊;å°å±±è·³èˆžï¼Œå¦‚羊羔。&ƒ‚E–*守門的:沙é¾çš„å­å­«ã€äºžç‰¹çš„å­å­«ã€é”們的å­å­«ã€äºžè°·çš„å­å­«ã€å“ˆåº•å¤§çš„å­å­«ã€æœ”拜的å­å­«ï¼Œ(å…±)一百三åä¹å。Fƒðè°æ˜Žäººçš„心追求知識;愚頑人的å£åžåƒæ„šæ˜§ã€‚ ƒ‚9‚ 耶布斯的居民å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ çµ•ä¸èƒ½é€²åˆ°é€™è£¡ã€‚ã€ç„¶è€Œå¤§è¡›æ”»å–錫安的ä¿éšœï¼Œå®ƒ(原文用陰性)就是大衛的城。/ƒ‚WJ$所以…這是主神的話語。我舉起我的手(指起誓)說:你們四åœçš„外邦人(接上行)總è¦æ“”當自己的羞辱;(接上行)|ƒq†(原文2:8)當我心éˆè»Ÿå¼±æ™‚,我就想起雅å¨ã€‚我的禱告é”到你é¢å‰ï¼Œé€²å…¥ä½ çš„è–殿。Uƒ%Z(原文24:1)大衛從那裡上去,ä½åœ¨éš±â€§åŸºåº•çš„山寨裡。L‚ð éš±è—怨æ¨çš„,嘴會說謊;å£å‡ºè­­è¬—的,是愚頑人。W‚~)d她說:「å¤æ™‚確實有話說,當在亞伯求å•ï¼Œç„¶å¾Œäº‹å°±å®šå¦¥ã€‚Q‚}Z掃羅看見éžåˆ©å£«äººçš„è»æ—….就懼怕,他的心極其戰兢。c‚|AZéžåˆ©å£«äººèšé›†ï¼Œä¾†åˆ°æ›¸å¿µå®‰ç‡Ÿï¼›æŽƒç¾…èšé›†ä»¥è‰²åˆ—眾人在基利波安營。U‚{#æm因為祂必站在窮ä¹äººçš„å³é‚Šï¼Œè¦æ•‘他脫離定他死罪的人。L‚zæm我è¦ç”¨å£æ¥µåŠ›ç¨±è¬é›…å¨ï¼Œæˆ‘è¦åœ¨çœ¾äººä¸­é–“讚美祂;L‚yæq從日出之地到日è½ä¹‹è™•ï¼Œé›…å¨çš„å是應當讚美的ï¼<‚xsð惡人的路你ä¸å¯é€²ï¼Œä¸è¦èµ°å£žäººçš„é“。1‚w‚]2自從離開加低斯巴尼亞,…的時候,到éŽäº†æ’’烈溪.共有三å八年,等那世代的兵ä¸éƒ½å¾žç‡Ÿä¸­æ»…盡,正如雅å¨å‘他們所起的誓。6‚vg^ 淫行和酒,並新酒,奪去人的心。o‚uYF é›…å¨çš„使者ä¸å†ï¼Žå‘瑪挪亞和他的妻å­é¡¯ç¾ï¼Œç‘ªæŒªäºžæ‰çŸ¥é“他是雅å¨çš„使者。]‚t5Z#次日早晨,約拿單出到田野,去會見大衛,有一個童å­è·Ÿéš¨ä»–。I‚s æi*這都因祂記念祂的è–言.和祂的僕人亞伯拉罕。O‚ræm好使他們知é“這是你的手,是你──雅å¨æ‰€è¡Œçš„事。 ‚q‚ n他行了最å¯æ†Žæƒ¡çš„事,信從å¶åƒï¼Œå°±åƒâ€¦äºžæ‘©åˆ©äººæ‰€è¡Œçš„一切。]é›…å¨åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰æ‰€è¶•å‡ºçš„@‚p{  (原文10:6)哈ç³ã€ç±³åˆ©æœ«ã€ä¿„巴底亞ã€]‚o 5T他們中間有猶大æ—的.但以ç†ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€ç±³æ²™åˆ©ã€äºžæ’’利雅。I‚n æ^è‹¥ä¸æ˜¯é›…å¨å¹«åŠ©æˆ‘,我幾乎就ä½åœ¨å¯‚éœä¹‹ä¸­äº†ã€‚>‚mw  (原文10:13)撒刻ã€ç¤ºåˆ©æ¯”ã€ç¤ºå·´å°¼ã€ ‚l‚n 因為…話必定應驗,他奉雅å¨çš„命令…宣佈的指著伯特利的祭壇.和撒馬利亞å„城所有丘壇之廟宇@‚k‚{<與亞因和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野,與淤他和屬它的郊野,伯‧示麥和屬它的郊野,(å…±)ä¹åº§åŸŽï¼Œéƒ½æ˜¯å¾žé€™äºŒæ”¯æ´¾ä¸­ä¾†çš„ï¼›{‚jq(祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’…說:å°æ‰“仗回來的兵ä¸ï¼Žã€Œâ€¦å¾‹æ³•ä¸­çš„æ¢ä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼Œé›…å¨æ‰€å©å’摩西 ‚i‚F ,亞比米勒和跟隨他的幾隊.å‘å‰é—–去,站在城門å£ï¼›æœ‰å…©éšŠç›´é—–到所有在田間的人,擊殺了他們。I‚h ‚第å二是哈沙比雅ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。l‚gS2這兩個有爭訟的人就è¦ç«™åœ¨ï¼Žé›…å¨é¢å‰ï¼Œåœ¨â€¦ç¥­å¸ï¼Œä¸¦å¯©åˆ¤å®˜é¢å‰ï¼Œç•¶æ™‚çš„n‚f Y(!以色列人…所行的路程記在下é¢ã€‚…出埃åŠåœ°æŒ‰è‘—è»éšŠã€åœ¨æ‘©è¥¿ã€äºžå€«çš„手下a‚e;ð 你的貧窮就會åƒå¼·ç›œä¾†åˆ°ï¼Œä½ çš„缺ä¹æœƒåƒæ‹¿ç›¾ç‰Œçš„人(來臨)。a‚d;ð"你的貧窮就會åƒå¼·ç›œä¾†åˆ°ï¼Œä½ çš„缺ä¹æœƒåƒæ‹¿ç›¾ç‰Œçš„人(來臨)。[‚c/ð欺壓窮人的,是蔑視那造他的主;æ†æ†«çª®ä¹çš„,乃是尊敬他。U‚b#ð!å†ç¡ä¸€æœƒå…’,å†æ‰“盹一會兒,兩臂交å‰æŠ±æ”躺臥一會兒。w‚agæY(原文89:3)因我曾說:(ä½ çš„)慈愛必建立到永é ï¼›ä½ çš„信實必堅立在天上。B‚`æ[ ç¦æ‚£å¿…ä¸è‡¨åˆ°ä½ ï¼Œç½å®³ä¹Ÿä¸æŒ¨è¿‘你的帳棚。I‚_ æm我的雙è†å› ç¦é£Ÿè»Ÿå¼±ï¼›æˆ‘身體消瘦,ä¸å†è‚¥æ½¤ã€‚I‚^ æpä»–ä¸å‹•æ–,直到永é ï¼›ç¾©äººè¢«è¨˜å¿µï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚[‚]/æp在黑暗中,有光å‘正直人發出;他有æ©æƒ ï¼Œæœ‰æ†æ†«ï¼Œæœ‰å…¬ç¾©ã€‚l‚\S 亞伯蘭說:「主雅å¨å•Šï¼Œæˆ‘怎能知é“我會得它(原文用陰性)為業呢?ã€s‚[_Œ çƒè¥¿é›……建築城樓,在耶路撒冷的角門.和谷門,並城牆轉彎之處,且甚堅固;<‚Zsærä»–å«ç£çŸ³è®Šç‚ºæ°´æ± ï¼Œå«å …石變為泉æºã€‚?‚Yyæi祂命黑暗,就有黑暗;沒有é•èƒŒç¥‚話的。U‚X#æg 天離地何等的高,祂的慈愛å‘敬ç•ç¥‚的人也是何等的大"W‚3‚以利約乃的眾å­æ˜¯ä½•å¤§é›…ã€å’Œä»¥åˆ©äºžå¯¦ã€å’Œæ¯—èŠé›…ã€å’Œäºžè°·ã€å’Œç´„哈難ã€å’Œç¬¬èŠé›…ã€å’Œé˜¿æ‹¿å°¼ï¼Œ(å…±)七個。L‚Væw…就è¦ä»¥æ­£ç›´çš„心稱è¬ä½ ã€‚我學了你公義的典章,<‚Usæs天,是雅å¨çš„天;地,祂å»çµ¦äº†ä¸–人。d‚TA‚尼利雅的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©ç´„乃ã€å’Œå¸Œè¥¿å®¶ã€å’Œäºžæ–¯åˆ©ç”˜ï¼Œ(å…±)三個。,‚S‚Q,"你無法逃脫他的手,一定會被擄ç²ï¼Œäº¤åœ¨ä»–手中。你的眼è¦çœ‹è¦‹å·´æ¯”倫王的眼,他è¦å£å°å£è·Ÿä½ èªªè©±ï¼Œä½ ä¹Ÿå¿…去到巴比倫。r‚R]J(原文21:21)(刀啊,)妳歸å‘å³é‚Šï¼Œæˆ–擺å‘左邊,æœå‘妳臉é¢æ‰€å®šä¹‹è™•ã€‚O‚Qæj 但ä¸å¤šæ™‚,他們就忘了祂的作為,ä¸ä»°æœ›ç¥‚的指引,a‚P;Œ 設立è»é•·ç®¡ç†ç™¾å§“,將他們招èšåœ¨åŸŽé–€çš„寬闊處,勉勵他們,說:L‚Oæi 說:「我必將迦å—地賜給你,作你們產業的分。ã€=‚Nsæ人ä¸éŽåƒä¸€å£æ°£ï¼Œä»–的年日如影消é€ã€‚‚M‚!r 我從你們å­å¼Ÿä¸­èˆˆèµ·å…ˆçŸ¥ï¼Œåˆå¾žä½ å€‘少年中興起拿細耳人。以色列人哪,ä¸æ˜¯é€™æ¨£å—Žï¼Ÿé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。‚L‚!‚ 你壽數滿足歸你列祖的時候,我必興起你的後裔,…接續你,就是你兒å­ä¸­çš„一個,我必堅定他的國度。‚K}æc在祂的祭å¸ä¸­æœ‰æ‘©è¥¿å’Œäºžå€«ï¼Œåœ¨æ±‚告祂å的人中有撒æ¯è€³ï¼›ä»–們求告雅å¨ï¼Œç¥‚就應å…他們。>‚Jy  ä»–åˆç­‰äº†ä¸ƒå¤©ï¼Œå†æŠŠé´¿å­å¾žæ–¹èˆŸæ”¾å‡ºåŽ»ã€‚L‚Ið走正直路的,敬ç•é›…å¨ï¼Žå離正路的,å»è—視他。U‚H#ð 智慧人的教導是生命的泉æºï¼Œå¯ä»¥ä½¿äººé›¢é–‹æ­»äº¡çš„網羅。P‚Gæw…求你用你的話使我腳步穩當,ä¸å®¹ç”šéº¼ç½ªå­½è½„制我。‚F‚ < 當時,約書亞轉回,奪了å¤ç‘£ï¼Œç”¨åˆ€æ“Šæ®ºå®ƒ(原文用陰性)的王。先å‰å¤ç‘£æ˜¯é€™è«¸åœ‹ä¸­çš„頭。d‚EAæv在那幫助我的人中,有雅å¨å¹«åŠ©æˆ‘,所以我è¦çœ‹è¦‹é‚£æ¨æˆ‘的人é­å ±ã€‚Q‚D< +於是約書亞和跟隨他的以色列眾人回.到å‰ç”²çš„營中。^‚C5æf(原文102:20)因為祂從至高的è–所垂看;雅å¨å¾žå¤©å‘地觀看,\‚B/æ‚我的心等候主,å‹æ–¼å®ˆå¤œçš„等候天亮;å‹æ–¼å®ˆå¤œçš„等候天亮。‚A‚!< …沒有一城是與以色列人講和的,除了希未人基é居民之外,都是他們(指以色列人)用戰爭奪來的。-‚@Uæ~æµæ·šæ’’種的,必歡呼收割ï¼F‚?æy你出你入,雅å¨è¦ä¿è­·ä½ ï¼Œå¾žä»Šæ™‚直到永é ã€‚B‚>æy祂必ä¸å«ä½ çš„è…³æ–動,ä¿è­·ä½ çš„å¿…ä¸æ‰“盹ï¼C‚=ƒd 亞æ«äººçœ‹è¦‹å¤§è¡›æ†Žæƒ¡ä»–們,亞æ«äººå°±æ´¾äººåŽ»é›‡ï¼Žä¼¯â€§åˆ©åˆçš„亞蘭和瑣巴的亞蘭.步兵二ååƒï¼Œèˆ‡ç‘ªè¿¦çŽ‹(的人)一åƒäººã€é™€ä¼¯äººå二åƒäººã€‚@‚<yæwƒæˆ‘大大張å£è€Œå–˜æ°£ï¼Œå› æˆ‘切慕你的命令。‚;‚‚哈拿尼雅的兒å­æ˜¯æ¯—拉æ和以賽亞。利法雅的眾å­ï¼Œäºžç¥é›£çš„眾å­ï¼Œä¿„巴底亞的眾å­ï¼Œç¤ºè¿¦å°¼çš„眾å­ã€‚A‚: 哈大ã€å’Œæ瑪ã€ä¼Šçªã€æ‹¿éžæ–½ã€å’ŒåŸºåº•ç‘ªã€‚[‚9ƒ1<3這些就是…所分的地業。祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’和嫩的兒å­ç´„書亞,以åŠä»¥è‰²åˆ—人å„支派的æ—長.在示羅雅å¨é¢å‰ï¼Œâ€¦æ‹ˆé¬®åœ¨æœƒå¹•é–€å£ï¼Ž(這樣,)他們把地分完了。K‚8d王說:「你轉去,站在æ—邊。ã€ä»–就轉去,站著。e‚7Aæw€å› æ­¤ï¼Œä¸€åˆ‡çš„訓詞在è¬äº‹ä¸Šæˆ‘都以為正直;我å»æ¨æƒ¡ä¸€åˆ‡è™›è¬Šä¹‹é“。J‚6 æw˜æˆ‘從你的法度久已知é“.是你永é ç«‹å®šå®ƒå€‘的。t‚5cd (原文19:13)你們是我的弟兄,我的骨和我的肉,為甚麼最後æ‰è«‹çŽ‹å›žä¾†å‘¢ï¼Ÿã€‚4}‚在希伯崙有六個(å…’å­)生給他。他在那裡作王七年六個月,在耶路撒冷作王三å三年。‚ ‚3„Œ"你們去,…求å•é›…å¨ï¼›ç‚ºæˆ‘ã€å’Œç‚ºä»¥è‰²åˆ—與猶大剩下的人,以所發ç¾çš„這書上的話.因為倒在我們身上的雅å¨çš„怒氣甚大,是因我們列祖沒有éµå®ˆé›…å¨çš„話,(沒有)照這書上所寫的一切去行。p‚2YŒ"書記沙番åˆå°çŽ‹èªªï¼šã€Œç¥­å¸å¸Œå‹’家éžçµ¦æˆ‘一å·æ›¸ã€‚ã€æ²™ç•ªå°±åœ¨çŽ‹é¢å‰æœ—讀它。M‚1ƒŒ" 這些人辦事誠實,ç£å°Žä»–們的是…雅哈和俄巴底亞;利未人米拉利的å­å­«ï¼Žç›£ç£çš„是哥轄人的å­å­«æ’’迦利亞和米書蘭;還有所有精通樂器的利未人。"‚0‚?d約押å°ä»–說:「你今日ä¸å¯ä½œå ±ä½³éŸ³çš„人,改日å¯ä»¥åŽ»å ±ä½³éŸ³ï¼Œâ€¦æ‰€ä»¥ä»Šæ—¥ä½ ä¸å¯åŽ»å ±ä½³éŸ³ã€‚ã€å› ç‚ºçŽ‹çš„å…’å­æ­»äº†ï¼ŒC‚/æw–追求奸惡的人臨近了;他們é é›¢ä½ çš„律法。r‚._<人們將他葬在他自己地業的境內,在以法蓮山地的亭拿‧西拉,迦實山的北邊。C‚-æw“我è¶å¤©æœªäº®å‘¼æ±‚,我所仰望的是你的話語。V‚,ƒ%‚這些是他們父家的領袖:和以弗ã€å’Œä»¥ç¤ºã€å’Œä»¥åˆ©æ¥­ã€å’Œäºžæ–¯åˆ—ã€å’Œè€¶åˆ©ç±³ã€å’Œä½•é”å¨é›…ã€å’Œé›…疊,都是大能的勇士,是有å的人,在他們的父家作領袖。+‚+‚Q<2照雅å¨çš„å©å’,他們將他(指約書亞)所求的城,…給了他。就是以法蓮山地的亭拿‧西拉,他就修造那城,ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚m‚*ƒUd他們(指跟隨約押的人)來,把他(指示巴)困在伯‧瑪迦的亞伯,å°è‘—城築壘,讓它(原文用陰性,指壘)å°è‘—外郭;跟隨約押的眾百姓施行毀滅,è¦ä½¿åŸŽç‰†å¡Œé™·ã€‚2‚)‚]‚ +摩撒生比尼亞;他(指比尼亞)çš„å…’å­æ˜¯åˆ©æ³•é›…;他(指利法雅)çš„å…’å­æ˜¯ä»¥åˆ©äºžè–©ï¼›ä»–(指以利亞薩)çš„å…’å­æ˜¯äºžæ‚‰ã€‚#‚(‚?Œ 寶座有六層臺階,åˆæœ‰ç”¨é‡‘åšçš„腳凳,與寶座緊緊相連;座ä½è™•çš„這邊和那邊有扶手,é è¿‘扶手處有兩頭ç…å­ç«™ç«‹ã€‚F‚'æh你用深水é®è“‹å®ƒï¼ŒçŒ¶å¦‚衣裳;諸水高éŽå±±å¶ºã€‚5‚&‚c‚ 這些是大衛勇士的首領,就是奮勇幫助他得到他王權,…的人。…與以色列眾人一åŒç«‹ä»–作王照雅å¨(所說)關於以色列的話,{‚%q<0…這就是但人的支派按宗æ—所得的地業。這些城以åŠå±¬å®ƒå€‘(原文用陰性)çš„æ‘莊,<‚$s‚ 大衛日見強盛,è¬è»ä¹‹é›…å¨èˆ‡ä»–åŒåœ¨ã€‚I‚# æw所以,我愛你的誡命.å‹æ–¼é‡‘å­ï¼Œæ›´å‹æ–¼ç²¾é‡‘。w‚"gæE(原文69:3)我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了水深之處,波濤淹沒了我。‚!yæ@(原文64:6)他們彼此壯膽,設下惡計;他們商é‡ï¼Œæš—設網羅,他們說:誰能看見他們?a‚ ;æf (原文102:13)惟你──雅å¨å¿…存到永é ï¼Œä½ çš„å號也存到è¬ä»£ã€‚X‚)æk&祂賜ç¦çµ¦ä»–們,å«ä»–們生養眾多,也ä¸å«ä»–們的牲畜減少。‚‚"3我將我的話放在你å£ä¸­ï¼Œç”¨æˆ‘手的影å­é®è”½ä½ ï¼Œç‚ºè¦å®‰å®šè«¸å¤©ï¼Œç«‹å®šåœ°åŸºï¼Œå°éŒ«å®‰èªªï¼šä½ æ˜¯æˆ‘的百姓。c‚A< &約書亞和跟隨他的以色列眾人轉回底璧,攻打它(原文用陰性)。x‚k< 於是約書亞,…都從å‰ç”²ä¸ŠåŽ»ã€‚他和所有跟隨他作戰的士兵,以åŠæ‰€æœ‰å¤§èƒ½çš„勇士,~‚w 米甸的兒å­æ˜¯ä»¥æ³•ã€å’Œä»¥å¼—ã€å’Œä»¥è«¾ã€å’Œäºžæ¯”大,和以勒大。這些全都是基土拉的å­å­«ã€‚‚}xç¾åœ¨ä½ å‘我主亞述王擔ä¿ï¼Œæˆ‘給你二åƒåŒ¹é¦¬ï¼Œçœ‹ä½ èƒ½å¦ç‚ºè‡ªå·±æ供騎馬的人騎在牠們上é¢ã€‚}‚sæ.(原文46:4)其中的水雖澎湃翻騰,山雖因海漲而æ–動,(在此放上節第二行)細拉`‚; 她給他生了心蘭ã€å’Œç´„çŠã€å’Œç±³ä½†ã€å’Œç±³ç”¸ã€å’Œä¼Šæ–½å·´ï¼Œå’Œæ›¸äºžã€‚~‚wZ婦人家裡有一頭畜èˆ(養)的牛犢,她急忙把牠宰了,åˆæ‹¿éºµä¾†æ‘¶ï¼ŒæŠŠå®ƒçƒ¤æˆç„¡é…µé¤…,X‚)ð智慧人的冠冕就是他們的財富;愚頑人的愚昧終究是愚昧。]‚3æ (原文19:12)æ³ä¸”你的僕人因此å—警戒,守著這些便有大賞。@‚  亞伯拉罕åˆå¨¶äº†å¦»å­ï¼Œå¥¹çš„å字是基土拉。]‚5x亞們行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,正如他父親瑪拿西所行的。x‚kx希西家å°ä»¥è³½äºžèªªï¼šã€Œé›…å¨æœƒé†«æ²»æˆ‘,…有甚麼兆頭呢?ã€æˆ‘第三日會上雅å¨çš„殿,Q‚æD (原文68:12)主發命令,傳好信æ¯çš„婦女æˆäº†å¤§ç¾¤ã€‚-‚ ‚Wn 亞多尼雅…宰了羊和牛ã€å’Œè‚¥çŠ¢ï¼Œåœ¨éš±ï¼Žç¾…çµæ—的瑣希列ç£çŸ³é‚£è£¡ï¼Žè«‹ä»–所有的弟兄,王的眾å­ï¼Œä¸¦æ‰€æœ‰ä½œçŽ‹è‡£åƒ•çš„猶大人;‚ ‚„<åªæ˜¯åˆ©æœªäººåœ¨ä½ å€‘中間沒有產業,因為擔任雅å¨ç¥­å¸çš„è·ä»»å°±æ˜¯ä»–的產業。而且迦得ã€å’Œå‘‚便,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ï¼Žå·²ç¶“在約旦河那邊,就是æ±é‚Šï¼Œå¾—了他們的地業,就是雅å¨åƒ•äººæ‘©è¥¿æ‰€çµ¦ä»–們的。‚}n妳的手中è¦å¸¶å個餅ã€å’Œå¹¾å€‹è–„餅ã€å’Œä¸€ç“¶èœœï¼Žå¦³åˆ°ä»–那裡,他必告訴妳孩å­å°‡æœƒæ€Žæ¨£ã€‚ã€f‚ Gd他們éŽäº†ç´„旦河,…亞羅ç¥å®‰ç‡Ÿï¼Œåœ¨åŸŽå³é‚Šè¿¦å¾—谷中的.與雅è¬ç›¸å°ï¼›,‚ Ud&以帖人以拉,以帖人迦立,>‚ yd!哈拉人沙瑪,哈拉人沙拉的兒å­äºžå¸Œæš—,A‚ F星宿從天上爭戰,從其軌é“和西西拉爭戰。z‚  qn他與洗魯雅的兒å­ç´„押,…商議;åˆèˆ‡ç¥­å¸äºžæ¯”亞他.他們就跟從亞多尼雅,幫助他。5‚gd亞何亞人撒們,尼陀法人瑪哈èŠï¼Œ8‚md亞拿çªäººäºžæ¯”以è¬ï¼Œæˆ¶æ²™äººç±³æœ¬ä¹ƒï¼Œ%‚‚EFå°è‘—他們安營,毀壞那地的果實,直到(ä½ )通迦薩的路,在以色列沒有留下å¯ä»¥ç¶­ç”Ÿçš„æ±è¥¿ï¼Œæˆ–牛ã€æˆ–羊ã€æˆ–驢;O‚ðä½ ä¸å¯æŒªç§»â€¦å¤æ™‚的地界。你先祖所立(放上é¢)J‚ ‚(原文5:34)亞希çªç”Ÿæ’’ç£ï¼›æ’’ç£ç”Ÿäºžå¸Œç‘ªæ–¯ï¼›S‚‚(原文5:33)米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希çªï¼›P‚‚(原文5:32)çƒè¥¿ç”Ÿè¥¿æ‹‰å¸Œé›…;西拉希雅生米拉約;D‚‚(原文5:31)亞比書生布基;布基生çƒè¥¿ï¼›j‚MæI(除你以外,)在天上我還有誰呢?有了你,在地上我也無所愛慕了。gG"=他們必修造è’蕪已久的廢墟,建立先å‰è’涼之處,é‡ä¿®æ­·ä»£è’廢之城。~y‚$(原文6:21)是以利加拿的兒å­ï¼Œæ˜¯ç´„ç¥çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯äºžæ’’利雅的兒å­ï¼Œæ˜¯è¥¿ç•ªé›…çš„å…’å­ï¼›d}A‚ *亞哈斯生雅拉;雅拉生亞拉篾ã€å’Œäºžæ–¯ç‘ªå¨ã€å’Œå¿ƒåˆ©ï¼›å¿ƒåˆ©ç”Ÿæ‘©æ’’ï¼›M|‚5(原文6:38)ä»–çš„å…’å­æ’’ç£ï¼Œä»–çš„å…’å­äºžå¸Œç‘ªæ–¯ã€‚e{C‚3(原文6:36)ä»–çš„å…’å­å¸ƒåŸºï¼Œä»–çš„å…’å­çƒè¥¿ï¼Œä»–çš„å…’å­æ˜¯è¥¿æ‹‰å¸Œé›…,z‚2(原文6:35)這些是亞倫的å­å­«ï¼šä»–çš„å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’,他的兒å­éžå°¼å“ˆï¼Œä»–çš„å…’å­äºžæ¯”書,oyYF"é›…å¨çš„éˆç©¿åœ¨åŸºç”¸èº«ä¸Šï¼Œä»–å°±å¹è§’;亞比以è¬(æ—çš„)人都å—å¬ä¾†è·Ÿéš¨ä»–。zxm‚#(原文6:20)是蘇弗的兒å­ï¼Œæ˜¯ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯ç‘ªå“ˆçš„å…’å­ï¼Œæ˜¯äºžç‘ªè³½çš„å…’å­ï¼Œ.w‚WF#他打發使者到全瑪拿西,他(指瑪拿西)也å—å¬è·Ÿéš¨ä»–ï¼›åˆæ‰“發使者到亞設ã€è¥¿å¸ƒå€«ã€æ‹¿å¼—他利,他們都上來與他們會åˆã€‚9vmð因為妓女是深å‘,外邦女å­æ˜¯çª„井。Fuð 愚昧人的æ€å¿µç›¡æ˜¯ç½ªæƒ¡ï¼Œå‚²æ…¢è€…為人所憎惡。[t/æf (原文102:10)我åƒçˆç°ï¼Œå¦‚åŒåƒé£¯ï¼›æˆ‘所å–的有眼淚攙雜。Fsð 惡人åªå°‹èƒŒå›ï¼Œæ‰€ä»¥ä»–必被嚴厲的使者放é€ã€‚?ry‚ -æ洗人申利的兒å­è€¶ç–Šå’Œä»–的兄弟約哈,Bqæk!祂使江河變為曠野,å«æ°´æ³‰è®Šç‚ºä¹¾æ¸´ä¹‹åœ°ï¼Œp}‚ 我è¦ä½œä»–的父,他也è¦ä½œæˆ‘çš„å­ï¼›æˆ‘å¿…ä¸ä½¿æˆ‘的慈愛離開他,åƒé›¢é–‹åœ¨ä½ ä»¥å‰çš„é‚£ä½ä¸€æ¨£ã€‚Lo‚在列邦中述說祂的榮耀ï¼åœ¨è¬æ°‘中述說祂的奇事ï¼Xn)‚ 戰爭é‡é‡è‡¨åˆ°æŽƒç¾…,弓箭手發ç¾ä»–,他因弓箭手而å—é‡å‚·ï¼ŒWm'‚ (原文12:10)以è¬ç¥æ˜¯é ­ï¼Œä¿„巴底亞第二,以利押第三,Il ‚第二å三是瑪哈秀ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。Lk‚第二å二是基大利æã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。Fj‚第二å一是何æã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。wig‚ (原文12:7)…以利加拿ã€å’Œä¼Šç¤ºé›…ã€å’Œäºžè–©åˆ—ã€å’Œç´„以è¬ã€å’Œé›…朔ç­ï¼Œå¯æ‹‰æ—人}hs‚ (原文12:6)伊利çƒè³½ã€å’Œè€¶åˆ©æœ«ã€å’Œæ¯”亞利雅ã€å’Œç¤ºç‘ªåˆ©é›…,和哈律弗人示法æ雅,0g‚Y‚ 基é人伊施瑪雅,他在三å人中是勇士,管ç†ä¸‰å人,(原文12:5)åˆæœ‰è€¶åˆ©ç±³ã€å’Œé›…哈悉ã€å’Œç´„哈難ã€å’ŒåŸºåº•æ‹‰äººç´„æ’’æ‹”ã€/f‚W,. 馬匹啊,上去å§ï¼è»Šè¼›å•Šï¼Œè¦ç–¾è¡Œï¼å‹‡å£«ï¼Œâ€¦éƒ½å‡ºåŽ»å§ï¼å°±æ˜¯æ‰‹æ‹¿ç›¾ç‰Œçš„å¤å¯¦(人)和弗(人),並擅長拉弓的路德人,Fe‚第å五是耶利末ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。Id ‚第å四是瑪他æé›…ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。c‚!  é›…å¨ç¥žä½¿å„樣的樹從土地裡長出來,外觀令人喜愛,åˆå¥½ä½œé£Ÿç‰©ã€‚園å­ç•¶ä¸­æœ‰ç”Ÿå‘½æ¨¹å’Œå–„惡的知識的樹。 ƒ®'~Ø~¢~ }Š|í|h| {{{zFy±yx„x&w‚w9wv˜v1u×uqu?tþtŒtsÃsDrær€r)q±q{q)p¶p^o÷oŸnÝnœn)mÅmklãlqlkk?k j“jQiÜih¹hUgÝg=fìfœfEeÞe€e(d¢cÎcYb¹bRa¢aF`é`s_Ê^Ü^›^e^]\†\1[×[L[ZôZÎZYÞY•YYXòX’XGX WÅWcVÅVyUßU T‰TBSíS—SQSR¨R=QéQHPªPdPOÊOBNÎNN&MÅMvM1LˆKöKRKJµJMI©IRIHzGèG¤GFÉF5EÂE‡ECDðD¬DC»CsC6BwB*AÂA_@µ@`@ ?š>>=(原文83:11)他們在隱‧多ç¥æ»…亡,æˆäº†åœ°ä¸Šçš„糞土。r†]æS(原文83:19)使他們知é“:惟ç¨ä½ â”€â”€å為雅å¨çš„──是掌管全地的至高者& ‚!F猶大(人)就上去;雅å¨å°‡è¿¦å—人和比利洗人交在他們手中。他們在比色擊殺他們,(å…±)一è¬äººï¼Œw†gæ\(原文92:8)惡人雖茂盛如è‰ï¼Œä½œå­½ä¹‹äººé›–全都發旺,他們å»è¦æ»…亡,直到永é ã€‚D†ƒ– 匠人為雅å¨çš„殿立根基的時候,祭å¸éƒ½ç©¿ç¦®æœç«™è‘—å¹è™Ÿï¼Œäºžè–©çš„å­å­«åˆ©æœªäººæ•²éˆ¸ï¼Žè®šç¾Žé›…å¨ï¼Œæ˜¯ç…§ä»¥è‰²åˆ—王大衛的手(æ„æ€æ˜¯æ‰€å®šçš„例)。0†‚Y‚M(原文6:62)åˆçµ¦å…¶é¤˜çš„米拉利的å­å­«ï¼Žè¥¿å¸ƒå€«æ”¯æ´¾ä¸­ï¼Žè‡¨æ‘©æŒªå’Œå±¬å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€ä»–泊和屬它的郊野;\†ƒ1Œ 於是亞瑪è¬å°‡é‚£å¾žä»¥æ³•è“®ä¾†åˆ°ä»–那裡的è»å…µåˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ï¼Œå«ä»–們回到他們自己的地方。(故此,)他們甚惱怒猶大(人),氣憤憤地回他們自己的地方去了。E† æ°´å‹¢(比山)高éŽå五肘,山嶺都淹沒了。`†9æY (原文89:14)你有大能的膀臂;你的手強壯,你的å³æ‰‹ä¹Ÿé«˜èˆ‰ã€‚O†,1後來我還è¦ä½¿è¢«æ“„的亞æ«äººæ­¸å›žã€‚這是雅å¨çš„話語。Q† 水勢浩大,在地上變得極多,方舟在水é¢ä¸Šæ¼‚來漂去。†‚ Œ 約蘭和他的è»é•·å’Œè·Ÿéš¨ä»–的所有戰車éŽåŽ»ï¼Œä»–夜間起來,攻擊åœå›°ä»–的以æ±(人)和戰車長;%†‚E<&以åŠè¿¦å¾—支派中的(誤)殺人的逃城.基列的拉末和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡ç‘ªå“ˆå¿µå’Œå±¬å®ƒçš„郊野ã€.†‚W<你們看見.雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神…所行的一切事,因你們的緣故å‘這些所有的國家.因雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,是祂在為你們爭戰。I† æ#…如åŒç­µå¸­ä¸Šå¥½å¬‰ç¬‘的狂妄人。他們å‘我咬牙,~†w<$以åŠå‘‚便支派中的.比悉和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡é›…雜和屬它的郊野ã€V†%‚ (原文5:35)亞希瑪斯生亞撒利雅;亞撒利雅生約哈難;T† #摩西å°ä»–們說:「所收的,ä¸è¨±ç”šéº¼äººæŠŠå®ƒç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€‚ã€8† m + 也帶著你們的兄弟,起身去見那人。[† /‚ 沙買兄弟雅大的兒å­æ˜¯ç›Šå¸–和約拿單;益帖死了,沒有兒å­ã€‚&† ‚E¾他們天天勸他,他還是ä¸è½ä»–們,他們就告訴哈曼,è¦çœ‹æœ«åº•æ”¹çš„事是å¦ç«™ç«‹å¾—ä½ï¼Œå› ä»–已經告訴他們,他是猶大人。i† Kæ' (原文39:11)求你從我身上å…去你的責罰;因你手的責打,我就消滅。`†; (åˆè¦‹)é›…å„è½å¾žäº†ä»–的父親和他的æ¯è¦ªï¼Œå¾€å·´æ—¦â€§äºžè˜­åŽ»äº†ï¼Œ †‚åˆè¦å®ˆæ”¶å‰²ç¯€ï¼Œä½ ç”°é–“所種ã€å‹žç¢Œå¾—來åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ã€‚在年底…è¦å®ˆæ”¶è—節。收è—你田間勞碌所得時,†‚ æ# 至於我,當他們有病的時候,我的衣æœæ˜¯éº»è¡£ï¼Œæˆ‘ç¦é£Ÿï¼Œåˆ»è‹¦å·±å¿ƒï¼›é¡˜æˆ‘的祈求歸到自己懷中。(†‚Kd æš—å«©å°å¥¹ç‘ªèªªï¼šã€ŒæŠŠé£Ÿç‰©æ‹¿é€²è‡¥æˆ¿ï¼Œæˆ‘好從妳手裡(接éŽä¾†)åƒã€‚ã€å¥¹ç‘ªå°±æ‹¿å¥¹æ‰€åšçš„餅.帶進臥房她兄弟暗嫩那裡,Y†+æ (原文13:6)但我倚é ä½ çš„慈愛,我的心因你的救æ©å¿«æ¨‚。#† CÜ*約伯回答雅å¨ï¼Œèªªï¼šB†æ# 凶惡的見證人起來,盤å•æˆ‘所ä¸çŸ¥é“的事。X†),我就必使這殿如示羅,使這城為…所詛咒的。ã€ã€åœ°ä¸Šè¬åœ‹g†GÜçŠç‘šã€æ°´æ™¶éƒ½ä¸è¶³è¢«è¨˜å¿µï¼›æ™ºæ…§çš„價值å‹éŽçç [或譯:紅寶石]。<…sÜ"ä¸è™”敬的人ä¸å¾—作王,å…得牢籠百姓。)…~O於是百姓在第七天安æ¯ã€‚w…}i⋯摩西八å歲,亞倫八å三歲。[⋯填入下行]當他們與法è€èªªè©±çš„時候,o…|Y亞倫的姊姊,女先知米利暗拿著.鼓在她手裡;眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。S…{æ”願這些都讚美雅å¨çš„åï¼å› ç¥‚一å©å’,它們就都造æˆã€‚C…zæ”天上的天…你們都è¦è®šç¾Žç¥‚ï¼å’Œå¤©ä¸Šçš„水,…y‚#‚6(原文6:39)這些是…在他們境內作他們營寨的他們的ä½è™•ï¼Œçµ¦å“¥è½„æ—的亞倫的å­å­«ï¼Žæ˜¯æ‹ˆé¬®çµ¦ä»–們的:W…x) é›…å¨ä½¿æ³•è€çš„心剛硬,ä¸è½ä»–們,正如雅å¨å°æ‘©è¥¿æ‰€èªªçš„。=…w‚u你們看ï¼é›…å¨æ—¢å°‡å®‰æ¯æ—¥è³œçµ¦ä½ å€‘,所以第六天祂賜給你們.兩天的食物,…å„人è¦ç•™åœ¨åŽŸè™•ï¼Œä¸è¨±ç”šéº¼äººå¾žè‡ªå·±çš„地方出去。ã€ç¬¬ä¸ƒå¤©W…v)'*照雅å¨æ‰€å©å’摩西的一切,以色列人照樣åšé€™ä¸€åˆ‡çš„工作。i…uM "法è€è¦‹é›¨å’Œé›¹èˆ‡é›·æ­¢ä½ï¼Œå°±å†çŠ¯ç½ªï¼›ä»–和他的臣僕們都使自己的心剛硬。u…te 這日è¦çµ¦ä½ å€‘作記念,你們代代è¦å®ˆå®ƒç‚ºé›…å¨çš„節日,你們è¦å®ˆå®ƒç‚ºæ°¸é çš„定例。i…sM 法è€çš„臣僕中,懼怕雅å¨é€™è©±çš„,便å«ä»–的奴僕和他的牲畜逃進屋å­è£¡ã€‚F…rÜç¾ä»Šéƒ½æ¯”海沙更沉é‡ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘的言語被åžä¸‹ã€‚Z…q/ 以色列人就去åšï¼Œé›…å¨æ€Žæ¨£å©å’摩西ã€äºžå€«ï¼Œä»–們就怎樣åšã€‚…p‚!J所以我必將妳交給æ±æ–¹äººç‚ºæ¥­ï¼›ä»–們必在妳中間安營居ä½ï¼Œåœ¨å¦³ä¸­é–“設立居所,åƒä½ çš„æžœå­ï¼Œå–你的奶。g…oGæV求你轉臉å‘我,æ†æ¤æˆ‘,將你的力é‡è³œçµ¦ä½ çš„僕人,救你婢女的兒å­ã€‚+…n‚Q我è¦ä½¿æ³•è€çš„心剛硬,他就追趕他們,我便在法è€å’Œä»–å…¨è»èº«ä¸Šå¾—榮耀;埃åŠäººå°±çŸ¥é“我是雅å¨ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人這樣åšã€‚…m‚'J 我使你的é¡åƒé‡‘鋼鑽,比ç«çŸ³æ›´ç¡¬ã€‚…你ä¸è¦æ€•ä»–們,也ä¸è¦å› ä»–們的臉色而驚惶。ã€ä»–們雖是悖逆之家,^…l5Ü 但惡人的眼目必è¦å¤±æ˜Žã€‚他們無路å¯é€ƒï¼›ä»–們的指望就是氣絕。…k‚".é›…å„家,和以色列家一切餘剩的,…è¦è½æˆ‘:就是自從出生就蒙我懷抱,自從出胎,便讓我背著的,j…jM"A 沙崙必æˆç‚ºç¾Šç¾¤çš„圈,亞割谷æˆç‚ºç‰›ç¾¤èººè‡¥ä¹‹è™•ï¼Œéƒ½ç‚ºå°‹æ±‚我的民所得。[…iƒ1< ç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œé›…å¨ç…§ä»–所應許的使我存活。…已有這四å五年;自從雅å¨å°æ‘©è¥¿èªªé€™è©±ï¼Œå…¶é–“以色列(人)在曠野行走,ç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘今日已八å五歲了,x…hk 亞比米勒…從基拉耳來到他(指以撒)那裡,åŒä»–的朋å‹äºžæˆ¶æ’’和他的è»é•·éžå„,<…gsÜ 它們éŽåŽ»å¦‚è’²è‰èˆ¹ï¼Œå¦‚è€é·¹è¡å‘食物。2…faP亞米拿é”生拿順;拿順生撒門;r…e_ ç¾åœ¨ï¼ŒåŽ»å§ï¼æˆ‘è¦å·®é£ä½ å¾€æ³•è€é‚£è£¡ï¼Œä½ è¦å°‡æˆ‘的百姓以色列人從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ã€‚x…dk é›…å„就挨近他父親以撒。以撒摸他,說:「è²éŸ³æ˜¯é›…å„çš„è²éŸ³ï¼Œæ‰‹å»æ˜¯ä»¥æŽƒçš„手。ã€T…c#  以撒在那地耕種,那一年有百å€çš„收æˆã€‚é›…å¨è³œç¦çµ¦ä»–,Q…b ç¾åœ¨æˆ‘兒,你è¦â€¦è½å¾žæˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œç…§è‘—我所å©å’你的,x…ak 以撒為他妻å­ç¥ˆæ±‚é›…å¨ï¼Œå› å¥¹ä¸å­•ï¼Œé›…å¨æ‡‰å…他的祈求;他的妻å­åˆ©ç™¾åŠ å°±æ‡·äº†å­•ã€‚a…`;Ü請你們教導我,我便ä¸ä½œè²ï¼›æˆ‘在何事上有錯,請你們使我明白。…_‚  祂說:「誰告訴你你是赤身露體的呢?那棵我å©å’ä½ ä¸å¯åƒçš„樹的果å­ï¼ŒèŽ«éžâ€¦å—Žï¼Ÿã€ä½ åƒäº†?…^yÜ ä»–é€ åŒ—æ–—ã€åƒæ˜Ÿã€æ˜´æ˜Ÿï¼Œä¸¦å—方的密宮;l…]S ç´„çŠç”Ÿäº†ç¤ºå·´å’Œåº•ä½†ã€‚底但的å­å­«æ˜¯äºžæ›¸åˆ©æ—ã€å’Œåˆ©éƒ½æ˜¯æ—,和利çƒç±³æ—。8…\k  (原文10:16)布尼ã€æŠ¼ç”²ã€æ¯”æ‹œã€Q…[ 亞伯拉罕就å–了羊和牛給亞比米勒,二人就彼此立約。B…Zú 我見éŽåƒ•äººé¨Žé¦¬ï¼ŒçŽ‹å­åƒåƒ•äººåœ¨åœ°ä¸Šè¡Œèµ°ã€‚8…Ym  亞伯拉罕就在當地的百姓é¢å‰ä¸‹æ‹œï¼Œ‚…X„5<我們說:『日後當他們å°æˆ‘們或å°æˆ‘們的後代(這樣)說的時候,我們就å¯ä»¥èªªï¼šä½ å€‘看…雅å¨çš„壇的樣å¼ï¼›æˆ‘們祖先所築的.這並ä¸æ˜¯ç‚º(ç»)燔祭,也ä¸æ˜¯ç‚ºç¥­ç‰©ï¼Œå®ƒæ˜¯è¦ä½œæˆ‘們和你們中間的證據。ã€N…W 拉çµçš„使女辟拉åˆæ‡·å­•ï¼Œç”Ÿäº†ï¼Žç¬¬äºŒå€‹å…’å­çµ¦é›…å„。…V}r 他們必晃來晃去,從這海到那海,從北邊到æ±é‚Šï¼Œå¾€ä¾†å¥”跑,è¦å°‹æ±‚é›…å¨çš„話,å»å°‹ä¸è‘—。Y…U / é›…å¨æŒ‰è‘—祂曾說的眷顧撒拉,雅å¨ç…§ç¥‚所應許的給撒拉æˆå°±ã€‚x…Tk 因耶和è¯â€¦å·²ç¶“關閉…所有的å­å®®ï¼Œäºžæ¯”米勒家中.為亞伯拉罕的妻å­æ’’拉的緣故, …S‚x亞蘭人(曾經)æˆç¾¤åœ°å‡ºåŽ»ï¼Œå¾žä»¥è‰²åˆ—地擄了一個å°å¥³å­©ï¼Œå¥¹å°±åœ¨ä¹ƒç¸µçš„妻å­é¢å‰(æœäº‹)。>…Ry B僕人就將…都告訴以撒。他所辦的一切事…Q‚3  拉ç­è½è¦‹ä»–妹妹的兒å­é›…å„çš„ä¿¡æ¯ï¼Œå°±è·‘去迎接他,抱他,親他,領他到自己的家。他將一切的情由告訴拉ç­ã€‚…P ‚!¾「根據法津,…應當怎樣辦王åŽç“¦å¯¦æ?ã€åœ¨å¥¹ä¸éµå®ˆâ€¦å‘½ä»¤çš„這件事上,亞哈隨魯王藉太監的手所傳的,…O‚Q  我就警戒他們說:「你們為何å°è‘—城牆ä½å®¿å‘¢ï¼Ÿè‹¥ä½ å€‘å†é€™æ¨£åšï¼Œæˆ‘必下手辦你們。ã€å¾žé‚£æ™‚起,他們在安æ¯æ—¥ä¸å†ä¾†äº†ã€‚c…N A 城牆建好的時候,我立了門扇,守門的ã€æ­Œå”±çš„和利未人都已派定。H…M ,…話從雅å¨é‚£è£¡è‡¨åˆ°è€¶åˆ©ç±³çš„.(這樣)說:…L‚ ú 人活多年,就當快樂多年;然而也當想到黑暗的日å­ï¼Œå› ç‚ºé€™æ—¥å­å¿…多,一切臨到的都是虛空。1…K‚]x 他臣僕中的一個說:「王我的主啊ï¼ä¸ï¼æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—中的先知以利沙,他把…話告訴以色列王了。ã€ä½ åœ¨ä½ çš„臥房的內室中所說的P…Jæ“ ç¥‚ä¸å–œæ‚…馬的力(大),ä¸å–œæ„›äººçš„è…¿(å¿«)。y…Ik  祢使他們的å­å­«å¤šå¦‚天上的星,領他們進入…之地。祢å‘他們列祖所說è¦é€²åŽ»å¾—為業c…HA< 摩西把產業分給瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ï¼ŒæŒ‰è‘—他們的宗æ—分給瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ã€‚L…GÜ因為他被自己的腳陷入網中,走在çºäººçš„網羅上。B…F  接續他的有迦拜ã€æ’’來,共ä¹ç™¾äºŒåå…«å。;…E‚o  這些是便雅憫人:…米書蘭的兒å­æ’’路;…哥賴雅的玄孫,毗大雅的曾孫,約葉的孫å­ï¼Œä»¥è³½äºžçš„礽孫,以éµçš„昆孫,瑪西雅的來孫。a…D;  ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷ã€æ³•å‹’斯所有的å­å­«ï¼Žå…±å››ç™¾å…­åå…«å,都是勇士。5…C‚c  åˆæœ‰â€¦å·´éŒ„çš„å…’å­ç‘ªè¥¿é›…;…亞大雅的玄孫,哈賽雅的曾孫,å„‧何西的孫å­ï¼Œç¤ºç¾…尼的礽孫,撒迦利亞的昆孫,約雅立的來孫,X…B)Ü他若從本地被拔出,那地就ä¸èªè­˜ä»–,說:我沒有見éŽä½ ã€‚j…AM‚這些人在猶大王約å¦çš„æ—¥å­â€¦ï¼Œéƒ½è¼‰å…¥å®¶è­œã€‚和以色列王耶羅波安的日å­|…@q  我就斥責猶大的貴胄,å°ä»–們說:「…這件事是何等的惡事呀ï¼ä½ å€‘所åšé•çŠ¯å®‰æ¯æ—¥çš„_…?ƒ7  猶大人和便雅憫人中ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的;猶大人中有…çƒè¥¿é›…çš„å…’å­äºžä»–雅;…亞瑪利雅的曾孫,撒迦利亞的孫å­ï¼Œæ³•å‹’斯的後裔瑪勒列的來孫,示法æ雅的玄孫,f…>G< 這是迦得人按著他們宗æ—所得為業的諸城,並她們(指城)çš„æ‘莊。R…=Ü 親眼見éŽä»–的,必ä¸å†è¦‹ä»–;他的本處也å†è¦‹ä¸è‘—他。|…<q^ 他們åƒï¼Œå»ä¸å¾—滿足;行淫,å»ä¸ç¹è¡ï¼›å› ç‚ºä»–們離棄雅å¨ï¼Œä¸éµå¾ž(他的命令)。…;‚¾書çŠåŸŽå ¡æœ‰ä¸€å€‹çŒ¶å¤§äººï¼Œä»–çš„å字是末底改,是çšç¥çš„å…’å­ï¼Œç¤ºæ¯çš„å­«å­ï¼ŒåŸºå£«çš„曾孫,是便雅憫人l…: S¾åˆç”¨é‡‘器皿,…賜酒,就是å„種ä¸åŒçš„器皿.照王的能力所åŠï¼Œå¾¡é…’甚多。f…9 G¾當那些日å­ï¼Œäºžå“ˆéš¨é­¯çŽ‹å在.…他的國度的寶座上。ä½æ–¼æ›¸çŠåŸŽå ¡çš„a…8;^他們åžåƒæˆ‘百姓的贖罪祭,滿心願æ„他們(指我的百姓)犯罪。c…7AF巴拉å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³è‹¥åŒæˆ‘去,我就去;妳若ä¸åŒæˆ‘去,我就ä¸åŽ»ã€‚ã€G…6  F約瑟家去窺探伯特利,那城的å字從å‰æ˜¯è·¯æ–¯ã€‚j…5M¾ 哈曼暫且å¿è€å›žåˆ°ä»–自己的家,差人請來他的朋å‹ï¼Žå’Œä»–的妻å­ç´°åˆ©æ–¯ã€‚s…4_¾ 王å°å“ˆæ›¼èªªï¼šã€Œé€™éŠ€å­ä»è³œçµ¦ä½ ï¼Œé€™æ°‘ä½ å¯ä»¥ç…§ä½ çœ¼ä¸­(看)為好的待它。ã€[…3/ 有的說:「我們以自己的田地和自己的葡è„園借錢給王ç´è²¢ã€‚|…2q 有的說:「我們典了自己的田地ã€å’Œè‡ªå·±çš„è‘¡è„園ã€å’Œè‡ªå·±çš„房屋,è¦å¾—五穀充飢。ã€B…1¾第二次招èšè™•å¥³çš„時候,末底改å在æœé–€ã€‚:…0mæ“ ç¥‚è³œé£Ÿç‰©çµ¦èµ°ç¸ï¼Žå’Œå•¼å«çš„å°çƒé´‰ã€‚I…/ ,3 渡å£è¢«ä½”據了,池塘被ç«ç‡’了,兵ä¸ä¹Ÿéƒ½é©šæ…Œã€‚1….‚]F 以色列人呼求雅å¨ï¼Œé›…å¨å°±ç‚ºä»–們興起一ä½æ‹¯æ•‘者來拯救他們,就是基ç´æ–¯çš„å…’å­ä¿„陀è¶ï¼Œè¿¦å‹’的親屬,比他自己年輕的那ä½ã€‚]…-5F約書亞打發百姓,以色列人就去,å„歸自己的地業,佔據地土。m…,S  祢白æ™ç”¨é›²æŸ±å¼•å°Žä»–們,黑夜用ç«æŸ±ç…§äº®ä»–們.以åŠä»–們行在其中的é“路。;…+‚o  祢在他們(指列祖)é¢å‰æŠŠæµ·åˆ†é–‹ï¼Œä½¿ä»–們穿越海中,(èµ°)在乾地上;祢把追趕他們的人拋入深海,如石頭(æ‹‹)在大水中。v…* k<在雅å¨çš„僕人摩西的死之後,雅å¨å°â€¦å«©çš„å…’å­ç´„書亞說,摩西的助手,(說:)…)‚5 F(原文7:69)有部分父家的領袖為工程æ助,çœé•·æ入庫中.一åƒé”利克金å­ï¼Œäº”å個碗,五百三å件祭å¸æœã€‚|…(q D他們的馬七百三å六匹,他們的騾å­äºŒç™¾å››å五匹,(本節列寧格勒抄本原文從缺)R…' B全體會眾如åŒä¸€äººï¼Œ(共有)å››è¬äºŒåƒä¸‰ç™¾å…­åå,`…&; å­©å­æ¼¸é•·ï¼Œå°±æ–·äº†å¥¶ã€‚…亞伯拉罕擺設大筵席。以撒斷奶的那日,\…%ƒ1  你們今天è¦å°‡â€¦æ­¸é‚„他們。ã€ä»–們的田地ã€ä»–們的葡è„園ã€ä»–們的橄欖園ã€å’Œä»–們的房屋,以åŠâ€¦ä¸€ç™¾å€‹éŠ€å­ã€å’Œç³§é£Ÿã€æ–°é…’和新鮮的油你們借給他們時所å–çš„<…$s  ç´„é›…ç«‹æ—有瑪特乃;耶大雅æ—有çƒè¥¿ï¼›>…#‚u  祢因祢è±å¯Œçš„æ†æ†«ï¼Œä¸æŠŠä»–們丟棄在曠野。白æ™ï¼Œé›²æŸ±ä¸é›¢é–‹ä»–們,ä»å¼•å°Žä»–們行路;黑夜,ç«æŸ±ï¼Žä»ç…§äº®ä»–們和他們è¦è¡Œæ–¼å…¶ä¸Šçš„路。…"‚, 「所以你ä¸è¦ç‚ºé€™ç™¾å§“祈禱,也ä¸è¦ç‚ºä»–們呼求禱告;因為…我必ä¸æ‡‰å…。他們é­é›£å‘我哀求的時候,>…!‚uJ$ 我è¦ä½¿äººå’Œç‰²ç•œåœ¨ä½ é‚£è£¡ä¸Šé¢åŠ å¢žï¼Œä»–們必生養眾多。我è¦ä½¿ä½ é‚£è£¡ç…§èˆŠæœ‰äººå±…ä½ï¼Œä¸¦è¦è³œç¦ï¼Œæ¯”你們先å‰æ›´å¤šï¼›ä½ å€‘就知é“我是雅å¨ã€‚… ‚3¾王看見王åŽä»¥æ–¯å¸–.站在院å­ï¼Œå¥¹åœ¨ä»–眼å‰è’™æ©å¯µï¼ŒçŽ‹å‘以斯帖伸出.他手中的金æ–;以斯帖é è¿‘,觸摸æ–頭。‚…„¾當輪到末底改的å”å”亞比孩的女兒以斯帖,…的時候,就是末底改收åšè‡ªå·±å¥³å…’的,進到王那裡去.她…別無所求。除了…希該所派定的掌管女å­çš„王的太監.以斯帖在所有看見她的眼ç›ä¸­éƒ½å¾—æ©å¯µã€‚r…_ 這些是å«çš„後裔,å„隨本身的宗æ—ã€æœ¬èº«çš„語言,有自己的領土ã€è‡ªå·±çš„國家。‚…„  åˆå°ä»–們說:「你們去åƒè‚¥ç¾Žçš„,去å–甘甜的,把部分é€çµ¦é‚£ä¸èƒ½é å‚™çš„,因為今日是我們的主的è–日,ä¸è¦æ†‚æ„,因(é )é›…å¨(而得)的喜樂,它(原文用陰性)是你們的力é‡ã€‚々} 以斯拉在眾民眼å‰å±•é–‹é€™æ›¸å·ï¼Œå› ç‚ºä»–(ç«™)在眾民以上,他一展開,眾民就都站起來。=…sæ“é›…å¨æ‰¶æŒå‘微的人,將惡人傾覆於地。R…‚以利撒åçš„å­å­«ä¸­æœ‰é¦–領示瑪雅.和他的弟兄二百個。&…‚E–…有以色列人ã€å’Œç¥­å¸ã€â€¦ä¸Šå’Œåˆ©æœªäººã€å’Œæ­Œå”±çš„ã€å’Œå®ˆé–€çš„ã€å’Œå°¼æ寧(殿役),耶路撒冷。亞é”薛西王第七年,`… ;  這是…祢的僕人和祢的百姓。祢用祢的大力和祢大能的手所救贖的e… G å“ˆè¿¦åˆ©äºžçš„å…’å­å°¼å¸Œç±³çš„言語:二å年基斯æµæœˆï¼Œæˆ‘在書çŠåŸŽçš„宮中。J… æ“我們的主為大,大有能力;祂的智慧無法測度。;…‚o®那時,我必領你們回來,我必招èšä½ å€‘;我…必使你們在地上的è¬æ°‘中享åè²ï¼Œå¾—稱讚。使你們被擄之人歸回的時候,這是雅å¨èªªçš„。:…mæ“祂數點星宿的數目,一一稱它的å。E… 這些(王)都在西訂谷會åˆï¼›å®ƒå°±æ˜¯é¹½æµ·ã€‚R…"?因為報仇之日在我心中,我的贖民得救之年已經來到。… ‚-2*é›…å¨å©å’我說:『你å°ä»–們說:ä¸è¦ä¸ŠåŽ»ï¼Œä¹Ÿä¸è¦çˆ­æˆ°ï¼›å› æˆ‘ä¸åœ¨ä½ å€‘中間,使你們ä¸åœ¨ä»‡æ•µé¢å‰è¢«æ“Šæ•—。ã€A…<到了(第)三天的çµå°¾ï¼Œå®˜é•·èµ°é營中,P…æˆ (祂造)月亮星宿管黑夜,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚A… ‚%æµç¥çš„å…’å­æ˜¯æ‹¿å“ˆã€è¬æ‹‰ã€æ²™ç‘ªã€å’Œç±³æ’’。8… m( 他們從那裡起行,安營在撒烈溪谷。p… Yæt在雅å¨æ®¿çš„院內,(第一二行放上節)在耶路撒冷當中,你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼… ‚<(從å‰)毘ç¥çš„罪孽,…å°æˆ‘們還算å°å—Žï¼Ÿåˆ°ä»Šæ—¥æˆ‘們還沒有從它得到洗淨,瘟疫臨到雅å¨çš„會眾,J…  æ‘é›…å¨ä¿è­·ä¸€åˆ‡æ„›ç¥‚的人,å»è¦æ»…絕一切的惡人。 … ‚  這就是你們所當éµå®ˆçš„,…的我的約,我與你並你的後裔之間.此後你們所有的男å­éƒ½è¦å—割禮。A…(按著家æ—,約瑟的兒å­æœ‰ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€ä»¥æ³•è“®ã€‚…‚– 祭å¸ä»¥æ–¯æ‹‰ç«™èµ·ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「你們有罪了;因你們娶了外邦的女å­ç‚ºå¦»ï¼Œå¢žæ·»ä»¥è‰²åˆ—人的罪惡。…‚J(原文21:31)主神如此說:當除掉冠,摘下冕,景æ³å¿…ä¸å†åƒå…ˆå‰ï¼›è¦ä½¿å‘者å‡ç‚ºé«˜ï¼Œä½¿é«˜è€…é™ç‚ºå‘。>…y 和耶布斯人ã€å’Œäºžæ‘©åˆ©äººã€å’Œé©è¿¦æ’’人ã€T…#d押沙é¾å’Œä»¥è‰²åˆ—眾人.來到耶路撒冷;亞希多弗跟著他。 …‚9–他們在原有的根基上築壇,因為å°ç•¶åœ°ç™¾å§“的懼怕臨到他們身上,他們就在其上å‘é›…å¨ç»ç‡”祭,就是早晚的燔祭。e…Cæ"(原文34:4)你們è¦å’Œæˆ‘一åŒå°Šé›…å¨ç‚ºå¤§ï¼Œè®“我們一åŒé«˜èˆ‰ç¥‚çš„å。_…7æ(原文20:4)願祂記念你的一切供ç»ï¼Œé¡˜ç¥‚æ‚…ç´ä½ çš„燔祭,細拉8…m…è¦åšå…©å¡Šæ¿å­ã€‚為帳幕後é¢çš„æ‹è§’ „‚9"4耶路撒冷啊,è¦æŠ–身,從塵埃中起來,å在ä½ä¸Šï¼â€¦è¦è§£é–‹ä½ é ¸é …的鎖éŠï¼éŒ«å®‰è¢«æ“„çš„å±…æ°‘[原文是女å­]哪,„~‚Œ會中有許多人尚未自潔,所以利未人為一切ä¸æ½”之人宰逾越節的羊羔,使他們在雅å¨é¢å‰æˆç‚ºè–潔。%„}‚E 於是閃和雅弗拿件衣æœï¼Žæ­åœ¨ä»–們兩人的肩上,倒退著進去,é®è“‹ä»–們父親的赤身;他們背著臉就看ä¸è¦‹çˆ¶è¦ªçš„赤身。B„|æjå倒在曠野大起貪慾之心,在è’地試探神。L„{æi立他為他(指王)家之主,掌管他一切所有的,^„z5Œ會眾都敬拜,歌唱的歌唱,å¹è™Ÿçš„å¹è™Ÿï¼Œå¦‚此直到燔祭ç»å®Œäº†ã€‚g„yGæJ求你舉步到那日久è’涼之地,(看)仇敵在è–所中所行的一切惡事。;„xs 洪水以後,挪亞åˆæ´»äº†ï¼Žä¸‰ç™¾äº”å年。q„wYæ‹…(那時,)我的形體並ä¸å‘ä½ éš±è—。我在暗中å—造,在地的深處被è¯çµ¡ï¼›„v‚æ((原文40:17)願一切尋求你的,因你高興歡喜ï¼é¡˜é‚£äº›å–œæ„›ä½ æ•‘æ©çš„,常說:願雅å¨ç‚ºå¤§ï¼E„u(於是摩西收了車å­å’Œç‰›ï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘交給利未人,O„t"所以,強壯的民必榮耀你,蠻橫之國的城必敬ç•ä½ ã€‚C„sæ‘è¬æœ‰çš„眼目都仰望你,你按時給他們食物。„r‚-"$拉伯‧沙基å°ä»–們說:「你們去告訴希西家說,亞述王大王如此說:『你所倚é çš„這個有甚麼å¯ä»¥ä»—賴的呢?„q‚3"4åŒæ¨£ï¼Œä»–必使許多國民驚奇;å›çŽ‹è¦å‘ä»–é–‰å£ã€‚因所未曾傳與他們的,他們必看見;å‰æ‰€æœªèžçš„,他們è¦æ˜Žç™½ã€‚Q„p 正當那日,亞伯拉罕和他兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ä¸€åŒå—了割禮。h„oIæ7(原文55:7)我說:但願我有翅膀åƒé´¿å­ï¼Œæˆ‘就飛去,得以安然居ä½ã€‚X„n)r你們這些åžåƒçª®ä¹äººã€â€¦ç•¶è½æˆ‘的話ï¼ä½¿åœ‹ä¸­å›°è‹¦äººè¡°æ•—çš„K„mx $耶戶…作以色列的王的日å­äºŒå八年。在撒馬利亞C„læ‘é›…å¨æ‰¶æŒä¸€åˆ‡è·Œå€’的,扶起一切被壓下的。S„kæ‹ æˆ‘è‹¥èªªï¼šé»‘æš—å¿…å®šé®è”½æˆ‘,我周åœçš„亮光必æˆç‚ºé»‘夜;R„jð敬ç•é›…å¨å°±æ˜¯ç”Ÿå‘½çš„泉æºï¼Œå¯ä»¥ä½¿äººé›¢é–‹æ­»äº¡çš„網羅。D„iæ0(原文48:5)看哪,眾王會åˆï¼Œä¸€åŒç¶“éŽã€‚„h ‚!‚此後,大衛攻打éžåˆ©å£«äººï¼ŒæŠŠä»–們治æœï¼Œä»–從éžåˆ©å£«äººçš„手奪å–了迦特和屬它(原文用陰性)çš„æ‘莊;;„g‚oŒ 那去å¬ç±³è©²é›…的使者.å°ä»–說:「看哪,眾先知的話(都出於)一個å£ï¼Œéƒ½å‘王說å‰è¨€ï¼Œé¡˜ä½ çš„話跟他們一樣,你也說說å‰è¨€å§ã€‚〄f‚'2官長åˆè¦å°ç™¾å§“宣告說:『誰懼怕,心裡膽怯,讓他回他的家去,æ怕他弟兄的心會åƒä»–的心一樣溶化。ã€I„e æbé›…å¨é¡¯æ˜Žäº†ç¥‚çš„æ•‘æ©ï¼Œåœ¨åˆ—邦人眼å‰é¡¯å‡ºå…¬ç¾©ï¼›„d‚-‚他們所率領的,按他們的家譜ã€æŒ‰ä»–們的家æ—.å¯å‡ºæˆ°çš„è»éšŠ(å…±)有三è¬å…­åƒäººï¼Œå› ç‚ºå¦»å­å’Œå…’å­çœ¾å¤šã€‚_„c7æ(原文20:3)願祂從è–所差來å°ä½ çš„幫助,願祂從錫安堅固你,A„bd 沙本人以利雅哈巴,雅善兒å­ä¸­çš„約拿單,;„as「ä¸å¯åœ¨ä½ çš„窮人的案件上屈枉正直。H„` ç´„å生亞摩答ã€å’Œæ²™åˆ—ã€å’Œå“ˆè–©ç‘ªéžã€å’Œè€¶æ‹‰ã€]„_5(這就是西布倫的å„æ—,照他們中間被數的,共有六è¬é›¶äº”百å。d„^A‚猶大雖å‹éŽä»–一切的兄弟,å›çŽ‹ä¹Ÿå¾žä»–而出;長å­çš„å分å»æ­¸ç´„瑟。9„]mð他手拿銀囊,è¦åˆ°æœˆåœ“時æ‰å›žå®¶ã€‚ã€F„\Ü我指示你,你è¦è½æˆ‘;我è¦è¿°èªªæˆ‘所看見的,5„[gx é›…å¨å°±è—‰ç¥‚僕人們眾先知的手說:4„Z‚aJ(原文21:27)在å³æ‰‹ä¸­æ‹¿è‘—為耶路撒冷å åœçš„籤,使他安設撞城錘,張å£å«æ®ºï¼Œæšè²å¶å–Šï¼Œâ€¦ä»¥æ’žåŸŽéŒ˜ï¼Œæ”»æ‰“城門。築壘造臺,#„Y C‚西鹿,拿鶴,他拉;#„X C‚希伯,法勒,拉å³ï¼›/„W [‚和哈多蘭ã€å’Œçƒè–©ã€å’Œå¾·æ‹‰ã€„V‚ Fé‚£è€å¹´äººèªªï¼šã€Œé¡˜ä½ å¹³å®‰ï¼åªæ˜¯ä½ æ‰€éœ€ç”¨çš„都(包)在我身上,åªæ˜¯ä½ ä¸å¯åœ¨å»£å ´ä¸ŠéŽå¤œã€‚ã€W„U )r…è¦è½é€™äº›è©±èªžï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘為你們所舉的哀歌:以色列家啊,R„T‚屬抹利的有以利亞撒;他(指以利亞撒)沒有兒å­ã€‚ „S‚F 大利拉å°åƒå­«èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ æ¬ºå“„我,å‘我說謊言。ç¾åœ¨ï¼Œè«‹ä½ å‘Šè¨´æˆ‘當用何法你æ‰æœƒè¢«æ†ç¶ã€‚ã€j„RƒO<åªè¦åˆ‡åˆ‡çš„謹慎éµè¡Œâ€¦èª¡å‘½å’Œå¾‹æ³•ï¼Œé›…å¨åƒ•äººæ‘©è¥¿æ‰€å©å’你們的.愛雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,行祂一切的é“,守祂的誡命,專é ç¥‚,用你們的全心,åˆç”¨ä½ å€‘的全性事奉祂。ã€`„Q;d)祢使我的仇敵在我é¢å‰è½‰èƒŒé€ƒè·‘,那些æ¨æˆ‘的人,我è¦å‰ªé™¤ä»–們。3„Pa‚ éžåˆ©å£«äººä¾†äº†ï¼Œä¾µè¥²åˆ©ä¹éŸ³è°·ã€‚>„Oy 亞伯蘭相信雅å¨ï¼Œç¥‚就以此為他的義行。j„N ƒO¾王若以為美,就從他é¢å‰å‚³å‡ºé€™å‘½ä»¤ï¼Œä¸¦ä¸”寫在波斯和米底亞的法律,ä¸å†æ›´æ”¹ï¼Œä¸å‡†ç“¦å¯¦æå†åˆ°äºžå“ˆéš¨é­¯çŽ‹é¢å‰ï¼Œè«‹çŽ‹å°‡å¥¹çŽ‹åŽ(çš„ä½åˆ†)賜給比她還好的她的女伴。%„M‚E %於是他å°ä»–說:「你去å§ï¼çœ‹è¦‹ä½ å“¥å“¥å€‘平安,羊也平安,就回報給我;於是打發他出希伯崙的山谷,他就去示åŠäº†ã€‚s„L_‚ä»–å¹´ç´€è€é‚,日å­æ»¿è¶³ï¼Œäº«å—è±å¯Œã€å°Šæ¦®ï¼Œå°±æ­»äº†ã€‚ä»–å…’å­æ‰€ç¾…門接續他作王。Z„K/2%你…è¦æˆç‚ºé©šé§­ã€ç¬‘談ã€è­èªšã€‚在雅å¨è¶•ä½ åˆ°é‚£è£¡çš„è¬æ°‘中,Y„J /<當時,約書亞å¬ä¾†å‘‚便人ã€å’Œè¿¦å¾—人,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„人,,„I‚Q‚那日,他們在雅å¨é¢å‰åˆåƒåˆå–,大大歡樂。他們立大衛的兒å­æ‰€ç¾…門作王,為了雅å¨è†ä»–作領袖,(è†)æ’’ç£ä½œç¥­å¸ã€‚d„HA‚ 他把其餘的士兵交在他的兄弟亞比篩手裡,他們就å°è‘—亞æ«äººæ“ºé™£ã€‚„G‚3 &以掃å°ä»–父親說:「我父啊,你åªæœ‰ä¸€æ¨£å¯ç¥çš„ç¦å—Žï¼Ÿæˆ‘父啊,求你也為我ç¥ç¦ï¼ã€ä»¥æŽƒå°±æ高他的è²éŸ³è€Œå“­ã€‚r„F_2你的眼ä¸å¯é¡§æƒœï¼Œè¦ä»¥å‘½å„Ÿå‘½ï¼Œä»¥çœ¼é‚„眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。ã€P„Eƒ‚大衛抬起他的眼ç›ï¼Œçœ‹è¦‹é›…å¨çš„使者.站在天和地之間,他的手裡有拔出來的他的刀,伸在耶路撒冷以上。大衛和長è€éƒ½èº«ç©¿éº»è¡£ï¼Œç”¨ä»–們的臉俯ä¼ã€‚„D}‚%ä»–(指大衛)把亞薩和他的弟兄留在雅å¨çš„約櫃å‰ï¼Œå¸¸åœ¨æ«ƒå‰äº‹å¥‰ï¼Œä¸€æ—¥ç›¡ä¸€æ—¥çš„è·åˆ†ï¼›U„C#‚你們è¦ç¨±è¬é›…å¨ï¼Œæ±‚告祂的å,在è¬æ°‘中傳æšç¥‚的作為ï¼[„B/‚在那日,大衛那時åˆæ¬¡â€¦ä»¥è©©æ­Œç¨±é Œé›…å¨ï¼šè—‰äºžè–©å’Œä»–的弟兄d„AA‚ 他們和他們的å­å­«ï¼Žâ€¦çœ‹å®ˆé›…å¨çš„殿,就是帳幕的殿的門,作守衛,T„@# (原文6:6)在壇上ç«è¦ä¸æ–·åœ°ç‡ƒç‡’著,ä¸å¯ç†„滅。ã€ã€M„?æ‹這樣的知識奇妙,超乎我;至高,我ä¸èƒ½åŠæ–¼å®ƒã€‚N„> ‚,比拉死了,…接續他作王。波斯拉人è¬æ‹‰çš„å…’å­ç´„å·´„= ‚3¾米慕干在王和領袖們é¢å‰èªªï¼šã€ŒçŽ‹åŽç“¦å¯¦æä¸åªå¾—罪王,也得罪了…所有的官員和所有的民æ—;亞哈隨魯王å„çœu„<e2「『å—賄賂去殺人,(æµ)無辜的血的,必å—詛咒ï¼ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘ï¼ã€a„;;‚ (這樣,)掃羅和他三個兒å­æ­»äº¡ï¼Œä»–的全家都跟他一åŒæ­»äº¡ã€‚I„: ‚ 背他兵器的人見掃羅已死,他也ä¼åœ¨åˆ€ä¸Šæ­»äº†ã€‚S„9ƒ‚%示éžçš„å…’å­ç´°æ’’。他(指示éž)是亞é¾çš„å…’å­ï¼›ä»–(指亞é¾)是耶大雅的兒å­ï¼›ä»–(指耶大雅)是申利的兒å­ï¼›ä»–(指申利)是示瑪雅的兒å­ã€‚r„8 _¾ 王å‘視時務的智慧人說──因這是王的常è¦ï¼Œå…ˆ(è©¢å•)所有知例明法的人。?„7y‚3伯‧利æ†ä¹‹ç¥–撒門,伯‧迦得之祖哈勒。s„6_‚1她åˆç”Ÿéº¥ç‘ªæ‹¿ä¹‹ç¥–沙亞弗ã€æŠ¹æ¯”拿之祖和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。3„5a‚0迦勒的妾瑪迦生示別和特哈拿,?„4y‚-沙買的兒å­æ˜¯ç‘ªé›²ï¼›ç‘ªé›²æ˜¯ä¼¯â€§å¤™ä¹‹ç¥–。~„3 w‚(朔巴的兒å­æ˜¯äºžå‹’æ–‡ã€å’Œç‘ªæ‹¿è½„ã€å’Œä»¥å·´éŒ„ã€ç¤ºéžã€å’Œé˜¿å—。祭便的兒å­æ˜¯æ„›äºžå’Œäºžæ‹¿ã€‚l„2 S‚&西ç¥çš„å…’å­æ˜¯ç¾…åã€å’Œæœ”å·´ã€å’Œç¥­ä¾¿ã€å’Œäºžæ‹¿ã€å’Œåº•é †ã€å’Œä»¥å¯Ÿã€å’Œåº•çŠã€‚o„1 Y‚$以利法的兒å­æ˜¯æå¹”ã€å’Œé˜¿æŠ¹ã€æ´—玻ã€å’Œè¿¦å¦ã€åŸºç´æ–¯ã€å’Œäº­ç´ã€å’Œäºžç‘ªåŠ›ã€‚„0‚F於是éžåˆ©å£«äººçš„首領帶了…上來給她,七æ¢æœªä¹¾çš„é’繩å­ï¼Žå¥¹å°±ç”¨å®ƒå€‘æ†ç¶ä»–(指åƒå­«)。W„/ )‚#以掃的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ³•ã€æµç¥ã€å’Œè€¶çƒæ–½ã€å’Œé›…蘭ã€å’Œå¯æ‹‰ã€‚a„.;‚掌管葡è„園的是拉瑪人示æ¯ã€‚掌管葡è„園酒窖的是實弗米人撒底。p„-Y‚'ä»–(指亞悉)兄弟以設的兒å­ï¼šé•·å­çƒè˜­ï¼Œæ¬¡å­è€¶çƒæ–½ï¼Œå’Œä¸‰å­ä»¥åˆ©æ³•åˆ—。>„,yx以賽亞å°å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼šã€Œä½ è¦è½é›…å¨çš„話,>„+‚u‚大衛就å°ç´„押和百姓的首領說:「你們去,數點以色列(人),從別‧是巴直到但,(然後)回到我這裡,我好知é“他們的數目。ã€U„*#‚ 亞æ«äººå‡ºä¾†ï¼Œåœ¨åŸŽé–€å‰æ“ºé™£ï¼›å‰ä¾†çš„諸王å¦åœ¨éƒŠé‡Žæ“ºé™£ã€‚d„)A‚/雅代的兒å­æ˜¯åˆ©å¥ã€å’Œç´„å¦ã€å’ŒåŸºçŠã€å’Œæ¯—力ã€å’Œä»¥æ³•ã€å’Œæ²™äºžå¼—。U„(#‚.迦勒的妾以法生.哈蘭ã€å’Œæ‘©æ’’ã€å’Œè¿¦è¬ï¼›å“ˆè˜­ç”Ÿè¿¦è¬ã€‚p„'Y‚ 米拉利å­å­«ä½•è–©æœ‰å¹¾å€‹å…’å­ï¼šé ­æ˜¯ç”³åˆ©ï¼Œä»–原ä¸æ˜¯é•·å­ï¼Œæ˜¯ä»–父親立他作頭。O„&‚ è¬æ‹‰çš„å­å­«ä¸­æœ‰è€¶çƒåˆ©å’Œä»–們的弟兄,六百ä¹å人。3„%a‚和亞比書ã€å’Œä¹ƒå¹”ã€å’Œäºžä½•äºžã€u„$ e¾他展ç¾ä»–國度榮耀的è±å¯Œï¼Žå’Œä»–å‰å¤§æ¦®è¯çš„å…‰è¼ï¼Žè¨±å¤šæ—¥ï¼Œ(å…±)一百八å日。T„# #‚便雅憫生了他的長å­æ¯”拉,次å­äºžå¯¦åˆ¥ï¼Œå’Œä¸‰å­äºžå“ˆæ‹‰ï¼Œc„"Axæ›ä¸‹ä»–的囚æœï¼Œ(使)他終身常在他(指巴比倫王)é¢å‰åƒé£¯ã€‚[„!1xåˆè·Ÿä»–說好話,使他的ä½é«˜éŽï¼Žèˆ‡ä»–一åŒåœ¨å·´æ¯”倫的眾王的ä½;|„ q,他們å»ä¸è½å¾žï¼Œä¸è‚¯å´ä»–們的耳來è½ï¼Œç«Ÿéš¨å¾žè‡ªå·±çš„計謀和頑梗的惡心,å‘後ä¸å‘å‰ã€‚>„ yæaé›…å¨ä½œçŽ‹äº†ï¼é¡˜åœ°å¿«æ¨‚ï¼é¡˜çœ¾æµ·å³¶æ­¡å–œï¼„ ‚–到了七月──以色列人(ä½)在(自己的)城裡──百姓被èšé›†åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,如åŒä¸€äººã€‚o„ Y‚ 以色列眾人都èšé›†åœ¨å¸Œä¼¯å´™å¤§è¡›é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘們是你的骨和你的肉。>„ y‚和耶布斯人ã€å’Œäºžæ‘©åˆ©äººã€å’Œé©è¿¦æ’’人ã€/„ [‚ 迦å—生了他的長å­è¥¿é “ã€å’Œèµ«c„ A‚ 和帕斯魯細人ã€å’Œéžåˆ©å£«äººå¾žé‚£è£¡å‡ºä¾†çš„迦斯路希人ã€å’Œè¿¦æ–託人。W„ )‚ 埃åŠç”Ÿè·¯ä½Žäººã€å’Œäºžæ‹¿ç±³äººã€å’Œåˆ©å“ˆæ¯”人ã€å’Œæ‹¿å¼—土希人ã€d„A"A在墳墓間åœç•™ï¼Œåœ¨éš±å¯†è™•éŽå¤œï¼Œåƒè±¬è‚‰ï¼Œå™¨çš¿ä¸­æœ‰ä¸æ½”之肉åšçš„湯;g„G"A這百姓時常當é¢æƒ¹æˆ‘發怒,在園中ç»ç¥­ï¼Œåœ¨å£‡[原文是磚]上燒香,4„aæ‹ä½ å‰å¾Œç’°ç¹žæˆ‘,按手在我身上。F„"(…你們將誰比我,與我相等呢?那ä½è–者說: „‚9, 你栽培了他們,他們也扎了根,他們長大,而且çµæžœã€‚他們的å£èˆ‡ä½ ç›¸è¿‘,他們的腎臟(指內心)å»èˆ‡ä½ é é›¢ã€‚[„/ð什麼?我兒,什麼?我腹中生的兒,什麼?我許願得的兒啊,}„qæ 我們的兒å­å¾žå¹¼å¹´å¥½åƒæ¨¹æ ½å­é•·å¤§ï¼›æˆ‘們的女兒如åŒæˆ¿è§’石,按照建宮殿的樣å¼é‘¿æˆã€‚)„‚K,ä½ è¦å‘他們說這些話:願我眼淚下æµï¼Œæ™å¤œä¸æ¯ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘的百姓(原文是處女女å­æˆ‘百姓)å—了大傷,傷å£æ¥µå…¶åš´é‡ã€‚„‚‚於是約押和跟隨他的è»å…µå‰é€²ï¼Žåˆ°äºžè˜­äººé¢å‰ä½œæˆ°ï¼›ä»–們(指亞蘭人)從他(指約押)é¢å‰é€ƒè·‘。S„ƒ")誰從æ±æ–¹èˆˆèµ·(一人),…?憑公義å¬ä»–來到自己腳å‰ï¼Œå°‡åˆ—國交在他é¢å‰ï¼Œå°‡è«¸çŽ‹è®“他管轄,把他們如ç°å¡µäº¤ä»˜ä»–的刀,如風å‰çš„碎秸被他的弓驅趕[„/‚ 利未人瑪他æ雅,他是å¯æ‹‰æ—æ²™é¾çš„é•·å­ï¼Œå—託負責åšç…Žé¤…。 „ ‚‚ 他們當中åˆæœ‰äººè¢«æ´¾ç®¡ç†å™¨å…·å’Œæ‰€æœ‰è–(所的)器皿,並細麵ã€å’Œé…’ã€å’Œæ²¹ã€å’Œä¹³é¦™ã€å’Œé¦™æ–™ã€‚[„ /‚ 他們的弟兄哥轄人的å­å­«ä¸­æœ‰äººï¼Žè² è²¬æ¯å®‰æ¯æ—¥æ“ºåˆ—陳設餅。„ }(åŒç»çš„素祭用調油的細麵;為一隻公牛è¦ç»ä¼Šæ³•å分之三;為一隻公羊è¦ç»ä¼Šæ³•å分之二;„ ‚+‚ (原文12:24)這些是…武è£è»çš„領袖的數目:來到希伯崙大衛那裡,è¦ç…§è‘—é›…å¨çš„話將掃羅的國ä½è½‰çµ¦ä»–çš„„ wJ/åˆå¾€å“ˆé¦¬ã€æ¯”ç¾…ä»–ã€â€¦è¥¿ä¼¯è“®ï¼Œå¤§é¦¬å£«é©èˆ‡å“ˆé¦¬å…©ç•Œä¸­é–“的到浩蘭邊界的哈撒‧哈æ干。„‚"@ (原文64:8)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦å¤§ç™¼çƒˆæ€’,也ä¸è¦æ°¸é è¨˜å¿µç½ªå­½ï¼›æ±‚你垂顧我們,我們都是你的百姓。3„að當é¢çš„責備.å‹éŽéš±è—的愛情。L„ð蕩婦的å£ç‚ºæ·±å‘,雅å¨æ‰€è­´è²¬çš„人,必陷在其中。„ ‚n惟ç¨æˆ‘,就是你的僕人和祭å¸æ’’ç£ï¼Œè€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”拿雅,並你的僕人所羅門,他沒有請。O„‚"你們è¦ç¨±è¬é›…å¨ï¼Œå› ç¥‚本為善;祂的慈愛永é é•·å­˜ï¼ «¥C~î~‹~B~}˜}X}|›|W{Ö{{;zºzhz$y«xÒxxxRwýwiwvÈvBuýu±ut½t>sãsˆsYsr¦rZrqO>=B#Ï#o#"´"o"&!¤!X æ ›Ä3½³aéW°oÎ_ \ñ FЋv ÈsM·ÝÑ.Í5êV ¥+ Î z # è   ç { ö ¸ L Ý ™ X;á„9äu1Åt³(«iˆ;M +於是雅å„極其發大,得了許多的羊群ã€å’Œå©¢å¥³ã€å’Œåƒ•äººã€å’Œé§±é§ï¼Œå’Œé©¢ã€‚ˆ:}"A 但你們這些離棄雅å¨ï¼Œå°±æ˜¯å¿˜è¨˜æˆ‘çš„è–å±±ã€çµ¦å‘½é‹ä¹‹ç¥žæ“ºç­µå¸­ã€çµ¦å¹¸é‹ä¹‹ç¥žç››æ»¿èª¿å’Œé…’的,ˆ9‚ d …三å個勇士中的三個人收割的時候,到亞æœè˜­æ´žå¤§è¡›é‚£è£¡ï¼›éžåˆ©å£«äººçš„è»å…µåœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·ç´®ç‡Ÿã€‚ˆ8‚ % 基路伯å‘上展開兩個翅膀,用它們的翅膀é®æŽ©æ«ƒè“‹ï¼›å®ƒå€‘的臉彼此相å°ï¼ŒåŸºè·¯ä¼¯çš„臉æœè‘—櫃蓋。=ˆ7‚u("é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä¸è¦æ€•ä»–,因我已將他…都交在你手中,和他的眾民並他的地,你è¦å¾…ä»–åƒå¾žå‰å¾….ä½å¸Œå¯¦æœ¬çš„亞摩利王西å®ä¸€èˆ¬ã€‚ã€Nˆ6n盆座的造法是這樣:它們有嵌邊,嵌邊在框架之中,iˆ5Mn#都刻上基路伯ã€æ£•æ«šæ¨¹å’Œç¶»é–‹çš„花朵,用金å­å‡å‹»åœ°è²¼åœ¨é€™äº›é›•åˆ»ä¸Šé¢ã€‚Aˆ4d &押沙é¾é€ƒèµ°ï¼ŒåŽ»åˆ°åŸºè¿°ï¼Œåœ¨é‚£è£¡ä½äº†ä¸‰å¹´ã€‚lˆ3S 3拉ç­åˆå°é›…å„說:「看哪,這石堆,看哪,這柱å­ï¼Œæ˜¯æˆ‘在你我中間立的。Rˆ2‚ 哈馬王陀çƒè½è¦‹ï¼Žå¤§è¡›æ“Šæ•—…全è»ï¼Œç‘£å·´çŽ‹å“ˆå¤§åº•è¬çš„Hˆ1 2 ç¾åœ¨ï¼Œèµ·ä¾†ï¼ŒéŽæ’’烈溪ï¼æ–¼æ˜¯æˆ‘們éŽäº†æ’’烈溪。Zˆ0/ )看啊ï¼â€¦ä¸ƒå€‹æž¯æ§ï¼Œç´°å¼±ï¼Œè¢«æ±é¢¨å¹ç„¦äº†çš„ç©—å­ï¼Œéš¨å¾Œåˆé•·å‡ºWˆ/) )七隻好æ¯ç‰›æ˜¯ä¸ƒå¹´ï¼Œä¸ƒå€‹å¥½ç©—å­ä¹Ÿæ˜¯ä¸ƒå¹´ï¼›é€™å¤¢ä¹ƒæ˜¯ä¸€å€‹ã€‚‚ˆ.„+T(原文4:16)於是稱為伯æ沙撒的但以ç†ï¼Žé©šè¨ç‰‡æ™‚,心æ„驚惶。王說:「伯æ沙撒啊,ä¸è¦è®“夢和它的解釋使你驚惶。ã€ä¼¯æ沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸與æ¨æƒ¡ä½ çš„人,這夢的解釋歸與你的敵人。>ˆ-y $)阿何利巴瑪æ—é•·ã€ä»¥æ‹‰æ—é•·ã€æ¯”å«©æ—é•·ã€Aˆ, $$哈é”死了,…接續他作王。瑪士利加人桑拉lˆ+S2若有凶惡的見證人起來指責一個人,見證他作惡(或譯:作證陷害他),iˆ*M2 你的眼ä¸å¯é¡§æƒœä»–,å»è¦å¾žä»¥è‰²åˆ—中除掉無辜者的血,你就å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚ã€;ˆ)sè¦æŠŠå®ƒåŒ…上純金,四åœç‚ºå®ƒé‘²ä¸Šé‡‘邊。ˆ(}n(原文5:7)那些官員供給所羅門王.和一切與所羅門王åŒå¸­çš„人,å„按å„月,一無所缺。iˆ'M$æ¯å¹…å¹”å­çš„長三å肘,æ¯å¹…å¹”å­çš„寬四肘;å一幅幔å­éƒ½æ˜¯ä¸€æ¨£çš„尺寸。2ˆ&a#以色列全會眾從摩西é¢å‰é€€åŽ»ã€‚`ˆ%;(…ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭;並為公牛ã€å…¬ç¾Šå’Œç¾Šç¾”,按數照例fˆ$G2 所以,你è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œâ€¦èª¡å‘½ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« ã€‚ã€æˆ‘今日所å©å’ä½ è¦åŽ»è¡Œçš„8ˆ#m $這些是底çŠçš„å…’å­ï¼šçƒæ–¯ã€å’Œäºžè˜­ã€‚Tˆ"# $這些是底çŠçš„å…’å­ï¼šæ¬£ä½†ã€å’Œä¼Šæ˜¯ç­ã€å’Œç›Šè˜­ã€å’ŒåŸºè˜­ã€‚Qˆ! $這些是亞拿的å­å­«ï¼šåº•é †ï¼›äºžæ‹¿çš„女兒是阿何利巴瑪。Zˆ / $朔巴的兒å­æ˜¯äºžå‹’æ–‡ã€å’Œç‘ªæ‹¿è½„ã€å’Œä»¥å·´éŒ„ã€ç¤ºçŽ»ã€å’Œé˜¿å—。wˆ k( 米利暗和亞倫就…議論摩西:…為他娶å¤å¯¦å¥³å­é€™å€‹ç†ç”±ã€Œä»–娶了å¤å¯¦å¥³å­ç‚ºå¦»ã€‚ã€cˆA $這些是以掃的å­å­«ï¼›é€™äº›æ˜¯ä»–們的æ—長,他(指以掃)就是以æ±ã€‚Hˆ 「你è¦ä¸€å¹´æœ‰ä¸‰æ¬¡(æœè–)之旅,å‘我守節。ˆ‚(åˆè¦å°ä»–們說:你們è¦ç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­ï¼Œå°±æ˜¯æ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔,æ¯æ—¥å…©éš»ï¼Œä½œç‚ºå¸¸ç»çš„燔祭。Hˆ $%桑拉死了,…接續他作王。大河的利河伯人掃羅ˆ‚! …修造糞廠門,伯‧哈基ç³åŸŽå€çš„領袖,利甲的兒å­ç‘ªåŸºé›….他建造它,安它的門扇ã€å®ƒçš„鎖和它的閂。^ˆ5– 屬比拜的å­å­«æœ‰æ¯”拜的兒å­æ’’迦利亞,åŒè‘—他的有男ä¸äºŒåå…«ï¼›ˆ‚9d 哈嫩便拿ä½å¤§è¡›çš„臣僕,剃去他們一åŠçš„é¬é¬šï¼Œåˆå‰²æ–·ä»–們下åŠæˆªçš„è¡£æœç›´åˆ°ä»–們的臀部,(然後)放走他們。‚ˆ„ 摩西å–了一些è†æ²¹ï¼Žå’Œä¸€äº›å£‡ä¸Šçš„血,噴ç‘在亞倫和他的衣æœä¸Šï¼Œä¸¦è·Ÿä»–在一起的他的兒å­å€‘和他兒å­å€‘çš„è¡£æœä¸Šï¼Œä½¿äºžå€«å’Œä»–çš„è¡£æœï¼Œâ€¦éƒ½æˆè–。並跟他在一起的他的兒å­å€‘和他兒å­å€‘çš„è¡£æœVˆƒ%‚他們就走了。有人將這些人(的事)告訴大衛,他就差人去迎接他們,因為這些人甚覺羞æ¥ï¼›çŽ‹èªªï¼šã€Œä½ å€‘ä½åœ¨è€¶åˆ©å“¥ï¼Œç­‰ä½ å€‘çš„é¬é¬šé•·å‡ºä¾†å†å›žä¾†ã€‚ã€Hˆ (早晨è¦ç»ä¸€éš»å°ç¾Šï¼Œé»ƒæ˜çš„時候è¦ç»ä¸€éš»å°ç¾Šï¼›Hˆ (以色列差é£ä½¿è€…到亞摩利人的王西å®é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼š#ˆC(åˆæŽ›ä¸Šå¸³å¹•çš„門簾。RˆÜ 他的骨頭充滿é’年之力,å»è¦å’Œä»–一åŒèººè‡¥åœ¨å¡µåœŸä¸­ã€‚Uˆ#Ì因我──雅å¨æ˜¯ä¸æ”¹è®Šçš„,所以你們雅å„之å­ä¸è‡´æ»…亡。Sˆæ;(原文59:7)他們在晚上轉回,å«è™Ÿå¦‚狗,åœåŸŽç¹žè¡Œã€‚‚ˆ„d 大衛說:「我è¦â€¦åŽšå¾…拿轄的兒å­å“ˆå«©ã€‚ã€ç…§è‘—ä»–(指哈嫩)的父親所厚待我的.於是大衛差人,…安慰他。藉著他(指大衛)臣僕的手,為了他(指哈嫩)父親.大衛的臣僕到了亞æ«äººçš„地。Bˆð 傲慢人ä¸æ„›å—責備;他也ä¸åŽ»æŽ¥è¿‘智慧人。sˆ _‚(原文6:4)米拉利的兒å­æ˜¯æŠ¹åˆ©å’Œæ¯ç¤ºã€‚這些是按他們家æ—的利未人的宗æ—。Wˆ ) * 我們都是一個人的兒å­ï¼Œæ˜¯èª å¯¦äººï¼Œåƒ•äººå€‘並ä¸æ˜¯å¥¸ç´°ã€‚ã€Nˆ  ‚此後,亞æ«äººçš„王拿轄死了,他的兒å­æŽ¥çºŒä»–作王。 ˆ ‚d猶大人來到,在那裡è†ï¼Žå¤§è¡›ä½œçŒ¶å¤§å®¶çš„王。有人告訴大衛說:「埋葬掃羅的是基列的雅比人。ã€Yˆ ƒ+‚為首的是亞薩,其次是撒迦利亞ã€è€¶åˆ©ã€å’Œç¤ºç±³æ‹‰æœ«ã€å’Œè€¶æ­‡ã€å’Œç‘ªä»–æé›…ã€å’Œä»¥åˆ©æŠ¼ã€å’Œæ¯”æ‹¿é›…ã€å’Œä¿„別‧以æ±ã€å’Œè€¶åˆ©ï¼Žç”¨ç‘Ÿç”¨ç´ï¼Œäºžè–©ç”¨éˆ¸ç™¼å‡ºéŸ¿è²ï¼Œ+ˆ‚Q2 它(原文用陰性,下åŒ)若以和ç¦çš„話回答你,為你打開(城門),它裡é¢æ‰€èƒ½æ‰¾åˆ°çš„人都è¦ï¼Žä½œä½ çš„僕役,æœäº‹ä½ ï¼›Qˆ "倘若你們ä¸è½å¾žæˆ‘們å—割禮,我們就帶著妹å­èµ°äº†ã€‚ã€lˆS(你若背著丈夫行了污穢的事,玷污自己,若你在你丈夫以外有人與你行淫,ˆ‚3T 來攻擊他的必任æ„而行,無人能在北方王(原文是他)é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚ä»–è¦ç«™åœ¨é‚£æ¦®ç¾Žä¹‹åœ°ï¼Œç”¨æ‰‹æ–½è¡Œæ¯€æ»…。>ˆ yr 我å»è¦é™ç«åœ¨æ幔,åžæ»…波斯拉的宮殿。RˆÜ 這樣,你呼å«ï¼Œæˆ‘就回答;或是讓我說話,你回答我。Oˆ‚é©é †çš„å­å­«ä¸­æœ‰é¦–領約ç¥ï¼Žå’Œä»–的弟兄一百三å個。ˆ‚J雖有這三人在其中,這是主神的話語:我指著我的永生起誓,他們ä¸èƒ½ä½¿å…’女得救,åªèƒ½è‡ªå·±å¾—救。uˆ e"è«–æµ·æ—曠野的默示:…好åƒå—方的旋風,猛然掃éŽã€‚他從曠野,從å¯æ€•ä¹‹åœ°è€Œä¾†ï¼ŒO‡‚ 希伯倫的å­å­«ä¸­æœ‰é¦–領以利業.和他的弟兄八å個。‚‡~„n於是,他(指以利亞)從那裡離開找到沙法的兒å­ä»¥åˆ©æ²™ï¼Œä»–正在耕地;有å二å°ç‰›åœ¨ä»–å‰é ­ï¼Œä»–自己(趕著)第å二å°ã€‚以利亞éŽåˆ°ä»–那裡,把他自己的外衣æ­åœ¨ä»–(指以利亞沙身上。s‡}_" 他說:「你去,å°é€™ç™¾å§“說:你們è¦ç¹¼çºŒè½ï¼Œå»ä¸æ˜Žç™½ï¼›è¦ç¹¼çºŒçœ‹ï¼Œå»ä¸æ›‰å¾—。 ‡|‚(並且這致咒詛的水入你的腸中,è¦å«ä½ çš„肚腹發脹,大腿消瘦。ã€å©¦äººè¦å›žç­”說:『阿們,阿們。ã€S‡{ƒ¸在那些日å­ï¼Œæœ‰äººä¾†åˆ°æ‡‰è©²æ”¶æˆäºŒå(æ–—)的穀堆那裡,å»åªå¾—了å(æ–—)。有人來到應該出產五å(桶)的酒池那裡,å»åªå¾—了二å(桶)。H‡z 他就宰了(公羊)。摩西把血ç‘在壇的周åœï¼Œo‡yY 豬──因為牠的蹄分兩瓣,就是蹄有裂開,牠å»ä¸å€’嚼,牠å°ä½ å€‘å°±ä¸æ½”淨。I‡x T凡ä¸ä¿¯ä¼æ•¬æ‹œçš„,必立刻扔在.烈ç«çš„窯中。〇ww‚大衛招èšä»¥è‰²åˆ—眾人到耶路撒冷,è¦å°‡é›…å¨çš„(ç´„)櫃抬到…它的地方。他為它é å‚™çš„F‡væJ你曾裂開泉æºå’Œæºªæµï¼›ä½ ä½¿é•·æµçš„江河枯乾。B‡uÜä½ è¦ä¾å¾žä¸Šå¤çš„é“嗎?這é“是惡人所行的。c‡t?æ\(原文92:15)他們年è€é«®ç™½çš„時候ä»è¦çµæžœå­ï¼Œä¸”ä¿æŒèŒ‚ç››é’翠,R‡sÜ(你豈å¯ç ´å£žæˆ‘的公義?你豈å¯å®šæˆ‘有罪,好顯你為義?]‡r5(他們å„自å°ä»–的兄弟說:「我們ä¸å¦‚立一個首領回埃åŠåŽ»å§ï¼ã€l‡qS$他織了山羊(毛)çš„å¹”å­ï¼Œä½œå¸³å¹•ä»¥ä¸Šçš„罩棚,把它們織æˆå一幅幔å­ã€‚‡p‚-F 西西拉就èšé›†ä»–所有的戰車,éµè»Šä¹ç™¾è¼›ï¼Œå’Œèˆ‡ä»–一起的所有的百姓,從外邦人的å¤ç¾…設出來,到了基順河。‡o‚ åˆå–了內臟上所有的脂油.和è‚上的網å­ï¼Œä¸¦å…©å€‹è…Žè‡Ÿå’Œå…¶ä¸Šçš„脂油,摩西(都)燒在壇上;s‡n_Ü ä»–æŸ¥å‡ºä½ å€‘ä¾†ï¼Œé€™è±ˆæ˜¯å¥½çš„å—Žï¼Ÿå°±åƒäººæ¬ºå“„人,你們也è¦(這樣)欺哄他嗎?x‡m k"當那日,在猶大地人必唱這歌說:我們有堅固的城。他è¦å°‡æ•‘æ©å®šç‚ºåŸŽç‰†ï¼Œç‚ºä¿éšœã€‚]‡l5 於是他們近å‰ä¾†ï¼ŒæŠŠä»–們連è¢å­æŠ¬åˆ°ç‡Ÿå¤–,是照摩西所å©å’的。A‡k ä½ è¦åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œåœ¨æœƒå¹•é–€å£ï¼Œå®°é€™å…¬ç‰›ã€‚z‡jm‚I(原文6:58)與拉末和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡äºžå¹´å’Œå±¬å®ƒçš„郊野;u‡ie "哈抹和他們商議說:「我兒å­ç¤ºåŠçš„心戀慕這女å­ï¼Œæ±‚你們將她給我的兒å­ç‚ºå¦»ã€‚ ‡h‚<!亞倫的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’也死了,他們把他葬在他兒å­éžå°¼å“ˆçš„å°å±±ä¸Šï¼Œå°±æ˜¯äººåœ¨ä»¥æ³•è“®å±±åœ°æ‰€çµ¦ä»–的。C‡gƒ 這血è¦åœ¨â€¦æˆ¿å±‹ä¸Šçµ¦ä½ å€‘作記號;你們所ä½çš„.我一見這血,就越éŽä½ å€‘去。…ç½æ®ƒå¿…ä¸è‡¨åˆ°ä½ å€‘身上毀滅你們。ã€ã€æˆ‘擊殺埃åŠåœ°çš„時候,R‡fƒ 0以åŠé‚£æ•‘贖我脫離一切ç½å®³çš„使者,賜ç¦çµ¦é€™(兩個)å­©å­ã€‚願他們歸在我的å下,和我祖宗亞伯拉罕和以撒的å下;願他們在這地中間å€å¢žçœ¾å¤šã€‚ã€I‡e "+你們ä¸è¦è¿½å¿µå¾žå‰çš„事,也ä¸è¦æ€æƒ³å¤æ™‚的事。[‡d/ú我指嬉笑說:「這是狂妄。ã€è«–喜樂:「這æˆå°±äº†ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€L‡cÜ'你賜給馬大力嗎?你給牠的頸項披上挓挲的鬃嗎?A‡b2 在以色列中,他的å必稱為.脫鞋之家。ã€Q‡a ú因為多有智慧,就多有æ„煩;增加知識,就增加憂傷。|‡`qú 活著的人知é“他們必死;死了的人毫無所知,也ä¸å†å¾—賞賜;他們的記念都被éºå¿˜äº†ã€‚X‡_)T 洪水般的勢力在他é¢å‰è¢«æ²–沒,擊潰;åŒç›Ÿçš„å›ä¹Ÿå¿…如此。F‡^r 那時,在一房之內若剩下å個人,也都必死。^‡]5r 所以通é”人在這種時刻必éœé»˜ä¸è¨€ï¼Œå› ç‚ºé€™å¯¦åœ¨æ˜¯å‡¶æƒ¡çš„時刻。F‡\ƒ<約書亞所有的日å­ï¼Œâ€¦ä»¥è‰²åˆ—事奉雅å¨ï¼Œä»¥åŠé‚£äº›â€¦é•·è€å€‘所有的日å­ï¼Œ(活的)æ—¥å­æ¯”約書亞之後還長,知é“é›…å¨â€¦ä¸€åˆ‡äº‹çš„為以色列所行‡[‚3" 「我今天所å©å’你的,你è¦è¬¹å®ˆã€‚我è¦å¾žä½ é¢å‰æ”†å‡ºäºžæ‘©åˆ©äººã€è¿¦å—人ã€èµ«äººã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€‚]‡Z52「『與他的岳æ¯åŒå¯¢çš„,必å—詛咒ï¼ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘ï¼ã€\‡Y1æ=(原文61:7)願你加添王的壽數,使他的年歲存到世世代代。H‡X ð我兒啊,è¦ç•™å¿ƒè½æˆ‘的智慧,å´è€³è½æˆ‘çš„è°æ˜Žï¼Œd‡WA‚ 在他之後有亞何亞人朵多的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’,他是三個勇士裡的一個。{‡Voæ7(原文55:20)…從太å¤å¸¸å­˜çš„神必è½è¦‹è€Œè‹¦å¾…他。細拉那ä¸è‚¯æ”¹è®Šã€ä¸æ•¬ç•ç¥žçš„人,<‡UsT 凡ä¸ä¿¯ä¼æ•¬æ‹œçš„,必扔在烈ç«çš„窯中。‡T‚J未曾虧負人,未曾å–人的抵押å“,未曾æ¶å¥ªäººçš„物件,å»å°‡é£Ÿç‰©çµ¦é£¢é¤“的人åƒï¼Œå°‡è¡£æœçµ¦èµ¤èº«çš„人穿,2‡S‚_(原文8:18)當那日,我必分別.我百姓所立於其上的歌çŠåœ°ï¼Œä½¿é‚£è£¡æ²’有æˆç¾¤(的蒼蠅),好å«ä½ çŸ¥é“我雅å¨åœ¨å…¨åœ°ä¹‹ä¸­ã€‚R‡RT 我們犯罪作孽,行惡å›é€†ï¼Œå離你的誡命和你的典章,x‡Q kr…當è½é›…å¨æ”»æ“Šä½ å€‘,…的這話,以色列人哪,攻擊我從埃åŠåœ°é ˜ä¸Šä¾†ä¹‹å…¨æ—.說:m‡PSæ#願那無ç†èˆ‡æˆ‘為仇的ä¸å¾—å‘我誇耀ï¼é¡˜é‚£ç„¡æ•…æ¨æˆ‘çš„(ä¸å¾—å‘我)擠眼ï¼m‡OSÌ é›…å¨èªªï¼šã€Œä½ å€‘用話頂撞我。ã€ä½ å€‘å»èªªï¼šã€Œæˆ‘們說了甚麼話頂撞你呢?ã€@‡N  2ç´„ç‘Ÿä¼åœ¨ä»–父親的é¢ä¸Šï¼Žå“€å“­ï¼Œèˆ‡ä»–親嘴。j‡MM" é›…å¨å•Šï¼Œä½ å¿…派定我們得平安,因為我們所åšçš„事都是你給我們æˆå°±çš„。7‡L‚i<這地界從亞割谷上到底璧,往北直å‘…å‰ç”²ï¼Œâ€¦äºžéƒ½å†¥æ–œå¡å°é¢çš„æ²³å—邊.這地界åˆç¶“éŽéš±ï¼Žç¤ºéº¥æ°´æ³‰ï¼Œå®ƒçš„出å£ç›´é€šåˆ°éš±ï¼Žç¾…çµï¼Œg‡KGJ+ä½ åˆè¦å–那作贖罪祭的公牛犢,將它燒在…殿的é å®šä¹‹è™•ã€‚è–地之外ã€P‡J 凡從雅å„的腰而出的人,有七å人。約瑟已經在埃åŠã€‚N‡IF ç¾åœ¨ï¼Œä½ å’Œè·Ÿéš¨ä½ çš„百姓è¦ä»Šå¤œèµ·ä¾†ï¼Œåœ¨ç”°é–“埋ä¼ã€‚3‡Ha‚ 第七是哈哥斯,第八是亞比亞,H‡G  ‚"亞伯拉罕生以撒;以撒的兒å­æ˜¯ä»¥æŽƒå’Œä»¥è‰²åˆ—。B‡Fð 義人慎é¸ä»–的朋å‹ï¼›æƒ¡äººçš„é“使自己迷失。L‡Eæ說:我已經…è†ç«‹äº†æˆ‘çš„å›ã€‚在錫安──我的è–å±±i‡D MT王所說帶少年人進來的日期到了,太監長就把他們帶到尼布甲尼撒é¢å‰ã€‚#‡C CJ&é›…å¨çš„話臨到我說:‡B ‚ 摩西回答,他說:「他們必ä¸ä¿¡æˆ‘,也ä¸è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œä»–們會說:『雅å¨ä¸¦æ²’有å‘你顯ç¾ã€‚ã€ã€k‡A Sæä¸å¾žæƒ¡äººçš„計謀,…這人便為有ç¦ï¼ä¸ç«™ç½ªäººçš„é“路,ä¸å褻慢人的座ä½ï¼Œ<‡@sð"公義使邦國高舉;罪惡是人民的羞辱。[‡? 5這是…埃åŠåŽ»çš„以色列人的å字。å„帶自己家眷和雅å„一åŒå‰å¾€y‡>k, å¤å¯¦äººè±ˆèƒ½æ”¹è®Šçš®è†šå‘¢ï¼Ÿè±¹è±ˆèƒ½æ”¹è®Šæ–‘點呢?若能,你們這擅於行惡的便能行善了。|‡=qÜ完全的黑暗為他的財寶安置;人所ä¸å¹çš„ç«è¦æŠŠä»–燒滅,è¦æŠŠä»–帳棚中所剩下的燒燬。u‡<e以色列人的官長…就看見是é­é‡ç¦æ‚£äº†ã€‚è½èªªã€Œä½ å€‘ä¸å¯æ¸›å°‘æ¯å¤©çš„磚的數目ã€ï¼Œr‡;_我必在埃åŠ(人)眼å‰è³žè³œæ©å…¸çµ¦é€™ç™¾å§“,你們去的時候就ä¸è‡³æ–¼ç©ºæ‰‹è€ŒåŽ»ã€‚b‡: An亞哈告訴耶洗別.以利亞一切所行的.和他用刀殺眾先知的一切事。‡9‚…埃åŠäººå°±æœƒçŸ¥é“我是雅å¨ã€‚當我伸我的手攻擊埃åŠï¼Œå°‡ä»¥è‰²åˆ—人從他們中間領出來的時候,n‡8ƒUJ0 利未人所得的地…與祭å¸çš„地界相等,長二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ),寬一è¬è‚˜(五公里),(接上行)都長二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ),寬一è¬è‚˜(五公里)。J‡7ƒ J% 所以你è¦ç™¼é è¨€å°ä»–們說,主神如此說:…我打開你們的墳墓,使你們從你們的墳墓裡上來,『我的民哪,(放上二行)領你們進入以色列地。<‡6sð智慧è¦ä½¿ä½ è¡Œå–„人的é“,守義人的路。2‡5‚]J'他們必分派固定人手巡查é地,埋葬…入侵者的(å±é¦–),那éºç•™åœ¨åœ°é¢ä¸Šçš„,好潔淨全地。到了七個月末,他們還è¦å·¡æŸ¥ã€‚{‡4q#ä½ è¦æŠŠå®ƒ(原文是陰性)åšæˆé¦™ï¼Œä¸€ç¨®æŒ‰åšé¦™ä¹‹æ³•åšçš„香è†ï¼ŒåŠ äº†é¹½ï¼Œæ¸…æ·¨åˆç¥žè–。F‡3ð 我已指教你走智慧的é“,引導你行正直的路。d‡2Aæ他把它(指地,原文用陰性)建立在海上,把它安定在大水之上。q‡1ƒ[J! 人å­å•Šï¼Œä½ è¦å°æœ¬åœ‹çš„人民說:義人的義,在他犯罪之日ä¸èƒ½æ•‘他;至於惡人的惡,…也ä¸æœƒä½¿ä»–傾倒;在他轉離惡行之日義人…ä¸èƒ½å› å®ƒ(指他的義)存活。在他犯罪之日f‡0Eæ (原文21:12)因為他們有æ„加害於你;他們想出計謀,å»ä¸èƒ½åšæˆã€‚‡/wJ'「我必在列國中彰顯我的榮耀;è¬æ°‘就必看見我所施行的審判.與我加在他們身上的手。H‡.  ‚'ç¾…åçš„å…’å­æ˜¯ä½•åˆ©å’Œè·å¹”;羅å的妹妹是亭ç´ã€‚‡-‚'T(原文6:9)王啊,ç¾åœ¨æ±‚你立這ç¦ä»¤ï¼ŒåŠ è“‹çŽ‰ç’½ï¼Œä½¿å®ƒçµ•ä¸æ›´æ”¹ï¼›ç…§ç±³åº•äºžå’Œæ³¢æ–¯äººçš„例,絕ä¸æ›´å‹•ã€‚ã€X‡,)Jè¦è£½é€ éŽ–éŠï¼›å› ç‚ºé€™åœ°é滿æµè¡€çš„罪,城邑充滿強暴的事,‡+‚7æ (原文21:10)你發怒的時候,è¦ä½¿ä»–們如在炎熱的ç«çˆä¸­ã€‚é›…å¨è¦åœ¨ç¥‚的震怒中åžæ»…他們,那ç«æœƒæŠŠä»–們燒盡。%‡*‚E2「若發ç¾äººèˆ‡å·²å‡ºå«æœ‰ä¸ˆå¤«çš„婦人åŒå¯¢ï¼Œèˆ‡å©¦äººåŒå¯¢çš„ç”·å­èˆ‡é€™å©¦äººå…©å€‹äººè¦ä¸€ä½µæ²»æ­»ï¼Œä½ å°±æŠŠé‚£æƒ¡å¾žä»¥è‰²åˆ—中除掉。#‡)‚?J$「人å­å•Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—家ä½åœ¨æœ¬åœ°çš„時候,以行動作為上玷污那地。他們的行為在我é¢å‰ï¼Œå¥½åƒå©¦äººåœ¨ç¶“期中那樣污穢。g‡(GT åªå‰©ä¸‹æˆ‘一人。我見了這大異象.便渾身無力,é¢è²Œå¤±è‰²ï¼Œæ¯«ç„¡æ°£åŠ›ï¼ŒL‡'ð貧窮人甚至被他的鄰èˆæ‰€æ¨ï¼›æ„›æœ‰éŒ¢äººçš„å»å¾ˆå¤šã€‚ ‡&‚F他們呼å«ä½†äººã€‚他們(指但人)把他們的臉轉éŽä¾†å°ç±³è¿¦èªªï¼šã€Œä½ å¬é›†(這些人)åšç”šéº¼ï¼Ÿã€i‡% MJ第七年五月åˆå日,有以色列的幾個長è€ä¾†æ±‚å•é›…å¨ï¼Œä»–們å在我é¢å‰ã€‚?‡$‚w‚C(原文6:52)他們(指以色列人)把逃城給了他們:以法蓮山地的示åŠå’Œå±¬å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡åŸºè‰²å’Œå±¬å®ƒçš„郊野ã€l‡# S‚)亞拿的兒å­å€‘是底順;底順的兒å­æ˜¯å“ˆé»˜è˜­ã€å’Œä¼Šæ˜¯ç­ã€å’Œç›Šè˜­ã€å’ŒåŸºè˜­ã€‚q‡"[æ<(原文60:7)…好å«ä½ æ‰€è¦ªæ„›çš„人得救。求你用你的å³æ‰‹æ–½è¡Œæ‹¯æ•‘,應å…我,s‡!_J這樣,她顯露淫行,åˆæš´éœ²ä¸‹é«”;我心就與她生ç–,åƒå…ˆå‰èˆ‡å¥¹å§Šå§Šç”Ÿç–一樣。&‡  IJé›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:)‡‚K6她(指錫安)分別為è–的人比雪純淨,比奶更白;他們的身體比紅寶玉(或譯:çŠç‘š)更紅,åƒå…‰æ½¤çš„è—寶石一樣。F‡64…追逼我,åƒè¿½æ•é›€é³¥ä¸€æ¨£ã€‚無故與我為敵的=‡‚u $以掃的妻å­é˜¿ä½•åˆ©å·´ç‘ªçš„å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰è€¶çƒæ–½æ—é•·ã€é›…蘭æ—é•·ã€å¯æ‹‰æ—長,這是從以掃妻å­ï¼Œäºžæ‹¿çš„女兒,阿何利巴瑪å­å­«ä¸­æ‰€å‡ºçš„æ—長。U‡#J ä½ åƒé€™é¤…åƒåƒå¤§éº¥é¤…一樣,è¦ç”¨äººç³žåœ¨çœ¾äººçœ¼å‰çƒ¤å®ƒã€‚ã€|‡qJ妳美貌的åè²å‚³åœ¨åˆ—邦中,妳å分美貌,是因我加在妳身上的å¨æ¦®ã€‚這是主神的話語。‡‚J說主神å°è€¶è·¯æ’’冷如此說:妳的根æºï¼Œå¦³çš„出身,是在迦å—地;妳父親是亞摩利人,妳æ¯è¦ªæ˜¯èµ«äººã€‚‡}2 #伸冤報應在我,就在他們失腳的時候;他們é­ç½çš„æ—¥å­è¿‘了,那é å‚™è¦è‡¨åˆ°ä»–們的è¦åˆ°äº†ã€‚N‡2埃åŠäººæƒ¡å¾…我們,苦害我們,將苦工加在我們身上。[‡/J義人若轉離他的義,行惡而死在其中,他是因所行的惡滅亡。.‡‚W  這些是以實瑪利的兒å­å€‘çš„å字,按著他們æ—譜的他們的å字:以實瑪利的長å­æ˜¯å°¼æ‹œç´„,åˆæœ‰åŸºé”ã€å’Œäºžå¾·åˆ¥ã€å’Œç±³æ¯”è¡«ã€1‡‚] 你們è¦åƒé€™æ¨£åƒç‰ ï¼šåœ¨ä½ å€‘çš„è…°é–“æŸä¸Šå¸¶å­ï¼Œåœ¨ä½ å€‘的腳上有鞋,在你們的手中有æ–;你們è¦è¶•ç·Šåœ°åƒç‰ ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„逾越節。T‡ #J 她們的翅膀彼此相連,行走時並ä¸è½‰èº«ï¼Œä¿±å„ç›´å¾€å‰è¡Œã€‚B‡,底但ã€æ瑪ã€å¸ƒæ–¯ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡å‰ƒå‘¨åœé ­é«®çš„ï¼›v‡e, 這是雅å¨çš„話語:我必å‘這地方…如此行,和其中的居民.使這城與陀æ–特一樣。‡‚ 這些是挪亞的兒å­çš„å®—æ—,å„隨本身的世系,有自己的國家;洪水以後,這些人被散佈在地上的邦國。E‡(ä»–çš„è»éšŠï¼Œä»–們被數的.有三è¬äº”åƒå››ç™¾å。A‡(ä»–çš„è»éšŠï¼Œä»–們被數的.有四è¬é›¶äº”百å。Z‡/(一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻在牠一歲時的公羊羔作燔祭;>‡ y(為那七隻羊羔,æ¯éš»è¦ç»ä¼Šæ³•å分之一。)‡ ‚KJ1看哪,妳妹妹所多瑪的罪孽是這樣:…都心驕氣傲,糧食飽足,大享安逸,她和她的眾女並沒有扶助困苦和窮ä¹äººçš„手。k‡ Oæ<(原文60:5)ä½ å«ä½ çš„å­æ°‘é‡è¦‹è‰±é›£ï¼Œä½ ä½¿æˆ‘們å–那使人æ±å€’西歪的酒。Y‡ ƒ+ré›…å¨å¦‚此說:猶大人三番四次犯罪,我必ä¸å…去他們的刑罰,因為他們厭棄雅å¨çš„訓誨,ä¸éµå®ˆä»–的律例,他們列祖所隨從的虛å‡(指å¶åƒ)誤導了他們;‡ ‚Œ 一個基路伯的(一個)翅膀五肘,挨著殿的牆;å¦ä¸€å€‹ç¿…膀也五肘,與å¦ä¸€å€‹åŸºè·¯ä¼¯çš„翅膀相接。i‡MF有一ä½å¥³å£«ï¼Œå¥³å…ˆçŸ¥ï¼Œåº•æ³¢æ‹‰ï¼Œæ˜¯æ‹‰æ¯”多的妻,當時她作以色列的士師。]‡5n這些人,…就出(戰)。就是çœé•·å€‘çš„ä¾å¾žå’Œè·Ÿéš¨ä»–們的è»å…µO‡– 比拜的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ç´„哈難ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€è–©æ‹œã€äºžå‹’。i‡MF以ç¬ä¾¿ä¼¸ä»–的左手,從å³é‚Šçš„腰部拔出åŠä¾†ï¼Œåˆºå…¥ä»–(指王)的肚腹,P‡‚(原文5:40)亞撒利雅生西èŠé›…;西èŠé›…生約薩é”。p‡Y,+都帶入埃åŠåœ°ï¼Œâ€¦é€™æ˜¯å› ä»–們ä¸è½å¾žé›…å¨çš„è²éŸ³(指話語)。到了答比匿;k‡Mæ 就是賜下救æ©çµ¦å›çŽ‹çš„那一ä½ï¼Œæ•‘自己僕人大衛脫離ç½å®³ä¹‹åˆ€çš„那一ä½ã€‚r‡ _Ü示巴人闖來,把牲畜擄去,並用刀殺了僕人;惟有我ç¨è‡ªé€ƒè„«ï¼Œä¾†å ±ä¿¡çµ¦ä½ ã€‚ã€p‡Yð心中背é“的,必滿得自己行為的後果;善人必從自己(的行為)得到回報。>†‚u, …將買契交給瑪西雅的孫å­å°¼åˆ©äºžçš„å…’å­å·´éŒ„。當著我親戚哈拿篾的眼å‰ï¼Œå’Œç°½å作見證的人眼å‰ï¼Œä¸¦å在監ç„院內的一切猶大人眼å‰ï¼Œ+†~‚Q 0以色列伸出他的å³æ‰‹ï¼ŒæŒ‰åœ¨ä»¥æ³•è“®çš„頭上.以法蓮是å°çš„,他的左手按在瑪拿西的頭上,他的雙手交å‰ï¼Œç‘ªæ‹¿è¥¿åŽŸæ˜¯é•·å­ï¼ŒF†}ð傲慢人尋智慧,å»å°‹ä¸è‘—ï¼›è°æ˜Žäººæ˜“得知識。8†|mZ 掃羅å—感說話已畢,就到丘壇去了。<†{sð惡人來,è—視也來;羞æ¥å’Œè¾±ç½µåŒåˆ°ã€‚L†zðä½ ä¸å¯çµäº¤å¥½ç”Ÿæ°£çš„人,也ä¸å¯èˆ‡æš´æ€’的人來往。†y‚,我必使這城令人驚駭嗤笑;凡經éŽå¥¹(指這城)的人,必…驚駭嗤笑。因她所é­ä¸€åˆ‡çš„ç½é›£9†xmð我比眾人更蠢笨,也沒有人的è°æ˜Žã€‚p†wY, 他們當中必無任何倖存者;因為…我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°äºžæ‹¿çªäººã€‚在他們å—罰之年V†vƒ%,因此,求你將他們的兒å­å€‘交付饑è’,使他們倒在刀åŠæ‰‹ä¸­ï¼›é¡˜ä»–們的妻無å­ï¼Œä¸”作寡婦;åˆé¡˜ä»–們的男人被死亡所滅,願他們的年輕人在陣上被刀擊殺。/†u [‚亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。5†t g‚和希未人ã€å’ŒäºžåŸºäººã€å’Œè¥¿å°¼äººã€x†sk(「你è¦å¾žä»–們收下,好作會幕事奉的使用,è¦å„照他所辦的事把它們交給利未人。〆ry, (原文9:24)「看哪,日å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語,我è¦åˆ‘罰所有åªåœ¨åŒ…çš®å—割禮的人,U†q#Ü!那時,祂開通人們的耳朵,將當å—的教訓å°åœ¨ä»–們心上,O†pÜ我所有的密å‹éƒ½æ†Žæƒ¡æˆ‘;我平日所愛的人å‘我翻臉。Q†oƒ‚9(原文6:42)他們把(底下的)逃城給亞倫的å­å­«ï¼šå¸Œä¼¯å´™ã€èˆ‡ç«‹æ‹¿å’Œå±¬å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡é›…æç¥ã€èˆ‡ä»¥å¯¦æ莫和屬它的郊野ã€.†n‚Wn以利亞…å–了å二塊石頭,照雅å„å­å­«æ”¯æ´¾çš„數目.──雅å¨çš„話曾臨到他(指雅å„)說:「你的åå­—è¦å«ä»¥è‰²åˆ—。ã€â”€â”€†m‚3 …官長都ä¸çŸ¥é“。我往哪裡去,我åšç”šéº¼äº‹ï¼Œâ€¦çŒ¶å¤§äººã€ç¥­å¸ã€è²´å†‘ã€å®˜é•·ï¼Œå’Œå…¶é¤˜åšå·¥çš„人。我也還沒有告訴I†l Œä»–å¬çœ¾ç¥­å¸å’Œåˆ©æœªäººä¾†ï¼Œèšé›†åœ¨æ±é‚Šçš„寬闊處,A†k(然我是活的,é地è¦è¢«è€¶å’Œè¯çš„榮耀充滿。-†jU‚第三是哈ç³ï¼Œç¬¬å››æ˜¯æ¢­ç³ï¼Œ`†i;2其餘的人è½è¦‹éƒ½è¦å®³æ€•ï¼Œå°±ä¸æœƒâ€¦å†è¡Œåƒé€™æ¨£çš„惡事了。在你中間,†h‚Q‚ 他從å‰è·Ÿå¤§è¡›ä¸€èµ·åœ¨å·´æ–¯â€§é”閔,éžåˆ©å£«äººèšé›†åˆ°é‚£è£¡è¦æ‰“仗。(那裡)有一塊長滿大麥的田,百姓逃跑躲é¿éžåˆ©å£«äººï¼›I†g Üæ¨æƒ¡ä½ çš„è¦ç©¿ä¸Šæ…šæ„§ï¼›æƒ¡äººçš„帳棚必歸於無有。6†fgÜ'從那裡尋找食物,眼ç›é é è§€æœ›ã€‚3†eaÜ&誰為洪水分é“?誰為雷電開路?5†dg 和希未人ã€å’ŒäºžåŸºäººã€å’Œè¥¿å°¼äººã€9†cmÜ$ä»–ä¸ä½¿æƒ¡äººå­˜æ´»ï¼Œä»–給困苦人公平。R†bŒ 第八日設立嚴肅會,行祭壇的奉ç»ç¦®ä¸ƒæ—¥ï¼Œå®ˆç¯€ä¸ƒæ—¥ã€‚†ay‚;(原文6:44)與亞çŠå’Œå±¬å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡ä¼¯â€§ç¤ºéº¥å’Œå±¬å®ƒçš„郊野。O†`Ü åˆæœ‰äººå¾žæ¯æ‡·ä¸­æ¶å¥ªå­¤å…’,在困苦人身上強å–當頭,†_‚-,3$所以,雅å¨å¦‚此說:看哪,我è¦ç‚ºå¦³ä¼¸å†¤ï¼Œç‚ºå¦³å ±ä»‡ï¼›æˆ‘必使她(指巴比倫)的海枯竭,使她的泉æºä¹¾æ¶¸ã€‚k†^ƒO"B…當è½é›…å¨çš„話:因他言語戰兢的人啊,你們的弟兄──就是æ¨æƒ¡ä½ å€‘,…曾說:因我的å趕出你們的.願雅å¨å½°é¡¯ç¥‚的榮耀å§ï¼Œå¥½è®“我們看見你們的喜樂;他們必蒙羞ï¼v†]e‚$和以利約乃ã€å’Œé›…哥巴ã€å’Œç´„朔海ã€å’Œäºžæ’’é›…ã€å’Œäºžåº•æ¥­ã€å’Œè€¶è¥¿ç¯¾ã€å’Œæ¯”æ‹¿é›…ã€L†\Ü$ä½ ä¸å¯å¿˜è¨˜ç¨±è®šä»–所行的為大,就是人所歌頌的。X†[)Œ 他…站在雅å¨çš„壇å‰ï¼Œç•¶è‘—以色列全會眾,伸展他的雙掌,F†ZÜ用éµç­†å’Œé‰›ï¼Œè¢«é«åˆ»åœ¨ç£çŸ³ä¸Šï¼Œç›´å­˜åˆ°æ°¸é ã€‚†Y‚'‚於是大衛在大馬士é©çš„亞蘭設立防營,亞蘭人就歸æœä»–,å‘他進貢。大衛無論往哪裡去,雅å¨éƒ½ä½¿ä»–å¾—å‹ã€‚†X}Ü他一拔,它(指:箭)就從他身上出來;發光的箭頭從他膽中出來,有驚惶臨在他身上。m†WSÜ他在滿足有餘的時候,必到狹窄的地步;凡å—苦楚的人都必加手在他身上。(†V‚Kn王說:「這婦人說『活的是我的兒å­ï¼Œæ­»çš„是妳的兒å­ã€ï¼Œé‚£å©¦äººèªªï¼Žã€Žä¸ç„¶ï¼Œæ­»çš„是妳的兒å­ï¼Œæ´»çš„是我的兒å­ã€ã€‚ã€-†U‚S, (原文9:16)è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:你們應當考慮,å¬é›†æ“…唱哀歌的婦女,使她們å‰ä¾†ï¼Œåˆå·®äººå¬æ“…哭的婦女,使她們å‰ä¾†ï¼Œ†T‚-"5 因著自己的勞苦,他必看見就心滿æ„足。我的義僕因自己的知識,使許多人得稱為義,並è¦æ“”當他們的罪孽。g†SGÜ%全能者,我們ä¸èƒ½æ¸¬åº¦ä»–;他大有能力,有公平和大義,必ä¸è‹¦å¾…人。†R‚3"其實,他有智慧,必使ç½ç¦ä¾†è‡¨ï¼Œä¸¦ä¸å悔自己的話,å»è¦èˆˆèµ·æ”»æ“Šé‚£ä½œæƒ¡ä¹‹äººçš„家,åˆæ”»æ“Šé‚£ä½œå­½å¹«åŠ©äººçš„。F†Qæ[ ä½ è¦è¸¹è¸ç…å­å’Œè™ºè›‡ï¼Œè¸è¸å°‘壯ç…å­å’Œå¤§è›‡ã€‚i†PMnåªæ˜¯â€¦ç™¾å§“ä»åœ¨ä¸˜å£‡ç»ç¥­ï¼Œç”±æ–¼é‚„沒有為雅å¨çš„å建殿,直到那些日å­ï¼Œ †O‚;x (原文12:6)讓他們從å„人所èªè­˜çš„人收å–,他們就å¯ä»¥åŽ»ä¿®ç†æ®¿çš„破裂處,就是在那裡所能找到的一切破裂處。a†N;Ü…å°ä»–身後的他的家,他還能有什麼喜悅嗎?…他月份的數目既盡I†M Ü他們何嘗åƒé¢¨å‰çš„碎秸,如暴風颳去的糠秕呢?T†L #我的良人哪,你多英俊ï¼å¤šå¯æ„›ï¼æˆ‘們的床榻é’蔥ç¹èŒ‚,E†K ú 當將你的糧食撒在水é¢ï¼Œå› ç‚ºæ—¥ä¹…必能得著。K†J å’Œä½æ–¼å°¼å°¼å¾®å’Œè¿¦æ‹‰ä¹‹é–“的利鮮,它是一座大城。†I =( é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šD†Hƒ,3#…願我和我骨肉(所å—)的殘暴(的罪)歸給巴比倫。錫安的居民è¦èªªï¼šâ€¦é¡˜æµæˆ‘們血的罪歸到迦勒底的居民。耶路撒冷(人)è¦èªªï¼šq†G[, (原文9:13)å隨從自己頑梗的心行事,照他們列祖所教訓的隨從眾巴力。ã€[†F/ú 擺設食物是為喜笑。酒能使人快活;錢能å«è¬äº‹æ‡‰(心)。[†E ƒ1T 太監長å°ä½†ä»¥ç†èªªï¼šã€Œæˆ‘懼怕王我的主,他已經派定你們的飲食;何必讓他看見你們的é¢è²Œï¼Žæ¯”你們åŒæ­²çš„少年人難看?這樣,你們會使我的頭在王那裡難ä¿ã€‚<†Dsú 智慧和產業並好,å°è¦‹å¤©æ—¥çš„人有益。I†C ð 能è½çš„耳,能看的眼,它們兩種都是雅å¨é€ çš„。^†B5ð 孩童也會以他的行動顯明自己,ä¸è«–是清潔或是他正直的行為。O†Að 誰能說:「我已經潔淨了我的心,脫淨了我的罪ã€ï¼Ÿ,†@UF 以比讚死了,葬在伯利æ†ã€‚X†?)ð往來傳舌的,洩æ¼ç¥•å¯†ï¼›å¤§å¼µè‡ªå·±å˜´å·´çš„,ä¸å¯èˆ‡ä»–來往。X†>)Œ全會眾商議,è¦å†å®ˆç¯€ä¸ƒæ—¥ï¼›æ–¼æ˜¯æ­¡æ­¡å–œå–œåœ°åˆå®ˆç¯€ä¸ƒæ—¥ã€‚|†=qð許多人來求貴æ—的臉é¢(æ„æ€æ˜¯æ©æƒ…);而所有的人都是(æ„›)é€ç¦®çš„人的朋å‹ã€‚U†<#ðè™›å‡çš„證人,ä¸èƒ½å…除刑罰;å出謊言的,必ä¸èƒ½è„«èº«ã€‚†;‚)‚=(原文6:46)給哥轄其餘的å­å­«ï¼Žé€™æ”¯æ´¾çš„å®—æ—中ã€åŠæ”¯æ´¾ä¸­ï¼Œå³ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„一åŠä¸­ï¼ŽæŒ‰é¬®(å…±)å座城。I†: ð人的愚昧傾覆他自己的é“;他的心å»æƒ±æ€’é›…å¨ã€‚B†9Ü你們è¦ç´°è½æˆ‘的言語,就算是你們的安慰。†8}Œ 他們用猶大語…大è²å‘¼å«ï¼Œå‘耶路撒冷城牆上的民.è¦é©šåš‡ä»–們,擾亂他們,以便攻佔城。L†7ðå°æˆ‘來說太奇妙的有三樣,我所ä¸çŸ¥é“的有四樣:O†6ðä¸è¦åœ¨çŽ‹é¢å‰å¦„自尊大;也ä¸è¦åœ¨å¤§äººçš„ä½ä¸Šç«™ç«‹ã€‚†5‚西緬的兒å­æ˜¯è€¶æ¯åˆ©ã€å’Œé›…憫ã€å’Œé˜¿è½„ã€å’Œé›…æ–¤ã€å’Œç‘£è½„,和迦å—女å­çš„å…’å­æŽƒç¾…;這是西緬的家æ—。R†4ð è¦èˆ‡ä½ çš„é„°èˆç›´æŽ¥çˆ­è¾¯ä½ çš„案,ä¸å¯æ´©æ¼åˆ¥äººçš„祕密。#†3C .還有但的兒å­æˆ¶ä¼¸ï¼›W†2'æY(原文89:22)我的手必使他堅立,我的膀臂也必堅固他。U†1ƒ%< 約書亞說:「你們會因此知é“永生神在你們中間;祂必從你們é¢å‰è¶•å‡ºè¿¦å—人ã€å’Œèµ«äººã€å’Œå¸Œæœªäººã€å’Œæ¯”利洗人ã€å’Œé©è¿¦æ’’人ã€å’Œäºžæ‘©åˆ©äººã€å’Œè€¶å¸ƒæ–¯äººã€‚v†0e,#利甲的兒å­ç´„æ‹¿é”çš„å­å­«èƒ½éµå®ˆï¼Žå…ˆäººæ‰€å©å’他們的誡命,這百姓å»ä¸è‚¯è½å¾žæˆ‘ï¼A†/x亞們的臣僕們背å›ä»–,在他的宮裡殺了王。O†.‚(原文6:1)利未的兒å­æ˜¯é©é †ã€å“¥è½„ã€å’Œç±³æ‹‰åˆ©ã€‚~†-w2=…å„樣疾病ã€å„樣ç½æ®ƒæ²’有寫在這律法書上的.雅å¨å¿…將它們é™åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œç›´åˆ°ä½ æ»…亡。O†,ð 這樣,你的倉庫必充滿有餘;你的酒池有新酒滿溢。F†+ð它會æˆç‚ºä½ è‚šè‡çš„醫治,æˆç‚ºä½ éª¨é ­çš„滋潤。~†*w(1他們å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ çš„僕人們已經計算…戰士的人頭,在我們權下的.並沒有短少一人。A†)2摩西就å©å’...利未人,抬雅å¨ç´„櫃的.說:q†([^ (原文12:3)é›…å¨èˆ‡çŒ¶å¤§çˆ­è¾¯ï¼Œå¿…照雅å„所行的懲罰他,按他所åšçš„報應他。F†'æwG我å—苦是與我有益,為è¦ä½¿æˆ‘學習你的律例。=†&sæ‰我們怎能…唱雅å¨çš„歌呢?在外邦的地e†%Aæ 憑你的慈愛剪除我的仇敵,滅絕一切苦待我的人,因我是你的僕人。?†$yæ[ä½ å¿…ä¸æ€•é»‘夜的驚駭,或是白日飛的箭,F†#æj他們åˆåœ¨ç‡Ÿä¸­å«‰å¦’摩西.和雅å¨çš„è–者亞倫。`†"; ,你僕人我父親å°æˆ‘們說:『你們知é“我的妻å­çµ¦æˆ‘生了兩個兒å­ï¼ŒR†!æi-好使他們éµç¥‚的律例,守祂的律法。你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼_† 7æX(原文88:5)我算和下入地府者åŒåˆ—,如åŒç„¡äººå¹«åŠ©çš„人一樣。X†)æR然而,你們è¦æ­»ï¼Œèˆ‡ä¸–人一樣,è¦ä»†å€’,åƒçŽ‹å­ä¸­çš„一ä½ã€‚ Ã…)~Ã~N~}{}3|¨|a|#{’{z¦zNyexgwÒwow vÀv”uôuctót8s¯sgrÞr~r6qçq‡qp£pqoëoªo1màmkmlÙlkjÚjIiàiQháh‰hgÝg…g6fáfffe½eVd«cóc;bùb±baÃa–a0`Ó`s_ë_£_R^Ü^‹^]Ò]f]\‡\<\[fZÞZzYÔY(XæXqX WVéV=UÄUxU@T­T;S¦RëR°RuRQQQ P‰P.OöO/N¤NeNM¾MFLÎL˜LKÄKeJËJI¤IlHäHLGF£E÷E‘ED¿D'CCBåB¡B+AùA+@Ù@s@!?w? >°>f=÷=¦<ó<Ô8Ò8x8=7ˆ7J6Á6…6<5ð55?453ó3¡3R3 2¯2I1»1d0Ö0r0U/é/È/<.¾.-ë-‡,è,S,+¶+m*ô*Ÿ*)Ò)€(Ý(Ž('Ï'.&˜&%¬%}$š#ã#B"Ã"!â!–!m ä † 1í%~:Ñ:¥*ñeÖšHºÇB̃>Ú˜+é`öw.ˆ¥ò³MÔ…!¦ ^ Ö H ù c ³ Z  •ýVþý“K§qþ¤DÊcÃBŠXÜ他們從人中被趕出;人追喊他們如賊一般,XŠW)ð這等人若ä¸è¡Œæƒ¡ï¼Œå°±ä¸èƒ½å…¥ç¡ï¼Œä¸ä½¿äººè·Œå€’,就ç¡è‡¥ä¸å®‰ï¼›dŠVAJä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ çœ‹è¦‹äº†å—Žï¼Ÿä½ é‚„è¦çœ‹è¦‹æ¯”這更å¯æ†Žçš„事。ã€wŠUgæM(原文77:7)夜間我想起(嘲弄)我的歌曲,我的心沉æ€ï¼Œæˆ‘çš„éˆä¹Ÿä»”ç´°çœå¯Ÿã€‚]ŠT5 1é›…å„çš„å…’å­å€‘,è¦èšé›†è€Œè½ï¼Œè¦è½ä½ å€‘父親以色列(的話)。WŠS)F 於是所有的以色列人…èšé›†æ”»æ“Šé‚£åŸŽã€‚彼此連åˆå¦‚åŒä¸€äººï¼ŒpŠRY 我將那根稱為「榮美ã€çš„æ–拿來,折斷它,表明我廢棄…約。我與è¬æ°‘所立的3ŠQa 接續他的是平原人祭å¸å€‘修造。 ŠP‚9 接續他的是…修造哈哥斯的孫å­ï¼Œçƒåˆ©äºžçš„å…’å­ç±³åˆ©æœ«ï¼Žå¦ä¸€æ®µï¼Œå¾žä»¥åˆ©äºžå¯¦å®¶çš„é–€å£ï¼Œç›´åˆ°ä»¥åˆ©äºžå¯¦å®¶çš„盡頭。EŠO(ä»–çš„è»éšŠï¼Œä»–們被數的.有三è¬äºŒåƒäºŒç™¾å。gŠNGJ é›…å¨å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œé€™å°±æ˜¯åœ–謀罪孽的人,在這城中給人設惡謀。}ŠMƒsJ. å›çŽ‹å¥‰ç»ç”˜å¿ƒç»ï¼Œâ€¦ç‡”祭或平安祭時,就是å‘é›…å¨ç”˜å¿ƒç»çš„當有人為他開æœæ±çš„門。他就ç»ä¸Šç‡”祭和平安祭,與安æ¯æ—¥æ‰€ç»çš„一樣,(ç»ç•¢)就出去。他出去之後,當有人將門關閉。UŠL#‚ 基ç´æ–¯çš„眾å­æ˜¯ä¿„陀è¶å’Œè¥¿èŠé›…。俄陀è¶çš„眾å­æ˜¯å“ˆå¡”。#ŠK‚?J我從妳æ—邊經éŽï¼Œè¦‹å¦³æ»¾åœ¨è¡€ä¸­ï¼Œæˆ‘說:『妳雖躺在血中,å»è¦æ´»ä¸‹åŽ»ï¼ã€æˆ‘說:『妳雖躺在血中,å»è¦æ´»ä¸‹åŽ»ï¼ã€ŠJ‚!J我觀看,見有形åƒå½·å½¿ç«çš„形狀,從他腰以下的形狀有ç«ï¼Œå¾žä»–腰以上有光è¼çš„形狀,彷彿光耀的精金。ŠI‚,我背離以後就懊悔;å—教以後就æ‹è…¿(悔改之æ„);我…就抱愧蒙羞。因擔當年少時的凌辱9ŠHmÜ因他鑒察直到地極,é觀普天之下,VŠG )(#é›…å¨åœ¨æ‘©æŠ¼å¹³åŽŸï¼Œç´„但河邊,…曉諭摩西耶利哥å°é¢ï¼Œèªªï¼š,ŠF‚QT這公山羊勢力增至極大,正強盛的時候,那大角折斷了,從它的下é¢â€¦åˆé•·å‡ºå››å€‹é¡¯çœ¼çš„角來。å‘天的四方[原文是風]ŠE‚æ (原文5:12)凡投é ä½ çš„,願他們喜樂,時常歡呼,因為你護庇他們;åˆé¡˜é‚£æ„›ä½ å的人都é ä½ æ­¡æ¬£ã€‚LŠDJ'我必從你左手打è½ä½ çš„弓,從你å³æ‰‹æ‰“掉你的箭。 ŠC‚(+按人å的數目,凡頭生的男å­ã€ä¸€å€‹æœˆåŠä»¥ä¸Šï¼Œä»–們被數的.(å…±)有二è¬äºŒåƒäºŒç™¾ä¸ƒå三å。ŠB‚&用它(原文是陰性,指銅)åšæœƒå¹•é–€å¸¶å¯çš„座.和銅壇,並其上的銅網.和壇的一切器具,>ŠA‚uJ å‘人å–利æ¯ï¼Œç´¢é«˜åˆ©è²¸â”€â”€é€™äººè±ˆèƒ½å­˜æ´»å‘¢ï¼Ÿä»–å¿…ä¸èƒ½å­˜æ´»ã€‚他行這一切å¯æ†Žçš„事,必è¦æ­»äº¡ï¼Œä»–的罪[原文是血]必歸到自己身上。Š@}–已有命令從我而出,å«äººå°‹è¨ªè€ƒæŸ¥ï¼Œæ­¤åŸŽè‡ªå¤ä»¥ä¾†æžœç„¶èƒŒå›åˆ—王,其中常有åå›æ‚–逆的事。xŠ?k(ä»–è¦æ‰¿èªæ‰€çŠ¯çš„罪,如數賠還å—虧待的人,å¦å¤–加上五分之一,也歸與å—虧待的人。aŠ>;Ü" 我所看ä¸æ˜Žçš„,求你指教我;我若行了ä¸ç¾©ï¼Œå¿…ä¸å†(作)。ã€LŠ=Ü神興起,我怎樣行呢?他察å•ï¼Œæˆ‘怎樣回答他呢?vŠ<e–>這些人在æ—譜中尋查自己的譜系,å»å°‹ä¸è‘—,因此算為凡俗,ä¸èƒ½ä¾›ç¥­å¸çš„è·ä»»ã€‚cŠ;A$並用染紅的公羊皮åšç½©æ£šçš„è“‹ï¼›(å†ç”¨)æµ·ç‹—çš®åšæœ€ä¸Šé¢çš„頂蓋。<Š:sÜ 為何有è†æŽ¥æ”¶æˆ‘?怎麼有奶供我å¸å®ï¼Ÿ/Š9‚W  他們說:「我們必歸還,ä¸å†å‘他們索è¦ï¼Œæˆ‘們會照你所說的,照樣去åšã€‚ã€æˆ‘å°±å¬äº†ç¥­å¸ä¾†ï¼Œå«ä»–們起誓,必照這話去åšã€‚sŠ8_ð 兩樣的法碼和兩樣的伊法,它們兩種都為雅å¨æ‰€æ†Žæƒ¡(原文:雅å¨çš„憎惡)。jŠ7Mð有一世代的人,牙如åŠï¼Œé½’如刀,è¦åžæ»…地上的困苦人和人間的窮ä¹äººã€‚"Š6‚?當法è€çš„馬匹ã€ä»–的戰車,和他的馬兵下到海中時,雅å¨ä½¿æµ·æ°´å›žæµåˆ°ä»–們身上;惟有以色列人在海中走在乾地上。FŠ5‚æ¯ç¤ºçš„å…’å­æ˜¯æŠ¹åˆ©ã€å’Œä»¥å¾—ã€å’Œè€¶åˆ©æœ«ä¸‰äººã€‚|Š4qh(原文3:4)太陽è¦è®Šç‚ºé»‘暗,月亮è¦è®Šç‚ºè¡€ï¼Œé€™éƒ½åœ¨é›…å¨å¤§è€Œå¯ç•çš„æ—¥å­æœªåˆ°ä»¥å‰ã€‚gŠ3G– 哈ç³çš„å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ç‘ªè¥¿é›…ã€å’Œä»¥åˆ©é›…ã€å’Œç¤ºç‘ªé›…ã€å’Œè€¶æ­‡ã€å’Œçƒè¥¿é›…。Š2‚–åˆç…§(律法書上)所寫的守ä½æ£šç¯€ï¼ŒæŒ‰æ•¸ç›®ç»æ¯æ—¥çš„燔祭,是照律例所è¦å®šçš„æ¯æ—¥çš„份é‡ï¼›?Š1yT 有一ä½å½¢ç‹€åƒäººçš„åˆæ‘¸æˆ‘,使我有力é‡ã€‚jŠ0M–:全部的尼æ寧(殿役)和所羅門僕人的後裔.(å…±)三百ä¹å二å。?Š/y–8雅拉的å­å­«ã€é”昆的å­å­«ã€å‰å¾·çš„å­å­«ã€aŠ.;–7所羅門僕人的後裔:瑣太的å­å­«ã€ç‘£æ–列的å­å­«ã€æ¯”路大的å­å­«ã€BŠ-–5巴柯的å­å­«ã€è¥¿è¥¿æ‹‰çš„å­å­«ã€ç­”瑪的å­å­«ã€FŠ,–4巴洗律的å­å­«ã€ç±³å¸Œå¤§çš„å­å­«ã€å“ˆæ²™çš„å­å­«ã€BŠ+–3å·´åœçš„å­å­«ã€å“ˆå¤å·´çš„å­å­«ã€å“ˆå¿½çš„å­å­«ã€yŠ*k,3-我的民哪,你們è¦å¾žå¥¹(指巴比倫)出來ï¼å„人救自己的性命,躲é¿é›…å¨çš„烈怒。1Š)‚]( é›…å¨å°æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šã€Œå› ç‚ºä½ å€‘ä¸ä¿¡æˆ‘,ä¸åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人眼å‰å°Šæˆ‘為è–,所以你們必ä¸å¾—領這會眾.進我所賜給他們的地去。《(}( 摩西舉起他的手,用他的æ–擊打ç£çŸ³å…©ä¸‹ï¼Œå°±æœ‰è¨±å¤šæ°´æµå‡ºä¾†ï¼Œæœƒçœ¾å’Œä»–們的牲畜都å–了。FŠ'–-利巴拿的å­å­«ã€å“ˆè¿¦å·´çš„å­å­«ã€äºžè°·çš„å­å­«ã€&Š&‚E"5å› å—欺壓和審判,他被奪去,誰能想åƒä»–會有自己的後代呢?因為他從活人之地被剪除,因我百姓的éŽçŠ¯å—擊打致死。 Š%‚(我們射了他們;希實本直到底本盡皆毀滅。我們使地變æˆè’場,直到挪法;這挪法直延到米底巴。OŠ$Ü 如果石頭的氣力是我的氣力;如果我的肉身是銅的。9Š#m–亞特的å­å­«å±¬å¸Œè¥¿å®¶çš„,ä¹åå…«åï¼› Š"‚,3)示沙克(就是巴比倫)竟然被攻å–ï¼å¤©ä¸‹æ‰€ç¨±è®šçš„竟然被佔據ï¼å·´æ¯”倫在列國中竟然變為è’涼*!‚ ,'我定è¦æ­æ•‘你,你必ä¸è‡´å€’在刀下,å»è¦ä¿å…¨ä½ è‡ªå·±çš„性命,因你倚é æˆ‘;這是雅å¨çš„話語。ã€6Š g–巴錄的å­å­«ï¼ŽäºŒåƒä¸€ç™¾ä¸ƒå二åï¼›xŠk2女孩的父親和她的æ¯è¦ªå°±è¦å–出…,帶到這女孩貞潔的憑據.城裡長è€ï¼ŒåŸŽé–€é‚£è£¡ã€‚Š‚"6看哪,有人擾亂,ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼æˆ‘ï¼›(或譯:若ä¸æ˜¯æœ‰æˆ‘åŒæ„,無人能傷害妳)誰攻擊妳,必因妳仆倒。Š‚!(6人多的,你è¦æŠŠç”¢æ¥­å¤šåˆ†çµ¦ä»–們;人少的,你è¦æŠŠç”¢æ¥­å°‘分給他們;è¦ç…§è¢«æ•¸çš„人數,把產業分給å„人。fŠG 那些人轉身離開那裡,å‘所多瑪走去;但亞伯拉罕ä»èˆŠç«™åœ¨é›…å¨é¢å‰ã€‚AŠ(這就是西緬的å„æ—,共有二è¬äºŒåƒäºŒç™¾å。#Š‚?,'打發人去,將耶利米從監ç„的院中æ出來,交與沙番的孫å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ï¼Œå¸¶å›žå®¶åŽ»ï¼›æ–¼æ˜¯è€¶åˆ©ç±³ä½åœ¨æ°‘中。DŠƒ((原文30:5)她父親也è½è¦‹å¥¹æ‰€è¨±çš„願.並約æŸè‡ªå·±çš„話,å»å‘她默默ä¸è¨€ï¼Œå¥¹æ‰€èµ·çš„誓和她許的願è¦ç‚ºå®šï¼Œä»¥ä¹‹ç´„æŸè‡ªå·±çš„話就都è¦ç‚ºå®šã€‚AŠ2 「人若娶了妻,也與她åŒæˆ¿äº†ï¼Œå»æ¨æƒ¡å¥¹ï¼ŒRŠ,,「論到你奉雅å¨çš„åå‘我們所說的話,我們必ä¸è½å¾žã€‚[Š1 (原文8:28)這一次法è€åˆä½¿è‡ªå·±çš„心剛硬,ä¸å®¹é€™ç™¾å§“去。Š‚ 他們必如勇士.在陣上è¸è¸è¡—上的泥土。他們必爭戰,因為雅å¨èˆ‡ä»–們åŒåœ¨ï¼›é¨Žé¦¬çš„必羞愧。&ŠI é·‚é·¹ã€å’Œå°é·¹èˆ‡å…¶é¡žï¼›IŠ ð你所åšçš„,è¦äº¤è¨—é›…å¨ï¼Œä½ æ‰€è¬€çš„,就必堅立。'Š‚G‚,(原文6:29)在他們左邊的是他們的弟兄們米拉利的å­å­«ï¼Œæœ‰ä»¥æŽ¢ï¼Œæ˜¯åŸºç¤ºçš„å…’å­ï¼Œæ˜¯äºžä¼¯åº•çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯ç‘ªé¹¿çš„å…’å­ï¼Œ3ŠaJéŽäº†ä¸ƒæ—¥ï¼Œé›…å¨çš„話臨到我說:|Šq"6 åˆä»¥ç´…寶石造妳的尖塔,以發光的寶石(造)妳的城門,以寶石(造)妳的外牆。Š‚3¾ (本節放入上一節第一行的開始)在一天中…在亞哈隨魯王的å„çœï¼Œåœ¨å二月,…第å三日,它就是亞é”月的3Š ‚c2$惟有耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’必看見它(原文用陰性,指地),並且我è¦å°‡ä»–所è¸éŽçš„地賜給他和他的å­å­«ï¼Œå› ç‚ºä»–專心跟從雅å¨ã€‚ã€_Š ƒ7,,…就是所剩下的猶大人,都ä¸å¾—逃脫,甚至那進入埃åŠåœ°å¯„居的,也ä¸å¾—存留歸回猶大地。他們心中甚想.歸回居ä½ä¹‹åœ°ï¼›é™¤äº†å€–存的以外,一個都ä¸èƒ½æ­¸å›žã€‚ã€,Š U(+摩西ã€äºžå€«å°±ä¾†åˆ°æœƒå¹•å‰ã€‚gŠ GJ!「你本國的å­æ°‘還說:『主的é“ä¸å…¬å¹³ã€‚ã€å…¶å¯¦ä»–們的é“æ‰æ˜¯ä¸å…¬å¹³ã€‚Š w" ä»–å¿…å‘列國高舉大旗,招èšä»¥è‰²åˆ—被趕散的人,åˆâ€¦èšé›†è¢«åˆ†æ•£çš„猶大人。從地極的四方Š ‚2(原文23:26)你進到你鄰èˆç«™è‘—的禾稼,å¯ä»¥ç”¨ä½ çš„手摘穗å­ï¼Œä¸å¯æ®å‹•é®åˆ€å‰²ä½ é„°èˆç«™è‘—的禾稼。《‚3"6 這事在我好åƒæŒªäºžçš„洪水。我怎樣起誓ä¸å†ä½¿æŒªäºžçš„洪水漫éŽé地,我也照樣起誓ä¸å†å‘妳發怒,也ä¸æ–¥è²¬å¦³ã€‚JŠ(原文22:18)「凡與ç¸æ·«åˆçš„,總è¦æŠŠä»–治死。oŠYd 抬雅å¨(ç´„)櫃的人å‰é€²å…­æ­¥çš„時候,他(指大衛)å°±ç»ç‰›èˆ‡è‚¥ç•œç‚ºç¥­ã€‚LŠÜ你沒有給困ä¹çš„人水å–;你從飢餓的人收回食物。Š‚9ä½ è¦åœ¨é€™ä¸€çµ„å¹”å­ä¸Šåšäº”å個鈕扣;也è¦â€¦åšäº”å個鈕扣,在第二組相連幔å­çš„邊緣上.這些鈕扣都è¦å½¼æ­¤ç›¸å°ã€‚OŠÜ 你們è¦ç´°è½æˆ‘的言語,使我所陳述的入你們的耳中。AŠ2和鴕鳥ã€å’Œå¤œé·¹ã€å’Œé­šé·¹ã€å’Œçµé·¹èˆ‡å…¶é¡žï¼ŒŠ‚,+於是加利亞的兒å­ç´„哈難…都ä¸è½å¾žå’Œæ‰€æœ‰çš„è»é•·ï¼Œæ‰€æœ‰çš„百姓,雅å¨çš„è²éŸ³ï¼Œä½åœ¨çŒ¶å¤§åœ°ã€‚RŠÜ 這也è¦æˆç‚ºæˆ‘的拯救,因為ä¸è™”誠的人ä¸å¾—到他é¢å‰ã€‚v‰e";他們孵毒蛇蛋,çµèœ˜è››ç¶²ã€‚åƒä»–們的蛋的人必死,被壓碎的(蛋)è¦å­µå‡ºè›‡ä¾†ã€‚F‰~® 你們å¤å¯¦äººä¹Ÿä¸€æ¨£â”€â”€ä»–們必被我的刀所殺。a‰};úä¸è¦åšç¾©äººåšå¾—太éŽåˆ†ï¼Œä¹Ÿä¸è¦éŽæ–¼è‡ªé€žæ™ºæ…§ï¼Œä½•å¿…自å–敗亡呢?6‰|g‚大衛åˆèšé›†äºžå€«çš„å­å­«å’Œåˆ©æœªäººï¼š‰{‚‚ 大衛å¬ä¾†ç¥­å¸æ’’ç£å’Œäºžæ¯”亞他,並利未人.çƒåˆ—ã€äºžæ’’é›…ã€å’Œç´„ç¥ã€ç¤ºç‘ªé›…ã€å’Œä»¥åˆ©æ¥­ã€å’Œäºžç±³æ‹¿é”,‰z‚-æ„看哪,我們è½èªªå®ƒ(原文是陰性,指約櫃,下åŒ)在以法他,我們在雅ç¥(原æ„為森林)的田野尋見它。a‰y;‚他們…作戰。與å¤ç”²äººã€å’Œä¼Šçª(人)ã€å’Œæ‹¿éžæ–½äººã€å’ŒæŒªç­”人/‰x[n所羅門建造殿,åˆå®Œæˆäº†å®ƒã€‚‰w‚3Ü* …雅å¨ç¿»è½‰ç´„伯的苦境,當他(指約伯,下åŒ)為他的朋å‹ç¥ˆç¦±æ™‚,並且雅å¨å¢žæ·»æ‰€æœ‰ï¼Žå±¬æ–¼ç´„伯的到雙å€ã€‚{‰voæY(原文89:29)我è¦ç‚ºä»–存留我的慈愛,直到永é ï¼›æˆ‘與他(所立)çš„ç´„å¿…è¦å …定。‰u‚ ,我è¦é å‚™è¡Œæ¯€æ»…的人,…攻擊你;å„人佩帶器械.他們è¦ç ä¼ä½ ä¸Šç­‰çš„香æŸæ¨¹ï¼Œä½¿å®ƒå€’在ç«ä¸­ã€‚‰t7Ü約伯說話,說:i‰s M";看哪,雅å¨çš„膀臂並éžéŽçŸ­ï¼Œä¸èƒ½æ‹¯æ•‘,祂的耳朵並éžç™¼æ²‰ï¼Œä¸èƒ½è½è¦‹ï¼Œ‰r12é›…å¨å°æˆ‘說:a‰q;Üè‹¥ä¸æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œé‚£éº¼èª°èƒ½è­‰å¯¦æˆ‘是說謊的,將我的言語é§ç‚ºè™›ç©ºå‘¢ï¼Ÿ ‰p‚(å„人è¦æ‹¿ä¸€å€‹ç››é¦™åœ¨ä¸Šé¢çš„香çˆï¼Œâ€¦åˆ°é›…å¨é¢å‰ï¼Œå…±äºŒç™¾äº”å個,你和亞倫也å„拿自己的香çˆã€‚ã€T‰o#< 看哪,全地的主的約櫃.在你們å‰é ­éŽåŽ»ï¼Œåˆ°ç´„旦河裡, ‰n‚!我è¦å·®é£ä½¿è€…在你å‰é¢ï¼Œæ”†å‡ºï¼Žè¿¦å—人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€å’Œèµ«äººã€å’Œæ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€å’Œè€¶å¸ƒæ–¯äººï¼Œc‰mAä½ è¦å©å’以色列人說:『這油è¦çµ¦æˆ‘作è–è†ï¼Œç›´åˆ°ä½ å€‘的世世代代。W‰l)è¦è†äºžå€«å’Œä»–çš„å…’å­å€‘,使他們æˆç‚ºè–,å¯ä»¥çµ¦æˆ‘作祭å¸ã€‚F‰kð人的腳步出於雅å¨ï¼Œäººè±ˆèƒ½æ˜Žç™½è‡ªå·±çš„路呢?L‰jð智慧之å­ä½¿çˆ¶è¦ªå–œæ¨‚;愚昧的人è—視自己的æ¯è¦ªã€‚O‰ið懶惰人的é“åƒèŠæ£˜çš„籬笆;正直人的路åƒé«˜é€Ÿå¤§é“。?‰hyð暴怒的人挑啟紛爭;å¿æ€’的人平æ¯çˆ­ç«¯ã€‚‚‰g„‚ 掃羅å°èƒŒä»–兵器的人說:「拔出你的刀來,用它(原文用陰性,下åŒ)將我刺死,å…得那些未å—割禮的人來凌辱我。ã€ä½†èƒŒä»–兵器的人因甚懼怕而ä¸è‚¯ï¼›æŽƒç¾…就拿刀,自己ä¼åœ¨å®ƒä¸Šé¢æ­»äº†ã€‚?‰fyð沒有任何智慧ã€è°æ˜Žã€è¬€ç•¥èƒ½æ•µæ“‹é›…å¨ã€‚l‰eSn以色列王說:「抓ä½ç±³è©²é›…,把他帶回給.市長亞們.和王的兒å­ç´„阿施,I‰d ð慈愛和忠實ä¿è­·åœ‹çŽ‹ï¼Œä»–的王ä½å› ä»æ…ˆè€Œç«‹ç©©ã€‚F‰cð白髮是榮耀的冠冕,在公義的é“上必能得著。9‰bmð惡謀為雅å¨æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›è‰¯è¨€ä¹ƒç‚ºç´”淨。‰a‚^以色列的驕傲使自己å‘微;以色列和以法蓮必因自己的罪孽跌倒,猶大也必與他們一åŒè·Œå€’。;‰`s$é‚£æ¿å­çš„é•·å肘,æ¯å¡Šæ¿çš„寬一肘åŠï¼›1‰_‚] 我åˆè¦å«ä½ å’Œå¥³äººä¹‹é–“彼此為仇;你的後裔和她的後裔之間也彼此為仇。他(指女人的後裔)è¦å‚·ä½ çš„頭;你è¦å‚·ä»–的腳跟。8‰^m(!以色列人從蘭塞起行,安營在ç–割。W‰])( …都è¦é€™æ¨£è¾¦ç†ï¼Œç»æ¯éš»å…¬ç‰›ã€å…¬ç¶¿ç¾Šã€ç¶¿ç¾Šç¾”ã€å±±ç¾Šç¾”,i‰\M( 按著è»éšŠå¾€å‰è¡Œçš„是æµä¾¿ç‡Ÿçš„è»æ——。統領è»éšŠçš„是示丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©è“¿ã€‚Z‰[/(9一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻在牠一歲時的公羊羔作燔祭;~‰Zw(在西邊,按著自己隊ä¼çš„是以法蓮營的旗幟。亞米忽的兒å­ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªä½œä»¥æ³•è“®äººçš„首領。8‰Ym( 一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;N‰X 「凡有翅膀用四足爬行的動物,牠å°ä½ å€‘是å¯æ†Žçš„。o‰WY("你們的å—角è¦å¾žå°‹çš„曠野,貼著以æ±çš„邊界;你們的.å—ç•Œè¦å¾žé¹½æµ·æ±é ­èµ·ï¼ŒO‰VÜ正直人因此必驚奇;無辜的人興起攻擊ä¸æ•¬è™”之輩。x‰Uk2 其實他們是你的百姓,你的產業,是你用你的大能和你伸出來的膀臂領出來的。ã€ã€K‰T 妳們也知é“,我以我全部的力é‡æœäº‹ä½ å€‘的父親。‰S7("驢六è¬ä¸€åƒåŒ¹ï¼›|‰Rq^以法蓮為我所知,以色列ä¸èƒ½å‘我隱è—。以法蓮哪,ç¾åœ¨ä½ è¡Œæ·«äº†ï¼Œä»¥è‰²åˆ—被玷污了。‰Q 7(é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼š/‰P‚WJ他行惡,é•èƒŒæˆ‘的典章,éŽæ–¼åˆ—國;干犯我的律例,éŽæ–¼å››åœçš„列邦,因為他棄掉我的典章。至於我的律例,他並沒有éµè¡Œã€‚N‰On ä»–(指è€å…ˆçŸ¥)å°ä»–說:「請你åŒæˆ‘回家åƒé¤…。ã€l‰NS(第二日è¦ç»å…¬ç‰›çŠ¢å二隻,公綿羊兩隻,沒有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔å四隻;G‰M  2 「那時,我å°ä½ å€‘說:『我無法單ç¨èƒŒè² ä½ å€‘。m‰LSJ他輕看誓言,背棄盟約,雖已投é™ï¼Œå»åˆåšé€™ä¸€åˆ‡çš„事,他必ä¸èƒ½é€ƒè„«ã€‚ã€T‰K #ð 我們必得å„樣寶貴的財物,將所擄來的è£æ»¿æˆ‘們的房屋。&‰J‚E¾ 王å°å“ˆæ›¼èªªï¼šã€Œé€Ÿé€Ÿå°‡é€™è¡£æœå’Œé¦¬ï¼Œç…§ä½ æ‰€èªªçš„,å‘å在æœé–€çš„猶大人末底改照樣åšã€‚凡你所說的,一樣也ä¸å¯ç¼ºã€‚ã€O‰I‚哥轄的å­å­«ä¸­æœ‰é¦–é ˜çƒåˆ—.和他的弟兄一百二å個。c‰HA"亞倫就照雅å¨æ‰€å©å’摩西的,把它(指嗎哪)放在.法度å‰å­˜ç•™ã€‚O‰Gð智慧人å‹éŽæœ‰èƒ½åŠ›çš„人,有知識的人å‹éŽå¼·å£¯çš„人。J‰Fƒ , 生éŽä¸ƒå€‹å­©å­çš„婦人力衰氣絕;尚在白æ™ï¼Œå¥¹çš„太陽就沒è½ï¼›å¥¹å°±æŠ±æ„§è’™ç¾žã€‚我必在他們敵人é¢å‰ï¼Œå°‡ä»–們的倖存者交與刀åŠï¼›é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。/‰E[(! 從以ç³èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨ç´…海邊。s‰D_J"妳在深水中被海浪打破的時候,妳的貨物和妳中間一切的人民,就都沉下去了。A‰C( 因此,你è¦èªªï¼šã€Žæˆ‘將我平安的約賜給他,'‰BI,é›…å¨çš„話就臨到我說:o‰AY#「你è¦é€™æ¨£â€¦å‘亞倫和他兒å­å€‘行照我一切所å©å’你的,承接è–è·çš„禮七天。"‰@‚=^ (原文12:12)基列人沒有罪孽嗎?…竟然æˆç‚ºè™›ç©ºï¼Œä»–們在å‰ç”²ç»ç‰›çŠ¢ç‚ºç¥­ï¼Œä»–們的祭壇如åŒç”°é–“çŠæºä¸­çš„亂堆。‰?‚!T王å©å’人將術士ã€å·«å¸«ã€â€¦å¬ä¾†ï¼Œè¡Œé‚ªè¡“的,和迦勒底人è¦ä»–們將王的夢告訴王,他們就來站在王é¢å‰ã€‚Z‰>/ 他的妾åå«æµç‘ªï¼Œå¥¹ä¹Ÿç”Ÿäº†æå…«ã€å’Œè¿¦å«ã€å’Œä»–轄,和瑪迦。r‰=_< 於是約書亞與他們講和,與他們立約,容他們活著;會眾的首領也å‘他們起誓。c‰<A( 迦得å­å­«å’Œæµä¾¿å­å­«å›žç­”摩西.說:「僕人è¦ç…§æˆ‘主所å©å’的去行,(‰;‚KF ä»–æ¯è¦ªçš„兄弟便替他把…說在示åŠäººçš„耳中,這一切話.他們的心就彎å‘亞比米勒,因為他們說:「他是我們的兄弟。ã€X‰:ƒ+ /以色列的死期臨近了,他就å«äº†ä»–å…’å­ç´„瑟來,å°ä»–說:「我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œè«‹ä½ æŠŠä½ çš„手放在我大腿底下,è¦ç”¨æ…ˆæ„›å’Œèª å¯¦ç­”應我,ä¸è¦æŠŠæˆ‘葬在埃åŠã€‚I‰9ƒ /於是約瑟為它(原文用陰性),…定下常例,直到今日:為埃åŠçš„土地.法è€å¾—五分之一,惟ç¨ç¥­å¸çš„地除外,它(原文用陰性)ä¸æ­¸æ³•è€ã€‚‰8‚!J+我所見的景象,如我來滅城的時候我所見的景象,那異象如我在迦巴魯河邊所見的景象,我就俯ä¼åœ¨åœ°ã€‚‰7‚< 還有迦巴勒人之地,並å‘日出方å‘的全黎巴嫩,就是從黑門山根的巴力‧迦得,直到哈馬å£ã€‚5‰6g< 耶路撒冷王一個,希伯崙王一個,i‰5Md王å°ç´„押說:「看哪,我應å…這件事,去,把那少年人押沙é¾å¸¶å›žä¾†ã€‚ã€7‰4‚i< …éŽäº†ä¸‰å¤©ï¼Œä»–們(指以色列人)與他們立約之後.æ‰è½è¦‹ä»–們是它(指以色列,下åŒ)的近鄰,他們(其實)ä½åœ¨å®ƒä¸­é–“。‰3‚' 我必定賜ç¦çµ¦ä½ ï¼›ä½¿ä½ çš„後裔大大增多,如åŒå¤©ä¸Šçš„星,如åŒæµ·é‚Šçš„沙。你的後裔必得著自己仇敵的城門,\‰2 5 到了第八天,摩西å¬ä¾†ï¼Žäºžå€«å’Œä»–å…’å­å€‘,和以色列的眾長è€ã€‚O‰1¾ 囑å’他們…è¦å®ˆäºžé”月å四日.和它的å五日,æ¯å¹´‰0w–屬示迦尼的å­å­«ï¼›å±¬å·´éŒ„çš„å­å­«æœ‰æ’’迦利亞,åŒè‘—他的,按家譜計算有男ä¸ä¸€ç™¾äº”å人;3‰/a *哈ç³çš„å­å­«ï¼Žä¸€åƒé›¶ä¸€å七å。u‰.cæM (原文77:11)我便說,這正是我的憂傷:至高者的å³æ‰‹(指權能)有所改變。u‰-e  撒拉在她心裡å·ç¬‘,說:「我已衰è€ï¼Œæˆ‘主也已è€é‚,這種喜事豈能臨到我呢?ã€F‰,ð得智慧å‹éŽå¾—金å­ï¼›é¸æ“‡å¾—è°æ˜Žå‹éŽé¸éŠ€å­ã€‚[‰+/Ü在那裡正直人å¯ä»¥è¢«ç¥‚證實無辜;我必永é è„«é›¢é‚£å¯©åˆ¤æˆ‘的。<‰*sð眼高心傲,就是惡人的燈,這乃是罪。‰)‚ <與基伯先和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡ä¼¯â€§å’Œå´™å’Œå±¬å®ƒçš„郊野,(å…±)四座城;C‰(ƒ<他們(指以色列人)把(誤)殺人者的逃城給了他們:以法蓮山地的示åŠå’Œå±¬å®ƒçš„(原文用陰性,下åŒ)郊野ã€å’ŒåŸºè‰²å’Œå±¬å®ƒçš„郊野ã€5‰'g# 櫃和它的槓,櫃蓋和é®è“‹çš„å¹”å­ï¼ŒX‰&)ð人一切所行的,在自己眼中看為正直;惟有雅å¨è¡¡é‡äººå¿ƒã€‚‰% }<第二鬮拈出來給西緬,是按自己宗æ—給西緬人的支派,他們的地業是在猶大人的地業中間。A‰$<和洗é©æ‹‰ã€å’Œä¼¯â€§ç‘ªåŠ åšã€å’Œå“ˆè–©â€§è˜‡æ’’ã€+‰#‚Q<並有這些城邑四åœä¸€åˆ‡çš„æ‘莊,直到巴拉‧比ç¥ï¼Œå°±æ˜¯æ‹‰ç‘ªâ€§å°¼é©å¤«ã€‚這是西緬人的支派按著他們宗æ—(所得)的地業。r‰"_<和伯‧利巴勿ã€å’Œæ²™é­¯éšªï¼Œå…±å三座城,還有屬它們(原文用陰性)çš„æ‘莊;8‰!m<和伊勒多臘ã€å’Œæ¯”土力ã€å’Œä½•ç¥ç‘ªã€8‰ m<和哈薩‧書阿勒ã€å’Œå·´æ‹‰ã€å’Œä»¥æ£®ã€7‰‚i  祂說:「當生命足月的時候,我必定回到你這裡;看哪,你的妻å­æ’’拉è¦ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ã€‚ã€æ’’拉在祂後邊的帳棚門å£(也)è½è¦‹äº†ã€‚‰‚, 列國啊,è¦è½é›…å¨çš„話,è¦åœ¨é æ–¹çš„海島傳æšèªªï¼šè¶•æ•£ä»¥è‰²åˆ—çš„å¿…æ‹›èšä»–,看守他,如牧人看守羊群。o‰YF 基列的長è€å°è€¶å¼—他說:「願雅å¨åœ¨æˆ‘們中間è½èžï¼Œæˆ‘們必定照你的話行。〉‚T(原文4:19)「王啊,你就是.這漸長åˆå …固(的樹)。你的å¨å‹¢æ¼¸é•·åŠå¤©ï¼Œä½ çš„權柄åŠæ–¼åœ°æ¥µã€‚5‰g<2和亞拿伯ã€å’Œä»¥å¯¦æ莫ã€å’Œäºžå¿µã€I‰ ‚ æ哥亞人益å‰çš„å…’å­ä»¥æ‹‰ï¼Œäºžæ‹¿çªäººäºžæ¯”以è¬ï¼Œv‰e"* é›…å¨å¿…åƒå‹‡å£«å‡ºåŽ»ï¼Œå¿…åƒæˆ°å£«æ¿€ç™¼ç†±å¿ƒï¼Œä»–è¦å–Šå«ï¼Œå¤§è²å¶å–Šï¼Œä»¥å¤§åŠ›æ”»æ“Šä»‡æ•µã€‚(‰‚K $+瑪基疊æ—é•·ã€ä»¥è˜­æ—長。這些是以æ±äººåœ¨æ‰€å¾—為業的地上,按著他們的ä½è™•çš„所有æ—長,他是以æ±äººçš„始祖以掃的後代。"‰‚?F é›…å¨çš„使者å‘那婦人顯ç¾ï¼Œå°å¥¹èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œå¦³æ˜¯ä¸å­•çš„,沒生孩å­ï¼Œ(如今)妳å»è¦æ‡·å­•ï¼Œç”Ÿ(一個)å…’å­ã€‚y‰kŒ 我的眾å­å•Šï¼Œç¾åœ¨ä¸è¦æ‡ˆæ€ ï¼›å› ç‚ºé›…å¨æ€é¸ä½ å€‘站在他é¢å‰ï¼Žäº‹å¥‰ä»–,與他燒香。ã€c‰Aé›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ ç‚ºç”šéº¼å‘我哀求呢?你è¦å©å’以色列人往å‰èµ°ã€‚r‰_把他的手按在羊的頭上,在宰燔祭牲的地方把牠宰於.雅å¨é¢å‰ï¼›é€™æ˜¯è´–罪祭。?‰yÜ&光亮從何路分開?æ±é¢¨å¾žä½•è·¯åˆ†æ•£é地?(‰ ‚K,1論亞æ«äººã€‚é›…å¨å¦‚此說:以色列沒有兒å­å—Žï¼Ÿä»–沒有後嗣嗎?瑪勒堪為何得迦得為業呢?屬它的民為何ä½å…¶ä¸­çš„城邑呢?"‰‚?2! 他論自己的父æ¯èªªï¼šæˆ‘未曾看見;他也ä¸æ‰¿èªå¼Ÿå…„,也ä¸èªè­˜è‡ªå·±çš„兒女。這是因利未人éµè¡Œä½ çš„話,謹守你的約。a‰;®當那日,必有人å‘耶路撒冷說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼éŒ«å®‰å“ªï¼›ä¸è¦æ‰‹è»Ÿï¼‰‚($ 這是雅å¨â€¦æ‰€å©å’的命令典章。…藉著摩西å°ä»¥è‰²åˆ—人在摩押平原,約但河邊,耶利哥å°é¢ï¼Œ‰‚'d於是大衛王進去,å在雅å¨é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œä¸»ç¥žå•Šï¼Œæˆ‘是誰?我的家算甚麼?你竟帶領我到這(地步)呢?9‰ mÜ我豈是å‘人訴冤?為何我ä¸ç„¦æ€¥å‘¢ï¼ŸH‰  ð利慕伊勒王的言語,就是他æ¯è¦ªæ•™è¨“他的神諭。{‰ q 拉ç­èªªï¼šã€Œâ€¦åœ¨æˆ‘們這地方ä¸æ˜¯é€™æ¨£åšçš„。在長女(出å«)之å‰å°±æŠŠå°å¥³å…’å«å‡ºåŽ»ï¼Œ^‰ 5Â天使回答我說:「這是天的四風,是從全地之主é¢å‰å‡ºä¾†çš„。ã€i‰ MZç¾åœ¨ï¼Œä½ çš„婢女é€ä¾†çµ¦æˆ‘主的這禮物,請用來供應跟隨我主腳蹤的僕人,;‰s<%åˆæœ‰æ´—楠ã€å’Œå“ˆå¤§æ²™ã€å’Œéº¥å¤§â€§è¿¦å¾—ã€x‰ k¸ é›…å¨çš„使者哈該å‘百姓傳æšé›…å¨çš„ä¿¡æ¯ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘與你們åŒåœ¨ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。ã€N‰Få°±å©å’便雅憫人說:「你們去,在葡è„園中埋ä¼ã€‚ã€s‰_T那公山羊就是希臘王(希臘原文是雅完);兩眼當中的大角.就是頭一個王。N‰<「你們當為自己從民中é¸å–å二個人,æ¯æ”¯æ´¾ä¸€äººï¼ŒE‰ ð因為他們的腳奔跑行惡,他們急速殺人æµè¡€ã€‚‰‚<亞雅崙和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€è¿¦ç‰¹â€§è‡¨é–€å’Œå±¬å®ƒçš„郊野,(å…±)四座城;]‰52「『暗中殺他的鄰èˆçš„,必å—詛咒ï¼ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘ï¼ã€Z‰/Zæ’’æ¯è€³é•·å¤§äº†ï¼Œé›…å¨èˆ‡ä»–åŒåœ¨ï¼Œä½¿ä»–的話一å¥éƒ½ä¸è½åœ¨åœ°ä¸Šã€‚cˆA以色列人的官長就來哀求法è€ï¼Žèªªï¼šã€Œä½ ç‚ºç”šéº¼é€™æ¨£å¾…你的僕人們?*ˆ~O¾以斯帖就回覆末底改說:Lˆ}ð懶惰的人秋天ä¸è€•ç¨®ï¼Œåˆ°æ”¶å‰²æ™‚必乞討而無所得。ˆ|‚/‚P(原文6:65)以åŠè¿¦å¾—支派中的.基列的拉末和它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡ç‘ªå“ˆå¿µå’Œå±¬å®ƒçš„郊野ã€Eˆ{(ä»–çš„è»éšŠï¼Œä»–們被數的.有五è¬ä¸‰åƒå››ç™¾å。?ˆzy6 他們åŠèµ·é ˜è¢–的手,年長者也ä¸å—å°Šé‡ã€‚4ˆy‚cFç¾åœ¨ä½ è¦åœ¨ç™¾å§“的耳朵宣告說:『凡懼怕膽怯的,讓他早點離開基列山回去。ã€ã€æ–¼æ˜¯ç™¾å§“中有二è¬äºŒåƒäººå›žåŽ»ï¼Œå‰©ä¸‹çš„有一è¬ã€‚4ˆx‚cF !到早上早晨太陽一å‡èµ·ï¼Œä½ å°±æ—©èµ·ä¾†é—–城。看哪,他(指迦勒)和跟隨他的百姓出來攻擊你,你è¦ç…§ä½ æ‰‹æ‰€èƒ½æ‰¾åˆ°çš„å°ä»˜ä»–。ã€'ˆw ‚KF猶大和他的兄弟西緬åŒåŽ»ï¼Œä»–們擊殺ä½åœ¨æ´—法的迦å—人,將它(原文用陰性)盡行毀滅,人就稱那城的å字為何ç¥ç‘ªã€‚dˆvA¾ 於是,猶大人…應å…åšä»–們åˆæ¬¡æ‰€åšçš„;按著末底改所寫給他們的,Nˆu $&掃羅死了,…接續他作王。亞é©æ³¢çš„å…’å­å·´åŠ›â€§å“ˆé›£Uˆt#Ü[這地惟ç¨è³œçµ¦ä»–們,並沒有外人從他們中間經éŽã€‚]xˆskZ看哪,日å­å¿…到,我è¦æŠ˜æ–·ï¼Žä½ çš„膀臂和你父家的膀臂,使你家中沒有一個è€å¹´äººã€‚Rˆrðå­©å­å€‘,ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦è½å¾žæˆ‘,ä¸å¯é›¢æ£„我å£ä¸­çš„話語。Lˆqð 真心行義的,必得生命;追求邪惡的,必致死亡。Uˆp#Ü你定æ„è¦åšä½•äº‹ï¼Œå¿…然給你æˆå°±ï¼›äº®å…‰ä¹Ÿå¿…照耀你的路。?ˆoy¾ 當日,書çŠåŸŽå ¡è¢«æ®ºçš„人數呈到王é¢å‰ã€‚gˆnGÜ&你若曉得就說,是誰定它(指:地)的尺度?是誰把準繩拉在其上?Uˆm#ð惡人必被自己的罪孽æ‰ä½ï¼›ä»–必被自己罪惡的繩索çºç¹žã€‚mˆlS¾ 末底改記錄這些事,é€ä¿¡çµ¦â€¦æ‰€æœ‰çš„猶大人,亞哈隨魯王å„çœï¼Žè¿‘çš„å’Œé çš„ ˆk‚¾ 但書çŠçš„猶大人,這å三日ã€å四日在其中èšé›†ï¼›å五日安æ¯åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œä»¥é€™æ—¥ç‚ºè¨­å®´æ­¡æ¨‚çš„æ—¥å­ã€‚fˆjG「看哪,我已經按åå­—å¬â€¦æ¯”撒列。猶大支派的戶ç¥çš„å­«å­çƒåˆ©çš„å…’å­ ˆi‚d他們就起來,按著數目éŽåŽ»ï¼Œå±¬æŽƒç¾…å…’å­ä¼Šæ–½â€§æ³¢è¨­çš„便雅憫人有å二å.大衛的僕人們有å二å。#ˆh‚?¾…å„çœå„處王的命令,就是他的詔令所到的.猶大人大大悲哀,åˆç¦é£Ÿã€åˆå“­æ³£ã€åˆå“€è™Ÿï¼Œç©¿éº»è¡£èººåœ¨ç°ä¸­çš„甚多。ˆg‚!F 西å®å»ä¸ä¿¡ä»»ä»¥è‰²åˆ—(人)經éŽä»–的境界,西å®æ‹›èšä»–的眾民.在雅雜安營,與以色列(人)爭戰。=ˆf‚uF 基列的長è€å°è€¶å¼—他說:「這正是ç¾åœ¨æˆ‘們回到你這裡來的緣故,你åŒæˆ‘們一起去,與亞æ«äººçˆ­æˆ°ï¼›ä½ å°±å¯ä»¥ä½œåŸºåˆ—一切居民的領袖。ã€Aˆe 亞當一輩å­å…±æ´»äº†ï¼Žä¹ç™¾ä¸‰å歲.就死了。Kˆd($ é›…å¨æ€Žæ¨£å©å’摩西,西羅éžå“ˆçš„眾女兒就怎樣行。rˆc_ 到晚上,他就å–了他的女兒利亞,把她é€ä¾†çµ¦ä»–(指雅å„),他就與她åŒæˆ¿ã€‚‚Mˆb…ä»–è¦æŠŠå®ƒ(原文用陰性,指素祭;下åŒ)帶到亞倫å­å­«ä½œç¥­å¸çš„那裡;他(指祭å¸)å°±è¦å¾žé‚£è£¡ï¼Œâ€¦æŠ“自己的一滿把,就是從它上好的麵粉ã€å®ƒçš„油和它所有的乳香,祭å¸è¦æŠŠå®ƒé€™å€‹ä½œç‚ºæ醒物的部分燒在這壇上,是ç»èˆ‡é›…å¨ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚vˆaeÜ人若死了,豈能å†æ´»å‘¢ï¼Ÿæˆ‘在我一切爭戰的日å­ç­‰å€™ï¼Œç›´åˆ°æˆ‘被釋放的時候來臨。>ˆ`y(! 從比尼‧亞干起行,安營在曷‧哈åŠç”²ã€‚ˆ_}  我發ç¾åˆ©æœªäººç•¶å¾—的分無人供給,甚至…å„自奔回自己的田地去了。供è·çš„利未人與歌唱的/ˆ^[(!*從撒摩拿起行,安營在普嫩。lˆ]QæE(原文69:24)願他們的眼ç›æ˜èŠ±ï¼Œä¸å¾—看見;願你使他們的腰常常顫抖。rˆ\_dç¾åœ¨ï¼Œâ€¦é¡˜é›…å¨ä»¥æ…ˆæ„›å’Œä¿¡å¯¦å¾…你們,我也è¦å¥½å¥½å°å¾…你們,你們既行了這事,]ˆ[5n/…所羅門讓這一切器具éŽé—œï¼›å› ç‚ºç”šå¤šï¼ŒéŠ…çš„é‡é‡ä¹Ÿç„¡æ³•å¯æŸ¥ã€‚LˆZðä½ è¦å–自己池中的水,飲自己井裡æµå‡ºä¾†çš„活水。EˆYn那時,有兩個妓女來到王那裡,站在他é¢å‰ã€‚]ˆX5d 大衛…就得了大å;當他在鹽谷擊殺了…亞蘭人回來,åå…«åƒå€‹ˆW‚T(原文6:7)於是,總長和這些總ç£ï¼Žç´›ç´›èšé›†ä¾†è¦‹çŽ‹ï¼Œä»–們å°ä»–說:「願大æµå£«çŽ‹è¬æ­²ï¼ã€EˆV(巴勒就領巴蘭.到那下望曠野的毘ç¥å±±é ‚上。ˆU‚  他們的兒å­å€‘一åŠèªªçš„是亞實çªè©±ï¼Œâ€¦ä»–們ä¸ç†Ÿæ‚‰(如何)說猶大話。和照å„æ°‘æ—的方言,7ˆT‚id 就是從亞蘭ã€å’Œå¾žæ‘©æŠ¼ã€å’Œå¾žäºžæ«äººã€å’Œå¾žéžåˆ©å£«äººã€å’Œå¾žäºžç‘ªåŠ›äºº(所得來的),以åŠå¾žåˆ©åˆçš„å…’å­ç‘£å·´çŽ‹å“ˆå¤§åº•è¬æ‰€æŽ ä¹‹å‹™ã€‚mˆSS  那些日å­ï¼Œæˆ‘也看見猶大人.娶了亞實çªäººã€äºžæ«äººã€æ‘©æŠ¼äººçš„女å­ç‚ºå¦»ã€‚ ˆR‚n)兩根柱å­ï¼Žå’Œåœ¨æŸ±å­é ‚端兩個如碗的柱頭;以åŠè“‹è‘—…的兩個網狀è£é£¾ï¼›å…©å€‹â€¦å¦‚碗柱頭在柱å­é ‚端ˆQ‚3n'他把五個盆座安在.殿(é–€)çš„å³æ—,五個放在殿(é–€)çš„å·¦æ—ï¼›åˆæŠŠæµ·æ”¾åœ¨æ®¿(é–€)å³æ—,在æ±å—角。)ˆPO& 院å­æ±é¢çš„邊緣五å肘。FˆO  走在他們後頭的有何沙雅與猶大領袖的一åŠï¼ŒcˆNA(挨著他的是瑪拿西支派。有比大蓿的兒å­è¿¦ç‘ªåˆ—作瑪拿西人的首領。`ˆM;(巴蘭å°é©¢èªªï¼šã€Œå› ç‚ºä½ æˆ²å¼„我,我æ¨ä¸èƒ½æ‰‹ä¸­æœ‰åˆ€ï¼ŒæŠŠä½ æ®ºäº†ã€‚〈L‚n(原文5:31)王下令,人就鑿出大石頭和寶貴的石頭,(如此,)立殿的根基就å¯ä»¥ç”¨é‘¿å‡ºçš„石頭。zˆKƒm¾ 當æ¯ä¸€å€‹å¥³å­æŒ‰é †åºâ€¦çš„時候,進到亞哈隨魯王那裡.就是她照眾女å­çš„例å二個月çµæŸï¼Œå¦‚此…滿了她們美容(身體)çš„æ—¥å­ï¼Œå…­å€‹æœˆç”¨æ²’藥的油,六個月用香水和女性化å¦å“,eˆJƒC  撒挪亞ã€äºžæœè˜­ï¼Œå’Œå±¬å®ƒå€‘çš„æ‘莊;拉å‰å’Œå±¬å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的田地;亞西加和屬它(原文用陰性,下åŒ)的鄉æ‘。他們安營在從別‧是巴直到欣嫩谷。UˆI#  和洗é©æ‹‰ã€å’Œç±³å“¥æ‹¿ï¼Œå’Œå±¬å®ƒ(原文用陰性)的鄉æ‘ï¼›qˆH[æL(原文76:8)你,惟ç¨ä½ æ˜¯å¯ç•çš„ï¼ä½ æ€’氣一發,誰能在你é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½å‘¢ï¼ŸuˆGe(原文8:2)亞倫便伸出他的手在埃åŠçš„眾水以上,é’蛙就上來,é®æ»¿äº†åŸƒåŠåœ°ã€‚ ˆF‚「審判的時候,ä¸å¯è¡Œä¸ç¾©ï¼›ä¸å¯å護窮人,也ä¸å¯é‡çœ‹æœ‰å‹¢åŠ›çš„人,åªè¦æŒ‰è‘—公義審判你的鄰èˆã€‚;ˆEq  (原文10:18)亞特ã€å¸Œè¥¿å®¶ã€æŠ¼æœ”ã€DˆD  (原文10:3)西èŠé›…ã€äºžæ’’利雅ã€è€¶åˆ©ç±³ã€ˆC‚  百姓的ç£å·¥çš„和他(們)的官長就出來,å°é€™ç™¾å§“說:「法è€é€™æ¨£èªªï¼šã€Žæˆ‘沒有è‰å¯çµ¦ä½ å€‘。EˆB(ä»–çš„è»éšŠï¼Œä»–們被數的.有四è¬ä¸€åƒäº”百å。ˆA‚ (凡屬以法蓮營ã€â€¦è¢«æ•¸çš„(å…±)有åè¬å…«åƒä¸€ç™¾å,按著自己隊ä¼ï¼Žä»–們è¦ä½œç¬¬ä¸‰éšŠå¾€å‰è¡Œã€‚Eˆ@(ä»–çš„è»éšŠï¼Œä»–們被數的.有六è¬äºŒåƒä¸ƒç™¾å。rˆ?_(巴蘭回答巴勒說:「我豈ä¸æ˜¯å‘Šè¨´ä½ èªªï¼šã€Žå‡¡é›…å¨æ‰€èªªçš„,我必須éµè¡Œã€å—Žï¼Ÿã€cˆ>A< 希實本和屬她的平原å„城,底本ã€å’Œå·´æœ«â€§å·´åŠ›ã€å’Œä¼¯â€§å·´åŠ›â€§å‹‰ã€Yˆ= /(以色列人起行,在摩押平原約但河的那邊,å°è‘—耶利哥安營。xˆ<k !埃åŠ(人)催促百姓,打發他們快快出離那地,因為他們說:「我們都è¦æ­»äº†ã€‚〠ðât~ü~°~4}ß}&|á|i|{‘{C§C[BÒB4AÔA?@­?Ô?a? =Ó=€<ã(原屬)噩的國度的巴çŠå…¨å¢ƒï¼Œæˆ‘給了瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ï¼Œäºžç¥æ­Œä¼¯æ•´å€‹åœ°å€ï¼Œå°±æ˜¯å·´çŠå…¨å¢ƒï¼Œå®ƒç¨±ç‚ºåˆ©ä¹éŸ³äººä¹‹åœ°ã€‚%Œ?‚E2那時,我們奪了他所有的城邑,…沒有一座城我們沒有從他們奪得。亞ç¥æ­Œä¼¯å…¨å¢ƒçš„å…­å座城,就是噩在巴çŠçš„國度,Œ>‚'2於是雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神也…都交在我們手中;將巴çŠçŽ‹å™©å’Œä»–的眾民.我們殺了他,沒有留下一個生還者。.Œ=‚W2但希實本王西å®ä¸å®¹æˆ‘們從他那裡經éŽï¼›å› ç‚ºé›…å¨â”€â”€ä½ çš„神使他心中剛硬,性情頑梗,為è¦å°‡ä»–交在你手中,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚*Œ< ‚Q2看,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神已將那地擺在你é¢å‰ï¼Œä½ è¦ç…§é›…å¨â”€â”€ä½ åˆ—祖的神所說的上去得那地為業;ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚ã€%Œ;‚E2就如ä½è¥¿ç¥çš„以掃å­å­«â€¦å¾…我一樣,和ä½äºžç¥çš„摩押人.等我éŽäº†ç´„但河,好進入雅å¨â”€â”€æˆ‘們神所賜給我們的地。「:‚2從今日起,我è¦é–‹å§‹ä½¿ä½ çš„é©šæ和你的懼怕.臨到…天下è¬æ°‘,è½è¦‹ä½ åè²çš„.他們會因你發顫傷慟。ZŒ9/2ä½ å¯ä»¥è³£ç³§çµ¦æˆ‘åƒï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥è³£æ°´çµ¦æˆ‘å–,åªè¦å®¹æˆ‘步行éŽåŽ»ï¼Œ(Œ8‚K2你們起來,啟程,éŽäºžå«©è°·ï¼›çœ‹ï¼Œæˆ‘將亞摩利人希實本王西å®â€¦äº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸­ï¼Œå’Œä»–的地.你è¦é–‹å§‹ä½”領他的地與他爭戰。Œ7‚2至於ä½åœ¨é„‰æ‘直到迦薩的亞衛人,從迦æ–託出來的迦æ–託人將他們除滅,接續他們居ä½ã€‚)pŒ6[2 (å…ˆå‰ï¼Œæœ‰ä»¥ç±³äººä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œåœ‹æ°‘強大åˆçœ¾å¤šï¼Œèº«é«”高大,åƒäºžè¡²æ—人一樣。.Œ5‚W2 é›…å¨å©å’我說:『ä¸å¯æ“¾å®³æ‘©æŠ¼äººï¼Œä¹Ÿä¸å¯å‘他們挑é‡ã€‚他們的地,我ä¸è³œçµ¦ä½ ç‚ºæ¥­ï¼Œå› æˆ‘已將亞ç¥è³œçµ¦ç¾…å¾—çš„å­å­«ç‚ºæ¥­ã€‚ã€GŒ4  2那時,我…都å©å’你們了。ã€å°‡ä½ å€‘所當行的事ZŒ3 ƒ12審判的時候ä¸å¯èªè‡‰(指徇情é¢)ï¼›è½è¨Ÿä¸å¯åˆ†è²´è³¤ï¼Œä¸å¯æ‡¼æ€•äººï¼Œå› ç‚ºå¯©åˆ¤æ˜¯å±¬ä¹Žç¥žè‡ªå·±çš„。至於å°ä½ å€‘來說難斷的案件,å¯ä»¥å‘ˆåˆ°æˆ‘這裡,我就判斷。ã€JŒ2 2你們回答我說:『你所建議è¦åšçš„這件事甚好。ã€TŒ1 ƒ%2我便接å—你們å„支派的領袖,就是有智慧ã€ç‚ºçœ¾äººæ‰€èªè­˜çš„人,…設立他們為領袖管ç†ä½ å€‘,有åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ã€äº”å夫長ã€å夫長和官長。照你們的支派wŒ0 k2 你們è¦æä¾›å„支派有智慧ã€æœ‰è¦‹è­˜ã€ç‚ºçœ¾äººæ‰€èªè­˜çš„,我就立他們為你們的首領。ã€wŒ/ k2 惟願雅å¨â”€â”€ä½ å€‘列祖的神使你們比如今更多åƒå€ï¼Œç…§ç¥‚所應許你們的賜ç¦èˆ‡ä½ å€‘。eŒ. G2 é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神使你們多起來。看哪,你們今日åƒå¤©ä¸Šçš„星那樣多。HŒ- ƒ 2你看,我將這地擺在你們é¢å‰ï¼›ä½ å€‘è¦é€²åŽ»æ‰¿å—…為業的這地。ã€é›…å¨å‘你們列祖亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€å’Œé›…å„起誓.è¦è³œçµ¦ä»–們和在他們之後的後裔cŒ, ƒC2你們è¦è½‰å‘,è¦èµ·è¡Œï¼Œåˆ°äºžæ‘©åˆ©äººçš„山地.和鄰近它(指這山地)çš„å„處,就是亞拉巴ã€å±±åœ°ã€é«˜åŽŸã€å—地,沿海一帶迦å—人的地,並黎巴嫩山,直到幼發拉底河。hŒ+ M2「雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神在何烈山å©å’我們說:你們在這山上ä½çš„æ—¥å­å¤ äº†ï¼›Œ*‚!2ä½ å©å’百姓說:你們è¦ç¶“éŽâ€¦ä½ å€‘弟兄以掃å­å­«çš„境界。ä½åœ¨è¥¿ç¥ï¼Žä»–們必懼怕你們,你們è¦åˆ†å¤–謹慎。Œ) ‚!2「此後,我們轉回,往蘆葦海的方å‘轉到曠野去,是照雅å¨æ‰€å©å’我的。我們在西ç¥å±±ç¹žè¡Œäº†è¨±å¤šæ—¥å­ã€‚VŒ( )2.於是你們在加低斯…ä½äº†è¨±å¤šæ—¥å­ã€‚ã€ç…§ä½ å€‘所ä½ä¸‹çš„æ—¥å­?Œ' ‚{2)『那時,你們回答我說:我們得罪了雅å¨ï¼Œæƒ…願照雅å¨â”€â”€æˆ‘們神一切所å©å’的上去爭戰。ã€æ–¼æ˜¯ä½ å€‘å„人帶著兵器,輕率地上山地去了。WŒ& ƒ+2'並且你們的孩童,就是你們所說ã€å¿…被擄掠的,和今日ä¸çŸ¥å–„惡的兒å­å€‘,他們必進入那地。我è¦å°‡å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)賜給他們,他們必得它為業。Œ% ‚!2&在你é¢å‰ä¼ºå€™ä½ çš„å«©çš„å…’å­ç´„書亞,他必進到那裡;你è¦å‹‰å‹µä»–,因為他è¦ä½¿ä»¥è‰²åˆ—人承å—那地為業。ã€sŒ$_,毀壞的信æ¯çµ¡ç¹¹ä¸çµ•ï¼Œå› ç‚ºå…¨åœ°è’廢。我的帳棚忽然毀壞,我的幔å­é ƒåˆ»ç ´è£‚。&Œ#I(:一隻公山羊作贖罪祭;9Œ"m¾ 和巴çŠå¤§ä»–ã€å’Œé”分ã€å’Œäºžæ–¯å¸•ä»–「! ‚!2在你們å‰é¢è¡Œçš„é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,祂必為你們爭戰,正如祂在埃åŠï¼Œåœ¨ä½ å€‘眼å‰ï¼Œç‚ºä½ å€‘所行的一樣。KŒ  ƒ2我們上那裡去呢?我們的弟兄使我們的心èžåŒ–,說:那地的民比我們åˆå¤§åˆé«˜ï¼ŒåŸŽé‚‘åˆå»£å¤§åˆå …固,高得頂天,並且我們在那裡看見亞衲æ—的人。「 ‚92在帳棚內發怨言說:『雅å¨å› ç‚ºæ¨æˆ‘們,所以將我們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ï¼Œè¦æŠŠæˆ‘們交在亞摩利人的手中,除滅我們。_Œ ;2「你們å»ä¸è‚¯ä¸ŠåŽ»ï¼Œç«Ÿé•èƒŒäº†é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的å£(指命令),)Œ‚KJ-本月åˆä¸ƒæ—¥[七å士譯本是七月åˆä¸€æ—¥]…你也è¦å¦‚此行;…為誤犯罪的和因愚笨而犯罪的.你們è¦ç‚ºè–殿行贖罪禮。!Œ ‚?2他們手裡拿著那地的果å­ä¸‹ä¾†ï¼Œåˆ°æˆ‘們那裡,回報我們(這)話說:『雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神所賜給我們的是美地。ã€UŒ#ð 「誰是愚笨人,讓他轉到這裡來ï¼ã€åˆå°é‚£ç„¡çŸ¥çš„人說:XŒƒ+P 在城門的眾民和長è€å€‘都說:「作證ï¼é¡˜é›…å¨ä½¿é€²ä½ å®¶çš„這女å­ï¼Œåƒæ‹‰çµå’Œåˆ©äºžâ€¦ä¸€æ¨£ã€‚她們二人建立以色列家.åˆé¡˜ä½ åœ¨ä»¥æ³•ä»–得亨通,在伯利æ†å¾—åè²ã€‚LŒð 你們è¦é›¢æ£„愚昧,就得存活,並è¦èµ°è°æ˜Žçš„é“路。ZŒ/(3一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻在牠一歲時的公羊羔作燔祭;ZŒ/(-一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻在牠一歲時的公羊羔作燔祭;OŒð 誰是愚笨人,讓他轉到這裡來ï¼åˆå°é‚£ç„¡çŸ¥çš„人說:)Œ‚K你,以得臺,女å­éŒ«å®‰çš„山崗啊,它(原文用陰性)必歸與你:先å‰çš„政權,…è¦æ¢å¾©ã€‚就是來自女å­è€¶è·¯æ’’冷的國權9ŒmÜ我若見太陽發光,明月行在光è¼ä¸­ï¼ŒZŒ/(!一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻在牠一歲時的公羊羔作燔祭;.Œ‚W(1他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;*Œ‚O( (原文17:24)摩西就把所有的æ–從雅å¨é¢å‰æ‹¿å‡ºä¾†ï¼Œåˆ°ä»¥è‰²åˆ—眾人那裡;他們看見了,å„人就把自己的æ–æ‹¿(回)去。_Œƒ7,「…有摩利設人彌迦當猶大王希西家的日å­ï¼Œå°çŒ¶å¤§çœ¾æ°‘é è¨€èªªï¼šè¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:錫安必被耕種åƒä¸€å¡Šç”°ï¼›è€¶è·¯æ’’冷必變為癈墟;這殿的山必如å¢æž—的高處。ZŒ /ð 因為愚笨人的背é“會殺了自己,愚頑人的安逸會使自己滅亡。Œ ‚ ð…è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?你們愚笨的人喜愛愚昧,褻慢人(喜歡)褻慢,樂在其中,愚頑人æ¨æƒ¡çŸ¥è­˜ï¼ŒrŒ  _我說,…你們è¦è½ï¼é›…å„的首領,å³ä»¥è‰²åˆ—家的官長啊,你們豈ä¸çŸ¥é“公平嗎?oŒ  Y因此,妳è¦å°‡é€åˆ¥ç¦®é€åˆ°æ‘©åˆ©è¨­â€§è¿¦ç‰¹ã€‚亞é©æ‚‰å®¶æ—必用詭è©å¾…以色列諸王。ZŒ /(?一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻在牠一歲時的公羊羔作燔祭;`Œ ;'他們åˆåšç´”金的鈴éºï¼ŒæŠŠéˆ´éºé‡˜åœ¨â€¦çŸ³æ¦´ä¸­é–“:è¢å­å‘¨åœåº•é‚Šä¸Šçš„AŒ ‚{r你們è¦éŽåˆ°ç”²å°¼å¯Ÿçœ‹ï¼Œå¾žé‚£è£¡å¾€å¤§åŸŽå“ˆé¦¬åŽ»ï¼Œåˆä¸‹åˆ°éžåˆ©å£«äººçš„迦特;(看)你們有比這些國強嗎?或者他們的國土比你們的國土寬大?xŒk<約書亞焚燒艾(城),使它(原文是陰性,指城)永為亂堆ã€è’場,直到今日;{ŒqF便雅憫人è½è¦‹ä»¥è‰²åˆ—人上到米斯巴。以色列人說:「這件惡事是怎麼發生的,說å§ï¼ã€ZŒ/F 這是你們當åšçš„事:è¦å°‡ä¸€åˆ‡ç”·å­å’Œå·²å«çš„女å­ç›¡è¡Œæ®ºæˆ®ã€‚ã€(Œ‚KF 會眾就打發一è¬äºŒåƒå€‹ï¼Žå¤§å‹‡å£«ï¼Œå©å’他們說:「你們去擊殺基列‧雅比的居民在刀下,連婦女帶孩å­(都ä¸æ”¾éŽ)。Œ}F全部百姓,就是以色列å„支派的領袖,都站在.神百姓的會中;拿刀的步兵共有四åè¬å€‹ã€‚1Œ‚[J(原文21:19)「人å­å•Šï¼Œä½ è¦æ‹æŽŒé è¨€ï¼Œé€™åˆ€è¦åŠ å€ã€ä¸€é€£ä¸‰æ¬¡åœ°åˆºäººï¼›å®ƒæ˜¯è‡´æ­»å‚·çš„刀,就是包åœäººä½¿äººå¤§å¤§å—死傷的刀。XŒ)Œ猶大在以色列é¢å‰è¢«æ“Šæ•—,他們å„自逃回自己的帳棚去了。~Œwd 拿單就回自己的家去了。雅å¨æ“Šæ‰“…孩å­ï¼Œçƒåˆ©äºžçš„妻å­çµ¦å¤§è¡›æ‰€ç”Ÿçš„.他就得了é‡ç—…ï¼›aŒ;Œ這所有的事以後,雅å¨ä½¿ä»–(指約蘭)çš„è…¸å­æ‚£ç„¡æ³•é†«æ²»çš„病。‹‚!<我差é£æ‘©è¥¿å’Œäºžå€«ï¼Œâ€¦æˆ‘擊殺了埃åŠï¼Œç•¶æˆ‘在它(指埃åŠ)中間行(奇)事時,然後把你們領出來。c‹~AF.…便雅憫人倒下的共有二è¬äº”åƒå€‹æ‹¿åˆ€çš„,那日.這些全都是勇士。 ‹}‚9¾ å„çœçš„領袖ã€å’Œç¸½ç£ã€å’Œçœé•·ï¼Œå’Œè¾¦ç†çŽ‹çš„事情的人,…都幫助猶大人,因(å°)末底改的懼怕è½åœ¨ä»–們身上,a‹|ƒ=F-他們轉身å‘曠野逃跑,往臨門的ç£çŸ³åŽ»ã€‚他們(指以色列人)在é“路上殺了他(們)五åƒäººï¼Œç·Šç·Šè¿½ä»–(們),直到基頓.åˆæ®ºäº†ä»–(們)當中的二åƒäººã€‚F‹{ƒF*他們在以色列人é¢å‰è½‰èº«å¾€æ› é‡Žçš„è·¯(逃跑);戰爭在後é¢ç·Šç·Šè·Ÿéš¨ä»–(們)。那從å„城裡出來的,都在他(們)中間殺滅他(們)。f‹zG< 以色列人一è½è¦‹ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人所有會眾就èšé›†åœ¨ç¤ºç¾…,è¦ä¸ŠåŽ»æ”»æ‰“他們。Q‹y<)他們產業的地界是.瑣拉ã€å’Œä»¥å¯¦é™¶ã€å’Œä¼Šç¥â€§ç¤ºéº¥ã€‹x‚'F#é›…å¨åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰æ“Šæ‰“便雅憫人。那日,以色列人殲滅便雅憫人.二è¬äº”åƒä¸€ç™¾å€‹ï¼Œé€™äº›å…¨éƒ½æ˜¯æ‹¿åˆ€çš„。2‹w‚]‚ 他們(指這勇士和大衛)便站在那田間救護它(原文用陰性,指那田),他們擊殺éžåˆ©å£«äººã€‚é›…å¨ä½¿(他們)大ç²å…¨å‹ã€‚u‹veF 2亞比米勒到æ備斯,å‘æ備斯安營,就攻å–了它(原文用陰性,指æ備斯城)。X‹u)J啄斷它頂端的嫩æžï¼Œå°‡å®ƒå¼åˆ°è²¿æ˜“之地,放它在商業城中;N‹tF 7以色列人見亞比米勒死了,便å„回自己的地方去了。f‹sGF )亞比米勒留在亞魯瑪。西布勒趕出迦勒和他弟兄,ä¸è®“他們ä½åœ¨ç¤ºåŠã€‚y‹rƒmF…亞倫的孫å­ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆä¾ç«‹åœ¨ä»–é¢å‰ã€‚那些日å­ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘è¦å†å‡ºåŽ»èˆ‡æˆ‘弟兄便雅憫人打仗嗎?還是罷兵呢?ã€é›…å¨èªªï¼šã€Œç•¶ä¸ŠåŽ»ï¼Œå› ç‚ºæ˜Žæ—¥æˆ‘必把他交在你手中。ã€5‹qgF以色列在基比亞的四åœè¨­ä¸‹ä¼å…µã€‚E‹pF以色列人求å•é›…å¨ï¼Œé‚£æ™‚,神的約櫃在那裡;C‹oƒF所有的以色列人,所有的è»éšŠï¼Œå°±ä¸ŠåŽ»ï¼Œåˆ°ä¼¯â€§ç‰¹åˆ©ï¼Œå在那裡,在雅å¨é¢å‰å“­è™Ÿã€‚他們當日ç¦é£Ÿç›´åˆ°æ™šä¸Šï¼Œåˆåœ¨é›…å¨é¢å‰ç»ç‡”祭和平安祭。 ‹n‚x拉伯‧沙基回去,發ç¾äºžè¿°çŽ‹åŽ»æ”»æ‰“立拿,原來他(æ—©)è½è¦‹ä»–(指亞述王)拔營離開拉å‰ã€‚‹m ‚ d我兄約拿單哪,我為你悲傷ï¼ä½ å°æˆ‘而言是éžå¸¸æ„‰æ‚…çš„ï¼ä½ å°æˆ‘的愛奇妙éžå¸¸ï¼ŒéŽæ–¼å©¦å¥³çš„愛。;‹lsF以色列人早晨起來,å°è‘—基比亞安營。 ‹k‚9T 但以ç†å•Šï¼Œä½ è¦éš±è—這話,å°é–‰é€™æ›¸ï¼Œç›´åˆ°æœ«æ™‚。必有許多人來往奔跑[或譯:切心研究],知識就必增長。ã€L‹j‚第六個(å…’å­)阿鮮,第七個(å…’å­)大衛。O‹i‚ 蘭生亞米拿é”;亞米拿é”生作猶大人的首領的拿順。A‹hx$亞述王西拿基立就拔營回去,ä½åœ¨å°¼å°¼å¾®ã€‚‹g‚ %來å§ï¼Œæˆ‘們將他殺了,丟在一個å‘裡,就說,有惡ç¸æŠŠä»–åƒäº†ï¼Œæˆ‘們且看他的夢將來怎麼樣。ã€l‹fSF便雅憫人之外,點出以色列人.拿刀的,共有四åè¬å,這些全都是戰士。x‹ekF在眾è»å…µä¹‹ä¸­æœ‰æ€é¸çš„七百精兵,都是å³æ‰‹æœ‰ç¤™çš„,能用機弦甩石打人,毫髮ä¸å·®ã€‚|‹dqJ 這人與鄰èˆçš„妻行å¯æ†Žçš„事,那人行淫玷污他的媳婦,妳那裡還有人玷辱åŒçˆ¶çš„姊妹。s‹cƒad 押沙é¾å©å’他的僕人們說:「你們注æ„,看暗嫩的心因酒暢快的時候,我å°ä½ å€‘說擊殺暗嫩,你們就殺死他,ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚這ä¸æ˜¯æˆ‘å©å’你們的嗎?你們åªç®¡å£¯è†½ï¼Œåšå‹‡æ•¢çš„人。》b‚ F那時,便雅憫人從å„城裡點出.拿刀的,共有二è¬å…­åƒï¼›å¦å¤–還從基比亞居民.點出七百精兵。f‹aGF以色列人的è»éšŠå¥®å‹‡ï¼Œå†ä¸€æ¬¡åœ¨â€¦çš„地方擺陣。頭一日他們在那裡擺陣o‹`YF以色列人出來,è¦èˆ‡ä¾¿é›…憫人打仗,以色列人就在基比亞å‰æ“ºé™£è¦æ”»æ“Šä»–們。g‹_G‚ 大能的勇士:約押的兄弟亞撒‧黑,伯‧利æ†äººæœµå¤šçš„å…’å­ä¼Šå‹’哈難,u‹^e 照我所喜愛的,為我作æˆç¾Žå‘³ï¼Œæ‹¿ä¾†çµ¦æˆ‘,讓我åƒï¼Œå¥½è®“我在死以å‰ç‚ºä½ ç¥ç¦ã€‚ã€X‹])¾ 末底改在æœä¸­ç‚ºå¤§ï¼Œåè²å‚³éå„çœï¼Œæœ«åº•æ”¹é€™äººæ—¥æ¼¸æ˜Œç››ã€‚ ‹\‚9ú 早晨è¦æ’’你的種,晚上也ä¸è¦æ­‡ä½ çš„手,因為你ä¸çŸ¥é“哪一樣發旺;或是這個,或是那個,或它們兩樣都一樣好。‹[‚-x王è½è¦‹å©¦äººçš„話時,就撕裂他自己的衣æœï¼›çŽ‹å¾žåŸŽç‰†ä¸Šç¶“éŽï¼Œç™¾å§“觀看,看哪,他穿著貼他裡é¢è‚‰èº«çš„麻衣。P‹Z‚ (原文12:8)基多人耶羅罕的兒å­çŒ¶æ‹‰å’Œè¥¿å·´ç¬¬é›…。‚5‹Y„ed 於是迦得來到大衛那裡,告訴他,å°ä»–說:「你願æ„你國中有七年的饑è’臨到,…呢?或者三個月在你敵人é¢å‰é€ƒè·‘,讓他追趕你,或在你國中有三日的瘟疫.ç¾åœ¨ä½ è¦æ£æ‘©ï¼Œè¦(想想)看,我è¦ç”¨ç”šéº¼è©±å›žè¦†é‚£å·®æˆ‘來的。ã€R‹Xú 傳é“者專心尋求å¯å–œæ‚…的言語,是憑正直寫的誠實話。p‹WYú 街門被關閉,推磨的響è²å¾®å°ï¼Œé›€é³¥ä¸€å«ï¼Œäººå°±èµ·ä¾†ï¼Œå”±æ­Œçš„女å­ä¹Ÿéƒ½æ¸›å¼±ã€‚U‹V ƒ%¾因為王åŽçš„事傳出去到所有的婦人那裡,會導致在她們的眼中è—視自己的丈夫,因為他們會說:『亞哈隨魯王å©å’.王åŽç“¦å¯¦æ到他é¢å‰ä¾†ï¼Œå¥¹å»ä¸ä¾†ã€‚》U‚Œ$ 約雅斤在他登基的時候是八歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王三個月å天,他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事。‹T‚æ(原文8:3)你…從孩童和嬰兒的å£ä¸­ï¼Œå»ºç«‹äº†èƒ½åŠ›ï¼Œç‚ºäº†ä½ æ•µäººçš„緣故,使仇敵和報仇的閉å£ç„¡è¨€ã€‚]‹S5d示æ¯åœ¨ä»–咒罵的時候說:「你這愛æµäººè¡€çš„壞人,滾開,滾開+R‚-r…我ä¸é™é›¨çµ¦ä½ å€‘;在收割的å‰ä¸‰æœˆï¼Œæˆ‘é™é›¨åœ¨é€™åŸŽï¼Œä¸é™é›¨åœ¨é‚£åŸŽï¼›é€™å¡Šåœ°æœ‰é›¨ï¼Œé‚£å¡Šç„¡é›¨çš„地就必枯乾;‹Q‚Ü*…沒有發ç¾åƒç´„伯的女兒那樣美貌的婦女。在全地中,她們的父親使她們.在弟兄中得產業。I‹P Ü&!你知é“天的定例嗎?你設立他的權柄在地上嗎?‹O‚!F ä¸ç„¶ï¼Œé¡˜ç«å¾žäºžæ¯”米勒發出,燒滅示åŠå’Œä¼¯â€§ç±³ç¾…,åˆé¡˜ç«å¾žç¤ºåŠäººå’Œä¼¯â€§ç±³ç¾…中出來,燒滅亞比米勒。[‹N/Ü*此後,約伯åˆæ´»äº†ï¼Žä¸€ç™¾å››å年,得見他的兒孫,直到四代。‹M‚'Ü* 這樣,雅å¨å¾Œä¾†è³œç¦çµ¦ç´„伯的比他先å‰çš„更多。他有一è¬å››åƒç¾Šã€å’Œå…­åƒé§±é§ã€å’Œä¸€åƒå°ç‰›ã€å’Œä¸€åƒæ¯é©¢ã€‚T‹L#d%於是,大衛的朋å‹æˆ¶ç¯©é€²äº†åŸŽï¼ŒæŠ¼æ²™é¾ä¹Ÿé€²äº†è€¶è·¯æ’’冷。T‹K#d 有人來報告大衛說:「以色列人的心都歸å‘押沙é¾äº†ã€‚ã€J‹Jƒ Ü*é›…å¨â€¦èªªâ€¦ä»¥å¾Œï¼Œå°ç´„伯…這些話.雅å¨å°±å°æ幔人以利法說:「我的怒氣å‘你和你兩個朋å‹ç™¼ä½œï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘ä¸è­°è«–我.如我的僕人約伯說的是。‚‹IƒÜ*ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦å–七隻公牛,七隻公羊,到我僕人約伯那裡,為你們ç»ä¸Šç‡”祭,我的僕人約伯就為你們祈禱。我因悅ç´ä»–,就ä¸æŒ‰ä½ å€‘的愚妄辦你們。你們ä¸è­°è«–我.如我的僕人約伯說的å°ã€‚ã€s‹H_‚ 以利巴力的兒å­æ˜¯å¸Œä¼¯ã€å’Œç±³çŠã€å’Œæ²™éº¥ï¼Ž(他建立阿挪和羅德與其æ‘莊)ã€F‹GÜ*求祢è½ï¼Œæˆ‘è¦èªªè©±ï¼›æˆ‘è¦å•ç¥¢ï¼Œæ±‚祢指示我。‹F‚-x迦底的兒å­ç±³æ‹¿ç¾å¾žå¾—撒上去,來到撒瑪利亞,在撒瑪利亞擊殺雅比的兒å­æ²™é¾ï¼Œæ®ºæ­»äº†ä»–,å–而代之作王。L‹E2(原文5:27)你去å°ä»–們說:回你們的帳棚去å§ï¼`‹D;<於是約書亞為他們ç¥ç¦ï¼Œæ‰“發他們去,他們就回自己的帳棚去了。q‹Cƒ]d(原文19:7)藉著愛那æ¨ä½ çš„人,æ¨é‚£æ„›ä½ çš„人。你今日擺明了.在你(心中)沒有將帥和僕人,我今日知é“,押沙é¾ä»Šæ—¥è‹¥æ´»è‘—,我們全都死亡,那麼在你眼中就歡喜了。m‹BS‚ 大衛渴想,他說:「甚願有人把…打來給我å–ï¼ã€ä¼¯â€§åˆ©æ†åŸŽé–€æ—井裡的水y‹AkÜ*誰無知使祢的旨æ„éš±è—呢?因此,我說的我ä¸æ˜Žç™½ï¼›é€™äº›äº‹å¤ªå¥‡å¦™ï¼Œæ˜¯æˆ‘ä¸çŸ¥é“的。k‹@ƒO^ 我é‡è¦‹ä»¥è‰²åˆ—如葡è„在曠野;…如無花果樹上第一季的åˆç†Ÿæžœå­ã€‚我看見你們的列祖,他們å»ä¾†åˆ°å·´åŠ›â€§æ¯—ç¥ï¼Œç»ä¸Šè‡ªå·±åšç¾žæ¥çš„事,æˆç‚ºå¯æ†Žæƒ¡çš„,與他們所愛的一樣。y‹?kJ!妳由海上é‹å‡ºè²¨ç‰©ï¼Œå°±ä½¿è¨±å¤šåœ‹æ°‘充足;妳以許多資財ã€è²¨ç‰©ï¼Žä½¿åœ°ä¸Šçš„å›çŽ‹è±å¯Œã€‚R‹>Ü( 將他們一åŒéš±è—在塵土中,把他們的臉蒙蔽在隱密處;j‹=M‚ 和耶çƒæ–¯ã€å’Œæ²™è¿¦ã€å’Œç±³ç‘ªã€‚這些(都)是他的兒å­ï¼Œæ˜¯å®¶æ—çš„æ—長。L‹<Ü*「我知é“,祢凡事都能åšï¼›ç¥¢çš„æ—¨æ„ä¸èƒ½è¢«æ””阻。O‹;Ü( 觀看一切驕傲的人,將他制ä¼ï¼ŒæŠŠæƒ¡äººè¸è¸åœ¨æœ¬è™•ï¼› ‹:‚x!他登基的時候是二å五歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王å六年。他æ¯è¦ªçš„å字是耶路沙,是撒ç£çš„女兒。m‹9S‚ 大衛從四åœå»ºé€ é€™åŸŽï¼Œå¾žç±³ç¾…起,直到周åœä¸€åœˆï¼Œç´„押é‡å»ºåŸŽçš„其餘部份。s‹8_‚沙哈連…在摩押地生了(å…’å­)。在休了他們,å³ä»–的妻å­æˆ¶ä¼¸å’Œå·´æ‹‰ä¹‹å¾Œï¼Œ0‹7[Ü(é›…å¨å›žç­”約伯,從旋風中說:L‹6Ü(牠是神的é“中為首的;創造牠的使牠的刀åŠè‡¨è¿‘。Q‹5 Ü)你能用魚鉤釣上鱷魚嗎?能用繩å­ä½¿ç‰ çš„舌頭沉下嗎??‹4yÜ( 你有åƒç¥žçš„膀臂嗎?你能åƒç¥‚發雷è²å—Žï¼ŸL‹3Ü(牠æ–動牠的尾巴如香æŸæ¨¹ï¼›ç‰ å¤§è…¿çš„筋互相è¯çµ¡ã€‚d‹2AÜ(「看哪,我是å‘賤的ï¼æˆ‘怎能回答你呢?我把我的手放在我的å£ã€‚ã€O‹1Ü(看哪,跟你一起,我所造的河馬;牠åƒè‰åƒç‰›ä¸€æ¨£ï¼›p‹0YÜ(「強辯的豈å¯èˆ‡å…¨èƒ½è€…爭論嗎?神的辯é§è€…,回答它(原文用陰性)å§ï¼ã€U‹/#Ü(看哪,牠的氣力在牠的腰間,牠的能力在牠肚腹的筋上。;‹.s 1以薩迦是匹強壯的驢,臥在羊圈之中。.‹-‚W2ä½ è¦åžæ»……一切人民;雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è¦äº¤çµ¦ä½ çš„.你的眼ä¸å¯é¡§æƒœä»–們。你也ä¸å¯äº‹å¥‰ä»–們的神明,因這必æˆç‚ºä½ çš„網羅。L‹,r 看哪,我必壓你們,如åŒè£æ»¿ç¦¾æ†çš„車壓物一樣。|‹+ƒs<明天,你們è¦æŒ‰æ”¯æ´¾è¿‘å‰ä¾†ï¼›é›…å¨æ‰€å–到它的那個支派,è¦æŒ‰å®—æ—è¿‘å‰ä¾†ï¼›é›…å¨æ‰€å–到它(原文用陰性)的那個宗æ—,è¦æŒ‰å®¶å®¤è¿‘å‰ä¾†ï¼›é›…å¨æ‰€å–到它的那個家室,è¦æŒ‰äººä¸è¿‘å‰ä¾†ã€‚‹*‚  我必使他們從埃åŠåœ°æ­¸å›žï¼Œæ‹›èšä»–們出離亞述,領他們到基列和黎巴嫩地;這地ä¸å¤ ä»–們居ä½ã€‚O‹)r 你們å»çµ¦æ‹¿ç´°è€³äººé…’å–,囑å’先知說:ä¸è¦èªªé è¨€ï¼›N‹( éŽäº†ä¸€äº›æ—¥å­ï¼Œè©²éš±æ‹¿åœ°è£¡çš„出產為供物ç»çµ¦é›…å¨ã€‚:‹'‚o「他è¦å®°é‚£ç‚ºç™¾å§“作贖罪祭的公山羊,把牠的血帶入幔å­å…§ï¼Œè™•ç†ç‰ çš„血好åƒè™•ç†å…¬ç‰›çš„血一樣,把它彈在櫃蓋的上é¢å’Œæ«ƒè“‹çš„å‰é¢ã€‚]‹&5 é›…å¨å°è©²éš±èªªï¼šã€Œä½ ç‚ºç”šéº¼ç™¼æ€’呢?你的臉為甚麼拉下來呢?ã€e‹%ƒC¾在他的眼中,單åªä¼¸æ‰‹å®³æœ«åº•æ”¹ç®—是渺å°çš„事;由於人們已將末底改的本æ—告訴他,哈曼想è¦æ»…絕…所有的猶大人,亞哈隨魯全國度中.(也就是)末底改的本æ—。4‹$‚cé›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œè¦å©å’你哥哥亞倫,ä¸å¯éš¨æ™‚進è–所的幔å­å…§ã€åˆ°æ«ƒä¸Šçš„櫃蓋å‰ï¼Œå…得他死亡,因為我è¦å¾žé›²ä¸­é¡¯ç¾åœ¨æ«ƒè“‹ä¸Šã€‚ ‹#‚%從這端(錘出)一個基路伯,從那端也(錘出)一個基路伯,他從櫃蓋錘出基路伯在它的兩端。‹"‚Z(原文24:16)願雅å¨åœ¨ä½ å’Œæˆ‘中間作仲è£è€…,斷定是éžï¼Œä¸¦ä¸”鑒察,為我伸冤,救我脫離你的手。ã€X‹!)ð 我兒,你è¦åƒèœœï¼Œå› ç‚ºå®ƒæ˜¯å¥½çš„,讓甘甜的滴蜜入你的å£ã€‚L‹ ð在世界ã€å°±æ˜¯ç¥‚的大地歡笑,我喜悅ä½åœ¨äººä¸–間。T‹#%åˆç”¨é‡‘å­é€ äº†å…©å€‹åŸºè·¯ä¼¯ï¼Œå¾žæ«ƒè“‹çš„兩端把它們錘出來,N‹d大衛在他登基的時候是三å歲之å­ï¼Œä»–作王四åå¹´ï¼›~‹w%他用純金造了櫃蓋,它(原文用陰性)的長二肘åŠï¼Œå®ƒ(原文用陰性)的寬一肘åŠã€‚‹ ‚9J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦æ‹¿ä¸€æŠŠå¿«åˆ€ï¼Œç•¶ä½œå‰ƒé ­åˆ€ï¼Œç”¨å®ƒä¾†ç‚ºä½ è‡ªå·±å‰ƒé ­é«®å’Œé¬é¬šï¼›ä½ è¦ç”¨å¤©å¹³å°‡å®ƒå€‘(指鬚髮)平分。‹‚-^以色列啊,你雖然行淫,猶大å»ä¸å¯çŠ¯ç½ªã€‚ä¸è¦å¾€å‰ç”²åŽ»ï¼Œä¸è¦ä¸Šåˆ°ä¼¯â€§äºžæ–‡ï¼Œä¹Ÿä¸è¦æŒ‡è‘—永生的雅å¨èµ·èª“。l‹S#"åˆä½¿ä»–,…心裡éˆæ˜Žï¼Œèƒ½æ•™å°Žäººã€‚和但支派的亞希撒抹的兒å­äºžä½•åˆ©äºžä¼¯ï¼Œ9‹mð他心裡剛愎,常設惡謀,散布紛爭。‹‚ä½ è¦å¾žé€™ç«¯éŒ˜å‡ºä¸€å€‹åŸºè·¯ä¼¯ï¼Œå¾žé‚£ç«¯ä¹Ÿ(錘出)一個基路伯,你們è¦å¾žæ«ƒè“‹éŒ˜å‡ºåŸºè·¯ä¼¯åœ¨å®ƒçš„兩端。‹‚基路伯è¦å‘上展開兩個翅膀,用它們的翅膀é®æŽ©æ«ƒè“‹ã€‚它們的臉è¦å½¼æ­¤ç›¸å°ï¼ŒåŸºè·¯ä¼¯çš„臉è¦æœè‘—櫃蓋。`‹;ä½ è¦ç”¨é‡‘å­åšå…©å€‹åŸºè·¯ä¼¯ï¼Œâ€¦æŠŠå®ƒå€‘åšæˆéŒ˜æ‰“的作å“。從櫃蓋兩端‚‹ƒ 那時法è€å›ºåŸ·ï¼Œä¸è‚¯æ”¾æˆ‘們走,雅å¨å°±æŠŠåŸƒåŠåœ°æ‰€æœ‰é ­ç”Ÿçš„,…都殺了。從人的長å­åˆ°ç‰²ç•œä¸­é ­ç”Ÿçš„,因此,我把…ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºç¥­ï¼Œä¸€åˆ‡é ­èƒŽç”Ÿçš„,公的.但我把我所有頭生的兒å­è´–出來。‹‚! &這孩å­æŠŠæ‰‹æ”¶å›žåŽ»ï¼Œä»–哥哥生出來了;收生婆說:「你竟然為自己弄出一個裂縫ï¼ã€ä»–çš„åå­—å«æ³•å‹’斯。s‹_,é›…å¨å¦‚此說:看哪,有一種民æ—從北方而來,並有一大國被激起,從地極來到。u‹eZ眾婦女歡樂唱和,說:「掃羅殺死他的åƒ(人),大衛殺死他的è¬(人)。ã€O‹ƒd掃羅的兒å­æœ‰å…©å€‹è»é•·ï¼Œä¸€å€‹çš„å字是巴拿,第二個的å字是利甲,是比錄人臨門的兒å­ï¼Œä¾¿é›…憫(支派)çš„æˆå“¡ã€‚比錄也算在便雅憫(支派)。]‹5Z掃羅派使者們去æ‰æ‹¿å¤§è¡›ï¼Œå¥¹(指米甲)說:「他生病了。ã€x‹kZ大衛把æ±è¥¿å¾žä»–身上å¸ä¸‹ï¼Œç•™åœ¨çœ‹å®ˆç‰©ä»¶çš„人手中,跑到戰場上,來å•ä»–哥哥們安。&‹‚E, 按公義判斷ã€â€¦çš„è¬è»ä¹‹é›…å¨å•Šï¼Œå¯Ÿé©—(人)腎臟和心.讓我看見你在他們身上報仇,因我將我的案件å‘你稟明了。‹ ‚'d 於是大衛ä¸è‚¯å°‡â€¦è½‰é‹åˆ°ä»–那裡,雅å¨çš„約櫃,到大衛的城,大衛å»æŠŠå®ƒç§»è½‰åˆ°è¿¦ç‰¹äººä¿„別‧以æ±çš„家中。i‹ Mx他們就帶來兩輛車和馬匹,王派去追亞蘭è»ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘去窺探窺探。ã€v‹ e, …雅å¨çš„話臨到耶利米,先知哈拿尼雅折斷…軛以後,先知耶利米頸項上的.說:r‹ _<黑甲和屬它(原文用陰性)的郊野ã€èˆ‡åˆ©åˆå’Œå±¬å®ƒçš„郊野,(å…±)四座城;X‹ ƒ+F以色列人呼求雅å¨çš„時候,雅å¨å°±ç‚ºä»–們興起一ä½æ‹¯æ•‘者,便雅憫人基拉的兒å­ä»¥ç¬ï¼Œä¸€å€‹è‡ªå·±å³æ‰‹æœ‰ç¤™çš„人。以色列人藉他的手é€ï¼Žç¦®ç‰©çµ¦æ‘©æŠ¼çŽ‹ä¼Šç£¯å€«ã€‚‹}<)利未人在以色列人的地業中總共的城邑.有四å八座城和屬它們(原文用陰性)的郊野。{‹q<(給…米拉利å­å­«ï¼ŒæŒ‰è‡ªå·±å®—æ—一切的城邑利未宗æ—中其餘的.按鬮(å…±)å二座城。y‹kJ 「人å­å•Šï¼Œâ€¦ä½ å€‘怎麼有這俗語,在以色列地說,日å­é²å»¶ï¼Œä¸€åˆ‡ç•°è±¡éƒ½è½ç©ºäº†å‘¢ï¼Ÿ7‹‚inç¾åœ¨ä½ ç•¶æ´¾äººæ‹›èšâ€¦åˆ°æˆ‘這裡來;以色列眾人上迦密山,還有巴力的四百五å個先知,以åŠâ€¦äºžèˆæ‹‰çš„四百個先知。åƒè€¶æ´—別宴席的`‹;n 心利滅絕巴沙全家,正如雅å¨â€¦å°å·´æ²™æ‰€èªªçš„話。藉先知耶戶的手{‹q<#ä¸æ‹¿å’Œå±¬å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的郊野,拿哈拉和屬它的郊野,(å…±)四座城;A‹‚{J# 所以主神說:我指著我的永生起誓,我必照你的怒氣…的嫉妒待你。和你從仇æ¨ä¸­å‘他們所發我審判你的時候,必將自己顯明在他們中間。~‹w<!é©é †äººæŒ‰è‡ªå·±å®—æ—有的一切城邑.(å…±)å三座城和屬它們(原文用陰性)的郊野。1‹‚]<"åˆçµ¦åˆ©æœªå…¶é¤˜çš„人米拉利å­å­«çš„å®—æ—.從西布倫支派中的.約念和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€åŠ ç¥ä»–和屬它的郊野ã€]Š5n暗利與他列祖åŒç¡ï¼Œè¢«è‘¬åœ¨æ’’瑪利亞。他兒å­äºžå“ˆæŽ¥çºŒä»–作王。yŠ~k,賊被æ‰æ‹¿ï¼Œæ€Žæ¨£ç¾žæ„§ï¼Œä»¥è‰²åˆ—家…也都照樣羞愧。和他們的å›çŽ‹ã€é ˜è¢–ã€ç¥­å¸ã€å…ˆçŸ¥oŠ}YZ 倘若ä¸è½å¾žé›…å¨çš„è²éŸ³ï¼Œé•èƒŒç¥‚的命令,雅å¨çš„手必攻擊你們和你們的列祖。~Š|wF米迦這個人有了神堂,åˆè£½é€ ä»¥å¼—得和家中的神åƒï¼Œå°±åˆ†æ´¾ä»–的一個兒å­ï¼Œè®“他作祭å¸ã€‚yŠ{k,所以你們一切被擄去的,…當è½é›…å¨çš„話。ã€å°±æ˜¯æˆ‘從耶路撒冷打發到巴比倫去的,EŠzZ éžåˆ©å£«äººçš„一隊防兵出發,到了密抹的隘å£ã€‚4Šy‚c2!他為自己看了最好的,因在那裡有制定律法者的分被存留。他與百姓的首領åŒä¾†ï¼›ä»–施行雅å¨çš„公義和雅å¨èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—所立的典章。CŠxƒ<約書亞å°ä»–們說:「你如果百姓眾多,就上到樹林,…在那裡為自己開墾å§ï¼å°±æ˜¯åœ¨æ¯”利洗人和利ä¹éŸ³äººä¹‹åœ°ï¼Œå› ä»¥æ³•è“®å±±å€å°ä½ å¤ªçª„å°ã€‚ã€KŠwZ 你們若ä»ç„¶ä½œæƒ¡ï¼Œä½ å€‘和你們的王必一åŒæ»…亡。《v‚!< 以法蓮在å—邊,瑪拿西在北邊,海是它的(西)邊界;亞設在(西)北邊,以薩迦在æ±(北)邊。Šu‚ n 「你去告訴所羅門的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç¾…波安,和猶大全家ã€å’Œä¾¿é›…憫(支派),並其餘的百姓說: Št‚ (åƒ)寶石工的工作刻圖章,你è¦â€¦åˆ»é€™å…©å¡Šå¯¶çŸ³ï¼ŒæŒ‰è‘—以色列兒å­çš„å字.把它們鑲在金槽上。4Šs‚cF !他就…殺敗他們,從亞羅ç¥åˆ°ä½ æ‰€èƒ½åˆ°çš„米匿直到亞比ç¥â€§åŸºæ‹‰æ˜Žï¼Œ(å…±)二å座城。大大.這樣亞æ«äººå°±è¢«ä»¥è‰²åˆ—人制ä¼äº†ã€‚rŠr_Zä»–æ¯å¹´å·¡è¡Œï¼Žåˆ°ä¼¯â€§ç‰¹åˆ©ã€å’Œå‰ç”²ã€å’Œç±³æ–¯å·´ï¼Œåœ¨æ‰€æœ‰é€™äº›åœ°æ–¹å¯©åˆ¤ä»¥è‰²åˆ—人。Šq‚!F於是雅å¨çš„怒氣å‘以色列發作。祂說:「因這人民é•èƒŒäº†ï¼Žæˆ‘所å©å’他們列祖的我的約,ä¸è½å¾žæˆ‘的話,oŠpYF (後來)婦人生了一個兒å­ï¼Œçµ¦ä»–èµ·åå«åƒå­«ã€‚å­©å­é•·å¤§ï¼Œé›…å¨è³œç¦èˆ‡ä»–。QŠo é›…å¨å°±å®šäº†æ™‚候,說:「明天雅å¨å¿…在此地行這事。《n }F 亞設人就ä½åœ¨é‚£åœ°çš„居民迦å—人中間。因為他(指亞設人)沒有趕出他(指迦å—人)。=Šm y有利未家的一個人去娶了一個利未女å­ã€‚Šl‚ -ç´„ç‘Ÿå°ä»–弟兄們說:「我是約瑟,我的父親還在嗎?ã€ä»–弟兄ä¸èƒ½å›žç­”,因為在他é¢å‰éƒ½é©šæƒ¶ã€‚VŠk )P後來拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下婦人和他兩個兒å­ã€‚Šj‚ "先人既有罪孽,你們就è¦é å‚™æ®ºæˆ®ä»–們的å­å­«ï¼Œå…得他們興起來,得了全地,在世上é築城邑。1Ši‚]2 「若有人在一起彼此爭鬥,(其中)一個的妻å­è¿‘å‰ä¾†ï¼Œç‚ºäº†æ•‘她丈夫脫離那打他之人的手,就伸出她的手,抓ä½ä»–的下體,rŠh_Z 於是撒æ¯è€³æ±‚å‘Šé›…å¨ï¼Œé›…å¨å°±åœ¨é€™æ—¥æ‰“é›·é™é›¨ï¼Œçœ¾æ°‘便甚懼怕.雅å¨å’Œæ’’æ¯è€³ã€‚0Šg ‚]法è€å°±å©å’他所有的百姓說:「(以色列人)所生的æ¯ä¸€å€‹ç”·å­©ï¼Œä½ å€‘都è¦æŠŠä»–丟在河裡;你們å»è¦å­˜ç•™æ‰€æœ‰å¥³å­©çš„性命。ã€:Šf‚o(「你曉諭利未人說,你們從以色列人中所å–çš„å分之一,就是我給你們為業的;è¦å†å¾žé‚£å分之一中å–å分之一作為舉祭,ç»çµ¦é›…å¨ï¼ŒMŠeƒŒ å°ä»–們說:「你們ä¸å¯æŠŠé€™è¢«æ“„的人帶來,你們想è¦ä½¿æˆ‘們得罪雅å¨ï¼ŒåŠ å¢žæˆ‘們的罪惡éŽçŠ¯ï¼Ÿå› ç‚ºæˆ‘們的罪éŽç”šå¤§ï¼Œå·²ç¶“有烈怒臨到以色列人了。ã€@Šd‚{F 他來到俄弗拉他父親的家,將他的兄弟ã€è€¶è·¯å·´åŠ›çš„眾兒å­ä¸ƒå人都殺.在一塊ç£çŸ³ä¸Šï¼›åªå‰©ä¸‹è€¶è·¯å·´åŠ›çš„å°å…’å­ç´„å¦ï¼Œå› ç‚ºä»–躲è—起來。RŠc^ 以法蓮好åƒé´¿å­æ„šè ¢ç„¡çŸ¥ï¼›ä»–們求告埃åŠï¼ŒæŠ•å¥”亞述。lŠbS2那是有å°éº¥ã€å¤§éº¥ã€è‘¡è„樹ã€ç„¡èŠ±æžœæ¨¹ã€çŸ³æ¦´æ¨¹ä¹‹åœ°ï¼Œæœ‰æ©„欖油和蜜之地。fŠaGF 他們就得了亞摩利人的全境,從亞嫩河到雅åšæ²³ï¼Œå¾žæ› é‡Žç›´åˆ°ç´„但河。uŠ`c"@ (原文64:11)é›…å¨å•Šï¼Œæœ‰é€™äº›äº‹ï¼Œä½ é‚„能å¿å—嗎?你還éœé»˜ä½¿æˆ‘們大å—苦難嗎?BŠ_ð大山未曾奠定,å°å±±æœªæœ‰ä¹‹å‰ï¼Œæˆ‘已生出。5Š^‚c‚ä»–çš„å…’å­æ’’æ‹”ã€ä»–çš„å…’å­æ›¸æ拉。還有以è¬å’Œä»¥åˆ—;本地出生的迦特人殺了他們,因為他們下去奪å–他們(指迦特人)的牲畜。RŠ]‚示米大的兒å­æ˜¯äºžç¾ã€å’Œç¤ºåŠã€å’Œåˆ©å…‹å¸Œã€å’Œé˜¿å°¼å®‰ã€‚yŠ\k"3 …ä¸æ˜¯ä½ å—Žï¼Ÿä½¿æµ·èˆ‡æ·±æ·µçš„水乾涸ã€ä½¿æµ·çš„深處變為贖民經éŽä¹‹è·¯çš„,(接上行)IŠ[  é›…å¨å©å’我說:「你å†å–愚昧牧人所用的器具,uŠZe "以掃年四å歲的時候,娶了赫人備利的女兒猶滴…為妻。和赫人以倫的女兒巴實抹ŠY‚ "他們死了,ä¸èƒ½å†æ´»ï¼›é™°é­‚ä¸èƒ½å†èµ·ä¾†ï¼›æ‰€ä»¥ä½ åˆ‘罰他們,毀滅他們,他們的å號就全然消滅。 ç~Ô~v~}‘}(|a{Ù{3zøz¹z_y¼yPxŒw˜v’v%uÑu[tôt#sprªqëq‹q7p„oäo–n®n&m†lÂl7kÅkjj6i†hÔh}g¿fåf©fweÎeCdgcËbâb5aÛa `È`_o_'^¯^a]Û]š]%\»\ƒ\[¡[i[1ZÿZ5Y,WÀW‹W(VdVDUU@T×SåSAR¤QøQFPûPŒOñOeONNMLÐLJLK›KIJÓJNJ1JIÚI½IHÒHG±GTFŸF[FEdDïD4C¤C B A¹Ad@ë@ˆ?ô??(>Ý>@=g<ò(所說)的話,雅å¨æ¿€å‹•æ³¢æ–¯çŽ‹å¡žé­¯å£«çš„éˆï¼Œä»–就使è²éŸ³å’Œæ–‡ä»¶å‚³é他全部的國度,說:?Ž, ‚{–波斯王塞魯士元年,為è¦æ‡‰é©—é›…å¨è—‰è€¶åˆ©ç±³çš„å£(所說)的話,雅å¨æ¿€å‹•æ³¢æ–¯çŽ‹å¡žé­¯å£«çš„éˆï¼Œä»–就使è²éŸ³å’Œæ–‡ä»¶å‚³é他全部的國度,說:fŽ+G第四行是水蒼玉ã€ç´…瑪瑙ã€ç¢§çŽ‰ã€‚這都è¦ç”¨é‡‘鑲嵌,嵌入它們的槽中。‚Ž*„ I(原文7:72)於是祭å¸ã€å’Œåˆ©æœªäººã€å’Œå®ˆé–€çš„ã€â€¦(都)ä½å’Œæ­Œå”±çš„ã€å’Œæ°‘中的一些人ã€å’Œå°¼æ寧(殿役),並以色列眾人.在他們自己的城裡。到了七月──以色列人(ä½)在自己的城裡──xŽ)k<以åŠäºžè¨­æ”¯æ´¾ä¸­çš„.米沙勒和屬它的(原文用陰性)郊野ã€äºžä¼¯é “和屬它的郊野ã€WŽ()摩西使百姓…出去迎接神,從營中.他們都站在山的低處。GŽ'ƒ–;這些是從特‧米拉ã€â€¦ä¸Šä¾†çš„人,特‧哈薩ã€åŸºç¶ ã€æŠ¼ä½†ã€éŸ³éº¥ï¼Žä½†ä»–們ä¸èƒ½æŒ‡æ˜Žè‡ªå·±çš„父家和自己的譜系,(確定)他們是å¦ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人:xŽ&kåˆè¦å°‡å¾‹ä¾‹å’Œå¾‹æ³•æ•™å°Žä»–們,指示他們他們所當行於其中的é“.和他們所當åšçš„事;`Ž%;é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å€‘ä¸è‚¯å®ˆæˆ‘的誡命和我的律法,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?Ž$‚Ü既然他(指:人)çš„æ—¥å­è¢«é™å®šï¼Œä»–的月數在你那裡,你也派定他的界é™ï¼Œä½¿ä»–ä¸èƒ½è¶ŠéŽï¼ŒXŽ#)‚以色列的長å­å‘‚便的眾å­æ˜¯ï¼Žä»¥è«¾ã€æ³•è·¯ã€å¸Œæ–¯å€«ã€è¿¦ç±³ã€‚Ž"‚(呂便是以色列的長å­ã€‚呂便的眾å­ï¼š(屬)以諾的,有以諾人的家æ—;屬法路的,有法路人的家æ—ï¼›LŽ!Ü# 在那裡,他們呼求,他å»ä¸ç­”應,因惡人的驕傲。Ž ‚!這是他們祖宗家長們的å字。以色列長å­å‘‚便的兒å­ï¼Žæ˜¯ä»¥è«¾ã€æ³•è·¯ã€å¸Œæ–¯å€«ã€è¿¦ç±³ï¼›é€™æ˜¯å‘‚便的家æ—。 Ž‚( 按著家æ—,西緬的眾å­ï¼šå±¬å°¼æ¯åˆ©çš„,有尼æ¯åˆ©æ—;屬雅憫的,有雅憫æ—;屬雅斤的,有雅斤æ—ï¼›lŽS ä½ è¦å°‡ä¸€åˆ‡é ­èƒŽç”Ÿçš„,…歸給雅å¨ï¼›ä½ çš„牲畜中頭生的,公的都è¦å±¬é›…å¨ã€‚~Žw 摩西å‘天伸出他的æ–,雅å¨å°±é™ä¸‹é›·è²å’Œå†°é›¹ï¼Œæœ‰ç«ä¸‹åˆ°åœ°ä¸Šï¼›é›…å¨é™å†°é›¹åœ¨åŸƒåŠåœ°ä¸Šã€‚Ž‚ é›…å¨å°æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ å€‘è¦å–çˆç°è£æ»¿ä½ å€‘的手心,摩西è¦åœ¨æ³•è€çœ¼å‰æŠŠå®ƒå‘天æšèµ·ä¾†ã€‚Ž‚F 瑪挪亞å–了一隻山羊羔和素祭.在ç£çŸ³ä¸Šç»èˆ‡é›…å¨ã€‚奇妙的事發生,瑪挪亞和他的妻å­è§€çœ‹ï¼ŒŽ‚3明日早晨,你è¦åˆ°æ³•è€é‚£è£¡ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–出來往水邊去,你è¦å¾€å°¼ç¾…河邊迎接他,你的手裡è¦æ‹¿è‘—那變éŽè›‡çš„æ–,Ž‚92 é›…å¨çš„怒氣å‘你們發作,就使天閉塞ä¸ä¸‹é›¨ï¼Œåœ°ä¹Ÿä¸å‡ºå®ƒçš„果實,使你們在…美地上速速滅亡。雅å¨æ‰€è³œçµ¦ä½ å€‘çš„XŽ)ð 義人欣喜(改高å‡),有大榮耀;惡人興起,人就躲è—。^Ž5"當那日,美好的葡è„園,你們è¦æŒ‡è‘—它(原文用陰性)唱歌:Ž‚'":看哪,你們ç¦é£Ÿï¼Œå»èµ·ç´›çˆ­èˆ‡çˆ­ç«¶ï¼Œä»¥å‡¶æƒ¡çš„拳頭打人。你們今日這樣的ç¦é£Ÿç„¡æ³•è®“你們的è²éŸ³è½èžæ–¼ä¸Šã€‚iŽM2 你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得你們的心å—迷惑,就å離了,去事奉別神,敬拜它們。uŽe2 我必按時é™é›¨åœ¨ä½ å€‘的地上,就是秋雨和春雨,使你們å¯ä»¥æ”¶è—五穀ã€æ–°é…’和油,Ž‚ 2 「你們若留æ„è½å¾žâ€¦æˆ‘的誡命,我今日所å©å’你們的.愛雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,盡心盡性事奉祂,oŽY2 是雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€çœ·é¡§çš„;…雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„眼目時常在它。從歲首到年終,Ž‚!2 ä½ è¦é€²åŽ»é‚£è£¡å¾—為業的那地,本ä¸åƒä½ å¾žé‚£è£¡å‡ºä¾†çš„埃åŠåœ°ï¼Œè¦æ’’你的種,用你的腳çŒæº‰ï¼Œåƒèœåœ’一樣。OŽ"<è¬åœ‹è¦ä¾†å€šè¿‘妳的光,列王è¦ä¾†å€šè¿‘妳綻出的光è¼ã€‚Ž‚-2 「所以,你們è¦å®ˆæˆ‘今日所å©å’你的一切誡命,使你們膽壯,能以進去得…那地,你們所éŽåˆ°é‚£è£¡è¦å¾—為業的HŽ 2 惟有你們的眼ç›çœ‹è¦‹äº†ï¼Žé›…å¨æ‰€åšçš„一切大事。rŽ _( å«©çš„å…’å­ç´„書亞,從他年輕時就作摩西的幫手,說:「請我主摩西ç¦æ­¢ä»–們。『 ‚'Z(這樣,)掃羅和他三個兒å­ï¼Œâ€¦æ­»äº¡ã€‚與背他兵器的人,以åŠæ‰€æœ‰(跟隨)他的人.在那一天都一åŒ4Ž ‚c2 é›…å¨æŠŠé‚£å…©å¡ŠçŸ³ç‰ˆäº¤çµ¦æˆ‘,是神用指頭寫的。其上(所寫的)是照雅å¨â€¦è·Ÿä½ å€‘所說的一切話。在大會的日å­ã€åœ¨å±±ä¸Šã€å¾žç«ä¸­WŽ )2 你們在何烈山åˆæƒ¹é›…å¨ç™¼æ€’;雅å¨æƒ±æ€’你們,è¦æ»…絕你們。.Ž ‚W2 你當記ä½ä¸å¿˜ï¼Œä½ åœ¨æ› é‡Žæ€Žæ¨£æƒ¹é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神發怒。自從你出了埃åŠåœ°çš„那日,直到你們來到這地方,你們時常悖逆雅å¨ã€‚sŽƒa2 祂怎樣待…大å和亞比蘭,呂便å­å­«ä»¥åˆ©æŠ¼çš„å…’å­ï¼Žåœ°æ€Žæ¨£â€¦é–‹äº†å®ƒ(原文用陰性)çš„å£ï¼Œåžäº†ä»–們和他們的家眷,他們的帳棚.與跟著他們腳跟的一切活物。在以色列人中間HŽ 2 並祂在曠野怎樣待你們,直到你們來到這地方;4Ž‚c2 祂怎樣待埃åŠçš„è»å…µã€ä»–的車和他的馬,…祂怎樣使紅海的水淹沒他們的臉,在他們追趕你們的時候,雅å¨æ»…絕他們,直到今日,@Ž‚{2 你們今日當知é“,ä¸æ˜¯ä½ å€‘的兒女;因為他們ä¸çŸ¥é“,也沒有看見.雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神的管教ã€ç¥‚çš„å‰å¤§ã€ç¥‚大能的手,和祂伸出來的膀臂,^Ž5‚ 沒有尋求雅å¨ï¼Œæ‰€ä»¥ç¥‚使他死亡,把王權轉給耶西的兒å­å¤§è¡›ã€‚Ž }2 「你è¦æ„›é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,…éµå®ˆç¥‚çš„å©å’ã€å’Œç¥‚的律例ã€å’Œç¥‚的典章ã€å’Œç¥‚的誡命。常常Ž‚32 因為雅å¨ä½ å€‘的神,祂是è¬ç¥žä¹‹ç¥žï¼Œè¬ä¸»ä¹‹ä¸»ï¼Œè‡³å¤§çš„神,大有能力,令人敬ç•ï¼Œä¸çœ‹äººçš„情é¢ï¼Œä¹Ÿä¸å—賄賂。 Ž‚祂說:「ä¸å¯é è¿‘這裡。當把你的鞋從你的腳上脫下來,因為你所站在它上é¢çš„地方,它是è–地;~Žw2 你當知é“,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žä¸¦ä¸æ˜¯å› ä½ çš„義;將這美地賜你為業,你本是硬著頸項的百姓。‚3 ç¦å“‰ï¼æˆ‘那無用的牧人丟棄羊群,刀必臨到他的膀臂和å³çœ¼ä¸Šï¼›ä»–的膀臂必全然枯乾,他的å³çœ¼ä¹Ÿå¿…æ˜æš—失明。8~‚i"? 他的百姓想起å¤æ™‚──摩西的時代,說:將他們和牧養他群羊的人從海裡領上來的在哪裡呢?將他的è–éˆé™åœ¨ä»–們中間的在哪裡呢?‚#}„A2 …並ä¸æ˜¯å› ä½ çš„義,也ä¸æ˜¯å› ä½ å¿ƒè£¡æ­£ç›´ï¼Œä½ é€²åŽ»å¾—他們的地,而是因這些國家的惡,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神(æ‰)將他們從你é¢å‰è¶•å‡ºåŽ»ï¼Œåˆå› é›…å¨è¦å …定祂…起誓(所應許)的話。å‘你列祖亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„=|‚u他說:「誰立你作首領和審判官來管ç†æˆ‘們呢?難é“你是說è¦æ®ºæˆ‘,åƒä½ æ®ºé‚£åŸƒåŠäººå—Žï¼Ÿã€æ‘©è¥¿ä¾¿æ‡¼æ€•ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™äº‹å¿…是被人知é“了。ã€L{æI他們瞬間æˆäº†ä½•ç­‰è’涼ï¼ä»–們因驚æ而消滅淨盡。dzƒC2 「…你ä¸å¯åœ¨ä½ å¿ƒè£¡èªªï¼Œé›…å¨â”€â”€ä½ çš„神把他們從你é¢å‰æ”†å‡ºæ™‚,說:『雅å¨é ˜æˆ‘進來得這地是因我的義。ã€(其實,)é›…å¨å¾žä½ é¢å‰è¶•å‡ºä»–們是因這些國家的惡。Ly‚ #在基éä½çš„有基é的父親耶利,他的妻å­æ˜¯ç‘ªè¿¦ï¼›sxƒa2 你今日當知é“,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,祂在你å‰é¢éŽåŽ»ï¼Œ(如)烈ç«åžæ»…,祂è¦æ»…絕他們,祂è¦åœ¨ä½ é¢å‰åˆ¶ä¼ä»–們。這樣,你就會速速趕出他們,使他們滅亡,正如雅å¨å°ä½ èªªçš„。w‚-" 惟有野ç¸èººè‡¥åœ¨é‚£è£¡ï¼Œå’†å“®çš„野ç¸æ“ æ»¿æˆ¿å±‹ï¼›é´•é³¥(原文是鴕鳥的女兒)ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œé‡Žå±±ç¾Šä¹Ÿåœ¨é‚£è£¡è·³èˆžã€‚v‚ " å»è¦ä»¥å…¬ç¾©å¯©åˆ¤è²§çª®äººï¼Œä»¥æ­£ç›´åˆ¤æ–·ä¸–上的困苦人,以å£ä¸­çš„æ£æ“Šæ‰“地,以嘴裡的氣殺戮惡人。Fuƒ2 「以色列啊,ç¾åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神å‘你所è¦çš„是甚麼呢?åªè¦ä½ æ•¬ç•é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,éµè¡Œç¥‚一切的é“,愛祂,盡心盡性事奉雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,rt_ %é›…å„為自己拿.楊樹ã€æ樹ã€æ¥“樹的嫩æžï¼Œå°‡çš®å‰æˆç™½ç´‹ï¼Œä½¿æžå­éœ²å‡ºç™½çš„來; s‚2 é›…å¨å°æˆ‘說:起來,去行在這百姓å‰é ­ï¼Œä½¿ä»–們進去得…之地。ã€ã€æˆ‘å‘他們列祖起誓è¦è³œçµ¦ä»–們r‚-2 以色列人從比羅比尼‧亞干起行,到了摩西拉,亞倫死在那裡,就葬在那裡。他兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’接續他作祭å¸ã€‚xqk2 所以利未人在他弟兄中無分無業,雅å¨æ˜¯ä»–的產業,正如雅å¨â”€â”€ä½ çš„神å°ä»–說的。p‚3"!在那裡,å¨åš´çš„é›…å¨å°æˆ‘們.正如兩邊寬闊的江河之地;其中必沒有æ–槳的å°èˆ¹ä¾†å¾€ï¼Œä¹Ÿæ²’有å¨æ­¦çš„大船經éŽã€‚o‚!2 那時,雅å¨å°‡åˆ©æœªæ”¯æ´¾åˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ï¼ŒæŠ¬é›…å¨çš„約櫃,åˆä¾ç«‹åœ¨é›…å¨é¢å‰äº‹å¥‰ç¥‚,奉祂的åç¥ç¦ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚n‚"é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘們在你行審判的路上等候你;我們心裡所羨慕的是你的å,就是你那å¯è¨˜å¿µçš„å。imM2 他們從那裡起行,到了谷歌大,åˆå¾žè°·æ­Œå¤§åˆ°äº†æœ‰çœ¾æºªæ°´ä¹‹åœ°çš„約巴他。olY2 我è¦æŠŠâ€¦å­—寫在這版上;你先å‰æ‘”碎的那版上é¢çš„.你è¦æŠŠå®ƒå€‘放在櫃中。〠k ‚2 「那時,雅å¨å°æˆ‘說:『你è¦é‘¿å‡ºå…©å¡ŠçŸ³ç‰ˆï¼Œå’Œå…ˆå‰çš„一樣,上到山上我這裡來,åˆè¦åšä¸€æœ¨æ«ƒã€‚Ij æ! é›…å¨çš„籌算永é ç«‹å®šï¼Œç¥‚心中的計劃è¬ä»£å¸¸å­˜ã€‚"i‚?( !我們在那裡看見巨人,就是巨人中的亞衲人。在我們的眼中,我們就如蚱蜢一樣;在他們的眼中,我們也是如此。ã€7h‚i( 在你們快樂的日å­å’Œç¯€æœŸï¼Œä¸¦æœˆæœ”,ç»ç‡”祭和平安祭,也è¦å¹è™Ÿï¼Œé€™éƒ½è¦åœ¨ä½ å€‘的 神é¢å‰ä½œç‚ºç´€å¿µã€‚我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的 神。ã€ugcæE(原文69:18)ä¸è¦æŽ©ä½ çš„é¢ä¸é¡§ä½ çš„僕人;我在急難之中,求你速速地應å…我ï¼f‚'"; 因此,公平已é é›¢æˆ‘們,公義無法åŠæ–¼æˆ‘們。我們指望光亮,看哪,是黑暗,指望光明,å»è¡Œèµ°åœ¨å¹½æš—中。oeWæ3(原文51:10)求你使我得è½æ­¡å–œå¿«æ¨‚çš„è²éŸ³ï¼Œé¡˜ä½ æ‰€å£“傷的骨頭å¯ä»¥å–œæ¨‚。fdG( ä½ è¦ç”¨éŠ€å­åšå…©æžè™Ÿï¼Œéƒ½è¦éŒ˜å‡ºä¾†çš„,用以招èšæœƒçœ¾ï¼Œä¸¦å«çœ¾ç‡Ÿèµ·è¡Œã€‚+c‚Q(摩西就打發æ¯æ”¯æ´¾çš„一åƒäººåŽ»æ‰“仗,並打發祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆåŒåŽ»ï¼›éžå°¼å“ˆæ‰‹è£¡æ‹¿è‘—è–所的器皿和å¹å¤§è²çš„號筒。b‚"!你的心必回想那些æ怖的事,「那數點的人在哪裡?秤é‡çš„在哪裡?數點æˆæ¨“çš„åˆåœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼ŸjaM"A我的僕人因心中喜樂歡呼,你們å»å› å¿ƒè£¡æ‚²ç—›å“€å“­ï¼Œå› éˆè£¡æ†‚傷而哀號。`‚'2 é›…å¨å¿……立你作屬祂的神è–çš„å­æ°‘。照著祂å‘你所起的誓,如果你謹守雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„誡命,éµè¡Œç¥‚çš„é“。_‚92åˆä½¿ä½ â€¦è¶…乎祂所造的è¬æ°‘之上,得稱讚ã€ç¾Žåã€å°Šæ¦®ï¼Œä¸¦ç…§ç¥‚所說的,使你作屬雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„神è–çš„å­æ°‘。ã€`^;「地ä¸å¯æ°¸è³£ï¼Œå› ç‚ºåœ°æ˜¯æˆ‘的;你們在我é¢å‰æ˜¯å®¢æ—…,是寄居的。.]‚W#「你的弟兄在你那裡若漸漸貧窮,他的手(æ„æ€æ˜¯è²¡åŠ›)滑è½ï¼Œä½ å°±è¦æ‰¶æŒä»–,讓他跟你一åŒç”Ÿæ´»ï¼Œåƒå¤–人和寄居的一樣。"\‚?地的安æ¯æ‰€å‡ºçš„å¯ä»¥çµ¦ä½ å€‘,就是…當食物。你和你的僕人ã€ä½ çš„婢女ã€ä½ çš„雇工,以åŠå¯„居在你那裡的你的寄居者v[eæ ä¸è¦æŠŠæˆ‘的性命和罪人一åŒé™¤æŽ‰ï¼Œä¸è¦æŠŠæˆ‘的生命和好æµäººè¡€è€…(一åŒé™¤æŽ‰)。/Z‚WT 但我è¦å°‡é‚£è¨˜éŒ„在真ç†æ›¸ä¸Šçš„事告訴你。…沒有人幫助我抵擋這些(指波斯å›å’Œå¸Œè‡˜å›)。除了你們的天使長米迦勒之外,iYM 你為這個的七日滿了,…我就把那個也給你。ã€ä½ å†æœäº‹æˆ‘.å¦å¤–七年, X‚2因為你歸雅å¨â”€â”€ä½ çš„神為神è–的民,雅å¨â€¦æ€é¸ä½ ï¼Œç‰¹ä½œç¥‚自己寶è²çš„å­æ°‘。從地é¢ä¸Šçš„è¬æ°‘中,W‚Q^ 我必救贖他們脫離陰間,救贖他們脫離死亡。死亡啊,你的ç½å®³åœ¨å“ªè£¡ï¼Ÿé™°é–“哪,你的毀滅在哪裡?æ†æ†«å¿…從我眼å‰éš±è—。rV]æD(原文68:27)…你們當在å„會中稱頌神──雅å¨ï¼å¾žä»¥è‰²åˆ—這æºé ­è€Œä¾†çš„啊,U‚92å¯æ†Žçš„物,你ä¸å¯å¸¶é€²ä½ çš„家;你會åƒé‚£ç‰©ä¸€æ¨£æˆäº†ç•¶æ¯€æ»…的。你è¦å分厭惡,å分憎嫌,因為這是當毀滅的物。XTƒ+2你們è¦æŠŠä»–們雕刻的神åƒç”¨ç«ç„šç‡’ï¼›ä¸å¯è²ªåœ–其上的金銀,也ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±æ”¶å–,å…得你因此陷入網羅;這原是雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„憎惡(æ„æ€æ˜¯æ†Žæƒ¡çš„å°è±¡)。"S‚?2åˆè¦å°‡ä»–們的å›çŽ‹äº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸­ï¼Œä½ å°±ä½¿ä»–們的å從天下消滅。必無一人能在你é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ï¼Œç›´åˆ°ä½ å°‡ä»–們滅絕了。R‚-2é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žå¿…將這些國的民…趕出;從你é¢å‰æ¼¸æ¼¸ï¼Žä½ ä¸å¯æŠŠä»–們速速滅盡,æ怕野地的走ç¸å¤šèµ·ä¾†å®³ä½ ã€‚cQA2ä½ ä¸è¦å› ä»–們驚æ,因為雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žåœ¨ä½ å€‘中間是大而å¯ç•çš„神。xPk2並且雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žå¿…打發黃蜂飛到他們中間,直到那剩下而è—躲的人從你é¢å‰æ»…亡。[Oƒ12就是你親眼所看見的大試驗ã€ç¥žè¹Ÿã€å¥‡äº‹ï¼Œå’Œå¤§èƒ½çš„手,並伸出來的膀臂,都是雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žé ˜ä½ å‡ºä¾†æ‰€ç”¨çš„。雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žå¿…照樣待…一切人民。你所懼怕的pNƒ[2 祂必愛你,賜ç¦èˆ‡ä½ ï¼Œä½¿ä½ äººæ•¸å¢žå¤šï¼Œä¹Ÿå¿……賜ç¦èˆ‡ä½ èº«æ‰€ç”Ÿçš„,地所產的,並你的五穀ã€ä½ çš„新酒,和你的油,以åŠä½ çš„牛犢ã€ä½ çš„羊羔。在祂å‘你列祖起誓應許給你的地上M‚!2 「因為你們è½å¾žé€™äº›å…¸ç« ï¼Œè¬¹å®ˆéµè¡Œå®ƒå€‘,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神就必…守約,施慈愛。照祂å‘你列祖所起的誓=L‚u2åªå› é›…å¨å°ä½ å€‘的愛,åˆå› ç¥‚è¦å®ˆç¥‚å‘你們列祖所起的誓,雅å¨å°±ç”¨å¤§èƒ½çš„手領你們出來,救贖你脫離為奴之家,脫離埃åŠçŽ‹æ³•è€çš„手。K}埃åŠè¡Œæ³•è¡“的,也用邪術照樣而行。法è€å¿ƒè£¡å‰›ç¡¬ï¼Œä¸è‚¯è½æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼Œæ­£å¦‚é›…å¨æ‰€èªªçš„。kJOŒ(原文14:2)除掉外邦神明的祭壇和丘壇,打碎柱åƒï¼Œç ä¸‹äºžèˆæ‹‰æœ¨å¶ï¼Œ]I5" å»è¦æ‹†æ¯€ä»–們的祭壇,打碎他們的柱åƒï¼Œç ä¸‹å®ƒçš„亞èˆæ‹‰æœ¨å¶ã€‚H‚2…這就是我們的義了。ã€æˆ‘們若…謹守éµè¡Œé€™ä¸€åˆ‡èª¡å‘½ï¼Œåœ¨é›…å¨â”€â”€æˆ‘們神é¢å‰ç…§ç¥‚所å©å’çš„rG_2…將é‡å¤§å¯æ€•çš„神蹟奇事施行在埃åŠ(地),在法è€ä¸¦ä»–全家,在我們眼å‰ï¼ŒUFƒ%F五人就走了,來到拉億,看見…安居在那裡的百姓,如åŒè¥¿é “人平éœå®‰å±…çš„æ–¹å¼ä¸€æ¨£ï¼Žåœ¨é‚£åœ°æ²’有人掌權欺壓他們,他們離西頓人也é ï¼Œèˆ‡åˆ¥äººæ²’有來往。E‚-2é›…å¨åˆå©å’我們éµè¡Œé€™äº›å¾‹ä¾‹ï¼Œå¥½æ•¬ç•é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神,使我們常得ç¦æ¨‚,ä¿å…¨æˆ‘們的生命,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚HD 2…從你é¢å‰æ”†å‡ºä½ çš„一切仇敵。照雅å¨æ‰€èªªçš„,TC#F 那城的首長西布勒è½è¦‹ï¼Žä»¥åˆ¥çš„å…’å­è¿¦å‹’的話,就發怒。rB_他們到了以ç³ï¼Œåœ¨é‚£è£¡æœ‰å二股水泉,七å棵棕樹;他們就在那裡的水邊安營。A‚Fä»–å°å¥¹èªªï¼šã€Œè«‹ä½ ç«™åœ¨å¸³æ£šé–€å£ï¼Œè‹¥æœ‰äººä¾†å•å¦³ï¼Žèªªï¼šã€Žæœ‰äººåœ¨é€™è£¡æ²’有?ã€å¦³å°±è¦èªªï¼šã€Žæ²’有。ã€ã€`@; 到了晚上,有鵪鶉飛來,é®æ»¿äº†ç‡Ÿï¼›æ—©æ™¨åœ¨ç‡Ÿå››åœçš„有一層露水。v?eJéˆå°±é€²å…¥æˆ‘裡é¢ï¼Œä½¿æˆ‘站起來。他告訴我,å°æˆ‘說:「你進房屋去,將門關上。ã€R>ð寧å¯ä½åœ¨å±‹é ‚的角è½ï¼Œä¹Ÿä¸é¡˜èˆ‡çˆ­åµçš„婦人åŒä½ä¸€å±‹ã€‚c=ƒ?T"(原文4:31)æ—¥å­æ»¿è¶³ï¼Œæˆ‘──尼布甲尼撒舉目望天,我的è°æ˜Žå¾©æ­¸æ–¼æˆ‘,我便稱頌至高者,讚美榮耀活到永é çš„é‚£ä½ã€‚他的權柄是永é çš„權柄,他的國存到è¬ä»£ã€‚j<Mð以自己的完全來行走的貧窮人,å‹ï¼ŽéŽè¡Œç‚ºå½Žæ›²ï¼Œè€Œä»–å»æ˜¯å€‹å¯Œæœ‰çš„人。;‚! #她åˆæ‡·å­•ç”Ÿäº†(一個)å…’å­ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™å›žæˆ‘è¦è®šç¾Žé›…å¨ã€‚ã€å› æ­¤å«ä»–çš„å字為猶大。她這æ‰åœäº†ç”Ÿè‚²ã€‚ : ‚T猶大王約雅敬在ä½ç¬¬ä¸‰å¹´ï¼Œå·´æ¯”倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,åœå›°äº†å®ƒ(原文用陰性,指城)。79 ‚iT主將猶大王約雅敬,…交付他的手。並神殿中的一些器皿.他就把他們帶到示拿地他的神明的廟裡,將器皿收入他的神明的府庫中。r8_2 é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,你è¦æ•¬ç•ç¥‚.事奉(祂),專é ç¥‚,也è¦æŒ‡è‘—祂的å起誓。7‚-2因為在你(們)中間的雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ˜¯å¿Œé‚ªçš„神,惟æé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„怒氣å‘你發作,使你從地é¢ä¸Šé™¤æ»…。W6)2 ä½ è¦å–®å–®æ•¬ç•é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,事奉祂,指著祂的å起誓。A52ä¸å¯éš¨å¾žåˆ¥ç¥žï¼Œå°±æ˜¯ä½ å€‘å››åœåœ‹æ°‘的神明;14‚]2 「雅å¨â”€â”€ä½ çš„神領你進…的地。祂å‘你列祖亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„起誓應許è¦çµ¦ä½ ï¼Žé‚£è£¡æœ‰åŸŽé‚‘,åˆå¤§åˆç¾Žï¼Œéžä½ æ‰€å»ºé€ çš„ï¼›Z3/河裡的魚必死,河也è¦è…¥è‡­ï¼ŒåŸƒåŠäººå°±æœƒåŽ­æƒ¡å–這河裡的水。f2G2 那時你è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得你忘記…雅å¨ã€‚將你從埃åŠåœ°ã€ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶é ˜å‡ºä¾†çš„41‚c2 有房屋,è£æ»¿å„樣美物,éžä½ æ‰€è£æ»¿çš„;有鑿æˆçš„水井,éžä½ æ‰€é‘¿æˆçš„;還有葡è„園ã€æ©„欖園,éžä½ æ‰€æ ½ç¨®çš„;你åƒäº†è€Œä¸”飽足。E02ä½ è¦â€¦æ„›é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神。盡心ã€ç›¡æ€§ã€ç›¡åŠ›/‚9「ä¸å¯è²ªæˆ€ä½ é„°èˆçš„房屋;也ä¸å¯è²ªæˆ€ä½ é„°èˆçš„妻å­ã€ä»–的僕ã€ä»–çš„å©¢ã€ä»–的牛ã€ä»–的驢,就是他一切所有的。ã€.1「ä¸å¯å·ç›œã€‚(- O神å©å’這一切的話.說:),O「ä¸å¯ä½œå‡è¦‹è­‰é™·å®³äººã€‚+1「ä¸å¯å§¦æ·«ã€‚*} 「當使你的父親和你的æ¯è¦ªå¾—尊榮,使你的日å­åœ¨â€¦åœ°ä¸Šå¾—以長久。雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„s)_J海島都必戰兢;如今在妳這傾覆的日å­ï¼Œæµ·ä¸­çš„群島見妳歸於無有就都驚惶。ã€O(ð凡到她那裡去的,都ä¸å¾—轉回,也得ä¸è‘—生命的路。v'eJ 在妳中間有露(ç¹¼æ¯ä¸‹é«”)羞辱父親的,在妳中間有玷辱月經ä¸æ½”淨之婦人的。3&a‚ 戶沙人西比該,亞何亞人以來,%2 (原文5:29)所以,你們è¦â€¦è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼Œç…§é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神所å©å’你們的.ä¸å¯å離左å³ã€‚;$‚q2(原文5:28)至於你,你è¦ç«™åœ¨æˆ‘這裡,我è¦å°‡ä¸€åˆ‡èª¡å‘½ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« å‚³çµ¦ä½ ï¼›ä½ è¦æ•™è¨“他們,使他們在我賜他們為業的地上éµè¡Œã€‚ã€;#‚q2!(原文5:30)é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神所å©å’你們的é“路,你們都è¦åŽ»è¡Œï¼Œä½¿ä½ å€‘å¯ä»¥å­˜æ´»å¾—ç¦ï¼Œä¸¦ä½¿ä½ å€‘çš„æ—¥å­åœ¨æ‰€è¦æ‰¿å—的地上得以長久。G"ƒ 2(原文5:24)求你近å‰åŽ»ï¼Œè½ï¼Žé›…å¨â”€â”€æˆ‘們神所說的一切話,你è¦å°‡â€¦éƒ½å‚³çµ¦æˆ‘們,雅å¨â”€â”€æˆ‘們神å°ä½ æ‰€èªªçš„一切話.我們就è½å¾žéµè¡Œã€‚ã€I! Ü我的舌上豈有ä¸ç¾©å—Žï¼Ÿæˆ‘çš„å£è£¡è±ˆä¸è¾¨å¥¸æƒ¡å—Žï¼Ÿ ‚ 2(原文5:23)凡屬血氣的,有誰.…è½è¦‹æ°¸ç”Ÿç¥žå¾žç«ä¸­è¬›è©±çš„è²éŸ³ï¼Œåƒæˆ‘們這樣.還能存活呢?‚)2(原文5:22)ç¾åœ¨æˆ‘們何必死呢?這大ç«å°‡è¦ç‡’滅我們,我們若å†è½è¦‹é›…å¨â”€â”€æˆ‘們神的è²éŸ³ï¼Žå°±å¿…死亡。lS「ä¸å¯å¦„稱雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„å;…雅å¨å¿…ä¸ä»¥ä»–為無罪。因為妄稱祂å的,H 我必å‘…施慈愛,直到åƒä»£ã€‚愛我ã€å®ˆæˆ‘誡命的.‚Wä¸å¯è·ªæ‹œé‚£äº›åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯äº‹å¥‰å®ƒå€‘,因為我雅å¨â”€â”€ä½ çš„神是忌邪的神。…我è¦æ‡²ç½°ç½ªå­½ï¼Œè‡ªçˆ¶åŠå­ï¼Œç›´åˆ°ä¸‰å››ä»£ï¼›æ¨æˆ‘的,(‚K法è€çš„女兒下到河邊洗澡,她的使女們在河邊行走。她看見蘆è»ä¸­çš„那箱å­ï¼Œå°±æ´¾å¥¹çš„婢女把它(原文用陰性)拿來。‚-2 你們è¦æ¯€å£žâ€¦æ‰€æœ‰åœ°æ–¹ï¼Œä½ å€‘所趕出的國民事奉他們神明的.(無論是)在高山,在å°å±±ï¼Œåœ¨å„é’翠樹下; ‚;2(原文5:20)「你們è½è¦‹æœ‰è²éŸ³å¾žé»‘暗中出來,山上有ç«ç‡ƒç‡’,你們支派中所有的領袖和你們的長è€éƒ½ä¾†å°±è¿‘我,nƒW2(原文5:19)這些話.「雅å¨åœ¨å±±ä¸Šï¼Œâ€¦å©å’你們全會眾…;從ç«ä¸­ã€é›²ä¸­ã€å¹½æš—中,大è²ï¼Žæ­¤å¤–並沒有添(別的話)。祂就把它們寫在兩塊石版上,把它們交給了我。ã€fG2 「『ä¸å¯å¦„稱主──你神的å;因為雅å¨å¿…ä¸ä»¥â€¦ç‚ºç„¡ç½ªã€‚妄稱祂åçš„LÜ 他們豈ä¸æŒ‡æ•™ä½ ï¼Œå‘Šè¨´ä½ ï¼Œå¾žå¿ƒè£¡ç™¼å‡ºè¨€èªžä¾†å‘¢ï¼Ÿ1‚]2 ä¸å¯è·ªæ‹œé‚£äº›åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯äº‹å¥‰å®ƒå€‘,因為我雅å¨â”€â”€ä½ çš„神是忌邪的神。…我è¦æ‡²ç½°ç½ªå­½ï¼Œè‡ªçˆ¶åŠå­ï¼Œç›´åˆ°ä¸‰ã€å››ä»£ï¼›æ¨æˆ‘的,72「『ä¸å¯å§¦æ·«ã€‚@‚{2「『當…使你的父親和你的æ¯è¦ªå¾—尊榮,照雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€å©å’你的,使你的日å­å¾—以長久,並使你在…地上得ç¦ã€‚é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„`;「ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±åšâ€¦ä»»ä½•å½¢åƒçš„å¶åƒã€‚上天ã€å’Œä¸‹åœ°ï¼Žå’Œåœ°åº•ä¸‹æ°´ä¸­2a「你ä¸å¯æœ‰åˆ¥çš„神明在我é¢å‰ã€‚‚h…K2但第七日是雅å¨â”€â”€ä½ ç¥ž(所定)的安æ¯æ—¥ï¼Œä½ ï¼Œâ€¦ç„¡è«–何工都ä¸å¯åšï¼Œå°±æ˜¯ä½ ã€å’Œä½ çš„å…’å­ã€å’Œä½ çš„女兒ã€å’Œä½ çš„僕人ã€å’Œä½ çš„使女ã€å’Œä½ çš„牛ã€å’Œä½ çš„é©¢ã€å’Œä½ ä¸€åˆ‡çš„牲畜,以åŠ(ä½)在你城門的寄居者,好使你的僕人ã€å’Œä½ çš„使女å¯ä»¥å’Œä½ ä¸€æ¨£å¯ä»¥ä¼‘æ¯ã€‚‚„ 但第七日是雅å¨â”€â”€ä½ ç¥ž(所定)的安æ¯æ—¥ï¼Œä½ ï¼Œâ€¦ç„¡è«–何工都ä¸å¯åšï¼Œå°±æ˜¯ä½ ã€å’Œä½ çš„å…’å­ã€å’Œä½ çš„女兒ã€å’Œä½ çš„僕人ã€å’Œä½ çš„使女ã€å’Œä½ ä¸€åˆ‡çš„牲畜,以åŠ(ä½)在你城門的寄居者,Fƒ2你也è¦è¨˜å¿µä½ åœ¨åŸƒåŠåœ°ä½œéŽå¥´åƒ•ï¼›é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žâ€¦å°‡ä½ å¾žé‚£è£¡é ˜å‡ºä¾†ã€‚用大能的手和伸出來的膀臂.因此,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神å©å’你.守安æ¯æ—¥ã€‚/ [ å…­æ—¥è¦å‹žç¢Œï¼Œåšä½ ä¸€åˆ‡çš„工,5 g「當記念安æ¯æ—¥ï¼Œå°‡å®ƒåˆ†åˆ¥ç‚ºè–。5 g2「『你ä¸å¯æœ‰åˆ¥çš„神明在我é¢å‰ã€‚a ;,ç¾åœ¨ï¼Œä½ ç‚ºä½•ä¸è²¬å‚™â€¦å‘¢ï¼Ÿé‚£å‘你們自稱為先知的亞拿çªäººè€¶åˆ©ç±³{ oæ"(原文34:18)他們(指義人)呼求,雅å¨è½è¦‹äº†ï¼Œä¾¿æ•‘他們脫離他們一切的患難。5g2那城的長è€è¦æ‹¿ä½é‚£äººï¼Œæ‡²æ²»ä»–,gGJ'我è¦é™ç«åœ¨ç‘ªå„.和安然居ä½æ–¼æµ·å³¶çš„人身上,他們就知é“我是雅å¨ã€‚r_21還有約旦河外日出方å‘的亞拉巴全境,直到亞拉巴海,é è¿‘毘斯迦山å¡çš„下é¢ã€‚>y2é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神在何烈山與我們立約。}";無人按公義控訴,也無人憑誠實辯白;(而是)倚é è™›å¦„,å£èªªè¬Šè¨€ï¼Œæ‡·ç½å®³ï¼Œç”Ÿç½ªå­½ã€‚K20從亞嫩谷邊的亞羅ç¥ï¼Œç›´åˆ°è¥¿é›²å±±ï¼Œå°±æ˜¯é»‘門山。ue2/他們得了他的地,åˆå¾—了巴çŠçŽ‹å™©çš„地,是約旦河æ±å‘日出之地的兩個亞摩利王。Ed帕勒æ人希利斯,æ哥亞人益å‰çš„å…’å­ä»¥æ‹‰ï¼Œ‚!2"ä»–(é›…å¨)將他(摩西)埋葬.在摩押地ã€ä¼¯â€§æ¯—ç¥å°é¢çš„谷中,沒有人知é“他的墳墓,直到今日。>Œ‚uJ!…「我指著我的永生.這是主神的話語:起誓,用大能的手和伸出來的膀臂,並傾出來的忿怒,(放下行)我總è¦ä½œçŽ‹ï¼Œâ€¦æ²»ç†ä½ å€‘。UŒ~#ð 喜愛心裡清潔的人,他的嘴唇有æ©æƒ ï¼Œåœ‹çŽ‹æ˜¯ä»–的朋å‹ã€‚7Œ}‚i2.(地點)在約旦河æ±ä¼¯â€§æ¯—ç¥å°é¢çš„谷中,在ä½å¸Œå¯¦æœ¬çš„亞摩利王西å®ä¹‹åœ°ï¼›(這西å®)是摩西和以色列人出埃åŠå¾Œæ‰€æ“Šæ®ºçš„。WŒ|)2「你若心裡說,這些國的民比我強盛,我怎能趕出他們呢?)Œ{‚K"?求你從天上,…垂顧觀看。從祢è–潔和祢榮耀的居所.祢的熱心和祢的大能在哪裡呢?祢的心腸和祢的æ†æ†«å‘我止ä½äº†ã€‚eŒzƒC"+ 任憑è¬åœ‹èšé›†åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œä»»æ†‘眾民會åˆã€‚其中誰能指明這事,…呢?並將先å‰çš„事說給我們è½ï¼Žè®“他們拿出他們的證明來,以顯為是;好讓人è½è¦‹ä¾¿èªªï¼šã€Œæžœç„¶ç‚ºçœŸã€‚「y ‚-Z æ’’æ¯è€³å°ä»¥è‰²åˆ—眾人說:「看哪,我已經è½äº†ä½ å€‘å°æˆ‘所說的一切話(原文是è²éŸ³),為你們立了一個王,XŒxƒ+x「你回去告訴我民的å›å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼Œé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥–大衛的神如此說:『我è½è¦‹äº†ä½ çš„禱告,看見了你的眼淚,看哪,我必醫治你;到第三日,你必上雅å¨çš„殿。Œw‚ 2…你在患難中,這一切事情臨到你的時候,日後.你必歸回到雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,è½å¾žä»–çš„è²éŸ³ã€‚%Œv‚E2 你且考察在你以å‰çš„世代,自從神造人在世的日å­ä»¥ä¾†ï¼Œå¾žå¤©é€™é‚Šåˆ°å¤©é‚£é‚Šï¼Œé€™æ¨£çš„大事何曾有ã€ä½•æ›¾è½è¦‹åƒé€™æ¨£å‘¢ï¼Ÿ/Œu[d哈律人沙瑪,哈律人以利加,9Œtm,地啊,地啊,地啊,當è½é›…å¨çš„話ï¼VŒsƒ%,é›…å¨å•Šï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘的力é‡ï¼Œæ˜¯æˆ‘çš„ä¿éšœï¼›åœ¨æ‚£é›£ä¹‹æ—¥æ˜¯æˆ‘çš„é¿é›£æ‰€ã€‚列國的人必從地極來到你這裡,說:我們列祖所領å—的,ä¸éŽæ˜¯è™›å‡ï¼Œæ˜¯è™›ç©ºç„¡ç›Šä¹‹ç‰©ã€‚:Œr‚oZ 你們若敬ç•é›…å¨ï¼Œäº‹å¥‰ç¥‚,è½å¾žç¥‚çš„è²éŸ³ï¼Œä¸é•èƒŒé›…å¨çš„命令,è¦æ˜¯ä½ å€‘和治ç†ä½ å€‘的王也都.跟從雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神(就好了)ï¼›TŒq#Z …就被神的éˆå‚¬é€¼ï¼ŒæŽƒç¾…è½è¦‹é€™äº›è©±çš„時候,甚是發怒。.Œp‚W2於是我們哀求雅å¨â”€â”€æˆ‘們列祖的神,雅å¨è½è¦‹æˆ‘們的è²éŸ³ï¼Œçœ‹è¦‹æˆ‘們所å—的困苦ã€æˆ‘們的勞碌,和我們(所å—)的欺壓,,Œo‚QÂ大祭å¸ç´„書亞啊,你和å在你é¢å‰çš„åŒä¼´éƒ½ç•¶è½ï¼›â”€â”€ä»–們是作é å…†çš„──我必使我僕人(指大衛)çš„æžæ¢ç™¼èŠ½ç”Ÿé•·ã€‚ã€TŒn#F .示åŠæ¨“所有的人è½è¦‹äº†ï¼Œå°±é€²å…¥å·´åŠ›â€§æ¯”利土廟的地窖。Œm‚"因此,我滿腰疼痛,痛苦將我抓ä½ï¼Œåƒç”¢é›£å©¦äººä¸€æ¨£ç—›è‹¦ã€‚我疼痛甚至ä¸èƒ½è½ï¼Œæˆ‘驚惶甚至ä¸èƒ½çœ‹ã€‚"Œl‚?Z 約拿單攻擊在迦巴的éžåˆ©å£«äººçš„é§è»ï¼Œéžåˆ©å£«äººä¹Ÿè½è¦‹äº†ã€‚掃羅就在全地å¹è§’,(æ„æ€)說,è¦è®“希伯來人è½è¦‹ã€‚oŒkY2但你們在那裡必尋求雅å¨â”€â”€ä½ çš„神。你盡心盡性尋求他的時候,就必尋見。Œj ‚ "天哪,è¦è½ï¼åœ°å•Šï¼Œå´è€³è€Œè½ï¼å› ç‚ºé›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘養育兒女,將他們扶養æˆäººï¼Œä»–們竟背å›æˆ‘。@Œi‚{ æ’’èŠå°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šã€Œçž§ï¼é›…å¨ä½¿æˆ‘ä¸èƒ½ç”Ÿè‚²ï¼Œä½ ä¾†å’Œæˆ‘的使女åŒæˆ¿ï¼Œæˆ–者我å¯ä»¥å› å¥¹è¢«å»ºç«‹ã€‚ã€äºžä¼¯è˜­è½å¾žäº†æ’’èŠçš„è²éŸ³(æ„æ€æ˜¯è©±)。Œh‚3F但人å°ä»–說:「ä¸è¦ä½¿æˆ‘們è½è¦‹ä½ çš„è²éŸ³ï¼Œå…得有心裡å—激的人攻擊你,你就喪失你的性命和你家人的性命。「g‚2在那裡,你們必事奉人手所造的神明,是木頭,是石頭ã€ä¸èƒ½çœ‹ã€ä¸èƒ½è½ã€ä¸èƒ½åƒã€ä¸èƒ½èžã€‚dŒfƒC2我今日å°è‘—天和地å‘你們作見證,你們必在…地上速速滅盡ï¼ä½ å€‘éŽç´„旦河在那裡得為業的.你們在它(原文用陰性,指地)上é¢çš„æ—¥å­å¿…ä¸é•·ä¹…,å»è¦ç›¡è¡Œé™¤æ»…。KŒe2因為雅å¨â”€â”€ä½ çš„神是åžå™¬çš„ç«ï¼Œç¥‚是妒忌的神。Œd‚3<抬櫃的來到約旦河,抬櫃的祭å¸çš„腳.一被浸入水邊,(…約旦河漲滿它所有的岸邊),在收割的一切日å­ï¼Œ/Œc‚Y2é›…å¨åˆå› ä½ å€‘的事情å‘我發怒,起誓必ä¸å®¹æˆ‘éŽç´„旦河,也ä¸å®¹æˆ‘進入…那美地。(處填入下行.雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ ç‚ºæ¥­çš„QŒb2或地上任何爬行動物的åƒï¼Œæˆ–地底下水中任何魚的åƒã€‚]Œa 5Â(原文2:5)我åˆèˆ‰ç›®è§€çœ‹ï¼Œè¦‹ä¸€äººæ‰‹æ‹¿ç´„人身é‡å¤§å°çš„繩å­ã€‚;Œ`‚o– 因他們為自己和他們的兒å­å¨¶äº†ä»–們的女å­ç‚ºå¦»ï¼Œä»¥è‡´è–潔的æ—類和這些國的人民混雜;而且首領和官長的手在這犯罪的事上為首。ã€BŒ_ ƒ<以色列人在當滅的物上犯了罪;因…è¬æ‹‰çš„曾孫,撒底的孫å­ï¼Œè¿¦ç±³çš„å…’å­äºžå¹²å–了猶大支派中.當滅的物;雅å¨çš„怒氣就å‘以色列人發作。/Œ^‚W– 凡為以色列神的言語戰兢的,…èšé›†åˆ°æˆ‘這裡來。都因這被擄歸回之人所犯的罪.我就驚懼而å,直到(ç»)晚祭的時候。MŒ]ƒ– 屬以攔的å­å­«ã€è€¶æ­‡çš„å…’å­ç¤ºè¿¦å°¼å›žæ‡‰ï¼Œå°ä»¥æ–¯æ‹‰èªªï¼šã€Œæˆ‘們干犯了我們的神,娶了此地居民中的外邦女å­ï¼Œé›–然如此,ç¾åœ¨ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人還有指望。dŒ\A  我們豈能è½ä½ å€‘行.這一切的大惡,背å›æˆ‘們的神娶外邦女å­å‘¢ï¼Ÿã€sŒ[_‚他們背å›äº†ä»–們列祖的神,隨從…那地之民的神明行淫;神在他們é¢å‰æ‰€é™¤æ»…çš„QŒZ( 「你曉諭以色列人說:人的妻若有邪行,得罪她丈夫,jŒYMŒ 羅波安王第五年,…埃åŠçŽ‹ç¤ºæ’’上來攻打耶路撒冷,由於他們背å›é›…å¨ï¼Œ‚ŒXƒ<祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆï¼Žå°å‘‚便å­å­«ã€å’Œå°è¿¦å¾—å­å­«ã€å’Œå°ç‘ªæ‹¿è¥¿å­å­«èªªï¼šã€Œä»Šæ—¥æˆ‘們知é“é›…å¨åœ¨æˆ‘們中間,因你們沒有å‘é›…å¨çŠ¯èƒŒå›çš„這罪。ç¾åœ¨ä½ å€‘救以色列人脫離雅å¨çš„手了。ã€pŒWƒ[2 你在何烈山站在雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰çš„那日,雅å¨å°æˆ‘說:『你為我招èšç™¾å§“,我è¦å«ä»–們è½è¦‹æˆ‘的話,使…å¯ä»¥å­¸ç¿’敬ç•æˆ‘,他們存活在世的日å­ï¼Œåˆå¯ä»¥æ•™å°Žä»–們的兒女。ã€@ŒV‚{2所以你們è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼Œé€™å°±æ˜¯åœ¨è¬æ°‘眼å‰ä½ å€‘的智慧ã€ä½ å€‘çš„è°æ˜Žï¼›ä»–們è½è¦‹é€™ä¸€åˆ‡å¾‹ä¾‹ï¼Œå¿…說:『這大國真是有智慧,有è°æ˜Žçš„百姓ï¼ã€iŒUM2那一大國有神與它相近,åƒé›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神,在我們求告祂的時候呢?ŒT‚92看,我…將律例和典章教訓你們,照著雅å¨â”€â”€æˆ‘的神所å©å’我的,好在…地上照樣éµè¡Œã€‚你們所è¦é€²åŽ»å¾—為業的WŒS)2惟有你們,專é é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的人,你們今日全都存活。<ŒRsJ「人若是公義,且行正直與åˆç†çš„事:8ŒQm2於是我們ä½åœ¨ä¼¯â€§æ¯—ç¥å°é¢çš„谷中。"ŒP‚?2ä½ å»è¦å©å’約書亞,勉勵他,使他堅立;因為是他,è¦åœ¨é€™ç™¾å§“å‰é¢éŽåŽ»ï¼Œæ˜¯ä»–,è¦ä½¿ä»–們承å—你所è¦è§€çœ‹ä¹‹åœ°ã€‚「O‚2你且上毗斯迦山頂去,å‘æ±ã€è¥¿ã€å—ã€åŒ—舉目,用你的眼ç›è§€çœ‹ï¼Œå› ç‚ºä½ å¿…ä¸èƒ½éŽé€™ç´„旦河。CŒNƒ2主神啊,你已開始將…顯給你的僕人看。你的å‰å¤§å’Œä½ æ‰‹çš„大能.在天上,在地下,有甚麼神.能行åƒä½ é€™æ¨£çš„事ã€åƒä½ é€™æ¨£å¤§èƒ½çš„作為呢?fŒMG2求你容我éŽåŽ»ï¼Œçœ‹ï¼Žç´„旦河那邊的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。 ŒL‚( )瑪拿西的å­å­«çšç¥åŽ»ä½”了他們的æ‘莊,就稱它們(原文用陰性,指這些æ‘莊)為哈倭特‧çšç¥ã€‚TŒK#2你們ä¸è¦æ€•ä»–們,因那為你爭戰的是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。[ŒJ/Ü你們尋索言語è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?你們æ£æ‘©æ€æƒ³ï¼Œç„¶å¾Œæˆ‘們就說話。‚(ŒI „M<等到雅å¨ä½¿ä½ å€‘的弟兄åƒä½ å€‘一樣得享平安,他們也得著…為業之地,雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神賜他們.你們æ‰å¯ä»¥å›žä½ å€‘所得之地,承å—它(原文用陰性)為業,就是雅å¨çš„僕人摩西…所給你們的。在約旦河æ±ã€å‘日出之地 ûRN~è~Ž~}È}"|°{°zÚz.y@xx wwvãv"usut^tsŒr¹r'qMp_poàn³numüm–m l¦lk{kjxiói}hõh4g¾g‚g-fØfpfe­ed¥d\d*ckbâba•`ú`”_Æ_^½^‡^?^]‹]\É\t\[TZßZ~YÑYyY X W¦W-VàVUUàUJTˆSÐSmSRÉR%Q¶QxPÛPP>OÒObO N¾NrN6MML‘L1KµKfJÉJqJI^HH/GÙGXF‚EùEE3DÞDzDC½CBØB\A×Ag@Ä@2?ð?ž?Y>Ž=ö=M<Þ<;æ;L:ò:q9ï9.8Ð8H7Þ7n7;6ã665¸5v4Í423³3*2Œ1ã1‰0ñ0B/°/A.Û.z-Í-~-,‹,+W*ü*C)Ë)~)(!'Ù'A&ý&¬&W%è%!$€$)#À#5"\!¹!Y »ÞŒ jÓ$ÃÙ`ÎŒ‹?VÝ|7Ï&ªVÑ=¦7Óá8z Ç Z –  ” w  d“0¾-Ê…Rß@ÐX{òR* ‚3®我必除滅人與牲畜,除滅空中的鳥ã€å’Œæµ·è£¡çš„é­šã€å’Œçµ†è…³çŸ³ï¼Œå’Œæƒ¡äººï¼›æˆ‘必將人從地上剪除,這是雅å¨çš„話語。)‚‚ 首先ä½åœ¨è‡ªå·±åœ°æ¥­ã€è‡ªå·±åŸŽé‚‘中的有.以色列人ã€ç¥­å¸ã€åˆ©æœªäººã€å’Œå°¼æ寧(就是殿役)。Y(ƒ+Ì…你們就å離我的典章而ä¸éµå®ˆã€‚…「自從你們列祖的日å­ä»¥ä¾†ï¼Œç¾åœ¨ä½ å€‘è¦è½‰å‘我,我就轉å‘你們。ã€è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šä½ å€‘å»èªªï¼šã€Œæˆ‘們è¦å¦‚何轉å‘呢?ã€u'e 0你在他們以後所生的後嗣,他們是你的,他們è¦è¢«ç¨±ä½œä»–們兄弟的å下來得產業。m&S";必有一ä½æ•‘贖主來到錫安,到雅å„æ—中離棄éŽçŠ¯çš„人那裡。這是雅å¨èªªçš„。% ‚3 0這些事以後,有人告訴約瑟說:「看哪,你的父親病了。ã€ä»–就帶著他的兩個兒å­â€¦è·Ÿä»–一起。瑪拿西和以法蓮p$Y‚這些是以忽的兒å­ï¼Œé€™äº›äººä»–們是迦巴居民的æ—長,他們把他們擄到瑪拿轄:0#[‚和基拉ã€å’Œç¤ºå­šæ±›ã€å’Œæˆ¶è˜­ã€‚B"‚比拉的å­å­«ï¼šäºžé”ç¥ã€å’ŒåŸºæ‹‰ã€å’Œäºžæ¯”忽ã€`!;Zæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œå¬é›†å…¨ä»¥è‰²åˆ—到米斯巴,我好為你們å‘é›…å¨ç¦±å‘Šã€‚〠‚n 存留在那地的他們的後裔,以色列人ä¸èƒ½æŠŠä»–們滅盡的,所羅門挑å–他們作æœè‹¦çš„奴僕,直到今日。oYn王回答說:「將活孩å­çµ¦é€™å©¦äººï¼Œè¬ä¸å¯æ®ºä»–;她(確實)是他的æ¯è¦ªã€‚ã€`; 公牛的皮和牠所有的肉,並牠的頭ã€ç‰ çš„è…¿ã€ç‰ çš„內臟ã€ç‰ çš„糞,Mƒ,2(…è¦åƒç¥žæ‰€å‚¾è¦†çš„所多瑪ã€è›¾æ‘©æ‹‰ï¼Œå’Œå®ƒ(原文用陰性)鄰近的城邑一樣,必無尊貴的人ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:也無å‘微的人在其中寄居。.‚W 亞伯拉罕å°ä»–çš„(一個)僕人ã€â€¦èªªï¼šå°±æ˜¯åœ¨ä»–家中管ç†ä»–所有產業的(一個)è€å¹´äººï¼Žã€ŒæŠŠä½ çš„手放在我的大腿底下,^5ð愚笨的人哪,你們è¦å­¸ç¿’éˆå·§ï¼›æ„šé ‘的人哪,你們è¦å­¸ç¿’開明。‚( 『看哪ï¼å¾žåŸƒåŠå‡ºä¾†çš„民.é®æ»¿åœ°é¢ï¼Œä½ ä¾†ç‚ºæˆ‘咒詛他們,或者我能與他們爭戰,把他們趕出去。ã€ã€‚‚大衛å©å’利未人的首領.指派他們歌唱的弟兄,用樂器,瑟和ç´å’Œéˆ¸ï¼Œè®“人è½è¦‹å–œæ¨‚的高è²ã€‚‚‚ 他們(指利未人)當中有管ç†å™¨çš¿ä¹‹ä½¿ç”¨çš„,è¦æŒ‰æ•¸ç›®æŠŠå®ƒå€‘拿進,也按數目把它們拿出;veré›…å¨é¸å¬æˆ‘,å«æˆ‘ä¸å†ç…§ç®¡ç¾Šç¾¤ï¼Œé›…å¨å°æˆ‘說:『你去å‘我å­æ°‘以色列說é è¨€ã€‚ã€@‚{Fåƒå­«æ±‚å‘Šé›…å¨èªªï¼šã€Œä¸»ç¥žå•Šï¼Œæ±‚你眷念我。神啊,求你賜我這一次的力é‡ï¼Œä½¿æˆ‘在éžåˆ©å£«äººèº«ä¸Šä¸€æ¬¡å°±ç‚ºè‡ªå·±å ±(那剜)我雙眼的仇。ã€jM‚"亞希多弗之後,有比拿雅的兒å­è€¶ä½•è€¶å¤§å’Œäºžæ¯”亞他。約押作王的元帥。O‚ 他必為我建造殿宇;我必堅定他的王ä½ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚^5ð你走路,他引導你;你躺臥,他ä¿è­·ä½ ï¼›ä½ ç¡é†’,他與你談論。:‚o 你這一切臣僕都è¦ä¾†è¦‹æˆ‘,å‘我下拜,說:『求你和跟從你的百姓都出去。ã€ç„¶å¾Œæˆ‘è¦å‡ºåŽ»ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ï¼Œæ‘©è¥¿æ°£å¿¿å¿¿åœ°é›¢é–‹æ³•è€å‡ºåŽ»äº†ã€‚% ‚EJ穹蒼以下,活物的翅膀伸直,彼此相å°ï¼›æ¯æ´»ç‰©æœ‰å…©å€‹ç¿…膀é®ä½è‡ªå·±ï¼Œæ¯æ´»ç‰©æœ‰å…©å€‹ç¿…膀é®ä½è‡ªå·±ï¼Œå°±æ˜¯è‡ªå·±çš„身體。nƒUŒ這樣,約阿施王ä¸è¨˜å¿µï¼Žä»–(指撒迦利亞)的父親耶何耶大å‘自己所施的æ©ï¼Œæ®ºäº†ä»–(指耶何耶大)çš„å…’å­ã€‚ä»–(指撒迦利亞)臨死的時候說:「願雅å¨é‘’察追究ï¼ã€/[F 亞比米勒管ç†ä»¥è‰²åˆ—人三年。/[P俄備得生耶西;耶西生大衛。l Sd而亞希çªçš„å…’å­æ’’ç£ï¼Žå’Œäºžæ¯”亞他的兒å­äºžå¸Œç±³å‹’作祭å¸ï¼›è¥¿èŠé›…作書記; ‚!n&示æ¯å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé€™è©±ç”šå¥½ï¼å°±ç…§çŽ‹æˆ‘主所說的,你的僕人必照樣行。ã€æ–¼æ˜¯ç¤ºæ¯ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷許多日å­ã€‚ ‚( 地便開å£åžäº†ä»–們,和å¯æ‹‰ã€å¯æ‹‰çš„黨類一åŒæ­»äº¡ã€‚那時ç«ç‡’滅了.二百五å個人;他們就作了警戒。 }Fåƒå­«å‘扶他手的童å­èªªï¼šã€Œæ±‚你讓我感覺一下…柱å­ï¼Œé‚£æ‰˜è‘—廟的.我è¦é åœ¨å®ƒå€‘上é¢ã€‚ã€Q  這些是亞伯拉罕的兒å­ä»¥æ’’的後代:亞伯拉罕生以撒。y mŒ(原文1:18)所羅門說.è¦ç‚ºé›…å¨çš„å建造殿宇,åˆç‚ºè‡ªå·±çš„國度(建造)宮殿,%‚E( 去了åˆä¾†åˆ°â€¦è¦‹æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—的全會眾,加低斯的巴蘭曠野,回報他們和全會眾,åˆæŠŠé‚£åœ°çš„æžœå­çµ¦ä»–們看;.‚WF於是便雅憫人照樣而行,抬起他們按著他們的數目從跳舞的女å­ä¸­æ‰€æ¶çš„妻å­ï¼Œå›žè‡ªå·±çš„地業去,åˆé‡ä¿®åŸŽé‚‘,居ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚2‚]®錫安(原文是女å­éŒ«å®‰)哪,應當歌唱ï¼ä»¥è‰²åˆ—啊,應當歡呼ï¼è€¶è·¯æ’’冷(原文是女å­è€¶è·¯æ’’冷)啊,應當滿心歡喜快樂ï¼BÜ'我使曠野作牠的ä½è™•ï¼Œä½¿é¹¹åœ°ç•¶ç‰ çš„居所。^5J"…我必親自作我羊的牧人,使牠們得以躺臥。這是主神的話語:ve,我說,她行這些事以後,必歸å‘我,她å»ä¸æ­¸å‘我。她奸è©çš„妹妹猶大也看見了。&‚E") 我從地極抓來的,從它(原文是陰性,指地)çš„å„角è½å¬ä¾†çš„,å°ä½ èªªã€Œä½ æ˜¯æˆ‘的僕人ã€ï¼›æˆ‘æ€é¸ä½ ï¼Œä¸¦ä¸æ£„絕你。<sð她的å³é‚Šæœ‰é•·å£½ï¼Œå·¦é‚Šæœ‰è²¡å¯Œå’Œå°Šæ¦®ã€‚I Ü(蓮葉以它的陰影é®è”½ç‰ ï¼›æºªæ—的柳樹環繞著牠。~‚‚ 大衛和以色列眾人到了耶路撒冷,它(原文用陰性)就是耶布斯;(那時)耶布斯人ä½åœ¨é‚£åœ°ã€‚p}YT牠往…有雙角的公綿羊那裡,我所看見ã€ç«™åœ¨æ²³é‚Šã€ä»¥çŒ›çƒˆçš„怒氣å‘牠直闖。p|YJ「人å­å•Šï¼Œä½ ï¼Žè¦å¯©å•ï¼Œä½ è¦å¯©å•é€™æµäººè¡€çš„城,使她知é“她一切å¯æ†Žçš„事。{‚"#那時,瘸å­å¿…è·³èºå¦‚鹿,啞巴的舌頭必歌唱歡呼。在曠野必有水發出,在沙漠必有江河湧æµã€‚?zyÜ挺著頸項,…å‘祂直闖;用盾牌的厚凸é¢y‚ 城裡的(原文是她的)富人é行強暴,其中的居民(æ„›)說謊言,å£ä¸­çš„舌頭(全是)è©­è©ã€‚vxe"3她所生育的諸å­ä¸­ï¼Œæ²’有一個引導她的;她所扶養的諸å­ä¸­ï¼Œæ²’有一個攙扶她的。"w‚?x ä»–(指耶戶)說:「你和我åŒåŽ»ï¼Œçœ‹æˆ‘為雅å¨çš„熱心。ã€äººå€‘就請他(指約拿é”)å在他(指耶戶)的車上,Avx離棄雅å¨â”€â”€ä»–列祖的神,ä¸è¡Œé›…å¨çš„é“。^u5‚ 從å‰ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆä½œé¦–領管ç†ä»–們,雅å¨ä¹Ÿèˆ‡ä»–åŒåœ¨ã€‚+t‚Qxä»–(指基哈西)進去,ä¾å€™ä»–的主人。以利沙å°ä»–說:「基哈西,你從哪兒來?ã€ä»–說:「你的僕人這裡那裡都沒去。ã€s‚!x還有所有的勇士七åƒäººï¼Œå’Œä¸€åƒå€‹æœ¨åŒ å’ŒéµåŒ ï¼Œæ‰€æœ‰èƒ½ä¸Šé™£çš„勇士,巴比倫王把他們全都擄巴比倫去了。r ‚9(摩西立完帳幕的時候,就è†æŠ¹å®ƒï¼Œä½¿å®ƒæˆè–,它一切的器具和壇,並它一切的器具,他都è†æŠ¹å®ƒå€‘,使它們æˆè–。}qqæ求你使我清晨得è½ä½ çš„慈愛,因我倚é ä½ ï¼›æ±‚你使我知é“當行的路,因我的心仰望你。Op–B他們的馬七百三å六匹,他們的騾å­äºŒç™¾å››å五匹,Yoƒ+‚所找到的以利亞撒å­å­«ä¸­ç‚ºé¦–的…更多,比以他瑪å­å­«ï¼Žä»–把他們分ç­æ¬¡ï¼Œä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å­å­«æŒ‰çˆ¶å®¶çš„首領有å六個ç­ï¼Œä»¥ä»–瑪的å­å­«æŒ‰ä»–們的父家有八個ç­ï¼›n‚-" 斧豈å¯å‘用斧ç æœ¨çš„自誇呢?鋸豈å¯å‘用鋸的自大呢?好比æ£æŽ„起那舉æ£çš„,好比æ–舉起那ä¸æ˜¯æœ¨é ­åšçš„人。]m5 )有七隻æ¯ç‰›å¾žæ²³è£¡ä¸Šä¾†ï¼Œéª¨éª¼è‚¥å£¯åˆèº«æ美好,在蘆è»ä¸­åƒè‰ã€‚l‚9 /法è€å°ç´„瑟的兄弟們說:「你們是åšç”šéº¼çš„?ã€ä»–們å°æ³•è€èªªï¼šã€Œä½ çš„僕人是牧羊的,我們和我們的祖宗都是。ã€Ukƒ%F 大利拉就拿了新繩,用它們æ†ç¶ä»–,å°ä»–說:「åƒå­«å“ªï¼Œéžåˆ©å£«äººä¾†æ‹¿ä½ äº†ï¼ã€æœ‰åŸ‹ä¼çš„人留在內室裡。他(指åƒå­«)從他臂上掙斷它們如一根線一樣。j‚ F ä»–å°å¥¹èªªï¼šã€Œäººè‹¥ä½¿ç”¨â€¦æ–°ç¹©ç¶ç·Šæˆ‘,沒有用它們來åšéŽå·¥çš„.我就軟弱,åƒä¸€å€‹å¹³å¸¸äººä¸€æ¨£ã€‚fiG<於是民中約有三åƒäººä¸Šé‚£è£¡åŽ»ï¼Œä»–們竟在艾(城)的人é¢å‰é€ƒè·‘了。Th# "…他們的羊群ã€ç‰›ç¾¤å’Œé©¢ï¼Œä¸¦åŸŽè£¡ç”°é–“所有的;他們奪了g‚3, 滅命的來到曠野中一切è’脊的高處;雅å¨çš„刀…盡行殺滅。從地這邊直到這地的那邊,凡有血氣的都ä¸å¾—平安。CfƒP她[指路得]來到她的婆婆那裡,她[指拿俄米]說:「我女兒啊,妳是誰呀?ã€å¥¹[指路得]就…講給她è½ï¼Œå°‡é‚£äººå‘她所行的一切leS 'å°±å°ä»–如此如此說:「你所帶到我們這裡的那希伯來僕人進來.è¦æˆ²å¼„我,RdJ)殿的å‰é¢å’Œæ±é‚Šçš„空地,寬.一百肘(五å公尺)。Nc é›…å„就打發人,å«æ‹‰çµå’Œåˆ©äºžï¼Žåˆ°ç”°é‡Žç¾Šç¾¤é‚£è£¡ä¾†ï¼ŒAb ‚-約巴死了,…接續他作王。æ幔地的人戶çŠa‚!, 所以è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:看哪,我必刑罰他們;他們的少年人必被刀åŠæ®ºæ­»ï¼Œä»–們的兒女必因饑è’滅亡,E` 亞伯拉罕在世一生的年日是.一百七å五歲。z_ƒmJ4妳既斷定妳姊妹為義[為義:或譯當å—羞辱],就è¦æ“”當自己的羞辱;因妳所犯的罪比她們更為å¯æ†Žï¼Œå¥¹å€‘就比妳更顯為義;妳就è¦æŠ±æ„§æ“”當自己的羞辱。妳既使妳的姊妹顯為義,\^1‚.(原文6:31)是暗西的兒å­ï¼Œæ˜¯å·´å°¼çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯æ²™éº¥çš„å…’å­ï¼›J] Fåƒå­«åˆ°äº†è¿¦è–©ï¼Œåœ¨é‚£è£¡çœ‹è¦‹ä¸€å€‹å¦“女,就親近她。u\eFåƒå­«å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦‚果人用七æ¢æœªä¹¾çš„é’繩å­æ†ç¶æˆ‘,我就軟弱,åƒä¸€èˆ¬äººä¸€æ¨£ã€‚ã€5[‚c^ 以法蓮哪,我怎能æ¨æ£„你?以色列啊,我怎能棄絕你?我怎能使你如押瑪?怎能使你如洗æ‰ï¼Ÿæˆ‘回心轉æ„,我的æ†æ†«ä¸€èµ·è¢«æŒ‘起。XZ)‚阿蘇巴死了,迦勒åˆç‚ºè‡ªå·±å¨¶äº†ä»¥æ³•å¥¹ï¼Œå¥¹çµ¦ä»–生了戶ç¥ã€‚8Y‚i" 我的手æ†åˆ°åˆ—國的財寶,好åƒæ†åˆ°é³¥çª©ï¼›â€¦å¥½åƒäººæ‹¾èµ·è¢«éºæ£„的鳥蛋。我得了全地,沒有鼓動翅膀的;沒有張嘴的,也沒有鳴å«çš„。uXeF é›…å¨çš„使者å‘ä»–(指基甸)顯ç¾ï¼Œå°ä»–說:「大能的勇士啊,雅å¨èˆ‡ä½ åŒåœ¨ï¼ã€W ‚ æƒ(大衛上行之詩。)é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘的心ä¸ç‹‚傲,我的眼ä¸è‡ªé«˜ï¼›é‡å¤§å’Œå¥‡å¦™çš„事,我也ä¸æ•¢è¡Œã€‚dVA,0以色列ä¸æ˜¯ä½ çš„笑柄,在賊中被逮到,使你æ¯é€¢æ到他便æ–頭的嗎?LUJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦ä½¿è€¶è·¯æ’’冷知é“他那些å¯æ†Žçš„事,)T‚K"4é›…å¨èªªï¼šâ€¦å¦‚今我在這裡åšç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿæˆ‘的百姓既是無價被擄去,雅å¨èªªï¼šè½„制他們的人呼喊,我的å終日ä¸åœåœ°è¢«è—視。^S5,…你們當è½é€™è©±ã€‚愚昧無知,…的百姓啊,有眼ä¸çœ‹ï¼Œæœ‰è€³ä¸è½cRAFåƒå­«å°ä»–們說:「這回…,我å°éžåˆ©å£«äººä¸ç®—有罪。ã€æˆ‘加害於他們lQSx 耶戶進到城門,她(指耶洗別)說:「殺自己主人的心利啊,平安嗎?ã€P‚, 許多牧人毀壞我的葡è„園,è¸è¸æˆ‘的分(指田地),使我美好的分(指田地)變為è’涼的曠野。+O‚QF她的父親說:「我真的èªç‚ºï¼Žä½ æ˜¯æ¥µå…¶æ¨å¥¹ï¼Œæˆ‘就將她給了你的åŒä¼´ã€‚她的妹妹ä¸æ˜¯æ¯”她還美麗嗎?讓她歸你來代替她å§ï¼N‚!, 因為連你兄弟和你父家.都用詭è©å¾…你,甚至在你後邊大è²å–Šå«ï¼›â€¦ä½ ä¹Ÿä¸è¦ç›¸ä¿¡ã€‚他們雖å‘你說好話,WM )¾ 亞哈隨魯王把稅負強加在.國中和海島(的人民身)上。%L‚E é›…å„清早起來,拿了…石頭,他所枕在他頭下的.把它(原文用陰性)立作柱å­ï¼Œæ¾†æ²¹åœ¨å®ƒ(原文用陰性)頂上,K‚-,因為我…並沒有å‘你們的列祖æ說,也沒有å©å’他們從埃åŠåœ°é ˜ä»–們出來的那日,有關燔祭和其它祭物的事。J‚‚ç¾åœ¨ï¼Œé›…å¨å•Šï¼Œç¥¢æ‡‰è¨±ç¥¢åƒ•äººå’Œä»–的家的話,願它被堅定,直到永é ï¼Œæ±‚祢照祢所說的而行。|Iq‚é›…å¨å•Šï¼Œå› ç¥¢åƒ•äººçš„緣故,照祢的心æ„,祢行了這一切大事,並且顯明這一切的å‰å¤§ã€‚H‚'"<那時,妳看見就有光彩,妳的心åˆé¡«æŠ–åˆå¯¬æš¢ï¼›å› ç‚ºå¤§æµ·é‚£é‚Šçš„財富必轉來歸妳;列國的財寶也必歸給妳。%G‚EZ#我è¦ç‚ºè‡ªå·±ç«‹ä¸€å€‹å¿ å¿ƒçš„祭å¸ï¼›ä»–必照我的心和我的æ„而行。我è¦ç‚ºä»–建立堅固的家;他必永é è¡Œåœ¨æˆ‘çš„å—è†è€…é¢å‰ã€‚?Fy‚ 祭å¸ä¸­æœ‰è€¶å¤§é›…ã€å’Œè€¶ä½•é›…ç«‹ã€å’Œé›…斤,LEÜ我若與虛謊åŒè¡Œï¼Œæˆ‘的腳若急於(追隨)è©­è©ï¼›D‚(%這是哥轄å„æ—中被數的,是在會幕裡辦事的,就是摩西ã€äºžå€«â€¦æ•¸é»žçš„。照雅å¨è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’QC ",我的僕人雅å„,…ç¾åœ¨ä½ ç•¶è½ã€‚我所æ€é¸çš„以色列啊,UB#, 你們當è½ï¼Œç•¶å´è€³è€Œè½ï¼›ä¸å¯é©•å‚²ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨å·²ç¶“å©å’。0A[J#你這妓女啊,è¦è½é›…å¨çš„話。m@S‚ ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的有猶大人ã€å’Œä¾¿é›…憫人ã€å’Œä»¥æ³•è“®äººã€å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿(人)。g?GJ&此外,她們還å‘我這樣行:åŒä¸€å¤©åˆçŽ·æ±¡æˆ‘çš„è–所,干犯我的安æ¯æ—¥ã€‚>‚ 亞伯蘭åˆèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ ä¸¦æ²’有賜給我å­å—£ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œé‚£(生)在我家中的人就會繼承我。ã€[=/J-當日,王è¦â€¦é å‚™ï¼Žç‚ºè‡ªå·±å’Œå…¨åœ‹çš„人民一隻公牛作贖罪祭。=< ‚u"4錫安哪,興起ï¼èˆˆèµ·ï¼æŠ«ä¸Šå¦³çš„能力ï¼è–城耶路撒冷啊,穿上妳è¯ç¾Žçš„è¡£æœï¼å› ç‚ºå¾žä»Šä»¥å¾Œï¼Œæœªå—割禮ã€ä¸æ½”淨的必ä¸å†é€²å…¥å¦³å€‘當中。;w®她(們)當中的領袖是咆哮的ç…å­ï¼›å¥¹çš„審判官是夜晚的豺狼,ä¸ç•™ä¸€é»žé£Ÿç‰©åˆ°æ—©æ™¨ã€‚~:w(#無論誰殺了人,è¦æ†‘幾個見證人的å£æŠŠé‚£æ®ºäººè€…殺了,åªæ˜¯ä¸å¯æ†‘一個見證的å£å«äººæ­»ã€‚W9 )"#曠野和乾旱之地必然歡喜,沙漠也必快樂;åˆåƒçŽ«ç‘°é–‹èŠ±ï¼Œ8 ‚'"A未求å•æˆ‘的,尋求我;未尋找我的,得以尋見;我å°â€¦èªªï¼šæˆ‘在這裡ï¼æˆ‘在這裡ï¼å¾žæœªç¨±ç‚ºæˆ‘å下的國民,&7‚E"那時,月亮è¦è’™ç¾žï¼Œå¤ªé™½è¦æ…šæ„§ï¼›å› ç‚ºè¬è»ä¹‹é›…å¨å¿…在錫安山,在耶路撒冷作王,在他的眾長è€é¢å‰(顯出)榮耀。K6  那人就昌大,越來越大,æˆäº†æ¥µå¤§(的富戶)。l5Sd大馬士é©çš„亞蘭人來幫助瑣巴王哈大底è¬ï¼Œå¤§è¡›å°±æ“Šæ®ºäºžè˜­äºŒå二åƒå€‹äººã€‚%4‚EF基甸就去é å‚™äº†ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”,用一伊法麵粉åšç„¡é…µé¤…,把肉放在ç­å…§ï¼ŒæŠŠæ¹¯ç››åœ¨é‹ä¸­ï¼ŒæŠŠå®ƒå¸¶å‡ºä¾†åˆ°æ©¡æ¨¹åº•ä¸‹ï¼Œç»ä¸Šã€‚3‚!")木匠勉勵銀匠,用鎚å­æ‰“光的勉勵打砧的,å°éŠ²å·¥èªªä»–很棒;åˆç”¨é‡˜å­é‡˜ç©©ï¼Œå…得它(指å¶åƒ)倒下。G2ƒ,你全然棄掉猶大嗎?你的心厭惡錫安嗎?你為何擊打我們,使我們無法得醫治呢?我們指望平安,å»å¾—ä¸è‘—好處;指望痊癒,ä¸æ–™ï¼Œå—了驚惶。B1, é›…å¨åˆå°æˆ‘說:「ä¸è¦ç‚ºé€™ç™¾å§“祈求ç¦ç¥‰ã€‚O0, 我就照著雅å¨çš„話,買了一æ¢å¸¶å­ï¼ŽæŸåœ¨æˆ‘的腰上。?/y,田野的æ¯é¹¿â€¦é€£æ‰ç”Ÿçš„也撇棄,因為無è‰.‚")誰行åšæˆå°±é€™äº‹ï¼Œâ€¦å‘¢ï¼Ÿå¾žèµ·åˆå®£å¬æ­·ä»£ï¼Žå°±æ˜¯æˆ‘──雅å¨ï¼â€¦é¦–先的,也與末後的åŒåœ¨ã€‚我是那ä½-‚9< 約書亞派他們å‰å¾€ï¼Œä»–們就到埋ä¼çš„地方,åœç•™åœ¨ä¼¯â€§ç‰¹åˆ©å’Œè‰¾åŸŽçš„中間,艾城的西邊。這夜約書亞在民中ä½å®¿ã€‚m,S‚大馬士é©çš„亞蘭人來幫助瑣巴王哈大底è¬ï¼Œå¤§è¡›å°±æ“Šæ®ºäºžè˜­äºŒå二åƒå€‹äººã€‚+}n以色列王å°ç´„沙法說:「我豈沒有å°ä½ èªªéŽï¼Œâ€¦å—Žï¼Ÿã€ä»–ä¸æŒ‡è‘—我說å‰åˆ©çš„é è¨€ï¼Œè€Œèªªå‡¶è¨€y*k""他也為他們拈鬮,åˆè¦ªæ‰‹ç”¨æº–繩為他們分地;他們必永得為業,世世代代ä½åœ¨å…¶é–“。?)y‚西割生çšç¥ï¼Œä»–在基列地有二å三個城。(‚9<約書亞便撕裂自己的衣æœï¼›â€¦åœ¨é›…å¨çš„約櫃å‰è‡‰ä¼åœ¨åœ°ï¼Œç›´åˆ°æ™šä¸Šï¼›ä»–和以色列的長è€ï¼ŽåˆæŠŠå¡µåœŸæ’’在自己頭上。W')<é›…å¨èˆ‡ç´„書亞åŒåœ¨ï¼Œä»–(指約書亞)çš„åè²å°±å‚³é全地。`&;<從雅挪哈下到亞他錄,åˆåˆ°æ‹¿æ‹‰ï¼Œé”到耶利哥,通到約旦河為止;a%;,猶大悲哀,城門衰敗;人們å在地上哀悼,耶路撒冷的哀è²ä¸Šé”。R$, å—方的城關閉,無人打開;猶大全被擄掠,擄掠淨盡。K# 西鹿生拿鶴之後åˆæ´»äº†ï¼ŽäºŒç™¾å¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女。u"e(他們斷ä¸å¾—看見我å‘他們的祖宗所起誓應許之地。凡è—視我的,一個也ä¸å¾—看見;!‚J/這樣,境界從大海往哈薩‧以難,å‘北到大馬士é©çš„地界,å†å‘北是哈馬的地界;這是北界。R ƒ< 七個祭å¸èƒŒè‘—七個羊角.走在雅å¨çš„(ç´„)櫃å‰ï¼Œä»–們å¹è§’;佩帶兵器的走在他們å‰é¢ï¼Œå¾Œè¡›éšŠè·Ÿåœ¨é›…å¨çš„(ç´„)櫃後é¢èµ°ï¼Œè§’(è²)響個ä¸åœã€‚~w 倘若那女å­ä¸è‚¯è·Ÿä½ è‘—來,我的這個誓就與你無干了,åªæ˜¯ä¸å¯å¸¶æˆ‘çš„å…’å­å›žé‚£è£¡åŽ»ã€‚ã€Sæ‹我行路,我躺臥,你都細察;你也深知我一切所行的。[/, 我的產業å‘我有如林中的ç…å­ï¼Œå‡ºè²æ”»æ“Šæˆ‘,因此我æ¨æƒ¡å¥¹ã€‚Mƒ,所以雅å¨å¦‚此說:論到託我å說é è¨€çš„那些先知,我並沒有打發他們;他們還說.這地ä¸èƒ½æœ‰åˆ€åŠã€é¥‘è’,那些先知他們自己必被刀åŠã€é¥‘è’滅絕。&‚E"3我必將這æ¯éžåœ¨è‹¦å¾…你的人手中;他們曾å°å¦³èªªï¼šå¦³å±ˆèº«ï¼Œç”±æˆ‘們è¸è¸éŽåŽ»å§ï¼å¦³ä¾¿ä»¥èƒŒç‚ºåœ°ï¼Œåˆå¦‚è¡—é“,任人經éŽã€‚f GŒ王在耶路撒冷使銀和金.如石頭,使香æŸæœ¨ï¼Žå¦‚雪éžæ‹‰çš„桑樹那麼多。U#"看哪,雅å¨å¿…將你竭力拋去,勇士啊,必將你緊緊çºè£¹ï¼Œ‚-( 當安æ¯æ—¥ï¼Œè¦ç»å…©éš»æ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔,並用調油的細麵伊法å分之二為素祭,åˆå°‡åŒç»çš„奠祭ç»ä¸Šã€‚L, 我è¦æ­èµ·å¦³çš„衣襟,蒙在妳臉上,顯露妳的羞æ¥ã€‚yk,這是雅å¨çš„話語:妳棄絕了我,轉身退後;因此我伸我的手毀滅妳,ä¸æƒ³å†æ†æ†«å¦³ã€‚]5(摩西就照雅å¨æ‰€å©å’的行,他們…上了何ç¥å±±ã€‚當著會眾的眼å‰8‚i,我若出往田間,就見有被刀殺的;我若進入城內,就見有因饑è’患病的;就是先知和祭å¸ï¼Œä»–們往來å„地,也ä¸çŸ¥(如何是好)。eƒC‚…示巴尼ã€å’Œç´„沙法ã€å’Œæ‹¿å¦æ¥­ã€å’Œäºžç‘ªè³½ã€å’Œæ’’迦利亞ã€å’Œæ¯”æ‹¿é›…ã€å’Œä»¥åˆ©ä»¥è¬ï¼Žç¥­å¸å€‘.在神的(ç´„)櫃å‰å¹è™Ÿã€‚俄別‧以æ±å’Œè€¶å¸Œäºžæ˜¯(ç´„)櫃的看守者。9m‚ %迦密人希斯羅,伊斯拜的兒å­æ‹¿èŠï¼ŒI ")海島看見就都害怕;地極也都戰兢,就近å‰ä¾†ã€‚L, 我必å¹æ•£ä»–們,如那隨曠野的風å¹å‹•çš„碎秸一樣。R"主必使錫安如女å­é ­é ‚長瘡,雅å¨åˆæš´éœ²å¥¹å€‘的下體。mSÜ!我的言語(è¦è¡¨æ˜Ž)我心中的正直;我的嘴唇所知é“的,è¦èª å¯¦åœ°èªªå‡ºã€‚i Md大衛渴想,說:「甚願有人把…打來給我å–ï¼ã€ä¼¯â€§åˆ©æ†åŸŽé–€æ—井裡的水O ‚利未人歌唱的首領基拿尼雅教人歌唱,因為他精通。H  利亞的眼ç›æŸ”弱,拉çµå»èº«æ姣好,容貌美麗。 ‚- 2你若苦待我的女兒,若在我的女兒以外å¦å¨¶å¦»ï¼Œé›–沒有人跟我們在一起,你看,有神在我和你之間作見證。ã€; sF當以色列人…呼求雅å¨ï¼Œå› ç±³ç”¸çš„緣故lS 至於你,你è¦å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°æ­¸åˆ°ä½ åˆ—祖那裡;你è¦åœ¨äº«å¤§å£½æ•¸ä¹‹å¾Œè¢«äººåŸ‹è‘¬ã€‚ ‚9,「…我派定四樣æ±è¥¿çµ¦ä»–們,這是雅å¨çš„話語:就是刀åŠæ®ºæˆ®ã€ç‹—類撕裂ã€ç©ºä¸­çš„飛鳥,和地上的野ç¸åžåƒæ¯€æ»…ï¼›Lð就好åƒé›€é³¥é›¢çª©éŠé£›ï¼Œäººé›¢æœ¬è™•é£„æµï¼Œä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。Rð飽足的人,厭惡蜂蜜;飢餓的人,一切苦物都覺甘甜。`; è¦å–些公牛的血,用指頭抹在壇的角上,把血都倒在壇的腳那裡。4‚cF èŠæ£˜å°çœ¾æ¨¹èªªï¼šã€Žä½ å€‘若誠誠實實地è†æˆ‘作你們的王,就è¦ä¾†æŠ•åœ¨æˆ‘的蔭下;ä¸ç„¶ï¼Œé¡˜ç«å¾žèŠæ£˜è£¡å‡ºä¾†ï¼Œåžæ»…黎巴嫩的香æŸæ¨¹ã€‚ã€>‚uJ.…為公牛ç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œç‚ºå…¬ç¶¿ç¾Šç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œä»–也è¦é å‚™ç´ ç¥­ï¼Œ(放第一行)為羊羔則照他的力é‡è€Œç»ï¼Œä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµè¦åŠ æ²¹ä¸€æ¬£ã€‚‚æ 求你解救我,救我脫離外邦人的手;他們的å£èªªè¬Šè©±ï¼Œä»–們的å³æ‰‹æ˜¯è™›å‡çš„å³æ‰‹(æ„æ€æ˜¯èµ·å‡èª“)。r_ 也把些贖罪祭牲的血彈在壇的æ—邊,剩下的血è¦æµåœ¨å£‡çš„腳那裡;這是贖罪祭。Ž‚ d 沙瑪å»ç«™åœ¨é‚£ç”°é–“…,救護它(原文用陰性,指那田),他擊殺éžåˆ©å£«äººï¼Žé›…å¨æ–½è¡Œå¤§æ•‘æ©ã€‚JŽ~ æ 願惡人è½åœ¨è‡ªå·±çš„網羅裡,惟我得以安然走éŽã€‚vŽ}eŒ! 瑪拿西引誘猶大和耶路撒冷的居民行惡,比雅å¨åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰æ‰€æ»…的列國更甚。dŽ|Aú 銀éŠå°šæœªæŠ˜æ–·ï¼Œé‡‘碗破裂,瓶å­åœ¨æ³‰æ—æ壞,水輪在井å£æ–·è£‚之å‰ï¼Œ‚Ž{„‚跟他們一起的他們的弟兄排第二,有撒迦利亞ã€æ±´ã€å’Œé›…è–›ã€å’Œç¤ºç±³æ‹‰æœ«ã€å’Œè€¶æ­‡ã€å’Œçƒå°¼ã€ä»¥åˆ©æŠ¼ã€å’Œæ¯”æ‹¿é›…ã€å’Œç‘ªè¥¿é›…ã€å’Œç‘ªä»–æé›…ã€å’Œä»¥åˆ©æ–利戶ã€å’Œå½Œå…‹å°¼é›…,並守門的俄別‧以æ±å’Œè€¶åˆ©ã€‚VŽz#æ我追想å¤æ™‚之日,æ€æƒ³ä½ çš„一切作為,默念你手的工作。UŽy#J我也任他們éµè¡Œä¸ç¾Žçš„律例,謹守ä¸èƒ½ä½¿äººæ´»è‘—的惡è¦ã€‚)Žx‚KŒ 基拿拿的兒å­è¥¿åº•å®¶ç‚ºè‡ªå·±é€ äº†å…©å€‹éµè§’,說:「雅å¨å¦‚此說:『你è¦ç”¨é€™äº›(角)牴觸亞蘭人,直到滅盡他們。ã€ã€^Žw5Ü他們帳棚的繩索豈ä¸å¾žä¸­æŠ½å‡ºä¾†å‘¢ï¼Ÿä»–們死,且是無智慧而死。rŽv_(#從三å歲以上.直到五å歲,凡å‰ä¾†ä»»è·ã€åœ¨æœƒå¹•è£¡è¾¦äº‹çš„(,都數點了)。GŽuƒÂ凡耶路撒冷和猶大一切的é‹ï¼Žéƒ½å¿…æ­¸è¬è»ä¹‹é›…å¨ç‚ºè–。凡ç»ç¥­çš„都必來å–這é‹ï¼Œåœ¨å…¶ä¸­ç…®è‚‰ã€‚…在è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„殿中必ä¸å†æœ‰è¿¦å—人。當那日,RŽt,我必救你脫離惡人的手,救贖你脫離蠻橫之人的手掌。RŽsÜ'鷹雀飛翔,…豈是藉你的智慧嗎?展開牠的翅膀å‘å—,OŽrÜ' 鴕鳥的翅膀歡然æ§å±•ï¼Œè±ˆæ˜¯é¡¯æ…ˆæ„›çš„翎毛和羽毛嗎?mŽqS ä¸å¯æ¬ºå£“寡婦ã€å­¤å…’ã€å¯„居的,和困苦的人。誰都ä¸å¯å¿ƒè£¡è¬€å®³å¼Ÿå…„。ã€ã€uŽpen以色列眾人將他葬埋,為他哀哭,正如雅å¨â€¦çš„話。藉祂僕人先知亞希亞的手所說9Žom‚ …四風都有守門的人。在æ±è¥¿åŒ—å—,EŽn(1屬耶色的,有耶色æ—;屬示冷的,有示冷æ—。3Žma, éµè±ˆèƒ½æŠ˜æ–·åŒ—方的éµèˆ‡éŠ…呢?ã€SŽlæ‹我å下,我起來,你都曉得;你從é è™•çŸ¥é“我的æ„念。/Žk‚WJ 波斯(人)ã€å’Œè·¯å¾·(人)ã€å’Œå¼—(人)在妳è»ç‡Ÿä¸­ä½œå¦³çš„戰士;他們在妳中間懸掛盾牌和頭盔,他們彰顯妳的尊榮。JŽjƒ J-劃歸å›çŽ‹çš„地.在è–供地和屬城之地的兩æ—,é è‘—è–供地,åˆé è‘—屬城之地的æ—邊,西至西頭,æ±è‡³æ±é ­ï¼Œâ€¦å…¶é•·èˆ‡æ¯æ”¯æ´¾çš„分一樣。從西到æ±ï¼ŒcŽiA 我們ä¸æ˜¯è¢«ä»–看作外人嗎?因為他賣了我們,也åžç›¡äº†æˆ‘們的價值。Žh‚'" 主…æˆå°±ä»–一切工作的時候,在錫安山和耶路撒冷說:「我必罰亞述王自大的心.和他高傲尊貴的眼目。『g‚,「他們連大帶å°ï¼Œéƒ½å¿…在這地死亡,ä¸å¾—葬埋;人ä¸ç‚ºä»–們哀哭,ä¸ç”¨åˆ€åŠƒèº«ï¼Œä¹Ÿä¸å‰ƒå…‰é ­ã€‚@Žf‚{<約書亞說:「哀哉ï¼ä¸»ç¥žå•Šï¼Œç¥¢ç‚ºç”šéº¼é ˜é€™ç™¾å§“éŽï¼Žç´„旦河,把我們交在亞摩利人手中,使我們滅亡呢?甚願我們以ä½åœ¨ç´„旦河那邊為足.e‚""箭蛇è¦åœ¨é‚£è£¡åšçª©ï¼Œä¸‹è›‹ï¼Œå­µè›‹ï¼Œä¸¦æ‹›èšå¹¼é››åœ¨å…¶å½±å­ä¸‹ï¼›é·‚鷹也與自己的伴å¶èšé›†åœ¨é‚£è£¡ã€‚;Žd‚o6凡éŽè·¯çš„都å‘ä½ æ‹æŽŒã€‚他們å‘耶路撒冷(原文直譯女å­è€¶è·¯æ’’冷)嗤笑,æ–頭,說:這就是人稱為全美,…的城嗎?稱為全地所喜悅/Žc[「你è¦åšå…¨è—的以弗得外è¢ã€‚FŽb‚而西巴第雅ã€å’Œç±³æ›¸è˜­ã€å’Œå¸Œè¥¿åŸºã€å’Œå¸Œç™¾ã€gŽaGæ論到人的行為,我藉著你嘴唇的言語自己謹守,ä¸è¡Œï¼Žæ®˜æš´äººçš„é“路。Ž`‚-J我就來到æ勒‧亞畢,ä½åœ¨è¿¦å·´é­¯æ²³é‚Šè¢«æ“„的人那裡,到他們所ä½çš„地方,在他們中間憂憂悶悶地å了七日。`Ž_9æ"(原文18:35)祂教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開銅弓。]Ž^5F 耶弗他治ç†ä»¥è‰²åˆ—六年。基列人耶弗他死了,葬在基列的城裡。eŽ] GFåˆåœ¨æ¯”色那裡é‡è¦‹äºžå¤šå°¼â€§æ¯”色,跟他爭戰,擊敗迦å—人和比利洗人。RŽ\æä»–ä¸ä»¥èˆŒé ­è®’謗人,ä¸æƒ¡å¾…朋å‹ï¼Œä¹Ÿä¸éš¨å¤¥æ¯€è¬—鄰里。RŽ[,人必稱他們為被棄的銀渣,因為雅å¨å·²ç¶“棄絕了他們。9ŽZmÜ我的親戚斷絕;我的熟人都忘記我。sŽY_‚(原文6:7)哥轄的å­å­«ï¼šä»–çš„å…’å­äºžç±³æ‹¿é”,他的兒å­å¯æ‹‰ï¼Œä»–çš„å…’å­äºžæƒœï¼Œ=ŽX ‚uú我轉而察看.日光之下所發生的一切欺壓。看哪,å—欺壓的人(æµ)淚,無人安慰他們;欺壓他們的人那一邊有權勢,無人安慰他們。ŽW‚F基甸從那裡上到毗努伊勒,å°é‚£è£¡çš„人也是這樣說;毗努伊勒人回答他,與ç–割人回答一樣。sŽV_J(+有æˆå°çš„鉤å­ï¼Œå¯¬ä¸€æŽŒ(七公分åŠ),釘在廊內的四åœã€‚æ¡Œå­ä¸Šæœ‰ç¥­ç‰²çš„肉。ŽU{Œ (原文14:11)於是雅å¨â€¦æ“Šæ‰“å¤å¯¦äººï¼Œåœ¨äºžæ’’é¢å‰å’ŒçŒ¶å¤§(人)é¢å‰ï¼Žå¤å¯¦äººå°±é€ƒè·‘ï¼›ŽT‚<到第七圈,祭å¸å¹è§’的時候,約書亞å°ç™¾å§“說:「呼喊å§ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨å·²ç¶“把這城交給你們了ï¼xŽSkd守望的人喊å«å‘Šè¨´çŽ‹ï¼ŒçŽ‹èªªï¼šã€Œä»–è‹¥ç¨è‡ªä¾†ï¼Œä»–çš„å£ä¸­å¿…有好消æ¯ã€‚ã€ä»–漸漸é è¿‘ï¼›ŽR‚<第七日旭日å‡èµ·çš„時候,他們早早起來,照樣繞城,共七圈;惟ç¨é€™æ—¥ï¼Žä»–們把城繞了七圈。ŽQ‚9d大衛正å在(內外)兩個城門之間,守望的人上城門的頂上,他抬起他的眼目觀看,看哪,有一個人ç¨è‡ªè·‘來。aŽP;‚ '亞æ«äººæ´—勒,比錄人拿哈èŠï¼Œå°±æ˜¯çµ¦æ´—魯雅的兒å­ç´„押背兵器的,ŽO‚ ";他們的腳奔跑行惡,急速æµç„¡è¾œè€…的血;他們的æ„念是邪惡的念頭,他們的é“路是破壞與毀滅。cŽN Að 所羅門的箴言:智慧之å­ä½¿çˆ¶è¦ªå–œæ¨‚;愚昧之å­æ˜¯è‡ªå·±æ¯è¦ªçš„é‡æ“”。vŽMe"%這是雅å¨è«–他所說的話:處女女å­éŒ«å®‰è—視你,嘲笑你;女å­è€¶è·¯æ’’冷å‘ä½ æ–頭。;ŽLsè¦å®°é€™ç¾Šï¼Œå–牠的血,ç‘在壇的周åœã€‚‚)ŽK„Mn 以色列眾人見.王ä¸è½ä»–們,百姓就回話給王說:「我們與大衛有甚麼分兒呢?與耶西的兒å­ä¸¦æ²’有關涉。以色列(人)哪,回你的帳棚å§ï¼ç¾åœ¨ï¼Œå¤§è¡›å•Šï¼Œé¡§ä½ è‡ªå·±çš„家å§ï¼ã€æ–¼æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—(人)回自己帳棚去了,3ŽJa‚ 迦實溪人戶èŠï¼Œäºžæ‹‰å·´äººäºžåˆ¥ï¼ŒFŽI‚ 尼陀法人瑪哈èŠï¼Œå°¼é™€æ³•äººå·´æ‹¿çš„å…’å­å¸Œç«‹ï¼ŒjŽHƒOä½ è¦å©å’亞倫和他å­å­«ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—眾人,å°ä»–們說:「以色列家中的人,或在以色列中寄居的,凡…的,ç»ä»–的供物,無論是所許的願,是甘心ç»çš„,就是ç»çµ¦é›…å¨ä½œç‡”祭VŽGƒ%Œ#他的眾首領也為百姓和祭å¸å’Œåˆ©æœªäººç»ç”˜å¿ƒç¥­ï¼›åˆæœ‰ç®¡ç†ç¥žæ®¿çš„希勒家ã€å’Œæ’’迦利亞ã€å’Œè€¶æ­‡ï¼Žâ€¦çµ¦ç¥­å¸ä½œé€¾è¶Šç¯€çš„祭物。將羊羔二åƒå…­ç™¾éš»å’Œç‰›ä¸‰ç™¾éš»ï¼ŒŽF‚Œ守æ±é–€çš„利未人音拿的兒å­å¯åˆ©ï¼ŒæŽŒç®¡æ¨‚æ„ç»èˆ‡ç¥žçš„禮物,發放(ç»èˆ‡)é›…å¨çš„供物和至è–的物。OŽEƒ2 「然而,…都å¯ä»¥â€¦éš¨å¿ƒæ‰€æ¬²å®°äº†åƒè‚‰ï¼›ç…§é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„ç¦åˆ†ï¼Œåœ¨ä½ å„城裡.無論潔淨人ä¸æ½”淨人都å¯ä»¥åƒå®ƒï¼Œå°±å¦‚(åƒ)羚羊與鹿一般。 ŽD‚2 åªèƒ½åœ¨é›…å¨å¾žä½ çš„一個支派中所é¸æ“‡çš„地方,你就è¦åœ¨é‚£è£¡ç»ç‡”祭,在那裡行我一切所å©å’你的。AŽC2 ä½ è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸å¯åœ¨ä½ æ‰€çœ‹ä¸­çš„å„處ç»ç‡”祭。4ŽB‚c2 你們若留æ„謹守…這一切誡命,我所å©å’你們的.éµè¡Œå®ƒ(原文用陰性),愛雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,行祂一切的é“,緊緊跟隨祂,ZŽA/F 但亞æ«äººçš„王ä¸è‚¯è½ï¼Žè€¶å¼—他打發人到他那裡(說)的話。+Ž@‚Q2 你們éŽäº†ç´„旦河,ä½åœ¨â€¦ä¹‹åœ°ï¼Œé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神使你們承å—為業.祂åˆä½¿ä½ å€‘太平,ä¸è¢«å››åœçš„一切仇敵擾亂,安然居ä½ï¼Œ=Ž?‚u2 …è¦åœ¨é‚£è£¡ï¼Œåœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的é¢å‰åƒï¼Œä¸¦ä¸”è¦å› ä½ å€‘的手所辦的一切事而歡樂,你們和你們的家屬.因為雅å¨â”€â”€ä½ çš„神賜ç¦çµ¦ä½ ã€‚Ž>‚2 但…那地方,雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神從你們å„支派中é¸æ“‡ï¼Žåœ¨é‚£è£¡ç«‹ç¥‚å的居所的.你們就當往那裡去求å•ï¼Œ%Ž=‚E2 也è¦æ‹†æ¯€ä»–們的祭壇,打碎他們的柱åƒï¼Œç”¨ç«ç„šç‡’他們的木å¶ï¼Œç ä¸‹ä»–們雕刻的神åƒï¼Œä¸¦æŠŠå®ƒå€‘çš„å字從那地方除滅。lŽ<SZ 基列的雅比的居民è½è¦‹äº†å®ƒ(指這件事),å³éžåˆ©å£«äººå‘掃羅所åšçš„事,-Ž; ‚W2 這些是…你們è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œçš„律例典章:…在雅å¨â”€â”€ä½ å€‘列祖的神所賜你們承å—為業的地上,你們存活於土地上的所有日å­ï¼ŒjŽ:ƒO2 將你們的燔祭ã€å’Œä½ å€‘的祭物ã€â€¦éƒ½å¥‰åˆ°é‚£è£¡ã€‚和你們å分å–一之物,和你們手中的舉祭,並你們的還願祭ã€å’Œä½ å€‘的甘心祭,以åŠä½ å€‘的牛群ã€å’Œä½ å€‘的羊群中頭生的,(Ž9‚K#凡他的心裡å—感的都來,凡他的éˆé©…使他的.都把雅å¨çš„禮物帶來,用以åšæœƒå¹•çš„工和其中一切的使用,åˆç”¨ä»¥åšè–衣。RŽ8ƒ在它上é¢çš„它的以弗得帶å­ï¼Œè¦åƒå®ƒçš„åšæ³•ï¼Œå¾žå®ƒè€Œå‡º(æ„æ€æ˜¯é€£æˆä¸€æ•´å¡Š),用金(ç·š)ã€è—色ã€å’Œç´«è‰²ã€å’Œæœ±ç´…色線,並撚的細麻(åšæˆ)。|Ž7ƒs'(åˆåšäº†)它上é¢çš„它的以弗得帶å­ï¼Œå®ƒè¦å¾žå®ƒè€Œå‡º(æ„æ€æ˜¯é€£æˆä¸€æ•´å¡Š),åƒå®ƒçš„åšæ³•ï¼Œç”¨é‡‘(ç·š)ã€è—色ã€å’Œç´«è‰²ã€å’Œæœ±ç´…色線,並撚的細麻åšæˆï¼Œæ˜¯ç…§é›…å¨æ‰€å©å’摩西的。oŽ6Y'將它們安在以弗得的肩帶上,為以色列人åšç´€å¿µçŸ³ï¼Œæ˜¯ç…§é›…å¨æ‰€å©å’摩西的。"Ž5‚? è¦å°‡é€™å…©å¡Šå¯¶çŸ³å®‰åœ¨ä»¥å¼—得的肩帶上,為以色列人åšç´€å¿µçŸ³ã€‚亞倫è¦æ“”他們的å字,在雅å¨é¢å‰åœ¨å…©è‚©ä¸Šä½œç‚ºç´€å¿µã€‚NŽ4 è¦å–兩塊紅瑪瑙,在它們上é¢åˆ»ä»¥è‰²åˆ—å…’å­çš„å字:rŽ3_它(指以弗得)當有兩æ¢â€¦ç›¸é€£è‚©å¸¶ï¼Œä»¥å…¶å…©ç«¯ç›¸é€£æŽ¥çš„.它就連在一起了。WŽ2)F 那時,貴æ—的生還者下去,雅å¨çš„百姓為我下去攻擊勇士。cŽ1A'他…åšä»¥å¼—得;用金(ç·š)å’Œè—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,並撚的細麻.Ž0‚W#è¦å¾žä½ å€‘那裡拿禮物來ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œå‡¡è‡ªå·±å¿ƒè£¡æ¨‚æ„çš„å¯ä»¥å¸¶å®ƒ(原文是陰性),就是雅å¨çš„禮物來,就是金ã€å’ŒéŠ€ã€å’ŒéŠ…, 4w~~4}Ó}s}$|Ë{ô{‚{-zÙz\yyxœx>wÅw7vâv]u³uUtËt‡tK¬KQJ½JŠJI§I1HžHUGûGNF°EèEvD…D@C£C BoB!AÇAXA @z@?Š?>_>@=ñ=}=(<œ< ;;:Õ:{9ù918¬7ä796â6w65Ö5]4ê4¦4g3÷3h32¥2;1º1N0ÿ0M0/£.Æ.k.-²-n,È,+H*®*…)Ž(£'Ò'r&ç&i&@%:$#Ï#F"À"{!ï!`! mþ¹RâE¿jãt‘|(Å0•7ìUʈ#ùXiòBÇTu„«; é T ú … ð ™ N – 0 ™/³n¶_w>Ýp»^þ4F’-ƒFä»–å°ä»–說:「我們從猶大的伯利æ†ä¾†ï¼Œè¦å¾€ä»¥æ³•è“®å±±åœ°é‚£é‚ŠåŽ»ã€‚我原是那裡的人,去了猶大的伯利æ†ï¼Œç¾åœ¨æˆ‘往雅å¨çš„殿去,無人接我到家裡。]’,5F猶大的伯利æ†æœ‰ä¸€å€‹å°‘年,是猶大æ—的利未人,他在那裡寄居。Z’+/(這就是æµä¾¿çš„å„æ—;其中被數的,共有四è¬ä¸‰åƒä¸ƒç™¾ä¸‰åå。1’*‚]F他的弟兄和他父的全家都下去.抬他上來,把他葬在.瑣拉和以實陶中間,他父親瑪挪亞的墳墓裡。他作以色列的士師二å年。j’)MæG我從出æ¯èƒŽå°±è¢«ä½ æ‰¶æŒï¼Œä½¿æˆ‘離開æ¯è…¹çš„是你。我的讚美è¦å¸¸å¸¸æ­¸çµ¦ä½ ï¼^’(5 (原文5:8)願你的手舉起,高éŽæ•µäººï¼é¡˜ä½ çš„仇敵都被剪除ï¼6’'gð 終久它必咬你如蛇,刺你如毒蛇。d’&ƒC< 他們把…基列‧亞巴…給了他們。──(亞巴)是亞衲æ—的祖先,它(指基列‧亞巴)就是希伯崙──猶大山地的.和它(原文用陰性,下åŒ)å››åœå±¬å®ƒçš„郊野T’%#F他們就轉身走了,把妻å°ã€ç‰²ç•œã€è²¡ç‰©éƒ½æ“ºåœ¨ä»–們å‰é ­ã€‚f’$G(必有人乘船從基æ界而來,苦害亞述,苦害希伯;他也必至沉淪。ã€ã€L’#æw|求你照你的慈愛待你的僕人,將你的律例教導我。B’"6你為何全然忘記我們?為何長久離棄我們?y’!k,"並且妳的衣襟上有.無辜的窮人的血,其實妳並未發ç¾ä»–們æ¶åŠ«ã€‚雖有這一切的事,g’ G,因此,你們當腰æŸéº»å¸ƒï¼Œå¤§è²å“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºé›…å¨çš„烈怒並未å‘我們轉消。r’_<這地界上到伯.曷拉,éŽä¼¯ï¼Žäºžæ‹‰å·´çš„北邊,這地界上到呂便之å­æ³¢ç½•çš„ç£çŸ³ï¼›‚’„5,#我ä¸æ–·åœ°å·®é£æˆ‘的僕人眾先知到你們那裡,說:『你們å„人當回頭離開自己的惡é“,改正你們的行為,ä¸éš¨å¾žäº‹å¥‰åˆ¥ç¥žï¼Œå°±å¿…ä½åœ¨â€¦åœ°ä¸Šã€‚ã€æˆ‘所賜給你們和你們列祖的.åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸è‚¯å´è€³è€Œè½ï¼Œä¹Ÿä¸è½å¾žæˆ‘。c’A(ç¾åœ¨æˆ‘è¦å›žæœ¬æ—去,你來,我告訴你.這民日後è¦æ€Žæ¨£å¾…你的民。ã€4’‚c< 呂便人ã€è¿¦å¾—人已經和它一起承å—…他們的產業,摩西在約但河的那邊,就是æ±é‚Šæ‰€è³œçµ¦ä»–們的.是雅å¨çš„僕人摩西賜給他們的。H’ Zé›…å¨å‘¼å–šæ’’æ¯è€³ï¼Œä»–說:「看哪,我在這裡ï¼ã€T’ #æi你們è¦ç¨±è¬é›…å¨ï¼Œæ±‚告祂的å,在è¬æ°‘中傳æšç¥‚的作為ï¼’‚æG求你作我棲身的ç£çŸ³ï¼Œä½¿æˆ‘å¯ä»¥å¸¸ä¾†(投é );你已經å©å’è¦æ•‘我,因為你是我的巖石,我的山寨。r’]æ, (原文44:11)你使我們從敵人那裡轉身退後,那æ¨æˆ‘們的人隨他們的æ„æ¶å¥ªã€‚W’)< (以色列)人å—了他們些食物,並沒有求å•é›…å¨çš„指示。’‚Œ(本節放入上節末行)所有他的心堅定.尋求神,就是雅å¨ä»–列祖之神的,雖未照著è–所潔淨之禮,O’ 人è¦ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œä¸å†æœ‰è©›å’’;耶路撒冷人必得平安。m’S,!妳追求愛情為何如此精通門路呢?因此,連最壞的婦人也得學習妳的é“路。i’M'他們用純金åšè–冠上的牌,在上é¢æŒ‰åˆ»åœ–書之法刻著.「歸雅å¨ç‚ºè–ã€ã€‚j’M你必…以信實待雅å„,å‘亞伯拉罕施慈愛。按å¤æ™‚å‘我們列祖起誓的話,’w,應當å‘錫安豎立大旗。(趕緊)逃離,ä¸è¦è€½æ“±ï¼Œå› æˆ‘必使ç½ç¦èˆ‡å¤§æ¯€æ»…從北方來到。l’SF於是稱那地方的å字為波金[就是哭的æ„æ€]。眾人在那裡ç»ç¥­çµ¦é›…å¨ã€‚[’ƒ1P 妳的眼ç›è¦ç›¯ä½ä»–們所收割的那田地,妳就跟在她們後é¢èµ°ã€‚我ä¸æ˜¯å·²å©å’眾僕人都ä¸å¯ä»¥æœ‰é—œæ–¼å¦³çš„侵犯?妳若渴了,å¯ä»¥åˆ°å™¨çš¿é‚£è£¡å–.僕人們打來的水。p’Y祂必回轉æ†æ†«æˆ‘們,將我們的罪孽è¸åœ¨è…³ä¸‹ï¼›ä½ å¿…將他們一切的罪投於深海。x’ k (原文32:4)é›…å„å·®é£ä½¿è€…在他以先往.西ç¥åœ°ï¼Œå°±æ˜¯ä»¥æ±åœ°ï¼Œä»–哥哥以掃那裡。,’ ‚Q 如果有人隨風行走(æ„æ€æ˜¯å´‡å°šè™›æµ®),åˆèªªè¬Šï¼Œèªªï¼šã€Œè®“我å‘你們é è¨€ï¼Œæœƒæœ‰é…’和烈酒。ã€ä»–就會æˆç‚ºé€™ç™¾å§“的先知。t’ aæ@(原文64:3)求你把我隱è—,使我脫離作惡之人的暗謀,脫離作孽之人的擾亂。)’ ‚KÂ這冠冕è¦æ­¸å¸Œé€£(就是黑玳)ã€å¤šæ¯”é›…ã€è€¶å¤§é›…,和西番雅的兒å­è³¢(就是約西亞),放在雅å¨çš„殿裡為紀念。ã€ã€?’ y6我們心中的快樂止æ¯ï¼Œè·³èˆžä¹Ÿè½‰ç‚ºæ‚²å“€ã€‚’‚3,有ç…å­å¾žå¯†æž—中上來,是毀壞列國的。牠已動身出離本處,è¦ä½¿å¦³çš„地è’涼,使妳的城邑æˆç‚ºå»¢å¢Ÿï¼Œç„¡äººå±…ä½ã€‚‚&’„G<以色列…殺盡…所有艾(城)的居民。在田間和曠野.在那裡追趕它(指以色列)的.他們(指追趕者)全都倒在刀å£ä¸‹ï¼Œç›´åˆ°æ»…盡;以色列眾人就回到艾(城),擊殺它(原文用陰性,指城)在刀å£ä¸‹ã€‚b’=æ,(原文44:8)惟你救了我們脫離我們的敵人,使æ¨æˆ‘們的人羞愧。?’yæI然而,我常與祢åŒåœ¨ï¼›ç¥¢ç·ŠæŠ“我的å³æ‰‹ã€‚’‚ 2你若忘記雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,隨從別神,事奉它們,敬拜它們,我今日警戒你們,你們必定滅亡。’‚!Z掃羅就起身,下到西弗的曠野,跟隨他的有以色列人中挑é¸çš„三åƒç²¾å…µï¼Œè¦åœ¨è¥¿å¼—的曠野那裡尋索大衛。H’ %çƒå’Œæžå­æ˜¯æŽ¥é€£ä¸€å¡Šï¼Œéƒ½æ˜¯ä¸€å¡Šç´”金錘出來的。[’/¸…「銀å­æ˜¯æˆ‘的,金å­ä¹Ÿæ˜¯æˆ‘的。ã€é€™æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語:’‚'J她們在埃åŠè¡Œæ·«ï¼Œåœ¨å¹´å°‘時就有人(與她們)行淫。在那裡æ“抱她們的胸懷,撫弄她們ä»ç‚ºè™•å¥³çš„乳頭。‘‚ 他è¦å»ºé€ é›…å¨çš„殿,並承å—尊榮,å在ä½ä¸ŠæŽŒçŽ‹æ¬Šï¼›åˆæœ‰ä¸€ä½ç¥­å¸å在自己ä½ä¸Šï¼Œå…©è·ä¹‹é–“和平相處。`‘~9æ3(原文51:20)求你隨你的美æ„善待錫安,建造耶路撒冷的城牆。Q‘}d亞瑪撒去招èšçŒ¶å¤§äººï¼Œå»è€½å»¶éŽäº†çŽ‹çµ¦ä»–é™å®šçš„日期。‘|‚3J 先知若被迷惑說一å¥é è¨€ï¼Œæ˜¯æˆ‘──雅å¨ä»»é‚£å…ˆçŸ¥å—迷惑,我也必伸我的手攻擊他,將他從我民以色列中除滅。q‘{]d(原文19:30)王å°ä»–說:「何必å†æ你的事呢?我說,你跟洗巴å‡åˆ†åœŸåœ°ã€‚ã€_‘zƒ7 …全地,è¦è®Šç‚ºæ› é‡Žã€‚從迦巴直到耶路撒冷å—方臨門她(指耶路撒冷)è¦å±…高ä½ï¼Œå°±æ˜¯å¾žä¾¿é›…憫門到第一個門之處,åˆåˆ°è§’門,並從哈楠業樓,直到王的酒醡。l‘yQ‚ (原文12:32)瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ï¼Œâ€¦å…±ä¸€è¬å…«åƒã€‚冊上有å,來立大衛作王的‘xæ,(原文44:6)é ä½ ï¼Œæˆ‘們è¦æŽ¨å€’我們的敵人,é ä½ çš„å,我們è¦è¸è¸é‚£èˆˆèµ·æ”»æ“Šæˆ‘們的人。R‘wæw{我因(盼望)ä½ çš„æ•‘æ©â€¦çœ¼ç›å¤±æ˜Žã€‚和你公義的話語‘v} 我åˆæŠ˜æ–·ç¬¬äºŒæ ¹æ–,就是稱為「è¯åˆã€çš„那根æ–,表明我廢棄…弟兄的情誼。猶大與以色列‘u‚-x 然而他們ä¸é›¢é–‹è€¶ç¾…波安家…那罪,使以色列人陷在罪裡的.繼續去行,而且亞èˆæ‹‰æœ¨å¶ä»ç„¶ç«‹åœ¨æ’’瑪利亞。m‘tSÜ 或者你與地說話,它(原文是陰性)必指教你;海中的魚也必å‘你說明。d‘sA 然而,這地…必然è’涼。因她的居民的緣故,åˆå› ä»–們行事的çµæžœï¼ŒB‘ræd你們當樂æ„事奉雅å¨ï¼Œç•¶æ­¡å”±ä¾†åˆ°ç¥‚é¢å‰ï¼l‘qS'他們åˆç”¨ä¸€æ¢è—細帶å­ç¹«è‘—它,繫在冠冕的上é¢ï¼Œæ˜¯ç…§é›…å¨æ‰€å©å’摩西的。‘p‚- 你è¦å°ä»–說,è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『看哪,那å稱為(大衛)æžæ¢çš„,è¦åœ¨æœ¬è™•ç”Ÿé•·ï¼Œä¸¦è¦å»ºé€ é›…å¨çš„殿。R‘o6我們必須出錢æ‰å¾—æ°´å–,我們的柴也是以價銀得來的。 ‘n‚J 因為他們誘惑我的百姓,說:『平安ï¼ã€å…¶å¯¦æ²’有平安,就åƒæœ‰äººå»ºé€ ç‰†å£ï¼Œä»–們倒抹上石ç°æ°´ã€‚‘m‚ ú智慧人和愚昧人一樣,ä¸æœƒæ°¸é è¢«ç´€å¿µï¼Œå› ç‚ºæ—¥å¾Œéƒ½è¢«éºå¿˜ï¼›å¯æ­Žæ™ºæ…§äººæ­»äº¡ï¼Œèˆ‡æ„šæ˜§äººç„¡ç•°ã€‚B‘læs他們的å¶åƒæ˜¯é‡‘的,銀的,是人手所造的,‘k}¸「這是照著你們出埃åŠæ™‚我與你們立約的話。我的éˆä»è¦ä½åœ¨ä½ å€‘中間,你們ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚】j‚J我使妳生長如田間所長的,妳就漸長,極其俊美,兩乳æˆå½¢ï¼Œé ­é«®é•·æˆï¼Œå¦³å»ä»ç„¶èµ¤èº«éœ²é«”。,‘i‚Q, ç¾åœ¨æˆ‘å¯ä»¥å‘誰說話作證,使他們è½è¦‹å‘¢ï¼Ÿä»–們的耳朵未å—割禮,ä¸èƒ½è½ã€‚看哪,雅å¨çš„話他們以為羞辱,ä¸ä»¥å®ƒç‚ºå–œæ‚…。7‘h‚iF $她å°ä»–說:「我父啊,你既å‘é›…å¨é–‹äº†ä½ çš„å£ï¼Œâ€¦å°±ç…§ä½ å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„å°å¾…我å§ã€‚ã€é›…å¨æ—¢ç„¶å·²ç¶“…為你報仇,在你的仇敵亞æ«äººèº«ä¸Š‚‘gƒ< 山地的一切居民,從黎巴嫩直到米斯利弗‧瑪音,就是所有的西頓人,我必在以色列人é¢å‰è¶•å‡ºä»–們。åªç®¡â€¦å°‡å®ƒ(原文用陰性,指這地)拈鬮分給以色列(人)為業,照我所å©å’的。&‘f I‚該å—,瑪勒列,雅列;{‘eq2(ä»–)在路上é‡è¦‹ä½ ï¼Œæ“Šæ®ºä½ å„˜å¾Œé‚Šè»Ÿå¼±çš„人,而你疲ä¹ï¼Œä½ å›°å€¦ï¼Œä»–並ä¸æ•¬ç•ç¥žã€‚‘d‚ Z迦得先知å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä¸è¦ä½åœ¨å±±å¯¨ï¼ŒåŽ»å§ï¼Œä½ è¦åˆ°çŒ¶å¤§åœ°åŽ»ã€‚ã€å¤§è¡›å°±åŽ»ï¼Œé€²åˆ°å“ˆåˆ—的樹林。]‘c3æ3 (原文51:15)我就把你的é“指教有éŽçŠ¯çš„人,罪人必歸å‘你。M‘bƒ  %它(原文用陰性)的許多出產歸了…諸王,祢因我們的罪所派治ç†æˆ‘們的.他們照自己所喜悅的轄制我們的身體和我們的牲畜,我們é­äº†å¤§é›£ï¼ã€g‘aƒGJ (原文21:17)人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘¼å–Šå“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºå®ƒ(指這刀)臨到我的百姓,它(指這刀)臨到以色列一切的領袖。他們和我的百姓都交在刀下,所以你è¦æ‹è…¿æ­Žæ¯ã€‚s‘`ƒa 在那些日å­â”€â”€ç¨å¾Œä¹Ÿä¸€æ¨£â”€â”€æœ‰å·¨äººåœ¨åœ°ä¸Šï¼Œå› ç‚ºç¥žçš„å…’å­å€‘(æ„æ€æ˜¯ç¥žä»™)和人的女兒們(æ„æ€æ˜¯å‡¡å¥³)åŒæˆ¿ï¼Œä»–們就給他們生了孩å­ï¼›ä»–們是上å¤çš„英雄,有å的人。&‘_ I,é›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:‘^‚'d 「你去告訴大衛,雅å¨å¦‚此說:『我舉起三樣(ç½ç¦)敵å°ä½ ï¼Œä½ è¦å¾žå®ƒå€‘é¸æ“‡ä¸€æ¨£ï¼Œæˆ‘好é™èˆ‡ä½ ã€‚ã€ã€4‘]‚cd眾人將雅å¨çš„(ç´„)櫃請進去,把它安放在它自己的地方,就是在大衛為它所æ­çš„帳幕裡。大衛把燔祭和平安祭ç»åœ¨é›…å¨é¢å‰ã€‚D‘\ƒ"B至於那些宰牛,殺人,ç»ç¾Šç¾”,打折狗項,ç»ä¾›ç‰©ã€è±¬è¡€ï¼Œç‡’乳香,稱頌å¶åƒçš„,他們é¸æ“‡è‡ªå·±çš„é“路,他們的心裡喜悅行他們å¯æ†Žæƒ¡çš„事;"‘[‚?d 掃羅家有一個僕人,他的å字是洗巴,有人å«ä»–到大衛那裡,王å°ä»–說:「你是洗巴嗎?ã€ä»–說:「您的僕人是。ã€A‘Z 但有霧氣從地上騰,滋潤土地的整個表é¢ã€‚^‘Y5æ` 願田和其中所有的都歡樂ï¼é‚£æ™‚,林中所有的樹木都è¦â€¦æ­¡å‘¼ã€‚U‘X#ð就如餘ç«åŠ ç‚­ï¼Œç«ä¸ŠåŠ æŸ´ä¸€æ¨£ã€‚好爭åµçš„人煽動爭端,…X‘W)ðä»–å°±åƒé‚£æ‹‹æ“²ç«æŠŠã€åˆ©ç®­å’Œæ­»äº¡çš„瘋å­ã€‚(放下一節末)Y‘Vƒ+ú 凡我眼所求的,我沒有克制(ä¸çœ‹)它們;我心所樂的,我沒有ç¦æ­¢(ä¸äº«å—);我的心為我一切的勞碌快樂,這是我從一切勞碌中所得的(ç¦)分。^‘U56B願你發怒追趕他們,從雅å¨çš„國度(原文是天下)除滅他們。F‘TæZ我們因你的怒氣而消滅,因你的忿怒而驚惶。.‘S‚W2因為我知é“ä½ (們)是悖逆的,你們的頸項是硬的。看哪,我今日還活著與你們åŒåœ¨ï¼Œä½ å€‘尚且悖逆雅å¨ï¼Œä½•æ³æˆ‘死後呢?L‘Rð 惡人的言論埋ä¼æµäººçš„血,正直人的å£å»æ‹¯æ•‘人。i‘QMn0所羅門åˆé€ â€¦æ‰€æœ‰çš„器皿:雅å¨æ®¿è£¡ï¼Žé‡‘壇.和在其上擺供餅的金供桌;~‘Pwn殿裡é¢çš„香æŸæœ¨ï¼Žåˆ»æœ‰è‘«è˜†å’Œç¶»é–‹çš„花,全都是香æŸæœ¨ï¼Œæ²’有(任何)石頭顯露出來。g‘OG 雅å¨å¿…作全地的王;那日,雅å¨å¿…為ç¨ä¸€ç„¡äºŒï¼Œä»–çš„å也是ç¨ä¸€ç„¡äºŒã€‚i‘NKæ3 (原文51:13)ä¸è¦ä¸Ÿæ£„我,使我離開你的é¢ï¼›ä¸è¦å¾žæˆ‘å–èµ°ä½ çš„è–éˆã€‚T‘M#n 這事帶來犯罪,百姓去到但,到這一個(牛犢)é¢å‰ã€‚ ‘L‚å„人就å在他的葡è„樹下,在他的無花果樹下,沒有人驚嚇,因為è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„å£(這樣)說。m‘KSJ…ä¸æ˜¯å¾€é‚£è¨€èªžæ·±å¥§ã€èˆŒé ­å¾ˆé‡çš„民那裡去,你奉差é£è€Œæ˜¯å¾€ä»¥è‰²åˆ—家去;<‘Js妳的雙頰…如åŒè£‚開的石榴。在帕å­å…§A‘I2『你們繞行這山的日å­å¤ äº†ï¼Œè¦è½‰å‘北去。p‘HY6追趕我們的比空中的鷹更快;他們在山上追逼我們,在曠野埋ä¼ï¼Œç­‰å€™æˆ‘們。v‘GeÂ那日,必有活水從耶路撒冷出來,一åŠå¾€æ±æµ·æµï¼Œä¸€åŠå¾€è¥¿æµ·æµï¼›å†¬å¤éƒ½æ˜¯å¦‚此。5‘Fgné›…å¨çš„話臨到æ斯比人以利亞說:f‘EG &若水已經澆在å­ç²’上,牠們的å±é«”掉在它上頭,它å°ä½ å€‘å°±ä¸æ½”淨了。h‘DIæ$(原文36:5)他在他的床上圖謀罪孽,定æ„è¡Œä¸å–„çš„é“,ä¸æ†Žæƒ¡æƒ¡äº‹ã€‚T‘C#n ç¾åœ¨ä½ èªªï¼ŒåŽ»å‘你主人說,看哪,以利亞(在這裡)ï¼›'‘B‚In4(原文22:53)他行雅å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,行他父親的é“和他æ¯è¦ªçš„é“,和尼八的兒å­è€¶ç¾…波安使以色列陷在罪裡的é“。D‘AƒJ其中的先知為百姓用石ç°æŠ¹ç‰†ï¼Œä»–們見虛å‡çš„異象,為他們(指百姓)用謊è©å åœï¼Œèªªï¼šã€Žä¸»ç¥žå¦‚此說ã€ï¼Œå…¶å¯¦é›…å¨ä¸¦æ²’有(這樣)說。‘@}#燈的燈臺和它(原文用陰性)的器具,和它(原文用陰性)燈盞,和(點)燈的油,D‘?ƒJ「人å­å•Šï¼Œç•¶æˆ‘除掉,…豈ä¸ä»–們所倚é çš„ä¿éšœã€ä»–們所歡喜的榮耀,並他們眼中所喜愛的,以åŠå¿ƒè£¡æ‰€é‡çœ‹çš„他們的眾å­èˆ‡ä»–們的眾女兒時‘>wJ 時候到了,日å­è¿‘了,買主ä¸å¯æ­¡å–œï¼Œè³£ä¸»ä¸å¯æ„煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。W‘=)< ç¾åœ¨ä½ è¦æŠŠé€™åœ°åˆ†çµ¦â€¦ç‚ºæ¥­ã€‚ä¹å€‹æ”¯æ´¾ï¼Žå’Œç‘ªæ‹¿è¥¿åŠå€‹æ”¯æ´¾c‘<A %大女兒生了兒å­ï¼Œå°±å«ä»–çš„å字為摩押,他就是ç¾ä»Šæ‘©æŠ¼äººçš„始祖。L‘;ƒxä»–(指以利沙)從那裡上伯‧特利去,他在路上正上去的時候,有些童å­å¾žåŸŽè£¡å‡ºä¾†ï¼Œæˆ²ç¬‘他,å°ä»–說:「禿頭的,上去å§ï¼ç¦¿é ­çš„,上去å§ï¼ã€ ‘:‚x他們回到他(指以利沙)那裡,他ä»ç„¶ç•™åœ¨è€¶åˆ©å“¥ï¼›ä»–å°ä»–們說:「我ä¸æ˜¯å‘Šè¨´ä½ å€‘ä¸å¿…去嗎?】9‚ 6我們的眼目仰望幫助,以致失明,å»æ˜¯æž‰ç„¶ï¼Œæˆ‘們從瞭望å°æ‰€ç­‰å¾…的,竟是一個ä¸èƒ½æ•‘人的國ï¼R‘868你曾è½è¦‹æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œä¸è¦æŽ©è€³ä¸è½æˆ‘的呼求,ä¸æ•‘我。q‘7[æ?(原文63:6)…我的心就åƒé£½è¶³äº†éª¨é«“肥油,我的å£è¦ä»¥æ­¡æ¨‚的嘴唇讚美你。L‘6ð有金å­å’Œè¨±å¤šå¯¶çŸ³ï¼ŒæƒŸçŸ¥è­˜çš„嘴唇是寶貴的器皿。‘5 7é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼š‘4‚9d大衛上橄欖山,他蒙著自己的頭,一é¢ä¸ŠåŽ»ä¸€é¢å“­ï¼Œä»–也赤腳行走,跟隨他的人都.å„自蒙著自己的頭哭著上去。‘3‚ 家裡所有的男人,無論是在家裡生的,是用銀å­å¾žå¤–人買的,(也都)與他一åŒå—了割禮。y‘2kJ境內的居民哪,所定的ç½è‡¨åˆ°ä½ ï¼Œâ€¦æ™‚候到了,日å­è¿‘了,是鬨嚷而éžåœ¨å±±ä¸Šæ­¡å‘¼çš„q‘1[æ3(原文51:9)求你用牛è†è‰æ½”淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。 ‘0‚J(,…內門的外é¢æœ‰å»‚房,為歌唱的人而設;在內院.在北門æ—的.æœå—ï¼›åˆæœ‰ä¸€é–“在æ±é–€æ—,æœåŒ—。L‘/æg æ±é›¢è¥¿æœ‰å¤šé ï¼Œç¥‚å«æˆ‘們的éŽçŠ¯é›¢æˆ‘們也有多é ï¼l‘.S )隨後åˆè¦ä¾†ä¸ƒå€‹è’年,甚至埃åŠåœ°éƒ½å¿˜äº†å…ˆå‰çš„è±æ”¶ï¼Œå…¨åœ°å¿…被饑è’所滅。W‘-)x 猶大在以色列é¢å‰è¢«æ“Šæ•—,他們å„自逃回自己的帳棚去了。K‘,xåªæ˜¯ä¸˜å£‡é‚„沒有廢去,百姓ä»åœ¨ä¸˜å£‡ç»ç¥­å’Œç‡’香。‘+‚'d他在以æ±è¨­ç«‹é§è»ï¼Œåœ¨å…¨ä»¥æ±åœ°è¨­ç«‹é§è»ï¼Œå…¨ä»¥æ±éƒ½ä½œå¤§è¡›çš„僕人。他無論往哪裡去,雅å¨éƒ½ä½¿å¤§è¡›å¾—å‹ã€‚‘* ‚'"Bé›…å¨å¦‚此說:天是我的座ä½ï¼Œè€Œåœ°æ˜¯æˆ‘的腳凳,你們è¦åœ¨å“ªè£¡ç‚ºæˆ‘造殿宇呢?哪裡å¯ä»¥åšæˆ‘安歇的地方呢?‘)‚-d押沙é¾åˆèªªï¼šã€Œä½†é¡˜æˆ‘å—派作國中的審判官,任何…人到我這è£ä¾†ï¼Œæœ‰çˆ­è¨Ÿæ±‚審判的.我會替他主æŒå…¬é“。ã€B‘(60…我的眼淚下æµå¦‚河。因我眾民é­çš„毀滅,m‘'ƒU(…亞倫和他兒å­å€‘é®è“‹å®Œè–所和è–所的一切器具,起營的時候,這之後哥轄的å­å­«å°±è¦ä¾†æŠ¬ï¼Œåªæ˜¯ä¸å¯æ‘¸è–物,å…得他們死亡。這些(物件)是會幕裡哥轄å­å­«æ‰€ç•¶æŠ¬çš„。o‘&Yx在城門那裡有四個長大痲瘋的人,他們彼此說:「我們為何å在這裡等死呢?D‘%ƒ,3你們è¦å¾žå·´æ¯”倫中逃走,å„人救自己的性命ï¼ä¸è¦é™·åœ¨å¥¹çš„罪孽中一åŒæ»…亡;因為這是雅å¨å ±ä»‡çš„時刻,祂必å‘她(指巴比倫)施行報應。‘$‚-‚於是雇了三å二åƒè¼›æˆ°è»Šï¼Žå’Œç‘ªè¿¦çŽ‹å’Œä»–çš„è»å…µï¼›ä»–們來é§ç´®åœ¨ç±³åº•å·´å‰é¢ã€‚亞æ«äººå¾žä»–們的城èšé›†ä¾†ä½œæˆ°ã€‚)‘#‚KJåˆå°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œè¦åƒï¼Žâ€¦å……滿你的肚腹。ã€æˆ‘所賜給你的這書å·ï¼Œ(放第上行)我就åƒäº†ï¼Œå£ä¸­è¦ºå¾—其甜如蜜。W‘")d大衛ç»å®Œäº†ç‡”祭和平安祭,就奉è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„å給民ç¥ç¦ï¼ŒF‘!,0加略ã€æ³¢æ–¯æ‹‰ï¼Œå’Œæ‘©æŠ¼åœ°â€¦æ‰€æœ‰çš„城邑。é è¿‘‘ ‚x (原文12:21)ä»–(指約阿施)的臣僕們起來åŒè¬€èƒŒå›ï¼Œä»–們在往悉拉的伯‧米羅那裡殺了約阿施。s‘_‚並且分給æ¯ä¸€å€‹ä»¥è‰²åˆ—人,從男到女,æ¯äººä¸€å€‹é¤…ã€å’Œä¸€å¡Šè‚‰ï¼Œå’Œä¸€å€‹è‘¡è„餅。g‘GÌ猶大和耶路撒冷所ç»çš„供物必蒙雅å¨æ‚…ç´ï¼Œå½·å½¿å¤æ™‚之日ã€ä¸Šå¤ä¹‹å¹´ã€‚v‘eJ 他們è¦ä»†åˆ°åœ¨è¢«åˆ€åŠæ‰€æ®ºçš„人當中。她被交付刀åŠï¼Œäººå€‘è¦æŠŠå¥¹å’Œå¥¹çš„眾民拉走。0‘[Â那日,必沒有光,寶物å‡çµã€‚‘‚ 7(原文32:1)拉ç­æ¸…早起來,與他孫兒們和他的女兒們親嘴,給他們ç¥ç¦ï¼Œå°±å›žå¾€è‡ªå·±çš„地方去了。X‘)æ?我還活的時候è¦é€™æ¨£ç¨±é Œä½ ï¼Œæˆ‘è¦å¥‰ä½ çš„å舉起我的雙手。‘‚, 因為我的百姓åšäº†å…©ä»¶æƒ¡äº‹ï¼Œå°±æ˜¯é›¢æ£„我這活水的泉æºï¼Œç‚ºè‡ªå·±é‘¿å‡ºæ± å­ï¼Œæ˜¯ç ´è£‚ä¸èƒ½å„²æ°´çš„æ± å­ã€‚a‘;Âä»–åˆå‘¼å«æˆ‘說:「你看,往北方去的.已在北方安慰了我的心。ã€=‘ ‚u®我必伸出我的手攻擊猶大,攻擊耶路撒冷所有的居民;我必從這地方剪除剩下的巴力,和å¶åƒç¥­å¸çš„å號,連åŒç¥­å¸(都一起剪除)。v‘eÂ壯馬出來,è¦åœ¨é地巡察。他說:「你們åªç®¡åœ¨é地巡察。ã€ç‰ å€‘就在é地巡察。f‘G( é›…å¨åœ¨é›²æŸ±ä¸­é™è‡¨ï¼Œç«™åœ¨æœƒå¹•é–€å£ï¼Œå¬äºžå€«å’Œç±³åˆ©æš—,二人就å‘å‰ä¾†ã€‚‘‚!Z æ’’æ¯è€³å°±å–了一隻åƒå¥¶çš„羊羔.把牠作全牲的燔祭ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œæ’’æ¯è€³ç‚ºä»¥è‰²åˆ—呼求雅å¨ï¼Œé›…å¨å°±æ‡‰å…他。X‘)‚ 洗魯雅的兒å­äºžæ¯”篩在鹽谷擊殺了以æ±ï¼Žåå…«åƒ(人)。P‘æ„直等我為雅å¨å°‹å¾—所在,為雅å„的大能者尋得居所。O‘6'活著的人為何發怨言呢?æ¯å€‹äººéƒ½æœ‰ä»–自己的罪呀ï¼O‘ æˆä½ å€‘è¦ç¨±è¬é›…å¨ï¼Œå› ç¥‚本為善;祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚M‘æ&(原文38:8)我的腰滿是ç¼ç†±ï¼Œæˆ‘的肉無一完全。I‘  以鮮血建立錫安,以邪惡(建造)耶路撒冷。O‘ ð 人必按自己的智慧被稱讚,心中å邪的,必被輕視。a‘ ;Â套著黑馬的車.往北方去,白馬跟隨在後;有斑點的馬往å—方去。Z‘  /¸è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:「這百姓說,建造雅å¨æ®¿çš„時機未到。ã€V‘ %æ3(原文51:5)因為我的éŽçŠ¯æˆ‘知é“,我的罪常在我é¢å‰ã€‚l‘ S 以撒就辨ä¸å‡ºä»–來,因為他的手åƒä»–哥哥以掃的手一樣有毛,就給他ç¥ç¦ï¼›&‘I'#法櫃和櫃的槓並櫃蓋,F‘ƒx 巴比倫王將雅å¨æ®¿è£¡çš„寶物…都從那裡æ¬å‡ºåŽ»ï¼Œå’ŒçŽ‹å®®è£¡çš„寶物.åˆæ¯€å£žäº†â€¦æ‰€æœ‰çš„金器,以色列王所羅門所造雅å¨æ®¿å®‡è£¡ï¼Žæ­£å¦‚é›…å¨æ‰€èªªçš„ï¼›I‘ ‚大衛è½è¦‹äº†ï¼Œå°±å·®æ´¾ç´„押.和勇猛的全è»å‡ºåŽ»ã€‚‘‚3F 那世代(的人)也都被歸到自己的列祖。他們之後有…別的世代興起,ä¸çŸ¥é“é›…å¨ï¼Žå’Œç¥‚為以色列所行之事的d‘A, …我因此必與你們爭辯,這是雅å¨çš„話語:也必與你們的å­å­«çˆ­è¾¯ã€‚{‘qx ä»–åˆçŽ·æ±¡æ¬£å«©å­è°·çš„陀æ–特,使人ä¸èƒ½è®“自己的兒å­æˆ–自己的女兒經éŽç«ï¼Žç»çµ¦æ‘©æ´›ï¼›5‘‚c‚ 所羅門的兒å­æ˜¯ç¾…波安;他(指羅波安)çš„å…’å­æ˜¯äºžæ¯”亞;他(指亞比雅)çš„å…’å­æ˜¯äºžæ’’;他(指亞撒)çš„å…’å­æ˜¯ç´„沙法;A‘‚{,這是雅å¨çš„話語:「看哪,我è¦å·®é£è¨±å¤šæ‰“魚的人.來æ•ç²ä»–們,接著我也è¦å·®é£è¨±å¤šæ‰“çµçš„,從å„山上ã€å„岡上ã€â€¦çµå–他們。å„石穴中%‘ ‚Eæ(所羅門上行之詩。)è‹¥ä¸æ˜¯é›…å¨å»ºé€ æˆ¿å±‹ï¼Œå»ºé€ å®ƒçš„人就枉然勞力;若ä¸æ˜¯é›…å¨çœ‹å®ˆåŸŽæ± ï¼Œçœ‹å®ˆçš„人就枉然警醒。~w<åˆå¾€åŒ—通到隱.示麥,é”到…基利綠;亞都冥斜å¡å°é¢çš„.åˆä¸‹åˆ°æµä¾¿ä¹‹å­æ³¢ç½•çš„ç£çŸ³ï¼›|~q6如今他們的é¢è²Œæ¯”煤炭更黑,在街上無人èªè­˜ï¼›ä»–們的皮膚緊貼骨頭,枯乾如åŒæ§æœ¨ã€‚c}A<這些事以後,嫩的兒å­é›…å¨çš„僕人約書亞死了,是一百一å歲之å­ã€‚v|e"Bæ¯é€¢æœˆæœ”ã€æ¯é€¢å®‰æ¯æ—¥ï¼Œå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„å¿…å‰ä¾†ï¼Œåœ¨æˆ‘é¢å‰ä¸‹æ‹œã€‚é›…å¨(這樣)說。~{w 以撒å°é›…å„說:「我兒,你近å‰ä¾†ï¼Œæˆ‘摸摸你,(知é“)你真是我的兒å­ä»¥æŽƒä¸æ˜¯ã€‚ã€^z5ð ç¥ç¦(別人)的人,必得è±è£•ï¼›æ»‹æ½¤äººçš„,他自己必得滋潤。ay;, 我在契上簽å,將契å°ç·˜ï¼Œåˆè«‹è¦‹è­‰äººä¾†ï¼Œç”¨å¤©å¹³å°‡éŠ€å­ç§¤çµ¦ä»–。Vx%æ3(原文51:4)求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪ï¼#w‚?‚於是利未人指派約ç¥çš„å…’å­å¸Œå¹”.和他æ—弟兄中比利家的兒å­äºžè–©ï¼Œå’Œä»–們æ—弟兄米拉利å­å­«ä¸­å¤æ²™é›…çš„å…’å­ä»¥æŽ¢ã€‚v‚  %他們經éŽæ³‰é–€å¾€å‰ï¼Œéš¨åŸŽç‰†çš„æ–œå¡ä¸Šåˆ°å¤§è¡›åŸŽçš„臺階,在大衛宮殿以上,直(è¡Œ)到æœæ±çš„水門。ru _ 因為她å—到的擊打無法醫治,蔓延到猶大,åŠæ–¼æˆ‘百姓的城門。直到耶路撒冷。jtM你必撒種,å»ä¸å¾—收割;踹橄欖,å»ä¸å¾—油抹身;有新酒,å»ä¸å¾—é…’å–。s‚3,我領你們進入肥美之地,使你們得åƒå…¶ä¸­çš„果實和美物;但你們進入時å»çŽ·æ±¡æˆ‘的地,使我的產業æˆç‚ºå¯æ†Žçš„。Ur#æ_你們ä¸å¯ç¡¬è‘—心,åƒåœ¨ç±³åˆ©å·´ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨æ› é‡Žç‘ªæ’’çš„æ—¥å­ã€‚Oqæg祂使摩西知é“祂的é“路,å«ä»¥è‰²åˆ—人曉得祂的作為。p‚!‚ 在這三個(勇士)中他比(其他)兩個更尊貴,所以他作他們的領袖;åªæ˜¯ä¸åŠå‰ä¸‰å€‹(勇士)。Wo) 深淵的泉æºå’Œå¤©ä¸Šçš„窗戶都關閉了,天上的大雨也止ä½äº†ã€‚Gnƒ"1那時妳心裡必說:「…誰給我生這些?我既喪å­ä¸å­•ï¼Œè¢«æ“„,漂æµåœ¨å¤–,誰將這些養大呢?看哪,我一人留下ç¨å±…的時候,那些從哪裡來呢?ã€Bm‚ 大衛ä½åœ¨å ¡å£˜è£¡ï¼Œæ‰€ä»¥äººå€‘稱它為大衛城。9lm6!因祂並ä¸ç”˜å¿ƒä½¿äººå—苦,使人憂æ„。5kgåˆæ‹›èšå…¨éƒ¨çš„會眾到會幕門å£ã€‚ã€j‚ ð(她如)å¯æ„›çš„æ¯é¹¿ï¼Œå¦‚優美的æ¯ç¾šç¾Šï¼Œé¡˜å¥¹çš„胸懷使你時時滿足,願你常常迷戀她的愛情。Ciƒ(因為你們在尋的曠野當會眾爭鬧的時候,é•èƒŒäº†æˆ‘的命,沒有在湧水之地他們眼å‰ï¼Œå°Šæˆ‘為è–。ã€[這水就是尋的曠野加低斯米利巴水。][h/æj使我得見你é¸æ°‘çš„ç¦ï¼Œæ¨‚你國民的樂,與你的產業一åŒèª‡è€€ã€‚g‚< 呂便人ã€â€¦éŽåŽ»ã€‚和迦得人ã€å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„人.…帶著兵器在以色列人é¢å‰ä¹Ÿç…§æ‘©è¥¿å©å’他們的,Wf )¤ 都為施行殘暴而來,定ä½è‡‰é¢å‘å‰ï¼Œèšé›†ä¿˜æ“„,多如塵沙。‚ e„;d 陀以就差他兒å­ç´„蘭到大衛王那裡,å•ä»–的安,為他ç¥ç¦ï¼Œå› ç‚ºä»–(指大衛)和哈大底è¬æ‰“仗,擊敗了他,原來哈大底è¬æ˜¯ä¸€å€‹å¸¸èˆ‡é™€ä»¥æ‰“仗的人;在他(指約蘭)手中有.銀的器皿和金的器皿和銅的器皿。)d OÜ書亞人比勒é”回答,說:Xc)"B我也必從他們中間å–人為祭å¸ï¼Œç‚ºåˆ©æœªäººã€‚這是雅å¨èªªçš„。8bm 「這是…平安祭的æ¢ä¾‹ï¼šç»èˆ‡é›…å¨çš„^a5 我…豈å¯ç®—為無罪呢?若使用ä¸å…¬é“的天平和囊中詭è©çš„法碼,<`s6讓人擊打他的腮頰,使他滿å—凌辱å§ï¼,_‚Q因此,你們必é­é‡é»‘夜,看ä¸åˆ°ç•°è±¡ï¼Œä½ å€‘å¿…é­é‡å¹½æš—,無法å åœï¼Œå°å…ˆçŸ¥è€Œè¨€ï¼Œå¤ªé™½è¦ä¸‹å±±ï¼Œç™½æ™åœ¨ä»–們上é¢è½‰ç‚ºé»‘暗。;^‚oŒ葬在大衛城他為自己所鑿的墳墓è£ï¼Œäººå€‘把他放在…床上,堆滿å„樣馨香香料的.是按作香的作法調和的,åˆç‚ºä»–燒了一場極大的ç«ã€‚6] mx亞哈的死之後,摩押背å›äº†ä»¥è‰²åˆ—。L\æ`è¦å‘é›…å¨æ­Œå”±ï¼Œç¨±é Œç¥‚çš„åï¼å¤©å¤©å‚³æšç¥‚çš„æ•‘æ©ï¼l[S2將我們從那裡領出來,è¦é ˜æˆ‘們進入並賜給我們.祂å‘我們列祖起誓之地。^Z5r那以碗è£é…’來å–,用上等油抹身,å»ä¸ç‚ºç´„瑟所å—苦難憂傷的; Y‚æ…本是枉然;你們清晨早起,夜晚安歇,åƒå‹žç¢Œå¾—來的飯,這樣,祂必把甜ç¡è³žçµ¦ç¥‚所親愛的人。bXƒ=,他們並ä¸èªªï¼šé‚£é ˜æˆ‘們從埃åŠåœ°ä¸Šä¾†ï¼Œâ€¦çš„é›…å¨åœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼Ÿå¼•å°Žæˆ‘們走éŽæ› é‡Žã€è’涼有å‘洞之地ã€ä¹¾æ—±æ­»è”­ä¹‹åœ°ã€ç„¡å°Šè²´çš„人經éŽã€â€¦ä¹‹åœ°ä¹Ÿç„¡å‘微的人在那裡居ä½^W5") 凡å‘你發怒的都必抱愧蒙羞;與你相爭的必如無有,並è¦æ»…亡。?VyÜ我的皮和肉緊貼骨頭;我的牙皮逃脫了。=U‚u< é›…å¨çš„僕人摩西和以色列人擊殺了他們;雅å¨çš„僕人摩西將它(原文用陰性,指地)賜給.呂便人ã€è¿¦å¾—人,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ç‚ºç”¢æ¥­ã€‚T‚Œ 猶大人åˆç”Ÿæ“’了一è¬äººï¼ŒæŠŠä»–們帶到山崖頂上,從山崖頂上把他們推下去,以致他們全都被摔碎了。S‚'<於是,約書亞和一切作戰的百姓都起來,上艾(城)去。約書亞é¸äº†ä¸‰è¬å¤§èƒ½çš„勇士,派他們夜間å‰å¾€ã€‚?Ry‚掌管耕田種地的是.基綠的兒å­ä»¥æ–¯åˆ©ã€‚'Q ‚KF那時,以色列中沒有王。那時,但支派的人為自己尋地業居ä½ï¼›å› ç‚ºç›´åˆ°é‚£æ—¥å­ï¼Œæ²’有…的籤給它。以色列支派中的地業P‚'< 按著他們的宗æ—,便雅憫å­å­«çš„支派的鬮先拈上來,è½åœ¨ä»–們的鬮的地界.是在猶大å­å­«å’Œç´„ç‘Ÿå­å­«ä¹‹é–“。O‚Œ(原文2:1)所羅門點算了.七è¬å€‹æ¬é‹å·¥ï¼Œå’Œå…«è¬å€‹åœ¨å±±ä¸Šé‘¿çŸ³é ­çš„,以åŠä¸‰åƒå…­ç™¾å€‹ç›£ç£ä»–們的。CNƒF到了第五天,他清早起來è¦èµ°ï¼Œé‚£å¥³å­çš„父親說:「請你(åƒé»žæ±è¥¿)加添你的心力,好讓你們等到日頭å西。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們二人一åŒåƒé£¯ã€‚M‚3  祂就å°ä»–說:「你為我å–一隻三歲的å°æ¯ç‰›ï¼Œä¸€éš»ä¸‰æ­²çš„æ¯å±±ç¾Šï¼Œä¸€éš»ä¸‰æ­²çš„公綿羊,一隻斑鳩,一隻雛鴿。ã€>L‚u"!原來陀æ–特早已é å‚™å¥½äº†ï¼Œå®ƒ(原文用陰性)也是為王é å‚™çš„,åˆæ·±åˆå¯¬ï¼›å…¶ä¸­å †çš„是ç«èˆ‡è¨±å¤šæœ¨æŸ´ã€‚é›…å¨çš„氣如一股硫磺使它燒著。aK;‚乃幔ã€å’Œäºžå¸Œäºžã€å’ŒåŸºæ‹‰ï¼Œä»–擄走他們,他生了çƒæ’’ã€å’Œäºžå¸Œå¿½ã€‚GJƒ– 我們豈å¯å†é•èƒŒä½ çš„命令,與這些行å¯æ†Žä¹‹äº‹çš„æ°‘çµè¦ªå‘¢ï¼Ÿ(若這樣行,)你豈ä¸å‘我們發怒,將我們滅絕,以致沒有一個殘存逃脫的人嗎?TI#F那人起身è¦èµ°ï¼Œä»–的岳父強留他,他åˆåœ¨é‚£è£¡ä½äº†ä¸€å¤œã€‚H‚‚ä»–(指備拉)的眾弟兄照他的眾宗æ—,按他們的家譜登錄作æ—長的是.耶利ã€å’Œæ’’迦利亞ã€9Gm‚,示瑪生約干之祖拉å«ã€‚利金生沙買。OF‚+希伯崙的兒å­æ˜¯å¯æ‹‰ã€å’Œä»–普亞ã€å’Œåˆ©é‡‘ã€å’Œç¤ºç‘ªã€‚|Eq‚*耶拉篾兄弟迦勒的兒å­ï¼Œä»–çš„é•·å­ç±³æ²™ï¼Œä»–是西弗之祖,瑪利沙的兒å­æ˜¯å¸Œä¼¯å´™ä¹‹ç¥–。HD  ‚0桑拉死了,…接續他作王。大河的利河伯人掃羅AC ‚/哈é”死了,…接續他作王。瑪士利加人桑拉B ‚ F當以色列中沒有王的時候,有ä½ä»¥æ³•è“®å±±é‚£é‚Šçš„一個利未人,娶了一個猶大伯利æ†çš„女å­ç‚ºå¦¾ã€‚[A/  我甚惱怒,就把…拋多比雅家中一切的家具都.到屋å­å¤–é¢ã€‚&@‚E‚ 這樣,掃羅死在他背å›é›…å¨çš„自己的背å›ä¸­ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨çš„話他沒有éµå®ˆï¼›ç”šè‡³ç‚ºäº†å°‹æ±‚(æ„見)而去求å•äº¤é¬¼çš„人,?} ,…如今我回到你僕人我父親那裡,若沒有童å­èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ï¼Œæˆ‘父親的命與這童å­çš„命相連,R>‚ 米施利米雅有兒å­å’Œå…„弟都是能人,(å…±)å八人。 =‚F大利拉å°åƒå­«èªªï¼šã€Œè«‹ä½ å‘Šè¨´æˆ‘,你因何有這麼大的力氣,當用何法你æ‰æœƒè¢«æ†ä½è€Œèƒ½å‰‹åˆ¶ä½ ã€‚ã€v<e" 迦ç³(原文是女兒迦ç³)哪,è¦é«˜è²å‘¼å–Šï¼èŠç…žå•Šï¼Œæ³¨æ„è½ï¼å›°è‹¦çš„亞拿çªå•Šï¼[;/Ü它們(指:指望)必下到陰間的門閂,一起安æ¯åœ¨å¡µåœŸä¸­ã€‚o:YF但人還是走他們的路。米迦見他們的勢力比他強盛,就轉身回自己的家去了。 9‚æä¸è¦æŠŠæˆ‘和惡人並作孽的,…一åŒé™¤æŽ‰ï¼›å°±æ˜¯è·Ÿè‡ªå·±çš„é„°èˆèªªå’Œå¹³çš„話,他們心裡å»æ˜¯å¥¸æƒ¡çš„人,;8‚o‚ 在平原所有的以色列人看見.他們(指以色列è»å…µ)逃跑,掃羅和他的兒å­å€‘死了,就丟棄自己的城逃跑,éžåˆ©å£«äººä¾¿ä¾†ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚z7mæL(原文76:4)祂在那裡折斷弓上的ç«ç®­ï¼Œä¸¦ç›¾ç‰Œã€åˆ€åŠï¼Œå’Œæˆ°çˆ­(的兵器)。細拉Q6 ‚撒但起來攻擊以色列,唆使大衛數點以色列(人)。R5æe行詭è©çš„ä¸å¾—ä½åœ¨æˆ‘家裡,說謊言的ä¸å¾—立在我眼å‰ã€‚o4Y!ä»–è¦ç‚ºè‡³è–所…行潔淨禮,和會幕與壇.並è¦ç‚ºçœ¾ç¥­å¸å’Œå…¨æœƒçœ¾çš„百姓贖罪。S3ƒ‚ 有瑪基雅的曾孫ã€å·´æ–½æˆ¶ç¥çš„å­«å­ã€è€¶ç¾…罕的兒å­äºžå¤§é›…,åˆæœ‰â€¦é›…希細拉的孫å­ã€äºžåº•æ¥­çš„å…’å­ç‘ªè³½ã€‚音麥的元孫ã€ç±³å¯¦åˆ©å¯†çš„玄孫ã€ç±³æ›¸è˜­çš„曾孫ã€V2%æX(原文88:4)因為我心裡滿了患難,我的性命臨近陰間;L1ð心裡謙å‘與窮ä¹äººä¾†å¾€ï¼Œå‹éŽèˆ‡é©•å‚²äººåŒåˆ†æ“„物。]05 亞倫è¦æŠŠâ€¦å…¬å±±ç¾Šå¸¶ä¾†ï¼Œé‚£æ‹ˆé¬®æ­¸èˆ‡é›…å¨çš„.把牠ç»ç‚ºè´–罪祭,^/3æŒ(原文140:4)他們的舌頭尖利如蛇,嘴裡有虺蛇的毒氣。細拉X.)ð åªæœ‰å¿ƒæœƒçŸ¥é“它自己的苦楚;它的快樂,陌生人無法分享。|-q"我的耳朵被è¬è»ä¹‹é›…å¨æ­é–‹ï¼Œé€™ç½ªå­½ç›´åˆ°ä½ å€‘死,斷ä¸å¾—赦å…ï¼é€™æ˜¯è¬è»ä¹‹ä¸»ç¥žèªªçš„。f,GF他們離米迦的ä½å®…å·²é ï¼Œç±³è¿¦å®¶è£¡çš„人和近鄰.都被å¬é›†ï¼Œè¿½è¶•ä½†äººï¼Œ+‚‚ çƒå¤ªæ˜¯äºžç±³å¿½çš„å…’å­ï¼Œæš—利的孫å­ï¼ŒéŸ³åˆ©çš„曾孫,巴尼的玄孫;是猶大的兒å­æ³•å‹’斯的å­å­«ã€‚ %i§J~£~(}g}|¾|a{Š{zmyÙymxàx‹xwSvÍvfvuÎu§u@tÝtntsÁsWr§r qÁqsq/p‘p=oùo—o n¢nmmlÍlkojžjoiýiZhäh¥h$gÏg@fÝfqeìeyeYdÀdrc±cNbÍbˆb0a«a0`y_ò_|^^B]¶]\³\-[Ä[{[Z—ZMYÒY9XöX±X‡X WgV¢V2UéUvTñT‡TQTSŸSR»RKQÊQRQPÐPcPOnONqN MÆMgMLêL‡L0KÇKxKJ–JDIÛI¯HýH‹H0HGÁGLFúFËF$EùEªEtE3DxD/CÚC{C9BBA´A”A@½@J@?q?>¶>=Û=x<Ž<;È:×:K9¢9&8b8E8#7î7³7J6ª6L65Å5c54¨4ˆ4443³3q352÷2‚2:1à1ª1z1U1 0Ï0Ž0M0/Ð/l/ ."-Ý--*,|, +À+J*þ*¦*)¾)(›(''ø'¬'=&þ&µ&]&%É%‹%6%$š$$#Ä#O"±")! « _Ç{­jÎ=¿Œ©g¨DãTåxö^«"ZËpº©w׋?õ!z c N › 4 ÿ }  Ä f °½_Òuì…ßAØD²iF”Rð愚頑人說美言本ä¸ç›¸å®œï¼Œä½•æ³å›çŽ‹èªªè¬Šè©±å‘¢ï¼Ÿ”Q‚J神園中的香æŸæ¨¹ä¸èƒ½é®è”½å®ƒï¼›æ¾æ¨¹ä¸åŠå®ƒçš„æžå­ï¼Œæ¥“樹ä¸åŠå®ƒçš„æžæ¢ï¼Œç¥žåœ’中的樹都ä¸åŠå®ƒçš„榮美。”P‚< 西緬人的地業是從猶大人地業中得來的;因為猶大人的分éŽå¤šï¼Œæ‰€ä»¥è¥¿ç·¬äººåœ¨ä»–們的地業中得了地業。f”O Gú所有的江河都往海裡æµï¼Œæµ·å»ä¸æ»¿ï¼›æ±Ÿæ²³å¾žä½•è™•æµï¼Œå®ƒå€‘ä»æ­¸å›žä½•è™•ã€‚”N‚-J他們以包在è—色繡花包袱內的美好貨物…與妳交易。和è£åœ¨ç®±å­è£¡ã€ç”¨ç¹©ç‰¢ç‰¢æ†è‘—çš„è¯éº—è¡£æœï¼Œåœ¨å¦³çš„市場上"”M‚? (原文32:8)é›…å„就甚懼怕,而且æ„煩,便把那與他åŒåœ¨çš„百姓…分æˆä¸€åŠï¼Œå’Œç¾Šç¾¤ã€å’Œç‰›ç¾¤ã€å’Œé§±é§ï¼Œä½œå…©éšŠï¼Œd”LAJ所以主神如此說:因你們都æˆç‚ºæ¸£æ»“,我必èšé›†ä½ å€‘在耶路撒冷中。”K‚æ(原文5:9)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你因我的仇敵,憑你的公義引領我,使你的é“路在我é¢å‰å¹³å¦æ­£ç›´ã€‚Z”J/(E一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻在牠一歲時的公羊羔作燔祭;A”I Jå一年.三月åˆä¸€æ—¥ï¼Œé›…å¨çš„話臨到我說:F”H"新酒悲哀,葡è„樹衰殘;心中歡樂的都歎æ¯ã€‚[”G/ú 我見日光之下有一件ç¦æ‚£ï¼Œåƒæ˜¯å¾žæŽŒæ¬Šè€…é¢å‰æ‰€ç™¼å‡ºçš„錯誤,O”F"!é›…å¨è¢«å°Šå´‡ï¼Œå› ç¥‚居在高處,以公平公義充滿錫安。”E‚3J 在妳中間有讒謗人ã€æ®ºäººæµè¡€çš„;在妳中間有在山上(神廟)åƒ(祭å¶åƒä¹‹ç‰©)的,在妳中間有行淫亂的。[”D/ð你定ç›åœ¨å®ƒï¼Œå®ƒå°±æ¶ˆå¤±ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå¿…長出翅膀,如鷹å‘天飛去。U”C#ð惡人的路上有èŠæ£˜å’Œç¶²ç¾…,ä¿å®ˆè‡ªå·±ç”Ÿå‘½çš„,必è¦é é›¢ã€‚[”B/æk 於是他們在急難中哀求雅å¨ï¼Œç¥‚便拯救他們脫離他們的ç¦æ‚£ã€‚U”A#ð 完全人的義使自己路途平å¦ï¼›ä½†æƒ¡äººå¿…因自己的惡跌倒。^”@5J$我å»é¡§æƒœæˆ‘çš„è–å,就是以色列家…所褻瀆的。在所到的列國中”?wæ 凡他所åšçš„,時常穩固;你的審判超éŽä»–的眼界。至於他一切的敵人,他都å‘他們噴氣。2”>a 挪亞就照著雅å¨æ‰€å©å’的去åšã€‚d”=Aæ é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你將你的é“教導我,因我仇敵的緣故引導我走平å¦çš„路。/”<‚W(原文5:4)這ä½å¿…作我們的平安。當亞述進入我們境內,è¸è¸æˆ‘們宮殿時,我們就立起七個牧者,…攻擊他。甚至八個首領<”;sú(原文5:4)你許願ä¸é‚„,ä¸å¦‚ä¸è¨±ã€‚R”:ƒJ(原文21:34)人為妳見虛å‡çš„異象,為妳行謊è©çš„å åœï¼Œä½¿å¦³å€’在å—死傷之惡人的頸項上;他們(指惡人)å—報的的日å­å·²åˆ°ï¼Œæ‡²ç½°çš„時刻已來臨。”9‚3,你們當傳æšåœ¨çŒ¶å¤§ï¼Œå ±å‘Šåœ¨è€¶è·¯æ’’冷,說:你們當在國中å¹è§’,高è²å‘¼å–Šèªªï¼šä½ å€‘當èšé›†ï¼æˆ‘們好進入堅固城ï¼s”8_6素來åƒç¾Žå¥½é£Ÿç‰©çš„,如今é­éºæ£„在街上;素來臥朱紅褥å­çš„,如今å»æ“抱垃圾。#”7‚?J所以你è¦å°ä»¥è‰²åˆ—家說,主神如此說:你們還è¦ç…§ä½ å€‘列祖所行的玷污自己嗎?還è¦ç…§ä»–們所行å¯æ†Žä¹‹äº‹è¡Œé‚ªæ·«å—Žï¼ŸP”6ƒJ+妳ä¸è¿½å¿µå¦³å¹´å°‘時的日å­ï¼Œåœ¨é€™ä¸€åˆ‡çš„事上å‘我發烈怒,所以我必照妳所行的報應在妳頭上,…這是主神的話語。妳就ä¸å†è²ªæ·«ï¼Œè¡Œé‚£ä¸€åˆ‡å¯æ†Žçš„事。G”5æ„我ä¸å®¹æˆ‘的眼ç›ç¡è¦ºï¼Œä¹Ÿä¸å®¹æˆ‘的眼皮打盹;I”4 æ…好åƒå‹‡å£«æ‰‹ä¸­çš„箭。年輕時(所生)的兒女I”3 æI他們死的時候沒有疼痛,他們的身體å»ä¹Ÿè‚¥å£¯ã€‚”2‚3 ä»–è¦æŠŠç‰ ç»åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œç‚ºå¥¹è´–罪,她的血æºå°±æ½”淨了。這是生育婦人的æ¢ä¾‹ï¼Œç„¡è«–是(生)ç”·(生)女。/”1[ åˆç”¨ç«å°‡è‚‰å’Œçš®ç‡’.在營外。X”0)"你們當倚é é›…å¨ç›´åˆ°æ°¸é ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨ï¼Œé›…å¨æ˜¯æ°¸ä¹…çš„ç£çŸ³ã€‚2”/‚]J我必鉤ä½ä½ çš„腮頰,åˆä½¿æ±Ÿæ²³ä¸­çš„é­šè²¼ä½ä½ çš„鱗甲;我必將你…從江河中拉上來,和江河中所有貼ä½ä½ é±—甲的魚,(接上行)2”.‚]"ä½ åšçª®äººçš„ä¿éšœï¼Œåšçª®ä¹äººæ€¥é›£ä¸­çš„ä¿éšœï¼Œå¦‚暴風雨之é¿é›£æ‰€ï¼Œé¿ç‚Žç†±ä¹‹é™°æ¶¼è™•ï¼Œå› ç‚ºè »æ©«äººçš„氣.如åŒæš´é¢¨(直打)牆å£ã€‚X”-)"這地悲哀衰殘,世界敗è½è¡°æ®˜ï¼›åœ°ä¸Šå±…高ä½çš„人也敗è½äº†ã€‚ ”,‚J 所以我è¦ç ´é–‹æ‘©æŠ¼é‚Šç•Œä¸Šçš„城邑,就是摩押人看為本國之榮耀的伯‧耶西末ã€å·´åŠ›â€§å…ã€åŸºåˆ—亭,D”+ƒJ'「以色列家啊,至於你們,主神如此說:…就任憑你們去事奉å¶åƒï¼Œå¾žæ­¤ä»¥å¾Œè‹¥ä¸è½å¾žæˆ‘,åªæ˜¯ä¸å¯å†â€¦è¤»ç€†æˆ‘çš„è–å。因你們的供物和å¶åƒ”*‚J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—家,å°ä»–們說,主神如此說:你們的列祖…褻瀆了我;å°æˆ‘ä¸å¿ ï¼Œ/”)‚WJ'我åˆè¦å°‡å¦³äº¤åœ¨ä»–們手中;他們必拆毀妳的圓頂花樓,毀壞妳的高臺,å‰åŽ»å¦³çš„è¡£æœï¼Œå¥ªå–妳的è¯ç¾Žå¯¶å™¨ï¼Œç•™ä¸‹å¦³èµ¤èº«éœ²é«”。”(‚!Jå¯è¦‹ä½ çš„心是何等懦弱ï¼(放最下行)這是主神的話語:你行這一切事,都是ä¸çŸ¥ç¾žæ¥å¦“女所行的,…”'w 他å°æˆ‘說:「è¦å¾€ç¤ºæ‹¿åœ°åŽ»ï¼Œç‚ºå®ƒè“‹é€ å»Ÿå®‡ï¼›ç­‰é å‚™å¦¥ç•¶ï¼Œå°±æŠŠå®ƒå®‰æ”¾åœ¨è‡ªå·±çš„地方。ã€j”&MJä½ åˆå°‡â€¦é‚£è¯ç¾Žçš„金銀ã€å¯¶å™¨ï¼Žæˆ‘所給你為自己製造人åƒï¼Œèˆ‡ä»–行邪淫;l”%S 你且由著我,讓我的怒氣å‘他們發作,滅絕他們,但我è¦ä½¿ä½ æˆç‚ºå¤§åœ‹ã€‚〠”$‚J誰的眼也ä¸å¯æ†å¦³ï¼Œç‚ºå¦³åšä¸€ä»¶é€™æ¨£çš„事æ†æ¤å¦³ï¼›â€¦å»è¢«æ‰”在田野,是因妳被厭惡。妳出生的日å­^”#56嬰兒的舌頭因乾渴貼ä½ä¸Šè†›ï¼Œå­©ç«¥æ±‚餅,å»é€£ä¸€å°å¡Šä¹Ÿå¾—ä¸è‘—。a”";Jä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ å¾€ä»¥è‰²åˆ—家那裡去,å°ä»–們講說我的話。;”!‚oJ雖有挪亞ã€ä½†ä»¥ç†ã€ç´„伯在其中,這是主神的話語:我指著我的永生起誓,他們ä¸èƒ½ä½¿å…’女得救,他們åªèƒ½å› ä»–們的義救自己的性命。?” yð他們的路彎曲,他們在他們的é“中å離。_”ƒ7,&於是眾領袖å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé¡˜é€™äººè¢«è™•æ­»ï¼›å› ä»–…使…發軟。城裡剩下兵ä¸çš„手.和眾民的手.å‘他們說這樣的話,這人.ä¸æ˜¯ç‚ºé€™ç™¾å§“求平安,而是å«ä»–們å—ç½ç¦ã€‚0”[,2境內有打仗和大毀滅的響è²ã€‚{”q( 巴蘭早晨起來,å°å·´å‹’的使臣說:「你們回本地去å§ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨ä¸å®¹æˆ‘和你們åŒåŽ»ã€‚ã€?”yðä¸è¦è²ªæˆ€ä»–的美食,因為是哄人的食物。L”"地必全然空虛,被劫掠一空;因為雅å¨èªªäº†é€™è©±ã€‚5”g至於窮人,你ä¸å¯å袒他的案件。a”;h(原文4:3)且為我的百姓拈鬮,因妓女賣孩童,賣童女買酒å–。@”{æ(原文19:4)無言無語,也無è²éŸ³å¯è½ã€‚J”ƒ ú 這是在日光之下所發生之事其中的一件ç¦æ‚£ï¼šçœ¾äººæ‰€é­é‡çš„都一樣,並且世人的心充滿了惡;活著的時候他們的心狂妄,後來就歸死人那裡去了。‚H”… J所以你è¦å‘Šè¨´ä»–們,å°ä»–們說:『主神如此說:以色列家的人中,凡.將他的å‡ç¥žæŽ¥åˆ°å¿ƒè£¡ï¼ŒæŠŠé™·æ–¼ç½ªçš„絆腳石放在é¢å‰ï¼ŒåˆåŽ»è¦‹å…ˆçŸ¥çš„,我──雅å¨â€¦å›žç­”ä»–[或譯:必按他拜許多å‡ç¥žçš„罪報應他],在他所求的事上,必按他眾多的å‡ç¥ž”‚!J 你們就ä¸å†è¦‹è™›å‡çš„異象,也ä¸å†è¡Œå åœçš„事;我必救我的百姓脫離你們的手;你們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€I” Ü我若以黃金為我的指望,å°ç²¾é‡‘說:我的倚é ï¼›r”_n&於是,雅å¨çš„ç«é™ä¸‹ï¼Œåžå™¬äº†ç‡”祭ã€å’Œæœ¨æŸ´ã€å’ŒçŸ³é ­ã€å’Œå¡µåœŸï¼Œå¸ä¹¾æºè£¡çš„水。‚”„x 王夜間起來,å°ä»–的臣僕們說:「我告訴你們亞蘭人å‘我們所行的。他們知é“我們飢餓,所以出營,埋ä¼åœ¨ç”°é‡Žï¼Œèªªï¼šã€Žä»–們(指以色列人)出城的時候,我們活æ‰ä»–們,就得以進城。ã€ã€”‚n那時,以色列人民分為兩åŠï¼šä¸€åŠçš„民隨從基ç´çš„å…’å­æ比尼,è¦ç«‹ä»–作王;一åŠéš¨å¾žæš—利。”‚-Jä¸æ˜¯å¾€é‚£èªªè©±æ·±å¥§ã€è¨€èªžé›£æ‡‚的多國去,他們的話語是你ä¸æ‡‚得的。我若差你往他們那裡去,他們必è½å¾žä½ ã€‚r”_F 西巴和撒慕拿逃跑;他追趕他們,æ‰ä½ç±³ç”¸çš„二王西巴和撒慕拿,使全è»é©šæ•£ã€‚]”5 é›…å¨è¦‹äººåœ¨åœ°ä¸Šç½ªæƒ¡å¾ˆå¤§ï¼Œçµ‚日他的心中æ€æƒ³çš„架構盡都是惡,s” _T(原文4:1)「我──尼布甲尼撒安居在我的家中,在我的宮裡享å—榮è¯å¯Œè²´ã€‚s” _,他們輕輕忽忽地醫治我百姓的æ傷,說:「平安了ï¼å¹³å®‰äº†ï¼ã€å…¶å¯¦æ²’有平安。#”  CJ"é›…å¨çš„話臨到我說:R” Ü在他帳棚中的亮光è¦è®Šç‚ºé»‘暗;他以上的燈也必熄滅。;” sZ8王說:「你å•å•é‚£å°‘年是誰的兒å­ã€‚ã€B”‚比利家和以利加拿是(ç´„)櫃的看守者。L”ð所有的勞苦,都會帶來è±è£•ï¼›å…‰èªªä¸ç·´ä¹ƒè‡´çª®ä¹ã€‚U”#æs有手å»ä¸èƒ½è§¸æ‘¸ï¼Œæœ‰è…³å»ä¸èƒ½è¡Œèµ°ï¼Œæœ‰å–‰åš¨ä¹Ÿä¸èƒ½å‡ºè²ã€‚F”ð 義人的å£çµæ™ºæ…§çš„果實;邪惡的舌必被割斷。<”sæz願妳的城內有平安,妳的宮裡得平éœï¼l”S è¦è®“工作é‡å£“在這些人身上,讓他們在其中勞碌,ä¸è¦åŽ»ç†æœƒè™›è¬Šçš„言語。I” J「人å­å•Šï¼Œæœ‰å…©å€‹å¥³å­ï¼Œæ˜¯åŒä¸€å€‹æ¯è¦ªçš„女兒,,” U‚亞伯蘭,他就是亞伯拉罕。q”[æ\(原文92:4)(本節放入上節å‰)用å弦的樂器和瑟,用ç´å½ˆå¹½é›…çš„è²éŸ³ï¼Œ“wúå¾€é­å–ªçš„家去,強如.往宴樂的家去;因為死是眾人的çµå±€ï¼Œæ´»äººä¹Ÿå¿…將這事放在心上。“~‚3J 所以主神如此說:「我è¦åœ¨æˆ‘的忿怒中使狂風å¹è£‚這牆,在怒中使暴雨漫éŽï¼Œåˆåœ¨æ€’中é™ä¸‹å¤§å†°é›¹ï¼Œæ¯€æ»…這牆。?“}y,那秀美嬌嫩的.…我必剪除。女å­éŒ«å®‰ï¼Œ"“|‚?(至於會眾,你們和åŒå±…的外人都歸一例,作為你們世世代代永é çš„定例,在雅å¨é¢å‰ï¼Œä½ å€‘怎樣,寄居的也è¦æ€Žæ¨£ã€‚U“{#^這些背逆的人肆行殺戮,罪孽極深;我è¦æ–¥è²¬ä»–們眾人。I“z 6我們的產業歸與外邦人,我們的房屋歸與外人。s“y_, 而你們行惡比你們列祖更甚;你們å„人隨從自己頑梗的惡心行事,ä¸è‚¯è½å¾žæˆ‘。I“x ú我就讚歎那已死的死人,å‹éŽé‚£é‚„活著的活人。m“wS, 因為他們從最å°çš„到至大的.都強奪ä¸ç¾©ä¹‹åˆ©ï¼Œå¾žå…ˆçŸ¥åˆ°ç¥­å¸å…¨éƒ½è¡Œè™›è¬Šã€‚*“v ‚QP拿俄米回來,她媳婦,摩押女å­è·¯å¾—跟隨著她,就是從摩押地回來的那女å­ï¼Œå¥¹å€‘來到伯利æ†ï¼Œæ­£æ˜¯å¤§éº¥æ”¶å‰²ä¹‹å§‹çš„時候。R“u你們æ¨å–„好惡,從人身上å‰çš®ï¼Œå¾žä»–們的骨頭上剔肉。[“t/æi(說:)「ä¸å¯å‚·å®³æˆ‘çš„å—è†è€…,也ä¸å¯æƒ¡å¾…我的先知。ã€B“sð為è¦ä¿å®ˆå…¬å¹³äººçš„路,庇護虔誠人的é“路。e“rƒC6主åžæ»……並ä¸é¡§æƒœã€‚é›…å„一切的ä½è™•ï¼Œç¥‚在祂的怒氣中傾覆猶大(原文是女å­çŒ¶å¤§)的堡壘,(使它)夷為平地,祂凌辱這國度與它(原文用陰性)的眾領袖。^“q5ð 傲慢人å—刑罰,愚笨人就得智慧;智慧人å—訓誨,他就得知識。a“p;Ü你這惱怒將自己撕裂的,難é“大地為你被離棄ã€ç£çŸ³æŒªé–‹åŽŸè™•å—Žï¼Ÿ>“ow  (原文10:26)利å®ã€å“ˆæ²™æ‹¿ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€9“nmæv願亞倫的家說:祂的慈愛永é é•·å­˜ï¼>“mw  (原文10:21)抹比押ã€ç±³æ›¸è˜­ã€å¸Œæ‚‰ã€>“l y願他用å£èˆ‡æˆ‘親å»ã€‚你的愛情比酒甜美,8“km(&é©é †å­å­«è¢«æ•¸çš„,照著家室ã€å®—æ—,H“j (這是é©é †äººå„æ—çš„è·å‹™ï¼Œè¦è¾¦çš„事和è¦æŠ¬çš„物:"“iA(.人一è¬å…­åƒå£ã€‚]-“hU–å‰ç½·ç¥çš„å­å­«ï¼Žä¹å五åï¼›3“gc($(原文17:1)é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šW“f)(祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’è¦ç”¨æŒ‡é ­è˜¸é€™ç‰›çš„血,å‘會幕å‰é¢å½ˆï¼Žä¸ƒæ¬¡ã€‚E“e(這é©é †çš„二æ—è¦åœ¨å¸³å¹•å¾Œé¢ï¼Œå°±æ˜¯è¥¿é‚Šå®‰ç‡Ÿã€‚r“d_!ä»–å°ç¥‚說:「祢的臉(æ„æ€æ˜¯è¦ªè‡ª)è‹¥ä¸åŽ»ï¼Œå°±ä¸è¦æŠŠæˆ‘們從這裡領上去。ã€;“c sæd(稱è¬è©©ã€‚)普天下當å‘é›…å¨æ­¡å‘¼ï¼9“bmT!腿是éµåšçš„,腳是åŠéµï¼ŽåŠæ³¥åšçš„。?“ayð 因為智慧è¦å…¥ä½ å¿ƒï¼ŒçŸ¥è­˜ä½¿ä½ å¿ƒéˆæ„‰æ‚…。[“`/ +利未人:何é”å¨çš„後裔,屬甲篾的耶書亞的å­å­«ï¼Žä¸ƒåå››å。 “_=(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šQ“^ 希伯生法勒之後åˆæ´»äº†ï¼Žå››ç™¾ä¸‰å年,並且生兒養女。“]72「『ä¸å¯å·ç›œã€‚]“\ 5,2這是雅å¨â€¦æ‰€èªªçš„話。…論巴比倫和迦勒底人之地藉先知耶利米X“[)Ü 我有甚麼氣力使我等候?我有甚麼çµå±€ä½¿æˆ‘延長我的生命?_“Z7æ@(原文64:5)è¦åœ¨æš—地裡射完全人;他們忽然射他,並ä¸æ‡¼æ€•ã€‚<“YsÜ我的心ä¸è‚¯æŽ¥è¿‘.那些我厭惡的食物。E“X é›…å„瞞著亞蘭人拉ç­ï¼Œä¸¦ä¸å‘Šè¨´ä»–ä»–è¦é€ƒèµ°ã€‚[“W/Ü' 你豈能用套繩將野牛籠在çŠæºä¹‹é–“?牠豈肯隨你耙山谷之地?“V‚3n這是因他所犯的罪,行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,行耶羅波安的é“,犯…的那罪。他所åšä½¿ä»¥è‰²åˆ—人陷在罪裡f“UGZ 祂的è–民的腳步祂必ä¿è­·ï¼Œæƒ¡äººåœ¨é»‘暗中éœé»˜ï¼›å› äººä¸æ˜¯é åŠ›é‡å¾—å‹ã€‚8“Tm<7åˆæœ‰ç‘ªé›²ã€è¿¦å¯†ã€å’Œè¥¿å¼—ã€å’Œæ·¤ä»–ã€2“Sa2é›…å¨å°±å°æˆ‘說:『他們說得å°ã€‚“R = +那地的饑è’甚大。“Q1 「ä¸å¯æ®ºäººã€‚@“P‚{Z祂從ç°å¡µè£¡æŠ¬èˆ‰è²§å¯’人,從糞堆中æ拔窮ä¹äººï¼Œä½¿(他們)與貴æ—åŒå,得著榮耀的座ä½ã€‚因為地的柱å­å±¬æ–¼é›…å¨ï¼›ç¥‚將世界立在其上。y“Ok  其餘的以色列(人)ã€ç¥­å¸ã€åˆ©æœªäººï¼Žéƒ½åœ¨çŒ¶å¤§çš„一切城邑,å„在自己的地業中。%“N‚E %他的哥哥們å°ä»–說:「難é“你真è¦ä½œæˆ‘們的王嗎?難é“你真è¦ç®¡è½„我們嗎?ã€ä»–們就…越發æ¨ä»–。因為他的夢和他的話“M‚ ‚基多之祖是毗努伊勒,戶沙之祖是以è¬ç¥ã€‚這些都是伯‧利æ†ä¹‹ç¥–以法她的長å­æˆ¶ç¥çš„å…’å­å€‘。m“LƒU2「若兄弟們ä½åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œå…¶ä¸­çš„一個死了,他沒有兒å­ï¼Œæ­»äº†çš„人的妻å­ä¸å¯å‡ºåŽ»å«å¤–人,她的å°å”(或大伯)當…與她åŒæˆ¿ï¼Œå¨¶å¥¹ç‚ºå¦»ã€‚å°å¥¹ç›¡å°å”(或大伯)的本分,Q“K2你們將è¦ä¸Šé™£çš„時候,祭å¸è¦åˆ°è¿‘å‰ä¾†ï¼Œå‘百姓宣告,o“JY( 他們說:「難é“é›…å¨å–®èˆ‡æ‘©è¥¿èªªè©±ï¼Œä¸ä¹Ÿèˆ‡æˆ‘們說話嗎?ã€é€™è©±é›…å¨è½è¦‹äº†ã€‚f“I ƒI 亞倫的兒å­å€‘拿答和亞比戶å„拿自己的香çˆï¼Œçµ¦å®ƒå€‘(原文用陰性複數)盛上ç«ï¼Œç‚ºå®ƒ(原文用陰性單數)加上香,在雅å¨é¢å‰ç»ä¸Šå‡¡ç«ï¼Œæ˜¯é›…å¨æ²’有命令他們的,`“H;祭å¸è¦æŠŠå®ƒå€‘燒在壇上,作為馨香ç«ç¥­çš„食物。脂油都是雅å¨çš„。A“G(在雅å¨é¢å‰é»žç‡ˆï¼Œæ˜¯ç…§é›…å¨æ‰€å©å’摩西的。“F‚!x我們è¦å¾€ç´„旦河去,å„人從那裡å–一根木料,為我們自己建造地方,在那裡居ä½ã€‚他說:「你們去å§ï¼ã€G“E  ()亞設支派他們被數的(å…±)å››è¬ä¸€åƒäº”百å。n“D Y「人若å·ç‰›æˆ–羊,無論是宰了,是賣了,他就è¦ä»¥äº”牛賠一牛,四羊賠一羊。“C‚J論到他所誇耀的è¯ç¾Žçš„å¦é£¾ï¼Œä»–們å»åœ¨ç”¨ä»¥è£½é€ å¯æ†Žå¯åŽ­çš„å¶åƒï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘使它在他們看如污穢之物。D“BT(原文4:25)這事全都臨到尼布甲尼撒王。p“AYr你們雖然å‘我ç»ç‡”祭和素祭,我å»ä¸æ‚…ç´ï¼Œä¹Ÿä¸ç†æœƒä½ å€‘用肥畜ç»çš„平安祭;B“@J0挨著但的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯äºžè¨­çš„一分。“?‚Jç¾åœ¨çµå±€è‡¨åˆ°å¦³èº«ä¸Šï¼Œæˆ‘必使我的怒氣歸與妳,也必按妳的行為審判妳,照妳一切å¯æ†Žçš„事刑罰妳。“> 7Ü約伯回答,說:`“= ;你們è¦è½é›…å¨æ‰€èªªçš„:è¦èµ·ä¾†è·Ÿå±±å¶ºçˆ­è¾¯ï¼Œä½¿å²¡é™µè½è¦‹ä½ çš„è²éŸ³ã€‚u“< eú有一件ç¦æ‚£ï¼Œæ˜¯æˆ‘在日光之下看到的,它(原文用陰性)是é‡çš„,壓在人身上:&“; ‚G(原文4:14)æˆç¾¤çš„æ°‘[原文是女å­]哪,ç¾åœ¨ä½ è¦èšé›†æˆéšŠï¼›å› ç‚ºä»‡æ•µåœæ”»æˆ‘們,è¦ç”¨æ–擊打以色列審判官的臉。?“:y‚'çƒæ‹‰çš„å…’å­æ˜¯äºžæ‹‰ã€å’Œæ¼¢å°¼æ¥­ã€å’Œåˆ©å¯«ã€‚\“91J- …公é“的天平ã€å…¬é“的伊法ã€å…¬é“的罷特。你們è¦ç”¨(放上行R“8‚他們從這邦éŠåˆ°é‚£é‚¦ï¼Œåˆå¾žé€™åœ‹éŠåˆ°å…¶ä»–的國民那裡。F“7J%你所寫的那兩根æ–.è¦åœ¨ä»–們眼å‰æ‹¿åœ¨æ‰‹ä¸­ï¼Œ7“6 ‚i6唉ï¼ä¸»ç‚ºä½•ç™¼æ€’,使çƒé›²é®è”½éŒ«å®‰(原文是女å­éŒ«å®‰)ï¼ç¥‚將以色列的è¯ç¾Žå¾žå¤©æ‰”在地上,在祂發怒的日å­ä¸¦ä¸é¡§å¿µè‡ªå·±çš„腳凳。>“5 yú…凡事都有定期,è¬å‹™éƒ½æœ‰å®šæ™‚。天底下3“4aæs有耳å»ä¸èƒ½è½ï¼Œæœ‰é¼»å»ä¸èƒ½èžï¼ŒL“36 祂用鑿éŽçš„石頭擋ä½æˆ‘的去路,使我的路徑彎曲。(“2 O 天和地和è¬è±¡éƒ½é€ é½Šäº†ã€‚#“1‚?, 它們如瓜田裡的稻è‰äººï¼Œä¸èƒ½èªªè©±ï¼Œä¸èƒ½è¡Œèµ°ï¼Œå¿…須有人抬著。你們ä¸è¦æ€•å®ƒå€‘;因為它們ä¸èƒ½é™ç¦ï¼Œä¹Ÿç„¡åŠ›é™ç¦ã€‚,“0U 亞伯蘭åˆæ¼¸æ¼¸é·å¾€å—地去。O“/ð他給正直人存留真的智慧,給行為純正的人作盾牌,r“._  他說:「我在園中è½è¦‹ä½ çš„è²éŸ³ï¼Œæˆ‘就害怕;因為我是赤身露體,我便躲è—。ã€?“-yÜ全能者ä»èˆ‡æˆ‘åŒåœ¨ï¼›æˆ‘的兒女都環繞我。*“,O,# é›…å¨çš„話臨到耶利米說:X“+)®沿海之地è¦è®Šç‚ºè‰å ´ï¼Œ(變為)牧人的ä½è™•å’Œç¾Šç¾¤çš„圈。o“*Y 凡活著的動物都給你們作食物;這一切我都賜給你們,如åŒç¶ è‰²çš„èœè”¬ä¸€æ¨£ã€‚.“) ‚W6錫安的路徑因無人å‰ä¾†éŽç¯€å°±æ‚²å‚·ï¼Œå¥¹ä¸€åˆ‡çš„城門都è’涼,她的祭å¸æ­Žæ¯ï¼Œå¥¹çš„å±…æ°‘(原文直譯少女)å—艱難;她有æ„苦。)“(O2 0當日,雅å¨å©å’摩西說:f“'G 迦å—的父親å«çœ‹è¦‹è‡ªå·±çˆ¶è¦ªèµ¤è£¸çš„身體,就在外邊告訴他的兩個兄弟。O“&æg至於世人,他的年日如è‰ä¸€æ¨£ã€‚他發旺如野地的花,y“%k,é›…å¨â€¦å¦‚此說:å°çŒ¶å¤§äººå’Œè€¶è·¯æ’’冷.你們è¦ç‚ºè‡ªå·±é–‹å¢¾è’地,ä¸è¦åœ¨èŠæ£˜è£¡æ’’種。c“$A法è€å¿…論以色列人說:「他們在地中繞迷了,曠野把他們困ä½äº†ã€‚ã€L“#Ü#你說這與你有甚麼益處?我ä¸çŠ¯ç½ªæœ‰ç”šéº¼å¥½è™•å‘¢ï¼Ÿf“"G2「若有女孩,是已經許é…丈夫的處女,有人在城裡é‡è¦‹å¥¹ï¼Œèˆ‡å¥¹åŒå¯¢ï¼ŒT“! #æ!義人哪,你們應當é é›…å¨æ­¡æ¨‚;正直人的讚美是åˆå®œçš„。`“ ; 主人若é¸å®šå¥¹çµ¦è‡ªå·±çš„å…’å­ï¼Œå°±ç•¶ç…§(å¾…)女兒的è¦çŸ©å°å¾…她。2“a #她們使以撒和利百加心裡æ„煩。E“ 水從地上漸退。éŽäº†ä¸€ç™¾äº”å天,水就漸消。\“ 5Z我為這孩å­ç¥ˆæ±‚;雅å¨å·²å°‡â€¦æˆ‘的請求賜給我了。我å‘祂所æçš„D“ Z他們宰了那隻公牛,就把孩å­é ˜åˆ°ä»¥åˆ©é‚£è£¡ã€‚a“;æi祂記念祂的約,直到永é ï¼›(記念)祂所å©å’的話,直到åƒä»£ï¼Œ(“‚K (原文32:5)å©å’他們說:「你們è¦é€™æ¨£å°æˆ‘主以掃說:『你的僕人雅å„這樣說,我在拉ç­é‚£è£¡å¯„居,åœç•™ç›´åˆ°å¦‚今。N“ 「看哪,我與你所立的約是這樣:你è¦ä½œå¤šåœ‹çš„父,“‚3 摩西說:「我們è¦å’Œæˆ‘們的è€å°‘åŒåŽ»ï¼Œè¦æŠŠå…’å­å’Œå¥³å…’,羊群和牛群一åŒå¸¶åŽ»ï¼Œå› ç‚ºæ˜¯æˆ‘們å‘é›…å¨å®ˆçš„節期。ã€R“ð在你一切所行的路上都è¦æ‰¿èªç¥‚,祂必使你路途平å¦ã€‚j“MæI人(所é­é‡)的苦難,他們沒有,他們也ä¸è·Ÿ(別)人一起é­æ“Šæ‰“。F“æbè¦ç”¨ç´æ­Œé Œé›…å¨ï¼Œç”¨ç´å’Œè©©æ­Œçš„è²éŸ³æ­Œé Œç¥‚ï¼6“g6 少年扛磨石,孩童背木柴而絆跌。u“e (三天之內,法è€å¿…å–去.你的頭,把你掛在木頭上,必有飛鳥來åƒä½ èº«ä¸Šçš„肉。ã€~“w  é›…å¨å°è©²éš±èªªï¼šã€Œä½ å…„弟亞伯在那裡?ã€ä»–說:「我ä¸çŸ¥é“ï¼æˆ‘豈是看守我兄弟的嗎?ã€m“S¾以斯帖說:「王若以為美,請王與哈曼今日來.赴我為他所é å‚™çš„筵席。ã€J“  埃åŠ(人)以嚴厲(手段)使以色列人åšå·¥ï¼Œ“‚! é›…å¨å‘亞伯蘭顯ç¾ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘è¦æŠŠé€™åœ°è³œçµ¦ä½ çš„後裔。ã€äºžä¼¯è˜­å°±åœ¨é‚£è£¡ç‚ºå‘他顯ç¾çš„é›…å¨ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ã€‚m“Sú 愚昧人多有言語,人å»ä¸çŸ¥å°‡ä¾†æœƒç™¼ç”Ÿç”šéº¼äº‹ï¼›ä»–身後的事誰能告訴他呢??“ yæqé›…å¨è¶…乎è¬åœ‹ä¹‹ä¸Šï¼Œç¥‚的榮耀高éŽè«¸å¤©ã€‚3“ aæs有å£å»ä¸èƒ½è¨€ï¼Œæœ‰çœ¼å»ä¸èƒ½çœ‹ï¼Œg“ GŒ因為王和眾首領,並耶路撒冷全會眾已經商議,è¦åœ¨äºŒæœˆå…§å®ˆé€¾è¶Šç¯€ã€‚“ }F以色列人呼求雅å¨ï¼Œå› ç‚ºä»–(指耶賓王)有éµè»Šä¹ç™¾è¼›ï¼Œä»–大大欺壓以色列人.二å年。p“ Yú我心ä»è¦å°‹æ‰¾ï¼Œå»æœªæ›¾æ‰¾åˆ°ã€‚一åƒä¸­ï¼Œæˆ‘找到一個,但眾女å­ä¸­ï¼Œæˆ‘找ä¸åˆ°ã€‚F“æ% 但謙å‘的人必承å—地土,以è±ç››çš„平安為樂。m“S‚ (本節放在第五節å‰é¢)祂僕人以色列的後裔,祂所æ€é¸é›…å„çš„å­å­«å•Šï¼ŒA“‚{"A你們的罪孽和你們列祖的罪孽全都一起,這是雅å¨èªªçš„。因為他們在山上燒香,在崗上褻瀆我,我è¦å°‡ä»–們先å‰çš„報應é‡åœ¨ä»–們的胸懷中。!“‚;Ì(原文3:21)「你們必è¸è¸æƒ¡äººï¼›â€¦ä»–們必æˆç‚ºä½ å€‘腳掌之下的ç°å¡µã€‚ã€åœ¨æˆ‘所定的日å­ï¼Œé€™æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªçš„。x“k"凡胎中頭生的都是我的;你一切的牲畜,頭生的,無論是牛或是羊,都è¦åˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ã€‚'“IJ é›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:B“J他們必å‰åŽ»å¦³çš„è¡£æœï¼Œå¥ªå–妳è¯ç¾Žçš„寶器。@“ F以法蓮山地有一個人,他的å字是米該亞。“‚%d(原文19:21)你的僕人明知我自己有罪,所以約瑟全家之中,看哪,今日我首先.下來迎接王我的主。ã€x’k< 在以色列人的地沒有留下一個亞衲æ—人,惟ç¨åœ¨è¿¦è–©ã€åœ¨è¿¦ç‰¹ï¼Œå’Œåœ¨äºžå¯¦çªæœ‰ç•™ä¸‹ã€‚G’~æwŽä½ çš„公義是永é çš„公義,你的律法確實å¯é ã€‚}’}s‚B(原文6:51)哥轄å­å­«æœ‰äº›å®—æ—,他們(拈)鬮(å¾—)的城,有屬以法蓮支派的。a’|;T 這åƒçš„頭是純金åšçš„,胸膛和手臂是銀åšçš„,腹部和腰是銅åšçš„,F’{‚大衛招èšä»¥è‰²åˆ—的眾首領.和祭å¸å’Œåˆ©æœªäººã€‚f’zEæ- (原文45:12)王就羨慕妳的美貌;因為他是妳的主,妳當å‘他下拜。’y2(原文29:5)餅你們沒有åƒï¼Œæ¸…酒濃酒你們也沒有å–,為è¦ä½¿ä½ å€‘知é“,雅å¨æ˜¯ä½ å€‘的神。`’x9æ-(原文45:17)ä½ çš„å­å­«è¦æŽ¥çºŒä½ åˆ—祖,你è¦ç«‹ä»–們在全地作王。’w‚3F以薩迦的首領與底波拉åŒä¾†ï¼›å·´æ‹‰æ€Žæ¨£ï¼Œä»¥è–©è¿¦ä¹Ÿç…§æ¨£ï¼Œè·Ÿéš¨ä»–的腳跟è¡ä¸‹å¹³åŽŸï¼›å‘‚便支æ—的人心中懷有大志。’v‚ æb (放上節末行)在雅å¨é¢å‰ï¼Žå› ç‚ºç¥‚來è¦å¯©åˆ¤å…¨åœ°ã€‚祂è¦æŒ‰å…¬ç¾©å¯©åˆ¤ä¸–界,按公正審判è¬æ°‘。<’usæb用號和角è²ï¼Œåœ¨å¤§å›çŽ‹é›…å¨é¢å‰æ­¡å‘¼ï¼w’tƒgJ人å­å•Šï¼Œâ€¦ç¸½ä¸è¦æ€•ä»–們,也ä¸è¦æ€•ä»–們(所說)的話;雖有èŠæ£˜å’Œè’ºè—œåœ¨ä½ é‚£è£¡ï¼Œä½ åˆä½åœ¨è å­ä¸­é–“,…你ä¸è¦æ€•ä»–們的話,也ä¸è¦å› ä»–們的臉色而驚惶。他們雖是悖逆之家,s’s_æG…我的嘴唇必歡呼;我歌頌你的時候,我的性命,就是你所救贖的,也è¦æ­¡å‘¼ã€‚’ræ-(原文45:9)ä½ çš„è¡£æœå…¨éƒ½æœ‰æ²’è—¥ã€è˜†è–ˆã€è‚‰æ¡‚的香氣,象牙宮中有絲弦的樂器使你歡喜。3’q ‚cZ清早,他們早起,在雅å¨é¢å‰æ•¬æ‹œï¼Œå°±å›žåŽ»ï¼Œåˆ°äº†ä»–們在拉瑪的家裡,以利加拿和他的妻å­å“ˆæ‹¿åŒæˆ¿ï¼Œé›…å¨é¡§å¿µå¥¹(指哈拿),x’pk()摩西把貢物,就是歸與雅å¨çš„舉祭,交給.祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,是照雅å¨æ‰€å©å’摩西的。’o} %看哪,我們在田裡æ†ç¦¾ç¨¼ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘çš„æ†èµ·ä¾†ç«™è‘—,看哪,你們的æ†ä¾†åœè‘—我的æ†ä¸‹æ‹œã€‚ã€U’n#æb願海和其中所充滿的澎湃,世界和ä½åœ¨å…¶é–“的也è¦å‡ºè²ã€‚B’mæb全地都è¦å‘é›…å¨æ­¡å‘¼ï¼›è¦å‡ºè²ï¼Œæ­¡å‘¼æ­Œé Œï¼~’l wæb[一篇詩。]你們è¦å‘é›…å¨å”±æ–°æ­Œï¼å› ç‚ºç¥‚è¡ŒéŽå¥‡å¦™çš„事,祂的å³æ‰‹å’Œè–臂施行救æ©ã€‚`’k;(…ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭;並為公牛ã€å…¬ç¾Šå’Œç¾Šç¾”,按數照例=’j‚u2ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦ç‚ºè‡ªå·±å¯«é€™ä¸€ç¯‡æ­Œï¼Œæ•™å°Žå®ƒ[原文是陰性,下åŒ]給以色列人,把它放在他們的嘴上,好使這歌為我見證以色列人的ä¸æ˜¯ï¼›K’iZ於是撒æ¯è€³è½‰èº«è·Ÿéš¨æŽƒç¾…回去,掃羅就敬拜雅å¨ã€‚’h‚#æ-(原文45:5)è¦â€¦èµ«ç„¶å車å‰å¾€ï¼Œç„¡ä¸å¾—å‹ï¼ç‚ºçœŸç†ã€è¬™å‘ã€å…¬ç¾©çš„事情.願你的å³æ‰‹æŒ‡ç¤ºä½ å¯ç•çš„事。’g7(摩西å°é›…å¨èªªï¼šp’fYæG我的舌頭也必終日講論你的公義,因為那些ä¼æ±‚我ç½ç¦çš„人已經蒙羞å—辱了。’e{æY/(原文89:48)求你想念我的一生是何等的短少;你創造世人,è¦ä½¿ä»–們歸何等的虛空呢?i’dM< 他就使雅å¨çš„(ç´„)櫃繞城,繞了一圈,他們來到營地,在營裡ä½å®¿ã€‚`’c9æ,(原文44:23)我們為你的緣故終日被殺,人看我們如將宰的羊。 ’b‚,%妳也必兩手抱頭離開這裡(指埃åŠ);因為雅å¨å·²ç¶“棄絕妳所倚é çš„,妳必ä¸å› ä»–們得順利。ã€R’aæk 所以,祂用勞苦治æœä»–們的心;他們仆倒,無人扶助。~’` w‚!米甸的兒å­æ˜¯ä»¥æ³•ã€å’Œä»¥å¼—ã€å’Œä»¥è«¾ã€å’Œäºžæ¯”大ã€å’Œä»¥å‹’大。這些全都是基土拉的å­å­«ã€‚<’_sæa祂的閃電光照世界,大地看見便震動。s’^_,$妳為何æ±å¥”西跑.è¦æ›´æ›å¦³çš„路呢?妳必因埃åŠè’™ç¾žï¼Œåƒå¾žå‰å› äºžè¿°è’™ç¾žä¸€æ¨£ã€‚’]‚9 *呂便回答他們說:「我豈ä¸æ˜¯å°ä½ å€‘說éŽï¼Œä¸å¯å‚·å®³é‚£å­©å­å—Žï¼Ÿåªæ˜¯ä½ å€‘ä¸è‚¯è½ï¼Œä»–的血,看哪,正在追討了。ã€o’\Y2他的父親和他的æ¯è¦ªå°±è¦æŠ“ä½ä»–,將他帶出到本城的長è€ã€æœ¬åœ°çš„城門那裡,,’[U< 底璧王一個,基德王一個,M’ZƒJä»–å»èƒŒå›ä»–(指巴比倫王),打發使者å‰å¾€åŸƒåŠï¼Œè¦æ±‚他們給他馬匹和許多人民。他豈能亨通呢?行這樣事的人豈能逃脫呢?他背約豈能逃脫呢?%’Y‚E<以åŠç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾ä¸­çš„.他ç´å’Œå±¬å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡è¿¦ç‰¹â€§è‡¨é–€å’Œå±¬å®ƒçš„郊野,(å…±)兩座城。1’X‚]< 因為雅å¨çš„æ„æ€æ˜¯è¦ä½¿ä»–們心裡剛硬,來與以色列爭戰,好å«ä»–們盡被毀滅,ä¸è’™æ†æ†«ï¼Œå¥½é™¤æ»…他們,正如雅å¨æ‰€å©å’摩西的。’W‚32Dé›…å¨å¿…使你å船回埃åŠåŽ»ï¼Œåœ¨â€¦è·¯ï¼›æˆ‘曾告訴你ä¸å¾—å†çœ‹è¦‹çš„.在那裡你必賣己身給你仇敵作奴婢,å»ç„¡äººè²·ã€‚%’V‚Ed'我雖然å—è†ç‚ºçŽ‹ï¼Œä»Šæ—¥å»é‚„是軟弱,洗魯雅的這些兒å­æ¯”我剛強,願雅å¨å›žå ±ï¼Œç…§è‘—ä»–(指惡人)的惡å°ä»˜æƒ¡äººã€‚〒U‚ J)用ç«ç„šç‡’妳的房屋,…å‘妳施行審判。在許多婦人眼å‰æˆ‘必使妳ä¸å†è¡Œæ·«ï¼Œå¦³ä¹Ÿä¸å†è´ˆé€èˆ‡äººã€‚d’TA6我們被追趕到頸項上(æ„æ€æ˜¯å分ç«æ€¥),我們疲ä¹å»ä¸å¾—æ­‡æ¯ã€‚ ’S‚< 眾百姓就…回到營中,到瑪基大約書亞那裡。安然.沒有人(æ•¢)å‘以色列人磨利自己的舌頭。_’R7(原文5:14)我也必在怒氣和忿怒中å‘…列國施報。那ä¸è½å¾žçš„A’Q(為那å四隻羊羔,æ¯éš»è¦ç»ä¼Šæ³•å分之一。Q’P 於是,亞倫就近壇å‰ï¼Œå®°äº†ç‚ºè‡ªå·±ä½œè´–罪祭的公牛犢。’O‚-,1"…雅å¨â€¦çš„話臨到先知耶利米.論以攔(放上行å³é‚Š)猶大王西底家登基的時候,(放第一行左邊)說:A’N(<亞倫生拿答ã€äºžæ¯”戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥ä»–瑪。K’M(=æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶…就死了。在雅å¨é¢å‰ç»å‡¡ç«çš„時候I’L J使國衰微,ä¸å†å¼·ç››ï¼ŒæƒŸå› å®ˆç›Ÿç´„æ‰å¾—以存立。’K‚'< !那時,基色王何蘭上來幫助拉å‰ï¼Œç´„書亞就把他和他的百姓都擊殺了,直到ä¸çµ¦ä»–留下(任何)倖存者。,’J‚QJ論到妳出世的景æ³ï¼Œåœ¨å¦³å‡ºç”Ÿçš„æ—¥å­ï¼Žå¦³çš„è‡å¸¶æ²’有剪斷,妳也沒有被用水清洗乾淨;妳身上沒有撒鹽,也沒有用布包裹。g’IGJ雖然如此,我眼ä»é¡§æƒœä»–們,ä¸æ¯€æ»…他們,ä¸åœ¨æ› é‡Žå°‡ä»–們滅絕淨盡。L’HæG 我的仇敵議論我,那些窺探è¦å®³æˆ‘命的一åŒå•†è­°ï¼Œ[’G/æZ你將我們的罪孽擺在你é¢å‰ï¼Œå°‡æˆ‘們的隱惡擺在你é¢å…‰ä¹‹ä¸­ã€‚l’FQæ,(原文44:17)都因那辱罵者和毀謗者的è²éŸ³ï¼Œåˆå› ä»‡æ•µå’Œå ±ä»‡è€…的緣故。`’E =d(原文19:2)有人告訴約押說:「看哪,王為押沙é¾å“­æ³£æ‚²å“€ã€‚ã€d’DAæG 我年è€çš„時候,求你ä¸è¦ä¸Ÿæ£„我ï¼æˆ‘力氣衰竭時,求你ä¸è¦é›¢æ£„我ï¼$’CCJ é›…å¨çš„話臨到我說:B’BæG你的讚美,…終日必充滿我的å£ã€‚你的榮耀P’A (原文5:10)從你國中除滅城邑,拆毀一切的堡壘;d’@A,,耶利米å°æ‰€æœ‰çš„百姓,…說:ä¸è«–男人婦女,所有那樣回答他的百姓’?}ú因為他終日憂慮,他的工作æˆç‚ºæ„煩,連夜間他的心也ä¸å¾—安眠。å³ä¾¿å¦‚此,這也是虛空。/’>‚W, 那時,必有話å°é€™ç™¾å§“和耶路撒冷說:「如女å­çš„我百姓的行為有如來自曠野è’涼高處的熱風,ä¸æ˜¯ç‚ºç°¸æšï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ç‚ºæšæ·¨ã€‚’= }Â大æµå£«çŽ‹ç¬¬å››å¹´â€¦é›…å¨çš„話臨到撒迦利亞。ä¹æœˆå››æ—¥ï¼Œå°±æ˜¯åŸºæ–¯æµæœˆåˆå››æ—¥ï¼Œ(放上é¢)R’<æGå°è¨±å¤šäººè€Œè¨€ï¼Œæˆ‘是奇怪的,但你是我堅固的é¿é›£æ‰€ã€‚ ’; ‚F窺探的人看見一個人從城裡出來,就å°ä»–說:「請你指示我們如何進城,我們會以æ©æƒ å°å¾…你。ã€i’:MF於是基甸將三百人分作三隊,把角和空瓶交在å„人手裡,瓶內都有ç«æŠŠï¼Œ’9‚(%這就是以法蓮å­å­«çš„å„æ—,照他們中間被數的,共有三è¬äºŒåƒäº”百å。按著家æ—,這都是約瑟的å­å­«ã€‚’8‚!,#妳還說:我無辜;祂(指雅å¨)的怒氣必定å‘我消了。看哪,我必審å•å¦³ï¼›å› å¦³è‡ªå·±èªªï¼šæˆ‘沒有犯罪。’7}" 在這之後,所有的以色列人都近å‰ä¾†ï¼Œä»–就把雅å¨åœ¨è¥¿å¥ˆå±±è·Ÿä»–所說的一切話都å©å’他們。S’6ƒ, 因此我被雅å¨çš„忿怒充滿,難以å«å¿ã€‚ä½ è¦(將它)傾洩在街上孩童.和èšé›†æˆç¾¤çš„少年身上,他們連夫帶妻,…都必被擒拿。並年è€çš„與歲數滿足的Z’5/F 米迦分派利未人,這少年就作他的祭å¸ï¼Œä»–就在米迦的家裡。E’4(屬雅述的,有雅述æ—;屬伸崙的,有伸崙æ—。^’35ré›…å¨æŒ‡è‘—é›…å„的狂妄起誓說:他們的一切行為,我必永é ä¸å¿˜ã€‚=’2‚uF他們臨近米迦的ä½å®…,他們èªå‡ºé‚£å°‘年利未人的å£éŸ³ä¾†ï¼Œå°±è½‰åˆ°é‚£è£¡å°ä»–說:「誰領你到這裡來?你在這裡åšç”šéº¼ï¼Ÿä½ åœ¨é€™è£¡å¾—甚麼?ã€x’1kF 當那夜,雅å¨å©å’ä»–(指基甸)說:「起來,下去攻營,因我已把它交在你手中。#’0‚?, …「到那時,這是雅å¨çš„話語:å›çŽ‹å’Œé¦–領的心都è¦æ¶ˆæ»…(æ„æ€æ˜¯å‹‡æ°£ç›¡å¤±);祭å¸éƒ½è¦é©šå¥‡ï¼Œå…ˆçŸ¥éƒ½è¦è©«ç•°ã€‚ã€Z’/ /T王å©å’太監長亞施毗拿,從以色列人…帶進.的王室和貴æ—中V’. )Fåƒå­«ä¸‹åˆ°äº­æ‹¿ï¼Œåœ¨äº­æ‹¿çœ‹è¦‹ä¸€å€‹å¥³å­ï¼Œæ˜¯éžåˆ©å£«äººçš„女兒。 ‰€~p}ò}‚}*|>{Ý{Š{5zãzEzynyx©xCwÄw/vævNužu,t†t sËsts%ròrNq¨põpŸoªo6ntn(muml¼l€lk°k+j°jNjii"h¹hgÀgfÔfgfeŸdõdzdc™c8bébzb a``÷`œ`A_Å_$^¢^2^]^\÷\~\[¿ZàZ‚Z YZXüXYWÓW V€UÚU?TðTqSõS°S[S%R RQQP§P5O=N½MÀMLÂKÐKQJðJIøIÆI?HÓH„HGÂG!FÒFƒF(E{DöD€CÊC¨BüBHAöA’@ñ@@?¶?[>¢>=§=k= 看哪,雅å¨æ›¾å®£å‘Šç›´åˆ°åœ°æ¥µï¼Œä½ å€‘è¦å°éŒ«å®‰çš„å±…æ°‘[原文是女å­]說:妳的拯救已經來到。看哪,他的賞賜在他那裡,他的報賞在他é¢å‰ã€‚s–R_J「他們已經å¹è§’,é å‚™é½Šå…¨ï¼Œå»ç„¡ä¸€äººå‡ºæˆ°ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘的烈怒臨到他們眾人身上。L–Q" 引導這百姓的使他們走錯路;被引導的都必毀滅。v–Peú我專心è¦çŸ¥é“智慧,è¦çœ‹åœ°ä¸Šæ‰€ç™¼ç”Ÿçš„事。也有æ™å¤œçœ¼ç›ä¸èƒ½(看見)ç¡è¦ºçš„。–Ow"> 你們當從門經éŽï¼Œç¶“éŽï¼Œå‡ºæ¸…百姓的路;修築,修築大é“,清除石頭,為è¬æ°‘豎立大旗。F–N,ä½ ä¸å¯é€²å…¥å®´æ¨‚的家,與他們åŒååˆåƒåˆå–。X–M)"4é›…å¨å¦‚此說:你們是無價被賣的,也必ä¸ç”¨éŠ€å­è€Œå¾—贖回。–L‚',有喪事,人必ä¸ç‚ºä»–擘餅,因著死人來安慰他;人也ä¸â€¦ä½¿ä»–們å–安慰酒。因他的(å–ª)父(å–ª)æ¯ï¼Œd–KA" 錫安的居民哪,當æšè²æ­¡å‘¼ï¼Œå› ç‚ºåœ¨å¦³ä¸­é–“的以色列è–者乃為至大。[–J/"4 看哪,我的僕人行事必有智慧,他必被高舉上å‡ï¼Œæˆç‚ºè‡³é«˜ã€‚)–I‚K">é›…å¨æŒ‡è‘—自己的å³æ‰‹å’Œå¤§èƒ½çš„膀臂起誓說:我必ä¸å†å°‡å¦³çš„五穀給妳的仇敵åšé£Ÿç‰©ï¼Œå¤–邦人必ä¸å†å–妳勞碌得來的新酒。L–Hæk願他們以感è¬çš„祭ç»çµ¦ç¥‚,以歡呼述說祂的作為ï¼(–G ‚Kú我心裡議論說:「看哪,我大大增添智慧,å‹éŽåœ¨æˆ‘以å‰çµ±æ²»è€¶è·¯æ’’冷的任何人,而且我心中多經歷智慧和知識的事。ã€e–FCæ"(原文34:7)這困苦人呼求,雅å¨ä¾¿åž‚è½ï¼Œæ•‘他脫離他一切的患難。a–E;æG我的å£è¦çµ‚日述說你的公義和你的救æ©ï¼Œå› æˆ‘ä¸çŸ¥å…¶æ•¸ç›®æœ‰å¤šå°‘。L–Dæe彎曲的心æ€ï¼Œæˆ‘å¿…é é›¢ï¼›ä¸€åˆ‡çš„惡事,我ä¸çŸ¥æ›‰ã€‚–C‚-"6ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œå› å¦³å¿…ä¸è‡´è’™ç¾žï¼›ä¸è¦æ…šæ„§ï¼Œå› å¦³å¿…ä¸è‡´å—辱。妳必忘記年輕時的羞愧,ä¸å†è¨˜å¿µå¦³å®ˆå¯¡çš„羞辱。`–B9æ,(原文44:16)我的凌辱終日在我é¢å‰ï¼Œæˆ‘臉上的羞愧將我é®è”½ï¼Œ–AwÂ地上è¬æ—中,凡ä¸ä¸Šï¼Žè€¶è·¯æ’’冷敬拜大å›çŽ‹â”€â”€è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„,雨必ä¸é™åœ¨ä»–們的地上。 –@‚"7 你們必歡歡喜喜出來,平平安安蒙引導。大山å°å±±å¿…在你們é¢å‰å‡ºè²æ­¡å”±ï¼›ç”°é‡Žçš„樹木也都æ‹æŽŒã€‚l–?S &å°å¥³å…’也生了兒å­ï¼Œå°±å«ä»–çš„å字為便‧亞米,他就是ç¾ä»Šäºžæ«äººçš„始祖。+–> U歌中的雅歌,是所羅門的。5–=‚c,é›…å¨å¦‚此說:「ä¸è¦é€²å…¥å–ªå®¶ï¼Œä¸è¦åŽ»å“€å“­ï¼Œä¹Ÿä¸è¦ç‚ºä»–們悲傷,因我已使我的平安…離開這百姓。這是雅å¨èªªçš„。ã€æ…ˆæ„›ã€æ†æ†«|–<q" 看哪,雅å¨çš„æ—¥å­è‡¨åˆ°ï¼Œæ˜¯æ®˜å¿çš„,åˆæœ‰æš´æ€’和烈怒,使這地è’涼,從其中除滅罪人。X–;)®她的先知是虛浮詭è©çš„人;她的祭å¸è¤»ç€†è–所,強解律法。\–:1æ,(原文44:7)因為我必ä¸é æˆ‘的弓,我的刀也ä¸èƒ½ä½¿æˆ‘å¾—å‹ã€‚[–9/ð你這惡人,ä¸å¯åŸ‹ä¼æ”»æ“Šç¾©äººçš„家,也ä¸å¯æ¯€å£žä»–安居之所。m–8S"!他必居高處,他的ä¿éšœæ˜¯ç£çŸ³çš„堅壘,必有糧食賜給他,他的水也ä¸æ–·çµ•ã€‚–7wT(原文4:2)我åšäº†ä¸€å€‹å¤¢ï¼Œä½¿æˆ‘懼怕。我在床上的æ„念,並腦海中的異象,使我驚惶。;–6‚o,他們必死得悽慘,無人哀哭,ä¸å¾—埋葬,在地上必åƒç³žåœŸï¼Œè¢«åˆ€åŠå’Œé¥‘è’滅絕;他們的å±é¦–必給…作食物。ã€ç©ºä¸­çš„飛鳥和地上的野ç¸#–5‚?‚大衛王å°é˜¿ç¥æ¥ èªªï¼šã€Œä¸ï¼æˆ‘一定è¦ç”¨è¶³åƒ¹è²·ã€‚我ä¸èƒ½ç”¨ä½ çš„物å“ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œ(也ä¸)用白白得來之物ç»ç‚ºç‡”祭。?–4y"然而,你必墜è½é™°é–“,到å‘中極深之處。g–3G‚'…他們往基多的入å£åŽ»ï¼Œç›´åˆ°å¹³åŽŸçš„æ±é‚Šï¼Œç‚ºäº†å°‹æ‰¾ä»–們羊群的è‰å ´ã€‚–2‚"3…è¦è½æˆ‘言ï¼çŸ¥é“公義ã€å°‡æˆ‘訓誨存在心中的民,ä¸è¦æ€•äººçš„辱罵,也ä¸è¦å› äººçš„毀謗驚惶。–11 çƒé´‰èˆ‡å…¶é¡žï¼›R–0ú 愚昧人的勞碌使自己困ä¹ï¼Œé€£é€²åŸŽçš„路,他也ä¸çŸ¥é“。–/‚'‚從哈大底è¬çš„æå·´å’Œå‡(二)城.大衛奪å–了許多的銅。所羅門用此製造銅海ã€å’ŒéŠ…柱,和一切的銅器。;–.‚o‚ç¾åœ¨ï¼Œä½ è¦å°æˆ‘的僕人,å°å¤§è¡›é€™æ¨£èªªï¼šã€Žè¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:我從牧場將你å¬ä¾†ï¼Žå«ä½ ä¸å†è·Ÿåœ¨ç¾Šç¾¤å¾Œé¢ï¼Œä½¿ä½ ä½œæˆ‘民以色列的å›ã€‚T–-# !é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œèª°å¾—罪我,我就從我的冊上塗去他。〖,‚ ,因為…雅å¨å¦‚此說:論到在這地方所生的兒和女,åˆè«–到…生他們的æ¯å’Œç”Ÿä»–們的父,在這國中H–+ '&金壇ã€å’Œè†æ²¹ã€å’Œé¦¨é¦™çš„香料ã€å’Œå¸³å¹•çš„門簾,F–*"臨到他施一切的船隻;臨到一切豪è¯çš„船艦。5–) g®ç¦å“‰ï¼é€™èƒŒé€†ã€æ±¡ç©¢ã€æ¬ºå£“的城ï¼g–(G,我也必將åˆæˆ‘心æ„的牧者賜給你們。他們è¦ä»¥çŸ¥è­˜å’Œæ™ºæ…§ç‰§é¤Šä½ å€‘。〖' ‚®那日是忿怒的日å­ï¼Œæ˜¯æ€¥é›£å›°è‹¦çš„æ—¥å­ï¼Œæ˜¯è’廢淒涼的日å­ï¼Œæ˜¯é»‘暗幽冥的日å­ï¼Œæ˜¯å¯†é›²çƒé»‘çš„æ—¥å­ï¼Œ–&‚-"!錫安中的罪人都懼怕,ä¸æ•¬è™”的人被戰兢抓ä½ã€‚我們中間誰能與åžæ»…çš„ç«åŒä½ï¼Ÿæˆ‘們中間誰能與永ç«åŒä½å‘¢ï¼ŸO–%"列國的å›çŽ‹éƒ½ï¼Žä¿±å„在自己陰宅中,在榮耀裡安ç¡ã€‚s–$_"…如éŠé›¢çš„飛鳥,被趕離鳥巢。摩押的居民[原文是女å­å€‘]來到亞嫩渡å£ï¼Œy–#k"凡看見你的都è¦å‡è¦–,他們留æ„你:「這就是那使地戰抖,…的人嗎?使列國震動,%–" ‚E‚ 這些是…來到洗é©æ‹‰å¤§è¡›é‚£è£¡çš„人,他(指大衛)ä»èº²é¿åŸºå£«çš„å…’å­æŽƒç¾…時,他們在幫助(ä»–)打仗的勇士之中。F–!,「你…ä¸å¯å¨¶å¦»ï¼Œç‚ºè‡ªå·±ç”Ÿå…’養女。在這地方– ‚T「王啊,你.正觀看,看哪,一個極大的åƒå‡ºç¾ï¼Œé€™åƒç”šé«˜ï¼Œæ¥µå…¶å…‰è€€ï¼Œç«‹åœ¨ä½ é¢å‰ï¼Œå½¢ç‹€ç”šæ˜¯å¯æ€•ã€‚I– æg因為祂知é“我們的本體,æ€å¿µæˆ‘們ä¸éŽæ˜¯å¡µåœŸã€‚H– (這舉祭è¦ç®—為你們場上的穀,åˆå¦‚滿酒醡的酒。?–yæG我å»è¦å¸¸å¸¸ä»°æœ›ï¼Œä¸¦è¦åŠ æ·»å°ä½ çš„讚美。(–‚KZ!有人告訴掃羅說:「看哪,百姓.åƒå¸¶è¡€çš„肉,得罪雅å¨äº†ã€‚ã€ä»–說:「你們有罪了,今日è¦å°‡å¤§çŸ³é ­æ»¾åˆ°æˆ‘這裡來。ã€"–‚? /約瑟就…收èšäº†â€¦æ‰€æœ‰çš„銀å­ï¼ŒåŸƒåŠåœ°å’Œè¿¦å—地所能找到的.用他們所買的糧食.約瑟就把那銀å­å¸¶åˆ°æ³•è€çš„宮裡。 –‚">耶路撒冷啊,我在妳城牆上設立守望者,他們æ™å¤œä¸åœéƒ½ä¸éœé»˜ã€‚呼籲雅å¨çš„啊,你們ä¸è¦æ­‡æ¯ï¼Œ>–y .和西布倫的兒å­è¥¿çƒˆã€å’Œä»¥å€«ã€å’Œé›…利。=–‚u((祭å¸å«å©¦äººç™¼å’’起誓),祭å¸å°å©¦äººèªªï¼šé¡˜é›…å¨å«ä½ æˆç‚ºè©›å’’,…在你民中被人咒詛,æˆäº†èª“語;當雅å¨ä½¿ä½ å¤§è…¿æ¶ˆç˜¦ï¼Œè‚šè…¹ç™¼è„¹ï¼Œ`–9æ,(原文44:15)你使我們在列國中æˆäº†ç¬‘談,在è¬æ°‘中使人æ–頭。M–ƒ"3你們è¦å‘天舉目,觀看下地;因為天必åƒç…™é›²æ¶ˆæ•£ï¼Œåœ°å¿…如衣æœæ¼¸æ¼¸èˆŠäº†ï¼›å…¶ä¸Šçš„居民也è¦å¦‚此死亡。惟有我的救æ©æ°¸é é•·å­˜ï¼Œæˆ‘的公義也ä¸å»¢æŽ‰ã€‚–‚-‚ !這些人是歌手,是利未人的家æ—的首領,在(è–殿中的)房間裡ä¸å¿…åšåˆ¥æ¨£çš„工,因為他們必須æ™å¤œä¾›è·ã€‚z–ƒm‚ ä»–åˆæ“Šæ®ºäº†ä¸€å€‹â€¦åŸƒåŠäººï¼Œäººé«˜äº”肘的.這埃åŠäººæ‰‹è£¡æ‹¿è‘—æ§ï¼Œ(æ§æ¡¿ç²—)如織布的機軸;他(指比拿雅)åªæ‹¿æ£å­ä¸‹åˆ°ä»–那裡,å»å¾žåŸƒåŠäººæ‰‹è£¡å¥ªéŽæ§ä¾†ï¼Œç”¨ä»–çš„æ§å°‡ä»–殺死。Q–æ&(原文38:15)我如è½ä¸è¦‹çš„人,無法用他的å£ç­”辯。[–/"! 你們é æ–¹çš„人當è½æˆ‘所行的;你們近處的人當承èªæˆ‘的大能。–‚Â…列國中一切剩下的人,上來攻擊耶路撒冷的必年年上來.敬拜大å›çŽ‹â”€â”€è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Œä¸¦å®ˆä½æ£šç¯€ã€‚=–uæ8(原文56:4)我懼怕的時候è¦å€šé ä½ ã€‚z–mæ(原文19:9)é›…å¨çš„訓詞正直,能快活人的心;雅å¨çš„命令清潔,能明亮人的眼目。I– æs然而,我們的神在天上,都隨自己的æ„旨行事。X– )ðå°±åƒé–€åœ¨æ¨žç´ä¸Šè½‰å‹•ä¸€æ¨£ã€‚(放下é¢)懶惰人在床上,…– ‚9F 米迦å°ä»–說:「你從哪裡來?ã€ä»–å°ä»–說:「我是利未人,從猶大的伯利æ†ä¾†ï¼Œæˆ‘行路,è¦æ‰¾ä¸€å€‹å¯ä½çš„地方。ã€;– s( 夜間露水é™åœ¨ç‡Ÿä¸­ï¼Œå—Žå“ªä¹Ÿéš¨è‘—é™ä¸‹ã€‚~– w2åˆåœ¨æ› é‡Žå°‡â€¦å—Žå“ªè³œçµ¦ä½ åƒï¼Œä½ åˆ—祖所ä¸èªè­˜çš„.是è¦è‹¦ç…‰ä½ ï¼Œè©¦é©—你,å«ä½ çµ‚久享ç¦ï¼› – ‚Fåƒå­«å°±æŠ“ä½â€¦ä¸­é–“的那兩根柱å­ï¼šå»Ÿç«‹åœ¨å®ƒå€‘上é¢çš„.他抱ä½å®ƒå€‘,他的左手一根,他的å³æ‰‹ä¸€æ ¹ï¼Œ$–CJ é›…å¨çš„話臨到我說:K– 我使雲彩é®è“‹å¤§åœ°çš„時候,必有彩虹出ç¾åœ¨é›²ä¸­ï¼Œ;–‚o‚猶大的兒å­æ˜¯ç¥ã€å’Œä¿„å—ã€å’Œç¤ºæ‹‰ï¼Œé€™ä¸‰äººæ˜¯å¾žè¿¦å—女å­æ›¸äºžçš„女兒所生的。猶大的長å­ç¥åœ¨é›…å¨çœ¼ä¸­(看)為惡,祂就使他死了。z– q 當暗拉éžä½œç¤ºæ‹¿çŽ‹ï¼Œâ€¦çš„æ—¥å­ï¼Œäºžç•¥ä½œä»¥æ‹‰æ’’王,基大è€ç‘ªä½œä»¥æ””王,而æé”作戈å°çŽ‹7–‚iFé›…å¨çš„éˆå¤§åŠ›è‡¨åˆ°åƒå­«èº«ä¸Šï¼Œé›–然他的手裡沒有任何æ±è¥¿ï¼Œå»æ’•è£‚牠如åŒå±±ç¾Šç¾”一樣。他並未告訴他的父親和他的æ¯è¦ªä»–所åšçš„事。J–ƒ ú我心裡考察,如何用酒使我肉體舒暢.──我心å»ä»ä»¥æ™ºæ…§å¼•å°Žæˆ‘──如何抓ä½æ„šæ˜§ï¼Œç­‰æˆ‘看明.世人…當行何事為美。在天下短暫一生的日å­ä¸­–wä½ è¦åƒï¼Œå»åƒä¸é£½ï¼›ä½ å¿…空腹,必被挪移,ä¸å¾—逃脫;如有逃脫的,我必將他交付刀åŠã€‚b–=(原文5:13)從你(們)中間拔出亞èˆæ‹‰æœ¨å¶ï¼Œæ¯€æ»…你的城邑。g–G6他們在街上如瞎å­å››è™•æ‘¸ç´¢ï¼Œåˆè¢«è¡€çŽ·æ±¡ï¼Œä»¥è‡´äººä¸èƒ½æ‘¸ä»–們的衣æœã€‚•‚F 3城中有一座堅固的樓;城裡所有的人,無論男女,都逃到那裡,把自己關在裡é¢ï¼Œä¸Šäº†æ¨“頂。•~‚-F é›…å¨å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「我豈沒有(救你們)脫離埃åŠäººã€è„«é›¢äºžæ‘©åˆ©äººã€è„«é›¢äºžæ«äººï¼Œå’Œè„«é›¢éžåˆ©å£«äººå—Žï¼Ÿ•}‚/T(原文4:11)大è²å‘¼å«èªªï¼šã€Žä¼å€’這樹ï¼ç ä¸‹æžå­ï¼æ–掉葉å­ï¼æ‹‹æ•£æžœå­ï¼ä½¿èµ°ç¸é›¢é–‹æ¨¹ä¸‹ï¼Œé£›é³¥èº²é–‹æ¨¹æžã€‚[•|/ð因為它(指智慧)çš„ç²åˆ©å‹éŽéŠ€å­ï¼Œå®ƒçš„報酬率å‹éŽé‡‘å­ã€‚X•{)6我æˆäº†æˆ‘百姓(指全國)的笑柄,終日æˆç‚ºä»–們的歌曲。•z‚,我的痛苦為何長久ä¸æ­¢ï¼Œæˆ‘的傷痕為何無法醫治ã€ä¸èƒ½ç—Šç™’呢?難é“你以詭è©å¾…我,åƒæµä¹¾çš„æ²³é“嗎?v•ye"9我必ä¸é•·ä¹…興訟,也ä¸æ°¸é æ‡·æ€’,因為我──使éˆæ€§ç™¼æ˜çš„──也造了人的氣æ¯ã€‚p•xY,我設立守望的人照管你們,(說:)è¦ç•™å¿ƒè½è§’è²ã€‚他們å»èªªï¼šæˆ‘們ä¸è½ã€‚@•w‚{F%看哪,我把一團羊毛放在禾場上:若單是羊毛上有露水,所有的地方都是乾的,我就知é“你必…藉我的手拯救以色列。ã€ç…§è‘—你所說的話,~•vwF城裡的人清早起來,看哪,巴力的壇拆毀,壇æ—的木å¶ç ä¸‹ï¼Œç¬¬äºŒéš»ç‰›ç»åœ¨æ–°ç¯‰çš„壇上,u•ue 第三é“河的å字是底格里斯,它是æµåœ¨äºžè¿°æ±é‚Šçš„。第四é“河,它是幼發拉底河。6•tgð他們歡喜作惡,喜愛惡人的錯謬,3•sa"臨到一切高山,臨到一切峻嶺; •r‚F於是基甸在那裡為雅å¨ç¯‰å£‡ï¼Œçµ¦å®ƒèµ·åå«é›…å¨â€§æ²™é¾ï¼Œç›´åˆ°å¦‚今它ä»ï¼Žåœ¨äºžæ¯”‧以è¬æ—的俄弗拉。x•q k®é›…å¨çš„大日臨近,臨近而且甚快;這是雅å¨æ—¥å­çš„風è²ï¼Œå‹‡å£«åœ¨é‚£è£¡å¿…痛痛地哭號。]•p 5,é›…å¨å°æˆ‘說:「必有ç½ç¦å¾žåŒ—方發出,臨到這地的一切居民。ã€Q•o Ü有報信的來,å°ç´„伯說:「牛正耕地,驢在æ—é‚Šåƒè‰ï¼ŒG•nƒÂ…所宣告的話,你們ä¸ç•¶è½å—Žï¼Ÿã€ã€â€¦é›…å¨è—‰å¾žå‰çš„先知當耶路撒冷和四åœçš„城邑有人居ä½ï¼Œæ­£ç¹æ¦®ï¼Œå—地高原有人居ä½çš„時候,(接上行)J•m æ“ å› ç‚ºç¥‚å …å›ºäº†å¦³çš„é–€é–‚ï¼Œè³œç¦çµ¦å¦³ä¸­é–“的兒女。a•l;æG 願那與我性命為敵的,羞愧被滅;願那ä¼æ±‚我ç½ç¦çš„,å—辱蒙羞。l•kSF基列安居在約但河外。但為何寄居在船上?亞設在海邊居ä½ï¼Œåœ¨æ¸¯å£å®‰å±…。n•j Y< 當å¤ç‘£çŽ‹è€¶è³“è½è¦‹çš„時候,就派人到瑪頓王約巴ã€å’Œä¼¸å´™çŽ‹ã€å’ŒæŠ¼ç…žçŽ‹é‚£è£¡ï¼Œ•i ‚-h有關這事,你們è¦å‚³çµ¦ä½ å€‘çš„å…’å­å€‘,你們的兒å­å€‘å†å‚³çµ¦ä»–們的兒å­å€‘,他們的兒å­å€‘å†å‚³çµ¦ä»¥å¾Œçš„世代。V•hƒ%, (原文9:2)他們彎起他們的舌頭,就是他們的弓,為è¦èªªè¬Šè©±ï¼›ä»–們在國中增長勢力,ä¸æ˜¯ç‚ºèª ä¿¡ã€‚他們所行惡上加惡,並ä¸èªè­˜æˆ‘;這是雅å¨çš„話語。l•gQæ, (原文44:14)你使我們å—我們鄰國的羞辱,被我們四周åœçš„人嗤笑è­åˆºã€‚f•fG( …作素祭,和公牛一åŒç»ä¸Šï¼›å°±è¦æŠŠç´°éºµä¼Šæ³•å分之三,並調和油åŠæ¬£#•e‚?, è¬åœ‹çš„王啊,誰ä¸æ•¬ç•ä½ ï¼Ÿ(敬ç•)歸給你本是åˆå®œçš„;因為在列國的智慧人和他們所有的掌權者,無人能åƒä½ ã€‚j•dM,( 加利亞的兒å­ç´„哈難和…一切è»é•·åœ¨ç”°é‡Žçš„.來到米斯巴的基大利那裡,I•c æ% 主è¦ç¬‘他,因見他(å—ç½°)çš„æ—¥å­å°‡è¦ä¾†åˆ°ã€‚m•bSJ.ä»–å°æˆ‘說:「這都是煮肉的房å­ï¼Œæ®¿å…§çš„僕役è¦åœ¨é€™è£¡ç…®ï¼Žæ°‘眾的祭物。ã€a•a;"! 地悲哀衰殘,黎巴嫩羞愧枯乾,沙崙è¦åƒæ› é‡Žï¼Œå·´çŠå’Œè¿¦å¯†å‡‹æ®˜ã€‚Q•`æ& (原文38:14)但我如è¾å­ä¸è½ï¼Œåƒå•žå·´ä¸é–‹ä»–çš„å£ã€‚U•_ƒ%< é›…å¨å°ç´„書亞說:「ä¸è¦å› ä»–們而懼怕。明日這時候,我必將他們全部交在以色列(人)é¢å‰çµ¦æ®ºäº†ã€‚ä½ è¦ç æ–·ä»–們馬的蹄筋,用ç«ç„šç‡’他們的戰車。ã€@•^‚{< (本節放入上節第一行)æ±æ–¹å’Œè¥¿æ–¹çš„迦å—人ã€å’Œå±±å€çš„亞摩利人ã€å’Œèµ«äººã€å’Œæ¯”利洗人ã€å’Œè€¶å¸ƒæ–¯äººï¼Œä»¥åŠé»‘門山根米斯巴地的希未人R•]"! è¬æ°‘å¿…åƒç‡ƒç‡’的石ç°ï¼Œåƒè¢«å‰²ä¸‹çš„èŠæ£˜ï¼Œåœ¨ç«ä¸­ç„šç‡’。9•\m, 我當著他們眾人眼å‰å›‘å’巴錄,說:X•[)æk祂發令醫治他們,救他們脫離他們的冥å‘(代表死亡)。•Z‚3< 約書亞å¬äº†ä»–們來,å°ä»–們說:「你們為甚麼欺哄我們說.『我們離你們甚é ã€å‘¢ï¼Ÿå…¶å¯¦ä½ å€‘是ä½åœ¨æˆ‘們中間。5•Y‚c®群畜,就是å„é¡ž[原文是國]çš„èµ°ç¸å¿…臥在其中,鵜鶘和箭豬è¦å®¿åœ¨æŸ±é ‚上;窗戶有鳴å«çš„è²éŸ³ï¼Œé–€æª»æ¯€å£žï¼Œé¦™æŸæœ¨æ¿å·²éœ²å‡ºã€‚X•X)æd因為雅å¨æœ¬ç‚ºå–„;祂的慈愛存到永é ï¼Œç¥‚的信實直到è¬ä»£ã€‚a•W;æ論到世上的è–民,他們.是尊貴的人,我所喜愛的都在他們裡é¢ã€‚d•VAð æ‹¿ä»–çš„è¡£æœï¼Œå› ä»–為陌生人作ä¿ï¼Œå–他的當頭,因他為外æ—女作ä¿ã€‚m•US,我並未å在宴樂人的會中歡樂;我因你的手ç¨è‡ªéœå,因你使我滿心憤慨。•T‚3J,ä»–(指祭å¸)ä¸å¯æŒ¨è¿‘æ­»å±æ²¾æŸ“自己,åªå¯ç‚ºçˆ¶è¦ªã€æ¯è¦ªã€å…’å­ã€å¥³å…’ã€å¼Ÿå…„,和未å«äººçš„姊妹.沾染自己。a•S;J,他們è¦æ•™å°Žæˆ‘çš„å­æ°‘分辨è–俗,使他們知é“潔淨和ä¸æ½”淨的分別。O•Rð 塞耳ä¸è½çª®äººå“€æ±‚的,他å³ä½¿å¤§å–Šï¼Œä¹Ÿä¸æœƒè’™æ‡‰å…。0•Q ‚](é›…å¨å°äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ å’Œä½ çš„å…’å­ä¸¦ä½ æœ¬æ—的人,è¦ä¸€åŒæ“”當干犯è–所的罪孽;你和你的兒å­ä¹Ÿè¦ä¸€åŒæ“”當干犯祭å¸è·ä»»çš„罪孽,(•P‚Iæ (原文19:14)求你攔阻你的僕人ä¸çŠ¯ä»»æ„妄為(的罪),ä¸å®¹å®ƒå€‘(指這罪)轄制我,那時我便完全,å…犯大罪。•O =( é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š2•N‚]Â那臨到…的ç½æ®ƒå°±åƒâ€¦ä¸€æ¨£ã€‚馬匹ã€é¨¾å­ã€é§±é§ã€é©¢ï¼Œ(放上é¢å·¦é‚Š)和營中一切牲畜(接上行)é‚£ç½æ®ƒ(放上é¢å³é‚Š)s•M_, 「我必…將你的貨物財寶當掠物,白白地交出。因你在四境之內所犯的一切罪,•L}  你家裡生的和你用銀å­è²·çš„,都必須å—割禮,這樣我的約就在你們的肉體上,作永é çš„ç´„ï¼›)•K‚K"(有è²éŸ³èªªï¼šã€Œä½ å–Šå«å§ï¼ã€(å¦æœ‰è²éŸ³)說:「我喊å«ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€ã€Œå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„都是è‰ï¼Œä»–的榮美全都åƒé‡Žåœ°çš„花。ã€X•J)"以攔æ著箭袋,登上é…備人員馬兵的戰車;基ç¥æ­é–‹ç›¾ç‰Œã€‚L•I"! é›…å¨èªªï¼šç¾åœ¨æˆ‘è¦èµ·ä¾†ï¼Œæˆ‘è¦èˆˆèµ·ï¼Œè¦å‹ƒç„¶è€Œèˆˆã€‚L•Hæw~這是雅å¨é™ç½°çš„時候,因為他們廢棄了你的律法。•G‚3J 「人å­å•Šï¼Œè‹¥æœ‰ä¸€åœ‹çŠ¯ç½ªå¹²çŠ¯æˆ‘,我也伸手攻擊她,折斷他們的æ–糧,使饑è’臨到她,將人與牲畜從其中剪除;U•F#"!大路è’涼,行人止æ¯ï¼›ä»–背了約,è—視城邑,ä¸é¡§äººæ°‘。g•EGæd當以感è¬é€²å…¥ç¥‚的門,當以讚美進入祂的院;當感è¬ç¥‚,稱頌祂的åï¼L•D 我也擊打你,使你å—傷,因你的罪惡使你å—é‡å‚·ã€‚i•CMF é›…å¨çš„怒氣å‘以色列發作,就把他們賣在éžåˆ©å£«äººçš„手和亞æ«äººçš„手中。•B (原文5:12)我必從你(們)中間除滅雕刻的å¶åƒå’ŒæŸ±åƒï¼Œä½ å°±ä¸å†è·ªæ‹œè‡ªå·±æ‰‹æ‰€é€ çš„ï¼›/•A[2 å…­æ—¥è¦å‹žç¢Œï¼Œåšä½ ä¸€åˆ‡çš„工,•@ ‚!T王…派給他們æ¯æ—¥çš„份é‡ï¼Œå¾žçŽ‹è†³å’Œè‡ªå·±æ‰€é£²çš„酒中,養育他們三年。好å«ä»–們期滿之後在王é¢å‰ä¾ç«‹ã€‚^•?56 這都因她先知的罪惡和祭å¸çš„罪孽;他們在城中æµäº†ç¾©äººçš„血。^•>5" 我的百姓必ä½åœ¨å¹³å®‰çš„居所,和安穩的ä½è™•ï¼Œå’Œå¹³éœçš„安歇所。|•=q® 以色列的餘民必ä¸è¡Œæƒ¡ï¼Œä¸èªªè¬Šï¼Œå£ä¸­ä¹Ÿæ²’有詭è©çš„舌頭;他們åƒå–躺臥,無人驚嚇。n•<ƒUJ'「人å­å•Šï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:你è¦å‘å„類的飛鳥和田野的走ç¸èªªï¼šä½ å€‘è¦èšé›†ï¼Œä¾†å§ï¼Œå¾žå››æ–¹èšé›†åˆ°æˆ‘…地,為你們ç»ç¥­ä¹‹å°±æ˜¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—山上ç»å¤§ç¥­ä¹‹åœ°ï¼Œå¥½å«ä½ å€‘åƒè‚‰ã€å–血。R•;" 臨到黎巴嫩…香æŸæ¨¹ï¼Œé«˜è€Œåˆé«˜çš„.臨到巴çŠçš„橡樹;%•: ‚E® 他們的財寶æˆç‚ºæŽ ç‰©ï¼Œä»–們的房屋變為廢墟。他們必建造房屋,å»ä¸å¾—ä½åœ¨å…¶å…§ï¼›æ ½ç¨®è‘¡è„園,å»ä¸å¾—å–所出產的酒。y•9 ƒmÌ ä½ å€‘åˆèªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼Œä½•ç­‰ç…©ç‘£ï¼ã€ä¸¦å—¤ä¹‹ä»¥é¼»ã€‚ã€è¬è»ä¹‹é›…å¨(這樣)說。「你們把æ¶å¥ªçš„ã€ç˜¸è…¿çš„ã€æœ‰ç—…的拿來.ç»ä¸Šç‚ºç¥­ã€‚我豈能從你們手中收ç´å¥¹å‘¢ï¼Ÿã€é›…å¨(這樣)說。}•8qæ„ ä½ çš„çœ¾å­è‹¥è¬¹å®ˆæˆ‘的約.和我所教導他們的法度,他們的å­å­«å¿…æ°¸é å在你的寶座上。t•7ƒaÌ…「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒那些行邪術的ã€çŠ¯å§¦æ·«çš„ã€èµ·å‡èª“çš„ã€å‰å‰Šäººå·¥è³‡çš„ã€æ¬ºå£“孤兒寡婦的ã€å±ˆæž‰å¯„居者的,和ä¸æ•¬ç•æˆ‘的。ã€è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šo•6Wæ3 (原文51:14)求你使我é‡å¾—ä½ æ•‘æ©çš„喜樂,(é‡æ–°)有樂æ„çš„éˆæ‰¶æŒæˆ‘,&•5‚EJ 賣主雖然存活,å»ä¸èƒ½æ­¸å›žå†å¾—所賣的,因為這異象關乎他們眾人。誰都ä¸å¾—歸回,也沒有人在他的罪孽中堅立自己。1•4 ‚]"ç¦å“‰ï¼é‚£äº›ä¸‹åˆ°åŸƒåŠæ±‚幫助的,他們仰賴馬匹,倚é ç”šå¤šçš„車輛,並倚é å¼·å£¯çš„馬兵,å»ä¸ä»°æœ›ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者,也ä¸æ±‚å•é›…å¨ã€‚•3‚' 那人說:這一回終於是我骨中的骨,肉中的肉,å¯ä»¥ç¨±å¥¹ç‚ºã€Œå¥³äººã€ï¼Œå› ç‚ºå¥¹æ˜¯å¾žã€Œç”·äººã€èº«ä¸Šå–出來的。•2{æ, (原文44:13)你以ä¸å€¼éŒ¢ä¹‹åƒ¹è³£äº†ä½ çš„å­æ°‘,你並未從他們的售價增添什麼(資財)。3•1a,0底本ã€å°¼æ³¢ã€ä¼¯â€§ä½Žæ¯”拉太音ã€R•0"他除掉猶大的é®è”½ã€‚那日,你就仰望林中屋內的è»å™¨ã€‚B•/," é›…å¨çš„話…臨到耶利米,從雅å¨é‚£è£¡ï¼Žèªªï¼šy•.kJ以色列家å»ä¸è‚¯è½å¾žä½ ï¼Œå› ç‚ºä»–們ä¸è‚¯è½å¾žæˆ‘;原來以色列全家是.é¡å …心硬的人。|•-qÂ猶大必在耶路撒冷爭戰。那時四周åœå„國的財物,…必被收èšã€‚就是許多的金銀衣æœï¼ŒL•,J那日逃脫的人豈ä¸ä¾†åˆ°ä½ é€™è£¡ï¼Œä½¿ä½ è€³èžé€™äº‹å—Žï¼Ÿ•+‚'Â「你è¦å‘國內的眾民和祭å¸å®£å‘Šï¼Œèªªï¼šã€Žä½ å€‘…在五月ã€ä¸ƒæœˆç¦é£Ÿæ‚²å“€ï¼Œé€™ä¸ƒå年,豈是真的å‘我ç¦é£Ÿå—Žï¼Ÿ"•*‚? !以掃說:「容我把跟隨我的人,安排幾個在你這裡。ã€ä»–(指雅å„)說:「這åˆä½•å¿…呢?容我在我主眼å‰è’™æ©ã€‚〕)‚J) 廂房的入å£éƒ½å‘著空地:一個入å£å‘北,一個入å£å‘å—。周åœçš„空地寬五肘(二公尺åŠ)。F•(ƒ<我領你們到…亞摩利人之地。ä½ç´„旦河那邊的.他們與你們爭戰,我把他們交在你們手中,你們便得了他們的地為業;我在你們é¢å‰æ»…絕他們。•'}, 有風è²ï¼çœ‹å“ªï¼Œä¾†äº†ï¼æœ‰å¤§æ“¾äº‚從北方而來,è¦ä½¿çŒ¶å¤§çš„城邑變為廢墟,æˆç‚ºé‡Žç‹—çš„ä½è™•ã€‚•&‚9 é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å‘埃åŠåœ°ä¼¸å‡ºä½ çš„手,使è—蟲上到埃åŠåœ°ä¾†ï¼Œåƒé€™åœ°ä¸€åˆ‡çš„èœè”¬ï¼Œå°±æ˜¯é›¹(ç½)所剩的。ã€[•%/ð 你若有智慧,是你自己有智慧,你若傲慢,你就自己承擔å§ï¼+•$ ‚QT沒有任何瑕疵ã€â€¦çš„少年,相貌俊美ã€é€šé”å„樣智慧ã€çŸ¥è­˜è°æ˜Žä¿±å‚™ã€è¶³èƒ½ä¾ç«‹åœ¨çŽ‹å®®è£¡ï¼Žè¦æ•™ä»–們迦勒底的文字和語言。v•#eJ 「亞述和她的眾民都在那裡,四åœéƒ½æ˜¯ä»–的墳墓;他們全都是被殺倒在刀下的人。[•"/" 等到è–éˆå¾žä¸Šé¢æ¾†çŒæˆ‘們,曠野就變為田園,田園看如樹林。[•! ƒ1願你å¸å¼•æˆ‘跟隨你;讓我們快跑å§ï¼çŽ‹é ˜æˆ‘進入他的內室,(王啊,)我們必因你歡喜快樂。我們è¦æ€å¿µä½ çš„愛情,å‹ä¼¼æ€å¿µç¾Žé…’。她們愛你是ç†æ‰€ç•¶ç„¶çš„。L•  他的眼ç›å¦‚溪水æ—çš„é´¿å­ï¼Œç”¨å¥¶æ´—淨,安得åˆå¼ã€‚m•S6 地上的å›çŽ‹å’Œä¸–上的居民都ä¸ç›¸ä¿¡ï¼Žæ•µäººå’Œä»‡æ•µç«Ÿèƒ½é€²å…¥è€¶è·¯æ’’冷的城門。v•e"=那時,外人必站立牧放你們的羊群;外邦人必åšä½ å€‘的農夫,修ç†ä½ å€‘çš„è‘¡è„園。d•A, åˆæœ‰ä¸€é™£æ¯”這更大的風å‘我颳來;ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘è¦å‘他們宣讀的審判詞。 •‚9 那日,雅å¨çš„混亂必多多臨到他們。他們å„人必æªä½ä»–é„°èˆçš„手,他(指å„人)的手也必抬高攻擊他鄰èˆçš„手。-•UÂè¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話臨到我說:m•S" 織布的必沮喪(有å¤å·ï¼šå®ƒçš„支柱必被打碎),一切的僱工,心必æ„煩。•w, é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘一定會堅固你,使你得ç¦ç¥‰ã€‚ç½ç¦è‹¦é›£ä¾†è‡¨æ™‚,我一定會使…央求你。仇敵•‚3J$&正如耶路撒冷守節時的羊群,就是分別為è–的羊群,照樣,è’涼的城邑必被人群充滿;他們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€y•k" 是è¬è»ä¹‹é›…å¨æ‰€å®šçš„ï¼ç‚ºè¦è²¶æŠ‘一切居高ä½è€…的狂傲,使地上一切尊貴的人被è—視。X•)Ü 安逸的人心裡è—視ç½ç¦ï¼›(這ç½ç¦)常常等待滑腳的人。X•)Œ祭å¸äºžæ’’利雅…跟隨他進去,率領雅å¨å‹‡æ•¢çš„祭å¸å…«å人,f•G )ä»–åˆç¡è‘—,第二回åšå¤¢ï¼Œå¤¢è¦‹ä¸€æ£µéº¥å­é•·äº†ä¸ƒå€‹ç©—å­ï¼Œåˆè‚¥å¤§åˆä½³ç¾Žï¼Œ)•‚KJ& 說:『我è¦ä¸Šé‚£ç„¡åŸŽç‰†çš„鄉æ‘,到那安然居ä½ã€â€¦çš„安éœä¹‹æ°‘那裡;å„ä½åœ¨ç„¡åŸŽç‰†ã€ç„¡é–€ã€ç„¡é–‚(之地)(接上行)j•MJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘埃åŠçŽ‹æ³•è€å’Œä»–的眾人說:在å¨å‹¢ä¸Šèª°èƒ½èˆ‡ä½ ç›¸æ¯”呢?l•Qæ& (原文38:12)我的良朋密å‹å› æˆ‘çš„ç½ç—…都站著,我的親人也é é åœ°ç«™ç«‹ã€‚L•ð 愚妄人將怒氣都發出去,智慧人在背後平æ¯æ€’氣。^•5"! 你們è¦æ‡·ç³ ç§•ï¼Œè¦ç”Ÿç¢Žç§¸ï¼›ä½ å€‘çš„æ°£è¦åƒç«ä¸€æ¨£åžæ»…你們自己。x•k 利百加拿了…她大兒å­ä»¥æŽƒä¸Šå¥½çš„è¡£æœï¼Œåœ¨å¥¹é‚£è£¡ï¼Œåœ¨å®¶è£¡ï¼Žçµ¦å¥¹å°å…’å­é›…å„穿上;c• A  這件事…在亞伯拉罕眼中使他很為難。因為牽涉到他的兒å­çš„緣故,x• iæ (原文18:12)祂以黑暗為祂的è—身處,以水的黑暗ã€å¤©ç©ºçš„厚雲為祂四åœçš„行宮。&• ‚E^他們歸å‘,å»ä¸æ­¸å‘至上者;他們如åŒé¬†å¼›çš„弓。他們的眾領袖必因舌頭的狂傲倒在刀下,這在埃åŠåœ°å¿…åšäººçš„笑柄。s• _ð 因為智慧比çç [或譯:紅寶石]更美;你一切所喜愛的,都ä¸èƒ½è·Ÿå¥¹ç›¸æ¯”。O• æ` 當敬拜那神è–榮耀的雅å¨ï¼›å…¨åœ°éƒ½è¦åœ¨ç¥‚é¢å‰é¡«æŠ–ï¼j•M‚朔巴的兒å­åˆ©äºžé›…生雅哈;雅哈生亞戶買和拉哈。這些是瑣拉人的諸æ—。)• O‚挪亞,閃,å«ï¼Œå’Œé›…弗。<• ‚uF 以法蓮人èšé›†ï¼ŒéŽåˆ°åŒ—方,å°è€¶å¼—他說:「為甚麼你éŽåŽ»èˆ‡äºžæ«äººçˆ­æˆ°ï¼Œä¸å¬é›†æˆ‘們和你一åŒåŽ»å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們è¦ç”¨ç«ç‡’你的房屋在你身上。ã€X•)6 他們(指敵人)在錫安強暴婦人,在猶大城邑玷污少女。•‚-¾ 哈曼å‘他們述說.他è±åŽšçš„榮耀和他眾多的兒女,和王如何使他為大,高舉他超乎眾首領與王的臣宰們之上。f•G< 當眾百姓盡都éŽåŽ»æ™‚,雅å¨çš„約櫃和祭å¸å°±åœ¨ç™¾å§“é¢å‰éŽäº†(æ²³)。j•M‚ 示æ¯çš„å…’å­æœ‰ç¤ºç¾…密ã€å’Œå“ˆè–›ã€å’Œå“ˆè˜­ä¸‰äººã€‚這些是拉但æ—的家æ—領袖。•‚"他父家所有的擔å­ï¼Œâ€¦éƒ½æŽ›åœ¨ä»–身上,連兒女帶å­å­«ï¼Œä¸€åˆ‡å°å™¨çš¿ï¼Œå¾žæ¯å™¨åˆ°æ‰€æœ‰çš„壺器等。3•að 謀略會庇護你,è°æ˜Žæœƒä¿å®ˆä½ ï¼Œ_”9( (原文17:28)凡挨近雅å¨å¸³å¹•çš„是必死的,我們都è¦æ­»äº¡å—Žï¼Ÿã€x”~iæ? (原文63:11)他們必倒在刀åŠçš„手(指權勢)下,æˆç‚ºè±ºç‹¼çš„分(指食物)。”}} é‚£å—è†ã€â€¦çš„祭å¸ï¼Œè¦â€¦è¡Œè´–罪之禮。接續他父親承接è–è·ï¼Žç©¿ä¸Šç´°éº»å¸ƒçš„è¡£æœï¼Œå°±æ˜¯è–è¡£g”|G® 這事臨到他們是因他們的驕傲,因他們辱罵,å¨åš‡è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„百姓。c”{A 倘或你肯赦å…他們的罪……ä¸ç„¶ï¼Œæ±‚你從你所寫的冊上把我塗去。ã€9”zmæI因而,我的心攪動,我的肺腑被刺。R”y"!看哪,他們的英雄在外頭哀號,求和的使臣痛痛哭泣。a”x;J 他們必擔當自己的罪孽。先知的罪孽和求å•ä¹‹äººçš„罪孽都是一樣,/”w‚WJ'…都必倒在以色列的山上。你ã€ä½ çš„å…¨è»ï¼Œå’Œè·Ÿéš¨ä½ çš„列國人,å„類的鷙鳥和田野的走ç¸(放下行)我必將你給…作食物。I”v æ 他屈身蹲ä¼ï¼Œç„¡å€šç„¡é çš„人就倒在他暴力之下。>”u‚uJ$「所以,你è¦å°ä»¥è‰²åˆ—家說,主神如此說:以色列家啊,我行這事ä¸æ˜¯ç‚ºä½ å€‘,而是為了我的è–å,就是你們在所到的列國中所褻瀆的。q”t[æ (原文6:11)我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶;他們必è¦é€€å¾Œï¼Œå¿½ç„¶ç¾žæ„§ã€‚q”sƒ[J$故此,以色列山啊,你們è¦è½ä¸»ç¥žçš„話,主神å°â€¦å¦‚此說,大山å°å²¡ã€æ°´æºå±±è°·ã€è’廢之地ã€è¢«æ£„之城,(接上行)…所佔據ã€æ‰€è­åˆºçš„,(接上行)為四åœå…¶é¤˜çš„外邦人S”ræ 求你ä¿è­·æˆ‘脫離人為我設的網羅.和作孽之人的圈套ï¼/”q‚WJ!人å­å•Šï¼Œä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—è’廢之地的人,他們說:『亞伯拉罕ç¨è‡ªä¸€äººèƒ½å¾—這地為業,我們人數眾多,這地更是給我們為業的。ã€"”p‚?d這些是大衛的勇士的å字:他é©æ«äººç´„設‧巴設,是三勇士之首,他就是伊斯尼人亞底挪,他一次就擊殺了八百人。 ”o‚9J! 「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å°ä»¥è‰²åˆ—家說:你們曾這樣說:『我們的éŽçŠ¯ç½ªæƒ¡åœ¨æˆ‘們身上,我們必因此消滅,怎能存活呢?ã€0”n[ð應å°å¾—宜的,猶如與人親嘴。L”mæ_ 那時,你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為。T”l!æ? (原文63:10)那些尋索è¦æ»…我命的人.必往地底下去;R”kÜ你六次é­é›£ï¼Œä»–必救你;就是七次,ç½ç¦ä¹Ÿç„¡æ³•å®³ä½ ã€‚c”j?æ3 (原文51:11)求你掩你的é¢ä¸çœ‹æˆ‘的罪,求你塗消我一切的罪孽。"”i‚?&那一百他連得銀å­ç”¨ä¾†é‘„造.è–所帶å¯çš„座和幔å­å¸¶å¯çš„座;一百他連得共一百帶å¯çš„座,æ¯å€‹å¸¶å¯çš„座一他連得。o”hWæ. (原文46:10)祂止æ¯åˆ€å…µï¼Œç›´åˆ°åœ°æ¥µï¼›ç¥‚折弓ã€æ–·æ§ï¼ŒæŠŠæˆ°è»Šç„šç‡’在ç«ä¸­ã€‚,”g‚QJ! 倘若你警戒惡人使他離棄他所行的é“,轉離它,他ä»ä¸è½‰é›¢ä»–所行的é“,他必因自己的罪孽而死,你å»æ•‘了自己的生命。〔f‚!" 用細緻的麻造物的…都必羞愧;和織白布的(有å¤å·ï¼šç”¨ç´°ç·»çš„麻造物的必羞愧,織布的必變蒼白。)F”e‚ %和基多ã€å’Œäºžå¸Œç´„ã€å’Œæ’’迦利亞ã€å’Œç±³åŸºç¾…。”d‚ú (原文5:9)貪愛銀å­çš„,ä¸æœƒå› éŠ€å­çŸ¥è¶³ï¼›èª°è²ªæ„›è±å¯Œçš„,他也ä¸å› åˆ©ç›Š(知足)。這也是虛空。|”cqJ 所以主神如此說:「因它(原文是你)高大,使它的樹梢在厚樹æžä¸­é–“,心驕氣傲,c”bA 摩西回到雅å¨é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€Œå”‰ï¼é€™ç™¾å§“犯了大罪,為自己åšäº†é‡‘åƒã€‚s”a_"!你一生一世必得安穩──有è±ç››çš„æ•‘æ©ï¼Œä¸¦æ™ºæ…§å’ŒçŸ¥è­˜ï¼›ä½ ä»¥æ•¬ç•é›…å¨ç‚ºè‡³å¯¶ã€‚L”`æ`有尊榮和å¨åš´åœ¨ç¥‚é¢å‰ï¼Œæœ‰èƒ½åŠ›èˆ‡è¯ç¾Žåœ¨ç¥‚è–所。”_‚ú 這一切我都見éŽï¼Œæˆ‘專心考察.日光之下所發生的一切事,(發ç¾)有時這人管轄那人,令他å—害。?”^yð 在黃æ˜ï¼Œå‚晚時分,或åŠå¤œï¼Œé»‘暗之中。”]‚- 我è¦å¿å—é›…å¨çš„惱怒,因我得罪了祂,直等祂為我辨屈,為我伸冤。祂è¦é ˜æˆ‘進入光明,我必看見祂的公義。O”\6 …我們冒著生命的å±éšªæ‰èƒ½å¾—糧食。因曠野有刀åŠï¼ŒR”[ægé›…å¨æœ‰æ†æ†«ï¼Œæœ‰æ©å…¸ï¼Œä¸è¼•æ˜“發怒,且有è±ç››çš„慈愛。P”Zæ?(原文63:9)我的心緊緊跟隨你,你的å³æ‰‹æ‰¶æŒæˆ‘。^”Y5J'…事情臨近,也必æˆå°±ï¼Œä¸»ç¥žèªªï¼šæˆ‘所說的這日,(接上行)h”XƒI"百姓怎樣,祭å¸ä¹Ÿæ€Žæ¨£ï¼›åƒ•äººæ€Žæ¨£ï¼Œä»–的主人也怎樣;婢女怎樣,她的女主人也怎樣;買主怎樣,賣主也怎樣;出借的怎樣,借的人也怎樣;債主怎樣,欠債的也怎樣。U”W#"擊鼓之樂åœæ­¢ï¼Œç‹‚歡者的喧囂止ä½ï¼Œå½ˆç´ä¹‹æ¨‚也止æ¯äº†ã€‚m”VSJ 在基路伯之間,…顯出.有人手的樣å¼ã€‚在他們的翅膀之下(放第一行){”U q 「那日,必有一個泉æºï¼Œç‚º(洗除)…而開。ã€å¤§è¡›å®¶å’Œè€¶è·¯æ’’冷居民的罪惡與污穢‚ ”T„J…誰能與你相比呢?在這樣榮耀的å¨å‹¢ä¸Šï¼Œåœ¨ä¼Šç”¸è«¸æ¨¹ä¸­ï¼Œç„¶è€Œä½ è¦èˆ‡ä¼Šç”¸çš„諸樹一åŒä¸‹åˆ°é™°åºœï¼Œåœ¨æœªå—割禮的人中,與被刀åŠæ‰€æ®ºçš„人一åŒèººè‡¥ã€‚法è€å’Œä»–的群眾正是如此。ã€é€™æ˜¯ä¸»ç¥žçš„話語。}”Ssæ(原文19:8)é›…å¨çš„律法全備,能使人甦醒;雅å¨çš„法度確定,能使愚笨的人有智慧。  NG~þ~Œ}ô}e|ü|…{ü{zzÁzIyyxŸx&w¤w[wv³v:u¾u…u9tÊtsÐrârarq‰påpŽpBoBn½nqnmtml¯lnlkÎk"jÝj”jFi¾ihgªg:f‚e²dådMcÅc*bbNaùaÀaA`¯`7_Í_T_^']Ÿ]D\°[¾ZäZ!Y»YjY:XrX WWV¿VvUÐUpTÖTŠSïSÊSQRÆRHQêQePûPmPOŠO NÕNlMÝM”LúLqKöK¥JÅJmIÏI”IHHHEGóG²FÏF†F4EÁE/DùDUDCÈCOBúB‡AÝAA.@‹?î?ª?h>ø>Q>=Å=r=(除éž),看哪,我們來到這地的時候,妳把這æ¢æœ±ç´…線繩繫在…窗戶上,妳藉著它把我們縋下去的.妳的父親ã€å’Œå¦³çš„æ¯è¦ªã€å’Œå¦³çš„兄弟,和妳父的全家,妳都è¦èšé›†åˆ°å¦³å®¶ä¸­ã€‚C˜`ƒ< 到了迦å—地的約旦(æ²³)一帶,呂便人ã€å’Œè¿¦å¾—人,…就在那裡築了和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„人.一座壇,在約旦(æ²³)邊;那壇看起來高大。L˜_‚ä»–çš„å…’å­ç±³è¿¦ï¼Œä»–çš„å…’å­åˆ©äºžé›…,他的兒å­å·´åŠ›ï¼Œ˜^‚(# …你們ä¸å¯æ”¶è´–價那逃到自己逃城的人,讓他回來ä½åœ¨(本)地,直到(大)祭å¸çš„死。x˜]k(#…你們ä¸å¯æ”¶è´–價代替(ä»–çš„)命。那犯了死罪的邪惡的殺人者,他必須被處死,]˜\5Z掃羅求å•é›…å¨ï¼Œé›…å¨å»ä¸â€¦å›žç­”他。藉夢,或藉çƒé™µï¼Œæˆ–藉先知`˜[;(#這些…è¦ç‚ºä½ å€‘作你們世世代代的律例典章。在你們一切的ä½è™•ï¼Œ`˜Z;(#倘若人沒有仇æ¨ï¼Œå¿½ç„¶å°‡äººæŽ¨å€’,或是沒有埋ä¼æŠŠç‰©æ‰”在人身上,(˜Y‚K(#報血仇的人…發ç¾äº†ä»–,在他的逃城境外.報血仇的人殺了那(誤)殺人者,他(指報血仇的人)就沒有æµè¡€ä¹‹ç½ªã€‚]˜X5(#但(誤)殺人者若真的出了.他所逃到那裡的他的逃城境外,[˜Wƒ1( !摩西把…都給了他們,就是迦得å­å­«å’Œå‘‚便å­å­«ï¼Œå’Œç´„ç‘Ÿçš„å…’å­ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠå€‹æ”¯æ´¾ã€‚亞摩利王西å®çš„國.和巴çŠçŽ‹å™©çš„國ã€é‚£åœ°èˆ‡å…¶åŸŽéŽ®ã€é ˜åœŸã€å‘¨åœä¹‹åœ°çš„城鎮M˜Væ1(原文49:7)那些倚仗財貨,…的人,自誇錢財多˜U}<%基底莫和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野,與米法押和屬它的郊野,(å…±)四座城;R˜Tƒ<,é›…å¨â€¦ä½¿ä»–們四境平安;照著å‘他們列祖起誓(應許)的一切話,他們一切仇敵中沒有一人能在他們é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚é›…å¨æŠŠä¸€åˆ‡ä»‡æ•µéƒ½äº¤åœ¨ä»–們手中。˜S‚-( 就是雅å¨åœ¨ä»¥è‰²åˆ—會眾å‰é¢æ‰€æ”»å–之地,它(原文用陰性,指地)是å¯ç‰§æ”¾ç‰²ç•œä¹‹åœ°ï¼Œä½ åƒ•äººä¹Ÿæœ‰ç‰²ç•œã€‚ã€l˜RS( 迦得å­å­«å’Œæµä¾¿å­å­«å°±ä¾†å°â€¦èªªï¼šæ‘©è¥¿å’Œç¥­å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,並會眾的首領,講~˜Qw<以åŠä¾¿é›…憫支派中的.基é和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€è¿¦å·´å’Œå±¬å®ƒçš„郊野〘P}<以åŠä»¥è–©è¿¦æ”¯æ´¾ä¸­çš„.基善和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€å¤§æ¯”拉和屬它的郊野ã€~˜Ow<耶末和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€éš±â€§å¹²å¯§å’Œå±¬å®ƒçš„郊野,(å…±)四座城;l˜NS<總共有å座城和屬它們(原文用陰性)的郊野.給哥轄å­å­«å…¶é¤˜çš„å®—æ—。j˜MƒO<給利未宗æ—é©é †å­å­«çš„有.瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ä¸­çš„.(誤)殺人者的逃城,巴çŠçš„哥蘭和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡æ¯”æ–½æ拉和屬它的郊野,(å…±)兩座城;˜L‚< 他們從猶大人的支派…給了和西緬人的支派.…這些城邑,按å列出它們(原文用陰性)çš„˜K}< 至於屬城的田地和屬它的(原文用陰性)æ‘莊.他們給了耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’作他的產業。T˜J#< 給利未人中的哥轄æ—的亞倫的å­å­«ï¼Œå› ç‚ºä»–們是頭一鬮。˜I‚<給哥轄其餘的å­å­«ï¼Žå¾žä»¥æ³•è“®æ”¯æ´¾â€¦çš„å®—æ—中ã€å’Œå¾žä½†æ”¯æ´¾ã€å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾ï¼ŽæŒ‰é¬®(å…±)å座城。˜H ‚<利未人父家的領袖們來到祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’.和嫩的兒å­ç´„書亞,以åŠä»¥è‰²åˆ—人å„支派的父家領袖們那裡,L˜Gƒ<ä»–è¦ä½åœ¨é‚£åŸŽè£¡ï¼Œç›´åˆ°ä»–站在會眾é¢å‰å—審判,等到…大祭å¸æ­»äº†ï¼Œé‚£äº›æ™‚候的.那時那殺人的æ‰å¯ä»¥å›žåˆ°æœ¬åŸŽå’Œæœ¬å®¶ï¼Œåˆ°ä»–從那裡逃出來的那城。$˜F ‚Ex看哪,已經有ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Œåžæ»…å…ˆå‰ä¾†çš„兩個五å夫長.和他們的五å人;ç¾åœ¨é¡˜æˆ‘的性命在你眼å‰çœ‹ç‚ºå¯¶è²´ï¼ã€r˜E_<ä½ å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「你們è¦â€¦ç‚ºè‡ªå·±è¨­ç«‹é€ƒåŸŽï¼Œç…§æˆ‘藉摩西的手所å©å’你們的,C˜D‚‚ &(原文12:39)這些都是行ä¼æ•´é½Šçš„戰士,他們以完全的心來到希伯崙,è¦ç«‹å¤§è¡›ä½œå…¨ä»¥è‰²åˆ—的王。以色列其餘的人也都一心è¦ç«‹å¤§è¡›ä½œçŽ‹ã€‚,˜CU$他用皂莢木åšå¸³å¹•çš„豎æ¿ã€‚˜B‚((清早起來,上山頂去,說:「我們在這裡,…情願上耶和è¯æ‰€æ‡‰è¨±çš„地方去。ã€æˆ‘們有罪了,e˜A GFåŠè‡³ä»¥è‰²åˆ—強盛了,就使迦å—人作苦工,沒有把他(們)全然趕出。˜@w,以色列所盼望ã€åœ¨æ‚£é›£æ™‚作他救主的啊,你為何åƒåœ¨é€™åœ°å¯„居的,åˆåƒæ—…客åªä½ä¸€å¤œå‘¢ï¼Ÿ˜?‚-(…å‘摩西ã€äºžå€«ç™¼æ€¨è¨€ï¼›ä»¥è‰²åˆ—眾人.全會眾å°ä»–們說:「巴ä¸å¾—我們早死在埃åŠåœ°ï¼Œæˆ–者甚願死在這曠野。c˜>Ax 他們毀壞了巴力的柱åƒï¼Œæ‹†æ¯€äº†å·´åŠ›å»Ÿï¼ŽæŠŠå®ƒä½œç‚ºå»æ‰€ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚c˜=?æ,(原文44:19)我們的心沒有退後,我們的步ä¼ä¹Ÿæ²’有å離你的路。(˜<‚KZ éžåˆ©å£«äººå“ªï¼Œè¦å‰›å¼·ï¼Œè¦ä½œå¤§ä¸ˆå¤«ï¼Œå…得你們æœäº‹å¸Œä¼¯ä¾†äººï¼Œå¦‚åŒä»–們æœäº‹ä½ å€‘一樣,你們è¦ä½œå¤§ä¸ˆå¤«ï¼Œè·Ÿä»–們打仗。ã€;˜;‚o,0"「有哀è²å¾žå¸Œå¯¦æœ¬é”到以利亞利,他們發的è²éŸ³ç›´é”到雅雜;從瑣ç¥é”到何羅念,直到伊基拉‧施利施亞,因為寧林的水必然乾涸。ã€8˜:‚ir 我以熱風和霉èŒæ”»æ“Šä½ å€‘,…你們許多的èœåœ’ã€å’Œè‘¡è„園ã€å’Œç„¡èŠ±æžœæ¨¹ã€å’Œæ©„欖樹,剪è—åƒäº†ï¼Žä½ å€‘ä»ä¸æ­¸å‘我;這是雅å¨çš„話語。˜9‚F他的岳父,就是女å­çš„父親,留ä½ä»–.跟他一起ä½äº†ä¸‰å¤©ã€‚他們åƒï¼Œä»–們å–,他們ä½åœ¨é‚£è£¡ã€‚>˜8y<åˆå¾€åŒ—接連到亞拉巴å°é¢ï¼Œä¸‹åˆ°äºžæ‹‰å·´ï¼›˜7‚'"說:任他急速行,速速æˆå°±ä»–的作為å§ï¼å¥½è®“我們瞧瞧;任以色列的è–者æˆå°±ä»–的籌算å§ï¼å¥½ä½¿æˆ‘們知é“。˜6‚!(&巴蘭å°å·´å‹’說:「我已經到你這裡來了,ç¾åœ¨æˆ‘豈能擅自說甚麼呢?神將甚麼話傳給我,我就說甚麼。ã€s˜5_‚(管)利未的是基æ¯åˆ©çš„å…’å­å“ˆæ²™æ¯”é›…ï¼›(管)亞倫(å­å­«)的是撒ç£ï¼›S˜4ƒ‚凡我åŒä»¥è‰²åˆ—眾人所走éŽçš„(地方),我何曾å‘…以色列士師中的一個說這件事,我所å©å’牧養我民的.說:你們為何ä¸çµ¦æˆ‘建造香æŸæœ¨çš„殿宇呢?ã€l˜3Så…得他們…而自å–罪孽,因åƒä»–們的è–物.因為我是使他們æˆè–çš„é›…å¨ã€‚ã€H˜2 F 眾樹å°ç„¡èŠ±æžœæ¨¹èªªï¼šã€Žè«‹å¦³ä¾†ä½œçŽ‹æ²»ç†æˆ‘們。ã€@˜1‚{「你è¦å°ä»¥è‰²åˆ—人說:凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的兒女ç»çµ¦æ‘©æ´›çš„,總è¦è¢«è™•æ­»ï¼›é€™åœ°çš„百姓è¦ç”¨çŸ³é ­æŠŠä»–打死。˜0‚-F並無人æ­æ•‘;因為它離西頓é ï¼Œä»–們åˆèˆ‡åˆ¥äººæ²’有來往。它在é è¿‘伯‧利åˆçš„平原。他們建造城居ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œ˜/‚9 9è‹¥ç¾è±¡ä»åœ¨è¡£æœä¸Šï¼Œæˆ–經線上ã€æˆ–緯線上ã€æˆ–çš®åšçš„甚麼物件上,這就是åˆç™¼äº†ï¼Œå¿…須用ç«ç„šç‡’那染ç½ç—…的物件。T˜.#x有一人說:「求與你的僕人們åŒåŽ»ã€‚ã€ä»–說:「我去。ã€]˜-3‚ $(原文12:37)亞設(支派)中能出戰擺陣打仗的.有四è¬ã€‚W˜,'‚ #(原文12:36)但æ—人中能擺陣打仗的.有二è¬å…«åƒå…­ç™¾ã€‚˜+‚‚ "(原文12:35)拿弗他利(支派)中有一åƒå€‹é¦–領;跟從他們ã€æ‹¿ç›¾ç‰Œå’Œæ§çš„有三è¬ä¸ƒåƒã€‚˜*}‚因我們在祢é¢å‰æ˜¯å®¢æ—…,是寄居的,與我們列祖一樣。我們在世的日å­å¦‚影兒,沒有指望。˜)‚1n0(原文22:49)約沙法製造他施船隻,è¦å¾€ä¿„æ–去,為了å–得金å­ï¼›ä½†ä»–沒有去,因為船在以旬‧迦別破壞了。˜(‚  ä¸å¯ä»¥é€™æ¨£ï¼ä½ å€‘壯年人去事奉雅å¨å§ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯ä½ å€‘所求的。ã€ä»–們就從法è€é¢å‰è¢«è¶•å‡ºåŽ»ã€‚y˜'k‚ 百姓就因他們ç»ç”˜å¿ƒç¥­è€Œæ­¡å–œï¼Œå› ç‚ºä»–們全心ç»ç”˜å¿ƒç¥­çµ¦é›…å¨ï¼Œå¤§è¡›çŽ‹ä¹Ÿå¤§å¤§æ­¡å–œã€‚%˜&‚E(é›…å¨å°äºžå€«èªªï¼šã€Œåœ¨ä»–們的境內.你ä¸å¯æœ‰ç”¢æ¥­ï¼Œåœ¨ä»–們中間也ä¸å¯æœ‰åˆ†ã€‚在以色列人中我就是你的分,是你的產業。T˜%#F 於是但æ—…從瑣拉和以實陶出發,有六百人,佩帶兵器,Q˜$F那時以色列中沒有王,å„人照他眼中所看為正的去行。9˜#mJ所以主神如此說:因你居心自比神,R˜"æG我è¦ä¾†(說)主神大能的事,我單è¦æ說你的公義。R˜!J「主神如此說:有一ç½ï¼Œç¨æœ‰ä¸€ç½ï¼›çœ‹å“ªï¼Œå®ƒè‡¨è¿‘了ï¼X˜ )ð定惡人為義的,定義人為惡的,這二者都是雅å¨æ‰€æ†Žæƒ¡çš„。H˜ < 摩西按著他們的宗æ—分給迦得支派,給迦得人。?˜yæcé›…å¨åœ¨éŒ«å®‰ç‚ºå¤§ï¼Œç¥‚高舉超乎è¬æ°‘之上。O˜Ü 他們å‘我開å£ï¼Œæ‰“我的臉羞辱我,一起èšé›†æ”»æ“Šæˆ‘。u˜ e"你們難é“é‚„è¦ç¹¼çºŒå—責打嗎?為甚麼屢次悖逆呢?你們已經滿頭疼痛,全心發æ˜ï¼›˜‚9(åªè¦åœ¨æœƒå¹•è£¡å’Œä»–的弟兄一åŒä¼ºå€™ï¼Œè² èµ·è·è²¬ï¼Œå»ä¸å†è¾¦ç†äº‹å‹™äº†ã€‚至於所å©å’他們的,你è¦é€™æ¨£å‘利未人行。〘‚–(米拉約是)西拉希雅的兒å­ï¼Œ(西拉希雅是)çƒè¥¿çš„å…’å­ï¼Œ(çƒè¥¿æ˜¯)布基的兒å­ï¼Œc˜AF便雅憫人就從基比亞出來,當日殺死以色列人.二è¬äºŒåƒäººåœ¨åœ°ä¸Šã€‚˜‚'(T用è†æŠ¹å£‡çš„æ—¥å­ï¼Œâ€¦ç‚ºè¡Œç»å£‡ä¹‹ç¦®æ‰€ç»çš„是:以色列的眾首領.銀盤å­å二個,銀碗å二個,金盂å二個;y˜k‚來自俄æ–金å­(å…±)三åƒä»–連得金å­ã€ç²¾éŠçš„銀å­ä¸ƒåƒä»–連得,以貼房間的牆å£ã€‚˜‚'F那房主出來å°ä»–們說:「我的弟兄們,ä¸è¦(這樣)作惡;這人既然進了我的家,你們就ä¸è¦è¡Œé€™é†œäº‹ã€‚A˜Z掃羅的臣僕…回å¥ä»–說。照大衛講的這些話˜ ‚( …的牲畜,æµä¾¿å­å­«å’Œè¿¦å¾—å­å­«æœ‰æ¥µå…¶çœ¾å¤šï¼Žä»–們看見雅è¬åœ°å’ŒåŸºåˆ—地.是å¯ç‰§æ”¾ç‰²ç•œä¹‹åœ°ï¼ŒK˜Z5以色列人追趕éžåˆ©å£«äººå›žä¾†ï¼Œå°±å¥ªäº†ä»–們的營盤。I˜ T 正月二å四日,我在大河,就是底格里斯河邊,L˜æI祢è¦ä»¥ç¥¢çš„訓言引導我,以後祢必接我到榮耀裡。?˜yæwS我好åƒç…™è–°çš„皮袋,å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„律例。Z˜-æY4(原文89:53)é›…å¨æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„,直到永é ã€‚阿們ï¼é˜¿å€‘ï¼R˜æw1求你記念å‘你僕人(所應許)的話,它使我有盼望。Z˜ /F 利未人情願與那人åŒä½ï¼›é€™å°‘å¹´å°ä»–而言就åƒä»–çš„å…’å­ä¸€æ¨£ã€‚?˜ y6,你以黑雲é®è”½è‡ªå·±ï¼Œä»¥è‡´ç¦±å‘Šç„¡æ³•ç©¿é€ã€‚%˜ ‚EF他把銀å­é‚„ä»–æ¯è¦ªï¼Œä»–æ¯è¦ªæ‹¿äº†äºŒç™¾å€‹éŠ€å­ï¼ŒæŠŠå®ƒäº¤çµ¦éŠ€åŒ ï¼Œä»–用它åšäº†ä¸€å€‹é›•åƒå’Œä¸€å€‹é‘„åƒï¼Œå®‰ç½®åœ¨ç±³è©²äºžçš„屋內。A˜ d和益轄ã€å’Œä»¥åˆ©æ›¸äºžã€å’Œå°¼æ–ã€å’Œé›…éžäºžã€X˜ )ægé›…å¨åœ¨å¤©ä¸Šç«‹å®šå¯¶åº§ï¼Œç¥‚的權柄(原文是國)統管è¬æœ‰ã€‚Q˜F那六百人佩帶兵器,站在那門的入å£ï¼›ä»–們是但æ—人。c˜AF他們就轉到那裡,進入那少年利未人的ä½å®…,米迦的ä½å®…,å•ä»–好。W˜ )æcé›…å¨ä½œçŽ‹ï¼›è¬æ°‘當顫抖ï¼ç¥‚å在二基路伯之上,地當動æ–。a˜;J$å„國民中的客戶都å‘妳發嘶è²ï¼›å¦³ä»¤äººé©šæ,永ä¸å†å­˜ç•™æ–¼ä¸–。ã€r˜_眾百姓看見.雷轟ã€é–ƒé›»ã€è§’è²ã€å±±ä¸Šå†’煙,百姓看見就都發顫,é é çš„站立,l˜S若是從六å歲以上,若是男人,你所估定的是å五èˆå®¢å‹’,女人åèˆå®¢å‹’。%˜‚EF"…來到基比亞å‰ï¼Œä»¥è‰²åˆ—眾人中的一è¬ç²¾å…µï¼Œæˆ°çˆ­çš„勢派甚是凶猛;他們(指便雅憫人)å»ä¸çŸ¥é“ç½ç¦è‡¨è¿‘他們了。3˜aæ% 惡人設謀害義人,åˆå‘他咬牙。I˜ æ%#我見éŽæƒ¡äººå¤§æœ‰å‹¢åŠ›ï¼Œé«˜è³å¦‚本地é’翠的樹木。— ‚!¤他的馬比豹更快,比晚上的豺狼更猛。他的馬兵跳èºï¼Œä»–的馬兵從é æ–¹è€Œä¾†ï¼›ä»–們飛跑,如鷹急速抓食,—~}^ 我用人的繩ã€æ„›çš„索牽引他們,我待他們如抬高(牛)兩腮的夾æ¿ï¼Œæˆ‘彎下身來餵養他。<—}sð"ä½ å°±åƒèººåœ¨æ·±æµ·ä¸­ï¼Œæˆ–臥在桅æ†é ‚上。u—|eF他們來到瑣拉和以實陶他們的弟兄那裡;他們的弟兄å°ä»–們說:「你們怎樣呢?ã€5—{‚c,地啊,當è½ï¼çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘必使ç½ç¦è‡¨åˆ°é€™ç™¾å§“,是他們計謀所çµçš„æžœå­ï¼›å› ç‚ºä»–們ä¸è‚¯ç•™å¿ƒè½æˆ‘的話,至於我的訓誨,他們也厭棄。—z ‚F於是…全部的以色列人都出來,會眾如åŒä¸€äººèšé›†ï¼Žå¾žä½†åˆ°åˆ¥â€§æ˜¯å·´ï¼Œå’ŒåŸºåˆ—地,到米斯巴雅å¨é‚£è£¡ã€‚*—yO6因為主必ä¸æ°¸é ä¸Ÿæ£„人。[—x/æk風æ¯æµªéœï¼Œä»–們便歡喜;祂就引領他們到他們想è¦åŽ»çš„æµ·å£ã€‚d—wA"彼此呼喊說:è–哉ï¼è–哉ï¼è–哉ï¼è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼›ä»–的榮耀充滿全地ï¼H—v é›…å¨å› ç‚ºé€ äººåœ¨åœ°ä¸Šå°±æ„Ÿåˆ°éºæ†¾ï¼Œç¥‚的心å—傷。(—u‚K 他們若連這兩個神蹟也ä¸ä¿¡ï¼Œåˆä¸è½ä½ çš„話,你就從河裡å–些水,倒在乾地上,你從河裡å–的水.必在乾地上變作血。〗t }P她[指拿俄米]å°å¥¹å€‘說:「ä¸è¦å«æˆ‘拿俄米,è¦å«æˆ‘瑪拉,因為全能者使我å—了大苦。q—s[,(è¬è»ä¹‹é›…å¨â€¦é€™æ¨£èªªï¼šè«–到柱å­ã€éŠ…æµ·ã€ç›†åº§ï¼Œä¸¦ç•™åœ¨é€™åŸŽè£¡å‰©ä¸‹çš„器皿,O—rðä¸è¼•æ˜“發怒的,大有è°æ˜Žï¼›æ€§æƒ…æš´èºçš„,大顯愚昧。x—qk( 亞倫…將利未人奉到雅å¨é¢å‰ï¼Œç•¶ä½œæ–祭,從以色列人中.使他們辦ç†é›…å¨çš„事務。—pwT 北方王(原文是他)必帶許多財寶回本國,他的心åå°è–約,就æ£æ„橫行,回到本地。'—oI" é›…å¨åˆæ›‰è«­äºžå“ˆæ–¯èªªï¼š—n}Â當那日,馬的鈴éºä¸Šå¿…有.「歸雅å¨ç‚ºè–ã€é€™å¥è©±ã€‚é›…å¨æ®¿å…§çš„é‹ï¼Žå¿…如祭壇å‰çš„碗一樣。)—m‚K® 當那日,妳必ä¸â€¦è€Œè’™ç¾žï¼›å› å¦³ä¸€åˆ‡å¾—罪我的事.因為那時我必從妳中間除掉矜誇高傲之輩,妳也ä¸å†ç‹‚傲於我的è–山。Q—l( 將利未人奉到雅å¨é¢å‰ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨ä»–們頭上。v—ke""因為我的刀在天上已經å–足,這刀必臨到以æ±ï¼Žå’Œæˆ‘所咒詛的民,為è¦æ–½è¡Œå¯©åˆ¤ã€‚L—jæg就是那些éµå®ˆç¥‚çš„ç´„ã€è¨˜å¿µç¥‚的訓詞而éµè¡Œçš„人。g—iGæk他們上到天空,下到海底;他們的心因患難而溶解(æ„æ€æ˜¯ç ´ç¢Ž)。f—hG2ä½ åˆæ”¶çš„五穀ã€ä½ çš„新酒和你新鮮的油,並你åˆå‰ªçš„羊毛,也è¦çµ¦ä»–ï¼›B—gæa 你們義人當é é›…å¨æ­¡å–œï¼Œé Œæšç¥‚çš„è–å號。—f‚-"3因為蛀蟲必咬他們,好åƒå’¬è¡£æœï¼›èŸ²å­å¿…咬他們,如åŒå’¬ç¾Šçµ¨ã€‚惟有我的公義永é é•·å­˜ï¼Œæˆ‘çš„æ•‘æ©ç›´åˆ°è¬ä»£ã€‚a—e;J我必將埃åŠäººåˆ†æ•£åœ¨åˆ—國,四散在列邦;他們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€P—dæˆ(稱è¬)é‚£ç¨è¡Œå¤§å¥‡äº‹çš„,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚J—c æ„她的糧食我è¦å¤§å¤§è³œç¦ï¼Œæˆ‘è¦ä½¿å¥¹çš„窮人飽足。<—bsæk祂一出令,狂風æ²èµ·ï¼Œå®ƒçš„波浪翻騰。#—a‚?"+我è¦å°åŒ—方說:「交出來ï¼ã€å°å—方說:「ä¸å¯æ‰£ç•™ä»–們ï¼ã€è¦å°‡æˆ‘的眾å­å¾žé æ–¹å¸¶ä¾†ï¼Œå°‡æˆ‘的女兒們從地極領回,m—`S"+ä½ ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œå› æˆ‘與你åŒåœ¨ï¼›æˆ‘必領你的後裔從æ±æ–¹ä¾†ï¼Œåˆå¾žè¥¿æ–¹æ‹›èšä½ ã€‚?—_yú 光本是佳美的,眼見日光也是å¯å–œæ‚…的。A—^( 將利未人奉到會幕å‰ï¼Œæ‹›èšä»¥è‰²åˆ—全會眾。—]‚- / 約瑟使他父親和他的兄弟們ä½ä¸‹ï¼ŒæŠŠâ€¦çµ¦ä»–們作產業。埃åŠåœ‹ä¸­æœ€å¥½çš„地,就是蘭塞地,是照法è€æ‰€å‘½ä»¤çš„。—\‚9 % 以色列å°ç´„瑟說:「你哥哥們ä¸æ˜¯åœ¨ç¤ºåŠæ”¾ç¾Šå—Žï¼Ÿä¾†ï¼Œæˆ‘è¦æ‰“發你往他們那裡去。ã€ç´„ç‘Ÿå°ä»–說:「我在這裡。ã€N—[ åˆèªªï¼šã€Œä½ çœŸæ˜¯æˆ‘å…’å­ä»¥æŽƒå—Žï¼Ÿã€ä»–說:「我是。ã€[—Z/Â這就是埃åŠçš„刑罰.和…列國的刑罰。那些ä¸ä¸Šä¾†å®ˆä½æ£šç¯€ä¹‹&—Y‚EÂ我必以旋風將他們å¹æ•£åˆ°ä»–們所ä¸èªè­˜çš„è¬åœ‹ä¸­ã€‚這樣,地就隨著他們è’涼,無人來往經éŽï¼›ä»–們使美好之地è’涼了。p—XYæe我眼è¦çœ·é¡§åœ‹ä¸­èª ä¿¡çš„人,å«ä»–們與我åŒä½ï¼›è¡Œåœ¨å®Œå…¨é“上的,他è¦ä¼ºå€™æˆ‘。R—Wð ä¸å¿ç”¨æ£å­çš„,是æ¨æƒ¡å…’å­ï¼›ç–¼æ„›å…’å­çš„,隨時管教。v—VeT'在你以後必興起å¦ä¸€åœ‹ï¼Œä¸åŠæ–¼ä½ ï¼›åˆæœ‰å¦å¤–的第三國,就是銅的,必掌管天下。K—U 若殺該隱,é­å ±ä¸ƒå€ï¼Œæ®ºæ‹‰éº¥ï¼Œå¿…é­å ±ä¸ƒå七å€ã€‚<—Tsæk那些æ­èˆ¹ä¸‹æµ·ï¼Œåœ¨å¤§æ°´ä¸­ç¶“營事務的, —S‚9""天上的è¬è±¡éƒ½è¦è…朽,天被æ²èµ·ï¼Œå¥½åƒæ›¸å·ï¼›å…¶ä¸Šçš„è¬è±¡è¦è¡°æ®˜ï¼Œåƒè‘¡è„樹的葉å­æž¯èŽï¼Œåˆåƒç„¡èŠ±æžœæ¨¹æž¯èŽä¸€æ¨£ã€‚3—Ra,0基列亭ã€ä¼¯â€§è¿¦æœ«ã€ä¼¯â€§ç±³æ©ã€—Q‚",他們ä¸çŸ¥é“,也ä¸æ€æƒ³ï¼›å› ç‚ºç¥‚é®ä½ä»–們的眼,使他們ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼Œå¡žä½ä»–們的心,使他們ä¸èƒ½æ˜Žç™½ã€‚p—PY® …必從å¤å¯¦æ²³å¤–來,那些哀求我的,就是被分散的我的女兒們,ç»ä¾›ç‰©çµ¦æˆ‘。O—Oð真ç†ä½ ç•¶è²·ï¼Œä¸å¯è³£ï¼Œæ™ºæ…§ã€è¨“誨,和è°æ˜Žä¹Ÿä¸€æ¨£ã€‚F—Nð貧窮人說哀求的話;富足人用å¨åš‡çš„話回答。_—Mƒ7"?我è¦â€¦ç´€å¿µé›…å¨çš„慈愛,(æ說)ä»–å¯è®šç¾Žä¹‹è™•ã€‚照雅å¨æ‰€è³žè³œçµ¦æˆ‘們的一切,(放上é¢)並他…å‘以色列家所施的大æ©ï¼Œ(接上行)憑æ†æ†«èˆ‡è±ç››çš„慈愛>—Ly(於是,摩西將她們的案件呈到雅å¨é¢å‰ã€‚O—KÜ它(指:地)的石頭有è—寶石的地方,並有金沙。E—J  亞伯拉罕就伸他的手.拿刀,è¦æ®ºä»–çš„å…’å­ã€‚7—I‚i 亞伯拉罕清早起來,å–了食物和一皮袋水給å¤ç”²ï¼Œé€£åŒå­©å­æ­åœ¨å¥¹çš„肩膀上,打發她走。她就走了,但在別‧是巴的曠野走迷了路。I—H ð智慧人爬上勇士的城牆,傾覆他所倚é çš„堅壘。8—Gm ä½ ä»å‘我的百姓自高,ä¸æ”¾ä»–們走。—F‚-,我首先è¦åŠ å€å ±æ‡‰ä»–們的罪孽和罪惡;因為他們以å¯æ†Žä¹‹å¶åƒçŽ·æ±¡æˆ‘的土地,åˆä½¿æˆ‘的產業充斥å¯åŽ­ä¹‹ç‰©ã€‚ã€U—E#,因此,列國啊,當è½ï¼æœƒçœ¾å•Šï¼Œè¦çŸ¥é“他們必é­é‡çš„事。\—Dƒ16錫安(原文是女å­éŒ«å®‰)哪,妳的罪孽已得贖(原文是çµæŸ),祂必ä¸å†ä½¿å¦³è¢«æ“„去。以æ±(原文是女å­ä»¥æ±)啊,祂已追討妳的罪孽,æ­éœ²å¦³çš„罪惡。N—C(N第å二日是.拿弗他利人的首領ã€ä»¥å—å…’å­äºžå¸Œæ‹‰ã€‚x—Bk  他們é™ç½çµ¦æˆ¿å­é–€å£é‚£äº›äººï¼Œå¾žå°åˆ°å¤§ï¼Œçœ¼ç›éƒ½æ˜è¿·ï¼Œæ‘¸äº†è¨±ä¹…,沒辦法找到房門。—A‚,因我的眼目察看他們的一切行為;他們ä¸èƒ½åœ¨æˆ‘é¢å‰é®æŽ©ï¼Œä»–們的罪孽也ä¸èƒ½åœ¨æˆ‘眼å‰éš±è—。—@‚' 他們和所多瑪王比拉ã€â€¦æ‰“仗。蛾摩拉王比沙ã€æŠ¼ç‘ªçŽ‹ç¤ºç´ã€å’Œæ´—æ‰çŽ‹å–„以別.和比拉王(它就是瑣ç¥)F—?æq使他們與貴æ—åŒå,就是與本國的貴æ—åŒå。 —>‚,「我è¦ä½¿ä»–們知é“,就是這一次使他們知é“.我的手和我的能力。他們就知é“我的å是雅å¨äº†ã€‚ã€f—=G 在西ç¥ä»–們的山(擊敗了)何利人,一直到é è¿‘曠野的伊勒‧巴蘭。3—<að ç¦æ‚£è¿½è¶•ç½ªäººï¼Œç¾©äººå»å¾—善報。|—;q"(沒有能力æç»çš„人,就挑é¸ä¸æ˜“朽壞的木頭,為自己尋找巧匠,豎立起ä¸æœƒå€’çš„å¶åƒã€‚—:‚ r 於是亞瑪è¬å°é˜¿æ‘©å¸èªªï¼šã€Œä½ é€™å…ˆè¦‹å“ªï¼Œè¦é€ƒå¾€çŒ¶å¤§åœ°åŽ»ï¼Œåœ¨é‚£è£¡æ··ä¸€å£é£¯åƒï¼Œåœ¨é‚£è£¡èªªé è¨€ï¼›T—9#è¦ä½¿å®ƒå€‘æˆç‚ºè–,好æˆç‚ºè‡³è–;凡挨著它們的都æˆç‚ºè–。 —8‚ 那人便給一切牲畜ã€â€¦éƒ½å–了å;空中飛鳥,和所有野地的走ç¸ï¼Žåªæ˜¯é‚£äººæ²’有é‡è¦‹é…å¶å¹«åŠ©ä»–。g—7G‚'åˆ(æ´¾)祭å¸æ’’ç£å’Œä»–弟兄眾祭å¸ï¼Žåœ¨åŸºé的邱壇ã€é›…å¨çš„帳幕å‰ï¼Œ—6}<åˆæŠŠé›…å„和以掃賜給以撒,將西ç¥å±±è³œçµ¦ä»¥æŽƒæ‰¿å—它為業;雅å„和他的å­å­«å»ä¸‹åˆ°åŸƒåŠåŽ»ã€‚[—5/æk於是他們在急難中哀求雅å¨ï¼Œç¥‚便拯救他們脫離他們的ç¦æ‚£ã€‚{—4q<他們到了…到呂便人ã€â€¦é‚£è£¡ï¼Œå’Œè¿¦å¾—人,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„人.基列地,å°ä»–們說:—3‚æ3(原文51:21)那時,你必喜愛公義的祭和燔祭並全牲的燔祭;那時,人必將公牛ç»åœ¨ä½ å£‡ä¸Šã€‚v—2er 因為阿摩å¸å¦‚此說:『耶羅波安必被刀殺,以色列百姓必定被擄,離開本地。ã€ã€"—1 C<é›…å¨å©å’約書亞說:—0‚'Œ祭å¸å®°äº†ç¾Šï¼Œå°‡è¡€ç»åœ¨å£‡ä¸Šä½œè´–罪祭,為以色列眾人贖罪,因為王å©å’將燔祭和贖罪祭為以色列眾人ç»ä¸Šã€‚I—/ J*ä»–åˆè½‰åˆ°è¥¿é¢æ¸¬é‡ï¼Œäº”百竿,以é‡åº¦çš„竿為計。—.‚'<?至於ä½è€¶è·¯æ’’冷的耶布斯人,猶大人ä¸èƒ½æŠŠä»–們趕出去,耶布斯人å»åœ¨è€¶è·¯æ’’冷與猶大人åŒä½ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚]—-3æ&(原文38:20)但我的仇敵åˆæ´»æ½‘åˆå¼·å£¯ï¼Œç„¡ç†æ¨æˆ‘的增多了。"—,‚?( 有人與她行淫播種,事情嚴密,瞞éŽå¥¹ä¸ˆå¤«ï¼Œè€Œä¸”她玷污自己,…也沒有作見證的人,當她行淫的時候沒有被æ‰ä½ï¼ŒF—+Ü$你的呼求,…果有éˆé©—嗎?或是一切的勢力,F—*Ü!人在床上被痛苦懲治,他的骨頭ä¸ä½åœ°æŽ™æ‰Žï¼Œ—)‚(他們所è¦çœ‹å®ˆçš„是約櫃ã€æ¡Œå­ã€ç‡ˆè‡ºã€å…©åº§å£‡èˆ‡è–所內使用的器皿,並簾å­å’Œä¸€åˆ‡ä½¿ç”¨ä¹‹ç‰©ã€‚y—(k"!ä½ å¿…ä¸è¦‹é‚£æ®˜é…·çš„人民,就是言語深奧,難以ç†è§£ï¼Œâ€¦çš„人民。說話çµå·´ï¼Œç„¡æ³•è½æ‡‚c—'A< 有人告訴約書亞說:「那五個王已經找到了,è—在瑪基大的洞裡。ã€D—&ƒJ所以主神如此說:我必將…賜給巴比倫王尼布甲尼撒;埃åŠåœ°ä»–必帶走她的群眾,æ¶èµ°å¥¹çš„擄物,奪走她的掠物,這就å¯ä»¥ä½œä»–è»å…µçš„酬勞。-—%U,!é›…å¨çš„話臨到耶利米,說:N—$$æ¯å¡Šæ¿æœ‰å…©æ¦«éŠœæŽ¥ç›¸å°ã€‚帳幕一切的æ¿éƒ½æ˜¯é€™æ¨£åšã€‚c—#A 亞倫看見,就在牛犢é¢å‰ç¯‰å£‡ï¼Œä¸”宣告說:「明日是雅å¨çš„節日。ã€?—" ‚{「你è¦â€¦ä½¿â€¦å°±è¿‘你,你的哥哥亞倫和與他一起的兒å­å€‘.從以色列人中,給我供祭å¸çš„è·åˆ†ï¼šäºžå€«ã€æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥ä»–瑪。V—!ƒ%,é›…å¨å¦‚此說:你若回轉,我就使你歸回,站在我é¢å‰ï¼›ä½ è‹¥èƒ½å¾žç„¡ç”¨ä¹‹ç‰©ä¸­æŒ–掘出寶貴的æ±è¥¿ï¼Œä½ å°±å¯ä»¥ç•¶ä½œæˆ‘çš„å£ã€‚他們必歸å‘你,你å»ä¸å¯æ­¸å‘他們。n— ƒUŒ那時,神的éˆæ„Ÿå‹•ï¼Žç¥­å¸è€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ’’迦利亞,他就站在上é¢å°æ°‘說:「神如此說,你們為何干犯雅å¨çš„誡命,以致ä¸å¾—亨通呢?因為你們離棄雅å¨ï¼Œç¥‚也離棄你們。〗 ‚""列國啊,è¦è¿‘å‰ä¾†è½ï¼è¬æ°‘哪,è¦å´è€³è€Œè½ï¼åœ°å’Œå…¶ä¸Šæ‰€å……滿的,…都應當è½ï¼ä¸–界和其中一切所出的X—)Œ那時,所羅門往.…以旬‧迦別和以祿去。以æ±åœ°é æµ·é‚Šçš„—‚å…­æ—¥è¦åšå·¥ï¼Œä½†ç¬¬ä¸ƒæ—¥æ˜¯å‘耶和è¯å®ˆå®‰æ¯è–禮的安æ¯æ—¥ï¼Œå‡¡åœ¨å®‰æ¯æ—¥åšå·¥çš„,必定被治死。ã€\—ƒ1,而是è¦(說),åªè¦â€¦æ°¸ç”Ÿçš„é›…å¨é‚„活著;那領以色列人從北方之地,…上來之就是趕他們所到的å„國.並且我è¦é ˜ä»–們歸回…地。ã€æˆ‘從å‰è³œçµ¦ä»–們列祖之J— æ„ å› ç‚ºé›…å¨æ€é¸äº†éŒ«å®‰ï¼Œå–œæ„›ä»¥å¥¹ç‚ºè‡ªå·±çš„居所,v—e 祂曾呼喚他們,他們ä¸è½ï¼›â€¦ã€Œé€™æ¨£ï¼Œä»–們呼求我,我也ä¸è½ï¼ã€è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šg—G® 那時,我è¦ä½¿è¬æ°‘用清潔的言語.求告雅å¨çš„å,åŒå¿ƒåˆæ„地事奉祂。u—eZæ’’æ¯è€³ç¡è‡¥ç›´åˆ°å¤©äº®ï¼Œå°±é–‹äº†é›…å¨çš„殿的門,撒æ¯è€³å®³æ€•ï¼Œä¸æ•¢å°‡ç•°è±¡å‘Šè¨´ä»¥åˆ©ã€‚—‚"我──雅å¨æ˜¯çœ‹å®ˆå®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的;必按時çŒæº‰ï¼›â€¦å…得有人æ害它。我æ™å¤œçœ‹å®ˆå®ƒï¼Œ|—q"!因為,雅å¨æ˜¯å¯©åˆ¤æˆ‘們的,雅å¨æ˜¯ç‚ºæˆ‘們設律法的,雅å¨æ˜¯æˆ‘們的王,他必拯救我們。6—gð無知的人擊掌,在鄰èˆé¢å‰ä½œä¿ã€‚R—J 他們必到那裡,也必…除掉一切å¯æ†Žå¯åŽ­çš„物。從其中<—s6在è’涼的錫安山上,有ç‹ç‹¸åœ¨å…¶ä¸Šè¡Œã€‚—‚-Zå°ä»–說:「看哪,你年紀è€é‚了,你兒å­å€‘ä¸è¡Œä½ çš„é“,ç¾åœ¨ï¼Œè«‹ç‚ºæˆ‘們立一個王治ç†æˆ‘們,åƒåˆ—國一樣。〗‚'¾王為他的眾官員和他的眾臣僕擺設大筵席,是以斯帖的筵席,åˆè®“å„çœä¼‘å‡ï¼Œä¸¦ç…§çŽ‹çš„手所能åŠè³žè³œç¦®ç‰©ã€‚—‚摩西將血ç‘在百姓身上,說:「你看ï¼é€™æ˜¯â€¦ç«‹ç´„的血。ã€é›…å¨â€¦èˆ‡ä½ å€‘立約的…按這一切話—‚!,「…日å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:人必ä¸å†èªªï¼Œåªè¦â€¦æ°¸ç”Ÿçš„é›…å¨é‚„活著,那領以色列人從埃åŠåœ°ä¸Šä¾†ä¹‹I—ƒ F到了第四天,他們清早起來,他(指利未人)起身è¦èµ°ï¼Œé‚£å¥³å­çš„父親å°ä»–的女婿說:「請你用一塊麵包加添妳的心力,之後你們就å¯ä»¥èµ°ã€‚ã€L— ƒF她的丈夫起來,跟隨她而去,è¦ç”¨å¥½è©±å‹¸å¥¹å›žä¾†ï¼Œæœ‰ä»–的僕人和兩匹驢跟著他。她就引他進入她父親的家,那女å­çš„父親見了他,便歡喜地迎接他。4—  ‚c®…他們的金銀ä¸èƒ½æ•‘自己;當雅å¨ç™¼æ€’çš„æ—¥å­ï¼Œå…¨åœ°è¦è¢«ç¥‚嫉妒的ç«æ‰€åžæ»…,祂…所行的毀滅,是極大的毀滅。å°é€™åœ°ä¸€åˆ‡çš„å±…æ°‘m— Sæg但雅å¨çš„慈愛歸於敬ç•ç¥‚的人,從亙å¤åˆ°æ°¸é ï¼›ç¥‚的公義也歸於å­å­å­«å­«ï¼Œf— Eæ7(原文55:18)晚上ã€æ—©æ™¨ã€æ™Œåˆæˆ‘è¦å“€è²æ‚²æ­Žï¼Œç¥‚就垂è½æˆ‘çš„è²éŸ³ã€‚w— ƒg®這是雅å¨çš„話語:因此,你們è¦ç­‰å€™æˆ‘,直到我興起擄掠的日å­ï¼›å› ç‚ºæˆ‘已定æ„æ‹›èšåˆ—國,èšé›†åˆ—邦,將我的惱怒──就是我的烈怒,都傾洩在他們身上。我妒忌的ç«å¿…燒滅全地。,—‚Q‚%摩撒生比尼亞;他(指比尼亞)çš„å…’å­æ˜¯æ‹‰æ³•ï¼›ä»–(指拉法)çš„å…’å­æ˜¯ä»¥åˆ©äºžè–©ï¼›ä»–(指以利亞薩)çš„å…’å­æ˜¯äºžæ‚‰ã€‚— ‚ 你們ä¸è¦åœ¨è¿¦ç‰¹å®£æš(這事),åƒè¬ä¸è¦å“­æ³£ï¼Œå¦³(å»è¦)在伯‧亞弗拉的ç°å¡µä¸­ç¿»æ»¾ã€‚K— 這是天地被創造,…的來歷。就是雅å¨ç¥žé€ å¤©åœ°æ™‚F—æk 是因他們é•èƒŒç¥žçš„話語,è—視至高者的旨æ„。B—Ü$但你滿有惡人的批評;判斷和刑罰抓ä½ä½ ã€‚(—‚KF "耶弗他(回)到米斯巴,到了自己的家,看哪,他女兒拿著鼓跳舞出來迎接他,是他ç¨ç”Ÿçš„,他(此外)無兒無女。6—gð她以能力æŸè…°ï¼Œä½¿å¥¹çš„膀臂有力。d—A,!「因為雅å¨å¦‚此說:大衛家必永ä¸æ–·æœ‰äººï¼Žå在以色列家的寶座上;>—y2所以我å©å’你說,è¦ç‚ºè‡ªå·±åˆ†å®šä¸‰åº§åŸŽã€‚m–Sð嘲笑父親ã€è—視而ä¸è½å¾žæ¯è¦ªçš„眼ç›ï¼Œè°·ä¸­çš„çƒé´‰å¿…啄它,雛鷹也必åƒå®ƒã€‚R–~J亞文和比‧伯實的少年人必倒在刀下,她們必被擄掠。 –}‚"一人å±å–,åƒäººé€ƒè·‘,五人å±å–,你們都必逃跑;以致剩下的.好åƒå±±é ‚çš„æ——æ†ï¼Œå±±å´—上的大旗。k–| SF 以色列人åˆè¡Œé›…å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,雅å¨å°‡ä»–們交在éžåˆ©å£«äººæ‰‹ä¸­å››å年。I–{ Üä»–é å‚™ï¼Œç¾©äººå»è¦ç©¿ä¸Šï¼›ç„¡è¾œçš„人è¦åˆ†å–銀å­ã€‚–z}F 基列的è»å…µï¼Œçœ¾é¦–領彼此說:「甚麼人領先去攻打亞æ«äººï¼Œä»–必作基列一切居民的領袖。ã€|–yƒsF 於是有三åƒå€‹çŒ¶å¤§äººä¸‹åŽ»ï¼Žåˆ°ä»¥å¦ç£çš„穴內,å°åƒå­«èªªï¼šã€Œéžåˆ©å£«äººè½„制我們,你ä¸çŸ¥é“嗎?你這å‘我們åšçš„是甚麼事呢?ã€ä»–å°ä»–們說:「他們å‘我怎樣åšï¼Œæˆ‘也è¦å‘他們這樣åšã€‚ã€I–x ð輕易發怒的,行事愚昧;擅長詭計的人被æ¨æƒ¡ã€‚T–w# …亞伯蘭年八å六歲。å¤ç”²çµ¦äºžä¼¯è˜­ç”Ÿä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©çš„時候, –v‚9, 你們若ä¸è½å¥¹(指這話),我的心必因你們的驕傲在暗地哭泣;我的眼必痛哭æµæ¶•ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨çš„羊群被擄去了。–u},這ä¸æ˜¯å¦³è‡ªå·±æ‹›æƒ¹çš„嗎?(ä¸æ˜¯)因…妳離棄了雅å¨â”€â”€å¦³çš„神嗎?他引妳行路的時候,O–tð éµå®ˆè¨“誨的,在生命é“上;離棄責備的,走迷了路。~–sw到了第三天早晨,在山上有雷轟ã€é–ƒé›»ï¼Œå’Œå¯†é›²ï¼Œä¸¦ä¸”角è²ç”šå¤§ï¼Œç‡Ÿä¸­çš„百姓盡都發顫。j–rƒOF é›…å¨çš„使者來到並å在…橡樹下。俄弗拉的亞比‧以è¬æ—人約阿施的.他(指約阿施)çš„å…’å­åŸºç”¸æ­£åœ¨é…’醡那裡打麥å­ï¼Œç‚ºè¦é€ƒèµ°ï¼Œèº²é¿ç±³ç”¸äººçš„眼目(原文用臉)。?–qyÜ 他用暴風折斷我,無故地加增我的æ傷。4–p‚cFé›…å¨å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œè·Ÿéš¨ä½ çš„百姓(太)多,使我ä¸å°‡ç±³ç”¸äº¤åœ¨ä»–們手中,å…得以色列å‘我自誇,說:『是我自己的手救了我。ã€l–oSF 我的心傾å‘以色列的首領,他們在民中甘心犧牲自己。你們應當稱頌雅å¨ï¼I–n ð愛我的,我也愛他;懇切尋求我的,必尋得見。6–mgÜ他的根盤繞æˆå †ï¼Œçœ‹è¦‹çŸ³é ­çš„家。y–lk" 所以,以色列的è–者如此說:因為你們è—視這話,倚賴欺壓和彎曲,以此為å¯é çš„,v–keJ「人å­å•Šï¼Œæˆ‘立你作以色列家守望的人,所以你è¦è½æˆ‘å£ä¸­çš„話,替我警戒他們。Y–j /F 後來猶大人下去,與…迦å—人爭戰ä½å±±åœ°ã€å’Œå—地,和低地的I–i ‚全地都è¦åœ¨ç¥‚é¢å‰æˆ°æŠ–ï¼ä¸–界堅定,ä¸æœƒå‹•æ–。F–hð 義人留æ„惡人的家,他傾覆惡人,以致毀壞。–gw"ç¾åœ¨ï¼Œä½ è¦åŽ»ï¼Œåœ¨ä»–們é¢å‰å°‡é€™è©±åˆ»åœ¨ç‰ˆä¸Šï¼Œå¯«åœ¨æ›¸ä¸Šï¼Œä»¥ä¾¿æµå‚³å¾Œä¸–,直到永永é é ã€‚v–fe"æ¯å€‹äººå¿…å› é‚£ä¸åˆ©æ–¼ä»–們的民蒙羞。那民並éžå¹«åŠ©ï¼Œä¹Ÿéžåˆ©ç›Šï¼Œåªä½œç¾žæ¥å’Œå‡Œè¾±ã€‚d–eA,3用你打碎男人和女人,用你打碎è€äººå’Œå°‘年,用你打碎壯ä¸å’Œè™•å¥³ï¼›–d‚" (原文9:13)é›…å¨â€¦å¿…從以色列中剪除頭與尾,棕樹æžèˆ‡è˜†è‘¦â”€â”€åœ¨ä¸€æ—¥ä¹‹é–“(放第一行)5–c‚c"!ä½ è¦çœ‹éŒ«å®‰â”€â”€æˆ‘們守節的城ï¼ä½ çš„眼必看見耶路撒冷.æˆç‚ºå®‰éœçš„居所,ä¸å†æŒªç§»çš„帳幕,橛å­æ°¸ä¸æ‹”出,繩索一根也ä¸æŠ˜æ–·ã€‚u–bcæ3(原文51:18)你本ä¸å–œæ„›ç¥­ç‰©ï¼Œ(若喜愛,)我就ç»ä¸Šï¼›ç‡”祭,你也ä¸å–œæ‚…。5–a‚c®我說:åªæ˜¯å¦³æ•¬ç•æˆ‘,領å—訓誨;她的ä½è™•å°±ä¸è‡´ç…§æˆ‘原先所定的毀滅。åªæ˜¯ä»–們ä¸æ–·(直譯從早起來)在å„樣事上敗壞自己。–`w" (原文9:9)磚塊掉è½äº†ï¼Œæˆ‘們è¦é‘¿çŸ³é ­ä¾†é‡å»ºï¼›ç„¡èŠ±æžœæ¨¹è¢«ç äº†ï¼Œæˆ‘們è¦æ›æˆé¦™æŸæ¨¹ã€‚–_‚(原文22:3)若所å·çš„在他手中被查出──或牛,或驢,或羊──ä»å­˜æ´»ï¼Œä»–å°±è¦åŠ å€è³ é‚„。t–^a" (原文9:18)å› è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„烈怒,地都燒é;百姓æˆç‚ºç«æŸ´ï¼›ç„¡äººæ†æ„›å¼Ÿå…„。f–]G("摩西ã€äºžå€«èˆ‡æœƒçœ¾çš„諸首領数點.哥轄的å­å­«ï¼Œæ˜¯ç…§è‘—家室ã€å®—æ—的, –\‚T&…ä¸è«–å±…ä½ä½•è™•ï¼Œä¸–人和走ç¸ï¼Œä¸¦å¤©ç©ºçš„飛鳥,他都交付你手,使你掌管這一切。你就是那金頭。–[‚!–(亞希çªæ˜¯)亞瑪利雅的兒å­ï¼Œ(亞瑪利雅是)亞撒利雅的兒å­ï¼Œ(亞撒利雅是)米拉約的兒å­ï¼Œo–ZY %以色列人從蘭塞起行,往ç–割去;…步行的男人約有六åè¬ã€‚除了è€å¼±å©¦å­ºï¼ŒF–Yæk他們看見雅å¨çš„作為,並祂在深海中的奇事。5–X‚c‚我的神啊,我知é“祢.察驗人心,喜悅正直;我以我正直的心樂æ„ç»ä¸Šé€™ä¸€åˆ‡ã€‚ç¾åœ¨ç¥¢çš„民在這裡,我見他們歡喜樂æ„ç»ä¸Šçµ¦ç¥¢ã€‚ vo:~5}º|ü|h|!{p{zUyèyŠy7xáx‰xNwúw}wvvu‘uPut]süsÀsSrér9qÆqpfoÚoªo!nÏmõm¿mCmlËl‚kýk‡k#jjú>»>y=É=}=.= ê r ä V Ø S  Í … -Æ=ñ‡*` ªa [û²jÇvNšvd那時大衛在山寨,那時éžåˆ©å£«äººçš„é§è»åœ¨ä¼¯â€§åˆ©æ†ã€‚Išu æ%蒙祂賜ç¦çš„必承å—地土;å—祂詛咒的必被剪除。Tšt#F 耶弗他就å‘é›…å¨è¨±é¡˜ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ è‹¥å°‡äºžæ«äººäº¤åœ¨æˆ‘手中,Ešs  以挪士一輩å­å…±æ´»äº†ï¼Žä¹ç™¾é›¶äº”歲.就死了。Fšrð詛咒父æ¯çš„,他的燈必滅,變為漆黑的黑暗。]šq5d困苦的百姓,祢必拯救;但祢的眼目察看高傲的人,使他é™å‘。?špyð 我看見就留心æ€æƒ³ï¼›æˆ‘看著就領å—訓誨。lšoS…你的牲畜和你地上的走ç¸å®ƒ(原文用陰性)的出產也è¦çµ¦ï¼Žç•¶é£Ÿç‰©ã€‚ã€Ršnð看哪,它長滿了èŠæ£˜ï¼Œåˆºè‰é®è“‹åœ°é¢ï¼ŒçŸ³ç‰†ä¹Ÿå塌了。Fšmð我經éŽæ‡¶æƒ°äººçš„田地,走éŽç„¡çŸ¥äººçš„è‘¡è„園,^šl5ðä¸å¯èªªï¼šäººæ€Žæ¨£å¾…我,我也怎樣待他;我必照他所行的報復他。Rškðä¸å¯ç„¡æ•…作見證陷害鄰èˆï¼Œä½ è±ˆèƒ½é€™æ¨£ç”¨å˜´æ¬ºé¨™äººå‘¢ï¼ŸFšjƒd在迦特åˆç™¼ç”Ÿæˆ°çˆ­ï¼Œé‚£è£¡æœ‰ä¸€å€‹èº«é‡é«˜å¤§çš„人,他手的指頭和他腳的指頭(都)是六根和六根,數目(å…±)二å四根,他也是從巨人生的。Zši/Z 你們的女兒他必å–來.作製造香è†è€…ã€å’Œåšé£¯è€…,和烤餅者;gšhGðä½ è¦åœ¨å¤–é ­é å‚™å·¥ä½œï¼Œåœ¨ç”°é–“為自己準備齊全,然後æ‰å»ºé€ ä½ çš„房屋。Išg ð王å在審判的ä½ä¸Šï¼Œç”¨ä»–的眼目驅散一切邪惡。Ošfð這些也是屬於智慧人的:審判時看人情é¢æ˜¯ä¸å¥½çš„。4šeaæ†你們當å‘è–所舉手,稱頌雅å¨ï¼dšdAð因為他們的ç½é›£å¿…忽然興起。他們二者所施行的毀滅,誰能知é“呢?Ušc#ð我兒,你è¦æ•¬ç•é›…å¨èˆ‡å›çŽ‹ï¼Œä¸è¦èˆ‡å覆無常的人來往。Ešb éŽäº†å››å天,挪亞開了他所åšçš„方舟的窗戶,?šayæc願他們稱頌祂大而å¯ç•çš„å;祂本為è–ï¼Aš` / é›…å„åˆç‚ºæ³•è€ç¥ç¦ï¼Œå°±å¾žæ³•è€é¢å‰å‡ºåŽ»äº†ã€‚š_} .那與雅å„åŒåˆ°åŸƒåŠçš„人,除了雅å„çš„å…’å­çš„妻å­ä¹‹å¤–,凡從他的腰出來的,總共六å六人。{š^q .這些是拉ç­çµ¦ä»–女兒拉çµçš„(婢女)辟拉的兒å­å€‘,她給雅å„生了這些,總共七人。 š]‚d…我未曾ä½éŽæ®¿å®‡ï¼Œè‡ªå¾žæˆ‘領以色列人從埃åŠä¸Šä¾†çš„æ—¥å­ï¼Žç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œæˆ‘常在會幕和帳幕中行走; š\‚ .和亞設的兒å­éŸ³æ‹¿ã€äº¦æ–½ç“¦ã€äº¦æ–½éŸ‹ã€æ¯”利亞,還有他們的妹妹西拉。比利亞有兒å­å¸Œåˆ¥å’Œç‘ªçµã€‚uš[e .還有迦得的兒å­æ´—éžèŠ¸ã€å’Œå“ˆåŸºã€æ›¸å°¼ã€å’Œä»¥æ–¯æœ¬ã€ä»¥åˆ©ã€å’Œäºžç¾…底ã€å’Œäºžåˆ—利。QšZ .和拿弗他利的兒å­å€‘é›…è–›ã€å’Œæ²½å°¼ã€å’Œè€¶è‰²ã€å’Œç¤ºå†·ã€‚RšYð心存邪僻的,尋ä¸è‘—好處;顛倒言語的,è¦è½å…¥ç¦æ‚£ã€‚OšXð紛爭的起頭如水放開,在爭鬧顯露之å‰è¦æ­¢æ¯çˆ­ç«¶ã€‚6šWgð 以惡報善的,ç¦æ‚£å¿…ä¸é›¢ä»–的家。LšVð 一å¥è²¬å‚™è©±è‡¨åˆ°è°æ˜Žäººï¼Œå¼·å¦‚責打愚昧人一百下。LšUð é®æŽ©äººéŽçš„,尋求å‹æ„›ï¼›å±¢æ¬¡æŒ‘錯的,離間密å‹ã€‚?šTyæ~é›…å¨æžœç„¶ç‚ºæˆ‘們行了大事,我們就歡喜。OšSð賄賂在餽é€çš„人眼中看為寶玉,隨處é‹å‹•éƒ½å¾—順利。KšR .這些是拉çµçš„兒孫,是生給雅å„的,總共å四人。 šQ‚ .便雅憫的兒å­å€‘比拉ã€å’Œæ¯”çµã€å’Œäºžå¯¦åˆ¥ã€åŸºæ‹‰ã€å’Œä¹ƒå¹”ã€ä»¥å¸Œã€å’Œç¾…實ã€æ¯å¹³ã€å’Œæˆ¶å¹³ã€å’Œäºžå‹’。?šPyðå­å­«ç‚ºè€äººçš„冠冕;父親是兒女的榮耀。šO‚ .約瑟在埃åŠåœ°ç”Ÿäº†ï¼Žâ”€â”€æ˜¯å®‰åŸŽçš„祭å¸æ³¢æ‧éžæ‹‰çš„女兒亞西ç´çµ¦ä»–生的──瑪拿西和以法蓮。{šNq .這些是拉ç­çµ¦ä»–女兒利亞的(婢女)悉帕的兒å­å€‘,她給雅å„生了這些,共å六人。KšM . 和以薩迦的兒å­é™€æ‹‰ã€å’Œæ™®ç“¦ã€å’Œç´„伯ã€å’Œä¼¸å´™ã€‚ašL;æk"使多çµæžœå¯¦ä¹‹åœ°è®Šç‚º(è’蕪的)鹽地;這都因當地居民的邪惡。QšK 我的佳å¶ï¼Œå¦³ç”šç¾Žéº—ï¼å¦³ç”šç¾Žéº—ï¼å¦³çš„眼好åƒé´¿å­çœ¼ã€‚|šJq,我就使你們(ä»ç„¶)在這地方居ä½ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘所賜給你們列祖的地,從å¤æ™‚直到永é ã€‚UšI#ð你的仇敵跌倒,你ä¸è¦æ­¡å–œï¼›ä»–傾倒,你的心ä¸è¦å¿«æ¨‚。xšHkd 他從那裡…æ¬ä¸Šä¾†ï¼ŒæŠŠæŽƒç¾…的骸骨和他兒å­ç´„拿單的骸骨.åˆæ”¶æ®®è¢«æ‡¸æŽ›è€…的骸骨;šG}ðä½ è¦çŸ¥é“,智慧å°ä½ çš„生命正是如此。你若找著,必有å¯è¦‹çš„未來,你的指望也ä¸è‡´æ–·çµ•ã€‚4šF‚cZç¾åœ¨ä½ å€‘應當å–…並造一輛新車,兩頭沒有負軛在牠們身上ã€æ­£å“ºä¹³ä¸­çš„æ¯ç‰›ï¼ŒæŠŠæ¯ç‰›å¥—在車上,使牠們的å°ç‰›é›¢é–‹ç‰ å€‘回家去。pšEYð大地因有罪惡,å›çŽ‹å°±å¤šæ›´æ›ï¼›ä½†è—‰è‘—æ—¢è°æ˜Žåˆæœ‰çŸ¥è­˜çš„統治者,國必長存。^šD5ð挖陷å‘的,自己必陷在其中;滾石頭的,石頭必å滾在他身上。LšCð他雖用詭è©æŽ©é£¾æ€¨æ¨ï¼Œä»–的邪惡必在集會中顯露。šB‚‚…我未曾ä½éŽæ®¿å®‡ï¼Œè‡ªå¾žæˆ‘領以色列上來的日å­ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œæˆ‘從帳棚到帳棚,從帳幕(到帳幕)。8šAmdé›…å¨å¾žå¤©ä¸Šæ‰“雷;至高者發出è²éŸ³ã€‚>š@yd 祂使天下垂,åˆé™è‡¨ï¼›æœ‰é»‘雲在祂腳下。[š?ƒ1d基é人å°ä»–說:「我們…並ä¸é—œä¹ŽéŠ€æˆ–金,和掃羅或和他家的事,ä¸è¦å› æˆ‘們的緣故殺以色列中任何一個人。ã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ å€‘怎麼說,我就為你們怎麼åšã€‚ã€mš>Sðå³ä½¿ä»–çš„è²éŸ³å¾ˆæœ‰é­…力,你ä¸å¯ç›¸ä¿¡ä»–,因為在他心中有七樣å¯æ†Žæƒ¡çš„事。š=‚d大衛å‘基é人說:「我當為你們怎麼åšï¼Ÿæˆ‘å¯ç”¨ç”šéº¼è´–這罪,使你們為雅å¨çš„產業ç¥ç¦å‘¢ï¼Ÿã€Iš< ð…好åƒéŠ€æ¸£é在瓦器上。ç«ç†±çš„嘴和邪惡的心,mš;S‚ .瑪哈未人以利業,和伊利拿安的兒å­è€¶åˆ©æ‹œå’Œç´„沙未雅,和摩押人伊特瑪ã€Uš:#‚ ,亞施他拉人çƒè¥¿äºžï¼Œâ€¦æ²™ç‘ªå’Œè€¶åˆ©ï¼Œäºžç¾…ç¥äººä½•å¦çš„å…’å­dš9Aðå°±åƒç«ç¼ºäº†æŸ´å°±ç†„滅一樣。(放下é¢)無人傳舌,紛爭便止æ¯ï¼Œâ€¦`š89æf(原文102:9)我的仇敵終日辱罵我,å‘我猖狂的人指著我賭咒。sš7_,「你們若實在改正.你們的所åšæ‰€ç‚ºï¼Œè‹¥â€¦èª ç„¶æ–½è¡Œå…¬å¹³ï¼Œå„人與他的鄰èˆä¹‹é–“Uš6ƒ%Z當造你們痔瘡的åƒï¼Žå’Œæ¯€å£žç”°åœ°çš„你們的è€é¼ çš„åƒï¼Œä¸¦è¦æŠŠæ¦®è€€æ­¸çµ¦ä»¥è‰²åˆ—的神;或者祂…把祂的手放輕些。從你們身上和你們神明身上,和你們田地上的Rš5ƒF 那人ä¸é¡˜å†ä½ä¸€å¤œï¼Œå°±èµ·èº«èµ°äº†ï¼Œä¾†åˆ°è€¶å¸ƒæ–¯çš„å°é¢ï¼Œå®ƒ(原文用陰性,指耶布斯)就是耶路撒冷,åŒè‘—他的有ç¶è‘—的兩匹驢,他的妾也跟他在一起。š4‚-  就是與以攔王基大è€ç‘ªã€æˆˆå°çŽ‹æé”ã€ç¤ºæ‹¿çŽ‹æš—拉éžã€ä»¥æ‹‰æ’’王亞略(交戰);是四王與五(王交戰)。<š3sð人å離智慧的路,必ä½åœ¨é™°é­‚的會中。Rš2ð行惡的人留心è½å¥¸è©ä¹‹è¨€ï¼›èªªè¬Šçš„人å´è€³è½é‚ªæƒ¡ä¹‹èªžã€‚Bš1ð鼎為煉銀,çˆç‚ºç…‰é‡‘;惟有雅å¨ç†¬ç…‰äººå¿ƒã€‚dš0Að辦事謹慎的僕人,必管轄行事羞æ¥çš„å…’å­ï¼Œåˆåœ¨çœ¾å…„弟中åŒåˆ†ç”¢æ¥­ã€‚5š/‚c,3…看哪,我與你這行毀滅的山敵å°ï¼›é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:你毀滅天下,我必伸手攻擊你,將你從山巖滾下去,使你æˆç‚ºç‡’毀了的山。Hš.   王正å席的時候,我的哪噠香è†ç™¼å‡ºå®ƒçš„香味。Eš-  …法è€æˆ°è»Šä¸Šæˆ‘的駿馬。我的佳å¶ï¼Œæˆ‘將你比jš,M‚「你去å°æˆ‘的僕人大衛說:『雅å¨å¦‚此說:你ä¸å¯ç‚ºæˆ‘建造殿宇來居ä½ã€‚cš+ A你美好的è†æ²¹é¦¨é¦™ï¼›ä½ çš„å如åŒå€’出來的è†æ²¹ï¼Œæ‰€ä»¥çœ¾å¥³å­éƒ½æ„›ä½ ã€‚xš*kd「你去å°æˆ‘的僕人,å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Žé›…å¨å¦‚此說:你豈å¯ç‚ºæˆ‘建造殿宇來讓我居ä½å‘¢ï¼ŸIš) ð喜樂的心使治療效果好;å—å‚·çš„éˆä½¿éª¨é ­æž¯ä¹¾ã€‚^š(5‚ä»–çš„å…’å­æ˜¯åˆ©æ³•ï¼Œä»–çš„å…’å­æ˜¯åˆ©æ‚‰ï¼Œå’Œä»–拉,他的兒å­æ˜¯ä»–罕,pš'Y,你們ä¸è¦å€šé è™›è¬Šçš„話,說:『這是雅å¨çš„殿,是雅å¨çš„殿,是雅å¨çš„殿ï¼ã€Lš&ð虛謊的舌æ¨ä»–所壓傷的人;諂媚的å£æ•—壞人的事。š%‚‚瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„人ä½åœ¨é‚£åœ°ï¼Œå¾žå·´çŠåˆ°å·´åŠ›â€§é»‘門和示尼ç¥èˆ‡é»‘門山,他們(人數)增加。9š$‚k‚G(原文6:56)給é©é †å­å­«çš„有.瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ä¸­çš„.巴çŠçš„哥蘭和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡äºžæ–¯ä»–錄和屬它的郊野;Iš# ð清早起來,大è²çµ¦æœ‹å‹ç¥ç¦çš„,就算是詛咒他。jš"Mð 我兒,你è¦ä½œæ™ºæ…§äººï¼Œæˆ‘的心就歡喜,我也å¯ä»¥æœ‰è©±å›žç­”那辱罵我的人。‚š!„F他們的父親或是弟兄來跟我們ç†è«–的時候,我們就å°ä»–們說:『請你們施æ©çµ¦ä»–們,因我們在戰爭的時候沒有(留女å­)給å„人作他的妻å­ã€‚這也ä¸æ˜¯ä½ å€‘他們的;若是那樣,你們就算有罪。ã€ã€š }‚*希幔和耶æœé “åŒè‘—他們,有號ã€æœ‰éˆ¸å¯ç™¼éŸ¿è²ï¼Œä¹Ÿæœ‰æ­Œé Œç¥žçš„樂器。耶æœé “çš„å­å­«ä½œå®ˆè¡›ã€‚<š‚q‚F(原文6:55)åˆæŠŠç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾ä¸­çš„.亞乃和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡å·´è˜­å’Œå±¬å®ƒçš„郊野,給了哥轄其餘å­å­«çš„å®—æ—。išMF他們å°ä»–說:「請你求å•ç¥žï¼Œä½¿æˆ‘們知é“…是å¦é€šé”。ã€æˆ‘們所行的é“è·¯uše é›…å¨ç¥žä½¿ç¡æ„è½åœ¨é‚£äººèº«ä¸Šï¼Œä»–å°±ç¡äº†ï¼›æ–¼æ˜¯å–下他的一æ¢è‚‹éª¨ï¼ŒåˆæŠŠè‚‰åˆèµ·ä¾†ã€‚Lšƒx於是先知以賽亞來到希西家王那裡,å°ä»–說:「這些人說了些甚麼?他們是從哪裡到你這裡來的?ã€å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼šã€Œä»–們從é æ–¹ä¹‹åœ°ï¼Œå¾žå·´æ¯”倫來。ã€&š‚EJ.…全國人民è¦â€¦æ•¬æ‹œã€‚在這門å£ï¼Œâ€¦(放上å³é‚Šè¡Œ)安æ¯æ—¥å’Œæœˆæœ”,(放第一行左邊)在雅å¨é¢å‰(放第二行)9šm‚ä»–çš„å…’å­æ˜¯å«©ï¼Œä»–çš„å…’å­æ˜¯ç´„書亞。[š/‚ä»–çš„å…’å­æ˜¯æ‹‰ä½†ï¼Œä»–çš„å…’å­æ˜¯äºžç±³å¿½ï¼Œä»–çš„å…’å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªï¼Œš‚‚他們的æ—弟兄在以薩迦å„æ—中.大能的勇士(å…±)有八è¬ä¸ƒåƒäººï¼Œä»–們全都登錄在家譜裡。[š/ð看守無花果樹的,必åƒæ¨¹ä¸Šçš„æžœå­ï¼›æ•¬å¥‰ä¸»äººçš„,必得尊榮。?šyð下雨天連連滴æ¼ï¼Œçˆ­åµçš„婦人就åƒé€™æ¨£ã€‚~šwZé›…å¨çš„手é‡é‡åœ°åŠ åœ¨äºžå¯¦çªäººèº«ä¸Šï¼Œæ•—壞他們,用痔瘡擊打他們,就是亞實çªèˆ‡å…¶å››å¢ƒã€‚xškZ因此,…都ä¸è¸å¤§è¢žçš„祭å¸å’Œæ‰€æœ‰é€²äºžå¯¦çªå¤§è¢žå»Ÿçš„人.大袞廟的門檻,直到今日。3šað åšå·¥æ‡ˆæ€ çš„,是敗壞人的兄弟。3š‚_æT(原文84:4)…連麻雀為都自己找著巢穴,燕å­ä¹Ÿç‚ºè‡ªå·±æ‰¾è‘—è¢é››ä¹‹çª©ã€‚…在你祭壇那裡,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€æˆ‘的王,我的神啊,Všƒ%,&他們就拿ä½è€¶åˆ©ç±³ï¼ŒæŠŠä»–丟在王的兒å­ç‘ªåŸºé›…的井裡;那å£äº•åœ¨ç›£ç„的院中。他們用繩å­å°‡è€¶åˆ©ç±³ç¹«ä¸‹åŽ»ï¼Œäº•è£¡æ²’有水,åªæœ‰æ·¤æ³¥ï¼Œè€¶åˆ©ç±³å°±é™·åœ¨æ·¤æ³¥ä¸­ã€‚vše‚ &米基羅生示米暗。而他們å°è‘—他們的弟兄,…居ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。和他們的弟兄一起|šqæg…都è¦ç¨±é Œé›…å¨ï¼ä½ å€‘一切被祂造的,在祂所治ç†çš„å„處,我的心哪,你è¦ç¨±é Œé›…å¨ï¼*šO‚å››å­æŒªå“ˆï¼Œå’Œäº”å­æ‹‰æ³•ã€‚pš Y‚亞設的兒å­æ˜¯éŸ³æ‹¿ã€å’Œäº¦æ–½ç“¦ã€å’Œäº¦æ–½éŸ‹ã€å’Œæ¯”利亞,還有他們的姊妹西拉。Tš #x 亞哈的兒å­ç´„蘭(第)å一年,亞哈è¬ç™»åŸºä½œçŒ¶å¤§çŽ‹ã€‚^š 5‚他們的父親以法蓮為他們悲哀了多日,他的兄弟們都來安慰他。š ‚‚以法蓮的å­å­«ï¼šæ›¸æ拉,和他的兒å­æ¯”列,和他的兒å­ä»–哈,和他的兒å­ä»¥æ‹‰å¤§ï¼Œå’Œä»–çš„å…’å­ä»–哈;Lš ‚ (約拿單的兒å­æ˜¯ç±³åŠ›â€§å·´åŠ›ï¼›ç±³åŠ›â€§å·´åŠ›ç”Ÿå½Œè¿¦ã€‚8š‚i"9妳在門後,在門框後,立起妳的記號;妳離棄了我,赤露己身,åˆçˆ¬ä¸Šå¦³æ‰€é‹ªå¼µçš„床榻,與他們立約;妳喜愛跟他們上床,看著手。[šƒ1x 「…我宣誓,昨日我看見了拿伯的血和他眾å­çš„血,這是雅å¨èªªçš„,我必在這塊田上報應你。這是雅å¨èªªçš„,ç¾åœ¨ï¼Œè¦ç…§è‘—é›…å¨çš„話,把他抬高拋在這田間。ã€aš;‚ä»–(指基列)的姊妹摩利å‰ç”Ÿäº†ä¼Šæ–½è·ã€å’Œäºžæ¯”以è¬ã€å’Œç‘ªæ‹‰ã€‚KšZ æ’’æ¯è€³æŠŠé›…å¨ä¸€åˆ‡çš„話都…說,å°å‘他求王的百姓gšG‚çƒè˜­çš„å…’å­æ˜¯æ¯”但。這些都是瑪拿西的孫å­ã€ç‘ªå‰çš„å…’å­åŸºåˆ—çš„å­å­«ã€‚ š‚9‚瑪å‰çš„妻å­ç‘ªè¿¦ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å…’å­ï¼Œå¥¹å«ä»–çš„å字為毗利施。毗利施的兄弟的å字是示利施;他的兒å­æ˜¯çƒè˜­å’Œåˆ©é‡‘。gšG‚瑪拿西的兒å­äºžæ–¯çƒˆæ˜¯ä»–的妾亞蘭人所生,她åˆç”Ÿäº†åŸºåˆ—的父親瑪å‰ã€‚]š5Z她åˆèªªï¼šã€Œæ¦®è€€é›¢é–‹ä»¥è‰²åˆ—了,因神的(ç´„)櫃被擄去了。ã€[šƒ1x你們ä¸è¦è½å¸Œè¥¿å®¶çš„話ï¼å› äºžè¿°çŽ‹å¦‚此說:『你們è¦èˆ‡æˆ‘講和,出來(投é™)我,你們å„人就å¯ä»¥åƒè‡ªå·±è‘¡è„樹和無花果樹(çš„æžœå­),å–自己井裡的水。L™‚ 還有以ç¥çš„å…’å­æ›¸å“和戶å“,並亞黑的兒å­æˆ¶ä¼¸ã€‚™~‚‚ 這些全都是耶疊的兒å­ï¼Œéƒ½æ˜¯å®¶ä¸­çš„æ—長,大能的勇士;å¯å‡ºåŽ»æ‰“ä»—çš„(å…±)有一è¬ä¸ƒåƒäºŒç™¾äººã€‚™}‚3‚ 耶疊的兒å­æ˜¯æ¯”勒罕;比勒罕的兒å­æ˜¯è€¶çƒæ–½ã€å’Œä¾¿é›…憫ã€å’Œä»¥å¿½ã€å’ŒåŸºæ‹¿æ‹¿ã€å’Œç´°å¦ã€å’Œä»–æ–½ã€å’Œäºžå¸Œæ²™å“ˆã€‚v™|e‚ 他們登錄在他們的家譜è£ï¼Œæ˜¯ä»–們家æ—çš„æ—長,大能的勇士,共有二è¬é›¶äºŒç™¾äººã€‚G™{ƒ‚比çµçš„å…’å­æ˜¯ç´°ç±³æ‹‰ã€å’Œç´„阿施ã€å’Œä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€å’Œä»¥åˆ©ç´„乃ã€å’Œæš—利ã€å’Œè€¶åˆ©æœ«ã€å’Œäºžæ¯”亞ã€å’Œäºžæ‹¿çªã€å’Œäºžæ‹‰ç¯¾ã€‚這些全部都是比çµçš„å…’å­ã€‚Q™zæf(原文102:7)我如åŒæ› é‡Žçš„鵜鶘,好åƒè’地的鴞鳥。>™yw‚ (原文12:12)亞太第六,以利業第七,.™x‚WF當時便雅憫人回來了,他們就把…女å­çµ¦ä»–們(為妻),基列‧雅比的女å­ä¸­é‚„活著的.但他們找ä¸åˆ°åƒé€™æ¨£å¯çµ¦ä»–們的。 ™w‚9‚ éžåˆ©å£«äººç·Šè¿½æŽƒç¾…之後和他的兒å­å€‘之後,éžåˆ©å£«äººæ“Šæ®ºäº†â€¦ç´„æ‹¿å–®ã€å’Œäºžæ¯”æ‹¿é”ã€å’Œéº¥åŸºâ€§æ›¸äºžã€‚掃羅的兒å­å€‘I™v ‚第二å是以利亞他ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。F™u‚第åä¹æ˜¯ç‘ªç¾…æã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。F™t‚第å八是哈拿尼ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。L™sð眨他雙眼的,圖謀邪惡;抿他雙唇的,æˆå°±æƒ¡äº‹ã€‚+™r‚Qd當你è½è¦‹æ¡‘樹梢上有行進腳步的è²éŸ³ï¼Œé‚£æ™‚ä½ å°±è¦æ€¥é€Ÿå‰åŽ»ï¼Œå› ç‚ºé‚£æ™‚é›…å¨å·²ç¶“在你å‰é ­å‡ºåŽ»ï¼Žæ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººçš„è»éšŠäº†ã€‚ã€*™qO– *æ²™é¾ã€äºžç‘ªåˆ©é›…ã€ç´„瑟。L™p‚第å七是約施比加沙ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。I™o ‚第å六是哈拿尼雅ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。,™n‚Q‚ 為首的是亞希以è¬å’Œç´„阿施,都是基比亞人示瑪的兒å­ã€‚還有亞斯瑪å¨çš„å…’å­è€¶è–›å’Œæ¯—力,åˆæœ‰æ¯”拉迦,並亞拿çªäººè€¶æˆ¶ï¼Œ?™my‚ /以利業ã€å’Œä¿„備得,和米瑣八人雅西業。<™ls‚ +瑪迦的兒å­å“ˆé›£ï¼Œå’Œå½Œç‰¹å°¼äººç´„沙法,H™k x 於是那少年,就是先知的僕人往基列的拉末去。P™jƒ‚屬耶æœé “的有耶æœé “çš„å…’å­ï¼ŽåŸºå¤§åˆ©ã€å’Œè¥¿åˆ©ã€å’Œè€¶ç¯©äºžã€å“ˆæ²™æ¯”é›…ã€å’Œç‘ªä»–æ雅共六人,都歸他們父親耶æœé “指導,用ç´å‚³ä¿¡æ¯ï¼Œç¨±è¬ï¼Œé Œè®šé›…å¨ã€‚^™iƒ7Zä»–(指報信者)一æ到神的約櫃,他(指以利)就從ä½ä¸Šå¾€å¾Œè·Œå€’,在門æ—折斷他的頸項而死;因為他年紀è€é‚(身體)åˆé‡ã€‚他作以色列的士師四å年。m™hSŒé›…å¨å»å°æˆ‘父大衛說:『你的心是想.為我的å建殿,你這樣的心æ„很好。I™g ð!敬ç•é›…å¨æ˜¯æ™ºæ…§çš„訓誨;尊榮以å‰ï¼Œå¿…有謙å‘。d™fAæg…你們都è¦ç¨±é Œé›…å¨ï¼â€¦æœ‰å¤§èƒ½çš„天使,è½å¾žç¥‚命令ã€æˆå…¨ç¥‚æ—¨æ„ã€3™ea– )亞薩利ã€ç¤ºåˆ©ç±³é›…ã€ç¤ºç‘ªåˆ©é›…ã€B™d‚ 第五是尼探雅ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。{™c q‚ éžåˆ©å£«äºº(來)攻打以色列,以色列人在éžåˆ©å£«äººé¢å‰é€ƒè·‘,在基利波山被殺仆倒。-™bU– 便雅憫ã€ç‘ªé¹¿ã€ç¤ºç‘ªåˆ©é›…。A™a‚{‚大衛從其中奪走戰車一åƒï¼Œå’Œé¦¬å…µä¸ƒåƒï¼Œå’Œæ­¥å…µäºŒååƒäººï¼Œå¤§è¡›åˆåˆ‡æ–·æ‰€æœ‰æˆ°è»Š(的馬)的蹄筋,但留下其中的一百輛戰車(的馬)。T™`#d他們將他們的å¶åƒæ’‡åœ¨é‚£è£¡ï¼Œå¤§è¡›å’Œä»–的人把它們帶走。™_‚-Z ç¾åœ¨ï¼Œä½ è¦è½ä»–們的è²éŸ³ï¼Œç„¶è€Œç•¶åš´åŽ²åœ°è­¦æˆ’他們,告訴他們,將來他(指王)會用王的典章管轄他們。ã€H™^ Z以利是ä¹å八之å­ï¼Œä»–的眼目發直,ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ã€‚g™]G® 我å»è¦åœ¨å¦³(們)中間留下困苦貧寒的百姓;他們必投é é›…å¨çš„å。,™\‚Q,願那些逼迫我的蒙羞,å»ä¸è¦ä½¿æˆ‘蒙羞;使他們驚惶,å»ä¸è¦ä½¿æˆ‘驚惶;使ç½ç¦çš„æ—¥å­è‡¨åˆ°ä»–們,以加å€çš„毀壞毀壞他們。y™[k" 邪惡åƒç«ç„šç‡’,燒滅èŠæ£˜å’Œè’ºè—œï¼Œåœ¨æ¿ƒå¯†çš„森林中著起來,就æˆç‚ºç…™æŸ±ï¼Œæ—‹è½‰ä¸Šé¨°ã€‚A™Z , 這是…臨到耶利米的話,從雅å¨é‚£è£¡ï¼Žèªªï¼š™Y‚'J 「人å­å•Šï¼Œä½ è¦èªªé è¨€æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—中說é è¨€çš„先知,å°é‚£äº›æœ¬å·±å¿ƒç™¼é è¨€çš„說:『你們當è½é›…å¨çš„話。ã€ã€r™X_Z 有一個便雅憫人從陣上跑來,當日就來到示羅,他的衣æœæ’•è£‚,他的頭蒙ç°å¡µã€‚R™Wðè¦ä¿è­·ä½ é é›¢é‚ªæƒ¡çš„婦人,脫離陌生女å­è«‚媚的舌頭。™V‚,3「我必…報復巴比倫人和所有迦勒底居民在錫安所行一切的惡事。ã€åœ¨ä½ å€‘眼å‰ï¼Žé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。 ™U‚9,0&在摩押的å„房頂上.和她的廣場上處處有人哀哭;因我打碎摩押,好åƒæ‰“碎無人喜悅的器皿。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。U™T#,他們極其悖逆,到處毀謗人,是銅,是éµï¼Œå…¨éƒ½æ•—壞了。U™S#‚洗魯雅的兒å­ç´„押作元帥;亞希律的兒å­ç´„沙法作å²å®˜ï¼›)™R‚K‚基述人和亞蘭人曾經從他們奪å–哈倭特‧çšç¥çš„城邑ã€åŸºç´å’Œå¥¹çš„鄉鎮,共六å個城。這些全都是基列父親瑪å‰ä¹‹å­çš„。u™Qe(於是從以色列åƒè¬äººä¸­ï¼Œæ¯æ”¯æ´¾äº¤å‡ºä¸€åƒäººï¼Œå…±ä¸€è¬äºŒåƒäººï¼Œå¸¶è‘—兵器é å‚™æ‰“仗。5™P‚c‚這些是按著自己宗æ—的利未的å­å­«ï¼Œä»–們被登錄作家æ—的領袖,照著他們男ä¸çš„å字的數目,…辦ç†é›…å¨æ®¿çš„事務的。二å歲以上v™Oe,3用你打碎牧人和他的群畜,用你打碎農夫和他的那å°ç‰›ï¼Œç”¨ä½ æ‰“碎çœé•·å’Œå‰¯çœé•·ã€‚0™N["手é¡ã€ç´°éº»è¡£ã€é ­é£¾ã€ç´—巾。-™MU"禮æœã€å¤–套ã€æŠ«è‚©ã€çš®åŒ…ã€6™Lg"é ­å·¾ã€è¸éŠã€è¯å¸¶ã€é¦™ç›’ã€ç¬¦å›Šã€R™K,0%å„人頭上光禿,é¬é¬šå‰ªçŸ­ï¼Œé›™æ‰‹éƒ½æœ‰åŠƒå‚·ï¼Œè…°æŸéº»å¸ƒã€‚™J‚ ,0!肥田和摩押地的歡喜快樂都被奪去;我使酒醡的酒絕æµäº†ï¼Œç„¡äººè¸¹é…’歡呼;那呼喊å»ä¸æ˜¯æ­¡å‘¼ã€‚g™IG,你們ä¸è¦å‡ºåˆ°ç”°é‡ŽåŽ»ï¼Œä¹Ÿä¸è¦è¡Œåœ¨è·¯ä¸Šï¼Œå› å››åœæœ‰ä»‡æ•µçš„刀åŠå’Œé©šåš‡ã€‚ ™H‚‚還有約敬ã€å“¥è¥¿å·´äººã€ç´„阿施ã€â€¦è–©æ‹‰ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨æ‘©æŠ¼å’Œé›…述比‧利æ†æŽŒæ¬Šçš„.這都是å¤æ™‚的記載。 ™G‚‚猶大的兒å­ç¤ºæ‹‰çš„å­å­«æ˜¯åˆ©è¿¦ä¹‹ç¥–ç¥ï¼Œå’Œç‘ªåˆ©æ²™ä¹‹ç¥–拉大,和在亞實比家中織細麻布的家的諸æ—。>™F‚u"?你是我們的父,å³ä½¿äºžä¼¯æ‹‰ç½•ä¸èªè­˜æˆ‘們,以色列也ä¸æ‰¿èªæˆ‘們,雅å¨å•Šï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘們的父;從è¬å¤ä»¥ä¾†ï¼Œä½ çš„å稱為「我們的救贖主ã€ã€‚m™ES‚耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’的眾兒å­æ˜¯ä»¥è·¯ã€ä»¥æ‹‰ã€å’Œæ‹¿å®‰ã€‚以拉的眾å­æ˜¯åŸºç´æ–¯ã€‚%™D‚En 你若…行在我é¢å‰ï¼Œåƒä½ çˆ¶å¤§è¡›æ‰€è¡Œçš„.存完全的心,åˆä»¥æ­£ç›´ï¼Žéµè¡Œæˆ‘所å©å’你的一切,謹守我的律例和我的典章,%™C ‚E‚ 亞伯拉罕的妾基土拉的兒å­ï¼šå¥¹ç”Ÿäº†å¿ƒè˜­ã€å’Œç´„çŠã€å’Œç±³ä½†ã€å’Œç±³ç”¸ã€å’Œä¼Šæ–½å·´ã€å’Œæ›¸äºžã€‚ç´„çŠçš„å…’å­æ˜¯ç¤ºå·´å’Œåº•ä½†ã€‚W™B)x王就派馬和車和大è»å¾€é‚£è£¡åŽ»ï¼Œä»–們夜間抵é”,åœå›°é‚£åŸŽã€‚m™AS‚ 伊施屯生伯‧拉巴ã€å’Œå·´è¥¿äºžï¼Œä¸¦ç¥â€§æ‹¿è½„之祖æ欣拿,這些都是利迦人。U™@#‚約雅敬的兒å­å€‘有他的兒å­è€¶å“¥å°¼é›…ã€ä»–çš„å…’å­è¥¿åº•å®¶ã€‚d™?A‚ä»–(指瑪拿西)çš„å…’å­æ˜¯äºžå€‘;他(指亞們)çš„å…’å­æ˜¯ç´„西亞;M™>  (原文32:2)é›…å„行走他的路,神的使者é‡è¦‹ä»–。]™= 5‚3哈é”死了。以æ±çš„æ—長有.亭ç´æ—é•·ã€äºžå‹’瓦æ—é•·ã€è€¶å¸–æ—é•·ã€T™<#n所以你è¦ç…§ä½ çš„智慧行,ä¸è¦è®“他的白頭髮安然下陰間。™;‚'‚ ä»–(指約å¦)çš„å…’å­æ˜¯äºžå“ˆæ–¯ï¼›ä»–(指亞哈斯)çš„å…’å­æ˜¯å¸Œè¥¿å®¶ï¼›ä»–(指希西家)çš„å…’å­æ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼›™:‚3‚ ä»–(指約阿施)çš„å…’å­æ˜¯äºžç‘ªè¬ï¼›ä»–(指亞瑪è¬)çš„å…’å­æ˜¯äºžæ’’利雅;他(指亞撒利雅)çš„å…’å­æ˜¯ç´„å¦ï¼›™9‚!‚ ä»–(指約沙法)çš„å…’å­æ˜¯ç´„蘭;他(指約蘭)çš„å…’å­æ˜¯äºžå“ˆè¬ï¼›ä»–(指亞哈è¬)çš„å…’å­æ˜¯ç´„阿施;j™8M"(é›…å¨çš„榮耀必然顯ç¾ï¼Œå‡¡æœ‰è¡€è‚‰çš„必一åŒçœ‹è¦‹ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯é›…å¨çš„å£èªªçš„。U™7#Ü 看哪,你們自己也全都見éŽï¼Œç‚ºä½•å…¨éƒ¨è®Šç‚ºé€™æ¨£è™›å¦„呢?>™6 y‚米施瑪ã€å’Œåº¦ç‘ªã€ç‘ªæ’’ã€å“ˆå¤§ã€å’Œæ瑪ã€^™5ƒ7n比拿雅來到雅å¨çš„帳幕,å°ä»–(指約押)說:「王這樣說,你出來å§ï¼ã€ä»–說:「ä¸ï¼Œæˆ‘è¦æ­»åœ¨é€™è£¡ã€‚ã€æ¯”拿雅把話帶回給王說,約押這樣說,他這樣回答我。#™4‚?"0你們è¦å¾žå·´æ¯”倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的è²éŸ³å®£å‘Šï¼Œå°‡é€™äº‹å‚³æšåˆ°åœ°æ¥µï¼Œèªªï¼šé›…å¨æ•‘贖了他的僕人雅å„ï¼C™3ƒZ 掃羅å°ä»–的僕人說:「看哪,我們去,有甚麼å¯ä»¥é€é‚£äººå‘¢ï¼Ÿæˆ‘們器具中的食物都åƒå…‰äº†ï¼Œä¹Ÿæ²’有禮物å¯ä»¥é€é‚£ç¥žäººï¼Œæˆ‘們還有甚麼沒有?ã€7™2‚in有人告訴所羅門王:「約押逃到雅å¨çš„帳幕,看哪,在祭壇的æ—邊。ã€æ‰€ç¾…門就差é£è€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”拿雅,說:「你去擊殺他。〙1ƒyn王å°ç¥­å¸äºžæ¯”亞他說:「回亞拿çªï¼Œä½ è‡ªå·±çš„田地去å§ï¼ä½ æœ¬æ˜¯è©²æ­»çš„人,但…今日我ä¸å°‡ä½ æ®ºæ­»ã€‚因你…抬éŽä¸»ç¥žçš„約櫃,在我父大衛é¢å‰ï¼Žåˆå› ä½ åœ¨æˆ‘父親å—一切苦難時也一åŒå—苦,m™0ƒUd大衛王å¬äº†åŸºé人來å‘他們說話。這基é人ä¸å±¬ä»¥è‰²åˆ—人,他們是亞摩利人中所剩的,以色列人曾å‘他們起誓,掃羅å»â€¦è¨­æ³•è¦æ®ºæ»…他們。因他為以色列人和猶大人的熱心,Q™/ ‚和俄æ–ã€å’Œå“ˆè…“拉ã€å’Œç´„巴。這些全都是約åçš„å…’å­ã€‚p™.Y‚約西亞的長å­æ˜¯ç´„哈難,第二個是約雅敬,第三個是西底家,第四個是沙é¾ã€‚|™-qT (原文4:7)「我在床上腦海中的異象是這樣:我看見大地中間有一棵樹,極其高大。?™,y‚第二å三是第èŠé›…,第二å四是瑪西亞。]™+ 5‚大衛年紀è€é‚,日å­æ»¿è¶³ï¼Œå°±ç«‹ä»–å…’å­æ‰€ç¾…門作王治ç†ä»¥è‰²åˆ—。R™*‚於是,雅å¨é™ç˜Ÿç–«çµ¦ä»¥è‰²åˆ—,以色列中仆倒了七è¬äººã€‚N™) ‚雅完的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ²™ã€å’Œä»–æ–½ã€åŸºæ人ã€å’Œç¾…單人。O™(ð 人的見識使他ä¸è¼•æ˜“發怒;寬æ•éŽå¤±æ˜¯è‡ªå·±çš„榮耀。s™'_‚æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶死在他們父親之先,沒有兒å­ï¼›ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥ä»–瑪供祭å¸çš„è·åˆ†ã€‚7™&‚id約押的人…都跟著他(指亞比篩)出去,和基利æ人ã€å’Œæ¯”利æ人,並所有的勇士,他們從耶路撒冷出去追趕比基利的兒å­ç¤ºå·´ã€‚O™%‚耶哈利勒的眾å­æ˜¯è¥¿å¼—ã€å’Œè¥¿æ³•ã€æ利ã€å’Œäºžæ’’列。2™$‚]‚ 「你去告訴大衛說,雅å¨å¦‚此說:『我鋪張三樣(ç½ç¦)敵å°ä½ ï¼Œä½ è¦å¾žå®ƒå€‘(原文用陰性)é¸æ“‡ä¸€æ¨£ï¼Œæˆ‘好é™èˆ‡ä½ ã€‚ã€ã€0™#[‚ é›…å¨å©å’大衛的先見迦得說:S™" !"@(原文63:19下åŠ)願你裂天而é™ï¼Œé¡˜å±±åœ¨ä½ é¢å‰éœ‡å‹•ï¼Œg™!G‚ 於是迦得來到大衛那裡,å°ä»–說:「雅å¨å¦‚此說:『你å¯ä»¥éš¨æ„é¸æ“‡ï¼šj™ M‚惟有利未人和便雅憫人沒有數在他們中間,因為王的命令為約押所厭惡。™‚ n 大院å­å››å‘¨åœï¼Žæœ‰ä¸‰å±¤é‘¿å¥½çš„石頭.和一層香æŸæœ¨æ©«æ¢ï¼Œèˆ‡ä¸Šä¸»è–殿內院.和è–殿的門廊一樣。#™‚?‚約押將百姓的總數å¥å‘Šå¤§è¡›ï¼šå…¨ä»¥è‰²åˆ—…有一百一åè¬äººï¼›(會)拔刀的.猶大…有四å七è¬äººã€‚(會)拔刀的s™_‚但王的命令å‹éŽç´„押。約押就出去,走é全以色列,(然後)回到耶路撒冷,™‚!‚ 這些是大衛勇士的紀錄:哈é©æ‘©å°¼çš„å…’å­é›…朔ç­ï¼Œæ˜¯è»å®˜çš„統領,他舉起自己的æ§ï¼Œä¸€æ¬¡æ“Šæ®ºäº†ä¸‰ç™¾äººã€‚5™‚c‚ ,亞悉有六個兒å­ï¼Œé€™äº›æ˜¯ä»–們的å字:亞斯利干ã€æ³¢åŸºè·¯ã€å’Œä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€å’Œç¤ºäºžåˆ©é›…ã€å’Œä¿„巴底亞ã€å’Œå“ˆé›£ã€‚這些是亞悉的兒å­ã€‚™} 這些人被散佈到沿海的邦國,有自己的領土,å„隨本身的語言ã€æœ¬èº«çš„å®—æ—有自己的國家。-™U‚屬é©é †äººçš„有拉但和示æ¯ã€‚O™ƒd耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅.是來自甲薛行éŽå¤§èƒ½ä¹‹äº‹çš„勇士,他殺了摩押的亞利伊勒的兩個(å…’å­),…他下到å‘è£åŽ»ï¼Œæ®ºäº†ä¸€é ­ç…å­ã€‚在下雪的時候a™;‚摩西在曠野所造之雅å¨çš„帳幕.和燔祭壇,當時都在基é的高丘;d™A‚é›…å¨å©å’使者,他就把他的刀放回它(原文用陰性,指刀)的鞘。O™‚於是大衛為那塊地給阿ç¥æ¥ ï¼Žå…­ç™¾èˆå®¢å‹’é‡çš„金å­ã€‚™w‚阿ç¥æ¥ å›žè½‰çœ‹è¦‹å¤©ä½¿ï¼Œè·Ÿä»–一起的他的四個兒å­éƒ½è—起來了。阿ç¥æ¥ (繼續)打麥å­ï¼Œ^™5‚ 基列的雅比所有(的人)è½è¦‹ï¼Žéžåˆ©å£«äººå‘掃羅所åšçš„一切,™‚‚é›…å¨çš„使者å©å’迦得告訴大衛,è¦å¤§è¡›ä¸ŠåŽ»ï¼Œâ€¦ç‚ºé›…å¨ç¯‰ä¸€åº§å£‡ï¼›åœ¨è€¶å¸ƒæ–¯äººé˜¿ç¥æ¥ çš„禾場上^™5‚這些是迦特的å‰äººæ‰€ç”Ÿçš„,都死在大衛的手下和他僕人的手下。™}‚ 'å°¼ç¥ç”ŸåŸºå£«ï¼›è€ŒåŸºå£«ç”ŸæŽƒç¾…;而掃羅生約拿單ã€å’Œéº¥åŸºâ€§èˆ’亞ã€å’Œäºžæ¯”æ‹¿é”ã€å’Œä¼Šæ–½å·´åŠ›ã€‚a™;‚這人å‘以色列罵陣,大衛的兄弟示米亞的兒å­ç´„拿單就擊殺了他。s™_‚拿拉給他生亞戶撒ã€å’Œå¸Œå¼—ã€å’Œæ米尼ã€å’Œå“ˆè½„斯他利。這些都是拿拉的眾å­ã€‚™ }2你們是雅å¨å¸¶é ˜ï¼Œâ€¦å¸¶é ˜ä½ å€‘出來,從埃åŠï¼Œå¾žéµçˆï¼Œç‰¹ä½œè‡ªå·±ç”¢æ¥­çš„å­æ°‘,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚F™ ‚大衛就照著迦得…的話上去。奉雅å¨çš„å所說B™ ‚çƒè–›çš„å…’å­ä»¥å½Œè¿¦ç‚ºé¦–,第二個是伊示雅。0™ [‚以斯哈的å­å­«ä»¥ç¤ºç¾…密為首。y™ k‚以利以è¬çš„å­å­«ä»¥åˆ©å“ˆæ¯”雅為首。以利以è¬æ²’有別的兒å­ï¼Œä½†åˆ©å“ˆæ¯”é›…çš„å­å­«ç”šå¤šã€‚3™a‚摩西的兒å­æœ‰é©é †å’Œä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€‚V™ƒ%‚ 暗蘭的兒å­æœ‰äºžå€«å’Œæ‘©è¥¿ã€‚亞倫,…被分出來,使至è–之物分別為è–,就是他和他的å­å­«ï¼Œæ°¸é ï¼Žåˆåœ¨é›…å¨é¢å‰ç‡’香ã€äº‹å¥‰ç¥‚,奉祂的åç¥ç¦ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚O™‚ 哥轄的兒å­æœ‰æš—蘭ã€ä»¥æ–¯å“ˆã€å¸Œä¼¯å€«ã€å’Œçƒè–›å››äººã€‚™‚‚以利亞撒死了,沒有兒å­ï¼Œåªæœ‰å¥³å…’們,他們本æ—基士的兒å­å€‘娶了他們(指她們)為妻。-™U‚é©é †çš„å­å­«ä»¥ç´°å¸ƒæ¥­ç‚ºé¦–ï¼›™‚ "?正如牲畜下到山谷,雅å¨çš„éˆä½¿ç‰ å¾—安æ¯ï¼ŒåŒæ¨£ï¼Œä½ ä¹Ÿå¼•å°Žä½ çš„百姓,為è¦å»ºç«‹è‡ªå·±æ¦®è€€çš„å。™‚'"3 é›…å¨æ‰€æ•‘贖的民必歸回,歡呼來到錫安;永樂必歸到他們頭上。他們必得著歡喜快樂;憂æ„æ­Žæ¯ç›¡éƒ½é€ƒé¿ã€‚A™‚{,0 …甚於雅è¬äººå“€å“­ã€‚西比瑪的葡è„樹啊,我為妳哀哭,妳的æžå­è”“延éŽæµ·ï¼Œç›´é•·åˆ°é›…è¬æµ·ã€‚…妳的å¤æžœå’Œå¦³çš„è‘¡è„酒。那行毀滅的已經臨到p™Y,我們è½è¦‹å…¶é¢¨è²ï¼Œæˆ‘們的手就發軟;痛苦將我們抓ä½ï¼Œç–¼ç—›å½·å½¿è‡¨ç›†çš„婦人。,˜‚Q,他們拿弓和æ§ï¼Œæ€§æƒ…殘å¿ï¼Œä¸æ–½æ†æ†«ï¼›ä»–們的è²éŸ³åƒæµ·æµªåŒ‰è¨‡ã€‚…他們都騎馬擺陣,如上戰場的人è¦æ”»æ“Šå¦³ã€‚女å­éŒ«å®‰å“ªï¼Œg˜~G‚å二月第å二ç­æ˜¯ï¼Žä¿„陀è¶æ—尼陀法人黑玳;他的ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚j˜}M‚å一月第å一ç­æ˜¯ï¼Žä»¥æ³•è“®æ—比拉頓人比拿雅;他的ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚9˜|m‚ 而從戶伸他生了亞比çªå’Œä»¥åˆ©å·´åŠ›ã€‚^˜{5‚ å月第åç­æ˜¯è¬æ‹‰æ—尼陀法人瑪哈èŠï¼›ä»–çš„ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚ ˜z‚9‚這示羅摩(密)和他的兄弟掌管府庫的è–物,就是大衛王和眾家長ã€â€¦æ‰€åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的。åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ï¼Œä¸¦è»é•·L˜y‚至於西é¢çš„éŠå»Šï¼Œæœ‰å››å€‹åœ¨èµ°é“上,兩個在éŠå»Šã€‚>˜xy …方舟åœåœ¨ä¸ƒæœˆç¬¬å七日,亞拉臘山上。s˜w_‚ 拿弗他利的兒å­æ˜¯é›…è–›ã€å’Œæ²½å°¼ã€å’Œè€¶è‰²ã€å’Œæ²™é¾ã€‚(這都是)辟拉的å­å­«ã€‚˜v}‚四月第四ç­æ˜¯ç´„押的兄弟亞撒‧黑。接續他的是他兒å­è¥¿å·´ç¬¬é›…;他的ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚˜uy‚O(原文6:64)與基底莫和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡ç±³æ³•æŠ¼å’Œå±¬å®ƒçš„郊野;i˜tK‚ (原文12:28)耶何耶大是亞倫(家)的首領,跟從他的有三åƒä¸ƒç™¾ã€‚z˜sm‚:(原文6:43)與希崙和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡åº•ç’§å’Œå±¬å®ƒçš„郊野ã€Q˜r ðä¸è¦ç‚ºæ˜Žæ—¥è‡ªèª‡ï¼Œå› ç‚ºä¸€æ—¥è¦ç”Ÿä½•äº‹ï¼Œä½ å°šä¸”ä¸çŸ¥é“。8˜qk‚ (原文12:27)利未人有四åƒå…­ç™¾ã€‚U˜p#– 所有的會眾都回答,大è²èªªï¼šã€Œæˆ‘們必照著你的話去åšï¼ŒS˜o‚(原文6:10)以利加拿的兒å­å€‘是亞瑪賽,和亞希摩,P˜næ„我è¦ä½¿å¥¹çš„祭å¸æŠ«ä¸Šæ•‘æ©ï¼Œå¥¹çš„è–æ°‘å°±è¦å¤§è²æ­¡å‘¼ï¼[˜m/Œ 以利撒åçš„å­å­«ç”³åˆ©å’Œè€¶åˆ©ï¼›äºžè–©çš„å­å­«æ’’迦利雅和瑪探雅;j˜lM‚(原文6:5)屬é©é †çš„:他的兒å­ç«‹å°¼ï¼Œä»–çš„å…’å­é›…哈,他的兒å­è–ªç‘ªï¼Œ<˜k ‚un(那時,)哈åŠçš„å…’å­äºžå¤šå°¼é›…高抬自己,說:「我必作王。ã€ä»–就為自己é å‚™è»Šè¼›ã€é¦¬å…µï¼Œä»¥åŠäº”å人在他å‰é ­å¥”èµ°(指開路)。X˜j) 他們å»ä¸è‚¯ç•™æ„,給å›é€†çš„肩膀,他們的耳朵沉é‡ä¸è‚¯è½ï¼Œ-˜i ‚W2你們都é è¿‘我這裡來,說:『我們è¦æ´¾äººåœ¨æˆ‘們å‰é¢ï¼Œç‚ºæˆ‘們窺探那地,將…都回報我們。ã€æˆ‘們上去該走何é“,該進何城,D˜h F約瑟家他們也上到伯特利;雅å¨èˆ‡ä»–們åŒåœ¨ã€‚˜g‚< 我派é£é»ƒèœ‚在你們å‰é¢ï¼Œâ€¦å¾žä½ å€‘é¢å‰è¶•å‡ºï¼Œå°‡äºžæ‘©åˆ©äººçš„二王.並ä¸æ˜¯ç”¨ä½ çš„刀,也ä¸æ˜¯ç”¨ä½ çš„弓。:˜f‚o< 我賜給你們地,éžä½ æ‰€å‹žç¢Œæ–¼å…¶ä¸Šçš„ï¼›(賜給你們)城邑,éžä½ å€‘所建造的。你們ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œåƒéžä½ å€‘所栽種的葡è„園和橄欖園。ã€x˜ek2é›…å¨å°æˆ‘說:『從此起首,我è¦å°‡è¥¿å®å’Œä»–的地交給你;你è¦é–‹å§‹å¾—他的地為業。。˜dƒ{" (9:16)所以,主必ä¸å–œæ‚…他們的年輕人,也ä¸æ†æ¤ä»–們的孤兒和寡婦;因為,å„人都是褻瀆的,行惡的,並且å„人的å£éƒ½èªªæ„šå¦„的話。雖然如此,他的怒氣還未轉消;他的手ä»ä¼¸ä¸ç¸®ã€‚2˜ca<和米斯巴ã€å’ŒåŸºéžæ‹‰ã€å’Œæ‘©æ’’〠˜b‚<我將你們的祖宗亞伯拉罕從大河那邊帶來,領他走é迦å—全地,åˆä½¿ä»–çš„å­å­«å¢žå¤šï¼›æŠŠä»¥æ’’賜給他,  '¢~Ä~u~)}×}‚|ð|®|Y|{¬{`{*zÛz}zGzyÒyƒyxÐxx wÎw|w*vtv8uãusu s½sqs/rãr0qÅq8pùp—pDoÎoNon„n mlúl’l-kÎkpk j j=iøi¯ivi$hØhZg}f»f^feše?dØcïcbb/aàa‘a)`È`7_‘_?^Û^Œ^1]Ü]\<[½ZþZ¹ZtZ5YöY]X¢WÿW™W5V V?UŒUT{TS,R¤QøQ…QP°PYOêO{NðNoMMLL"KäKuKCJ§IÇHKGÐ>R=ý=‘=O= <Å<+;7:Õ:œ:S9ó9ž9l8®7þ7°7N6¨6?5¨5Y4ñ4Š4+3ß3œ2ü2^21ª0Ë/þ/†.þ.U.-j,ò+È+'*„)¿) (Ç(I'½'&ž%ý%%$Â$#u"æ"Z"!‘!= ÿ ­ 4Ë\évídÞNøX« dØGU è\Ɉ;¾HßKªVøEE㧠n ¶ > Ø Œ  k × hç¥l.»?ÃtGª¿MÆ'‚/‚(原文5:29)暗蘭的兒å­æ˜¯äºžå€«ã€å’Œæ‘©è¥¿ï¼Œå’Œç±³åˆ©æš—。亞倫的兒å­æ˜¯æ‹¿ç­”ã€å’Œäºžæ¯”戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€å’Œä»¥ä»–瑪。æ@(原文64:7)他們圖謀奸惡,(說:)我們是極力圖謀的。他們å„人的æ„念心æ€æ˜¯æ·±çš„。o Yæx(上行(或作登階,下åŒ)之詩。)我在急難中求告雅å¨ï¼Œç¥‚就應å…我。V#æw你的法度永é æ˜¯å…¬ç¾©çš„;求你使我ç†è§£ï¼Œä½¿æˆ‘得以存活。œ‚,&…å¤å¯¦äººä»¥ä¼¯â€§ç±³å‹’,è½è¦‹åœ¨çŽ‹å®®çš„太監.他們將耶利米丟進井裡.[那時王å在便雅憫門å£],Uœ~#‚他們將戰爭時所奪的財物分別為è–,用以修造雅å¨çš„殿。Bœ}‚摩西的孫å­é©é †çš„å…’å­ç´°å¸ƒæ¥­ï¼ŽæŽŒç®¡åºœåº«ã€‚Iœ|ƒ x(第)一根柱å­é«˜å八肘,它的上é¢æœ‰æŸ±é ­ï¼Œæ˜¯éŠ…的,柱頭的高三肘;柱頭的周åœæœ‰ç¶²å­å’ŒçŸ³æ¦´ï¼Œå…¨éƒ½æ˜¯éŠ…的。第二根柱å­ä¹Ÿåƒé€™æ¨£ï¼Œæœ‰ç¶²å­ã€‚]œ{5d 大衛早晨起來,雅å¨çš„話臨到先知迦得,就是大衛的先見,說:Lœz‚這些是…守衛的ç­æ¬¡ã€‚å¯æ‹‰æ—çš„å­å­«å’Œç±³æ‹‰åˆ©å­å­«yœyk‚以斯哈人的基拿尼雅和他眾å­è² è²¬(è–殿)外的事務,作官長和士師管ç†ä»¥è‰²åˆ—。yœxkŒ 他們(指以色列人)派人去請他來。耶羅波安和以色列眾人都來.å°ç¾…波安講說:pœwYŒ ä»–(指羅波安)å°ä»–們說:「你們第三日å†å›žåˆ°æˆ‘這裡來。ã€ç™¾å§“就走開。;œvs2!得上å¤ä¹‹å±±çš„至寶,永世之嶺的寶物;6œugŒ 和亞多èŠéŸ³ã€å’Œæ‹‰å‰ã€å’Œäºžè¥¿åŠ ã€?œtyŒ 有人…把馬帶來。從埃åŠå’Œå„國為所羅門~œsw2 é›…å¨å¾žç«ç„°ä¸­å°ä½ å€‘說話,你們è½è¦‹(說)話的è²éŸ³ï¼Œé™¤äº†è²éŸ³ï¼Œä½ å€‘沒有看見形åƒã€‚lœr Sæ2亞薩的詩。大能者神──雅å¨å·²ç¶“發言招呼天下,從日出之地到日è½ä¹‹è™•ã€‚œq‚x大祭å¸å¸Œå‹’家å°æ›¸è¨˜æ²™ç•ªèªªï¼šã€Œæˆ‘在雅å¨æ®¿è£¡ç™¼ç¾äº†å¾‹æ³•æ›¸ã€‚ã€å¸Œå‹’家將這書éžçµ¦æ²™ç•ªï¼Œä»–就朗讀它。+œp‚Qn亞蘭王的臣僕們å°ä»–說:「他們的神明是山神,所以他們å‹éŽæˆ‘們;但(如)在平原跟他們打仗,我們必定å‹éŽä»–們。ã€oœoYd約押作以色列全è»çš„元帥;耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅統轄基利æ人和比利æ人;Iœn Œ 所羅門王的…大éŽåœ°ä¸Šæ‰€æœ‰çš„國王。財寶與智慧cœmAx然而ä¸ç”¨è·Ÿä»–們算…銀å­ï¼Œäº¤åœ¨ä»–們手裡的.因為他們辦事誠實。ã€uœled 當他把(ä»–)從路上挪開時,所有的人就都跟隨約押去.追比基利的兒å­ç¤ºå·´ã€‚4œk‚aJ(原文21:24)「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å®šå‡ºå…©æ¢è·¯ï¼Œä½¿å·´æ¯”倫王的刀經éŽï¼Œé€™å…©æ¢è·¯å¿…從一地分出來;åˆè¦åœ¨é€šåŸŽçš„è·¯å£ä¸Šç«‹ä¸€å€‹è·¯æ¨™ã€‚œj‚3‚(管)基列(地)的瑪拿西那åŠæ”¯æ´¾çš„是撒迦利亞的兒å­æ˜“多;(管)便雅憫的是押尼ç¥çš„å…’å­é›…西業;œi‚!Œ 所羅門王一切的飲器都是金的,黎巴嫩林宮裡一切的器皿也都是純金的;所羅門年間,銀å­ç®—ä¸äº†ç”šéº¼ã€‚9œhm‚第二å一是雅斤,第二å二是迦末,_œg7Œ(原文14:1)亞撒行雅å¨â”€â”€ä»–神眼中(看)為善為正的事,|œfƒs< 當日,約書亞奪了瑪基大,把它(原文用陰性,下åŒ)和它的王擊殺在刀å£ä¸‹ï¼›å°‡ä»–們和它裡é¢ä¸€åˆ‡çš„人å£ç›¡è¡Œæ®ºæ»…,沒有留下一個倖存者。他待瑪基大王,åƒå¾žå‰å¾…耶利哥王一樣。/œe‚WŒ在它(指海,下åŒ)下é¢ï¼Œå‘¨åœæœ‰ç‰›çš„樣å¼ï¼Œç’°ç¹žè‘—它,æ¯è‚˜å個,åœç¹žè‘—海的周åœï¼Œå…±å…©è¡Œç‰›ï¼Œæ˜¯ç”¨å®ƒçš„鑄模鑄上去的。[œd/Œ他在殿å‰é€ äº†å…©æ ¹æŸ±å­ï¼Œé•·ä¸‰å五肘;它頂上的柱頭,五肘。Qœc(6第八日是.瑪拿西å­å­«çš„首領ã€æ¯”大蓿的兒å­è¿¦ç‘ªåˆ—。œb‚3Œ 帶著戰車一åƒäºŒç™¾è¼›ï¼Žå’Œé¦¬å…µå…­è¬ï¼Œâ€¦æˆ°å£«å¤šå¾—ä¸å¯å‹æ•¸ï¼›ä¸¦ä¸”跟從他出埃åŠçš„.有路比人ã€è˜‡åŸºäººå’Œå¤å¯¦äººã€‚œa‚d 有約押的一個少年人站在他(指å±èº«)æ—邊,說:「誰喜悅約押,誰歸順大衛,就當跟隨約押去。ã€fœ`Eæ@ (原文64:10)眾人都è¦å®³æ€•ï¼Œè¦å‚³æšç¥žçš„工作,並且明白祂的作為。sœ__–…你和你的弟兄看甚麼是好,剩下的金銀,就去用,總è¦éµè‘—你們神的旨æ„åšã€‚zœ^mæ<(原文60:8)神已經指著祂的è–潔說:我è¦æ­¡æ¨‚;我è¦åˆ†é–‹ç¤ºåŠï¼Œæˆ‘è¦æ¸¬é‡ç–割谷。Jœ] (以薩迦支派他們被數的(å…±)五è¬å››åƒå››ç™¾å。>œ\y2!得太陽所出的美果,月亮所養æˆçš„寶物;Fœ[Œ 王åˆåšäº†ä¸€å€‹å¾ˆå¤§çš„象牙寶座,用純金包它。GœZ  (呂便支派他們被數的(å…±)å››è¬å…­åƒäº”百å。œY‚ æ (原文9:17)é›…å¨å·²å°‡è‡ªå·±é¡¯æ˜Žäº†ï¼Œç¥‚已施行審判;惡人被自己手所åšçš„çºä½äº†ã€‚(響è²ï¼Œç´°æ‹‰)4œX‚cx在約西亞以å‰æ²’有王.åƒä»–…歸å‘é›…å¨ï¼Œâ€¦ç›¡ä»–的心ã€ç›¡ä»–的性ã€ç›¡ä»–的力照摩西的一切律法,在他以後也沒有興起一個王åƒä»–。1œW‚]< 約書亞å°ä»–們說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚應當剛強,強壯,因為雅å¨å¿…åƒé€™æ¨£å¾……你們一切的仇敵。ã€ä½ å€‘所è¦æ”»æ‰“他們的nœVƒUŒé›…å¨â”€â”€ä»–的神把他交在亞蘭王手è£ï¼Œä»–們擊敗他,擄掠了他一個很大的擄掠,帶到大馬色去。他也被交在以色列王手è£ï¼Œä»–(指以色列王)å‘他擊殺了一個很大的擊殺。 œU‚2é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žè‹¥â€¦æ“´å¼µä½ çš„境界,照祂å‘你列祖所起的誓.將…那全地賜給你,所應許è¦è³œä½ åˆ—祖的œT‚ , 因為è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:將來…必有人å†è³¼ç½®æˆ¿å±‹ã€ç”°åœ°ï¼Œå’Œè‘¡è„園。ã€åœ¨é€™åœ°%œS‚Ed王就å°â€¦ç´„押說:跟隨他的元帥.「你去走é以色列眾支派,從但直到別‧是巴,數點百姓,我好知é“百姓的數目。〜R‚-‚瑪他æé›…ã€å’Œä»¥åˆ©æ–利戶ã€å’Œå½Œå…‹å°¼é›…ã€å’Œä¿„別‧以æ±ã€å’Œè€¶åˆ©ã€å’Œé˜¿æ’’細雅.領首彈ç´ï¼Œ(調)用第八。XœQ)Œ…祭å¸ä¸èƒ½é€²åˆ°é›…å¨çš„殿。因雅å¨çš„榮光充滿了雅å¨çš„殿,OœPæé›…å¨çš„è²éŸ³éœ‡ç¢Žé¦™æŸæ¨¹ï¼Œé›…å¨éœ‡ç¢Žé»Žå·´å«©çš„香æŸæ¨¹ã€‚œO‚3< !åªæ˜¯åˆ©æœªæ”¯æ´¾ï¼Œæ‘©è¥¿æ²’有分產業給他們;雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是他們的產業,正如他(指雅å¨)å°ä»–們說的。SœNæ@(原文64:8)但神è¦ç”¨ç®­å¿½ç„¶å°„他們,他們就有了傷。 œM ‚xé›…å¨çš„使者å°ä»¥åˆ©äºžèªªï¼šã€ŒåŒä»–下去,ä¸è¦æ€•ä»–ï¼ã€ä»–(指以利亞)就起來,åŒè‘—他下到王那裡,œL}Œ這殿雖然甚高,所有從它æ—邊經éŽçš„人必驚è¨èªªï¼šã€Žé›…å¨ç‚ºä½•â€¦å¦‚此行呢?ã€å‘這地和這殿œK‚Œ我就必堅固你國度的王ä½ï¼Œæ­£å¦‚我與你父大衛所立的約,說:『你必ä¸æ–·æœ‰äººæ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—。〜J‚Œ你若…行在我é¢å‰ï¼Œåƒä½ çˆ¶å¤§è¡›æ‰€è¡Œçš„.éµè¡Œæˆ‘所å©å’你的一切,謹守我的律例和我的典章,pœIYŒ…他們都ä¸é•èƒŒã€‚王å°çœ¾ç¥­å¸å’Œåˆ©æœªäººçš„å©å’,一切的事或是(管)府庫,pœHYŒ 你的人何其有幸ï¼â€¦ä½ çš„這些臣僕何其有幸ï¼å¸¸ä¾ç«‹åœ¨ä½ é¢å‰ï¼Œè½ä½ çš„智慧的lœGQ‚ (原文12:29)還有少年撒ç£ï¼Œå¤§èƒ½çš„勇士,和他的父家,二å二個æ—長。fœFG 0é›…å„å°ç´„瑟說:「全能的神.曾在迦å—地的路斯å‘我顯ç¾ï¼Œè³œç¦èˆ‡æˆ‘,vœEe‚但神å°æˆ‘說:『你ä¸å¯ç‚ºæˆ‘çš„å建造殿宇;因你是戰士,你æµäº†(許多)血。ã€OœD‚ 那時大衛在山寨,那時éžåˆ©å£«äººçš„é§è»åœ¨ä¼¯â€§åˆ©æ†ã€‚;œCsd示法作書記;撒ç£å’Œäºžæ¯”亞他作祭å¸ï¼›QœBd亞多蘭掌管æœå‹žå½¹çš„人;亞希律的兒å­ç´„沙法作å²å®˜ï¼›tœAaæ.(原文46:5)有一é“河,這河的分汊使神的城,…歡喜。就是至高者居ä½çš„è–所Oœ@Œ!百姓å»ä»åœ¨ä¸˜å£‡ä¸Šç»ç¥­ï¼Œåªç»çµ¦é›…å¨â”€â”€ä»–們的神。œ?‚ ‚ 大衛說:「誰先攻打耶布斯人,他必作頭,作首領。ã€æ´—魯雅的兒å­ç´„押先上去,他就作了頭。 œ>‚Œ「人若得罪他的鄰èˆï¼ŒèƒŒè² äº†ä»–(指鄰èˆ)使他所發誓的詛咒,他帶這詛咒來到這殿祢的壇å‰ï¼Œ œ=‚x我必棄掉所餘剩的我的產業,把他們交在他們的仇敵手中,使他們æˆç‚ºä»–們一切仇敵的擄物和掠物;8œ<‚iŒ 我(å…ˆå‰)ä¸ä¿¡ä»–們的話,åŠè‡³æˆ‘來,用我的眼ç›çœ‹è¦‹äº†ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œäººæ‰€å‘Šè¨´æˆ‘çš„é‚„ä¸åˆ°ä¸€åŠï¼Žä½ çš„大智慧超éŽï¼Žæˆ‘所è½è¦‹çš„風è²ã€‚Iœ; æwU驕傲的人為我掘了å‘,他們ä¸ç…§ä½ çš„律法而行。pœ:Y,ç¾ä»Šå¦³ç‚ºä½•åœ¨åŸƒåŠè·¯ä¸Šï¼Žå–西曷的水呢?妳為何在亞述路上.å–大河的水呢?yœ9kŒ求祢從天上垂è½ï¼Œèµ¦å…祢民以色列的罪,使他們歸回…之地。祢賜給他們和他們列祖œ8‚3‚æ±(é–€)有六個利未人,北(é–€)æ¯æ—¥æœ‰å››å€‹ï¼Œå—(é–€)æ¯æ—¥æœ‰å››å€‹ï¼Œåº«æˆ¿æœ‰å…©å€‹å…©å€‹(輪ç­æ›¿æ›)。wœ7gæ;(原文59:5)我雖然未行惡,他們急速擺陣攻擊我。求你興起幫助我ï¼æ±‚你鑒察ï¼!œ6‚;æ<(原文60:4)你使地震動,使它(原文用陰性)崩裂;求你將裂å£æ²»å¥½ï¼Œå› ç‚ºå®ƒ(指地,原文用陰性)æ–動。œ5‚ Œ 所羅門把她(所å•)一切的事都告訴了她,沒有任何事情是å‘所羅門隱è—,他ä¸èƒ½å›žç­”她的。{œ4qF以色列人來到伯‧特利,å在神é¢å‰ç›´åˆ°æ™šä¸Šï¼Œèˆ‰é«˜ä»–們的è²éŸ³ï¼Œå“­äº†ä¸€å€‹å¾ˆå¤§çš„哭,Cœ3æw我é­é‡æ‚£é›£æ„苦,你的命令å»æ˜¯æˆ‘的喜樂。.œ2‚WF é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神將…都交在西å®å’Œä»–的眾民.以色列人手中,以色列人就擊殺他們,得了…亞摩利人的全地;ä½åœ¨é‚£åœ°çš„Aœ1‚{‚ 雅比斯求告以色列的神說:「甚願你賜ç¦çµ¦æˆ‘,擴張我的境界,你的手常與我åŒåœ¨ï¼Œä¿ä½‘我ä¸é­æ‚£é›£ï¼Œä¸å—艱苦。ã€ç¥žä½¿ä»–所求的實ç¾äº†ã€‚œ0‚9d 你無論往哪裡去,我常與你åŒåœ¨ï¼Œæˆ‘è¦å¾žä½ é¢å‰å‰ªé™¤ä½ çš„一切仇敵;我必使你得大å,好åƒä¸–上å‰äººçš„å字一樣。œ/‚3‚你無論往哪裡去,我常與你åŒåœ¨ï¼Œæˆ‘è¦å¾žä½ é¢å‰å‰ªé™¤ä½ çš„一切仇敵;我必使你得å,好åƒä¸–上å‰äººçš„å字一樣。‚&œ. „Gæ6(原文54:1)大衛作的訓誨詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œç”¨çµ²å¼¦çš„樂器;(原文54:2)是在西弗人來å°æŽƒç¾…說:「大衛豈ä¸æ˜¯èº²è—在我們那裡嗎?ã€é‚£æ™‚所作。(原文54:3)神啊,求你因你的å救我,憑你的大能為我伸冤。uœ-ex約西亞其餘的事,凡他所行的,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的œ, ‚!n æ‹¿å–®å°æ‰€ç¾…門的æ¯è¦ªæ‹”‧示巴說:「妳沒有è½è¦‹å“ˆåŠçš„å…’å­äºžå¤šå°¼é›…作王了嗎?我們的主大衛å»ä¸çŸ¥é“。Rœ+æf (原文102:12)我的年日如日影å斜,我也如è‰æž¯ä¹¾ã€‚%œ*‚E< 在å—方的(本å¥è¦æ”¾åœ¨ä¸Šä¸€ç¯€æœ«å¥çš„…處)åˆæœ‰è¿¦å—人的全地,並屬西頓人的米亞拉到亞弗,直到亞摩利人的邊界。œ)‚Z æ’’æ¯è€³é ˜æŽƒç¾…和他僕人.帶他們進了客堂,使他們在請來的客中å首ä½ï¼Œä»–們約有三å個人。uœ(eZ 他們就上到城裡;他們進城的時候,看哪,撒æ¯è€³æ­£è¿Žè‘—他們出來,è¦ä¸Šä¸˜å£‡åŽ»ã€‚Iœ'ƒ ä»–è¦â€¦ç‚ºè–所行贖罪禮,因色列人的污穢和他們的éŽçŠ¯ï¼Œä»–們一切的罪愆,為了…會幕,就是帳幕,也è¦ç…§æ¨£è¡Œã€‚和他們一起ã€åœ¨ä»–們污穢之中的[œ& ƒ1æ(原文7:1)大衛…å‘é›…å¨å”±çš„æµé›¢æ­Œã€‚指著便雅憫人å¤å¯¦çš„話,(原文7:2)é›…å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,我投é ä½ ï¼æ±‚你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來ï¼fœ%Gx在…雅å¨çš„殿中築壇。雅å¨æ›¾æŒ‡è‘—說.「我必立我的å在耶路撒冷ã€çš„Hœ$ x 且事奉å¶åƒï¼Œé€™ä»¶äº‹æ˜¯é›…å¨å©å’他們ä¸å¯åšçš„。œ#‚-r 你們è¦åœ¨äºžå¯¦çªçš„宮殿…傳æšï¼Œå’ŒåŸƒåŠåœ°çš„宮殿.說:è¦èšé›†åœ¨æ’’瑪利亞山,看城裡有何等大的擾亂與欺壓。œ"‚3 生的,用水煮的熟的,你們ä¸å¯åƒç‰ ï¼Œåªèƒ½(åƒ)用ç«çƒ¤çš„,è¦å¸¶è‘—牠的頭ã€ç‰ çš„雙腿ã€ç‰ çš„內臟(åƒ)。@œ!yæw我微å°ï¼Œè¢«äººè—視,å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„訓詞。Iœ  ‚俄別‧以æ±å®ˆå—(é–€),他的兒å­å€‘守庫房。\œ 5n 但先知拿單和比拿雅並勇士們,與他的兄弟所羅門,他沒有請。dœAŒ 「亞述王西拿基立如此說:『你們倚é ç”šéº¼ï¼Œé‚„在耶路撒冷å—困呢?eœCæ;(原文59:3)求你救我脫離作孽的人,救我脫離喜愛殺人æµè¡€çš„人ï¼Lœð謙å‘敬ç•é›…å¨çš„報賞.就是財富ã€å°Šæ¦®ï¼Œå’Œç”Ÿå‘½ã€‚œ‚!x在他(指西底家)眼å‰æ®ºäº†è¥¿åº•å®¶çš„眾å­ï¼Œä¸¦ä¸”剜了西底家的眼ç›ï¼Œç”¨éŠ…éŠéŽ–著他,把他帶到巴比倫。fœGx亞們其餘所行的事,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的"œ‚?x亞們在他登基的時候是二å二歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王二年。他æ¯è¦ªçš„å字是米舒利密,是約æ巴人哈魯斯的女兒。_œ7æS(原文83:7)就是ä½å¸³æ£šçš„以æ±å’Œä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©äººï¼Œæ‘©æŠ¼å’Œå¤ç”²äººï¼ŒKœx希西家與他列祖åŒç¡ã€‚ä»–å…’å­ç‘ªæ‹¿è¥¿æŽ¥çºŒä»–作王。,œ‚Q‚這些全都是俄別‧以æ±çš„å­å­«ï¼Œä»–們ã€å’Œä»–們的兒å­ã€å’Œä»–們的兄弟,都是善於辦事的能人。屬俄別‧以æ±çš„共六å二人。:œ‚odç¾åœ¨ï¼Œä½ è¦å°æˆ‘的僕人,å°å¤§è¡›é€™æ¨£èªªï¼šã€Žè¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:我從牧場將你å¬ä¾†ï¼Œå«ä½ ä¸å†è·Ÿåœ¨ç¾Šç¾¤å¾Œé¢ï¼Œä½¿ä½ ä½œæˆ‘民以色列的å›ã€‚/œ[< 伊磯倫王一個,基色王一個,Rœ‚第二å四是羅幔æ‧以è¬ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。]œ5 當夜他們è¦åƒè‚‰ï¼›ç«çƒ¤çš„肉,他們è¦å°‡å®ƒå’Œç„¡é…µé¤…ã€è‹¦èœåŒåƒã€‚Fœ‚第å三是書巴業ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。6œgæh將地立在根基上,使地永ä¸å‹•æ–。_œ7æ8(原文56:3)我的仇敵終日è¸è¸æˆ‘,因逞驕傲攻擊我的人甚多。pœƒ[< 和平原的å„城,和…亞摩利人的王西å®çš„全國;在希實本作王的.摩西曾擊殺他ã€å’Œç±³ç”¸çš„æ—é•·ã€å’Œä»¥æœªã€å’Œåˆ©é‡‘ã€å’Œè˜‡ç¥ã€å’Œæˆ¶ç¥ã€å’Œåˆ©å·´ï¼›é€™éƒ½æ˜¯ä½é‚£åœ°å±¬è¥¿å®ä½œé¦–領的。œ  ‚'Œ…銅祭壇戶ç¥çš„å­«å­ï¼Œçƒåˆ©çš„å…’å­æ¯”撒列所造的.立在雅å¨çš„帳幕å‰ï¼Œæ‰€ç¾…門和會眾尋求他(指雅å¨)。Bœ ‚第八是以賽亞ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。Bœ ‚ 第四是伊洗利ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。?œ y‚ 第三是撒刻ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。iœ M / 約瑟供應他父親和他兄弟們,並他父親全家的糧食,連幼兒都包括在內。RœŒ所羅門往哈馬‧瑣巴去,攻å–了它(原文用陰性)。{œqx比加轄其餘的事,凡他所行的,看哪,它們被寫在.《以色列諸王年鑑紀錄》的書上。œ }(…以色列全會眾到了尋的曠野,正月間,百姓就ä½åœ¨åŠ ä½Žæ–¯ã€‚米利暗死在那裡,葬在那裡。kœOŒ (原文2:12)ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘派.一個…懂得è°æ˜Žçš„智慧人去,屬我父親戶蘭,.œ ‚WŒ所羅門èšé›†æˆ°è»Šå’Œé¨Žå…µï¼Œä»–有戰車一åƒå››ç™¾è¼›ï¼Œå’Œé¨Žå…µä¸€è¬äºŒåƒå,他把他們安置在屯車的城邑.和耶路撒冷,就是王那裡。Fœð陰間和滅亡永ä¸æ»¿è¶³ï¼›äººçš„眼目也永ä¸æ»¿è¶³ã€‚Hœ %æµä¾¿å›žåˆ°å‘邊,見約瑟ä¸åœ¨å‘裡,就撕裂衣æœï¼Œuœe< åˆåˆ°åŒ—方山地ã€â€¦çš„諸王那裡;和基尼烈å—邊的亞拉巴ã€å’Œä½Žåœ°ã€å’Œè¥¿é‚Šå¤šç¥é«˜åœ°Aœ‚{Œ希西家說:「你們既然歸雅å¨ç‚ºè–,就è¦å‰ä¾†æŠŠç¥­ç‰©å’Œæ„Ÿè¬ç¥­å¥‰åˆ°é›…å¨æ®¿è£ã€‚ã€æœƒçœ¾å°±æŠŠç¥­ç‰©å’Œæ„Ÿè¬ç¥­å¥‰ä¾†ï¼Œå‡¡ç”˜å¿ƒæ¨‚æ„的也將燔祭奉來。›w‚米施利米雅的眾å­ä¸­ï¼Œé•·å­æ˜¯æ’’迦利亞,第二是耶疊,第三是西巴第雅,第四是耶æè¶ï¼ŒB›~æk%åˆç¨®ç”°åœ°ï¼Œæ ½è‘¡è„園,得享所出產的果實。o›}YF以色列的農夫消失了,消失了,直到我底波拉興起,我興起作以色列的æ¯è¦ªã€‚]›|5x 王從大馬士é©å›žä¾†ï¼ŒçŽ‹çœ‹è¦‹å£‡ï¼ŒçŽ‹å°±é è¿‘壇æ—,在它上é¢ç»ç¥­ï¼›g›{Gæf (原文102:11)這都因你的惱æ¨å’Œå¿¿æ€’;你把我舉起,åˆæŠŠæˆ‘摔下去。d›zAŒåˆâ€¦ç¹”å¹”å­ï¼Œç”¨è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線和細麻.在其上繡上基路伯。O›yÜ%他在全天下發出它(指閃電),他的光閃到地極。K›xx並在丘壇ã€â€¦ç»ç¥­ç‡’香。åŠå±±å²¡ä¸Šã€åŠå„é’翠樹下x›wk )這些細弱的穗å­ï¼Œåžäº†é‚£ä¸ƒå€‹ä½³ç¾Žçš„ç©—å­ã€‚我告訴了術士,å»æ²’有人能為我解說。ã€`›v;x"他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事,效法他父親çƒè¥¿é›…一切所行的;T›u!æ&(原文38:19)我è¦æ‰¿èªæˆ‘的罪孽;我è¦å› æˆ‘的罪憂æ„。4›t ‚cÜ他還說話的時候,åˆæœ‰äººä¾†èªªï¼šã€Œè¿¦å‹’底人分作三隊忽然闖來,把駱é§æ“„去,並用刀殺了僕人;惟有我ç¨è‡ªé€ƒè„«ï¼Œä¾†å ±ä¿¡çµ¦ä½ ã€‚。 ›s „¾ å二月,它就是亞é”月,å三日,王的命令,就是他的詔令施行的那日,也就是猶大人的仇敵盼望轄制他們的那日,它(指整個事情)å»ç¿»è½‰éŽä¾†ï¼ŒçŒ¶å¤§äººå倒轄制他們,就是那些æ¨ä»–們的人。‚x›r…i¾ 因此王的書記被å¬ä¾†ï¼Œé‚£æ™‚候正值三月,它就是西彎月二å三日,按著末底改所å©å’的一切寫(è«­æ—¨)給…猶大人ã€å’Œç¸½ç£ã€å’Œçœé•·ã€å’Œè«¸çœçš„領袖,從å°åº¦ç›´åˆ°å¤å¯¦ï¼Žä¸€ç™¾äºŒå七çœçš„.用å„çœè‡ªå·±çš„文字ã€å’Œå„æ—自己的方言,照他們的文字和他們的方言(寫)給猶大人。\›qƒ1¾你們å¯ä»¥â€¦å¯«(è«­æ—¨)給猶大人,照你們眼中(看)為好的,奉王的å,用王的戒指蓋å°ï¼Œå› ç‚ºâ€¦è«­æ—¨ï¼Œå¥‰çŽ‹çš„å所寫ã€ç”¨çŽ‹æˆ’指蓋å°çš„.ä¸èƒ½è¢«å»¢é™¤ã€‚〛p ‚-n但祭å¸æ’’ç£ã€å’Œè€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”æ‹¿é›…ã€å’Œå…ˆçŸ¥æ‹¿å–®ã€å’Œç¤ºæ¯ã€å’Œåˆ©ä»¥ï¼Œä¸¦å±¬å¤§è¡›çš„勇士都ä¸è·Ÿå¾žäºžå¤šå°¼é›…。/›o[d'赫人çƒåˆ©äºžï¼Œå…±æœ‰ä¸‰å七人。l›nSZ 把雅å¨çš„(ç´„)櫃…都放在車å­ä¸Šã€‚和盒å­ï¼Œå’Œé‡‘è€é¼ ï¼Œå’Œå®ƒå€‘痔瘡的åƒ;›msd$瑣巴人拿單的兒å­ä»¥ç”²ï¼Œè¿¦å¾—人巴尼,Z›l/d"瑪迦人亞哈拜的兒å­ä»¥åˆ©æ³•åˆ—,基羅人亞希多弗的兒å­ä»¥é€£ï¼Œ›k‚!J於是éˆå°‡æˆ‘舉起,帶我而去。我心中甚苦,éˆæ€§ç«ç†±ï¼Œä¸¦ä¸”é›…å¨çš„éˆ[原文是手]在我身上大有能力。u›jex猶大王亞撒利雅三åä¹å¹´ï¼Œè¿¦åº•çš„å…’å­ç±³æ‹¿ç¾ç™»åŸºï¼Œåœ¨æ’’瑪利亞統治以色列å年。\›iƒ1¾「你去,去招èšæ›¸çŠæ‰€æœ‰èƒ½æ‰¾åˆ°çš„猶大人,…為我ç¦é£Ÿï¼Œä¸åƒä¹Ÿä¸å–,三æ™ä¸‰å¤œï¼›æˆ‘和我的宮女也è¦é€™æ¨£ç¦é£Ÿã€‚然後我é•ä¾‹é€²åŽ»è¦‹çŽ‹ï¼Œé€™æ¨£ï¼Œæˆ‘若死就死å§ï¼ã€~›hwxæ²™é¾å…¶é¤˜çš„事和他背å›çš„背å›äº‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œå®ƒå€‘被寫在.《以色列諸王年鑑紀錄》的書上。›g‚ Z 這些人就這樣åšï¼šä»–們å–了兩頭正哺乳中的æ¯ç‰›ï¼ŒæŠŠç‰ å€‘套在車上,å»æŠŠç‰ å€‘çš„å°ç‰›é—œåœ¨å®¶è£¡ï¼Œl›fSx 撒迦利亞其餘的事,看哪,它們被寫在.《以色列諸王年鑑紀錄》的書上。l›eSx …雅比的兒å­æ²™é¾ä½œçŽ‹ï¼ŒçŒ¶å¤§çŽ‹çƒè¥¿é›…三åä¹å¹´ï¼Žåœ¨æ’’瑪利亞作王一個月。T›d#F 騎黃色æ¯é©¢çš„ã€å繡花éžå¢Šçš„ã€è¡Œèµ°åœ¨è·¯ä¸Šçš„,當æ€æƒ³ï¼T›c# )我åˆå¤¢è¦‹ï¼Žä¸€æ£µéº¥å­ï¼Œé•·äº†ä¸ƒå€‹ç©—å­ï¼Œåˆé£½æ»¿ï¼Œåˆä½³ç¾Žï¼›{›bqF以色列中(有人)頭髮垂下,…的時候,百姓也甘心犧牲自己.你們應當頌讚雅å¨ï¼p›aYÜ"祂安éœï¼Œèª°èƒ½å®šç½ªå‘¢ï¼Ÿç¥‚掩é¢ï¼Œèª°èƒ½çž»æœ›ç¥‚呢?無論待一國或一人都是如此。(›`‚KFé›…å¨å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦ç”¨é€™èˆ”水的三百人拯救你們,我è¦æŠŠç±³ç”¸äººäº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸­ï¼›è®“(其餘)所有的百姓å„æ­¸å„處去。〛_‚d於是,雅å¨é™ç˜Ÿç–«çµ¦ä»¥è‰²åˆ—,自早晨到所定的時候,從但直到別‧是巴,百姓死了.七è¬äººã€‚h›^ƒI  但他們得平éœçš„時候,åˆåœ¨ç¥¢é¢å‰è½‰åŽ»è¡Œæƒ¡ï¼Œç¥¢æŠŠä»–們丟在他們仇敵手中,他們(指仇敵)轄制他們;他們就回轉哀求祢,祢從天上垂è½ï¼Œç…§ç¥¢çš„æ†æ†«å±¢æ¬¡æ‹¯æ•‘他們,`›];x他…行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事,照他父親亞瑪è¬ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„,›\‚ d 約押將百姓的總數å¥å‘ŠçŽ‹ï¼šä»¥è‰²åˆ—中,…有八åè¬ï¼Œ(會)拔刀的勇士.猶大人有五åè¬äººã€‚›[}  祢賜下祢良善的éˆæ•™å°Žä»–們;沒有從他們å£ä¸­æ”¶å›žç¥¢çš„嗎哪,åˆè³œçµ¦ä»–們水,解他們的渴。/›Z‚W  從天上賜給他們糧食,充他們的飢,從ç£çŸ³ä½¿æ°´æµå‡ºçµ¦ä»–們,解他們的渴,åˆå°ä»–們說,è¦é€²åŽ»å¾—…的地。祢起誓è¦è³œçµ¦ä»–們^›Y5Œ 王在耶路撒冷使銀å­å¦‚石頭,使香æŸæœ¨ï¼Žå¦‚雪éžæ‹‰çš„桑樹那麼多›X‚  祢é™è‡¨åœ¨è¥¿å¥ˆå±±ï¼Œå¾žå¤©ä¸Šè·Ÿä»–們說話,賜給他們正直的典章ã€å’ŒçœŸå¯¦çš„律法ã€ä»¥åŠç¾Žå¥½çš„律例與誡命,a›W;æc喜愛公平ã€å¤§èƒ½çš„王啊,你堅立公正,在雅å„中施行公平和公義。c›VAn於是所羅門王差é£è€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”拿雅的手.攻擊他,他就死了。›U‚9n所羅門王.和èšé›†åˆ°ä»–那裡的以色列全會眾,都跟他一起在(ç´„)櫃å‰ï¼Žç»ç¾Šå’Œç‰›ç‚ºç¥­ï¼Œå¤šå¾—ä¸å¯æ•¸ï¼Œä¸å¯ç®—。7›T‚in你當æ©å¾…基列人巴西èŠçš„å…’å­å€‘,使他們æˆç‚ºå¸¸åœ¨ä½ ç­µå¸­ä¸Šåƒé£¯çš„人;因為…他們就是這樣來迎接我。我躲é¿ä½ å…„弟押沙é¾çš„時候,›S ‚'n他的父親從來沒有使他ä¸æ‚…,說:「你為甚麼這樣åšå‘¢ï¼Ÿã€è€Œä¸”ä»–é¢è²Œæ¥µå…¶è‹±ä¿Šï¼Œå¥¹æŠŠä»–生在押沙é¾ä¹‹å¾Œã€‚<›Rsð惡人臉無羞æ¥ï¼›æ­£ç›´äººè¬¹æ…Žä»–所行的。<›Qsæk#祂使曠野變為水潭,å«æ—±åœ°è®Šç‚ºæ°´æ³‰ã€‚B›Pð馬是為打仗之日é å‚™çš„;得å‹ä¹ƒåœ¨ä¹Žé›…å¨ã€‚B›Oðåˆå› çŸ¥è­˜ï¼Žæˆ¿é–“充滿å„樣寶貴美好的財物。;›N‚o–(布基是)亞比書的兒å­ï¼Œ(亞比書是)éžå°¼å“ˆçš„å…’å­ï¼Œ(éžå°¼å“ˆæ˜¯)以利亞撒的兒å­ï¼Œ(以利亞撒是)大祭å¸äºžå€«çš„å…’å­ã€‚|›Mq–(希勒家是)æ²™é¾çš„å…’å­ï¼Œ(æ²™é¾æ˜¯)æ’’ç£çš„å…’å­ï¼Œ(æ’’ç£æ˜¯)亞希çªçš„å…’å­ï¼Œ‚A›L„}< 'ä»–(指約書亞)奪了它(原文用陰性,下åŒ)ã€å’Œå®ƒçš„王ã€å’Œå®ƒä¸€åˆ‡çš„城鎮,把他們擊殺在刀å£ä¸‹ï¼ŒæŠŠå®ƒè£¡é¢ä¸€åˆ‡çš„人å£ç›¡è¡Œæ®ºæ»…,沒有留下一個倖存者。åƒå°å¾…希伯崙一樣,他也這樣待底璧和它的王,åˆåƒä»–待立拿和它的王一樣。X›K)Ü 你為何使我出æ¯èƒŽå‘¢ï¼Ÿæˆ‘當時應當氣絕,沒有眼ç›çœ‹è¦‹æˆ‘ï¼›R›Jð 寧å¯ä½åœ¨å±‹é ‚的角è½ï¼Œä¹Ÿä¸é¡˜èˆ‡çˆ­åµçš„婦人åŒä½ä¸€å±‹ã€‚X›I)ð犯罪者的路是彎曲的;至於純正的人,他所行的乃是正直。L›Hð惡人的暴力必掃除自己,因他們ä¸è‚¯æŒ‰å…¬å¹³è¡Œäº‹ã€‚a›G;‚(原文6:3)哥轄的兒å­æ˜¯æš—蘭ã€å’Œä»¥æ–¯å“ˆã€å’Œå¸Œä¼¯å€«ã€å’Œçƒè–›ã€‚O›F ‚(原文5:27)利未的兒å­æ˜¯é©é †ã€å“¥è½„,和米拉利。"›E‚?Fæ¯ç•¶ä»¥è‰²åˆ—(人)撒種的時候,米甸(人)ã€äºžç‘ªåŠ›(人),和æ±æ–¹äººå°±ä¸Šä¾†ï¼Œä¸Šä¾†æ”»æ‰“它(指以色列), ›D‚F米甸(人)的手戰å‹ä»¥è‰²åˆ—人;為躲é¿ç±³ç”¸äººï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就為自己挖.山中的穴ã€å’Œæ´žï¼Œå’Œç‡Ÿå¯¨ã€‚^›C5, 「你們當è½é€™ç´„的話,把它們告訴猶大人.和耶路撒冷的居民,e›BCæ6(原文54:7)祂è¦å ±æ‡‰æˆ‘仇敵所行的惡;求你憑你的信實滅絕他們。L›Að用詭è©ä¹‹èˆŒç”Ÿçš„財,åƒè¢«é©…散的蒸氣,尋找滅亡。L›@ð殷勤籌劃的,足致è±è£•ï¼›è¡Œäº‹æ€¥èºçš„,乃致缺ä¹ã€‚O›?ð行公義和公平…更蒙雅å¨æ‚…ç´ã€‚比ç»ç¥­(放上é¢)‚ ›>„< %就奪了它(原文用陰性,下åŒ),把它ã€â€¦æ“Šæ®ºåœ¨åˆ€å£ä¸‹ï¼Œå’Œå®ƒçš„王ã€å’Œå®ƒä¸€åˆ‡çš„城鎮ã€å’Œå®ƒè£¡é¢ä¸€åˆ‡çš„人å£å…¨éƒ½ï¼Žæ²’有留下一個倖存者,照他å‘伊磯倫所行的,把它裡é¢ä¸€åˆ‡çš„人å£ç›¡è¡Œæ®ºæ»…。\›=1æD(原文68:6)神…作孤兒的父,作寡婦的伸冤者。在祂的è–所e›<ƒCŒ#耶利米為約西亞作哀歌,所有歌唱的男女也說(æ„æ€æ˜¯å”±)他們的哀歌,追悼約西亞,直到今日。在以色列中他們把它們作æˆå®šä¾‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œå®ƒå€‘被記載在哀歌書上。d›;AæI因為看哪,é é›¢ç¥¢çš„,必è¦æ­»äº¡ï¼›å‡¡é›¢æ£„祢行邪淫的,祢都滅絕了。X›:)æh在水中立樓閣的棟æ¢ï¼Œç”¨é›²å½©ç‚ºè»Šè¼¦ï¼Œè—‰è‘—風的翅膀而行,j›9M–…被擄歸回的人守逾越節。正月å四日,[本節開始經文為希伯來文]T›8#d他們走é全地,éŽäº†ä¹å€‹æœˆäºŒå天,就回到.耶路撒冷。Z›7/ *「那地的主å°æˆ‘們說嚴厲的話,把我們當作窺探那地的奸細。>›6‚uŒ#然後為自己和祭å¸é å‚™(祭物);因為祭å¸äºžå€«çš„å­å­«åœ¨ç»ç‡”祭和脂油,直到晚上。利未人為自己和祭å¸äºžå€«çš„å­å­«é å‚™(祭物)。Y›5ƒ+Œ"王站在他所站的地方,在雅å¨é¢å‰ç«‹ç´„,è¦â€¦é †å¾žé›…å¨ï¼Œéµå®ˆç¥‚的誡命ã€å’Œç¥‚的法度ã€å’Œç¥‚的律例,盡他的心ã€åˆç›¡ä»–的性.æˆå°±â€¦ç´„的言語;寫在這書上的{›4qd但王的命令å‹éŽï¼Žç´„押和眾è»é•·ï¼Œç´„押和眾è»é•·å°±å¾žçŽ‹é¢å‰å‡ºåŽ»ï¼Œæ•¸é»žä»¥è‰²åˆ—的百姓。I›3 ð看人的情é¢æ˜¯ä¸å¥½çš„;然而人å»å› ä¸€å¡Šé¤…犯法。O›2ð你若沒有甚麼償還,為何è¦è®“人奪去你ç¡è‡¥çš„床呢?6›1gðä¸è¦æˆç‚ºæ“ŠæŽŒçš„人,為債務作ä¿ã€‚F›0ð懶人的心願害死自己,因為他的手ä¸è‚¯åšå·¥ã€‚B›/ð 惡人的心樂人å—ç¦ï¼Œä»–的眼並ä¸æ†æ¤é„°èˆã€‚`›.;d%亞æ«äººæ´—勒,比錄人拿哈èŠï¼Žå°±æ˜¯çµ¦æ´—魯雅的兒å­ç´„押背兵器的,h›-I‚-(原文6:30)是哈沙比雅的兒å­ï¼Œæ˜¯äºžç‘ªè¬çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯å¸Œå‹’家的兒å­ï¼›b›,=æ,(原文44:9)我們終日因神而誇耀,我們è¦æ°¸é ç¨±è¬ä½ çš„å。細拉[›+/‚+(原文:28)是雅哈的兒å­ï¼Œæ˜¯é©é †çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯åˆ©æœªçš„å…’å­ã€‚\›*1‚*(原文6:27)是以探的兒å­ï¼Œæ˜¯è–ªç‘ªçš„å…’å­ï¼Œæ˜¯ç¤ºæ¯çš„å…’å­ï¼›b›)=‚)(原文6:26)是伊特尼的兒å­ï¼Œæ˜¯è¬æ‹‰çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯äºžå¤§é›…çš„å…’å­ï¼›e›(C‚((原文6:25)是米迦勒的兒å­ï¼Œæ˜¯å·´è¥¿é›…çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯ç‘ªåŸºé›…çš„å…’å­ï¼Œ›'‚‚'(原文6:24)ä»–(指希幔)的兄弟們亞薩在希幔å³é‚Šä¾›è·ã€‚亞薩是比利家的兒å­ï¼Œæ˜¯ç¤ºç±³äºžçš„å…’å­ï¼Œw›&g‚&(原文6:23)是以斯哈的兒å­ï¼Œæ˜¯å“¥è½„çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯åˆ©æœªçš„å…’å­ï¼Œæ˜¯ä»¥è‰²åˆ—çš„å…’å­ã€‚w›%g‚%(原文6:22)是他哈的兒å­ï¼Œæ˜¯äºžæƒœçš„å…’å­ï¼Œæ˜¯ä»¥æ¯”é›…æ’’çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯å¯æ‹‰çš„å…’å­ï¼››$w‚ 就劫掠了他,拿著他的首級和他的è»è£ï¼Œé€åˆ°éžåˆ©å£«åœ°å››å¢ƒï¼Œå ±ä¿¡çµ¦ä»–們的å¶åƒå’Œç™¾å§“,E›# 以香æŸæœ¨ç‚ºæˆ‘們房屋的棟æ¢ï¼Œä»¥æ¾æ¨¹ç‚ºæ¤½å­ã€‚}›"s‚"(原文6:19)是以利加拿的兒å­ï¼Œæ˜¯è€¶ç¾…罕的兒å­ï¼Œæ˜¯ä»¥åˆ©æ¥­çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯é™€äºžçš„å…’å­ï¼›s›!_‚(原文6:6)ä»–çš„å…’å­ç´„亞,他的兒å­æ˜“多,他的兒å­è¬æ‹‰ï¼Œä»–çš„å…’å­è€¶ç‰¹è³´ã€‚P› ‚(原文5:30)以利亞撒生éžå°¼å“ˆï¼›éžå°¼å“ˆç”Ÿäºžæ¯”書;_›7‚(原文5:28)哥轄的兒å­æ˜¯æš—蘭ã€ä»¥æ–¯å“ˆã€å’Œå¸Œä¼¯å€«ã€å’Œçƒè–›ã€‚<›s他帶我入筵宴所,以愛為旗在我以上。 ›‚ ‚7(原文6:40)他們把猶大地的希伯崙…給了他們;和它(原文用陰性,下åŒ)å››åœå±¬å®ƒçš„郊野h›I‚4(原文6:37)ä»–çš„å…’å­ç±³æ‹‰ç´„,他的兒å­äºžç‘ªåˆ©é›…,他的兒å­äºžå¸Œçªï¼Œ/›‚WŒ…ä¸å‡†åˆ¥äººé€²é›…å¨çš„殿,除了祭å¸å’Œä¾›è·çš„利未人,惟ç¨ä»–們å¯ä»¥é€²åŽ»ï¼Œå› ç‚ºä»–們是分別為è–的。眾百姓è¦éµå®ˆé›…å¨çš„命令。I› ð石頭é‡ï¼Œæ²™åœŸæ²‰ï¼Œæ„šå¦„人的惱怒比這兩樣更é‡ã€‚?›yð就是æµé€£åœ¨é…’上,常去å“åšèª¿å’Œé…’的人。I› Ü&(當牠們蹲ä¼åœ¨ç‰ å€‘的洞穴中,å在隱密處埋ä¼ã€‚‚H›… Œ 但(約蘭)王的女兒約示巴å–了亞哈è¬çš„å…’å­ç´„阿施,把他從那被殺的王å­ä¸­å·å‡ºä¾†ï¼ŒæŠŠä»–和他的奶媽安置在臥房è£ã€‚約示巴,å³ç´„蘭王的女兒,…把他è—起來,祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§çš„妻å­ï¼Œå¥¹å°±æ˜¯äºžå“ˆè¬çš„妹妹,躲é¿äºžå¥¹åˆ©é›…,å…得她殺了他。g›GÜ 你虛妄的話豈能使人ä¸ä½œè²å—Žï¼Ÿä½ æˆ²ç¬‘的時候豈沒有å«ä½ å®³ç¾žçš„人嗎?m›Sð誰有ç¦æ‚£ï¼Ÿèª°æœ‰ç½é›£ï¼Ÿèª°æœ‰ç´›çˆ­ï¼Ÿèª°æœ‰ç„¦æ…®ï¼Ÿèª°ç„¡æ•…å—傷?誰的眼目紅赤?R›ð我兒,è¦å°‡ä½ çš„心給我,你的眼目也è¦è¬¹å®ˆæˆ‘çš„é“路。9›mð願你的父æ¯æ­¡å–œï¼Œé¡˜é‚£ç”Ÿä½ çš„快樂。2›‚]Œ他也照他們(指亞哈家)的計謀行,åŒäºžå“ˆçš„å…’å­ä»¥è‰²åˆ—王約蘭往.…去攻打亞蘭王哈薛,基列的拉末.亞蘭人打傷了約蘭,O›ðè¶æœ‰æŒ‡æœ›ï¼Œç®¡æ•™ä½ çš„å…’å­ï¼›ä¸å¯å­˜ä½ çš„心讓他死亡。O›ð義人的父親必大大快樂,生智慧兒å­çš„必因他歡喜。O›Ü當它們被曬乾的時候就消失,炎熱時便從原處乾涸。^›5Ü然而,人在廢墟中豈ä¸ä¼¸æ‰‹ï¼Ÿåœ¨ä»–çš„ç½é›£ä¸­è±ˆä¸å‘他們求救呢?L› Ü他豈用大能與我爭辯嗎?ä¸ï¼ç„¶è€Œï¼Œä»–å¿…ç†æœƒæˆ‘。F› ú 因人懶惰,橫樑塌下;因人手懶,房屋滴æ¼ã€‚g› Gðè¦è®“別人誇çŽä½ ï¼Œä¸å¯ç”¨å£è‡ªèª‡ï¼›ç­‰å¤–人稱讚你,ä¸å¯ç”¨å˜´ç¨±è®šè‡ªå·±ã€‚L› ð 人被拉到死地,你è¦è§£æ•‘;人將被殺,你須攔阻。?› yð 在患難時你若ç°å¿ƒï¼Œä½ çš„力é‡å°±ç®—å¾®å°ã€‚0›[ð圖謀行惡的,必稱為奸è©äººã€‚3›a‚ 第ä¹æ˜¯è€¶æ›¸äºžï¼Œç¬¬å是示迦尼,[›/Œ於是王下令,他們就åšäº†ä¸€å€‹æ«ƒå­ï¼ŒæŠŠå®ƒæ”¾åœ¨é›…å¨æ®¿çš„門外,L›ð智慧極高,éžæ„šå¦„人所能åŠï¼Œåœ¨åŸŽé–€å£ä»–ä¸é–‹å£ã€‚3›að房屋因智慧建造,因è°æ˜Žç«‹ç©©ï¼›I› ð因為他們的心圖謀暴力,他們的å£è«‡è«–惡作劇。X›)ðå°æƒ¡äººèªªã€Œä½ æ˜¯ç¾©äººã€çš„,這人è¬æ°‘必詛咒,列邦必譴責。O›ðä¸å¯èˆ‡å¥½é£²é…’的在一起,也ä¸è¦åœ¨æ„›åƒè‚‰çš„人中間。R›ð我兒,你當è½ï¼Œç•¶å­˜æ™ºæ…§ï¼Œç•¶å¼•å°Žä½ çš„心走在正路上。?šyð你用æ–打他,就必救他的éˆé­‚脫離陰間。š~‚ð è¦ä½¿è¨“誨進入你的心,使知識的言語進入你的耳。(ä½ è¦ç•™å¿ƒé ˜å—訓誨,å´è€³è½å¾žçŸ¥è­˜çš„言語。)Rš}ðæ†æ†«è²§çª®çš„,就是借給雅å¨ï¼›ä»–的善行,祂必償還他。Oš|ð 因為那救贖他們的大有能力,他必å‘你為他們辯護。Iš{ ð ä¸å¯æŒªç§»å¤æ™‚的地界,也ä¸å¯ä¾µå…¥å­¤å…’的田地;Lšzð ä½ ä¸è¦è¬›çµ¦æ„šé ‘人è½ï¼Œå› ä»–å¿…è—視你智慧的言語。Ršyð你所åƒçš„那點食物必å出來;你甜美的話語也必è½ç©ºã€‚šx‚ð因為他的心怎樣æ€é‡ï¼Œä»–為人就是這樣。他雖å°ä½ èªªï¼šã€Œè«‹åƒï¼Œè«‹å–ã€ï¼Œä»–的心å»èˆ‡ä½ ç›¸èƒŒã€‚[šw/ðé è™›è¬Šè€Œå¾—的食物,令人愉悅;到後來,他的å£å¿…充滿砂礫。 #–·m~©~(}ã}„}|™|{ž{PzÁzwz"yjx÷xªxjxw¾w[vñv{u¿u0tÚt‚t+sîs‘sArÃrDqÚq’q poåoNnqmåm¼lôlškêk‰kJkj½j>iuhëh‡gÞgTffKeÐeued£c«cbÅbpb a‘a.`’`_š_+^Ç^;]×]j]!\)[Ë[[Z±Z2YéYYXÍX;W§W@VüV‰UßUU=TëT?SÐS$RÄRQuQPÂPsP&OÒO]NüN£NPMÚMaMLœLHK´KJ I¡IH·HRHG´GJF›EÜEmEDÄD C5BhBAÂAj@á@ƒ@?~?>µ>K=í=n="<é<;œ;$:Ñ:•:.9Ü99,8¡8c7…7*6½5ª5`4ú4«4\4 3½3e32æ2¢2S21¾1y140¾0r0#/Â/v.ê. .W.-¤-C,ú,¥,{,#+Ï+n+/*¨*f*)Â)O(ß(#'×'’'4&&_%ù%$3#("–"5!ï!!> Ï dæT¨¯}Î(Õ|Ý‘@­x*›BêY¸ÁAÞód; ¿ô®[ v4Ûƒ ¸ b  ±  À ƒ 0 w  uó™[ü¶<ïˆ;ÿ­ZmÆ–-Ÿ&U,!é›…å¨çš„話臨到耶利米.說:#Ÿ%‚?,!(正如)天上的è¬è±¡ä¸èƒ½æ•¸ç®—,海邊的塵沙ä¸èƒ½æ–—é‡ï¼›æˆ‘必照樣使我僕人大衛的後裔…多起來。和事奉我的利未人&Ÿ$‚E,!就能廢棄我與我僕人大衛所立的約,使他沒有後裔在他的寶座上為王,並能廢棄我與事奉我的利未家的祭å¸æ‰€ç«‹çš„約。@Ÿ#yæ‘ ä½ çš„åœ‹æ˜¯æ°¸é çš„國ï¼ä½ çš„權柄存到è¬ä»£ï¼PŸ"æ我å‘你攤開我的手,我的心如乾旱之地å‘著你。細拉OŸ!æi 他們從這邦éŠåˆ°é‚£é‚¦ï¼Œå¾žé€™åœ‹éŠåˆ°å…¶ä»–的國民那裡。9Ÿ mæh你造月亮為定節令,太陽自知沉è½ã€‚JŸ æå°±åƒäººè€•ç”°åˆ¨åœ°ï¼Œæˆ‘們的骨頭就散è½åœ¨å¢³å¢“æ—。dŸ?æŽ(原文142:3)我在祂é¢å‰å露我的苦情,在祂é¢å‰é™³è¿°æˆ‘的患難。JŸ æ‘ å¥½å«ä¸–人知é“祂的大能,並祂國度å¨åš´çš„榮耀。wŸeæ他們的審判官被扔在巖石邊緣;他們就è¦è½æˆ‘的話,因為它們(指這話)甘甜。CŸæ‘ 他們è¦å‚³è¬›ä½ åœ‹åº¦çš„榮耀,談論你的大能,\Ÿ/æ求你發出閃電,使他們四散,求你射出你的箭,使他們混亂。:Ÿ ‚o 我的一個弟兄哈拿尼,…來,他和幾個從猶大來的人.我å•ä»–們有關猶大人,那些被擄剩下的餘民,以åŠæœ‰é—œè€¶è·¯æ’’冷(的情形)。}Ÿqæä¸è¦ä½¿æˆ‘的心åå‘邪惡的事,以致我和作孽的人一åŒè¡Œæƒ¡ï¼›ä¹Ÿä¸è¦ä½¿æˆ‘åƒä»–們的美食。WŸ)< 基éçš„å±…æ°‘è½è¦‹ï¼Žç´„書亞å‘耶利哥和艾(城)所行的事,ŸuæŒ(原文140:6)驕傲的人為我暗設網羅和繩索;他們在路æ—張開網,為我設下圈套。細拉 Ÿ ‚ú(原文4:17)你到神的殿腳步è¦è¬¹æ…Žï¼›å› ç‚ºè¿‘å‰è½ï¼Œå‹éŽæ„šæ˜§äººç»ç¥­ï¼Œä»–們本ä¸çŸ¥é“所åšçš„是惡。pŸY," 但後來å»åˆå悔,å«â€¦åƒ•äººå©¢å¥³å›žä¾†ï¼Œæ‰€é‡‹æ”¾å¾—自由的.勉強他們ä»ç‚ºåƒ•å©¢ã€‚5Ÿ‚c," 所有…眾領袖和眾民都順從,å‰ä¾†ç«‹ç´„的.å„人釋放他的僕人ã€ä»–的婢女自由,ä¸å†å«ä»–們作奴僕。大家都順從,將他們釋放了;PŸæ–擊鼓跳舞讚美祂ï¼ç”¨çµ²å¼¦çš„樂器和簫的è²éŸ³è®šç¾Žç¥‚ï¼:Ÿmæ–è¦ç”¨è§’è²è®šç¾Žç¥‚,鼓瑟彈ç´è®šç¾Žç¥‚ï¼NŸ ))法è€åˆå°ç´„瑟說:「看,我派你.治ç†åŸƒåŠå…¨åœ°ã€‚〟‚3 ä½ è¦ç‚ºæ–¹èˆŸç•™é€å…‰è™•ï¼Œå¾žä¸Šé¢ç®—來一肘就完工。方舟的門è¦é–‹åœ¨å®ƒçš„æ—邊。你造它è¦åˆ†ä½Žå±¤ã€ç¬¬äºŒå±¤ã€ç¬¬ä¸‰å±¤ã€‚\Ÿ/æ’é›…å¨é–‹äº†ç›²äººçš„眼ç›ï¼Œé›…å¨æ‰¶èµ·è¢«å£“下的人,雅å¨å–œæ„›ç¾©äººã€‚OŸ æh高山為野山羊(的居所),巖石為沙番的è—身處。SŸ æ‘他們è¦å°‡ä½ å¯è¨˜å¿µçš„大æ©å‚³é–‹ä¾†ï¼Œä¸¦è¦æ­Œå”±ä½ çš„公義。^Ÿ 5æj祂將他們所求的賜給他們,å»é™ä¸‹ä½¿äººç˜¦å¼±çš„疾病在他們當中。gŸ GT 我便…é¢å‘主神.懇切地禱告祈求。ç¦é£Ÿï¼ŒæŠ«éº»è’™ç°ï¼Œ(放第一行)UŸ #æk+凡有智慧的,必在這些事上留心,他必æ€å¿µé›…å¨çš„慈愛。VŸ#æ‘ä½ å¯ç•ä¹‹äº‹çš„能力,人è¦å‚³è¬›ï¼›ä½ çš„å‰å¤§ï¼Œæˆ‘也è¦å‚³æšã€‚?Ÿy,-…雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:巴錄啊,Ÿ‚, 主神啊,你å»å°æˆ‘說:è¦ç”¨éŠ€å­ç‚ºè‡ªå·±è²·é‚£å¡Šåœ°ï¼Œåˆè«‹äººä½œè­‰ï¼›å…¶å¯¦é€™åŸŽå·²äº¤åœ¨è¿¦å‹’底人的手中了。ã€MŸæ‘ä½ å¨åš´æ¦®è€€çš„尊榮.和你奇妙的作為,我è¦é»˜å¿µã€‚PŸæ‘這代è¦å°é‚£ä»£é Œè®šä½ çš„作為,他們è¦å‚³æšä½ çš„大能。CŸæ‘é›…å¨æœ¬ç‚ºå¤§ï¼Œè©²å—大讚美;其大無法測度。GŸƒ‚有人告訴大衛,他就èšé›†ä»¥è‰²åˆ—眾人,他渡éŽç´„旦河,來到他們(指亞蘭人)那裡,å°è‘—他們擺陣。大衛擺陣攻擊亞蘭人,他們就與他打仗。GŸæ‘我è¦å¤©å¤©ç¨±é Œä½ ï¼Œä¹Ÿè¦æ°¸æ°¸é é è®šç¾Žä½ çš„åï¼/Ÿ[ 沙拉活到三å歲,生了希伯。&žI2那時,我懇求雅å¨èªªï¼š ž~‚, 惟雅å¨æ˜¯çœŸçš„神,祂是活的神,是永é çš„王。祂一發怒,大地震動;祂一惱怒,列國都擔當ä¸èµ·ã€‚gž}ƒI< 我們的長è€å’Œæˆ‘們的地的所有居民å°æˆ‘們說:『你們手裡è¦å¸¶è‘—路上用的食物去迎接他們(指以色列人],å°ä»–們說:我們是你們的僕人。ã€ç¾åœ¨æ±‚你們與我們立約。`ž|;(以æ±å°ä»–說:「你ä¸å¯å¾žæˆ‘這裡經éŽï¼Œå…得我帶刀出去迎擊你。ã€Kž{ 「我è¦â€¦ç«‹æˆ‘的約。與你們ã€å’Œä½ å€‘之後的後裔ã€/žz[ 到了二月二å七日,地乾了。Nžy<他們生擒了艾(城)的王,將他解到約書亞那裡。"žx‚?F …他們擾害欺壓以色列人從那年起(å…±)有å八年,就是約旦河那邊ã€â€¦çš„所有以色列人。在基列的亞摩利人之地žw‚3, 這…惡民ä¸è‚¯è½æˆ‘的話,按自己頑梗的心而行的.隨從別神,事奉敬拜它們,他們必åƒé€™æ¢â€¦è…°å¸¶ã€‚毫無用處的 žv‚<約書亞就差使者跑到那帳棚裡。看哪,它(原文用陰性,下åŒ)è—在他的帳棚內,銀å­åœ¨å®ƒåº•ä¸‹ã€‚Užu#Ü你們說:『貴æ—的房屋在哪裡?惡人ä½çš„帳棚在哪裡?ã€Ažt‚{J 我åˆè§€çœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œâ€¦æœ‰å››å€‹è¼ªå­ã€‚基路伯æ—邊這基路伯æ—有一個輪å­ï¼Œé‚£åŸºè·¯ä¼¯æ—有一個輪å­ï¼Œè¼ªå­çš„é¡è‰²[原文是形狀]彷彿水蒼玉。žs‚2 (那時)你們近å‰ä¾†ï¼Œç«™åœ¨å±±ä¸‹ï¼›å±±ä¸Šæœ‰ç«ç‡ƒç‡’,直沖到天的心,(並有)æ˜é»‘ã€å¯†é›²ã€å’Œå¹½æš—。 žr‚J在外有刀åŠï¼Œåœ¨å…§æœ‰ç˜Ÿç–«ã€é¥‘è’;在田野的,必é­åˆ€åŠè€Œæ­»ï¼›åœ¨åŸŽä¸­çš„,必有饑è’ã€ç˜Ÿç–«åžæ»…他。Kžq(「祭å¸è¦å¯«é€™å’’詛的話,將所寫的字抹在苦水裡,2žpa 拿鶴活到二åä¹æ­²ï¼Œç”Ÿäº†ä»–拉。Qžo 法勒生拉å³ä¹‹å¾Œåˆæ´»äº†ï¼ŽäºŒç™¾é›¶ä¹å¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女。<žns,&以伯‧米勒就從王宮裡出來,å°çŽ‹èªªï¼šNžm 雅完的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ²™ã€å’Œä»–æ–½ã€åŸºæ人ã€å’Œå¤šå–®äººã€‚Ižl æi 就是祂與亞伯拉罕所立的約,祂å‘以撒的誓約。/žk[ )…必來七個大è±å¹´ï¼ŒåŸƒåŠé地jžjMJ%他使我從骸骨的四åœç¶“éŽï¼Œçœ‹å“ªï¼Œåœ¨å¹³åŽŸçš„骸骨甚多,看哪,極其枯乾。Vži#æ’他的氣一斷,就歸回他的塵土;他的籌算當日就消滅了。Pžhæ’你們ä¸è¦å€šé æ¬Šè²´ï¼Œä¸è¦å€šé ä¸–人;他並沒有救æ©ã€‚"žg‚?< 以色列(人)犯了罪,也é•çŠ¯äº†æˆ‘所å©å’他們的約,甚至å–了當滅的物;åˆå·ç«Šï¼Œåˆè¡Œè©­è©ï¼Œæ”¾åœ¨è‡ªå·±çš„器皿裡。Fžf æ’你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼æˆ‘的心哪,你è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼cžeA2 è‹¥ä¸è‚¯èˆ‡ä½ å’Œå¥½ï¼Œåè¦èˆ‡ä½ æ‰“仗,你就è¦åœå›°å®ƒ(原文用陰性)。/žd[( 以色列人起行,安營在阿伯。^žc5æi 祂將它(指這約)å‘é›…å„定為律例,å‘以色列定為永é çš„約,žb‚!"8這是主神,…的話語:就是招èšä»¥è‰²åˆ—被趕散者.我還è¦æ‹›èš(更多的)人到他那裡,歸併到他那裡。(ža ‚K‚當大衛ä½åœ¨è‡ªå·±å®®ä¸­çš„時候,大衛å°å…ˆçŸ¥æ‹¿å–®èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘ä½åœ¨é¦™æŸæœ¨çš„宮中,雅å¨çš„約櫃å»(ä½)在幔å­ä¸‹é¢ã€‚〞`‚"$這些國所有的神明有誰…呢?曾救自己的國脫離我的手.難é“é›…å¨èƒ½æ•‘耶路撒冷脫離我的手嗎?ã€ã€{ž_q 亞伯蘭就照著雅å¨å©å’他的去了,羅得也和他åŒåŽ»ã€‚亞伯蘭…七å五歲,出哈蘭的時候hž^ M 這些是挪亞的兒å­é–ƒã€å«ã€å’Œé›…å¼—çš„æ—譜。洪水以後,有兒å­ç”Ÿçµ¦ä»–們。lž]S  ä»–åˆç­‰äº†ä¸ƒå¤©ï¼Œå°±æ”¾å‡ºé´¿å­åŽ»ï¼Œç‰ (原文用陰性)å°±ä¸å†å›žåˆ°ä»–那裡了。Ož\æw\你的律法若ä¸æ˜¯æˆ‘的喜樂,我早就在苦難中滅絕了ï¼\ž[/æwªé¡˜æˆ‘的懇求é”到你é¢å‰ï¼Œæ±‚你照你(所應許)的話æ­æ•‘我。CžZæwŠä½ æ‰€å‘½ä»¤çš„法度是公義的,極其堅定å¯é ã€‚^žY5æw[為你的典章,它們(指天地)存到今日;è¬ç‰©éƒ½æ˜¯ä½ çš„僕役。žX‚rä¸è¦å°‹æ‰¾ä¼¯ç‰¹åˆ©ï¼Œä¸è¦é€²å…¥å‰ç”²ï¼Œä¹Ÿä¸è¦éŽåˆ°åˆ¥â€§æ˜¯å·´ï¼›å› ç‚ºå‰ç”²å¿…被擄掠,伯特利也必歸於無有。‚žW„ d+(原文19:44)以色列人回答猶大人.說:「我跟王有åå€çš„情分。在大衛身上,我也比你更有分,你為何è—視我?請我的王回來,ä¸æ˜¯æˆ‘首先æ議的嗎?但猶大人的話比以色列人的話更強硬。`žVƒ;d(原文19:23)大衛說:「洗魯雅的兒å­ï¼Œæˆ‘跟你們有何干涉,使你們今日與我作å°å‘¢ï¼Ÿä»Šæ—¥åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中豈å¯è®“人被處死呢?我豈ä¸çŸ¥ï¼Žä»Šæ—¥æˆ‘是以色列的王嗎?ã€^žUƒ7(…å–牛羊作ç«ç¥­ï¼Œç»çµ¦é›…å¨ï¼Œç„¡è«–是燔祭,是平安祭,為è¦é‚„特許的願,或是作甘心祭,或是逢你們節期ç»çš„,都è¦å¥‰çµ¦é›…å¨ç‚ºé¦¨é¦™ä¹‹ç¥­ã€‚若願æ„從牛群ã€ç¾Šç¾¤ä¸­cžTA<妳若洩æ¼æˆ‘們這件事,妳å«æˆ‘們所起的妳的誓言就與我們無干了。ã€-žSUæv投é é›…å¨ï¼Œå¼·ä¼¼ï¼Žå€šè³´äººï¼›!žR‚9æ祂是我的慈愛,我的堡壘,我的高臺,拯救我的(主),我的盾牌,是我所投é çš„;祂使我的百姓æœåœ¨æˆ‘權下。[žQ/ð 所盼望的é²å»¶æœªå¾—,令人心憂;所願æ„的臨到,å»æ˜¯ç”Ÿå‘½æ¨¹ã€‚BžPð ä¸å‹žè€Œå¾—之財必減少,殷勤ç©è“„的必增多。IžO ð 驕傲åªå•Ÿçˆ­ç«¶ï¼›å’Œè½å‹¸è¨€çš„在一起,å»æœ‰æ™ºæ…§ã€‚8žN‚iŒ於是,他們晉見希西家王,說:「我們已將雅å¨çš„全殿…都潔淨了;和燔祭壇,並壇的一切器皿ã€é™³è¨­é¤…çš„æ¡Œå­ï¼Œèˆ‡æ¡Œå­çš„一切器皿mžMSð 財富是一個人生命的的贖價,窮ä¹äººå»è½ä¸è¦‹æ嚇的話(原文是責備)。pžLYúä½ æŒå®ˆé€™å€‹ç‚ºç¾Žï¼Œé‚£å€‹ä¹Ÿä¸è¦é¬†ä½ çš„手;因為敬ç•ç¥žçš„人,必從這兩樣出來。RžKð å‡ä½œå¯Œè¶³çš„,å»ä¸€ç„¡æ‰€æœ‰ï¼›è£ä½œçª®ä¹çš„,財物å»å¾ˆå¤šã€‚LžJð 行為正直的,有公義ä¿è­·ï¼›ä½œæƒ¡çš„,被罪惡傾覆。?žIyð 義人æ¨æƒ¡è¬Šè¨€ï¼›æƒ¡äººæœ‰è‡­å,且致慚愧。žH‚2 (原文23:11)「你中間若有人.因夜間éºç²¾è€Œä¸æ½”淨,他就è¦å‡ºåˆ°ç‡Ÿå¤–,ä¸å¯é€²åˆ°ç‡Ÿä¸­é–“ï¼›<žGsæw8我之所以如此,是因我謹守你的訓詞。^žF5æw5…ç¼ç†±ç·Šç·ŠæŠ“ä½æˆ‘(æ„æ€æ˜¯ç”Ÿæ°£)。因著離棄你律法的惡人,QžE2 官長å°ç™¾å§“宣告完畢的時候,就當派è»é•·ä½œç™¾å§“的頭。UžD#ð明é”人的智慧使他明白己é“,愚頑人的愚昧å»æ¬ºé¨™è‡ªå·±ã€‚'žCIJé›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:RžBŒ希幔的å­å­«è€¶æ­‡å’Œç¤ºæ¯ï¼›è€¶æœé “çš„å­å­«ç¤ºç‘ªé›…å’Œçƒè–›ï¼›FžAæw我必éµå®ˆä½ çš„律例,求你ä¸è¦æŠŠæˆ‘全然棄絕ï¼^ž@5æs 你們敬ç•é›…å¨çš„,è¦å€šé é›…å¨ï¼ç¥‚是他們的幫助和他們的盾牌。až?;æné›…å¨èµ·äº†èª“,絕ä¸æ”¹è®Šï¼šä½ æ˜¯â€¦æ°¸é ç‚ºç¥­å¸ã€‚照著麥基洗德的等次Lž>æk*正直的人看見就歡喜,罪孽之輩å»éƒ½è¦é–‰å£ç„¡è¨€ã€‚Fž=æj 水淹沒他們的敵人,他們當中沒有一個存留。Gž<æwˆæˆ‘的眼淚下æµæˆæ²³ï¼Œå› ç‚ºä»–們ä¸å®ˆä½ çš„律法。ž;‚ ‚ 大衛的å”å”約拿單作謀士;他是個è°æ˜Žäººï¼Œåˆä½œæ›¸è¨˜ã€‚哈é©æ‘©å°¼çš„å…’å­è€¶æ­‡èˆ‡çŽ‹çš„眾å­åœ¨ä¸€èµ·ã€‚Iž: ‚!亞希多弗作王的謀士。亞基人戶篩作王的陪伴。^ž95æwZ你的信實存到è¬ä»£ï¼›ä½ å …定了地,它(原文用陰性)就長存。Lž8ð愚笨的人什麼話都相信,明é”人謹慎自己的腳步。Iž7 ð智慧人懼怕,就é é›¢é‚ªæƒ¡ï¼›æ„šé ‘人å»ç‹‚傲自æƒã€‚sž6_ð 有一æ¢è·¯ï¼Œåœ¨äººé¢å‰æ˜¯æ­£ç›´çš„;但它(原文是陰性)的末了å»æˆç‚ºæ­»äº¡ä¹‹è·¯ã€‚Bž5ð 惡人的房屋必毀壞;正直人的帳棚必興盛。Bž4ð 愚妄人輕看贖罪祭;但在正直人中有æ©å…¸ã€‚Fž3ðè¦é›¢é–‹æ„šé ‘人é¢å‰ï¼Œå› ä½ ç„¡æ³•å¾—知識的言論。Iž2 ð誠實的見證人ä¸èªªè¬Šï¼›ä½œå‡è¦‹è­‰çš„,å出謊言。Lž1ð愚妄人的å£å¦‚驕傲的æ–;智慧人的嘴必ä¿å®ˆè‡ªå·±ã€‚Až0 ð婦人的智慧建立家室,愚昧å»è¦ªæ‰‹æ‹†æ¯€å®ƒã€‚3ž/að 義人åƒå¾—飽足;惡人肚腹缺糧。Fž.ð 窮人的地多產糧食;但因ä¸ç¾©ï¼Œæœ‰çš„被奪走。Už-#ð 所願æ„的臨到,心覺甘甜;é é›¢æƒ¡äº‹ï¼Œç‚ºæ„šé ‘人所憎惡。Jž, æw‡æ±‚你用臉光照你的僕人,åˆå°‡ä½ çš„律例教導我。Ož+æwX求你照你的慈愛將我救活,我就éµå®ˆä½ å£ä¸­çš„法度。Lž*ð 好人給å­å­«éºç•™ç”¢æ¥­ï¼›ç½ªäººçš„財物å»ç©å­˜çµ¦ç¾©äººã€‚Lž)æ~那帶種æµæ·šå‡ºåŽ»çš„,必è¦æ­¡æ­¡æ¨‚樂地帶禾æ†å›žä¾†ï¼cž( Aæz(大衛上行之詩。)…我就歡喜。人å°æˆ‘說:我們往雅å¨çš„殿去,Gž'æw†æ±‚你救我脫離人的欺壓,我就éµå®ˆä½ çš„訓詞。‚ž&„Œ" 他們就來到大祭å¸å¸Œå‹’家那裡,將奉到神殿的銀å­äº¤å‡ºä¾†ï¼›é€™æ˜¯çœ‹å®ˆæ®¿é–€çš„利未人…收èšä¾†çš„。從瑪拿西ã€å’Œä»¥æ³•è“®ï¼Œå¾žä¸€åˆ‡ä»¥è‰²åˆ—剩下的人…手中以åŠå¾žå…¨çŒ¶å¤§å’Œä¾¿é›…憫.他們就回耶路撒冷去了。jž%Mæ%惡人已經刀出鞘,弓上弦,è¦æ‰“倒困苦窮ä¹çš„人,è¦æ®ºå®³è¡Œç‚ºæ­£ç›´çš„人。Xž$)ð 與智慧人åŒè¡Œçš„,必得智慧;和愚頑人作伴的,必å—虧æ。Zž#ƒ/d(原文19:27)他說:「王我的主,…(無奈)我的僕人欺哄了我,那日你的僕人說,我想為自己ç¶ä¸Šé©¢ï¼Œé¨Žåœ¨ç‰ ä¸Šé¢ï¼Œè·ŸçŽ‹åŒåŽ»ï¼Œå› ç‚ºä½ çš„僕人是瘸腿的,;ž" s我是沙崙的玫瑰花,是谷中的百åˆèŠ±ã€‚ž!‚ Fè€å¹´äººèˆ‰ä»–的眼目看見.那旅客在城裡的廣場上,è€å¹´äººå°±èªªï¼šã€Œä½ å¾žå“ªè£¡ä¾†ï¼Ÿè¦å¾€å“ªè£¡åŽ»ï¼Ÿã€až ;‚ 八月第八ç­æ˜¯å±¬è¬æ‹‰æ—的戶沙人西比該;他的ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚Iž æf(原文102:28)你就是祂,你的年數沒有窮盡。OžæwW他們幾乎把我從世上除滅,但我沒有離棄你的訓詞。džAæwQ我因(渴想)ä½ çš„æ•‘æ©èº«å¿ƒè€—盡,我仰望你(所應許)的話語。9žmæw這人ä¸åšéžç¾©çš„事,但éµè¡Œç¥‚çš„é“。Pžæw ä½ è©±èªžçš„總綱是真實,你一切公義的典章永é é•·å­˜ã€‚uže< 於是約書亞和跟他一起所有的兵ä¸ä¾†ï¼Žåˆ°ç±³å€«æ°´é‚Šçªç„¶æ”»æ“Šä»–們,è½åˆ°ä»–們身上。~ž wÌ ä½ å€‘å»è¤»ç€†å®ƒï¼Œå› ä½ å€‘說:『主的桌å­å®ƒæ˜¯æ±¡ç©¢çš„,他的果實ã€ä»–的食物是å¯è—視的。ã€Hžƒ æ5(原文53:6)他們在那裡,就是無å¯æ‡¼æ€•ä¹‹è™•å¤§å¤§åœ°å®³æ€•ï¼Œå› ç‚ºç¥žæ‰“散了那安營攻擊你之人的骨頭。你使(他們)蒙羞,因為神棄絕了他們。6žgæh é›…å¨ä½¿æ³‰æºæ¹§åœ¨å±±è°·ï¼Œæµåœ¨å±±é–“,Iž æs造它們的è¦å’Œå®ƒå€‘一樣,凡é å®ƒå€‘的也必如此。|žqæn你在è–æ½”å¦é£¾ä¸­æŽŒæ¬Šçš„æ—¥å­ï¼Œä½ çš„å­æ°‘必甘心跟隨;從晨曦ä¹ç¾ï¼Œä½ å°±æœ‰é’春的æœæ°£ã€‚[ž/‚大衛把他們分了ç­æ¬¡ã€‚利未的兒å­æœ‰é©é †ã€å“¥è½„ã€å’Œç±³æ‹‰åˆ©ã€‚gžG‚管ç†æ­£æœˆç¬¬ä¸€ç­çš„是.撒巴第業的兒å­é›…朔ç­ï¼›ä»–çš„ç­æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚Iž ð敬ç•é›…å¨çš„,大有倚é ï¼›ä»–的兒女也有é¿é›£æ‰€ã€‚zžkæ…這好比那貴é‡çš„æ²¹(澆)在頭上,æµåˆ°é¬é¬šï¼Œå°±æ˜¯äºžå€«çš„é¬é¬šï¼Œåˆæµåˆ°ä»–的衣襟;ž‚-æ` (放上節末行)在雅å¨é¢å‰ï¼Žå› ç‚ºç¥‚來了,祂來è¦å¯©åˆ¤å…¨åœ°ã€‚祂è¦æŒ‰å…¬ç¾©å¯©åˆ¤ä¸–界,按祂的信實審判è¬æ°‘。džAæk)祂å»å°‡çª®ä¹äººå®‰ç½®åœ¨é«˜è™•ï¼Œè„«é›¢è‹¦é›£ï¼Œä½¿ä»–的家屬(多)如羊群。[ž/r …你們è¦è½ï¼Œè¦è­¦æˆ’é›…å„家。這是主神──è¬è»ä¹‹ç¥žçš„話語:ž ‚æj我們的祖宗在埃åŠä¸æ˜Žç™½ä½ çš„奇事,ä¸è¨˜å¿µä½ è±ç››çš„慈愛,å倒在海,就是紅海,行了悖逆。Už #æi…你們è¦è¨˜å¿µç¥‚所行的奇妙,祂的奇事和祂å£ä¸­çš„判詞。Wž ) ä»–åˆæ”¾å‡ºä¸€éš»é´¿å­åŽ»ï¼Œè¦çœ‹çœ‹æ°´å¾žåœŸåœ°çš„表é¢ä¸Šé€€åŽ»æ²’有。Iž  æk'但他們…就減少且å‘下。因欺壓ã€æ‚£é›£ã€æ„苦,Iž ƒ < é›…å¨æ€Žæ¨£å©å’他的僕人摩西,摩西就照樣å©å’約書亞,約書亞也照樣åšã€‚…他(指約書亞)沒有一件轉離(ä¸åš)的。凡雅å¨æ‰€å©å’摩西的,gžƒI< 並谷中的伯‧亞蘭ã€å’Œä¼¯â€§å¯§æ‹‰ã€å’Œç–割ã€å’Œæ’’分,就是希實本王西å®åœ‹ä¸­å…¶é¤˜çš„地,以åŠç´„旦河與其邊界,直到基尼烈海的極邊,(都)在約旦河那邊,就是æ±é‚Šã€‚ ž‚9‚ 就是我命士師…的時候一樣。治ç†æˆ‘民以色列.我必治æœä½ çš„一切仇敵,並且我å‘你宣告,雅å¨å¿…為你建立家室。Pžæwžæˆ‘看見詭è©çš„人就甚憎惡,因為他們ä¸éµå®ˆä½ çš„話。Sžæw„求你轉å‘我,æ©å¾…我,好åƒä½ ç´ å¸¸å¾…那些愛你å的人。lžSx迦勒底的è»éšŠè¿½è¶•çŽ‹ï¼Œåœ¨è€¶åˆ©å“¥çš„平原追上他;他的全è»éƒ½é›¢é–‹ä»–四散了。;ž‚o""é›…å¨çš„刀沾滿了血,用脂油和羊羔ã€å…¬å±±ç¾Šçš„血,…滋潤的;並公綿羊腎臟的脂油因為雅å¨åœ¨æ³¢æ–¯æ‹‰æœ‰ç»ç¥­çš„事,在以æ±åœ°å¤§è¡Œæ®ºæˆ®ã€‚+ž‚Qd 就是我命士師…的時候一樣。治ç†æˆ‘民以色列.我必使你安é–,脫離一切仇敵,並且雅å¨å‘你宣告,雅å¨å¿…為你建立家室;gž Gæ…(大衛上行之詩。)看哪,…是何等地善,何等地美ï¼å¼Ÿå…„å’Œç¦åŒä½Pžæw逼迫我的ã€æŠµæ“‹æˆ‘的很多,我å»æ²’有å離你的法度。H 「你們è¦è¬¹å®ˆæˆ‘的誡命,éµè¡Œå®ƒå€‘。我是雅å¨ã€‚b~ A 亞伯拉罕已經年è€ï¼Œä¸Šäº†å¹´ç´€ï¼Œåœ¨ä¸€åˆ‡äº‹ä¸Šé›…å¨éƒ½è³œç¦çµ¦äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€‚L}Œ以色列王和猶大王約沙法就上.基列的拉末去了。|‚'Œ你們è¦èªªï¼šã€ŽçŽ‹å¦‚此說:把這人下在監牢è£ï¼Œä½¿ä»–åƒé¤…åƒä¸é£½ï¼Œæ°´ä¹Ÿ(å–)ä¸è¶³ï¼Œç›´åˆ°æˆ‘平安回來。ã€ã€g{GŒ 我若使天閉塞ä¸ä¸‹é›¨ï¼Œæˆ–命令è—蟲åƒé€™åœ°ï¼Œæˆ–å·®é£ç˜Ÿç–«åœ¨æˆ‘百姓當中,yzƒmd 那人å°ç´„押說:「我真想秤得一åƒéŠ€å­åœ¨æˆ‘手掌中,但我ä¸æ•¢ä¼¸æˆ‘的手害王的兒å­ï¼›å› ç‚ºçŽ‹åœ¨æˆ‘們耳中å©å’.你ã€å’Œäºžæ¯”篩和以太說:『è¦è¬¹æ…Žï¼Œä»»ä½•äººéƒ½ä¸å¯å®³é‚£å°‘年人押沙é¾ã€‚ã€(y‚Kd和蜂蜜ã€å’Œå¥¶æ²¹ã€å’Œç¾Šã€å’Œä¹³é…ªï¼Œå¸¶ä¾†çµ¦å¤§è¡›å’Œè·Ÿéš¨ä»–的百姓åƒã€‚因他們說:「百姓在曠野,必飢餓ã€å›°ä¹åˆå£æ¸´äº†ã€‚ã€x‚(會幕和利未營è¦åœ¨è«¸ç‡Ÿä¸­é–“å¾€å‰è¡Œã€‚他們怎樣安營就怎樣往å‰è¡Œï¼Œå„按自己的ä½ç½®ï¼Œå„歸自己的旗幟。Qw 放出一隻çƒé´‰åŽ»ï¼›ç‰ é£›ä¾†é£›åŽ»ï¼Œç›´åˆ°åœ°ä¸Šçš„水都乾了。pvYæe邪僻的事,我ä¸æ“ºåœ¨æˆ‘眼å‰ï¼›æ‚–逆人所åšçš„事,我甚æ¨æƒ¡ï¼Œä¸å®¹æ²¾åœ¨æˆ‘身上。OuJ0挨著拿弗他利的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„一分。vteJ.…å›çŽ‹æ‰€ç»èˆ‡é›…å¨çš„燔祭是.安æ¯æ—¥ï¼Œç„¡æ®˜ç–¾çš„羊羔六隻,無殘疾的公綿羊一隻;ss_æ~那時,我們滿å£å–œç¬‘ã€æ»¿èˆŒæ­¡å‘¼ï¼›é‚£æ™‚,列邦中有人說:雅å¨ç‚ºä»–們行了大事ï¼Præ”在地上的,…你們都當讚美雅å¨ï¼æµ·ç¸å’Œä¸€åˆ‡æ·±æ´‹ï¼ŒVq )nç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œäºžå¤šå°¼é›…作王了,ç¾åœ¨ï¼ŒçŽ‹æˆ‘的主å»ä¸çŸ¥é“。^p5Â那一日,必為雅å¨æ‰€çŸ¥ï¼Œä¸åˆ†ç™½æ™èˆ‡é»‘夜,到了晚上ä»æœ‰äº®å…‰ã€‚ro_ 1呂便哪,你是我的長å­ï¼Œæˆ‘的力é‡ï¼Œæˆ‘力氣的開端,本當大有尊榮,權力超眾。Qn æy(上行之詩。)我è¦å‘山舉目;我的幫助從何而來?Jm æw‚你的言語一解開就發出亮光,使愚笨的人通é”。Llæv有雅å¨å¹«åŠ©æˆ‘,我必ä¸æ‡¼æ€•ï¼Œäººèƒ½æŠŠæˆ‘怎麼樣呢?Uk#‚米拉利的å­å­«ä¸­æœ‰é¦–領亞撒雅.和他的弟兄二百二å個。Xj'æŒ(原文140:3)他們心中圖謀奸惡,日日ä¸æ–·åœ°æŒ‘啟戰爭。i‚'d看哪,å¤å¯¦äººä¾†åˆ°ï¼Œå¤å¯¦äººèªªï¼šã€Œé¡˜çŽ‹æˆ‘的主得到好消æ¯ï¼Œé›…å¨ä»Šæ—¥æ•‘你.脫離一切興起攻擊你的人的手。1h‚]d 王å°å¤å¯¦äººèªªï¼šã€Œå°‘年人押沙é¾å¹³å®‰å—Žï¼Ÿã€å¤å¯¦äººèªªï¼šã€Œâ€¦éƒ½è·Ÿé‚£å°‘年人一樣。ã€é¡˜çŽ‹æˆ‘主的仇敵,和一切興起è¦æ®ºå®³ä½ çš„人,]g5x 約哈斯…行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,照他列祖一切所行的,(f‚Kd守望的人說:「我看å‰é ­äººçš„跑法,好åƒæ’’ç£çš„å…’å­äºžå¸Œç‘ªæ–¯çš„跑法一樣。ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œä»–是個好人,必是來報好信æ¯ã€‚ã€leSx åªæ˜¯ä¸˜å£‡çš„祭å¸ä¸ç™»è€¶è·¯æ’’冷雅å¨çš„壇,åªä¸éŽåœ¨ä»–們弟兄中間åƒç„¡é…µé¤…。(d‚Kd守望的人åˆè¦‹å¦ä¸€äººè·‘來,守望的人就å‘守城門的人喊說:「看哪,åˆæœ‰ä¸€äººç¨è‡ªè·‘來。ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œé€™ä¹Ÿå¿…是報信的。ã€Ocæwy我行éŽå…¬å¹³å’Œå…¬ç¾©ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦æ’‡ä¸‹æˆ‘給欺壓我的人ï¼Pbæw™æ±‚你看顧我的苦難,æ­æ•‘我,因我ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„律法。Laæh 你定了界é™ï¼Œä½¿æ°´ä¸èƒ½è¶ŠéŽï¼Œä¸å†è½‰å›žæ·¹æ²’這地。&`‚E¤祂站立,é‡äº†å¤§åœ°[或譯:使地震動],祂觀看,趕散è¬æ°‘。永久的山崩裂,長存的嶺塌陷,他的作為與å¤æ™‚一樣。p_[d(原文19:3)…那日全è»çš„å‹åˆ©è®Šæˆæ‚²å“€ã€‚那日眾民è½ï¼ŽèªªçŽ‹ç‚ºä»–å…’å­æ†‚傷,A^  挪亞生了三個兒å­ï¼Œå°±æ˜¯é–ƒã€å«ã€å’Œé›…弗。d]Aæf(原文102:29)你僕人的å­å­«è¦é•·å­˜ï¼Œä»–們的後裔è¦å …立在你é¢å‰ã€‚\‚déžåˆ©å£«äººèˆ‡ä»¥è‰²åˆ—的戰爭å†åº¦ç™¼ç”Ÿï¼Œå¤§è¡›å’Œè·Ÿéš¨ä»–的他的僕人們下去.攻打éžåˆ©å£«äººï¼Œå¤§è¡›å°±ç–²ä¹äº†ã€‚[‚Œ基拿拿的兒å­è¥¿åº•å®¶è¿‘å‰ä¾†ï¼Œæ‘‘米該亞的臉頰,說:「雅å¨çš„éˆå¾žå“ªæ¢è·¯é›¢é–‹æˆ‘.去跟你說話呢?ã€?ZyÜ神豈能敗壞公平?全能者豈能敗壞公義?mYSŒ 猶大眾人…都站在雅å¨é¢å‰ï¼ŒåŒ…括他們的幼兒ã€ä»–們的妻å­ã€å’Œä»–們的兒å­gXGŒ便雅憫æ—是大能的勇士以利雅大,跟隨他的有二åè¬æ‹¿å¼“箭和盾牌的;FWŒå†å…¶æ¬¡æ˜¯ç´„薩拔,跟隨他的有åå…«è¬æ­¦è£è»ã€‚|VqŒå†å…¶æ¬¡æ˜¯ç´°åŸºåˆ©çš„å…’å­äºžç‘ªæ–¯é›…,他為雅å¨çŠ§ç‰²è‡ªå·±ï¼Œè·Ÿéš¨ä»–的有二åè¬å¤§èƒ½çš„勇士。&U‚EŒ他作王第三年就差é£ä»–的臣å­ï¼Žä¾¿â€§äº¥ä¼Šå‹’ã€å’Œä¿„巴底亞ã€å’Œæ’’迦利雅ã€å’Œæ‹¿å¦æ¥­ã€å’Œç±³è©²äºžï¼Žåœ¨çŒ¶å¤§å„城教導百姓。mTSŒ (å°)é›…å¨çš„ç•æ‡¼è‡¨ï¼Žåˆ°çŒ¶å¤§å››åœæ‰€æœ‰çš„列國,他們ä¸æ•¢è·Ÿç´„沙法打仗,[S/Œ 他們帶著雅å¨çš„律法書在猶大教導,走é猶大å„城教導百姓。tRƒaŒåŒè‘—他們的有利未人示瑪雅ã€å’Œå°¼æŽ¢é›…ã€å’Œè¥¿å·´ç¬¬é›…ã€å’Œäºžæ’’黑ã€å’Œç¤ºç±³æ‹‰æœ«ã€å’Œç´„æ‹¿å–®ã€å’Œäºžå¤šå°¼é›…ã€å’Œå¤šæ¯”é›…ã€å’Œåˆ©æœªäººé§å·´â€§å¤šå°¼é›…,åˆæœ‰ç¥­å¸ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªå’Œç´„蘭åŒè‘—他們,FQŒ"王è½è¦‹å¾‹æ³•çš„話的時候,就撕裂自己的衣æœï¼ŒjPMŒ 神也感動猶大人,使他們一心.éµè¡ŒçŽ‹èˆ‡çœ¾é¦–領憑雅å¨ä¹‹è¨€æ‰€ç™¼çš„命令。aO;Œé›…å¨èˆ‡ç´„沙法åŒåœ¨ï¼Œå› ç‚ºä»–行他祖大衛åˆè¡Œçš„é“,ä¸å°‹æ±‚諸巴力,N‚ æ}至於那å行彎曲é“路的人,雅å¨å¿…使他們和作惡的人一åŒå‡ºåŽ»(å—刑)。願平安歸於以色列ï¼aM;Œ他便懼怕,約沙法就立定他的臉é¢å°‹æ±‚é›…å¨ï¼Œåœ¨å…¨çŒ¶å¤§å®£å‘Šç¦é£Ÿã€‚lL SŒ亞撒的兒å­ç´„沙法接續他作王,他(指約沙法)奮勇自強,防備以色列,kKMæéŽè·¯çš„也ä¸èªªï¼šé¡˜é›…å¨æ‰€è³œçš„ç¦æ­¸èˆ‡ä½ å€‘ï¼æˆ‘們奉雅å¨çš„å給你們ç¥ç¦ï¼J‚d (原文19:11)我們所è†æ²»ç†æˆ‘們的押沙é¾å·²ç¶“陣亡,ç¾åœ¨ä½ å€‘為甚麼ä¸å‡ºä¸€è¨€è«‹çŽ‹å›žä¾†å‘¢ï¼Ÿã€I‚)æ4(原文52:7)神也è¦æ¯€æ»…你,直到永é ï¼›ç¥‚è¦æŠ“ä½ä½ ï¼ŒæŠŠä½ å¾žå¸³æ£šä¸­æ‹‰å‡ºï¼Œå¾žæ´»äººä¹‹åœ°å°‡ä½ é€£æ ¹æ‹”起。細拉`H;2é›…å¨å¿…將他們在你們é¢å‰ï¼›ä½ å€‘è¦ç…§æˆ‘所å©å’的一切命令待他們。uG eŒ此後,有摩押和亞æ«ï¼Œâ€¦ä¾†è·Ÿä»–們一起的åˆæœ‰ä¸€äº›äºžæ«äººï¼Œæ”»æ“Šç´„沙法,è¦æ‰“仗。dFAæf(原文102:16)列國è¦æ•¬ç•é›…å¨çš„å,世上諸王都è¦æ•¬ç•ä½ çš„榮耀。REæwV你的誡命盡都信實;他們無ç†åœ°é€¼è¿«æˆ‘,求你幫助我ï¼ODæxé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你救我脫離說謊的嘴唇.和詭è©çš„舌頭ï¼C ‚– 所有的金銀器皿共.五åƒå››ç™¾ä»¶ã€‚…設巴薩將這一切都帶上來。被擄的人從巴比倫上耶路撒冷的時候,tBƒaŒ他出來,到亞撒é¢å‰ï¼Œå°ä»–說:「亞撒和猶大ã€ä¾¿é›…憫眾人哪,è½æˆ‘(說),你們順從雅å¨ï¼Œé›…å¨å¿…與你們åŒåœ¨ã€‚你們若尋求祂,祂就被你們尋見;若離棄祂,祂必離棄你們。mASŒ#è¦â€¦ä¾ç«‹åœ¨è–所。按這民ã€æŒ‰ä½ å€‘åŒèƒžçˆ¶å®¶çš„ç­æ¬¡ï¼Œæœ‰åˆ©æœªäººæŒ‰çˆ¶å®¶åƒèˆ‡ï¼Œ_@9d(原文19:24)於是王å°ç¤ºæ¯èªªï¼šã€Œä½ å¿…ä¸æ­»ã€‚ã€çŽ‹å°±å‘他起誓。X?)Œ#王設立祭å¸å„盡其è·ï¼Œå‹‰å‹µä»–們(åš)é›…å¨æ®¿è£¡çš„工作;x>iæ (原文19:13)誰能察覺(自己的)錯失呢?求你赦å…我隱而未ç¾(çš„éŽéŒ¯)。O=Œ約沙法å°ä»¥è‰²åˆ—王說:「請你今日尋求雅å¨çš„話。ã€3<‚_Œ(原文14:7)亞撒的è»å…µï¼Œå‡ºè‡ªçŒ¶å¤§æ‹¿ç›¾ç‰Œå’Œæ§çš„.三åè¬äººï¼Œå‡ºè‡ªä¾¿é›…憫拿盾牌拉弓的.二åå…«è¬äººï¼Œé€™äº›éƒ½æ˜¯å¤§èƒ½çš„勇士。;‚Œ(原文14:5)åˆåœ¨çŒ¶å¤§å»ºé€ å …固城。國中太平,這些年沒有戰爭跟著他,因為雅å¨ä½¿ä»–å¹³é–。%:‚E<抬雅å¨ç´„櫃的祭å¸â€¦ç«™ç«‹ï¼Œåœ¨ç´„旦河中的乾地上.穩ä½ï¼Œä»¥è‰²åˆ—眾人都從乾地上éŽåŽ»ï¼Œç›´åˆ°æ•´å€‹åœ‹å®¶å…¨éƒ½éŽäº†ç´„旦河。a9;æwz求你為你的僕人作ä¿ï¼Œä½¿(我)得益處,ä¸å®¹é©•å‚²çš„人欺壓我ï¼8‚d(原文19:17)…基拉的兒å­ç¤ºæ¯æ€¥å¿™ä¾†è‡ªå·´æˆ¶ç³çš„便雅憫人.跟猶大人一åŒä¸‹åŽ»è¿ŽæŽ¥å¤§è¡›çŽ‹ï¼šE7 ƒ2摩西將以色列眾人å¬äº†ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「以色列啊,你è¦è½â€¦å¾‹ä¾‹å’Œå…¸ç« ï¼Œæˆ‘今日在你們耳邊所å©å’的.使你們å¯ä»¥å­¸ç¿’它們,謹守éµè¡Œå®ƒå€‘。|6q‚&åˆæ´¾ä¿„別‧以æ±å’Œä»–們的弟兄六å八人,耶æœé “çš„å…’å­ä¿„別‧以æ±ï¼Œå’Œä½•è–©ä½œçœ‹å®ˆè€…ï¼›G5  n拔‧示巴å‘王低頭å©æ‹œï¼›çŽ‹èªªï¼šã€Œå¦³è¦ç”šéº¼ï¼Ÿã€@4yæw”我的眼ç›è¿Žè‘—夜更,為è¦æ€æƒ³ä½ çš„言語。<3sæv願敬ç•é›…å¨çš„說:祂的慈愛永é é•·å­˜ï¼^25ð…(好åƒ)咆哮的ç…å­å’Œè¦“食的熊。邪惡的統治者壓制貧民,,1‚Q– 這是…信函的抄本,亞é”薛西王給…以斯拉祭å¸æ–‡å£«çš„.(以斯拉)是有關雅å¨èª¡å‘½ä¹‹äº‹â€¦çš„專家。和祂å‘以色列之律例W0 )– 金碗三å個,次等的銀碗四百一å個,別樣的器皿一åƒä»¶ã€‚D/ƒ‚ 從å‰ï¼ŽæŽƒç¾…作王的時候,率領以色列出入的是你;雅å¨â”€â”€ä½ çš„神也曾å°ä½ èªªï¼šã€Žä½ å¿…牧養我的民以色列,你必作王治ç†æˆ‘的民以色列。ã€ã€&.I(摩西è½è¦‹å°±è‡‰ä¼åœ¨åœ°ï¼Œ-‚ Œ# (這樣,)事情齊備了。祭å¸ç«™åœ¨è‡ªå·±çš„地方,利未人也按著ç­æ¬¡ï¼Œ(都)是照王的å©å’。Y,ƒ+Œ# …歌楠雅和他兄弟們示瑪雅ã€å’Œæ‹¿å¦æ¥­ï¼Œå’Œå“ˆæ²™æ¯”é›…ã€å’Œè€¶åˆ©ã€å’Œç´„撒拔.利未人的眾æ—長.…給利未人作逾越節(的祭物)。將羊羔五åƒéš»å’Œç‰›äº”百隻,+‚!x 王å©å’祭å¸å¸Œå‹’家.和沙番的兒å­äºžå¸Œç”˜ã€å’Œç±³è©²äºžçš„å…’å­äºžé©æ³¢ã€å’Œæ›¸è¨˜æ²™ç•ªã€å’ŒçŽ‹çš„臣僕亞撒雅說:&*‚E‚ 我必為我民以色列é¸å®šä¸€å€‹åœ°æ–¹ï¼Œæ ½åŸ¹å®ƒï¼Œå®ƒè¦ä½åœ¨å®ƒè‡ªå·±çš„地方,ä¸å†å—驚嚇;兇惡之å­ä¹Ÿä¸å†â€¦å‰å‰Šä»–們,åƒå¾žå‰{)q< 你們中的一人必追趕åƒäººï¼Œå› é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,祂…為你們爭戰。照祂å‘你們所說的(}d這四個人是迦特的巨人所生的,都仆倒(æ„æ€æ˜¯æ­»)在大衛的手下中和他僕人們的手中。E'< 你們自己è¦åˆ†å¤–謹守,愛雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。g&G"(亞利伊勒啊,)我必四åœå®‰ç‡Ÿæ”»æ“Šå¦³ï¼Œç¯‰è‡ºåœå›°å¦³ï¼Œå †å£˜æ”»æ“Šå¦³ã€‚|%q– 以斯拉立定他的心志研究.雅å¨çš„律法且éµè¡Œï¼Œåˆå°‡å¾‹ä¾‹å’Œå…¸ç« æ•™å°Žä»¥è‰²åˆ—(人)。{$qn基路伯張開翅膀.å‘è‘—(ç´„)櫃的地方,基路伯…é®æŽ©(ç´„)櫃和它的槓。從上é¢M#æˆ(稱è¬)那造æˆå¤§å…‰çš„,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚Z" /– 這些是它們的數目:金盤三å個,銀盤一åƒå€‹ï¼Œåˆ€äºŒåä¹æŠŠï¼Œ:!mæ€看哪,敬ç•é›…å¨çš„人必è¦é€™æ¨£è’™ç¦ï¼T #<約書亞就å©å’祭å¸èªªï¼šã€Œä½ å€‘從約旦(æ²³)裡上來。ã€U#Œ ä»–(指羅波安)行惡,因他ä¸ç«‹å®šä»–的心æ„尋求雅å¨ã€‚Sæ„我è¦ä½¿ä»–的仇敵披上羞æ¥ï¼›ä½†ä»–的冠冕è¦ç…§äº®ä»–全身。 ‚Œ 他自å‘的時候,雅å¨çš„怒氣就轉消離開他,ä¸(將他)徹底滅盡,並且在猶大中也有善益的事。8‚iŒ 於是,埃åŠçŽ‹ç¤ºæ’’上來攻打耶路撒冷,奪了雅å¨æ®¿è£¡çš„寶物.和王宮裡的寶物,所有的一切他都帶走,åˆå¥ªåŽ»æ‰€ç¾…門製造的金盾牌。s_Œ 王æ¯é€¢é€²é›…å¨çš„殿,護衛兵就來拿這些盾牌,(隨後)ä»æŠŠå®ƒå€‘é€å›žè­·è¡›æˆ¿ã€‚gGŒ 羅波安王製造銅盾牌來代替它們,交給…護衛長的手看管,守王宮門的`9æQ(原文81:15)我便速速治æœä»–們的仇敵,回手攻擊他們的敵人。V#æw¨æˆ‘éµå®ˆäº†ä½ çš„訓詞和法度,因我一切所行的都在你é¢å‰ã€‚Pæw¥å–œæ„›ä½ å¾‹æ³•çš„人大有平安,甚麼都ä¸èƒ½ä½¿ä»–們跌倒。=sæw¤æˆ‘…一天七次讚美你。因你公義的典章J æw£è¬Šè©±æ˜¯æˆ‘所æ¨æƒ¡æ‰€æ†Žå«Œçš„;惟你的律法我喜愛。pYŒ 「你去告訴所羅門的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç¾…波安.和在猶大和便雅憫的以色列眾人說:4 ‚cŒ 羅波安來到耶路撒冷,招èšçŒ¶å¤§å®¶å’Œä¾¿é›…憫(支派)ç²¾é¸çš„戰士(å…±)åå…«è¬ï¼Œè¦è·Ÿä»¥è‰²åˆ—打仗,好將國度奪回å†æ­¸ç¾…波安。RŒ (這樣,)以色列(人)背å›å¤§è¡›å®¶ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚Gæw¡é¦–領無故地逼迫我,但我的心ç•æ‡¼ä½ çš„話語。 ‚Œ# 將燔祭æ¬ä¾†ï¼ŒæŒ‰è‘—å®—æ—çš„ç­æ¬¡åˆ†çµ¦çœ¾æ°‘,好照摩西書上所寫的,ç»çµ¦é›…å¨ï¼›(ç»)牛也是這樣。K摩西å°æœƒçœ¾èªªï¼šã€Œé€™å°±æ˜¯é›…å¨æ‰€å©å’當åšçš„事。ã€gGæ}眾山怎樣åœç¹žè€¶è·¯æ’’冷,雅å¨ä¹Ÿç…§æ¨£åœç¹žç¥‚的百姓,從今時直到永é ã€‚ ‚x 至於城裡剩下的百姓,和投é™å·´æ¯”倫王的é™æ°‘,以åŠå¤§çœ¾æ‰€å‰©ä¸‹çš„人,ä¾è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’拉旦都擄去了。{  q–波斯王塞魯士藉財務官米æ利é”的手將它們拿出來,把它們點交給猶大的領袖設巴薩。j MæN=åˆå°‡ç¥‚的約櫃(原文是能力)交與人擄去,將祂的榮耀交在敵人手中;\ 1æ<(原文60:6)你把旌旗賜給敬ç•ä½ çš„人,å¯ä»¥èº²é¿å¼“箭。細拉B æ|我們的幫助是在於…雅å¨çš„å。造天和地之~wx瑪拿西與他列祖åŒç¡ï¼Œè¢«è‘¬åœ¨è‡ªå·±å®®å…§çš„園å­ï¼Œåœ¨çƒæ’’的園內;他兒å­äºžå€‘接續他作王。h Mn看哪,妳還在那裡跟王說話的時候,我會隨妳之後進去,證實妳的話。ã€V%æK(原文75:3)當我é¸å®šäº†æ—¥æœŸï¼Œæˆ‘就必按正直施行審判。Gæw’我å‘你呼求,求你救我ï¼æˆ‘è¦éµå®ˆä½ çš„法度。FÜ他們離棄他們é“路的途徑,到è’野之地死亡。 ?—Š~d}ê}§}t}(|ã||N|{’{FzÜz’zlzy´y xxxwww"v£vWuÈtút>s©s9rÉqøq…qpœoæoInúnžnUnmÄm†lþl¹lk¢kck'jâj¥j[ji²i]i*hÅhƒh5gögÀgEfüf¡fXfe‘eLd®dtd;cöc¬c!båb£bNb a¥a\a`Ð`Ž`-_Þ__C^´^b]ˆ]6\ú\µ\i\'[Ò[xZÕZŒZCYþY¯YsXìX^XWÙWŠWVhU§U:TõTESÀSmRóRR=QèQžQFQPµPpP'OÞO’O?NöN`NMÎMfML—L9KýK¸KiJôJŠJ2IÔI‹I=HÜHSGñGŸGfG*FÒFSFE•ED‹CÆCwB B6A¡A7@×@‚?ó?>Ä>›=ô=e<Ù<šÿ³dÈy-Ü—B¡eæw#求你使我行走你誡命之路,因為我喜悅它。N¡d<他們的å—界是從鹽海的儘邊,就是從æœå—的海汊起,I¡c æv我必ä¸è‡´æ­»ï¼Œä»è¦å­˜æ´»ï¼Œä¸¦è¦å‚³æšé›…å¨çš„作為。L¡bæt我的心哪ï¼å¦³è¦å›žå¾©å®‰å¯§ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨ç”¨åŽšæ©å¾…妳。F¡aær猶大為祂的è–所,以色列為祂所治ç†çš„國度。P¡`æS(原文83:6)他們åŒå¿ƒå•†è­°ï¼Œå½¼æ­¤çµç›Ÿï¼Œè¦æŠµæ“‹ä½ ï¼ŒL¡_æ`在列邦中述說祂的榮耀ï¼åœ¨è¬æ°‘中述說祂的奇事ï¼I¡^ æpä»–å¿…ä¸æ€•å‡¶æƒ¡çš„ä¿¡æ¯ï¼›ä»–的心堅定,倚é é›…å¨ã€‚<¡]sæm我å—他們的羞辱,他們看見我便æ–頭。O¡\æj(é›…å¨çš„怒氣就å‘祂的百姓發作,祂憎惡自己的產業,‚>¡[„u‚ (原文12:19)那時神的éˆç©¿åœ¨è»å®˜é ˜è¢–亞瑪賽身上,(他就說):「大衛啊,我們是歸於你的ï¼è€¶è¥¿çš„å…’å­å•Šï¼Œæˆ‘們是幫助你的ï¼é¡˜ä½ å¹³å¹³å®‰å®‰ï¼Œé¡˜å¹«åŠ©ä½ çš„也都平安ï¼å› ç‚ºä½ çš„神幫助你。ã€å¤§è¡›å°±æŽ¥ç´ä»–們,立他們作游擊隊長。m¡ZSæi%祂å»å¸¶é ˜ä»–們(指百姓)帶銀å­é‡‘å­å‡ºä¾†ï¼›ç¥‚支派中沒有一個走ä¸å‹•çš„。'¡YIJ手都發軟,è†å¼±å¦‚水。a¡X;æ^你們百姓當中愚昧的人當æ€æƒ³ï¼›ä½ å€‘愚頑人è¦åˆ°å¹¾æ™‚æ‰æœ‰æ™ºæ…§å‘¢ï¼Ÿ<¡Wsæ^他們殺死寡婦和寄居的,åˆæ®ºå®³å­¤å…’。O¡Væ^他們絮絮å¨å¨èªªå‚²æ…¢çš„話,作孽的人全都誇耀自己。E¡U æ`你們è¦å‘é›…å¨å”±æ–°æ­Œï¼å…¨åœ°éƒ½è¦å‘é›…å¨æ­Œå”±ï¼[¡T/æ_ 所以,我在怒中起誓,(說):他們斷ä¸å¯é€²å…¥æˆ‘的安æ¯ï¼R¡Sæ^但雅å¨å‘來作了我的高臺,我的神作了我投é çš„ç£çŸ³ã€‚W¡R) )/七個è±å¹´ä¹‹å…§ï¼Œåœ°çš„出產極è±æ¥µç››ã€åŽŸæ–‡ä½œä¸€æŠŠä¸€æŠŠçš„】,I¡Q æw9é›…å¨æ˜¯æˆ‘çš„ç¦åˆ†ï¼›æˆ‘曾說,我è¦éµå®ˆä½ çš„言語。O¡Pæw"求你使我ç†è§£ï¼Œæˆ‘å°±éµå®ˆä½ çš„律法,且è¦ä¸€å¿ƒéµå®ˆã€‚?¡Oyæ]你的寶座從太åˆç«‹å®šï¼Œä½ å¾žäº™å¤å°±å­˜åœ¨ã€‚?¡Nyævé›…å¨çš„å³æ‰‹é«˜èˆ‰ï¼›é›…å¨çš„å³æ‰‹æ–½å±•å¤§èƒ½ã€‚O¡Mæté›…å¨ä¿è­·æ„šç¬¨çš„人;我è½åˆ°å‘微的地步,祂救了我。u¡L eæ]é›…å¨ä½œçŽ‹ï¼ç¥‚以å¨åš´ç‚ºè¡£ç©¿ä¸Šï¼›é›…å¨ç©¿ä¸Šï¼Œä»¥èƒ½åŠ›æŸè…°ï¼Œä¸–界就堅定,ä¸å¾—å‹•æ–。\¡K/æ‡祂使雲霧從地極上騰,祂造電隨雨而閃,從府庫中帶出風來。X¡J)ær大山哪,你為何踴èºå¦‚公羊?å°å±±å“ªï¼Œä½ ç‚ºä½•è·³èˆžå¦‚羊羔?6¡Igær滄海看見就奔逃,約旦河也倒æµã€‚u¡Hex他們å»ä¸è½å¾žï¼Œç«Ÿç¡¬è‘—他們的頸項,åƒä¸ä¿¡æœé›…å¨â”€â”€ä»–們神的他們列祖的頸項,f¡GGZ百姓竟ä¸è‚¯è½æ’’æ¯è€³çš„è²éŸ³ï¼Œèªªï¼šã€Œä¸ï¼Œæˆ‘們一定è¦ä¸€å€‹çŽ‹æ²»ç†æˆ‘們,v¡Feæj&æµç„¡è¾œäººçš„血,就是…自己兒女的血,用以祭祀迦å—å¶åƒçš„.那地就被血玷污了。U¡E#æi$祂åˆæ“Šæ®ºä»–們國內所有的長å­ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們強壯時頭生的。¡D‚9< 他們的地界從瑪哈念起,包括整個巴çŠï¼Œå°±æ˜¯å·´çŠçŽ‹å™©çš„全國,以åŠåœ¨å·´çŠçš„çšç¥çš„一切帳棚æ‘莊,共六å個城;L¡Cƒ<我們絕ä¸æ˜¯é‚£æ¨£ï¼Œè¦æ‚–逆雅å¨ï¼Œä»Šæ—¥è½‰åŽ»ä¸è·Ÿå¾žé›…å¨ï¼Œâ€¦ç‚ºç‡”祭ã€ç‚ºç´ ç¥­ï¼Œå’Œç‚ºç¥­ç‰©(å¦)築一座壇,在…雅å¨â”€â”€æˆ‘們神的壇以外,祂帳幕å‰çš„¡B‚!d那時亞希多弗所出的主æ„,好åƒäººæ±‚å•ç¥žçš„話一樣,亞希多弗…的一切主æ„都是這樣。給大衛和給押沙é¾I¡A ""å› é›…å¨æœ‰å ±ä»‡ä¹‹æ—¥ï¼Œç‚ºéŒ«å®‰çš„爭辯有報應之年。X¡@)æN他們尚未å°æ‰€æ¬²çš„生厭,他們的食物還在他們å£ä¸­çš„時候,6¡?gæy我的幫助從…雅å¨è€Œä¾†ã€‚造天地的X¡>)æpæ–½æ©èˆ‡äººã€å€Ÿè²¸èˆ‡äººã€â€¦çš„,這人事情順利;秉公處ç†äº‹å‹™B¡=æm我如影å­æ¼¸æ¼¸å斜而去,如隊è—被抖出來。H¡< æt我愛雅å¨ï¼Œå› ç‚ºç¥‚è½äº†ï¼Žæˆ‘çš„è²éŸ³å’Œæˆ‘的懇求。0¡;[æj%他們把自己的兒女祭祀鬼魔,A¡:d0正是這ä½ç¥žç‚ºæˆ‘伸冤,使眾民æœåœ¨æˆ‘以下。~¡9wd我è¦ä½œä»–的父,他也è¦ä½œæˆ‘çš„å­ï¼›ä»–若犯了罪,我必用人的æ–責打他,用人的鞭責罰他。L¡8æi#åƒå…‰ä»–們地上å„樣的èœè”¬ï¼Œåžç›¡ä»–們田地的出產。F¡7æ_海洋屬祂,是祂造了它;旱地也是祂手所造。<¡6sæ_地的深處在祂手中,山的高峰也屬祂。6¡5gæt 我…è¦è¡Œåœ¨é›…å¨é¢å‰ã€‚在活人之地F¡4æ_我們è¦ä»¥æ„Ÿè¬ä¾†åˆ°ç¥‚é¢å‰ï¼Œç”¨è©©æ­Œå‘祂歡呼ï¼h¡3 M<凡你們的腳掌所è¸æ–¼å…¶ä¸Šçš„地方,我都照著我å°æ‘©è¥¿æ‰€èªªçš„賜給你們了。[¡2/æZ 求你指教我們怎樣數算自己的年日,好å«æˆ‘們得著智慧的心。f¡1G< 是從亞嫩谷邊的亞羅ç¥ï¼Žå’Œè°·ä¸­çš„城,並米底巴的全平原,直到底本,f¡0G< 和…亞摩利人的王西å®çš„眾城,在希實本作王的.直到亞æ«äººçš„境界;a¡/ƒ=< 因為我們è½è¦‹ï¼Žé›…å¨æ€Žæ¨£â€¦å› ä½ å€‘的緣故使蘆葦海的水乾了,在你們出埃åŠçš„時候,你們怎樣å°ä»˜â€¦å…©å€‹äºžæ‘©åˆ©çŽ‹ç´„旦河那邊的.西å®å’Œå™©ï¼Œæ€Žæ¨£å°‡ä»–們盡行毀滅。\¡.1æX(原文88:3)願我的禱告é”到你é¢å‰ï¼›æ±‚ä½ å´è€³è½æˆ‘的懇求ï¼R¡-æyé›…å¨è¦ä¿è­·ä½ ï¼Œå…å—一切的ç½å®³ï¼›ç¥‚è¦ä¿è­·ä½ çš„性命。O¡,æy白日,太陽必ä¸å‚·ä½ ï¼›å¤œé–“,月亮(å¿…ä¸å®³ä½ )。?¡+yæyä¿è­·ä½ çš„是雅å¨ï¼Œé›…å¨åœ¨ä½ å³é‚Šè”­åº‡ä½ ã€‚<¡*sæy…必ä¸æ‰“盹也ä¸ç¡è¦ºã€‚ä¿è­·ä»¥è‰²åˆ—的,[¡)/æwh我藉著你的訓詞得以明白事ç†ï¼Œå› æ­¤ï¼Œæˆ‘æ¨æƒ¡ä¸€åˆ‡è™›è¬Šçš„é“。U¡(#æw6…你的律例æˆäº†æˆ‘的詩歌。在我寄居(於世)的家中,O¡'æw …我就往你命令的é“上直奔。你使我心開闊的時候,m¡&SJ$你們必ä½åœ¨æˆ‘所賜給你們列祖之地;你們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我è¦ä½œä½ å€‘的神。q¡%[æ\(原文92:5)因你──雅å¨è—‰è‘—你的作為å«æˆ‘高興,我è¦å› ä½ æ‰‹çš„工作歡呼。?¡$yæj$事奉他們的å¶åƒï¼Œé€™å°±æˆäº†è‡ªå·±çš„網羅。[¡#/æv在義人的帳棚裡,有歡呼拯救的è²éŸ³ï¼›é›…å¨çš„å³æ‰‹æ–½å±•å¤§èƒ½ã€‚J¡" æ‚我等候雅å¨ï¼Œæˆ‘的心等候;我也仰望他的話語。d¡!AæZ 誰曉得你怒氣的權勢?誰按著你(該å—)的敬ç•æ›‰å¾—你的忿怒呢?i¡ KæY$(原文89:37)他的後裔è¦å­˜åˆ°æ°¸é ï¼›ä»–的寶座在我é¢å‰å¦‚日之æ†ä¸€èˆ¬ï¼Œ‚¡„ 拉麥å°ä»–的妻å­å€‘說:亞大ã€æ´—拉,妳們è¦è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›æ‹‰éº¥çš„妻å­å•Šï¼Œè¦å´è€³è†è½æˆ‘的話語:壯年人傷我,我把他殺了;少年人æ我,我把他害了。ã€æˆ–作我殺壯士å»å‚·è‡ªå·±ï¼Œæˆ‘害幼童å»æ本身。】B¡æi"祂一å©å’,就有隊è—蛹è—上來,ä¸è¨ˆå…¶æ•¸ï¼Œx¡k< 這些是摩西…所分(的產業)。在約但河那邊,就是æ±é‚Šï¼Œå°è‘—耶利哥的摩押平原 ¡‚ æ\(原文92:3)(本節和下一節å‡æ”¾ç¬¬ä¸€ç¯€ç¬¬ä¸€è¡Œ)…早晨傳æšä½ çš„慈愛,æ¯å¤œå‚³æšä½ çš„信實。/¡‚WŒçƒè¥¿é›…就發怒,在他的手有香çˆè¦ç‡’香;他å‘祭å¸ç™¼æ€’的時候,…他的é¡ä¸Šå¿½ç„¶ç™¼å‡ºå¤§ç—²ç˜‹ã€‚在雅å¨æ®¿ä¸­é¦™å£‡æ—眾祭å¸é¢å‰ï¼Œy¡kŒ 他們手下的è»å…µå…±æœ‰ï¼Žä¸‰åè¬ä¸ƒåƒäº”百人,都有大能,善於爭戰,幫助王攻擊仇敵。B¡Œ æ—é•·ã€å¤§èƒ½å‹‡å£«çš„總數共有.二åƒå…­ç™¾äººï¼Œ]¡5< 約書亞和跟隨他的以色列眾人從瑪基大éŽåˆ°ç«‹æ‹¿ï¼Œè·Ÿç«‹æ‹¿æ‰“仗。r¡_< $約書亞和跟隨他的以色列眾人從伊磯倫上希伯崙去,攻打它(原文用陰性), ¡‚< "約書亞和跟隨他的以色列眾人從拉å‰éŽåˆ°ä¼Šç£¯å€«ï¼Œå°è‘—它(原文用陰性,下åŒ)安營,攻打它。:¡‚o< #當日他們就奪了它(原文用陰性,下åŒ),把它和它裡é¢ä¸€åˆ‡çš„人å£æ“Šæ®ºåœ¨åˆ€å£ä¸‹ã€‚那日,他盡行殺滅,是照他å‘拉å‰ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„。~¡w< 隨後約書亞擊殺他們,殺死他們,把他們掛在五棵樹上。他們就被掛在樹上,直到黃æ˜ã€‚ ¡‚2å°±åƒé›…å¨åœ¨ä½ å€‘é¢å‰æ‰€æ»…亡的列國,你們也必照樣滅亡,因為你們ä¸è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的è²éŸ³ã€‚=¡‚u< 當約書亞和以色列人完æˆï¼Œâ€¦çš„時候,擊殺他們一個很大的擊殺,直到滅盡他們,而他們當中得以逃脫的人(都)逃跑.進入堅固的城¡‚-Œ他出去攻擊éžåˆ©å£«äººï¼Œæ‹†æ¯€äº†è¿¦ç‰¹åŸŽã€é›…比尼城和亞實çªåŸŽï¼›åœ¨äºžå¯¦çªå¢ƒå…§ï¼Œåœ¨éžåˆ©å£«äººä¸­ï¼Œåˆå»ºç¯‰äº†äº›åŸŽã€‚9¡mæj#å倒與列邦相交,學習他們的行為,U¡#æi!祂擊打他們的葡è„樹和無花果樹,毀壞他們境內的樹木。B¡Ü他們羞愧因為曾有信心,來到那裡便蒙羞。K¡ < 約書亞就…猛然臨到他們那裡。終夜從å‰ç”²ä¸ŠåŽ»ï¼Œ3¡ aæs你們蒙了…雅å¨çš„ç¦ï¼é€ å¤©åœ°ä¹‹7¡ ‚i< 於是日頭åœç•™ï¼Œæœˆäº®æ­¢ä½ï¼Œç›´ç­‰åˆ°åœ‹æ°‘å‘敵人報仇。它豈ä¸æ˜¯å¯«åœ¨é›…ç…žç¥çš„書上嗎?日頭在åŠç©ºä¸­æ­¢ä½ï¼Œä¸æ€¥é€Ÿä¸‹è½ï¼Œç´„有一整天。r¡ _< 在它之å‰å’Œå®ƒä¹‹å¾Œï¼Œâ€¦æ²’有åƒé€™æ—¥çš„,雅å¨è½äººçš„è²éŸ³ï¼Žå› é›…å¨ç‚ºä»¥è‰²åˆ—爭戰。 ¡ ‚< é›…å¨å°ç´„書亞說:「ä¸è¦æ€•ä»–們;因我已將他們交在你手裡,他們無一人能在你é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚ã€X¡ƒ+< é›…å¨åœ¨ä»¥è‰²åˆ—é¢å‰æ“¾äº‚他們。他(指約書亞)在基é擊殺了他們一個很大的擊殺,在伯‧和崙的上å¡è·¯è¿½è¶•ä»–們;他擊殺他們,直到亞西加,åˆåˆ°ç‘ªåŸºå¤§ã€‚a¡ƒ=< 那時,…約書亞å‘é›…å¨èªªè©±ï¼Œå°±æ˜¯é›…å¨å°‡äºžæ‘©åˆ©äººäº¤åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰çš„那日,他在以色列(人)眼å‰èªªï¼šã€Œæ—¥é ­å•Šï¼Œåœåœ¨åŸºé;月亮啊,(åœ)在亞雅崙谷。〡wT 他的兵力必興起,褻瀆作為堡壘的è–地,除掉常ç»çš„燔祭,設立那行毀壞者的å¯æ†Žä¹‹åƒã€‚d¡A, "竟把å¯æ†Žä¹‹ç‰©è¨­ç«‹åœ¨ï¼Žç¨±ç‚ºæˆ‘å下的殿中,玷污了它(指這殿)。¡‚‚ 他們的眾弟兄都是他們父家的首領,(å…±)有一åƒä¸ƒç™¾å…­å人,是善於åšç¥žçš„殿å„樣用途之工的人。r¡_<「ç¾åœ¨ï¼Œè¦é™¤æŽ‰ä½ å€‘中間的外邦神明,把你們的心轉å‘é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。ã€F¡ƒ< 他們(指耶路撒冷人)就甚懼怕;因為基é是一座大城,如京城之一,åˆå› å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)比艾更大,並且它所有的人都是勇士。/¡[d#迦密人希斯èŠï¼Œäºžå·´äººå¸•èŠï¼Œy¡k, !他們以背å‘我,ä¸ä»¥é¢å‘我;我雖ä¸æ–·åœ°æ•™è¨“他們,他們å»ä¸è‚¯è½å¾žï¼Œä¸æŽ¥å—訓誨,9 mð 他擠眼傳神,抓腳示æ„,用手指點,T ~#n有一個神éˆå‡ºä¾†ï¼Œç«™åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘去引誘他。〠}‚ < 當日約書亞使他們.…為會眾和雅å¨çš„壇作劈柴挑水的人,直到今日。在雅å¨æ‰€è¦é¸æ“‡çš„地方, |‚, …常惹我的怒氣和忿怒,這城.自從建造她的那日.直到今日,以致我將這城從我é¢å‰é™¤æŽ‰ï¼› {‚x「『你豈沒有è½è¦‹â€¦çš„(事)嗎?我早先所åšã€å¤æ™‚所立ã€ç¾åœ¨å¯¦ç¾ï¼Žå …固的城被毀壞,變為廢墟;j zMJ 他們說:『蓋房屋的時候尚未臨近;她(指這城)是é‹ï¼Œæˆ‘們是肉。ã€R yæm願它(指咒罵)當他é®èº«çš„è¡£æœï¼Œç•¶ä»–常æŸçš„腰帶ï¼I x æj!是因他們惹動他的éˆï¼Œä»–就用嘴說了急èºçš„話。B wæj"他們ä¸â€¦æ»…絕外邦人,照雅å¨æ‰€å©å’他們的B vægé›…å¨æ–½è¡Œå…¬ç¾©ï¼Œç‚ºæ‰€æœ‰å—欺壓的主æŒå…¬é“。b u;懅雅å¨åšç¥‚所喜歡的。在天上,在地下,在海中,在一切的深處,L tæwg你的言語在我嘴裡何等甘美,在我å£ä¸­æ¯”蜜更甜ï¼F sæw3驕傲的人甚侮慢我,我å»æœªæ›¾å離你的律法。L ræw我的生命因æ„苦而耗盡,求你照你的話使我堅立ï¼R qæg祂用美物使你所願的得以知足,以致你如鷹返è€é‚„童。^ p5æhé›…å¨çš„樹木,…都滿了æ±æ¼¿ã€‚就是祂所栽種的黎巴嫩的香æŸæ¨¹ï¼ŒX o)Ü$誰能明白雲彩的鋪張,和他的(指:神)行宮的雷è²å‘¢ï¼ŸF næp他家中有貨物,有錢財;他的公義存到永é ã€‚B mæm 願他的兒女æˆç‚ºå­¤å…’,他的妻å­æˆç‚ºå¯¡å©¦ï¼X l)J,凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:æ¯è¦ªæ€Žæ¨£ï¼Œå¥³å…’也怎樣。c k Aæ}(上行之詩。)倚é é›…å¨çš„人好åƒéŒ«å®‰å±±ï¼Œçµ•ä¸å‹•æ–,永é å±¹ç«‹ã€‚] j 5æ|(大衛上行之詩。)…若ä¸æ˜¯é›…å¨å¹«åŠ©æˆ‘們,說å§ï¼Œä»¥è‰²åˆ—:[ i/æi祂一å©å’,蒼蠅就æˆç¾¤è€Œä¾†ï¼Œä¸¦æœ‰èšŠèŸ²(進入)他們全境。o hY ).…年三å歲,約瑟見埃åŠçŽ‹æ³•è€çš„時候,他從法è€é¢å‰å‡ºåŽ»ï¼Œé行埃åŠå…¨åœ°ã€‚s g_J或者我使刀åŠè‡¨åˆ°é‚£åœ°ï¼Œèªªï¼šè®“刀åŠç¶“éŽé‚£åœ°ï¼Œä»¥è‡´æˆ‘將人與牲畜從其中剪除;6 fgæv願以色列說:祂的慈愛永é é•·å­˜ï¼: emæ‚祂必救贖以色列脫離他一切的罪孽。v deæm他愛咒罵,它(指咒罵)就臨到他;他ä¸å–œæ„›ç¦æ¨‚,它(指ç¦æ¨‚)å°±é é›¢ä»–ï¼= csæ†願…雅å¨å¾žéŒ«å®‰è³œç¦çµ¦ä½ ï¼é€ å¤©å’Œåœ°çš„B bæwf我沒有å離你的典章,因為是你教導了我。I a æw2…這是我在患難中的安慰。你的話將我救活了,L `æw求你使我明白你訓詞的樣å¼ï¼Œæˆ‘å°±æ€æƒ³ä½ çš„奇事。N _ æv你們è¦ç¨±è¬é›…å¨ï¼Œå› ç¥‚本為善;祂的慈愛永é é•·å­˜ï¼L ^æi在他們的地上,é’蛙多多滋生,王的內室也一樣。Q ] 我把彩虹放在雲中,這就æˆç‚ºæˆ‘與地之間立約的記號。C \æ„他怎樣å‘é›…å¨èµ·èª“,å‘é›…å„的大能者許願,M [ƒJ義人若轉離義行而作罪孽,照著惡人所行一切å¯æ†Žçš„事而行,他豈能存活呢?他所行的一切義都ä¸è¢«è¨˜å¿µï¼›ä»–必因所犯的罪ã€æ‰€è¡Œçš„惡.死在其中。s Z_J 「他若生一個作強盜的兒å­ï¼Œæ®ºäººæµè¡€ï¼Œå行其中之惡,(放下一節第一行)  Y‚J…法è€é›–有大è»å’Œç¾¤çœ¾ï¼Œâ€¦é‚„是ä¸èƒ½å¹«åŠ©ä»–。在戰場上.當土堆倒出,壘已築æˆï¼Œè¦æ®²æ»…多人時,< Xsæi以色列也到了埃åŠï¼Œé›…å„在å«åœ°å¯„居。Z W-æ\ (原文92:13)義人è¦ç™¼æ—ºå¦‚棕樹,生長如黎巴嫩的香æŸæ¨¹ã€‚% V‚E(人è¦åœ¨ä»–眼å‰æŠŠé€™æ¯ç‰›ç„šç‡’;牠(原文用陰性,指æ¯ç‰›ï¼Œä¸‹åŒ)çš„çš®ã€å’Œç‰ çš„肉ã€å’Œç‰ çš„è¡€ã€éƒ½è¦åœ¨ç‰ çš„糞上焚燒。B Uæj在自己的帳棚內發怨言,ä¸è½é›…å¨çš„è²éŸ³ã€‚< Tsæg 祂ä¸é•·ä¹…責備,也ä¸æ°¸é æ‡·(怒)。 S‚ ‚(…在燔祭壇上ç»ç‡”祭給雅å¨ï¼Œæ¯æ—¥æ—©æ™šå¸¸å¸¸ï¼Žæ˜¯ç…§é›…å¨å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šä¸€åˆ‡æ‰€å¯«ï¼Œç¥‚所å©å’以色列的。  R‚ 以法蓮人必如勇士,他們心中暢快如åŒå–酒;他們的兒女看見就歡喜,他們的心必因雅å¨è€Œå–œæ¨‚。# Q‚?J雖有這三人在其中,這是主神的話語:我指著我的永生起誓,他們ä¸èƒ½ä½¿å…’女得救,åªèƒ½è‡ªå·±å¾—救,那地ä»ç„¶è’涼。& P IJ é›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:L OJ 至於四輪的形狀,都是一個樣å¼ï¼Œå½·å½¿è¼ªä¸­å¥—輪。\ Nƒ1J主神說:我指著我的永生起誓,就是立他作王的王所在之處(放最下行)他輕看å‘ä»–(指王)所起的誓,背棄他(指王)的約。他定è¦æ­»åœ¨å·´æ¯”倫,…。  M‚J其中雖有這三人,挪亞ã€ä½†ä»¥ç†ã€å’Œç´„伯.他們åªèƒ½å› ä»–們的義救自己的性命。這是主神的話語。R Læi祂å«ä»–們(指埃åŠ)的水變為血,å«ä»–們的魚死了。] K 5æp你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼æ•¬ç•é›…å¨ï¼Œâ€¦é€™äººæœ‰ç¦äº†ï¼ç”šå–œæ„›ç¥‚命令的,g JGJ!!看哪,所說的快è¦æ‡‰é©—;應驗了,他們就知é“在他們中間有了先知。〠I‚Œ凡他所開辦的,無論是神殿的事奉,是éµå¾‹æ³•å®ˆèª¡å‘½ï¼Œæ˜¯å°‹æ±‚他的神,他都盡他的心去行,盡都順利。g HGŒ希西家在猶大é地這樣辦ç†ï¼Œè¡Œé›…å¨â”€â”€ä»–神é¢å‰ç‚ºå–„為正為忠的事。S GƒJ 以攔也在那裡,她的眾民環繞她的墳墓;他們全都是被殺倒在刀下ã€æœªå—割禮而下陰府的,曾在活人之地使人驚æ,並且與下到地府的人一åŒæ“”當羞辱。L FŒ#當時在場的以色列人守逾越節,åˆå®ˆé™¤é…µç¯€ä¸ƒæ—¥ã€‚A E‚{J說:亞æ«äººå•Šï¼Œä½ å€‘當è½ä¸»ç¥žçš„話。主神如此說:那時,你便因這些事說:『啊哈ï¼ã€æˆ‘çš„è–所被褻瀆,以色列地變è’涼,猶大家被擄掠; D‚ Œ#當日,一切供奉雅å¨çš„事,…都齊備了,守逾越節,ç»ç‡”祭在雅å¨å£‡ä¸Šï¼Žæ˜¯ç…§ç´„西亞王的å©å’。{ Cq 神賜ç¦çµ¦ç¬¬ä¸ƒæ—¥ï¼Œå°‡å®ƒåˆ†åˆ¥ç‚ºè–;因為在此時(指這日),神歇了祂一切創造的工。y BkJ其中所逃脫的就必逃脫,在山上發出悲è²ï¼Œå¥½åƒè°·ä¸­çš„é´¿å­å“€é³´ã€‚å„人因自己的罪孽? Ayæwd我比年è€çš„更明白,因我謹守你的訓詞。| @qæw0我å‘你的命令舉我的手(æ„æ€æ˜¯éµè¡Œ),它們是我所喜愛的;我也è¦æ€æƒ³ä½ çš„律例。U ?#æw我述說我所行的,你應å…了我;求你將你的律例教導我ï¼9 >mæw我…切慕你的典章,甚至心碎。時常6 =gæw但願我所行堅定,éµå®ˆä½ çš„律例。O <æwéµå®ˆç¥‚的法度ã€â€¦é€™ç¨®äººä¾¿ç‚ºæœ‰ç¦ï¼ä¸€å¿ƒå°‹æ±‚祂的,_ ;5æw°æˆ‘如亡羊走迷了路,求你尋找你的僕人,因我ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„命令。 :‚æo 敬ç•é›…å¨æ˜¯æ™ºæ…§çš„開端,凡éµè¡Œå®ƒå€‘(指祂的命令)的有美好的見識。祂的讚美存到永é ï¼^ 95æm願它們(指這些罪)常在雅å¨é¢å‰ï¼é¡˜ä»–們的å號斷絕於世ï¼K 8 æw所行完全ã€â€¦é€™ç¨®äººæ˜¯æœ‰ç¦çš„ï¼éµè¡Œé›…å¨å¾‹æ³•çš„,F 7ævé›…å¨æ˜¯æˆ‘的力é‡å’Œè©©æ­Œï¼Œç¥‚也æˆäº†æˆ‘的拯救。[ 6/æv我在急難中求告雅å¨ï¼Œé›…å¨å°±æ‡‰å…我,把我安置在寬闊之地。U 5#æs但我們è¦ç¨±é Œé›…å¨ï¼Œå¾žä»Šæ™‚直到永é ã€‚你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼g 4GŒ於是帶兵器的人將俘虜和æ¶å¥ªä¾†çš„財物都留.在眾首領和會眾的é¢å‰ã€‚r 3_…這è¦æˆç‚ºä½ å€‘世世代代永é çš„定例。在你們一切的ä½è™•ï¼Œè„‚油和血都ä¸å¯åƒï¼›L 2æwc我比我的師傅更通é”,因我的æ€æƒ³å°±æ˜¯ä½ çš„法度。B 1æw/我è¦ä»¥ä½ çš„命令為樂,它們是我所喜愛的。9 0mæj他們åˆè—視那美地,ä¸ç›¸ä¿¡ç¥‚的話,[ //æg 祂沒有按我們的罪éŽå¾…我們,也沒有照我們的罪孽報應我們。w .eæ求你ä¸è¦è·Ÿä½ çš„僕人進入審判關係,因為在你é¢å‰ï¼Œå‡¡æ´»è‘—的人沒有一個是義的。R -Ü你到何時æ‰è½‰çœ¼ä¸çœ‹æˆ‘,ä¸é¡§æˆ‘,直到我咽下唾沫呢?e ,Aæ‡你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼Œå› é›…å¨æœ¬ç‚ºå–„ï¼›è¦æ­Œé Œç¥‚çš„å,因為這是美好的。F +ðå¥åº·çš„心帶給肉體生命;嫉妒是骨中的朽爛。F *æs死人ä¸èƒ½è®šç¾Žé›…å¨ï¼Œä¸‹åˆ°å¯‚éœä¸­çš„也都ä¸èƒ½ã€‚ )‚æŠ我è¦å‘ä½ çš„è–殿下拜,我è¦å› ä½ çš„慈愛和信實頌æšä½ çš„å;因你使你的å和你的話顯為大,超乎一切。F (æv 你使å‹æŽ¨æˆ‘,è¦å«æˆ‘跌倒,但雅å¨å¹«åŠ©äº†æˆ‘。P 'æw¯é¡˜æˆ‘的性命存活,得以讚美你ï¼é¡˜ä½ çš„典章幫助我ï¼I & æwb你的誡命使我比仇敵有智慧,它常存在我心裡。F %æh披上亮光,如披外è¢ï¼Œé‹ªå¼µç©¹è’¼ï¼Œå¦‚鋪幔å­ï¼ŒF $æw.我è¦åœ¨åˆ—王é¢å‰è«–說你的法度,並ä¸ä»¥ç‚ºæ¥ã€‚B #  以斯拉æ—有米書蘭;亞瑪利雅æ—有約哈難;I " æv這是雅å¨æ‰€å®šçš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘們在其中è¦é«˜èˆˆæ­¡å–œï¼B !æo是永永é é å …定的,是按信實正直設立的。U  #æm願他祖宗的罪孽被雅å¨è¨˜å¿µï¼é¡˜ä»–æ¯è¦ªçš„罪éŽä¸è¢«å¡—抹ï¼G æŒ 我知é“é›…å¨å¿…為困苦人伸冤,為窮ä¹äººè¾¨å±ˆã€‚R æié›…å¨ä½¿ç¥‚的百姓生養眾多,使他(們)比敵人強盛,O æv哦雅å¨å•Šï¼Œæ±‚你拯救ï¼å“¦é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你使我們亨通ï¼a ;æg…都è¦ç¨±é Œé›…å¨ï¼ä½ å€‘作祂的諸è»ï¼Œä½œç¥‚的僕役,行祂所喜悅的,w eæŒ (原文140:12)願說惡言的人在地上站立ä¸ä½ï¼›é¡˜ç¦æ‚£çµå–殘暴的人,將他打倒。P æ‡é›…å¨æ€é¸é›…å„歸自己,æ€é¸ä»¥è‰²åˆ—作祂自己的產業。 } )*法è€å°±æ‘˜ä¸‹æ‰‹ä¸Šæ‰“å°çš„戒指,戴在約瑟的手上,給他穿上細麻衣,把金éŠæˆ´åœ¨ä»–的頸項上;, ‚QT(原文6:3)åˆåœ¨ä»–們以上立總長三人.[但以ç†åœ¨å…¶ä¸­çš„一個],使這些總ç£ï¼Žåœ¨ä»–們é¢å‰å‘ˆä¸Šå ±å‘Šï¼Œå…得王å—虧æ。B æwa我何等愛慕你的律法,它是我終日的æ€æƒ³ã€‚j Mæw-我è¦è‡ªç”±è€Œè¡Œ(或譯:我è¦è¡Œåœ¨å¯¬é—Šä¹‹åœ°),因我素來考究你的訓詞。= ‚u<é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神祂必把他們從你們é¢å‰è¶•èµ°ï¼Œä½¿ä»–們離開你們的é¢å‰ï¼Œä½ å€‘必得他們的地為業,正如雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神å‘你們所說的。% ‚EF 我å°ä½ å€‘說:『我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。ä¸å¯æ•¬ç•â€¦äºžæ‘©åˆ©äººçš„神明。ã€ä½ å€‘所ä½ä¹‹åœ°çš„.你們竟ä¸è½å¾žæˆ‘çš„è²éŸ³ã€‚ã€v eæv 他們如åŒèœ‚群åœç¹žæˆ‘,好åƒç‡’èŠæ£˜çš„ç«ï¼Œå¿…被熄滅;我é é›…å¨çš„å,必剿滅他們。L ð神一切的言語都是煉淨的,他作投é ä»–者的盾牌。3 a‚ 第五是瑪基雅,第六是米雅民,L æv 他們環繞我,åœå›°æˆ‘,我é é›…å¨çš„å必剿滅他們。  ‚Z掃羅å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œæˆ‘有罪了,因我é•èƒŒé›…å¨çš„命令和你的話,我懼怕百姓,就è½å¾žä»–們的è²éŸ³ã€‚ ‚2 (原文23:13)「你在營外è¦å®šå‡ºä¸€å€‹åœ°æ–¹ï¼Œä½¿ä½ å¯ä»¥åœ¨é‚£è£¡ï¼Œåœ¨å¤–é¢æŽ’出(大å°ä¾¿)來。9  mæi人用腳é傷他的腳,他被éµéŠæ†éŽ–。L  æm 願他的後人斷絕,到下一代他們的å字就被塗消ï¼B  æm 願無人å‘他延綿施æ©ï¼Œç„¡äººæ©å¾…他的孤兒ï¼F  æj在å«åœ°è¡Œå¥‡äº‹ï¼Œåœ¨ç´…æµ·è¡Œå¯ç•ä¹‹äº‹çš„那一ä½ã€‚F  æiè¦èª‡è€€ç¥‚çš„è–åï¼é¡˜å°‹æ±‚é›…å¨çš„人心中歡喜ï¼ ‚9F ä½ ä¸æ˜¯è©²åŽ»æ‰¿å—你的神明基抹賜給你的地業嗎?雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神在我們é¢å‰æ‰€è¶•å‡ºçš„一切,我們è¦æ‰¿å—它為業。W )n 王å°ç¥žäººèªªï¼šã€Œè«‹è·Ÿæˆ‘回家,加添心力,我必給你賞賜。ã€R æh 祂從祂的樓閣澆çŒå±±å¶ºï¼›å› ç¥‚作為的功效,地就è±è¶³ã€‚? yæw…就ä¸è‡³æ–¼ç¾žæ„§ã€‚我看é‡ä½ çš„一切命令,I  æo祂手所行的是信實公平;祂的訓詞都是確實的,B æi在他們以先差é£ä¸€å€‹äººï¼Œç´„瑟被賣為奴僕。9 m "別的以攔å­å­«ï¼Žä¸€åƒäºŒç™¾äº”åå››åï¼›O æiè¦å‘祂唱詩,è¦å‘祂歌頌,談論祂一切奇妙的作為ï¼V ƒ%,…以色列家啊,我必使一國從é æ–¹ä¾†æ”»æ“Šä½ ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:是強盛的國,它是從å¤è€Œæœ‰çš„國,它是語言你ä¸æ›‰å¾—ã€â€¦çš„國。所說的話你無法è½(懂)OŸæw我是在地上作寄居的,求你ä¸è¦å‘æˆ‘éš±çžžä½ çš„å‘½ä»¤ï¼ Ÿ~‚ æŽ(原文142:8)求你領我出離被囚之地,我好頌æšä½ çš„å。義人必環繞我,因為你大大地回報我。IŸ} æw 我一心尋求了你,求你ä¸è¦ä½¿æˆ‘å離你的命令。LŸ|æw 少年人è¦å¦‚何潔淨他的行為呢?是è¦éµè¡Œä½ çš„話ï¼LŸ{æs願雅å¨ä½¿ä½ å€‘,…增多,就是你們和你們的å­å­«ã€‚^Ÿz5 基列‧耶ç³äººã€åŸºéžæ‹‰äººã€å’Œæ¯”錄人.(å…±)七百四å三åï¼›?Ÿyyæi王差人將他解開,治ç†çœ¾æ°‘的釋放了他,FŸxæi…直等到祂所說的應驗了。雅å¨çš„話試煉他,@Ÿwyæw­é¡˜ä½ çš„手幫助我,因我æ€é¸äº†ä½ çš„訓詞。FŸvæw`我看è¬äº‹ç›¡éƒ½æœ‰é™ï¼ŒæƒŸæœ‰ä½ çš„誡命極其寬廣。dŸuA,!你求告我,我就應å…你,並將…指示你。你所ä¸çŸ¥é“ã€åˆå¤§åˆé›£çš„事?Ÿtyæv 列邦åœç¹žæˆ‘,我é é›…å¨çš„å必剿滅他們。RŸsæo祂å‘祂的百姓顯出大能的作為,將列國賜給他們為業。?Ÿryæh 天上的飛鳥在其上ä½å®¿ï¼Œåœ¨æžå¹¹é–“啼å«ã€‚9Ÿqmæw,我è¦å¸¸å®ˆä½ çš„律法,直到永永é é ã€‚Ÿp‚J(原文21:25)ä½ è¦å®šå‡ºä¸€æ¢è·¯ï¼Œä½¿åˆ€ç¶“éŽäºžæ«äººçš„拉巴;(經éŽ)猶大的堅固城耶路撒冷。GŸoæ‰ â€¦é‚£äººæ˜¯æœ‰ç¦çš„ï¼æ‹¿ä½ çš„嬰孩摔在ç£çŸ³ä¸Šçš„,BŸnæiè¦å°‹æ±‚é›…å¨èˆ‡ç¥‚的能力,時常尋求祂的é¢ã€‚6ŸmgJ 次日早晨,雅å¨çš„話臨到我.說:7Ÿlgæ‡ ç¥‚æ“Šæ‰“è¨±å¤šçš„åœ‹ï¼Œæ®ºæˆ®å¤§èƒ½çš„çŽ‹ï¼ŒŸk‚+æŽ(原文142:7)求你留心è½æˆ‘的呼求,因我è½åˆ°æ¥µå‘微之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。BŸjæi祂差é£ç¥‚的僕人摩西.和祂所æ€é¸çš„亞倫,qŸiYæŒ (原文140:10)至於那些åœå›°æˆ‘者的首領,願他們被自己嘴唇的奸惡所é®è”½ï¼PŸhæw¬é¡˜æˆ‘的舌頭歌唱你的話,因你一切的命令盡都公義。FŸgæw_惡人等待著è¦æ»…絕我,我å»è¦æ£æ‘©ä½ çš„法度。XŸf)æw+求你åƒè¬ä¸è¦ä½¿çœŸç†çš„話離開我的å£ï¼Œå› æˆ‘仰望你的典章。FŸeæw求你開我的眼ç›ï¼Œä½¿æˆ‘看出你律法中的奇妙。xŸdk 挪亞為雅å¨ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œæ‹¿å„類潔淨的牲畜.和å„樣潔淨的飛鳥.ç»åœ¨å£‡ä¸Šç‚ºç‡”祭。3Ÿcaæh人出去åšå·¥ï¼Œå‹žç¢Œï¼Œç›´åˆ°æ™šä¸Šã€‚<Ÿbsæs 敬ç•é›…å¨çš„,…祂必賜ç¦ã€‚無論大å°ï¼ŒKŸaè¦åœ¨èƒ¸ç‰Œä¸Šâ€¦åšçµžéŠï¼Œåƒæ“°æˆçš„作å“一樣。用純金?Ÿ`yJ妳掌舵的呼號之è²ä¸€ç™¼ï¼ŒéƒŠé‡Žéƒ½å¿…震動。bŸ_;æ求你從高處伸你的手解救我,拯救我脫離大水,脫離外邦人的手;0Ÿ^[æv 投é é›…å¨ï¼Œå¼·ä¼¼ï¼Žå€šè³´æ¬Šè²´ã€‚RŸ]æm 願債主奪去他一切所有的ï¼é¡˜å¤–人æ¶èµ°ä»–勞碌得來的ï¼ZŸ\/2我åªå¾—死在這地,ä¸èƒ½éŽç´„旦河;但你們必éŽåŽ»ï¼Žå¾—那美地。IŸ[ æo祂行了奇事,使人記念;雅å¨æœ‰æ©æƒ ï¼Œæœ‰æ†æ†«ã€‚GŸZæw«é¡˜æˆ‘的嘴唇發出讚美,因為你將律例教導我。:ŸYmæwŒä½ çš„話極其精煉,你的僕人喜愛它。BŸXæw我è¦åœ¨ä½ çš„律例中自樂,我ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„話。9ŸWmæw我è¦é»˜æƒ³ä½ çš„訓詞,看é‡ä½ çš„é“路。<ŸVsæw 我用我的嘴唇傳æšä½ å£ä¸­ä¸€åˆ‡çš„典章。pŸUYæs é›…å¨å‘來眷念我們,祂還è¦è³œç¦ï¼›ç¥‚è¦è³œç¦çµ¦ä»¥è‰²åˆ—的家,賜ç¦çµ¦äºžå€«çš„家。 ŸT‚9J她自從在埃åŠçš„時候,就沒有離開淫亂,因為她年少時,有人與她上床,撫弄她ä»ç‚ºè™•å¥³çš„乳頭,縱慾與她行淫。BŸSæj他們在何烈山造了牛犢,å‘é‘„æˆçš„åƒå©æ‹œã€‚ŸR‚ 一切走ç¸ã€ä¸€åˆ‡çˆ¬è¡Œå‹•ç‰©ã€å’Œä¸€åˆ‡é£›é³¥ï¼Œåœ°ä¸Šæ‰€æœ‰çš„動物,å„從其類,(也)都出了方舟。;ŸQqJ(原文21:23)é›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:?ŸPyæi祂命饑è’é™åœ¨é‚£åœ°ä¸Šï¼Œä½¿ç³§é£Ÿå…¨ç„¶æ–·çµ•ï¼ŒLŸOæw^我是屬你的,求你救我,因我素來考究你的訓詞。FŸNæw*我就有話回答那羞辱我的,因我倚é ä½ çš„話。YŸM)æ’ é›…å¨ä¿è­·å¯„居的,扶æŒå­¤å…’和寡婦,å»ä½¿æƒ¡äººçš„é“路彎曲。LŸLæj將他們的榮耀(的主)改變為.åƒè‰ä¹‹ç‰›çš„åƒï¼ŒŸK ‚-,便雅憫人哪,你們è¦é€ƒé›¢è€¶è·¯æ’’冷,在æ哥亞å¹è§’,在伯‧哈基ç³å‡çƒ½ç«ï¼Œå› ç‚ºæœ‰ç½ç¦èˆ‡å¤§æ¯€æ»…從北方逼近。2ŸJ‚[æŽ(原文142:5)求你留æ„å‘我å³é‚Šè§€çœ‹ï¼Œæ²’有一個是我所èªè­˜çš„;我逃脫的路都斷絕了,也沒有人尋找我(æ„æ€æ˜¯çœ·é¡§æˆ‘)。yŸIk,!這是雅å¨çš„話語:「看哪,日å­å°‡åˆ°ï¼Œâ€¦çš„æ©è¨€å¿…然æˆå°±ã€‚我應許以色列家和猶大家jŸHM 我穿éŽåŽ»ï¼Œåˆ°äº†æ³‰é–€ï¼Œåˆåˆ°çŽ‹æ± ï¼Œä½†æ²’有地方å¯è®“在我下é¢çš„牲å£éŽåŽ»ã€‚pŸGYJ! 他們看你如…所唱的情歌,善於å¥æ¨‚ã€è²éŸ³å¹½ç¾Žä¹‹äººä»–們è½ä½ çš„話å»ä¸åŽ»è¡Œã€‚MŸFƒ,! é›…å¨å¦‚此說:「這地方,…必å†è½è¦‹å°±æ˜¯ä½ å€‘所說.è’廢無人煙ã€ç„¡ç‰²ç•œä¹‹åœ°ï¼Œå°±åœ¨é€™â€¦çŒ¶å¤§åŸŽé‚‘和耶路撒冷街上,è’廢無人煙ã€ç„¡å±…æ°‘ã€ç„¡ç‰²ç•œçš„mŸES,!我è¦é™¤æ·¨ä»–們干犯我的一切罪,åˆè¦èµ¦å…他們…一切罪。干犯我ã€é•èƒŒæˆ‘çš„mŸDS,!我也è¦ä½¿çŒ¶å¤§è¢«æ“„的.和以色列被擄的歸回,並è¦å»ºç«‹ä»–們,和起åˆä¸€æ¨£ã€‚ŸC‚Jä»–(指埃åŠ)å¿…ä¸å†ä½œä»¥è‰²åˆ—家所倚é çš„,å»ä½¿äººæƒ³èµ·è½‰åŽ»ä»°è³´ä»–們的罪;他們就知é“我是主神。ã€8ŸB‚iJ你因罪孽眾多,貿易ä¸å…¬ï¼Œè¤»ç€†äº†ä½ é‚£è£¡çš„è–所。我使ç«å¾žä½ ä¸­é–“發出,它燒滅了你,我使你在所有觀看的人眼å‰è®Šç‚ºåœ°ä¸Šçš„çˆç°ã€‚JŸAƒ J妳的資財ã€ç‰©ä»¶ã€è²¨å“ã€æ°´æ‰‹ã€æŽŒèˆµçš„ã€è£œå¼·çš„ã€äº¤æ›è²¨å“的,並妳那裡所有的戰士.和在妳中間所有的會眾,在妳å—破壞的日å­éƒ½å¿…沉在海中。 Ÿ@‚J那日,你必å‘逃脫的人開å£èªªè©±ï¼Œä¸ï¼Žå†å•žå£ã€‚你必這樣為他們作é å…†ï¼Œä»–們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€IŸ? æn在你å³é‚Šçš„主,當他發怒的日å­ï¼Œå¿…打傷列王。|Ÿ>qJ'她們殺了兒女ç»èˆ‡å¶åƒï¼Œç•¶å¤©åˆå…¥æˆ‘çš„è–所,褻瀆了它。這就是她們在我殿中所行的。RŸ=æw求你用厚æ©å¾…你的僕人,使我存活,我就éµå®ˆä½ çš„話。 Ÿ<‚J阿è·æ‹‰å°±èˆ‡ä»–們,…放縱淫行,就是亞述人中最美的.她因所戀慕之人的一切å¶åƒï¼ŒçŽ·æ±¡äº†è‡ªå·±ã€‚oŸ;WJ(原文21:22)我也è¦æ‹æŽŒï¼Œä¸¦è¦ä½¿æˆ‘的忿怒止æ¯ã€‚這是我──雅å¨èªªçš„。〟:‚æŽ(原文142:4)我的éˆåœ¨æˆ‘裡é¢ç™¼æ˜çš„時候,你知é“我的é“路。在我所行的路上,人為我暗設網羅。&Ÿ9‚E,"那時,巴比倫王的è»éšŠæ­£æ”»æ‰“耶路撒冷,åˆæ”»æ‰“猶大所剩下的城邑,就是拉å‰å’Œäºžè¥¿åŠ ã€‚這兩座是猶大僅剩的堅固城。^Ÿ85,"於是,先知耶利米…告訴猶大王西底家。在耶路撒冷將這一切話TŸ7#x於是以利沙與他們åŒåŽ»ã€‚他們到了約旦河,就ç ä¼æ¨¹æœ¨ã€‚#Ÿ6 CJ é›…å¨çš„話臨到我說:GŸ5æw‹æˆ‘çš„ç«ç†±æŠŠæˆ‘燒滅,因我敵人忘記你的言語。gŸ4GŒ眾民åŒå¿ƒè¬€å®³æ’’迦利亞,照王的å©å’,在雅å¨æ®¿çš„院內用石頭打死他。IŸ3 æw]我永ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„訓詞,因你藉著它們將我救活。pŸ2YJ這些人身穿è—衣,作çœé•·ã€å‰¯çœé•·ï¼Œå…¨éƒ½æ˜¯ä¿Šç¾Žçš„年輕人,是騎著馬的馬兵。FŸ1æj地就裂開,åžä¸‹å¤§å,掩蓋亞比蘭一黨的人。LŸ0æi祂ä¸å®¹ç”šéº¼äººæ¬ºè² ä»–們,為他們的緣故責備å›çŽ‹ï¼ŒCŸ/æ•願他們跳舞讚美祂的å,擊鼓彈ç´æ­Œé Œç¥‚ï¼BŸ.æh你造黑暗為夜,夜裡林中的百ç¸éƒ½çˆ¬å‡ºä¾†ã€‚IŸ- æ^他們大家èšé›†æ”»æ“Šç¾©äººï¼Œå°‡ç„¡è¾œçš„人定為死罪。0Ÿ,[–伯‧利æ†äººï¼Žä¸€ç™¾äºŒå三åï¼›@Ÿ+yæ–用大響的鈸讚美祂ï¼ç”¨é«˜è²çš„鈸讚美祂ï¼wŸ*i2 (原文23:12)到接近å‚晚的時候,他è¦ç”¨æ°´æ´—澡,åŠè‡³æ—¥è½äº†ä»–æ‰å¯ä»¥é€²åˆ°ç‡Ÿä¸­ã€‚Ÿ)‚- 看哪,我è¦ä½¿æ´ªæ°´æ°¾æ¿«åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œè¦æ¯€æ»……凡有生命氣æ¯åœ¨å®ƒè£¡é¢çš„血肉之軀,天下.一切在地上的都è¦æ»…亡。Ÿ(‚Œ 工人施工,整修工作在他們手中有進展,他們把神的殿修造得跟它從å‰ä¸€æ¨£ï¼Œä½¿å®ƒç”šæ˜¯å …固。sŸ'_,!é›…å¨å¦‚此說:若是我與白日黑夜所立的約ä¸å­˜åœ¨ï¼Œè‹¥æ˜¯æˆ‘未曾安排天地的定例, p»|C~—~ }`|·|]|*{Û{€zâz™zSyùy¬y™>r>:=×=o=<¶)ž(ÿ({(6'«'@&È%õ%”%%$:#î#¸#`"ÿ"¶"J"!¿!} Î tárÁ!؉:ëšaQßf÷c°U zËq©œ5âŠ/¶*XƇ2¶Ê g M Ç  4  ¸ 6_Ñ<Û¨fê+éîùp£{‚J.åŒç»çš„素祭,è¦ç‚ºå…¬ç¶¿ç¾Šç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œç‚ºç¾Šç¾”則照他的力é‡è€Œç»ï¼Œä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµè¦åŠ æ²¹ä¸€æ¬£ã€‚q£zƒ[J…那時,列國è½è¦‹ä»–墜è½çš„響è²å°±éƒ½éœ‡å‹•ï¼Œæˆ‘將它扔到陰間,與下到地府的人一åŒä¸‹åŽ»ã€‚並且伊甸的一切樹…都在陰府å—了安慰。──就是黎巴嫩得水滋潤ã€æœ€ä½³æœ€ç¾Žçš„樹──w£yƒgJ好å«æ°´é‚Šçš„眾樹,它們的高度ä¸å†é•·é«˜ï¼Œä¹Ÿä¸ä½¿å®ƒå€‘的樹梢在厚樹æžä¸­é–“,那些得水滋潤的,都ä¸å†é«˜å¤§å±¹ç«‹ã€‚因為它們…都被交付死亡,到陰府那裡去。和下到地府的世人一起,?£xyæt我è¦â€¦å‘é›…å¨é‚„我的願。在祂眾民é¢å‰ï¼Œa£w;J 空中的飛鳥都è¦å®¿åœ¨å®ƒçš„殘骸,田野的走ç¸éƒ½è¦è‡¥åœ¨å®ƒçš„æžæ¢ä¸‹ï¼ŒX£v)"他的箭銳利,弓也上了弦;他的馬蹄如堅石,車輪åƒæ—‹é¢¨ã€‚y£ukJ眾水使它生長,深水使它長大;所栽之地有江河åœæµï¼Œæ±Šå‡ºçš„æ°´é“.延到田野諸樹。?£tyJ我必將埃åŠäººåˆ†æ•£åœ¨åˆ—國,四散在列邦。0£s[æq自己謙å‘,觀看天和地的事。^£r5J它們在è’涼的國中最為è’涼;它的城市在è’廢的城中最為è’廢。£q‚J「埃åŠä¸€åˆ‡çš„居民必知é“.我是雅å¨ã€‚å°ä»¥è‰²åˆ—家而言,他們(指埃åŠäºº)åªä¸éŽæ˜¯ä¸€æ ¹è˜†è‘¦çš„æ–ï¼› £p‚Z掃羅的臣僕們å°ä»–說:「看哪,有神明的惡éˆä¾†æ“¾äº‚你,(或譯:神的éˆè‡¨åˆ°å»è®Šæƒ¡ä¾†æ“¾äº‚ä½ )S£oƒ"所以,雅å¨çš„怒氣å‘他的百姓發作。他的手伸出攻擊他,山嶺就震動;他們的å±é¦–在街市上好åƒç³žåœŸã€‚雖然如此,他的怒氣並未轉消,他的手ä»ä¼¸ä¸ç¸®ã€‚£nwJ我必使拉巴為駱é§çš„ä½è™•ï¼Œä½¿äºžæ«äºº(的地)為羊群躺臥之處,你們就知é“我是雅å¨ã€‚F£mæt我è¦ä»¥æ„Ÿè¬çš„祭ç»çµ¦ä½ ï¼Œåˆè¦æ±‚å‘Šé›…å¨çš„å。0£l[J)殿和至è–所å„有一個雙層門。b£kƒ=J ç•°æ—人,就是列邦中凶暴的,將它ç æ–·ï¼Œæ‹‹æ£„它。它的æžæ¢è½åœ¨å±±é–“和一切谷中,它的æžå­æŠ˜æ–·ï¼Œè½åœ¨åœ°ä¸Šä¸€åˆ‡æ²³é“æ—。地上的眾民下去,離開它的蔭下,離棄它。)£j‚K" åç•çš„è‘¡è„園åªé‡€å‡ºå››åå…¬å‡(一罷特)的酒,四百公å‡(一賀梅ç¥)的穀種åªæ”¶æˆå››åå…¬å‡(一伊法)的糧食。£i}J亞述王曾åƒé»Žå·´å«©ä¸­çš„香æŸæ¨¹ï¼Œæžæ¢æ¦®ç¾Žï¼Œè”­å¯†å¦‚林,極其高大,它的樹梢在厚樹æžä¸­é–“。;£h‚oJ所以主神如此說:看哪,我與埃åŠçŽ‹æ³•è€ç‚ºæ•µï¼Œæˆ‘è¦æ‰“斷他的膀臂,ä¸è«–是強壯的或是å—傷的,(都è¦æ‰“斷,)使刀從他手中滑è½ã€‚X£g)"這樣,人就被制æœï¼Œäººä¹Ÿé™ç‚ºå‘;高傲人的眼目也é™ç‚ºå‘。,£f‚QJ 我必使江河變為乾地,將地賣在惡人的手中;我必…使這地和其中所有的變為淒涼;藉外邦人的手,我──雅å¨é€™æ¨£èªªäº†ã€‚/£e‚WJé›…å¨å¦‚此說:扶助埃åŠçš„必傾倒,埃åŠå› å‹¢åŠ›è€Œæœ‰çš„驕傲è¦é™ç‚ºå‘,從密奪到色弗尼塔,他們必倒在刀下;這是主神的話語。B£dJ二å七年正月åˆä¸€æ—¥ï¼Œé›…å¨çš„話臨到我說:#£c‚?J把你並江河中的魚都拋在曠野;你必倒在田間,ä¸è¢«æ”¶æ®®ï¼Œä¸è¢«æŽ©åŸ‹ã€‚我已將你給地上的動物ã€ç©ºä¸­çš„飛鳥作食物。y£bkJå„國民中,凡èªè­˜ä½ çš„,都必為你驚奇。你令人驚æ,ä¸å†å­˜ç•™æ–¼ä¸–,直到永é ã€‚ã€R£aJåˆç‚ºå¦³å‰ƒå…‰é ­ï¼Œè…°æŸéº»å¸ƒï¼Œç‚ºå¦³ç—›å¿ƒå“­æ³£ï¼Œè‹¦è‹¦æ‚²å“€ã€‚<£`sæ我æ¨æƒ¡æƒ¡äººçš„集會,必ä¸èˆ‡æƒ¡äººåŒå。£_‚Jè¦å°‡è‚‰ï¼Œâ€¦éƒ½èšæ”¾åœ¨å…¶(指é‹)中,就是所有肥美的肉塊ã€è…¿ï¼Œå’Œè‚©(把é‹)è£æ»¿ä¸Šç­‰çš„骨頭;,£^‚QJ 「米設ã€åœŸå·´ï¼Œå’Œå¥¹çš„群眾都在那裡。她的墳墓在他四åœï¼Œä»–們都是未å—割禮被刀åŠæ‰€æ®ºçš„;他們曾在活人之地使人驚æ。£] =(é›…å¨å©å’摩西說:£\‚ Jè¦å‘這悖逆之家設比喻,å°ä»–們說,主神如此說:你è¦å°‡é‹æ”¾åœ¨ç«ä¸Šï¼Œæ”¾å¥½äº†ï¼Œå°±å€’水在其中;v£[eJ 把é‹å€’空座立在炭ç«ä¸Šï¼Œä½¿é‹ç‡’熱,使銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的é½ã€‚X£Z)J 添上木柴,使ç«è‘—旺,將肉煮爛,加上香料,使骨頭烤焦;U£Y#ð沒有深淵,…我已生出。沒有大水的泉æºï¼Œ(放上é¢)P£X n尼八的兒å­è€¶ç¾…波安王å八年,亞比央登基作猶大王,d£WA,「雅å¨å°æˆ‘如此說:你為自己åšç¹©ç´¢èˆ‡è»›ï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘放在你的頸項上,‚ £V„ Œ 和耶歇ã€å’Œé˜¿æ’’ç´°é›…ã€å’Œæ‹¿å“ˆã€å’Œäºžæ’’黑ã€å’Œè€¶åˆ©æœ«ã€å’Œç´„æ’’æ‹”ã€å’Œä»¥åˆ—ã€å’Œä¼Šæ–¯ç‘ªåŸºé›…ã€å’Œç‘ªå“ˆã€å’Œæ¯”拿雅作ç£ç†ï¼Œåœ¨æ­Œæ¥ é›…和他兄弟示æ¯çš„手下,是希西家王和管ç†ç¥žæ®¿çš„亞撒利雅所派的。D£UƒZ(原文24:7)ä»–å°(跟隨)他的人說:「雅å¨ä¸è¨±æˆ‘.å‘我的主,雅å¨çš„å—è†è€…,åšé€™æ¨£çš„事,伸我的手害他,因為他是雅å¨çš„å—è†è€…。ã€W£T)d…大衛還有什麼å¯ä»¥å°ç¥¢èªªå‘¢ï¼Ÿä¸»ç¥žå•Šï¼Œç¥¢çŸ¥é“祢的僕人。+£S ‚QŒ 智慧和è°æ˜Žå¿…賞給你,貲財ã€å’Œè±å¯Œã€å’Œå°Šæ¦®ï¼Œæˆ‘也必賜給你,你以å‰æ‰€æœ‰çš„列王沒有åƒé€™æ¨£ï¼Œä½ ä»¥å¾Œä¹Ÿå¿…沒有åƒé€™æ¨£ã€‚〣R‚J…為è¦æƒ¹å‹•å¿¿æ€’,施行報應。我將她(指這城)的血倒在淨光的ç£çŸ³ä¸Šï¼Œä¸å¾—掩蓋,(接上行)F£Qð智慧人的嘴播æšçŸ¥è­˜ï¼›æ„šé ‘人的心並éžå¦‚此。X£P)J 所以主神如此說:ç¦å“‰ï¼é€™æµäººè¡€çš„城,我也必大堆ç«æŸ´ï¼Œ/£O‚WJ$所以,你è¦æŒ‡è‘—以色列地發é è¨€ï¼Œå°å¤§å±±å°å²¡ã€æ°´æºå±±è°·èªªï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:我發憤æ¨å’Œå¿¿æ€’,說,因你們曾å—外邦人的羞辱,£N ‚‚眾人將神的(ç´„)櫃請進去,把它安放在大衛為它æ­çš„帳幕裡,他們就把燔祭和平安祭ç»åœ¨ç¥žé¢å‰ã€‚l£MSF 神差é£æžé¬¼çš„éˆï¼Žåœ¨äºžæ¯”米勒和示åŠäººä¸­é–“,示åŠäººå°±ä»¥è©­è©å¾…亞比米勒。v£Le‚…大衛還有什麼å¯å°ç¥¢(說)的呢?…祢加給祢僕人的尊榮,祢知é“祢的僕人。o£KYF基比亞人起來攻擊我,夜間åœä½æˆ¿å­æ”»æ“Šæˆ‘,想è¦æ®ºæˆ‘,åˆå¼·å§¦æˆ‘的妾致死。‚ £J„J 人給她和她的群眾在被殺的人中設立床榻。她的墳墓在他四åœï¼Œä»–們都是未å—割禮被刀殺的;他們曾在活人之地使人驚æ,並且與下到地府的人一åŒæ“”當羞辱。他(指以攔)已列在被殺的人中。6£Igð 呼å«éŽè·¯çš„,就是直行其é“的人。N£Hx 他和她一åŒè—在雅å¨æ®¿è£¡å…­å¹´ï¼›äºžå¥¹åˆ©é›…統治這地。L£Gð 藉著我,你的壽命必增多,生命的年數也必加添。L£Fæwj我曾起誓,且è¦å …守誓言,è¦éµå®ˆä½ å…¬ç¾©çš„典章,L£Eð心中貪婪的,挑啟紛爭;倚é é›…å¨çš„,必得è±è£•ã€‚F£Dæj.祂也使他們…蒙æ†æ¤ã€‚在凡擄掠他們的人é¢å‰£C‚3Z 以色列眾人è½è¦‹èªªï¼ŽæŽƒç¾…攻擊éžåˆ©å£«äººçš„防營,åˆè½è¦‹ä»¥è‰²åˆ—為éžåˆ©å£«äººæ‰€æ†Žæƒ¡ï¼Œç™¾å§“就跟隨掃羅èšé›†åœ¨å‰ç”²ã€‚T£B#(祭å¸è¦æŠŠé¦™æŸæœ¨ã€ç‰›è†è‰ã€æœ±ç´…色線都丟在燒牛的ç«ä¸­ã€‚W£A)Z有人告訴掃羅:「大衛逃到迦特。ã€æŽƒç¾…å°±ä¸å†å°‹ç´¢ä»–了。l£@SZ於是大衛起身,…éŽåˆ°ä»–和跟隨他的六百人.迦特王瑪俄的兒å­äºžå‰åŽ»äº†ï¼›£? ‚Zéžåˆ©å£«äººæ‹›èšä»–們的è»éšŠä¾†æ‰“仗;他們èšé›†åœ¨çŒ¶å¤§çš„梭哥,紮營在梭哥和亞西加中間,在以弗‧大憫。W£>)Z使者來å°æŽƒç¾…說:「請快回去ï¼å› ç‚ºéžåˆ©å£«äººçŠ¯å¢ƒæ¶æŽ ã€‚ã€+£=‚QZ掃羅無論差é£å¤§è¡›åˆ°å“ªè£¡å‡ºå¾ï¼Œä»–都作事精明,掃羅就立他作戰士長,這在眾百姓眼中…都(看)為美。和掃羅臣僕眼中?£<yð義人家中多有財富;惡人ç²åˆ©åå—擾害。F£;ð 義人的舌乃上é¸çš„銀å­ï¼›æƒ¡äººçš„心所值無幾。?£:yð 多言多語難å…有éŽï¼›æŠ‘制嘴唇的有智慧。i£9MZ 掃羅指著雅å¨å‘婦人起誓說:「åªè¦é›…å¨æ´»è‘—,妳絕ä¸æœƒå› é€™äº‹å…¥ç½ªã€‚ã€F£8ð 義人的盼望帶來喜樂;惡人的指望必致滅沒。^£75ð#å›çŽ‹çš„æ©æƒ è‡¨åˆ°æ™ºæ…§çš„臣å­ï¼›ä»–的憤怒臨到貽羞的(臣å­)。U£6#æj-為他們的緣故記念自己的約,照祂è±ç››çš„慈愛心生æ†æ†«ã€‚3£5c(原文6:12)é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šI£4 ð 敬ç•é›…å¨ä½¿äººå£½å‘½åŠ å¤šï¼›æƒ¡äººçš„年歲必然減少。g£3ƒI'(院å­çš„帷å­å’Œå®ƒ(原文用陰性)的柱å­ï¼Œä¸¦å®ƒ(原文用陰性)帶å¯çš„座,院å­çš„門簾ã€å®ƒçš„繩å­ã€å’Œå®ƒ(原文用陰性)çš„æ©›å­ï¼Œä¸¦æœƒå¹•çš„帳幕中一切使用的器具,l£2QæS (原文83:10)求你待他們,如待米甸,如在基順河待西西拉和耶賓一樣。^£15"江河è¦è®Šè‡­ï¼›åŸƒåŠçš„河水都必減少枯乾。蘆葦和蘆è»éƒ½å¿…枯èŽï¼›O£0ƒJ(原文21:20)…使他們的心消èžï¼Œâ€¦åŠ å¢žä»–們跌倒的事。我設立這æ嚇人的刀,攻擊他們的一切城門,哎ï¼é€™åˆ€é€ å¾—åƒé–ƒé›»ï¼Œç£¨å¾—尖利,è¦è¡Œæ®ºæˆ®ã€‚u£/cæD (原文68:14)你們躺臥在羊圈,好åƒé´¿å­çš„翅膀é白銀,牠的翎毛é黃金一般。h£.Iæ((原文40:8)那時我說:看哪,我來了ï¼åœ¨ç¶“å·ä¸Šå·²ç¶“載明了我的事。£-‚ (按著家æ—,西布倫的眾å­ï¼šå±¬è¥¿çƒˆçš„,有西烈æ—;屬以倫的,有以倫æ—;屬雅利的,有雅利æ—。B£,ðä¸è¦ç‚ºä½œæƒ¡çš„心懷ä¸å¹³ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å«‰å¦’惡人。£+ }Z當他跟掃羅說完了話,約拿單的心與大衛的心深相契åˆã€‚約拿單愛他,如åŒæ„›è‡ªå·±çš„性命。£*‚1Z約拿單告訴大衛說:「我父掃羅找(機會)è¦æ®ºä½ ï¼Œæ‰€ä»¥(明日(早晨你è¦å°å¿ƒï¼Œç•™åœ¨ä¸€å€‹åƒ»éœåœ°æ–¹è—身。£)‚3F…百姓都事奉雅å¨ã€‚約書亞在世和…長è€é‚„在的日å­ï¼Œç´„書亞死後繼續活著,見雅å¨â€¦ä¸€åˆ‡å¤§äº‹çš„為以色列所行R£(æj,然而,祂…就眷顧他們的急難,è½è¦‹ä»–們哀告的時候,b£'=æ8(原文56:7)他們èšé›†ï¼ŒåŸ‹ä¼ï¼ŒçªºæŽ¢æˆ‘的腳蹤,等候è¦å®³æˆ‘的命。H£& n 所羅門王的…大éŽåœ°ä¸Šæ‰€æœ‰çš„國王。財寶與智慧z£%mæ*(原文42:8)你的瀑布發è²ï¼Œæ·±æ·µå°±èˆ‡æ·±æ·µéŸ¿æ‡‰ï¼›ä½ çš„波浪和你的洪濤都漫éŽæˆ‘身。e£$Cæ4(原文52:5)你愛惡å‹æ–¼æ„›å–„,(åˆæ„›)謊言å‹æ–¼è¬›è«–公義。細拉u£#cæ1(原文49:19)他活著的時候,雖然自誇為有ç¦ï¼›â”€â”€ä½ è‹¥è±è¶³ï¼Œäººå¿…誇çŽä½ â”€â”€V£"%æ.(原文46:9)你們來看雅å¨çš„作為,看祂使地怎樣è’涼。}£!sæ((原文40:7)祭物和供物,你ä¸å–œæ‚…,你已經開通我的耳朵;燔祭和贖罪祭éžä½ æ‰€è¦ã€‚b£ =æ'(原文39:3)我默然無è²ï¼Œé€£å¥½è©±ä¹Ÿä¸å‡ºå£ï¼Œæˆ‘çš„æ„苦就被激起。F£æw%求你使我轉眼ä¸çœ‹è™›å‡ï¼Œä½¿æˆ‘活在你的é“中。9£mæv給我敞開義門,我è¦é€²åŽ»ç¨±è¬é›…å¨ï¼f£Eæ$ (原文36:12)願驕傲人的腳ä¸å¾—è¸è¸æˆ‘;願凶惡人的手ä¸å¾—趕é€æˆ‘。4£‚aæ* (原文42:12)我的心哪,你為何感到絕望?為何在我裡é¢ç…©èºï¼Ÿæ‡‰ç•¶ä»°æœ›ç¥žï¼Œâ€¦å› æ­¤æˆ‘é‚„è¦ç¨±é Œç¥‚。祂是我的幫助,是我的神,£ ‚3":è¦å¤§è²å‘¼å–Šï¼Œä¸å¿…退縮;æšèµ·è²ä¾†ï¼Œå¥½åƒå¹è§’ï¼›å‘我的百姓宣告他們的éŽçŠ¯ï¼Œå‘é›…å„家(陳述)他們的罪惡。C£ƒn6當所羅門çµæŸå‘é›…å¨ç¥ˆæ±‚…的時候,所有的祈求和這æ©æƒ ï¼Œä»–就從雅å¨çš„壇å‰èµ·ä¾†ï¼Œä¸å†ç”¨ä»–çš„é›™è†è·ªè‘—,(ä¸å†ç”¨)他的雙掌å‘天張開。X£)ð!智慧存在è°æ˜Žäººå¿ƒä¸­ï¼›å¥¹åœ¨æ„šé ‘人中(也)讓自己顯明。?£yæ%義人的å£è«‡è«–智慧,他的舌頭講說公平。q£[æ4(原文52:4)…你的舌頭圖謀毀滅,有如快利的剃頭刀。你這行詭è©çš„人哪,[£/æm願那與我作å°çš„披戴羞辱ï¼é¡˜ä»–們以自己的羞愧為外è¢é®èº«ï¼<£sæt我è¦â€¦å‘é›…å¨é‚„我的願。在祂眾民é¢å‰9£mð因為他們åƒé‚ªæƒ¡çš„餅,å–暴力的酒。^£5æj+祂屢次æ­æ•‘他們,他們å»è¨­è¬€èƒŒé€†ï¼Œå°±å› è‡ªå·±çš„罪孽é™ç‚ºå‘下。F£ƒæ1(原文49:15)他們如åŒç¾Šç¾¤æ´¾å®šä¸‹é™°é–“,死亡必作他們的牧者,到了早晨,正直人必管轄他們;他們的形åƒå¿…被陰間所滅,以致無處å¯å®¹èº«ã€‚O£æ%當止ä½æ€’氣,離棄忿怒;ä¸è¦æ€’ç«ä¸­ç‡’,以致作惡。 £‚æ%你當默然倚é é›…å¨ï¼Œè€æ€§(如待產般)等候他,ä¸è¦å› é‚£é“路通é”的…怒ç«ä¸­ç‡’。和那設惡謀的y£k^ 他們深深地敗壞,如在基比亞的日å­ä¸€æ¨£ã€‚他必記起他們的罪孽,懲罰他們的罪惡。p£Y,ä½ è¦å°ä»–們說,雅å¨å¦‚此說:人跌倒,ä¸å†èµ·ä¾†å—Žï¼Ÿäººè½‰åŽ»ï¼Œä¸å†è½‰å›žä¾†å—Žï¼ŸR£ J他們必為妳放è²ç—›å“­ï¼ŒæŠŠå¡µåœŸæ’’在頭上,在ç°ä¸­æ‰“滾;I£  æw$求你使我的心趨å‘你的法度,ä¸è¶¨å‘éžç¾©ä¹‹è²¡ã€‚F£ ævé›…å¨é›–嚴嚴地懲治我,å»æœªæ›¾å°‡æˆ‘交於死亡。C£ ƒ !以撒就大大地戰兢,直到極點,說:「那麼,得了野味,拿來給我的,他是誰呢?在你來以å‰æˆ‘已經åƒäº†ï¼Œç‚ºä»–ç¥äº†ç¦ï¼Œä»–將來也必蒙ç¦ã€‚ã€v£ eæ%因為,雅å¨å–œæ„›å…¬å¹³ï¼›ä¸æ’‡æ£„祂的è–民,他們永蒙ä¿ä½‘,但惡人的後裔必被剪除。l£Qæ1(原文49:18)因為他死的時候甚麼也ä¸èƒ½å¸¶åŽ»ï¼Œä»–的榮耀ä¸èƒ½éš¨ä»–下去。X£)æ% 因為作惡的必被剪除;惟有等候雅å¨çš„,他們必承å—地土。I£ æ%祂è¦ä½¿ä½ çš„公義如光發出,使你的公平如正åˆã€‚L£æ%當將你的é“路交託雅å¨ï¼Œä¸¦å€šé ç¥‚,祂就必æˆå…¨ã€‚I£ æ%你當倚é é›…å¨è€Œè¡Œå–„,ä½åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œä»¥ä¿¡å¯¦ç‚ºç³§ï¼›X£)æ%因為他們如è‰å¿«è¢«å‰²ä¸‹ï¼Œåˆå¦‚綠色的é’èœ(å¿«è¦)枯乾。`£ ;æ%大衛的詩。ä¸è¦å› ä½œæƒ¡çš„人怒ç«ä¸­ç‡’,也ä¸è¦å¦’忌那行ä¸ç¾©çš„人。x£k2 )我若磨利我閃亮的刀,抓ä½æˆ‘手中的審判,我必回轉報復我的敵人,報應æ¨æˆ‘的人。<£sæ#求你抓牢大å°ç›¾ç‰Œï¼Œèˆˆèµ·åšæˆ‘的幫助。B¢æqé›…å¨çš„å是應當稱頌的,從今時直到永é ï¼}¢~sæ<(原文60:9)基列是我的,瑪拿西也是我的。以法蓮是護衛我頭的,猶大是我的權æ–。m¢}Sæm任憑他們咒罵,你å»è¦è³œç¦ï¼›ä»–們幾時起來就必蒙羞,你的僕人å»è¦æ­¡å–œã€‚[¢|/æj*他們的仇敵也欺壓他們,他們就ä¼åœ¨ä»–們(指敵人)手下。d¢{AæZ求你照著你使我們å—苦的日å­ï¼Œâ€¦å«æˆ‘們喜樂。和我們é­é›£çš„年歲,O¢zæ#願他們åƒé¢¨å‰çš„糠,有雅å¨çš„使者趕é€(他們)。e¢yCæ&(原文38:5)我的罪孽高éŽæˆ‘的頭,如åŒæ²‰é‡çš„è² æ“”å«æˆ‘擔當ä¸èµ·ã€‚`¢x;n 王在耶路撒冷使銀å­å¦‚石頭,使香æŸæœ¨ï¼Žå¦‚雪éžæ‹‰çš„桑樹那麼多。5¢w g 我們è¦ç‚ºå¦³ç·¨ä¸Šé‡‘飾,é…上銀釘。$¢vCJé›…å¨çš„話臨到我說:¢u}æ%"你當等候雅å¨ï¼Œéµå®ˆç¥‚çš„é“,祂就抬舉你,使你承å—地土;惡人被剪除的時候,你必看見。n¢tUæ$(原文36:3)他在自己眼å‰è«‚媚自己,以致無法察覺自己的罪孽來æ¨æƒ¡å®ƒã€‚¢s‚æ((原文40:5)…這人真是有ç¦ï¼â€¦é‚£æŠŠä»–的倚é å¯„望在雅å¨ã€ä¸ç†æœƒç‹‚傲和åå‘è™›å‡ä¹‹è¼©çš„,g¢rGæi+祂帶領自己的百姓歡樂而出,(帶領)自己的é¸æ°‘歡呼(而出)。R¢qæ%'但義人得救是出於雅å¨ï¼Œç¥‚在患難時作他們的é¿é›£æ‰€ã€‚s¢p_æ%%ä½ è¦ç´°å¯Ÿé‚£å®Œå…¨äººï¼Œè§€çœ‹é‚£æ­£ç›´äººï¼Œå› ç‚º(愛好)和平的人有(好)çµå±€ã€‚j¢oMæ%!é›…å¨å¿…ä¸æ’‡ä»–在他(指惡人)的手中;當審判的時候,也ä¸å®šä»–的罪。I¢n æ%他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必被折斷。a¢m;æG求你憑你的公義æ­æ•‘我,救拔我;求你å´ä½ çš„耳朵å‘æˆ‘ï¼Œæ‹¯æ•‘æˆ‘ï¼ ¢l‚æ) (原文41:10)連我知己的朋å‹ï¼Œæˆ‘所信賴ã€åƒéŽæˆ‘飯的.腳跟å°è‘—我變大(æ„æ€æ˜¯ç”¨è…³è¸¢æˆ‘)。I¢k æ%&至於罪人,必一åŒæ»…絕,惡人的未來必被剪除。Q¢jæ&(原文38:21)以惡報善的與我作å°ï¼Œå› æˆ‘追求良善。t¢iaæ&(原文38:4)因你的惱怒,我的肉無一完全;因我的罪éŽï¼Œæˆ‘的骨頭也ä¸å®‰å¯§ã€‚P¢hæ&(原文38:3)因為你的箭射入我身,你的手壓ä½æˆ‘。&¢g‚Eæh#願罪人從世上消滅ï¼é¡˜æƒ¡äººæ­¸æ–¼ç„¡æœ‰ï¼æˆ‘的心哪,你è¦ç¨±é Œé›…å¨ï¼ä½ å€‘è¦è®šç¾Žé›…å¨(原文直譯是哈利路亞;下åŒ)ï¼=¢f‚uZ$ä»–(指約拿單)å°ä»–的童僕說:「你跑去,把我所射出的箭找來。ã€ç«¥åƒ•è·‘去,他(指約拿單)就把箭射出,越éŽä»–(指童僕),U¢e#‚ çƒè–›å­å­«ä¸­æœ‰é¦–領亞米拿é”.和他的弟兄一百一å二個。^¢d5‚ç¾åœ¨ï¼Œé›…å¨å•Šï¼Œç¥¢æ˜¯é€™ä½ç¥žï¼Œç¥¢ä¹Ÿæ‡‰è¨±å°‡é€™ç¦æ°£è³œçµ¦ç¥¢çš„僕人。¢c‚‚因祢──我的神啊,祢開啟祢僕人的耳朵(說)è¦ç‚ºä»–建立家室,所以祢的僕人大膽在祢é¢å‰ç¥ˆç¦±ã€‚¢b‚-Z"於是約拿單氣忿忿地從席上起來,在這åˆäºŒæ²’有åƒé£Ÿç‰©ã€‚他為大衛æ„煩,因為他的父親羞辱他(指大衛)。¢a‚"?我仰望,見無幫助者;我詫異,沒有扶æŒçš„人。因此,我的膀臂為自己施行拯救;我的烈怒將我扶æŒã€‚r¢` _ú 有一件事人說:「看,這是新的ï¼ã€å®ƒåœ¨æˆ‘們以å‰çš„世代(其實)早已有了。I¢_ ð我兒啊,è¦ç•™å¿ƒè½æˆ‘的話語,å´è€³è½æˆ‘的言語。L¢^æi)祂敲開ç£çŸ³ï¼Œæ°´å°±æ¹§å‡ºï¼›åœ¨ä¹¾æ—±ä¹‹è™•ï¼Œæ°´æµæˆæ²³ã€‚B¢]æh"願祂以我的默念為甘甜ï¼æˆ‘è¦å› é›…å¨æ­¡å–œï¼X¢\)Ü豈說:拯救我脫離敵人的手嗎?救贖我脫離強暴人的手嗎?{¢[oJ (原文21:18)想想看.它連æ–都è—視了,怎麼有å¯èƒ½ä¸ç™¼ç”Ÿå‘¢ï¼Ÿã€é€™æ˜¯ä¸»ç¥žçš„話語。c¢ZAZ大衛說:「我ç¾åœ¨ä½œäº†ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿä¸æ˜¯åª(å•äº†)至這一å¥è©±å—Žï¼Ÿã€X¢Y)æi(他們一求,祂就使鵪鶉飛來,並用天上的糧食å«ä»–們飽足。‚)¢X„KJ(原文21:12)他們若å•ä½ èªªï¼šã€Žä½ ç‚ºä½•æ­Žæ¯å‘¢ï¹–ã€ä½ å°±èªªï¼šã€Žå› ç‚ºæœ‰é¢¨è²èªªå®ƒ(指ç½ç¦)è¦ä¾†ã€‚ã€äººå¿ƒéƒ½å¿…消èžï¼Œé›™æ‰‹ç™¼è»Ÿï¼Œç²¾ç¥žè¡°æ•—,è†å¼±å¦‚水。看哪,它(指這ç½ç¦)臨近,必然æˆå°±ã€‚ã€ã€é€™æ˜¯ä¸»ç¥žçš„話語。¢W‚!J主神å°æ³°çˆ¾å¦‚此說:「…因妳傾倒的響è²ï¼Œåœ¨å¦³ä¸­é–“行殺戮,å—傷之人唉哼的時候,海島豈ä¸éƒ½éœ‡å‹•å—Žï¼Ÿ‚#¢V„Ad 大衛就去,…å–了掃羅的骸骨和他兒å­ç´„拿單的骸骨,從基列的雅比人那裡.因他們把它們(指å±èº«)從伯‧善的廣場å·äº†åŽ»ï¼Œæ˜¯â€¦éžåˆ©å£«äººæŠŠå®ƒå€‘(指å±èº«)懸掛在那裡的。éžåˆ©å£«äººåœ¨åŸºåˆ©æ³¢æ“Šæ®ºæŽƒç¾…之時,x¢Ukd約押å°å¤å¯¦äººèªªï¼šã€Œä½ åŽ»ï¼ŒæŠŠä½ æ‰€çœ‹è¦‹çš„告訴王。ã€å¤å¯¦äººå‘約押å©æ‹œï¼Œå°±è·‘去了。)¢TO 那人就低頭å‘é›…å¨ä¸‹æ‹œï¼Œ ¢S‚n亞哈è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œå°±æ’•è£‚ä»–çš„è¡£æœï¼ŒæŠŠéº»å¸ƒç©¿åœ¨ä»–的身上,ç¦é£Ÿï¼Œç©¿è‘—麻布ç¡è‡¥ï¼Œä¸¦ä¸”緩緩而行。R¢RÜ我豈說:請你們供給我,從你們的財物中é€ç¦®ç‰©çµ¦æˆ‘?^¢Q5Œ耶何耶大死後,猶大的眾首領來.æœæ‹œçŽ‹ï¼›é‚£æ™‚王就è½å¾žä»–們。¢PwŒ約沙法就低頭,臉ä¼æ–¼åœ°ï¼ŒçŒ¶å¤§çœ¾äººå’Œè€¶è·¯æ’’冷的居民.也俯ä¼åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œå©æ‹œé›…å¨ã€‚¢O‚d ä»–(指米éžæ³¢è¨­)åˆå©æ‹œï¼Œèªªï¼šã€Œæ‚¨çš„僕人算甚麼,讓您這樣看顧åƒæˆ‘一樣的這æ¢æ­»ç‹—ï¼ã€K¢N Ü約伯便起來,撕裂外è¢ï¼Œå‰ƒäº†é ­ï¼Œä¼åœ¨åœ°ä¸Šä¸‹æ‹œï¼ŒW¢M)  有鷙鳥下來,è½åœ¨é‚£æ­»ç•œçš„肉上,亞伯蘭就把牠們趕走了。¢L ‚dä¸è¦åœ¨è¿¦ç‰¹å ±å‘Šï¼›ä¸è¦åœ¨äºžå¯¦åŸºå€«è¡—上傳æšï¼›å…å¾—éžåˆ©å£«çš„女å­æ­¡æ¨‚ï¼›å…得未å—割禮之人的女å­çŸœèª‡ã€‚B¢KŒç»å®Œäº†ç¥­ï¼ŒçŽ‹å’Œä¸€åˆ‡è·Ÿéš¨çš„人都俯ä¼æ•¬æ‹œã€‚¢J‚ r 我è¦å°‡ä»–們栽於本地,他們ä¸å†â€¦è¢«æ‹”出;從我所賜給他們的地上.這是雅å¨â”€â”€ä½ çš„神說的。x¢IkZ 掃羅照著撒æ¯è€³æ‰€å®šçš„日期等了七日,撒æ¯è€³é‚„沒有來到å‰ç”²ï¼Œç™¾å§“離開他散去了。W¢Hƒ)( (原文30:13)丈夫è½è¦‹çš„æ—¥å­ï¼Œè‹¥æŠŠé€™å…©æ¨£å…¨å»¢äº†ï¼Œå©¦äººå£ä¸­æ‰€è¨±çš„願或是約æŸè‡ªå·±çš„話,就都ä¸å¾—為定,因她丈夫已經把這兩樣廢了,雅å¨ä¹Ÿå¿…赦å…她。0¢G[æv這是雅å¨çš„門,義人è¦é€²åŽ»ï¼{¢FoæD (原文68:13)統領大è»çš„å›çŽ‹é€ƒè·‘了,逃跑了;在家(等候)的婦女分å—所奪的。f¢EGFä»–å°ä»–們說:「米迦待我如此如此,他雇用我,我就作了他的祭å¸ã€‚〢D ‚!^ 以色列啊,ä¸å¯æ­¡å–œï¼Œåƒå¤–邦人一樣快樂,因為你行邪淫離棄你的神,在å„禾場上喜愛賣淫所得的賞賜。`¢C;Z 神的(ç´„)櫃被擄去,以利的兩個兒å­ä½•å¼—尼和éžå°¼å“ˆä¹Ÿæ­»äº†ã€‚P¢Bƒr那指著撒瑪利亞的牛犢(牛犢原文是罪)發誓,說:『但哪,我們指著你們的活神發誓,指著通往別‧是巴的生路發誓ã€çš„;都必仆倒,永ä¸å†èµ·ã€‚¢A‚-‚於是大衛王進去,å在雅å¨é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œé›…å¨ç¥žå•Šï¼Œæˆ‘是誰,我的家算甚麼,你竟帶領我到這(地步)呢?Z¢@/(å°ä»¥è‰²åˆ—全會眾說:「我們所經éŽã€çªºæŽ¢ä¹‹åœ°ï¼Žæ˜¯æ¥µç¾Žä¹‹åœ°ã€‚¢?‚‚ !(原文12:34)西布倫(支派)中能…出戰擺陣打仗ã€ç”¨å„樣兵器.…有五è¬ã€‚è¡Œä¼æ•´é½Šã€ä¸ç”ŸäºŒå¿ƒçš„i¢> Mæ大衛的詩。神的眾å­å•Šï¼Œâ€¦è¦æ­¸çµ¦é›…å¨ï¼ä½ å€‘è¦å°‡æ¦®è€€ã€èƒ½åŠ›æ­¸çµ¦é›…å¨ï¼Œ4¢=‚c2å°ä»–們說:『è½å•Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—,你們今日將è¦èˆ‡ä½ å€‘的仇敵爭戰,你們的心裡ä¸è¦è†½æ€¯ï¼Œä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¸è¦æˆ°å…¢ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å› ä»–們驚æï¼›`¢<;(這就是以薩迦的å„æ—,照他們中間被數的,共有六è¬å››åƒä¸‰ç™¾å。Q¢;Få«©çš„å…’å­é›…å¨çš„僕人約書亞死了,是一百一å歲之å­ã€‚1¢:‚]F他們就起來,上到伯‧特利去求å•ç¥žï¼Œä»¥è‰²åˆ—人說:「我們中間誰當上去.與便雅憫人爭戰呢?ã€é›…å¨èªªï¼šã€ŒçŒ¶å¤§ç•¶å…ˆä¸ŠåŽ»ã€‚〢9ƒyF åƒå­«å°ä»–們說:「讓我來給你們出一個謎語,你們…若真的能夠把它(原文用陰性)告訴我,在七日筵宴之內,能找到(答案),我就給你們三å件細麻布衣æœï¼Œä¸‰å套更æ›çš„衣裳;O¢8‚按這一切話,照這一切默示,拿單就這樣告訴大衛。A¢7(「祭å¸è¦ä½¿é‚£å©¦äººè¿‘å‰ä¾†ï¼Œç«™åœ¨é›…å¨é¢å‰ã€‚=¢6 y2"「雅å¨è½è¦‹ä½ å€‘這話,就發怒,起誓說:?¢5yæh 祂看地,地便震動;祂摸山,山就冒煙。G¢4  2我就å°ä½ å€‘說:『ä¸è¦é©šæ,也ä¸è¦æ€•ä»–們。〢3‚3J它們也與它åŒä¸‹é™°é–“,到被刀åŠæ‰€æ®ºçš„人那裡;幫助它的,就是在列國中曾居ä½åœ¨å®ƒè”­ä¸‹çš„,(也都下去)。y¢2k"; 就是悖逆且å¦èªé›…å¨ï¼Œè½‰é›¢æˆ‘們的神,å£èªªæ¬ºå£“å’Œå›é€†çš„話,心懷謊言,隨å³é“出;`¢1;(!摩西…記載他們所行的路程,éµè‘—é›…å¨çš„å©å’,其路程乃是這樣:y¢0kŒ這些是背å›ä»–的人:亞æ«å©¦äººç¤ºç±³æŠ¼çš„å…’å­æ’’拔.和摩押婦人示米利的兒å­ç´„薩拔。h¢/IæS(原文83:9)連亞述也加入與他們連åˆï¼Œä»–們作羅得å­å­«çš„幫手。細拉O¢.æw;我æ€æƒ³æˆ‘(所行)çš„é“路,就轉步歸å‘你的法度。y¢-kJ…從船上下來,凡盪槳的和水手,並一切泛海掌舵的,都必(接上行)登上陸地。¢,‚3 我便記念我與你們之間…所立的約,和與å„樣有血肉的生物之間.水就ä¸å†è®Šç‚ºæ´ªæ°´ä¾†ï¼Žæ¯€å£žå‡¡æœ‰è¡€è‚‰ä¹‹ç‰©äº†ã€‚w¢+gæ@(原文64:9)他們必然絆跌,被自己的舌頭所害;凡看見他們的都必æ–(é ­)。A¢*摩西帶亞倫和他兒å­å€‘來,用水洗了他們。[¢)/æ#願那尋索我命的,蒙羞å—è¾±ï¼é¡˜é‚£è¨­æƒ¡è¬€å®³æˆ‘的,退後羞愧ï¼s¢(_® ä»–(指雅å¨)è¦ä¼¸ä»–的手攻擊北方,毀滅亞述,使尼尼微è’廢,乾旱如曠野。c¢'AF眾山因這西奈山的雅å¨çš„é¢ï¼Œâ€¦å°±èµ°å‹•ï¼Œå› é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的é¢ï¼Œ6¢&gæ 我的父æ¯æ’‡æ£„我,雅å¨å¿…收留我。R¢%æ求你看顧我的困苦,我的艱難,求你赦å…我一切的罪。L¢$æh願雅å¨çš„榮耀存到永é ï¼é¡˜é›…å¨å–œæ‚…自己所造的ï¼^¢#5Œ國度在他身上一堅定,他就把那擊殺他父王的他的臣僕們殺了,[¢"/–(利未人:何é”å¨é›…的後裔,耶書亞和甲篾的å­å­«ï¼Žä¸ƒåå››å。<¢!sæi'祂鋪張雲彩當é®è”½ç‰©ï¼Œå¤œé–“使ç«å…‰ç…§ã€‚`¢ 9‚ (原文12:25)猶大人,拿著盾牌和æ§çš„.有六åƒå…«ç™¾å€‹æ­¦è£è»ã€‚7¢‚i 實在,為你們的命我è¦è¿½è¨Ž(æµ)你們的血(的罪),我è¦å¾žç¸çš„手追討它;從人的手,從人的弟兄的手,我è¦è¿½è¨Žäººçš„性命。z¢mæY(原文89:5)我會使你的後裔堅立,直到永é ï¼›æˆ‘會建立你的寶座,直到è¬ä»£ã€‚細拉¢‚9  當挪亞六百零一歲,…的時候正月åˆä¸€æ—¥ï¼Œåœ°ä¸Šçš„水都乾了。挪亞撤去方舟的蓋觀看,看哪,土地的表é¢éƒ½ä¹¾äº†ã€‚]¢3æY(原文89:19)我們的盾牌屬雅å¨ï¼Œæˆ‘們的王屬以色列的è–者。b¢=æY(原文89:4)我與我所æ€é¸çš„人立了約,å‘我的僕人大衛起了誓:F¢æV在我患難之日我è¦æ±‚告你,因為你必應å…我。o¢WæP(原文80:19)這樣,我們就ä¸èƒŒé›¢ä½ ï¼›ä½ ä½¿æˆ‘們存活,你的åå°±è¦è¢«å‘¼æ±‚。f¢G 她åˆç”Ÿäº†ä»–(指該隱)的兄弟亞伯。亞伯是牧羊的;該隱是種地的。S¢æ\(原文92:7)畜類人ä¸æ›‰å¾—,愚頑人也ä¸æœƒæ˜Žç™½é€™å€‹ã€‚J¢ƒ ú …當與你所愛的妻快活度日。在你一生虛空的年日,就是他賜給你在日光之下.虛空的年日,因為那是你生å‰â€¦çš„事上所得的分。在日光之下勞碌[¢/æZ求你使我們早晨飽得你的慈愛,好å«æˆ‘們一生一世歡呼喜樂。<¢ ‚sæY(原文89:1)(以斯拉人以探的訓誨詩。)(原文89:2)我è¦æ­Œå”±é›…å¨çš„慈愛,直到永é ï¼›æˆ‘è¦ç”¨æˆ‘çš„å£æ­Œå”±ä½ çš„信實,直到è¬ä»£ã€‚`¢9æU (原文85:13)並且雅å¨è¦è³œç¦æ¨‚給我們,我們的地必多出土產。(¢‚K ä½ çš„é¼»å­è¦æµæ±—æ‰æœ‰é£Ÿç‰©å¯åƒï¼Œç›´åˆ°ä½ æ­¸äº†åœŸåœ°ï¼Œå› ç‚ºä½ æ˜¯å¾žå®ƒ(原文用陰性)而出的。你本是塵土,也è¦æ­¸æ–¼å¡µåœŸã€‚x¢i‚ (原文12:22)這些人幫助大衛å°æŠ—游擊隊;因他們全都是大能的勇士,且作è»é•·ã€‚8¢‚i,38這是行毀滅的臨到她,臨到巴比倫。她(指巴比倫)的勇士被æ‰ä½ï¼Œä»–們的弓折斷了;因為雅å¨æ˜¯æ–½è¡Œå ±æ‡‰çš„神,必定施行報應。T¢!æS(原文83:18)願他們永é ç¾žæ„§é©šæƒ¶ï¼é¡˜ä»–å€‘æ…šæ„§æ»…äº¡ï¼ ¢‚r 以色列啊,因此我è¦é€™æ¨£å°å¾…你;我既這樣行,我既這樣åšäº†ï¼Œä»¥è‰²åˆ—啊,你當é å‚™è¿Žè¦‹ä½ çš„神。[¢ ƒ1x說:「都平安。我主人打發我來說:『看哪,剛æ‰æœ‰å…©å€‹å°‘年人…來我這裡,從以法蓮山地.是先知門徒,請你賜他們一他連得銀å­å’Œå…©å¥—å¯æ›´æ›çš„衣裳。ã€ã€>¢  y|以掃竟被æœå°‹ï¼Œä»–éš±è—的寶物竟被查出ï¼H¢   挪亞五百歲的時候,挪亞生了閃ã€å«ã€å’Œé›…弗。`¢ 9æP (原文80:13)你為何拆毀它的籬笆,任憑æ¯å€‹è·¯éŽçš„人摘å–它?u¢ cæP (原文80:12)它伸展它的æžå­ï¼Œç›´åˆ°å¤§æµ·ï¼Œ(發出)它的蔓å­ï¼Œå»¶ä¼¸åˆ°å¤§æ²³ã€‚d¢AæR你們ä»ä¸çŸ¥é“,也ä¸æ˜Žç™½ï¼Œåœ¨é»‘暗中走來走去;地的根基都æ–動了。¢‚3 å°é‚£å¥³äººï¼Œç¥‚說:我必多多加增妳懷胎的苦楚,妳è¦åœ¨ç—›è‹¦ä¸­ç”Ÿç”¢å…’女;妳的戀慕在妳丈夫身上,他必管轄妳。3¢aæZ早晨發芽生長,晚上割下枯乾。I¢ æZ你沖走他們如ç¡ä¸€è¦ºã€‚早晨,他們如生長的è‰ï¼ŒO¢æZ在你看來,åƒå¹´ï¼Žå¦‚å·²éŽçš„昨日,åˆå¦‚夜間的一更。[¢/Œ 以色列人在猶大(人)é¢å‰é€ƒè·‘,神將他們交在他們手裡。I¢ æR當ä¿è­·è²§å¯’和窮ä¹çš„人,救他們脫離惡人的手。Y¢)æŒ (原文140:14)義人è¦é Œæšä½ çš„å,正直人必ä½åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚f¢Eæ(原文31:15)至於我,雅å¨å•Šï¼Œæˆ‘ä»èˆŠå€šé ä½ ï¼›æˆ‘說:你是我的神。?¡‚wæ(原文18:3)é›…å¨æ˜¯æˆ‘的巖石,和我的堡壘,和我的救主,我的神,我的ç£çŸ³ï¼Œæˆ‘所投é çš„,是我的盾牌,和拯救我的角,是我的高臺。p¡~YJ0以下是城的出å£ï¼šå¾žåŒ—é¢(é‡)起,四åƒäº”百肘(二åƒäºŒç™¾äº”å公尺)。i¡}M<他普亞地歸瑪拿西,åªæ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿é‚Šç•Œä¸Šçš„他普亞(城)歸以法蓮å­å­«ã€‚;¡|s 那蛇å°é‚£å¥³äººèªªï¼šã€Œä½ å€‘ä¸æœƒä¸€å®šæ­»ï¼›E¡{ 拉麥一輩å­å…±æ´»äº†ï¼Žä¸ƒç™¾ä¸ƒå七歲.就死了。i¡zKæS(原文83:17)…求你使他們滿é¢ç¾žæ¥ï¼Œå¥½å«ä»–們尋求你的åï¼é›…å¨å•Šï¼Œp¡yY‚我å»è¦åœ¨æˆ‘的家和我的國裡永é å …立他;他的王ä½ä¹Ÿå¿…堅定,直到永é ã€‚ã€ã€‚¡x„<這是按著他們宗æ—給瑪拿西其餘å­å­«çš„,給亞比以è¬çš„å­å­«ï¼Œå’Œå¸Œå‹’çš„å­å­«ï¼Œå’Œäºžæ–¯çƒˆçš„å­å­«ï¼Œå’Œç¤ºåŠçš„å­å­«ï¼Œå’Œå¸Œå¼—çš„å­å­«ï¼Œå’Œç¤ºç±³å¤§çš„å­å­«ï¼›é€™äº›æ˜¯ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„å­å­«æŒ‰è‘—他們宗æ—çš„ç”·ä¸ã€‚]¡w5 é›…å¨â€¦é™åœ¨æ‰€å¤šç‘ªå’Œè›¾æ‘©æ‹‰ï¼ŒæŠŠç¡«ç£ºèˆ‡ç«ï¼Œå¾žå¤©ä¸Šå¾žé›…å¨é‚£è£¡ï¼Œm¡vS‚他們ä½åœ¨åŸºåˆ—ã€åœ¨å·´çŠå’Œå®ƒçš„鄉æ‘,並沙崙全部的郊野,直到它們的交界。J¡u æŠ他們è¦æ­Œé Œé›…å¨çš„作為,因雅å¨çš„榮耀是大的。W¡t) 拉麥生挪亞之後,åˆæ´»äº†ï¼Žäº”百ä¹å五年,並且生兒養女。C¡sæ‡祂將埃åŠé ­ç”Ÿçš„,…都擊殺了。連人帶牲畜F¡ræZ你使人歸於塵土,說:世人哪,你們è¦æ­¸å›žã€‚¡q‚-æi&他們出來的時候,埃åŠ(人)便歡喜;因為å°ä»–們(指以色列人)的懼怕è½åœ¨ä»–們(指埃åŠäºº)身上。X¡p)æ[ 因祂è¦ç‚ºä½ å©å’祂的使者,在你所行的一切é“路上ä¿è­·ä½ ã€‚L¡oæ[ 你將雅å¨â”€â”€æˆ‘çš„é¿é›£æ‰€ï¼Œè‡³é«˜è€…當作你的居所,0¡n[æ[你惟親眼觀看,見惡人é­å ±ã€‚W¡m )ær以色列出埃åŠï¼Œâ€¦çš„時候,雅å„家離開那說陌生語言之民æ—%¡l‚E我è¦ä»¥ä½ å€‘為我的百姓,我也è¦ä½œä½ å€‘的神。你們è¦çŸ¥é“我是…雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,救你們脫離埃åŠ(人)之é‡æ“”çš„%¡k‚E 願列邦事奉你,è¬åœ‹è·ªæ‹œä½ ï¼Œé¡˜ä½ ä½œä½ å¼Ÿå…„的主,你æ¯è¦ªçš„å…’å­å‘你跪拜。詛咒你的è¦å—咒詛;為你ç¥ç¦çš„è¦è’™ç¦ã€‚〠¡j‚< ç¾åœ¨æ±‚你們指著雅å¨å‘我起誓,我既是æ©å¾…你們,你們也è¦æ©å¾…我父家,並給我一個實在的證據,(¡i‚K / é›…å„å°æ³•è€èªªï¼šã€Œæˆ‘寄居的年日是一百三å歲,我平生的年日åˆå°‘åˆè‹¦ï¼Œä¸åŠæˆ‘列祖…平生的年日。ã€åœ¨ä»–們寄居的時候6¡hgŒ以æ±äººåˆä¾†æ”»æ“ŠçŒ¶å¤§ï¼Œæ“„掠俘虜。<¡gsæwi你的話是我腳å‰çš„燈,是我路上的光。B¡fæw:我一心求你的情é¢ï¼Œæ±‚你照你的話æ©å¾…æˆ‘ï¼ Eœ)~Ì~:}–} |ç|4{ù{szêzPyþy©y9x¡xwEv‹v uºu~t­tls­sIsr±rq¸qp©p`p!o¨oVnàn¯>?>=¾=r=#<Ô<•(ç´„)櫃é å‚™åœ°æ–¹ï¼Œç‚ºå®ƒæ­å¸³å¹•ã€‚%¦‚Ex西底家在他登基的時候是年二å一歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王å一年。他æ¯è¦ªçš„å字是哈慕他,是立拿人耶利米的女兒。¦ ‚-6祂用祂的手將我的罪éŽç¶ç·Šï¼ŒçŒ¶å¦‚軛繩縛在我頸項上;祂使我的力é‡è¡°æ•—。主將我交在我無法抵擋的人手中。F¦ƒ<給é©é †çš„å­å­«ï¼Žå¾žä»¥è–©è¿¦æ”¯æ´¾â€¦çš„å®—æ—中ã€å’Œå¾žäºžè¨­æ”¯æ´¾ã€å’Œå¾žæ‹¿å¼—他利支派ã€å’Œå¾žå·´çŠ(境內)的瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ï¼ŽæŒ‰é¬®(å…±)å三座城。F¦æwHä½ å£ä¸­çš„律法與我有益,å‹æ–¼åƒè¬çš„金和銀。¦ ‚n一個婦人說:「我主啊,求求你,我和這婦人åŒä½ä¸€æˆ¿ï¼›è·Ÿå¥¹ä¸€èµ·åœ¨æˆ¿ä¸­çš„時候,我生產了。8¦ m 就是基尼人ã€åŸºå°¼æ´—人ã€ç”²æ‘©å°¼äººã€[¦ /"" 它的河水è¦è®Šç‚ºçŸ³æ²¹ï¼Œå¡µåŸƒè®Šç‚ºç¡«ç£ºï¼Œåœ°åœŸæˆç‚ºç‡’著的石油,{¦ qn…有座ä½çš„門廊,å¯åœ¨é‚£è£¡å¯©åˆ¤çš„審判廊,他建造.從這地æ¿åˆ°é‚£åœ°æ¿ä»¥é¦™æŸæœ¨è¦†è“‹ã€‚O¦ ƒn他建造有柱å­çš„門廊,它的長五å肘,它的寬三å肘;它們(指柱å­)çš„å‰é¢æœ‰é–€å»Šï¼Œå®ƒå€‘å‰é¢(指柱å­å’Œé–€å»Š)有柱å­å’Œé ‚蓬(或譯臺階)。T¦#n所有的門和門柱都有四方形的框,以三層的窗與窗相å°ã€‚A¦n窗戶的框共有三排,以三層的窗與窗相å°ã€‚;¦sn殿的地æ¿â€¦éƒ½è¦†è“‹é‡‘å­ï¼Œè£é¢å’Œå¤–é¢ã€‚Q¦n(第)一個基路伯高å肘,第二個基路伯也是如此。'¦IJ$é›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:O¦ð這樣…得æ©æƒ ï¼Œæœ‰ç¾Žå¥½çš„è°æ˜Žã€‚你必在神和世人眼å‰%¦‚En 連他的祖æ¯ç‘ªè¿¦ï¼Œä»–也把她從太åŽ(çš„ä½)移除,因她造了å¯æ†Žçš„å¶åƒäºžèˆæ‹‰ã€‚亞撒ç ä¸‹å¥¹çš„å¶åƒï¼Œç‡’在汲淪溪谷,¦}F (亞比米勒追趕他(指迦勒);他在他é¢å‰é€ƒè·‘,有許多å—傷仆倒的,直到(城)é–€å£ã€‚o¦Y(#若手用å¯ä»¥æ‰“死人的石頭.打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。H¥ n 以色列王耶羅波安二å年,亞撒登基作猶大王,f¥~Gn羅波安王製造銅盾牌來代替它們,交給…護衛長的手看管。守王宮門的K¥}n羅波安王第五年,埃åŠçŽ‹ç¤ºæ’’上來攻打耶路撒冷,u¥|en甚至國中也有男妓。他們行如…列國的一切å¯æ†Žä¹‹äº‹ã€‚é›…å¨åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰è¶•å‡ºçš„¥{‚%n5(原文22:54)ä»–(指亞哈è¬)…事奉巴力,敬拜它,惹雅å¨ï¼ä»¥è‰²åˆ—神的發怒。照他父親一切所行的,O¥zæwr你是我è—身之處,åˆæ˜¯æˆ‘的盾牌;我仰望你的話語。J¥y æ‡é›…å¨è¦ç‚ºè‡ªå·±çš„百姓伸冤,è¦æ†æ†«è‡ªå·±çš„僕人。`¥x;nåªæ˜¯ä½ ä¸å¯å»ºæ®¿ï¼ŒæƒŸå¾žä½ çš„腰所生的兒å­ï¼Œä»–必為我的å建殿。〥w‚+n3(原文22:52)…亞哈的兒å­äºžå“ˆè¬åœ¨æ’’馬利亞作以色列王;在猶大王約沙法å七年,他作以色列王共二年。s¥vƒan$到了ç»æ™šç¥­çš„時候,先知以利亞進å‰ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œé›…å¨â”€â”€äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»¥æ’’ã€å’Œä»¥è‰²åˆ—的神啊,今日求你使人知é“在以色列中你是神,我是你的僕人,奉你的命行所有的這些事。ã€H¥u n>王和跟他一起的以色列眾民.在雅å¨é¢å‰ç»ç¥­ã€‚E¥td祂領我到寬闊之處;祂救拔我,因祂喜悅我。A¥s è¦ç”¨çš‚莢木åšåˆ†é–‹çš„槓,把它們包上金å­ã€‚E¥rF 約阿施的兒å­åŸºç”¸â€¦å›žä¾†ï¼Œç”±å¸Œåˆ—æ–¯å¡å¾žé™£ä¸Š¥q‚1n1(原文22:50)那時,亞哈的兒å­äºžå“ˆè¬å°ç´„沙法說:「容我的僕人跟你的僕人å船åŒåŽ»å§ï¼ã€ç´„沙法å»ä¸è‚¯ã€‚%¥p‚Ex並將約雅斤擄到巴比倫去。連åŒæ¯åŽã€å’ŒåŽå¦ƒã€å’Œä»–çš„å…§ä¾è‡£å€‘,與國中的大官們,他都從耶路撒冷擄到巴比倫去了;¥o}n&åˆæœ‰äººåœ¨æ’’馬利亞的池æ—洗他的車.狗來舔他的血,妓女在那裡洗澡,正如雅å¨æ‰€èªªçš„話。¥n‚3n所羅門醒了,看哪,是夢。他回到耶路撒冷,站在主的約櫃å‰ï¼Œç»ç‡”祭,ç»å¹³å®‰ç¥­ï¼Œåˆç‚ºä»–的眾臣僕擺設筵席。f¥mGn$約在日è½çš„時候,有號令傳éè»ä¸­ï¼Œèªªï¼šã€Œå„歸本城,å„歸本地å§ï¼ã€=¥l‚un 以利亞就起身往撒勒法去。到了城門,看哪,一個寡婦在那裡撿柴,他(指以利亞)呼å«å¥¹èªªï¼šã€Œè«‹ç”¨å™¨çš¿å–點水來給我,讓我å–。ã€8¥kmn7站著為以色列全會眾ç¥ç¦ï¼Œå¤§è²èªªï¼šf¥jGn3因為他們是祢的å­æ°‘,是祢的產業,是祢從埃åŠï¼Œå¾žéµçˆä¸­é ˜å‡ºä¾†çš„。¥i‚!n1求祢在天上,從祢居ä½çš„居所垂è½ï¼Žä»–們的禱告和他們的懇求,照公é“處ç†ä»–們(åšæˆä»–們的公é“),]¥h5n-求祢在天上垂è½ï¼Žä»–們的禱告和他們的祈求,為他們伸張正義。{¥gq2æ­¸å‘é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,照著我今日一切所å©å’çš„è½å¾žä»–的話;你和你的å­å­«è‹¥ç›¡å¿ƒç›¡æ€§i¥fM摩西在雅å¨é¢å‰èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘是一個å£åƒçš„人,法è€æ€Žéº¼æœƒè½æˆ‘呢?〥e‚!Ü從我年輕時起,他(指孤兒)å°±å°è‘—我長大,(我)好åƒçˆ¶è¦ªï¼›æˆ‘從出æ¯è…¹å°±æ‰¶åŠ©å¥¹(指寡婦)。a¥d;ðé›…å¨é€ è¬ç‰©å„é©å…¶ç”¨ï¼›(祂)也為ç¦æ‚£çš„æ—¥å­(造了)惡人。 ¥c‚x因此,雅å¨çš„怒氣å‘耶路撒冷和猶大發作,直到他把他們從自己é¢å‰è¶•å‡ºåŽ»ã€‚西底家背å›å·´æ¯”倫王。1¥b‚]2你們在那地ä½ä¹…了,生了兒å­å’Œå…’å­çš„å…’å­ï¼Œå°±é›•åˆ»ä»»ä½•å½¢ç‹€çš„å¶åƒï¼Œæ•—壞自己,行雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,惹祂發怒。E¥a ƒ2「以色列人哪,ç¾åœ¨è¦è½â€¦çš„律例典章,我所教導你們è¦éµè¡Œï¼Œå¥½å«ä½ å€‘存活,得以進入…地,承å—為業。雅å¨â”€â”€ä½ å€‘列祖之神所賜給你們的Q¥`n他們派人到耶洗別那裡,說:「拿伯被石頭打死了。ã€A¥_n拔‧示巴說:「好,我必為你å‘王æ說。ã€N¥^n 所羅門å在他父親大衛的ä½ä¸Šï¼Œä»–的國ä½ç”šæ˜¯ç©©å›ºã€‚¥]‚ n 大衛作王治ç†ä»¥è‰²åˆ—的期間.(å…±)å››å年:在希伯崙作王七年,在耶路撒冷作王三å三年。8¥\mn 大衛與他列祖åŒç¡ï¼Œè¢«è‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽã€‚b¥[?(原文22:19)「祭祀神明…的,那人必è¦è¢«æ»…絕。ä¸å–®å–®ç¥­ç¥€é›…å¨N¥Z ð我兒啊,ä¸è¦å¿˜è¨˜æˆ‘的教導,你心è¦è¬¹å®ˆæˆ‘的命令;2¥Ya2你出也å—詛咒,你入也å—詛咒。l¥XSZ é›…å¨çš„éˆå¿…大大感動你,你就跟他們一åŒå—感說話;你è¦è½‰è®Šæˆå¦ä¸€å€‹äººã€‚4¥W‚cZ次日,亞實çªäººæ¸…早起來,看哪,大袞仆倒,它的臉ä¼æ–¼åœ°ï¼Œåœ¨é›…å¨çš„(ç´„)櫃å‰ï¼Œä»–們就扶起大袞,把它放回它自己的地方。O¥VæwE驕傲的人編造謊言攻擊我,我å»è¦ä¸€å¿ƒå®ˆä½ çš„訓詞。t¥U e(七月åˆä¸€æ—¥ï¼Œä½ å€‘當有è–會;甚麼勞碌的工都ä¸å¯åšï¼Œæ˜¯ä½ å€‘當守為å¹è§’çš„æ—¥å­ã€‚o¥TYn 你的人何其有幸ï¼â€¦ä½ çš„這些臣僕何其有幸ï¼å¸¸ä¾ç«‹åœ¨ä½ é¢å‰ï¼Œè½ä½ çš„智慧的l¥SSZ …到了時候我必應驗在以利身上。所有我指著他家說的話,從開始到末了,1¥R‚]給他(指亞倫)穿上內è¢ï¼Œçµ¦ä»–æŸä¸Šè…°å¸¶ï¼Œçµ¦ä»–穿上外è¢ï¼Œçµ¦ä»–穿上以弗得,åˆç”¨ä»¥å¼—得的帶å­çµ¦ä»–æŸè…°ï¼ŒæŠŠå®ƒç¹«åœ¨ä»–身上,E¥Q(把燒香的金壇安在法櫃å‰ï¼ŒæŽ›ä¸Šå¸³å¹•çš„門簾。¥Pw– 以斯拉便起來,使祭å¸é•·å’Œåˆ©æœªäººï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—眾人起誓,必照這話去行;他們就起了誓。Z¥O/ 就有ç«å¾žé›…å¨é¢å‰å‡ºä¾†ï¼ŒæŠŠä»–們燒滅,他們就死在雅å¨é¢å‰ã€‚g¥NGÜ# 因多å—欺壓人就哀求,他們因強勢者的力é‡(原文是膀臂)而呼求,<¥MsÜ 圈套必抓ä½ä»–的腳跟;網羅必擒ç²ä»–。F¥Læwp我的心轉å‘你的律例,永ä¸æ”¹è®Šï¼Œä¸€ç›´åˆ°åº•ã€‚o¥KYn他說:「他們若為講和出來,è¦æ´»æ‰ä»–們;若為打仗出來,也è¦æ´»æ‰ä»–們。ã€L¥JæwD你本為善,所行的也善;求你將你的律例教導我ï¼¥I‚< 你們若真的轉去,緊隨這些剩下的國家,就是跟你們在一起的這些剩下的人,跟他們çµè¦ªï¼Œäº’相往來,q¥HYæ原來仇敵逼迫我,將我打倒在地,使我ä½åœ¨å¹½æš—之處,åƒæ­»äº†è¨±ä¹…的人一樣。*¥G‚Kæ任憑義人擊打我,這算為ä»æ…ˆï¼›ä»»æ†‘他責備我,這算為頭上的è†æ²¹ï¼›æˆ‘çš„é ­ä¸æœƒèº²é–ƒã€‚他們正行惡的時候,我ä»è¦ç¥ˆç¦±ã€‚C¥Fæ‡ è³žä»–å€‘çš„åœ°ç‚ºæ¥­ï¼Œç‚ºç¥‚ç™¾å§“ä»¥è‰²åˆ—çš„ç”¢æ¥­ã€‚¥E‚rè¦æ¨æƒ¡é‚ªæƒ¡ï¼Œå–œæ„›è‰¯å–„,在城門å£ç§‰å…¬è¡Œç¾©ï¼›æˆ–者雅å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žâ€¦æ–½æ©ã€‚會å‘約瑟的餘民¥D}æŠ我雖行在患難中,你必將我救活;你必伸你的手抵擋我仇敵的怒氣,你的å³æ‰‹ä¹Ÿå¿…拯救我。;¥Csnåˆå·®é£ä½¿è€…進城到以色列王亞哈那裡,[¥B/æwo我繼承你的法度為業,直到永é ï¼Œå› å®ƒå€‘是我心中所喜愛的。F¥AæwC我未å—苦以å‰èµ°è¿·äº†è·¯ï¼Œç¾åœ¨å»éµå®ˆä½ çš„話。|¥@q  祢在曠野養育他們四å年,他們一無所缺,他們的外è¢æ²’有穿破,他們的腳也沒有腫。a¥?ƒ=nä»–(指以利沙)就離開他(指以利亞)回去,å–了一å°ç‰›ï¼ŒæŠŠç‰ å®°äº†ï¼Œç”¨å¥—牛的器具煮肉給百姓,他們就åƒäº†ï¼Œä»–(指以利沙)就起身跟隨以利亞,æœäº‹ä»–。¥>‚– 和尊大的亞斯那巴所é·ç§»ã€â€¦å…¶é¤˜çš„人,安置在撒瑪利亞城,並河西其餘一帶地方的.ç¾åœ¨ï¼Œ¥= ‚92 「è½å•Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—ï¼ä»Šæ—¥ä½ è¦éŽç´„旦河,å‰åŽ»ä½”領比你大ã€æ¯”你強的國家,得著廣大堅固ã€(高得)頂天的城邑。J¥<ƒ – 於是特使利å®ã€æ›¸è¨˜ä¼¸å¸¥ï¼Œå’Œä»–們其餘的åŒé»¨ï¼Œåº•æ‹¿äººã€å’Œäºžæ³•è–©æ迦人ã€ä»–毗拉人ã€äºžæ³•æ’’人ã€ä»¥åŠ›äººã€å·´æ¯”倫人ã€æ›¸çŠäººã€åº•äº¥äººã€ä»¥æ””人,5¥; g†這事令約拿大大ä¸æ‚…,甚至發怒,¥:‚ né›…å¨å°ä»–說:「去å§ï¼Œå¾žä½ çš„(原)路回大馬士é©çš„曠野去。到了之後,就è†å“ˆè–›ä½œäºžè˜­çŽ‹ï¼Œ ¥9‚2「『與他的姊妹,åŒå¯¢çš„,必å—詛咒ï¼ã€ä»–父親的女兒或他æ¯è¦ªçš„女兒.百姓都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘ï¼ã€|¥8q–在亞哈隨魯統治,他的國度æ‰å‰›é–‹å§‹çš„時候,他們寫狀å­æŽ§å‘ŠçŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷的居民。F¥7æwn惡人為我設下網羅,我å»æ²’有å離你的訓詞。`¥6;(!從以倘起行,轉到比哈希錄,是在巴力洗分å°é¢ï¼Œå°±åœ¨å¯†å¥ªå®‰ç‡Ÿã€‚y¥5kJ大馬色因妳製造å“很多,åˆå› å¦³å¤šæœ‰å„類的財物,就拿黑本的酒和白羊毛與妳交易。y¥4kÜ 我ä¸ç¦æ­¢æˆ‘å£ï¼›åœ¨æˆ‘éˆçš„æ„苦中,我è¦ç™¼å‡ºè¨€èªžï¼›åœ¨æˆ‘心的苦惱中,我è¦å露哀情。U¥3#æx就是勇士的利箭.和羅騰木(å°æ¨¹å,æ¾é¡ž)çš„ç‚­ç«ã€‚O¥2ð 倚é è‡ªå·±è²¡å¯Œçš„,必跌倒;義人å»å¦‚綠葉一樣發旺。R¥1ð 懇切求善的,就求得æ©æƒ ï¼›ä½†é‚£æ±‚惡的,惡必臨到他。D¥0ƒn(原文5:21)希蘭è½è¦‹æ‰€ç¾…門的話的時候,就甚喜悅,說:「今日雅å¨æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„;因祂賜給大衛一個有智慧的兒å­ï¼Œæ²»ç†é€™çœ¾å¤šçš„民。ã€U¥/#æZ願你的作為å‘你僕人顯ç¾ï¼Œé¡˜ä½ çš„榮耀å‘他們å­å­«é¡¯æ˜Žã€‚I¥. ð 我──智慧以éˆå·§ç‚ºå±…所,åˆå°‹å¾—知識和謀略。5¥-gZ大衛在曠野è½è¦‹ï¼Žæ‹¿å…«åœ¨å‰ªç¾Šæ¯›ï¼Œ¥,‚'Z那人的å字是拿八;他妻å­çš„å字是亞比該。這個妻å­è°æ˜Žåˆä¿Šç¾Žï¼›é‚£äººå»å‰›æ„Žåˆä½œæƒ¡äº‹ï¼Œä»–是迦勒æ—人。i¥+M æ—¥è½å¤©é»‘的時候,ä¸æ–™æœ‰å†’煙的ç«çˆä¸¦ç‡’è‘—çš„ç«æŠŠï¼Žå¾žé€™äº›è‚‰å¡Šä¸­ç¶“éŽã€‚B¥*ð è°æ˜Žäººéƒ½çœ‹ç‚ºæ­£ç¢ºï¼Œæœ‰çŸ¥è­˜çš„都視為正直。L¥)ð我å£ä¸­çš„言語都是公義,絕無扭曲或歪曲在其中。R¥(ð你們當è½ï¼Œå› æˆ‘è¦èªªæ¥µç¾Žçš„話;我開å£è¦è«–正直的事。L¥'ƒx ä»–(指以利亞)說:「你所求的甚難。我被接去離開你的時候,你若看見我,事情就會這樣給你æˆå…¨ï¼›è‹¥ä¸ç„¶(指看ä¸è¦‹),它就ä¸æœƒç™¼ç”Ÿã€‚ã€I¥& Ü 雲彩消散而éŽï¼›ç…§æ¨£ï¼Œäººä¸‹é™°é–“.也ä¸å†ä¸Šä¾†ã€‚d¥%A– 他們在猶大和耶路撒冷通告,è¦æ‰€æœ‰è¢«æ“„歸回的人èšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。w¥$ kn(è‹¥ä¸ç„¶ï¼Œ)到王我的主與他列祖åŒç¡ä»¥å¾Œï¼Œæˆ‘和我兒å­æ‰€ç¾…門都æˆç‚ºç½ªäººäº†ã€‚ã€s¥#_,「許多國家的人路éŽé€™åŸŽï¼Œå°±å½¼æ­¤è«‡è«–說:『雅å¨ç‚ºä½•â€¦å¦‚此行呢?ã€å‘這大城:¥"‚oZç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘è½èªªæœ‰äººç‚ºä½ å‰ªç¾Šæ¯›ï¼Œç¾åœ¨ï¼Œä½ çš„牧人…和我們在一起,我們沒有欺負他們,他們也未曾失è½ç”šéº¼ï¼Œç•¶ä»–們在迦密的所有時候[¥!/Ü#你若是公義的,能給他甚麼呢?或者他從你手裡接å—甚麼呢?]¥ 5xä¾è¡›é•·æ‹¿ä½ï¼Žå¤§ç¥­å¸è¥¿èŠé›…ã€å’Œå‰¯ç¥­å¸è¥¿ç•ªé›…,和三個把門的,N¥這五幅幔å­è¦å½¼æ­¤ç›¸é€£ï¼›é‚£äº”å¹…å¹”å­ä¹Ÿè¦å½¼æ­¤ç›¸é€£ã€‚J¥  地是空虛混沌,淵é¢é»‘暗;神的éˆé‹è¡Œåœ¨æ°´é¢ä¸Šã€‚¥‚'n因為雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『麵罈ä¸æœƒç”¨ç›¡ï¼Œæ²¹ç“¶å¿…ä¸çŸ­ç¼ºï¼Œç›´åˆ°é›…å¨æŠŠé›¨é™åœ¨åœ°é¢ä¸Šçš„æ—¥å­ã€‚ã€ã€+¥‚Qn 以利亞å°å¥¹èªªï¼šã€Œä¸è¦æ€•ï¼åŽ»ç…§å¦³çš„話åšï¼åªæ˜¯å¦³åœ¨é‚£è£¡è¦å…ˆç‚ºæˆ‘åšä¸€å€‹å°é¤….帶出來給我,然後æ‰ç‚ºå¦³å’Œå¦³çš„å…’å­åšé¤…。¥‚(!…以色列人從蘭塞起行,正月å五日,就是正月逾越節的次日,…昂然無懼地出去。在一切埃åŠäººçœ¼å‰8¥mn他為殿åšäº†æœ‰æ¡†æž¶ã€åµŒå£å¼çš„窗戶。O¥ðä¸å¯¦çš„見證必消滅;惟懂得è½çš„人,他講的會長存。I¥ ð惡人ç»çš„祭是å¯æ†Žçš„;何æ³ä»–æ„圖邪惡來ç»å‘¢ï¼Ÿ"¥‚?<約書亞å°ç™¾å§“說:「你們ä¸èƒ½äº‹å¥‰é›…å¨ï¼›å› ç‚ºç¥‚是神è–的神,祂åˆæ˜¯å¿Œé‚ªçš„神,必ä¸èµ¦å…你們的éŽçŠ¯å’Œä½ å€‘的罪惡。B¥ð有人終日貪得無饜;義人å»æ–½æ¨è€Œä¸å惜。I¥ ð心驕氣傲的人åå«å‚²æ…¢ï¼Œä»–行事出於狂妄驕傲。<¥sð謹守å£èˆ‡èˆŒçš„,就ä¿å®ˆè‡ªå·±å…å—ç½é›£ã€‚L¥ð寧å¯ä½åœ¨æ› é‡Žï¼Œä¹Ÿä¸èˆ‡çˆ­åµä½¿æ°£çš„婦人(ä½)。L¥ð追求公義和慈愛的,就尋得生命ã€å…¬ç¾©ï¼Œå’Œå°Šæ¦®ã€‚I¥ ð智慧人家中ç©è“„寶物和è†æ²¹ï¼Œæ„šé ‘人å»åžå…‰å®ƒã€‚?¥yð惡人是義人的贖價,奸è©äººä»£æ›¿æ­£ç›´äººã€‚<¥s"9…「沒有平安ï¼ã€æˆ‘的神指著惡人說:m¥S‚ "這些是利未人家æ—的首領,在他們的家譜中為首,這些人都ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。¥  ‚-n他宰了許多公牛,和肥犢,和羊,請王的眾å­å’Œç¥­å¸äºžæ¯”亞他,並元帥約押;但你的僕人所羅門,他沒有請。?¥ yð秉公行義使義人喜樂,使作孽的人驚慌。 ¥ ‚P他必使妳精神復元,奉養妳的è€ï¼Œå› ç‚ºæ˜¯æ„›æ…•å¦³çš„那媳婦所生的。有這媳婦比有七個兒å­é‚„好ï¼ã€+¥ ‚QP那個至近的親屬說:「(這樣)我ä¸èƒ½ç‚ºè‡ªå·±è´–了,æ怕於我的產業有æ。你為自己贖我所當贖的å§ï¼Œå› æˆ‘ä¸èƒ½è´–了。ã€Z¥ ƒ/P波阿斯說:「你從拿俄米手中…買這地的時候,以åŠå¾žæ‘©æŠ¼å¥³å­è·¯å¾—.也當娶[原文是買;10節åŒ]死人的妻,使死人的åå­—å¯ä»¥åœ¨ä»–的產業上得以建立。ã€R¥ƒF 以色列人åˆè¡Œé›…å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,去事奉諸巴力和亞斯她錄,並亞蘭的神ã€è¥¿é “的神ã€æ‘©æŠ¼çš„神ã€äºžæ«äººçš„神ã€éžåˆ©å£«äººçš„神,離棄雅å¨ï¼Œä¸äº‹å¥‰ç¥‚。G¥ƒ‚世上有哪一國åƒç¥¢çš„民以色列,(它)是神所救贖來作自己的å­æ°‘,…以大而å¯ç•çš„事顯出祢的大å。在祢從埃åŠè´–出來的民é¢å‰é©…é€åˆ—邦,¥yd(原文19:5)王蒙著自己的臉,大è²å“­è™Ÿï¼šã€Œæˆ‘兒押沙é¾å•Šï¼æŠ¼æ²™é¾ï¼Œæˆ‘兒,我兒啊ï¼ã€F¥ð é›…å¨çš„ç¦ç¥‰ä½¿äººå¯Œè¶³ï¼Œä¸¦ä¸åŠ ä¸Šæ†‚慮伴隨它。2¥a(「正月åˆä¸€æ—¥ï¼Œä½ è¦ç«‹èµ·å¸³å¹•ï¼Œa¥;Ü求你想念,我的生命ä¸éŽæ˜¯ä¸€å£æ°£ï¼›æˆ‘的眼ç›å¿…ä¸å†ï¼Žçœ‹è¦‹ç¦æ¨‚。b¥;æ願我的禱告如香陳列在你é¢å‰ï¼(願)我的手舉起,如ç»æ™šç¥­ï¼d¥Aæwm我的性命常在我的手掌之中(æ„指å±éšª),我å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„律法。B¥ 5å·´åœçš„å­å­«ã€å“ˆå¤å·´çš„å­å­«ã€å“ˆå¿½çš„å­å­«ã€P¤æ‡ 就是亞摩利王西å®å’Œå·´çŠçŽ‹å™©ï¼Œä¸¦è¿¦å—一切的國度,"¤~‚?d王å°æ´—巴說:「看哪,凡屬米éžâ€§æ³¢è¨­çš„全都歸你了。ã€æ´—巴說:「…我å©æ‹œï¼Œé¡˜æˆ‘在你眼å‰è’™æ©ã€‚ã€çŽ‹æˆ‘的主啊,(¤} ‚KT太監長給他們(å¦å¤–)èµ·å:稱但以ç†ç‚ºä¼¯æ沙撒,稱哈拿尼雅為沙得拉,稱米沙利為米煞,稱亞撒利雅為亞伯尼歌。F¤|ƒZ大衛甚是窘迫,因百姓說è¦å‘他丟石頭,因為所有的百姓…都心裡苦惱。å„人為自己的兒å­å’Œè‡ªå·±çš„女兒.大衛å»å€šé é›…å¨â”€â”€ä»–的神而穩固。Q¤{n暗利和跟隨他的以色列眾人從基比頓上去,åœå›°å¾—撒。¤z}<以åŠä½†æ”¯æ´¾ä¸­çš„.伊利æ基和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€åŸºæ¯”頓和屬它的郊野〠¤y‚9 這是雅å¨é™çµ¦â€¦çš„ç½æ®ƒï¼šé‚£äº›æ”»æ“Šè€¶è·¯æ’’冷的列國.他們兩腳站立時,肉必消失,眼在眶中乾癟,åžåœ¨å£ä¸­æ½°çˆ›ã€‚%¤x‚E(若有外人和你們åŒå±…,或有人世世代代ä½åœ¨ä½ å€‘中間,願æ„將馨香的ç«ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œä½ å€‘怎樣辦ç†ï¼Œä»–也è¦ç…§æ¨£è¾¦ç†ã€‚F¤wú尋找有時,失è½æœ‰æ™‚ï¼›ä¿å­˜æœ‰æ™‚,拋棄有時;.¤v‚WZ 亞å‰å›žç­”大衛說:「我知é“.你在我眼中是好人,如åŒç¥žçš„使者一般;åªæ˜¯éžåˆ©å£«äººçš„首領說:『他ä¸å¯è·Ÿæˆ‘們一起出戰。ã€5¤ug<,和伊利æ基ã€å’ŒåŸºæ¯”é “ã€å’Œå·´æ‹‰ã€ ¤t‚n猶大王亞撒二å七年的那年,心利在得撒作王七日。(那時)士兵正安營åœæ”»éžåˆ©å£«äººçš„基比頓。X¤s)ú拋擲石頭有時,堆èšçŸ³é ­æœ‰æ™‚;懷抱有時,é é›¢æ‡·æŠ±æœ‰æ™‚ï¼›?¤ryú哭有時,笑有時;哀慟有時,跳舞有時;F¤qú殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時;U¤p#Œ"將祭å¸çš„骸骨燒在他們的壇上,潔淨了猶大和耶路撒冷;f¤oGd 約押派使者到大衛那裡,說:「我攻打拉巴,也å–了城的水(æº),;¤nsd 約押攻打亞æ«äººçš„拉巴,佔å–這京城。c¤m?æ1(原文49:20)ä»å¿…歸到他歷代的祖宗那裡,直到永é éƒ½ä¸èƒ½è¦‹å…‰ã€‚3¤la–6尼細亞的å­å­«ã€å“ˆæ法的å­å­«ã€‚8¤km點燈的油.以åŠåšè†æ²¹å’Œé¦™çš„香料,F¤jƒZ 大衛å‘(跟隨)他的人說:「你們å„人都è¦å¸¶ä¸Šåˆ€ï¼ã€çœ¾äººå°±éƒ½å¸¶ä¸Šåˆ€ï¼Œå¤§è¡›ä¹Ÿå¸¶ä¸Šåˆ€ã€‚跟隨大衛上去的約有四百人,留下二百人看守器具。I¤i ð這女å­ç”¨è¨±å¤šå·§è¨€å¼•èª˜ä»–,用諂媚的嘴催逼他。¤h‚d 使者å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œ(敵)人強éŽæˆ‘們,出到郊野與我們打仗,我們追殺他們,直到城門å£ï¼Œ:¤g‚oZ-大衛å°é‚£éžåˆ©å£«äººèªªï¼šã€Œä½ ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘,是é è‘—刀æ§å’ŒéŠ…戟;我來攻擊你,是é è‘—è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„å,就是你所怒罵帶領以色列è»éšŠçš„神。K¤fF那日,神使…被制ä¼ã€‚迦å—王耶賓在以色列人é¢å‰~¤ewZ 大衛的僕人們到了,…告訴了拿八,將這一切話æ大衛的å,(然後)他們就ä½äº†å£ã€‚ ¤d‚d 暗嫩有一個朋å‹ï¼Œä»–çš„å字是約拿é”,是大衛的兄弟示米亞的兒å­ã€‚ç´„æ‹¿é”是一個極其狡猾的人。O¤cæv你們è¦ç¨±è¬é›…å¨ï¼Œå› ç¥‚本為善;祂的慈愛永é é•·å­˜ï¼6¤bgð因為我丈夫ä¸åœ¨å®¶ï¼Œå‡ºé–€è¡Œé è·¯ï¼›X¤a)ð你來,讓我們飽享愛情,直到早晨;讓我們彼此親愛歡樂。F¤`ú喜愛有時,æ¨æƒ¡æœ‰æ™‚;戰爭有時,和平有時。F¤_ú撕裂有時,縫補有時;沉默有時,說話有時;/¤^‚Y (原文32:11)我太微å°ï¼Œä¸é…得…一切慈愛和信實;你å‘你的僕人所賜的.我以我的æ–éŽé€™ç´„但河,如今我å»æˆäº†å…©éšŠäº†ã€‚B¤]æw(我羨慕你的訓詞,求你使我活在你的義中ï¼6¤\gðé›…å¨é é›¢æƒ¡äººï¼Œå»è½ç¾©äººçš„祈禱。R¤[ðåˆâ€¦è–°äº†æˆ‘的床榻。用沒藥ã€è˜†è–ˆã€æ¡‚çš®(放上é¢)g¤ZGŒ約沙法說:「這裡難é“å†æ²’有雅å¨çš„先知,å¯ä»¥è®“我們å‘他求å•å—Žï¼Ÿã€W¤Y)Z擺在掃羅é¢å‰å’Œä»–僕人們é¢å‰ã€‚他們åƒå®Œç•¶å¤œå°±èµ·èº«èµ°äº†ã€‚¤X‚9Z掃羅ä¸è‚¯ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸åƒã€‚ã€ä½†ä»–的僕人們和那婦人å†ä¸‰å‹¸ä»–,他æ‰è½äº†ä»–們的è²éŸ³ï¼Œå¾žåœ°ä¸Šèµ·ä¾†ï¼Œå在床榻上。r¤W_d 他家中的è€è‡£ä¾†åˆ°ä»–身邊,è¦æŠŠä»–從地上扶起來,他å»ä¸è‚¯ï¼Œä¹Ÿä¸åŒä»–們åƒé£¯ã€‚~¤Vwd ç¾åœ¨åˆ€åŠå¿…æ°¸ä¸é›¢é–‹ä½ çš„家,因為你è—視我,æ¶äº†èµ«äººçƒåˆ©äºžçš„妻,給你自己作妻å­ã€‚ã€o¤UYd 大衛就甚惱怒那人,å°æ‹¿å–®èªªï¼šã€Œæˆ‘指著永生的雅å¨èµ·èª“,åšé€™äº‹çš„人該死。.¤T [ 有晚上,有早晨,是第五天。.¤S [ 有晚上,有早晨,是第三天。¤R‚d當…來到大衛的朋å‹äºžåŸºäººæˆ¶ç¯©ï¼ŽæŠ¼æ²™é¾é‚£è£¡ï¼Œæˆ¶ç¯©å°æŠ¼æ²™é¾èªªï¼šã€Œé¡˜çŽ‹è¬æ­²ï¼é¡˜çŽ‹è¬æ­²ï¼ã€Z¤Q/d若有人近å‰ä¾†è¦æ‹œä»–,他就伸出自己的手拉ä½ä»–,跟他親嘴。4¤P g< 於是,約書亞å©å’百姓的官長說:O¤Oð義人的心æ€é‡å¦‚何回答;惡人的å£å出惡(言)。~¤N w"9義人死亡,無人放在心上;虔誠人被收去,無人ç†è§£ï¼Žé€™ç¾©äººè¢«æ”¶åŽ»æ˜¯å…了將來的ç¦æ‚£ï¼›c¤MA2「『ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±åšâ€¦ä»»ä½•å½¢åƒçš„å¶åƒã€‚上天ã€å’Œä¸‹åœ°ï¼Žå’Œåœ°åº•ä¸‹æ°´ä¸­+¤L‚QF'基甸åˆå°ç¥žèªªï¼šã€Œæ±‚ä½ ä¸è¦å‘我發怒,我åªèªªé€™ä¸€æ¬¡ï¼šè®“我將羊毛åªè©¦é€™ä¸€æ¬¡ã€‚但願羊毛是乾的,所有的地方都有露水。ã€Z¤K/F(這夜神也如此行:惟ç¨ç¾Šæ¯›ä¸Šæ˜¯ä¹¾çš„,所有的地方都有露水。:¤J‚on屬以薩迦家æ—,亞希亞的兒å­å·´æ²™èƒŒå›ä»–(指拿答),巴沙在éžåˆ©å£«çš„基比頓殺了他,(那時)拿答和以色列眾人正åœå›°åŸºæ¯”頓。W¤I)n猶大王亞撒第三年巴沙殺死他(指拿答),接續他作王。 ¤H‚Pä»–(指波阿斯)å°é‚£è‡³è¿‘的親屬說:「…我們æ—兄以利米勒的那塊地;從摩押地回來的拿俄米è¦è³£{¤Gqx 耶何耶大…立了一個約,在雅å¨å’ŒçŽ‹å’Œç™¾å§“之間,è¦ä½œé›…å¨çš„å­æ°‘ï¼›åˆåœ¨çŽ‹èˆ‡ç™¾å§“之間y¤Fmd(原文19:4)那日士兵暗暗地進城,就如戰場逃走慚愧的士兵暗暗(進城)一般。W¤E)(「你曉諭以色列人說,你們到了…那地,我所領你們進去的f¤D Gú…往å—颳,åˆè½‰å‘北,風旋轉åˆæ—‹è½‰åœ°é¢³ï¼Œé¢¨è¿”回自己繞行的路線上。A¤C ú日頭出來,日頭è½ä¸‹ï¼Œå®ƒæ€¥æ­¸å®ƒæ‰€å‡ºä¹‹åœ°ã€‚;¤B sú一代éŽåŽ»ï¼Œä¸€ä»£åˆä¾†ï¼Œåœ°å»æ°¸é é•·å­˜ã€‚Y¤A)æŠé›…å¨é›–崇高,å»ä»çœ‹é¡§å‘微的人;祂從é è™•çœ‹å‡ºé©•å‚²çš„人。l¤@SP她(指路得)å°å¥¹(指拿俄米)說:「凡妳所å©å’我的,我必éµè¡Œã€‚ã€Q¤? ð 喜愛管教的,就是喜愛知識;æ¨æƒ¡è²¬å‚™çš„,å»æ˜¯ç„¡çŸ¥ã€‚ ¤>‚( é›…å¨å¿½ç„¶å°æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ã€ç±³åˆ©æš—說:「你們三個人都出來,到會幕這裡。ã€ä»–們三個人就出來了。F¤=ð無知的人以愚昧為樂;è°æ˜Žçš„人按正直而行。¤<‚ d所以,主神啊,祢本為大,…沒有åƒç¥¢çš„,除祢以外沒有神。在我們的耳中我們所è½è¦‹çš„一切,O¤;Ü我的肉體穿上蟲å­å’Œå¡µåœŸï¼›æˆ‘的皮膚破裂了åˆæµè¡€ã€‚¤:‚'"3耶路撒冷啊,興起ï¼èˆˆèµ·ï¼èµ·ä¾†ï¼å¦³å¾žé›…å¨æ‰‹ä¸­å–了.他忿怒之æ¯ï¼Œå–了那使人æ±å€’西歪的爵,直到å–盡。<¤9sæH大山å°å±±éƒ½è¦å› å…¬ç¾©ä½¿äººæ°‘得享平安。R¤8ƒ $他說:「是ä¸æ˜¯å› ç‚ºä»–åå«é›…å„,就欺騙了我這兩次呢?他奪了我長å­çš„å分,看哪,ç¾åœ¨ä»–åˆå¥ªäº†æˆ‘çš„ç¦åˆ†ã€‚ã€ä»–說:「你沒有留下給我的ç¥ç¦å—Žï¼Ÿã€¤7 ‚Ü說:「我赤身出於æ¯è…¹ï¼Œä¹Ÿå¿…赤身歸回;雅å¨è³žè³œï¼Œé›…å¨ä¹Ÿå–回。雅å¨çš„å是應當稱頌的。ã€u¤6e(「這惡會眾…è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?å‘我發怨言,以色列人å‘我所發的怨言,我都è½è¦‹äº†ã€‚R¤5Ü我也照樣有éŽè™›ç©ºçš„好幾個月,患難的夜晚為我而定。l¤4SZ從那日起,他把它(原文用陰性)定為以色列的律例和典章,直到今日。l¤3SZ掃羅的次女米甲愛大衛。有人告訴掃羅,這事在他眼裡就(看)為喜歡。>¤2‚uT#於是…都一åŒç ¸å¾—粉碎,éµã€æ³¥ã€éŠ…ã€éŠ€ã€é‡‘如å¤å¤©ç¦¾å ´ä¸Šçš„糠秕,被風å¹æ•£ï¼Œç„¡è™•å¯å°‹ã€‚打碎這åƒçš„石頭.變æˆä¸€åº§å¤§å±±ï¼Œè¦†è“‹å…¨åœ°ã€‚[¤1/æv奉雅å¨å來的是應當稱頌的ï¼æˆ‘們從雅å¨çš„殿中為你們ç¥ç¦ï¼¤07(é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šQ¤/Zç´„æ‹¿å–®å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ å¿ƒè£æ‰€èªªçš„,我必為你æˆå°±ã€‚ã€(¤.‚KP波阿斯å°è·¯å¾—說:「我的女兒啊,妳ä¸æ˜¯è½è‘—嗎?ä¸è¦å¾€åˆ¥äººç”°è£¡æ‹¾å–,也ä¸è¦é›¢é–‹é€™è£¡ï¼Œè¦å¦‚此緊跟在我使女們身邊。L¤-ð困苦人的日å­éƒ½æ˜¯æ„苦的;心中歡暢的常享è±ç­µã€‚L¤,ðå°æ™ºæ…§èªªï¼šã€Œå¦³æ˜¯æˆ‘的姊妹ã€ï¼Œç¨±å‘¼è°æ˜Žç‚ºè¦ªäººï¼ŒU¤+#ð見愚笨人中,我注æ„到在孩å­å€‘中有一個無知的少年人,4¤*‚cd大衛和以色列的全家.在雅å¨é¢å‰ï¼Œâ€¦ä½œæ¨‚跳舞。用å„種æ¾æœ¨(製造的å„樣樂器)和用ç´ã€å’Œç”¨ç‘Ÿã€å’Œç”¨é¼“ã€å’Œç”¨éˆ¸ã€å’Œç”¨é‘¼ï¼Œo¤)Yd …ä¸èƒ½å†å›žç­”押尼ç¥ä¸€å¥ã€‚ä»–(指伊施‧波設)因懼怕他(指押尼ç¥),K¤( ð我兒,你è¦éµå®ˆæˆ‘的言語,將我的命令存記在心。O¤'ð 在你終了,…你會唉歎,就是你肉體和肉身消毀時,J¤&ƒ Œç¾åœ¨ï¼Œä¸è¦åƒä½ å€‘的列祖硬著頸項,åªè¦æ­¸é †é›…å¨ï¼Œé€²å…¥ç¥‚çš„è–所,就是永é æˆè–的居所;åˆè¦äº‹å¥‰é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,好使他的烈怒轉離你們。p¤%Y‚é›…å¨å•Šï¼Œâ€¦æ²’有åƒç¥¢çš„,除祢以外沒有神。在我們的耳中我們所è½è¦‹çš„一切,d¤$AJ我必將我的忿怒倒在訓,…上,就是埃åŠçš„ä¿éšœä¸¦è¦å‰ªé™¤æŒªçš„眾人。s¤#_J…作他辛苦的酬勞,我將埃åŠåœ°è³œçµ¦ä»–,因他們是為我效勞;這是主神的話語。a¤";J所以主神如此說:我必使刀åŠè‡¨åˆ°å¦³ï¼Œå°‡äººèˆ‡ç‰²ç•œå¾žå¦³ä¸­é–“剪除。 ¤!‚9J「…必ä¸å†å‘以色列家作.刺人的èŠæ£˜ï¼Œå‚·äººçš„蒺藜;四åœæ¨æƒ¡ä»–們的人,(放第一行)人就知é“我是主神。ã€s¤ _æq 祂使ä¸èƒ½ç”Ÿè‚²çš„婦人安居家中,æˆäº†æœ‰è¨±å¤šå­å¥³çš„快樂æ¯è¦ªã€‚你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼O¤ð å…得陌生人滿得你的財富,你的勞苦歸入外人的家;v¤eÜ我躺臥的時候便說:我何時起來呢?黑夜ä¸æ–·å»¶é•·ï¼›æˆ‘盡是翻來覆去,直到天亮。<¤sÜåƒå¥´åƒ•åˆ‡æ…•é»‘影,åƒé›‡å·¥äººç›¼æœ›å·¥åƒ¹ï¼›F¤æv這是從雅å¨è€Œä¾†çš„,它在我們眼中看為希奇。f¤Gd…是因祢的應許,照祢的心æ„。祢行了這一切大事,使祢的僕人知é“,"¤‚?F 便雅憫人說:「他們åƒä»¥å‰ä¸€æ¨£æ•—在我們é¢å‰ã€‚ã€ä½†ä»¥è‰²åˆ—人說:「讓我們逃跑,引誘他離開城裡,到大路上來。ã€F¤æw=惡人的繩索çºç¹žæˆ‘,我å»æ²’有忘記你的律法。,¤‚QJ所以我伸手攻擊你,將你交給列國作為擄物。我必從è¬æ°‘中剪除你,使你從è¬åœ‹ä¸­æ•—亡。我必除滅你,你就知é“我是雅å¨ã€‚L¤æw'求你使我所怕的羞辱é é›¢æˆ‘,因你的典章本為美。F¤æv工匠所棄的石頭.已æˆäº†æˆ¿è§’的第一塊石頭。a¤;æu因為祂å‘我們大施慈愛;雅å¨çš„信實存到永é ã€‚你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼;¤‚oJ主神如此說:「它下陰間的那日,我堵塞深淵,…以表哀悼;å‡çµæ±Ÿæ²³ï¼Œä½¿å¤§æ°´åœæµï¼Œæˆ‘使黎巴嫩為它悲哀,田野的眾樹都因它發æ˜ã€‚>¤yF第二日,以色列人就上å‰æ”»æ“Šä¾¿é›…憫人。M¤ƒJ 他們ä¸å¾—與…勇士一åŒèººè‡¥ï¼›é‚£æœªå—割禮仆倒的.這些勇士帶著兵器下陰間,頭枕著刀åŠï¼Œéª¨é ­ä¸Šæœ‰æœ¬èº«çš„罪孽;這些勇士曾在活人之地使人驚æ。9¤mæw<我急忙…,並ä¸é²å»¶ã€‚éµå®ˆä½ çš„命令O¤æw&求你å‘你的僕人堅定你…所應許的話ï¼å‘敬ç•ä½ çš„人|¤qJ所以它高大超éŽç”°é‡Žè«¸æ¨¹ï¼›â€¦å®ƒçš„æžå­ç¹å¤šï¼Œå®ƒçš„æžæ¢é•·é•·ã€‚它發æžæ™‚由於水æºå……沛,6¤ ‚i 神就賜ç¦çµ¦ä»–們,神å°ä»–們說:「你們è¦ç”Ÿé¤Šçœ¾å¤šï¼Œé滿地é¢ï¼Œæ²»ç†å®ƒï¼Œä¹Ÿè¦ç®¡ç†æµ·è£¡çš„é­šã€ç©ºä¸­çš„鳥,和地上å„樣活動的生物。ã€;¤ ‚oJ我必使巴比倫王的膀臂有力,將我的刀交在他手中;å»è¦æ‰“斷法è€çš„膀臂,他就在他(指巴比倫王)é¢å‰å”‰å“¼ï¼Œå¦‚åŒè¢«æ®ºçš„人一樣。¤ ‚- 那些進去的æ¯ä¸€æ¨£è¡€è‚‰ä¹‹è»€ï¼Œéƒ½æ˜¯å…¬å’Œæ¯(一起)進入,正如神所å©å’挪亞的。雅å¨å°±æŠŠä»–關在方舟裡頭。¤ ‚!" 到é™ç½°çš„æ—¥å­ï¼Œâ€¦ä½ å€‘當怎麼辦呢?ç½ç¦å¾žé æ–¹è‡¨åˆ°ï¼Œä½ å€‘å‘誰逃奔求救呢?你們è¦å°‡è²¡å¯¶å­˜æ”¾ä½•è™•å‘¢ï¼Ÿm¤ S" 為è¦å±ˆæž‰çª®äººï¼Œå¥ªåŽ»æˆ‘民中困苦人的正義,以寡婦當作擄物,åˆæŽ å¥ªå­¤å…’。R¤ J我必使巴忒羅è’涼,在瑣安使ç«ç‡ƒèµ·ï¼Œå‘挪施行審判。O¤æv我è¦ç¨±è¬ä½ ï¼Œå› ç‚ºä½ å·²ç¶“應å…我,åˆæˆäº†æˆ‘的拯救D‚'Z 他們二人就使éžåˆ©å£«çš„é§è»çœ‹è¦‹ï¼Œéžåˆ©å£«äººèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œå¸Œä¼¯ä¾†äººï¼Žå¾žä»–們所躲è—在那裡的洞穴出來了ï¼ã€¤‚J…那時,他們就知é“我是雅å¨ã€‚我在埃åŠä¸­ä½¿ç«è‘—起,幫助埃åŠçš„,都被滅絕;(接上行)¤}J他們用手一抓ä½ä½ ï¼Œä½ å°±æ–·è£‚,傷了他們的肩;他們倚é ä½ ï¼Œä½ å»æ–·æŠ˜ï¼Œä½¿ä»–們的腰立起。8¤m$åˆç‚ºå¸³å¹•å¾Œé¢çš„æ‹è§’åšäº†å…©å¡Šæ¿å­ã€‚/¤‚WJ說,主神如此說:西頓哪,我與妳為敵,我必在妳中間得榮耀。…人就知é“我是雅å¨ã€‚我在她中間施行審判ã€é¡¯ç‚ºè–的時候,!¤="é›…å¨åˆæ›‰è«­æˆ‘說:¤‚ F 他們出城到田間去,摘下他們的葡è„,踹酒,設擺筵宴,進他們神的廟中åƒå–,咒詛亞比米勒。 ¤‚9"因為在這å°å­©é‚„ä¸æ›‰å¾—å«ã€Œæˆ‘爸ã€æˆ–「我媽ã€ä»¥å‰ï¼Œå¤§é¦¬å£«é©çš„財寶和撒瑪利亞的擄物必…æ¬äº†åŽ»ã€‚在亞述王é¢å‰£‚"我親近女先知;她就懷孕生了一個兒å­ï¼Œé›…å¨å°æˆ‘說:給他起åå«ã€Œç‘ªé»‘ç¥â€§æ²™æ‹‰å‹’‧哈施‧罷斯;Z£~/「我是…雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,曾將你從埃åŠåœ°ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶é ˜å‡ºä¾†çš„p£}Y"讓我用誠實的見證人,…記錄這事。祭å¸çƒåˆ©äºžï¼Žå’Œè€¶æ¯”利家的兒å­æ’’迦利亞a£|;J主神如此說:「因你æ‹æ‰‹é “足,以滿心的æ¨æƒ¡â€¦æ­¡å–œï¼Œå‘以色列地 ú:Œ)~M}¿}G|é|Œ{þ{½{)z•z>yãyˆxñx“wØwvðveuÈusu)tºtqtsãs¤s;rÿrÀrxr&q¼qsp‹p[oÒoAnàn milÞl•lMkÿk»kikj[i÷iŽhØhOgýg,f¼fe\ed’c©cBb¤b}aÓa`ž`F_Ü_{^ý^Å^]»]E\­\7[«[-Z·Z8Y¶YWÀWDVqUËUITÇTSDRÑRdQâQ/PóPxP'OkONÚN}M‘M0L“LKŸKJ¤I¿IHeGÄG0F¾FDE E DtCËC4B‹BAp@º@w@"?Á?>Ì>=a<é<;×;Ÿ;:­:h9Å9s98u7Ø7)6º65G4Ø4l3÷3Ž2ß1ë1|10m/Ê/-.-Ø-y,•,-+Š+$*Ã*y) )%(Ü('„&ü&=%{%$°$d$#µ#'"Ø"!M! ™ 畹Ôbä˜èYb¤R 8êDÕõ]ð]!ÍfæFÀ;æKõ< ³ t ‹ 6 ç F ô g  ç \Öd¶Dç†b°¾^åŽ:Q¨d清潔的人,祢以清潔待他;彎曲的人,祢以彎曲待他。T¨#d慈愛的人,祢以慈愛待他;完全的勇士,祢以完全待他;v¨eJ他們必破壞泰爾的牆垣,拆毀她的城樓。我也è¦åˆ®æ·¨å¡µåœŸï¼Œä½¿å¥¹æˆç‚ºæ·¨å…‰çš„ç£çŸ³ã€‚]¨ 5d(所以,)é›…å¨æŒ‰æˆ‘的公義,…回報我。按我在祂眼å‰çš„清潔Q¨ d我在祂é¢å‰ä½œäº†å®Œå…¨äººï¼›æˆ‘也ä¿å®ˆè‡ªå·±é é›¢æˆ‘的罪孽。¨ ‚-  åˆæœ‰æ³°çˆ¾äººä½åœ¨é‚£è£¡(指耶路撒冷),他們把魚和å„樣貨物é‹é€²ä¾†ï¼Œåœ¨å®‰æ¯æ—¥è³£çµ¦çŒ¶å¤§äººï¼Œå°±åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。Q¨ dé›…å¨æŒ‰è‘—我的公義報答我,按著我手中的清潔回報我。[¨ /J#海島的居民為妳感到驚駭;他們的å›çŽ‹éƒ½ç”šæ慌,é¢å¸¶æ„容。/¨‚WŒ$祢的民若得罪你,(世上沒有ä¸çŠ¯ç½ªçš„人)祢å‘他們發怒,將他們交在仇敵é¢å‰ï¼Œæ“„他們的人把他們擄到.或é æˆ–近之地;n¨Uú (原文5:12)我見日光之下有一宗大ç¦æ‚£ï¼Œå°±æ˜¯è²¡ä¸»ç©å­˜è³‡è²¡ï¼Œå害自己。^¨5Œ#求祢從天上垂è½ï¼Žä»–們的禱告和他們的懇求,為他們伸張正義。Z¨/x%約雅敬…行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,照他列祖一切所行的o¨Yx他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事,行他祖大衛一切所行的é“,ä¸åå‘左或å³ã€‚*¨ ‚QF#亞摩利人å»åŸ·æ„ä½åœ¨ï¼Žå¸Œçƒˆå±±ã€åœ¨äºžé›…å´™ã€å’Œåœ¨æ²™è³“。然而約瑟家的手很é‡(æ„æ€æ˜¯å‹éŽä»–們),他們就æˆäº†æœè‹¦çš„人。o¨Yx 書記沙番åˆå°çŽ‹èªªï¼šã€Œç¥­å¸å¸Œå‹’家éžçµ¦æˆ‘一å·æ›¸ã€‚ã€æ²™ç•ªå°±åœ¨çŽ‹é¢å‰æœ—讀它。¨}T &他倒è¦åœ¨ä»–çš„ä½ä¸Šæ•¬æ‹œå ¡å£˜çš„神,…敬奉他列祖所ä¸èªè­˜çš„神。用金ã€éŠ€ã€å¯¶çŸ³å’Œå¯æ„›ä¹‹ç‰©¨‚ x "耶戶其餘的事,凡他所行的和他的勇力.它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦çš„書上嗎?《以色列諸王年鑑紀錄》4§aæ‡有å£å»ä¸èƒ½è¨€ï¼Œæœ‰çœ¼å»ä¸èƒ½çœ‹ï¼ŒF§~æwx我因懼怕你,全身戰慄;我也害怕你的判詞。 §}‚ ^(原文2:24)地必應å…五穀ã€æ–°é…’,和油,它們必應å…耶斯列。(耶斯列就是神栽種的æ„æ€)O§|Ü在他本民中必無å­ç„¡å­«ï¼›åœ¨ä»–寄居之地也無存留者。§{‚3Œ åˆç”¨éŒ˜å‡ºä¾†çš„金å­(åš)三百é¢ç›¾ç‰Œï¼Œç”¨ä¸‰ç™¾(èˆå®¢å‹’)金å­é‘²åœ¨æ¯é¢ç›¾ç‰Œä¸Šï¼ŒçŽ‹æŠŠå®ƒå€‘放在黎巴嫩林宮。L§zð 發怒的日å­éŒ¢è²¡ç„¡ç›Šï¼›æƒŸæœ‰å…¬ç¾©èƒ½æ•‘人脫離死亡。R§yð 正直人的純正必引導自己;奸è©äººçš„邪惡必毀滅自己。e§xƒEd(原文19:6)約押進到殿裡到王那裡,說:「你今日使你一切僕人臉é¢æ…šæ„§äº†ï¼Œä»–們今日救了你的性命ã€å’Œä½ å…’å­å’Œä½ å¥³å…’的性命ã€å’Œä½ å¦»å­çš„性命和你妃嬪的性命,<§wsð 驕傲來,羞æ¥ä¹Ÿä¾†ï¼›è¬™éœäººå»æœ‰æ™ºæ…§ã€‚§v‚J 好使æ±æ–¹äººä¾†æ”»æ“Šäºžæ«äººã€‚我必將亞æ«äººä¹‹åœ°äº¤çµ¦ä»–們為業,使亞æ«äººåœ¨åˆ—國中ä¸å†è¢«è¨˜å¿µã€‚5§u‚c, 至於你們,ä¸å¯è½å¾žä½ å€‘的先知.和å åœçš„ã€åœ“夢的ã€è§€å…†çš„,以åŠè¡Œé‚ªè¡“的;他們告訴你們說:『你們必ä¸è‡´æœäº‹å·´æ¯”倫王。〧t‚!"/ 儘管繼續使用.妳…的妳的符咒和妳眾多的邪術å§ï¼å¾žå¹¼å¹´ä»¥ä¾†æ‰€æ–½è¡Œï¼Žæˆ–許有些幫助,或許å¯ä»¥è‡´å‹ã€‚:§s‚oZ掃羅å°ç±³ç”²èªªï¼šã€Œå¦³ç‚ºç”šéº¼é€™æ¨£æ¬ºå“„我,放我仇敵走,讓他逃脫呢?ã€ç±³ç”²å°æŽƒç¾…說:「他å°æˆ‘說:『放我走,何必讓我殺妳呢?ã€ã€§r‚'"-…你們è¦ä¸€åŒèšé›†è¿‘å‰ä¾†ã€‚從列國逃脫的人啊,那些抬著雕刻的木å¶ã€â€¦æ¯«ç„¡çŸ¥è­˜ã€‚禱告ä¸èƒ½æ•‘人之神的,R§qðä¸è¦åœ¨è‡ªå·±çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæœ‰æ™ºæ…§ï¼›è¦æ•¬ç•é›…å¨ï¼Œé é›¢é‚ªæƒ¡ã€‚§p}d到了拿艮的禾場,…çƒæ’’伸å‘神的(ç´„)櫃,扶ä½å®ƒã€‚因為牛失å‰è¹„(或譯:驚跳),§o}‚ 到了基頓的禾場;…çƒæ’’就伸出他的手扶ä½(ç´„)櫃。因為牛失å‰è¹„(或譯:驚跳),§n‚3dç¾åœ¨ï¼Œæ±‚祢賜ç¦çµ¦ç¥¢åƒ•äººçš„家,å¯ä»¥æ°¸å­˜åœ¨ç¥¢é¢å‰ï¼Œä¸»ç¥žå•Šï¼Œé€™æ˜¯ç¥¢æ‰€æ‡‰è¨±çš„,願祢永é è³œç¦çµ¦ç¥¢åƒ•äººçš„家。ã€}§m wn拿單說:「王我的主啊,你å°äºžå¤šå°¼é›…說.『他必接續我作王,他è¦å在我的ä½ä¸Šã€å—Žï¼Ÿd§lA"?我發怒,踹下眾民;我的怒氣使他們沉醉,åˆå°‡ä»–們的血倒在地上。Q§kZæ’’æ¯è€³è½‰èº«è¦èµ°ï¼ŒæŽƒç¾…抓ä½ä»–外è¢çš„衣角,就撕斷了。9§jmð驕傲在敗壞以先;狂心在跌倒之å‰ã€‚§i‚Ì(原文3:22)你們當記ä½æˆ‘僕人摩西的訓誨,就是我在何烈山…所å©å’他的律例典章。為以色列眾人j§hMú 誰與一切活人相連,那人還有指望,因為活著的狗…還好。比死了的ç…å­§g‚!J「人å­å•Šï¼Œé€™äº›äººï¼Žå·²å°‡ä»–們的å‡ç¥žæŽ¥åˆ°å¿ƒè£¡ï¼ŒæŠŠé™·æ–¼ç½ªçš„絆腳石放在é¢å‰ï¼Œæˆ‘豈能絲毫被他們求å•å—Žï¼Ÿ\§fƒ1ú 凡臨到眾人的際é‡éƒ½ä¸€æ¨£ï¼šç¾©äººå’Œæƒ¡äººï¼Œå¥½äººï¼Œæ½”淨的人和ä¸æ½”淨的人,ç»ç¥­çš„與ä¸ç»ç¥­çš„,都一樣。好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。l§eSné›…å¨å»å°æˆ‘父大衛說:『你的心是想.為我的å建殿,你這樣的心æ„很好。"§d‚?xå»è¡Œä»¥è‰²åˆ—諸王的é“,甚至使自己的兒å­ç¶“ç«ï¼Œå¦‚…列國(所行)çš„å¯æ†Žä¹‹äº‹ï¼Œé›…å¨å¾žä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰æŠŠä»–們趕出的K§cd於是約押起身往基述去,把押沙é¾å¸¶å›žè€¶è·¯æ’’冷。M§bƒ^ 在å„山頂ç»ç¥­ï¼Œåœ¨å„高岡燒香,在橡樹ã€å’Œæ¥Šæ¨¹ã€å’Œæ —樹之下,因為她的樹影美好。所以,你們的女兒淫亂,你們的媳婦(或譯:新娘)犯姦淫。F§að 無智謀,百姓就絆跌;謀士多,他們便得救。O§`æV主啊,諸神之中沒有å¯æ¯”你的,你的作為也無å¯æ¯”。:§_‚oF百姓看見他,就讚美他們的神明,因為他們說:「我們的神明將…我們的仇敵交在我們手中了。ã€æ¯€å£žæˆ‘們地ã€ä½¿æˆ‘們的刺傷者變多的s§^ƒaF約阿施å°ç«™è‘—攻擊他的眾人說:「你們是為巴力爭論嗎?你們è¦æ•‘他嗎?為他爭論的,讓他早上以å‰è¢«è™•æ­»ï¼å¦‚果它(指巴力)是神,有人拆毀它的壇,讓它為自己爭論å§ï¼ã€ §]‚‚ 大衛和以色列眾人.在神é¢å‰ï¼Œâ€¦æ¥µåŠ›å¥æ¨‚。用詩歌,和用ç´ã€å’Œç”¨ç‘Ÿã€å’Œç”¨é¼“ã€å’Œç”¨éˆ¸ã€å’Œç”¨è™Ÿ,§\‚QÌ 你們å†ä¸€æ¬¡è¡Œäº†é€™æ¨£çš„事,使哭泣和嘆æ¯çš„眼淚é®è“‹é›…å¨çš„祭壇,以致雅å¨ä¸å†çœ‹é¡§é‚£ä¾›ç‰©ï¼Œä¹Ÿä¸æ¨‚æ„從你們的手中收ç´ã€‚I§[ ð正直人的é“é é›¢é‚ªæƒ¡ï¼Œè¬¹å®ˆå·±è·¯çš„,ä¿å…¨æ€§å‘½ã€‚{§Zqxéµè¡Œâ€¦åˆ—國的律例,雅å¨åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰æ‰€è¶•å‡ºçš„.和以色列諸王所立的(律例)。o§YYx%在那些日å­ï¼Œé›…å¨æ‰é–‹å§‹ï¼Žä½¿äºžè˜­çŽ‹åˆ©æ±›â€¦åŽ»æ”»æ“ŠçŒ¶å¤§ã€‚和利瑪利的兒å­æ¯”加a§Xƒ=n那活孩å­çš„æ¯è¦ªï¼Œâ€¦å°çŽ‹èªªï¼Œå› ç”šæ†æ„›å¥¹çš„å…’å­ï¼Œå¥¹èªªï¼šã€Œå–”我主,將活孩å­çµ¦å¥¹å§ï¼Œè¬ä¸å¯æ®ºä»–ï¼ã€é‚£å©¦äººèªªï¼šã€Œä»–æ—¢ä¸æ­¸æˆ‘,也ä¸æ­¸å¦³ï¼Œ(把他)劈了å§ï¼ã€[§W/æww你除掉地上一切的惡人,好åƒé™¤æŽ‰æ¸£æ»“;因此我愛你的法度。{§Vqx米拿ç¾å…¶é¤˜çš„事,凡他所行的,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦çš„書上嗎?《以色列諸王年鑑紀錄》O§Uð 惡人一死,他的希望必滅絕;壞人的盼望早已滅沒。§T 7Ü約伯回答,說:§S‚¾ 書çŠçš„猶大人也èšé›†ï¼Œäºžé”月å四日,他們在書çŠæ®ºäº†ä¸‰ç™¾äººï¼Œå»æ²’有伸他們的手(奪å–)財物。§R}xåˆå°‡â€¦å…¨éƒ¨çš„祭å¸éƒ½æ®ºåœ¨å£‡ä¸Šï¼Œä¸˜å£‡é‚£è£¡ï¼Žä¸¦åœ¨å®ƒå€‘上é¢ç‡’人的骨頭,就回耶路撒冷去了。,§Q UÂè¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話臨到我說:C§Pƒ這些是所è¦åšçš„è¡£æœï¼šèƒ¸ç‰Œã€å’Œä»¥å¼—å¾—ã€å’Œå¤–è¢ã€å’Œç·¨ç¹”çš„å…§è¢ã€å† å†•ã€å’Œè…°å¸¶ï¼Œè¦ç‚ºä½ å“¥å“¥äºžå€«å’Œä»–å…’å­åšè–衣,å¯ä»¥çµ¦æˆ‘供祭å¸çš„è·åˆ†ã€‚@§O‚{x $他們回去告訴他(指耶戶),他說:「這是雅å¨â€¦çš„話藉著祂僕人æ斯比人以利亞的手所說.說:『在耶斯列田間,狗必åƒè€¶æ´—別的肉;L§Næ#願他們的é“è·¯åˆæš—åˆæ»‘,有雅å¨çš„使者追趕他們。 §M‚x 耶戶拉滿他手中的弓,射中約蘭,他的兩肩之間,箭從他的心窩出來,他就仆倒在自己的戰車上。W§L)n於是俄巴底亞去迎見亞哈,告訴他;亞哈就去迎見以利亞。R§K" 人必ä¸å¾—飲酒唱歌;烈酒å°å–它的人而言,必變為苦。I§J ð 義人的心願盡是好的;惡人的期待å»å¸¶ä¾†æ†¤æ€’。[§I/ú事情的終局強如事情的起頭;存心å¿è€çš„,å‹éŽå±…心驕傲的。j§HM,,他們å»ä¸è½å¾žï¼Œä¸è‚¯ä¼¸å±•ä»–們的耳朵來è½ï¼Œä¾†è½‰é›¢æƒ¡äº‹ï¼Œä¸å‘別神燒香。>§G‚uú å³ä½¿æ˜¯åœ¨ä½ çš„內心,你也ä¸å¯è©›å’’å›çŽ‹ï¼›åœ¨ä½ è‡¥æˆ¿å…§å®¤ï¼Œä¹Ÿä¸å¯è©›å’’富人。因為空中的飛鳥必傳æšé€™è²éŸ³ï¼Œæœ‰ç¿…膀的主人也必述說這事。;§F‚o, 耶路撒冷的房屋和猶大å›çŽ‹çš„宮殿,…必如被玷污的陀æ–特一樣。ã€ã€å°±æ˜¯â€¦çš„一切房屋,他們在其上å‘天上è¬è±¡ç‡’香ã€å‘別神澆奠祭§E‚x%…律例ã€å’Œå…¸ç« ã€å’Œå¾‹æ³•ã€å’Œèª¡å‘½ï¼Œç¥‚寫給你們的.你們應當永é è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼Œä¸å¯æ•¬ç•åˆ¥ç¥žã€‚§D‚!xä»–(指亞哈è¬)行亞哈家的é“,åƒäºžå“ˆå®¶ä¸€æ¨£è¡Œé›…å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,因為他是亞哈家的女婿。=§C‚un但明日約在這時候,我還è¦å·®é£æˆ‘的臣僕到你那裡,æœæŸ¥ä½ çš„家和你臣僕們的家,你眼中一切所喜愛的.è¦æ”¾åœ¨ä»–們手中,讓他們帶走。F§Bð王的憤怒是死亡的使者;但智慧人能止æ¯å®ƒã€‚x§Akd他比那三å個勇士都尊貴,åªæ˜¯ä¸åŠå‰ä¸‰å€‹(勇士)。大衛立他作自己的護衛長。U§@ƒ%我真的就è¦é€™æ¨£å¾…你們:我必命定驚惶臨到你們,就是那…癆病和熱病,使眼目失明ã€ä½¿ç”Ÿå‘½è€—æ的.你們è¦ç™½ç™½åœ°æ’’你們的種,因為你們的仇敵è¦åƒå®ƒã€‚G§? ú在耶路撒冷作王ã€å¤§è¡›çš„å…’å­ã€å‚³é“者的話語。^§>5æwv凡å離你律例的人,你都看輕他們,因為他們的詭è©å¿…歸虛空。c§=Ax #他們就去è¦åŸ‹è‘¬å¥¹ï¼Œä½†æ‰¾ä¸åˆ°å¥¹ï¼Œåªæ‰¾åˆ°é ­éª¨å’Œå…©éš»è…³å’Œå…©å€‹æ‰‹æŽŒã€‚§<‚9x 這樣,寧示的孫å­ç´„沙法的兒å­è€¶æˆ¶èƒŒå›ç´„蘭。先是約蘭…把守基列的拉末;和以色列眾人因亞蘭王哈薛的緣故,e§; Gn ç¾åœ¨ï¼Œä¾†ï¼Œæˆ‘給妳出個主æ„,好ä¿å…¨å¦³çš„性命和妳兒å­æ‰€ç¾…門的性命。`§: ƒ=n他的臣僕們就å°ä»–說:「讓人為王我的主尋找一個還是處女的女孩,使她在王é¢å‰ä¾ç«‹ï¼Œæˆç‚ºä»–(指王)的照顧者,使她ç¡åœ¨ä½ çš„懷中,好å«çŽ‹æˆ‘的主得暖和。ã€\§9 5n這女孩極其美貌,她作王的照顧者,事奉他,王å»æ²’有親近她。%§8‚Ex神人的僕人清早起來出去,看哪,è»å…µå’Œé¦¬å’Œè»Šåœå›°äº†åŸŽã€‚他的僕人å°ç¥žäººèªªï¼šã€Œå“€å“‰ï¼æˆ‘的主啊,我們該怎麼辦?ã€(§7‚Kd他們讓神的(ç´„)櫃騎在新車上,把它從亞比拿é”在岡上的家裡é‹å‡ºä¾†ï¼Œäºžæ¯”æ‹¿é”çš„å…’å­çƒæ’’和亞希約.趕這輛新車。§6‚-x 亞哈全家必都滅亡,我必…剪除凡屬亞哈在牆邊å°ä¾¿çš„(指男ä¸),無論是困ä½çš„或是自由的。在以色列中§5‚9x ä½ è¦æ“Šæ®ºä½ ä¸»äººäºžå“ˆçš„家,我好…報復我僕人眾先知的血(債)和雅å¨æ‰€æœ‰åƒ•äººçš„è¡€(債)。從耶洗別的手中§4 ‚'x 先知以利沙å«äº†å…ˆçŸ¥é–€å¾’中的一個來,å°ä»–說:「æŸä¸Šä½ çš„腰,拿這瓶è†æ²¹åœ¨ä½ çš„手中.往基列的拉末去。s§3_,& 這樣,他們用繩å­æ‹‰è€¶åˆ©ç±³ï¼Œå°‡ä»–從井裡拉上來。耶利米ä»æ‹˜ç•™åœ¨ç›£ç„的院中。l§2S(å¯æ‹‰æ‹›èšå…¨æœƒçœ¾â€¦è¦æ”»æ“Šä»–們;到會幕門å‰ï¼Œé›…å¨çš„榮光就å‘全會眾顯ç¾ã€‚p§1ƒ[x神人以利沙的僕人基哈西說:「看哪,我主人拒絕這亞蘭人乃縵,ä¸å¾žä»–的手裡接å—他帶來的(禮物),åªè¦é›…å¨æ´»è‘—(發誓語),我一定跑去追上他,å‘ä»–è¦äº›æ±è¥¿ã€‚ã€+§0‚Qn å°è€¶ç¾…波安說:「你拿å片碎布。雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『看哪,我必將國從所羅門手裡撕裂,將å個支派賜給你。f§/Gx…å二年,以色列王亞哈的兒å­ç´„蘭.猶大王約蘭的兒å­äºžå“ˆè¬ç™»åŸºã€‚r§._x約蘭其餘的事,凡他所行的,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的i§-Mx(這樣,)以æ±èƒŒå›ï¼Œè„«é›¢çŒ¶å¤§çš„手,直到今日。那時立拿也背å›äº†ã€‚l§,Sn 亞希亞抓緊穿在自己身上的新衣,把它(原文用陰性)æ’•æˆå二片碎布,7§+‚ix神人å°çŽ‹èªªï¼šâ€¦çš„時候,「…二細亞大麥è¦è³£ä¸€èˆå®¢å‹’銀å­ï¼Œä¸€ç´°äºžç´°éºµä¹Ÿè¦è³£ä¸€èˆå®¢å‹’銀å­ã€æ˜Žæ—¥å¤§ç´„這時候,在撒瑪利亞城門å£4§*‚cx約蘭和跟隨他的所有戰車éŽåˆ°æ’’益,他夜間起來,攻打åœå›°ä»–的以æ±(人)和戰車長;(猶大)士兵就逃回自己的帳棚去了。l§)Sx在他(指約蘭)的年日,以æ±èƒŒå›ï¼Œè„«é›¢çŒ¶å¤§çš„手,自己立王治ç†ä»–們。+§(‚Qn 從洗利é”來的以法蓮人,尼八的兒å­è€¶ç¾…波安,他æ¯è¦ªçš„å字是洗魯阿,是個寡婦,他是所羅門的臣僕,他也舉手攻擊王。§'‚-x他行以色列諸王的é“,如亞哈家所行的;因為亞哈的女兒作了他的妻å­ï¼Œä»–就行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事。 §&‚x以色列王亞哈的兒å­ç´„蘭第五年,約沙法還是猶大王的時候,約沙法的兒å­ç´„蘭登基作了猶大王。m§%Sð (有å°)é›…å¨çš„敬ç•æ˜¯æ™ºæ…§çš„首è¦ï¼Œ(有å°è‡³)è–者的知識便是è°æ˜Žã€‚O§$Üä»–è¦å¾žæ‰€å€šé çš„帳棚被拉出來,帶到驚嚇的王那裡。§#‚9n她就å°ä»¥åˆ©äºžèªªï¼šã€Œç¥žäººå“ªï¼Œæˆ‘與你何干?你竟到我這裡來,導致我的罪(被)想起來,讓我的兒å­æ­»äº¡å‘¢ï¼Ÿã€B§"ð 作惡,為王所憎惡,因國ä½æ˜¯é å…¬ç¾©å …立。j§!M–<第來雅的å­å­«ã€å¤šæ¯”é›…çš„å­å­«ã€å°¼å“¥å¤§çš„å­å­«ï¼Œ(å…±)六百五å二å。§ }x å©å’他們說:「這是你們當åšçš„事:你們當中安æ¯æ—¥å€¼ç­çš„三分之一.è¦ç›¡çŽ‹å®®å®ˆè­·ä¹‹è²¬ï¼Œ5§gn 宣告ç¦é£Ÿï¼Œå«æ‹¿ä¼¯å在百姓å‰é ­ã€‚4§‚cn 他把他埋葬之後,å°ä»–çš„å…’å­å€‘說:「我死了,你們è¦æŠŠæˆ‘葬在…的墳墓裡,神人被葬在那裡.把我的å±éª¨å®‰é “在他的å±éª¨æ—邊,W§)n 王用嚴厲的話回答百姓。他沒有採ç´é•·è€å€‘給他出的主æ„,u§e若看見æ¨ä½ äººçš„驢臥在牠的é‡é¦±ä¹‹ä¸‹ï¼Œè¦é¿å…走開,務è¦å’Œä»–一åŒæ”¾é–‹(牠)。#§‚?"所以,詛咒åžæ»…了地,ä½åœ¨å®ƒ(原文用陰性)裡é¢çš„有罪。所以,地上的居民被ç«ç„šç‡’,(åª)剩下一點點人。@§‚{n 他就出發,有一頭ç…å­åœ¨è·¯ä¸Šç™¼ç¾ä»–,把他咬死,他的å±èº«å€’在路上,驢站在它(原文用陰性,指å±èº«)çš„æ—邊,ç…å­ä¹Ÿç«™åœ¨å±èº«æ—邊。O§‚在基éä½çš„有基é的父親,他的妻å­çš„å字是瑪迦;§‚9n 他城裡的人,…去åšã€‚就是ä½åœ¨ä»–城裡的長è€å€‘和貴æ—們,照耶洗別é€çµ¦ä»–們的,就是照她é€çµ¦ä»–們的信上所寫的^§5, é›…å¨å°æˆ‘說:「…有åŒè¬€èƒŒå›çš„事。在猶大人和耶路撒冷居民中R§ð å…¬é“的天平和秤都屬雅å¨ï¼›å›Šä¸­ä¸€åˆ‡æ³•ç¢¼éƒ½æ˜¯ä»–åšçš„。@§ d大衛åˆèšé›†ï¼Žä»¥è‰²åˆ—中所有挑é¸çš„人三è¬ã€‚2§‚]‚ 大衛和以色列眾人都上到巴拉,到猶大的基列‧耶ç³ï¼Œè¦å°‡â€¦ç¥žçš„(ç´„)櫃從那裡é‹ä¸Šä¾†ã€‚以å在二基路伯上的雅å¨ä¾†å‘½åçš„(§‚KF 瑪挪亞就祈求雅å¨èªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œæ‡‡è«‹ï¼Žè®“你所差é£çš„那神人å†æ¬¡åˆ°æˆ‘們這裡來,好指教我們怎樣待這將è¦å‡ºç”Ÿçš„å­©å­ã€‚ã€l§S( åˆå¾žé˜¿ä¼¯èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨ä»¥è€¶â€§äºžå·´ç³â€¦æ› é‡Žï¼Œèˆ‡æ‘©æŠ¼ç›¸å°çš„.å‘日出之地。%§‚Ex眾人就出去,擄掠亞蘭人的營盤。於是一細亞細麵賣一èˆå®¢å‹’銀å­ï¼ŒäºŒç´°äºžå¤§éº¥ä¹Ÿè³£ä¸€èˆå®¢å‹’銀å­ï¼Œæ­£å¦‚é›…å¨æ‰€èªªçš„。§‚!2ä¸å¯æ­ªæ›²å…¬æ­£ï¼›ä¸å¯çœ‹äººçš„外貌。也ä¸å¯å—賄賂;因為賄賂能å«æ™ºæ…§äººçš„眼變瞎了,åˆèƒ½é¡›å€’義人的話。%§‚EZ*亞比該…立刻起身,騎上驢,和跟隨她腳蹤的她的五個僕人.跟從大衛的使者去了,她就作了他(指大衛)的妻å­ã€‚§‚!,& å¤å¯¦äººä»¥ä¼¯â€§ç±³å‹’å°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œä½ ç”¨é€™äº›ç¢Žå¸ƒå’Œç ´è¡£æœï¼Žå¢Šä½ çš„腋窩在繩å­ä¸Šã€‚ã€è€¶åˆ©ç±³å°±ç…§æ¨£è¡Œäº†ã€‚§ ‚x(他們倒出來給眾人åƒï¼Œä»–們åƒæ¹¯çš„時候,他們都喊å«èªªï¼šã€Œç¥žäººå“ªï¼Œé‹ä¸­æœƒæ­»äººï¼ã€ä»–們就ä¸èƒ½åƒäº†ã€‚ § ‚9‚ 於是,大衛將以色列眾人…都招èšäº†ä¾†ï¼Œå¾žåŸƒåŠçš„西曷河直到哈馬å£ï¼Žè¦å¾žåŸºåˆ—‧耶ç³å°‡ç¥žçš„(ç´„)櫃請回來。w§  kn有人å¥å‘ŠçŽ‹èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œå…ˆçŸ¥æ‹¿å–®ä¾†äº†ã€‚ã€ä»–進到王é¢å‰ï¼Œä»–的雙鼻碰地å‘王å©æ‹œã€‚o§ Yn å…ˆå‰å¤§è¡›æ”»æ“Šä»¥æ±ï¼Œå…ƒå¸¥ç´„押上去埋葬陣亡的人,將以æ±å…¨éƒ¨çš„ç”·ä¸éƒ½æ®ºäº†ã€‚§ ‚<這就是亞設人的支派按著他們宗æ—(所得)的地業,包括這些城和屬它們(原文用陰性)çš„æ‘莊。§‚3,$或者他們的懇求é”到雅å¨é¢å‰ï¼Œå„人回頭離開他的惡é“,因為…怒氣和忿怒是大的。ã€é›…å¨å‘這百姓所說è¦ç™¼çš„§‚3,妳在å¤æ™‚折斷妳的軛,解開妳的繩索。妳說:我必ä¸äº‹å¥‰(é›…å¨);在å„高岡上ã€å„é’翠樹下.妳屈身行淫。5§‚c‚願祢的åæ°¸é å …立,為大,說:『è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神,是以色列的神。ã€(這樣,)祢僕人大衛的家必在祢é¢å‰å …立。a§ƒ=n é›…å¨å°æ‰€ç¾…門說:「由於在你這裡(發生)的這事,你ä¸éµå®ˆæˆ‘的約和我所å©å’你的我的律例,我必將國度從你那裡撕裂,把它(原文用陰性)賜給你的僕人。^§5‚ 全體會眾都說å¯ä»¥å¦‚此行;因這事在眾民眼中都(看)為好。§‚'Zé›…å¨å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œåªç®¡è½å¾žä»–們的è²éŸ³ï¼Œæ›¿ä»–們立王。ã€æ’’æ¯è€³å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「你們å„æ­¸å„城去å§ã€‚ã€r§_x亞蘭王與以色列爭戰,他和他的臣僕們商議說:「在æŸè™•æŸè™•æœƒæœ‰æˆ‘çš„è»ç‡Ÿã€‚ã€|§q‚ 讓我們把我們神的(ç´„)櫃請回我們這裡;因為在掃羅的日å­ï¼Œæˆ‘們沒有求å•å®ƒã€‚〧‚-n 那時,所羅門…建築丘壇,…為摩押å¯æ†Žçš„基抹在耶路撒冷å°é¢çš„山上.為亞æ«äººå¯æ†Žçš„æ‘©æ´›(也一樣)。^¦5‚ 他從他的妻å­è³€å¾—生了.約巴ã€å’Œæ´—比雅ã€å’Œç±³æ²™ã€å’Œç‘ªæ‹‰å¹²ã€h¦~ƒI, 他們å»ä¸è½å¾žï¼Œä¸å´ä»–們的耳而è½ï¼Œæ¯å€‹äººç«Ÿéš¨å¾žè‡ªå·±é ‘梗的惡心去行。所以我使這約中一切詛咒的話臨到他們身上;這(ç´„)是我å©å’他們行的,他們å»ä¸åŽ»è¡Œã€‚ã€Z¦}/x這話果然應驗在他身上;眾人在城門å£å°‡ä»–è¸è¸ï¼Œä»–就死了。?¦|yæwO願敬ç•ä½ çš„…歸å‘我。和知é“你法度的人L¦{ð 趕出傲慢人,紛爭就消除,爭端和羞辱也必止æ¯ã€‚8¦z‚i,3巴比倫的勇士åœæ­¢çˆ­æˆ°ï¼Œèº²åœ¨å …壘之中。他們的勇力耗盡,好åƒå©¦å¥³ä¸€æ¨£ã€‚她(指巴比倫)çš„ä½è™•æœ‰ç«ç‡ƒèµ·ï¼Œå¥¹çš„門閂都折斷了。N¦y( 那地方便å«åšä»–備拉,因為雅å¨çš„ç«ç‡’在他們中間。x¦xké›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å‘以色列人這樣說:『你們自己看見我從天上和你們說話了。9¦wmð邪惡人散播紛爭;傳舌的離間密å‹ã€‚/¦v‚W,& 於是以伯‧米勒帶領這些人åŒåŽ»ï¼Œé€²å…¥çŽ‹å®®ï¼Œåˆ°åº«æˆ¿ä»¥ä¸‹ï¼Œå¾žé‚£è£¡å–了些碎布和破衣æœï¼Œç”¨ç¹©å­å°‡å®ƒå€‘縋下到井裡給耶利米。¦uw"(但那等候雅å¨çš„å¿…é‡æ–°å¾—力,他們必如鷹展翅上騰;他們奔跑å»ä¸å›°å€¦ï¼Œè¡Œèµ°å»ä¸ç–²ä¹ã€‚j¦tM^ 他們必ä¸å¾—ä½é›…å¨çš„地;以法蓮å»è¦è½‰å›žåŸƒåŠï¼Œåœ¨äºžè¿°åƒä¸æ½”淨的食物。p¦sYJ.月朔時,è¦ç»ç„¡æ®˜ç–¾çš„公牛犢一隻,羊羔六隻,公綿羊一隻,都è¦ç„¡æ®˜ç–¾çš„。U¦rƒ%x因為主使亞蘭è»éšŠè½è¦‹ï¼Žè»Šçš„è²éŸ³ï¼Œé¦¬çš„è²éŸ³ï¼Œå¤§è»çš„è²éŸ³ï¼›ä»–們就彼此說:「看哪,以色列王é‡å°æˆ‘們賄買了.赫人的諸王和埃åŠè«¸çŽ‹ï¼Žä¾†æ”»æ“Šæˆ‘們。ã€&¦q‚E"3這兩樣(ç½é›£)臨到妳,有誰æ†æ¤å¦³å‘¢ï¼Ÿæš´åŠ›ã€æ¯€æ»…ã€é¥‘è’ã€åˆ€å…µè‡¨åˆ°ï¼Œèª°èƒ½å®‰æ…°ä½ å‘¢ï¼Ÿ(我如何能安慰你呢?)¦pw""野ç¸è¦å’Œè±ºç‹¼ç›¸é‡ï¼Œé‡Žæ€ªè¦èˆ‡ç‰ çš„åŒä¼´å°å«ã€‚夜間的怪物必在那裡棲身,自找安歇之處。¦ow^以色列人也必多日åƒé€™æ¨£ï¼Žç„¡å›çŽ‹ï¼Œç„¡é ˜è¢–,無祭祀,無柱åƒï¼Œç„¡ä»¥å¼—得和家中的神åƒã€‚"¦n‚?F米迦說:「你們帶走我所åšçš„神åƒï¼Œé‚„有祭å¸ï¼Œç„¶å¾Œèµ°æŽ‰ï¼Œæˆ‘還有甚麼嗎?你們怎麼還å°æˆ‘說『你在åšç”šéº¼ã€å‘¢ï¼Ÿã€O¦mƒF他們(指但人)拿走米迦所åšçš„.和他所æ“有的祭å¸ï¼Œä¾†åˆ°æ‹‰å„„,安居無慮的民那裡,就把他們(指拉億的民)擊殺在刀å£ä¸‹ï¼Œåˆæ”¾ç«ç‡’了那城,y¦lk"地被它(原文用陰性)的居民玷污了,因為他們é•çŠ¯å¾‹æ³•ï¼Œå»¢äº†å¾‹ä¾‹ï¼ŒèƒŒäº†æ°¸ç´„。‚B¦k„}‚ 大衛å°ä»¥è‰²åˆ—全體會眾說:「你們若以為美,(這事)也出於雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神,讓我們差é£äººåˆ°å„處,…,到我們其餘的弟兄那裡,走é以色列地,以åŠåŒä»–們一起ä½åœ¨ä»–們郊野之城的祭å¸å’Œåˆ©æœªäººé‚£è£¡ï¼Œä½¿ä»–們都èšé›†åˆ°æˆ‘們這裡。,¦j‚Q, 因為我…都…切切告誡他們,將你們列祖從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„那日,直到今日,一直ä¸æ–·åœ°ï¼Žèªªï¼šã€Žä½ å€‘當è½å¾žæˆ‘çš„è²éŸ³ã€‚〦iw,3地必震動而旋轉;因雅å¨å‘巴比倫所定的旨æ„å·²æˆç«‹ï¼Œä½¿å·´æ¯”倫的土地è’涼,無人居ä½ã€‚|¦hq,0.摩押啊,你有ç¦äº†ï¼å±¬åŸºæŠ¹çš„民滅亡了ï¼å› ä½ çš„眾å­éƒ½è¢«æ“„去,你的女兒們也被擄去。s¦g_,我必將你們從我眼å‰è¶•å‡ºï¼Œæ­£å¦‚趕出你們的眾弟兄,就是所有以法蓮的後裔。ã€{¦fqx以賽亞說:「拿無花果餅來。ã€ä»–們就拿了來,貼在瘡上,他(指王)就活起來了。¦e‚ ,…好åƒçœ‹å®ˆç”°åœ’一樣,他們包åœæ”»æ“Šå¥¹(指耶路撒冷),因為她背å›äº†æˆ‘;這是雅å¨çš„話語。s¦d_" 然而,他ä¸æ˜¯åƒé€™æ¨£ï¼›ä»–的心也ä¸é€™æ¨£æ‰“算。他心裡倒想毀滅,剪除ä¸å°‘的國。¦c‚!, é›…å¨å°æˆ‘說:「你è¦â€¦å®£å‘Šé€™ä¸€åˆ‡è©±åœ¨çŒ¶å¤§åŸŽä¸­å’Œè€¶è·¯æ’’冷街上,說:你們當è½å¾žé€™ç´„的話,éµè¡Œå®ƒå€‘。s¦b_,3使列國和米底亞å›çŽ‹ï¼Œâ€¦éƒ½é å‚™æ”»æ“Šä»–。çœé•·å’Œå‰¯çœé•·ï¼Œä¸¦ä»–們所管全地之人,Z¦a-æ,(原文44:26)我們的性命ä¼æ–¼å¡µåœŸï¼Œæˆ‘們的肚腹緊貼地é¢ã€‚)¦`‚K,0-躲é¿çš„人站在希實本的影下,筋疲力盡;因為有ç«å¾žå¸Œå¯¦æœ¬ç™¼å‡ºï¼Œæœ‰ç«ç„°å‡ºæ–¼è¥¿å®çš„城,åžå™¬æ‘©æŠ¼çš„角和鬨嚷人的頭頂。5¦_g('巴蘭和巴勒åŒè¡Œï¼Œä¾†åˆ°åŸºåˆ—胡瑣。{¦^qn以利亞å°çœ¾æ°‘說:「到我這裡來。ã€çœ¾æ°‘就到他那裡。他便é‡ä¿®è¢«æ¯€å£žäº†çš„é›…å¨çš„壇。^¦]5,&西底家王說:「他在你們手中,沒有什麼王能與你們åå°çš„。ã€g¦\G,&é›…å¨å¦‚此說:這城必è¦äº¤åœ¨ï¼Žå·´æ¯”倫王è»éšŠçš„手中,他必攻å–這城。ã€U¦[#æwL願你的慈愛安慰我,正如你å‘你僕人(所應許)的話。g¦ZG"> 惟有那收割它的è¦åƒï¼Œä¸¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼›é‚£æ”¶èšå®ƒçš„è¦åœ¨æˆ‘è–所的院內å–。G¦Yƒ,你們若ä¸è½å¾žæˆ‘,尊安æ¯æ—¥ç‚ºè–日,在安æ¯æ—¥ä¸æŠ¬æ“”å­ï¼Œé€²å…¥è€¶è·¯æ’’冷的城門,我必在城門中點ç«ï¼›é€™ç«å¿…燒毀耶路撒冷的宮殿,ä¸èƒ½ç†„滅。ã€&¦X‚E" 我è¦æ‰“發他攻擊褻瀆的國民,å©å’他攻擊我所惱怒的百姓,æ¶å¥ªæ“„物,掠奪戰掠物,將他們è¸è¸ï¼Œåƒè¡—上的泥土一樣。$¦WC, é›…å¨çš„話臨到我說:¦V‚-"*所以,他將猛烈的怒氣和戰爭的氣勢傾倒在他身上。在他四åœå¦‚ç«è‘—起,他還ä¸çŸ¥é“,燒著他,他也ä¸åœ¨æ„。d¦UAJ主神如此說:「因摩押和西ç¥äººèªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼ŒçŒ¶å¤§å®¶èˆ‡åˆ—國無異ã€ï¼Œe¦TƒC,3è¦åœ¨å¢ƒå…§è±Žç«‹å¤§æ——,在å„國中å¹è§’,使列國é å‚™æ”»æ“Šå¥¹(指巴比倫),將亞拉臘ã€ç±³å°¼ã€äºžå¯¦åŸºæ‹¿å„國招來攻擊她;åˆæ´¾è»é•·ä¾†æ”»æ“Šå¥¹ï¼Œä½¿é¦¬åŒ¹ä¸Šä¾†å¦‚粗暴的蛹è—,o¦SYx到了山岡,他從他們手中接éŽä¾†ï¼Œæ”¾åœ¨å±‹è£¡ï¼Œå°±æ‰“發這些人走,他們就走了。U¦R#æwM願你的慈悲臨到我,使我存活,因你的律法是我的喜樂。;¦Q‚o, …「ç¾åœ¨ï¼Œå› ä½ å€‘行了這一切的事,這是雅å¨çš„話語:(放第一行)我ä¸æ–·è­¦æˆ’你們,你們å»ä¸è½å¾žï¼›æˆ‘呼喚你們,你們也ä¸å›žæ‡‰ã€‚¦P‚3,你們當傳給列國,看哪,è¦å ±å‘Šæœ‰é—œè€¶è·¯æ’’冷的事:有åœæ”»çš„人從é æ–¹ä¾†åˆ°ï¼Œä»–們大è²å¶å–Šï¼Œæ”»æ“ŠçŒ¶å¤§çš„城邑。m¦OS"" æ™å¤œç¸½ä¸ç†„滅,煙氣永é ä¸Šé¨°ï¼Œå¿…世世代代æˆç‚ºè’廢,永永é é ç„¡äººç¶“éŽã€‚M¦Nƒ,就必…進入這城的å„門,有å大衛寶座的å›çŽ‹å’Œé ˜è¢–,…或å車,或騎馬,他們與他們的領袖ã€çŒ¶å¤§äººï¼Œä¸¦è€¶è·¯æ’’冷的居民,而且這城必存到永é ã€‚O¦M" ç¦å“‰ï¼äºžè¿°ï¼Œæˆ‘怒氣的æ£ï¼Œä»–們手裡有我惱æ¨çš„æ–。¦L‚,3人必ä¸å¾žä½ é‚£è£¡å–石頭為房角石,也ä¸å–石頭作根基,因為你必永é è’涼;這是雅å¨çš„話語。2¦K‚],)尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©â€¦è¿ŽæŽ¥ä»–們,出米斯巴.隨走隨哭。é‡è¦‹äº†ä»–們,就å°ä»–們說:「你們來到亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©é€™è£¡ã€‚ã€f¦JG和公牛的皮ã€å’Œç‰ çš„肉ã€å’Œç‰ çš„糞.你è¦ç”¨ç«ç‡’在營外。牠是贖罪祭。a¦I;,0+…摩押的居民哪,æ懼ã€é™·å‘ã€ç¶²ç¾…都臨近你。這是雅å¨çš„話語:5¦H‚c, 你們且往我的地方──示羅,就是我先å‰åœ¨é‚£è£¡ç«‹ç‚ºæˆ‘å的居所,察看我…å‘它(指那地方)所行的。ã€å› é€™ç™¾å§“以色列的罪惡R¦Gðä½ è¦ä»¥ä½ å…¨éƒ¨çš„心信賴雅å¨ï¼Œä¸å¯å€šé ä½ è‡ªå·±çš„è°æ˜Žã€‚O¦Fðè¦æ•‘你脫離陌生女å­ï¼Œè„«é›¢é‚£èªªè«‚媚話的外來女å­ã€‚A¦E ð使愚笨的人éˆå·§ï¼Œä½¿å¹´è¼•äººæœ‰çŸ¥è­˜å’Œè¬€ç•¥ã€‚K¦D ð使人領å—明智的訓誨,就是公義ã€å…¬å¹³ï¼Œå’Œæ­£ç›´ã€‚E¦C( 百姓å‘摩西哀求,摩西祈求雅å¨ï¼Œç«å°±ç†„了。F¦B,0*摩押必被毀滅,ä¸å†æˆåœ‹ï¼Œå› ä»–å‘é›…å¨èª‡å¤§ã€‚¦A‚ 2 那是åˆå¤§åˆé«˜çš„民,是你所知é“的亞衲æ—人,你也曾è½èªªï¼šã€Œèª°èƒ½åœ¨äºžè¡²æ—人é¢å‰ç«™å¾—ä½å‘¢ï¼Ÿã€¦@‚3"é›…å¨å©å’摩西說:「你è¦å–香料,就是拿他弗ã€æ–½å–œåˆ—ã€å–œåˆ©æ¯”拿;這些香料和煉淨的乳香,è¦ä¸€æ¨£å¤šçš„分é‡ã€‚S¦?ƒ,)他們中間有å個人å°ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©èªªï¼šã€Œä¸è¦æ®ºæˆ‘們,因為我們有許多…è—在田間。ã€å¤§éº¥ã€å°éº¥ã€æ²¹ã€èœœï¼Žæ–¼æ˜¯ä»–ä½äº†æ‰‹ï¼Œæ²’有在他們弟兄中間殺了他們。^¦>5æwt求你照你的話扶æŒæˆ‘,使我存活,ä¸è¦å«æˆ‘因我所仰望的蒙羞。 ¦=‚ è¦å–一切蓋臟的脂油.與è‚上的網å­ï¼Œä¸¦å…©å€‹è…Žè‡Ÿå’Œå®ƒ(原文用陰性)們上é¢çš„脂油,燒在壇上。¦<‚, 看哪,仇敵必如雲湧上來;他的戰車如旋風,他的馬匹比鷹更快。我們有ç¦äº†ï¼æˆ‘們敗è½äº†ï¼-¦;UÜæ¯æ—©é‘’察他,時刻試驗他?d¦:ƒCn以利沙就撇下牛,跑去跟隨以利亞,說:「求你容我(å…ˆ)親我的父親和我的æ¯è¦ªï¼Œ(然後)我便跟隨你。ã€ä»–å°ä»–說:「去å§ï¼Œå›žåŽ»å§ï¼Œæˆ‘å‘ä½ åšäº†ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€F¦9ð 有人施æ¨ï¼Œå»æ›´å¢žæ·»ï¼›å惜éŽåº¦ï¼Œå致窮ä¹ã€‚g¦8Gð他教導我,å°æˆ‘說:你心è¦æŒå®ˆæˆ‘的話語,éµå®ˆæˆ‘的命令,便得存活。O¦7ð因我所給你們的是好教訓;你們ä¸å¯é›¢æ£„我的教導。E¦6 ðå­©å­å€‘,è¦è½çˆ¶è¦ªçš„教誨,è¦ç•™å¿ƒå¾—知è°æ˜Žã€‚<¦5sð 有ç¦å•Šï¼Œå¾—智慧的人,和得è°æ˜Žçš„人。9¦4mð 他們æ¨æ£„正直的路,行走黑暗的é“,f¦3G 出方舟的挪亞的兒å­å°±æ˜¯ï¼Žé–ƒã€å’Œå«ã€å’Œé›…弗。å«ï¼Œä»–是迦å—的父親。<¦2sð è¦æ•‘你脫離惡é“,脫離言談錯謬的人。-¦1U"*ä½ è¦è¦–而ä¸è¦‹ï¼Œè½è€Œä¸èžã€‚[¦0/Ü我厭棄性命,ä¸é¡˜æ°¸æ´»ã€‚你任憑我å§ï¼Œå› æˆ‘çš„æ—¥å­éƒ½æ˜¯è™›ç©ºã€‚F¦/¾哈曼就å°çŽ‹èªªï¼šã€ŒçŽ‹æ‰€å–œæ‚…,他è¦å°Šæ¦®çš„人,l¦.S(…祭å¸è¦ç”¨æ°´æ´—其衣æœï¼Œç”¨æ°´æ´—身,然後å¯ä»¥é€²ç‡Ÿï¼›ç¥­å¸å¿…ä¸æ½”淨到晚上,G¦-æ‡外邦的å¶åƒæ˜¯é‡‘的,是銀的,是人手所造的;R¦,ð因慈愛和真ç†ï¼Œç½ªå­½å¾—贖;因敬ç•é›…å¨ï¼Œå°±é é›¢é‚ªæƒ¡ã€‚¦+‚-n 哈é”在埃åŠè½è¦‹ï¼Žå¤§è¡›èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ï¼Œå…ƒå¸¥ç´„押也死了,哈é”å°±å°æ³•è€èªªï¼šã€Œè«‹é€æˆ‘,讓我回我本國去å§ã€‚〦*‚ n 哈é”在法è€çœ¼å‰å¤§è’™æ©æƒ ï¼Œä»¥è‡´æ³•è€å°‡ä»–妻å­çš„姊妹,…賜給他為妻,就是王åŽç­”比匿的姊妹,¦) ‚3d掃羅和約拿單在他們活著的時候å—人愛戴,令人喜悅;在他們死的時候也ä¸åˆ†é›¢ï¼Œä»–們比鷹更快,比ç…å­é‚„強。F¦(æwJ敬ç•ä½ çš„人看見我就歡喜,因我仰望你的話。7¦'‚in$ä»–å°±å°ä»–說:「你既ä¸è½å¾žé›…å¨çš„è²éŸ³ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä½ ä¸€é›¢é–‹æˆ‘,必有ç…å­æ”»æ“Šä½ ã€‚ã€é‚£äººä¸€å¾žä»–æ—邊離開,ç…å­å°±æ‰¾ä¸Šä»–,擊殺了他。[¦&/ðè¦å¾—智慧,è¦å¾—è°æ˜Žï¼Œä¸å¯å¿˜è¨˜ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å離我å£ä¸­çš„言語。¦%‚!n 所羅門在世的日å­ï¼Œä»–(指利éœ)也和以色列作å°ï¼Œé‚„有哈é”çš„ç¦æ‚£ï¼Œä»–æ¨æƒ¡ä»¥è‰²åˆ—,且作了亞蘭王。X¦$)ð凡心裡驕傲的,為雅å¨æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›é›–然手牽手,ä»ä¸å…å—罰。X¦#) 我夜間沿溪而上,察看城牆,åˆè½‰å›žé€²å…¥è°·é–€ï¼Œå°±å›žä¾†äº†ã€‚T¦"#n 她在信上寫著說:「當宣告ç¦é£Ÿï¼Œå«æ‹¿ä¼¯å在百姓å‰é ­ï¼Œ¦!‚n ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘父親使你們負é‡è»›ï¼Œæˆ‘會加é‡ä½ å€‘çš„è»›ï¼æˆ‘父親用鞭å­è²¬ç½°ä½ å€‘,我會用è å­è²¬ç½°ä½ å€‘ï¼ã€ã€¦ ‚n(你的僕人正在åšé€™åšé‚£çš„時候,那人就ä¸è¦‹äº†ã€‚以色列王å°ä»–說:「你自己è£å®šäº†ï¼Œå°±é€™æ¨£å¯©æ–·ä½ ã€‚ã€>¦yd 祂乘å基路伯飛行,在風的翅膀上顯ç¾ã€‚ ¦‚F他回到了自己的家,拿了刀,拉ä½ä»–的妾,把她的身體切æˆå二塊,差人把她傳é€åˆ°ä»¥è‰²åˆ—全境。Z¦-æ1(原文49:21)人在尊貴中而ä¸é†’悟,就如死亡的畜類一樣。[¦/æwI你的手製造我,堅立我;求你使我ç†è§£ï¼Œæˆ‘好學習你的誡命ï¼u¦eFåƒå­«å°±å¤§å¤§æ“Šæ®ºä»–們,連腿帶腰(都ç æ–·äº†)。他便下去,ä½åœ¨ä»¥å¦ç£çš„穴內。 ¦‚n&他製造å個銅盆,æ¯å€‹ç›†å¯å®¹å››å罷特。æ¯å€‹ç›†å››è‚˜ï¼›ä¸€å€‹ç›†å®‰åœ¨â€¦æ¯ä¸€å€‹ç›†åº§ä¸Šã€‚é‚£å個盆座的X¦ƒ+<(整個)å±±å€éƒ½æ­¸ä½ ï¼Œå®ƒé›–是樹林,你å¯ä»¥é–‹å¢¾å®ƒï¼Œå®ƒ(最é )的邊界就都歸你。…你也能把迦å—人趕出去。ã€ä»–(指迦å—人)雖有éµè»Šï¼Œé›–是強盛,`¦;n耶羅波安的妻å­èµ·èº«å›žåŽ»ï¼Œåˆ°äº†å¾—撒,她一進門檻,孩å­å°±æ­»äº†ã€‚q¦ _n 示巴女王è½è¦‹ï¼Žæ‰€ç¾…門因雅å¨ä¹‹å(所得)çš„åè²ï¼Œå°±ä¾†ï¼Œè¦ç”¨é›£é¡Œè€ƒé©—他。 ®T~Ü~}ì}š}?|µ|I{Ã{]z×zy yKyxßxxZwÜwvÜv™vEv u7t¨t=sÊsxs rÑrPrq§pþpªp>oêo¢o5n†n+milñllkÀkQkjàj–j iÆiZhÆhŽg´gbfØf"esdÞd†cžcSbÂbkbab`î`¦_Ð_0^–^8]§\ž\5[Ñ[][ ZaZ Y{X~X3W¡WRV·UŸUSÂS]RTQ·PíPO’NøNzN"M¬M7L¸LBKÕKKNJ¼JCJIzIMHžHFHGKFñF…F:E“ED¼DmD!CÆC=BòBºB”BÁ>(=™=&<×(原文44:27)求你興起,åšæˆ‘們的幫助ï¼å› ä½ çš„慈愛救贖我們ï¼bªƒ=因為你éµå®ˆæš—利的惡è¦ï¼Œè¡Œäºžå“ˆå®¶ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„,順從他們的計謀;因此,我必使你å—é‡å‚·ï¼Œä½¿åŸŽè£¡çš„(原文是她的)居民令人嗤笑,你們也必擔當我å­æ°‘的羞辱。oªY é›…å¼—çš„å…’å­æ˜¯æ­Œç¯¾ã€å’Œç‘ªå„ã€å’Œç±³åº•äºžã€å’Œé›…完ã€å’ŒåœŸå·´ã€å’Œç±³è¨­ã€å’Œæ拉。:ªmæ‘你張開你的手,使眾生都隨願飽足。ª‚-,…「猶大人行我眼中看為惡的事,這是雅å¨çš„話語:將他們那å¯æ†Žä¹‹ç‰©è¨­ç«‹åœ¨ï¼Žç¨±ç‚ºæˆ‘å下的殿中,污穢它。8ª‚i,&西底家王打發人.帶先知耶利米,…到他那裡。進雅å¨æ®¿ä¸­ç¬¬ä¸‰é–€ï¼ŒçŽ‹å°±å°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦å•ä½ ä¸€ä»¶äº‹ï¼Œä½ çµ²æ¯«ä¸å¯å‘我隱瞞。ã€?ªyæa諸天顯明祂的公義,è¬æ°‘看見祂的榮耀。xªiJ(原文21:30)你這褻瀆行惡的以色列王啊,å—報的日å­å·²åˆ°ï¼Œæ‡²ç½°çš„時刻已來臨。hªIæK(原文75:5)我å°ç‹‚傲的人說:ä¸è¦ç‹‚傲ï¼å°å‡¶æƒ¡çš„人說:ä¸è¦èˆ‰è§’ï¼RªæHä»–å¿…é™è‡¨ï¼Œåƒé›¨é™åœ¨å·²å‰²çš„è‰åœ°ä¸Šï¼Œå¦‚甘霖滋潤田地。ª‚!<原來,摩西…已經把產業分給兩個支派和åŠæ”¯æ´¾ï¼Œåœ¨ç´„旦河那邊.但在他們中間沒有把產業分給利未人。Tª!æ< (原文60:11)誰能領我進堅固城?誰能引我到以æ±åœ°ï¼ŸTª!æ;(原文59:15)他們在晚上轉回,å«è™Ÿå¦‚狗,åœåŸŽç¹žè¡Œã€‚Rªæa諸山在雅å¨é¢å‰ï¼Œâ€¦ä¾¿å¦‚è ŸèžåŒ–。就是全地之主é¢å‰ï¼ŒRª"義人的é“是正直的;你為正直的主,必修平義人的路。ª}J 埃åŠåœ°å¿…è’廢淒涼,他們就知é“我是雅å¨ã€‚「因為法è€èªªï¼šã€Žé€™æ²³æ˜¯æˆ‘的,是我所造的ã€ï¼Œª‚-"西頓哪,當慚愧;因為大海,海中的ä¿éšœèªªï¼šæˆ‘沒有經éŽç”¢ç—›ï¼Œæ²’有生產,沒有養育男孩,也沒有撫養童女。ª‚‚…大衛去哈馬攻打瑣巴王哈大底è¬ã€‚當他(指哈大底è¬)往幼發拉底河去堅定自己的手時,[ª /"他使ä½é«˜è™•çš„與高城一併敗è½ï¼Œå°‡åŸŽæ‹†æ¯€ï¼Œæ‹†å¹³ï¼Œç›´åˆ°å¡µåŸƒï¼Œ[ª /" 當那日,è¬è»ä¹‹ä¸»ç¥žå«äººï¼Žå“­æ³£å“€è™Ÿï¼Œé ­ä¸Šå…‰ç¦¿ï¼Œèº«æŠ«éº»å¸ƒã€‚Wª 'æ;(原文59:16)他們è¦å››è™•èµ°å‹•è¦“食,若ä¸å¾—飽咆哮ä¸å·²ã€‚Tª #(若有一個人誤犯了罪,他就è¦ç»ä¸€æ­²çš„æ¯å±±ç¾Šä½œè´–罪祭。1ª ‚]Z åˆä½¿ä¾¿é›…憫支派按著它的宗æ—è¿‘å‰ä¾†ï¼Œç‘ªç‰¹åˆ©æ—被抽出來,(接著)基士的兒å­æŽƒç¾…被抽出來,眾人尋找他,他å»æœªè¢«æ‰¾åˆ°ã€‚Jª æ&(原文38:6)…我的傷發臭æµè†¿ã€‚因我的愚昧,Iª æi使他隨æ„æ†ç¶ä»–的臣宰,將智慧教導他的長è€ã€‚`ª ;ð…ä¸å¦‚有塊乾餅,大家相安。設筵滿屋,大家相爭,(放上é¢)bª;æ‹我è¦ç¨±è¬ä½ ï¼Œå› æˆ‘å—造å¯ç•ï¼›ä½ çš„作為奇妙,這是我心深知é“的。`ª;Z 於是,撒æ¯è€³ä½¿ä»¥è‰²åˆ—眾支派近å‰ä¾†ï¼Œå°±æŠ½ç±¤æŠ½å‡ºä¾¿é›…憫支派來;Oªð 義人享ç¦ï¼ŒåˆåŸŽå–œæ¨‚;惡人滅亡,(人都)歡呼。GªƒŒ於是定了命令,傳é以色列,從別‧是巴直到但,使他們都來,在耶路撒冷å‘é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神守逾越節;因為許久沒有照所寫的例守節了。Fªæw我喜悅你法度的樣å¼ï¼Œå¦‚åŒå–œæ‚…一切的財物。Pªæ7(原文55:8)看哪,我è¦é èµ°é«˜é£›ï¼Œå®¿åœ¨æ› é‡Žã€‚細拉J© æ4(原文52:8)義人è¦çœ‹è¦‹è€Œæ‡¼æ€•ï¼Œä¸¦è¦æˆ²ç¬‘他,l©~Qæ((原文40:16)願…因自己羞愧的緣故而敗亡ï¼é‚£äº›å°æˆ‘說啊哈ã€å•Šå“ˆçš„,X©})Ì …你們就被詛咒所詛咒。因你們全國的人都æ¶å¥ªæˆ‘的供物,z©|ƒmŒ…猶大王亞瑪è¬ï¼Œâ€¦ç´„哈斯(就是亞哈è¬)çš„å­«å­ï¼Œç´„阿施的兒å­ä»¥è‰²åˆ—王約阿施在伯‧示麥擒ä½ï¼Žå°‡ä»–帶到耶路撒冷;åˆæ‹†æ¯€è€¶è·¯æ’’冷的城牆,從以法蓮門直到角門,共四百肘;G©{ƒŒ 但亞瑪è¬æ‰€æ‰“發回去,…那些è»éšŠä¸è¨±è·Ÿä»–一åŒæ‰“仗的.攻打猶大的城邑,從撒瑪利亞直到伯‧和崙,殺了他們三åƒäººï¼Œåˆæ¶å¥ªäº†è¨±å¤šæˆ°åˆ©å“。#©z‚?,3通報的è¦å’Œé€šå ±çš„奔跑相é‡ï¼Œé€ä¿¡çš„è¦å’Œé€ä¿¡çš„互相迎接,報告巴比倫王說:他的城的極處(指四方)被攻å–了,A©y 「若有肉身在他的皮膚上長瘡,å»æ²»å¥½äº†ï¼ŒF©xæa 有亮光為義人而散播,心裡正直的人有喜樂。O©wƒJ(原文21:29)因此主神如此說:…使你們的罪孽被記念,「因你們的éŽçŠ¯é¡¯éœ²ï¼Œä»¥è‡´ä½ å€‘的罪惡在行為上都彰顯出來;åˆå› ä½ å€‘被記念,就被æ‰ä½ã€‚I©v æN%他們的心å‘祂ä¸å …定,他們也ä¸å¿ å¯¦æ–¼ç¥‚的約。<©usú人的勞碌都為他的å£ï¼Œå¿ƒè£¡å»ä¸æ»¿è¶³ã€‚M©tæ‹ æˆ‘çš„è‚ºè…‘æ˜¯ä½ æ‰€é€ çš„ï¼›æˆ‘åœ¨æ¯è…¹ä¸­ï¼Œä½ å·²è¦†åº‡æˆ‘。W©s )Ìæ¨ä»¥æŽƒï¼Œä½¿ä»–的山嶺è’涼,把他的地業交給曠野的野狗。〩r‚Œ這些是他們按著他們父家的數目:屬猶大æ—çš„åƒå¤«é•·ä»¥æŠ¼æ‹¿ç‚ºé¦–,他率領三åè¬å¤§èƒ½çš„勇士;/©q‚W®那時,看哪,我必å°ä»˜ä¸€åˆ‡è‹¦å¾…妳的人,拯救瘸腿的,招èšè¢«è¶•å‡ºçš„。…我必使他們得稱讚,享åè²ã€‚那些在全地å—羞辱的,E©påˆçµ¦ä»–戴上胸牌,把çƒé™µå’ŒåœŸæ˜Žæ”¾åœ¨èƒ¸ç‰Œå…§ï¼Œ?©oy" è’涼的城拆毀,å„家都關門,ä¸å¾—進入。Q©n 閃他也生了兒å­ï¼Œä»–是雅弗的長兄,是希伯人的祖先,g©mGÜä»–å¿…æ°¸é æ»…亡,åƒä»–自己的糞一樣;素來見他的人è¦èªªï¼šä»–在哪裡呢?I©l " 你城上的堅固高臺傾倒,夷為平地,化為塵土。s©k_,「你è¦å°‡é€™ä¸€åˆ‡çš„話告訴他們,他們å»ä¸è½å¾žä½ ï¼›å‘¼å–šä»–們,他們å»ä¸å›žæ‡‰ä½ ã€‚h©jGæ‹ é»‘æš—ä¹Ÿä¸èƒ½é®è”½ä½¿ä½ ä¸è¦‹ï¼Œé»‘夜å»å¦‚白æ™ç™¼äº®ã€‚黑暗和光明,都一樣。y©ik"你使城變為亂堆,使堅固城變為è’場,使外邦人宮殿的城ä¸å†ç‚ºåŸŽï¼Œæ°¸é ä¸å†å»ºé€ ã€‚+©h ‚QÌé›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘愛你們。ã€ä½ å€‘å»èªªï¼šã€Œä½ åœ¨ä½•äº‹ä¸Šæ„›æˆ‘們呢?ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:「以掃ä¸æ˜¯é›…å„的哥哥嗎?我å»æ„›é›…å„,|©gq®我è¦ä½¿é‚£äº›å› ç„¡å¤§æœƒè€Œæœ‰çš„æ„煩,…é é›¢å¦³ã€‚就是她(指耶路撒冷)çš„é‡æ“”和羞辱,G©fæwšæ±‚你為我辨屈,救贖我,照你的話將我救活。s©e_"A看哪,這都寫在我é¢å‰ã€‚我必ä¸éœé»˜ï¼Œè€Œæ˜¯è¦æ–½è¡Œå ±æ‡‰ï¼Œå ±æ‡‰åœ¨ä»–們的胸懷中,,©dU(!從他哈起行,安營在他拉。R©cŒ 惟ç¨åœ¨çŒ¶å¤§åŸŽé‚‘的以色列人,羅波安ä»ä½œçŽ‹æ²»ç†ä»–們。©b‚!"看哪,屬主的大能大力者,如冰雹來襲,如毀滅的暴風,如大大漲溢的洪水,他必親手將冠冕摔è½åœ¨åœ°ã€‚©a‚-")看哪,我使你æˆç‚ºæœ‰é½’輪ã€æ–°çš„ã€ç£¨å¿«äº†çš„打榖機;你è¦æ‰“山嶺,(把它們)打得粉碎,使崗陵如åŒç³ ç§•ã€‚"©`‚?n2赦å…那得罪了祢的祢的å­æ°‘,和他們é•èƒŒä½ çš„他們一切的éŽçŠ¯ï¼Œä½¿ä»–們在擄他們的人é¢å‰è’™æ†æ¤ï¼Œä»–們就æ†æ¤ä»–們。4©_‚c(…你弟兄利未人,就是你祖宗支派的人,你è¦å¸¶ä¾†ï¼Žä½¿ä»–們與你è¯åˆï¼Œæœäº‹ä½ ï¼›åªæ˜¯ä½ å’Œä½ çš„å…’å­ï¼Œè¦ä¸€åŒåœ¨æ³•æ«ƒçš„帳幕å‰ä¾›è·ã€‚V©^%æ (原文6:10)é›…å¨è½äº†æˆ‘的懇求;雅å¨å¿…收ç´æˆ‘的禱告。y©]k"外邦人的喧嚷如乾旱地的熱氣;你用雲影制止,使熱氣消散。蠻橫人的歌è²å¿…æ­¢æ¯ï¼Œ7©\‚ié›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘的百姓在埃åŠ(所å—)的困苦,我實在看見了;他們因ç£å·¥æ‰€ç™¼çš„å“€è²ï¼Œæˆ‘也è½è¦‹äº†ã€‚我原知é“ä»–(們)的痛苦,C©[ƒ .利百加å°ä»¥æ’’說:「我因赫人的女å­ï¼Œé€£æ€§å‘½éƒ½åŽ­ç…©äº†ï¼›å€˜è‹¥é›…å„(也)…娶åƒé€™æ¨£çš„赫人女å­ç‚ºå¦»ï¼Œå¾žæœ¬åœ°å¥³å­ä¸­ï¼Žæˆ‘幹嘛è¦æ´»è‘—呢?ã€x©ZkF!所有的米甸人ã€äºžç‘ªåŠ›äººï¼Œå’Œæ±æ–¹äººéƒ½ä¸€åŒèšé›†ï¼Œä»–們渡éŽåŽ»ï¼Œåœ¨è€¶æ–¯åˆ—平原安營。X©Y)‚願天歡喜,願地快樂;願人在列邦中說:「雅å¨ä½œçŽ‹äº†ï¼ã€S©Xƒ‚ 耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅.是來自甲薛行éŽå¤§èƒ½ä¹‹äº‹çš„勇士,他殺了摩押的亞利伊勒的兩個(å…’å­),…他下到å‘裡去,殺了一頭ç…å­ã€‚在下雪的時候.|©WqT+你既見éµèˆ‡æ³¥æ”™é›œï¼Œä»–們必攙雜å„人種,å»ä¸èƒ½å½¼æ­¤ç›¸åˆï¼Œæ­£å¦‚éµèˆ‡æ³¥ä¸èƒ½ç›¸åˆä¸€æ¨£ã€‚g©VG‚憫挪太生俄弗拉;西èŠé›…生é©â€§å¤ç´æ¬£äººçš„祖先約押。他們都是匠人。j©UM‚利未其餘的å­å­«ï¼šæš—蘭的å­å­«ä¸­æœ‰æ›¸å·´æ¥­ï¼›æ›¸å·´æ¥­çš„å­å­«ä¸­æœ‰è€¶å¸Œåº•äºžã€‚F©TÜ人è¦å‘ä»–æ‹æŽŒï¼Œä¸¦è¦ç™¼å±è²ï¼Œä½¿ä»–離開本處。©S‚ "A且å°äººèªªï¼šä½ ç«™é–‹å§ï¼ä¸è¦æŒ¨è¿‘我,因為我比你è–潔。這些事招惹我的怒氣,如竟日燃燒的ç«ã€‚©R ‚‚有兩個兒å­ç”Ÿçµ¦å¸Œä¼¯ï¼šä¸€å€‹çš„å字是法勒,因為在他的日å­åœ°è¢«åˆ†å‰²ï¼›ä»–兄弟的å字是約å。©Q ‚‚閃的兒å­æ˜¯ä»¥æ””ã€å’Œäºžè¿°ã€å’Œäºžæ³•æ’’ã€å’Œè·¯å¾·ã€å’Œäºžè˜­ã€å’Œçƒæ–¯ã€å’Œæˆ¶å‹’ã€å’ŒåŸºå¸–ã€å’Œç±³è¨­ã€‚,©P‚Q"那時,雅å¨è—‰äºžæ‘©æ–¯çš„å…’å­ä»¥è³½äºžèªªï¼šã€Œä½ åŽ»è§£æŽ‰ä½ è…°é–“的麻布,脫下你腳上的鞋。ã€ä»¥è³½äºžå°±ç…§é€™æ¨£åšï¼Œè£¸èº«èµ¤è…³è¡Œèµ°ã€‚m©OSJ於是早晨我將這事告訴百姓,晚上我的妻就死了。次日早晨我便éµå‘½è€Œè¡Œã€‚ ©N‚9"# 並且雅å¨æ‰€æ•‘贖的民必歸回,歌唱來到錫安;永樂必歸到他們的頭上,他們必得著歡喜快樂,憂æ„æ­Žæ¯ç›¡éƒ½é€ƒé¿ã€‚W©M) 埃åŠç”Ÿè·¯ä½Žäººã€å’Œäºžæ‹¿ç±³äººã€å’Œåˆ©å“ˆæ¯”人ã€å’Œæ‹¿å¼—土希人ã€]©L5 他的國的起頭是巴別ã€å’Œä»¥åŠ›ã€å’Œäºžç”²ã€å’Œç”²å°¼ï¼Œéƒ½åœ¨ç¤ºæ‹¿åœ°ã€‚Z©K/ 地還存留的時候,稼穡ã€å¯’æš‘ã€å†¬å¤ã€æ™å¤œï¼Žå°±æ°¸ä¸åœæ¯äº†ã€‚;©J‚oJ 「以æ±ä¹Ÿåœ¨é‚£è£¡ã€‚她的å›çŽ‹å’Œä¸€åˆ‡é¦–領.雖然仗著勢力,還是列在被刀åŠæ‰€æ®ºçš„人中;他們必與未å—割禮的和下到地府的人一åŒèººè‡¥ã€‚j©IMŒ 王用嚴厲的話回答他們。羅波安王沒有採ç´é•·è€å€‘(給他出)的主æ„,©H ‚ ‚ å¤å¯¦çš„å…’å­æ˜¯è¥¿å·´ã€å’Œå“ˆè…“拉ã€å’Œæ’’å¼—ä»–ã€å’Œæ‹‰ç‘ªã€å’Œæ’’å¼—æ迦。拉瑪的兒å­æ˜¯ç¤ºå·´ã€å’Œåº•ä½†ã€‚B©GŒ其次是è»é•·ç´„哈難,跟隨他的有二åå…«è¬ï¼›V©F )Fé›…å¨èªªï¼šã€Œè®“猶大上去,看哪ï¼æˆ‘已將那地交在他手中。ã€Q©E 和俄æ–ã€å’Œå“ˆè…“拉ã€å’Œç´„巴,這些全都是約åçš„å…’å­ï¼Œ5©Dg 和俄巴路ã€å’Œäºžæ¯”瑪利ã€å’Œç¤ºå·´ã€[©C/æ#因他們無故地為我暗è—網羅的å‘,無故地挖,è¦å®³æˆ‘的性命。b©B=æ"(原文34:3)我的心因雅å¨è€Œæ„Ÿåˆ°é©•å‚²ï¼Œè¬™å‘的人è½è¦‹å°±è¦å–œæ¨‚。I©A æ好發出稱è¬çš„è²éŸ³ï¼Œä¸¦è¿°èªªä½ ä¸€åˆ‡å¥‡å¦™çš„作為。Q©@ æ 大衛的訓誨詩。有ç¦å•Šï¼Œå¾—赦å…å…¶éŽã€é®è“‹å…¶ç½ªçš„人ï¼$©?‚Aæ'(原文39:6)你使我的年日窄如手掌,我一生的年數,在你é¢å‰å¦‚åŒç„¡æœ‰ï¼›å„人最穩妥的時候,真是全然虛幻。細拉%©>‚E -等你哥哥å‘你的怒氣轉消,忘了你å‘他所åšçš„事,我便打發人去把你從那裡帶回來。我為甚麼è¦ä¸€æ—¥å–ªä½ å€‘二人呢?ã€O©=Ü惡人一生之日劬勞痛苦;強橫的人的年數也是如此。B©<Ü就是智慧人傳說,從列祖所å—而ä¸éš±çžžçš„。A©;d亞拉巴人亞比‧亞本,巴魯米人亞斯瑪å¨ï¼ŒB©:Ü何æ³é‚£æ±¡ç©¢å¯æ†Žã€å–ä¸å…¬ç¾©å¦‚水的世人呢ï¼v©9eJ%ä»–åˆå°æˆ‘說:「你å‘這些骸骨發é è¨€ï¼Œå°å®ƒå€‘說:枯乾的骸骨啊,è¦è½é›…å¨çš„話。g©8GJ$ 看哪,我是幫助你們的,我è¦è½‰å‘你們,你們就得以被耕作,被栽種。R©7æa密雲和幽暗在祂的四åœï¼›å…¬ç¾©å’Œå…¬å¹³æ˜¯ç¥‚寶座的根基。©6‚(以色列的眾首領,就是他們家æ—的家長,都來奉ç»ã€‚他們是(å„)支派的首領,他們負責數點事宜。v©5eJ 「(法è€å•Šï¼Œ)你必在未å—割禮的人中敗壞,與那些被刀åŠæ‰€æ®ºçš„人一åŒèººè‡¥ã€‚G©4æ‘ é›…å¨å–„å¾…è¬æœ‰ï¼Œç¥‚的慈悲覆庇祂一切所造的。5©3‚c"地è¦æ–晃,好åƒé†‰é…’的人,盪來盪去,如åŒèŒ…屋;它(原文是陰性,指地;下åŒ)的罪éŽé‡å£“在它上é¢ï¼Œå®ƒå°±å¡Œé™·ï¼Œä¸èƒ½å¾©èµ·ã€‚\©21æ7(原文55:5)我的心在我裡é¢é™£ç—›ï¼Œæ­»äº¡çš„æ怖è½åœ¨æˆ‘身上。+©1‚Oæ( (原文40:13)因為無數的ç¦æ‚£åœå›°æˆ‘,我的罪孽追上了我,使我見ä¸å¾—人,它們多到超éŽæˆ‘的頭髮,我的膽氣離開了我。u©0e 亞比米勒åˆèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘的地都在你é¢å‰ï¼Œè«‹ä½ ä½åœ¨ä½ çœ¼ä¸­æ‰€çœ‹ç‚ºå¥½çš„地方。ã€N©/æ&(原文38:18)我幾乎跌倒,我的痛苦常在我é¢å‰ã€‚6©.gÜè¦ç‚ºé¢¨å®šè¼•é‡ï¼Œåˆç”¨åº¦é‡é‡è«¸æ°´ï¼›w©-gæK(原文75:4)地和其上的居民都èžåŒ–了;立了它(指地)的柱å­çš„就是我。細拉^©,ƒ7 於是亞伯蘭的妻å­æ’’èŠå–.她的使女埃åŠäººå¤ç”²ï¼Œâ€¦(這是)亞伯蘭在迦å—ä½æ»¿äº†åå¹´(的事)。把她(指å¤ç”²)給了她(指撒èŠ)的丈夫亞伯蘭為妻,©+‚-Œ「天…閉塞ä¸ä¸‹é›¨ï¼Œè‹¥å› ä»–們得罪祢,他們å‘這地方禱告,宣èªç¥¢çš„å,因祢懲罰他們而回轉離開他們的罪,7©*‚i )以掃…就怨æ¨é›…å„,因他父親給他(指雅å„)ç¥çš„ç¦ï¼Œä»¥æŽƒåœ¨ä»–的心裡說:「為我父親居喪的日å­è¿‘了,我è¦æ®ºæˆ‘的兄弟雅å„。ã€J©) æ‘é›…å¨æœ‰æ©å…¸ï¼Œæœ‰æ†æ†«ï¼Œä¸è¼•æ˜“發怒,大有慈愛。©(‚!,我必設立照管他們的牧人,牧養他們。他們ä¸å†æ‡¼æ€•ï¼Œä¸å†é©šæƒ¶ï¼Œæ²’有一個失喪的。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。s©'_‚æ¯ç¤ºçš„å…’å­æ˜¯æŠ¹åˆ©ã€å’Œä»¥å¾—ã€å’Œè€¶åˆ©æœ«ã€‚這些按著他們的父家都是利未的å­å­«ã€‚=©&sæ‹ æˆ‘è‹¥å±•é–‹æ¸…æ™¨çš„ç¿…è†€ï¼Œé£›åˆ°æµ·æ¥µå±…ä½ï¼ŒR©%Ü#何æ³ä½ èªªï¼Œä½ ä¸å¾—見他;案件在他é¢å‰ï¼Œä½ ç­‰å€™ä»–å§ã€‚5©$‚c"#發熱之地è¦è®Šç‚ºæ°´æ± ï¼Œä¹¾æ¸´ä¹‹åœ°è¦è®Šç‚ºæ³‰æºã€‚在野狗躺臥之處,就是牠們(原文用她)休æ¯çš„地方,必有é’è‰ã€è˜†è‘¦ï¼Œå’Œè’²è‰ã€‚?©#yÜ但願我的言語被寫上,但願記錄在書上;&©" IJé›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說: ©!‚J 他們就暴露她的下體,擄掠她的兒女,用刀殺了她,使她在婦女中出了å,因他們å‘她施行審判。L© æ%é›…å¨çŸ¥é“完全人的日å­ï¼Œä»–們的產業è¦å­˜åˆ°æ°¸é ã€‚p©YJ 主神如此說:「因為以æ±å ±ä»‡é›ªæ¨ï¼Œæ”»æ“ŠçŒ¶å¤§å®¶ï¼Œâ€¦å¤§å¤§æœ‰ç½ªï¼Œå‘他們報仇, ©‚" ä»–è¦åœ¨å…¶ä¸­ä¼¸å±•ä»–的雙手,好åƒæ¸¸æ°´çš„人伸展游水;他的手雖è€èŠ±æ‹›ï¼Œé›…å¨å¿…使他的驕傲é™ç‚ºå‘。©‚!æ我們的牲å£é¦±æ»¿è²¨ç‰©ï¼Œæ²’有人闖進來(æ¶å¥ª),也沒有人出去爭戰;我們的廣場上也沒有哭號的è²éŸ³ã€‚g©G") 與你爭競的,你è¦æ‰¾ä»–們å»æ‰¾ä¸è‘—;與你爭戰的必如無有,æˆç‚ºè™›ç„¡ã€‚Y©)æ 我們的倉盈滿,能作å„種供應;我們的羊在外頭孳生åƒè¬ã€‚a©;‚米拉利的å­å­«ä¸­æœ‰å±¬é›…西雅的比挪ã€å’Œæœ”å«ã€å’Œæ’’刻ã€å’Œä¼Šæ¯”利。.©‚UJ(原文21:28)…這是虛å‡çš„å åœï¼›æ“šé‚£äº›æ›¾èµ·èª“çš„(猶大)人看來,但巴比倫王è¦ä½¿ä»–們想起罪孽,以致將他們æ‰ä½ã€‚ã€p©Y, 我拔出他們以後,必回轉éŽä¾†æ†æ†«ä»–們,使他們回來,å„歸本業,å„歸故土。O©‚西緬的眾å­æ˜¯å°¼æ¯åˆ©ã€å’Œé›…憫ã€é›…ç«‹ã€è¬æ‹‰ã€æŽƒç¾…。6©g‚和彼土利ã€å’Œä½•ç¥ç‘ªã€å’Œæ´—é©æ‹‰ã€©‚3‚米施瑪的å­å­«ï¼šä»–(指米施瑪)çš„å…’å­å“ˆæ¯åˆ©ï¼›ä»–(指哈æ¯åˆ©)çš„å…’å­æ’’刻;他(指撒刻)çš„å…’å­ç¤ºæ¯ã€‚U©#‚阿å—çš„å…’å­æ˜¯æ²™è²·å’Œé›…大。沙買的兒å­æ˜¯æ‹¿ç­”和亞比述。#© C‚閃,亞法撒,沙拉;5© g‚和以巴錄ã€å’Œäºžæ¯”瑪利ã€å’Œç¤ºå·´ã€H©  ‚ç´„å生亞摩答ã€å’Œæ²™åˆ—ã€å’Œå“ˆè–©ç‘ªéžã€å’Œè€¶æ‹‰ã€©‚"4正如許多人因他[原文是你]驚奇,──他的é¢è²Œæ¯”別人憔悴,他的外表比世人枯æ§ã€‚──X©)Ü你們若說:我們è¦æ€Žéº¼é€¼è¿«ä»–呢?惹事的根被找到是在我;I© æH太陽還存,月亮還在,人è¦æ•¬ç•ä½ ï¼Œç›´åˆ°è¬ä»£ï¼L© "這是å‘全地所定的旨æ„;這是å‘è¬åœ‹æ‰€ä¼¸å‡ºçš„手。R© ‚米拉利的兒å­æ˜¯æŠ¹åˆ©å’Œæ¯ç¤ºï¼›é›…西雅的兒å­ä¸­æœ‰æ¯”挪;© w‚我的(指希伯倫)å­å­«è£¡æœ‰è€¶åˆ©é›…,次å­ç‚ºäºžç‘ªåˆ©é›…,三å­æ˜¯é›…哈悉,四å­æ˜¯è€¶åŠ é¢ã€‚#© ‚?Œ 當尼八的兒å­è€¶ç¾…波安è½è¦‹é€™äº‹çš„時候,他(人)在埃åŠï¼Œå› ç‚ºä»–å…ˆå‰é€ƒè·‘躲é¿æ‰€ç¾…門王。耶羅波安從埃åŠå›žä¾†ï¼ŒH©  d-外邦人è¦æŠ•é™æˆ‘,一è½è¦‹æˆ‘çš„åè²å°±å¿…順從我。i©Md+我æ—碎他們,如åŒåœ°ä¸Šçš„ç°å¡µï¼Œè¸è¸ä»–們,四散在地,如åŒè¡—上的泥土。W©)d*他們呼求,å»ç„¡äººæ‹¯æ•‘;就是呼求雅å¨ï¼Œç¥‚也ä¸å›žç­”他們。8©‚iŒ祭å¸é€²å…¥é›…å¨çš„內殿.è¦æ½”æ·¨(殿),將…æ¬åˆ°é›…å¨æ®¿ä¸­æ‰¾åˆ°çš„所有污穢之物.雅å¨æ®¿çš„院內,利未人接去,æ¬åˆ°å¤–頭汲淪溪邊。<©s–)歌唱的:亞薩的å­å­«ï¼Žä¸€ç™¾äºŒåå…«å。U©#‚當時,你們人ä¸æœ‰é™ï¼Œæ•¸ç›®ç¨€å°‘,並且在其中為寄居的;+©‚Qn'到了三年的çµå°¾ï¼Œç¤ºæ¯çš„兩個僕人逃走,到瑪迦的兒å­è¿¦ç‰¹çŽ‹äºžå‰é‚£è£¡ã€‚有人告訴示æ¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ çš„僕人們在迦特。ã€*©O– %瑪探雅ã€ç‘ªç‰¹ä¹ƒã€é›…掃〩 ‚n這件事發生果然出乎王我主嗎?王å»æ²’有讓你的僕人知é“,接續他之後誰å王我主的ä½ä¸Šã€‚ã€?©y‚和以利沙瑪ã€å’Œæ¯”利雅大ã€å’Œä»¥åˆ©æ³•åˆ—。v¨eJ$「以色列山哪,你們è¦ç™¼å‡ºæžæ¢ï¼Œç‚ºæˆ‘的民以色列çµå‡ºæžœå­ï¼Œå› ç‚ºä»–們å³å°‡å›žä¾†ã€‚¨~‚‚é›…å¨å°æˆ‘說:『你兒å­æ‰€ç¾…門,他必建造我的殿和我的院;因我æ€é¸ä»–作我的å­ï¼Œæˆ‘也必作他的父。0¨}[‚和挪迦ã€å’Œå°¼æ–ã€å’Œé›…éžäºžã€Q¨|Z有屬伯‧特利的,有屬å—地的拉末的,有屬雅æç¥çš„,j¨{M‚連åŒä»–的國事和他的勇力,以åŠâ€¦æ‰€ç¶“歷的事。他和以色列並地上的列國s¨z_‚眾首領和勇士,並大衛王的眾å­ï¼Œéƒ½ä¼¸å‡ºæ‰‹åœ¨æ‰€ç¾…門王以下(æ„æ€æ˜¯é †æœ)。|¨yq‚於是所羅門å在雅å¨çš„ä½ä¸Šï¼ŒæŽ¥çºŒä»–父親大衛作王,他è¬äº‹äº¨é€šï¼Œå…¨ä»¥è‰²åˆ—都è½å¾žä»–。r¨x_ 於是挪亞…都出來了。和åŒä»–在一起的他的兒å­ã€å’Œä»–的妻å­ã€å’Œä»–å…’å­çš„妻å­s¨w_J%ä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œé€™äº›éª¸éª¨èƒ½å¾©æ´»å—Žï¼Ÿã€æˆ‘說:「主神啊,你是知é“的。ã€U¨v#‚ 在他們的æ‘莊裡他們的弟兄,æ¯ä¸ƒæ—¥å°±ä¾†èˆ‡é€™äº›äººæ›ç­ã€‚{¨uqn 他們(指以色列人)派人去請他來。耶羅波安和以色列全會眾都來.å°ç¾…波安講說:¨t ‚' 這是默示,是雅å¨çš„話語。祂的居所在哈得拉地ã€å¤§é¦¬å£«é©ï¼Œå› ç‚ºä¸–人和以色列å„支派的眼目都觀看雅å¨ï¼Œp¨sY‚掌管沙崙牧放牛群的是沙崙人施æ賚。掌管山谷牛群的是亞第賚的兒å­æ²™æ³•ã€‚d¨rƒCFä»–å°ä»–çš„æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œâ€¦é‚£ä¸€åƒä¸€ç™¾å€‹éŠ€å­å¦³è¢«äººæ‹¿åŽ»ï¼Œå› æ­¤è©›å’’,並且講在我耳邊的.看哪,這銀å­è·Ÿæˆ‘在一起,是我拿去了。ã€ä»–æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œé¡˜æˆ‘兒蒙雅å¨è³œç¦ï¼ã€F¨qƒF迦薩人得到消æ¯èªªï¼šã€Œåƒå­«åˆ°é€™è£¡ä¾†äº†ï¼ã€ä»–們就包åœï¼Œçµ‚夜在城門埋ä¼ç­‰è‘—他。他們終夜éœæ‚„悄地,說:「等到早晨天一亮,我們就殺他。〨p‚-F 他有三å個兒å­ï¼Œä¹ŸæŠŠä¸‰å個女兒都å«å‡ºåŽ»äº†ã€‚åˆçµ¦ä»–的眾å­å¾žå¤–é¢å¨¶äº†ä¸‰å媳婦。他作以色列的士師七年。‚¨o„F他的父親和他的æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œåœ¨ä½ å¼Ÿå…„的女兒中,或在本國的民中,豈沒有女å­ï¼Œä½•è‡³ä½ åŽ»åœ¨æœªå—割禮的éžåˆ©å£«äººä¸­å¨¶å¦»å‘¢ï¼Ÿã€åƒå­«å°ä»–父親說:「請給我娶她,因她在我的眼中是å¯å–œæ‚…的。ã€b¨n;æ‹我若å‡åˆ°å¤©ä¸Šï¼Œä½ åœ¨é‚£è£¡ï¼›æˆ‘若在陰間下榻,看哪,你也在那裡。‚;¨m„qF 基甸å°ä»–說:「我主啊,若有雅å¨èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ï¼Œç‚ºç”šéº¼æˆ‘們é­é‡é€™ä¸€åˆ‡äº‹å‘¢ï¼Ÿâ€¦ç¥‚一切奇妙的作為在哪裡呢?我們的列祖告訴我們說的.雅å¨ä¸æ˜¯é ˜æˆ‘們從埃åŠä¸Šä¾†çš„嗎?ç¾åœ¨é›…å¨å»ä¸Ÿæ£„我們,將我們交在米甸(人)的手掌裡。〨l‚-‚)與他們一åŒ(被派)的有希幔和耶æœé “,和其餘被é¸ã€å字有登錄的,來稱è¬é›…å¨ï¼Œå› ç¥‚的慈愛永é é•·å­˜ã€‚‚¨k„#F 以別的兒å­è¿¦å‹’說:「亞比米勒是誰,示åŠåˆæ˜¯èª°ï¼Œä½¿æˆ‘們æœäº‹ä»–呢?他ä¸æ˜¯è€¶è·¯å·´åŠ›çš„å…’å­å—Žï¼Ÿä»–的幫手ä¸æ˜¯è¥¿å¸ƒå‹’嗎?你們應該è¦æœäº‹ç¤ºåŠçš„父親哈抹的人ï¼æˆ‘們為何è¦æœäº‹ä»–(指亞比米勒)呢?¨j‚'"(看哪,è¬æ°‘都åƒæ°´æ¡¶è£¡çš„一滴,åˆè¢«è¦–為天平上的細塵;看哪,祂舉起眾海島,åƒ(舉起)極微å°ä¹‹ç‰©ã€‚L¨i"3因此,妳這困苦…,è¦è½é€™äº›è©±ï¼å»éžå› é…’而醉的¨h‚"( 誰曾用他的手心é‡è«¸æ°´ï¼Œâ€¦å‘¢ï¼Ÿç”¨è™Žå£é‡è’¼å¤©ï¼Œåˆç”¨å‡æ–—盛大地的塵土,用秤稱山嶺,用天平稱崗陵H¨g n 那時,所羅門說:「雅å¨æ›¾èªªè¦ä½åœ¨å¯†é›²ä¹‹ä¸­ã€‚y¨fƒm<約書亞å°çœ¾ç™¾å§“說:「看哪,這石頭å¯ä»¥æ›¿æˆ‘們作證;因為它(原文用陰性,指石頭,下åŒ)è½è¦‹äº†é›…å¨â€¦ä¸€åˆ‡è©±ï¼Œæ‰€å©å’我們的.它è¦å‘你們作見證,å…得你們背棄你們的神。〠¨e‚‚哈嫩便拿ä½å¤§è¡›è‡£åƒ•ï¼Œä½¿ä»–們剃é¬é¬šï¼Œåˆå‰²æ–·ä»–們下åŠæˆªçš„è¡£æœç›´åˆ°è‡€éƒ¨ï¼Œ(然後)放走他們。T¨d#F 在他以後有基列人çšç¥èˆˆèµ·ï¼Œä½œä»¥è‰²åˆ—的士師二å二年。'¨c ‚K<這是瑪拿西支派的籤,他是約瑟的長å­ï¼›(籤)給瑪拿西的長å­åŸºåˆ—之父瑪å‰ï¼Œç”±æ–¼ä»–是戰士,他就得了基列和巴çŠã€‚N¨bF 陀拉作以色列的士師二å三年,他死了,葬在沙密。q¨aYæ‡從錫安來的雅å¨ï¼Œâ€¦æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„。就是ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的,你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼a¨`;æH他必為百姓中的困苦人伸冤,拯救窮ä¹ä¹‹è¼©ï¼Œå£“碎那欺壓人的人。f¨_ GŒ所羅門的馬是從埃åŠå’Œå¾žå¤åŽ„進å£ï¼Žæ˜¯çŽ‹çš„商人以價銀從å¤åŽ„帶來的。‚¨^„<看哪,我今日è¦èµ°æ‰€æœ‰ä¸–(人)的路。你們以你們全部的心和你們全部的æ„知é“,…沒有一件è½ç©ºï¼›â€¦ä¸€åˆ‡å¥½äº‹ï¼Œé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神所說的關於你們的.這一切都臨到你們,它沒有一件è½ç©ºã€‚ ¨]‚<å°ä»–們說:「…所å©å’你們的,你們都éµå®ˆäº†ï¼›é›…å¨åƒ•äººæ‘©è¥¿ï¼Žæˆ‘所å©å’你們的,你們也都è½å¾žäº†ã€‚[¨\/Ü ä»–çš„è»æ—…一齊上來,修築戰路攻擊我,在我帳棚的四åœå®‰ç‡Ÿã€‚¨[‚'<&和以利穩ã€å’Œå¯†å¤§â€§ä¼Šå‹’ã€å’Œå’Œç’‰ã€å’Œä¼¯â€§äºžç´ã€å’Œä¼¯â€§ç¤ºéº¥ï¼Œå…±åä¹åº§åŸŽï¼Œé‚„有她們(指城)çš„æ‘莊。¨Z‚3<轉å‘日出之地,到伯.大袞,é”到西布倫,到伊弗他.伊勒谷,往北到伯.以墨和尼業,也通到迦步勒的左邊;R¨Yƒ<瑪拿西的元孫,瑪å‰çš„曾孫,基列的孫å­ï¼Œå¸Œå¼—çš„å…’å­è¥¿ç¾…éžå“ˆï¼Žæ²’有兒å­ï¼Œåªæœ‰å¥³å…’;這些是他女兒們的å字:瑪拉ã€å’ŒæŒªé˜¿ã€æ›·æ‹‰ã€å¯†è¿¦ã€å’Œå¾—æ’’ï¼›E¨X< 和伯‧毗ç¥ã€å’Œæ¯—斯迦山å¡ã€å’Œä¼¯â€§è€¶è¥¿æœ«ï¼›q¨W["@(原文64:2)當你行我們ä¸èƒ½é€†æ–™å¯ç•çš„事時,你é™è‡¨ï¼Œå±±å¶ºåœ¨ä½ é¢å‰éœ‡å‹•ã€‚7¨V‚i< 包括山å€ã€å’Œä½Žåœ°ã€å’Œäºžæ‹‰å·´ã€å’Œå±±å¡åœ°ã€å’Œæ› é‡Žï¼Œå’Œå°¼é©å¤«ï¼›æ˜¯èµ«äººã€äºžæ‘©åˆ©äººã€å’Œè¿¦å—人ã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººï¼Œå’Œè€¶å¸ƒæ–¯äººçš„:K¨U< 就都èšé›†åœ¨ä¸€èµ·ï¼ŒåŒå£è¦èˆ‡ç´„書亞和以色列爭戰。T¨T#d…地就æ–æ’¼åˆéœ‡å‹•ï¼Œå¤©çš„根基也顫抖åˆæ–撼。因祂發怒, ¨S ‚"看哪,雅å¨ä½¿åœ°ç©ºè™›ï¼Œä½¿å®ƒ(原文用陰性,指地;下åŒ)è’涼,使它的é¢æ‰­æ›²ï¼Œä½¿å®ƒçš„居民分散:H¨R 這是挪亞的三個兒å­ï¼Œä»–們的後裔分散在全地。d¨QƒC %以撒回答,他å°ä»¥æŽƒèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘已立他為你的主,把他的弟兄們都賜給他作僕人,並(賜他)五穀新酒å¯ä»¥ä½¿ä»–復甦。我兒,那麼ç¾åœ¨æˆ‘還能為你作甚麼呢?ã€U¨P#‚有尊榮和å¨åš´åœ¨ç¥‚é¢å‰ï¼Œæœ‰èƒ½åŠ›å’Œå–œæ¨‚在祂自己的地方。¨O‚‚亞蘭人在以色列é¢å‰é€ƒè·‘。大衛殺了亞蘭七åƒè¼›æˆ°è»Š(的人)和四è¬æ­¥å…µï¼Œåˆæ®ºæ­»äºžè˜­çš„å°‡è»æœ”法。+¨N‚Q<天黑了è¦é—œåŸŽé–€çš„時候,那(二)人就出去,那(二)人往那裡去我å»ä¸çŸ¥é“。你們快快去追趕他們,就必追上他們。2¨M‚] C此外,還有他們的僕人和他們的婢女,這些(共有)七åƒä¸‰ç™¾ä¸‰å七å,還有他們的男歌手和女歌手(å…±)二百四å五å,¨L‚"@(原文64:7)ç¾åœ¨ï¼Œé›…å¨å•Šï¼Œä½ ä»æ˜¯æˆ‘們的父ï¼æˆ‘們是泥,你是窯匠;我們都是你手的工作。O¨K‚#彌迦的兒å­æ˜¯æ¯—敦ã€å’Œç±³å‹’ã€å’Œä»–利亞ã€å’Œäºžå“ˆæ–¯ï¼›V¨Jƒ'2(原文23:5)因為.…他們沒有拿食物和水在路上迎接你們,你們出埃åŠçš„時候,åˆå› ä»–們雇了…比ç¥çš„å…’å­å·´è˜­â€¦ç¾Žç´¢ä¸é”米亞的毘奪人.來詛咒你們。5¨Igd比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,¨H‚d3é›…å¨è³œæ¥µå¤§çš„æ•‘æ©çµ¦ç¥‚(所立)的王,施慈愛給祂的å—è†è€…,就是給大衛和他的後裔,直到永é ï¼ã€i¨GMd我è¦æ±‚告那當得讚美的雅å¨ï¼Œé€™æ¨£ï¼Œæˆ‘必從我仇敵(手中)被救出來。W¨F)d 有人將…所åšçš„告訴大衛。掃羅的妃嬪,愛亞的女兒利斯巴s¨E_‚這些是他在耶路撒冷所生的孩å­å€‘çš„å字:沙æ¯äºžã€å’Œæœ”ç½·ã€æ‹¿å–®ã€å’Œæ‰€ç¾…é–€ã€G¨Dæ‡造它們的è¦å’Œå®ƒä¸€æ¨£ï¼Œå‡¡é å®ƒå€‘的也è¦å¦‚此。0¨C[‚ 哈律人沙瑪,比倫人希利斯,;¨Bsn以色列眾長è€ä¾†åˆ°ï¼Œç¥­å¸ä¾¿æŠ¬èµ·ç´„櫃,l¨AS()到了早晨,巴勒領巴蘭.到巴力的高處;巴蘭從那裡觀看以色列營的邊界。U¨@#Ü ä»–å››åœæ¯€å£žæˆ‘,我便歸於死亡,將我的指望如樹拔出來。f¨?G「你è¦å–一隻公綿羊,亞倫和他兒å­å€‘è¦æŠŠä»–們的手按在這羊的頭上。m¨>S–?çœé•·å°ä»–們說,他們ä¸å¯åƒè‡³è–的物,直到有用çƒé™µå’ŒåœŸæ˜Žçš„祭å¸èˆˆèµ·ä¾†ã€‚u¨=eZ 他們上å¡è¦é€²åŸŽï¼Œä»–們é‡è¦‹å¹¾å€‹å°‘女出來打水,å°å¥¹å€‘說:「先見在這裡沒有?ã€>¨<‚u‚亞蘭人見自己在以色列é¢å‰è¢«æ‰“敗,就差é£ä½¿è€….將亞蘭人從大河那邊調出來,哈大底è¬çš„å°‡è»æœ”法在他們å‰é¢(æ„æ€æ˜¯çŽ‡é ˜ä»–們)。X¨;)‚#示çŠå°‡ä»–的女兒給了他的僕人耶哈為妻,她給他生了亞太。+¨:‚Qn#盆座頂端四周åœæ˜¯åœ“的,高åŠè‚˜ï¼›åœ¨ç›†åº§é ‚端有…它的支柱和它的嵌邊,從它(原文用陰性,指盆座;下åŒ)延伸出來的j¨9M‚"示çŠæ²’有兒å­ï¼Œåªæœ‰å¥³å…’。示çŠæœ‰ä¸€å€‹åŸƒåŠäººçš„僕人,他的å字是耶哈。E¨8d祂從高天伸手抓ä½æˆ‘,把我從大水中拉上來。Q¨7d 祂以黑暗ã€â€¦ç‚ºç¥‚å››åœçš„行宮;èšé›†çš„æ°´ã€å¤©ç©ºçš„厚雲i¨6Md 在祂鼻孔有煙上騰;從祂å£ä¸­æœ‰ç«(出來)åžå™¬ï¼Žé€£ç‚­ä¹Ÿå› ç¥‚而燒著。Q¨5% 在四åœç‚ºå®ƒåšä¸€æŽŒå¯¬çš„邊,為它四åœçš„邊緣鑲上金邊。%¨4‚En…有網狀è£é£¾ï¼Œå°±æ˜¯ä¸Šæœ‰ç·¨ç¹”éŠå­åœ–案的網狀è£é£¾ï¼Œåœ¨æŸ±å­é ‚端的柱頭.一個柱頭七個,第二個柱頭(也有)七個。[¨3/‚亞éçš„å…’å­æ˜¯ä»¥ç¤ºï¼›ä»¥ç¤ºçš„å…’å­æ˜¯ç¤ºçŠï¼›ç¤ºçŠçš„å…’å­æ˜¯äºžä¾†ã€‚H¨2 Z有屬何ç¥ç‘ªçš„,有屬歌‧拉çŠçš„,有屬亞撻的,~¨1wn他造了兩個柱頭安在柱頂上,用銅鑄æˆï¼Œ(第)一根柱頭高五肘,第二根柱頭高五肘。L¨0‚拿答的兒å­æ˜¯è¥¿åˆ—和亞é;西列死了,沒有兒å­ã€‚U¨/#‚亞比述的妻å­çš„å字是亞比孩,她給他生了亞辦和摩利。O¨.‚耶拉篾的長å­è˜­çš„å…’å­æ˜¯ï¼Žç‘ªæ–¯ã€å’Œé›…憫ã€å’Œä»¥çµã€‚p¨-Y‚希斯倫的長å­è€¶æ‹‰ç¯¾çš„å…’å­æœ‰ï¼Žé•·å­è˜­ï¼Œå’Œå¸ƒæ‹¿ã€å’Œé˜¿é€£ã€å’Œé˜¿é®®ã€äºžå¸Œé›…。h¨, Mx使者回來到他(指王)那裡,他å°ä»–們說:「你們為甚麼這樣回來?〠¨+‚‚希斯倫在迦勒‧以法他(地å)的死之後,希斯倫的妻亞比亞.給他生了æ哥亞的父親亞施戶。N¨* ƒn他今日下去,宰了許多公牛和肥犢和羊,請了王的眾å­å’Œè»éšŠçš„將領們,並祭å¸äºžæ¯”亞他;看哪,他們正在他é¢å‰åƒå–,說:『願亞多尼雅王è¬æ­²ï¼ã€9¨)m‚(以利亞薩生西斯買;西斯買生沙é¾ï¼›Q¨(n他在內殿…造了兩個基路伯,用橄欖木.它的高å肘。@¨'yæ‡有耳å»ä¸èƒ½è½ï¼Œå®ƒå€‘çš„å£ä¸­ä¹Ÿæ²’有氣æ¯ã€‚?¨&y‚'亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;:¨%‚o ä»–åˆå°æ’’拉說:「瞧ï¼æˆ‘給了你哥哥一åƒéŠ€å­ï¼Œå®ƒè¦åœ¨æ‰€æœ‰èˆ‡ä½ åŒåœ¨çš„人å‰ä½œå¦³çš„é®çœ¼çš„,在所有的人(é¢å‰)你就沒有ä¸æ˜¯äº†ã€‚ã€{¨$qxé›…å¨å¦‚此說:看哪,我必…é™ç¦èˆ‡é€™åœ°æ–¹å’Œå…¶ä¸Šçš„居民;照猶大王所讀那書上的一切話0¨#[‚戶ç¥ç”Ÿçƒåˆ©ï¼›çƒåˆ©ç”Ÿæ¯”撒列。O¨"‚第四個(å…’å­)æ‹¿å¦æ¥­ï¼Œç¬¬äº”個(å…’å­)拉代,6¨!g‚ 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;0¨ [‚ 拿順生撒門;撒門生波阿斯;R¨‚ 生給他的希斯倫的兒å­æ˜¯ï¼Žè€¶æ‹‰ç¯¾ã€å’Œè˜­ã€å’ŒåŸºè·¯æ‹œã€‚`¨;d他射出箭來,使他們(指仇敵)四散,發出閃電,使他們擾亂。P¨ ƒÌ(原文3:19)…「那日臨近,勢如燒著的ç«çˆï¼Œå‡¡ç‹‚傲的和行惡的必如碎秸,在那日必被燒盡,è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼š(放最上行)根與æžæ¢ä¸€ç„¡å­˜ç•™ã€‚〨}, 所以雅å¨å¦‚此說:我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–們,是他們ä¸èƒ½é€ƒè„«çš„,他們è¦å‘我哀求,我å»ä¸è½ã€‚c¨Ad尼陀法人巴拿的兒å­å¸Œç«‹ï¼Œä¾†è‡ªåŸºæ¯”亞的便雅憫人利拜的兒å­ä»¥å¤ªï¼Œ¨}Œ 有å二頭ç…å­ç«™ç«‹åœ¨é‚£è£¡ï¼Œåœ¨å…­å±¤è‡ºéšŽä¸Šï¼Žé€™é‚Šä¸€é ­ï¼Œé‚£é‚Šä¸€é ­ï¼›åœ¨è¬åœ‹ä¸­æ²’有這樣åšçš„。i¨ M‚守門的ç­æ¬¡(如下):å¯æ‹‰æ—亞薩的å­å­«ä¸­æœ‰å¯åˆ©çš„å…’å­ç±³æ–½åˆ©ç±³é›…。¨‚"@(原文64:6)無人求告你的å,或奮力抓ä½ä½ ã€‚你掩é¢ä¸é¡§æˆ‘們,使我們因我們的罪孽消鎔。X¨)‚大衛在耶路撒冷åˆå¨¶äº†å¦»å­ï¼Œå¤§è¡›åˆç”Ÿäº†å…’å­å€‘和女兒們。O¨ú生有時,死有時;栽種有時,拔出所栽種的也有時; ¨‚9Œ求祢從天上,從祢居ä½çš„居所垂è½ï¼Œèµ¦å…,照å„人所行的賞賜,因祢知é“å„人的心,惟有祢知é“.所有世人的心,I¨ ú憂æ„強如喜笑;因為é¢å¸¶æ„容,終必使心喜樂。u¨ eæä»–è¦åƒä¸€æ£µæ¨¹æ ½åœ¨æºªæ°´æ—,按時候çµæžœå­ï¼Œè‘‰å­ä¹Ÿä¸æž¯ä¹¾ã€‚凡他所åšçš„盡都順利。W¨ )ú傳é“者說:虛空中的虛空,虛空中的虛空,凡事都是虛空。O¨‚亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。 œ~/}×}‚|ý|{÷{–{a{z»zy‹y?xÙx0wÕwqv×võ>]>=¥=?=<‰< ;ã;=;:j9ï9†8ã8w7ï706Õ6\5e543x3$2Ë21¤0ï0”/µ/C.±.-×-p,Ö,r+ä+M+*w)Ë)j(ò(K'É'2&Ý&‹%ô%$ÿ$ž$I#´#"Þ"!Ç! ø f `fý£¯˜Í)”ëIÜ,Érð•‹€¼[ßk’þ˜õ= Ÿ 3 < ³ g ‘ s 4è*Rª}D@ºÖ„ÿ¾Œs¬%_– 他們便應許必休他們的妻。他們因有罪,就以群中的一隻公綿羊代替他們的罪。/¬$[(並ç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºä½ å€‘贖罪。>¬#y(為那七隻羊羔,æ¯éš»è¦ç»ä¼Šæ³•å分之一。¬"}(åŒç»çš„素祭用調油的細麵;為æ¯éš»å…¬ç‰›è¦ç»ä¼Šæ³•å分之三;為一隻公羊è¦ç»ä¼Šæ³•å分之二;O¬!æ%一個人的腳步被雅å¨æ‰€ç«‹å®šï¼Œä»–çš„é“路,祂也喜愛。F¬ – …æ‰æŸ¥æ¸…娶外邦女å­çš„人數。到正月åˆä¸€æ—¥ï¼Œ¬‚'– 被擄歸回的人如此而行。祭å¸ä»¥æ–¯æ‹‰å’Œæ—長…見派;按著宗æ—都指å.在å月åˆä¸€æ—¥ï¼Œä¸€åŒåœ¨åº§æŸ¥è¾¦é€™äº‹ï¼Œ¬ (原文32:13)你曾說:『我必定厚待你,使你的後裔如åŒæµ·é‚Šçš„沙,多得ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚ã€ã€Z¬/(七月åˆå日,你們當有è–會;è¦åˆ»è‹¦å·±å¿ƒï¼Œç”šéº¼å·¥éƒ½ä¸å¯åšã€‚#¬‚?– 惟有亞撒黑的兒å­ç´„拿單,特瓦的兒å­é›…哈è¬ï¼Žé˜»æ“‹[或譯:總辦]這事,並有米書蘭和利未人沙比太幫助他們。6¬g– '和示利米雅ã€å’Œæ‹¿å–®ã€å’Œäºžå¤§é›…ã€*¬O– &和巴尼ã€å’Œè³“å…§ã€ç¤ºæ¯ã€$¬ ‚EZ哈拿å»æ²’有上去,因她å°å¥¹çš„丈夫說:「等孩å­æ–·äº†å¥¶ï¼Œæˆ‘便帶他去,讓他æœè¦‹è€¶å’Œè¯çš„é¢ï¼Œå°±ç•™åœ¨é‚£è£¡ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚ã€8¬ mŒ約沙法大有尊榮資財,與亞哈è¯å§»ã€‚¬‚-F那時廟內充滿男人和女人,éžåˆ©å£«äººçš„眾首領也都在那裡。在廟的平頂上…男和女約有三åƒã€‚觀看åƒå­«æˆ²è€çš„:¬‚od大衛å°ç±³ç”²èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œé›…å¨å·²æ€é¸æˆ‘,ä¸é¸ä½ çˆ¶å’Œä½ çˆ¶çš„全家,立我作雅å¨å­æ°‘以色列的å›ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘必在雅å¨é¢å‰æ­¡æ…¶ã€‚I¬ Üä»–é‚„è¦ä»¥å–œç¬‘充滿你的å£ï¼Œä»¥æ­¡å‘¼å……滿你的嘴。<¬s  璧迦æ—有沙æ¯äºžï¼›ç¤ºç‘ªé›…æ—有約拿單;¬‚!"A 我必從雅å„中領出後裔,從猶大中領出那繼承我眾山的;我所æ€é¸çš„è¦æ‰¿ç¹¼å¥¹ï¼Œæˆ‘的僕人è¦åœ¨é‚£è£¡å±…ä½ã€‚¬}J我必在埃åŠä¸­ä½¿ç«ç‡ƒèµ·ï¼Œè¨“必大大痛苦,挪必被攻破,挪弗白日[或譯:終日]見仇敵。R¬ ƒ¾有白色的棉布與è—色的懸掛物,用細麻繩與紫繩繫在.銀環和白玉石柱上;有金和銀的床榻在…所鋪æˆçš„地é¢ä¸Šã€‚以斑岩ã€å’Œå¤§ç†çŸ³ã€å’Œçç åŠç貴石æI¬ Ü 他將深奧的事從黑暗中彰顯,使死蔭帶出光明。¬‚¾ 末底改æ¯å¤©ï¼Žåœ¨å¥³é™¢çš„院å­å‰é¢å¾˜å¾Šï¼Œè¦çŸ¥é“以斯帖(是å¦)平安.與發生在她身上的事。s¬ƒad 有人告訴大衛王說:「雅å¨â€¦è³œç¦çµ¦ä¿„別‧以æ±çš„家,和一切屬他的。ã€å› ç‚ºç¥ž(ç´„)櫃的緣故.大衛就去,把…請上來神的(ç´„)櫃從俄別‧以æ±å®¶ä¸­ï¼Žåˆ°å¤§è¡›åŸŽã€‚歡喜地i¬ Md大衛…就生氣,因雅å¨é—–殺çƒæ’’,稱那地方為毗列斯‧çƒæ’’,直到今日。¬ ‚-¾他與那些…æµäº¡çš„人從耶路撒冷一起被é·å¾™ã€‚跟著…猶大王耶哥尼雅一起被é·å¾™çš„巴比倫王尼布甲尼撒所擄的4¬ ‚c2 …這些(支派的人)è¦ç«™åœ¨åŸºåˆ©å¿ƒå±±ä¸Šç‚ºç™¾å§“ç¥ç¦ï¼šä½ å€‘éŽç´„但河時,西緬ã€å’Œåˆ©æœªã€å’ŒçŒ¶å¤§ã€å’Œä»¥è–©è¿¦ã€å’Œç´„ç‘Ÿã€å’Œä¾¿é›…憫。¬  ‚9¾發詔書傳é王所有的çœä»½ï¼Œç”¨å„çœè‡ªå·±çš„文字ã€å„æ—自己的方言,使所有的丈夫在自己家中作主,說本æ—的方言。c¬  A¾這話在王和大臣們的眼中都(看)為美,王就照米慕干的話去åšï¼Œ¬ ‚¾ 王åŽç“¦å¯¦æå»ä¸è‚¯â€¦ä¾†åˆ°ï¼Œéµç…§çŽ‹â€¦çš„命令,藉太監的手所傳.王éžå¸¸ç”Ÿæ°£ï¼Œä»–的怒ç«åœ¨ä»–裡é¢ç‡ƒç‡’。U¬ ƒ%¾ 在第七日,王的心中因飲酒快樂的時候,就å©å’米戶幔ã€æ¯”斯他ã€å“ˆæ³¢æ‹¿ã€æ¯”é©ä»–ã€å’Œäºžæ‹”ä»–ã€è¥¿é”和甲迦(ç­‰)七個…太監,在亞哈隨魯王é¢å‰ä¾ç«‹çš„q¬ _¾åœ¨äºžå“ˆéš¨é­¯çš„æ—¥å­ï¼Œäºžå“ˆéš¨é­¯çµ±æ²»ï¼Œå¾žå°åº¦ç›´åˆ°å¤å¯¦ï¼Œ(å…±)一百二å七çœã€‚y¬k  我ã€æˆ‘的弟兄和我的僕人們也.è¦å°‡éŠ€éŒ¢å’Œç³§é£Ÿå€Ÿçµ¦ä»–們,讓我們都放棄這利æ¯å§ï¼Œ^¬5^åƒé€™æ¨£ï¼Œä»–們愈多,就愈得罪我;我必使他們的榮耀變為羞辱。@¬‚{d大衛求å•é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººï¼Œä½ å°‡ä»–們交在我手裡嗎?ã€é›…å¨å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ ä¸ŠåŽ»ï¼Œæˆ‘一定會把éžåˆ©å£«äººäº¤åœ¨ä½ æ‰‹è£¡ã€‚。¬ „ <é›…å¨å°ç´„書亞說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚è¦çŽ‡é ˜æ‰€æœ‰è·Ÿä½ ä¸€èµ·çš„作戰的百姓.起來上到艾(城)去,看,我已經把…都交在你手裡。ã€è‰¾(城)的王ã€å’Œä»–çš„æ°‘ã€å’Œä»–的城,和他的地,r¬_d這些在耶路撒冷生給他的孩å­å€‘çš„å字:沙æ¯äºžã€å’Œæœ”ç½·ã€å’Œæ‹¿å–®ã€å’Œæ‰€ç¾…門〬‚®é›…å¨å·²ç¶“å…去妳的刑罰,趕出妳的仇敵。以色列的王──雅å¨åœ¨å¦³(們)中間;妳必ä¸å†æ‡¼æ€•ç½ç¦ã€‚X«) 拿這金銀åšå† å†•ï¼Œæˆ´åœ¨ç´„è–©é”çš„å…’å­å¤§ç¥­å¸ç´„書亞的頭上,«~w®我è½è¦‹æ‘©æŠ¼äººçš„毀謗和亞æ«äººçš„辱罵,他們辱罵我的百姓,自誇自大,侵犯他們的境界。T«}# 閃的兒å­æ˜¯ä»¥æ””ã€å’Œäºžè¿°ã€å’Œäºžæ³•æ’’ã€å’Œè·¯å¾·ã€å’Œäºžè˜­ã€‚`«| ;‚伊çªã€æ‹¿éžæ–½ã€å’ŒåŸºåº•ç‘ªã€‚他們這些(都)是以實瑪利的兒å­ã€‚,«{‚Q¾ä»–(指王)究察這事,查出(是實),他們二人就被掛在木頭上,(這事)且在王é¢å‰å¯«åœ¨å¹´é‘‘çš„(æ­·å²)書上。j«zM¾末底改ç²çŸ¥é€™ä»¶äº‹ï¼Œå°±å‘Šè¨´çŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–,以斯帖奉末底改的å報告於王。3«ya  撒來æ—有加èŠï¼›äºžæœ¨æ—有希伯;i«xKæY (原文89:12)天屬你,地也屬你;世界和其中所充滿的都為你所建立。%«w‚E<艾(城)的人擊殺他們當中約三å六人,從城門å‰è¿½è¶•ä»–們,直到示巴ç³ï¼Œåœ¨ä¸‹å¡æ®ºæ•—他們;眾民的心就èžåŒ–如水。«v‚¾在æœé–€çš„所有王的臣僕.都屈身跪拜哈曼,因為有關於他,王如此å©å’;但末底改ä¸å±ˆèº«ï¼Œä¹Ÿä¸è·ªæ‹œã€‚ «u‚9¾ 那日哈曼心中快樂,歡歡喜喜地出來;當他看見末底改在æœé–€å£ï¼Žä¸ç«™èµ·ä¾†ï¼Œä¹Ÿä¸æ€•ä»–,哈曼就滿心惱怒末底改。G«tƒ¾當王的命令,就是他的詔令傳出去的時候,許多女å­è¢«æ‹›èšåˆ°æ›¸çŠåŸŽå ¡ï¼Œäº¤åœ¨å¸Œè©²çš„手中。以斯帖也被帶到王宮,交在掌管女å­çš„希該的手中。v«se @這些人在æ—譜中尋查自己的譜系,å»å°‹ä¸è‘—,因此算為凡俗,ä¸èƒ½ä¾›ç¥­å¸çš„è·ä»»ã€‚«r‚- ?祭å¸ä¸­ï¼Œå“ˆå·´é›…çš„å­å­«ã€å“ˆå“¥æ–¯çš„å­å­«ã€â€¦å·´è¥¿èŠçš„å­å­«ï¼›å¨¶äº†åŸºåˆ—人巴西èŠçš„女兒為妻,按他們å字稱呼的p«qƒ[d亞撒黑ä»ä¸è‚¯è½‰é–‹ï¼ŒæŠ¼å°¼ç¥å°±æ“Šæ®ºä»–,回æ§åˆºå…¥è‚šè…¹ï¼Œç”šè‡³æ§å¾žä»–的背後é€å‡ºï¼Œä»–就仆倒在那裡,死在它原來的地方。來到…地方的眾人亞撒黑仆倒在那裡而死的.就都站ä½ã€‚W«p)d 大衛…的日å­ï¼Œå…±åœ¨å¸Œä¼¯å´™ä½œçŽ‹æ²»ç†çŒ¶å¤§å®¶ï¼Žä¸ƒå¹´å…­å€‹æœˆã€‚f«oG %約瑟到了他哥哥們那裡,他們就å‰äº†ä»–的外衣,就是他穿的那件彩衣,«n‚3<這是約書亞行割禮的緣由:從埃åŠå‡ºä¾†çš„眾民.所有能打仗的男ä¸ï¼Œä»–們在出埃åŠæ™‚,在途中,都死在曠野了。W«m)x他…行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,照約雅敬一切所行的,«l ‚9d第三天,看哪,有一人從掃羅的營裡來,他的衣æœè¢«æ’•è£‚,他的頭蒙ç°å¡µï¼Œç•¶ä»–來到大衛那裡的時候就ä¼åœ°å©æ‹œã€‚a«k Ad掃羅的死之後,大衛從擊殺亞瑪力人回來,大衛在洗é©æ‹‰ä½äº†å…©å¤©ã€‚«j‚"&我åƒç‡•å­ã€åƒç™½é¶´å•¾å•¾å«ï¼Œåˆåƒé´¿å­å“€é³´ï¼›æˆ‘因仰觀,眼ç›å›°å€¦ã€‚主啊,我å—欺壓,求你為我作ä¿ã€‚«i‚"& 我說:我必ä¸å¾—見雅å¨ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨æ´»äººä¹‹åœ°çš„é›…å¨ï¼›æˆ‘ä¸å†çœ‹è¦‹çŸ­æš«ä¸–界居民中的任何一個人。C«hæw›æ•‘æ©é é›¢æƒ¡äººï¼Œå› ç‚ºä»–們ä¸å°‹æ±‚你的律例。M«gæ“祂用密雲é®å¤©ï¼Œç‚ºåœ°é å‚™é›¨æ°´ï¼Œä½¿è‰ç”Ÿé•·åœ¨å±±ä¸Šã€‚C«fƒ<åªæ˜¯ä½ å€‘和它(指約櫃)之間è¦ç›¸é›¢ï¼Žç´„二åƒè‚˜ï¼Œä¸å¯é è¿‘它,好使你們知é“…路,你們所當走在其上的.因為這æ¢è·¯ä½ å€‘å‘來沒有走éŽã€‚6«eg,*éŽäº†å天,雅å¨çš„話臨到耶利米。«d‚- ,我們的父親見沒有童å­ï¼Œä»–就必死。這便是我們使你僕人──我們的父親白髮蒼蒼ã€æ‚²æ‚²æ…˜æ…˜åœ°ä¸‹é™°é–“去了。«c‚" 夜間,我心中羨慕你;我裡é¢çš„éˆåˆ‡åˆ‡å°‹æ±‚你。因為你在世上行審判的時候,地上的居民就學習公義。R«bæN#他們追念神是他們的ç£çŸ³ï¼Œè‡³é«˜çš„神是他們的救贖者。^«a5Œ他的心高舉雅å¨çš„é“,更進一步從猶大除掉丘壇和亞èˆæ‹‰æœ¨å¶ã€‚«`w 他們發ç¾å¾‹æ³•ä¸Šå¯«è‘—,雅å¨è—‰æ‘©è¥¿çš„手å©å’.以色列人…è¦ä½åœ¨æ£šå­è£¡ï¼Œåœ¨ä¸ƒæœˆçš„節期中p«_Y  眾民都去åƒå–,也把部分é€çµ¦äººï¼Œå¤§å¤§ä½œæ¨‚,因為他們明白所教導他們的話。«^‚!2 +歡呼å§ï¼è¬åœ‹ï¼Œä»–的民,因他è¦å ±å¾©ä»–僕人所æµçš„血,他必回頭報應他的敵人,救贖他的地,他的百姓。O«]" 那看的人的眼ç›ä¸å†æ˜èŠ±ï¼›è½çš„人的耳朵必注æ„è½ã€‚R«\Ü ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘ç¾åœ¨å·²èººä¸‹è¦å®‰æ­‡ï¼Œé‚£æ™‚我已ç¡è‘—且è¦å®‰æ¯ã€‚«[ ‚!Üä»–çš„å…’å­å€‘…擺設酒席,按著日å­åœ¨å„自的家裡.打發人去,請了他們的三個姊妹來,與他們一åŒåƒå–。«Zw,&耶利米å°è¥¿åº•å®¶èªªï¼šã€Œæˆ‘若告訴你,你豈ä¸å®šè¦æ®ºæˆ‘嗎?我若勸戒你,你必ä¸è½å¾žæˆ‘。ã€#«Y‚?  並且你賜給他們列國和諸æ—,把å„個角è½åˆ†é…給他們.他們就得了西å®ä¹‹åœ°ï¼Œå°±æ˜¯å¸Œå¯¦æœ¬çŽ‹ä¹‹åœ°ï¼Œå’Œå·´çŠçŽ‹å™©ä¹‹åœ°ã€‚u«X e‚這些是他們的æ—譜:以實瑪利的長å­æ˜¯å°¼æ‹œç´„,åˆæœ‰åŸºé”ã€å’Œäºžå¾·åˆ¥ã€å’Œç±³æ¯”è¡«ã€^«W5æj 祂拯救他們脫離æ¨(他們)之人的手,從仇敵手中救贖他們。(«V‚K(我看他å»ä¸åœ¨ç¾æ™‚;我望他å»ä¸åœ¨è¿‘日。有星è¦å‡ºæ–¼é›…å„,有æ–è¦èˆˆæ–¼ä»¥è‰²åˆ—,必打破摩押的四角,挖所有è¬ç‰¹äººçš„井。«U‚ x,ä»–(指僕人)就擺在他們é¢å‰ï¼Œä»–們åƒäº†ï¼Œ(果然)還有剩下,正如雅å¨(所說)的話。H«T Zæ’’æ¯è€³é‚„未èªè­˜é›…å¨ï¼Œé›…å¨çš„話也未å‘ä»–æ­ç¤ºã€‚«S‚!è¦â€¦åšè—色的鈕扣;在這一組相連的末幅幔å­çš„邊緣上.也è¦â€¦ç…§æ¨£åšã€‚在相連的å¦ä¸€æœ«å¹…å¹”å­çš„邊緣上 «R ‚T但以ç†å»ç«‹å¿—.ä¸ä»¥çŽ‹çš„膳和他(指王)所飲的酒玷污自己,他就懇求太監長容他ä¸çŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚a«Q;,他們å–了就è¦æ±å€’西歪,並è¦ç™¼ç‹‚,因我使刀åŠè‡¨åˆ°ä»–們中間。〫P‚'2與她åŒå¯¢çš„這男å­å°±è¦çµ¦å¥³å­©çš„父親.五å銀å­ï¼›å¥¹è¦æˆç‚ºä»–的妻å­ï¼Œå› ä»–玷污了她,他終身ä¸èƒ½å¤ ä¼‘她。d«OA  但他們,就是我們的列祖狂傲,硬著他們的頸項,ä¸è½å¾žç¥¢çš„誡命,B«NÜ他所仰賴的必折斷;他所倚é çš„是蜘蛛網。«M‚ 我åˆå°çŽ‹èªªï¼šã€ŒçŽ‹è‹¥ä»¥ç‚ºç¾Žï¼Œé¡˜ä»–們給我…書信,致河西çœé•·çš„.使他們准我經éŽï¼Œç›´åˆ°æˆ‘進入猶大;«L‚  (原文4:4)猶大(人)說:「扛抬的人力氣已經衰敗,ç°åœŸåˆé€™éº¼å¤šï¼Œæˆ‘們ä¸èƒ½å¤ å»ºé€ åŸŽç‰†ã€‚ã€o«K Y 我們惡æ„å抗祢,沒有éµå®ˆï¼Žâ€¦èª¡å‘½ã€å’Œå¾‹ä¾‹ã€å’Œå…¸ç« ï¼›ç¥¢å©å’祢僕人摩西的[«J ƒ1 他們å°æˆ‘說:「那些從被擄中所剩…的剩下的人在çœä»½é‚£è£¡ï¼Žé­å¤§é›£ï¼Œå—凌辱;耶路撒冷的城牆拆毀,它(原文用陰性,指耶路撒冷)的眾城門被ç«ç„šç‡’。ã€X«I)æj 祂斥責紅海,海便乾了;祂帶領他們行走海底,如走曠野。1«H‚] 迦å—人的地界.從西頓å‘著你往基拉耳的路上,直到迦薩,åˆå‘著你往所多瑪ã€å’Œè›¾æ‘©æ‹‰ã€å’ŒæŠ¼ç‘ªã€å’Œæ´—æ‰çš„路上,直到拉沙。q«G[æA(原文65:8)…都平éœäº†ã€‚使諸海的響è²å’Œå…¶ä¸­æ³¢æµªçš„響è²ï¼Œä¸¦è¬æ°‘的喧嘩,/«F‚Wú我買了僕人和婢女,我åˆæœ‰(生在)家中的人;而且我也有許多牲畜,就是牛群和羊群,å‹éŽæˆ‘以å‰åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的任何人。V«E )2%é›…å¨ç‚ºä½ å€‘的緣故也å‘我發怒,說:『你必ä¸å¾—進入那地。Q«Dn眾長è€å’Œçœ¾ç™¾å§“å°ä»–說:「ä¸è¦è½å¾žï¼Œä¹Ÿä¸è¦æ‡‰å…。〫C‚3  (原文4:5)我們的敵人說:「他們ä¸çŸ¥é“,他們沒看見,直到我們進入他們中間,殺了他們,使工作åœæ­¢ã€‚ã€w«Bƒg …修造泉門,米斯巴地å€çš„首領,å„‧è·è¥¿çš„å…’å­æ²™å´™ï¼Žä»–建造它,蓋上它,安它的門扇ã€å®ƒçš„鎖和它的閂,(åˆä¿®é€ )é è¿‘王園的西羅亞池的牆,直到那從大衛城下來的臺階。N«A 他們已經事奉基大è€ç‘ªå二年,到å三年就背å›äº†ã€‚s«@ƒ_J(原文21:33)「人å­å•Šï¼Œä½ è¦ç™¼é è¨€èªªï¼šâ€¦ä¸»ç¥žå¦‚此說:論到亞æ«äººå’Œä»–們(所加)的凌辱,你è¦èªªï¼Œæœ‰åˆ€ï¼Œæœ‰æ‹”出來的刀,已經擦亮,為行殺戮,使它亮如閃電以行åžæ»…。v«?e^ 以法蓮…就å—欺壓,被審判壓碎。因樂從人的命令(å¦è­¯ï¼šå› å–œæ­¡è¿½æ±‚虛無),X«>) (原文4:2)他們全都åŒè¬€è¦ä¾†æ”»æ‰“耶路撒冷,使它擾亂。;«=‚o 我å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé¡˜çŽ‹æ´»åˆ°æ°¸é ï¼â€¦æˆ‘的臉豈能沒有æ„容嗎?ã€æˆ‘列祖墳墓的家的那城è’涼,它的(原文用陰性,指城)城門被ç«åžå™¬ï¼Œ«< ‚ 求祢記念…的話,祢å©å’祢僕人摩西.說:『你們(è‹¥)背å›ï¼Œæˆ‘就把你們分散在è¬æ°‘中;i«;Md約押å¹è§’,士兵就回來,ä¸å†è¿½è¶•ä»¥è‰²åˆ—(人),因為約押攔阻士兵。«:‚9d 約押å°å‘他報信的人說:「看哪,你既看見,為甚麼ä¸ç•¶å ´æŠŠä»–擊殺在地上呢?我會賞你å個銀å­å’Œä¸€æ¢å¸¶å­ã€‚ã€f«9Gd 有一個人看見,就告訴約押說:「看哪,我看見押沙é¾æŽ›åœ¨æ©¡æ¨¹ä¸Šã€‚ã€x«8kd以色列士兵在那裡敗在大衛的僕人們é¢å‰ï¼Œé‚£æ—¥åœ¨é‚£è£¡æœ‰å¾ˆå¤§çš„ç½å®³ï¼Œå…±æœ‰äºŒè¬äººï¼Œ«7‚!d王å°ä»–們說:「你們眼中(看)為好的,我就åšã€‚ã€æ–¼æ˜¯çŽ‹ç«™åœ¨åŸŽé–€æ—,所有的è»å…µæˆ–百或åƒåœ°å‡ºæˆ°ã€‚9«6m^ 我å‘以法蓮如蟲,å‘猶大家如朽爛。"«5‚? 於是所多瑪王ã€è›¾æ‘©æ‹‰çŽ‹ã€â€¦éƒ½å‡ºä¾†ï¼ŒæŠ¼ç‘ªçŽ‹ã€æ´—æ‰çŽ‹ï¼Žå’Œæ¯”拉王(比拉就是瑣ç¥)在西訂谷擺陣,與他們交戰,:«4mæ“祂醫好傷心的人,包紮他們的傷處。f«3G 亞伯拉罕給…他的兒å­å‘½å所生給他的,就是撒拉為他生的.為以撒。x«2k 凡你所看見的一切地,我都è¦æŠŠå®ƒ(原文用陰性)賜給你和你的後裔,直到永é ã€‚8«1 m‚亞伯拉罕的兒å­æ˜¯ä»¥æ’’和以實瑪利。c«0A %æµä¾¿è½è¦‹äº†ï¼Œè¦æ•‘他脫離他們的手,說:「我們ä¸å¯å®³ä»–的性命。ã€g«/GŒ 亞比亞其餘的事和他的行為和他的言語,都寫在易多先知評論的傳上。K«.x 王è½è¦‹å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šçš„話的時候,就撕裂自己的衣æœï¼Œ«-‚!,我è¦å°‡ä½ çš„仇敵…帶來,從你所ä¸èªè­˜çš„地.我的憤怒è¦å¦‚ç«ç„šç‡’,它(原文用陰性)è¦ç‡’滅你們。ã€"«,‚? 所多瑪王…出來迎接他,在他(指亞伯蘭)擊敗…回來以後,基大‧è€ç‘ªå’Œèˆ‡ä»–åŒç›Ÿçš„王.就在沙微谷,就是王谷«+}2ä½ ä¸å¯çœ‹è‘—你弟兄的驢或他的牛.跌倒在路上,而把自己隱è—起來,總è¦å’Œä»–一起拉起來。y«*kŒ…所羅門一切的工作都完æˆäº†ã€‚從立雅å¨æ®¿çš„根基的日å­ï¼Œç›´åˆ°é›…å¨çš„殿全然完工,«)} 他把被擄掠的一切財物奪回來,連他親人羅得和他的財物…也都奪回來。以åŠå©¦å¥³ã€äººæ°‘,!«( ‚?Z當日å­çš„週期到了,哈拿就懷孕.生了一個兒å­ï¼Œå¥¹å«ä»–çš„å字為撒æ¯è€³ï¼Œå› ç‚ºï¼šã€Œæ˜¯æˆ‘從雅å¨é‚£è£¡æŠŠä»–求來的。〫'‚'2你弟兄若離你ä¸è¿‘,或是你ä¸èªè­˜ä»–,就è¦ç‰½åˆ°ä½ å®¶ä¸­ï¼Œè·Ÿä½ åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œç›´åˆ°ä½ å¼Ÿå…„來尋找牠,你就還給他。«&‚' 就是一根線ã€ä¸€æ ¹éž‹å¸¶ï¼Œå‡¡æ˜¯ä½ çš„æ±è¥¿ï¼Œæˆ‘如果拿了,(å°±å—詛咒,)å…得你說:『我使亞伯蘭富足ï¼ã€«%‚-Œ至於剩下的所有百姓,…赫人ã€å’Œäºžæ‘©åˆ©äººã€å’Œæ¯”利洗人ã€å’Œå¸Œæœªäººã€å’Œè€¶å¸ƒæ–¯äººï¼Œå°±æ˜¯ä»–們ä¸å±¬ä»¥è‰²åˆ—人的h«$Gæ‘我的å£è¦è¿°èªªé›…å¨çš„讚美;惟願凡有血氣的都永永é é ç¨±é Œç¥‚çš„è–å。Z«#/ 所多瑪王å°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šã€ŒæŠŠäººé‚„給我,財物你自己拿去å§ï¼ã€m«"SŒåˆå»ºé€ ä¸Šä¼¯â€§å’Œå´™ï¼Žå’Œä¸‹ä¼¯â€§å’Œå´™ï¼Œä½œç‚ºä¿éšœåŸŽï¼Œéƒ½æœ‰ç‰†ï¼Œæœ‰é–€ï¼Œå’Œæœ‰é–‚ï¼›c«!A ä½ è¦èµ·ä¾†ï¼Œç¸±æ©«èµ°é這地,因為我必把它(原文用陰性)賜給你。m« Sú 就是有一å°åŸŽï¼Œå…¶ä¸­çš„人數稀少,有大å›çŽ‹ä¾†æ”»æ“Šï¼Œä¿®ç¯‰ç‡Ÿå£˜ï¼Œå°‡åŸŽåœå›°ã€‚L«Œç¾åœ¨æˆ‘的眼ç›å¿…打開,我的耳朵必è½æ­¤è™•çš„禱告。^«5,這耶路撒冷的百姓為何æ†ä¹…背é“呢?他們æŒå®šè©­è©ï¼Œä¸è‚¯å›žé ­ã€‚Q«n+你為何ä¸éµå®ˆé›…å¨çš„誓言.和我所命令你的命令呢?ã€f«G 於是羅得了é¸æ“‡ç´„但河的全平原;羅得往æ±é·ç§»ï¼Œä»–們就彼此分開了。«‚ 於是在亞伯蘭的牧人…之間有爭端發生,和羅得的牧人.當時,迦å—人與比利洗人在那地居ä½ã€‚N« 與亞伯蘭åŒè¡Œçš„羅得也.有羊群ã€å’Œç‰›ç¾¤ã€å’Œå¸³æ£šã€‚f«Gn耶何耶大的兒å­æ¯”æ‹¿é›…(作)元帥,撒ç£å’Œäºžæ¯”亞他(作)祭å¸ï¼ŒV«%æK(原文75:6)ä¸è¦æŠŠä½ å€‘的角高舉,ä¸è¦æŒºè‘—頸項說話。[«/, 我便拿了買契,照例按è¦æœ‰å°ç·˜çš„那一張.和敞開的那一張,^«5æJ將它(指è–所)的雕刻,ç¾åœ¨ï¼Žå…¨éƒ½ä¸€èµ·ç”¨æ–§é ­ã€éŒ˜å­æ•²æ‰“。y«k, 我便å‘我å”å”çš„å…’å­å“ˆæ‹¿ç¯¾è²·äº†â€¦é‚£å¡Šåœ°ï¼Œäºžæ‹¿çªçš„.秤了.å七èˆå®¢å‹’銀å­çµ¦ä»–。i«Mè¦æŠŠç¾Šåˆ‡æˆå¡Šå­ï¼Œæ´—淨牠的內臟和牠的腿,把牠的塊å­å’Œç‰ çš„頭都放著。R«æH 因為他æ­æ•‘呼求的窮ä¹äººï¼Œä¹Ÿæ­æ•‘無人幫助的困苦人。Y«)æw‘é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘一心呼求你,求你應å…我ï¼æˆ‘必謹守你的律例。l« ƒSæP(原文80:1)(亞薩的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œèª¿ç”¨ç‚ºè­‰çš„百åˆèŠ±ã€‚)(原文80:2)領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心è½ï¼å在基路伯之上的啊,求你發出光來ï¼y«k"4 耶路撒冷的è’場啊,è¦å‡ºè²ä¸€åŒæ­Œå”±ï¼›å› ç‚ºé›…å¨å®‰æ…°äº†ä»–的百姓,救贖了耶路撒冷。u«cæ7 (原文55:14)ä¸æ–™æ˜¯ä½ ï¼›å°±æ˜¯èˆ‡æˆ‘åŒæ¨£å±¤æ¬¡çš„人,是我的åŒä¼´ï¼Œæˆ‘知己的朋å‹ï¼?«yæJ好åƒäººæšèµ·ï¼Žæ–§å­ï¼Œå°è‘—çŒæœ¨æž—中的樹,+« ‚Oæ7 (原文55:13)原來ä¸æ˜¯ä»‡æ•µè¾±ç½µæˆ‘,(若是,)我還å¯å¿è€ï¼›ä¹Ÿä¸æ˜¯æ¨æˆ‘的人å‘我狂大,(若是,)我就必躲é¿ä»–。$«  ‚E<你平生的日å­ï¼Œå¿…無一人能在你é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚我怎樣與摩西åŒåœ¨ï¼Œä¹Ÿå¿…照樣與你åŒåœ¨ï¼›æˆ‘å¿…ä¸æ’‡ä¸‹ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸ä¸Ÿæ£„你。1« ‚](他們把自己的供物é€åˆ°é›…å¨é¢å‰ï¼Œå°±æ˜¯å…­è¼›ç¯·è»Šå’Œå二頭公牛。æ¯å…©å€‹é¦–領一輛車,æ¯å€‹é¦–領一頭牛。他們把它們奉到帳幕å‰ã€‚R« h地土啊,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œè¦æ­¡å–œå¿«æ¨‚,因為雅å¨è¡Œäº†å¤§äº‹ã€‚?« yÂ你們åƒå–,ä¸æ˜¯ç‚ºè‡ªå·±åƒï¼Œç‚ºè‡ªå·±å–嗎?F«ƒè¦æŠŠç´°éº»å¸ƒè–å…§è¢ç©¿ä¸Šï¼ŒæŠŠç´°éº»å¸ƒè¤²å­ç©¿åœ¨ä»–的身上,用細麻布帶å­æŸè…°ï¼Œç´°éº»å¸ƒç¦®å† çºä¸Šï¼›é€™äº›éƒ½æ˜¯è–æœã€‚ä»–è¦ç”¨æ°´æ´—他的身體,然後穿戴。I« æwe我ç¦æ­¢æˆ‘的腳走一切的邪路,為è¦éµå®ˆä½ çš„話。o«Y  他們(指四王)å–了所多瑪和蛾摩拉所有的財物,並一切的糧食,就走了。=«sæ‚但在你有赦å…之æ©ï¼Œè¦å«ä½ å—人敬ç•ã€‚I« "*é›…å¨å› è‡ªå·±çš„公義,喜歡.使律法為大,為尊。{«q 我必賜ç¦çµ¦é‚£ç‚ºä½ ç¥ç¦çš„人;那詛咒你的,我必詛咒。地上的è¬æ—都è¦è—‰è‘—ä½ å¾—ç¦ã€‚ã€u«en在基é,雅å¨â€¦å‘所羅門顯ç¾ï¼Œå¤œå¤¢ä¸­ï¼Žç¥žèªªï¼šã€Œä½ é¡˜æˆ‘賜你甚麼,你å¯ä»¥æ±‚。ã€5«g 亞伯蘭的牲畜ã€éŠ€å­ã€é‡‘å­æ¥µå¤šã€‚9«mæH 列王都è¦å©æ‹œä»–,è¬åœ‹éƒ½è¦äº‹å¥‰ä»–。]ª3æ7 (原文55:11)他們æ™å¤œåœ¨åŸŽç‰†ä¸Šç¹žè¡Œï¼Œå…¶å…§ä¹Ÿæœ‰ç½ªå­½å’Œç¦å®³ã€‚ª~‚,é›…å¨ä¹Ÿæ›¾â€¦å·®é£ç¥‚的僕人眾先知到你們這裡來,ä¸æ–·åœ°ï¼Ž[åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸è½å¾žï¼Œä¹Ÿä¸è‚¯å´è€³è€Œè½],Qª}< ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦å¾žä»¥è‰²åˆ—支派中é¸å二個人,æ¯æ”¯æ´¾ä¸€äººï¼Œcª|A 我必使你æˆç‚ºå¤§åœ‹ã€‚我必賜ç¦çµ¦ä½ ï¼Œä½¿ä½ çš„å為大;你è¦æˆç‚ºç¥ç¦ã€‚ª{‚9 ä½ è¦èµ·èº«å¾€å·´æ—¦äºžè˜­åŽ»ï¼Œåˆ°ä½ æ¯è¦ªçš„父親彼土利家裡,你è¦åœ¨é‚£è£¡â€¦ç‚ºä½ è‡ªå·±å¨¶å¦»ã€‚從你æ¯è¦ªçš„兄弟拉ç­çš„女兒中{ªzoæ,(原文44:24)主啊,求你ç¡é†’,為何儘ç¡å‘¢ï¼Ÿæ±‚你醒起,ä¸è¦æ°¸é ä¸Ÿæ£„(我們)ï¼mªySJ$ 我è¦ä½¿â€¦äººæ•¸åœ¨ä½ é‚£è£¡å¢žå¤šï¼Œä»¥è‰²åˆ—全家的城邑有人居ä½ï¼Œè’å ´å†è¢«å»ºé€ ã€‚:ªx‚mJ(原文21:32)我è¦å°‡å¥¹(指這國)傾覆,傾覆,而åˆå‚¾è¦†ï¼›é€™åœ‹å¿…ä¸å†å­˜ç«‹ï¼Œç›´ç­‰åˆ°é‚£æ‡‰å¾—的人來到,我就(將它)賜給他。ã€,ªw‚Q"5但他因我們的éŽçŠ¯å—傷害,因我們的罪孽å—壓傷。(帶給)我們平安的責罰臨到他;因他(å—)的鞭傷,我們得醫治。?ªvyæ2ä½ æ¨æƒ¡ç®¡æ•™ï¼Œå°‡æˆ‘的言語丟在你的背後。cªuA($摩西…å©å’以色列人照雅å¨çš„話,說:「約瑟å­å­«æ”¯æ´¾çš„人說的å°ï¼ŒjªtM <全部的尼æ寧(殿役)和所羅門僕人的後裔.(å…±)三百ä¹å二å。?ªsy :雅拉的å­å­«ã€é”昆的å­å­«ã€å‰å¾·çš„å­å­«ã€aªr; 9所羅門僕人的後裔:瑣太的å­å­«ã€ç‘£æ–列的å­å­«ã€æ¯”路大的å­å­«ã€3ªqa 8尼細亞的å­å­«ã€å“ˆæ法的å­å­«ã€‚Bªp 7巴柯的å­å­«ã€è¥¿è¥¿æ‹‰çš„å­å­«ã€ç­”瑪的å­å­«ã€ªo‚ ,"我必止æ¯çŒ¶å¤§åŸŽä¸­å’Œè€¶è·¯æ’’冷街上.歡喜和快樂的è²éŸ³ã€æ–°éƒŽå’Œæ–°å©¦çš„è²éŸ³ï¼Œå› ç‚ºé€™åœ°å¿…è’廢。ªn‚Œ 兩根柱å­ï¼Žå’Œåœ¨æŸ±å­é ‚端兩個如碗的柱頭;以åŠè“‹è‘—…的兩個網狀è£é£¾ï¼›å…©å€‹â€¦å¦‚碗柱頭在柱å­é ‚端gªmG–+å°¼æ寧[就是殿役]:西哈的å­å­«ã€å“ˆè˜‡å·´çš„å­å­«ã€ç­”å·´ä¿„çš„å­å­«ã€ªl ‚P拿俄米從她丈夫這邊有一個親戚,是個有å望的人,屬以利米勒的親æ—,他的å字是波阿斯。mªkS,!æˆå°±å®ƒçš„é›…å¨ï¼Œâ€¦å¦‚此說:製作它ã€ç‚ºè¦å …定它的雅å¨ï¼Œç¥‚çš„å為雅å¨çš„,]ªj 5,!…雅å¨çš„話å†ä¸€æ¬¡è‡¨åˆ°è€¶åˆ©ç±³ï¼Œè€¶åˆ©ç±³é‚„關在監ç„的院內.說:gªiG^ 猶大的首領如åŒæŒªç§»åœ°ç•Œçš„人,我必傾倒忿怒在他們身上,如水一般。Uªh#ð 我兒啊,你ä¸å¯è¼•çœ‹é›…å¨çš„管教,也ä¸å¯åŽ­ç…©ç¥‚的責備。ªg‚Ü你為何ä¸èµ¦å…我的éŽçŠ¯ï¼Œé™¤æŽ‰æˆ‘的罪孽?我ç¾ä»Šè¦èººè‡¥åœ¨å¡µåœŸä¸­ï¼›ä½ è¦æ®·å‹¤åœ°å°‹æ‰¾æˆ‘,我å»ä¸åœ¨äº†ã€‚Pªfƒ, 這是雅å¨çš„話語:「因此,日å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™åœ°æ–¹ä¸å†ç¨±ç‚ºé™€æ–特和欣嫩å­è°·ï¼Œå倒稱為殺戮谷;他們è¦åœ¨é™€æ–特埋葬(å±é¦–),甚至無處(å¯è‘¬)ï¼›Fªe 6巴洗律的å­å­«ã€ç±³å¸Œå¤§çš„å­å­«ã€å“ˆæ²™çš„å­å­«ã€cªdA 和亞瓦底人ã€å’Œæ´—瑪利人ã€å’Œå“ˆé¦¬äººï¼Œå¾Œä¾†è¿¦å—的眾æ—就被分散了。Fªc ƒ  但你們若歸å‘我,謹守我的誡命,éµè¡Œå®ƒå€‘,你們被趕散的人雖在天涯,我也會從那裡招èšä»–們,帶他們到…地方。ã€æˆ‘é¸æ“‡å®‰ç½®æˆ‘å在那裡的Jªb æ“é›…å¨å»ºé€ è€¶è·¯æ’’冷,èšé›†ä»¥è‰²åˆ—中被趕散的人。hªaGæ‘敬ç•ç¥‚的人的心願,祂必æˆå°±ï¼›ä»–們的呼求祂必垂è½ï¼Œä¹Ÿå¿…拯救他們。yª`k, +…的這地,田地有人è¦è²·ã€‚你們所說.è’涼ã€ç„¡äººæ°‘ã€ç„¡ç‰²ç•œã€å·²äº¤ä»˜è¿¦å‹’底人之手Xª_)æt死亡的繩索çºç¹žæˆ‘,陰間的痛苦抓ä½æˆ‘,我é­é‡æ‚£é›£æ„苦。;ª^ s‚和亞瓦底人ã€å’Œæ´—瑪利人,和哈馬人。Mª]æ‘é›…å¨è‡¨è¿‘凡求告祂的,就是一切誠心求告祂的人。ª\‚3,他們在欣嫩å­è°·å»ºé€ é™€æ–特的邱壇,好在ç«ä¸­ç„šç‡’自己的兒女。這並ä¸æ˜¯æˆ‘所å©å’的,也ä¸æ˜¯æˆ‘心所起的æ„。ã€Gª[ƒŒ 所羅門其餘的事,自始至終,它們ä¸æ˜¯éƒ½å¯«åœ¨ï¼Žå…ˆçŸ¥æ‹¿å–®çš„書上…嗎?和示羅人亞希亞的é è¨€æ›¸ä¸Šï¼Œä¸¦å…ˆè¦‹æ˜“多論尼八兒å­è€¶ç¾…波安的默示書上aªZ;Œ 所羅門統管所有國王,從大河到éžåˆ©å£«äººçš„地,直到埃åŠçš„邊界。ªY ‚9,這是…臨到耶利米…的話。論猶大眾民的.約西亞的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬第四年,就是巴比倫王尼布甲尼撒的元年,ªXwŒ以色列王å°ç´„沙法說:「我豈沒有告訴你,…嗎?ã€ä»–ä¸æŒ‡è‘—我說å‰åˆ©çš„é è¨€ï¼Œåªèªªå‡¶è¨€ªW‚Œ 他們å„帶自己的貢物,就是銀器ã€å’Œé‡‘器ã€å’Œè¡£æœã€å’Œè»æ¢°ã€å’Œé¦™æ–™ã€é¦¬ã€å’Œé¨¾ï¼Œæ¯å¹´æœ‰ä¸€å®šä¹‹ä¾‹ã€‚`ªV;(燒的人…è¦ç”¨æ°´æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—他的身體,必ä¸æ½”淨到晚上。>ªUy(åˆç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šä½œè´–罪祭,為你們贖罪。PªTƒŒ他就說:「我看見.以色列眾人被打散在諸山,如åŒç¾Šç¾¤æ²’有自己的牧人一般。雅å¨èªªï¼šã€Žé€™äº›(人)沒有主人,å¯ä»¥å¹³å®‰åœ°å„歸自己的家去。ã€ã€#ªS‚?Œ 因為王的船隻…往他施去。與戶蘭的僕人一åŒï¼Žä»–施的船隻三年一次…回來。è£è¼‰é‡‘ã€å’ŒéŠ€ã€è±¡ç‰™ã€å’ŒçŒ¿çŒ´ã€å’Œå­”雀=ªRsæ願他們åƒæˆ¿é ‚上的è‰ï¼Œä¸€ç™¼èŠ½å°±æž¯ä¹¾ï¼ŒIªQ æ%惡人借貸而ä¸å„Ÿé‚„;義人å»æ©å¾…人,並且施æ¨ã€‚[ªP ƒ1 願你的耳朵留æ„,你的眼ç›å¼µé–‹ï¼Œè½ä½ åƒ•äººï¼Œâ€¦çš„祈禱,我今日æ™å¤œåœ¨ä½ é¢å‰ï¼Žç‚ºä½ çš„僕人以色列人.承èªæˆ‘們以色列人å‘你所犯的罪;我與我父家都犯了罪。xªOkn示沙的兒å­å€‘以利何烈和亞希亞(作)書記,亞希律的兒å­ç´„沙法(作)å²å®˜ï¼ŒªN‚-Œ 所羅門王…åšäº†äºŒç™¾é¢å¤§ç›¾ç‰Œï¼Œç”¨éŒ˜å‡ºä¾†çš„金å­ï¼Žç”¨å…­ç™¾(èˆå®¢å‹’)錘出來的金å­ï¼Žé‘²åœ¨æ¯ä¸€é¢å¤§ç›¾ç‰Œä¸Šï¼›3ªMaæt 我曾急促地說:人都是說謊的ï¼FªLæt 我ä»ç„¶ç›¸ä¿¡ï¼Œé›–然我說:我å—了極大的困苦。ªK‚-Œ 所羅門王給示巴女王.她所è¦æ±‚的她一切的想望,超éŽå¥¹æ‰€å¸¶ä¾†çµ¦çŽ‹çš„。於是她和她的臣僕轉回她本國去了。8ªJ‚i他們當中(最)好的åƒè’ºè—œï¼›(最)正直的還ä¸å¦‚èŠæ£˜ç±¬ç¬†ã€‚你所等候的日å­ï¼Œå°±æ˜¯ä½ çš„懲罰,已經來到。他們的煩擾必來到。pªI ƒ[Ì以æ±(人)說:「我們(é›–)被毀壞,å»è¦é‡å»ºè’廢之處。ã€è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:「任他們建造,我必拆毀;人必稱他們為『邪惡之境ã€ï¼Œç‚ºã€Žè€¶å’Œè¯æ°¸é æƒ±æ€’之民ã€ã€‚ã€:ªHmæ收割的ä¸å¤ ä¸€æŠŠï¼Œæ†ç¦¾çš„也ä¸æ»¿æ‡·ã€‚.ªGUæ願æ¨æƒ¡éŒ«å®‰çš„都蒙羞退後JF‚-Œ 王用檀香木…åšè‡ºï¼Œç‚ºé›…å¨çš„殿和王宮.åˆç‚ºæ­Œå”±çš„人(åš)ç´å’Œç‘Ÿã€‚以å‰çŒ¶å¤§åœ°å¾žä¾†æ²’有見éŽåƒé€™æ¨£çš„。/ªE‚WŒ 於是,她é€çµ¦çŽ‹ï¼Žä¸€ç™¾äºŒå他連得金å­ï¼Žå’Œæ¥µå¤šçš„香料,還有寶石,åƒâ€¦é€™æ¨£çš„香料,從來沒有éŽã€‚示巴女王é€çµ¦æ‰€ç¾…門王的vªDe"4這是妳守望者的è²éŸ³ï¼Œä»–們æšè²ä¸€åŒæ­Œå”±ï¼›å› ç‚ºä»–們必親眼看見.雅å¨è¿”回錫安。gªCGŒ 亞比亞的日å­ï¼Œè€¶ç¾…波安ä¸å†ä¿æœ‰ä»–的勢力;雅å¨æ”»æ“Šä»–,他就死了。1ªB‚]n 於是,她é€çµ¦çŽ‹ï¼Žä¸€ç™¾äºŒå他連得金å­ï¼Žå’Œæ¥µå¤šçš„香料,還有寶石,åƒâ€¦é€™éº¼å¤šçš„香料,從來沒有éŽã€‚示巴女王é€çµ¦æ‰€ç¾…門王的pªAYŒ他們起來,把耶路撒冷的祭壇移除,和把燒香的壇盡都除去,拋在汲淪溪中。Iª@ Œ!åˆæœ‰åˆ†åˆ¥ç‚ºè–之物,公牛六百隻,綿羊三åƒéš»ã€‚yª?k"我必以公平為準繩,以公義為測鉛;冰雹必沖去謊言的é¿æ‰€ï¼›å¤§æ°´å¿…漫éŽè—身之處。Bª>æt 我拿甚麼報答.雅å¨å‘我所賜的一切厚æ©ï¼ŸYª=)æ‘é›…å¨åœ¨ç¥‚一切所行的盡都公義,在祂一切所åšçš„都有慈愛。Fª<Œ利未人拿大衛的樂器,祭å¸æ‹¿è™Ÿï¼Œä¸€åŒç«™ç«‹ã€‚,ª;‚QŒ王åˆæ´¾åˆ©æœªäººåœ¨é›…å¨æ®¿ä¸­ï¼Žæ•²éˆ¸ï¼Œé¼“瑟,彈ç´ï¼Œä¹ƒç…§å¤§è¡›å’Œä»–先見迦得,並先知拿單所å©å’的,就是雅å¨è—‰å…ˆçŸ¥æ‰€å©å’的。ª: ‚9P我滿滿地去,雅å¨ä½¿æˆ‘空空地回來。…妳們為何還å«æˆ‘拿俄米呢?ã€é›…å¨å£“制我,全能者使我å—苦;(接上行)pª9Y"+惟有我,我就是那為自己的緣故塗消你éŽçŠ¯çš„那一ä½ï¼›æˆ‘ä¸å†è¨˜å¿µä½ çš„罪惡。2ª8a 迦å—生了他的長å­è¥¿é “ã€å’Œèµ«ï¼Œª7‚ Œ二月å四日,宰了逾越節的羊羔。祭å¸èˆ‡åˆ©æœªäººè¦ºå¾—慚愧,就潔淨自己,把燔祭奉到雅å¨æ®¿ä¸­ï¼Œrª6_2城若離被殺的人最近,那城的長è€å°±è¦å–一頭…æ¯ç‰›çŠ¢ï¼Œæœªæ›¾è€•åœ°ã€æœªæ›¾è² è»›çš„ª5‚'Œ…他們的後裔,存留在那地的.就是以色列人沒有把他們滅絕的,所羅門挑å–他們作æœè‹¦çš„人,直到今日。ª4‚'(他們è¦è¬¹å®ˆä½ çš„命令,並全帳幕的è·å®ˆï¼Œåªæ˜¯â€¦è–所的器具和壇,他們ä¸å¯æŒ¨è¿‘.å…得他們和你們都死亡。aª3;Œ把那作贖罪祭的公山羊牽到.王和會眾é¢å‰ï¼Œä»–們就按手在其上。Xª2)æ兒女是雅å¨æ‰€è³œçš„產業,所懷的胎是(祂所給的)報酬。%ª1‚E< 他管轄黑門山ã€å’Œæ’’迦ã€å’Œå·´çŠå…¨åœ°ï¼Œç›´åˆ°åŸºè¿°äººå’Œç‘ªè¿¦äººçš„邊界,並基列的一åŠï¼Œ(直到)希實本王西å®çš„邊界。cª0A 和帕斯魯細人ã€å’Œéžåˆ©å£«äººå¾žé‚£è£¡å‡ºä¾†çš„迦斯路希人ã€å’Œè¿¦æ–託人。Iª/ ú 我見日光之下有這一項智慧,據我看乃是å‰å¤§ï¼Œpª.ƒ[n以色列王å¬äº†åœ‹ä¸­æ‰€æœ‰çš„é•·è€ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œè¦çŸ¥é“,è¦çœ‹ï¼Œé€™äººæ‰¾æ©Ÿæœƒè¦å®³æˆ‘,他差é£äººåˆ°æˆ‘這裡來,è¦æˆ‘的妻å­ã€å’Œæˆ‘çš„å…’å­ã€å’Œæˆ‘的銀å­ã€å’Œæˆ‘的金å­ï¼Œæˆ‘並沒有推辭他。ã€9ª-mæ2祂招呼上天下地,為è¦å¯©åˆ¤ç¥‚的民,^ª,5Œ 然而亞設ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€è¥¿å¸ƒå€«ä¸­ä¹Ÿæœ‰äº›äººï¼Žè‡ªå‘,來到耶路撒冷。Bª+Ü 他使å›çŽ‹è’™ç¾žè¢«è¾±ï¼Œæ”¾é¬†æœ‰åŠ›ä¹‹äººçš„腰帶。2ª*a 農夫挪亞最先開始栽種葡è„園。^ª)5Œ 當戰車長看見…的時候,他ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—王,他們就轉離他去了。"ª(‚=æ4 (原文52:11)我è¦ç¨±è¬ä½ ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼Œå› ç‚ºä½ è¡Œäº†(這事);我也è¦åœ¨ä½ è–æ°‘é¢å‰ä»°æœ›ä½ çš„å,因它本為美好。]ª' 5,我就說:唉ï¼ä¸»â”€â”€ç¥žå•Šï¼Œæˆ‘ä¸çŸ¥é“怎麼說,因為我太年輕了。ª& }">我因錫安必ä¸éœé»˜ï¼Œç‚ºè€¶è·¯æ’’冷必ä¸æ¯è²ï¼Œç›´åˆ°å¥¹çš„公義如光發出,她的救æ©å¦‚ç«æŠŠç‡ƒç‡’。Rª%æJ你的敵人在你會中å¼å«ï¼Œä»–們豎起自己的標幟為記號;Uª$#æH在他的日å­ï¼Œç¾©äººè¦ç™¼æ—ºï¼Œå¤§æœ‰å¹³å®‰ï¼Œç›´åˆ°æœˆäº®ä¸å­˜åœ¨ã€‚dª#ƒC<因為約瑟的å­å­«æˆäº†å…©å€‹æ”¯æ´¾ï¼Œå°±æ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿å’Œä»¥æ³•è“®ã€‚他們沒有把產業分給那地的利未人,但給他們城邑居ä½ï¼Œ(也給)它們的郊野容ç´ä»–們的牲畜和他們的財物。ª"{æY (原文89:11)你打碎了拉哈伯,好åƒé­åˆºæ®ºçš„人;你用你有能力的膀臂打散了你的仇敵。aª!;J 因此,我將她交在她所愛的人手中,就是她所戀慕的亞述人手中。  ;~~º~l}Ï};|³|'{{{!zŽz!yÜydxÄx‹x'w®wvávŒvAu¦u:t'rþr³rur#qÃqVpÈpoðo–nãn˜nXm¦mlŽlJlkqk-jj&iVhühƒh5gÌguf«eðe–edªd"c£c%b¶bJaŠa`4_m^¬^$]G\ \B[EZçZ¡ZJY_XhX'WãW£W9V»VpVFVU€T¼TT3SÍRáRŠR$QƒQ PPPOÀO"NN9M½M8L›KªKfK J²JIIûIzI×>C=ÿ=A(一åŒ)å‰å¾€ã€‚H®+  於是這百姓散在埃åŠé地,好撿拾碎秸當作è‰ã€‚L®*Ü 我若呼喚,他應å…我;我ä»ä¸ä¿¡ä»–真è½æˆ‘çš„è²éŸ³ã€‚8®)m(!從利éžè¨‚起行,安營在西乃的曠野。:®(‚ox在耶利哥的先知門徒就近以利沙,å°ä»–說:「雅å¨ä»Šæ—¥è¦æŽ¥ä½ çš„師傅離開你的頭,你知é“嗎?ã€ä»–說:「我也知é“,你們ä¸è¦ä½œè²ã€‚〮'‚  è—蟲上到埃åŠå…¨åœ°ä¸Šï¼Œè½åœ¨åŸƒåŠå…¨å¢ƒï¼Œç”šæ˜¯åŽ²å®³ï¼›ä»¥å‰æ²’有è—蟲åƒç‰ é€™æ¨£ï¼Œä»¥å¾Œä¹Ÿå¿…ä¸æœƒé€™æ¨£ã€‚N®& 她åˆç”¨å±±ç¾Šç¾”皮包.在他的手上和他頸項的光滑處,x®%k  ä»–æ¯è¦ªå°ä»–說:「我兒,你的詛咒歸到我身上,你åªç®¡è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼ŒåŽ»æ‹¿ä¾†çµ¦æˆ‘。ã€y®$ƒm 以撒å†ä¸€æ¬¡æŒ–出…水井,他父親亞伯拉罕(在世)çš„æ—¥å­æ‰€æŒ–,éžåˆ©å£«äººåœ¨äºžä¼¯æ‹‰ç½•æ­»å¾Œæ‰€å¡žä½çš„.他…å«å®ƒå€‘(原文用陰性)çš„å字。照他父親所å«å®ƒå€‘(原文用陰性)的,T®## 他有羊群ã€å’Œç‰›ç¾¤ï¼Œå’Œè¨±å¤šçš„家僕,éžåˆ©å£«äººå°±å«‰å¦’他。^®"5Ü你自己的å£å®šä½ æœ‰ç½ªï¼Œä¸¦éžæ˜¯æˆ‘;你自己的嘴唇見證你的ä¸æ˜¯ã€‚^®!5Üä»–çš„å…’å­å€‘得尊榮,他ä¸çŸ¥é“,他們é™ç‚ºå‘,他也ä¸æ›‰å¾—此事。® ‚ (åˆæŠŠå››è¼›è»Šå’Œå…«é ­ç‰›ï¼Œç…§ä»–們的事奉交給米拉利å­å­«ï¼›(都)在祭å¸äºžå€«çš„å…’å­ä»¥ä»–瑪手下。i®M ç¾åœ¨æ‹¿ä½ çš„器械,就是你的箭囊和你的弓,出到田野去,為我çµæ•çµç‰©ï¼ŒN® 他說:「看哪,我è€äº†ï¼Œä¸çŸ¥é“我的死期是哪一天。{®q ,"…我怎能上去見我父親呢?若童å­ä¸å’Œæˆ‘åŒåŽ»ï¼Œæ怕我看見ç½ç¦ï¼Œè‡¨åˆ°æˆ‘父親身上。〮7(é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼š ®‚ 摩西就å‘埃åŠåœ°ä¼¸å‡ºä»–çš„æ–,…雅å¨ä½¿æ±é¢¨é¢³åˆ°é€™åœ°ï¼›é‚£ä¸€æ™ä¸€å¤œï¼Œåˆ°äº†æ—©æ™¨ï¼Œæ±é¢¨æŠŠè—蟲颳了來。q® _ 以撒å«äº†é›…å„來,給他ç¥ç¦ï¼Œä¸¦å›‘å’他,å°ä»–說:「你ä¸è¦å¨¶è¿¦å—的女å­ç‚ºå¦»ï¼Œ~®w (你必倚é åˆ€åŠåº¦æ—¥ï¼Œåˆå¿…事奉你的兄弟;到你強盛的時候,必從你頸項上掙開他的軛。〮‚ "當以掃è½åˆ°ä»–父親的話時,就放è²ç—›å“­ï¼Œç—›è‹¦åˆ°æ¥µé»žï¼Œä»–å°ä»–父親說:「我父啊,求你也為我ç¥ç¦ï¼ã€d®AÜ$ä»–ä¸å°‡ä»–的眼目從義人移開,和å›çŽ‹åŒå寶座,使他們永é è¢«é«˜èˆ‰ã€‚T® ƒ%x有一個先知門徒的妻å­ï¼Žå“€æ±‚以利沙說:「你僕人──我丈夫死了,你知é“.你的僕人是敬ç•é›…å¨çš„。ç¾åœ¨æœ‰å‚µä¸»ä¾†ï¼Œè¦å¸¶èµ°æˆ‘的兩個孩å­çµ¦ä»–作奴僕。ã€m®S" 街上有因(å°‹)é…’å¶å–Šçš„è²éŸ³ï¼Œä¸€åˆ‡å–œæ¨‚變為æ˜æš—,地上的歡樂都消失。:®‚ox便帶那將接續他作王的他的長å­ä¾†ï¼Œåœ¨åŸŽç‰†ä¸ŠæŠŠä»–ç»ç‚ºç‡”祭。有大忿怒臨到以色列,於是他們(指三王)拔營離開他,回本國去了。®‚9('這些祭è¦åœ¨ä½ å€‘的節期ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œéƒ½åœ¨æ‰€è¨±çš„願並甘心所ç»çš„以外,作為你們的燔祭ã€ç´ ç¥­ã€å¥ ç¥­ï¼Œå’Œå¹³å®‰ç¥­ã€‚〮‚,0$因此,我的心為摩押哀鳴如簫,我的心為基ç¥â€§å“ˆåˆ—設人哀哭;因此,摩押人所得的財物都滅沒了。p®Y,0因此,我è¦ç‚ºæ‘©æŠ¼å“€è™Ÿï¼Œç‚ºæ‘©æŠ¼å…¨åœ°æˆ‘è¦å‘¼å–Šï¼›äººå¿…為基ç¥â€§å“ˆåˆ—設人歎æ¯ã€‚=®‚u *有人把她(指利百加)大兒å­ä»¥æŽƒçš„話告訴利百加;她就打發人去å«å¥¹å°å…’å­é›…å„來,å°ä»–說:「看哪,你哥哥以掃想è¦æ®ºä½ æ‰ç”˜å¿ƒã€‚<®sÜ ä»–å‰åŽ»æˆ‘的榮光,除去我頭上的冠冕。® ‚! !é›…å„舉目觀看,看哪,以掃來了,跟隨他的有四百人,他就把孩å­å€‘分開,交給利亞ã€æ‹‰çµå’Œå…©å€‹å©¢å¥³ï¼›® ‚Z…沒有失è½ä»–們中的一個。從大到å°ã€å¾žå…’å­åˆ°å¥³å…’ã€å’Œè²¡ç‰©ï¼Œç›´åˆ°æ‰€æ“„去的一切,大衛全都奪回來,m® U (原文32:32)日頭剛出來,雅å„經éŽæ¯—努伊勒的時候,他的大腿就瘸了。 ® ‚Z æ’’æ¯è€³å°ç™¾å§“說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä½ å€‘雖然行了這惡,å»ä¸è¦å離雅å¨ï¼Œåªè¦ç”¨ä½ å€‘的全心事奉雅å¨ï¼Œ=® ‚ux以利沙禱告說:「雅å¨å•Šï¼Œæ±‚你開他的眼ç›ï¼Œä½¿ä»–能看見。ã€é›…å¨é–‹é€™å°‘年人的眼ç›ï¼Œä»–就看見了,看哪,滿山有ç«è»Šå’Œç«é¦¬åœç¹žä»¥åˆ©æ²™o® Yxç¾åœ¨ï¼Œä½ å€‘為我找一個彈ç´çš„。他彈ç´çš„時候,雅å¨çš„手就é™åœ¨ä»¥åˆ©æ²™èº«ä¸Šã€‚*® ‚Q 那人和他妻å­å¤å¨ƒåŒæˆ¿ï¼Œå¥¹å°±æ‡·å­•ï¼Œç”Ÿäº†è©²éš±(就是得的æ„æ€),她說:「經由雅å¨(的幫助),我得了一個男å­ã€‚ã€Q®(!從亞錄起行,安營在利éžè¨‚;在那裡,百姓沒有水å–。Q®x在雅å¨çœ¼ä¸­é€™é‚„算為å°äº‹ï¼Œç¥‚必將摩押交在你們手中。u®e("åˆè¦ç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。O®ð å³ä½¿åœ¨å–œç¬‘中,人的心也憂æ„;快樂終久會變æ„苦。6®gÜ但他的身上疼痛,他的心中悲哀。`®;(!…ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭;並為公牛ã€å…¬ç¾Šå’Œç¾Šç¾”,按數照例®‚9x因為雅å¨å¦‚此說:『你們雖看ä¸è¦‹é¢¨ï¼Œä¹Ÿçœ‹ä¸è¦‹é›¨ï¼Œé‚£è°·å¿…滿了水,給你們ã€å’Œä½ å€‘的牛羊ã€å’Œä½ å€‘的牲畜å–。ã€T®#x他便說:「雅å¨å¦‚此說:『你們è¦åœ¨é€™è°·ä¸­åˆ°è™•æŒ–æºã€‚ã€;­sx亞哈死的時候,摩押王背å›ä»¥è‰²åˆ—王。R­~Ü å³ä¾¿æˆ‘是義的,我也ä¸å›žç­”,åªè¦å‘那審判我的懇求。c­}A( 第七日è¦ç»å…¬ç‰›ä¸ƒéš»ï¼Œå…¬ç¾Šå…©éš»ï¼Œæ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔å四隻;~­|w "於是雅å„將餅和紅豆湯給了以掃,他åƒäº†å–了,便起來走了。以掃輕看了他長å­çš„å分。]­{5Z 而且ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦ç«™ä½ï¼Œçœ‹â€¦é€™ä¸€ä»¶å¤§äº‹ï¼šé›…å¨åœ¨ä½ å€‘眼å‰è¦è¡Œçš„%­z‚E 於是,以弗崙那塊…田,…確定都ä½æ–¼å¹”利å‰ï¼Œåœ¨éº¥æ¯”拉的.田和其中的洞穴,以åŠâ€¦æ‰€æœ‰çš„樹木田間和其邊界四周åœT­y# 以撒愛以掃,因為常有野味在他å£è£¡ï¼›åˆ©ç™¾åŠ å»æ„›é›…å„。P­xæ“祂將祂的é“指示雅å„,將祂的律例典章指示以色列。I­w æH ä»–è¦æ†æ¤è²§å¯’和窮ä¹çš„人,拯救窮苦人的性命。T­v#  瞧ï¼æˆ‘ç¾ä»Šç«™åœ¨æ°´æ³‰æ—,城裡的人的女兒們正出來打水,x­uk 那塊田和它(指田)的洞,就確定.從赫人(那裡)歸亞伯拉罕作墳地的產業。N­t …歸亞伯拉罕為業。在所有出入自己城門的赫人眼å‰`­s; é›…å¨å‘他顯ç¾ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ ä¸è¦ä¸‹åŸƒåŠåŽ»ï¼Œè¦ä½åœ¨æˆ‘所指示你的地。 ­r‚ 以掃å°é›…å„說:「請你把一些紅湯,就是那紅湯給我å–。因為我累æ˜äº†ã€‚ã€å› æ­¤ä»–çš„åå­—åˆå«ä»¥æ±ã€‚]­q5x他說:「我們è¦å¾žå“ªæ¢è·¯ä¸ŠåŽ»å‘¢ï¼Ÿã€ä»–說:「以æ±æ› é‡Žçš„路。〭p‚ 先出來的身體發紅,渾身åƒçš®è¡£ä¸€æ¨£æœ‰æ¯›ï¼Œä»–們就å«ä»–çš„å字為以掃(就是有毛的æ„æ€)。 ­o‚  那人說:「那個女人,就是你所賜給我ã€èˆ‡æˆ‘一起的女人,她把那棵樹所出的給我,我就åƒäº†ã€‚ã€"­n‚?x他出去到水æºé‚£è£¡ï¼ŒæŠŠé¹½å€’在水中,說:「雅å¨å¦‚此說:『我治好了這水,它必ä¸å†ä½¿äººæ­»ï¼Œä¹Ÿä¸å†ä½¿åœ°æµç”¢ã€‚ã€ã€^­m5ðæ怕雅å¨çœ‹è¦‹ï¼Œåœ¨ä»–眼中視為惡,就將他的怒氣從他身上轉回。^­l5ð懶惰人èªç‚ºè‡ªå·±â€¦æ›´æœ‰æ™ºæ…§ã€‚比七個善於應å°çš„人(放上é¢)­k‚!x 於是以色列王ã€å’ŒçŒ¶å¤§çŽ‹ï¼Œå’Œä»¥æ±çŽ‹å‡ºç™¼ï¼Œä»–們繞了七日的路程;è»éšŠå’Œè·Ÿéš¨ä»–們的腳的牲畜沒有水å–。q­j _x…亞哈的兒å­ç´„蘭在撒瑪利亞登基,猶大王約沙法å八年,作以色列王å二年。l­iSx於是那水被治好了,直到今日,正如他(指以利沙)所說的以利沙的話。V­hƒ%‚但亞æ«äººçš„首領們å°å“ˆå«©èªªï¼šã€Œå¤§è¡›â€¦æ˜¯åœ¨ä½ çœ¼ä¸­å°Šæ•¬ä½ çˆ¶è¦ªå—Žï¼Ÿå·®äººå¸¶å®‰æ…°åˆ°ä½ é€™è£¡ï¼Œâ€¦ä¸æ˜¯ç‚ºäº†è¦è©³å¯Ÿã€å‚¾è¦†ã€çªºæŽ¢é€™åœ°å—Žï¼Ÿã€ä»–的臣僕來到你這裡,i­gMZ ç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œé€™å°±æ˜¯ä½ å€‘所é¸æ‰€æ±‚的王,看哪,雅å¨å·²ç¶“為你們立王了,­f‚ F她的手伸出拿橛å­ï¼Œå¥¹çš„å³æ‰‹æ‹¿å·¥äººçš„錘å­ï¼Œæ“Šæ‰“西西拉,摧毀他的頭,把他的鬢角打傷穿通。+­e‚QZ 你們見亞æ«äººçš„王拿轄.來攻擊你們,就å°æˆ‘說:『ä¸ï¼Œä¸€å®šè¦æœ‰ä¸€å€‹çŽ‹æ²»ç†æˆ‘們。ã€å…¶å¯¦é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神是你們的王。&­dI(法路的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©æŠ¼ã€‚r­c_Få›çŽ‹éƒ½ä¾†çˆ­æˆ°ï¼›é‚£æ™‚迦å—諸王在米å‰å¤šæ°´æ—çš„ä»–ç´çˆ­æˆ°ï¼Œå»æœªå–得擄掠的銀錢。f­bGF你為何留在羊圈內.è½ç¾¤ä¸­å¹ç¬›çš„è²éŸ³å‘¢ï¼Ÿå‘‚便支æ—的人心中設大謀。"­a‚?Fé›…å¨çš„使者說:「è¦è©›å’’米羅斯,大大詛咒其中的居民;因為他們ä¸ä¾†å¹«åŠ©é›…å¨ï¼Œ(ä¸ä¾†)幫助雅å¨æ”»æ“Šå‹‡å£«ã€‚ã€>­`y é›…å„熬湯,以掃從田野回來,他累æ˜äº†ã€‚?­_y¤我見å¤çŠçš„帳棚é­é›£ï¼Œç±³ç”¸çš„å¹”å­å‹•æ–。?­^yÜ狂傲的野ç¸æœªæ›¾è¡ŒéŽï¼›ç…å­ä¹Ÿæœªæ›¾ç¶“éŽã€‚I­] Ü他豈å¯ç”¨ç„¡ç›Šçš„話…ç†è«–呢?和無濟於事的言語O­\ƒF 比射箭的響è²æ›´å¤§ï¼Œåœ¨æ‰“水之處.人在那裡述說雅å¨å…¬ç¾©çš„作為,就是(祂)在以色列中,(在)祂農æ‘的公義作為。那時雅å¨çš„å­æ°‘下到城門。Q­[ å»è¦å¾€æˆ‘本地本æ—去,為我的兒å­ä»¥æ’’娶一個妻å­ã€‚〭Z‚!Z é›…å¨å°±å·®é£è€¶è·¯å·´åŠ›ã€å’Œæ¯”但ã€å’Œè€¶å¼—ä»–ã€å’Œæ’’æ¯è€³ï¼Œæ•‘你們脫離你們四åœä»‡æ•µçš„手,你們æ‰å®‰ç„¶å±…ä½ã€‚­Y‚Få›çŽ‹å•Šï¼Œè¦è½ï¼çµ±æ²»è€…啊,è¦å´è€³ï¼æˆ‘è¦å‘é›…å¨ï¼Œæˆ‘è¦æ­Œå”±ï¼›æˆ‘è¦æ­Œé Œé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。­X‚ Fé›…å¨å•Šï¼Œä½ å¾žè¥¿ç¥å‡ºç™¼çš„時候,你從以æ±ç”°é‡Žè¡Œé€²çš„時候,地震動,天也滴æ¼ï¼Œé›²ä¹Ÿæ»´ä¸‹é›¨ä¾†ã€‚x­Wk ;於是他們打發他們的妹妹利百加…都走了。和她的乳æ¯ï¼Œå’Œäºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„僕人和他的人­V‚ $我主人的妻å­æ’’拉…給我主人生了一個兒å­ï¼›åœ¨å¥¹å¹´è€çš„時候.他將他一切所有的都給了他。N­U  該隱å°é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘的刑罰太é‡ï¼ŒéŽæ–¼æˆ‘所能承擔。u­Te  你種地,它(原文用陰性)ä¸å†çµ¦ä½ æ•ˆåŠ›ï¼›ä½ å¿…在地上æˆç‚ºæ¼‚泊ã€æµè•©çš„人。ã€C­SƒF西巴和撒慕拿說:「你自己起來殺我們å§ï¼å› ç‚ºäººå¦‚何,他的力é‡ä¹Ÿå¦‚何。ã€åŸºç”¸å°±èµ·ä¾†ï¼Œæ®ºäº†è¥¿å·´å’Œæ’’慕拿,拿了他們駱é§é …上的月牙圈。­R‚- #é›…å¨å¤§å¤§åœ°è³œç¦çµ¦æˆ‘主人,使他昌大,åˆè³œçµ¦ä»–羊群ã€å’Œç‰›ç¾¤ã€å’Œé‡‘ã€å’ŒéŠ€ã€åƒ•äººã€å’Œå©¢å¥³ã€å’Œé§±é§ï¼Œå’Œé©¢ã€‚+­Q‚QF基甸å•è¥¿å·´å’Œæ’’慕拿說:你們在他泊所殺的人是甚麼樣å¼ï¼Ÿä»–們說:「他們的樣å­å¥½åƒä½ çš„樣å­ï¼Œå„人都有王å­çš„樣å¼ã€‚ã€>­PyFåˆæ‹†æ¯—努伊勒的塔樓,殺了那城裡的人。P­Oæ“祂一出令,這些就都èžåŒ–;祂使風颳起,水便æµå‹•ã€‚U­N#Ü 既是這樣,我怎敢回答他,我怎敢é¸æ“‡è¨€èªžèˆ‡ä»–辯論呢?{­MqF 基甸就從ä½å¸³æ£šè€…的路上去,到挪巴和約比哈æ±é‚Šï¼Œæ“Šæ®ºé€™è»å…µï¼Œç•¶æ™‚è»å…µå¦ç„¶ç„¡å‚™ã€‚]­L5F 他也å°æ¯—努伊勒人說:「我平安回來的時候,必拆毀這塔樓。ã€:­K‚oF 西巴和撒慕拿並跟隨他們的è»éšŠéƒ½åœ¨åŠ å„,約有一è¬äº”åƒäººï¼Œ(這是)æ±æ–¹äººå…¨è»æ‰€æœ‰å‰©ä¸‹çš„人;已經倒下的約有å二è¬æ‹¿åˆ€çš„人。­J‚!F基甸說:「因此當雅å¨å°‡è¥¿å·´å’Œæ’’慕拿交在我手的時候,我è¦â€¦æ‰“你們的肉身。ã€â€¦ç”¨é‡Žåœ°çš„èŠæ¢å’ŒèŠæ£˜x­IkF基甸,…來到約旦河,渡了éŽåŽ»ï¼Œä»–和跟隨他的三百人,他們雖然疲ä¹ï¼Œé‚„是追趕。O­HJ我必這樣å‘埃åŠæ–½è¡Œå¯©åˆ¤ï¼Œä»–們就知é“我是雅å¨ã€‚〭G‚Z ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦ç«™ä½ï¼Œç­‰æˆ‘在雅å¨é¢å‰å°ä½ å€‘講論,雅å¨â€¦æ‰€è¡Œä¸€åˆ‡å…¬ç¾©çš„事。å‘你們和你們列祖 ­F‚Fä»–å°ä»–們說:「你們è¦çœ‹è‘—我,è¦ç…§æ¨£åšã€‚看哪,我來到營的æ—邊,我所åšçš„,你們è¦ç…§æ¨£åŽ»åšã€‚ã€^­E5Ü çœ‹å“ªï¼Œä»–å¾žæˆ‘æ—邊經éŽï¼Œæˆ‘å»ä¸çœ‹è¦‹ï¼›ä»–èµ°éŽï¼Œæˆ‘倒ä¸å¯Ÿè¦ºä»–。c­DA 2拉ç­å’Œå½¼åœŸåˆ©å›žç­”說:「這事出於雅å¨ï¼Œæˆ‘們ä¸èƒ½å‘你說歹或說好。H­C  百姓就都摘下.他們耳上的金環,拿來給亞倫。B­BÜ ä»–è¡Œå¤§äº‹ï¼Œä¸å¯æ¸¬åº¦ï¼Œè¡Œå¥‡äº‹ï¼Œä¸å¯å‹æ•¸ã€‚L­AÜ 若說:我的床必安慰我,我的榻必減輕我的苦情,L­@ú勒索使有智慧的人變為愚妄;賄賂能敗壞人的心。A­? å«çš„å…’å­æ˜¯å¤å¯¦ã€å’ŒåŸƒåŠã€å’Œå¼—ã€å’Œè¿¦å—。V­>#æ“祂擲下冰雹如碎渣;在祂的寒冷é¢å‰ï¼Œèª°èƒ½ç«™ç«‹å¾—ä½å‘¢ï¼Ÿ2­=a "他說:「我是亞伯拉罕的僕人。­<7"戒指ã€å’Œé¼»ç’°ã€~­;wF這樣,米甸被以色列人制ä¼äº†ï¼Œä¸èƒ½å†æŠ¬èµ·è‡ªå·±çš„頭來。基甸的日å­ï¼Œåœ‹ä¸­å¤ªå¹³å››å年。]­:5n%王既死了,人們把他é€åˆ°æ’’瑪利亞,他們就將王葬在撒瑪利亞;­9‚3F基甸以此製造以弗得,把它立在他的城俄弗拉中。全以色列在那裡跟隨它行淫;這就作了基甸和他的家的圈套。Z­8/  當時,撒拉看見埃åŠäººå¤ç”²â€¦çš„å…’å­çµ¦äºžä¼¯æ‹‰ç½•æ‰€ç”Ÿï¼Žæˆ²ç¬‘,{­7qF 約阿施的兒å­åŸºç”¸å£½é«˜å¹´é‚而死,葬在亞比以è¬æ—的俄弗拉,他父親約阿施的墳墓裡。3­6 ‚c6唉ï¼å…ˆå‰ç™¾å§“眾多的城市,ç¾åœ¨ç«Ÿç„¶ç¨åï¼å…ˆå‰åœ¨åˆ—國中為大的,ç¾åœ¨ç«Ÿå¦‚寡婦ï¼å…ˆå‰åœ¨è«¸çœä¸­ç‚ºçŽ‹åŽçš„,ç¾åœ¨ç«Ÿæˆç‚ºæœè‹¦å½¹çš„ï¼f­5GF他在示åŠçš„妾,她也給他生了一個兒å­ï¼Œä»–給他的å字定為亞比米勒。x­4k  這些是…亞伯拉罕的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©çš„家譜。撒拉的婢女埃åŠäººå¤ç”²â€¦æ‰€ç”Ÿçµ¦äºžä¼¯æ‹‰ç½•r­3_F"以色列人ä¸è¨˜å¿µâ€¦é›…å¨â”€â”€ä»–們的神,那拯救他們脫離四åœä»–們所有仇敵之手的W­2)F基甸有七å個從他的腰出來的兒å­ï¼Œå› ç‚ºä»–有許多的妻å­ã€‚`­1;F#也ä¸â€¦åŽšå¾…耶路巴力,就是基甸的家。照著他å‘以色列所施的æ©æƒ 7­0‚i 至於亞伯拉罕的妾(生)的眾å­ï¼Œäºžä¼¯æ‹‰ç½•æŠŠç¦®ç‰©åˆ†çµ¦ä»–們,è¶è‡ªå·±é‚„活的時候打發他們離開他的兒å­ä»¥æ’’,å‘æ±å¾€æ±æ–¹çš„地去。C­/ƒFä»–(指基甸)所è¦ä¾†çš„金耳環é‡ï¼Žä¸€åƒä¸ƒç™¾é‡‘å­ã€‚此外還有…月環ã€å’Œè€³å¢œï¼Œå’Œç´«è‰²è¡£æœï¼Œç±³ç”¸çŽ‹èº«ä¸Šçš„.此外還有他們駱é§é …上的éŠå­ã€‚:­.‚oF基甸å°ä»–們說:「我è¦å¾žä½ å€‘求一個請求:請你們å„人將所奪的耳環給我。ã€å› ç‚ºä»–們(指仇敵)是以實瑪利人,他們有金的耳環。A­- "亞伯拉罕在éžåˆ©å£«äººçš„地寄居了許多日å­ã€‚­,‚Fæ‰ä½ç–割的一個少年,訊å•ä»–。他就把ç–割的首領…寫給他。和它(原文用陰性)çš„é•·è€ä¸ƒå七個人g­+GÜ$ 那心中ä¸æ•¬è™”的人ç©è“„怒氣;他(指:神)æ†ç¶ä»–們,他們ä¸æ±‚æ•‘ï¼›6­*gÜä»–è¦èº²é¿éµå™¨ï¼›éŠ…弓è¦å°‡ä»–å°„é€ã€‚=­)‚uF神已將…交在你們手中;米甸的兩個首領俄立和西伊伯.我所能åšçš„豈能åƒä½ å€‘呢?ã€é‚£æ™‚,因他說這話,他們的氣就轉離他而消失了。 ­(‚Fç–割人的首領說:「西巴和撒慕拿的手掌ç¾åœ¨å·²åœ¨ä½ æ‰‹è£¡ï¼Œâ€¦å—Žï¼Ÿã€ä»¥è‡³æ–¼æˆ‘們è¦æŠŠé¤…給你的è»å…µ­'‚ä½ è¦ç‚ºæˆ‘築土壇,在…上é¢ç»ç‚ºç‡”祭和平安祭。以羊和牛.凡記下我å的地方,我必到那裡賜ç¦çµ¦ä½ ã€‚l­&S  他們在別‧是巴立了約,亞比米勒就åŒä»–è»é•·éžå„起身,回éžåˆ©å£«åœ°åŽ»äº†ã€‚­%‚!Fä»–å°ä»–們說:「我ç¾åœ¨æ‰€åšçš„豈åƒä½ å€‘呢?以法蓮拾å–剩下的葡è„豈ä¸æ˜¯å¥½ï¼ŽéŽäºžæ¯”以è¬æ—çš„è‘¡è„酒嗎?­$‚) (原文32:27)他說:「天黎明了,容我去å§ã€‚ã€ä»–(指雅å„)說:「你ä¸çµ¦æˆ‘ç¥ç¦ï¼Œæˆ‘å°±ä¸å®¹ä½ åŽ»ã€‚ã€X­#ƒ+n他到王那裡,王å°ä»–說:「米該雅啊,我們上去進攻基列的拉末.或是ä¸è¦åŽ»å‘¢ï¼Ÿã€ä»–å°ä»–說:「å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œå¿…然亨通,雅å¨å¿…(將那城)交在王手中。〭"‚-n米該雅說:「你若真的能平安地回來,那就是雅å¨æ²’有å‘我說話了。ã€ä»–åˆèªªï¼šã€Œçœ¾æ°‘哪,你們全都è¦è½ï¼ã€+­!‚Q C以撒便領她進了他æ¯è¦ªæ’’拉的帳棚,娶利百加為妻,她就æˆç‚ºä»–的妻å­ï¼Œä»–愛她。以撒自從他æ¯è¦ªä¸åœ¨äº†ï¼Œé€™æ‰å¾—了安慰。 ­ ‚"因為雅å¨å¾žä»–的居所出來,è¦åˆ‘罰地上居民的罪孽。地必æ­éœ²æµåœ¨å…¶ä¸Šçš„血,ä¸å†æŽ©è“‹è¢«æ®ºçš„人。E­  利亞說:「è¬å¹¸ï¼ã€æ–¼æ˜¯å«ä»–çš„å字為迦得。o­Y 拉çµèªªï¼šã€Œæˆ‘與我姊姊大大相爭,並且得å‹ã€‚ã€æ–¼æ˜¯å«ä»–çš„å字為拿弗他利。­‚!– 以色列人巴錄的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰æ‹‰ç±³ã€å’Œè€¶è¥¿é›…ã€å’Œç‘ªåŸºé›…ã€å’Œç±³é›…æ°‘ã€å’Œä»¥åˆ©äºžæ’’ã€å’Œç‘ªåŸºé›…ã€å’Œæ¯”拿雅。x­k 亞伯拉罕稱那地方為「雅å¨ä»¥å‹’ã€ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥äººé‚„說:「在雅å¨çš„山上必有é å‚™ã€‚ã€f­Gn米該雅說:「我指著永生的雅å¨èµ·èª“,雅å¨å°æˆ‘說甚麼,我就說它。ã€T­# ä»–çš„é•·å­çƒæ–¯ï¼Œå’Œä»–的兄弟布斯.和亞蘭的父親基æ¯åˆ©ï¼Œ1­[æ“祂é™é›ªå¦‚羊毛,撒霜如çˆç°ã€‚i­M<-…一件也沒有è½ç©ºï¼Œé›…å¨æ‡‰è¨±â€¦çš„一切好事,給以色列家.全都應驗了。W­ )¾ 王åŽç“¦å¯¦æ也為婦女…擺設筵席,在…王宮內亞哈隨魯王的;­s 利亞åˆæ‡·å­•ï¼Œçµ¦é›…å„生了第六個兒å­ã€‚~­w é›…å„也與拉çµåŒæˆ¿ï¼Œä¸¦ä¸”愛拉çµå‹éŽæ„›åˆ©äºžï¼Œæ–¼æ˜¯ä»–åˆæœäº‹äº†ä»–(指拉ç­)å¦å¤–七年。K­ 和基薛ã€å’Œå“ˆç‘£ã€å’Œå¿…é”ã€å’Œç›Šæ‹‰ã€å’Œå½¼åœŸåˆ©ã€‚ã€f­G [彼土利生了利百加]密迦…生了這八個人。給亞伯拉罕的兄弟拿鶴W­) 神與這孩å­åŒåœ¨ï¼Œä»–就漸長,ä½åœ¨æ› é‡Žï¼Œæˆäº†ä¸€å弓箭手。W­) 地上è¬åœ‹éƒ½å¿…因你的後裔得ç¦ï¼Œå› ç‚ºä½ è½å¾žäº†æˆ‘的話。ã€ã€A­ 拉ç­å°±â€¦ï¼Œè«‹é½Šäº†é‚£åœ°æ–¹çš„眾人。擺設筵席m­ƒUF百姓在他們手裡拿著食物.和他們的角;至於(其餘)所有的以色列人,他(指基甸)都打發(他們)å„歸自己的帳棚,åªç•™ä¸‹é€™ä¸‰ç™¾äººã€‚米甸營在他下邊的平原裡。­‚- 說:「這是雅å¨çš„話語:『…我指著自己起誓:你既行了這事,未留下你的兒å­ï¼Œå°±æ˜¯ä½ ç¨ä¸€çš„(å…’å­),­ }x 他說:「你們去探他在哪裡,我好派人去æ‰æ‹¿ä»–。ã€æœ‰äººå‘Šè¨´ä»–說:「看哪,他在多å。ã€y­ k 並且在那些日å­ï¼ŒçŒ¶å¤§çš„貴胄多次把他們的信寄.給多比雅,多比雅也é€ä¿¡çµ¦ä»–們。T­ # ä»–ä½åœ¨å·´è˜­çš„曠野;他æ¯è¦ªå¾žåŸƒåŠåœ°çµ¦ä»–娶了一個妻å­ã€‚­ ‚"我們也曾懷孕疼痛,所產的竟åƒé¢¨ä¸€æ¨£ã€‚我們在地上未曾行甚麼拯救的事,世上的居民也未曾敗è½ã€‚­ ‚/ (原文32:26)那人見自己å‹ä¸éŽä»–,就將他的大腿窩摸了一把,雅å„的大腿窩在與他摔跤的時候就脫臼了。E­  利亞的婢女悉帕åˆç”Ÿäº†ï¼Žç¬¬äºŒå€‹å…’å­çµ¦é›…å„。E­  利亞的婢女悉帕給雅å„生了(一個)å…’å­ã€‚L­ƒ "她åˆæ‡·å­•ç”Ÿäº†(一個)å…’å­ï¼Œèªªï¼šã€Œç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘的丈夫這回必與我è¯åˆï¼Œå› ç‚ºæˆ‘給他生了三個兒å­ã€‚ã€å› æ­¤ä»–(å¯èƒ½æŒ‡é›…å„)å«ä»–çš„å字為利未。`­;  利亞見自己åœäº†ç”Ÿè‚²ï¼Œå°±å–了自己的使女悉帕.把她給雅å„為妾。­‚5 (原文32:23)他夜間起來,帶著他的兩個妻å­ï¼Œä»–的兩個婢女,並他的å一個孩å­ï¼Œ(都)éŽäº†é›…åšæ¸¡å£ï¼›c­A「你è¦ç¹”山羊毛幔å­ï¼Œä½œå¸³å¹•ä»¥ä¸Šçš„罩棚,把它們織æˆå一幅幔å­ã€‚T­#!祂說:「我的臉(æ„æ€æ˜¯è¦ªè‡ª)è¦åŽ»ï¼Œä½¿ä½ å¾—安æ¯ã€‚ã€h­ƒI,他們行å¯æ†Žä¹‹äº‹ç†æ‡‰æ„Ÿåˆ°ç¾žæ„§ï¼Œç„¶è€Œä»–們å»ä¸€é»žä¹Ÿä¸è¦ºå¾—慚愧,也ä¸çŸ¥ç¾žæ¥ã€‚因此,他們必在仆倒的人中仆倒,我懲罰他們的時候,他們必跌倒;雅å¨(這樣)說了。c­A 亞伯拉罕為…的這緣由指責亞比米勒。亞比米勒的僕人所霸佔的水井Z¬/ %"é›…å„便撕裂衣æœï¼Œè…°é–“åœä¸Šä»–的麻布,為他兒å­æ‚²å“€äº†å¤šæ—¥ã€‚)¬~O 以弗崙回答亞伯拉罕說:@¬}‚{Z 第二日,掃羅將百姓分為三隊,在清晨的時候入了è»ç‡Ÿä¸­é–“,擊殺亞æ«äººç›´åˆ°é‚£æ—¥è¿‘åˆï¼Œå‰©ä¸‹çš„人都逃散,他們沒有留下二人åŒåœ¨ä¸€è™•çš„。~¬|w  來,我們å¯ä»¥å«æˆ‘們的父親å–酒,讓我們與他åŒå¯¢ï¼Œæˆ‘們就å¯ä»¥å¾žæˆ‘們的父親存留後。ã€B¬{ð我沒有學好智慧,也ä¸çŸ¥é“至è–者的知識。'¬zIÜ 愛戀ä¸æ¨ï¼Œå«åœ¨å£ä¸­ï¼›H¬y 於是,亞伯拉罕起來,å‘當地的百姓赫人下拜,{¬xqx他與亞哈的兒å­ç´„蘭åŒå¾€ï¼Žâ€¦è¦è·Ÿäºžè˜­çŽ‹å“ˆè–›æ‰“仗。基列的拉末,亞蘭人打傷了約蘭。g¬wG–從七月åˆä¸€èµ·ï¼Œä»–們就開始å‘é›…å¨ç»ç‡”祭。但雅å¨æ®¿çš„根基尚未立定。=¬vsæ“祂å‘大地發出言語,祂的話速速頒行。A¬u 辟拉就懷孕,給雅å„生了(一個)å…’å­ã€‚>¬ty $羅得的兩個女兒都從她們的父親懷了孕。s¬sƒad大衛就å°è€¶è·¯æ’’冷跟隨他的他的臣僕們說:「起來,讓我們逃走,ä¸ç„¶å°±ä¸èƒ½é€ƒé¿æŠ¼æ²™é¾äº†ã€‚è¦é€Ÿé€Ÿåœ°åŽ»ï¼Œæ怕他忽然臨到我們,加害於我們,把(å…¨)城都擊殺在刀å£ä¸‹ã€‚ã€g¬rƒId押沙é¾æ—©æ™¨èµ·ä¾†ï¼Œç«™åœ¨åŸŽé–€çš„é“æ—,任何有爭訟…的人,è¦åˆ°çŽ‹é‚£è£¡è«‹æ±‚è£åˆ¤ï¼ŽæŠ¼æ²™é¾å°±å«ä»–來,說:「你從哪一城來?ã€ä»–說:「你的僕人來自以色列æŸä¸€å€‹æ”¯æ´¾ã€‚ã€T¬q# 他的妻å­å¾žä»–後邊(回頭)一看,就變æˆäº†ä¸€æ ¹é¹½æŸ±ã€‚C¬pæ“祂使妳境內平安,用上好的麥å­ä½¿å¦³æ»¿è¶³ã€‚[¬o/ 城的兩邊寬闊åˆå¤§ï¼Œå…¶ä¸­çš„百姓å»ç¨€å°‘,房屋也還沒有建造。y¬nƒmd 押沙é¾å°ç´„押說:「看哪,我派人到你那裡說,請到這裡來,好差你去到王那裡說:『我為何從基述回來呢?我留在那裡好了。ã€ç¾åœ¨æˆ‘è¦è¦‹çŽ‹çš„é¢ï¼Œæˆ‘若有罪,讓他把我殺了å§ã€‚ã€[¬m/Ü 但我也有è°æ˜Žï¼Œåƒä½ å€‘一樣,並éžä¸åŠä½ å€‘。誰ä¸çŸ¥é“這些?#¬l‚?"4 你們離開å§ï¼é›¢é–‹å§ï¼å¾žé‚£è£¡å‡ºä¾†ï¼Œä¸è¦æ²¾æŸ“ä¸æ½”淨之物;…è¦å¾žå…¶ä¸­å‡ºä¾†ï¼Œå‹™è¦è‡ªæ½”。你們扛抬雅å¨å™¨çš¿çš„人哪,Y¬kƒ- (原文32:21)你們也è¦èªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼Œä½ åƒ•äººé›…å„在我們後邊。ã€ã€å› ä»–說:「我藉著在我å‰é ­åŽ»çš„禮物消他的æ¨ï¼Œç„¶å¾Œæˆ‘å†è¦‹ä»–çš„é¢ï¼Œæˆ–者他會接ç´æˆ‘。〬j‚ 亞伯拉罕æ到他的妻å­æ’’拉說:「她是我的妹妹ã€ï¼ŒåŸºæ‹‰è€³çŽ‹äºžæ¯”米勒就差人把撒拉å–了去。=¬i‚u ç¾åœ¨ä½ ç•¶æŠŠé€™äººçš„妻å­æ­¸é‚„他,因為他是先知,他è¦ç‚ºä½ ç¦±å‘Šï¼Œä½¿ä½ å­˜æ´»ã€‚ä½ è‹¥ä¸æ­¸é‚„他,你當知é“,你…都必定死。ã€å’Œæ‰€æœ‰å±¬ä½ çš„人C¬hƒx且帶著(亞蘭王)給以色列王信,說:「ç¾åœ¨ï¼Œâ€¦ç•¶é€™ä¿¡æŠµé”你那裡的時候,看哪,我差我的臣僕乃縵到你那裡,你è¦é™¤åŽ»ä»–的大痲瘋。ã€L¬gƒx亞蘭王說:「你å¯ä»¥åŽ»ï¼Œæˆ‘也會é€ä¿¡çµ¦ä»¥è‰²åˆ—王。ã€æ–¼æ˜¯ä»–(指乃縵)就去了,他的手裡帶著å他連得銀å­ï¼Œå…­åƒå¡Šé‡‘å­ï¼Œå’Œå套å¯æ›´æ›çš„衣裳;¬f}¾…以斯帖被引入他的王宮,到亞哈隨魯王那裡。…å月,它就是æ別月,在他統治的第七年<¬e ‚ux亞蘭王的元帥乃縵.在他主人é¢å‰æ˜¯ä¸€å€‹å°Šå¤§çš„人,åˆè’™æ©å¯µï¼Œå› é›…å¨æ›¾è—‰ä»–使亞蘭得å‹ï¼›ä»–是個大能的勇士,(åªæ˜¯)長了大痲瘋。i¬dM 拉ç­å°ä»–說:「你實在是我的骨肉。ã€é›…å„就和他åŒä½äº†ä¸€å€‹æœˆçš„æ—¥å­ã€‚l¬cS 亞比米勒å–了羊ã€ç‰›ã€åƒ•ã€å©¢ï¼Žè³œçµ¦äºžä¼¯æ‹‰ç½•ï¼ŒåˆæŠŠä»–的妻å­æ’’拉歸還他。{¬bq 他們說:「我們ä¸èƒ½ï¼Œå¿…須等全部的羊群èšé½Šï¼ŒäººæŠŠçŸ³é ­æ»¾é›¢äº•å£ï¼Œæˆ‘們æ‰å¯é£²ç¾Šã€‚ã€|¬aqú 掌權者的氣若å‘你上騰(指發怒),ä¸è¦é›¢é–‹ä½ çš„本ä½ï¼Œå› ç‚ºæŸ”和能消除大的冒犯。¬`‚ % 打發人把彩衣é€åˆ°ä»–們的父親那裡,說:「我們撿了這個,請èªä¸€èªæ˜¯ä½ å…’å­çš„外衣ä¸æ˜¯ï¼Ÿã€i¬_MZ 掃羅在城門裡走到撒æ¯è€³è·Ÿå‰ï¼Œèªªï¼šã€Œè«‹å‘Šè¨´æˆ‘,先見的寓所在哪裡?ã€}¬^ wx先知門徒å°ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘們在你é¢å‰æ‰€ä½åœ¨é‚£è£¡çš„地方,å°æˆ‘們來說éŽæ–¼çª„å°ï¼ŒW¬])xä»–å°ä»–說:「平安地回去å§ï¼ã€ä»–就離開他走了一段è·é›¢ï¼Œ7¬\‚ixä»–(指以利沙)說:「我指著我在他é¢å‰äº‹å¥‰çš„é›…å¨çš„生命起誓,如果我接å—的話...。ã€ä»–(指乃縵)大力催他,他å»ä¸æŽ¥å—。F¬[ƒx'有一個人去到田野æŽèœï¼Œåœ¨ç”°é‡Žç™¼ç¾ä¸€æ£µé‡Žç“œç±ï¼Œå°±å¾žå®ƒæ‘˜äº†ä¸€æ»¿å…œç”°é‡Žçš„野瓜,回來,切了擱在熬湯的é‹ä¸­ï¼Œä»–們ä¸çŸ¥é“(是甚麼æ±è¥¿)ï¼›T¬Z#x 以利沙來到屋å­ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œé‚£å­©å­æ­»äº†ï¼Œè¢«æ”¾åœ¨ä»–的床上。f¬Y Gú 死蒼蠅使作香的è†æ²¹ç™¼å‡ºè‡­æ°£ï¼›é€™æ¨£ï¼Œä¸€é»žæ„šæ˜§ä¹Ÿèƒ½å£“倒智慧和尊榮。K¬X( 求你ä¸è¦ä½¿å¥¹â€¦æ­»èƒŽã€‚ã€åƒé‚£å‡ºæ¯è…¹ã€è‚‰å·²åŠçˆ›çš„v¬WeÜ你們自己就當懼怕刀åŠï¼›å› ç‚ºå¿¿æ€’(惹動)刀åŠçš„刑罰,為è¦ä½ å€‘知é“有審判。W¬V)x在他登基的時候是三å二歲之å­ï¼Œä»–在耶路撒冷作王八年。L¬Uƒ< 和基列的一åŠï¼Œä»¥åŠäºžæ–¯å¥¹éŒ„和以得來,就是在巴çŠçš„噩的王國的(二)城,分給瑪拿西的兒å­ç‘ªå‰çš„å­å­«ï¼ŒæŒ‰è‘—他們的宗æ—給瑪å‰çš„一åŠå­å­«ã€‚f¬TG< …比ç¥çš„å…’å­å åœè€…巴蘭,以色列人…也用刀殺了在他們所殺的人中。¬S‚-, 從å‰â€¦é’橄欖樹,åˆè¯ç¾Žåˆçµå¥½æžœå­ï¼›é›…å¨çµ¦ä½ èµ·åå«ï¼Žå¦‚今祂用鬨嚷之è²é»žç«åœ¨å…¶ä¸Šï¼Œå®ƒçš„æžå­ä¹Ÿè¢«æŠ˜æ–·ã€‚A¬R 容我拿點水來,你們洗洗腳,在樹下歇æ¯ã€‚ ¬Q‚($這樣,以色列人的產業就ä¸â€¦è½‰ç§»ï¼Œå¾žé€™æ”¯æ´¾åˆ°é‚£æ”¯æ´¾ï¼Žå› ç‚ºâ€¦è¦å„守å„祖宗支派的產業,以色列人E¬P("亞設支派有一個首領,示羅米的兒å­äºžå¸Œå¿½ã€‚A¬O("以薩迦支派有一個首領,阿散的兒å­å¸•éµã€‚o¬NY 但撒拉因為害怕,ä¸æ‰¿èªï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘沒有笑。ã€ä»–說:「ä¸ï¼Œä½ å¯¦åœ¨ç¬‘了。ã€"¬M‚? ä»–(指亞伯拉罕)å°±å–了奶油ã€å¥¶ï¼Œå’Œæ–™ç†å¥½çš„牛犢來,擺在他們é¢å‰ï¼›è‡ªå·±åœ¨æ¨¹ä¸‹ç«™åœ¨ä»–們æ—邊,他們就åƒäº†ã€‚.¬L‚W %有些米甸人從那裡經éŽï¼Œå°±æŠŠç´„瑟從å‘裡拉上來,他們以二å塊銀å­ï¼ŒæŠŠç´„瑟賣給以實瑪利人。他們就把約瑟帶到埃åŠåŽ»äº†ã€‚=¬Ksæ“ é›…å¨å–œæ„›æ•¬ç•ç¥‚.和盼望祂慈愛的人。H¬J ("西布倫支派有一個首領,帕ç´çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ’’å。/¬I‚W  然而,他們ä¸é †å¾žï¼Œç«ŸèƒŒå›ç¥¢ï¼Œå°‡ç¥¢çš„律法丟在他們的背後,殺害…祢的先知們,那勸他們回轉歸å‘祢的.犯了極大的褻瀆。W¬H)x此後,亞蘭王便‧哈é”èšé›†ä»–çš„å…¨è»ï¼Œä¸Šä¾†åœå›°æ’’瑪利亞。¬G‚-x她å°å¥¹çš„女主人說:「哇ï¼æˆ‘的主人(如果能)到撒馬利亞先知的é¢å‰ï¼Œé‚£éº¼ï¼Œä»–就能除去他的大痲瘋。ã€8¬F m¾王和哈曼來與王åŽä»¥æ–¯å¸–一起å–酒。 ¬E‚(!從比‧哈希錄å°é¢èµ·è¡Œï¼Œç¶“éŽæµ·ä¸­ï¼Œåˆ°äº†æ› é‡Žï¼Œåˆåœ¨ä¼Šå¦çš„曠野走了三天的路程,就安營在瑪拉。j¬DM"正如孕婦臨產疼痛,在痛苦之中喊å«ï¼›é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘們在你é¢å‰ä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。]¬C5"明日早晨,你è¦é å‚™å¥½äº†ï¼Œä¸Šè¥¿å¥ˆå±±ï¼Œåœ¨å±±é ‚那裡站在我é¢å‰ã€‚O¬B  亞比亞æ—有細基利;米拿民æ—;摩亞底æ—有毗勒太;;¬As< …許多日å­ã€‚約書亞和這些諸王作戰了H¬@ ( 我ä¸èƒ½ç¨è‡ªï¼Žæ“”當這百姓,因為å°æˆ‘是太é‡äº†ã€‚‚%¬? „G< 當耶路撒冷王亞多尼‧洗德è½è¦‹â€¦çš„時候,約書亞奪了艾(城),盡行毀滅它(原文用陰性,下åŒ),正如他待耶利哥和它的王,他也照樣待艾(城)和它的王,基éçš„å±…æ°‘åˆèˆ‡ä»¥è‰²åˆ—立了和約,ä½åœ¨ä»–們中間‚¬>„Œ …看哪,有大祭å¸äºžç‘ªåˆ©é›…管ç†ä½ å€‘;凡屬雅å¨çš„任何事,…有猶大支派的æ—長以實瑪利的兒å­è¥¿å·´ç¬¬é›…;凡屬王的任何事,在你們é¢å‰æœ‰åˆ©æœªäººä½œå®˜é•·ã€‚你們應當壯膽辦事,願雅å¨èˆ‡å–„人åŒåœ¨ã€‚ã€i¬=M %猶大å°çœ¾å¼Ÿå…„說:「…有甚麼益處呢?若我們殺我們的兄弟,è—了他的血¬<‚) (原文32:16)哺乳的駱é§å’Œç‰ å€‘çš„å°é§±é§ä¸‰åéš»ã€æ¯ç‰›å››åéš»ã€å’Œå…¬ç‰›åéš»ã€æ¯é©¢äºŒå匹ã€å’Œå…¬é©¢å匹,H¬; #他說:「你兄弟用詭計來將你的ç¦åˆ†å¥ªåŽ»äº†ã€‚ã€R¬:Ü和地上…的å›çŽ‹èˆ‡è¬€å£«ï¼Œç‚ºè‡ªå·±é‡å»ºå»¢å¢Ÿ(放上é¢)¬9 ‚3Üé›…å¨å°æ’’但說:「你從哪裡來?ã€æ’’但回答雅å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘在地上漂蕩,在它(原文用陰性)上é¢ä¾†å›žè¡Œèµ°ã€‚ã€*¬8O– (瑪拿底拜ã€æ²™è³½ã€æ²™è³´ã€v¬7e–其後有常ç»çš„燔祭,並月朔與雅å¨ä¸€åˆ‡ç¯€æœŸæ‰€ç»çš„,以åŠç»çµ¦é›…å¨çš„一切甘心祭。a¬6;Ü或與有金å­ã€â€¦çš„王å­ä¸€åŒå®‰æ¯ï¼›å°‡éŠ€å­è£æ»¿äº†æˆ¿å±‹(放上é¢)6¬5gÜ你就用夢驚駭我,用異象æ嚇我,¬4‚3( 我è¦åœ¨ç•°è±¡ä¸­èˆ‡ä»–å£å°å£èªªè©±ï¼Œä¸ç”¨è¬Žèªžï¼Œä¸¦ä¸”他必見雅å¨çš„å½¢åƒã€‚你們毀謗我的僕人摩西,為何ä¸æ‡¼æ€•å‘¢ï¼Ÿã€u¬3e$#他…織幔å­ï¼Œç”¨è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,和撚的細麻.以巧匠的手工繡上基路伯。B¬2  祭å¸ä¸­æœ‰ç´„é›…ç«‹çš„å…’å­è€¶å¤§é›…,åˆæœ‰é›…斤,j¬1M  細基利的兒å­ç´„ç¥æ˜¯æ²»ç†ä»–們的長官。哈西努亞的兒å­çŒ¶å¤§æ˜¯åŸŽçš„副官。¬0 ‚"é›…å¨å©å’摩西說:「你è¦é‘¿å‡ºå…©å¡Šå’Œå…ˆå‰ä¸€æ¨£çš„石版,我è¦æŠŠå­—寫在版上,和先å‰ä½ æ‘”碎的那版一樣。W¬/)("這些人就是雅å¨æ‰€å©å’,在迦å—地把產業分給以色列人的。(¬.‚K< 於是他(指約書亞)就這樣待他們,救他們脫離以色列人的手,他們(指以色列人)就沒有殺他們(指基é人)。¬-‚ Œé›…å¨èªªï¼šã€Žèª°åŽ»å¼•èª˜ä»¥è‰²åˆ—王亞哈,上基列的拉末去仆倒呢?ã€é€™å€‹å°±é€™æ¨£èªªï¼Œé‚£å€‹å°±é‚£æ¨£èªªã€‚¬,‚ é›…å„就照樣åšï¼Œé€™å€‹çš„七日滿了,他(指拉ç­)便將他的女兒拉çµçµ¦ä»–(指雅å„)為妻。¬+‚< 他們就為自己設詭計,整è£è€ŒåŽ»ã€‚他們拿了舊的å£è¢‹é¦±åœ¨ä»–們的驢上,就是破裂åˆç¸«è£œäº†çš„舊皮酒袋,¬*‚-< 我們從我們家裡帶來的這餅,…是熱的;在我們出來è¦å¾€ä½ å€‘這裡來的日å­ï¼Žç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œå®ƒéƒ½ä¹¾äº†ï¼Œç¢Žäº†ã€‚K¬) 拉ç­å°‡ä»–的婢女悉帕給她,作他女兒利亞的婢女。Z¬(/ é›…å„愛拉çµï¼Œå°±èªªï¼šã€Œæˆ‘願æ„為你å°å¥³å…’拉çµæœäº‹ä½ ä¸ƒå¹´ã€‚ã€d¬'AŒ 米該雅說:「我指著永生的雅å¨èµ·èª“,我的神說甚麼,我就說它。〬&wŒ王å°ä»–說:「我當嚴令你幾次,你æ‰åªå¥‰é›…å¨çš„å說實話之外ä¸å°æˆ‘說(甚麼)呢?〠w¯L~é~[}æ}ž|Ý|c{Ø{l{=z‘zylyx¿xXxw¦w+v¶vDu˜tÑtŸt5sôssNrür·r—rRrq“q;qp´po¤o>nòn nmµlôlXkûkUj½jnji¹iji+hgg¬gf]eôeHdÖd3c–bùbb3aca`x_¹_X^š^]¯]7\Ó\$[Ä[QZóZ\YðYwY#XîX…XÎ>+=¿=t<²;Ä;R:p9Ü98™8l8-77625•4û4·3ã3Ÿ22)1è1 02/t.î.©.j-÷-µ-7,Ö,X+*Õ*u)Ö)a(Ü(]('Þ'Œ'1&è&'%®%9$Ÿ$$#ã#["Ð!è!c!%! f„Ÿ3q¾îŸ>¬¾zò^,ºEå ”â‚§GáY¿Vç­X 0  n î M ‘ O  ¦Ö[¾s2Ñ%­µc¶jÃwI°2 Ü"因為他們åè¡Œä¸è·Ÿå¾žä»–,也ä¸ç•™å¿ƒä»–一切的é“,R°1Ü"ä»–å› (他們的)邪惡擊打他們,在眾人看見的地方。O°0Ü"ä»–ç•™æ„他們的行為,在夜間他傾倒,他們就被壓碎。I°/ Ü我若ä¸å®¹è²§å¯’人得其所願,或å«å¯¡å©¦çš„眼失望,[°./Ü 我若è—視.我的僕人和婢女的情節,當他們與我爭辯的時候;L°-Ü 這本是ç«ç„šç‡’,直到毀滅,我所有的家產必拔除。O°,Ü 如果我的心被引誘在婦人上,我在鄰èˆçš„門外蹲ä¼ï¼ŒI°+ Ü就願我栽種,別人åƒï¼›æˆ‘田所產的被連根拔除。(°*‚K 頭一日當有è–會,第七日你們也當有è–會。在其中無論何工都ä¸å¯åšï¼Œåªèƒ½é å‚™å„人所è¦åƒçš„,惟有這件事你們å¯ä»¥åšã€‚u°)e (原文8:7)é’è›™è¦é›¢é–‹ä½ ï¼Žå’Œä½ çš„宮殿,並你的臣僕與你的百姓,åªç•™åœ¨æ²³è£¡ã€‚(°(‚K(原文8:4)法è€å¬äº†æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œè«‹ä½ å€‘祈求雅å¨ï¼Œä½¿é€™é’蛙離開我和我的民,我就容百姓去ç»ç¥­çµ¦é›…å¨ã€‚ã€^°'5Ü若我的腳步å離正路,我的心隨著我的眼目,玷污粘在我手上;>°&y深淵淹沒他們;他們如åŒçŸ³é ­å¢œå…¥æ·±æµ·ã€‚H°% 百姓就å‘摩西發怨言,說:「我們å–甚麼呢?〰$‚- 我們在埃åŠè±ˆæ²’有å°ä½ è¬›éŽï¼Œèªªï¼Œä¸è¦ç®¡æˆ‘們,讓我們æœäº‹åŸƒåŠäººå—Žï¼Ÿå› ç‚ºæœäº‹åŸƒåŠäººæ¯”…還好。ã€æ­»åœ¨æ› é‡Žx°#k 亞倫正å°ä»¥è‰²åˆ—全會眾說話的時候,他們轉å‘曠野,看哪,雅å¨çš„榮光在雲中顯ç¾ã€‚L°"ƒ 摩西å°ç™¾å§“說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œåªç®¡ç«™ä½ï¼çœ‹é›…å¨â€¦æ•‘æ©ã€‚今天å‘你們所è¦æ–½è¡Œçš„.因為,你們今天所看見的埃åŠäººï¼Œä½ å€‘å¿…æ°¸é ä¸å†çœ‹è¦‹ä»–們了。ã€]°!5並帶著六百輛特é¸çš„戰車.和埃åŠæ‰€æœ‰çš„戰車,æ¯è¼›éƒ½æœ‰è»é•·ã€‚F° Ü 惟願你們全然ä¸ä½œè²ï¼›é€™å°±ç®—為你們的智慧ï¼?°yÜ我的手中å»ç„¡å¼·æš´ï¼›æˆ‘的祈禱也是清潔。8°‚k(原文8:12)é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å°äºžå€«èªªï¼šã€Žä¼¸ä½ çš„æ–擊打地上的塵土,使它在埃åŠé地變作虱å­[或譯:虼蚤;下åŒ]。ã€ã€°‚3";平安的路,他們ä¸æ˜Žç™½ï¼Œä»–們的路徑沒有公平。他們為自己修築彎曲的他們的路,凡行其中的都ä¸å¾—經歷平安。}°s^(原文14:6)我必å‘以色列如甘露;他必如百åˆèŠ±é–‹æ”¾ï¼Œå¦‚黎巴嫩(的樹木)扎根。°‚J 你往你本國被擄的å­æ°‘那裡去,…你è¦å°ä»–們講說,告訴他們.這是主神說的。ã€ä»–們或è½ï¼Œæˆ–ä¸è½ï¼Œ*°O6#或在至高者é¢å‰å±ˆæž‰äººï¼Œ‚$°„A6 …我å¯ç”¨ç”šéº¼å‘妳證明呢?我å¯ç”¨ç”šéº¼èˆ‡å¦³ç›¸æ¯”呢?耶路撒冷(原文直譯女å­è€¶è·¯æ’’冷)啊,…我拿甚麼和妳比較,好安慰妳呢?錫安(原文直譯處女女å­éŒ«å®‰)啊,因為妳的裂傷鉅大如海,有誰能醫治妳呢?R°J.å›çŽ‹é€²å…¥çš„時候è¦ç”±é€™é–€çš„廊å­è€Œå…¥ï¼Œä¹Ÿè¦ç”±æ­¤è€Œå‡ºã€‚g°G")我觀看,並沒有人;…他們中間也沒有謀士我å•ä»–們,å¯ä»¥å›žç­”一å¥ã€‚L°ƒ 摩西說:「這是雅å¨æ‰€å©å’的事情:『è¦å¾žå®ƒå–一滿俄梅ç¥ç•™çµ¦ä½ å€‘的後代,使他們看見…食物。ã€ã€â€¦åœ¨æ› é‡Žæˆ‘給你們åƒçš„我領你們出埃åŠåœ°æ™‚,l°S摩西就呼求雅å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘å‘這百姓怎樣行呢?他們幾乎è¦æ‹¿çŸ³é ­æ‰“死我。ã€f°G他們æ¯æ—¥æ—©æ™¨å„人按著自己的食é‡æ”¶é›†å®ƒï¼Œæ—¥é ­ä¸€ç™¼ç†±ï¼Œå®ƒå°±æº¶è§£äº†ã€‚°‚' 摩西å°äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ è¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—全會眾說:『你們è¦å°±è¿‘é›…å¨é¢å‰ï¼Œå› ç‚ºç¥‚已經è½è¦‹ä½ å€‘的怨言了。ã€ã€°‚到了瑪拉,他們ä¸èƒ½å–瑪拉的水;因為它們是苦的,所以它(原文用陰性)çš„åå­—å«ç‘ªæ‹‰ã€‚c°A法è€çš„戰車ã€ä»–çš„è»å…µï¼Œç¥‚都拋在海中;他特é¸çš„è»é•·éƒ½æ²‰æ–¼ç´…海。5°g(!從哈拉大起行,安營在瑪å‰å¸ŒéŒ„。 °‚F &他說:「去å§ï¼ã€å°±é€å¥¹åŽ»äº†å…©å€‹æœˆã€‚她便和她的åŒä¼´åŽ»äº†ï¼Œå¥¹åœ¨å±±ä¸Šç‚ºå¥¹(終身)為處女哀哭。°‚!x 他們就急忙å„拿自己的衣æœï¼Žé‹ªåœ¨ä»–(指耶戶)下é¢ï¼Œåœ¨ä¸Šå±¤è‡ºéšŽï¼›ä»–們å¹è§’,說:「耶戶作王了ï¼ã€]° 5F (æ¯å¹´ä»¥è‰²åˆ—的女å­æœƒåŽ»ï¼Žç´€å¿µåŸºåˆ—人耶弗他的女兒,一年四天。x° k但法è€è¦‹å®ƒ(指ç½ç¦)鬆緩,就使自己的心剛硬,ä¸è‚¯è½ä»–們,正如雅å¨æ‰€èªªçš„。]° 5 ä¸å¯æŒ¨è¿‘æ­»å±ï¼Œå³ä½¿æ˜¯ä»–的父親或他的æ¯è¦ªï¼Œä¹Ÿä¸å¯çŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚.° ‚W百姓在那裡甚渴,è¦å–水,就å‘摩西發怨言,說:「你為甚麼將我們從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ï¼Œä½¿æˆ‘和我的眾å­ä¸¦æˆ‘的牲畜都渴死呢?ã€r° _這食物,以色列家å«å—Žå“ªï¼›æ¨£å­åƒèŠ«è½å­ï¼Œé¡è‰²æ˜¯ç™½çš„,滋味如åŒæ”™èœœçš„薄餅。X°ƒ+x 耶戶出來,(回)到他主人的臣僕們那裡,他(們)å°ä»–說:「平安嗎?這狂妄的人為甚麼來到你這裡?ã€ä»–å°ä»–們說:「你們知é“那人和他的言論。ã€]°5å¯æ‹‰çš„å…’å­æ˜¯äºžæƒœã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ã€äºžæ¯”亞撒;這些是å¯æ‹‰çš„家æ—。r°_然而他們ä¸è½æ‘©è¥¿ï¼Œæœ‰äººæŠŠå®ƒç•™åˆ°æ—©æ™¨ï¼Œå®ƒå°±ç”ŸèŸ²è®Šè‡­äº†ï¼›æ‘©è¥¿ä¾¿å‘他們發怒。o°Y摩西使以色列人從紅海啟程,出到書ç¥çš„曠野,在曠野走了三天,找ä¸åˆ°æ°´ã€‚/°[é›…å¨æ˜¯æˆ°å£«ï¼›ç¥‚çš„å是雅å¨ã€‚°‚ 法è€è‡¨è¿‘了,以色列人舉目,看哪,埃åŠ(人)在他們後é¢è¡Œé€²ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就甚懼怕,å‘é›…å¨å“€æ±‚。°‚F 難é“ä½ ç¾åœ¨æ¯”…巴勒還強嗎?西撥的兒å­æ‘©æŠ¼çŽ‹ï¼Žä»–曾跟以色列人爭論,或是跟他們爭戰嗎?A° 但雅å¨ä½¿æ³•è€çš„心剛硬,ä¸æ”¾ä»¥è‰²åˆ—人走。j°ƒO摩西說:「…晚上雅å¨å¿…給你們肉åƒï¼Œæ—©æ™¨å¿…給你們食物得飽;當雅å¨è½è¦‹ä½ å€‘å‘祂抱怨的你們的怨言時,我們算甚麼,你們的怨言ä¸æ˜¯å‘我們發的,而是å‘é›…å¨ç™¼çš„。ã€S¯æ”祂使它們立定,直到永永é é ï¼›ç¥‚定了命,ä¸èƒ½å»¢åŽ»ã€‚9¯~mÜ!以致他的å£åŽ­æ£„食物,心厭惡美味。^¯}5Ü 邪惡在他å£å…§æˆç‚ºç”˜ç”œï¼Œä»–將它(指:邪惡)è—在舌頭底下,L¯|Ü 他使我的弟兄é é›¢æˆ‘,我所èªè­˜çš„全然與我生ç–。L¯{ƒF 以色列(人)派使者.到亞摩利王西å®ï¼Œå°±æ˜¯å¸Œå¯¦æœ¬çš„王那裡,以色列(人)å°ä»–說:『求你容我們從你的地經éŽï¼Œç›´åˆ°æˆ‘(們)的地方。ã€/¯z‚W6 她的門陷入地裡,祂將她的門閂毀壞,折斷。她的å›çŽ‹å’Œçœ¾é ˜è¢–è½åœ¨åˆ—國中,沒有律法,她的先知們也ä¸å†å¾žé›…å¨é ˜å—異象。>¯y‚u")誰從起åˆæŒ‡æ˜Žé€™äº‹ï¼Œä½¿æˆ‘們知é“,…呢?從先å‰èªªæ˜Žï¼Œä½¿æˆ‘們說「å°ã€å¯¦åœ¨æ²’有人指明,實在沒有人宣佈,也實在沒有人è½è¦‹ä½ å€‘的話。i¯xM (原文8:9)é›…å¨å°±ç…§æ‘©è¥¿çš„話åšï¼Œâ€¦é’蛙都死了。房裡ã€é™¢ä¸­ã€ç”°é–“çš„a¯wƒ=Z æ’’æ¯è€³å°è€¶è¥¿èªªï¼šã€Œå°‘年人都çµæŸäº†å—Žï¼Ÿã€ä»–回答說:「還有一個å°çš„,看哪,他在放羊。ã€æ’’æ¯è€³å°è€¶è¥¿èªªï¼šã€Œä½ æ´¾äººåŽ»å«ä»–來;他若ä¸ä¾†ï¼Œä¸èƒ½è½‰åˆ°å…¶ä»–事。ã€^¯vƒ7F 就派使者到以æ±çŽ‹é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€Žæ±‚你容我從你的地經éŽã€‚ã€ä»¥æ±çŽ‹å»ä¸è½ã€‚ä»–(指以色列)也派使者到摩押王那裡,他也ä¸è‚¯ã€‚以色列(人)å°±ä½åœ¨åŠ ä½Žæ–¯ã€‚¯u‚-n 「你父親使我們的軛加é‡ï¼Œç¾åœ¨æ±‚你減輕你父親的苦工ã€ä»¥åŠä»–加在我們身上的他的é‡è»›ï¼Œæˆ‘們就æœäº‹ä½ ã€‚〯t =é›…å¨å©å’摩西說:;¯ss亞瑪力人來在利éžè¨‚和以色列人爭戰。¯r }¾ 去帶王åŽç“¦å¯¦æ…到王é¢å‰ï¼Œæˆ´è‘—皇冠.使眾百姓和領袖們看她的美貌,因為她容貌甚美。d¯qƒCx ä»–(指耶戶)就起來,進到屋å­ï¼Œä»–(指少年人)把油倒在他(指耶戶)頭上,å°ä»–說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『我è†ä½ ä½œé›…å¨çš„百姓ã€ä»¥è‰²åˆ—的王。¯p‚ F 耶弗他就逃é¿ä»–的兄弟們,ä½åœ¨é™€ä¼¯åœ°ï¼Œæœ‰äº›åŒªå¾’到耶弗他那裡èšé›†ï¼Œè·Ÿè‘—他一åŒå‡º(å…¥)。¯o‚Z掃羅正跟祭å¸èªªè©±çš„時候,éžåˆ©å£«ç‡Ÿä¸­çš„喧嚷越來越大,掃羅就å°ç¥­å¸èªªï¼šã€Œåœä½ çš„手å§ï¼ã€>¯ny 但雅å¨ä½¿æ³•è€çš„心剛硬,ä¸è‚¯æ”¾ä»–們走。x¯mkåŠè‡³ç”¨ä¿„梅ç¥é‡ä¸€é‡ï¼Œå¤šæ”¶çš„沒有餘,少收的也沒有缺;å„人按著自己的飯é‡æ”¶å–。¯l‚'早晨,…你們è¦çœ‹è¦‹é›…å¨çš„榮耀,當祂è½è¦‹ä½ å€‘å°é›…å¨çš„怨言時,我們算甚麼,你們竟å‘我們發怨言呢?ã€r¯k_米利暗回答他們說:你們è¦æ­Œé Œé›…å¨ï¼Œå› ç¥‚大大戰å‹ï¼Œå°‡é¦¬å’Œé¨Žç‰ çš„投在海中。v¯jeÜ% 它(指:雲)藉他的指引游行旋轉,得以…行他一切所å©å’他們的,在全地é¢ä¸Š=¯i‚u 埃åŠ(人)追趕他們,…就在海邊他們安營的地方,…追上了。法è€ä¸€åˆ‡çš„馬匹ã€è»Šè¼›ã€é¦¬å…µï¼Œèˆ‡è»å…µï¼Œé è¿‘比哈希錄,å°è‘—巴力洗分F¯hÜ他們使窮人離開正é“;地上的貧民都被隱è—。X¯g)Ü看哪,我因ä¸å…¬å‘¼å«ï¼Œå»ä¸è’™æ‡‰å…;我呼求,å»æ²’有公平。O¯fÜ你們如果真的è¦å‘我誇大,以我的羞辱為證指責我,3¯eaÜ果真我有錯,我的錯乃是在我。F¯dÜ你們這å次羞辱我;你們錯待我也ä¸ä»¥ç‚ºæ¥ã€‚|¯cq"A…你們必以自己的å賭咒。為了我所æ€é¸çš„,主神必殺你們,å¦èµ·åˆ¥å稱呼他的僕人。¯b}摩西ã€äºžå€«å°ä»¥è‰²åˆ—眾人說:「到了晚上,你們就知é“.是雅å¨å°‡ä½ å€‘從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„。r¯a_é›…å¨ä½¿åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€çš„心剛硬,他就追趕以色列人;以色列人是昂然無懼地出去。¯` ‚3那時,摩西和以色列人.å‘é›…å¨å”±é€™æ­Œï¼Œä»–們唱說:我è¦å‘é›…å¨æ­Œå”±ï¼Œå› ç¥‚大大戰å‹ï¼Œå°‡é¦¬å’Œé¨Žç‰ çš„投在海中。]¯_5 ä¸å¯å‰©ä¸‹ä¸€é»žç•™åˆ°æ—©æ™¨ï¼›é‚£å‰©ä¸‹ç•™åˆ°æ—©æ™¨çš„,你們è¦ç”¨ç«ç‡’了。&¯^‚E6é›…å¨æ’‡æ£„自己的祭壇,憎惡自己的è–所,將她宮殿的牆垣交付仇敵的手。他們在雅å¨çš„殿中喧嚷,如在節慶之日一樣。U¯]ƒ% 牠é®è“‹å…¨åœ°é¢ï¼Œç”šè‡³åœ°éƒ½é»‘暗了,åˆåƒâ€¦åœ°ä¸Šä¸€åˆ‡çš„èœè”¬å’Œæ¨¹ä¸Šçš„æžœå­ã€‚雹ç½æ‰€å‰©ï¼Žâ€¦é€£ä¸€é»žé’綠的也沒有留下。埃åŠé地,無論是樹木,是田間的èœè”¬ï¼Œ{¯\qx到了七年的çµå°¾ï¼Œé‚£å©¦äººå¾žéžåˆ©å£«äººä¹‹åœ°å›žä¾†ï¼Œå°±å‡ºåŽ»ç‚ºå¥¹çš„房屋和她的田地哀求王。^¯[5ð 因為雅å¨æ‰€æ„›çš„,祂責備,正如父親(責備)所喜愛的兒å­ã€‚{¯Zq (原文8:8)於是摩西ã€äºžå€«é›¢é–‹æ³•è€å‡ºåŽ»ã€‚摩西…呼求雅å¨ï¼Œç‚ºé’蛙擾害法è€çš„事情?¯YyÜ 我本完全,ä¸èªè‡ªå·±ï¼›æˆ‘厭惡我的性命。p¯XYÜ å³ä¾¿æˆ‘是義的,我的å£è¦å®šæˆ‘為有罪;å³ä¾¿æˆ‘是完全的,它必稱我為彎曲的。<¯WsÜ ä»–ä¸å®¹æˆ‘喘一å£æ°£ï¼Œå€’使我滿心苦惱。B¯VÜ%祂å°ä½å„人的手,å«ç¥‚所造的è¬äººéƒ½æ›‰å¾—。¯U}"'希西家å°ä»¥è³½äºžèªªï¼šã€Œä½ æ‰€èªªé›…å¨çš„話甚好ï¼ã€ä»–說:「在我的年日中必有太平和穩固。ã€:¯T‚on 心利在他登基,å上他的王ä½çš„時候.就擊殺巴沙全家,沒有給他留下一個å°è‘—牆å°ä¾¿çš„人(指男人),包括他的親屬和他的朋å‹ã€‚V¯Sƒ%,1希實本哪,妳è¦å“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºæ„›å·²æˆè’地。女å­æ‹‰å·´å•Šï¼Œè¦å‘¼å–Šï¼Œä»¥éº»å¸ƒæŸè…°ï¼›è¦å“­è™Ÿï¼Œåœ¨ç±¬ç¬†ä¸­è·‘來跑去;因瑪勒堪…è¦ä¸€åŒè¢«æ“„去。和屬它的祭å¸ã€é¦–é ˜X¯Rƒ+ (原文8:5)摩西å°æ³•è€èªªï¼šã€Œåœ¨æˆ‘身上你å¯ä»¥æœ‰é€™æ¨£çš„榮耀,決定.何時我為你和你的臣僕並你的百姓祈求,剪除é’蛙離開你和你的宮殿.åªç•™åœ¨æ²³è£¡ã€‚ã€>¯Qy(把燔祭壇安在.會幕的帳幕的入å£å‰é¢ã€‚c¯PA以色列人就這樣行;他們收集,有多(收)的,有少(收)的。‚ ¯O„,(加利亞的兒å­ç´„哈難在米斯巴ç§ä¸‹å°åŸºå¤§åˆ©ï¼Žèªªï¼šã€Œæ±‚你容我去殺尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ï¼Œå¿…無人知é“。何必讓他謀害你的命,使èšé›†åˆ°ä½ é€™è£¡ä¾†çš„猶大人都分散,以致猶大剩餘的人都滅亡呢?ã€A¯Nx他…為天上的è¬è±¡ç¯‰å£‡ï¼Œåœ¨é›…å¨æ®¿çš„兩院中P¯Mƒ(原文7:28)河裡è¦æ»‹ç”Ÿé’蛙;這é’è›™è¦ä¸Šä¾†é€²ä½ çš„宮殿.和你的臥房,上你的床榻,進你臣僕的房屋,上你百姓的身上,進你的çˆç¶å’Œä½ çš„摶麵盆,A¯L2 -摩西...說完了這一切的話å‘整個以色列眾人¯K‚'他們與摩西爭鬧,說:「給我們水å–å§ï¼ã€æ‘©è¥¿å°ä»–們說:「你們為甚麼與我爭鬧?為甚麼試探雅å¨å‘¢ï¼Ÿã€¯J‚-ä½ è¦å°‡ä»–們領進去,栽於你產業的山上,雅å¨å•Šï¼Œå°±æ˜¯ä½ ç‚ºè‡ªå·±æ‰€é€ çš„ä½è™•ï¼Œä¸»å•Šï¼Œå°±æ˜¯ä½ æ‰‹æ‰€å»ºç«‹çš„è–所。R¯Iƒ 但摩西的手發沉,他們就æ¬çŸ³é ­ä¾†ï¼Œæ”¾åœ¨ä»–以下,他就å在上é¢ã€‚亞倫與戶ç¥æ‰¶è‘—他的手,一個在這邊,一個在那邊,他的手就穩ä½ï¼Œç›´åˆ°æ—¥è½çš„時候。¯H} 於是約書亞照著摩西å°ä»–所說的話行,和亞瑪力人爭戰。摩西ã€äºžå€«ï¼Œèˆ‡æˆ¶ç¥éƒ½ä¸Šäº†å±±é ‚。¯G‚3他給那地方起åå«ç‘ªæ’’,åˆå«ç±³åˆ©å·´ï¼›å› ä»¥è‰²åˆ—人爭鬧,åˆå› ä»–們試探雅å¨ï¼Œèªªï¼šã€Œé›…å¨æ˜¯åœ¨æˆ‘們中間ä¸æ˜¯ï¼Ÿã€<¯FsÜ 我必被定為有罪,我何必徒然勞苦呢?*¯EOÜ$ 他以手é®å…‰ï¼Œå‘½æ“Šä¸­ä»–。y¯Dk"5我們全都如羊走迷,我們å„自å行己路;雅å¨ä½¿æˆ‘們全部的人的罪孽都歸在他身上。C¯CƒZ 約拿單就用他的手且用他的腳(爬)上去,拿他兵器的人跟隨他,他們(指éžåˆ©å£«äºº)敗倒在約拿單é¢å‰ï¼Œæ‹¿ä»–兵器的人也隨著殺他們。¯B‚ …行法術的在摩西é¢å‰ç«™ç«‹ä¸ä½ï¼Œç‚ºé€™ç˜¡çš„緣故,因為在行法術的和所有埃åŠ(人)身上都有這瘡。^¯Aƒ7以色列人å°ä»–們說:「但願我們在埃åŠåœ°æ­»åœ¨é›…å¨çš„手下;那時我們å在肉é‹æ—邊,åƒé£Ÿç‰©å¾—飽足。你們將我們領出來,到這曠野,是è¦å«é€™å…¨æœƒçœ¾éƒ½é¤“死啊ï¼ã€o¯@Y(全會眾…見亞倫已經死了,便都為亞倫哀哭了三å天。[就是以色列全家]j¯?ƒOZ 防兵招呼.約拿單和拿他兵器的人.說:「上到這裡來,我們è¦æŒ‡ç¤ºä½ å€‘一件事。ã€ç´„拿單就å°æ‹¿ä»–兵器的人說:「跟隨我上去,因為雅å¨å·²å°‡ä»–們交在以色列手裡了。ã€>¯>‚u,( 在摩押地和亞æ«äººä¸­ï¼Œåœ¨ä»¥æ±åœ°å’Œå„國的一切猶大人,è½è¦‹ï¼Žå·´æ¯”倫王留下些猶大人,並立…管ç†ä»–們。沙番的孫å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©H¯= 法è€å°±é å‚™ä»–的戰車,帶領他的è»å…µå’Œä»–åŒåŽ»ï¼Œi¯<M倘或那奴僕明說:『我愛我的主人和我的妻å­å…’女,ä¸é¡˜æ„自由離去。〯;‚9<他們è¦å°‡å®ƒ(原文用陰性,指地)分作七分;猶大留在å—方,在自己的境內。約瑟家留在北方,在自己的境內。¯:‚ 看哪,雅å¨çš„手è¦åœ¨ä½ ç”°é–“的牲畜上,就是在馬ã€é©¢ã€é§±é§ã€ç‰›ç¾¤ã€ç¾Šç¾¤ä¸Šï¼Œ(必有)極é‡çš„瘟疫。c¯9A(原文8:3)行法術的也用他們的邪術照樣åšï¼Œå«é’蛙上到埃åŠåœ°ã€‚¯8}x é›…å¨æ®¿çš„銅柱,和雅å¨æ®¿è£¡çš„盆座和銅海,迦勒底人都打碎了,將它們的銅é‹åˆ°å·´æ¯”倫去;B¯7Ü他們拉去孤兒的驢,強å–寡婦的牛為當頭。6¯6gÜ有人挪移地界,æ¶å¥ªç¾¤ç•œè€Œç‰§é¤Šã€‚R¯5Ü我被滅絕ä¸æ˜¯å› ç‚ºé»‘暗,也ä¸æ˜¯å› ç‚ºå¹½æš—蒙蔽我的臉。c¯4?^ (原文12:11)我已曉諭眾先知,我åˆåŠ å¢žé»˜ç¤ºï¼Œè—‰å…ˆçŸ¥è¨­ç«‹æ¯”喻。j¯3MJ ä»–åˆå°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œæˆ‘å°ä½ æ‰€èªªçš„一切話,è¦å¿ƒè£¡é ˜æœƒï¼Œè€³ä¸­è½èžã€‚#¯2‚?"A 所以,主神如此說:我的僕人必得åƒï¼Œä½ å€‘å»é£¢é¤“;我的僕人必得å–,你們å»ä¹¾æ¸´ï¼›æˆ‘的僕人必歡喜,你們å»è’™ç¾žã€‚<¯1sÜ$他用這些審判眾民,且賜è±å¯Œçš„糧食。r¯0_凡我所å©å’你的,你都è¦èªªã€‚你的哥哥亞倫è¦å°æ³•è€èªªï¼Œå®¹ä»¥è‰²åˆ—人出他的地。p¯/[(原文6:22)祭å¸ä¸­æ‰€æœ‰çš„ç”·ä¸éƒ½å¯ä»¥åƒå®ƒ(原文用陰性);這是至è–的。:¯.‚od…雅å¨å›žå ±ä½ ï¼Œä½ æµæŽƒç¾…全家的血,å–代他作王;雅å¨å°‡é€™åœ‹äº¤åœ¨ä½ å…’å­æŠ¼æ²™é¾æ‰‹ä¸­ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä½ è‡ªå–å…¶ç¦ï¼Œå› ç‚ºä½ æ˜¯å¥½æµäººè¡€çš„人。ã€l¯-S他們就是那å°åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€èªªï¼Žè¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—人從埃åŠé ˜å‡ºä¾†çš„.摩西和亞倫。5¯,‚c,&西底家王å°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œæˆ‘怕那些…猶大人,投é™è¿¦å‹’底人的.æ怕他們(指迦勒底人)將我交在他們手中,讓他們戲弄我。〯+‚9x次日,他(指哈薛)拿了床單浸在水中,蒙ä½ä»–(指王)的臉,他(指王)就死了。於是哈薛å–代他作王。@¯*‚{…以色列人的官員å—責打,法è€çš„ç£å·¥æ‰€æŒ‡æ´¾ä¾†ç®¡ç†ä»–們的.說:「…你們為甚麼沒有照往常完æˆç‚ºä½ å€‘è¦å®šçš„åšç£šçš„數目呢?ã€æ˜¨å¤©ä»Šå¤©7¯)‚i我說:è¦å°‡ä½ å€‘從埃åŠçš„困苦中領上來,往迦å—人ã€èµ«äººã€äºžæ‘©åˆ©äººã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººçš„地去,就是到æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚R¯(Ü 我因我所有的痛苦而懼怕,我知é“ä½ å¿…ä¸ä»¥æˆ‘為無辜。^¯'5Ü 我們ä¸éŽå¾žæ˜¨æ—¥æ‰æœ‰ï¼Œä¸€ç„¡æ‰€çŸ¥ï¼›æˆ‘們在地上的日å­å¥½åƒå½±å…’。B¯&Üè«‹ä½ è©¢å•å‰ä»£ï¼Œè¿½å¿µä»–們的列祖所查究的。<¯%sÜä½ èµ·åˆé›–然微å°ï¼Œä½†ä½ å¾Œä¾†å¿…甚發é”。[¯$/Ü你若清潔正直,他ç¾åœ¨å¿…定為你起來,使你公義的居所興旺。2¯#a(!從勒撒起行,安營在基希拉他。+¯" ‚Q6願他們一切的惡行都呈ç¾åœ¨ä½ é¢å‰ï¼›â€¦æ±‚祢也照樣待他們;祢怎樣因我一切的罪éŽå¾…我,因為我的歎æ¯ç”šå¤šï¼Œæˆ‘的心發æ˜ã€‚t¯!ƒaJ 「在那裡有北方的眾王å­å’Œä¸€åˆ‡è¥¿é “人,都與被殺的人下去。他們雖然仗著勢力使人驚æ,還是蒙羞。他們未å—割禮,和被刀åŠæ‰€æ®ºçš„一åŒèººè‡¥ï¼Œèˆ‡ä¸‹åˆ°åœ°åºœçš„人一åŒæ“”當羞辱。g¯ G– 巴尼的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ç±³æ›¸è˜­ã€ç‘ªé¹¿ã€å’Œäºžå¤§é›…ã€é›…è¿°ã€å’Œç¤ºæŠ¼ã€è€¶åˆ©æœ«ã€‚@¯‚{有人告訴埃åŠçŽ‹èªªï¼šã€Œç™¾å§“逃跑了。ã€æ³•è€å’Œä»–的臣僕就å‘百姓變心,說:「我們…這åšçš„是甚麼事呢?ã€æ”¾ä»¥è‰²åˆ—人走,ä¸å†æœäº‹æˆ‘們,m¯S")看哪,你們屬乎虛無;你們的作為也屬乎虛空。那é¸æ“‡ä½ å€‘的是å¯æ†Žæƒ¡çš„。K¯ 挪亞一生的日å­ä¸€å…±æœ‰ï¼Žä¹ç™¾äº”å歲,他就死了。¯ ‚æ(大衛的詩。)é›…å¨â”€â”€æˆ‘çš„ç£çŸ³æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„ï¼ç¥‚教導我的手爭戰,教導我的指頭打仗。D¯ƒ")讓它們近å‰ä¾†ï¼ŒæŒ‡ç¤ºæˆ‘們將來è¦ç™¼ç”Ÿç”šéº¼äº‹ï¼ä½ å€‘è¦èªªæ˜Žå…ˆå‰ç™¼ç”Ÿçš„事,好讓我們æ€ç´¢ï¼Œâ€¦å«æˆ‘們得知事情的çµå±€ï¼Œæˆ–者指示我們將來的事。y¯k")我è¦åœ¨å…‰ç¦¿çš„高處開江河,在谷中開泉æºï¼›æˆ‘è¦ä½¿æ› é‡Žè®Šç‚ºæ°´æ± ï¼Œä½¿ä¹¾åœ°è®Šç‚ºæ°´æ³‰ã€‚m¯S")惟你以色列──我的僕人,雅å„──我所æ€é¸çš„,我朋å‹äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„後裔,=¯ ‚u6他們è½è¦‹æˆ‘æ­Žæ¯ï¼Œå»ç„¡äººå®‰æ…°æˆ‘ï¼æˆ‘一切的仇敵è½è¦‹æˆ‘所é­çš„患難都喜樂;因為是祢åšçš„。祢使祢所宣示的日å­ä¾†åˆ°ï¼Œé¡˜ä»–們åƒæˆ‘一樣。¯‚'")…ä¸è¦å®³æ€•ï¼ä½ é€™èŸ²é›…å„啊,以色列人哪,我必幫助你,這是雅å¨çš„話語,你的救贖主就是以色列的è–者。O¯")他追趕他們,…å¦ç„¶å‰è¡Œã€‚走他的腳未曾行éŽçš„路,O¯"(è¬æ°‘在祂é¢å‰å¥½åƒè™›ç„¡ï¼Œè¢«ç¥‚看為虛空,ä¸åŠè™›ç„¡ã€‚F¯"(ç–²ä¹çš„,祂賜能力;沒有力氣的,祂加力é‡ã€‚¯w"(祂與誰商議,誰教導祂,…呢?將公平的路指示祂,將知識教訓祂,åˆå°‡é€šé”çš„é“指教祂F¯"( 誰曾測度雅å¨çš„心,或作祂的謀士指教他呢?|¯q"(一切深谷都è¦å¡«é«˜ï¼Œä¸€åˆ‡å¤§å°å±±å´—都è¦å‰Šå¹³ï¼›é™¡å³­çš„è¦è®Šç‚ºå¹³åœ°ï¼Œå´Žå¶‡çš„å¿…æˆç‚ºå¹³åŽŸã€‚¯ ‚36我招呼我所親愛的,他們å»æ„šå¼„我。我的祭å¸å’Œæˆ‘çš„é•·è€â€¦å°±åœ¨åŸŽä¸­æ–·äº†æ°£ã€‚正尋求食物以æ¢å¾©ä»–們的活力時,n¯ƒU,&「雅å¨å¦‚此說:ä½åœ¨é€™åŸŽè£¡çš„必…而死;é­åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«ï¼Žä½†å‡ºåŽ»æ­¸é™è¿¦å‹’底人的必得存活,他們è¦ä»¥è‡ªå·±çš„命為掠物[æ„æ€æ˜¯è‡³å°‘能ä¿å…¨è‡ªå·±çš„性命],得以存活。6¯gÜä½ è‹¥åŠæ—©å°‹æ±‚神,å‘全能者懇求;I¯  Ü或者你的兒女得罪了他;他é€å‡ºä»–們背逆的手。I¯  Üä½ å¿…å¥å£¯è€Œæ­¸å¢³å¢“,好åƒç¦¾æ†åˆ°äº†æ™‚候就收è—。R¯ Ü也必知é“你的後裔將來ç¹ç››ï¼Œä½ çš„å­å­«åƒåœ°ä¸Šçš„é’è‰ã€‚2¯ ‚]"(è¦å°è€¶è·¯æ’’冷的心說話,å‘她宣告,她的苦役已çµæŸï¼Œå¥¹çš„罪孽已償還;她…已經從雅å¨æ‰‹ä¸­åŠ å€åœ°é ˜å—了。為自己一切的罪,O¯ Ü你必知é“你帳棚平安,è¦æŸ¥çœ‹ä½ çš„羊圈,一無所失;I¯ƒ ä½ è¦ç”¨åšä¸€å€‹ç´”金的燈臺,把這燈臺åšæˆéŒ˜æ‰“的作å“,它(原文是陰性)的座和它的æžã€å®ƒçš„æ¯ã€å®ƒçš„çƒã€å®ƒçš„花,都是從它(錘)出來的。2¯‚]"(你們的眼ç›è¦å‘上舉起,看誰創造這些,按數目領出它們的è¬è±¡ï¼ŒæŒ‰å一一稱它們;åˆå› å…¶æ¬Šèƒ½ï¼Œå› å…¶å¤§èƒ½å¤§åŠ›ï¼Œä¸€å€‹ä¹Ÿä¸ç¼ºã€‚F¯"(祂使å›çŽ‹æ­¸æ–¼è™›ç„¡ï¼Œä½¿åœ°ä¸Šçš„審判官如虛空。f¯Gä½ è¦å°‡æ«ƒè“‹å®‰åœ¨æ«ƒçš„上邊,åˆå°‡æˆ‘所è¦è³œçµ¦ä½ çš„法(版)放在櫃裡。2¯a(é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘照著你的話赦å…。Q¯摩西進入雲中,上了山,摩西在山上åœç•™äº†å››åæ™å¤œã€‚v¯e,,自從我們åœæ­¢å‘天åŽç‡’香ã€å‘她澆奠祭,我們倒缺ä¹ä¸€åˆ‡ï¼Œåˆå› åˆ€åŠé¥‘è’滅絕。ã€i¯M惟ç¨æ‘©è¥¿å¯ä»¥è¦ªè¿‘é›…å¨ï¼›ä»–們å»ä¸å¯è¦ªè¿‘;百姓也ä¸å¯å’Œä»–一åŒä¸Šä¾†ã€‚〯 ‚!6é›…å¨ç¥‚是公義的ï¼æˆ‘é•èƒŒäº†ç¥‚的命令。眾民哪,請è½ï¼Œä¾†çœ‹æˆ‘的痛苦;我的少女和我的年輕人都被擄去。[®/"(黎巴嫩的樹林ä¸å¤ (當柴)燒;其中的走ç¸ä¹Ÿä¸å¤ ä½œç‡”祭。p®~Y  於是利未人使眾民éœé»˜ï¼Œèªªï¼šã€Œè¦éœé»˜ï¼›å› ç‚ºä»Šæ—¥æ˜¯è–日,你們ä¸è¦æ†‚æ„。ã€]®}5ä¸å¯å—賄賂;因為賄賂能å«æ˜Žçœ¼äººè®ŠçžŽäº†ï¼Œåˆèƒ½é¡›å€’義人的話。+®| ‚Q6錫安伸展她的雙手,å»ç„¡äººå®‰æ…°å¥¹ã€‚論到雅å„,雅å¨å·²ç¶“出令,使四åœçš„人作他的仇敵;耶路撒冷在他們中間æˆç‚ºä¸æ½”淨。a®{;Ü 我若說:『我è¦å¿˜è¨˜æˆ‘的哀情,除去我的æ„容,我è¦å±•ç¾å¾®ç¬‘ã€ï¼Œu®ze 這些就是閃的後裔,å„隨本身的宗æ—ã€æœ¬èº«çš„語言,有自己的領土ã€è‡ªå·±çš„國家。b®y;æ”祂的眾使者啊,你們都è¦è®šç¾Žç¥‚ï¼ç¥‚的諸è»å•Šï¼Œä½ å€‘都è¦è®šç¾Žç¥‚ï¼®x}"( 祂必åƒç‰§äººç‰§é¤Šè‡ªå·±çš„羊群,用祂的膀臂èšé›†ç¾Šç¾”抱在他自己的懷中,引導那乳養å°ç¾Šçš„。:®w ‚o6我因這些事哭泣;我的眼ç›ï¼Œæˆ‘的眼ç›ï¼Œæµä¸‹æ°´ä¾†ï¼›å› ç‚ºé‚£å®‰æ…°æˆ‘ã€ä½¿æˆ‘的心é‡æ–°å¾—力的,離我甚é ã€‚我的兒女孤苦,因為仇敵強盛。^®v5"(è‰å¿…枯乾,花必凋殘,因為雅å¨çš„æ°£å¹åœ¨å…¶ä¸­ï¼›ç™¾å§“誠然是è‰ã€‚;®u‚o, é›…å¨è«–到這百姓如此說:這百姓喜愛四處éŠèµ°ï¼Œä¸ç´„æŸè‡ªå·±çš„行蹤,所以雅å¨ä¸æ‚…ç´ä»–們。ç¾ä»Šè¦è¨˜å¿µä»–們的罪孽,追討他們的罪惡。 ®t‚若他的主人給了他妻å­ï¼Œå¥¹çµ¦ä»–生了兒å­æˆ–女兒,妻å­å’Œå¥¹çš„å­©å­è¦æ­¸å¥¹çš„主人,他è¦ç¨è‡ªé›¢åŽ»ã€‚Z®s/F ç´„å¦â€¦å°±é€ƒè·‘,跑到比ç¥ï¼Œä½åœ¨é‚£è£¡ã€‚因躲é¿ä»–兄弟亞比米勒L®rƒF 這是è¦å«è€¶è·¯å·´åŠ›ä¸ƒå個兒å­æ‰€å—的殘害臨到,他們的血歸與…他們的哥哥亞比米勒身上,殺了他們的.åˆæ­¸èˆ‡å¼·åŒ–他的手…的示åŠäººã€‚來殺他兄弟Z®q/ 從正月å四日晚上,…你們è¦åƒç„¡é…µé¤…。直到二å一日晚上,f®pGF 從å‰æˆ‘父為你們爭戰,從é¢å‰æ‹‹æ£„自己的生命,救你們脫離米甸的手。®o‚-F è‘¡è„樹å°å®ƒå€‘說:『我豈å¯åœæ­¢(出產)…我的新酒,…呢?ã€æˆ‘那使神和人喜樂的.行走飄æ–在眾樹之上®n‚- 你們è¦å®ˆç„¡é…µç¯€ï¼Œå› ç‚ºæ­£ç•¶é€™æ—¥ï¼Žæˆ‘把你們的è»éšŠå¾žåŸƒåŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ã€‚所以你們è¦ä»£ä»£å®ˆé€™æ—¥ï¼Œä½œæ°¸é çš„定例。®m‚9F 橄欖樹å°å®ƒå€‘說:『我豈å¯åœæ­¢(生產)…我的油,…呢?ã€æˆ‘那用來使神和人得尊榮的.行走飄æ–在眾樹之上o®lYF 眾樹è¦åŽ»è†ä¸€å€‹çŽ‹ç®¡ç†ä»–們,他們就å°æ©„欖樹說:『請你來作王治ç†æˆ‘們。ã€(®k‚K 0å°æˆ‘說:『看哪,我必使你生養眾多,我è¦ä½¿ä½ æˆç‚ºå¤§ç¾¤çš„百姓;åˆè¦æŠŠé€™åœ°è³œçµ¦ä½ å¾Œä¾†çš„你的後裔,為永é çš„產業。ã€f®jG 他們所ä½çš„地方是從米沙,å‘著你往西發的方å‘,(到)æ±é‚Šçš„山。1®i‚]Z ç¾åœ¨ä½ çš„國度必ä¸å …立,雅å¨å·²ç¶“為自己尋著一個åˆä»–心æ„的人,雅å¨ç«‹ä»–作祂å­æ°‘çš„å›ï¼Œå› ç‚ºä½ æ²’有éµå®ˆé›…å¨æ‰€å©å’你的。〮h‚'F 他們就給他巴力‧比利土廟中的七å個銀å­ï¼›äºžæ¯”米勒用它們雇了些無用的人和虛浮的人,他們就跟隨他。7®g ‚i6主棄絕我(們)當中的一切勇士,招èšæœƒçœ¾æ”»æ“Šæˆ‘,è¦å£“碎我的年輕人。在酒醡中,主將猶大(原文直譯處女女å­çŒ¶å¤§)踹下,@®f‚{ 你們è¦åƒç„¡é…µé¤…七日。頭一日è¦æŠŠé…µå¾žä½ å€‘å„家中除去;因為…凡åƒæœ‰é…µä¹‹é¤…的,這人的生命必從以色列中剪除。從頭一日起直到第七日,<®esÜ 他的忿怒å‘我發作,以我為他的敵人。L®dÜ å°šé’的時候,還沒有被拔除,比å„樣的è‰å…ˆæž¯æ§ã€‚c®cAx他說:「給我拿一個新瓶å­ä¾†ï¼ŒæŠŠé¹½è£åœ¨é‚£è£¡ã€‚ã€ä»–們就拿來給他。L®bÜ 我的日å­æ¯”奔跑的人更快,急速éŽåŽ»ï¼Œä¸è¦‹ç¦æ¨‚。L®aÜ 都是一樣;所以我說,完全人和惡人,他都滅絕。®`‚!  &第二稱è¬éšŠèµ°ç›¸åæ–¹å‘,我和一åŠçš„百姓在城牆上跟隨它(原文用陰性),éŽäº†çˆæ¨“上é¢ï¼Œç›´åˆ°å¯¬ç‰†ï¼›"®_‚? 因為雅å¨è¦å·¡è¡Œæ“Šæ‰“埃åŠï¼Œä»–看見血在門楣上和兩邊的門框上,雅å¨å°±å¿…越éŽé‚£é–€ï¼Œä¸å®¹æ»…命的進你們的房屋擊打。Z®^/é›…å¨çš„榮耀…形狀如åžå™¬çš„ç«ã€‚在以色列人眼å‰ï¼Œåœ¨å±±é ‚上,®] ‚-祂å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å’Œäºžå€«ã€æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶,…都è¦ä¸Šåˆ°é›…å¨é€™è£¡ä¾†ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—é•·è€ä¸­çš„七å人,é é çš„下拜。=®\‚ux"他上了床ä¼åœ¨å­©å­èº«ä¸Šï¼ŒæŠŠä»–çš„å£å°è‘—ä»–çš„å£ï¼Œä»–的眼å°è‘—他的眼,他的手掌å°è‘—他的手掌;既ä¼åœ¨ä»–身上,孩å­çš„身體就漸漸暖和了。`®[;當é é›¢è™›å‡çš„事。ä¸å¯æ®ºç„¡è¾œå’Œæœ‰ç¾©çš„人,因我必ä¸ä»¥æƒ¡äººç‚ºç¾©ã€‚®Z‚若他孤身來就å¯ä»¥å­¤èº«é›¢åŽ»ï¼›è‹¥ä»–(來的時候)是女人的丈夫,他的妻å­å¯ä»¥è·Ÿè‘—他離去。O®YÜ我的兄弟行詭è©ï¼Œå¥½åƒæ²³æµï¼Œåˆåƒæºªæ°´æµéŽçš„æ²³é“。I®X Üæ瑪çµä¼´çš„客旅瞻望;示巴åŒè¡Œçš„人等候他們。c®WA 日後,你們到了…那地,雅å¨æŒ‰è‘—應許所賜給你們的.就è¦å®ˆé€™ç¦®ã€‚p®VYÜ 我ä»ä»¥æ­¤ç‚ºå®‰æ…°ï¼Œåœ¨æ²’有æ†æƒœçš„痛苦中還å¯è¸´èºï¼Œå› æˆ‘沒有é•æ£„è–者的言語。®U‚-x耶利哥的先知門徒從å°é¢çœ‹è¦‹ä»–,就說:「以利亞的éˆåœåœ¨ä»¥åˆ©æ²™èº«ä¸Šäº†ã€‚ã€ä»–們就來迎接他,å©æ‹œä»–於地,O®T æ”你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼å¾žå¤©ä¸Šè®šç¾Žé›…å¨ï¼Œåœ¨é«˜è™•è®šç¾Žç¥‚ï¼2®Sa(!從哈洗錄起行,安營在利æ瑪。U®R#Üä½ å¿…éš±è—自己,ä¸å—å£èˆŒä¹‹å®³ï¼›ç½æ®ƒè‡¨åˆ°ï¼Œä½ ä¹Ÿä¸æ‡¼æ€•ã€‚j®QMú 我日見昌盛,å‹éŽæˆ‘以å‰åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的任何人。我的智慧ä»ç„¶ç‚ºæˆ‘存留。O®PÜ 在他有能力和智慧,走迷路的和使人走迷的都屬他。B®OÜ 你們真是å­æ°‘哪,智慧è¦èˆ‡ä½ å€‘一起滅沒。®N 7Ü ç´„ä¼¯å›žç­”ï¼Œèªªï¼šB®MÜ 你躺臥,無人驚嚇,且有許多人å‘你求æ©ã€‚O®LÜ看哪,這就是他é“中之樂;以後必å¦æœ‰äººå¾žåœŸé•·å‡ºã€‚<®KsÜ他在日頭之下茂盛,蔓å­çˆ¬æ»¿äº†åœ’å­ï¼›d®JAÜä»–è¦å€šé ä»–的房屋,它å»ç«™ç«‹ä¸ä½ï¼›ä»–è¦æŠ“ä½æˆ¿å±‹ï¼Œå®ƒå»ä¸èƒ½å …立。>®Iy(!從基åšç¾…‧哈他瓦起行,安營在哈洗錄。g®HG"許多人必在其上絆倒,他們跌倒,而且跌碎,並陷入網羅,被çºä½ã€‚ã€/®G[ 亞法撒生沙拉,沙拉生希伯。C®Fƒxä»–å°åŸºå“ˆè¥¿èªªï¼šã€ŒæŸä¸Šä½ çš„腰,你的手è¦æ‹¿æˆ‘çš„æ–å‰åŽ»ï¼›è‹¥é‡è¦‹äººï¼Œä¸è¦å‘ä»–å•å®‰ï¼›äººè‹¥å‘ä½ å•å®‰ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å›žç­”;把我的æ–放在孩å­è‡‰ä¸Šã€‚ã€(®E ‚K6 祂從高處差é£ç«é€²å…¥æˆ‘的骨頭,剋制了它(原文用陰性);祂鋪張網羅,絆我的腳,使我退怯;祂令我終日淒涼發æ˜ã€‚o®DY你若買希伯來人的奴僕,讓他工作六年;在第七年他å¯ä»¥è‡ªç”±ï¼Œç™½ç™½åœ°å‡ºåŽ»ã€‚r®C_x 他拾起從他(指以利亞)身上掉è½ä¸‹ä¾†çš„以利亞的外衣,回去站在約旦河邊。x®Bk 都因亞伯拉罕è½å¾žæˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œéµå®ˆæˆ‘çš„å©å’ã€æˆ‘的命令ã€æˆ‘的律例ã€å’Œæˆ‘的教導。ã€[®A/æJ他們差é£ç«åˆ°ä½ çš„è–所,褻瀆你å的居所,(拆毀)到地。Q®@ Ü çœ‹å“ªï¼Œé€™ä¸€åˆ‡ï¼Œæˆ‘çœ¼éƒ½è¦‹éŽï¼›æˆ‘耳都è½éŽï¼Œè€Œä¸”明白。d®?AÜ 他們在黑暗中摸索,沒有光,åˆä½¿ä»–們æ±å€’西歪,åƒé†‰é…’的人一樣。[®>/Ü 他將地上民中首領的è°æ˜Žå¥ªåŽ»ï¼Œä½¿ä»–們在è’廢無路之地漂æµï¼›L®=Ü 他使邦國興旺而åˆæ¯€æ»…;他使邦國開廣而åˆæ“„去。®<‚!x 他們繼續走,åˆèªªè©±ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œå¿½ç„¶æœ‰ç«è»Šå’Œç«é¦¬åœ¨ä»–們二人中間隔開,以利亞就乘天上的旋風å‡ä¸ŠåŽ»äº†ã€‚ ®;‚Z 以色列人看見.自己å±æ€¥ï¼Œå› ç™¾å§“被åœå›°ï¼Œç™¾å§“å°±è—在山洞ã€å’Œå¢æž—ã€å’ŒçŸ³ç©´ã€å’Œéš±å¯†è™•å’Œå‘中。(®:‚K 使你ä¸åŠ å®³æˆ‘們,正如我們未曾害你,(如我們)一味的厚待你,並且打發你平安地走。ç¾åœ¨ä½ æ˜¯è’™é›…å¨è³œç¦çš„了。ã€,®9U神看顧以色列人,神知é“。i®8M ç£å·¥çš„催著說:「你們一天當åšå®Œä¸€å¤©çš„工,與先å‰æœ‰è‰çš„時候一樣。〮7‚ 你若行得好,豈ä¸è’™é«˜èˆ‰ï¼Ÿä½ è‹¥è¡Œå¾—ä¸å¥½ï¼Œç½ªå°±ä¼åœ¨é–€å‰ã€‚它的戀慕在於你,你å»è¦åˆ¶ä¼å®ƒã€‚ã€w®6eæ“別國祂都沒有這樣å°å¾…éŽï¼›è‡³æ–¼ç¥‚的典章,他們從來都ä¸çŸ¥é“。你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼=®5‚ux 當他們éŽåŽ»ä¹‹å¾Œï¼Œä»¥åˆ©äºžå°ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œåœ¨æˆ‘被接去離開你以å‰ï¼Œæˆ‘å¯ä»¥ç‚ºä½ åšç”šéº¼ï¼Œåªç®¡æ±‚。ã€ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œé¡˜ä½ çš„éˆå…©å€è‡¨åˆ°æˆ‘。ã€E®4(!從西乃的曠野起行,安營在基åšç¾…‧哈他瓦。r®3_  那一天,以撒的僕人來,將所挖之井的事告訴他,å°ä»–說:「我們得了水了。〠®2‚xä»–(指僕人)把他抱去,帶他到他æ¯è¦ªé‚£è£¡ï¼›ä»–(指孩å­)å在她的è†ä¸Šï¼Œåˆ°ä¸­åˆä»–就死了。`®1;(…ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭;並為公牛ã€å…¬ç¾Šå’Œç¾Šç¾”,按數照例`®0;(…ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭;並為公牛ã€å…¬ç¾Šå’Œç¾Šç¾”,按數照例N®/ 以撒的僕人在谷中挖井,就在那裡得了一å£æ´»æ°´äº•ã€‚ u…=~”}ê|Ø|c{Æ{3zÐz/y¡y1x”wëw9vlvuHtät¢t`tsgr¬qóq„qIppo®nànnPmám>lÏlql;kìkk@jßj–jGiæižiChúh‹h&g×g‹g1f fOe‹dd=c%bˆaßaaa`À`Y_æ_…_3^Ä]î]Ÿ]i]\¼\\\ [®[i[*[ZcYÎY¤YLXîXX/WéW[VúV®VlV#UU$TÄTiTSŽSYRÎRnR#QáQQ5PñPPbOÓOŠNöNML¦L KdKJ©J?IØI|HÙHmGïG®GBFF0EDÑDxD)CÉCYC BÎBRA¢AM@³@t@?™?J>É>€>;=¬<ù<°(戰)的時候,約押率領è»å…µï¼Žæ¯€å£žäºžæ«äººçš„地,他來åœæ”»æ‹‰å·´ï¼Œå¤§è¡›ä»ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。約押攻打拉巴,把它(原文用陰性)傾覆。W²J) 以掃就覺察到…迦å—女å­æ˜¯ä¸åˆæ„的。在他父親以撒眼中,E²I你一切的男ä¸è¦ä¸€å¹´ä¸‰æ¬¡æœè¦‹ï¼Žä¸»é›…å¨çš„é¢ã€‚R²Hæ2並è¦åœ¨æ‚£é›£ä¹‹æ—¥æ±‚告我;我必æ­æ•‘你,你也è¦æ¦®è€€æˆ‘。 ²G‚ æ((原文40:15)願那些尋索我命ã€è¦æ»…它的,一åŒæŠ±æ„§è’™ç¾žï¼é¡˜é‚£äº›å–œæ‚…我的ç½é›£çš„,退後å—è¾±ï¼;²Fs「咒罵他父親或他æ¯è¦ªçš„,必è¦æ²»æ­»ã€‚g²EƒId …è¦ç‚ºä»–耕種田地,你和你的眾å­ã€å’Œåƒ•äººå€‘,把所產的拿來供你主人的兒å­é£Ÿç”¨ï¼Œä½ ä¸»äººçš„å…’å­ç±³éžæ³¢è¨­ï¼Žè¦å¸¸èˆ‡æˆ‘åŒå¸­åƒé£¯ã€‚ã€æ´—巴有å五個兒å­ã€å’ŒäºŒå個僕人。@²D‚{d (你玷辱了我,)我è¦æŠŠæˆ‘的羞æ¥å¸¶åˆ°å“ªå…’去呢?你在以色列中也會æˆäº†ä¸€å€‹æ„šå¦„的人;ç¾åœ¨ï¼Œä½ åŽ»è·ŸçŽ‹èªªï¼Œå› ä»–ä¸æœƒä¸è®“我歸給你。ã€%²C‚Ed 一日,太陽平西,大衛從他的床上起來,在王宮的平頂上走來走去,他從屋頂看見一個婦人æ²æµ´ï¼Œé€™å©¦äººçš„容貌甚美,"²B‚?d æœäº‹å“ˆå¤§åº•è¬çš„眾王見.自己敗在以色列é¢å‰ï¼Œå°±è·Ÿä»¥è‰²åˆ—講和,æœäº‹ä»–們,於是亞蘭人害怕,ä¸å†å¹«åŠ©äºžæ«äººäº†ã€‚Y²A)æ•因為雅å¨å–œæ„›è‡ªå·±çš„百姓,祂è¦ç”¨æ•‘æ©ç•¶ä½œè¬™å‘人的å¦é£¾ã€‚V²@#æ•願以色列因造祂的主歡喜ï¼é¡˜éŒ«å®‰çš„民因他們的王快樂" ²?„Œ 她觀看,看哪,王站在.(殿的)å…¥å£æŸ±æ—,百夫長(帶著)號角在王æ—邊,國中的眾百姓都歡樂å¹è™Ÿï¼Œåˆæœ‰æ­Œå”±çš„用å„樣樂器教人讚美;亞她利雅就撕裂自己的衣æœï¼Œèªªï¼šã€Œå了ï¼å了ï¼ã€K²>è¦ç…§è‘—…它的樣å¼ç«‹èµ·å¸³å¹•ã€‚在山上你所å—指示的L²=Ü因神的ç½ç¦ä½¿æˆ‘æ懼;因他的å¨åš´ï¼Œæˆ‘ä¸èƒ½å¦„為。9²<mæt 我è¦èˆ‰èµ·æ•‘æ©çš„æ¯ï¼Œç¨±æšé›…å¨çš„å。r²;_d é è¿‘他,è¦çµ¦(ä»–)åƒï¼Œä»–便拉ä½å¥¹ï¼Œå°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘心愛的,來與我åŒå¯¢ã€‚ã€I²: J0挨著以法蓮的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯æµä¾¿çš„一分。^²95æ2 我豈åƒé›„壯者(指公牛)的肉呢?我(豈)å–山羊的血呢?‚)²8„M<它è¦åœ¨æˆ‘們ã€ä½ å€‘,…作證據,以åŠæˆ‘們之後的我們的後代中間.好在祂é¢å‰â€¦åšé›…å¨çš„事奉,以我們的燔祭ã€å’Œæˆ‘們的祭物,和我們的平安祭.你們的å­å­«æ—¥å¾Œæ‰ä¸æœƒå°æˆ‘們的å­å­«èªªï¼šã€Žåœ¨é›…å¨é€™è£¡æ²’有你們的分。ã€{²7q<åˆæœ‰äºžå› ã€è‡¨é–€ã€å’Œä»¥å¸–ã€å’ŒäºžçŠï¼Œå…±å››åº§åŸŽï¼Œé‚„有屬它們(原文用陰性)çš„æ‘莊;²6‚Œä»–åƒäºžå“ˆå®¶ä¸€æ¨£ï¼Œè¡Œé›…å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,因他們…作他的謀士,在他父親死後.使他敗壞。²5‚/æ,(原文44:3)你曾用手趕出外邦人,å»æ ½åŸ¹äº†ä»–們(指列祖);你苦待列邦,å»å«ä»–們(指列祖)發é”。d²4AŒ …ç»çµ¦é›…å¨ã€‚當日他們從所å–的擄物中,帶了.七百頭牛和七åƒéš»ç¾Š[²3/Œ …他們都èšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷,…(第)å五年三月,亞撒作王[²2/Œ你們è¦å‰›å¼·ï¼Œä½ å€‘的手ä¸è¦è»Ÿå¼±ï¼Œå› ä½ å€‘所行的必有賞賜。ã€?²1yŒ ä»–æ”»å–了猶大的堅固城,直驅耶路撒冷。]²05d çƒåˆ©äºžçš„妻å­è½è¦‹ï¼Žå¥¹çš„丈夫çƒåˆ©äºžæ­»äº†ï¼Œå°±ç‚ºå¥¹çš„丈夫哀哭。m²/ Sæ•ä½ å€‘è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼ä½ å€‘è¦å‘é›…å¨å”±æ–°æ­Œï¼Œåœ¨è–民的會中(å”±)祂的讚美ï¼y².kæ%(é›…å¨å¹«åŠ©ä»–們,解救他們;祂解救他們脫離惡人,把他們救出來,因為他們投é ç¥‚。²- ‚ F 迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,奪å–它(原文用陰性),我就把我的女兒押撒給他為妻。〲,‚'<迦勒的兄弟基ç´æ–¯çš„å…’å­ä¿„陀è¶å¥ªå–了它(原文用陰性),他(指迦勒)就把他的女兒押撒給他為妻。?²+yæ!應當å‘祂唱新歌,彈得巧妙,è²éŸ³æ´ªäº®ã€‚O²*æ 惡人必多å—苦楚;惟ç¨å€šé é›…å¨çš„必有慈愛環繞他。F²)æ 他們的心被脂油包裹,他們的å£èªªé©•å‚²çš„話。]²(5「æ‹å¸¶äººå£ï¼Œæˆ–是把他賣了,或是在他手中被查出,必è¦æ²»æ­»ã€‚[²'/æ!(祂就是)造æˆä»–們眾人的心,留æ„他們一切作為的那ä½ã€‚V²&%æ(原文20:9)他們都屈身仆倒,我們å»èµ·ä¾†ï¼Œå …ç«‹ä¸ç§»ã€‚9²%mæ# 他們å‘我以惡報善,使我心éˆå­¤è‹¦ã€‚<²$sJ!他見刀åŠè‡¨åˆ°é‚£åœ°ï¼Œè‹¥å¹è§’警戒眾民,^²#5Ü&我立大地根基的時候,你在哪裡呢?你若æ“有è°æ˜Žï¼Œåªç®¡èªªå§ï¼R²"ð 耕種自己田地的,必得飽食;追求虛浮的,å»æ˜¯ç„¡çŸ¥ã€‚²!‚! "…就都è½å¾žå“ˆæŠ¹å’Œä»–å…’å­ç¤ºåŠçš„話,凡從他的城門出去的人.於是凡從他的城門出去的男ä¸éƒ½å—了割禮。F² ð傳舌人的言語如åŒç¾Žé£Ÿï¼Œå®ƒå€‘下到人的心腹。9²mð 明é”人見ç¦è—躲;愚笨人å‰å¾€å—害。R²æ 他滿å£æ˜¯å’’ç½µã€è©­è©ã€æ¬ºå£“,他的舌底是毒害ã€å¥¸æƒ¡ã€‚[²/æ 使我脫離那欺壓我的惡人,就是åœå›°æˆ‘è¦å®³æˆ‘命的我的仇敵。9²mð明é”人見ç¦è—躲;愚笨人å‰å¾€å—害。^²5".你們將誰與我相比,與我åŒç­‰ï¼Œâ€¦å‘¢ï¼Ÿå¯èˆ‡æˆ‘比較,使我們相åŒR²"-…必因雅å¨å¾—稱為義,並è¦èª‡è€€ã€‚以色列所有的後裔都‚²„#我下來,為è¦æ•‘ä»–(們)脫離埃åŠ(人)的手,帶領他(們)離開那地,到美好和寬闊之地,到æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼Œå°±æ˜¯åˆ°è¿¦å—人ã€å’Œèµ«äººã€â€¦ä¹‹åœ°ã€‚和亞摩利人ã€å’Œæ¯”利洗人ã€å’Œå¸Œæœªäººã€å’Œè€¶å¸ƒæ–¯äººL²J0挨著瑪拿西的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯ä»¥æ³•è“®çš„一分。q²ƒ["-你們è¦è¿‘å‰ä¾†è¿°èªªï¼Œå¥½è®“他們彼此商議,誰從å¤æ™‚指明這個,從上å¤è¿°èªªå®ƒï¼Ÿä¸æ˜¯æˆ‘──雅å¨å—Žï¼Ÿé™¤äº†æˆ‘以外,å†æ²’有神;我是公義的神,åˆæ˜¯æ•‘主;除了我以外,沒有別神。9²mJ+é›…å¨çš„榮光…進入殿中。從æœæ±çš„é–€[²/æ他們都走å了,一åŒè®Šç‚ºæ±¡ç©¢ï¼›æ²’有行善的,連一個也沒有。y²k"-惟有以色列蒙雅å¨æ‹¯æ•‘,得永é çš„æ•‘æ©ã€‚你們必ä¸è’™ç¾žï¼Œä¹Ÿä¸æ…šæ„§ï¼Œç›´åˆ°æ°¸ä¸–無盡。²‚'< 約書亞奪了那全地,就是山地ã€å’Œå—地全部ã€å’Œæ­ŒçŠå…¨åœ°ã€å’Œä½Žåœ°ã€å’Œäºžæ‹‰å·´ã€å’Œä»¥è‰²åˆ—的山地與其低地。I² æ2 我ä¸å¾žä½ å®¶ä¸­å–公牛,也ä¸å¾žä½ åœˆå…§å–公山羊;²‚¾那些時候,末底改å在æœé–€ï¼ŒçŽ‹çš„守門太監中的兩個,辟探和æ列,惱æ¨ï¼Œå°‹ç´¢è¦ä¼¸æ‰‹å®³äºžå“ˆéš¨é­¯çŽ‹ã€‚9²mÜ 你就追å•æˆ‘的罪孽,尋察我的罪éŽã€‚F²æwP願我的心在你的律例上完全,使我ä¸è‡´è’™ç¾žã€‚2²a  éŽäº†é‚£ä¸ƒå¤©ï¼Œæ´ªæ°´æ°¾æ¿«åœ¨åœ°ä¸Šã€‚² ‚'"- ç¦å“‰ï¼Œé‚£å°çˆ¶è¦ªèªªï¼šâ€¦çš„人ï¼ã€Œä½ ç”Ÿçš„是甚麼ã€ï¼Œæˆ–å°æ¯è¦ª[原文是婦人](說):「你產的是甚麼ã€#² ‚?"-諸天哪,從上é¢æ»´ä¸‹ä¾†ï¼é›²å“ªï¼Œé™ä¸‹å…¬ç¾©ä¾†ï¼ä½¿åœ°é¢è£‚開,生出救æ©ï¼Œä½¿å…¬ç¾©ä¸€èµ·å‡ºç¾ï¼›é€™éƒ½æ˜¯æˆ‘──雅å¨æ‰€é€ çš„。>² ‚u"- ç¦å“‰ï¼Œé‚£èˆ‡é€ ä»–的主爭論的ï¼ä»–ä¸éŽæ˜¯é™¶åœŸä¸­çš„一塊瓦片。泥土豈å¯å°é™¶å¡‘它的說:「你åšçš„是甚麼?你åšå¥½çš„æˆå“怎麼沒有把手呢?ã€U² #æé›…å¨æ˜¯æˆ‘的產業,是我æ¯ä¸­æ‡‰å¾—的分;你把守我所得的。² }"-從日出之地到日è½ä¹‹è™•å¥½è®“人都知é“.除了我以外,沒有別神。我是雅å¨ï¼Œå†æ²’有別的了。t²ah (原文4:10)è¦å°‡çŠé ­æ‰“æˆåˆ€åŠï¼Œå°‡é®åˆ€æ‰“æˆæˆˆçŸ›ï¼›è»Ÿå¼±çš„人è¦èªªï¼šæˆ‘是勇士。O²æ我曾å°é›…å¨èªªï¼šä½ æ˜¯æˆ‘的主;我的好處ä¸åœ¨ä½ ä»¥å¤–。!²‚9æ”祂高舉自己百姓的角,(å› æ­¤)祂所有的è–民以色列人,…都讚美祂ï¼å°±æ˜¯èˆ‡ç¥‚相近的百姓,你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼I² Œ…都沒有發生戰爭。直到亞撒國度的三å五年,^²5Œåªæ˜¯ä¸˜å£‡é‚„沒有從以色列中移除,然而亞撒的心終其一生完全。f²Eæ' (原文39:14)求你ä¸è¦ç›¯ä½æˆ‘,使我在去而消失之先å¯ä»¥åŠ›é‡å¾©åŽŸã€‚d²A",就是å°æ·±æ·µèªªï¼šã€Œä½ ä¹¾äº†å§ï¼ã€çš„那一ä½ã€‚我åˆè¦ä½¿ä½ çš„江河枯乾。T²!æ (原文18:11)祂乘å基路伯飛行,在風的翅膀上快飛。0²[æ% 惡人窺探義人,想è¦æ®ºæ­»ä»–。_±7æ"(原文34:8)é›…å¨çš„使者在敬ç•ä»–的人四åœå®‰ç‡Ÿï¼Œè¦æ­æ•‘他們。L±~Ü ä½ çš„æ—¥å­è±ˆåƒäººçš„æ—¥å­ï¼Œä½ çš„年歲豈åƒäººçš„年歲,Y±}ƒ+J"「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘以色列的牧人發é è¨€ï¼Œæ”»æ“Šä»–們,å‘他們,就是牧人,é è¨€èªªï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:ç¦å“‰ï¼ä»¥è‰²åˆ—的牧人åªçŸ¥ç‰§é¤Šè‡ªå·±ã€‚牧人豈ä¸ç•¶ç‰§é¤Šç¾¤ç¾Šå—Žï¼Ÿ/±|‚WJ!「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘Šè¨´æœ¬åœ‹çš„å­æ°‘,å°ä»–們說:我使刀åŠè‡¨åˆ°å“ªä¸€åœ‹ï¼Œé‚£ä¸€åœ‹çš„人民從他們中間é¸ç«‹ä¸€äººï¼Œä½¿ä»–æˆç‚ºå®ˆæœ›çš„人。S±{ƒJ 「人å­å•Šï¼Œä½ è¦ç‚ºåŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ä½œå“€æ­Œï¼Œå°ä»–說:從å‰ä½ åœ¨åˆ—國中,如åŒå°‘壯ç…å­ï¼Œç¾åœ¨ä½ å»åƒæµ·ä¸­çš„大海怪;你è¡å‡ºæ±Ÿæ²³ï¼Œç”¨çˆªæ”ªå‹•è«¸æ°´ï¼Œä½¿æ±Ÿæ²³æ¸¾æ¿ã€‚k±zMæ” é¡˜é€™äº›éƒ½è®šç¾Žé›…å¨çš„åï¼å› ç‚ºç¨æœ‰ç¥‚çš„å被尊崇;祂的榮耀在天地之上。p±yYæ 他在æ‘莊埋ä¼ç­‰å€™ï¼Œä»–在隱密處殺害無辜的人,他的眼ç›çªºæŽ¢ç„¡å€šç„¡é çš„人;L±xæk愚妄人因他們犯罪的行徑.和他們的罪孽å—苦楚。}±wsæ (原文13:5)å…得我的仇敵說:我å‹äº†ä»–ï¼›(å…å¾—)我的敵人在我æ–動的時候喜樂。F±v"+ä½ è¦å°‡æœ‰çœ¼è€ŒçžŽã€â€¦çš„民都帶出來ï¼æœ‰è€³è€Œè¾"±u‚?ä½ è¦ä½¿é‚£æ–祭的胸和舉祭的腿,…æˆç‚ºè–,就是…所æ–çš„ã€æ‰€èˆ‰çš„,從亞倫和他兒å­å€‘承接è–è·(所ç»)的公綿羊W±t)ä½ è¦åœ¨å››åœç‚ºå®ƒåšä¸€æŽŒå¯¬çš„邊,為它四åœçš„邊緣鑲上金邊。u±scæ' (原文39:10)我說ä¸å‡ºè©±ä¾†ï¼Œæˆ‘無法打開我的å£ã€‚因為(這一切)是你åšçš„,H±r 中間的橫木è¦å®‰åœ¨æ¿è…°ï¼Œå¾žé€™ä¸€é ­é€šåˆ°é‚£ä¸€é ­ã€‚f±qEæ (原文31:13)我被éºå¿˜ï¼Œå¦‚åŒæ­»äººï¼Œç„¡äººè¨˜å¿µï¼›æˆ‘好åƒç ´ç¢Žçš„器皿。S±pƒ",…誰能åƒæˆ‘宣告,指明它(原文用陰性,下åŒ),åˆç‚ºè‡ªå·±é™³èªªå®ƒå‘¢ï¼Ÿè‡ªæˆ‘設立å¤æ™‚的民,未來è¦ç™¼ç”Ÿçš„事和必æˆçš„事,讓他們說給他們(è½)å§ï¼s±o_æ他眼中è—視匪類,å»å°Šé‡é‚£æ•¬ç•é›…å¨çš„人。他發了誓,雖然自己åƒè™§ä¹Ÿä¸æ›´æ”¹ã€‚+±n‚Q( é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œè‹¥å¥¹çˆ¶è¦ªï¼Žå唾沫在她臉上,她豈ä¸è’™ç¾žä¸ƒå¤©å—Žï¼Ÿç¾åœ¨è¦æŠŠå¥¹åœ¨ç‡Ÿå¤–關鎖七天,然後æ‰å¯ä»¥é ˜å¥¹é€²ä¾†ã€‚〠±m‚ æ(原文20:7)ç¾åœ¨æˆ‘知é“é›…å¨æ•‘護祂的å—è†è€…,必從祂的è–天上應å…他,用å³æ‰‹çš„能力救護他。R±læ我è¦ç¨±é Œé‚£æŒ‡å¼•æˆ‘çš„é›…å¨ï¼Œåœ¨å¤œé–“我的心腸也指教我。Y±k)æ” (本節放在第七節…處)年輕人和少女,è€å¹´äººå’Œå­©ç«¥ï¼ŒL±jð我在父親é¢å‰é‚„是å°å­©ï¼Œæ˜¯æ¯è¦ªçœ¼å‰ç¨ä¸€å¬Œå…’時,%±i‚E "ç¾åœ¨ä½ åŽ»é ˜é€™ç™¾å§“,往我所告訴你的地方去,我的使者必在你å‰é¢å¼•è·¯ï¼›åªæ˜¯åˆ°æˆ‘追討的日å­ï¼Œæˆ‘必追討他們的罪。ã€f±hG"燈臺上有四個æ¯ï¼Œå½¢ç‹€åƒæ花,有它(原文用陰性)çš„çƒï¼Œå®ƒçš„花。6±gg"+你的始祖犯罪;你的師傅é•èƒŒæˆ‘。`±f; 潔淨的牲畜.和ä¸æ½”淨的牲畜,和飛鳥,和所有爬行在土地上的,U±eƒ% 為甚麼使埃åŠè­°è«–說.『他領他們出去,是è¦é™ç¦èˆ‡ä»–們,把他們殺在山中,將他們從地上除滅ã€ï¼Ÿæ±‚你轉æ„,ä¸ç™¼ä½ çš„烈怒,æ†æ†«ï¼Œä¸é™ç¦èˆ‡ä½ çš„百姓。E±d他們當為我造è–所,使我å¯ä»¥ä½åœ¨ä»–們中間。o±cY%你所è¦åšçš„香,你們ä¸å¯æŒ‰é€™æ¯”例æˆåˆ†ç‚ºè‡ªå·±åšï¼›ä½ è¦ä»¥å®ƒç‚ºè–,歸給雅å¨ã€‚j±bMð 惡人在他所行的惡上必被推倒;義人在他死亡的時候(ä»)有所投é ã€‚G±aƒ 王åŽå在他的æ—邊,王å°æˆ‘說:「你的旅程會到何時?你幾時回來?ã€é€™ä»¶äº‹åœ¨çŽ‹é¢å‰(看)為好,他就差é£æˆ‘去,我也給了他確定的時間。.±`‚Wä½ è¦å®ˆé™¤é…µç¯€ï¼Œâ€¦åƒç„¡é…µé¤…七天。照我所å©å’你的,在亞筆月內所定的日期,因為你是這月出了埃åŠï¼Œèª°ä¹Ÿä¸å¯ç©ºæ‰‹æœè¦‹æˆ‘。8±_m「打他父親或他æ¯è¦ªçš„,必è¦æ²»æ­»ã€‚S±^æK(原文75:7)因為éžå¾žæ±ï¼Œéžå¾žè¥¿ï¼Œä¹Ÿéžå¾žå—而高舉。B±]Ü我的日å­æ¯”梭更快,都消耗在無指望之中。R±\Üå°ä»–來說,ç¾åœ¨ä½ å€‘就是這樣,看見驚嚇的事便懼怕。±[‚ ‚示瑪雅的兒å­æ˜¯ä¿„å¾—å°¼ã€å’Œåˆ©æ³•ç›Šã€å’Œä¿„備得ã€ä»¥åˆ©è–©å·´ï¼Œä»–的兄弟是能人,以利戶和西瑪迦。±Z 1Ü#以利戶åˆèªªï¼š<±YsÜ它因(çµ)冰發黑,有雪è—在其中;w±Xg^(原文14:7)ä»–çš„æžæ¢å¿…延伸,他的榮è¯å¦‚橄欖樹,他的香氣如黎巴嫩的香æŸæ¨¹ã€‚?±WyÜ&誰用…言語使我的旨æ„暗昧ä¸æ˜Žï¼Œç„¡çŸ¥çš„~±Vwä½ è¦ç”¨ç´”金åšæ«ƒè“‹ï¼Œå®ƒ(原文用陰性)的長二肘åŠï¼Œå®ƒ(原文用陰性)的寬一肘åŠã€‚[±U/Ü*因此我撤回(å…ˆå‰çš„控訴),我在塵土和çˆç°ä¸­å¾—安慰。ã€/±T [Ü&é›…å¨å¾žæ—‹é¢¨ä¸­å›žç­”約伯,說:3±Saæ%你當離惡行善,就å¯æ°¸é å®‰å±…。±R‚è¦å¾žä»–們的手中把它們拿來,燒在壇上燔祭的上é¢ï¼Œåœ¨é›…å¨é¢å‰ç‚ºæ‚…人的香氣,這是ç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­ã€‚A±Q為帳幕的後é¢ï¼Œå°±æ˜¯è¥¿é¢ï¼Œè¦åšå…­å¡Šæ¿å­ã€‚F±Pƒ!這一根æžå­ä¸Šæœ‰ä¸‰å€‹æ¯ï¼Œå½¢ç‹€åƒæ花,有çƒï¼Œæœ‰èŠ±ï¼›é‚£ä¸€æ ¹æžå­ä¸Šä¹Ÿæœ‰ä¸‰å€‹æ¯ï¼Œå½¢ç‹€åƒæ花,有çƒï¼Œæœ‰èŠ±ã€‚從燈臺æˆå‡ºä¾†çš„å…­æ ¹æžå­éƒ½æ˜¯å¦‚此。?±Oyæ# 我的心必因雅å¨å¿«æ¨‚,因祂的救æ©é«˜èˆˆã€‚Y±N+æ"(原文34:6)他們仰望祂,就有光榮;他們的臉必ä¸è’™ç¾žã€‚Q±M紅瑪瑙與å¯é‘²åµŒçš„寶石,(鑲)在以弗得和胸牌上。X±L)æ 為è¦çµ¦å­¤å…’å’Œå—欺壓的人伸冤,使世上的人ä¸å†å¨åš‡ä»–們。{±Kq人若任æ„用詭計殺了他的鄰èˆï¼Œå°±æ˜¯å¾žæˆ‘的壇那裡,你也è¦åŽ»æ‰ä»–,(把他)治死。i±JMä½ è¦ç‚ºå¸³å¹•åšæ¿å­ï¼Œå—邊,就是é¢å‘å—方的邊緣,(åš)二åå¡Šæ¿å­ã€‚F±Iðä¸å¯è¨­è¨ˆå®³ä½ çš„é„°èˆï¼Œä»–跟你一起安然居ä½ã€‚/±H‚WJ 我任憑他(指法è€)在活人之地使人驚æ,…必躺在未å—割禮和被刀åŠæ‰€æ®ºçš„人中;法è€å’Œä»–的眾民.這是主神的話語。〠±G‚,é›…å¨å¦‚此說:…那人該å—詛咒ï¼å€šé äººï¼Œä»¥è¡€è‚‰ç‚ºä»–的膀臂(æ„æ€æ˜¯åŠ›é‡),心中離棄雅å¨çš„,B±Fæ%他終日æ©å¾…人,借給人;他的後裔也蒙ç¦ï¼F±Eæ!願全地都敬ç•é›…å¨ï¼é¡˜ä¸–上的居民都懼怕祂ï¼~±Dw 挪亞就…進入和åŒä»–在一起的他的兒å­ã€å’Œä»–的妻å­å’Œä»–å…’å­çš„妻å­ï¼Žæ–¹èˆŸï¼Œèº²é¿æ´ªæ°´ã€‚L±CÜ(「你è¦å¦‚勇士æŸä¸Šä½ çš„腰;我å•ä½ ï¼Œä½ ä¾†æŒ‡ç¤ºæˆ‘。k±BMæ” (本節放在第七節…處)世上的å›çŽ‹å’Œè¬æ°‘,首領和世上一切審判官,j±AMÜ&它(指:地)的根基安置在何處?它(指:地)的角石是誰安放的?<±@sÜ#ä½ è¦å‘天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。±?‚'d「無論怎樣,我è¦è·‘去。ã€ä»–說:「你跑去å§ï¼ã€äºžå¸Œç‘ªæ–¯å°±æ²¿è‘—約旦周邊平原的路跑去,超éŽå¤å¯¦äººäº†ã€‚R±>"*開瞎å­çš„眼,帶囚犯出地牢,領å在黑暗中的出監牢。,±=‚Q"A那裡沒有åªæ´»æ•¸æ—¥ã€å°šåœ¨åƒå¥¶çš„嬰孩,也沒有壽數ä¸æ»¿çš„長者;因為百歲死的ä»ç®—孩童,未滿百歲而死的人算是被咒詛的。y±<kr你們抬著你們的撒å¤ç‰¹å›çŽ‹ï¼Žå’Œä½ å€‘…的å¶åƒåŸºæº«ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å€‘的星神。為自己所造之O±;ð因為雅å¨æ˜¯ä½ çš„倚é ï¼›ä»–å¿…ä¿å®ˆä½ çš„è…³ä¸é™·å…¥ç¶²ç¾…。6±:gÜ#我è¦å›žç­”你.和在你這裡的朋å‹ã€‚m±9Sæ+求你發出你的亮光和真ç†ï¼Œè®“它們引導我,帶我到你的è–山,到你的居所ï¼]±85 空中的飛鳥也è¦å¸¶ä¸ƒå…¬ä¸ƒæ¯ï¼Œå¯ä»¥ç•™ç¨®ï¼Œåœ¨å…¨åœ°çš„表é¢ä¸Šå­˜æ´»ã€‚L±7æ2我並ä¸å› ä½ çš„祭物責備你;你的燔祭常在我é¢å‰ã€‚V±6%æ0(原文48:6)他們看見這樣,就驚奇,喪膽,急忙逃跑。;±5‚o"/ 妳倚é è‡ªå·±çš„惡行,說:「無人看見我。ã€å¦³çš„智慧和妳的è°æ˜Žä½¿å¦³å邪,並且在妳的心裡說:「惟有我,除我以外å†æ²’有別的了。〱4‚3$ä½ è¦æŠŠå®ƒ(原文是陰性)æ—得極細,把它放在…會幕內ã€æ³•æ«ƒå‰ã€‚我在那裡與你相會的.你們è¦ä»¥å®ƒç‚ºè‡³è–。N±3(è¦ç•™æ„,按著…樣å¼ä¾†åšã€‚你在山上所å—的指示的.=±2‚u 從它(原文用陰性)æ—é‚Šè¦æˆå‡ºå…­æ ¹æžå­ï¼šå¾žå®ƒçš„第一邊(æˆå‡º)燈臺的三根æžå­ï¼Œå¾žå®ƒçš„第二個邊也(æˆå‡º)燈臺的三根æžå­ã€‚i±1M「你è¦ç”¨çš‚莢木åšä¸€å¼µæ¡Œå­ï¼Œå®ƒçš„長二肘,它的寬一肘,它的高一肘åŠã€‚>±0y和染紅的公羊皮,和海狗皮,和皂莢木,{±/qåˆå–約書,念在百姓的耳中。他們說:「雅å¨æ‰€å©å’的,我們都必éµè¡Œï¼Œä¹Ÿè¦è½å¾žã€‚ã€i±.M( 於是米利暗被關鎖在營外七天。百姓沒有行路,直等到把米利暗領進來。±-‚9 ä½ è¦â€¦åšäº”å個鈕扣;在這一組相連的末幅幔å­çš„邊緣上.也è¦â€¦(åš)五å個鈕扣;在å¦ä¸€ç›¸é€£å¹”å­çš„邊緣上Y±,)æ” (本節放在第七節…處)野ç¸å’Œä¸€åˆ‡ç‰²ç•œï¼Œæ˜†èŸ²å’Œé£›é³¥ï¼Œd±+A,他們的兒å­å€‘記念他們…的壇和亞èˆæ‹‰æœ¨å¶ã€‚在é’翠樹æ—ã€åœ¨é«˜å²¡ä¸Šg±*Gðä¸å¯å°ä½ çš„é„°èˆèªªï¼šã€ŒåŽ»å§ï¼Œæ˜Žå¤©å†ä¾†ï¼Œæˆ‘必給你。ã€è€Œä½ å»æ˜¯æœ‰çš„。l±) S,猶大的罪是…記錄的,用éµç­†ã€ç”¨é‡‘鋼鑽.銘刻在他們的心版和祭壇角上。I±( ðä¸ç”¨æ€•é‚£çªä¾†çš„é©šæ,惡人é­æ¯€æ»…時,也一樣。8±'‚iŒ「在我與你之間有約,在我父親與你父親之間也有約。看哪,我把銀和金é€çµ¦ä½ ï¼Œè«‹ä½ å»¢é™¤ä½ èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—王巴沙的約,使他離開我。〱&}ú 邦國啊,妳的王若是貴冑之å­ï¼Œâ€¦ä½ å°±æœ‰ç¦äº†ï¼å¦³çš„群臣按時åƒå–,為è¦è£œåŠ›ï¼Œä¸ç‚ºç‹‚飲,W±% ƒ+r這是…從æ哥亞來的牧人阿摩å¸çš„話語,就是他所得的默示,論到以色列。當猶大王çƒè¥¿é›…,約阿施的兒å­ä»¥è‰²åˆ—王耶羅波安在ä½çš„時候,å³å¤§åœ°éœ‡å‰äºŒå¹´ï¼Œ±$‚', 祭å¸ã€å…ˆçŸ¥å°çœ¾é ˜è¢–.和眾民說:「這人該處死刑;因為他說é è¨€æ”»æ“Šé€™åŸŽï¼Œæ­£å¦‚你們的耳朵所è½è¦‹çš„。ã€V±#ƒ%,é›…å¨å¦‚此說:你們è¦æ–½è¡Œå…¬å¹³å’Œå…¬ç¾©ï¼Œæ‹¯æ•‘被æ¶å¥ªçš„脫離欺壓者的手,ä¸å¯è™§è² å¯„居的和孤兒寡婦,ä¸å¯ä»¥æ®˜æš´å°å¾…他們,也ä¸å¯åœ¨é€™åœ°æ–¹æµç„¡è¾œäººçš„血。±"‚2 …一人如何能追趕åƒäººï¼ŸäºŒäºº(如何能)使è¬äººé€ƒèµ°ï¼Ÿè‹¥ä¸æ˜¯ä»–們的ç£çŸ³è³£äº†ä»–們,雅å¨äº¤å‡ºä»–們。F±!Ü*我從å‰ç”¨è€³æœµè½è¦‹ç¥¢ï¼Œç¾åœ¨æˆ‘的眼ç›çœ‹è¦‹ç¥¢ã€‚ ± ‚Ü* æ幔人以利法ã€â€¦åŽ»ï¼Œå’Œæ›¸äºžäººæ¯”å‹’é”ã€æ‹¿ç‘ªäººç‘£æ³•ï¼Žç…§è‘—é›…å¨å©å’他們的åšï¼›é›…å¨å°±æ‚…ç´ç´„伯。8±m(一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;Q± * 他們å°ä»–說:「我主啊,ä¸æ˜¯çš„,僕人們是糴糧來的。A± 他拉共活了二百零五歲,他拉就死在哈蘭。X±)Ü# 教訓我們å‹æ–¼åœ°ä¸Šçš„èµ°ç¸ï¼Œä½¿æˆ‘們有智慧å‹æ–¼ç©ºä¸­çš„飛鳥。N± 沙番──因為牠倒嚼å»ä¸åˆ†è¹„,牠å°ä½ å€‘å°±ä¸æ½”淨;?±yð你躺下,必ä¸æ‡¼æ€•ï¼›ä½ èººè‡¥ï¼Œç¡å¾—香甜。H± 摩西將一åŠçš„血盛在盆中,一åŠçš„è¡€ç‘在壇上;]±5è—色ã€å’Œç´«è‰²ã€å’Œæœ±ç´…色(ç·š),和細麻,和山羊(毛),±‚  「六日你è¦åšå·¥ï¼Œç¬¬ä¸ƒæ—¥è¦å®‰æ¯ï¼Œä½¿ç‰›ã€é©¢å¯ä»¥æ­‡æ¯ï¼Œä¸¦ä½¿ä½ ä½¿å¥³çš„å…’å­å’Œå¯„居的都å¯ä»¥èˆ’暢。2±a 「打人以致打死的,必被治死。 ±‚,ä½ è¦å°ä»–們說,雅å¨å¦‚此說:『你們若ä¸è½å¾žæˆ‘,(ä¸)éµè¡Œæˆ‘在你們é¢å‰æ‰€è¨­ç«‹çš„我的律法,I± æ(原文4:6)當ç»ä¸Šå…¬ç¾©çš„祭,åˆç•¶å€šé é›…å¨ã€‚X±)"A看哪,我造新天新地ï¼å¾žå‰çš„事ä¸å†è¨˜å¿µï¼Œä¹Ÿä¸æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šï¼›]± 5"5我們(所è½åˆ°)的消æ¯æœ‰èª°ç›¸ä¿¡å‘¢ï¼Ÿé›…å¨çš„膀臂å‘誰顯露呢?h±Gæ” (本節放在第七節…處)大山和å°å±±ï¼Œçµæžœå­çš„樹木和一切香æŸæ¨¹ï¼Œ±‚ è¦æŠŠäº”å¹…å¹”å­é€£æˆä¸€å¹…,六幅幔å­ä¹Ÿ(連)æˆä¸€å¹…,你è¦æŠŠç¬¬å…­å¹…å¹”å­å°æ‘ºï¼Œåœ¨ç½©æ£šçš„å‰é¢ç–Šä¸ŠåŽ»ã€‚F±Üé©šæ如眾水將他追上;暴風在夜間將他å·åŽ»ã€‚?±yÜä»–é›–ç©è“„銀å­å¦‚塵沙,é å‚™è¡£æœå¦‚泥土;I±  Ü他所éºç•™çš„人必死而埋葬;他的寡婦也ä¸å“€å“­ã€‚^± 5ú 邦國啊,妳的王若是孩童,…你就有ç¦äº†ï¼å¦³çš„群臣早晨宴樂, ± ‚x 祭å¸é ˜çŽ‹çš„å…’å­å‡ºä¾†ï¼Œçµ¦ä»–冠冕和見證書,他們è†ä»–,立他作王;他們就擊掌說:「願王è¬æ­²ï¼ã€C± æ”ç«èˆ‡å†°é›¹ï¼Œé›ªå’Œéœ§æ°£ï¼Œæˆå°±ç¥‚命令的狂風,^± 5, é›…å¨å°æˆ‘說:「背é“的以色列…還顯她自己為義。比奸è©çš„猶大[±/" "稠密的樹林,他è¦ç”¨éµå™¨ç ä¸‹ï¼›æœ‰é«˜å¤§æ¨¹æœ¨çš„黎巴嫩必傾倒。[±/æ%我從å‰å¹´å¹¼ï¼Œç¾åœ¨å¹´è€ï¼Œå»æœªè¦‹éŽç¾©äººè¢«æ£„,他的後裔討飯。U±#æ(原文3:6)我躺下,我ç¡è¦ºï¼Œæˆ‘醒著,雅å¨éƒ½ä¿ä½‘我。'±IJ%é›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:±‚J 她戀慕亞述人,就是鄰邦的çœé•·ã€å‰¯çœé•·ï¼›ç©¿æ¥µè¯ç¾Žçš„è¡£æœï¼Œæ˜¯é¨Žè‘—馬的馬兵,全都是俊美的年輕人。 ±‚;(原文8:14)行法術的也用他們的邪術照樣åšï¼Œè¦ç”Ÿå‡ºè™±å­ä¾†ï¼Œå»æ˜¯ä¸èƒ½ã€‚於是在人身上和牲畜身上都有了虱å­ã€‚ ± =Ü$以利戶åˆæŽ¥è‘—說:<±sÜ*這樣,約伯年紀è€é‚,日å­æ»¿è¶³è€Œæ­»ã€‚B±Ü#如今因他未曾發怒é™ç½°ï¼Œä¹Ÿä¸ç”šç†æœƒç‹‚傲,o°Y 凡潔淨的牲畜,你è¦å¸¶ï¼Žä¸ƒå…¬ä¸ƒæ¯ï¼›ä¸æ½”淨的牲畜,(ä½ è¦å¸¶)一公一æ¯ï¼›9°~mÜ#約伯開å£è™›å¦„,多發無知識的言語。]°}5x 約雅斤…行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,照他列祖一切所行的,R°|Ü倘或他兒å­å¢žå¤šï¼Œæ˜¯ç‚ºäº†åˆ€åŠï¼›ä»–çš„å­å­«å¿…ä¸å¾—飽食。U°{#ð我兒啊,ä¸å¯ä½¿å¥¹é›¢é–‹ä½ çš„眼å‰ï¼Œè¦è¬¹å®ˆçœŸæ™ºæ…§å’Œè¬€ç•¥ã€‚3°zaÜ 我ä¸æŠ¬é«˜äººçš„臉,也ä¸å¥‰æ‰¿äººã€‚L°yÜ 我è¦èªªè©±ï¼Œä½¿æˆ‘舒暢;我è¦å¼µé–‹æˆ‘的嘴唇來回答。R°xƒx 她觀看,看哪,王照律例站在柱æ—,百夫長(帶著)號角在王æ—邊,國中的眾百姓都歡樂å¹è™Ÿï¼›äºžå¥¹åˆ©é›…就撕裂自己的衣æœï¼Œå–Šè‘—:「å了ï¼å了ï¼ã€l°wSx 亞她利雅è½è¦‹è­·è¡›å…µå’Œäººæ°‘çš„è²éŸ³ï¼Œå°±åˆ°é›…å¨çš„殿(èšé›†çš„)人民那裡,O°vÜ 看哪,我的肚腹如未打開的酒,åˆå¦‚新皮袋è¦ç ´è£‚。^°u5Ü ä»–(指約伯)ä¸æ˜¯å‘我擺列言詞;我也ä¸ç”¨ä½ å€‘的話回覆他。p°tYÜ æˆ‘ç•™å¿ƒè½ä½ å€‘;但是,看哪,…沒有人能折æœç´„伯,能回答他的話。你們當中d°sAÜ ã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘ç­‰å€™ä½ å€‘çš„è©±ï¼Œä¹Ÿå´è€³è½ä½ å€‘的高見,等你們é尋言詞;L°rÜ是å‘一切有生命的眼目隱è—,å‘空中的飛鳥掩蔽。O°qÜä¿„æ–金,…,ä¸è¶³èˆ‡è¼ƒé‡ï¼›è²´é‡çš„紅瑪瑙,和è—寶石{°pq$$為幔å­åšå››æ ¹çš‚莢木柱å­ï¼Œç”¨é‡‘包裹,柱å­ä¸Šæœ‰é‡‘鉤,åˆç‚ºæŸ±å­é‘„了四個帶å¯çš„銀座。%°o‚E我è¦åœ¨é‚£è£¡èˆ‡ä½ ç›¸æœƒï¼Œåˆè¦â€¦å‘Šè¨´ä½ å¾žâ€¦æ«ƒè“‹ä¸Šé¢äºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“,法櫃上的.我所è¦å‘½ä»¤ä½ å‚³çµ¦ä»¥è‰²åˆ—人的一切事。〰n‚- 我å»è¦å …立我與你的約;你è¦é€²å…¥æ–¹èˆŸï¼Œå°±æ˜¯ä½ ã€å’Œèˆ‡ä½ åœ¨ä¸€èµ·çš„ä½ çš„å…’å­å€‘ã€å’Œä½ çš„妻å­ï¼Œå’Œä½ çš„媳婦們。‚°m„#x 耶戶從那裡å‰è¡Œï¼Œé‡è¦‹åˆ©ç”²çš„å…’å­ç´„æ‹¿é”來迎接他,耶戶ç¥ç¦ä»–,å°ä»–說:「你的心有正直,åƒæˆ‘的心待你的心嗎?ã€ç´„æ‹¿é”說:「有。ã€ã€Œè‹¥æœ‰ï¼Œçµ¦(我)你的手。ã€ä»–給了他的手;他就拉他上車。]°l5åˆæ‰“發以色列人中的少年人去ç»ç‡”祭,åˆå‘é›…å¨ç»ç‰›ç‚ºå¹³å®‰ç¥­ã€‚j°kƒO åªæ˜¯ç¬¬ä¸ƒå¹´è¦è®“它(原文用陰性)æ­‡æ¯ï¼Œä½¿å®ƒ(原文用陰性)放鬆,使你民中的窮人åƒï¼›ä»–們所剩下的,田野的走ç¸å¯ä»¥åƒã€‚ä½ çš„è‘¡è„園和你的橄欖園也è¦ç…§æ¨£è¾¦ç†ã€‚@°j‚{x 你們è¦â€¦å››åœè­·è¡›çŽ‹ã€‚å„人拿他的兵器在自己手中,那走進行列的,必當處死,在他(指王,下åŒ)出和他入的時候,你們當é è¿‘王。ã€N°i è‹¥ä¸å‘她行這三樣,她就å¯ä»¥ä¸ç”¨éŠ€éŒ¢ç™½ç™½åœ°å‡ºåŽ»ã€‚ °h‚摩西將雅å¨çš„話語都寫下來。他清早起來,在山下築了一座壇,…有å二根柱å­ï¼ŒæŒ‰ä»¥è‰²åˆ—å二支派W°g) 「六年你è¦è€•ç¨®ä½ çš„地,收è—它(原文用陰性)的土產,I°f æ é›…å¨æ°¸æ°¸é é ç‚ºçŽ‹ï¼›åˆ—邦從祂的地已經滅絕了。L°eJ麻布æŸè…°ï¼Œæˆ°å…¢ç± ç½©ï¼›å„人臉上羞愧,頭上光禿。b°d=æ(原文20:5)願祂將你心所願的賜給你,願祂æˆå°±ä½ çš„一切籌算。l°cS 他若娶了å¦ä¸€å€‹å¥³å­ï¼Œå¥¹çš„åƒé£Ÿã€å¥¹çš„è¡£æœï¼Œä¸¦å¥¹çš„好åˆçš„事,ä¸å¯æ¸›å°‘。F°bÜ 他們驚奇ä¸å†å›žç­”,言詞都溜走離開他們了。X°a)æHä»–è¦æ•‘贖他們脫離欺壓和殘暴,他們的血在他眼中為寶貴。E°`這是你們è¦å¾žä»–們拿來的禮物:金ã€éŠ€ã€éŠ…,^°_5Ü%所以,人們敬ç•ç¥‚;祂ä¸é—œæ³¨å‡¡å¿ƒä¸­(自以為)有智慧的人。L°^Ü å› æ­¤æˆ‘èªªï¼šã€Žä½ è¦è½æˆ‘;我也è¦é™³èªªæˆ‘çš„æ„見。ã€F°]Ü å£½é«˜çš„ä¸éƒ½æœ‰æ™ºæ…§ï¼›å¹´è€çš„ä¸éƒ½èƒ½æ˜Žç™½å…¬å¹³ã€‚^°\5Ü 以利戶見.在這三個人å£ä¸­æ²’有å¯å›žç­”的話,他的怒氣就發作。L°[Ü 以利戶等候è¦èˆ‡ç´„伯說話,因為他們比他年紀大。Z°Z/ #以色列人照著摩西的話åšï¼Œå‘埃åŠäººè¦éŠ€å™¨ã€é‡‘器,和衣裳。L°YÜ%他豈被述說:我願講論?豈有人說他è¦è¢«åžæ»…嗎?3°XaÜ%ä½ çš„è¡£æœç«ç†±ï¼Œå—風使地寂éœï¼Œ[°W/Ü#你的邪惡或能害åƒä½ çš„人;你的公義或能å«äººçš„å…’å­å¾—益處。l°VS 也ä¾ä½ å€‘所說的,帶著你們的羊群和你們的牛群.走å§ï¼ä¹Ÿç‚ºæˆ‘ç¥ç¦å§ï¼ã€°U‚9 於是,摩西å¬äº†ä»¥è‰²åˆ—的眾長è€ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「你們è¦ç‚ºè‡ªå·±çš„家æ—抓出並拿羊羔來,把這逾越節的祭牲宰了。l°TSæ¯å¹…å¹”å­è¦é•·ä¸‰å肘,æ¯å¹…å¹”å­è¦å¯¬å››è‚˜ï¼›å一幅幔å­éƒ½è¦æœ‰ä¸€æ¨£çš„尺寸。<°SsÜ 我若用雪水洗身,用鹼使我的手潔淨,N°R 6我是…é­é‡å›°è‹¦çš„人。因祂(指雅å¨)忿怒的æ–,J°Qƒ(原文8:13)他們就這樣åšã€‚亞倫伸出他手裡的他的æ–,擊打地上的塵土,人和牲畜身上就有了虱å­ï¼›åœ°ä¸Šæ‰€æœ‰çš„塵土在埃åŠé地都變æˆè™±å­äº†ã€‚c°PAx 在那些日å­ï¼Œé›…å¨æ‰é–‹å§‹å‰²è£‚以色列國,使哈薛攻擊以色列的境界,°O‚J 「她妹妹阿è·åˆ©å·´é›–然看見了,å»é‚„戀色,比她姊姊更è…敗;她的淫亂比她姊姊的淫相更甚。(°N‚K摩西來,…都述說與百姓è½ã€‚將雅å¨çš„話語和典章.眾百姓齊è²å›žæ‡‰ï¼Œä»–們說:「雅å¨æ‰€å©å’的一切,我們都必éµè¡Œã€‚ã€8°Mm 亞筆月間的這日是你們出來的日å­ã€‚l°LS 「ä¸å¯æ¬ºå£“寄居的;你們知é“寄居的心,因為你們在埃åŠåœ°ä½œéŽå¯„居的。ã€5°K‚c6åƒåœ¨ç¯€æ…¶çš„æ—¥å­ä¸€æ¨£ï¼Œç¥¢æ‹›èšï¼Žå››åœé©šåš‡æˆ‘的人,雅å¨ç™¼æ€’çš„æ—¥å­ï¼Œç„¡äººé€ƒè„«ï¼Œç„¡äººå­˜ç•™ã€‚我所撫育,所養大的,仇敵都殺盡了。7°J‚i主人é¸å®šå¥¹æ­¸è‡ªå·±ï¼Œåœ¨å¥¹ä¸»äººçœ¼å‰è‹¥æ˜¯ä¸å¥½ï¼Œå°±è¦è¨±å¥¹è´–身;…就沒有權柄把她賣給外邦的百姓。他(指主人)既然用詭è©å¾…她,&°I‚E6年輕人和è€å¹´äººèººè‡¥åœ¨è¡—頭的地上,我的少女和我的少年都倒在刀下。祢在發怒的日å­æ®ºæ­»ä»–們,祢殺了,並ä¸é¡§æƒœã€‚L°HÜ"$願約伯被試驗,直到永é ï¼Œå› ä»–回答åƒæƒ¡äººä¸€æ¨£ã€‚?°GyÜ"#約伯說話沒有知識,他的言語毫無智慧。?°FyÜ""明ç†çš„人…必å°æˆ‘說:和è½å¾žæˆ‘的智慧人a°E;Üæ±é¢¨æŠŠä»–舉起,他就離開,他åˆå¾žæœ¬è™•è¢«å®ƒ(指:æ±é¢¨)å¹èµ°ã€‚7°D‚i 摩西å°ç™¾å§“說:「你們è¦è¨˜å¿µâ€¦é€™æ—¥ï¼Œä½ å€‘從埃åŠç‚ºå¥´ä¹‹å®¶å‡ºä¾†çš„.因為雅å¨ç”¨å¤§èƒ½çš„手將你們從這裡領出來。有酵的餅都ä¸å¯åƒã€‚f°CG 2所有的以色列人就…åšäº†ï¼Œç…§é›…å¨å©å’摩西ã€äºžå€«çš„.他們照樣去åšã€‚I°Bƒ  0若有外人寄居在你們中間,願å‘é›…å¨å®ˆé€¾è¶Šç¯€ï¼Œä»–所有的男å­å‹™è¦å—割禮,然後æ‰å¯å‰ä¾†éµå®ˆï¼Œä»–å°±åƒæœ¬åœ°äººä¸€æ¨£ï¼›ä½†æœªå—割禮的,都ä¸å¯åƒç‰ ã€‚.°A‚W 在你們的家中七日之內ä¸å¯æœ‰é…µï¼›å› ç‚ºå‡¡åƒæœ‰é…µä¹‹ç‰©çš„,…剪除。…這人的生命必從以色列會眾中無論是寄居的,是本地人,%°@‚Eé›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å¾žç™¾å§“é¢å‰éŽåŽ»ï¼Œå¸¶ä»¥è‰²åˆ—的幾個長è€è·Ÿè‘—你。你先å‰æ“Šæ‰“河水的æ–,è¦æ‹¿åœ¨ä½ çš„手裡,去å§ï¼ã€°?‚-Zä¸è¦å†èªªå¤ªé©•å‚²(的話),你們的å£ä¹Ÿä¸è¦å‡ºç‹‚妄(的話),因雅å¨æ˜¯æœ‰æ™ºè­˜çš„神,行為都由祂來衡é‡ã€‚m°>SÜ在無人居ä½ä¹‹è™•åˆ¨é–‹ç¤¦ç©´ï¼Œè¢«(人的)è…³éºå¿˜ï¼›åˆèˆ‡äººé é›¢ï¼Œæ–來æ–去。 °=‚F 以色列人å°é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘們犯罪了,照祢眼ç›æ‰€çœ‹ç‚ºå¥½çš„一切待我們å§ï¼ä½†æ±‚祢今日拯救我們。〰<‚36é›…å¨æˆå°±äº†ç¥‚所定的,應驗了祂å¤æ™‚所命定的。祂傾覆了,並ä¸é¡§æƒœï¼Œä½¿å¦³ä»‡æ•µå‘妳誇耀,使妳敵人的角高舉。`°;;n ä»–é è‘—整個殿建造層屋,它的高五肘,他把香æŸæœ¨çš„æ¢æœ¨åµŒå…¥æ®¿ã€‚°: ‚Z哈拿禱告說:「我的心因雅å¨å¿«æ¨‚,我的角因雅å¨é«˜èˆ‰ï¼Œæˆ‘çš„å£å‘我的仇敵張開,我因祢的救æ©æ­¡æ¬£ã€‚°9‚-!摩西å°äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ æ‹¿ä¸€å€‹ç½å­ï¼Œåœ¨å®ƒè£¡é ­ç››ä¸€æ»¿ä¿„梅ç¥çš„嗎哪,把它ä¿å­˜åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œç•™çµ¦ä½ å€‘的後代。ã€r°8_到第六天,他們收了雙å€çš„食物,æ¯äººå…©ä¿„梅ç¥ã€‚會眾所有的官長來告訴摩西;‚°7„d押沙é¾åœ¨ä»–還活著的時候,為自己å–了且立了.一根石柱在王谷,因他說:「我沒有兒å­å¯ä»¥ä¾†ç´€å¿µæˆ‘çš„å。ã€ä»–就按自己的å字稱那石柱,它(原文用陰性)就被稱為「押沙é¾ç¢‘ã€ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚&°6‚E6妳一切的仇敵都å‘妳大大張å£ï¼›ä»–們嗤笑,åˆåˆ‡é½’,說:我們åžæ»…了,這是我們所盼望的日å­ï¼æˆ‘們活著親眼看見了ï¼%°5‚E摩西呼求雅å¨ï¼Œé›…å¨æŒ‡ç¤ºä»–一棵樹。他丟在水裡,它們就變甜了。祂在那裡為他們定了律例和典章,在那裡試驗他們;E°4 1…åŒæ­¸ä¸€ä¾‹ã€‚本地人和寄居在你們中間的外人x°3k你以你的大å¨åš´ï¼Œæ‘§æ¯€é‚£äº›èµ·ä¾†æ”»æ“Šä½ çš„;你發出你的烈怒,燒滅他們åƒç¢Žç§¸ä¸€æ¨£ã€‚ L°e~ä~~}}"|—|:|{‚{>zçzAy‰xöx–x3wëw]w(vÚvƒvu}t°tsdr¬r4q×qIp×pkoóoMn¼nMmüm¥lçk«k-j¬j{i«ih«hgÊgQfïf€fKeÃe#dÉd]cÛcb»blaáa`º`+_»_^y]ð]+\Ö\-[ã[“[WZäZZY·Y8XÔXgWýW«WIVÖVsUåU6T›T;SÐS‹SR~RQ‡P³PVOÝO?NúN^MÒMrL÷L7KÂK6JíJ[IxI/HÏH_GØGŠG?FÜFdFE3DnCÍBþB˜BA‰@µ@c?ì?~?'>È>‡>!<ý(主);幸ç½æ¨‚ç¦çš„,必ä¸å…å—罰。{´_ q^你用å£å¹è§’å§ï¼æ•µäººå¦‚鷹來攻打雅å¨çš„家;因為他們é•èƒŒäº†æˆ‘的約,干犯了我的律法。<´^sæk祂使狂風止æ¯ï¼Œå®ƒå€‘的波浪就平éœäº†ã€‚X´])æk於是他們在急難中哀求雅å¨ï¼Œç¥‚就領他們脫離他們的ç¦æ‚£ã€‚m´\QæŒ(原文140:8)主神ã€æˆ‘æ•‘æ©çš„力é‡å•Šï¼Œåœ¨æˆ°çˆ­çš„æ—¥å­ï¼Œä½ é®è”½äº†æˆ‘的頭。´[‚"A他們必ä¸å¾’然勞碌,也ä¸æœƒç”Ÿç”¢è€Œé­ç½å®³ï¼Œå› ç‚ºâ€¦éƒ½æ˜¯è’™é›…å¨è³œç¦çš„æ—類。他們和他們的å­å­«´Z‚"7 æ¾æ¨¹é•·å‡ºï¼Œä»£æ›¿èŠæ£˜ï¼›ç•ªçŸ³æ¦´é•·å‡ºï¼Œä»£æ›¿è’ºè—œã€‚這è¦ç‚ºé›…å¨ç•™å,åšæ°¸é çš„證據,ä¸è¢«å‰ªé™¤ã€‚8´Ym(!!從曷‧哈åŠç”²èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨ç´„巴他。O´X æ‰åœ¨å·´æ¯”倫的河邊,我們一想起錫安,就å在那裡哭。L´Wæk他們在曠野ã€åœ¨è’地飄æµï¼Œå°‹ä¸è¦‹å¯å±…ä½çš„城邑,P´VæS(原文83:3)因為你的仇敵喧嚷,æ¨ä½ çš„抬起頭來。L´Uæk願雅å¨çš„贖民說這話,就是祂從敵人手中所救贖,{´Tq2!是的,他疼愛百姓;所有他的è–徒都在他手中。他們èšé›†åœ¨ä½ çš„腳下,領å—你的言語。O´Sæk從å„地,…所招èšä¾†çš„。從æ±å¾žè¥¿ï¼Œå¾žåŒ—從海那邊,p´RYæ[祂必用自己的翎毛é®è”½ä½ ï¼›ä½ è¦æŠ•é åœ¨ç¥‚翅膀底下,祂的信實是大å°çš„盾牌。 ´Q‚ æX(原文88:9)你把我所èªè­˜çš„隔在離我很é çš„地方,使我為他們所憎惡;我被拘困,ä¸å¾—出來。B´Pæjå«ä»–們的後裔倒在列國之中,分散在å„地。k´OOæS(原文83:4)他們åŒè¬€å¥¸è©è¦å®³ä½ çš„百姓,彼此商議è¦å®³ä½ æ‰€éš±è—的人。B´Næj所以,祂å‘他們起誓:必å«ä»–們倒在曠野,R´Mðè¦ä½¿ä½ çŸ¥é“真言的實ç†ï¼Œå¥½å°‡çœŸè¨€å›žè¦†é‚£å·®ä½ ä¾†çš„人。p´Lƒ[F å°±å°ä»–說:「你說『示播列ã€ã€ï¼›(由於)ä¸èƒ½æ­£ç¢ºåœ°è¬›ï¼Œä»–便說「西播列ã€ã€‚他們(指基列人)就拿ä½ä»–,在約旦河的渡å£æ®ºäº†ä»–。那時以法蓮中仆倒的有四è¬äºŒåƒäººã€‚O´Kæj我們與我們的祖宗一åŒçŠ¯ç½ªï¼›æˆ‘們作了孽,行了惡。M´Jæ–è¦å› ç¥‚大能的作為讚美祂,因祂極其å‰å¤§è®šç¾Žç¥‚ï¼^´I5Ü 頭抬起來åƒç…å­ä¸€æ¨£ï¼Œä½ è¿½æ•æˆ‘,你åˆåœ¨æˆ‘身上顯出奇妙的事。f´H GŒ猶大眾民é¸äº†çƒè¥¿é›…,他是å六歲之å­ï¼Œç«‹ä»–接續他父親亞瑪è¬ä½œçŽ‹ã€‚[´G/Ü ä½ é‡ç«‹è¦‹è­‰å°ä»˜æˆ‘,你å°æˆ‘的惱怒加增,如è»å…µæ›´æ›æ”»æ“Šæˆ‘。R´Fæx…è¦çµ¦ä½ ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿè¦æ‹¿ç”šéº¼åŠ çµ¦ä½ å‘¢ï¼Ÿè©­è©çš„舌頭啊,X´E)‚ 來自基比亞的便雅憫人利拜的兒å­ä»¥å¤ªï¼Œæ¯”拉頓人比拿雅,´D ‚-Œ希西家登基的時候是二å五歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王二åä¹å¹´ã€‚ä»–æ¯è¦ªçš„å字是亞比亞,是撒迦利亞的女兒。[´C/Œ 亞瑪è¬å£¯èµ·è†½ä¾†ï¼ŒçŽ‡é ˜ä»–的民,去到鹽谷,殺了西ç¥äººä¸€è¬ã€‚1´B‚] è¦æŠŠå®ƒ(原文是陰性,指幔å­)掛在四根…的皂莢木柱å­ä¸Šï¼ŒåŒ…金.它們的(指柱å­)鉤å­æ˜¯é‡‘的,在四個帶å¯çš„銀座上。X´A)Œåˆç”¨â€¦å¾žä»¥è‰²åˆ—雇用了åè¬å¤§èƒ½çš„勇士。銀å­ä¸€ç™¾ä»–連得, ´@‚Z 百姓å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œé‚£èªªã€ŽæŽƒç¾…豈能管ç†æˆ‘們ã€çš„是誰呢?把那些人交出來,我們好殺死他們。ã€B´?æj凡éµå®ˆå…¬å¹³ã€â€¦é€™äººæœ‰ç¦äº†ï¼å¸¸è¡Œå…¬ç¾©çš„,?´>yæa有烈ç«åœ¨ç¥‚å‰é ­è¡Œï¼Œç‡’滅祂四åœçš„敵人。_´=7æX(原文88:8)你的忿怒é‡å£“我身,你用一切的波浪困ä½æˆ‘。細拉K´< æW(å¯æ‹‰å¾Œè£”的詩歌。)祂所立的根基在è–山上。a´;;æj誰能傳說雅å¨çš„大能?誰能表明祂一切的美德(原文是讚美)?´:}Ü 我若行惡,我就有ç¦äº†ï¼›æˆ‘若為義,也ä¸æ•¢æŠ¬èµ·æˆ‘的頭,(我)飽å—羞辱,看我的困苦。?´9yæj那就算為他的義,世世代代,直到永é ã€‚?´8yæj那時,éžå°¼å“ˆèµ·è€Œèª¿åœï¼Œç˜Ÿç–«é€™æ‰æ­¢æ¯ã€‚f´7 Gæj你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼ä½ å€‘è¦ç¨±è¬é›…å¨ï¼Œå› ç¥‚本為善;祂的慈愛永é é•·å­˜ï¼O´6æk 願他們在百姓的會中尊崇祂,在長è€çš„ä½ä¸Šè®šç¾Žç¥‚ï¼y´5k"A我必因耶路撒冷歡喜,因我的百姓快樂,那裡必ä¸å†è½è¦‹å“­æ³£çš„è²éŸ³å’Œå“€è™Ÿçš„è²éŸ³ï¼› ´4‚T1但以ç†æ±‚王,王就派…管ç†å·´æ¯”倫çœçš„事務,沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œåªæ˜¯ä½†ä»¥ç†å¸¸åœ¨æœä¸­ä¾ç«‹ã€‚H´3 æU (原文85:12)誠信從地而生,公義從天而ç¾ã€‚o´2Wæ\ (原文92:11)ä½ å»é«˜èˆ‰äº†æˆ‘的角,如野牛(的角);我是被新油è†æŠ¹çš„。L´1x (原文12:1)約阿施在他登基的時候是七歲之å­ã€‚R´0æi,祂將列國的地賜給他們,他們便承å—è¬æ°‘勞碌得來的,e´/CæU(原文85:3)你赦å…了你百姓的罪孽,é®è“‹äº†ä»–們一切的éŽçŠ¯ã€‚細拉t´.aæT(原文84:6)é ä½ æœ‰åŠ›é‡ã€â€¦é€™äººçœŸæ˜¯æœ‰ç¦ï¼åœ¨ä»–們心中有(錫安)大é“的,]´-3æS(原文83:16)求你也照樣用狂風追趕他們,用暴雨æ嚇他們。U´,#æj他們以自己的行為惹祂發怒,便有瘟疫æµè¡Œåœ¨ä»–們中間。Z´+/Z掃羅和以色列人也èšé›†ï¼Œåœ¨ä»¥æ‹‰è°·ç´®ç‡Ÿï¼Œæ“ºé™£è¿Žæˆ°éžåˆ©å£«äººã€‚O´*æj然而,祂因自己的å拯救他們,為è¦å½°é¡¯ç¥‚的大能。=´)sæé›…å¨æ˜¯å…¬ç¾©çš„;祂ç æ–·äº†æƒ¡äººçš„繩索。Y´(+æU(原文85:7)ä½ ä¸å†å°‡æˆ‘們救活,使你的百姓因你歡喜嗎?c´'?æK (原文75:11)惡人一切的角,我è¦ç æ–·ï¼›æƒŸæœ‰ç¾©äººçš„角必被高舉。8´&m(!從摩西錄起行,安營在比尼‧亞干。N´%ä»–è¦ç»ä¸Šå®ƒå…¨éƒ¨çš„油脂,就是肥尾巴和蓋臟的脂油,x´$k 亞當活到一百三å歲,生了一個兒å­ï¼Œå½¢åƒæ¨£å¼å’Œè‡ªå·±ç›¸ä¼¼ï¼Œå°±ç¨±ä»–çš„å字為塞特。X´#)æf(原文102:23)就是在è¬æ°‘和列國èšæœƒï¼Žäº‹å¥‰é›…å¨çš„時候。I´" æ[祂必救你脫離æ•é³¥äººçš„網羅.和毀滅性的瘟疫。f´!EæY(原文89:18)你是他力é‡çš„榮耀;因你的喜悅,我們的角必被高舉。O´ Ü 我若犯罪,你就察看我,並ä¸å®£åˆ¤æˆ‘的罪孽為無罪。´{æP(原文80:17)它(指這樹)已經被ç«ç„šç‡’,被刀ç ä¼ï¼›ä»–們因你臉上的怒容就滅亡了。´wæV求你å‘我顯出施æ©çš„憑據,å«æ¨æˆ‘的人看見便羞愧,因為你──雅å¨å¹«åŠ©æˆ‘,安慰了我。Z´-æU (原文85:11)慈愛和誠信彼此相é‡ï¼Œå…¬ç¾©å’Œå¹³å®‰å½¼æ­¤ç›¸è¦ªã€‚z´mæP(原文80:9)你從埃åŠç§»å‡ºä¸€æ£µè‘¡è„樹,趕出外邦人,把它(原文用陰性)栽上。Y´+æP(原文80:7)你使鄰邦因我們紛爭;我們的仇敵彼此戲笑。A´ ƒZ…拉瑪‧瑣éžæœ‰ä¸€å€‹äººï¼Œä»¥æ³•è“®å±±åœ°çš„.他的å字是以利加拿,是…以利戶的孫å­ï¼Œè€¶ç¾…罕的兒å­ï¼›è˜‡å¼—的玄孫,託戶的曾孫,是以法蓮人。b´=æP(原文80:6)你以眼淚當食物給他們åƒï¼Œåˆå¤šé‡å‡ºçœ¼æ·šçµ¦ä»–們å–。k´OæU(原文85:6)ä½ è¦å‘我們發怒到永é å—Žï¼Ÿä½ è¦å°‡ä½ çš„怒氣延留到è¬ä»£å—Žï¼ŸX´)æf(原文102:26)ä½ èµ·åˆç«‹äº†åœ°çš„根基,天也是你手所造的。E´(把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裡盛水。]´3æY(原文89:17)他們因你的å終日歡樂,因你的公義得以高舉。o´WæU (原文85:10)祂的救æ©èª ç„¶èˆ‡æ•¬ç•ç¥‚的人相近,使榮耀åœç•™åœ¨æˆ‘們的國土。X´)æf(原文102:24)祂使我的力é‡ä¸­é“衰弱,使我的年日短少。p´YæR…è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?細拉你們審判ä¸å…¬ï¼Œæ‰¿æ“”惡人的臉é¢(指徇惡人的情é¢),´}æf(原文102:22)使人在錫安傳æšé›…å¨çš„å,在耶路撒冷傳æšç¥‚的讚美(指讚美祂的話),L´ðä½ è¦å´è€³è½å—智慧人的言詞,留心領會我的知識。q´[æP(原文80:3)在以法蓮ã€ä¾¿é›…憫ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿é¢å‰ï¼Žæ–½å±•ä½ çš„大能,來拯救我們。N´æf(原文102:6)因我唉哼的è²éŸ³ï¼Œæˆ‘的肉緊貼骨頭。[´ /æf(原文102:21)è¦åž‚è½è¢«å›šä¹‹äººçš„æ­Žæ¯ï¼Œè¦é‡‹æ”¾å°‡è¦æ­»çš„人,´ w山嶺…啊,è¦è½é›…å¨çš„指控ï¼å’Œåœ°æ°¸ä¹…的根基.因為雅å¨æŽ§å‘Šç¥‚的百姓,與以色列爭辯。8´ m 水勢浩大,在地上.共一百五å天。O´ æg祂救贖你的命脫離陰間,以ä»æ„›å’Œæ…ˆæ‚²ç‚ºä½ åŠ å† å†•ã€‚9´ mÜ& 我為它定我的界é™ï¼Œæˆ‘åˆå®‰é–€å’Œé–‚,O´æg我的心哪,你è¦ç¨±é Œé›…å¨ï¼ä¸å¯å¿˜è¨˜ç¥‚一切的æ©æƒ ï¼d´AJ$ 主神如此說:因為人å°ä½ å€‘說:『妳是åžåƒäººçš„,åˆä½¿åœ‹æ°‘å–ªå­ã€ï¼Œ5´‚cJ-妳正是妳æ¯è¦ªçš„女兒,厭棄她的丈夫和兒女;妳正是妳姊妹的姊妹,厭棄她們的丈夫和兒女。妳æ¯è¦ªæ˜¯èµ«äººï¼Œå¦³çˆ¶è¦ªæ˜¯äºžæ‘©åˆ©äººã€‚ ´‚J或者我å«ç˜Ÿç–«æµè¡Œé‚£åœ°ï¼Œä½¿æˆ‘滅命[原文是帶血]的忿怒傾在其上,好將人與牲畜從其中剪除;`´9æQ (原文81:12)無奈,我的民ä¸è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›ä»¥è‰²åˆ—ä¸è‚¯è½å¾žæˆ‘。F´J 「人å­å•Šï¼Œä½ åƒé£¯å¿…膽戰,å–水必惶惶憂慮。d´AJ"她們(指羊)因無牧人就分散;既分散,便作了一切野ç¸çš„食物。T´# 拿鶴生他拉之後åˆæ´»äº†ï¼Žä¸€ç™¾ä¸€åä¹å¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女。2´a 拉å³æ´»åˆ°ä¸‰å二歲,生了西鹿。Q³ 沙拉生希伯之後åˆæ´»äº†ï¼Žå››ç™¾é›¶ä¸‰å¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女。f³~G 這些是閃的後代:…閃是一百歲之å­ï¼Œä»–生了亞法撒。洪水以後二年,Z³}-æf(原文102:5)我的心如è‰è¢«è¸©ç¢Žè€Œæž¯ä¹¾ï¼Œç”šè‡³æˆ‘忘記åƒé£¯ã€‚Y³|+æQ(原文81:4)當在月朔…å¹è§’,並月望──我們éŽç¯€çš„日期`³{9æf(原文102:4)因為我的年日如煙雲消滅;我的骨頭如ç«æŠŠç‡’著。³z‚ J我必將我的惱æ¨å€’在妳身上,將我烈怒的ç«å™´åœ¨å¦³èº«ä¸Šï¼›åˆå°‡å¦³äº¤åœ¨â€¦ç•œé¡žäººæ‰‹ä¸­ã€‚擅於殺滅的@³y ‚{^眾祭å¸å•Šï¼Œè¦è½é€™è©±ï¼ä»¥è‰²åˆ—家啊,è¦ç•™å¿ƒè½ï¼çŽ‹å®¤å•Šï¼Œè¦å´è€³è€Œè½ï¼å¯©åˆ¤è¦è‡¨åˆ°ä½ å€‘,因你們在米斯巴如陷阱,在他泊山如張開的網羅。E³x æ[ä½åœ¨è‡³é«˜è€…隱密處的,必ä½åœ¨å…¨èƒ½è€…的蔭下。S³wæU(原文85:4)你收èšæ‰€ç™¼çš„忿怒,撤回你猛烈的怒氣。³v‚< 他們到å‰ç”²ç‡Ÿä¸­ç´„書亞那裡,å°ä»–和以色列人說:「我們是從é æ–¹ä¹‹åœ°ä¾†çš„,ç¾åœ¨è«‹ä½ èˆ‡æˆ‘們立約。ã€p³uYæH願他(æ°¸é )活著,示巴的金å­å¥‰çµ¦ä»–;願人常常為他禱告,終日ç¥ç¦ä»–。‚³tƒZ我們的主å¯ä»¥å©å’(ä¾ç«‹)ä½ é¢å‰çš„你的臣僕們,去找一個善於彈ç´çš„來,神明的惡éˆè‡¨åˆ°ä½ èº«ä¸Šçš„時候,(或譯:神的éˆè‡¨åˆ°ä½ èº«ä¸Šå»è®Šæƒ¡çš„時候)他用他的手彈ç´ï¼Œä½ å°±æœƒå¥½äº†ã€‚ã€B³sæg祂赦å…你一切的罪孽,醫治你一切的疾病。M³ræ\(原文92:9)é›…å¨å•Šï¼ŒæƒŸæœ‰ä½ ç‚ºè‡³é«˜ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚`³q9æU (原文85:14)公義è¦è¡Œåœ¨ç¥‚é¢å‰ï¼Œå«ç¥‚的腳蹤æˆç‚ºå¯è¡Œèµ°ä¹‹è·¯ã€‚{³poæS (原文83:12)求你å«ä»–們的首領åƒä¿„立和西伊伯,å«ä»–們的王å­éƒ½åƒè¥¿å·´å’Œæ’’慕拿。l³oQæQ(原文81:17)祂必拿上好的麥å­çµ¦ä»–åƒï¼Œåˆæ‹¿å¾žç£çŸ³å‡ºçš„蜂蜜å«ä½ é£½è¶³ã€‚Q³n …一切鼻孔有生命之éˆä¹‹æ°£æ¯çš„凡在陸地上ã€éƒ½æ­»äº†ã€‚Y³m+æQ(原文81:3)è¦å”±è©©æ­Œï¼Œæ‰“手鼓,(彈)美妙的ç´èˆ‡ç‘Ÿã€‚³l‚%æf(原文102:3)在我急難的日å­ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦å‘我掩你的é¢ï¼åœ¨æˆ‘呼求的日å­ï¼Œæ±‚ä½ å‘我å´è€³ï¼Œå¿«å¿«æ‡‰å…我ï¼Z³k-æP (原文80:14)森林中的野豬è¸è¸å®ƒï¼Œé‡Žåœ°çš„èµ°ç¸ä»¥å®ƒç‚ºé£Ÿã€‚E³j 歌篾的兒å­æ˜¯äºžå¯¦åŸºæ‹¿ã€å’Œåˆ©æ³•ã€å’Œé™€è¿¦ç‘ªã€‚I³i Ü ä½ ä»¥çš®å’Œè‚‰çµ¦æˆ‘ç©¿ä¸Šï¼Œç”¨éª¨èˆ‡ç­‹æŠŠæˆ‘è¯çµ¡èµ·ä¾†ã€‚s³h_, 將…這地賞賜給他們,你å‘他們列祖起誓應許è¦è³œçµ¦ä»–們的.是æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚^³g5, 我…便å‘é›…å¨ç¦±å‘Šå°‡è²·å¥‘交給…以後,尼利亞的兒å­å·´éŒ„.說:J³fƒ ‚ é›…å¨å•Šï¼Œâ€¦æ˜¯ç¥¢çš„,尊大ã€èƒ½åŠ›ã€æ¦®è€€ã€å¼·å‹ã€å¨åš´ï¼Žå‡¡åœ¨å¤©ä¸Šåœ°ä¸‹çš„(都歸於祢);雅å¨å•Šï¼Œåœ‹åº¦ä¹Ÿæ˜¯ç¥¢çš„,並且祢高éŽè¬æœ‰ï¼Œç‚ºè¬æœ‰ä¹‹é¦–。G³eƒŒå»æ²’有治死他們的兒å­ï¼Œæ˜¯ç…§æ‘©è¥¿å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šæ‰€è¨˜ï¼Œé›…å¨æ‰€å©å’的說:「父ä¸å¯å› å­è¢«æ²»æ­»ï¼Œå­ä¹Ÿä¸å¯å› çˆ¶è¢«æ²»æ­»ï¼Œä»–們å„人è¦ç‚ºæœ¬èº«çš„罪死。ã€W³d)dåˆåˆ°äº†åŸºåˆ—和他åœâ€§åˆç¤ºåœ°ï¼Œåˆåˆ°äº†ä½†â€§é›…安,繞到西頓,v³c ƒgŒ第七年,耶何耶大奮勇自強,使耶羅罕的兒å­ç™¾å¤«é•·äºžæ’’利雅ã€å’Œç´„哈難的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€å’Œä¿„備得的兒å­äºžæ’’利雅ã€å’Œäºžå¤§é›…çš„å…’å­ç‘ªè¥¿é›…ã€å’Œç´°åŸºåˆ©çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ²™æ³•èˆ‡ä»–立約,m³bSŒ在他(指約蘭)的年日,以æ±èƒŒå›ï¼Œè„«é›¢çŒ¶å¤§çš„手,自己立王治ç†ä»–們。g³aGŒä»–(指亞瑪è¬)行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事,åªæ˜¯ä¸ç”¨å®Œå…¨çš„心。³` ‚!Œ亞瑪è¬ç™»åŸºçš„時候是二å五歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王二åä¹å¹´ã€‚ä»–æ¯è¦ªçš„å字是約耶但,是耶路撒冷人。n³_ƒUŒ這次你們ä¸è¦çˆ­æˆ°ï¼Œ(åª)è¦æ“ºé™£ç«™è‘—,看雅å¨ç‚ºä½ å€‘(施行)的拯救。猶大和耶路撒冷啊,ä¸è¦æ懼,也ä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚明日當在他們é¢å‰å‡ºæˆ°ï¼Œé›…å¨æœƒèˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ã€‚ã€ã€u³^cæQ(原文81:16)æ¨é›…å¨çš„人必來å‘祂投é™ï¼Œé¡˜ä»–們的命é‹(指刑期)直到永é ã€‚L³]æJ 你曾用你的能力將海分開,打破水中大海怪的頭。³\‚ 凡在地上有血肉的動物,…都死了。飛鳥ã€å’Œç‰²ç•œã€å’Œèµ°ç¸ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡çˆ¬è¡Œåœ¨åœ°ä¸Šçš„昆蟲,以åŠæ‰€æœ‰çš„人X³[)Ü&誰用門將海關閉呢?當它(指:海)è¡å‡ºï¼Œå¾žèƒŽèƒžå‡ºä¾†ï¼Œ]³Z5 它(指地)必給你長出èŠæ£˜å’Œè’ºè—œä¾†ï¼›ä½ ä¹Ÿè¦åƒç”°é–“çš„èœè”¬ã€‚f³YEæY(原文89:15)公義和公平是你寶座的根基,慈愛和信實行在你å‰é¢ã€‚2³Xa(!從哈摩拿起行,安營在摩西錄。³W‚Œ明日你們è¦ä¸‹åŽ»è¿Žæˆ°ä»–們,看哪,他們從洗斯å¡ä¸Šä¾†ï¼Œä½ å€‘必…é‡è¦‹ä»–們,在耶魯伊勒曠野å‰çš„河谷壂 ³V„;x 約哈斯的兒å­ç´„阿施…收回並拿下城鎮,從哈薛的兒å­ä¾¿â€§å“ˆé”手中.就是他(指哈薛)在戰爭中從他(指約阿施)的父親約哈斯手中拿下的,約阿施三次打敗他(指便‧哈é”),就收回了以色列的城鎮。c³UA<…那å二塊石頭,他們從約旦(æ²³)å–來的.約書亞就立在å‰ç”²ï¼Œ>³T y‚4亞何利巴瑪æ—é•·ã€ä»¥æ‹‰æ—é•·ã€æ¯”å«©æ—é•·ã€\³S1æE(原文69:8)因我為你的緣故背負羞辱,我的臉蓋滿了羞愧。T³R# 水勢在地上極其浩大,所有…高山都淹沒了。在天底下的k³QOæF(原文70:4)願…因自己羞愧的緣故而退後。那些å°æˆ‘說啊哈ã€å•Šå“ˆçš„,t³PaæF(原文70:3)願那些尋索我命的,抱愧蒙羞;願那些喜悅我ç¦å®³çš„,退後å—辱。O³OÜ æ±‚ä½ è¨˜å¿µï¼Œä½ é€ æˆ‘å¦‚æ³¥ä¸€èˆ¬ï¼Œä½ é‚„è¦ä½¿æˆ‘歸於塵土ï¼P³Nƒ,3"(以色列人說:)巴比倫王尼布甲尼撒åžæ»…我,壓碎我,使我æˆç‚ºç©ºç„¡ä¸€ç‰©çš„器皿。他åƒå¤§é­šå°‡æˆ‘åžä¸‹ï¼Œç”¨æˆ‘的美物充滿他的肚腹,åˆå°‡æˆ‘趕出去。 ³M ‚rç¦å“‰ï¼é‚£åœ¨éŒ«å®‰å®‰é€¸ç„¡æ…®ï¼Œåœ¨æ’’瑪利亞山怡然自得,為列國之首,有å望,且為以色列家所歸å‘çš„ï¼{³Loæ7(原文55:19)祂救贖我命脫離攻擊我的人,使我得享平安,因為與我相爭的人甚多。c³K A‚*以察的兒å­æ˜¯è¾Ÿç½•ã€å’Œæ’’番ã€ç´„亞干。底順的兒å­æ˜¯çƒæ–¯ã€å’Œäºžè˜­ã€‚K³J ƒF猶大å°ä»–的兄弟西緬說:「請你åŒæˆ‘到我拈鬮所得的地去,讓我們去攻打迦å—人;(以後)我也åŒä½ åˆ°ä½ æ‹ˆé¬®æ‰€å¾—的地去。ã€æ–¼æ˜¯è¥¿ç·¬èˆ‡ä»–åŒåŽ»ã€‚³I‚3Œå°å¯©åˆ¤å®˜èªªï¼šã€Œè¦ç•™æ„你們如何辦事,因為你們審判ä¸æ˜¯ç‚ºäººï¼Œè€Œæ˜¯ç‚ºé›…å¨ï¼›åœ¨å¯©åˆ¤çš„事上,祂必與你們åŒåœ¨ã€‚A³H‚{‚ 這三個人就闖éŽéžåˆ©å£«äººçš„營盤,從伯‧利æ†åŸŽé–€æ—的井裡打水,拿來奉給大衛;大衛ä¸è‚¯å–它們(指水),å»æŠŠå®ƒå€‘澆ç»åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼ŒI³Gƒ x 他們正在埋葬一個人,看哪,他們看見一隊人馬,就把那個人拋在以利沙的墳墓裡。那個人一去,碰到以利沙的骸骨,就用自己的雙腳站起來了。a³F;Œ ä»–åˆåœ¨çŒ¶å¤§è«¸å±±å»ºç¯‰ä¸˜å£‡ï¼Œä½¿è€¶è·¯æ’’冷的居民行淫,使猶大走å。u³Eed'我滅絕了他們,打傷了他們,以致他們ä¸èƒ½èµ·ä¾†ï¼›ä»–們(都)倒在我的雙腳下。`³D;d&我è¦è¿½è¶•æˆ‘的仇敵,並è¦æ»…絕他們;我ä¸è½‰å›žï¼Œç›´åˆ°å°‡ä»–們滅絕。H³C d$祢把祢的救æ©çµ¦æˆ‘作盾牌;祢的溫和使我為大。K³Bd#祂教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開銅弓。³Aæ)(原文41:3)é›…å¨å¿…ä¿å…¨ä»–,使他存活;使他在地上享ç¦ã€‚求你ä¸è¦æŒ‰ä»‡æ•µçš„心願交付他。m³@Sæ2凡以感è¬ç»ä¸Šç‚ºç¥­çš„便是榮耀我;那立定é“路的,我必使他得著神的救æ©ã€‚]³?3æY (原文89:13)å—北為你所創造;他泊和黑門都因你的å歡呼。F³>Ü 你的手æ我,造我,你還è¦ä¸€èµ·ç’°ç¹žæ¯€æ»…我。_³=ƒ7Œä»–(指約沙法王)既與民商議了,就設立雅å¨çš„歌唱者.來頌讚那以神è–作è£é£¾çš„,在è»éšŠå‰å‡ºåŽ»çš„時候(å”±)說:「當稱è¬é›…å¨ï¼Œå› ç¥‚的慈愛永é é•·å­˜ï¼ã€³<‚Œ他說:「因此請è½é›…å¨çš„話ï¼æˆ‘看見雅å¨å在祂的寶座上,天上的è¬è»ä¾ç«‹åœ¨ç¥‚çš„å³é‚Šå’Œç¥‚的左邊。F³;Ü 他的繩索被è—在土內;他的陷阱被è—在路上。³:‚ æJ 我們看ä¸è¦‹æˆ‘們的標幟,ä¸å†æœ‰å…ˆçŸ¥ï¼Œæˆ‘們當中也沒有人知é“(這ç½ç¦)è¦ä¼´éš¨æˆ‘們到幾時。r³9_n 用這些石頭奉雅å¨çš„å築一座壇,åˆåœ¨å£‡çš„å››åœæŒ–了一æ¢å¯å®¹äºŒç´°äºžç©€ç¨®çš„æºï¼Œ<³8 ‚ux 以利亞回應,å°ä»–們說:「我若是神人,願ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Œåžæ»…你和你的五å人ï¼ã€æ–¼æ˜¯ç¥žçš„ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Œåžæ»…他和他的五å人。x³7kn所羅門有å二個官å管ç†å…¨ä»¥è‰²åˆ—,使他們供給國王和他的家,æ¯å¹´å„人供給一月。]³65Z從但到別‧是巴,全以色列都知é“.撒æ¯è€³ç¢ºå¯¦æ˜¯é›…å¨çš„先知。³5‚ J 我è¦ä½¿ä»–們有åˆä¸€çš„心,也è¦å°‡æ–°éˆæ”¾åœ¨ä»–們裡é¢ï¼Œåˆå¾žä»–們肉體中除掉石心,賜給他們肉心,³4 ‚-dé›…å¨çš„怒氣å†åº¦å‘以色列發作,祂就唆使大衛å°ä»˜ä»–們,說:「去,數點以色列(人)和猶大(人)。ã€B³3Jå一年.正月åˆä¸ƒæ—¥ï¼Œé›…å¨çš„話臨到我說:³2‚-Œ米該雅說:「你若真的能平安地回來,那就是雅å¨æ²’有å‘我說話了。ã€ä»–åˆèªªï¼šã€Œçœ¾æ°‘哪,你們全都è¦è½ï¼ã€v³1eŒç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œé›…å¨æŠŠè¬Šè¨€çš„éˆæ”¾ï¼Žåœ¨ä½ é€™äº›å…ˆçŸ¥çš„å£ï¼Œä¸¦ä¸”é›…å¨èªªè¦é™ç¦èˆ‡ä½ ã€‚ã€Z³0/ -ç¾åœ¨é€™åœ°çš„饑è’已經兩年了,還有五年ä¸èƒ½è€•ç¨®ï¼Œä¸èƒ½æ”¶æˆã€‚P³/ƒŒ 於是以法蓮人的幾個æ—長起來,就是約哈難的兒å­äºžæ’’利雅ã€ç±³å¯¦åˆ©æœ«çš„å…’å­æ¯”利家ã€æ²™é¾çš„å…’å­å¸Œè¥¿å®¶ã€å“ˆå¾—èŠçš„å…’å­äºžç‘ªæ’’,攔ä½å‡ºå…µå›žä¾†çš„人, ³.‚ 洪水氾濫在地上四å天,水越來越多,把方舟漂起,它(原文用陰性,指方舟)就從地上浮起來。c³-?æ (原文20:10)求雅å¨æ–½è¡Œæ‹¯æ•‘;我們呼求的時候,願王應å…我們ï¼³, ‚+æ)(原文41:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文41:2)眷顧貧窮的有ç¦äº†ï¼åœ¨æ‚£é›£çš„æ—¥å­ï¼Œé›…å¨å¿…æ­æ•‘他。n³+Uæ5(原文53:4)他們全都退後,一åŒè®Šç‚ºæ±¡ç©¢ï¼Œæ²’有行善的,連一個也沒有。B³*æ2ä½ å著毀謗你的兄弟,讒毀你親æ¯çš„å…’å­ã€‚h³)Iú(原文5:16)並且他終身在黑暗中åƒå–,多有煩惱,åˆæœ‰ç—…痛和嘔氣。]³(3æ0 (原文48:13)你們當周éŠéŒ«å®‰ï¼Œå››åœç’°ç¹žå¥¹ï¼Œæ•¸é»žå¥¹çš„城樓,³'‚',1…妳為何因有山谷,就是妳那有水æµçš„山谷誇耀呢?…背é“女å­å•Šï¼Œå€šé è‡ªå·±è²¡å¯¶èªªï¼šèª°èƒ½ä¾†åˆ°æˆ‘這裡來的+³&‚Q 0ç¾åœ¨ï¼Œâ€¦ä½ åœ¨åŸƒåŠåœ°æ‰€ç”Ÿçš„兩個兒å­æˆ‘未到埃åŠä½ é€™è£¡ä¹‹å…ˆï¼Œä»¥æ³•è“®å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼Œä»–們是我的,正如呂便和西緬是我的一樣。 ³%‚ æ0 (原文48:12)…錫安山應當歡喜,猶大的城邑(原文是眾女å­çŒ¶å¤§)應當快樂。因你的判斷,`³$9æ< (原文60:13)求你幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的。p³#Y^ 我的百姓åè¦èƒŒé“離開我,他們雖å‘至高者呼求,å»ä¸€é»žä¹Ÿä¸å°Šå´‡(ä»–)。_³"7æ&(原文38:9)我被壓碎,éžå¸¸è™›å¼±ï¼›å› æˆ‘心裡痛苦,我就唉哼。O³!æ!我們的心必é ä»–歡喜,因為我們å‘來倚é ç¥‚çš„è–å。g³ GÜ 這事你以為美嗎?你åˆæ¬ºå£“ã€åˆè—視你手所造的,å»å…‰ç…§æƒ¡äººçš„計謀。j³MŒ希西家和眾首領來,看見堆壘,就稱頌雅å¨ï¼Œåˆç‚ºç¥‚的民以色列人ç¥ç¦ã€‚a³;Œ耶何耶大…立了一個約,在他和眾民和王之間.è¦ä½œé›…å¨çš„å­æ°‘。|³qŒ 看哪,他們(如此)回報我們,è¦ä¾†é©…é€æˆ‘們離開祢è¦è®“我們承繼為業的祢的產業。a³;Œ約沙法就在猶大和耶路撒冷的會中站立.在雅å¨çš„殿,在新院å‰ï¼Œo³Yd這樣,大衛和以色列全家.…將雅å¨çš„(ç´„)櫃抬上來。用歡呼,用角è²ï¼ŒT³#d…大衛在雅å¨é¢å‰æ¥µåŠ›è·³èˆžã€‚大衛穿著細麻布的以弗得,p³YŒ以色列王說:「抓ä½ç±³è©²é›…,把他帶回交給.市長亞們.和王的兒å­ç´„阿施,9³mæ2ä½ çš„å£ä»»èªªé‚ªæƒ¡ï¼Œä½ çš„舌編造謊言。M³æ (原文13:6)我è¦å‘é›…å¨æ­Œå”±ï¼Œå› ç¥‚用厚æ©å¾…我。G³æ–凡有氣æ¯çš„都è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼ä½ å€‘è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼%³‚Cæ;(原文59:17)但我è¦æ­Œé Œä½ çš„能力,早晨è¦é«˜å”±ä½ çš„慈愛;因為你作éŽæˆ‘的高臺,在我急難的日å­ä½œéŽæˆ‘çš„é¿é›£æ‰€ã€‚R³æ2你見了盜賊就樂æ„與他åŒå¤¥ï¼Œè¡Œå§¦æ·«çš„人有你的一分。A³‚{‚與éžåˆ©å£«äººçš„戰爭å†åº¦ç™¼ç”Ÿï¼Œçšç¥çš„å…’å­ä¼Šå‹’哈難殺了…拉哈米;迦特人歌利亞的兄弟.他(指拉哈米)çš„æ§æ¡¿(ç²—)如織布的機軸。³‚Œåˆå©å’ä½è€¶è·¯æ’’冷的百姓,將祭å¸å’Œåˆ©æœªäººæ‰€æ‡‰å¾—的分給他們,使他們竭力éµå®ˆé›…å¨çš„律法。³‚%æ7(原文55:16)願死亡忽然臨到他們ï¼é¡˜ä»–們活活地下入陰間ï¼å› ç‚ºä»–們的ä½è™•ï¼Œä»–們的心中,都是邪惡。$³ ‚Cæ((原文40:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文40:2)我曾è€æ€§ç­‰å€™é›…å¨ï¼Œä»–å‘我伸展(耳朵),垂è½æˆ‘的呼求。m³S è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『è¦æŒ‰èª å¯¦çš„å…¬ç†åˆ¤æ–·ï¼Œå„人以慈愛和æ†æ†«å°å¾…弟兄。 ³‚‚這事以後,與éžåˆ©å£«çš„戰爭åˆåœ¨åŸºè‰²çˆ†ç™¼ã€‚戶沙人西比該殺了å‰äººçš„後裔細派,他們就被制ä¼äº†ã€‚W³ )若還能支æ’個一兩天,就å¯ä»¥ä¸å—刑,因為他是他的銀錢。I³ ƒ 他們和å„樣走ç¸ï¼Œå„從其類,和å„樣牲畜,å„從其類,和在地上爬行的å„種爬行動物,å„從其類,和å„種飛鳥,å„從其類,å„種禽鳥,有翅膀的。³ ‚ d é›…å¨çš„(ç´„)櫃留在.迦特人俄別‧以æ±å®¶ä¸­ä¸‰å€‹æœˆï¼Œé›…å¨è³œç¦çµ¦ä¿„別‧以æ±ï¼Žå’Œä»–的全家。L³ æ` 願天歡喜,願地快樂ï¼é¡˜æµ·å’Œå…¶ä¸­æ‰€å……滿的澎湃ï¼F³ J0挨著æµä¾¿çš„地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯çŒ¶å¤§çš„一分。S³ƒJ"瘦弱的,你們沒有養壯;有病的,你們沒有醫治;å—傷的,你們沒有包紮;被é€çš„,你們沒有領回;失喪的,你們沒有尋找;但用å¨å‹¢åš´åš´åœ°è½„制他們。³wJ!凡è½è¦‹è§’è²ä¸å—警戒的,刀åŠè‹¥ä¾†é™¤æ»…了他,他的罪[原文是血]就必歸到自己頭上。i³M看哪,我差é£ä½¿è€…在你å‰é¢ï¼Œåœ¨è·¯ä¸Šä¿è­·ä½ ï¼Œé ˜ä½ åˆ°æˆ‘所é å‚™çš„地方去。W³) 水繼續消退,一直到å月,å月åˆä¸€æ—¥ï¼Œå±±é ‚都ç¾å‡ºä¾†äº†ã€‚³‚3d 王å°æŠ¼æ²™é¾èªªï¼šã€Œæˆ‘兒,我們ä¸å¿…全部都去,æ怕使你負擔太é‡ã€‚ã€ä»–å†ä¸‰è«‹ä»–,他ä»æ˜¯ä¸è‚¯åŽ»ï¼Œåªç‚ºä»–ç¥ç¦ã€‚³‚d 大衛就差人打è½é‚£å©¦äººã€‚有人說:「這ä¸æ˜¯â€¦å—Žï¼Ÿã€ä»¥é€£çš„女兒,赫人çƒåˆ©äºžçš„妻å­æ‹”‧示巴2³ad當夜,雅å¨çš„話臨到拿單,說:l³Sdæ‹¿å–®å°çŽ‹èªªï¼šã€Œä½ å¿ƒä¸­(所想)的一切,就åšå§ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨èˆ‡ä½ åŒåœ¨ã€‚ã€_³ ;d王ä½åœ¨è‡ªå·±å®®ä¸­çš„時候,雅å¨ä½¿ä»–安é–,脫離四åœä»–一切的仇敵。v²eæ` 你們è¦åœ¨åˆ—邦說:「雅å¨ä½œçŽ‹äº†ï¼ã€ä¸–界堅定,ä¸æœƒå‹•æ–;祂è¦æŒ‰å…¬æ­£å¯©åˆ¤è¬æ°‘。K²~d掃羅的女兒米甲,直到她死的日å­ï¼Œéƒ½æ²’有孩å­ã€‚²}‚^(原文14:8)曾ä½åœ¨ä»–蔭下的必歸回,使五穀生長;他們è¦ç™¼æ—ºå¦‚è‘¡è„樹。他的å氣如黎巴嫩的酒。T²|#&凡åšå’Œå®ƒä¸€æ¨£ï¼Œç‚ºè¦èžå®ƒé¦™å‘³çš„,這人è¦å¾žæ°‘中剪除。ã€%²{‚E  正當那日,挪亞和挪亞的兒å­é–ƒã€å’Œå«ã€å’Œé›…弗,…進入並åŒä»–們在一起的挪亞的妻å­å’Œä»–三個兒å­çš„妻å­ï¼Œæ–¹èˆŸâ”€â”€L²zƒ作亞倫和他å­å­«å¾žä»¥è‰²åˆ—人中永é ç•¶å¾—的分;因為這是舉祭,是從以色列人的平安祭(牲)中(分別出來),作為他們(ç»)給雅å¨çš„舉祭。.²yUæ•為è¦å ±å¾©åˆ—邦,刑罰è¬æ°‘。~²xwF眾民都起來如åŒä¸€äººï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們連一人都ä¸å›žè‡ªå·±çš„帳棚,連一人都ä¸å›žè‡ªå·±æˆ¿å±‹åŽ»ã€‚{²wqd於是人為押沙é¾åœ¨å±‹é ‚上支æ­å¸³æ£šï¼ŒæŠ¼æ²™é¾â€¦èˆ‡ä»–父的妃嬪親近。在以色列眾人眼å‰ï¼Œ‚8²v„kF 那人åŒä»–的妾和他的僕人起身è¦èµ°ï¼Œä»–的岳父,就是那女å­çš„父親,å°ä»–說:「看哪,日頭å西,天快晚了,你們å†ä½ä¸€å¤œå§ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæ—¥é ­å西了,你就ä½åœ¨é€™è£¡ï¼Œè®“你的心暢快,明天你們早早起來上路,就å¯ä»¥å›žä½ çš„帳棚去。ã€:²u‚oF因為他們和他們的牲畜ã€ä»–們的帳棚上來,åƒè—蟲那樣多å‰ä¾†ï¼Œä»–們和他們的駱é§ä¸å¯å‹æ•¸ï¼Œéƒ½é€²å…¥é€™åœ°ï¼Œæ¯€å£žå®ƒ(原文用陰性)。T²t#ä½ è¦ç‚ºå®ƒåšå››å€‹é‡‘環,把環安在…四個角上。它四隻腳的N²sd按這一切話,照這一切默示,拿單就這樣告訴大衛。l²rSd你的家和你的國必在你é¢å‰æ°¸é å …立,你的王ä½ä¹Ÿå¿…堅定,直到永é ã€‚ã€ã€ ²q‚d但我的慈愛ä»ä¸é›¢é–‹ä»–,åƒæˆ‘使(我的慈愛)離開掃羅,…一樣。就是我使之離開在你以å‰çš„é‚£ä½"²p‚?「你è¦ç”¨è—色ã€ç´«è‰²ã€â€¦ç¹”å¹”å­ï¼Œæœ±ç´…色(ç·š),和撚的細麻.以巧匠的手工為它(原文是陰性)繡上基路伯。u²oe 照著所有我指示你的,帳幕的模樣和其中一切器具的模樣,你們è¦ç…§æ¨£åŽ»è£½é€ ã€‚ã€i²nM「人若用æ£å­æ‰“他的奴僕或他的婢女,立時死在他的手下,他必è¦å—刑。o²mY「ä¸å¯å°‡æˆ‘祭牲的血和有酵的物一åŒç»ä¸Šï¼›ä¹Ÿä¸å¯å°‡æˆ‘節期的脂油留到早晨。 ²l‚è‹¥å†èƒ½èµ·ä¾†æ‰¶è‘—æ–在外é¢èµ°ä¾†èµ°åŽ»ï¼Œé‚£æ‰“ä»–çš„å¯ç®—無罪;但è¦è£œå„Ÿä»–çš„ä¸å‹•ï¼Œä¸¦è¦å°‡ä»–全然醫好。Z²k/d 他必為我的å建造殿宇;我必堅定他國度的王ä½ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚u²je( 摩西è½è¦‹ç™¾å§“,å„在å„家的帳棚門å£å“­è™Ÿã€‚é›…å¨çš„怒氣便大發作,摩西就ä¸å–œæ‚…。4²i‚c ,我們å°æˆ‘主說:「我們有年è€çš„父親,還有他è€å¹´æ‰€ç”Ÿçš„一個å°å­©å­ï¼Œä»–的哥哥死了,他æ¯è¦ªæ’‡ä¸‹ä»–ç¨è‡ªä¸€äººï¼Œä»–父親疼愛他。〲h‚3d 你壽數滿足與你列祖åŒç¡çš„時候,我必使…你的(一個)後裔接續你,從你身所出的.我也必堅定他的國度。(²g‚K(於是眾人離開å¯æ‹‰ã€å¤§åã€äºžæ¯”蘭帳棚的四åœã€‚大åã€äºžæ¯”蘭…都出來站在自己的帳棚門å£ã€‚帶著妻å­ã€å…’女ã€å°å­©å­ï¼ŒI²fƒ 這是雅å¨æ‰€å©å’的事情:「你們æ¯å€‹äººè¦æŒ‰è‘—å„人的飯é‡ï¼Œâ€¦æ”¶é›†ï¼Œä¸€å€‹äººé ­ä¸€ä¿„梅ç¥ï¼ŒæŒ‰è‘—你們人å£çš„數目.æ¯å€‹äººè¦ç‚ºè‡ªå·±å¸³æ£šè£¡çš„人收å–。²e‚ d 押沙é¾ä¾†åˆ°çŽ‹é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæœ‰äººç‚ºä½ çš„僕人剪羊毛,請王和他的臣僕與你的僕人åŒåŽ»ã€‚ã€x²dk 把頭巾戴在他頭上,在頭巾的å‰é¢é‡˜ä¸Šé‡‘牌,就是è–冠,都是照雅å¨æ‰€å©å’摩西的。T²c#d洗魯雅的兒å­ç´„押作元帥;亞希律的兒å­ç´„沙法作å²å®˜ï¼›K²bd大衛作全以色列的王,大衛å‘他的眾民秉公行義。2²aaZ …掃羅就怒視大衛。從那日起, ²`‚d 大衛王將這些,…都分別為è–歸雅å¨ï¼Œé€£åŒâ€¦ä»–所分別為è–的銀和金,他å¾æœå„國(所得來)çš„E²_d 哈馬王陀以è½è¦‹ï¼Žå¤§è¡›æ“Šæ•—哈大底è¬çš„å…¨è»ï¼Œ`²^;d從哈大底è¬çš„比他和比羅他(二)城.大衛王奪å–了許多的銅。]²]5d他奪了…金盾牌,哈大底è¬è‡£åƒ•æ‰€æ‹¿çš„.把它們帶到耶路撒冷,²\ ‚x …約阿施二å三年,猶大王亞哈è¬çš„å…’å­ï¼Žè€¶æˆ¶çš„å…’å­ç´„哈斯在撒瑪利亞登基,統治以色列.å七年。4²[‚cd大衛從其中奪走馬兵一åƒä¸ƒç™¾ï¼Œå’Œæ­¥å…µäºŒååƒäººï¼Œå¤§è¡›åˆåˆ‡æ–·æ‰€æœ‰æˆ°è»Š(的馬)的蹄筋,但留下其中的一百輛戰車(的馬)。"²Z‚?d…大衛就攻打瑣巴王利åˆçš„å…’å­å“ˆå¤§åº•è¬ï¼Œç•¶ä»–(指哈大底è¬)往幼發拉底河去奪回他的手(æ„æ€æ˜¯åœ‹æ¬Š)時,T²Y#(åˆå«å©¦äººå–這致咒詛的苦水;這水è¦é€²å…¥å¥¹è£¡é¢è®Šè‹¦äº†ã€‚A²X + 我們若沒有耽擱,如今第二次都回來了。〲W}æ#我跌倒時,他們å»æ­¡å–œï¼Œèšé›†ï¼Œä»–們èšé›†æ”»æ“Šæˆ‘;我所ä¸èªè­˜çš„攻擊者.ä¸ä½åœ°æŠŠæˆ‘撕裂。/²V[  …雨é™åœ¨åœ°ä¸Šã€‚å››å天四å夜Z²U/d 但暗嫩ä¸è‚¯è½å¥¹çš„è²éŸ³ï¼Œä»–比她力大,就玷辱她,與她åŒå¯¢ã€‚²T‚ d éŽäº†å…©å¹´çš„æ—¥å­ï¼Œæœ‰äººâ€¦ç‚ºæŠ¼æ²™é¾å‰ªç¾Šæ¯›ï¼Œåœ¨é è¿‘以法蓮的巴力‧å¤ç‘£ï¼ŽæŠ¼æ²™é¾å¬é›†çŽ‹çš„眾å­ã€‚\²S/æ•願è–æ°‘å› (所得的)榮耀歡樂ï¼é¡˜ä»–å€‘åœ¨ä»–å€‘çš„åºŠä¸Šæ­¡å‘¼ï¼ ²R‚d 於是,約押和跟隨他的è»å…µå‰é€²ï¼Žæ”»æ‰“亞蘭人,他們(指亞蘭人)從他(指約押)é¢å‰é€ƒè·‘。o²QYd 他說:「亞蘭人若強éŽæˆ‘,你就來幫助我,亞æ«äººè‹¥å¼·éŽä½ ï¼Œæˆ‘就去幫助你;`²P;d 他把其餘的士兵交在他的兄弟亞比篩手裡,他就å°è‘—亞æ«äººæ“ºé™£ã€‚~²Owd 亞æ«äººå‡ºä¾†ï¼Œåœ¨åŸŽé–€å‰æ“ºé™£ï¼›ç‘£å·´èˆ‡åˆ©åˆçš„亞蘭人ã€é™€ä¼¯äººï¼Œä¸¦ç‘ªè¿¦äººï¼Œå¦åœ¨éƒŠé‡Žæ“ºé™£ã€‚H²N d 大衛è½è¦‹äº†ï¼Œå°±å·®æ´¾ç´„押和.勇猛的全è»å‡ºåŽ»ã€‚M²M d 此後,亞æ«äººçš„王死了,他的兒å­å“ˆå«©æŽ¥çºŒä»–作王。 Ô¢M~æ~…~}Æ}‡}>|à|›{ï{°{~{$z»zy’yJxìxªx=wûw®whvévju×u›ut†t1sÔssr¦rq½qNp¶pPoùo•oKnÐnm¡ml“l5kàk…j¥j)iÑii0hÌh7gÃgjg'fÛf=fe°e!d×d:cic!b bXa»a^a)`Õ`‡_x^²^.]Á]…]\Ê\[Ë[†["ZºZ-Y×YYX²X`WÛWRV÷VSU©UqTìT‘T(TS¹SpS$RMRQ¿QpPœP^O¯OkNðNrMíMLÏLDLK=JúJ“JOIàI,H£HCGFºFKE÷E¯EDrC÷CTBãBfAÓAJ@þ@²@!?¬?i?>¼>p>4=ä=P<Ë<1;ì;½;n;%:Ó:u:9»918ß8£8^8%7C6õ6}5›5 4¾4=3Ë2ÿ2´21ý1¸1 0z/û/.ð.œ.>-Ï-S,×,-+‡+*Ô*Y)ö)œ)H(ß(…'Ð')&•&>%¹%‡$Ý$^#â#r"Æ"/!¹![!" Ê ÞcÃ<K”/•ðpÝmß?†:׋-ëSá“O¥ª"ç˜þ1ˆIå| Ö ? ð < c ¥ G Ø i »[ãFã¨þvGçxö1ÔZ¶/Z當日亞å‰å°‡æ´—é©æ‹‰è³œçµ¦ä»–,因此洗é©æ‹‰å±¬çŒ¶å¤§çŽ‹ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚A¶~‚{‚…他們å‘é›…å¨ç»ç¥­ï¼Œå‘é›…å¨ç»ç‡”祭,那一天的次日,公牛一åƒéš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾Šä¸€åƒéš»ï¼Œç¾Šç¾”一åƒéš»ï¼Œä¸¦åŒç»çš„奠祭;åˆç‚ºå…¨ä»¥è‰²åˆ—ç»è¨±å¤šçš„祭。¶}w, 那時巴比倫王的è»éšŠï¼Žåœå›°è€¶è·¯æ’’冷,先知耶利米囚在護衛兵的院內,在猶大王的宮中;l¶|SZ,掃羅已將他的女兒米甲,大衛的妻,給了來自迦ç³çš„拉億的兒å­å¸•æ為妻。]¶{5 他從那地出來往亞述去,建造了尼尼微ã€å’Œåˆ©æ²³ä¼¯åŸŽã€å’Œè¿¦æ‹‰ï¼Œ,¶zU(!從他拉起行,安營在密加。¶y‚x他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安…那罪。使以色列人陷在罪裡的&¶x‚EJ 那時,éˆå°‡æˆ‘舉起,我就è½è¦‹ï¼Žåœ¨æˆ‘身後有震動轟轟的è²éŸ³ï¼Œ(說:)「從雅å¨çš„所在顯出來的榮耀是該稱頌的ï¼ã€8¶wm 亞伯拉罕把七隻æ¯ç¾Šç¾”å¦æ”¾åœ¨ä¸€è™•ã€‚`¶v;2" 以後以色列中å†æ²’有興起先知åƒæ‘©è¥¿ï¼Œä»–是雅å¨é¢å°é¢æ‰€èªè­˜çš„。¶u‚-2" å«©çš„å…’å­ç´„書亞被智慧的éˆå……滿;因為摩西曾按手在他頭上,以色列人便è½å¾žä»–,照著雅å¨å©å’摩西的行了。u¶te2"以色列人為摩西哀哭了,在摩押平原,有三å日;為摩西居喪哀哭的日å­å°±æ»¿äº†ã€‚]¶s52"é›…å¨çš„僕人摩西死在那裡ã€åœ¨æ‘©æŠ¼åœ°ï¼Œç…§é›…å¨å£(所說的)。H¶r 2"還有å—地和耶利哥的平原ã€æ£•æ¨¹åŸŽï¼Œç›´åˆ°ç‘£ç¥ã€‚`¶q;2"以åŠæ‹¿å¼—他利全地,以法蓮ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„地,和猶大全地直到西海;l¶pS2!以色列單ç¨å®‰ç„¶å±…ä½ï¼›é›…å„的泉æºå‘著五穀新酒之地。他的天也滴下甘露。l¶oS2!論亞設說:願亞設享å—多å­çš„ç¦æ¨‚,得他弟兄的喜悅,å¯ä»¥æŠŠè…³è˜¸åœ¨æ²¹ä¸­ã€‚[¶n/Œ亞述王æé©æ‹‰â€§æ¯—尼色上到他那裡,å»åœæ”»ä»–,沒有幫助他。:¶m‚o +猶大åˆå°ä»–父親以色列說:『你打發童å­èˆ‡æˆ‘åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘們就起身(下)去,…都得存活,ä¸è‡³æ–¼æ­»ã€‚好å«æˆ‘們和你,並我們的孩å­ï¼ŒU¶lƒ%x亞述王普勒來攻擊這地,米拿ç¾çµ¦æ™®å‹’一åƒä»–連得銀å­ï¼Œç‚ºè¦ä»–(指普勒)伸出他的手來幫助他(指米拿ç¾),使國度在他(指米拿ç¾)手中堅立。0¶k ‚]d 我就站到他æ—邊,將他殺死,因我知é“他仆倒以後必ä¸èƒ½æ´»ï¼Œæˆ‘拿了他頭上的冠冕.和他臂上的é²å­ï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘帶到我主這è£ã€‚ã€L¶jJ 我看見她被玷污,她們(姊妹)二人åŒè¡Œä¸€è·¯ã€‚¶i‚J (原文21:37)妳必當柴被ç«ç„šç‡’,妳的血必æµåœ¨åœ‹ä¸­ï¼›å¦³å¿…ä¸å†è¢«è¨˜å¿µï¼Œå› ç‚ºæˆ‘──雅å¨é€™æ¨£èªªäº†ã€‚ã€"¶h‚?2你的牛在你眼å‰å®°äº†ï¼Œä½ å¿…ä¸å¾—åƒç‰ ï¼›ä½ çš„驢在你眼å‰è¢«æ¶å¥ªï¼Œä¸å¾—歸還給你;你的羊歸了你的仇敵,無人幫助你。f¶gG2é›…å¨è¦ä½¿ä½ åœ°ä¸Šçš„雨變為ç°å¡µèˆ‡å¡µåœŸï¼Œå¾žå¤©é™åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œç›´åˆ°ä½ è¢«æ¯€æ»…a¶f;Œ那時,亞哈斯王差é£äººï¼ŽåŽ»äºžè¿°è«¸çŽ‹é‚£è£ï¼Œè«‹æ±‚(來)幫助他,<¶esú åšäº‹çš„人在他所勞碌的有甚麼益處呢﹖%¶d‚Ed 亞蘭人在以色列é¢å‰é€ƒè·‘;大衛殺了亞蘭七百輛戰車(的人)和四è¬é¦¬å…µï¼Œåˆæ®ºäº†äºžè˜­çš„å°‡è»æœ”法,他就死在那裡。I¶cƒ 2你們就è¦æŠŠé€™äºŒäººå¸¶åˆ°é‚£åŸŽçš„城門,用石頭打死他們,女孩是因為她沒有在城裡喊å«ï¼›ç”·å­æ˜¯å› ç‚ºä»–玷污了鄰èˆçš„妻。你就把那惡從你中間除掉。¶b‚'2你必在åˆé–“摸索,好åƒçžŽå­åœ¨æš—中摸索一樣。你在你的é“路上必ä¸äº¨é€šï¼Œæ™‚常é­é‡æ¬ºå£“ã€æ¶å¥ªï¼Œç„¡äººæ­æ•‘。L¶aŒ並在丘壇ã€â€¦ç»ç¥­ç‡’香。åŠå±±å²¡ä¸Šã€åŠå„é’翠樹下8¶`m2é›…å¨å¿…用癲狂ã€çœ¼çžŽã€å¿ƒé©šæ”»æ“Šä½ ã€‚¶_‚2誰種葡è„園,尚未開始用它(指果å­),讓他回他的家去,æ怕他死在陣上,別人去用它。a¶^;‚他們…都一åŒæŽ£ç±¤åˆ†é…è·å‹™ã€‚ç„¡è«–å°çš„ã€å¤§çš„,為師的ã€ç‚ºå¾’的,¶]‚!2官長也è¦å°ç™¾å§“宣告說:『誰建造新房屋,尚未奉ç»ï¼Œè®“他回他的家去,æ怕他死在陣上,別人去奉ç»ã€‚l¶\S2你身所生的,你土地所產的,…都必å—詛咒。以åŠä½ çš„牛犢ã€å’Œä½ çš„羊羔,8¶[m2ä½ çš„ç­å­å’Œä½ çš„摶麵盆都必å—詛咒。A¶Z2你在城裡必å—咒詛,你在田間也必å—咒詛。K¶Y ®…你們應當èšé›†ï¼Œæ‡‰ç•¶èšé›†ï¼ä¸çŸ¥ç¾žæ¥çš„國民哪,o¶XY2é›…å¨å¿…用埃åŠäººçš„瘡…攻擊你,…和痔瘡ã€å’Œç‰›çš®ç™¬èˆ‡ç–¥ï¼Žæ˜¯ä½ ä¸èƒ½é†«æ²»çš„。¶W‚!Œ他在欣嫩å­è°·ç‡’香,用ç«ç„šç‡’自己的兒女,如…列國(所行)çš„å¯æ†Žä¹‹äº‹ï¼Œé›…å¨å¾žä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰è¶•å‡ºçš„?¶VyŒå»è¡Œä»¥è‰²åˆ—諸王的é“,åˆé‘„造巴力的åƒã€‚[¶U/Âè¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:「將來必有眾民…來到。和許多城的居民I¶T ð高舉惡人的臉,…是ä¸å¥½çš„。å斷義人的案件,`¶S;2ä½ çš„å±é¦–必給…作食物,空中的飛鳥和地上的走ç¸ï¼Žä¸¦ç„¡äººé¬¨è¶•ã€‚I¶R ð 你行走,腳步沒有阻礙;你奔跑,也ä¸è‡´è·Œå€’。x¶Qk2é›…å¨å¿…使瘟疫貼在你身上,直到祂把你從…土地上滅絕。你所進去那裡承å—它為業的;¶Ps2!論但說:但為å°ç…å­ï¼Œå¾žå·´çŠè·³å‡ºä¾†ã€‚¶O ‚3Œ亞哈斯在他登基的時候是二å歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王å六年;他ä¸åƒä»–祖大衛行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事, ¶N‚2ä»–å°ä»–們說:我ç¾åœ¨ä¸€ç™¾äºŒå歲了,今日ä¸å†ç…§å¸¸å‡ºå…¥ï¼›é›…å¨ä¹Ÿæ›¾å°æˆ‘說:你必ä¸å¾—éŽé€™ç´„但河。m¶MSð你當為啞巴[或譯:ä¸èƒ½è‡ªè¾¯çš„]é–‹ä½ çš„å£ï¼Œä¾†çˆ­å–一切弱勢者的權益。¶L‚2(原文29:28)é›…å¨â€¦å°‡ä»–們從本地拔出來在怒氣ã€å¿¿æ€’ã€å¤§æƒ±æ¨ä¸­ï¼Žæ‰”在別的地上,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚ã€}¶Ku2(原文29:26)所以雅å¨çš„怒氣å‘這地發作,將…一切咒詛都é™åœ¨é€™åœ°ä¸Šã€‚這書上所寫的!¶J‚=2(原文23:20)「ä¸å¯å‘你弟兄å–利,(無論是)錢財的利æ¯ã€ç³§é£Ÿçš„利æ¯ï¼Œä»»ä½•å¯ç”Ÿåˆ©æ¯çš„物,(都ä¸å¯)。¶I‚'2 在你器械之中當有一把é¬ï¼Œç•¶ä½ å在外é¢æ™‚,å¯ç”¨å®ƒ(原文用陰性)來挖,然後回轉身掩蓋你的排泄物。b¶H Ax利瑪利的兒å­æ¯”加(第)å七年,約å¦çš„å…’å­çŒ¶å¤§çŽ‹äºžå“ˆæ–¯ç™»åŸºã€‚3¶G‚a2(原文29:21)你們的後代,…就說,就是以後興起來的å­å­«ï¼Œå’Œé æ–¹ä¾†çš„外人,看見這地的ç½æ®ƒï¼Œå°±æ˜¯é›…å¨æ‰€é™èˆ‡é€™åœ°çš„疾病,O¶Fú ä½ ä¸è¦å¿ƒè£¡æ€¥èºæƒ±æ€’,因為惱怒存在愚昧人的懷中。¶E‚12(原文29:20)é›…å¨â€¦å°‡ä»–從以色列眾支派中分別出來,使他å—ç¦ã€‚也必照著寫在這律法書上ã€ç´„中的一切咒詛¶D‚2(原文29:16)你們也看見他們的å¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼Œä¸¦ä»–們木ã€å’ŒçŸ³ã€éŠ€ã€å’Œé‡‘çš„å¶åƒã€‚他們那裡的¶C‚32é›…å¨å¿…使你敗在你的仇敵é¢å‰ï¼Œä½ å¾žä¸€æ¢è·¯åŽ»æ”»æ“Šä»–,必在他é¢å‰å¾žä¸ƒæ¢è·¯é€ƒè·‘。你必在地上è¬åœ‹ä¸­ä»¤äººé©šé§­ã€‚x¶Bk2é›…å¨å¿…待他們,如åŒå¾žå‰å¾…....亞摩利二王西å®èˆ‡å™©ä»¥åŠä»–們的國一樣。他所滅絕的4¶A g2摩西去把這些事.告訴以色列眾人1¶@‚]2我今日å°è‘—天和地å‘你們作見證;生和死我陳明在你é¢å‰ï¼Œ(還有)ç¦å’Œç¦ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ è¦æ€é¸ç”Ÿå‘½ï¼Œä½¿ä½ å’Œä½ çš„後裔都得存活;U¶?%2(原文23:7)你一生永ä¸å¯æ±‚他們的平安和他們的利益。6¶>gðè¦èº²é¿ï¼Œä¸å¯ç¶“éŽï¼›è¦è½‰èº«é›¢åŽ»ã€‚[¶=/ð 我兒啊,你è¦è½ã€è¦é ˜å—我的言語,你生命的年數就會增多。s¶<_J*這è–屋長一百肘(五å公尺),…有å‘北的門;寬五å肘(二å五公尺),¶; ‚!Œç´„å¦åœ¨ä»–登基的時候是二å五歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王å六年,他æ¯è¦ªçš„å字是耶路沙,是撒ç£çš„女兒。(¶:‚K2 摩西將這律法寫出來,把它[原文用陰性]交給...祭å¸åˆ©æœªäºº[...處填入下行]抬雅å¨ç´„櫃的.和以色列的眾長è€ã€‚m¶9Sæ[雖有åƒäººä»†å€’在你æ—邊,è¬äººä»†å€’在你å³é‚Šï¼Œå®ƒ(這ç½)å»ä¸å¾—臨近你。y¶8kJ"我的羊在眾山間ã€â€¦æµé›¢ï¼Œåœ¨å„高岡上我的羊在全地上分散,無人去尋,無人去找。|¶7qJ!ä»–è½è¦‹è§’è²ï¼Œä¸å—警戒,他的罪必歸到自己身上;他若å—警戒,便是救了自己的性命。&¶6‚E,"我è¦ä½¿é‚£äº›é•èƒŒæˆ‘約的人,就是ä¸éµå®ˆâ€¦ç´„中æ¢æ¬¾çš„人,在我é¢å‰æ‰€ç«‹ï¼Žå¦‚劈æˆå…©åŠã€â€¦çš„牛犢。å¯è®“人從切塊中經éŽ/¶5[< 他普亞王一個,希弗王一個,¶4}2é›…å¨å¿…在你å‰é¢è¡Œï¼›ä»–必與你åŒåœ¨ï¼Œå¿…ä¸æ’‡ä¸‹ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸ä¸Ÿæ£„你。ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚ã€T¶3#2這話å»é›¢ä½ ç”šè¿‘,在你å£ä¸­ï¼Œä¹Ÿåœ¨ä½ å¿ƒè£¡ï¼Œä»¥ä¾¿éµè¡Œå®ƒã€‚¶2‚2ä½ è˜å®šäº†å¦»ï¼Œåˆ¥äººå¿…與她åŒæˆ¿ï¼›ä½ å»ºé€ æˆ¿å±‹ï¼Œä¸å¾—ä½åœ¨å…¶å…§ï¼›ä½ æ ½ç¨®è‘¡è„園,也ä¸å¾—開始(用)它。#¶1 ‚C2(原文28:69)這是…立約的話,雅å¨â€¦å©å’摩西與以色列人立約的在摩押地.是在他和他們於何烈山所立的約之外。1¶0‚]23他們必åƒä½ ç‰²ç•œæ‰€ç”Ÿçš„和你地所產的,直到你滅亡。…都ä¸çµ¦ä½ ç•™ä¸‹ï¼Œäº”ç©€ã€æ–°é…’,和油,以åŠç‰›çŠ¢ã€å’Œç¾Šç¾”,直到將你滅絕。W¶/)2.這些咒詛必在你和你後裔的身上æˆç‚ºç•°è¹Ÿå¥‡äº‹ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼f¶.G2+在你中間寄居的必上å‡è¶…éŽä½ ï¼Œé«˜è€Œåˆé«˜ï¼›ä½ å¿…漸漸下é™ï¼Œä½Žè€Œåˆä½Žã€‚Q¶-2)你生兒å­å’Œå¥³å…’,å»ä¸æ­¸ä½ æ“有,因為他們必被擄去。W¶,)2(你全境有橄欖樹,å»æ²’有油å¯æŠ¹èº«ï¼Œå› ç‚ºä½ çš„橄欖掉è½äº†ã€‚`¶+;2&你帶出去到田間的種å­é›–多,收進來的å»å°‘,因為è—蟲åƒå…‰äº†å®ƒã€‚x¶*k2#é›…å¨å¿…以…毒瘡攻擊你,兩è†ä¸Šã€é›™è…¿ä¸Šï¼Œç„¡æ³•é†«æ²»çš„.從你的腳掌直到你的頭頂。8¶)m2"甚至你因眼中所看見的景象而瘋狂。u¶(e2!你的土產和你的勞碌,必被…國民åƒç›¡ã€‚你所ä¸èªè­˜çš„.你時常被欺負,å—壓制,"¶'‚?2!這是å°çŒ¶å¤§èªªï¼šé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ è½çŒ¶å¤§çš„è²éŸ³ï¼Œå¼•å°Žä»–歸於本æ—;讓他的手有大力é‡ï¼›é¡˜ä½ æˆç‚ºä»–們攻擊敵人的幫助。&¶&‚E,#他們å»èªªï¼šã€Œæˆ‘們ä¸å–酒;因為我們先祖利甲的兒å­ç´„æ‹¿é”.曾å©å’我們說:『你們與你們的å­å­«åˆ°æ°¸é éƒ½ä¸å¯å–酒,y¶%k,#於是我在利甲家æ—人的é¢å‰æ“ºè¨­ï¼Žç››æ»¿äº†é…’的爵和æ¯ï¼Œå°ä»–們說:「請你們å–酒。ã€y¶$k,#「你去利甲家æ—那裡,和他們說話,領他們進入雅å¨æ®¿çš„一間屋å­ï¼Œçµ¦ä»–們酒å–。ã€l¶# S,#這是…從雅å¨é‚£è£¡è‡¨åˆ°è€¶åˆ©ç±³çš„話,約西亞之å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬的時候,說:[¶"/ð智慧為首è¦ï¼Œæ‰€ä»¥è¦å¾—智慧,è¦ç”¨ä½ ä¸€åˆ‡æ‰€å¾—的來æ›å–è°æ˜Žã€‚Q¶!d 押沙é¾å†ä¸‰æ±‚他,他就派…跟他åŒåŽ»ã€‚暗嫩和王的眾å­¶ ‚/æA(原文65:5)…這人便為有ç¦ï¼ç¥¢æ‰€æ€é¸ã€ä½¿ä»–親近ã€ä½åœ¨ç¥¢é™¢ä¸­çš„,讓我們因祢居所ã€ç¥¢è–殿的美ç¦é£½è¶³ã€‚i¶M2 摩西å©å’他們說:「æ¯é€¢ä¸ƒå¹´çš„末了,就在è±å…年的定期ä½æ£šç¯€çš„時候,|¶s2 (原文29:8)所以你們è¦è¬¹å®ˆé€™ç´„的話,éµè¡Œå®ƒå€‘,好å«ä½ å€‘在一切所行的事上亨通。 ¶‚2(原文29:6)你們來到這地方,希實本王西å®ã€å·´çŠçŽ‹å™©éƒ½å‡ºä¾†ï¼Žèˆ‡æˆ‘們交戰,我們就擊殺他們,+¶‚Q27…ä¸æŠŠæ‰€åƒçš„ä»–çš„å…’å­å€‘的肉分一點給他們,因為他一無所剩。…你仇敵åœå›°ä½ çš„所有艱困和窘迫之中,在你所有的城中,B¶ð惡人拿賄賂在懷中,為è¦é¡›å€’公平的é“路。¶ 7Ü約伯回答,說:¶‚!x 你們è¦åœ¨ä½ å€‘主人的眾å­ä¸­é¸ä¸€å€‹å–„良正直的,使他å他父親的ä½ï¼Œä½ å€‘也å¯ä»¥ç‚ºä½ å€‘主人的家爭戰。ã€H¶ n 他…為巴力築壇。在他在撒瑪利亞所造的巴力廟H¶ƒ , (原文9:11)誰是智慧人,å¯ä»¥æ˜Žç™½é€™äº‹ï¼Œé›…å¨çš„å£å¯å‘他述說,使他傳講它(原文用陰性)呢?這地為何毀滅,乾焦如曠野,無人經éŽå‘¢ï¼Ÿo¶Yn暗利的兒å­äºžå“ˆè¡Œé›…å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,超éŽä»–以å‰æ‰€æœ‰çš„(王),~¶wd 泰爾王希蘭差é£ä½¿è€…到大衛那裡,åˆæœ‰é¦™æŸæœ¨ï¼Œä»¥åŠæœ¨åŒ å’ŒçŸ³åŒ ï¼Œä»–們為大衛建造宮殿,_¶ ;d他轉了他的頭,看見我,就呼å«æˆ‘,我說:『看哪,我在這è£ã€‚ã€x¶kx猶大王亞撒利雅五å二年,利瑪利的兒å­æ¯”加登基,在撒瑪利亞統治以色列二å年。^¶ƒ72摩西å¬äº†ç´„書亞來,在以色列眾人眼å‰å°ä»–說:「你當剛強壯膽ï¼å› ç‚ºï¼Œä½ è¦å’Œé€™ç™¾å§“一åŒé€²å…¥ï¼Žé›…å¨å‘他們列祖起誓應許所賜之地;你也è¦ä½¿ä»–們承å—它為業。u¶ex猶大王亞撒利雅五å年,米拿ç¾çš„å…’å­æ¯”加轄登基,在撒瑪利亞統治以色列二年。K¶x米拿ç¾èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ã€‚ä»–å…’å­æ¯”加轄接續他作王。^¶ƒ7n亞哈說:「藉著誰呢?ã€ä»–(指先知)說:「雅å¨å¦‚此說,藉著çœé•·å€‘çš„ä¾å¾žã€‚ã€ä»–(指亞哈)說:「è¦èª°çŽ‡é ˜é€™å ´æˆ°å½¹å‘¢ï¼Ÿã€ä»–(指先知)說:「你。ã€6¶gð那時,你就安然行路,ä¸è‡´ç¢°è…³ã€‚B¶ ð以祂的知識使深淵裂開,使雲彩滴下甘霖。9¶ mðé›…å¨ä»¥æ™ºæ…§å‰µé€ åœ°ï¼Œä»¥è°æ˜Žè¨­ç«‹å¤©ï¼ŒO¶ ð比寶石更ç貴;你一切所喜愛的,都ä¸èƒ½å’Œå¥¹ç›¸æ¯”。¶ ‚d$(原文19:37)你的僕人åªèƒ½ç¨ç¨é€çŽ‹éŽç´„æ—¦(æ²³),王何必(用)這樣的報償補償我呢?B¶ ð ä½ è¦â€¦æ¦®è€€é›…å¨ã€‚以財物和一切åˆç†Ÿçš„產å“r¶_2誰è˜å®šäº†å¦»ï¼Œå°šæœªè¿Žå¨¶å¥¹ï¼Œè®“他回他的家去,æ怕他死在陣上,別人去娶她。ã€[¶/,# 但ä½å¸³æ£šï¼Œè½å¾žéµè¡Œï¼Žæˆ‘們先祖約拿é”所å©å’我們的一切話。O¶,# ä¸è“‹æˆ¿å­å±…ä½ï¼Œæˆ‘們也沒有葡è„園ã€ç”°åœ°ï¼Œå’Œç¨®å­ï¼ŒF¶Ü$看哪,神藉能力高舉;教訓人的有誰åƒä»–呢?L¶ð生愚昧å­çš„,他有æ„苦;愚頑人的父親毫無喜樂。,¶U< 亞弗王一個,沙崙王一個,B¶ð她為æŒå®ˆå¥¹çš„作生命樹;æŒå®šå¥¹çš„å¿…è’™ç¦ã€‚¶‚'2 至高者將地業賜給列邦,他將人的後裔分開,他根據...立定百姓的疆界[...處填入下行]以色列人的數目¶}2 你當追想上å¤ä¹‹æ—¥ï¼Œæ€å¿µæ­·ä»£ä¹‹å¹´ï¼›å•ä½ çš„父親,他必告訴你;å•ä½ çš„長者,他必å°ä½ èªªã€‚µ‚2 ä»–(們)å‘他行毀滅之事,(å› )他們的缺陷,他們ä¸æ˜¯ä»–的後裔,(å»æ˜¯)彎曲悖逆的世代。Mµ~ 2 å´è€³è½ï¼Œè«¸å¤©å“ªï¼Œæˆ‘è¦èªªè©±ï¼›é¡˜åœ°è½æˆ‘å£ä¸­çš„言語。9µ}mæw你的法度是我的喜樂,是我的謀士。Iµ| æw雖有首領å著妄論我,你僕人å»æ€æƒ³ä½ çš„律例。Rµ{æw求你把羞辱和è—視從我身上除掉,因我éµå®ˆä½ çš„法度。Uµz#æwé›…å¨å•Šï¼Œä½ æ›¾å°‡ä½ çš„訓詞å©å’我們,為è¦æˆ‘們殷勤éµå®ˆã€‚@µyyæw¢æˆ‘喜愛你的言語,好åƒäººå¾—了許多擄物。rµx_Zå†æ‹¿é€™å塊乳酪餅,é€çµ¦ä»–們的åƒå¤«é•·ï¼Œä¸”å•ä½ å“¥å“¥å€‘安,拿他們的信物來。〠µw‚ 我è¦å«ä½ æŒ‡è‘—é›…å¨â”€â”€å¤©çš„神和地的神起誓,ä¸è¦â€¦ç‚ºæˆ‘å…’å­å¨¶å¦»ï¼›å¾žæˆ‘所居ä½æ–¼å…¶ä¸­çš„迦å—女å­ä¸­Iµv æw你已經責備了å—詛咒ã€â€¦é©•å‚²äººã€‚å離你命令的Iµu ð喜愛éŽçŠ¯çš„,喜愛爭競;高立家門是自å–敗壞。µt‚– 甚至百姓ä¸èƒ½åˆ†è¾¨ï¼Žæ­¡å–œå‘¼å–Šçš„è²éŸ³å’Œç™¾å§“哭號的è²éŸ³ï¼›å› ç‚ºç™¾å§“大è²å‘¼å–Šï¼Œè²éŸ³é”到é è™•ã€‚µs ‚n#你們è¦è·Ÿéš¨ä»–上來,讓他進來,å在我的ä½ä¸Šï¼Œä»–è¦æŽ¥çºŒæˆ‘作王。我已立他作以色列…的å›ã€‚ã€å’ŒçŒ¶å¤§zµrod"(原文19:35)巴西èŠå°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘在世的年日還有多少,使我跟王åŒä¸Šè€¶è·¯æ’’冷呢?nµq Yd大衛å°é‚£å‘他報信的少年人說:「你怎麼知é“掃羅和他兒å­ç´„拿單死了呢?〵p‚9Z你父親若真的發ç¾æˆ‘缺席,你就說:『大衛切求離開我.速回他本城伯‧利æ†åŽ»ï¼Œå› ç‚ºä»–全家æ—在那è£ç»å¹´ç¥­ã€‚ã€xµo k¸ç¾åœ¨è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:「你們è¦æŠŠä½ å€‘的心放在你們的景æ³ä¸Š(æ„æ€æ˜¯æª¢è¨Ž)。%µn‚E2你們è¦æ‹›èšä½ å€‘支派的眾長è€å’Œä½ å€‘的官長到我這裡,我好將這些話說在他們的耳邊說,並呼天喚地見證他們的ä¸æ˜¯ã€‚µm‚2 他說:「我è¦å‘他們掩我的é¢ï¼Œæˆ‘è¦çœ‹ä»–們的çµå±€å¦‚何。他們本是極乖僻的世代,心中無誠實的兒女。Eµl2 é›…å¨çœ‹è¦‹è€Œä¸”唾棄他們,因他的兒女惹動他。Qµk2當摩西寫完了這律法的話.在書上,等到完æˆçš„時候,lµjSn王æ¯é€¢é€²é›…å¨çš„殿,護衛兵就拿著它們,(隨後)ä»æŠŠå®ƒå€‘é€å›žè­·è¡›æˆ¿ã€‚_µiƒ7‚阿ç¥æ¥ å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ æ‹¿åŽ»å§ï¼Œé¡˜çŽ‹â”€â”€æˆ‘的主照你眼中(看)為好的去åšã€‚看,我把牛給你作燔祭,打糧的器具當柴燒,麥å­ä½œç´ ç¥­ã€‚這些我全都é€çµ¦ä½ ã€‚ã€"µh‚?2é›…å¨å›‘å’å«©çš„å…’å­ç´„書亞說:「你當剛強壯膽,因為你必領以色列人進.我所起誓應許他們的地;我必與你åŒåœ¨ã€‚ã€]µg52當日摩西就寫了一篇歌,教導它[原文用陰性]給以色列人。µf‚,「他們若ä¸è‚¯å¾žä½ çš„手接這æ¯ä¾†å–,你就è¦å°ä»–們說:『è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:你們一定è¦å–ï¼0µe ‚]d大衛åˆå°ä»–說:「事情怎樣?告訴我å§ã€‚ã€ä»–說:「百姓從陣上逃跑,也有許多百姓仆倒死亡;掃羅和他兒å­ç´„拿單也死了。ã€lµdS +!約瑟使眾弟兄在他é¢å‰æŽ’列å席,都按著長幼的次åºï¼Œçœ¾å¼Ÿå…„就彼此詫異。Aµc +他洗了臉出來,勉強隱å¿ï¼Œèªªï¼šã€Œä¸Šèœã€‚ã€dµbAæp ä»–æ–½æ¨ï¼Œè³™æ¿Ÿè²§çª®ï¼›ä»–çš„ä»ç¾©å­˜åˆ°æ°¸é ã€‚他的角必在榮耀中被高舉。@µayæ„ é¡˜ç¥¢çš„ç¥­å¸æŠ«ä¸Šå…¬ç¾©ï¼é¡˜ç¥¢çš„è–民歡呼ï¼Gµ`ƒ 2(原文5:25)「你們å°æˆ‘說話時,雅å¨è½è¦‹äº†ä½ å€‘講話的è²éŸ³ã€‚é›…å¨å°æˆ‘說:『我è½è¦‹äº†é€™ç™¾å§“…話的è²éŸ³ï¼›å°ä½ æ‰€èªªçš„.他們所說的都ä¸éŒ¯ã€‚9µ_mð朋å‹ä¹ƒæ™‚常親愛,弟兄為患難而生。µ^‚ Zé›…å¨æ´¾çµ¦ä½ ä¸€å€‹ä»»å‹™ï¼Œèªªï¼šã€ŒåŽ»å§ï¼ŒåŽ»æ»…盡那犯罪的亞瑪力人,攻打他,直到將他們全都根除。Kµ]2!願æµä¾¿å­˜æ´»ï¼Œä¸è‡´æ­»äº¡ï¼›é¡˜ä»–男人數目ä¸è‡´ç¨€å°‘。Lµ\ƒx那時米拿ç¾â€¦åŽ»æ”»æ‰“ææ–薩和它(原文用陰性,下åŒ)的一切,和它的四境,從得撒.因為他(們)沒有開城,他就擊殺並剖開它所有的孕婦。µ[}2 因為在我怒中有ç«ç‡’起,直燒到極深的陰間,åžåƒäº†åœ°å’Œåœ°çš„出產,連山的根基也燒著了。{µZq2 他使他乘駕地的高處,得åƒç”°é–“的土產;åˆä½¿ä»–從ç£çŸ³ä¸­å’‚蜜,從堅石中(å¸)油;xµYk2 如鷹攪動牠的巢窩,在雛鷹以上振翅,張開牠的翅膀接å–牠們,背牠們在兩翼之上。AµX2 å› é›…å¨çš„分是他的百姓;雅å„是他的產業。+µW‚Q +"約瑟從他é¢å‰åˆ†é€ç¦®ç‰©çµ¦ä»–們;但便雅憫的禮物比他們所有人的禮物多出五å€ã€‚他們就飲酒,和他(指約瑟)一åŒå–醉。;µVs"åˆè¦æŠŠæ«ƒè“‹å®‰åœ¨ï¼Žè‡³è–所內的法櫃上,PµUƒ, (原文9:9)我è¦ç‚ºå±±å¶ºå“­æ³£æ‚²å“€ï¼Œç‚ºæ› é‡Žçš„è‰å ´æšè²å“€è™Ÿï¼›å› ç‚ºéƒ½å·²ä¹¾ç„¦ï¼Œç„¡äººç¶“éŽã€‚牲畜的鳴å«è½ä¸è¦‹ï¼Œå¾žç©ºä¸­çš„飛鳥直到地上的野ç¸ä¹Ÿéƒ½é€ƒé›¢ã€‚LµTæm 願他的兒女飄æµè¨Žé£¯ï¼Œå¾žä»–們è’涼之處出來乞食ï¼UµS#"A他們尚未求告,我就應å…;還在說話的時候,我就垂è½ã€‚3µRa–'哈ç³çš„å­å­«ï¼Žä¸€åƒé›¶ä¸€å七å。SµQƒ– 他們讚美稱è¬é›…å¨çš„時候,唱和說:祂本為善,祂的慈愛å‘以色列存到永é ã€‚…眾民大è²å‘¼å–Šï¼Œ(他們)讚美雅å¨çš„時候,因雅å¨æ®¿çš„根基已經立定。IµP ð為什麼愚昧人手拿價銀.è¦è²·æ™ºæ…§è€Œä¸æ€æƒ³å‘¢ï¼ŸFµOð你的兩眼è¦å‘å‰æ­£çœ‹ï¼›ä½ çš„雙目è¦å‘å‰ç›´è¦–。IµN ð把烈酒給將亡的人å–,把酒給心裡æ„苦的人å–。 µM= é›…å¨å©å’摩西說:fµL Gæq你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼é›…å¨çš„僕人哪,你們è¦è®šç¾Žï¼Œä½ å€‘è¦è®šç¾Žé›…å¨çš„åï¼XµK )æ€(上行之詩。)凡敬ç•é›…å¨ã€â€¦çš„人是有ç¦çš„ï¼éµè¡Œä»–铵J}x猶大王亞撒利雅三å八年,耶羅波安的兒å­æ’’迦利亞登基,在撒瑪利亞統治以色列六個月。5µIg< 伸崙‧米崙王一個,押煞王一個,&µH‚E,"你們å»åˆå悔,褻瀆我的å,å„人å«â€¦ä»–的僕人ã€ä»–的婢女回來,所釋放得自由的.強迫他們ä»ç‚ºä½ å€‘的.僕人婢女。 µG‚9,"如今你們回轉,行我眼中看為正的事,å„人å‘ä»–çš„é„°èˆå®£å‘Šè‡ªç”±ï¼Œä¸¦ä¸”在我é¢å‰ã€â€¦ç«‹ç´„。在稱為我å下的殿中ã€XµF)æp 惡人看見便惱æ¨ï¼Œå¿…咬牙而被èžåŒ–;惡人的心願è¦æ­¸å¹»æ»…。µE‚J 至於那些心中隨從å¯æ†Žå¯åŽ­ä¹‹ç‰©çš„,我必照他們所行的報應在他們頭上。這是主神的話語。〵D}d亞勞拿眺望,看見王和他的臣僕們來到他那裡,亞勞拿就出去,å‘王下拜,他的雙鼻碰地。OµCæw7é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘夜間記念你的å,我也è¦éµå®ˆä½ çš„律法。LµBæwæˆ‘çš„æ€§å‘½å¹¾ä¹Žæ­¸æ–¼å¡µåœŸï¼Œæ±‚ä½ ç…§ä½ çš„è©±å°‡æˆ‘æ•‘æ´»ï¼ µA‚ 你的後裔必åƒåœ°ä¸Šçš„塵沙那樣多,你必å‘西å‘æ±å‘北å‘å—開展;地上è¬æ—必因你和你的後裔得ç¦ï¼ŒEµ@ 你們è¦å®ˆé€™ä¾‹ï¼Œä½œç‚ºä½ å’Œä½ å­å­«æ°¸é çš„定例。Sµ?æ‹我若數點,比海沙更多;我ç¡é†’的時候,ä»å’Œä½ åŒåœ¨ã€‚ µ>‚ æ‹我未æˆå½¢çš„體質,你的眼早已看見了;…就全都寫在你的冊上了。你所定的日å­æˆ‘尚未度一日,eµ=Aæ€ä½ è¦åƒä½ æ‰‹æŽŒçš„勞碌(æ„æ€æ˜¯äº«ç”¨æˆæžœ);你è¦äº«ç¦ï¼Œäº‹æƒ…順利。aµ<;"他必在這山上除滅.è¬æ°‘ç·Šç·Šçºè£¹çš„é¢ç´—.和è¬åœ‹ç·¨ç¹”çš„é®è”½ç‰©ã€‚Bµ;æ|那時,波濤必漫éŽæˆ‘們,河水必淹沒我們,Lµ:æ|就…活活地把我們åžäº†ã€‚在他們å‘我們的怒氣中,,µ9‚Q"5他被欺壓,他在å—苦時å»ä¸é–‹ä»–çš„å£ï¼›ä»–åƒç¾Šç¾”被牽到宰殺之地,åˆåƒç¾Šåœ¨å‰ªç‰ æ¯›çš„人é¢å‰ç„¡è²ï¼Œä»–也是這樣ä¸é–‹ä»–çš„å£ã€‚Fµ8")他們互相幫助,å°ä»–的兄弟說:「壯膽å§ï¼ã€oµ7Y  這些是挪亞的後代。挪亞是個義人,在他的世代是個完全人。挪亞與神åŒè¡Œã€‚9µ6mæm因為我困苦窮ä¹ï¼Œæˆ‘的內心å—刺傷。jµ5MŒ…所以雅å¨ä½¿çŒ¶å¤§å‘微,因為以色列王亞哈斯.在猶大放肆,干犯雅å¨ï¼Œµ4 }<猶大人的支派按著他們宗æ—所得的份.延伸到以æ±çš„交界,å‘å—直到尋的曠野,在儘å—邊。Bµ3 ƒ<這律法書ä¸å¯é›¢é–‹ä½ çš„å£ï¼Œè¦æ™å¤œæ€æƒ³å®ƒï¼Œå¥½ä½¿ä½ è¬¹å®ˆéµè¡Œå¯«åœ¨å®ƒä¸Šé¢çš„一切。那時,你的é“路就å¯ä»¥äº¨é€šï¼Œé‚£æ™‚,你就會(凡事)順利。‚ µ2„n ä»–(指以色列王)å°±å°ä¾¿â€§å“ˆé”的使者說:「你們去å°çŽ‹æˆ‘的主說:『王頭一次差é£äººå‘你僕人所è¦æ±‚的一切,我都會åšï¼›ä½†é€™ä»¶äº‹æˆ‘ä¸èƒ½åšã€‚ã€ã€ä½¿è€…就去,把這事回覆他(指便‧哈é”)。Kµ1 他拉活到七å歲,生了.亞伯蘭ã€æ‹¿é¶´ã€å’Œå“ˆè˜­ã€‚Qµ0 拉å³ç”Ÿè¥¿é¹¿ä¹‹å¾Œåˆæ´»äº†ï¼ŽäºŒç™¾é›¶ä¸ƒå¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女。2µ/a 希伯活到三å四歲,生了法勒。Zµ./ 閃生亞法撒之後åˆæ´»äº†ï¼Žäº”百年,並且生了兒å­å€‘和女兒們。µ- ‚-¾當這些日å­çµæŸï¼ŒçŽ‹â€¦ç‚ºæ‰€æœ‰æ›¸çŠåŸŽå ¡åœ¨å ´çš„人民,…擺設從貴到賤,筵席七日。在國王宮殿花園的院å­è£¡ï¼ŒEµ,d大衛就照著迦得,…的話上去。照雅å¨æ‰€å©å’~µ+w<*這些城,æ¯ä¸€åº§åŸŽï¼Œå®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的周åœéƒ½æœ‰å±¬å®ƒçš„郊野,城城都是如此。Eµ* 耶和è¯é™è‡¨ï¼Œè¦çœ‹çœ‹â€¦åŸŽå’Œå¡”,世人所建造的Mµ)ƒ,1 他們的駱é§å¿…æˆç‚ºæŽ ç‰©ï¼Œä»–們眾多的牲畜必æˆç‚ºæ“„物。我必將剃周åœé ­é«®çš„人分散四方[原文是風],使ç½æ®ƒå¾žå››åœè‡¨åˆ°ä»–們;這是雅å¨çš„話語。µ(‚-Z 他若能與我戰鬥,擊殺我,我們就作你們的僕人;我若å‹äº†ä»–,擊殺他,你們就作我們的僕人,æœäº‹æˆ‘們。ã€Gµ'æ€願你看見你兒女的兒女ï¼é¡˜å¹³å®‰æ­¸æ–¼ä»¥è‰²åˆ—ï¼ µ&‚"在這山上,è¬è»ä¹‹é›…å¨å¿…為è¬æ°‘擺設.肥甘的筵席ã€é™³é…’的筵席,就是滿髓的肥甘和澄清的陳酒。Qµ% åŠè‡³äºžä¼¯è˜­åˆ°äº†åŸƒåŠï¼ŒåŸƒåŠäººçœ‹è¦‹é‚£å©¦äººï¼Žæ¥µå…¶ç¾Žè²Œã€‚6µ$gŒ從三月開始堆起,到七月æ‰å †å®Œã€‚µ#‚-Œ諭旨一出,以色列人就把極多的åˆç†Ÿçš„五穀ã€æ–°é…’ã€å’Œæ²¹ã€å’Œèœœï¼Œå’Œç”°åœ°å„樣的出產,和å„物的å分之一é€ä¾†Iµ" Œ他在ä½å…ƒå¹´æ­£æœˆï¼Œé–‹äº†é›…å¨æ®¿çš„門,é‡æ–°ä¿®ç†ã€‚@µ!yæ‹我切切地æ¨æƒ¡ä»–們,以他們為我的仇敵。Vµ #æ‹因為他們說惡言頂撞你;你的仇敵也妄稱(ä½ çš„å)。qµY扅情願我的舌頭貼於上膛ï¼æˆ‘è‹¥ä¸è¨˜å¿µå¦³ï¼Œè‹¥ä¸çœ‹è€¶è·¯æ’’冷éŽæ–¼æˆ‘最喜樂的,µ‚Œ有一個以法蓮的勇士細基利,殺了.王的兒å­ç‘ªè¥¿é›….和管ç†çŽ‹å®®çš„亞斯利甘,並王的副手以利加拿。aµ ;æ(上行之詩。)…從我幼年以來,人屢次苦害我,以色列當說:\µ/æ€願雅å¨å¾žéŒ«å®‰è³œç¦çµ¦ä½ ï¼é¡˜ä½ ä¸€ç”Ÿä¸€ä¸–看見耶路撒冷的ç¹æ¦®ï¼?µyænä»–è¦å–è·¯æ—的河水,因此他必抬起頭來。Uµ#ænä»–è¦å¯©åˆ¤åˆ—邦,å±é¦–å°±é滿å„處;他è¦ç—›æ“Šå¤šåœ‹çš„首領。yµk,0'「摩押何等毀壞ï¼ä½•ç­‰å“€è™Ÿï¼ä½•ç­‰ç¾žæ„§è½‰èƒŒï¼é€™æ¨£ï¼Œæ‘©æŠ¼å¿…å—å››åœçš„人嗤笑驚駭。ã€\µƒ1Œéžåˆ©å£«äººä¹Ÿä¾†ä¾µä½”高原和猶大å—方的城鎮,å–了伯‧示麥ã€äºžé›…å´™ã€åŸºä½Žç¾…ã€æ¢­å“¥å’Œå±¬æ¢­å“¥çš„鄉æ‘ã€äº­ç´å’Œå±¬äº­ç´çš„鄉æ‘ã€ç‘¾éŽ–和屬瑾鎖的鄉æ‘,就ä½åœ¨é‚£è£ã€‚Xµ)Œçƒè¥¿é›…為全è»é å‚™ç›¾ç‰Œã€æ§ã€ç›”ã€ç”²ã€å¼“,和甩石的機弦,RµŒ 所以我們的祖宗倒在刀下,我們的妻å­å…’女也被擄掠。[µ/æné›…å¨å¿…從錫安伸出你能力的權æ–;你務è¦åœ¨ä½ ä»‡æ•µç•¶ä¸­æŽŒæ¬Šã€‚µ }æn(大衛的詩。)這是雅å¨å°æˆ‘主所說的話:你å在我的å³é‚Šï¼Œç­‰æˆ‘使你仇敵作你的腳凳。µ‚ é›…å„家的首領啊,你們è¦è½é€™å€‹ï¼Œä»¥è‰²åˆ—家的官長啊,你們憎惡公平,在一切事上屈枉正直。vµeæl (原文108:10)摩押是我的æ²æµ´ç›†ï¼Œæˆ‘è¦å‘以æ±æ‹‹æˆ‘的鞋,我必因å‹éžåˆ©å£«å‘¼å–Šã€‚2µ‚],&西底家王就ç§ä¸‹å‘耶利米說:「我指著…永生的雅å¨èµ·èª“:那造我們生命之.我必ä¸æ®ºä½ ï¼Œä¹Ÿä¸å°‡ä½ äº¤åœ¨â€¦äººæ‰‹ä¸­ã€‚尋索你命的xµiæl(原文108:9)基列是我的,瑪拿西是我的,以法蓮是我的頭盔,猶大是我的權æ–。Gµ (以色列人ä½åœ¨ä»€äº­ï¼Œç™¾å§“與摩押女å­è¡Œèµ·æ·«äº‚。aµ;æl (原文108:13)求你幫助我們å°æŠ—敵人,因為人的拯救是枉然的。Tµ #(+照其中被數的,書å«æ‰€æœ‰çš„å„æ—,共有六è¬å››åƒå››ç™¾å。cµ Ax 那時,巴比倫王尼布甲尼撒的臣僕們上到耶路撒冷,該城就é­åœå›°ã€‚µ ‚!Œ因此,雅å¨çš„忿怒臨到猶大和耶路撒冷,將其中的人拋來拋去,令人驚駭ã€å—¤ç¬‘,正如你們親眼所見的。lµ  Sð雅基的兒å­ç‘ªæ’’人亞å¤ç¥çš„言語,這是此人å°ä»¥éµï¼Œå°ä»¥éµå’Œçƒç”²çš„言語:Xµ )ð因為雅å¨å¿…為他們辯護,他必奪å–é‚£æ¶å¥ªä»–們之人的生命。 µ‚ æ\ (原文92:12)我眼ç›çœ‹è¦‹æˆ‘的仇敵(é­å ±),我耳朵è½è¦‹é‚£äº›èµ·ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘的惡人(å—ç½°)。hµ Mxä»–å°ä»–們說:「上來迎著你們,…那人的樣å­å¦‚何?ã€å°ä½ å€‘說這些話的kµ SF亞多尼‧比色逃跑;他們追趕他,拿ä½ä»–,ç æ–·ä»–的手和他的腳的大姆指。Rµæ[(也ä¸æ€•)黑夜æµè¡Œçš„瘟疫,或是正åˆæ»…人的ç½å®³ã€‚Zµ-æl(原文108:5)因為你的慈愛大éŽè«¸å¤©ï¼Œä½ çš„信實é”到穹蒼。Rµæk但願人因祂的慈愛…都稱è¬é›…å¨ã€‚和祂å‘人所行的奇事µ‚  在他æ—邊是…修造米斯巴的首領,耶書亞的兒å­ä»¥è¬ç¥ï¼Žå¦ä¸€æ®µï¼Œå°è‘—武庫的上å¡ï¼Œè½‰å½Žä¹‹è™•ã€‚µ‚Œ# 他們按著常例,用ç«çƒ¤é€¾è¶Šç¯€(的羊羔)。è–物用é‹ï¼Œç”¨é‡œï¼Œç”¨ç½ç…®äº†ï¼Œé€Ÿé€Ÿåœ°é€çµ¦çœ¾æ°‘。9µmŒ 希西家å‘祭å¸å’Œåˆ©æœªäººæŸ¥å•é€™å †å£˜ã€‚´ ‚x他們å°ä»–說:「那人.是身穿毛衣,且以皮帶æŸä»–的腰的人。ã€ä»–說:「他必定是æ斯比人以利亞。ã€|´~q6é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你使我們回轉歸å‘你,讓我們回轉å§ï¼æ±‚你更新我們的日å­ï¼Œåƒå¤æ™‚一樣。|´}q, (原文9:5)ä½ å±…ä½åœ¨è©­è©çš„人中;他們因行詭è©ï¼Œä¸é¡˜æ„èªè­˜æˆ‘。這是雅å¨çš„話語。C´|æ扶çŠçš„在我背上扶çŠè€Œè€•ï¼Œè€•çš„çŠæºç”šé•·ã€‚J´{ æ從我幼年以來,人屢次苦害我,å»ä¸èƒ½å‹éŽæˆ‘。?´zyækåˆé ˜ä»–們行走直路,å‰å¾€å¯å±…ä½çš„城邑。j´yMJ0#城四åœå…±ä¸€è¬å…«åƒè‚˜ã€‚從此以後,這城的å字必稱為.「雅å¨çš„所在ã€ã€‚?´xy6想到我的困苦窘迫,如茵蔯和苦膽一般;[´w/æk於是他們在急難中哀求雅å¨ï¼Œç¥‚便æ­æ•‘他們脫離他們的ç¦æ‚£ã€‚E´vF 西布倫人以倫死了,葬在西布倫地的亞雅崙。y´ukrç¾åœ¨ä½ è¦è½é›…å¨çš„話。你說:『ä¸è¦å‘以色列說é è¨€ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å‘以撒家傳講é è¨€ã€‚ã€)´t‚K, (原文9:1)惟願我在曠野有旅客ä½å®¿ä¹‹è™•ï¼Œå¯è®“我離棄我的百姓,離他們而去;因他們全都行姦淫,是行詭è©çš„一黨。f´sG  é›…å¨çš„使者åˆå°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘必使你的後裔極其ç¹å¤šï¼Œå¤šåˆ°ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚ã€W´r)F 接續他治ç†ä»¥è‰²åˆ—的是西布倫人以倫,他治ç†ä»¥è‰²åˆ—å年。/´q[< ä»–ç´çŽ‹ä¸€å€‹ï¼Œç±³å‰å¤šçŽ‹ä¸€å€‹ï¼Œ<´psæm願他的年歲短少ï¼é¡˜åˆ¥äººå¾—ä»–çš„è·ä»½ï¼(´o‚K 亞比米勒清早起來,å¬äº†ä»–所有的臣僕來,把這一切事都說給他們è½(原文是講在他們的耳邊),這些人就éžå¸¸æ‡¼æ€•ã€‚B´næwAé›…å¨å•Šï¼Œä½ å‘來…善待你的僕人。照你的話[´m/æmä»–å—審判的時候,願他帶著罪å而出ï¼é¡˜ä»–的祈禱åæˆç‚ºç½ªï¼F´læm求你派惡人轄制他,派一個å°é ­ç«™åœ¨ä»–å³é‚Šï¼<´ksæm他們å‘我以惡報善,以æ¨å ±ç­”我的愛。O´jæm他們與我為敵來回報我的愛,但我(專心)祈禱。j´iMæm因為惡人的嘴和詭è©çš„å£å·²ç¶“張開攻擊我,他們用撒謊的舌頭跟我說話。^´h5^ 猶大啊,…必有為你所命定的收割。我使被擄之民歸回的時候,d´gAŒçƒè¥¿é›…其餘的事,自始至終.都是亞摩斯的兒å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžæ‰€è¨˜çš„。R´fæk但願人因祂的慈愛…都稱è¬é›…å¨ã€‚和祂å‘人所行的奇事[´e/æk他們æ–æ–晃晃,æ±å€’西歪,好åƒé†‰é…’的人;他們的智慧耗盡。 1‡`~ö~™~P}þ}¼}z}7|c|{ñ{~zóz“zy yQx¢x]x wVv˜v@vuƒuJtõtdtsãsgr›r_rq¹qzq%pápVoÿo³o\o n×n_mÈmpmlÕlƒl:kõk©kgk"jÐjEiÞi{i)h•gÚg+fâf0eÓe~e:dédšdKcüc bÐb”b?aÞa™a'`Þ`©`C_Ó_~^ö^Y^]Ñ]…] \Á\Z\[Ð[{[&Z‘Z'YÌYzY XÛW±W?VøV›VIU÷UyU7UTÐTTSvSRIQûQ¨PìP§P[OÓONÆNM™MJLøL¼LK0JzIÓIGHËHEGÕGDFõF³FOEýE¸EcDÿD³DzDHD"CžC.CB¹BmAÌA}A1@µ@]?ÿ?z>Ú>„=ü=q=<²(們)制定律例典章。U¹-#Ü我å°æœ½å£žèªªï¼šä½ æ˜¯æˆ‘的父;å°èŸ²èªªï¼šä½ æ˜¯æˆ‘çš„æ¯è¦ªå§Šå¦¹ï¼›X¹,)Ü& 我說:你åªå¯åˆ°é€™è£¡ï¼Œä¸å¯è¶ŠéŽï¼›ä½ ç‹‚傲的浪è¦åˆ°æ­¤æ­¢ä½ã€‚U¹+#Ü(願蒺藜長出代替麥å­ï¼Œæƒ¡è‰ä»£æ›¿å¤§éº¥ã€‚約伯的話說完了。U¹*#"主å°æˆ‘如此說:你去設立守望的,讓他述說他所看見的。R¹)Ü&若我的地å‘我哀號,它(指:地)çš„çŠæºä¸€åŒå“­æ³£ï¼›m¹(S"*我許久閉å£ä¸è¨€ï¼Œæ²‰é»˜ä¸èªžï¼›(ç¾åœ¨)我è¦åƒç”¢å©¦å–Šå«ï¼Œè¦æ°£æ€¥è€Œå“®å–˜ã€‚E¹'<於是約書亞打發百姓.å„歸自己的地業去了。u¹&e你若為我築一座石壇,ä¸å¯ç”¨é‘¿æˆçš„石頭,因你在上頭一動家具,就把它污穢了。[¹%/Ü全能者是誰,我們何必事奉他呢?我們求告他有甚麼益處呢?B¹$Ü我的眼ç›å› æ†‚æ„æ˜èŠ±ï¼›æˆ‘的百體好åƒå½±å…’。\¹#ƒ1Œ"「祢的民若…出去與他的仇敵們打仗,在祢所差é£ä»–們去的é“上.他們å‘祢禱告,å‘祢所æ€é¸å®ƒ(原文用陰性)的這城的é“路,或å‘我為祢的å所建造的殿,>¹"yx (這樣,)耶戶在以色列中滅了巴力。X¹!)Œ 那時,所羅門…ç»ç‡”祭給雅å¨ï¼›åœ¨â€¦ä»–所築雅å¨çš„壇上廊å‰Z¹ /x 將巴力廟中的柱åƒéƒ½æ‹¿å‡ºä¾†ï¼ŒæŠŠå®ƒ(原文用陰性)給燒了;¹‚3如åŒè˜‹æžœæ¨¹åœ¨æ¨¹æž—中,我的良人在男å­ä¸­ï¼Œä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。我歡歡喜喜å在他的蔭下,嘗他果å­çš„滋味,覺得甘甜。I¹ Üæ¶å¥ªæœ‹å‹è²¡ç”¢çš„,連自己兒女的眼ç›ä¹Ÿæœƒå¤±æ˜Žã€‚f¹GF願基尼人希百的妻雅億比眾婦人多得ç¦æ°£ï¼Œæ¯”ä½å¸³æ£šçš„婦人更蒙ç¦ç¥‰ã€‚f¹G ä»–å•ä»–們:「你們èªè­˜æ‹¿é¶´çš„å­«å­æ‹‰ç­å—Žï¼Ÿã€ä»–們說:「我們èªè­˜ã€‚ã€a¹;Œ希西家行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事,效法他祖大衛一切所行的。I¹ Ü因你使他們的心ä¸æ˜Žç†ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ å¿…ä¸é«˜èˆ‰ä»–們。T¹ #Ü我的心éˆè¢«æ¯€å£žï¼Œæˆ‘çš„æ—¥å­è¢«æ»…盡;墳墓為我é å‚™å¥½äº†ã€‚`¹;x他緊緊跟隨雅å¨ï¼Œç¸½ä¸é›¢é–‹ç¥‚,謹守雅å¨æ‰€å©å’摩西的祂的誡命。?¹y‚ &拿單的兄弟約ç¥ï¼Œå“ˆåŸºåˆ©çš„å…’å­å½Œä¼¯å“ˆï¼Œg¹Gú ä½ è¦åˆ†çµ¦ä¸ƒå€‹ï¼Œæˆ–甚至八個,因為你ä¸çŸ¥é“將來有甚麼ç½ç¦è‡¨åˆ°åœ°ä¸Šã€‚ ¹‚T 他的身體如碧玉,é¢è²Œå¦‚閃電,眼目如ç«æŠŠï¼Œæ‰‹è‡‚和腿如明亮的銅,說話的è²éŸ³å¦‚許多人的è²éŸ³ã€‚¹ƒyx 當他(指耶戶)完æˆç»ç‡”祭的時候,耶戶就å°è­·è¡›å…µå’Œçœ¾è»é•·èªªï¼šã€Œé€²åŽ»æ®ºä»–們,ä¸å®¹ä¸€äººå‡ºä¾†ï¼ã€â€¦å°±æŠŠä»–們擊殺在刀å£ä¸‹ï¼Œä¸Ÿè‘—,護衛兵和眾è»é•·ï¼Ž(然後)便到巴力廟的堡壘,y¹kú 我兒,在這些之上還有一層,你當å—勸戒:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。O¹ú 智慧å‹éŽæ‰“仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。[¹/ð人å£ä¸­æ‰€çµçš„æžœå­ï¼Œå¿…充滿肚腹;他嘴所出的,必使他飽足。9¹mÜ 他們隨著ç´é¼“歌唱,åˆå› ç°«è²æ­¡å–œã€‚Q¹ T 「求你試試你的僕人們å天,給我們素èœåƒï¼Œç™½æ°´å–,p¹Yú 並且當愚昧人行路時,他沒有心(æ„æ€æ˜¯ç„¡çŸ¥),å°çœ¾äººèªªï¼Œä»–是愚昧人。9¹ mú 智慧人的心居å³ï¼›æ„šæ˜§äººçš„心居左。p¹ Yú 我就說,智慧å‹éŽå‹‡åŠ›ï¼›ç„¶è€Œé‚£è²§çª®äººçš„智慧被人輕視,他的話也無人è½å¾žã€‚p¹ Yú 城中有一個貧窮的智慧人,他用他的智慧救了那城,人å»ä¸è¨˜å¿µé‚£è²§çª®çš„人。¹ ‚ "-我憑自己起誓,這是從我的å£æ†‘公義所出的話,絕ä¸è¿”回:è¬è†å¿…å‘我跪拜;è¬å£å¿…憑我起誓。e¹  Gx以拉的兒å­ä»¥è‰²åˆ—王何西阿第三年,亞哈斯的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶ç™»åŸºã€‚y¹kŒ亞哈斯把雅å¨æ®¿è£â€¦çš„(寶物)分和王和首領家內.給了亞述王,他å»ä¸å¹«åŠ©ä»–。F¹Ü 我若盼望陰間為我的房屋,我鋪床在黑暗中,O¹Ü 你將生命和慈愛賜給我;你的眷顧也ä¿å…¨æˆ‘的心éˆã€‚k¹ƒQd!(原文19:1)王就心è£å‚·æ…Ÿï¼Œä¸Šåˆ°åŸŽé–€çš„樓房去.哀哭,他走的時候,一é¢é€™æ¨£èªªï¼šã€Œæˆ‘兒押沙é¾å•Šï¼Œæˆ‘兒,我兒押沙é¾å•Šï¼æˆ‘æ¨ä¸å¾—替你死,押沙é¾å•Šï¼Œæˆ‘兒,我兒ï¼ã€U¹#Ü 他們打發他們的男孩出去如羊群;他們的孩å­è¸´èºè·³èˆžã€‚f¹G( …你們的先祖也是這樣行。我從加低斯巴尼亞打發他們去窺探那地時,`¹; , 他們就撕裂自己的衣æœï¼Œå„人把行æŽæŠ¬åœ¨è‡ªå·±çš„驢上,回城去了。~¹w + 我為他作ä¿ï¼›ä½ å¯ä»¥å¾žæˆ‘手中追討,我若ä¸å¸¶ä»–回來交在你é¢å‰ï¼Œæˆ‘情願å°ä½ æ°¸é æ“”罪。W¹) +你若有打發我們的兄弟與我們åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘們就下去給你糴糧;B¸æ[ 他們è¦ç”¨æ‰‹æ‰˜ä½ä½ ï¼Œå…得你的腳撞到石頭。N¸~ , 於是他們å„人急忙把å£è¢‹å¸åœ¨åœ°ä¸‹ï¼Œå„人打開å£è¢‹ã€‚T¸}# 0以色列看見約瑟的兒å­ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé€™äº›(人)是誰?ã€~¸|w /約瑟說:「…把你們的牲畜給(我),我就為你們的牲畜供給你們。ã€è‹¥æ˜¯éŠ€å­å…‰äº†ï¼Œ ¸{‚T 那時,必有許多人起來攻擊å—方的王,並且你本國的凶暴人è¦èˆˆèµ·ï¼Œæ‡‰é©—那異象,他們å»è¦æ•—亡。a¸z;ú為自己修造庭園和公園,在其中栽種(能çµ)å„樣果å­çš„樹木;¸y }T 但以ç†å°â€¦çš„委辦說:太監長所派管ç†ä½†ä»¥ç†ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€ç±³æ²™åˆ©ã€äºžæ’’利雅(接上行)v¸xe‚ 他們è¦ç…§ç®¡æœƒå¹•çš„事務和è–所的事務,以åŠä»–們弟兄亞倫å­å­«æ‰€è¾¦é›…å¨æ®¿çš„事務。j¸wMŒ …金å­çš„é‡é‡æ¯å¹´å¸¶ä¾†çµ¦æ‰€ç¾…門的.(共有)六百六å六他連得金å­ã€‚d¸vA"0我,是我,曾說éŽï¼Œæˆ‘的確é¸å¬äº†ä»–,領他來,他的é“路就必亨通。¸uw‚…將所有的燔祭ç»çµ¦é›…å¨ã€‚åˆåœ¨å®‰æ¯æ—¥ã€æœˆæœ”,和節期,按數照例,在雅å¨é¢å‰ç¶“常性地)¸t‚K"B…這一切全是我手所造,所以這些就都有了。這是雅å¨çš„話語:但我所看顧的.是å‘å¾®ã€éˆè£¡ç—›æ‚”ã€å› æˆ‘話語戰兢的人。\¸sƒ1– 然而有許多祭å¸ã€å’Œåˆ©æœªäººã€å’Œçˆ¶å®¶çš„領袖,就是見éŽç¬¬ä¸€å€‹æ®¿çš„è€å¹´äººï¼Œç”¨ä»–們的眼ç›(看見)這殿立根基,便大è²å“­è™Ÿï¼Œä¹Ÿæœ‰è¨±å¤šäººæŠ¬é«˜è²éŸ³å‘¼å–Šæ­¡å‘¼ï¼Œ9¸rm‚耶西的兒å­å¤§è¡›ä½œçŽ‹æ²»ç†å…¨ä»¥è‰²åˆ—,A¸q …挪亞六百歲。當洪水氾濫在地上的時候,H¸p   我的良人å°æˆ‘而言,åƒä¸€è¢‹æ²’藥,在我胸懷中。I¸o ^ 我在怒氣中將王賜給你,åˆåœ¨çƒˆæ€’中將王廢去。W¸n )‚以薩迦的兒å­æ˜¯é™€æ‹‰ã€æ™®ç“¦ã€é›…è¿°ã€ä¼¸å´™ï¼Œ(å…±)四個。5¸m‚c  當夜,我出了谷門,往é¾äº•å‰ï¼Œåˆ°äº†ç³žå» é–€ã€‚我察看耶路撒冷的城牆,它們被拆毀,它(原文用陰性,指城)的城門被ç«åžå™¬ã€‚U¸l#Œ 所羅門在耶路撒冷作王治ç†å…¨ä»¥è‰²åˆ—.(å…±)å››å年。¸k‚‚(並管ç†)供餅ã€ç´ ç¥­çš„細麵,和無酵薄餅,或用盤烤,或用油調和的物,åˆç®¡ç†å„樣的å‡æ–—尺度;{¸jqn…耶羅波安的兒å­æ‹¿ç­”作王統治以色列,猶大王亞撒第二年,他作王統治以色列二年,H¸i x&ä¸å¯å¿˜è¨˜æˆ‘與你們所立的約,也ä¸å¯æ•¬ç•åˆ¥ç¥žã€‚p¸hYú å…ˆå‰æ‰€æœ‰çš„,早已起了å,並知é“何為人,他也ä¸èƒ½èˆ‡é‚£æ¯”自己力大的相爭。O¸gÜ%你知é“神如何安置它們,如何使雲中的電光照耀嗎?U¸f#ú 眼ç›æ‰€çœ‹çš„比心裡妄想的倒好。這也是虛空,也是æ•é¢¨ã€‚}¸es‚Q(原文6:66)與希實本和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡é›…è¬å’Œå±¬å®ƒçš„郊野。B¸dÜ因為他æ傷,åˆçºè£¹ï¼›ä»–擊傷,用手醫治。L¸cÜ這樣,貧窮的人有指望,ä¸å…¬ç¾©çš„人必塞å£ç„¡è¨€ã€‚O¸b‚利未人也ä¸å¿…å†æŠ¬å¸³å¹•ï¼Žå’Œå…¶ä¸­æ‰€ç”¨çš„一切器皿了。¸a‚F 上到猶大的基列‧耶ç³å®‰ç‡Ÿï¼Œå› æ­¤é‚£åœ°æ–¹åå«ï¼Žç‘ªå“ˆå°¼â€§ä½†ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼›çœ‹å“ªï¼Œå®ƒåœ¨åŸºåˆ—‧耶ç³å¾Œé‚Šã€‚3¸`a‚ $米基拉人希弗,比倫人亞希亞,s¸__T 美味我沒有åƒï¼Œé…’肉沒有入我的å£ï¼Œä¹Ÿæ²’有用油抹我的身,直到滿了三個七日。Z¸^ /我的良人å°æˆ‘而言,åƒä¸€æŸé³³ä»™èŠ±ï¼Œåœ¨éš±â€§åŸºåº•çš„è‘¡è„園中。T¸] # 妳的兩頰因髮辮而秀美;妳的頸項因ç ä¸²(而è¯éº—)。l¸\S !…買了那塊地,支æ­ä»–的帳棚。就用一百塊銀å­å‘示åŠçš„父親,哈抹的å­å­«c¸[An他們甚至…為自己築丘壇和柱åƒå’Œæœ¨å¶ï¼Œåœ¨å„高岡上和å„é’翠樹下.d¸ZAú人所說的一切話,你ä¸è¦æ”¾åœ¨ä½ çš„心上,æ怕è½è¦‹ä½ çš„僕人詛咒你。[¸Y/‚米拉利的兒å­æœ‰æŠ¹åˆ©å’Œæ¯ç¤ºã€‚抹利的兒å­æœ‰ä»¥åˆ©äºžæ’’和基士。<¸Xsú因為世上沒有…義人。行善而ä¸çŠ¯ç½ªçš„9¸WmÜ 他們以黑夜為白æ™ï¼Œäº®å…‰è¿‘乎黑暗。B¸VÜ 他廢去忠信人的講論,åˆå¥ªåŽ»è€äººçš„è°æ˜Žã€‚F¸UÜ 他使祭å¸ç‚ºèµ¤è…³çš„,åˆä½¿é•·ä¹…堅立的人傾敗。B¸TÜ 祂放鬆å›çŽ‹çš„ç¶ï¼Œç¥‚åˆç”¨å¸¶å­æ†ä»–們的腰。L¸SÜ (祂)把謀士å‰è¡£æ“„去,åˆä½¿å¯©åˆ¤å®˜è®Šæˆæ„šäººã€‚u¸Red&王å°ä»–的臣僕們說:「你們豈ä¸çŸ¥ï¼Žä»Šæ—¥ä»¥è‰²åˆ—中仆倒了一個作元帥的大人物嗎?~¸QwZå¯ä»¥ä½åœ¨æˆ‘這裡,ä¸è¦æ€•ï¼Œå› ç‚ºå°‹ç´¢æˆ‘命的,也在尋索你的命;你在我這裡å¯å¾—ä¿å…¨ã€‚ã€m¸PƒU<因為雅å¨åœ¨æˆ‘們和你們之間定了交界,呂便å­å­«å’Œè¿¦å¾—å­å­«å•Šï¼Œå°±æ˜¯ç´„æ—¦(æ²³)。在雅å¨é€™è£¡æ²’有你們的分。ã€é€™æ¨£ï¼Œä½ å€‘çš„å­å­«å°±ä½¿æˆ‘們的å­å­«åœæ­¢ï¼Œä¸å†æ•¬ç•é›…å¨äº†ã€‚I¸O ú ä»–å£ä¸­çš„言語開始是愚昧;末尾是邪惡的狂妄。O¸Nú 智慧人å£ä¸­çš„話語有æ©æƒ ï¼›æ„šæ˜§äººçš„嘴唇åžæ»…自己。R¸Mú 尚未唸咒,蛇若咬人,唸咒的人就得ä¸è‘—什麼好處了。)¸LO æ’’èŠä¸å­•ï¼Œå¥¹æ²’有孩å­ã€‚¸K‚Œ 「當剛強壯膽,ä¸è¦å› äºžè¿°çŽ‹â€¦æ懼驚慌,和跟隨他的大è»ï¼Žå› ç‚ºèˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨çš„,比與他åŒåœ¨çš„更大;&¸J‚E‚é›…å¨ä½¿æ‰€ç¾…門…甚為尊大,在以色列眾人眼å‰ï¼Žè³œçµ¦ä»–å›çŽ‹çš„å¨åš´ï¼Œæ˜¯ä»–以å‰ä»»ä½•ä¸€å€‹â€¦çš„王所沒有éŽçš„。治ç†ä»¥è‰²åˆ—5¸I‚cT (原文4:9)它葉å­è¯ç¾Žï¼Œæžœå­ç”šå¤šï¼Œå¯ä½œçœ¾ç”Ÿçš„食物;田野的走ç¸è‡¥åœ¨è”­ä¸‹ï¼Œå¤©ç©ºçš„飛鳥宿在æžä¸Šï¼Œå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„都從這樹得食。¸H‚ x (原文12:3)約阿施…行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事;在祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§æ•™å°Žä»–的他的所有日å­ï¼ŒR¸GÜ"祂ä¸å¿…å†ä¸‰é‘’察人,就å¯å¬(人)到神那è£å—審判,b¸F Ad大衛å°ä»–說:「你…怎麼ä¸ç•æ‡¼å‘¢ï¼Ÿã€ä¼¸ä½ çš„手殺害雅å¨çš„å—è†è€…,s¸E_‚希伯倫的å­å­«ä»¥è€¶åˆ©é›…為首,其次為亞瑪利雅,第三是雅哈悉,第四是耶加é¢ã€‚ ¸D ‚ 亞é”薛西王二å年尼散月,酒(擺)在他é¢å‰ï¼Œæˆ‘舉起酒來奉給王。在他é¢å‰æˆ‘素來沒有æ„容。o¸CY(他觀看基尼人,就題起詩歌說:『你的ä½è™•æœ¬æ˜¯å …固;你的窩巢作在巖穴中。`¸B; 神顧念拉çµï¼Œè½äº†å¥¹ï¼Œç¥žæ‰“開她的å­å®®(æ„æ€æ˜¯ä½¿å¥¹èƒ½ç”Ÿè‚²)。¸A‚'Z掃羅隨時仆倒,挺身在地,因撒æ¯è€³çš„話甚是懼怕;他…就毫無氣力在他裡é¢ã€‚因…沒有åƒé£Ÿç‰©ï¼Œæ•´æ—¥æ•´å¤œB¸@ð 統治者若è½è¬Šè¨€ï¼Œä»–一切臣僕都是奸惡的。I¸? ú智慧使有智慧的人…更有能力。比城中å個官長¸>‚9<ç¾åœ¨ï¼Œä½ å€‘è¦æ•¬ç•é›…å¨ï¼Œç”¨èª å¿ƒå¯¦æ„事奉他,除掉你們列祖…所事奉的神明,在大河那邊和在埃åŠï¼Žä¾†äº‹å¥‰é›…å¨ã€‚`¸=;Z 掃羅和以色列眾人è½è¦‹ï¼Žéžåˆ©å£«äººçš„這些話,就驚惶,極其害怕。v¸<eJ 我è¦å°‡å®ƒäº¤çµ¦åˆ—國中大有å¨å‹¢çš„人,他必定按著它的罪惡辦它。我已經驅é€äº†å®ƒã€‚B¸;ðè™å¾…父親ã€æ”†å‡ºæ¯è¦ªçš„,是貽羞致辱之å­ã€‚|¸:qú 因為智慧的蔭庇,好åƒéŠ€éŒ¢çš„蔭庇一樣。…這就是知識的益處。智慧能使智慧人存活,)¸9‚Kú無人能掌管生命,將生命留ä½ï¼Œä¹Ÿç„¡äººæœ‰æ­»æœŸçš„統治權;在這場爭戰中,沒有能å…除的人,邪惡也ä¸èƒ½æ•‘那行邪惡的人。L¸8Ü請寬容我,我è¦èªªè©±ï¼›æˆ‘說了以後,你們嗤笑å§ï¼u¸7e .還有約瑟的兒å­å€‘,就是在埃åŠç”Ÿçµ¦ä»–的兩個人,雅å„家來到埃åŠçš„總共七å人。‚¸6ƒx 家宰ã€å’Œé‚‘宰,…派人和長è€ï¼Œå’Œç›£ç®¡(眾å­)的人,到耶戶那裡,說:「我們是你的僕人,凡你å°æˆ‘們說的,我們都必åšï¼Œæˆ‘們ä¸ç«‹ä»»ä½•äººä½œçŽ‹ï¼Œåœ¨ä½ çœ¼ä¸­(看)怎樣好你就åšå§ã€‚ã€"¸5‚?x ç¾åœ¨ï¼Œç•¶é€™å°ä¿¡æŠµé”你們那裡的時候.──你們那裡既有你們主人的眾å­ï¼Œä½ å€‘那裡既有車和馬ã€å’Œå …固城和è»å™¨ã€‚O¸4ð王的å¯ç•å¦‚åŒå°‘壯ç…å­å¼å«ï¼›æ¿€æ€’祂的是自害己命。h¸3Gæ é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你為你的å使我存活,憑你的公義,將我從患難中領出來,E¸2( 以後百姓從哈洗錄起行,在巴蘭的曠野安營。a¸1;Ü$ä»–(指:神)藉著困苦救拔困苦人,藉著欺壓開通他們的耳朵。<¸0sðä¸è¦å‹žç¢Œæ±‚富,è¦é è°æ˜Žä¾†åŠ ä»¥ç¯€åˆ¶ã€‚¸/‚ Œ亞哈斯其餘的事和他的行為,自始至終,看哪,它們都寫在.《猶大和以色列諸王記》的書上。¸.‚< 並祂å‘…兩個亞摩利王,…一切所行的事。約旦河æ±çš„.就是希實本王西å®ï¼Žå’Œåœ¨äºžæ–¯ä»–錄的巴çŠçŽ‹å™©g¸-Gú éµå™¨éˆäº†ï¼Œè‹¥ä¸å°‡åˆƒç£¨å¿«ï¼Œå°±å¿…多費力氣;但智慧能幫助一個人æˆåŠŸã€‚L¸,ú 挪移石頭的,必å—æ傷;劈開木頭的,必é­å±éšªã€‚R¸+ú 挖陷å‘的,自己必掉在其中;破壞牆垣的,蛇必咬他。H¸* ð酒是傲慢,烈酒喧嚷,凡迷戀它的,都無智慧。R¸)ð刑罰是為褻慢人é å‚™çš„;鞭打是為愚昧人的背é å‚™çš„。B¸(ð匪徒的見證戲笑公平;惡人的å£åžä¸‹ç½ªå­½ã€‚p¸'Y‚ 雅哈為首,細撒是其次,耶çƒæ–½å’Œæ¯”利亞å­å­«ä¸å¤šï¼Œä»–們按家æ—就算作一個。j¸&M‚ 示æ¯çš„å…’å­æœ‰é›…哈ã€ç´°æ‹¿ã€å’Œè€¶çƒæ–½ã€å’Œæ¯”利亞。這四人是示æ¯çš„å…’å­ï¼ŒO¸%ú 就是愚昧人被立在許多高ä½ä¸Šï¼›å¯Œè¶³äººå»å在低ä½ã€‚¸$‚ x…沒有守éŽé€™æ¨£çš„逾越節;自從士師治ç†ä»¥è‰²åˆ—人的日å­ï¼Žå’Œä»¥è‰²åˆ—王ã€å’ŒçŒ¶å¤§çŽ‹æ‰€æœ‰çš„æ—¥å­ï¼Œ¸#‚x %耶洗別的å±é¦–必…如åŒç³žåœŸï¼Œåœ¨è€¶æ–¯åˆ—產業田間的(地)é¢ä¸Šï¼Žç”šè‡³äººä¸èƒ½èªªé€™æ˜¯è€¶æ´—別。S¸" # 那時,全地(åª)有一種語言,(說)相åŒçš„話語。¸!‚3"他就鑿出兩塊和先å‰ä¸€æ¨£çš„石版。摩西清晨起來,…上西奈山去,照雅å¨æ‰€å©å’他的.他的手裡拿著兩塊石版。¸ }ä½ è¦èˆ‰èµ·ä½ çš„æ–,å‘海伸出你的手,把它分開。以色列人è¦é€²å…¥æµ·ä¸­ï¼Œ(èµ°)在乾地上。[¸/ðè²·æ±è¥¿çš„說:「ä¸å¥½ï¼Œä¸å¥½ã€ï¼›åŠè‡³ä»–離去,那時他就誇耀。U¸#ð ä¸è¦è²ªç¡ï¼Œå…致貧窮;你的眼è¦çœé–‹ï¼Œå°±æœ‰é£Ÿç‰©å¯åƒé£½ã€‚y¸k‚其中管ç†é›…å¨æ®¿çš„事務的.有二è¬å››åƒ(人),作官長和士師的有六åƒ(人),I¸ ð義人行走在他的完全中,他後代的å­å­«æœ‰ç¦äº†ï¼L¸ð很多人述說自己的忠誠,但忠信的人誰能é‡è‘—呢?¸‚3,å°ä»–們說:『你們…都當è½é›…å¨çš„話。這猶大å›çŽ‹å’ŒçŒ¶å¤§çœ¾äººï¼Œä¸¦è€¶è·¯æ’’冷所有的居民,凡從這些城門進入的,I¸ ð人心中的籌算如深水,è°æ˜Žäººèƒ½æŠŠå®ƒæ±²å¼•å‡ºä¾†ã€‚I¸ ðåœæ­¢çˆ­è«–是人的尊榮;所有的愚妄人都愛爭鬧。&¸I(一隻公山羊作贖罪祭;m¸Sú 我見惡人被埋葬,…進出è–地,在城中被忘記。行正直事的.這也是虛空。¸ }(巴蘭å°å·´å‹’說:「你è¦åœ¨é€™è£¡ç‚ºæˆ‘築七座壇,也è¦åœ¨é€™è£¡ç‚ºæˆ‘é å‚™ä¸ƒéš»å…¬ç‰›ã€ä¸ƒéš»å…¬ç¾Šã€‚ã€#¸C 以撒就ä½åœ¨åŸºæ‹‰è€³ã€‚/¸[ 和哈多蘭ã€å’Œçƒè–©ã€å’Œå¾·æ‹‰ã€6¸gð就是僕人作王;愚妄人åƒå¾—飽足;I¸ ð有三件事,地會震動,有四件事,它ä¸èƒ½æ‰¿æ“”:a¸;ð淫婦的é“也是如此,她åƒäº†ï¼ŒæŠŠå˜´ä¸€æ“¦ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œæˆ‘沒有行惡ã€ã€‚R¸ð 有一世代的人,自以為清潔,å»æ²’有洗淨自己的污穢。B¸ð義人é‡è¦–窮人的權益,惡人並無此等知識。O¸ ðæ†å¸¸çš„å¿è€å¯ä»¥å‹¸æœé¦–領,柔和的舌頭能折斷骨頭。a¸ ;ð…就好åƒæœ‰é¢¨æœ‰é›²å»ç„¡é›¨ã€‚人空誇禮物多好而ä¸é€ï¼Œ(放上é¢)?¸ yðä¸å¯æ„›çš„女å­å‡ºå«ï¼›å©¢å¥³å–代她的主æ¯ã€‚L¸ ‚ #哈拉人沙甲的兒å­äºžå¸Œæš—,å¾ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ³•å‹’, ¸ ‚ 我必賜ç¦çµ¦å¥¹ï¼Œä¹Ÿè¦ä½¿ä½ å¾žå¥¹å¾—一個兒å­ã€‚我è¦è³œç¦çµ¦å¥¹ï¼Œä½¿å¥¹æˆç‚ºå¤šåœ‹ï¼Œç™¾å§“çš„å›çŽ‹å¾žå¥¹è€Œå‡ºã€‚ã€m¸S"到那日,雅å¨åœ¨é«˜è™•å¿…懲罰高處的眾è»ï¼Œåœ¨åœ°ä¸Š(必懲罰)地上的列王。¸}ú …的時候。看守房屋的發顫,有力的人屈身,推磨的因稀少就止æ¯ï¼Œå¾žçª—戶往外看的都æ˜æš—y¸kð窮人的任何弟兄都會æ¨ä»–;何æ³ä»–的朋å‹ï¼Œæ›´æ˜¯é é›¢ä»–ï¼ä»–用言語來追,他們ä¸ç†ã€‚¸‚ Œ這樣,在耶路撒冷大有喜樂,自從以色列王大衛兒å­æ‰€ç¾…門的日å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷沒有åƒé€™æ¨£çš„。#¸‚?Œ猶大全會眾ã€ç¥­å¸åˆ©æœªäººï¼Œâ€¦ç›¡éƒ½å–œæ¨‚。並那從以色列地來的會眾.和從以色列地來寄居的人,以åŠçŒ¶å¤§å¯„居的人,2¸‚]Œ猶大王希西家賜給會眾.公牛一åƒéš»ï¼Œç¾Šä¸ƒåƒéš»ç‚ºç¥­ç‰©ï¼›çœ¾é¦–領也賜給會眾公牛一åƒéš»ï¼Œç¾Šä¸€è¬éš»ï¼Œä¸¦æœ‰è¨±å¤šçš„祭å¸æ½”淨自己。d¸ƒC< 於是五個亞摩利人的王,…都èšé›†ï¼Œä¸ŠåŽ»ï¼Œå°±æ˜¯è€¶è·¯æ’’冷王ã€å¸Œä¼¯å´™çŽ‹ã€è€¶æœ«çŽ‹ã€æ‹‰å‰çŽ‹ã€ä¼Šç£¯å€«çŽ‹ï¼Œä»–們和他們的眾è»ï¼Žå°è‘—基é安營,攻打它(原文用陰性)。 ¸‚9‚çƒè¥¿çš„å­å­«ï¼šä¼Šæ–¯æ‹‰å¸Œï¼›å’Œä¼Šæ–¯æ‹‰å¸Œçš„å…’å­ç±³è¿¦å‹’ã€ä¿„巴底亞ã€å’Œç´„ç¥ã€ä¼Šç¤ºé›…,(å…±)五人,他們都是æ—長。9¸mð她伸手拿æ²ç·šç«¿ï¼Œå¥¹çš„手æ¡ä½ç´¡éŒ˜ã€‚O·ð 有一世代的人,詛咒他的父親,ä¸çµ¦ä»–çš„æ¯è¦ªç¥ç¦ã€‚L·~ð我å‘你求兩件事,在我未死之先,ä¸è¦ä¸è³œçµ¦æˆ‘:p·}ƒ[< 基é人就派人到å‰ç”²çš„營中約書亞那裡,說:「ä¸è¦è¢–手ä¸é¡§ä½ çš„僕人們,請你速速上到我們這裡,拯救我們,幫助我們,因為ä½å±±å€çš„亞摩利人的眾王都èšé›†ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘們。ã€6·|g66眾水淹éŽæˆ‘頭,我說:å¾å‘½ä¼‘矣ï¼U·{#, é›…å¨æŒ‡ç¤ºæˆ‘,我æ‰çŸ¥é“;那時你將他們所行的給我指明。1·z‚](這些是在月朔的燔祭和åŒç»çš„素祭,…以外,並常ç»çš„燔祭與åŒç»çš„素祭,以åŠç…§ä¾‹åŒç»çš„奠祭.都作為馨香的ç«ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ã€‚·y ‚ð以自己的完全來行走的貧窮人,å‹ï¼ŽéŽè‡ªå·±çš„嘴唇(指言詞)彎曲,而他å»æ˜¯å€‹æ„šé ‘的人。I·x ‚ "基孫人哈深的眾å­ï¼Œå“ˆæ‹‰äººæ²™åŸºçš„å…’å­ç´„拿單,B·wðä½ è¦æ‹¿åˆ€æ”¾åœ¨å–‰åš¨ä¸Šï¼Œå¦‚果你是貪食的人。8·v‚i"A豺狼必與羊羔一åŒåƒè‰ï¼Œç…å­å¿…如牛一樣åƒè‰ï¼Œè›‡å¿…以塵土為食物;…這一切都ä¸å‚·äººï¼Œä¸å®³ç‰©ã€‚在我è–山的é處,這是雅å¨èªªçš„。P·u  é›…å„抬起他的腳(æ„æ€æ˜¯èµ·è¡Œ),往æ±æ–¹äººä¹‹åœ°åŽ»ï¼ŒK·t 皮袋的水用盡了,她就把孩å­æ’‡åœ¨ä¸€ç‰‡çŒæœ¨åº•ä¸‹ï¼ŒR·s ƒ  唉,我主啊,願祢的耳朵留æ„.祢僕人的祈禱,和喜愛敬ç•ç¥¢å的眾僕人的祈禱,求祢使祢的僕人今日亨通,使他在那人é¢å‰è’™æ©ã€‚ã€æˆ‘是作王酒政的。T·r!æY(原文89:23)仇敵必ä¸å‹’索他;凶惡之å­ä¹Ÿä¸è‹¦å®³ä»–。Z·qƒ/((原文17:21)於是摩西å©å’以色列人,他們所有的首領就把æ–交給他;æ¯é¦–領一根æ–,按他們的父家,æ¯é¦–領一根,共有å二根,亞倫的æ–也在他們的æ–中。y·pk"* 看哪,先å‰çš„事已經æˆå°±ï¼Œç¾åœ¨æˆ‘è¦èªªæ˜Žæ–°äº‹ï¼Œäº‹æƒ…未發生以先,我就說給你們è½ã€‚2·oa(原文6:1)é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š/·n[é›…å¨å¿…作王,直到永永é é ï¼?·my‚ !巴路米人亞斯瑪å¨ï¼Œæ²™æœ¬äººä»¥åˆ©é›…哈巴,{·lq$它們的çƒå’Œå®ƒå€‘çš„æžå­éƒ½æ˜¯å¾žå®ƒ(原文用陰性)而出,全是一塊純金錘出來的作å“。O·kð 愚昧的兒å­æ˜¯ä»–父親的ç¦æ‚£ï¼›å¦»å­çš„爭åµæ»´å€‹ä¸åœã€‚O·jð 王的忿怒好åƒç…å­å¼å«ï¼›ä»–çš„æ©å…¸å»å¦‚è‰ä¸Šçš„甘露。Z·i/n)有人告訴所羅門:「示æ¯é›¢é–‹è€¶è·¯æ’’冷去迦特,åˆå›žä¾†äº†ã€‚ã€D·h n大衛的死期臨近了,就å©å’ä»–å…’å­æ‰€ç¾…門說:o·gY 他們清早起來,彼此起誓,以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他去了。‚&·f„Gn é›…å¨å¿…使他(指約押)的血歸到他自己頭上,因為他擊殺了兩個…的人,比他公義ã€æ¯”他良善.把他們用刀殺了,我父親大衛å»ä¸çŸ¥é“;就是以色列的元帥,尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥ï¼Œå’ŒçŒ¶å¤§çš„元帥,益帖的兒å­äºžç‘ªæ’’。,·eU若有別害,就è¦ä»¥å‘½å„Ÿå‘½ï¼Œm·dSð尚在夜晚她就起來,把食物分給她家中的人,將當åšçš„工分派給她的婢女。O·cð賙濟窮人的,ä¸è‡´ç¼ºä¹ï¼›ä½¯ç‚ºä¸è¦‹çš„,必多å—詛咒。X·b)ð …就如金蘋果在銀網å­è£¡ï¼Œä¸€å¥è©±èªªå¾—åˆå®œï¼Œ(放上é¢)g·aGr 所以主神如此說:敵人必來åœæ”»é€™åœ°ï¼Œå‰Šå¼±å¦³çš„勢力,æ¶æŽ å¦³çš„豪宅。·`‚ð 你的朋å‹å’Œçˆ¶è¦ªçš„朋å‹ï¼Œä½ ä¸å¯é›¢æ£„。你é­é›£çš„æ—¥å­ï¼Œä¸è¦é€²å…„弟的家;相近的鄰èˆå‹éŽé æ–¹çš„兄弟。R·_ð è†æ²¹èˆ‡é¦™æ–™ä½¿äººå¿ƒå–œæ‚…;朋å‹çš„甘美來自誠心的勸告。R·^ð è™›å‡çš„證人,ä¸èƒ½å…除刑罰;å出謊言的,必定滅亡。K·] ð你若在統治者é¢å‰å席,è¦ç•™æ„在你é¢å‰çš„是誰。9·\mð計劃憑籌算立定,開戰必須憑智謀。d·[Að人心多有計謀;惟有雅å¨çš„籌算,它(原文用陰性)æ‰èƒ½å¤ ç«‹å®šã€‚F·Zðè¦è½å‹¸æˆ’,領å—訓誨,好使你的終局有智慧。x·Yk($ …瑪拉ã€å¾—æ’’ã€æ›·æ‹‰ã€å¯†è¿¦ã€æŒªé˜¿ï¼Œæˆç‚ºè¥¿ç¾…éžå“ˆçš„女兒.她們伯å”çš„å…’å­çš„妻å­ï¼›I·X ð暴怒的人必å—懲罰;你若救他,必須一å†åœ°æ•‘。<·Wsð懶惰使人陷入沉ç¡ï¼›æ‡ˆæ€ çš„人會挨餓。F·V‚第å一是亞薩列ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。·U‚-n我生產後的第三日,這婦人也生了。我們ä½åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œâ€¦æˆ¿ä¸­æ²’有別人和我們在一起。除了我們二人在房å­è£ï¼Œ·T‚2 ä½ çš„å…’å­å’Œä½ çš„女兒必歸與別國的民;你的眼目終日切望他們,甚至失明,你手中無力拯救。R·Sð心中自是的,便是愚頑人;憑智慧行事的,必蒙拯救。m·RSð …好åƒé‡‘環和精金的å¦é£¾ï¼Œæ™ºæ…§äººçš„勸戒,在順從人的耳中,(放上é¢)c·QA 這個月å°ä½ å€‘而言是頭一個月,它å°ä½ å€‘而言是一年所有月份之首。2·Pa 亞伯拉罕說:「我願æ„起誓。ã€F·Oð æ怕è½è¦‹çš„人責罵你,你的臭å就難以脫離。o·NYd 王就起來,撕裂他的衣æœï¼Œèººåœ¨åœ°ä¸Šã€‚他所有的臣僕也都撕裂衣æœï¼Œç«™ç«‹è‘—。B·Mð明哲人的臉有智慧;愚昧人的眼ç›æœ›åœ°æ¥µã€‚^·L5ð弟兄被冒犯,比堅固城還難應付;這樣的爭競如åŒå …寨的門閂。R·Kð人å£ä¸­çš„言語如åŒæ·±æ°´ï¼›æ™ºæ…§çš„泉æºå¥½åƒæ¹§æµçš„河水。9·Jmð愚昧人ä¸å–œæ„›æ˜Žå“²ï¼Œè€Œæ˜¯é¡¯éœ²å¿ƒæ„。8·I mðç¨è‡ªå°‹æ±‚心願,並惱æ¨ä¸€åˆ‡çœŸæ™ºæ…§ã€‚m·HƒUx厭棄祂的律例.和祂與他們列祖所立的約,以åŠç¥‚å‘他們所見證的祂的見證,去隨從虛無的神明,自己æˆç‚ºè™›å¦„,效法…他們周åœçš„列國;雅å¨å©å’他們ä¸å¯åƒä»–們那樣åšçš„L·Gð作真見證的,救人性命;å出謊言的,å°äººä¸å¿ ã€‚L·Fð謀惡的,豈éžèµ°å…¥æ­§é€”?謀善的必得慈愛和真ç†ã€‚L·Eð輕視鄰èˆçš„,這人有罪;æ†æ†«çª®äººçš„,這人有ç¦ã€‚N·Dn亞希煞作家宰,押大的兒å­äºžå¤šå°¼è˜­æŽŒç®¡æœè‹¦çš„人。A·C 以撒就為他們設擺筵席,他們就åƒäº†å–了。R·Bð壞人在善人é¢å‰å±ˆèº«ï¼›æƒ¡äººåœ¨ç¾©äººçš„é–€å£ï¼Œä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。Z·A/(一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻在牠一歲時的公羊羔作燔祭;.·@‚Wx米拿ç¾å‘以色列…索å–銀å­ï¼Œæ‰€æœ‰å¤§å¯Œæˆ¶ï¼Žâ€¦çµ¦äºžè¿°çŽ‹ã€‚æ¯äººå„出五åèˆå®¢å‹’銀å­ï¼Žæ–¼æ˜¯äºžè¿°çŽ‹å›žåŽ»ï¼Œä¸åœ¨é€™åœ°é‚£è£¡åœç•™äº†ã€‚F·?ð愚笨人得愚昧為產業;明é”人得知識為冠冕。+·> ‚QÜä¸æ–™ï¼Œæœ‰ç‹‚風.從曠野颳來,擊打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他們就都死了;惟有我ç¨è‡ªé€ƒè„«ï¼Œä¾†å ±ä¿¡çµ¦ä½ ã€‚ã€7·=‚iZ æ’’æ¯è€³å›žç­”掃羅說:「我就是先見。你在我å‰é¢ä¸Šä¸˜å£‡åŽ»ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘今日必與我åŒå¸­ï¼Œæ˜Žæ—¥æ—©æ™¨æˆ‘é€ä½ åŽ»ï¼Œå°‡ä½ å¿ƒè£¡çš„事都告訴你。·<‚^ (原文12:15)以法蓮大大惹動主怒,他的罪(債)必歸在他身上,他的主必因他的侮慢回報給他。O·;æw我æ€é¸äº†å¿ ä¿¡çš„é“,將你的典章擺在(我é¢å‰)。`·:;F ç¾åœ¨ï¼Œä½ ç•¶è¬¹æ…Žï¼Œæ·¡é…’和烈酒都ä¸å¯å–,一切ä¸æ½”之物也ä¸å¯åƒã€‚d·9Að你看見辦事殷勤的人嗎?他必ä¾ç«‹åœ¨å›çŽ‹é¢å‰ï¼Œè€Œéžåœ¨æ™®é€šäººé¢å‰ã€‚·8‚ é›…å¨èªªï¼šã€Œâ€¦æˆ‘çš„éˆå°±ä¸æ°¸é ä½åœ¨äººè£¡é¢ï¼›ä»–既屬乎血氣,然而他的日å­é‚„å¯åˆ°ä¸€ç™¾äºŒå年。ã€O·7ð先訴情由的,似乎有ç†ï¼›ä½†é„°èˆä¾†åˆ°ï¼Œå°±å¯Ÿå‡ºå¯¦æƒ…。B·6ð人的禮物為他開路,引他到高ä½çš„人é¢å‰ã€‚?·5yðè°æ˜Žäººçš„心得知識;智慧人的耳求知識。I·4 ð人有疾病,心能å¿è€ï¼›å¿ƒéˆæ†‚傷,誰能承當呢?B·3ð 未曾è½å®Œå…ˆå›žç­”的,便是他的愚昧和羞辱。F·2ð 敗壞之先,人心驕傲;尊榮以å‰ï¼Œå¿…有謙å‘。O·1ð 富足人的財物是他的堅固城,在他心想,猶如高牆。F·0ð傳舌人的言語如åŒç¾Žé£Ÿï¼Œå®ƒå€‘下到人的心腹。O·/ð因為誡命是燈,教導是光,訓誨的責備是生命的é“。U·.#ð我兒啊,è¦éµå®ˆä½ çˆ¶è¦ªçš„誡命,ä¸å¯é›¢æ£„ä½ æ¯è¦ªçš„教導。·-‚!Z掃羅å°äºžå¸Œäºžèªªï¼šã€Œå°‡ç¥žçš„(ç´„)櫃é‹éŽä¾†ã€‚ã€å› ç‚ºé‚£å¤©ç¥žçš„(ç´„)櫃.和以色列人(在一起),u·,eZ ä¸è¦å離去追隨虛空(指å‡ç¥ž),它們ä¸èƒ½ä½¿äººç²åˆ©æˆ–救人,因為它們是虛空。F·+ðå謊言的å‡è¦‹è­‰äººã€å’Œå…„弟間散布紛爭的人。9·*mð設計惡謀的心ã€æ€¥é€Ÿå¥”跑行惡的腳ã€T·) #^ 以色列年幼的時候,我愛他,就從埃åŠå¬å‡ºæˆ‘çš„å…’å­ä¾†ã€‚I·( ð有六樣是雅å¨æ‰€æ¨æƒ¡çš„,他所憎厭的共有七樣:T·' #ð這些也是所羅門的箴言,是猶大王希西家的人所騰寫的。·&‚ 1就是…麥比拉田間的洞;在迦å—地幔利å‰ï¼Œæ˜¯äºžä¼¯æ‹‰ç½•å‘赫人以弗崙買的田,è¦ä½œå¢³åœ°ç”¢æ¥­çš„。A·%é©é †çš„å…’å­æŒ‰è‘—他們的家æ—是立尼ã€ç¤ºæ¯ã€‚R·$ð愚昧人的å£æ˜¯ä»–自己的敗壞;他的嘴是他生命的網羅。<·#sð愚昧人的嘴啟爭端,他的å£æ‹›ä¾†éž­æ‰“。^·"5ð愚昧人若éœé»˜ä¸è¨€ä¹Ÿå¯ç®—為有智慧的;閉å£ä¸èªªä¹Ÿå¯ç®—為è°æ˜Žã€‚B·!ð控制言語的有知識;性情溫良的人有è°æ˜Žã€‚9· mð刑罰義人為ä¸å–„;責打å›å­ç‚ºä¸ç¾©ã€‚H· ƒ Z當她讓他斷奶的時候,她就把他帶著跟她一起上去,(åˆå¸¶äº†)三隻å°å…¬ç‰›ã€ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµã€ä¸€çš®è¢‹é…’。…她帶他到示羅耶和è¯çš„殿。孩å­é‚„å°ï¼Œy·k‚ 在那三å個勇士中,看哪,他最尊貴,åªæ˜¯ä¸åŠå‰ä¸‰å€‹ã€‚大衛立他作自己的護衛長。9·mð愚昧å­ä½¿çˆ¶è¦ªæ„煩,使生他的憂苦。B·ð財富和尊榮在我;æ†ä¹…的財和公義也在我。 ·‚Z!掃羅å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ ä¸èƒ½ï¼Žåˆ°é‚£éžåˆ©å£«äººé‚£è£¡è·Ÿä»–戰鬥,因為你太年輕,他從他年輕時就作戰士。ã€R·ð王公…都藉我掌權。和貴æ—,就是一切公義的審判官,6·gðå¸çŽ‹è—‰æˆ‘治國;å›çŽ‹è—‰æˆ‘定公平。 ·‚Z但是那些人待我們甚好,…沒有å—他們的欺負,也未曾失è½ç”šéº¼ï¼›æˆ‘們在田野與他們來往的時候,,·U  é›…å„親拉çµï¼Œå°±æ”¾è²å¤§å“­ã€‚U·%(原文8:10)眾人把é’è›™èšæ”æˆä¸€å †åˆä¸€å †ï¼Œåœ°å°±è…¥è‡­ã€‚:·‚oZ…告訴拿八的妻å­äºžæ¯”該僕人中的一個僕人.說:「看哪,大衛從曠野派使者來.å‘我們的主人請安,他(指主人)å»å‘他們å¼å«ï¼›2·‚], 原來栽培你的è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Žå·²ç¶“說è¦é™ç¦æ”»æ“Šä½ ï¼Œæ˜¯å› ä»¥è‰²åˆ—家和猶大家的惡;他們…是自作自å—。ã€å‘巴力燒香,惹我發怒,N· 摩西å–了è†æ²¹ï¼ŒæŠ¹å¸³å¹•å’Œå…¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„,使它們æˆè–ï¼›B·ð我有謀略和真智慧;我乃è°æ˜Žï¼Œæˆ‘有能力。+·‚Q「人若彼此爭鬥,傷害到有孕的婦人,以致孩å­å€‘早產,隨後å»ç„¡åˆ¥å®³ï¼Œä»–一定è¦æŒ‰å©¦äººçš„丈夫所è¦çš„å—罰,付所估算的。L·ð但義人的路好åƒé»Žæ˜Žçš„光,愈照愈明,直到日åˆã€‚u·ex約雅敬其餘的事,凡他所行的,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的x·kZ大衛所說的這些話被人è½è¦‹äº†ï¼Œä»–們就在掃羅é¢å‰å ±å‘Šï¼›ä»–å°±(å«äºº)把他帶來。]· 5Z大衛就離開他轉å‘別人,照這話說;百姓ä»ç…§å…ˆå‰çš„話回他話。· ‚ ((耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å¾žä»¥è‰²åˆ—人中數點.一個月以外ã€å‡¡é ­ç”Ÿçš„ç”·å­ï¼ŒæŠŠä»–們的å字記下。p· Y– +尼波的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰è€¶åˆ©ã€ç‘ªä»–æé›…ã€æ’’æ‹”ã€è¥¿æ¯”æ‹¿ã€é›…玳ã€å’Œç´„ç¥ã€æ¯”拿雅。&· I 赫人回答亞伯拉罕說:F· ðå¸çŽ‹æ¦®è€€åœ¨ä¹Žæ°‘多;沒有百姓,å›çŽ‹å°±è¡°æ•—。P·ƒ,看哪,稱為我å下的城,我既起首施行ç½ç¦ï¼Œä½ å€‘能盡å…刑罰嗎?你們必ä¸èƒ½å…,因為我è¦å‘½åˆ€åŠè‡¨åˆ°åœ°ä¸Šä¸€åˆ‡çš„居民。ã€é€™æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語。ã€@·yæ„我們è¦é€²ç¥‚的居所,在祂的腳凳å‰ä¸‹æ‹œã€‚?·yð é›…å¨çš„å是堅固臺;義人奔入便得安穩。?·yð 「å·ä¾†çš„水是甜的,è—著的餅是好的。ã€O·ð 糾正傲慢人的,必å—羞辱,責備惡人的,必被玷污。F·ð我的å£è¦ç™¼å‡ºçœŸç†ï¼›é‚ªæƒ¡æ˜¯æˆ‘嘴唇所憎惡的。Z·/ 任何有酵的物你們都ä¸å¯åƒï¼›åœ¨ä½ å€‘一切ä½è™•è¦åƒç„¡é…µé¤…。ã€g·Gð因為妓女會拿走你最後一塊餅,(別)人的妻å­æœƒçµå–寶貴的生命。·‚3Z 大衛擊殺那地,無論男女都沒有留下(一個),åˆå¥ªäº†ç¾Šã€å’Œç‰›ã€å’Œé§±é§ã€å’Œé©¢ï¼Œå’Œè¡£æœï¼Œå›žä¾†åˆ°äºžå‰é‚£è£¡ã€‚ ƒe~È~y~}Æ}¦}Q|á|¢|Y| {u{#z¥z#y™x¶x}x;wÿw¯wv¬vVv užutKsÌsƒsrÍrcqùq›qHpƒp7o×oYnwn.måmVl‚kükšjñjœj*iÛiZhÈgÙgZg fâf>e}dµd c›c2bÖbbaÏa†`ô`¿_û_”^ø^†]µ]i]\É\\[˜[ ZÙZYÚYKXcWÈVñV£UðUSUTÌT9SnS(RÒRzRQÄQ‘Q[QP=O¿O=N´N.MäMUML²LfKçKK7JõJÂJŒJGI¬IcH¨H/G}FÝF›FCEîEœESED¸DyDCB¼AîA„A @Ö@i?ÿ?ƒ>ê>R>2=ã=|= <À<„<);Ý;n; ::&9~8ò8¶8[87ª7J6ð665·4ð4“3é3g2Ö2m1÷1q1(0é0½0c/Ø/H.-¡- ,˜,G+ü+[*¢*)Ð))(Ý(›(R('Ÿ&ð&’&F%à%n%$š$#Å#x##"Ù"x"3!‘!G Û ‰ =‡„Þ…=–IÜsÌ€Ñ*Þ’+àtè#CãF¡È0®\ Î|$†   Ó f Ì Ž ñ “  ° FΩ4ìf§UÖ ^ 6ôƒn»LUæ)(原文41:8)一切æ¨æˆ‘的,都一åŒäº¤é ­æŽ¥è€³åœ°è­°è«–我,他們設惡謀è¦å®³æˆ‘。?»KyÜ'誰放野驢出去自由?誰解開野驢的繩索?g»JGÜ"因懼怕大眾,åˆå› å®—æ—è—視我使我驚æ,以致我閉å£ç„¡è¨€ï¼Œä¸å‡ºé–€å£ï¼›d»IAÜ!我若åƒäºžç•¶[或譯:別人]é®æŽ©æˆ‘çš„éŽçŠ¯ï¼Œå°‡æˆ‘的罪孽è—在懷中;T»H# 所以這井åå«åº‡è€³â€§æ‹‰æµ·â€§èŠï¼Œå°±åœ¨åŠ ä½Žæ–¯å’Œå·´åˆ—中間。?»GyÜ'牠們的å­è‚¥å£¯ï¼Œåœ¨è’野長大,去而ä¸å›žã€‚3»FaÜ% 暴風出於å—宮;寒冷出於北方。F»EÜ! 祂把我的腳上了木狗,窺察我一切的é“路。ã€3»DaÜ%百ç¸é€²å…¥ç©´ä¸­ï¼Œä½åœ¨ç‰ çš„洞內。O»CÜ%ä»–å°é›ªèªªï¼šè¦é™åœ¨åœ°ä¸Šï¼›å°å¤§é›¨å’Œæš´é›¨ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£èªªã€‚p»BYÜ%隨後雷è²è½Ÿè½Ÿï¼Œä»–以他å¨åš´çš„è²éŸ³æ‰“雷,他ä¸ä¸­æ–·å®ƒå€‘,當他的è²éŸ³è¢«è½è¦‹ã€‚I»A ð你見éŽè¨€èªžæ€¥èºçš„人嗎?愚頑人比他更有指望。»@}"6妳必因公義得以堅立,è¦é é›¢æ¬ºå£“,因妳必ä¸è‡´å®³æ€•ï¼›å¦³å¿…é é›¢é©šåš‡ï¼Œå› é©šåš‡å¿…ä¸è‡¨è¿‘妳。E»?&所ç»çš„銅有七å他連得.和二åƒå››ç™¾èˆå®¢å‹’。r»>_x 看哪,你總è½èªªï¼Žäºžè¿°è«¸çŽ‹å‘è¬åœ‹æ‰€è¡Œçš„,盡行滅絕他們,難é“你還能得救嗎?‚!»=„;¸「所羅巴伯啊,ç¾åœ¨ï¼Œä½ ç•¶å‰›å¼·ï¼â€¦é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。約薩é”çš„å…’å­å¤§ç¥­å¸ç´„書亞啊,你也當剛強ï¼ã€ã€Œé€™åœ°çš„百姓啊,你們都當剛強åšå·¥ã€‚ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。「因為我與你們åŒåœ¨ã€‚ã€é€™æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語。u»<e(原文6:7)「這是素祭的æ¢ä¾‹ï¼šäºžå€«çš„å­å­«è¦â€¦åœ¨é›…å¨é¢å‰æŠŠå®ƒç»ä¸Šã€‚在壇å‰ï¼Œg»;GÂ在這些日å­æˆ‘è¦ç…§æ¨£å®šæ„.施æ©èˆ‡è€¶è·¯æ’’冷和猶大家;你們ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚d»:A""他們被殺的必被拋棄,他們的å±é¦–臭氣上騰,諸山被他們的血èžåŒ–。y»9k– 這是他們上å¥çµ¦ä»–的公文的複本:「…上å¥çµ¦äºžé”薛西王,河西的你的僕人們,ç¾åœ¨[»8/"6 妳的兒å­å€‘全都è¦é ˜å—é›…å¨çš„教導;妳兒å­å€‘的平安必大增。»7‚-x 「你們è¦å°çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶å¦‚此說:『ä¸è¦è®“你所倚é ç¥‚的你的神欺哄你說:耶路撒冷必ä¸äº¤åœ¨äºžè¿°çŽ‹çš„手中。;»6s(åˆåœ¨å››åœç«‹é™¢å¸·ï¼ŒæŠŠé™¢å­çš„門簾掛上。»5‚'Z於是在營中ã€åœ¨ç”°é‡Žã€å’Œåœ¨çœ¾æ°‘內都有戰兢,防兵和掠兵他們也都戰兢,地震動,是(來自)神的戰兢。j»4Mæ(原文7:8)願眾民的會環繞你ï¼é¡˜ä½ å±…高ä½çµ±æ²»å¥¹(指眾民的會)ï¼5»3gn 所羅門建造基色ã€å’Œä¸‹ä¼¯â€§å’Œå´™ã€»2‚‚亞薩的兒å­æœ‰æ’’刻ã€å’Œç´„ç‘Ÿã€å’Œå°¼æŽ¢é›…ã€å’Œäºžè–©åˆ©æ‹‰ï¼Œäºžè–©çš„å…’å­ï¼Žéƒ½æ­¸äºžè–©ç®¡ç†ï¼ŒéµçŽ‹æŒ‡ç¤ºå‚³ä¿¡æ¯ã€‚|»1q"B 正如一個人,他的æ¯è¦ªæ€Žæ¨£å®‰æ…°ä»–,我也如此安慰你們;你們也必因耶路撒冷得安慰。d»0AÜ!谷中的土塊在他æˆç‚ºç”˜ç”œï¼›åœ¨ä»–以後去的更多,在他以先去的無數。»/‚-,&耶利米說:「迦勒底人必ä¸å°‡ä½ äº¤å‡ºã€‚求你è½å¾žæˆ‘å°ä½ æ‰€èªªé›…å¨çš„話,這樣你必得平順,你的命也必存活。ã€U».#6+你被怒氣所環繞,就追趕我們;你施行殺戮,並ä¸é¡§æƒœã€‚O»-Ü 儘管你知é“我沒有罪惡,並沒有能救我脫離你手的。9»,mÜ'牠們屈身,將å­ç”Ÿä¸‹ï¼Œå°±é™¤æŽ‰ç–¼ç—›ã€‚O»+Ü他們堅強的腳步必見狹窄;自己的計謀必將他絆倒。O»*J>我è¦å …定與妳所立的約.[妳就知é“我是雅å¨],»)w"9我因他貪婪的罪孽而生氣;我擊打他,(å‘ä»–)掩é¢ç™¼æ€’,他å»ä»ç„¶éš¨å·±å¿ƒèƒŒé“而行。»(‚!"6 大山å¯ä»¥æŒªé–‹ï¼Œå°å±±å¯ä»¥é·ç§»ï¼›ä½†æˆ‘的慈愛必ä¸é›¢é–‹å¦³ï¼›æˆ‘平安的約也ä¸é·ç§»ã€‚這是æ†æ¤å¦³çš„é›…å¨èªªçš„。K»'n 希蘭é€çµ¦çŽ‹(指所羅門)一百二å他連得金å­ã€‚»&‚ x看哪,我è¦ä½¿éˆé€²å…¥ä»–裡é¢ï¼Œä»–è¦è½è¦‹é¢¨è²å°±æ­¸å›žæœ¬åœ°ã€‚我必使他在他自己的地倒在刀下。ã€ã€!»%‚;, (原文9:22)é›…å¨å¦‚此說:智慧人ä¸è¦å› ä»–的智慧誇耀,勇士也ä¸è¦å› ä»–的強壯誇耀,財主ä¸è¦å› ä»–的財富誇耀;»$‚-Z æ’’æ¯è€³æ‹¿äº†ä¸€å¡ŠçŸ³é ­ï¼Œç«‹åœ¨ç±³æ–¯å·´å’Œå–„的中間,給石頭起åå«ä»¥ä¾¿â€§ä»¥è¬ï¼Œèªªï¼šã€Œåˆ°å¦‚今雅å¨éƒ½å¹«åŠ©æˆ‘們。ã€]»# 5T於是委辦撤去派給他們用的王膳.和所飲的酒,給他們素èœåƒã€‚\»"ƒ1Ì …「你們è¦å°‡å一奉ç»å…¨éƒ¨é€å…¥å€‰åº«ï¼Œä½¿æˆ‘家有糧,以此試試我,è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼š(放最上行)是å¦ç‚ºä½ å€‘敞開天上的窗戶,傾ç¦èˆ‡ä½ å€‘,直到無處å¯å®¹ã€‚ã€A»!‚{ …你們從å‰åœ¨åˆ—國中怎樣æˆç‚ºå¯è©›å’’的;猶大家和以色列家啊,照樣,我è¦æ‹¯æ•‘你們,你們就æˆç‚ºç¥ç¦ã€‚ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä½ å€‘的手應當堅強。〻 ‚ ¸「你們中間存留的,有誰.見éŽé€™æ®¿å¾žå‰çš„榮耀呢?ç¾åœ¨ä½ å€‘看它如何?豈ä¸æ˜¯çœ‹å¦‚無有嗎?ã€i»MZ&掃羅就把自己的戰衣給大衛穿上,把銅盔戴在他頭上,åˆçµ¦ä»–穿上鎧甲。H» (!%從加低斯起行,安營在何ç¥å±±ï¼Œä»¥æ±åœ°çš„邊界。d»A"B她(指錫安)未曾陣痛就生產,疼痛尚未來到她,她就生下男孩。I» Ü連å°ç”·å­©å€‘也è—視我;我起來,他們都嘲笑我。I» Ü我的氣味讓我妻å­åŽ­æƒ¡ï¼›æˆ‘也讓我的åŒèƒžæ†Žå«Œã€‚#»‚?–你們當警醒看管,直到你們…éŽäº†ç§¤ã€‚ã€â€¦åœ¨ç¥­å¸å’Œåˆ©æœªé ˜è¢–,並以色列å„æ—é•·é¢å‰åœ¨è€¶è·¯æ’’冷雅å¨çš„殿的庫房內,B»Ü我呼喚僕人,他ä¸å›žç­”,雖然我用å£æ±‚他。g»GÜ在我家寄居的,和我的使女都以我為外人;我在他們眼中æˆç‚ºå¤–邦人。?»yÜ ä½ è‹¥å°‡ä½ çš„å¿ƒå®‰æ­£ï¼Œåˆå‘祂展開你的手;‚»„ 我å°ä»–們說:「…你們都看見了。我們所處於其中的患難,耶路撒冷怎樣è’涼,它(原文用陰性,指耶路撒冷)的城門被ç«åžå™¬ï¼Œä¾†å§ï¼Œè®“我們é‡å»ºè€¶è·¯æ’’冷的城牆,å…得我們å†å—凌辱。ã€I» Œ所羅門…二月åˆäºŒé–‹å·¥å»ºé€ ã€‚在他國度的第四年X»)"我心慌張,驚æå¨åš‡æˆ‘。我所羨慕的黃æ˜ï¼Œè®Šç‚ºæˆ‘的戰兢。f»G(巴勒照巴蘭的話行了。巴勒和巴蘭在æ¯åº§å£‡ä¸Šç»ä¸€éš»å…¬ç‰›ï¼Œä¸€éš»å…¬ç¾Šã€‚j»M–屬巴哈‧摩押的å­å­«æœ‰è¥¿æ‹‰å¸Œé›…çš„å…’å­ä»¥åˆ©ç´„乃,åŒè‘—他的有男ä¸äºŒç™¾ï¼›J» æˆ祂賜糧食給凡有血氣的,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚#»‚?"%他派皇家總管以利亞敬ã€å’Œæ›¸è¨˜èˆä¼¯é‚£ã€å’Œç¥­å¸ä¸­çš„大è€å€‘.(都)披上麻布,到亞摩斯的兒å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžé‚£è£¡ï¼ŒE» ¸七月二å一日,雅å¨çš„話藉先知哈該傳é”說:V»#æˆ我們在å‘微的地步,祂顧念我們,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚"» ‚?x他派皇家總管以利亞敬ã€å’Œæ›¸è¨˜èˆä¼¯é‚£ã€å’Œç¥­å¸ä¸­çš„大è€å€‘.(都)披上麻布,到亞摩斯的兒å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžé‚£è£¡ï¼Œ»  ƒyÌ你們將瞎眼的ç»ç‚ºç¥­ç‰©ï¼Œé€™ä¸ç®—為惡嗎?將瘸腿的ã€æœ‰ç—…çš„ç»ä¸Šï¼Œé€™ä¸ç®—為惡嗎?把牠ç»çµ¦ä½ çš„çœé•·(看看)å§ï¼Œä»–豈會悅ç´ä½ ï¼Œè±ˆæœƒæŠŠä½ çš„臉抬起來嗎?ã€è¬è»ä¹‹é›…å¨(這樣)說。2» ‚]"因為…大馬士é©(ä¸éŽ)是亞蘭的首都而已;利汛(ä¸éŽ)是大馬士é©çš„首領,æ³ä¸”å…­å五年之內,以法蓮必然國破æ—亡。I»  ð 窮人和欺壓者在世相é‡ï¼Œé›…å¨ç…§äº®ä»–們的眼目。O» Ü&'你能為ç…å­çµå–食物,你能滿足少壯ç…å­çš„肚腹嗎?i» M"%希西家王è½è¦‹çš„時候.就撕裂自己的衣æœï¼ŒæŠ«ä¸Šéº»å¸ƒï¼Œé€²åˆ°é›…å¨çš„殿裡。G» F那日,底波拉和亞比挪è´çš„å…’å­å·´æ‹‰ä½œæ­Œï¼Œèªªï¼š»‚5 (原文4:16)那時,我åˆå°ç™¾å§“說:「å„人和自己的僕人當在耶路撒冷éŽå¤œï¼Œå¥½ç‚ºæˆ‘們夜間站崗,白æ™åšå·¥ã€‚ã€B»ð惡人的é“好åƒé»‘暗,自己ä¸çŸ¥å› ä»€éº¼è·Œå€’。^»5 但如今,我待這餘剩的民必ä¸åƒå¾žå‰ã€‚這是è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語。G»æˆ祂營救我們脫離敵人,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚R»Ü$我è¦å°‡æˆ‘所知é“的從é è™•å–來,將公義歸給造我的主。J» æˆ給祂的僕人以色列為業,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚M»æˆ祂賞賜他們的地作為產業,因祂的慈愛永é é•·å­˜ï¼›º{–特使利å®ã€æ›¸è¨˜ä¼¸å¸¥ï¼Žå¯«ä¿¡å‡½çµ¦äºžé”薛西王控告耶路撒冷,如此說:(4:8-6:18為亞蘭文)cº~A<…還有å分歸瑪拿西的地業,除了約旦河那邊的基列和巴çŠåœ°ä¹‹å¤–,kº}Oæ)(原文41:6)我的仇敵講我論的ç½ç¦ï¼šä»–幾時æ‰æœƒæ­»ï¼Œä½¿ä»–çš„å滅沒呢?oº|Y我也以神的éˆå……滿他,(使他有)智慧,和è°æ˜Žï¼Œå’ŒçŸ¥è­˜ï¼Œå’Œå„樣的巧工,cº{ ATéŽäº†å天,他們的é¢è²Œé¡¯å¾—…更加俊美肥胖。比用王膳的一切少年人Iºz Ü ç©ºè™›çš„äººè‹¥æœ‰çŸ¥è­˜ï¼Œé‡Žé©¢çš„é§’å­å°±æœƒç”Ÿæˆç‚ºäººã€‚[ºy/Ü ä»–æœ¬ä¸åƒæˆ‘是人,我å¯ä»¥å›žç­”他,我們å¯ä»¥ä¸€åŒé€²å…¥å¯©åˆ¤åº­ã€‚+ºx‚Q2也è¦å°‡å®ƒå€‘殷勤教訓你的兒å­å€‘(æ„æ€æ˜¯å…’女)。…你都è¦è«‡è«–它們。無論你å在你的家中,走在路上,躺下,起來時,nºwW((原文17:18)並è¦å°‡äºžå€«çš„å字寫在利未的æ–上,因為å„æ—長必有一根æ–。?ºvyÜ他們終夜赤身無衣,在寒冷中毫無é®è“‹ï¼ŒFºuŒ…在急難的時候,越發得罪雅å¨ã€‚這亞哈斯王?ºtyÜ&$誰將智慧放在懷中?誰將è°æ˜Žè³œæ–¼å¿ƒå…§ï¼ŸIºs 6讓他把å£æ”¾åœ¨å¡µåŸƒè£¡å§ï¼æˆ–者有指望也說ä¸å®šã€‚#ºr‚?"8有ç¦å•Šï¼Œå¦‚此行的人,æŒå®ˆå®ƒ(原文用陰性)的人之å­ï¼å°±æ˜¯è¬¹å®ˆå®‰æ¯æ—¥ä¸å¹²çŠ¯å®ƒï¼Œç¦æ­¢ä»–的手ä¸ä½œä»»ä½•æƒ¡çš„人。Fºq"6我離棄妳ä¸éŽç‰‡æ™‚,å»è¦å¤§æ–½æ†æ†«å°‡å¦³æ”¶å›žã€‚ºp‚"$等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五殼和新酒之地,有糧食和葡è„園之地。5ºo‚cŒ(原文2:5)誰能使力為祂建造殿宇呢?天和天上的天尚且ä¸èƒ½å®¹å¾—下祂,我是誰,能為祂建造殿宇呢?ä¸éŽåœ¨ç¥‚é¢å‰ç‡’香而已。ºn‚3Ü%ç¾åœ¨ï¼Œäººå€‘看ä¸è¦‹å¤ªé™½ï¼Œå®ƒåœ¨å¤©ç©ºå¾ˆè€€çœ¼(或譯:它在雲後ä¸æ˜Žäº®);風一å¹éŽï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘å¹æ•£(變晴朗)。Hºm 2*你所有的樹木和你土地的出產必被è—蟲所佔據。Nºl(3以色列人中被數的,共有六åè¬é›¶ä¸€åƒä¸ƒç™¾ä¸‰åå。rºk_(åˆè¦å°‡ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭,ç»çµ¦é›…å¨ï¼›è¦ç»åœ¨å¸¸ç»çš„燔祭和åŒç»çš„奠祭以外。ºj‚(,按著家æ—,亞設的眾å­ï¼šå±¬éŸ³æ‹¿çš„,有音拿æ—;屬亦施韋的,有亦施韋æ—;屬比利亞的,有比利亞æ—。\ºiƒ1"$你們ä¸è¦è½å¸Œè¥¿å®¶çš„話ï¼å› äºžè¿°çŽ‹å¦‚此說:『你們è¦èˆ‡æˆ‘講和,出來(投é™)我,你們å„人就å¯ä»¥åƒè‡ªå·±è‘¡è„樹和無花果樹(çš„æžœå­),å–自己井裡的水。Cºhƒ( 他們從那裡起行,安營在亞嫩河的那一邊,(這亞嫩河)在曠野,從亞摩利的境界æµå‡ºä¾†ï¼›äºžå«©æ²³æ˜¯æ‘©æŠ¼çš„邊界,在摩押和亞摩利人之間。 ºg ‚(ä½å—地的迦å—人亞拉得王.è½èªªä»¥è‰²åˆ—從亞他林路來,就來攻打以色列,從他們當中擄了幾個俘虜。ºf‚ (摩西說:「如此,你們應當知é“,乃是雅å¨ï¼Žæ‰“發我行這一切事,本ä¸æ˜¯æ†‘我自己的心æ„行的。Wºe)(#åˆæœ‰ç«å¾žé›…å¨é‚£è£¡å‡ºä¾†ï¼Œç‡’滅了.那ç»é¦™çš„二百五å個人。)ºd OÜæ幔人以利法回答,說:<ºcsÜ有人死於完全的身體,全然安逸平é–ï¼›FºbÜ願他親眼看見自己的敗亡,飲全能者的忿怒。ºa}"$ä¸è¦è½æ†‘希西家使你們倚é é›…å¨èªªï¼šé›…å¨ä¸€å®šæœƒæ‹¯æ•‘我們,這城必ä¸äº¤åœ¨äºžè¿°çŽ‹çš„手中。ã€sº`_"6因為妳è¦å‘å³ä¸”å‘左開展;妳的後裔必得多國為業,åˆä½¿è’涼的城邑有人居ä½ã€‚fº_G2「ä¸å¯æ‹¿äººçš„全盤磨石或是上磨石作當頭,因為這是拿人的命作當頭。 º^‚n 這殿雖然甚高,所有從它æ—邊經éŽçš„人必驚è¨ã€å—¤ç¬‘,說:『雅å¨ç‚ºä½•â€¦å¦‚此行呢?ã€å‘這地和這殿º]w"6è¦æ“´å¼µå¦³å¸³å¹•çš„地方,拓展妳居所的幔å­ï¼Œä¸è¦é€€ç¸®ï¼›è¦æ”¾é•·å¦³çš„繩å­ï¼Œå …固妳的橛å­ã€‚&º\‚EJ 所以主神如此說:「我必伸手攻擊以æ±ï¼Œå‰ªé™¤äººèˆ‡ç‰²ç•œï¼Œä½¿ä»¥æ±å¾žæ幔起,地è¦è®Šç‚ºè’涼,人必倒在刀下,直到底但。Zº[/(還有便雅憫支派。有基多尼的兒å­äºžæ¯”但作便雅憫人的首領。CºZƒd 你為甚麼è—視雅å¨çš„話,…呢?åšä»–眼中(看)為惡的事.你用刀擊殺了赫人çƒåˆ©äºžï¼Œåˆå¨¶ä»–的妻å­ä½œè‡ªå·±çš„妻å­ï¼Œç”¨äºžæ«äººçš„刀殺了他。`ºY;2'你栽種ã€ä¿®ç†è‘¡è„園,å»ä¸å¾—å–酒,也ä¸å¾—收,因為蟲å­åƒäº†å®ƒã€‚pºXY"B 好使你們在她安慰的懷中å¸å¥¶å¾—飽,使你們…汲å–而喜樂。從她è±ç››çš„榮耀中`ºW;< 我ä¸è‚¯è½å¾žå·´è˜­ï¼Œä»–就為你們連連ç¥ç¦ã€‚我便救你們脫離他的手。WºV)Z æ’’æ¯è€³å°ç™¾å§“說:「我們è¦å¾€å‰ç”²åŽ»ï¼Œåœ¨é‚£è£¡é‡æ–°ç«‹åœ‹ã€‚ã€]ºU3æ7(原文55:21)…伸他的手攻擊與他和好的人。他背了他的約,oºTY( 地開了å£ï¼ŒæŠŠä»–們…都åžä¸‹åŽ»ï¼Œå’Œä»–們的家眷,並.一切屬å¯æ‹‰çš„人ä¸ã€è²¡ç‰©<ºSsÜ&諸水變硬如石頭;深淵之é¢å‡çµæˆå†°ã€‚XºR)Ü 他的公牛使(æ¯ç‰›)å—孕而ä¸å«Œæƒ¡ï¼›æ¯ç‰›ä¸‹çŠ¢è€Œä¸æŽ‰èƒŽã€‚9ºQmÜ他的尊榮雖上到天,頭雖頂到雲中,ºP‚ Üä»–(指:惡人)在水é¢ä¸Šå¿«å¿«é£„去。他們所得的分在地上被咒詛;他們ä¸å¾—轉å‘è‘¡è„園的路。$ºO‚Aæ9(原文57:5)至於我的性命,我(好åƒ)躺臥在會åžå™¬äººçš„ç…å­ç•¶ä¸­ï¼›ä»–們的牙齒是æ§ã€ç®­ï¼Œä»–們的舌頭是快刀。XºN)Ü看哪,他們亨通ä¸åœ¨ä¹Žä»–們的手;惡人所謀定的離我好é ã€‚ºM‚Œ 亞撒å‘先見發怒,他…就把他囚在監è£ï¼Œå› è‘—這件事å‘他的惱æ¨ï¼Œé‚£æ™‚亞撒也è™å¾…一些人民。aºL;‚大衛奪了…金盾牌,哈大底è¬è‡£åƒ•æ‰€æ‹¿çš„.把它們帶到耶路撒冷。lºKS(*按著家æ—,但的眾å­ï¼šå±¬æ›¸å«çš„,有書å«æ—。按著家æ—,這就是但的å„æ—。IºJ Ü 他們在他們ç¹æ¦®çš„æ—¥å­ä¸­åº¦éŽï¼Œè½‰çœ¼ä¸‹å…¥é™°é–“。XºI)Ü&冰出於誰的胎?天上的霜,是誰生了它(指:霜)的呢?9ºHmÜ ç¨è‡ªé‹ªå¼µè’¼å¤©çš„,步行在海浪之上。FºGÜ å©å’日頭的,日頭就ä¸å‡ºä¾†ï¼›ä»–åˆå°é–‰çœ¾æ˜Ÿã€‚pºFYÜ 他震動地,使它(原文用陰性,指地;下åŒ)離其本ä½ï¼Œå®ƒçš„柱å­å°±æ–撼。dºEAÜ 他挪移山,它們(指山)並ä¸çŸ¥è¦ºï¼›ä»–在他的怒氣中,把山翻倒。LºDÜ 人若喜歡與祂爭辯,一åƒæ¬¡è£¡ä¹Ÿä¸èƒ½å›žç­”祂一次。ºC 7Ü ç´„ä¼¯å›žç­”ï¼Œèªªï¼šºB‚!‚大衛ã€å’Œä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å­å­«æ’’ç£ï¼Œâ€¦æŠŠä»–們分ç­æ¬¡ã€‚和以他瑪的å­å­«äºžå¸Œç±³å‹’,按他們在他們工作中的è·å‹™ºA‚#, (原文9:21)你當說,雅å¨å¦‚此說:人的å±é¦–必倒在田野åƒç³žåœŸï¼Œåˆåƒæ”¶å‰²çš„人éºè½çš„禾稼,無人收å–。yº@kr我è¦æ‹†æ¯€å†¬å®®å’Œå¤å®®ï¼›è±¡ç‰™çš„房屋必毀滅,高大的房屋都歸無有;這是雅å¨çš„話語。gº?G‚ *呂便人示撒的兒å­äºžç¬¬æ‹¿ï¼Œå°±æ˜¯å‘‚便人的領袖,å—他管ç†çš„有三å人,jº>M"$ 於是拉伯‧沙基站著,用猶大話大è²å–Šèªªï¼šã€Œä½ å€‘當è½å¤§çŽ‹äºžè¿°çŽ‹çš„話。3º=aÜ&雨有父嗎?露水ç æ˜¯èª°ç”Ÿçš„呢?uº<e「亞倫的è–è¡£è¦ç•™çµ¦ä»–以後的å­å­«å€‘,以便穿著它們å—è†ï¼Œåˆç©¿è‘—它們承接è–è·ã€‚gº;Gæ 義人哪,你們應當é é›…å¨æ­¡å–œå¿«æ¨‚,心裡正直的人哪,你們都當歡呼。Jº:ƒ "$ 以利亞敬ã€å’Œèˆä¼¯é‚£ã€å’Œç´„亞å°æ‹‰ä¼¯â€§æ²™åŸºèªªï¼šã€Œè«‹ç”¨äºžè˜­è©±å°ä½ çš„僕人們說,因我們會è½ï¼›ä¸è¦ç”¨çŒ¶å¤§è©±å°æˆ‘們說,é”到城牆上百姓的耳中。ã€Mº9ƒ, 看哪,他們(指敵人)已經來到,築壘攻å–這城;這城也…交在攻城的迦勒底人手中。因刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«ï¼Žä½ æ‰€èªªçš„話都æˆå°±äº†ï¼Œä½ ä¹Ÿçœ‹è¦‹äº†ã€‚º8‚Z 掃羅想è¦ç”¨æ§æŠŠå¤§è¡›æ“Šæ®ºåœ¨ç‰†ä¸Šï¼Œä»–å»èº²é–‹æŽƒç¾…,他把æ§åˆºå…¥ç‰†å…§ã€‚當夜大衛逃走,躲開了。aº7;Ü$ä½ è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸å¯è½‰å‘罪孽,因你é¸æ“‡é€™å€‹(指罪孽)éŽæ–¼è‹¦é›£ã€‚<º6sÜ$ä½ ä¸è¦åˆ‡æ…•é»‘夜,眾民在本處被除滅。Lº5Ü$å…得忿怒藉嘲笑觸動你;也ä¸å¯å› è´–價大就å行。Iº4 Ü$他們必在年少時死亡,他們的生命在污穢人中。Fº3Ü$ 他們若ä¸è½å¾žï¼Œå°±è¦è¢«åˆ€æ®ºæ»…,無知識而死。Oº2Ü$ 他們若è½å¾žä¸”事奉,他們就必度日亨通,歷年ç¦æ¨‚ï¼›Rº1Ü$ 他也開通他們的耳朵得å—教訓,å©å’他們從罪孽轉回。Uº0#Ü$ 他就把他們的作為…å‘他們說明,和他們因自大的éŽçŠ¯ï¼Ž?º/yÜ$他們若被鎖éŠæ†ä½ï¼Œè¢«è‹¦é›£çš„繩索çºä½ï¼Œº. ‚3¸ 我命乾旱臨到地土ã€å±±å²¡ã€äº”ç©€ã€æ–°é…’,和油,並地上的出產,臨到人民ã€ç‰²ç•œï¼Œä»¥åŠä¸€åˆ‡äººæ‰‹å‹žç¢Œå¾—來的。ã€.º-‚Wd因祢,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,祢開啟祢僕人的耳朵說:『我必為你建立家室。ã€æ‰€ä»¥ç¥¢çš„僕人大膽.å‘祢如此祈禱。vº,e"B有喧嘩的è²éŸ³å‡ºè‡ªåŸŽä¸­ï¼æœ‰è²éŸ³ä¾†è‡ªæ®¿å®‡è£¡ï¼æ˜¯é›…å¨å‘他的仇敵施行報應的è²éŸ³ï¼7º+‚i"存留慈愛直到åƒè¬ä»£ï¼Œèµ¦å…罪孽ã€éŽçŠ¯ï¼Œå’Œç½ªæƒ¡ï¼Œè¬ä¸ä»¥æœ‰ç½ªçš„為無罪,必追討父親的罪,到兒å­ã€å…’å­çš„å…’å­ï¼Œç›´åˆ°ä¸‰ã€å››ä»£ã€‚ã€Fº*Ü$我的言語真ä¸è™›è¬Šï¼›æœ‰çŸ¥è­˜å…¨å‚™çš„與你åŒåœ¨ã€‚º)‚'"9使嘴唇有感æ©çš„果實。願平安康泰歸與é è™•çš„人,也歸與近處的人;並且我è¦é†«æ²»ä»–。雅å¨(這樣)說。Bº(Ü 耳朵è½ï¼Œå°±ç¨±æˆ‘有ç¦ï¼›çœ¼ç›çœ‹ï¼Œä¾¿ç¨±è®šæˆ‘ï¼›3º'aÜ 首領éœé»˜ç„¡è²ï¼ŒèˆŒé ­è²¼ä½ä¸Šè†›ã€‚0º&[Ü 王å­éƒ½åœæ­¢èªªè©±ï¼Œç”¨æ‰‹æ‘€å£ï¼›?º%yÜ少年人見我而迴é¿ï¼Œè€å¹´äººä¹Ÿèµ·èº«ç«™ç«‹ï¼›Uº$#Ü他們黑夜挖穿房屋;白日將自己鎖起來,並ä¸èªè­˜å…‰æ˜Žã€‚Uº##Ü殺人的黎明起來,殺害困苦人和窮ä¹äººï¼Œå¤œé–“åˆä½œç›œè³Šã€‚|º"qÜ 他們是背棄光明的,ä¸èªè­˜å®ƒ(指:光明)çš„é“,ä¸ä½åœ¨å®ƒ(指:光明)的路上。Iº! Ü 他們在他們的åœç‰†å…§é€ æ²¹ï¼Œé†¡é…’,自己還å£æ¸´ã€‚dº AÜ 他們(指困苦人)赤身行走沒有(ç©¿)è¡£æœï¼Œåˆé¤“著扛抬禾æ†ï¼Œ9ºmÜä»–ä¸å¾—å†è¦‹æ²³æµï¼Œæµå¥¶æ²¹èˆ‡èœœä¹‹æ²³ã€‚ º‚"$ (è‹¥ä¸ç„¶ï¼Œ)怎能打敗.我主最å°çš„臣僕中的一個è»é•·å‘¢ï¼Ÿä½ é›£é“è¦å€šé åŸƒåŠçš„戰車和馬兵嗎?Gºæˆ(åˆæ®º)å·´çŠçŽ‹å™©ï¼Œå› ç¥‚的慈愛永é é•·å­˜ã€‚º}"$ç¾åœ¨ä½ å‘我主亞述王擔ä¿ï¼Œæˆ‘給你二åƒåŒ¹é¦¬ï¼Œçœ‹ä½ èƒ½å¦ç‚ºè‡ªå·±æ供騎馬的人騎在牠們上é¢ã€‚º‚‚他作王治ç†ä»¥è‰²åˆ—的期間.(å…±)å››å年,在希伯崙作王七年,在耶路撒冷作王三å三年。ºw‚ 第二是希勒家,第三是底巴利雅,第四是撒迦利亞。何薩有兒å­å’Œå…„弟(å…±)å三人。{ºqZ9大衛打死éžåˆ©å£«äººå›žä¾†çš„時候,押尼ç¥å¸¶ä»–進到掃羅é¢å‰ï¼Œéžåˆ©å£«äººçš„首級在他手中。@º‚{ 你們就說:『這是ç»çµ¦é›…å¨é€¾è¶Šç¯€çš„祭。…他越éŽä»¥è‰²åˆ—人在埃åŠçš„房屋,在擊殺埃åŠæ™‚,救了我們(å„)家。ã€ã€æ–¼æ˜¯ç™¾å§“低頭下拜。Wº )¸ 「所以為你們的緣故,天就ä¸é™ç”˜éœ²ï¼Œåœ°ä¹Ÿä¸å‡ºå®ƒçš„土產。3ºaÜ&你曾進入雪庫,或見éŽé›¹å€‰å—Žï¼Ÿ0º[Ü$雲彩滴æµï¼Œæ²›ç„¶æ»´è½èˆ‡ä¸–人。Xº)Ü$ä»–å¸å–水點,它們(指:水點)從他的雲霧中就變æˆé›¨ï¼›Xº)Ü$所有人都看見它(指:他所行的);世人也從é è™•è§€çœ‹ã€‚Uº#Ü 如諸天之高,你能åšç”šéº¼ï¼Ÿæ¯”陰間還深,你能知é“甚麼?Sºæˆ(就是殺戮)亞摩利王西å®ï¼Œå› ç¥‚的慈愛永é é•·å­˜ï¼›Cºæˆ祂殺戮å¨æ­¦çš„å›çŽ‹ï¼Œå› ç¥‚的慈愛永é é•·å­˜ï¼›Gºƒ, 我åƒæŸ”順的羊羔被牽去宰殺;我並ä¸çŸ¥é“他們設計謀害我,(說:)我們把樹連果å­éƒ½æ»…了å§ï¼å°‡ä»–從活人之地剪除,使他的åä¸å†è¢«è¨˜å¿µã€‚º‚, (原文9:20)因為死亡從我們的窗戶上來,進入我們的宮殿,從外邊剪除孩童,從街上剪除少年人。Nº  Tä»–(指委辦)便å…准他們這件事,讓他們試å天。3º a‚ )赫人çƒåˆ©äºžï¼ŒäºžèŠçš„å…’å­æ’’拔,º  ‚-Ì你們將污穢的食物ç»åœ¨æˆ‘的祭壇上,å»èªªï¼šã€Žæˆ‘們在何事上污穢你呢?ã€å› ä½ å€‘說雅å¨çš„æ¡Œå­å®ƒç‚ºå¯è—視的。/º ‚WÂè¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『…這事雖在倖存的百姓眼中看為希奇,那日,難é“在我眼中也看為希奇嗎?ã€é€™æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語。Kº  ¤你為何使人如海中的魚,åˆå¦‚無人管轄的爬蟲呢?Sºƒ"$看哪,你所倚é çš„.埃åŠæ˜¯é€™æ–·è£‚的葦æ–,人若é å®ƒï¼Œå®ƒå°±é€²å…¥ä»–的手掌ã€åˆºé€å®ƒ(原文用陰性,指手掌)。埃åŠçŽ‹æ³•è€å‘一切倚é ä»–的人就是這樣。º‚'"6因漲溢的怒氣,我一時å‘妳掩我的é¢ï¼Œä½†æˆ‘è¦ä»¥æ°¸é çš„慈愛æ†æ¤å¦³ï¼›é›…å¨â”€â”€å¦³çš„救贖主者(這樣)說。dº ƒC¸ 「你們盼望多得,所得的å»å°‘;你們收到家中,我就å¹åŽ»ã€‚這是為甚麼呢?…這是è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語。因為我的殿è’涼,你們å„人å»é¡§(原文是奔)自己的房屋。〠º‚"$你說…ä¸éŽæ˜¯å˜´å”‡(講講)的話。有打仗的計謀和能力,ç¾åœ¨ï¼Œä½ å€šé èª°æ‰(æ•¢)背å›æˆ‘呢?/º‚WŒ於是亞撒王率領猶大眾人,將…拉瑪的石頭和它(原文用陰性)的木頭é‹èµ°å·´æ²™ä¿®ç¯‰æ‰€ç”¨çš„.用它們來修築迦巴和米斯巴。Iº Ü我知é“我的救贖主活著,末了他必站立在地上。-ºU‚ (以帖人以拉,以帖人迦立, º‚,「我è¦â€¦æ‹›èšæˆ‘羊群中剩餘的,從我所趕他們到那裡的å„國.使她們歸回本處;他們必生養眾多。@º ‚{"6妳這ä¸å­•ã€ä¸ç”Ÿçš„è¦æ­¡æ¨‚;妳這未曾經歷產難的è¦è¿¸å‡ºæ­¡å‘¼ï¼Œæšè²å‘¼å–Šï¼›å› ç‚ºé­éºæ£„者的兒å­æ¯”有丈夫者的兒å­æ›´å¤šï¼›é›…å¨(這樣)說。j¹M"3 我,惟有我是安慰你們的。妳是誰,竟怕那必死的人?怕那如è‰çš„世人?K¹~2 因他們的ç£çŸ³ä¸å¦‚我們的ç£çŸ³ï¼Œæˆ‘們的仇敵判斷。O¹}Ü&你總知é“,因為那時你已出生,你日å­çš„數目也多。I¹| "…你們深深地悖逆,ç¾ä»Šè¦å›žè½‰ã€‚以色列人哪,M¹{ƒJ主神如此說:我將這四樣大ç½â€¦è±ˆä¸æ›´é‡å—Žï¼Ÿâ”€â”€å°±æ˜¯åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€æƒ¡ç¸ã€ç˜Ÿç–«é™åœ¨è€¶è·¯æ’’冷,(接上行)將人與牲畜從其中剪除,(接上行)o¹z Y¸你們è¦ä¸Šå±±å–木料,建造這殿,我就因此喜樂,且得榮耀。ã€é€™æ˜¯é›…å¨èªªçš„。¹y‚)æ)(原文41:4)ä»–ç—…é‡åœ¨æ¦»ï¼Œé›…å¨å¿…扶æŒä»–;他生病時,你必翻轉他所有的病床(æ„æ€æ˜¯ä½¿ä»–æ¢å¾©å¥åº·)。d¹xAJ*ä»–é‡å››é¢ï¼Œâ€¦å››å‘¨åœæœ‰ç‰†ï¼Œé•·äº”百,寬五百,為è¦åˆ†åˆ¥è–地與俗地。@¹w‚{(這燈臺的åšæ³•æ˜¯ç”¨é‡‘å­éŒ˜å‡ºä¾†çš„,連它(原文用陰性,下åŒ)的座帶它的花都是錘出來的。照雅å¨æ‰€æŒ‡ç¤ºæ‘©è¥¿çš„樣å¼ï¼Œä»–照樣製造燈臺。2¹va<*沙拉賓ã€å’Œäºžé›…å´™ã€å’Œä¼Šæ拉〹u‚"0這事是ç¾ä»Šé€ çš„,並éžå¾žå¤å°±æœ‰ï¼›åœ¨ä»Šæ—¥ä»¥å…ˆï¼Œä½ æœªæ›¾è½è¦‹ï¼Œå…得你說:「看哪,我早已知é“了。ã€F¹tÜ你知é“嗎?從亙å¤ä»¥ä¾†ï¼Œè‡ªå¾žäººå®‰ç½®åœ¨åœ°ä¸Šï¼ŒF¹sÜ我è½è¦‹é‚£ç¾žè¾±æˆ‘的訓誨;我的悟性å«æˆ‘回答。r¹r _"$希西家王å四年,亞述王西拿基立上來.攻擊猶大的一切堅固城,將它們攻å–。F¹qÜ…所以我的æ€å¿µå«æˆ‘回答。因為我心中急èºï¼ŒY¹p+æ(原文21:4)你以美ç¦è¿ŽæŽ¥ä»–,把純金的冠冕戴在他頭上。f¹oG(祭å¸è¦å¾žå©¦äººçš„手中å–那疑æ¨çš„素祭,在雅å¨é¢å‰æ–一æ–,拿到壇å‰ï¼›m¹nSÜ&它(指:地é¢)改變如泥上å°å°ï¼Œå®ƒå€‘(指:è¬ç‰©)出ç¾å¦‚è¡£æœä¸€æ¨£ã€‚&¹m‚E"亞述人必倒在刀下,並éžäººçš„刀;有刀è¦å°‡ä»–åžæ»…,並éžäººçš„刀。他必逃é¿é€™åˆ€ï¼Œä»–的少年人必æˆç‚ºæœè‹¦å½¹çš„一批人。D¹lƒ"5 所以,我è¦ä½¿ä»–與ä½å¤§çš„åŒåˆ†ï¼Œèˆ‡å¼·å£¯çš„å‡åˆ†æ“„物。因為他將命傾倒,以致於死;他也被列在罪犯之中。他å»æ“”當多人的罪,åˆç‚ºç½ªçŠ¯ä»£æ±‚。=¹k‚uZ大衛打死了那éžåˆ©å£«äººå›žä¾†ï¼Œä»–們來的時候,婦女們從以色列å„城裡出來,…歌唱åˆè·³èˆžï¼Œè¿ŽæŽ¥æŽƒç¾…王。用鈴鼓ã€ç”¨æ­¡æ¨‚,和用三弦樂器 ¹j‚9":這樣,你的光必如黎明的曙光綻出,你所得的醫治è¦é€Ÿé€Ÿè‡¨åˆ°ï¼›ä½ çš„公義在你å‰é¢è¡Œï¼Œé›…å¨çš„榮光必作你的後盾。&¹i IÜ拿瑪人瑣法回答,說:L¹hæw求你使虛å‡çš„é“路離開我,以你的律法施æ©çµ¦æˆ‘ï¼|¹gq"他們動身下埃åŠåŽ»ï¼Œâ€¦å»æ²’有求å•æˆ‘。è¦é æ³•è€çš„ä¿è­·å£¯å¤§è‡ªå·±ï¼Œä¸¦æŠ•åœ¨åŸƒåŠçš„蔭下,k¹fƒO",諸天哪,應當歌唱,因為雅å¨åš(æˆé€™äº‹)。地的深處啊,應當歡呼;眾山,…應當發è²æ­Œå”±ï¼›æ¨¹æž—和其中æ¯ä¸€æ£µæ¨¹å•Šï¼Œå› ç‚ºé›…å¨æ•‘贖了雅å„,並è¦å› ä»¥è‰²åˆ—榮耀自己。¹e‚"*誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我差é£çš„使者耳è¾å‘¢ï¼Ÿèª°çžŽçœ¼åƒé‚£èˆ‡æˆ‘和好的?誰瞎眼åƒé›…å¨çš„僕人呢?~¹dwF ä»–(指伊磯倫)æ‹›èšäºžæ«äººå’Œäºžç‘ªåŠ›äººåˆ°ä»–那裡,去攻打以色列,他們佔據了棕樹城。L¹cÜ& å«é€™å…‰ç·ŠæŠ“在地的邊際,惡人從其中被æ–出來嗎?o¹bYF&次日早晨他起來,果然是這樣;將羊毛擠一擠,從羊毛中擰出滿盆的露水來。R¹aÜ$看哪,他將他的亮光普照在他的四åœï¼›ä»–åˆé®è¦†æµ·åº•ã€‚%¹`‚Ex ä»–(指耶戶)å°æŽŒç®¡è¡£æ«ƒçš„人說:「把衣æœæ‹¿å‡ºä¾†ï¼Œçµ¦ä¸€åˆ‡äº‹å¥‰å·´åŠ›çš„人(ç©¿)。ã€ä»–就把衣æœæ‹¿å‡ºä¾†çµ¦äº†ä»–們。_¹_5æˆ(稱è¬)那引導自己å­æ°‘行走曠野的,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚¹^}"雀鳥怎樣æ§ç¿…覆雛,è¬è»ä¹‹é›…å¨ä¹Ÿè¦ç…§æ¨£ä¿è­·è€¶è·¯æ’’冷。他必ä¿è­·ä¸¦æ‹¯æ•‘,必越éŽè€Œæ‹¯æ•‘。P¹]ƒ"B我也必é¸æ“‡è‹¦å¾…他們,使他們的懼怕臨到他們;因為我呼喚,但無人回應;我說話,他們å»ä¸è½å¾žï¼›å倒行我眼中看為惡的事,é¸æ“‡æˆ‘所ä¸å–œæ‚…的事。 ¹\‚"5 …人還使他的墳墓與惡人在一起;使他的墳塚與財主一塊兒。他雖然未行強暴,å£ä¸­ä¹Ÿæ²’有詭è©ï¼ŒF¹[Üç¾ä»Šï¼Œåœ¨å¤©æœ‰æˆ‘的見證,在高處有我的見證。F¹ZÜä»–ä¸ä¿¡è‡ªå·±èƒ½å¾žé»‘暗中轉回;他被刀åŠç­‰å€™ã€‚^¹Yƒ7<他們哀求雅å¨ï¼Œä»–就把黑暗放在你們和埃åŠäººä¸­é–“,åˆä½¿æµ·æ°´è‡¨åˆ°å®ƒ(指埃åŠï¼Œä¸‹åŒ),淹沒它。你們親眼看見我在埃åŠæ‰€åšçš„事。你們在曠野ä½äº†è¨±å¤šæ—¥å­ã€‚{¹Xq<我領你們列祖出埃åŠï¼Œä½ å€‘就到了海那裡;埃åŠç”¨æˆ°è»Šå’Œé¦¬å…µè¿½è¶•ä½ å€‘列祖.到紅海。]¹W3æY(原文89:24)我è¦åœ¨ä»–é¢å‰æ‰“碎他的敵人,擊殺那æ¨ä»–的人。I¹V Ü他們一樣躺臥在塵土中,蟲å­é®è“‹åœ¨ä»–們上é¢ã€‚A¹U‚{"*我è¦å¼•å°ŽçžŽå­è¡Œä¸èªè­˜çš„é“,引領他們走ä¸ç†Ÿæ‚‰çš„路;在他們é¢å‰ä½¿é»‘暗變為光明,使彎曲變為平直。這些事我都è¦æˆå°±ï¼Œä¸¦ä¸é›¢æ£„他們。P¹Tæˆ(稱è¬)那擊殺大å›çŽ‹çš„,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚[¹S/Œå·´æ²™è½è¦‹çš„時候.就åœå·¥ä¸å†ä¿®ç¯‰æ‹‰ç‘ªäº†ï¼Œä»–休了他的工作。g¹RGÜ ä»–(指:神)的怒氣撕裂,逼迫我,å‘我切齒;我的敵人怒目å°æˆ‘。g¹QGÜä½ åˆæŠ“ä½æˆ‘,這æˆç‚ºè¦‹è­‰ï¼›åˆèµ·ä¾†è—‰æˆ‘身體的枯瘦當é¢è¦‹è­‰æˆ‘çš„ä¸æ˜¯ã€‚L¹PŒ 示巴女王看見.所羅門的智慧ã€å’Œä»–所建造的殿ã€d¹OA^ 產婦的疼痛必臨到他身上;他是無智慧之å­ï¼ŒèƒŽå…’臨盆時竟未出ç¾ã€‚F¹NŒ 約沙法日漸強大,在猶大建造營寨和ç©è²¨åŸŽã€‚|¹MqŒ他們ä½åœ¨å…¶ä¸­(原文用陰性,指這地),åˆç‚ºç¥¢åœ¨å…¶ä¸­å»ºé€ äº†ä½œç‚ºç¥¢åçš„è–所,說:1¹L‚] é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦å°‡æˆ‘所造的人從土地的表é¢ä¸Šé™¤æ»…,除滅人ã€ç‰²ç•œï¼Œçˆ¬è¡Œå‹•ç‰©ï¼Œå’Œç©ºä¸­çš„飛鳥,因為造了他們令我感到éºæ†¾ã€‚〹K‚-J.妳的姊姊是撒瑪利亞,她和她的眾女ä½åœ¨ä½ å·¦é‚Šï¼›å¦³çš„妹妹…ä½åœ¨ä½ å³é‚Šã€‚所多瑪和她的眾女(放上二行)h¹JGæˆ ä»¥å¤§èƒ½çš„æ‰‹å’Œä¼¸å‡ºä¾†çš„è†€è‡‚(領他們出來),因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚J¹I æˆ祂領以色列從其中經éŽï¼Œå› ç¥‚的慈愛永é é•·å­˜ï¼›S¹Hæˆ ç¥‚é ˜ä»¥è‰²åˆ—äººå¾žä»–å€‘ä¸­é–“å‡ºä¾†ï¼Œå› ç¥‚çš„æ…ˆæ„›æ°¸é é•·å­˜ã€‚Y¹G)æˆ (稱è¬)那擊殺埃åŠä¸€åˆ‡é ­ç”Ÿçš„,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚#¹F‚?Â「è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『我為錫安忌妒了一個很大的忌妒,為了她我忌妒,一個很大的怒氣(指妒忌的熱氣)。ã€M¹Eæˆ (稱è¬)那分裂紅海的,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚9¹DmÜ有人死於心中痛苦,未曾嘗éŽç¦æ¨‚ï¼›?¹CyÜ他的桶å­å……滿了奶,他骨頭的骨髓滋潤。6¹Bg‚第å七是希悉,第å八是哈闢悉,_¹Aƒ7,「所以你è¦å‘他們é è¨€é€™ä¸€åˆ‡çš„話,å°ä»–們說:雅å¨å¿…從高天å¼å«ï¼Œå¾žè–所發出è²éŸ³ï¼Œå‘自己的羊群大è²å¼å«ï¼›ä»–è¦â€¦å¶å–Šï¼Œåƒè¸¹è‘¡è„的一樣。å‘地上一切的居民¹@‚"@(原文64:1)好åƒç«ç‡’乾柴,åˆå¦‚ç«å°‡æ°´ç‡’開,使你敵人知é“ä½ çš„å,列國必在你é¢å‰ç™¼é¡«ï¼¹?w–…賄買謀士,è¦æ•—壞他們的謀算。從波斯王塞魯士年間,直到波斯王大æµå£«ç™»åŸºçš„時候,{¹>qn ä»–å»æ’‡æ£„é•·è€å€‘給他出的主æ„,和那些…少年們商議,跟他一起長大ã€ä¾ç«‹åœ¨ä»–é¢å‰çš„O¹=^ 他們…投奔亞述;如ç¨è¡Œçš„野驢,以法蓮僱用愛人,¹<‚!,&ä½ è‹¥ä¸å‡ºåŽ»æ­¸é™å·´æ¯”倫王的首領,這城必交在迦勒底人手中。他們必用ç«ç„šç‡’,你也ä¸å¾—脫離他們的手。I¹; J é›…å¨çš„榮耀從城中上å‡ï¼Œåœåœ¨åŸŽæ±çš„那座山上。F¹:Ü我縫麻布在我皮膚上,把我的角放在塵土中。<¹9sÜ將我破裂åˆç ´è£‚,如åŒå‹‡å£«å‘我直闖。m¹8SÜ 我素來安逸,他粉碎我,æŽä½æˆ‘的頸項,把我摔碎,åˆç«‹æˆ‘為他的箭é¶å­ã€‚R¹7Ü這樣的話我è½äº†è¨±å¤šï¼›ä½ å€‘都是åå«äººæ„煩的安慰者。¹6 7Ü約伯回答,說:U¹5#Ü"原來ä¸æ•¬è™”之輩必無生育;ç«å¿…燒毀å—賄賂之人的帳棚。X¹4)Ü!ä»–å¿…åƒè‘¡è„樹æ–下他未熟的葡è„ï¼›åˆåƒæ©„欖樹拋下他的花。L¹3"(就是年輕人也è¦ç–²ä¹å›°å€¦ï¼Œå¼·å£¯çš„也必全然跌倒。¹2‚-F 巴拉就å¬å–šè¥¿å¸ƒå€«(人)和拿弗他利(人)到基低斯,跟著他的腳上去的有一è¬äººã€‚底波拉也åŒä»–上去。¹1‚'J ä¸è¡Œä»¥ä¸Šæ‰€èªªä¹‹å–„,(放上一節最後一行)在山上(的神廟)åƒ(祭å¶åƒä¹‹ç‰©),並玷污鄰èˆçš„妻, Lš~Ý~?}Q|ä|®|o{ÿ{°{d{%z¶zgyßyMx¬xgx/wöw·w[vãv”u¸ut±tsËsr¢rAqÝqŽpípOoÎoyon×nkm¬m&l´l'kåk“jæjbji'h€g™gfâff>eÂedNcùcpc+b­b a¨afa%`¯`_[^Ù^o^]®]i]-\á\z[Ê[ZZ†YÍY„X¶X7WÓW]VßVV U‘TíTkT)SRRýR‡RQJPõPgPO¨OANLMÖMLòLlKíK^JœJI±I;HÑGéG°G@F¿FEƒD’DCCBñBAÝA^@i@?|>ú>S=é<û<¬<;†;:µ:]9Î9†98Œ7ý7œ7`6í6w6"5ü5Ì5_5<4ª4O43˜3S32[251Î1b0ð0G/¯.ù.·.6-†,ú,\+Ñ*ì*g*)¦)d(Ï(u'¢'K&ª&V%î%T$¿$ƒ$G#Ý#Š"í"¤"O"!˜!" ã 77U½SÑBØ<ÓdÀì£1ò‰š|Ç;¤Ö{È?À  Ú ¢ ; š Ä  ‰ ‡z¶qâTÌSÿºA×jòL"½M‚?x他轉了自己的頭看見他們,就奉雅å¨çš„å詛咒他們。於是有兩頭æ¯ç†Šå¾žæ£®æž—中出來,撕裂他們中間的四å二個孩å­ã€‚u½Le (原文6:4)ä»–è¦è„«åŽ»ä»–çš„è¡£æœï¼Œç©¿ä¸Šåˆ¥çš„è¡£æœï¼ŒæŠŠç°å¸¶å‡ºåŽ»ï¼Žåˆ°ç‡Ÿå¤–潔淨之處。j½KMŒ$巴比倫王尼布甲尼撒上來攻擊他,用銅éŠéŽ–著他,è¦å°‡ä»–帶到巴比倫去。g½JG,2 迦勒底人必æˆç‚ºæŽ ç‰©ï¼Œå‡¡æ“„掠她的都必心滿æ„足;這是雅å¨çš„話語。ã€v½Ieú ä¸è¦èªªï¼šå…ˆå‰çš„æ—¥å­å¼·éŽå¦‚今的日å­ï¼Œæ˜¯ç”šéº¼ç·£æ•…呢?你這樣å•ï¼Œä¸æ˜¯å‡ºæ–¼æ™ºæ…§ã€‚B½H,1我使你在列國中為最å°ï¼Œåœ¨ä¸–人中被è—視。Q½G( è¦ä½¿äºžå€«å’Œä»–å…’å­å€‘到.會幕的入å£ä¾†ï¼Œç”¨æ°´æ´—他們。v½FeJ!「人å­å•Šï¼Œä½ ï¼Œæˆ‘立你作以色列家守望的人;你è¦è½æˆ‘å£ä¸­çš„話,替我警戒他們。½E‚ 人若與自己兒婦åŒå¯¢ï¼Œä»–們二人總è¦è¢«è™•æ­»ï¼›ä»–們åšäº†é€†å€«çš„事,他們的血è¦æ­¸åˆ°è‡ªå·±èº«ä¸Šã€‚ ½D‚「你若實在è½å¾žä»–çš„è²éŸ³ï¼Œç…§è‘—我所說的一切去行,我就å‘你的仇敵作仇敵,å‘你的敵人作敵人。 ½C‚"%拉伯‧沙基回去,發ç¾äºžè¿°çŽ‹åŽ»æ”»æ‰“立拿;原來他(æ—©)è½è¦‹ä»–(指亞述王)拔營離開拉å‰ã€‚B½B"!你的眼必看見榮美的å›çŽ‹ï¼Œå¿…見é¼é—Šä¹‹åœ°ã€‚@½A‚{Z 掃羅派使者們到大衛的房屋那è£çœ‹å®ˆä½ä»–,(等待)早上è¦æ®ºä»–。他的妻å­ç±³ç”²å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ ä»Šå¤œè‹¥ä¸é€ƒä½ çš„命,明日你就會被殺。。 ½@„ J他們è¦å°‡ä»–們的銀å­æ‹‹åœ¨è¡—上,他們的金å­æˆç‚ºæ±¡ç©¢ä¹‹ç‰©ã€‚…他們的金銀ä¸èƒ½æ•‘他們,當雅å¨ç™¼æ€’çš„æ—¥å­ï¼Œä»–們的心裡ä¸çŸ¥è¶³ï¼Œä»–們的肚腹ä¸é£½æ»¿ï¼Œå› ç‚ºå®ƒ(指金銀)æˆç‚ºä»–們罪孽的絆腳石。v½?eÂ那時伯‧特利人已經打發.沙利亞和利堅‧米勒,並他們的人,去懇求雅å¨çš„æ©ï¼Œ½>‚"ä½ ä¸å¾—與他們åŒè‘¬ï¼›å› ç‚ºä½ æ¯€å£žä½ çš„國土,殺戮你的人民。惡人後裔的å,必永ä¸è¢«äººæ說。½=‚" 當那日,亞述王正在挪伯站ä½ï¼Œæ®èˆžä»–的手攻擊錫安(原文是女兒錫安)山,就是耶路撒冷的山嶺。"½< ‚?,4西底家在他登基的時候是二å一歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王å一年。他æ¯è¦ªçš„å字是哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。R½;ƒ<祭å¸éžå°¼å“ˆèˆ‡æœƒä¸­çš„首領,…è½è¦‹å°±æ˜¯èˆ‡ä»–一起的以色列è»ä¸­çš„統領,…所說的話,呂便å­å­«ã€å’Œè¿¦å¾—å­å­«ã€å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿å­å­«ï¼Žåœ¨ä»–們的眼中就都以為美。½:‚3"+你並未將你的羊帶來給我作燔祭,也沒有用你的牲祭尊敬我;我未曾因素祭使你æ“勞,也沒有因乳香使你厭煩。d½9A, 他們若是ä¸è½ï¼Œæˆ‘必拔出那國,拔出而且毀滅。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。5½8g以烙還烙,以傷還傷,以打還打。#½7‚?,3'他們ç«ç†±çš„時候,我必為他們擺設酒席,使他們沉醉,好å«ä»–們快樂;他們ç¡äº†é•·è¦ºï¼Œæ°¸ä¸é†’起,這是雅å¨çš„話語。½6‚ ,2我必å†é ˜ä»¥è‰²åˆ—回他的è‰å ´ï¼Œä»–è¦åœ¨è¿¦å¯†å’Œå·´çŠåƒè‰ï¼Œåˆåœ¨ä»¥æ³•è“®å±±ä¸Šå’ŒåŸºåˆ—境內得以飽足。ã€/½5‚W,1 …「我指著自己起誓,這是雅å¨çš„話語:波斯拉必令人驚駭ã€ç¾žè¾±ã€è®Šè’涼,並且å—詛咒,她一切的城邑必永é æˆç‚ºå»¢å¢Ÿã€‚ã€|½4qJ 他們全身,連背帶手和翅膀,並輪周åœéƒ½æ»¿äº†çœ¼ç›ã€‚他們四個的他們的輪å­éƒ½æ˜¯å¦‚此。½3‚Â這些是你們所當行的:å„人與鄰èˆèªªèª å¯¦è©±ï¼Œåœ¨ä½ å€‘的城門å£æ–·æ˜¯éžè¦æŒ‰èª å¯¦èˆ‡å®Œå…¨çš„公平。/½2‚W"B那些分別為è–ã€æ½”淨自己的,進入園內跟隨其中一個人,åƒè±¬è‚‰ã€å’Œå¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼Œå’Œè€é¼ ï¼Œä»–們必一åŒæ»…絕;這是雅å¨çš„話語。X½1)¸ 大æµå£«çŽ‹ç¬¬äºŒå¹´ä¹æœˆäºŒå四日,雅å¨çš„話臨到先知哈該說:J½0ƒ "6凡為攻擊妳所造的器械必ä¸èƒ½ç”¨ï¼›å‡¡åœ¨å¯©åˆ¤æ™‚興起用舌攻擊妳的,妳必定他為有罪。這是雅å¨åƒ•äººçš„產業,是他們從我所得的義。這是雅å¨èªªçš„。½/‚!(兩隻公牛,五隻公綿羊,…作平安祭。五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔.這是亞米拿é”å…’å­æ‹¿é †çš„供物。½.‚ "%看哪,我è¦ä½¿éˆé€²å…¥ä»–裡é¢ï¼Œä»–è¦è½è¦‹é¢¨è²å°±æ­¸å›žæœ¬åœ°ï¼Œæˆ‘必使他在他自己的地倒在刀下。ã€ã€L½-" 亞述王來到亞葉,經éŽç±³ç£¯å´™ï¼Œåœ¨å¯†æŠ¹å®‰æ”¾å™¨æ¢°ã€‚c½,A -於是約瑟ä¼åœ¨ä»–兄弟便雅憫的頸項上哭,便雅憫也在他的頸項上哭。½+‚‚…大衛沒有記他們的數目;二å歲以下的,因雅å¨æ›¾èªªï¼Žè¦åŠ å¢žä»¥è‰²åˆ—(人)如天上的星那樣多。½*‚ ,+ ä»–è¦ä¾†æ”»æ“ŠåŸƒåŠåœ°ï¼Œå®šç‚ºæ­»äº¡çš„,必致死亡;定為擄掠的,必被擄掠;定為刀殺的,必交刀殺。k½)ƒOJ!倘若守望的人見刀åŠè‡¨åˆ°ï¼Œä¸å¹è§’,以致人民未å—警戒,刀åŠä¾†æ®ºäº†ä»–們中間的一個人,他雖然因自己的罪孽被å–去,我å»è¦å¾žå®ˆæœ›è€…的手討他喪命的罪[原文是血]。f½(Gx有先知門徒去了五å人,é é åœ°ç«™åœ¨å°é¢ï¼›ä»–們二人在約旦河邊站ä½ã€‚<½'s,+在答比匿,雅å¨çš„話臨到耶利米,說:o½&Y "…哈抹的兒å­ç¤ºåŠçœ‹è¦‹å¥¹ï¼Œé‚£åœ°çš„主希未人,就拉ä½å¥¹ï¼Œèˆ‡å¥¹åŒå¯¢ï¼ŒçŽ·è¾±å¥¹ã€‚F½%,3&他們è¦åƒå°‘壯ç…å­ä¸€åŒå’†å“®ï¼Œåƒå°ç…å­å¼å«ã€‚P½$ƒ, 他們若殷勤學習我百姓的é“,指著我的å起誓說:『我指著永生的雅å¨èµ·èª“ã€ï¼Œæ­£å¦‚他們從å‰æ•™æˆ‘百姓指著巴力起誓,他們就得以建立在我百姓中間。 ½#‚9¸ …「這殿後來的榮耀必大éŽå…ˆå‰çš„榮耀;這是è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªçš„:在這地方我必賜平安。ã€é€™æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語。l½"S - 看哪,你們的眼ç›å’Œæˆ‘弟弟便雅憫的眼ç›ï¼Œéƒ½çœ‹è¦‹ï¼Žæ˜¯æˆ‘親å£å°ä½ å€‘說話。f½!Eæ) (原文41:12)…我因此事就知é“你喜愛我。我的仇敵ä¸å¾—å‘我大喊,G½ ƒJ0挨著猶大的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œå¿…有你們所當ç»çš„供地,寬二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ)。長短與å„æ—所分…之地相åŒï¼Œå¾žæ±åˆ°è¥¿è–所當在其中。M½ƒ, é›…å¨å¦‚此說:「一切的惡鄰,就是佔據…產業的,我使我的百姓以色列所承å—之.我è¦å°‡ä»–們從他們的地拔出來,åˆè¦å°‡çŒ¶å¤§å®¶å¾žä»–們中間拔出來。g½G,3%巴比倫必æˆç‚ºå»¢å¢Ÿï¼Œç‚ºé‡Žç‹—çš„ä½è™•ï¼Œä»¤äººé©šé§­ã€å—¤ç¬‘,並且無人居ä½ã€‚ ½‚T 「北方王è¦å†åº¦æ“ºåˆ—大è»ï¼Œæ¯”å…ˆå‰æ›´å¤šã€‚éŽäº†æ‰€å®šçš„年數,他必率領大è»ï¼Œâ€¦å‰é€²ã€‚帶極多的è»å‚™½wT 這大è»æ—¢è¢«æŽƒè•©ï¼Œå—方王(原文是他)的心就自高;他雖使數è¬äººä»†å€’,å»ç„¡æ³•æˆ°å‹ã€‚g½GæH祂榮耀的å也當稱頌,直到永é ã€‚願祂的榮耀充滿全地ï¼é˜¿å€‘ï¼é˜¿å€‘ï¼½‚!,1 我å»ä½¿ä»¥æŽƒèµ¤éœ²ï¼Œæš´éœ²ä»–çš„è—身處;他ä¸èƒ½éš±è—自己。他的後裔ã€å¼Ÿå…„ã€é„°èˆå…¨éƒ½æ»…絕;他也歸於無有。^½ƒ7F 亞æ«äººçš„王å°è€¶å¼—他的使者說:「因為以色列從埃åŠä¸Šä¾†çš„時候佔據我的地,從亞嫩河到雅åšæ²³ï¼Œç›´åˆ°ç´„旦河。ç¾åœ¨ä½ è¦å’Œå¹³åœ°å°‡å®ƒå€‘(原文用陰性)歸還。ã€|½ƒs" ä»–(指雅å¨)說:「看哪,我è¦ç«‹ç´„,è¦åœ¨ä½ ç™¾å§“é¢å‰è¡Œå¥‡å¦™çš„事,是在é地è¬åœ‹ä¸­æ‰€æœªæ›¾å‰µé€ éŽçš„。在它中間所有的外邦人就è¦çœ‹è¦‹ï¼Žé›…å¨çš„作為,因我與你所行的是å¯ç•æ‡¼çš„事。(½‚Kx我必加增你å五年的壽數;並且我è¦æ•‘你和這城脫離亞述王的手掌,…我è¦ä¿è­·é€™åŸŽã€‚ã€ã€ç‚ºäº†æˆ‘和我僕人大衛的緣故,<½sæ! 因為祂一說,就有;祂一å©å’,就立。s½_T å—方王必發烈怒,就出來與北方王爭戰,擺列大è»ï¼›åŒ—方王的è»å…µå¿…交付他手。e½Cæ(原文21:7)你使他有洪ç¦ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼Œåˆä½¿ä»–在你é¢å‰æ­¡å–œå¿«æ¨‚。L½,&ä½ è‹¥ä¸è‚¯å‡ºåŽ»(投é™),這是雅å¨æŒ‡ç¤ºæˆ‘的話:R½æk(祂傾倒è—視在貴æ—身上,使他們迷失在è’涼無路之地;F½Ü 所有活物的生命…都在祂手中,和人類的氣毽‚-P看哪,波阿斯正從伯利æ†ä¾†ï¼Œä»–å°æ”¶å‰²çš„人說:「願雅å¨èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ï¼ã€ä»–們å°ä»–說:「願雅å¨è³œç¦èˆ‡ä½ ï¼ã€P½æ„(說:)我必ä¸é€²æˆ‘家的帳幕,也ä¸ä¸Šæˆ‘的床榻;g½GJ+將牠們帶到雅å¨å‰ã€‚祭å¸è¦æ’’鹽在牠們身上,將牠們ç»èˆ‡é›…å¨ç‚ºç‡”祭。9½ m"打開城門,使守信的義民得以進入。9½ mð後來å»è‹¦ä¼¼èŒµè”¯ï¼ŒéŠ³åˆ©å¦‚兩刃的åŠã€‚½ ‚, 他們種麥å­ï¼Œæ”¶çš„å»æ˜¯èŠæ£˜ï¼›è¾›è¾›è‹¦è‹¦å»ç„¡åŠŸæ•ˆã€‚…你們必為自己所收æˆçš„感到羞愧。因雅å¨çš„烈怒,½ ‚'$&åˆç‚ºç°¾å­åšäº”根柱å­å’ŒæŸ±å­ä¸Šçš„鉤å­ï¼Œç”¨é‡‘å­æŠŠæŸ±é ‚和柱å­ä¸Šçš„æ†å­åŒ…裹。柱å­æœ‰äº”個帶å¯çš„座,是銅的。e½  G「你è¦ç”¨çš‚莢木åšå£‡ï¼Œé•·äº”肘,寬五肘,這壇è¦å››æ–¹çš„,它的高三肘。Q½祭å¸è¦æŠŠå®ƒç‡’在壇上,為ç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­ï¼Œæ˜¯è´–愆祭。½‚3,3+她的城邑變廢墟,地變乾旱,æˆç‚ºæ²™æ¼ ä¹‹åœ°ï¼Œç„¡ä»»ä½•å°Šè²´çš„人居ä½åœ¨å¥¹å€‘裡é¢ï¼Œä¹Ÿç„¡å‘微的人從她們那裡經éŽã€‚T½#xä»–(指希西家)就把自己的臉轉å‘牆,å‘é›…å¨ç¦±å‘Šèªªï¼šO½ƒ" 說:「主啊,我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œä¸»å•Šï¼Œæ±‚你在我們中間行,因為這是硬著頸項的百姓。åˆæ±‚你赦å…我們的罪孽和我們的罪惡,以我們為你的產業。ã€W½)( åˆè¦æŠ¹ç‡”祭壇和它的一切器具,使壇æˆè–,壇就æˆç‚ºè‡³è–。½‚,2!è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:「以色列人和猶大人一åŒå—欺壓;凡擄掠他們的都緊緊抓ä½ä»–們,ä¸è‚¯é‡‹æ”¾ä»–們。?½yÜ"有誰å°ç¥žèªªï¼šã€Œæˆ‘å—了責罰,ä¸å†çŠ¯ç½ªï¼›[½/"Bé›…å¨å¿…以ç«å’Œç¥‚的刀審判.凡有肉體的,被雅å¨æ®ºæ­»çš„ä¸å°‘。`½; -於是約瑟打發他弟兄們回去,åˆå°ä»–們說:你們ä¸è¦åœ¨è·¯ä¸Šç›¸çˆ­ã€‚¼} -é€çµ¦ä»–父親公驢å匹,載著埃åŠçš„美物,æ¯é©¢å匹,載著穀與餅和食物,為他父親路上用。a¼~ƒ=Z大衛åˆèµ·èª“說:「你父親準知我在你眼å‰è’™æ©ï¼Œä»–說:『ä¸è¦è®“約拿單知é“這事,å…å¾—ä»–æ„煩。ã€ä½†æˆ‘指著永生的雅å¨ï¼ŒåˆæŒ‡è‘—你的生命起誓,我離死ä¸éŽä¸€æ­¥ã€‚〼}‚ -ç¾åœ¨æˆ‘å©å’你們è¦é€™æ¨£è¡Œï¼šå¾žåŸƒåŠåœ°å¸¶è‘—車輛去,把你們的孩å­å’Œå¦»å­ï¼Œä¸¦ä½ å€‘的父親都æ¬ä¾†ã€‚¼|‚-, 他們使她(指地)è’涼;她(指地)æ—¢è’涼,便å‘我å露哀情。全地è’涼,å»ç„¡äºº(把它)放在心上。¼{‚ "1祂使我的å£å¦‚快刀,將我隱è—在祂的手蔭之下;åˆä½¿æˆ‘æˆç‚ºç£¨äº®çš„箭,將我è—在祂的箭袋之中;,¼z‚Q" 你一下到陰間,在下é¢çš„陰間就因你而騷動,迎接你的來臨,在世曾為首領的陰魂都因你而驚動,列國的å›çŽ‹å¾žå¯¶åº§ç«™èµ·ã€‚~¼yw"祭å¸è¦ç”¨æŒ‡é ­å–些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,把牠所有的血倒在壇的腳那裡,?¼xy‚暗蘭人ã€ä»¥æ–¯å“ˆäººã€å¸Œä¼¯å€«äººã€çƒè–›äººï¼š2¼w‚]" è¬è»ä¹‹é›…å¨è¦èˆˆèµ·éž­ä¾†æ”»æ“Šä»–,好åƒåœ¨ä¿„ç«‹ç£çŸ³é‚£è£¡æ“Šæ®ºç±³ç”¸(人)一樣。祂的æ–è¦å‘海伸出,祂把æ–舉起,åƒåœ¨åŸƒåŠä¸€æ¨£ã€‚¼v‚!, 我的產業å‘我如有斑點的鷙鳥,鷙鳥在她四åœæ”»æ“Šå¥¹ï¼›ä½ å€‘去èšé›†ç”°é‡Žçš„百ç¸ï¼Œå¸¶(牠們)來åžåƒå§ï¼%¼u‚E「你曉諭以色列人說:若有人誤犯了罪,在雅å¨çš„誡命中ä¸å¯åšçš„任何事上.åšäº†å®ƒå€‘(原文用陰性)其中的一件,o¼tY( è¦å–è†æ²¹ï¼ŒæŠ¹å¸³å¹•å’Œå…¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„,使帳幕和它的一切器具æˆè–,它就æˆç‚ºè–。i¼sM$%…織帳幕的門簾;拿è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,和撚的細麻,用繡花的手工d¼rA, 它們都是虛無的,是迷惑人的作å“,到它們å—罰的時刻,都è¦æ‘§æ¯€ã€‚#¼qC"摩西急忙低頭下拜,2¼p‚]J說:以色列的眾山哪,è¦è½ä¸»ç¥žçš„話。主神å°å¤§å±±ã€å°å²¡ã€â€¦å¦‚此說:水æºã€å±±è°·æˆ‘必使刀åŠè‡¨åˆ°ä½ å€‘,也必毀滅你們的邱壇。?¼oyÜ我的ç´éŸ³è®Šç‚ºæ‚²éŸ³ï¼›æˆ‘çš„ç°«è²è®Šç‚ºå“­è²ã€‚B¼nÜ我的皮膚變黑而脫è½ï¼›æˆ‘的骨頭因熱燒焦。u¼me -以色列的兒å­å€‘就如此行。約瑟照著法è€çš„å©å’,給他們車輛.和路上用的食物,<¼ls,「看哪,你們倚é ï¼Žè™›è¬Šç„¡ç›Šçš„話語。X¼k)J牠就在眾ç…å­ä¸­èµ°ä¾†èµ°åŽ»ï¼Œæˆäº†å°‘壯ç…å­ï¼Œå­¸æœƒæŠ“食åƒäººã€‚¼j‚J/妳沒有效法她們的行為,也沒有照她們å¯æ†Žçš„事去åšï¼Œå¦³ä»¥é‚£ç‚ºå°äº‹ï¼Œå¦³ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„倒比她們更壞。 ¼i=(4é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šj¼hMJ「人å­å•Šï¼Œè‘¡è„樹比一切的樹,…有甚麼強處?就是樹林中眾樹木的樹æž-¼gU6*我們犯罪背逆,你ä¸èµ¦å…。#¼f CJé›…å¨çš„話臨到我說:R¼e6;é›…å¨å•Šï¼Œä½ å·²çœ‹è¦‹æˆ‘所å—的委屈,求你為我主æŒæ­£ç¾©ã€‚s¼d_J人å­å•Šï¼ŒäººæŠŠç¹©ç´¢æ”¾åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œç”¨å®ƒå€‘æ†ç¶ä½ ï¼Œä½ å°±ä¸èƒ½å‡ºåŽ»åœ¨ä»–們中間來往。p¼cY"æ¾æ¨¹å’Œé»Žå·´å«©çš„香æŸæ¨¹éƒ½å› ä½ æ­¡æ¨‚,自從你躺下那時,å†ç„¡äººä¸Šä¾†ç ä¼æˆ‘們。9¼bmÜ我æˆç‚ºé‡Žç‹—的兄弟,與鴕鳥為åŒä¼´ã€‚^¼a5Œ那時,出的人和入的人ä¸å¾—平安,列國所有的居民全都é­å¤§äº‚ï¼› ¼`‚Ü'牠粗暴待牠(原文用陰性,下åŒ)的幼雛,似乎ä¸æ˜¯ç‰ çš„;雖然牠的勞苦歸於徒勞,也ä¸æ‡¼æ€•ï¼›v¼_e" 因為還有一點點時候,(å‘你們發的)å¿¿æ¨å°±è¦å®Œç•¢ï¼Œæˆ‘的怒氣è¦ä½¿ä»–們滅亡。~¼^uæ7(原文55:22)ä»–çš„å£å¦‚奶油光滑,他的心å»æ‡·è‘—爭戰;他的話比油柔和,它們å»æ˜¯åˆ€ã€‚E¼]以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳, ¼\‚J主神如此說:「因éžåˆ©å£«äºº(å‘猶大家)報仇,心存輕蔑報仇雪æ¨ï¼›ä»–們永懷仇æ¨ï¼Œæ„圖毀滅,U¼[#Ü!你若能夠,就請回覆我,在我é¢å‰é™³æ˜Žï¼Œç«™ç©©ä½ çš„立場。f¼ZG -你們眼中ä¸è¦æ„›æƒœä½ å€‘的家具,因為埃åŠå…¨åœ°çš„美物都是你們的。ã€ã€e¼YCæ(原文21:6)ä»–å› ä½ çš„æ•‘æ©å¤§æœ‰æ¦®è€€ï¼Œä½ åˆå°‡å°Šæ¦®å¨åš´åŠ åœ¨ä»–身上。¼X‚,1底但的居民哪,è¦è½‰èº«é€ƒè·‘,ä½åœ¨æ·±å¯†è™•ï¼›å› ç‚ºâ€¦å¿…使以掃的ç½é›£è‡¨åˆ°ä»–身上。在我懲罰他的時候,¼W‚ 法è€å› å¥¹çš„緣故就厚待亞伯蘭,他就得了許多牛ã€å’Œç¾Šã€å’Œå…¬é©¢ã€å’Œç”·åƒ•ã€å’Œå©¢å¥³ã€å’Œæ¯é©¢ã€å’Œé§±é§ã€‚L¼V, …當收拾妳的行囊,離開這地。å—åœå›°çš„居民哪,j¼UƒOP摩押女å­è·¯å¾—å°æ‹¿ä¿„米說:「容我往田間去,我…拾å–麥穗。ã€åœ¨é‚£ä½æˆ‘在他眼å‰è’™æ©çš„人身後.她[指拿俄米]å°±å°å¥¹[指路得]說:「我的女兒啊,妳åªç®¡åŽ»ã€‚ã€g¼TG"你必題這詩歌論巴比倫王說:欺壓的人何竟æ¯æ»…?狂怒的人何竟止æ¯ï¼Ÿ#¼S‚?, é›…å¨å•Šï¼Œä½ æ›‰å¾—我,看見我,察驗我的心å‘你如何。求你將他們拉出來,如將宰的羊,分別出來åšæ®ºæˆ®çš„æ—¥å­æ‰€ç”¨ã€‚¼Rw,因他沒有在我未出胎的時候將我殺了,使我æ¯è¦ªæˆç‚ºæˆ‘的墳墓,她的å­å®®å而懷胎ä¸æ­¢ã€‚¼Q‚,我æ¯é€¢è¬›è«–的時候,就哀歎,我喊å«èªªï¼šæœ‰æ®˜æš´å’Œæ¯€æ»…ï¼å› ç‚ºé›…å¨çš„話.終日æˆäº†æˆ‘的凌辱和è­åˆºã€‚X¼P)‚五月第五ç­æœ‰å®˜é•·ä¼Šæ–¯æ‹‰äººçŠåˆï¼›ä»–çš„ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚q¼Oƒ[,我è¦å°‡é€™åŸŽä¸­ä¸€åˆ‡çš„貨財.和勞碌得來的,並一切ç寶,以åŠçŒ¶å¤§å›çŽ‹æ‰€æœ‰çš„寶物,都交在他們仇敵的手中;他們(指仇敵)è¦æ¶å¥ªä»–們,抓ä½ä»–們,把他們帶到巴比倫去。|¼Nq,…因此,日å­å°‡åˆ°ï¼Œé›…å¨èªªï¼šé€™åœ°æ–¹ä¸å†ç¨±ç‚ºé™€æ–特.和欣嫩å­è°·ï¼Œå倒稱為殺戮谷。/¼M‚W,åˆå»ºç¯‰å·´åŠ›çš„邱壇,好在ç«ä¸­ç„šç‡’自己的兒å­ï¼Œä½œç‚ºç‡”祭ç»çµ¦å·´åŠ›ã€‚這ä¸æ˜¯æˆ‘所å©å’的,ä¸æ˜¯æˆ‘æ的,也ä¸æ˜¯æˆ‘心所起的æ„。^¼L5Ü'å»æƒ³ä¸åˆ°è…³è¸¹ç¢Žå®ƒ(指:蛋),或野ç¸è¸è¸å®ƒ(指:蛋)。 ¼K‚Z 所以掃羅使他(指大衛)離開自己,立他作åƒå¤«é•·ï¼Œä»–就百姓é¢å‰å‡ºå…¥(æ„æ€æ˜¯çŽ‡é ˜ç™¾å§“)。@¼J‚{ 到了åŠå¤œï¼Œé›…å¨æŠŠåŸƒåŠåœ°æ‰€æœ‰çš„頭胎,…盡都殺了。就是從å自己寶座的法è€çš„é•·å­ï¼Œç›´è¢«æ“„囚在監裡之人的長å­ï¼Œä»¥åŠä¸€åˆ‡é ­ç”Ÿçš„牲畜,L¼Ið得著妻å­çš„,是得著好處,也是得著雅å¨çš„æ©æƒ ã€‚m¼HƒUFé›…å¨çš„éˆå¤§å¤§æ„Ÿå‹•ä»–,他就下到亞實基倫,擊殺了他們當中三å個人,奪了他們的盔甲,將衣裳給了猜出謎語的人。他的鼻å­ç‡ƒç‡’(æ„æ€æ˜¯ç™¼æ€’),就上他父親的家去了。 ¼G‚J…你們得了安慰,看見他們所行所為的,就知é“…並éžç„¡æ•…。我在其中所行的這是主神的話語。ã€)¼F‚K, 妳è¦æŠ¬èµ·ä½ å€‘的眼目觀看從北方來的人。先å‰æ‰€è³œçµ¦å¦³çš„羊群(指會眾),…ç¾ä»Šåœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼Ÿå°±æ˜¯å¦³æ‰€å¼•ä»¥ç‚ºæ¦®çš„羊,~¼EwF 瑪挪亞說:「ç¾åœ¨ï¼Œé¡˜ä½ çš„話應驗ï¼é€™å­©å­(當守)的典章和他的行為該是如何呢?ã€m¼DSJ完整的時候.尚且ä¸åˆä¹Žç”šéº¼å·¥ç”¨ï¼Œä½•æ³è¢«ç«ç‡’壞,還能åˆä¹Žç”šéº¼å·¥ç”¨å—Žï¼Ÿ6¼CgÜ æ™ºæ…§åœ¨å¹´è€çš„人;壽高的有知識。d¼BƒCF到第七天,他們å°åƒå­«çš„妻å­èªªï¼šã€Œå¦³å¼•èª˜ä½ ä¸ˆå¤«ï¼Œå¥½è®“他告訴我們謎語(çš„æ„æ€),å…得我們用ç«ç‡’妳和妳父家。你們請我們來,是è¦æ¶å¥ªæˆ‘們的嗎?ä¸æ˜¯å—Žï¼Ÿã€g¼AG‚這比拿雅屬三å個勇士,管ç†é‚£ä¸‰å人;他兒å­æš—米薩拔在他的ç­å…§ã€‚s¼@_J阿è·åˆ©å·´åˆåŠ å¢žæ·«è¡Œï¼Œå¥¹çœ‹è¦‹æœ‰äººåƒåˆ»åœ¨ç‰†ä¸Šï¼Œå°±æ˜¯ç”¨ä¸¹è‰²æ‰€åˆ»è¿¦å‹’底人的åƒï¼Œf¼? G,é›…å¨å¦‚此說:「你去買窯匠的瓦瓶,åˆå¸¶ç™¾å§“中的長è€å’Œå¹´é•·çš„祭å¸ï¼Œ¼>w"3我的公義臨近;我的救æ©ç™¼å‡ºã€‚我的膀臂è¦å¯©åˆ¤è¬æ°‘;海島都è¦ç­‰å€™æˆ‘,倚賴我的膀臂。>¼=‚uŒ (原文2:9)看哪,ç ä¼æ¨¹æœ¨çš„ç ä¼è€…,我必給你的僕人們打好了的å°éº¥äºŒè¬æ­Œç¥ã€å’Œå¤§éº¥äºŒè¬æ­Œç¥ã€å’Œé…’二è¬ç½·ç‰¹ã€å’Œæ²¹äºŒè¬ç½·ç‰¹ã€‚〠¼<‚^他們立å›çŽ‹ï¼Œä¸¦éžå‡ºæ–¼æˆ‘;他們立領袖,我竟ä¸çŸ¥é“。他們用金銀為自己製造å¶åƒï¼Œä»¥è‡´è¢«å‰ªé™¤ã€‚|¼;q"2稱我為義的與我相近;誰與我爭論,就讓我們一åŒç«™ç«‹ï¼›èª°èˆ‡æˆ‘作å°ï¼Œè®“他就近我來。¼:}"2我將我的背給打的人;將我的腮頰給那使(我)光禿的人;我ä¸å‘羞辱和唾沫掩我的é¢ã€‚ ¼9‚J 輪行走的時候,å‘四方都能直行,並ä¸æŽ‰è½‰ã€‚é ­å‘何方,他們也隨å‘何方,行走的時候並ä¸æŽ‰è½‰ã€‚R¼8æh你的斥責一發,水便奔逃;你的雷è²ä¸€ç™¼ï¼Œæ°´ä¾¿å¥”æµã€‚s¼7_,願那人åƒâ€¦åŸŽé‚‘;雅å¨æ‰€å‚¾è¦†è€Œä¸æ†æ†«çš„.願他早晨è½è¦‹å“€è²ï¼Œæ™Œåˆè½è¦‹å¶å–Šï¼›q¼6ƒ[  我派祭å¸ç¤ºåˆ©ç±³é›…ã€â€¦ä½œåº«å®˜ç®¡ç†åº«æˆ¿ï¼Œæ–‡å£«æ’’ç£å’Œåˆ©æœªäººæ¯—大雅.瑪探雅的孫å­ï¼Œæ’’刻的兒å­å“ˆé›£è¼”助他們。因為他們都被視為忠信的人,他們的è·åˆ†æ˜¯åˆ†é…給他們的弟兄。d¼5A,…願那人å—詛咒。給我父親報信說你得了兒å­ï¼Œä½¿æˆ‘父親甚歡喜的,U¼4#,願我生的那日å—詛咒;我æ¯è¦ªç”¢æˆ‘的那日,願它ä¸è’™ç¦ï¼d¼3A, 你們è¦å‘é›…å¨å”±æ­Œï¼›è®šç¾Žé›…å¨ï¼å› ç¥‚救了窮人的性命脫離惡人的手。 ¼2 ‚Œ所羅門å°ä»¥è‰²åˆ—眾人,…說:就是åƒå¤«é•·ã€å’Œç™¾å¤«é•·ã€å’Œå¯©åˆ¤å®˜ï¼Œä»¥åŠå…¨ä»¥è‰²åˆ—的所有首領與æ—é•·R¼1"1å°æˆ‘說:「你是我的僕人以色列;我必因你得榮耀。ã€G¼0ƒ, 然而,雅å¨èˆ‡æˆ‘åŒåœ¨ï¼Œå¥½åƒå¯ç•çš„勇士。因此,逼迫我的必都絆跌,ä¸èƒ½å¾—å‹ï¼›ä»–們必大大蒙羞,由於行事沒有智慧,必å—到ä¸èƒ½å¿˜æ‡·çš„羞辱。o¼/ Y,音麥的兒å­ç¥­å¸å·´æ–½æˆ¶ç¥ï¼Œâ€¦è½è¦‹ä»–是作雅å¨æ®¿çš„總管,耶利米é è¨€é€™äº›äº‹ï¼Œs¼._,耶利米從…陀æ–特回來,雅å¨å·®ä»–去說é è¨€çš„.站在雅å¨æ®¿çš„院中,å°çœ¾æ°‘說:R¼-Ü' 你豈å¯ä¿¡é ç‰ æŠŠä½ çš„糧食é‹å›žä¾†ï¼Œåˆæ”¶èšä½ çš„禾場嗎?S¼,ƒ, å°ä»–們說:『è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:我è¦ç…§æ¨£æ‰“碎這民.和這城,正如人打碎窯匠的瓦器,以致ä¸èƒ½å†ä¿®è£œï¼›ä¸¦ä¸”人è¦åœ¨é™€æ–特葬埋å±é¦–,甚至無處å¯è‘¬ã€‚?¼+y, 「你è¦â€¦æ‰“碎那瓶,在跟你åŒåŽ»çš„人眼剼*w,…若轉æ„離開他的惡,我所說的那一邦,我就æ†æ†«ï¼Œä¸é™â€¦ç½ç¦ã€‚我所籌畫è¦å‘他施行的 ¼)‚9,或者他們肯è½å¾žï¼Œå„人回頭離開自己的惡é“,我就回心轉æ„,ä¸é™â€¦çš„ç½ç¦ã€‚我…想è¦é™èˆ‡ä»–們因他們所行的惡, ¼(‚,他們若是站在我的會中,就必使我的百姓è½æˆ‘的話,åˆä½¿ä»–們回頭離開惡é“,離開他們所行的惡。m¼'S,我沒有打發那些先知,他們竟自奔跑;我沒有å°ä»–們說話,他們竟自é è¨€ã€‚L¼&"1看哪,我將妳銘刻在掌上;妳的牆垣常在我眼å‰ã€‚{¼%q ç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»¥è‰²åˆ—人的哀è²é”到我這裡,我也看見…的欺壓。埃åŠ(人)欺壓他們s¼$_"1 看哪,這些從é æ–¹ä¾†ï¼›çœ‹å“ªï¼Œé€™äº›å¾žåŒ—æ–¹ã€å¾žè¥¿æ–¹ä¾†ï¼›é€™äº›å¾žç§¦åœ‹äººçš„地來。ã€a¼#;"0 我熬煉你,å»ä¸åƒ(熬煉)銀å­ï¼›ä½ åœ¨è‹¦é›£çš„çˆä¸­ï¼Œæˆ‘æ€é¸ä½ ã€‚|¼"q"0 的確,我的手給地立了根基;我的å³æ‰‹é‹ªå¼µè«¸å¤©ï¼›æˆ‘一招呼它們,它們便一起立ä½ã€‚ã€J¼!ƒ , 我必使å„人…åƒè‡ªå·±å…’å­çš„肉和女兒的肉.å„人åƒè‡ªå·±æœ‹å‹çš„肉。ã€ã€åœ¨åœå›°çª˜è¿«ä¹‹ä¸­ï¼Œå°±æ˜¯ä»‡æ•µå’Œå°‹ç´¢å…¶å‘½çš„人追逼他們的時候,(接上行)F¼ ‚他是法勒斯的å­å­«ï¼Œçµ±ç®¡æ­£æœˆç­æ‰€æœ‰çš„è»å®˜ã€‚5¼‚c"0我從那時就給你說明,在未æˆå°±ä»¥å‰è®“你得以è½è¦‹ï¼Œå…得你說:「我的å¶åƒåšäº†å®ƒå€‘,我雕刻的å¶åƒå’Œæˆ‘鑄造的å¶åƒå‘½å®šå®ƒå€‘。ã€P¼ƒT尼布甲尼撒王差人將…都å¬äº†ä¾†ï¼Œç¸½ç£ã€çœé•·ã€å·¡æ’«ã€åƒè¬€ã€è²¡å‹™ã€æ³•å®˜ã€æŽ¨äº‹ï¼Œå’Œå„çœçš„官員(接上行)為…åƒè¡Œé–‹å…‰ä¹‹ç¦®ã€‚尼布甲尼撒王所立的m¼SÜ&這(指:雪雹)乃是我為é™ç½çš„時候,…所ä¿ç•™çš„。並打仗和爭戰的日å­,¼‚Q"/ 因此,ç½ç¦è¦è‡¨åˆ°å¦³èº«ä¸Šï¼Œå¦³ä¸çŸ¥é“它如何產生;ç½å®³è½åœ¨å¦³èº«ä¸Šï¼Œå¦³ç„¡æ³•é©…除它,所ä¸çŸ¥é“的毀滅也必忽然臨到妳身上。d¼AÜ"你若明ç†ï¼Œå°±ç•¶è½é€™å€‹(指以利戶的話),å´è€³è½æˆ‘言語的è²éŸ³ã€‚I¼ Ü! 『我是清潔無éŽçš„,我是無辜的,我沒有罪孽。9¼mÜ用奶洗我的腳;ç£çŸ³ç‚ºæˆ‘傾倒油河。B¼Ü他的燈照在我頭上;我藉他的光行éŽé»‘暗。O¼Œ 亞撒…與他列祖åŒç¡ï¼Œåœ¨ä»–作王四å一年的時候死,l¼S(åˆè¦å¾žç´ ç¥­ä¸­å–出一把,作為這事的紀念,燒在壇上,然後å«å©¦äººå–這水。g¼G,看哪ï¼é›…å¨çš„暴風在震怒中發出;是旋轉的狂風,必æ²åˆ°æƒ¡äººçš„頭上。¼w, 我在撒馬利亞的先知中曾見愚妄的事;他們藉巴力說é è¨€ï¼Œä½¿æˆ‘的百姓以色列走迷了路。8¼‚i, 因此,他們的é“路.必åƒé»‘暗中的滑地,他們必被追趕,仆倒在其上;因為…我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–們;當追討之年,這是雅å¨çš„話語。¼‚!, 我的帳棚毀壞,我的繩索折斷,我的兒女離我而去,都ä¸è¦‹äº†ã€‚å†ç„¡äººä¾†æ”¯æ­æˆ‘的帳棚,掛起我的幔å­ã€‚s¼_, 連先知帶祭å¸éƒ½æ˜¯è¤»ç€†çš„,就是在我殿中我也看見他們的惡行;這是雅å¨èªªçš„。>¼y能想出巧工,用金ã€ç”¨éŠ€ã€ç”¨éŠ…來製造,?¼yÜ' 野牛豈肯æœäº‹ä½ ï¼Ÿç‰ è±ˆè‚¯ä½åœ¨ä½ çš„槽æ—?a¼;"當雅å¨ä½¿ä½ å¾—享安æ¯ï¼Œâ€¦çš„æ—¥å­ï¼Œè„«é›¢æ„苦ã€ç…©æƒ±ï¼Œä¸¦è¢«è¿«åšè‹¦å·¥¼ ‚3" 所以,主──è¬è»ä¹‹ç¥žå¦‚此說:「ä½éŒ«å®‰æˆ‘的百姓啊,ä¸è¦æ€•äºžè¿°ï¼Œä»–雖然用æ£æ“Šæ‰“你,åˆå¦‚埃åŠèˆ‰æ–攻擊你,{¼ oæX (原文88:12)你的慈愛豈能在墳墓裡被述說嗎?你的信實豈能在滅亡之地被述說嗎?B¼ , 我何時論到一邦或一國說,è¦å»ºç«‹ã€æ ½æ¤ï¼›¼ ‚, ä½ è¦å°å›çŽ‹å’ŒçŽ‹åŽèªªï¼šä½ å€‘當自å‘,å下;因你們的頭巾,…已經脫è½äº†ã€‚就是你們的è¯å† ï¼ŒR¼ Ü"你們怎麼徒然安慰我呢?錯謬被留在你們å°ç­”的話中。L¼ƒd王就å–了.愛亞的女兒利斯巴…的兩個兒å­çµ¦æŽƒç¾…所生.亞摩尼和米éžæ³¢è¨­ï¼Œä»¥åŠæŽƒç¾…女兒米甲…的五個兒å­ï¼Œçµ¦ç±³ä½•æ‹‰äººå·´è¥¿èŠçš„å…’å­äºžå¾—列所生 ¼‚9,…願人è½è¦‹å“€è²å¾žä»–們的屋內發出;你使敵è»å¿½ç„¶è‡¨åˆ°ä»–們的時候,因他們挖å‘è¦æ‰æ‹¿æˆ‘,暗設網羅è¦çµ†æˆ‘的腳。y¼k"6看哪,我造了…éµåŒ ï¼›é‚£å¹ç‚­ç«ã€æ‰“造出åˆç”¨å™¨æ¢°çš„.我也造了那行殘害毀滅的人。L¼, …是榮耀的寶座,從太åˆå°±å±…在高處。我們的è–所R¼,…那人是當稱頌的ï¼å€šé é›…å¨ã€ä»¥é›…å¨ç‚ºä»–所仰賴的,2¼a(正月å四日是.雅å¨çš„逾越節。¼w‚俄別‧以æ±çš„é•·å­æ˜¯ç¤ºç‘ªé›…,第二是約薩拔,第三是約亞,第四是沙甲,第五是拿å¦æ¥­ï¼Œc¼ƒAd (原文19:12)大衛王差人去.å°ç¥­å¸æ’’ç£å’Œäºžæ¯”亞他說:「你們當å‘猶大長è€èªªï¼šâ€¦ä½ å€‘為甚麼是最後請王回他的宮的呢?『以色列眾人已經說.è¦è«‹çŽ‹å›žä»–的宮,#¼‚?"外邦人必將他們帶回本地;以色列家必在雅å¨çš„地上得.僕婢,他們è¦æ“„掠先å‰æ“„掠他們的,轄制先å‰æ¬ºå£“他們的。\»ƒ1J我必…報復以æ±ï¼›è—‰æˆ‘民以色列的手他們(指以色列民)必照我的怒氣,按我的忿怒å‘以æ±æ–½å ±ï¼Œä»–們(指以æ±äºº)就知é“是我施報。ã€é€™æ˜¯ä¸»ç¥žçš„話語。X»~)" …所命定的滅絕之事。因為è¬è»ä¹‹ä¸»ç¥žï¼Žåœ¨å…¨åœ°ä¹‹ä¸­å¿…æˆå°±»}yæ)(原文41:9)(他們說:)有毀滅性的ç½é›£å‚¾å€’在他身上;他已躺下,必ä¸èƒ½å†èµ·ä¾†ã€‚)»|‚K, 所以,雅å¨è«–到…亞拿çªäººå¦‚此說:尋索你命的.「(他們說:)ä½ ä¸è¦å¥‰é›…å¨çš„å說é è¨€ï¼Œä½ å°±ä¸æœƒæ­»åœ¨æˆ‘們手中。O»{ú因為他虛虛而來,暗暗而去,他的å字被黑暗é®è”½ï¼Œ?»zy"+ 我,惟有我是雅å¨ï¼›é™¤æˆ‘以外沒有救主。 »y‚ d 或者雅å¨çœ‹è¦‹æˆ‘的眼ç›(Ketiv罪孽,LXX苦難),…雅å¨å°±ä»¥ç¦æ°£å›žå ±æˆ‘。ã€å› ç‚ºä»Šæ—¥ä»–的咒罵,o»xY<因為瑪拿西的元孫女們在他的å­å­«ä¸­å¾—了產業。基列地屬瑪拿西其餘的å­å­«ã€‚»w}^ 你們耕種奸惡,收割罪孽,åƒçš„是謊言的果實。因你倚é è‡ªå·±çš„行為,仰賴你的勇士眾多,;»v‚oJ然而其中必有剩下的人,他們連兒帶女必帶到你們這裡來,你們看見他們所行所為,è¦å› ä¾¿å¾—了安慰。我é™çµ¦è€¶è·¯æ’’冷.的一切ç½ç¦ï¼Œi»uMn她就去,照以利亞的話åšã€‚她ã€å’Œä»–和她的家(人),åƒäº†è¨±å¤šæ—¥å­ï¼Œ;»t s,這是從雅å¨é‚£è£¡è‡¨åˆ°è€¶åˆ©ç±³çš„話,說:a»s;,他們å»ä¸è½å¾žï¼Œä¸å´è€³è€Œè½ï¼Œç«Ÿç¡¬è‘—頸項ä¸è½ï¼Œä¸è‚¯é ˜å—訓誨。ã€R»rð因為得著它們的,就得了生命,åˆå¾—了醫全體的良藥。~»qw 他們居ä½ï¼Œå¾žå“ˆè…“拉直到書ç¥ï¼Œé¢å°åŸƒåŠï¼Œâ€¦æ­£åœ¨å¾€äºžè¿°çš„é“上。å°è‘—他的兄弟們定居,»p‚-¾ 哈曼åˆèªªï¼šã€Œâ€¦çŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–ä¸è¨±åˆ¥äººéš¨çŽ‹èµ´å¥¹æ‰€é å‚™çš„筵席,除了我之外,而明日我åˆè¢«çŽ‹åŽé‚€è«‹éš¨çŽ‹èµ´å¸­ï¼›»o‚3" 到那日,…ä¸å†ä»¥è‰²åˆ—所剩下的和雅å„家所逃脫的,倚é é‚£æ“Šæ‰“他的,å»è¦æ†‘誠實倚é é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者。L»nÜ!「然而你在我的耳中說話,我也è½è¦‹è¨€èªžçš„è²éŸ³ï¼ša»m;Ü 因我ä¸æ‡‚得奉承;(ä¸ç„¶ï¼Œ)那造我的(主)必快快移除我。^»l5‚供餅桌å­ï¼Œâ€¦çš„金å­çš„é‡é‡ï¼Œæ¯å¼µæ¡Œå­ï¼ŽéŠ€æ¡Œå­çš„銀å­çš„é‡é‡ï¼Œp»kY,é›…å¨å¦‚此說:你們è¦ç•™æ„,ä¸å¯åœ¨å®‰æ¯æ—¥æŠ¬ç”šéº¼æ“”å­ï¼Žé€²å…¥è€¶è·¯æ’’冷的城門;2»j‚]"%å°ä»–說:「希西家如此說:『今日是急難ã€å’Œè²¬ç½°ã€å’Œå‡Œè¾±çš„æ—¥å­ï¼Œå› ç‚ºå­©å­å·²ç¶“來到å­å®®å£ï¼Œå»æ²’有力氣(把他)生出來。L»i,ä¸è¦ä½¿æˆ‘é©šæ;當ç½ç¦çš„æ—¥å­ï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘çš„é¿é›£æ‰€ã€‚»h‚!d主神啊,這在你眼中還(看)為å°ï¼Œä½ åˆæ‡‰è¨±ä½ åƒ•äººçš„家至於久é ã€‚主神啊,這豈是人所常é‡çš„事嗎?]»g5Z那日,他們擊殺éžåˆ©å£«äººï¼Œå¾žå¯†æŠ¹ç›´åˆ°äºžé›…崙。百姓極其疲ä¹ï¼Œ#»f‚?, …好åƒé·“鴣孵ä¸æ˜¯è‡ªå·±ä¸‹çš„蛋;那ä¸æŒ‰æ­£é“得財的,到了中年,它(指那財)必離開他,到最後他必æˆç‚ºæ„šé ‘人。X»eƒ+d凡我åŒä»¥è‰²åˆ—眾人所走éŽçš„(地方),我何曾å‘…以色列支æ—中的一個說這件事我所å©å’牧養我民以色列的.說,你們為何ä¸çµ¦æˆ‘建造香æŸæœ¨çš„殿宇呢?ã€L»d‚屬以斯哈æ—的有示羅摩;示羅摩的å­å­«ä¸­æœ‰é›…哈。u»ced耶何耶大的兒å­æ¯”æ‹¿é›…(統管)基利æ人和比利æ人。大衛的眾兒å­éƒ½ä½œç¥­å¸ã€‚Y»b / é›…å¨åœ¨å¹”利橡樹那裡å‘他顯ç¾ã€‚那時正熱,他å在帳棚門å£ï¼Œ<»asÜ我æ¯é€¢æ€æƒ³ï¼Œå°±é©šæƒ¶ï¼Œæ¸¾èº«æŠ“ä½æˆ°å…¢ã€‚6»`gÜ你們è¦çœ‹è‘—我而驚奇,用手摀å£ã€‚5»_ gÜ%因此我心戰兢,從它的原處èºèµ·ã€‚B»^6你實在全然棄絕了我們,å‘我們大發烈怒。»]‚3"有人告訴大衛家說:「亞蘭與以法蓮已經åŒç›Ÿã€‚ã€ä»–的心和他百姓的心就都跳動,好åƒæž—中的樹被風å¹å‹•ä¸€æ¨£ã€‚»\‚"B看哪,雅å¨å¿…在ç«ä¸­é™è‡¨ï¼Œç¥‚的車輦宛如旋風;è¦åœ¨çƒˆæ€’中執行祂的怒氣,在ç«ç„°è£¡æ–½è¡Œç¥‚的責罰;»[ ‚"é›…å¨è¦æ†æ¤é›…å„,必å†æ€é¸ä»¥è‰²åˆ—,將他們安頓在本地。寄居的必與他們è¯åˆï¼Œç·Šè²¼é›…å„家。L»ZÜ$!ä»–çš„é›·è²é¡¯æ˜Žä»–的作為,åˆå‘牲畜指明è¦èµ·æš´é¢¨ã€‚l»YS ä½ çš„åä¸è¦å†å«äºžä¼¯è˜­ï¼Œä½ çš„åè¦å«äºžä¼¯æ‹‰ç½•ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘已立你作多國的父。<»XsÜ天è¦é¡¯æ˜Žä»–的罪孽;地è¦èˆˆèµ·æ”»æ“Šä»–。I»W Ü%我必å‘他述說我腳步的數目,必如å›çŽ‹è‡¨è¿‘他。L»VJ被殺的人必倒在你們中間,你們就知é“我是雅å¨ã€‚m»US¸è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:「éŽä¸å¤šæ™‚,å†ä¸€æ¬¡ï¼Žæˆ‘必震動天地ã€æ»„海,與陸地。<»Ts‚第åä¹æ˜¯æ¯—他希雅,第二å是以西çµï¼Œ3»Sa‚第å五是璧迦,第å六是音麥,j»RM‚書è˜èˆ‡ä½•è–©å®ˆè¥¿(é–€),以åŠæ–œå¡è·¯ä¸Šçš„沙利基門,守衛與守衛相å°ã€‚j»QƒOZ 看哪,我在這裡,你們è¦åœ¨é›…å¨å’Œä»–çš„å—è†è€…é¢å‰çµ¦æˆ‘作見證:我奪éŽèª°çš„牛?æ¶éŽèª°çš„驢?欺負éŽèª°ï¼Ÿè™å¾…éŽèª°ï¼Ÿå¾žèª°æ‰‹è£¡å—éŽè³„賂,因而眼瞎呢?若有,我必償還。〻P‚-"B你們看見,你們的心就喜樂,你們的骨頭必生長如嫩è‰ï¼›é›…å¨çš„手為祂的僕人們彰顯,祂è¦å‘祂的仇敵發怒。9»Om‚ 第å三是胡巴,第å四是耶是比押,~»Nw - …都å¯ä»¥ä½åœ¨æ­ŒçŠåœ°ï¼Œèˆ‡æˆ‘相近。你和你的兒å­ã€å­«å­ï¼Œé€£ç‰›ç¾¤ã€ç¾Šç¾¤ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„,c»MA<æ±ç•Œæ˜¯å¾žé¹½æµ·ç›´åˆ°ç´„旦河å£ã€‚北界的邊緣是.從約旦河å£çš„海汊起, ;¾<~Ä}ë}B|¹|{«{N{zKzyyx¥xSwÊwUvÝvXu±uEt_t-s«srÊr]rq´qupìpoŽnên†mîmm,l·lk©kdjújjiØihhÓhgg)fäf,eÓdùcécNb¼b:aÖaG`¶`R_Ô_4^Ö^Ž^]“],\Ý\}\6[É[\ZÍZ_ZY¸YlYX“WØWzVâV8UƒUTdT,S…S RR#Q«QfPÎPSO%NÅN:NM¦MKMLKõKlKJ¼J“J;IíI[H~HG[FôF–EïEUDÙD„D,CóCCMBÜBDA¬A*@Æ@ ?r>Ê>,=×=K<’<*;¨;f:¡:9V8¯8:7‚736\65x4ÿ4[3â3f2ä2†2 1Ã0É0(/~.ÿ.•-÷-Ž-M- ,—,m,7,+ƒ*›*:)Í)&(Ã()'Â'(&Š&g%Ã%{$Þ$Ÿ$V$ #¸#c"ý"š"!!Ø!% „ I ¬cÝ;UéUë5ÑKÜ`ÜAÚ^Ç`}üºTöƒâr CQ¨' î ù  r É Ï \²½þ‚;ÛUñ³$Ÿ;a¿O;J戀慕情人,他們的肉身好åƒé©¢çš„肉身,æµå‡ºç²¾æ¶²ï¼Œå¥½åƒé¦¬çš„精液。¿N}n在基列地,…有çƒåˆ©çš„å…’å­åŸºåˆ¥ï¼Œå°±æ˜¯äºžæ‘©åˆ©çŽ‹è¥¿å®å’Œå·´çŠçŽ‹å™©ä¹‹åœ°ï¼Žä¸€å€‹å®˜å“¡ç®¡ç†é‚£åœ°ã€‚ ¿M‚Jä½ è¦èªªï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:有殺人æµè¡€çš„事在其中,…的城啊,使å—報的時刻來臨,åˆåšå¶åƒçŽ·æ±¡è‡ªå·±;¿Ls&院å­å››é¢çš„帷å­éƒ½æ˜¯ç”¨æ’šçš„細麻åšçš„。a¿K;"他們在街市上腰æŸéº»å¸ƒï¼Œåœ¨æˆ¿é ‚上和寬闊處俱å„哀號,眼淚汪汪。¿J}Ì …「è¬åœ‹å¿…稱你們為有ç¦ï¼Œå› ä½ å€‘å¿…æˆç‚ºäººæœ€å–œæ„›ä¹‹åœ°ã€‚ã€è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼š(放最上行)]¿I 56唉ï¼é»ƒé‡‘竟然失光ï¼ç´”金竟然變色ï¼è–所的寶石傾倒在å„街頭。Y¿Hƒ+Â「è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『四月ã€äº”月ç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ï¼Œä¸ƒæœˆã€å月ç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ï¼Œå¿…æˆç‚ºçŒ¶å¤§å®¶æ­¡å–œå¿«æ¨‚çš„æ—¥å­ï¼Žå’Œæ­¡æ¨‚的節期;所以你們è¦å–œæ„›èª å¯¦èˆ‡å’Œå¹³ã€‚ã€ã€g¿GGJ;「主神如此說:…我必照妳所行的待你。妳這輕看誓言ã€èƒŒæ£„盟約的,y¿FkJ 基路伯行走,輪也在æ—邊行走。基路伯展開翅膀,離地上å‡ï¼Œè¼ªä¹Ÿä¸è½‰é›¢ä»–們æ—邊。;¿E‚o,…我必使妳痊愈,醫好妳的傷痕,這是雅å¨çš„話語:都因人稱妳為被趕散的,(說:)這是錫安,無人來探å•[或譯:ç†æœƒ]çš„ï¼q¿Dƒ[J"這是主神的話語:我指著我的永生起誓,我的羊必æˆç‚ºæŽ ç‰©ï¼Œæˆ‘的羊…,就作了一切野ç¸çš„食物。因無牧人我的牧人ä¸å°‹æ‰¾æˆ‘的羊;這些牧人åªçŸ¥ç‰§é¤Šè‡ªå·±ï¼Œä¸¦ä¸ç‰§é¤Šæˆ‘的羊。&¿C‚EJ0 這地è¦æ­¸èˆ‡æ’’ç£çš„å­å­«ä¸­æˆç‚ºè–的祭å¸ï¼Œå°±æ˜¯é‚£å®ˆæˆ‘所å©å’的。當以色列人走迷的時候,他們ä¸åƒé‚£äº›åˆ©æœªäººèµ°è¿·äº†ã€‚p¿BY,3*海漲起,漫éŽå·´æ¯”倫;她(指巴比倫)被他(指海)的眾多波浪所é®è“‹ã€‚v¿Aƒgxä»–å‰è¡Œï¼Œå·®äººåˆ°çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„沙法那裡,說:「摩押王背å›äº†æˆ‘,你(肯)åŒæˆ‘去攻打摩押嗎?ã€ä»–說:「我會上去,我會åƒä½ ä¸€æ¨£ï¼Œæˆ‘çš„æ°‘åƒä½ çš„民一樣,我的馬åƒä½ çš„馬一樣。ã€%¿@‚E「人若打了他奴僕的眼,或是他婢女的眼,以致破壞了它(原文用陰性,指眼ç›),就è¦å› ä»–的眼放他去得以自由。)¿?‚K–銀å­ä¸è¶…éŽä¸€ç™¾ä»–連得,麥å­ä¸è¶…éŽä¸€ç™¾æ­Œç¥ï¼Œé…’ä¸è¶…éŽä¸€ç™¾ç½·ç‰¹ï¼Œæ²¹ä¸è¶…éŽä¸€ç™¾ç½·ç‰¹ï¼Œé¹½ä¸è¨ˆå…¶æ•¸(,都è¦çµ¦ä»–)。V¿>ƒ%‚希伯倫人中有耶利雅,按他的æ—譜按父(家)作希伯倫人的æ—長。他們在大衛作王第四åå¹´å—訪查,從他們當中發ç¾æœ‰æ‰èƒ½çš„人(ä½)在基列的雅è¬ã€‚q¿=ƒ[J+ 以下是祭壇的大å°ï¼Œä»¥è‚˜ç‚ºåº¦ï¼Ž[這肘是一肘零一掌]。底座高一肘(五å公分),邊寬一肘(五å公分),四周åœæœ‰é‚Šç·£ï¼Œä¸€è™Žå£(二å五公分),這是祭壇的座。6¿<gæt在雅å¨çœ¼ä¸­â€¦æ¥µç‚ºå¯¶è²´ã€‚è–民之死~¿;w但法è€èªªï¼šã€Œæ‡¶æƒ°èŸ²ï¼ä½ å€‘是懶惰蟲ï¼æ‰€ä»¥ä½ å€‘(æ‰æœƒ)說:『容我們去祭祀雅å¨ã€‚ã€[¿:/J她還加增她的淫行,追念她年少時…的日å­ï¼Œåœ¨åŸƒåŠåœ°è¡Œé‚ªæ·«H¿9 我知é“…埃åŠçŽ‹ä¸æœƒæ”¾ä½ å€‘走。ä¸ç”¨å¤§èƒ½çš„手,n¿8ƒUJ0 這è–供地è¦æ­¸èˆ‡ç¥­å¸ï¼ŒåŒ—長二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ),西寬一è¬è‚˜(五公里),æ±å¯¬ä¸€è¬è‚˜(五公里),å—長二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ)。雅å¨çš„è–地當在其中。D¿7ƒJ. 「在節期和è–會åŒç»çš„素祭,è¦ç‚ºä¸€éš»å…¬ç‰›ç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œç‚ºä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œç‚ºç¾Šç¾”則照他的力é‡è€Œç»ï¼Œä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµè¦åŠ æ²¹ä¸€æ¬£ã€‚d¿6AT (原文4:8)那樹漸長,而且堅固,高得頂天,其能見度åŠæ–¼åœ°æ¥µï¼Œm¿5SJ+ 殿的法則是這樣:殿在山頂上,四åœçš„全界è¦ç¨±ç‚ºè‡³è–;這就是殿的法則。¿4‚3ú 人也怕高處,路上有驚慌,æ樹開花,蚱蜢æˆç‚ºé‡æ“”,催情果無效;因為人歸他永é çš„家,弔喪的在街上往來。p¿3YT但以ç†å›žåˆ°ä»–的居所,…他的åŒä¼´å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€ç±³æ²™åˆ©ã€äºžæ’’利雅,將這事告訴[¿2/T但以ç†é‚進去求王.給他一些時間,以便將夢的解釋告訴王。c¿1AF西布倫是拚命敢死的人民;拿弗他利在田野的高處(也是如此)。?¿0yð財富使朋å‹å¢žå¤šï¼›ä½†çª®äººæœƒè¢«æœ‹å‹éš”離。~¿/w但法è€å¿…ä¸è½ä½ å€‘;我è¦ä¼¸æ‰‹åŸƒåŠï¼Œå°‡æˆ‘çš„è»éšŠä»¥è‰²åˆ—民.從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ï¼›é‡é‡çš„刑罰¿.‚ 沒有è‰å¯çµ¦ä½ çš„僕人們,å»å°æˆ‘們說:『è¦åšç£šï¼ã€çœ‹å“ªï¼Œä½ çš„僕人們挨打,錯å»åœ¨ä½ çš„百姓。U¿-#T 忽然,有一隻手碰觸我,使我用è†è“‹å’Œæ‰‹æŽŒæ”¯æ’而æ–晃。d¿,AT 我å»è½è¦‹ä»–說話的è²éŸ³ã€‚我一è½è¦‹ä»–說話的è²éŸ³ï¼Œå°±é¢ä¼åœ¨åœ°æ²‰ç¡ã€‚¿+‚!Z 約拿單說:「å°ä½ çµ•å°ä¸æ˜¯é€™æ¨£ã€‚我若確實知é“.惡在我父親那裡底定了è¦å®³ä½ ï¼Œæˆ‘豈會ä¸å‘Šè¨´ä½ å‘¢ï¼Ÿã€y¿*kJ我å‘他們大施報應,發怒斥責他們。…他們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€æˆ‘報復他們的時候,d¿)A" ä½ çš„å¨å‹¢å’Œä½ ç´ç‘Ÿçš„è²éŸ³éƒ½ä¸‹åˆ°é™°é–“。你下鋪的是蟲,上蓋的是蛆。‚K¿(…J+ 他們若因自己所行的一切感到羞愧,殿的設計,它的樣å¼ã€å®ƒçš„出å£ã€å®ƒçš„å…¥å£ï¼Œå®ƒæ•´é«”的設計ã€å®ƒæ‰€æœ‰çš„典章ã€å®ƒæ‰€æœ‰çš„樣å¼ã€å®ƒæ‰€æœ‰çš„法則.你都è¦æŒ‡ç¤ºä»–們,在他們眼å‰å¯«ä¸Šï¼Œä½¿ä»–們éµç…§å®ƒ(指殿)整體的設計.和它所有的典章去åšã€‚I¿' 6/æ懼和陷å‘臨到我們,殘害和毀滅也臨到我們。9¿&m6-你使我們在è¬æ°‘中æˆç‚ºæ±¡ç‰©å’Œæ¸£æ»“。E¿%(然而基尼必至衰微,直到亞述把你擄去嗎?ã€y¿$kJ0 你們ç»èˆ‡é›…å¨çš„供地è¦ï¼Žé•·äºŒè¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ),寬一è¬è‚˜(五公里)。l¿#S(他觀看亞瑪力,就題起詩歌說:『亞瑪力原為諸國之首,但他終必沉淪。〿"}J+ 人å­å•Šï¼Œä½ ï¼Žè¦å‘以色列家æ述這殿,…使他們因自己的罪孽羞愧。也è¦ä»–們é‡æ®¿çš„尺寸,a¿!;J+「我論這行淫衰è€çš„婦人說:ç¾åœ¨äººé‚„è¦èˆ‡å¥¹è¡Œæ·«ï¼Œå¥¹ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ã€‚2¿ ‚]T看哪,åˆæœ‰å¦ä¸€ç¸ï¼Œå°±æ˜¯ç¬¬äºŒç¸ï¼Œå¦‚熊,æ—跨而å,å£ä¸­æœ‰ä¸‰æ ¹è‚‹éª¨åœ¨ç‰ çš„牙齒間。有人å©å’牠說:「起來,åžåƒè¨±å¤šçš„肉。ã€g¿GJ(內院æœå—也有門。從這門é‡åˆ°æœå—的那門,共一百肘(五å公尺)。¿‚ åˆèªªï¼šã€Œèª°èƒ½å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Žæ’’拉è¦ä¹³é¤Šçœ¾å­ã€å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºåœ¨ä»–å¹´è€çš„時候,我給他生了一個兒å­ã€‚ã€i¿MF å°ä»–說:「耶弗他如此說,以色列人並沒有佔據摩押地.和亞æ«äººçš„地。b¿ƒ=J. 在å„節期,國內人民æœè¦‹é›…å¨çš„時候,從北門進入敬拜的,è¦ç”±å—門而出;從å—門進入的,è¦ç”±åŒ—門而出。ä¸å¯å¾žæ‰€å…¥çš„門而出,è¦ç›´å¾€å‰è¡Œ(,由å°é–€)而出。Q¿「若é‡è¦‹ä½ ä»‡æ•µçš„牛或驢走迷了,總è¦ç‰½å›žä¾†äº¤çµ¦ä»–。K¿( 我們ä¸å›žå®¶ï¼Œç›´ç­‰åˆ°ä»¥è‰²åˆ—人å„承å—自己的產業。>¿ yð 智慧人è½çˆ¶è¦ªçš„訓誨;傲慢人ä¸è½è²¬å‚™ã€‚B¿ð 在公義的é“上有生命;這æ¢è·¯å¾‘並無死亡。F¿ð 懶惰人ä¸çƒ¤ä»–çš„çµç‰©ï¼›æœ‰éŒ¢äººå»å¾—寶貴金å­ã€‚Q¿(有一ä½å‡ºæ–¼é›…å„的,必掌大權;他è¦é™¤æ»…城中的餘民。F¿ð 人心憂慮,使人沮喪;一å¥è‰¯è¨€ï¼Œä½¿å¿ƒæ­¡æ¨‚。8¿m( 當日,雅å¨çš„怒氣發作,就起誓說:¿‚3¸ 哈該åˆèªªï¼šã€Œè‹¥æœ‰äººå› æ‘¸å±é«”染了污穢,然後接觸任何一樣物件,它算污穢嗎?ã€ç¥­å¸å›žç­”說:「必算污穢。ã€/¿‚W"1 諸天哪,應當歡呼ï¼(大)地啊,應當快樂ï¼çœ¾å±±å“ªï¼Œæ‡‰ç•¶ç™¼è²æ­Œå”±ï¼å› ç‚ºé›…å¨å·²ç¶“安慰祂的百姓,也è¦æ†æ¤ç¥‚困苦的人。F¿æo祂所行的是尊榮和å¨åš´ï¼Œç¥‚的公義存到永é ã€‚v¿e"我們è½èžæ‘©æŠ¼çš„驕傲éžæ¯”尋常,他狂妄ã€å‚²æ…¢ã€è‡ªå¤§ï¼›ä½†ä»–誇大的言詞必æˆè™›ç©ºã€‚`¿ ;æo你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼æˆ‘è¦â€¦ä¸€å¿ƒç¨±è¬é›…å¨ã€‚在正直人與會眾的大會中c¿A(他必得以æ±ç‚ºåŸºæ¥­ï¼Œåˆå¾—仇敵之地西ç¥ç‚ºç”¢æ¥­ï¼›ä»¥è‰²åˆ—必行事勇敢。R¿ ð 人因å£æ‰€çµçš„果實,必享美ç¦ï¼›ä½†å¥¸è©äººå¿…é­é‡æš´åŠ›ã€‚R¿ ð有許多朋å‹çš„人自å–敗壞;但有一朋å‹æ¯”弟兄更親密。F¿ æoé›…å¨çš„作為本為大,為喜愛它們的人所考察。F¿ æp他的後裔在世必強盛,正直人的後代必蒙ç¦ã€‚<¿ sð 殷勤人的手必掌權;懶惰的人必æœè‹¦ã€‚¿‚-Z 耶西的三個大兒å­ï¼Žè·Ÿéš¨æŽƒç¾…出å¾ï¼šå‡ºå¾çš„三個兒å­çš„å字,長å­æ˜¯ä»¥åˆ©æŠ¼ï¼Œæ¬¡å­æ˜¯äºžæ¯”æ‹¿é”,三å­æ˜¯æ²™ç‘ªã€‚E¿(於是巴蘭起來,回他本地去;巴勒也回去了。 ¿‚9¸ 若有人用衣襟兜è–肉,這衣襟接觸餅,或湯,或酒,或油,或任何食物,它å¯ç®—為è–嗎?ã€ç¥­å¸å›žç­”說:「ä¸ï¼ã€ ¿=é›…å¨å©å’摩西說:¿‚-,é›…å¨çš„怒氣必ä¸è½‰æ¶ˆï¼Œç›´åˆ°ç¥‚心中的籌劃æˆå°±èˆ‡å¯¦ç¾ï¼›åˆ°æœ«å¾Œçš„æ—¥å­ä½ å€‘就會全然明白它(原文用陰性)。¿‚'(9利未人,按著他們的å„æ—被數的:屬é©é †çš„,有é©é †æ—;屬哥轄的,有哥轄æ—;屬米拉利的,有米拉利æ—。d¿Aæo 祂å‘祂的百姓施行救贖,命定祂的約,直到永é ï¼›ç¥‚çš„åè–而å¯ç•ã€‚¿‚' 但那拈鬮歸與阿撒瀉勒的公山羊.è¦æ´»æ´»åœ°ç«™åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œç”¨ä»¥è´–罪,好把牠é€åˆ°æ› é‡ŽåŽ»ï¼Œæ­¸èˆ‡é˜¿æ’’瀉勒。`¿;( è¦çµ¦äºžå€«ç©¿ä¸Šè–衣,åˆè†ä»–,使他æˆè–,å¯ä»¥çµ¦æˆ‘供祭å¸çš„è·åˆ†ï¼›#¾‚?J*在那裡有群眾安逸歡樂的è²éŸ³ï¼Œæœ‰è¨±å¤šäººï¼Žå–醉了酒從曠野而來,把é²å­æˆ´åœ¨å¥¹å€‘的手上,把è¯å† æˆ´åœ¨å¥¹å€‘的頭上。j¾~M6 被刀殺的比因飢餓而死的還好,他們由於缺ä¹ç”°é–“的出產,就消瘦滅亡。^¾}563…我眼所見使我的心傷痛。因我本城的眾民(原文是女å­),d¾|ƒC祂說:「把你的手放回你的懷裡。ã€ä»–就把他的手放回他的懷裡。他把它(原文用陰性)從他的懷裡抽出來,ä¸æ–™ï¼Œå®ƒ(原文用陰性)已經復原,跟他的肉一樣;¾{yT(原文4:13)使他原先åƒäººçš„心改變,給他一個ç¸å¿ƒï¼Œä½¿ä»–經éŽä¸ƒæœŸ[期:或譯年]。-¾zU62直等雅å¨å¾žå¤©ä¸Šåž‚顧觀看。3¾ya61我的眼ç›å¤šå¤šæµæ·šï¼Œç¸½ä¸æ­¢æ¯ï¼Œ'¾xIJé›…å¨çš„話就臨到我說:o¾wYPå—派監管收割之人的僕人回答說:「摩押女å­ï¼Œå¥¹è·Ÿéš¨æ‹¿ä¿„米從摩押地回來。A¾v(第一日當有è–會;甚麼勞碌的工都ä¸å¯åšã€‚>¾uyF 耶弗他åˆæ‰“發使者.到亞æ«äººçš„王那裡,f¾t G¾那夜王的ç¡è¦ºé é›¢ä»–,就å©å’人.å–來編年紀的å²æ›¸ï¼Œå¿µåœ¨çŽ‹çš„é¢å‰ã€‚¾s‚-"!行事公義ã€èªªè©±æ­£ç›´ã€æ‹’å—敲è©å¾—來的ä¸ç¾©ä¹‹åˆ©ã€æ–手ä¸å—賄賂ã€å¡žè€³ä¸è½æµè¡€çš„事ã€é–‰çœ¼ä¸çœ‹é‚ªæƒ¡ä¹‹äº‹çš„,g¾rG,1「以æ±å¿…令人驚駭;凡經éŽçš„人都感到驚駭,åˆå› å¥¹ä¸€åˆ‡çš„ç½ç¦å—¤ç¬‘。|¾qq"底本上到神廟,和高處去哭泣。摩押因尼波和米底巴哀號,å„人頭上光禿,é¬é¬šå‰ƒæ·¨ã€‚&¾p‚E, …我è¦ä½¿ä»–們彼此相撞,連父與å­éƒ½æ’žåœ¨ä¸€èµ·ï¼›é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:我必ä¸åŒæƒ…,ä¸é¡§æƒœï¼Œä¸æ†æ†«ï¼Œä»¥è‡´æ»…絕他們。ã€ã€¾o‚3",這個è¦èªªï¼šã€Œæˆ‘是屬雅å¨çš„ã€ï¼›é‚£å€‹è¦ä»¥é›…å„çš„å自稱;åˆä¸€å€‹åœ¨ä»–的手上寫「歸雅å¨ã€ï¼Œä»¥ä»¥è‰²åˆ—çš„å自稱。v¾nƒgx於是,祭å¸å¸Œå‹’家和亞希甘ã€å’Œäºžé©æ³¢ã€å’Œæ²™ç•ªã€å’Œäºžæ’’雅去.到…女先知戶勒大那裡,掌管禮æœçš„哈ç¥å“ˆæ–¯çš„å­«å­ç‰¹ç“¦çš„å…’å­æ²™é¾çš„妻å­ï¼Žå¥¹ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷第二å€ï¼›ä»–們å°å¥¹èªªã€‚E¾måˆèƒ½åˆ»å¯¶çŸ³ä¾†é‘²åµŒï¼Œèƒ½é›•åˆ»æœ¨é ­åšå„樣的工。x¾lkZ掃羅åˆæ´¾ä½¿è€…們去看大衛,說:「把他連床一起抬到我這裡,(我)好殺了他。ã€[¾k/J)å在è¯ç¾Žçš„床上,å‰é¢æ“ºè¨­ç­µå¸­ï¼Œå°‡æˆ‘的香料è†æ²¹æ“ºåœ¨å…¶ä¸Šã€‚¾jw, é›…å¨å¦‚此說:我必將這城交付迦勒底人的手.和巴比倫王尼布甲尼撒的手,他必攻å–它。y¾ikJåªæ˜¯å¦³ä»—著自己的美貌,åˆå› å¦³çš„åè²å°±è¡Œé‚ªæ·«ã€‚妳縱情淫亂,使éŽè·¯çš„ä»»æ„而行。v¾heJ所以主神如此說:我必伸手攻擊éžåˆ©å£«äººï¼Œå‰ªé™¤åŸºåˆ©æ人,滅絕沿海剩下的居民。 ¾g‚9J(「æ³ä¸”她們打發使者從é æ–¹è«‹äººä¾†ã€‚使者被差é£åŽ»è¦‹ä»–們,他們就來了。妳為他們æ²æµ´å·±èº«ï¼Œç•«çœ¼å½±ï¼Œä½©æˆ´å¦é£¾ï¼Œv¾feJ巴比倫人就來登她愛情的床,與她行淫玷污她。她被玷污,隨後心裡與他們生ç–。 ¾e‚Œ"王å©å’希勒家.和沙番的兒å­äºžå¸Œç”˜ã€å’Œç±³è¿¦çš„å…’å­äºžä¼¯é “ã€å’Œæ›¸è¨˜æ²™ç•ªï¼Œå’ŒçŽ‹çš„臣僕亞撒雅說:R¾d,åˆæœ‰åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ï¼Žå’Œä»–的臣僕ã€é¦–領,以åŠä»–的眾民,S¾cƒÌ …「我必為你們斥責è—蟲[原文是åžå™¬è€…],ä¸å®¹ç‰ æ¯€å£žä½ å€‘的土產。你們田間的葡è„樹,果實未熟以先ä¸æœƒæŽ‰è½ã€‚ã€è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼š(放最上行)L¾b65他們è¦åœ¨å‘中了çµæˆ‘的性命,並丟石頭在我身上。4¾a‚c 他就上å‰èˆ‡çˆ¶è¦ªè¦ªå˜´ã€‚ä»–(指父親)一èžä»–è¡£æœä¸Šçš„香氣,就給他ç¥ç¦ï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹ï¼Œæˆ‘兒的香氣.如åŒé›…å¨è³œç¦ä¹‹ç”°åœ°çš„香氣。r¾`_ 他說:「看哪ï¼æ—¥é ­é‚„高,ä¸æ˜¯ç‰²ç•œèšé›†çš„時候,你們去飲羊,å†åŽ»æ”¾ç‰§å§ï¼ã€#¾_‚?"門哪,應當哀號ï¼åŸŽå•Šï¼Œæ‡‰ç•¶å‘¼å–Šï¼éžåˆ©å£«å…¨åœ°å•Šï¼Œå¦³å…¨éƒ½æº¶è§£äº†ï¼å› ç‚ºæœ‰ç…™å¾žåŒ—方而來,它的行ä¼ä¸­ç„¡ä¸€äººè„«éšŠã€‚>¾^‚u" 當那日,主還è¦å†äºŒæ¬¡ä¼¸æ‰‹ï¼Žæ•‘回自己百姓中所餘剩的,就是在亞述ã€åŸƒåŠã€å·´å¿’ç¾…ã€å¤å¯¦ã€â€¦æ‰€å‰©ä¸‹çš„。以攔ã€ç¤ºæ‹¿ã€å“ˆé¦¬ï¼Œä¸¦çœ¾æµ·å³¶¾]‚Œ"沙番把書拿到王那裡,åˆæŠŠäº‹æƒ…回覆王說:「凡交在你僕人們手的(事),他們都在辦ç†ã€‚A¾\‚{, ä½ å°±å°ä»–們說:『雅å¨å¦‚此說:我必使這地一切的居民,就是å大衛寶座的å›çŽ‹ï¼Žå’Œç¥­å¸ã€å…ˆçŸ¥ï¼Œä¸¦è€¶è·¯æ’’冷的一切居民,都酩酊大醉。ã€?¾[yú 看風的,必ä¸æ’’種;望雲的,必ä¸æ”¶å‰²ã€‚¾Zw, 「哀哉,主神啊,你曾…創造天地,用你的大能和你伸出來的膀臂.在你沒有難æˆçš„事。e¾YCæA(原文65:4)罪孽之事å‹äº†æˆ‘;至於我們的éŽçŠ¯ï¼Œé®è“‹å®ƒå€‘的是祢。5¾X‚cJ 這樣,妳就有金銀的å¦é£¾ï¼Œç©¿çš„是細麻衣和絲綢,並繡花衣;åƒçš„是上好的麵粉ã€èœ‚蜜,並油。妳也極其美貌,儼然åƒçŽ‹åŽä¸€èˆ¬ã€‚¾W‚ T那時傳令的用力呼喊說:…有令傳與你們:「å„æ–¹ã€å„國ã€å„æ—[原文是舌:下åŒ]的人哪,R¾VJ他們因缺糧缺水,彼此驚惶,在自己的罪孽中消滅。〾U‚-T(原文6:4)這但以ç†è¶…乎.(其餘的)總長和總ç£ï¼Œå› ç‚ºåœ¨ä»–裡é¢æœ‰ç¾Žå¥½çš„éˆæ€§ï¼ŒçŽ‹å°±æƒ³ç«‹ä»–æ²»ç†é€šåœ‹ã€‚$¾T‚AT(原文4:12)樹墩å»è¦ç•™åœ¨åœ°è£¡ï¼Œç”¨éµåœˆå’ŒéŠ…圈ç®ä½ï¼Œåœ¨ç”°é‡Žçš„é’è‰ä¸­ã€‚任他讓天露滴濕,與地上的ç¸ä¸€åŒåˆ†è‰æ–™ï¼Œ¾S‚'J 但它(指這葡è„樹)因忿怒被拔出摔在地上;æ±é¢¨å¹ä¹¾å…¶ä¸Šçš„æžœå­ï¼Œå …固的æžå¹¹æŠ˜æ–·æž¯ä¹¾ï¼Œè¢«ç«ç‡’燬了;5¾R‚cJ牠拆毀他(指列國)的宮殿(原文是寡婦),使他們的城邑變為廢墟;…é地和其中所充滿的就都è’廢了。因牠咆哮的è²éŸ³ï¼Œa¾Q;,我就從雅å¨çš„手中接了這æ¯ï¼Œçµ¦â€¦å„國的民å–,雅å¨æ‰€å·®é£æˆ‘去的¾PwJä¸åœ¨å±±ä¸Š(的神廟)åƒ(祭å¶åƒä¹‹ç‰©),ä¸ä»°æœ›ä»¥è‰²åˆ—家的å¶åƒï¼Œä¸çŽ·æ±¡é„°èˆçš„妻,¾O‚!J我必將我的網撒在他身上,他就被我的網羅çºä½ã€‚我è¦å¸¶ä»–到巴比倫,在那裡…刑罰他。因他干犯我的罪¾N‚!J3撒瑪利亞沒有犯妳一åŠçš„罪,妳行å¯æ†Žçš„事比她更多,使妳的姊妹…倒顯為義。因妳所行一切å¯æ†Žçš„事,n¾MUæ(原文21:9)你的手è¦æœå‡ºä½ ä¸€åˆ‡çš„仇敵,你的å³æ‰‹è¦æœå‡ºé‚£äº›æ¨ä½ çš„人。?¾Ly6我哀號求救,祂å»ä½¿æˆ‘的禱告ä¸å¾—上é”。a¾K;6祂用籬笆åœä½æˆ‘,使我無法脫身;祂使我(身上)的銅éŠæ²‰é‡ã€‚6¾Jg6使我的皮肉枯乾,折斷我的骨頭。U¾I#,我為何出胎.見勞碌æ„苦,使我的年日在羞愧中çµæŸå‘¢ï¼ŸR¾HŒ和金的花ã€å’Œç‡ˆç›žã€å’Œç‡ˆå‰ªï¼Œå®ƒæ˜¯åƒè¶³é‡‘(åš)çš„ï¼›y¾Gkú 雲若滿了雨,就會傾倒在地上。樹若å‘å—倒,或å‘北倒,樹倒在何處,就留在何處。¾F‚'(我,看哪,已…æ€é¸ä½ å€‘的弟兄利未人,從以色列人中.分給你們為賞賜,歸雅å¨ï¼Œç‚ºè¦è¾¦ç†æœƒå¹•çš„事務。#¾E‚?",因為我è¦å°‡æ°´æ¾†çŒå£æ¸´çš„人,將河澆çŒä¹¾æ—±ä¹‹åœ°ã€‚我è¦å°‡æˆ‘çš„éˆæ¾†çŒä½ çš„後裔,將我的ç¦æ°£(傾倒)給你的å­å­«ã€‚[¾D/J我必使地土è’涼,因為他們行事干犯我。這是主神的話語。ã€d¾CAŒ"他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事,行他祖大衛的é“,ä¸åå‘左或å³ã€‚2¾B‚]"% ä»–(指亞述王)è½è¦‹äººè«–å¤å¯¦çŽ‹ç‰¹å“ˆåŠ èªªï¼šã€Œä»–出來è¦èˆ‡ä½ çˆ­æˆ°ã€‚ã€ä»–(指亞述王)一è½è¦‹ï¼Œå°±æ´¾ä½¿è€…們到希西家那裡說:j¾AM"è¬è»ä¹‹é›…å¨æ—¢ç„¶å®šæ„,誰能廢棄呢?他的手已經伸出,誰能使它轉回呢?Y¾@ƒ+, …腰帶怎樣緊貼人的腰,照樣,我è¦ä½¿ä»¥è‰²åˆ—全家…緊貼我,和猶大全家.這是雅å¨çš„話語:歸我為å­æ°‘,使我得åè²ï¼Œå¾—頌讚,得榮耀;他們å»ä¸è‚¯è½ã€‚〾?‚" 在我è–山的é處,牠們都ä¸å‚·äººï¼Œä¸å®³ç‰©ï¼›å› ç‚ºèªè­˜é›…å¨çš„知識è¦å……滿é地,好åƒæ°´é®è“‹æµ·æ´‹ä¸€èˆ¬ã€‚K¾>Z有人告訴掃羅說;「看哪,大衛在拉瑪的拿約。ã€U¾=#J2他們狂傲,在我é¢å‰è¡Œå¯æ†Žçš„事,我看見便將他們除掉。&¾< IJé›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:R¾;J 基路伯å‡ä¸ŠåŽ»äº†ï¼›é€™æ˜¯â€¦æ´»ç‰©ã€‚我在迦巴魯河邊所見的X¾:)J阿è·åˆ©å·´ä¸€çœ‹è¦‹å°±æˆ€æ…•ä»–們,打發使者往迦勒底去見他們。¾9‚Jç½å®³åŠ ä¸Šç½å®³ï¼Œé¢¨è²æŽ¥é€£é¢¨è²ï¼›ä»–們必å‘先知求異象,但祭å¸çš„訓誨ã€é•·è€çš„謀略都必斷絕。¾8‚ Â誰都ä¸å¯å¿ƒè£¡è¬€å®³é„°èˆï¼Œä¹Ÿä¸å¯å–œæ„›èµ·å‡èª“,因為這些事都為我所æ¨æƒ¡ã€‚ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。〾7‚"就是在我地上擊破亞述,在我山上將它è¸è¸ã€‚它加的軛必離開他們;它加的é‡æ“”必離開他們的肩頭。5¾6gZ掃羅見他åšäº‹å分亨通,就怕他,X¾5)Œ他們就…å‘é›…å¨èµ·èª“。以大è²ï¼Œå’Œä»¥æ­¡å‘¼ï¼Œå’Œä»¥è™Ÿï¼Œå’Œä»¥è§’g¾4G,4至於柱å­ï¼Œâ€¦å八肘,這一根柱å­é«˜ï¼Žâ€¦åœå二肘。厚四指,是空的,'¾3I,以æ±ã€æ‘©æŠ¼ã€äºžæ«äººã€¾2‚ x約西亞王(第)å八年,王差é£ç±³æ›¸è˜­çš„å­«å­äºžè–©åˆ©é›…çš„å…’å­æ›¸è¨˜æ²™ç•ªï¼Žåˆ°é›…å¨çš„殿去,說:]¾1 5Œ"約西亞在他登基的時候是八歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王三å一年。‚*¾0„MJ+ä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œé€™æ˜¯æˆ‘寶座之地,是我腳掌所è¸ä¹‹åœ°ã€‚我è¦ä½åœ¨é€™è£¡ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中直到永é ã€‚…必ä¸å†â€¦çŽ·æ±¡æˆ‘çš„è–å,以色列家和他們的å›çŽ‹(放上行左邊)以邪淫或高處å›çŽ‹çš„å±é¦–,(放上二行å³é‚Š)x¾/kx但這地的百姓殺了.所有背å›äºžå€‘王的人,這地的百姓立他兒å­ç´„西亞接續他作王。¾.‚!,…我必使你的財富æˆç‚ºç”°é‡Žçš„廢墟,使你的財寶æˆç‚ºæŽ ç‰©ï¼›å› ä½ åœ¨å…¨å¢ƒå…§ï¼Œåœ¨ä½ çš„丘壇(所犯)的罪,B¾-–/å‰å¾·çš„å­å­«ã€è¿¦å“ˆçš„å­å­«ã€åˆ©äºžé›…çš„å­å­«ã€u¾,e ä»–å°ä»–們:「他平安嗎?ã€ä»–們說:「平安。看哪,他女兒拉çµåŒè‘—羊群來了。ã€g¾+GJ我若使惡ç¸ç¶“éŽç³Ÿè¸é‚£åœ°ï¼Œä½¿åœ°è’涼,以致人因這些ç¸ï¼Œéƒ½ä¸å¾—經éŽï¼›y¾*kŒ!但這地的百姓殺了.所有背å›äºžå€‘王的人,這地的百姓立他兒å­ç´„西亞接續他作王。y¾)kJ我必轉臉ä¸é¡§ä»–們(指以色列人),他們褻瀆我隱密之所,強盜也必進去褻瀆她。#¾(‚?,…必藉這二人賭咒在巴比倫所有被擄的猶大人.說:『願雅å¨ä½¿ä½ åƒâ€¦ä¸€æ¨£ã€‚ã€å·´æ¯”倫王在ç«ä¸­ç‡’烤的西底家和亞哈5¾'gn在瑪哈念有易多的兒å­äºžå¸Œæ‹¿é”ï¼›5¾&‚c, 這地悲哀,…è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?田野的é’è‰å…¨éƒ½æž¯ä¹¾ï¼Œå› å…¶ä¸Šå±…民的惡行,牲畜和飛鳥都被抓ä½ã€‚他們說:「祂看ä¸è¦‹æˆ‘們的çµå±€ã€‚ã€c¾%Ax他行他父親所行的一切é“,事奉他父親所事奉的å¶åƒï¼Œå‘它們å©æ‹œï¼Œ1¾$‚]Z請以忠誠å°å¾…你的僕人,因為你曾讓你的僕人與你立了雅å¨çš„約,我若有罪,你自己殺我,何必這樣把我帶到你父親那裡呢?ã€&¾#‚EŒ!他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,正如他父親瑪拿西所行的,他父親瑪拿西所雕刻的一切å¶åƒï¼Œäºžå€‘祭祀並事奉它們,¾"‚!J腰間繫著帶å­ï¼Œé ­ä¸Šæœ‰ä¸‹åž‚的裹頭巾,都是è»é•·çš„形狀,仿照巴比倫人的形åƒï¼›ä»–們的故土就是迦勒底。[¾!/Œ!亞們在他登基的時候是二å二歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王二年。7¾ ‚iZ大衛逃跑躲開,來到拉瑪撒æ¯è€³é‚£è£¡ï¼Œå°‡æŽƒç¾…å‘ä»–(指大衛)所åšçš„一切事告訴他(指撒æ¯è€³)。他和撒æ¯è€³å°±åŽ»ï¼Œä½åœ¨æ‹¿ç´„。o¾Y(2按著家æ—,這就是拿弗他利的å„æ—;他們中間被數的,共有四è¬äº”åƒå››ç™¾å。d¾A"+ä½ è¦æ醒我,讓我們一åŒè¾¯è«–;你å¯ä»¥è¿°èªªï¼Œå¥½é¡¯å‡º(ä½ çš„)義。I¾ 6(讓我們深深地考察自己的行為,並歸å‘é›…å¨å§ï¼U¾#J:妳貪淫和å¯æ†Žçš„事,妳已經擔當了。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:L¾¸ è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:「你è¦å‘祭å¸è«‹æ•™å¾‹æ³•ï¼Œèªªï¼šk¾Mæ‡ é›…å¨å•Šï¼Œä½ çš„å存到永é ï¼é›…å¨å•Šï¼Œä½ çš„紀念(指你的å)存到è¬ä»£ï¼ ¾‚, 我所親愛的…在我殿中還能åšç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿæ—¢å¤šæœ‰æƒ¡è¬€ï¼Œâ€¦è–肉會離開妳。妳因妳的邪惡喜樂的那時,j¾MŒ!瑪拿西與他列祖åŒç¡ï¼Œäººå€‘把他葬在他的宮裡。他兒å­äºžå€‘接續他作王。j¾MÜ你為人公義,豈å«å…¨èƒ½è€…喜悅呢?你使你的é“路完全,豈能使他得利呢?D¾ d大衛用這首哀歌弔.掃羅和他的兒å­ç´„拿單,]¾5Z 掃羅懼怕大衛,因為雅å¨â€¦èˆ‡ä»–(指大衛)åŒåœ¨ï¼Œé›¢é–‹æŽƒç¾…,L¾æ|è‹¥ä¸æ˜¯é›…å¨å¹«åŠ©æˆ‘們,當人起來攻擊我們的時候,d¾A–如今,我們全都食御鹽,我們ä¸å¿è¦‹çŽ‹å—辱,因此差人報給王知é“。¾‚ F他找到一根未乾的驢顎骨,就伸他的手拾起它(原文是陰性,下åŒ)來,用它來擊殺一åƒäººã€‚m¾S"è¬è»ä¹‹é›…å¨èµ·èª“說:我怎樣æ€æƒ³ï¼Œå¿…照樣æˆå°±ï¼›æˆ‘怎樣定æ„,必照樣æˆç«‹ï¼ŒE¾F éžåˆ©å£«äººå°±ä¸ŠåŽ»ï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨çŒ¶å¤§ï¼Œæ•£å¸ƒåœ¨åˆ©å¸Œã€‚[¾/" 他必以敬ç•é›…å¨ç‚ºæ¨‚;行審判ä¸æ†‘眼見,斷是éžä¹Ÿä¸æ†‘耳èžï¼›¾‚3F於是åƒå­«åŽ»æ‰äº†ä¸‰ç™¾éš»ç‹ç‹¸[或譯:野狗],åˆå–了ç«æŠŠï¼Œè®“尾巴å°è‘—尾巴,將一支ç«æŠŠæ”¾åœ¨å…©æ¢å°¾å·´ä¸­é–“,{¾ qFå°‡ç«æŠŠé»žä¸Šç«ï¼Œæ”¾åˆ°éžåˆ©å£«äººçš„禾稼中,燒了禾堆,直到禾稼,直到葡è„園ã€æ©„欖樹。a¾ ;, 「雅å¨å¦‚此說:我必照樣敗壞猶大的驕傲.和耶路撒冷的大驕傲。 ¾ ‚x瑪拿西其餘的事,凡他所行的和他所犯的他的罪,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的 ¾ ‚, 祂一出è²ï¼Œå¤©ä¸Šå°±æœ‰æ°´æ¾Žæ¹ƒï¼›ç¥‚使雲霧從地極上騰,造電隨雨(而閃),從祂的府庫帶出風來。a¾ ;J「他若生一個兒å­ï¼Œè¦‹çˆ¶è¦ªæ‰€çŠ¯çš„一切罪.便æ€é‡ï¼Œä¸ç…§æ¨£åŽ»åšï¼›¾w,我的百姓愚頑,ä¸èªè­˜æˆ‘;他們是愚昧的兒女,他們無知;擅長行惡,å»ä¸çŸ¥å¦‚何行善。¾‚"沿海的居民,西頓的商家啊,當éœé»˜ç„¡è¨€ã€‚你們é èˆªæµ·å¾—è±ç››ï¼Œ(死海å¤å·æ˜¯ã€Œä½ å€‘差人éŽæµ·ã€)¾‚'"+你沒有用銀å­ç‚ºæˆ‘è²·è–蒲,也未曾用祭物的脂油使我飽足;倒使我因你的罪惡æ“勞,使我因你的罪孽厭煩。‚ ¾„,…我必被你們尋見,這是雅å¨çš„話語:也必使你們被擄的人歸回;我必將你們從å„國…招èšéŽä¾†ï¼Œå’Œæˆ‘趕你們到的å„處.這是雅å¨çš„話語。(放最下行)使你們回到…地方。我使你們被擄離開的V¾ƒ%,…當行割禮,歸雅å¨ï¼Œé™¤æŽ‰ä½ å€‘心裡的包皮;猶大人和耶路撒冷的居民哪,æ怕我的忿怒…發作,如ç«ç‡ƒèµ·ï¼Œ(一直)燃燒,無人能熄滅ï¼å› ä½ å€‘的惡行V¾%æ(原文21:8)王倚é é›…å¨ï¼Œä»–因至高者的慈愛必ä¸æ–動。4¾‚c(ä»–ç»ç‚ºä¾›ç‰©çš„是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;B¾r我å»è¦é™ç«åœ¨çŒ¶å¤§ï¼Œåžæ»…耶路撒冷的宮殿。d¾Ar我必剪除她的審判官,將所有的領袖和他一åŒæ®ºæˆ®ï¼›é€™æ˜¯é›…å¨èªªçš„。½}, é›…å¨å¦‚此說:你們ä¸è¦æ•ˆæ³•åˆ—國的行為,…你們也ä¸è¦å› å¤©è±¡é©šæƒ¶ã€‚å³ä½¿åˆ—國為它們驚惶,9½~ ‚o2「你出去與你的仇敵爭戰的時候,看見馬匹ã€è»Šè¼›ï¼Œä¸¦æœ‰æ¯”你多的人民,ä¸è¦æ€•ä»–們,因為領你出埃åŠåœ°çš„é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神與你åŒåœ¨ã€‚½}‚J我必å‘他們變臉;他們雖從ç«ä¸­å‡ºä¾†ï¼Œç«å»è¦ç‡’滅他們。我å‘他們變臉的時候,你們就知é“我是雅å¨ã€‚m½|Sæ箭袋充滿的人有ç¦äº†ï¼ä»–們…必ä¸è‡³æ–¼ç¾žæ„§ã€‚在城門å£å’Œä»‡æ•µèªªè©±çš„時候,½{‚, 我就往幼發拉底河去,將那腰帶…å–出來。從我所è—的地方.看哪,那腰帶已經變壞,毫無用處了。 ½z‚Œ(原文2:17)使他們當中的七è¬äººä½œæ¬é‹å·¥ï¼Œå…«è¬äººåœ¨å±±ä¸Šé‘¿çŸ³é ­ï¼Œä¸‰åƒå…­ç™¾äººï¼Žç›£ç£ç™¾å§“工作。g½yG,0…我知é“這是雅å¨çš„話語:他的忿怒是虛空的;他誇大的話一無所æˆã€‚B½x‚ è¦å°‹æ±‚é›…å¨èˆ‡ç¥‚的能力,時常尋求祂的é¢ã€‚p½wYJ 「看哪,看哪,日å­åˆ°äº†ï¼›æ‰€å®šçš„ç½å·²ç¶“發出ï¼æ–已經開花,驕傲已經發芽。½v‚'Jç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘å¿«è¦å°‡æˆ‘的忿怒傾在妳身上,å‘妳傾盡我的忿怒,按妳的行為審判你,照妳一切å¯æ†Žçš„事刑罰妳。r½u_x 他們å»ä¸è½å¾žã€‚瑪拿西引誘他們行惡,比雅å¨åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰æ‰€æ»…的列國更甚。a½t;T他們第二次å°çŽ‹èªªï¼šã€Œè«‹çŽ‹å°‡å¤¢å‘Šè¨´åƒ•äººå€‘,我們就å¯ä»¥è¬›è§£ã€‚ã€[½s/J終局到了,終局到了,它è¦èˆˆèµ·èˆ‡ä½ ç‚ºæ•µã€‚看哪,它已來到ï¼½r‚!J「你們還說:『主的é“ä¸å…¬å¹³ï¼ã€ä»¥è‰²åˆ—家啊,你們當è½ï¼Œæˆ‘çš„é“豈是ä¸å…¬å¹³ï¼Ÿä½ å€‘çš„é“æ‰æ˜¯ä¸å…¬å¹³å‘¢ï¼a½q;Œ 他在至è–所…造了兩個基路伯,以雕刻的手è—.把它們包上金å­ï¼š ½p‚9J所以主神如此說:「我指著我的永生起誓,他既輕看我的誓言,背棄我的約,我必使它(指這罪)歸在他頭上。½owJ0主神說:我指著我的永生起誓,妳妹妹所多瑪與她的眾女尚未行.妳和妳眾女所行的事。X½nƒ+xåˆåœ¨æ®¿å…§ç«‹ä»–所åšçš„雕刻的亞èˆæ‹‰æœ¨å¶ã€‚é›…å¨æ›¾å°å¤§è¡›å’Œä»–å…’å­æ‰€ç¾…門說:「在…這殿和耶路撒冷,我在以色列眾支派中所é¸æ“‡çš„.我必立我的å直到永é ã€‚½m‚, 「è¦æ‹¿è‘—你所買ã€â€¦å¸¶å­ï¼Œåœ¨ä½ è…°ä¸Šçš„.起來往幼發拉底河去,將它è—在那裡的ç£çŸ³ç¸«ä¸­ã€‚ã€<½ls,0從何羅念有…的呼喊哀è²ï¼šè’涼大毀滅a½k;J其上å¯ä»¥å–木料åšç”šéº¼å·¥ç”¨ï¼Œå¯ä»¥å–來åšé‡˜å­ï¼ŽæŽ›ä¸Šç”šéº¼å™¨çš¿å—Žï¼ŸB½jŒ!他…為天上的è¬è±¡ç¯‰å£‡ã€‚在雅å¨æ®¿çš„兩院中j½iM,0摩押因毀壞蒙羞;你們è¦å“€è™Ÿå‘¼å–Šï¼Œè¦åœ¨äºžå«©æ—報告說:摩押已æˆå»¢å¢Ÿï¼O½hJ 我便…說給被擄的人è½ã€‚將雅å¨æ‰€æŒ‡ç¤ºæˆ‘的一切事都 ½g‚J所以,主神如此說:「眾樹之中的葡è„樹,我怎樣使它在ç«ä¸­ç•¶æŸ´ï¼Œä¹Ÿå¿…照樣待耶路撒冷的居民。½fwJ 基路伯å„有四臉:第一是基路伯的臉,第二是人的臉,第三是ç…å­çš„臉,第四是鷹的臉。/½e [¸é›…å¨çš„話藉先知哈該傳é”說:b½dƒ=,我必…使猶大和耶路撒冷的計謀è½ç©ºï¼Œåœ¨é€™åœ°æ–¹ï¼Žä¹Ÿå¿…使他們在仇敵é¢å‰å€’於刀下,並尋索其命的人手下。他們的å±é¦–,我必給…作食物。空中的飛鳥和地上的野ç¸i½c MJ活物的頭以上有穹蒼的形åƒï¼Œçœ‹è‘—åƒå¯ç•çš„水晶,鋪張在活物的頭以上。#½b‚?"這是è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語:我必興起攻擊他們,將巴比倫的å號和所餘剩的人,連å­å¸¶å­«ä¸€ä½µå‰ªé™¤ã€‚這是雅å¨çš„話語。½a}x他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,效法…外邦人那些å¯æ†Žçš„事,雅å¨åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰è¶•å‡ºçš„u½`cæD(原文68:23)主說:我è¦ä½¿(眾民)從巴çŠæ­¸å›žï¼Œä½¿(他們)從深海歸回,r½__P波阿斯å°â€¦ä»–的僕人說:那å—派監管收割之人的.「這是誰(家)的女å­ï¼Ÿã€½^‚,+ 「你è¦â€¦ç”¨æ‰‹æ‹¿å¹¾å¡Šå¤§çŸ³é ­ï¼Œè—在砌磚的ç°æ³¥ä¸­ï¼Œå°±æ˜¯ç­”比匿法è€çš„宮門那裡,在猶大人眼å‰O½],「所以è¬è»é›…å¨å¦‚此說:因為你們ä¸è‚¯è½å¾žæˆ‘的話,g½\GJ我必將它交付外邦人為掠物,交付地上的惡人為擄物;他們必褻瀆它。o½[Yx摩押王米沙是牧羊的,他進貢給以色列王åè¬éš»ç¾”羊.和åè¬éš»å…¬ç¶¿ç¾Šçš„毛。|½Zq" é›…å¨çš„éˆä½åœ¨ä»–身上,就是智慧和è°æ˜Žçš„éˆï¼Œè¬€ç•¥å’Œèƒ½åŠ›çš„éˆï¼ŒçŸ¥è­˜å’Œæ•¬ç•é›…å¨çš„éˆã€‚H½Y x那時約蘭王從撒瑪利亞出來,數點以色列眾人。O½XƒF他們å°ä»–說:「安éœï¼Œç”¨ä½ çš„手摀你的å£ï¼Œè·Ÿæˆ‘們去å§ï¼æˆ‘們必以你為父ã€ç‚ºç¥­å¸ã€‚你作一個家的祭å¸å¥½å‘¢ï¼Ÿé‚„是作以色列一æ—一支派的祭å¸å¥½å‘¢ï¼Ÿã€-½WU, é›…å¨çš„話第二次臨到我說:Z½V/(-比利亞的眾å­ï¼šå±¬å¸Œåˆ¥çš„,有希別æ—;屬瑪çµçš„,有瑪çµæ—。k½UOæA(原文65:7)祢…就以祂的(指å‰è€…)力é‡å®‰å®šè«¸å±±ï¼Œæ—¢ä»¥å¤§èƒ½æŸè…°ï¼Œ½T‚3x他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,åªæ˜¯ä¸åƒä»–的父親和他的æ¯è¦ª(那樣),他除掉了他父親所造巴力的柱åƒã€‚½S‚" !看哪,主──è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Žä»¥ä»¤äººé©šåš‡çš„撞擊削去樹æžï¼›å·¨æœ¨å¿…被ç ä¸‹ï¼Œé«˜å¤§çš„樹必é™ç‚ºä½Žã€‚%½R‚Ex希西家其餘的事和他所åšè‹±å‹‡çš„事,他的池ã€ä»–çš„æºã€ä»–引水入城,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的U½Q ƒ%"…亞哈斯在ä½çš„時候,çƒè¥¿é›…çš„å­«å­ã€ç´„å¦çš„å…’å­â”€â”€çŒ¶å¤§çŽ‹ï¼Žäºžè˜­çŽ‹åˆ©æ±›â€¦ä¸Šä¾†å’Œåˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—王比加.耶路撒冷,è¦æ”»æ‰“它,å»ä¸èƒ½æ”»å–。u½P e, é›…å¨å°æˆ‘如此說:「你去買一æ¢éº»å¸ƒå¸¶å­ï¼ŽæŸåœ¨ä½ çš„腰上,ä¸å¯æŠŠå®ƒæ³¡åœ¨æ°´è£¡ã€‚〽Ow"9我看見他所行的é“,è¦é†«æ²»ä»–ï¼›åˆè¦å¼•å°Žä»–,並且賞賜安慰給他和那與他一åŒå‚·å¿ƒçš„人,?½NyJ 至於這些輪å­ï¼Œæˆ‘耳中è½è¦‹èªªæ˜¯æ—‹è½‰çš„。 ìûk~Ê~j}}&|Å|†|J{Þ{L{znz,yÈxîx3w‰wvuzut£t6s¾s¡> =³=a=<•<1;”:¸9Ì98g7õ7s6ø6c6$5Æ5+4c43a322˜1ø1›1W0ü0/­/o.á.v-ä-%,f,+v*â*c)Å)(†('˜'&¶%Ç%8%$Â$s$#«#x"ö"ª"M"!!«!t! Ë †Îý)±5ÛVÙÞJ¾]ÿ&_älä’¬Ílêät‡ d ™ L î s û ? K}V¤nþ‰;sJÑ[ÏûPÁ;ƒ,4猶大王約雅斤被擄後(第)三å七年,å二月二å五日,巴比倫王以未‧米羅é”在他登基那年把…抬起來,猶大王約雅斤的頭.使他從監ç„裡出來,Á:‚ r兩三城的人éŠè•©ï¼Žåˆ°ä¸€å€‹åŸŽåŽ»æ‰¾æ°´ï¼Œ(æ°´)還是ä¸å¤ å–,你們ä»ä¸æ­¸å‘我;這是雅å¨çš„話語。sÁ9_r若有人在城中å¹è§’.百姓豈ä¸è­¦è¦ºå—Žï¼Ÿâ€¦ç½ç¦è±ˆèƒ½è‡¨åˆ°ä¸€åŸŽå‘¢ï¼Ÿè‹¥éžé›…å¨æ‰€é™ï¼ŒvÁ8erç…å­â€¦è±ˆæœƒåœ¨æž—中咆哮呢?若無çµç‰©ï¼Œå°‘壯ç…å­â€¦è±ˆæœƒå¾žæ´žè£¡å¼å«å‘¢ï¼Ÿè‹¥ç„¡æ‰€å¾—,AÁ7‚{,)尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©â€¦èµ·ä¾†ï¼Œå’ŒåŒä»–來的那å個人.用刀擊殺了…沙番的孫å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ï¼Œå°‡ä»–殺死。巴比倫王所立管ç†å…¨åœ°çš„aÁ6;r在地上è¬æ—中,我åªèªè­˜ä½ å€‘;因此,我必追討你們一切的罪孽。DÁ5ƒT因此到時候百姓一è½è¦‹ï¼Žè§’ã€ç¬›ã€çµç¶ã€ç´ã€ç‘Ÿï¼Œå’Œå„樣樂器的è²éŸ³ï¼Œå„æ–¹ã€å„國ã€å„æ—的人民就都俯ä¼ï¼Žæ•¬æ‹œâ€¦é‡‘åƒã€‚尼布甲尼撒王所立的KÁ4 æ因為雅å¨çŸ¥é“義人的é“路;惡人的é“è·¯å»å¿…滅亡。rÁ3_x於是眾民,從å°åˆ°å¤§ï¼Œé€£çœ¾è»é•·éƒ½èµ·èº«ï¼Œå¾€åŸƒåŠåŽ»äº†ï¼›å› ç‚ºä»–們懼怕迦勒底人。mÁ2ST我è½è¦‹çƒèŠæ²³å…©å²¸ä¸­æœ‰äººè²ï¼Žå‘¼å«èªªï¼šã€ŒåŠ ç™¾åˆ—啊,è¦ä½¿æ­¤äººæ˜Žç™½é€™ç•°è±¡ã€‚3Á1ar二人…豈能åŒè¡Œå‘¢ï¼Ÿè‹¥ä¸åŒå¿ƒï¼Œ]Á03æ: (原文58:11)義人見有報應就歡喜,他è¦åœ¨æƒ¡äººçš„血中洗腳。OÁ/J看哪,以色的領袖…å„逞其能,在妳中間æµäººæµè¡€ã€‚$Á.CJé›…å¨çš„話臨到我說:JÁ-ƒ ,$所以你è¦ä¾†ï¼Œâ€¦å¿µæ›¸å·ä¸Šä½ å¾žæˆ‘å£ä¸­æ‰€å¯«é›…å¨çš„話,在百姓的耳邊,è¶ç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ï¼Œåœ¨é›…å¨æ®¿ä¸­ï¼Žåˆè¦åœ¨å¾žå„城邑å‰ä¾†æ‰€æœ‰çš„猶大人耳邊念它們。pÁ,ƒ[x七月間,…以利沙瑪的孫å­å°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©â€¦ä¾†ï¼ŒçŽ‹å®¤å¾Œè£”.和跟他一起的å個人.他們擊殺基大利,他就死了,(也殺了)…猶大人與迦勒底人。與他åŒåœ¨ç±³æ–¯å·´çš„8Á+‚iT 就是他在ä½ç¬¬ä¸€å¹´ï¼Œæˆ‘──但以ç†å¾žæ›¸ä¸ŠæŸ¥çŸ¥ï¼Œâ€¦çš„年數.雅å¨è‡¨åˆ°å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³çš„話,論耶路撒冷è’涼期滿(接上行)為七å年。uÁ*e摩西回到雅å¨é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œä½ ç‚ºç”šéº¼è‹¦å¾…這百姓呢?為甚麼這樣差é£æˆ‘呢?xÁ)k自從我去見法è€ï¼Œå¥‰ä½ çš„å說話,他就苦待這百姓,你根本就沒有拯救你的百姓。ã€[Á(/,當那些日å­ï¼Œäººä¸å†èªªï¼šçˆ¶è¦ªåƒäº†é…¸è‘¡è„,兒å­çš„牙就酸倒。JÁ' 約瑟和他所有的兄弟,並那一代所有的人都死了。GÁ&ƒJ0剩下的(é•·)二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ)寬五åƒè‚˜(二公里åŠ)之地.è¦ä½œä¸€èˆ¬ç”¨é€”,作為造城蓋房郊野(之地);城è¦åœ¨å®ƒçš„中心。2Á%‚]J.主神如此說:「å›çŽ‹è‹¥å°‡ç¦®ç‰©è³œçµ¦ä»–任何一個兒å­ï¼Œé€™å°±æˆäº†ä»–(指兒å­)的產業,å¯ç•™çµ¦å­å­«ï¼Œé‚£æ˜¯ä»–們承å—得來為業的。jÁ$MJ+次日,è¦å°‡ç„¡æ®˜ç–¾çš„公山羊ç»ç‚ºè´–罪祭;è¦æ½”淨壇,åƒç”¨å…¬ç‰›æ½”淨一樣。Á#‚  摩西ã€äºžå€«é€²åŽ»è¦‹æ³•è€ï¼Œå°±ç…§é›…å¨æ‰€å©å’的行。亞倫把æ–丟在法è€å’Œï¼Žè‡£åƒ•é¢å‰ï¼Œæ–就變作蛇。‚ Á"„ ,(於是…都來到米斯巴到基大利那裡。尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ï¼ŒåŠ åˆ©äºžçš„(兩個)å…’å­ç´„哈難和約拿單,單戶篾的兒å­è¥¿èŠé›…,並尼陀法人以æ–的眾å­ï¼Œç‘ªè¿¦äººçš„å…’å­è€¶æ’’尼亞,他們和他們的人RÁ!T 舉目觀看,見有一人身穿細麻衣,腰æŸçƒæ³•ç´”金腰帶。mÁ S,!在我é¢å‰ä¹Ÿä¸æ–·æœ‰åˆ©æœªå®¶çš„祭å¸ï¼Žç»ç‡”祭ã€ç‡’素祭,時常辦ç†ç»ç¥­çš„事。。&Á„Gxè»éšŠçš„眾長官,他們和眾人,è½è¦‹ï¼Žå·´æ¯”倫王指派了基大利,於是…都到米斯巴到基大利那裡。尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€åŠ åˆ©äºžçš„å…’å­ç´„哈難ã€å°¼é™€æ³•äººå–®æˆ¶ç¯¾çš„å…’å­è¥¿èŠé›…ã€ç‘ªè¿¦äººçš„å…’å­é›…撒尼亞,他們和他們的人XÁƒ+Z'大衛把他的刀繫在他的戰衣上,開始走看看,因為沒有試éŽï¼Œå¤§è¡›å°±å°æŽƒç¾…說:「我穿戴這些ä¸èƒ½èµ°ï¼Œå› ç‚ºæ²’有試éŽã€‚ã€æ–¼æ˜¯å¤§è¡›æŠŠå®ƒå€‘從自己身上摘脫了。ÁwJ這樣,妳就想起你年少時的淫蕩,那時,埃åŠäººæ’«å¼„妳的胸懷,玩弄妳年少時的乳頭。ã€^Á5J…那些離妳近ã€é›¢å¦³é çš„都必è­èªšå¦³ã€‚妳這å爛ã€å¤šäº‚的城啊,BÁT 當那時,我──但以ç†æ‚²å‚·äº†ï¼Žä¸‰å€‹ä¸ƒæ—¥ï¼›Á‚'x至於猶大國剩下的民,就是巴比倫王尼布甲尼撒所留下的,他立沙番的孫å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ç®¡ç†ä»–們。oÁY祂說:「把它丟在地上。ã€ä»–就把它丟在地上。它就變作蛇,摩西便躲開牠。qÁ[æ:(原文58:9)願他們åƒè¸ç‰›èžåŒ–而消失,åˆåƒå©¦äººæ‰€æµæŽ‰çš„胎兒,未見天日。OÁ"因呼喊者的è²éŸ³ï¼Œé–€æª»çš„根基震動,殿充滿了煙雲。Á‚x巴比倫王就…擊打他們,把他們殺死。在哈馬地的利比拉.這樣,猶大人被擄去離開他本地。uÁe…埃åŠäººå°±çŸ¥é“我是雅å¨äº†ã€‚ã€æˆ‘在法è€å’Œä»–的戰車ã€ä»–的馬兵上得榮耀的時候,xÁk é›…å¨è½‰äº†æ¥µå¤§çš„西風,把è—蟲颳起,å¹å…¥ç´…海;埃åŠçš„全境連一隻è—蟲也沒有留下。CÁƒF基甸和跟隨他的一百人,…來到營æ—,在中間那一更(å³ç¬¬ä¸‰æ›´)之åˆï¼Œå°±æ˜¯åœ¨ç”¨åŠ›å«é†’守夜者的時候,他們就å¹è§’,打破他們手中的瓶。XÁ),4å„風有ä¹å六個石榴,在網å­å‘¨åœå…¨éƒ¨çš„石榴共有一百個。{Áq< 以色列人å»æ²’有趕é€ï¼ŽåŸºè¿°äººå’Œç‘ªè¿¦äººï¼›åŸºè¿°äººå’Œç‘ªè¿¦äººä»ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中,直到今日。[Á/æ#我在大會中è¦ç¨±è¬ä½ ï¼Œåœ¨ç‚ºæ•¸çœ¾å¤šçš„百姓中(è¦è®šç¾Žä½ )。^Á5æ 祂è¦å‘惡人密布網羅,有烈ç«ã€ç¡«ç£ºã€ç†±é¢¨ï¼Œä½œä»–們æ¯ä¸­çš„分。Á‚ æ(原文5:8)至於我,我必憑你è±ç››çš„慈愛進入你的居所;我必存敬ç•ä½ çš„心å‘ä½ çš„è–殿下拜。Á  ‚T王與他們談論,見少年人中無一人能比但以ç†ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€ç±³æ²™åˆ©ã€äºžæ’’利雅,他們就在王é¢å‰ä¾ç«‹ã€‚wÁ ƒg‚ 「你,我兒所羅門哪,當èªè­˜é›…å¨â”€â”€ä½ çˆ¶è¦ªçš„神,誠心樂æ„地事奉祂;因為雅å¨é‘’察眾人的心,知é“一切心æ€æ„念。你若尋求祂,祂必使你尋見;你若離棄祂,祂會永é ä¸Ÿæ£„你。zÁ mæ:(原文58:8)願他們消滅,如急æµçš„水一般;他們拉弓的時候,願其箭頭彷彿ç æ–·ã€‚Á } 法è€è‹¥å°ä½ å€‘說:你們行件奇事å§ï¼ä½ å°±å°äºžå€«èªªï¼šæŠŠä½ çš„æ–丟在法è€é¢å‰ï¼Œä½¿å®ƒè®Šä½œè›‡ã€‚WÁ )x …耶路撒冷四åœçš„城牆。跟從護衛長的迦勒底全è»æ‹†æ¯€äº†ï¼ŽyÁkJ+ ç¾åœ¨ä»–們當…é é›¢é‚ªæ·«å’Œä»–們å›çŽ‹çš„å±é¦–,從我é¢å‰ï¼Žæˆ‘å°±ä½åœ¨ä»–們中間直到永é ã€‚uÁex 他焚燒了雅å¨çš„殿ã€å’ŒçŽ‹å®®ï¼Œå’Œè€¶è·¯æ’’冷所有的房屋;用ç«ç„šç‡’å„大戶家的房屋。PÁƒ–他們是åŒè‘—所羅巴伯ã€è€¶æ›¸äºžã€â€¦å›žä¾†çš„;尼希米ã€è¥¿èŠé›…ã€åˆ©ä¾†é›…ã€æœ«åº•æ”¹ã€å¿…çŠã€ç±³æ–¯æ‹”ã€æ¯”é©ç“¦ä¼Šã€åˆ©å®ã€å·´æ‹¿ï¼Žä»¥è‰²åˆ—人民的數目記在下é¢ï¼šMÁƒJ+使他們的門檻挨近我的門檻,他們的門框挨近我的門框,他們與我之間僅隔一牆;…玷污了我的è–å,他們以所行å¯æ†Žçš„事,所以我發怒滅絕他們。4Á‚cå°±å°ä»–們說:「願雅å¨é‘’察你們,施行判斷;因你們使我們…有了臭å,在法è€å’Œä»–的臣僕眼å‰ï¼ŽæŠŠåˆ€éžåœ¨ä»–們手中來殺我們。ã€BÁ,我使疲ä¹çš„人飽足,我使憂傷的人滿足。ã€OÁ,…你們當è½é›…å¨çš„話。雅å„家ã€ä»¥è‰²åˆ—家的å„æ—啊,TÁ#é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œåœ¨ä½ æ‰‹è£¡çš„是甚麼?ã€ä»–說:「æ–。ã€4Á g但ã€å’Œæ‹¿å¼—他利,迦得ã€å’Œäºžè¨­ã€‚sÀa(原文8:21)法è€å¬äº†æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€ŒåŽ»å§ï¼Œåœ¨é€™åœ°ç¥­ç¥€ä½ å€‘的神å§ï¼ã€)À~Oé›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šZÀ}/…就é‡è¦‹æ‘©è¥¿å’Œäºžå€«ç«™è‘—迎見他們,他們從法è€é‚£è£¡å‡ºä¾†æ™‚,IÀ|  剩下所有å„家,男的ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼Œå¥³çš„ç¨åœ¨ä¸€è™•ã€‚À{wŒ 耶羅波安和眾民…來到羅波安那裡。第三日照王所講說.「你們第三日回到我這裡來ã€ï¼Œ0Àz[T當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。bÀy=æ:(原文58:6)ä¸è½å·«å¸«çš„è²éŸ³ï¼Œé›–用極éˆçš„咒語(也是ä¸è½)。`Àx;x還有ç«é¼Žã€å’Œç¢—,無論是金的是銀的,ä¾è¡›é•·(也都)帶去了。LÀwÜ 你且å•èµ°ç¸ï¼Œç‰ å¿…指教你;空中的飛鳥必告訴你;BÀvJ"「所以,你們這些牧人哪,è¦è½é›…å¨çš„話。.Àu [以薩迦ã€è¥¿å¸ƒå€«ã€å’Œä¾¿é›…憫〠Àt‚J- (一)èˆå®¢å‹’是二å季拉;二åèˆå®¢å‹’,二å五èˆå®¢å‹’,å五èˆå®¢å‹’,為你們的(一)彌那。kÀsƒOT 我è½è¦‹æœ‰ä¸€ä½è–者在說話,åˆæœ‰ä¸€ä½è–者å•é‚£èªªè©±çš„è–者說:這…的異象,è¦æŒçºŒåˆ°å¹¾æ™‚呢?有關常ç»çš„燔祭(被廢),罪éŽå¸¶ä¾†è’涼,è–所與è»æ—…被è¸è¸(接上行)fÀrEæ(原文18:21)é›…å¨æŒ‰è‘—我的公義報答我,按著我手中的清潔回報我。vÀqe,4…留下當地最窮的人,ä¾è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’拉旦.使他們修整葡è„園,耕種(田地)。Àp}x至於é‹å­ã€å’ŒéŸå­ã€å’Œé‘·å­ã€å’Œå‹ºå­ï¼Œä¸¦ç”¨å®ƒå€‘來事奉的所有銅器。他們(都)帶走了。fÀoGx ä¾è¡›é•·ç•™ä¸‹ç•¶åœ°ä¸€äº›æœ€çª®çš„人,使他們修整葡è„園,耕種(田地)。Àn‚J-這地在以色列中必歸王為業。我所立的王必ä¸å†æ¬ºå£“我的民,å»è¦æŒ‰æ”¯æ´¾å°‡åœ°åˆ†çµ¦ä»¥è‰²åˆ—家。2Àm‚]J, 然而他們必在我的è–所當僕役,照管殿門,在殿裡打雜;他們è¦ç‚ºçœ¾æ°‘宰殺燔祭牲和平安祭牲,他們è¦ç«™åœ¨çœ¾æ°‘é¢å‰ä¼ºå€™ä»–們。Àl‚-J+ä½ è¦å–牠的血,抹在它(指壇)的四角.和磴臺的四æ‹è§’,並四周åœçš„邊上。你這樣潔淨壇,壇就潔淨了。|Àkqæ (原文9:7)仇敵完全毀滅,永é è’廢。你拆毀他們的城邑,連他們的å號也都滅沒。Àj ‚¾今日,…波斯和米底亞的眾夫人,會告訴è½è¦‹çŽ‹åŽé€™äº‹çš„.王所有的大臣;è—視和忿怒就有夠多的了。Ài‚"其上有撒拉弗ä¾ç«‹ï¼Œå„有六個翅膀:用兩個翅膀é®ä»–的臉,用兩個翅膀é®ä»–的腳,用兩個翅膀飛翔;[Àh/,4…耶路撒冷四åœæ‰€æœ‰çš„城牆。跟從護衛長的迦勒底全è»æ‹†æ¯€äº†;Àg‚oJ妳因殺人æµè¡€ï¼Œç®—為有罪,因所åšçš„å¶åƒï¼ŒçŽ·æ±¡è‡ªå·±ï¼Œä½¿å—報之日臨近,報應之年來到;因此,我å«å¦³å—列國的凌辱.和列邦的è­èªšã€‚;Àf‚oJ- (é‡å›ºé«”çš„)伊法è¦èˆ‡(é‡æ¶²é«”çš„)罷特等é‡ï¼›ç½·ç‰¹å¯ç››è³€æ¢…ç¥å分之一,伊法也å¯ç››è³€æ¢…ç¥å分之一,都以賀梅ç¥çš„é‡åº¦ç‚ºæº–。Àe‚"羊羔必來åƒè‰ï¼Œå¦‚åŒåœ¨è‡ªå·±çš„è‰å ´ï¼›åœ¨è±è‚¥äººçš„廢墟中,游走的群畜[或譯:陌生人]也來åƒè‰ã€‚hÀdIæ:(原文58:5)他們的毒氣好åƒè›‡çš„毒氣,他們好åƒè¾è™ºå¡žä½ç‰ çš„耳朵, Àc‚x希西家從使者們的手裡接éŽæ›¸ä¿¡ä¾†ï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘讀完了,就上雅å¨çš„殿。希西家將它展開在雅å¨é¢å‰ã€‚;Àb sæ惡人並ä¸æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œè€Œåƒç³ ç§•è¢«é¢¨å¹æ•£ã€‚\Àaƒ1J+…你è¦çµ¦â€¦ç¥­å¸åˆ©æœªäººï¼Žæ’’ç£çš„後裔.那親近我ã€(放第一行å³é‚Š)這是主神的話語,(放第一行左邊)事奉我的(接第三行)一隻公牛犢作為贖罪祭,lÀ` ST(原文6:2)大æµå£«éš¨å¿ƒæ‰€é¡˜ï¼Œåœ¨å…¨åœ‹ç«‹äº†ï¼Žä¸€ç™¾äºŒå個總ç£ï¼Œæ²»ç†é€šåœ‹ã€‚XÀ_)ð而且,有熱心而無知識,乃為ä¸å–„;腳步急快的,會犯罪。AÀ^ 約書亞…殺退了亞瑪力王和他的百姓。用刀ZÀ]/因你鼻中的氣水èšèµ·æˆå †ï¼Œå¤§æ°´ç›´ç«‹å¦‚壘,海心的深水å‡çµã€‚À\‚3我è¦ä½¿åŸƒåŠ(人)的心剛硬,他們就跟著他們下去。我è¦åœ¨æ³•è€å’Œä»–çš„å…¨è»ã€ä»–的戰車ã€ä»–的馬兵上得榮耀。À[‚' 法è€å’Œä»–所有的臣僕,並全埃åŠ(人),夜間都起來了。在埃åŠæœ‰å¤§å“€è™Ÿï¼Œç„¡ä¸€å®¶åœ¨é‚£è£¡ä¸æ­»ä¸€å€‹äººçš„。,ÀZU 摩西就離開法è€åŽ»æ±‚é›…å¨ã€‚:ÀY‚o(原文8:1)é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å°äºžå€«èªªï¼šã€Žä½ æŠŠä½ çš„手ã€ä½ çš„æ–伸在江上ã€åœ¨æ²³ä¸Šã€ä¹Ÿåœ¨æ± å¡˜ä»¥ä¸Šï¼Œä½¿é’蛙上到埃åŠåœ°ä¾†ã€‚ã€AÀX摩西ã€äºžå€«é€™æ¨£è¡Œï¼›ç…§é›…å¨å©å’他們的行。DÀWƒ,4他作王第ä¹å¹´ï¼Žå月åˆå,巴比倫王尼布甲尼撒,他和他的全è»ä¾†ï¼Žæ”»æ“Šè€¶è·¯æ’’冷,å°è‘—它(原文用陰性,下åŒ)安營,四åœç¯‰å£˜æ”»æ‰“它。ÀV‚'J0它的任何部分都ä¸å¯è³£ï¼Œä¸å¯æ›ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å°‡ä¸Šå¥½çš„部分(原文是地)轉讓給別人,因為是歸雅å¨ç‚ºè–的。[ÀU/J.…è¦é€™æ¨£ç»ä¸Šç¾Šç¾”ã€ç´ ç¥­ï¼Œä¸¦æ²¹ï¼Žæ¯å¤©æ—©æ™¨ç‚ºå¸¸ç»çš„燔祭。ã€<ÀTs,4城æŒçºŒè¢«åœå›°ï¼Œç›´åˆ°è¥¿åº•å®¶çŽ‹å一年。ÀS‚J+ä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:這些是祭壇建造時的æ¢ä¾‹ï¼Œè®“人把燔祭ç»åœ¨å…¶ä¸Šï¼ŒæŠŠè¡€ç‘在其上。xÀR k,…以色列啊,你若回轉雅å¨èªªï¼šæ­¸å‘我,若從我眼å‰é™¤æŽ‰ä½ å¯æ†Žçš„å¶åƒï¼Œä¸å†æ“ºç›ªï¼ŒÀQw‚…我就必堅立他的國ä½ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚ã€ä»–è‹¥æ†ä¹…éµè¡Œæˆ‘的誡命和我的典章,如今日一樣,oÀPYç¾åœ¨ï¼Œä½ å€‘去åšå·¥å§ï¼è‰æ˜¯ä¸çµ¦ä½ å€‘的,但你們ä»ç„¶è¦ç¹³ç´ä¸€å®šæ•¸é‡çš„磚。ã€&ÀO‚EJ.æ¯å¤©æ—©æ™¨ä¹Ÿè¦åŒç»ç´ ç¥­ï¼Œä¸€ä¼Šæ³•å…­åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Œä¸¦æ²¹ä¸€æ¬£ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Œèª¿å’Œä¸Šå¥½çš„麵粉。這素祭è¦å¸¸ç»èˆ‡é›…å¨ç‚ºæ°¸é çš„定例。7ÀN‚ix五月åˆä¸ƒï¼Œå®ƒ(原文用陰性)就是…(第)åä¹å¹´å·´æ¯”倫王尼布甲尼撒王.巴比倫王的臣僕護衛長尼布撒拉旦來到.耶路撒冷,hÀMƒIJ+磴臺長å四肘(七公尺),寬å四肘(七公尺),它的四é¢æ˜¯æ­£æ–¹å½¢çš„。四周åœæœ‰é‚Šï¼ŒåŠè‚˜(二å五公分),底座四åœçš„邊寬一肘(五å公分)。有臺階æœæ±ã€‚XÀLƒ+Féžåˆ©å£«äººçš„首領上去見那女人,å°å¥¹èªªï¼šã€Œæ±‚你誆哄他,看他因何有他的大力氣,我們用何法能å‹ä»–,æ†ç¶ä»–,剋制他。我們就æ¯äººçµ¦ä½ ä¸€åƒä¸€ç™¾å¡ŠéŠ€å­ã€‚ã€ÀK‚-Z1掃羅的兒å­æ˜¯ï¼Žç´„æ‹¿å–®ã€äº¦æ–½éŸ‹ã€éº¥åŸºâ€§èˆ’亞。他兩個女兒的å字:長女的å字是米拉,次女的å字是米甲。aÀJ;J!他所犯的一切罪必ä¸è¢«è¨˜å¿µã€‚他行了正直與åˆç†çš„事,必定存活。nÀIUæ:(原文58:3)ä¸ç„¶ï¼ä½ å€‘是心中作惡;你們在地上秤出你們手所行的殘暴。XÀH)J$"…ç¾ä»Šé€™è’廢之地å»å¾—以耕種。…è’廢之地,éŽè·¯çš„人看為OÀG,4他…行雅å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事。照約雅敬一切所行的,WÀF)F這事之後,他在梭烈谷喜愛一個女人,她的åå­—å«å¤§åˆ©æ‹‰ã€‚ÀE‚我必伸出我的手,…擊打埃åŠï¼Œç”¨æˆ‘在它中間所施行的我的一切奇事.這樣以後,他æ‰æœƒæ‰“發你們走。ÀD‚!J$我必用清水ç‘在你們身上,你們就潔淨了。…使你們脫離一切的污穢,棄掉一切的å¶åƒã€‚我è¦æ½”淨你們,QÀC「你è¦å–承接è–è·æ‰€ç»çš„公綿羊,把牠的肉煮在è–處。5ÀB‚cJ"失喪的,我必尋找;被é€çš„,我必領回;å—傷的,我必包紮;有病的,我必醫治;åªæ˜¯è‚¥çš„壯的,我必除滅,也è¦ç§‰å…¬ç‰§é¤Šä»–們。ÀAwJ!惡人若還人的抵押å“和所æ¶å¥ªçš„,éµè¡Œç”Ÿå‘½çš„律例,ä¸ä½œç½ªå­½ï¼›ä»–必定存活,ä¸è‡´æ­»äº¡ã€‚RÀ@ #n大衛王年紀è€é‚,人們用外è¢é®è“‹ä»–,ä»ä¸èƒ½ä½¿ä»–暖和。dÀ?AÜ"%他在他的罪上åˆåŠ æ‚–逆;在我們中間敲擊,用他的許多言語敵å°ç¥žã€‚À>w" 以色列啊,你的百姓雖多如海沙,惟有剩下的歸回。原來滅絕的事已定,公義如水漲溢。À=‚J'你們è¦åƒå‹‡å£«çš„肉,å–地上首領的血,如åƒå…¬ç¶¿ç¾Šã€ç¾Šç¾”ã€å…¬å±±ç¾Šã€å…¬ç‰›ï¼Œéƒ½æ˜¯å·´çŠçš„肥畜。HÀ< x城æŒçºŒè¢«åœå›°ï¼Œç›´åˆ°è¥¿åº•å®¶çŽ‹(第)å一年。uÀ;e七天,他的å­å­«æŽ¥çºŒä»–當祭å¸çš„,…è¦ç©¿è‘—它們。æ¯é€¢é€²æœƒå¹•åœ¨è–所供è·çš„時候,LÀ:J'你必倒在田野,因為我這樣說了。這是主神說的。À9‚-J&我必用瘟疫和æµè¡€çš„事刑罰他。我也必將暴雨ã€å¤§é›¹èˆ‡ç«ï¼Œä¸¦ç¡«ç£ºï¼Žé™èˆ‡ä»–和他的è»éšŠï¼Œä¸¦ä»–所率領的眾民。[À8/J&我在嫉æ¨å’Œå¦‚ç«çš„烈怒中說:那日…必有大震動,在以色列地aÀ7;Œ$ 西底家在他登基的時候是二å一歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王å一年,TÀ6#Z0掃羅奮勇攻擊亞瑪力人,救以色列脫離æ¶æŽ ä»–之人的手。À5‚‚(管)西布倫的是俄巴底亞的兒å­ä¼Šæ–½ç‘ªé›…ï¼›(管)拿弗他利的是亞斯列的兒å­è€¶åˆ©æœ«ï¼›lÀ4Sx巴比倫王立約雅斤的å”å”瑪探雅代替他作王,給瑪探雅的å字改為西底家。qÀ3ƒ[J& 示巴人ã€åº•ä½†äººã€ä»–施的商人,和其間的少壯ç…å­éƒ½å¿…å•ä½ èªªï¼šã€Žä½ ä¾†è¦æ¶è²¡ç‚ºæ“„物嗎?你èšé›†è»éšŠè¦å¥ªè²¨ç‚ºæŽ ç‰©ï¼Œè¦å¥ªå–金銀,擄去牲畜ã€è²¡è²¨ï¼Œæ¶å¥ªè¨±å¤šè²¡å¯¶ç‚ºæ“„物嗎?ã€5À2‚cJ&我è¦èª¿è½‰ä½ ï¼Œç”¨é‰¤å­é‰¤ä½ä½ çš„腮頰,將你和你的è»å…µã€é¦¬åŒ¹ã€é¦¬å…µå¸¶å‡ºä¾†ï¼›ä»–們都披掛整齊,æˆç‚ºå¤§éšŠï¼Œæœ‰å¤§å°ç›¾ç‰Œï¼Œå„拿刀åŠï¼›À1‚J%「我的僕人大衛è¦ä½œä»–們的王;眾民必歸一個牧人。他們必順從我的典章,謹守我的律例,éµè¡Œå®ƒå€‘。,À0‚QJ% ä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œé€™äº›éª¸éª¨å°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—全家。他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。ã€[À//J$我必從列國收å–你們,從列邦èšé›†ä½ å€‘,引導你們歸回本地。gÀ.GJ!我å°æƒ¡äººèªªï¼šã€Žä½ å¿…定死亡ï¼ã€ä»–若轉離他的罪,行正直與åˆç†çš„事:À-‚-Œ以色列王å°ç´„沙法說:「我è¦æ”¹è£ä¸Šé™£ï¼Œä½ ä»ç©¿ä½ çš„(王)æœå§ï¼ã€æ–¼æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—王改è£ï¼Œä»–們就上陣去了。À,‚ , 妳若心裡說:這一切的事為何臨到我呢?…是因妳的罪孽甚多。妳的衣襟æ­èµ·ï¼Œå¦³çš„腳跟å—傷,zÀ+ƒmT我見牠(指公山羊)走近公綿羊,牴觸牠,å‘牠發烈怒。牠攻擊公綿羊,折斷牠的兩角,公綿羊在牠é¢å‰ç„¡åŠ›æ‹›æž¶ã€‚牠將公綿羊撞倒在地,用腳è¸è¸ï¼Œç„¡ä¸€èƒ½æ•‘公綿羊脫離牠的手。IÀ* J(…æœåŒ—的門,通往外院.他é‡å®ƒçš„長和它的寬。À)}J. 無殘疾一歲的羊羔一隻(放下行)ä½ è¦æ¯æ—¥å°‡â€¦ç»èˆ‡é›…å¨ç‚ºç‡”祭;è¦æ¯å¤©æ—©æ™¨å°‡ç‰ ç»ä¸Šã€‚DÀ(ƒJ' 甚至他們ä¸å¿…從田野撿柴,也ä¸å¿…從森林ä¼æœ¨ï¼›å› ç‚ºä»–們è¦ç”¨è»å™¨ç‡’ç«ï¼Œä¸¦ä¸”æ¶å¥ªé‚£æ¶å¥ªä»–們的人,擄掠那擄掠他們的人。這是主神說的。ã€&À'‚EJ&…「我必命我的諸山發刀åŠä¾†æ”»æ“Šä»–(指歌é©);主神說:人è¦æˆç‚ºä»–兄弟的刀åŠ(æ„æ€æ˜¯è¦ç”¨åˆ€åŠæ®ºå®³å¼Ÿå…„)。SÀ&ƒJ& 去æ¶è²¡ç‚ºæ“„物,奪貨為掠物,å手攻擊那從å‰è’涼ã€ç¾åœ¨æœ‰äººå±…ä½ä¹‹åœ°ï¼Œåˆæ”»æ“Šé‚£å¾žåˆ—國招èšã€â€¦çš„民。ã€å¾—了牲畜財貨ã€ä½åœ¨å…¨ä¸–界中心(接上行)vÀ%e,!在那日å­ï¼ŒçŒ¶å¤§å¿…得救,耶路撒冷必安然居ä½ï¼Œé€™å¿…稱為『雅å¨â”€â”€æˆ‘們的義。ã€~À$ƒuT (原文4:29)你必被趕出離開世人,你的ä½è™•èˆ‡ç”°é‡Žçš„èµ°ç¸åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œä½ è¦åƒç‰›ä¸€æ¨£ä»¥è‰ç‚ºé£Ÿï¼Œä¸”è¦ç¶“éŽä¸ƒæœŸï¼›ç­‰ä½ çŸ¥é“.至高者在人的國中掌權,將它(指國)賜與他所喜歡的人。ã€5À#‚cJ% 於是我就照他所å©å’我的說é è¨€ï¼Œæ°£æ¯å°±é€²å…¥å®ƒå€‘(指骸骨)裡é¢ï¼Œå®ƒå€‘(指骸骨)便活了,並且站起來,æˆç‚ºæ¥µå¤§çš„è»éšŠã€‚RÀ"ƒx 猶大王約雅斤,…都一åŒå‡ºåŸŽï¼ŒæŠ•é™å·´æ¯”倫王;他和他的æ¯è¦ªã€ä»–的臣僕們ã€ä»–的王å­å€‘ã€ä»–çš„å…§ä¾è‡£å€‘.巴比倫王便拿ä½ä»–。那時是巴比倫王第八年。À!‚ x …巴比倫王尼布甲尼撒親自來到城那裡。當他的臣僕們åœå›°å®ƒ(原文用陰性,指城)的時候,‚À „J$我è¦ä½¿æˆ‘…的大å顯為è–;在列國中已被褻瀆,就是你們在他們中間所褻瀆(接上行)…他們就知é“我是雅å¨ã€‚這是主神的話語。我在他們眼å‰ï¼Œåœ¨ä½ å€‘身上顯為è–的時候,(放上二行)À‚-J! 我å°ç¾©äººèªªï¼šã€Žä½ å¿…定存活ï¼ã€ä»–若倚é ä»–的義而作罪孽,他所行的義都ä¸è¢«è¨˜å¿µï¼›ä»–必因所作的罪孽死亡。aÀ;æ é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ å› ä½ çš„å赦å…我的罪,因為它(指我的罪)é‡å¤§ã€‚À‚ d 押沙é¾çš„僕人…å‘æš—å«©åšï¼›ç…§æŠ¼æ²™é¾æ‰€å©å’的.王的眾å­éƒ½èµ·ä¾†ï¼Œå„人騎上自己的騾å­é€ƒè·‘了。 À‚9J 「法è€çœ‹è¦‹ä»–們,便…å—安慰;為他的群眾,就是法è€è¢«åˆ€åŠæ‰€æ®ºçš„人和他的è»éšŠ(接上行)這是主神的話語。>À‚uJ" 我è¦å¾žè¬æ°‘中領出牠們,從å„國èšé›†ç‰ å€‘,引導牠們歸回故土;我è¦åœ¨ä»¥è‰²åˆ—山上,…牧養牠們。在一切溪水æ—邊,在境內一切å¯å±…之處yÀk,!當那日å­ï¼Œé‚£æ™‚候,我è¦ç‚ºå¤§è¡›èˆˆèµ·ä¸€å€‹å…¬ç¾©çš„苗裔;他必在地上施行公平和公義。_Àƒ7Œ$約雅敬其餘的事和他所åšçš„ä»–çš„å¯æ†Žä¹‹äº‹ï¼Œä¸¦æ‰€ç™¼ç¾é‡å°ä»–的一切,看哪,它們(都)被寫在…書上。《以色列和猶大列王記》的.他兒å­ç´„雅斤接續他作王。)À‚KJ"我必在美好的è‰å ´ç‰§é¤Šç‰ å€‘;牠們的圈必在以色列高處的山上,牠們必在佳美之圈中躺臥,在以色列山肥美的è‰å ´åƒè‰ã€‚LÀJ+壇çˆå››è‚˜(二公尺)。從壇çˆå‘上çªèµ·å››å€‹è§’。Àw,é›…å¨å•Šï¼Œä½ æ¬ºé¨™äº†æˆ‘,我就被騙。你抓ä½æˆ‘,å‹äº†æˆ‘。我終日æˆäº†ç¬‘柄,人人都戲弄我。mÀS,é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你醫治我,我便得痊癒,拯救我,我便得救;因你是我的讚美。À‚!x這(ç½ç¦)臨到猶大人,誠然是出於雅å¨çš„å£ï¼Œè¦å°‡ä»–們從自己é¢å‰è¶•å‡ºï¼Œæ˜¯å› ç‘ªæ‹¿è¥¿æ‰€çŠ¯çš„一切罪;TÀ#xåˆå› ä»–æµç„¡è¾œäººçš„血,充滿了耶路撒冷;雅å¨ä¸è‚¯èµ¦å…。ZÀ-æ (原文21:13)你必使他們轉背逃跑,å‘他們的臉æ­ç®­åœ¨å¼¦ã€‚pÀƒ[xé›…å¨æ´¾é£â€¦ä¾†æ”»æ“Šä»–(指約雅敬),迦勒底的è»éšŠã€å’Œäºžè˜­çš„è»éšŠã€å’Œæ‘©æŠ¼çš„è»éšŠï¼Œå’Œäºžæ«äººçš„è»éšŠï¼Žç¥‚派他們來毀滅它(指猶大),正如雅å¨è—‰ä»–僕人眾先知所說的話。5À‚cT我è½èªªä½ ï¼Žæ“…於講解,能解疑惑;ç¾åœ¨ä½ è‹¥èƒ½æœ—讀這文字,為我講解它的æ„æ€ï¼Œå°±å¿…身穿紫è¢ï¼Œé …戴金éŠï¼Œåœ¨æˆ‘國中ä½åˆ—第三。ã€sÀ_J+這供臺長å二肘(六公尺),寬å二肘(六公尺),它的四é¢æ˜¯æ­£æ–¹å½¢çš„。6Àgæ 根基若毀壞,義人還能åšç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿ#À  CJ!é›…å¨çš„話臨到我說:;À ‚oT但以ç†åœ¨çŽ‹é¢å‰å›žç­”說:「你的禮物å¯ä»¥æ­¸ä½ è‡ªå·±ï¼Œä½ çš„賞賜å¯ä»¥æ­¸çµ¦åˆ¥äººï¼›æˆ‘å»è¦ç‚ºçŽ‹æœ—讀這文字,為他(指王)講解它的æ„æ€ã€‚BÀ J å二年.正月å五日,雅å¨çš„話臨到我說:"À ‚?x$約雅敬在他登基的時候是二å五歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王å一年。他æ¯è¦ªçš„å字是西布大,是魯瑪人毗大雅的女兒。EÀ  J第å一年å一月åˆä¸€æ—¥ï¼Œé›…å¨çš„話臨到我說: À‚d 亞æ«äººè¦‹äºžè˜­äººé€ƒè·‘,他們也在亞比篩é¢å‰é€ƒè·‘進城。約押就離開亞æ«äººå›žåŽ»ï¼Œé€²è€¶è·¯æ’’冷去了。RÀT 他就必轉回本地的堡壘,但他è¦çµ†è·Œä»†å€’,éå°‹ä¸è‘—。5À‚cT 但從她的本家[原文是根]å¿…å¦ç”Ÿä¸€å­[原文是æž]在他的ä½ä¸Šï¼Œä»–必率領è»éšŠï¼Žé€²å…¥åŒ—方王的堡壘,攻擊他們,而且得å‹ï¼›tÀƒaŒ$埃åŠçŽ‹ç«‹ä»–(指約哈斯)的兄弟以利亞敬作王.治ç†çŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷,將他的å字改為約雅敬,尼哥抓了他(指約雅敬)的兄弟約哈斯,把他(指約哈斯)帶到埃åŠåŽ»äº†ã€‚YÀƒ+T(原文6:5)那時,總長和總ç£ï¼Žâ€¦å°‹æ‰¾æŠŠæŸ„,為è¦åƒä½†ä»¥ç†ï¼›åœ¨æ²»åœ‹çš„事務上åªæ˜¯ç„¡æ³•æ‰¾è‘—他的把柄錯失,因他忠心辦事,在他那裡找ä¸åˆ°ä»»ä½•éŒ¯èª¤éŽå¤±ã€‚^À5J0 在è–供地中è¦æœ‰ä¸€ä»½æ­¸èˆ‡ä»–們,為至è–,緊鄰著利未人的地界。 À‚9J%我è¦ä½¿ä»–們在那地,…æˆç‚ºä¸€åœ‹ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—山上必有一王作他們眾民的王。他們ä¸å†æˆç‚ºäºŒåœ‹ï¼Œæ±ºä¸å†åˆ†ç‚ºäºŒåœ‹ï¼› À‚J%我觀看,見筋長在它們上é¢ï¼Œè‚‰ä¹Ÿé•·å‡ºäº†ï¼Œåˆæœ‰çš®å¾žä¸Šé¢é®è“‹å®ƒå€‘,åªæ˜¯é‚„沒有氣æ¯åœ¨å®ƒå€‘裡é¢ã€‚LÀJ'並有一城è¦å–å為哈摩那,他們必這樣潔淨那地。v¿eJ&「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘瑪å„地的歌é©ï¼Œå°±æ˜¯ç±³è¨­å’ŒåœŸå·´æœ€ä¸»è¦çš„王,發é è¨€æ”»æ“Šä»–,a¿~;Œ$約哈斯在他登基的時候是二å三歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王三個月。5¿}‚cJ" 牧人…怎樣尋找他的羊,在羊群四散的日å­æˆ‘必照樣尋找我的羊。…我必從那裡救回他們來。這些羊在密雲黑暗的日å­æ•£åˆ°å„處,>¿|‚uJ+從底座到下層磴臺,高二肘(一公尺),邊寬一肘(åŠå…¬å°º)。從å°ç£´è‡ºåˆ°å¤§ç£´è‡ºï¼Œé«˜å››è‚˜(二公尺),邊寬一肘(一公尺)。w¿{ƒgJ! ä½ è¦å°ä»–們說,…我指著我的永生起誓,主神說:我斷ä¸å–œæ‚…惡人死亡,惟喜悅惡人轉離他所行的é“而存活。…你們轉回,轉離惡é“å§ï¼ä½•å¿…死亡呢?以色列家啊,(放上二行) ¿z ‚Zæ’’æ¯è€³å°æŽƒç¾…說:「雅å¨å·®é£æˆ‘.è†ä½ ä½œçŽ‹ï¼Œæ²»ç†ç¥‚的百姓以色列,ç¾åœ¨ï¼Œç•¶è½å¾žé›…å¨è©±èªžçš„è²éŸ³ã€‚/¿y‚WJ 強壯的勇士è¦åœ¨é™°é–“裡跟他(指埃åŠçŽ‹)…說話;和幫助他的.他們未å—割禮,被刀åŠæ‰€æ®ºï¼Œå·²ç¶“下去躺臥(在那裡)。¿x‚"希實本和以利亞利哭喊,他們的è²éŸ³é”到雅雜,所以,摩押佩帶兵器的高è²å–Šåš·ï¼Œäººçš„心因它戰兢。¿w‚-J' ä½ä»¥è‰²åˆ—城邑的人必出去.點ç«ç‡ƒç‡’è»å™¨ï¼Œå°±æ˜¯å¤§å°ç›¾ç‰Œã€å¼“ç®­ã€æ¢ƒæ–ã€æ§çŸ›ï¼Œåœ¨ç«ä¸­ç‡’毀它們,直燒七年,]¿v3æ9 (原文57:11)因為,你的慈愛高åŠè«¸å¤©ï¼Œä½ çš„信實é”到雲霄。~¿uuæ (原文21:11)你必從世上滅絕他們的å­å­«(原文是果å­),從人間滅絕他們的後裔。¿t‚'J&跟他們在一起的有波斯(人)ã€å¤å¯¦(人),和弗(人)(åˆä½œåˆ©æ¯”亞人),都é…備盾牌和頭盔;‚ ¿s„ J&…因見我的é¢å°±éƒ½éœ‡å‹•ï¼›ç”šè‡³æµ·ä¸­çš„é­šã€å¤©ç©ºçš„é³¥ã€ç”°é‡Žçš„ç¸ï¼Œ(接上行)並一切爬行於地上的昆蟲,(接上行)和其上的眾人,(接上行)山嶺必崩裂,陡巖必塌陷,牆垣都必å倒。ã€C¿rƒxé›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘也必將猶大從我é¢å‰è¶•å‡ºï¼Œå¦‚åŒè¶•å‡ºä»¥è‰²åˆ—一般;我必撇棄我所é¸æ“‡çš„這城──耶路撒冷.和我所說我的åè¦åœ¨é‚£è£¡çš„這殿。ã€x¿qkx然而,雅å¨â€¦çŒ›çƒˆçš„怒氣ä»ä¸æ­¢æ¯ï¼Œå‘猶大所發.是因瑪拿西惹動了祂一切的怒氣。¿p‚3J%å°ä»–們說,主神如此說:我è¦â€¦æ”¶å–以色列人,從他們所到的å„國從æ¯ä¸€å€‹è§’è½èšé›†ä»–們,引導他們歸回本地。X¿o)J" 「主神如此說:看哪,我必親自尋找我的羊,將牠們尋見。j¿nM,黎巴嫩的雪豈能從田野的ç£çŸ³ä¸Šæ–·çµ•å‘¢ï¼Ÿå¾žé è™•æµä¸‹çš„涼水豈能乾涸呢?#¿m‚?J$他們到了所去的列國,就使我的è–å被褻瀆;因為人談論他們說,這是雅å¨çš„民,他們從他(指雅å¨)的地出來。=¿l‚uF ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦å°‡â€¦é‚£äº›åŒªå¾’交出來,基比亞的.我們好治死他們,從以色列中除掉這惡。ã€ä¾¿é›…憫人å»ä¸è‚¯è½å¾žï¼Žä»–們弟兄以色列人的話。,¿k‚QJ'列國人必知é“.以色列家被擄掠是因他們的罪孽。他們得罪我,我就掩é¢ä¸é¡§ï¼Œå°‡ä»–們交在敵人手中,他們便都倒在刀下。F¿jŒ#在約西亞作王å八年.(æ‰)守這逾越節。¿i‚3J'巡查的人è¦é行全地,見有人的骸骨,就在æ—邊立一標記,等埋葬的人來將它(指骸骨)葬在.歌é©è»å…µè°·ã€‚¿hwJ' 那地的人民都來埋葬他們。當我得榮耀的日å­ï¼Œé€™äº‹å¿…å«ä»–們得åè²ã€‚這是主神的話語。u¿g eŒ#約西亞在耶路撒冷å‘é›…å¨å®ˆé€¾è¶Šç¯€ã€‚正月å四日,人就宰了逾越節(的羊羔)。j¿fMJ'我必調轉你,領你å‰å¾€ï¼Œä½¿ä½ å¾žåŒ—方的極處上來,帶你到以色列的山上。m¿eSJ&…的時候,…「歌é©ä¸Šä¾†æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—地主神說:我的怒氣è¦å¾žé¼»å­”裡發出。d¿dAJ& 主神如此說:「到那時,必有這樣的念頭臨到你心,使你圖謀惡計,¿c‚!J%…外邦人就必知é“.我是å«ä»¥è‰²åˆ—æˆç‚ºè–çš„é›…å¨ã€‚ã€æˆ‘çš„è–所在以色列人中間直到永é ï¼Œ(放第一行)q¿bƒ[J%ä½ å°±å°ä»–們說:『主神如此說:我è¦å–…約瑟的æ–,在以法蓮手中和他åŒä¼´ä»¥è‰²åˆ—支派的æ–,將它們放在猶大的æ–上é¢ï¼Œæˆ‘è¦ä½¿å®ƒå€‘æˆç‚ºä¸€æ ¹æ–,它們就在我手中æˆç‚ºä¸€æ ¹ã€‚〿awJ%於是,我éµå‘½èªªé è¨€ã€‚正說é è¨€çš„時候,ä¸æ–™ï¼Œæœ‰éŸ¿è²ï¼Œæœ‰åœ°éœ‡ï¼›éª¸éª¨èˆ‡éª¸éª¨å½¼æ­¤æŽ¥é€£ã€‚&¿`‚EJ%我給你們加上筋,使你們長肉,åˆç”¨çš®é®è“‹ä½ å€‘,使氣æ¯é€²å…¥ä½ å€‘裡é¢ï¼Œä½ å€‘å°±è¦æ´»éŽä¾†ï¼›ä½ å€‘便知é“我是雅å¨ã€‚ã€ã€7¿_‚ix而且…所有丘壇的廟,在撒瑪利亞城鎮.以色列諸王所造惹動怒氣的.約西亞都廢去了,他åšé€™äº›ï¼Œå°±å¦‚他在伯‧特利所åšçš„一切。V¿^ƒ%,+男人ã€å©¦å¥³ã€å­©ç«¥ï¼Œå’Œçœ¾å…¬ä¸»ï¼Œä¸¦â€¦å…¨éƒ¨çš„人,護衛長尼布撒拉旦所留在.沙番的孫å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©é‚£è£¡ï¼Žèˆ‡å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³ï¼Œä»¥åŠå°¼åˆ©äºžçš„å…’å­å·´éŒ„,a¿];J$我將他們分散在列國,四散在列邦,按他們的行動作為懲罰他們。?¿\yJ" 所以,你們這些牧人哪,è¦è½é›…å¨çš„話。¿[‚J$…就把我的忿怒傾在他們身上。我因他們æµåœ¨é‚£åœ°ä¸Šçš„血,åˆå› ä»–們以å¶åƒçŽ·æ±¡é‚£åœ°ï¼Œ(接上行)I¿Z J 我必å‘摩押施行審判,他們就知é“我是雅å¨ã€‚〿Y‚他們看上田地就佔據,(喜愛)房屋便奪走,他們欺壓人和他的房屋,(霸佔)人和他的產業。i¿XMF 他有四å個兒å­å’Œä¸‰å個孫å­ï¼Œé¨Žè‘—七å匹驢駒。押頓治ç†ä»¥è‰²åˆ—八年。9¿WmJ我回答他們:「雅å¨çš„話臨到我說:<¿VsÜ豈是因你的敬ç•å°±è²¬å‚™ä½ ã€å¯©åˆ¤ä½ å—Žï¼Ÿ^¿U5J,人與妓女怎樣苟åˆï¼Œä¹ŸåŒæ¨£èˆ‡é˜¿è·æ‹‰ï¼Œä¸¦é˜¿è·åˆ©å·´äºŒæ·«å©¦èŒåˆã€‚g¿TGJ%主神å°é€™äº›éª¸éª¨å¦‚此說:『我必使氣æ¯é€²å…¥ä½ å€‘裡é¢ï¼Œä½ å€‘å°±è¦æ´»äº†ã€‚V¿Sƒ%J!我å°æƒ¡äººèªªï¼šã€Žæƒ¡äººå“ªï¼Œä½ å¿…è¦æ­»ï¼ã€ä½ è‹¥ä¸é–‹å£è­¦æˆ’惡人,使他離開所行的é“,這惡人必因自己的罪孽而死,我å»è¦å‘你討他喪命的罪[原文是血]。]¿R5xåˆæ‰“碎柱åƒï¼Œç ä¸‹äºžèˆæ‹‰æœ¨å¶ï¼Œå°‡äººçš„骨頭填滿了他們的地方。¿Q‚3J 她的墳墓在地府極深之處。她的眾民在她墳墓的四åœï¼Œä»–們全都是被殺倒在刀下的人;曾在活人之地使人驚æ。¿P‚J …我必使許多國民的心因你æ„煩。「我使你在列國中敗亡的風è²å‚³åˆ°ä½ æ‰€ä¸èªè­˜çš„å„國。(接上行) ò~Ô~‹~}b|ò|½|{Ž{-z`zyxÎx9wçwvîvbuÄuYtút~tsNrór‰r7qpãpgoåodonÈnjnmm l¯lk›kOjçj€j1iõiÂhïhNg˜gJf‘f6e›e dc¿cSb¶bXb2a¼a*`Y` _^Ì^b]Í]>\r[Ñ[zZÒYËYXÝX^WÕWgVöVUµU T(SšS!R¹R%QœQ!P«P O=N®N9M¸M,LxK„JùJ†JI§I4HÇHfHFE¤DÄDC›C7BµBNAóA±AS@ø@¿@+?Ê?d?>Ÿ=æ==;<Å(指仇敵)定è¦å°‡ä»–們群眾中微弱的拖走,定è¦ä½¿ä»–們的居所è’涼。 Ã%‚F …基尼人希百曾離開基尼æ—,摩西岳父何巴的後裔,到…橡樹æ—支æ­ä»–的帳棚。é è¿‘基低斯撒拿音的HÃ$ ( $伯寧拉ã€ä¼¯å“ˆè˜­ï¼Œéƒ½æ˜¯å …固城。他們åˆå£˜ç¾Šåœˆã€‚?Ã#yÜ 在我…去而ä¸è¿”以å‰ï¼Œå¾€é»‘暗和死蔭之地vÃ"eÜ 我的日å­ä¸æ˜¯ç”šå°‘嗎?求你讓它快快éŽåŽ»å§ï¼æ±‚你離開我,使我å¯ä»¥â€¦ç¨å¾—暢快。‚Ã!„5"B他們è¦å°‡ä½ å€‘的弟兄從列國中帶回,…作為供物ç»çµ¦é›…å¨ï¼›æˆ–騎馬,或å車,或å轎,或騎騾å­ï¼Œæˆ–騎ç¨å³°é§ï¼Œåˆ°æˆ‘çš„è–山耶路撒冷,雅å¨(這樣)說。正如以色列人…奉到用潔淨的器皿盛供物雅å¨çš„殿中,cà A( 你也è¦ä½¿åˆ©æœªäººç«™åœ¨äºžå€«å’Œä»–å…’å­é¢å‰ï¼Œå°‡ä»–們當作æ–祭奉給雅å¨ã€‚>Âwn(原文5:22)希蘭派人到所羅門那裡,說:「你差é£äººå‘我所æ的那事,我è½è¦‹äº†ï¼›â€¦æˆ‘必照你一切的心願而行。ã€è«–到香æŸæœ¨å’Œæ¾æœ¨ï¼ŒÃwÂ這城的居民必到那城,說:「我們è¦å¿«åŽ»æ‡‡æ±‚é›…å¨çš„æ©ï¼Œå°‹æ±‚è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼›æˆ‘也è¦åŽ»ã€‚ã€~Ãwx當他看見他們的時候,以色列王就å°ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œæˆ‘父啊,我å¯ä»¥æ“Šæ®º(他們)嗎?ã€TÃ#(從巴末到摩押地的谷,åˆåˆ°é‚£ä¸‹æœ›æ› é‡Žä¹‹æ¯˜æ–¯è¿¦çš„山頂。"Â? )7åŠè‡³åŸƒåŠå…¨åœ°æœ‰äº†é¥‘è’,眾民å‘法è€å“€æ±‚糧食,法è€å°ä»–們說:「你們往約瑟那裡去,凡他所說的,你們都è¦ä½œã€‚ã€dÃA,風箱å¹ç«ï¼Œé‰›è¢«ç‡’毀,煉而åˆç…‰ï¼Œçµ‚是徒然;因為惡劣的ä»æœªé™¤æŽ‰ã€‚yÃkÜ 看哪,祂留ä½æ°´ï¼Œå®ƒ(æ°´)便枯乾;祂å†ç™¼å‡ºå®ƒ(æ°´)來,它(æ°´)就翻地。+à U¤å…ˆçŸ¥å“ˆå·´è°·æ‰€çœ‹è¦‹çš„默示。Ià r 當那日,美貌的童女和少年必…而發æ˜ã€‚因乾渴‚Än(原文5:20)ç¾åœ¨ï¼Œè«‹å©å’人為我ç ä¼é»Žå·´å«©çš„香æŸæœ¨ï¼Œæˆ‘的僕人們必與你的僕人們在一起,我會給你你僕人們的工價,全照你所定的;因為你知é“,在我們中間沒有人.åƒè¥¿é “人善於ç ä¼æ¨¹æœ¨ã€‚ã€7Âi 於是摩西å°äºžå€«èªªï¼šã€Œé€™å°±æ˜¯é›…å¨æ‰€å©å’的,說:『在親近我的人中我è¦é¡¯ç‚ºè–;在眾民é¢å‰ï¼Œæˆ‘è¦å¾—榮耀。ã€ã€äºžå€«å°±é»˜é»˜ä¸è¨€ã€‚Eà åˆæŠŠè†æ²¹å€’在亞倫的頭上.è†ä»–,使他æˆè–。TÃ#' 胸牌是四方的,疊為兩層;這兩層長一虎å£ï¼Œå¯¬ä¸€è™Žå£ï¼Œ5Âc因此,雅å¨é€™æ¨£èªªï¼Œæˆ‘籌劃ç½ç¦é™èˆ‡é€™æ—類;這ç½ç¦åœ¨ä½ å€‘的頸項上無法解脫,你們也ä¸èƒ½æ˜‚首而行,因為這實在是凶惡的時刻。sÃ_,31巴比倫è¦å› ä»¥è‰²åˆ—被刺殺的人而仆倒,正如全地被刺殺的人因巴比倫仆倒一般。RÃ#ä»–è¦æŠŠç‰ æ‰€æœ‰çš„脂油都å–下,正如平安祭牲的脂油被å–下一樣。祭å¸è¦æŠŠç‰ å€‘燒在壇上,在ç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­ä¸Šã€‚祭å¸è¦ç‚ºä»–贖他所犯的罪,他必蒙赦å…。EÃ%從裡到外把它包上純金,四åœç‚ºå®ƒé‘²ä¸Šé‡‘邊,ZÃ/!祂說:「你ä¸èƒ½çœ‹è¦‹æˆ‘çš„é¢ï¼Œå› ç‚ºäººä¸èƒ½çœ‹è¦‹æˆ‘而åˆå­˜æ´»ã€‚ã€2à a( #亞他錄‧朔åã€é›…è¬ã€ç´„比哈ã€Kà å—è†çš„祭å¸è¦å–些公牛的血.把它帶到會幕那裡,Nà (摩西這樣åšäº†ï¼Œé›…å¨æ‰€å©å’他的一切,他都照樣åšã€‚5à ‚c", éµåŒ å–工具在ç«ç‚­ä¸­å·¥ä½œï¼Œç”¨éŽšæ‰“出它(指å¶åƒ)來,他用他有力的膀臂錘æˆã€‚後來,他餓了,沒力氣;沒有å–水,就疲倦了。Oà –這殿完工於.…亞é”月åˆä¸‰ã€‚大æµå£«çŽ‹åœ‹åº¦çš„第六年8Ãmç’°è¦æŒ¨è¿‘邊緣,å¯ç”¨ä»¥ç©¿æ§“抬桌å­ã€‚4Âcx以利沙å°ä»–們說:「這ä¸æ˜¯é‚£æ¢è·¯ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯é‚£åŸŽï¼›è·Ÿæˆ‘走,我必帶你們.到你們所尋找的人那裡。ã€æ–¼æ˜¯ä»–把他們帶到撒瑪利亞。{à qú誰如智慧人呢﹖誰知é“事情的解釋呢﹖人的智慧使他的臉發光,並改變他臉上的暴氣。kÃOæE(原文69:9)我æˆç‚ºæˆ‘兄弟(眼中)的外人,為我親æ¯å…’å­çš„外邦人。;Ãs2和鸛ã€å’Œé·ºé·¥èˆ‡å…¶é¡žï¼Œå’Œæˆ´éµ€èˆ‡è™è ã€‚Â「牛若撞了男人或是女人致死,總è¦ç”¨çŸ³é ­æ‰“死那牛,å»ä¸å¯åƒç‰ çš„肉;牛的主人å¯ç®—無罪。CÃ.你們å¯ä»¥æŠŠä»–們éºç•™çµ¦ä½ å€‘後代的å­å­«ï¼Œä½œæ°¸é ç¹¼æ‰¿çš„產業,你們å¯ä»¥ä½¿ä»–們作奴僕;åªæ˜¯ä½ å€‘的弟兄以色列人,彼此之間ä¸å¯åš´åš´åœ°è½„管。jÃMú人…åˆå¾—著了甚麼呢?一切的勞碌和æ“心,就是他在日光之下所勞碌的,uÃe(…祭å¸è¦ç»è´–罪祭那誤行的人犯罪的時候,在雅å¨é¢å‰ç‚ºä»–贖罪,他就必蒙赦å…。 ‚ 1他們在那裡葬了亞伯拉罕和他妻撒拉,åˆåœ¨é‚£è£¡è‘¬äº†ä»¥æ’’和他的妻å­åˆ©ç™¾åŠ ï¼›æˆ‘也在那裡葬了利亞。uÂ~e 亞比米勒å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œâ€¦å¥¹å€‘是甚麼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€ä½ å¦æ”¾ä¸€è™•çš„這七隻æ¯ç¾Šç¾”,+Â}‚Qx他們下到他那裡,以利沙禱告雅å¨èªªï¼šã€Œæ±‚你擊打這些國民,使他們失明。ã€é›…å¨å°±ç…§ä»¥åˆ©æ²™çš„話擊打他們,使他們失明。XÂ|), 我就去,…將它è—在幼發拉底河邊。照著雅å¨æ‰€å©å’我的,^Â{5Ü 看哪,祂拆毀,就沒有人能å†å»ºé€ ï¼›ç¥‚關閉,便沒有人能打開。Âz‚()(原文17:6)第二天,以色列全會眾都…發怨言,å‘摩西ã€äºžå€«ï¼Žèªªï¼šã€Œä½ å€‘殺了雅å¨çš„百姓了。ã€&Ây‚EŒ(原文2:2)所羅門差人去見泰爾王戶蘭,說:「你曾åƒé€™æ¨£å°å¾…我父大衛,é‹çµ¦ä»–香æŸæœ¨ï¼Žè®“他建宮殿居ä½æ–¼å…¶ä¸­ï¼Œ‚Âx„#Œ(原文2:3)看哪,我è¦ç‚ºé›…å¨æˆ‘神的å建造殿宇,分別為è–ç»çµ¦ä»–,在祂é¢å‰ç„šç‡’美香,常擺供餅,早上和晚上ã€â€¦ç»ç‡”祭,安æ¯æ—¥ã€å’Œæœˆæœ”,和雅å¨æˆ‘們神所定的節期.這è¦ä½œä»¥è‰²åˆ—人永é çš„定例。7Âw‚iZç¾åœ¨ï¼Œä½ è¦åŽ»æ”»æ‰“亞瑪力人,滅盡他一切所有的,ä¸å¯æ†æƒœä»–,從男到女ã€å¾žå­©ç«¥åˆ°å¬°å­©ã€â€¦éƒ½è¦æ®ºæ­»ã€‚ã€ã€å¾žç‰›åˆ°ç¾Šã€å¾žé§±é§åˆ°é©¢Âv‚'( …就ä¸è‡´å› å®ƒæ“”罪,你們從其中將它上é¸çš„部分舉起時,你們ä¸å¯è¤»ç€†ä»¥è‰²åˆ—人的è–物,就ä¸è‡³æ–¼æ­»äº¡ã€‚ã€Âu‚9(巴蘭便題起詩歌說:「巴勒引我出亞蘭,摩押王引我出æ±å±±ï¼Œèªªï¼šã€Žä¾†å•Šï¼Œç‚ºæˆ‘咒詛雅å„;來啊,怒罵以色列。ã€IÂt Ü'是你å«ç‰ è·³èºåƒè—蟲嗎?牠噴氣之å¨ä½¿äººé©šæƒ¶ã€‚LÂs ƒŒ他們從埃åŠé€²å£å¸¶ä¸Šä¾†çš„戰車.(æ¯è¼›)價銀六百èˆå®¢å‹’,馬(æ¯åŒ¹)一百五åèˆå®¢å‹’,åŒæ¨£ï¼Œèµ«äººçœ¾çŽ‹å’Œäºžè˜­è«¸çŽ‹ä¹Ÿæ˜¯ï¼Žç¶“由他們的手進å£ã€‚)Âr‚K"那時我說:「ç¦å“‰ï¼æˆ‘滅亡了ï¼å› ç‚ºæˆ‘是嘴唇ä¸æ½”的人,åˆä½åœ¨å˜´å”‡ä¸æ½”的民中,åˆå› æˆ‘眼見大å›çŽ‹â”€â”€è¬è»ä¹‹é›…å¨ã€‚ã€uÂqeä»–è¦ç‰½å…¬ç‰›åˆ°æœƒå¹•é–€å£ï¼Œåœ¨é›…å¨é¢å‰æŠŠä»–的手按在牛的頭上,把牛宰於雅å¨é¢å‰ã€‚1Âp‚](你怎樣è†ä»–們的父親,也è¦ç…§æ¨£è†ä»–們,使他們給我供祭å¸çš„è·åˆ†ã€‚他們的å—è†å°‡ä½¿ä»–們永é ç•¶ç¥­å¸çš„è·ä»»ï¼Œç›´åˆ°ä¸–世代代。ã€oÂoY" ä½ è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得你…立約,與你所去那地的居民.æ怕æˆç‚ºä½ å€‘中間的網羅;Ân‚,3/因此,看哪,日å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘è¦åˆ‘罰巴比倫雕刻的å¶åƒã€‚她的全地必然抱愧,她被殺的人è¦ä»†å€’在其中。tÂm e%比撒列就用皂莢木造了一個櫃å­ï¼Œå®ƒçš„長二肘åŠï¼Œå®ƒçš„寬一肘åŠï¼Œå®ƒçš„高一肘åŠã€‚Âl‚(這井是首領和民中的尊貴人…所挖所掘的。用指æ®æ£ã€ç”¨æ–,(他們)從曠野往瑪他拿去,iÂkM若使他奴僕的牙或是他婢女的牙掉è½ï¼Œå°±è¦å› ä»–的牙放他去得以自由。ã€"Âj‚?"那承接è–è·(所ç»)的肉或餅,若有剩餘留到早晨,你就è¦æŠŠå‰©ä¸‹çš„æ±è¥¿ç”¨ç«ç‡’了,它ä¸å¯è¢«åƒï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯è–的。|Âiq,&ä½ å°±å°ä»–們說:『我的懇求è½åœ¨çŽ‹é¢å‰ï¼Œä¸è¦å«æˆ‘回到約拿單的房屋.死在那裡。ã€ã€8ÂhmF那時馬蹄踢è¸ï¼Œå®ƒçš„壯馬馳驅奔騰。BÂg ƒx他作王第ä¹å¹´ï¼Žå月åˆå,巴比倫王尼布甲尼撒,他和他的全è»ä¾†ï¼Žæ”»æ“Šè€¶è·¯æ’’冷,å°è‘—它(原文用陰性,下åŒ)安營,四åœç¯‰å£˜æ”»æ‰“它。pÂfYú我曾用智慧試驗這一切事;我說,è¦å¾—智慧,它(原文用陰性)å»é›¢æˆ‘é ã€‚ Âe ‚F猶大åˆå–了迦薩和它(原文用陰性,下åŒ)的領土,亞實基倫和它的領土,以é©å€«å’Œå®ƒçš„領土。oÂd YŒ 於是,所羅門從基é的丘壇,…回到耶路撒冷,從會幕å‰ï¼Žä½œçŽ‹æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—。‚6Âc„gd(原文19:8)ç¾åœ¨ç•¶èµ·ä¾†ï¼Œå‡ºåŽ»ï¼Œå‘你僕人們的心說話(æ„æ€æ˜¯å®‰æ…°)。我指著雅å¨èµ·èª“,你若ä¸å‡ºåŽ»ï¼Œä»Šå¤œè‹¥æœ‰é‚„人跟你åŒåœ¨ä¸€è™•ï¼Œ(我就被雷打死ï¼)你這個ç¦æ‚£å°±æ¯”…一切ç¦æ‚£æ›´åš´é‡ï¼ã€å¾žä½ å¹¼å¹´åˆ°ç¾åœ¨è‡¨åˆ°ä½ èº«ä¸Šçš„]Âb5  至於使女的兒å­ï¼Œæˆ‘也必使他æˆç‚ºä¸€åœ‹ï¼Œå› ç‚ºä»–是你的後裔。ã€Âa‚-ú誰知é“人類的éˆï¼Œå®ƒ(原文用陰性)是往上,到上é¢åŽ»ï¼Œç¸çš„éˆï¼Œå®ƒ(原文用陰性)是往下,下入地呢﹖tÂ`aæ>(原文62:3)惟ç¨ç¥‚是我的ç£çŸ³ï¼Œæˆ‘的拯救;祂是我的高臺,我必ä¸è‡´å¤§å‹•æ–。"Â_‚?!他們è¦åƒå®ƒå€‘,就是那些為他們贖罪,…之物;好承接è–è·ï¼Œä½¿ä»–們分別為è–.åªæ˜¯å¤–人ä¸å¯åƒï¼Œå› ç‚ºå®ƒå€‘是è–的。Â^‚'ú我看.人沒有比在他的工作上喜樂還好,因為這是他的(ç¦)分。他身後發生的事誰能使他回來得見呢?aÂ];ré›…å¨çš„æ—¥å­ä¸æ˜¯é»‘暗沒有光明,åˆå¹½æš—,且毫無光è¼åœ¨å®ƒè£¡é ­å—Žï¼ŸBÂ\ú因為你心裡知é“,自己也曾屢次咒詛別人。Â[‚ J$我也è¦è³œçµ¦ä½ å€‘一顆新心,將新éˆæ”¾åœ¨ä½ å€‘裡é¢ï¼Œåˆå¾žä½ å€‘的肉體中除掉石心,賜給你們肉心。`ÂZ;Zæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œâ€¦ä½ ä½•å¿…å•æˆ‘呢?雅å¨å·²ç¶“離開你,且作你的敵人,ÂY‚‚ 他們是拉弓的人(æ„æ€æ˜¯å–„於拉弓),能å‘左或å‘å³ç”©çŸ³ï¼Œç”¨å¼“射箭,是便雅憫人掃羅的æ—弟兄。fÂXEæD(原文68:26)歌唱的行在å‰ï¼Œä½œæ¨‚的隨在後,都在擊鼓的童女中間。2ÂW‚]Œ哈拿尼的兒å­å…ˆè¦‹è€¶æˆ¶å‡ºä¾†åˆ°ä»–é¢å‰ï¼Œå°ç´„沙法王說:「你豈當幫助惡人,愛那æ¨æƒ¡é›…å¨çš„人呢?因此憤怒從雅å¨é¢å‰è‡¨åˆ°ä½ ï¼ŒÂV‚(從那裡到比ç¥[就是井的æ„æ€]。…就是這井。從å‰é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæ‹›èšç™¾å§“,我好給他們水。ã€LÂUƒ(若有誤行,是會眾所ä¸çŸ¥é“的,後來全會眾就è¦å°‡ä¸€éš»å…¬ç‰›çŠ¢ä½œç‡”祭,並照典章把素祭和奠祭一åŒç»çµ¦é›…å¨ç‚ºé¦¨é¦™ä¹‹ç¥­ï¼Œåˆç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šä½œè´–罪祭。RÂTÜå› ä½ ç„¡æ•…å¼·å–弟兄的物為當頭,å‰åŽ»èµ¤èº«çš„人的衣æœã€‚SÂSæL(原文76:5)你…有光è¯å’Œæ¦®ç¾Žã€‚從有野食之山而來,kÂROæ=(原文61:9)這樣,我è¦æ­Œé Œä½ çš„å,直到永é ï¼Œå¥½å¤©å¤©é‚„我所許的願。RÂQr那隨著樂器的è²èª¿æ­Œå”±ï¼Œå’Œå¤§è¡›ä¸€æ¨£ï¼Œç‚ºè‡ªå·±ä½œæ›²çš„ï¼›ÂP}r(ç¦å“‰ï¼)那將é™ç¦çš„æ—¥å­æ“ºä¸€é‚Šï¼Œå»å¸¶ä¾†æ®˜æš´çš„座ä½(æ„æ€æ˜¯å在ä½ä¸Šç›¡è¡Œæ®˜æš´)ï¼›vÂOeú在虛度之日中我看見這一切:有義人在他的義中滅亡;å»æœ‰æƒ¡äººåœ¨ä»–的惡中長存。DÂNƒ,&眾領袖若è½è¦‹äº†æˆ‘與你說話,到你那裡,å°ä½ èªªï¼šã€Žå‘Šè¨´æˆ‘們你å°çŽ‹èªªäº†ç”šéº¼è©±ï¼Œâ€¦ä¸å¯å‘我們隱瞞,我們就ä¸æ®ºä½ ã€‚ã€çŽ‹åˆå‘你說了甚麼;ÂM }Œ ç¾åœ¨ï¼Œæ±‚祢賜我智慧和è°æ˜Žï¼Œæˆ‘好在這百姓å‰å‡ºå’Œå…¥ï¼›ä¸ç„¶ï¼Œèª°èƒ½åˆ¤æ–·ç¥¢é€™çœ¾å¤šçš„民呢?。;ÂL„qd 大衛的兄弟示米亞的兒å­ç´„æ‹¿é”回答說:「我主ä¸è¦æƒ³èªªï¼Žä»–們把王的眾å­å°‘年人都殺死了,åªæœ‰æš—嫩他一個人死,…它(原文用陰性)已經在押沙é¾çš„å£ä¸­åº•å®šäº†ï¼›è‡ªå¾žä»–(指暗嫩)玷辱他(指押沙é¾)的姊妹她瑪的日å­ï¼ŒbÂK=æ(原文30:9)é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘曾å‘你求告;我å‘é›…å¨æ‡‡æ±‚,(說:)=ÂJ‚uF她(指西西拉的æ¯è¦ª)從窗戶往外眺望,西西拉的æ¯è¦ªå¾žçª—格中呼å«ï¼šä»–的戰車為何耽延ä¸ä¾†å‘¢ï¼Ÿä»–的四輪戰車的步ä¼ç‚ºä½•é€™éº¼æ…¢å‘¢ï¼ŸÂI‚d戶篩å°æŠ¼æ²™é¾èªªï¼šã€Œä¸ç„¶ï¼Œé›…å¨â€¦æ‰€æ€é¸çš„,和這民並以色列眾人.我必歸順他,與他åŒä½ã€‚ÂH‚9F 米甸人ã€äºžç‘ªåŠ›äººï¼Œå’Œä¸€åˆ‡æ±æ–¹äººï¼Žéƒ½å¸ƒæ•£åœ¨å¹³åŽŸï¼Œå¦‚åŒè—蟲那樣多。他們的駱é§ç„¡æ•¸ï¼Œå¦‚åŒæµ·é‚Šä¸Šçš„沙那樣多。>ÂGy( "迦得å­å­«å»ºé€ ï¼Žåº•æœ¬ã€äºžä»–錄ã€äºžç¾…ç¥ã€ÂF‚9F我必使…往基順河,到你那裡去;耶賓è»éšŠçš„元帥西西拉.和他的車輛ã€å’Œä»–的大è»ï¼Žæˆ‘必將他交在你手中。ã€ã€#ÂE‚?r(è¦å°‹æ±‚)那造昴星和åƒæ˜Ÿï¼Œä½¿æ­»è”­è®Šç‚ºæ™¨å…‰ï¼Œä½¿ç™½æ™è®Šç‚ºé»‘夜,å¬å–šæµ·æ°´ã€ä½¿å…¶å‚¾å€’在地上的ï¼é›…å¨æ˜¯ç¥‚çš„åï¼›XÂD)T 「到了定期,他必返回,入侵å—方。後一次å»ä¸åƒå‰ä¸€æ¬¡ï¼ŒpÂCYT 他與他(指那å›)çµç›Ÿä¹‹å¾Œï¼Œå°±è¡Œè©­è©ï¼Œé›–然åªæœ‰å°‘數人民,å»æ—¥æ¼¸å¼·ç››ã€‚eÂB Gd 大衛說:「掃羅家還有剩下的人嗎?我è¦å› ç´„拿單的緣故å‘ä»–æ–½æ©ã€‚ã€HÂA J,ä»–åˆå¸¶æˆ‘回到.è–地æœæ±çš„外門;那門關閉了。 Â@‚9T 「必有一個å‘鄙的人在他的ä½ä¸Šï¼Œäººæœªæ›¾å°‡åœ‹çš„尊榮給他,他å»è¶äººå¦ç„¶ç„¡å‚™çš„時候å‰ä¾†ï¼Œç”¨è«‚媚的話奪得王ä½ã€‚vÂ?er這是祂所指示我的:看哪,主站立在那ä¾é‰›åž‚線建好的城牆上,手裡拿著鉛垂線。sÂ>_r主神如此說:…派出一åƒå…µçš„城,åªå‰©ä¸€ç™¾ï¼›æ´¾å‡ºä¸€ç™¾çš„,åªå‰©å個。以色列家AÂ=å—è†çš„祭å¸è¦æŠŠä¸€äº›å…¬ç‰›çš„血帶.到會幕,dÂ<Ar以色列民[原文是童女]跌倒,ä¸å¾—å†èµ·ï¼›æ”¤é–‹åœ¨åœ°ï¼Œç„¡äººæ‰¶å¥¹ã€‚5Â;‚cr 你們è¸è¸è²§æ°‘,å‘他們勒索糧稅;因此,你們雖建石鑿的房屋,å»ä¸å¾—ä½åœ¨å…¶å…§ï¼›é›–然栽種美好的葡è„園,å»ä¸å¾—å–所出產的酒。mÂ:SJ,他們ä¸å¯å‰ƒ(å…‰)頭,也ä¸å¯ç•™é•·é ­é«®ï¼Œä¸€å®šè¦ä¿®å‰ªä»–們的頭(é«®)。RÂ9r 他們怨æ¨é‚£åœ¨åŸŽé–€å£æ–·æ˜¯éžçš„,憎惡那說正直話語的。cÂ8A我也è½è¦‹ä»¥è‰²åˆ—人…的哀è²ï¼Œè¢«åŸƒåŠ(人)苦待.我記念我的約。^Â75T 北方的王(原文是他)必入侵å—方王的國土,但ä»æ’¤å›žæœ¬åœ°ã€‚Â6‚d…押沙é¾éƒ½åšåƒé€™æ¨£çš„事。全以色列凡到王那裡求判斷的,(這樣,)押沙é¾å·èµ°äº†ä»¥è‰²åˆ—人的心。6Â5gæH耶西的兒å­â”€â”€å¤§è¡›çš„祈禱完畢。XÂ4)T åƒçŽ‹è†³çš„使他敗壞;他的è»éšŠå¿…被沖沒,仆倒被殺的甚多。[Â3/,&西底家å°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œä¸è¦ä½¿äººçŸ¥é“這些話,你就ä¸è‡³æ–¼æ­»ã€‚?Â2yr惟願公平如眾水滾æµï¼Œå…¬ç¾©å¦‚江河滔滔。XÂ1)rè¦ä½¿ä½ å€‘歌唱的è²éŸ³é é›¢æˆ‘,因為我ä¸è½ä½ å€‘å¥æ¨‚的響è²ã€‚dÂ0Ar景æ³å¥½åƒäººèº²é¿ç…å­ï¼Žç†Šå»æ’žè¦‹ä»–;進房屋以手é ç‰†ï¼Œè›‡å»å’¬äº†ä»–。Â/wrç¦å“‰ï¼é‚£äº›æƒ³æœ›é›…å¨æ—¥å­çš„人ï¼ä½ å€‘為何想望雅å¨çš„æ—¥å­å‘¢ï¼Ÿé‚£æ˜¯é»‘暗沒有光明的日å­ï¼ŒaÂ.;r在å„個葡è„園都有哀號,因為我必從你中間經éŽï¼›é€™æ˜¯é›…å¨èªªçš„。vÂ-e, 我──雅å¨æ˜¯é‘’察人心ã€è©¦é©—人肺腑的,è¦ç…§å„人所行的和他åšäº‹çš„çµæžœå ±æ‡‰ä»–。,Â,‚Qr 我è¦ä½¿æˆ‘å­æ°‘以色列中被擄的歸回;他們è¦é‡ä¿®è’廢的城邑居ä½ï¼Œæ ½ç¨®è‘¡è„,å–其中所出的酒,修造果園,åƒå…¶ä¸­çš„æžœå­ã€‚\Â+ƒ1r …日å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:耕種的必接續收割的,踹葡è„的必接續撒種的;大山è¦æ»´ä¸‹ç”œé…’,所有的å°å±±éƒ½å¿…æµå¥¶[原文是èžåŒ–,見約ç¥ä¸‰ç« å八節]。hÂ*ƒIr 我é™ç˜Ÿç–«åœ¨ä½ å€‘中間,如在埃åŠä¸€èˆ¬ï¼›ç”¨åˆ€æ®ºæˆ®ä½ å€‘的年輕人,連åŒä½ å€‘é­æ“„掠的馬匹,(也一起殺了,)營中å±é¦–的臭氣撲鼻,你們ä»ä¸æ­¸å‘我;這是雅å¨çš„話語。‚oÂ)…W,1看哪,就åƒç…å­å¾žç´„但河邊的å¢æž—上來,攻擊堅固的居所,我è¦åœ¨è½‰çœ¼ä¹‹é–“使他(指以æ±äºº)逃跑,離開它(指這地,原文用陰性)。誰蒙æ€é¸ï¼Œæˆ‘就派誰治ç†å®ƒ(指這地,原文用陰性)。誰能跟我相比呢?誰能å¬æˆ‘出庭呢?誰是那能在我é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½çš„牧人呢?`Â( ;Œä»–åˆè£½é€ ä¸€åº§éŠ…壇,它的長二å肘,它的寬二å肘,它的高å肘;^Â'5Ü它(指:智慧)éžç”¨é»ƒé‡‘å¯å¾—,白銀也ä¸èƒ½è¢«ç§¤ç‚ºå®ƒçš„價值。jÂ&Mæ(原文6:7)我因唉哼而困ä¹ï¼›æˆ‘æ¯å¤œæµæ·šï¼Œä½¿åºŠæ¦»æ¼‚起,把褥å­æ¿•é€ã€‚pÂ%Yæ(原文6:6)因為在死人中沒有你的記念(指å號),在陰間有誰稱è¬ä½ ï¼Ÿ]Â$ 5眾山在祂底下消èžï¼Œè«¸è°·å´©è£‚,如蠟化在ç«ä¸­ï¼Œå¦‚水沖下山å¡ã€‚|Â#qr 我民中所有的罪人,…都必死在刀下。就是那些說:「ç½ç¦å¿…ä¸é è¿‘或追上我們ã€çš„,pÂ"Yr 我必出令,使以色列家在列國中æµäº¡ï¼Œå¥½åƒç”¨ç¯©å­ç¯©æ¦–,一粒也ä¸è½åœ¨åœ°ä¸Šã€‚Â!‚ x於是基哈西追趕乃縵。乃縵看見在他後é¢æœ‰äººè¿½è¶•ï¼Œå°±å¾žè»Šä¸Šä¸‹ä¾†è¿Žè‘—他,說:「都平安嗎?ã€p  ƒ[,)七月間,…以利沙瑪的孫å­å°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©â€¦ä¾†åˆ°çŽ‹å®¤å¾Œè£”也是王大臣的.和跟他一起的å個人,米斯巴的亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©é‚£è£¡ï¼›ä»–們在那裡,在米斯巴一åŒåƒé£¯ã€‚0 ‚] åªæ˜¯ä»–們(指埃åŠäºº)愈苦害他(們),他(們)就這樣地增多,這樣地暴增;他們(指埃åŠäºº)就因以色列人æ„煩。‚ T 因為基æ戰船必來攻擊他,他就喪膽而退。他惱æ¨è–約,æ£æ„橫行,必回來é‡ç”¨èƒŒæ£„è–約的人。~Âwn 耶羅波安和眾民…來到羅波安那裡。第三日照王所講說.「你們第三日回到我這裡來ã€ï¼ŒrÂ_ 「他們當用皂莢木åšä¸€å€‹æ«ƒå­ï¼Œå®ƒçš„長二肘åŠï¼Œå®ƒçš„寬一肘åŠï¼Œå®ƒçš„高一肘åŠã€‚ ‚ú誰知é“他是智慧或是愚昧﹖他竟è¦ç®¡ç†æˆ‘…所勞碌的一切勞碌。在日光之下用智慧.這也是虛空。Iƒ -並且寄居在你們那裡的寄居者的兒å­å€‘,你們å¯ä»¥å¾žä»–們買,或從他們的家屬,就是跟你們一起的,在你們的地上所生的;他們è¦ä½œä½ å€‘的產業。‚3‚ 大衛指示他兒å­æ‰€ç¾…門有關…的樣å¼ï¼ŒéŠå»Šã€å’Œå®ƒçš„æ—屋ã€å’Œå®ƒçš„府庫ã€å’Œå®ƒçš„樓房ã€å’Œå®ƒçš„內殿ã€å’Œæ«ƒè“‹è™•æ‰€sÂ_ú就算是太陽,他並沒有見éŽï¼Œä¹Ÿæœªæ›¾ç¶“歷;這(胎)比那(人)倒享安æ¯ã€‚xÂk(…作為馨香的燔祭ç»çµ¦é›…å¨ã€‚åªè¦å°‡å…¬ç‰›çŠ¢å…©éš»ã€å…¬ç¶¿ç¾Šä¸€éš»ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔七隻,‚J.他帶領我從大門æ—é‚Šçš„å…¥å£é€²åˆ°ï¼Žç‚ºç¥­å¸é å‚™çš„ã€â€¦è–屋,æœåŒ—的看見西邊盡頭的一個地方。‚而且我曾堅定我與他們(所立)的約,è¦æŠŠè¿¦å—地,…賜給他們。就是他們寄居於其中的寄居之地,eÂCæ=(原文61:4)因為你是我的é¿é›£æ‰€ï¼Œæ˜¯æˆ‘的堅固臺,使我脫離仇敵。vÂeæ(原文3:4)但你──雅å¨æ˜¯æˆ‘å››åœçš„盾牌,是我的榮耀,åˆæ˜¯å«æˆ‘抬起頭來的。 ‚( 利未人è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨é‚£å…©éš»ç‰›çš„頭上;你è¦å°‡ä¸€éš»ä½œè´–罪祭,一隻作燔祭,ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œç‚ºåˆ©æœªäººè´–罪。tƒaJ0城è¦æœ‰éƒŠé‡Žï¼Œå‘北二百五å肘(一百二å五公尺),å‘å—二百五å肘(一百二å五公尺),å‘æ±äºŒç™¾äº”å肘(一百二å五公尺),å‘西二百五å肘(一百二å五公尺)。‚J+滿了七日,自八日以後,祭å¸è¦åœ¨å£‡ä¸Šç»ï¼Žä½ å€‘的燔祭和平安祭;我必悅ç´ä½ å€‘。這是主神的話語。ã€Z /T伯沙撒王為他的…設擺盛筵,一åƒå¤§è‡£èˆ‡é€™ä¸€åƒäººå°é¢é£²é…’。`ƒ9T$(原文4:33)那時,我的è°æ˜Žå¾©æ­¸æ–¼æˆ‘,我國度的榮耀ã€å¨åš´ï¼Œå’Œå…‰è€€ä¹Ÿéƒ½å¾©æ­¸æ–¼æˆ‘,我的謀士和大臣也來æœè¦‹æˆ‘。我åˆå¾—堅立在國ä½ä¸Šï¼Œè‡³å¤§çš„權柄加增於我。n UT(原文4:17)你所見的樹漸長,而且堅固,高得頂天,其能見度åŠæ–¼å…¨åœ°ï¼Œk OT (原文4:10)我在床上腦海中看見異象,見有一ä½å®ˆæœ›çš„è–者從天而é™ã€‚ ‚J"「我的羊群哪,論到你們,主神如此說:我必在羊與羊中間ã€å…¬ç¶¿ç¾Šèˆ‡å…¬å±±ç¾Šä¸­é–“施行判斷。| qT 北方的王è¦ä¾†ï¼Žç¯‰å£˜æ”»å–堅固城;å—方的è»å…µæŠµæ“‹ä¸ä½ï¼Œå°±æ˜¯ç²¾é¸çš„部隊也無力抵擋。& I(.亞設的女兒åå«è¥¿æ‹‰ã€‚A‚{T 「北方王(原文是他)的眾å­å¿…動干戈,招èšé¾å¤§çš„è»å…µã€‚ä»–è¦å‰é€²ï¼Œå¦‚洪水氾濫,漫éŽå…¨åœ°ï¼›è¦å†åº¦å‹•æ­¦ï¼Œç›´æ—(å—方王的)堡壘。‚ƒJ0這是城的尺寸:北é¢å››åƒäº”百肘(二åƒäºŒç™¾äº”å公尺),å—é¢å››åƒäº”百肘(二åƒäºŒç™¾äº”å公尺),æ±é¢å››åƒäº”百肘(二åƒäºŒç™¾äº”å公尺),西é¢å››åƒäº”百肘(二åƒäºŒç™¾äº”å公尺)。$ ‚Cæ(原文31:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文31:2)é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘投é ä½ ï¼Œæ±‚你使我永ä¸ç¾žæ„§ï¼Œæ†‘你的公義æ­æ•‘我ï¼TÂ#d 但亞蘭人見自己在以色列é¢å‰è¢«æ‰“敗,就åˆèšé›†åœ¨ä¸€èµ·ã€‚‚3J 所以我必與你並你的江河為敵,使埃åŠåœ°ï¼Œâ€¦å…¨ç„¶è’廢淒涼。從密奪到色弗尼,直到å¤å¯¦å¢ƒç•Œï¼Œ(放第二行)H ƒ  來å§ï¼Œè®“我們用巧計待他(們),æ怕他(們)多起來,日後若é­é‡æˆ°çˆ­çš„時候,他(們)也會連åˆæˆ‘們的仇敵攻擊我們,離開這地而去。 ‚J所以,主神如此說:泰爾啊,我必與妳為敵,使許多國民上來攻擊妳,如åŒæµ·ä½¿æ³¢æµªæ¹§ä¸Šä¾†ä¸€æ¨£ã€‚‚,你們怎麼說:我們是有智慧的(人),雅å¨çš„律法在我們這裡?其實,看哪,文士的å‡ç­†èˆžå¼„è™›å‡ã€‚gÂGæ#他們大大張他們的å£æ”»æ“Šæˆ‘,說:啊哈,啊哈,我們的眼已經看見了ï¼MÁƒJ.å›çŽ‹ä¸å¯å¥ªå–人民的產業,趕é€ä»–們離開自己的地業;倒è¦å¾žè‡ªå·±çš„地業中,將產業賜給他的å­å­«ï¼Œå…得我的å­æ°‘…而四散。ã€å„人離開自己的地業jÁ~Mæ (原文9:8)惟雅å¨å著為王,直到永é ï¼›ç¥‚已經為審判擺設祂的寶座。LÁ}J-全國的人民都è¦å¸¶é€™äº›ä¾›ç‰©ï¼Žåˆ°ä»¥è‰²åˆ—å›çŽ‹é‚£è£¡ã€‚MÁ|ƒ,你,巴施戶ç¥ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡ä½åœ¨ä½ å®¶ä¸­çš„人.都必被擄去;…都è¦åŽ»åˆ°å·´æ¯”倫,死在那裡,葬在那裡。ã€ã€ä½ å’Œä½ çš„眾朋å‹ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å‘他們說å‡é è¨€çš„,Á{‚T至於角折斷了,åˆå¾žå…¶æ ¹éƒ¨é•·å‡ºå››å€‹è§’,æ„æ€å°±æ˜¯æœ‰å››åœ‹è¦å¾žé€™åœ‹èˆˆèµ·ä¾†ï¼Œåªæ˜¯æ²’有它那樣的權勢。sÁz_T他跟我說話的時候,我é¢ä¼åœ¨åœ°æ²‰ç¡ï¼›ä»–就摸我,扶我從我所站立之處立起來,#Áy CJé›…å¨çš„話臨到我說:[Áx/J+七日祭å¸è¦ç‚ºå£‡è¡Œè´–罪之禮,宣布它為潔淨;將它分別為è–。Áw‚-Z耶西å°ä»–å…’å­å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ ç‚ºä½ å“¥å“¥å€‘拿這烘好的一伊法穗å­ï¼Žå’Œé€™å個餅,速速地é€åˆ°ç‡Ÿè£¡çµ¦ä½ çš„哥哥們;iÁvM 於是法è€å¬äº†åšå£«å’Œè¡“士來;他們是埃åŠè¡Œæ³•è¡“的,也用邪術照樣而行。JÁuƒ J.倘若王將他產業的一分賜給他的一個臣僕,這就æˆäº†ä»–(指臣僕)的產業,直到自由之年,然後è¦æ­¸é‚„與å›çŽ‹ï¼›çŽ‹çš„產業終究è¦æ­¸è‡ªå·±çš„å…’å­ã€‚yÁtkJ,ä»–åˆå¸¶æˆ‘由北門.來到殿å‰ã€‚我觀看,見雅å¨çš„榮光充滿雅å¨çš„殿,我就俯ä¼åœ¨åœ°ã€‚Ás‚J,至於王,他必按王的ä½åˆ†ï¼Œå在其內,在雅å¨é¢å‰åƒé¤…。他必由這門的走廊而入,也必由此而出。ã€Ár‚'" 他們è¦é£›å‘西方,撲在éžåˆ©å£«äººçš„肩頭上,一åŒæ“„掠æ±æ–¹äººï¼Œä¼¸æ‰‹åˆ¶æœä»¥æ±å’Œæ‘©æŠ¼ï¼›äºžæ«äººä¹Ÿå¿…é †æœä»–們。XÁq)‚掌管羊群的是å¤ç”²äººé›…悉。這些都是為大衛王管ç†ç”¢æ¥­çš„。5Áp‚c"我的心為摩押哀鳴;他的難民逃到瑣ç¥ï¼Œé€ƒåˆ°ä¼ŠåŸºæ‹‰â€§æ–½åˆ©æ–½äºžã€‚他們上魯希å¡ï¼Œéš¨èµ°éš¨å“­ã€‚在何羅念的路上,發出毀滅的哀è²ã€‚KÁo 看哪,雅å¨å¾žç¥‚的居所出來,é™è‡¨æ­¥è¡Œåœ°çš„高處。2Án‚]J+七日內,æ¯æ—¥ä½ è¦é å‚™ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭,…一隻公牛犢和羊群中的一隻公綿羊,都è¦æ²’有殘疾的。也è¦é å‚™(放上二行)Ám‚3‚掌管王府庫的是亞底業的兒å­äºžæ–¯ç‘ªå¨ã€‚掌管田野ã€åŸŽé‚‘,和æ‘莊,和望樓之倉庫的是.çƒè¥¿é›…çš„å…’å­ç´„拿單。OÁlƒé›…å¨åˆå°ä»–說:「把你的手放在你的懷裡。ã€ä»–就把他的手放進他的懷裡,然後把它(原文用陰性)抽出來,看哪,他的手長了大痲瘋,åƒé›ªä¸€æ¨£ã€‚0Ák[Œ 和迦特ã€å’Œç‘ªåˆ©æ²™ã€å’Œè¥¿å¼—ã€9ÁjmŒ 他修築伯利æ†ã€å’Œä»¥å¦ã€å’Œæ哥亞ã€LÁiŒ 羅波安ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷,在猶大建造城鎮作堅固城,dÁhA‚(管)但的是耶羅罕的兒å­äºžè–©åˆ—。這些是以色列眾支派的首領。eÁg G ä»–å°ä»–的百姓說:「看哪,這百姓,就是以色列人,比我們多åˆå¼·ç››ã€‚IÁf T 必有一個英勇的王興起,執掌大權,隨æ„而行。vÁeeT所說晨æ˜çš„異象是確實的,但你è¦å°‡é€™ç•°è±¡å°ä½ï¼Œå› ç‚ºå®ƒé—œä¹Žè¨±ä¹…之後的日å­ã€‚ã€Ád‚'T他的權柄極大,å»ä¸æ˜¯å› è‡ªå·±çš„能力;他必施行出奇的毀滅,凡事順利而行,åˆè¦æ¯€æ»…強有力的人和è–民。WÁc )Œ猶大王約沙法…回到…他的宮裡。平平安安地.耶路撒冷,sÁb_r妳們必從(城牆的)ç ´å£å‡ºåŽ»ï¼Œå„人直往å‰è¡Œï¼ŒæŠ•å…¥å“ˆé–€ï¼›é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。Áa‚r主神指著自己的è–潔起誓說:日å­å¿«åˆ°ï¼Œäººå¿…用鉤å­å°‡ä½ å€‘鉤去,用魚鉤將你們中的最後一個鉤去。VÁ`%æ (原文7:14)祂也é å‚™äº†æ®ºäººçš„兵器,祂所射的是ç«ç®­ã€‚[Á_/æ#因為他們ä¸èªªå’Œå¹³çš„話,倒想出詭è©çš„言語害地上安éœçš„人。RÁ^J/「西界就是大海,從å—界直到哈馬å£å°é¢ï¼›é€™æ˜¯è¥¿ç•Œã€‚DÁ] 有一個…新王興起,治ç†åŸƒåŠï¼Œä¸èªè­˜ç´„ç‘Ÿçš„~Á\w åˆç”¨è†æ²¹åœ¨å£‡ä¸Šå½ˆäº†ä¸ƒæ¬¡ï¼ŒåˆæŠ¹äº†å£‡å’Œå®ƒçš„一切器皿,並洗濯盆和它的座,使它們æˆè–ï¼›Á[wŒ ä»–(指耶羅波安)…設立祭å¸ï¼›ç‚ºä¸˜å£‡ï¼Œç‚ºå…¬å±±ç¾Š(指鬼魔),åˆç‚ºè‡ªå·±æ‰€é€ çš„牛犢yÁZkŒ 羅波安娶了…為妻,大衛兒å­è€¶åˆ©æœ«çš„女兒瑪哈拉,和耶西兒å­ä»¥åˆ©æŠ¼çš„女兒亞比孩ÁY‚-Œ 他們就堅固猶大的國度,並堅固所羅門的兒å­ç¾…波安三年,因為他們三年(之久)éµè¡Œå¤§è¡›å’Œæ‰€ç¾…門的é“。2ÁX‚]Œ 利未人撇下他們的郊野和他們的產業,來到猶大與耶路撒冷,因耶羅波安和他的兒å­æ‹’絕他們,ä¸è®“他們供祭å¸è·åˆ†äº‹å¥‰é›…å¨ã€‚OÁWŒ 全以色列的祭å¸å’Œåˆ©æœªäººï¼Žéƒ½å¾žä»–們的地界來歸他。gÁVGr那躺臥在象牙床上,在榻上é€é™è‡ªåœ¨ï¼Œåƒç¾Šç¾¤ä¸­çš„羊羔,棚裡牛犢的;XÁU)æ 因為雅å¨æ˜¯å…¬ç¾©çš„,祂喜愛公義;正直人必得見他們的é¢ã€‚6ÁT ‚ié›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œç¾åœ¨ä½ å¿…看見我è¦å‘法è€æ‰€è¡Œçš„事,他必因(我)大能的手容他們去,且因(我)大能的手趕他們出他的地。sÁS_"% 看哪,你總è½èªªï¼Žäºžè¿°è«¸çŽ‹å‘è¬åœ‹æ‰€è¡Œçš„,盡行滅絕他們,難é“你還能得救嗎?yÁRkæ(原文7:5)我若以惡報那與我和好的人──連那無故與我為敵的,我也救了他──\ÁQ 5以色列人生養,ç¹è¡ï¼Œå¢žå¤šï¼Œæ¥µå…¶å¼·ç››ï¼Œé‚£åœ°å°±è¢«ä»–們所充滿。hÁPIæ (原文7:13)若有人ä¸å›žé ­ï¼Œç¥‚的刀必磨快,弓必上弦,é å‚™å¦¥ç•¶äº†ã€‚ÁO‚-Œ ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘父親使你們負é‡è»›ï¼Œæˆ‘會加é‡ä½ å€‘çš„è»›ï¼æˆ‘父親用鞭å­è²¬ç½°ä½ å€‘,我會用è å­(責罰你們)ï¼ã€ã€ÁN‚ Œ"那日,陣勢高漲,以色列王被扶著站在車上å°è‘—亞蘭人,直到晚上;到日è½çš„時候,他就死了。ÁM‚3", 看哪,他所有的åŒå¤¥éƒ½å¿…羞愧。工匠他們ä¸éŽæ˜¯äººï¼Œä»»ä»–們全都èšé›†ï¼Œä»»ä»–們站立,他們都必懼怕,一åŒç¾žæ„§ã€‚UÁL#J ä½ å–水也è¦æŒ‰é‡åº¦ï¼Œæ¯æ—¥å–一欣的六分之一,按時而å–。OÁKJ 你所åƒçš„è¦æŒ‰åˆ†å…©åƒï¼Œæ¯æ—¥äºŒåèˆå®¢å‹’,按時而åƒã€‚ÁJ‚Jå†è€…,你滿了這些日å­ï¼Œé‚„è¦å‘å³å´è‡¥ï¼Œæ“”當猶大家的罪孽。…å´è‡¥å››å日,一日頂一年。我給你定è¦;ÁI‚oJ但我å°ä½ èªªè©±çš„時候,必使你開å£ï¼Œä½ å°±è¦å°ä»–們說:『主神如此如此說。ã€è½çš„å¯ä»¥è½ï¼Œä¸è½çš„任他ä¸è½ï¼Œå› ç‚ºä»–們是悖逆之家。ã€vÁHeŒ 羅波安立…為首,瑪迦的兒å­äºžæ¯”亞.在他眾弟兄中作太å­ï¼Œå› ç‚ºæƒ³è¦ç«‹ä»–作王。WÁG) 亞倫和他兒å­è¦â€¦åƒé€™å…¬ç¶¿ç¾Šçš„肉和ç­å…§çš„餅。在會幕門å£IÁFƒ n"有一人拉他單純的弓,(æ°å·§)射入以色列王.è»è£çš„甲縫裡。他(指王)å°ä»–的駕駛說:「把你的手轉éŽä¾†ï¼Œå¸¶æˆ‘出陣å§ï¼å› æˆ‘å—傷了。ã€^ÁE5J因為他æ€é‡ï¼Œå›žé ­é›¢é–‹æ‰€çŠ¯çš„一切罪éŽï¼Œå¿…定存活,ä¸è‡´æ­»äº¡ã€‚ÁD}Z你父親若這樣說,好,你的僕人就平安了;但他若大怒,è¦çŸ¥é“,惡在他那裡已經底定了。&ÁC‚EJ主神如此說:「我è¦å¾žé¦™æŸæ¨¹é«˜é«˜çš„樹梢擰去,栽上;從它頂端的嫩æžä¸­æŠ˜ä¸€å«©æžï¼Œæˆ‘è¦(把它)栽於極高的山上;2ÁBa< 何ç¥ç‘ªçŽ‹ä¸€å€‹ï¼Œäºžæ‹‰å¾—王一個,mÁASJ+你潔淨了壇,就è¦å¸¶ä¸€éš»ç„¡æ®˜ç–¾çš„公牛犢.和羊群中一隻無殘疾的公綿羊,2Á@‚]J ä½ è¦â€¦å¸¶å‡ºä½ çš„物件去,好åƒé å‚™æ“„去使用的物件。在白日當他們眼å‰åˆ°äº†æ™šä¸Šï¼Œä½ è¦åœ¨ä»–們眼å‰å‡ºåŽ»ï¼Œåƒè¢«æ“„的人出去一樣。pÁ?YJå†è€…,惡人若回頭離開所行的惡,行正直與åˆç†çš„事,他必救活自己的性命。FÁ>T那時,有幾個迦勒底人進å‰ä¾†ï¼ŽæŽ§å‘ŠçŒ¶å¤§äººã€‚)Á=‚KT(原文4:4)於是那些術士ã€å·«å¸«ã€â€¦éƒ½é€²ä¾†ï¼Œè¿¦å‹’底人ã€è§€å…†çš„我將那夢告訴了他們,他們å»ä¸èƒ½æŠŠå¤¢çš„講解告訴我。|Á<qT(原文4:3)因此我é™æ—¨ï¼Žå¬å·´æ¯”倫的一切哲士到我é¢å‰ï¼Œè¦ä»–們將夢的講解告訴我。  ‘f"~‹~C}a}|b{á{¦{=z¼zGy›yxPw°w2v¶vu¢t®tsVrírur3qqpôp‚p o­n­n(mËmkl¯l#k’jýjjEiýi”iChÇhUgõg•gPgfÎfe?d~d*cáccb b aÛa‡a6`á`P_Û_u^î^D]”]"\Ñ\x\[/Z´YàY‚YX•WÿWÁW@WVÒVŠVAUÓU‘U.T®T$S˜S8R¼RxQäQÄQ(PËP¨P'OÉOGNÌNMMØM„M,LÈLXKK JQIèIiI?H˜G›GFºF)E•DýD²DFC¾CBWAÂA@¥@?Å?@>²>I=»=l<ƒ;Ü;¢;F:¦:j9²9 8¹7¹7X76Ô6A5Æ5~5F4é4Ÿ43ß3‘3\2×2%1s1;0À0,/Ô/o/@.é.Ã.Ž._. -Ê-ž-f,“,;,+Â+v+*)©)U)6(Å'Õ'`'"&&%Ñ%k$Å#ì#Ž#0"ä"½"l" !¬! x¢A›A°5§JÏ2l£NñÙoã4@×  ‚É…'¡×ŽMÞ m ø Œ  C ‚ ` Ñ 1ßNßÕý_Ϋ¥ ‘ Å:‚¸…我以蟲害ã€éœ‰èŒã€å†°é›¹æ”»æ“Šä½ å€‘,你們手上的å„樣工作,你們ä»ä¸æ­¸å‘我。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。Å9} 「這是水中所有你們å¯ä»¥åƒçš„:凡…有鰭有鱗的,…在水裡ã€æµ·è£¡ã€æ²³è£¡ï¼Žä½ å€‘都å¯ä»¥åƒã€‚fÅ8G 2ç´„ç‘Ÿå©å’伺候他的醫生.用香料薰他父親,醫生就用香料薰了以色列。Å7‚- #凡有牠們的å±é«”掉在其上的,就ä¸æ½”淨,ä¸æ‹˜æ˜¯çˆå­ï¼Œæ˜¯é‹è‡ºï¼Œè¦æ‰“碎,它們都ä¸æ½”淨,å°ä½ å€‘是ä¸æ½”淨的。 Å6= é›…å¨æ›‰è«­äºžå€«èªªï¼š Å5‚ä»–åˆç‰½ä¾†ç¬¬äºŒéš»å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œå°±æ˜¯æŽˆè·ç¦®çš„公綿羊;亞倫和他兒å­æŠŠä»–們的手按在.這隻公綿羊的頭上,Å4‚-"B他們è¦å‡ºåŽ»è§€çœ‹ï¼Žé‚£äº›èƒŒå›æˆ‘者的å±é¦–;他們的蟲是ä¸æ­»çš„,他們的ç«æ˜¯ä¸æ»…的;凡有血氣的都必憎惡他們。TÅ3 ƒ%「你è¦å©å’以色列人,å°ä»–們說:你們中間若有人è¦ç»ä¾›ç‰©çµ¦é›…å¨ï¼Œå¾žç‰²ç•œä¸­ï¼Œå¾žç‰›ç¾¤æˆ–從羊群中,(本行放在下行…處)你們就è¦â€¦ç»ä¸Šä½ å€‘的供物。‚Å2„x (原文12:8)約阿施王å¬äº†ç¥­å¸è€¶ä½•è€¶å¤§å’Œçœ¾ç¥­å¸ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「你們為何ä¸ä¿®ç†æ®¿çš„破裂處呢?ç¾åœ¨ï¼Œä¸å¯(å†)從你們所èªè­˜çš„人收銀å­ï¼Œè¦æŠŠå®ƒäº¤å‡ºä¾†ï¼Œ(ä¿®ç†)殿的破裂處。ã€lÅ1S "凡å¯åƒçš„食物,沾到水的就ä¸æ½”淨,凡器皿中一切å¯å–的湯飲,也ä¸æ½”淨。 Å0‚ 你們也ä¸å¯å‡ºæœƒå¹•çš„門,å…得你們死亡,因為雅å¨çš„è†æ²¹åœ¨ä½ å€‘的身上。ã€ä»–們就照摩西的話行了。OÅ/Ü 有誰è¦èˆ‡æˆ‘爭論嗎?ç¾åœ¨æˆ‘就緘默ä¸è¨€ï¼Œæ°£çµ•è€Œäº¡ã€‚Å.‚3用水洗了內臟和腿,摩西就把全羊燒在壇上.這是馨香的燔祭,是ç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­ï¼Œéƒ½æ˜¯ç…§é›…å¨æ‰€å©å’摩西的。 Å-‚"我åˆè½è¦‹ä¸»çš„è²éŸ³èªªï¼šã€Œæˆ‘å¯ä»¥å·®é£èª°å‘¢ï¼Ÿèª°è‚¯ç‚ºæˆ‘們去呢?ã€æˆ‘說:「我在這裡,請差é£æˆ‘ï¼ã€Å, =é›…å¨å©å’摩西說:=Å+‚u 第七天,祭å¸è¦å†å¯Ÿçœ‹ä»–,看哪,ç½ç—…變淡,而且ç½ç—…沒有在皮膚上擴散,祭å¸è¦å®šä»–為潔淨,這是癬;他è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œä¾¿æˆç‚ºæ½”淨。:Å*‚o 「滿了她潔淨的日å­ï¼Œç„¡è«–是為男孩是為女孩,她è¦å¸¶ä¾†ä¸€æ­²çš„羊羔為燔祭,一隻雛鴿或是一隻斑鳩為贖罪祭,到會幕門å£äº¤çµ¦ç¥­å¸ã€‚Å)‚  !一切的瓦器,如果有牠們掉在其中,所有在其中的就ä¸æ½”淨,你們è¦æŠŠå®ƒ(指這瓦器)打破。iÅ(M 請妳說,妳是我的妹妹,使我藉著妳得平安,我的性命也藉著妳存活。ã€rÅ'_(這些人死若與世人無異,或是他們所é­çš„與世人相åŒï¼Œå°±ä¸æ˜¯é›…å¨æ‰“發我來的。)Å&‚K,,因此,我的怒氣和忿怒都倒出來,在猶大城邑中和耶路撒冷的街市上,如ç«è‘—起,以致她們都è’廢淒涼,正如今日一樣。rÅ%_F 比拉頓人希列的兒å­äºžä¼¯é “死了,葬在以法蓮地的比拉頓,在亞瑪力人的山上。LÅ$Ü&哪裡是往光明的居所的路?黑暗的本ä½åœ¨æ–¼ä½•è™•ï¼ŸlÅ#S他牽來燔祭的公綿羊;亞倫和他兒å­å€‘把他們的手按在.這公綿羊的頭上,>Å"y人若擊殺了任何人的生命,他必被治死;FÅ!ðä½ è¦åˆ‡åˆ‡ä¿å®ˆä½ å¿ƒï¼Œå› ç‚ºç”Ÿå‘½ä¹‹æ³‰å¾žå®ƒè€Œå‡ºã€‚<Å sT 他們å°å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王說:「願王è¬æ­²ï¼Å‚ (&日間,雅å¨çš„雲彩是在帳幕以上;夜間,雲中有ç«ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—全家的眼å‰ï¼Œåœ¨ä»–們所行的路上。Å}"0å…ˆå‰çš„事我從å¤æ™‚說明,它們從我的å£è€Œå‡ºï¼Œæˆ‘使它們被è½è¦‹ï¼›æˆ‘一åšï¼Œé ƒåˆ»å®ƒå€‘便æˆå°±ã€‚[Å/Ü 我何必把我的肉掛在我的牙齒上,將我的命放在我的手掌中。AÅ(!-從以耶‧亞巴ç³èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨è¿¦å¾—的底本。HÅ (!.從底本‧迦得起行,安營在亞門‧低比拉太音。kÅQ((原文17:19)ä½ è¦æŠŠé€™äº›æ–存在會幕內法櫃å‰ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘與你們相會之處。Å‚(無論何人在田野裡摸了.被刀殺的,或是å±é¦–,或是人的骨頭,或是墳墓,就è¦ä¸ƒå¤©ä¸æ½”淨。Å}( åŒç»çš„素祭用調油的細麵:為一隻公牛è¦ç»ä¼Šæ³•å分之三;為一隻公羊è¦ç»ä¼Šæ³•å分之二;xÅiæ> (原文62:11)ä¸è¦ä»—勢欺人,也ä¸è¦å› æ¶å¥ªè€Œé©•å‚²ï¼›è‹¥è²¡å¯¶åŠ å¢žï¼Œä¸è¦æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚rÅ_'åˆç¢å‡ºç´…瑪瑙寶石,鑲在金槽上,用刻圖章的方å¼é›•åˆ»ï¼Žä»¥è‰²åˆ—å…’å­å€‘çš„åå­—ï¼›UÅ#Ü ä½ å€‘ä¸è¦ä½œè²ï¼Œä»»æ†‘我å§ï¼è®“我說話,無論什麼臨到我。fÅG "惟有一件我們æ‰å¯ä»¥æ‡‰å…:若你們所有的男ä¸éƒ½å—割禮,和我們一樣,pŃ[n0他們若…盡其心ã€ç›¡å…¶æ€§æ­¸å‘祢,在他們仇敵之地,就是他們把他們擄去之地.åˆâ€¦å‘祢禱告,å‘祢賜給他們列祖的他們的地的方å‘ã€ç¥¢æ‰€é¸æ“‡çš„城,和我為祢的å所建造的殿+Å‚Qn (ç´„)櫃裡沒有別的,åªæœ‰å…©å¡ŠçŸ³ç‰ˆï¼Œæ˜¯â€¦æ‘©è¥¿åœ¨ä½•çƒˆå±±æ”¾åœ¨é‚£è£¡çš„。雅å¨â€¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—人立約時,在他們從埃åŠåœ°å‡ºä¾†ï¼ŒÅ‚ Ü 地被交在惡人手中;他蒙蔽它(原文是陰性,指地)的審判官的臉,若ä¸æ˜¯ä»–,那麼是誰呢?gÅG¾於是æœäº‹ä»–(指王)的王的ä¾è‡£å€‘說:「讓人為王尋找美貌的處女。@Å‚{F 於是耶弗他åŒåŸºåˆ—çš„é•·è€å›žåŽ»ï¼Œç™¾å§“就立他(指耶弗他)在他們之上作領袖ã€ä½œå…ƒå¸¥ã€‚耶弗他在米斯巴將自己的一切話陳明在雅å¨é¢å‰ã€‚QÅ((他們的總數,照著家室ã€å®—æ—,共有二åƒå…­ç™¾ä¸‰åå。ZÅ /(若婦人沒有被玷污,å»æ˜¯æ¸…潔的,就è¦å…å—這ç½ï¼Œä¸”è¦æ‡·å­•ã€‚RÅ Ü( è¦ç™¼å‡ºä½ æ»¿æº¢çš„怒氣,觀看一切驕傲的人,使他é™å‘ï¼›rÅ _會中的長è€å°±è¦â€¦æŠŠä»–們的手按在牛的頭上,在雅å¨é¢å‰ï¼ŽæŠŠç‰›å®°æ–¼é›…å¨é¢å‰ã€‚QÅ (%雲彩若ä¸æ”¶ä¸ŠåŽ»ï¼Œä»–們就ä¸èµ·ç¨‹ï¼Œç›´ç­‰åˆ°é›²å½©æ”¶ä¸ŠåŽ»ã€‚BÅ ‚((原文17:17)ä½ å©å’以色列人,從他們å–æ–,æ¯å®¶æ—一根;按家æ—從他們所有的首領.(å…±å–)å二根。你è¦åœ¨å„人的æ–上寫他的å字,[Å/æl (原文108:11)誰能領我進堅固城?誰能引領我直到以æ±åœ°ï¼Ÿ<ÅsÜä½ å‘誰發出言語來?誰的éˆå¾žä½ è€Œå‡ºï¼ŸxÅk( 凡油中ã€æ–°é…’中ã€äº”穀中至好的,就是以色列人所ç»çµ¦é›…å¨åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ï¼Œæˆ‘都賜給你。ZÅ/( ä½ è¦åœ¨è‡³è–所åƒé€™é£Ÿç‰©ï¼Œå‡¡ç”·ä¸éƒ½å¯ä»¥åƒï¼Œä½ ç•¶ä»¥æ­¤ç‰©ç‚ºè–。 Å ‚¾這些事以後,亞哈隨魯王的忿怒消了,他就想起瓦實æ和她所åšçš„(事),以åŠæ€Žæ¨£é™æ—¨è¾¦å¥¹ã€‚xÅk(這些,你們è¦ç»åœ¨å¸¸ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭.並åŒç»çš„奠祭以外,都è¦æ²’有殘疾的。 Å‚(這è¦çµ¦ä½ å€‘作為永é çš„定例。並且那ç‘除污穢水的人è¦æ´—è¡£æœã€‚凡摸除污穢水的,必ä¸æ½”淨到晚上。WÅ)(從今以後,以色列人ä¸å¯æŒ¨è¿‘.會幕,å…得他們擔罪而死。"Å‚?(至於利未人,凡以色列中出產的å分之一.我已賜給他們為業,…所以酬報他們的æœäº‹ã€‚因他們所辦的是會幕的事,^Ä5Ü(我說了一次,就ä¸å›žç­”ï¼›(說了)兩次,就ä¸å†(說)。ã€RÄ~ƒ(å«å¥¹å–了以後,她若被玷污,得罪了她的丈夫,這致咒詛的水必進入她裡é¢è®Šè‹¦äº†ï¼Œå¥¹çš„肚腹就è¦ç™¼è„¹ï¼Œå¤§è…¿å°±è¦æ¶ˆç˜¦ï¼Œé‚£å©¦äººä¾¿è¦åœ¨ä»–民中被人咒詛。Ä}‚n祭å¸å°‡é›…å¨çš„(ç´„)櫃抬進.…它自己的地方,內殿,到至è–所,在(兩個)基路伯的翅膀底下。Ä|‚3n將雅å¨çš„(ç´„)櫃請上來。至於會幕.和帳棚(指會幕)裡一切的è–器具.祭å¸å’Œåˆ©æœªäººéƒ½æŠŠå®ƒå€‘帶上來。ZÄ{/('從三å歲以上.直到五å歲,凡å‰ä¾†ä»»è·ã€åœ¨æœƒå¹•è£¡è¾¦äº‹çš„,`Äz9æE (原文69:13)å在城門å£çš„談論我,酒徒也唱歌(è­ç¬‘我)。NÄy($當雲彩從帳幕收上去的時候,以色列人就起程å‰å¾€ï¼›$ÄxCÜ(約伯回答雅å¨ï¼Œèªªï¼šIÄw Ü他的諸è»è±ˆèƒ½æ•¸ç®—?他的光亮ä¸ç…§åœ¨èª°èº«ä¸Šå‘¢ï¼Ÿ[Äv/Ü ä½ å€‘ä»¥ç‚ºå¯è¨˜å¿µçš„是çˆç°çš„箴言;淤泥的堅壘是你們的堅壘。[Äu/Ü若我帳棚的人未嘗說,誰ä¸ä»¥ä»–(指:約伯)的肉åƒé£½å‘¢ï¼ŸUÄtƒ% ä»–è¦æŠŠå®ƒ(原文用陰性,指細麵;下åŒ)帶到祭å¸é‚£è£¡ï¼Œç¥­å¸è¦å¾žå®ƒæŠ“出自己的一滿把來作為æ醒物,按照ç»çµ¦é›…å¨ç«ç¥­çš„æ¢ä¾‹ç‡’在壇上;這是贖罪祭。"Äs‚?「他們(原文是陰性單數,指會眾)一知é“自己在其上所犯的罪,就è¦ç»ä¸€éš»å…¬ç‰›çŠ¢ç‚ºè´–罪祭,把牠牽到會幕å‰ã€‚cÄrA(#摩西ä¸èƒ½é€²æœƒå¹•ï¼›å› ç‚ºé›²å½©åœåœ¨å…¶ä¸Šï¼Œä¸¦ä¸”é›…å¨çš„榮光充滿了帳幕。KÄq("當時,雲彩é®è“‹æœƒå¹•ï¼Œé›…å¨çš„榮光就充滿了帳幕。{Äpq("這兩個åŠæ”¯æ´¾å·²ç¶“…å–得產業。ã€åœ¨æ±é‚Šæ—¥å‡ºçš„æ–¹å‘,約旦河那邊,耶利哥(å°é¢)Äo}"「你ä¸å¯å°‡æˆ‘祭物的血和有酵的餅一åŒç»ä¸Š(原文是殺)。逾越節的祭物ä¸å¯ç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€‚;Äns("從押們轉到埃åŠå°æ²³ï¼Œç›´é€šåˆ°æµ·ç‚ºæ­¢ã€‚rÄm_("「這些…之人的å字,è¦çµ¦ä½ å€‘分地為業.是祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’和嫩的兒å­ç´„書亞;lÄl ƒUn那時,所羅門å¬é›†ä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€ã€å„支派的首領ã€ä»¥è‰²åˆ—人的æ—長.到耶路撒冷,所羅門王那裡,è¦æŠŠé›…å¨çš„約櫃…請上來。從大衛城──它(原文用陰性)就是錫安──nÄkUæ>(原文62:7)惟ç¨ç¥‚是我的ç£çŸ³ï¼Œæˆ‘的拯救;祂是我的高臺,我必ä¸å‹•æ–。Äj 7é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šQÄi2,他必借給你,你å»ä¸èƒ½å€Ÿçµ¦ä»–;他必作首,你必作尾。oÄhY " 你們與我們åŒä½å§ã€‚這地都在你們é¢å‰ï¼Œåªç®¡åœ¨æ­¤å±…ä½ï¼Œä½œè²·è³£ï¼Œç½®ç”¢æ¥­ã€‚ã€hÄgƒI, 他們行å¯æ†Žä¹‹äº‹ç†æ‡‰æ„Ÿåˆ°ç¾žæ„§ï¼Œç„¶è€Œä»–們å»ä¸€é»žä¹Ÿä¸è¦ºå¾—慚愧,也ä¸çŸ¥ç¾žæ¥ã€‚因此,他們必在仆倒的人中仆倒,我懲罰他們的時候,他們必跌倒;雅å¨(這樣)說了。lÄfSn 希蘭從泰爾出來,察看所羅門給他的城邑,它們在他眼中(看)ä¸é †çœ¼ï¼ŒIÄe "…æ懼ã€é™·å‘ã€ç¶²ç¾…都臨近你。地上的居民哪,;Äds("但支派有一個首領,約利的兒å­å¸ƒåŸºã€‚8Äcm("便雅憫支派有基斯倫的兒å­ä»¥åˆ©é”。UÄb#Ü ç¥‚çš„å°Šæ¦®è±ˆä¸å«ä½ å€‘懼怕嗎?祂的驚嚇豈ä¸è‡¨åˆ°ä½ å€‘嗎?OÄaƒn(原文5:5)…猶大(人)和以色列(人),…安然居ä½ã€‚å„人都在自己的葡è„樹下和自己的無花果樹下.所羅門在世的日å­ï¼Œå¾žä½†åˆ°åˆ¥â€§æ˜¯å·´ï¼Œ5Ä`g<和伊勒多臘ã€å’ŒåŸºå¤±ã€å’Œä½•ç¥ç‘ªã€)Ä_O<巴拉ã€å’Œä»¥å› ã€å’Œä»¥æ£®ã€>Ä^y<和哈薩‧迦大ã€å’Œé»‘實門ã€å’Œä¼¯â€§å¸•åˆ—ã€QÄ]<å’Œå¤ç‘£â€§å“ˆå¤§ä»–ã€å’ŒåŠ ç•¥â€§å¸Œæ–¯å´™(她就是å¤ç‘£)ã€,Ä\U<西弗ã€å’ŒæéŠã€å’Œæ¯”亞綠ã€2Ä[a<和基低斯ã€å’Œå¤ç‘£ã€å’Œä»¥æ楠ã€#ÄZ CÜ(é›…å¨å›žç­”約伯,說:TÄY #Ü人在地上豈ä¸æ˜¯çˆ­æˆ°å—Žï¼Ÿä»–çš„æ—¥å­ä¸åƒé›‡å·¥äººçš„æ—¥å­å—Žï¼Ÿ,ÄXU<亞曼ã€å’Œç¤ºç‘ªã€å’Œæ‘©æ‹‰å¤§ã€bÄW;æ他們的å£èªªè¬Šè©±ï¼Œä»–們的å³æ‰‹æ˜¯è™›å‡çš„å³æ‰‹(æ„æ€æ˜¯èµ·å‡èª“)。UÄV#"*你們中間誰肯å´è€³è½é€™äº›ï¼Œèª°è‚¯ç•™å¿ƒè€Œè½ï¼Œä»¥é˜²å°‡ä¾†å‘¢ï¼ŸÄU‚(…作為馨香的燔祭ç»çµ¦é›…å¨ã€‚åªè¦å°‡å…¬ç‰›çŠ¢ä¸€éš»ã€å…¬ç¶¿ç¾Šä¸€éš»ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔七隻,都è¦æ²’有殘疾的,xÄTk(@這些人中,沒有一個是.摩西和祭å¸äºžå€«â€¦è¢«æ•¸é»žçš„人。在西奈曠野數點以色列人時5ÄSg<和洗é©æ‹‰ã€å’Œéº¥ç‘ªæ‹¿ã€å’Œä¸‰æ’’æ‹¿ã€.ÄR‚Wx 亞述王è½äº†ä»–,亞述王就上去攻打大馬士é©ï¼Œå°‡å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)æ”»å–,把它(çš„å±…æ°‘)擄到基ç¥ï¼Œåˆæ®ºäº†åˆ©æ±›ã€‚.ÄQ‚W< 這地界下到加拿河。河谷å—邊雖在瑪拿西的城邑中,這些城邑都歸以法蓮。瑪拿西的地界從河的北方,它的通路直到海那邊;ÄP}惟有公牛,和牠的皮ã€å’Œç‰ çš„肉ã€å’Œç‰ çš„糞,他用ç«ç‡’在營外,都是照雅å¨æ‰€å©å’摩西的。2ÄOa<和基拿ã€å’Œåº•æ‘©æ‹¿ã€å’Œäºžå¤§é”ã€KÄN'他們用織的為亞倫和他的兒å­å€‘åšç´°éº»å¸ƒçš„å…§è¢ï¼Œ8ÄMm<#耶末ã€å’Œäºžæœè˜­ã€æ¢­å“¥ã€å’Œäºžè¥¿åŠ ã€ÄL}Z隨後回到拉瑪,因為他的家在那裡;他在那裡審判以色列(人),且為雅å¨ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ã€‚GÄK  F$亞摩利人的境界是從亞克拉濱å¡ï¼Œå¾žè¥¿æ‹‰è€Œä¸Šã€‚ZÄJ/n在拿弗他利有亞希瑪斯,他也娶了所羅門的女兒巴實抹為妻;5ÄIgn在以薩迦有帕路亞的兒å­ç´„沙法;EÄH<和哈薩‧書阿勒ã€å’Œåˆ¥â€§æ˜¯å·´ã€å’Œæ¯”斯約他ã€xÄGkn他就躺在一棵羅騰樹下,ç¡è‘—了。看哪,有一個天使æ‹ä»–,å°ä»–說:「起來åƒå§ï¼ã€ÄF ‚F那人往赫人之地去,築了一座城,å«å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)çš„å為路斯。到如今這還是它的å字。)ÄEO!é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šUÄD#ð心ç²å¾—智慧的,是愛惜他自己;æŒå®ˆè°æ˜Žçš„,尋得好處。^ÄC7 (原文32:24)帶他們,使他們éŽäº†æ²³ï¼Œåˆä½¿ä»–所有的都éŽåŽ»ï¼Œ|ÄBƒsZ掃羅å°åŸºå°¼äººèªªï¼šã€ŒåŽ»å§ï¼Œå¾žäºžç‘ªåŠ›äººç•¶ä¸­ä¸‹åŽ»ï¼Œé›¢é–‹å§ï¼Œå…得我把你跟他一åŒé™¤æ»…,…你曾æ©å¾…所有的以色列人。ã€ç•¶ä»–們從埃åŠä¸Šä¾†çš„時候,於是基尼人從亞瑪力人中間轉離開了。MÄA‚ (原文5:39)æ²™é¾ç”Ÿå¸Œå‹’家;希勒家生亞撒利雅;%Ä@‚En天è¦äº®çš„時候,我起來è¦çµ¦æˆ‘çš„å…’å­å¸å¥¶ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–死了,我天亮時仔細察看他,看哪,他ä¸æ˜¯æˆ‘所生的我的兒å­ã€‚ã€4Ä?‚c摩西就宰了(公牛),å–了血,…抹在壇角的周åœï¼Œç”¨ä»–的指頭.使壇潔淨,åˆæŠŠè¡€å€’在壇的腳那裡,使它æˆè–,它就潔淨了;9Ä>mÜ ç¥‚å¿…è¦è²¬å‚™ä½ å€‘,若你們暗中徇情。Ä=‚3nä½ è‹¥éµè¡Œæˆ‘çš„é“,謹守我的律例和我的誡命,如åŒä½ çˆ¶è¦ªå¤§è¡›æ‰€è¡Œçš„,我必使延長你的日å­(æ„æ€æ˜¯é•·å£½)。YÄ< /2 我怎能單ç¨èƒŒè² ä½ å€‘çš„æ“”å­ã€ä½ å€‘çš„é‡æ“”,和你們的爭訟呢?7Ä; m $這些是以掃,他就是以æ±ï¼Œçš„æ—譜。#Ä:‚?ú 後來,我轉而察看我手所經營的一切事.和我勞碌所åšçš„工。誰知,這都是虛空,都是æ•é¢¨ï¼›åœ¨æ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹æ¯«ç„¡ç›Šè™•ã€‚eÄ9ƒCT於是總ç£ã€â€¦éƒ½èšé›†ï¼Œçœé•·ã€å·¡æ’«ã€åƒè¬€ã€è²¡å‹™ã€æ³•å®˜ã€æŽ¨äº‹ï¼Œå’Œå„çœçš„官員(接上行)è¦ç‚ºå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王所立的åƒè¡Œé–‹å…‰ä¹‹ç¦®ï¼Œä»–們站在尼布甲尼撒所立的åƒå‰ã€‚LÄ8Ü你們還想è¦é§æ­£è¨€èªžå—Žï¼Ÿæ—¢ç„¶çµ•æœ›äººçš„講論如風。 Ä7‚ *當時治ç†åŸƒåŠåœ°çš„是約瑟;糶糧給那地眾民的就是他。約瑟的哥哥們來了,臉ä¼æ–¼åœ°ï¼Œå‘他下拜。fÄ6G " 你們與我們彼此çµè¦ªï¼›ä½ å€‘å¯ä»¥æŠŠå¥³å…’給我們,也å¯ä»¥å¨¶æˆ‘們的女兒。 Ä5‚n#王就使耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅.代替他(指約押)管ç†è»éšŠï¼ŒçŽ‹åˆä½¿ç¥­å¸æ’’ç£ï¼Žä»£æ›¿äºžæ¯”亞他。Ä4 }|…你ä¸è©²ç«™åœ¨å²”è·¯å£å‰ªé™¤ä»–們的難民,ä¸è©²å°‡ä»–們的倖存者交付仇敵。當他們é­é›£çš„æ—¥å­ï¼Œ?Ä3y"地全然破壞,地盡都崩裂,地大大震動。Ä2‚-"" 它(原文用陰性,下åŒ)的宮殿è¦é•·èŠæ£˜ï¼›å®ƒçš„堡壘è¦é•·è’ºè—œå’Œåˆºè‰ï¼›å®ƒè¦ä½œé‡Žç‹—çš„ä½è™•ï¼Œä½œé´•é³¥çš„居所。pÄ1Y"+因你在我眼中為寶為尊,åˆå› æˆ‘愛你,我使人代替你,使列邦替æ›ä½ çš„生命。&Ä0‚E" 到那日,雅å¨å¿…åƒæ‰“樹拾果一樣,從幼發拉底河的渠é“,直到埃åŠçš„å°æ²³ã€‚…你們è¦ä¸€å€‹ä¸€å€‹åœ°è¢«æ”¶é›†ã€‚以色列人哪,Ä/‚"B正如…新天新地我所造的.在我é¢å‰é•·å­˜ï¼›é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:你們的後裔和你們的å號也必照樣長存。7Ä.‚id王åˆå°ç¥­å¸æ’’ç£èªªï¼šã€Œä½ ä¸æ˜¯å…ˆè¦‹å—Žï¼Ÿä½ å¯ä»¥å®‰ç„¶å›žåŸŽï¼Œä½ å…’å­äºžå¸Œç‘ªæ–¯å’Œäºžæ¯”亞他的兒å­ç´„拿單,你們的兩個兒å­è¦å’Œä½ å€‘一起。(Ä-‚K&與他åŒå·¥çš„有但支派的亞希撒抹的兒å­äºžä½•åˆ©äºžä¼¯ï¼›ä»–是雕刻匠,åˆæ˜¯å·§åŒ ï¼Œèƒ½ç”¨è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,和細麻繡花。Ä,‚&會眾中被數的人(所出)的銀å­ï¼Œâ€¦æœ‰ä¸€ç™¾ä»–連得和一åƒä¸ƒç™¾ä¸ƒå五èˆå®¢å‹’。按è–所的平,iÄ+M&猶大支派戶ç¥çš„å­«å­ã€çƒåˆ©çš„å…’å­æ¯”撒列.åšäº†é›…å¨æ‰€å©å’摩西的一切。HÄ* %燈臺兩æ—æˆå‡ºå…­å€‹æžå­ï¼šé€™æ—三個,那æ—三個。Ä)‚#(原文5:21)「若有人犯罪,干犯雅å¨ï¼Œåœ¨å¯„存或借貸上以詭è©å°å¾…ä»–çš„é„°èˆï¼Œæˆ–æ¶å¥ªæˆ–欺壓他的鄰èˆï¼ŒÄ(‚若有人犯罪,åšäº†ä¸€ä»¶ï¼Žé›…å¨èª¡å‘½ä¸­ä¸å¯åšçš„任何事,他雖然ä¸çŸ¥é“,還是有罪,è¦æ“”當自己的罪孽; Ä'‚ 若是以色列全會眾走å了,事情從會眾的眼中隱è—,åšäº†é›…å¨èª¡å‘½ä¸­ä¸å¯åšçš„任何一件.而有了罪,`Ä&;n她說:「請你讓書念女å­äºžæ¯”ç…žå«çµ¦ï¼Žä½ çš„兄弟亞多尼雅為妻。ã€{Ä%qn他說:「請妳å°æ‰€ç¾…門王說,因為他必ä¸å›žçµ•å¦³çš„臉,將書念女å­äºžæ¯”煞賜我為妻。ã€yÄ$ƒm 他的手(æ„æ€æ˜¯åŠ›é‡)è‹¥ä¸å¤ (ç»)兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,就è¦å› æ‰€çŠ¯çš„罪帶自己的供物,就是細麵伊法å分之一為贖罪祭;ä¸å¯åŠ ä¸Šæ²¹ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åŠ ä¸Šä¹³é¦™ï¼Œå› ç‚ºå®ƒæ˜¯è´–罪祭。#Ä#‚?,&隨後眾領袖來見耶利米,質å•ä»–,他就照…一切話回答他們。王所å©å’的.他們就ä¸å†é€¼å•ä»–,因為事情沒有洩æ¼ã€‚'Ä"I"%希西家å‘é›…å¨ç¦±å‘Šèªªï¼š|Ä!q"妳仇敵的è»éšŠï¼Œè¦åƒç´°å¡µï¼›è »æ©«è€…çš„è»éšŠï¼Œè¦åƒé£›éŽçš„糠。這事必頃刻之間忽然臨到。fÄ G(摩西ã€äºžå€«å’Œä»–(指亞倫)çš„å…’å­å€‘用它洗.自己的手和自己的腳。7Ä‚i或是他摸了(別)人的污穢物,就是任何使他æˆç‚ºä¸æ½”淨的他的污穢物,å»å¾žä»–éš±è—(æ„æ€æ˜¯ä¸çŸ¥é“),他一知é“,就有了罪。rÄ_Z但以色列和猶大眾人都愛大衛,因為他在他們å‰é¢å‡ºå…¥(æ„æ€æ˜¯çŽ‡é ˜ä»–們)。Să‚金燈臺和它們的金燈的é‡é‡ï¼Œç‡ˆè‡ºçš„é‡é‡(è¦ç®—)燈臺和它(原文是陰性,下åŒ)的燈,銀燈臺的é‡é‡ï¼Œå°±æ˜¯ç‡ˆè‡ºå’Œå®ƒçš„燈,按照å„個燈臺的用途;mÄS,,我ä¸æ–·åœ°å·®é£æˆ‘的僕人眾先知,說,你們切ä¸è¦è¡Œâ€¦é€™å¯æ†Žä¹‹äº‹ã€‚我所厭惡aÄ;"它的地滿了å¶åƒï¼›ä»–們跪拜自己手所造的,就是自己指頭所åšçš„。UÄ#Ü ç¥‚è‹¥ç¶“éŽï¼Œå°‡äººæ‹˜ç¦ï¼Œæ‹›äºº(å—審),誰能阻擋祂呢?QÄ(把洗濯盆安在會幕和壇的中間,盆中盛水,以便洗濯。rÄ_xä»–(指王)說:「雅å¨ä¸å¹«åŠ©å¦³ï¼Œæˆ‘從哪裡幫助妳呢?從禾場或從酒醡嗎?ã€|Äq, '我è¦ä½¿ä»–們彼此åŒå¿ƒåŒé“,好å«ä»–們永é æ•¬ç•æˆ‘,使他們和他們後世的å­å­«å¾—享ç¦æ¨‚,xÄk(é›…å¨è‡¨åˆ°å·´è˜­é‚£è£¡ï¼Œå°‡è©±æ”¾åœ¨ä»–å£ä¸­ï¼Œåˆèªªï¼šã€Œä½ å›žåˆ°å·´å‹’那裡,è¦å¦‚此如此說。ã€Äw"將炭沾我的å£ï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé€™ç‚­æ²¾äº†ä½ çš„嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦å…了。ã€[Ä/Ü 這許多的言語豈該沒有得到答覆嗎?多話的人豈å¯ç¨±ç‚ºç¾©å—Žï¼Ÿ~Äw(#"你們ä¸å¯çŽ·æ±¡ï¼Žæ‰€ä½ä¹‹åœ°ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘ä½åœ¨å…¶ä¸­ä¹‹åœ°ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘──雅å¨ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中間。〠Ä=( é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šZÄ-æE (原文69:12)我以麻布åšæˆ‘的衣裳,我就æˆäº†ä»–們的笑柄。Ä ‚-n'祭å¸æ’’ç£å°±â€¦å–了(ç››)è†æ²¹çš„角來,從帳幕中.è†æ‰€ç¾…門。人就å¹è§’,眾民都說:「願所羅門王è¬æ­²ï¼ã€Ä7é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šÄ‚ *他說:「我è½è¦‹åŸƒåŠæœ‰ç³§ï¼Œä½ å€‘å¯ä»¥ä¸‹åˆ°é‚£è£¡ï¼Œå¾žé‚£è£¡ç‚ºæˆ‘們糴些來,使我們å¯ä»¥å­˜æ´»ï¼Œä¸è‡³æ–¼æ­»ã€‚ã€AÄ '他用織工åšä»¥å¼—得的外è¢ï¼Œé¡è‰²å…¨æ˜¯è—的。yÄ k",為自己ç ä¼é¦™æŸæ¨¹ï¼Œåˆå–æ‰æŸå’Œæ©¡æ¨¹ï¼Œåœ¨æ¨¹æž—中使它長大。他栽種æ¾æ¨¹ï¼Œå¾—雨長大。]Ä 5(巴蘭就題詩歌說:「巴勒,你起來è½ï¼›è¥¿æ’¥çš„å…’å­ï¼Œä½ è½æˆ‘言:Ä ‚ "%希西家從使者們的手裡接éŽæ›¸ä¿¡ä¾†ï¼ŒæŠŠå®ƒè®€å®Œäº†ï¼Œå°±ä¸Šé›…å¨çš„殿,希西家將它展開在雅å¨é¢å‰ã€‚Ä  ‚ n"祭å¸æ’’ç£å’Œå…ˆçŸ¥æ‹¿å–®è¦åœ¨é‚£è£¡è†ä»–.作以色列的王;你們也è¦å¹è§’,說:『願所羅門王è¬æ­²ï¼ã€}Ä wn!王å°ä»–們說:「è¦å¸¶ä½ å€‘主的僕人們,使我兒å­æ‰€ç¾…門騎.上我的騾å­ï¼Œé€ä»–下到基訓;`Ä9æE (原文69:11)我就哭泣,以ç¦é£Ÿåˆ»è‹¦æˆ‘心;這倒æˆäº†æˆ‘的羞辱。?Äyð沙番並éžå¼·å£¯ä¹‹é¡žï¼Œå»åœ¨å·–石中造房å­ã€‚kÄ Sn大衛王回答說:「替我å«æ‹”‧示巴來。ã€å¥¹å°±ä¾†åˆ°çŽ‹é¢å‰ï¼Œç«™åœ¨çŽ‹çš„é¢å‰ã€‚FÄÜ'牠在谷中挖掘,自喜其力;牠出去迎接兵器。EÄ 「人的供物若是山羊,è¦æŠŠç‰ ç‰½åˆ°é›…å¨é¢å‰ï¼Œ,ÄU 惟有挪亞在雅å¨çœ¼å‰è’™æ©ã€‚<Äsð螞蟻是無力之類,å»åœ¨å¤å¤©é å‚™ç³§é£Ÿã€‚~Ä wT在一切…有關智慧è°æ˜Žçš„事,王所考å•ä»–們他發ç¾ä»–們比…術士和巫師å‹éŽåå€ã€‚通國的;Ãs'為它åšâ€¦ç›¸é€£è‚©å¸¶ï¼Œä»¥å…¶å…©ç«¯ç›¸é€£æŽ¥çš„Ã~ ‚!n你,王我的主啊,以色列眾人的眼目都仰望你,等你告訴他們,誰接續他(指王)å王我的主的ä½å­ã€‚{Ã}q(在會幕的帳幕入å£é‚£è£¡å®‰è¨­ç‡”祭壇,把燔祭和素祭ç»åœ¨å…¶ä¸Šï¼Œæ˜¯ç…§é›…å¨æ‰€å©å’摩西的。lÃ|S& 它們的柱å­äºŒå根,帶å¯çš„銅座二å個;柱å­çš„鉤å­å’Œå®ƒå€‘çš„æ†å­æ˜¯éŠ€çš„。[Ã{/æf(原文102:18)祂垂顧窮苦人的禱告,並ä¸è—視他們的祈求。PÃzƒ"我們è½è¦‹å¾žåœ°æ¥µå‚³ä¾†çš„æ­Œè²ï¼šã€Œæ¦®è€€æ­¸æ–¼å…¬ç¾©çš„那一ä½ã€‚ã€æˆ‘å»èªªï¼šã€Œæˆ‘滅亡了ï¼æˆ‘滅亡了,我有ç¦äº†ï¼è©­è©çš„還在行詭è©ï¼Œè©­è©çš„還在大行詭è©ã€‚ã€xÃyk2 「你臨近一座城ã€è¦æ”»æ‰“它(原文是陰性)的時候,è¦å°å®ƒå®£å‘Šå’Œç¦(的話)。_Ãxƒ7" 它(原文用陰性,下åŒ)çš„æžæ¢ä¸€æž¯ä¹¾ï¼Œå°±è¢«æŠ˜æ–·ï¼Œå©¦å¥³ä¾†ï¼Œç”¨å®ƒä¾†é»žç«ç‡ƒç‡’。因為他ä¸æ˜¯æœ‰è¦‹è­˜çš„百姓,所以,造他的必ä¸æ†æ¤ä»–,造æˆä»–的也ä¸æ–½æ©çµ¦ä»–。cÃwA(/這就是亞設å­å­«çš„å„æ—,照他們中間被數的,共有五è¬ä¸‰åƒå››ç™¾å。VÃv%‚ (原文5:37)亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希çªï¼›NÃu'在胸牌上他們…åšçµžéŠï¼Œåƒæ“°æˆçš„作å“一樣。用純金oÃtY )8當時饑è’é滿天下,約瑟開了å„處的倉,糶糧給埃åŠäººï¼Œåœ¨åŸƒåŠåœ°é¥‘è’甚大。,Ãs‚Q" 所以,雅å„的罪孽藉此得赦å…,除罪的果效盡在乎此;他使祭壇的石頭變為粉碎的石ç°çŸ³ï¼Œä½¿äºžèˆæ‹‰æœ¨å¶å’Œé¦™å£‡ä¸å†ç«‹èµ·ã€‚&Ãr‚E", 木匠拉線,用筆æ繪出它,用鉋å­é‰‹å‡ºå®ƒï¼Œåˆç”¨åœ“尺劃出它,照人的體態åšå‡ºå®ƒä¾†ï¼Œå½·å½¿äººå½¢çš„榮美,好安放在廟裡。Ãq ‚n%é›…å¨æ€Žæ¨£èˆ‡çŽ‹æˆ‘的主åŒåœ¨ï¼Œé¡˜ä»–照樣與所羅門åŒåœ¨ï¼Œä½¿ä»–的國ä½æ¯”我主大衛王的國ä½æ›´å¤§ã€‚ã€cÃpA ä»–è¦ç…§ä¾‹ç»ç¬¬äºŒéš»ç‚ºç‡”祭。祭å¸è¦ç‚ºä»–贖他所犯的罪,他必蒙赦å…。rÃo_ 全公牛è¦æ¬åˆ°ç‡Ÿå¤–.潔淨的地方ã€å€’ç°ä¹‹è™•ï¼Œç”¨ç«ç‡’在柴上,在倒ç°ä¹‹è™•ç„šç‡’。 Ãn‚n(原文5:3)å頭肥牛,和二åé ­è‰å ´çš„牛,和一百隻羊,此外還有鹿ã€å’Œç¾šç¾Šã€å’Œéºƒå­ï¼Œå’Œè‚¥ç¦½ã€‚RÃm"堅心倚賴你的,祢必ä¿å®ˆä»–å分平安,因為他倚é ç¥¢ã€‚NÃl(在壇上燒了馨香料åšçš„香,是照雅å¨æ‰€å©å’摩西的。QÃk$ 他使這五幅幔å­å½¼æ­¤ç›¸é€£ï¼Œåˆä½¿é‚£äº”å¹…å¹”å­å½¼æ­¤ç›¸é€£ï¼›BÃj‚ 書哈的兄弟基綠生米黑,他是伊施屯之祖。}Ãis‚ (原文5:36)約哈難生亞撒利雅,他就是在…在所羅門所造的殿中作祭å¸çš„;耶路撒冷]Ãh5(巴蘭å°å·´å‹’說:「你站在.你燔祭æ—邊,等我往那邊去迎見。ã€~Ãgwx你辱罵和褻瀆誰?你æšèµ·è²ä¾†ï¼Œâ€¦æ”»æ“Šèª°å‘¢ï¼Ÿâ€¦é«˜èˆ‰ä½ çš„眼目.乃是攻擊以色列的è–者。]Ãf5 …我è¦èˆ‡â€¦ä»¥æ’’堅定我的約。ã€æ’’拉給你生的.到明年這時節,FÃe"除éžä»–ç·Šé æˆ‘çš„ä¿éšœï¼Œèˆ‡æˆ‘和好,與我和好。QÃd(åˆæŠŠæ¡Œå­å®‰åœ¨æœƒå¹•å…§ï¼Œåœ¨å¸³å¹•æ—é‚ŠæœåŒ—方,在幔å­å¤–。=Ãc‚u&這些是帳幕,就是法櫃帳幕中…總數。照摩西的å£(æ„æ€æ˜¯å©å’),…所數點的利未人所用(物件的)藉亞倫的兒å­ç¥­å¸ä»¥ä»–瑪的手LÃbƒxä»–(指王)就為他們é å‚™ç››å¤§çš„筵席;他們åƒäº†å–了,他(指王)å°±é€èµ°ä»–們,他們回到他們的主人那裡。亞蘭è»å°±å†ä¹Ÿä¸ä¾†é€²çŠ¯ä»¥è‰²åˆ—地了。;Ãa‚oŒ" 他們就把(這銀å­)交在…åšå·¥çš„人手裡,監ç£é›…å¨æ®¿çš„.由他們把它交給…åšå·¥çš„人,整修雅å¨æ®¿çš„.來修ç†ã€è£œå¼·(è–)殿。IÃ` Ü誰能使潔淨之物出於污穢之中呢?沒有一個能ï¼3Ã_a6.我們的仇敵都å‘我們大大張å£ï¼›BÃ^J!義人轉離他的義而作罪孽,就必因此死亡。]Ã]5n全殿都貼上金å­ï¼Œç›´åˆ°å…¨æ®¿éƒ½è²¼å®Œï¼›å…§æ®¿å‰çš„壇也都用金包裹。]Ã\5 與從平安祭的公牛所å–的一樣;祭å¸è¦æŠŠé€™äº›ç‡’在燔祭的壇上。oÃ[Y(把櫃抬進帳幕,掛上é®æŽ©æ«ƒçš„å¹”å­ï¼ŒæŠŠæ³•æ«ƒé®æŽ©äº†ï¼Œæ˜¯ç…§é›…å¨æ‰€å©å’摩西的。yÃZk"% 哈馬的王和亞ç¥æ‹”的王,…(都)在哪裡呢?ã€ã€è¥¿æ³•ç“¦éŸ³åŸŽã€å¸Œæ‹¿å’Œä»¥ç“¦çš„王,NÃY祭å¸ä¸­çš„ç”·ä¸éƒ½å¯ä»¥åƒå®ƒï¼›è¦åœ¨è–處åƒï¼Œæ˜¯è‡³è–的。fÃXG ,一個離開我出去了;我說.他必是被撕碎了,直到如今我也沒有見他。EÃW ,我們的父親說:『你們å†åŽ»çµ¦æˆ‘糴些糧來。ã€HÃV 1西緬和利未是兄弟;他們的刀åŠæ˜¯æ®˜å¿çš„兵器。jÃUMJ$我必將我的éˆæ”¾åœ¨ä½ å€‘裡é¢ï¼Œä½¿ä½ å€‘順從我的律例,謹守éµè¡Œæˆ‘的典章。ÃT‚æW論到錫安,必說:這一個ã€é‚£ä¸€å€‹éƒ½ç”Ÿåœ¨å…¶ä¸­ï¼Œè€Œä¸”祂,就是至高者,必親自堅立她(指錫安城)。 ÃS‚ 和兩個腎臟和其上的脂油,就是é è…°éƒ¨å…©æ—çš„(è„‚æ²¹),以åŠâ€¦è‚上的網å­ï¼Œé€£è…Žè‡Ÿä¸€èµ·å–下的.ÃR‚ "我心中ä¸å­˜å¿¿æ€’。唯願我有èŠæ£˜å’Œè’ºè—œï¼Œæˆ‘就大è¸æ­¥æ”»æ“Šå®ƒ(原文用陰性),把它一åŒç„šç‡’ï¼›8ÃQ‚i" 底們的水充滿了血;我還è¦åŠ å¢žåº•å€‘çš„ç½é›£ï¼Œå«ç…å­ä¾†è¿½ä¸Šæ‘©æŠ¼çš„難民.(有å¤å·ï¼šæˆ‘è¦æ·¹æ²’摩押的難民)和那地上所餘剩的人。]ÃP5(åˆæŠŠæ³•ç‰ˆæ‹¿ä¾†æ”¾åœ¨æ«ƒè£¡ï¼ŒæŠŠæ§“穿在櫃的兩æ—,把櫃蓋安在櫃上。ZÃO/& ä»–åšé™¢å­ï¼Œåœ¨å—é¢çš„邊緣用撚的細麻åšé™¢å­çš„帷å­ï¼Žä¸€ç™¾è‚˜ã€‚ÃN}n殿周åœæ‰€æœ‰çš„牆,…他都刻上…的雕刻花紋。基路伯ã€æ£•æ«šæ¨¹ï¼Œå’Œç¶»é–‹èŠ±æœµï¼Žå¾žå‰é¢åˆ°å¤–é¢|ÃMƒs /那一年éŽåŽ»äº†ï¼Œç¬¬äºŒå¹´ä»–們åˆä¾†åˆ°ç´„瑟那裡,å°ä»–說:「我們ä¸çžžæˆ‘主,我們的銀å­éƒ½èŠ±å…‰äº†ï¼Œç‰²ç•œä¹Ÿéƒ½æ­¸äº†æˆ‘主,我們…一無所剩。在我主é¢å‰ï¼Œé™¤äº†æˆ‘們的身體和我們的田地之外,]ÃL3æD(原文68:30)因座è½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的殿,列王必帶貢物ç»çµ¦ä½ ã€‚rÃK_ ,!ç¾åœ¨æ±‚你容僕人ä½ä¸‹ï¼Œæ›¿é€™ç«¥å­ï¼Žä½œæˆ‘主的奴僕,å«ç«¥å­å’Œä»–哥哥們一åŒä¸ŠåŽ»ã€‚oÃJYè¦æŠŠè´–罪祭公牛所有的脂油從牠å–出,就是蓋臟的脂油.和臟上所有的脂油,zÃI q 1é›…å„å«äº†ä»–çš„å…’å­å€‘來,說:「你們都來èšé›†ï¼Œè®“我告訴你們.你們日後會é‡è¦‹çš„事。>ÃH‚u¸於是哈該回應說:「…這民這國,在我é¢å‰ä¹Ÿæ˜¯å¦‚此,這是雅å¨çš„話語:他們手裡å„樣工作都是如此;他們在那裡所ç»çš„都是污穢的。ã€?ÃGyÜ 但你們是編造謊言的,都是無用的醫生。uÃFc‚ (原文12:15)這都是迦得人中的è»é•·ï¼Œå°çš„一個能抵一百人,大的能抵一åƒäººã€‚fÃEG(在帳幕以上æ­ç½©æ£šï¼ŒæŠŠç½©æ£šçš„頂蓋蓋在其上,是照雅å¨æ‰€å©å’摩西的。.ÃD ‚W"到那日,雅å¨å¿……刑罰用祂剛硬銳利的大刀.鱷魚──就是那快行的蛇,刑罰鱷魚──就是那曲行的蛇,並殺死海裡的怪ç¸ã€‚"ÃC‚?祭å¸è¦æŠŠä¸€äº›è¡€æŠ¹åœ¨ï¼Žâ€¦é¦™å£‡çš„四角上,會幕內ã€é›…å¨é¢å‰ï¼Žå†æŠŠå…¬ç‰›æ‰€æœ‰çš„血倒在.…燔祭壇的底部。會幕門å£ã€pÃBƒ[ + 他們的父親以色列說:『若是這樣,那麼,è¦é€™æ¨£åšï¼Œå¯ä»¥å°‡é€™åœ°åœŸç”¢ä¸­æœ€å¥½çš„.…放在器具裡,帶下去é€çµ¦é‚£äººä½œç¦®ç‰©ã€‚乳香ã€èœ‚蜜ã€é¦™æ–™ã€æ²’è—¥ã€é–‹å¿ƒæžœã€æä»éƒ½å–一點,oÃAY(摩西立起帳幕,安上它帶å¯çš„座,立上它的æ¿ï¼Œç©¿ä¸Šå®ƒçš„閂,立起它的柱å­ã€‚Ã@ ‚9若有人犯了罪,他è½è¦‹ç™¼èª“çš„è²éŸ³ï¼Œç„¡è«–是所看見的或所知é“的,他å¯ä»¥ä½œè­‰å»ä¸èªªå‡ºä¾†ï¼Œå°±è¦æ“”當自己的罪孽。yÃ?k‚以åŠé‡‘å­ï¼Œå„樣事奉用途的所有金器的é‡é‡ï¼Œâ€¦æ‰€æœ‰éŠ€å™¨çš„é‡é‡ï¼Œå’Œå„樣事奉用途的{Ã>q(人死在帳棚裡的æ¢ä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼šå‡¡é€²é‚£å¸³æ£šçš„,和一切在帳棚裡的,都必七天ä¸æ½”淨。Ã=‚3x讓乃縵的大痲瘋沾染你和你的後裔,直到永é ã€‚他從他(指以利沙)é¢å‰å‡ºåŽ»ï¼Œå°±é•·äº†å¤§ç—²ç˜‹ï¼Œåƒé›ªé‚£æ¨£ç™½ã€‚FÃ<ƒ(原文6:9)其中所剩下的,亞倫和他å­å­«è¦åƒï¼Œå®ƒ(原文用陰性)è¦åœ¨è–處ä¸å¸¶é…µè¢«åƒæŽ‰ï¼Œä»–們è¦åœ¨æœƒå¹•çš„院å­è£¡åƒå®ƒ(原文用陰性)。~Ã;w'+摩西看見一切的工,看哪,他們照雅å¨å©å’çš„åšäº†å®ƒï¼Œä»–們照樣åšï¼Œæ‘©è¥¿å°±çµ¦ä»–們ç¥ç¦ã€‚(Ã:‚K 摩西å¬äº†ç±³æ²™åˆ©ã€ä»¥åˆ©æ’’å來,亞倫å”父çƒè–›çš„å…’å­ï¼Žå°ä»–們說:「上å‰ä¾†æŠ¬ä½ å€‘的親屬,從è–所å‰(抬)到營外。ã€rÃ9_他牽了贖罪祭的公牛來,亞倫和他兒å­å€‘把他們的手按在.贖罪祭公牛的頭上,~Ã8w' 會幕的帳幕一切的工都åšå®Œäº†ï¼Œæ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人åšçš„,凡雅å¨æ‰€å©å’摩西的.他們都照樣åšã€‚fÃ7G祭å¸è¦æŠŠä»–的指頭蘸於血中,…彈血七次,在雅å¨é¢å‰å°è‘—è–所的幔å­8Ã6m(第二年正月åˆä¸€æ—¥ï¼Œå¸³å¹•å°±ç«‹èµ·ä¾†ã€‚~Ã5w')精工åšçš„在è–所事奉用的禮æœï¼Œç¥­å¸äºžå€«çš„è–衣.和他兒å­å€‘çš„è¡£æœï¼Œä¾›ç¥­å¸è·åˆ†ä½¿ç”¨ã€‚)Ã4‚K")我從北方興起一人;…從日出之地而來。他是求告我å的,他必臨到掌權的,好åƒ(臨到)陶土,彷彿窯匠踹泥一樣。OÃ3ðä¸è¦å°‡ä½ çš„精力給婦女;也ä¸è¦æœ‰æ•—壞å›çŽ‹çš„行為。^Ã2 ƒ7¾王所è¦é™çš„命令一旦讓他的國度全都è½è¦‹ï¼Žâ”€â”€å®ƒ(原文用陰性,指國度)本來廣大──所有的婦人就會把尊敬歸給.自己的丈夫,從貴到賤(都一樣)。ã€EÃ1"!摩西與他們說完了話.就用帕å­è’™ä¸Šä»–的臉。Ã0‚!n 連你沒有求的我也è¦è³œçµ¦ä½ ï¼Œé€£åŒå¯Œè¶³ã€é€£åŒå°Šæ¦®ï¼Œâ€¦åˆ—王中沒有一個人åƒä½ é€™æ¨£ã€‚你在世所有的日å­ï¼ŒAÃ/ 亞伯拉罕從他的死人é¢å‰èµ·ä¾†ï¼Œå°èµ«äººèªªï¼šÃ.‚''åˆâ€¦(åš)腰帶,…用撚的細麻ã€è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色(ç·š)以繡花的手工,是照雅å¨æ‰€å©å’摩西的。 ¡T2~m~.}Ú}q}%|æ|—|P{§zæzˆyéytxÑx:wøw’vÙv'uuDtöt²tzs¾s/rÏr†qûqZpôp p:oëo-n˜mìm,lXkñk‘kj·ji`hëh6gsfìfsf7eòe}edNc­cec b}b2aía’a `Î`†`_¢_E^™^?]¿].\ì\–\0[É[2ZßZRY·Y>XxX3W÷WWWV9UÌU"T²T3SÊSdRÖRQóQRQP¸P•P O¿OvNîNªNSMËMCL¾LPKðKK6JþJ¶J;I—I"HðHŸH^GÏG8F§F"EyDÜDŒD&C¤C B BRBA@º?Þ?J>¿>M=ö=‡<¦<+;Ô;7:Ø:19Ú98¤8:7µ7d6ï66;5ð5±5,4Ì4~403Ù3ª3{32Ÿ2S1û1¯1^10µ0G/ª/o/.é.w-ò-‘-?,è,‚,0+œ+/*˜* )Z)(J'¼'S'&Ù&ˆ%î%—%$È$Š$I#ï#:"š!ú!y î ¤ >Ò0ÜyΑ€Ñz‚4dÃ/ÊLòzÍ„#w9¯úÐ? Ù n ì ½ I å ] ô ©  ¤Ù¬‚:ìùŸ7ÔaÛr¡yÇLkJ!你們還說:『主的é“ä¸å…¬å¹³ã€‚ã€â€¦æˆ‘必按你們å„人所行的審判你們。ã€ä»¥è‰²åˆ—家啊,RÇK"?ä½ çš„è£æ‰®ç‚ºä½•æœ‰ç´…色?你的衣æœç‚ºä½•åƒè¸¹é…’醡的人呢?fÇJGn 這些是管ç†æ‰€ç¾…門工程的…ç£å·¥ï¼Œäº”百五å個.他們監管åšå·¥çš„百姓。ÇI} 在他們æ—邊是…修造;基é人米拉æ和米崙人雅頓.基é眾人和米斯巴屬河西的çœé•·æ‰€ç®¡ã€‚pÇHY 在他們æ—邊是æ哥亞人修造;但他們的貴冑ä¸è‚¯ç”¨é ¸é …負擔他們主人的工作。`ÇG;( é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ ä¸Šé€™äºžå·´ç³å±±ï¼Œè§€çœ‹æˆ‘所賜給以色列人的地;cÇFA(…摩押因這百姓很多,就大大懼怕,摩押因以色列人甚多,就憂急。tÇEcZ(原文24:21)ç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘知é“ä½ å¿…è¦ä½œçŽ‹ï¼Œä»¥è‰²åˆ—的國度必堅立在你手裡。ÇD‚ (當時,以色列(人)唱這首歌:「井啊,湧上(æ°´)來,你們è¦å›žæ‡‰å®ƒ(原文用陰性)。WÇC)(所以《雅å¨çš„戰記》上說:「蘇法的哇哈伯與亞嫩河的谷,oÇBƒYZ (原文24:12)我父啊,請看,你也看見你外è¢çš„衣角在我手中;我割下你外è¢çš„衣角,å»æ²’有殺你,你知é“,且看見我沒有惡æ„å›é€†ä½ ã€‚我沒有得罪你,你å»çµå–我的性命。KÇA( 他若沒有弟兄,就è¦æŠŠä»–的產業給他父親的弟兄。EÇ@( 他若沒有女兒,就è¦æŠŠä»–的產業給他的弟兄。'Ç?I  易多ã€è¿‘é “ã€äºžæ¯”亞ã€*Ç>O !別的尼波人.五å二åï¼›GÇ=ƒú(原文5:7)窮人å—欺壓,公義公平被掠奪,你若在一çœä¹‹ä¸­çœ‹è¦‹ï¼Žä¸è¦å› æ­¤äº‹è©«ç•°ï¼›å› æœ‰ä¸€ä½é«˜éŽå±…高ä½çš„在鑒察,在他們以上還有更高的。[Ç</ 在他æ—邊是耶利哥人建造。在他æ—邊是音利的兒å­æ’’刻建造。#Ç;‚An!(原文5:13)他講論è‰æœ¨ï¼Œè‡ªé»Žå·´å«©çš„香æŸæ¨¹ï¼Žç›´åˆ°ç‰†ä¸Šé•·å‡ºä¾†çš„牛è†è‰ï¼Œåˆè¬›è«–èµ°ç¸å’Œé£›ç¦½ã€å’Œçˆ¬è¡Œç”Ÿç‰©å’Œæ°´æ—。HÇ: (並å‘亞ç¥åŸŽçœ¾è°·çš„下å¡ï¼Œæ˜¯é è¿‘摩押的境界。ã€fÇ9G(第三日è¦ç»å…¬ç‰›å一隻,公羊兩隻,沒有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔å四隻;Ç8‚(看哪,就是她們å«ä»¥è‰²åˆ—人因巴蘭的話,在毗ç¥çš„事上得罪雅å¨ï¼Œä»¥è‡´é›…å¨çš„會眾é­é‡ç˜Ÿç–«ã€‚aÇ7;,…有此心æ€è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?é è¨€è™›å‡çš„先知,就是心存詭è©çš„先知,qÇ6[æL(原文76:6)心中勇敢的人都被æ¶å¥ªï¼›ä»–們ç¡äº†é•·è¦ºï¼Œæ²’有一個英雄能措手。,Ç5U( 然而å¯æ‹‰çš„眾å­æ²’有死亡。Ç4w"<看哪,黑暗籠罩大地,幽暗é®è“‹è¬æ°‘,雅å¨å»è¦ç¶»å‡ºç…§è€€å¦³ï¼Œä»–的榮光è¦é¡¯ç¾åœ¨å¦³èº«ä¸Šã€‚hÇ3 M(巴蘭見.雅å¨å–œæ­¡è³œç¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—,就ä¸åƒå‰å…©æ¬¡åŽ»æ±‚法術,å»é¢å‘曠野。cÇ2A( 我從高峰看他,從å°å±±æœ›ä»–;看哪ï¼é€™æ˜¯ç¨å±…的民,ä¸åˆ—在è¬æ°‘中。 Ç1‚("巴蘭å°é›…å¨çš„使者說:「我有罪了。我ä¸çŸ¥é“.你站在路上阻擋我,你若ä¸å–œæ­¡æˆ‘去,我就轉回。。&Ç0„GZ王就å°å¥”è·‘ä¾ç«‹åœ¨ä»–æ—邊的人說:「你們轉身去殺雅å¨çš„祭å¸ï¼Œå› ç‚ºä»–們的手也幫助大衛,他們知é“ä»–(指大衛)逃跑,竟沒有æ­é–‹æˆ‘的耳朵(æ„æ€æ˜¯å‘Šè¨´æˆ‘)。ã€çŽ‹çš„臣僕å»ä¸è‚¯ï¼Žä¼¸ä»–們的手去殺雅å¨çš„祭å¸ã€‚1Ç/‚]( 「你派人去窺探.我所賜給以色列人的迦å—地,你們è¦æ´¾å±¬ä»–父系支派中,æ¯å€‹æ”¯æ´¾ä¸€å€‹äººï¼Œæ¯ä¸€å€‹éƒ½æ˜¯ä»–們當中作首領的。ã€Ç.‚ú (原文5:11)勞碌的人的ç¡çœ éƒ½æ˜¯é¦™ç”œçš„ï¼›ä¸æ‹˜ä»–åƒå¤šæˆ–åƒå°‘,富足人的è±è¶³å»ä¸å®¹ä»–ç¡è¦ºã€‚;Ç-s(從瑪他拿到拿哈列,從拿哈列到巴末,Ç,‚T #智慧人中有些人仆倒,為è¦ç†¬ç…‰ä»–們,使他們清淨潔白,直到末了;因為所定的時候尚未到。 Ç+=(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š^Ç*5  和哈薩‧書亞ã€å’Œåˆ¥â€§æ˜¯å·´ï¼Œå’Œå±¬å®ƒ(原文用陰性)的鄉æ‘ï¼›}Ç)uZ(原文21:16)我豈缺少瘋å­ï¼Œä½ å€‘帶這人來在我é¢å‰ç˜‹ç™²å—Žï¼Ÿé€™äººè±ˆå¯é€²æˆ‘的家呢?ã€Ç(‚ 摩西從他們的手掌上把它們拿來,燒在壇上燔祭的上é¢ï¼Œé€™æ˜¯ç‚ºæ‰¿æŽ¥è–è·ç»çµ¦é›…å¨é¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚;Ç's *ç´„ç‘Ÿèªå¾—他哥哥們,他們å»ä¸èªå¾—他。)Ç&‚K 亞實基倫看見必懼怕,迦薩看見甚痛苦,以é©å€«å› å¤±äº†å¥¹çš„盼望而蒙羞;迦薩必ä¸å†æœ‰å›çŽ‹ï¼Œäºžå¯¦åŸºå€«ä¹Ÿä¸å†æœ‰äººå±…ä½ã€‚uÇ%e(åˆè¦ç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。WÇ$)(巴勒就照巴蘭的話行,在æ¯åº§å£‡ä¸Šç»ä¸€éš»å…¬ç‰›ï¼Œä¸€éš»å…¬ç¾Šã€‚{Ç#q(以色列人奪å–這一切的城邑,也ä½äºžæ‘©åˆ©äººçš„城邑,就是希實本與希實本的一切鄉æ‘。‚aÇ"…=Z (原文21:10)祭å¸èªªï¼šã€Œâ€¦éžåˆ©å£«äººæ­Œåˆ©äºžçš„刀,你在以拉谷所擊殺的.看哪,它(原文用陰性,指刀,下åŒ)裹在布中,放在以弗得後邊,如果你è¦æ‹¿èµ°å®ƒï¼Œå°±æ‹¿åŽ»å§ï¼›é™¤äº†å®ƒä»¥å¤–,å†æ²’有別的了。ã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œå†æ²’有å¯èˆ‡å®ƒç›¸æ¯”的了,請你把它給我。ã€Ç!‚ 'æ³¢æä¹å°‡ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„都交在約瑟的手中,…別的事一概ä¸çŸ¥ã€‚除了自己所åƒçš„飯,約瑟已然秀雅俊美,Ç ‚5Z(原文21:8)當日,那裡有掃羅臣å­ä¸­çš„一個.留在雅å¨é¢å‰ï¼›ä»–çš„å字是多益,是以æ±äººï¼Œä½œæŽƒç¾…çš„å¸ç‰§é•·ã€‚Lǃ "「這些人與我們和ç¦ï¼Œä¸å¦‚許他們在這地居ä½ï¼Œä½œè²·è³£ï¼›é€™åœ°ä¹Ÿå¯¬é—Šï¼Œè¶³å¯å®¹ä¸‹ä»–們,我們å¯ä»¥å¨¶ä»–們的女兒為妻,也å¯ä»¥æŠŠæˆ‘們的女兒å«çµ¦ä»–們。KÇ *約瑟說:「我æ‰èªªï¼Žä½ å€‘是奸細,這話實在ä¸éŒ¯ï¼ŒtǃcZ(原文21:6)大衛å°ç¥­å¸èªªï¼šã€Œæˆ‘們確實沒有親近婦人;先å‰æˆ‘出來的時候,…少年人的器皿是分別為è–的,雖是尋常行路,何æ³ä»Šæ—¥(他們的)器皿ä¸æ›´æ˜¯åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的嗎?ã€TÇ# *來糴糧的人中有以色列的兒å­å€‘,因為迦å—地也有饑è’。+Ç‚Q 「你和åŒä½ åœ¨ä¸€èµ·çš„ä½ çš„å…’å­å€‘…ä¸å¯å–淡酒和烈酒,進會幕的時候,你們就ä¸æœƒæ­»äº¡ï¼›é€™è¦ä½œä½ å€‘世世代代永é çš„定例。Ç} *但約瑟的弟弟便雅憫,雅å„沒有打發他和他的哥哥們åŒåŽ»ï¼Œå› ç‚ºé›…å„說:「æ怕他é­å®³ã€‚ã€Ç‚   和崙人åƒå·´æ‹‰å’Œç‚ºå¥´çš„亞æ«äººå¤šæ¯”é›…è½è¦‹ï¼Žâ€¦é€™è®“他們大大ä¸é«˜èˆˆã€‚有人來為以色列人求好處,Ç‚把這一切都放在.亞倫的手掌上和他兒å­å€‘的手掌上,作為æ–祭,在雅å¨é¢å‰æŠŠå®ƒå€‘æ–一æ–。1Ç‚](「求你容我們從你的地經éŽã€‚我們ä¸å入田間和葡è„園,也ä¸å–井裡的水,åªèµ°å¤§é“[原文是王é“],直到éŽäº†ä½ çš„境界。ã€'Ç‚Gú(原文5:14)他怎樣赤身從他æ¯è¦ªçš„腹中而出,也必åƒä»–來的時候一樣而去;他所勞碌得來的,他的手分毫ä¸èƒ½å¸¶åŽ»ã€‚`Ç;(…ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭;並為公牛ã€å…¬ç¾Šå’Œç¾Šç¾”,按數照例QÇZ'ç«¥å­å»ä¸çŸ¥é“這是甚麼æ„æ€ï¼Œåªæœ‰ç´„拿單和大衛知é“。Ç ‚9 但牠(指燔祭牲)的臟腑與腿è¦ç”¨æ°´æ´—。祭å¸å°±è¦æŠŠä¸€åˆ‡å…¨ç‡’在這壇上,當作燔祭,是ç»èˆ‡é›…å¨ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚iÇM( 摩西便製造一æ¢éŠ…蛇,挂在æ†å­ä¸Šï¼Œå‡¡è¢«è›‡å’¬çš„人,一望這銅蛇就活了。cÇA(於是雅å¨æ´¾ç«è›‡é€²å…¥ç™¾å§“中間.去咬百姓。以色列中死了許多百姓。GÇ  神就把它們擺列在天上的穹蒼,好普照在地上,Ç‚ 2ä»–(們)在他的弟兄中必沒有產業;雅å¨æ˜¯ä»–(們)的產業,正如雅å¨å°ä»–(們)說的。~Çw(他們從何ç¥å±±èµ·è¡Œï¼Œå¾€ç´…æµ·é‚£æ¢è·¯èµ°ï¼Œè¦ç¹žéŽä»¥æ±åœ°ã€‚百姓因這路難行,心中甚是煩èºï¼ŒÇ ‚3 * 他們說:「僕人們本是弟兄å二人,是迦å—地一個人的兒å­ï¼Œé ‚å°çš„ç¾ä»Šåœ¨æˆ‘們的父親那裡,有一個沒有了。ã€Ç ‚32! 他們è¦æ•™å°Žä½ çš„典章給雅å„,將你的律法給以色列。他們è¦æŠŠé¦™æ”¾åœ¨ä½ é¼»å­å‰ï¼ŒæŠŠå…¨ç‰²çš„燔祭放在你的祭壇上。1Ç ‚]&它們(指帷å­)的柱å­å››æ ¹ï¼Œå®ƒå€‘帶å¯çš„銅座四個;它們(指柱å­)的鉤å­æ˜¯éŠ€çš„;它們的頂和它們的æ†å­æ˜¯ç”¨éŠ€å­åŒ…的。WÇ ) &猶大的長å­ç¥åœ¨é›…å¨çœ¼ä¸­(看)為惡,雅å¨å°±ä½¿ä»–死了。>Ç y &她åˆæ‡·å­•ç”Ÿäº†å…’å­ï¼Œå¥¹çµ¦ä»–èµ·åå«ä¿„å—。;Çs &他就懷孕生了兒å­ï¼Œä»–給他起åå«ç¥ã€‚QÇ %$米甸人把約瑟賣到埃åŠï¼Œçµ¦æ³•è€çš„內臣護衛長波æä¹ã€‚xÇk %!ä»–èªå¾—,就說:「這是我兒å­çš„外衣,有惡ç¸æŠŠä»–åƒäº†ï¼Œç´„瑟被撕碎了ï¼æ’•ç¢Žäº†ï¼ã€TÇ# %他們宰了一隻公山羊,拿約瑟的那件彩衣,把它染了血,Ç‚' %我們ä¸å¦‚將他賣給以實瑪利人,ä¸å¯ä¸‹æ‰‹å®³ä»–,因為他是我們的兄弟,我們的骨肉。ã€çœ¾å¼Ÿå…„å°±è½å¾žäº†ä»–。NÇZ約拿單回答掃羅:「大衛切求離開我到伯‧利æ†åŽ»ï¼Œ?ÇyæB 我è¦å¸¶è‘—燔祭進你的殿,å‘你還我的願,5Çg( è¦æŠ¹æ´—濯盆和它的座,使它æˆè–。fÇG &她復åˆç”Ÿäº†å…’å­ï¼Œå¥¹çµ¦ä»–èµ·åå«ç¤ºæ‹‰ã€‚她生示拉的時候,他正在基悉。 Æ‚(這希實本是亞摩利王西å®çš„京城;西å®æ›¾èˆ‡æ‘©æŠ¼çš„先王爭戰,從他手中奪å–了全地,直到亞嫩河。AÆ~‚{, 這是雅å¨çš„話語:我必使他們全然滅絕;葡è„樹上必沒有葡è„,無花果樹上必沒有果å­ï¼Œè‘‰å­ä¹Ÿå¿…枯乾。我所賜給他們的,必離他們而去。HÆ}  &「無論男女,皮肉上若起了ç«æ–‘,就是白ç«æ–‘,/Æ|‚W" 當那日,號角必å¹å‡ºå¤§è²ï¼Œåœ¨äºžè¿°åœ°å°‡è¦æ»…亡的…都è¦å‰ä¾†ï¼Œèˆ‡åœ¨åŸƒåŠåœ°è¢«è¶•æ•£çš„,他們就在耶路撒冷的è–山上å‘é›…å¨è·ªæ‹œã€‚Æ{‚ "摩西在雅å¨é‚£è£¡å››åæ™å¤œï¼Œä¹Ÿä¸åƒé£¯ä¹Ÿä¸å–水。他將這約的話,…寫在兩塊版上。就是åæ¢èª¡ï¼ŒÆz‚!å†å¾žé›…å¨é¢å‰ã€(ç››)無酵餅的ç­å­è£¡ï¼Žå–出一個無酵餅,一個油餅,一個薄餅,放在脂油和å³è…¿ä¸Šï¼ŒjÆyM^然而,人都ä¸å¿…爭辯,也ä¸å¿…指責,因為你的百姓與抗拒祭å¸çš„人一樣。Æx‚Zéžåˆ©å£«äººå‘以色列擺陣。戰事擴張的時候,以色列敗在éžåˆ©å£«äººé¢å‰ï¼›ä»–們在戰場上擊殺了約四åƒäººã€‚OÆw¸ä½ è¦å‘Šè¨´çŒ¶å¤§çš„çœé•·æ‰€ç¾…巴伯說:「我必震動天地,cÆvA!然後我è¦å°‡æˆ‘的手掌收回,你就得見我的背,我的é¢å»ä¸è¢«çœ‹è¦‹ã€‚ã€TÆu#((巴勒宰了[原文作ç»]牛羊,é€çµ¦å·´è˜­å’Œé™ªä¼´çš„使臣。OÆtð人所愛慕的是他自己的ä»æ…ˆï¼›çª®äººå¼·å¦‚說謊言的人。^Æs5æB 你使人騎在我們頭上;我們經éŽæ°´ç«ï¼Œä½ å»é ˜æˆ‘們到è±å¯Œä¹‹åœ°ã€‚Ær}n 法è€çš„女兒一從大衛城æ¬ä¸Šï¼Žä»–(指所羅門)為她建造的她的宮裡,那時,他建造米羅。oÆqY($å·´å‹’è½è¦‹å·´è˜­ä¾†äº†ï¼Œå°±å¾€æ‘©æŠ¼äº¬åŸŽåŽ»è¿ŽæŽ¥ä»–;這城是在邊界上,在亞嫩河æ—。2Æp aT但以ç†ç•™å­˜ï¼Žåˆ°å¡žé­¯å£«çŽ‹å…ƒå¹´ã€‚NÆo!ä»–(指摩西)說:「求你顯出你的榮耀給我看。ã€8Ænmè¦å¾žç‰ å–出所有的脂油,燒在壇上;Æm‚-( …用ç«ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºé¦¨é¦™çš„燔祭;åˆè¦å°‡å…¬ç‰›çŠ¢å三隻ã€å…¬ç¶¿ç¾Šå…©éš»ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔å四隻,都è¦æ²’有殘疾的,kÆl S亞倫å­å­«ä½œç¥­å¸çš„,è¦æŠŠâ€¦æ“ºåœ¨è‚‰å¡Šå’Œé ­ä¸¦è„‚肪.這壇上之ç«ä¸Šé¢çš„柴上。ZÆk/ 2滿了四å天;薰å±é‚£å››å天滿了,埃åŠäººç‚ºä»–哀哭了七å天。IÆj ,'西底家(第)å一年.四月åˆä¹ï¼ŒåŸŽè¢«æ”»ç ´ã€‚NÆi(åˆå°‡ä½ çš„尊榮給他幾分,使以色列全會眾都è½å¾žä»–。IÆh ð 我ä¸è½å¾žæˆ‘è€å¸«çš„話,åˆä¸å´è€³è½é‚£æ•™å°Žæˆ‘的。UÆg# 看哪,主必趕出她,擊打她海上的勢力;她必被ç«åžå™¬ã€‚IÆf ¸…雅å¨çš„話å†ä¸€æ¬¡è‡¨åˆ°å“ˆè©²é€™æœˆäºŒå四日,說:`Æe ;  這月二å四日.以色列人èšé›†ç¦é£Ÿï¼Œç©¿éº»è¡£ï¼Œè’™ç°å¡µåœ¨ä»–們身上。vÆde‚(原文6:9)ä»–çš„å…’å­ä»–哈,他的兒å­çƒåˆ—,他的兒å­çƒè¥¿é›…,和他的兒å­æŽƒç¾…。,ÆcU2和鵜鶘ã€å’Œç¦¿éµ°ã€å’Œé¸•é¶¿ã€,ÆbU2é´žé³¥ã€å’Œè²“é ­é·¹ã€å’Œè§’é´Ÿã€TÆa#2 這是牠們當中你們ä¸å¯åƒçš„:鵰ã€å’Œç‹—é ­éµ°ã€å’Œç´…é ­éµ°ã€KÆ`( 屬示米大的,有示米大æ—;屬希弗的,有希弗æ—。KÆ_(屬亞斯烈的,有亞斯烈æ—;屬示åŠçš„,有示åŠæ—ï¼›]Æ^5(基列的眾å­ï¼šå±¬ä¼Šä»¥è¬çš„,有伊以è¬æ—;屬希勒的,有希勒æ—ï¼›Æ]}(瑪拿西的眾å­ï¼šå±¬ç‘ªå‰çš„,有瑪å‰äººçš„家æ—;瑪å‰ç”Ÿå‡ºåŸºåˆ—;屬基列的,有基列人的家æ—。<Æ\s", 誰製造神明,鑄造å¶åƒï¼Œå¾’然無益呢?HÆ[ Z…的日å­æœ‰å¤§è¡›åœ¨éžåˆ©å£«åœ°å±…ä½ï¼Žä¸€å¹´å››å€‹æœˆã€‚QÆZ2 凡無鰭無鱗的,你們都ä¸å¯åƒï¼Œç‰ å°ä½ å€‘是ä¸æ½”淨的。]ÆY52 「這是水中所有你們å¯ä»¥åƒçš„:凡有鰭有鱗的,你們都å¯ä»¥åƒï¼›rÆX_%è¦ç‚ºå£‡è¡Œæ½”淨禮七天,將它分別為è–,壇就æˆç‚ºè‡³è–。凡挨著壇的都æˆç‚ºè–。ã€NÆW * 約瑟說:「ä¸ç„¶ï¼Œä½ å€‘必是窺探這地的虛實來的。ã€ÆV}2ä½ å°±å°ä½ çš„å…’å­èªªï¼šã€Žæˆ‘們在埃åŠä½œéŽæ³•è€çš„奴僕;雅å¨ç”¨å¤§èƒ½çš„手將我們從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ï¼ŒgÆUG‚(原文6:8)ä»–çš„å…’å­ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ï¼Œä»–çš„å…’å­ä»¥æ¯”雅撒,他的兒å­äºžæƒœï¼ŒhÆT MP瑪倫和基連二人也死了,剩下這個女人,失去她的兩個孩å­å’Œå¥¹çš„丈夫。GÆSƒJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€ï¼Œå°ä»–們說,主神如此說:你們來是求å•æˆ‘嗎?…我指著我的永生起誓,我必ä¸è¢«ä½ å€‘求å•ã€‚這主神的話語:TÆR# *他們ä¸çŸ¥é“ç´„ç‘Ÿè½å¾—出來,因為在他們中間用通事傳話。#ÆQ‚?¸倉裡還有穀種嗎?葡è„樹ã€ç„¡èŠ±æžœæ¨¹ã€çŸ³æ¦´æ¨¹ã€æ©„欖樹.也都沒有çµæžœå­ã€‚但從今日起,我必賜ç¦(與你們)。ã€\ÆP 5n王起誓說:我指著…永生的雅å¨èµ·èª“:救我性命脫離一切苦難的ÆO‚-Z看哪,正如今日我的眼目é‡çœ‹ä½ çš„性命,願雅å¨çš„眼目也如此é‡çœ‹æˆ‘的性命,並且拯救我脫離一切的患難。ã€TÆN# '但雅å¨èˆ‡ç´„ç‘ŸåŒåœ¨ï¼Œå‘ä»–æ–½æ©ï¼Œä½¿ä»–在å¸ç„的眼å‰è’™æ©ã€‚xÆMk"é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦æŠŠé€™äº›è©±å¯«ä¸‹ä¾†ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘是按這些話與你…立約。ã€å’Œä»¥è‰²åˆ—]ÆL ƒ7^(這是)…那臨到備利兒å­ä½•è¥¿é˜¿çš„é›…å¨çš„話語。當çƒè¥¿é›…ã€ç´„å¦ã€äºžå“ˆæ–¯ã€å¸Œè¥¿å®¶åšçŒ¶å¤§çŽ‹çš„時候,約阿施的兒å­è€¶ç¾…波安åšä»¥è‰²åˆ—王的時候,(接上行)lÆKS( 七月å五日,你們當有è–會;甚麼勞碌的工都ä¸å¯åšï¼Œè¦å‘é›…å¨å®ˆç¯€ä¸ƒæ—¥ã€‚TÆJ #^那日å­è‡¨åˆ°æ™‚,我必…折斷以色列的弓。ã€åœ¨è€¶æ–¯åˆ—平原oÆIY ä»–è¦åœ¨é›…å¨é¢å‰æŠŠé¦™æ”¾åœ¨ç«ä¸Šï¼Œä½¿é¦™çš„煙雲瀰漫法櫃上的櫃蓋,å…得他死亡;ÆH‚ åˆè¦æŠŠäº›è¡€æŠ¹åœ¨â€¦å£‡è§’上,會幕內ã€é›…å¨é¢å‰ï¼Žå†æŠŠæ‰€æœ‰çš„血倒在…燔祭壇的底部。會幕門å£ã€ÆG‚2 你且由著我,我è¦æ»…絕他們,我è¦æŠŠä»–們的å從天下塗抹,我è¦ä½¿ä½ çš„後裔æˆç‚ºæ¯”它更強更大的國。ã€XÆFƒ+$他們就從摩西收了…禮物。以色列人所帶來的.為åšè–所使用之工並完æˆå®ƒ(原文用陰性)的.æ¯æ—©æ™¨ï¼Œä»–們(指百姓)ä»æŠŠç”˜å¿ƒç»çš„禮物帶到他那裡。`ÆE;2 「雅å¨å°æˆ‘說,說:『我看這百姓,看哪,它是硬著頸項的百姓。aÆDƒ=##以智慧的心充滿他們,能åšå„樣的工,無論是雕刻,設計,用è—色ã€â€¦åšåˆºç¹¡ï¼Œç´«è‰²ã€æœ±ç´…色(ç·š),和細麻.並編織,所有的工他們都能åšï¼Œä¹Ÿèƒ½è¨­è¨ˆåœ–案。ã€MÆC 祭å¸äºžå€«çš„å­å­«è¦æŠŠç«æ”¾åœ¨é€™å£‡ä¸Šï¼ŒæŠŠæŸ´æ“ºåœ¨ç«ä¸Šã€‚KÆB(åˆæŠŠç‡ˆè‡ºå®‰åœ¨æœƒå¹•å…§ï¼Œèˆ‡æ¡Œå­ç›¸å°ï¼Œåœ¨å¸³å¹•å—邊,gÆAGÜ 你也把我的腳上了木狗,並窺察我一切的é“路,為我的腳掌劃定界é™ã€‚Æ@ ‚','猶大王西底家第ä¹å¹´ï¼Žå月,巴比倫王尼布甲尼撒和他的全è»ä¾†ï¼Žåˆ°è€¶è·¯æ’’冷,åœå›°å®ƒ(原文用陰性)。Æ?yn"(原文5:14)è¬åœ‹â€¦ä¾†è½æ‰€ç¾…門的智慧。從è½è¦‹ä»–(指所羅門)智慧的地上列王那裡.cÆ>A '「…走ç¸è‹¥æ˜¯æ­»äº†ï¼Œå°ä½ å€‘å¯åƒçš„.摸牠å±é«”的人必ä¸æ½”淨到晚上;MÆ=^ (原文12:6)é›…å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žæ˜¯ä»–å¯è¨˜å¿µçš„å。Æ<‚-(é›…å¨å©å’摩西說:「將百姓中所有的æ—長,在我é¢å‰å°è‘—日頭懸掛,使我å‘以色列人所發的怒氣å¯ä»¥æ¶ˆäº†ã€‚ã€%Æ;‚Ed大衛差使者到基列的雅比人那裡,å°ä»–們說:「…願雅å¨è³œç¦çµ¦ä½ å€‘ï¼ä½ å€‘如此忠心å°å¾….你們的主掃羅,將他埋葬,Æ:}2 我因那…生氣和憤怒,就甚害怕;惹動雅å¨æ†¤æ€’è¦æ»…絕你們的.但這一次雅å¨åˆæ‡‰å…了我。 Æ9‚&åˆç‚ºå£‡åšä¸€å€‹ç¶²ç‹€ç‰©ï¼Œå°±æ˜¯éŠ…網,在下é¢ï¼Œå®ƒ(指壇)çš„åœè…°æ¿ä»¥ä¸‹ï¼Œåž‚到它(指壇)çš„åŠè…°ã€‚Æ8‚!ä»–å–了脂油ã€å’Œè‚¥å°¾å·´ã€å’Œå…§è‡Ÿä¸Šæ‰€æœ‰çš„è„‚æ²¹ã€å’Œè‚上的網å­ã€å’Œå…©å€‹è…Žè‡Ÿã€å’Œè…Žè‡Ÿä¸Šçš„è„‚æ²¹ã€å’Œå³è…¿ï¼Œ Æ7‚" 為餘剩的百姓,…必有一æ¢å¤§é“,就是從亞述剩下回來的,如以色列…一樣。從埃åŠåœ°ä¸Šä¾†çš„æ—¥å­>Æ6y$åˆåšäº†äº”å個銅鉤,使罩棚連æˆä¸€æ•´ç‰‡ï¼›NÆ5#!åˆèƒ½åˆ»å¯¶çŸ³ä¾†é‘²åµŒï¼Œèƒ½é›•åˆ»æœ¨é ­ï¼Œèƒ½åšå„樣的巧工。/Æ4[<$和亞大瑪ã€å’Œæ‹‰ç‘ªã€å’Œå¤ç‘£ã€rÆ3_ 「你è¦å‡ºæ–¹èˆŸâ”€â”€ä½ å’ŒåŒä½ åœ¨ä¸€èµ·çš„你的妻å­ã€å’Œä½ çš„å…’å­ã€å’Œä½ å…’å­çš„妻å­ã€‚ Æ2‚9Œ 惟有以色列人,所羅門ä¸ä½¿ä»–們當奴僕åšä»–的工,他們作戰士ã€å’Œä»–è»é•·çš„統領ã€å’Œä»–的車兵長ã€å’Œä»–的馬兵長。xÆ1kZä»–æ¯è¦ªâ€¦ç‚ºä»–作一件å°å¤–è¢ï¼Œâ€¦å¸¶ä¾†çµ¦ä»–。æ¯å¹´ï¼Žç•¶å¥¹åŒè‘—她丈夫上來ç»å¹´ç¥­çš„時候EÆ0‚ (原文12:14)耶利米第å,末巴奈第å一。5Æ/g&åˆç”¨çš‚莢木åšæ§“,把它們包上銅,WÆ.)(#你們給利未人的郊野,è¦ï¼Žå¾žåŸŽæ ¹èµ·ï¼Œå››åœå¾€å¤–é‡ä¸€åƒè‚˜ã€‚]Æ-5"「你六日è¦åšå·¥ï¼Œç¬¬ä¸ƒæ—¥è¦å®‰æ¯ï¼Œåœ¨è€•ç¨®æ”¶å‰²çš„時候也è¦å®‰æ¯ã€‚]Æ,5祭å¸è¦æŠŠä»–的指頭蘸於血中,…彈血七次,在雅å¨é¢å‰å°è‘—å¹”å­kÆ+ S那人è¦å‰åŽ»ç‡”祭牲(çš„çš®),把牠(原文用陰性,指燔祭)切æˆå¡Šå­ã€‚Æ*}2 4ä½ å¯ä»¥è§€çœ‹ä½ çœ¼å‰çš„這地,但你ä¸èƒ½é€²å…¥é€™...地。(...處填入下行]我所賜給以色列人的Æ)‚2 3因為你們在以色列人中犯罪,在尋的曠野,加低斯的米利巴水,在以色列人中沒有尊我為è–。Æ(‚( åˆç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭,這是在贖罪祭…以外。和常ç»çš„燔祭,與åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭TÆ'#2 於是我轉身下山,山被ç«ç‡’著,兩塊約版在我的兩手上。AÆ&(會眾沒有水,就èšé›†å°æŠ—摩西,å°æŠ—亞倫。Æ%‚2!ä»–...在耶書崙中為王[...填下入行]在百姓的眾首領,以色列的å„支派,一åŒèšé›†çš„時候,FÆ$æB 你使我們進入網羅,把é‡æ“”放在我們的腰間。IÆ# ^ 禾場和酒醡ä¸è¶³ä»¥é¤µé¤Šä»–們,新酒ä¸å¤ å¥¹ä½¿ç”¨ã€‚Æ" ‚ ä»–è¦åœ¨é›…å¨é¢å‰å®°é€™éš»ç‰›çŠ¢ï¼›äºžå€«å­å­«ä½œç¥­å¸çš„è¦å¥‰ä¸Šè¡€ï¼ŒæŠŠè¡€ç‘在…壇的周åœã€‚ä½æ–¼æœƒå¹•é–€å£ Æ!=(# é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šEÆ 2!摩西將律法傳給我們,作為雅å„會眾的產業。OÆ‚(原文6:2)這些是é©é †å…’å­çš„å字:立尼和示æ¯ã€‚Æ‚3é›…å„家啊,豈有這樣的話嗎?雅å¨çš„éˆç¼ºä¹è€å¿ƒå—Žï¼Ÿé€™äº›æ˜¯ç¥‚的作為嗎?我的言語豈ä¸æ˜¯å°è¡Œæ­£ç›´çš„人有益嗎? Æ‚2 求你記念你的僕人亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€å’Œé›…å„,ä¸è¦æ³¨è¦–這百姓的頑梗ã€å’Œå®ƒçš„邪惡ã€å’Œå®ƒçš„罪éŽï¼ŒRÆJ!惡人轉離他的惡,行正直與åˆç†çš„事,就必因此存活。 Æ‚ 因為å†éŽä¸ƒå¤©ï¼Œæˆ‘è¦é™é›¨åœ¨åœ°ä¸Šï¼Žå››å天四å夜,把我所造的å„種活物都…除滅。從土地的表é¢ä¸ŠcÆA2 「我…就在雅å¨é¢å‰ä¿¯ä¼å››åæ™å¤œï¼Œæˆ‘俯ä¼ï¼›å› é›…å¨èªªè¦æ»…絕你們,fÆGd大衛也將跟隨他的他的人和å„人的家眷帶上去,ä½åœ¨å¸Œä¼¯å´™çš„城邑中。|Æsn(原文5:10)所羅門的智慧很大,超éŽä¸€åˆ‡æ±æ–¹äººçš„智慧,也超éŽåŸƒåŠäººä¸€åˆ‡çš„智慧。mÆSæB祂用祂的權能永é æ²»ç†ï¼›ç¥‚的眼ç›é‘’察列邦,悖逆的人ä¸å¯é«˜æŠ¬è‡ªå·±ã€‚細拉&Æ‚E,)…從示åŠå’Œç¤ºç¾…,並撒瑪利亞å‰ä¾†ï¼Œæœ‰å…«å人.é¬é¬šå‰ƒåŽ»ï¼Œè¡£æœæ’•è£‚,身體劃破,手拿素祭和乳香,è¦å¥‰åˆ°é›…å¨çš„殿。jÆMæJ求你顧念這約,因為地上黑暗之處é滿了殘暴的ä½è™•(指出沒之處)。bƃ=r 死人的伯å”è¦å°‡å±é¦–…抬出去焚燒,從屋裡.就å•æˆ¿å±‹å…§é–“的人說:「你那裡還有(別)人嗎?ã€ä»–說:「沒有;ã€åˆèªªï¼šã€Œä¸è¦ä½œè²ï¼Œæˆ‘們ä¸å¯æé›…å¨çš„å。ã€5Æg%把槓穿在櫃æ—的環內,以便抬櫃。Æ‚3"頭生的驢è¦ç”¨ç¾Šç¾”代贖,你若ä¸ä»£è´–å°±è¦æ‰“折牠的頸項。凡你兒å­ä¸­é ­ç”Ÿçš„都è¦è´–出來。誰也ä¸å¯ç©ºæ‰‹æœè¦‹æˆ‘。9Æm6你使我é é›¢å¹³å®‰ï¼Œæˆ‘忘了何為ç¦æ¨‚。BÆð 她找到羊毛和麻,用她愉快的手掌來工作。BÆ ƒd此後,大衛å•é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘上猶大的一個城去å¯ä»¥å—Žï¼Ÿã€é›…å¨å°ä»–說:「å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ã€‚ã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæˆ‘上哪一個城去呢?ã€ç¥‚說:「希伯崙。ã€vÆeú 你當從心中除掉æ„煩,從肉體除去痛苦;因為幼年之時和黑髮時期,都是虛空的。Æ ‚', …妳還有甚麼話å¯èªªå‘¢ï¼Ÿä»–立…轄制你,妳自己所教導的盟å‹ç‚ºé¦–,痛苦豈ä¸å°‡å¦³æŠ“ä½ï¼Žå¦‚臨產的婦人嗎? Æ ‚ ‚(原文5:41)…約薩é”也去了。當雅å¨â€¦ä½¿çŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷(é­æ“„掠)時,藉尼布甲尼撒的手PÆ   作天上穹蒼的發光體,普照在地上。ã€äº‹å°±é€™æ¨£æˆäº†ã€‚Æ ‚!x那時亞蘭王利汛…上到和利瑪利的兒å­ä»¥è‰²åˆ—王比加.耶路撒冷è¦æ‰“仗,他們åœå›°äºžå“ˆæ–¯ï¼Œå»ä¸èƒ½æˆ°å‹ã€‚dÆ AæJä¸è¦å°‡å±¬ä½ çš„斑鳩的性命交給野ç¸ï¼Œä¸è¦æ°¸é å¿˜è¨˜ä½ å›°è‹¦äººçš„性命。cÆAZ 大衛的僕人們轉身從原路回去,到é”了,就照這些話全都告訴大衛。SÆæ;(原文59:9)但你──雅å¨å¿…笑他們,你è¦å—¤ç¬‘è¬é‚¦ã€‚?Æyæ%義人必承å—地土,ä½åœ¨å…¶ä¸Šï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚ Æ‚x並且你的眾å­ï¼Œå°±æ˜¯å¾žä½ å‡ºçš„ã€ä½ æ‰€ç”Ÿçš„,其中.必有被擄去的,他們會在巴比倫王宮裡當太監。ã€}Æ wd以色列的女å­å•Šï¼Œç•¶ç‚ºæŽƒç¾…哭號ï¼ä»–使你們穿朱紅色美衣,使你們的衣æœæœ‰é»ƒé‡‘çš„å¦é£¾ã€‚WÆ) -ä»–åˆèˆ‡çœ¾å¼Ÿå…„親嘴,抱著他們哭,隨後他弟兄就和他說話。(Æ‚Kn 在基列的拉末有便‧基別,他管ç†åœ¨åŸºåˆ—的瑪拿西å­å­«çšç¥çš„城邑,巴çŠçš„亞ç¥æ­Œä¼¯åœ°ï¼Œæœ‰å…­å座有城牆和銅閂的大城;ZÆ/Zä»–å…’å­å€‘ä¸è¡Œä»–çš„é“,貪圖ä¸ç¾©ä¹‹è²¡ï¼Œæ”¶å—賄賂,屈枉正直。mÆSæ#願那喜歡我的ç½é›£çš„一åŒæŠ±æ„§è’™ç¾žï¼é¡˜é‚£å‘我妄自尊大的披上慚愧和羞辱ï¼qÅ[æ'(原文39:9)求你救我脫離我一切的éŽçŠ¯ï¼Œä¸è¦å°‡æ„šé ‘人的羞辱放在我身上。EÅ~‚ (原文12:13)約哈難第八,以利薩巴第ä¹ï¼ŒOÅ}Ü 你在我身上寫下苦痛的事,åˆä½¿æˆ‘擔當幼年的罪孽;oÅ|Yx&ç´„å¦èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ï¼Œèˆ‡ä»–列祖åŒè‘¬åœ¨ä»–祖大衛城。他兒å­äºžå“ˆæ–¯æŽ¥çºŒä»–作王。XÅ{)Ü 我的罪孽和罪éŽæœ‰å¤šå°‘呢?求你å«æˆ‘知é“我的éŽçŠ¯èˆ‡ç½ªæ„†ã€‚BÅzæB當歌頌祂å的榮耀ï¼ä½¿ç¥‚的讚美大有榮耀ï¼HÅy n這些是他們的å字:在以法蓮山地有便‧戶ç¥ï¼›Åx‚ Œ é›…å¨åœ¨å¤œé–“å‘所羅門顯ç¾ï¼Œå°ä»–說:「我已è½äº†ä½ çš„禱告,也é¸æ“‡é€™åœ°æ–¹ä½œç‚ºçµ¦æˆ‘祭祀的殿宇。YÅw /ä»–è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨é€™ç‡”祭牲的頭上,這就代表他蒙悅ç´ï¼Œç‚ºä»–贖罪。EÅv‚ (原文12:11)彌施瑪拿第四,耶利米第五,Åu‚3,3,我è¦åˆ‘罰巴比倫的彼勒,我è¦ä½¿å®ƒå¾žå®ƒå£ä¸­å出它所åžä¹‹ç‰©ã€‚è¬æ°‘å¿…ä¸å†æµæ­¸å®ƒé‚£è£¡ï¼Œå·´æ¯”倫的城牆也必å塌。2Åt‚],1ä»–(指仇敵)必如大鷹飛起,展開牠的翅膀攻擊波斯拉。到那日,以æ±çš„勇士心中疼痛,如臨產婦人的心(疼痛一樣)。ã€vÅseJ在妳中間有輕慢父æ¯çš„,在妳中間有欺壓寄居者的,在妳中間有虧負孤兒寡婦的。rÅr]æY(原文89:25)我的信實和我的慈愛è¦èˆ‡ä»–åŒåœ¨ï¼›å› æˆ‘çš„å,他的角必被高舉。BÅqð 說:我怎麼會æ¨æƒ¡ç®¡æ•™ï¼Œå¿ƒè£¡è¼•çœ‹è²¬å‚™å‘¢ï¼Ÿ9Åpm^ 我å‘他們如ç…å­ï¼Œåˆå¦‚è±¹ä¼åœ¨é“æ—。vÅoe,&於是耶利米ä»åœ¨ç›£ç„的院中,直到耶路撒冷被攻å–çš„æ—¥å­ã€‚當耶路撒冷被攻å–時。Ån ‚ é›…å¨å°æŒªäºžèªªï¼šã€Œä½ å’Œä½ çš„全家都è¦é€²å…¥æ–¹èˆŸï¼›å› ç‚ºåœ¨é€™ä¸–代中,我見你在我é¢å‰æ˜¯å€‹ç¾©äººã€‚?Åm ‚{d基利波山脈啊,願你們那è£æ²’有露,沒有雨,和(å¯ç”Ÿç”¢)供物的田地ï¼å› ç‚ºè‹±é›„的盾牌在那è£è¢«çŽ·æ±¡ï¼ŒæŽƒç¾…的盾牌彷彿沒有油的è†æŠ¹ã€‚1Ål‚]n 惟有以色列人,所羅門ä¸ä½¿ä»–們作奴僕,他們作戰士ã€å’Œä»–的臣僕ã€å’Œä»–的統領ã€å’Œä»–çš„è»é•·ã€å’Œä»–的車兵長ã€å’Œä»–的馬兵長。rÅk _"論大馬士é©çš„默示:看哪,大馬士é©å·²è¢«å»¢æ£„,ä¸å†ç‚ºåŸŽï¼Œå¿…變作廢墟的亂堆。;Åj‚o" é›…å¨å¿…使埃åŠçš„æµ·ç£ä¹¾æ¶¸(或譯:分開埃åŠçš„æµ·ç£),伸手在大河上颳起暴熱的風,擊打它,使它分æˆä¸ƒæ¢æºªæµï¼Œäººç©¿éž‹ä¾¿å¯æ¸¡éŽã€‚Åi‚!T你們一è½è¦‹è§’ã€ç¬›ã€çµç¶ã€ç´ã€ç‘Ÿã€ç¬™ï¼Œå’Œå„樣樂器的è²éŸ³ï¼Œå°±ç•¶ä¿¯ä¼æ•¬æ‹œâ€¦é‡‘åƒã€‚尼布甲尼撒王所立的^Åh5 妳這ä½åœ¨åœ’中的,åŒä¼´éƒ½è¦è½å¦³çš„è²éŸ³ï¼Œæ±‚妳使我也得以è½è¦‹ã€‚vÅge"俯察下地,看哪,(盡是)艱難ã€é»‘暗,和幽暗的痛苦。他必被趕入黑暗中去。]Åf5(挨著他安營的是亞設支派。有俄蘭的兒å­å¸•çµä½œäºžè¨­äººçš„首領。dÅeCZ(原文24:6)這樣之後,大衛的心…擊打自己,因為割下掃羅的衣角PÅdƒ" (原文9:7)他…政權必加增,平安也無窮。在大衛的寶座上治ç†ä»–的國,以公平公義使國堅定穩固,從今直到永é ã€‚è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„熱心必æˆå°±é€™äº‹ã€‚<Åc‚q‚ (原文12:9)迦得人中有人到曠野的山寨投奔大衛,都是大能的勇士,能拿盾牌和æ§çš„戰士。他們的臉是ç…å­çš„臉,快如åŒå±±ä¸Šçš„鹿。(Åb‚Kd 哈大底è¬å·®é£äººï¼Œå°‡äºžè˜­äººå¾žå¤§æ²³é‚£é‚Šèª¿å‡ºä¾†ï¼Œä»–們到了希蘭,哈大底è¬çš„å°‡è»æœ”法在他們å‰é¢(æ„æ€æ˜¯çŽ‡é ˜ä»–們)。Åa‚" (原文9:4)ç©¿é•·çµ±é´çš„戰士在戰亂中所穿的長統é´ï¼Œä¸¦é‚£æ»¾åœ¨è¡€ä¸­çš„è¡£æœï¼Œéƒ½å¿…當作ç«æŸ´æ‹¿ä¾†ç‡ƒç‡’。:Å`‚o  é›…å„看見.他æ¯è¦ªçš„哥哥拉ç­çš„女兒拉çµï¼Žå’Œä»–æ¯è¦ªçš„哥哥拉ç­çš„羊群,雅å„就上å‰ï¼ŽæŠŠçŸ³é ­æ»¾é›¢äº•å£ï¼Œé£²ä»–æ¯è¦ªçš„哥哥拉ç­çš„羊群。LÅ_ð å…得將你的榮耀給別人,將你的歲月給殘å¿çš„人;cÅ^?æA (原文65:14)è‰å ´ä»¥ç¾Šç¾¤ç‚ºè¡£ï¼Œè°·ä¸­è¦†è“‹äº”穀;它們都歡呼歌唱。QÅ]æA (原文65:13)滴在曠野的è‰å ´ä¸Šã€‚å°å±±ä»¥æ­¡æ¨‚æŸè…°ï¼ŒcÅ\A<>匿çŠã€é¹½åŸŽã€éš±â€§åŸºåº•ï¼Œå…±å…­åº§åŸŽï¼Œé‚„有她們(指城邑)çš„æ‘莊。Å[‚5Z(原文24:3)掃羅就從…挑é¸ä¸‰åƒç²¾å…µï¼Œæ‰€æœ‰ä»¥è‰²åˆ—人中.往…尋索大衛和(跟隨)他的人。野羊的ç£çŸ³å‰ï¼ŒÅZ‚ ()這是é©é †å­å­«å„æ—中被數的,是所有在會幕裡辦事的,就是摩西ã€äºžå€«ç…§é›…å¨çš„指示所數點的。FÅYæ%因為惡人的膀臂必被折斷;但雅å¨æ‰¶æŒç¾©äººã€‚]ÅX3æA (原文65:12)祢為祢æ©å…¸çš„年加冠冕,祢的路徑都滴下脂油, ÅW‚"8 他的守望者全都眼瞎了,ä¸æ‡‚得,他們全都是啞巴狗,ä¸æœƒå«å–šï¼›(åªçŸ¥)åšå¤¢ï¼Œèººè‡¥ï¼Œè²ªç¡ï¼Œ8ÅV‚i" (原文9:2)你使這國民ç¹å¤š(或國家強盛),使喜樂大增;他們在你é¢å‰æ­¡å–œï¼Œå¥½åƒæ”¶å‰²æ™‚的歡喜,åˆåƒäººåˆ†æ“„物那樣的快樂。5ÅUgF éŽäº†äº›æ—¥å­ï¼Œäºžæ«äººæ”»æ‰“以色列。AÅT%åˆâ€¦åšè–è†æ²¹å’Œé¦¨é¦™æ–™çš„淨香。按åšé¦™ä¹‹æ³•KÅS「你è¦ç”¨çš‚莢木åšæ©«æœ¨ï¼šç‚ºå¸³å¹•é€™é¢çš„æ¿åšäº”根,IÅR Ü&你能繫ä½æ˜´æ˜Ÿçš„çµå—Žï¼Ÿæˆ–是能解開åƒæ˜Ÿçš„帶嗎?ÅQ‚!$æ¯å¤©è¦ç»å…¬ç‰›ä¸€éš»ç‚ºè´–罪祭。你è¦ç‚ºå®ƒ(指壇)行潔淨禮,使壇潔淨;你è¦ç”¨è†æŠ¹å®ƒï¼Œå°‡å®ƒåˆ†åˆ¥ç‚ºè–。.ÅP‚Wåˆå¸¶äº†äºžå€«çš„å…’å­ä¾†ï¼Œæ‘©è¥¿æŠŠä¸€äº›è¡€æŠ¹åœ¨ä»–們的å³è€³åž‚上.和å³æ‰‹çš„大拇指上,並å³è…³çš„大拇指上。摩西把血ç‘在壇的周åœã€‚5ÅO‚c, …看哪,我與妳為敵。…ä½å±±è°·å’Œå¹³åŽŸç£çŸ³ä¸Šçš„居民啊,這是雅å¨çš„話語:你們說:誰能下來攻擊我們?誰能進入我們的ä½è™•å‘¢ï¼ŸcÅNA $但是泉æºæˆ–是èšæ°´çš„æ± å­ä»æ˜¯æ½”淨;惟挨了牠們å±é«”的,就ä¸æ½”淨。?ÅMyÜ(這樣,我就å‘你承èªï¼Œä½ çš„å³æ‰‹èƒ½æ•‘你。ÅL‚!就宰了(羊)。摩西å–了一些牠的血,抹在亞倫的å³è€³åž‚上.和å³æ‰‹çš„大拇指上,並å³è…³çš„大拇指上,ÅK‚9 ä»–è¦æ‹¿ä¸€å€‹ç››æ»¿äº†â€¦ç«ç‚­çš„香çˆï¼Œå¾žè€¶å’Œè¯é¢å‰å£‡ä¸Šå–下的.åˆæ‹¿ä¸€æ§æ—細的香料,(把這些都)帶入幔å­å…§ï¼ŒrÅJ_x$ç´„å¦å…¶é¤˜çš„事,凡他所行的,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的ÅI ‚3「他的供物若以牛作為燔祭,就è¦ç»ä¸Šä¸€éš»æ²’有殘疾的,公的,在會幕門å£å°‡ç‰ ç»ä¸Šï¼Œå¯ä»¥åœ¨é›…å¨é¢å‰è’™æ‚…ç´ã€‚[ÅH/Ü 然而有兩件你ä¸è¦å‘我施行,那時我就ä¸å¾žä½ çš„é¢éš±è—自己:=ÅG‚s‚ (原文12:16)這些就是他們在正月,…éŽç´„旦河當它(指約旦河)滿éŽå®ƒçš„兩岸時,趕散一切ä½å¹³åŽŸå±…民的人,ä¸è«–是æ±é‚Šæˆ–西邊。%ÅF‚CæA (原文65:11)祢澆é€å®ƒ(指地,原文用陰性)çš„çŠæºï¼Œæ½¤æ¾¤å®ƒçš„çŠè„Šï¼Œä»¥ç”˜éœ–使它軟和;其中生長的,蒙祢賜ç¦ã€‚DÅE‚ (原文5:38)亞希çªç”Ÿæ’’ç£ï¼›æ’’ç£ç”Ÿæ²™é¾ï¼›LÅDæJ白æ™å±¬ä½ ï¼Œé»‘夜也屬你;你é å‚™äº†ç™¼å…‰é«”和太陽。<ÅCsÜ全能者就必為你的ç寶,作你的寶銀。IÅB ð 愚昧人宴樂度日ä¸åˆå®œï¼›ä½•æ³åƒ•äººç®¡è½„王å­å‘¢ï¼ŸfÅAEæ\(原文92:16)好顯明雅å¨æ˜¯æ­£ç›´çš„;祂是我的ç£çŸ³ï¼Œåœ¨ç¥‚毫無ä¸ç¾©ã€‚QÅ@ä»–è¦â€¦æ–™ç†ç´”(金)燈臺上的燈。ã€åœ¨é›…å¨é¢å‰ç¶“常<Å?sðä½ è¦é›¢é–‹æ­ªæ›²çš„å£ï¼Œé é›¢å邪的嘴唇。AÅ>‚}(原文8:20)é›…å¨å°±é€™æ¨£åšäº†ã€‚很大群(的蒼蠅)進入法è€çš„宮殿,和他臣僕的房屋,在埃åŠé地,地就因這æˆç¾¤(的蒼蠅)敗壞了。Å= =é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š6Å<gæt祂既å‘我å´è€³ï¼Œæˆ‘一生è¦æ±‚告祂。pÅ;YÂ必有列邦的人和強國的民來.到耶路撒冷尋求è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Œæ‡‡æ±‚é›…å¨çš„æ©ã€‚〠q]~´~‚~A}ä}|ã|?{Ó{z`z5y›y1xâxwµwƒw>v¿vLvuÐuXt«tNts˜s/rÒrJqXq peoüo³ognßn|nm™ml§lAkÈjéjƒjBiÒi°iVi$h~gÌgfÆf~feŸdÌd`cúc|c4b³b8a…a`¼`}`_i^Ø^]‚]\Ñ\“\R[ì[qZèZZYÃY…YX»X WmVºV>UÿU¿UPT¶TS¾SzSRºR9QúQfPØPkO£O+N»NM}M/LêLiLKÑKŸK J®JIÍIH‡HGæG’GF±FhFE”E DÝDˆD0CÉCbBÎB7AÎA_@•@D?é?š?9?>›>M=ò=´=T<î(原文108:7)…好å«ä½ æ‰€è¦ªæ„›çš„人得救。求你用你的å³æ‰‹æ–½è¡Œæ‹¯æ•‘,應å…我,ZÉX/ !他自己在他們å‰é ­éŽåŽ»ï¼Œä¸€é€£ä¸ƒæ¬¡ä¿¯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œæ‰å°±è¿‘他哥哥。iÉWMn所羅門王為雅å¨æ‰€å»ºçš„殿,它的長六å肘,它的寬二å,它的高三å肘。 ÉV‚,我在境內的關å£ç”¨ç°¸ç®•ç°¸æ•£ï¼Žæˆ‘的百姓,使他們喪掉兒女,åˆæ¯€æ»…他們,他們ä»ä¸è½‰é›¢æ‰€è¡Œçš„é“。aÉU;Œ 羅波安åˆå …固ä¿éšœï¼Œåœ¨å…¶ä¸­å®‰ç½®è»é•·ï¼Œåˆé å‚™ç³§é£Ÿã€å’Œæ²¹ã€å’Œé…’。CÉTƒx於是撒瑪利亞有大饑è’,他們åœå›°å®ƒ(原文用陰性),甚至一個驢å­çš„é ­(值)å…«å個銀å­ï¼Œå››åˆ†ä¹‹ä¸€å¡å·´çš„é´¿å­ç³ž(值)五個銀å­ã€‚0ÉS[ú誰能åƒï¼Œèª°èƒ½äº«ç¦å‹éŽæˆ‘呢?PÉRƒŒ 『雅å¨å¦‚此說:ä¸å¯ä¸ŠåŽ»ï¼Œä¸å¯èˆ‡ä½ å€‘的弟兄爭戰,你們å„歸自己的家去å§ï¼å› ç‚ºé€™äº‹å‡ºæ–¼æˆ‘。ã€ã€ä»–們就è½å¾žé›…å¨çš„話回去,ä¸åŽ»æ”»æ“Šè€¶ç¾…波安了。%ÉQ‚E & éŽäº†è¨±ä¹…,猶大的妻å­æ›¸äºžçš„女兒死了。猶大得了安慰,…到他剪羊毛的人那裡。就和他朋å‹äºžæœè˜­äººå¸Œæ‹‰ä¸Šäº­æ‹¿åŽ»ï¼ŒQÉP"åƒä»Šå¤©æ‰€åšçš„.都是雅å¨å©å’è¦åšçš„,好為你們贖罪。cÉOA +他們就é å‚™é‚£ç¦®ç‰©ï¼Œç­‰å€™ç´„瑟晌åˆä¾†ï¼Œå› ç‚ºä»–們è½è¦‹è¦åœ¨é‚£è£¡åƒé£¯ã€‚ÉN‚'J!…å二年.å月åˆäº”日,我們被擄之後(放上二行)有人從耶路撒冷逃到我這裡,說:「城已被攻破。ã€5ÉMg )%法è€å’Œä»–一切臣僕都以這事為妙。uÉLe )$這糧食å¯ä»¥ä¿ç•™çµ¦é€™åœ°ï¼Œç‚ºäº†åŸƒåŠåœ°å°‡è¦ä¾†çš„七個è’年,å…得這地被饑è’所滅。ã€FÉK  伯‧特利人和艾人.(å…±)一百二å三åï¼›uÉJe )"法è€ç•¶é€™æ¨£è¡Œï¼Œåˆæ´¾å®˜å“¡ç®¡ç†é€™åœ°ã€‚當七個è±å¹´çš„時候,å¾æ”¶åŸƒåŠåœ°çš„五分之一,;ÉIs !於是,以掃當日轉回,走往西ç¥åŽ»äº†ã€‚ZÉH/ )!ç¾åœ¨ï¼Œè®“法è€çœ‹ä¸Šä¸€å€‹æœ‰è°æ˜Žæœ‰æ™ºæ…§çš„人,派他治ç†åŸƒåŠåœ°ã€‚AÉG‚{, 妳…行姦淫,發嘶è²ï¼Œè¬€æ·«äº‚的事,在田野的山上.那些å¯æ†Žæƒ¡ä¹‹äº‹æˆ‘都看見了。耶路撒冷啊,妳有ç¦äº†ï¼å¦³ä¸è‚¯æ½”淨,還è¦ç­‰åˆ°å¹¾æ™‚呢?ÉF‚9 )那隨後上來的七隻åˆä¹¾ç˜¦ã€åˆé†œé™‹çš„æ¯ç‰›ï¼Žæ˜¯ä¸ƒå¹´ï¼Œé‚£ä¸ƒå€‹è™›ç©ºã€è¢«æ±é¢¨å¹ç„¦çš„ç©—å­ï¼Žä¹Ÿæ˜¯ä¸ƒå¹´ï¼Œéƒ½æ˜¯ä¸ƒå€‹è’年。QÉEn (這樣,)以色列(人)背å›å¤§è¡›å®¶ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚KÉD )便ä¸è¦ºå¾—å…ˆå‰çš„è±æ”¶äº†ã€‚因那…饑è’,以後甚大的^ÉCƒ7 & …就å°ä»–兒婦他瑪說:「你去,在你父親家裡守寡,等我兒å­ç¤ºæ‹‰é•·å¤§ã€‚ã€çŒ¶å¤§å¿ƒè£¡èªªï¼šã€Œæ怕示拉也死,åƒä»–兩個哥哥一樣。ã€ä»–瑪就回去,ä½åœ¨å¥¹çˆ¶è¦ªå®¶è£¡ã€‚iÉBM +家宰就領他們進約瑟的屋裡,給他們水讓他們洗腳,åˆçµ¦ä»–們è‰æ–™é¤µé©¢ã€‚ÉA ‚x瑪拿西在他登基的時候是å二歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王五å五年。他æ¯è¦ªçš„å字是å”西‧巴。`É@; )1ç´„ç‘Ÿç©è“„五穀甚多,如åŒæµ·é‚Šçš„沙,無法計算,因為穀ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚uÉ?e%åˆç‚ºå®ƒé‘„四個金環,安在它(指櫃)的四腳上:這一個邊兩環,第二個邊兩環。HÉ> $他用皂莢木åšæ©«æœ¨ï¼šç‚ºå¸³å¹•é€™é¢çš„æ¿åšäº†äº”根,<É=‚qT(原文6:16)那些人就紛紛èšé›†ä¾†è¦‹çŽ‹ï¼Œå°çŽ‹èªªï¼šã€ŒçŽ‹å•Šï¼Œç•¶çŸ¥é“.米底亞人和波斯人有例,凡王所立的ç¦ä»¤å’Œå¾‹ä¾‹éƒ½ï¼Žä¸å¯æ›´æ”¹ã€‚ã€É<‚'¾在王眼中(看)為好的那個女孩.她就代替瓦實æ作王åŽã€‚ã€é€™äº‹åœ¨çŽ‹çœ¼ä¸­(看)為美,他就如此行。 É;‚  在他們æ—邊是…修造。哈路抹的兒å­è€¶å¤§é›…å°è‘—自己的房屋.在他æ—邊是哈沙尼的兒å­å“ˆçªä¿®é€ ã€‚>É:‚uŒ (å而)照著少年們的主æ„å°ä»–們講說:「我會加é‡ä½ å€‘的軛,且更加é‡å®ƒï¼›æˆ‘父親用鞭å­è²¬ç½°ä½ å€‘,我會用è å­(責罰你們)ï¼ã€dÉ9A  在他們æ—邊是…戶ç¥çš„å…’å­åˆ©æ³•é›…修造。耶路撒冷城å€ä¸€åŠçš„領袖,É8‚!< 這地界åˆå¾žå·´æ‹‰å¾€è¥¿ç¹žåˆ°è¥¿ç¥å±±ï¼ŒæŽ¥é€£åˆ°è€¶ç³å±±æ–œå¡çš„北邊.她就是基撒崙;åˆä¸‹åˆ°ä¼¯â€§ç¤ºéº¥ï¼ŒéŽäº­æ‹¿ï¼ŒCÉ7ƒ倘若那牛,牠素來是喜歡撞人的,牠的主人曾被警告,竟ä¸æŠŠç‰›æ‹´è‘—,以致把男人或是女人撞死,那牛就è¦è¢«çŸ³é ­æ‰“死,牠的主人也必治死。É6‚!""但摩西進到雅å¨é¢å‰èˆ‡ç¥‚說話時,他就æ­åŽ»å¸•å­ç›´åˆ°ä»–出來,他出來,將所領å—çš„å©å’告訴以色列人時,NÉ5 )「凡滋生在地上的爬行動物,牠是å¯æ†Žçš„,ä¸å¯åƒã€‚WÉ4)2é•·è€å’Œå¯©åˆ¤å®˜å°±è¦å‡ºåŽ»ï¼Œæ¸¬é‡è¢«æ®ºçš„(人)å››åœçš„城邑,É3‚!七天,會幕的門你們ä¸å¯å‡ºï¼Œç›´ç­‰åˆ°ä½ å€‘承接è–è·çš„æ—¥å­æ»¿äº†ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘的授è·ç¦®é•·é”七天。fÉ2G<當日殺斃的人,連男帶女.共有一è¬äºŒåƒï¼Œå°±æ˜¯è‰¾(城)所有的人。|É1qŒ ä»–å»æ’‡æ£„é•·è€å€‘給他出的主æ„,和那些…少年們商議,跟他一起長大ã€ä¾ç«‹åœ¨ä»–é¢å‰çš„(É0‚Kn…使祢的眼ç›å‘這殿,…打開,白天和夜晚.å‘祢所說祢的åè¦åœ¨é‚£è£¡çš„地方;使祢垂è½â€¦çš„禱告。祢僕人å‘這地方祈禱iÉ/M è¦ç”¨æœ‰é…µçš„餅,…(一åŒ)ç»ä¸Šä»–的供物。與為感è¬ç»çš„他的平安祭,QÉ.n內殿的入å£ä»–用橄欖木造了門,門框門柱是五邊形的。;É-‚o¾願王派官員在他國度中的å„çœï¼Œæ‹›èšæ‰€æœ‰ç¾Žè²Œçš„處女.到書çŠåŸŽå ¡çš„女院,交在管ç†å©¦å¥³çš„王的太監希該手中,並æ供她們的擦拭å“。_É,ƒ7 在他們æ—邊是…米利末修造。哈哥斯的孫å­ï¼Œçƒåˆ©äºžçš„å…’å­ï¼Žåœ¨ä»–們æ—邊是…米書蘭修造。米示薩別的孫å­ï¼Œæ¯”利家的兒å­ï¼Žåœ¨ä»–們æ—邊是巴拿的兒å­æ’’ç£ä¿®é€ ã€‚?É+yúè½æ™ºæ…§äººçš„責備,強如è½æ„šæ˜§äººçš„歌唱。EÉ*$他為帳幕的後é¢ï¼Œå°±æ˜¯è¥¿é¢ï¼Œåšäº†å…­å¡Šæ¿å­ã€‚uÉ)e(以色列中的本地人和寄居在他們中間的外人,若誤行了甚麼事,必歸一樣的æ¢ä¾‹ï¼ŒDÉ(ƒŒ 羅波安王和…長è€å€‘商議,…ä¾ç«‹åœ¨ä»–父所羅門é¢å‰çš„ä»–(指所羅門)在世的日å­ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘給我出個甚麼主æ„,我好回話給這百姓。ã€É'}<約書亞和以色列眾人看見.ä¼å…µå·²ç¶“奪了城,城中煙氣飛騰,就轉回擊殺艾(城)的人。É& ‚ 祭å¸è¦æŠŠç‰ (指鳥)帶到壇å‰ï¼Œæªä¸‹ç‰ çš„頭,(把牠)燒在壇上;牠的血è¦æµåœ¨å£‡çš„æ—é‚Šï¼›lÉ%S<於是,約書亞å¬äº†â€¦é‚£å二個人,他從以色列人中所é å‚™çš„.æ¯æ”¯æ´¾ä¸€äººã€‚]É$5(「這樣,你從以色列人中將利未人分別出來,利未人便è¦æ­¸æˆ‘。É#‚'Œ 「你父親使我們的軛加é‡ï¼Œç¾åœ¨ï¼Œæ±‚你減輕你父親的苦工和他加在我們身上的他的é‡è»›ï¼Œæˆ‘們就æœäº‹ä½ ã€‚ã€WÉ" )Œ 羅波安往示åŠåŽ»ï¼Œå› ç‚ºä»¥è‰²åˆ—眾人都到示åŠï¼Žè¦ç«‹ä»–作王。"É!‚?1或他的å”伯舅舅ã€æˆ–ä»–çš„å”伯舅舅的兒å­å¯ä»¥è´–他,或本æ—的骨肉近親å¯ä»¥è´–他;他的手若漸漸充足,也å¯ä»¥è‡ªè´–。NÉ ƒT(原文4:14)這是守望者所發的命,è–者所出的令,好å«ä¸–人知é“.至高者在人的國中掌權,è¦å°‡åœ‹è³œèˆ‡èª°å°±è³œèˆ‡èª°ï¼Œä¸¦ç«‹æ¥µå‘微的人執掌國權。ã€[É/"埃åŠä¸­ï¼Œâ€¦æ‰€åšä¹‹å·¥éƒ½ä¸æˆå°±ã€‚無論是頭與尾,棕æžèˆ‡è˜†è‘¦ï¼ŒuÉe他一知é“自己在其上所犯的罪,就è¦å¸¶ä¾†ä»–的供物,就是一隻沒有殘疾的公山羊,É‚d !ç¾åœ¨ï¼ŒçŽ‹æˆ‘的主ä¸è¦æŠŠé€™äº‹æ”¾åœ¨ä»–的心上,想說王的眾å­éƒ½æ­»äº†ï¼Œå…¶å¯¦å–®å–®åªæœ‰æš—嫩他一個人死了。ã€=É‚u2「ä¸å¯æ†‘一個見證人就定一個人.的任何罪孽或任何罪愆,無論他犯的是甚麼罪,總è¦æ†‘兩個見證人的å£ï¼Žæˆ–三個見證人的å£æ‰å¯å®šæ¡ˆã€‚+É‚Q2先知託雅å¨çš„å說話,所說的若ä¸æˆå°±ï¼Œä¹Ÿç„¡æ•ˆé©—,這就是雅å¨æœªæ›¾å©å’他說的話,是那先知擅自說它的,你ä¸è¦æ€•ä»–。ã€NÉ2誰ä¸è½â€¦æˆ‘的話,他奉我å所說的.我必å‘他追究。É‚92我必在他們弟兄中間給他們興起一ä½å…ˆçŸ¥ï¼Œåƒä½ ã€‚我è¦å°‡æˆ‘的話放在他å£ä¸­ï¼›ä»–è¦å°‡æˆ‘一切所å©å’的都傳給他們。yÉkŒ 所羅門與他列祖åŒç¡ï¼Œäººå€‘把他葬在他父親大衛的城裡。他兒å­ç¾…波安接續他作王。ZÉ/( …所擄來的,除了兵ä¸æ‰€å¥ªçš„財物以外,羊六å七è¬äº”åƒéš»ï¼›uÉen )所羅門其餘的事,凡他所行的和他的智慧,它們ä¸æ˜¯éƒ½å¯«åœ¨æ‰€ç¾…門記的書å·ä¸Šå—Žï¼Ÿ`É;n *…的日å­æ‰€ç¾…門在耶路撒冷作王治ç†å…¨ä»¥è‰²åˆ—.(å…±)å››å年。kÉ S「人奉給雅å¨çš„供物,若以鳥為燔祭,就è¦ç»æ–‘鳩或是雛鴿.為他的供物。NÉ …亞伯拉罕年一百歲。以撒出生給他作兒å­çš„時候,É‚3 $(這些是…以掃æ—é•·çš„å字:按著他們的宗æ—ã€ä»–們的地方ã€ä»–們的å字的.亭ç´æ—é•·ã€äºžå‹’瓦æ—é•·ã€è€¶å¸–æ—é•·ã€É‚ $#戶çŠæ­»äº†ï¼Œâ€¦æ¯”é”çš„å…’å­å“ˆé”接續他作王。在摩押地擊殺米甸人的.他的城的å字是亞未得。NÉ $!比拉死了,…接續他作王。波斯拉人è¬æ‹‰çš„å…’å­ç´„å·´&É‚EŒ 這樣,雅å¨æ•‘希西家和耶路撒冷居民.脫離亞述王西拿基立的手,也脫離所有人的手,在四åœ(鄰國)中帶領他們。É ‚' 但臟腑與腿è¦ç”¨æ°´æ´—,祭å¸å°±è¦ç»ä¸Šå…¨éƒ¨ï¼Œ(把牠)燒在這壇上,這是燔祭,是ç»èˆ‡é›…å¨ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚ É ‚(å¿…ä¸å¾—進我…的那地;起誓應許å«ä½ å€‘ä½ï¼ŽæƒŸæœ‰è€¶å­šå°¼çš„å…’å­è¿¦å‹’.和嫩的兒å­ç´„書亞æ‰èƒ½é€²åŽ»ã€‚~É w(你們告訴他們,雅å¨èªªï¼šã€Žæˆ‘指著我的永生起誓,我必è¦ç…§ä½ å€‘é”到我耳中的話待你們。]É 5$他為帳幕åšäº†è±Žæ¿ï¼Œå—邊,就是é¢å‘å—方的邊緣,二åå¡Šæ¿å­ã€‚QÉ  $這些是…在以æ±åœ°ä½œçŽ‹çš„。未有å›çŽ‹æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—人以先8É mn在亞設和比亞綠有戶篩的兒å­å·´æ‹¿ï¼›sÉa2(原文23:3)「ç§ç”Ÿå­ä¸å¯å…¥é›…å¨çš„會;å³ä½¿åˆ°ç¬¬å代,他也ä¸å¯å…¥é›…å¨çš„會。yÉk^我必å‘以法蓮如ç…å­ï¼Œå‘猶大家如少壯ç…å­ã€‚我必撕裂而去,我è¦å¥ªåŽ»ï¼Œç„¡äººæ­æ•‘。AÉF *次日,百姓出到田間,有人告訴亞比米勒;OɃ(祭å¸è¦ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人全會眾贖罪,他們就必蒙赦å…,因為這是錯誤。他們…把供物,…奉到就是å‘é›…å¨ç»çš„ç«ç¥­å’Œè´–罪祭,雅å¨é¢å‰ã€‚è¦å› è‡ªå·±çš„錯誤,TÉ#'"和染紅公羊皮的蓋ã€å’Œæµ·ç‹—皮的頂蓋,和é®æŽ©æ«ƒçš„å¹”å­ï¼Œ.É‚W(他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;{É q–這些是…他們的æ—長和他們的家譜:亞é”薛西王統治年間,åŒæˆ‘…上來的人,從巴比倫nÉU‚(原文6:11)以利加拿。以利加拿的å­å­«ï¼šä»–çš„å…’å­ç‘£è²ï¼Œä»–çš„å…’å­æ‹¿å“ˆï¼Œ]É5 2法è€èªªï¼šã€Œä½ å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œç…§è‘—你父親å«ä½ èµ·çš„誓,將他葬埋。ã€|Èq 接續他的是銀匠瑪基雅修造.直到尼æ寧和商人的房屋,å°è‘—哈米弗甲門,直到角樓。iÈ~MF於是他拿ä½é‚£åŸŽå…§çš„é•·è€ï¼Œå’Œé‡Žåœ°çš„èŠæ¢å’ŒèŠæ£˜ï¼Žç”¨å®ƒå€‘來管教ç–割人;UÈ}%n (原文5:12)他作箴言三åƒå¥ï¼Œä»–的詩歌有一åƒé›¶äº”首。iÈ|M2你們就è¦å¾…他如åŒä»–æ„圖待他的弟兄。這樣,你就把那惡從你中間除掉。xÈ{k2審判官è¦ç´°ç´°çš„查究,看哪,那見證人果然是作å‡è¦‹è­‰ï¼Œä»–以å‡è¦‹è­‰é™·å®³ä»–的弟兄,>Èz‚u,ä»–çš„å›çŽ‹æ˜¯è‡ªå·±äººï¼ŒæŽŒç®¡ä»–的必從他(們)中間而出。我è¦ä½¿ä»–就近我,他也è¦è¦ªè¿‘我;ä¸ç„¶ï¼Œèª°æœ‰è†½é‡è¦ªè¿‘我呢?這是雅å¨çš„話語。sÈy ƒaŒ 示巴女王è½è¦‹æ‰€ç¾…門的åè²ï¼Œå°±â€¦ä¾†åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,è¦ç”¨é›£é¡Œè€ƒé©—所羅門;帶著大隊人馬.åˆç”¨é§±é§é¦±è‘—香料ã€å’Œè¨±å¤šé‡‘å­å’Œå¯¶çŸ³ã€‚她來到所羅門那裡,把她心中的一切都跟他說。xÈxkn(原文5:6)所羅門有為自己戰車(使用)的馬棚四è¬å€‹ï¼Œé‚„有馬兵一è¬äºŒåƒå。`Èw;2因為他是在田野é‡è¦‹å¥¹ï¼Œé‚£å·²ç¶“許é…人的女孩喊å«ï¼Œä¸¦ç„¡äººæ•‘她。iÈvMn …金å­çš„é‡é‡æ¯å¹´å¸¶ä¾†çµ¦æ‰€ç¾…門的.(共有)六百六å六他連得金å­ã€‚Èu}Œ å¦å¤–還有從商人與貿易商所進的,亞拉伯所有的諸王與國中的çœé•·ï¼Žéƒ½å¸¶é‡‘和銀給所羅門。Èt ‚  è¦æŠŠç‰ (指羊)切æˆç‰ çš„å¡Šå­ï¼Œç¥­å¸å°±è¦æŠŠå®ƒå€‘連åŒé ­å’Œè„‚肪擺在.這壇上之ç«ä¸Šé¢çš„柴上;NÈs(!$從以旬‧迦別起行,安營在尋的曠野,就是加低斯。"Èr‚?d 我必為我民以色列é¸å®šä¸€å€‹åœ°æ–¹ï¼Œæ ½åŸ¹å®ƒï¼Œå®ƒè¦ä½åœ¨å®ƒè‡ªå·±çš„地方,ä¸å†å—驚嚇;兇惡之å­ä¹Ÿä¸â€¦æ¬ºå£“他們,åƒå¾žå‰>Èqw  (原文10:12)米迦ã€åˆ©åˆã€å“ˆæ²™æ¯”é›…ã€lÈpSä»–è¦æŠŠç‰›æ¬åˆ°ç‡Ÿå¤–,把牠給燒了,åƒç‡’頭一隻牛一樣;這是會眾的贖罪祭。Èo ‚9 è¦åœ¨é›…å¨é¢å‰æŠŠç‰ (指羊)宰於壇北方的å´é‚Šï¼›äºžå€«å­å­«ä½œç¥­å¸çš„,è¦æŠŠç‰ (指羊)çš„è¡€ç‘在.這壇的周åœã€‚Èn‚!$ 在這幅幔å­ä¸Šç¸«äº”å個鈕扣,在…幔å­çš„邊緣也縫五å個鈕扣,在第二組相連.這些鈕扣都è¦å½¼æ­¤ç›¸å°ï¼›Èm‚!n(原文5:4)因他管ç†å¤§æ²³è¥¿é‚Šï¼Œå¾žæ弗薩直到迦薩,(管ç†)大河西邊的諸王,他的四境盡都平安。mÈlSŒ 那些時候,希西家病得è¦æ­»ï¼Œå°±å‘é›…å¨ç¦±å‘Šï¼Œç¥‚應å…他,賜給他一個兆頭。%Èk‚En(原文5:1)所羅門統管è¬åœ‹ï¼Œå¾žå¤§æ²³åˆ°éžåˆ©å£«åœ°ï¼Œç›´åˆ°åŸƒåŠçš„邊界;…他們都進貢æœäº‹æ‰€ç¾…門。他活著所有的日å­ï¼ŒrÈj_n猶大(人)和以色列(人)很多,如åŒæµ·é‚Šçš„沙那樣多,åˆåƒåˆå–åˆå¿«æ¨‚。fÈiGn 希蘭派船隻和他的僕人,就是熟悉泛海的船員,與所羅門的僕人一起。AÈh2 眾百姓都è¦è½è¦‹è€Œå®³æ€•ï¼Œä¸å†æ“…敢行事。ã€/Èg[n在便雅憫有以拉的兒å­ç¤ºæ¯ï¼›sÈf_^…猶如倔強的æ¯ç‰›ï¼›ä»¥è‰²åˆ—倔強,ç¾åœ¨é›…å¨è¦ç‰§é¤Šä»–們,如åŒæ”¾ç¾Šåœ¨å¯¬é—Šä¹‹åœ°ã€‚xÈek -以色列說:「罷了,罷了,我的兒å­ç´„瑟還在,è¶æˆ‘未死以先,我è¦åŽ»è¦‹ä»–一é¢ã€‚ã€cÈd AT尼布甲尼撒在ä½ç¬¬äºŒå¹´ï¼Œå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’åšäº†å¤¢ï¼Œå¿ƒè£¡ç…©äº‚,無法ç¡è¦ºã€‚]Èc5 )9å„地的人都往埃åŠåŽ»ï¼Œåˆ°ç´„瑟那裡糴糧,因為天下的饑è’甚大。;Èbs以斯哈的兒å­æ˜¯å¯æ‹‰ã€å°¼æ–ã€ç´°åŸºåˆ©ã€‚XÈa)Ü這樣的人你豈çœä½ çš„眼看著他嗎?你åˆå«æˆ‘來與你å—審嗎?KÈ`# 能想出巧工,用金ã€å’ŒéŠ€ã€å’ŒéŠ…製造(å„物),cÈ_A åˆä½¿ä½ å€‘å¯ä»¥å°‡â€¦ä¸€åˆ‡å¾‹ä¾‹æ•™è¨“他們。ã€é›…å¨è—‰æ‘©è¥¿æ›‰è«­ä»¥è‰²åˆ—人的5È^g 剩下的肉和餅,你們è¦ç”¨ç«ç„šç‡’。^È]5–屬以攔的å­å­«æœ‰äºžä»–利雅的兒å­ä»¥è³½äºžï¼ŒåŒè‘—他的有男ä¸ä¸ƒåï¼›LÈ\Œ 這些是所羅門王的…ç£å·¥ã€‚監管百姓的二百五å個XÈ[)–屬亞ä¸çš„å­å­«æœ‰ç´„拿單的兒å­ä»¥åˆ¥ï¼ŒåŒè‘—他的有男ä¸äº”åï¼›NÈZ'早晨è¦ç»é€™ä¸€éš»ç¾Šç¾”,黃æ˜çš„時候è¦ç»é‚£ä¸€éš»ç¾Šç¾”。FÈYƒ2惟ç¨ä½ æ‰€çŸ¥é“,ä¸æ˜¯å¯ä½œé£Ÿç‰©ä¹‹æ¨¹çš„樹木,æ‰å¯ä»¥æ¯€å£žå®ƒï¼›ä½ å¯ä»¥ç ä¼ï¼Œä¿®ç¯‰ç‡Ÿå£˜ï¼Œæ”»æ“Šé‚£èˆ‡ä½ æ‰“仗的城,直到把它(原文用陰性)攻下。ã€lÈX SŒ二åå¹´çµå°¾çš„時候,──這當中所羅門建造了.雅å¨çš„殿和他自己的宮──fÈWG'%ç´”(金)的燈臺和它的擺列的燈盞,與它一切的器具,並點燈的油,ÈV‚!2ä½ å°±è¦å°‡â€¦é€™ç”·äººæˆ–這女人拉出來,行這惡事的.到你的城門外,å‘這男人或這女人丟石頭,處死他們。ÈU‚2有人告訴你,你也è½è¦‹äº†ï¼Œå°±è¦ç´°ç´°çš„探è½ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæžœç„¶æ˜¯çœŸï¼Œç¢ºå¯¦æœ‰é€™å¯æ†Žæƒ¡ä¹‹äº‹åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中發生,dÈTA– 屬約押的å­å­«æœ‰è€¶æ­‡çš„å…’å­ä¿„巴底亞,åŒè‘—他的有男ä¸äºŒç™¾ä¸€åå…«ï¼›dÈSA–屬示法æé›…çš„å­å­«æœ‰ç±³è¿¦å‹’çš„å…’å­è¥¿å·´ç¬¬é›…,åŒè‘—他的有男ä¸å…«åï¼›UÈR#–屬示迦尼的å­å­«æœ‰é›…哈悉的兒å­ï¼ŒåŒè‘—他的有男ä¸ä¸‰ç™¾ï¼›RÈQ 混雜的種æ—è¦ä½åœ¨äºžå¯¦çªï¼Œæˆ‘必除滅éžåˆ©å£«äººçš„驕傲。)ÈPO #以撒共活了一百八å歲。ÈO‚ ä»–è¦è™•ç†é€™ç‰›ï¼Œåƒè™•ç†é‚£è´–罪祭的牛一樣,è¦é€™æ¨£è™•ç†ç‰ ã€‚祭å¸è¦ç‚ºä»–們贖罪,他們必蒙赦å…。ÈN}<惟ç¨ç‰²ç•œå’Œé‚£åŸŽçš„擄物,以色列(人)都å–為自己的掠物,是照雅å¨æ‰€å©å’約書亞的話。LÈMú智慧人的心在é­å–ªä¹‹å®¶ï¼›æ„šæ˜§äººçš„心在快樂之家。FÈLÜ出來如花,åˆè¢«å‰²ä¸‹ï¼Œé£›åŽ»å¦‚影,ä¸èƒ½å­˜ç•™ã€‚cÈKAn(原文5:2)所羅門一日的食物:三åæ­Œç¥ç´°éºµï¼Œå’Œå…­åæ­Œç¥ç²—麵,xÈJkn拿單的兒å­äºžæ’’利雅(作)眾å長,拿單的兒å­æ’’布得(作)祭å¸å’ŒçŽ‹çš„朋å‹ï¼ŒQÈIn這些是他的臣å­ï¼šæ’’ç£çš„å…’å­äºžæ’’利雅(作)祭å¸ï¼Œ.ÈH [n所羅門王作.全以色列的王。mÈGS–屬éžå°¼å“ˆçš„å­å­«æœ‰é©é †ï¼›å±¬ä»¥ä»–瑪的å­å­«æœ‰ä½†ä»¥ç†ï¼›å±¬å¤§è¡›çš„å­å­«æœ‰å“ˆçªï¼›~ÈFw #他將近於死,éˆé­‚è¦èµ°çš„時候,就給他兒å­èµ·åå«ä¾¿ä¿„尼;他父親å»çµ¦ä»–èµ·åå«ä¾¿é›…憫。AÈE‚{Œ我就必將他們…拔出來,從我所賜給他們的地上.並且我為自己的å所分別為è–的這殿.我必æ¨æ£„ä¸é¡§ï¼Œä½¿ä»–在è¬æ°‘中æˆç‚ºç¬‘談,被è­èªšã€‚MÈD  (原文10:9)瑪西亞ã€ç’§è©²ã€ç¤ºç‘ªé›…等這些祭å¸ï¼› ÈC‚n祢å‘祢僕人──我父大衛信守.祢所應許他的話,祢用祢的å£æ‡‰è¨±ï¼Œç”¨ç¥¢çš„手æˆå°±ï¼Œæ­£å¦‚今日一樣。ZÈB/2 「你…就è¦å®ˆä½æ£šç¯€ä¸ƒæ—¥ã€‚收è—了禾場和酒池裡的æ±è¥¿ä»¥å¾Œï¼ŒÈA‚2但ä¸å¯è¾¦é‚£å¥³å­©ï¼›é‚£å¥³å­©æ²’有該死的罪,正如人起來攻擊他的鄰èˆï¼Œæ®ºäº†ä»–的性命,這件事就åƒé€™æ¨£ã€‚/È@[<(和迦本ã€å’Œæ‹‰å¹”ã€å’ŒåŸºæ利ã€>È?y #以色列起行,在以得臺那一邊支æ­å¸³æ£šã€‚TÈ># #é›…å„就給…那地方起åå«ç¥žåœ¨é‚£è£¡å‘他說話的.伯特利。~È=w # 我所賜給亞伯拉罕和以撒的地,我必把它賜給你.我必把這地賜給你之後的你的後裔。ã€BÈ<  希勒家æ—有哈沙比雅;耶大雅æ—有拿å¦æ¥­ã€‚KÈ; +家宰就éµè‘—約瑟的命去行,領他們進約瑟的屋裡。È:} 亞伯拉罕å–了燔祭的柴.放在他兒å­ä»¥æ’’身上,自己手裡拿著ç«èˆ‡åˆ€ï¼Œæ–¼æ˜¯ä»–們二人åŒè¡Œã€‚5È9‚cŒ求祢在天上垂è½ï¼Œèµ¦å…祢僕人們,祢民以色列的罪,將他們當行在其中的善é“指教他們,且é™é›¨åœ¨â€¦ç¥¢çš„地上。祢賜給祢民為業之mÈ8S å°¼æ寧(è–殿僕役)ä½åœ¨ä¿„æ–勒,直到æœæ±æ°´é–€çš„å°é¢å’Œå‡¸å‡ºä¾†çš„城樓。uÈ7e(åˆè¦ç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。DÈ6ƒŒ!有一人拉他單純的弓,(æ°å·§)射入以色列王.è»è£çš„甲縫裡。他(指王)å°é§•é§›èªªï¼šã€ŒæŠŠä½ çš„手轉éŽä¾†ï¼Œå¸¶æˆ‘出陣å§ï¼å› æˆ‘å—傷了。ã€jÈ5MŒ以色列王就å¬äº†ä¸€å€‹å¤ªç›£ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œå¿«åŽ»(å«)音拉的兒å­ç±³è©²é›…。〠È4‚d 有人告訴大衛,他就èšé›†ä»¥è‰²åˆ—眾人,他éŽç´„旦河,來到希蘭。亞蘭人迎著大衛擺陣,與他打仗,È3‚2「若有男å­åœ¨ç”°é‡Žé‡è¦‹å·²ç¶“許é…人的女孩,這男å­æŠ“ä½å¥¹ï¼Œèˆ‡å¥¹åŒå¯¢ï¼Œåªè¦å°‡é‚£èˆ‡å¥¹åŒå¯¢çš„ç”·å­æ²»æ­»ã€‚<È2sð…我幾乎墮入深淵。在會眾的集會中,~È1w(為這一隻羊羔,è¦åŒç»å¥ ç¥­çš„酒一欣四分之一。在è–所中,你è¦å°‡é†‡é…’奉給雅å¨ç‚ºå¥ ç¥­ã€‚`È0;n 祭å¸å› é›²çš„緣故ä¸èƒ½ç«™ç«‹ä¾›è·ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨çš„榮光充滿了雅å¨çš„殿。ZÈ//(這是西乃山所命定為常ç»çš„燔祭,是ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚AÈ.(…è¦ç»ä¼Šæ³•å分之一,為那七隻羊羔,æ¯éš»NÈ-(按手在他頭上,囑å’他,是照雅å¨è—‰æ‘©è¥¿æ‰€èªªçš„話。#È,‚?J"你們在美好的è‰å ´åƒè‰é‚„以為å°äº‹å—Žï¼Ÿå‰©ä¸‹çš„è‰ï¼Œä½ å€‘竟用蹄è¸è¸äº†ï¼›ä½ å€‘å–清水,剩下的水,你們竟用蹄攪渾了。È+‚'2 è¦æŒ‰ä»–(們)所指教你的律法,照他們å°ä½ æ‰€èªªçš„判斷的去行;他們所指示你的判語,你ä¸å¯å離左å³ã€‚lÈ*S %約瑟的哥哥們見父親愛約瑟.éŽæ–¼æ„›ä»–們,就æ¨ç´„瑟,ä¸èˆ‡ä»–說和ç¦çš„話。=È) y %é›…å„ä½åœ¨è¿¦å—地,就是他父親寄居的地。<È(s  易多æ—有撒迦利亞;近頓æ—有米書蘭;yÈ'kú這樣,智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人é¢å‰çŸ¥é“如何行,有甚麼長處呢?/È&‚WŒ 甚至連外邦人,他ä¸å±¬ç¥¢çš„民以色列,…從é æ–¹è€Œä¾†ï¼Œç‚ºäº†ç¥¢çš„大å和祢大能的手,並祢伸出來的膀臂,他們來å‘這殿禱告,/È%‚W 接續他的是便雅憫與哈述å°è‘—自己的房屋修造。接續他的是…修造。亞難尼的孫å­ï¼Œç‘ªè¥¿é›…çš„å…’å­äºžæ’’利雅在自己房屋的æ—é‚ŠÈ$‚'Œ求祢垂è½ä½ åƒ•äººå’Œç¥¢æ°‘以色列…的懇求,å‘這地方祈禱.求你祢天上,從祢居ä½çš„地方垂è½ï¼Œåž‚è½ä¸”赦å…。ZÈ#/ -åˆçµ¦ä»–們å„人一套衣æœï¼ŒæƒŸç¨çµ¦ä¾¿é›…憫三百銀å­ã€äº”套衣æœï¼›jÈ"M–è¦ç”¨ä¸‰å±¤æ»¾å‹•(æ„æ€æ˜¯å¾ˆé‡)的石頭,一層新木頭,經費由王庫æ供;;È!s $*基ç´æ–¯æ—é•·ã€æå¹”æ—é•·ã€ç±³æ¯”è–©æ—é•·ã€È ‚!2見證人的手è¦å…ˆ(下)在他身上將他治死,然後是眾民的手,(這樣,)你就把那惡從你中間銷毀。 È‚ +於是,他們拿著那禮物,åˆæ‰‹è£¡åŠ å€åœ°å¸¶éŠ€å­ï¼Œä¸¦ä¸”帶著便雅憫,起身下到埃åŠï¼Œç«™åœ¨ç´„ç‘Ÿé¢å‰ã€‚È‚–從å‰ä¹Ÿæœ‰å¼·å¤§çš„å›çŽ‹æ²»ç†è€¶è·¯æ’’冷,他的勢力åŠæ–¼æ²³è¥¿å…¨åœ°ï¼Œäººå°±çµ¦ä»–們進貢,交課,ç´ç¨…。xÈkd çƒåˆ©äºžä¾†åˆ°ä»–那裡,大衛å•ç´„押平安,也å•å…µå¹³å®‰ï¼Œåˆå•æ‰“仗的事(是å¦)順利。cÈA $這些是何利人的æ—長:羅åæ—é•·ã€æœ”å·´æ—é•·ã€ç¥­ä¾¿æ—é•·ã€äºžæ‹¿æ—é•·ã€>Èy( 為那七隻羊羔,æ¯éš»è¦ç»ä¼Šæ³•å分之一。;Ès $以察的兒å­æ˜¯è¾Ÿç½•ã€å’Œæ’’番ã€å’Œäºžå¹²ã€‚HÈ $ç¾…åçš„å…’å­æ˜¯ä½•åˆ©å’Œå¸Œå¹”;羅å的妹妹是亭ç´ã€‚cÈA $和底順ã€å’Œä»¥å¯Ÿã€å’Œåº•çŠï¼Œé€™äº›æ˜¯ä»¥æ±åœ°çš„西ç¥å­å­«ä½•åˆ©äººçš„æ—長。È‚'Œ 所羅門完æˆäº†é›…å¨çš„殿.和王宮,…凡臨到所羅門心中è¦åšçš„,在雅å¨çš„殿和他宮中,他都順利地åšæˆäº†ã€‚7È‚i 我å†æ‹¿ä¸€é»žé¤…來,你們å¯ä»¥åŠ æ·»å¿ƒåŠ›ï¼Œç„¶å¾Œå¾€å‰åŽ»ï¼Œä½ å€‘既來到你們的僕人這裡,ç†ç•¶å¦‚此。ã€ä»–們說:「就照你所說的去åšå§ã€‚〠È‚ -法è€å°ç´„瑟說:「你å©å’你的弟兄們說:『你們è¦é€™æ¨£è¡Œï¼ŒæŠŠè²¨ç‰©è² è¼‰åœ¨ç‰²å£ä¸Šï¼Œèµ·èº«å¾€è¿¦å—地去。#È‚?Œ求祢從天上垂è½ï¼ŒæŽ¡å–行動判斷祢的僕人們,報應惡人,照他的行為報應在他頭上;定義人為義,照他的義賞賜他。jÈMæB我è¦æŠŠè‚¥ç•œçš„燔祭…ç»çµ¦ä½ ï¼Œå’Œå…¬ç¾Šçš„香祭.把公牛和公山羊ç»ä¸Šã€‚細拉<Ès  米利å¤æ—有約拿單;示巴尼æ—有約瑟;QÈ(!5你們è¦å¥ªé‚£åœ°ï¼Œä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œå› æˆ‘把那地賜給你們為業。rÈ_"亞倫和所有的以色列人看摩西的臉,看哪,他的é¢çš®ç™¼å…‰ï¼Œä»–們就害怕挨近他。/È‚WŒ…使祢的眼ç›å‘這殿,…打開,白天和夜晚.å‘祢所說è¦æŠŠç¥¢çš„å擺在那裡的地方.使祢垂è½â€¦çš„禱告。祢僕人å‘這地方祈禱xÈk $ 這些是æµç¥çš„å…’å­ï¼šæ‹¿å“ˆã€è¬æ‹‰ã€æ²™ç‘ªã€å’Œç±³æ’’。這些是以掃的妻å­å·´å¯¦æŠ¹çš„å­å­«ã€‚~È w $ 這些是以掃眾å­çš„å字。以掃的妻å­äºžå¤§çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ³•ï¼›ä»¥æŽƒçš„妻å­å·´å¯¦æŠ¹çš„å…’å­æµç¥ã€‚EÈ  $ 這些是在西ç¥å±±çš„以æ±äººçš„始祖以掃的æ—譜。{È q $阿何利巴瑪生了耶çƒæ–½ã€å’Œé›…蘭ã€å’Œå¯æ‹‰ã€‚這些是以掃的兒å­ï¼Œæ˜¯åœ¨è¿¦å—地生給他的。cÈ A( 他們進會幕或是他們é è¿‘祭壇的時候.便照雅å¨æ‰€å©å’摩西的洗濯。iÈ M(!在帳幕和壇的四åœç«‹äº†é™¢å¸·ï¼ŒæŠŠé™¢å­çš„門簾掛上。這樣,摩西就完了工。Oȃn『自從…那日,我領我民以色列從埃åŠå‡ºä¾†çš„.我未曾在以色列眾支派中é¸æ“‡ä¸€åŸŽï¼Žå»ºé€ æ®¿å®‡ï¼ŒæŠŠæˆ‘çš„å擺在那裡,但æ€é¸å¤§è¡›æ²»ç†æˆ‘民以色列。ã€ã€vÈe" 誰知,人倒歡喜快樂,宰牛殺羊,åƒè‚‰å–酒,說:我們åƒå–å§ï¼å› ç‚ºæ˜Žå¤©è¦æ­»äº†ã€‚cÈA2…還è¦å¾—相åŒçš„一分與他們åŒåƒã€‚ã€é™¤äº†ä»–賣祖宗產業所得的以外,EÈ 凡在水中無鰭無鱗的,牠å°ä½ å€‘都是å¯æ†Žçš„。QÈn王就說:「把刀拿來給我ï¼ã€äººå°±æŠŠåˆ€æ‹¿åˆ°çŽ‹é¢å‰ä¾†ã€‚.È‚Wn我也在那裡(指殿)為約櫃é å‚™ä¸€å€‹åœ°æ–¹ï¼Œé‚£è£¡æœ‰é›…å¨çš„約,就是祂…與我們列祖所立的約。領他們從埃åŠåœ°å‡ºä¾†çš„時候,.È‚W *他們彼此說:「我們在兄弟身上實在有罪,我們見他的æ„苦,他哀求我們的時候,å»ä¸è‚¯è½ï¼Œæ‰€ä»¥é€™å ´è‹¦é›£è‡¨åˆ°æˆ‘們身上。ã€"È‚?(…把ç«ç››åœ¨çˆä¸­ï¼ŒæŠŠé¦™æ”¾åœ¨å…¶ä¸Šã€‚明日,在雅å¨é¢å‰ï¼Žé›…å¨æ€é¸èª°ï¼Œèª°å°±ç‚ºè–潔。你們這利未的å­å­«æ“…自專權了ï¼ã€/È[ -é›…å„就拿一塊石頭立作柱å­ï¼ŒWÇ)&「這是你所è¦ç»åœ¨å£‡ä¸Šçš„:æ¯å¤©å…©éš»ä¸€æ­²çš„羊羔,ä¸é–“æ–·ï¼›Ç~ = é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šmÇ}S–ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦å‡ºå‘Šç¤ºå‘½é€™äº›äººåœå·¥ï¼Œä½¿é€™åŸŽä¸å¾—建造,等到有命令從我發出。>Ç|y#和染紅的公羊皮,和海狗皮,和皂莢木,cÇ{An所羅門愛雅å¨ï¼Œéµè¡Œä»–父親大衛的律例,åªæ˜¯ä»–還在丘壇ç»ç¥­ç‡’香。[Çzƒ1(你和跟你一起的你的兒å­å€‘è¦ï¼Žâ€¦å®ˆä½ å€‘祭å¸çš„è·ä»»ã€‚為一切屬壇和幔å­å…§çš„事,你們è¦ä¾›è·ï¼Œæˆ‘賞賜你們祭å¸çš„è·ä»»ï¼Œç•¶ä½œç¦®ç‰©ï¼Œå‡¡æŒ¨è¿‘的外人必被治死。ã€vÇye  在約雅金的時候,祭å¸ä½œçˆ¶å®¶å®¶é•·çš„.西èŠé›…æ—有米拉雅;耶利米æ—有哈拿尼雅;cÇxA和為了…還是處女的姊妹近親,未曾å«äººã€ç‚ºäº†å¥¹æ‰å¯ä»¥æ²¾æŸ“自己。XÇw)" 嬰兒在虺蛇的洞å£çŽ©è€ï¼Œæ–·å¥¶çš„幼兒必按手在毒蛇的穴上。Çv‚!< 這地界åˆå¾žå±±é ‚延到.尼弗多亞的水æºï¼Œé€šåˆ°ä»¥å¼—崙山的城邑,這地界åˆå»¶åˆ°å·´æ‹‰ï¼Œå¥¹å°±æ˜¯åŸºåˆ—‧耶ç³ï¼›|ÇuqŒ那時所羅門…守節七日。和跟隨他的以色列眾人,…大群眾從哈馬å£ç›´åˆ°åŸƒåŠæºªè°·ä¾†çš„aÇt=n (原文5:24)於是希蘭.給所羅門…香æŸæœ¨å’Œæ¾æœ¨ï¼Œä»–一切所è¦çš„`Çs;n-但所羅門王必蒙ç¦ï¼Œå¤§è¡›çš„國ä½å¿…在雅å¨é¢å‰å …定,直到永é ã€‚ã€Çr‚n所羅門就é©é™¤äºžæ¯”亞他,ä¸è®“他作雅å¨çš„祭å¸ã€‚這樣便應驗雅å¨â€¦çš„話。所說關於示羅以利家IÇq úä»–ä¸çŸ¥é“將來的事,將來如何,誰會告訴他呢?FÇp–你們所é€çµ¦æˆ‘們的信函,已經明讀在我é¢å‰ã€‚fÇoG 在長瘡之處åˆèµ·äº†ç™½è‰²è…«å¡Šï¼Œæˆ–是白中帶紅的ç«æ–‘,就è¦çµ¦ç¥­å¸å¯Ÿçœ‹ã€‚ Çn‚9–那時王諭覆特使利å®ã€æ›¸è¨˜ä¼¸å¸¥ï¼Œå’Œâ€¦ä»–們其餘的åŒé»¨ï¼šä½æ’’瑪利亞並河西其餘一帶地方的.「願你們平安云云。LÇmÜ ä»–(指:約伯)åƒç©¿ç ´çš„爛物,åƒèŸ²è›€çš„衣裳。nÇlƒWn (原文5:23)我的僕人必從黎巴嫩é‹åˆ°æµ·è£¡ï¼Œæˆ‘會把它們紮æˆç­å­ï¼Œæµ®æµ·ï¼Œé€åˆ°ä½ ç‚ºæˆ‘指定的地方,你在那裡拆開,你就å¯ä»¥æ”¶å–;你也è¦æˆå…¨æˆ‘的心願,將食物給我的家。Çk‚ (åƒç‰ å±é«”的,è¦æ´—è¡£æœï¼Œä¸¦ä¸”ä¸æ½”淨到晚上;拿了牠å±é«”的,è¦æ´—è¡£æœï¼Œä¸¦ä¸”ä¸æ½”淨到晚上。ZÇj/ 使你們å¯ä»¥å°‡è–çš„ã€ä¿—的,…分別出來;潔淨的ã€ä¸æ½”淨的,fÇiG(åˆç”¨ç´°éºµä¼Šæ³•å分之一,…作為素祭。並æ—æˆçš„油一欣四分之一,調和xÇhk(é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œå«©çš„å…’å­ç´„書亞…你將他領來,是心中有è–éˆçš„,按手在他頭上;8Çgm<%和基低斯ã€å’Œä»¥å¾—來ã€å’Œéš±â€§å¤ç‘£ã€ZÇf/(把桌å­æ¬é€²åŽ»ï¼Œæ“ºè¨­ä¸Šé¢çš„物。把燈臺æ¬é€²åŽ»ï¼Œé»žå…¶ä¸Šçš„燈。)Çe‚Kæ#願那喜悅我冤屈得伸(我冤屈得伸:原文是我的義)的歡呼快樂;願他們常說:願…雅å¨ç‚ºå¤§ï¼é‚£å–œæ‚…祂僕人之平安的uÇde(åˆè¦ç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。LÇc"他施的船隻都è¦å“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘çš„é¿é¢¨æ¸¯è’廢了。*ÇbO  米雅民ã€ç‘ªåº•é›…ã€ç’§è¿¦ã€pÇaY^他們…並ä¸èª å¿ƒæ±‚告我;在床上呼號時,他們為求五穀新酒èšé›†ï¼Œè€ŒèƒŒé›¢æˆ‘。|Ç`q,)他們到了城中,尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ï¼Œâ€¦å°±æŠŠä»–們殺了,丟在å‘裡。他和åŒè‘—他的人BÇ_  百姓ç¥ç¦ï¼Žå‡¡ç”˜å¿ƒæ¨‚æ„ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的人。/Ç^[(把金壇安在會幕內的幔å­å‰ï¼Œ`Ç]; 他們å„人丟下自己的æ–,æ–就變作蛇;但亞倫的æ–åžäº†ä»–們的æ–。FÇ\ƒ<這地界åˆä¸Šåˆ°æ¬£å«©å­è°·ï¼Œè²¼è¿‘耶布斯—她就是耶路撒冷—å—é‚Šçš„æ–œå¡ï¼›é€™åœ°ç•Œåˆä¸Šåˆ°â€¦å±±é ‚,é¢å°æ¬£å«©è°·è¥¿é‚Šçš„.就是在利ä¹éŸ³è°·åŒ—邊的邊界;LÇ[æB就是…我嘴唇所發的ã€æˆ‘å£ä¸­æ‰€è¨±çš„。在我急難中gÇZG,…「我的話豈ä¸åƒç«ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:åˆåƒèƒ½æ‰“碎ç£çŸ³çš„大錘嗎?ã€ÇY‚' %那人說:「他們已經走了,我è½è¦‹ä»–們說:『我們往多å去。ã€ã€ç´„瑟就去追他哥哥們,在多å找到他們。(ÇX Oé›…å¨å©å’摩西和亞倫說:4ÇW‚c摩西拿(羊的)胸.作為æ–祭,在雅å¨é¢å‰æ–一æ–,是承接è–è·(所ç»)的公綿羊歸摩西的部分,都是照雅å¨æ‰€å©å’摩西的。7ÇV‚i"摩西從西奈山下來,當他從山上下來的時候,摩西的手拿著兩塊法版,摩西ä¸çŸ¥é“自己的é¢çš®å› ä»–(指雅å¨)和他說話就發了光。iÇUMn 他們來到俄æ–,從那裡ç²å¾—了四百二å他連得金å­ï¼Œé‹åˆ°æ‰€ç¾…門王那裡。 ÇT‚9¸傾覆列國的寶座,除滅列邦的勢力,並傾覆戰車和å在其上的。馬和騎它們的都必跌倒,å„人被弟兄的刀所殺。ã€ÇS‚-, …這是妳所當得的,是我é‡çµ¦å¦³çš„那一分;這是雅å¨çš„話語:因為妳忘記了我,倚é è™›å‡(或譯:å¶åƒ)。`ÇR; %他們é é åœ°çœ‹è¦‹ä»–,è¶ä»–還沒有走到跟å‰ï¼Œå¤§å®¶å°±åŒè¬€è¦å®³æ­»ä»–,ZÇQ/ %有人é‡è¦‹ä»–在田野走迷了路,這人就å•ä»–說:「你找甚麼?ã€>ÇPy % 約瑟的哥哥們往示åŠåŽ»æ”¾ä»–們父親的羊。/ÇO[<'拉å‰ã€å’Œæ³¢æ–¯åŠ ã€å’Œä¼Šç£¯å€«ã€%ÇN‚En.於是王å©å’耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅,他出去擊殺他(指示æ¯),他就死了。這樣,國度藉著所羅門的手而得以堅定。ÇM‚9 *你們如果是誠實人,å¯ä»¥è®“你們兄弟中的一個人囚在監裡,但你們å¯ä»¥å¸¶è‘—糧食回去,(æ•‘)你們家裡的饑è’。 ~z~V}ü}J||{Ã{7zöz>yúylxáx)w|vouÆu2t“ts“sr¯r^q¿qnpÑpupo,nŸn,mžmEl½l|kák9j¼jej5iŒiJh—hMgëgmgf¤fpe÷eˆe9dídFc6bÉbcaÅaY`Þ`M_µ_^Ÿ^?]Ê]9\‹\[‘[@ZòZzYäYuYSYXÀXHW“W[VåV]UÏU`TåTDSÏSGRóR/QŽQ"PðPrOÕOfONäNcN0M®M3LëLˆKÄK”KaK.JòJ¿JƒJPJIêI›IkI>HÛHSGÛGŒGF¹EÚEŒE>DÔDŒDiCÃCKBÓB AE@Ï@S?¼?+>í>u>=<Š;Ð:å:99ï9X8²8R7Ð756’6 5£54Ÿ4W3Ö3J32x2C1 1+0˜0M/á/{/.Ö.'-Ø-},Ä,?+Á+^+*ƒ*M)Ú)œ)N(Ó(<'Ï'&_& %Â%P$Ë$@#¯#g#:#"Ý"¡"!i!% ø Ë ‰òPÒZúcÚO¾a·æôM ÷S¹]w#Õ.¥)ç"æyI µ í € ñ H ÿ Ÿ 9 å ˆ %Åh0{½;÷„)¿eó–~Ëk‚'n$在它支柱的木æ¿ä¸Šå’Œå®ƒçš„嵌邊上,…刻上基路伯ã€ç…å­ï¼Œå’Œæ£•æ¨¹ï¼Œç…§æ¯å€‹ç©ºè™•æ‰€å®¹è¨±çš„.周åœæœ‰èŠ±åœˆè£é£¾ã€‚{Ëjqn"æ¯å€‹ç›†åº§å››é‚Šæœ‰å››å€‹æ‰˜åº§ï¼Œå®ƒçš„(原文用陰性,指盆座)托座是從盆座延伸出來的。ZËi/n 四個輪å­åœ¨åµŒé‚Šä¸‹é¢ï¼Œè¼ªè»¸èˆ‡ç›†åº§ç›¸é€£ï¼Œæ¯å€‹è¼ªå­é«˜ä¸€è‚˜åŠã€‚oËhY é›…å„å°æ‹‰ç­èªªï¼šã€Œæˆ‘的日期已經滿了,請把我的妻å­çµ¦æˆ‘,我好與她åŒæˆ¿ã€‚ã€WËg)(!(…è½èªªâ€¦è¿¦å—人亞拉得王ä½åœ¨è¿¦å—å—地的.以色列人來了。gËfGð房屋和財富是祖宗(所éºç•™)的產業;惟有賢慧的妻是從雅å¨ä¾†çš„。XËe)ð惡人的ç»ç¥­ï¼Œç‚ºé›…å¨æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›æ­£ç›´äººçš„祈禱,為他所喜悅。pËdYÜ便求你轉眼ä¸çœ‹ä»–,使他得歇æ¯ï¼Œç›´åˆ°ä»–åƒé›‡å·¥å–œæ‚…(或完æˆ)ä»–çš„æ—¥å­ã€‚AËc<他們的地界是耶斯列ã€å’ŒåŸºè˜‡å¾‹ã€å’Œæ›¸å¿µã€Ëbw  便雅憫人從迦巴起,(ä½)在密抹ã€äºžé›…ã€ä¼¯â€§ç‰¹åˆ©å’Œå±¬å®ƒ(原文用陰性)的鄉æ‘。^Ëa 7  (原文10:2)用å°çš„是哈迦利亞的兒å­çœé•·å°¼å¸Œç±³ï¼Žå’Œè¥¿åº•å®¶ï¼›ZË`/F…他們為自己設立米迦åšçš„å¶åƒã€‚神的殿在示羅的所有日å­ï¼Œ1Ë_‚]Fé›…å¨çš„使者伸出…的æ–頭,他手中.接觸肉和無酵餅,就有ç«å¾žç£çŸ³ä¸Šå‡ï¼Œç‡’盡了肉和無酵餅。雅å¨çš„使者就從他的眼中走了。5Ë^g( 那時é­ç˜Ÿç–«æ­»çš„,有二è¬å››åƒäººã€‚ZË]/(驢看見雅å¨çš„使者,就臥在巴蘭底下,巴蘭發怒,用æ–打驢。]Ë\5(é›…å¨çš„使者åˆå¾€å‰åŽ»ï¼Œç«™åœ¨ç‹¹çª„之處,左å³éƒ½æ²’有轉折的地方。`Ë[;(驢看見雅å¨çš„使者,就貼é ç‰†ï¼Œå°‡å·´è˜­çš„腳擠傷了;巴蘭åˆæ‰“驢。ZËZ/(é›…å¨çš„使者就站在葡è„園的窄路上;這邊有牆,那邊也有牆。QËY(巴蘭早晨起來,ç¶ä¸Šä»–的驢,和摩押的使臣一åŒåŽ»äº†ã€‚cËXA é›…å„就為拉çµå·¥ä½œäº†ä¸ƒå¹´ï¼›ä»–因為愛拉çµï¼Œä¸ƒå¹´åœ¨ä»–眼中如åŒå¹¾å¤©ã€‚]ËW5$於是亞倫和他兒å­å€‘åšäº†â€¦ä¸€åˆ‡äº‹ã€‚é›…å¨è—‰è‘—摩西的手所命令的FËV é›…å¨å¾žé›†æœƒçš„帳幕中呼å«æ‘©è¥¿ï¼Œè·Ÿä»–說話,說:%ËU‚E $é›…å¨ä½¿ç™¾å§“在埃åŠäººçœ¼å‰è’™æ©ï¼Œä»–們(指埃åŠäºº)應å…他們(指百姓)所求的,他們(指百姓)就掠奪了埃åŠã€‚ ËT‚  我帶猶大的領袖上城牆,分派兩大(隊)稱è¬çš„人,(一隊)在城牆上往å³é‚Šå‘糞廠門å‰é€²ã€‚jËSMÜ於是撒但從雅å¨é¢å‰é€€åŽ»ï¼Œç”¨â€¦æ¯’瘡擊打約伯。從他的腳掌到他的頭頂的DËRƒ  *åˆæœ‰ç‘ªè¥¿é›…ã€å’Œç¤ºç‘ªé›…ã€å’Œä»¥åˆ©äºžæ’’ã€å’Œçƒè¥¿ã€å’Œç´„哈難ã€å’Œç‘ªåŸºé›…ã€å’Œä»¥æ””,和以è¬ç¥ã€‚歌唱的就(唱得)使人è½è¦‹ï¼Œä¼Šæ–¯æ‹‰å¸Œæ˜¯ç­é•·ã€‚UËQ#  祭å¸å’Œåˆ©æœªäººå°±æ½”淨自己,也潔淨百姓和城門,並城牆。9ËPm  和耶書亞ã€å’Œæ‘©æ‹‰å¤§ã€å’Œä¼¯â€§å¸•åˆ—ã€RËOƒ(…看哪,有以色列人中的一個人,…帶著一個米甸女人,進å‰åˆ°ä»–弟兄那裡去。當著摩西眼å‰å’Œä»¥è‰²åˆ—人的全會眾眼å‰ï¼Žä»–們正在會幕門å‰å“­æ³£çš„時候,WËN)(#人若因怨æ¨æŠŠäººæŽ¨å€’,或是埋ä¼å¾€äººèº«ä¸Šæ‰”物,以致於死,jËMMT說:「我è¦æŒ‡ç¤ºä½ ï¼Žæƒ±æ€’çµæŸä¹‹å¾Œå¿…有的事,因為這是關乎末後的定期。9ËLm  !åˆæœ‰äºžæ’’利雅ã€ä»¥æ–¯æ‹‰ã€å’Œç±³æ›¸è˜­ã€jËKM  猶大兒å­è¬æ‹‰çš„後裔,米示薩別的兒å­æ¯—他希雅.代替王辦ç†ç™¾å§“的事。UËJ#  ä½åœ¨ä¿„æ–勒,和西哈和基斯帕的尼æ寧.則管ç†å°¼æ寧。?ËIy  在è–城所有的利未人.共二百八åå››å。yËHk  利未人中有…哈述的兒å­ç¤ºç‘ªé›…。布尼的玄孫,哈沙比雅的曾孫,亞斯利甘的孫å­ï¼ŒËG‚  還有他們大能的勇士的弟兄,共一百二åå…«å,哈基多ç³çš„å…’å­æ’’巴第業是治ç†ä»–們的長官。#ËF‚?  還有他作æ—長的弟兄,二百四å二å。åˆæœ‰â€¦äºžå“ˆè³½çš„å­«å­ï¼Œäºžè–©åˆ—çš„å…’å­äºžç‘ªå¸¥ï¼›éŸ³éº¥çš„玄孫,米實利末的曾孫,KËEn…柱å­é ‚端的柱頭…雕刻著百åˆèŠ±ï¼Œé–€å»Šï¼Žå››è‚˜ï¼ŒQËD 拉ç­æœ‰å…©å€‹å¥³å…’,大的å字是利亞,å°çš„å字是拉çµã€‚bËCƒ=6他們(æ„æ€æ˜¯çœ¾æ°‘)的心哀求主。錫安(原文直譯女å­éŒ«å®‰)的城牆啊,願妳淚æµå¦‚河,æ™å¤œä¸æ¯ï¼›ä¸è¦è®“自己休æ¯ï¼Œä¹Ÿä¸è¦è®“妳眼中的瞳人åœæ­¢(æµæ·š)。YËB+æ?(原文63:4)因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇è¦é Œè®šä½ ã€‚ËA‚'d 大衛å°çƒåˆ©äºžèªªï¼šã€Œä¸‹åˆ°ä½ çš„家去,洗洗你的腳å§ã€‚ã€çƒåˆ©äºžå‡ºäº†çŽ‹å®®ï¼ŒçŽ‹çš„一分禮物尾隨著他身後出去。 Ë@‚9": é›…å¨å¿…時常引導你,在乾旱之地使你心滿æ„足,åˆä½¿ä½ èº«çš„骨頭å¥å£¯ã€‚你必如澆çŒçš„園囿,åˆåƒæ°´æµä¸çµ•çš„泉æºã€‚%Ë?‚En 求祢在天上垂è½ï¼ŒæŽ¡å–行動判斷祢的僕人們:定惡人有罪,照他的行為報應在他頭上;定義人為義,照他的義賞賜他。mË>S  還有…守門人亞谷ã€é”們,和他們的弟兄,守在門å£çš„.共一百七å二å。:Ë=o  (原文10:5)哈çªã€ç¤ºå·´å°¼ã€ç‘ªé¹¿ã€#Ë<‚?  但祢多年寬容他們,åˆè—‰è‘—祢的éˆï¼Œè—‰è‘—祢的先知們勸戒他們,他們å»ä¸å´è€³è½ï¼Œç¥¢å°±æŠŠä»–們交在鄰邦百姓的手中。nË;ƒU  祢åˆè­¦æˆ’他們,è¦ä½¿ä»–們轉å‘祢的律法。他們å»ç‹‚傲,ä¸è½å¾žç¥¢çš„誡命,é•çŠ¯ç¥¢çš„典章,──人若éµè¡Œå°±å¿…因此活著──扭動背逆的肩頭,åˆä½¿è‡ªå·±çš„頸項剛硬,ä¸è‚¯è½å¾žï¼›MË:ƒ" ä½ è¦ä½¿é€™ç™¾å§“的心蒙脂油,使他的耳朵發沉,使他的眼ç›æ˜èŠ±ï¼›æ怕他用他的眼ç›çœ‹è¦‹ï¼Œç”¨ä»–的耳朵è½è¦‹ï¼Œä»–的心明白,回轉éŽä¾†ï¼Œç¥‚就醫治他。ã€]Ë95d押尼ç¥è½‰å‘他的後é¢èªªï¼šã€Œä½ æ˜¯äºžæ’’黑嗎?ã€ä»–說:「我是。ã€GË8æˆ你們è¦ç¨±è¬è¬ä¸»ä¹‹ä¸»ï¼Œå› ç¥‚的慈愛永é é•·å­˜ã€‚ZË7/(一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻在牠一歲時的公羊羔作燔祭; Ë6‚n åˆç”¨éŒ˜å‡ºä¾†çš„金å­(åš)三百é¢ç›¾ç‰Œï¼Œç”¨ä¸‰å½Œé‚£é‡‘å­é‘²åœ¨æ¯é¢ç›¾ç‰Œä¸Šï¼ŒçŽ‹æŠŠå®ƒå€‘放在黎巴嫩林宮。Ë5‚ n!輪的樣å¼å¦‚åŒæˆ°è»Šçš„輪å­ï¼›å®ƒå€‘的軸ã€å’Œå®ƒå€‘的輞ã€å’Œå®ƒå€‘çš„è¼»ã€å’Œå®ƒå€‘的轂.全都是鑄æˆçš„。Ë4‚n(原文5:30)此外,所羅門有…官å的領袖們負責那工作的.三åƒä¸‰ç™¾å€‹ï¼Œç®¡ç†åšå·¥çš„百姓。Ë3‚!< 呂便人的境界就是約旦河與其邊界,這是呂便人按著他們宗æ—的產業,包括城(複數)和她們的æ‘莊。]Ë25< 從希實本到拉抹‧米斯巴和比多寧,åˆå¾žç‘ªå“ˆå¿µåˆ°åº•ç’§çš„邊界,uË1e(åˆè¦ç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。{Ë0qd押尼ç¥å°ç´„押說:「讓少年人起來,在我們é¢å‰æˆ²è€å§ï¼ã€ç´„押說:「讓他們起來。ã€2Ë/‚]  "我們的å›çŽ‹ã€æˆ‘們的首領ã€æˆ‘們的祭å¸ã€å’Œæˆ‘們的列祖.都ä¸éµå®ˆç¥¢çš„律法,也ä¸è½å¾žç¥¢çš„誡命.和祢警戒他們的祢的警戒語。hË.ƒI¾ 那女孩在他眼中(看)為好,在他é¢å‰å¾—到æ©å¯µï¼Œä»–急忙把她的化å¦å“和她所當得的分給她,åˆå¾žçŽ‹çš„宮中指派七個宮女給她,使她和她的宮女æ¬å…¥å¥³é™¢ä¸Šå¥½çš„房屋。Ë-‚!(è¦ç”¨ç´°éºµå分之一調和四分之一欣æ—æˆçš„油,åˆç”¨å››åˆ†ä¹‹ä¸€æ¬£çš„酒作為奠祭,和這一隻羊羔(åŒç»)。?Ë,y  "猶大ã€å’Œä¾¿é›…憫ã€å’Œç¤ºç‘ªé›…ã€å’Œè€¶åˆ©ç±³ã€‚*Ë+O  示迦尼ã€åˆ©å®ã€ç±³åˆ©æœ«ã€*Ë*O  亞瑪利雅ã€ç‘ªé¹¿ã€å“ˆçªã€AË)d"祂使我的腳如æ¯é¹¿ï¼Œåˆä½¿æˆ‘站在我的高處。&Ë(‚EŒ 這希西家豈ä¸æ˜¯ï¼Žå»¢åŽ»ç¥‚的丘壇和祭壇,å©å’猶大與耶路撒冷(的人)說,「當在一個壇å‰æ•¬æ‹œï¼Œåœ¨å…¶ä¸Šç‡’香ã€å—Žï¼Ÿ Ë' ‚  這些是…祭å¸èˆ‡åˆ©æœªäººï¼šåŒè‘—撒拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯和耶書亞上來的.西èŠé›…ã€è€¶åˆ©ç±³ã€ä»¥æ–¯æ‹‰ã€9Ë&m  $猶大的利未人中有幾ç­æ­¸æ–¼ä¾¿é›…憫。0Ë%[  #ç¾…å¾·ã€å’Œé˜¿æŒªã€é©â€§å¤ç´æ¬£ã€‚'Ë$I  !å¤ç‘£ã€æ‹‰ç‘ªã€åŸºä»–音ã€*Ë#O  亞拿çªã€æŒªä¼¯ã€äºžé›£é›…ã€EË"  (原文10:17)亞多尼雅ã€æ¯”é©ç“¦ä¼Šã€äºžä¸ã€ Ë!‚n他製造å個銅盆座,一個盆座長四肘,它的(原文用陰性,指盆座;下åŒ)寬四肘,它的高三肘。Ë ‚ n它的(指海,下åŒ)厚一掌,它的邊如æ¯å­çš„邊,(åˆå¦‚)百åˆèŠ±çš„花蕾,å¯å®¹äºŒåƒç½·ç‰¹ã€‚Ë} "百姓就拿著他們的尚未發酵的麵團,他們的摶麵盆包在他們的衣æœä¸­ï¼Œæ”¾åœ¨ä»–們的肩頭上。oËY< 他們的地界是雅è¬å’ŒåŸºåˆ—çš„å„城,和亞æ«äººçš„一åŠåœ°ï¼Œç›´åˆ°æ‹‰å·´å‰çš„亞羅ç¥ï¼›FËJ毀滅臨近了,他們è¦æ±‚平安,å»ç„¡å¹³å®‰å¯å¾—。QËn 示巴女王看見.所羅門一切的智慧ã€å’Œä»–所建造的殿ã€Ë‚9nä»–åˆåšäº†ä¸€å€‹é‘„æˆçš„海,從它的邊直到它的邊,å肘,週邊是圓的,它的高五肘,三å肘的繩å­å¯ä»¥æŠŠå®ƒç¹žä¸€åœˆã€‚I˃ n在它(指海,下åŒ)的邊緣下é¢ï¼Œå‘¨åœæœ‰é‡Žç“œ(的圖案);環繞著它,æ¯è‚˜å個,åœç¹žè‘—海的周åœï¼Œå…±å…©è¡Œé‡Žç“œï¼Œæ˜¯é‘„造它的時候鑄上去的。jËMÜ撒但回答雅å¨ï¼Œèªªï¼šã€Œä»¥çš®ä»£çš®ï¼Œäººä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„,情願æ¨åŽ»ä»¥æ›å–性命。Ë‚!(!&祭å¸äºžå€«â€¦ä¸Šä½•ç¥å±±ï¼Œéµè‘—é›…å¨çš„å©å’.就死在那裡;是在以色列人出了埃åŠåœ°å¾Œå››å年,五月åˆä¸€æ—¥ã€‚xËi  (原文10:10)åˆæœ‰åˆ©æœªäººï¼Œå°±æ˜¯äºžæ•£å°¼çš„å…’å­è€¶æ›¸äºžã€å¸Œæ‹¿é”çš„å­å­«è³“å…§ã€ç”²ç¯¾ï¼›KË(凡敞å£çš„器皿,就是沒有紮上蓋的,也是ä¸æ½”淨。;Ës( 摸到任何人的死å±çš„,必七天ä¸æ½”淨。pËY  以色列的後裔與一切外邦人離絕,他們站著承èªè‡ªå·±çš„罪和他們列祖的罪孽。3ËaJ 如今栽於曠野.乾旱無水之地。Ë ‚'「若有人以素祭為供物ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œå°±è¦ç”¨ä¸Šå¥½çš„麵粉作他的供物,把油澆在它上é¢ï¼Œåˆåœ¨å®ƒä¸Šé¢åŠ ä¸Šä¹³é¦™ã€‚?Ëy /基綠的å­å­«ã€è¥¿äºžçš„å­å­«ã€å·´é “çš„å­å­«ã€`Ë; (我常是這樣:白日乾熱,黑夜寒霜åžåƒæˆ‘,使我的眼ç›ä¸å¾—ç¡è¦ºã€‚{Ëq &我跟著你這二å年,你的æ¯ç¾Šã€ä½ çš„æ¯å±±ç¾Šæ²’有掉éŽèƒŽã€‚你群中的公羊,我沒有åƒéŽï¼›Ë}Z 這四百人在田野發ç¾ä¸€å€‹åŸƒåŠäººï¼Œå°±å¸¶ä»–到大衛那裡,給他食物,他就åƒäº†ï¼Œä¹Ÿçµ¦ä»–æ°´å–,5Ë ‚en(原文5:28)他派他們去黎巴嫩,æ¯å€‹æœˆä¸€è¬äººè¼ªæµï¼›ä¸€å€‹æœˆä»–們在黎巴嫩,兩個月在自己家裡。亞多尼蘭掌管這批æœå‹žå½¹çš„人。XË )ú因為愚昧人的笑è²ï¼Œå¥½åƒé‹ä¸‹ç‡’èŠæ£˜çš„爆è²ï¼›é€™ä¹Ÿæ˜¯è™›ç©ºã€‚LË J ä½ è¦åœ¨ä»–們眼å‰æŒ–通了牆,從其中將物件帶出去。+Ë ‚Q(西å®ä¸è®“以色列(人)從他的境界經éŽã€‚西å®å°±æ‹›èšä»–的眾民,出到曠野,å°æŠ—以色列,他到了雅雜,與以色列人交戰。;Ë s(這月å五日是節期,è¦åƒç„¡é…µé¤…七日。dËC(((原文30:1)於是摩西…告訴以色列人。照雅å¨æ‰€å©å’他的一切話,cËA(第六日è¦ç»å…¬ç‰›å…«éš»ï¼Œå…¬ç¾Šå…©éš»ï¼Œæ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔å四隻;iËMP她就在田間拾å–麥穗,直到晚上,把她所拾å–的打了.約有一伊法大麥。HË "他們說:「他豈å¯å¾…我們的妹å­å¦‚åŒå¦“女嗎?ã€Ë‚T(原文4:18)葉å­è¯ç¾Žï¼Œæžœå­ç”šå¤šï¼Œå¯ä½œçœ¾ç”Ÿçš„食物;田野的走ç¸ä½åœ¨å…¶ä¸‹ï¼Œå¤©ç©ºçš„飛鳥宿在æžä¸Šã€‚rË_ )這åˆé†œé™‹åˆä¹¾ç˜¦çš„七隻æ¯ç‰›åƒç›¡äº†ï¼Žé‚£åˆç¾Žå¥½åˆè‚¥å£¯çš„七隻æ¯ç‰›ã€‚法è€å°±é†’了。Ë‚9 !拉ç­é€²äº†é›…å„的帳棚ã€åˆ©äºžçš„帳棚,並兩個使女的帳棚,都沒有æœå‡ºä¾†ï¼Œä»–從利亞的帳棚出來,進了拉çµçš„帳棚。2Ëa (酒政å»ä¸è¨˜å¿µç´„瑟,竟忘了他。Ë‚-#å…­æ—¥å¯ä»¥åšå·¥ï¼Œä½ å€‘è¦ä»¥ç¬¬ä¸ƒæ—¥ç‚ºè–,是å‘é›…å¨å®ˆå®‰æ¯è–禮的安æ¯æ—¥ã€‚凡在它(指這日)åšå·¥çš„è¦è¢«è™•æ­»ã€‚2Êa< 和雅雜ã€å’ŒåŸºåº•èŽ«ã€å’Œç±³æ³•æŠ¼ã€Ê~‚ J所以我使列國中最惡的人.來佔據他們的房屋;我使殘暴人的驕傲止æ¯ï¼Œä»–們的è–所會被褻瀆。~Ê}w< 他們的地界.從亞嫩谷邊的亞羅ç¥èµ·ï¼ŒåŒ…括谷中的城,(到)é è¿‘米底巴的整個平原;EÊ| (但把膳長掛起來,正如約瑟å‘他們所解的話。fÊ{G "…哈抹和他兒å­ç¤ºåŠï¼Œåˆç”¨åˆ€æ®ºäº†ï¼ŽæŠŠåº•æ‹¿å¾žç¤ºåŠå®¶è£¡å¸¶å‡ºä¾†å°±èµ°äº†ã€‚Êz‚'^他們所種的是風,所收割的是暴風;禾稼ä¸é•·æ¦–穗,無法用以åšéºµç²‰ï¼›(å³ä¾¿å¯ä»¥ï¼Œ)外邦人必åžåƒå®ƒã€‚dÊyAæf(原文102:19)這必為後代的人記下,將來å—造的百姓è¦è®šç¾Žé›…å¨ã€‚Êx‚n 所羅門王…åšäº†äºŒç™¾é¢å¤§ç›¾ç‰Œï¼Œç”¨éŒ˜å‡ºä¾†çš„金å­ï¼Žç”¨å…­ç™¾(èˆå®¢å‹’)鑲在æ¯ä¸€é¢å¤§ç›¾ç‰Œä¸Šï¼›Êw‚9nå„人é‡è¦‹ä»–çš„(敵)人就殺。亞蘭人逃跑,以色列(人)追趕他們;亞蘭王便‧哈é”騎著馬和馬兵一åŒé€ƒè·‘。Êv‚' åƒå·´æ‹‰å’ŒåŸºå–„就派人到我那裡,說:「你來,讓我們在阿挪平原的一個æ‘莊一起相會。ã€ä»–們å»æƒ³è¦å®³æˆ‘。Êuw …有猶大人和官長一百五å人,(除了)從我們四åœåˆ—國來到我們這裡的,在我席上。]Êt5(å·´å‹’å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œä½ ä¸€é»žä¸è¦å’’詛他們,也ä¸è¦ç‚ºä»–們ç¥ç¦ã€‚ã€"Ês‚? 仇敵說:我è¦è¿½è¶•ï¼Œæˆ‘è¦è¿½ä¸Šï¼›æˆ‘è¦åˆ†æ“„物,我的心願è¦åœ¨ä»–們身上得滿足。我è¦æ‹”出我的刀,用我的手毀滅他們。Êr ‚!Ü é›…å¨å°æ’’但說:「看哪,凡他所有的都在你手中;åªæ˜¯ä¸å¯ä¼¸æ‰‹åŠ å®³æ–¼ä»–。ã€æ–¼æ˜¯æ’’但從雅å¨é¢å‰é€€åŽ»ã€‚GÊq d洗魯雅的兒å­ç´„押知é“.王的心在押沙é¾èº«ä¸Šï¼Œ(Êp ‚K 所有的百姓如åŒä¸€äººè¢«èšé›†ï¼Žåˆ°æ°´é–€å‰çš„寬闊處,他們å°æ–‡å£«ä»¥æ–¯æ‹‰èªªï¼Žè¦å°‡â€¦æ‘©è¥¿çš„律法書帶來。雅å¨æ‰€å©å’以色列的gÊoƒIZ婦人來到掃羅é¢å‰ï¼Œè¦‹ä»–極其驚æ,就å°ä»–說:「看哪,你的婢女è½äº†ä½ çš„è²éŸ³ï¼ŒæŠŠæˆ‘自己的性命擺在我的手掌中(æ„æ€æ˜¯ä¸é¡§æƒœè‡ªå·±çš„性命),è½å¾žä½ æ‰€å©å’我的,6Ên ‚iè¦æ‹¿è‘—鳥的兩個翅膀,把鳥撕開,åªæ˜¯ä¸å¯æ’•æ–·ï¼›ç¥­å¸è¦åœ¨é€™å£‡ä¸Šã€â€¦ç„šç‡’。在ç«çš„柴上.這是燔祭,是ç»èˆ‡é›…å¨ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚ã€Êm}Z因你沒有è½å¾žé›…å¨çš„è²éŸ³ï¼Œæ²’有執行祂å‘亞瑪力的惱怒,所以…å‘ä½ åšé€™æ¨£çš„事,今日雅娂ÊlƒZæ’’æ¯è€³å°æŽƒç¾…說:「你為甚麼攪擾我,招我上來呢?ã€æŽƒç¾…說:「我甚窘急,因為éžåˆ©å£«äººæ”»æ‰“我,神åˆé›¢é–‹æˆ‘,ä¸å†â€¦å›žç­”我,藉先知的手或是夢.因此å¬ä½ ä¸Šä¾†ï¼Œå¥½æŒ‡ç¤ºæˆ‘該作甚摩。ã€]Êk5(…西撥的兒å­å·´å‹’都看見了。以色列å‘亞摩利人所行的一切事,uÊje(#於是他們殺了他和他的眾å­ï¼Œä¸¦ä»–的眾民,沒有留下一個生還者,就得了他的地。;Êis(這樣,以色列人就ä½åœ¨äºžæ‘©åˆ©äººä¹‹åœ°ã€‚ Êh‚  羊群交é…的時候,在夢中我舉目一看,看哪,跳在羊上é¢çš„公羊.都是有紋的,有點的,有花斑的。Êg‚! 他若說:『有點的歸你作工價。ã€ç¾Šç¾¤ç”Ÿçš„都有點;他若說:『有紋的歸你作工價。ã€ç¾Šç¾¤ç”Ÿçš„都有紋,yÊfk,1!å¤ç‘£å¿…æˆç‚ºé‡Žç‹—çš„ä½è™•ï¼Œæ°¸é è’廢;必無尊貴人ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œä¹Ÿç„¡å‘微人在其中寄居。sÊean (原文5:27)所羅門王從以色列眾人中挑å–æœå‹žå½¹çš„人,æœå‹žå½¹çš„共有三è¬äººï¼ŒCÊdƒ 摩西å°é›…å¨èªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œæˆ‘並ä¸æ˜¯ä¸€å€‹èƒ½è¨€å–„é“的人,從éŽåŽ»ä»¥ä¾†æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œå°±æ˜¯å¾žä½ å°ä½ çš„僕人說話以後,也是這樣。我本是拙å£ç¬¨èˆŒçš„。ã€CÊcƒ "到第三天,眾人正在疼痛的時候,雅å„的兩個兒å­ï¼Œâ€¦æ‹¿è‘—就是底拿的哥哥西緬和利未,å„人的刀åŠï¼Œå®‰ç©©åœ°ä¾†åˆ°åŸŽä¸­ï¼ŒæŠŠä¸€åˆ‡ç”·ä¸éƒ½æ®ºäº†ï¼›uÊbe *åªæ˜¯åˆ°ç˜¦å¼±ç¾Šäº¤é…的時候就ä¸æ’æžå­ã€‚這樣,瘦弱的就歸拉ç­ï¼Œè‚¥å£¯çš„就歸雅å„。uÊaen中層廂房的入å£é è¿‘殿的å³è‚©ï¼Œæœ‰æ—‹èžºæ¢¯å¯ä»¥ä¸Šåˆ°ä¸­å±¤ï¼Œå¾žä¸­å±¤å¯ä»¥ä¸Šåˆ°ç¬¬ä¸‰å±¤ã€‚"Ê`‚?n他建殿的時候,是用採石場完整的石頭來建,鎚å­ã€æ–§å­ï¼Œå’Œä»»ä½•éµå™¨(的響è²)在他建殿的時候都沒有被è½è¦‹ã€‚ Ê_=é›…å¨å©å’摩西說:EÊ^ "這些話…看為美。在哈抹和他的兒å­ç¤ºåŠçœ¼ä¸­gÊ]G,ä¸å¯è½å¾žä»–們,åªç®¡æœäº‹å·´æ¯”倫王,便得存活。這城何必變為廢墟呢?KÊ\ "哈抹和他兒å­ç¤ºåŠåˆ°æœ¬åŸŽçš„é–€å£ï¼Œå°æœ¬åŸŽçš„人說:KÊ[( 他們的å字:屬æµä¾¿æ”¯æ´¾çš„有撒刻的兒å­æ²™æ¯äºžã€‚[ÊZƒ1< 他…將猶大人中的一段地分給耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’,照雅å¨æ‰€æŒ‡ç¤ºç´„書亞的,就是基列‧亞巴,(亞巴)是亞衲æ—的祖先,她(指基列‧亞巴)就是希伯崙。\ÊY1æ?(原文63:8)因為你是我的幫助,我就在你翅膀的蔭下歡呼。qÊX _#摩西招èšä»¥è‰²åˆ—全會眾,å°ä»–們說:「這些是雅å¨å‘½ä»¤ä½ å€‘è¦éµè¡Œå®ƒå€‘的事情:LÊWÜ åŠè‡³å¾—了水氣,還è¦ç™¼èŠ½ï¼Œåˆé•·æžæ¢ï¼Œåƒæ¨¹ä¸€æ¨£ã€‚uÊVe  é›…å„告訴拉çµï¼Œè‡ªå·±æ˜¯å¥¹çˆ¶è¦ªçš„親戚,是利百加的兒å­ï¼Œæ‹‰çµå°±è·‘去告訴她父親。ÊU‚也è¦å–些公牛的血,用他的指頭彈在櫃蓋的æ±é¢ï¼Œåˆç”¨ä»–的指頭在櫃蓋的å‰é¢å½ˆä¸€äº›è¡€ä¸ƒæ¬¡ã€‚`ÊT; 於是法è€å©å’人有關他:將他和他妻å­ï¼Œâ€¦é€èµ°äº†ã€‚並他所有的都*ÊSO 基éçš„å­å­«ï¼Žä¹å五åï¼›-ÊRU 亞拿çªäººï¼Žä¸€ç™¾äºŒåå…«åï¼›LÊQ 伯‧利æ†äººå’Œå°¼é™€æ³•äººï¼Ž(å…±)一百八åå…«åï¼›0ÊP[ 哈拉的å­å­«ï¼Žä¸€ç™¾ä¸€å二åï¼›0ÊO[ 比賽的å­å­«ï¼Žä¸‰ç™¾äºŒåå››åï¼›0ÊN[ 哈順的å­å­«ï¼Žä¸‰ç™¾äºŒåå…«åï¼›9ÊMm 亞特的å­å­«å±¬å¸Œè¥¿å®¶çš„,ä¹åå…«åï¼›0ÊL[ 亞ä¸çš„å­å­«ï¼Žå…­ç™¾äº”å五åï¼›9ÊKm 比é©ç“¦ä¼Šçš„å­å­«ï¼ŽäºŒåƒé›¶å…­å七åï¼›0ÊJ[ 賓內的å­å­«ï¼Žå…­ç™¾å››åå…«åï¼›0ÊI[ 比拜的å­å­«ï¼Žå…­ç™¾äºŒåå…«åï¼›-ÊHU 薩改的å­å­«ï¼Žä¸ƒç™¾å…­ååï¼›@ÊG‚{( 但你們ä¸å¯èƒŒå›é›…å¨ï¼Œä¹Ÿä¸è¦æ€•é‚£åœ°çš„居民;因為他們是我們的食物,並且蔭庇他們的已經離開他們。有雅å¨èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ï¼Œä¸è¦æ€•ä»–們ï¼ã€`ÊF;(…嫩的兒å­ç´„書亞和耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’窺探地的人中,撕裂衣æœï¼ŒEÊE(摩西ã€äºžå€«å°±ç•¶é¢ä¿¯ä¼ï¼Žåœ¨ä»¥è‰²åˆ—全會眾å‰ã€‚xÊDk (原文32:9)他說:「以掃若臨到這一隊,擊殺它,剩下的那一隊還å¯ä»¥é€ƒé¿ã€‚ã€ÊCw"求你ç»è¬€ç•¥ï¼Œè¡Œå…¬å¹³ï¼Œæ±‚你使你的影å­åœ¨åˆé–“如黑夜,隱è—被趕散的人,ä¸å¯é¡¯éœ²é€ƒæ°‘。0ÊB[  亞拉的å­å­«ï¼Žå…­ç™¾äº”å二åï¼›~ÊAw '…å¸ç„一概ä¸å¯Ÿï¼Œå‡¡åœ¨ç´„瑟手下的事,因為雅å¨èˆ‡ç´„ç‘ŸåŒåœ¨ï¼Œé›…å¨ä½¿ä»–所作的盡都順利。6Ê@g  示法æé›…çš„å­å­«ï¼Žä¸‰ç™¾ä¸ƒå二åï¼›FÊ?Ü他的根雖然衰è€åœ¨åœ°è£¡ï¼Œä»–的幹也死在土中,lÊ>S(#é›…å¨å©å’摩西說:「總è¦æŠŠé‚£äººæ²»æ­»ï¼Œå…¨æœƒçœ¾è¦åœ¨ç‡Ÿå¤–用石頭把他打死。ã€Ê=‚- 4這石堆作證據,柱å­ä¹Ÿä½œè­‰æ“šã€‚我必ä¸éŽé€™çŸ³å †åˆ°ä½ é‚£è£¡ï¼Œä½ ä¹Ÿä¸å¯éŽâ€¦åˆ°æˆ‘這裡這石堆和這柱å­ï¼Žä¾†å®³æˆ‘。{Ê<q 1åˆ(å«)米斯巴,因為他說:「願…雅å¨åœ¨æˆ‘和你之間鑒察。我們彼此ä¸è¦‹é¢ä»¥å¾Œï¼Œ/Ê;[(!從密加起行,安營在哈摩拿。iÊ:M 0拉ç­èªªï¼šã€Œä»Šæ—¥é€™çŸ³å †ä½œæˆ‘和你之間的證據。ã€å› æ­¤å®ƒçš„å字為迦累得;Ê9‚3é›…å¨è±ˆå–œæ‚…åƒåƒçš„公羊,或是è¬è¬çš„油河嗎?我豈å¯å› è‡ªå·±çš„罪éŽç»æˆ‘çš„é•·å­ï¼Œç‚ºå¿ƒä¸­çš„罪惡ç»æˆ‘所親生的嗎?@Ê8‚{d 他說:「好,我跟你立約,然而有一件事我è¦æ±‚你,說:…你必ä¸å¾—見我的é¢ã€‚ã€é™¤éžâ€¦å…ˆæŠŠå°‡æŽƒç¾…的女兒米甲帶來,你來見我é¢çš„時候,QÊ7 )這åˆä¹¾ç˜¦åˆé†œé™‹çš„æ¯ç‰›åƒç›¡äº†ï¼Žé‚£ä»¥å…ˆçš„七隻肥æ¯ç‰›ï¼›Ê6‚ )隨後åˆæœ‰ä¸ƒéš»æ¯ç‰›ä¸Šä¾†ï¼Œéª¨éª¼ä¹¾ç˜¦åˆèº«æ極窮ä¹é†œé™‹ï¼Œåœ¨åŸƒåŠé地,我沒有見éŽé€™æ¨£ä¸å¥½çš„。rÊ5_d 使國度離開掃羅家,建立大衛的王ä½ï¼Œæ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—和猶大.從但直到別‧是巴,Ê4‚5n (原文5:26)é›…å¨â€¦è³œæ™ºæ…§çµ¦æ‰€ç¾…門。照著祂所應許他的.希蘭與所羅門之間和好,他們二人(彼此)立約。xÊ3k )法è€å·®äººåŽ»å¬ç´„瑟,他們便急忙帶他出監,他就剃頭刮臉,æ›è¡£è£³ï¼Œé€²åˆ°æ³•è€é¢å‰ã€‚lÊ2Q  (原文10:15)åˆæœ‰ç™¾å§“的首領,巴錄ã€å·´å“ˆâ€§æ‘©æŠ¼ã€ä»¥æ””ã€è–©åœŸã€å·´å°¼ã€ Ê1‚ .é›…å„åˆå°çœ¾å¼Ÿå…„說:「堆èšçŸ³é ­ï¼ã€ä»–們就拿石頭來堆æˆä¸€å †ï¼Œå¤§å®¶ä¾¿åœ¨é‚£è£¡ï¼Œåœ¨çŸ³å †æ—é‚Šåƒå–。Ê0‚"#以色列人看摩西的臉,摩西的é¢çš®ç™¼å…‰ã€‚摩西åˆç”¨å¸•å­è’™ä¸Šä»–的臉,一直到他進去與祂說話。sÊ/a (原文32:15)æ¯å±±ç¾ŠäºŒç™¾éš»ã€å…¬å±±ç¾ŠäºŒåéš»ã€æ¯ç¶¿ç¾ŠäºŒç™¾éš»ã€å…¬ç¶¿ç¾ŠäºŒåéš»ã€5Ê.g %彼此說:「你看,那作夢的來了。1Ê-‚] 夜間,他(指法è€)å¬äº†æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œèµ·ä¾†ï¼â€¦å¾žæˆ‘民中出去,連你們帶以色列人,ä¾ä½ å€‘所說的,去事奉雅å¨å§ï¼uÊ,e )åƒäº†ä»¥å¾Œå›žåˆ°ä¸­é–“.å»çœ‹ä¸å‡ºæ˜¯åƒäº†ï¼Œé‚£é†œé™‹çš„樣å­ä»èˆŠå’Œå…ˆå‰ä¸€æ¨£ï¼Œæˆ‘就醒了。EÊ+ ) 那時酒政å°æ³•è€èªªï¼šã€Œæˆ‘今日想起我的罪來,HÊ* )隨後åˆé•·äº†ä¸ƒå€‹ç©—å­ï¼Œåˆç´°å¼±åˆè¢«æ±é¢¨å¹ç„¦äº†ã€‚Ê) =(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šlÊ(S )這細弱的穗å­åžäº†ï¼Žé‚£ä¸ƒå€‹åˆè‚¥å¤§åˆé£½æ»¿çš„ç©—å­ã€‚法è€é†’了,ä¸æ–™æ˜¯å€‹å¤¢ã€‚Ê'‚d(原文19:16)王就回來,到了約旦(æ²³)。猶大人來到å‰ç”²ï¼Œè¦åŽ»è¿ŽæŽ¥çŽ‹ï¼Œè®“王渡éŽç´„æ—¦(æ²³)。uÊ&e(åˆè¦ç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。KÊ% (約瑟說:「你的夢是這樣解,三個ç­å­å°±æ˜¯ä¸‰å¤©ï¼›NÊ$ & ä¿„å—所åšçš„在雅å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡ï¼Œé›…å¨ä¹Ÿå°±å«ä»–死了。rÊ#_ (但你得ç¦çš„時候,求你記念我,施æ©èˆ‡æˆ‘,在法è€é¢å‰é¡Œèªªæˆ‘,救我出這監牢。Ê"}n(希蘭åˆé€ äº†é‹å­ã€å’ŒéŸå­ï¼Œå’Œç›¤å­ã€‚希蘭åšå®Œäº†â€¦ä¸€åˆ‡çš„工:他為所羅門王所åšé›…å¨çš„殿.*Ê!‚Od(原文19:15)如此他挽回.猶大眾人的心,如åŒä¸€äººã€‚他們便派人到王那裡(,說)ï¼šã€Œè«‹ä½ å’Œä½ çš„ä¸€åˆ‡è‡£åƒ•å›žä¾†ã€‚ã€ Ê ‚ 2於是約瑟上去,葬他父親。與他一åŒä¸ŠåŽ»çš„,有法è€çš„臣僕.和法è€å®¶ä¸­çš„é•·è€ï¼Œä¸¦åŸƒåŠåœ‹çš„é•·è€ï¼ŒrÊ_( 摩西就…從巴蘭的曠野打發他們去;照雅å¨çš„å©å’.他們都是以色列人的æ—長。]Ê5 ( 樹上有三根æžå­ï¼Œå¥½åƒç™¼äº†èŠ½ï¼Œé–‹äº†èŠ±ï¼Œä¸Šé ­çš„è‘¡è„都æˆç†Ÿäº†ã€‚pÊY‚ 次日,éžåˆ©å£«äººä¾†åŠ«æŽ è¢«æ®ºä¹‹äººï¼Œç™¼ç¾æŽƒç¾…和他的兒å­å€‘.仆倒在基利波山,Ê‚9 % 後來他åˆä½œäº†ä¸€å¤¢ï¼Œä¹Ÿå‘Šè¨´ä»–的哥哥們,說:「看哪,我åˆä½œäº†ä¸€å¤¢ï¼Œå¤¢è¦‹å¤ªé™½ã€æœˆäº®ï¼Œèˆ‡å一個星å‘我下拜。ã€Ê‚!" 山間有群眾的è²éŸ³ï¼Œå¥½åƒæœ‰è¨±å¤šçš„百姓,是許多邦國èšé›†é¬¨åš·çš„è²éŸ³ï¼›é€™æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨é»žé½Šæ‰“ä»—çš„è»éšŠã€‚ Ê‚#你們è¦æ™å¤œä½åœ¨æœƒå¹•é–€å£ï¼Žä¸ƒå¤©ï¼Œéµå®ˆé›…å¨çš„å©å’,你們就ä¸æœƒæ­»äº¡ï¼Œå› ç‚ºæ‰€å‘½ä»¤æˆ‘的就是這樣。ã€xÊk ( 酒政便將他的夢告訴約瑟,å°ä»–說:「在我的夢中,看哪,有一棵葡è„樹在我é¢å‰ï¼ŒiÊM +他們說:『你僕人──我們的父親平安;他還在。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們低頭下拜。Ê‚/n (原文5:25)所羅門給希蘭麥å­äºŒè¬æ­Œç¥ï¼Œä½œä»–家的食物,還有清油二åæ­Œç¥ã€‚所羅門æ¯å¹´éƒ½æ˜¯é€™æ¨£çµ¦å¸Œè˜­ã€‚cÊA(第五日è¦ç»å…¬ç‰›ä¹éš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾Šå…©éš»ï¼Œå¥åº·çš„ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔å四隻;jÊO (原文32:25)åªå‰©ä¸‹é›…å„ç¨è‡ªä¸€äººã€‚有一個人來和他摔跤,直到黎明。‚ Ê„ 錫安(原文為女å­éŒ«å®‰)哪,應當大大喜樂;耶路撒冷(原文為女å­è€¶è·¯æ’’冷)啊,應當歡呼。看哪,妳的王來到妳這裡ï¼ä»–是公義的,並且施行拯救,謙謙和和地騎著驢,就是騎著驢駒å­ã€‚#Ê‚?^ 他們ç»ç¥­ç‰©çµ¦æˆ‘,å»è‡ªé£Ÿå…¶è‚‰ï¼Œé›…å¨ä¸¦ä¸æ‚…ç´ä»–們。ç¾åœ¨ä»–必記起他們的罪孽,懲罰他們的罪惡;他們必轉回埃åŠã€‚IÊ ^ 我為他寫了律法è¬æ¢ï¼Œä»–å»ä»¥ç‚ºèˆ‡ä»–毫無關係。LÊ^ 以法蓮為罪增添許多祭壇,這些祭壇å»ä½¿ä»–犯罪。lÊS(百姓å‘摩西爭鬧,他們說:「我們æ¨ä¸å¾—與我們的弟兄一起死在雅å¨é¢å‰ã€‚vÊe^ 在列邦中僱用人;如今我è¦èšé›†ä»–們,他們因å›çŽ‹å’Œçœ¾é ˜è¢–所加的é‡æ“”日漸衰微。1Ê ad英雄何竟仆倒ï¼æˆ°å…·ä½•ç«Ÿæ»…æ²’ï¼lÊ S< 西界就是大海與其邊界。這是猶大人按著宗æ—(所得之地)å››åœçš„交界。WÊ )< 這就是剩下的地:éžåˆ©å£«äººçš„全境和基述人的全(地)ï¼›{Ê q +ç´„ç‘Ÿå•ä»–們安,åˆèªªï¼šã€Žä½ å€‘的父親,就是你們所說的那è€äººå®¶å¹³å®‰å—Žï¼Ÿä»–還在嗎?ã€_Ê  ; (這些事以後,埃åŠçŽ‹çš„酒政和膳長得罪了.他們的主──埃åŠçŽ‹ï¼ŒGÊ   d英雄何竟在陣上仆倒ï¼ç´„拿單何竟在山上被殺ï¼/Ê‚WT他便來到我所站立之處的æ—邊。他一來,我就驚慌俯ä¼åœ¨åœ°ï¼›ä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ è¦æ˜Žç™½ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯é—œä¹Žæœ«å¾Œçš„異象。ã€?Êy^他們å»å¦‚亞當背約,在那裡å‘我行詭è©ã€‚%Ê‚E<å個領袖跟著他(åŒåŽ»),…æ¯å€‹çˆ¶å®¶ä¸€å€‹é ˜è¢–,以色列所有支派.æ¯ä¸€å€‹éƒ½æ˜¯â€¦ä»–們父家的領袖。以色列å„家æ—中-ÊU $耶利哥人.三百四å五åï¼›TÊ # 百姓和他們的妻å­â€¦çš„呼號很大。é‡å°ä»–們的弟兄猶大人zÊ qdå°è¢«æ®ºä¹‹äººçš„血,å°å‹‡å£«çš„油,約拿單的弓(ç®­)ä¸é€€ç¸®ï¼ŒæŽƒç¾…的刀åŠä¸ç©ºç©ºæ”¶å›žã€‚$Ê‚A (原文4:17)ä¸ï¼Œæˆ‘和我的弟兄和我的僕人,並跟從我的衛兵,我們都ä¸è„«æˆ‘們的衣æœï¼Œåˆ°æ°´é‚Šä¹Ÿå„帶自己的兵器。Ê‚)2(原文23:4)亞æ«äººæˆ–是摩押人ä¸å¯å…¥é›…å¨çš„會;å³ä½¿åˆ°ç¬¬å代,…他們也永ä¸å¯å…¥é›…å¨çš„會。或到永é ï¼Œ>Êy但所剩下的祭肉,在第三天è¦ç”¨ç«ç„šç‡’;ɂn 所羅門把她(所å•)一切的事都告訴了她,沒有任何事是å‘所羅門隱è—,他ä¸èƒ½å›žç­”她的。VÉ~ )d以色列啊,你的尊榮者在你的山上被殺ï¼å¤§è‹±é›„ä½•ç«Ÿæ­»äº¡ï¼ É}‚($凡在以色列支派中得了產業的女å­ï¼Œå¿…作åŒå®—支派人的妻,好å«ä»¥è‰²åˆ—人å„自承å—他祖宗的產業。pÉ|Y^éŽå…©å¤©ä»–必使我們存活,第三天他必使我們興起,我們就在他é¢å‰å¾—以存活。 É{ ‚d大衛å°ä»–說:「你的血歸到你自己頭上,因為你親å£ç‚ºè‡ªå·±ä½œè­‰èªªï¼šã€Žæˆ‘殺了雅å¨çš„å—è†è€…。ã€ã€eÉzƒC¾他撫養哈大沙,她就是他å”å”的女兒以斯帖,因為她沒有父親或æ¯è¦ªã€‚這女孩身æ姣好,容貌俊美。由於她的父親和她的æ¯è¦ªéƒ½æ­»äº†ï¼Œæœ«åº•æ”¹å°±æ”¶å¥¹ç•¶ä½œè‡ªå·±çš„女兒。]Éy5(還有拿弗他利支派。有以å—çš„å…’å­äºžå¸Œæ‹‰ä½œæ‹¿å¼—他利人的首領。YÉx /dä»–å°æˆ‘說:『你是甚麼人?ã€æˆ‘å°ä»–說:『我是亞瑪力人。ã€Éw‚-< 這地界往北通到以é©å€«æ–œå¡ï¼Œé€™åœ°ç•Œåˆå»¶åˆ°æ–½åŸºå´™ï¼Œç©¿éŽå·´æ‹‰å±±ï¼›åˆé€šåˆ°é›…比è¶ï¼Œå®ƒé‚Šç•Œçš„通路直到海為止。NÉv 亞當生塞特之後,åˆåœ¨ä¸–.八百年,並且生了兒女。Éu ‚3d 他們悲哀哭號,ç¦é£Ÿç›´åˆ°æ™šä¸Šï¼Œæ˜¯å› æŽƒç¾…和他兒å­ç´„拿單,並雅å¨çš„民,å³ä»¥è‰²åˆ—家,他們(都)倒在刀下。NÉt #é›…å¨å› ä»–們…所åšçš„事擊打百姓。å°äºžå€«æ‰€åšçš„牛犢`És; "åˆæŠŠä»–們一切貨財ã€å­©å­ã€å©¦å¥³ï¼Œä¸¦å„房中所有的,都擄掠去了。~Érw " é›…å„çš„å…’å­å€‘回答.示åŠå’Œä»–父親哈抹,用詭è©çš„話,因為示åŠçŽ·æ±¡äº†ä»–們的妹å­åº•æ‹¿ï¼ŒxÉqk " 任憑å‘我è¦å¤šé‡çš„è˜é‡‘和禮物,我必照你們所說的給你們,åªè¦æŠŠå¥³å­©çµ¦æˆ‘為妻。ã€Ép} " 示åŠå°å¥³å­çš„父親和弟兄們說:「但願我在你們眼å‰è’™æ©ï¼Œä½ å€‘å‘我è¦ç”šéº¼ï¼Œæˆ‘必給你們。Éo ‚3dé‚£å‘他報信的少年人說:「我å¶ç„¶ä¾†åˆ°åŸºåˆ©æ³¢å±±ï¼Œçœ‹å“ªï¼ŒæŽƒç¾…倚在自己的æ§ä¸Šï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæœ‰æˆ°è»Šã€é¦¬å…µç·Šè¿½è‘—他。Én‚ "é›…å„è½è¦‹ç¤ºåŠçŽ·æ±¡äº†ä»–的女兒底拿,那時他的兒å­å€‘正和群畜在田野,雅å„就閉å£ä¸è¨€ï¼Œç­‰ä»–們回來。%Ém ‚EÜ ä½ è±ˆä¸æ˜¯å››é¢åœˆä¸Šç±¬ç¬†åœè­·ï¼Œç‚ºä»–和他的家,並為他一切所有的嗎?他手所åšçš„都蒙你賜ç¦ï¼›ä»–的牲畜也在地上增多。‚ Él„ Œ(原文2:6)ç¾åœ¨ï¼Œè«‹ä½ æ´¾ä¸€å€‹â€¦å·§åŒ åˆ°æˆ‘這裡來,會用金ã€éŠ€ã€éŠ…ã€éµï¼Œå’Œç´«è‰²ã€æœ±ç´…色ã€è—色線,並精於雕刻之工的.與…在我這裡的巧匠一åŒä½œå·¥ï¼›æˆ‘父親大衛在猶大和耶路撒冷所é å‚™çš„)Ék‚K^以色列忘記造他的主,建造宮殿;猶大也增添許多堅固城;我å»è¦é™ç«åœ¨ä»–的城邑,åžæ»…它的(原文用陰性)天守閣。4Éj‚cZ 所有的勇士就起身,走了一整夜,把掃羅的å±èº«å’Œä»–å…’å­çš„å±èº«â€¦å–下來,從伯‧çŠçš„城牆上.é€åˆ°é›…比,在那裡把它們焚燒了;Éi‚ d "押沙é¾é€ƒè·‘了。守望的少年人舉起他的雙目觀看,看哪,有許多百姓…來。從他後é¢å±±å¡çš„路上 Éh‚ "å°ä»–們說:「我們ä¸èƒ½åšé€™æ¨£çš„事,把我們的妹妹給沒有å—割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。AÉg "示åŠçš„父親哈抹出來見雅å„,è¦å’Œä»–商議。4Éf‚c &…就脫了她作寡婦的衣裳,用帕å­è’™è‘—臉,åˆé®ä½èº«é«”,å在亭拿路上的伊拿å°åŸŽé–€å£ã€‚他瑪見示拉已經長大,還沒有娶她為妻,>Éey %ç´„ç‘Ÿå°ä»–們說:「請è½æˆ‘所åšçš„這個夢,Éd‚ ,他們的貴æ—打發家僮打水;他們來到水池,找ä¸è‘—水,就拿著空器皿,…而回。蒙羞慚愧,抱頭KÉc %ç´„ç‘Ÿåšäº†ä¸€å¤¢ï¼Œå‘Šè¨´ä»–哥哥們,他們就越發æ¨ä»–。{Ébq %以色列原來愛約瑟éŽæ–¼æ„›ä»–的眾å­ï¼Œå› ç‚ºç´„瑟是他年è€ç”Ÿçš„;他給約瑟åšäº†ä¸€ä»¶å½©è¡£ã€‚7Éa‚i ! ä»–(指雅å„)å°ä»–(指以掃)說:「我主知é“.孩å­å€‘是嬌嫩的,我也關切羊和牛正在哺乳,若是催趕一整天,羊群都必死了。.É`‚W )-法è€è³œå給約瑟,å«æ’’發那忒‧巴內亞,åˆçµ¦ä»–亞西ç´ï¼Ž(安城的祭å¸æ³¢æ‧éžæ‹‰çš„女兒)為妻。約瑟就出去巡行埃åŠåœ°ã€‚WÉ_) ! ä»–(指以掃)說:「我們啟程走å§ï¼Œè®“我走在你å‰é ­ã€‚ã€4É^‚c<…ä¼å…µå°±å¾žè‡ªå·±çš„地方急忙起來,跑出去,他一伸出他的手,來進城裡,擄ç²äº†å®ƒ(原文用陰性,下åŒ),迅速地放ç«ç„šç‡’它。iÉ]M( $約櫃åœä½çš„時候,他就說:「雅å¨ï¼Œä»¥è‰²åˆ—çš„åƒåƒè¬è¬å•Šï¼Œæ±‚你回來ï¼ã€É\}Œ!他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,效法…外邦人那些å¯æ†Žçš„事,雅å¨åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰è¶•å‡ºçš„ $x~Ø}Ú}O}|ª|i|{®{zkyóyÈyYxÛxww¹wJv‰v%u¦u*t¼sÁsrrZqîqHpVoòoinÞnun0m#l¥kök[k,jÀj~ji%hBgng fÌfhfeÓe&d’d(cÚcnbÄbaÁa%`ê`F_û_[_ ^a]š]\£[ÿ[–ZÔZ Y¢XÑW¸VsVUST¾TsT SŸSaRåRVQÅQPáPoPO©OONæNmMÀMxMKÿK¤KeKJgIïI‰I8HGÁGF¾F}FEÕE€ED™D CäC2B½B]A¹AD@ò@@?ß?|>é>d=þ=¼=n=%<Ò<œ<#;Å;h:ü:–:98æ8ž87Q7685Ë4Í43Œ22=1Ž0ð0D/Ù/;.m.2-ê-Ÿ-Q-,®,+d+*¼*)Ó)Q)(-'¬&Ü&›&%Ô%˜%$h$)#Â#s#"!ö!V Ä € ¼Y¹k©Tôcãƒ,†ÄcqõŒCôs(­¡_ŒT%‹Ï>~-¾ Ãz& È K ½ ] Å 4 —  ê Y @sÎ E¿Vì§Í$%Ío‚E2在大痲瘋的ç½ç—…上,你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œâ€¦ç•™æ„éµè¡Œã€‚照祭å¸åˆ©æœªäººæ‰€æŒ‡æ•™ä½ å€‘的一切.我怎樣å©å’他們,你們è¦æ€Žæ¨£éµè¡Œã€‚6Íng¾猶大人有光榮,歡喜快樂åˆå°Šè²´ã€‚Ím‚3¾末底改…從王é¢å‰å‡ºä¾†ï¼Œç©¿è‘—è—色和白色的王è¢ï¼Œé ­æˆ´é‡‘的大冠冕,身著紫色細麻布外è¢ï¼Œæ›¸çŠåŸŽæ­¡å‘¼åˆå¿«æ¨‚。BÍl6城門å£ä¸å†æœ‰è€å¹´äººï¼Œå¹´è¼•äººä¹Ÿä¸å†ä½œæ¨‚。gÍkG¾於是騎著御馬的驛å’.被王命催促,急忙出去;這詔令頒行書çŠåŸŽå ¡ã€‚fÍjEæE(原文69:25)求你將你的惱æ¨å€’在他們身上,願你的烈怒追上他們。Íi}¾ 這文件的抄本以詔令頒行於å„çœï¼Œå®£å‘Šæ–¼å„æ—,使猶大人é å‚™ç­‰å€™é‚£æ—¥ï¼Œåœ¨ä»‡æ•µèº«ä¸Šå ±ä»‡ã€‚DÍhƒ¾ …王准å„城的猶大人,èšé›†ä¿è­·è‡ªå·±çš„性命,剪除殺戮滅絕…任何武è£äººæ°‘,會攻擊他們的å„çœçš„.包括幼兒和妻å­ï¼Œä¸¦ä¸”奪å–他們的擄物。=Íg‚ud 哀悼的日å­éŽäº†ï¼Œå¤§è¡›å·®äººå°‡å¥¹æŽ¥åˆ°è‡ªå·±çš„å®®è£ï¼Œå¥¹å°±ä½œäº†ä»–的妻å­ï¼Œçµ¦ä»–生了一個兒å­ï¼›ä½†å¤§è¡›æ‰€è¡Œçš„這事在雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡。HÍf 2 他若是一個困苦的人,你ä¸å¯å’Œä»–的當頭åŒç¡ã€‚WÍe)2 「你借給你的鄰èˆï¼Œä¸æ‹˜æ˜¯ç”šéº¼ï¼Œä¸å¯é€²ä»–家拿他的當頭。IÍdƒ 28你中間,柔弱åˆå¬Œå«©çš„婦人,…ä¸è‚¯å˜—試把她的腳掌è¸åœ¨åœ°ä¸Šçš„,因嬌嫩åˆå› æŸ”弱.必用她的眼ç›æƒ¡çœ‹å¥¹æ‡·ä¸­çš„丈夫ã€å’Œå¥¹çš„å…’å­ã€å’Œå¥¹çš„女兒。LÍcÜ 我們這裡有白髮的和年紀è€é‚的,比你父親還è€ã€‚{Íbqd 大衛差人到約押那裡:「你派赫人çƒåˆ©äºžåˆ°æˆ‘這裡來。ã€ç´„押就派çƒåˆ©äºžåˆ°å¤§è¡›é‚£è£¡ã€‚IÍa Ü你豈是頭一個被生的人嗎?你生在諸山之先嗎? Í`‚F便雅憫人也在第二日從基比亞出來迎戰,åˆæ®ºæ­»ä»¥è‰²åˆ—人.一è¬å…«åƒäººåœ¨åœ°ä¸Šï¼Œé€™äº›å…¨éƒ½æ˜¯æ‹¿åˆ€çš„。)Í_O2 ä¸å¯ç”¨ç‰›å’Œé©¢ä¸€èµ·è€•åœ°ã€‚~Í^w2 ä¸å¯æŠŠå…©æ¨£ç¨®å­ç¨®åœ¨ä½ çš„è‘¡è„園裡,å…得所產的,…都充公。所撒的種和葡è„園所出產的Í]‚-2「你若建造新的房屋,è¦åœ¨ä½ çš„房頂上安欄æ†ï¼Œä½ å°±ä¸æœƒâ€¦è¡€å°±æ­¸æ–¼ä½ çš„家。因為有跌è½çš„人從它掉è½ä¸‹ä¾†ï¼Œ Í\‚d 王å¬äº†æŽƒç¾…的僕人洗巴來,å°ä»–說:「屬掃羅的一切,和他的一切家產,我都賜給你主人的兒å­äº†ã€‚Í[‚!Œ!é‡æ–°å»ºç¯‰ï¼Žä»–父親希西家所拆毀的丘壇,åˆç‚ºå·´åŠ›ç¯‰å£‡ï¼Œåšäºžèˆæ‹‰æœ¨å¶ï¼Œä¸”敬拜天上的è¬è±¡ï¼Œäº‹å¥‰å®ƒå€‘ï¼›]ÍZ5n)甚至連外邦人,他ä¸å±¬ç¥¢çš„民以色列,為了祢的å從é æ–¹è€Œä¾†ï¼Œ ÍY‚n「人若得罪他的鄰èˆï¼ŒèƒŒè² äº†ä»–(指鄰èˆ)使他所發誓的詛咒,他帶這詛咒來到這殿祢的壇å‰ï¼ŒzÍXo2(原文23:18)「以色列的女å­ä¸­ä¸å¯æœ‰äººä½œå¦“女;以色列的男å­ä¸­ä¸å¯æœ‰äººä½œå­Œç«¥ã€‚[ÍW/ð你打褻慢人,愚笨人就變精明;責備明哲人,他會明白知識。QÍV你上我的壇,ä¸å¯ç”¨è‡ºéšŽï¼Œå…得露出你的下體來。ã€ã€FÍUð被你å£ä¸­çš„言語套ä½ï¼Œè¢«ä½ å£ä¸­çš„言語æ‰ä½ã€‚FÍTÜ你的罪孽指教你的å£ï¼›ä½ é¸ç”¨è©­è©äººçš„舌頭。.ÍS‚Wn'求祢在天上,從祢居ä½çš„居所垂è½ï¼Œèµ¦å…,採å–行動,照å„人所行的賞賜,因祢知é“å„人的心,惟有祢知é“.所有世人的心,lÍRSn"求祢在天上垂è½ï¼Œèµ¦å…祢民以色列的罪,使他們歸回祢賜給他們列祖之地。NÍQ2地上任何走ç¸çš„åƒï¼Œç©ºä¸­é£›çš„任何有翅膀的鳥的åƒï¼ŒÍP‚n求祢垂è½ä½ åƒ•äººå’Œç¥¢æ°‘以色列…的懇求,å‘這地方祈禱.求祢在天上祢居ä½çš„地方垂è½ï¼Œåž‚è½ä¸”赦å…。)ÍO OÜæ幔人以利法回答,說: ÍN‚ 請你把…我的妻å­å’Œæˆ‘çš„å­©å­çµ¦æˆ‘,我æœäº‹ä½ æ‰€å¾—的.讓我走;因為…你都知é“。ã€æˆ‘怎樣æœäº‹ä½ ï¼Œ8ÍM‚iŒ 我們的神啊,祢ä¸æ‡²ç½°ä»–們嗎?因為我們…沒有力氣,在這來攻擊我們的大è»é¢å‰ï¼Žæˆ‘們ä¸çŸ¥é“該怎麼辦,我們的眼目單仰望祢。ã€ÍL‚'2「雅å¨å¿…使那起來攻擊你的仇敵.在你é¢å‰è¢«æ®ºæ•—;他們從一æ¢è·¯å‡ºä¾†æ”»æ“Šä½ ï¼Œå¿…在你é¢å‰å¾žä¸ƒæ¢è·¯é€ƒè·‘。,ÍKU2你出也蒙ç¦ï¼Œä½ å…¥ä¹Ÿè’™ç¦ã€‚5ÍJg2ä½ çš„ç­å­å’Œä½ çš„摶麵盆都必蒙ç¦ã€‚ÍI}2你身所生的,和你土地所產的,…都必蒙ç¦ã€‚你牲畜所生的,以åŠä½ çš„牛犢ã€å’Œä½ çš„羊羔,KÍH2但這事若是真的,他們找ä¸åˆ°é€™å¥³å­©è²žæ½”的憑據,?ÍGyð ä»æ…ˆçš„人善待自己;殘å¿çš„人擾害己身。uÍFe 拉çµç”Ÿäº†ç´„瑟的時候,雅å„å°æ‹‰ç­èªªï¼šã€Œè«‹æ‰“發我走,å«æˆ‘回到我本鄉和本地去。ÍE‚<好讓這(指石頭)在你們中間æˆç‚ºè¨˜è™Ÿã€‚日後,你們的å­å­«å•èªªï¼šã€Žé€™äº›çŸ³é ­å°ä½ å€‘是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€xÍDk< 以色列人å°å¸Œæœªäººèªªï¼šã€Œæˆ–許你是ä½åœ¨æˆ‘中間的;若是這樣,我怎能和你立約呢?ã€HÍC .!法è€å¬ä½ å€‘的時候,說:『你們是åšç”šéº¼çš„?ã€~ÍBw2她所生的長å­ï¼Žå¿…立在他的兄弟,死了的人的å下,他的åå­—å°±ä¸æœƒå¾žä»¥è‰²åˆ—中被塗銷。LÍAðé›…å¨çš„敬ç•å¸¶ä¾†ç”Ÿå‘½ï¼›ä»–å¿…æ†ä¹…知足,ä¸é­ç¦æ‚£ã€‚FÍ@ær滄海啊,你為何奔逃?約旦哪,你為何倒æµï¼ŸfÍ? I2(原文23:1)「凡çªä¸¸å£“碎å—傷的,或被閹割的,ä¸å¯å…¥ï¼Žé›…å¨çš„會。yÍ>kŒ ä»–å©å’他們說:「你們è¦é€™æ¨£åšï¼Œå­˜(å°)é›…å¨çš„敬ç•ï¼Œå­˜èª å¯¦ï¼Œä¸¦å­˜å®Œå…¨çš„心。nÍ=ƒUŒ(原文2:7)åˆè«‹ä½ æŠŠâ€¦é‹äº›åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Œé¦™æŸæœ¨ã€æ¾æœ¨ã€æª€é¦™æœ¨å¾žä¾†é»Žå·´å«©ï¼Žå› ç‚ºæˆ‘知é“.你的僕人們善於ç ä¼é»Žå·´å«©çš„樹木,看哪,我的僕人們必與你的僕人們在一起,^Í<72(原文23:1)人ä¸å¯å¨¶ä»–父親的妻å­ï¼›ä¸å¯æŽ€é–‹ä»–父親的衣襟。LÍ;ðä»–è¦å› ç¼ºä¹ç®¡æ•™è€Œæ­»äº¡ï¼›è¦å› æ„šæ˜§éŽç”šè€Œèµ°è¿·è·¯ã€‚pÍ:YÜ你攻擊他(指:人)æ°¸é å¾—å‹ï¼Œä½¿ä»–去世;改變他的容貌,å«ä»–往而ä¸å›žã€‚"Í9‚?2 …雅å¨å¿…使你身所生的,…ç¦æ°£éƒ½ç¶½ç¶½æœ‰é¤˜ã€‚你牲畜所生的,你土地所產的,在雅å¨å‘你列祖起誓è¦è³œä½ çš„土地上,TÍ8#2 地上的è¬åœ‹è¦‹ï¼Žé›…å¨çš„å字被稱在你身上,就è¦æ‡¼æ€•ä½ ã€‚]Í75 é›…å¨â€¦å¤§å¤§é™ç½æ“Šæ‰“法è€å’Œä»–的家。因亞伯蘭妻å­æ’’èŠçš„緣故,)Í6O2 當日,摩西囑å’百姓說:QÍ5(#會眾…在打死人的和報血仇的中間審判,就è¦ç…§å…¸ç« ï¼Œ Í4‚(#…用å¯ä»¥æ‰“死人的石頭或是沒有看見的時候,扔在人身上,以至於死,本來與他無仇,也無æ„害他。]Í35(!0從亞巴ç³å±±èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨æ‘©æŠ¼å¹³åŽŸâ”€â”€ç´„但河邊ã€è€¶åˆ©å“¥å°é¢ã€‚RÍ2ð 惡人雖然手牽手,ä»ä¸å…å—罰;義人的後裔必得拯救。>Í1‚u 我必從以法蓮除滅戰車,從耶路撒冷除滅戰馬;爭戰的弓也必剪除。他è¦å‘列國講和平;他的權柄必從這海管到那海,從大河管到地極。KÍ0n以色列王和猶大王約沙法就上.基列的拉末去了。Í/‚32你們éŽäº†ç´„旦河,就è¦â€¦å°‡é€™äº›çŸ³é ­ç«‹èµ·ä¾†ï¼Œ(ç…§)我今日所å©å’你們的,在以巴路山上.用石ç°ç²‰åˆ·å®ƒå€‘。`Í.;< åŠè‡³ä»¥è‰²åˆ—人強盛了,就使迦å—人åšè‹¦å·¥ï¼Œæ²’有把他們全然趕出。BÍ-Ü然而山崩變為無有;ç£çŸ³å¾žå®ƒçš„地方挪開。|Í,q¾當帶來王所穿的æœ(æœ)和王所騎乘在牠上é¢ï¼Œâ€¦çš„馬,且有國度的冠冕戴在牠頭上AÍ+2 我è¦ä»¥ç½é›£æ”»æ“Šä»–們,我的箭è¦å°„å‘他們。Í*‚Œ亞蘭王曾å©å’.他的戰車長說:「你們ä¸è¦è·Ÿå°çš„或大的爭戰,åªè¦å–®å–®è·Ÿä»¥è‰²åˆ—王(爭戰)。ã€Í)‚3n亞蘭王曾å©å’.他的三å二個戰車長.說:「你們ä¸è¦è·Ÿå°çš„或大的爭戰,åªè¦å–®å–®è·Ÿä»¥è‰²åˆ—王(爭戰)。ã€Í(‚!nä½ è¦èªªï¼šã€ŽçŽ‹å¦‚此說:把這人下在監牢裡,使他åƒé¤…åƒä¸é£½ï¼Œæ°´ä¹Ÿ(å–)ä¸è¶³ï¼Œç›´åˆ°æˆ‘平安回來。ã€ã€vÍ'e¾ 那是在亞é”月å三日,å四日(他們)安æ¯åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œä»¥é€™æ—¥ç‚ºè¨­å®´æ­¡æ¨‚çš„æ—¥å­ã€‚jÍ&M¾ 王便å…准如此行。詔令被傳在書çŠï¼Œäººå°±æŠŠå“ˆæ›¼å個兒å­çš„å±é¦–掛起來。LÍ%¾ 和帕瑪斯他ã€å’Œäºžåˆ©è³½ã€å’Œäºžåˆ©ä»£ã€å’Œç“¦è€¶æ’’ä»–ï¼›dÍ$AŒ米該亞:「看哪,你.…的那日,就必看見了。ã€é€²æˆ¿é–“的內室躲è—<Í#s¾ 和破拉他ã€å’Œäºžå¤§åˆ©é›…ã€å’Œäºžåˆ©å¤§ä»–ã€.Í"‚Wn 然而,…我ä¸åœ¨ä½ æ´»è‘—çš„æ—¥å­åšå®ƒ(原文用陰性),因你父親大衛的緣故,我會從你兒å­çš„手中撕裂它(原文用陰性)。{Í!qné›…å¨èªªï¼šã€Žèª°åŽ»å¼•èª˜äºžå“ˆï¼Žä¸ŠåŸºåˆ—的拉末去仆倒呢?ã€é€™å€‹å°±é€™æ¨£èªªï¼Œé‚£å€‹å°±é‚£æ¨£èªªã€‚9Í m¾ 在書çŠåŸŽå ¡ï¼ŒçŒ¶å¤§äººæ®ºæ»…了五百人;FÍJ他領我到院門å£ã€‚我觀看,見牆上有個窟窿。{Íq21「雅å¨è¦å¾žé æ–¹ã€åœ°æ¥µå¸¶ä¾†ä¸€åœ‹ï¼Œâ€¦æ”»æ“Šä½ ã€‚如鷹飛來.這國,它的言語,你ä¸æ‡‚得。>Íy(åˆè¦ä½¿ä»–å…’å­å€‘å‰ä¾†ï¼Œçµ¦ä»–們穿上內è¢ã€‚L̓n他說:「我看見.以色列眾人被打散在諸山,如åŒç¾Šç¾¤æ²’有自己的牧人一般。雅å¨èªªï¼šã€Žé€™äº›(人)沒有主人,å¯ä»¥å¹³å®‰åœ°å„歸自己的家去。ã€ã€~Íwn王å°ä»–說:「我當嚴令你幾次,你æ‰åªå¥‰é›…å¨çš„å說實話之外ä¸å°æˆ‘說(甚麼)呢?ã€U̓%F 她說:「我一定與你åŒåŽ»ï¼Œåªæ˜¯ä½ â€¦å¾—ä¸è‘—榮耀,在你所行的路上.因為雅å¨è¦æŠŠè¥¿è¥¿æ‹‰è³£åœ¨ä¸€å€‹å©¦äººæ‰‹è£¡ã€‚ã€æ–¼æ˜¯åº•æ³¢æ‹‰èµ·ä¾†ï¼Œèˆ‡å·´æ‹‰ä¸€åŒå¾€åŸºä½Žæ–¯åŽ»ã€‚HÍ 2ä½ è¦â€¦å¯«åœ¨çŸ³é ­ä¸Šã€‚將這律法的一切話.明明的Íw¾ 猶大人用刀åŠçš„擊打擊殺他們一切的仇敵,隨自己高興,å°æ¨ä»–們的人施行殺戮和毀滅。IÍ Ü但如今你è¦æ•¸é»žæˆ‘的腳步,å»ä¸çªºå¯Ÿæˆ‘的罪éŽã€‚Í‚-xé›…å¨é™ç½çµ¦çŽ‹ï¼Œä½¿ä»–長大痲瘋,直到他死的日å­ï¼Œä»–å°±ä½åœ¨éš”離的宮裡。王的兒å­ç´„å¦ç®¡ç†å®¶äº‹ï¼Œæ²»ç†åœ‹æ°‘。QÍ '羊å°è‘—æžå­äº¤é…,就生下有紋的ã€æœ‰é»žçš„ã€æœ‰æ–‘的來。QÍ#摩西å°ä»¥è‰²åˆ—全會眾說:「這是雅å¨æ‰€å‘½ä»¤çš„話,說:5Í‚cŒ他說:『我出去,在他的眾先知å£ä¸­æˆç‚ºè¬Šè¨€çš„éˆã€‚ã€ç¥‚(指雅å¨)說:『你引誘(ä»–),且必能æˆåŠŸã€‚你出去如此行å§ï¼ã€ Í‚x他登基的時候是å六歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王五å二年。他æ¯è¦ªçš„å字是耶å¯åˆ©é›…,來自耶路撒冷。UÍ#ð謹守誡命的,ä¿å…¨è‡ªå·±çš„生命;輕忽己路的,必致死亡。HÍ 2 !他們的酒是大蛇的毒氣,是殘å¿çš„虺蛇的苦毒。KÍ2 甚願他們有智慧,能明白這事,了解他們的çµå±€ã€‚HÍ 2 因為他們是失了籌算的國家,在他們沒有è°æ˜Žã€‚EÍ 2 我說,我必將他們粉碎,使他們的å號止æ¯ã€‚8Í m(# 你們所分出來的城,è¦ä½œå…­åº§é€ƒåŸŽã€‚JÍ ƒ Œ他到王那裡,王å°ä»–說:「米迦啊,我們上去攻å–基列的拉末,或是ä¸è¦åŽ»å‘¢ï¼Ÿã€ä»–說:「å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œå¿…然亨通,(那城)必交在你們手è£ã€‚ã€Í ‚-¾以斯帖的宮女和她的太監來告訴她,王åŽç”šæ˜¯æ†‚æ„,就é€è¡£æœçµ¦æœ«åº•æ”¹ç©¿ï¼Œè¦ä»–脫下他的麻衣,他å»ä¸æŽ¥å—。hÍ  Mn1…驚懼起身,所有亞多尼雅邀來的(客)人都.å„自走自己的路去了。(Í‚Kn 基拿拿的兒å­è¥¿åº•å®¶ç‚ºè‡ªå·±é€ äº†å…©å€‹éµè§’,說:「雅å¨å¦‚此說:『你è¦ç”¨é€™äº›(角)牴觸亞蘭人,直到滅盡他們。ã€ã€Í‚-Œ 所有的先知也都這樣é è¨€èªªï¼šã€Œå¯ä»¥ä¸ŠåŸºåˆ—的拉末去,必會亨通,因為雅å¨å¿…(將那城)交在王的手中。ã€+Í‚Qn 以色列王和猶大王約沙法.…穿著æœæœï¼Œå„å在自己ä½ä¸Šï¼Œåœ¨æ’’馬利亞城門å£çš„禾場上,所有的先知都在他們é¢å‰èªªé è¨€ã€‚OÍðå„人所行的é“都在雅å¨çœ¼å‰ï¼›ä»–也修平人一切的路。y̓mn以色列王å°ç´„沙法說:「還有一個人,å¯ä»¥å‘他求å•é›…å¨ã€‚åªæ˜¯æˆ‘æ¨ä»–,因為他指著我說的é è¨€ï¼Œä¸èªªå‰èªžï¼Œå–®èªªå‡¶è¨€â”€â”€å°±æ˜¯éŸ³æ‹‰çš„å…’å­ç±³è©²é›…。ã€ç´„沙法說:「王ä¸è¦é€™æ¨£èªªã€‚〠Í‚2 他們的葡è„樹是所多瑪的葡è„樹,從蛾摩拉的田野所出的,他們的葡è„是苦的葡è„,整串都是苦的。,Í‚QŒ 以色列王和猶大王約沙法.…穿著æœæœï¼Œå„å在自己ä½ä¸Šï¼Œåœ¨æ’’馬利亞城門å£çš„禾場上,所有的先知都在他們é¢å‰èªªé è¨€ã€‚z̓mŒ以色列王å°ç´„沙法說:「還有一個人,å¯ä»¥å‘他求å•é›…å¨ï¼Œåªæ˜¯æˆ‘æ¨ä»–,因為他指著我說的é è¨€ï¼Œä¸èªªå‰èªžï¼Œå¸¸èªªå…‡è¨€ï¼Œä»–就是音拉的兒å­ç±³è©²é›…。ã€ç´„沙法說:「王ä¸è¦é€™æ¨£èªªã€‚ã€jÍM¾王的臣僕們å°ä»–說:「看哪,哈曼站在院å­è£¡ã€‚ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œè®“他進來。ã€D̃Œ於是以色列王招èšå…ˆçŸ¥ï¼Žå››ç™¾äººï¼Œå°ä»–們說:「我們å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»é€²æ”»åŸºåˆ—的拉末嗎?或是åœæ­¢å‘¢ï¼Ÿä»–們說:「å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œç¥žå¿…交在王的手è£ã€‚ã€NÌ~n約沙法å°ä»¥è‰²åˆ—王說:「請你今日尋求雅å¨çš„話。ã€GÌ}ƒŒ以色列王亞哈å°â€¦èªªï¼šçŒ¶å¤§çŽ‹ç´„沙法.「你肯åŒæˆ‘去基列的拉末嗎?ã€ä»–å°ä»–說:「你就åƒæˆ‘一樣,我的民就åƒä½ çš„民,必跟你一起去打仗。ã€Ì| y (原文3:33)當åƒå·´æ‹‰è½è¦‹â€¦çš„時候,我們建造城牆.就發怒,大大惱æ¨ï¼Œå—¤ç¬‘猶大人,EÌ{n 祭å¸å¾žè–所出來的時候,有雲充滿雅å¨çš„殿;&Ìz‚EŒ幾年的çµå°¾ï¼Œä»–下到撒瑪利亞到亞哈那裡,亞哈為他…宰了許多羊和牛,和跟從他的人.åˆå”†ä½¿ä»–上去攻基列的拉末。oÌyY2 在外頭必喪失刀åŠï¼Œåœ¨å…§å®¤æœ‰é©šæ,包括少男ã€ç«¥å¥³ã€åƒå¥¶çš„和白髮的å„人。Ìx‚2「『與他父親的妻å­åŒå¯¢çš„,必å—詛咒ï¼å› ç‚ºä»–掀開了他父親的衣æœçš„邊。ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘ï¼ã€cÌwA2「『使瞎å­åœ¨è·¯ä¸Šèµ°å了的,必å—詛咒ï¼ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘ï¼ã€iÌvM2「『輕慢他的父親或他的æ¯è¦ªçš„,必å—詛咒ï¼ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘ï¼ã€ZÌu/2「你è¦è¨˜å¿µâ€¦äºžç‘ªåŠ›äººæ€Žæ¨£å¾…你。你們出埃åŠçš„時候,在路上[Ìt/Œ這些都是…ä¾å€™çŽ‹çš„人。王在…所安置的以外猶大全地堅固城vÌse¾ 末底改回覆以斯帖說:「ä¸è¦ä»¥ç‚ºå¦³è‡ªå·±åœ¨çŽ‹å®®è£¡å°±å¯ä»¥â€¦é€ƒè„«ã€‚從所有猶大人中3Ìra¾ 人就把以斯帖的話告訴末底改。PÌqæˆ(稱è¬)那用智慧造天的,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚FÌp¾ 以斯帖…å°å“ˆä»–é©èªªï¼šå©å’他到末底改那裡,KÌox約雅敬與他列祖åŒç¡ã€‚ä»–å…’å­ç´„雅斤接續他作王。?Ìny¾ 哈他é©å›žä¾†æŠŠâ€¦å‘Šè¨´ä»¥æ–¯å¸–。末底改的話cÌmA22這國(çš„æ°‘)çš„é¢è²Œå‡¶æƒ¡ï¼Œä¸çµ¦å¹´è€çš„人é¢å­ï¼Œä¹Ÿä¸æ©å¾…年輕人。Ìl}x 約沙法說:「他必有雅å¨çš„話。ã€æ–¼æ˜¯â€¦éƒ½ä¸‹åˆ°ä»–那裡去。以色列王ã€å’Œç´„沙法,和以æ±çŽ‹Ìk‚n2(原文22:51)約沙法與他列祖åŒç¡ã€‚與他列祖åŒè¢«è‘¬åœ¨ä»–祖先大衛的城裡。他兒å­ç´„蘭接續他作王。`Ìj;nè«‹ä½ åšé€™äº‹ï¼šæŠŠè«¸çŽ‹å„自從他自己的ä½ç½®é©åŽ»ï¼Œæ´¾è»é•·ä»£æ›¿ä»–們,^Ìi5ð我兒,你為何迷戀異æ—婦女?(為何)æ“抱外邦女å­çš„胸懷?.Ìh‚WF但人就為自己立那雕刻的åƒã€‚瑪拿西的孫å­ã€é©é †çš„å…’å­ç´„拿單,他和他的å­å­«ï¼Žä½œä½†æ”¯æ´¾çš„祭å¸ï¼Œç›´åˆ°é‚£åœ°é­æ“„掠的日å­ã€‚OÌgT你所看見那有雙角的公綿羊.就是米底亞和波斯王。rÌf_2「『å‘寄居者ã€å­¤å…’和寡婦屈枉正直的,必å—詛咒ï¼ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘ï¼ã€ Ìe‚9¾王說:「誰在院å­è£¡ï¼Ÿã€(那時)哈曼正進王宮外é¢çš„院å­ï¼Œä¾†è«‹çŽ‹æŠŠæœ«åº•æ”¹æ‡¸æŽ›ï¼Žåœ¨ä»–為他所é å‚™çš„木架上。]Ìd52「『與任何的ç¸åŒå¯¢çš„,必å—詛咒ï¼ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘ï¼ã€rÌc_2é›…å¨ä»Šæ—¥â€¦èªä½ ç‚ºç¥‚寶貴的產業的å­æ°‘,照祂所應許你的,謹守祂的一切誡命,.Ìb‚W2求你從天上你的è–所垂看,賜ç¦çµ¦ä½ çš„百姓ã€ä»¥è‰²åˆ—,和…土地,你照你å‘我們列祖起誓所賜給我們的.是æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚ã€&ÌaI(一隻公山羊作贖罪祭;Ì`‚ ¾發ç¾å®ƒå¯«è‘—:末底改報告,…辟探和æ列,王的太監當中兩個守門的,想è¦ä¸‹æ‰‹å®³äºžå“ˆéš¨é­¯çŽ‹ã€‚Ì_}¾王說:「快去把哈曼帶來.照以斯帖的話åšã€‚ã€æ–¼æ˜¯çŽ‹èˆ‡å“ˆæ›¼åŽ»èµ´â€¦ç­µå¸­ã€‚以斯帖所é å‚™çš„^Ì^5¾於是末底改走é(全城),…去åšã€‚照以斯帖一切所å©å’ä»–çš„RÌ]¾哈他é©å‡ºåŽ»åˆ°æœ«åº•æ”¹é‚£è£¡ï¼Œåœ¨â€¦åŸŽçš„寬闊處。æœé–€å‰ï¼Œ6Ì\gæB我的心如果注é‡ç½ªå­½ï¼Œä¸»å¿…ä¸è½ã€‚lÌ[Sd çƒåˆ©äºžå»â€¦ç¡åœ¨çŽ‹å®®é–€å£ï¼Œå’Œä»–主人所有的僕人一åŒï¼Žæ²’有下到他的家去。>ÌZy2 (我å‘天舉起我的手,我憑我的永生起誓:ZÌY/(!/從亞勒們‧低比拉太音起行,安營在尼波å°é¢çš„亞巴ç³å±±è£¡ã€‚"ÌX‚?2 $å› é›…å¨æœƒç‚ºè‡ªå·±çš„百姓伸冤,為自己的僕人發æ†æ†«ï¼›å› ç¥‚見(他們的)力é‡é›¢é–‹ï¼Œè¢«å›°çš„,自由的,都沒有剩下。:ÌW‚o20所以你必…事奉…你的仇敵。雅å¨æ‰€æ‰“發來攻擊你的.在飢餓ã€ä¹¾æ¸´ã€èµ¤éœ²ã€ç¼ºä¹ä¹‹ä¸­ï¼Žä»–必把éµè»›åŠ åœ¨ä½ çš„頸項上,直到將你滅絕。5ÌV‚e(原文6:15)ä»–(指亞倫)çš„å­å­«ä¸­æŽ¥çºŒä»–為å—è†ç¥­å¸çš„,è¦æŠŠå®ƒ(原文用陰性)ç»ä¸Šï¼Œä½œç‚ºæ°¸é çš„定例,è¦å…¨éƒ¨ç‡’給雅å¨ã€‚NÌU2 將我們領進這地方,把這…之地賜給我們。æµå¥¶èˆ‡èœœcÌTA2 ,摩西...去,在百姓的耳朵講這歌的一切話。(å’Œ)å«©çš„å…’å­ä½•è¥¿é˜¿uÌSe2 *我è¦ä½¿æˆ‘的箭飲血而醉,使我的刀åƒè‚‰ï¼›å°±æ˜¯è¢«æ®ºè¢«æ“„之人的血,仇敵首領的頭。ÌR‚'"當主…洗淨錫安(原文是女兒錫安)的污穢,åˆé™¤æ·¨è€¶è·¯æ’’冷中的血(罪)。以公平的éˆå’Œç„šç‡’çš„éˆï¼Œ`ÌQ;x 約哈斯與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨æ’’瑪利亞。他兒å­ç´„阿施接續他作王。<ÌPsð讓它們惟ç¨æ­¸ä½ ï¼Œä¸è®“外人與你分享。XÌO)Ü 在我豈ä¸æ˜¯æ¯«ç„¡å¹«åŠ©å—Žï¼Ÿæ™ºæ…§è±ˆä¸æ˜¯å¾žæˆ‘心中趕出淨盡嗎?‚ ÌN„¾他的妻å­ç´°åˆ©æ–¯å’Œä»–所有的朋å‹å°ä»–說:「讓人立一個五å肘高的木架,明早你去求王.把末底改掛在它上é¢ï¼Œç„¶å¾Œä½ å¯ä»¥æ­¡æ­¡å–œå–œåœ°éš¨çŽ‹èµ´å¸­ã€‚ã€é€™è©±åœ¨å“ˆæ›¼é¢å‰(看)為美,他便åšäº†æœ¨æž¶ã€‚fÌMG素祭所剩的è¦æ­¸çµ¦äºžå€«å’Œä»–çš„å­å­«ï¼›é€™æ˜¯ç»èˆ‡é›…å¨çš„ç«ç¥­ä¸­ç‚ºè‡³è–的。EÌLd%祢使我腳下的地步寬闊;我的兩腳未曾滑跌。)ÌK‚K¾在酒席間,王å°ä»¥æ–¯å¸–說:「妳所è¦æ±‚的,必賜給妳;妳所求的,就是國度的一åŠï¼Œä¹Ÿå¿…讓它(原文用陰性)æˆå°±ã€‚ã€vÌJe" 因為雅å¨çš„手必按ä½é€™å±±ï¼Œæ‘©æŠ¼è¦è¢«è¸è¸åœ¨å…¶ä¸‹ï¼Œå¥½åƒä¹¾è‰è¢«è¸è¸åœ¨ç³žæ± çš„水裡。fÌIGn 所羅門王…製造船隻,在é è¿‘以祿,…的以旬‧迦別以æ±åœ°çš„蘆葦海邊WÌH)< 於是約書亞為他ç¥ç¦ï¼Œå°‡å¸Œä¼¯å´™çµ¦è€¶å­šå°¼çš„å…’å­è¿¦å‹’為業。lÌGSn殿的正堂å‰æœ‰èµ°å»Šï¼Œæ²¿è‘—殿的寬度它的長二å肘,在殿的å‰é¢å®ƒçš„寬å肘;TÌF#<正如雅å¨æ‰€å©å’摩西的,以色列人就照樣åšï¼ŒæŠŠåœ°åˆ†äº†ã€‚oÌEY<按籤分他們的產業.正如雅å¨è—‰æ‘©è¥¿çš„手所å©å’的,給ä¹å€‹æ”¯æ´¾å’ŒåŠå€‹æ”¯æ´¾ã€‚;ÌDs摩西築了一座壇,起åå«é›…å¨â€§å°¼è¥¿ï¼Œ"ÌC‚?n這消æ¯å‚³åˆ°ç´„押那裡,約押…å»è½‰è€Œæ­¸å¾žäºžå¤šå°¼é›…;雖然沒有歸從押沙é¾ï¼Œç´„押就逃到雅å¨çš„帳幕,抓ä½ç¥­å£‡çš„角。 ÌB‚dç¾åœ¨ï¼Œâ€¦ä½ å€‘的手è¦å‰›å¼·ï¼Œè¦ä½œè‹±å‹‡çš„人。ã€ä½ å€‘的主掃羅死了,猶大家也已經è†æˆ‘作王治ç†ä»–們, ÌA‚ 我就派人到他那裡,說:「…一概沒有,åƒä½ æ‰€èªªçš„這些事,這是你從你自己心裡æ造它們的。ã€yÌ@k¾é©›å’奉王命急忙起行,詔令傳é書çŠåŸŽå ¡ã€‚王åŒå“ˆæ›¼å著飲酒,書çŠåŸŽå»ä¸€ç‰‡æ··äº‚。;Ì?sx希西家王的臣僕們就來到以賽亞那裡。gÌ>G¾文件的抄本作為詔令,頒行å„çœï¼Œå®£å‘Šå„æ°‘æ—,使他們é å‚™ç­‰å€™é‚£æ—¥ã€‚gÌ=GŒ 他在猶大城邑中有許多工程,在耶路撒冷åˆæœ‰æˆ°å£«ï¼Œå°±æ˜¯å¤§èƒ½çš„勇士。HÌ< n以色列王出去擊殺馬和戰車,大大擊殺亞蘭人。Ì;‚Œ 有些éžåˆ©å£«äººå¸¶çµ¦ç´„沙法禮物,與貢銀。亞拉伯人也帶給他.七åƒä¸ƒç™¾éš»å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œä¸ƒåƒä¸ƒç™¾éš»å…¬å±±ç¾Šã€‚,Ì:‚QŒ國中若有饑è’,若有瘟疫ã€æ—±é¢¨ã€éœ‰çˆ›ï¼Œè‹¥æœ‰è—蟲和螞蚱,或有它的仇敵來到它境內的城門進攻它,任何ç½ç¦æˆ–任何疾病,mÌ9SŒ所以雅å¨å …定他手中的國度,猶大眾人給約沙法進貢,他大有貲財和尊榮。‚AÌ8„}< 瑪拿西在以薩迦和亞設境內.有伯.善和屬它(原文用陰性,下åŒ)的鄉鎮,和以伯蓮和和屬它的鄉鎮,和多ç¥å’Œå±¬å®ƒé„‰éŽ®çš„居民;和隱.多ç¥å’Œå±¬å®ƒé„‰éŽ®çš„居民;和他ç´å’Œå±¬å®ƒé„‰éŽ®çš„居民,和米å‰å¤šå’Œå±¬å®ƒé„‰éŽ®çš„居民,這三處山岡。‚Ì7„#Œ 羅波安王奮勇自強,在耶路撒冷作王。…是四å一歲之å­ï¼Œåœ¨ä»–登基的時候,在耶路撒冷,…作王å七年,就是雅å¨â€¦é¸æ“‡æŠŠç¥‚çš„å立在那裡的城從以色列眾支派中.羅波安的æ¯è¦ªåå«æ‹¿ç‘ªï¼Œæ˜¯äºžæ«äººï¼›MÌ6ƒ¾ 在王å„çœå…¶é¤˜çš„猶大人也èšé›†ï¼Žä¿è­·è‡ªå·±çš„性命,得享平安,脫離他們的仇敵;他們殺了æ¨ä»–們的人七è¬äº”åƒï¼Œå»æ²’有伸他們的手(奪å–)財物。gÌ5G¾ åªæ˜¯â€¦é€™ä¸€åˆ‡éƒ½èˆ‡æˆ‘無益。ã€æ¯ç•¶æˆ‘見到.猶大人末底改å在æœé–€å£ï¼ŒDÌ4ƒ¾我若在王眼å‰è’™æ©ï¼ŒçŽ‹è‹¥ä»¥ç‚ºç¾Žï¼Œæœƒè³œæˆ‘所è¦çš„,准我所求的,請王與哈曼(å†)來赴…筵席。我為他們é å‚™çš„.明日我必照王的話åšã€‚ã€>Ì3‚u,'巴比倫王的首領…都來å在中門。尼甲‧沙利薛ã€ä¸‰ç”²â€§å°¼æ³¢ã€æ’’西金──拉撒力ã€å°¼ç”²â€§æ²™åˆ©è–›â”€â”€æ‹‰å¢¨ï¼Œä¸¦å·´æ¯”倫王其餘的一切首領fÌ2Gn 在多ç¥å…¨éƒ¨çš„山岡有便‧亞比拿é”,所羅門的女兒她法給了他作妻å­ï¼› Ì1‚9¾ 於是王從自己手上摘下自己的戒指,把它(原文用陰性)交給哈曼ï¼äºžç”²æ—哈米大他的兒å­ï¼Œå³çŒ¶å¤§äººçš„仇敵。`Ì0;n(使他們…終生敬ç•ç¥¢ã€‚在…他們生活的地é¢ä¸Šï¼Œç¥¢è³œçµ¦æˆ‘們列祖的Ì/‚<希伯崙從å‰çš„å字是基列‧亞巴;他(指亞巴)是亞衲æ—中最尊大的人。於是這地太平,沒有戰爭。CÌ.ƒx城被攻破,所有的兵ä¸éƒ½åœ¨å¤œé–“…(逃跑)。從…兩城牆中間的門é è¿‘御花園.迦勒底人正在四åœæ”»åŸŽï¼Œä»–å°±å‘亞拉巴的方å‘(逃)去。(Ì-‚K「我的使者è¦åœ¨ä½ å‰é¢è¡Œï¼Œé ˜ä½ åˆ°äºžæ‘©åˆ©äººã€èµ«äººã€â€¦é‚£è£¡åŽ»ï¼Œæ¯”利洗人ã€è¿¦å—人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººï¼Žæˆ‘必將他剪除。KÌ,(#第八日你們當有嚴肅會;甚麼勞碌的工都ä¸å¯åšï¼›Ì+‚3n 看哪,我會照你的話åšï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘會賜你智慧和è°æ˜Žçš„心,在你以å‰æ²’有åƒä½ çš„,在你以後也沒有興起åƒä½ çš„。HÌ* (!,從阿伯起行,安營在摩押邊界的以耶‧亞巴ç³ã€‚ Ì)‚9¾以斯帖åˆåœ¨çŽ‹é¢å‰èªªè©±ï¼Œä¿¯ä¼åœ¨ä»–é¢å‰ï¼Œåœ¨ä»–è…³å‰æµæ·šï¼Œå“€æ±‚他除去亞甲æ—哈曼的惡謀.以åŠä»–害猶大人的計畫。8Ì(k  (原文10:28)瑪鹿ã€å“ˆç³ã€å·´æ‹¿ã€‚Ì' ‚-n…四百八å年,以色列人出埃åŠåœ°å¾Œï¼Žâ€¦ç¬¬å››å¹´è¥¿å¼—月,它就是二月,所羅門作以色列王.他建造雅å¨çš„殿。NÌ&n …這事在主眼中(看)為好。所羅門求這樣的事,.Ì%‚W<從å‰è¬æ‹‰çš„曾孫亞干豈ä¸æ˜¯åœ¨é‚£ç•¶æ»…的物上犯罪,…嗎?就有忿怒臨到以色列全會眾.那人在他所犯的罪中ä¸ç¨ä¸€äººæ­»äº¡ã€‚ã€&Ì$‚EŒ 亞撒…有病,當他作王三åä¹å¹´çš„時候.在他的腳,他病得甚é‡ï¼Œè€Œä¸”當他生病的時候.他沒有尋求雅å¨ï¼Œåªæ±‚醫生。iÌ#Mn祢的僕人在祢所æ€é¸çš„祢的å­æ°‘中,這民極多,多得ä¸èƒ½è¨ˆï¼Œä¹Ÿä¸èƒ½æ•¸ï¼ŒKÌ"< 約書亞和跟隨他的以色列眾人回.到å‰ç”²çš„營中。gÌ!G  當他們è½è¦‹é€™å¾‹æ³•çš„時候,就使所有混居的人與以色列(人)隔絕。Ì ‚F於是å°ä»–çš„é•·å­ç›Šå¸–說:「起來,殺他們。ã€ä½†é€™å°‘年因為害怕,沒有拔出他的刀,因為他還是少年,)Ì‚KŒå¤å¯¦äººå’Œè·¯æ¯”人ä¸æ˜¯æœ‰å¼·å¤§çš„è»éšŠå—Žï¼Ÿæˆ°è»Šå’Œé¦¬å…µ(ä¸æ˜¯)極多(嗎?)åªå› ä½ ä»°è³´é›…å¨ï¼Œç¥‚便將他們交在你手裡。FÌð你的泉æºè±ˆå¯æ¼²æº¢åœ¨å¤–?河水豈å¯æµåœ¨è¡—上?IÌ Ü你呼å«ï¼Œæˆ‘便回答你;你手所åšçš„,你必羨慕。aÌ;,%你們è¦å°å…ˆçŸ¥å¦‚此說:『雅å¨å›žç­”了你甚麼?雅å¨èªªäº†ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€QÌ若罰他贖金,他就è¦ç…§ç‚ºä»–所定的付自己生命的贖價。KÌ#…你們ä¸å¯åœ¨ä½ å€‘一切的ä½è™•ç”Ÿç«ã€‚ã€ç•¶å®‰æ¯æ—¥ï¼ŒP̃J 我就照著所å©å’的去行,白日帶出我的物件,好åƒé å‚™è¢«æ“„使用的物件。到了晚上,我用手挖通了牆。天黑的時候,就當他們眼å‰æ­åœ¨è‚©é ­ä¸Šå¸¶å‡ºåŽ»ã€‚_̃7  /當所羅巴伯的時候和尼希米的時候,以色列眾人.將歌唱的ã€å®ˆé–€çš„,æ¯æ—¥æ‰€ç•¶å¾—的分供給他們,åˆæŠŠçµ¦åˆ©æœªäººçš„分別為è–;利未人åˆæŠŠçµ¦äºžå€«å­å­«çš„分別為è–。l̃Sx (原文12:10)祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§å–了一個櫃å­ï¼Œåœ¨å®ƒçš„è“‹å­ä¸Šé‘½äº†ä¸€å€‹æ´žï¼ŒæŠŠå®ƒæ”¾åœ¨ç¥­å£‡æ—,在一個人進入雅å¨æ®¿æ™‚çš„å³é‚Šï¼›å®ˆé–€çš„祭å¸å°‡â€¦æŠ•åœ¨é‚£è£¡ã€‚奉到雅å¨æ®¿çš„一切銀å­fÌGn王轉éŽä»–的臉來,為以色列全體會眾ç¥ç¦ï¼Œä»¥è‰²åˆ—全體會眾就都站立。?Ìy¾以斯帖回答說:「我所è¦çš„,我所求的…iÌMn 我已經確實為祢建造(一座)å®å‰çš„殿宇.作為祢永é å±…ä½çš„地方。ã€,ÌU(!+從普嫩起行,安營在阿伯。Ì‚'J 到天黑時,你è¦ç•¶ä»–們眼å‰æ­åœ¨è‚©é ­ä¸Šï¼Žå¸¶å‡ºåŽ»ï¼Œä¸¦è¦è’™ä½è‡‰çœ‹ä¸è¦‹åœ°ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘立你作以色列家的é å…†ã€‚ã€+Ì‚Qn%國中若有饑è’,若有瘟疫ã€æ—±é¢¨ã€éœ‰çˆ›ï¼Œè‹¥æœ‰è—蟲和螞蚱,或有它的仇敵來到它境內的城門進攻它,任何ç½ç¦ï¼Œä»»ä½•ç–¾ç—…,{ÌqPåˆèªªï¼šã€Œä»–給了我這六簸箕大麥,因為他å°æˆ‘說:『妳ä¸å¯ç©ºæ‰‹å›žåŽ»è¦‹å¦³çš„婆婆。ã€ã€‚ Ì„ J,é›…å¨å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œâ€¦ä½ è¦æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šï¼Œç”¨çœ¼çœ‹ï¼Œç”¨è€³è½ï¼Œæˆ‘å°ä½ æ‰€èªªé›…å¨æ®¿ä¸­çš„一切典章法則,(接上行)並è¦ç•™å¿ƒæ®¿çš„å…¥å£(指誰å¯é€²å…¥)å’Œè–所的一切出å£(指誰應排拒在外)。BÌÜ 但人死亡而消滅;人氣絕了,他在何處呢?fÌ Gx耶羅波安與他列祖,與以色列諸王åŒç¡ã€‚ä»–å…’å­æ’’迦利亞接續他作王。Ì ‚ (&「你å«ä»¥è‰²åˆ—人,å©å’.他們世世代代在衣æœé‚Šä¸Šä½œç¹¸å­ï¼Œåˆåœ¨åº•é‚Šçš„繸å­ä¸Šé‡˜ä¸€æ ¹è—細帶å­ã€‚Ì ‚  (這樣,)我潔淨了他們,使他們離絕一切外邦人。我派定祭å¸å’Œåˆ©æœªäººå„自崗ä½çš„ç­æ¬¡ï¼ŒaÌ ;  於是商人和販賣å„樣貨物的賣主,…ä½å®¿åœ¨è€¶è·¯æ’’冷城外,一兩次nÌ ƒU  在安æ¯æ—¥çš„å‰ä¸€æ—¥ï¼Œè€¶è·¯æ’’冷城門有黑影的時候,我就說,è¦æŠŠé–€é—œéŽ–,我åˆèªªï¼Œå®ƒå€‘ä¸å‡†é–‹æ”¾ç›´åˆ°å®‰æ¯æ—¥ï¼Œæˆ‘åˆæ´¾æˆ‘的一些僕人管ç†åŸŽé–€ï¼Œä¸è®“人在安æ¯æ—¥æŠŠæ“”å­å¸¶é€²åŸŽã€‚"Ì‚?Z車到了伯‧示麥人約書亞的田間,就åœåœ¨é‚£è£¡ï¼Œé‚£è£¡æœ‰ä¸€å¡Šå¤§ç£çŸ³ï¼Œä»–們把車的木頭劈了,將æ¯ç‰›ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºç‡”祭。iÌMn…戰爭(常)發生在亞撒和以色列王巴沙之間。他們在世的所有日å­ï¼Œ2Ìa(!"從約巴他起行,安營在阿åšæ‹¿ã€‚ Ì‚n(原文5:32)所羅門的工匠…將石頭鑿好,和希蘭的工匠並迦巴勒人.é å‚™äº†æœ¨æ–™å’ŒçŸ³é ­ä¾†å»ºæ®¿ã€‚Ì‚9Fé›…å¨ä½¿è¥¿è¥¿æ‹‰â€¦æ½°äº‚,和所有的車輛ã€æ‰€æœ‰çš„è»éšŠï¼Œåœ¨å·´æ‹‰é¢å‰çš„刀å£ä¸‹ï¼Žè¥¿è¥¿æ‹‰å¾žæˆ°è»Šä¸Šä¸‹ä¾†ï¼Œç”¨ä»–的腳逃跑。w̃g  那些日å­ï¼Œæˆ‘在猶大看見.有人在安æ¯æ—¥è¸¹é†¡é…’,有人æ¬é‹ç¦¾æ†é¦±åœ¨é©¢ä¸Šï¼Œä¹ŸæŠŠé…’ã€è‘¡è„ã€ç„¡èŠ±æžœå’Œå„樣貨物.在安æ¯æ—¥å¸¶å…¥è€¶è·¯æ’’冷,我就在他們賣食物的那日警戒(他們)ï¼›kÌ Sn於是,拔‧示巴低頭,雙鼻碰地,å‘王下拜,說:「願我主大衛王è¬æ­²ï¼ã€yÌk  利未人作父家家長的都記在.歷å²å¹´é‘‘紀錄上,直到以利亞實的孫å­ç´„哈難的時候。|Ìq" 在地的中間,在è¬æ°‘之中,它必如此,åƒæ‰“éŽçš„橄欖樹,åƒè‘¡è„酒釀éŽä¹‹å¾Œæ‘˜æ‹¾è‘¡è„。aË;  猶大眾人就帶來.å分之一的五榖ã€æ–°é…’和新油(é€)入庫房,=Ë~‚uné›…å¨èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘必使ç½ç¦è‡¨åˆ°ä½ ï¼Œä½¿ä½ çµ•å¾Œã€‚我必剪除凡屬亞哈在牆邊å°ä¾¿çš„(指男ä¸),無論是困ä½çš„或是自由的。在以色列中lË}S( ä½ è¦æ´¾äºžå€«å’Œä»–çš„å…’å­å€‘.謹守自己祭å¸çš„è·ä»»ã€‚è¿‘å‰ä¾†çš„外人必被治死。:Ë|‚on 以色列眾人è½è¦‹è€¶ç¾…波安回來了,就派人去請他到會眾那裡,立他作全以色列的王。…沒有跟從大衛家的。除了猶大單一個支派以外,aË{;J ä»–åˆå°æˆ‘說:「你還è¦çœ‹è¦‹â€¦å¤§å¯æ†Žçš„事。ã€ä»–們(å¦å¤–)所行{Ëzq($ 這樣,產業就ä¸å¾žä¸€å€‹æ”¯æ´¾æ­¸åˆ°åˆ¥çš„支派,因為以色列人的支派è¦å„守ä½è‡ªå·±çš„產業。lËyS(#若用å¯ä»¥æ‰“死人的木器.打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。(Ëx O(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šuËwe(奉給你們的一切禮物,…ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºèˆ‰ç¥­ï¼Œè¦å¾žå…¶ä¸­å°‡è‡³å¥½çš„,就是分別為è–的,Ëv‚-n#「天…閉塞ä¸ä¸‹é›¨ï¼Œè‹¥å› ä»–們得罪你,他們å‘這地方禱告,宣èªç¥¢çš„å,因祢懲罰他們而回轉離開他們的罪,"Ëu‚?F基甸說:「他們是我的兄弟,我æ¯è¦ªçš„å…’å­ï¼Œæˆ‘指著永生的雅å¨èµ·èª“,你們若存留他們的性命,我就ä¸æ®ºä½ å€‘了。ã€OËtæ{我們的心飽å—那些安逸人的è­èªšï¼Žå’Œé©•å‚²äººçš„è—視,fËsG(#倘若人用éµå™¨æ‰“人,以致打死,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。>Ëry(!)以色列人從何ç¥å±±èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨æ’’摩拿。TËq#Zé›…å¨ä½¿äººæ­»ï¼Œä¹Ÿä½¿äººæ´»ï¼Œä½¿äººä¸‹åˆ°é™°é–“,也使人å‡ä¸Šä¾†ã€‚KËp(!'亞倫,…一百二å三歲。當他死在何ç¥å±±çš„時候,Ëo‚ ä»–(指拉ç­)帶領跟著他的眾弟兄去追趕他(指雅å„)七日的路程,在基列山就追上了他。zËnƒm¾ 王å°çŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–說:「猶大人在書çŠåŸŽå ¡æ®ºæ»…了.五百人和哈曼的å個兒å­ï¼Œåœ¨çŽ‹å…¶ä»–çš„å„çœï¼Œä»–們ä¸çŸ¥åšå¾—如何。妳的è¦æ±‚是甚麼,必賜給妳;妳的請求是甚麼,必為妳å†æˆå°±ã€‚ã€Ëm‚3n框架之中的嵌邊上.有ç…å­ã€ç‰›ï¼Œå’ŒåŸºè·¯ä¼¯ï¼›æ¡†æž¶ä¸Šåˆæœ‰å°åº§ï¼›åœ¨ç…å­å’Œç‰›çš„上é¢å’Œä¸‹é¢ï¼Žæœ‰æ–œæŽ›çš„花圈è£é£¾ã€‚Ël‚n%åƒé€™æ¨£ä»–造了å個盆座,一個鑄法ã€ä¸€å€‹å°ºå¯¸ã€ä¸€å€‹æ¨£å¼ï¼Œå®ƒå€‘(原文用陰性)全都相åŒã€‚ "~¹~V}¶}q}(|‰|.{ð{™{ z‹zyˆyxÅxnwÅw0vÅvjuÞu.t¾tusÕsJr@q‹qpp.on»n mom lwl"k¿kdkjÆiùi_hêh8gÑgmf„feRdûd›d;cÑcÎ>1=L<æ<1;à;z;$:œ9“9f98Š807Ó7R6å6#5\4’43´32½1Ø1P0û0¼06/Ç/).Î.t.-Ý-D,°,o, +‘*õ*”*X)¡(‹(I'Í'0&µ&g&%R$ò$F#Ð#&"a!u õ Œ ¢-Äâz®\¾jŠ6≠¼0WºNº4Ú‰~ØcåvF Ø u Õ c å Š 0 Í l (ÑJüm Ñné€étÿ€Ü;Ïp‚o,, 你們列祖的惡行,…你們都忘了嗎?猶大列王和他們åŽå¦ƒçš„惡行,你們自己和你們妻å­çš„惡行,就是在猶大地ã€è€¶è·¯æ’’冷街上所行的, Ïo‚9,1論…基é”å’Œå¤ç‘£çš„諸國。巴比倫王尼布甲尼撒所攻打的.雅å¨å¦‚此說:迦勒底人哪,起來上基é”去,毀滅æ±æ–¹äººã€‚|Ïnq^ 將來百姓如何,祭å¸ä¹Ÿå¿…如何;我必因他們所行的懲罰他們,照他們所åšçš„報應他們。rÏm_把它(原文用陰性,指素祭;下åŒ)分æˆå¡Šå­ï¼ŒæŠŠæ²¹æ¾†åœ¨å®ƒä¸Šé¢ï¼›é€™æ˜¯ç´ ç¥­ã€‚rÏl_Zæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œâ€¦åˆæ˜¯ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€æˆ‘耳中的這羊的è²éŸ³ï¼Žå’Œæˆ‘所è½è¦‹çš„牛的è²éŸ³ï¼ŒÏk‚!<給利未人中哥轄å­å­«çš„å®—æ—,就是哥轄其餘的å­å­«ï¼Œä»–們(拈)鬮(å¾—)的城,有屬以法蓮支派的。fÏjG<與何崙和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡åº•ç’§å’Œå±¬å®ƒçš„郊野ã€Ïi}若以éµéŠä¸Šçš„素祭來作你的供物,它(原文用陰性,指素祭)必須是調了油的無酵細麵,`Ïh;< 第六鬮拈出來的是拿弗他利人,是按著他們宗æ—給拿弗他利人的。8Ïgm% 把它包上純金,四åœç‚ºå®ƒé‘²ä¸Šé‡‘邊。^Ïf5Œ亞æ«äººçµ¦çƒè¥¿é›…進貢。他的åè²å‚³åˆ°åŸƒåŠå…¥å£ï¼Œå› ä»–甚是強盛。 Ïe‚"必有寶座因慈愛堅立;必有一ä½åœ¨å¤§è¡›å¸³å¹•ä¸­æ†‘真ç†å在其上,施行審判,尋求公平,速行公義。KÏd (以色列人ä½åŸƒåŠçš„å±…ä½(期間)有四百三å年。Ïc ‚<…經éŽäº†è¨±å¤šæ—¥å­ï¼Œé›…å¨ä½¿ä»¥è‰²åˆ—…ç²å¾—安éœä¹‹å¾Œå¾žä»–們四åœä¸€åˆ‡çš„仇敵.約書亞年紀è€é‚,TÏb## 紅瑪瑙與å¯é‘²åµŒçš„寶石,(鑲)在以弗得和胸牌上。ã€AÏa é›…å¨çš„使者…呼å«äºžä¼¯æ‹‰ç½•ï¼Œç¬¬äºŒæ¬¡å¾žå¤©ä¸Š^Ï`5Üä»–ä¸å¾—富足,他的財物ä¸å¾—常存,他的產業在地上也ä¸å¾—擴展。`Ï_ ;ú 已有的事後必å†æœ‰ï¼›å·²è¡Œçš„事後必å†è¡Œã€‚日光之下並無任何新事。WÏ^ )ð王的心åƒæ²³æ°´åœ¨é›…å¨æ‰‹ä¸­ï¼Œé›…å¨éš¨ä»–所喜歡的導引它æµè½‰ã€‚XÏ])æ`å› é›…å¨ç‚ºå¤§ï¼Œç•¶å—極大的讚美;祂在è¬ç¥žä¹‹ä¸Šï¼Œç•¶å—敬ç•ã€‚{Ï\q<亞倫å­å­«ä½œç¥­å¸çš„一切城邑.(共有)å三座城和屬它們(原文用陰性)的郊野。oÏ[Y<與雅æç¥å’Œå±¬å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡ä»¥å¯¦æ莫和屬它的郊野ã€ÏZ‚3F他們說:「以色列支派中誰.沒有上米斯巴到雅å¨é¢å‰ä¾†å‘¢ï¼Ÿã€çœ‹å“ªï¼ŒåŸºåˆ—‧雅比沒有一人進營.到會眾那裡;`ÏY; 這些是他拉的後代。他拉生亞伯蘭ã€æ‹¿é¶´ã€å’Œå“ˆè˜­ï¼›å“ˆè˜­ç”Ÿç¾…得。1ÏX‚]F0以色列人åˆè½‰å›žæ”»æ“Šä¾¿é›…憫人,將全城,甚至牲畜,…都把他們擊殺在刀下,並一切所é‡è¦‹çš„,åˆæ”¾ç«ç‡’了所é‡è¦‹çš„一切城邑。ÏWw,1她的壯ä¸å¿…仆倒在廣場上;當那日,所有的兵ä¸éƒ½å¿…默默無è²ã€‚這是è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語。~ÏVw「他若是ç»çˆä¸­çƒ¤çš„素祭為供物,就è¦ç”¨èª¿äº†æ²¹çš„無酵細麵餅,或是抹了油的無酵薄餅。|ÏUq^ 我必隨我的æ„願懲罰他們。…è¬æ°‘å¿…èšé›†æ”»æ“Šä»–們。他們為自己兩樣的罪所çºçš„時候, ÏT‚Z 掃羅的父親基士的æ¯é©¢ä¸Ÿäº†ï¼Œä»–å°±å°ä»–çš„å…’å­æŽƒç¾…說:「帶一個僕人跟著你,起身去尋找æ¯é©¢ã€‚ã€%ÏS‚EF+他們(指以色列人)包åœä¾¿é›…憫人,追趕他(們)到歇腳之處,è¸è¸ä»–(們)直到基比亞å°é¢ï¼Œå‘著日出之地。IÏRƒ < 祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆèˆ‡çœ¾é¦–領回來,從呂便å­å­«é‚£è£¡ã€å’Œå¾žè¿¦å¾—å­å­«é‚£è£¡ï¼Œå¾žåŸºåˆ—地回到迦å—地,到了以色列人那裡,便將事情回報他們。`ÏQ;n ä»–å°±å©å’ä»–çš„å…’å­å€‘說:「為我ç¶ä¸Šé©¢ã€‚ã€ä»–們就ç¶äº†(é©¢)。lÏPSF)以色列人åˆè½‰èº«å›žä¾†ï¼Œä¾¿é›…憫人就甚驚惶,因為看見ç½ç¦è‡¨åˆ°è‡ªå·±èº«ä¸Šäº†ã€‚{ÏOqF(信號開始了,煙柱從城中上騰,便雅憫人回頭觀看,看哪,全城已經(煙氣)沖天。rÏN_n 二åå¹´çµå°¾çš„時候,──這當中所羅門建造了兩棟房å­ï¼Œå³é›…å¨çš„殿和王宮──"ÏM‚?F'以色列人就è¦è½‰å›žã€‚便雅憫人動手擊殺,約有三å個以色列人死,他們就說:「他ä»â€¦è¢«æˆ‘們殺敗了。ã€åƒå‰æ¬¡æˆ°å½¹ÏL}<亞拿çªå’Œå±¬å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡äºžå‹’們和屬它的郊野,(å…±)四座城。ÏK}J 它們站ä½æ™‚,它們也站ä½ï¼›å®ƒå€‘上å‡æ™‚,它們也隨著它們上å‡ï¼Œå› ç‚ºæ´»ç‰©çš„éˆåœ¨å®ƒå€‘裡é¢ã€‚NÏJF%ä¼å…µæ€¥å¿™é—–進基比亞,ä¼å…µå‰é€²ï¼Œæ“Šæ®ºå…¨åŸŽæ–¼åˆ€ä¸‹ã€‚WÏI)F&以色列人é å…ˆåŒä¼å…µç´„定,è¦ä½¿ç…™çš„信號從城內大é‡å‡èµ·ï¼ŒÏH}先見必抱愧,å åœçš„必蒙羞,他們全部都è¦è“‹ä½é«­(æ„æ€æ˜¯é–‰å˜´),因為沒有神的回應。ÏG‚F$便雅憫人看見自己被擊敗了。以色列人…就把地方退讓給便雅憫人。因為信任在基比亞å‰æ‰€è¨­çš„ä¼å…µï¼ŒiÏFMF第三日,以色列人上去攻擊便雅憫人,在基比亞å‰æ“ºé™£ï¼Œèˆ‡å‰å…©æ¬¡ä¸€æ¨£ã€‚ÏE‚- 我è¦å …立我與你…之間(所立)的我的約,並與你世世代代的後裔.作永é çš„約,是è¦ä½œä½ å’Œä½ å¾Œè£”的神。UÏDƒ%F便雅憫人也出來迎敵,就被引誘離城;…動手攻擊è»éšŠï¼Œåƒå‰å…©æ¬¡æ®ºæ­»äº†â€¦åœ¨å…©æ¢å¤§è·¯ä¸Šï¼Œä¸€æ¢ä¸Šåˆ°ä¼¯â€§ç‰¹åˆ©ï¼Œä¸€åˆ°åŸºæ¯”亞,在田間,約三å個以色列人。ÏC‚ Œ亞瑪è¬å»ä¸è‚¯è½å¾žã€‚這是出乎神,為è¦å°‡ä»–們交在(敵人)手裡,因為他們尋求以æ±çš„神明。LÏBð兩樣的法碼為雅å¨æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›è©­è©çš„天平也為ä¸å–„。{ÏAq(凡屬但營被數的,(å…±)有å五è¬ä¸ƒåƒå…­ç™¾å,他們è¦æ­¸è‡ªå·±çš„旗幟作末隊往å‰è¡Œã€‚VÏ@ )n 羅波安往示åŠåŽ»ï¼›å› ç‚ºä»¥è‰²åˆ—眾人都到示åŠï¼Žè¦ç«‹ä»–作王。QÏ?n '為這緣故,我必使大衛的後裔å—患難,但ä¸è‡³æ–¼æ°¸é ã€‚QÏ>F那時,以色列中沒有王,å„人按他眼中看為å°çš„去行。\Ï=ƒ1^(原文2:7)因為他們的æ¯è¦ªè¡Œäº†æ·«äº‚,因為懷他們的æ¯è¦ªè¡Œäº†å¯ç¾žæ¥çš„事,因為她說:我è¦è·Ÿéš¨æˆ‘所愛的,就是給我食物ã€æ°´ã€ç¾Šæ¯›ã€éº»ã€æ²¹ï¼Œå’Œé…’çš„é‚£ä½ã€‚QÏ<Z)éžåˆ©å£«äººä¹Ÿæ¼¸æ¼¸åœ°è¿Žè‘—大衛來,拿盾牌的走在他å‰é¢ã€‚OÏ;^以色列丟棄良善[或譯:ç¦åˆ†];仇敵必追逼他。IÏ: Ü他曾ä½åœ¨è’涼城邑,房屋無人居ä½ã€å°‡æˆäº‚堆。OÏ9^我教導他們,堅固他們的膀臂,他們竟圖謀抗拒我。TÏ8# 摩西å‘天出他的手,濃密的黑暗就籠罩埃åŠå…¨åœ°ï¼Žä¸‰å¤©ã€‚rÏ7_n ä»–(指羅波安)å°ä»–們說:「去å§ï¼Œç¬¬ä¸‰æ—¥å†å›žåˆ°æˆ‘這裡來。ã€ç™¾å§“就走開。eÏ6C‚(原文6:15)ä»–çš„å…’å­ç¤ºç±³äºžï¼Œä»–çš„å…’å­å“ˆåŸºé›…,他的兒å­äºžæ’’雅。^Ï5ƒ7Z 掃羅和百姓å»æ†æƒœäºžç”²ï¼Œ(也愛惜)上好的牛ã€å’Œç¾Šã€å’Œæ¬¡ç”Ÿçš„ã€å’Œå°ç¾Šï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡ç¾Žç‰©ï¼Œä¸è‚¯æ»…絕他們,凡下賤和瘦弱的財產,則把它(原文用陰性)毀了。fÏ4GP那至近親屬å°æ³¢é˜¿æ–¯èªªï¼šã€Œä½ è‡ªå·±è²·å§ï¼ã€æ–¼æ˜¯æŠŠä»–çš„éž‹å­è„«ä¸‹ä¾†äº†ã€‚rÏ3_Z那時你們…哀求,必因你們為自己所é¸çš„你們的王.那時雅å¨å»ä¸æ‡‰å…你們。ã€]Ï25Zé›…å¨çš„約櫃來到營中的時候,以色列眾人大è²æ­¡å‘¼ï¼Œåœ°ä¾¿éœ‡å‹•ã€‚Ï1 ‚ Z她說:「願你的婢女在你眼å‰è’™æ©ã€‚ã€æ–¼æ˜¯å©¦äººèµ°è‡ªå·±çš„路,åƒé£¯åŽ»ï¼Œå¥¹çš„臉就ä¸å†å¸¶æ„容了。fÏ0EæE$(原文69:37)祂僕人的後裔è¦æ‰¿å—它為業,愛祂å的人è¦ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚}Ï/sæM(原文77:5)你抓ä½æˆ‘的眼皮(æ„æ€æ˜¯ä¸èƒ½é—”眼);我被擾亂ä¸å®‰ï¼Œç”šè‡³ä¸èƒ½èªªè©±ã€‚hÏ.ƒIŒ亞瑪è¬æ‹›èšçŒ¶å¤§(人),按著宗æ—,設立他們.…作åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ï¼›åœ¨å…¨çŒ¶å¤§å’Œä¾¿é›…憫.åˆæ•¸é»žä»–們,二å歲以上,…共找到三åè¬ï¼›èƒ½æ‹¿æ§å’Œç›¾ç‰Œå‡ºåŽ»æ‰“仗的精兵AÏ-‚{¾哈曼就進去。王å°ä»–說:「…當如何å°å¾…呢?ã€çŽ‹æ‰€å–œæ‚…,他è¦å°Šæ¦®çš„人,哈曼在他的心裡說:「除了我以外,有誰被王喜悅和尊榮呢?ã€&Ï,‚EŒ…而來的任何祈求,任何禱告,由祢民以色列中任何一人.因å„人知é“ä»–çš„ç½é›£å’Œä»–的痛苦.他å‘這殿展開他的雙掌,sÏ+_,你們若ä¸è½é€™äº›è©±ï¼Œâ€¦æˆ‘指著自己起誓,這是雅å¨çš„話語:這殿必變為廢墟。ã€(Ï*‚Kn !他在伯特利他所造的祭壇上ç»ç¥­ï¼Œåœ¨å…«æœˆå五日,就是從他的心所定的月日,為以色列人定為節期,在祭壇上ç»ç¥­ç‡’香。]Ï)3æE"(原文69:35)願天和地ã€â€¦éƒ½è®šç¾Žç¥‚ï¼æ´‹æµ·å’Œå…¶ä¸­ä¸€åˆ‡çš„動物+Ï(‚Qx 他說:「活æ‰ä»–們ï¼ã€ä»–們就活æ‰äº†ä»–們,把他們殺在剪羊毛之處的å‘邊,(å…±)å››å二人,他們當中沒有留下一個人。cÏ'Ax ä»–(指耶戶)起身往撒瑪利亞去。他就在牧人剪羊毛之處的路上,KÏ&2 和用迷術的ã€å’Œäº¤é¬¼çš„ã€å’Œè¡Œå·«è¡“çš„ã€å’ŒéŽé™°çš„。xÏ%k é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å‘天伸出你的手,使黑暗籠罩埃åŠåœ°ï¼›é€™é»‘暗似乎摸得著。ã€Ï$‚-x 耶戶殺了凡亞哈家在耶斯列所剩下的人,和他的大臣ã€å’Œä»–的密å‹ã€å’Œä»–的祭å¸ï¼Œç›´åˆ°æ²’有給他留下生還者。yÏ#kðé›…å¨â€¦å°±é€ äº†æˆ‘。在祂é“路的起頭,(放上é¢)自祂å¤è€ä½œç‚ºä¹‹å…ˆï¼Œ(放上é¢)?Ï"yð使愛我的承å—貨財,並充滿他們的倉庫。‚Ï!„x (原文12:5)約阿施å°çœ¾ç¥­å¸èªªï¼šã€Œå‡¡å¥‰åˆ°é›…å¨çš„殿分別為è–的銀å­ï¼Œå³é€šç”¨çš„銀å­ï¼Œ(ä¸è«–是)å„人按他的估價的(è´–)生命的銀å­ã€(或)所有…銀å­ï¼Œå¾žå„人心裡(樂æ„)奉到雅å¨æ®¿çš„3Ï  ‚c<「我的僕人摩西死了。ç¾åœ¨ä½ ï¼Œâ€¦è¦èµ·ä¾†ï¼ŒéŽé€™ç´„旦河,就是你和這所有的百姓,往我所è¦è³œçµ¦ä»–們,…的地去。就是以色列人,9Ïm  哈ç³æ—有押拿;米拉約æ—有希勒愷;^Ï5ú (原文5:8)æ³ä¸”地的益處歸眾人,就是å›çŽ‹ä¹Ÿå—田地的供應。Ï‚) (原文3:35)亞æ«äººå¤šæ¯”雅在他æ—邊,說:「他們å³ä½¿å»ºé€ ï¼Œå°±æ˜¯ä¸€éš»ç‹ç‹¸ä¸ŠåŽ»ï¼Œä»–們的石牆也必倒塌。ã€uÏeF ç¾åœ¨ï¼Œé€™å°±æ˜¯æˆ‘們å‘基比亞è¦åšçš„事,è¦ç…§æ‰€æŽ£çš„籤去攻擊它(原文用陰性)。cÏAF看哪,你們所有的以色列人,你們當在這裡æ供你們話語和建議。ã€>Ïy 日頭出來,普照大地時,羅得到了瑣ç¥ï¼ŒÏ ‚Œ約阿施在他登基的時候是七歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王四å年。他æ¯è¦ªçš„å字是西比亞,來自別‧是巴。Ï‚%x (原文12:13)和瓦匠ã€å’ŒçŸ³åŒ ï¼Œåˆè²·æœ¨æ–™å’Œé‘¿æˆçš„石頭,補強雅å¨æ®¿çš„破裂處,並作整修殿的å„項開銷。<Ïsð我在公義的é“上走,在公平的路中行,UÏ#ðä½ ä¸è¦èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦å›žå ±æƒ¡ã€ï¼Œè¦ç­‰å€™é›…å¨ï¼Œä»–必拯救你。WÏ'æE!(原文69:34)因為雅å¨è½äº†çª®ä¹äººï¼Œä¸è—視祂被囚的人。XÏ)r 看哪,雅å¨å‡ºä»¤ï¼Œå°‡å¤§æˆ¿å­æ‰“æˆç¢Žç‰‡ï¼Œå°‡å°å±‹å­æ‰“æˆè£‚片。Ï‚-"3我的百姓啊,è¦ç•™å¿ƒè½æˆ‘;我的國民哪,è¦å‘我å´è€³ï¼›å› ç‚ºè¨“誨必從我而出,我必堅定我的公ç†ç‚ºè¬æ°‘之光。lÏS(0按著家æ—,拿弗他利的眾å­ï¼šå±¬é›…薛的,有雅薛æ—;屬沽尼的,有沽尼æ—ï¼›Ï}J,ä½ è¦å°é‚£æ‚–逆的以色列說,主神如此說:…你們行一切å¯æ†Žçš„事,當夠了å§ï¼ä»¥è‰²åˆ—家啊,<Ïs6é›…å¨çš„慈愛ä¸æ­¢æ¯ï¼Œç¥‚çš„æ†æ†«ä¸æ–·çµ•ï¼ŒRÏ–當地的百姓.使猶大百姓的手下垂,使他們害怕建造。Ï‚F那利未人,就是被害之婦人的丈夫,回答.說:「…來到便雅憫的基比亞我和我的妾.ä½å®¿ã€‚aÏ ƒ=P 波阿斯回答,å°å¥¹èªªï¼šã€Œâ€¦äººå…¨éƒ½å‘Šè¨´æˆ‘了。…妳å‘妳的婆婆所åšçš„一切,妳丈夫死了以後,妳離開妳的父親ã€å¦³çš„æ¯è¦ªå’Œå¦³è¦ªæ—之地,到妳一å‘所ä¸èªè­˜çš„民中,\Ï 1æ-(原文45:4)大能者啊,你è¦åœ¨è…°é–“佩刀,大有榮耀和å¨åš´ï¼ŒÏ ‚!" 我就說:「主啊,這到幾時為止呢?ã€ä»–說:直到城邑è’涼,無人居ä½ï¼Œæˆ¿å±‹ç©ºè‘—無人,地土極其è’涼。fÏ GZ ä»–(指掃羅)在比色數點他們:以色列人有三åè¬ï¼ŒçŒ¶å¤§äººæœ‰ä¸‰è¬ã€‚rÏ _F以色列人為他們的弟兄便雅憫後悔,他們說:「如今以色列中絕了一個支派了。Fσn於是以色列王招èšå…ˆçŸ¥ï¼Œç´„有四百人,å°ä»–們說:「我å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»é€²æ”»åŸºåˆ—的拉末嗎?或是åœæ­¢å‘¢ï¼Ÿä»–們說:「å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œä¸»å¿…交在王的手裡。ã€Cσn亞哈å°ç´„沙法說:「你肯åŒæˆ‘去進攻基列的拉末嗎?ã€ç´„沙法å°ä»¥è‰²åˆ—王說:「你就åƒæˆ‘一樣,我的民就åƒä½ çš„民,我的馬就åƒæ˜¯ä½ çš„馬。ã€>Ï‚ur…主神指著自己起誓說:這是雅å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žçš„話語。我憎惡雅å„的狂妄,æ¨æƒ¡ä»–çš„ä¿éšœï¼›æˆ‘必將城和其中所有的都交付(敵人)。jÏM^(原文2:6)我必ä¸æ†æ†«å¥¹çš„兒女,因為他們是淫亂(所生)的兒女。~ÏwF他們…å«é‚£åŸŽçš„å字為但;照以色列所生的他們祖先但的å字,那城的å字原先是拉億。ZÏ/為帳幕的第二é¢ï¼Œå°±æ˜¯åŒ—é¢çš„邊緣,(也è¦åš)二åå¡Šæ¿å­WÏ) ä»–å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©â€¦å¹´å三歲,當他割除他包皮的肉的時候,xÏkZ 但有些匪徒說:「這人怎能救我們呢?ã€ä»–們就è—視他,沒有é€ä»–禮物。他å»æ²‰é»˜ã€‚^Ï5Œé›…å¨æ¿€å‹•éžåˆ©å£«äººâ€¦çš„心來攻擊約蘭。和å¤å¯¦äººæ—邊的亞拉伯人*ÎO,於是雅å¨çš„話臨到我說:‚Î~„Z ä»–å–了一å°ç‰›ï¼ŒæŠŠå®ƒåˆ‡æˆå¡Šå­ï¼Œè—‰ä½¿è€…們的手傳é€åˆ°ä»¥è‰²åˆ—全境,說:「凡ä¸å‡ºä¾†è·Ÿéš¨æŽƒç¾…ã€è·Ÿéš¨æ’’æ¯è€³çš„,他的牛è¦é€™æ¨£è¢«å°å¾…。ã€æ–¼æ˜¯é›…å¨çš„懼怕è½åœ¨ç™¾å§“身上,他們就都如åŒä¸€äººå‡ºä¾†ã€‚Î}‚Z 使者到了掃羅(ä½)的基比亞,將這話說在百姓的耳中,眾百姓就都æ高他們的è²éŸ³è€Œå“­ã€‚SÎ| #Zæ’’æ¯è€³å¹´ç´€è€é‚的時候,就立他兒å­å€‘作以色列的士師。cÎ{AF百姓為便雅憫(人)後悔,因為雅å¨ä½¿ä»¥è‰²åˆ—的支派中有了裂縫。NÎzZ掃羅攻打亞瑪力人,從哈腓拉直來到埃åŠå‰çš„書ç¥ï¼Œ1Îy‚]n這些人(指以色列人)安營在那些人(指亞蘭人)å°é¢ä¸ƒæ—¥ï¼Œåˆ°ç¬¬ä¸ƒæ—¥æˆ°çˆ­è‡¨è¿‘;一日間以色列人擊殺了亞蘭的步兵åè¬ï¼ŒcÎxA% 他用皂莢木åšä¸€å¼µæ¡Œå­ï¼Œå®ƒçš„長二肘,它的寬一肘,它的高一肘åŠï¼ŒaÎwƒ=F 基甸來到,看哪,有一人將夢告訴他的åŒä¼´ï¼Œä»–說:「看哪,我åšäº†ä¸€å€‹å¤¢ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæœ‰ä¸€å€‹å¤§éº¥é¤…滾入米甸營中,進入帳幕,撞它,撞倒,使它翻覆,帳幕就倒了。Îv‚-P 她(路得)就臉ä¼åœ¨åœ°å©æ‹œï¼Œå°ä»–說:「…為甚麼在你眼å‰è’™æ©ï¼Œä½¿ä½ çœ·é¡§æˆ‘呢?ã€æˆ‘既是一個外邦女å­ï¼ŒÎu}Z 看哪,掃羅正從田間趕牛回來,掃羅說:「百姓為甚麼哭呢?ã€ä»–們將雅比人的話告訴他。Ît‚"躲é¿æ懼è²éŸ³çš„å¿…è·Œè½é™·å‘,從陷å‘上來的必被網羅çºä½ï¼Œå› ç‚ºå¤©ä¸Šçš„窗戶都開了,地的根基也震動。|Îsq我已脫下我的衣裳,怎能å†æŠŠå®ƒç©¿ä¸Šå‘¢ï¼Ÿæˆ‘已經洗了我的雙腳,怎好å†æŠŠå®ƒå€‘弄髒呢?1Îr‚]F基甸就帶百姓下到水æ—。雅å¨å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œå‡¡ç”¨ä»–的舌頭舔水,åƒç‹—舔的,你è¦æŠŠä»–和…分開。ã€æ‰€æœ‰ç”¨ä»–們的雙è†è·ªè‘—來å–çš„;Îqs#點燈的油,以åŠåšè†æ²¹å’Œåšé¦™çš„香料,uÎpe我è¦ä½¿ä½ å€‘的城邑變為è’涼,使你們的è–所æˆç‚ºè’場;我也ä¸èžä½ å€‘馨香的香氣。Îo‚Z æ’’æ¯è€³å°‡å›çŽ‹çš„典章å°ç™¾å§“說明,åˆè¨˜åœ¨æ›¸ä¸Šï¼Œæ”¾åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼›ç„¶å¾Œæ’’æ¯è€³é£æ•£çœ¾æ°‘,å„回å„家去了。+În‚QF他們說:「看哪,在示羅有一年一度雅å¨çš„節期;它在伯特利以北,在…大路以æ±ï¼Œå¾žä¼¯ç‰¹åˆ©ä¸Šåˆ°ç¤ºåŠçš„.在利波拿以å—,fÎmGFåˆèªªï¼šã€Œä¾¿é›…憫逃脫的人當有地業,å…得以色列中塗抹了一個支派。ã€cÎlA !é›…å¨èˆ‡äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªå®Œäº†è©±å°±èµ°äº†ï¼›äºžä¼¯æ‹‰ç½•ä¹Ÿå›žåˆ°è‡ªå·±çš„地方去了。pÎkYŒ (原文2:8)這樣,å¯ä»¥çµ¦æˆ‘é å‚™è¨±å¤šæœ¨æ–™ï¼Œå› æˆ‘所è¦å»ºé€ çš„殿宇高大出奇。|ÎjqŒ但祂ä»æ´¾å…ˆçŸ¥åˆ°ä»–們那è£ï¼Œè¦å¼•å°Žä»–們歸å‘é›…å¨ï¼›ä»–們警戒他們,他們å»ä¸è‚¯å´è€³è½ã€‚`Îi;#å’Œè—色ã€å’Œç´«è‰²ã€å’Œæœ±ç´…色(ç·š),和細麻,和山羊(毛),fÎhGn 所羅門的馬是從埃åŠå’Œå¾žå¤åŽ„進å£ï¼Œæ˜¯çŽ‹çš„商人以價銀從å¤åŽ„帶來的。~Îgwn他觀看,看哪,在他頭部ä½ç½®ï¼Žæœ‰çŸ³é ­çƒ¤ç†±çš„餅和一瓶水,他就åƒäº†åˆå–了,å†æ¬¡èººä¸‹ã€‚uÎfe<於是呂便人ã€å’Œè¿¦å¾—人ã€â€¦å›žç­”,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„人.å°ä»¥è‰²åˆ—家æ—的首領說:IÎeƒ n 我就必將以色列…剪除,從我所賜給他們的地é¢ä¸Šï¼Žä¸¦ä¸”我為自己的å所分別為è–的殿.我必æ¨æ£„ä¸é¡§ï¼Œä»¥è‰²åˆ—…就æˆç‚ºç¬‘談,被è­èªšã€‚在è¬æ°‘中)ÎdOn é›…å¨çš„話臨到所羅門說:iÎcMn 這是他舉手攻擊王的緣由:所羅門建造米羅,修補他父親大衛城的破å£ã€‚Îb‚Zæ’’æ¯è€³å°ä»–說:「今日雅å¨æ’•è£‚以色列國離開你,把它(原文用陰性)賜給與你鄰近比你更好的人;zÎam‚(原文6:14)米拉利的兒å­æ˜¯æŠ¹åˆ©ï¼›ä»–çš„å…’å­ç«‹å°¼ï¼Œä»–çš„å…’å­ç¤ºæ¯ï¼Œä»–çš„å…’å­çƒæ’’,"Î`‚?Z åˆç‚ºè‡ªå·±ç«‹åƒå¤«é•·å’Œäº”å夫長,åˆ(派人)為他的耕作耕作,為他的收割收割,打造他的è»å™¨å’Œä»–戰車上的器械;pÎ_ƒ[F他們在他們的心裡正歡暢的時候,看哪,城裡的人,就是城中的匪徒.åœä½é‚£æˆ¿å­ï¼Œé€£é€£å©é–€ï¼Œä»–們å°æˆ¿ä¸»ï¼Œå°±æ˜¯é‚£è€å¹´äººèªªï¼šã€ŒæŠŠé‚£é€²ä½ å®¶çš„人帶出來,讓我們與他交åˆã€‚ã€`Î^;n-霎時間,天因雲和風黑暗,大雨來臨。亞哈就駕車往耶斯列去了。{Î]qn*亞哈就上去åˆåƒåˆå–。以利亞上到迦密山頂,屈身在地,把他的臉ä¼åœ¨ä»–çš„å…©è†ä¸­é–“ï¼›QÎ\Z.掃羅上去,ä¸è¿½è¶•éžåˆ©å£«äººï¼›éžåˆ©å£«äººä¹Ÿå›žæœ¬åœ°åŽ»äº†ã€‚OÎ[ð但惡人è¦å¾žåœ°ä¸Šè¢«å‰ªé™¤ï¼Œå¥¸è©çš„人è¦å¾žå…¶ä¸Šè¢«æ‹”出。(ÎZ‚KZé›…å¨å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œåªç®¡è½å¾žç™¾å§“å‘你所說的一切è²éŸ³ï¼Œå› ç‚ºä»–們厭棄的ä¸æ˜¯ä½ ï¼Œä»–們厭棄的是我,ä¸è¦æˆ‘作他們的王,FÎYð正直人è¦åœ¨åœ°ä¸Šå±…ä½ï¼Œå®Œå…¨äººè¦åœ¨å…¶ä¸Šå­˜ç•™ã€‚]ÎX5n)以利亞å°äºžå“ˆèªªï¼šã€Œä¸ŠåŽ»åƒä¸”å–å§ï¼Œå› ç‚ºæœ‰é›¨çš„喧鬧響è²äº†ã€‚ã€OÎWæz因我弟兄和åŒä¼´çš„緣故,我è¦èªªï¼šé¡˜å¹³å®‰åœ¨å¦³ä¸­é–“ï¼6ÎVg^基列是作孽之人的城,被血沾染。ÎU‚  ä½ è¦ç‚ºå®ƒé‘„四個金環,安在它的四腳上;兩個環在它的第一個邊上,兩個環在它的第二個邊上。dÎTAðæ‹¿ä»–çš„è¡£æœï¼Œå› ä»–為陌生人作ä¿ï¼Œå–他的當頭,因他為外æ—女作ä¿ã€‚ ÎS‚<$和沙拉音ã€å’Œäºžåº•ä»–音ã€å’ŒåŸºåº•æ‹‰ã€å’ŒåŸºåº•ç¾…他音,共å四座城,還有她們(指城邑)çš„æ‘莊。9ÎRmð她的家陷入死地,她的路åå‘陰間。)ÎQO2「凡å¯æ†Žçš„物都ä¸å¯åƒã€‚EÎP ð你們忽視我一切的勸戒,ä¸è‚¯æŽ¥å—我的責備。ÎO‚ 2所有的牲畜,…凡分蹄,就是裂æˆå…©å€‹åˆ†é–‹çš„蹄,(åˆ)倒嚼的,牲畜中.你們都å¯ä»¥åƒç‰ ã€‚`ÎN;F他們就éŽåŽ»ï¼Œå¾€å‰èµ°ï¼Œé è¿‘便雅憫的基比亞,日頭è½åœ¨ä»–們身上;zÎMmæM(原文77:3)我在患難之日尋求主,我在夜間ä¸ä½åœ°èˆ‰æ‰‹ç¦±å‘Šï¼Œæˆ‘的心ä¸è‚¯å—安慰。(ÎL‚KZæ’’æ¯è€³å°±æŠŠæ‰€æœ‰çš„話都告訴他(指以利),沒有å‘他隱瞞。他說:「祂是雅å¨ï¼Œé¡˜ç¥‚照祂眼中(看)為好的去åšã€‚ã€EÎK牛無論撞了男童或撞了女童,必照這例辦牠。 ÎJ ‚ð你會在我們當中å–你當得的份,一個錢袋將為我們大家所共有。(我們大家將共用一個錢袋。)XÎI)ðè¦æ•‘自己,如å°ç¾šç¾Šè„«é›¢çµäººçš„手,如鳥脫離æ•é³¥äººçš„手。IÎH ð因為雅å¨è³žè³œæ™ºæ…§ï¼ŒçŸ¥è­˜å’Œè°æ˜Žéƒ½ç”±ç¥‚å£è€Œå‡ºã€‚FÎGæB全地è¦æ•¬æ‹œä½ ï¼Œæ­Œé Œä½ ï¼Œè¦æ­Œé Œä½ çš„å。細拉rÎF _ð 我們好åƒé™°é–“,把他們活活åžä¸‹ï¼Œæ•´å€‹åžä¸‹ï¼Œå¦‚åŒä¸‹å‘(æ„æ€æ˜¯åœ°åºœ)的人。LÎEƒnåˆè¦ç…§è‘—你喪失è»å…µä¹‹æ•¸ï¼Œç‚ºè‡ªå·±å†æ‹›å‹Ÿä¸€è»ï¼Œé¦¬è£œé¦¬ï¼Œè»Šè£œè»Šï¼Œæˆ‘們在平原與他們打仗,我們必定å‹éŽä»–們。ã€ä»–便è½ä»–們的è²éŸ³ï¼Œç…§é€™æ¨£åŽ»åšã€‚/ÎD[<&和底連ã€å’Œç±³æ–¯å·´ã€å’Œç´„帖ã€ÎC‚2「『ä¸å …守éµè¡Œé€™äº›å¾‹æ³•çš„言語…的,必å—å’’è©›ï¼ã€è€Œéµè¡Œå®ƒå€‘.百姓都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘ï¼ã€ã€ÎB ‚#x (原文12:2)耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四å年。他æ¯è¦ªçš„å字是西比亞,來自別是巴。QÎA 亞伯拉罕…年ä¹åä¹æ­²ï¼Œç•¶ä»–割除他包皮的肉的時候,]Î@3æL (原文76:13)祂è¦æŒ«æŠ˜çŽ‹å­çš„驕氣,å‘地上的å›çŽ‹é¡¯ç‚ºå¯ç•ã€‚YÎ?+æC(原文67:3)好å«ä¸–界得知你的é“路,è¬åœ‹å¾—知你的救æ©ã€‚FÎ>ðä¸è¦è®“你的眼ç›ç¡è¦ºï¼Œä¸è¦è®“你的眼皮打盹。`Î=9æE(原文69:32)這便å«é›…å¨å–œæ‚…,å‹ä¼¼ç»å…¬ç‰›ï¼Œæœ‰è§’有蹄的公牛。Î<‚æC(原文67:5)願è¬åœ‹éƒ½å¿«æ¨‚歡呼;因為你必按公正審判è¬æ°‘,至於世上的è¬åœ‹ï¼Œä½ å¿…引導他們。細拉~Î;uæL (å‰å…©è¡Œæ”¾ä¸Šç¯€)(原文76:10)神起來施行審判,è¦æ•‘地上所有謙å‘人的時候,細拉}Î:ƒs"願摩押被逃亡的人寄居在你那裡.(原文是「願我被趕散的人寄居在你那裡,摩押ã€)。求你作他們的é¿é›£æ‰€ï¼Œèº²é¿æ»…命者。因為勒索人的消失,毀滅的事止æ¯ï¼Œæ¬ºå£“者從國中除滅,%Î9‚En那先知來é è¿‘以色列王,å°ä»–說:「去å§ï¼Œç•¶è‡ªå¼·ï¼Œè¦çŸ¥é“,è¦ç•™æ„怎樣åšï¼›å› ç‚ºå†éŽä¸€å¹´ï¼Œäºžè˜­çŽ‹å¿…上來攻擊你。ã€rÎ8_n*因為他們è½èªªç¥¢çš„大å.和祢大能的手,並祢伸出來的膀臂,他來å‘這殿禱告,SÎ7‚(原文6:13)æ’’æ¯è€³å…’å­å€‘:長å­ç“¦å¸Œå°¼ï¼Œå’Œäºžæ¯”亞。Î6‚9)第二隻羊羔è¦åœ¨é»ƒæ˜çš„時候ç»ä¸Šï¼Œç…§è‘—早晨的素祭和它的奠祭辦它(原文用陰性),作為ç»çµ¦é›…å¨é¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚[Î5/æ(原文6:4)我的心也大大驚惶。雅å¨å•Šï¼Œä½ è¦ç­‰åˆ°å¹¾æ™‚呢?`Î4;F他們耽延的時候,以ç¬å°±é€ƒè·‘了,他經éŽé‘¿çŸ³ä¹‹åœ°ï¼Œé€ƒåˆ°è¥¿ä¼Šæ‹‰ï¼›Î3‚'F他們等到很失望,看哪,他ä»ç„¶ä¸é–‹æ¨“房的門,他們就拿鑰匙開了它,看哪,他們的主人已倒在地上死了。^Î2ƒ7Fä»–(指以ç¬)出來之後,他(指王)的僕人們到了,他們觀看,看哪,樓房的門鎖ä½ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œä»–一定是在陰涼的房間裡é®è“‹è‡ªå·±çš„è…³(æ„æ€æ˜¯å¤§è§£)。ã€!Î1‚;æ'(原文39:5)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ å«æˆ‘曉得我的çµå±€ï¼Œ(曉得)我的壽數幾何ï¼æˆ‘想è¦çŸ¥é“我(的生命)有多短暫ï¼RÎ0ƒx 於是國中的眾百姓都到巴力廟,拆毀了它,徹底打碎它的祭壇和它的åƒï¼Œåˆåœ¨å£‡å‰æŠŠå·´åŠ›çš„祭å¸ç‘ªå¦æ®ºäº†ã€‚祭å¸(指耶何耶大)設立雅å¨çš„殿的守衛,fÎ/G< 按著他們宗æ—第三鬮拈上來的是西布倫人。他們地業的邊界是到撒立;1Î.‚]凡åƒè‡ªæ­»çš„,或是被野ç¸æ’•è£‚的,無論是本地人,是寄居的,都ä¸æ½”淨,è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—他的身體,直到晚上æ‰ç‚ºæ½”淨。TÎ-# ä½ å«é¢¨ä¸€å¹ï¼Œæµ·å°±æŠŠä»–們淹沒;他們如鉛沉在大水之中。`Î,9æE(原文69:29)願他們從生命冊上被塗消,ä¸å¾—記錄在義人之中。+Î+‚QF連åŠæŠŠä¹Ÿè·Ÿéš¨è‘—利刃一起進去。肥肉把利刃夾ä½ï¼Œå› ç‚ºä»–沒有把åŠå¾žä»–(指王,下åŒ)的肚腹拔出來,糞便就æµå‡ºä¾†äº†ã€‚]Î*5 &åˆæœ‰è¨±å¤šæ··é›œçš„人,…和他們一åŒä¸ŠåŽ»ã€‚和極多的羊群和牛群,Î)‚,*所剩下的猶大人哪,雅å¨è«–到你們說:『ä¸è¦é€²å…¥åŸƒåŠåŽ»ã€‚ã€ä½ å€‘è¦ç¢ºå¯¦åœ°çŸ¥é“我今日已警戒你們了。gÎ(GŒ!在…雅å¨çš„殿中築壇。雅å¨æ›¾æŒ‡è‘—說.「我的åå¿…æ°¸é åœ¨è€¶è·¯æ’’冷ã€çš„]Î'3æE(原文69:28)求你使他們罪上加罪,願他們ä¸å¾—被你稱為義。]Î&52離你甚é çš„å„城,…你都è¦é€™æ¨£å¾…。這些ä¸åœ¨é™„近的列國的城,TÎ%#F那日,摩押就被制ä¼åœ¨ä»¥è‰²åˆ—的手下。國中太平八å年。2Î$‚],'猶大王西底家看見他們,所有的兵ä¸ï¼Žå°±åœ¨å¤œé–“…出城逃跑,從é è¿‘御花園兩城牆中間的門.他往亞拉巴的方å‘(逃)出去。yÎ#k¾ 他…é€æ›¸ä¿¡çµ¦â€¦æ‰€æœ‰çš„猶大人,亞哈隨魯王國中一百二å七çœï¼Žç”¨å’Œå¹³èˆ‡èª å¯¦çš„話,eÎ"ƒC¾ 但它(原文用陰性,指這事)來到王é¢å‰ï¼Œä»–(指王)便é™æ—¨ï¼Œä½¿â€¦æƒ¡äº‹æ­¸åˆ°ä»–(指哈曼)謀害猶大人的.他自己的頭上,人就把他和他的眾å­éƒ½æŽ›åœ¨æœ¨æž¶ä¸Šã€‚aÎ!=2(原文23:9)他們所生的第三代å­å­«ï¼Œå¯ä»¥è®“他們入雅å¨çš„會。ã€dÎ A"ä»–åƒç…å­å¼å«ï¼Œèªªï¼šä¸»å•Šï¼Œæˆ‘整天站在望樓上,我徹夜立在守望å°ã€‚.΂Wx王å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³æœ‰ç”šéº¼äº‹ï¼Ÿã€å¥¹èªªï¼šã€Œé€™å©¦äººå‘我說:『把妳的兒å­å–了來,讓我們今日åƒï¼Œæ˜Žæ—¥æˆ‘們æ‰ä¾†åƒæˆ‘çš„å…’å­ã€‚ã€ã€rÎ]æE(原文69:27)因為你所擊打的,他們就追逼;你所擊傷者的æ„苦,他們戲笑。΂'2「你è¦â€¦è¨­ç«‹å¯©åˆ¤å®˜å’Œå®˜é•·ã€‚在雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçš„å„城裡,按著å„支派.他們必按公義的審判判斷百姓。I΃ F底波拉å°å·´æ‹‰èªªï¼šã€Œèµ·ä¾†ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯â€¦æ—¥å­ã€‚é›…å¨å°‡è¥¿è¥¿æ‹‰äº¤åœ¨ä½ æ‰‹çš„.雅å¨è±ˆä¸åœ¨ä½ å‰é ­è¡Œå—Žï¼Ÿã€æ–¼æ˜¯å·´æ‹‰å¾žä»–泊山下去,跟隨他的有一è¬äººã€‚9ÎmÜ是因他的臉蒙上脂油,腰ç©æˆè‚¥è‚‰ã€‚_Î92 (原文23:10)「你出兵攻打你的仇敵,就è¦ä¿å®ˆè‡ªå·±é é¿è«¸æƒ¡ã€‚XÎ)Ü急難困苦å«ä»–害怕,而且å‹äº†ä»–,好åƒå›çŽ‹é å‚™ä¸Šé™£ä¸€æ¨£ã€‚`Î9æE(原文69:26)願他們的ä½è™•è®Šç‚ºè’場,願他們的帳棚無人居ä½ã€‚RÎ"%é›…å¨å•Šï¼Œäºžè¿°è«¸çŽ‹æžœç„¶ä½¿â€¦è®Šç‚ºè’涼,è¬é‚¦å’Œä»–們的地΂F於是用他們的手æ§åˆ°ä»–們的å£ä¾†èˆ”的數目.有三百人,其餘所有的百姓都用他們的雙è†è·ªè‘—.來å–水。aÎ;Ü(河水泛濫,牠ä¸ç™¼æˆ°ï¼›â€¦ç‰ ä¹Ÿå®‰ç„¶ã€‚就是約旦河的水漲到牠的å£ï¼ŒÎ‚'F以色列人å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œé¡˜ä½ å’Œä½ çš„å…’å­å’Œä½ å…’å­çš„å…’å­ç®¡ç†æˆ‘們,因為你救我們脫離米甸(人)的手。ã€.΂Wx 眾百夫長就…去行,照著祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§ä¸€åˆ‡æ‰€å©å’的.å„帶…自己的人安æ¯æ—¥é€²ç­å’Œå®‰æ¯æ—¥å‡ºç­çš„.來到祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§é‚£è£¡ã€‚@΂{n ä»–å°ä»–說:「我也是先知,和你一樣。有天使奉雅å¨çš„命令å‘我說:『去把他帶回來跟隨你到你的家,å«ä»–åƒé¤…åˆå–水。ã€ã€ä»–在欺騙他。+΂Q2ä½ è¦é€™æ¨£å°å¾…他的驢,è¦é€™æ¨£å°å¾…ä»–çš„è¡£æœï¼Œä½ è¦é€™æ¨£å°å¾….你所é‡è¦‹ä½ å¼Ÿå…„éºå¤±çš„任何éºå¤±ç‰©ï¼Œä¸èƒ½å¤ æŠŠè‡ªå·±éš±è—起來。NÎ2「人若犯該死的罪,被處死了,你把他掛在木頭上, ΂2本城的眾人就è¦ç”¨çŸ³é ­å°‡ä»–打死。這樣,就把那惡從你們中間除掉,以色列眾人都è¦è½è¦‹è€Œå®³æ€•ã€‚ã€xÎk2å°æœ¬åŸŽçš„é•·è€èªªï¼šã€Žæˆ‘們這兒å­é ‘梗悖逆,ä¸è½å¾žæˆ‘們的è²éŸ³ï¼Œæ˜¯è²ªé£Ÿå¥½é…’的人。ã€1Î ‚]2到了他把…他的產業分給他兒å­ç¹¼æ‰¿çš„時候,他所有的.ä¸å¯å°‡æ‰€æ„›ä¹‹å¦»çš„å…’å­ç«‹ç‚ºé•·å­ï¼Œåœ¨æ‰€æƒ¡ä¹‹å¦»çš„å…’å­ï¼Œå°±æ˜¯é•·å­ä»¥ä¸Šï¼Œ‚Î „Œä»–(指約蘭)回去,在耶斯列醫治.他在拉瑪…他們打了他所å—的傷,與亞蘭王哈薛打仗的時候,約蘭的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹äºžæ’’利雅.下到耶斯列看望亞哈的兒å­ç´„蘭,因為他(指約蘭)病了。Î ‚ 2「人若有二妻,一為所愛,一為所惡,所愛的ã€æ‰€æƒ¡çš„都給他生了兒å­ï¼Œä½†é•·å­æ˜¯æ‰€æƒ¡ä¹‹å¦»çš„。Î ‚3F在所有他們出去之處,雅å¨çš„手都以ç½ç¦æ”»æ“Šä»–們,正如雅å¨èªªçš„,åˆå¦‚é›…å¨å‘他們起誓的;他們便極其困苦。FÎ ð我兒,ä¸å¯è½äº†æ•™è¨“.而åˆå離知識的言語。mÎSÜä»–æµæµªæ±‚食,(食物)在哪裡呢?他知é“黑暗的日å­åœ¨ä»–手邊é å‚™å¥½äº†ã€‚,΂Q¾ 猶大人末底改作亞哈隨魯王之下的第二大,在猶大人中為大,得他眾弟兄的喜悅,為本æ—的人求好處,å‘他們說和平的話。΂ Ü 我æˆäº†å—他的朋å‹å€‘è­ç¬‘的,(我這)求告神ã€è’™ä»–應å…的人;義人ã€å®Œå…¨äººæˆäº†å—è­ç¬‘的。XÎ)¾ 以斯帖的命令,è¦å®ˆã€Œæ™®ç¥æ—¥ã€çš„這些事,也記錄在書上。hÎI‚(原文6:12)ä»–çš„å…’å­ä»¥åˆ©æŠ¼ï¼Œä»–çš„å…’å­è€¶ç¾…罕,他的兒å­ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ã€‚΂2(原文23:8)ä¸å¯æ†Žæƒ¡ä»¥æ±äººï¼Œå› ç‚ºä»–是你的弟兄。ä¸å¯æ†Žæƒ¡åŸƒåŠäººï¼Œå› ç‚ºä½ åœ¨ä»–的地上作éŽå¯„居的。%΂EZ é›…å¨æ“Šç ´èˆ‡ç¥‚爭競的人,從天上以雷攻擊他;雅å¨å¿…審判地極,將力é‡è³œçµ¦ç¥‚(所立)的王,高舉祂å—è†è€…的角。ã€TÎ#n 他建造殿,åˆå®Œæˆå®ƒã€‚他用香æŸæœ¨çš„棟æ¢å’Œæœ¨æ¿è¦†è“‹æ®¿ã€‚KÎF以ç¬å°±å‡ºåˆ°éŠå»Šï¼ŒæŠŠä»–身後樓房的門關上,鎖ä½ã€‚rÍ_Z"你兩個兒å­æ‰€é­é‡çš„這事å¯çµ¦ä½ ä½œè¨˜è™Ÿï¼šä½•å¼—å°¼ã€éžå°¼å“ˆä»–們二人必åŒä¸€æ—¥æ­»ã€‚Í~‚2åªå¯æ‰“ä»–å››å下,ä¸å¯å†å¤šï¼›æ怕å†å¤šæ‰“他,許多的鞭打就超éŽé€™äº›ï¼Œä½ çš„弟兄在你眼中就變輕賤了。lÍ}S2惡人若該å—責打,審判官就è¦è®“ä»–çš„é¢ä¼åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œâ€¦æ‰“他。按著他的罪照數}Í| w2當人與人之間有爭訟,近å‰ä¾†å¯©åˆ¤ï¼Œâ€¦çš„時候也定了他們的案,使義人有ç†ï¼Œä½¿æƒ¡äººæœ‰ç½ª Í{‚2人若有頑梗悖逆的兒å­ï¼Œä¸è½å¾žä»–父親的è²éŸ³å’Œä»–æ¯è¦ªçš„è²éŸ³ï¼Œä»–們雖懲治他,他ä»ä¸è½å¾žä»–們,TÍz#2ä½ è¦è¨˜å¿µä½ åœ¨åŸƒåŠåœ°ä½œéŽå¥´åƒ•ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘å©å’你這樣行。ã€;Íys2她從他的家出去,去åšäº†åˆ¥äººçš„妻å­ï¼ŒXÍx)ð 惡人åšäº‹ï¼Œå¾—è™›å‡çš„工價;撒公義種å­çš„,得實在的報賞。Íw ‚3 亞伯蘭年ä¹åä¹æ­²çš„時候,雅å¨å‘亞伯蘭顯ç¾ï¼Œå°ä»–說:「我是全能的神。你行事為人è¦è¡Œåœ¨æˆ‘é¢å‰ï¼Œè¦å®Œå…¨ï¼ŒFÍvÜ 你的心為何將你逼去?你的眼為何冒出ç«æ˜Ÿï¼ŒBÍuð諂媚他的鄰èˆçš„人,就是張網絆他的腳步。Ít‚3Z 他們把它轉é‹åˆ°äº†ä¹‹å¾Œï¼Œé›…å¨çš„手攻擊那城,引起很大的æ慌。祂擊打那城的人,使他們從大到å°éƒ½é•·å‡ºç—”瘡。`Ís;né›…å¨è½äº†ä»¥åˆ©äºžçš„è²éŸ³ï¼Œå­©å­çš„æ°£æ¯å›žåˆ°ä»–裡é¢ï¼Œä»–就活éŽä¾†äº†ã€‚fÍrG2你在你的葡è„園收割,所剩下的ä¸å¯å†æ‘˜ï¼›è¦ç•™çµ¦å¯„居的與孤兒寡婦。xÍqk2你打你的橄欖樹的時候,你所剩下的ä¸å¯è¶ŠéŽæžå­å†æ‰“ï¼›è¦ç•™çµ¦å¯„居的與孤兒寡婦。`Íp;2 è¦ç«™åœ¨å¤–é¢ï¼Œ(ç­‰)你借給他的那人.拿出當頭到外é¢äº¤çµ¦ä½ ã€‚ ?u~þ~b}æ}ˆ}|²|P{þ{£{TzÊz?yÒy‘y?xÙxQx wÄwvÝvŸvDuàu"t‹t9s®s|s!rìrzr?qÊqqKpßp­ppoko nm†làl®kÔkEjåjEj iFh‘h"g§fìfe e_d¶d5cöcLbâba¹a.`Ë`_Ò^ü^˜^F]Ó]”\É\A[ù[fZîZZOZYˆXáX6W‹WIVãVŒVQVU›UiTÞT„TS¥S R™R9QñQfPñP¹P3OoNýN¼NwMÂMDLöLvL4K¼KhJ©J^JIoI#HÌHQG¡FèFªFfEŸEDD@D C»C]C$BîB¯BA¢A/@Ø@;?Â?Y>á>>B=ç=‰=<“<3;ß;¡;`;%:9¯98Ž7ý6÷6 5š574:3£3@2û2^1¥1;0¦09/­.ß.“.-É-K,ç,P,+h+*p*)Ä)-(µ(]'ý'¼'S'&ò&ª&%%ò%y%%$²$3#¦#="è"Z!ô!¼!M õ   Fñ6Pø˜IF²Xï—ø 1ß–<‡ð–7Å>öû¶?lIƣĀЇ0 æ a ß … = µ N 5 Å >¶QÓú¸UÆ{L *Ç?DÒ ƒ (原文4:1)當…è½è¦‹åƒå·´æ‹‰ã€å’Œå¤šæ¯”é›…ã€å’Œäºžæ‹‰ä¼¯äººã€å’Œäºžæ«äººã€å’Œäºžå¯¦çªäººï¼Žè€¶è·¯æ’’冷城牆的修復開工,崩裂處開始堵ä½ï¼Œä»–們就生氣。<Ò ‚un&於是,祭å¸æ’’ç£ã€å’Œå…ˆçŸ¥æ‹¿å–®ã€â€¦éƒ½ä¸‹åŽ»å’Œè€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”拿雅,和基利æ人ã€å’Œæ¯”利æ人.使所羅門騎大衛王的騾å­ï¼Œé€ä»–到基訓。`Ò; )四百三åå¹´çµæŸï¼Œæ­£åœ¨é‚£ä¸€å¤©ï¼Œé›…å¨æ‰€æœ‰çš„è»éšŠéƒ½å¾žåŸƒåŠåœ°å‡ºä¾†ã€‚sÒ_Ü 他的弓箭手四é¢åœç¹žæˆ‘;他劈開我的腎臟,並ä¸é¡§æƒœï¼ŒæŠŠæˆ‘的膽æ±å‚¾å€’在地上,(Ò‚K(或是人生了疑æ¨çš„心,疑æ¨ä»–的妻,那時他è¦å«å©¦äººç«™åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œå°±æœ‰é€™ç–‘æ¨çš„æ¢ä¾‹ï¼Œç¥­å¸è¦åœ¨å¥¹èº«ä¸Šç…§é€™æ¢ä¾‹è€Œè¡Œã€‚,ÒU(金ã€éŠ€ã€éŠ…ã€éµã€éŒ«ã€é‰›ï¼ŒHÒ ( 他們奪去了…一切戰利å“åŠæŽ å¥ªç‰©ï¼Œé€£äººå¸¶ç‰²ç•œ Ò‚"因此,摩押人為摩押哀號,它所有的人都哀號。你們è¦ç‚ºåŸºç¥â€§å“ˆåˆ—設的葡è„餅哀歎,極其憂傷。`Ò;#燔祭壇和屬它的銅網,它的槓並它的一切器具,洗濯盆和它的座,?Òy–C駱é§å››ç™¾ä¸‰å五隻,驢六åƒä¸ƒç™¾äºŒå匹。Uу%(!6你們è¦æŒ‰å®¶å®¤æ‹ˆé¬®ï¼Œæ‰¿å—那地;人多的,è¦æŠŠç”¢æ¥­å¤šåˆ†çµ¦ä»–們,人少的,è¦æŠŠç”¢æ¥­å°‘分給他們。拈出何地給何人,就è¦æ­¸ä½•äººï¼Œä½ å€‘è¦æŒ‰å®—æ—的支派承å—。{Ñ~q(黃æ˜ä½ ç»ç¬¬äºŒéš»ç¾Šç¾”,è¦ç…§æ—©æ™¨çš„素祭和它的奠祭ç»ä¸Šï¼Œä½œç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ï¼Œç»çµ¦é›…å¨ã€‚bÑ}?2(原文23:16)「ä¸å¯äº¤å‡ºâ€¦å¥´éš¸çµ¦ä»–的主人。逃離主人到你那裡的Ñ|‚ 這些是飛鳥中你們當以為å¯æ†Žçš„.──牠們ä¸èƒ½åƒï¼Œæ˜¯å¯æ†Žçš„──鵰ã€å’Œç‹—é ­éµ°ã€å’Œç´…é ­éµ°ã€Ñ{‚8(原文6:41)åªæ˜¯å±¬åŸŽçš„田地和它(原文用陰性)çš„æ‘莊,他們給了耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’。mÑzS 你們被囚而有指望的人都è¦è½‰å›žåˆ°å ¡å£˜ï¼›æˆ‘今日宣佈,我必加å€å›žå ±çµ¦å¦³ã€‚WÑy)d戶篩å°æŠ¼æ²™é¾èªªï¼šã€Œâ€¦ä¸å¥½ã€‚ã€äºžå¸Œå¤šå¼—這一次所給的æ„見;Ñx‚o¾ 因此照著普ç¥çš„å字,猶大人就稱這兩日為「普ç¥æ—¥ã€ã€‚所以他們因這信上的話,åˆå› æ‰€çœ‹è¦‹é€™æ¨£çš„事,以åŠåœ¨ä»–們身上所é‡è¦‹çš„事,dÑwA–金碗二å個,é‡ä¸€åƒé”利克;光亮的上等銅的器皿兩個,寶貴如金。Ñv‚(按著家æ—,迦得的眾å­ï¼šå±¬æ´—分的,有洗分æ—;屬哈基的,有哈基æ—;屬書尼的,有書尼æ—ï¼›EÑu( 屬è¬æ‹‰çš„,有è¬æ‹‰æ—;屬掃羅的,有掃羅æ—。WÑt)!「人若敞著井å£ï¼Œæˆ–挖了井ä¸è“‹ä½å®ƒï¼Œæœ‰ç‰›æˆ–驢掉在那裡,Ñsw–我秤了交在他們手中的銀å­ï¼Žæœ‰å…­ç™¾äº”å他連得,銀器é‡ä¸€ç™¾ä»–連得,金å­ä¸€ç™¾ä»–連得,Ñr}2在你四境之內,七日你都ä¸å¯è¦‹åˆ°éºµé…µï¼Œâ€¦è‚‰ï¼Œä¸€é»žä¹Ÿä¸å¯ç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€‚頭一日晚上你所ç»çš„GÑq  (.所有被數的(å…±)å…­åè¬ï¼Žä¸‰åƒäº”百五åå。TÑp #æZ(神人摩西的祈禱)主啊,你世世代代作我們的居所。FÑoÜ虛空的言語有窮盡麼?有甚麼惹動你回答呢?FÑnÜ為何我們被算為畜生,在你眼中看作污穢呢?dÑmA–我分派å二ä½ç¥­å¸é•·ï¼Œå°±æ˜¯ç¤ºåˆ©æ¯”ã€å“ˆæ²™æ¯”雅,和他們的弟兄å人,Ñl‚‚以色列眾人…將雅å¨çš„約櫃抬上來。以歡呼ã€ä»¥è§’è²ã€ä»¥å¹è™Ÿã€ä»¥æ•²éˆ¸ã€ä»¥é¼“ç‘Ÿã€ä»¥å½ˆç´ï¼Œå¤§ç™¼éŸ¿è²ï¼Œ+Ñk‚Q2那城的長è€è¦æŠŠé‚£æ¯ç‰›çŠ¢ç‰½ä¸‹åŽ»ï¼Œåˆ°æºªæ°´é•·æµã€â€¦çš„山谷去,未曾耕作ã€æœªæ›¾æ’’種.在那裡,在山谷中打折æ¯ç‰›çŠ¢çš„頸項。KÑj#香壇和它的槓,和è†æ²¹å’Œé¦™ï¼Œå’Œå¸³å¹•é–€å£çš„門簾, Ñi‚(「你è¦â€¦æ•¸é»žåˆ©æœªäººï¼›æŒ‰ä»–們的家æ—ã€æŒ‰ä»–們的宗æ—.凡一個月åŠä»¥ä¸Šçš„ç”·å­ï¼Œä½ éƒ½è¦æ•¸é»žä»–們。〠Ñh=( é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šKÑg(屬亞律的,有亞律æ—;屬亞列利的,有亞列利æ—。2Ñfa(「你è¦æ“¾å®³ç±³ç”¸äººï¼Œæ“Šæ®ºä»–們; Ñe=(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šOÑdƒZåˆæ¬¡æ—¥æ—©æ™¨ï¼Œä»–們清早起來,看哪,大袞仆倒,它的臉ä¼åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œåœ¨é›…å¨çš„(ç´„)櫃å‰ï¼Œå¤§è¢žçš„頭和它的兩手都在門檻上折斷,åªå‰©ä¸‹å¤§è¢žçš„殘體。tÑca‚/(原文6:32)是抹利的兒å­ï¼Œæ˜¯æ¯ç¤ºçš„å…’å­ï¼Œæ˜¯ç±³æ‹‰åˆ©çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯åˆ©æœªçš„å…’å­ã€‚BÑbÜ我的臉因哭泣發紅,在我的眼皮上有死蔭。wÑaƒi(原文8:25)摩西說:「看哪,我è¦å¾žä½ é€™è£¡å‡ºåŽ»ï¼Œç¥ˆæ±‚é›…å¨ï¼Œä½¿æˆç¾¤(的蒼蠅)明天離開法è€ï¼Œé›¢é–‹ä»–的臣僕,離開他的百姓;法è€å»ä¸å¯å†è¡Œè©­è©ï¼Œä¸å®¹ç™¾å§“去祭祀雅å¨ã€‚ã€EÑ`(%從其中歸雅å¨ç‚ºè²¢ç‰©çš„羊,有六百七å五隻;Ñ_ ‚2出埃åŠç¬¬å››åå¹´å一月åˆä¸€ï¼Œæ‘©è¥¿â€¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—人。照雅å¨æ‰€å©å’ä»–è¦çµ¦ä»–們的一切(話)oÑ^Y(…æ¯æ”¯æ´¾ä¸€åƒäººæ¯æ”¯æ´¾ä¸€åƒäººä½ å€‘è¦å¾žä»¥è‰²åˆ—眾支派中.打發他們去打仗。ã€\Ñ] 52(從何烈山…需è¦å一天。走西ç¥å±±çš„路到加低斯‧巴尼亞)WÑ\)(8è¦æŒ‰è‘—所拈的鬮,看人數多,人數少,把產業分給他們。ã€Ñ[‚!&在它(指壇)的四個æ‹è§’上åšäº†å®ƒçš„角,使它的角從它(指壇)延伸出來,把它(指壇)包上銅。1ÑZ‚](A因為雅å¨è«–到他們說:「他們必è¦æ­»åœ¨æ› é‡Žã€‚ã€â€¦ä¸€å€‹äººä¹Ÿæ²’有存留。所以,除了耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’…以外,和嫩的兒å­ç´„書亞WÑY)% ä»–åˆç‚ºå®ƒé‘„了四個金環,把環安在…四個角上。它四隻腳的FÑXÜ你的罪惡豈ä¸æ˜¯å¤§å—Žï¼Ÿä½ çš„罪孽也沒有窮盡;OÑWÜ在那裡惡人止æ¯æ”ªæ“¾ï¼Œä¸¦ä¸”在那裡困ä¹äººå¾—享安æ¯ï¼ŒlÑVS(「利未人是這樣:二å五歲åŠä»¥ä¸Šçš„,他們è¦å‰ä¾†ä»»è·ï¼Œè² è²¬æœƒå¹•çš„事務。UÑU#Ü願那些咒詛日å­â€¦å’’詛它(指那夜)。且能惹動海怪的ÑT‚/‚!(原文6:18)這些是供è·çš„人和他們的å­å­«ï¼šå“¥è½„人的å­å­«ä¸­æœ‰æ­Œæ‰‹å¸Œå¹”,是約ç¥çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯æ’’æ¯è€³çš„å…’å­ï¼ŒUÑS#Ü你們豈沒有詢å•éŽè·¯çš„人嗎?ä¸çŸ¥é“他們所引的證據嗎?fÑRG+我è¦åœ¨é‚£è£¡èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—人相會,它(指會幕)å°±è¦å› æˆ‘的榮耀æˆç‚ºè–。WÑQ)2!曾有百姓è½è¦‹ç¥žå¾žç«ä¸­èªªè©±çš„è²éŸ³ï¼Œåƒä½ è½è¦‹é‚„能存活嗎?ÑP‚(兩隻公牛,五隻公綿羊,…作平安祭。五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔.這是希倫兒å­ä»¥åˆ©æŠ¼çš„供物。6ÑOgÜ&&塵土èšé›†æˆåœ˜ï¼ŒåœŸå¡Šè¢«ç·Šç·Šçµé€£ï¼ŒFÑNƒ( 因為凡頭生的是我的;我在埃åŠåœ°æ“Šæ®ºä¸€åˆ‡é ­ç”Ÿçš„那日.就把以色列中一切頭生的都分別為è–歸我;連人帶牲畜他們定è¦å±¬æˆ‘。我是耶和è¯ã€‚ã€LÑMð我兒,你若心存智慧,我的心就歡喜,我也歡喜。]ÑL3Ü)(原文41:17)牠一起來,神明都驚æ,心裡慌亂,便都æ˜è¿·ã€‚UÑK#J看哪,你比但以ç†æ›´æœ‰æ™ºæ…§ï¼Œç”šéº¼ç¥•äº‹éƒ½ä¸èƒ½å‘ä½ éš±è—。bÑJƒ=J,你們…竟讓身心未å—割禮的外邦人進入.我的è–地,玷污了我的殿;把我的食物,就是脂油和血ç»ä¸Šçš„時候,(放第一行)你們…é•èƒŒæˆ‘的約。以這一切å¯æ†Žçš„事7ÑI‚id約押就把他的臉ä¼æ–¼åœ°ï¼Žå©æ‹œï¼Œç¥ç¦çŽ‹ï¼Œç´„押說:「…今日你的僕人知é“我在王我的主,你的眼å‰è’™æ©äº†ã€‚ã€çŽ‹æ—¢æˆå…¨ä½ åƒ•äººçš„事,RÑHÜä»–ä¸å¯å€šé è™›å‡è¢«å¼•å…¥æ­§é€”,因虛å‡å¿…æˆç‚ºä»–的報應。WÑG)2 åªæ˜¯ä½ çš„è–物和你的還願祭.è¦å¥‰åˆ°é›…å¨æ‰€é¸æ“‡çš„地方去。RÑFð懶惰人哪,到螞蟻那裡去,察看牠的動作就å¯å¾—智慧。UÑE# 惡人家中豈ä¸æ˜¯ä»æœ‰ä¸ç¾©ä¹‹è²¡ï¼Žå’Œæƒ¹äººç”Ÿæ°£çš„å°å‡æ–—嗎?lÑDS2 ä¸å¯åƒå®ƒï¼Œå¥½ä½¿ä½ å’Œä½ ä»¥å¾Œçš„å­å­«â€¦å¯ä»¥å¾—ç¦ï¼Œå› è¡Œäº†é›…å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事5ÑCg2 ä¸å¯åƒå®ƒï¼Œè¦æŠŠå®ƒå¦‚水倒在地上。cÑBA2 è¦è¬¹æ…Žï¼Œâ€¦ç¸½ä¸å¯ä¸Ÿæ£„利未人。你(ä½)在你土地上的所有日å­ï¼Œ ÑA‚ é›…å¨å°ä»–說:「誰造人的å£å‘¢ï¼Ÿèª°ä½¿äººå£å•žã€æˆ–耳è¾ã€æˆ–目明ã€æˆ–眼瞎呢?豈ä¸æ˜¯æˆ‘──雅å¨å—Žï¼ŸRÑ@æw!é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你將你律例的樣å¼æŒ‡æ•™æˆ‘,我必éµå®ˆåˆ°åº•ï¼fÑ? Gh哀哉ï¼é€™æ—¥å­ï¼é›…å¨çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘了,它來到,好åƒæ¯€æ»…從全能者來到。 Ñ> ‚ 拉çµè¦‹è‡ªå·±ä¸çµ¦é›…å„生孩å­ï¼Œæ‹‰çµå«‰å¦’她姊姊,就å°é›…å„說:「你給我孩å­å§ï¼Œå¦å‰‡æˆ‘就會死。ã€|Ñ=qJ她必在海中作曬網的地方,因為我這樣說了,這是主神的話語;她必æˆç‚ºåˆ—國的擄物。pÑ<Y^他們å‘é›…å¨è¡Œäº‹è©­è©ï¼Œç”Ÿäº†ä¸è©²æœ‰çš„兒女。新月必åžæ»…他們與他們所當得的。QÑ;æM (原文77:13)我也è¦æ€æƒ³ä½ æ‰€è¡Œçš„,默念你的作為。vÑ:eŒ使他們…敬ç•ç¥¢ï¼Œéµè¡Œç¥¢çš„é“。終生.在…他們生活的地é¢ä¸Šï¼Œç¥¢è³œçµ¦æˆ‘們列祖的0Ñ9[‚而雅金ã€å’Œç´°åŸºåˆ©ã€å’Œæ’’底ã€Ñ8}d #ç´„æ‹¿é”å°çŽ‹èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼ŒçŽ‹çš„眾å­éƒ½ä¾†äº†ï¼Œäº‹æƒ…這樣發生,正如你僕人(所說)的話。ã€EÑ7(5「你è¦æŒ‰è‘—人å的數目將地分給這些人為業。 Ñ6= é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š;Ñ5s2利未人è¦å‘以色列æ¯ä¸€å€‹äººâ€¦èªªï¼šé«˜è²fÑ4G(法勒斯的兒å­ï¼šå±¬å¸Œæ–¯å€«çš„,有希斯倫æ—;屬哈æ¯å‹’的,有哈æ¯å‹’æ—。>Ñ3y2 åªæ˜¯è¡€ä½ ä¸å¯åƒï¼Œè¦æŠŠå®ƒå¦‚水倒在地上。]Ñ25 ç¾åœ¨ï¼ŒåŽ»å§ï¼Œæˆ‘è¦èˆ‡ä½ çš„å£åŒåœ¨ï¼ŒæŒ‡æ•™ä½ (所當說)的話。ã€UÑ1#Ü) 誰能å‰ç‰ å¤–衣的é¢ï¼Ÿèª°èƒ½(戳)進牠上下嚼環之間呢?uÑ0e(&åˆè¦ç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。Ñ/‚!< 迦å—人和這地所有的居民è½è¦‹äº†ï¼Žå°±å¿…åœå›°æˆ‘們,把我們的å從地上剪除。祢為祢的大å會怎麼åšå‘¢ï¼Ÿã€HÑ. 2 「你囊中ä¸å¯æœ‰ï¼Žä¸€å¤§ä¸€å°(兩樣)的法碼。^Ñ-5‚和伊施米èŠã€å’Œä¼Šæ–¯åˆ©äºžã€å’Œç´„å·´(都)是以利巴力的兒å­ã€‚Ñ,‚-" é›…å¨å•Šï¼Œç¥¢çš„手高舉,他們ä¸ç†æœƒï¼›é¡˜ä»–們看見祢為百姓發的熱心而羞愧,願那為祢敵人é å‚™çš„ç«ç‡’滅他們。WÑ+ )æ é›…å¨å•Šï¼Œä½ ç‚ºç”šéº¼ç«™åœ¨é è™•ï¼Ÿåœ¨æ‚£é›£çš„時候你為甚麼隱è—?Ñ*‚'d 在他é¢å‰æŠŠé¤…從é‹è£å€’出來,他å»ä¸è‚¯åƒï¼Œæš—嫩說:「眾人都離開我出去å§ã€‚ã€çœ¾äººå°±éƒ½é›¢é–‹ä»–,出去了。KÑ)2這是你們å¯åƒçš„牲畜:公牛ã€ç¶¿ç¾Šç¾”ã€å’Œå±±ç¾Šç¾”ã€Ñ(‚!Z 「我立掃羅為王,我感到éºæ†¾ï¼Œå› ç‚ºä»–轉去ä¸è·Ÿå¾žæˆ‘,ä¸éµå®ˆæˆ‘的話。ã€æ’’æ¯è€³ä¸é«˜èˆˆï¼Œçµ‚夜哀求雅å¨ï¼ŒaÑ'=n(原文5:29)所羅門有七è¬å€‹æ¬é‹å·¥ï¼Žå’Œå…«è¬å€‹åœ¨å±±ä¸Šé‘¿çŸ³é ­çš„。{Ñ&qd é‚£æ哥亞婦人åˆå°çŽ‹èªªï¼šã€ŒçŽ‹æˆ‘的主,願這罪歸我和我父家,與王和他的王ä½ç„¡å¹²ã€‚ã€BÑ%Ü被囚的人åŒå¾—安逸,ä¸è½è¦‹å£“迫者的è²éŸ³ã€‚Ñ$} )2ã€ç´„瑟被生】…兩個兒å­ã€‚è’年未到以å‰ï¼Œâ€¦çµ¦ç´„瑟生了安城的祭å¸æ³¢æéžæ‹‰çš„女兒亞西ç´IÑ# ð ä¸å¯ä¸ç®¡æ•™å­©ç«¥ï¼Œå› ç‚ºä½ ç”¨æ–打他,他ä¸æœƒæ­»ã€‚JÑ" ƒ2這些是摩西…å©å’以色列眾人的話。在約旦河外(指æ±é‚Š)的曠野ã€ç–å¼—å°é¢çš„亞拉巴.──就是巴蘭和陀弗ã€æ‹‰ç­ã€å“ˆæ´—錄ã€åº•â€§æ’’哈之間──Ñ!‚ Œ 這希西家也.塞ä½åŸºè¨“çš„æ°´æºï¼Œå¼•æ°´ç›´ä¸‹ï¼Œæµåœ¨å¤§è¡›åŸŽçš„西邊。希西家在他所行的事盡都亨通。jÑ MŒ åˆç‚ºæ”¶è—五穀ã€å’Œæ–°é…’,和油(建造)倉房,åˆç‚ºå„類牲畜蓋棚立圈;Ñ‚Œ 希西家大有尊榮資財,他為自己建造府庫,收è—銀ã€å’Œé‡‘ã€å’Œå¯¶çŸ³ã€å’Œé¦™æ–™ã€å’Œç›¾ç‰Œï¼Œå’Œå„樣的寶器,gÑGr我就說:「主神啊,求你止æ¯ï¼›é›…å„怎能站立得ä½å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä»–å¼±å°ã€‚ã€5Ñ‚c  至於利未人,當以利亞實ã€è€¶ä½•è€¶å¤§ã€å’Œç´„哈難ã€å’ŒæŠ¼æœäºžçš„時候,他們父家的家長和祭å¸éƒ½è¨˜åœ¨å†Šä¸Šï¼Œç›´åˆ°æ³¢æ–¯å¤§æµå£«çš„國度。Ñ‚- .他們,…帶著他們…的牲畜和他們的貨財在迦å—地所得的.來到埃åŠï¼Œå°±æ˜¯é›…å„和與他一起的他所有的å­å­«ï¼ŒBÑ6é›…å¨å•Šï¼Œä½ å­˜åˆ°æ°¸é ï¼Œä½ çš„寶座è¬ä»£é•·å­˜ã€‚`Ñ;(%…ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭;並為公牛ã€å…¬ç¾Šå’Œç¾Šç¾”,按數照例Ñ‚!*這è¦â€¦ä½œä½ å€‘世世代代常ç»çš„燔祭。在雅å¨é¢å‰ã€æœƒå¹•é–€å£ï¼Œæˆ‘è¦åœ¨é‚£è£¡èˆ‡ä½ å€‘相會,在那裡和你說話。yуmd ç´„æ‹¿é”å°ä»–說:「你躺在你的床上è£ç—…,你的父親來看你,你就å°ä»–說:『請讓我姊妹她瑪進來,給我食物åƒï¼Œè®“她在我眼å‰é å‚™é£Ÿç‰©ï¼Œå¥½è®“我看見,從她手裡(接éŽä¾†)åƒã€‚ã€ã€`Ñ ;ú我åˆå°ˆå¿ƒå¯Ÿæ˜Žæ™ºæ…§ï¼Œä¹Ÿå¯Ÿæ˜Žç‹‚妄,和愚昧,我就知é“這也是æ•é¢¨ã€‚oÑY å¤ç”²çµ¦äºžä¼¯è˜­ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å…’å­ï¼›äºžä¼¯è˜­çµ¦å¤ç”²æ‰€ç”Ÿçš„ä»–çš„å…’å­èµ·åå«ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€‚gуId ä»–(指約拿é”)å°ä»–(指暗嫩)說:「王的兒å­å•Šï¼Œç‚ºç”šéº¼ä½ æ¯æ—©æ™¨(都)這麼憔悴呢?為甚麼ä¸å‘Šè¨´æˆ‘呢?ã€æš—å«©å°ä»–說:「我愛我兄弟押沙é¾çš„姊妹她瑪。。уn他的臣僕們å°ä»–說:「看哪,我們è½èªªä»¥è‰²åˆ—家的國王,他們(都)是ä»æ…ˆçš„王,讓我們在我們的腰間æŸä¸Šéº»å¸ƒï¼Œåœ¨æˆ‘們的頭上套上繩索,出去投é™ä»¥è‰²åˆ—王,或許他會存留你的性命。〠Ñ‚d 暗嫩為他的姊妹她瑪苦戀æˆç—…,因她瑪是處女,è¦å‘她åšç”šéº¼äº‹ï¼Œåœ¨æš—嫩眼中(看)是ä¸å¯èƒ½çš„。Ñ ‚d 這事以後,大衛的兒å­æŠ¼æ²™é¾ï¼Žæœ‰ä¸€å€‹ç¾Žè²Œçš„姊妹,她的å字是她瑪,大衛的兒å­æš—嫩愛她。Ñ‚'<當那日,雅å¨ä½¿ç´„書亞…尊大。在全以色列眼å‰ï¼Žâ€¦ä»–們敬ç•ä»–,åƒå¾žå‰æ•¬ç•æ‘©è¥¿ä¸€æ¨£ã€‚在他平生的日å­ï¼ŒUÑ#‚和米迦勒ã€å’Œä¼Šæ–½å·´ã€å’Œç´„哈(都)是比利亞的兒å­ã€‚‚Ñ„/d事情ä¸æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œæ˜¯å› ä»¥æ³•è“®å±±åœ°çš„一個人,他的å字是比基利的兒å­ç¤ºå·´ï¼Œä»–舉他的手攻擊大衛王,你們若單單單將他一人交出來,我便離城而去。ã€å©¦äººå°ç´„押說:「看哪,他的首級必被丟éŽåŸŽç‰†çµ¦ä½ ã€‚ã€8Ñ m‚ å¤å¯¦ç”Ÿå¯§éŒ„;他開始了地上的英雄。>Ñ  yú彎曲的,ä¸èƒ½è®Šç›´ï¼›ç¼ºå°‘的,ä¸èƒ½è¶³æ•¸ã€‚;Ñ  sú 我傳é“者在耶路撒冷作éŽä»¥è‰²åˆ—的王。QÑ  ú å…ˆå‰çš„事無人記念;將來的事,…也ä¸è¨˜å¿µï¼Œå¾Œä¾†çš„人]Ñ  5T …元年,…米底亞æ—亞哈隨魯的兒å­å¤§æµå£«çµ±æ²»è¿¦å‹’底國之王ã€nÑ  Y&他用皂莢木造了燔祭壇,它的長五肘,它的寬五肘,是四方的,它的高三肘,Ñ}Z%ç«¥å­åˆ°äº†ï¼Žç´„拿單射出之箭的地方,約拿單在童å­çš„後é¢å‘¼å«èªªï¼šã€Œç®­ä¸æ˜¯åœ¨ä½ é‚£é‚Šå—Žï¼Ÿã€[Ñ/Ü他們在田間收割他(指:別人)的禾稼,摘å–惡人的葡è„,XÑ)Ü他必飛去如夢,ä¸å¾—å†å°‹è¦‹ä»–,速被趕去,如夜間的異象。<ÑsÜ 他行大事ä¸å¯æ¸¬åº¦ï¼Œè¡Œå¥‡äº‹ä¸å¯å‹æ•¸ï¼š]Ñ5 /é›…å„在埃åŠåœ°æ´»äº†å七年,雅å„平生的年日是.一百四å七歲。uÑe /他們說:「你既使我們存活,願我們在我主眼å‰è’™æ©ï¼Œæˆ‘們願æ„作法è€çš„奴僕。ã€fÑG /至於百姓,約瑟把他們é·ç§»åˆ°åŸŽéŽ®ï¼Œå¾žåŸƒåŠé‚Šç•Œçš„這一端直到那一端。vÑe,"…你å»è¦è½é›…å¨çš„話。猶大王西底家啊,雅å¨è«–到你如此說:你必ä¸è¢«åˆ€åŠæ®ºæ­»ï¼ŒÑ‚- /我與我祖先åŒç¡çš„時候,你è¦å°‡æˆ‘帶出埃åŠï¼ŒæŠŠæˆ‘葬在他們所葬的地方。ã€ç´„瑟說:「我必定照你的話åšã€‚ã€TÐ#<åˆåˆ°ç¾©ä¼¯å´™ã€å’Œåˆ©åˆã€å’Œå“ˆå€‘ã€å’ŒåŠ æ‹¿ï¼Œç›´åˆ°è¥¿é “大城;pÐ~Y‚(大衛說:)「這一切都是雅å¨çš„手的文稿使我明白的.一切工的樣å¼ã€‚ã€`Ð} ;Œ!瑪拿西在他登基的時候是å二歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王五å五年。&Ð|‚EŒ 希西家力圖自強,就修築所有拆毀的城牆,建造城樓;在城外åˆç¯‰ä¸€åŸŽç‰†ï¼Œå …固大衛城的米羅,製造許多è»å™¨ã€ç›¾ç‰Œï¼›<Ð{s  耶何耶大生約拿單;約拿單生押æœäºžã€‚3Ðza (音麥的å­å­«ï¼Žä¸€åƒé›¶äº”å二åï¼›6Ðyg‚和西巴第雅ã€å’Œäºžæ‹‰å¾—ã€å’Œäºžå¾—ã€[Ðx/Ü) 誰能當é¢æŒ‘戰我,使我回報呢?因為天下è¬ç‰©ï¼Œå®ƒéƒ½æ˜¯æˆ‘的。OÐw‚大衛ç»å®Œäº†ç‡”祭和平安祭,就奉雅å¨çš„å給民ç¥ç¦ï¼Œ0Ðv[Ü 祂é™é›¨åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œè³œæ°´æ–¼ç”°è£¡ï¼›LÐuÜ我為何ä¸åƒæµè½çš„胎被隱è—,如åŒæœªè¦‹å…‰çš„嬰孩?Ðt‚<(所以,)你們è¦å¤§å¤§å£¯è†½ä¾†è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼Žå¯«åœ¨æ‘©è¥¿å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šçš„一切,ä¸å¯å離它,左或å³ã€‚Ðs‚<!他們的地界是從希利弗,從撒拿音的橡樹,亞大米‧尼å‰å’Œé›…比è¶ï¼Œç›´åˆ°æ‹‰å…±ï¼Œé€šåˆ°ç´„但河;CÐrƒ 亞伯蘭帶著他的妻å­æ’’èŠï¼Žå’Œä»–兄弟的兒å­ç¾…得,和他們…所ç©è“„的一切財物,和所得的人å£ï¼Œåœ¨å“ˆè˜­ï¼Žå‡ºåŽ»å¾€è¿¦å—地去;他們來到迦å—地。AÐqè¦æŠŠæ§“穿在櫃æ—的環內,以便用它們抬櫃。;Ðps<!在低地有以實陶ã€å’Œç‘£æ‹‰ã€å’Œäºžå¯¦æ‹¿ã€5Ðo‚cŒ !希西家與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§è¡›å­å­«çš„高陵上,他死的時候,…都尊敬他。全猶大和耶路撒冷的居民.他兒å­ç‘ªæ‹¿è¥¿æŽ¥çºŒä»–作王。,Ðn‚QŒ 希西家其餘的事和他的善行,看哪,它們都寫在亞摩斯的兒å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžçš„《默示》上,和《猶大和以色列的諸王記》上。xÐmk(4…ç»çµ¦é›…å¨ä½œèˆ‰ç¥­çš„所有金å­ï¼Œå…±ä¸€è¬å…­åƒä¸ƒç™¾äº”åèˆå®¢å‹’,從åƒå¤«é•·ã€å’Œå¾žç™¾å¤«é•·TÐl!æX(原文88:18)這些如水終日環繞我,一齊都來åœå›°æˆ‘。IÐk Ü 你的手從我身上é é›¢ï¼›åˆä¸ä½¿ä½ çš„驚惶å¨åš‡æˆ‘。"Ðj‚?Z 婦人å°ä»–說:「看哪,你知é“掃羅所åšï¼Œä»–剪除了.國中交鬼的和行巫術的,你為何陷害我的性命,è¦è®“我死呢?ã€FÐiÜ å®ƒçš„(原文用陰性)é‡æ¯”地長,也比海寬。HÐh <他們的地界是黑甲ã€å’Œå“ˆåˆ©ã€å’Œæ¯”ç”°ã€å’ŒæŠ¼ç…žã€;Ðg‚o‚大衛…都穿著細麻布的外è¢ï¼›å’Œæ‰€æœ‰æŠ¬(ç´„)櫃的利未人,和歌唱的人,和歌唱人的首領基拿尼雅.大衛å¦å¤–穿著細麻布的以弗得。QÐf<第五鬮拈出來的是.按著他們宗æ—給亞設人的支派的,uÐee 牛若觸了奴僕或是婢女,必將銀å­ä¸‰åèˆå®¢å‹’給他的主人,也è¦ç”¨çŸ³é ­æŠŠç‰›æ‰“死。?Ðdy‚ )彌迦的兒å­æ˜¯æ¯—敦ã€å’Œç±³å‹’ã€å’Œä»–利亞。}Ðcux (原文12:16)惟有贖愆祭的銀å­å’Œè´–罪祭的銀å­ï¼Žæ²’有奉到雅å¨çš„殿,它們都歸祭å¸ã€‚KÐb<和利篾ã€å’Œéš±â€§å¹²å¯§ã€å’Œéš±â€§å“ˆå¤§ã€å’Œä¼¯â€§å¸•è–›ï¼›{Ðaq<這就是以薩迦人的支派按著他們的宗æ—的地業,包括這些城和她們(指城)çš„æ‘莊。1Ð`‚]d王說:「少年人押沙é¾å¹³å®‰å—Žï¼Ÿã€äºžå¸Œç‘ªæ–¯èªªï¼šã€Œâ€¦æˆ‘看見眾民大喧嘩,約押派王的僕人,å³ä½ çš„僕人,å»ä¸çŸ¥é“是甚麼事。ã€BÐ_Ü所以我在他é¢å‰é©šæƒ¶ï¼›æˆ‘æ€è€ƒï¼Œä¾¿æ‡¼æ€•ä»–。>Ð^y< 摩西按著他們的宗æ—分給呂便人的支派。oÐ]Y< åˆæœ‰åŸºåˆ—,和基述人與瑪迦人的地界,和黑門全山ã€å’Œå·´çŠå…¨åœ°ï¼Œç›´åˆ°æ’’迦;@Ð\‚{dæ’’ç£çš„å…’å­äºžå¸Œç‘ªæ–¯å†æ¬¡ï¼Žå°ç´„押說:「無論怎樣,我è¦â€¦è·‘去。ã€éš¨è‘—å¤å¯¦äººï¼Žç´„押說:「…為什麼è¦è·‘去呢?ã€æˆ‘兒,你既ä¸å¾—賞賜,Ð[}T沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œå›žè¦†çŽ‹ï¼Œèªªï¼šã€Œå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’啊,我們ä¸éœ€è¦ï¼Žåœ¨é€™ä»¶äº‹ä¸Šå›žè¦†ä½ ï¼›5ÐZg<和哈弗連ã€å’Œç¤ºæŒ‰ã€å’Œäºžæ‹¿å“ˆæ‹‰ã€rÐY_<這地界從哈拿頓的北邊繞éŽå®ƒ(指尼亞),它的出å£ç›´é€šåˆ°ä¼Šå¼—他.伊勒谷。ÐX‚ < 和利巴勿ã€å’Œå¯¦å¿»ã€å’Œäºžå› ã€å’Œè‡¨é–€ï¼Œå…¨éƒ¨çš„城邑共二åä¹åº§ï¼Œé‚„有她們(指城邑)çš„æ‘莊。EÐW# æ¡Œå­å’Œå®ƒçš„槓.與它的一切器具,並陳設餅,]ÐV3æM (原文77:12)我è¦æ說雅å¨æ‰€è¡Œçš„,我è¦è¨˜å¿µä½ å¤æ™‚的奇事;oÐUY<接連到押們,通到埃åŠå°æ²³ï¼Œå®ƒé‚Šç•Œçš„通路直到海為止。這就是你們的å—界。ÐT‚'<通到亞克拉濱斜å¡çš„å—邊,接連到尋,上到加低斯‧巴尼亞的å—邊,åˆéŽå¸Œæ–¯å´™ï¼Œä¸Šåˆ°äºžé”ç¥ï¼Œç¹žéŽç”²åŠ ï¼ŒpÐSYæ]é›…å¨å•Šï¼Œçœ¾æ²³æµæšèµ·ï¼Œçœ¾æ²³æµç™¼å‡ºå®ƒå€‘çš„è²éŸ³ï¼Œçœ¾æ²³æµç™¼å‡ºå®ƒå€‘澎湃的響è²ã€‚iÐRKæY(原文89:26)我è¦ä½¿ä»–çš„(å·¦)手伸到海上,使他的å³æ‰‹ä¼¸åˆ°æ²³ä¸Šã€‚WÐQ)<第四鬮拈出來的是以薩迦,是按著他們宗æ—給以薩迦人的。ÐP‚ <<åˆæœ‰åŸºåˆ—‧巴力(她就是基列‧耶ç³)ã€å’Œæ‹‰å·´ï¼Œå…±å…©åº§åŸŽï¼Œé‚„有她們(指城邑)çš„æ‘莊。/ÐO[<:åˆæœ‰å“ˆå¿½ã€ä¼¯â€§å¤™ã€å’ŒåŸºçªã€~ÐNw<這就是西布倫人按著他們宗æ—(所得)的地業,包括這些城和她們(指城)çš„æ‘莊。2ÐMa<8和耶斯列ã€å’Œç´„甸ã€å’Œæ’’挪亞ã€8ÐL mæGé›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘投é ä½ ï¼Œé¡˜æˆ‘æ°¸ä¸ç¾žæ„§ï¼TÐK#<åˆå¾žä¼¯ç‰¹åˆ©é€šåˆ°è·¯æ–¯ï¼ŒæŽ¥é€£åˆ°äºžåŸºäººçš„境界,至亞他錄;cÐJ AæV(大衛的祈禱。)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ å´è€³æ‡‰å…我,因我是困苦窮ä¹çš„。?ÐIy, 「至於猶大王的家,你們當è½é›…å¨çš„話。'ÐH ‚IæU(原文85:1)(å¯æ‹‰å¾Œè£”的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚)(原文85:2)é›…å¨å•Šï¼Œä½ å·²ç¶“å‘你的地施æ©ï¼Œä½¿è¢«æ“„çš„é›…å„歸回。'ÐG ‚IæT(原文84:1)(å¯æ‹‰å¾Œè£”的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œç”¨è¿¦ç‰¹æ¨‚器。)(原文84:2)…你的居所何等å¯æ„›ï¼è¬è»ä¹‹é›…å¨å•Šï¼Œ#ÐF‚?T於是我──但以ç†ç­‹ç–²åŠ›ç›¡ï¼Œç—…了數日,然後起來辦ç†çŽ‹çš„事務。我因這異象驚駭ä¸å·²ï¼Œå»ç„¡äººèƒ½è§£æ˜Žå…¶ä¸­çš„æ„æ€ã€‚ÐE‚< 以色列人起行,第三天就到了他們的城邑,他們的城邑就是基éã€å’ŒåŸºéžæ‹‰ã€å’Œæ¯”錄ã€å’ŒåŸºåˆ—‧耶ç³ã€‚0ÐD[‚而亞希約ã€æ²™ç…žã€å’Œè€¶åˆ©æœ«ã€>ÐCyn殿,…四å肘,它就是在我å‰é¢çš„正堂,[ÐB/Ü 他在左邊行事,我å»ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼Œä»–在å³é‚Šéš±è—,我也ä¸èƒ½è¦‹ã€‚uÐAen ä»–å°±å©å’ä»–çš„å…’å­å€‘說:「為我ç¶ä¸Šé©¢ã€‚ã€ä»–們為他ç¶å¥½äº†é©¢ï¼Œä»–就騎在牠上é¢ï¼ŒÐ@ ‚<從曠野和這黎巴嫩,直到大河──幼發拉底河,赫人的全地,åˆåˆ°å¤§æµ·æ—¥è½ä¹‹è™•ï¼Œéƒ½è¦ä½œä½ å€‘的疆土。EÐ?F 眾樹å°è‘¡è„樹說:『請妳來作王治ç†æˆ‘們。ã€Ð>‚($…作ç«ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œç‚ºé¦¨é¦™çš„燔祭,åªè¦å°‡å…¬ç‰›ä¸€éš»ã€å…¬ç¾Šä¸€éš»ã€æ²’有殘疾一歲的公羊羔七隻GÐ=ƒŒ!他在欣嫩å­è°·ä½¿è‡ªå·±çš„å…’å­å€‘經ç«ï¼Œåˆè§€å…†ï¼Œåˆç”¨æ³•è¡“,åˆè¡Œé‚ªè¡“,åˆç«‹äº¤é¬¼çš„和行巫術的,多行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,惹動祂的怒氣,<Ð<s )巴施戶ç¥çš„å­å­«ï¼Žä¸€åƒäºŒç™¾å››å七åï¼›pÐ;Y‚ 和比利亞,和示瑪,他們是亞雅崙居民家æ—çš„æ—長,他們驅é€äº†è¿¦ç‰¹çš„居民。OÐ:æ 我閉å£ä¸èªç½ªçš„時候,我的骨頭因終日唉哼而枯乾。aÐ9;¾ 末底改ä»å›žåˆ°æœé–€ï¼Œå“ˆæ›¼å»æ†‚悶地蒙著自己的頭,急忙回家去了,RÐ8ƒ<她(指押撒)出(å«)的時候,她勸他(å¯æŒ‡ä¸ˆå¤«ä¹Ÿå¯æŒ‡çˆ¶è¦ª),以便å‘她父親求一塊田,她(指押撒)一下驢,迦勒å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ è¦ç”šéº¼ï¼Ÿã€/Ð7[<和亞文ã€å’Œå·´æ‹‰ã€å’Œä¿„弗拉ã€CÐ6ƒd王å©å’約押ã€å’Œäºžæ¯”篩ã€å’Œä»¥å¤ªèªªï¼šã€Œè¦ç‚ºæˆ‘的緣故寬待那少年人押沙é¾ã€‚ã€â€¦æ‰€æœ‰çš„士兵都è½è¦‹äº†ã€‚王…å©å’眾將領的時候,為押沙é¾çš„事`Ð5;Z 大衛å°ç´„拿單說:「…誰來告訴我呢?ã€ä½ çˆ¶è¦ªè‹¥ç”¨åŽ²è¨€å›žç­”你,Ð4‚ né è‘—殿的(外)牆,…他在周åœå»ºé€ å±¤å±‹ï¼›å°±æ˜¯åŒ…åœè‘—外殿和內殿的殿牆,他造了幾個廂房;SÐ3 #d大衛數點跟隨他的士兵,設立åƒå¤«é•·å’Œç™¾å¤«é•·çŽ‡é ˜ä»–們。OÐ2ƒ  (原文10:32)至於…這地的百姓安æ¯æ—¥å¸¶è²¨ç‰©å’Œä¸€åˆ‡ç©€ç‰©ä¾†è³£çš„我們絕ä¸åœ¨å®‰æ¯æ—¥æˆ–è–æ—¥å‘他們買。我們會放棄第七年(的出產)和一切的債務。gÐ1G .å°¼æ寧(就是殿役):西哈的å­å­«ã€å“ˆè˜‡å·´çš„å­å­«ã€ç­”å·´ä¿„çš„å­å­«ã€&Ð0‚E -守門的:沙é¾çš„å­å­«ã€äºžç‰¹çš„å­å­«ã€é”們的å­å­«ã€äºžè°·çš„å­å­«ã€å“ˆåº•å¤§çš„å­å­«ã€æœ”拜的å­å­«ï¼Œ(å…±)一百三åå…«å。<Ð/s ,歌唱的:亞薩的å­å­«ï¼Žä¸€ç™¾å››åå…«å。~Ð.wd帶著被ã€å’Œç›†ã€å’Œç“¦å™¨ã€å’Œå°éº¥ã€å’Œå¤§éº¥ã€å’Œéº¥éºµã€å’Œç‚’ç©€ã€å’Œè±†å­ã€å’Œç´…豆ã€å’Œç‚’ç©€ã€%Ð-‚E<於是以色列人…給利未人照雅å¨çš„å£(æ„æ€æ˜¯å©å’),從自己地業中.這些城邑和屬它們(原文用陰性)的郊野:>Ð,yd以色列(人)和押沙é¾å®‰ç‡Ÿåœ¨åŸºåˆ—地。mÐ+S‚和純金的肉å‰å­ã€ç›¤å­ï¼Œå’Œçˆµçš„é‡é‡ï¼Œå’Œå„金碗的é‡é‡ï¼Œå’Œå„銀碗的é‡é‡ï¼ŒXÐ*ƒ+Z掃羅å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘的大女兒米拉.我把她給你為妻,åªè¦ä½ ç‚ºæˆ‘奮勇,為雅å¨çˆ­æˆ°ã€‚ã€æŽƒç¾…說:「我ä¸å¥½ç”¨æˆ‘的手害他,è¦è—‰éžåˆ©å£«äººçš„手害他。ã€7Ð)‚i<看,我已經為你們拈鬮,把所剩下的這些列國.給你們的å„支派為業;以åŠæˆ‘所剪除的所有列國,從約旦河起,到日è½ä¹‹è™•çš„大海,xÐ(i  (原文10:31)ä¸å°‡æˆ‘們的女兒å«çµ¦é€™åœ°çš„百姓,也ä¸ç‚ºæˆ‘們的兒å­å¨¶ä»–們的女兒。lÐ'SZ*éžåˆ©å£«äººè§€çœ‹ï¼Œçœ‹è¦‹å¤§è¡›ï¼Œå°±è—視他;因為他年輕,é¢è‰²å…‰ç´…,容貌俊美。1Ð&‚]dç¾åœ¨ä½ å€‘è¦æ€¥é€Ÿæ´¾äººåŽ»å‘Šè¨´å¤§è¡›èªªï¼šã€Žä»Šå¤œä¸å¯åœ¨æ› é‡Žçš„沙漠éŽå¤œï¼Œå‹™å¿…è¦æ¸¡éŽæ²³åŽ»ï¼Œå…得王和跟隨他的眾百姓都被åžæ»…。ã€ã€CÐ%ƒd他們走了以後,他們(指二人)從井裡上來,去報信給大衛王,å°å¤§è¡›çŽ‹èªªï¼šã€Œèµ·ä¾†ï¼Œå¿«å¿«éŽæ²³ï¼Œå› ç‚ºäºžå¸Œå¤šå¼—如此如此設謀è¦å®³ä½ å€‘。ã€5Ð$g<和利金ã€å’Œä¼Šåˆ©æ¯˜å‹’ã€å’Œä»–拉拉ã€Ð#‚3<約旦河為它æ±é‚Šçš„邊緣訂界é™ã€‚這是便雅憫人…所得的地業。按著他們宗æ—,照它(原文用陰性)å››åœçš„交界]Ð"5<他們所æ“有的他們的地業有.別‧是巴,就是示巴,和摩拉大〠Ð!‚"他們必被èšé›†ï¼Œåƒå›šçŠ¯è¢«èšåœ¨ç‰¢ä¸­ï¼Œä»–們è¦è¢«å›šåœ¨ç›£ç‰¢è£¡ï¼Œå¤šæ—¥ä¹‹å¾Œä¾¿è¢«æ‡²ç½°[或譯:眷顧]。VÐ ƒ%,'迦勒底的è»éšŠè¿½è¶•ä»–們,在耶利哥的平原追上西底家,將他拿ä½ï¼Œå¸¶åˆ°â€¦å·´æ¯”倫王尼布甲尼撒那裡;在哈馬地利比拉的.他(指尼布甲尼撒)就審判他。/Ð[<åˆæœ‰åŸºéã€å’Œæ‹‰ç‘ªã€å’Œæ¯”錄ã€"Ђ?2 ä½ (們)中間ä¸å¯æœ‰äººä½¿ä»–çš„å…’å­æˆ–他的女兒經ç«ï¼Œ(也ä¸å¯æœ‰)å åœçš„ã€è§€å…†çš„ã€å’Œç”¨æ³•è¡“çš„ã€å’Œè¡Œé‚ªè¡“çš„ã€~Ðw<和基法‧阿摩尼ã€å’Œä¿„å¼—å°¼ã€å’Œè¿¦å·´ï¼Œå…±å二座城,還有它們(原文用陰性)çš„æ‘莊;‚ЃZ他們(指éžåˆ©å£«äºº)說:「我們當ç»ç”šéº¼çµ¦ç¥‚作賠罪的禮物呢?ã€ä»–們說:「照éžåˆ©å£«é¦–領的數目,(用)五個金痔瘡和五個金è€é¼ ï¼Œå› ç‚ºåœ¨ä½ å€‘眾人和你們首領的身上都是一樣的ç½ï¼Œ[Ð/ð…就如涼水滋潤疲ä¹çš„人。有好消æ¯å¾žé æ–¹ä¾†ï¼Œ(放上é¢)Ð ‚!T尼布甲尼撒王造了一個金åƒï¼Œé«˜å…­å肘(三å公尺),寬六肘(三公尺),立在巴比倫çœæœæ‹‰å¹³åŽŸã€‚|ÐqŒ ç¾åœ¨ç•¶è½æˆ‘說,è¦å°‡â€¦é‡‹æ”¾å›žåŽ»ï¼Œä½ å€‘擄來的弟兄.因為雅å¨å·²ç¶“å‘你們大發烈怒。ã€)Ð OÜ約伯增添他的言論,說:/Ð[<4åˆæœ‰äºžæ‹‰ã€å’Œåº¦ç‘ªã€å’Œä»¥çŠã€iÐM<3和歌çŠã€å’Œä½•å´™ã€å’ŒåŸºç¾…,共å一座城,還有她們(指城邑)çš„æ‘莊。AÐ<1和大拿ã€å’ŒåŸºåˆ—‧薩拿(她就是底璧)ã€8Ðm<0在山地有沙密ã€å’Œé›…æç¥ã€å’Œæ¢­å“¥ã€rÐ_<.從以é©å€«ç›´åˆ°æµ·ï¼Œä¸€åˆ‡é è¿‘亞實çª(之地),還有她們(指城邑)çš„æ‘莊。8Ðm<-åˆæœ‰ä»¥é©å€«å’Œå¥¹çš„鎮市和她的æ‘莊;oÐY<,和基伊拉ã€å’Œäºžé©æ‚‰ã€å’Œç‘ªåˆ©æ²™ï¼Œå…±ä¹åº§åŸŽï¼Œé‚„有她們(指城邑)çš„æ‘莊。2Ða<+和益弗他ã€å’Œäºžå¯¦æ‹¿ã€å’Œå°¼æ‚‰ã€XÐ)æj'這樣,他們被自己所åšçš„玷污了,以自己的行為犯了邪淫。/Ð[<*åˆæœ‰ç«‹æ‹¿ã€å’Œä»¥å¸–ã€å’ŒäºžçŠã€Ð ‚ # 就是帳幕ã€å®ƒçš„罩棚,和它的蓋ã€å®ƒçš„鉤å­ã€å’Œå®ƒçš„æ¿ã€å®ƒçš„é–‚ã€å®ƒçš„柱å­ã€å’Œå®ƒçš„帶å¯çš„座,OÐ Œåˆåœ¨çŒ¶å¤§å±±åœ°å»ºé€ åŸŽéŽ®ï¼Œåœ¨æ¨¹æž—中建築營寨和高樓。Ð ‚!</亞實çªå’Œå¥¹çš„鎮市和她的æ‘莊;迦薩和她的鎮市和她的æ‘莊;直到埃åŠçš„å°æ²³ï¼Œä¸¦å¤§æµ·å’Œ(å…¶)邊境。:Ð ‚oZå°‡å‰å­å¾€ç›†è£¡ï¼Œæˆ–壺裡,或釜裡,或é‹è£¡ä¸€æ’,凡å‰å­æ’上來的,祭å¸éƒ½æŠŠå®ƒå–去。凡上到示羅那裡的以色列眾人,他們都åƒé€™æ¨£åšï¼›aÐ ;^ 至於以法蓮,他們的榮耀如鳥飛去,必ä¸ç”Ÿç”¢ï¼Œä¸æ‡·èƒŽï¼Œä¸æˆå­•ã€‚XÐ)æp他的心確定,總ä¸æ‡¼æ€•ï¼Œç›´åˆ°ä»–看見他的敵人(é­å ±)。;ÐsP這是法勒斯的後代:法勒斯生希斯崙;/Ð[P希斯倫生蘭;蘭生亞米拿é”ï¼›1Ђ]Zéžåˆ©å£«äººå°‡ç¥­å¸å’Œå åœçš„å¬ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們å‘é›…å¨çš„(ç´„)櫃應該怎樣åšï¼Ÿè«‹æŒ‡é»žæˆ‘們,è¦ç”¨ç”šéº¼æ–¹æ³•æŠŠå®ƒé€å›žå®ƒçš„原處。ã€EÐF他求水,她給奶,用貴æ—用的盤å­ç»ä¸Šå¥¶æ²¹ã€‚BÐðä¸è¦åƒå嗇人的飯,也ä¸è¦è²ªæˆ€ä»–的美味;ЂZ æ’’æ¯è€³å°±èµ·ä¾†ï¼Œå¾žå‰ç”²ä¸Šåˆ°ä¾¿é›…憫的基比亞。掃羅數點所找到的跟隨他的è»å…µï¼Œç´„有六百人。cÐA2…這些ç¦æ°£å¿…臨到你身上,追隨你:你若è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„è²éŸ³ï¼ŒOÐ^他們的邪惡使å›çŽ‹æ­¡å–œï¼Œä»–們的謊言使眾領袖快樂。>ÏyP拿俄米就把孩å­æŠ±åœ¨æ‡·ä¸­ï¼Œä½œä»–的養æ¯ã€‚jÏ~MJ人å­å•Šï¼Œä½ è¦å¯©å•ï¼Œä½ è¦å¯©å•ä»–們,使他們知é“他們列祖那些å¯æ†Žçš„事,Ï}‚ Z 我(想)說,…éžåˆ©å£«äººç¾åœ¨ä¸‹åˆ°å‰ç”²æ”»æ“Šæˆ‘ï¼›æ怕我沒有禱告雅å¨ï¼Œæˆ‘就勉強ç»ä¸Šç‡”祭。ã€Ï| ‚ F這些是雅å¨ç•™ä¸‹â€¦çš„國家:為è¦ç”¨ä»–們來試驗…以色列(人),所有ä¸æ›¾ç¶“歷迦å—一切戰役的LÏ{ðä¸è¦ç…§æ„šé ‘人的愚昧話回答他,æ怕你與他一樣。XÏz)ðéž­å­æ˜¯ç‚ºæ‰“馬,轡頭是為勒驢;刑æ–正是為打愚頑人的背。OÏyð正如麻雀掠éŽï¼Œç‡•å­é£›éŽï¼Œç„¡æ•…的詛咒也ä¸æœƒè‡¨åˆ°ã€‚_Ïx ;n拔‧示巴進到內室王那裡,王甚è€é‚,書念女å­äºžæ¯”煞正伺候王。^Ïw5ð…好åƒæ¯€å£žçš„城邑沒有牆垣。人ä¸å…‹åˆ¶è‡ªå·±çš„心,(放上é¢)rÏv_F 因為他們從埃åŠä¸Šä¾†çš„時候,以色列(人)是經éŽæ› é‡Žåˆ°ç´…海,來到加低斯,[Ïu/ðåƒèœœéŽå¤šæ˜¯ä¸å¥½çš„,自己榮耀的考究也(ä¸)是榮耀的事。yÏtkT +他必把æŒâ€¦é‡‘和銀和å„樣喜愛的寶物。埃åŠçš„.路比人和å¤å¯¦äººéƒ½å¿…跟著他的腳步。Ïs‚) (原文3:37)ä¸è¦é®è“‹ä»–們的罪孽,ä¸è¦ä½¿ä»–們的罪惡從你é¢å‰å¡—抹,因為他們在建造的人å‰é¢æƒ¹å‹•æ€’氣。tÏra‚(原文6:16)這些是.…大衛派在雅å¨æ®¿ä¸­æŽŒç®¡æ­Œå”±ä¹‹äº‹çš„人:約櫃安頓之後,Ïq‚ 祭å¸è¦ç”¨ä»–的指頭å–些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,åˆæŠŠç‰ çš„血倒在燔祭壇的腳那裡。 ŽZ~g}‹}|q{Å{_{zÜz?yÙyXxïx˜xOxw¥wTwv°v„v?u„tät™tKs«scsr¦qðqsqpaoûoo2nînVn m»mImlÒlQkÆkujžjbihÕh1gÔgtgQfáf.e¼dúd{dc•cZcbœbXaúa¦a7`g_Ó_Q^Ü^V]¦]d\õ\ˆ\ [„ZçZ{YwY¨>N=†=&<ë<|<4;¶;:ù:¥:\9ª9o98é8U87É7 76¯6@5ò5¤54Ï483ä323 2r21l110”/â/§/J.‚-Ð-•-8-,r,'+T+*¿*-)è)…)%(Ô(†(8'ô'¦&î&³&Š%ð%_$Ë$$B$#ƒ#"=!ß!. qõ~o2žŒiô£:Âz(¹e³P ¸[ Ö˜®`NÅ=Åt)z17uô ü >  È í = È œ y ê ˜ ‰%¿mºnó¥6ø†KåŽTÔ'#(!2é›…å¨åœ¨æ‘©æŠ¼å¹³åŽŸç´„但河邊,…曉諭摩西耶利哥å°é¢ï¼Žèªªï¼šcÔ&A(!1他們…沿約但河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。在摩押平原8Ô%m(!從ç–割起行,安營在曠野邊的以倘。oÔ$Y( 按著è»éšŠå¾€å‰è¡Œçš„是以法蓮營的è»æ——,統領è»éšŠçš„是亞米忽的兒å­ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªã€‚;Ô#s )法è€å°ç´„瑟說:「我夢見我站在河邊,lÔ"S(&…惟有嫩的兒å­ç´„書亞和耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’ä»ç„¶å­˜æ´»ã€‚去窺探那地的人中,KÔ!( 看那地如何,其中所ä½çš„民是強是弱,是多是少,xÔ k你把它(原文是陰性,指網)安在下é¢ï¼Œåœ¨å£‡çš„åœè…°æ¿ä»¥ä¸‹ï¼Œä½¿ç¶²åž‚到壇的åŠè…°ã€‚IÔ Ü 然而,智慧從何處被尋得?è°æ˜Žä¹‹è™•åœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼ŸRÔÜ他們被山上的大雨淋濕,因沒有é¿èº«ä¹‹è™•å°±æ“抱ç£çŸ³ã€‚[Ô/Ü但我必用å£å …固你們,並且我嘴唇的顫動è¦æ¶ˆè§£ä½ å€‘的憂æ„。OÔ(原文8:26)於是摩西從法è€é‚£è£¡å‡ºåŽ»ï¼Œç¥ˆæ±‚é›…å¨ã€‚cÔ?æM(原文77:18)密雲倒出水來,雲霄發出響è²ï¼Œä½ çš„箭也飛來飛去。aÔ;Œ …有許多百姓在耶路撒冷èšé›†ï¼Œâ€¦è¦å®ˆé™¤é…µç¯€ã€‚二月,æˆç‚ºå¤§æœƒï¼ŒÔ‚&把槓穿在壇兩æ—çš„ç’°å­å…§ï¼Œç”¨å®ƒå€‘來抬它(指壇),他用木æ¿åšå®ƒ(指壇);是空心的。nÔƒU,4åˆå¾žåŸŽä¸­æ‹¿ä½ä¸€å€‹â€¦å¤§è‡£(或譯:太監),åšå…µä¸ç¸½ç®¡çš„.和…常見王é¢çš„七個人在城裡所發ç¾çš„.和點å¬ç•¶åœ°ç™¾å§“çš„è»é•·æ›¸è¨˜å®˜ï¼Œä»¥åŠâ€¦å…­å個當地百姓。在城中發ç¾çš„Ô‚Œ#è¦å®°é€¾è¶Šç¯€(的羊羔),使自己分別為è–,使你們的弟兄é å‚™å¥½ï¼Œéµå®ˆé›…å¨è—‰æ‘©è¥¿çš„手所å©å’的話。OÔÜ看哪,願那夜是ä¸ç”Ÿè‚²çš„,其間也沒有歡樂的è²éŸ³ã€‚ Ô‚Œ#你們應當…按你們的父家,照你們的ç­æ¬¡é å‚™ã€‚éµä»¥è‰²åˆ—王大衛的文件.和他兒å­æ‰€ç¾…門所寫的, Ô=(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š)ÔO(é›…å¨æ‡‰è¨±æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šrÔ_(亞瑪力人和迦å—人ä½åœ¨è°·ä¸­ï¼Œæ˜Žå¤©ä½ å€‘è¦è½‰å›žï¼Œä½ å€‘è¦å¾žç´…海的路往曠野去。ã€,Ô‚QŒ你們ä¸è¦æ•ˆæ³•ä½ å€‘列祖和你們的弟兄;他們干犯雅å¨â”€â”€ä»–們列祖的神,以致祂丟棄他們,使他們敗亡,正如你們所見的。Ô‚3(惟ç¨æˆ‘的僕人迦勒,因他å¦æœ‰ä¸€å€‹å¿ƒå¿—,專一跟從我,我就把他領…那地;進他所去éŽçš„.他的後裔也必繼承。8Ôm( 屬但支派的有基瑪利的兒å­äºžç±³åˆ©ã€‚8Ôm( 屬西布倫支派的有梭底的兒å­è¿¦ç–Šã€‚8Ô m(於是摩西照雅å¨æ‰€å©å’的數點他們。:Ô ‚o%這æ—æ¯æžä¸Šæœ‰ä¸‰å€‹æ¯ï¼Œå½¢ç‹€åƒæ花,有çƒæœ‰èŠ±ï¼›é‚£æ—æ¯æžä¸Šä¹Ÿæœ‰ä¸‰å€‹æ¯ï¼Œå½¢ç‹€åƒæ花,有çƒæœ‰èŠ±ã€‚從燈臺æˆå‡ºä¾†çš„六個æžå­éƒ½æ˜¯å¦‚此。tÔ ƒaŒé©›å’就把王和眾首領的信,éµè‘—王命傳é以色列和猶大。信內說:「以色列人哪,當轉å‘é›…å¨â”€â”€äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»¥æ’’ã€å’Œä»¥è‰²åˆ—的神,好å«ä»–轉å‘…餘民。你們這脫離亞述王手掌的~Ô w 2 他們到了約但河外ã€äºžé”的禾場,就在那裡大大地號咷痛哭。約瑟為他父親哀哭了七天。Ô  ‚3(利未的曾孫,哥轄的孫å­ï¼Œä»¥æ–¯å“ˆçš„å…’å­å¯æ‹‰ï¼Œâ€¦ä»¥åˆ©æŠ¼çš„å…’å­å¤§åã€äºžæ¯”蘭,與比勒的兒å­å®‰ï¼Œå’Œæµä¾¿å­å­«ä¸­ Ô=(%é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šcÔA($於是全會眾將他帶到營外,用石頭打死他,是照雅å¨æ‰€å©å’摩西的。Ô‚#凡心中有智慧的婦女用她的手紡線,把所紡的è—色ã€å’Œç´«è‰²ã€â€¦éƒ½æ‹¿äº†ä¾†ã€‚和朱紅色(ç·š),和細麻FÔð因為必有å¯è¦‹çš„未來,你的指望也ä¸è‡´æ–·çµ•ã€‚+Ô‚Qè¦åšå®ƒçš„盆,以收去壇上的ç°ï¼Œ(åˆåš)它的éŸå­ã€å®ƒçš„盤å­ã€å®ƒçš„肉é¤å­ã€å®ƒçš„ç«é¼Žï¼›å®ƒä¸€åˆ‡çš„器具你都è¦ç”¨éŠ…來åšã€‚HÔ ("將他收在監內;因為當怎樣辦他,還沒有指明。NÔ( 以色列人在曠野的時候,é‡è¦‹ä¸€å€‹äººåœ¨å®‰æ¯æ—¥æ’¿æŸ´ã€‚uÔe(å› ä»–è—視雅å¨çš„言語,é•èƒŒç¥‚的命令,那人總è¦å‰ªé™¤ï¼›ä»–的罪孽è¦æ­¸åˆ°ä»–身上。ã€Ô‚(但那擅敢行事的人,無論是本地人或是寄居的,他褻瀆了雅å¨ï¼Œé€™å€‹äººå¿…從自己的民中剪除。Ó‚Ü我也能åƒä½ å€‘那樣講論;若你們處在我的境é‡ï¼Œæˆ‘也會è¯çµ¡è¨€èªžæ”»æ“Šä½ å€‘,åˆèƒ½å‘你們æ–頭。.Ó~‚Wd 有人告訴大衛說:「çƒåˆ©äºžæ²’有下到他的家去。ã€å¤§è¡›å°±å°çƒåˆ©äºžèªªï¼šã€Œä½ ä¸æ˜¯å¾žè·¯é€”上來嗎?為甚麼ä¸ä¸‹åˆ°ä½ çš„家去呢?ã€]Ó}5()摩西說:「你們為何這樣é•èƒŒé›…å¨çš„命令呢?這事ä¸èƒ½é †åˆ©äº†ã€‚KÓ|('摩西將這些話告訴.以色列眾人,他們就甚悲哀。lÓ{S($摩西所打發ã€çªºæŽ¢é‚£åœ°çš„人.回來,報那地的惡信,使全會眾å‘他發怨言,xÓzk(!你們的兒女必在曠野牧羊四å年,擔當你們淫行的罪,直到你們的å±é¦–在曠野消滅。;Óys( 至於你們,你們的å±é¦–必倒在這曠野;GÓx  P 她們å°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘們è¦è·Ÿå¦³ä¸€èµ·å›žå¦³æœ¬åœ‹åŽ»ã€‚ã€8Ówm(在他一切離俗的日å­æ˜¯æ­¸é›…å¨ç‚ºè–。ZÓv/(你們有錯誤的時候,ä¸å®ˆï¼Žâ€¦é€™ä¸€åˆ‡å‘½ä»¤ï¼Œé›…å¨æ‰€æ›‰è«­æ‘©è¥¿çš„QÓu(你們世世代代è¦ç”¨åˆç†Ÿçš„麥å­ç£¨éºµï¼Œç•¶èˆ‰ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ã€‚AÓt(你們åƒé‚£åœ°çš„糧食,就è¦æŠŠèˆ‰ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ã€‚`Ós;(就是雅å¨è—‰æ‘©è¥¿ä¸€åˆ‡æ‰€å©å’你們的,自那日以至你們的世世代代,.Ór‚W(『雅å¨ä¸è¼•æ˜“發怒,並有è±ç››çš„慈愛,赦å…罪孽和éŽçŠ¯ï¼›è¬ä¸ä»¥æœ‰ç½ªçš„為無罪,必追討他的罪,自父åŠå­ï¼Œç›´åˆ°ä¸‰ã€å››ä»£ã€‚ã€QÓq(第七日,你們è¦æ´—è¡£æœï¼Œå°±ç‚ºæ½”淨,然後å¯ä»¥é€²ç‡Ÿã€‚ã€lÓpS(這些是亞倫兒å­çš„å字,長å­åå«æ‹¿ç­”,還有亞比戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥ä»–瑪。OÓoÜ這樣,我的指望在哪裡呢?我所指望的誰能看見呢?EÓn這槓è¦å¸¸åœ¨æ«ƒçš„環內,ä¸å¯å¾žå®ƒé‚£è£¡æŠ½å‡ºä¾†ã€‚uÓme(以色列全會眾…就必蒙赦å…,和寄居在他們中間的外人.因為這罪是百姓誤犯的。fÓlG(為公綿羊é å‚™â€¦èª¿å’Œä½œç´ ç¥­ï¼Œç´°éºµä¼Šæ³•å分之二,並油一欣三分之一,NÓk( "…日間有雅å¨çš„雲彩在他們以上。他們拔營往å‰è¡Œï¼ŒrÓj_( 你若和我們åŒåŽ»ï¼Œå°‡ä¾†é›…å¨æœ‰ç”šéº¼å¥½è™•ï¼Žå¾…我們,我們也必以甚麼好處待你。〠Ói=(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šuÓhe「你è¦å–第二隻公綿羊,亞倫和他兒å­å€‘è¦æŠŠä»–們的手按在.這隻公綿羊的頭上。Óg‚'$若已知這牛,牠素來是愛撞人的,牠的主人竟ä¸æŠŠç‰ æ‹´è‘—,他必è¦ä»¥ç‰›é‚„牛,那死的(牛)è¦æ­¸è‡ªå·±ã€‚ã€Óf‚#凡能ç»éŠ€å’ŒéŠ…之禮物的,都.帶雅å¨çš„禮物來;凡在他那裡能找到皂莢木.å¯åšç”šéº¼ä½¿ç”¨çš„也拿了來。:Óeq2(原文23:23)ä½ è‹¥ä¸è¨±é¡˜ï¼Œå€’無罪。Ód‚!('你們佩帶這繸å­ï¼Œå¥½å«ä½ å€‘看見.就記念éµè¡Œé›…å¨ä¸€åˆ‡çš„命令;ä¸éš¨å¾žè‡ªå·±çš„心æ„ã€çœ¼ç›®ï¼Œè·Ÿè‘—行邪淫,uÓce(…一åŒé å‚™å¥ ç¥­çš„酒一欣四分之一,無論是燔祭,是平安祭,你è¦ç‚ºæ¯éš»ç¶¿ç¾Šç¾”,tÓba^(原文2:21)我必è˜å¦³æ°¸é æ­¸æˆ‘為妻,…è˜å¦³æ­¸æˆ‘;以ä»ç¾©ã€å…¬å¹³ã€æ…ˆæ„›ã€æ†æ†«yÓakŒ" 他們åˆç›£ç®¡æ‰›æŠ¬çš„人,監ç£ä¸€åˆ‡åšå·¥çš„。利未人中也有作書記ã€ä½œå¸äº‹ã€ä½œå®ˆé–€çš„。9Ó`‚k^(原文2:20)當那日,我必為他們.與田野的走ç¸å’Œç©ºä¸­çš„飛鳥,並地上的昆蟲立約;åˆåœ¨åœ‹ä¸­æŠ˜æ–·å¼“刀和爭戰,使他們安然躺臥。-Ó_‚S^(原文2:18)é›…å¨èªªï¼šã€Œé‚£æ—¥ï¼Žå¦³å¿…稱呼我為『伊施ã€(就是我的丈夫),ä¸å†ç¨±å‘¼æˆ‘為『巴ç¥åŠ›ã€(就是我的主)ï¼›[Ó^/^我必從她å£ä¸­é™¤æŽ‰è«¸å·´åŠ›çš„å號,人們ä¸å†è¨˜å¾—它們的å號。FÓ]ƒ /他們åˆå°æ³•è€èªªï¼šã€Œæˆ‘們來到這地寄居,因為你僕人的羊群沒有è‰(å¯åƒ),因為迦å—地的饑è’很嚴é‡ï¼Œç¾åœ¨ï¼Œè®“你的僕人ä½åœ¨æ­ŒçŠåœ°å§ï¼ã€yÓ\kJ他必用刀åŠæ®ºæ»…屬妳城邑的居民,也必å°è‘—妳築壘,å°è‘—妳倒土堆.舉盾牌攻擊妳。~Ó[w(é‚£ç»ä¾›ç‰©çš„,…調和作素祭,ç»çµ¦é›…å¨ã€‚å°±è¦å°‡ç´°éºµä¼Šæ³•å分之一,並油一欣四分之一,;ÓZs( 屬拿弗他利支派的有縛西的兒å­æ‹¿æ¯”。HÓY ( 你們ä¸æ­¢åƒä¸€å¤©ã€å…©å¤©ã€äº”天ã€å天ã€äºŒå天,;ÓXs( 以色列人按著è»éšŠå¾€å‰è¡Œï¼Œå°±æ˜¯é€™æ¨£ã€‚ÓW‚(S兩隻公牛,五隻公綿羊,…作平安祭。五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔.這是以å—å…’å­äºžå¸Œæ‹‰çš„供物。 ÓV‚(M兩隻公牛,五隻公綿羊,…作平安祭。五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔.這是俄蘭兒å­å¸•çµçš„供物。ÓU‚'(5兩隻公牛,五隻公綿羊,…作平安祭。五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔.這是亞米忽兒å­ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªçš„供物。&ÓTI(4一隻公山羊作贖罪祭;8ÓSm(2一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;4ÓR‚c#凡在他那裡能找到è—色ã€å’Œç´«è‰²ã€â€¦çš„人,和朱紅色(ç·š),和細麻,和山羊(毛),染紅的公羊皮,和海狗皮.都拿了來;KÓQ( 統領拿弗他利支派è»éšŠçš„是.以å—çš„å…’å­äºžå¸Œæ‹‰ã€‚AÓP( 統領亞設支派è»éšŠçš„是.俄蘭的兒å­å¸•çµã€‚KÓO( 統領便雅憫支派è»éšŠçš„是.基多尼的兒å­äºžæ¯”但。KÓN( 統領瑪拿西支派è»éšŠçš„是.比大蓿的兒å­è¿¦ç‘ªåˆ—。NÓM( 統領西緬支派è»éšŠçš„是.蘇利‧沙代的兒å­ç¤ºè·¯è”‘。]ÓL5( 帳幕拆å¸ï¼Œâ€¦å…ˆå¾€å‰è¡Œã€‚é©é †çš„å­å­«å’Œç±³æ‹‰åˆ©çš„å­å­«å°±æŠ¬è‘—帳幕`ÓK;,我è¦ä½¿æœƒå¹•å’Œå£‡æˆè–,也會亞倫和他的兒å­å€‘æˆè–,給我作祭å¸ã€‚BÓJð你的心ä¸è¦å«‰å¦’罪人,åªè¦çµ‚日敬ç•é›…å¨ï¼ŒÓI‚Ü看哪,如åŒé‡Žé©¢åœ¨æ› é‡Žï¼Œä»–們(指:這些貧窮人)出去為尋找食物的工作;野地讓他給兒女食物,WÓH)(但女孩中凡沒有與男人åŒæˆ¿å…±å¯¢çš„,你們都å¯ä»¥ä½¿å…¶å­˜æ´»ã€‚8ÓGm( 屬便雅憫支派的有拉孚的兒å­å¸•æ。OÓFƒ( åˆè¦å°ç™¾å§“說:『你們應當自潔,é å‚™æ˜Žå¤©åƒè‚‰ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘哭號的è²éŸ³é”到雅å¨çš„耳中,說:誰給我們肉åƒï¼æˆ‘們在埃åŠå¾ˆå¥½ã€‚所以他必給你們肉åƒã€‚HÓE ( 統領以薩迦支派è»éšŠçš„是.蘇押的兒å­æ‹¿å¦æ¥­ã€‚ÓD‚-(以色列人中一切頭生的,…都是我的。連人帶牲畜,我在埃åŠåœ°æ“Šæ®ºä¸€åˆ‡é ­ç”Ÿçš„那天,將他們分別為è–歸我。&ÓCI(R一隻公山羊作贖罪祭;ZÓB/(Q一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻在牠一歲時的公羊羔作燔祭;8ÓAm(P一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.Ó@‚W(O他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;DÓ?ƒŒ"他們在他é¢å‰æ‹†æ¯€å·´åŠ›çš„壇,ç æ–·é«˜é«˜åœ¨å®ƒå€‘之上的香壇,把亞èˆæ‹‰æœ¨å¶å’Œé›•åˆ»çš„åƒã€å’Œé‘„造的åƒæ‰“碎磨碎,撒在ç»ç¥­çµ¦å®ƒå€‘的人的墳上é¢ï¼ŒZÓ>/(K一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻在牠一歲時的公羊羔作燔祭;8Ó=m(J一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.Ó<‚W(I他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;Ó;‚-(G兩隻公牛,五隻公綿羊,…作平安祭。五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔.這是亞米沙代兒å­äºžå¸Œä»¥è¬çš„供物。8Ó:m(D一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.Ó9‚W(C他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;QÓ8(B第å日是.但å­å­«çš„首領ã€äºžç±³æ²™ä»£çš„å…’å­äºžå¸Œä»¥è¬ã€‚Ó7‚!(A兩隻公牛,五隻公綿羊,…作平安祭。五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔.這是基多尼兒å­äºžæ¯”但的供物。&Ó6I(@一隻公山羊作贖罪祭;.Ó5‚W(=他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;QÓ4(<第ä¹æ—¥æ˜¯ï¼Žä¾¿é›…憫å­å­«çš„首領ã€åŸºå¤šå°¼çš„å…’å­äºžæ¯”但。Ó3‚!(;兩隻公牛,五隻公綿羊,…作平安祭。五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔.這是比大蓿兒å­è¿¦ç‘ªåˆ—的供物。>Ó2yF 接續他治ç†ä»¥è‰²åˆ—的是伯利æ†äººä»¥æ¯”讚。Ó1‚(&按著家æ—,便雅憫眾å­ï¼Œå±¬æ¯”拉的,有比拉æ—;屬亞實別的,有亞實別æ—;屬亞希蘭的,有亞希蘭æ—ï¼›KÓ0(第四日是.呂便人的首領ã€ç¤ºä¸Ÿç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©è“¿ã€‚KÓ/(H第å一日是.亞設å­å­«çš„首領ã€ä¿„蘭的兒å­å¸•çµã€‚lÓ.S( 他們中間的閒雜人大起貪慾的心;以色列人åˆå“­è™Ÿèªªï¼šã€Œèª°çµ¦æˆ‘們肉åƒå‘¢ï¼ŸTÓ-#(0第七日是.以法蓮å­å­«çš„首領ã€äºžç±³å¿½çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªã€‚Ó,‚'(/兩隻公牛,五隻公綿羊,…作平安祭。五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔.這是丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©é›…薩的供物。&Ó+I(.一隻公山羊作贖罪祭;8Ó*m(,一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;NÓ)(*第六日是.迦得å­å­«çš„首領ã€ä¸Ÿç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©é›…薩。Ó(‚()兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是蘇利沙代兒å­ç¤ºè·¯è”‘的供物。&Ó'I((一隻公山羊作贖罪祭;ZÓ&/('一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻在牠一歲時的公羊羔作燔祭;8Ó%m(&一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.Ó$‚W(%他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;FÓ#Œ! é›…å¨å©å’瑪拿西和他的百姓,他們å»æ˜¯ä¸è½ã€‚QÓ"($第五日.是西緬å­å­«çš„首領ã€è˜‡åˆ©æ²™ä»£çš„å…’å­ç¤ºè·¯è”‘。Ó!‚(#兩隻公牛,五隻公綿羊,…作平安祭。五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔.這是蘇押兒å­æ‹¿å¦æ¥­çš„供物。&Ó I("一隻公山羊作贖罪祭;{Óq(ç¾åœ¨ï¼Œä½ å€‘è¦æŠŠä¸€åˆ‡çš„男孩殺了,也è¦æŠŠæ‰€æœ‰å› èˆ‡ç”·äººå…±å¯¢è€Œèˆ‡äººåŒæˆ¿çš„女å­éƒ½æ®ºäº†ã€‚EÓ('屬書å的,有書åæ—;屬戶å的,有戶åæ—。lÓS(摩西ã€äºžå€«ï¼Žé›¢é–‹æœƒçœ¾ï¼Œåˆ°æœƒå¹•é–€å£ï¼Œä¿¯ä¼åœ¨åœ°ï¼›é›…å¨çš„榮光å‘他們顯ç¾ã€‚8Óm(8一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;]Ó5 ,但å„人用銀å­è²·çš„奴僕,你給他行éŽå‰²ç¦®ï¼Œé‚£æ™‚ä»–å°±å¯ä»¥åƒç‰ ã€‚DÓƒ 我彎猶大如彎我的弓,使以法蓮如張弓的箭。錫安哪,我è¦æ¿€ç™¼å¦³çš„眾å­ï¼ŒåŽ»æ”»æ“Šå¦³çš„眾å­ï¼Œå¸Œè‡˜[原文是雅完],我è¦ä½¿å¦³å¦‚勇士的刀。WÓ)(,他們å»æ“…敢上山頂去,然而雅å¨çš„約櫃.和摩西沒有出營。1Ó‚](+亞瑪力人和迦å—人都在那裡與你們é¢å°(æ„æ€æ˜¯äº¤é‹’),你們必倒在刀下,因你們轉回ä¸è·Ÿå¾žé›…å¨ï¼Œé›…å¨å¿…ä¸èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ã€‚ã€{Óq( 但全會眾說è¦æ‹¿çŸ³é ­æ‰“死他們二人。但雅å¨çš„榮光在會幕中…顯ç¾ã€‚å‘以色列所有的人Ó‚-&ä»–åšäº†å£‡ä¸Šä¸€åˆ‡çš„器具,盆å­ã€å’ŒéŸå­ã€å’Œç›¤å­ã€å’Œè‚‰é¤å­ã€å’Œç«é¼Žï¼›å®ƒ(指壇)一切器具他都用銅來åšã€‚Ó‚#「人的牛若傷了他鄰èˆçš„牛,以至於死,他們è¦è³£äº†æ´»ç‰›ï¼Œå¹³åˆ†ç‰ çš„銀錢,也è¦å¹³åˆ†é‚£æ­»çš„(牛)。'ÓIæ|狂傲的水必淹沒我們。 Ó=(,é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š.Ó ‚W^ 猶大人和以色列人必一åŒèšé›†ï¼Œç‚ºè‡ªå·±è¨­ç«‹ä¸€å€‹å›çŽ‹ï¼Œå¾žé€™åœ°ä¸ŠåŽ»[或譯:從被擄之地上來],因為耶斯列的日å­å¿…為大。XÓ)Ü 我的日å­å·²ç¶“éŽäº†ï¼›æˆ‘的謀算…已被斷絕。ã€æˆ‘心所想望的Ó‚3(「在他一切許願離俗的日å­ï¼Œä¸å¯ç”¨å‰ƒé ­åˆ€å‰ƒé ­ï¼Œâ€¦ç›´åˆ°é›¢ä¿—歸雅å¨çš„æ—¥å­æ»¿äº†ã€‚ä»–è¦è–潔,è¦ç”±é«®ç¶¹é•·é•·äº†ã€‚OÓÜ çœ‹å“ªï¼Œä»–è¦å¥ªå–,誰能阻擋?誰敢å•ä»–:你åšç”šéº¼ï¼Ÿ0Ó[  示瑪雅ã€å’Œç´„é›…ç«‹ã€è€¶å¤§é›…ã€AÓ ‚{Œ!此後,他在…建築城牆,大衛城外,從谷內基訓西邊.直到魚門å£ï¼Œç’°ç¹žä¿„æ–勒,這牆築得甚高;åˆâ€¦è¨­ç«‹å‹‡æ•¢çš„è»é•·ï¼›åœ¨çŒ¶å¤§å„堅固城內lÓ S( 我è¦ç”¨ç˜Ÿç–«æ“Šæ®ºå®ƒï¼Œä½¿å®ƒä¸å¾—承å—那地,我è¦å«ä½ æˆç‚ºå¤§åœ‹ï¼Œæ¯”它強å‹ã€‚ã€fÓ G()按著家æ—,這就是便雅憫的å­å­«ï¼Œå…¶ä¸­è¢«æ•¸çš„,共有四è¬äº”åƒå…­ç™¾å。Ó ‚Œ! 所以雅å¨ä½¿â€¦ä¾†æ”»æ“Šä»–們,亞述王的將è»å€‘.用éƒé‰¤é‰¤ä½ç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼Œç”¨éŠ…éŠéŽ–ä½ä»–,把他帶到巴比倫去。\Ó  52在約旦河外(指æ±é‚Š)的摩押地,摩西開始講解這律法,說:ZÓ/((比拉的眾å­æ˜¯äºžå‹’ã€ä¹ƒå¹”。有亞勒æ—;屬乃幔的,有乃幔æ—。]Ó5( 亞倫å­å­«ä½œç¥­å¸çš„è¦å¹é€™è™Ÿï¼›é€™è¦ä½œä½ å€‘世世代代永é çš„定例。8Óm( 屬以法蓮支派的有嫩的兒å­ä½•è¥¿é˜¿ã€‚(Ó‚K這些寶石è¦æŒ‰è‘—以色列兒å­çš„å字,按著他們的å字,共有å二顆;它們彷彿刻圖書,æ¯ä¸€é¡†â€¦æœ‰å®ƒçš„å字。按å二支派FÓƒ%他用純金åšäº†ä¸€å€‹ç‡ˆè‡ºï¼›æŠŠé€™ç‡ˆè‡ºåšæˆéŒ˜æ‰“的作å“,它(原文是陰性)的座和它的æžã€å®ƒçš„æ¯ã€å®ƒçš„çƒã€å®ƒçš„花,都是從它(錘)出來的。`Ó; +é›…å¨å°æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šã€Œé€¾è¶Šç¯€çš„例是這樣:外邦人都ä¸å¯åƒç‰ ã€‚Ó‚!( 這水åå«ç±³åˆ©å·´æ°´[米利巴就是爭鬧的æ„æ€],是因以色列人å‘é›…å¨çˆ­é¬§ï¼Œé›…å¨å°±åœ¨ä»–們é¢å‰é¡¯ç‚ºè–。WÓ)(交給祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’;他必牽到營外,人就把牛宰在他é¢å‰ã€‚Ó‚( 摩西出去,將雅å¨çš„話告訴百姓,åˆæ‹›èšç™¾å§“çš„é•·è€ä¸­ä¸ƒå個人來,使他們站在會幕的四åœã€‚lÒS( 第二次å¹å‡ºå¤§è²çš„時候,å—é‚Šé§ç´®çš„營è¦èµ·è¡Œã€‚他們將起行,必å¹å‡ºå¤§è²ã€‚/Ò~‚WŒåˆå¾žè‡ªå·±çš„產業中定出王的分來作為燔祭,就是早晚的燔祭.和安æ¯æ—¥ã€å’Œæœˆæœ”,和節期的燔祭,都是按雅å¨å¾‹æ³•ä¸Šæ‰€è¼‰çš„ï¼›Ò}‚Œ 希西家å»æ²’有照他所蒙的æ©å ±ç­”é›…å¨ï¼›å› ä»–心裡驕傲,所以忿怒è¦è‡¨åˆ°ä»–和猶大並耶路撒冷。cÒ|A( 摩西打發他們去窺探.迦å—地,å°ä»–們說:「你們從å—地上山地去,XÒ{)Ü 願義人æŒå®ˆè‡ªå·±çš„é“;願清潔的手(æ„指人)增添力é‡ã€‚aÒz;^日間你必跌倒,夜間先知也必與你一åŒè·Œå€’;我è¦æ»…絕你的æ¯è¦ªã€‚BÒyÜ èª°ä¸çŸ¥é“這一切,是雅å¨çš„手åšæˆé€™å€‹å‘¢ï¼Ÿ8Òxmn+å’Œå個盆座.和盆座上é¢çš„å個盆;Òw‚ 2離被殺的人最近的那城的眾長è€ï¼Œè¦â€¦æ´—他們的雙手,在那山谷中,在所打折頸項的æ¯ç‰›çŠ¢ä»¥ä¸Š#Òv‚?"你的死人è¦å¾©æ´»ï¼Œæˆ‘çš„å±é¦–è¦èˆˆèµ·ã€‚ç¡åœ¨å¡µåŸƒçš„啊,è¦é†’起歌唱ï¼å› ä½ çš„甘露好åƒé»Žæ˜Žçš„甘露,地也è¦äº¤å‡ºæ­»äººä¾†ã€‚ZÒu/( *挪巴去佔了基ç´å’ŒåŸºç´çš„鄉æ‘,就按自己的å稱基ç´ç‚ºæŒªå·´ã€‚ZÒt/(3摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’就收了.他們的金å­ï¼Œéƒ½æ˜¯æ‰“æˆçš„器皿。 Òs‚;(%(原文17:2)「你å©å’祭å¸äºžå€«çš„å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’,從ç«ä¸­æ’¿èµ·é‚£äº›é¦™çˆä¾†ï¼ŒæŠŠç«æ’’在é è™•ï¼Œå› ç‚ºé‚£äº›é¦™çˆæ˜¯è–的。fÒrG(在一切離俗的日å­ï¼Œå‡¡è‘¡è„樹上çµçš„,自核至皮所åšçš„物,都ä¸å¯åƒã€‚FÒqƒ åŒä½ åœ¨ä¸€èµ·å‡¡æœ‰è¡€è‚‰çš„活物,就是飛鳥ã€ç‰²ç•œï¼Œå’Œåœ¨åœ°ä¸Šçˆ¬è¡Œçš„å„種爬行動物,都è¦è·Ÿä½ ä¸€èµ·å¸¶å‡ºä¾†ï¼Œè®“牠們在地上滋生,在地上多多ç¹æ®–。ã€QÒp"井主è¦æ‹¿éŒ¢è³ é‚„牠的主人,死的(牲畜)è¦æ­¸è‡ªå·±ã€‚#Òo‚?Œ 有許多人到耶路撒冷,將供物ç»èˆ‡é›…å¨ï¼Œåˆå°‡å¯¶ç‰©é€çµ¦çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶ã€‚此後,希西家在列邦的眼中(看)為尊大。sÒn_  æ’’è·¯ã€äºžæœ¨ã€å¸Œå‹’家ã€è€¶å¤§é›…;這些在耶書亞的時候作祭å¸å’Œä»–們弟兄的首領。~Òmw%ä»–åˆâ€¦åšäº†æ¡Œä¸Šçš„器皿,就是它的盤å­ã€å®ƒçš„調羹,並奠酒用的它的瓶和它的爵。用純金~Òlw#精工åšçš„在è–所事奉用的禮æœï¼Œç¥­å¸äºžå€«çš„è–衣.和他兒å­å€‘çš„è¡£æœï¼Œä¾›ç¥­å¸è·åˆ†ä½¿ç”¨ã€‚8Òkm( 屬以薩迦支派的有約色的兒å­ä»¥è¿¦ã€‚Òj‚'n*和四百個(安)在兩個網狀è£é£¾ä¸Šçš„石榴,æ¯å€‹ç¶²ç‹€è£é£¾æœ‰å…©è¡ŒçŸ³æ¦´ï¼Œè“‹åœ¨â€¦å…©å€‹å¦‚碗的柱頭;柱å­ä¸Šé¢cÒiAåˆèªªï¼šã€Œæ‰‹æ”¾åœ¨é›…å¨çš„寶座上,雅å¨å¿…世世代代和亞瑪力人爭戰。ã€Òh‚  *這是當å‘é›…å¨å®ˆçš„夜,他領他們出了埃åŠåœ°ï¼Œé€™æ˜¯â€¦é€™ä¸€å¤œã€‚所有以色列人代代該å‘é›…å¨è¬¹å®ˆçš„UÒg#Œ 希西家王和亞摩斯的兒å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžï¼Žç‚ºé€™äº‹å‘天求告。8Òfm(一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;NÒe(第三日是.西布倫å­å­«çš„首領ã€å¸Œå€«çš„å…’å­ä»¥åˆ©æŠ¼ã€‚Òd‚(兩隻公牛,五隻公綿羊,…作平安祭。五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔.這是蘇押兒å­æ‹¿å¦æ¥­çš„供物。&ÒcI(一隻公山羊作贖罪祭;8Òbm(一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;KÒa( 於是摩西從雅å¨é¢å‰å–了æ–去。是照祂所å©å’的,`Ò`;(ä¸æ½”淨人所摸的一切物就ä¸æ½”淨;摸了這物的人必ä¸æ½”淨到晚上。(Ò_‚K(但那污穢而ä¸æ½”淨自己的,è¦å°‡ä»–從會中剪除,因為他玷污了雅å¨çš„è–所。除污穢的水沒有ç‘在他身上,他是ä¸æ½”淨的。NÒ^( 但招èšæœƒçœ¾çš„時候,你們è¦å¹è™Ÿï¼Œå»ä¸è¦å¹å‡ºå¤§è²ã€‚8Ò]m( 屬猶大支派的有耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’。‚Ò\ƒy"%你藉你臣僕們的手辱罵主,說:藉著我許多的戰車,我已上到山的高處,到黎巴嫩頂端;我è¦ç ä¼å®ƒé«˜å¤§çš„香æŸæ¨¹å’Œå®ƒä¸Šç­‰çš„æ¾æ¨¹ï¼›æˆ‘è¦é€²å…¥å®ƒæ¥µé«˜ä¹‹è™•ï¼Œ(進入)它有田園的樹林中。iÒ[M 精工åšçš„禮æœï¼Œç¥­å¸äºžå€«çš„è–衣.和他兒å­å€‘çš„è¡£æœï¼Œä¾›ç¥­å¸è·åˆ†ä½¿ç”¨ã€‚ÒZ‚-( 那人到第三天è¦ç”¨é€™é™¤æ±¡ç©¢çš„水潔淨自己,第七天就潔淨了。他若在第三天ä¸æ½”淨自己,第七天就ä¸æ½”淨了。ÒY}– 凡三日之內ä¸ä¾†çš„,照首領和長è€å€‘所議定的,必抄他的家,使他離開被擄歸回之人的會。{ÒXqd到了四åå¹´çš„çµå°¾ï¼ŒæŠ¼æ²™é¾å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘想è¦åŽ»é‚„…我的願,我在希伯崙å‘é›…å¨æ‰€è¨±çš„jÒWO((原文30:4)女å­â€¦è‹¥å‘é›…å¨è¨±é¡˜è¦ç´„æŸè‡ªå·±ï¼Œå¹´å¹¼ï¼Œé‚„在父家的時候,lÒVS(所以那些作諺語的說:「你們來到希實本å§ï¼Œé¡˜è¥¿å®çš„城被修造,被建立。?ÒUyÜ因為å†éŽå¹¾å¹´ï¼Œæˆ‘必走那往而ä¸è¿”之路。,ÒT‚Q  (原文4:7)所以我使(百姓)站在城牆後邊低窪空曠處,使百姓å„按宗æ—…站著。拿自己的刀ã€è‡ªå·±çš„æ§ï¼Œå’Œè‡ªå·±çš„弓ÒS}^他們所沈溺的已消é€ï¼Œä»–們還時常行淫,它(原文用陰性)的官長最愛羞æ¥(的事)。rÒR_(「…è¦è¨ˆç®—所擄來的人å£å’Œç‰²ç•œçš„總數,你和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,並會眾的å„æ—長,ÒQw"%你辱罵和褻瀆誰?你æšèµ·è²ä¾†ï¼Œâ€¦æ”»æ“Šèª°å‘¢ï¼Ÿâ€¦é«˜èˆ‰ä½ çš„眼目.乃是攻擊以色列的è–者。ÒP‚(ä»–å°±è¦é é›¢æ¸…酒濃酒,也ä¸å¯å–甚麼清酒濃酒åšçš„醋;ä¸å¯å–甚麼葡è„æ±ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åƒé®®è‘¡è„和葡è„乾。LÒOƒ(&在帳幕å‰æ±é‚Šï¼Œâ€¦å®‰ç‡Ÿçš„是å‘日出之地會幕å‰ï¼Žæ‘©è¥¿å’Œäºžå€«å’Œäºžå€«çš„å…’å­å€‘。他們負看守è–所之責,是替以色列人看守的。近å‰ä¾†çš„外人必被治死。lÒNS(#…作米拉利二宗æ—的首領。亞比亥的兒å­è˜‡åˆ—.他們è¦åœ¨å¸³å¹•çš„北邊安營。QÒM(!屬米拉利的,有抹利æ—ã€æ¯ç¤ºæ—。這是米拉利的二æ—。[ÒL/  耶書亞生約雅金;約雅金生以利亞實;以利亞實生耶何耶大;AÒK(,他們的總數,照著家室,共有三åƒäºŒç™¾å。rÒJ_(並ç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭,這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。FÒI  他們的弟兄八布迦和çƒå°¼ç…§ç­æ¬¡èˆ‡ä»–們相å°ã€‚8ÒHm 塞特活到一百零五歲,生了以挪士。vÒGeh(原文4:7)我必激起他們離開你們把他們賣去之地,åˆä½¿å ±æ‡‰æ­¸åˆ°ä½ å€‘的頭上。jÒFM^ 如一隊人馬埋ä¼ç­‰å€™ï¼Œæˆç¾¤çš„祭å¸åœ¨ç¤ºåŠçš„路上殺戮,行了邪惡的計謀。|ÒEq  利未人是耶書亞ã€è³“å…§ã€ç”²ç¯¾ã€ç¤ºåˆ©æ¯”ã€çŒ¶å¤§ã€ç‘ªæŽ¢é›…,他和他的弟兄負責讚美詩歌。>ÒD‚u‚ 大衛王將這些,…都分別為è–歸雅å¨ã€‚連åŒä»–從å„國,…é‹ä¾†çš„銀和金,從以æ±ã€å’Œå¾žæ‘©æŠ¼ã€å’Œå¾žäºžæ«äººã€å’Œå¾žéžåˆ©å£«äººã€å’Œå¾žäºžç‘ªåŠ›äººoÒCY("「你å©å’以色列人說,你們到了迦å—地,就是歸你們為業的.迦å—四境之地,/ÒB‚W, 我的æ¯è¦ªå“ªï¼Œæˆ‘有ç¦äº†ï¼å› å¦³ç”Ÿæˆ‘作為.在å„地爭相指控的人。我素來沒有借貸與人,人也沒有借貸與我,人人å»éƒ½å’’罵我。mÒAS^ 他們心懷二æ„,ç¾ä»Šè¦å®šç‚ºæœ‰ç½ªã€‚他必拆毀他們的祭壇,毀壞他們的柱åƒã€‚ Ò@=(-驢三è¬é›¶äº”百匹;]Ò?5(*以色列人所得的那一åŠï¼Œå°±æ˜¯æ‘©è¥¿å¾žæ‰“仗的人å–來分給他們的。ZÒ>/(#人,就是女人中.未曾與男人åŒæˆ¿å…±å¯¢çš„,總共三è¬äºŒåƒå, Ò=‚9  (原文4:6)ä½ä»–們(指敵人)æ—邊的猶大人來的時候,他們å次å°æˆ‘們說:「你們è¦å¾žå„地回到我們這裡ï¼ã€DÒ<ƒ"因為希實本的田地…都衰殘了。和西比瑪的葡è„樹.列國的å›ä¸»æŠ˜æ–·å®ƒçš„藤蔓;它們曾長到雅è¬ï¼Œä¼¸åˆ°æ› é‡Žï¼Œå®ƒçš„å«©æžå‘外伸出,直伸éŽæµ·ã€‚AÒ;‚{Œ 此後,亞述王西拿基立…就差é£ä»–的臣僕們到耶路撒冷,他和他的全è»æ”»æ‰“拉å‰ï¼Œåˆ°çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶ï¼Žå’Œä¸€åˆ‡åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的猶大人那裡,說:9Ò:mð æ¨èƒ½æŒ‘啟爭端;愛能é®æŽ©ä¸€åˆ‡éŽéŒ¯ã€‚SÒ9ƒ,4 五月åˆå,它(原文用陰性)就是…(第)åä¹å¹´çš„那一年,巴比倫王尼布甲尼撒王.…護衛長尼布撒拉旦來到在巴比倫王é¢å‰ä¾ç«‹çš„.耶路撒冷,NÒ8%他用皂莢木åšäº†æ§“,把它們包上金å­ï¼Œä»¥ä¾¿æŠ¬æ¡Œå­ï¼›Ò7‚ (ä½ è¦â€¦å–貢物奉給雅å¨ï¼Œå¾žå‡ºåŽ»æ‰“仗的戰士中.從人ã€â€¦æ¯äº”百å–一,從牛ã€å¾žé©¢ã€å¾žç¾Šç¾¤ä¸­ï¼Œ~Ò6w($米拉利å­å­«çš„è·åˆ†æ˜¯ï¼Žçœ‹å®ˆå¸³å¹•çš„æ¿ã€é–‚ã€æŸ±å­ã€åŠå…¶åŸºåº§ï¼Œå’Œå¸³å¹•ä¸€åˆ‡æ‰€ä½¿ç”¨çš„器具,EÒ5#帳幕的橛å­å’Œé™¢å­çš„æ©›å­ï¼Œå’Œé€™å…©è™•çš„繩å­ï¼Œ,Ò4U(5å„å…µä¸éƒ½ç‚ºè‡ªå·±å¥ªäº†è²¡ç‰©ã€‚oÒ3 [((原文30:2)摩西曉諭以色列å„支派的首領.說:「雅å¨æ‰€å©å’的乃是這樣,bÒ2 An至於他自己的宮室,所羅門用å三年建造,他完æˆäº†ä»–所有的宮室;3Ò1a‚而伊施ç­ã€å’Œå¸Œä¼¯ã€å’Œä»¥åˆ©æ¥­ã€Ò0‚!Œ 於是許多百姓èšé›†ï¼Œå¡žä½æ‰€æœ‰æ³‰æºï¼Œä»¥åŠé€šæµåœ‹ä¸­çš„å°æ²³ï¼Œèªªï¼šã€Œç‚ºä½•è®“亞述王來,得著許多的水呢?ã€AÒ/(男人就為無罪,婦人必擔當自己的罪孽。ã€ZÒ./(+從三å歲以上.直到五å歲,凡å‰ä¾†ä»»è·ã€åœ¨æœƒå¹•è£¡è¾¦äº‹çš„,iÒ-M(你們為何把雅å¨çš„會眾領到.這曠野,使我們和我們的牲畜死在那裡呢?cÒ,?æM(原文77:16)你用膀臂贖了你的民,就是雅å„和約瑟的å­å­«ã€‚細拉+Ò+‚Q(>…共有二è¬ä¸‰åƒï¼›å‡¡ä¸€å€‹æœˆä»¥å¤–ã€è¢«æ•¸çš„ç”·ä¸ï¼Œä»–們本來沒有數在以色列人中,…沒有分給他們產業。因為在以色列人中,`Ò*; 3正當那日,雅å¨å°‡ä»¥è‰²åˆ—人…從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ã€‚按著他們的è»éšŠï¼ŒzÒ) q2是在他擊殺…之後。…亞摩利王西å®ä½å¸Œå¯¦æœ¬çš„.和…巴çŠçŽ‹å™©ä½äºžæ–¯å¥¹éŒ„ã€ä»¥å¾—來的2Ò(‚],1他們的帳棚和他們的羊群都è¦å¥ªåŽ»ï¼Œä»–們的幔å­å’Œä»–們一切的器皿,並他們的駱é§éƒ½è¦æŽ åŽ»ã€‚人å‘他們喊著說:四åœéƒ½æœ‰é©šåš‡ã€‚WÒ')(哥轄的兒å­ï¼ŒæŒ‰è‘—家室,是暗蘭ã€ä»¥æ–¯å“ˆã€å¸Œä¼¯å€«ã€çƒè–›ã€‚`Ò&;(「妻å­èƒŒè‘—丈夫行了污穢的事,ä»åœ¨ä¸ˆå¤«æ¬ŠæŸ„之下,å»çŽ·æ±¡è‡ªå·±ï¼ŒEÒ%(%院å­å››åœçš„柱å­ã€åŠå…¶åŸºåº§ã€æ©›å­ï¼Œå’Œç¹©å­ã€‚Ò$‚3(åŒç»çš„素祭用調油的細麵;為那å三隻公牛,æ¯éš»è¦ç»ä¼Šæ³•å分之三;為那兩隻公羊,æ¯éš»è¦ç»ä¼Šæ³•å分之二;KÒ#(!8而且我素常有æ„怎樣待他們,也必照樣待你們。ã€HÒ" ( 統領迦得支派è»éšŠçš„是.丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©é›…薩。Ò!‚3( …無論是兩天,是一月,是許多天,雲彩åœç•™åœ¨å¸³å¹•ä¸Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就ä½ç‡Ÿä¸èµ·è¡Œï¼›ä½†é›²å½©æ”¶ä¸ŠåŽ»ï¼Œä»–們就起行。7Ò ‚i( 有時從晚上到早晨,有這雲彩臨到帳幕上;早晨雲彩收上去,他們就起行。有時æ™å¤œé›²å½©åœåœ¨å¸³å¹•ä¸Šï¼Œæ”¶ä¸ŠåŽ»çš„時候,他們就起行。BÒÜ看哪,你教導許多的人,åˆå …固軟弱的手。)Ò OÜæ幔人以利法回答,說:RÒ‚和亞大雅ã€å’Œæ¯”拉雅ã€å’Œç”³æ‹‰(都)是示æ¯çš„å…’å­ã€‚LÒð 看哪,義人在世尚且å—報,何æ³æ˜¯æƒ¡äººå’Œç½ªäººå‘¢ï¼ŸNÒ2 你們è¦æ†æ„›å¯„居的,因為你們在埃åŠåœ°ä½œéŽå¯„居的。XÒ)ð…我的心腸也必快樂。如果你的嘴說正直話,(放上é¢)LÒð 公義的嘴為王所喜悅;說正直話的,為他所喜愛。FÒÜ地啊,ä¸è¦é®è“‹æˆ‘çš„è¡€ï¼ä¸è¦é˜»æ“‹æˆ‘的哀求ï¼TÒ#2 祂為孤兒寡婦伸冤,åˆæ†æ„›å¯„居的,賜給他食物和衣æœã€‚fÒG#院å­çš„帷å­ã€å®ƒçš„柱å­ï¼Œå’Œå®ƒ(原文用陰性)的底座和院å­çš„門簾,~Òw2 é›…å¨ä½†å–œæ„›ä½ çš„列祖,愛他們,從è¬æ°‘中æ€é¸ä»–們後代的å­å­«ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å€‘,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚cÒA2 éµå®ˆé›…å¨çš„誡命和祂的律例,就是我今日å©å’你的,為è¦å«ä½ å¾—ç¦ã€‚Ò‚-2é›…å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£ã€çœ‹ç‚ºå–„的,你都è¦éµè¡Œï¼Œä½¿ä½ å¯ä»¥äº«ç¦ï¼Œä¸¦å¯ä»¥é€²åŽ»å¾—…那美地,雅å¨å‘你列祖起誓應許的8Òm(!#從阿åšæ‹¿èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨ä»¥æ—¬â€§è¿¦åˆ¥ã€‚EÒ(é©é †çœ¾å­çš„å字,按著家室,是立尼ã€ç¤ºæ¯ã€‚cÒAn所羅門…站在雅å¨çš„壇å‰ï¼Œç•¶è‘—以色列全會眾,å‘天伸展他的雙掌,(Ò‚K(以色列(人)把他殺在刀å£ä¸‹ï¼Œå¾—了他的地,從亞嫩河到雅åšæ²³ï¼Œç›´åˆ°äºžæ«äºº(çš„é‚Šç•Œ),因為亞æ«äººçš„邊防堅固。Ò‚"祂已經åžæ»…死亡直到永é ã€‚主神必擦去å„人臉上的眼淚,åˆé™¤æŽ‰æ™®å¤©ä¸‹ç¥‚百姓的羞辱,這是雅å¨èªªçš„。Ò }(所以你è¦å°ä»–們說,你們從其中將至好的舉起,這就算為利未人場上的糧,åˆå¦‚酒醡的酒。XÒ ƒ+n …利éœæ‹›èšä¸€äº›äººåˆ°ä»–那裡,作這隊人馬的頭目。大衛擊殺他們(指瑣巴人)的時候,他們去到大馬士é©ï¼Œä½åœ¨å®ƒ(原文用陰性)那裡,統治大馬士é©ã€‚oÒ ƒYd(原文19:18)跟從他(指示æ¯)的有一åƒå€‹ä¾†è‡ªä¾¿é›…憫的人,和掃羅家的僕人洗巴.和跟他一起的他的å五個兒å­å’Œä»–的二å個僕人,他們都在王é¢å‰å‰é€²ç´„æ—¦(æ²³)。"Ò ‚?(!7倘若你們ä¸è¶•å‡ºé‚£åœ°çš„居民,所容留的居民就必作你們眼中的刺,肋下的èŠæ£˜ï¼Œâ€¦æ“¾å®³ä½ å€‘;也必在你們所ä½çš„地上 'ûu~ä}ã}[} |—|?{¾{%záz[zyŒy5x‰x&wâw“wvÚv"u°týt„ts¼sArhqêqPpêp‡p0oço‡o'nØnWmâmsm"lsl kÃk jœjGiži h²h^gÇg¨>T> =’=_=<“<8;à;”;-:á:9ï9-8h87µ7N6Õ6k5Í5e4ü4œ4;3³3D2ï2§2_21Í1‹1<0ä00C/Ô/ .y-ñ-{-,I+‘+*t*):(«'•&Ë&¡&f&$%²%L%$³#Ü#E"Ö"£".!é!g! Á r±i ¹SÅ„æ<Y³4\ä¨\ Qê²Wpê‰×EÛ“Y2ôP¥`´c ä ƒ ÷ » c ð “ ' ¾ Z " Z¿¸ÂPw‘Qü£€1û3ÖNað牠們沒有首領ã€å®˜é•·æˆ–統治者。LÖMð 懶惰人說:「外頭有ç…å­ï¼Œæˆ‘在街上必被殺害。〠ÖL=<é›…å¨å°ç´„書亞說:VÖK' (原文22:11)牲畜若從他那裡被å·åŽ»ï¼Œä»–å°±è¦è³ é‚„本主;RÖJŒé›…å¨åž‚è½å¸Œè¥¿å®¶çš„禱告,就饒æ•ã€åŽŸæ–‡ä½œé†«æ²»ã€‘百姓。=ÖI y†é›…å¨çš„話臨到.亞米太的兒å­ç´„拿,說:bÖHƒ="-我沒有在隱密黑暗之地說話,我沒有å°é›…å„的後裔說:「你們尋求我是徒然的。ã€(或譯:「你們è¦åœ¨æ··äº‚中尋求我。ã€)我──雅å¨æ˜¯è¬›æ±‚公義,述說正直的。ÖG‚'Fåªæ˜¯æˆ‘們ä¸èƒ½å°‡è‡ªå·±çš„女兒給他們為妻;因為以色列人曾起誓說,給便雅憫(人)妻å­çš„,必å—咒詛。ã€<ÖFsæ誰能登雅å¨çš„山?誰能站在祂的è–所?oÖEYn亞哈看見以利亞的時候,亞哈å°ä»–說:「使以色列é­ç½çš„這個人就是你嗎?ã€RÖDÜ請你們轉æ„,ä¸è¦ä¸å…¬ï¼›è«‹å†è½‰æ„,我的正直在那裡。ÖC‚3J ä½ è¦å°ä»–們說:『主神如此說:這是關乎耶路撒冷…的å›çŽ‹çš„é è¡¨[原文是擔å­]。ã€å’Œä»–們中間以色列全家KÖB(屬é©é †çš„,有立尼æ—ã€ç¤ºæ¯æ—。這是é©é †çš„二æ—。5ÖA‚c"%城裡的居民力é‡ç”šå°ï¼Œä»–們驚惶,他們羞愧。他們åƒé‡Žè‰ï¼Œ(åƒ)é’èœï¼Œ(如)房頂上的è‰ï¼Œ(åˆå¦‚)田間未長æˆçš„禾稼。Ö@‚'Ì那時,敬ç•é›…å¨çš„人彼此談論,雅å¨ç•™å¿ƒå‚¾è½ï¼Œä¸”有紀念冊在他é¢å‰ï¼Œç´€éŒ„.那敬ç•é›…å¨ã€æ€å¿µä»–å的人。DÖ?ƒ,é›…å¨å•Šï¼Œä½ æ˜¯çŸ¥é“的;求你記念我,眷顧我,å‘逼迫我的人為我報仇;求你ä¸è¦å–我的命,因你ä¸è¼•æ˜“發怒,è¦æ›‰å¾—我為你的緣故å—了凌辱。5Ö>gP撒門生波阿斯;波阿斯生俄備得;aÖ=;Œ!但他ä¸åœ¨é›…å¨é¢å‰åƒä»–父瑪拿西自å‘。這亞們所犯的罪越犯越大。fÖ<Eæ(原文18:24)我在祂é¢å‰ä½œäº†å®Œå…¨äººï¼Œæˆ‘也ä¿å®ˆè‡ªå·±é é›¢æˆ‘的罪孽。iÖ;Md…海底就出ç¾ï¼Œå¤§åœ°çš„根基也顯露。雅å¨çš„斥責一發,他鼻孔的氣一出,ZÖ:-æ(原文18:20)祂領我到寬闊之處;祂救拔我,因祂喜悅我。pÖ9YÜ*ä»–å«é•·å¥³çš„å字為耶米瑪,次女的å字為基洗亞,三女的å字為基連‧哈樸。UÖ8#Ü將水包在密雲中,雲在他們(指:水)下é¢å»ä¸ç ´è£‚ï¼›9Ö7m‚ 第å一是以利亞實,第å二是雅金,Ö6‚ J倘若你警戒惡人,他ä»ä¸è½‰é›¢ç½ªæƒ¡ï¼Œä¹Ÿä¸é›¢é–‹æƒ¡è¡Œï¼Œä»–必死在罪孽之中,你å»æ•‘了自己的性命。^Ö55 他的善何等棒ï¼ä»–的美何其妙ï¼äº”穀使少男ã€æ–°é…’使少女å¥å£¯ã€‚|Ö4qæ(本節與下節一起放在上節末行)(原文8:8)就是一切的牛羊,還有野地的牲畜,NÖ3<(…按著他們宗æ—給但人的支派的。第七鬮拈出來的是(Ö2 ‚K¾這些事以後,亞哈隨魯王抬舉哈曼,å³äºžç”²æ—哈米大他的兒å­ï¼Œä½¿ä»–高å‡ï¼Œä½¿ä»–的爵ä½ï¼Žè¶…éŽè·Ÿä»–在一起的所有的領袖。BÖ1æ我的步ä¼è¸å®šä½ çš„路徑,我的腳未曾滑跌。jÖ0MT 從除掉常ç»çš„燔祭,設立那行毀壞者的å¯æ†Žä¹‹åƒï¼Œå¿…有一åƒäºŒç™¾ä¹å日。;Ö/s<和伯.亞拉巴ã€å’Œæ´—瑪臉ã€å’Œä¼¯ç‰¹åˆ©ã€,Ö.U< 耶末王一個,拉å‰çŽ‹ä¸€å€‹ï¼ŒrÖ-_( 我們記得,在埃åŠçš„時候ä¸èŠ±éŒ¢å°±åƒé­šï¼Œä¹Ÿè¨˜å¾—有黃瓜ã€è¥¿ç“œã€éŸ­èœã€è”¥ã€è’œã€‚Ö,‚ Zæ’’æ¯è€³å°æŽƒç¾…說:「ä½å£ï¼Œè®“我告訴你.雅å¨(昨)夜å‘我說的話。ã€ä»–å°ä»–說:「請說。ã€/Ö+‚WT你們若能說明這個夢和它的解釋,…禮物和賞賜,並大尊榮。就必從我這裡得.因此,你們è¦å°‡é€™å€‹å¤¢å’Œå®ƒçš„解釋告訴我。ã€$Ö*C 雅å¨çš„話臨到我說:7Ö) mn那時,耶羅波安的兒å­äºžæ¯”亞病了。EÖ( ðä½ ä¸è¦å«‰å¦’惡人,也ä¸è¦æ¸´æƒ³è·Ÿä»–們在一起。gÖ'G,3祂用祂的能力創造大地,用祂的智慧建立世界,用祂的è°æ˜Žé‹ªå¼µç©¹è’¼ã€‚Ö&‚"%「你豈沒有è½è¦‹â€¦çš„(事)嗎?我早先所åšã€å¤æ™‚所立ã€ç¾åœ¨å¯¦ç¾ï¼Žå …固的城被毀壞,變為廢墟。EÖ% é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦åšçš„事豈å¯çžžè‘—亞伯拉罕呢?gÖ$G,猶大和屬他城邑的人,…都è¦ä¸€åŒä½åœ¨å¥¹è£¡é¢ã€‚農夫和牧放羊群的人,^Ö#5J,…凡自然死去的,或是撕裂的,無論是鳥是ç¸ï¼Œç¥­å¸éƒ½ä¸å¯åƒã€‚Ö"}®è¶å‘½ä»¤å°šæœªç”Ÿå‡ºï¼Œæ—¥å­æµé€å¦‚糠秕,雅å¨çš„烈怒尚未臨到你們,雅å¨ç™¼æ€’çš„æ—¥å­æœªåˆ°ä»¥å…ˆï¼ŒÖ!‚-T 必有許多人潔淨自己,使自己潔白,且被熬煉;但惡人ä»å¿…行惡,所有的惡人都ä¸é ˜æ‚Ÿï¼ŒæƒŸç¨æ™ºæ…§äººèƒ½é ˜æ‚Ÿã€‚FÖ 6 主雖使人憂æ„,還è¦ç…§ç¥‚è±ç››çš„慈愛施æ†æ†«ï¼›XÖ)Üä»–(指神)把北方鋪在虛無之上,把大地懸在虛空之上;5Ö g¤先知哈巴谷的禱告,調用æµé›¢æ­Œã€‚dÖA"é›…å¨å•Šï¼Œä½ å¢žæ·»åœ‹æ°‘,你增添國民;你得了榮耀,åˆæ“´å¼µåœ°çš„四境。LÖÜ 他的兒女è¦æ±‚窮人的æ©ï¼›ä»–的手è¦è³ é‚„他的財富。|ÖqT"你觀看,見.有一塊éžäººæ‰‹é‘¿å‡ºä¾†çš„石頭.打在這åƒâ€¦çš„腳上,åŠéµåŠæ³¥æŠŠå®ƒå€‘砸碎;:Öoh(原文4:15)日月æ˜æš—,星宿無光。IÖ ð人欺騙鄰èˆï¼Œå»èªªï¼šã€Œæˆ‘åªæ˜¯åœ¨é–‹çŽ©ç¬‘而已ã€ï¼Œ9ÖmÜ% 他用水氣密雲盛滿,布散電光之雲;uÖeè¦ç”¨ç´”金包它ã€å®ƒçš„上é¢èˆ‡å®ƒçš„å››åœï¼Œä¸¦å®ƒçš„四角;åˆè¦åœ¨å››åœçµ¦å®ƒé‘²ä¸Šé‡‘牙邊。$Ö‚C (原文22:10)é›…å¨çš„誓言è¦åœ¨ä»–們兩人之間.確定他沒有伸他的手在他鄰èˆçš„物件上,本主就è¦æŽ¥å—,他ä¸å¿…賠還。-ÖUÂè¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話臨到我說:|ÖqJ,你們也沒有æŒå®ˆæˆ‘神è–供物的相關禮儀,å»æ´¾åˆ¥äººâ€¦åŸ·è¡Œæˆ‘的這些禮儀。在è–所替你們"Ö‚?2é›…å¨å•Šï¼Œä½ é™¤æ·¨ä½ æ‰€æ•‘贖的你的以色列百姓,ä¸è¦ä½¿ç„¡è¾œçš„血歸在你百姓以色列中間。ã€é€™æ¨£ï¼Œä»–們必得除淨這血。_Öƒ7J我何時指著惡人說:他必è¦æ­»ï¼›ä½ è‹¥ä¸è­¦æˆ’他,也ä¸å‹¸æˆ’他,使他離開惡行,拯救他的性命,這惡人必死在罪孽之中;我å»è¦å‘你討他喪命的罪[原文是血]。&Ö‚ET王回答迦勒底人說:「這件事我已經決定了,你們若ä¸å°‡å¤¢å’Œå®ƒçš„解釋告訴我,就必被凌é²ï¼Œä½ å€‘的房屋必æˆç‚ºç³žå †ï¼›Ö‚-T迦勒底人用亞蘭話å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé¡˜çŽ‹è¬æ­²ï¼(2:4b-7:28為亞蘭文)請將那夢告訴你的僕人,我們就å¯ä»¥è¬›è§£ã€‚ã€>Ö yÂ(原文2:1)我舉目觀看,見有四隻角。 Ö‚<'這就是拿弗他利人的支派按著他們宗æ—(所得)的地業,包括這些城和她們(指城)çš„æ‘莊。cÖ A è†æ²¹å’Œè–所用的馨香的香料。他們都è¦ç…§æˆ‘一切所å©å’你的去åšã€‚ã€MÖ   撒拉的壽命.一百二å七歲,這是撒拉一生的歲數。]Ö 52 那時,西å®ï¼Œä»–和他的眾民出來攻擊我們,在雅雜與我們交戰。EÖ è¦å°‡â€¦æ”¾åœ¨æ«ƒè£¡ã€‚我所è¦è³œçµ¦ä½ çš„法(版)=Ö ‚uZ æ’’æ¯è€³æ¸…早起來,早上迎接掃羅。有人告訴撒æ¯è€³èªªï¼šã€ŒæŽƒç¾…到了迦密,看哪,他在那裡為自己立紀念碑,åˆè½‰èº«ç¹¼çºŒç©¿éŽä¸‹åˆ°å‰ç”²ã€‚ã€LÖ¤ 你發怒é行大地,以怒氣責打列國,如打榖一般。RÖÜ情願我的肩頭從肩胛骨脫è½ï¼Œæˆ‘的膀臂從肩胛被折斷。NÖ百姓é é åœ°ç«™ç«‹ï¼›æ‘©è¥¿å°±æŒ¨è¿‘…幽暗之中。神所在的ÖwÜ他們高å‡ï¼Œä¸éŽç‰‡æ™‚就沒有了;他們被é™ç‚ºå‘,被除滅,與眾人一樣,åˆå¦‚穀穗被割下。BÖÜ)!在地上沒有åƒç‰ çš„.被造之物,無所懼怕。rÖ_ 罩棚的幔å­æ‰€é¤˜å¤šå‡ºä¾†çš„部分,就是所餘的åŠå¹…å¹”å­ï¼Œè¦è®“它垂在帳幕的後頭。0Ö[ 伯‧亞斯瑪弗人.四å二åï¼›lÖS(米拉利的兒å­ï¼ŒæŒ‰è‘—家室,是抹利ã€æ¯ç¤ºã€‚這些按著宗æ—是利未人的家室。Ö‚!( 這些是以色列人,…按自己家æ—被數的,按自己隊ä¼ï¼Œåœ¨è«¸ç‡Ÿä¸­ï¼Ž(總共)有六åè¬ä¸‰åƒäº”百五åå。SÕƒ" 他說:我所æˆå°±çš„事是é æˆ‘手的能力.和我的智慧,因為我本有è°æ˜Žã€‚我挪移列國的地界,æ¶å¥ªä»–們所ç©è“„的財寶;並且我åƒå‹‡å£«ï¼Œä½¿å寶座的é™ç‚ºå‘。NÕ~(「你們離開這會眾,我好在轉眼之間把他們滅絕。ã€EÕ} 燔祭壇和它的一切器具,並洗濯盆與它的座,cÕ|A2惟æ你們敗壞,為自己åšä»»ä½•å½¢åƒçš„å¶åƒé›•åƒï¼Œä¸è«–是男åƒæˆ–女åƒï¼ŒoÕ{Y(就是我們的列祖下到埃åŠï¼Œæˆ‘們在埃åŠä¹…ä½ï¼›åŸƒåŠäººæƒ¡å¾…我們和我們的列祖,?ÕzyÜ 或有黑暗,你看ä¸è¦‹ï¼Œä¸¦æœ‰æ´ªæ°´æ·¹æ²’你。8Õym("從何ç¥å±±åŠƒåˆ°å“ˆé¦¬å£ï¼Œé€šåˆ°è¥¿é”é”,'ÕxIÂé›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:FÕwƒ( è¦åƒä¸€å€‹æ•´æœˆï¼Œç”šè‡³è‚‰å¾žä½ å€‘鼻孔裡噴出來,使你們厭惡了,因為你們厭棄ä½åœ¨ä½ å€‘中間的雅å¨ï¼Œåœ¨ä»–é¢å‰å“­è™Ÿèªªï¼šæˆ‘們為何出了埃åŠå‘¢ï¼ã€ã€‚Õv„ (原文22:8)「任何有關侵權的案件,無論是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為任何失掉之物,有一人說『這是我的ã€ï¼Œä»–們兩造的案件就è¦å¸¶åˆ°ç¥žé‚£è£¡ï¼Œç¥žå®šèª°æœ‰ç½ªï¼Œèª°å°±è¦åŠ å€è³ é‚„給他的鄰èˆã€‚ Õu‚T 王啊,你曾é™æ—¨èªªï¼Œå‡¡è½è¦‹è§’ã€ç¬›ã€çµç¶ã€ç´ã€ç‘Ÿã€ç¬™ï¼Œå’Œå„樣樂器è²éŸ³çš„.都當俯ä¼æ•¬æ‹œé‡‘åƒã€‚JÕtƒ Œ!我ä¸å†ä½¿ä»¥è‰²åˆ—的腳挪移,離開我所賜給他們列祖的土地。åªè¦ä»–們謹守éµè¡Œï¼Žæˆ‘…一切所å©å’他們的一切法度ã€å’Œå¾‹ä¾‹ã€å’Œå…¸ç« ã€‚ã€è—‰æ‘©è¥¿çš„手iÕsM #於是雅å„…到了迦å—地的路斯,就是伯特利。他和一切與他åŒåœ¨çš„百姓,Õr‚我è¦å·®é£æˆ‘的驚嚇在你é¢å‰ï¼Œå‡¡ä½ æ‰€åˆ°çš„地方,我è¦ä½¿é‚£è£¡çš„眾民擾亂,åˆè¦ä½¿ä½ ä¸€åˆ‡ä»‡æ•µèƒŒå‘著你。Õq‚(原文22:7)賊若找ä¸åˆ°ï¼Œé‚£å®¶çš„主人è¦å°±è¿‘神,以確定他沒有伸他的手在他鄰èˆçš„物件上。4Õp‚c你把從這些åšæˆçš„素祭帶來ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œä»–è¦æŠŠå®ƒ(原文用陰性,指素祭;下åŒ)奉給祭å¸ï¼Œä»–(指祭å¸)è¦æŠŠå®ƒå¸¶åˆ°é€™å£‡å‰ã€‚:Õo‚o!那麼,人在何事上得以知é“.我和你的百姓在你眼å‰è’™æ©å‘¢ï¼Ÿè±ˆä¸æ˜¯å› ä½ èˆ‡æˆ‘們åŒåŽ»ï¼Œä½¿æˆ‘和你的百姓與…有分別嗎?ã€åœ°é¢ä¸Šçš„è¬æ°‘qÕn[ (原文4:12)建造的人å„自在他的腰間佩著他的刀建造,å¹è§’的人在我æ—邊。sÕm_ð 一個人(寧å¯)é‡è¦‹å–ªå­çš„æ¯ç†Šï¼Œ(也ä¸å¯é‡è¦‹)帶著自己愚昧的愚頑人。Õl‚ 這è¦åœ¨ä½ æ‰‹ä¸Šä½œè¨˜è™Ÿï¼Œåœ¨ä½ å…©çœ¼ä¹‹é–“作經文,因為雅å¨ç”¨å¤§èƒ½çš„手將我們從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ã€‚ã€ã€Õk‚ 摩西轉身從山上下來,他的手裡有兩塊法版。這版它們的兩é¢éƒ½å¯«äº†å­—,這é¢å’Œé‚£é¢ï¼Œå®ƒå€‘都寫了字,CÕjƒ 「你è¦å©å’以色列人說:『你們務è¦å®ˆæˆ‘的安æ¯æ—¥ï¼›å› ç‚ºé€™æ˜¯æˆ‘和你們之間,作你們世世代代的證據,好知é“我──雅å¨æ˜¯å«ä½ å€‘æˆç‚ºè–的。lÕiSæ¡Œå­å’Œå®ƒçš„器具,純金的燈臺和它(原文用陰性)的一切器具.並香壇,IÕh ð 陰間和地ç„尚且在雅å¨é¢å‰ï¼Œä½•æ³ä¸–人的心呢?RÕgð 離棄正路的,必å—嚴厲懲罰;æ¨æƒ¡è²¬å‚™çš„,必致死亡。UÕf#ð 惡人的é“路,為雅å¨æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›è¿½æ±‚公義的,為他所喜愛。LÕeð愚妄人è—視父親的教誨;留心勸戒的,這人精明。?Õdyð舌的溫良是生命樹;它的邪惡使人心碎。FÕcðé›…å¨çš„眼目無處ä¸åœ¨ï¼›æƒ¡äººå–„人,他都鑒察。FÕbð智慧人的舌善發知識;愚頑人的å£å†’出愚昧。EÕa ð回答柔和,使怒消退;言語粗暴,惹動怒氣。EÕ`%他用精金一他連得åšç‡ˆè‡ºå’Œç‡ˆè‡ºçš„一切器具。RÕ_Ü為我所定的,祂必åšæˆï¼›åƒé€™é¡žçš„事祂那裡還有許多。lÕ^S它的長一肘,它的寬一肘,它è¦å››æ–¹çš„,它的高二肘;它的角è¦å¾žå®ƒå‡ºä¾†ã€‚Õ]‚#摩西å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「看,雅å¨å·²ç¶“é¡Œåå¬â€¦æ¯”撒列,猶大支派中,戶ç¥çš„å­«å­ã€çƒåˆ©çš„å…’å­^Õ\5T王å°ä»–們說:「我åšäº†ä¸€å€‹å¤¢ï¼Œå¿ƒè£¡ç…©äº‚,想è¦ç†è§£é€™å€‹å¤¢ã€‚ã€]Õ[5你境內必沒有墜胎的,ä¸ç”Ÿç”¢çš„。我è¦ä½¿ä½ æ»¿äº†ä½ å¹´æ—¥çš„數目。fÕZG到第六天,他們把所收進來的é å‚™å¥½äº†ï¼Œè¦æ¯”æ¯å¤©æ‰€æ”¶é›†çš„多一å€ã€‚ã€eÕY Gn(眾百姓跟隨他上來,百姓開始å¹ç¬›ï¼Œå¤§å¤§æ­¡å‘¼ï¼Œåœ°è¢«ä»–們的è²éŸ³éœ‡è£‚。ÕX‚/(原文22:6)「人若將銀錢或家具交給他的鄰èˆï¼Žçœ‹å®ˆï¼Œå»å¾žé‚£äººçš„家被å·åŽ»ï¼Œè³Šè‹¥è¢«æ‰¾åˆ°äº†ï¼Œè¦åŠ å€è³ é‚„ï¼›gÕWGð#人打我,我未å—傷,é‡æ“Šæˆ‘,我ä¸è¦ºå¾—,我幾時清醒,還è¦å†åŽ»å°‹é…’。vÕVeð愚昧被ç¶åœ¨å­©ç«¥çš„心,管教的æ–å¯ä»¥é é æŠŠå®ƒ(原文用陰性,指愚昧)趕離他。dÕUAŒ 就與他的首領和他的勇士商議,塞ä½åŸŽå¤–的泉æºï¼›ä»–們就都幫助他。dÕTA–巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的å­å­«ï¼ŽäºŒåƒå…«ç™¾ä¸€å二åï¼›IÕS Œ 希西家見西拿基立å‰ä¾†ï¼Œå®šæ„è¦æ”»æ‰“耶路撒冷,AÕR‚{Œ為了…亞倫å­å­«çš„祭å¸ï¼Œä½åœ¨å„城郊野的.在å„城裡都有按å指定的人.把應得的份分發給祭å¸ä¸­æ‰€æœ‰çš„ç”·å­ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡è¼‰å…¥å®¶è­œçš„利未人。>ÕQ‚uŒ以åŠâ€¦é‚£ç™»éŒ„在家譜上的親屬,(包括)他們的妻å­ã€å’Œä»–們的兒å­ã€å’Œä»–們的女兒,全體會眾中.因為他們忠實,使自己分別為è–。ÕP‚Œ以åŠæŒ‰è‡ªå·±å®—æ—登錄於家譜的祭å¸ï¼Œå’ŒäºŒå歲以上…的利未人;按自己ç­æ¬¡ã€æŒ‰è‡ªå·±è·ä»»(ä¾›è·)]ÕO5n "這事å«è€¶ç¾…波安的家陷在罪裡,使他的家從地é¢ä¸Šæ¶ˆé™¤æ¯€æ»…了。IÕN ðé›…å¨å¿…拆毀驕傲人的家,å»è¦ç«‹å®šå¯¡å©¦çš„地界。dÕMAð說:「許多女å­(都)åšå¾—很棒,惟ç¨å¦³å‹éŽå¥¹å€‘中任何一個。ã€IÕL ð 圖謀惡事的心,有詭è©ï¼›å‹¸äººå’Œç¦çš„,得喜樂。UÕK#ð 懶惰人哪,你è¦ç¡åˆ°ä»€éº¼æ™‚候呢?什麼時候你æ‰ç¡é†’呢?XÕJ)ð僅能é…給蔬èœï¼Œä½†æœ‰æ„›åœ¨é‚£è£¡ï¼Œå‹éŽåƒè‚¥ç‰›ï¼Œå»å½¼æ­¤ç›¸æ¨ã€‚zÕIm (原文4:11)建造城牆的和扛抬æ料的,都è£å‚™è‘—用他的一隻手åšå·¥ï¼Œä¸€éš»æ‹¿å…µå™¨ï¼ŒLÕHð生命的é“使智慧人上å‡ï¼›ä½¿ä»–ä¸è‡´å¾€ä¸‹æ²‰å…¥é™°é–“。0ÕG[Ü* 他有七個兒å­ï¼Œå’Œä¸‰å€‹å¥³å…’。vÕFe é›…å¨å¿…顯ç¾åœ¨ä»–們以上,他的箭è¦å°„出如閃電;主神必å¹è§’,乘å—方的旋風而行。FÕE" 公義必當他的腰帶,信實必åšä»–脅下的帶å­ã€‚QÕD就是會幕和法櫃,並其上的櫃蓋,與會幕的一切器具,lÕCSd於是王和跟在他腳後的他的全家都出城,但王留下å個妻å­å’Œå¦ƒå¬ªï¼Žçœ‹å®¶ã€‚7ÕB m這些是你在百姓é¢å‰æ‰€è¦ç«‹çš„典章:jÕAM >第來雅的å­å­«ã€å¤šæ¯”é›…çš„å­å­«ã€å°¼å“¥å¤§çš„å­å­«ï¼Œ(å…±)六百四å二å。Õ@‚& 院å­çš„西é¢çš„邊緣有帷å­äº”å肘。它們的柱å­å根,帶å¯çš„座å個;柱å­çš„鉤å­å’Œå®ƒå€‘çš„æ†å­æ˜¯éŠ€çš„。`Õ?;åˆè¦åšäº”å個金鉤,用這些鉤å­ä½¿å¹”å­å½¼æ­¤ç›¸é€£ï¼Œæˆç‚ºä¸€å€‹å¸³å¹•ã€‚JÕ>ƒ  =這些是從特‧米拉ã€â€¦ä¸Šä¾†çš„人,特‧哈薩ã€åŸºç¶ ã€äºžé “ã€å’ŒéŸ³éº¥ï¼Žä½†ä»–們ä¸èƒ½æŒ‡æ˜Žè‡ªå·±çš„父家和自己的譜系,(確定)他們是å¦ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人:BÕ=T ä»–å‘我這樣說,我就臉é¢æœåœ°ï¼Œå•žå£ç„¡è²ã€‚NÕ< 於是雅å¨æ†æ†«ï¼Œä¸é™â€¦ç½ç¦ã€‚祂所說è¦é™çµ¦ç¥‚百姓的RÕ;ð少有財物,但敬ç•é›…å¨ï¼Œå‹éŽè²¡å¯¶å¾ˆå¤šï¼Œå»ç…©äº‚ä¸å®‰ã€‚mÕ:Sð求你使虛å‡å’Œè¬Šè¨€é é›¢æˆ‘ï¼›ä¸è¦ä½¿æˆ‘éŽæ–¼è²§çª®æˆ–富足,供給我需用的飲食,WÕ9)<約書亞就製造ç«çŸ³åˆ€ï¼Œâ€¦çµ¦ä»¥è‰²åˆ—人行割禮。在包皮山那裡BÕ8ð在å¤å¤©é å‚™é£Ÿç‰©ï¼Œåœ¨æ”¶å‰²æ™‚收èšç‰ çš„糧食。|Õ7qÜ懷他的胎è¦å¿˜è¨˜ä»–;蟲å­è¦åƒä»–,覺得甘甜;他ä¸å†è¢«äººè¨˜å¿µã€‚ä¸ç¾©çš„人必如樹折斷。yÕ6k",是使說å‡è©±çš„兆頭失效,使å åœçš„癲狂,使智慧人退後,使他們的知識變為愚拙的;FÕ5–2押拿的å­å­«ã€ç±³çƒå¯§çš„å­å­«ã€å°¼æ™®å¿ƒçš„å­å­«ã€@Õ4 「你è¦åšä¸€åº§ç‡’香的壇,è¦ç”¨çš‚莢木åšå®ƒã€‚6Õ3 ‚i「至於帳幕,你è¦ç”¨åå¹…å¹”å­ä¾†åšï¼Œç”¨æ’šçš„細麻和è—色ã€å’Œç´«è‰²ã€å’Œæœ±ç´…色線,用精巧匠的手工繡上基路伯,è¦(這樣)åšå®ƒå€‘。5Õ2gn,和一個海.和海下é¢çš„å二頭牛;FÕ1ð!你眼必看見怪異的事,你心必發出邪惡的話。XÕ0)ðä½ ä¸å¯å› çª®äººè²§çª®å°±æ¶å¥ªä»–,也ä¸å¯åœ¨åŸŽé–€å£æ¬ºå£“困苦人。FÕ/ð我豈沒有寫給你三å項.謀略和知識的事嗎?dÕ.Að這是美好的:如果你的心存記它們,它們在你的嘴唇上一起被確立。<Õ-sð富戶管轄窮人;欠債的是債主的僕人。Õ,‚(?這些就是被摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’所數的,他們…數點以色列人,在摩押平原與耶利哥相å°çš„約但河邊,-Õ+U &西拿人.三åƒä¹ç™¾ä¸‰åå。9Õ*m–別的以攔å­å­«ï¼Žä¸€åƒäºŒç™¾äº”åå››åï¼›]Õ)3æY(原文89:28)我也è¦ç«‹ä»–為長å­ï¼Œç‚ºä¸–上å›çŽ‹ä¸­æœ€é«˜çš„一ä½ã€‚ Õ(‚;(原文22:5)「若有ç«é»žç‡ƒå»¶ç‡’到èŠæ£˜ï¼Œä»¥è‡´å †ç©çš„ã€æˆ–站著的禾稼ã€æˆ–田園,都被燒盡了,那點ç«çš„å¿…è¦è³ é‚„。*Õ'O–默瑪人.一百二å二åï¼›^Õ&5–基列‧耶ç³äººã€åŸºéžæ‹‰äººã€å’Œæ¯”錄人.(å…±)七百四å三åï¼›6Õ%g 亞多尼干的å­å­«ï¼Žå…­ç™¾å…­å七åï¼›Õ$} / 全地都沒有糧食,因為那饑è’極其嚴é‡ï¼ŒåŸƒåŠåœ°å’Œè¿¦å—地(的人)因饑è’的緣故都æ˜äº†ã€‚0Õ#[  薩土的å­å­«ï¼Žå…«ç™¾å››å五åï¼›6Õ"g  以攔的å­å­«ï¼Žä¸€åƒäºŒç™¾äº”åå››åï¼›6Õ!g–以攔的å­å­«ï¼Žä¸€åƒäºŒç™¾äº”åå››åï¼›dÕ A  巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的å­å­«ï¼ŽäºŒåƒå…«ç™¾ä¸€åå…«åï¼›Õ‚Œ起來èšé›†ä»–們的弟兄,將自己分別為è–,照著王的å©å’ã€é›…å¨çš„命令,進去.潔淨雅å¨çš„殿。6Õg 巴錄的å­å­«ï¼ŽäºŒåƒä¸€ç™¾ä¸ƒå二åï¼›WÕƒ)d(原文19:19)有擺渡船éŽåŽ»è¦æ¸¡çŽ‹çš„家眷,照他(指王)眼中(看)為好的去åšã€‚…基拉的兒å­ç¤ºæ¯ä¿¯ä¼åœ¨çŽ‹é¢å‰ï¼Œä»–(指王)è¦éŽç´„旦河的時候,IÕ Ü乾旱炎熱消沒雪水;陰間也如此消沒犯罪之輩。9ÕmÜ)ç®­ä¸èƒ½é©…é€ç‰ ï¼›å½ˆçŸ³åœ¨ç‰ çœ‹ç‚ºç¢Žç§¸ã€‚VÕƒ% åŒè‘—所羅巴伯ã€è€¶æ›¸äºžã€â€¦å›žä¾†çš„尼希米ã€äºžæ’’利雅ã€æ‹‰ç±³ã€æ‹¿å“ˆç‘ªå°¼ã€æœ«åº•æ”¹ã€å¿…çŠã€ç±³æ–¯æ¯—列ã€æ¯”é©ç“¦ä¼Šã€å°¼å®ã€å·´æ‹¿ï¼Žä»¥è‰²åˆ—人民的數目記在下é¢ï¼šCÕƒ看哪,我分派…與他åŒå·¥ã€‚但支派的亞希撒抹的兒å­äºžä½•åˆ©äºžä¼¯ï¼Žå‡¡å¿ƒè£¡æœ‰æ™ºæ…§çš„人的心,我(æ›´)賞賜智慧,使他們åšæˆ‘所å©å’的一切,‚Õƒ 求你記念你的僕人亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€ä»¥è‰²åˆ—,你曾指著自己起誓,å°ä»–們說:『我必使你們的後裔åƒå¤©ä¸Šçš„星那樣多,並且我所說的這全地,我è¦çµ¦ä½ å€‘的後裔,使他們永é æ‰¿å—為業。ã€ã€Õ‚' 這些是從æµäº¡è¢«æ“„之地上來的çœæ°‘,就是巴比倫王尼布甲尼撒擄去的,他們回耶路撒冷和猶大,å„歸本城。Õ‚ !è¦ä½¿å¹”å­åž‚在鉤å­ä¸‹ï¼ŒæŠŠæ³•æ«ƒæŠ¬é€²é‚£è£¡ï¼Œå°±æ˜¯å¹”å­å…§ï¼›é€™å¹”å­è¦ç‚ºä½ å€‘將…隔開。è–所和至è–所jÕM"7我的æ„念éžåŒä½ å€‘çš„æ„念;我的é“è·¯éžåŒä½ å€‘çš„é“路。這是雅å¨çš„話語。RÕð為è¦ä½¿ä½ çš„倚é åœ¨æ–¼é›…å¨ï¼Œæˆ‘今日指教你,是的,你。LÕð撒邪惡種å­çš„,必收ç½ç¦ï¼Œä»–逞怒的æ–也必廢掉。9Õmð鞭傷洗淨邪惡,責打能入人的心腹。FÕð強壯乃少年人的榮耀;白髮是è€å¹´äººçš„光榮。9Õmð人的éˆæ˜¯é›…å¨çš„燈,鑒察人的心腹。<Õsð智慧的王驅散惡人,用輪å­æ»¾è»‹ä»–們。[Õ/ð冒失地分別為è–,…是人的網羅,許願後æ‰æŸ¥å•(放上é¢)OÕ ð ä¸è¼•æ˜“發怒的,å‹éŽå‹‡å£«ï¼›æ²»æœå·±å¿ƒçš„,強如å–城。<Õ sð殘酷的人欺騙鄰èˆï¼Œé ˜ä»–èµ°ä¸å¥½çš„é“。<Õ sð匪徒圖謀奸惡,嘴上彷彿有燒焦的ç«ã€‚BÕ ð勞力人為自己勞力,因為他的å£è…¹å‚¬é€¼ä»–。sÕ _ð有一æ¢è·¯ï¼Œåœ¨äººé¢å‰æ˜¯æ­£ç›´çš„;但它(原文是陰性)的末了å»æˆç‚ºæ­»äº¡ä¹‹è·¯ã€‚BÕð良言如åŒèœ‚巢,使心覺甘甜,使骨得醫治。IÕ ð智慧人的心謹慎他的å£ï¼›åˆä½¿ä»–的嘴增長學å•ã€‚mÕSðå°æ“有智慧的人來說,她是生命的泉æºï¼›(å°)愚妄人的懲戒是愚昧的。[Õ/ð心中有智慧的,必稱為è°æ˜Žäººï¼›å˜´ä¸­çš„甜言,加增人的學å•ã€‚LÕð留心訓言的,必得好處;倚é é›…å¨çš„,這人有ç¦ã€‚FÕð 人心籌算自己的é“路;惟雅å¨å …立他的腳步。7Õ‚i< 那些城邑的擄物和牲畜,以色列人都å–為自己的掠物;惟有一切人å£éƒ½æ“Šæ®ºåœ¨åˆ€å£ä¸‹ï¼Œç›´åˆ°æŠŠä»–們滅盡;凡有氣æ¯çš„沒有留下一個。FÕð少有財利行事公義,å‹éŽå¤šæœ‰è²¡åˆ©è¡Œäº‹ä¸ç¾©ã€‚^Õ5ð人所行的若蒙雅å¨å–œæ‚…,就是他的仇敵,雅å¨ä¹Ÿä½¿ä»–跟他和好。OÔ‚+於是眾民å„æ­¸å„家,大衛也轉回去ç¥ç¦è‡ªå·±çš„家眷。5Ô~‚e(原文22:4)「人若在田間或在葡è„園裡放牲畜,任憑他的牲畜上別人的田裡去åƒï¼Œå°±å¿…拿自己田間上好的和葡è„園上好的賠還。FÔ}ð她åšç´°éº»å¸ƒçš„衣裳來賣,åˆå°‡è…°å¸¶è³£çµ¦å•†å®¶ã€‚<Ô|sð她åƒå¼·ç›œä¸€æ¨£åŸ‹ä¼ï¼Œä½¿å¥¸è©çš„人增多。FÔ{ð教養孩童走當行的é“,就是到è€ä»–也ä¸å離。?Ôzyð富人窮人在世相é‡ï¼Œä»–們都為雅å¨æ‰€é€ ã€‚FÔy‚大衛作全以色列的王,å‘他的眾民秉公行義。AÔx ðè¦é¸ç¾Žåå‹éŽé¸å¤§è²¡ï¼Œé¸æ©å…¸å‹éŽé‡‘和銀。LÔwð王臉上的光是生命;他的æ©å…¸å¥½åƒå¸¶ä¾†æ˜¥é›¨çš„雲。8Ôvm( 屬亞設支派的有米迦勒的兒å­è¥¿å¸–。/Ôu[( é›…å¨å°±å‘他們二人發怒而去。HÔt ( 我的僕人摩西ä¸æ˜¯é€™æ¨£ï¼›ä»–是在我全家盡忠的。Ôs‚!( é›…å¨èªªï¼šã€Œä½ å€‘è¦è½æˆ‘的話:你們中間若有先知,我──雅å¨å¿…在異象中å‘他顯ç¾ï¼Œæˆ‘在夢中與他說話。XÔr)ð人一切所行的,在自己眼中看為清潔;惟有雅å¨è¡¡é‡äººå¿ƒã€‚RÔqðä½ è¦è½å¾žé‚£ç”Ÿä½ çš„父親;ä¸å¯å› ä½ æ¯è¦ªå¹´è€è€Œè¼•çœ‹å¥¹ã€‚Ôpw,, …也必照樣刑罰那些ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„猶大人;我怎樣…刑罰耶路撒冷,用刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«AÔo ð心中的謀算在乎人;舌頭的應å°å‡ºæ–¼é›…å¨ã€‚RÔnÜ拿瓦片刮自己的身體,(放下é¢)他…å在çˆç°ä¸­ã€‚UÔm#Ü你且伸手.擊打他的骨頭和他的肉,他必當é¢æ£„掉你。ã€Ôl‚("繞到亞克拉濱å¡çš„å—邊,接連到尋,直通到加低斯‧巴尼亞的å—邊,åˆé€šåˆ°å“ˆè–©â€§äºžé”,接連到押們,Ôk‚(!他們(指以色列人)轉回,å‘å·´çŠåŽ»ã€‚å·´çŠçŽ‹å™©å‡ºä¾†ï¼Œå’Œä»–的眾民都在以得來與他們交戰,|ÔjqŒ$他把脫離刀åŠçš„倖存者擄到巴比倫去,他們就作他和他å­å­«çš„僕人,直到波斯國掌權。1Ôi ‚]"7å—ï¼ä½ å€‘一切乾渴的都當就近水來;沒有銀錢的也å¯ä»¥ä¾†ã€‚你們都來,買了åƒï¼›ä¸ç”¨éŠ€éŒ¢ï¼Œä¸ç”¨åƒ¹éŠ€ï¼Œä½ å€‘å¯ä»¥ä¾†è²·ï¼Žé…’和奶。Ôh‚ ( 祭å¸è¦ç»ä¸€éš»ä½œè´–罪祭,一隻作燔祭,為他贖那因死å±è€Œæœ‰çš„罪,並è¦ç•¶æ—¥ä½¿ä»–çš„é ­æˆç‚ºè–潔。OÔgðé æš´åŠ›å–利的,擾害己家;æ¨æƒ¡è³„賂的,必得存活。FÔfðå£å–„應å°ï¼Œäººå°±å–œæ¨‚;話åˆå…¶æ™‚,何等美好。FÔeðä¸å…ˆå•†è­°ï¼Œæ‰€è¬€ç„¡æ•ˆï¼›è¬€å£«çœ¾å¤šï¼Œä½ å°±ç¢ºç«‹ã€‚LÔdÜ早晨在他們如åŒå¹½æš—,因為他們曉得幽暗的驚駭。uÔce它(原文是陰性)å°ä½ å€‘是安æ¯æ—¥çš„安æ¯ï¼Œä½ å€‘è¦åˆ»è‹¦å·±å¿ƒï¼›é€™ç‚ºæ°¸é çš„定例。aÔb;Üé›…å¨å°æ’’但說:「看哪,他在你手中,然而,è¦ä¿å…¨ä»–的性命。ã€pÔaƒ[ /我們和我們的土地何必死在你眼å‰å‘¢ï¼Ÿæ±‚你用糧食買我們和我們的土地,我們和我們的土地就作法è€çš„奴僕。求你給我們種å­ï¼Œä½¿æˆ‘們存活,ä¸è‡´æ­»äº¡ï¼ŒåœŸåœ°ä¹Ÿä¸è‡³æ–¼è’涼。ã€QÔ`( 他們上去窺探那地,從尋的曠野到利åˆï¼Œç›´åˆ°å“ˆé¦¬å£ã€‚5Ô_g( 屬迦得支派的有瑪基的兒å­è‡¼åˆ©ã€‚cÔ^A 摩西ã€äºžå€«ã€æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶,…都上去。並以色列長è€ä¸­çš„七å人,OÔ]ƒ或是有人嘴裡冒失發誓,è¦è¡Œæƒ¡æˆ–行善,這人無論在甚麼事上冒失發誓,å»å¾žä»–éš±è—(æ„æ€æ˜¯ä¸çŸ¥é“),他一知é“了,就在這其中的一件上有了罪。Ô\‚ ä»–è¦æŠŠç‰ æ‰€æœ‰çš„脂油都燒在壇上,正如平安祭的脂油一樣。祭å¸è¦ç‚ºä»–贖他的罪,他必蒙赦å…。Ô[‚!& 北é¢çš„邊緣也有帷å­ä¸€ç™¾è‚˜ã€‚它們的柱å­äºŒå根,帶å¯çš„銅座二å個;柱å­çš„鉤å­å’Œå®ƒå€‘çš„æ†å­æ˜¯éŠ€çš„。QÔZ%…åšå®ƒçš„七個燈盞,並它的蠟剪和它的蠟花盤。用純金XÔY)Ü姦夫的眼等候黃æ˜ï¼Œèªªï¼šã€Œå¿…無眼能見我。ã€å°±æŠŠè‡‰è’™è”½ã€‚ ÔX‚$ …åšè—色的鈕扣,在這一組相連的末幅幔å­çš„邊緣上.…也照樣åšï¼›åœ¨ç›¸é€£çš„å¦ä¸€æœ«å¹…å¹”å­çš„邊緣上%ÔW‚E#凡男或女,他們的心驅使他們.來奉ç»åšâ€¦ä¸€åˆ‡å·¥çš„,雅å¨è—‰æ‘©è¥¿çš„手命令è¦åšçš„.以色列人都帶甘心祭來ç»çµ¦é›…å¨ã€‚RÔVð因為好酒貪食的,必致貧窮;愛ç¡æœƒä½¿äººç©¿ç ´çˆ›è¡£æœã€‚lÔUS「你è¦å©å’以色列人,把那為點燈æ—的清橄欖油拿來給你,使燈常常點著。4ÔT‚c(èšé›†æ”»æ“Šæ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘擅自專權。全會眾個個既是è–潔,雅å¨ä¹Ÿåœ¨ä»–們中間,你們為甚麼自高,超éŽé›…å¨çš„會眾呢?ã€EÔSä½ è¦çµ¦ä½ å“¥å“¥äºžå€«åšè–衣,為榮耀,為è¯ç¾Žã€‚eÔR G埃åŠçŽ‹å°å¸Œä¼¯ä¾†çš„接生婆,…說:一個åå«æ–½å¼—拉,第二個åå«æ™®é˜¿ï¼Œ+ÔQ‚Qx約雅斤在他登基的時候是å八歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王三個月。他æ¯è¦ªçš„å字是尼護施他,是耶路撒冷人以利拿單的女兒。NÔP 那女人å°é‚£è›‡èªªï¼šã€Œåœ’中樹上的果å­ï¼Œæˆ‘們å¯ä»¥åƒï¼ŒlÔOSæ¯å¹…å¹”å­è¦é•·äºŒå八肘,æ¯å¹…å¹”å­è¦å¯¬å››è‚˜ï¼Œæ¯å¹…å¹”å­éƒ½è¦æœ‰ä¸€æ¨£çš„尺寸。rÔN_帳幕å„樣用處的器具,並它一切的橛å­ï¼Œå’Œé™¢å­è£¡ä¸€åˆ‡çš„æ©›å­ï¼Œéƒ½è¦ç”¨éŠ…åšã€‚ã€~ÔMw 它的柱å­è¦äºŒå根,它們帶å¯çš„銅座二å個。柱å­ä¸Šçš„鉤å­å’Œå®ƒå€‘çš„æ†å­éƒ½è¦ç”¨éŠ€å­åšã€‚LÔL‚和伊弗底雅ã€å’Œæ¯—努伊勒(都)是沙煞的兒å­ã€‚]ÔK5&ä»–åšéŠ…洗濯盆和銅盆座,是用會幕門å‰ä¼ºå€™çš„婦人之é¡å­ä½œçš„。]ÔJ5但他若ä¸æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œä¹Ÿä¸æ´—他的身體,就必擔當他的罪孽。ã€FÔIÜ) 在牠後é¢ç‰ ç…§äº®è·¯å¾‘,令人想深淵如åŒç™½é«®ã€‚TÔH##(åˆæ‹¿)點燈用ã€â€¦çš„香料和油。和åšè†æ²¹ï¼Œå’Œåšé¦™ç”¨`ÔG;Z 婦人說:「我為你招誰上來呢?ã€ä»–說:「為我招撒æ¯è€³ä¸Šä¾†ã€‚ã€cÔFA(從他們一åŠä¹‹ä¸­ï¼Œè¦å–出來.交給祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,作為雅å¨çš„舉祭。ÔE‚' 「你è¦åšå¸³å¹•çš„院å­ã€‚å—é¢ï¼Œå°±æ˜¯é¢å‘å—方的邊緣,è¦ç”¨æ’šçš„細麻為院å­(åš)帷å­ï¼Œé€™ä¸€é‚Šé•·ä¸€ç™¾è‚˜ã€‚{ÔDq2åˆé‚£ä¸€å¤§åœ‹å®ƒæœƒæœ‰é€™æ¨£å…¬ç¾©çš„律例典章ã€åƒæˆ‘今日在你們é¢å‰æ‰€é™³æ˜Žçš„這一切律法呢?UÔCƒ%( 這…是至è–的,是屬你的,所有ä¸ç¶“ç«çš„供物.就是一切的素祭ã€å’Œä¸€åˆ‡çš„贖罪祭ã€å’Œä»–們回報我的一切的贖愆祭。這至è–之物,它è¦æ­¸çµ¦ä½ å’Œä½ çš„å­å­«ã€‚xÔBk( !肉在他們牙齒之間尚未嚼爛,雅å¨çš„怒氣就å‘他們發作,用最é‡çš„ç½æ®ƒæ“Šæ®ºäº†ä»–們。XÔA),4尼布甲尼撒å八年.從耶路撒冷(擄去)八百三å二人;jÔ@MŒ$埃åŠçŽ‹åœ¨è€¶è·¯æ’’冷廢了他,åˆç½°é€™åœ°ï¼Žä¸€ç™¾ä»–連得銀å­å’Œä¸€ä»–連得金å­ã€‚vÔ?eÜ如果我說話,我的憂æ„ä»ä¸å¾—消解;我åœä½ä¸èªªï¼Œå®ƒ(指:憂æ„)就離開我嗎?/Ô>‚Y若太陽已經出來照在他身上,å°ä»–就有æµè¡€(的罪)。他(指賊)總è¦è³ é‚„。'若他一無所有,就è¦è¢«è³£ï¼Œé ‚他所å·çš„物。oÔ=Y( 但那些和他åŒåŽ»çš„人說:「我們ä¸èƒ½ä¸ŠåŽ»æ”»æ“Šé‚£æ°‘,因為那民比我們強壯。ã€4Ô<‚c( åˆå‘Šè¨´ä»–(指摩西)說:「我們到了你所打發我們去的那地,它(原文用陰性,下åŒ)也是æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼›é€™å°±æ˜¯å®ƒçš„æžœå­ã€‚>Ô;y( 在四å天的çµå°¾ï¼Œä»–們從窺探那地回來,uÔ:e『你們已經看見我å‘埃åŠäººæ‰€è¡Œçš„事,且將你們背在鷹的翅膀上,帶你們來歸我。LÔ9ú我動大工程,為自己建造房屋,為自己栽葡è„園,AÔ8(利未眾å­çš„å字是.é©é †ã€å“¥è½„ã€ç±³æ‹‰åˆ©ã€‚`Ô7;( 第八日,他è¦å¸¶å…©éš»æ–‘鳩.和兩隻雛鴿.到會幕門å£ï¼Œäº¤çµ¦ç¥­å¸ã€‚(Ô6‚K%兩個æžå­ä»¥ä¸‹æœ‰çƒå¾žå®ƒè€Œä¾†ï¼Œå…©å€‹æžå­ä»¥ä¸‹æœ‰çƒå¾žå®ƒè€Œä¾†ï¼Œå…©å€‹æžå­ä»¥ä¸‹æœ‰çƒå¾žå®ƒè€Œä¾†ï¼Œå¾žå®ƒæˆå‡ºçš„六個æžå­éƒ½æ˜¯å¦‚此。TÔ5#(!3「你å©å’以色列人說,你們éŽç´„但河…的時候,進迦å—地xÔ4k#眾官長把…都拿了來;…紅瑪瑙和鑲嵌用的寶石,(å¯é‘²åµŒ)在以弗得與胸牌上的QÔ32 éŽäº†å››åæ™å¤œï¼Œé›…å¨çµ¦äº†æˆ‘.那兩塊石版,就是約版。Ô2},4巴比倫王就…擊打他們,把他們殺死。在哈馬地的利比拉.這樣,猶大人被擄去離開本地。AÔ1%燈臺上有四個æ¯ï¼Œå½¢ç‹€åƒæ花,有çƒæœ‰èŠ±ã€‚Ô0 ‚'2我們轉å‘,上巴çŠçš„路去。巴çŠçŽ‹å™©ï¼Œâ€¦éƒ½å‡ºä¾†èˆ‡æˆ‘們相é‡ï¼Œä»–和他的眾民.在以得來(與我們)交戰。~Ô/w(…在摩西é¢å‰ä¸€åŒèµ·ä¾†ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—會眾中的二百五å個首領,就是有å望é¸å…¥æœƒä¸­çš„人,UÔ.#"%我已經挖井å–水;我必用我的腳掌è¸ä¹¾åŸƒåŠä¸€åˆ‡çš„æ²³æµã€‚sÔ-a(原文22:1)如果是å·ç«Šæ™‚賊被逮到,被打致死,å°ä»–就沒有æµè¡€(的罪)。KÔ,#凡她們的心裡å—æ„Ÿã€æœ‰æ™ºæ…§çš„婦女.就紡山羊毛。Ô+ ‚h酒醉的人哪,è¦æ¸…醒,è¦å“­æ³£ï¼›å¥½é…’的人哪,都è¦ç‚ºç”œé…’哀號,因為它從你們的å£ä¸­æ–·çµ•äº†ã€‚}Ô*ƒsŒ 於是,利未人.…亞瑪賽的兒å­ç‘ªå“ˆï¼Œäºžæ’’利雅的兒å­ç´„ç¥ï¼›å“¥è½„çš„å­å­«ï¼Žç±³æ‹‰åˆ©çš„å­å­«äºžä¼¯åº•çš„å…’å­åŸºå£«ï¼Œè€¶å“ˆåˆ©å‹’çš„å…’å­äºžæ’’利雅;é©é †çš„å­å­«è–ªç‘ªçš„å…’å­ç´„亞,約亞的兒å­ä¼Šç”¸ï¼› Ô)‚「你è¦å©å’以色列人,讓他們拿禮物來給我;凡自己心裡樂æ„的,你們è¦æ”¶ä¸‹(ç»çµ¦)我的禮物。Ô(‚ 2那時雅å¨åˆå©å’我.將律例典章教訓你們,使你們在…地上éµè¡Œå®ƒå€‘。ã€ä½ å€‘所è¦éŽåŽ»å¾—為業的 45~É~ˆ~4}Ÿ}`}|â|D{¨{9zzIz&yÃyx”xg>=—=b<ê<„;Õ;Z:Õ:X9ï98¿8s8 7£7h6ö6§6G5ó5¢5 4€4A3É3Q2Ö2a1Í1!0Ó0$/à/=.Ç.[.-_,Á,Œ+ï+†*Œ*))å)j(Á(]'´'&r&%‰% $Œ$,#›#"Í"'!¯!3 Ð 9±#‹ÿJ 3ÄcP»Rÿ™*¥ö¥HÇmÐq ÏyµtÄ< Ü # Ä " S ñ p  Lå…ÎC» ®ÎXÆ4¼4Ø_‚n(原文5:8)馬與駿馬的大麥和乾è‰ï¼Œä»–們…é€åˆ°å®ƒ(應該)在那裡的地方。按å„人的分,uØ^e(屬哥轄的,有暗蘭æ—ã€ä»¥æ–¯å“ˆæ—ã€å¸Œä¼¯å€«æ—ã€çƒè–›æ—。他們這些是哥轄æ—的諸æ—。Ø]‚,' 至於城裡剩下的百姓,和投é™äº†ä»–çš„é™æ°‘,以åŠå‰©ä¸‹çš„百姓,ä¾è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’拉旦都擄到巴比倫去了。Ø\‚‚於是,眾æ—長…都樂æ„ç»ä¸Šã€‚和以色列å„支派的首領ã€å’Œåƒå¤«é•·ã€å’Œç™¾å¤«é•·ï¼Œä¸¦ç›£ç®¡çŽ‹çš„工的官長,sØ[_ 房角石從他而出,釘å­å¾žä»–而出,爭戰的弓從他而出,一切掌權的都從他而出。=ØZ‚u2 脫去她被擄時身上所穿的衣æœï¼Œä½åœ¨ä½ å®¶è£¡ï¼Žå“€å“­å¥¹çš„父親和她的æ¯è¦ªä¸€æ•´å€‹æœˆï¼Œç„¶å¾Œå¯ä»¥ä½ èˆ‡å¥¹åŒæˆ¿ã€‚你作她的丈夫,她作你的妻å­ã€‚ØY 7(é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šXØX)ðä½ ä¸å¯è§€çœ‹é…’,當它發紅,當它在æ¯ä¸­é–ƒçˆï¼Œä¸‹å’½èˆ’暢時。.ØW‚W(「…ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œå°±æœ‰é€™æ¢ä¾‹ã€‚許願的拿細耳人為離俗所ç»çš„供物,和他以外所能得的.他怎樣許願.就當照離俗的æ¢ä¾‹è¡Œã€‚ã€ØV‚(然後å«ä»–們å–一隻公牛犢,並åŒç»çš„素祭,就是調油的細麵;你è¦å¦å–一隻公牛犢作贖罪祭。ØU‚ (潔淨他們當這樣行:用除罪水彈在他們身上,åˆå«ä»–們用剃頭刀刮.全身,洗衣æœï¼Œæ½”淨自己。EØT(「你從以色列人中é¸å‡ºåˆ©æœªäººä¾†ï¼Œæ½”淨他們。lØSS(亞倫便這樣行。他點燈臺上的燈,使燈å‘å‰ç™¼å…‰ï¼Œæ˜¯ç…§é›…å¨æ‰€å©å’摩西的。]ØR5(åˆè¦çœ‹å®ˆæœƒå¹•çš„器具,並守所å©å’以色列人的,辦ç†å¸³å¹•çš„事。dØQA,'…王宮和百姓的房屋,迦勒底人用ç«ç„šç‡’.åˆæ‹†æ¯€è€¶è·¯æ’’冷的城牆。CØPƒ(åªæ˜¯é ­ç”Ÿçš„牛,或是頭生的綿羊.和頭生的山羊,必ä¸å¯è´–;都是è–的,è¦æŠŠç‰ çš„è¡€ç‘在壇上,把牠的脂油焚燒,當作馨香的ç«ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ã€‚ZØO/2#惟有牲畜…,我們都å–為自己的掠物。和所奪的城邑的財物,~ØNw(-於是,亞瑪力人和…迦å—人都下來,ä½åœ¨é‚£å±±ä¸Šçš„.擊打他們,殺退他們,直到何ç¥ç‘ªã€‚_ØM9( (原文17:26)摩西就這樣行,雅å¨æ€Žæ¨£å©å’他,他就怎樣行了。KØLƒ( (原文17:25)é›…å¨å©å’摩西說:「把亞倫的æ–還放在法櫃å‰ï¼Œçµ¦é€™äº›èƒŒå›ä¹‹å­ç•™ä½œè¨˜è™Ÿï¼Œé€™æ¨£ï¼Œä½ å°±ä½¿ä»–們å‘我發的怨言止æ¯ï¼Œå…得他們死亡。ã€ØK‚7((原文17:23)第二天,摩西進法櫃的帳幕去,誰知利未æ—亞倫的æ–已經發了芽,生了花苞,開了花,çµäº†ç†Ÿæ。\ØJ3((原文17:22)摩西就把æ–存在.法櫃的帳幕內,在雅å¨é¢å‰ã€‚5ØI‚c"3 é›…å¨çš„膀臂啊,興起ï¼èˆˆèµ·ï¼ä»¥èƒ½åŠ›ç‚ºè¡£ç©¿ä¸Šï¼Œåƒå¤æ™‚çš„å¹´æ—¥ã€ä¸Šå¤çš„世代一樣興起ï¼å¾žå‰ç ç¢Žæ‹‰å“ˆä¼¯ã€åˆºé€æµ·æ€ªçš„,ä¸æ˜¯ä½ å—Žï¼Ÿ]ØH5(「你告訴亞倫說:點燈的時候,七盞燈都è¦å‘燈臺å‰é¢ç™¼å…‰ã€‚ã€ØG‚院å­å››åœä¸€åˆ‡çš„柱å­éƒ½è¦ç”¨éŠ€(æ†)連絡,它們的鉤å­è¦ç”¨éŠ€åšï¼Œå®ƒå€‘帶å¯çš„座è¦ç”¨éŠ…åšã€‚OØF" 並且雅å¨å°‡äººé·åˆ°é æ–¹ï¼Œåœ¨é€™å¢ƒå…§æ’‡ä¸‹çš„地土很多。[ØE/"因為亞蘭,…設惡謀è¦å®³ä½ ï¼Œä»¥æ³•è“®ï¼Œå’Œåˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­ï¼Žèªªï¼š>ØDw  (原文10:23)毗拉æã€å“ˆé›£ã€äºžå¥ˆé›…ã€aØC;6>並那些起來攻擊我的人å£ä¸­æ‰€èªªçš„話,以åŠçµ‚æ—¥å‘我所設的計謀。]ØB5$ åˆåšäº”å個金鉤,用這些鉤å­ä½¿å¹”å­å¹…幅相連,æˆç‚ºä¸€å€‹å¸³å¹•ã€‚SØAæL(原文76:3)在撒冷有祂的ä½è™•ï¼Œåœ¨éŒ«å®‰æœ‰ç¥‚的居所。9Ø@mÜ 神豈垂è½ä»–的呼求?當患難臨到他。cØ?A! 摩西進帳棚的時候,雲柱é™ä¸‹ä¾†ï¼Œç«‹åœ¨å¸³æ£šé–€å‰ï¼Œç¥‚便跟摩西說話。 Ø>‚9, …è¬è»ä¹‹é›…å¨å•Šï¼Œè©¦é©—義人ã€å¯Ÿçœ‹äººè‚ºè…‘心腸的.求你容我得見你在他們身上報仇,因我將我的案件å‘你稟明了。7Ø= ‚i" é›…å¨èªªï¼šä½ å€‘所ç»çš„許多祭物與我何益呢?公綿羊的燔祭和肥畜的脂油,我已經厭煩了;公牛ã€ç¾Šç¾”,或公山羊的血,我都ä¸å–œæ‚…。Ø<‚-n(示æ¯å°±èµ·ä¾†ï¼Œç¶ä¸Šè‡ªå·±çš„驢,往迦特到亞å‰é‚£è£¡ï¼Žè¦æ‰¾ä»–的僕人們。示æ¯åˆ°äº†ï¼Œå¾žè¿¦ç‰¹æŠŠä»–的僕人們帶回來。WØ;)(替他和會眾辦ç†â€¦çš„事。在會幕å‰å®ˆæ‰€å©å’的管ç†å¸³å¹•å‹žå‹™~Ø:w必有八塊æ¿å’Œå®ƒå€‘帶å¯çš„銀座,å六個帶å¯çš„座;這æ¿åº•ä¸‹æœ‰å…©å¯ï¼Œé‚£æ¿åº•ä¸‹ä¹Ÿæœ‰å…©å¯ã€‚ZØ9/和四å個帶å¯çš„銀座;這æ¿åº•ä¸‹æœ‰å…©å¯ï¼Œé‚£æ¿åº•ä¸‹ä¹Ÿæœ‰å…©å¯ã€‚NØ8d說:「雅å¨æ˜¯æˆ‘的巖石,和我的堡壘,和我的救主,+Ø7‚Qx!他還在跟他們說話的時候,看哪,有使者下到他那裡,說:「看哪,這ç½ç¦æ˜¯å¾žé›…å¨é‚£è£¡ä¾†çš„,我還仰望雅å¨åšä»€éº¼å‘¢ï¼Ÿã€Ø6}ä½ è¦å–亞倫承接è–è·æ‰€ç»å…¬ç¶¿ç¾Šçš„胸,作為æ–祭,在雅å¨é¢å‰æ–一æ–,這是歸給你的部份。lØ5Så†â€¦å–一個圓餅,一個調油的餅和一個薄餅,從雅å¨é¢å‰è£ç„¡é…µé¤…çš„ç­å­ä¸­cØ4An)他急忙從他的眼ç›ä¸Šé™¤æŽ‰é ­å·¾ï¼Œä»¥è‰²åˆ—王就èªå‡ºä»–是先知中的一個。PØ3T (原文6:10)於是大æµå£«çŽ‹ï¼ŽåŠ è“‹çŽ‰ç’½ï¼Œç«‹é€™ç¦ä»¤ã€‚fØ2G$ æ¯å¹…å¹”å­é•·äºŒå八肘,æ¯å¹…å¹”å­å¯¬å››è‚˜ï¼Œæ¯ä¸€å¹…å¹”å­éƒ½æ˜¯ä¸€æ¨£çš„尺寸。Ø1‚Œ並且亞哈斯王…所廢棄的器皿,在ä½çŠ¯ç½ªçš„時候.我們é å‚™é½Šå…¨ï¼Œä¸”潔淨了,ç¾ä»Šéƒ½åœ¨é›…å¨çš„壇å‰ã€‚ã€CØ0ƒè¦ç‚ºé™¢å­çš„é–€(åš)ç°¾å­ï¼Œé•·äºŒå肘,拿è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,和撚的細麻,用繡花的手工織æˆï¼Œå®ƒå€‘的柱å­å››æ ¹ï¼Œå®ƒå€‘帶å¯çš„座四個。IØ/ J0挨著西緬的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯ä»¥è–©è¿¦çš„一分。^Ø.5Ü我斷ä¸ä»¥ä½ å€‘為是,直到我氣絕;我必ä¸å¾žè‡ªå·±æŒªåŽ»æˆ‘的正直ï¼lØ- Sš ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘è¦å¾žå¦³(頸項上)折斷他的軛,我必解開妳(身上)的繩索。UØ,ƒ%「你è¦å–這公綿羊的脂油ã€å’Œè‚¥å°¾å·´ã€ä¸¦è“‹è‡Ÿçš„è„‚æ²¹ã€å’Œè‚上的網å­ã€å…©å€‹è…Žè‡Ÿå’Œå®ƒå€‘上é¢çš„脂油,並å³è…¿[因為牠是承接è–è·(所ç»)的公綿羊]。;Ø+s木æ¿çš„é•·å肘,æ¯å¡Šæœ¨æ¿çš„寬一肘åŠï¼›1Ø*‚]$凡心裡有智慧åšå·¥çš„,…åšäº†å¸³å¹•ã€‚用åå¹…å¹”å­ï¼Žæœ‰æ’šçš„細麻和è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色(ç·š),並用巧匠的手工繡上的基路伯。Ø)‚ – 如今王該被告知,他們若建造這城,城牆完工,就ä¸å†é€²è²¢ï¼Œäº¤èª²ï¼Œç´ç¨…,王的國庫必å—虧æ。Ø(‚!Œ從正月åˆä¸€æ—¥æ½”淨起,åˆå…«æ—¥åˆ°äº†é›…å¨çš„殿廊,用八日的工夫潔淨雅å¨çš„殿,到正月åå…­æ—¥æ‰æ½”淨完了。jØ'ƒO 亞倫一年一次è¦åœ¨å®ƒ(指壇)的角上行贖罪禮。他一年一次è¦ç”¨è´–罪(祭牲)的血在它上é¢è¡Œè´–罪禮,作為你們世世代代的定例。它(指壇)在雅å¨é¢å‰ç‚ºè‡³è–。。Ø&„ n 於是他們在他們的腰間æŸä¸Šéº»å¸ƒï¼Œåœ¨ä»–們的頭上套上繩索,來到以色列王那裡,說:「你的僕人便‧哈é”(說,)求你存留我的性命。ã€ä»–(指亞哈)說:「他還活著嗎?他是我的兄弟。ã€Ø%‚ 亞倫說:「願我主的鼻å­ä¸è¦ç‡ƒç‡’(æ„æ€æ˜¯ç™¼çƒˆæ€’)。你了解這百姓,他(指百姓)傾å‘於作惡。Ø$‚把這一切都放在.亞倫的手掌上和他兒å­å€‘的手掌上,作為æ–祭,在雅å¨é¢å‰æŠŠå®ƒå€‘æ–一æ–。Ø#‚!%è¦ç”¨çš‚莢木為門簾åšäº”根柱å­ï¼Œç”¨é‡‘å­åŒ…裹,它們的鉤å­æ˜¯é‡‘çš„ï¼›åˆè¦ç‚ºå®ƒå€‘用銅鑄造五個帶å¯çš„座。ã€`Ø";第二邊也è¦å五肘的帷å­ï¼Œå®ƒå€‘的柱å­ä¸‰æ ¹ï¼Œå®ƒå€‘帶å¯çš„座三個。yØ!k– 我們就å•é‚£äº›é•·è€ï¼Œå°ä»–們這樣說:『誰é™æ—¨è®“你們建造這殿,使這æ¢æŸ±å®Œå·¥å‘¢ï¼Ÿã€uØ eä½ è¦æŠŠæ¿å­åŒ…上金å­ï¼Œåˆè¦ç”¨é‡‘å­åšå®ƒå€‘的環來套橫木;你也è¦æŠŠæ©«æœ¨åŒ…上金å­ã€‚"Ø‚? …這邊一肘,那邊一肘,罩棚的幔å­æ‰€é¤˜ä¸‹çš„長度,è¦è®“它垂在帳幕的兩æ—,從這邊到那邊,é®è“‹å®ƒ(指帳幕)。FØð你去打仗,è¦æ†‘智謀,謀士眾多,就必得å‹ã€‚Ø}2! å°ä¾¿é›…憫說:雅å¨æ‰€è¦ªæ„›çš„å¿…åŒä»–安然居ä½ï¼›ç¥‚終日在他上é¢é®è”½ä»–,也ä½åœ¨ä»–兩肩之中。 Ø‚他一知é“自己在其上所犯的罪,就è¦â€¦å¸¶ä¾†ä»–的供物,就是一隻沒有殘疾的æ¯å±±ç¾Šã€‚為自己所犯的罪]Ø5("這就是瑪拿西的å„æ—;他們中間被數的,共有五è¬äºŒåƒä¸ƒç™¾å。Ø‚ 「凡ç»çµ¦é›…å¨çš„素祭都.ä¸å¯æœ‰é…µï¼›å› ç‚ºä»»ä½•é…µã€ä»»ä½•èœœï¼Œä½ å€‘都ä¸å¯æŠŠå®ƒç‡’了,當作ç«ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ã€‚fØG(院å­çš„帷å­å’Œé–€ç°¾ï¼Ž(院å­æ˜¯åœå¸³å¹•å’Œå£‡çš„),並一切使用的繩å­ã€‚tØa (原文4:15)於是我們åšå·¥ï¼Œä»–們一åŠçš„人拿æ§ï¼Œå¾žå¤©äº®ç›´åˆ°æ˜Ÿå®¿å‡ºç¾çš„時候。oØY她生了一個兒å­ï¼Œä»–給他起åå«é©é †ï¼Œå› ç‚ºä»–說:「我在外地作了寄居的。〠Ø‚摩西就帶著他的妻å­å’Œä»–çš„å…’å­å€‘,讓他們騎在驢å­ä¸Šï¼Œå›žåŸƒåŠåœ°åŽ»ã€‚摩西拿著神的æ–在他的手裡。-Ø‚U2 (原文13:14)有些邪惡之å­å¾žä½ (們)中間出.來勾引本城的居民,說:『讓我們去事奉你們素來所ä¸èªè­˜çš„別神å§ï¼ã€%Ø‚E&柱å­å¸¶å¯çš„座是銅的,柱å­çš„鉤å­å’Œå®ƒå€‘çš„æ†å­æ˜¯éŠ€çš„,它們的頂是用銀å­åŒ…的。院å­ä¸€åˆ‡çš„柱å­éƒ½æ˜¯ç”¨éŠ€æ†é€£çµ¡çš„。aØ;,1'到末後的日å­ï¼Œæˆ‘é‚„è¦ä½¿ä»¥æ””被擄的人歸回。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。%Ø‚E!當摩西出到那帳棚去的時候,所有的百姓都起來,å„人站在自己帳棚門å£ï¼Œæœ›è‘—摩西的背é¢ï¼Œç›´ç­‰åˆ°ä»–進了那個帳棚。xØkåˆå¸¶è‘—西å¡æ‹‰çš„兩個兒å­ï¼Œä¸€å€‹åå«é©é †ï¼Œå› ç‚ºæ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘在外邦作了寄居的ã€ï¼›AØ$æ料已足夠.åšä¸€åˆ‡ç•¶åšçš„工,而且有餘。`Ø; 在它上é¢ä¸å¯å¥‰ä¸Šç•°æ¨£çš„香ã€å’Œç‡”祭ã€å’Œç´ ç¥­ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ¾†ä¸Šå¥ ç¥­ã€‚v؃gä½ è¦å–一些壇上的血和一些è†æ²¹ï¼Œå™´ç‘在亞倫和他的衣æœä¸Šï¼Œä¸¦è·Ÿä»–一起的他的兒å­å€‘和他兒å­å€‘çš„è¡£æœä¸Šï¼Œä»–和他的衣æœï¼Œä¸¦è·Ÿä»–一起的他的兒å­å€‘和他兒å­å€‘çš„è¡£æœå°±éƒ½æˆè–。fØ G(é–€)這邊的帷å­è¦å五肘,它們的柱å­ä¸‰æ ¹ï¼Œå®ƒå€‘帶å¯çš„座三個。Ø ‚-在下é¢å®ƒå€‘雙雙相å°ï¼Œåœ¨å…¶é ‚端它們å»é€£åœ¨ä¸€èµ·æˆç‚ºå®Œæ•´çš„,æˆç‚ºä¸€å€‹ç’°ï¼›å®ƒå€‘兩塊都這樣,形æˆå…©å€‹æ‹è§’。2Ø a(é›…å¨åœ¨è¥¿ä¹ƒçš„曠野曉諭摩西說:Ø ‚-,1論以æ±ã€‚è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:æ幔中ä¸å†æœ‰æ™ºæ…§äº†å—Žï¼Ÿæ˜Žå“²äººçš„謀略都用盡了嗎?他們的智慧盡歸無有了嗎?-Ø ‚S" (原文9:20)瑪拿西攻擊以法蓮;以法蓮攻擊瑪拿西,åˆä¸€åŒæ”»æ“ŠçŒ¶å¤§ã€‚雖然如此,祂的怒氣還未轉消;祂的手ä»ä¼¸ä¸ç¸®ã€‚HØ 2 「看,我今日將ç¥ç¦èˆ‡å’’詛都陳明在你們é¢å‰ã€‚iØM2 他必從你們é¢å‰è¶•å‡ºé€™ä¸€åˆ‡åœ‹æ°‘,你們è¦å¾—比你們更大更強的國民的地。sØ_– !哈順的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ç‘ªç‰¹ä¹ƒã€ç‘ªé”ä»–ã€æ’’æ‹”ã€ä»¥åˆ©æ³•åˆ—ã€è€¶åˆ©è²·ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€ç¤ºæ¯ã€‚Ø‚92 使你們和你們å­å­«çš„æ—¥å­â€¦å¾—以增多,在雅å¨å‘你們列祖起誓ã€æ‡‰è¨±è¦çµ¦ä»–們的土地上.如天覆地的日å­é‚£æ¨£å¤šã€‚AØ2 åˆè¦å¯«åœ¨ä½ æˆ¿å±‹çš„門框上,並你的城門上,+Ø‚Q2 你們è¦å°‡æˆ‘這些話存在.你們的心內和你們的æ„中,把它們繫在你們的手上為記號,它們è¦åœ¨ä½ å€‘眼ç›ä¸­é–“作é¡ä¸Šçš„經文;KØ2 我必使你的田野為你的牲畜長è‰ï¼Œä½¿ä½ åƒå¾—飽足。(Ø‚K$摩西傳命,他們就在全營中傳話說:「無論男女,ä¸å¿…å†ç‚ºè–所的禮物åšç”šéº¼å·¥ã€‚ã€é€™æ‰æ””ä½ç™¾å§“ä¸å†æ‹¿(禮物)來。Ø‚!摩西å–了帳棚,把它支æ­ï¼Žåœ¨é›¢ç‡Ÿé çš„營外.他稱它為會幕。凡求å•é›…å¨çš„,就到營外的會幕那裡去。r×_ 摩西å°äºžå€«èªªï¼šã€Œé€™ç™¾å§“å‘ä½ åšäº†ç”šéº¼ï¼Ÿä½ ç«Ÿä½¿ä»–(指百姓)陷在大罪裡ï¼ã€x×~k這是我和以色列人永é çš„證據;因為六日之內雅å¨é€ å¤©å’Œåœ°ï¼Œç¬¬ä¸ƒæ—¥ä¾¿å®‰æ¯èˆ’暢。ã€u×}e亞倫黃æ˜é»žç‡ˆçš„時候,è¦ç‡’它(指香),作為你們世世代代雅å¨é¢å‰å¸¸ç‡’的香。u×|e為帳幕那é¢çš„æ¿(åš)五根橫木,åˆâ€¦(åš)五根橫木。為帳幕後頭西方的æ¿<×{sÜ滅沒和死亡說:我們藉耳朵風èžå…¶å。×z‚ 在這二åå¡Šæ¿å­åº•ä¸‹è¦åšå››å個帶å¯çš„銀座,兩å¯æŽ¥é€™å¡Šæ¿ä¸Šçš„兩榫,兩å¯æŽ¥é‚£å¡Šæ¿ä¸Šçš„兩榫。×y‚!< 因為雅å¨å·²ç¶“把åˆå¤§åˆå¼·çš„國民從你們é¢å‰è¶•å‡ºï¼›è‡³æ–¼ä½ å€‘,沒有一人在你們é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚N×x 院å­çš„寬度,æ±é¢ï¼Œå°±æ˜¯é¢å‘æ±æ–¹çš„邊緣,五å肘。Q×w(於是摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’.照雅å¨æ‰€å©å’摩西的行了。]×v5(「你使利未支派近å‰ä¾†ï¼Œè¨­ç«‹ä»–們在.祭å¸äºžå€«é¢å‰å¥½æœäº‹ä»–,L×uð 有時在街市上,有時在廣場上,或在å„å··å£è¹²ä¼ï¼Œo×tY2 你們è¦éŽåŽ»å¾—為業的那地.是有山有谷,…之地,有從天而來的雨的水所滋潤8×sm(0他們被數點的共有八åƒäº”百八åå。d×rAú(原文5:2)事務多,夢就出ç¾ï¼›è¨€èªžå¤šï¼Œæ„šæ˜§çš„話也(出ç¾)。f×qG( ä½ è¦å°‡åˆ©æœªäººçµ¦äºžå€«å’Œä»–çš„å…’å­ï¼Œä»–們是從以色列人中é¸å‡ºä¾†çµ¦ä»–的。I×p ðè¦æŠŠå®ƒå€‘繫在你指頭上,把它們刻在你心版上。]×o5æ¯å¡Šæœ¨æ¿è¦æœ‰å…©å€‹æ¦«é ­å½¼æ­¤é€£æŽ¥ã€‚帳幕一切的æ¿ä½ éƒ½è¦é€™æ¨£åšã€‚L×nƒ(拿答和亞比戶…死在耶和è¯é¢å‰ï¼Œåœ¨è¥¿å¥ˆçš„曠野在耶和è¯é¢å‰ç»å‡¡ç«çš„時候.他們沒有兒å­ã€‚以利亞撒和以他瑪在他們父親亞倫é¢å‰ä¾›ç¥­å¸çš„è·åˆ†ã€‚f×mG 素祭所剩的è¦æ­¸çµ¦äºžå€«å’Œä»–çš„å­å­«ã€‚這是ç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­ä¸­ç‚ºè‡³è–的。z×lo(原文22:15)「人若引誘沒有å—è˜çš„處女,與她åŒå¯¢ï¼Œä»–總è¦äº¤å‡ºè˜ç¦®ï¼Œå¨¶ä»–為妻。×k}他們離了利éžè¨‚,來到西乃的曠野,就在曠野安營;以色列(人)在那裡é¢å°è‘—山安營。x×jk 院å­çš„寬度,西é¢çš„邊緣,當有帷å­äº”å肘,它們的柱å­å根,它們帶å¯çš„座å個。+×i‚Q(祭å¸è¦æ‹¿é€™äº›ä½œç‚ºæ–祭,在雅å¨é¢å‰æ–一æ–;這與所æ–的胸ã€â€¦åŒç‚ºè–物,歸給祭å¸ã€‚所舉的腿.然後拿細耳人å¯ä»¥å–酒。c×hA(/從三å歲以上.直到五å歲,凡å‰ä¾†ä»»è·ã€åœ¨æœƒå¹•è£¡åšæŠ¬ç‰©ä¹‹å·¥çš„,u×ge(é©é †çš„å­å­«åœ¨æœƒå¹•ä¸­æ‰€è¦çœ‹å®ˆçš„,就是帳幕.和罩棚,並罩棚的蓋與會幕的門簾,2×faä½ è¦â€¦åšå¸³å¹•çš„豎æ¿ã€‚用皂莢木u×ee(這些是亞倫兒å­çš„å字,都是å—è†çš„祭å¸ï¼Œæ˜¯æ‘©è¥¿å«ä»–們承接è–è·ä¾›ç¥­å¸è·åˆ†çš„。U×d#Ü這些話你è¦èªªåˆ°å¹¾æ™‚?你å£ä¸­çš„言語如狂風è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?×c‚9%為它(指壇)åšå…©å€‹é‡‘環,安在牙å­é‚Šä»¥ä¸‹ï¼Œåœ¨å£‡çš„å…©æ—ã€åœ¨å…©æ ¹æ©«æ’上,作為穿槓的用處,以便用它們抬它。f×bGä½ è¦ç”¨æŸ“紅的公羊皮åšç½©æ£šçš„è“‹ï¼›(å†ç”¨)æµ·ç‹—çš®åšæœ€ä¸Šé¢çš„頂蓋。 ×a‚9– 有諭旨從我這裡傳下,在我國度中的…凡願æ„以色列百姓ã€å’Œç¥­å¸ã€å’Œåˆ©æœªäººï¼Œåˆ°è€¶è·¯æ’’冷去的,å¯ä»¥èˆ‡ä½ åŒåŽ»ã€‚×`‚3 é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ ä¸Šå±±åˆ°æˆ‘這裡來,ä½åœ¨é€™è£¡ï¼Œæˆ‘è¦å°‡çŸ³ç‰ˆâ€¦è³œçµ¦ä½ ã€‚ã€ä¸¦æˆ‘為è¦æ•™è¨“他們所寫的律法和誡命u×_e我ä¸åœ¨ä¸€å¹´ä¹‹å…§å°‡ä»–們從你é¢å‰æ”†å‡ºåŽ»ï¼Œæ怕地æˆç‚ºè’涼,野地的ç¸å¤šèµ·ä¾†å®³ä½ ã€‚×^{(原文22:29)你的牛ã€ä½ çš„羊,也è¦é€™æ¨£åšï¼›ä¸ƒå¤©ç•¶è·Ÿè‘—牠的æ¯ï¼Œç¬¬å…«å¤©è¦æŠŠç‰ æ­¸çµ¦æˆ‘。+×]‚Q 北é¢çš„長度也一樣,當有長一百肘的帷å­ï¼Œå®ƒçš„柱å­äºŒå根,它們帶å¯çš„銅座二å個。柱å­ä¸Šçš„鉤å­å’Œæ†å­éƒ½è¦ç”¨éŠ€å­åšã€‚}×\u(原文22:14)若本主åŒåœ¨ä¸€è™•ï¼Œä»–å°±ä¸å¿…賠還;它若是租的,他已經點收了它的租金。r×[_ åˆè¦åšäº”å個銅鉤,用鉤鉤ä½éˆ•æ‰£ï¼Œä½ (這樣)連接罩棚,它就æˆç‚ºä¸€æ•´ç‰‡ã€‚{×Zq$他們å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œç™¾å§“所帶來的很多,已超éŽâ€¦æ‰€éœ€ã€‚ã€é›…å¨å©å’è¦åšçš„工並完æˆå®ƒçš„(×Y‚K ä½ è¦åœ¨å±±çš„å››åœçµ¦ç™¾å§“定界é™ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘當謹慎,ä¸å¯ä¸Šå±±åŽ»ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ‘¸å®ƒçš„邊界;凡摸這山的,必è¦æ²»æ­»(ä»–)。I×X –以斯拉…來到耶路撒冷。在五月,å³çŽ‹çš„第七年k×W S以色列人出埃åŠåœ°ä»¥å¾Œï¼Œç¬¬ä¸‰å€‹åˆä¸€ï¼Œå°±åœ¨é‚£ä¸€å¤©ï¼Œä»–們來到西奈的曠野。O×V‚ è¦å‘祂唱詩,è¦å‘祂歌頌,談論祂一切奇妙的作為ï¼×U‚(原文22:13)「人若å‘ä»–çš„é„°èˆå€Ÿç”šéº¼ï¼Œæˆ–å—傷,或死,本主沒有跟他在一處,他總è¦è³ é‚„ï¼›Z×T/$…來凡有智慧åšè–所一切工的人,個個都離開他們所作的工,9×Sm‚和哈拿尼雅ã€å’Œä»¥æ””ã€å’Œå®‰é™€æé›…ã€g×RƒIä½ è¦å®°é€™éš»å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œå–一些牠的血.抹在亞倫的耳垂上.和他兒å­å€‘的耳垂上,是å³é‚Šçš„,åˆæŠ¹åœ¨ä»–們å³æ‰‹çš„大拇指上和他們å³è…³çš„大拇指上;並è¦æŠŠè¡€ç‘在壇的四åœã€‚X×Q+(原文6:16)祭å¸æ‰€æœ‰çš„素祭è¦å…¨ç‡’了,ä¸å¯ä»¥è¢«åƒæŽ‰ã€‚ã€T×P#他在這其中的一件上有了罪的時候,就è¦æ‰¿èªæ‰€çŠ¯çš„罪,r×O_「這地的百姓若有一個人誤犯了罪,åšäº†é›…å¨èª¡å‘½ä¸­ä¸å¯åšçš„一件,而有了罪,j×NM–在米底亞çœçš„亞馬他城堡內尋得.一å·æ›¸å·ï¼Œå…¶ä¸­é€™æ¨£å¯«è‘—:「備忘錄:l×MS 祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œç™¬åœ¨çš®è†šä¸Šæ“´æ•£ï¼Œç¥­å¸å°±è¦å®šä»–為ä¸æ½”淨,是大痲瘋。Z×L/&這邊的帷å­å五肘,它們的柱å­ä¸‰æ ¹ï¼Œå®ƒå€‘的帶å¯çš„座三個。u×Ke 祭å¸è¦å–出素祭中那作為æ醒物的部分,燒在這壇上,是ç»èˆ‡é›…å¨ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚r×J_%åˆç”¨ç´”金包它,把它上é¢èˆ‡å®ƒå››é¢ä¸¦å®ƒçš„四角包裹,åˆåœ¨å®ƒçš„å››åœé‘²ä¸Šé‡‘牙邊。Z×I/!以色列人…就把他們身上的å¦é£¾æ‘˜å¾—乾淨。離開何烈山以後,`×H;以色列人è¦å®ˆå®‰æ¯æ—¥ï¼Œä»–們è¦ä¸–世代代守安æ¯æ—¥ï¼Œä½œç‚ºæ°¸é çš„約。 ×G‚亞倫è¦åœ¨å®ƒ(指壇)上é¢ç‡’馨香料åšçš„香;æ¯æ—©æ™¨ä»–收拾燈的時候,è¦ç‡’它(原文用陰性)。x×Fkè¦ç‚ºå®ƒåšä¸€å€‹ç¶²ç‹€ç‰©ï¼Œå°±æ˜¯éŠ…網,在網的上é¢ï¼Œâ€¦åšå››å€‹éŠ…環。就是在它的四個角上>×Ey /法è€å°é›…å„說:「你活了多少年日呢?ã€s×Dƒa!é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å°ä»¥è‰²åˆ—人說:『你們是硬著頸項的百姓,我若一霎時臨到你們中間,必滅絕你們。ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦æŠŠä½ å€‘身上的å¦é£¾æ‘˜ä¸‹ä¾†ï¼Œä½¿æˆ‘å¯ä»¥çŸ¥é“怎樣待你們。ã€ã€×C‚  他挨近營å‰æ™‚.看見牛犢和跳舞,摩西的怒氣就發作,從他雙手扔出版å­ï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘摔碎在山下,j×BM"å“­å–Šé傳摩押的四境;它的哀è²é”到以基蓮;它的哀è²é”到比ç¥â€§ä»¥ç³ã€‚5×A‚c"%「這是給你的記號:今年è¦åƒè‡ªç”Ÿçš„,明年(也è¦åƒ)自長的,第三年,你們è¦è€•ç¨®è¦æ”¶å‰²ï¼Œè¦æ ½æ¤è‘¡è„園,è¦åƒå…¶ä¸­çš„æžœå­ã€‚>×@y2,這是摩西在以色列人é¢å‰æ‰€é™³æ˜Žçš„律法。l×?S2-這些是…法度ã€å’Œå¾‹ä¾‹ã€å’Œå…¸ç« ï¼›æ‘©è¥¿åœ¨ä»–們出埃åŠå¾Œå‘以色列人所å©å’çš„f×>G摩西去å¬äº†æ°‘é–“çš„é•·è€ä¾†ï¼Œå°‡â€¦é€™äº›è©±æ“ºåœ¨ä»–們é¢å‰ã€‚é›…å¨æ‰€å©å’ä»–çš„ ×=‚è¦æŠŠå®ƒ(指壇)放在法櫃上的幔å­å‰ï¼Œå°è‘—法(櫃)上的櫃蓋,就是我與你相會的那個地方。×<‚' ä»–(指摩西)說:「這ä¸æ˜¯æ‰“å‹ä»—呼喊的è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯æ‰“敗仗呼喊的è²éŸ³ï¼Œæˆ‘所è½è¦‹çš„是歌唱的è²éŸ³ã€‚ã€i×;Mè¦åœ¨å®ƒçš„四個æ‹è§’上åšå®ƒçš„角,它的角è¦å¾žå®ƒå»¶ä¼¸å‡ºä¾†ï¼Œè¦æŠŠå®ƒåŒ…上銅。R×:J 他必安設撞城錘攻破妳的牆垣,用éµå™¨æ‹†æ¯€å¦³çš„城樓。&×9‚G (原文22:9)「人若將…交給他的鄰èˆé©¢ï¼Œæˆ–牛,或羊,或任何牲畜,看守,牠或死,或å—傷,或被æ¶èµ°ï¼Œç„¡äººçœ‹è¦‹ï¼Œu×8e(.凡被數的…所數點的,利未人,就是摩西ã€äºžå€«ä¸¦ä»¥è‰²åˆ—眾首領,照著家室ã€å®—æ—E×7(拉伊勒的兒å­ä»¥åˆ©é›…薩作é©é †äººå®—æ—的首領。Y×6 /(…亞倫和摩西的後代如下:耶和è¯åœ¨è¥¿å¥ˆå±±æ›‰è«­æ‘©è¥¿çš„æ—¥å­ï¼Œs×5_" 迦勒挪豈ä¸åƒè¿¦åŸºç±³æ–½å—Žï¼Ÿå“ˆé¦¬è±ˆä¸åƒäºžç¥æ‹”嗎?撒馬利亞豈ä¸åƒå¤§é¦¬å£«é©å—Žï¼Ÿ~×4w 但…癬若在皮膚上到處擴散開來,他為得潔淨,給祭å¸å¯Ÿçœ‹ä»¥å¾Œï¼Œä»–è¦å†æ¬¡çµ¦ç¥­å¸å¯Ÿçœ‹ã€‚p×3Yðéµå®ˆæˆ‘的命令就得存活;(ä¿å­˜)我的教導,好åƒ(ä¿è­·)眼ç›çš„瞳孔,×2‚%他用皂莢木åšé¦™å£‡ï¼Œå®ƒçš„長一肘,它的寬一肘,是四方的,它的高二肘,它的四角從它而來; ×1‚!é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ é€™æ‰€èªªçš„這件事,我也會åšï¼›å› ç‚ºä½ åœ¨æˆ‘眼å‰è’™æ©ï¼Œä¸¦ä¸”我按åå­—èªè­˜äº†ä½ ã€‚E×0!百姓è½è¦‹é€™å‡¶ä¿¡å°±æ‚²å“€ï¼Œä¹Ÿæ²’有人佩戴å¦é£¾ã€‚z×/mæ?(原文63:7)(本節放上節å‰é¢)我在我的床上記念你,在夜更的時候我æ€æƒ³ä½ ï¼›e×.ƒC" 因此,我è¦â€¦å“€å“­ï¼Œåƒ[é›…è¬]人一樣哀哭。為西比瑪的葡è„樹希實本ã€ä»¥åˆ©äºžåˆ©å•Šï¼Œæˆ‘è¦ä»¥çœ¼æ·šæ·‹æ¿•ä½ ï¼Œå› ç‚ºè‡¨åˆ°ä½ å¤å¤©çš„æžœå­å’Œä½ èŽŠç¨¼çš„歡呼è²ï¼Œå·²ç¶“æ­¢æ¯äº†ã€‚=×-‚u所以你們è¦å®ˆå®‰æ¯æ—¥ï¼Œè¦ä»¥å®ƒç‚ºè–日。凡干犯這日的,必è¦æŠŠä»–治死;凡在這日åšå·¥çš„,他的性命必從它(原文用陰性)的民中剪除。2×,aè¦ç”¨çš‚莢木åšæ§“,用金包它們。×+‚ú(原文5:15)這也是一宗大ç¦æ‚£ï¼šä»–來的情形怎樣,他去的情形也怎樣。他為風勞碌有甚麼益處呢? ×*‚ 2(原文23:25)「你進了你鄰èˆçš„è‘¡è„園,å¯ä»¥éš¨ä½ çš„æ„åƒé£½äº†è‘¡è„,åªæ˜¯ä¸å¯è£åœ¨ä½ çš„器皿中。%×)‚En 他來到那裡,進了一個洞,就在那裡éŽå¤œã€‚看哪,雅å¨çš„話臨到他,å°ä»–說:「以利亞啊,你在這裡(åš)甚麼?ã€|×(q‚耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅統管基利æ人和比利æ人。大衛的眾兒å­éƒ½åœ¨çŽ‹çš„æ—邊作領袖。N×'&你們è¦åœ¨åˆ—邦中滅亡;你們的仇敵之地è¦åžåƒä½ å€‘。"×&‚?!領你到那æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚我ä¸æœƒåœ¨ä½ å€‘中間上去;因為你(們)是硬著頸項的百姓,æ怕我在路上把你們滅絕。〠×%‚$「你è¦â€¦ç‚ºå¸³å¹•å…¥å£ç¹”門簾。拿è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色(ç·š),和撚的細麻,用é…色編織的手工,F×$ð人ä¸æœƒçœ‹è¼•å°å·ï¼Œå¦‚果他是因飢餓å·ç«Šå……飢。×#‚#把桌å­å®‰æ”¾åœ¨å¹”å­å¤–,把燈臺安放在…桌å­çš„å°é¢ï¼Œå¸³å¹•å—é¢ã€æ¡Œå­è¦æ”¾åœ¨(帳幕)北é¢ã€‚ ×"= é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šz×!m H(原文7:71)其餘百姓æ.二è¬é”利克金å­ï¼Œå’ŒäºŒåƒå½Œæ‹¿éŠ€å­ï¼Œå’Œå…­å七件祭å¸æœã€‚}× s G(原文7:70)åˆæœ‰ä¸€äº›çˆ¶å®¶é ˜è¢–æ入工程庫.二è¬é”利克金å­ï¼Œå’ŒäºŒåƒäºŒç™¾å½Œæ‹¿éŠ€å­ã€‚ׂ–E他們按照他們的能力æ入工程庫.六è¬ä¸€åƒé”利克金å­ï¼Œå’Œäº”åƒå½Œæ‹¿éŠ€å­ï¼Œå’Œä¸€ç™¾ä»¶ç¥­å¸æœã€‚C׃è¦ç‚ºå®ƒ(指壇)åšå…©å€‹é‡‘環,安在它的牙å­é‚Šä»¥ä¸‹ï¼Œè¦åšåœ¨å®ƒçš„å…©æ—,在它的兩根橫æ’上,作為穿槓的用處,以便用它們抬它(指壇)。>×y( 「以色列人應當在所定的日期守逾越節,ׂ9Zæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œè±ˆä¸æ˜¯ä½ åœ¨è‡ªå·±çœ¼ä¸­(看)為å°ï¼Œâ€¦å—Žï¼Ÿä½ å»ä½œäº†ä»¥è‰²åˆ—支派的元首.雅å¨è†ä½ ä½œçŽ‹æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—,h×K (原文22:12)若真的被撕碎,è¦å¸¶å®ƒä¾†ç•¶ä½œè­‰æ“šï¼Œæ‰€æ’•çš„å°±ä¸å¿…賠還。^×5,'並且剜了西底家的眼ç›ï¼Œç”¨éŠ…éŠéŽ–著他,è¦æŠŠä»–帶到巴比倫去。ׂ3("以色列人就…去åšï¼Œç…§é›…å¨æ‰€å©å’摩西的.他們就這樣ä¾è‡ªå·±çš„旗號安營,就這樣å„照自己的宗æ—ã€å®¶æ—起行。)ׂK,1…å¤ç‘£çš„居民哪,è¦é€ƒå¥”é æ–¹ï¼Œä½åœ¨æ·±å¯†è™•ï¼›é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:因為巴比倫王尼布甲尼撒設計謀害你們,起æ„攻擊你們。g×G,!並且這百姓的å±é¦–.è¦çµ¦ç©ºä¸­çš„飛鳥和地上的走ç¸ä½œé£Ÿç‰©ï¼Œç„¡äººé¬¨è¶•ã€‚R×–於是我們就告訴他們.建造這建築物的人å«ç”šéº¼å字。<×sð人若在走在ç«ç‚­ä¸Šï¼Œè…³è±ˆæœƒä¸ç‡’著呢?T×#n…羅波安和耶羅波安之間常有戰爭。他活著的所有日å­ï¼Œr×_(-這是米拉利å­å­«å„æ—中被數的,就是摩西ã€äºžå€«â€¦æ•¸é»žçš„。照雅å¨è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’ ׂ …祭å¸è¦ç‚ºä»–贖了,至於他在這幾件事中所犯的罪,他必蒙赦å…。它都歸與祭å¸ï¼Œå’Œç´ ç¥­ä¸€æ¨£ã€‚ã€B×Ü 他以能力攪動大海;他藉知識打傷拉哈伯,Z×/2 若在俘虜中見有美貌的女å­ï¼Œä½ æˆ€æ…•å¥¹ï¼Œè¦å¨¶å¥¹ä½œä½ çš„妻å­ï¼Œ2×a2 和鸇ã€å’Œå°é·¹ã€å’Œé·‚鷹與其類,Z×/(他們被數的,一個月以上所有男å­çš„數目.共有七åƒäº”百å。W× )(!惟ç¨åˆ©æœªäººæ²’有數在以色列人中,是照雅å¨æ‰€å©å’摩西的。>× y若她是女的,你所估定的是三åèˆå®¢å‹’。r× _(拿細耳人è¦åœ¨æœƒå¹•é–€å£å‰ƒï¼Žé›¢ä¿—的頭,把離俗頭上的髮放在.平安祭下的ç«ä¸Šã€‚?× yÜ有éˆå¾žæˆ‘é¢å‰ç¶“éŽï¼Œæˆ‘身上的毫毛直立。<× sÜæ懼ã€æˆ°å…¢è‡¨åˆ°æˆ‘身,使我百骨打戰。u×e2%因祂愛你的列祖,所以æ€é¸åœ¨ä»–之後的他的後裔,用祂的大能親自領你出了埃åŠï¼Œ×‚3r 你們喜愛羅‧é”å·´(æ„æ€æ˜¯è™›æµ®çš„事),說,我們ä¸æ˜¯æ†‘自己的力é‡ç‚ºè‡ªå·±æ”»ä½”了迦拿å°(æ„æ€æ˜¯è§’)嗎?E×(祭å¸è¦åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Žç»é‚£äººçš„贖罪祭和燔祭;i×MZ 有掠兵從éžåˆ©å£«ç‡Ÿä¸­å‡ºä¾†ï¼Œåˆ†ç‚ºä¸‰éšŠï¼šä¸€éšŠè½‰å¾€ä¿„弗拉.å‘書阿勒地去,)ׂK^ é™ç½°çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘,報應的時候已經來到。以色列人必知é“,先知愚昧;å—éˆæ„Ÿçš„人狂妄,皆因他們多多作孽,大懷怨æ¨ã€‚F×Ü 在æ€å¿µä¸­ã€å¤œé–“的異象裡,世人沉ç¡çš„時候,9×mš(原文2:7)河閘開放,宮殿沖沒。6×gÜ 你為何掩é¢ã€æ‹¿æˆ‘當你的仇敵呢?-×U‚和辟拉ã€å’Œä»¥æ£®ã€å’Œé™€è‡˜ã€`Ö;2鹿ã€å’Œç¾šç¾Šã€å’Œé›„麆鹿ã€å’Œé‡Žå±±ç¾Šã€å’Œçžªç¾šã€å’Œå¤§ç¾šç¾Šã€å’Œè‡†ç¾šã€‚6Ö~gæx我…許久åŒä½ã€‚與那æ¨æƒ¡å’Œç¦çš„人aÖ};Ü 那時,你必仰起你的臉來,毫無斑點;你也必被堅固,無所懼怕。IÖ| Ü 有話暗暗地傳é”給我;我耳朵è½å…¶ç´°å¾®çš„è²éŸ³ã€‚Ö{ ‚d…大衛å‘é›…å¨å¿µé€™è©©æ­Œçš„歌詞,當雅å¨æ•‘他…的日å­ï¼Œè„«é›¢ä¸€åˆ‡ä»‡æ•µä¹‹æ‰‹æŽŒå’Œè„«é›¢æŽƒç¾…之手掌 Öz‚n 寶座有六層臺階,寶座的後背有圓頂,座ä½è™•çš„這邊和那邊有扶手,é è¿‘扶手處有兩頭ç…å­ç«™ç«‹ã€‚ÖywÜä»–åžäº†è²¡å¯¶ï¼Œé‚„è¦å°‡å®ƒ(指:財寶)å出;神è¦å¾žä»–腹中將它(指:財寶)æŽå‡ºä¾†ã€‚IÖx ð人若堆ç«åœ¨ä»–的胸懷,怎會ä¸ç‡’è‘—ä»–çš„è¡£æœå‘¢ï¼Ÿ<ÖwsÜ ç…å­å› çµ•é£Ÿè€Œæ­»ï¼›æ¯ç…之å­ä¹Ÿéƒ½é›¢æ•£ã€‚?ÖvyæJ你立定地的一切疆界;你造å¤å¤©å’Œå†¬å¤©ã€‚BÖuæxç¦å“‰ï¼æˆ‘寄居在米設,ä½åœ¨åŸºé”帳棚之中。LÖt6$或在人的訴訟上顛倒是éžï¼Œé€™éƒ½æ˜¯ä¸»æ‰€ä¸è®šè³žçš„。OÖsð ä¸è™”敬的人用å£æ•—壞鄰èˆï¼›ç¾©äººå»å› çŸ¥è­˜å¾—以逃脫。|ÖrqT 「至於你,你且去等候çµå±€ã€‚你必安歇,到了末期,你必起來,(享å—)你的分。ã€RÖqúä¸è¦è¡Œæƒ¡éŽåˆ†ï¼Œä¹Ÿä¸è¦ç‚ºäººæ„šæ˜§ï¼Œä½•å¿…ä¸åˆ°æœŸè€Œæ­»å‘¢ï¼ŸGÖpƒ–亞é”薛西年間,比施蘭ã€ç±³æ利é”ã€â€¦å¯«ç‹€å­ä»–別,和他的åŒé»¨ï¼Žå¥å‘Šæ³¢æ–¯çŽ‹äºžé”薛西,書信文件是用亞蘭文寫的,(需è¦)翻譯,亞蘭文:Öo‚!,'巴比倫王…殺了西底家的眾å­ï¼Œåœ¨åˆ©æ¯”拉ã€ä»–(指西底家)的眼å‰ï¼Žå·´æ¯”倫王åˆæ®ºäº†çŒ¶å¤§æ‰€æœ‰çš„è²´æ—,WÖn)2 é›…å¨ä¹Ÿå‘亞倫甚是發怒,è¦æ»…絕他;那時我åˆç‚ºäºžå€«ç¥ˆç¦±ã€‚vÖmeJ ä½ è¦èªªï¼šã€Žæˆ‘作你們的é å…†ï¼šæˆ‘怎樣行,他們所é­é‡çš„也必怎樣,他們必被擄去。yÖlkJ我必使你的舌頭貼ä½ä¸Šè†›ï¼Œä»¥è‡´ä½ å•žå£ï¼Œä¸èƒ½ä½œè²¬å‚™ä»–們的人;他們原是悖逆之家。]Ök5d 王å°ä»–說:「你平平安安地去å§ã€‚ã€ä»–就起身,往希伯崙去了。5Öj gÂ我åˆèˆ‰ç›®è§€çœ‹ï¼Œè¦‹æœ‰ä¸€é£›è¡Œæ›¸å·ã€‚MÖiæˆ(祂造)太陽管ç†ç™½æ™ï¼Œå› ç¥‚的慈愛永é é•·å­˜ã€‚9Öhm‚而çŠç¤ºèŠã€å’Œç¤ºå“ˆåˆ©ã€å’Œäºžä»–利雅ã€'ÖgI–尼陀法人.五åå…­åï¼›IÖf æo祂賜糧食給敬ç•ç¥‚的人,祂必永é è¨˜å¿µç¥‚的約。FÖeÜ 在水é¢åŠƒå‡ºå‘¨åœç•Œé™ï¼Œç›´åˆ°å…‰æ˜Žé»‘暗的交界。1Öd‚]n'亞哈其餘的事,凡他所行的.和他所修造的象牙宮,並所建築的一切城邑,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€Šä»¥è‰²åˆ—諸王年鑑紀錄》>Öcw  (原文10:25)哈羅黑ã€æ¯—利哈ã€æœ”百ã€Öb‚ " åˆå°‡å®ƒæ£®æž—和庭園的榮è¯ï¼Œå¾žå¿ƒéˆåˆ°è‚‰èº«éƒ½äº†çµï¼Œå¥½åƒæ‹¿è»æ——çš„(或生病的人)æ˜éŽåŽ»ä¸€æ¨£ã€‚!Öa ‚?n 所羅門王…åˆå¯µæ„›è¨±å¤šå¤–邦女å­ï¼Œåœ¨æ³•è€çš„女兒之外.就是摩押女å­ã€äºžæ«å¥³å­ã€ä»¥æ±å¥³å­ã€è¥¿é “女å­ã€èµ«äººå¥³å­ã€‚UÖ`#J)從地æ¿åˆ°é–€çš„上é¢ï¼Žéƒ½æœ‰åŸºè·¯ä¼¯å’Œæ£•æ¨¹ã€‚殿牆就是這樣。jÖ_M 至於妳,因著與妳立約的血,我è¦â€¦é‡‹æ”¾å¦³ä¸­é–“被囚的人。從無水的å‘裡>Ö^‚u"%å› ä½ å‘我發烈怒,你的狂傲上é”我耳中,我è¦å°‡æˆ‘的鉤å­æ”¾åœ¨ä½ é¼»å­”上,把嚼環(放)在你的嘴唇上,使你從你來的那æ¢è·¯è½‰å›žåŽ»ã€‚ã€`Ö];2 ä½ å¯ä»¥å¾žä½ ä¸­é–“銷毀這無辜的血,因為你行雅å¨çœ¼ä¸­æ­£ç›´çš„事。〠Ö\=2å„種çƒé´‰èˆ‡å…¶é¡žï¼ŒQÖ[(" åˆé€šåˆ°è¥¿æ–崙,直到哈薩‧以難。這è¦ä½œä½ å€‘的北界。ÖZ‚) (原文4:13)我å°è²´å†‘ã€â€¦èªªï¼šå’Œå®˜é•·å’Œå…¶é¤˜çš„百姓.「這工程浩大åˆé¼é—Šï¼Œæˆ‘們在城牆上彼此相離甚é ï¼ŒlÖYS2 我就抓ä½é‚£å…©å¡Šç‰ˆï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘從我的兩手丟出去,在你們眼å‰æŠŠå®ƒå€‘摔碎了。ÖX‚+2 (原文13:15)ä½ å°±è¦æŽ¢è½ï¼ŒæŸ¥ç©¶ï¼Œç´°ç´°åœ°è¨ªå•ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæžœç„¶æ˜¯çœŸï¼Œæº–有這å¯æ†Žæƒ¡çš„事行在你(們)中間,ÖW‚-" 因此,主──è¬è»ä¹‹é›…å¨å¿…使.亞述王的肥壯人變為瘦弱,在他的榮è¯ä¹‹ä¸‹å¿…有ç«è‘—起,如åŒç«åœ¨ç‡ƒç‡’一樣。9ÖVmðè¦å¸¸å¸¸ç¹«åœ¨ä½ å¿ƒä¸Šï¼ŒæŽ›åœ¨ä½ é ¸é …上。?ÖUyÜ 祂é®è”½å¯¶åº§çš„é¢è²Œï¼Œå°‡ç¥‚的雲鋪在其上;<ÖTsð掣籤能止æ¯çˆ­ç«¶ï¼Œä¹Ÿèƒ½è§£æ•£å¼·å‹çš„人。ÖS‚J, 「主神如此說:所有身心未å—割禮的外邦人,都.ä¸å¯å…¥æˆ‘çš„è–地;以色列中所有的外邦人都一樣。ã€QÖR Â看哪,雅å¨çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘,妳的財物在妳中間必被æ¶æŽ ã€‚>ÖQy<=在曠野有伯.亞拉巴ã€å¯†ä¸ã€å’Œè¥¿è¿¦è¿¦ã€iÖPM我è¦æ‰“發黃蜂飛在你å‰é¢ï¼ŒæŠŠå¸Œæœªäººã€è¿¦å—人ã€èµ«äººâ€¦æ”†å‡ºåŽ»ã€‚從你é¢å‰GÖOƒJ!…雅å¨çš„éˆ[原文是手]é™åœ¨æˆ‘身上,逃來的人未到的å‰ä¸€å¤©æ™šä¸Šï¼Œé–‹æˆ‘çš„å£ã€‚到第二天早晨,那人來到我這裡,我的å£å°±é–‹äº†ï¼Œä¸å†ç·˜é»˜ã€‚ 4’8~ç~2}§}V}|“|{å{GzázŒzDyòy0xÖx'wÜwAváv=uÝu4tjt sZsrQrqdqp›p#o·oHn½n8mÞm”mSm lèlclkÈktk*jji²ii2hÚhmh#ggUfÿfÎf.e{d“cùcJc'bébhb0aœaN`Ö`ˆ`f`'__ ^Ñ^]ü]«]\¶\o\[§[JZÕZJYnXÈXmW@VôVÇV|UôU‰U2TŒSÈRÑRsRQMPùPÙPžPfO´ONeMXL{KÑKUJóJUIôIIo=Þ=Š<ÿ<´< ;Ø;”;9:º:~:@9é9@8Ñ7õ7„7I6ö6n5°5x4›4 3G2ò22+1¹1e0×0V/­.š-ò-®-#,Ñ,(+à+,*v*)²)(K'ý'0&Ð&°&/%´%#$Ò$c#¢#l#J"ê"r"=!Å!¥!E Ï 4¹1æ{*Á4ȨâiwXøªOj¾ZÎ1Œ2ºÓ¤[~o Þ x ã q ã I  y !ô°ËkñϬ¶\brá“W4 Úp=(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š9Úomh禾場充滿五穀,酒醡盈溢新酒和油。KÚn(猶大的兒å­æ˜¯ç¥å’Œä¿„å—。這ç¥å’Œä¿„å—死在迦å—地。 Úm‚(摩押啊,你有ç¦äº†ï¼åŸºæŠ¹çš„民哪,你們滅亡了ï¼åŸºæŠ¹çš„ç”·å­é€ƒå¥”,女å­è¢«æ“„,交付亞摩利的王西å®ã€‚lÚl ƒU(…西羅éžå“ˆçš„女兒,她們å‰ä¾†ï¼Œâ€¦ç‘ªå‰çš„曾孫,基列的孫å­ï¼Œå¸Œå¼—çš„å…’å­å±¬ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„å„æ—,有瑪拿西的玄孫,他女兒的åå­å«ï¼Žç‘ªæ‹‰ã€æŒªé˜¿ã€æ›·æ‹‰ã€å¯†è¿¦ã€å¾—撒。(Úk‚Kn !這事以後,耶羅波安ä»ä¸é›¢é–‹ä»–的惡é“,繼續將平民立為丘壇的祭å¸ï¼›å‡¡é¡˜æ„的,他都授予è–è·ï¼Œä½¿ä»–æˆç‚ºä¸˜å£‡çš„祭å¸ã€‚KÚj ^她給羅‧路哈瑪斷奶以後,åˆæ‡·å­•ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å…’å­ã€‚WÚi)( 這是æ¯å®‰æ¯æ—¥ç»çš„燔祭;那常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„奠祭在外。eÚhCæ1(原文49:6)在患難的日å­ï¼Œâ€¦æˆ‘何必懼怕?奸惡追隨我,環繞我, Úg‚n 因為有雅å¨çš„話這樣å©å’我,說:『ä¸å¯åƒé¤…,ä¸å¯å–水,也ä¸å¯å¾žä½ èµ°çš„(原)路回去。ã€ã€ Úf=("é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šÚe =("é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šwÚd k<以色列人的全會眾都èšé›†åœ¨ç¤ºç¾…,把會幕設立在那裡,那地在他們é¢å‰å·²è¢«åˆ¶ä¼äº†ã€‚]Úc5(這就是猶大的å„æ—,照他們中間被數的,共有七è¬å…­åƒäº”百å。aÚbƒ=n 耶羅波安定八月…為節期,å五日.åƒçŒ¶å¤§çš„節期一樣,他自己上祭壇ç»ç¥­ã€‚在伯特利他也這樣.å‘他所鑄的牛犢ç»ç¥­ï¼Œåˆå°‡ä»–所設立的丘壇的祭å¸å®‰ç½®åœ¨ä¼¯ç‰¹åˆ©ã€‚AÚan 他就把一個安放在伯特利,一個安放在但。*Ú`O– #比拿雅ã€æ¯”底雅ã€åŸºç¥¿ã€UÚ_#ð 有一世代的人,他的眼目何其高傲,他的眼皮也是高舉。Ú^‚!2指控她行邪惡的事情,把醜å加在她身上,說:『這女å­æˆ‘娶了,也親近了她,å»ç™¼ç¾å¥¹ä¸æ˜¯è™•å¥³èº«ã€‚ã€6Ú]gÜéµå¾žåœŸè£¡è¢«æŒ–出;銅從石中鎔化。Ú\‚'2 「你弟兄中,若有一個希伯來男人或希伯來女人被賣給你,æœäº‹äº†ä½ å…­å¹´ï¼Œåˆ°ç¬¬ä¸ƒå¹´ä½ è¦æ”¾ä»–自由離開你。 Ú[‚院å­è¦é•·ä¸€ç™¾è‚˜ï¼Œå¯¬äº”åå°äº”å,高五肘,(帷å­)è¦ç”¨æ’šçš„細麻åšï¼Œå®ƒå€‘帶å¯çš„座è¦ç”¨éŠ…åšã€‚oÚZY( 祭å¸äºžå€«çš„å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’作利未人眾首領的領袖,è¦ç›£å¯Ÿé‚£äº›çœ‹å®ˆè–所的人。ÚY‚-J5我必å«ä»–們被擄的歸回,就是å«æ‰€å¤šç‘ªå’Œä»–的眾女,撒瑪利亞和他的眾女,並.你們中間被擄的,都è¦æ­¸å›žï¼ŒsÚXƒan 那些跟他一起長大的少年們å°ä»–說:「你è¦å‘é‚£å°ä½ è¬›èªªâ€¦çš„這百姓如此說,『你父親使我們負é‡è»›ï¼Œæ±‚你使我們減輕些ã€ä½ è¦å°ä»–們這樣說:『我的å°æ‹‡æŒ‡æ¯”我父親的腰還粗,cÚWA(7雖是這樣,還è¦æ‹ˆé¬®åˆ†åœ°ã€‚他們è¦æŒ‰è‘—祖宗å„支派的å字承å—為業。 ÚV‚(#按著家æ—,以法蓮的眾å­ï¼šå±¬æ›¸æ拉的,有書æ拉æ—;屬比çµçš„,有比çµæ—;屬他罕的,有他罕æ—。ÚU‚n 耶羅波安是大有æ‰èƒ½çš„人。所羅門注æ„這少年,(見)他辦事殷勤,就派他監管約瑟家一切的工程。xÚTk(在北邊,按著自己隊ä¼çš„是但營的旗幟。有亞米沙代的兒å­äºžå¸Œä»¥è¬ä½œä½†äººçš„首領。YÚSƒ+J' 「當那日,我必將…賜給歌é©ä½œç‚ºå¢³åœ°ï¼Œä»¥è‰²åˆ—境內,大海æ±é‚Šçš„旅人谷.使éŽè·¯çš„人到此åœæ­¥ã€‚在那裡人必埋葬歌é©å’Œä»–çš„è»å…µï¼Œå°±ç¨±é‚£åœ°ç‚ºæ­Œé©è»å…µè°·ã€‚FÚR‚ è¦èª‡è€€ç¥‚çš„è–åï¼é¡˜å°‹æ±‚é›…å¨çš„人心中歡喜ï¼,ÚQU -寄居的和雇工都ä¸å¯åƒç‰ ã€‚‚EÚP… ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘們的血肉與我們弟兄的血肉一樣,我們的兒å­èˆ‡ä»–們的兒å­ä¹Ÿä¸€æ¨£ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘們å»è¦è¿«ä½¿ï¼Žè‡ªå·±çš„å…’å­å’Œè‡ªå·±çš„女兒作奴隸;我們的女兒已有被迫(為婢)的,我們的手å»æ²’有能力,我們的田地ã€æˆ‘們的葡è„園已經歸了別人。ã€ÚO‚- 王å°æˆ‘說:「你既沒有病,你的臉為甚麼有æ„容呢?這ä¸æ˜¯åˆ¥çš„,必是(ä½ )心中æ„煩。ã€æ–¼æ˜¯æˆ‘甚懼怕。uÚNe(以æ±çŽ‹èªªï¼šã€Œä½ å€‘ä¸å¯ç¶“éŽã€‚ã€å°±çŽ‡é ˜è¨±å¤šäººå‡ºä¾†ï¼Œè¦ç”¨å¼·ç¡¬çš„手攻擊以色列人,WÚM'æY(原文89:32)他們如果背棄我的律例,ä¸éµå®ˆæˆ‘的誡命,vÚLe‚ 米基羅生示米暗。而他們å°è‘—他們的弟兄,…居ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。和他們的弟兄一起)ÚK OÜ銀å­æœ‰ç¤¦ï¼›ç…‰é‡‘有地方。ÚJ‚- 我è¦ä¸‹åŽ»å¯Ÿçœ‹ï¼Žä»–們所åšçš„是å¦ç›¡åƒé‚£é”到我這裡的它(原文用陰性)的呼號;若是ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘也必知é“。ã€ÚI‚ hèšé›†çœ¾æ°‘,使會眾分別為è–:招èšè€å¹´äººï¼Œèšé›†å¹¼å…’和嬰兒;使新郎出離洞房,新娘出離內室。aÚH;J&說,主神如此說:…我與你為敵。米設和土巴最主è¦çš„王歌é©å•Šï¼Œ(ÚG‚K(「你曉諭以色列人說:無論男女許了特別的願,就是拿細耳人的願(拿細耳就是歸主的æ„æ€ï¼›ä¸‹åŒ),è¦é›¢ä¿—歸雅å¨ã€‚(ÚF‚K&…æ¯äºº(出銀)一比加,就是åŠèˆå®¢å‹’。…按è–所的平,凡éŽåŽ»è¢«æ•¸çš„,從二å歲以上,有六åè¬é›¶ä¸‰åƒäº”百五å人,6ÚEgÜ人出生必é‡æ‚£é›£ï¼Œå¦‚åŒç«å…‰é£›é¨°ã€‚XÚD)æZ é›…å¨å•Šï¼Œè¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?求你回心轉æ„,求你æ†æ¤ä½ çš„僕人。KÚC 2 ä»–ã€é›…å„】的兒å­å€‘å°±éµè‘—他父親所å©å’的辦了,]ÚB5 é›…å¨èªªï¼šã€ŒæŒ‡æŽ§æ‰€å¤šç‘ªå’Œè›¾æ‘©æ‹‰çš„å“€è²å¾ˆå¤šï¼›ä»–們的罪惡甚é‡ï¼Œ+ÚA‚Qd 大衛差使者去把她接來,她來到他那è£ï¼Œä»–就與她åŒå¯¢ï¼Œ(那時)她æ‰å¾žå¥¹çš„ä¸æ½”淨中分別為è–;她就回自己的家去了。mÚ@S‚純金香壇的é‡é‡ï¼Œé‡‘基路伯戰車的樣å¼ï¼›å®ƒå€‘張開翅膀,é®æŽ©é›…å¨çš„約櫃。Ú?‚ ú我轉念,一心è¦çŸ¥é“,è¦è€ƒå¯Ÿï¼Œè¦å°‹æ±‚智慧和è¬äº‹çš„ç†ç”±ï¼›åˆè¦çŸ¥é“邪惡的愚昧,愚昧的狂妄。cÚ>A(把所擄來的分作兩åŠï¼šä¸€åŠæ­¸èˆ‡å‡ºåŽ»æ‰“仗的精兵,一åŠæ­¸èˆ‡å…¨æœƒçœ¾ã€‚vÚ=eæJä¸è¦å¿˜è¨˜ä½ æ•µäººçš„(åµé¬§çš„)è²éŸ³ï¼Œå°±æ˜¯é‚£æ™‚常上å‡ã€èˆˆèµ·å°æŠ—你之人的喧嘩。BÚ<‚}Œ(原文2:15)我們必…從黎巴嫩ç ä¼æ¨¹æœ¨ï¼Œç…§ä½ ä¸€åˆ‡æ‰€éœ€è¦çš„,把它們紮æˆç­å­ï¼Œæµ®æµ·é‹åˆ°ç´„帕給你,你å¯ä»¥æŠŠå®ƒå€‘é‹ä¸ŠåŽ»åˆ°è€¶è·¯æ’’冷。ã€sÚ;_,' 「你領他去,好好地看待他,切ä¸å¯å®³ä»–;他å°ä½ æ€Žéº¼èªªï¼Œä½ å°±å‘他怎麼行。ã€&Ú:‚G2(原文5:26)惟願他們存這樣的心敬ç•æˆ‘,終日(æ„æ€æ˜¯å¸¸å¸¸)éµå®ˆæˆ‘的一切誡命,使他們和他們的å­å­«æ°¸é å¾—ç¦ã€‚iÚ9M(按著家æ—,以薩迦的眾å­ï¼šå±¬é™€æ‹‰çš„,有陀拉æ—;屬普瓦的,有普瓦æ—ï¼› Ú8 ‚2,ä½é‚£å±±åœ°çš„亞摩利人就出來.攻擊你們,追趕你們,如蜂æ“一般,在西ç¥æ®ºé€€ä½ å€‘,直到何ç¥ç‘ªã€‚fÚ7G「你è¦å–細麵,把它烤æˆå二個餅,æ¯å€‹é¤…用(麵伊法)å分之二。NÚ6n 王åˆåšäº†ä¸€å€‹å¾ˆå¤§çš„象牙寶座,用精煉的金å­åŒ…它。hÚ5 M2+我就告訴了你們,你們å»ä¸è½å¾žï¼Œç«Ÿé•èƒŒé›…å¨çš„命令,擅自上山地去了。HÚ4 2 我必å‘…施慈愛,直到åƒä»£ã€‚愛我ã€å®ˆæˆ‘誡命的Ú3‚ …人彼此看ä¸è¦‹ï¼Œèª°ä¹Ÿä¸èƒ½èµ·ä¾†é›¢é–‹æœ¬è™•ï¼›ä¸‰å¤©ä¹‹ä¹…,惟有以色列人在他們的ä½è™•éƒ½æœ‰äº®å…‰ã€‚xÚ2k  åˆå–了…羅得和他的財物,亞伯蘭兄弟的兒å­ï¼Žå°±èµ°äº†ï¼›(當時)ä»–ä½åœ¨æ‰€å¤šç‘ªã€‚Ú1‚)(原文8:27)é›…å¨å°±ç…§æ‘©è¥¿çš„話åšï¼Œå«æˆç¾¤(的蒼蠅)離開法è€å’Œä»–的臣僕並他的百姓,沒有留下一隻。sÚ0_Ü他雖富足躺臥,å»ä¸å¾—收殮,他眼ç›ä¸€çœé–‹ï¼Œä»–(或它,指財富)å°±ä¸åœ¨äº†ã€‚]Ú/5(他們è¦å¦‚此奉我的å.為以色列人ç¥ç¦ï¼›æˆ‘也è¦è³œç¦çµ¦ä»–們。ã€Ú.7(é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šuÚ-e( 「我…æ€é¸äº†åˆ©æœªäººï¼Œå¾žä»¥è‰²åˆ—人中.代替以色列人一切頭生的;利未人è¦æ­¸æˆ‘。2Ú,a(願雅å¨å‘你仰臉,賜你平安。ã€uÚ+e(以色列人就這樣行,é€ä»–們出到營外。雅å¨æ€Žæ¨£å©å’摩西,以色列人就怎樣行了。]Ú*3æY(原文89:31)倘若他的å­å­«é›¢æ£„我的律法,ä¸ç…§æˆ‘的典章行,Ú) =é›…å¨å©å’摩西說:3Ú(a‚和亞伯頓ã€å’Œç´°åŸºåˆ©ã€å’Œå“ˆé›£ã€=Ú' ‚u 大祭å¸ä»¥åˆ©äºžå¯¦å’Œä»–的弟兄眾祭å¸èµ·ä¾†ï¼Œå»ºé€ ç¾Šé–€ï¼Œä»–們使它分別為è–,安立它的門扇,直到哈米亞樓,使它分別為è–,直到哈楠業樓。lÚ&S2 å»ç•¶é¢å ±æ‡‰æ¨ç¥‚的人,將他滅絕。凡æ¨ç¥‚的人祂必當é¢å ±æ‡‰ä»–,絕ä¸é²å»¶ã€‚NÚ%2 åˆè¦æŠŠå®ƒå€‘寫在你房屋的門框上,並你的城門上。〠Ú$ ‚‚+這些是…在以æ±åœ°ä½œçŽ‹çš„:未有å›çŽ‹æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—人以先.比ç¥çš„å…’å­æ¯”拉,他的城的å字是亭哈巴。xÚ#k( 一點ä¸å¯ç•™åˆ°æ—©æ™¨ï¼›ç¾Šç¾”的骨頭一根也ä¸å¯æŠ˜æ–·ã€‚他們è¦ç…§é€¾è¶Šç¯€çš„一切律例而守。~Ú"w( 在二月å四日黃æ˜çš„時候,他們è¦å®ˆå®ƒ(指逾越節)。他們è¦åƒç¾Šç¾”ã€ç„¡é…µé¤…與苦èœã€‚Ú!7( é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼š]Ú 52è¦æŠŠå®ƒå€‘繫在你的手上為記號,放在兩眼之間åšé¡ä¸Šçš„è£é£¾å“ï¼›IÚƒ Z這人å°ä»–說:「他們今日必須先燒脂油,然後你å¯ä»¥ç…§ä½ å¿ƒæ‰€æƒ³è¦çš„去拿。ã€ä»–(指僕人)就說:「ä¸ï¼Œä½ ç¾åœ¨å°±çµ¦æˆ‘,ä¸ç„¶æˆ‘就用力æ¶èµ°ã€‚ã€KÚ2…這些話都è¦æˆ‘今日所å©å’你的.記在你的心上,OÚƒ( 但有兩個人ä»åœ¨ç‡Ÿè£¡ï¼Œä¸€å€‹åå«ä¼Šåˆ©é”,一個åå«ç±³é”。éˆåœåœ¨ä»–們身上,他們本是在那些被錄的人中,å»æ²’有到會幕那裡去。他們就在營裡說é è¨€ã€‚Ú‚$…åšäº”å個鈕扣,在這幅幔å­é€£æŽ¥è™•æœ«ç«¯çš„邊緣上.…也åšäº”å個鈕扣;在第二幅幔å­é€£æŽ¥è™•çš„邊緣上fÚEæX(原文88:16)我自幼å—苦,幾乎死亡;我承å—ä½ çš„é©šæ,煩亂ä¸å®‰ã€‚XÚ)ð因此,我出來迎接你,懇切求見你的é¢ï¼Œæˆ‘終於找到你了ï¼2Ú‚]Œ約沙法也在耶路撒冷…設立人從利未人和祭å¸ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—家æ—çš„æ—長中.為雅å¨åˆ¤æ–·ï¼Œè½æ°‘間的爭訟,他們就回耶路撒冷去了。0Ú ‚]n*他正說話的時候,看哪,祭å¸äºžæ¯”亞他的兒å­ç´„拿單來了。亞多尼雅說:「進來å§ï¼å› ç‚ºä½ æ˜¯å€‹è³¢æ˜Žçš„人,你必帶來好消æ¯ã€‚ã€EÚ2 「你è¦â€¦åšç¹¸å­ã€‚ã€åœ¨ä½ æ‰€æŠ«å¤–衣的四個邊上%Ú‚E2 我å‘é›…å¨ç¥ˆç¦±ï¼Œèªªï¼šã€Žä¸»ç¥žå•Šï¼Œæ±‚祢ä¸è¦æ»…絕祢的百姓,祢的產業,他們是祢用大力救贖的,用大能從埃åŠé ˜å‡ºä¾†çš„。OÚ …就甚發怒。當我è½è¦‹ä»–們的呼號和這些話的時候,Ú‚ &為è–所一切工作使用的一切金å­ï¼Œâ€¦å…±ç»äº†é‡‘å­äºŒåä¹ä»–連得和七百三åèˆå®¢å‹’。按è–所的平,AÚ( 常是這樣,雲彩é®è“‹å¸³å¹•ï¼Œå¤œé–“形狀如ç«ã€‚$Ú‚A (原文4:10)從那日起,我的僕人一åŠåšå·¥ï¼Œä»–們的一åŠæ‹¿è‘—æ§ã€ç›¾ç‰Œã€å’Œå¼“ã€å’ŒéŽ§ç”²ï¼Œå®˜é•·ç«™åœ¨å…¨çŒ¶å¤§å®¶çš„後邊。‚Ú„ (原文4:8)我察看了,就起來…說:å‘貴冑ã€å’Œå®˜é•·ï¼Œå’Œå…¶é¤˜çš„百姓.「ä¸è¦æ€•ä»–們,當記念主是大而å¯ç•çš„,è¦ç‚ºä½ å€‘的弟兄ã€â€¦çˆ­æˆ°ï¼ã€ä½ å€‘çš„å…’å­ã€å’Œä½ å€‘的女兒ã€ä½ å€‘的妻å­ã€å’Œä½ å€‘的家%Ú‚E( 若有外人寄居在你們中間,願æ„å‘é›…å¨å®ˆé€¾è¶Šç¯€ï¼Œä»–è¦ç…§é€¾è¶Šç¯€çš„律例典章行,ä¸ç®¡æ˜¯å¯„居的是本地人,åŒæ­¸ä¸€ä¾‹ã€‚ã€~Úw<)和基低羅ã€ä¼¯ï¼Žå¤§è¢žã€å’Œæ‹¿ç‘ªã€å’Œç‘ªåŸºå¤§ï¼Œå…±å六座城,還有她們(指城邑)çš„æ‘莊。 Ú ‚"ç¦å“‰ï¼ä»¥æ³•è“®çš„醉漢所誇傲的冠冕,其榮美竟如凋殘的花;他們在肥沃的山谷頂上,被酒所çŒæ»¿ã€‚QÚ æ7 (原文55:12)ç½å®³åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œæ¬ºå£“和詭è©ä¹Ÿä¸é›¢è¡—市。oÚ Y 於是他們把摩西所å©å’的,帶.到會幕å‰ï¼›å…¨æœƒçœ¾éƒ½è¿‘å‰ä¾†ï¼Œç«™åœ¨é›…å¨é¢å‰ã€‚aÚ ;h é›…å¨èªªï¼šé›–然如此,你們應當…一心歸å‘我。ç¦é£Ÿã€å“­æ³£ã€å“€è™Ÿï¼Œ`Ú ;2在你城門裡的利未人,你ä¸å¯ä¸Ÿæ£„他,因為他在你那裡無分無業。RÚ ð ä¸è¦å‘僕人的主人控告他,å…得他詛咒你,你便有罪。@Ú‚{2你們å»è¦é€™æ¨£å¾…他們:他們的祭壇你們è¦æ‹†æ¯€ï¼Œä»–們的柱åƒä½ å€‘è¦æ‰“碎,他們的亞èˆæ‹‰æœ¨å¶ä½ å€‘è¦ç æ–·ï¼Œä»–們雕刻的å¶åƒä½ å€‘è¦ç”¨ç«ç„šç‡’。 Ú‚æ9(原文57:7)他們為我的腳設下網羅,壓制我的心;他們在我é¢å‰æŒ–了å‘,自己å掉在其中。細拉YÚƒ-2(原文5:18)「『ä¸å¯è²ªæˆ€ä½ é„°èˆçš„妻å­ï¼›ä¹Ÿä¸å¯è²ªåœ–ä½ é„°èˆçš„房屋ã€ä»–的田地ã€æˆ–他的僕人ã€æˆ–他的使女ã€ä»–的牛ã€æˆ–他的驢,就是你鄰èˆä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„。ã€5Úg2「『ä¸å¯ä½œå‡è¦‹è­‰é™·å®³ä½ çš„é„°èˆã€‚:Ú‚o( é›…å¨åœ¨é›²ä¸­é™è‡¨ï¼Œå°æ‘©è¥¿èªªè©±ï¼ŒæŠŠé™èˆ‡ä»–身上的éˆåˆ†ï¼Žè³œé‚£ä¸ƒå個長è€ã€‚éˆåœåœ¨ä»–們身上的時候,他們就å—感說話,以後å»æ²’有å†èªªã€‚Ú‚2那時我站在雅å¨å’Œä½ å€‘中間,è¦å°‡é›…å¨çš„話傳給你們;因為你們懼怕那ç«ï¼Œæ²’有上山──說:PÚ 2(至於你們,è¦è½‰å›žï¼Œå¾€è˜†è‘¦æµ·çš„æ–¹å‘,轉到曠野去。ã€8Úm(願雅å¨ä½¿ä»–的臉光照你,賜æ©çµ¦ä½ ã€‚nÚU (原文3:38)我們建造城牆,城牆就都連接,直到一åŠé«˜ï¼Œç™¾å§“專心åšå·¥ã€‚XÙƒ+ 摩西å°äºžå€«â€¦èªªï¼šå’Œä»–剩下的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥ä»–瑪.「你們è¦å–é‚£ç»çµ¦é›…å¨ç«ç¥­ä¸­æ‰€å‰©çš„素祭,è¦åœ¨å£‡æ—ä¸å¸¶é…µè€Œåƒï¼Œå› ç‚ºå®ƒ(原文用陰性)是至è–的。lÙ~S(無論男女都è¦ï¼Žé€ä»–們出到營外,å…得污穢他們的營;這營是我所ä½çš„。ã€%Ù}‚E (åˆå–)一隻公牛,一隻公綿羊作平安祭,ç»åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œ(並å–)調油的素祭,因為今天雅å¨è¦å‘你們顯ç¾ã€‚ã€TÙ| #h 祭物和奠祭從雅å¨çš„殿中斷絕,事奉雅å¨çš„祭å¸éƒ½æ‚²å“€ã€‚;Ù{sé›…å¨å¿…為你們爭戰;你們åªç®¡å®‰éœã€‚ã€9Ùzm  我到了耶路撒冷,在那裡åœç•™ä¸‰æ—¥ã€‚|Ùyq"+就是凡稱為我å下的人,是我為自己的榮耀創造他的,是我åšæˆä»–的,是我造作他的。XÙx)Üä»–(指惡人)建造他的房屋如蛾,åˆå¦‚守望者所æ­çš„棚。AÙw2 ä¸å¯ç©¿ç¾Šæ¯›å’Œç´°éº»å…©æ¨£ä¸€èµ·åšçš„攙雜æˆå“。EÙv2 …你們常常悖逆雅å¨ã€‚自從我èªè­˜ä½ å€‘以來,Ùu ‚h剪è—(åƒ)剩下的,隊è—來åƒï¼›éšŠè—(åƒ)剩下的,蛹è—來åƒï¼›è›¹è—(åƒ)剩下的,螞蚱來åƒã€‚HÙt 2é›…å¨â€¦é¢å°é¢èˆ‡ä½ å€‘說話──在山上,從ç«ä¸­ï¼ŒÙs‚ å¤å¯¦çš„å…’å­æ˜¯è¥¿å·´ã€å’Œå“ˆè…“拉ã€å’Œæ’’å¼—ä»–ã€å’Œæ‹‰ç‘ªã€å’Œæ’’å¼—æ迦。拉瑪的兒å­æ˜¯ç¤ºå·´ã€å’Œåº•ä½†ã€‚QÙr 就說:迦å—當å—咒詛,必給他兄弟們作奴僕中的奴僕; Ùq‚2ä¸å¯èˆ‡ä»–們çµè¦ªï¼šä¸å¯å°‡ä½ çš„女兒(å«)ä»–çš„å…’å­ï¼Œä»–的女兒你也ä¸å¯å–(娶)來給你的兒å­ï¼›.Ùp‚W 她å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³å¥ªäº†æˆ‘的丈夫還算å°äº‹ï¼Œé‚„è¦å¥ªæˆ‘å…’å­çš„風茄嗎?ã€æ‹‰çµèªªï¼šã€Œâ€¦ä»Šå¤œä»–å¯ä»¥èˆ‡å¦³åŒå¯¢ã€‚ã€ç‚ºå¦³å…’å­çš„風茄,|Ùoq  我就到河西çœé•·é‚£è£¡ï¼Œå°‡çŽ‹çš„詔書交給他們。他(指王)åˆæ´¾è»é•·å’Œé¨Žå…µè·Ÿæˆ‘åŒåŽ»ã€‚?Ùny– "巴尼的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ç‘ªçŽ³ã€æš—蘭ã€å’Œçƒç›Šã€:Ùm sÌé›…å¨è—‰ç‘ªæ‹‰åŸºå‘以色列所說啟示的話。.Ùl‚W 這是你è¦é€ å®ƒ(指方舟)的樣å¼ï¼šé€™æ–¹èˆŸè¦é•·ä¸‰ç™¾è‚˜ï¼Œå®ƒ(原文用陰性)的寬五å肘,它(原文用陰性)的高三å肘。;Ùksè¦å«ä»–çš„å…’å­å€‘來,給他們穿上內è¢ã€‚ Ùj‚(在æ±é‚Šï¼Œå‘日出之地按自己隊ä¼å®‰ç‡Ÿçš„是猶大營的旗幟。有亞米拿é”çš„å…’å­æ‹¿é †ä½œçŒ¶å¤§äººçš„首領。;Ùis(" 你們è¦å¾žå“ˆè–©â€§ä»¥é›£åŠƒåˆ°ç¤ºç•ªç‚ºæ±ç•Œã€‚,ÙhU(願雅å¨è³œç¦çµ¦ä½ ï¼Œä¿è­·ä½ ã€‚;Ùgs&帳幕和院å­å››åœä¸€åˆ‡çš„æ©›å­éƒ½æ˜¯éŠ…的。~Ùfw(「你å©å’以色列人,使一切長大痲瘋的,…都出營外去。患æ¼ç—‡çš„,並因死å±ä¸æ½”淨的,IÙe Ü è€³æœµè±ˆä¸è©¦é©—言語,上膛(豈ä¸)嘗食物嗎?Ùd ‚3n)亞多尼雅和所有在他那裡請來的(客)人è½è¦‹äº†ï¼Œå°±åœæ­¢åƒï¼›ç´„押è½è¦‹è§’è²å°±èªªï¼šã€ŒåŸŽä¸­ç‚ºä½•æœ‰é€™éŸ¿è²å‘¢ï¼Ÿã€Ùc‚- 在他æ—邊是銀匠哈海雅的兒å­çƒè–›ä¿®é€ ã€‚在他æ—邊是åšé¦™çš„人哈拿尼雅修造。他們修造耶路撒冷,直到寬牆。AÙb‚{ 我å°çŽ‹èªªï¼šã€Œâ€¦çŽ‹è‹¥ä»¥ç‚ºç¾Žï¼Œä½ çš„僕人若在你é¢å‰è’™æ©ï¼Œè«‹å·®é£æˆ‘往猶大,到我列祖墳墓的城去,讓我建造它(原文用陰性,指城)。ã€cÙaA2「我從基底莫的曠野差é£ä½¿è€…去見.希實本王西å®ï¼Œç”¨å’Œç¦çš„話說:KÙ`2『求你容我從你的地經éŽï¼Œåªèµ°å¤§é“,ä¸åå·¦å³ã€‚Ù_‚'(W作燔祭的,共有公牛å二隻,公羊å二隻,一歲的公羊羔å二隻,並åŒç»çš„素祭作贖罪祭的公山羊å二隻;xÙ^k( …眾首領都來行壇的奉ç»ç¦®ï¼Œç”¨è†æŠ¹å®ƒ(指壇)çš„æ—¥å­ï¼Œçœ¾é¦–領就在壇å‰ç»ä¾›ç‰©ã€‚Ù]‚( 但沒有交給哥轄å­å­«(任何æ±è¥¿);因為在他們身上有關è–物的事奉,他們è¦ç”¨è‚©è†€ä¾†æŠ¬ã€‚KÙ\(把兩輛車和四頭牛,照他們的事奉交給é©é †å­å­«ï¼ŒKÙ[$他把五幅幔å­é€£æˆä¸€å¹…,åˆæŠŠå…­å¹…å¹”å­é€£æˆä¸€å¹…ï¼›ÙZ‚ 接續他的是音麥的兒å­æ’’ç£å°è‘—自己的房屋修造。接續他的是…修造。守æ±é–€ï¼Œç¤ºè¿¦å°¼çš„å…’å­ç¤ºç‘ªé›…"ÙY‚? 你也è¦å°ä»¥è‰²åˆ—人說:『你們當å–一隻公山羊作贖罪祭,一隻牛犢和一隻綿羊羔,都è¦ä¸€æ­²ã€æ²’有殘疾的,作燔祭,^ÙX5" 因此,我的心為摩押哀鳴如ç´ï¼Œæˆ‘的心腸為基ç¥â€§å“ˆåˆ—設哀哭。TÙW#(還有迦得支派,有æµç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©é›…薩作迦得人的首領。^ÙV5,' 論到耶利米,巴比倫王尼布甲尼撒命令.ä¾è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’拉旦說:ÙU‚-  哈嫩和撒挪亞的居民修造谷門,他們建造它,安它的門扇ã€å®ƒçš„鎖和它的閂,還有城牆一åƒè‚˜ï¼Œç›´åˆ°ç³žå» é–€ã€‚_ÙT ;2#這惡世代的人一個也ä¸å¾—看見.我起誓應許賜給你們列祖的美地;yÙSk  在他æ—邊是…修造。耶路撒冷城å€ä¸€åŠçš„首領,哈羅黑的兒å­æ²™é¾ï¼Œä»–和他的女兒們&ÙR‚E çƒè³½çš„å…’å­å·´æ‹‰(負責)å°è‘—轉彎處,…凸出來的城樓。從…王的上宮é è¿‘警衛院.接續他的是巴錄的兒å­æ¯—大雅。YÙQƒ+"1並且我必使那欺壓妳的åƒè‡ªå·±çš„肉,也è¦ä»¥è‡ªå·±çš„è¡€å–醉,好åƒå–甜酒一樣。凡有血氣的必都知é“我──雅å¨æ˜¯å¦³çš„救主,是妳的救贖主,雅å„的大能者。。 ÙP„ ",ä»–ä¸ä½¿ä»–的心回轉,沒有知識,也沒有è°æ˜Žï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘曾拿它的一åŠç”¨ç«ç‡ƒç‡’,也在它的炭ç«ä¸Šçƒ¤é¤…,烤肉來åƒã€‚它剩下的,我(豈è¦)作å¯æ†Žä¹‹ç‰©å—Žï¼Ÿæˆ‘(豈å¯)å‘木頭的產å“å©æ‹œå‘¢ï¼Ÿã€ÙO‚32正如雅å¨å¾žå‰ç‚ºä½è¥¿ç¥çš„以掃å­å­«å°‡ä½•åˆ©äººå¾žä»–們é¢å‰é™¤æ»…ã€ä»–們得了何利人的地ã€æŽ¥è‘—å±…ä½ä¸€æ¨£ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚+ÙN‚Q2那國民強大åˆçœ¾å¤šï¼Œèº«é«”高大,åƒäºžè¡²æ—人一樣,但雅å¨å¾žäºžæ«äººé¢å‰é™¤æ»…他們,亞æ«äººå°±å¾—了他們的地,接續他們居ä½ã€‚.ÙM‚W2走近亞æ«äººä¹‹åœ°ï¼Œä¸å¯æ“¾å®³ä»–們,也ä¸å¯èˆ‡ä»–們爭戰。亞æ«äººçš„地,我ä¸è³œçµ¦ä½ å€‘為業,因我已將那地賜給羅得的å­å­«ç‚ºæ¥­ã€‚5ÙLg2你今天è¦å¾žæ‘©æŠ¼çš„境界亞ç¥ç¶“éŽï¼Œ8ÙKm2「兵ä¸â€¦éƒ½æ»…盡死亡以後,從百姓中ÙJ72é›…å¨å©å’我說:QÙI2é›…å¨çš„手也攻擊他們,將他們從營中除滅,直到滅盡。?ÙH‚y2 å…ˆå‰ï¼Œä½•åˆ©äººä¹Ÿä½åœ¨è¥¿ç¥ï¼Œä½†ä»¥æŽƒçš„å­å­«å°‡ä»–們除滅,得了他們的地,接續他們居ä½ï¼Œå°±å¦‚以色列在雅å¨è³œçµ¦ä»–為業之地所行的一樣。]`ÙG;2 這以米人åƒäºžè¡²æ—人;也算為利ä¹éŸ³äººï¼›æ‘©æŠ¼äººç¨±ä»–們為以米人。[ÙF/Üä»–(指:神)把我扔在淤泥中,我變得åƒå¡µåœŸå’Œçˆç°ä¸€èˆ¬ã€‚sÙEƒan它的開å£åœ¨èŠ±å† å…§ï¼Œå¾€ä¸Šé«˜ä¸€è‚˜ï¼Œå®ƒçš„(原文用陰性,指盆座,下åŒ)é–‹å£æ˜¯åœ“的,彷彿å°åº§çš„樣å¼ï¼Œ(徑)一肘åŠï¼Œå®ƒçš„é–‹å£ä¸Šä¹Ÿæœ‰é›•å·¥ï¼Œå®ƒå€‘的嵌邊是方的,ä¸æ˜¯åœ“的。@ÙD‚{(因為以色列人中出產的å分之一,就是ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºèˆ‰ç¥­çš„,我已賜給利未人為業,所以我å°ä»–們說:『在以色列人中他們ä¸å¯æœ‰ç”¢æ¥­ã€‚ã€ã€"ÙC‚?(其中在一月之外所當贖的,è¦ç…§ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價,按è–所的平,用銀å­äº”èˆå®¢å‹’贖出來.[一èˆå®¢å‹’是二å季拉]。TÙB #š 有一人從妳那裡出來,…設惡計攻擊雅å¨ã€‚他圖謀邪惡,hÙA M2-你們å†ä¸€æ¬¡åœ¨é›…å¨é¢å‰å“­è™Ÿï¼›é›…å¨å»ä¸è½ä½ å€‘çš„è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿä¸å‘你們å´è€³ã€‚Ù@‚nåˆè†å¯§ç¤ºçš„å­«å­è€¶æˆ¶ä½œä»¥è‰²åˆ—王,並è†äºžä¼¯â€§ç±³ä½•æ‹‰äººæ²™æ³•çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ²™ï¼ŽæŽ¥çºŒä½ ä½œå…ˆçŸ¥ã€‚ã€HÙ? d因為死亡的波浪環繞我,匪類的急æµä½¿æˆ‘驚懼,*Ù>O  "哈疊ã€æ´—ç·¨ã€å’Œå°¼å…«æ‹‰ã€IÙ= n(原文5:16)所羅門也差é£äººåˆ°å¸Œè˜­é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼š‚)Ù< „MÌ…兒å­å°Šæ•¬çˆ¶è¦ªï¼Œåƒ•äºº(尊敬)主人;我既為父親,(å°)我的尊敬在哪裡呢?我既為主人,(å°)我的敬ç•åœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼Ÿè¬è»ä¹‹é›…å¨å°ä½ å€‘說:「è—視我å的祭å¸å•Šï¼Œä½ å€‘å»èªªï¼šã€Žæˆ‘們在何事上è—視你的å呢?ã€XÙ;)Ü(在牠的眼å‰ï¼Œèª°èƒ½æ‰æ‹¿ç‰ ï¼Ÿèª°èƒ½ç‰¢ç± ç‰ ã€ç©¿ç‰ çš„é¼»å­å‘¢ï¼Ÿã€"Ù:‚?( 摩西ã€äºžå€«å°±æ‹›èšæœƒçœ¾ï¼Œåˆ°ç£çŸ³å‰ï¼Œæ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å€‘這些背å›çš„人è½æˆ‘說,我們為你們使水從這ç£çŸ³ä¸­æµå‡ºä¾†å—Žï¼Ÿã€XÙ9ƒ+(é›…å¨å©å’亞倫說:「我,看哪,已將我的舉祭,…交給你經管;就是以色列人一切分別為è–之物,我把它們賜給你和你的å­å­«ï¼Œä½œç¥­å¸çš„分,作永é çš„定例。Ù8‚ ( 以色列人éµé›…å¨çš„å©å’起行,也éµé›…å¨çš„å©å’安營。雲彩在帳幕上åœä½å¹¾æ™‚,他們就ä½ç‡Ÿå¹¾æ™‚。rÙ7_(他們è¦èˆ‡ä½ è¯åˆï¼Œä¹Ÿè¦çœ‹å®ˆæœƒå¹•ï¼Œè¾¦ç†å¸³å¹•ä¸€åˆ‡çš„事,åªæ˜¯å¤–人ä¸å¯æŒ¨è¿‘你們。ZÙ6/(「你告訴亞倫和他兒å­èªªï¼šä½ å€‘è¦é€™æ¨£ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人ç¥ç¦ï¼Œèªªï¼šuÙ5e(é›…å¨è‹¥å–œæ‚…我們,就必將我們領進那地,把地賜給我們;那地原是æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚MÙ4 (+拿弗他利支派他們被數的(å…±)五è¬ä¸‰åƒå››ç™¾å。DÙ3 ('但支派他們被數的(å…±)å…­è¬äºŒåƒä¸ƒç™¾å。[Ù2/ð魅力是虛å‡çš„,美麗是虛浮的,惟敬ç•é›…å¨çš„婦女必得稱讚。Ù1‚!(惟ç¨åˆ©æœªäººè¦è¾¦æœƒå¹•çš„事,擔當罪孽,這è¦ä½œä½ å€‘世世代代永é çš„定例。他們在以色列人中ä¸å¯æœ‰ç”¢æ¥­ï¼ŒNÙ0(牠的肉必歸你,åƒè¢«æ–的胸ã€è¢«èˆ‰çš„å³è…¿æ­¸ä½ ä¸€æ¨£ã€‚ Ù/=(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š.Ù.‚W(凡頭生的.他們所有奉給雅å¨çš„,連人帶牲畜,都è¦æ­¸çµ¦ä½ ï¼›åªæ˜¯äººé ­ç”Ÿçš„,總è¦è´–出來;ä¸æ½”淨牲畜頭生的,也è¦è´–出來。5Ù-g(以色列中一切永ç»çš„都必歸與你。uÙ,e( 凡從他們地上所帶來給雅å¨åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ï¼Œä¹Ÿéƒ½è¦æ­¸èˆ‡ä½ ï¼Œä½ å®¶ä¸­çš„潔淨人都å¯ä»¥åƒã€‚"Ù+‚?( …都是你的;以色列人所ç»çš„舉祭並æ–祭,我已賜給你和你的兒女,當作永得的分,凡在你家中的潔淨人都å¯ä»¥åƒã€‚<Ù*s  …在角樓和羊門中間修造。銀匠與商人Ù) =(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šKÙ((你們è¦çœ‹å®ˆè–所和壇,å…得忿怒å†è‡¨åˆ°ä»¥è‰²åˆ—人。uÙ'e( é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œé›…å¨çš„膀臂豈是縮短了嗎?ç¾åœ¨è¦çœ‹æˆ‘的話å‘你應驗ä¸æ‡‰é©—。ã€KÙ& 2 åˆæœ‰è»Šè¼›ã€é¦¬å…µï¼Œå’Œä»–一åŒä¸ŠåŽ»ï¼Œé‚£ä¸€å¹«äººç”šå¤šã€‚Ù%‚ 2還有約瑟的全家和他的弟兄們,並他父親的眷屬;åªæœ‰ä»–們的婦人孩å­ï¼Œå’Œç¾Šç¾¤ç‰›ç¾¤ï¼Œéƒ½ç•™åœ¨æ­ŒçŠåœ°ã€‚5Ù$g( 於是摩西å©å’以色列人守逾越節。~Ù#w( 就是本月å四日黃æ˜çš„時候,你們è¦åœ¨æ‰€å®šçš„日期守這節,è¦æŒ‰é€™ç¯€çš„律例典章而守。ã€;Ù"s(到了五å歲.è¦åœå·¥é€€ä»»ï¼Œä¸å†è¾¦äº‹ï¼Œ Ù!=(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š+Ù ‚Q(然後利未人進去,…辦事。在亞倫和他兒å­é¢å‰ï¼Œåœ¨æœƒå¹•ä¸­ï¼Žé›…å¨æŒ‡è‘—利未人怎樣å©å’摩西,以色列人就怎樣å‘他們行了。Ù‚'(於是利未人潔淨自己,除了罪,洗了衣æœï¼›äºžå€«å°‡ä»–們當作æ–祭奉到雅å¨é¢å‰ï¼Œåˆç‚ºä»–們贖罪,潔淨他們。dÙƒC(我…將利未人當作賞賜給亞倫和他的兒å­ï¼Œå¾žä»¥è‰²åˆ—人中.在會幕中辦以色列人的事,åˆç‚ºä»¥è‰²åˆ—人贖罪,…有ç½æ®ƒè‡¨åˆ°ä»¥è‰²åˆ—人中間。ã€å…得以色列人因挨近è–所,/Ù‚W– 在祭å¸ä¸­ï¼ŒæŸ¥å‡ºæŠŠå¤–邦女å­å¸¶å›žä¾†ä½çš„有.約薩é”çš„å…’å­è€¶æ›¸äºžå’Œä»–兄弟的å­å­«ï¼Žç‘ªè¥¿é›…ã€å’Œä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€å’Œé›…ç«‹ã€å’ŒåŸºå¤§åˆ©ï¼›Ù‚3(Y摩西進會幕è¦è·Ÿé›…å¨èªªè©±çš„時候,è½è¦‹æœ‰è·Ÿä»–說話的è²éŸ³ï¼Œå°±æ˜¯æ³•æ«ƒçš„櫃蓋以上ã€äºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“é›…å¨è·Ÿä»–說話。.Ù [ 有晚上,有早晨,是第四天。SÙ #< å°å‘‚便人ã€å’Œè¿¦å¾—人,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„人,約書亞說:EÙ(我æ€é¸åˆ©æœªäººï¼Žä»£æ›¿ä»¥è‰²åˆ—人中一切頭生的。Ù}"0祂引導他們經éŽæ²™æ¼ ï¼Œä»–們並ä¸ä¹¾æ¸´ï¼›ç¥‚為他們使水從ç£çŸ³è€Œæµï¼Œç¥‚分裂ç£çŸ³ï¼Œæ°´å°±æ¹§å‡ºã€‚GÙ  (!以法蓮支派他們被數的(å…±)å››è¬é›¶äº”百å。jÙMÜ因大能力,我的外衣變形,åˆå¦‚我衣æœçš„é ˜å£ï¼Œä»–(或它)把我çºä½ã€‚UÙ#–"一切都按照數目和é‡é‡ï¼Œç•¶æ™‚就將所有的é‡é‡ç´€éŒ„下來。JÙ (西布倫支派他們被數的(å…±)五è¬ä¸ƒåƒå››ç™¾å。0Ù _((原文17:16)é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šPÙ(0(原文17:13)他站在活人死人中間,瘟疫就止ä½äº†ã€‚Ù‚( 難é“給他們宰了羊群牛群,就夠他們åƒå—Žï¼Ÿæˆ–是把海中所有的魚都èšäº†ä¾†ï¼Œå°±å¤ ä»–們åƒå—Žï¼Ÿã€Ù‚- å°äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ ç•¶å–.牛群中的一隻公牛犢作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭,都è¦æ²’有殘疾的,ç»åœ¨é›…å¨é¢å‰ã€‚GÙ  (猶大支派他們被數的(å…±)七è¬å››åƒå…­ç™¾å。QÙ(第二日來ç»çš„是.以薩迦的首領ã€è˜‡æŠ¼çš„å…’å­æ‹¿å¦æ¥­ã€‚MÙ  (迦得支派他們被數的(å…±)å››è¬äº”åƒå…­ç™¾äº”åå。HÙ  (…作哥轄宗æ—家室的首領。çƒè–›çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ’’åÙ }(也è¦æŠŠé‚£éš»å…¬ç¾Šâ€¦ç»çµ¦é›…å¨ä½œå¹³å®‰ç¥­ï¼Œå’Œé‚£ç­ç„¡é…µé¤….祭å¸åˆè¦å°‡åŒç»çš„素祭和奠祭ç»ä¸Šã€‚ Ù =(é›…å¨å©å’摩西說:EÙ (*米拉利å­å­«ä¸­å„æ—被數的,照著家室ã€å®—æ—,>Ùy(哥轄兒å­çš„諸æ—.è¦åœ¨å¸³å¹•çš„å—邊安營。GÙ  (西緬支派他們被數的(å…±)五è¬ä¹åƒä¸‰ç™¾å。WÙ)è¦ä½¿äºžå€«å’Œä»–å…’å­å€‘到.會幕門å£ä¾†ï¼Œè¦çµ¦ä»–們用水洗身。Ù}ä»–è¦æŠŠä»–的手按在贖罪祭牲的頭上,在(那宰)燔祭(牲)的地方把這贖罪祭牲宰了。Ù‚ (因為他們是…全然給我的,從以色列人中.…是代替一切頭生的。以色列人中我æ€é¸ä»–們歸我,lÙS(此後利未人è¦é€²åŽ»è¾¦â€¦çš„事,會幕.你è¦æ½”淨他們,將他們當作æ–祭奉上;iÙM(並一ç­å­ç„¡é…µèª¿æ²¹çš„細麵餅,與抹油的無酵薄餅,並åŒç»çš„素祭和奠祭。uÙe 你們å¯ä»¥æŠŠå®ƒå€‘ç»çµ¦é›…å¨ä½œç‚ºåˆç†Ÿçš„供物,åªæ˜¯å®ƒå€‘ä¸å¯ç»åœ¨å£‡ä¸Šä½œç‚ºé¦¨é¦™çš„祭。uÙe摩西的岳父葉忒羅便帶著西å¡æ‹‰ï¼Œæ‘©è¥¿çš„妻å­ï¼Œåœ¨ä»–(指摩西)é€å¥¹å›žåŽ»ä¹‹å¾Œï¼ŒNØ(åˆç”¨é…’一欣三分之一作奠祭,ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºé¦¨é¦™ä¹‹ç¥­ã€‚(Ø~‚K( 摩西å°é›…å¨èªªï¼šã€Œâ€¦æ­¥è¡Œçš„男人有六åè¬ï¼Œé€™èˆ‡æˆ‘åŒä½çš„百姓ã€ä½ é‚„說:『我è¦æŠŠè‚‰çµ¦ä»–們,使他們å¯ä»¥åƒä¸€å€‹æ•´æœˆã€‚ã€>Ø}y($ä¾ç…§å®¶æ—被數的共有.二åƒä¸ƒç™¾äº”åå。1Ø|‚]( 他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了.調油的細麵作素祭;QØ{( 頭一日ç»ä¾›ç‰©çš„是.猶大支派的亞米拿é”çš„å…’å­æ‹¿é †ã€‚.Øz‚W( é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šä¸€å¤©ä¸€å€‹é¦–領,一天一個首領(本行放入下行…處)「…他們è¦â€¦ä¾†ç»ä»–們的供物。ã€ç‚ºäº†è¡Œå£‡çš„奉ç»ç¦®ï¼Œ[Øy/– 屬示羅密的å­å­«æœ‰ç´„ç´°æ–çš„å…’å­ï¼ŒåŒè‘—他的有男ä¸ä¸€ç™¾å…­åï¼›FØxƒ(ä»–è¦å°‡ä¾›ç‰©å¥‰çµ¦é›…å¨ï¼Œå°±æ˜¯ä¸€éš»æ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔作燔祭,一隻沒有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„æ¯ç¾Šç¾”作贖罪祭,和一隻沒有殘疾的公綿羊作平安祭,%Øw‚E(1憑雅å¨çš„å©å’,他藉摩西指派他們.所辦的事ã€æ‰€æŠ¬çš„物ã€æ•¸é»žä»–們】;他們這樣被摩西數點,正如雅å¨æ‰€å©å’他的。]Øv5( 「拿細耳人滿了離俗的日å­ä¹ƒæœ‰é€™æ¢ä¾‹ï¼šäººè¦é ˜ä»–到會幕門å£ï¼Œ Øu‚9,' 民中一無所有的窮人(本行放下行…處)ä¾è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’拉旦å»å°‡â€¦ç•™åœ¨çŒ¶å¤§åœ°ï¼Œç•¶æ™‚就給了他們葡è„園和田地。]Øt5(一個月以上所有男å­çš„數目.共有八åƒå…­ç™¾å,負責看守è–所。Øs‚' 有的說:「我們的兒å­å’Œæˆ‘們的女兒和我們(人數)眾多,我們è¦åŽ»å¾—五穀來åƒ(æ‰èƒ½)存活下去。ã€HØr ((人一è¬å…­åƒå£ï¼Œå¾žå…¶ä¸­æ­¸é›…å¨çš„,有三å二å£ã€‚+Øq‚Q( ä»–è¦å¦é¸é›¢ä¿—歸雅å¨çš„æ—¥å­ï¼Œåˆè¦ç‰½ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„公羊羔來作贖愆祭;但先å‰çš„æ—¥å­è¦æ­¸å¾’然,因為他在離俗之間被玷污了。WØp)(「你曉諭以色列人說,你們到了…居ä½çš„地,我所賜給你們>Øo‚u"0「你們都當èšé›†ä¾†è½ï¼Œå®ƒå€‘[指å‡ç¥ž]當中誰說éŽé€™äº›äº‹ï¼Ÿé›…å¨æ„›ä»–,他必å‘巴比倫行他所喜悅的事;他的膀臂也è¦åœ¨è¿¦å‹’底人身上。OØnJ é›…å¨çš„榮耀從殿的門檻那裡出去,åœåœ¨åŸºè·¯ä¼¯ä»¥ä¸Šã€‚EØm(在他離俗歸雅å¨çš„一切日å­ï¼Œä¸å¯æŒ¨è¿‘æ­»å±ã€‚RØl"%猶大家所逃脫剩餘的,è¦å†æ¬¡ï¼Žå¾€ä¸‹æ‰Žæ ¹ï¼Œå‘上çµæžœã€‚cØkA(" 這界è¦å¾žç¤ºç•ªä¸‹åˆ°äºžå»¶æ±é‚Šçš„利比拉,åˆè¦é”到.基尼烈湖的æ±é‚Šã€‚Øj‚-J, …如有利未人é é›¢æˆ‘,當以色列人走迷的時候,就是走迷離開我ã€éš¨å¾žä»–們的å¶åƒï¼Œä»–們必擔當自己的罪孽。3Øic(,(原文17:8)é›…å¨å©å’摩西說:uØhe('於是,祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’將…拿來;被燒之人所ç»çš„銅香çˆï¼Žäººå°±éŒ˜å‡ºä¾†ï¼Œç”¨ä»¥åŒ…壇,Øg‚("在他們四åœçš„以色列眾人因他們的è²éŸ³å°±éƒ½é€ƒè·‘,因為他們說:「æ怕地也把我們åžä¸‹åŽ»ï¼ã€8Øfm 1 眼ç›å¿…因酒燦爛;牙齒必因奶白亮。NØe(åªæ˜¯ä»–們連片時ä¸å¯é€²åŽ»è§€çœ‹è–所,å…得他們死亡。Ød‚ d我也必比這更加å‘微,在我自己眼中(看)為輕賤;妳所說的那些婢女,我會å—她們尊é‡ã€‚ã€1Øc‚]2 …我就åƒå¾žå‰ä¿¯ä¼åœ¨é›…å¨é¢å‰å››åæ™å¤œï¼Œæ²’有åƒé£¯ï¼Œä¹Ÿæ²’有å–水。因你們所犯的一切罪,行了雅å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,惹他發怒,NØb( #百姓從基åšç¾…哈他瓦走到.哈洗錄,就ä½åœ¨å“ˆæ´—錄。WØa)2 「在他備拉ã€ç‘ªæ’’ã€åŸºåšç¾…‧哈他瓦.你們åˆæƒ¹é›…å¨ç™¼æ€’。kØ`Q( (原文17:27)以色列人å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘å€‘æ­»å•¦ï¼Œæˆ‘å€‘æ»…äº¡å•¦ï¼Œéƒ½æ»…äº¡å•¦ï¼ f¿U~6}œ}?|±|r|{vz÷z zGyøyœxÛx™xPwáwœv³vau÷ultÃtt[sÓsas.rÊrrXrqèqµq…qUq%pÖp pao¸onPnm\l§lnl;l kØkAkjÕjœj`j-ifi3ihÍhTgùg·fÿfIeãe•ePe dÌdMcÄcfbíb¤b a©aTa`Ò`F_Ç_c^÷^²^]f\ž\C\#[Æ[VZÙZkY¾YiX¼X[X WaV§VUjTãTSÀS;RžR2QñQKPáPƒP%OaON¼MßLùLK¶K%JjI®IJHçH•HbGíGMFãFCE©DýDZD.C­C%B~AüA¢@É@?·?&>ž=õ=£=B<Ó<£<=;¼;m:þ:ˆ:39î9|8ê8€87•6‘6O6 5¯5L4ò4©4q3ø3˜2ø2”1ë1A0Ô0m0 /ƒ.î.ª.P-Ò-1,È,+¾+8*é*?)±(ø(N'È'a&¾&=%©%'$w#è#š"½!ø!U ø š Uî”K¤7è‹C ^³Y Œ"¤Yp$ÁLåS¤¿w&t(Áeß‚@¤ûb ä ¦ ë  ® G ð \  Á WÙÏ€È*œMþˆ Ä0fÝ‚' 法è€å°±å¬æ‘©è¥¿ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘去事奉雅å¨å§ï¼åªæ˜¯ä½ å€‘的羊群牛群è¦ç•™ä¸‹ï¼›ä½ å€‘的幼兒å¯ä»¥å’Œä½ å€‘åŒåŽ»ã€‚ã€-ÝU, é›…å¨çš„話臨到耶利米.說:Ý‚ 亞伯蘭說:「主神啊,我一直無å­ï¼Œâ€¦ä½ é‚„賜給我甚麼呢?ã€è€Œæˆ‘家業的繼承人是大馬色人以利以è¬ï¼ŒEÝ(%這些報惡信的人都é­ç˜Ÿç–«ï¼Œæ­»ï¼Žåœ¨é›…å¨é¢å‰ã€‚yÝkJ於是四åœé‚¦åœ‹å„çœçš„人å‰ä¾†æ”»æ“Šç‰ ï¼Œå°‡ä»–們的網撒在牠身上,使牠困在他們的å‘裡。sÝ_,33我們è½è¦‹è¾±ç½µå°±è’™ç¾žï¼Œæ…šæ„§è“‹æ»¿äº†æˆ‘們的臉é¢ï¼Œå› ç‚ºå¤–邦人進入雅å¨æ®¿çš„è–所。LÝ‚說:「我必將迦å—地賜給你,作你們產業的分。ã€LÝúè¬äº‹ä¹‹ç†é›¢æˆ‘甚é ï¼Œè€Œä¸”深而åˆæ·±ï¼Œèª°èƒ½æ¸¬é€å‘¢ï¼Ÿ Ü‚<6å’Œå®ä»–ã€å’ŒåŸºåˆ—‧亞巴(她就是希伯崙)ã€å’Œæ´—ç¥ï¼Œå…±ä¹åº§åŸŽï¼Œé‚„有她們(指城邑)çš„æ‘莊。Ü~‚- 祂(指雅å¨)必經éŽè‹¦æµ·ï¼Œæ“Šæ‰“海浪,使尼羅河的深處全都枯乾。亞述的驕傲必é™å‘,埃åŠçš„權æ–必除去。FÜ}ú 話語多,虛空也增多,這與人有甚麼益處呢?lÜ|S(:利未的å„æ—有立尼æ—ã€å¸Œä¼¯å€«æ—ã€ç‘ªåˆ©æ—ã€æ¯ç¤ºæ—ã€å¯æ‹‰æ—。哥轄生暗蘭。LÜ{Ü惡人的歡呼是暫時的,ä¸æ•¬è™”人的喜樂æŒçºŒç‰‡åˆ»ã€‚‚Üz„T é›…å¨å•Šï¼Œé¡˜å…¬ç¾©æ­¸çµ¦ä½ ï¼Œæˆ‘們臉上蒙羞,正如今日一樣;我們猶大人和耶路撒冷的居民,並…以色列眾人,ä¸è«–é è¿‘,你所趕到å„國的(放上行左邊)因犯罪背å›äº†ä½ ï¼Œ(都臉上蒙羞。){Üy q…我雖然黑,å»æ˜¯ç§€ç¾Žï¼Œè€¶è·¯æ’’冷的眾女å­å•Šï¼Œå¦‚åŒåŸºé”的帳棚,好åƒæ‰€ç¾…門的幔å­ã€‚gÜxGð…就如冷天脫衣æœï¼Œåˆå¦‚在鹼上倒醋。å°å‚·å¿ƒçš„人唱歌,(放上é¢)LÜwÜ願你安置,願你自己為我作ä¿ã€‚誰肯與我擊掌呢?IÜv Ü ä½ ä¸æ˜¯å€’出我來好åƒå¥¶ï¼Œä½¿æˆ‘å‡çµå¦‚åŒå¥¶é…ªå—Žï¼ŸÜu‚ * 我們本是弟兄å二人,都是一個父親的兒å­ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹æ²’有了,頂å°çš„.如今åŒæˆ‘們的父親在迦å—地。ã€TÜt#x!列國的神明有哪一個真的救…呢?它本國脫離亞述王的手dÜsAð…就是大槌,是利刀,是快箭。作å‡è¦‹è­‰é™·å®³é„°èˆçš„,(放上é¢)^Ür5‚祂將它(指這約)å‘é›…å„定為律例,å‘以色列定為永é çš„約, Üq‚  當時以弗崙正å在赫人中間。赫人以弗崙就…回答亞伯拉罕在所有出入自己城門的赫人耳邊.說:KÜp 你們的兒å­å€‘å•ä½ å€‘說:『行這禮是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€7Üo‚iZ大衛å°äºžå‰èªªï¼šã€Œæˆ‘若在你眼中蒙æ©ï¼Œé¡˜ä»–們在田野的城邑中賜我一個地方,我å¯ä»¥åœ¨é‚£è£¡å±…ä½ï¼Œä½ çš„僕人何必與王åŒä½äº¬éƒ½å‘¢ï¼Ÿã€;Üns . 和利未的兒å­é©é †ã€å“¥è½„ã€å’Œç±³æ‹‰åˆ©ï¼›{Ümq . 和西緬的兒å­è€¶æ¯åˆ©ã€å’Œé›…憫ã€å’Œé˜¿è½„ã€å’Œé›…æ–¤ã€å’Œç‘£è½„,還有迦å—女å­çš„å…’å­æŽƒç¾…。Ül‚%Z(原文24:20)人發ç¾ä»–的仇敵,å»æ”¾ä»–平安無事地在路上,願雅å¨â€¦ä»¥å–„回報你,因你今日å‘我所行的,%Ük‚E /於是,約瑟為法è€è²·äº†åŸƒåŠæ‰€æœ‰çš„土地,因為埃åŠ(人)…å„都賣了自己的田地,因饑è’所迫,那地就都歸了法è€ã€‚Üj ‚-'他們用è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線.åšåœ¨è–所用以供è·ç”¨çš„精緻衣æœï¼Œåˆç‚ºäºžå€«åšè–衣,是照雅å¨æ‰€å©å’摩西的。?Üiyð 眼目慈善的必蒙ç¦ï¼Œå› ä»–分食物給窮人。ZÜh/  那些人就伸他們的手,將羅得拉進屋裡他們那裡,把門關上。Üg{æŒ(原文140:9)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦é‚惡人的心願;ä¸è¦æˆå°±ä»–的惡謀,å…得他們自高。細拉YÜf)æw©é›…å¨å•Šï¼Œé¡˜æˆ‘的呼求é”到你é¢å‰ï¼Œæ±‚你照你的話使我ç†è§£ã€‚dÜeAðé™°é–“å’Œä¸ç”Ÿè‚²çš„å­å®®ï¼Œæµ¸æ°´ä¸è¶³çš„地,並ç«ï¼Œå®ƒå€‘都ä¸èªªã€Œå¤ äº†ã€ã€‚IÜd (+[會眾的那一åŠæœ‰ï¼šç¾Šä¸‰å三è¬ï¼Žä¸ƒåƒäº”百隻;.Üc‚WZ這些是…金痔瘡:éžåˆ©å£«äººç»çµ¦é›…å¨ä½œè³ ç½ªçš„.一個為亞實çªï¼Œä¸€å€‹ç‚ºè¿¦è–©ï¼Œä¸€å€‹ç‚ºäºžå¯¦åŸºå€«ï¼Œä¸€å€‹ç‚ºè¿¦ç‰¹ï¼Œä¸€å€‹ç‚ºä»¥é©å€«ã€‚NÜbn 我必ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中間,我ä¸æœƒä¸Ÿæ£„我民以色列。ã€EÜaZéžåˆ©å£«äººçš„首領看見,當日就回以é©å€«åŽ»äº†ã€‚aÜ`ƒ=F凡看見的人都說:「…åƒé€™æ¨£çš„事從來沒有發生éŽï¼Œä¹Ÿæ²’有見éŽã€‚自從以色列人離開埃åŠåœ°ä¸Šä¾†çš„時候,直到今日,應當æ€æƒ³å®ƒ(原文用陰性),商議後宣佈。ã€`Ü_;Z在便雅憫的基比亞,掃羅的哨兵觀看,看哪,群眾潰散,到處去,IÜ^ Üå¤å¯¦çš„紅璧璽ä¸è¶³èˆ‡æ¯”較;精金也ä¸è¶³èˆ‡è¼ƒé‡ã€‚Ü]‚(*(原文17:7)會眾èšé›†æ”»æ“Šæ‘©è¥¿ã€äºžå€«çš„時候,å‘會幕觀看,ä¸æ–™æœ‰é›²å½©é®è“‹äº†ï¼Œé›…å¨çš„榮光顯ç¾ã€‚dÜ\C (原文32:28)ä»–å°ä»–說:「你的åå­—å«ç”šéº¼ï¼Ÿã€ä»–說:「雅å„。ã€rÜ[_ .è¦åœ¨ä¸€å€‹æˆ¿å­è£¡åƒï¼›ä¸å¯æŠŠä¸€é»žè‚‰å¾žæˆ¿å­è£¡å¸¶åˆ°å¤–頭去。骨頭你們ä¸å¯æŠ˜æ–·å®ƒã€‚`ÜZ9æY#(原文89:36)我一次指著自己的è–潔起誓:我絕ä¸å‘大衛說謊ï¼IÜY ‚就是祂與亞伯拉罕所立的約,祂å‘以撒的誓約。ÜX‚!,é›…å¨å•æˆ‘說:「耶利米,你看見甚麼?ã€æˆ‘說:「無花果,好的無花果極好,壞的極壞,壞得ä¸å¯åƒã€‚ã€NÜW( 凡本地人…都è¦é€™æ¨£è¾¦ç†ã€‚將馨香的ç«ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ï¼ŒHÜV ( 照你們所é å‚™çš„數目,按著隻數都è¦é€™æ¨£è¾¦ç†ã€‚{ÜUq&並院å­å››åœå¸¶å¯çš„座.和院門帶å¯çš„座,與帳幕一切的橛å­ï¼Žå’Œé™¢å­å››åœæ‰€æœ‰çš„æ©›å­ã€‚gÜTG‚你們è¦è¨˜å¿µç¥‚的約,直到永é ï¼›(記念)祂所å©å’的話,直到åƒä»£ï¼ŒÜS‚ 以撒å°ä»–å…’å­èªªï¼šã€Œæˆ‘兒,你如何找得這麼快呢?ã€ä»–說:「因為雅å¨ä½ çš„神使我在他é¢å‰é‡è¦‹çš„。ã€6ÜRg‚和以利乃ã€å’Œæ´—勒太ã€å’Œä»¥åˆ©æ¥­ã€WÜQ)d押沙é¾å°äºžå¸Œå¤šå¼—說:「你們出個主æ„,我們當怎麼åšã€‚ã€]ÜP5d我(é­é‡)ç½é›£çš„æ—¥å­ï¼Œä»–們來攻擊我;但雅å¨æ˜¯æˆ‘的倚é ã€‚HÜO ("以法蓮支派有一個首領,拾弗但的兒å­åŸºæ¯åˆ©ã€‚)ÜN‚K"5他被è—視,是人所厭棄的;是一個憂傷的人,常常經歷憂患。…好åƒè¢«äººæŽ©äº†ä»–çš„é¢ä¸€æ¨£ï¼›ä»–被è—視,我們也ä¸å°Šé‡ä»–。5ÜMg("西緬支派有亞米忽的兒å­ç¤ºæ¯åˆ©ã€‚EÜL *我們å°ä»–說:『我們是誠實人,並ä¸æ˜¯å¥¸ç´°ã€‚ZÜK /h穀種在土塊下朽爛,倉也è’涼,廩也破壞,因為五穀枯乾了。LÜJÜ黃金和玻璃ä¸è¶³èˆ‡æ¯”較;精金的器皿ä¸è¶³èˆ‡å…Œæ›ã€‚jÜIM–你們當謹慎,在這件事上ä¸å¯é²å»¶ï¼Œç‚ºä½•å®¹æ害加é‡ï¼Œä½¿çŽ‹å—虧æ呢?ã€#ÜH‚?Œ å› é›…å¨ï¼Œç¥‚的眼目é察全地,è¦å …固那些以他們的心å‘著祂完全的人,你這事行得愚昧;此後,必有戰爭跟著你。ã€FÜGÜ豈ä¸æ˜¯ç¦æ‚£è‡¨åˆ°ä¸ç¾©çš„,ç½å®³è‡¨åˆ°ä½œå­½çš„呢?WÜF)("ç´„ç‘Ÿçš„å­å­«ç‘ªæ‹¿è¥¿æ”¯æ´¾ï¼Žæœ‰ä¸€å€‹é¦–領,以弗的兒å­æ¼¢å°¼æ¥­ã€‚dÜEAh彼此並ä¸æŽ¨æ“ ï¼Œå„自行進於自己的é“上,直闖敵人防禦,並ä¸åœæ­¢ã€‚;ÜD‚oú 誰知é“人的一生,…甚麼å°ä»–有益呢?就是他å¯æ•¸çš„ã€è™›åº¦çš„ã€å¦‚影兒經éŽçš„æ—¥å­ï¼Œèª°èƒ½å‘Šè¨´ä¸€å€‹äººï¼Žä»–身後在日光之下有甚麼事呢?ÜC},32你們躲é¿åˆ€åŠçš„è¦(å¿«)走,ä¸è¦ç«™ä½ï¼è¦åœ¨é æ–¹è¨˜å¿µé›…å¨ï¼Œè®“耶路撒冷進入你們的心。[ÜB/æJä¸è¦å«å—欺壓的人蒙羞回去;è¦è®“困苦窮ä¹çš„人讚美你的å。ZÜA-æY"(原文89:35)我必ä¸èƒŒæ£„我的約,也ä¸æ”¹è®Šæˆ‘嘴唇所出的。Ü@‚9Z 亞å‰èªªï¼šã€Œä½ å€‘今日侵奪了甚麼地方呢?ã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä¾µå¥ªäº†çŒ¶å¤§çš„å—æ–¹ã€å’Œè€¶æ‹‰ç¯¾çš„å—æ–¹ã€å’ŒåŸºå°¼äººçš„å—方。ã€AÜ?‚{"%!「所以,雅å¨è«–亞述王如此說:『他必ä¸å¾—來到這城,也ä¸åœ¨é‚£è£¡å°„箭,ä¸å¾—拿盾牌到它(原文用陰性,指城)å‰é¢ï¼Œä¹Ÿä¸èƒ½ç¯‰å£˜æ”»åŸŽã€‚YÜ>ƒ+,1%…「我必使以攔…驚惶;在仇敵和尋索其命的人é¢å‰ï¼Žæˆ‘也必使ç½ç¦ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘的烈怒臨到他們,這是雅å¨çš„話語:我è¦ç”¨åˆ€åŠè¿½æ®ºä»–們,直到我將他們滅盡。KÜ=("這些人的å字:猶大支派.有耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’。 Ü<‚((原文30:3)人若å‘é›…å¨è¨±é¡˜ï¼Žæˆ–起誓,è¦ç´„æŸè‡ªå·±ï¼Œå°±ä¸å¯é£Ÿè¨€ï¼Œå¿…è¦æŒ‰å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„一切話行。,Ü;‚Q,我必使你å‘這百姓.æˆç‚ºå …固的銅牆;他們必攻擊你,å»ä¸èƒ½å‹ä½ ï¼›å› æˆ‘與你åŒåœ¨ï¼Œè¦æ‹¯æ•‘你,æ­æ•‘你;這是雅å¨çš„話語。Ü:w,,耶利米åˆå°æ‰€æœ‰çš„百姓和所有的婦女說:「所有…猶大人哪,當è½é›…å¨çš„話。在埃åŠåœ°çš„Ü9 ‚h你們è¦åœ¨éŒ«å®‰å¹è§’,在我的è–山發出警告。國中的居民都è¦ç™¼é¡«ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨çš„æ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œå·²ç¶“臨近了。~Ü8w&院門的第二個邊,從這邊到那邊有.帷å­å五肘,它們的柱å­ä¸‰æ ¹ï¼Œå®ƒå€‘帶å¯çš„座三個。Ü7‚9P 波阿斯å°é•·è€å€‘和眾民說:「你們今日作證,凡屬以利米勒…,我都…買了;和凡屬基連ã€ç‘ªå€«çš„.從拿俄米手中dÜ6A^ 當他們得到餵養,就得飽足;既得飽足,心就高傲,因而忘記了我。Ü5} 我è¦å°‡ä»–們栽種在列國中;他們必在é æ–¹è¨˜å¿µæˆ‘,他們和他們的兒女都è¦å­˜æ´»ï¼Œä¸”è¦æ­¸å›žã€‚&Ü4‚E,1$我è¦ä½¿å››é¢¨â€¦é¢³ä¾†ï¼Œè‡¨åˆ°ä»¥æ””,從天的四方.將他們分散四方(原文是風)。…沒有一國ä¸åˆ°çš„。ã€é€™è¢«è¶•æ•£çš„人,5Ü3‚c,,因你們燒香,得罪雅å¨ï¼Œä¸è‚¯è½å¾žé›…å¨çš„è²éŸ³(指話),éµè¡Œç¥‚的律法ã€æ¢ä¾‹ã€æ³•åº¦ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ å€‘é­é‡é€™ç½ç¦ï¼Œæ­£å¦‚今日一樣。〠Ü2‚d 洗魯雅的兒å­äºžæ¯”篩å°çŽ‹èªªï¼šã€Œç‚ºä½•å®¹è®“這死狗咒罵.王我的主呢?讓我éŽåŽ»ï¼Œæ‹¿ä¸‹ä»–的頭來。ã€&Ü1‚E"8那些與雅å¨è¯åˆçš„外邦人,…è¦äº‹å¥‰ç¥‚,è¦æ„›é›…å¨çš„å,è¦åšç¥‚的僕人。就是凡守安æ¯æ—¥ä¸å¹²çŠ¯å®ƒï¼ŒåˆæŒå®ˆæˆ‘約的人,LÜ0ðå­©å­å€‘,ç¾åœ¨è¦è½å¾žæˆ‘,è¦ç•™å¿ƒè½æˆ‘å£ä¸­çš„言語。Ü/},2「因有一國從北方上來攻擊她,使她的地è’涼,無人居ä½åœ¨å…¶ä¸Šï¼Œé€£äººå¸¶ç‰²ç•œéƒ½é€ƒèµ°äº†ã€‚ã€ZÜ. /h妳è¦åƒå°‘女腰æŸéº»å¸ƒï¼Œâ€¦å“€è™Ÿï¼Œç‚ºå¹´å°‘時(訂親的)未婚夫)Ü-‚K,"牧人哪,當哀號,呼喊;群眾的首領啊,è¦æ»¾åœ¨ç°ä¸­ï¼›å› ç‚ºä½ å€‘被殺戮分散的日å­è¶³è¶³ä¾†åˆ°ï¼Œå¥½åƒç貴的器皿跌碎一樣。fÜ,G 亞伯拉罕回答說:「看哪ï¼â€¦é‚„膽敢å°æˆ‘主說話,我雖然是塵埃çˆç°ï¼ŒÜ+‚3",é›…å„啊,è¦è¨˜å¿µé€™äº›äº‹ï¼›ä»¥è‰²åˆ—啊,你是我的僕人。我造就了你,你是我的僕人,以色列啊,你ä¸æœƒè¢«æˆ‘忘記。{Ü* q"當çƒè¥¿é›…王崩的那一年,我看見主å在…寶座上。高高的.祂的衣裳垂下,é®æ»¿è–殿。WÜ))d祂救我脫離我的å‹æ•µå’Œé‚£äº›æ¨æˆ‘的人,因為他們比我強盛。AÜ( åˆèªªï¼šã€Œè«‹ç‚ºæˆ‘定你的工價,我就給你。ã€Ü'‚,30那時,天地…必因巴比倫歡呼,和其中所有的,因為行毀滅的è¦å¾žåŒ—方來到她那裡;這是雅å¨çš„話語。Ü&‚「他們è¦ç”¨é‡‘(ç·š)ã€è—色ã€å’Œç´«è‰²ã€â€¦åšä»¥å¼—得。朱紅色線,並撚的細麻,用巧匠的手工_Ü% ;n+約拿單回答亞多尼雅說:「ä¸ï¼Œæˆ‘們的主大衛王立所羅門為王了。dÜ$AŒ…約阿施行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事。祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§æ‰€æœ‰çš„æ—¥å­ï¼ŒjÜ#M,1#「è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:看哪,我必折斷以攔的弓,就是他們戰鬥的主力。&Ü"‚E,,é›…å¨â€¦ä¸èƒ½å†å®¹å¿ï¼Œå› ä½ å€‘所作的惡ã€æ‰€è¡Œå¯æ†Žçš„事,所以你們的地è’涼,令人驚駭詛咒,無人居ä½ï¼Œæ­£å¦‚今日一樣。%Ü!‚En 王ä¸è½ç™¾å§“,這件事的演變出於雅å¨ï¼Œç‚ºè¦ä½¿ç¥‚應驗…祂的話雅å¨è—‰ç¤ºç¾…人亞希亞的手…所講的å‘尼八的兒å­è€¶ç¾…波安aÜ ;" 你們è¦å°ç¾©äººèªªï¼šä»–們有ç¦äº†ï¼Œå› ç‚ºå¿…享å—自己行為所çµçš„果實。Ü‚3 拉ç­å°ä»–說:「我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œ(è«‹ä½ ä»èˆ‡æˆ‘åŒä½ï¼Œ)因為我已算定,雅å¨è³œç¦èˆ‡æˆ‘,是為你的緣故。ã€]Ü5 「大痲瘋的ç½ç—…如在一個人身上發生,他就è¦è¢«å¸¶åˆ°ç¥­å¸é¢å‰ã€‚vÜeð少年人立刻跟隨她,好åƒç‰›(被牽)往宰殺之地,åˆåƒæ„šæ˜§äººå¸¶è…³é去å—刑罰,5Ügd 因祂é¢å‰çš„å…‰è¼ï¼Œç«ç‚­éƒ½ç‡’著了。FÜú 罪行的施刑未立刻執行,所以世人滿心作惡。WÜ)(*摩西就照耶和è¯æ‰€å©å’的,把…都數點了。以色列人頭生的`Ü;他們è¦æ‹¿é‡‘色和è—色ã€å’Œç´«è‰²ã€å’Œæœ±ç´…色線,和細麻(去åš)。[Ü/ðä¸å¯ä½¿æ…ˆæ„›å’Œèª ä¿¡é›¢é–‹ä½ ï¼Œè¦ç¹«åœ¨ä½ é ¸é …上,刻在你心版上。?ÜyÜ深淵說:ä¸åœ¨æˆ‘內;滄海說:ä¸åœ¨æˆ‘中。?Üyæé›…å¨çš„è²éŸ³æœ‰èƒ½åŠ›ï¼Œé›…å¨çš„è²éŸ³æœ‰å¨åš´ã€‚‚܃y– ç¾åœ¨ï¼Œä½ å€‘的女兒ä¸å¯çµ¦ä»–們的兒å­ç‚ºå¦»ï¼Œä¹Ÿä¸å¯ç‚ºä½ å€‘çš„å…’å­å¨¶ä»–們的女兒,永ä¸å¯æ±‚他們的平安和他們的利益,好使你們強盛,åƒé€™åœ°çš„美物,把產業留給你們的å­å­«ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚ã€yÜk"é›…å¨å•Šï¼Œä»–們在急難中尋求你;你的懲罰臨到他們身上,他們就傾心å膽å‘你禱告。lÜS(這樣,以æ±çŽ‹ä¸è‚¯å®¹ä»¥è‰²åˆ—人.從他的境界éŽåŽ»ã€‚於是他們轉去,離開他。gÜGJ6為了è¦ä½¿å¦³æ“”當自己的羞辱,為所åšçš„一切抱愧,而讓她們得到安慰,Ü‚"但ç¾åœ¨é›…å¨èªªï¼šä¸‰å¹´ä¹‹å…§ï¼Œç…§é›‡å·¥çš„年數,摩押因人å£çœ¾å¤šè€Œæœ‰çš„榮耀必失色,餘剩的人甚少無幾。oÜY  他父親以撒å°ä»–說:「你是誰?ã€ä»–說:「我是你的兒å­ï¼Œä½ çš„é•·å­ä»¥æŽƒã€‚ã€BÜÜ人算甚麼,你竟看他為大,將他放在心上?RÜ–!羅德人ã€å“ˆç¬¬äººã€å’Œé˜¿æŒªäººï¼Ž(å…±)七百二å五åï¼›sÜ _ 我è¦å¹å“¨èšé›†ä»–們,因我決定救贖他們。他們的人數必加增,如從å‰åŠ å¢žä¸€æ¨£ã€‚lÜ S「人若相爭,這個用石頭或是拳頭打了他的鄰èˆï¼Œæ²’有死,ä¸éŽèººè‡¥åœ¨åºŠï¼ŒLÜ Üä¹å‘³è€Œç„¡é¹½çš„食物豈å¯åƒå—Žï¼Ÿè›‹ç™½æœ‰ç”šéº¼æ»‹å‘³å‘¢ï¼Ÿ~Ü w&那一åƒä¸ƒç™¾ä¸ƒå五èˆå®¢å‹’,他為柱å­åšé‰¤ï¼ŒåŒ…裹它們(指柱å­)的頂,åšæ¡¿é€£çµå®ƒå€‘。cÜ A2ä½ å¯ä»¥å‘外邦人施壓;但你的任何æ±è¥¿ï¼Œé¡˜ä½ çš„手å‘你的弟兄鬆開。-ÜU–亞拿çªäººï¼Žä¸€ç™¾äºŒåå…«åï¼›lÜS你們è¦æ­¸æˆ‘作祭å¸çš„國度,為è–潔的國民。ã€é€™äº›è©±ä½ è¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—人。ã€^Ü5Ü 它(指:智慧)的價值人ä¸èƒ½çŸ¥ï¼Œåœ¨æ´»äººä¹‹åœ°ä¹Ÿä¸èƒ½è¢«æ‰¾åˆ°ã€‚OÜÜ野驢怎會為了é’è‰å«å–šï¼Ÿç‰›æ€Žæœƒç‚ºäº†ç‰ çš„飼料å¼å«ï¼Ÿ%Ü‚E2å»è¦èªæ‰€æƒ¡ä¹‹å¦»çš„å…’å­ç‚ºé•·å­ï¼Œå°‡ä»–一切所有的分給他雙份;因他是他力é‡å¼·å£¯çš„時候最先生的,ç†ç•¶æœ‰é•·å­çš„å分。Ü‚ 摩西見百姓,他(指百姓)ä¸å—ç´„æŸï¼Œå› äºžå€«ç¸±å®¹ï¼Œä½¿ä»–們在起來攻擊他們的人中被è­åˆºï¼Œ Ü‚ 亞倫å°ä»–們說:「摘下…金環,你們的妻å­ã€ä½ å€‘çš„å…’å­å€‘ã€å’Œä½ å€‘的女兒們耳上的.拿來給我。ã€`Ü;æ¯ä¸€å€‹â€¦ç¶“éŽæ•¸é»žçš„,二å歲以上.都è¦ç»(這)禮物給雅å¨ã€‚+Ü‚Q+當亞倫和他兒å­ï¼Žé€²å…¥æœƒå¹•ï¼Œæˆ–就近壇,在è–所供è·çš„時候必穿上,å…得擔罪而死。這è¦ç‚ºä»–和他的後裔作永é çš„定例。ã€UÛƒ%&它必在亞倫的é¡ä¸Šï¼Œäºžå€«è¦æ“”當干犯è–物æ¢ä¾‹çš„罪孽;它是以色列人在一切的è–禮物上所分別為è–的。它è¦å¸¸åœ¨ä»–çš„é¡ä¸Šï¼Œä½¿ä»–們å¯ä»¥åœ¨é›…å¨é¢å‰è’™æ‚…ç´ã€‚WÛ~)「人若賣他的女兒作婢女,她ä¸å¯å‡ºåŽ»ï¼Œåƒç”·åƒ•é‚£æ¨£å‡ºåŽ»ã€‚Û}w" 以æ©æƒ å¾…惡人,他ä»ä¸å­¸ç¿’公義;在正直的地上,他必行事ä¸ç¾©ï¼Œä¹Ÿä¸æ³¨æ„é›…å¨çš„å¨åš´ã€‚#Û|‚?,你們若切實éµè¡Œé€™äº‹ï¼Œå°±å¿…有…從這宮殿的å„門進出。å大衛寶座的å›çŽ‹â€¦ï¼Œæˆ–å車或騎馬,和他的臣僕ã€ä»–的百姓Û{‚如今你們若實在è½å¾žæˆ‘的話,éµå®ˆæˆ‘的約,就è¦åœ¨è¬æ°‘中作屬我的產業,因為全地都是我的。~Ûzw é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘若在所多瑪找到.五å個義人在那城裡,我就為他們的緣故饒了那地方。ã€)ÛyO(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šÛx‚9()我是雅å¨ã€‚ä½ è¦æ€é¸åˆ©æœªäººæ­¸æˆ‘,代替以色列人所有頭生的,也å–利未人的牲畜.代替以色列所有頭生的牲畜。ã€(Ûw‚K 這是æ¯ä¸€å€‹ç¶“éŽæ•¸é»žä¹‹äººè¦ç»çš„:按è–所èˆå®¢å‹’çš„åŠèˆå®¢å‹’ï¼›[一èˆå®¢å‹’是二å季拉]這åŠèˆå®¢å‹’是奉給雅å¨çš„禮物。Ûv‚'#它è¦åœ¨äºžå€«èº«ä¸Šä½œä¾›è·ç”¨ã€‚他進è–所到雅å¨é¢å‰ï¼Œä»¥åŠå‡ºä¾†çš„時候,它的響è²å¿…被è½è¦‹ï¼Œä½¿ä»–ä¸è‡³æ–¼æ­»äº¡ã€‚Ûu‚3åˆè¦å©å’一切心中有智慧的,就是我用智慧的éˆæ‰€å……滿的,åšäºžå€«çš„è¡£æœï¼Œä½¿ä»–分別為è–,給我供祭å¸çš„è·åˆ†ã€‚gÛtG†(原文2:6)大水環繞,幾乎淹沒我;深淵åœä½æˆ‘;海è‰çºç¹žæˆ‘的頭。Ûs‚3 「我主,請è½æˆ‘(的話)ï¼å€¼å››ç™¾èˆå®¢å‹’銀å­çš„一塊地,在你和我中間它算甚麼呢?儘管埋葬你的死人å§ã€‚ã€rÛr_(" 摩西å©å’以色列人說:「這就是…承å—為業的地,雅å¨å©å’拈鬮.給ä¹å€‹åŠæ”¯æ´¾0Ûq[Ü 人伸手在堅石,從根傾倒山,OÛp"+é›…å¨å¦‚此說:就是那在滄海中開é“,在大水中開路,`Ûo ;Ü為何時候ä¸è¢«å…¨èƒ½è€…éš±è—?為何èªè­˜ä»–的人ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ä»–çš„æ—¥å­å‘¢ï¼ŸaÛn;Ü 若論力é‡ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–真有能力ï¼è‹¥è«–審判,「誰能將我傳來呢?ã€8Ûm‚k((原文30:6)…若ä¸æ‡‰æ‰¿å¥¹æ‰€è¨±çš„願和約æŸè‡ªå·±çš„話,但她父親è½è¦‹çš„æ—¥å­ï¼Œå°±éƒ½ä¸å¾—為定;雅å¨ä¹Ÿå¿…赦å…她,因為她父親ä¸æ‡‰æ‰¿ã€‚7Ûl‚i在會幕中ã€æ³•æ«ƒå‰çš„幔外,亞倫和他的å­å­«ï¼Œâ€¦ç¶“ç†é€™ç‡ˆã€‚從晚上到早晨,è¦åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Žé€™è¦ä½œä»¥è‰²åˆ—人世世代代永é çš„定例。〠Ûk‚ 我å°ä»–們說:『凡有金å­çš„,è¦æ‘˜ä¸‹ä¾†ã€‚ã€ä»–們就給了我。我把它扔在ç«ä¸­ï¼Œé€™ç‰›çŠ¢ä¾¿å†’出來了。ã€UÛj#‚ …你們è¦è¨˜å¿µç¥‚所行的奇妙,祂的奇事和祂å£ä¸­çš„判詞。gÛiƒI 「你è¦æŒ‰ä»–們被數的,調查以色列人的人頭(總數),在數他們的時候,他們å„人è¦æŠŠè‡ªå·±ç”Ÿå‘½çš„贖價奉給雅å¨ï¼Œé€™æ¨£ï¼Œç½ç¦å°±ä¸æœƒè‡¨åˆ°ä»–們,因為已經數點了他們。bÛhƒ=T 你們若ä¸å°‡å¤¢å‘Šè¨´æˆ‘,åªæœ‰ä¸€æ³•å°å¾…你們;因為你們彼此串通,以胡言亂語,來å‘我說,è¦ç­‰å€™æ™‚勢改變。ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦å°‡å¤¢å‘Šè¨´æˆ‘,我就知é“你們真能為我解夢。ã€YÛgƒ+,,「…香,…在猶大城邑中和耶路撒冷街市上所燒的你們與你們列祖ã€å›çŽ‹ã€é¦–領,並國內的百姓,雅å¨è±ˆä¸è¨˜å¿µå®ƒ(原文用陰性),豈ä¸æ”¾åœ¨ç¥‚的心上嗎?`Ûf;我自己就è¦è¡Œäº‹èˆ‡ä½ å€‘åå°ï¼Œæˆ‘也è¦å› ä½ å€‘的罪加七å€æ“Šæ‰“你們。?Ûey–.哈甲的å­å­«ã€è–©è²·çš„å­å­«ã€å“ˆé›£çš„å­å­«ã€@Ûd‚{n (å而)照著少年們的主æ„å°ä»–們講說:「我父親使你們負é‡è»›ï¼Œæˆ‘會加é‡ä½ å€‘çš„è»›ï¼æˆ‘父親用鞭å­è²¬ç½°ä½ å€‘,我會用è å­è²¬ç½°ä½ å€‘ï¼ã€[Ûc/Ü人是甚麼,竟算為潔淨呢?婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?[Ûb/Ü 你知é“甚麼是我們ä¸çŸ¥é“的呢?你明白甚麼是我們沒有的呢?gÛaG– ,這些人都娶了外邦女å­ç‚ºå¦»ï¼Œå…¶ä¸­ä¹Ÿæœ‰å¾ž(這些)女人生了兒å­çš„。"Û`‚? *約瑟從他們那裡轉離,哭了一場,åˆå›žåˆ°ä»–們那裡,å°ä»–們說話,就從他們中間挑出西緬來,在他們眼å‰æŠŠä»–æ†ç¶ã€‚>Û_yd陰間的繩索çºç¹žæˆ‘,死亡的網羅臨到我。iÛ^M(" 這界è¦ä¸‹åˆ°ç´„但河,通到鹽海為止。這四åœçš„邊界以內,è¦ä½œä½ å€‘的地。Û]‚- . 猶大的兒å­ç¥ã€å’Œä¿„å—ã€å’Œç¤ºæ‹‰ã€å’Œæ³•å‹’æ–¯ã€å’Œè¬æ‹‰ï¼›ç¥èˆ‡ä¿„å—死在迦å—地。法勒斯有兒å­å¸Œæ–¯å€«å’Œå“ˆæ¯å‹’ï¼›Û\}( 摩西打發人去窺探雅è¬ï¼Œä»–們(指以色列人)就佔了雅è¬çš„鎮市,趕出那裡的亞摩利人。RÛ[Ü正直的言語多麼令人難å—ï¼ä½†ä½ å€‘責備是責備甚麼呢?JÛZƒ h (原文3:5)到那時候,凡求告雅å¨å的就必得救;因為…在錫安山,耶路撒冷將有逃脫的人,照雅å¨æ‰€èªªçš„,凡呼求雅å¨çš„,都在倖存者之列。ÛYh(原文4:21)我è¦æ´—除(或譯報復,下åŒ)從å‰æœªæ›¾æ´—除的æµè¡€çš„罪,雅å¨å±…ä½åœ¨éŒ«å®‰ã€‚'ÛX‚Gh(原文4:19)埃åŠå¿…然è’涼,以æ±æˆç‚ºæ·’涼的曠野,都因(他們)å‘猶大人所行的殘暴,åˆå› åœ¨æœ¬åœ°æµç„¡è¾œäººçš„血。ÛW‚"% 必有餘剩的民從耶路撒冷而出;必有逃脫的人從錫安山(而來)。è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„熱心必æˆå°±é€™äº‹ã€‚6ÛV‚eh(原文4:18)到那日,大山è¦æ»´ä¸‹ç”œé…’,å°å±±è¦æµå‡ºå¥¶ä¾†ï¼ŒçŒ¶å¤§çš„溪河都有水æµå‡ºï¼›å¿…有泉æºå¾žé›…å¨çš„殿中æµå‡ºä¾†ï¼Œæ»‹æ½¤ä»€äº­è°·ã€‚$ÛU‚Ah(原文4:16)é›…å¨å¿…從錫安å¼å«ï¼Œå¾žè€¶è·¯æ’’冷出è²ï¼Œå¤©åœ°å°±éœ‡å‹•ã€‚é›…å¨å»è¦åšç¥‚百姓的é¿é›£æ‰€ï¼Œåšä»¥è‰²åˆ—人的ä¿éšœã€‚OÛTÜ智慧人豈å¯ç”¨è™›ç©ºçš„知識回答,用æ±é¢¨å……滿肚腹呢?^ÛS5– 哈ç³çš„å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€ä¼Šç¤ºé›…ã€ç‘ªåŸºé›…ã€ç¤ºç‘ªé›…ã€è¥¿ç·¬ã€)ÛR‚K–A此外,還有他們的僕人和他們的婢女.這些(共有)七åƒä¸‰ç™¾ä¸‰å七å,還有他們的男歌手和女歌手(å…±)二百å,RÛQ–@全體會眾如åŒä¸€äººï¼Œ(共有)å››è¬äºŒåƒä¸‰ç™¾å…­åå。)ÛP‚K 你也立先知在耶路撒冷指著你宣講,說:『在猶大有王。ã€ç¾åœ¨ï¼Œé€™äº›è©±å¿…傳到王那裡,ç¾åœ¨ï¼Œä¾†ï¼Œè®“我們一起商é‡ã€‚ã€kÛOOh(原文4:14)在決斷谷有許多許多的人,因為雅å¨çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘決斷谷了。zÛNmh (原文4:12)列國都當興起,上到約沙法谷;因為我必å在那裡,審判四åœçš„列國。mÛMSh(原文4:5)你們既然奪å–我的金銀,åˆå°‡æˆ‘å¯æ„›çš„寶物帶入你們的廟宇,ZÛL/ %他說:「我找我的哥哥們,求你告訴我,他們在何處放羊。ã€ÛK7(!牛七è¬äºŒåƒéš»ï¼›XÛJ) 他們四次派人é€é€™æ¨£çš„話給我,我都用這樣的話回覆他們。DÛIƒ 它上é¢å¯«è‘—:「列國傳說,迦施慕(就是基善)也說,你和猶大人想è¦é€ å,所以æ‰å»ºé€ åŸŽç‰†ï¼Œè€Œä¸”ä½ (想)è¦ä½œä»–們的王;åƒé€™äº›è©±ã€‚(ÛH ‚KÂ…二å四日,…å一月,就是細罷特月大æµå£«çŽ‹ç¬¬äºŒå¹´ï¼Žé›…å¨çš„話臨到.易多的孫å­ï¼Œæ¯”利家的兒å­å…ˆçŸ¥æ’’迦利亞,說:ÛG‚3(為甚麼…就把我們的父親的å從他æ—中除掉呢?因他沒有兒å­ï¼Œæ±‚你們在我們父親的弟兄中,分給我們產業。ã€BÛFÜ 你使你的éˆåå°ç¥žï¼Œä¹Ÿå¾žä½ çš„å£ç™¼é€™è¨€èªžï¼ŸiÛEKæY!(原文89:34)åªæ˜¯æˆ‘å¿…ä¸æ¯€å£žæˆ‘å°ä»–的慈愛,也必ä¸å«æˆ‘的信實廢棄。aÛD;h(原文3:3)在天上地下,我è¦é¡¯å‡ºå¥‡äº‹ï¼Œæœ‰è¡€ï¼Œæœ‰ç«ï¼Œæœ‰ç…™æŸ±ã€‚|ÛCqh (原文4:9)當在列國中宣告說:è¦é å‚™æ‰“仗,激起勇士,使一切戰士é è¿‘ã€ä¸Šå‰ä¾†ã€‚ÛB‚ h…那些年所åƒçš„,我è¦è£œé‚„給你們。隊è—ã€è›¹è—ã€èžžèš±ã€å‰ªè—,就是我打發到你們中間的大隊ä¼FÛA"…必被腳è¸è¸ã€‚以法蓮的醉漢所誇傲的冠冕,6Û@gðèµ·åˆé€Ÿå¾—的產業,終久å»ä¸ç‚ºç¦ã€‚RÛ?Ü糧食從地出來,它(指:地)下é¢å¥½åƒè¢«ç«ç¿»èµ·ä¾†ã€‚`Û>;2女孩的父親è¦å°é•·è€èªªï¼šã€Žæˆ‘將我的女兒給這人為妻,他æ¨æƒ¡å¥¹ï¼ŒÛ=‚!šè¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šæˆ‘與妳為敵,掀開妳的裙å­ï¼Œè“‹åœ¨å¦³è‡‰ä¸Šï¼Œä½¿åˆ—國看見妳的裸體,使列邦觀看妳的羞辱。FÛ<Ü è’²è‰æ²’有泥豈能發長?蘆è»æ²’有水豈能生發?vÛ;e– 薩土的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ä»¥åˆ©ç´„乃ã€ä»¥åˆ©äºžå¯¦ã€ç‘ªæŽ¢é›…ã€å’Œè€¶åˆ©æœ«ã€å’Œæ’’æ‹”ã€å’Œäºžè¥¿æ’’。[Û:/– 歌唱的人中有以利亞實。守門的人中,有沙é¾ã€æè¯ã€çƒåˆ©ã€‚Û9‚– 利未人中,有約撒拔ã€ç¤ºæ¯ã€åŸºæ‹‰é›…[他就是基利他],還有毗他希雅ã€çŒ¶å¤§ã€ä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€‚|Û8q– 巴施戶ç¥çš„å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ä»¥åˆ©ç´„乃ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€æ‹¿å¦æ¥­ã€ç´„æ’’æ‹”ã€å’Œä»¥åˆ©äºžæ’’。<Û7s– 音麥的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰å“ˆæ‹¿å°¼å’Œè¥¿å·´ç¬¬é›…。BÛ6–1çƒæ’’çš„å­å­«ã€å·´è¥¿äºžçš„å­å­«ã€æ¯”賽的å­å­«ã€BÛ5–0利汛的å­å­«ã€å°¼å“¥å¤§çš„å­å­«ã€è¿¦æ•£çš„å­å­«ã€KÛ4 . 和呂便的兒å­ä»¥è«¾ã€å’Œæ³•è·¯ã€å’Œå¸Œæ–¯å€«ã€å’Œè¿¦ç±³ï¼›cÛ3?æY (原文89:33)我就è¦ç”¨æ–責罰他們的éŽçŠ¯ï¼Œç”¨éž­è²¬ç½°ä»–們的罪孽。2Û2‚]"* …都當å‘é›…å¨å”±æ–°æ­Œï¼Œå¾žåœ°æ¥µå”±ä»–的讚美歌。航海的人和海中一切所有的,(放第一行)眾海島和其中的居民,(接上行)4Û1‚c('凡被數的利未人,就是摩西和亞倫…所數的,照雅å¨æŒ‡ç¤ºï¼ŒæŒ‰ä»–們宗æ—.凡一個月åŠä»¥ä¸Šï¼Œæ‰€æœ‰çš„ç”·å­ï¼Ž(å…±)有二è¬äºŒåƒå。?Û0y–,基綠的å­å­«ã€è¥¿äºžçš„å­å­«ã€å·´é “çš„å­å­«ã€XÛ/)ð我已經鋪好床單在我床上,是埃åŠäºžéº»ç·šç¹”æˆçš„彩色床單。vÛ.e– 以攔的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ç‘ªæŽ¢é›…ã€æ’’迦利亞ã€å’Œè€¶æ­‡ã€å’Œäºžä¼¯åº•ã€å’Œè€¶åˆ©æœ«ã€å’Œä»¥åˆ©é›…。0Û-[–哈順的å­å­«ï¼ŽäºŒç™¾äºŒå三åï¼›0Û,[–約拉的å­å­«ï¼Žä¸€ç™¾ä¸€å二åï¼›0Û+[–比賽的å­å­«ï¼Žä¸‰ç™¾äºŒå三åï¼›CÛ*ƒn 我一離開你,雅å¨çš„éˆ(如)把你æ到我所ä¸çŸ¥é“的地方。而我去告訴亞哈,他找ä¸è‘—你就必殺我;你的僕人自我年幼時å³æ˜¯æ•¬ç•é›…å¨çš„。0Û)[–亞ä¸çš„å­å­«ï¼Žå››ç™¾äº”åå››åï¼›9Û(m–比é©ç“¦ä¼Šçš„å­å­«ï¼ŽäºŒåƒé›¶äº”åå…­åï¼›6Û'g– 亞多尼干的å­å­«ï¼Žå…­ç™¾å…­åå…­åï¼›6Û&g– 押甲的å­å­«ï¼Žä¸€åƒäºŒç™¾äºŒå二åï¼›0Û%[– 比拜的å­å­«ï¼Žå…­ç™¾äºŒå三åï¼›Û$‚!n於是他們把地分é…了,去巡行它(原文用陰性,指地),亞哈ç¨è‡ªèµ°ä¸€æ¢è·¯ï¼Œä¿„巴底亞ç¨è‡ªèµ°ä¸€æ¢è·¯ã€‚0Û#[– 巴尼的å­å­«ï¼Žå…­ç™¾å››å二åï¼›-Û"U– 薩改的å­å­«ï¼Žä¸ƒç™¾å…­ååï¼›0Û![–亞拉的å­å­«ï¼Žä¸ƒç™¾ä¸ƒå五åï¼›6Û g–示法æé›…çš„å­å­«ï¼Žä¸‰ç™¾ä¸ƒå二åï¼›1Û‚](å°å¯æ‹‰å’Œä»–一黨的人說:「到了早晨,雅å¨å¿…指示誰是屬他的,誰是è–潔的,就å«èª°è¦ªè¿‘他;他所æ€é¸çš„是誰,必å«èª°è¦ªè¿‘他。'Û‚GŒ(原文2:16)所羅門…數點在以色列地所有寄居的外邦人,仿照他父大衛數點他們的數點,共有å五è¬ï¼Žä¸‰åƒå…­ç™¾å,FÛšéž­è²éŸ¿äº®ï¼Œè»Šè¼ªè½Ÿè½Ÿï¼Œé¦¬åŒ¹ç–¾é¦³ï¼Œæˆ°è»Šå¥”騰;AÛ‚{,3.å…得你們的心…膽怯或懼怕,因境內所è½è¦‹çš„風è²ï¼Žå› ç‚ºé€™ä¸€å¹´æœ‰é¢¨è²å‚³ä¾†ï¼Œä¸‹ä¸€å¹´ä¹Ÿæœ‰é¢¨è²å‚³ä¾†ï¼Œå°±æ˜¯å¢ƒå…§æœ‰æ®˜æš´çš„事,官長攻擊官長。Û‚9n以利亞把孩å­æŠ±èµ·ä¾†ï¼ŒæŠŠä»–從頂樓抱下來,到屋å­è£¡æŠŠä»–交給他的æ¯è¦ªï¼Œä»¥åˆ©äºžèªªï¼šã€Œçœ‹ï¼Œå¦³çš„å…’å­æ´»éŽä¾†äº†ï¼ã€%Û‚Enä»–å°å¥¹èªªï¼šã€ŒæŠŠå¦³çš„å…’å­äº¤çµ¦æˆ‘。ã€ä»–就從她懷中把他接éŽä¾†ï¼ŒæŠŠä»–抱到他所ä½åœ¨é‚£è£¡çš„頂樓,把他放在自己的床上,<Ûs–&巴施戶ç¥çš„å­å­«ï¼Žä¸€åƒäºŒç™¾å››å七åï¼›3Ûa–%音麥的å­å­«ï¼Žä¸€åƒé›¶äº”å二åï¼›LÛ–$祭å¸ï¼šè€¶æ›¸äºžå®¶çš„耶大雅的å­å­«ï¼Žä¹ç™¾ä¸ƒå三åï¼›-ÛU–#西拿人.三åƒå…­ç™¾ä¸‰åå。-ÛU–"耶利哥人.三百四å五åï¼›-ÛU– 哈ç³çš„å­å­«ï¼Žä¸‰ç™¾äºŒååï¼›0Û[–末必的å­å­«ï¼Žä¸€ç™¾äº”åå…­åï¼›$ÛC–尼波人.五å二åï¼›FÛ–伯‧特利人和艾人.(å…±)二百二å三åï¼›BÛ–拉瑪人和迦巴人.(å…±)六百二å一åï¼›*ÛO–亞斯瑪弗人.四å二åï¼›aÛ;,'…到那日我必拯救你,雅å¨èªªï¼šä½ å¿…ä¸è‡´äº¤åœ¨â€¦äººæ‰‹ä¸­ã€‚你所怕的0Û [–薩土的å­å­«ï¼Žä¹ç™¾å››å五åï¼›oÛ Y .這些是來到埃åŠçš„以色列人,…的å字:雅å„和他的兒孫.雅å„çš„é•·å­å‘‚便ã€Û  ‚‚.戶çŠæ­»äº†ï¼Œâ€¦æ¯”é”çš„å…’å­å“ˆé”接續他作王。在摩押地擊殺米甸人的.他的城的å字是亞未得。2Û a(!從沙æ–山起行,安營在哈拉大。0Û [– $瓦尼雅ã€ç±³åˆ©æœ«ã€ä»¥åˆ©äºžå¯¦ã€%Û‚E .ä»–çš„å…’å­å€‘和與他一起的他兒å­çš„å…’å­å€‘,他的女兒們和他兒å­çš„女兒們,就是他所有的å­å­«ï¼Œä»–都一åŒå¸¶åˆ°åŸƒåŠåŽ»ã€‚Û‚ (「我們的父親死在曠野,他ä¸åŒé»¨èšé›†ï¼Žèˆ‡å¯æ‹‰æ”»æ“Šé›…å¨ï¼Œæ˜¯åœ¨è‡ªå·±ç½ªä¸­æ­»çš„,他也沒有兒å­ã€‚gÛG" 當摩押人在高處顯為疲ä¹çš„時候,他è¦åˆ°è‡ªå·±çš„è–所祈禱,å»æ˜¯ä¸èƒ½ã€‚OÛÜ#你以為這個有ç†å—Žï¼Ÿä½ èªªï¼šæˆ‘的公義å‹æ–¼ç¥žçš„公義,eÛƒC 我å°ä»–們說:「我們…買回那賣給列國的我們的猶大弟兄,盡我們的力.你們還è¦è³£ä½ å€‘的弟兄,讓他們把自己賣給我們嗎?ã€ä»–們éœé»˜ä¸èªžï¼Œæ‰¾ä¸åˆ°è©±(回答)。BÛÜ他們白天時é‡è¦‹é»‘暗,åˆé–“摸索如在夜間。lÛS(站…在摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’é¢å‰ä¸¦çœ¾é¦–領與全會眾é¢å‰ï¼Žåœ¨æœƒå¹•é–€å£ï¼Œèªªï¼šFÛÜ早晚之間,就被毀滅,歸於無有,永é æ»…絕。?Ûyæx我願和ç¦ï¼Œä½†æˆ‘一發言,他們就è¦çˆ­æˆ°ã€‚=Ú‚un 「論到你所建的這殿,你若行我的律例,éµè¡Œæˆ‘的典章,謹守我的一切誡命,行在其中,我必å‘你應驗…我的話。我å‘你父親大衛所說的YÚ~ /šè«–尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻(所見)異象之書。LÚ}Ü如果他ä¸ä¿¡é ä»–的臣僕,並且指他的使者為愚昧;VÚ|%h(原文4:20)但猶大必存到永é ï¼Œè€¶è·¯æ’’冷必存到è¬ä»£ã€‚TÚ{#<但剩下…以色列人還沒有分給他們地業的.有七個支派。|ÚzqŒ…約阿施的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹äºžç‘ªè¬åˆæ´»äº†ç´„哈斯的兒å­ä»¥è‰²åˆ—王約阿施死了以後,å五年。#Úy‚? 我心裡有了主見,就斥責貴冑和官長,å°ä»–們說:「你們å„人(ç«Ÿ)å‘弟兄å–高利ï¼ã€æ–¼æ˜¯æˆ‘æ‹›èšå¤§æœƒå°ä»˜ä»–們,RÚxÜ人為黑暗定界é™ï¼ŒæŸ¥ç©¶â€¦ï¼Œç›´åˆ°æ¥µè™•ï¼Œå¹½æš—陰翳的石頭<Úws",他們è¦ç™¼ç”Ÿåœ¨è‰ä¸­ï¼Œåƒæºªæ°´æ—的柳樹。 Úv‚(「你曉諭以色列人說:無論男女,若犯了任何(虧負)人的罪,以致干犯雅å¨ï¼Œé‚£äººå°±æœ‰äº†ç½ªã€‚ZÚu/("他們被數的,一個月以上所有男å­çš„數目,共有六åƒäºŒç™¾å。Út‚'né›…å¨å¿…為自己興起一王治ç†ä»¥è‰²åˆ—,他(指王)必在這一天剪除耶羅波安的家;甚麼時候?ç¾åœ¨å°±æ˜¯äº†ã€‚‚Ús„/,,我們定è¦æˆå°±â€¦ä¸€åˆ‡è©±ï¼Œæˆ‘們å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„.å‘天åŽç‡’香ã€æ¾†å¥ ç¥­ï¼ŒæŒ‰è‘—我們與我們列祖ã€å›çŽ‹ã€é ˜è¢–…素常所行的一樣;在猶大的城邑中和耶路撒冷的街市上.因為那時我們åƒé£½é£¯ã€äº«ç¦æ¨‚,並未é‡è¦‹ç½ç¦ã€‚gÚrG,'…雅å¨çš„話臨到耶利米說:他(指耶利米)還囚在監ç„院中的時候,>Úqy("åˆè¦å¾žæ¯æ”¯æ´¾ä¸­é¸ä¸€å€‹é¦–領.分地為業。 qP~ü~}]|œ{¶{zcz.yQxöxwwÄwväv[uÏudtœsésrwr5qñq pÏp.oßo`nºn%m]m l’k»k]jÿj}j4iåiPhïhgùgnfÊf)eye7dcæcTcb†b7a–ac`ü`“_Ë_^<]ë]Á]?\ž\1[[L[Z¡ZYnXâXX#VÞVlUòU—UKTðT[S¢SlReR QúQ»Q/P¹PDOÌOƒO NUMåMYL€LKdK JÇJpJ"IŠ>#=¹=‰=(或親屬)ã€æˆ‘父的家æ—在以色列中是是甚麼,豈能æˆç‚ºçŽ‹çš„女婿呢?ã€ß‚!Z2掃羅的妻å­çš„å字是亞希暖,是亞希瑪斯的女兒。他的元帥的å字是押尼ç¥ï¼Œæ˜¯æŽƒç¾…çš„å”å”å°¼ç¥çš„å…’å­ã€‚RÞ,1我必在大馬士é©åŸŽä¸­ä½¿ç«ç‡ƒèµ·ï¼Œç‡’滅便‧哈é”的宮殿。‚Þ~„#J, 因為他們(指這些利未人)曾在å¶åƒå‰ä¼ºå€™ä»–們(指這民),æˆäº†ä»¥è‰²åˆ—家罪孽的絆腳石,所以我å‘他們舉起我的手(æ„æ€æ˜¯èµ·èª“):…這是主神的話語。他們必擔當自己的罪孽。(放上二行)bÞ}ƒ= …『我ä¸å†æ†æ¤é€™åœ°çš„居民。這是雅å¨çš„話語:看哪,我è¦å°‡é€™äº›äººäº¤çµ¦ï¼Žå„人的鄰èˆå’Œä»–們å›çŽ‹çš„手中;他們必毀滅這地,我å»ä¸æ•‘任何一個脫離他們的手。ã€ã€Þ|‚你若以åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ç‚ºç´ ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œå°±è¦ç»ä»¥ç«çƒ˜éŽçš„穀穗,就是軋éŽçš„æ–°ç©—å­ï¼Œä½œç‚ºåˆç†Ÿä¹‹ç‰©çš„素祭。NÞ{ Â『你們的列祖和先知在哪裡呢?他們能永é å­˜æ´»å—Žï¼Ÿ4Þz g2æ¯é€¢ä¸ƒå¹´çš„末了,你è¦æ–½è¡Œè±å…。,ÞyU(! 從脫加起行,安營在亞錄。2Þxa(! 從汛的曠野起行,安營在脫加。yÞwk^ 他們縱然養大兒女,我必使他們喪å­ï¼Œé€£ä¸€å€‹ä¹Ÿä¸ç•™ã€‚我離棄他們,他們就有ç¦äº†ã€‚oÞvYZ百姓照這話告訴他說:「擊殺他(指éžåˆ©å£«äºº)的人,必如此如此待他。ã€uÞueZ你為何沒有è½å¾žé›…å¨çš„è²éŸ³ï¼Œæ€¥å¿™æ’²å‘掠物,行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事呢?ã€"Þt‚?<åªæ˜¯å‹™è¦è¬¹æ…Žé‚£ç•¶æ»…之物,å…得你們毀滅;你們(如果)å–了那當滅之物,就會使以色列營毀滅,且帶給它ç½ç¦ã€‚yÞsk,1大馬士é©ç™¼è»Ÿï¼Œè½‰èº«é€ƒè·‘;戰兢將她æ‰ä½ï¼Œç—›è‹¦æ†‚æ„將她抓ä½ï¼Œå¦‚臨產的婦人一樣。TÞr# 2約瑟和他父親的眷屬都ä½åœ¨åŸƒåŠã€‚約瑟活了一百一å歲。Þq} 2ç¾åœ¨ä½ å€‘ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œæˆ‘必養活你們和你們的幼兒。於是約瑟安慰他們,å‘他們說親愛的話。TÞp#('驢三è¬é›¶äº”百匹,從其中歸雅å¨ç‚ºè²¢ç‰©çš„,有六å一匹;5Þog(! 從紅海邊起行,安營在汛的曠野。%Þn‚E'他們把金å­éŒ˜æˆè–„片,剪出線來,…繡在è—色當中ã€å’Œç´«è‰²ç•¶ä¸­ã€å’Œæœ±ç´…色(ç·š)當中,和細麻當中。用巧匠的手工4Þm‚cx以利沙說:「我指著…永生的è¬è»ä¹‹é›…å¨èµ·èª“,我在祂é¢å‰äº‹å¥‰çš„.我若ä¸æ˜¯çœ‹çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„沙法的情é¢ï¼Œæˆ‘å¿…ä¸ç†ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸é¡§ä½ ã€‚ã€xÞlkn#有先知門徒中的的一個人.奉雅å¨çš„命å°ä»–çš„åŒä¼´èªªï¼šã€Œæ‰“我å§ï¼ã€é‚£äººä¸è‚¯æ‰“他。RÞk ƒÂ『ä¸è¦æ•ˆæ³•ä½ å€‘的列祖。從å‰çš„先知呼å«ä»–們說,è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說,你們è¦å›žé ­é›¢é–‹ä½ å€‘的惡é“惡行。他們å»ä¸è½ï¼Œä¹Ÿä¸é †å¾žæˆ‘。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。"Þj ‚?J 至於他們臉的形åƒï¼šæœ‰äººçš„臉,他們四個的å³é¢å„有ç…å­çš„臉,她們四個的左é¢å„有牛的臉,她們四個也有鷹的臉。Þi‚3 當他領他們到外é¢æ™‚,就說:「逃命å§ï¼ä¸å¯å¾€å¾Œçœ‹ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åœ¨å¹³åŽŸç«™ä½ã€‚è¦å¾€å±±é‚£è£¡é€ƒè·‘,å…得你被剿滅。〠Þh‚æ(原文4:7)有許多人說:誰能指示我們甚麼好處?雅å¨å•Šï¼Œæ±‚你以你臉上的光,照在我們身上。xÞgk<猶大人的支派…邊界的城邑,在å—邊與以æ±äº¤ç•Œçš„.就是甲薛ã€å’Œä»¥å¾—ã€å’Œé›…姑ç¥ã€>Þfy<這是猶大人的支派按著他們宗æ—的產業:}Þe w<無論甚麼人é•èƒŒä½ çš„指示,ä¸è½å¾žä½ æ‰€å©å’他的一切話,必被治死。åªæ˜¯ä½ è¦å‰›å¼·å£¯è†½ï¼|ÞdqJ 所以主神如此說:你們殺在城中的人就是肉,這城就是é‹ï¼›ä½ å€‘å»è¦å¾žå…¶ä¸­è¢«å¸¶å‡ºåŽ»ã€‚NÞcF 以色列人行了在雅å¨çœ¼ä¸­ç‚ºæƒ¡çš„事,去事奉諸巴力,@Þb{  (原文10:8)米書蘭ã€äºžæ¯”亞ã€ç±³é›…æ°‘ã€sÞa_J他領我到雅å¨æ®¿å¤–院…的門å£ã€‚æœåŒ—看哪,在那裡有婦女å著,為æ­æ¨¡æ–¯å“­æ³£ã€‚2Þ`‚]J我說:「哎ï¼ä¸»ç¥žå•Šï¼Œæˆ‘素來未曾被玷污,…沒有åƒéŽè‡ªæ­»çš„,或被野ç¸æ’•è£‚的,從幼年到如今那å¯æ†Žçš„肉也未曾入我的å£ã€‚ã€]Þ_ 5J…有人的手。在四é¢çš„翅膀以下這四個活物的臉和翅膀是這樣:*Þ^‚MÌ(原文3:20)但為你們敬ç•æˆ‘å的人,必有公義的太陽出ç¾ï¼Œåœ¨å®ƒçš„翅膀裡有醫治之能。你們必出來跳èºå¦‚圈裡的牛犢。\Þ]ƒ1Ì…「你們若ä¸è½å¾žï¼Œä¸æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šï¼Œå°‡æ¦®è€€æ­¸èˆ‡æˆ‘çš„å,è¬è»ä¹‹é›…å¨(這樣)說:我就使詛咒臨到你們,詛咒你們的ç¦åˆ†ï¼›æˆ‘已經詛咒她,因你們ä¸æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚,Þ\‚Q 買他們的宰了他們,å»ä¸èªç‚ºè‡ªå·±æœ‰ç½ªï¼›è³£ä»–們的說:『雅å¨æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„,因我æˆç‚ºå¯Œè¶³ã€‚ã€ç‰§é¤Šä»–們的並ä¸æ†æ¤ä»–們。5Þ[ gJ這活物往來奔跑,好åƒé›»å…‰ä¸€é–ƒã€‚2ÞZa(!從瑪å‰å¸ŒéŒ„起行,安營在他哈。5ÞYg(!從基希拉他起行,安營在沙æ–山。,ÞXU(!從立拿起行,安營在勒撒。5ÞWg(!從臨門‧帕烈起行,安營在立拿。8ÞVm(!從利æ瑪起行,安營在臨門‧帕烈。ÞU‚ <迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,奪å–它(原文用陰性),我就把我的女兒押撒給他為妻。ã€5ÞT gÂ「雅å¨æ›¾å‘你們的列祖大大發怒。WÞS) 2他的哥哥們åˆä¾†ä¿¯ä¼åœ¨ä»–é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們是你的僕人。ã€sÞR_J é›…å¨èªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—人…也必這樣åƒä¸æ½”淨的食物。ã€åœ¨æˆ‘所趕他們到的å„國中,WÞQ )J他們的腿是直的,腳掌好åƒç‰›çŠ¢ä¹‹è¹„,都燦爛如光明的銅。ÞP }<他們回答約書亞說:「你所å©å’我們åšçš„,我們都必åšï¼›ä½ æ‰€å·®é£æˆ‘們去的,我們都必去。7ÞO‚ié›…å¨å‘摩西發怒,他說:「ä¸æ˜¯æœ‰ä½ çš„哥哥利未人亞倫嗎?我知é“他是能言的;看哪,他出來迎接你,他看見你,他的心裡就歡喜。>ÞN yÌç¾åœ¨ï¼Œçœ¾ç¥­å¸å•Šï¼Œé€™èª¡å‘½æ˜¯å‚³çµ¦ä½ å€‘的。ÞM‚- (è½å•Šï¼Œ)有牧人哀號的è²éŸ³ï¼Œå› ä»–們的榮è¯æ¯€å£žäº†ï¼›æœ‰å°‘壯ç…å­å’†å“®çš„è²éŸ³ï¼Œå› ç´„但河æ—çš„å¢æž—è’廢了。[ÞL/求你們以葡è„餅增補我力,以蘋果暢快我心,因我æ€æ„›æˆç—…。LÞKÜ&%誰能用智慧仔細數算雲彩呢?誰能傾倒天的瓶呢?OÞJŒ#約西亞其餘的事.和他照雅å¨å¾‹æ³•ä¸Šæ‰€å¯«ä»–的忠誠,pÞIYð 敬ç•é›…å¨åœ¨ä¹Žæ¨æƒ¡é‚ªæƒ¡ï¼›é‚£é©•å‚²ã€ç‹‚妄ã€æƒ¡é“,和倔強的å£ï¼Œéƒ½ç‚ºæˆ‘所æ¨æƒ¡ã€‚ÞH‚ d在那裡有洗魯雅的三個兒å­ï¼šç´„押ã€å’Œäºžæ¯”篩ã€å’Œäºžæ’’黑。亞撒黑他的腳快如田野中的鹿一般;+ÞG‚Q2他的心就ä¸æœƒå‘他的弟兄高傲,ä¸æœƒé›¢äº†é€™èª¡å‘½ï¼Œå左或åå³ï¼Œå¥½ä½¿ä»–和他的å­å­«â€¦åœ¨ä»–的國ä½ä¸Šæ—¥å­é•·ä¹…。在以色列中,:ÞFo  (原文10:7)但以ç†ã€è¿‘é “ã€å·´éŒ„ã€%ÞE ‚E®我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°äººèº«ä¸Šï¼Œä½¿ä»–們行走如åŒçžŽçœ¼çš„,因為得罪了雅å¨ï¼›ä»–們的血必倒出如ç°å¡µï¼Œä»–們的腸必拋棄如糞土。iÞDM2他也ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±å¤šç«‹å¦ƒå¬ªï¼Œæ怕他的心å邪;也ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±å¤šç©éŠ€å’Œé‡‘。ÞCw–åˆæœ‰å“ˆæ²™æ¯”雅,åŒè‘—他的有米拉利的å­å­«è€¶ç¯©äºžï¼Œä»–的弟兄和他的眾å­(å…±)二å人。cÞB?æY'(原文89:40)你厭惡了與你僕人所立的約,將他的冠冕è¸è¸æ–¼åœ°ã€‚^ÞA5ú 在安éœä¹‹ä¸­è½æ™ºæ…§äººçš„言語,å‹éŽè½çµ±æ²»è€…在愚昧人中的喊è²ã€‚Þ@‚32罰他一百銀å­ï¼Œçµ¦å¥³å­©çš„父親,因為他將醜å加在以色列的一個處女身上。女å­ä»ä½œä»–的妻,他終身ä¸å¯ä¼‘她。Þ?‚! 接續他的是利未人巴尼的兒å­åˆ©å®ä¿®é€ ã€‚在他æ—邊是…修造。基伊拉城å€ä¸€åŠçš„首領,哈沙比雅為他本å€Þ>‚3Z éžåˆ©å£«äººæ‰“仗,以色列被打敗了,他們å„自å‘自己的帳棚逃走,被殺的人甚多,以色列的步兵中仆倒的有三è¬ã€‚LÞ=Ü其手之力與我何益呢?他們壯年的氣力既已衰敗,rÞ<_ .這是走ç¸ã€é£›é³¥ï¼Œâ€¦çš„æ¢ä¾‹ã€‚和一切水中游動的活物,並一切在地上爬行的活物~Þ;u^ (原文12:14)é›…å¨è—‰å…ˆçŸ¥é ˜ä»¥è‰²åˆ—從埃åŠä¸Šä¾†ï¼Œä»–(指以色列)也藉先知而得ä¿å­˜ã€‚GÞ:  (原文10:4)巴施戶ç¥ã€äºžç‘ªåˆ©é›…ã€ç‘ªåŸºé›…ã€|Þ9q 接續他的是希拿é”çš„å…’å­è³“內修造å¦ä¸€æ®µï¼Œå¾žäºžæ’’利雅的房屋直到轉彎處,åˆåˆ°åŸŽè§’。Þ8w 接續他的是薩凱的兒å­å·´éŒ„竭力修造å¦ä¸€æ®µï¼Œå¾žè½‰è§’處.直到大祭å¸ä»¥åˆ©äºžå¯¦å®¶çš„é–€å£ã€‚ Þ7‚ ^ (原文12:13)從å‰é›…å„逃到亞蘭地,以色列為了妻å­çš„緣故æœäº‹äººï¼Œç‚ºäº†å¦»å­ç…§ç®¡(羊群)。;Þ6‚oŒ猶大王亞瑪è¬èˆ‡äººå•†è­°ï¼Œå°±å·®äººåˆ°â€¦ç´„阿施那裡,耶戶的孫å­ç´„哈斯的兒å­ä»¥è‰²åˆ—王.說:「來,讓我們彼此相見é¢(於戰場)。ã€?Þ5 ‚{n,王差é£ç¥­å¸æ’’ç£ã€â€¦èˆ‡ä»–(指所羅門)一起,和先知拿單ã€å’Œè€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”拿雅,和基利æ人ã€å’Œæ¯”利æ人.使他騎在王的騾å­ä¸Šã€‚RÞ4Â他說:「這是…兩ä½å—è†è€…。ã€åœ¨å…¨åœ°ä¹‹ä¸»æ—é‚Šä¾ç«‹çš„DÞ3ƒJ ä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ çœ‹è¦‹äº†å—Žï¼Ÿä»¥è‰²åˆ—家的長è€æš—中…所行的,在å„人畫åƒå±‹è£¡ä»–們常說:『雅å¨çœ‹ä¸è¦‹æˆ‘們;雅å¨å·²ç¶“離棄這地。ã€ã€Þ2‚ 2!論利未說:願你的土明和çƒé™µéƒ½åœ¨ä½ çš„虔誠人那裡。你在瑪撒曾試驗他,在米利巴水與他爭論。IÞ1 æé›…å¨çš„è²éŸ³éœ‡å‹•æ› é‡Žï¼Œé›…å¨éœ‡å‹•åŠ ä½Žæ–¯çš„曠野。)Þ0‚KJ ä½ è¦å–å°éº¥ã€å¤§éº¥ã€è±†å­ã€ç´…豆ã€å°ç±³ã€ç²—麥,è£åœ¨ä¸€å€‹å™¨çš¿ä¸­ï¼Œç”¨ä»¥ç‚ºè‡ªå·±åšé¤…ï¼›è¦æŒ‰ä½ å´è‡¥çš„.三百ä¹åæ—¥åƒé€™é¤…。OÞ/,1…怎會ä¸è¢«æ’‡æ£„呢?å¯ç¨±è®šçš„城,我所喜愛的市鎮,vÞ.e 接續他的是他們的兄弟,…修造。基伊拉城å€ä¸€åŠçš„首領,希拿é”çš„å…’å­å·´ç“¦ä¼Šã€‚,Þ- UJå„有四個臉é¢ï¼Œå››å€‹ç¿…膀。Þ,‚3,,…這是給你們的é å…†ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:我è¦åœ¨é€™åœ°æ–¹åˆ‘罰你們,使你們知é“.我é™ç¦çµ¦ä½ å€‘的話必站立得ä½ã€‚IÞ+ Ü&ä½ è¦å¦‚勇士æŸä½ çš„腰;我å•ä½ ï¼Œä½ å¯ä»¥æŒ‡ç¤ºæˆ‘。9Þ*m" 瑪得米那人躲é¿ï¼›åŸºæŸ„的居民逃é。OÞ)Ü我便說:我必死在我的窩中,我必增添日å­å¦‚塵沙。?Þ(yÜ為何惡人存活,享大壽數,勢力強盛呢?aÞ';¾哈曼見末底改ä¸å±ˆèº«ï¼Œä¹Ÿä¸è·ªæ‹œï¼Œå“ˆæ›¼å°±(心裡)充滿了怒氣。 Þ& ‚^ 以色列是茂盛的葡è„樹,çµæžœç¹å¤šã€‚æžœå­è¶Šå¤šï¼Œå°±è¶Šå¢žæ·»ç¥­å£‡ï¼›åœ°åœŸè¶Šè‚¥ç¾Žï¼Œå°±è¶Šé€ ç¾Žéº—的柱åƒã€‚"Þ% ‚?^(原文2:3)你們è¦ç¨±ä½ å€‘的弟兄為阿米[就是我民的æ„æ€],稱你們的姊妹為路哈瑪[就是蒙æ†æ†«çš„æ„æ€]。KÞ$é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæ³•è€å¿ƒè£¡å›ºåŸ·ï¼Œä¸è‚¯å®¹ç™¾å§“去。IÞ# J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦â€¦å‡ºè¬Žèªžï¼Œè¨­æ¯”喻,å‘以色列家TÞ"!æX(原文88:17)你的烈怒漫éŽæˆ‘身,你的驚嚇把我剪除。 Þ!‚,35巴比倫雖å‡åˆ°å¤©ä¸Šï¼Œé›–使她堅固的高處更堅固,行毀滅的è¦å¾žæˆ‘這裡到她那裡;這是雅å¨çš„話語。9Þ mð 義人永ä¸å‹•æ–;惡人ä¸å¾—ä½åœ¨åœ°ä¸Šã€‚gÞGJ 我也將環å­æˆ´åœ¨å¦³é¼»å­ä¸Šï¼Œå°‡è€³ç’°æˆ´åœ¨å¦³è€³æœµä¸Šï¼Œå°‡è¯å† æˆ´åœ¨å¦³é ­ä¸Šã€‚Þ‚-",從你在æ¯è…¹ä¸­å°±é€ äº†ä½ çš„救贖主──雅å¨å¦‚此說:我──雅å¨æ˜¯å‰µé€ è¬ç‰©ï¼Œç¨è‡ªé‹ªå¼µè«¸å¤©ï¼Œè¦ªè‡ªå±•é–‹å¤§åœ°çš„。gÞGJ 有居民的城邑必變為è’場,地也必變為è’廢;你們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€YÞƒ+,,能夠脫離刀åŠã€å¾žåŸƒåŠåœ°æ­¸å›žçŒ¶å¤§åœ°çš„.人數很少;…就是所剩餘的猶大人,必知é“那進入埃åŠåœ°è¦åœ¨é‚£è£¡å¯„居的,是誰的話立得ä½ï¼Œæ˜¯æˆ‘的,還是他們的。IÞ J 你們在這城中殺人增多,使被殺的人é滿街é“。KÞ 摩西說:「主啊,你去差é£ä½ æ‰€è¦å·®é£çš„人å§ï¼ã€#Þ‚?J 在這些åƒå‰æœ‰ä»¥è‰²åˆ—家的七å個長è€ï¼Žâ€¦æ²™ç•ªçš„å…’å­é›…撒尼亞也站在其中。站立,å„人手拿香çˆï¼Œç…™é›²çš„香氣上騰。XÞ)J我用繩索æ†ç¶ä½ ï¼Œä½¿ä½ ä¸èƒ½è¼¾è½‰ï¼Œç›´ç­‰ä½ æ»¿äº†å›°åŸŽçš„æ—¥å­ã€‚iÞ MJåˆå¾žå…¶ä¸­é¡¯å‡ºå››å€‹æ´»ç‰©çš„å½¢åƒä¾†ã€‚她們的形狀是這樣:她們有人的形åƒï¼Œ;Þ‚o 接續他的是示利米雅的兒å­å“ˆæ‹¿å°¼é›……修造和薩拉的第六個兒å­å“ˆå«©ï¼Žå¦ä¸€æ®µã€‚接續他的是比利家的兒å­ç±³æ›¸è˜­å°è‘—自己的房屋修造。^Þ5 從馬門往上(æ„æ€æ˜¯å‘北),祭å¸å€‘å„å°è‘—自己的房屋修造。sÞ_ 接續他的是æ哥亞人修造å¦ä¸€æ®µï¼Œå°è‘—那凸出來的大城樓,直到俄æ–勒的城牆。BÞŒ"王差é£äººæ‹›èšï¼ŽçŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷的眾長è€ã€‚'Þ‚G^ (原文12:9)以法蓮說:我果然æˆäº†å¯Œè¶³ï¼Œå¾—了財寶;我所勞碌得來的,人在我這裡必ä¸è¦‹æœ‰ç”šéº¼ä¸ç¾©ï¼Œå¯ç®—為罪的。 Þ‚9J é›…å¨çš„éˆé™åœ¨æˆ‘身上,å°æˆ‘說:「你當說,雅å¨å¦‚此說:以色列家啊,你們å£ä¸­æ‰€èªªçš„,心裡所想的,我都知é“。UÞ#"到那日,è¬è»ä¹‹é›…å¨å¿…æˆç‚ºæ¦®å† ï¼Œä½œç¥‚餘剩之民的è¯å†•ã€‚ZÞ-æY&(原文89:39)但你…就拒絕他,離棄他。惱怒你的å—è†è€…,EÞ 1拿弗他利是被釋放的æ¯é¹¿ï¼›ä»–出嘉美的言語。aÞ ;,有誰站在雅å¨çš„會中.察看並è½ç¥‚的話呢?有誰留心è½ç¥‚的話呢?5Þ ‚cú有一件虛空的事在地上發生,就是有義人所é­é‡çš„.是照惡人所行的;åˆæœ‰æƒ¡äººæ‰€é­é‡çš„.是照義人所行的。我說,這也是虛空。?Þ y^ 以法蓮的罪孽被æ²èµ·ï¼Œä»–的罪惡被收è—。UÞ #J…é¢å‘被困的耶路撒冷,你è¦éœ²å‡ºè†€è‡‚,說é è¨€æ”»æ“Šå¥¹ã€‚ Þ  ‚^ (原文12:2)以法蓮…åƒé¢¨ï¼Œä¸”追趕æ±é¢¨ï¼Œçµ‚日增添虛謊和強暴,與亞述立約,把脂油é€åˆ°åŸƒåŠã€‚Þ‚,…在你我以å‰çš„眾先知,從å¤ä»¥ä¾†ï¼Œå‘多國…說é è¨€ï¼Œå’Œå¤§é‚¦ï¼Žè«–到爭戰ã€ç½ç¦ã€ç˜Ÿç–«çš„事。-ÞUÜ我為瞎å­çš„眼,瘸å­çš„腳。gÞGŒ"åˆåœ¨ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€å’Œä»¥æ³•è“®ã€å’Œè¥¿ç·¬å„城,直到拿弗他利和四åœç ´å£žä¹‹è™•ï¼ŒdÞA"åƒäººæ”¶å‰²æˆç†Ÿçš„禾稼,用手割å–麥穗,åˆåƒäººåœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·æ‹¾å–ç©—å­ï¼›Þ‚3F我就拿ä½æˆ‘的妾,把她切æˆå¡Šå­ï¼Œå·®äººæŠŠå¥¹é€åˆ°ä»¥è‰²åˆ—得為業的全地,因為他們在以色列中åšäº†å…‡æ·«é†œæƒ¡çš„事。Þ},,我å‘他們留æ„é™ç¦ä¸é™ç¦ï¼›æ‰€æœ‰åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„猶大人…而滅亡,必因刀åŠã€é¥‘è’.直到滅盡。dÞA  祢曾看見我們列祖在埃åŠçš„困苦,祢垂è½äº†ä»–們在蘆葦海邊的哀求,Þ‚-,二年之內,我è¦ä½¿â€¦éƒ½æ­¸å›žæ­¤åœ°ã€‚…雅å¨æ®¿ä¸­ä¸€åˆ‡çš„器皿,巴比倫王尼布甲尼撒所掠走ã€å¾žé€™åœ°å¸¶åˆ°å·´æ¯”倫的UÞ ƒ%Ì「行詭è©çš„人是å¯è©›å’’çš„ï¼ä»–的群畜中有公的,也許了願,å»å°‡æœ‰æ®˜ç–¾çš„ç»çµ¦ä¸»ã€‚我是大å›çŽ‹ï¼Œâ€¦è¬è»ä¹‹é›…å¨(這樣)說。我的å在列邦中是å¯ç•çš„。ã€iÝMd王的臣僕們å°çŽ‹èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ çš„僕人會照王我的主所定的(åš)。ã€Ý~‚-J因為我已將他們作孽的年數定為(ä½ å‘å·¦å´è‡¥çš„)日數,就是三百ä¹å日,你è¦é€™æ¨£æ“”當以色列家的罪孽。eÝ}ƒC,「…正如那極壞ã€å£žå¾—ä¸å¯åƒçš„無花果。雅å¨å¦‚此說:我必åƒé€™æ¨£å°‡çŒ¶å¤§çŽ‹è¥¿åº•å®¶å’Œä»–的領袖們,…都交出來,以åŠå‰©åœ¨é€™åœ°è€¶è·¯æ’’冷的餘民,並ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„猶大人Ý|‚-,34所以,看哪,日å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語,我必刑罰巴比倫雕刻的å¶åƒï¼Œåœ¨å¥¹å…¨å¢ƒåˆ°è™•éƒ½æœ‰åˆºå‚·çš„人在唉哼。BÝ{Ü&使è’廢淒涼之地得以è±è¶³ï¼Œé’è‰å¾—以發生?jÝzMð 你們當領å—我的教訓,ä¸è¦é ˜å—銀å­ï¼›å¯§å¯å¾—知識,å‹éŽå¾—上é¸çš„黃金。vÝye é›…å¨çš„è²éŸ³å‘這城呼å«ï¼Œæ™ºæ…§äººå¿…敬ç•ç¥‚çš„å。你們當留心是誰派定刑æ–的懲罰。LÝxJ …說é è¨€æ”»æ“Šä»–們。ã€äººå­å•Šï¼Œå› æ­¤ä½ ç•¶èªªé è¨€ï¼ŒÝw‚ J 我進去一看,看哪,有å„樣爬物和å¯æ†Žçš„èµ°ç¸ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—家一切的å¶åƒï¼Œåˆ»åœ¨å››å‘¨åœçš„牆å£ä¸Šã€‚vÝveJä½ è¦å‘å·¦å´è‡¥ï¼Œæ‰¿ç•¶ä»¥è‰²åˆ—家的罪孽;è¦æŒ‰ä½ å‘å·¦å´è‡¥çš„日數,擔當他們的罪孽。ZÝu-æY%(原文89:38)åˆå¦‚月亮永é å …立,如天上確實的見證。細拉UÝtƒ#,就是巴比倫王尼布甲尼撒…沒有把它們…帶到…的器皿。)擄掠約雅敬的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹è€¶å“¥å°¼é›……時,從耶路撒冷.到巴比倫.和猶大ã€è€¶è·¯æ’’å†·ä¸€åˆ‡è²´æ— Ýs‚9Ìè¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šâ€¦ä»–們必屬我,「在我所定的日å­ï¼Œç‰¹ç‰¹æ­¸æˆ‘。我必æ†æ¤ä»–們,如åŒäººæ†æ¤é‚£æœäº‹ä»–自己的兒å­ã€‚@Ýr ‚{¾而在他æ—邊的是:甲示拿ã€ç¤ºé”ã€æŠ¼ç‘ªä»–ã€ä»–施斯ã€ç±³åŠ›ã€ç‘ªè¥¿æ‹¿ã€ç±³æ…•å¹²ç­‰ï¼Žä¸ƒä½â€¦æ³¢æ–¯å’Œç±³åº•äºžçš„大臣。å¯å¸¸è¦‹çŽ‹é¢åˆå±…國度之首的.bÝqƒ=J ä½ è¦å°é€™åœ°çš„百姓說:主神…如此說,論耶路撒冷和以色列地的居民他們åƒé£¯å¿…憂慮,å–水必驚惶。…這地必然è’廢,一無所存。因其中居ä½çš„眾人所行殘暴的事,KÝp  黎巴嫩哪,敞開你的門,任ç«ç‡’滅你的香æŸæ¨¹å§ï¼TÝo # 雅å¨å°±â€¦å›žç­”那與我說話的天使。用ä»æ…ˆçš„話ã€å®‰æ…°çš„話?ÝnyÜ 你的眼豈是肉眼?你查看豈åƒäººæŸ¥çœ‹å—Žï¼ŸXÝm)J ä»–å°æˆ‘說:「你進去,看他們…å¯æ†Žçš„惡事。ã€åœ¨é€™è£¡æ‰€è¡Œ.Ýl‚W(他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;gÝkGú那人雖然活åƒå¹´ï¼Œå†æ´»åƒå¹´ï¼Œå»ä¸äº«ç¦ï¼Œçœ¾äººè±ˆä¸éƒ½æ­¸ä¸€å€‹åœ°æ–¹åŽ»å—Žï¼ŸUÝj ƒ%Ì â€¦ã€Œå¾žæ—¥å‡ºä¹‹åœ°åˆ°å®ƒè½ä¸‹ä¹‹è™•ï¼Œæˆ‘çš„å在外邦中必尊為大。在å„地方,人必奉我的å燒香,ç»æ½”淨的供物,因為我的å在外邦中必尊為大。è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šÝi‚  我就說:「我ä¸ç‰§é¤Šä½ å€‘。è¦æ­»çš„,由她死;滅亡的,由她滅亡;餘剩的,由她們彼此相食。ã€mÝhS 一個月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎嫌我。4Ýg ‚cŒ所羅門就…開工建造雅å¨çš„殿。在耶路撒冷,…摩利亞山上,顯ç¾çµ¦ä»–父親大衛的.…大衛所é å‚™çš„地方在耶布斯人阿ç¥æ¥ çš„禾場sÝf_ 我必使他們因倚é é›…å¨å¾—以堅固,他們一舉一動必奉我的å;這是雅å¨çš„話語。FÝeÜ 因我拯救哀求的困苦人.和無人幫助的孤兒。uÝdeZä»–å°±å°ä»–們說:「你們為何åšåƒé€™æ¨£çš„事呢?我…è½è¦‹ä½ å€‘的惡行。從這些眾百姓rÝc_ é›…å¨è¦åˆ†åˆ¥ä»¥è‰²åˆ—的牲畜.和埃åŠçš„牲畜,凡屬以色列人的,一隻都ä¸æ­»ã€‚ã€ã€sÝb_^ 刀åŠå¿…翻滾在他的城邑,毀壞他的門閂,把人åžæ»…,都因他們隨從自己的計謀。Ýa‚ ^ 我曾教導以法蓮行走,用膀臂(原文是他用他的膀臂)抱他們,他們å»ä¸çŸ¥é“是我醫治他們。<Ý`sÜ&é™é›¨åœ¨ç„¡äººä¹‹åœ°ã€ç„¡äººåœ¨å…¶ä¸­çš„曠野?#Ý_ CJé›…å¨çš„話臨到我說:BÝ^ð眾人哪,我呼å«ä½ å€‘,我å‘世人發出è²éŸ³ã€‚‚Ý]ƒ,,所以你們所有…猶大人,當è½é›…å¨çš„話,ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„.…我指著我的大å起誓,雅å¨èªªï¼šâ€¦æˆ‘çš„åå¿…ä¸å†è¢«çŒ¶å¤§ä»»ä½•ä¸€å€‹äººçš„å£ç¨±å‘¼èªªï¼šã€Žæˆ‘指著主──永生的雅å¨èµ·èª“。ã€åœ¨åŸƒåŠå…¨åœ°ï¼Œ3Ý\aÜ我出到城門,在廣場設立座ä½ï¼›5Ý[‚cJåˆè¦æ‹¿å€‹éµç›¤ï¼Žâ€¦ä½œç‚ºéµç‰†ã€‚放在你和城的中間,你è¦å°é¢æ”»æ“Šå¥¹(指城),她被åœå›°ï¼Œä½ åœå›°å¥¹ï¼Œé€™å°±ä½œç‚ºä»¥è‰²åˆ—家的é å…†ã€‚ÝZ‚ 我的怒氣å‘牧人發作,我必懲罰為首的。è¬è»ä¹‹é›…å¨çœ·é¡§ï¼Žç¥‚的羊群猶大家,必使他們如陣上的駿馬。XÝY)J åˆç”¨å¦é£¾æ‰“扮妳,將é²å­æˆ´åœ¨å¦³æ‰‹ä¸Šï¼Œå°‡é‡‘éŠæˆ´åœ¨å¦³é …上。IÝX æ^é›…å¨å•Šï¼Œæƒ¡äººè¦åˆ°å¹¾æ™‚,惡人誇å‹è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?XÝW)Jä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ è¦æŒ–牆。ã€æˆ‘一挖牆,見有一門。wÝVi(原文22:16)若女å­çš„父親決ä¸è‚¯å°‡å¥³å­çµ¦ä»–,他就è¦æŒ‰è™•å¥³çš„è˜ç¦®ï¼Œäº¤å‡ºéŒ¢ä¾†ã€‚oÝUY 若是…ä¸æ½”淨的牲畜,ä¸å¯ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºä¾›ç‰©çš„.就è¦ä½¿ç‰²ç•œç«™ç«‹åœ¨ç¥­å¸é¢å‰ã€‚‚AÝT„}d看哪,全家æ—的人都起來攻擊你的婢女,說:『把那打死他兄弟的交出來,我們好治死他,償他所殺的他兄弟的命,我們連那承å—家業的也è¦æ»…絕。ã€(這樣,)他們è¦å°‡æ‰€å‰©ä¸‹çš„我的香ç«æ»…盡,ä¸çµ¦æˆ‘的丈夫…留å留後。ã€åœ¨åœ°é¢ä¸Š[ÝS/Jåˆåœå›°é€™åŸŽï¼Œé€ è‡ºï¼Žç¯‰å£˜ï¼Œå®‰ç‡Ÿæ”»æ“Šï¼Œåœ¨å››åœå®‰è¨­æ’žéŒ˜æ”»åŸŽï¼Œ^ÝR5^ 他豈ä¸æ­¸å›žåŸƒåŠåœ°ï¼Œâ€¦å—Žï¼Ÿäºžè¿°äººåšä»–的王.因他ä¸è‚¯æ­¸å‘我。ÝQ‚ ,約雅敬王便差人å‰å¾€åŸƒåŠï¼›å°±æ˜¯(å·®é£)亞é©æ³¢çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ‹¿å–®ï¼Œå’Œè·Ÿéš¨ä»–的人.å‰å¾€åŸƒåŠã€‚ ÝP‚9J 他們用鉤å­é‰¤ä½ç‰ ï¼Œå°‡ç‰ æ”¾å…¥ç± ä¸­ï¼Œå¸¶ç‰ åˆ°å·´æ¯”倫王那裡,把牠押進監牢,使牠的è²éŸ³â€¦ä¸å†è½è¦‹ã€‚在以色列山上 ÝO‚J你們è¦å°‡â€¦ç½ªéŽç›¡è¡Œæ‹‹æ£„,所犯的一切為自己åšä¸€å€‹æ–°å¿ƒå’Œæ–°éˆã€‚以色列家啊,你們何必死亡呢?pÝNYÜ 他們就åŒä»–å在地上.七天七夜,沒有人å‘他說å¥è©±ï¼Œå› ç‚ºçœ‹åˆ°ä»–極其痛苦。5ÝMg ä½ è‹¥ä¸è‚¯é¬†æ‰‹ï¼Œä»ç¹¼çºŒå¼·ç•™ä»–們,>ÝLy .é›…å„的妻å­æ‹‰çµçš„å…’å­å€‘約瑟和便雅憫; ÝK‚9J「你們還說:『兒å­ç‚ºä½•ä¸æ“”當父親的罪孽呢?ã€å…’å­è¡Œæ­£ç›´èˆ‡åˆç†çš„事,謹守éµè¡Œæˆ‘的一切律例,他必定存活。jÝJMJ主神說:「我指著我的永生起誓,你們…必ä¸å†ç”¨é€™ä¿—語。在以色列中,ÝI‚3J?好使妳…心裡追念,自覺抱愧,…就ä¸å†é–‹å£ã€‚åˆå› å¦³çš„羞辱.在我赦å…妳一切所行的時候,這是主神的話語。ÝHwJ 我也使妳身穿繡花衣æœï¼Œè…³ç©¿æµ·ç‹—皮鞋,並用細麻布給妳æŸè…°ï¼Œç”¨çµ²ç¶¢ç‚ºè¡£æŠ«åœ¨å¦³èº«ä¸Šï¼Œ'ÝGIJ é›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:NÝF 我è¦åœ¨ä½ å€‘中間立我的帳幕;我的心也ä¸åŽ­æƒ¡ä½ å€‘。FÝE ƒJ éˆå°‡æˆ‘舉起,帶到雅å¨æ®¿â€¦é–€ï¼Œå‘æ±çš„æ±ï¼Žçœ‹å“ªï¼Œåœ¨é–€å£æœ‰äºŒå五個人,我見其中有…押朔的兒å­é›…撒尼亞和比拿雅的兒å­æ¯—拉æ。百姓的領袖AÝD‚{J 他們擊殺的時候,我被留下,我就俯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œå“€è™Ÿèªªï¼šã€Œå“Žï¼ä¸»ç¥žå•Šï¼Œä½ â€¦è±ˆè¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—所剩下的人都滅絕嗎?ã€å°‡å¿¿æ€’傾倒在耶路撒冷,DÝCƒJåˆå°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä»–們所行,…這大å¯æ†Žçš„事,你看見了嗎?就是以色列家在此所行使我é é›¢æˆ‘çš„è–所,你還è¦çœ‹è¦‹å¦æœ‰å¤§å¯æ†Žçš„事。ã€fÝB GJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦æ‹¿ä¸€å¡Šç£šï¼Œæ“ºåœ¨ä½ é¢å‰ï¼Œå°‡ä¸€åº§è€¶è·¯æ’’冷城畫在其上,dÝAA,…祭å¸ã€å…ˆçŸ¥èˆ‡çœ¾æ°‘都è½è¦‹äº†ã€‚耶利米…所說的這些話,在雅å¨æ®¿ä¸­0Ý@[Âé›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æ’’迦利亞說:Ý?‚3J=妳接待妳姊姊和妳妹妹的時候,妳è¦è¿½å¿µå¦³æ‰€è¡Œçš„,自覺慚愧;並且我è¦å°‡å¥¹å€‘賜妳為女兒,å»ä¸æ˜¯æŒ‰è‘—å‰ç´„。LÝ>Ü下邊,他的根本è¦æž¯ä¹¾ï¼›ä¸Šé‚Šï¼Œä»–çš„æžå­è¦å‰ªé™¤ã€‚|Ý=q 我必紮營在我的家,ä¸è®“è»éšŠä»»æ„往來,暴è™çš„人也ä¸å†å…¥ä¾µï¼Œå› ç‚ºç¾åœ¨æˆ‘親眼眷顧。LÝ<Â城裡的廣場滿是.在其廣場上玩è€çš„男孩女孩。ã€Ý;‚Âè¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『將來必有年è€çš„男女å在耶路撒冷的廣場上,æ¯å€‹äººå› å¹´ç´€è€é‚手而拿柺æ–。&Ý:‚EÜ那時他看見它(指:智慧),而且述說它(指:智慧);他堅定它(指:智慧),並且查究它(指:智慧)。#Ý9‚?Âé›…å¨å¦‚此說:『我è¦å›žåˆ°éŒ«å®‰ï¼Œä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷當中。耶路撒冷必稱為信實的城,è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„山必稱為è–潔的山。ã€?Ý8yÜ$誰派定他的é“路?誰能說:你行了ä¸ç¾©ï¼Ÿ,Ý7‚QJ 我å»è¦ç•™ä¸‹ä»–們幾個人.得å…刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«ï¼Œä½¿ä»–們…述說他們一切å¯æ†Žçš„事,在所到的å„國中人就知é“我是雅å¨ã€‚ã€Ý6‚3J 至於他們臉的模樣,…是我從å‰åœ¨è¿¦å·´é­¯æ²³é‚Šæ‰€çœ‹è¦‹çš„臉。並身體的形åƒï¼Œ(放第一行)他們俱å„ç›´å¾€å‰è¡Œã€‚ Ý5‚9 因為他們必撒平安的種å­ï¼Œè‘¡è„樹必çµæžœå­ï¼Œåœ°åœŸå¿…有出產,天也必é™ç”˜éœ²ã€‚我è¦ä½¿é€™é¤˜å‰©çš„民享å—這一切的ç¦ã€‚Ý4 ‚ J我觀看,見狂風從北方颳來,有一朵大雲,閃çˆè‘—ç«ï¼Œå‘¨åœæœ‰å…‰è¼ï¼›å…¶ä¸­çš„ç«å¥½åƒå…‰è€€çš„精金;Ý3‚d(原文19:22)洗魯雅的兒å­äºžæ¯”篩回應說:「…為此,他ä¸æ‡‰ç•¶è¢«æ²»æ­»å—Žï¼Ÿã€ç¤ºæ¯å’’罵雅å¨çš„å—è†è€…,]Ý25 我必使你çµæžœå­æ¥µå…¶ç¹å¤šï¼Œä¹Ÿå¿…使國從你而立,å›çŽ‹å¾žä½ è€Œå‡ºã€‚^Ý15Âè¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『看哪,我è¦â€¦æ•‘回我的民。從æ±æ–¹å¾žè¥¿æ–¹Ý0‚Jç«ä¹Ÿå¾žä»–æžå¹¹ä¸­ç™¼å‡ºï¼Œç‡’æ»…æžœå­ï¼Œä»¥è‡´æ²’有堅固的æžå¹¹å¯ä½œæŽŒæ¬Šè€…çš„æ–。這是哀歌,也必用以作哀歌。LÝ/J 那時我用水洗妳,洗淨妳身上的血,åˆç”¨æ²¹æŠ¹å¦³ã€‚FÝ.ð在城門æ—,在城門å£ï¼Œåœ¨å…¥å£è™•ï¼Œå¥¹å‘¼å–Šèªªï¼šÝ-wJ至於他父親,因為欺人太甚,æ¶å¥ªå¼Ÿå…„,在本國的民中行ä¸å–„,他必因自己的罪孽死亡。[Ý,/"+我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘çš„è–者,是創造以色列的,是你們的å›çŽ‹ã€‚[Ý+/J<然而我è¦è¿½å¿µåœ¨å¦³å¹¼å¹´æ™‚與妳所立的約,也è¦èˆ‡å¦³ç«‹å®šæ°¸ç´„。SÝ*ƒJ我從妳æ—邊經éŽï¼Œçœ‹è¦‹å¦³ï¼Œå¦³æ­£æ˜¯ç™¼æƒ…的時候,我就用我的衣襟æ­åœ¨å¦³èº«ä¸Šï¼Œé®è“‹å¦³çš„裸體;åˆå‘妳起誓,與妳çµç›Ÿï¼Œâ€¦é€™æ˜¯ä¸»ç¥žçš„話語。妳就歸於我。vÝ)eJ …他們就知é“我是雅å¨ã€‚我將他們四散在列國ã€åˆ†æ•£åœ¨åˆ—邦的時候,(接上行)OÝ(J å„有四個臉é¢ï¼Œå››å€‹ç¿…膀,翅膀以下有人手的樣å¼ã€‚DÝ'ƒJ所以…我必按你們å„人所行的審判你們。…「以色列家啊,主神說:你們當回頭離開所犯的一切罪éŽï¼Œé€™æ¨£ï¼Œç½ªå­½å°±ä¸è‡´æˆç‚ºä½ å€‘的絆腳石。Ý&‚Jé›…å¨çš„éˆ[原文是手]在那裡é™åœ¨æˆ‘身上。他å°æˆ‘說:「你起來往平原去,我è¦åœ¨é‚£è£¡å’Œä½ èªªè©±ã€‚ã€"Ý% ‚?J…雅å¨çš„話特æ„臨到布西的兒å­ç¥­å¸ä»¥è¥¿çµï¼›åœ¨è¿¦å‹’底人之地ã€è¿¦å·´é­¯æ²³é‚Šï¼Œé›…å¨çš„éˆ[原文是手]é™åœ¨ä»–身上。|Ý$qJ「你們…怎麼有這俗語.在以色列地說『父親åƒäº†é…¸è‘¡è„,令兒å­çš„牙酸倒了ã€å‘¢ï¼Ÿã€LÝ#Jä½ é è‡ªå·±çš„智慧è°æ˜Žå¾—了財寶,將金銀收入庫中。Ý"‚3J因此,阿è·åˆ©å·´å•Šï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:「我必激動你先愛…來攻擊妳。而後生ç–的人我必使他們å‰ä¾†ï¼Œå››åœæ”»æ“Šå¦³ï¼›9Ý!mJ妳è—視我的è–物,干犯我的安æ¯æ—¥ã€‚bÝ ƒ=J他們å»æ‚–逆我,ä¸è‚¯è½å¾žæˆ‘,ä¸æ‹‹æ£„他們眼所喜愛那å¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼Œä¸é›¢æ£„埃åŠçš„å¶åƒã€‚「我就說,我è¦å°‡æˆ‘的忿怒傾在他們身上,在埃åŠåœ°å‘他們æˆå°±æˆ‘怒中所定的。AÝ J正是…第五年當月åˆäº”,約雅斤王被擄去的?Ýyð在é“æ—高處的頂上,在åå­—è·¯å£å¥¹ç«™ç«‹ï¼Œ Ý‚J以色列家還說:『主的é“ä¸å…¬å¹³ï¼ã€ä»¥è‰²åˆ—家啊,我的é“豈是ä¸å…¬å¹³ï¼Ÿä½ å€‘çš„é“æ‰æ˜¯ä¸å…¬å¹³å‘¢ï¼ã€_݃7Jå‘貧窮人縮回他的手(æ„æ€æ˜¯ä¸ä¼¸æ‰‹åŠ å®³çª®äºº),ä¸å‘人å–利æ¯ï¼Œä¹Ÿæœªæ›¾ç´¢å–高利貸;å»é †å¾žæˆ‘的典章,éµè¡Œæˆ‘的律例,他必ä¸å› çˆ¶è¦ªçš„罪孽死亡,定è¦å­˜æ´»ã€‚/Ý‚WJ田野的樹木都必知é“.我──雅å¨ä½¿é«˜æ¨¹çŸ®å°ï¼Œä½¿çŸ®æ¨¹é«˜å¤§ï¼Œä½¿é’樹枯乾,使枯樹發旺。我──雅å¨å¦‚此說,也如此行了。ã€D݃J 因他的馬匹眾多,塵土æšèµ·é®è”½å¦³ã€‚那時,因騎馬的和戰車ã€è¼œé‡è»Šçš„響è²ï¼Œå¦³çš„牆垣必震動。他進入妳的城門,好åƒäººé€²å…¥å·²æœ‰ç ´å£ä¹‹åŸŽã€‚hÝ M 亞伯蘭的妻å­æ’’èŠæ²’有為他生產,她有一個埃åŠä½¿å¥³ï¼Œå¥¹çš„åå­—å«å¤ç”²ã€‚Ý‚ J 周åœä¸€åˆ‡å¹«åŠ©ä»–的.和他所有的è»éšŠï¼Œæˆ‘必分散四方[方:原文是風],也è¦æ‹”刀追趕他們。Ý‚J倘若你警戒義人,使他ä¸çŠ¯ç½ªï¼Œä»–å°±ä¸çŠ¯ç½ªï¼›ä»–å› å—警戒就必存活,你也救了自己的性命。ã€6ÝgÜ他為雨露定命令,為雷電定é“路。#Ý‚?J在以色列高處的山栽上。他就生æžå­ï¼Œçµæžœå­ï¼Œæˆç‚ºä½³ç¾Žçš„香æŸæ¨¹ï¼Œå„類飛鳥都必宿在其下,就是宿在æžå­çš„蔭下。/Ý‚WJ7妳的妹妹所多瑪和她的眾女必返回她的原處;撒瑪利亞和她的眾女,必返回她的原處;妳和妳的眾女,也必返回妳們的原處。|ÝqJ9妳的惡行沒有顯露以先,那å—了凌辱的亞蘭眾女和亞蘭四åœéžåˆ©å£«çš„城邑.都è—視妳。XÝ)ðä½ ä¸å¯åŠ æ·»ä»–的言語,æ怕他責備你,你就顯為說謊言的。Y݃+"那…如凋殘之花的榮美,在肥沃的山谷頂上,必如å¤ä»¤ä»¥å‰åˆç†Ÿçš„果實,讓看見它(原文用陰性,下åŒ)的人注æ„,它還在他的手掌中,他就把它åžåƒäº†ã€‚2Ý að智慧豈ä¸å‘¼å«ï¼Ÿè°æ˜Žè±ˆä¸å‡ºè²ï¼Ÿ2Ý‚]J 他們中間的å›çŽ‹ï¼Žä¹Ÿå¿…在天黑的時候將物件æ­åœ¨è‚©é ­ä¸Šå¸¶å‡ºåŽ»ã€‚他們è¦æŒ–通了牆,從其中帶出去。他必蒙ä½è‡‰ï¼Œçœ¼ç›çœ‹ä¸è¦‹åœ°ã€‚Ý ‚-J第六年六月åˆäº”日,我å在家中;猶大的眾長è€å在我é¢å‰ã€‚在那裡主雅å¨çš„éˆ[原文是手]é™åœ¨æˆ‘身上。bÝ ƒ=J義人離義而犯罪時,我就將絆腳石放在他é¢å‰ï¼Œä»–就必死;因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義ä¸è¢«è¨˜å¿µï¼›æˆ‘å»è¦å‘你討他喪命的罪[原文是血]。=Ý ‚u *$他們的父親雅å„å°ä»–們說:「你們使我喪失我的兒å­ï¼Œç´„瑟沒有了,西緬也沒有了,你們åˆè¦å°‡ä¾¿é›…憫帶去,這些事都歸到我身上了。ã€/Ý ‚Wr 我傾覆你們,如åŒç¥žå¾žå‰å‚¾è¦†æ‰€å¤šç‘ªã€è›¾æ‘©æ‹‰ä¸€æ¨£ï¼›ä½ å€‘好åƒå¾žç«ä¸­æ¶æ•‘出來的一根柴,你們ä»ä¸æ­¸å‘我;這是雅å¨çš„話語。hÝ ƒI‚他們也…抽籤,與他們的弟兄亞倫的å­å­«ä¸¦åˆ—。在大衛王和撒ç£ï¼Œä¸¦äºžå¸Œç±³å‹’…é¢å‰èˆ‡ç¥­å¸åˆ©æœªäººçš„家æ—æ—長.父家的領袖與他最å°çš„弟兄並列(æ„æ€æ˜¯æ²’有分別)。QÝ d因祂一切的典章常在我é¢å‰ï¼›ç¥‚的律例我也未曾丟棄。,Ý ‚S,*眾è»é•·å’ŒåŠ åˆ©äºžçš„å…’å­ç´„哈難,…都近å‰ä¾†ï¼Œä¸¦ä½•æ²™é›…çš„å…’å­è€¶æ’’尼亞(43:2為亞撒利雅)以åŠçœ¾ç™¾å§“,從最å°çš„到至大的 0ˆ~ž~M}Å}9|‡{Ï{_zÔyèyrxäxowÒwnvûvdvu®u‡u tvsðsarsr!qqp¬p.o¡onlnm‚lñlªl+kÅk6j²j`jiVhéh*gzfèfe‘e!dzcÊcWbîb>aöaS`û`š_Û_T^á^Œ^!]µ]\€[»[m[ZŠZLY÷YiXÕX¬X+W‹VýV¥VGU¾U*TàT†TS¿S{S)RçRXQëQ‹PÉPkOÿO}O–=à=<·;ÿ;‡;?:Þ::9 8ü8´8`87N6¶6A5á5l4Û4o463o32´2Q1Ì1€0Ó0u0/¨.Ô.3-b- ,‘,:++[+*œ*)Ë)q)(®(3'Ê'd&»&%®%W%$h$#¿#%"­"L!×!†! _è‹ «jcÇ$Ђ ƒtø¦lÀÛƒB´pÄ%±b€&¬ÍBú£ µ ! ² O Ç  Ò i è y ¦ÁLÁu 0BÜ0(á‚KZéžåˆ©å£«äººè½è¦‹ä»¥è‰²åˆ—人èšé›†åœ¨ç±³æ–¯å·´ï¼Œéžåˆ©å£«çš„首領就上來è¦æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—。以色列人è½è¦‹ï¼Œå°±æ‡¼æ€•éžåˆ©å£«äºº(çš„é¢)。cáAn亞哈把管ç†ä»–(å…¨)家的俄巴底亞å¬ä¾†ã€‚俄巴底亞éžå¸¸æ•¬ç•é›…å¨ï¼Œjá ƒOné›…å¨å°äºžå¸Œäºžèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œè€¶ç¾…波安的妻å­è¦ä¾†ï¼Žå¾žä½ é€™è£¡è©¢å•æœ‰é—œå¥¹å…’å­çš„事,因他(指她兒å­)病了,你當如此如此告訴她。她進來的時候,她必è£ä½œåˆ¥çš„婦人。ã€Ná Z你們的羊群他必å–å分之一,你們也必作他的僕人。á ‚ Z至於你們的僕人ã€å’Œä½ å€‘的婢女ã€å’Œä½ å€‘çš„å¥å£¯çš„少年人.和你們的驢,他必å–去當他的差役;fá GZ你們的出產和你們的葡è„園,他必å–å分之一給他的官員和他的臣僕;á ‚ Z你們的田地ã€å’Œä½ å€‘çš„è‘¡è„園ã€å’Œä½ å€‘的橄欖園,最好的(出產),他必å–去賜給他的臣僕。=á‚uZ 他說:「…王的典章是這樣,管轄你們的.你們的兒å­å€‘ä»–å¿…å–來,為自己擺在他的戰車上,當他的馬夫,他們è¦åœ¨ä»–的戰車å‰é¢å¥”走;Ⴀ他在雅å¨é¢å‰æ˜¯å€‹è‹±å‹‡çš„çµäººï¼›æ‰€ä»¥æœ‰(俗語)說:「åƒå¯§éŒ„在雅å¨é¢å‰æ˜¯å€‹è‹±å‹‡çš„çµäººã€‚ã€rá_Z é›…å¨å¿……ä¸æ’‡æ£„祂的å­æ°‘,因祂大å的緣故.因為雅å¨å–œæ‚…使你們作祂的å­æ°‘,QáFé›…å¨èˆˆèµ·å£«å¸«ï¼Œä»–就拯救他們脫離æ¶å¥ªä»–們之人的手。 á‚Z…在撒æ¯è€³çœ¼ä¸­(看)為惡åƒä»–們這樣說:「給我們立一個王治ç†æˆ‘們ã€ï¼Œæ’’æ¯è€³å°±å‘é›…å¨ç¦±å‘Šã€‚láSF 瑪挪亞å°é›…å¨çš„使者說:「讓我們挽留你,好在你é¢å‰é å‚™ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”。ã€aá;(è½å•Šï¼)是我良人的è²éŸ³ï¼›çœ‹å“ªï¼ä»–…而來。跳éŽå±±ï¼Žè¶ŠéŽå¶ºláSF這樣雅å¨ç•™ä¸‹é€™äº›åœ‹å®¶ï¼Œä¸å°‡ä»–們速速趕出,沒有把他們交付約書亞的手。~áwF 婦人急忙跑去告訴他的丈夫,å°ä»–說:「看哪,…的人,åˆå‘我顯ç¾ã€‚ã€é‚£æ—¥åˆ°æˆ‘這裡來fàGd 那日,大衛懼怕雅å¨ï¼Œèªªï¼šã€Œé›…å¨çš„(ç´„)櫃怎å¯é‹åˆ°æˆ‘這裡來?ã€Fà~J 這樣,我就使他們出埃åŠåœ°ï¼Œé ˜ä»–們到曠野,(à}‚Kn*ä»–å°ä»–說:「雅å¨å¦‚此說:『因你將我定æ„è¦æ»…絕的人從手中放走,你的命必代替他的命,你的民也必代替他的民。ã€ã€à|‚ 彩虹必出ç¾åœ¨é›²ä¸­ï¼Œæˆ‘看見它,就è¦è¨˜å¿µâ€¦æ‰€ç«‹çš„永約。ã€ç¥žèˆ‡â€¦ç”Ÿç‰©ä¹‹é–“地上å„樣有血肉的`à{;n以利亞就去,è¦ä½¿äºžå“ˆçœ‹è¦‹ä»–。(那時,)撒瑪利亞有大饑è’ï¼›làzSn所羅門用純金覆蓋殿的裡é¢ï¼ŒåˆæŠŠé‡‘éŠå­æŽ›åœ¨å…§æ®¿çš„å‰é¢ï¼Œç”¨é‡‘å­è¦†è“‹å®ƒã€‚ày‚n 至於剩下的所有百姓,…亞摩利人ã€èµ«äººã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€å’Œè€¶å¸ƒæ–¯äººï¼Žå°±æ˜¯ä»–們ä¸å±¬ä»¥è‰²åˆ—人的jàxƒOFæ‰ä½äº†ç±³ç”¸çš„兩個首領:俄立和西伊伯;將俄立殺在俄立ç£çŸ³ä¸Šï¼Œå°‡è¥¿ä¼Šä¼¯æ®ºåœ¨è¥¿ä¼Šä¼¯é…’醡那裡;åˆè¿½è¶•ç±³ç”¸(人),將俄立和西伊伯的首級帶éŽç´„但河,到基甸那裡。Tàw#Z那日,雅å¨ä½¿ä»¥è‰²åˆ—人得å‹ï¼Œæˆ°çˆ­ä¸€ç›´è”“延到伯‧亞文。EàvZå­©å­æ’’æ¯è€³æ¼¸æ¼¸é•·å¤§ï¼Œè·Ÿé›…å¨å’Œè·Ÿäººéƒ½å¾ˆå¥½ã€‚àu‚ Z以利甚è€é‚,他è½è¦‹ä»–å…’å­å€‘待以色列眾人的一切事,以åŠä»–們與…伺候的婦人åŒå¯¢ï¼Œæœƒå¹•é–€å£[àtƒ1Z以利為以利加拿和他的妻å­ç¥ç¦ï¼Œèªªï¼šã€Œé¡˜é›…å¨ç”±é€™å©¦äººå†è³œçµ¦ä½ å¾Œè£”,代替他(指哈拿)從雅å¨æ±‚來的請求(指孩å­)。ã€ä»–們就回他自己的地方去了。càsAZ這些年輕人的罪…甚é‡ï¼Œåœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Žå› ç‚ºé€™äº›äººè—視雅å¨çš„祭物。{àrqF 那時,有一個瑣拉人,是屬但家æ—的,他的åå­—å«ç‘ªæŒªäºžã€‚他的妻å­ä¸å­•ï¼Œæ²’生孩å­ã€‚àq ‚!F西布倫沒有趕出.基倫的居民和拿哈拉的居民。於是迦å—人ä»ä½åœ¨ä»–(們)中間,他們æˆäº†æœè‹¦çš„人。Wàp)Zæ’’æ¯è€³â€¦åœ¨é›…å¨é¢å‰äº‹å¥‰ï¼›é‚„是孩å­ï¼ŒæŸè‘—細麻布的以弗得 ào‚x 約哈斯其餘的事,凡他所行的和他的勇力,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦çš„書上嗎?《以色列諸王年鑑紀錄》QànZé›…å¨ä½¿äººè²§çª®ï¼Œä¹Ÿä½¿äººå¯Œè¶³ï¼Œä½¿äººå‘微,也使人å‡é«˜ã€‚Làm‚便雅憫:比拉ã€å’Œæ¯”çµã€å’Œè€¶ç–Šï¼Œ(å…±)三個。qàl _F那人指示他們如何進城,他們就把那城擊殺在刀å£ä¸‹ï¼Œä½†å°‡é‚£äººå’Œä»–全家放走。àk ‚3F至於ä½è€¶è·¯æ’’冷的耶布斯人,便雅憫人沒有趕出去;耶布斯人ä»è·Ÿä¾¿é›…憫人(åŒ)ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷,直到今日。(àj‚KF 以色列人å†åŽ»è¡Œé›…å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,…雅å¨å°±ä½¿æ‘©æŠ¼çŽ‹ä¼Šç£¯å€«å¼·ç››ï¼Œæ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—人。因為他們行雅å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,AàiZ 以利的兒å­(們)是惡人,ä¸èªè­˜é›…å¨ã€‚ àh‚Z飽足的,åå—雇求食;飢餓的,åœæ­¢(飢餓)。ä¸ç”Ÿè‚²çš„,生了七個;多有兒å­çš„,å倒衰微。>àgyZ勇士的弓粉碎了;跌倒的人以力é‡æŸè…°ã€‚Uàf#ð å†ç¡ä¸€æœƒå…’,å†æ‰“盹一會兒,兩臂交å‰æŠ±æ”躺臥一會兒,aàeƒ=n耶羅波安å°ä»–的妻å­èªªï¼šã€Œèµ·ä¾†ï¼Œæ”¹å€‹è£ï¼Œä¸è¦è®“人知é“妳是耶羅波安的妻å­ï¼Œå¦³åˆ°ç¤ºç¾…去,看哪,那裡有先知亞希亞。關於我,他曾說(我)會作這百姓的王。(àd‚KF三百人就å¹è§’,雅å¨ä½¿å…¨ç‡Ÿçš„人用刀互相擊殺,全營的人就逃到西利拉的伯‧哈示他,直逃到é è¿‘他巴的亞伯‧米何拉。7àc mZé›…å¨çš„約櫃在éžåˆ©å£«äººä¹‹åœ°ä¸ƒå€‹æœˆã€‚Oàb^以法蓮在è¬æ°‘中é€æ¼¸æ¶ˆå¤±ï¼Œä»¥æ³•è“®æ˜¯æ²’有翻éŽçš„餅。yàak^他們全都熱如ç«çˆï¼Œåžæ»…他們的審判官。他們的å›çŽ‹éƒ½ä»†å€’,他們中間無人求告我。"à`‚?Z 這(二)祭å¸å¾…百姓的è¦çŸ©(是這樣):凡有人ç»ç¥­ï¼Œæ­£ç…®è‚‰çš„時候,祭å¸çš„僕人就來,三齒的å‰å­åœ¨ä»–手裡,fà_GZ 以利加拿往拉瑪他自己的家去了,那孩å­â€¦äº‹å¥‰é›…å¨ã€‚在祭å¸ä»¥åˆ©é¢å‰à^‚F他們在營的四åœå„自站在自己的地方;全營都亂竄。他們(指三百人)å¶å–Šï¼Œä½¿ä»–們逃跑。tà] eF以色列人åˆè¡Œåœ¨é›…å¨çœ¼ä¸­(為)惡的事,雅å¨å°±æŠŠä»–們交在米甸人的手裡七年。Kà\F 於是國中太平四å年。基ç´æ–¯çš„å…’å­ä¿„陀è¶æ­»äº†ã€‚Qà[Z 沒有死的人都å—痔瘡的折磨。城裡的哀è²éŸ³ä¸Šé”於天。àZ‚92 我上山è¦é ˜å—兩塊石版,…的時候就是雅å¨èˆ‡ä½ å€‘立約的約版.我在山上ä½äº†å››åæ™å¤œï¼Œæ²’有åƒé£¯ï¼Œä¹Ÿæ²’有å–水。QàY2 你的牛羊加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增,EàX2 æ怕你åƒäº†ï¼Œé£½è¶³äº†ï¼Œå»ºé€ ç¾Žå¥½çš„房屋居ä½ï¼Œ‚àWƒJ 我是為了我å的緣故而行事,å…得它(指我的å)在…列國(的人)眼å‰è¢«è¤»ç€†ï¼Œä»–們(指以色列人)所ä½çš„.因為我曾在他們(指列國人)眼å‰å‘他們顯ç¾ï¼Œé ˜ä»–們出了埃åŠåœ°ã€‚>àVw  (原文10:27)和亞希亞ã€å“ˆé›£ã€äºžé›£ã€[àU/^ 外邦人消耗他的力é‡ï¼Œä»–å»ä¸çŸ¥é“;頭髮斑白,他也ä¸è¦ºå¾—。àTw"%$é›…å¨çš„使者出去,在亞述營中殺了åå…«è¬äº”åƒäººã€‚清早有人起來,看哪,全都是死å±äº†ã€‚ZàS/n é›…å¨äºŒæ¬¡å‘所羅門顯ç¾ï¼Œå¦‚(å…ˆå‰)在基éå‘他顯ç¾ä¸€æ¨£ï¼ŒtàR en 當所羅門完æˆäº†â€¦ä¹‹å»ºé€ çš„時候,雅å¨çš„殿和王宮.和所羅門想è¦å»ºé€ çš„一切心願"àQ‚?2é›…å¨å¿…使一切的病症離開你;你所知é“埃åŠå„樣的惡疾,祂ä¸æŠŠå®ƒå€‘加在你身上,åªæŠŠå®ƒå€‘加在一切æ¨ä½ çš„人身上。~àPw2ä½ å¿…è’™ç¦å‹éŽè¬æ°‘;在你(們)當中沒有ä¸å­•çš„男人或女人,你的牲畜(也一樣)。NàO2…你的衣æœæ²’有穿破,你的腳也沒有腫。這四å年,ràN_2 「我åˆåƒå¾žå‰åœ¨å±±ä¸Šåœç•™äº†ï¼Žå››åæ™å¤œã€‚那一次雅å¨ä¹Ÿè½äº†æˆ‘,ä¸é¡˜å°‡ä½ æ»…絕。^àM5" (因此,)祂è¦è—‰å˜²å¼„的嘴唇,å³åˆ¥çš„語言.å‘這百姓說話。uàLe2 我轉身下山,把這版放在我所åšçš„櫃中,它們還在那裡,正如雅å¨æ‰€å©å’我的。ã€àK‚'2 那是沒有缺ä¹â€¦ä¹‹åœ°ã€‚你在那裡有食物å¯åƒï¼Œåœ¨é‚£è£¡ä¸€ç„¡æ‰€ç¼ºï¼Žé‚£æ˜¯çŸ³é ­ç‚ºéµï¼Œâ€¦ä¹‹åœ°ï¼Œä½ å¯ä»¥åœ¨å±±è£¡æŒ–銅QàJ$帳幕的第二é¢ï¼Œå°±æ˜¯åŒ—é¢çš„邊緣,他也åšäº†äºŒåå¡Šæ¿å­RàIð那時,他還沒有創造大地和田野,或世上頭一塊塵土。'àH ‚K2「我今日所å©å’的一切誡命,你們è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼Œå¥½å«ä½ å€‘存活,人數增多,且進去得…那地為業。雅å¨å‘你們列祖起誓的AàG}  (原文10:24)何西阿ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€å“ˆè¿°ã€TàF#2)那時,摩西…分定三座城,在約旦河那邊,å‘日出之地,RàEæ (原文9:9)祂è¦æŒ‰å…¬ç¾©å¯©åˆ¤ä¸–界,按正直判斷è¬æ°‘。4àD‚cn$求祢在天上垂è½ï¼Œèµ¦å…祢僕人們,祢民以色列的罪,將他們當行在其中的善é“指教他們,且é™é›¨åœ¨â€¦ç¥¢çš„地上。祢賜給祢民為業之%àC‚E2 他把…照先å‰æ‰€å¯«çš„,寫在這版上,雅å¨â€¦æ‰€å‚³èˆ‡ä½ å€‘çš„åæ¢èª¡ï¼Œåœ¨å¤§æœƒä¹‹æ—¥ã€åœ¨å±±ä¸Šå¾žç«ä¸­ï¼Žé›…å¨å°±æŠŠå®ƒå€‘交給我。càBA( 迦得å­å­«å’Œæµä¾¿å­å­«å›žç­”說:「雅å¨æ€Žæ¨£å©å’僕人,我們就怎樣行,fàAG( 倘若他們ä¸å¸¶å…µå™¨å’Œä½ å€‘一åŒéŽåŽ»ï¼Œå°±è¦åœ¨è¿¦å—地你們中間得產業。ã€xà@k( 於是,摩西為他們囑å’祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’.和嫩的兒å­ç´„書亞,並以色列眾支派的æ—長:`à?;( 我們的妻å­ã€å­©å­ã€ç¾Šç¾¤ï¼Œå’Œæ‰€æœ‰çš„牲畜,都è¦ç•™åœ¨åŸºåˆ—çš„å„城。]à>5( 倘若你們ä¸é€™æ¨£è¡Œï¼Œå°±å¾—罪雅å¨ï¼Œè¦çŸ¥é“你們的罪必追上你們。Wà=)næ©«æ¢ä¸Šä»¥é¦™æŸæœ¨è¦†è“‹ï¼Œè“‹åœ¨å››å五根柱å­ä¸Šï¼Œæ¯è¡Œå五根。Ià< Ü 因此,有網羅環繞你,有çªç„¶çš„æ懼使你驚惶;à;} 我è¦å …立我與你們所立的約,凡有血肉的,ä¸å†è¢«æ´ªæ°´æ»…絕,也ä¸å†æœ‰æ´ªæ°´æ¯€å£žé€™åœ°äº†ã€‚ã€xà:k(#這城邑è¦æ­¸ä»–們居ä½ï¼ŒåŸŽé‚‘的郊野å¯ä»¥ç‰§é¤Šä»–們的牛羊和å„樣的牲畜,和å„樣動物。Aà9}  (原文10:22)米示薩別ã€æ’’ç£ã€æŠ¼æœäºžã€?à8yæ`列邦的神都屬虛無;惟ç¨é›…å¨å‰µé€ è«¸å¤©ã€‚à7‚-x 約哈斯行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,效法尼八的兒å­è€¶ç¾…波安…的那罪,使以色列人陷在罪裡.總ä¸é›¢é–‹ã€‚Tà6!æY-(原文89:46)你減少他é’壯的日å­ï¼Œåˆä½¿ä»–蒙羞。細拉uà5e 六個å字在這塊寶石上,剩餘的六個å字在第二塊寶石上,都照他們生來的次åºã€‚Và4%T(原文3:32)…至高神å‘我所行的神蹟奇事。我樂æ„宣æšMà3ƒ–請詳細考察你祖先們的文ç±ï¼Œä½ å°±æœƒæ‰¾åˆ°é€™æ–‡ç±ä¸¦çŸ¥é“.這城是åå›çš„城,與列王和å„çœæœ‰å®³ï¼›è‡ªå¤ä»¥ä¾†ï¼Œäººåœ¨å…¶ä¸­è¡Œæ‚–逆的事,因此這城被è’廢。à2‚3"é›…å¨å¿…使人è½è¦‹ç¥‚å¨åš´çš„è²éŸ³ï¼Œåˆâ€¦ä½¿äººçœ‹è¦‹ç¥‚é™ç½°çš„膀臂。以怒中的忿æ¨ã€åžæ»…çš„ç«ç„°ã€é›·é›¨ã€æš´é¢¨ï¼Œå’Œå†°é›¹Pà1ƒ" 在那日,他的堅固城.必åƒæ¨¹æž—中和山頂上所撇棄的(或譯:被拋棄的何列施和亞米ç¥),就是他們在以色列人é¢å‰æ‰€æ’‡æ£„的。這樣,地就è’涼了。pà0Yæi(本節放在第五節å‰é¢)祂僕人亞伯拉罕的後裔,祂所æ€é¸é›…å„çš„å­å­«å“ªï¼ŒWà/'æY,(原文89:45)你使他的光è¼æ­¢æ¯ï¼Œå°‡ä»–的寶座推倒於地。[à./Jä½ é è‡ªå·±çš„大智慧和貿易增添資財,åˆå› ä½ çš„資財心裡高傲。)à-‚K,他們常å°è—視我的人說:『雅å¨èªªï¼šä½ å€‘必享平安ã€ï¼›åˆå°ä¸€åˆ‡æŒ‰è‡ªå·±é ‘梗之心而行的人說:『ç½ç¦å¿…ä¸è‡¨åˆ°ä½ å€‘。ã€ã€Ià, Ü%你知é“雲彩的平衡,知識全備者奇妙的作為嗎?à+}Z2這樣,大衛用機弦甩石,å‹äº†é‚£éžåˆ©å£«äººï¼Œæ“Šæ‰“éžåˆ©å£«äººï¼Œä½¿ä»–死了,大衛的手中沒有刀。`à*; 他便去拿來,交給他æ¯è¦ªã€‚ä»–æ¯è¦ªå°±ç…§ä»–父親所愛的,作æˆç¾Žå‘³ï¼›Ià) Ü 他們厭惡我,é é›¢æˆ‘,ä¸ä½åœ°å唾沫在我臉上。là(S 到第三天è¦é å‚™å¥½äº†ï¼Œå› ç‚ºç¬¬ä¸‰å¤©ï¼Žé›…å¨è¦åœ¨çœ¾ç™¾å§“眼å‰é™è‡¨åœ¨è¥¿å¥ˆå±±ä¸Šã€‚Cà'ƒZ1大衛伸出自己的手到器皿中,從那裡æŽå‡ºä¸€é¡†çŸ³å­ä¾†ï¼Œç”¨æ©Ÿå¼¦ç”©åŽ»ï¼Œæ‰“中éžåˆ©å£«äººä»–çš„é¡é ­ï¼ŒçŸ³å­ç©¿å…¥ä»–çš„é¡é ­ï¼Œä»–就仆倒,他的臉ä¼æ–¼åœ°ã€‚6à&g‚ 祭å¸çš„å­å­«ä¸­æœ‰äººç”¨é¦™æ–™åšè†æ²¹ã€‚ià%M  神åˆå°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œè‡³æ–¼ä½ ï¼Œâ€¦è¦éµå®ˆæˆ‘的約;你和你世世代代的後裔 à$‚Z有人告訴掃羅,他åˆæ´¾å¦ä¸€äº›ä½¿è€…去,他們也å—感說話。掃羅第三次åˆæ´¾ä½¿è€…去,他們也å—感說話。rà#_Z但…的時候,掃羅的女兒米拉到了該給大衛.她å»è¢«é€çµ¦ç±³ä½•æ‹‰äººäºžå¾—列為妻。]à"3æY+(原文89:44)ä½ å«ä»–的刀åŠæ²åˆƒï¼Œå«ä»–在戰爭之中站立ä¸ä½ã€‚rà!_ é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å¾€ç™¾å§“那裡去,å«ä»–們今天明天自潔,åˆå«ä»–們洗衣æœã€‚ã€à ‚!"%"他從哪æ¢è·¯ä¾†ï¼Œå¿…從它(原文用陰性,指那æ¢è·¯)回去,必ä¸å¾—來到這城,ä¸å¾—進入。這是雅å¨èªªçš„。=à‚ux黃æ˜çš„時候他們就起來逃跑,撇下他們的帳棚ã€å’Œä»–們的馬ã€å’Œä»–們的驢,營盤照它(原文用陰性)原樣,他們(åªé¡§)逃走ä¿å‘½ã€‚Nà 你們è¦ç”Ÿé¤Šï¼Œè¦å¢žå¤šï¼Œè¦åœ¨åœ°ä¸Šç¹è¡ï¼Œåœ¨å…¶ä¸Šå¢žå¤šã€‚Qà2ä½ è¦è¬¹å®ˆé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„誡命,éµè¡Œç¥‚çš„é“,敬ç•ç¥‚。Eà<百姓å°ç´„書亞說:「ä¸ï¼Œæˆ‘們è¦äº‹å¥‰é›…å¨ã€‚〠à‚9" (人è­èªšå…ˆçŸ¥èªªï¼š)「他è¦å°‡çŸ¥è­˜æŒ‡æ•™èª°å‘¢ï¼Ÿè¦å‘誰闡明信æ¯å‘¢ï¼Ÿæ˜¯å‘那些剛斷奶離開(æ¯è¦ª)胸懷的嗎?ã€à‚'ä½ è¦è·Ÿä»–講,將(當說的)話放在他å£è£¡ï¼›æˆ‘會與你的å£å’Œä»–çš„å£åŒåœ¨ï¼Œåˆè¦æŒ‡æ•™ä½ å€‘你們所當行的事。 à‚9, 論到那些先知,我心在我裡é¢æ†‚傷,我的骨頭全都發顫;…我åƒé†‰é…’的人,åƒè¢«é…’所å‹çš„人。因雅å¨å’Œä»–çš„è–言,^à5Jåˆç”¨ä½ çš„繡花衣æœçµ¦ä»–披上,並將我的è†æ²¹å’Œé¦™æ–™æ“ºåœ¨ä»–è·Ÿå‰ï¼›Eà T 神使但以ç†â€¦è’™æ©æƒ ï¼Œå¾—æ†æ†«ã€‚在太監長眼å‰uàe2!論迦得說:使迦得擴張的應當稱頌ï¼è¿¦å¾—ä½å¦‚æ¯ç…;他撕裂膀臂,連頭頂也撕裂。4à‚cZ 這ä¸æ˜¯æ”¶å‰²éº¥å­çš„時候嗎?我求告雅å¨ï¼Œä»–必打雷é™é›¨ï¼Œä½¿ä½ å€‘åˆçŸ¥é“,åˆçœ‹å‡ºï¼Œâ€¦çŠ¯å¤§ç½ªäº†ã€‚ã€ä½ å€‘求立王的事,是在雅å¨é¢å‰Dàƒ"/…ç¾åœ¨ç•¶è½é€™è©±ã€‚妳這專好宴樂ã€å®‰ç„¶å±…ä½çš„,妳在妳的心裡說:「惟有我,除我以外å†æ²’有別的了。我必ä¸è‡´å¯¡å±…,也ä¸ç¶“æ­·å–ªå­ä¹‹äº‹ã€‚ã€^à5"/妳會赤身露體,妳的羞辱必然顯ç¾ã€‚我會報復,ä¸é¡§æƒœä»»ä½•äººã€‚2à‚]". 我使我的公義臨近,它(原文用陰性)就在ä¸é ä¹‹è™•ã€‚我的救æ©å¿…ä¸å»¶é²ï¼›æˆ‘è¦â€¦åœ¨éŒ«å®‰æ–½è¡Œæ•‘æ©ã€‚為以色列──我的榮耀,xàk它來到埃åŠç‡Ÿå’Œä»¥è‰²åˆ—營中間,有雲和黑暗,它也照亮夜晚,使兩下終夜ä¸å¾—相近。"à ‚?Â那與我說話的天使å°æˆ‘說:「你è¦å®£å‘Šèªªï¼Œè¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『我為耶路撒冷,為錫安,妒忌了一個很大的忌妒。Ià ð惡人興起,人就躲è—;惡人敗亡,義人必增多。 à‚(#「你å©å’以色列人,è¦å¾žæ‰€å¾—為業的地中把些城給利未人居ä½ï¼Œä¹Ÿè¦æŠŠé€™åŸŽå››åœçš„郊野給利未人。[à /ð從亙å¤ï¼Œâ€¦æˆ‘已被立。從太åˆï¼Œæœªæœ‰ä¸–界以å‰ï¼Œ(放上é¢);à q  (原文10:20)哈拉ã€äºžæ‹¿çªã€å°¼æ‹œã€Ià  Ü ç¾åœ¨æˆ‘æˆç‚ºé€™äº›äººçš„歌曲,我æˆç‚ºä»–們的笑談。;à q  (原文10:19)è·ç¬¬é›…ã€å“ˆé †ã€æ¯”è³½ã€Bà "整個筵席都滿了嘔å和糞便,ä¸å†æœ‰ç©ºè™•ã€‚Càƒ é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦åœ¨å¯†é›²ä¸­è‡¨åˆ°ä½ é‚£è£¡ï¼Œå«ç™¾å§“在我與你說話的時候å¯ä»¥è½è¦‹ï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥æ°¸é ä¿¡ä½ äº†ã€‚ã€æ‘©è¥¿å°‡ç™¾å§“的話å¥å‘Šé›…å¨ã€‚ à‚ ((原文30:17)這些是…雅å¨æ‰€å©å’摩西的律例。丈夫待妻å­ï¼Œå¥³å…’年幼還在父家,父親待女兒,;às($書æ拉的眾å­ï¼šå±¬ä»¥è˜­çš„,有以蘭æ—。Bà‚全地都è¦å‘é›…å¨æ­Œå”±ï¼å¤©å¤©å‚³æšç¥‚çš„æ•‘æ©ï¼jàM" 他們éŽäº†éš˜å£ï¼Œã€Œæˆ‘們è¦åœ¨è¿¦å·´ä½å®¿ï¼ã€æ‹‰ç‘ªæˆ°å…¢ï¼›æŽƒç¾…的基比亞逃跑。2à‚]",就是論塞魯士說:「他是我的牧人,…的那一ä½ã€‚且必æˆå°±æˆ‘所喜悅的一切,åˆä¸‹ä»¤å»ºé€ è€¶è·¯æ’’冷,且發命立穩è–殿的根基。ã€rà_ä¸å¯åœ¨ä½ çš„民中往來æ¬å¼„是éžï¼Œä¹Ÿä¸å¯èˆ‡ä½ çš„é„°èˆç‚ºæ•µï¼Œæµä»–的血。我是雅å¨ã€‚‚'à„GŒ …帶到你們這裡的å„樣爭訟,從ä½è‡ªå·±åŸŽè£¡çš„你們弟兄那裡.在血與血之間,律法之間,為誡命ã€ç‚ºå¾‹ä¾‹ã€æˆ–為典章,你們è¦è­¦æˆ’他們,å…得他們得罪雅å¨ï¼Œæ†¤æ€’就臨到你們和你們的弟兄;你們這樣åšï¼Œå°±æ²’有罪了。]à3æY*(原文89:43)你高舉了他敵人的å³æ‰‹ï¼›å«ä»–一切的仇敵歡喜。ß‚J 他的馬蹄必è¸è¸å¦³ä¸€åˆ‡çš„è¡—é“,他必用刀殺戮妳的居民;妳堅固的柱å­[或譯:柱åƒ]必倒在地上。Iß~ "1 我必使我的眾山æˆç‚ºå¤§é“;我的大路也被修高。fß} GŒ$這地的百姓立約西亞的兒å­ç´„哈斯,使他接續他父親在耶路撒冷作王。Fß|T 等到…那人便為有ç¦ã€‚一åƒä¸‰ç™¾ä¸‰å五日的,Eß{ƒT (原文6:14)他們å°çŽ‹èªªï¼šã€Œâ€¦é‚£è¢«æ“„之猶大æ—的但以ç†ï¼Žä¸ç†ä½ ï¼ŒçŽ‹å•Šï¼Œ(放上二行)也ä¸éµä½ è“‹äº†çŽ‰ç’½çš„ç¦ä»¤ï¼Œä»–竟一日三次祈禱。ã€ßz ‚3接生婆å°æ³•è€èªªï¼šã€Œå› ç‚ºå¸Œä¼¯ä¾†å©¦äººèˆ‡åŸƒåŠå©¦äººä¸åŒï¼Œå¥¹å€‘是å¥å£¯çš„;接生婆到她們那裡以å‰ï¼Œå¥¹å€‘就生了。ã€[ßy/ð我的果實å‹éŽé»ƒé‡‘,也å‹éŽç²¾é‡‘;我的出產超乎上é¸çš„銀å­ã€‚lßxQæY)(原文89:42)凡路éŽçš„人都æ¶å¥ªä»–;他æˆäº†ä»–的鄰邦羞辱(çš„å°è±¡)。Lßw‚但ã€ç´„ç‘Ÿã€å’Œä¾¿é›…憫ã€æ‹¿å¼—他利ã€è¿¦å¾—ã€å’Œäºžè¨­ã€‚ußve è¦æŠŠé ­ç”Ÿçš„分別為è–歸我;以色列中凡頭胎生的,無論是人是牲畜,他都是我的。pßuY"他們在忿怒中…攻擊眾民,連連.在怒氣中轄制列國,窮追猛逼,毫ä¸ç•™æƒ…。9ßtm"é›…å¨æŠ˜æ–·äº†æƒ¡äººçš„æ–,轄制人的æ£ï¼ŒLßsæw4é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘記念你從å¤ä»¥ä¾†çš„典章,就得了安慰。 ßr‚ú 我轉而察看智慧ã€ç‹‚妄,和愚昧。在王以後而來的人還能åšç”šéº¼å‘¢ï¹–也ä¸éŽè¡Œæ—©å…ˆæ‰€è¡Œçš„就是了。^ßq5" 你們è¦å‘é›…å¨å”±æ­Œï¼Œå› ä»–所行的甚是榮美;但願這事é傳全地。ßpwJ 她(指這城)å¿…ä¸ä½œä½ å€‘çš„é‹ï¼Œä½ å€‘也ä¸ä½œå…¶ä¸­çš„肉。我必在以色列的境界審判你們,pßoY"7 天怎樣高éŽåœ°ï¼Œç…§æ¨£ï¼Œæˆ‘çš„é“路高éŽä½ å€‘çš„é“路;我的æ„念高éŽä½ å€‘çš„æ„念。>ßny /以色列全會眾都è¦å®ˆå®ƒ(指這禮節)。pßmYJ,我è¦æŒ‡æ´¾ä»–們在殿裡當雜役,辦ç†å…¶ä¸­çš„一切事務,åšå…¶å…§ä¸€åˆ‡ç•¶åšä¹‹å·¥ã€‚ã€ßl 7Ü約伯回答,說:>ßkw  (原文10:14)è·ç¬¬é›…ã€å·´å°¼ã€æ¯”尼努;ßjw"他們必ä¸ä»°æœ›ç¥­å£‡ï¼Œå°±æ˜¯è‡ªå·±æ‰‹æ‰€ç¯‰çš„,也ä¸é‡çœ‹è‡ªå·±æŒ‡é ­æ‰€åšçš„,無論是木å¶æ˜¯é¦™å£‡ã€‚ißi M‚這些是以色列的兒å­ï¼šå‘‚便ã€è¥¿ç·¬ã€åˆ©æœªã€å’ŒçŒ¶å¤§ã€ä»¥è–©è¿¦ã€å’Œè¥¿å¸ƒå€«ã€[ßh/Ü愚頑人的兒女,也是下賤人的兒女;他們被鞭打,趕出境外。>ßg‚u"就是這些人也因酒æ–晃,因烈酒而跌跌撞撞:祭å¸å’Œå…ˆçŸ¥å› çƒˆé…’æ–晃,被酒所困,因烈酒而跌跌撞撞。他們錯解默示,審判時ä¸åˆ†æ˜¯éžã€‚]ßf3æY((原文89:41)你拆毀了他一切的籬笆,使他的堡壘變為廢墟。jßeMJ 你們必倒在刀下;我必在以色列的境界審判你們,你們就知é“我是雅å¨ã€‚ ßd‚^ 因此,他們必如早晨的雲霧,åˆå¦‚速散的甘露,åƒç¦¾å ´ä¸Šçš„糠秕被狂風å¹åŽ»ï¼Œåˆå¦‚煙氣騰於窗外。?ßcy^ 我曾在曠野,…èªè­˜ä½ ã€‚就是那乾旱之地Oßb"æˆç‚ºåœ¨ä½å¯©åˆ¤è€…公正之éˆï¼Œä»¥åŠåŸŽé–€å£åˆ¶æ•µçš„力é‡ã€‚Aßa r 我å»è¦é™ç«åœ¨æ³°çˆ¾çš„城內,åžæ»…她的宮殿。>ß` y¸這是在…六月二å四日。大æµå£«çŽ‹ç¬¬äºŒå¹´ß_}Ì我與他立的約是生命和平安。我將它們賜給他,使他敬ç•ï¼Œä»–就敬ç•æˆ‘,他也懼怕我的å。Wß^ )h田野的走ç¸åˆ‡æ…•ä½ ï¼Œå› ç‚ºæºªæ°´ä¹¾æ¶¸ï¼Œæœ‰ç«åžå™¬æ› é‡Žçš„è‰å ´ã€‚Gß] h這就是…雅å¨çš„話。那臨到毗土ç¥çš„å…’å­ç´„ç¥çš„ß\‚Zè¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『…我都è¦æ‡²ç½°ã€‚亞瑪力人怎樣å°å¾…以色列,在它從埃åŠä¸Šä¾†çš„路上怎樣擺佈它,ß[‚Œ就宰了公牛,祭å¸æŽ¥è¡€ç‘在壇上,宰了公羊,把血ç‘在壇上,åˆå®°äº†å°ç¾Šï¼Œä¹ŸæŠŠè¡€ç‘在壇上;[ßZ/Œ 眾首領和眾百姓都歡歡喜喜地.é€ä¾†ï¼ŒæŠ•å…¥æ«ƒä¸­ï¼Œç›´åˆ°æ»¿äº†ã€‚UßY#ú為自己挖造水池,好用它們來澆çŒæ¨¹æœ¨æ­£åœ¨ç”Ÿé•·çš„森林。 ßX‚$在這二åå¡Šæ¿å­åº•ä¸‹åˆåšäº†å››å個帶å¯çš„銀座:兩å¯æŽ¥é€™å¡Šæ¿ä¸Šçš„兩榫,兩å¯æŽ¥é‚£å¡Šæ¿ä¸Šçš„兩榫。ßW‚32!ä»–çš„å¨åš´å¦‚頭生的公牛;他的角是野牛的角,用以牴觸è¬é‚¦ï¼Œç›´åˆ°åœ°æ¥µã€‚這角是以法蓮的è¬è¬ï¼Œç‘ªæ‹¿è¥¿çš„åƒåƒã€‚~ßVuæL (原文76:11)人的忿怒會讚美你;剩餘的忿怒,你會ç¶ä½(或譯:你以餘怒æŸè…°)。&ßU IJé›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:ßT‚ &猶大說:「我從羊群裡å–一隻山羊羔é€ä¾†çµ¦ä½ ã€‚ã€ä»–瑪說:「在未é€ä»¥å…ˆï¼Œä½ é¡˜æ„給我一個當頭嗎?〠ßS‚d我將追臨到上,他必疲ä¹æ‰‹è»Ÿï¼Œæˆ‘會使他驚惶;跟隨他的所有百姓必都逃跑,我就單擊殺王一人,RßR"當那日,人必仰望造他的主,眼目é‡çœ‹ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者。;ßQ s‚5基ç´æ–¯æ—é•·ã€æå¹”æ—é•·ã€ç±³æ¯”è–©æ—é•·ã€ßP }r他說:雅å¨å¿…從錫安å¼å«ï¼Œå¾žè€¶è·¯æ’’冷發出è²éŸ³ï¼›ç‰§äººçš„è‰å ´è¦æ‚²å“€ï¼Œè¿¦å¯†çš„山頂è¦æž¯ä¹¾ã€‚[ßO/¤ 你的弓全然顯露,你的箭憑誓言備妥;細拉你使地噴出水泉。KßN<二人還沒有躺臥以å‰ï¼Œå¥¹å°±ä¸Šæˆ¿é ‚,到他們那裡,AßM‚{," (本節全節放在上一節「宣告自由,ã€ä¹‹å¾Œ)å«å„人釋放他僕人和婢女,就是希伯來人和希伯來女人自由誰也ä¸å¯ä½¿ä»–的猶大弟兄作奴僕 ßL‚Ì你們就知é“我頒這誡命給你們,作為與利未[人]所立的我的約。ã€è¬è»ä¹‹é›…å¨(這樣)說。"ßK‚?då†è€…,我當æœäº‹èª°å‘¢ï¼Ÿè±ˆä¸æ˜¯åœ¨ä»–(指大衛)å…’å­é¢å‰å—Žï¼Ÿæˆ‘怎樣在你父親é¢å‰æœäº‹ï¼Œä¹Ÿå¿…照樣在你é¢å‰æœäº‹ã€‚ã€ißJ M 那站在番石榴樹中間的人回答說:「這是奉雅å¨å·®é£ï¼Œåœ¨é地巡察的。ã€hßI M埃åŠçŽ‹å¬äº†æŽ¥ç”Ÿå©†ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œå¦³å€‘為甚麼åšé€™äº‹ï¼Œå­˜ç•™ç”·å­©çš„性命呢?ã€RßHJ+éˆå°‡æˆ‘舉起,帶入內院,ä¸æ–™ï¼Œé›…å¨çš„榮光充滿了殿。pßGY^ ç¾åœ¨ä»–們必說:我們沒有王;因為我們ä¸æ•¬ç•é›…å¨ï¼ŒçŽ‹åˆèƒ½ç‚ºæˆ‘們åšç”šéº¼å‘¢ï¼ŸßFÌ(原文3:24)他必使父親的心轉å‘兒女,兒女的心轉å‘父親,å…得我來以詛咒擊打這地。ã€;ßE‚oŒ牽了七隻公牛ã€ä¸ƒéš»å…¬ç¾Šã€ä¸ƒéš»ç¾Šç¾”ã€ä¸ƒéš»å…¬å±±ç¾Šï¼Œè¦ç‚ºåœ‹ï¼Œç‚ºæ®¿ï¼Œç‚ºçŒ¶å¤§äººä½œè´–罪祭。王å©å’亞倫的å­å­«çœ¾ç¥­å¸ï¼Œç»åœ¨é›…å¨çš„壇上;^ßD5r…勇士中最有膽é‡çš„,必裸身逃跑;到那日,這是雅å¨çš„話語。UßC#r拿弓的站立ä¸ä½ï¼Œè…¿å¿«çš„無法逃脫,騎馬的也ä¸èƒ½è‡ªæ•‘。ßB ‚9r我è¦å‰ªé™¤äºžå¯¦çªçš„居民.和亞實基倫的掌權者,也必伸手攻擊以é©å€«ï¼Œå‰©é¤˜çš„éžåˆ©å£«äººéƒ½å¿…滅亡;這是主神說的。EßA r我å»è¦é™ç«åœ¨è¿¦è–©çš„城內,åžæ»…其中的宮殿。,ß@‚Q^ 看哪,他們逃é¿ç½é›£ï¼›åŸƒåŠäººè¦æ”¶æ®®ä»–們,孟æ–斯人è¦è‘¬åŸ‹ä»–們。蒺藜盤踞他們用銀å­åšçš„美物,èŠæ£˜å¿…çºç¹žä»–們的帳棚。fß? G,約西亞的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬登基時,有這話從雅å¨é‚£è£¡è‡¨åˆ°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼špß>Y,妳è¦ä¸Šé»Žå·´å«©å“€è™Ÿï¼Œåœ¨å·´çŠæšè²ï¼Œå¾žäºžå·´ç³å“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºå¦³æ‰€è¦ªæ„›çš„都毀滅了。,ß=‚Q^(原文2:9)她必追隨所愛的,å»è¿½ä¸ä¸Šï¼›å¥¹å¿…尋找他們,å»å°‹ä¸è¦‹ï¼Œä¾¿èªªï¼šæˆ‘è¦æ­¸å›žå‰å¤«ï¼Œå› æˆ‘那時的光景比ç¾ä»Šé‚„好。#ß<‚? 雅å¨å©å’我說:「è¦æŠŠâ€¦ä¸Ÿçµ¦çª¯æˆ¶ã€‚ã€çœ¾äººå°æˆ‘所估美好的價值我便將這三å塊銀錢,在雅å¨çš„殿中將它丟給窯戶。mß;SJ 我必從這城中帶出你們去,交在外邦人的手中,且è¦åœ¨ä½ å€‘中間施行審判。 ß: ‚Â「我夜間觀看,見一人騎著紅馬,站在窪地的番石榴樹中間。在他身後有紅馬ã€é»ƒé¦¬ï¼Œå’Œç™½é¦¬ã€‚ã€Eß9ƒ^(原文14:9)以法蓮(說):「我與å¶åƒé‚„有甚麼關涉呢?ã€æˆ‘(指雅å¨)曾應å…他,必顧念他。我如é’ç¿ çš„æ¾æ¨¹ï¼›ä½ çš„æžœå­å¾žæˆ‘而得。ß8‚^ 他們必如雀鳥從埃åŠæ€¥é€Ÿè€Œä¾†ï¼Œåˆå¦‚é´¿å­å¾žäºžè¿°åœ°ä¾†åˆ°ã€‚我必使他們ä½è‡ªå·±çš„房屋。這是雅å¨èªªçš„。,ß7‚QJä»–åˆé ˜æˆ‘到雅å¨æ®¿çš„內院。看哪,在雅å¨çš„殿門å£ã€å»Šå­å’Œç¥­å£‡ä¸­é–“,約有二å五個人.背å‘é›…å¨çš„殿,é¢å‘æ±æ–¹æ‹œæ—¥é ­ã€‚;ß6‚oJ, 他們ä¸å¯è¦ªè¿‘我,作我的祭å¸ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æŒ¨è¿‘我的一件è–物,就是至è–的物;他們å»è¦æ“”當自己的羞辱.和所行å¯æ†Žä¹‹äº‹(的報應)。jß5M^ é›…å¨å¦‚ç…å­å¼å«ï¼Œä»–們必跟隨他;他一å¼å«ï¼Œå…’å­å€‘就從西方急速而來。(ß4 ‚KJ 至於四活物的形åƒï¼Œå°±å¦‚燒著ç«ç‚­çš„形狀,åˆå¦‚ç«æŠŠçš„形狀。ç«åœ¨å››æ´»ç‰©ä¸­é–“上去下來,這ç«æœ‰å…‰è¼ï¼Œå¾žç«ä¸­ç™¼å‡ºé–ƒé›»ã€‚[ß3/‚(說:)「ä¸å¯å‚·å®³æˆ‘å—è†çš„人,也ä¸å¯æƒ¡å¾…我的先知。ã€Oß2J+我è½è¦‹æœ‰ä¸€ä½å¾žæ®¿ä¸­å‘我說話。有一人站在我æ—邊。ß1yÌ(原文3:23)看哪,…我必差é£å…ˆçŸ¥ä»¥åˆ©äºžåˆ°ä½ å€‘那裡去。雅å¨å¤§è€Œå¯ç•ä¹‹æ—¥æœªåˆ°ä»¥å‰ï¼Œ ß0‚¸「你è¦å°æ’’拉éµçš„å…’å­çŒ¶å¤§çœé•·æ‰€ç¾…巴伯ã€èªªï¼šç´„è–©é”çš„å…’å­å¤§ç¥­å¸ç´„書亞,和æµäº¡æ­¸ä¾†çš„百姓,cß/ AÌ你們必親眼看見,也必說:「願雅å¨åœ¨ä»¥è‰²åˆ—境界之外被尊為大ï¼ã€|ß.qŒ#並他自始至終的事蹟,看哪,它們(都)被寫在.《以色列和猶大列王記》的書上。Dß-(原文22:17)「ä¸å¯å®¹è¡Œé‚ªè¡“的女人存活。 ß,‚2!得地和其中所充滿的寶物,並ä½èŠæ£˜ä¸­ä¸Šä¸»çš„喜悅。歸於約瑟的頭上,歸於那分別為è–之人的頂上。ß+‚! 我å°ä»–們說:「你們若以為美,就給我工價。ä¸ç„¶ï¼Œå°±ç½·äº†ï¼ã€æ–¼æ˜¯ä»–們秤了三å塊銀錢作為我的工價。Oß*rå¿«è·‘çš„ä¸èƒ½é€ƒè„«ï¼Œå£¯å£«ç„¡æ³•ä½¿åŠ›ï¼Œè‹±é›„也ä¸èƒ½è‡ªæ•‘ï¼›)ß)‚KJä»–åˆå°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œæˆ‘必在耶路撒冷折斷æ–,就是糧。他們åƒé¤…è¦æŒ‰åˆ†å…©ï¼Œæ†‚慮而åƒï¼›å–水也è¦æŒ‰é‡åº¦ï¼Œé©šæƒ¶è€Œå–ï¼›ß(‚百姓都åŒè²å›žç­”,他們說:「凡雅å¨æ‰€èªªçš„,我們都è¦éµè¡Œã€‚ã€æ‘©è¥¿å°±å°‡ç™¾å§“的話回覆雅å¨ã€‚ ß'‚ ^(原文2:16)因此,看哪,我必勸導她,領她到曠野,å°è‘—她的心說話(æ„æ€æ˜¯è¼•è²ç´°èªž)。{ß& q¤看哪,我必興起迦勒底人,就是那殘å¿æš´èºä¹‹æ°‘,那通行é地,霸佔ä¸å±¬è‡ªå·±ä½è™•çš„。lß% SJ 他們俱å„ç›´å¾€å‰è¡Œã€‚éˆå¾€å“ªè£¡åŽ»ï¼Œä»–們就往那裡去,她們行走時並ä¸è½‰èº«ã€‚rß$_d(因為祢曾以力é‡æŸæˆ‘的腰,使我能爭戰;祢也使那起來攻擊我的都æœåœ¨æˆ‘以下。 ß# ‚" 到那日,你必說:雅å¨å•Šï¼Œæˆ‘è¦ç¨±è¬ä½ ï¼å› ç‚ºä½ é›–然å‘我發怒,你的怒氣å»æœƒè½‰æ¶ˆï¼›ä½ åˆè¦å®‰æ…°æˆ‘。Oß"^ …你們è¦æ€Žæ¨£è¡Œå‘¢ï¼Ÿåˆ°äº†å¤§æœƒçš„æ—¥å­ï¼Œé›…å¨çš„節慶,jß! ƒOÂ然而我所å©å’我僕人眾先知的言語和律例,豈ä¸è‡¨åˆ°ä½ å€‘列祖嗎?他們就回頭,說:è¬è»ä¹‹é›…å¨å®šæ„…å‘我們怎樣行,按我們的所作所為.他也已經這樣å°æˆ‘們行了。ã€ã€ ß ‚^他們全都犯姦淫,åƒè¢«å¸«å‚…烤熱的ç«çˆï¼Œâ€¦ä»–(暫時)åœæ­¢ç…½ç«ã€‚在æ‰éºµåˆ°éºµåœ˜ç™¼èµ·ä¾†çš„期間,ß}^在我們的å›çŽ‹(宴樂)çš„æ—¥å­ï¼Œçœ¾é ˜è¢–因酒的烈性æˆç—…,他(指王)與褻慢的人æ¡æ‰‹ã€‚ß‚J說,主神如此說:有一大鷹,翅膀大,翎毛長,羽毛è±æ»¿ï¼Œåˆæœ‰è‰²å½©ï¼›ç‰ é£›åˆ°é»Žå·´å«©ï¼Œæ“°åŽ»é¦™æŸæ¨¹æ¢¢ï¼ŒyßkJ妳用衣æœç‚ºè‡ªå·±åœ¨é«˜è™•çµå½©ï¼Œåœ¨å…¶ä¸Šè¡Œé‚ªæ·«ã€‚這樣的事將來必沒有,也必ä¸å†è¡Œäº†ã€‚$ßCJ é›…å¨çš„話臨到我說:RßJ 你們怕刀åŠï¼Œæˆ‘必使刀åŠè‡¨åˆ°ä½ å€‘。這是主神的話語。^ß5" 牛必與熊åŒé£Ÿï¼›ç‰ å€‘與牠們的å°å­©åŒè‡¥ï¼›ç…å­å¿…åƒç‰›ä¸€æ¨£åƒè‰ã€‚ß‚!< é›…å¨å°ç´„書亞說:「今日我將埃åŠçš„羞辱從你們身上輥去了。ã€å› æ­¤ï¼Œé‚£åœ°æ–¹çš„åå­—å«å‰ç”²ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚pßYJ於是他å°æˆ‘說:「看哪,我給你牛糞.代替人糞,你è¦å°‡ä½ çš„餅烤在其上。ã€aß;因此,你(們)中間必沒有人能…拋繩å­æŠ½ç±¤ã€‚在雅å¨çš„會眾中ß‚-Z掃羅å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œæˆ‘有è½å¾žé›…å¨çš„è²éŸ³ï¼Œè¡Œäº†é›…å¨å·®é£æˆ‘行的路,帶亞瑪力王亞甲來,也滅盡了亞瑪力人。rß_ 1你放縱如水,必ä¸å¾—超眾;因你上了你父親的床,那時你玷污了那上了我榻的。 ß‚2"那時,我們奪了他一切的城邑,毀滅å„城,(包括)男人和女人和孩å­ï¼Œæ²’有留下一個生還者。sß_^ 以法蓮å—擊打,他們的根枯乾,ä¸èƒ½çµæžœï¼Œå³æˆ–生產,我必殺他們所生的愛å­ã€‚h߃I",是使祂僕人的話語立定,æˆå°±ç¥‚使者們的謀算,是論耶路撒冷說:「必有人居ä½ã€ï¼Œè«–猶大的城邑說:「必被建造ã€çš„那一ä½ï¼Œæˆ‘也必é‡å»ºå®ƒ(原文用陰性)çš„è’場。ß ‚ J 這就是他們的臉。他們的翅膀是隔開的,在上邊å„有兩個翅膀彼此相接,用å¦å¤–兩個翅膀é®é«”。mßS 當日它就廢棄了。這樣,那些仰望我的困苦羊群就知é“.這是雅å¨çš„話語。4ß‚c ä»–(指拉ç­)說:「我當給你甚麼呢?ã€é›…å„說:「甚麼你也ä¸å¿…給我,åªè¦æ›¿æˆ‘åšé€™ä¸€ä»¶äº‹ï¼Œæˆ‘便ä»èˆŠç‰§æ”¾ï¼Œçœ‹å®ˆä½ çš„羊群。.ß ‚W‚2巴力‧哈難死了,哈é”接續他作王。他的城的å字是巴伊,他的妻å­çš„å字是米希她別,是米‧薩åˆçš„孫女,瑪特列的女兒。ß ‚ Ì看哪,我必斥責你們這æ—類,åˆæŠŠä½ å€‘節慶所ç»ç¥­ç‰²çš„糞抹在你們臉上;你們è¦èˆ‡å®ƒä¸€åŒé™¤æŽ‰ã€‚ß ‚Zæ’’æ¯è€³å°æŽƒç¾…說:「我ä¸åŒä½ å›žåŽ»ï¼Œå› ç‚ºä½ åŽ­æ£„é›…å¨çš„話語,雅å¨ä¹ŸåŽ­æ£„你作以色列的王。ã€Nß Zç¾åœ¨æ±‚你赦å…我的罪,åŒæˆ‘回去,我好敬拜雅å¨ã€‚ã€xß k< 我們è¦é€™æ¨£å¾…他們,就是容他們活著,å…得忿怒…臨到我們。因我們å‘他們所起的誓lß Q  (原文10:11)還有他們的弟兄示巴尼ã€è·ç¬¬é›…ã€åŸºåˆ©ä»–ã€æ¯—èŠé›…ã€å“ˆé›£ã€ußex黃æ˜çš„時候,他們起來往亞蘭人的營盤去;來到營邊,看哪,那裡一個人也沒有。 *W~¨~3}Í}|×|›|R{ó{DzØzzOzyÆyNxÈx[wÚw(všv.uÚuUt t=sËswrør¡reqöpêpŸoÿobnønDm³mAlÞlckÒkj§iàiChÝh_gÈg9fÊf|f3eáeYdüd„dcbùbJaçaua`”`_j^ï^7]Ë]q\æ\œ\[É[c[ZqZY·YXÏXTWÜW-V{V3U¥UTœSÒS;RÃRQqQ%PÖPNP OON­NPNMGLíKùK&J¡JInI&H›GàGOF…EýEÂEDrCÉCQBÙBoB$A¦@µ@I?Ë??>>ç>Ÿ>*=æ=7<å(這樣)說了。ã‚d 信內寫著說:「è¦ä½¿çƒåˆ©äºžï¼Žåˆ°é™£å‹¢çŒ›çƒˆçš„å‰æ–¹ï¼Œä½ å€‘就從他身後撤退,使他被擊殺而死。ã€?ãyð 沒用的人ã€é‚ªæƒ¡çš„人,行動用歪曲的å£ã€‚{ãqd約押追趕押尼ç¥å›žä¾†ï¼Œèšé›†çœ¾æ°‘,清點大衛的僕人們,缺少了.åä¹å€‹äººå’Œäºžæ’’‧黑,`ã;d於是約押å¹è§’,眾民就站ä½ï¼Œä¸å†è¿½è¶•ä»¥è‰²åˆ—人,也ä¸å†æ‰“仗了。<ãsðè¦ä¿®å¹³ä½ è…³ä¸‹çš„路,堅定你一切的é“。Lã ðä¸å¯è®“它們離開你眼å‰ï¼Œè¦æŠŠå®ƒå€‘謹記在你心中。cã An&先知就去,在路æ—等候王,他用頭巾蒙ä½è‡ªå·±çš„眼ç›ï¼Œéš±è—了自己。fã GZ ç´„æ‹¿å–®å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä¾†ï¼Œæˆ‘們出到田野去。ã€ä»–們二人就出到田野去。ã ‚ Z你…ä¸å¯å‘我的家絕了你的æ©æƒ ã€‚æ°¸é ï¼Žç•¶é›…å¨â€¦å‰ªé™¤å¤§è¡›ä»‡æ•µçš„時候也ä¸å¯ã€‚ã€å¾žåœ°é¢ä¸Šé€ä¸€xã kZä¸å¯ä»¥æˆ‘還活著,而你沒有照雅å¨çš„慈愛æ©å¾…我;我死了以後也ä¸å¯ä»¥(如此)。‚ã„ x拆毀城邑,一切美田å„人拋他的石頭填滿它(原文用陰性,指田),他們塞ä½ä¸€åˆ‡æ°´æ³‰ï¼Œè€Œä¸”ç ä¼ä¸€åˆ‡ä½³æ¨¹ï¼Œåªå‰©ä¸‹åœ¨åŸºç¥â€§å“ˆåˆ—設它(原文用陰性,下åŒ)的石牆;甩石的在四åœæ”»æ‰“它。?ãyð蜥蜴你用手就å¯æŠ“ä½ï¼Œä½†ç‰ å»ä½åœ¨çŽ‹å®®ã€‚Wã)d亞撒黑追趕押尼ç¥ï¼Œâ€¦ä¸åå³ä¹Ÿä¸å左。在追押尼ç¥çš„時候cãAd那日的戰事åŠæ¥µå…¶å‡¶çŒ›ï¼ŒæŠ¼å°¼ç¥å’Œä»¥è‰²åˆ—人敗在大衛的僕人們é¢å‰ã€‚ã‚-d 洗魯雅的兒å­ç´„押和大衛的僕人們也出來,在基éæ± æ—與他們相é‡ï¼›ä¸€ç­å在水池這邊,一ç­å在水池那邊。uãed å°¼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥â€¦å‡ºä¾†ï¼Œå’ŒæŽƒç¾…çš„å…’å­ä¼Šæ–½â€§æ³¢è¨­çš„僕人從瑪哈念.往基é去。ã‚'d 掃羅的兒å­ä¼Šæ–½â€§æ³¢è¨­â€¦æ˜¯å››å歲之å­ï¼Œåœ¨ä»–登基治ç†ä»¥è‰²åˆ—的時候.他作王二年,然而猶大家歸從大衛。 ã‚d 立他作王,治ç†åŸºåˆ—ã€å’Œäºžæ›¸åˆ©äººã€å’Œè€¶æ–¯åˆ—ã€å’Œä»¥æ³•è“®ã€å’Œä¾¿é›…憫.和在其中所有的以色列人。xãkdå°¼ç¥çš„å…’å­æŽƒç¾…的元帥押尼ç¥ï¼Žå¸¶è‘—掃羅的兒å­ä¼Šæ–½â€§æ³¢è¨­ï¼ŒæŠŠä»–帶éŽåŽ»åˆ°ç‘ªå“ˆå¿µï¼Œ‚ â„ , 這是雅å¨çš„話語:「我必與那些以å‡å¤¢ç‚ºé è¨€ï¼Œâ€¦å…ˆçŸ¥åå°åˆè¿°èªªé€™å¤¢ï¼Œä»¥è¬Šè¨€å’ŒçŸœèª‡ä½¿æˆ‘百姓走迷了路的.我並沒有打發他們,也沒有å©å’他們。他們與這百姓毫無益處。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。 â~‚ é¢å‘所多瑪和蛾摩拉…眺望;與平原的全地.他觀看,ä¸æ–™ï¼Œé‚£åœ°æ–¹æ¿ƒç…™ä¸Šé¨°ï¼Œå¦‚åŒç‡’窯的濃煙。"â}‚?x他們來到以色列營,以色列起來攻打摩押,他們在他們é¢å‰é€ƒè·‘。他們往å‰è¿½æ®ºå®ƒ(原文用陰性),直殺到摩押,Fâ|ƒn以色列人也點閱(è»å…µ),è£æ»¿(食物),去迎戰他們(指亞蘭人),以色列人å°è‘—他們安營,好åƒå…©å°ç¾¤å±±ç¾Šç¾”;亞蘭人å»é滿地é¢ã€‚fâ{Gnå†éŽä¸€å¹´ï¼Œä¾¿â€§å“ˆé”點齊亞蘭人上亞弗去,è¦è·Ÿä»¥è‰²åˆ—(人)打仗。*âz ‚Qn亞蘭王便‧哈é”èšé›†ä»–çš„å…¨è»ï¼Œå’Œè·Ÿä»–一起的三å二個王,還有馬匹戰車,上來åœæ”»æ’’瑪利亞,攻打它(原文用陰性)ï¼›ây }d且å©å’將這弓(æ­Œ)教導猶大人;看哪,它(原文用陰性,指弓)被寫在雅煞ç¥æ›¸ä¸Šã€‚Tâx# 亞伯拉罕清早起來,到了…的地方,他從å‰ç«™åœ¨é›…å¨é¢å‰Tâw#n拿伯å°äºžå“ˆèªªï¼šã€Œé›…å¨ä¸å…許我把我祖先的產業給你。ã€:âv‚on於是他(指亞哈)數點çœé•·å€‘çš„ä¾å¾žï¼Œå…±äºŒç™¾ä¸‰å二(人),在他們之後åˆæ•¸é»žçœ¾å£«å…µï¼Œå°±æ˜¯æ‰€æœ‰çš„以色列人,共七åƒ(人)。lâuSn 以色列王回答說:「你們è¦èªªï¼Œå‰›æŸè…°çš„,ä¸è¦åƒå¸ä¸‹è»è£çš„那樣誇å£ã€‚ã€oâtYn以色列王回答說:「王我的主啊,å¯ä»¥ä¾è‘—你的話,我與我所有的都歸你。ã€@âs‚{nå°ä»–說:「便‧哈é”如此說:『你的金å­å’Œä½ çš„銀å­ï¼Œå®ƒ(都)è¦æ­¸æˆ‘,你的妻å­å’Œä½ çš„å…’å­ä¸­æœ€ç¾Žå¥½çš„,他們也(都)è¦æ­¸æˆ‘。ã€ã€Qârd 次日早晨,大衛寫信給約押,交在çƒåˆ©äºžçš„手中帶去。âq‚-Z約拿單脫下自己身上的外è¢ï¼ŒæŠŠå®ƒï¼Œâ€¦çµ¦äº†å¤§è¡›ï¼Œé‚„有他的戰備,甚至他的刀,甚至他的弓,甚至他的腰帶。âp‚'Z掃羅甚發怒,這話在他眼中(看)為惡,就說:「將è¬è¬æ­¸å¤§è¡›ï¼Œåƒåƒæ­¸æˆ‘,åªå‰©ä¸‹çŽ‹æœæ²’有給他了。ã€oâoYx早晨他們起來,太陽å‡èµ·ç…§åœ¨æ°´ä¸Šï¼Œæ‘©æŠ¼(人)起來,看見å°é¢æ°´ç´…如血,nân Yd大衛å«äº†å°‘年人中的一個來,說:「é è¿‘去殺他å§ï¼ã€ä»–擊殺他,他就死了。tâm ed ä»–å°æˆ‘說:『請站到我æ—邊,將我殺死,因為痛苦抓ä½æˆ‘,我的生命å»ä»å°šå­˜ã€‚ã€Râl"到那日,雅å„的榮耀必衰殘,他肥胖的身軀漸漸瘦弱。fâkG 把…都毀滅了。那些城和全平原,並城裡所有的居民,連土地所生長的qâj _d以色列眾支派來到希伯崙大衛那裡,他們說:「看哪,我們是你的骨和你的肉,7âi‚id從å‰ï¼ŽæŽƒç¾…作王治ç†æˆ‘們的時候,率領以色列出入的是你;雅å¨ä¹Ÿæ›¾å°ä½ èªªï¼šã€Žä½ å¿…牧養我的民以色列,你必作王治ç†ä»¥è‰²åˆ—。ã€ã€{âhq2!論拿弗他利說:拿弗他利啊,你的喜樂滿足,滿得雅å¨çš„ç¦ï¼Œé¡˜ä½ å¾—西方和å—方為業。Iâg ð 義人所çµçš„果實就是生命樹,智慧人必能得人。OâfƒZ4以色列人和猶大人便起身å¶å–Šï¼Œè¿½è¶•éžåˆ©å£«äººï¼Œç›´åˆ°å±±è°·ä½ çš„å…¥å£ï¼Œç›´åˆ°ä»¥é©å€«çš„城門;被殺的éžåˆ©å£«äººå€’在沙拉音的路上,直到迦特,直到以é©å€«ã€‚xâekZ耶西å«äºžæ¯”æ‹¿é”來,使他從撒æ¯è€³é¢å‰ç¶“éŽï¼Œæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œé›…å¨ä¹Ÿä¸æ€é¸é€™ä¸€å€‹ã€‚ã€|âdƒsnä»–å°å¥¹èªªï¼šã€Œå› æˆ‘告訴耶斯列人拿伯,我å°ä»–說:『把你的葡è„園按價銀給我,或者如果你喜歡,我就把(別的)è‘¡è„園給你來替æ›å®ƒã€ï¼›ä»–å»èªªï¼šã€Žæˆ‘ä¸èƒ½æŠŠæˆ‘çš„è‘¡è„園給你。ã€ã€uâcen但我在以色列中留下七åƒäººï¼Œä»»ä½•è†è“‹éƒ½æ²’有å‘巴力彎屈,任何嘴巴也沒有親它。`âb;n將來躲é¿å“ˆè–›ä¹‹åˆ€çš„,耶戶會殺;躲é¿è€¶æˆ¶ä¹‹åˆ€çš„,以利沙會殺。\âa 5d 大衛就抓ä½ä»–çš„è¡£æœï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘撕裂,所有跟隨他的人也是如此。>â`yZ那日掃羅留ä½ä»–,ä¸è®“他回他父親的家。Wâ_)n 地震之後有ç«ï¼Œé›…å¨ä¹Ÿä¸åœ¨ç«ä¸­ï¼›ç«ä¹‹å¾Œæœ‰å¾®å°çš„æ‚„æ‚„è²ã€‚:â^‚od 大衛å¬äº†çƒåˆ©äºžä¾†ï¼Œå«ä»–在自己é¢å‰åƒå–,使他å–醉,到了晚上,çƒåˆ©äºžå‡ºåŽ»ï¼Žèˆ‡ä»–主的僕人一åŒä½å®¿ï¼Œä½†ä»–沒有下到自己的家裡去。.â]‚Wd 從å‰æœ‰äººå‘我報告說,看哪,掃羅死了,這在他眼中看來åƒæ˜¯å¥½æ¶ˆæ¯ï¼Œæˆ‘å»æ‹¿ä½ä»–,把他殺在洗é©æ‹‰ï¼Œçµ¦ä»–作報消æ¯çš„賞賜。(â\‚Kd 大衛回答.…利甲和他兄弟巴拿,比錄人臨門的兒å­ï¼Žå°ä»–們說:「我指著…永生的雅å¨èµ·èª“:救我性命脫離一切苦難,0â[[ðè—蟲沒有å›çŽ‹ï¼Œå»åˆ†éšŠè€Œå‡ºã€‚LâZð 惡人所怕的,必臨到他;義人所願的,必蒙應å…。RâYÜ我豈ä¸ç‚ºäººé­é›£å“­æ³£å‘¢ï¼Ÿæˆ‘的心豈ä¸ç‚ºçª®ä¹äººæ†‚æ„呢?aâX;‚ 直到ç¾åœ¨(守)在æœæ±çš„王的門,他們是利未人營地的守門人。 âW‚x全摩押è½è¦‹é€™äº›çŽ‹ä¸Šä¾†è¦æ”»æ‰“他們,凡能æŸè…°çš„(指武è£),和以上的,盡都èšé›†ï¼Œç«™åœ¨é‚Šç•Œä¸Šã€‚`âV;Z以色列眾人當他們看見那人的時候,就從他é¢å‰é€ƒè·‘,極其害怕。râU_Z掃羅派人到耶西那裡,說:「就讓大衛ä¾ç«‹åœ¨æˆ‘é¢å‰ï¼Œå› ä»–在我眼å‰è’™äº†æ©ã€‚ã€{âTqZ耶西拿了餅和一皮袋酒,…馱在驢上,並一隻å°å±±ç¾Šï¼Œç¶“由他兒å­å¤§è¡›çš„手é€çµ¦æŽƒç¾…。OâSƒZ少年人中有一個回答,說:「看哪,我曾看見伯‧利æ†äººè€¶è¥¿çš„一個兒å­å–„於彈ç´ï¼Œåˆæ˜¯å¤§æœ‰èƒ½åŠ›çš„戰士;說話明ç†ï¼Œå®¹è²Œä¿Šç¾Žï¼Œé›…å¨ä¹Ÿèˆ‡ä»–åŒåœ¨ã€‚ã€âR‚Z 耶西就派人去帶他來;他紅潤,雙目清秀,容貌åˆä¿Šç¾Žã€‚é›…å¨èªªï¼šã€Œèµ·ä¾†è†ä»–,這就是他。ã€âQ{(原文22:20)「寄居的,你ä¸å¯è™§è² ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ¬ºå£“他,因為你們在埃åŠåœ°ä¹Ÿä½œéŽå¯„居的。âP‚9d她們進到屋å­ä¸­é–“,(å‡è£)è¦å–麥å­ï¼Œå°±å¾žè‚šè…¹åˆºé€ä»–(指伊施‧波設),利甲和他的兄弟巴拿就逃跑了。IâOƒ Z他正跟他們說話的時候,看哪,那討戰的人,…上來,他的å字是歌利亞的迦特的éžåˆ©å£«äººï¼Œå¾žéžåˆ©å£«çš„隊ä¼ä¸­ï¼Žè¬›å…ˆå‰çš„這些話;大衛è½è¦‹äº†ã€‚8âNmd.外邦人è¦è¡°æ®˜ï¼ŒæŸè…°å‡ºä»–們的營寨。LâMð 行為完全的,走路安穩;走彎曲é“的,必致敗露。!âL ‚? '約瑟被帶下埃åŠåŽ»ã€‚æ³¢æä¹â€¦è²·äº†ä»–去。是一個埃åŠäººï¼Œä¸€å€‹æ³•è€çš„內臣護衛長,從那些帶他下來的以實瑪利人手中[âK/"將來雅å„è¦æ‰Žæ ¹ï¼Œä»¥è‰²åˆ—è¦ç™¼èŠ½é–‹èŠ±ï¼Œæžœå¯¦å¿…é滿世界的é¢ã€‚6âJgð地上有四樣æ±è¥¿é›–å°ï¼Œå»ç”šè°æ˜Žï¼švâIƒgZ …願雅å¨é‡é‡åœ°é™ç½°çµ¦ç´„æ‹¿å–®ï¼æˆ‘父親若èªç‚ºå®³ä½ æ˜¯å¥½ï¼Œè€Œæˆ‘(沒有)打開你的耳朵(æ„æ€æ˜¯ä¸å‘Šè¨´ä½ ),使你平平安安地走,願雅å¨èˆ‡ä½ åŒåœ¨ï¼Œå¦‚åŒå¾žå‰èˆ‡æˆ‘父親åŒåœ¨ä¸€æ¨£ã€‚QâHZ掃羅與他們和以色列眾人,在以拉谷跟éžåˆ©å£«äººæ‰“仗。{âGqZ é‚£éžåˆ©å£«äººåˆèªªï¼šã€Œæˆ‘今日å‘以色列è»éšŠç½µé™£ï¼Œä½ å€‘å«ä¸€å€‹äººå‡ºä¾†ï¼Œèˆ‡æˆ‘一起戰鬥。ã€{âFqZä»–çš„æ§æ¡¿ç²—如織布的機軸,他的éµæ§é ­é‡å…­ç™¾èˆå®¢å‹’。有一個拿盾牌的人走在他å‰é¢ã€‚oâEYZ你請耶西來åƒç¥­è‚‰ï¼Œæˆ‘會指示你所當行的事。你è¦ç‚ºæˆ‘è†æˆ‘跟你說的那人。ã€âD‚3Z#æ’’æ¯è€³â€¦å†æ²’有見掃羅;直到他死的日å­ï¼Œä½†æ’’æ¯è€³ç‚ºæŽƒç¾…悲傷,因雅å¨ç‚ºäº†â€¦æ„Ÿåˆ°æ†‚傷。立掃羅作以色列的王âC ‚r這是主神指示我的:看哪,主造了è—蟲,就在春天的作物剛長出時,看哪,是王割è‰ä¹‹å¾Œçš„春天作物。câBAZ"æ’’æ¯è€³å›žåˆ°æ‹‰ç‘ªåŽ»ã€‚掃羅上掃羅(所ä½)的基比亞,他的家去了。?âAyð ç¦ç¥‰è‡¨åˆ°ç¾©äººé ­ä¸Šï¼›æ®˜æš´è’™è”½æƒ¡äººçš„å£ã€‚?â@yð!é›…å¨è©›å’’惡人的家,賜ç¦èˆ‡ç¾©äººçš„居所。Lâ?ð 因為詭è©çš„人為雅å¨æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›æ­£ç›´äººç‚ºä»–所親密。Fâ>ðä¸å¯å«‰å¦’殘暴的人,也ä¸å¯é¸æ“‡ä»–所行的路。?â=yð…ä¸å¯ç„¡æ•…與人相爭。人未曾加害與你,Râ<ð…ä¸å¯æŽ¨è¾­å–„,ä¸çµ¦ç•¶å¾—的人。當你的手有力é‡è¡Œæ™‚,Lâ;ð 富人的財物是他的堅城;窮人的貧ä¹æ˜¯ä»–的敗壞。?â:yð 智慧人ç©å­˜çŸ¥è­˜ï¼Œæ„šå¦„人的å£é€Ÿè‡´æ•—壞。)â9OZ é›…å¨çš„話臨到撒æ¯è€³èªªï¼šoâ8Yd,你救我脫離我百姓的爭競,ä¿è­·æˆ‘作列國的元首;我素ä¸èªè­˜çš„民必事奉我。bâ7ƒ=6 錫安城(原文是女å­)çš„é•·è€å在地上,默默無è²ï¼›ä»–們æšèµ·å¡µåœŸè½åœ¨é ­ä¸Šï¼Œè…°æŸéº»å¸ƒï¼›è€¶è·¯æ’’冷的居民(原文是處女們)它們(原文用陰性)的頭垂至地。{â6qZ此後åˆæœ‰çˆ­æˆ°çš„事。大衛出去跟éžåˆ©å£«äººæ‰“仗,大大殺敗他們,他們就從他é¢å‰é€ƒè·‘。Eâ5Z他的兩腿上有銅護è†ï¼Œä»–的兩肩之中有銅戟;Wâ4)Z他的頭上有銅盔,他穿上鎧甲,這鎧甲é‡äº”åƒèˆå®¢å‹’的銅;~â3wZ從éžåˆ©å£«ç‡Ÿä¸­å‡ºä¾†ä¸€å€‹è¨Žæˆ°çš„人,他的å字是歌利亞,來自迦特,他的身高六肘一虎å£ï¼›uâ2eZéžåˆ©å£«äººåœ¨é€™é‚Šçš„山上擺陣,以色列(人)在那邊的山上擺陣,他們之間有谷。%â1‚E 1這一切是以色列的å二支派;這也是他們的父親å°ä»–們所說的話,為他們所ç¥çš„ç¦ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰è‘—å„人的ç¦åˆ†ç‚ºä»–們ç¥ç¦ã€‚`â0; 1便雅憫是個撕掠的狼,早晨è¦åƒä»–所抓的,晚上è¦åˆ†ä»–所奪的。ã€â/‚-ð就是鷹在空中(飛)çš„é“,蛇在ç£çŸ³ä¸Š(爬)çš„é“,船在深海中(è¡Œ)çš„é“,男與女(交åˆ)çš„é“。â.‚ . 他們是牧羊的人,是(養)牲畜的人;他們把他們的羊群ã€ä»–們的牛群和他們一切所有的都帶來了。Uâ-#ð å¤å¤©æ”¶è—的,是智慧之å­ï¼›æ”¶å‰²æ™‚沈ç¡çš„,是貽羞之å­ã€‚?â,yð 手懶的,會變貧窮;手勤的,å»è¦å¯Œè¶³ã€‚Iâ+ ð é›…å¨ä¸æœƒä½¿ç¾©äººæŒ¨é¤“;惡人所願的,他必推開。+â*‚QZ他甚至脫了他的衣æœï¼Œä»–也在撒æ¯è€³é¢å‰å—感說話,那一整天åˆä¸€æ•´å¤œéœ²é«”躺臥;因此有人說:「掃羅也列在先知中嗎?ã€Qâ)Z生擒了亞瑪力王亞甲,把亞瑪力的眾民毀滅在刀å£ä¸‹ã€‚Xâ(ƒ+<å°ä»–們說:「你們è¦å¸¶è¨±å¤šè²¡ç‰©â€¦å›žä½ å€‘的帳棚去,和極多的牲畜,銀ã€å’Œé‡‘ã€å’ŒéŠ…ã€å’Œéµï¼Œä¸¦æ¥µå¤šçš„è¡£æœï¼Œè¦å°‡ä½ å€‘仇敵的擄物,與你們的弟兄們åŒåˆ†ã€‚ã€â' ‚'n-祭å¸æ’’ç£å’Œå…ˆçŸ¥æ‹¿å–®â€¦è†ä»–作王。在基訓.他們從那裡歡呼著上來,使城震動,這就是你們所è½è¦‹çš„è²éŸ³ï¼›câ&A<9該隱ã€åŸºæ¯”亞ã€å’Œäº­æ‹¿ï¼Œå…±å座城,還有她們(指城邑)çš„æ‘莊。iâ%M<有人告訴耶利哥王說:「看哪,今夜有以色列人來到這裡.窺探此地。ã€;â$s 1弓箭手將他苦害,å‘他射箭,逼迫他。câ#A 1約瑟是多çµæžœå­çš„樹æžï¼Œæ˜¯æ³‰æ—多çµæžœçš„æžå­ï¼›ä»–çš„æžæ¢æŽ¢å‡ºç‰†å¤–。Fâ"ð因為…長壽ã€ç”Ÿå‘½çš„年數與平安。它會加給你Wâ!)Z大衛來來去去,有時離開掃羅,去伯‧利æ†æ”¾ä»–父親的羊。>â yZ大衛他是最å°çš„;那三個大的跟隨掃羅。:â‚oZ 大衛是…的兒å­ï¼ŒçŒ¶å¤§ä¼¯â€§åˆ©æ†çš„æŸä»¥æ³•ä»–人他的å字是耶西.他(指耶西)有八個兒å­ã€‚當掃羅(統治)的時候,他已經è€é‚,Nâ ƒ<å«©çš„å…’å­ç´„書亞從什亭派兩個人.暗暗地作探å­ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘去窺探那地和耶利哥。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們去了,來到一個åå«å–‡åˆçš„妓女家裡,就在那裡躺臥。Xâ)ð我在祂æ—邊為工程師,日日æˆç‚ºæ­¡æ¬£ï¼Œæ™‚時在祂é¢å‰æ­¡ç¬‘,Bâð#智慧人必承å—尊榮;愚昧人高å‡å»æ˜¯ç¾žè¾±ã€‚?âyð"他嘲諷那愛嘲諷的人,施æ©çµ¦è¬™å‘的人。â‚!< 以色列人派.…到呂便人ã€å’Œè¿¦å¾—人ã€å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„人那裡;祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆå¾€åŸºåˆ—地,Oâð 那時,你就明白ä»ç¾©ã€å…¬å¹³ã€æ­£ç›´ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡çš„å–„é“。+â‚QZ!æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œæ­£å¦‚你用你的刀使婦人喪å­ï¼Œä½ çš„æ¯è¦ªåœ¨å©¦äººä¸­ä¹Ÿå¿…å–ªå­ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ï¼Œæ’’æ¯è€³åœ¨å‰ç”²ï¼Œåœ¨é›…å¨é¢å‰å°‡äºžç”²æ®ºæ­»ã€‚AâZ掃羅來到亞瑪力的京城,在谷中設下埋ä¼ã€‚râ_Z 百姓就奔å‘所奪的æ±è¥¿ï¼Œå–了羊和牛和牛犢,把牠宰於地上,百姓就帶血而åƒã€‚EâZé‚£éžåˆ©å£«äººæ—©æ™šéƒ½å‡ºä¾†ï¼Žç«™è‘—,如此四å日。Tâ#Z所有的地(指百姓)進入樹林,有蜜在田地的表é¢ä¸Šã€‚Oâ6 我們的皮膚…燒熱如ç«çˆã€‚因飢餓(引起)ç¼ç†±ï¼Œ8â mð智慧在街市上呼喊,在寬闊處發è²ï¼Œ{âqn在åˆå¾Œä»–們狂呼亂å«ç›´åˆ°ç»æ™šç¥­çš„時候,但å»æ²’有è²éŸ³ï¼Œæ²’有應å…的,也沒有ç†æœƒçš„。iâMn他們大è²æ±‚告,按著他們的è¦çŸ©ï¼Œç”¨åˆ€ç”¨æ§è‡ªå‰²ï¼Œç›´åˆ°è¡€æµåœ¨ä»–們身上。mâƒUn亞哈告訴拿伯說:「把你的葡è„園給我,讓它æˆç‚ºæˆ‘çš„èœåœ’,因為它é è¿‘我的宮æ—;我會把比它更好的葡è„園給你來代替它,如果在你眼中看為好,我按這價值給你銀å­ã€‚ã€{âq<'希實本和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野,雅è¬å’Œå±¬å®ƒçš„郊野,(å…±)四座城。Hâ  Fåƒå­«çš„妻便歸了他的朋å‹ï¼Œå°±æ˜¯ä½œéŽä»–伴郎的。gâ G,é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘們承èªè‡ªå·±çš„罪惡,和我們列祖的罪孽,因我們得罪了你。uâ eZ於是掃羅å¬å–šç™¾å§“,在æ拉因數點他們,(å…±)有步兵二åè¬ï¼Œå’ŒçŒ¶å¤§äººä¸€è¬ã€‚uâ eF ä»–å°ä»–的僕人說:「來å§ï¼Œè®“我們到一個地方,讓我們ä½åœ¨åŸºæ¯”亞,或在拉瑪。ã€%â ‚E<+這樣,雅å¨å°‡â€¦å…¨åœ°è³œçµ¦ä»¥è‰²åˆ—,從å‰å‘他們列祖起誓(應許)的.他們就得它(原文用陰性)為業,ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚â‚-,於是先知耶利米å°å…ˆçŸ¥å“ˆæ‹¿å°¼é›…說:「哈拿尼雅啊,你應當è½ï¼é›…å¨ä¸¦æ²’有差é£ä½ ï¼Œä½ ç«Ÿä½¿é€™ç™¾å§“倚é å‡è©±ã€‚.â‚WZ掃羅å©å’他的臣僕說:「你們暗暗地告訴大衛說:『看哪,王喜悅你,王的眾臣僕也都喜愛你,ç¾åœ¨ä½ å°±ä½œçŽ‹çš„女婿å§ã€‚ã€ã€8â mÜ此後,約伯開å£ï¼Žè©›å’’自己的生日;â‚n心利見城被攻破,就進了王宮的內殿(最穩固的地方),放ç«ç„šç‡’自己和王宮,他就死了。Fâƒ<(於是,)他們分定拿弗他利山地的加利利的基低斯,和以法蓮山地的示åŠï¼Œå’Œâ€¦åŸºåˆ—‧亞巴,它(原文用陰性)就是希伯崙;猶大山地的 â‚n 心利進去擊殺他,把他殺死,在猶大王亞撒二å七年,他(指心利)å–代他(指以拉)作了王。7â‚i 但他(指羅得)拖延。那些人…就拉著他的手和他妻å­çš„手,和他兩個女兒的手,因為雅å¨æ†æ¤ä»–,領他出來,把他安置在城外。â‚ F 他們在基列‧雅比的居民中,é‡è¦‹äº†å››ç™¾å€‹ï¼Žæœªå«çš„處女,就把他們帶到…示羅營裡。迦å—地的Eâ "(…你們è¦å®‰æ…°ï¼Œå®‰æ…°æˆ‘的百姓。你們的神說:á‚!Ü 他們從é è™•èˆ‰ç›®è§€çœ‹ï¼Œèªä¸å‡ºä»–來,就放è²å¤§å“­ã€‚å„人撕裂外è¢ï¼ŒæŠŠå¡µåœŸå‘天æšèµ·ä¾†ï¼Œè½åœ¨è‡ªå·±çš„頭上。á~‚',得夢的先知å¯ä»¥è¿°èªªé‚£å¤¢ï¼›å¾—我話的人å¯ä»¥èª å¯¦è¬›èªªæˆ‘的話。糠秕怎能與麥å­æ¯”較呢?ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。á}}x你們必攻破一切堅城和一切美邑,ç ä¼ä¸€åˆ‡ä½³æ¨¹ï¼Œå¡žä½ä¸€åˆ‡æ°´æ³‰ï¼Œç”¨çŸ³é ­ç³Ÿè¸ä¸€åˆ‡ç¾Žç”°ã€‚ã€Oá|ƒnä»–(指巴沙)一作王就擊殺耶羅波安全家,凡有氣æ¯å±¬è€¶ç¾…波安的沒有留下一個,直到把他滅盡,正如雅å¨â€¦çš„話。藉祂僕人示羅人亞希亞的手所說pá{ƒ[n於是亞撒王通告全猶大,沒有一個能å…責,(è¦)他們把…拉瑪的石頭和它(原文用陰性)的木頭é‹èµ°ï¼›å·´æ²™ä¿®ç¯‰æ‰€ç”¨çš„.亞撒王用它們來修築.便雅憫的迦巴和米斯巴。Wáz)nå·´æ²™è½è¦‹çš„時候.就åœå·¥ä¸å†ä¿®ç¯‰æ‹‰ç‘ªäº†ï¼Œä»–ä»ä½åœ¨å¾—撒。=áy‚un「在我與你之間有約,在我父親與你父親之間也有約。看哪,我把銀和金é€ä½ ä½œç¦®ç‰©ï¼Œè«‹ä½ å»¢é™¤ä½ èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—王巴沙的約,使他離開我。ã€Eáx 1迦得必被敵è»è¿½é€¼ï¼Œä»–å»è¦è¿½é€¼ä»–們的腳跟。Záw/ 1但必作é“上的蛇,路中的虺,咬傷馬蹄,使騎馬的墜è½æ–¼å¾Œã€‚oávYZ以色列的大能者.必ä¸è‡´èªªè¬Šï¼Œä¹Ÿä¸è‡´å¾Œæ‚”;因為祂迥éžä¸–人,絕ä¸å¾Œæ‚”。ã€{áuqn看哪,我必除盡巴沙,åˆé™¤ç›¡ä»–的家,我必使你的家åƒå°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安的家一樣。iátMn屬巴沙在城中死了的人,狗會åƒï¼Œå±¬ä»–在田野死了的人,空中的鳥會åƒã€‚Básæ[我è¦ä½¿ä»–足享長壽,將我的救æ©é¡¯æ˜Žçµ¦ä»–。ár‚n巴沙其餘的事,他所行的和他的勇力,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦çš„書上嗎?《以色列諸王年鑑紀錄》Láqð 你當開å£æŒ‰å…¬ç¾©åˆ¤æ–·ï¼Œç‚ºå›°è‹¦å’Œçª®ä¹çš„爭å–權益。Iáp ð讓他å–了就忘記他的貧窮,ä¸å†è¨˜å¿µä»–的苦楚。(áo‚Kn亞比央其餘的事,凡他所行的,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的.亞比央和耶羅波安之間時常有戰爭。"án‚?n大衛行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事,他終其一生…沒有轉離他(指雅å¨)一切所å©å’的。除了赫人çƒåˆ©äºžé‚£ä»¶äº‹ï¼Œuámen羅波安其餘的事,凡他所行的,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦çš„書上嗎?《猶大列王編年紀》ál‚! 1 猶大把å°é©¢æ‹´åœ¨è‘¡è„樹上,把驢駒拴在美好的葡è„樹上。他在葡è„酒中洗了衣æœï¼Œåœ¨è‘¡è„æ±ä¸­æ´—了è¢è¤‚。Fákƒn將國從大衛家撕開,把它(原文用陰性,指國)賜給你;你å»ä¸æ•ˆæ³•â€¦æˆ‘的僕人大衛。那éµå®ˆæˆ‘誡命ã€ä¸€å¿ƒé †å¾žæˆ‘ã€åªè¡Œæˆ‘眼中看為正的事的sáj_æ[他若求告我,我就應å…他;在急難中,有我與他åŒåœ¨ï¼›æˆ‘è¦æ­æ•‘他,使他尊貴。ái ‚néŽäº†è¨±å¤šæ—¥å­ï¼Œâ€¦é›…å¨çš„話臨到以利亞到第三年,說:「你去,使亞哈得見你;我è¦æŠŠé›¨é™åœ¨åœ°é¢ä¸Šã€‚ áh‚n暗利所åšå…¶é¤˜çš„事.和他所åšçš„他的勇力,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦çš„書上嗎?《以色列諸王年鑑紀錄》Eág ð他們埋ä¼ï¼Œæ˜¯è‡ªæµå·±è¡€ï¼Œæ½›ä¼ï¼Œæ˜¯è‡ªå®³å·±å‘½ã€‚.áf‚Wx 約阿施其餘的事,凡他所行的,和他與猶大王亞瑪è¬çˆ­æˆ°çš„他的勇力,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦çš„書上嗎?《以色列諸王年鑑紀錄》+áe‚Qn我既從塵埃中æ拔你,立你作我å­æ°‘以色列的å›ï¼Œä½ ç«Ÿèµ°è€¶ç¾…波安的é“,使我å­æ°‘以色列陷在罪裡,以他們的罪惹我發怒,uádeZ…起頭所擊殺的約拿單和拿他兵器的人.約有二å人,都在一ç•åœ°çš„åŠçŠæºä¹‹å…§ï¼Œxáckn拿答其餘的事,凡他所行的,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦çš„書上嗎?《以色列諸王年鑑紀錄》.áb‚Wx …沒有給約哈斯留下任何人民,除了五å馬兵,和å輛戰車,和一è¬æ­¥å…µä»¥å¤–,亞蘭王滅絕他們,è¸è¸ä»–們如禾場上的塵沙,3áaað!è¦è½æ•™è¨“就得智慧,ä¸å¯æ£„絕。Ká`Z約拿單與大衛立約,因他愛他如åŒæ„›è‡ªå·±çš„性命。iá_M 來ï¼è®“我們下去,在那裡變亂他們的å£éŸ³ï¼Œä½¿ä»–們è½ä¸æ‡‚彼此的語言。ã€á^‚-n耶羅波安的妻å­å°±ç…§æ¨£åšã€‚她起身往示羅去,到了亞希亞的家。亞希亞ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼Œä»–的雙眼因他年è€è€Œç™¼ç›´ã€‚Rá]J"至於我的羊,åªå¾—åƒä½ å€‘所è¸è¸çš„,å–你們所攪渾的。cá\AZ一牙(å£)å‘北,與密抹相å°ï¼Œ(å¦)一個å‘å—,與迦巴相å°ã€‚Rá[ð 眾å­å•Šï¼Œç¾åœ¨è¦è½å¾žæˆ‘,因為謹守我é“的,便為有ç¦ã€‚{áZqx 猶大王約阿施三å七年,約哈斯的兒å­ç´„阿施在撒瑪利亞登基,統治以色列.å六年。GáY né›…å¨çš„話臨到哈拿尼的兒å­è€¶æˆ¶ï¼Œè²¬å‚™å·´æ²™èªªï¼šáX‚ n拿答行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,行他父親的é“和他(指父親)…的罪。使以色列陷在罪裡WáW)n …時常爭戰。亞撒與以色列王巴沙之間,他們在世所有期間iáVMZ掃羅å在基比亞的儘邊,在米磯崙的石榴樹下,跟隨他的百姓約六百人。4áU‚cZ (從å‰)é›…å„到了埃åŠï¼Œ(後來)你們列祖呼求雅å¨ï¼Œé›…å¨å°±å·®é£æ‘©è¥¿ã€å’Œäºžå€«ï¼Žé ˜ä½ å€‘列祖出埃åŠï¼Œä½¿ä»–們在這地方居ä½ã€‚xáTkF從此以色列人的手…越發嚴厲,在迦å—王耶賓身上.直到他們將迦å—王耶賓滅絕了。áS‚-Fä»–å°å¥¹èªªï¼šã€Œè«‹ä½ çµ¦æˆ‘一點水å–,因為我渴了。ã€å¥¹å°±æ‰“é–‹è£å¥¶çš„皮袋,給他å–,然後幫他蓋上(被å­)。 áR ‚n之後發生了(底下)這些事。耶斯列人拿伯有一個葡è„園在耶斯列,é è¿‘撒瑪利亞王亞哈的宮。~áQwF他們說:「我們情願給。ã€ä»–們就鋪開一件外衣,å„人把自己的擄物──耳環丟在那裡。]áP5 1 西布倫必ä½åœ¨æµ·å£ï¼Œå¿…æˆç‚ºåœèˆ¹çš„æµ·å£ï¼›ä»–的境界必延到西頓。oáOYZ æ’’æ¯è€³å°ç™¾å§“說:「…是雅å¨ï¼Œå¾žå‰ç«‹æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼Œåˆé ˜ä½ å€‘列祖出埃åŠåœ°çš„`áN;Z 掃羅說:「今日ä¸å¯æ®ºäººï¼Œå› ç‚ºä»Šæ—¥é›…å¨åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中施行拯救,ã€+áM‚QZæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œé›…å¨è±ˆå–œæ„›ç‡”祭和祭物,…呢?åƒ(喜愛)人è½å¾žä»–çš„è²éŸ³ï¼Žçœ‹å“ªï¼Œè½å¾žå‹æ–¼ç»ç¥­ï¼›é †å¾žå‹æ–¼å…¬ç¾Šçš„脂油。 áL‚9")困苦人和窮ä¹äººå°‹æ‰¾æ°´å»å°‹ä¸è‘—;他們的舌頭因å£æ¸´è€Œä¹¾ç‡¥ã€‚我──雅å¨å¿…應å…他們;以色列的神必ä¸é›¢æ£„他們。ráK_F基甸å°ä»–們說:「我ä¸ç®¡ç†ä½ å€‘,我的兒å­ä¹Ÿä¸ç®¡ç†ä½ å€‘,願雅å¨ç®¡ç†ä½ å€‘。ã€oáJYZ 為了鋤和çŠçš„價錢是三分之二èˆå®¢å‹’,為了斧和修整刺棒是三分之一èˆå®¢å‹’。uáIe! 全體百姓看見雲柱.立在帳棚門å‰ï¼Œå…¨é«”百姓就起來,å„人在自己帳棚門å£ä¸‹æ‹œã€‚ZáH /"<興起,發光ï¼å› ç‚ºå¦³çš„光已經來到ï¼é›…å¨çš„榮光綻出照耀妳。áG‚ .以色列å°ç´„瑟說:「…ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘å¯ä»¥æ­»äº†ã€‚ã€æˆ‘看見了你的é¢ï¼Œ(知é“)ä½ ä»æ´»è‘—,之後,OáFÜ"我們當為自己é¸æ“‡å…¬æ­£ï¼Œåœ¨æˆ‘們之間當知é“何為善。FáE, 你們尋求我,必尋見,因為你們專心尋求我,KáDZ 他們從丘壇下來到城裡,他和掃羅在房頂上說話。láCS2ä¸å離…這些話,我今日所å©å’你的.或左或å³ï¼ŒåŽ»éš¨å¾žåˆ¥ç¥žï¼Œäº‹å¥‰å®ƒå€‘, áB‚Œ希西家å©å’在壇上ç»ç‡”祭,燔祭一ç»ï¼Œå°±å”±è®šç¾Žé›…å¨çš„歌,用號,並用以色列王大衛的樂器相和。áA‚!Z æ’’æ¯è€³å°å»šå½¹èªªï¼šã€Œâ€¦çš„那一分,å¯ä»¥æ‹¿ä¾†ã€‚ã€æˆ‘告訴你,交給你,把它(原文用陰性)收存在你那裡{á@q 2就和眾弟兄,…都回埃åŠåŽ»äº†ã€‚並一切åŒä»–上去葬他父親的人,約瑟葬了他父親以後,cá?An 當他åƒéŽä¹‹å¾Œï¼Œåˆå–éŽä¹‹å¾Œï¼Œä»–為…親自ç¶ä¸Šé©¢ã€‚他所帶回來的先知á>‚-n å倒回來,在…的地方åƒé¤…åˆå–水,祂å°ä½ èªªï¼Žä¸å¯åƒé¤…也ä¸å¯å–水的.因此你的å±èº«ä¸å¾—入你列祖的墳墓。Cá=ƒ2?å…ˆå‰é›…å¨æ€Žæ¨£å–œæ‚…你們,善待你們,使你們眾多,也è¦ç…§æ¨£å–œæ‚…你們,毀滅你們,使你們滅亡;並且你們è¦å¾žæ‰€è¦é€²åŽ»å¾—為業的地上被拔除。]á<5< åªæ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„å­å­«ä¸èƒ½ä½”領.這些城邑,迦å—人åè¦ä½åœ¨é€™åœ°ã€‚Gá;ƒ 2(原文29:1)摩西å¬äº†ä»¥è‰²åˆ—眾人來,å°ä»–們說:「你們看見了.雅å¨åœ¨åŸƒåŠåœ°ï¼Œåœ¨ä½ å€‘眼å‰â€¦æ‰€è¡Œçš„一切事,å‘法è€å’Œä»–眾臣僕,並他的全地 á:‚26你中間,柔弱和éžå¸¸å¬Œå«©çš„人,他的眼ç›å¿…惡看他的弟兄和他懷中的妻,並他所剩的剩下的兒å­å€‘ï¼›xá9kZ åªè¦ä½ å€‘敬ç•é›…å¨ï¼Œèª èª å¯¦å¯¦åœ°ç”¨ä½ å€‘的全心事奉祂,看祂å‘你們所行的事何等大。`á8; &後來,他兄弟,就是那手上有紅線的也生出來,他的åå­—å«è¬æ‹‰ã€‚oá7YF 當他們看見他(指åƒå­«)的時候,就帶來三å個åŒä¼´ï¼Œä½¿ä»–們跟他在一起。 á6‚Fåªæœ‰è¥¿è¥¿æ‹‰æ­¥è¡Œé€ƒè·‘,到了基尼人希百之妻雅億的帳棚,因為å¤ç‘£çŽ‹è€¶è³“與…和好。…基尼人希百家0á5 ‚]Z 有一個便雅憫人,他的å字是基士,…比歌拉的曾孫,洗羅的孫å­ï¼Œäºžåˆ¥çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯ä¾¿é›…憫人亞æ–亞的玄孫,是個大能的勇士。gá4GJ 將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們;人若éµè¡Œå°±å¿…因此活著。á3‚-Z 從此,éžåˆ©å£«äººå°±è¢«åˆ¶ä¼ï¼Œä¸æ•¢å†é€²å…¥ä»¥è‰²åˆ—境內。撒æ¯è€³(在世)所有的日å­ï¼Œé›…å¨çš„手攻擊éžåˆ©å£«äººï¼Œá2‚3Z 他有一個兒å­ï¼Œä»–çš„å字是掃羅,年輕åˆè‹±ä¿Šï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中沒有一個能比他的,從他的肩膀以上高éŽçœ¾ç™¾å§“。Há1 Zæ’’æ¯è€³åœ¨ä»–還活著的所有日å­ä½œä»¥è‰²åˆ—的士師。‚á0„ Z…城鎮,…都還給éžåˆ©å£«äººå¾žä»¥è‰²åˆ—所奪å–的.以色列了;從以é©å€«ç›´åˆ°è¿¦ç‰¹ï¼Žé‚„有它們(原文用陰性,指這些城)的四境,以色列也從éžåˆ©å£«äººæ‰‹ä¸­æ”¶å›žã€‚那時以色列與亞摩利人和平相處。lá/Qð為滄海定出界é™æ™‚,使水ä¸è¶ŠéŽå…¶ç¯„åœï¼ŒåŠƒå®šå¤§åœ°æ ¹åŸºæ™‚,…接27節å‰å…©è¡Œ9á.mð是的,你若呼求明哲,æšè²æ±‚è°æ˜Žï¼ŒTá-#n+於是以色列王悶悶ä¸æ¨‚地回自己的宮,他回到撒瑪利亞。|á,qÂä»–å•æˆ‘說:「你看見甚麼?ã€æˆ‘說:「我看見一張飛行的書å·ï¼Œé•·äºŒå肘,寬å肘。ã€Qá+n 亞撒行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事,åƒä»–祖大衛一樣。oá*Yn 耶羅波安在以法蓮山地建築示åŠï¼Œä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼›åˆå¾žé‚£è£¡å‡ºåŽ»ï¼Œå»ºç¯‰æ¯—努伊勒。`á);Z3掃羅的父親基士,和押尼ç¥çš„父親尼ç¥ï¼Œ(都)是亞別的兒å­ã€‚1á(‚]2é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ çš„死期臨近了;è¦å¬ç´„書亞來,你們站在會幕裡,我好囑å’他。ã€æ–¼æ˜¯æ‘©è¥¿å’Œç´„書亞去站在會幕裡。á'} .é›…å„派猶大在他以å‰å…ˆåˆ°ç´„瑟那裡,以便在他å‰é¢å¼•è·¯å¾€æ­ŒçŠåŽ»ï¼›æ–¼æ˜¯ä»–們來到了歌çŠåœ°ã€‚Qá&n 惟ç¨åœ¨çŒ¶å¤§åŸŽé‚‘的以色列人,羅波安ä»ä½œçŽ‹æ²»ç†ä»–們。iá%MZæ’’æ¯è€³è½è¦‹ç™¾å§“這一切話,就將它們(指這一切話)說在雅å¨çš„耳中。 á$‚F巴拉追趕車輛和è»éšŠï¼Œç›´åˆ°å¤–邦人的å¤ç¾…設。西西拉的全è»éƒ½ä»†å€’在刀å£ä¸‹ï¼Œé€£ä¸€å€‹ä¹Ÿæ²’有留下。.á#‚Wn她剛進門,亞希亞è½è¦‹å¥¹è…³æ­¥çš„響è²ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œè€¶ç¾…波安的妻å­ï¼Œé€²ä¾†å§ï¼å¦³ç‚ºä½•è£ä½œåˆ¥çš„婦人呢?我奉差é£å°‡å‡¶è¨Šå‘Šè¨´å¦³ã€‚~á"wF以色列人ä½åœ¨è¿¦å—人ã€èµ«äººã€â€¦ä¸­é–“,和亞摩利人ã€å’Œæ¯”利洗人ã€å’Œå¸Œæœªäººã€å’Œè€¶å¸ƒæ–¯äººjá!MÜ它(指:驚æ)臨到我,驚æé©…é€æˆ‘的尊榮如風;我的ç¦ç¥¿å¦‚雲éŽåŽ»ã€‚á }Œ於是猶大(人)èšæœƒï¼Œå¾žé›…å¨å°‹æ±‚(幫助),也(有人)從猶大å„城.來尋求雅å¨ã€‚uáeZ使我們åƒæ‰€æœ‰åœ‹å®¶ä¸€æ¨£ï¼Œæœ‰çŽ‹æ²»ç†æˆ‘們,在我們å‰é¢å‡ºåŽ»ï¼Œç‚ºæˆ‘們的戰爭打仗。ã€Ká ð!惟è½å¾žæˆ‘的,必安然居ä½ï¼Œå¾—享安寧,ä¸æ€•ç½ç¦ã€‚8á mðä¸è½æˆ‘的勸戒,è—視我一切的責備。;á sð因為他們æ¨æƒ¡çŸ¥è­˜ï¼Œä¸é¸æ“‡æ•¬ç•é›…å¨ï¼ŒHá Z以色列的長è€å…¨éƒ½èšé›†ï¼Œä¾†åˆ°æ‹‰ç‘ªæ’’æ¯è€³é‚£è£¡ï¼ŒiáMZä»–é•·å­çš„å字是約ç¥ï¼Œä»–次å­çš„å字是亞比亞;他們在別‧是巴作士師。+á‚QZ æ’’æ¯è€³æ­£ç»ç‡”祭的時候,éžåˆ©å£«äººå‰ä¾†è¦æ”»æ‰“以色列。當日雅å¨â€¦å¤§ç™¼é›·è²ï¼Œå°éžåˆ©å£«äººï¼Žä»–們就驚亂,敗在以色列é¢å‰ï¼›\á1æ/(原文47:8)因為神是全地的王,你們è¦ç”¨é»˜æƒ³çš„詩歌歌頌。Fáð使上é¢çš„穹蒼堅固時,使深淵的泉æºç©©å›ºæ™‚,9ámð讓你的耳è½æ™ºæ…§ï¼Œè®“你的心求è°æ˜Žï¼ŒEá ð我兒啊,你若領å—我的言語,存記我的命令,*á ‚QF以法蓮人å°ä»–說:「你å‘我們åšçš„這是甚麼事,…呢?ã€åŽ»è·Ÿç±³ç”¸çˆ­æˆ°æ™‚,(為何)沒有å«æˆ‘們.他們就用力跟他爭åµã€‚cáAF所以我也必ä¸å†ï¼Žå¾žä»–們é¢å‰è¶•å‡ºâ€¦å„國,約書亞死的時候所剩下的rá_Z 至於我,斷ä¸ï¼Žåœæ­¢ç‚ºä½ å€‘禱告,以致得罪雅å¨ã€‚我必以善é“和正路指教你們。+á‚Q 他們說:「來å§ï¼æˆ‘們è¦ç‚ºè‡ªå·±å»ºé€ ä¸€åº§åŸŽå’Œä¸€åº§å¡”;它的頂è¦é€šå¤©ï¼Œæˆ‘們è¦ç‚ºè‡ªå·±å‚³æšåè²ï¼Œå…得我們分散在全地上。ã€%á‚EZ百姓中有一人回答,說:「你父親曾å«ç™¾å§“嚴嚴地起誓說,今日åƒé£Ÿç‰©çš„人,必å—詛咒,(å› æ­¤)百姓就疲ä¹äº†ã€‚〠þB¨&~e}§})|Ø|c{÷{KÔK]J¾JJI¹ISHªHGŠFóF™EêE¬E7D£D[CBòBUA£A%@¶@5?f?>^=ú=–<þ<¤<8;Ò;`:·:H9Ü9m8ì8q7û7p7 6d5ø5ƒ4ø4P43È3ƒ2ö2e1ç1l0î/ú/„/.x-¢- ,Ÿ,3+–+*Š)´)6(“(5'×'`&c%ñ%°%w%($#ÿ##*"¾"U!¾!E Ð *À_}ˆ*›Ÿ½Å4£u¶E œ]³[Ùcá/Œ(^èj â Ž œ , º 9 Ó S ¶aÀ£1°`ýwÈ1±<Bvåƒgx王…上到雅å¨çš„殿,和跟隨他的猶大眾人與耶路撒冷所有的居民,並祭å¸ã€å’Œå…ˆçŸ¥ï¼Œä»¥åŠæ‰€æœ‰çš„百姓,從å°åˆ°å¤§ï¼Žä»–(指王)就把…約書在他們的耳朵中朗讀。雅å¨æ®¿è£¡æ‰€ç™¼ç¾çš„rå_F #以別的兒å­è¿¦å‹’出來,站在城門å£ã€‚亞比米勒和跟隨他的百姓從埋ä¼ä¹‹è™•èµ·ä¾†ã€‚}åu2 (原文29:10)你們的孩å­ã€ä½ å€‘的妻å­ï¼Œå’Œåœ¨ä½ ç‡Ÿä¸­å¯„居的,從劈你的柴到挑你水的人å‚!x$百姓éœé»˜ä¸è¨€ï¼Œä¸å›žç­”他一å¥è©±ï¼Œå› ç‚ºçŽ‹çš„å©å’,它(原文用陰性,指å©å’)是說:「ä¸è¦å›žç­”他。ã€+å‚QF她å°ä»–說:「你怎麼能說『我愛妳ã€å‘¢ï¼Ÿä½ çš„心沒有跟我在一起,你這三次欺哄我,ä¸å‘Šè¨´æˆ‘你的大力氣是如何得來的。ã€å }Œ 會眾所奉的燔祭如下:公牛七å隻,公羊一百隻,羊羔二百隻,這都是作燔祭ç»çµ¦é›…å¨çš„ï¼›`å ;F å°è€¶å¼—他說:「你來作我們的元帥å§ï¼Œå¥½è®“我們與亞æ«äººçˆ­æˆ°ã€‚ã€Må  x王差é£äººæ‹›èšâ€¦åˆ°ä»–那裡。猶大和耶路撒冷的眾長è€~å wx王如此說:『ä¸è¦è®“希西家把你們給騙了;因他ä¸èƒ½æ•‘你們脫離他(指亞述王)的手。oå Y '…耶和è¯èˆ‡ä»–åŒåœ¨ï¼Œä»–å°±æˆäº†ä¸€å€‹äº‹äº‹é †åˆ©çš„人。約瑟在他埃åŠä¸»äººçš„家中,å1 è¦åšé‡‘絲環,å‚3T王回答說:「我確實知é“.你們是在爭å–時間(æ„æ€æ˜¯æ•…æ„拖延),因為你們所看見的是.我已經拿定主æ„。Rå正如百åˆèŠ±åœ¨èŠæ£˜å…§ï¼Œæˆ‘çš„ä½³å¶åœ¨å¥³å­ä¸­ï¼Œä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ã€‚Uåƒ%x因此,看哪,我必使你歸到你列祖那裡,你將平平安安地歸到你的墳墓;你的眼ç›å¿…ä¸è‡´çœ‹è¦‹â€¦ä¸€åˆ‡ç½ç¦ã€‚ã€ã€æˆ‘è¦é™èˆ‡é€™åœ°æ–¹çš„.他們就把話回覆給王。@å‚{x 使者來告訴他(指耶戶)說:「他們把王眾å­çš„首級é€ä¾†äº†ã€‚ã€ä»–說:「把它們堆作兩堆,(擱在)城門å£ï¼Œç›´åˆ°(明日)早晨。ã€}ås‚@(原文6:49)以色列人…給了利未人。把這些城和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野cåAx乃縵進去,告訴他主人說:「…女孩如此如此說。ã€ä¾†è‡ªä»¥è‰²åˆ—地的~åw 全地ä¸éƒ½åœ¨ä½ çœ¼å‰å—Žï¼Ÿè«‹ä½ é›¢é–‹æˆ‘:你如果å‘左,我就å‘å³ï¼›ä½ å¦‚æžœå‘å³ï¼Œæˆ‘å°±å‘左。ã€oåYx到了早晨,約在ç»ç¥­çš„時候,看哪,有水從以æ±çš„æ–¹å‘而來,地就é滿了水。mäSú 智慧人的言語好åƒåˆºæ£ï¼›é€™äº›èªžéŒ„åˆåƒé‡˜ç©©çš„釘å­ï¼Œéƒ½æ˜¯ä¸€å€‹ç‰§è€…所賜的。nä~ƒU" (所以,)é›…å¨çš„話å‘他們是.「命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡一點,那裡一點ã€ï¼Œè¦ä½¿ä»–們往å‰è¡Œï¼Œå»å¾Œä»°è·Œå€’,甚至跌傷,並è½å…¥é™·é˜±è€Œè¢«çºä½ã€‚Qä}x 一日,以利沙來到那裡,就轉到那樓房,在那裡躺臥。ä|‚ 法è€å°±å¬äº†äºžä¼¯è˜­ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ é€™å‘我åšçš„是甚麼事呢?為甚麼沒有告訴我她是你的妻å­ï¼Ÿã€{ä{qx以利亞把自己的外衣æ²èµ·ä¾†ï¼Œç”¨ä¾†æ‰“水,水就這邊和那邊分開,他們二人走乾地而éŽã€‚säz_ú å†è€…,傳é“者因有智慧,åˆå°‡çŸ¥è­˜æ•™è¨“眾人;他æ€é‡ï¼Œè€ƒæŸ¥ï¼Œä¸¦åˆ—出許多箴言。Fäyƒd å³ä½¿ä»–是個有大能的人,他的心如ç…å­çš„心,也一定會(æ懼)消èžï¼Œå› ç‚ºä»¥è‰²åˆ—眾人都知é“你父親是勇士,跟隨他的人也都是有大能的人。aäx;ú ä¸è¦ç­‰åˆ°æ—¥é ­ã€å…‰æ˜Žã€â€¦è®Šç‚ºé»‘暗,月亮ã€æ˜Ÿå®¿ï¼Žé›¨å¾Œé›²å½©è¿”回,äw ‚9ú 你當…記念造你的主。è¶è‘—年輕ã€ä¸€ç›´åˆ°è¡°æ•—çš„æ—¥å­å°šæœªä¾†åˆ°ï¼Œâ€¦é‚£äº›å¹´æ—¥ä¾†è‡¨ä¹‹å…ˆï¼Œå°±æ˜¯ä½ æ‰€èªªï¼Œæˆ‘毫無喜樂的.äv‚WF %她å°å¥¹çš„父親說:「願這件事為我æˆå…¨ï¼šè«‹å¯¬å®¹æˆ‘兩個月,我è¦åŽ»ï¼Œä¸‹åˆ°å±±è£¡ï¼Œæˆ‘與我åŒä¼´è¦ç‚ºæˆ‘(終身)為處女哀哭。ã€äuwú我見日光之下一切行動的活人都.隨從那少年,就是起來代替他(指è€çŽ‹)的第二ä½ã€‚sät_úå„樣事務æˆå°±éƒ½æœ‰å…¶æ™‚æ©Ÿå’ŒéŽç¨‹ï¼Œç¸±ä½¿äººçš„苦難é‡å£“在他身上(也無å¯å…)。äswú凡éµå®ˆå‘½ä»¤çš„,必ä¸ç¶“æ­·ç¦æ‚£ï¼›æ™ºæ…§äººçš„心知é“(é©ç•¶çš„)時機與(å¿…è¦çš„)éŽç¨‹ã€‚Uär#ú這人是從監牢中出來作王,在他的國中生來原是貧窮的。&äq‚Eú智慧人的眼目光明[「光明ã€åŽŸæ–‡æ˜¯ã€Œåœ¨ä»–頭上ã€],愚昧人在黑暗裡行。我å»çœ‹æ˜Žé€™å…©ç­‰äººéƒ½å¿…é‡è¦‹åŒæ¨£çš„é­é‡ã€‚<äpsæ ä»–è¦å®‰ç„¶å±…ä½ï¼Œä»–的後裔必承å—地土。mäoSúä¸è¦æ€¥èºé›¢é–‹ä»–çš„é¢å‰ï¼Œä¸è¦å›ºåŸ·è¡Œæƒ¡ï¼Œå› ç‚ºä»–凡事都隨自己的心æ„而行。6ängð 宰殺牲畜,調和旨酒,設擺筵席;näm Yx亞哈è¬å…¶é¤˜æ‰€è¡Œçš„事,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦çš„書上嗎?《以色列諸王年鑑紀錄》;äl‚oú因為世人所é‡è¦‹çš„,和ç¸æ‰€é‡è¦‹çš„,他們的é­é‡éƒ½ä¸€æ¨£ï¼šé€™å€‹çš„死和那個的死一樣,氣æ¯å…¨éƒ½ä¸€æ¨£ã€‚人的ä¸èƒ½å¼·æ–¼ç¸ï¼Œä¸€åˆ‡éƒ½æ˜¯è™›ç©ºã€‚$äk‚Cd&(原文19:39)王說:「讓金罕跟我åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘會照你眼中所看為好的å°å¾…他。你å‘我求的任何事,我都必為你æˆå…¨ã€‚ã€äj}Ü 願那夜黎明的星宿變為黑暗,指望光明å»æ²’有光,也看ä¸è¦‹æ—©æ™¨çš„光線[原文是眼皮]ï¼› äi‚x一日,以利沙經éŽæ›¸å¿µï¼Œé‚£è£¡æœ‰ä¸€å€‹å¤§æˆ¶çš„婦人強留他åƒé£¯ã€‚此後,他æ¯å¾žé‚£è£¡ç¶“éŽå°±è½‰éŽåŽ»åƒé£¯ã€‚ äh‚d我使眾民都歸順你。如åŒæ‰€æœ‰çš„人全都歸順,(除了)你所尋索的那個人,眾民都會平安無事。ã€Fägð除去銀å­çš„渣滓,它就ç¾å‡ºä¾†çµ¦éŠ€åŒ åšå™¨çš¿ã€‚}äfƒs‚ 就差他兒å­å“ˆå¤šè˜­â€¦åˆ°å¤§è¡›çŽ‹é‚£è£¡ï¼Œå•ä»–的安,為他ç¥ç¦ï¼Œå› ç‚ºä»–(指大衛)和哈大底è¬æ‰“仗,擊敗了他,原來哈大底è¬æ˜¯ä¸€å€‹å¸¸èˆ‡é™€çƒæ‰“仗的人。(帶著)金和銀和銅的å„樣器皿oäeYx 燒他的燔祭ã€å’Œä»–的素祭,澆他的奠酒祭,åˆå°‡ä»–的平安祭牲的血ç‘在壇上,9ädmú愚昧人抱著自己的手,åƒè‡ªå·±çš„肉。]äc5d押沙é¾èªªï¼šã€Œä¹Ÿå¬äºžåŸºäººæˆ¶ç¯©ä¾†ï¼Œæˆ‘們也è¦è½ä»–çš„å£æ€Žéº¼èªªã€‚ã€äbwú並且…比他們這兩等人更強。那尚未出生的,就是未見éŽâ€¦æƒ¡äº‹çš„,在日光之下所發生之xäaƒkd#(原文19:36)我ç¾åœ¨å·²ç¶“是八å歲之å­ï¼Œé‚„能辨別美惡嗎?你的僕人(還能)嘗出…的滋味嗎?食物和飲料.還能è½ç”·æ­Œæ‰‹å’Œå¥³æ­Œæ‰‹çš„è²éŸ³å—Žï¼Ÿä½ çš„僕人何必.累贅王我的主呢? ä`‚ú他所治ç†çš„眾人就是他的百姓,多得無數;在他後來的人尚且ä¸å–œæ‚…他。這也是虛空,也是æ•é¢¨ã€‚[ä_/ú 貧窮å»æœ‰æ™ºæ…§çš„å°‘å¹´å‹éŽï¼Žå¹´è€â€¦çš„愚昧王。而ä¸å†æ‡‚å¾—ç´è««ä^‚ ú 若是一人,人å¯ä»¥æ”»å‹ä»–,若有二人便能在他é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ï¼›ä¸‰è‚¡åˆæˆçš„繩å­ä¸æœƒç«‹åˆ»è¢«æŠ˜æ–·ã€‚fä]G 將近埃åŠï¼Œå°±å°ä»–妻å­æ’’èŠèªªï¼šã€Œæˆ‘知é“妳是一個容貌俊美的婦人。ã€ä\‚'x他們呼å«çŽ‹çš„時候,…出來到他們那裡。希勒家的兒å­å®¶å®°ä»¥åˆ©äºžæ•¬ï¼Žå’Œæ›¸è¨˜èˆä¼¯é‚£å’Œäºžè–©çš„å…’å­å²å®˜ç´„亞Eä[d!大衛å°ä»–說:「你若與我åŒåŽ»ï¼Œå¿…使我累贅;^äZ5ú故此,…我的心轉而絕望。å°æˆ‘在日光之下所勞碌的一切勞碌,gäYGú 我知é“å°ä»–們而言,…沒有一項是好的;除了在他活著的時候喜樂行善"äX‚?x éŽäº†ä¸‰å¹´å°±æ”»å–了它(原文用陰性,下åŒ)。希西家第六年,它就是以色列王何西阿第ä¹å¹´ï¼Œæ’’瑪利亞被攻å–了。räW_x 希西家王å四年,亞述王西拿基立上來.攻擊猶大的一切堅固城,將它們攻å–。väVeú我æ¨æƒ¡â€¦ä¸€åˆ‡çš„勞碌,我在日光之下所勞碌的.因為我將è¦æŠŠå®ƒç•™çµ¦æˆ‘以後的人。äU‚!x那時,希西家將…(的金å­)都刮下來,雅å¨æ®¿é–€ä¸Šï¼Žå’ŒçŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶åŒ…在柱上.把它們交給亞述王。fäTGx希西家就把…都交出來。雅å¨æ®¿è£¡â€¦æ‰€èƒ½æ‰¾åˆ°çš„所有銀å­å’ŒçŽ‹å®®åºœåº«è£¡iäSMxé›…å¨èˆ‡ä»–åŒåœ¨ï¼Œä»–無論往何處去盡都順利。他背å›äºžè¿°çŽ‹ï¼Œä¸è‚¯äº‹å¥‰ä»–。TäR#d王出去,眾民都跟在他的腳後,他們åœç•™åœ¨æœ«ç«¯çš„房å­ã€‚{äQq 大女兒å°å¦¹å¦¹èªªï¼šã€Œæˆ‘們的父親年è€äº†ï¼Œé€™åœ°åˆç„¡äººâ€¦ä¾†åˆ°æˆ‘們這裡。按著地上的常è¦äPwú我就æ¨æƒ¡ç”Ÿå‘½ï¼Œå› ç‚ºåœ¨æ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹æ‰€ç™¼ç”Ÿçš„事我都以為煩惱,這一切都是虛空,都是æ•é¢¨ã€‚#äO‚?ú我åˆç‚ºè‡ªå·±ç©è“„銀å­å’Œé‡‘å­ï¼Œ(æœé›†)å„å›çŽ‹ã€å„çœä»½çš„財寶;åˆå¾—男歌手和女歌手.和世人所喜愛的許多妃嬪。LäN‚ 米施利米雅的兒å­æ’’迦利亞是會幕入å£çš„守門人。6äMg‚法勒斯的兒å­æ˜¯å¸Œæ–¯å€«å’Œå“ˆæ¯å‹’。>äL y‚å«çš„å…’å­æ˜¯å¤å¯¦ã€å’ŒåŸƒåŠã€å¼—ã€å’Œè¿¦å—。oäK Y‚é›…å¼—çš„å…’å­æ˜¯æ­Œç¯¾ã€å’Œç‘ªå„ã€å’Œç±³åº•äºžã€å’Œé›…完ã€å’ŒåœŸå·´ã€å’Œç±³è¨­ã€å’Œæ拉。yäJƒmx因為你的心柔軟,在雅å¨é¢å‰è‡ªå‘,當你è½è¦‹æˆ‘é‡å°é€™åœ°æ–¹å’Œå…¶ä¸Šå±…民說話ã€â€¦çš„時候è¦ä½¿å®ƒè®Šç‚ºè’å ´ã€å—詛咒,你就撕裂你的衣æœï¼Œåœ¨æˆ‘é¢å‰å“­æ³£ï¼Œæˆ‘也應å…了你。這是雅å¨èªªçš„。täIcd!(原文19:34)王å°å·´è¥¿èŠèªªï¼šã€Œä½ è·Ÿæˆ‘åŒåŽ»ï¼Œè·Ÿæˆ‘在耶路撒冷,我會供養你。ã€[äH/æc你們當尊崇雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神,在祂腳凳å‰ä¸‹æ‹œã€‚祂本為è–ï¼[äG/Ü願黑暗奪å–那夜,ä¸åœ¨å¹´ä¸­çš„æ—¥å­æ­¡å–œï¼Œä¹Ÿä¸å…¥æœˆä¸­çš„數目。äF‚9d大衛王到了巴戶ç³ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæœ‰ä¸€å€‹â€¦çš„人出來,掃羅家æ—.他的å自是示æ¯ï¼Œæ˜¯åŸºæ‹‰çš„å…’å­ï¼›ä»–一é¢èµ°ä¸€é¢å’’罵,{äEqx巴比倫人造ç–割‧比訥(åƒ)ï¼›å¤ä»–人造匿甲(åƒ);哈馬人造亞示瑪(åƒ)ï¼›RäDƒd …押沙é¾æ´¾äººåŽ»æŠŠâ€¦è«‹ä¾†ï¼›å¤§è¡›çš„謀士基羅人亞希多弗從他本城基羅.在他(指押沙é¾)ç»ç¥­çš„時候,謀å的勢力甚大,隨從押沙é¾çš„人民日漸增多。{äCqd …與押沙é¾åŒåŽ»çš„二百人,在耶路撒冷å—邀.他們都是單純å‰å¾€ï¼Œä¸¦ä¸çŸ¥é“任何事情。 äB‚d 押沙é¾å·®æ´¾å¯†ä½¿ï¼Žåˆ°ä»¥è‰²åˆ—å„支派,說:「你們一è½è¦‹è§’è²å°±èªªï¼šã€ŽæŠ¼æ²™é¾åœ¨å¸Œä¼¯å´™ä½œçŽ‹äº†ï¼ã€ã€äA‚-d因為我ä½åœ¨äºžè˜­çš„基述時,你的僕人曾許了一個願.說:『雅å¨è‹¥ä½¿æˆ‘å†å›žåˆ°è€¶è·¯æ’’冷,我必事奉雅å¨ã€‚ã€ã€iä@Md押沙é¾å°ä»–說:「看,你的訴求有情有ç†ï¼Œä½†æ²’有人從王那裡來è½ä½ ã€‚ã€iä?Mx以色列人照耶羅波安所犯的一切罪去行,總ä¸é›¢é–‹å®ƒ(原文用陰性),ä>‚!xé›…å¨å°±åŽ­æ£„以色列所有的後裔,使他們å—苦,把他們交在擄掠者手中,直到祂把他們從自己é¢å‰è¶•å‡ºåŽ»ã€‚Rä=ƒd他所有的臣僕,…都在他æ—é‚ŠéŽåŽ»ï¼Œå’Œæ‰€æœ‰åŸºåˆ©æ人ã€å’Œæ‰€æœ‰çš„比利æ人,和所有的迦特人,就是從迦特跟隨他腳步來的六百人,他們都在王é¢å‰éŽåŽ»ã€‚ä<‚%d (原文19:33)巴西èŠå¹´ç´€è€é‚,已經八å歲了,他寄居在瑪哈念的時候曾供給王,他是一個很富有的人。pä;Y–我們謹å¥çŽ‹çŸ¥ï¼Œé€™åŸŽè‹¥å†å»ºé€ ï¼Œå®ƒçš„城牆完工,河西的領土就ä¸æ˜¯ä½ çš„了。ã€sä:_‚大衛說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神使祂的百姓休æ¯ï¼Œç¥‚ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷,直到永é ã€‚pä9ƒ[x亞述王從巴比倫ã€å’Œå¾žå¤ä»–ã€å’Œå¾žäºžç“¦ã€å’Œå¾žå“ˆé¦¬å’Œè¥¿æ³•ç“¦éŸ³å¸¶(人)來,安置在撒瑪利亞的城邑,代替以色列人;他們就佔領撒瑪利亞,ä½åœ¨å®ƒ(原文用陰性)的眾城。{ä8qd本地的人全都大è²å“­ï¼Œçœ¾æ°‘都éŽåŽ»ï¼›çŽ‹ä¹ŸéŽäº†æ±²æ·ªæºªï¼Œçœ¾æ°‘也…去了。é¢å‘曠野的方å‘xä7kZ次日,éžåˆ©å£«äººä¾†åŠ«æŽ é‚£äº›è¢«æ®ºä¹‹äººï¼Œç™¼ç¾æŽƒç¾…和他的三個兒å­ï¼Žä»†å€’在基利波山,{ä6qx…約阿施的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹äºžç‘ªè¬åˆæ´»äº†ç´„哈斯的兒å­ä»¥è‰²åˆ—王約阿施死了以後,å五年。 ä5‚Z大衛å°äºžå¸Œç±³å‹’çš„å…’å­ç¥­å¸äºžæ¯”亞他說:「把以弗得拿éŽä¾†ã€‚ã€äºžæ¯”亞他就把以弗得拿到大衛那裡。 ä4‚ d(原文19:32)基列人巴西èŠå¾žç¾…基ç³ä¸‹ä¾†ï¼Œèˆ‡çŽ‹ä¸€åŒéŽç´„æ—¦(æ²³),è¦é€çŽ‹éŽç´„æ—¦(æ²³),Bä3"%%亞述王西拿基立就拔營回去,ä½åœ¨å°¼å°¼å¾®ã€‚6ä2gÜ 因為這是大惡,是當審判的罪孽。Lä1ð#因為尋得我的,就尋得生命,他必蒙雅å¨çš„æ©æƒ ã€‚$ä0‚Cd(原文19:31)ç±³éžæ³¢è¨­å°çŽ‹èªªï¼šã€Œâ€¦å³ä½¿å…¨éƒ¨çµ¦ä»–(指洗巴)拿去也å¯ä»¥ã€‚ã€çŽ‹æˆ‘的主既然.平安回到自己的家,ä/‚ x所以雅å¨å‘以色列極其發怒,從自己é¢å‰è¶•å‡ºä»–們,除了猶大一個支派ä¸ç•™ä¸‹(任何支派)。rä._x亞述王上來攻擊以色列全地,上到撒瑪利亞,將它(原文用陰性)åœå›°ä¸‰å¹´ã€‚iä-MZ大衛和跟隨他的人就æ高他們的è²éŸ³å“­ï¼Œç›´åˆ°ä»–們沒有氣力(å†)哭。"ä,‚?xåˆä½¿ä»–們的兒å­å€‘和他們的女兒們經éŽç«ï¼Œç”¨å åœï¼Œè¡Œæ³•è¡“,賣了自己,行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,惹祂發怒。cä+Ax亞瑪è¬å…¶é¤˜çš„事,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的ä*‚ x 這是從å‰é›…å¨æ‡‰è¨±è€¶æˆ¶çš„話說:「你的å­å­«å¿…å以色列的國ä½ç›´åˆ°å››ä»£ã€‚ã€äº‹æƒ…果然如此發生。sä)_Œåˆç”¨â€¦è²¼æ®¿å’Œæ£Ÿæ¨‘ã€é–€æª»ã€å’Œå®ƒçš„牆å£ã€å’Œå®ƒçš„門扇,金å­ï¼Žç‰†ä¸Šé›•åˆ»åŸºè·¯ä¼¯ã€‚xä(kx亞撒利雅其餘的事,凡他所行的,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的~ä'wx於是他們從撒瑪利亞擄去的祭å¸ä¸­æœ‰ä¸€å€‹å›žä¾†ï¼Œä½åœ¨ä¼¯â€§ç‰¹åˆ©ï¼Œæ•™å°Žä»–們怎樣敬ç•é›…å¨ã€‚lä&Sx 雅比的兒å­æ²™é¾èƒŒå›ä»–,在百姓é¢å‰æ“Šæ®ºä»–,把他殺死,å–而代之作了王。iä%Mx人就把他馱在馬上,(把他)和他列祖一åŒè‘¬åœ¨è€¶è·¯æ’’冷,在大衛城。lä$Sx亞述王撒縵以色上來攻擊他(指何西阿),何西阿就æœäº‹ä»–,給他進貢。%ä#‚Ex約阿施其餘所行的事和他的勇力,並與猶大王亞瑪è¬çˆ­æˆ°çš„事,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦çš„書上嗎?《以色列諸王年鑑紀錄》oä"Yx 以利沙死了,人將他埋葬。摩押è»éšŠ(常)在(æ–°)年來到的時候犯境。cä!Ax他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,åªæ˜¯ä¸åƒåœ¨ä»–以å‰çš„以色列諸王。iä Mx亞哈斯其餘所行的事,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的Wä)Zç¾åœ¨ä½ å¹³å®‰åœ°å›žåŽ»ï¼Œä½¿ä½ åœ¨éžåˆ©å£«äººçš„首領眼中ä¸ä½œæƒ¡ã€‚ã€ä‚!Œ…求祢轉å‘祢僕人的禱告和他的懇求,喔雅å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,俯è½â€¦å‘¼å–Šå’Œç¦±å‘Šã€‚祢僕人在祢é¢å‰ç¥ˆç¦±çš„aä;Ü願黑暗和死蔭索å–那日;願密雲åœåœ¨å…¶ä¸Šï¼›é¡˜ç™½æ—¥çš„黑暗æ嚇它。aä;Œåˆâ€¦ç”¨å¯¶è²´çš„石頭覆蓋殿牆;為了è¯ç¾Žï¼Žé‡‘å­éƒ½æ˜¯å·´ç“¦éŸ³çš„金å­ã€‚"ä‚?x以致雅å¨å¾žè‡ªå·±é¢å‰è¶•å‡ºä»¥è‰²åˆ—,正如祂藉祂僕人眾先知的手所說的。這樣,以色列從本地被擄到亞述,直到今日。_ä ;x以色列王耶羅波安二å七年,猶大王亞瑪è¬çš„å…’å­äºžæ’’利雅登基,Käƒd(原文19:29)我父全家的人ä¸æ˜¯â€¦å—Žï¼Ÿå°çŽ‹æˆ‘的主而言都åªæ˜¯æ­»äººï¼ŽçŽ‹å»æŠŠä½ çš„僕人擺在你席上åƒé£¯çš„人中,我還有甚麼…的呢?ã€èƒ½å†å‘王哀求~äwxé›…å¨ä¸¦æ²’有說.è¦å¾žå¤©ä¸‹å¡—抹以色列的å,而是藉約阿施的兒å­è€¶ç¾…波安的手拯救他們。läSx 以色列王利瑪利的兒å­æ¯”加(第)二年,猶大王çƒè¥¿é›…çš„å…’å­ç´„å¦ç™»åŸºã€‚{äqx因為雅å¨çœ‹è¦‹ä»¥è‰²åˆ—的苦甚是艱苦,沒有困ä½çš„,沒有自由的,都沒有人幫助以色列。.ä‚Wx那時,亞瑪è¬å·®é£ä½¿è€…到…約阿施那裡,耶戶的孫å­ç´„哈斯的兒å­ä»¥è‰²åˆ—王.說:「來,讓我們彼此相見é¢(於戰場)。ã€ä‚-x他在鹽谷殺了以æ±ä¸€è¬(人),åˆåœ¨æˆ°çˆ­ä¸­æ”»å–了西拉,å«å®ƒ(原文用陰性)çš„å字為約帖,直到今日。 ä‚ x (原文12:20)約阿施其餘的事,凡他所行的,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的Xäƒ+x亞哈斯王打掉盆座(鑲著)的心å­ï¼ŒæŠŠç›†å¾žå®ƒå€‘(指盆座)上é¢æŒªä¸‹ä¾†ï¼Œåˆå°‡éŠ…海從放在它(原文用陰性)下é¢çš„銅牛上æ¬ä¸‹ä¾†ï¼ŒæŠŠå®ƒæ”¾åœ¨é‹ªçŸ³åœ°ä¸Šï¼›Eäx祭å¸çƒåˆ©äºžå°±ç…§äºžå“ˆæ–¯çŽ‹æ‰€å©å’的一切去åšã€‚ä‚x他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安…的一切罪。使以色列(人)陷在罪裡rä_<;和瑪臘ã€å’Œä¼¯â€§äºžè«¾ã€å’Œä¼Šå‹’æå›ï¼Œå…±å…­åº§åŸŽï¼Œé‚„有她們(指城邑)çš„æ‘莊。;ä sÜ我與眼ç›ç«‹ç´„,怎能戀戀瞻望處女呢?+ä ‚Qx以色列從大衛家分裂出來的時候,他們立尼八的兒å­è€¶ç¾…波安作王。耶羅波安引誘以色列ä¸éš¨å¾žé›…å¨ï¼Œä½¿ä»–們陷在大罪裡。Wä )Z戰爭é‡é‡è‡¨åˆ°æŽƒç¾…,弓箭手發ç¾ä»–,他因弓箭手而å—é‡å‚·ï¼Œä ‚!Zéžåˆ©å£«äººç·Šè¿½æŽƒç¾…和他的兒å­å€‘,éžåˆ©å£«äººæ“Šæ®ºäº†â€¦ç´„æ‹¿å–®ã€å’Œäºžæ¯”æ‹¿é”ã€å’Œéº¥åŸºâ€§æ›¸äºžã€‚掃羅的兒å­å€‘zä  qZéžåˆ©å£«äºº(來)攻打以色列,以色列人在éžåˆ©å£«äººé¢å‰é€ƒè·‘,在基利波山被殺仆倒。ä ‚9x…å五年,約阿施的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹äºžç‘ªè¬ï¼Žç´„阿施的兒å­ä»¥è‰²åˆ—王耶羅波安在撒瑪利亞登基,(作王)å››å一年。%ä‚Ex…他(指亞撒利雅)é‡æ–°ä¿®ç†ä»¥æ‹‰ä»–,把它(原文用陰性)收回ä»æ­¸çŒ¶å¤§ã€‚王(指亞瑪è¬)與他列祖åŒç¡ä¹‹å¾Œï¼ŒcäAx國度在他的手裡一堅定,他就把那擊殺他父王的他的臣僕們擊殺了, ä‚x他登基的時候是二å五歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王二åä¹å¹´ã€‚ä»–æ¯è¦ªçš„å字是約耶但,來自耶路撒冷。qä _x以色列王約哈斯的兒å­ç´„阿施(第)二年,猶大王約阿施的兒å­äºžç‘ªè¬ç™»åŸºã€‚ä‚1x (原文12:18)那時,亞蘭王哈薛上來攻打迦特,攻å–了它(原文用陰性)。哈薛就定æ„上來攻打耶路撒冷。täcx (原文12:15)他們把它交給åšå·¥çš„人,他們(指工人)用它來修ç†é›…å¨çš„殿;gäIx (原文12:9)眾祭å¸ç­”應ä¸å†å¾žç™¾å§“收銀å­ï¼Œä¹Ÿä¸ä¿®ç†æ®¿çš„破裂處了。ä‚9dç¾åœ¨æˆ‘來告訴.王我的主這å¥è©±ï¼Œæ˜¯å› ç™¾å§“使我懼怕,你的婢女想說,我è¦å‘Šè¨´çŽ‹ï¼Œæˆ–者王會æˆå°±ä»–的使女的事。gäIx (原文12:7)但是到了約阿施王二å三年,祭å¸ä»æœªä¿®ç†æ®¿çš„破裂處。Kãd2é›…å¨å•Šï¼Œå› æ­¤æˆ‘è¦åœ¨åˆ—邦中稱è¬ç¥¢ï¼Œæ­Œé Œç¥¢çš„å。ã~‚9xä»–(指亞瑪è¬)行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事,åªæ˜¯ä¸åƒä»–的祖先大衛,(ä¸)如他父親約阿施一切所行的;xã}kZ é›…å¨ä¸å‡†æˆ‘伸我的手害雅å¨çš„å—è†è€…,ç¾åœ¨ä½ æ‹¿ä»–é ­æ—çš„æ§ï¼Žå’Œæ°´ç“¶ï¼Œæˆ‘們就走。ã€ã|‚Zéžåˆ©å£«äººçš„首領們,(å„率è»éšŠ)或百或åƒè¡Œé€²ï¼›å¤§è¡›å’Œ(跟隨)他的人åŒè‘—亞å‰è·Ÿåœ¨å¾Œé‚Šè¡Œé€²ã€‚]ã{5Z 大衛éŽåˆ°é‚£é‚ŠåŽ»ï¼Œé é åœ°ç«™åœ¨å±±é ‚上,他們之間有很長的è·é›¢ã€‚<ãzsð天之高,地之深,å›çŽ‹ä¹‹å¿ƒä¹Ÿæ¸¬ä¸é€ã€‚rãy _Â我甚惱怒.那享安逸的列國,因我從å‰ç¨å¾®æƒ±æ€’(我民),他們就加害éŽåˆ†ã€‚ãx‚3x那時,亞蘭王利汛收回以拉他歸與亞蘭,把猶大人從以祿趕出去。以æ±äººå°±ä¾†åˆ°ä»¥æ‹‰ä»–,ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚3ãw ‚cx所以雅å¨å¦‚此說:「你所上到那裡的那張床,你必ä¸èƒ½å¾žå®ƒ(原文用陰性,指床)那裡下去,因你必定會死ï¼ã€ä»¥åˆ©äºžå°±åŽ»äº†ã€‚ãv‚d(原文19:26)他來到耶路撒冷迎接王的時候,王å°ä»–說:「米éžæ³¢è¨­ï¼Œä½ ç‚ºç”šéº¼æ²’有跟我åŒåŽ»å‘¢ï¼Ÿã€dãuAŒ大殿都貼上æ¾æœ¨æ¿ï¼Œä»–把它貼上好金å­ï¼Œåœ¨å®ƒä¸Šé¢åˆ»ä¸Šæ£•æ¨¹å’ŒéŠå­ï¼›%ãt‚Ex…以拉的兒å­ä½•è¥¿é˜¿èƒŒå›åˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­æ¯”加,擊打他,殺死他,å–而代之作了王。çƒè¥¿é›…çš„å…’å­ç´„å¦(第)二å年,‚/ãs„Yx 你們去,…求å•é›…å¨ï¼›ç‚ºæˆ‘ã€å’Œç‚ºç™¾å§“ã€å’Œç‚ºå…¨çŒ¶å¤§ï¼Œä»¥æ‰€ç™¼ç¾çš„這書上的話.因為它(原文用陰性,指怒氣)點燃我們身上的雅å¨çš„怒氣甚大,是因我們列祖沒有è½å¾žé€™æ›¸ä¸Šçš„話,(沒有)照所寫給我們的一切去行。oãrYd1救我脫離仇敵,åˆæŠŠæˆ‘舉起,高éŽé‚£äº›èµ·ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘的人,救我脫離殘暴的人。 ãq‚ æS(原文83:5)他們說:來å§ï¼Œæˆ‘們將他們剪滅,使他們ä¸å†æˆåœ‹ï¼ä½¿ä»¥è‰²åˆ—çš„åä¸å†è¢«äººè¨˜å¿µï¼ãp‚!‚瑪å‰ç‚ºæˆ¶å“和書å“娶妻,他的姊妹的å字是瑪迦。第二個åå­—å«è¥¿ç¾…éžå“ˆï¼›è¥¿ç¾…éžå“ˆ(åª)有女兒們。ão}x åˆå°ä»¥è‰²åˆ—王說:「用你的手拉弓。ã€ä»–就用他的手拉弓,以利沙把他的手按在王的手上,iãnƒMd(原文19:25)掃羅的孫å­ç±³éžæ³¢è¨­ä¹Ÿä¸‹åŽ»è¿ŽæŽ¥çŽ‹ï¼Œâ€¦ä»–沒有整ç†ä»–的腳,沒有剃他的é¬é¬šï¼Œä¹Ÿæ²’有洗他的衣æœï¼Žè‡ªå¾žçŽ‹é›¢é–‹çš„æ—¥å­ï¼Œç›´åˆ°ä»–(指王)平安回來的日å­ï¼Œ]ãm5x 以利沙å°ä»–說:「你å–弓和箭來。ã€ä»–å°±å–了弓和箭到他那裡;ãl ‚ é›…å¨å°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šã€Œä½ è¦é›¢é–‹ä½ çš„本地ã€å’Œä½ çš„本æ—ã€å’Œä½ çš„父家,往我所è¦æŒ‡ç¤ºä½ çš„地去。@ãk}n/(原文22:48)以æ±æ²’有王,由總ç£ä½œçŽ‹ã€‚qãj]n.(原文22:47)他父親亞撒在世所剩的剩下的孌童,他(都)從國中除去了。'ãi‚In-(原文22:46)約沙法其餘的事.和他所顯出的勇力,並他怎樣爭戰,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的=ãhwn,(原文22:45)約沙法與以色列王和好。ãg‚3n*約沙法在他登基的時候是三å五歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王二å五年。他æ¯è¦ªçš„å字是阿蘇巴,是示利希的女兒。Zãf/n)亞撒的兒å­ç´„沙法作王治ç†çŒ¶å¤§ï¼Œæ˜¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—王亞哈第四年。Hãe n(亞哈與他列祖åŒç¡ã€‚ä»–å…’å­äºžå“ˆè¬æŽ¥çºŒä»–作王。ãd}n#那日,陣勢高張,王被扶著站在戰車上å°è‘—亞蘭人。晚上他就死了,傷處的血æµåœ¨æˆ°è»Šä¸­ã€‚Lãcð é›…å¨çš„é“是正直人的ä¿éšœï¼›å°ä½œå­½çš„人å»æ˜¯æ怖。fãbGn米該雅說:「看哪,你.…的那日,就必看見了。ã€é€²æˆ¿é–“的內室躲è—Xãa)rç…å­å¼å«ï¼Œèª°ä¸æ‡¼æ€•å‘¢ï¼Ÿä¸»ç¥žæ—¢å·²èªªè©±ï¼Œèª°èƒ½ä¸èªªé è¨€å‘¢ï¼Ÿ6ã`gð 你們來,åƒæˆ‘的餅,å–我調的酒。;ã_ sÜ人為婦人所生,日å­çŸ­å°‘,多有患難;Iã^ ð責備惡人的,必得喜悅;美好的ç¦ä¹Ÿå¿…臨到他。5ã]‚c,!「無論是這百姓,是先知,是祭å¸ï¼Œå•ä½ èªªï¼šã€Žé›…å¨æœ‰ç”šéº¼é»˜ç¤ºå‘¢ï¼Ÿã€ä½ å°±å°ä»–們說:『甚麼默示啊?雅å¨èªªï¼šæˆ‘撇棄你們了。ã€Cã\ƒ<你們當推舉æ¯æ”¯æ´¾ä¸‰äººï¼Œæˆ‘è¦å·®æ´¾ä»–們,他們就è¦èµ·èº«èµ°é那地,按著å„自應得的地業寫明它(原文用陰性),(然後)回到我這裡來。ã[‚ x於是,她離開他,在她和她兒å­å€‘的背後關上門;他們把器皿拿來給她,她就(開始)倒油。]ãZ5n!當戰車長看見…的時候,他ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—王.他們就轉離他去了。ãY‚'n他說:「因此你è¦è½é›…å¨çš„話ï¼æˆ‘看見雅å¨å在祂的寶座上,天上的è¬è»åœ¨ç¥‚çš„å³é‚Šå’Œç¥‚的左邊æœäº‹ç¥‚。ã€ãX‚!n 所有的先知也都這樣é è¨€èªªï¼šã€Œå¯ä»¥ä¸ŠåŸºåˆ—的拉末去,必會亨通,雅å¨å¿…(將那城)交在王的手中。ã€ãW‚'Œ希西家王與眾首領åˆå©å’利未人,用大衛和先見亞薩的詩詞頌讚雅å¨ï¼›ä»–們就歡歡喜喜地頌讚,低頭敬拜。ãV‚!n 戰車長看見約沙法的時候,他們就說:「他必是以色列王ï¼ã€ä»–們就轉到他那裡è¦çˆ­æˆ°ã€‚約沙法便呼喊。ãU}x然後回來,在妳和妳兒å­å€‘的背後關上門,倒油在所有這些器皿裡,倒滿了的放在一邊。ã€FãTÜ 就願我的妻å­çµ¦åˆ¥äººæŽ¨ç£¨ï¼Œåˆ¥äººä¹Ÿèˆ‡å¥¹åŒå®¤ã€‚2ãS að 智慧建造房屋,鑿æˆä¸ƒæ ¹æŸ±å­ï¼ŒZãR/Fä»–(指以ç¬)ç»å®Œç¦®ç‰©çš„時候,便將抬禮物的人打發走了,UãQ#ð$得罪我的,是害自己的生命;凡æ¨æƒ¡æˆ‘的,都喜愛死亡。ãP‚-(-「你æ€é¸åˆ©æœªäººï¼Žä»£æ›¿ä»¥è‰²åˆ—人所有頭生的,也å–利未人的牲畜代替他們的牲畜。利未人è¦æ­¸æˆ‘;我是雅å¨ã€‚tãOcZ (原文24:14)å¤äººæœ‰å¥ä¿—語說:『惡事出於惡人。ã€æˆ‘å»ä¸ç”¨æˆ‘的手加害於你。ãN‚Z (原文24:13)願雅å¨åœ¨ä½ æˆ‘中間判斷是éžï¼Œé¡˜é›…å¨å› ä½ ç‚ºæˆ‘報仇,我沒有用我的手加害於你。?ãMyð因為壞人沒有將來,惡人的燈也必熄滅。oãLYZ!妳的判斷當得稱讚,妳也當å—ç¥ç¦ï¼Œå› å¦³ä»Šæ—¥æ””阻我.親手報仇,æµäººçš„血,5ãKgdéžåˆ©å£«äººä¾†äº†ï¼Œå¸ƒæ•£åœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·ã€‚fãJG 亞伯拉罕近å‰ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ çœŸçš„è¦æŠŠç¾©äººå’Œæƒ¡äºº(都)一起剿滅嗎?ãI‚ 摩西å‘海伸出他的手,…雅å¨ç”¨å¼·å¤§çš„æ±é¢¨ä½¿æµ·æ°´é€€åŽ»ï¼Œä¸€æ•´æ™šï¼Œä½¿æµ·è®Šæˆä¹¾åœ°ï¼Œæ°´ä¾¿åˆ†é–‹äº†ã€‚ãH‚3,哥尼雅這人是被輕看ã€æ¯€å£žçš„器皿嗎?是無人喜愛的器皿嗎?他和他的後裔為何被趕到.他們所ä¸èªè­˜ä¹‹åœ°å‘¢ï¼ŸãG‚Z他們就起身,在掃羅以先往西弗去。大衛和(跟隨)他的人å»åœ¨ç‘ªé›²æ› é‡Žï¼Œåœ¨ç´„斯門å—邊的亞拉巴。CãFƒZ你們è¦çœ‹æ˜Žä¸¦ç•™æ„他所è—匿在那裡的æ¯ä¸€å€‹åœ°æ–¹ï¼Œä»¥ç¢ºå®šçš„消æ¯å›žå ±çµ¦æˆ‘,我就與你們åŒåŽ»ï¼›ä»–若在境內,我必從猶大的åƒäººä¸­æœå‡ºä»–來。ã€lãESZ 大衛知é“掃羅設惡謀è¦å®³ä»–,就å°ç¥­å¸äºžæ¯”亞他說:「把以弗得拿éŽä¾†ã€‚ã€/ãD‚Wð 你若說:「這事我們ä¸çŸ¥é“ã€ï¼Œé‚£è¡¡é‡äººå¿ƒçš„豈ä¸æ˜Žç™½å—Žï¼Ÿé‚£ä¿è­·ä½ æ€§å‘½çš„豈ä¸çŸ¥é“嗎?他豈ä¸æŒ‰å„人所行的回報給å„人嗎?iãCMZ於是掃羅招èšçœ¾æ°‘,è¦ä¸‹åŽ»æ”»æ‰“基伊拉,åœå›°å¤§è¡›å’Œ(跟隨)他的人。TãB#F以色列因米甸的緣故è½åˆ°æ¥µå‘下,以色列人就呼求雅å¨ã€‚ZãA/F他將禮物呈ç»çµ¦æ‘©æŠ¼çŽ‹ä¼Šç£¯å€«ï¼Œä¼Šç£¯å€«æ˜¯ä¸€å€‹æ¥µå…¶è‚¥èƒ–的人;ã@‚-xä»–(指以利沙)說:「妳去,到外é¢åŽ»ç‚ºè‡ªå·±è¦å™¨çš¿ï¼Œå‘妳所有的鄰èˆ(è¦)空器皿,ä¸å¯å°‘(è¦)ï¼›~ã?wd 大衛就知é“é›…å¨å …立他.作王治ç†ä»¥è‰²åˆ—,åˆâ€¦ä½¿ä»–的國興旺。為自己的民以色列的緣故]ã>5d然而大衛攻å–錫安的ä¿éšœï¼Œå®ƒ(原文用陰性)就是大衛的城。~ã=wd在希伯崙作王治ç†çŒ¶å¤§ï¼Žä¸ƒå¹´å…­å€‹æœˆï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王…三å三年。治ç†å…¨ä»¥è‰²åˆ—和猶大cã<Ad%那日,全以色列的眾民都知é“.…並éžå‡ºæ–¼çŽ‹ï¼Œæ®ºå°¼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥{ã;qd$眾民知é“了,在他們眼中就(看)為好。凡王所行的,在眾民眼中(都看)為好。{ã:qd 他們將押尼ç¥è‘¬åœ¨å¸Œä¼¯å´™ï¼ŒçŽ‹â€¦æ高他的è²éŸ³è€Œå“­ï¼Œåœ¨æŠ¼å°¼ç¥çš„墓æ—.眾民也都哭了。ã9‚d約押和他兄弟亞比篩殺了押尼ç¥ï¼Œæ˜¯å› ä»–(指押尼ç¥)…殺了他們的弟弟亞撒黑。在基é爭戰的時候ã8‚'d這件事以後,大衛è½è¦‹äº†ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œâ€¦æˆ‘和我的國度從雅å¨é‚£è£¡ç„¡ç½ªï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚å°¼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥çš„血,ã7‚ d當曉得尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥ï¼Œä»–來是è¦èª†å“„你,è¦çŸ¥é“你的出和你的入,知é“你一切所行的事。ã€+ã6‚Qd約押和跟隨他的全è»åˆ°äº†ï¼Œæœ‰äººå‘Šè¨´ç´„押說:「尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥ä¾†åˆ°çŽ‹é‚£è£¡ï¼Œä»–(指王)é€ä»–走,他也平安地去了。ã€ã5 ‚'d此後,大衛攻打éžåˆ©å£«äººï¼ŒæŠŠä»–們治æœï¼Œå¤§è¡›å¾žéžåˆ©å£«äººçš„手奪å–了æ¯åŸŽçš„嚼環(æ„æ€æ˜¯äº¬åŸŽçš„權柄)ï¼›(ã4‚Kd大衛å©å’約押…說:和跟隨他的眾士兵.「當撕裂你們的衣æœï¼Œè…°æŸéº»å¸ƒï¼Œåœ¨æŠ¼å°¼ç¥çš„å‰é¢å“€å“­ã€‚ã€å¤§è¡›çŽ‹ä¹Ÿèµ°åœ¨æ£ºå¾Œã€‚Bã3ð腳步å¨æ­¦çš„有三樣,行走å¨æ­¦çš„共有四樣:?ã2yð 她拉ä½ä»–,與他親嘴,臉無羞æ¥å°ä»–說:gã1Gð"è½å¾žæˆ‘ã€â€¦é€™äººçœŸæ˜¯æœ‰ç¦ã€‚日日在我門å£çœ‹å®ˆã€åœ¨æˆ‘門框æ—邊等候的,Rã0ð#ä»–ä¸æŽ¥å—任何贖價,å³ä½¿ä½ é€è¨±å¤šç¦®ç‰©ï¼Œä»–也ä¸é€€è®“。Xã/)ð"因為嫉妒(惹起)男人的憤怒,報仇的時候他絕ä¸ç•™æƒ…。?ã.yð!他會å—æ傷和羞辱,他的羞æ¥ä¸å¾—消除。[ã-/ð 與婦人行姦淫的,便是無知;行這事的,必毀了自己的生命。Rã,ð但他若被抓到,è¦å„Ÿé‚„七å€ï¼Œä»–è¦è³ ä¸Šå®¶ä¸­ä¸€åˆ‡è²¡ç‰©ã€‚^ã+5ð高傲的眼ã€è™›è¬Šçš„舌ã€æµç„¡è¾œè€…之血的手(殺無辜者的手)ã€>ã*yd和以利沙瑪ã€å’Œä»¥åˆ©é›…大ã€å’Œä»¥åˆ©æ³•åˆ—。 ã)‚d押尼ç¥ä¾†åˆ°å¸Œä¼¯å´™å¤§è¡›é‚£è£¡ï¼Œè·Ÿéš¨ä»–的有二å個人.大衛就為押尼ç¥å’Œ(跟隨)他的人擺設筵席。ã(‚-ð我兒啊,既然如此,你就當這樣行æ‰å¯æ•‘自己,因為你已經è½å…¥æœ‹å‹çš„手掌中,你è¦è‡ªå‘,去懇求你的朋å‹ã€‚Aã' ð我兒啊,你若為朋å‹ä½œä¿ï¼Œæ›¿é™Œç”Ÿäººæ“ŠæŽŒï¼ŒIã& ðè¦ä½¿ä½ çš„泉æºè’™ç¦ï¼›è¦å–œæ‚…你年少時所娶的妻。aã%;æ(原文3:7)…我也ä¸æ€•ã€‚雖有æˆè¬çš„百姓.周åœæ“ºé™£è¦æ”»æ“Šæˆ‘,3ã$‚aZ (原文21:14)就在眾人眼å‰æ”¹è®Šäº†å°‹å¸¸çš„舉動,在他們手下å‡è£ç˜‹ç™²ï¼Œåœ¨åŸŽé–€çš„門扇上胡寫亂畫,使他的唾沫æµåœ¨ä»–çš„é¬å­ä¸Šã€‚%ã# In.所羅門也登上了國ä½ã€‚?ã"yÜ我變黑並éžå› å¤ªé™½ï¼›æˆ‘在會中站起求救。<ã!sðä¸å¯åå‘å·¦å³ï¼›è¦ä½¿ä½ çš„腳離開邪惡。ã ‚3" 栽種那天,你雖使它生長,栽種的早晨,你雖使它開花;…所收割的åªå‰©ä¸€å †å»¢ç‰©ã€‚但在極其æ„苦傷痛的日å­ï¼ŒZã/d…爭戰的時候,掃羅家和大衛家.押尼ç¥åœ¨æŽƒç¾…家大有權勢。oãYd第六個以特念是大衛的妻å­ä»¥æ ¼æ‹‰(生)的。這些是在希伯崙生給大衛的。7ã‚id他的第二個(å…’å­)基利押,是迦密人拿八的妻å­äºžæ¯”該(生)的;第三個押沙é¾ï¼Œæ˜¯åŸºè¿°äººçš„王é”買的女兒瑪迦(生)çš„ï¼›iãMd大衛在希伯崙得了幾個兒å­ï¼šé•·å­æš—嫩是耶斯列女å­äºžå¸Œæš–(生)çš„ï¼›rã_d但大衛的僕人們殺了便雅憫人和(跟隨)押尼ç¥çš„人,(å…±)三百六åå。Nã Ü ä½ ä¸”ä¼¸æ‰‹ï¼Žæ“Šæ‰“ä»–ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„ï¼›ä»–å¿…ç•¶é¢æ£„掉你。ã€{ãqx 約阿施與他列祖åŒç¡ï¼Œè€¶ç¾…波安å了他的ä½ã€‚約阿施與以色列諸王一åŒè‘¬åœ¨æ’’瑪利亞。:ã‚ox以利沙å°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘å¯ä»¥ç‚ºå¦³åšç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿå‘Šè¨´æˆ‘,妳家裡有甚麼?ã€å¥¹èªªï¼šã€Œä½ å©¢å¥³å®¶ä¸­å…¨éƒ¨ï¼Œâ€¦ç”šéº¼ä¹Ÿæ²’有。ã€é™¤äº†ä¸€å°ç“¶æ²¹ä¹‹å¤–,=ã‚un亞哈回自己的宮,…悶悶ä¸æ¨‚。因耶斯列人拿伯å°ä»–說…的話我ä¸èƒ½æŠŠæˆ‘祖先的產業給你.他躺在自己床上,把他的臉轉éŽåŽ»ï¼Œä¸åƒé¤…。ãw" 他曾å°ä»–們說:「這是安æ¯ä¹‹æ‰€ï¼Œä½¿ç–²ä¹çš„人得安æ¯ï¼Œé€™æ˜¯æ­‡æ¯ä¹‹è™•ã€‚ã€ä»–們å»ä¸è‚¯è½ã€‚Uã#Ü我仰望得好處,ç½ç¦å°±åˆ°äº†ï¼›æˆ‘等待光明,黑暗便來了。 k¾S~Î~C}Ù}c|ñ|W{œ{+zÆzyz3y~xÕxwÉwQv–vBußuptõtªtDsûszrq¼q(pépep#o_nÿnÖnm›ml™l-kºjüjŒj4iïiHh¡gúg®gvfÕf–f e•ed—cáctbµbWa¼a3`Æ`_„_8^ì^:]Í]u\Ý\H[ô[™Z±YŒY(XWÿWXVÉV4UâU[TÆTlSæSdSRÊR)Q:PÓPaPO~NãNBMªLúL®LiKðKqK"JùJ§J^JIÆI.HïH%GÙGcFîF¥FVEÎERD²D0CÙCCABƒB A§A^@¨@'?c>Ý>W=ë=¯<ð<®<;C:Ä:x:$9â9Š9T8ê8k8"7»7K76€65Š4×493ð3›3L32¾231®0ù0Ÿ0D0/­.å.K-ê-s-*,Ì,8+ *Â*}*.)Ä(ß(r('·'o&®&\&%Á%o%#$Ž$3#À#{#,"à"ª"^"!/ ¶÷8ô¥Âj%!nÐu#gÀ†G¤[À݇þ4 ÀbÖŠ<·n3  Å  Î  » o ó § 5ÑŒGémfý~×-»Z ªk<ç!sÜ我沒有容我的å£çŠ¯ç½ªï¼Œå’’詛他的生命;^ç 5Œ 和瑣拉ã€å’Œäºžé›…å´™ã€å’Œå¸Œä¼¯å´™ï¼Œé€™éƒ½æ˜¯çŒ¶å¤§å’Œä¾¿é›…憫的堅固城。Lç"* 願他們將榮耀歸給雅å¨ï¼Œåœ¨æµ·å³¶ä¸­å‚³æšä»–的頌讚。^ç5Ü他們因窮ä¹é£¢é¤“而艱難,…齦乾燥之地,在è’廢淒涼的幽暗中,oçY  …他å«é§±é§è·ªåœ¨åŸŽå¤–的水井æ—邊,天將晚,汲水的婦女們出(城)的時候,&ç‚E6é›…å¨çš„å—è†è€…宛如我們鼻中的氣,在自己的å‘中被æ‰ä½ï¼›ä»–就是我們曾說.「我們必在他蔭庇下,在列國中存活ã€çš„。?çyÜ ä»–ä¸å†å›žè‡ªå·±çš„家;故土也ä¸å†èªè­˜ä»–。bç=æ (原文9:10)é›…å¨è¦çµ¦å—欺壓的人作高臺,在患難的時候作高臺。|çq¾ 亞比孩的女兒王åŽä»¥æ–¯å¸–…寫了和猶大人末底改以全權.第二å°ä¿¡ï¼Œç¢ºèªã€Œæ™®ç¥æ—¥ã€ï¼ŒfçEæ" (原文34:14)ä½ è¦ä¿å®ˆä½ çš„舌頭ä¸å‡ºæƒ¡è¨€ï¼Œä½ çš„嘴唇ä¸èªªè©­è©çš„話。ç ‚3¤你們è¦è§€çœ‹åˆ—國,定ç›çœ‹ï¼Œè¦å¤§å¤§é©šå¥‡ï¼›å› ç‚ºåœ¨ä½ å€‘çš„æ—¥å­ï¼Œæœ‰ä¸€ä»¶äº‹ç™¼ç”Ÿï¼Œé›–有人告訴你們,你們還是ä¸ä¿¡ã€‚dçA,é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你留心è½æˆ‘,且è½é‚£äº›æŒ‡æŽ§æˆ‘的人的è²éŸ³(指話語)。yçk"8因為雅å¨å¦‚此說:「那些謹守我的安æ¯æ—¥ï¼Œâ€¦å¤ªç›£ï¼Œé¸æ“‡æˆ‘所喜悅的事,æŒå®ˆæˆ‘ç´„çš„[ç/¾在æœé–€çš„王的臣僕å°æœ«åº•æ”¹èªªï¼šã€Œä½ ç‚ºä½•é•èƒŒçŽ‹çš„命令呢?ã€BçÜ我若因財物è±è£•ï¼Œâ€¦è€Œæ­¡å–œï¼›å› æˆ‘手得許多BçÜ以致他們ä½åœ¨è’谷之間,在地洞和巖穴中;aç;Ü在è‰å¢ä¹‹ä¸­æŽ¡é¹¹è‰ï¼Œç¾…騰[å°æ¨¹å,æ¾é¡ž]的根為他們的食物。oç YÜ但如今,比我年少的人戲笑我;我曾è—視他們的父,ä¸è‚¯å®‰åœ¨æˆ‘羊群的狗中。Iç ". 你們…當è½æˆ‘言。這些心中頑固ã€é é›¢å…¬ç¾©çš„,yçk,…指著永生的雅å¨èµ·èª“;憑誠實ã€å…¬å¹³ã€å…¬ç¾©ï¼Žåˆ—國就必因祂得ç¦ï¼Œä¹Ÿå¿…因祂誇耀。Iç  "*ä»–ä¸å–§åš·ï¼Œä¸æšè²ï¼Œä¹Ÿä¸ä½¿è¡—上è½è¦‹ä»–çš„è²éŸ³ã€‚Xç )Ü å…得你們說:『我們尋得智慧了;神能å‹éŽä»–,人ä¸èƒ½ã€‚ã€4ç ‚c2! é›…å¨å•Šï¼æ±‚你賜ç¦ä»–的財富;他手(所作)的工,願你悅ç´ï¼›æ±‚你擊打那起來攻擊他的人和æ¨ä»–的人的腰;使他們ä¸å¾—å†èˆˆèµ·ã€‚Hç  F當éžåˆ©å£«äººçš„時候,åƒå­«æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—.二å年。(ç ‚K  那僕人從他主人的駱é§è£¡å–了å匹駱é§ï¼Œåœ¨ä»–手裡帶了他主人å„樣的美物就離開,起身往米所波大米去,到了拿鶴的城。Wç) 塞特生以挪士之後,åˆæ´»äº†ï¼Žå…«ç™¾é›¶ä¸ƒå¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生了兒女。mçS,因此甘霖åœæ­¢ï¼Œæ˜¥[原文是晚]雨ä¸é™ã€‚妳還是有娼妓之臉,ä¸é¡§ç¾žæ¥ã€‚ ç‚9,2我的百姓æˆäº†å¤±å–ªçš„羊,牧人使他們走迷了路,使他們轉到山上。他們從大山走到å°å±±ï¼Œç«Ÿå¿˜äº†è‡ªå·±çš„安歇之處。gçG"3被擄的很快地就得釋放,他ä¸æœƒæ­»åŽ»è€Œä¸‹é™°é–“;他的食物也ä¸è‡´ç¼ºä¹ã€‚Mçƒ,.論到關乎埃åŠçŽ‹æ³•è€å°¼å“¥çš„è»éšŠï¼šé€™è»éšŠå®‰ç‡Ÿåœ¨å¹¼ç™¼æ‹‰åº•æ²³é‚Šçš„迦基米施,是巴比倫王尼布甲尼撒…所打敗的。在約西亞的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬第四年Fç‚第七是耶薩利拉ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。ç}xä»–(指以利沙)說:「去å«å¥¹ä¾†ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–ä»–(指基哈西)把她å«ä¾†ï¼Œå¥¹å°±ç«™åœ¨é–€å£ã€‚Kç(1於是摩西…å–了贖銀。從那被利未人所贖以外的人Iç ,有è²éŸ³å¾žä½†å‚³ä¾†ï¼Œå¾žä»¥æ³•è“®å±±å‚³å‡ºç½ç¦çš„消æ¯ã€‚æ‚ ,2他們必訪å•éŒ«å®‰ï¼Œåˆé¢å‘這裡,說:『來å§ï¼Œä½ å€‘è¦ä¾†ï¼Œâ€¦èˆ‡é›…å¨è¯åˆã€‚ã€åœ¨æ°¸é ä¸éºå¿˜çš„約中[æ~/J並且妳將…給兒女.我所生的焚ç»çµ¦ä»–。妳行淫亂豈是å°äº‹ï¼ŒFæ}Üå°çš„大的都在那裡;奴僕從他的主人得自由。5æ|‚c¾…正月,它就是尼散月,亞哈隨魯王å二年.人在哈曼é¢å‰æŽ£æ™®ç¥ï¼Œå®ƒå°±æ˜¯æŽ£ç±¤ï¼Œè¦å®šä½•æœˆä½•æ—¥ï¼Œæ“‡å®šäº†å二月,它就是亞é”月。oæ{Y< ç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘們在你手中,照你眼中看如何å°å¾…我們是好是å°ï¼Œå°±åšå§ï¼ã€Fæzƒ<é‚£(二)人å°å¥¹èªªï¼šã€Œâ€¦æˆ‘們的性命情願替你們死。妳若ä¸é€šå ±æˆ‘們的這件事,當雅å¨å°‡é€™åœ°è³œçµ¦æˆ‘們的時候,我們必以慈愛和誠實待你。ã€æy‚",他以ç°å¡µç‚ºé£Ÿï¼Œå¿ƒè£¡è¿·ç³Šï¼Œä»¥è‡´å邪,ä¸èƒ½è‡ªæ•‘,也ä¸èƒ½èªªï¼šã€Œåœ¨æˆ‘å³æ‰‹ä¸­è±ˆä¸æ˜¯è™›è¬Šå—Žï¼Ÿã€Sæx #Z 掃羅在他登基作王的時候是...歲之å­ï¼Œä½œä»¥è‰²åˆ—王二年。?æwy" 所以,你們必…歡然å–水。從救æ©çš„泉æºæv‚3,1…我è¦ä½¿é©šåš‡â€¦è‡¨åˆ°å¦³ï¼›ä¸»â”€â”€è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šå¾žå¦³å››åœçš„人中你們必被趕出,å„人一直å‰å¾€ï¼Œç„¡äººæ”¶ç•™é›£æ°‘。LæuÜ ä½ è¦é©šå‹•è¢«é¢¨å¹çš„葉å­å—Žï¼Ÿè¦è¿½è¶•æž¯ä¹¾çš„碎秸嗎?Iæt Üç¾åœ¨è«‹ä½ å€‘看看我,我是å¦ç•¶è‘—你們的é¢èªªè¬Šã€‚Fæs,挪弗人和答比匿人.也打破(妳的)頭頂。ær‚9d押尼ç¥å°ä»–說:「你或轉å‘å³ï¼Œæˆ–轉å‘左,拿ä½å°‘年人中的一個,å‰åŽ»ä»–的戰衣。ã€äºžæ’’黑å»ä¸è‚¯è½‰é–‹ä¸è¿½è¶•ä»–。<æqsÜ你們竟然為孤兒拈鬮,以朋å‹ç•¶è²¨ç‰©ã€‚7æpgæw你的法度奇妙,所以我謹守它們。#æo‚?"8與雅å¨è¯åˆçš„外邦之å­ä¸è¦èªªï¼šã€Œé›…å¨å¿…定將我從他的民中分別出來。ã€å¤ªç›£ä¹Ÿä¸è¦èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘是枯乾的樹。ã€8æn‚i,-你為自己圖謀大事嗎?ä¸è¦åœ–謀ï¼æˆ‘必使ç½ç¦è‡¨åˆ°å‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„。這是雅å¨çš„話語:…我必使你ä¿å…¨è‡ªå·±çš„性命。ã€ä½ ç„¡è«–往哪裡去,Oæm"原來,床榻短,人ä¸èƒ½èˆ’身;被窩窄,人ä¸èƒ½é®é«”。Xæl), 諸天哪,è¦å› æ­¤éœ‡é©šï¼Œé¡«æ…„,極其淒涼ï¼é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。FækÜ 我為何ä¸å‡ºæ¯èƒŽè€Œæ­»ï¼Ÿç‚ºä½•ä¸å‡ºæ¯è…¹è€Œçµ•æ°£ï¼ŸhæjƒI¾哈曼å°äºžå“ˆéš¨é­¯çŽ‹èªªï¼šã€Œæœ‰ä¸€ç¨®äººæ°‘散佈,分散.在你國度å„çœçš„æ°‘æ—中;他們的律例與å„æ°‘æ—ä¸åŒï¼Œä»–們也ä¸éµå®ˆçŽ‹çš„律例,所以容留他們與王(的利益)ä¸ç›¸ç¬¦ã€‚fæiG  僕人就把他的手放在.他主人亞伯拉罕的大腿底下,為這事å‘他起誓。/æh‚W,他們å‘木頭說:你是我的父;å‘石頭說:妳是生我的。他們以背å‘我,ä¸ä»¥é¢å‘我;åŠè‡³é­é‡æ‚£é›£æ™‚å»èªªï¼šèµ·ä¾†æ‹¯æ•‘我們å§ï¼iæg M"8é›…å¨å¦‚此說:當守公平,行公義;因我的救æ©è‡¨è¿‘,我的公義將è¦é¡¯ç¾ã€‚æf‚!†(原文2:4)你將我拋下深淵,就是海的心(æ„æ€æ˜¯æ·±è™•);水æµç’°ç¹žæˆ‘,你的波浪洪濤都淹éŽæˆ‘身。Bæeæ 他們的手中有奸惡,他們的å³æ‰‹æ»¿æœ‰è³„賂。Uæd#"7當è¶ç¥‚å¯å°‹æ‰¾çš„時候尋找雅å¨ï¼Œåœ¨ç¥‚相近的時候求告祂。_æcƒ7Œ 兩個基路伯的翅膀,它們的長二å肘。一個(基路伯)çš„(一個)翅膀五肘,挨著殿的牆;å¦ä¸€å€‹ç¿…膀也五肘,他(用陽性)與å¦ä¸€å€‹åŸºè·¯ä¼¯çš„翅膀相接。LæbÜ沒有餘下的為他的食物,所以他的ç¦æ¨‚ä¸èƒ½é•·ä¹…。Aæa(摩西åˆå°å¯æ‹‰èªªï¼šã€Œåˆ©æœªçš„å­å­«å“ªï¼Œè¦è½ï¼;æ`‚o"3 å»å¿˜è¨˜é‚£å‰µé€ ä½ ã€â€¦çš„é›…å¨ï¼Ÿé‹ªå¼µè«¸å¤©ã€ç«‹å®šåœ°åŸºâ€¦æ•´å¤©å®³æ€•ï¼Œåˆå› æ¬ºå£“者在圖謀毀滅時所發的烈怒,其實那欺壓者的烈怒在哪裡呢?;æ_‚o"*誰將雅å„交出當åšæ“„物,將以色列交給æ¶å¥ªè€…呢?豈ä¸æ˜¯é›…å¨ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘們所得罪的那ä½å—Žï¼Ÿä»–們ä¸è‚¯éµè¡Œä»–çš„é“,也ä¸è½å¾žä»–的訓誨。væ^e, 豈有一國æ›äº†å®ƒçš„神嗎?其實這些ä¸æ˜¯ç¥žï¼ä½†æˆ‘的百姓將其榮耀æ›äº†é‚£ç„¡ç›Šçš„神。\æ]ƒ1 於是我差é£ä½¿è€…到他們那裡,說:「我ç¾åœ¨æ­£é€²è¡Œå¤§å·¥ç¨‹ï¼Œä¸èƒ½ä¸‹åŽ»ï¼Œä½•å¿…讓工作…åœé “呢?ã€åœ¨æˆ‘放下它(原文用陰性,指工作),下到你們那裡去的時候Læ\"使世界如åŒè’野,傾覆城邑,ä¸é‡‹æ”¾è¢«æ“„的人歸家Iæ[ Üå› ä¸è¦ºåœ¨ä»–的腹中平éœï¼Œä»–所喜悅的ä¸èƒ½æŒ½æ•‘。3æZaŒ 和伯‧夙ã€å’Œæ¢­å“¥ã€å’Œäºžæœè˜­ã€IæY Ü他欺壓窮人,且åˆé›¢æ£„;強å–房屋ä¸å¾—å†å»ºé€ ã€‚LæXð昂首闊步的公雞,公山羊,和有整排士兵的å›çŽ‹ã€‚BæW‚ 第六是布基雅ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。pæVY"%『你的å下,和你的出去,和你的進來,…我都知é“,還有你å‘我發的烈怒;XæU)Ü勞碌得來的è¦è³ é‚„,他ä¸å¾—åžä¸‹ï¼›ä¸èƒ½ç…§æ‰€å¾—的財貨歡樂。æT‚,-ä½ è¦é€™æ¨£å‘Šè¨´ä»–,雅å¨å¦‚此說:我所建立的,我必拆毀;我所栽æ¤çš„,我必拔出;在全地我都如此行。IæS Ü!他的肉比孩童的更嫩;他就回到他年輕的日å­ã€‚OæRÜ我若見æ¨æˆ‘çš„é­æ¯€å£žå°±æ­¡å–œï¼Œè¦‹ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–便高興;LæQÜ西方的人被他的日å­é©šåš‡ï¼Œæ±æ–¹çš„人緊抓ä½é©šé§­ã€‚IæP "所以主神如此說:這事必立ä¸ä½ï¼Œä¹Ÿä¸å¾—æˆå°±ã€‚OæOÜ 因沒有關閉懷我胎的門,也沒有å°æˆ‘的眼隱è—患難。=æN‚uF自己å»å¾žé è¿‘å‰ç”²é‘¿çŸ³ä¹‹åœ°å›žä¾†ï¼Œèªªï¼šã€ŒçŽ‹å•Šï¼Œæˆ‘有一件機密事給你。ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œè¿´é¿å§ï¼ã€æ–¼æ˜¯æ‰€æœ‰åœ¨ä»–æ—é‚Šä¾ç«‹çš„人都離開他出去。EæM(0把那多餘之人的贖銀交給亞倫和他的兒å­ã€‚ã€NæL 1 那塊田和其中的洞的產業,原是從赫人那裡來的。ã€gæKG"*ä»–ä¸ç°å¿ƒï¼Œä¹Ÿä¸å–ªè†½ï¼Œç›´åˆ°ä»–在地上設立公ç†ï¼›æµ·å³¶éƒ½ç­‰å€™ä»–的訓誨。jæJM"*壓傷的蘆葦,他ä¸æŠ˜æ–·ï¼›å°‡æ®˜çš„燈ç«ï¼Œä»–ä¸å¹æ»…。他憑誠實將公ç†å‚³é–‹ã€‚aæIƒ=n 『雅å¨å¦‚此說:ä¸å¯ä¸ŠåŽ»ï¼Œä¸å¯èˆ‡ä½ å€‘的弟兄以色列人爭戰。你們å„歸自己的家去å§ï¼å› ç‚ºé€™äº‹å‡ºæ–¼æˆ‘。ã€ã€ä»–們就è½å¾žé›…å¨çš„話,照雅å¨(所說)的話回去了。gæHG"- 我造地,åˆé€ äººåœ¨åœ°ä¸Šã€‚我的手鋪張諸天;天上è¬è±¡ä¹Ÿæ˜¯æˆ‘所命定的。LæG"2我使諸天以黑暗為衣æœï¼Œä»¥éº»å¸ƒç‚ºå®ƒå€‘çš„é®è“‹ã€‚ã€BæF"1錫安說:「雅å¨é›¢æ£„了我;主忘記了我。ã€HæE 2 你放他自由離開你的時候,ä¸å¯æ”¾ä»–空手而去,‚'æD„G"到那時,…他們必åšç‚ºç¦®ç‰©ç»çµ¦è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Œé€™é«˜å¤§å…‰æ»‘的人民,就是極其å¯ç•ã€é è¿‘馳åã€(接上行)強大好å¾æœä¹‹åœ‹ã€(接上行)土地有河æµç©¿éŽçš„ï¼›(接上行)ç»åˆ°éŒ«å®‰å±±â”€â”€è¬è»ä¹‹é›…å¨ç«‹ä»–å的地方。æC‚< è¦æ•‘活我的父親和我的æ¯è¦ªã€å’Œæˆ‘的兄弟ã€å’Œæˆ‘的姊妹,和一切屬他們的,拯救我們性命脫離死亡。ã€[æB/ð ä¸è¦è²¬å‚™å‚²æ…¢äººï¼Œå…å¾—ä»–æ¨ä½ ï¼›è¦è²¬å‚™æ™ºæ…§äººï¼Œä»–就必愛你。FæAÜä»–å¿…å¸é£²è™ºè›‡çš„毒氣;è®è›‡çš„舌頭也必殺他。tæ@a")å…ˆå‰å°éŒ«å®‰(說):看哪,他們就在此!我è¦å°‡ä¸€ä½å ±å¥½ä¿¡æ¯çš„賜給耶路撒冷。^æ?5r所以ç¾åœ¨ï¼Œä»–們必å列被擄者之首而被擄,é€é™çš„æ­¡è²å¿…廢去。æ> ‚'Âä½ è¦å†å®£å‘Šèªªï¼Œè¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『我的城邑è¦å†åº¦ç¹æ¦®ç™¼é”。雅å¨å¿…å†å®‰æ…°éŒ«å®‰ï¼Œæ€é¸è€¶è·¯æ’’冷。ã€ã€Dæ=ƒ¾ 作為猶大人得享平安ã€è„«é›¢ä»–們仇敵的日å­ï¼Œç‚ºè½‰æ†‚為喜ã€â€¦çš„月份,轉悲為å‰æ—¥ï¼Žä»¥å®ƒå€‘為設宴歡樂,…的日å­å½¼æ­¤é¤½é€ç¦®ç‰©ï¼Œè³™æ¿Ÿçª®äººã€‚Uæ<#,1 你撇下你的孤兒,我必使他們存活;讓你的寡婦倚é æˆ‘。<æ;s"%希西家王的臣僕們就來到以賽亞那裡。Xæ:)ð就是ç…å­â”€â”€ä¹ƒç™¾ç¸ä¸­æœ€å‹‡çŒ›ã€ç„¡è«–é‡è¦‹ä»€éº¼ï¼Œæ±ºä¸é€€ç¸®ï¼ŒWæ9)(é›…å¨åœ¨â€¦æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«é™„近以æ±åœ°é‚Šç•Œçš„何ç¥å±±ä¸Šï¼Žèªªï¼š1æ8‚] ä¸å¯ç”¨æ‰‹æ‘¸å®ƒï¼Œå¿…用石頭打死,或用箭射é€ï¼›ç„¡è«–是人是牲畜,都ä¸å¾—活。到角(è²)拖長的時候,他們æ‰å¯åˆ°ä¸Šå±±ä¾†ã€‚ã€ã€æ7 }¤你為何使我看見罪孽?你為何容å¿å¥¸æƒ¡å‘¢ï¼Ÿæ¯€æ»…和凶暴在我é¢å‰ï¼Œçˆ­ç«¯èˆ‡ç´›çˆ­ä¹Ÿä¸æ–·ç™¼ç”Ÿã€‚æ6‚ 'ç´„ç‘Ÿä¸å¾žï¼Œå°ä»–主人的妻說:「看哪,一切家務,我主人都ä¸çŸ¥é“,他把所有的都交在我手裡,Ræ5"7看哪,我已立他作è¬æ°‘的見證,為è¬æ°‘çš„å›çŽ‹å’Œå¸ä»¤ã€‚6æ4gÜ我的心就暗暗被引誘,å£ä¾¿è¦ªæ‰‹ï¼›Læ3Ü他的記念從地上滅亡;他的å字在街上也ä¸å­˜ç•™ã€‚Ræ2Ü ä»–è¦åžåƒä»–皮膚的肢體;死亡的使者è¦åžåƒä»–的肢體。Fæ1Ü 他的力é‡å¿…è¦è¡°æ•—ï¼›ç¦æ‚£åœ¨ä»–æ—é‚Šé å‚™å¥½äº†ã€‚æ0‚-"7你們當å´è€³ï¼Œå°±è¿‘我來;è¦è½ï¼Œä½ å€‘的心就必存活,我必與你們立永約,就是(應許)大衛那å¯é çš„æ©å…¸ã€‚/æ/‚W,這是雅å¨çš„話語:「看哪,日å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘è¦ç‚ºå¤§è¡›èˆˆèµ·ä¸€å€‹å…¬ç¾©çš„苗裔;他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。 æ. ‚æ\(原文92:1)(安æ¯æ—¥çš„詩歌。)(原文92:2)稱è¬é›…å¨ï¼Œâ€¦é€™æœ¬ç‚ºç¾Žäº‹ã€‚歌頌你至高者的å,cæ-A2「『挪移他的鄰èˆçš„地界的,必å—詛咒ï¼ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘ï¼ã€æ,w"ä»–æ¯é€¢ç¶“éŽå¿…將你們擄去;æ¯æ—©æ™¨ä»–必經éŽï¼Œç™½æ™é»‘夜都必如此。明白這信æ¯çš„å¿…é©šæ。Fæ+Ü å››é¢çš„驚嚇è¦ä½¿ä»–害怕,並且追趕他的腳跟。mæ*SÜ 他的日期未到,它(原文用陰性,指報應)å¿…æˆå°±ï¼›ä»–çš„æžå­ä¸å¾—é’綠。dæ)AÜæ°´æµæ¶ˆç£¨çŸ³é ­ï¼Œæ‰€æµæº¢çš„洗去地上的塵土;你也照樣滅絕人的指望。Fæ(Ü我的éŽçŠ¯è¢«å°åœ¨å›Šä¸­ï¼Œä½ ä¹Ÿé®è“‹äº†æˆ‘的罪孽。|æ'qÜ 惟願你把我è—在陰間,你把我隱è—,直到你的忿怒éŽåŽ»ï¼›é¡˜ä½ ç‚ºæˆ‘定了日期,記念我。gæ&GÜ 人躺下ä¸å†èµ·ä¾†ï¼Œç­‰åˆ°å¤©æ²’有了,ä»ä¸å¾—清醒,也ä¸å¾—從ç¡ä¸­è¢«å–šé†’。3æ%aÜ 水從海中絕盡,江河消散乾涸。Uæ$#Ü一棵樹有指望,若被ç ä¸‹ï¼Œé‚„å¯å†ç™¼èŠ½ï¼Œå«©æžç”Ÿé•·ä¸æ¯ï¼›?æ#yÜ 看哪,我已陳明我的案,知é“我是義的。Qæ" " 看哪,必有一å›çŽ‹æ†‘公義執政,且有官長藉公平掌權。Iæ! " 你們看見大衛城的破å£å¾ˆå¤šï¼Œä¾¿èšç©ä¸‹æ± çš„水,|æ q" 正如當我的手æ†åˆ°æœ‰å¶åƒçš„國度,這些國雕刻的å¶åƒéŽæ–¼è€¶è·¯æ’’冷和撒瑪利亞的å¶åƒã€‚=æ ‚uÂ所以雅å¨å¦‚此說:『我以æ†æ†«(的心)回到耶路撒冷,我的殿必é‡å»ºåœ¨å…¶ä¸­ï¼Œâ€¦é€™æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語。準繩必拉在耶路撒冷之上。ã€&æ‚E"你們與死亡所立的約必廢止,與陰間所çµçš„盟必無以堅立;敵è»[原文是鞭å­]如水漲溢漫éŽæ™‚,你們必被他è¸è¸ã€‚?æyÜ 你打發寡婦空手回去,壓碎孤兒的膀臂。;æ‚o"7為何稱銀(è²·)é‚£ä¸è¶³ç‚ºé£Ÿç‰©çš„,用你們的勞碌(è²·)那無法令人飽足的呢?è¦ç•™æ„è½æˆ‘,就有美物å¯åƒï¼Œä½ å€‘的心必得享è±è¶³ã€‚9æm" 因為他說:我的臣僕豈ä¸éƒ½æ˜¯çŽ‹å—Žï¼ŸiæM( ç¾åœ¨æˆ‘們的心血枯竭了,除這嗎哪以外,在我們眼å‰ä¸¦æ²’有別的æ±è¥¿ã€‚ã€æ}"; 我們的éŽçŠ¯åœ¨ä½ é¢å‰å¢žå¤šï¼Œç½ªæƒ¡ä½œè­‰æŽ§å‘Šæˆ‘們;éŽçŠ¯èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ã€‚我們的罪孽,我們知曉:æ},…「人豈能在隱密處è—身,使我看ä¸è¦‹ä»–呢?ã€é›…å¨èªªï¼šâ€¦ã€Œæˆ‘豈ä¸å……滿天地嗎?雅å¨èªªï¼š@æ‚{ 0他父親ä¸è‚¯ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘知é“,我兒,我知é“。他也必æˆç‚ºä¸€æ—,也必昌大,åªæ˜¯ä»–的弟弟將來比他還è¦å¤§ï¼›ä»–的後裔è¦æ»¿æ»¿åœ°æˆç‚ºå¤šåœ‹ã€‚ã€~æw 0ç´„ç‘Ÿå°ä»–父親說:「我父,ä¸æ˜¯é€™æ¨£ã€‚這個æ‰æ˜¯é ­ç”Ÿçš„,請你把你的å³æ‰‹æŒ‰åœ¨ä»–頭上。ã€2æ‚]"所以,主神如此說:「看哪,我在錫安以石頭奠基,是試驗éŽçš„石頭,寶貴的房角石,立作穩固的根基;信é çš„人必ä¸è‘—急。ã€FæÜ我若舉手攻擊孤兒,在城門å£è¦‹æœ‰å¹«åŠ©æˆ‘çš„ï¼›`æ;(他們就…與米甸人打仗,照雅å¨æ‰€å©å’摩西的,殺了所有的男ä¸ã€‚væe‚ 第一掣出來的是亞薩的兒å­ç´„瑟。第二是基大利;他和他兄弟和他兒å­å…±å二人。:æ‚o< å°é‚£(二)人說:「我知é“é›…å¨å·²ç¶“把這地賜給你們,(å°)你們的驚駭è½åœ¨æˆ‘們身上,因你們的緣故這地所有的居民都èžåŒ–了;LæÜ 請你們è½æˆ‘的辯論,請你們留心è½æˆ‘å£ä¸­çš„分訴。FæÜ 你說:『我的é“ç†ç´”全;我在你眼å‰æ¸…潔。ã€Tæ# 0 約瑟把他們從他的兩è†ä¸­å¸¶å‡ºä¾†ï¼Œè‡ªå·±å°±è‡‰ä¼æ–¼åœ°ä¸‹æ‹œã€‚æ w‚他們和他們弟兄的數目,å—éŽé Œè®šé›…å¨ä¹‹è¨“練,所有善於歌唱的,(å…±)百八å八人。æ ‚3 0 以色列因上了年紀眼ç›æ˜èŠ±ï¼Œä¸èƒ½çœ‹è¦‹ã€‚ä»–(指約瑟)帶他們é è¿‘他,他(指以色列)就親他們,抱他們。yæ k"一起撇給山間的鷙鳥和地上的野ç¸ï¼›é·™é³¥è¦åœ¨å…¶ä¸Šé¿æš‘,地上的野ç¸éƒ½åœ¨é‚£è£¡éŽå†¬ã€‚æ ‚<那些人就追趕他們,往約旦河的渡å£çš„æ–¹å‘去了。…人就關了城門。追趕他們的人出去以後,Læ "<這些如çƒé›²é£›ä¾†ã€â€¦æ˜¯èª°å‘¢ï¼Ÿåˆåƒé´¿å­é£›å‘窗戶的Fæ"&希西家就把自己的臉轉å‘牆,å‘é›…å¨ç¦±å‘Šèªªï¼šræ_(/…æ¯äººå–贖銀五èˆå®¢å‹’,你è¦æŒ‰äººä¸ï¼Œç…§è–所的平,(一èˆå®¢å‹’是二å季拉)sæ_" 他們的嬰孩必在他們的眼å‰æ‘”碎;他們的房屋必被æ¶å¥ªï¼›ä»–們的妻å­å¿…被玷污。Iæ " 凡被追上的必被刺死,凡被æ‰ä½çš„必倒在刀下。Fæ ƒ"&那些時候,希西家病得è¦æ­»ï¼Œäºžæ‘©æ–¯çš„å…’å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžä¾†åˆ°ä»–那裡,å°ä»–說:「雅å¨å¦‚此說:『你當å©å’你的家,因為你必死,ä¸èƒ½æ´»äº†ã€‚ã€ã€<æsÜ 但惟願神說話,願祂張開嘴唇攻擊你。æ‚!Ì真實的訓誨曾在他å£ä¸­ï¼Œä»–嘴唇上沒有ä¸ç¾©(的話)。他以平安和正直與我åŒè¡Œï¼Œä½¿è¨±å¤šäººè½‰é›¢ç½ªå­½ã€‚LæÜ 你因有指望就必穩固,也必四åœå·¡æŸ¥ï¼Œå®‰ç„¶èººä¸‹ã€‚FæÜ 你在世è¦é«˜æ˜‡ï¼Œæ¯”æ­£åˆæ›´æ˜Žï¼Œé»‘æš—è¦åƒæ—©æ™¨ã€‚FåÜ 你必忘記苦楚,就是想起也如水æµéŽåŽ»ä¸€æ¨£ã€‚Oå~Ü å› ç‚ºç¥‚çŸ¥é“虛妄的人;當祂看見邪惡,祂ä¸ç•™æ„嗎?&å} IÜ æ‹¿ç‘ªäººç‘£æ³•å›žç­”ï¼Œèªªï¼šLå|Ü 這樣,就如沒有我一般,一出æ¯èƒŽå°±è¢«é€å…¥å¢³å¢“。|å{q‚他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒å­æ˜¯äºžæ¯”篩ã€å’Œç´„押ã€å’Œäºžæ’’‧黑三個人。våze"收割之先,花蕾先è¬ï¼ŒèŠ±æˆäº†å°‡ç†Ÿçš„è‘¡è„;他必用刀削去嫩æžï¼Œç æŽ‰è”“延的æžæ¢ï¼ŒBåyÜ我若ä¸ä½¿â€¦ï¼Œç‚ºæˆ‘ç¥ç¦ï¼›ä»–因我羊的毛得暖Iåx "+這百姓是我為自己所造的,為è¦è¿°èªªæˆ‘的美德。,åw‚QJ 人必以妳的財寶為擄物,以妳的貨財為掠物,破壞妳的牆垣,拆毀妳è¯ç¾Žçš„房屋,將妳的石頭ã€æœ¨é ­ã€å¡µåœŸï¼Žéƒ½æ‹‹åœ¨æ°´ä¸­ã€‚åv‚!" 我å©å’我所分別為è–的人;我也招呼我的勇士…為è¦æˆå°±æˆ‘怒中所定的。──就是我那些狂妄高傲的人,åu‚3"<在妳地上ä¸å†è½èžæ®˜æš´çš„事,境內ä¸å†è½è¦‹ç ´å£žèˆ‡æ¯€æ»…的事。妳必稱妳的牆為「拯救ã€ï¼Œç¨±å¦³çš„門為「è¯ç¾Žã€ã€‚åt‚'"é›…å¨å°æˆ‘這樣說:我è¦å®‰éœï¼Œå¾žæˆ‘的居所觀看,如åŒæ—¥å…‰ä¸­é–ƒçˆçš„熱氣,åˆå¦‚收割熱氣下露水蒸騰的雲霧。ås‚-"*我──雅å¨æ†‘公義å¬ä½ ï¼Œå¿…堅固你的手,ä¿å®ˆä½ ï¼Œä½¿ä½ ä½œçœ¾æ°‘的中ä¿[中ä¿ï¼šåŽŸæ–‡æ˜¯ç´„],作外邦人的光,BårÜ我若見人因無衣死亡,或窮ä¹äººæ²’有é®è“‹ï¼›oåqYP 於是,波阿斯娶了路得為妻,與她åŒæˆ¿ã€‚é›…å¨ä½¿å¥¹æ‡·å­•ï¼Œå¥¹å°±ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å…’å­ã€‚dåpAÜ 看哪,他必殺我,我ä»ä»°æœ›ä»–,然而我在他é¢å‰é‚„è¦è¾¯æ˜Žæˆ‘所行的。kåoƒO‚大衛說:「我è¦åŽšå¾…拿轄的兒å­å“ˆå«©ï¼Œå› ç‚ºä»–的父親厚待我。ã€æ–¼æ˜¯å¤§è¡›å·®é£ä½¿è€…為了他(指哈嫩)的父親安慰他。大衛的臣僕來到亞æ«äººçš„地,到哈嫩那裡è¦å®‰æ…°ä»–,ån‚3‚和撒迦利亞ã€å’Œé›…è–›ã€å’Œç¤ºç±³æ‹‰æœ«ã€å’Œè€¶æ­‡ã€å’Œçƒå°¼ã€å’Œä»¥åˆ©æŠ¼ã€å’Œç‘ªè¥¿é›…ã€å’Œæ¯”拿雅鼓瑟,(調)用女音;Iåm ‚歌唱的希幔ã€äºžè–©ã€å’Œä»¥æŽ¢ï¼Žç”¨éŠ…鈸發出響è²ï¼›KålF,便雅憫人死了的有一è¬å…«åƒå€‹ï¼Œé€™äº›å…¨éƒ½æ˜¯å‹‡å£«ã€‚åkwæ(本節接上節,一起放在8:6末行)(原文8:9)空中的鳥和海裡的魚,凡經行海é“的,åj(原文8:23)我們è¦åœ¨æ› é‡Žèµ°ä¸‰å¤©çš„路程,照著祂所å©å’我們的祭祀雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神。ã€Wåi )" 有關巴比倫的神諭,就是亞摩斯的兒å­ä»¥è³½äºžæ‰€å¾—的默示,åh‚‚ 大衛å°è¿¦å¾—說:「我甚為難。讓我è½åœ¨é›…å¨çš„手裡å§ï¼Œå› ç‚ºç¥‚çš„æ†æ†«æ¥µè±å¯Œï¼›æˆ‘ä¸é¡˜è½åœ¨äººçš„手裡。ã€ågú (原文5:10)貨物增添,åƒå®ƒçš„人也增添,物主得到甚麼益處呢?ä¸éŽç”¨ä»–的眼ç›çœ‹è€Œå·²ï¼Oåf‚沽尼的孫å­æŠ¼æ¯”ç–Šçš„å…’å­äºžå¸Œï¼Žä½œä»–們父家的領袖。åe‚‚ 他們父家的眾弟兄是米迦勒ã€å’Œç±³æ›¸è˜­ã€å’Œç¤ºå·´ã€å’Œç´„è³´ã€å’Œé›…å¹²ã€å’Œç´°äºžã€å’Œå¸Œä¼¯ï¼Œ(å…±)七個。 åd‚" 在那日,你們è¦èªªï¼šç•¶ç¨±è¬é›…å¨ï¼Œæ±‚告祂的å;將祂所行的傳æšåœ¨è¬æ°‘中,æ說祂的å已被尊崇。#åc‚?"<我必帶來金å­ä»£æ›¿éŠ…,帶來銀å­ä»£æ›¿éµï¼ŒéŠ…代替木頭,éµä»£æ›¿çŸ³é ­ï¼›ä¸¦è¦ä»¥å’Œå¹³ç‚ºå¦³çš„官長,以公義åšå¦³çš„監ç£è€…。åb‚-"7 我å£æ‰€å‡ºçš„也必如此,絕ä¸å¾’然返回我這裡,å»è¦æˆå°±æˆ‘所喜悅的,在我差他去(æˆå°±)的事上必然亨通。åa‚ …雅å¨å°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šç¾…得離別亞伯蘭以後,「你è¦èˆ‰ç›®ï¼Œå¾žä½ æ‰€åœ¨çš„地方,…觀看,å‘æ±è¥¿å—北aå`;Ü造我在腹中的,ä¸ä¹Ÿæ˜¯é€ ä»–嗎?將我們摶在腹中的豈ä¸æ˜¯ä¸€ä½å—Žï¼Ÿ‚!å_„;‚ 或三年的饑è’;或敗在你敵人é¢å‰ï¼Œâ€¦ä¸‰å€‹æœˆï¼›è¢«ä½ æ•µäººçš„刀追殺.或在國中有雅å¨çš„刀,就是瘟疫三日,(讓)é›…å¨çš„使者在以色列全境施行毀滅。ã€ç¾åœ¨ä½ (想想)看,我è¦ç”¨ç”šéº¼è©±å›žè¦†é‚£å·®æˆ‘來的。ã€då^ƒA‚ (原文12:21)大衛往洗é©æ‹‰åŽ»çš„時候,…都來投奔他。有瑪拿西人押拿ã€å’Œç´„æ’’æ‹”ã€å’Œè€¶ç–Šã€å’Œç±³è¿¦å‹’ã€å’Œç´„æ’’æ‹”ã€å’Œä»¥åˆ©æˆ¶ã€å’Œæ´—勒太.他們是瑪拿西的åƒå¤«é•·ã€‚Xå])ú 我便看出智慧有益處å‹éŽæ„šæ˜§ï¼Œå¦‚åŒå…‰æ˜Žçš„益處å‹éŽé»‘暗。Qå\( 這嗎哪,它彷彿芫è½å­ï¼Œè€Œå…¶å¤–觀åˆå¥½åƒçç çš„樣å­ã€‚å[‚‚é›…å¨çš„約櫃進大衛城的時候,掃羅的女兒米甲從窗戶裡觀看,見大衛王跳舞å¥æ¨‚,她的心裡就輕視他。åZ‚!‚哈大底è¬çš„臣僕見.自己敗在以色列人é¢å‰ï¼Œå°±èˆ‡å¤§è¡›å’Œå¥½ï¼Œæœäº‹ä»–。於是亞蘭人ä¸è‚¯å†å¹«åŠ©äºžæ«äººäº†ã€‚UåY#Ü或我ç¨è‡ªåƒè‡ªå·±çš„一點食物,孤兒沒有åƒåˆ°å…¶ä¸­çš„一些;jåXMæ世上的å›çŽ‹ä¸€é½Šèµ·ä¾†ï¼Œå¤§è‡£ä¸€åŒå•†è­°ï¼Œè¦æŠµæ“‹é›…å¨ï¼Œä¸”抵擋祂的å—è†è€…,.åW‚W(+他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;IåV Œ 釘å­é‡äº”åèˆå®¢å‹’,是金的,樓房都貼上金å­ã€‚IåU ‚"還有米所巴ã€å’Œé›…米勒ã€å’Œäºžç‘ªè¬çš„å…’å­ç´„沙〠åT‚‚於是,大衛和以色列的長è€ï¼Œä¸¦åƒå¤«é•·ï¼Žéƒ½åŽ»â€¦å°‡é›…å¨çš„約櫃é‹è«‹ä¸Šä¾†ã€‚從俄別‧以æ±çš„家歡喜地/åS‚W‚ åˆæœ‰è€¶ç¾…罕的兒å­ä¼Šæ¯”尼雅,和米基立的孫å­ã€çƒè¥¿çš„å…’å­ä»¥æ‹‰ï¼Œå’Œä¼Šæ¯”尼雅的曾孫ã€æµç¥çš„å­«å­ã€ç¤ºæ³•æé›…çš„å…’å­ç±³æ›¸è˜­ï¼ŒjåRM‚ 便雅憫人中有…米書蘭的兒å­æ’’路,哈西努亞的曾孫ã€ä½•é”å¨é›…çš„å­«å­ã€åQ‚‚è¦å°‡é›…å¨çš„å(所當得)的榮耀歸給祂,拿供物來ç»åœ¨ä»–é¢å‰ã€‚當敬拜那神è–榮耀的雅å¨ï¼›åP‚'‚他們擄掠了他們(指å¤ç”²äºº)的牲畜,和他們的駱é§äº”è¬ï¼Œå’Œç¾ŠäºŒå五è¬ï¼Œå’Œé©¢äºŒåƒï¼›ä»¥åŠåè¬å€‹äººä¸ã€‚[åO/"-我必在你å‰é¢è¡Œï¼Œä¿®å¹³å´Žå¶‡ä¹‹åœ°ã€‚我必打破銅門,ç æ–·éµé–‚。;åN‚o"你們曾說:「我們已與死亡立約,與陰間çµç›Ÿï¼Œéž­å­[指敵è»]掃éŽæ™‚,必ä¸è‡¨åˆ°æˆ‘們;因我們以謊言為é¿é›£æ‰€ï¼Œé è™›å‡ä¾†è—身。ã€jåMM‚ 守門的是沙é¾ã€å’Œäºžè°·ã€å’Œé”們ã€å’Œäºžå¸Œå¹”,和他們的弟兄;沙é¾ç‚ºé¦–。2åL‚]‚ åˆæœ‰è€¶æœé “的曾孫ã€åŠ æ‹‰çš„å­«å­ã€ç¤ºç‘ªé›…çš„å…’å­ä¿„巴底亞,還有…以利加拿的孫å­ã€äºžæ’’çš„å…’å­æ¯”利家。ä½åœ¨å°¼é™€æ³•äººçš„æ‘莊的|åKq‚ 還有拔巴甲ã€é»‘å‹’æ–½ã€å’ŒåŠ æ‹‰ï¼Œä¸¦â€¦ç‘ªæŽ¢é›…,亞薩的曾孫ã€ç´°åŸºåˆ©çš„å­«å­ã€ç±³è¿¦çš„å…’å­|åJq‚ 利未人有…哈述的兒å­ç¤ºç‘ªé›…,哈沙比雅的曾孫ã€äºžæ–¯åˆ©ç”˜çš„å­«å­ã€æ˜¯ç±³æ‹‰åˆ©çš„å­å­«ã€‚såI_,-你曾說:『哀哉ï¼é›…å¨å°‡æ†‚æ„加在我的痛苦上,我因唉哼而困ä¹ï¼Œä¸å¾—安歇。ã€åH‚ d 王的怒氣若å‡ä¸Šä¾†ï¼Œå°ä½ èªªï¼šã€Žä½ å€‘打仗為甚麼挨近城呢?你們豈ä¸çŸ¥æ•µäººæœƒå¾žåŸŽç‰†ä¸Šå°„箭嗎?<åGs"亞哈斯王崩的那年,就有以下的默示:åF‚3"祂擊打他(指以色列),豈åƒæ“Šæ‰“他的人(所å—)的擊打嗎?他被殺戮,豈åƒè¢«æ®ºæˆ®çš„人所é­é‡çš„殺戮嗎?5åE g"唉ï¼â€¦ç¿…膀刷刷響之地,å¤å¯¦æ²³å¤–IåD ð å·®é£å¥¹çš„使女們出去,自己在城中至高處呼å«ï¼š#åC‚?,37å› é›…å¨ä½¿å·´æ¯”倫變為è’涼,使大響è²å¾žå…¶ä¸­æ»…絕;他們(指仇敵?)彷彿眾水,波浪洶湧,他們的響è²å·²ç¶“發出。#åB‚?Jåˆå°‡æˆ‘賜給妳的食物,就是我賜給妳åƒçš„上好的麵粉ã€æ²¹ï¼Œå’Œèœ‚蜜,都擺在他跟å‰ç‚ºé¦¨é¦™çš„供物。這是主神的話語。#åA‚?Œä»–åˆå»ºé€ è‡³è–所,它的長沿著殿的寬度,二å肘,它的寬也是二å肘;把它貼上好金å­ï¼Œ(共用了)六百他連得,Bå@"ç¾åœ¨å…¨åœ°å¾—安æ¯ï¼Œäº«å¹³éœï¼›äººçš†ç™¼è²æ­¡å‘¼ã€‚Uå?#‚民中的è¬æ—啊,è¦æ­¸çµ¦é›…å¨ï¼Œè¦å°‡æ¦®è€€å’Œèƒ½åŠ›æ­¸çµ¦é›…å¨ï¼må>S"因為,蠻橫的人已歸無有,傲慢的人已經滅絕,一切留æ„邪惡的都被剪除。:å= ‚o,-這是…先知耶利米…所說的話,å‘尼利亞的兒å­å·´éŒ„.他將這些話從耶利米å£ä¸­å¯«åœ¨æ›¸å·ä¸Šï¼Œç´„西亞的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬第四年,說:på<Y"因此,你們…è¦è½é›…å¨çš„話。這些傲慢的,…人啊,管轄ä½è€¶è·¯æ’’冷這百姓的iå;M(.…二百七å三個,必當將他們贖出來。以色列人中頭生的男å­æ¯”利未人多gå:G"因為寧林的水æˆç‚ºä¹¾æ¶¸ï¼Œé’è‰æž¯èŽï¼Œå«©è‰æ»…沒,é’綠之物,一無所有。å9‚!" å¯æ€Žæ¨£å›žç­”外邦[或指éžåˆ©å£«]的使者呢?必說:雅å¨å»ºç«‹äº†éŒ«å®‰ï¼›ä»–百姓中的困苦人必投奔在其中。på8Y";誠實少見,轉離邪惡的人åæˆæŽ ç‰©ã€‚那時,雅å¨çœ‹è¦‹â€¦å°±ä¸å–œæ‚…。沒有公平,Då7ƒ 甚至從我奉派.作猶大地他們的çœé•·çš„æ—¥å­ï¼Œå°±æ˜¯å¾žâ€¦äºŒå年直到三å二年,亞é”薛西王.共å二年之久,我與我弟兄都沒有åƒçœé•·çš„俸祿。&å6IF çšç¥æ­»äº†ï¼Œè‘¬åœ¨åŠ å€‘。]å55F 5有一個婦人拋了一塊上磨石在亞比米勒頭上,打破了他的頭顱。@å4‚{F 1所有的百姓就å„ç è‡ªå·±çš„樹æžï¼Œè·Ÿéš¨äºžæ¯”米勒走,把它堆在地窖上,在他們上é¢æ”¾ç«ç‡’了地窖。示åŠæ¨“所有的人都死了,男和女約有一åƒã€‚?å3yð除去王é¢å‰çš„惡人,國ä½å°±é å…¬ç¾©å …立。å2y‚D(原文6:53)與約緬和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡ä¼¯â€§å’Œå´™å’Œå±¬å®ƒçš„郊野ã€<å1s" 城中剩下的åªæ˜¯è’涼,城門åˆè¢«æ’žæ¯€ã€‚å0 ‚"論摩押的默示:一夜之間,亞ç¥è®Šç‚ºè’廢,摩押歸於無有;一夜之間,基ç¥è®Šç‚ºè’廢,摩押歸於無有。Oå/ƒF 他們åˆç¶“éŽæ› é‡Žï¼Œç¹žéŽä»¥æ±å’Œæ‘©æŠ¼åœ°ï¼Œå¾žæ‘©æŠ¼åœ°å¤ªé™½ä¸Šå‡ä¹‹åœ°(指æ±é‚Š)éŽä¾†ï¼Œåœ¨äºžå«©æ²³é‚Šå®‰ç‡Ÿï¼Œä¸¦æ²’有入摩押的境內,因為亞嫩河是摩押的邊界。gå.ƒIx王站在柱æ—,在雅å¨é¢å‰ç«‹ç´„,è¦â€¦é †å¾žé›…å¨ï¼Œéµå®ˆç¥‚的誡命ã€å’Œç¥‚的法度ã€å’Œç¥‚的律例,盡他的心ã€åˆç›¡ä»–的性.æˆå°±â€¦ç´„的言語。寫在這書上的.眾民都æœå¾žé€™ç´„。~å-w和兩æ¢ç´”金的éŠå­ï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘åšæˆç¹©å­ä¸€æ¨£ï¼Œåƒæ“°æˆçš„作å“,把這擰æˆçš„éŠå­æ­åœ¨ç’°ä¸Šã€‚ã€Få,Ü有能力的人就得地土;尊貴的人也ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚cå+A '這事以後,約瑟主人的妻以目é€æƒ…給約瑟,說:「你與我åŒå¯¢å§ã€‚ã€Hå* F '於是迦勒在示åŠäººé¢å‰å‡ºåŽ»ï¼Œèˆ‡äºžæ¯”米勒交戰。xå)k 亞比米勒還沒有親近她(指撒拉),他說:「我主啊,公義的國民你也è¦æ¯€æ»…嗎?lå(Qæ; (原文59:11)我慈愛的神è¦è¿ŽæŽ¥æˆ‘,神è¦å«æˆ‘看見我的仇敵(é­å ±)。`å';F 全會眾打發人…說話,å°è‡¨é–€ç£çš„便雅憫人.å‘他們說和ç¦çš„話。Qå&x猶大家所逃脫剩餘的,è¦å†æ¬¡ï¼Žå¾€ä¸‹æ‰Žæ ¹ï¼Œå‘上çµæžœã€‚7å%‚ix城裡的居民力é‡ç”šå°ï¼Œä»–們驚惶,他們羞愧。他們åƒé‡Žè‰ï¼Œ(åƒ)é’èœï¼Œ(如)房頂上的è‰ï¼Œ(åˆå¦‚)未長æˆè€Œæž¯ä¹¾çš„禾稼。uå$ex這是雅å¨è«–他所說的話:處女女å­éŒ«å®‰è—視你,嗤笑你;女å­è€¶è·¯æ’’冷å‘ä½ æ–頭。Qå#xé›…å¨å•Šï¼Œäºžè¿°è«¸çŽ‹æžœç„¶ä½¿â€¦è®Šç‚ºè’涼,列國和他們的地4å"‚cx ä»–(指亞述王)è½è¦‹äººè«–å¤å¯¦çŽ‹ç‰¹å“ˆåŠ èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä»–出來è¦èˆ‡ä½ çˆ­æˆ°ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–(指亞述王)åˆæ´¾ä½¿è€…們到希西家那裡說:%å!‚Ex以賽亞å°ä»–們說:「è¦å°ä½ å€‘的主人這樣說:『雅å¨å¦‚此說:ä¸è¦å› ä½ æ‰€è½è¦‹â€¦çš„這些話懼怕。亞述王的僕人們褻瀆我1å ‚]xå°ä»–說:「希西家如此說:『今日是急難ã€å’Œè²¬ç½°ã€å’Œå‡Œè¾±çš„æ—¥å­ï¼Œå› ç‚ºå­©å­å·²ç¶“來到å­å®®å£ï¼Œå»æ²’有力氣(把他)生出來。Cåæ‡就是站在雅å¨æ®¿ä¸­ï¼Œç«™åœ¨æˆ‘們神殿院中的,Jå æw—é›…å¨å•Šï¼Œä½ èˆ‡æˆ‘相近;你一切的命令確實å¯é ï¼bå;æw•æ±‚你照你的慈愛è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你照你的典章將我救活ï¼nå YF 基列人耶弗他是個大能的勇士,他是妓女(生)çš„å…’å­ï¼ŒåŸºåˆ—生了耶弗他。7å‚ix「這是給你的記號:今年è¦åƒè‡ªç”Ÿçš„,第二年(也è¦åƒ)自長的;第三年,你們è¦è€•ç¨®è¦æ”¶å‰²ï¼Œè¦æ ½æ¤è‘¡è„園,è¦åƒå…¶ä¸­çš„æžœå­ã€‚å‚'F有一個è€å¹´äººâ€¦å¾žç”°é–“åšå·¥å›žä¾†ã€‚晚上.這人來自以法蓮山地,他寄居基比亞;那地方的人å»æ˜¯ä¾¿é›…憫人。oåYx『你的å下,和你的出去,和你的進來,…我都知é“,還有你å‘我發的烈怒;så_T之後,但以ç†ç”¨å©‰è¨€èˆ‡æ™ºæ…§å›žæ‡‰ï¼Žâ€¦çŽ‹çš„護衛長亞略,那奉命去殺巴比倫哲士的gåGT 我è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå»ä¸æ˜Žç™½ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œæˆ‘主啊,這些事的çµå±€æ˜¯æ€Žæ¨£å‘¢ï¼Ÿã€å‚ x#當夜,雅å¨çš„使者出去,在亞述營中殺了åå…«è¬äº”åƒäººã€‚清早有人起來,看哪,全都是死å±äº†ã€‚å}x"我…必ä¿è­·é€™åŸŽï¼Œæ‹¯æ•‘它(原文用陰性)。ã€ã€ç‚ºè‡ªå·±çš„緣故,åˆç‚ºæˆ‘僕人大衛的緣故,hå Mx希西家王è½è¦‹çš„時候.就撕裂自己的衣æœï¼ŒæŠ«ä¸Šéº»å¸ƒï¼Œé€²åˆ°é›…å¨çš„殿裡。?åyð 愚昧的女å­å–§åš·ï¼Œå¥¹æ˜¯æ„šæ˜§ï¼Œä¸€ç„¡æ‰€çŸ¥ã€‚  æh.~Í~u~)}}9|÷|²|y|-{Þ{š{zßzEyîy¥y`y@xôx¹xpx'wèww8vév|v=uÓuCutît;sdsrÖr”r^rq´qYq p©oûo¶nînYmÂmymYmlÈlylkÏk™kWkjÏj„j;i¬i*hÏh=gøgUfºf_eÊežeCdâddadcÄcWbÎbbGaÊa`§`C_½___^Ñ^Œ^:]ë]¦]a] \Ã\e[ò[s["Z“ZY—YVXžXFWÙWŠWHV²VWUäUUJT³T^TS¸S`SR¨RQ`QP¼OñO–OJNüNUMÓMlLÎLVKpJäJeIÐI]HËH3G›FúFµEÀEwDñD™CøC?BÕB‰B7A‡A2@Ï@ ?¥?J>ß>l>3=¼=z< <;Ð;Œ;:H9ƒ9&8ž8I7¬7X6Ã6c65­5:4õ4¡4 3°302Ó2„1û1o10š0a/Æ/‰/5.¦-ç-=,ë,–,W+á++V+*2)‘).(Ç(Ž'Ð'')&Ô&p&.%Î%z$$#|"í"z"D" !Š!& — Þ(Äf§^Ü3ÉG”0ÃJ¾Ì_ª:±8ŽhÁrø£'‰¢ ì  µ ý ™ ˜ ÷ ¨ K˜Uœþ¬äeXæoéA Y"唉ï¼äºžåˆ©ä¼Šå‹’,亞利伊勒,大衛安營的城,任憑你年復一年.節期照常循環。‚ é@„ ,1…日å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:我必使人è½è¦‹æ”»æ“Šäºžæ«äºº(所ä½)的拉巴的打仗的喊è²ã€‚她(指拉巴)è¦æˆç‚ºå»¢å¢Ÿï¼›å±¬å¥¹çš„鄉æ‘è¦è¢«ç«ç„šç‡’。以色列è¦å¾—å…ˆå‰å¾—他為業者為業。雅å¨é€™æ¨£èªªã€‚|é?q,0/…到末後,我還è¦ä½¿æ‘©æŠ¼è¢«æ“„的人歸回。這是雅å¨çš„話語:摩押å—審判的話到此為止。Dé>ƒ^ 亞文的邱壇──就是以色列å–罪的地方必毀壞,èŠæ£˜å’Œè’ºè—œå¿…長在他們的祭壇上。他們必å°å±±å²³èªªï¼šé®è“‹æˆ‘們ï¼å°ä¸˜é™µèªªï¼šå‚¾å€’在我們身上ï¼Oé=Jåˆç‚ºè‡ªå·±å»ºé€ åœ“頂花樓,在å„廣場上為自己åšé«˜è‡ºã€‚é<‚-, 「你去告訴哈拿尼雅說,雅å¨å¦‚此說:你折斷了木軛,你å»åšäº†éµè»›ä¾†å–代它們(原文用陰性,指木軛)ï¼5é;‚c,先知耶利米說:「阿們ï¼é¡˜é›…å¨å¦‚此行,願雅å¨æˆå°±ä½ æ‰€é è¨€çš„話,使雅å¨æ®¿ä¸­çš„器皿…歸回和一切被擄去的人從巴比倫.此地。5é:‚c,. 那日是è¬è»ä¹‹ä¸»ç¥žå ±ä»‡çš„æ—¥å­ï¼Œè¦å‘敵人報仇。刀åŠå¿…åžåƒå¾—飽,飲血飲足;因為è¬è»ä¹‹ä¸»ç¥žâ€¦æœ‰ç»ç¥­çš„事。在北方幼發拉底河邊é9‚, (原文9:10)我必使耶路撒冷è’廢,為野狗的ä½è™•ï¼Œä¹Ÿå¿…使猶大的城邑æˆç‚ºå»¢å¢Ÿï¼Œç„¡äººå±…ä½ã€‚/é8‚W" 瑣安的領袖極其愚昧;法è€å¤§æœ‰æ™ºæ…§çš„謀士,所籌劃的æˆç‚ºæ„šè¬€ã€‚你們怎敢å°æ³•è€èªªï¼šæˆ‘是智慧人的å­å­«ï¼Œæˆ‘是å¤çŽ‹çš„後裔?Zé7/  以挪士生該å—之後,åˆæ´»äº†ï¼Žå…«ç™¾ä¸€å五年,並且生了兒女。Lé6Ü我未曾åƒé£¯å°±ç™¼å‡ºæ­Žæ¯ï¼›æˆ‘唉哼的è²éŸ³æ¹§å‡ºå¦‚水。é5‚3" 他們必驚惶,悲痛和æ„苦將他們抓ä½ã€‚他們好åƒè‡¨ç”¢çš„婦人一樣疼痛,彼此驚奇(相看),他們的臉如ç«ç„°ã€‚}é4ƒsJ,「…祭å¸åˆ©æœªäººæ’’ç£çš„å­å­«ï¼Žä»ç„¶åœ¨æˆ‘è–所盡忠è·å®ˆï¼›ä»¥è‰²åˆ—人走迷離開我的時候,(放第一行)他們必親近我,事奉我,並且ä¾ç«‹åœ¨æˆ‘é¢å‰ï¼Œå°‡è„‚油與血ç»çµ¦æˆ‘。這是主神的話語。aé3;,「è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。4é2 ‚c,當年,就是猶大王西底家登基之åˆï¼Œç¬¬å››å¹´äº”月,基é人押朔的兒å­å…ˆçŸ¥å“ˆæ‹¿å°¼é›…,…å°æˆ‘說:在雅å¨çš„殿中當著祭å¸å’Œçœ¾æ°‘眼å‰^é15"$王如此說:『ä¸è¦è®“希西家把你們給騙了,因他ä¸èƒ½æ‹¯æ•‘你們。Ré0ƒ 因為他看見金環,åˆçœ‹è¦‹é‡‘é²ï¼Žåœ¨ä»–妹妹的手上,並è½è¦‹ä»–妹妹利百加的話,說,那人å°æˆ‘如此如此說;他來到那人跟å‰ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–站在井æ—的駱é§é‚Šï¼Œ2é/‚],我必用刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«è¿½è¶•ä»–們,使他們在天下è¬åœ‹ä¸­æˆç‚ºå¯é©šé§­çš„;在我趕他們到的å„國,令人詛咒ã€é©šé§­ã€å—¤ç¬‘ã€ç¾žè¾±ã€‚[é./"!城內居民必ä¸èªªï¼šæˆ‘病了;其中居ä½çš„百姓,罪孽都赦å…了。é-‚" 你的智慧人在哪裡呢?…他們既然知é“,就讓他們告訴你å§ï¼è¬è»ä¹‹é›…å¨å‘埃åŠæ‰€å®šçš„æ—¨æ„,é,‚-,è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『看哪,我必使…臨到他們,刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«ï¼Žä½¿ä»–們åƒæ¥µå£žçš„無花果,壞得ä¸èƒ½åƒã€‚yé+k, 至於那é è¨€å¹³å®‰çš„先知,到事情æˆå°±çš„時候,人æ‰çŸ¥é“他真是雅å¨æ‰€å·®ä¾†çš„先知。ã€Ré*,然而你應當è½â€¦é€™è©±ã€‚我在你耳邊和眾民耳邊所è¦èªªçš„‚é)„/,「無論哪一邦ã€å“ªä¸€åœ‹ï¼Œä¸è‚¯æœäº‹ä»–,就是巴比倫王尼布甲尼撒,ä¸æŠŠä»–的頸項放在.巴比倫王的軛下,我必用刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«åˆ‘罰那邦,…這是雅å¨èªªçš„。直到我藉他(指巴比倫王)的手毀滅他們。ã€Xé()"這也是出於è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»–的謀略奇妙,他的智慧廣大。Lé'Ü他們…就快樂,極其歡喜。尋見墳墓(放上é¢)#é&‚?,並且我必將你交給尋索你命者的手中.和你所懼怕的人手中,就是巴比倫王尼布甲尼撒的手中.和迦勒底人的手中。#é%‚?,é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘憑我的永生起誓,…雖是約雅敬的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹å“¥å°¼é›…,我å³æ‰‹ä¸Šå¸¶å°çš„戒指,我必將你從那裡摘下來,|é$q,妳這ä½é»Žå·´å«©ã€åœ¨é¦™æŸæ¨¹ä¸Šæ­çª©çš„,…那時妳何等å¯æ†ï¼å¦‚產婦般分娩的疼痛臨到妳,&é# ‚G, (原文8:23)但願我的頭為水,我的眼ç›ç‚ºæ·šæ°´çš„泉æºï¼Œæˆ‘è¦ç‚ºæˆ‘百姓(原文是女å­æˆ‘百姓)中被殺的人æ™å¤œå“­æ³£ã€‚vé"e,妳的牧人è¦è¢«é¢¨åžåƒï¼Œå¦³æ‰€è¦ªæ„›çš„必被擄去;那時妳必因妳一切的惡行抱愧蒙羞。é!‚,妳興盛的時候,我å°å¦³èªªè©±ï¼›å¦³å»èªªï¼šæˆ‘ä¸è½ã€‚妳從年少以來就是這樣,ä¸è‚¯è½å¾žæˆ‘çš„è²éŸ³ã€‚mé S,$巴錄å°ä»–們說:「他用他的å£å‘我宣讀這一切話,我就用筆墨寫在書上。ã€géG,他被埋葬,好åƒåŸ‹è‘¬é©¢å­ä¸€æ¨£ï¼Œè¢«æ‹–出去扔在.耶路撒冷的城門之外。Hé (你帶亞倫和他的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’,帶上去何ç¥å±±ï¼ŒjéM"打魚的必哀哭,一切在尼羅河釣魚的都必悲傷,在水上撒網的也都衰殘。Lé" 所以,所有的手都必下垂;所有的人心都必消èžã€‚é‚9(「西羅éžå“ˆçš„女兒說得有ç†ï¼Œä½ å®šè¦â€¦æŠŠåœ°åˆ†çµ¦å¥¹å€‘為業,在她們父親的弟兄中,è¦å°‡å¥¹å€‘父親的產業歸給她們。é‚ ".直到年è€æ™‚,我還是祂;直到髮白時,我ä»æ‰¶æŒã€‚我已造作,我必背負,我必扶æŒï¼Œæˆ‘必拯救。vée"8 來å§ï¼æˆ‘去拿酒,讓我們飽飲烈酒å§ï¼æ˜Žæ—¥å¿…和今日一樣,甚至å¯ä»¥æ›´å¤§é‡åœ°å–。jéMJåˆå–那地的種å­ï¼Žå°‡å®ƒæ ½æ–¼è‚¥ç”°è£¡ï¼ŒæŠŠå®ƒæ’在è±æ²›çš„æ°´æºæ—,如æ’柳樹。aé;J你行這一切惡事之後.[你有ç¦äº†ï¼æœ‰ç¦äº†ï¼é€™æ˜¯ä¸»ç¥žèªªçš„。]/é‚WJ 我──雅å¨èªªè©±ï¼Œæ‰€èªªçš„必定æˆå°±ï¼Œä¸å†è€½å»¶ã€‚你們這悖逆之家,你們在世的日å­ï¼Œæˆ‘所說的話必æˆå°±ã€‚這是主神的話語。ã€éw,2「我民哪,你們è¦å¾žå·´æ¯”倫中逃走,è¦å¾žè¿¦å‹’底人之地出去,åƒèµ°åœ¨ç¾Šç¾¤å‰é¢çš„公山羊。géGJ(周åœæœ‰å»Šå­ï¼Œé•·äºŒå五肘(å二公尺åŠ),寬五肘(二公尺åŠ)。géG,0 (懶惰為雅å¨è¡Œäº‹çš„,必å—詛咒;ç¦æ­¢åˆ€åŠä¸ç¶“血的,必å—詛咒。)<ésÜ# 神必ä¸åž‚è½è™›å¦„;全能者也必ä¸çœ·é¡§ã€‚éw,0行毀滅的è¦ä¾†åˆ°å„城,並無一城倖å…。山谷必致敗è½ï¼Œå¹³åŽŸå¿…被毀壞;正如雅å¨æ‰€èªªçš„。FéÜ"凡有血氣的就必一åŒæ­»äº¡ï¼›ä¸–人必ä»æ­¸å¡µåœŸã€‚^é5"&並且我è¦æ•‘你…脫離亞述王的手掌,和這城.也è¦ä¿è­·é€™åŸŽã€‚ã€[é/,0你們è¦å¥”逃,自救己命,願她們(指性命)如曠野的çŒæœ¨ã€‚[é /,0人上魯希å¡éš¨èµ°éš¨å“­ï¼Œå› ç‚ºåœ¨ä½•ç¾…念的下å¡è½è¦‹æ¯€æ»…çš„å“€è²ã€‚aé ;"+因此,我è¦å‡Œè¾±è–所的領袖,使雅å„æˆç‚ºå’’詛,使以色列å—辱罵。2é ‚]"- é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者,…如此說:就是造就他的.「難é“我眾å­çš„未來,你們能質å•æˆ‘,…嗎?我手的工作,你們å¯ä»¥å‘½ä»¤æˆ‘*é O"&é›…å¨çš„話臨到以賽亞說:é ‚ "原來打å°èŒ´é¦™ï¼Œä¸ç”¨å°–利的器具,軋大茴香,也ä¸ç”¨è»Šè¼ªï¼›å»è¦ç”¨æ–打å°èŒ´é¦™ï¼Œç”¨æ£æ‰“大茴香。 é‚"尼羅河æ—çš„è’²è‰ï¼Œåœ¨å°¼ç¾…河的沿岸,並一切尼羅河æ—所種的田,都必枯乾,被風å¹åŽ»ï¼Œæ­¸æ–¼ç„¡æœ‰ã€‚aé;" 你們è¦å“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºé›…å¨çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘了ï¼å®ƒå¥½åƒæ¯€æ»…從全能者來到。|éqJ"「我è¦èˆ‡ä»–們立平安的約,使惡ç¸å¾žå¢ƒå…§æ–·çµ•ï¼›ä»–們就必安居在曠野,躺臥在森林中。8é m,.é›…å¨â€¦çš„話臨到先知耶利米,論列國3éc(原文6:17)é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼špéYJ*我止æ¯äº†å‘妳所發的忿怒,我的忌æ¨ä¹Ÿé›¢é–‹å¦³ï¼Œé€™æ¨£ï¼Œæˆ‘就安éœä¸å†æƒ±æ€’了。 é‚,/å› (敵人)壯馬蹄跳的響è²ï¼Žå’Œæˆ°è»Šéš†éš†ã€è»Šè¼ªè½Ÿè½Ÿï¼›ç‚ºçˆ¶çš„…ä¸å›žé ­çœ‹é¡§å…’女。就因手發軟,é}h田野的走ç¸å•Šï¼Œä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œå› ç‚ºæ› é‡Žçš„è‰å·²ç”Ÿé•·ï¼Œæ¨¹æœ¨çµæžœï¼Œç„¡èŠ±æžœæ¨¹ã€è‘¡è„樹也都效力。é‚', 「雅å¨å¦‚此說:為巴比倫所定的七å年滿了以後,我è¦çœ·é¡§ä½ å€‘,å‘你們æˆå°±æˆ‘çš„æ©è¨€ï¼Œä½¿ä½ å€‘歸回此地。Yèƒ+,藉…沙番的兒å­ä»¥åˆ©äºžè–©ï¼Œå’Œå¸Œå‹’家的兒å­åŸºç‘ªåˆ©çš„手,猶大王西底家所差.å‰å¾€å·´æ¯”倫去見巴比倫王尼布甲尼撒的(二ã€ä¸‰ç¯€åˆ°æ­¤æ”¾å…¥ç¬¬ä¸€ç¯€â€¦è™•)說:Qè~ä½ è¦æŠŠæ²¹æŠ¹åœ¨å®ƒä¸Šé¢ï¼Œåœ¨å®ƒä¸Šé¢åŠ ä¸Šä¹³é¦™ï¼›é€™æ˜¯ç´ ç¥­ã€‚]è} 5ð我兒啊,ä¸è¦è·Ÿä»–們åŒè¡Œä¸€é“,ç¦æ­¢ä½ çš„è…³(èµ°)他們的路。?è|yÜ"他若專心為己,將他的éˆå’Œæ°£æ”¶æ­¸è‡ªå·±ï¼Œaè{;Ü"我雖有ç†ï¼Œ(還算為)我說謊;我雖無éŽï¼Œå—的箭傷是致命的。RèzÜ!!若沒有,你就è½æˆ‘;你ä¸è¦ä½œè²ï¼Œæˆ‘便將智慧教訓你。Uèy#Ü! 你若有話,就å¯ä»¥å›žç­”我;你åªç®¡èªªï¼Œå› æˆ‘願以你為是。LèxÜ!為è¦å¾žæ·±å‘救回他的性命,使他被生命的光照耀。:èw‚o<她å°ä»–們說:「你們且往山上去,å…得追趕的人碰見你們;你們è¦åœ¨é‚£è£¡èº²è—三天,等追趕的人回來,然後你們æ‰å¯ä»¥èµ°è‡ªå·±çš„路。ã€6èvg"海中的水必絕盡,河也消沒乾涸。dèuA" 他們從é æ–¹ä¾†ï¼Œå¾žå¤©çš„儘邊來,雅å¨å’Œç¥‚å¿¿æ¨çš„兵器.è¦æ¯€æ»…全地。`èt ;æe(大衛的詩。)我è¦æ­Œå”±æ…ˆæ„›å’Œå…¬å¹³ï¼›é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘è¦å‘你歌頌ï¼ès‚3J「我在曠野å°ä»–們的兒女說:ä¸è¦éµè¡Œä½ å€‘先祖的律例,ä¸è¦è¬¹å®ˆä»–們的惡è¦ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å› ä»–們的å¶åƒçŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚bèrƒ=J他們必…來攻擊妳。帶兵器ã€æˆ°è»Šã€è¼œé‡è»Šï¼ŒçŽ‡é ˜å¤§çœ¾â€¦ä»–們è¦â€¦æ“ºé™£ï¼Œå››åœæ”»æ“Šå¦³ã€‚拿大å°ç›¾ç‰Œï¼Œé ‚盔我è¦å°‡å¯©åˆ¤çš„事交給他們,他們必按著自己的æ¢ä¾‹å¯©åˆ¤å¦³ã€‚;èq sð 我兒啊,罪人若引誘你,你ä¸å¯éš¨å¾žã€‚6èpg,國中有令人驚駭ã€å¯æ€•çš„事發生,OèoÜ他們切望死,å»ä¸å¾—死;求死,å‹æ–¼æ±‚éš±è—çš„ç寶。sèn_J妳行這一切å¯æ†Žå’Œæ·«äº‚的事,並未追念妳幼年.赤身露體.滾在血中的日å­ã€‚ã€<èmsÜ!攔阻人ä¸é™·æ–¼å‘裡,性命ä¸æ­»åœ¨åˆ€ä¸‹ã€‚Rèl" 我必使人比精金還ç貴,使人比俄æ–純金(æ›´å°‘)。Oèk".他們一åŒå±ˆèº«å©æ‹œï¼Œä¸èƒ½ä¿å…¨é‡é¦±ï¼Œè‡ªå·±å€’被擄去。&èj‚EJ…妳的心還能å¿å—嗎﹖妳的手還能有力嗎﹖到了我懲罰妳的日å­ï¼Œ(放第一行)我──雅å¨èªªäº†é€™è©±ï¼Œå°±å¿…照著行。;èi‚o,2凡é‡è¦‹ä»–們的,就把他們åžæ»…。他們的敵人說:『我們ä¸ç®—有罪;因他們得罪了那作公義居所的雅å¨ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們列祖所仰望的雅å¨ã€‚〠èh‚,因為è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:你們è¦ç ä¼æ¨¹æœ¨ï¼Œç¯‰å£˜æ”»æ‰“耶路撒冷,就是那該罰的城,城內盡是欺壓。Qèg ð 因為它們è¦ä½œä½ é ­ä¸Šçš„è¯å† ï¼Œ(作)你頸上的項éŠã€‚:èfq(原文22:21)ä¸å¯è‹¦å¾…寡婦和孤兒;èe‚'J並且我在曠野中å‘他們起誓,必ä¸é ˜ä»–們進入…之地,我所賜給他們的æµå¥¶èˆ‡èœœï¼Žå°±æ˜¯å…¨åœ°ä¸­æœ€ç¾Žå¥½ä¹‹åœ°ï¼›6èdgÜ"因為耳朵試驗話語,上膛嘗食物。fècEæ(原文18:28)困苦的百姓,祢必拯救;高傲的眼目,祢必使他é™å‘。ièbKæ(原文18:26)慈愛的人,祢以慈愛待他;完全的勇士,祢以完全待他。èa‚ ,.埃åŠåƒå°¼ç¾…河漲溢,åƒæ±Ÿæ²³çš„水翻騰。他說:我è¦æ¼²æº¢é®è“‹é地;我è¦æ¯€æ»…城邑和城裡的居民。è`‚,他說:我è¦ç‚ºè‡ªå·±è“‹ï¼Žå»£å¤§çš„房ã€å¯¬æ•žçš„樓,為自己開窗戶,以香æŸæœ¨ç‚ºç‰†æ¿ï¼Œæ¼†ä¸Šä¸¹ç´…色。Lè_, å»è¦æ­»åœ¨ä»–被擄去的地方,他必ä¸å¾—å†è¦‹é€™åœ°ã€‚ã€Zè^-æ (原文18:13)因祂é¢å‰çš„å…‰è¼ï¼Œå†°é›¹å’Œç«ç‚­ç©¿é€ç¥‚的厚雲。}è]sæ(原文18:9)在祂鼻孔有煙上騰,從祂å£ä¸­æœ‰ç«(出來)åžå™¬ï¼Œé€£ç‚­ä¹Ÿå› ç¥‚而燒著。Vè\%æ(原文18:5)死亡的繩索çºç¹žæˆ‘,毀滅的急æµä½¿æˆ‘驚懼,è[‚!J我必使妳æˆç‚ºæ·¨å…‰çš„ç£çŸ³ï¼Œä½œæ›¬ç¶²çš„地方;妳ä¸å¾—å†è¢«å»ºé€ ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘é›…å¨é€™æ¨£èªªäº†ã€‚ã€é€™æ˜¯ä¸»ç¥žçš„話語。QèZ ð我兒啊,è¦è½ä½ çˆ¶è¦ªçš„訓誨,ä¸å¯é›¢æ£„ä½ æ¯è¦ªçš„教導。BèYJ竟將我的兒女殺了,使他們經ç«æ­¸èˆ‡å®ƒå—Žï¼ŸpèXYJ 從此,…必ä¸å†æœ‰è™›å‡çš„異象.和奉承的å åœã€‚在以色列家中(放第一行)gèWG"8 田野他所有的走ç¸å•Šï¼Œéƒ½ä¾†åžåƒå§ï¼æž—中他所有的野ç¸(也來åƒ)。IèV Ü&地的廣大你能明é€å—Žï¼Ÿä½ è‹¥å…¨çŸ¥é“,åªç®¡èªªå§ï¼]èU5那女人懷孕,生了一個兒å­ï¼Œå¥¹è¦‹ä»–俊美,就把他è—了三個月,èT‚J-必有義人,…審判她們;照審判淫婦和æµäººè¡€çš„婦人之例,因為她們是淫婦,手中有(殺人的)血。QèS摩西下山往百姓那裡去,å«ä»–們自潔,他們就洗衣æœã€‚èR ‚-妳è¦å‰ªé«®ï¼Œä½¿é ­å…‰ç¦¿ï¼Œå› è‘—妳寵愛的兒女的緣故,è¦ä½¿å¦³çš„頭光禿得åƒç¦¿é·¹ä¸€æ¨£ï¼Œå› ç‚ºä»–們被擄去離開妳了。RèQ,「因為你們說:『雅å¨å·²åœ¨å·´æ¯”倫為我們興起先知ã€ï¼›èP‚æ(原文18:25)(所以,)é›…å¨æŒ‰æˆ‘的公義,…回報我。…按我在祂眼å‰ã€åœ¨æˆ‘手中的清潔ZèO-æ(原文18:17)祂從高天伸手抓ä½æˆ‘,把我從大水中拉上來。AèN‚{J ä½ è¦å‘Šè¨´ä»–們說:『主神如此說:我必使這俗語止æ¯ï¼Œä»¥è‰²åˆ—中ä¸å†ç”¨é€™ä¿—語。ã€ä½ å»è¦å°ä»–們說:『日å­è‡¨è¿‘,一切的異象都必應驗。ã€JèMƒ Jä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ çœ‹è¦‹äº†å—Žï¼ŸçŒ¶å¤§å®¶â€¦é‚„算為å°å—Žï¼Ÿåœ¨æ­¤è¡Œé€™å¯æ†Žçš„事他們在這地é行殘暴,å†ä¸‰æƒ¹æˆ‘發怒,他們把æžæ¢æŠ•å‘他們的鼻å­ã€‚sèL_Œ#弓箭手射中約西亞王。王å°ä»–的臣僕們說:「拉我出陣å§ï¼å› ç‚ºæˆ‘å—了é‡å‚·ã€‚ã€AèK Â(原文2:3)é›…å¨åˆå°‡å››å€‹å·¥åŒ æŒ‡çµ¦æˆ‘看。2èJa  以挪士活到ä¹å歲,生了該å—。èI‚'J 殘暴興起,æˆäº†ç½°æƒ¡çš„æ–。他們無一存留,他們的富足ä¸åœ¨ï¼Œä»–們的財寶也ä¸å¾©å­˜åœ¨ï¼Œä»–們也ä¸å†æœ‰å°Šæ¦®ã€‚VèHƒ%J有巴比倫人ã€è¿¦å‹’底的眾人ã€æ¯”割人ã€æ›¸äºžäººã€å“¥äºžäººï¼ŒåŒè‘—他們的還有亞述眾人,都是俊美的年輕人,作çœé•·ã€å‰¯çœé•·ï¼Œä½œè»é•·ï¼Œæœ‰åè²ï¼Œå…¨éƒ½é¨Žè‘—馬。?èGyÜ)都是互相è¯çµ¡ã€äº’相抓ä½ï¼Œä¸èƒ½è¢«åˆ†éš”。tèFaÜ) (原文41:4)我ä¸èƒ½ç·˜é»˜ä¸æ牠(指魚)的肢體ã€å¤§åŠ›ï¼Œä»¥åŠç‰ ç¾Žå¥½çš„骨骼,6èEgJä½ è¦å¾žå…¶ä¸­å–幾根.包在衣襟裡,pèDYJ 看哪,我…就æ‹æŽŒæ­Žæ¯ã€‚因妳所得ä¸ç¾©ä¹‹è²¡å’Œå¦³ä¸­é–“所æµçš„血,(接上行)hèCIæ(原文18:8)…地就æ–æ’¼åˆéœ‡å‹•ï¼Œå±±çš„根基也顫抖åˆæ–撼。因祂發怒,XèB)J.其中四周åœå„有一排石牆,這四排…有煮肉的地方。石牆下eèACæ (原文9:12)應當歌頌居於錫安的雅å¨ï¼Œå°‡ç¥‚所行的傳æšåœ¨è¬æ°‘中。>è@‚uJ我是為了我å的緣故而行事,å…得它(指我的å)在列國(的人)眼å‰è¢«è¤»ç€†ï¼Œå› ç‚ºåœ¨ä»–們眼å‰æˆ‘領了他們(指以色列人)出來。`è? ;,約西亞的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬登基的時候,有這話從雅å¨è‡¨åˆ°ï¼Œèªªï¼šRè>ð 人å»ä¸çŸ¥é“那裡是死地,被她å¬å–šçš„是在陰間的深處。,è=‚Q,約雅敬王…è½è¦‹äº†å’Œä»–眾勇士ã€çœ¾é ˜è¢–.他(指çƒåˆ©äºž)的話,王就想è¦æŠŠä»–治死。çƒåˆ©äºžè½è¦‹å°±æ‡¼æ€•ï¼Œé€ƒå¾€åŸƒåŠåŽ»äº†ã€‚Oè<Ü"你們智慧人è¦è½æˆ‘的話;有知識的人è¦ç•™å¿ƒè½æˆ‘說。Iè; ,國中的長è€å°±æœ‰å¹¾å€‹äººèµ·ä¾†ï¼Œå°èšæœƒçš„眾民說:gè:G,至於我,我在你們手中,你們的眼看何為善,何為正,就那樣待我å§ï¼5è9‚cJä½ è¦å°‡ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€åœ¨åŸŽä¸­ç”¨ç«ç„šç‡’,åœå›°åŸŽçš„æ—¥å­æ»¿äº†ï¼Œå°‡ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€åœ¨åŸŽçš„å››åœç”¨åˆ€ç ç¢Žï¼Œå°‡ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€ä»»é¢¨å¹æ•£ï¼›æˆ‘也è¦æ‹”刀追趕。è8‚3J 在妳那裡有å—賄賂æµäººè¡€çš„;妳索å–利æ¯å’Œé«˜åˆ©è²¸ï¼Œå¦³æ¬ºå£“é„°èˆï¼Œå¥ªå–財物,而竟然忘了我,這是主神的話語。Uè7#ð所以,他的ç½é›£è¦çªç„¶è‡¨åˆ°ï¼Œä»–必頃刻敗壞,無藥å¯æ•‘。è6}"我必將埃åŠäººäº¤åœ¨æ®˜å¿çš„主人手中;殘酷的å›çŽ‹å¿…轄制他們。這是主──è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªçš„。Fè5Ü'牠窺探諸山,牠的è‰å ´ï¼›å°‹æ‰¾å„樣é’綠之物。qè4ƒ[J 以色列家å»åœ¨æ› é‡Žæ‚–逆我,ä¸é †å¾žæˆ‘的律例,厭棄我的典章.[人若éµè¡Œå°±å¿…因此活著],大大干犯我的安æ¯æ—¥ã€‚「我就說,è¦åœ¨æ› é‡Žå°‡æˆ‘的忿怒傾在他們身上,滅絕他們。Bè3,.是誰åƒå°¼ç¾…河漲溢,…呢?åƒæ±Ÿæ²³ä¹‹æ°´ç¿»é¨°è2‚3,.我為何看見他們驚惶轉身退後呢?他們的勇士打敗了,急忙逃跑,並ä¸å›žé ­ï¼›é©šåš‡å››åœéƒ½æœ‰ï¼é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。è1‚!, ä¸è¦ç‚ºå·²æ­»çš„人哀哭;也ä¸ç”¨å“€æ‚¼ä»–,å»è¦ç‚ºé›¢å®¶å‡ºå¤–的人大大哭號;因為他ä¸å¾—å†å›žä¾†ï¼Žè¦‹ä»–的本國。è0‚!, …我å‘這城變我的臉,é™ç¦ä¸é™ç¦ï¼›é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:這城必交在巴比倫王的手中,他必用ç«ç„šç‡’。ã€ã€è/‚"他剷平了地é¢ï¼Œè±ˆä¸å°±ï¼Žç¨®å°èŒ´é¦™ï¼Œæ’­ç¨®å¤§èŒ´é¦™ï¼ŒæŒ‰è¡Œåˆ—種å°éº¥ï¼Œåœ¨å®šè™•ç¨®å¤§éº¥ï¼Œåœ¨ç”°é‚Šç¨®ç²—麥嗎?pè.YJ&我必顯為大,顯為è–,在多國(人)的眼å‰é¡¯ç¾ï¼›ä»–們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€è-‚J&「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å› æ­¤ç™¼é è¨€ï¼Œå°æ­Œé©èªªï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:…我的å­æ°‘以色列安然居ä½ä¹‹æ™‚;你一定會留æ„|è,qJ&還有歌篾和她的è»éšŠï¼ŒåŒ—方極處的陀迦瑪æ—和他的è»éšŠï¼Œé€™è¨±å¤šåœ‹çš„民都跟你在一起。è+‚ J åˆå°‡æˆ‘的安æ¯æ—¥è³œçµ¦ä»–們,在我與他們中間åšè¨˜è™Ÿï¼Œä½¿ä»–們知é“我──雅å¨æ˜¯å«ä»–們æˆç‚ºè–的。bè*ƒ=J%他們è¦ä½åœ¨â€¦åœ°ä¸Šï¼Œæˆ‘所賜給我僕人雅å„的就是你們列祖所ä½ä¹‹åœ°ã€‚他們和他們的å­å­«ï¼Œä¸¦å­å­«çš„å­å­«ï¼Œéƒ½æ°¸é ä½åœ¨é‚£è£¡ã€‚我的僕人大衛è¦ä½œä»–們的王,直到永é ã€‚uè)e #利亞的使女悉帕的兒å­æ˜¯è¿¦å¾—ã€å’Œäºžè¨­ã€‚這是在巴旦‧亞蘭生給他的雅å„çš„å…’å­ã€‚è(‚-J% …你們就知é“我是雅å¨ã€‚…我開你們的墳墓,使你們從墳墓裡上來,(接上行)我的民哪,(放上二行)dè'AJ$我è¦æ•‘你們脫離一切的污穢,也è¦å‘½äº”ç©€è±æ”¶ï¼Œä¸ä½¿ä½ å€‘é­é‡é¥‘è’。è&wJ"我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛;他必牧養他們,作他們的牧人。#è%‚?T 他就說:「你知é“我為何來見你嗎?ç¾åœ¨æˆ‘è¦å›žåŽ»èˆ‡æ³¢æ–¯çš„å›çˆ­æˆ°ï¼Œæˆ‘去了之後,希臘[原文是雅完]çš„å›å¿…來。Kè$ ð敬ç•é›…å¨æ˜¯çŸ¥è­˜çš„開端,愚妄人è—視智慧和訓誨。Iè# Ü&它們的亮光ä¸ç…§æƒ¡äººï¼›å¼·æ©«çš„膀臂也必被折斷。Xè")Üä»–å°äººèªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œå°ä¸»çš„敬ç•å°±æ˜¯æ™ºæ…§ï¼›é é›¢æƒ¡ä¾¿æ˜¯è°æ˜Žã€‚Gè!ƒ,「請你為我們求å•é›…å¨ï¼Œå› ç‚ºå·´æ¯”倫王尼布甲尼撒來攻擊我們;或者雅å¨ç…§ç¥‚一切奇妙的作為待我們,使他(指巴比倫王)離開我們上去。ã€Fè ,.你們套上車,騎上馬ï¼é ‚盔站立,磨æ§è²«ç”²ï¼Xè)Ü& 自你的日å­ä»¥ä¾†ï¼Œä½ æ›¾å‘½å®šæ—©æ™¨ï¼Œä½ ä½¿é»Žæ˜ŽçŸ¥é“它的ä½ç½®ï¼Œ2è‚]J.…在院å­çš„四個æ‹è§’;…這些åœèµ·ä¾†çš„院å­ï¼Žé•·å››å肘(二å公尺),寬三å肘(å五公尺),四æ‹è§’的院å­å°ºå¯¸éƒ½ä¸€æ¨£ï¼Œè‚T 這異象惟有我──但以ç†ä¸€äººçœ‹è¦‹ï¼Œè·Ÿæˆ‘在一起的人沒有看見這異象;他們å»å¤§å¤§æˆ°å…¢ï¼Œé€ƒè·‘躲é¿ï¼ŒUè#T 伯沙撒王就甚驚惶,臉色改變,他的大臣也都驚慌失措。]è5( 有個少年人跑來告訴摩西說:「伊利é”ã€ç±³é”在營裡說é è¨€ã€‚ã€Uè#"那為撒種而耕地的人,豈是ä¸åœåœ°è€•åœ°ï¼Œé–‹å¢¾ï¼Œè€™åœ°å‘¢ï¼Ÿ[è/"/我們的救贖主──祂的å為è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者。Eè 塞特一輩å­å…±æ´»äº†ï¼Žä¹ç™¾ä¸€å二歲.就死了。RèÜ%請你指教我們該å°ä»–說甚麼;我們因黑暗而ä¸èƒ½é™³èªªã€‚è ‚!".彼勒å©æ‹œï¼Œå°¼æ³¢å±ˆèº«ï¼›å·´æ¯”倫的å¶åƒé¦±åœ¨èµ°ç¸å’Œç‰²ç•œèƒŒä¸Šã€‚你們所抬的.æˆäº†é‡é¦±ï¼Œä½¿(牲畜)ç–²ä¹ï¼ŒBèÜ 在ç£çŸ³ä¸­é‘¿å‡ºæ°´é“,他的眼看見所有寶物。RèŒ 她給他生了幾個兒å­ï¼šè€¶çƒæ–½ã€å’Œç¤ºç‘ªåˆ©é›…ã€å’Œæ’’罕。pèYT於是王就變了臉色,他的心æ„使他驚惶,他的腰骨脫節,他的雙è†å½¼æ­¤ç›¸ç¢°ï¼ŒXè)ð 教導智慧人,他就越發有智慧;指示義人,他就增加學識。è‚– 「諸王之王亞é”薛西,é”於…以斯拉祭å¸ï¼Œå¤©ä¸Šç¥žå¾‹æ³•çš„專家.平安,ç¾åœ¨å‘¢ï¼Œ(拉7:12-26為亞蘭文)?èyÜ% 或為責罰,或為他的地,或為施行慈愛。LèJ' 以色列家è¦ç”¨â€¦åŸ‹è‘¬ä»–們,好使那地潔淨;七個月jèMJ"因為你們用脅用肩推擠,åˆç”¨è§’牴觸一切瘦弱的,直到使牠們散在街頭。Uè #J 我必使妳唱歌的è²éŸ³æ­¢æ¯ï¼Œäººä¹Ÿä¸å†è½è¦‹å¦³å½ˆç´çš„è²éŸ³ã€‚4è  ‚cÂ(原文2:2)我就å•é‚£èˆ‡æˆ‘說話的天使說:「這些是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€ä»–回答說:「這些是…角。ã€æ‰“散猶大ã€ä»¥è‰²åˆ—,和耶路撒冷的>è  y¤ä»–å¨æ­¦å¯ç•ï¼Œå¯©åˆ¤èˆ‡å¨æ¬Šéƒ½ä¾†è‡ªä»–本身。è }"8 這些狗胃å£å¾ˆå¤§ï¼Œä¸çŸ¥é£½è¶³ã€‚那些牧人ä¸çŸ¥æ˜Žè¾¨ï¼Œå…¨éƒ½å行己路,å„人多方求自己的利益。sè _"-人論我說,公義ã€èƒ½åŠ›ï¼ŒæƒŸç¨åœ¨ä¹Žé›…å¨ï¼›äººéƒ½å¿…æ­¸å‘祂。凡å‘祂發怒的必蒙羞。 è‚"+看哪,我è¦åšä¸€ä»¶æ–°äº‹ï¼›ç¾ä»Šè¦é¡¯æ˜Žå‡ºä¾†ï¼Œä½ å€‘豈ä¸çŸ¥é“嗎?我必在曠野開é“路,在沙漠開江河。Nèæ"(原文34:15)è¦é›¢æƒ¡è¡Œå–„,尋求和平,並追求它。|èqT當時,忽然有人的指頭出ç¾ï¼Œåœ¨ç‡ˆè‡ºå°é¢â€¦å¯«å­—。王宮的粉牆上王看見寫字的手指頭,pèYÜ我為他們é¸æ“‡é“路,åˆå首ä½ï¼›æˆ‘如å›çŽ‹åœ¨è»éšŠä¸­å±…ä½ï¼Œåˆå¦‚安慰傷心人的。[è/Ü他們ä¸æ•¢è‡ªä¿¡ï¼Œæˆ‘å°±å‘他們å«ç¬‘;他們ä¸ä½¿æˆ‘臉上的光改變。FèÜ他們仰望我如仰望雨,åˆå¼µé–‹å£å¦‚切慕春雨。RèÜ我說話之後,他們就ä¸å†èªªï¼›æˆ‘的言語滴在他們身上。BèÜ我的榮耀在身上增新;我的弓在手中更新。BèÜ我的根長到水邊;露水終夜霑在我的æžä¸Šã€‚LçÜ我打破ä¸ç¾©ä¹‹äººçš„牙床,從他牙齒中奪了所æ¶çš„。Oç~Ü我為窮ä¹äººçš„父;素ä¸èªè­˜çš„人的案件,我查明它。Bç}Ü我穿上公義為衣æœï¼Œä»¥å…¬å¹³ç‚ºå¤–è¢å’Œå† å†•ã€‚Fç|Ü å°‡è¦æ­»äº¡çš„為我ç¥ç¦ï¼›æˆ‘也使寡婦的心歡樂。Bç{6我們投é™åŸƒåŠäººå’Œäºžè¿°äººï¼Œç‚ºè¦å¾—糧åƒé£½ã€‚[çz/,åˆè¦æ“Šæ‰“這城的居民,連人帶牲畜.都必é­é‡å¤§ç˜Ÿç–«è€Œæ­»äº¡ã€‚çy},並且我è¦â€¦è·Ÿä½ å€‘打仗;……用伸出來的手,並大能的膀臂,在怒氣ã€å¿¿æ€’,和大惱怒中,açx;,他們åƒé¤µé£½çš„馬,發了情到處亂跑,å„å‘自己鄰èˆçš„妻å­å¹å£å“¨ã€‚Xçw), …大行詭è©èƒŒå›æˆ‘;以色列家和猶大家.這是雅å¨çš„話語。Dçvƒ"8我必領他們到我的è–山,使他們在我的禱告的殿中喜樂。他們的燔祭和他們的平安祭,在我壇上必蒙悅ç´ï¼Œå› æˆ‘的殿必稱為為è¬æ°‘禱告的殿。zçumT(原文6:19)於是王回到宮裡,終夜ç¦é£Ÿï¼Œä¸è®“人拿樂器到他é¢å‰ï¼Œä»–也ç¡ä¸è‘—覺。Eçt ð明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言詞和謎語。<çssÜ人è½è¦‹æˆ‘而仰望,éœé»˜ç­‰å€™æˆ‘的指教。çr‚" 以法蓮的嫉妒就必消散;擾害猶大的必被剪除。以法蓮必ä¸å«‰å¦’猶大,猶大也ä¸æ“¾å®³ä»¥æ³•è“®ã€‚jçqMÜ'我若åƒå®ƒ(指:地)的出產ä¸çµ¦éŒ¢ï¼Œæˆ–å«å®ƒ(指:地)的主人喪命;Uçp#Ü你把我æ在風中,使我駕風而行,åˆä½¿æˆ‘消滅在烈風中。BçoÜä½ å‘我變為殘å¿ï¼Œåˆç”¨ä½ æ‰‹çš„能力追逼我,9çnmÜ他們來如åŒå¤§ç ´å£ï¼Œåœ¨æ¯€å£žä¹‹é–“滾。BçmÜ ä»–å°é–‰æ°´ä¸å¾—æ»´æµï¼Œä½¿éš±è—的物顯露出來。^çl5Ü願我的仇敵如惡人一樣;願那起來攻擊我的,如ä¸ç¾©ä¹‹äººä¸€èˆ¬ã€‚Xçk)Ü我æŒå®šæˆ‘的義,必ä¸æ”¾é¬†ï¼›æˆ‘在世的日å­ï¼Œæˆ‘心必ä¸è²¬å‚™ã€‚)çj OÜ約伯增添他的言論,說:çi‚" 惡æ£çš„手段邪惡,他圖謀惡計,用虛謊的言語毀滅困苦人,窮ä¹äººè¬›æ±‚å…¬ç†æ™‚(,他也是這樣行)。Xçh)J(他們也必帶多人來攻擊妳,用石頭打死妳,用刀åŠåˆºé€å¦³ï¼Œçg‚'"6 妳這困苦ã€æš´é¢¨æ²èµ°ã€ä¸å¾—æ†æ¤çš„啊,看哪,我必以彩色的銻åšå»ºé€ å¦³çš„石頭,以è—寶石åšç«‹å®šå¦³çš„根基;çf‚9(摩西ã€äºžå€«ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—全會眾…如此行。å‘利未人.凡雅å¨æŒ‡è‘—利未人所å©å’摩西的,以色列人就å‘他們照樣行。Bçe"你們當å´è€³è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œç•™å¿ƒè½æˆ‘的言語。çd‚J.ä»–åˆå¸¶æˆ‘出到外院,使我經éŽé™¢å­çš„四個æ‹è§’,見院å­çš„æ‹è§’有一個院å­ï¼Œé™¢å­çš„æ‹è§’有一個院å­ã€‚Xçc)6我們的列祖犯罪,他們已ä¸åœ¨ä¸–,我們å»æ“”當他們的罪孽。çbw"我必激起埃åŠæ”»æ“ŠåŸƒåŠï¼Œå¼Ÿå…„之間,…都互相攻擊。鄰èˆä¹‹é–“,這城與那城,這國與那國 ça‚"8我必使他們在我殿裡,在我牆內,有å號,å‹éŽæœ‰å…’有女;我必賜他…永é çš„å。那ä¸èƒ½å‰ªé™¤çš„ã€Fç`Ü 藉他的éˆä½¿å¤©æœ‰æ™´æœ—;他的手刺殺逃走的蛇。Hç_  ð智慧人è½è¦‹ï¼Œä¹Ÿèƒ½å¢žé•·å­¸å•ï¼Œè°æ˜Žäººå¾—著智謀,Lç^Ü我知é“ä½ è¦å¸¶æˆ‘到死地,到那為眾生所定的陰宅。6ç]gÜ鷙鳥ä¸çŸ¥é“路徑;鷹眼也未見éŽã€‚?ç\yÜ我的嘴決ä¸èªªéžç¾©ï¼›æˆ‘的舌也ä¸èªªè©­è©ã€‚3ç[aÜ陰魂戰兢,在大水和水æ—以下。LçZÜ無智慧的人蒙你何等的指教ï¼ä½ ä½¿ä»–多知é“智慧ï¼XçY)Ü無能的人蒙你何等的幫助ï¼è†€è‡‚無力的人蒙你何等的拯救ï¼LçXÜ我必知é“他回答我的言語,明白他å‘我所說的話。<çWsÜ我就在他é¢å‰å°‡æ¡ˆä»¶é™³æ˜Žï¼Œæ»¿å£è¾¯ç™½ã€‚OçVÜ如今我的哀告還算為悖逆;我的手比我的唉哼還é‡ã€‚çU 7Ü約伯回答,說:FçTÜä½ è¦å‘他禱告,他就è½ä½ ï¼›ä½ ä¹Ÿè¦é‚„你的願。çS ‚!"論埃åŠçš„默示:看哪,雅å¨ä¹˜é§•å¿«é›²ï¼Œè‡¨åˆ°åŸƒåŠï¼›åŸƒåŠçš„å¶åƒåœ¨ä»–é¢å‰æ–晃,埃åŠäººçš„心在它裡é¢æº¶åŒ–。çR‚J.ä»–å°æˆ‘說:「這是祭å¸ç…®â€¦ä¹‹åœ°ï¼Œè´–愆祭ã€è´–罪祭,烤素祭(接上行)å…得帶出外院,使民æˆè–。ã€DçQƒ"5 é›…å¨æ‚…ç´äº†é‚£è¢«å£“傷的,就是他使他å—苦的那一ä½ã€‚當你以他為贖罪祭時,他必看見後裔,並且延年益壽;雅å¨æ‰€å–œæ‚…的事必在他手中亨通。BçP6奴僕轄制我們,無人救我們脫離他們的手。*çO‚MT(原文6:18)有人æ¬ä¾†ä¸€å¡ŠçŸ³é ­ï¼Žæ”¾åœ¨å‘å£ï¼ŒçŽ‹ç”¨è‡ªå·±çš„璽和大臣的å°ï¼Œå°é–‰é‚£å‘,使(懲辦)但以ç†çš„事毫無更改。^çN5J"「所以,主神å°ä»–們如此說:我必在肥羊和瘦羊中間施行判斷。LçMÜ 從來客旅沒有在街上ä½å®¿ï¼Œæˆ‘å»å‘行路的人開門;XçL)Ü 他們毀壞我的路徑,從我的ç½é›£ç²åˆ©ï¼Œæ²’有幫助他們的人。[çK/Ü 這等下æµäººåœ¨æˆ‘å³é‚Šèµ·ä¾†ï¼ŒæŽ¨é–‹æˆ‘的腳,築æˆæˆ°è·¯ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘。IçJ Ü 他鬆開我的繩索,苦待我,在我é¢å‰è„«åŽ»è½¡é ­ã€‚3çIaÜ何æ³å¦‚蟲的人,如蛆的世人呢ï¼?çHyÜ #我就說話,也ä¸æ‡¼æ€•ä»–;我å»ä¸æ˜¯é€™æ¨£ã€‚?çGyÜ "願他把æ–離開我,ä¸ä½¿ä»–çš„æ怖å¨åš‡æˆ‘。IçF Ü !我們中間沒有判決的人.å¯ä»¥å‘我們兩造按手。SçEƒ"&說:「唉ï¼é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚祢記念.我怎樣…行在你é¢å‰ï¼Œä»¥èª å¯¦åŠå®Œå…¨çš„心.åˆåšä½ çœ¼ä¸­(看)為善的事。ã€å¸Œè¥¿å®¶å°±å“­äº†ä¸€å€‹å¤§å“­(æ„æ€æ˜¯ç—›å“­)。/çD‚W"é›…å¨å¿…興起,åƒåœ¨æ¯—拉心山,祂必發怒,åƒåœ¨åŸºé谷;為è¦åšæˆç¥‚的工,就是éžæ¯”尋常的工,æˆå°±ç¥‚的事,就是蠻特別的事。)çC OÜ書亞人比勒é”回答,說:&çB I,é›…å¨çš„話臨到我,說: çA‚T(原文6:15)王è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±å› æ­¤è€Œç”šæ„煩,一心è¦æ•‘但以ç†ï¼Œâ€¦ç›´åˆ°æ—¥è½çš„時候。籌劃解救他,gç@GT但他心的高傲,éˆä¹Ÿå‰›æ„Žï¼Œä»¥è‡´è¡Œäº‹ç‹‚傲,就被é©åŽ»çŽ‹ä½ï¼Œå¥ªåŽ»æ¦®è€€ã€‚<ç?sÜä»–åžæ»…ä¸æ‡·å­•ä¸ç”Ÿé¤Šçš„,ä¸å–„待寡婦。jç>MÜ 他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看é‡ä»–å£ä¸­çš„言語,éŽæ–¼æˆ‘需用的飲食。Lç=Ü 我腳緊抓ä½ä»–的步履;我謹守他的é“,並ä¸å離。Rç<Ü 然而他知é“我所行的路;他試煉我之後,我必如精金。Xç;)Ü你若歸å‘全能者,…就必得建立。從你的帳棚中除去ä¸ç¾©ï¼Œ<ç:sÜ義人看見就歡喜;無辜的人嗤笑他們,Fç9Ü他們未到時候,忽然除滅;根基被江河沖去。Fç8Ü看哪,我知é“你們的æ„æ€ï¼Œå’Œèª£å®³æˆ‘的計謀。8ç7m(>一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;Iç6 J"你們åƒå¥¶é…ªã€ç©¿ç¾Šæ¯›ã€å®°è‚¥ç¾Šï¼Œå»ä¸ç‰§é¤Šç¾¤ç¾Šã€‚ç5 7Ü"以利戶回答說:Bç4‚第ä¹æ˜¯ç‘ªæŽ¢é›…ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。Fç36我們是無父的孤兒,我們的æ¯è¦ªå¦‚寡婦一般。Tç2# 當時那人和他的妻å­ä»–們二人赤身露體,並ä¸è¦ºå¾—羞æ¥ã€‚ç1 ‚',所以你當æŸè…°ï¼Œèµ·ä¾†ï¼Œå°‡æˆ‘所å©å’你的一切話都告訴他們;ä¸è¦å› ä»–們驚惶,å…得我使你在他們é¢å‰é©šæƒ¶ã€‚6ç0g,.你們è¦é å‚™å¤§å°ç›¾ç‰Œï¼Œå¾€å‰ä¸Šé™£ã€‚ç/wŒ"她å°ä»–們說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『你們å°é‚£å·®é£ä½ å€‘到我這裡來的那人說,Aç. ðè¦ä½¿äººæ›‰å¾—智慧和訓誨,明白通é”的言語,Lç-ú全都歸一處,全都是出於塵土,也全都歸於塵土。Iç, Ü我們的å°æ‰‹æžœç„¶è¢«å‰ªé™¤ï¼Œç«ç‡’滅了他們其餘的。6ç+gÜ 天的柱å­éœ‡å‹•ï¼Œå› ä»–的斥責驚奇。Bç*Ü密雲將他é®è“‹ï¼Œä»–ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼›ä»–周éŠç©¹è’¼ã€‚?ç)yÜ 然而他è¦è¢«æŠ¬åˆ°å¡‹åœ°ï¼›ä¸¦æœ‰äººçœ‹å®ˆå¢³å¢“。aç(;Ü觀看我的人,他的眼必ä¸å†è¦‹æˆ‘;你的眼目è¦çœ‹æˆ‘,我å»ä¸åœ¨äº†ã€‚ç'‚ "* 曠野和其中的城邑,…都當æšè²ï¼›ä¸¦åŸºé”人居ä½çš„æ‘莊西拉的居民當歡呼,在山頂上大è²å‘¼å–Šã€‚Iç& ú王的話有權å¨ï¼Œèª°èƒ½å°ä»–說「你在幹甚麼ã€å‘¢ï¼ŸUç%#Ü就是惡人在ç¦æ‚£çš„æ—¥å­å¾—å…痛苦,在發怒的日å­è¢«å¸¶å‡ºã€‚^ç$5Ü為何有光賜給å—患難的人呢?為何有生命賜給心中æ„苦的人呢?7ç# mð大衛的兒å­ä»¥è‰²åˆ—王所羅門的箴言:ç"‚!¾王說:「為了這事,賜給末底改甚麼尊榮爵ä½æ²’有?ã€ä¼ºå€™ä»–的王的臣僕們說:「甚麼也沒有å‘ä»–åšã€‚〠ùv]~í~¤~>}¹} |n|{‘{9zúzqyàyyxÒx$w^wvqu¡utzsørôr~rqWpÈp o—o nƒnmšlðl˜l%kŸk8j jdjièi–iWh¿h–hTh-g•gfeÝe*džd.cÖc2b—b$a®ab`Ê`2_É_b_9^w]õ]‡]\‚\[¦[ZÈZRYÖYX¹X-W’W%VV/U©U0TºT.S¸SRdQ™Q,PÅPUOúODNNM•M.LcKóKdJÉJ\IšHáHRGýG~FÚFŽFÐ>`=¼=^<É<(;i;':Ã:~9ã9L8‹847«76©655‘4ü4€3²3?2°21±10Ô0\/‹/.b-Í-W,¼,+¨+2*Ž)“(â(]'ý'M' &v%ý%—%3$â${$#¡#:"Ç"/!| ¨ víÆbò °a“àwþŽF~º{ ªÖ`ÿªcÂjè¦Òk‘X«rÀ r  G : ` í Oñœ$ÕŸiê@è„ÅŸv#ë:‚?Jä¸åœ¨å±±ä¸Š(的神廟)åƒ(祭å¶åƒä¹‹ç‰©),ä¸ä»°æœ›ä»¥è‰²åˆ—家的å¶åƒï¼Œä¸çŽ·æ±¡é„°èˆçš„妻,ä¸åœ¨å©¦äººçš„經期內親近她,ë9wJ/這些人必用石頭打死她們,用刀åŠæ®ºå®³å¥¹å€‘,åˆæ®ºæˆ®å¥¹å€‘的兒女,用ç«ç„šç‡’她們的房屋。pë8YJ主神如此說:我必將妳交在妳所æ¨æƒ¡çš„人手中,就是妳心與他生ç–的人手中。/ë7‚WJ"我必…將你們從è¬æ°‘中領出來,從…列國內èšé›†ä½ å€‘。分散的用大能的手和伸出來的膀臂,並傾出來的忿怒,(放第一行);ë6‚oJ他一切è»éšŠï¼Œå‡¡é€ƒè·‘的,都必倒在刀下;所餘剩的,也必分散四方[方:原文是風]。你們就知é“說(這)話的是我──雅å¨ã€‚ã€aë5;J…肥田多水的æ—邊,這樹栽於好生æžï¼Œçµæžœï¼Œæˆç‚ºä½³ç¾Žçš„è‘¡è„樹。Uë4#æ 你必用éµæ–打破他們,你必將他們如åŒçª¯åŒ çš„瓦器摔碎。&ë3‚EJ 我è¦é€™æ¨£æ‹†æ¯€ä½ å€‘那抹石ç°çš„牆,拆平到地,以致根基露出,牆必倒塌,你們也必在其中滅亡;你們就知é“我是雅å¨ã€‚|ë2qJ「人å­å•Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—家在我看來是渣滓。他們都是çˆä¸­çš„銅ã€éŒ«ã€éµã€é‰›ï¼Œéƒ½æ˜¯éŠ€æ¸£æ»“。3ë1a,於是我醒了,覺得.ç¡å¾—香甜ï¼3ë0a,於是雅å¨çš„話臨到.耶利米說:Lë/,祭å¸è¥¿ç•ªé›…就把這信念.在先知耶利米的耳朵邊。uë. eŒ 羅波安的國度堅立時,就在他的強盛中離棄雅å¨çš„律法,以色列眾人也都跟隨他。Rë-æ你求我,我就將列國賜你為基業,將地極賜你為田產。[ë,/J …我並ä¸å–œæ­¡æ­»äººä¹‹æ­»ï¼Œä¸»ç¥žèªªï¼šæ‰€ä»¥ä½ å€‘當回頭而存活。ã€ë+‚-J 所以你è¦å°é‚£äº›æŠ¹çŸ³ç°çš„人說:『牆會倒塌,必有暴雨漫éŽã€‚妳們大冰雹啊,è¦é™ä¸‹ï¼Œç‹‚風也è¦å¹è£‚這牆。ã€pë*Yæå—è†è€…說:我è¦å‚³(è–)旨。雅å¨æ›¾å°æˆ‘說:你是我的兒å­ï¼Œæˆ‘今日生你。Vë)ƒ%J我å»ç¸®å›žæˆ‘的手,我是為了我å的緣故而行事,å…得它(指我的å)在列國(的人)眼å‰è¢«è¤»ç€†ï¼Œå› ç‚ºåœ¨ä»–們眼å‰æˆ‘領了他們(指以色列人)出來。‚ ë(„ Jåªæ˜¯ä»–們的兒女悖逆我,ä¸é †å¾žæˆ‘的律例,也ä¸è¬¹å®ˆéµè¡Œæˆ‘的典章.[人若éµè¡Œå°±å¿…因此活著],干犯我的安æ¯æ—¥ã€‚「我就說,è¦å°‡æˆ‘的忿怒傾在他們身上,在曠野å‘他們æˆå°±æˆ‘怒中所定的。Rë'ƒ(後來)她ä¸èƒ½å†è—他,就為他å–了一個蒲è‰ç®±ï¼ŒæŠŠå®ƒ(原文用陰性)抹上石漆和石油,將孩å­æ”¾åœ¨å®ƒ(原文用陰性)裡頭,擱在河邊的蘆è»ä¸­ã€‚Rë&æ就是手潔心清ã€ä¸æŒ‡è‘—我濫起誓ã€èµ·èª“ä¸æ‡·è©­è©çš„人。ë%‚-J那時é æµ·çš„å›çŽ‹éƒ½è¦å¾žä½ä¸Šä¸‹ä¾†ï¼Œé™¤åŽ»æœæœï¼Œè„«ä¸‹ç¹¡èŠ±è¡£æœï¼ŒæŠ«ä¸Šæˆ°å…¢ï¼Œå在地上,ä¸åœåœ°ç™¼æŠ–,為妳驚駭。,ë$‚QJ/ä»–åˆé‡äº†ä¸€åƒè‚˜(五百公尺),使我從水中走éŽåŽ»ï¼Œæ°´å°±åˆ°è†ï¼›å†é‡äº†ä¸€åƒè‚˜(五百公尺),使我走éŽåŽ»ï¼Œæ°´ä¾¿åˆ°è…°ï¼›.ë#‚W「你è¦ç”¨å·§åŒ çš„手工åšä¸€å€‹æ±ºæ–·çš„胸牌。è¦ç…§ä»¥å¼—得一樣的åšæ³•åšå®ƒï¼šç”¨é‡‘ç·šå’Œè—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,並撚的細麻.åšå®ƒã€‚6ë"gJ,祭å¸â€¦éƒ½ä¸å¯å–酒。進內院的時候)ë!‚K,é›…å¨å·²ç¶“立你為祭å¸ï¼Œä»£æ›¿ç¥­å¸è€¶ä½•è€¶å¤§ï¼Œä½¿é›…å¨æ®¿è£¡æœ‰ç›£ç£å€‘,好將一切狂妄自稱為先知的人.用枷枷ä½ï¼Œç”¨éŽ–鎖ä½ã€‚6ë g,「論到尼希蘭人示瑪雅,你當說:Vëƒ%,因為這二人在以色列中行了愚妄的事,與鄰èˆçš„妻行淫,åˆå‡è¨—我å說…話。我未曾å©å’他們的.我知é“(這一切),也作見證。這是雅å¨çš„話語。ã€ã€dëAJ並且多行淫亂,直到那貿易之地,就是迦勒底,這樣,妳ä»ä¸æ»¿æ„。PëƒJ 我的手必攻擊那…先知,見虛å‡ç•°è±¡ã€ç”¨è¬Šè©å åœçš„他們必ä¸åˆ—在我百姓的會中,ä¸éŒ„在以色列家的冊上,也ä¸é€²å…¥ä»¥è‰²åˆ—地;你們就知é“我是主神。?ëyæ 當存ç•æ‡¼äº‹å¥‰é›…å¨ï¼Œåˆç•¶å­˜æˆ°å…¢è€Œå¿«æ¨‚。ëwJ/這人手拿準繩往æ±å‡ºåŽ»ï¼Œä»–é‡äº†ä¸€åƒè‚˜(五百公尺),使我從水中走éŽåŽ»ï¼Œæ°´åˆ°è…³è¸ã€‚Uë#æ ç¾åœ¨ï¼Œå›çŽ‹å•Šï¼Œæ‡‰ç•¶çœæ‚Ÿï¼ä¸–上的審判官啊,該å—勸戒ï¼ë‚3"9 妳怕誰?因誰æ懼?竟說謊,ä¸è¨˜å¿µæˆ‘,也ä¸å°‡é€™äº‹æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚是ä¸æ˜¯å› ç‚ºæˆ‘許久閉å£ä¸è¨€ï¼Œå¦³å°±ä¸æ€•æˆ‘了呢?DëT(原文6:22)但以ç†å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé¡˜çŽ‹è¬æ­²ï¼Rë6我們頭上的冠冕掉è½ï¼›æˆ‘們有ç¦äº†ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘們犯了罪。^ë5"*你們這耳è¾çš„,è½å§ï¼ä½ å€‘這眼瞎的,看å§ï¼å¥½ä½¿ä½ å€‘能看見。së_J,他們必須頭戴細麻布的頭巾,腰穿細麻布的褲å­ï¼›ä¸å¯ç©¿æœƒä½¿èº«é«”出汗的衣æœã€‚PëƒJ …你們所起的這心æ„.è¬ä¸èƒ½æˆå°±ã€‚ã€ã€Œä½ å€‘說:(放第一行)我們è¦åƒå¤–邦人和列國的宗æ—一樣,(接上行)去事奉木頭與石頭。(接上行)së_, é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你按公平管教我,ä¸è¦åœ¨ä½ çš„怒中(懲治我),å…得你使我衰微。Xë)æ那時,祂è¦åœ¨ç¥‚的怒中責備他們,在祂的烈怒中驚嚇他們,<ësæé‚£å在天上的必發笑;主必嗤笑他們。Rëæ(說:)我們è¦æŽ™é–‹ä»–們的æ†ç¶ï¼Œè„«åŽ»ä»–們的繩索。lë Sæ因此,當審判的時候惡人必站立ä¸ä½ï¼›ç½ªäººåœ¨ç¾©äººçš„會中也是(如此)。D냖亞é”薛西王信函的複本朗讀在…之後,利å®å’Œæ›¸è¨˜ä¼¸å¸¥ä¸¦ä»–們的åŒé»¨é¢å‰ï¼Žä»–們就急忙往耶路撒冷到猶大人那裡,用勢力與大力使他們åœå·¥ã€‚Eë  æ列邦為甚麼爭鬧?è¬æ°‘為甚麼謀算虛妄的事?më SJ/他帶我出北門,åˆé ˜æˆ‘從外邊轉到…外門,æœæ±çš„.看哪,水從å³é‚Šæµå‡ºã€‚vë eJ,他們進內院門的時候,必須穿細麻衣;…ä¸å¯ç©¿ç¾Šæ¯›è¡£æœã€‚在內院門和殿內供è·æ™‚fë Gæ—¥è½çš„時候,他就潔淨了,然後他æ‰å¯ä»¥åƒè–物,因為那是他的食物。/ë ‚Wæ#主啊,你看著(ä¸ç†)è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?求你回復我的性命,脫離他們的殘害ï¼æ•‘我的ç¨ä¸€è€…(æ„æ€æ˜¯ç”Ÿå‘½)脫離少壯ç…å­ï¼|ëqJ"他們必ä¸å†ä½œå¤–邦人的掠物,地上的野ç¸ä¹Ÿä¸å†åžåƒä»–們;å»è¦å®‰ç„¶å±…ä½ï¼Œç„¡äººé©šåš‡ã€‚LëJ8…妳的å£ä¸æ妳的妹妹所多瑪。在妳驕傲的日å­ï¼ŒLëJ0挨著亞設的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯æ‹¿å¼—他利的一分。dëAJ…åˆèˆ‡äºžè¿°äººè¡Œæ·«ï¼Œå¦³å› è²ªè‰²ç„¡åŽ­ï¼Œâ€¦èˆ‡ä»–們行淫之後,ä»ä¸æ»¿æ„,ë‚J 所以主神如此說:「因你們說的是虛å‡ï¼Œè¦‹çš„是謊è©ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘與你們åå°ã€‚這是主神的話語。Oë, 無人因妳所å—的傷痛辯護,也沒有å¯é†«æ²»å¦³çš„良藥。mëS, 因為他們託我的åå°ä½ å€‘說å‡é è¨€ï¼Œæˆ‘並沒有差é£ä»–們;這是雅å¨çš„話語。aë;"9 妳因路é ç–²å€¦ï¼Œå»ä¸èªªæž‰ç„¶ï¼›å¦³æ‰¾è‘—復興之力é‡ï¼Œæ‰€ä»¥ä¸è¦ºç–²æ†Šã€‚$ëCJ é›…å¨çš„話臨到我說:ê‚J這樣,我必使妳的淫蕩…止æ¯äº†ï¼Œå’Œå¦³åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„淫行使妳ä¸å†ä»°æœ›äºžè¿°ï¼Œä¹Ÿä¸å†è¿½å¿µåŸƒåŠã€‚"ê~ ‚?J/他帶我回到殿門,見殿的門檻下有水往æ±æµå‡ºï¼Œå› ç‚ºé€™æ®¿æœæ±ã€‚這水從門檻下,…往下æµã€‚由殿的å³é‚Šï¼Œå¾žç¥­å£‡å—é‚Šbê}=T(原文4:26)éŽäº†å二個月,當他巴比倫王的宮殿上é¢ï¼Žæ•£æ­¥æ™‚,$ê|CJé›…å¨çš„話臨到我說:Pê{ƒJ它就漸漸生長,æˆç‚ºè”“延矮å°çš„è‘¡è„樹;其æžè½‰å‘牠(指那鷹),其根在牠(指那鷹)以下。這樣,它就æˆäº†ä¸€æ£µè‘¡è„樹,生出æžå­ï¼Œç™¼å‡ºæžå¹¹ã€‚/êz‚WJ因此我伸手攻擊妳,ä¸å†å°‡å¦³çš„(ç¦åˆ†)份賞賜給妳,å»å°‡å¦³äº¤åœ¨æ¨å¦³çš„éžåˆ©å£«çœ¾å¥³çš„æ„願中,她們為妳的淫行感到羞æ¥ã€‚êy‚!J 你們豈ä¸æ˜¯è¦‹äº†è™›å‡çš„異象嗎?豈ä¸æ˜¯èªªäº†è¬Šè©çš„å åœå—Žï¼Ÿä½ å€‘說,這是雅å¨çš„話語,其實我沒有說。ã€pêxYJ我就å°ä»–們說:你們所上的那高地å«ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿé‚£é«˜åœ°çš„åå­—å«å·´éº»ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚dêwAJ 我åˆè½è¦‹é‚£æ´»ç‰©ç¿…膀相碰,與活物æ—邊輪å­æ—‹è½‰ï¼Žéœ‡å‹•è½Ÿè½Ÿçš„響è²ã€‚vêveJ,(åªæœ‰)他們(å¯ä»¥)進入我的è–所,就近我的桌å‰äº‹å¥‰æˆ‘,守我所å©å’的。^êu5T沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œé€™ä¸‰å€‹äººï¼Žéƒ½è¢«æ†è‘—è½åœ¨çƒˆç«çš„窯中。dêtA,你們è¦å»ºé€ æˆ¿å±‹ä¾†å±…ä½ï¼›è¦æ ½ç¨®ç”°åœ’,åƒå®ƒå€‘(指田園)的果實;Nês , …你們è¦è½é›…å¨å°ä½ å€‘所說的這些話。以色列家啊,aêr;J他們必使你下入地府;你è¦æ­»åœ¨æµ·çš„中心,åƒè¢«æ®ºè€Œæ­»çš„人一樣。cêq?æ"(原文34:17)é›…å¨çš„臉敵å°è¡Œæƒ¡çš„人,è¦å¾žä¸–上除滅他們的å號。vêpeT於是這三人…被æ†èµ·ä¾†ï¼Žç©¿è‘—褲å­ã€å…§è¢ã€å¤–衣,和別的衣æœï¼Œæ‰”在烈ç«çš„窯中。êo‚". 我å¬é·™é³¥å¾žæ±æ–¹ä¾†ï¼Œå¬é‚£æˆå°±æˆ‘籌算的人從é æ–¹ä¾†ã€‚我已說出,我必æˆå°±å®ƒï¼›æˆ‘已謀定,我必åšæˆå®ƒã€‚?êny"#你們è¦ä½¿è»Ÿå¼±çš„手強壯,無力的è†ç©©å›ºã€‚,êm‚Q,.你們è¦åœ¨åŸƒåŠå‚³æšï¼Œåœ¨å¯†å¥ªå®£å‘Šï¼Œåœ¨æŒªå¼—ã€ç­”比匿報告說:è¦æ“ºå¥½é™£å‹¢ï¼Œè‡ªå·±é å‚™å¦¥ç•¶ï¼Œå› ç‚ºåˆ€åŠåœ¨å¦³å››åœæ–½è¡Œåžæ»…的事。]êl5人若è¦è´–這å分之一的甚麼物,就è¦åŠ å®ƒçš„五分之一在它上é¢ã€‚êk}「凡地上的å分之一,無論是地上的種å­æ˜¯æ¨¹ä¸Šçš„æžœå­ï¼Œå®ƒæ˜¯é›…å¨çš„,是歸給雅å¨ç‚ºè–的。-êj‚ST(原文4:24)王啊,求你悅ç´æˆ‘的諫言,以施行公義除去你的罪éŽï¼Œä»¥æ†æ†«çª®äººé™¤æŽ‰ä½ çš„罪孽,或者你的平安å¯ä»¥å»¶é•·ã€‚ã€wêiƒg, …因我與你åŒåœ¨ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:è¦æ‹¯æ•‘你,也è¦å°‡â€¦é‚£äº›åœ‹å…¨éƒ½æ»…絕淨盡,我所趕你到的.å»ä¸å°‡ä½ æ»…絕淨盡,倒è¦å¾žå¯¬æ‡²æ²»ä½ ï¼Œè¬ä¸èƒ½ä¸ç½°ä½ (或譯è¬ä¸èƒ½ä»¥ä½ ç‚ºç„¡ç½ª)。 êh‚9T0於是王高抬但以ç†ï¼Œè³žè³œä»–許多上等禮物,派他管ç†å·´æ¯”倫全çœï¼Œ(åˆç«‹ä»–)為總ç†ï¼ŒæŽŒç®¡å·´æ¯”倫的一切哲士。sêg_T.於是尼布甲尼撒王俯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œå‘但以ç†ä¸‹æ‹œï¼Œä¸¦ä¸”å©å’人給他奉上供物和香å“。[êf/,.你的壯士為何被沖去呢?他們站立ä¸ä½ï¼›å› ç‚ºé›…å¨é©…é€ä»–們,2êe‚],你們è¦ç‚ºâ€¦é‚£åŸŽæ±‚平安,我使你們被擄到的.為她(指那城)å‘é›…å¨ç¦±å‘Šï¼›å› ç‚ºå¥¹(指那城)得平安,你們也隨著得平安。êd‚'J 他們看見虛å‡èˆ‡è¬Šè©çš„å åœï¼Œèªªæ˜¯é›…å¨çš„話語,其實雅å¨ä¸¦æ²’有差é£ä»–們,他們å»ä½¿äººæŒ‡æœ›é‚£è©±å¿…然立定。sêc_Ì祭å¸çš„嘴唇當存知識,人也當從他å£ä¸­å°‹æ±‚訓誨,因為他是è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„使者。êb‚". 我從起åˆæŒ‡æ˜Žæœ«å¾Œçš„事,從å¤æ™‚言明未æˆçš„事,說:「我的籌算必立定;凡我所喜悅的,我必æˆå°±ã€‚ã€/êa‚WŒ 羅波安愛押沙é¾çš„女兒瑪迦.å‹éŽæ‰€æœ‰ä»–的妻和他的妾;他娶了å八個妻.和六å個妾,生了二å八個兒å­ï¼Žå’Œå…­å個女兒,sê`_" 明亮之星,早晨之å­å•Šï¼Œä½ ä½•ç«Ÿå¾žå¤©å¢œè½ï¼Ÿä½ é€™æ”»æ•—列國的何竟被ç å€’在地上?Mê_ƒJ"田野的樹必çµæžœå­ï¼Œåœ°ä¹Ÿå¿…有出產;他們必在故土安然居ä½ã€‚…那時,他們就知é“我是雅å¨ã€‚我折斷他們所負的軛,救他們脫離奴役他們之人的手;uê^ eT 「至於我,當米底亞的大æµå£«å…ƒå¹´ï¼Œæˆ‘曾起來扶助他(指米迦勒),使他堅強。?ê]y, 你們呼求我,å‘我禱告,我就應å…你們。ê\‚',ä¸å¯è½é‚£äº›â€¦å…ˆçŸ¥ï¼Œå°ä½ å€‘說話的.說:『你們必ä¸è‡´æœäº‹å·´æ¯”倫王ã€ï¼Œå…¶å¯¦ä»–們å‘你們所é è¨€çš„是謊話。Rê[, é›…å¨å¦‚此說:妳的æ傷無法醫治;妳的傷痕極其é‡å¤§ã€‚&êZ‚E,然而,沙番的兒å­äºžå¸Œç”˜çš„手與耶利米åŒåœ¨[æ„æ€æ˜¯ä¿è­·è€¶åˆ©ç±³],ä¸å°‡ä»–交在百姓手中,(以å…他們)殺死他。 êY‚J …我è¦åœ¨ä½ ä¸­é–“行我所未曾行的,以後我也ä¸å†ç…§è‘—行。並且因你一切å¯æ†Žçš„事,(放第一行)pêXY6é›…å¨çš„臉色將他們趕散,ä¸å†çœ·é¡§ä»–們;人ä¸çœ‹é‡ç¥­å¸çš„臉,也ä¸åŽšå¾…é•·è€ã€‚JêWƒ T那些總ç£ã€æ¬½å·®ã€â€¦ä¸€åŒèšé›†ï¼Žå·¡æ’«ï¼Œå’ŒçŽ‹çš„謀士看這三個人,見ç«ç„¡åŠ›å‚·ä»–們的身體,頭髮也沒有燒焦,衣裳也沒有變色,並沒有ç«ç‡’的氣味。yêVk"當那日,在埃åŠåœ°ä¸­å¿…有為雅å¨ç¯‰çš„一座壇;在它的邊界上必有為雅å¨ç«‹çš„一根柱。êU‚,在耶哥尼雅王和王åŽã€â€¦å‡ºåŽ»ä¹‹å¾Œï¼Œå¤ªç›£ï¼Œä¸¦çŒ¶å¤§ã€è€¶è·¯æ’’冷的首領,以åŠå·¥åŒ ã€éµåŒ éƒ½é›¢äº†è€¶è·¯æ’’冷 êT‚9T ä»–æˆå°±äº†è­¦æˆ’我們…的話,和審判我們官長使大ç½ç¦è‡¨åˆ°æˆ‘們;原來在普天之下未曾行éŽï¼Žåƒåœ¨è€¶è·¯æ’’冷所行的。qêS](原文22:22)若是苦待他們一點,他們å‘我一哀求,我一定會è½ä»–們的哀è²ï¼ŒpêRYJ"我è¦ä½¿ä»–們和我山的四åœæˆç‚ºç¦æºï¼Œæˆ‘也必å«æ™‚雨è½ä¸‹ï¼Œå¿…有ç¦å¦‚甘霖而é™ã€‚ êQ ‚T(原文3:31)尼布甲尼撒王å°â€¦å„æ–¹ã€å„國ã€å„æ—的人ä½åœ¨å…¨åœ°ï¼Ž(說):「願你們大享平安ï¼êP‚J 你們沒有上去堵擋破å£ï¼Œä¹Ÿæ²’有為以色列家é‡ä¿®ç‰†åž£ï¼Œä½¿å®ƒåœ¨é›…å¨çš„æ—¥å­å¾—以在陣上立得ä½ã€‚TêO#ä»–å°ç™¾å§“說:「到第三天è¦é å‚™å¥½äº†ã€‚ä¸å¯è¦ªè¿‘女人。ã€=êN ‚u,這是…信上的話,先知耶利米…從耶路撒冷所寄,給被擄倖存的長è€ï¼Œç¥­å¸ã€å…ˆçŸ¥ï¼Œå’Œâ€¦ä¸€åˆ‡çœ¾æ°‘尼布甲尼撒從耶路撒冷擄到巴比倫去的êM‚!F 瑪挪亞起來,跟隨他的妻å­ï¼Žä¾†åˆ°é‚£äººé‚£è£¡ï¼Œå°ä»–說:「與這婦人說話的就是你嗎?ã€ä»–說:「是我ã€ã€‚êL‚'T(第四國必堅壯如éµï¼Œéµèƒ½æ‰“碎百物,壓碎一切;正如能打碎百物的éµï¼Œå¥¹(指那國)也必打碎壓制列國。BêK"#那時,瞎å­çš„眼必çœé–‹ï¼Œè¾å­çš„耳必開通。aêJ;J妳也和妳鄰邦放縱情慾的埃åŠäººè¡Œæ·«ï¼ŒåŠ å¢žå¦³çš„淫亂,惹我發怒。?êIyJ 以色列啊,你的先知好åƒè’場中的ç‹ç‹¸ï¼Œ;êH‚oJ 我正說é è¨€çš„時候,比拿雅的兒å­æ¯—拉æ死了。於是我俯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œå¤§è²å‘¼å«èªªï¼šã€Œå“Žï¼ä¸»ç¥žå•Šï¼Œä½ è¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—剩下的人滅絕淨盡嗎?ã€êG‚3J 我眼必ä¸é¡§æƒœï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ†ï¼Œå¿…按妳所行的報應妳,照妳中間å¯æ†Žçš„事刑罰妳。你們就知é“擊打的是我──雅å¨ã€‚êF‚J因此,我也è¦ä»¥å¿¿æ€’行事,我眼必ä¸é¡§æƒœï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ†ä»–們;他們雖在我耳中大è²å‘¼æ±‚,我還是ä¸è½ã€‚ã€[êE/æw)é›…å¨å•Šï¼Œé¡˜ä½ çš„慈愛和你的救æ©è‡¨åˆ°æˆ‘身上,如你的話所言。 êD‚9J 在妳中間父親è¦åƒå…’å­ï¼Œå…’å­è¦åƒçˆ¶è¦ªã€‚我必å‘妳施行審判,我必將妳所剩下的分散四方[方:原文是風]。ã€mêCS^因此,我藉先知ç ä¼ä»–們,以我å£ä¸­çš„話殺戮他們;å°ä½ çš„審判如光發出。2êB‚],列國都必æœäº‹ä»–.ã€ä»–çš„å…’å­ï¼Œå’Œä»–å…’å­çš„å…’å­ï¼Œç›´åˆ°ä»–和他本國(é­å ±)的日期來到;那時,多國和大å›çŽ‹è¦ä½¿ä»–åšå¥´åƒ•ã€‚UêA#T之後,王…高å‡äº†æ²™å¾—拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œã€‚在巴比倫çœê@‚!T 當時,尼布甲尼撒怒氣沖沖,å©å’人把沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œå¸¶éŽä¾†ï¼Œä»–們就把那幾個人帶到王é¢å‰ã€‚ê?‚"這就是你們的歡樂城嗎?它(原文用陰性,下åŒ)çš„æ·µæºå¤è€ã€å®ƒçš„腳把它帶往é æ–¹å¯„居。Fê>6A願你使他們心裡剛硬,使你的詛咒臨到他們。ê=},ç¾åœ¨æˆ‘將這些地全都交在.我僕人巴比倫王尼布甲尼撒手中,我也將野地的走ç¸çµ¦ä»–使用。ê<‚-J我在列國人的眼å‰å› å¦³è¢«è¤»ç€†ï¼Œ(å¦è­¯ï¼šå¦³å¿…在列國人的眼å‰å› è‡ªå·±æ‰€è¡Œçš„被褻瀆)妳就知é“我是雅å¨ã€‚ã€ê;‚'J因他們將一切頭生的經ç«ï¼Œæˆ‘就任憑他們在這供ç»çš„事上玷污自己,好å«ä»–們淒涼,使他們知é“我是雅å¨ã€‚Lê:6?求你觀看ï¼ä»–們å下,起來,我都是他們的笑柄。<ê9s6<…你都看見了。他們仇æ¨æˆ‘,謀害我,Fê869我求告你的時候,你臨近我,說:ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼cê7A你們ä¸å¯åšéŠ€çš„神和金的神與我相é…,ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±é€ (甚麼神)。‚*ê6„M 文士以斯拉站在.為這件事åšçš„木臺上。站在他的æ—邊有.瑪他æé›…ã€å’Œç¤ºç‘ªã€å’Œäºžå¥ˆé›…ã€å’Œçƒåˆ©äºžã€å’Œå¸Œå‹’家,和瑪西雅在他å³é‚Šï¼›ä»–左邊有毗大雅ã€å’Œç±³æ²™åˆ©ã€å’Œç‘ªåŸºé›…ã€å’Œå“ˆé †ã€å’Œå“ˆæ‹”大拿ã€æ’’迦利亞ã€ç±³æ›¸è˜­ã€‚Fê5ƒ「但一切永ç»çš„,就是人從他所有永ç»çµ¦é›…å¨çš„,無論是人,是牲畜,是他承å—為業的地,都ä¸å¯è³£ï¼Œä¹Ÿä¸å¯è´–。凡永ç»çš„是歸給雅å¨ç‚ºè‡³è–。Oê4,%…平安的羊圈寂éœç„¡è²ã€‚因為雅å¨ç™¼å‡ºçŒ›çƒˆçš„怒氣,Iê3 ,#牧人逃跑之路滅絕了,群眾首領的逃路也一樣。 ê2‚9,!「到那日,…都有雅å¨æ‰€æ®ºæˆ®çš„。從地這邊直到地那邊.必無人哀哭,ä¸å¾—收殮,ä¸å¾—葬埋,必在地上æˆç‚ºç³žåœŸã€‚|ê1q, è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:看哪,必有ç½ç¦ç™¼å‡ºï¼Œå¾žé€™åœ‹ç›´åˆ°é‚£åœ‹ï¼Œä¸¦æœ‰å¤§æš´é¢¨å¾žåœ°æ¥µé¢³èµ·ã€‚Rê0,3(我必使他們åƒç¾Šç¾”ã€â€¦ä¸‹åŽ»è¢«å®°æ®ºã€‚åƒå…¬ç¶¿ç¾Šå’Œå…¬å±±ç¾Š ê/‚,ä½ è¦èªªï¼šâ€¦éƒ½ç•¶è½é›…å¨çš„話。『å大衛寶座的猶大王啊,你和你的臣僕,並進出這些城門的百姓,5ê.‚cT 「那時,必有一人興起在他的ä½ä¸Šï¼Œä»–打發人橫å¾æš´æ–‚,增加王國的財富。這王ä¸å¤šæ—¥å°±å¿…滅亡,ä¸æ˜¯å› å¿¿æ€’,也ä¸æ˜¯å› æˆ°çˆ­ã€‚ã€>ê-‚u" 所有的默示,å°ä½ å€‘而言,就åƒå°ä½æ›¸å·çš„言語,人將這書å·äº¤çµ¦è­˜å­—的人,說:「請念這個ï¼ã€ä»–說:「我ä¸èƒ½å¿µï¼Œå› ç‚ºå®ƒå°ä½äº†ã€‚ã€jê,M" åˆå°‡é€™æ›¸å·äº¤çµ¦ä¸è­˜å­—的人,說:「請念這個ï¼ã€ä»–說:「我ä¸è­˜å­—。ã€ê+‚'–並你在巴比倫全çœæ‰€å¾—的一切銀和金,連åŒç™¾å§“和祭å¸â€¦æ‰€æ¨‚æ„ç»çš„甘心祭,為在耶路撒冷──他們神的殿 ê*‚J我必使外邦人,就是列國中凶暴的人來到你這裡;他們è¦æ‹”刀ç å£žä½ ç”¨æ™ºæ…§çš„美,污æ你的榮光。mê)SJ.主神如此說:「我必使多人來攻擊她們,使她們æˆç‚ºå¯é©šé§­çš„,æˆç‚ºæŽ ç‰©ã€‚Gê(ƒJ我必以忌æ¨æ”»æ“Šå¦³ï¼›ä»–們必以忿怒辦妳。他們必割去妳的鼻å­å’Œè€³æœµï¼›å¦³é¤˜å‰©çš„人必倒在刀下。他們必擄去妳的兒女;妳所餘剩的必被ç«ç„šç‡’。dê'AJ我必將妳驅散在列國,將妳分散在列邦。我也必除掉妳中間的污穢。ê&}J因為他們ä¸éµè¡Œæˆ‘的典章,竟厭棄我的律例,干犯我的安æ¯æ—¥ï¼Œçœ¼ç›®ä»°æœ›ä»–們先祖的å¶åƒã€‚ê%wJ所以主神如此說:看哪,我,我必與妳敵å°ï¼Œæˆ‘…在妳中間施行審判;必當著列國眼å‰ï¼Œ#ê$‚?,因為…使他們[指迦勒底人]作奴僕;必有多國和大å›çŽ‹ï¼Žæˆ‘也必…報應他們。ã€ç…§ä»–們的行為,按他們手所åšçš„2ê#‚]" 豺狼必在它的宮殿(原文是寡婦)中呼號,野狗在è¯ç¾Žçš„殿裡å¼å«ã€‚她(指巴比倫)å—罰的時辰臨近,她的日å­ä¸æœƒé•·ä¹…。Xê"),36有哀號的è²éŸ³ä¾†è‡ªå·´æ¯”倫,有大的毀滅來自迦勒底人之地;mê!SŒ 這些基路伯的翅膀張開,二å肘,他們用他們的腳站立,他們的臉å‘著殿。dê A,…妳末後必有指望;這是雅å¨çš„話語:妳的眾å­å¿…回到自己的國土。jêMJ 主神如此說:「愚頑的先知有ç¦äº†ï¼Œä»–們隨從自己的心æ„,å»ä¸€ç„¡æ‰€è¦‹ã€‚Gêƒ"& 我說:在中年時.我è¸é€²é™°é–“的門;ä¸å¾—享å—餘剩的年歲。(å¦å¤–æ–·å¥è™•ä¸åŒæ™‚è­¯æˆï¼šæˆ‘說:在中年時我就離開,將餘剩的年歲交付陰間。)ê‚-"猶大地必使埃åŠé©šæ,ä¸è«–å‘誰æ起猶大地,誰都懼怕。這是因è¬è»ä¹‹é›…å¨â€¦çš„æ—¨æ„。å‘ä»–(指埃åŠ)所定2ê‚]J所以主神如此說:因為你們紛爭éŽæ–¼å››åœçš„列國,也ä¸éµè¡Œæˆ‘的律例,ä¸è¬¹å®ˆæˆ‘的典章,並以éµå¾žå››åœåˆ—國的惡è¦ï¼Žå°šä¸æ»¿æ„,sê_,. 這是雅å¨å°å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³æ‰€èªªçš„話,論到巴比倫王尼布甲尼撒è¦ä¾†ï¼Žæ”»æ“ŠåŸƒåŠåœ°ï¼šê‚ , 我也必使…都臨到那地。我å‘那地所說的話,就是記在這書上,耶利米å‘這些國民所說的é è¨€ï¼Œsê_,妳必å†åœ¨æ’’瑪利亞的山上栽種葡è„園,栽種的人è¦æ ½ç¨®è€Œå¾—以開始(享用)。vêe,é›…å¨å¦‚此說:「…在曠野蒙æ©ï¼›ç™¾å§“,刀åŠä¸‹çš„倖存者,以色列找到它的安æ¯ã€‚ã€ê},&祂åƒç…å­é›¢é–‹è—匿之處,他們的地,…都æˆç‚ºå»¢å¢Ÿã€‚ã€â€¦å› å‡¶çŒ›çš„怒氣,因祂猛烈的怒氣,^ê5, 這全地必然è’涼,令人驚駭。這些國è¦æœäº‹å·´æ¯”倫王.七å年。ê‚,我è¦çœ·é¡§ä»–們,使他們得ç¦ç¥‰ï¼Œé ˜ä»–們歸回這地。我也è¦å»ºç«‹ä»–們,必ä¸æ‹†æ¯€ï¼›æ ½æ¤ä»–們,並ä¸æ‹”出。jêM,一ç­æ˜¯æ¥µå¥½çš„無花果,åƒæ˜¯åˆç†Ÿçš„;一ç­æ˜¯æ¥µå£žçš„無花果,壞得ä¸å¯åƒã€‚ê‚'‚ä»–(指俄別‧以æ±)çš„å…’å­ç¤ºç‘ªé›…生了幾個兒å­ï¼Œæ˜¯ä»–們父家的管ç†è€…,因為他們都是善於辦事的能人。ê‚ J妳在å„個街頭建造高臺,使妳的美貌變為å¯æ†Žçš„,åˆå°ä¸€åˆ‡éŽè·¯çš„人張開妳的雙腿,多行淫亂。aê;".你們當æ€å¿µé€™äº‹ï¼Œè‡ªå·±ä½œå¤§ä¸ˆå¤«ã€‚å›é€†çš„人哪,è¦å¿ƒè£¡é†’æ‚ŸéŽä¾†ã€‚5ê‚c"&看哪,我è¦ä½¿â€¦åˆ»åº¦ä¸Šçš„å½±å­åœ¨äºžå“ˆæ–¯æ—¥æ™·ä¸Šéš¨å¤ªé™½å‘å‰é€²çš„.往後退å度。ã€æ–¼æ˜¯ï¼Œâ€¦æ—¥å½±æžœç„¶å¾€å¾Œé€€äº†å度。在日晷上å‰é€²çš„yêk" 因為雅å¨å°‡æ²‰ç¡çš„éˆæ¾†çŒä½ å€‘,é®ä½é‚£åšä½ å€‘眼ç›çš„先知,覆蓋那åšä½ å€‘頭的先見。sê_"到那日,埃åŠå¿…åƒå©¦äººä¸€æ¨£ï¼Œå› è¬è»ä¹‹é›…å¨â€¦æˆ°å…¢æ‡¼æ€•ã€‚在埃åŠä»¥ä¸Šæ‰€æŽ„的手,Lê " 他森林中剩下的樹木稀少,就是孩å­ä¹Ÿèƒ½å¯«å…¶æ•¸ã€‚ ê ‚,…我è¦å†å»ºç«‹å¦³ï¼Œå¦³å°±å¾—以建立;少女以色列啊,妳必å†ä½©å¸¶å¦³çš„鈴鼓,隨著歡樂者的跳舞而出。Wê  )J我觀看活物,看哪,見…å„有一輪在地上。活物的四個臉æ—ê w, 我è¦å¾žä»–們中間止æ¯ï¼Žæ­¡å–œå’Œå¿«æ¨‚çš„è²éŸ³ã€æ–°éƒŽå’Œæ–°å©¦çš„è²éŸ³ã€æŽ¨ç£¨çš„è²éŸ³å’Œç‡ˆçš„亮光。 ê ‚, 眾民的風俗是虛空的;它(指å¶åƒ)是從樹林把它ç ä¾†çš„木頭,是工匠用斧頭åšæˆçš„手工è—å“。sê_"9你們在巨木中ã€â€¦æ…¾ç«æ”»å¿ƒï¼›åœ¨å„é’翠樹下.在山谷間ã€â€¦æ®ºäº†å­©å­ï¼›åœ¨çŸ³ç©´ä¸‹kê S( …雅å¨åœ¨è¥¿å¥ˆçš„曠野å©å’摩西以色列人出埃åŠåœ°ä»¥å¾Œï¼Œç¬¬äºŒå¹´ï¼Žæ­£æœˆï¼Œèªªï¼šêwJ看哪,世人都是屬我的;為父的怎樣屬我,為å­çš„也照樣屬我;犯罪的,他必自己滅亡。>ê‚uJ「åˆæœ‰ä¸€å¤§é·¹ï¼Œç¿…膀大,羽毛多。這葡è„樹…å‘牠(指這鷹)伸出它的根,它的æžå­ä¹Ÿå‘牠發出,期盼從牠得到澆çŒã€‚從栽種它的畦中&êI(L一隻公山羊作贖罪祭;dêA,(åˆå¿…使永é çš„凌辱…臨到你們,和長久的羞æ¥ï¼Œæ˜¯ä¸èƒ½å¿˜æ‡·çš„。ã€ã€fêG $åˆä½¿â€¦ç›¸é›¢ä¸‰å¤©çš„路程,自己和雅å„之間.雅å„就牧養拉ç­å…¶é¤˜çš„羊。ê‚!J 所以你è¦å°ä»–們說:『主神如此說:我的話沒有一å¥å†è€½å»¶çš„,我所說的必定æˆå°±ã€‚這是主神說的。ã€ã€ê‚!J 你們就知é“我是雅å¨ï¼›å› ç‚ºä½ å€‘沒有éµè¡Œæˆ‘的律例,也沒有順從我的典章,å»éš¨å¾žä½ å€‘å››åœåˆ—國的惡è¦ã€‚Ié ‚第五是以攔,第六是約哈難,第七是以利約乃。sé~_J主神如此說:這就是耶路撒冷。我曾將她安置在列邦之中;列國都在她的四åœã€‚pé}Y,é›…å¨å¾žé æ–¹å‘我顯ç¾ï¼Œ(說:)我以永é çš„愛愛妳,因此我以慈愛å¸å¼•å¦³ã€‚é|‚'J我眼必ä¸é¡§æƒœå¦³ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ†å¦³ï¼Œå»è¦æŒ‰å¦³æ‰€è¡Œçš„報應妳,照妳中間å¯æ†Žçš„事刑罰妳。你們就知é“我是雅å¨ã€‚ é{‚9,說:『你們å„人當回頭,離開惡é“和所行的惡,就å¯å±…ä½â€¦ä¹‹åœ°ï¼Œé›…å¨æ‰€è³œçµ¦ä½ å€‘和你們列祖.從å¤æ™‚直到永é ã€‚Uéz#,先知耶利米論到.猶大眾人,å‘耶路撒冷的一切居民說:méySJå†å¾žé€™å¹¾æ ¹ä¸­å–些.扔在ç«ä¸­ç„šç‡’,從裡é¢å¿…有ç«å‡ºä¾†ç‡’入.以色列全家。éx‚ , 我必差é£â€¦è‡¨åˆ°ä»–們,刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«ï¼Žç›´åˆ°ä»–們從…之地滅絕。ã€æˆ‘所賜給他們和他們列祖/éw‚W, 我è¦äº¤å‡ºä»–們,使他們…æˆç‚ºå¯é©šé§­çš„,é­é‡ç½ç¦ï¼›åœ¨å¤©ä¸‹è¬åœ‹ä¸­ï¼Žâ€¦æˆç‚ºå‡Œè¾±ã€ç¬‘談ã€è­åˆºã€è©›å’’。在我趕é€ä»–們到的å„處/év‚W,2è¦æ®ºå¥¹æ‰€æœ‰çš„牛犢,讓牠們下去é­é‡æ®ºæˆ®ã€‚他們(指迦勒底人)有ç¦äº†ï¼Œå› ç‚ºä»–們的日å­ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們å—罰的時刻已經來到。éu‚,'所以我必全然忘記你們,將你們和…城撇棄了,我所賜給你們並你們列祖的.從我é¢å‰æ¶ˆå¤±ï¼›yétk" 你們等候驚奇å§ï¼ä½ å€‘宴樂æ˜è¿·å§ï¼ä»–們醉了,å»éžå› é…’;他們æ–晃,å»éžå› çƒˆé…’。és‚!"é›…å¨ä½¿é‚ªæƒ¡çš„éˆæ”™å…¥åŸƒåŠä¸­é–“;他們就使埃åŠä¸€åˆ‡æ‰€åšçš„都有差錯,好åƒé†‰é…’之人嘔å時æ±å€’西歪一樣。$érC"耳環ã€æ‰‹é²ã€é¢ç´—ã€?éqy‚第å是示æ¯ã€ä»–å…’å­å’Œä»–兄弟共å二人。&épI(F一隻公山羊作贖罪祭;éo‚!J 「人å­å•Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—家的人說:『他所見的異象是關乎後來許多的日å­ï¼Œæ‰€èªªçš„é è¨€æ˜¯æŒ‡è‘—極é çš„時候。ã€<éns6祂用碎石磨斷我的牙,以ç°å¡µè¦†è“‹æˆ‘。Oém6祂用苦èœå……滿我,使我飽å—茵蔯(æ„æ€æ˜¯è‹¦æƒ±)。0él[6 把箭袋中的箭射入我的肺腑。Fék6 祂使我轉離正路,將我撕碎,使我淒涼無助。9éjm6 祂待我如熊埋ä¼ï¼Œå¦‚ç…å­åœ¨éš±å¯†è™•ã€‚éi‚!,é›…å¨çš„烈怒必ä¸è½‰æ¶ˆï¼Œç›´åˆ°ç¥‚心中的籌劃æˆå°±èˆ‡å¯¦ç¾ï¼›åˆ°æœ«å¾Œçš„æ—¥å­ä½ å€‘就會明白它(原文用陰性)。déhA,看哪,雅å¨æš´é¢¨åœ¨éœ‡æ€’中發出;是旋轉的狂風,必æ²åˆ°æƒ¡äººçš„頭上。ég},必有感è¬å’Œæ­¡æ¨‚çš„è²éŸ³å¾žå…¶ä¸­ç™¼å‡ºï¼Œæˆ‘è¦ä½¿ä»–們增多,ä¸è‡´æ¸›å°‘;使他們尊榮,ä¸è‡´å‘微。péfY" ä»–å¿…åƒè¢«è¿½è¶•çš„羚羊,åƒç„¡äººèšé›†çš„羊,他們å„自歸回本æ—,å„自逃到本地。Uée#, 人用金和銀å¦é£¾å®ƒï¼Œç”¨é‡˜å­å’ŒéµéŽšé‡˜ç©©å®ƒï¼Œä½¿å®ƒä¸å‹•æ–。&éd‚E,é›…å¨å¦‚此說:我必使雅å„被擄去的帳棚歸回,也必顧惜他的ä½è™•ã€‚城必建造在原有的廢墟上;宮殿也必照舊有人居ä½ã€‚yéck,這是雅å¨çš„話語:「我必與那些…先知åå°ã€‚ã€æ’¥å¼„他們的舌頭說(é›…å¨)話語的jébM,這是雅å¨çš„話語:「因此我必與那些…先知åå°ã€‚ã€å¾žé„°èˆå·ç«Šæˆ‘言語的éa ‚¤ ä»–è­èªšåˆ—王,領袖是他嘲弄的å°è±¡ï¼Œä»–嗤笑一切的防禦工事,築壘攻å–它(原文用陰性)。é`‚ "A相å地,當因我所造的快樂歡喜,直到永é ï¼›å› ç‚ºæˆ‘造耶路撒冷為歡喜,造其中的居民為快樂。pé_Y"9你們å‘誰戲笑?å‘誰張å£å舌呢?你們豈ä¸æ˜¯å›é€†çš„å…’å­ï¼Œâ€¦å—Žï¼Ÿè™›è¬Šçš„種類:é^‚od押尼ç¥åˆå°äºžæ’’黑說:「你轉開ä¸è¿½è¶•æˆ‘å§ï¼Œæˆ‘何必(把你)擊殺在地呢?(若殺了你,)我怎能抬高我的臉見你哥哥約押呢?〠é]‚""野牛è¦è·Ÿä»–們一起倒下,牛犢也è¦å’Œå£¯ç‰›ä¸€åŒå€’下。他們的地å–醉了血,他們的塵土因脂油肥潤。'é\‚G, (原文9:15)我è¦æŠŠä»–們分散在…列邦中,他們和他們列祖素ä¸èªè­˜çš„.我也è¦ä½¿åˆ€åŠè¿½æ®ºä»–們,直到將他們滅盡。ã€yé[k,他們å»ä¸è½å¾žæˆ‘,ä¸è‚¯å´ä»–們的耳來è½ï¼Œç«Ÿç¡¬è‘—他們的頸項,行惡比他們列祖更甚。séZ_,. 列國è½è¦‹å¦³çš„羞辱,é地滿了妳的哀è²ï¼›å‹‡å£«èˆ‡å‹‡å£«å½¼æ­¤ç›¸æ’žï¼ŒäºŒäººä¸€é½Šè·Œå€’。‚éYƒy"åˆå¿…åƒé£¢é¤“的人作夢,看哪,他åƒé£¯ï¼Œé†’了ä»è¦ºä»–的肚腹空空;或åƒå£æ¸´çš„人作夢,看哪,他å–水,醒了,看哪,ä»è¦ºç™¼æ˜ï¼Œä»–的心裡還想å–。…所有列國的è»éšŠä¹Ÿå¿…如此。攻擊錫安山的éXw" 瑣安的領袖都變為愚昧;挪弗的領袖都å—了矇蔽。當埃åŠæ”¯æ´¾æˆ¿è§’石的,使它走錯了路。éW‚ " 因此,我必使天震動,…地必æ–撼,離其本ä½ã€‚在è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„å¿¿æ¨ä¸­ï¼Žå°±æ˜¯ç¥‚發烈怒的日å­ï¼ŒéV‚',4"至於他的食物,就是日常所需用的食物,…巴比倫王賜給他日日一分,直到他死的日å­ã€‚終其一生的日å­ï¼ŒLéUƒ祭å¸è¦æŠŠå®ƒ(原文用陰性,指素祭;下åŒ)這個作為æ醒物的部分燒了,就是它軋éŽçš„æ–°ç©—å­ã€å®ƒçš„油,和它所有的乳香,是ç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­ã€‚ã€éT‚,看哪,我必使蛇,…(進)到你們中間,就是ä¸æœæ³•è¡“的毒蛇.牠們必咬你們;這是雅å¨çš„話語。XéS)T$「這就是那夢,我們è¦åœ¨çŽ‹é¢å‰èªªæ˜Žå®ƒ(指夢)的解釋。BéR‚}, (原文9:19)婦女們哪,妳們當è½é›…å¨çš„話,你們的耳朵當領å—祂å£ä¸­çš„言語;妳們當教導你們的兒女舉哀,å„人教導自己的女伴唱哀歌。*éQ‚M, (原文9:18)因為有哀è²å¾žéŒ«å®‰å‚³ä¾†ï¼Œ(說:)我們竟然敗è½ï¼æˆ‘們何等慚愧ï¼æˆ‘們撇下地土,人拆毀了我們的房屋。#éP‚?, (原文9:3)你們å„人當謹防鄰èˆï¼Œä¸å¯ä¿¡è³´ä»»ä½•å¼Ÿå…„;因為所有的弟兄都盡行欺騙,所有的鄰èˆä¹Ÿéƒ½å¾€ä¾†è®’謗人。déOA"9你們…都è¦è¿‘å‰ä¾†åˆ°é€™è£¡ï¼é€™äº›å·«å©†çš„å…’å­ï¼Œå§¦å¤«å’Œè¡Œæ·«è€…çš„å­å—£ï¼Œ éN‚ #利百加的奶媽底波拉死了,就葬在伯特利下邊橡樹底下;它(指那棵樹)çš„åå­—å°±å«äºžå€«â€§å·´å¤ã€‚éM‚,先知說:因我百姓(原文是女å­æˆ‘百姓)çš„æ傷,我也å—了æ傷。我哀痛,驚惶將我抓ä½ã€‚<éLs,秋收已éŽï¼Œå¤ä»¤å·²å®Œï¼Œæˆ‘們還未得救ï¼UéK#Œ åˆå»ºç«‹ç¥­å¸çš„庭院和大院,並院門,用銅包它們的門扇;séJ_,. …è¦ä¸ŠåŸºåˆ—å–乳香去;處女女å­åŸƒåŠå•Šï¼Œå¦³é›–多æœè‰¯è—¥ï¼Œç¸½æ˜¯å¾’然,ä¸å¾—治好。déIA,4!æ›ä¸‹ä»–的囚æœï¼Œ(使)他終身常在他(指巴比倫王)é¢å‰åƒé£¯ã€‚éH‚'"(你們豈ä¸çŸ¥é“嗎?你們豈未è½è¦‹å—Žï¼Ÿé›£é“沒有人從起頭就告訴你們嗎?自從立地的根基,你們豈ä¸æ˜Žç™½å—Žï¼Ÿ,éG‚Q^ 所以在這民中必有鬨嚷之è²ï¼Œä½ ä¸€åˆ‡çš„ä¿éšœå¿…被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日å­æ‹†æ¯€ä¼¯â€§äºžæ¯”勒,將其中的æ¯å­ä¸€åŒæ‘”死。éF{æ"(原文34:16)é›…å¨çš„眼目å‘è‘—(指看顧)義人,祂的耳朵å‘è‘—(指è½)他們的呼求。céEA(2從以色列人頭生的所å–之銀,分別為è–,有一åƒä¸‰ç™¾å…­å五èˆå®¢å‹’。FéDÜ因我所æ懼的臨到我,我所懼怕的迎我而來。méCS,他必有眾å­ï¼Œä¸€å¦‚往日;他的會眾堅立在我é¢å‰ï¼›å‡¡æ¬ºå£“他的,我必刑罰。éB‚9 至於我,åªæœ‰åƒ•äººæ‰€åƒçš„,並與我åŒè¡Œçš„人,…所應得的分,亞乃ã€ä»¥å¯¦å„ã€å’Œå¹”利.就讓他們å–他們的分å§ã€‚〠ú ~~ê~[}½}J|ì|`{çz¼zyòy?x†xQw¹vëv0u±u‚tötXs¢s/rÄrKqÉq"p©pNoêo¨on7mâm>lêl/kXj±ji`hðhngÿgƒfëfe¿dëd“dWdc[bNbaxa"`i_Ñ_:^]‹]9\’[þ[}ZëZ¶ZSYøY…YX€WëWV¤V UÅUT¦SÐSvS4RŸQ¼P¾POŸO/N‘NjM¸MLqKïJâJ2I©IHvHG_FLEïE®E‹E DCšC-BžAÙAi@ÿ@°@?°?Y?&>š>U=ß=]<`;ö;ƒ:ú:u:9Z8ß8›7S6}6,5˜5`4Ô3à3C2½1á110µ0-/Á/.[.-ž-A,»,T,+Þ+x*í*µ*9)w(ã(ˆ('¡&Ö&[%x%:$«$#“#"z"2!ã!O ß f ­[út¬ƒÐ`‡#Îsô¨Jï¤I±;£IØ\ó3ÜQá,­4Á4É á , · U ú K ý ¨ d  · nöp+Ù[ÏiÈpd"¸ió§ í4h (原文4:11)å››åœçš„列國啊,你們è¦é€Ÿé€Ÿåœ°ä¾†ï¼Œä¸€åŒèšé›†ã€‚é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你使你的勇士é™è‡¨ã€‚Ií3 æj忘了神──他們的救主,就是曾在埃åŠè¡Œå¤§äº‹ï¼Œsí2_æ雖有è»å…µå®‰ç‡Ÿæ”»æ“Šæˆ‘,我的心也ä¸å®³æ€•ï¼›é›–然興起刀兵攻擊我,我必ä»èˆŠå®‰ç©©ã€‚Lí1æ因為你的慈愛常在我眼å‰ï¼Œæˆ‘也按你的真ç†è€Œè¡Œã€‚gí0GT 他說:「但以ç†å•Šï¼Œä½ åªç®¡é›¢åŽ»ï¼›å› ç‚ºé€™è©±å·²ç¶“éš±è—å°é–‰ï¼Œç›´åˆ°æœ«æ™‚。?í/yæ!祂喜愛ä»ç¾©å…¬å¹³ï¼Œé地滿了雅å¨çš„慈愛。í. ‚3æ大衛的詩。雅å¨æ˜¯æˆ‘的亮光,是我的拯救,我還怕誰呢?雅å¨æ˜¯æˆ‘生命的ä¿éšœ(或譯:力é‡),我還懼誰呢?ií-M祭å¸è¦å‡ºåˆ°ç‡Ÿå¤–,祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼ŒæŸ“大痲瘋的人的大麻風ç½ç—…痊癒了Uí,#æ 至於我,我è¦åœ¨æˆ‘的純全中行走;求你救贖我,æ†æ¤æˆ‘ï¼í+‚3T當時,尼布甲尼撒怒氣填胸,…變了臉色,å‘沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œå©å’人把窯燒熱,溫度比平常更加七å€ï¼›cí*?æ"(原文34:23)é›…å¨æ•‘贖祂僕人的生命,凡投é ç¥‚的,必ä¸è‡´å®šç½ªã€‚í)‚ æ 我å‘你陳明我的罪,ä¸éš±çžžæˆ‘的惡。我說:我è¦å‘é›…å¨æ‰¿èªæˆ‘çš„éŽçŠ¯ï¼Œä½ å°±èµ¦å…我的罪惡。細拉{í(oæ(原文18:15)祂射出箭來,使他們(指仇敵)四散;多多發出閃電,使他們擾亂。Oí'æ!沒有一個å›çŽ‹èƒ½å› åŠ›å¤§ç²æ•‘,勇士ä¸èƒ½å› åŠ›å¤§å¾—救。Bí&æ!你們應當彈ç´ç¨±è¬é›…å¨ï¼Œç”¨å弦瑟歌頌祂。í%}æ 黑夜白日,你的手在我身上沉é‡ï¼›æˆ‘çš„æ±æ¶²(æ„æ€æ˜¯ç²¾åŠ›)耗盡,如åŒå¤å¤©çš„乾旱。細拉uí$cæ(原文31:16)我終身的事在你手中;求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。Fí#æ!因為雅å¨çš„言語正直,凡他所åšçš„盡都信實。^í"5æé›…å¨æ˜¯ä»–們(指百姓)的力é‡ï¼Œç¥‚åˆæ˜¯ç¥‚å—è†è€…å¾—æ•‘çš„ä¿éšœã€‚Ií! æé›…å¨æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„,因為祂è½äº†æˆ‘懇求的è²éŸ³ã€‚Aí }æ1 (原文49:10)å«ä»–活到永é ï¼Œä¸è¦‹æœ½å£žï¼›RíÜ人若試著與你說話,你就厭煩嗎?但誰能å¿ä½ä¸èªªå‘¢ï¼ŸKíæ"(原文34:22)惡必害死惡人;æ¨æƒ¡ç¾©äººçš„有罪。+í‚Q「你們è¦é€™æ¨£ä½¿ä»¥è‰²åˆ—人分別為è–,離開他們的污穢,å…得他們…就因自己的污穢死亡。ã€åœ¨çŽ·æ±¡æˆ‘在他們中間的帳幕時,Xí)æ 洪水泛濫之時,雅å¨å著為王;雅å¨å著為王,直到永é ã€‚_í7æ(原文30:5)é›…å¨çš„è–民哪,你們è¦æ­Œé Œç¥‚,頌讚祂的è–å號。rí]Œ(原文14:14)åˆæ¯€å£žäº†ç¾¤ç•œçš„圈,奪å–許多的羊和駱é§ï¼Œå°±å›žè€¶è·¯æ’’冷去了。1í‚[Œ(原文14:13)åˆæ‰“破基拉耳四åœçš„城鎮;雅å¨çš„æ懼臨到他們。他們(指猶大人)擄掠所有的城鎮,因其中的戰利å“甚多,díƒAŒ (原文14:12)亞撒和跟隨他的è»å…µè¿½è¶•ä»–們,直到基拉耳。å¤å¯¦äººä»†å€’,他們ä¸èƒ½å¾©åŽŸï¼Œå› ç‚ºæ•—在雅å¨é¢å‰èˆ‡ç¥‚çš„è»å…µé¢å‰ã€‚他們(指猶大人)就帶走許多擄物,híIŒ (原文14:9)於是亞撒出去é¢å°ä»–,他們在瑪利沙的洗法谷擺陣作戰。 í‚ Œ (原文14:8)有å¤å¯¦çŽ‹è¬æ‹‰â€¦å‡ºä¾†æ”»æ“Šä»–們,率領一百è¬è»å…µå’Œä¸‰ç™¾è¼›æˆ°è»Šï¼Œä»–們來到瑪利沙。píYŒ 亞比亞和他的è»å…µå¤§å¤§æ®ºæˆ®ä»–們,以色列中仆倒死亡的有.五åè¬ç²¾é¸çš„兵,víeŒ 猶大(人)回頭看,看哪,他們å‰å¾Œéƒ½æœ‰æˆ°çˆ­ï¼Œä»–們就呼求雅å¨ï¼Œç¥­å¸ä¹Ÿå¹è™Ÿã€‚|íqŒ 耶羅波安å»åœ¨å››åœåŸ‹ä¼ï¼Œä¾†åˆ°ä»–們的後頭。這樣,他們在猶大å‰é ­ï¼Œä¼å…µåœ¨ä»–們後頭。Ríæ凡等候你的必ä¸ç¾žæ„§ï¼ŒæƒŸæœ‰é‚£ç„¡æ•…行奸è©çš„å¿…è¦ç¾žæ„§ã€‚]í3æX(原文88:15)é›…å¨å•Šï¼Œä½ ç‚ºä½•ä¸Ÿæ£„我?為何掩你的é¢ä¸é¡§æˆ‘?míSæ …雅å¨(å°å¸¶ä»–們)çš„æ–¹å¼æ˜¯æ…ˆæ„›å’Œä¿¡å¯¦ã€‚å°éµå®ˆç¥‚的約和祂法度的人,Ií æ我沒有和虛謊的人åŒå,也ä¸èˆ‡è™›å½çš„人來往。<ísæ願純全ã€æ­£ç›´ä¿å®ˆæˆ‘,因為我等候你。Tí !æ"(原文34:21)åˆä¿å…¨ä»–全身的骨頭,連一根也ä¸æŠ˜æ–·ã€‚Wí 'æ"(原文34:20)義人的苦難很多,但雅å¨æ•‘他脫離這一切,cí  Að凡é æš´åŠ›æ–‚財者的下場都是如此,這貪戀之心會奪去主事者的性命。fí  GÜ é€™ä¸‰å€‹äººåœæ­¢ï¼Žä¸å†å›žç­”約伯,因他(指約伯)在自己眼中看為義。yí kŒ 看哪,亞撒的事,自始至終,看哪,它們都寫在…書上。《猶大和以色列諸王記》的níUŒ(原文14:4)åˆåœ¨çŒ¶å¤§å„城除掉.丘壇和香壇,那時國度在他é¢å‰äº«å¤ªå¹³ï¼›Wí'æ"(原文34:19)é›…å¨é è¿‘心破碎的人,拯救éˆæ€§ç—›æ‚”的人。í‚!æ求你按著他們所åšçš„,並他們所行的惡待他們。求你照著他們手所åšçš„待他們,將他們的報應歸給他們。sí_æ ç¾åœ¨ï¼Œä»–們åœå›°æˆ‘們的腳步;他們瞪著他們的眼ç›ï¼Œè¦(把我們)推倒在地。í‚!æ你已經試驗我的心,你在夜間鑒察我。你熬煉我,å»æ‰¾ä¸è‘—甚麼(錯失),我立志å«æˆ‘å£ä¸­æ²’有éŽå¤±ã€‚Xí)æ 因為你必ä¸å°‡æˆ‘çš„éˆé­‚撇在陰間,也ä¸å«ä½ çš„è–者見地府。híIæ (原文12:7)é›…å¨çš„言語是純淨的言語,如åŒéŠ€å­åœ¨æ³¥çˆä¸­ç…‰éŽä¸ƒæ¬¡ã€‚\íƒ1Œ ç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œäºžæ«äººã€æ‘©æŠ¼(人)和西ç¥å±±(人),…你ä¸å®¹ä»¥è‰²åˆ—人去侵犯他們,他們(指以色列人)出埃åŠåœ°çš„時候,他們離開他們,ä¸æ»…絕他們。Xí)æ!我們的心å‘來等候雅å¨ï¼›ç¥‚是我們的幫助,是我們的盾牌。[ì/æ求你ä¿è­·æˆ‘的性命,æ­æ•‘我,使我ä¸è‡´ç¾žæ„§ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘投é ä½ ã€‚Iì~ æ 祂è¦æŒ‰å…¬å¹³å¼•é ˜è¬™å‘人,將祂的é“指教謙å‘人。|ì}qæ眾城門哪,è¦æŠ¬èµ·ä½ å€‘的頭來ï¼æ°¸ä¹…的門戶啊,你們è¦è¢«èˆ‰èµ·ï¼é‚£æ¦®è€€çš„王將è¦é€²ä¾†ï¼Xì|)æ這是尋求他(指雅å¨)çš„æ—類,是尋求你é¢çš„é›…å„。細拉Rì{Ü我ä¸å¾—安寧,ä¸å¾—å¹³éœï¼Œä¹Ÿä¸å¾—安æ¯ï¼Œå»æœ‰æ‚£é›£ä¾†åˆ°ã€‚aìz;æ求你顯出你奇妙的慈愛,用你的å³æ‰‹æ‹¯æ•‘投奔者脫離起而攻擊者。~ìyw「你è¦å°ä»–們說:凡以色列家中的人,或是寄居在他們中間的寄居者,ç»ç‡”祭或是祭物,Uìx#æ我將雅å¨å¸¸æ“ºåœ¨æˆ‘é¢å‰ï¼Œå› ç¥‚在我å³é‚Šï¼Œæˆ‘å°±ä¸è‡´æ–動。mìwSš亞述王啊,你的牧人ç¡è¦ºï¼Œä½ çš„è²´æ—躺臥,你的人民散在山間,無人招èšã€‚/ìv‚WŒ 有一次,亞比亞…加入戰爭,率領勇敢的戰士,四åè¬ç²¾é¸çš„兵.耶羅波安也…å‘他擺陣è¦æ‰“仗。率領八åè¬ç²¾é¸çš„大能勇士&ìu IJé›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:dìtAæ (原文9:4)我的仇敵轉身退去的時候,他們因你的é¢è€Œè·Œå€’滅亡。^ìs5æ(原文8:4)我觀看你指頭所造的天,並你所陳設的月亮星宿,ìr}æ 眾城門哪,è¦æŠ¬èµ·ä½ å€‘的頭來ï¼æ°¸ä¹…的門戶啊,è¦èˆ‰é«˜(它們)ï¼é‚£æ¦®è€€çš„王將è¦é€²ä¾†ï¼^ìq5æ求你察看我的仇敵,因為他們人多,並且以ä¸å…¬å¹³çš„æ¨ä¾†æ¨æˆ‘。Oìpæé›…å¨æ˜¯è‰¯å–„的,正直的,所以祂必教導罪人走正路。Rìoæ 這榮耀的王是誰呢?è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Œç¥‚是榮耀的王ï¼ç´°æ‹‰aìn;æ這榮耀的王是誰呢?就是有力有能的雅å¨ï¼Œåœ¨æˆ°å ´ä¸Šæœ‰èƒ½çš„é›…å¨ï¼vìmeæ (原文9:6)你曾斥責列邦,你曾滅絕惡人;你曾塗消他們的å,直到永永é é ã€‚mìlSæ (原文9:5)因你已經為我伸冤,為我辨屈;你å在寶座上,按公義審判。ìk‚這是按著他們家譜的利未眾兒å­çš„å字:就是é©é †ã€å“¥è½„ã€ç±³æ‹‰åˆ©ã€‚利未一生的歲數是一百三å七歲。Lìjæ 我的腳站在平å¦çš„地方,我è¦åœ¨èšæœƒä¸­ç¨±é Œé›…å¨ï¼Eìi祂就放了他。那時,她說:「割禮的血郎。ã€ìh‚ 第二天他出去,看哪,有兩個希伯來人在爭鬥,他å°é‚£å£žäººèªªï¼šã€Œä½ ç‚ºç”šéº¼æ‰“ä½ çš„é„°èˆå‘¢ï¼Ÿã€ ìg‚ é›…å¨å«ç™¾å§“在埃åŠ(人)眼å‰è’™æ©ï¼Œä¸¦ä¸”摩西在埃åŠåœ°ã€â€¦æ¥µå¤§ã€‚在法è€è‡£åƒ•ï¼Œå’Œç™¾å§“的眼中看為ìf‚Œ 亞比亞站在…洗瑪臉山上,以法蓮山å€çš„.說:「耶羅波安和以色列眾人哪,è½æˆ‘(說)ï¼ ìe‚Œ"拆毀祭壇,把亞èˆæ‹‰æœ¨å¶å’Œé›•åˆ»çš„åƒæ‰“碎磨碎,ç æ–·ä»¥è‰²åˆ—é地所有的香壇,就回耶路撒冷去了。 ìd‚Œ 然而他們必作他(指示撒)的僕人,好å«ä»–們知é“æœäº‹æˆ‘與æœäº‹åˆ—邦的國度(有何分別)。ã€;ìc sð如åŒâ€¦å¾’勞無功,張設網羅在飛鳥眼å‰_ìbƒ7Œ 『倘有ç¦æ‚£è‡¨åˆ°æˆ‘們身上,或刀兵的審判,或瘟疫或饑è’,我們站在這殿å‰å’Œç¥¢é¢å‰ï¼Œâ”€â”€å› ç¥¢çš„å在這殿è£â”€â”€åœ¨æˆ‘們的急難中å‘祢呼求,祢必垂è½è€Œæ‹¯æ•‘。ã€xìak ä½ è¦å‚³æ–¼ç™¾å§“的耳中,å«å„人å‘ä»–çš„é„°èˆï¼Œâ€¦è¦å¥³çš„也å‘她的女伴.銀器和金器。ã€Gì`ƒ,2 因我必激起…上來攻擊巴比倫,北方之地的大國è¯ç›Ÿï¼Žä»–們è¦æ“ºé™£æ”»æ“Šå¥¹ï¼Œå¥¹å¿…在那裡被攻å–。他們的箭好åƒæ“…射之勇士的箭,絕ä¸å¾’然返回。oì_Y 這七日之久,è¦åƒç„¡é…µé¤…;…ä¸å¯è¦‹æœ‰é…µçš„餅,也ä¸å¯è¦‹é…µæ¯ã€‚在你四境之內rì^_河裡的魚死了,河也腥臭了,埃åŠäººå°±ä¸èƒ½å–這河裡的水;埃åŠé地都有了血。Xì])"-…è¦è’™ç¾žï¼Œä¹Ÿéƒ½è¦æ…šæ„§ï¼Œä»–們è¦ä¸€èµ·ç¾žæ„§è€Œè¡Œã€‚å¶åƒçš„工匠ì\‚西å¡æ‹‰å°±æ‹¿äº†ä¸€å¡Šç«çŸ³ï¼Œå‰²ä¸‹å¥¹å…’å­çš„陽皮,碰觸他(指摩西)的腳,說:「你真是我的血郎了。ã€>ì[‚u"/ 哪知,這兩件事…必臨到妳;在一日轉眼之間.…喪å­ã€å¯¡å±…這兩件事必全然臨到妳身上。正在妳多行妳的邪術ã€å»£æ–½å¦³çš„符咒的時候,yìZkJ我必å«å¦³ä»¤äººé©šæ,ä¸å†å­˜ç•™æ–¼ä¸–;人雖尋找妳,å»æ°¸å°‹ä¸è¦‹ã€‚ã€é€™æ˜¯ä¸»é›…å¨èªªçš„。5ìYg 瑪勒列活到六å五歲,生了雅列。ìX‚  他們就å–了çˆç°ï¼Œç«™åœ¨æ³•è€é¢å‰ã€‚摩西把它å‘天æšèµ·ä¾†ï¼Œåœ¨äººèº«ä¸Šå’Œç‰²ç•œèº«ä¸Šå°±æœ‰äº†èµ·æ³¡çš„瘡。cìWA 他轉å‘這邊和那邊,見沒有人,就打死那埃åŠäººï¼ŒæŠŠä»–è—在沙土裡。/ìV[$俄梅ç¥å®ƒå°±æ˜¯ä¼Šæ³•çš„第å份。AìU Œ 耶羅波安王å八年,亞比亞登基作猶大王,dìTAŒ 羅波安與他列祖åŒç¡ï¼Œè¢«è‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽè£ã€‚ä»–å…’å­äºžæ¯”亞接續他作王。ìS}Œ 他們å°ä»–說:「你若善待這民,使他們喜悅,用好話跟他們講,他們就永é ä½œä½ çš„僕人。ã€ZìR/ 你憑慈愛領了你所贖的百姓;你憑能力引他們到了你的è–所。oìQY到了晨更的時候,雅å¨â€¦çœºæœ›åŸƒåŠçš„è»å…µï¼Œå¾žé›²ç«æŸ±ä¸­ï¼Žä½¿åŸƒåŠçš„è»å…µæ··äº‚ï¼›HìP  ä½ è¦åƒç„¡é…µé¤…七日,到第七日è¦å‘é›…å¨å®ˆç¯€æœŸã€‚?ìO ‚{ é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘å†ä½¿ä¸€æ¨£çš„ç½æ®ƒè‡¨åˆ°æ³•è€å’ŒåŸƒåŠï¼Œé€™ä¹‹å¾Œä»–就會讓你們離開這裡。他放手的時候,一定會催逼你們全部通通離開這裡。ìN‚9摩西和亞倫就照雅å¨æ‰€å©å’çš„åšã€‚亞倫…舉æ–擊打尼羅河裡的水在法è€çœ¼å‰å’Œä»–臣僕眼å‰ï¼Žæ²³è£¡çš„水都變作血了。iìMM 它è¦åœ¨åŸƒåŠå…¨åœ°è®Šä½œç°å¡µï¼Œâ€¦ä½¿äººå’Œç‰²ç•œèº«ä¸Šæœ‰èµ·æ³¡çš„瘡。ã€åœ¨åŸƒåŠå…¨åœ°ìL‚ é›…å¨å‘Šè¨´æ‘©å’Œäºžå€«ï¼Œå©å’他們往以色列人和埃åŠçŽ‹æ³•è€é‚£è£¡åŽ»ï¼ŒæŠŠä»¥è‰²åˆ—人從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ã€‚KìK摩西在路上ä½å®¿çš„地方,雅å¨é‡è¦‹ä»–,想è¦æ®ºä»–。ìJ‚' 那些日å­ä»¥å¾Œï¼Œæ‘©è¥¿é•·å¤§ï¼Œä»–出去到他的弟兄那裡,看見他們的苦役,見一個埃åŠäººæ‰“他的弟兄希伯來人。AìI摩西的岳父å°ä»–說:「你åšçš„這件事ä¸å¥½ã€‚XìHƒ+摩西å°ä»–們說:「這是雅å¨æ‰€å©å’的:『明天是å‘é›…å¨å®ˆè–安æ¯çš„安æ¯æ—¥ã€‚你們è¦çƒ¤çš„就去烤,è¦ç…®çš„就去煮,所剩下的都è¦ç‚ºä½ å€‘ä¿ç•™ï¼Œç›´ç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€‚ã€ã€ìG}J) å’Œ(祭å¸ç”¨çš„)房屋之間(放上一節末行)寬二å肘(å公尺),環繞著殿的四周。ìF‚- 法è€å°ä»–(指摩西)說:「你離開我去å§ï¼ä½ è¦å°å¿ƒï¼Œä¸è¦å†è¦‹æˆ‘çš„é¢ï¼Œå› ç‚ºä½ è¦‹æˆ‘é¢çš„那日你就必死ï¼ã€pìEƒ[x王å©å’大祭å¸å¸Œå‹’家ã€å’Œå‰¯ç¥­å¸å’ŒæŠŠé–€çš„,從雅å¨æ®¿è£¡æ¬å‡ºâ€¦æ‰€é€ çš„器皿,那為巴力和亞èˆæ‹‰ï¼Œä¸¦å¤©ä¸Šè¬è±¡ï¼Žåœ¨è€¶è·¯æ’’冷外汲淪溪æ—的田間燒了,把它們的ç°æ‹¿åˆ°ä¼¯â€§ç‰¹åˆ©åŽ»ã€‚ìD‚ Â(原文2:6)我說:「你è¦å¾€å“ªè£¡åŽ»ï¼Ÿã€ä»–å°æˆ‘說:「è¦åŽ»ä¸ˆé‡è€¶è·¯æ’’冷,看它有多寬多長。ã€5ìCg 你伸出你的å³æ‰‹ï¼Œåœ°ä¾¿åžæ»…他們。ìB‚埃åŠ(人),…追趕,跟著他們後é¢é€²å…¥åŒ…括法è€ä¸€åˆ‡çš„馬匹ã€ä»–的戰車,和他的馬兵都.到海中。NìA 摩西說:「就åƒä½ æ‰€èªªçš„,我必ä¸å†è¦‹ä½ çš„é¢äº†ã€‚ã€Rì@ƒ 當雅å¨é ˜ä½ é€²è¿¦å—人ã€â€¦ä¹‹åœ°ï¼Œèµ«äººã€äºžæ‘©åˆ©äººã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººï¼Žå°±æ˜¯ä»–å‘你的祖宗起誓應許給你.那æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼Œé‚£æ™‚ä½ è¦åœ¨é€™æœˆé–“守這禮儀。‚Dì?…é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å°äºžå€«èªªï¼šã€Žæ‹¿ä½ çš„æ–,伸你的手在埃åŠæ‰€æœ‰çš„水以上,在他們的江上ã€åœ¨ä»–們的河上ã€åœ¨ä»–們的池塘上ã€åœ¨ä»–們所有水èšé›†çš„地方上é¢ï¼Œå«å®ƒå€‘都變作血。在埃åŠé地,無論是在木器中,在石器中,都必有血。ã€ã€Aì> 該å—一輩å­å…±æ´»äº†ï¼Žä¹ç™¾ä¸€å歲.就死了。xì=k 摩西在雅å¨é¢å‰èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä»¥è‰²åˆ—人尚且ä¸è½æˆ‘,法è€æ€Žè‚¯è½æˆ‘這å£åƒçš„人呢?ã€1ì<‚] å­©å­é•·å¤§äº†ï¼Œå¥¹å°±æŠŠä»–帶到法è€çš„女兒那裡,他就作了她的兒å­ã€‚她å«ä»–çš„å字為摩西,她說:「因為我把他從水裡拉出來。ã€cì;A以色列人進入海中,(èµ°)在乾地上,水在他們的左å³ä½œäº†ç‰†åž£ã€‚ì:} 法è€æ‰“發人去,看哪,以色列人的牲畜連一隻都沒有死。法è€çš„心å»æ˜¯å›ºåŸ·ï¼Œä¸å®¹ç™¾å§“去。ì9‚T ä»–(指其中一個)å•é‚£ç«™åœ¨æ²³æ°´ä»¥ä¸Šã€ç©¿ç´°éº»è¡£çš„說:「這奇異的事è¦åˆ°å¹¾æ™‚æ‰æ‡‰é©—呢?ã€pì8YT 我──但以ç†è§€çœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œå¦æœ‰å…©å€‹äººç«™ç«‹ï¼šä¸€å€‹åœ¨æ²³é€™é‚Šï¼Œä¸€å€‹åœ¨æ²³é‚£é‚Šã€‚gì7GT 許多ç¡åœ¨å¡µåŸƒä¸­çš„人醒éŽä¾†ã€‚有的得永生,有的å—羞辱,永é è¢«æ†Žæƒ¡ã€‚yì6 ƒmT 「那時,…天使長(原文是大å›)米迦勒必站起來,ä¿ä½‘你本國之民的並且有大艱難的時刻,從有國以來…未曾有éŽã€‚直到此時你本國的民中,…必得拯救。凡被發ç¾éŒ„在冊上的,ì5wT -他必…æ­èµ·çŽ‹å®®çš„帳幕;在海和榮美的è–山中間然而他的çµå±€åˆ°äº†ï¼Œå¿…無人能幫助他。ã€sì4_T ,但從æ±æ–¹å’ŒåŒ—方必有消æ¯å‚³ä¾†æ“¾äº‚他,他就大發烈怒出兵,è¦å°‡å¤šäººæ®ºæ»…淨盡。Bì3T *他必伸手攻擊列國,連埃åŠåœ°ä¹Ÿä¸èƒ½é€ƒè„«ã€‚ì2‚ T )他必侵入那榮美之地,許多國就被傾覆,但…必逃脫他的手。以æ±äººã€æ‘©æŠ¼äººï¼Œå’Œä¸€å¤§åŠäºžæ«äºº0ì1[æ^ é›…å¨çŸ¥é“人的æ„念是虛妄的。Tì0# 「你è¦é€²åŽ»å°åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€èªªï¼Œè¦å®¹ä»¥è‰²åˆ—人出他的地。ã€`ì/;ä½ è¦å°æ³•è€èªªï¼šã€Œé›…å¨é€™æ¨£èªªï¼šã€Žä»¥è‰²åˆ—是我的兒å­ï¼Œæˆ‘çš„é•·å­ã€‚ì.‚- 法è€çš„女兒å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³æŠŠé€™å­©å­å¸¶èµ°ï¼Œç‚ºæˆ‘乳養他,我必支付妳的工價。ã€é€™å©¦äººå°±æŠŠå­©å­å¸¶èµ°ï¼Œé¤µä»–奶。Lì-J å“Žï¼å¦³é€™è¡Œæ·«çš„妻啊,…ä¸æŽ¥ä¸ˆå¤«ã€‚寧肯接外人,gì,GŒ! 他在急難的時候,懇求雅å¨â”€â”€ä»–的神,在他列祖的神é¢å‰æ¥µå…¶è‡ªå‘。mì+SJ 「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘本民中ã€çš„女å­ï¼Žå¾žå·±å¿ƒç™¼é è¨€ï¼Žèªªé è¨€ï¼Œæ”»æ“Šä»–們,Aì*‚{,((到)æ‹‹å±çš„全谷和倒ç°ä¹‹è™•ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡ç”°åœ°ï¼Œç›´åˆ°æ±²æ·ªæºªï¼Œåˆç›´åˆ°æ±æ–¹é¦¬é–€çš„æ‹è§’,都è¦æ­¸é›…å¨ç‚ºè–,ä¸å†æ‹”出,ä¸å†å‚¾è¦†ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚ ì)‚"/妳說:「我必永為主æ¯ã€ï¼Œæ‰€ä»¥å¦³ä¸å°‡é€™äº›äº‹æ”¾åœ¨å¦³çš„心上,也ä¸æƒ³å®ƒ(原文用陰性)çš„çµå±€ã€‚jì(Mæé›…å¨çš„親密歸與祂的敬ç•(指敬ç•ç¥‚的人),è¦å°‡è‡ªå·±çš„約指示他們。~ì'w 第二天,雅å¨å°±è¡Œé€™äº‹ã€‚埃åŠçš„牲畜幾乎都死了,åªæ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人的牲畜,一隻都沒有死。kì&ƒO,$ 於是,耶利米åˆå–一書å·ï¼Œå°‡å®ƒäº¤çµ¦å°¼åˆ©äºžçš„å…’å­æ–‡å£«å·´éŒ„,他就在其上從耶利米的å£ä¸­å¯«äº†ï¼Žâ€¦æ›¸å·ä¸Šçš„一切話,猶大王約雅敬在ç«ä¸­æ‰€ç‡’.å¦å¤–åˆæ·»äº†è¨±å¤šç›¸å½·çš„話。~ì%wé›…å¨é€™æ¨£èªªï¼šä½ å¿…知é“我是雅å¨ã€‚看哪ï¼æˆ‘è¦ç”¨æˆ‘手裡的æ–擊打河中的水,水就變作血。 ì$= é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š>ì# yJ第åå¹´å月å二日,雅å¨çš„話臨到我說:Zì"/法è€çš„女兒å°å¥¹èªªï¼šã€ŒåŽ»å§ã€‚ã€ç«¥å¥³å°±åŽ»å«äº†å­©å­çš„æ¯è¦ªä¾†ã€‚‚ì!„J那時,我è¦å«å¦³å’Œä¸‹å…¥é™°åºœçš„人一起下去,到作å¤çš„人那裡;我è¦ä½¿å¦³â€¦ä½åœ¨åœ°çš„深處,如åŒä¹…å·²è’廢之地,和下入陰府的人(一åŒ)(放上兩行)使妳ä¸å†æœ‰äººå±…ä½ï¼Œä¸èƒ½åœ¨æ´»äººä¹‹åœ°é¡¯æ¦®è€€ã€‚ì ‚3"這都è¦â€¦ä½œè¨˜è™Ÿå’Œè­‰æ“šã€‚在埃åŠåœ°ç‚ºè¬è»ä¹‹é›…å¨ä»–們因å—欺壓哀求雅å¨ï¼Œä»–å·®é£ä¸€ä½æ•‘主作護衛者,拯救他們,sì_,&…「日å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:這城必為雅å¨è€Œå»ºé€ ï¼Œå¾žå“ˆæ¥ æ¥­æ¨“直到角門。ì‚3,%é›…å¨å¦‚此說:若有人能é‡åº¦ä¸Šå¤©ï¼Œæ¸¬é€ä¸‹åœ°çš„根基,我就因以色列後裔一切所行的棄絕他們;這是雅å¨çš„話語。ì‚,$這些定例若能在我é¢å‰å»¢æŽ‰ï¼Œâ€¦é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。以色列的後裔æ‰æœƒåœ¨æˆ‘é¢å‰æ–·çµ•ï¼Œæ°¸é ä¸å†æˆåœ‹ï¼›ì‚T 其後他必轉回奪å–了許多海島。但有一大帥,除掉他令人å—的羞辱,並且使這羞辱歸他本身。,ì‚Q,#…雅å¨å¦‚此說:那使太陽白日發光,使星月有定例,在黑夜發亮,åˆæ”ªå‹•å¤§æµ·ï¼Œä½¿æµ·ä¸­æ³¢æµªç¿»é¨°çš„,以è¬è»ä¹‹é›…å¨ç‚ºç¥‚åçš„‚ ì„ ,"他們å„人ä¸å†æ•™å°Žè‡ªå·±çš„é„°èˆï¼Žå’Œè‡ªå·±çš„兄弟說:『你該èªè­˜é›…å¨ã€ï¼Œå› ç‚ºä»–們…都必èªè­˜æˆ‘。從最å°çš„到至大的這是雅å¨çš„話語。(放最下行)我è¦èµ¦å…他們的罪孽,ä¸å†è¨˜å¿µä»–們的罪惡。ìwJ因為他們厭棄我的典章,ä¸é †å¾žæˆ‘的律例,干犯我的安æ¯æ—¥ï¼Œä»–們的心隨從自己的å¶åƒã€‚ì‚3,我先å‰æ€Žæ¨£ç•™æ„.將他們拔出ã€æ‹†æ¯€ã€æ¯€å£žã€å‚¾è¦†ã€è‹¦å®³ï¼Œä¹Ÿå¿…照樣留æ„將他們建立ã€æ ½æ¤ï¼›é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。"ì‚?ä»–(指孩å­)的姊姊å°æ³•è€çš„女兒說:「我為妳從希伯來婦人中去å«ä¸€å€‹å¥¶åª½ä¾†ï¼Œâ€¦å¥½å—Žï¼Ÿã€è®“她為妳奶這孩å­ï¼Œ.ì‚W「這è¦ä½œä½ å€‘æ°¸é çš„定例:æ¯é€¢ä¸ƒæœˆåˆå日,…è¦åˆ»è‹¦å·±å¿ƒï¼Œç”šéº¼å·¥éƒ½ä¸å¯åšï¼›ç„¡è«–是本地人,是寄居在你們中間的寄居者,$ìCJ é›…å¨çš„話臨到我說:ì‚-"/我å‘我的百姓發怒,使我的產業被凌辱,將他們交在妳手中,妳毫ä¸æ†æ†«ä»–們,把妳的é‡è»›åŠ åœ¨è€å¹´äººèº«ä¸Šã€‚mìS,…「日å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:我è¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—家和猶大家å¦ç«‹ï¼Žæ–°çš„約,aì;,但å„人å»è¦å› è‡ªå·±çš„罪死亡;凡åƒé…¸è‘¡è„的,自己的牙必酸倒。ã€7ì ‚iT 波斯王塞魯士第三年,有事顯給稱為伯æ沙撒的但以ç†ã€‚這事是確實的,是指著大爭戰;他(指但以ç†)通é”這事,明白這異象。zìƒmT 一七之內,他必與許多人堅定盟約;一七之åŠï¼Œä»–必使祭祀與供ç»æ­¢æ¯ã€‚那行毀壞者必乘駕å¯æ†Žä¹‹åƒçš„翅膀而來,…直到末期。ã€ä¸¦ä¸”有所é å®šçš„(忿怒)傾倒在那行毀壞者身上,_ìƒ7T éŽäº†å…­å二個七,那å—è†è€…必被剪除,一無所有;必有一王的民來毀滅這城和è–所,它的çµå±€å¿…如洪水(æ²–æ²’)。必有爭戰,一直到末了,è’涼的事已經定了。ì‚T ä½ åˆæ‡‡æ±‚的時候,就有命令發出,我來告訴你,因你大蒙眷愛;所以你è¦ç•™æ„這事,明白以下的異象。?ì y,這是…話:雅å¨è«–到以色列和猶大所說的Wì )  該å—生瑪勒列之後,åˆæ´»äº†ï¼Žå…«ç™¾å››å年,並且生了兒女。Rì ƒZ掃羅說:「你們è¦å°å¤§è¡›é€™æ¨£èªªï¼šã€ŽçŽ‹ä¸è¦ç”šéº¼è˜ç¦®ï¼Œåªè¦ä¸€ç™¾éžåˆ©å£«äººçš„陽皮,好在王的仇敵身上報仇。ã€ã€æŽƒç¾…設計è¦è®“大衛è½åœ¨éžåˆ©å£«äººçš„手è£ã€‚pì YJ0這樣,我必使淫行從境內止æ¯ï¼Œå¥½å«ä¸€åˆ‡å©¦å¥³éƒ½å—警戒,ä¸æ•ˆæ³•å¦³å€‘的淫行。(ì ‚K婦人的下體和她女兒的下體你ä¸å¯éœ²ï¼Œå¥¹å…’å­çš„女兒和他女兒的女兒.你ä¸å¯å¨¶ï¼Œéœ²å¥¹çš„下體;她們是骨肉,這是大惡。BìJ%我必使你們從æ–下經éŽï¼Œä½¿ä½ å€‘被約拘æŸã€‚ì ‚'J輪的形狀和它們的çµæ§‹å¥½åƒæ°´è’¼çŽ‰ã€‚四輪都是一個樣å¼ï¼Œå®ƒå€‘的形狀和它們的çµæ§‹ï¼Žå¥½åƒè¼ªå­åœ¨è¼ªå­ä¸­é–“。sì_,我必以肥油使祭å¸çš„心滿足;我的百姓也è¦å› æˆ‘çš„æ©æƒ çŸ¥è¶³ã€‚這是雅å¨çš„話語。Mìƒ, 他們è¦ä¾†åˆ°éŒ«å®‰çš„高處歌唱,因雅å¨çš„å®æ©â€¦å–œæ¨‚洋溢,就是五穀ã€æ–°é…’,和油,並羊羔ã€ç‰›çŠ¢ï¼Žä»–們的生命必åƒæ¾†çŒçš„園å­ï¼›ä¸€é»žä¹Ÿä¸å†æœ‰æ„煩。ì‚T 沒有è½å¾žä½ åƒ•äººçœ¾å…ˆçŸ¥ï¼Žå¥‰ä½ å…所說的話。å‘我們å›çŽ‹ã€é ˜è¢–ã€åˆ—祖,和國中一切百姓(接上行)ì‚T當我──但以ç†è¦‹é€™ç•°è±¡ï¼Œâ€¦æ™‚.想è¦æ˜Žç™½(其中的æ„æ€),看哪,有一ä½å½¢ç‹€åƒäººçš„站在我é¢å‰ã€‚mìSTä»–å°æˆ‘說:「è¦åˆ°äºŒåƒä¸‰ç™¾å€‹æ™š(祭)和早(祭),è–所æ‰å¾—潔淨。ã€pìYT 從其中的一個角.長出å¦ä¸€å€‹å°è§’,…漸漸強大。å‘å—ã€å‘æ±ã€å‘榮美之地,Xì),é›…å¨å¦‚此說:我們è½è¦‹é¡«æŠ–çš„è²éŸ³ï¼Œä»¤äººæ‡¼æ€•ï¼Œæ²’有平安。`ë;( 摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,並會眾一切的首領,都出到營外迎接他們。2ë~a  該å—活到七å歲,生了瑪勒列。ë}‚,.使人絆跌;他們也彼此撞倒,說:起來å§ï¼æˆ‘們返回本民和我們親屬的地去,好躲é¿æ¬ºå£“者的刀åŠã€‚~ë|w我å°ä½ èªªéŽï¼šå®¹æˆ‘çš„å…’å­åŽ»ï¼Œå¥½äº‹å¥‰æˆ‘。但你ä¸è‚¯å®¹ä»–去。看哪,我è¦æ®ºä½ çš„é•·å­ã€‚ã€ã€ë{‚她打開,看見他,就是那孩å­ã€‚看哪,孩å­åœ¨å“­ï¼Œå¥¹å°±å¯æ†ä»–,她說:「這是希伯來人的一個孩å­ã€‚ã€#ëz‚?,é›…å¨å¦‚此說:在拉瑪è½è¦‹è™Ÿå’·ç—›å“­çš„è²éŸ³ï¼Œæ˜¯æ‹‰çµå“­å¥¹çš„眾å­ï¼Œä¸è‚¯å› å¥¹çš„眾å­å—安慰,因為他(們)都ä¸åœ¨äº†ã€‚Oëy, å› é›…å¨æ•‘贖了雅å„,救贖他脫離比他更強之人的手。rëx_ 摩西就這樣告訴以色列人,他們å»â€¦ä¸è‚¯è½æ‘©è¥¿ã€‚因心裡æ„煩和因苦工的緣故,‚6ëw„eJ0…兩邊的餘地è¦æ­¸èˆ‡å›çŽ‹ã€‚è–供地連åŒå±¬åŸŽä¹‹åœ°ï¼Œä¾›åœ°æ±é‚Šï¼Œå—北二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ),æ±è‡³æ±ç•Œï¼Œè¥¿é‚Šå—北二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ),西至西界,é è‘—å„支派所分之地,都è¦æ­¸å›çŽ‹ï¼›è–供地和殿的è–地è¦åœ¨å…¶ä¸­ã€‚ëv‚!女人若與ç¸è¦ªè¿‘,與牠發生性行為,你è¦æ®ºé‚£å¥³äººå’Œé‚£ç¸ï¼Œä»–們總è¦è¢«è™•æ­»ï¼Œä»–們的血è¦æ­¸åˆ°è‡ªå·±èº«ä¸Šã€‚ëu‚!T我正想瞭解的時候,見有一隻公山羊從西而來,é行全地,腳ä¸æ²¾å¡µã€‚這山羊兩眼當中有一個顯眼的角。5ët‚cJ/ …凡滋生的動物都必.這河水所到之處,存活;必有極多的魚,因這水æµåˆ°é‚£è£¡ï¼Œä½¿æµ·æ°´è®Šç”œã€‚這河水所到之處,百物都必存活。Sësæ/(原文47:9)神作王治ç†è¬åœ‹ï¼Œç¥žå在祂的è–寶座上。ër‚! 人若與自己父親的妻å­åŒå¯¢ï¼Œå°±æ˜¯éœ²äº†ä»–父親的下體,他們二人總è¦è¢«è™•æ­»ï¼Œä»–們的血è¦æ­¸åˆ°è‡ªå·±èº«ä¸Šã€‚<ëqsJ,祭å¸æ½”淨之後,必須å†ç‚ºä»–計算七天。‚ ëp„ J他們必為妳作哀歌說:ç¾åœ¨ç«Ÿç„¶æ¯€æ»…了ï¼â€¦ç´ ç‚ºèˆªæµ·ä¹‹äººå±…ä½ï¼Œå¦³é€™æœ‰å之城,在海上為最堅固;(接第三行)平日妳和其中的居民(接上行)使一切ä½åœ¨é‚£è£¡çš„人無ä¸é©šæï¼›(接上行)7ëo ‚i¤ 你的眼目清潔,ä¸çœ‹é‚ªæƒ¡ï¼Œä¹Ÿä¸èƒ½å®¹å¿å¥¸æƒ¡ï¼›(ç¾åœ¨ï¼Œ)你為何容å¿äººè¡Œè©­è©ï¼Œæƒ¡äººåžæ»…比自己公義的人時,你為何ä¿æŒæ²‰é»˜å‘¢ï¼Ÿ>ën yJ+以後,他帶我到一座門,就是æœæ±çš„門。9ëmmJ*é‡å—é¢ï¼Œäº”百竿,以é‡åº¦çš„竿為計。Uël#J*他用é‡åº¦çš„ç«¿é‡æ±é¢ï¼Œäº”百竿,以é‡åº¦çš„竿為計;他轉去PëkƒJ 「到那日,必有使者å船,從我é¢å‰å‡ºåŽ»ï¼Œä½¿å®‰é€¸ç„¡æ…®çš„å¤å¯¦(人)驚懼;必有痛苦臨到他們,好åƒåŸƒåŠ(é­ç½)çš„æ—¥å­ä¸€æ¨£ã€‚看哪,它臨近了ï¼Uëj#J 人的腳ä¸ç¶“éŽï¼Œç¸çš„蹄也ä¸ç¶“éŽï¼Œå››å年之久無人居ä½ã€‚PëiƒJ主神如此說:「我將以色列家從…è¬æ°‘中招èšå›žä¾†ï¼Œè¢«åˆ†æ•£æ‰€åˆ°çš„在列邦人眼å‰å‘他們顯為è–的時候,他們就在…之地,ä»ç„¶å±…ä½ã€‚我賜給我僕人雅å„ëh‚!J當那日,我必使以色列家的角發生,åˆå¿…使你──以西çµåœ¨ä»–們中間得以開å£ï¼›ä»–們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€yëgkJ 你必死在外邦人手中,與未å—割禮的人一樣,因為我這樣說了;這是主神的話語。ã€lëf ST伯沙撒王在ä½ç¬¬ä¸‰å¹´ï¼Œâ€¦æœ‰ç•°è±¡ç¾èˆ‡æˆ‘──但以ç†ã€‚在先å‰æ‰€è¦‹ç•°è±¡ä¹‹å¾Œï¼ŒëewT那事至此完畢。我──但以ç†å› é€™äº›æ„念甚是驚惶,臉色也改變了,å»å°‡é‚£äº‹å­˜è¨˜åœ¨å¿ƒã€‚mëdST然而,審判就è¦é–‹å§‹ï¼›ä»–的權柄必被奪去,他è¦è¢«æ¯€å£žï¼Œæ»…絕,一直到底。8ëc‚iT他必說話敵擋至高者,è¦æŠ˜ç£¨è‡³é«˜è€…çš„è–民,必想改變節期和律法。他們(指è–æ°‘)è¦äº¤ä»˜ä»–的手,直到一載ã€åˆäºŒè¼‰ã€åˆåŠè¼‰ã€‚ëb‚T至於那å角,就是從這國中興起的å個王;後來åˆèˆˆèµ·å¦ä¸€çŽ‹ï¼Œèˆ‡å…ˆå‰çš„大ä¸ç›¸åŒï¼Œä»–必制ä¼ä¸‰å€‹çŽ‹ã€‚#ëa‚?Té‚£ä¾ç«‹è€…這樣說:第四ç¸å°±æ˜¯ä¸–上è¦èˆˆèµ·çš„第四國,它與其他å„國大ä¸ç›¸åŒï¼Œè¦ä½µåžå…¨ä¸–界,並且è¸è¸å®ƒï¼Œåš¼ç¢Žå®ƒã€‚Së`ƒ,$猶底念了三四篇[或譯:行],他(指王)就用文士的刀割破它(指書å·ï¼ŒåŽŸæ–‡ç”¨é™°æ€§),扔在ç«ç›†ä¸Šçš„ç«ä¸­ï¼Œç›´åˆ°å…¨å·åœ¨ç«ç›†ä¸Šçš„ç«ä¸­ç‡’盡了。7ë_‚i我è¦æŠŠä½ å€‘領進…那地,我起誓è¦æŠŠå®ƒ(原文用陰性)給.亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„的.我è¦å°‡é‚£åœ°è³œçµ¦ä½ å€‘為業。ã€æˆ‘是雅å¨ã€‚ã€Që^他的姊姊é é ç«™è‘—,è¦çŸ¥é“會有什麼樣的事情臨到他。 ë]‚9J/ä»–å°æˆ‘說:「這水往æ±æ–¹æµåŽ»ï¼Œå¿…下到亞拉巴,直到(é¹½)海;所發出來的水一æµå…¥(é¹½)海,水就得醫治。Rë\J0…在城內åšå·¥çš„,都è¦è€•ç¨®é€™åœ°ã€‚所有以色列支派中,Më[ƒJ0整塊…的供地,長二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ),寬二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ),四方的(放第一行)你們è¦å°‡å®ƒâ€¦ç»ä½œè–供地。連åŒå±¬åŸŽä¹‹åœ°ëZ‚3我è¦ä»¥è‡‰æ•µå°é‚£äººï¼ŒæŠŠä»–從自己的民中剪除;因為他把兒女ç»çµ¦æ‘©æ´›ï¼Œä»¥è‡´çŽ·æ±¡äº†æˆ‘çš„è–所,褻瀆了我的è–å。?ëYyT我觀看,見這角與è–民爭戰,å‹äº†ä»–們。aëX;T然而,至高者的è–æ°‘å¿…è¦å¾—國,並且æ“有這國度.直到永永é é ã€‚XëW)T這些巨ç¸ï¼Œå°±æ˜¯æ•¸ç›®ç‚ºå››çš„,表示四個王將è¦åœ¨åœ°ä¸Šèˆˆèµ·ã€‚vëVeT我就近其中一ä½ä¾ç«‹è€…,å•ä»–這一切的真情。他就告訴我,å‘我說明那事的解釋。#ëU‚?T得了權柄ã€æ¦®è€€ã€åœ‹åº¦ï¼Œä½¿å„æ–¹ã€å„國ã€å„æ—的人都事奉他。他的權柄是永é çš„權柄,ä¸èƒ½å»¢åŽ»ï¼›ä»–的國必ä¸æ¯€å£žã€‚ëTwT 我在夜間的異象中觀看,見…與天雲åŒä¾†ï¼Œæœ‰ä¸€ä½åƒäººå­çš„,被領到這亙å¤å¸¸åœ¨è€…é¢å‰ï¼ŒvëSeT 其餘的ç¸ï¼Œç‰ å€‘的權柄都被奪去,生命å»å¾—延長,直到(所定的)時候和日期。hëRGæ主神啊,我的眼目仰望你;我投é ä½ ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦ä½¿æˆ‘的性命è½å…¥éšªå¢ƒï¼pëQYJ/我返回的時候,見在河…的岸上.有極多的樹木。這邊與那邊(放上二行)2ëP‚]J,有爭訟的事,他們應當審判,按我的典章審判它。…我的律法ã€å’Œæˆ‘的律例,當在我一切的節期守.也當守我的安æ¯æ—¥ç‚ºè–日。ëO‚-J 就是以色列的先知,他們指著耶路撒冷說é è¨€ï¼Œç‚ºé€™åŸŽè¦‹äº†å¹³å®‰çš„異象,其實沒有平安。這是主神的話語。ã€ëN‚ r當牠åƒç›¡é‚£åœ°çš„é’物時,我就說:「主神啊,求你赦å…;雅å„怎能站立得ä½å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä»–å¼±å°ã€‚ã€,ëMU或者他是斷腳.或斷手的ã€|ëLqJ$我怎樣…å‘你們的列祖辯白,在埃åŠåœ°çš„曠野也必照樣å‘你們辯白。這是主神的話語。7ëK‚i 但祭å¸çš„女兒若是寡婦,或是被休的,沒有孩å­ï¼Œæ­¸å›žçˆ¶å®¶ï¼Œåƒå¥¹å¹´è¼•æ™‚一樣,就å¯ä»¥åƒå¥¹çˆ¶è¦ªçš„食物;但所有的外人都ä¸å¯åƒå®ƒã€‚JëJƒ J. 至於å›çŽ‹ï¼Œä»–們(指人民)進入時,他(指王)也è¦åœ¨ä»–們(指人民)當中進入;他們(指人民)出去時,他(指王)也è¦ä¸€åŒå‡ºåŽ»ã€‚ëI‚!J ä½ çš„æ¯è¦ªå¦‚è‘¡è„樹,極其茂盛(原文是在你血中),栽於水æ—。…就多çµæžœå­ï¼Œæ»¿ç”Ÿæžå­ï¼›å› ç‚ºæ°´å¤šï¼Œ2ëH aJ你當…作哀歌,…為以色列的王5ëG‚cJ0ç·Šé è‘—è–供地的餘地,æ±é•·ä¸€è¬è‚˜(五公里),西長一è¬è‚˜(五公里);它與è–供地並排,其中的土產è¦ä½œåŸŽå…§å·¥äººçš„食物。/ëF‚WJ惟有犯罪的,他必死亡。兒å­å¿…ä¸æ“”當父親的罪孽,父親也ä¸æ“”當兒å­çš„罪孽。義人的義必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。&ëE IJé›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:ëD‚3Jä¸è™§è² äººï¼Œè€Œæ˜¯å°‡æ¬ å‚µä¹‹äººçš„抵押å“還給他;ä¸æ¶å¥ªäººçš„物件,å»å°‡é£Ÿç‰©çµ¦é£¢é¤“的人åƒï¼Œå°‡è¡£æœçµ¦èµ¤èº«çš„人穿;‚'ëC„GJ ä½ è¦èªªï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:它(指這葡è„樹)豈能發旺呢?牠(指那鷹)豈ä¸æ‹”出它的根來,啄光它的果å­ï¼Œä½¿å®ƒæž¯ä¹¾ï¼Œä½¿å®ƒç™¼çš„嫩葉都枯乾了嗎?…並ä¸éœ€è¦è²»è¨±å¤šåŠ›æ°£æˆ–是用到強盛的國民。其實è¦å°‡å®ƒé€£æ ¹æ‹”起,vëBeJ因你在一切市å£ä¸Šå»ºé€ åœ“頂花樓,在å„街上åšäº†é«˜è‡ºï¼Œä½ å»è—視賞賜,ä¸åƒå¦“女。ëA‚ J 我è¦é€™æ¨£å°ç‰†â€¦å‚¾ç›¡æˆ‘的怒氣,和用石ç°æŠ¹å®ƒçš„人並è¦å°ä½ å€‘說:『牆和抹牆的人都ä¸åœ¨äº†ã€‚ã€[ë@/J/ä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ çœ‹è¦‹äº†ç”šéº¼ï¼Ÿã€ä»–就帶我回到河邊。pë?Y"/…妳è¦é»˜ç„¶éœå,進入黑暗中,姑娘迦勒底啊,因為妳ä¸å†ç¨±ç‚ºåˆ—國的主æ¯ã€‚ë>‚-J/åˆé‡äº†ä¸€åƒè‚˜(五百公尺),便æˆäº†èµ°ä¸éŽåŽ»çš„æ²³æµï¼›å› ç‚ºæ°´å‹¢é«˜æ¼²åˆ°ï¼Žå¯ä»¥æ¸¸æ³³ï¼Œå»ç„¡æ³•èµ°éŽåŽ»çš„æ²³æµã€‚ ë=‚J,他們ä¸å¯å¨¶å¯¡å©¦å’Œè¢«ä¼‘的婦人為妻,åªæœ‰ä»¥è‰²åˆ—後裔中的處女,或是祭å¸éºç•™çš„寡婦,æ‰å¯ä»¥å¨¶ã€‚ë<‚ 倘若祭å¸è²·äººï¼Œæ˜¯ä»–的錢買的,那人就å¯ä»¥åƒå®ƒ(指è–物);生在他家的,他們也å¯ä»¥åƒä»–的食物。ë;wJ 欺壓困苦和窮ä¹çš„人,æ¶å¥ªäººçš„物件,ä¸å°‡æŠµæŠ¼å“還給人,å»ä»°æœ›å¶åƒï¼Œä¸¦è¡Œå¯æ†Žçš„事, ±*~±~-}¤}C|ß|w|2{ã{Mzôzz8yËyvy:xåx‰x w‘w6vêv˜vVu£ujtítAsÞswsr§qùq”pÃptp ožnøn n´>V=»=<µ)L(H'…'&Ý&§&(%ø%¯%?$ç$\#È#3"›"! !^! £ W ¤4'ñ„«<Ó WŒûeú¯±9ØhÁ6°[ú v°X Ä ‰ ð R Ý | " Ù { 2 ³ j .ß/Ô5Ô-›hß—ð+ï6‚-"當那日,必有從埃åŠé€šäºžè¿°åŽ»çš„大é“。亞述人è¦é€²å…¥åŸƒåŠï¼ŒåŸƒåŠäººä¹Ÿé€²å…¥äºžè¿°ï¼›åŸƒåŠäººè¦èˆ‡äºžè¿°äººä¸€åŒæ•¬æ‹œã€‚Aï5‚{¤ä»–(指迦勒底人)å› é…’è©­è©ï¼Œæ˜¯ç‹‚傲的人,ä¸å®‰æ–¼å®¤ï¼Œæ“´å……心欲,好åƒé™°é–“。他如死亡ä¸èƒ½çŸ¥è¶³ï¼Œèšé›†è¬åœ‹å…¨æ­¸è‡ªå·±ï¼Œèšé›†è¬æ°‘歸自己。#ï4‚?"你們把事顛倒了,豈å¯çœ‹çª¯åŒ å¦‚陶土呢?作å“豈å¯è«–製作它的人說:他沒有製作我?或是æˆå“論塑造者說:他無知?Eï3 ð惡人雖無人追趕也逃跑;義人å»è†½å£¯åƒç…å­ã€‚ï2‚": ä½ è‹¥å‘飢餓的人施æ†æ†«ï¼Œä½¿å›°è‹¦çš„人得飽足,你的光就必在黑暗中綻出,你的幽暗變如正åˆã€‚0ï1[" 這是雅å¨â€¦çš„話。從å‰è«–摩押ï0‚ 「我必使耶路撒冷…æˆç‚ºä»¤äººæ˜é†‰çš„æ¯ï¼›å‘四周åœåˆ—國的民…猶大也一樣å—困。耶路撒冷被åœå›°æ™‚,#ï/‚?"ä½ å¿…æ•—è½ï¼Œå¾žåœ°ä¸­èªªè©±ï¼Œä½ çš„言語必微弱出於塵埃。你的è²éŸ³å¿…åƒé‚£äº¤é¬¼è€…çš„è²éŸ³å‡ºæ–¼åœ°ï¼Œä½ çš„言語低微出於塵埃。^ï.5"我è¦ç‚ºé›£äºžåˆ©ä¼Šå‹’;她必悲傷哀號,她å°æˆ‘å°±åƒç¥žçš„祭壇一樣。ï-‚/ (原文2:14)「錫安(原文是女å­éŒ«å®‰)哪,應當歡樂歌唱,因為我è¦ä¾†ä½åœ¨å¦³ä¸­é–“。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。Xï,)¤看哪,他的心在他裡é¢è†¨è„¹ï¼Œä¸æ­£ç›´ï¼›æƒŸç¾©äººå¿…因信得生。^ï+5"A他們建造房屋,自己居ä½ï¼›æ ½ç¨®è‘¡è„園,自己享用其中的果實。Lï*ð 好æµäººè¡€çš„æ¨æƒ¡å®Œå…¨äººï¼Œæ­£ç›´äººå»é¡§æƒœä»–的性命。Lï)ð 智慧人與愚妄人有爭訟,或怒或笑,總ä¸å¾—安éœã€‚9ï(mð褻慢人煽惑全城;智慧人止æ¯çœ¾æ€’。Fï'ð惡人由於犯錯,自陷網羅;義人å»æ­¡å‘¼å–œæ¨‚。|ï&q"祢藉著驅趕他們ã€æ”¾é€ä»–們,與他們相爭。在颳æ±é¢¨çš„æ—¥å­ï¼Œç¥‚以祂的暴風趕é€ä»–們。Fï%ð王藉公平,使地堅立;索è¦è³„賂,使國傾敗。[ï$/ð一個人愛智慧,他的父親必喜樂;çµäº¤å¦“女的,å»æµªè²»éŒ¢è²¡ã€‚Fï#ð義人增多,民就喜樂;惡人掌權,民就嘆æ¯ã€‚Wï" )ð人屢次å—責罰,ä»ç„¶ç¡¬è‘—頸項;他必頃刻敗壞,無藥å¯æ²»ã€‚^ï!5ð!擠壓牛奶必æˆå¥¶æ²¹ï¼›æ‰­é¼»å­å¿…出血。照樣,激動怒氣必啟爭端。rï  _J 他在我耳中大è²å–Šå«èªªï¼šã€Œè¦ä½¿é‚£ç›£ç®¡é€™åŸŽçš„人…å‰ä¾†ã€‚ã€æ‰‹ä¸­å„拿滅命的兵器ï‚-¤因為這默示有(它的)定期,論åŠçµ‚局,絕ä¸è½ç©ºã€‚å³ä½¿å®ƒè€½é²ï¼Œä½ ä¹Ÿè¦ç­‰å€™ï¼›å› ç‚ºå®ƒå¿…臨到,ä¸å†é²å»¶ã€‚ï‚# (原文2:13)看哪,我è¦å‘他們伸手,他們就必åšè‡ªå·±åƒ•äººçš„擄物。ã€ä½ å€‘便知é“è¬è»ä¹‹é›…å¨å·®é£äº†æˆ‘。8ïm 雅列活到一百六å二歲,生了以諾。ï‚(Uæ¯ç›¤å­é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,æ¯ç¢—é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’。一切器皿的銀å­ï¼ŒæŒ‰è–所的平,共有二åƒå››ç™¾èˆå®¢å‹’。Uï #æŠ(大衛的詩。)我è¦ä¸€å¿ƒç¨±è¬ä½ ï¼Œåœ¨è«¸ç¥žé¢å‰æ­Œé Œä½ ã€‚Bï ƒn3有人告訴所羅門說:「看哪,亞多尼雅懼怕所羅門王,看哪,他抓ä½ç¥­å£‡çš„角,說:『願所羅門王今日å‘我起誓,必ä¸ç”¨åˆ€æ®ºä»–的僕人。ã€ã€&ï‚E"0你已經è½è¦‹ï¼Œç¾åœ¨è«‹çœ‹é€™ä¸€åˆ‡ï¼›ä½ ä¸èªªèªªçœ‹å—Žï¼Ÿå¾žç¾åœ¨èµ·ï¼Œæˆ‘將新事,…講給你è½ã€‚就是你所ä¸çŸ¥é“它們的被隱è—之事Vïƒ%"& 我的居所好åƒç‰§äººçš„帳棚一樣,被拔起ã€æŽ€é–‹é›¢äº†æˆ‘;我將性命æ²èµ·ï¼Œåƒç¹”布的人一樣,他從織布機的線頭那裡將我剪斷,從白天到晚上,你è¦ä½¿æˆ‘了çµã€‚^ï5æ^ 你使他在é­é›£çš„æ—¥å­å¾—享平安,直到挖好了為惡人所é å‚™çš„å‘。Rï"她è¦è¢«è…³è¸è¸ï¼Œå°±æ˜¯è¢«å›°è‹¦äººçš„腳和窮ä¹äººçš„è…³è¸è¸ã€‚ï}"ç¦å“‰ï¼é‚£äº›å‘é›…å¨æ·±è—謀略的,他們在暗中行事,說:有誰看見我們呢?誰會注æ„我們呢?ï ‚ ¤我è¦ç«™åœ¨æˆ‘的守望å°ï¼Œç«‹åœ¨æœ›æ¨“上觀看,等候看祂è¦å°æˆ‘說甚麼,祂è¦ç”¨ç”šéº¼è©±å›žç­”我的疑å•ã€‚#ï‚?"所以,我在這百姓中è¦è¡Œå¥‡å¦™çš„事,就是奇妙åˆå¥‡å¦™çš„事。他們智慧人的智慧必然消滅,è°æ˜Žäººçš„è°æ˜Žå¿…然隱è—。ã€mïS")看哪,他們盡是麻煩,他們的工作都屬虛無;他們的å¶åƒæ˜¯é¢¨ï¼Œéƒ½æ˜¯è™›ç©ºã€‚^ï5"0因為我知é“你是頑梗的.──你的頸項是éµçš„,你的é¡æ˜¯éŠ…的。Eï '我å°æˆ‘主人說:『æ怕那女å­ä¸è‚¯è·Ÿæˆ‘來。ã€ï‚,2 å› é›…å¨çš„忿怒,必無人居ä½ï¼Œè¦å…¨ç„¶è’涼。凡經éŽå·´æ¯”倫的è¦å—驚駭,åˆå› ä»–所é­çš„ç½æ®ƒç™¼å‡ºå˜¶å˜¶è²ã€‚ï‚'")我è¦åœ¨æ› é‡Žæ ½æ¤é¦™æŸæ¨¹ã€çš‚莢樹ã€ç•ªçŸ³æ¦´æ¨¹ï¼Œå’Œé‡Žæ©„欖樹;我è¦åœ¨æ²™æ¼ â€¦æ ½ä¸Šæ¾æ¨¹ã€æ‰æ¨¹ï¼Œä¸¦é»ƒæ¥Šæ¨¹ï¼Œä¸€èµ·^ï 5"A我終日å‘那背å›çš„百姓招手,他們…行ä¸å–„之é“。隨自己的æ„念ï ‚+"@ (原文64:10)我們那è–æ½”è¯ç¾Žçš„殿,就是我們列祖讚美你的所在,被ç«ç„šç‡’;我們所羨慕的美地盡都è’蕪。Hï  瑪勒列一輩å­å…±æ´»äº†ï¼Žå…«ç™¾ä¹å五歲.就死了。hï I"@ (原文64:9)ä½ çš„è–城變為曠野;錫安變為曠野,耶路撒冷æˆç‚ºå»¢å¢Ÿã€‚&ï ‚EÜ ä»–(指以利戶)的怒氣åˆå‘ä»–(指約伯)的三個朋å‹ç™¼ä½œï¼Œå› ç‚ºä»–們找ä¸å‡ºå›žç­”(的話)來,å»ä»¥ç´„伯為有罪。hïƒI¸到那日,(放下é¢â€¦è™•)這是è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語:「撒拉éµçš„å…’å­æˆ‘僕人所羅巴伯啊,這是雅å¨çš„話語:…我必以你為å°ï¼Œå› æˆ‘æ€é¸äº†ä½ ã€‚ã€é€™æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語。 ï‚(#你們給利未人的城邑,其中當有六座逃城,å…許殺人的å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£¡ã€‚此外還è¦çµ¦ä»–們四å二座城。Gïƒ":(他們說:)我們ç¦é£Ÿï¼Œä½ ç‚ºä½•çœ‹ä¸è¦‹å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們刻苦己心,你為何ä¸ç†æœƒå‘¢ï¼Ÿçœ‹å“ªï¼Œä½ å€‘ç¦é£Ÿçš„時候ä»ç„¶è¿½æ±‚ç§åˆ©ï¼Œå‰å‰Šç‚ºä½ å€‘åšè‹¦å·¥çš„人。0ï‚YÂ(原文2:12)è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Œâ€¦èªªï¼šé¡¯å‡ºæ¦®è€€ä¹‹å¾Œå·®é£æˆ‘.到擄掠你們的列國那裡,「擊打你們的就是擊打他自己眼中的瞳人。Dïƒ"?ä½ çš„è–æ°‘ä¸éŽæš«æ™‚得這產業,我們的敵人已經è¸è¸ä½ çš„è–所。(整節或譯:我們的敵人一時之間得你的è–民為產業,他們è¸è¸ä½ çš„è–所。)fïG祭å¸æ‰‹è£¡æ‰€å‰©çš„油.è¦æŠ¹åœ¨é‚£æ±‚潔淨人的頭上,在雅å¨é¢å‰ç‚ºä»–贖罪。lï Sæ~(上行之詩。)當雅å¨ä½¿éŒ«å®‰è¢«æ“„的人歸回的時候,我們好åƒåšå¤¢çš„人。Zï /¤他豈å¯å› æ­¤å±¢å±¢å€’空網羅,時常殺戮列國的人,毫ä¸é¡§æƒœå‘¢ï¼Ÿyïk"? 那以他榮耀的膀臂在摩西å³é‚Šè¡Œå‹•ï¼Œåœ¨ä»–們é¢å‰å°‡æ°´åˆ†é–‹ï¼Œç‚ºè¦å»ºç«‹è‡ªå·±æ°¸é çš„å,jîM"? 他們竟背å›ï¼Œä½¿ä»–çš„è–éˆæ“”憂。他就轉變,æˆç‚ºä»–們的仇敵,攻擊他們。3î~aŒ王與全會眾眼中都以這事為善。‚ î}„ ¾ 哈曼å‘他的妻å­ç´°åˆ©æ–¯å’Œæ‰€æœ‰æ„›ä»–的人述說.他所é­é‡çš„一切,他的智慧人和他的妻å­ç´°åˆ©æ–¯å°ä»–說:「末底改如果是猶大人的後裔,你在他é¢å‰å§‹è€Œæ•—è½ï¼Œä½ ä¸èƒ½å‹ä»–,終必在他é¢å‰æ•—è½ã€‚ã€mî|SÜ"難é“æ¨æƒ¡å…¬å¹³çš„å¯ä»¥æŽŒæ¬Šå—Žï¼Ÿé‚£æœ‰å…¬ç¾©çš„ã€æœ‰å¤§èƒ½çš„,你豈å¯å®šä»–有罪嗎?^î{5Ü!ä»–å‘人宣佈,說:「我犯了罪,顛倒是éžï¼Œå»æœªå¾—到我的報應。OîzÜ但ç¾åœ¨ç¦æ‚£è‡¨åˆ°ä½ ï¼Œä½ å°±åŽ­ç…©ï¼Œæ“Šæ‰“你,你便驚惶。Iîy ð 義人的嘴知é“å¯å–œæ‚…的事;惡人的å£åªçŸ¥é‚ªæƒ¡ã€‚lîx Sð 他們若說:你跟我們一起去å§ï¼æˆ‘們è¦åŸ‹ä¼æ®ºäººæµè¡€ï¼Œç„¡æ•…æ½›ä¼æ®ºå®³ç„¡è¾œã€‚Iîw Üç¾åœ¨æˆ‘心被倒在我身上;困苦的日å­å°‡æˆ‘抓ä½ã€‚?îvyÜ)(鱗甲)一一相連,氣ä¸å¾—é€å…¥å…¶é–“,^îu5Ü願我出生的那日…都滅沒.和說懷了男胎的那夜。(放上é¢)ît‚'x至於雅å¨é¢å‰çš„銅壇,他從殿å‰ï¼Œâ€¦é·ç§»ï¼Œå¾žé›…å¨çš„殿和(æ–°)壇中間.把它放在(æ–°)壇æ—的北邊。îs‚!  我說:「åƒæˆ‘這樣的人豈會逃跑呢?åƒæˆ‘這樣(的人)是誰,豈能進入殿裡ä¿å…¨ç”Ÿå‘½å‘¢ï¼Ÿæˆ‘ä¸é€²åŽ»ã€‚ã€îr‚Œ於是,亞撒從…的府庫è£å–出銀和金來,雅å¨çš„殿和王宮.é€çµ¦ï¼Žä½å¤§é¦¬å£«é©çš„亞蘭王便‧哈é”,說:îq‚x 約哈斯懇求雅å¨çš„臉施æ©ï¼Œé›…å¨å°±æ‡‰å…他,因為祂看見以色列(所å—)的欺壓,因亞蘭王欺壓他們。îp‚ Z掃羅的臣僕把這些話告訴大衛,作王女婿的這件事在大衛眼中就(看)為喜歡。期é™é‚„沒到,Uîo#ð 心中彎曲的,為雅å¨æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›è¡Œäº‹å®Œå…¨çš„,為他所喜悅。mînSðä¸è¦å†’失出去與人爭åµï¼Œå…得…至終你就ä¸çŸ¥è¦å¦‚何行。你的鄰èˆç¾žè¾±ä½ ï¼ŒFîmð 義人的å£æ˜¯ç”Ÿå‘½çš„泉æºï¼›æ®˜æš´è’™è”½æƒ¡äººçš„å£ã€‚-îlU‚$亞太生拿單;拿單生撒拔;|îkqð寧å¯è®“人家說:「請你上來ã€ï¼Œå‹éŽâ€¦å«ä½ é€€ä¸‹ã€‚在你所覲見的貴æ—é¢å‰(放上é¢)3îja6…這原是好的。人在幼年負軛,&îi IJé›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:|îhq"é›…å¨å¿…擊打埃åŠï¼Œåˆæ“Šæ‰“åˆé†«æ²»ï¼Œä»–們就歸å‘é›…å¨ã€‚他必應å…他們的禱告,醫治他們。?îg ‚{(西緬å­å­«ä»–們的後代,按自己的宗æ—ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„家æ—,他被數的人å的數目,按自己的人頭數,…所有的男的,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šå‡¡èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“ä»—‚îfƒy  這些å­å­«é€²åŽ»å¾—了那地,祢在他們é¢å‰åˆ¶ä¼é‚£åœ°çš„居民迦å—人,把他們(指迦å—人)çš„å›çŽ‹å’Œé‚£åœ°çš„百姓,都交在他們手裡,照他們(指以色列人)所喜悅的待他們(指迦å—人)。nîeƒU æ¯æ—¥é å‚™ï¼Žä¸€éš»å…¬ç‰›ã€å…­éš»ç‰¹é¸çš„羊,和一些飛禽;都是為我é å‚™çš„,æ¯å日一次,多(é å‚™)å„樣的酒。雖然如此,我並ä¸ç´¢æ±‚çœé•·çš„俸祿,因為這百姓身上的勞役é‡ã€‚LîdæN$他們å»ç”¨ä»–們的å£è«‚媚祂,用他們的舌å‘祂說謊。9îcmð為è¦ä½¿ä½ è¬¹å®ˆè¬€ç•¥ï¼Œå˜´å”‡ä¿å­˜çŸ¥è­˜ã€‚aîb;"9惟ç¨æƒ¡äººå¥½åƒç¿»é¨°çš„海,ä¸å¾—å¹³éœï¼›å®ƒçš„水常湧出污穢和淤泥來。5îa‚c"/看哪,他們è¦åƒç¢Žç§¸ï¼Œç«è¦æŠŠä»–們燒燬,他們無法救自己脫離ç«ç„°çš„魔掌;它ä¸æ˜¯å¯ç”¨ä»¥å–æš–çš„ç‚­ç«ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å¯å在它å‰é¢çš„ç«ã€‚cî` A¤因此,他就å‘網ç»ç¥­ï¼Œå‘網燒香,他由此得è±ç››çš„分和肥美的食物。`î_;2<也必使…埃åŠäººçš„病都回到你身上,你所懼怕的.緊貼在你身上,oî^Y(你也è¦æ›‰è«­ä»¥è‰²åˆ—人:『人若死了沒有兒å­ï¼Œå°±è¦æŠŠä»–的產業歸給他的女兒;Kî]ƒ^(原文14:3)當帶著你的言語,歸å‘é›…å¨ï¼Œå°ä»–說:求你完全除盡罪孽,悅ç´å–„行;這樣,我們就把我們的嘴唇(所çµçš„果實)代替牛犢ç»ä¸Šã€‚Lî\æI 看哪,這些就是惡人;他們常享安逸,財寶增多。#î[‚?"/ 妳的籌劃太多,以致疲倦。讓…都站起來,救妳那些觀天象的ã€çœ‹æ˜Ÿå®¿çš„ã€åœ¨æœˆæœ”說é è¨€çš„,脫離所è¦è‡¨åˆ°å¦³çš„事。 îZ‚T(原文4:27)王回答說:「這大巴比倫豈ä¸æ˜¯ï¼Žæˆ‘用大能大力建為京都,è¦é¡¯æˆ‘å¨åš´çš„榮耀嗎?ã€RîYr我æ¨æƒ¡ï¼Œæˆ‘厭棄你們的節慶,也ä¸å–œæ‚…你們的嚴肅會。LîXr 祂使堅固的(堡壘)é­æ¯€æ»…,毀滅就臨到堡壘。îW‚"é›…å¨å¿…被埃åŠäººæ‰€èªè­˜ã€‚…他們必èªè­˜é›…å¨ï¼Œåœ¨é‚£æ—¥ï¼Œä¹Ÿè¦ç»ç¥­ç‰©å’Œä¾›ç‰©æ•¬æ‹œä»–,並å‘é›…å¨è¨±é¡˜é‚„願。qîVƒ[J 說,主神如此說:『ç¦å“‰ï¼ç‚ºçœ¾äººçš„膀臂縫é æž•ï¼Œâ€¦çš„婦女ï¼çµ¦èº«æä¸è«–高矮之人åšé ­ç´—,為è¦çµå–人之性命(接上行)難é“妳們è¦çµå–我百姓的性命,為利己將人救活嗎?îU‚)h (原文4:13)æ®é®åˆ€å§ï¼å› ç‚ºèŽŠç¨¼ç†Ÿäº†ï¼›ä¾†è¸©è¸å§ï¼å› ç‚ºé…’醡滿了。酒池已經滿溢,因為他們的罪惡甚大。WîT) 瑪勒列生雅列之後,åˆæ´»äº†ï¼Žå…«ç™¾ä¸‰å年,並且生了兒女。FîSæI祢實在把他們安放在滑地,使他們跌倒滅亡。îRwJ說:你的æ¯è¦ªæ˜¯ç”šéº¼æ¨£çš„æ¯ç…å­å‘¢ï¼Ÿç‰ è¹²ä¼åœ¨ç…å­ä¸­é–“,在少壯ç…å­ä¸­é¤Šè‚²ç‰ çš„å°ç…å­ï¼ŒsîQ_T 智慧人必發光,如åŒå¤©ä¸Šçš„光;那使許多人歸義的必發光如星,直到永永é é ã€‚/îP‚WJå›è¦æ‚²å“€ï¼ŒçŽ‹è¦æŠ«æ·’涼為衣,國民的手都發顫。我必照他們的行為待他們,按他們應得的審判他們,他們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€YîOƒ+J 妳的民三分之一必é­ç˜Ÿç–«è€Œæ­»ï¼Œåœ¨å¦³ä¸­é–“必因饑è’消滅;三分之一必在妳四åœå€’在刀下;我必將三分之一分散四方[方:原文是風],並è¦æ‹”刀追趕他們。xîN kJ她們的輪輞,它們很高,它們也å¯ç•ï¼›ä»–們的輪輞é滿了眼ç›ï¼Œåœ¨å¥¹å€‘四個的周åœã€‚îM‚"<妳的太陽ä¸å†è½ä¸‹ï¼Œå¦³çš„月亮也ä¸é€€éš±ï¼›å› ç‚ºé›…å¨è¦åšå¦³æ°¸é çš„光。妳悲哀的日å­å·²ç¶“çµæŸã€‚îL ‚  雅å¨è«–以色列的默示。這是…雅å¨çš„話語:鋪張諸天ã€å»ºç«‹åœ°åŸºã€é€ äººè£¡é¢ä¹‹éˆçš„(接上行)^îKƒ7「他若貧窮,他的手(æ„æ€æ˜¯åŠ›é‡)ä¸èƒ½åŠï¼Œå°±è¦å–一隻公綿羊羔作贖愆祭,作æ–祭,為他贖罪;(也è¦å–)用調油作素祭的細麵å分之一伊法和油一羅é©ï¼›îJ ‚ 當é™æ˜¥é›¨çš„時候,你們è¦å‘é›…å¨æ±‚雨;雅å¨ç™¼å‡ºé–ƒé›»ï¼Œé™ä¸‹ç”˜éœ–給他們,賜給人田園的èœè”¬ã€‚îI‚'Âè¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『…我怎樣定æ„é™ç¦çµ¦ä½ å€‘,你們列祖惹我發怒的時候,…è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼Œä¸¦ä¸å¾Œæ‚”ï¼›.îH ‚WÂä½ è¦å°ä»–們說,è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『你們è¦è½‰å‘我,這是è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語,我就轉å‘你們。ã€è¬è»ä¹‹é›…å¨(如此)說。îG‚- 那些日å­ä»¥å…ˆï¼Œäººå¾—ä¸è‘—雇價,牲畜也無犒賞;且因敵人的緣故,出入之人ä¸å¾—平安,因我使眾人互相攻擊。pîFY 他å°æˆ‘說:「你ä¸çŸ¥é“這些是甚麼æ„æ€å—Žï¼Ÿã€æˆ‘說:「我主啊,我ä¸çŸ¥é“。ã€0îE‚YÂ(原文2:10)…「嗨ï¼å—¨ï¼ä½ å€‘è¦å¾žåŒ—方之地逃回,這是雅å¨çš„話語:因為我曾將你們分散到天的四方。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。gîDG"9é›…å¨èªªï¼šä½ å€‘è¦ä¿®ç¯‰ï¼Œä¿®ç¯‰ï¼Œè¦æ¸…ç†é“路,除掉我百姓路中的絆腳石。iîCKæM(原文77:21)你曾…引導你的百姓,好åƒç¾Šç¾¤ä¸€èˆ¬ã€‚藉摩西和亞倫的手fîBEæM(原文77:20)ä½ çš„é“在海中,你的路在大水中,你的腳蹤無人知曉。cîA?æM(原文77:19)ä½ çš„é›·è²åœ¨æ—‹é¢¨ä¸­ï¼Œé–ƒé›»å…‰ç…§ä¸–界,大地顫抖震動。î@ ‚3 他們(指那些騎馬的)回答那站在番石榴樹中間雅å¨çš„使者說:「我們在é地巡察,看見全地都安æ¯å¹³éœã€‚ã€î?‚',2 你們的æ¯è¦ª(指巴比倫)極其抱愧,生你們的必然蒙羞。她è¦åˆ—在諸國之末,æˆç‚ºæ› é‡Žã€æ—±åœ°ï¼Œå’Œæ²™æ¼ ï¼›[î>/æI我若說,我è¦åƒé€™æ¨£è¬›è«–,這就å°ä½ é€™ä¸€ä»£çš„眾å­ä¸å¿ å¯¦äº†ã€‚\î=ƒ1J …「我指著我的永生起誓,這是主神的話語:因妳…玷污了我的è–所,用一切å¯æ†Žçš„物ã€å¯åŽ­çš„事故此,我定è¦ä½¿å¦³äººæ•¸æ¸›å°‘,我眼必ä¸é¡§æƒœå¦³ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ†å¦³ã€‚#î<‚?Ì你們å»å離正é“,使許多人在這訓誨上跌倒,你們破壞了我與利未(人)所立的約。ã€è¬è»ä¹‹é›…å¨(這樣)說。Fî;æI我終日é­æ“Šæ‰“,æ¯æ—©æ™¨æœ‰æˆ‘(å—)的懲治。Xî:)æI 我實在徒然潔淨了我的心,(徒然)洗我的手表明無辜;Wî9 )J他們行走的時候,å‘四方都能直行,她們行走時並ä¸è½‰èº«ã€‚ î8‚法è€è½è¦‹é€™äº‹ï¼Œå°±æ‰¾(機會)è¦æ®ºæ‘©è¥¿ï¼Œä½†æ‘©è¥¿é€ƒèµ°ï¼Œèº²é¿æ³•è€ï¼Œä»–åœç•™åœ¨ç±³ç”¸åœ°ï¼Œå在井æ—。Mî7æ7(原文55:6)æ懼戰兢臨到我身,驚æ籠罩著我。Nî6這胸牌è¦å››æ–¹çš„,疊為兩層,長一虎å£ï¼Œå¯¬ä¸€è™Žå£ã€‚&î5‚E"$他們(指百姓)éœé»˜ä¸è¨€ï¼Œä¸å›žç­”他一å¥è©±ï¼Œå› ç‚ºçŽ‹çš„å©å’,它(原文用陰性,指å©å’)是說:「ä¸è¦å›žç­”他。ã€/î4‚WJ/ 必有æ¼å¤«ç«™åœ¨æ²³é‚Šï¼Œå¾žéš±â€§åŸºåº•ç›´åˆ°éš±â€§ä»¥é©è“®ï¼Œéƒ½æˆäº†æ›¬[或譯:張]網之處。那裡的魚å„從其類,好åƒå¤§æµ·çš„魚甚多。,î3‚QJ-è¦å¾žé€™ç¯„åœé‡å‡ºâ€¦(的地),長二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ),寬一è¬è‚˜(五公里),其中è¦æœ‰è–所,是至è–的地方。|î2qJ,素祭ã€è´–罪祭,和贖愆祭.他們都å¯ä»¥åƒå®ƒå€‘,以色列中凡ç»ä¸Šçš„祭物都è¦æ­¸çµ¦ä»–們。î1}J,祭å¸å¿…有產業,我就是他們的產業。你們ä¸å¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中給他們基業;我就是他們的基業。8î0‚i 因我è¦åœ¨é€™åœ°èˆˆèµ·ä¸€å€‹ç‰§äººï¼›ä»–ä¸çœ‹é¡§å°‡äº¡çš„,ä¸å°‹æ‰¾åˆ†æ•£çš„,ä¸é†«æ²»å—傷的,也ä¸ç‰§é¤Šå¼·å£¯çš„ï¼›å»è¦åƒè‚¥ç¾Šçš„肉,撕裂他的蹄å­ã€‚9î/m" é›…å¨èˆˆèµ·è¨´è¨Ÿï¼Œç¥‚站著è¦å¯©åˆ¤è¬æ°‘。î.‚Â(原文2:9)…『我è¦ä½œå®ƒé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:四周åœçš„ç«ç‰†ï¼Œä¸¦è¦åœ¨åŸŽè£¡æˆç‚ºå®ƒçš„榮耀。ã€ã€Dî-ƒ"9 妳哀求的時候,讓你æœé›†çš„(å¶åƒ)拯救妳å§ï¼é¢¨è¦æŠŠå®ƒå€‘颳散,一å£æ°£è¦æŠŠå®ƒå€‘都å¹åŽ»ã€‚但那投é æˆ‘的必得地土,必承å—我的è–山為業。Oî,æHä»–è¦æŒ‰å…¬ç¾©å¯©åˆ¤ä½ çš„å­æ°‘,按公平審判你的困苦人。)î+‚K" 主說:「因為這百姓用他的å£è¦ªè¿‘我,用他的嘴唇尊敬我,他的心å»é é›¢æˆ‘;他們敬ç•æˆ‘,ä¸éŽæ˜¯é ˜å—人所傳授的å©å’。8î* mæ大衛的詩。雅å¨å•Šï¼Œæˆ‘的心仰望你。mî)SæI 他們以å£æ•µå°(æ„æ€æ˜¯è¤»ç€†)天,他們的舌éè¡Œ(æ„æ€æ˜¯æ¯€è¬—)全地。Oî(æI他們è­ç¬‘人,憑惡æ„說欺壓人的話。他們說話自高;^î'5æI所以,驕傲如éŠå­æˆ´åœ¨ä»–們的項上,殘暴åƒè¡£è£³ç©¿åœ¨ä»–們身上。Bî&æI因為我嫉妒狂傲的人,我看見惡人的興盛。5î%‚cŒ連亞撒王的祖æ¯ç‘ªè¿¦ï¼Œä»–也把她從太åŽ(çš„ä½)移除,因她造了å¯æ†Žçš„å¶åƒäºžèˆæ‹‰ã€‚亞撒ç ä¸‹å¥¹çš„å¶åƒï¼ŒåŠˆç¢Žï¼Œç‡’在汲淪溪谷。jî$MŒ但æ€é¸è€¶è·¯æ’’冷,把我的å擺在那裡,åˆæ€é¸å¤§è¡›æ²»ç†æˆ‘民以色列。ã€ã€Pî#ƒŒ『自從…那日,我領我民從埃åŠåœ°å‡ºä¾†çš„.我未曾在以色列眾支派中é¸æ“‡ä¸€åŸŽï¼Žå»ºé€ æ®¿å®‡ï¼ŒæŠŠæˆ‘çš„å擺在那裡,也未曾æ€é¸ä¸€äººï¼Žä½œæˆ‘民以色列的å›ï¼›gî"GŒ王轉éŽä»–的臉來,為以色列全體會眾ç¥ç¦ï¼Œä»¥è‰²åˆ—全體會眾就都站立。qî![Â(原文2:11)å—¨ï¼â€¦éŒ«å®‰å“ªï¼Œå¿«é€ƒå§ï¼ä½åœ¨å·´æ¯”倫(原文是女å­å·´æ¯”倫)çš„gî GŒ但我已經為祢建造(一座)å®å‰çš„殿宇.作為祢永é å±…ä½çš„地方。ã€{îqd …大衛åˆå¨¶è€¶è·¯æ’’冷女å­ä½œå¦¾ï¼Œåœ¨ä»–離開希伯崙之後,åˆæœ‰å…’å­å€‘和女兒們生給大衛。LîæI至於我,我的腳幾乎走å了,我的腳步險些跌倒。Hî Œ那時,所羅門說:「雅å¨æ›¾èªªè¦ä½åœ¨å¯†é›²ä¹‹ä¸­ã€‚/î‚WÂ(原文2:8)å°ä»–說:「你跑去告訴那少年人說,耶路撒冷必有人居ä½ï¼Œå¦‚åŒç„¡åŸŽç‰†çš„鄉æ‘,因為在城裡的人民和牲畜甚多。Qîd這話…(看)為å°ã€‚在押沙é¾å’Œä»¥è‰²åˆ—眾長è€çœ¼ä¸­éƒ½DîæM(原文77:6)我追想å¤æ™‚之日,上å¤ä¹‹å¹´ã€‚;î‚oŒ猶大眾人為(所起的)誓歡喜,因他們是用他們全部的心起誓,用他們全部的æ„願尋求祂,祂就被他們尋見,雅å¨ä½¿ä»–們四境平é–。"î‚?Zç¾åœ¨ä½ ç•¶çŸ¥é“,看怎樣行æ‰å¥½ï¼Œä¸ç„¶ï¼Œç¦æ‚£å®šè¦è‡¨åˆ°æˆ‘們主人.和他全家。他是性情兇暴之å­ï¼Œç„¡äººæ•¢è·Ÿä»–說話。ã€î‚æ(原文31:24)é›…å¨çš„è–民哪,你們都è¦æ„›ç¥‚ï¼é›…å¨ä¿è­·æœ‰èª ä¿¡çš„人,å»å ±æ‡‰è¡Œäº‹é©•å‚²çš„人。uî ƒgZé›…å¨å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œâ€¦ä½ ç‚ºæŽƒç¾…悲傷è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?我既厭棄他作以色列王,把è†æ²¹ç››æ»¿ä½ çš„角,我差é£ä½ å¾€ä¼¯â€§åˆ©æ†äººè€¶è¥¿é‚£è£¡åŽ»ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘在他眾å­ä¹‹å…§ï¼Œçœ‹ä¸­ä¸€å€‹ç‚ºæˆ‘作王的。ã€î‚d你的婢女有兩個兒å­ï¼Œä»–們倆人在田間爭鬥,沒有人在他們當中排解,這個就擊殺那個,把他打死了。(î‚Iæ(原文22:30)地上所有富足的人都必åƒå–而敬拜,凡下到塵土中…都è¦åœ¨ç¥‚é¢å‰ä¸‹æ‹œã€‚──ä¸èƒ½å­˜æ´»è‡ªå·±æ€§å‘½çš„人──yîkŒ三分之一(è¦)在王宮,三分之一(è¦)在基å€é–€ï¼›çœ¾ç™¾å§“è¦åœ¨é›…å¨æ®¿çš„院內。OîæH 他施和海島的王è¦é€²è²¢ï¼Œç¤ºå·´å’Œè¥¿å·´çš„王è¦ç»ç¦®ç‰©ã€‚OîæH ä½åœ¨æ› é‡Žçš„,必在他é¢å‰ä¸‹æ‹œï¼Œä»–的仇敵必è¦èˆ”土。*îOæé›…å¨çš„è²éŸ³ä½¿ç«ç„°åˆ†å²”。xîkn內殿å‰é•·äºŒå肘,寬二å肘,它的高二å肘,他把它貼上純金,åˆç”¨é¦™æŸæœ¨è¦†è“‹å£‡ã€‚~îuæ(原文31:19)願那撒謊,…,他的嘴啞而無言。…出狂妄的話攻擊義人的逞驕傲輕慢,iî KæE(原文69:22)他們拿苦膽給我當食物;他們拿醋給我å–,解我的å£æ¸´ã€‚î ‚æE(原文69:21)辱罵傷破了我的心,使我憂æ„。我渴望有人體æ¤ï¼Œå»å¾—ä¸åˆ°ï¼›æŒ‡æœ›æœ‰äººå®‰æ…°ï¼Œå»æ‰¾ä¸è‘—。Pî ƒŒ利未人和猶大眾人就都…去行,照著祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§ä¸€åˆ‡æ‰€å©å’的.å„帶…自己的人來,安æ¯æ—¥é€²ç­å’Œå®‰æ¯æ—¥å‡ºç­çš„.因為祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§ä¸è¨±ä»–們下ç­ã€‚?î yæ求你轉å‘我,æ†æ¤æˆ‘,因為我孤ç¨å›°è‹¦ã€‚_î 7æ7(原文55:3)求你留心è½æˆ‘,應å…我。我苦惱ä¸å®‰ï¼Œç™¼è²å”‰å“¼ï¼ŒjîMŒ且設立守門的把守雅å¨æ®¿çš„å„門,無論為何事,ä¸æ½”淨的人都ä¸å‡†é€²åŽ»ã€‚î‚ Œ於是眾百姓都到巴力廟,拆毀了它,打碎它的祭壇和它的åƒï¼Œåˆåœ¨å£‡å‰æŠŠå·´åŠ›çš„祭å¸ç‘ªå¦æ®ºäº†ã€‚vîeŒ看哪,雅å¨æœƒé™å¤§ç½ï¼Žçµ¦ä½ çš„百姓ã€å’Œä½ çš„å…’å­ã€å’Œä½ çš„妻å­ï¼Œå’Œä½ æ‰€æœ‰çš„財產。Aî‚{Œä»–çºç¶¿æ—¥ä¹…,到了兩年çµæŸçš„時候,他的腸å­å› ç—…掉出來,他就死得很痛苦。他的民沒有為他燒甚麼物件,åƒ(為)他列祖的焚燒一樣。vîeŒ你自己必因腸å­çš„毛病而生大病,…直到你的腸å­æŽ‰è½å‡ºä¾†ã€‚ã€ã€ç—…會日漸加é‡ï¼Œî‚-Œ 乃行以色列諸王的é“,使猶大和耶路撒冷居民行淫,åƒäºžå“ˆå®¶è¡Œæ·«ï¼Œåˆâ€¦ä½ çš„諸兄弟,殺了你父家比你更好的}îsæ6(原文54:9)祂從一切的急難中把我救出來,我的眼ç›ä¹Ÿçœ‹è¦‹äº†æˆ‘的仇敵(é­å ±)。uîcæE(原文69:23)願他們的筵席在自己é¢å‰è®Šç‚ºç¶²ç¾…,在他們平安的時候變為陷阱。lîQæE(原文69:19)求你親近我,救贖我ï¼å› æˆ‘的仇敵的緣故,求你將我贖回ï¼xíiæE(原文69:20)你知é“我(å—)的辱罵ã€æ¬ºå‡Œã€ç¾žè¾±ï¼›æˆ‘所有的敵人都在你é¢å‰ã€‚gí~GÂ(原文2:7)與我說話的天使出去的時候,有å¦ä¸€ä½å¤©ä½¿å‡ºåŽ»è¿Žè‘—他,í}}Œ於是以色列王約阿施上來,他…與猶大王亞瑪è¬ç›¸è¦‹é¢(於戰場)。在猶大的伯‧示麥,fí| G¤他用鉤å­å…¨æ‹‰ä¸Šä¾†ï¼Œç”¨ç¶²æ‹–拉,用魚網èšé›†ä»–們;因此,他歡喜快樂,í{ƒyZ 他為自己從以色列中æ€é¸äº†ä¸‰åƒ(人):二åƒåœ¨å¯†æŠ¹å’Œä¼¯â€§ç‰¹åˆ©å±±è·Ÿéš¨æŽƒç¾…,一åƒåœ¨ä¾¿é›…憫的基比亞跟隨約拿單,其餘的百姓,他(指掃羅)打發(他們)å„自回自己的帳棚去了。íz‚-Œ他行以色列諸王的é“,如亞哈家所行的;因為亞哈的女兒作了他的妻å­ï¼Œä»–就行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事。díyAŒ#此後,猶大王約沙法與…交好,以色列王亞哈è¬ï¼Žäºžå“ˆè¬è¡Œæƒ¡å¤ªç”šã€‚íx‚!Œ"約沙法其餘的事,自始至終.看哪,它們都被寫在…哈拿尼的兒å­è€¶æˆ¶çš„書中。登錄在以色列諸王記上的míwSŒ ä»–(指約沙法)行他父親亞撒的é“,ä¸å離它,行雅å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事。2ív‚]Œ約沙法作王治ç†çŒ¶å¤§ï¼Œåœ¨ä»–登基的時候是三å五歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王二å五年,他æ¯è¦ªçš„å字是阿蘇巴,是示利希的女兒。gíuGŒ…極大的懼怕就臨到列邦諸國。當他們è½è¦‹é›…å¨æˆ°æ•—以色列的仇敵時,OítŒ他們彈ç´ã€é¼“ç‘Ÿã€å¹è™Ÿä¾†åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,到雅å¨çš„殿。)ís‚KŒ猶大和耶路撒冷所有的人都回去,約沙法作他們的領袖,歡歡喜喜地回耶路撒冷,雅å¨ä½¿ä»–們因戰å‹ä»–們的仇敵而歡喜;írwŒ猶大(人)來到曠野的望樓,å‘那大è»è§€çœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–們å±æ©«é地,沒有一個逃脫的。5íq‚cŒ因為亞æ«äººå’Œæ‘©æŠ¼äººèµ·ä¾†ï¼Œæ”»æ“Šè¥¿ç¥å±±çš„居民,將他們滅盡,滅盡西ç¥(å±±)的居民之後,æ¯å€‹äººäº’相幫助來(彼此)擊殺。Uíp#Œ$ä»–è·Ÿä»–åˆå¤¥é€ èˆ¹è¦å¾€ä»–施去,他們就在以旬‧迦別造船。ío‚!‚希斯倫的兒å­è¿¦å‹’從妻å­é˜¿è˜‡å·´â€¦ç”Ÿäº†(å…’å­),å³è€¶ç•¥ï¼Œé€™äº›æ˜¯å¥¹çš„å…’å­ï¼šè€¶è¨­ã€å’Œæœ”ç½·ã€å’ŒæŠ¼å¢©ã€‚ín‚æ0(原文48:3)高而è¯ç¾Žï¼Œç‚ºå…¨åœ°æ‰€å–œæ‚…。(放最下é¢)錫安山,就是居於北é¢å¤§å›çŽ‹çš„城,?ímyæ! é›…å¨ç ´å£žåˆ—國的籌算,挫敗è¬æ°‘的計劃。íl‚1æ(原文31:23)至於我,我曾急促地說:我從你眼å‰è¢«éš”絕。然而,…你ä»è½æˆ‘懇求的è²éŸ³ã€‚我呼求你的時候,[ík/æ祂使它們跳èºå¦‚牛犢,使黎巴嫩和西連(è·³èº)如野牛犢。‚íjƒyŒ以色列王約阿施差人.到猶大王亞瑪è¬é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€Œåœ¨é»Žå·´å«©çš„蒺藜差人.到在黎巴嫩的香æŸæ¨¹é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€ŽæŠŠä½ çš„女兒給我兒å­ç‚ºå¦»å§ï¼ã€ä½†æœ‰ä¸€éš»åœ¨é»Žå·´å«©çš„野ç¸ç¶“éŽï¼Œè¸è¸äº†è’ºè—œã€‚Zíi-æ1 (原文49:13)人居尊貴中ä¸èƒ½é•·ä¹…,如åŒæ­»äº¡çš„畜類一樣。íhwŒ約蘭興起,治ç†ä»–父親的國,奮勇自強,就用刀殺了他的眾兄弟.和以色列的幾個首領。íg‚æ1 (原文49:11)ä»–è¦çœ‹è¦‹æ™ºæ…§äººæ­»ï¼Œåˆè¦‹æ„šé ‘人和畜類人一åŒæ»…亡,將他們的財貨éºç•™çµ¦åˆ¥äººã€‚íf‚1æ1 (原文49:14)這就是他們的é“路,就是愚昧人;是他們的çµå±€ï¼Œå°±æ˜¯æ»¿è¶³æ–¼è‡ªå·±çš„å£(指話語)的人。細拉Píeæ1(原文49:5)我è¦å´è€³è½æ¯”喻,用ç´è§£æ˜Žæˆ‘的謎題。zídmæ1(原文49:4)我的å£è¦è¬›è«–智慧(的話語),我心所æ€æƒ³çš„是通é”(çš„é“ç†)。^íc5æ2 我若是飢餓,ä¸ç”¨å‘Šè¨´ä½ ï¼Œå› ç‚ºä¸–界和其中所充滿的都是我的。Ríbæ2 山中的飛鳥,我都知é“,田野的走ç¸ä¹Ÿ(都屬我)。Xía)æ2 因為,林中的百ç¸æ˜¯æˆ‘的,åƒå±±ä¸Šçš„牲畜(也是我的)。Yí`+æ1(原文49:9)…因為他們生命的贖價極貴,åªå¯æ°¸é ç½·ä¼‘。Jí_ æ‚é›…å¨å•Šï¼Œä½ è‹¥ç©¶å¯Ÿç½ªå­½ï¼Œä¸»å•Šï¼Œèª°èƒ½ç«™å¾—ä½å‘¢ï¼Ÿaí^;æ% 還有片時,惡人è¦æ­¸æ–¼ç„¡æœ‰ï¼›ä½ å°±æ˜¯ç´°å¯Ÿä»–çš„ä½è™•ï¼Œä»–也ä¸å­˜åœ¨ã€‚Uí]#æ é›…å¨å¿…賜力é‡çµ¦ç¥‚的百姓,雅å¨å¿…以平安ç¥ç¦ç¥‚的百姓。"í\‚=æ (原文31:12)我因我的一切敵人æˆäº†ç¾žè¾±ï¼Œåœ¨æˆ‘é„°èˆè·Ÿå‰æ›´ç”šï¼›é‚£èªè­˜æˆ‘的都懼怕我,在外頭看見我的都躲é¿æˆ‘。hí[Iæ/(原文47:3)因為雅å¨â”€â”€è‡³é«˜è€…是å¯ç•çš„,祂是治ç†å…¨åœ°çš„大å›çŽ‹ã€‚híZIæ"(原文34:5)我曾尋求雅å¨ï¼Œç¥‚就應å…我,救我脫離了我一切的æ懼。LíYÜ你的言語曾扶助跌倒的人;你åˆä½¿å½Žæ›²çš„è†ç«™ç©©ã€‚MíXƒŒ"但祭å¸å¤ªå°‘,ä¸èƒ½å‰ç›¡ç‡”祭牲的皮,所以他們的弟兄利未人幫助他們,直等燔祭的事完了,åˆç­‰åˆ¥çš„祭å¸è‡ªæ½”了,因為利未人誠心自潔,å‹éŽç¥­å¸ã€‚bíW=æ1(原文49:3)無論尊貴人或å‘賤人,富人窮人一起,(接上行)*íV ‚Oæ1(原文49:1)å¯æ‹‰å¾Œè£”的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文49:2)è¬æ°‘哪,你們都當è½é€™è©±ï¼ä¸–上一切的居民,…都當å´è€³è½ï¼kíUOæ/(原文47:5)祂為我們é¸æ“‡æˆ‘們的產業,就是祂所愛之雅å„的榮耀。細拉_íT7æ/(原文47:4)祂å«è¬æ°‘æœåœ¨æˆ‘們以下,åˆå«åˆ—邦æœåœ¨æˆ‘們腳下。díSAJ…你所行的都完全,從你å—造之日起,直到在你中間查出ä¸ç¾©ç‚ºæ­¢ï¼Œ`íR9æ(原文31:17)求你使你的臉光照你的僕人,憑你的慈愛拯救我。(íQ‚Iæ (原文31:11)我的生命為æ„苦所消耗,我的年歲為歎æ¯(所曠廢),我的力é‡å› æˆ‘的罪孽衰敗,我的骨頭也都枯乾。zíPmæ(原文31:8)我è¦å› ä½ çš„慈愛高興歡喜;因為你見éŽæˆ‘的困苦,知é“我心中的艱難。6íOg, 耶利米說:「雅å¨çš„話臨到我說:/íN‚W, 因為猶大王西底家已將他囚ç¦ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ ç‚ºç”šéº¼é è¨€èªªï¼Œã€Žé›…å¨å¦‚此說:我必將這城交.在巴比倫王的手中,他必攻å–這城。?íMyJ妳的境界在海中,造妳的使妳全然美麗。OíLæ!è¦æ•‘他們的性命脫離死亡,並使他們在饑è’中存活。IíK æ!諸天藉雅å¨çš„話而造,è¬è±¡è—‰ç¥‚å£ä¸­çš„氣而æˆã€‚XíJ)æ 我è¦æ•™å°Žä½ ï¼ŒæŒ‡ç¤ºä½ ç•¶è¡Œçš„路;我è¦å®šç›åœ¨ä½ èº«ä¸Šå‹¸æˆ’你。xíIiæ(原文31:22)é›…å¨æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„,祂在堅固城裡å‘我(施展)的慈愛是奇妙的。zíHmæ(原文31:3)求你å´ä½ çš„耳è½æˆ‘,快快救我ï¼æ±‚你作我堅固的ç£çŸ³ï¼Œæ‹¯æ•‘我的ä¿éšœï¼YíG+æ(原文19:3)這日到那日發出言語,這夜到那夜傳出知識。RíFæè¦å°‡ç¥‚å的榮耀歸給雅å¨ï¼Œè¦æ•¬æ‹œé‚£è–潔榮耀的雅å¨ã€‚9íEmæ!祂èšé›†æµ·æ°´å¦‚壘,收è—深洋在庫房。RíDæ 誰敬ç•é›…å¨ï¼Œç¥‚(指雅å¨)必教導他當é¸æ“‡çš„é“路。jíCMæ 你是我è—身之處;你必ä¿ä½‘我脫離苦難,以得救的樂歌四é¢ç’°ç¹žæˆ‘。細拉FíBð 義人的工作帶來生命;惡人的生產導致犯罪。píAYæ 求你拯救你的百姓,賜ç¦çµ¦ä½ çš„產業,求你牧養他們,扶æŒä»–們,直到永é ã€‚Ví@%æ(原文30:7)至於我,我凡事平順時便說:我永ä¸å‹•æ–。í?‚æ(原文30:6)因為祂的怒氣ä¸éŽæ˜¯è½‰çœ¼ä¹‹é–“,祂的æ©å…¸å»æ˜¯ä¸€ç”Ÿä¹‹ä¹…。一宿雖有哭泣,早晨就必歡呼。Lí>æ!é›…å¨çš„眼目看顧敬ç•ç¥‚的人.和仰望祂慈愛的人,Bí=æ!é é¦¬å¾—救是枉然的,馬也ä¸èƒ½å› åŠ›å¤§æ•‘人。eí<Cæ(原文31:5)求你救我脫離人為我暗設的網羅,因為你是我的ä¿éšœã€‚aí;;æ…求你垂è½æˆ‘懇求的è²éŸ³ï¼æˆ‘呼求你,å‘你至è–所舉我手的時候,^í:5æ 我若ä¸ä¿¡â€¦å¾—見雅å¨çš„æ©æƒ ï¼Œ(就早已喪膽了。)在活人之地í9‚æ 求你ä¸è¦ç…§æˆ‘敵人的心願把我交付(他們);因為妄作見證的和å£å凶言的,起來攻擊我。í8yæ(原文31:4)因為你是我的巖石,我的ä¿éšœï¼›æ‰€ä»¥ï¼Œæ±‚你為你å的緣故引導我,指點我。ví7e,2 …因你們歡喜快樂,æ¶å¥ªæˆ‘產業的啊,åƒè¸¹ç©€æ’’æ­¡çš„æ¯ç‰›çŠ¢ï¼Œåˆåƒç™¼å˜¶è²çš„壯馬。í6T(原文4:21)「王啊,(夢的)解釋就是這樣:…是出於至高者的命。臨到我主我王的事Lí5æè¦ç­‰å€™é›…å¨ï¼ç•¶å£¯è†½ï¼Œå …固你的心ï¼è¦ç­‰å€™é›…å¨ï¼ ¦~~°}ò}d|ó|¡{ÿ{¶{q{,zÎzyz0yáy˜y4xâxx4wåwdwvÐv„v)uÚu…u9tçt’tFsîsŸsGs rÃr~qüq·q.pìpªpOoôo”nên¥nJmøm©mZlçl€kþkTj³jqjiÅi6hÌhŠh;gàg—g?f†f*e½d¼dmdc¥cPbÝbJa¦a:`é`R_¾_^Œ^1]Í]‘] \…\[À[GZxZYÈYIX—XW—WBV•UèUUTT S®SDRÈRRQÓQ˜QPPíP¤POO¶OANÓNTMùM’MLÃL4K¹K"JÆJIeHðH¯GÿGkF¼FE5DÄD‰CîC—BýB›B AE@Ÿ@#?è?_?>=Ï<í<†<%;;.:®:b9¤9>98Ó8&7è7œ7]6™6'5t4è4L3x3$2¥2 1O0»0)/ˆ/ .Y-î-x,Ú,K, +€*è*A)æ)ˆ) (”('&õ&&%Â%v$‡#à#y"ú"{!ù!S ó 7¤´?Õoóu9 uìyáFÍ&ñ“/¦ C÷ÃYüx­OÙF » W  ›  ) ’  Ç Eü¥TAßšL®cÚÏS¦)ñD‚K"; 我們如åŒçžŽå­ç”¨æ‰‹æ‘¸ç‰†å§ï¼Œæˆ‘們好åƒæ²’有眼ç›çš„人四處摸索å§ï¼›æˆ‘們在正åˆçµ†è·Œï¼Œå¦‚在黃æ˜ï¼Œåœ¨å¼·å£¯çš„人中,如åŒæ­»äººã€‚yñCk"?祂說:「他們誠然是我的å­æ°‘,是ä¸è¡Œè™›å‡çš„å…’å­ã€‚ã€é€™æ¨£ï¼Œä»–å°±åšäº†ä»–們的救主。FñB¤é›…å¨åœ¨ç¥‚çš„è–殿中,全地都當在祂é¢å‰éœé»˜ã€‚>ñA‚u"? 他們在一切苦難當中,他也åŒå—苦難;並且他é¢å‰çš„使者拯救他們。他以慈愛和æ†æ†«æ•‘贖他們,在å¤æ™‚çš„æ—¥å­æ™‚常懷抱他們,背著他們。ñ@‚"0你的後裔也必多如海沙;你腹中所生的也必多如沙礫。他的å在我é¢å‰å¿…ä¸å‰ªé™¤ï¼Œä¹Ÿä¸æ»…絕。Hñ? 拉麥活到一百八å二歲,生了(一個)å…’å­ï¼Œñ>‚-"5他在祂(指雅å¨)é¢å‰ç”Ÿé•·å¦‚嫩芽,åƒæ ¹å‡ºæ–¼ä¹¾åœ°ã€‚他無佳形美容使我們注視他,也無美貌使我們喜歡他。Kñ= 瑪土撒拉一輩å­å…±æ´»äº†ï¼Žä¹ç™¾å…­åä¹æ­²ï¼Žå°±æ­»äº†ã€‚Bñ<,.女å­åŸƒåŠå¿…然蒙羞,必交在北方人的手中。_ñ;7æ(原文22:5)我們的祖先倚é ä½ ï¼›ä»–們倚é ä½ ï¼Œä½ ä¾¿è§£æ•‘他們。Iñ: Ü!看哪,我的å£è¦é–‹ï¼Œæˆ‘的舌在我的上膛è¦ç™¼è¨€ã€‚sñ9_,我已è½è¦‹é‚£äº›å…ˆçŸ¥â€¦æ‰€èªªçš„,å‡è¨—我的åé è¨€ï¼Žèªªï¼šã€Žæˆ‘åšäº†å¤¢ï¼æˆ‘åšäº†å¤¢ï¼ã€Nñ8(哥轄å­å­«â€¦æ‰€è¾¦çš„事乃是這樣:在會幕中至è–之物,Nñ7 後來她åˆç”Ÿäº†(一個)女兒,å«å¥¹çš„å字為底拿。Tñ6#(摩西…發怒,å‘è»é•·ï¼Œå°±æ˜¯â€¦åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·æ‰“仗回來的Fñ5,阿拉伯的諸王ã€ä½æ› é‡Žæ··é›œå„æ—人民的諸王ã€ñ4w,他為困苦的人和窮ä¹çš„人伸冤,那時就凡事順利。èªè­˜æˆ‘ä¸åœ¨ä¹Žæ­¤å—Žï¼Ÿé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。Mñ3æM(原文77:8)難é“主è¦æ°¸é ä¸Ÿæ£„我,ä¸å†æ–½æ©å—Žï¼Ÿxñ2kF "(於是,)亞比米勒和跟隨他的所有百姓夜間起來,分作四隊,埋ä¼ç­‰å€™ç¤ºåŠäººã€‚ñ1‚!( 摩西å°ä»–說:「你為我的緣故嫉妒人嗎?惟願雅å¨çš„百姓都æˆç‚ºå…ˆçŸ¥ï¼é¡˜é›…å¨æŠŠä»–çš„éˆé™åœ¨ä»–們身上ï¼ã€mñ0ƒUx ä»–(指以利沙)å°ä»–說:「去å°å¥¹èªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼Œå¦³æ—¢ç‚ºæˆ‘們費了這一切心æ€ï¼Œå¯ä»¥ç‚ºå¦³åšç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿå¦³æœ‰ç”šéº¼è¦â€¦æ±‚的沒有?ã€ã€å‘王或元帥.她說:「我ä½åœ¨æˆ‘的民中。ã€~ñ/wx 以利沙å°ä»–的僕人基哈西說:「去å«é€™æ›¸å¿µå©¦äººä¾†ã€‚ã€ä»–去把她å«ä¾†ï¼Œå¥¹å°±ç«™åœ¨ä»–é¢å‰ã€‚uñ.e(從三å歲以上.直到五å歲,凡能å‰ä¾†ä»»è·ã€åœ¨æœƒå¹•è£¡è¾¦äº‹çš„(,全都計算)。Añ-çƒè–›çš„å…’å­æ˜¯ç±³æ²™åˆ©ã€ä»¥åˆ©æ’’åã€è¥¿æ利。añ,;J他們用示尼ç¥çš„æ¾æ¨¹åšå¦³æ‰€æœ‰çš„甲æ¿ï¼Œç”¨é»Žå·´å«©çš„香æŸæ¨¹åšæ¡…æ†ï¼Œñ+‚  摩西就站在營門å£ï¼Œèªªï¼šã€Œå‡¡å±¬é›…å¨çš„,都è¦åˆ°æˆ‘這裡來ï¼ã€æ–¼æ˜¯åˆ©æœªçš„å­å­«éƒ½åˆ°ä»–那裡èšé›†ã€‚ñ* ‚(猶大å­å­«ä»–們的後代,按自己的宗æ—ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„家æ—ã€äººå的數目,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šå‡¡èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“仗的人,sñ)_"&以賽亞說:「讓他們å–一塊無花果餅來,貼在瘡上,讓他(指王)活起來。ã€=ñ(‚ux 以利沙得了會讓他死的他的病,以色列王約阿施下到他那裡,ä¼åœ¨ä»–臉上哭泣,說:「我父啊ï¼æˆ‘父啊ï¼ä»¥è‰²åˆ—的戰車和它的馬兵啊ï¼ã€ñ'‚-åˆè¦åšå…©å€‹é‡‘環,把它們安在以弗得…兩æ¢è‚©å¸¶çš„下邊,å‰é¢ï¼ŽæŒ¨è¿‘相接之處,在以弗得巧工織的帶å­ä»¥ä¸Šã€‚Gñ&ƒ,.…他們(指敵人)å»è¦ç ä¼å¥¹çš„樹林,這是雅å¨çš„話語:它(指埃åŠçš„樹林)雖然無法穿é€ï¼Œå› ä»–們(指敵人)比è—蟲還多,ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚ñ%{(-(原文17:10)「你們離開這會眾,我好在轉眼之間把他們滅絕。ã€ä»–們二人就俯ä¼æ–¼åœ°ã€‚Zñ$/(「…將哥轄å­å­«çš„總數,從利未人中,照他們的家室ã€å®—æ—,gñ#G"0甚願你素來注æ„è½æˆ‘的命令ï¼ä½ çš„平安就如河水;你的公義就如海浪。:ñ"‚o .ç´„ç‘Ÿå°ä»–的兄弟們和他的父家說:「我è¦ä¸ŠåŽ»ç§‰å‘Šæ³•è€ï¼Œæˆ‘è¦å°ä»–說:『我那在迦å—地的兄弟們和我的父家.(都)到我這裡來了。sñ!_"&é›…å¨è‚¯æ•‘我,所以,我們è¦â€¦å½ˆå¥å¼¦æ¨‚唱我作的詩歌。一生一世.在雅å¨çš„殿中Iñ  J0論到其餘的支派,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯ä¾¿é›…憫的一分。Dñƒ 這是雅å¨çš„話語:「到那日,我必用驚惶擊打一切馬匹,使騎馬的顛狂;我必çœé–‹æˆ‘的眼ç›(看顧)猶大家,用瞎眼擊打列國一切的馬匹。ñ‚'Âé›…å¨å°æ’’但說:「撒但哪,雅å¨è²¬å‚™ä½ ï¼æ€é¸è€¶è·¯æ’’冷的雅å¨è²¬å‚™ä½ ï¼é€™ä¸æ˜¯å¾žç«ä¸­æŠ½å‡ºä¾†çš„一根柴嗎?ã€ñ‚"> 人稱他們為「è–æ°‘ã€ï¼Œç‚ºã€Œé›…å¨çš„è´–æ°‘ã€ï¼›å¦³ä¹Ÿå¿…稱為「å—眷顧的城ã€ã€ã€Œæœªè¢«æ‹‹æ£„的城ã€ã€‚añ;"法è€çš„ä¿è­·å»æˆç‚ºä½ å€‘的羞辱,投é åŸƒåŠçš„蔭下,å使你們慚愧。[ñ/">也ä¸è¦ä½¿ä»–æ­‡æ¯ï¼Œç›´ç­‰ä»–建立,建立耶路撒冷在地上有åè²ã€‚ñ‚- 那日,…我å»ä½¿è€¶è·¯æ’’冷å°æ‰€æœ‰çš„æ°‘æ—æˆç‚ºä¸€å¡Šé‡çŸ³é ­ï¼›å‡¡èˆ‰èµ·å¥¹çš„å¿…å—é‡å‚·ã€‚ã€åœ°ä¸Šçš„è¬æ°‘都èšé›†æ”»æ“Šå¥¹ï¼Œñ ‚!Âä»–(指雅å¨æˆ–天使)指給我看:大祭å¸ç´„書亞.站在雅å¨çš„使者é¢å‰ï¼Œæ’’但站在約書亞的å³é‚ŠæŽ§å‘Šä»–。#ñ‚?¤黎巴嫩所å—的殘暴必é®è“‹ä½ ï¼Œé‡Žç¸æ‰€é­é‡çš„毀滅使你驚嚇;因你殺人æµè¡€ï¼Œå‘土地ã€â€¦æ–½è¡Œæ®˜æš´ã€‚城邑並全城的居民vñe"因此我說:ä¸è¦ç†æœƒæˆ‘,讓我痛哭å§ï¼ä¸è¦â€¦ç«­åŠ›å®‰æ…°æˆ‘。因如女å­çš„我民的毀滅ñ‚'Œ自從亞瑪è¬é›¢æ£„é›…å¨ä¹‹å¾Œï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷有人背å›ä»–,他就逃到拉å‰ï¼›ä»–們å»æ´¾äººåˆ°æ‹‰å‰ï¼Œåœ¨é‚£è£¡æŠŠä»–殺了。ñ‚!, (原文9:7)他們的舌頭是毒箭,以他的å£èªªè©­è©ï¼›å„人跟他的鄰èˆèªªå’Œå¹³ï¼Œä»–的內心å»æš—è—ä»–çš„è©­è©ã€‚pñYÜé‚£éˆåœä½ï¼Œæˆ‘å»ä¸èƒ½è¾¨å…¶å½¢ç‹€ï¼›æœ‰å½±åƒåœ¨æˆ‘眼å‰ã€‚我在éœé»˜ä¸­è½è¦‹æœ‰è²éŸ³èªªï¼šñ‚æN祂曾擊打ç£çŸ³ï¼Œä½¿æ°´æ¹§å‡ºï¼Œ(如)江河氾濫;祂也能賜糧食嗎?也能為祂的百姓é å‚™è‚‰å—Žï¼Ÿ(ñ O(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šñ ‚'n4所羅門說:「他若作賢明的人,他的一根頭髮也ä¸è‡´è½åœ¨åœ°ä¸Šï¼›ä½†å¦‚果惡行在他那裡被找到,他必死亡。ã€9ñm6但我轉éŽä¾†æ€æƒ³ï¼Œå¿ƒè£¡ï¼Žå°±æœ‰æŒ‡æœ›ã€‚{ñ q"你們當將羊羔ç»çµ¦é‚£åœ°çš„掌權者,從西拉往曠野,é€åˆ°éŒ«å®‰[原文是女å­éŒ«å®‰]山。yñk"&åªæœ‰æ´»äººï¼Œæ´»äººå¿…稱è¬ä½ ï¼Œåƒæˆ‘今日稱è¬ä½ ä¸€æ¨£ã€‚為父的,必使兒女知é“你的信實。cñ A(3摩西把這贖銀給亞倫和他的兒å­ï¼Œç…§é›…å¨çš„話,正如雅å¨æ‰€å©å’的。gñ G‚2這些是迦勒的å­å­«ã€ä»¥æ³•å¥¹çš„é•·å­æˆ¶ç¥çš„å…’å­ï¼šåŸºåˆ—‧耶ç³ä¹‹ç¥–朔巴,rñ _ 1 權æ–ä¸é›¢çŒ¶å¤§ï¼Œåˆ¶å®šæ³•å¾‹è€…å¿…ä¸é›¢ä»–兩腳之間,直等細羅來到,è¬æ°‘都必歸順。Xñ )Ü ç…å­çš„å¼å«å’ŒçŒ›ç…çš„è²éŸ³ï¼Œèˆ‡å°‘壯ç…å­çš„牙齒,都被打斷。ñ ‚,.她(指埃åŠ)çš„è²éŸ³å¥½åƒè›‡è¡Œä¸€æ¨£ã€‚他們(指敵人)è¦æˆéšŠè€Œä¾†ï¼Œå¦‚ç ä¼æ¨¹æœ¨çš„手拿斧å­æ”»æ“Šå¥¹ã€‚ñ ‚(迦得å­å­«ä»–們的後代,按自己的宗æ—ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„家æ—ã€äººå的數目,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šå‡¡èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“仗的人,8ñ‚i, (原文9:6)所以è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:看哪,我è¦ç†¬ç…‰ä»–們,試驗他們;ä¸ç„¶ï¼Œå› æˆ‘百姓(原文是女å­æˆ‘百姓)的罪該怎樣行呢?]ñ5 瑪土撒拉生拉麥之後,åˆæ´»äº†ï¼Žä¸ƒç™¾å…«å二年,並且生了兒女。"ñ‚?…任何人都ä¸å¯åœ¨æœƒå¹•è£¡ï¼Œä»–進去為è–所行潔淨禮,一直到他出來的時候,他è¦ç‚ºè‡ªå·±å’Œæœ¬å®¶ä¸¦ä»¥è‰²åˆ—全會眾贖罪。ñwŒ亞瑪è¬å…¶é¤˜çš„事,看哪,它們自始至終ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦å—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§å’Œä»¥è‰²åˆ—諸王記》的書上|ñq"&因為陰間ä¸èƒ½ç¨±è¬ä½ ï¼Œæ­»äº¡ä¸èƒ½é Œæšä½ ï¼›ä¸‹å‘(指陰府)的人也ä¸èƒ½ç›¼æœ›ä½ çš„信實。|ñq, (原文9:4)他們互相欺騙,ä¸èªªçœŸè©±ï¼›ä»–們訓練自己的舌頭說謊,竭盡所能地作孽。dñA 凡有血氣的都當在雅å¨é¢å‰éœé»˜ç„¡è²ï¼›å› ç‚ºç¥‚興起,從è–所出來了。#ñ‚?"?é›…å¨å•Šï¼Œä½ ç‚ºä½•ä½¿æˆ‘們å離你的é“,使我們心裡剛硬ã€ä¸æ•¬ç•ä½ å‘¢ï¼Ÿæ±‚你為你的僕人,…回轉。為你產業支派的緣故kðƒO":åƒé€™æ¨£è±ˆæ˜¯æˆ‘所è¦çš„ç¦é£Ÿï¼Œâ€¦å—Žï¼Ÿæˆ‘心所è¦çš„令人刻苦己心的日å­ï¼Žæˆ‘難é“åªå«äººå¦‚蘆葦般低我的頭,…嗎?鋪麻布和çˆç°ï¼Žä½ èƒ½ç¨±æ­¤ç‚ºç¦é£Ÿï¼Œâ€¦å—Žï¼Ÿç‚ºé›…å¨æ‰€æ‚…ç´çš„æ—¥å­Ið~ "亞述人必因雅å¨çš„è²éŸ³é©šæƒ¶ï¼Œç¥‚必用æ–擊打他。>ð}y $於是以掃ä½åœ¨è¥¿ç¥å±±ï¼›ä»¥æŽƒä»–就是以æ±ã€‚{ð|q ,這ä¸æ˜¯æˆ‘主人用它來飲(é…’)的嗎?他真的用它來觀兆。你們這樣行是作惡了。ã€ã€qð{[ (原文2:16)é›…å¨å¿…收回猶大,åšç‚ºç¥‚è–地的一份,也必å†åº¦æ€é¸è€¶è·¯æ’’冷。ðz‚!":我所喜愛的ç¦é£Ÿï¼Œè±ˆä¸æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œâ€¦å—Žï¼Ÿé¬†é–‹å‡¶æƒ¡çš„繩,解下軛上的索,使被欺壓的得自由,折斷一切的軛uðye( 看了以後,你也必èšé›†åˆ°ä½ åˆ—祖[原文作本民]那裡,åƒä½ å“¥å“¥äºžå€«ä¸€æ¨£èšé›†ã€‚ ðx‚"看哪,雅å¨çš„å從é æ–¹ä¾†ï¼Œç¥‚的怒氣燒起,密煙上騰。祂的嘴唇滿有忿æ¨ï¼Œç¥‚的舌頭åƒåžæ»…çš„ç«ã€‚rðw_( 有幾個人因死å±è€Œä¸æ½”淨,ä¸èƒ½åœ¨é‚£æ—¥å®ˆé€¾è¶Šç¯€ã€‚當日他們到摩西ã€äºžå€«é¢å‰ï¼Œ|ðvq"0 é›…å„──我所é¸å¬çš„以色列啊,當è½å¾žæˆ‘:我就是那一ä½ï¼Œæˆ‘是首先的,也是末後的。[ðu/"耕地的牛和驢.必åƒåŠ èª¿å‘³çš„飼料,是用剷å­å’Œæˆå­ç¯©æ·¨çš„。Xðt),.埃åŠæ˜¯è‚¥ç¾Žçš„æ¯ç‰›çŠ¢ï¼›ä½†å‡ºæ–¼åŒ—方的牛è¨ä¾†åˆ°äº†ï¼ä¾†åˆ°äº†ï¼#ðs‚?¾王åŽä»¥æ–¯å¸–回答說:「我若在王眼å‰è’™æ©ï¼ŒçŽ‹è‹¥ä»¥ç‚ºç¾Žï¼Œæˆ‘所è¦çš„是願我的性命賜給我;我所求的,是我的本æ—。ã€ðr‚!";他們的網ä¸èƒ½åšæˆè¡£æœï¼Œä¹Ÿç„¡æ³•é®è“‹ä»–們所行的。他們的行為是邪惡的行為,他們的手掌是殘暴的作為。ðq‚, 因為雅å¨å¦‚此說:…我必將此地的居民甩出去,這一次,åˆå¿…加害在他們身上,使他們察覺。?ðpy"心中迷糊的必明白,發怨言的必å—訓誨。 ðo‚"主神──以色列的è–者如此說:你們得救在乎歸回安æ¯ï¼Œä½ å€‘得力在乎平éœå®‰ç©©ï¼Œä½ å€‘å»æ˜¯ä¸è‚¯ã€‚ðn‚-"&看哪,我å—大苦,本為使我得平安;你愛我,使我脫離敗壞的å‘(指陰府),你將我一切的罪扔在你背後。sðm_"&主啊,人得存活乃在乎此,我éˆå­˜æ´»ä¹Ÿå…¨åœ¨ä¹Žæ­¤ã€‚你使我痊愈,使我ä»ç„¶å­˜æ´»ã€‚hðlIæ.(原文46:8)è¬è»ä¹‹é›…å¨èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ï¼Œé›…å„的神是我們的é¿é›£æ‰€ï¼ç´°æ‹‰,ðk‚QJ&我必從你們中間除淨.å›é€†å’Œå¾—罪我的人,將他們從所寄居的地方領出來,他們å»ä¸å¾—入以色列地;你們就知é“我是雅å¨ã€‚|ðjqæ一切作孽的,都…ä¸æ˜Žç™½å—Žï¼Ÿå°±æ˜¯åžåƒæˆ‘的百姓如åŒåƒé£¯ä¸€æ¨£çš„,他們並ä¸æ±‚å‘Šé›…å¨ã€‚ði‚3"0你未曾è½è¦‹ï¼Œæœªæ›¾çŸ¥é“;你的耳朵從來未曾開通。我原知é“你極其詭è©ï¼Œè‡ªå¾žä½ å‡ºèƒŽä»¥ä¾†ï¼Œäººä¾¿ç¨±ä½ ç‚ºæ‚–逆的。ðh‚"&我å¯èªªç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿä»–應許我的,也給我æˆå°±äº†ã€‚我…在一生的年(æ—¥)å¿…å¾å¾è€Œè¡Œã€‚因心裡的苦楚,ðg‚( "那地方便å«åšï¼ŽåŸºåšç¾…‧哈他瓦[就是貪慾之人的墳墓],因為他們在那裡葬埋那起貪慾之心的人。:ðf‚o<åˆåœ¨ç´„旦河外耶利哥æ±é‚Šï¼Œå¾žå‘‚便支派中,在曠野的平原設立比悉;從迦得支派中設立基列的拉末;從瑪拿西支派中設立巴çŠçš„哥蘭。ðe‚!"所以,…雅å¨è«–é›…å„家如此說:救贖亞伯拉罕的.ç¾åœ¨ï¼Œé›…å„å¿…ä¸å†ç¾žæ„§ï¼Œç¾åœ¨ï¼Œä»–çš„é¢å®¹ä¹Ÿä¸è‡´è®Šç™½ã€‚|ðdq¤ …這ä¸éƒ½æ˜¯å‡ºæ–¼è¬è»ä¹‹é›…å¨å—Žï¼Ÿçœ¾æ°‘勞碌得來的被ç«ç„šç‡’,列國艱辛建造的歸於çƒæœ‰ï¼ŒQðcn!åŒæ¨£ä»–åˆç‚ºæ­£å ‚çš„å…¥å£ç”¨æ©„欖木造門柱,是四邊形的。PðbƒT)你既見åƒçš„腳和腳趾頭,一åŠæ˜¯çª¯åŒ çš„泥,一åŠæ˜¯éµï¼Œé‚£åœ‹å°‡ä¾†ä¹Ÿå¿…分裂。…它(指那國)也必有éµçš„一些力é‡ã€‚你既見éµèˆ‡æ³¥æ”™é›œï¼Œ(接上行)ða‚+d'(原文19:40)於是眾民éŽç´„æ—¦(æ²³),王也éŽåŽ»ã€‚王跟巴西èŠè¦ªå˜´ï¼Œç‚ºä»–ç¥ç¦ï¼Œä»–就回自己的地方去了。ð`‚ ";因你們的手掌被血沾染,你們的指頭被罪(玷污),你們的嘴唇說謊言,你們的舌頭出惡語。/ð_‚W":豈ä¸æ˜¯è¦å°‡ä½ çš„食物分給飢餓的人,…嗎?將æµæµªçš„困苦人接到家中,見赤身的給他衣æœé®é«”,顧惜自己的骨肉而éžé¿ä¸è¦‹é¢oð^Yä»–è¦ç»å¹³å®‰ç¥­ï¼Œç•¶ä½œç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­ï¼Œå°±æ˜¯è“‹è‡Ÿçš„脂油.和臟上所有的脂油,@ð]‚{dåˆæ”»æ‰“摩押,é‡ä»–們,使他們躺臥在地上,用繩å­é‡ä¸€é‡ï¼šäºŒç¹©(é•·)的殺了,滿一繩的存留。摩押就作大衛的臣僕,(å‘ä»–)進貢。<ð\s¤ ç¦å“‰ï¼é‚£ä»¥é®®è¡€å»ºåŸŽã€ä»¥ç½ªå­½é€ éŽ®çš„ï¼Ið[ "他的領袖們已在瑣安,他的使臣們到了哈內斯。;ðZs 1但必判斷他的民,作以色列支派之一。)ðY‚K,.…我指著我的永生起誓:å為è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„å›èªªï¼šåƒä»–泊在眾山之中,åƒè¿¦å¯†åœ¨æµ·é‚Šä¸€æ¨£ï¼Œä»–(指尼布甲尼撒)來到。/ðX[ 以諾共活了.三百六å五歲。6ðWg‚%撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;cðVAåˆè¦æŠŠå…©æ¢éŠå­çš„兩端.接在兩個槽上,安在以弗得å‰é¢çš„肩帶上。:ðU‚o *!那地的主å°æˆ‘們說:『若è¦æˆ‘知é“你們是誠實人,å¯ä»¥ç•™ä¸‹ä½ å€‘中間的一個人在我這裡,你們å¯ä»¥å¸¶è‘—糧食回去,救你們家裡的饑è’。IðT J/ åªæ˜¯æ²¼æ¾¤èˆ‡æ± å¡˜ä¸å¾—治好,åªèƒ½ä½œç‚ºç”¢é¹½ä¹‹åœ°ã€‚}ðSsæ.(原文46:6)神在其中,她(指城)å¿…ä¸å‹•æ–;到天一亮,神必幫助她(指城)。NðRè¦æŠŠé‚£å…©æ¢æ“°æˆçš„金éŠï¼Žç¹«åœ¨èƒ¸ç‰Œæœ«ç«¯çš„兩個環上。"ðQ‚?F 當ç«ç„°å¾žå£‡ä¸Šå¾€å¤©ç©ºä¸Šå‡çš„時候,雅å¨çš„使者在壇上的ç«ç„°ä¸­å‡ä¸ŠåŽ»äº†ã€‚瑪挪亞和他的妻看見,他們的臉就ä¼æ–¼åœ°ã€‚^ðP5¤ ç¦å“‰ï¼é‚£ç‚ºæœ¬å®¶ç©è“„ä¸ç¾©ä¹‹è²¡ã€åœ¨é«˜è™•æ­çª©ã€æŒ‡æœ›å¾—å…ç½ç¦çš„ï¼dðOA,人豈永é æ‡·æ€’,存怒到底嗎?ã€å¦³é›–這樣說,還是竭盡所能去行惡。^ðNƒ7Z金è€é¼ ï¼Žæ•¸ç›®æ˜¯ç…§éžåˆ©å£«äººæ‰€æœ‰åŸŽéŽ®çš„五個首領,從堅固的城邑到開放的鄉æ‘,直到…大亞比ç¥ï¼Œæ”¾é›…å¨ç´„櫃於其上的.到今日它還在伯‧示麥人約書亞的田間。=ðM‚u ;這就是大痲瘋ç½ç—…çš„æ¢ä¾‹ï¼Œç„¡è«–是在羊毛衣æœä¸Šï¼Œéº»å¸ƒè¡£æœä¸Šï¼Œæˆ–經線上ã€æˆ–緯線上,或皮åšçš„甚麼物件上,å¯ä»¥å®šç‚ºæ½”淨或是ä¸æ½”淨。ðL},2所有拉弓的,你們è¦åœ¨å·´æ¯”倫的四åœæ“ºé™£ï¼Œå°„箭攻擊她。ä¸è¦æ„›æƒœç®­æžï¼Œå› å¥¹å¾—罪了雅å¨ã€‚FðKÜ按我所見,耕罪孽ã€ç¨®ç¦å®³çš„人都照樣收割。ðJ‚  ä»–å—雇的目的是è¦å«æˆ‘懼怕,讓我這樣åšï¼Œå› è€ŒçŠ¯ç½ªï¼Œå¥½çµ¦ä»–們一個惡å,讓他們來毀謗我。8ðIm 以諾活到六å五歲,生了瑪土撒拉。yðHkr這就是主神指示我的:看哪,主神命ç«ä¾†è™•ç†é€™å€‹æ¡ˆä»¶ï¼Œç«å°±åžæ»…深淵,燒盡產業。"ðG ‚?ä¸è¦å› æ—¥é ­æŠŠæˆ‘曬黑了就定ç›çœ‹è‘—我。我æ¯è¦ªçš„眾å­å‘我發怒,他們令我看守葡è„園;我自己的葡è„園å»ç„¡äººçœ‹å®ˆã€‚@ðF ‚{  百姓的領袖ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。剩下的百姓掣籤,使æ¯å個(家庭)中一個來ä½åœ¨ï¼Žè–城耶路撒冷,(其他)ä¹å€‹å°±ä½åœ¨(別的)城邑。ðE‚Tä¸æ˜¯å› æˆ‘智慧超人,這奧祕的事æ‰é¡¯æ˜Žçµ¦æˆ‘,而是為了使王知é“夢的解釋,知é“你自己心裡的æ„念。_ðD7æ$(原文36:6)é›…å¨å•Šï¼Œä½ çš„慈愛上åŠè«¸å¤©ï¼Œä½ çš„信實é”到雲霄;ðC‚'( …他們就守逾越節。正月å四日黃æ˜çš„時候,在西奈的曠野,凡雅å¨æ‰€å©å’摩西的,以色列人都照樣行了。TðB#在胸牌上也è¦åšå…©å€‹é‡‘環,把這兩個環安在胸牌的兩端。ðA‚'¤å› ä½ æ¶å¥ªè¨±å¤šåœ‹å®¶ï¼Œâ€¦æ‰€ä»¥å„國剩餘的民都必æ¶å¥ªä½ ã€‚殺人æµè¡€ï¼Œå‘土地ã€â€¦æ–½è¡Œæ®˜æš´ï¼ŒåŸŽé‚‘並全城的居民8ð@m 第八天,è¦åœ¨ä»–肉身的包皮行割禮。nð?Uæ*(原文42:3)我的心渴想神,就是永生神;我幾時得以å‰ä¾†æœè¦‹ç¥žçš„臉呢?\ð>ƒ1T 迦勒底人在王é¢å‰å›žç­”說:「世上沒有人.能說明王(所å•)的事情;ä¸è«–何å›çŽ‹ã€å¤§è‡£ã€æŽŒæ¬Šè€…,都.未曾…å•éŽé€™æ¨£çš„事。å‘術士,或巫師,或迦勒底人#ð=‚?¾ 他奉亞哈隨魯王的å寫(è«­æ—¨),用王的戒指蓋å°ï¼Œè—‰è‘—…騎馬者譯å’的手é€é”文書:騎上御馬圈中æ¯é¦¬ä¹‹ä¿Šé¦¬çš„+ð<‚Q 祭å¸è‹¥å¯Ÿçœ‹å®ƒ(原文用陰性,下åŒ),看哪,它並沒有白毛,它也沒有深入皮膚,它åˆè®Šæ·¡äº†ï¼Œç¥­å¸å°±è¦å°‡ä»–隔離七天。ð;‚ 1願我的éˆä¸è¦èˆ‡ä»–們åŒè¬€ï¼›é¡˜æˆ‘的心ä¸è¦èˆ‡ä»–們è¯çµ¡ï¼›å› ç‚ºä»–們è¶æ€’殺害人命,任æ„ç æ–·å…¬ç‰›çš„腿筋。,ð:‚QT亞略就急忙.將但以ç†é ˜åˆ°çŽ‹é¢å‰ï¼Œå°ä»–(指王)這樣說:「我發ç¾åœ¨è¢«æ“„的猶大人中有一人.能將夢的解釋告訴王。ã€>ð9y 瑪土撒拉活到一百八å七歲,生了拉麥。rð8_ 祭å¸ä¸€çœ‹é‚£é®®å«©çš„新肉就定他為ä¸æ½”淨。鮮嫩的新肉是ä¸æ½”淨的,它是大痲瘋。4ð7‚c (é›…å„把羊分別出來,使羊的臉å°è‘—…有紋和黑色的(羊);拉ç­ç¾Šç¾¤ä¸­ï¼Žä»–把自己的羊å¦æ”¾ä¸€è™•ï¼Œä¸æŠŠç‰ å€‘放在拉ç­çš„羊那裡。%ð6‚E 祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œçš®è†šä¸Šæœ‰ç™½è‰²è…«å¡Šï¼Œå®ƒ(原文用陰性,指腫塊)使毛變白,腫塊裡有鮮嫩的新肉,就是活的肉,Yð5+æ (原文8:10)é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的主啊,你的å在全地何其美ï¼ð4‚!3å–香æŸæœ¨ã€å’Œç‰›è†è‰ã€å’Œæœ±ç´…色線,並那活鳥,把它們都蘸在被宰的鳥血中與活水中,用以ç‘房å­ä¸ƒæ¬¡ã€‚xð3kd 射箭的從城牆上射你的僕人,射死了幾個王的僕人,你的僕人赫人çƒåˆ©äºžä¹Ÿæ­»äº†ã€‚〠ð2‚  'åˆéŽäº†ä»¥æ³•è“®é–€ä¸Šé¢ã€å¤é–€ä¸Šé¢ã€é­šé–€ä¸Šé¢ã€å“ˆæ¥ æ¥­æ¨“ã€å“ˆç±³äºžæ¨“,直到羊門,就在警衛門åœä½ã€‚Rð1  有王的命令é‡å°ä»–們,確定歌唱者æ¯æ—¥æœ‰ç•¶æ—¥çš„è·è²¬ã€‚wð0g (原文7:10)妳的å£å¦‚上好的酒。為我的良人直直地æµä¸‹ï¼Œæµå…¥ç¡è¦ºçš„人嘴唇中。dð/A(原文7:8)妳的這個身é‡å¥½åƒæ£•æ«šæ¨¹ï¼›å¦³çš„兩乳如åŒæˆä¸²çš„果實。Xð.)(原文7:7)…妳多麼美好ï¼å¤šéº¼ç”œç¾Žï¼è¦ªæ„›çš„,在喜樂中|ð-q"& 我使自己安éœç›´åˆ°å¤©äº®ï¼›ä»–åƒç…å­æŠ˜æ–·æˆ‘一切的骨頭,從白天到晚上,你è¦ä½¿æˆ‘了çµã€‚kð,O" (原文9:10)因此,雅å¨èˆˆèµ·åˆ©æ±›çš„敵人來攻擊他,並è¦æ¿€å‹•ä»–的仇敵。rð+ _"亞述的元帥…往亞實çªçš„那年,å—亞述王撒ç¥æ ¹å·®é£ä»–攻打亞實çªï¼Œå°‡åŸŽæ”»å–。ð*‚#  &(原文10:1)因這一切,我們立確實的約,用寫的。我們的首領ã€æˆ‘們的利未人和我們的祭å¸éƒ½ç”¨äº†å°ã€‚Rð)(原文7:4)妳的兩乳好åƒä¸€å°å°é¹¿ï¼Œæ˜¯æ¯é¹¿é›™ç”Ÿçš„。Fð(Ü 我也è¦å›žç­”我的一分,我也è¦é™³èªªæˆ‘çš„æ„見。`ð'; 「這些都能使你們ä¸æ½”淨。凡摸了牠們å±é«”的,必ä¸æ½”淨到晚上。Eð& 雅列一輩å­å…±æ´»äº†ï¼Žä¹ç™¾å…­å二歲.就死了。8ð%m第三行是紫瑪瑙ã€ç™½ç‘ªç‘™ã€ç´«æ°´æ™¶ï¼›|ð$q"他們因一å¥è©±ä½¿äººå…¥ç½ªï¼Œåˆç‚ºåœ¨åŸŽé–€å£çš„仲è£è€…設下網羅,用å­è™›çƒæœ‰çš„事屈枉義人。sð#_妳的牙齒如一群…æ¯ç¾Šæ´—淨上來的.他們全都有雙生,他們沒有一隻喪掉å­çš„。yð"k求妳掉轉妳的眼目ä¸çœ‹æˆ‘,它們使我驚亂。妳的頭髮如åŒâ€¦å±±ç¾Šç¾¤ã€‚從基列山下來的gð!G我屬我的良人,我的良人,…也屬我。就是在百åˆèŠ±ä¸­æ”¾ç‰§çš„那一ä½ï¼Œ[ð /我的良人下入自己園中,到香è‰è‡ºï¼Œåœ¨åœ’內放牧,採百åˆèŠ±ã€‚ ð ‚…妳的良人往何處去了?妳這女å­ä¸­æœ€ç¾Žéº—的,妳的良人轉å‘何處去了?讓我們與妳一åŒåŽ»å°‹æ‰¾ä»–。sð_他的雙手宛如…金æ¢ï¼Œé‘²æ»¿æ°´è’¼çŽ‰çš„.他的肚腹如åŒâ€¦è±¡ç‰™ç‰‡ã€‚覆蓋著è—寶石的zðm 他的兩頰如香è‰è‡ºï¼Œå¦‚香料塔(LXX:散發香味);他的嘴唇åƒç™¾åˆèŠ±ï¼Œæ»´ä¸‹æ²’è—¥æ±ã€‚Uð# ä»–çš„é ­åƒç²¾ç…‰çš„純金;他的頭髮厚密呈波浪,黑如çƒé´‰ã€‚)ð‚K 妳這女å­ä¸­æ¥µç¾Žéº—的,妳的良人比(其他)良人有何強處?妳的良人比(其他)良人有何強處,使妳這樣囑å’我們?)ð‚K"因為è¬è»ä¹‹é›…å¨å¿…賜ç¦çµ¦ä»–們,說:「埃åŠâ”€â”€æˆ‘的百姓,…都有ç¦äº†ï¼ã€äºžè¿°â”€â”€æˆ‘手的工作,以色列──我的產業,Rð–é€çµ¦ä»–的文件,裡é¢é€™æ¨£å¯«è‘—:願大æµå£«çŽ‹è«¸äº‹å¹³å®‰ã€‚yðk城中巡é‚的守衛é‡è¦‹æˆ‘,他們打了我,傷了我;城牆的守衛從我身上拿走我的披肩。ðy" (原文9:19)有人å³é‚Šæ¶å¥ªï¼Œä»å—飢餓,左邊åžåƒï¼Œä»ä¸é£½è¶³ï¼›å„人åƒè‡ªå·±è†€è‡‚上的肉。.ð‚W$…祭å¸è¦å©å’人把房å­é¨°ç©ºï¼Œç¥­å¸é‚„沒有進去察看ç½ç—…以å‰ï¼Œå…得房å­è£¡æ‰€æœ‰çš„都æˆäº†ä¸æ½”淨;然後祭å¸è¦é€²åŽ»å¯Ÿçœ‹é‚£æˆ¿å­ã€‚|ðqT é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘們…就都臉上蒙羞。和我們的å›çŽ‹ã€é ˜è¢–ã€åˆ—祖因得罪了你,(接上行)Ið 妳是園中的泉,活水的井,從黎巴嫩來的溪æµã€‚að;"困苦的人必因雅å¨å¢žæ·»æ­¡å–œï¼Œäººé–“貧窮的必因以色列的è–者快樂。KðƒT#(原文4:32)世上所有的居民都算為虛無;…他都憑自己的æ„旨行事。在天上è¬è»å’Œä¸–上居民中,無人能攔ä½ä»–的手,或å•ä»–說,你在åšç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿvðe有哪噠和番紅花,è–蒲和桂樹,並å„樣乳香木ã€æ²’è—¥ã€æ²‰é¦™ï¼Œèˆ‡ä¸€åˆ‡ä¸Šç­‰çš„香料。[ð/ 妳園內所種的çµäº†çŸ³æ¦´ï¼Œæœ‰ä½³ç¾Žçš„æžœå­ï¼Œä¸¦é³³ä»™èŠ±èˆ‡å“ªå™ æ¨¹ã€‚dðA 我的寶è²ï¼Œæˆ‘的新娘,乃是關鎖的園å­ï¼Œæ˜¯ç¦é–‰çš„井,å°é–‰çš„泉æºã€‚ð} 我的寶è²ï¼Œæˆ‘的新娘,妳的愛情何其美ï¼å¦³çš„愛情比酒更美ï¼å¦³è†æ²¹çš„香氣å‹éŽä¸€åˆ‡é¦™å“ï¼ð } 我的寶è²ï¼Œæˆ‘的新娘,妳奪了我的心。妳用眼一看,…奪了我的心ï¼ç”¨å¦³é …上的一æ¢éŠå­ï¼Œ9ð m我的佳å¶ï¼Œå¦³å…¨ç„¶ç¾Žéº—,毫無瑕疵ï¼að ;直等到天起涼風ã€æ—¥å½±é£›åŽ»çš„時候。我è¦å¾€æ²’藥山.和乳香崗去,Xð )妳的兩乳…一å°å°é¹¿ï¼Œæ˜¯æ¯é¹¿é›™ç”Ÿçš„。好åƒç™¾åˆèŠ±ä¸­åƒè‰çš„ð w妳的唇好åƒä¸€æ¢æœ±ç´…線;妳的嘴也秀美。妳的雙頰…如åŒè£‚開的石榴。在妳的é¢ç´—背後,,ð‚Q":至終,你就會以雅å¨(所喜悅的)為樂;雅å¨è¦ä½¿ä½ ä¹˜é§•åœ°çš„高處,åˆè¦ä»¥ä½ ç¥–é›…å„的產業養育你。這是雅å¨è¦ªå£èªªçš„。ð‚ä»–è¦æŠŠä»–的手按在他的供物頭上,把牠宰於會幕門å£ã€‚亞倫å­å­«ä½œç¥­å¸çš„,è¦æŠŠè¡€ç‘在.這壇的周åœã€‚ð‚!(#你們è¦çµ¦åˆ©æœªäººçš„一切城鎮.共四å八座城,è¦æŠŠå®ƒå€‘(原文用陰性,指城)和其郊野(給他們)。Nð 雅列生以諾之後,åˆæ´»äº†ï¼Žå…«ç™¾å¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生了兒女。iðM 牠們å°ä½ å€‘是å¯æ†Žçš„,牠們的肉你們ä¸å¯åƒï¼›ç‰ å€‘çš„å±é«”也當以為å¯æ†Žã€‚ ð‚9J 你們為…在我民中褻瀆我,兩把大麥,為幾塊餅,å°è‚¯è½è¬Šè¨€çš„民說謊,殺死ä¸è©²æ­»çš„人,救活ä¸è©²æ´»çš„人。ã€ã€ð ‚若是以平安祭為他的供物,若從牛群中ç»ï¼Œç„¡è«–是公的是æ¯çš„,è¦ç”¨æ²’有殘疾的,把牠牽到雅å¨é¢å‰ã€‚pðY那從曠野上來ã€â€¦æ˜¯èª°å‘¢ï¹–如煙柱ã€è–°ä»¥æ²’è—¥ã€ä¹³é¦™ï¼Œå’Œå•†äººæ‰€è³£å„樣香粉的Rð城中巡é‚看守的人é‡è¦‹æˆ‘;你們看見我心所愛的沒有?Xï)我的良人屬我,我也屬他;就是在百åˆèŠ±ä¸­ç‰§ç¾Šçš„那一ä½ã€‚jï~Mè¦çµ¦æˆ‘們擒拿ç‹ç‹¸ï¼Œå°±æ˜¯æ¯€å£žè‘¡è„園的å°ç‹ç‹¸ï¼Œæˆ‘們的葡è„樹正在開花。Lï}ðä½ çš„è…³è¦å°‘進鄰èˆçš„家,æ怕他厭煩你,æ¨æƒ¡ä½ ã€‚}ï|ƒs": ä½ è‹¥ç¦æ­¢è‡ªå·±çš„è…³è¸è¸å®‰æ¯æ—¥ï¼Œä¸åœ¨æˆ‘çš„è–æ—¥åšè‡ªå·±å–œæ­¡çš„事,稱安æ¯æ—¥ç‚ºã€Œå–œæ¨‚之日ã€ï¼Œç¨±é›…å¨çš„è–日為「尊貴之辰ã€ï¼›å°Šæ•¬é€™æ—¥ï¼Œä¸éš¨å·±æ„而行,ä¸æ±‚自己的喜悅,也ä¸ä»»æ„說話,jï{M看哪,是所羅門的轎;四åœæœ‰å…­å個勇士,是從以色列中的勇士挑é¸çš„ï¼›Yïz)æ‰耶路撒冷啊,我若忘記妳,情願我的å³æ‰‹å¿˜è¨˜(技巧)ï¼5ïy‚cT那時,尼布甲尼撒王驚奇,急忙起來,å°ä»–的謀士說:「我æ†èµ·ä¾†æ‰”在ç«è£¡çš„ä¸æ˜¯ä¸‰å€‹äººå—Žï¼Ÿã€ä»–們回答王說:「王啊,是的。ã€Uïx#ð 說出真話(çš„),顯明公義;作å‡è¦‹è­‰çš„,顯出詭è©ã€‚Fïwð 愚妄人的惱怒立時顯露,明é”人å»é®è“‹ç¾žè¾±ã€‚Xïv)ð 愚妄人所行的,在自己眼中看為正直;惟智慧人è½å¾žè¦å‹¸ã€‚Lïuæi 祂給他們é™ä¸‹å†°é›¹ç‚ºé›¨ï¼Œåœ¨ä»–們的地上é™ä¸‹ç«ç„°ã€‚?ïty"我è¦å‡åˆ°é«˜é›²ä¹‹ä¸Šï¼›æˆ‘è¦èˆ‡è‡³ä¸Šè€…åŒç­‰ã€‚gïsG" 你們è¦åœ¨æ·¨å…‰çš„山豎立è»æ——,å‘他們æšè²ï¼Œæ‹›æ‰‹å«ä»–們進入貴æ—的門。 ïr‚" 我必因邪惡刑罰世界,因他們的罪孽(刑罰)惡人,使驕傲人的狂妄止æ¯ï¼Œåˆ¶ä¼è »æ©«äººçš„狂傲。?ïqy 看哪,冬天已éŽï¼Œé›¨å·²åœï¼Œå®ƒå·²éŽåŽ»äº†ã€‚gïpG 我的良人å°æˆ‘說:我的佳å¶ï¼Œå¦³èµ·ä¾†ï¼æˆ‘的美人,妳(與我åŒ)去ï¼?ïoy他的左手在我頭下;他的å³æ‰‹å°‡æˆ‘抱ä½ã€‚ïn‚3¤這些國的民豈ä¸éƒ½è¦é¡Œè©©æ­Œï¼Žèˆ‡ä¿—語,嘲諷他說:ç¦å“‰ï¼ä½ å¢žæ·»ä¸å±¬è‡ªå·±çš„財物,多å–人的當頭,å¯åˆ°å¹¾æ™‚呢?&ïm‚E": ä½ (們)中間必有人起來修造久已è’廢之處,你è¦ç«‹èµ·ä»£ä»£ç›¸æ‰¿çš„根基。你必稱為補破å£çš„,修路徑給人居ä½çš„人。ïlw",我塗消你的éŽçŠ¯ï¼ŒåƒåŽšé›²æ¶ˆæ•£ï¼›é™¤åŽ»ä½ çš„罪惡,如雲消失。你當歸å‘我,因我救贖了你。dïkA"那時,è¾å­å¿…è½è¦‹é€™æ›¸ä¸Šçš„話;瞎å­çš„眼必從迷矇黑暗中得以看見。pïjY"當那日,以色列必æˆç‚ºç¬¬ä¸‰åœ‹ï¼Œèˆ‡åŸƒåŠã€äºžè¿°ä¸€èµ·ï¼Œåœ¨åœ°ä¸Šæˆç‚ºäººå€‘çš„ç¥ç¦ï¼›Lïið你得了蜜,åƒå¤ å°±å¥½ï¼Œå…å¾—ä½ éŽé£½å°±æŠŠå®ƒå出來。Lïhð 惡人想得壞人的çµæ•å™¨å…·ï¼Œç¾©äººçš„æ ¹å»å¾—以çµå¯¦ã€‚Oïgð 義人看顧他牲畜的需è¦ï¼Œæƒ¡äººå³ä½¿æ†æ†«ï¼Œä¹Ÿæ˜¯æ®˜å¿ã€‚Xïf)ð 被人侮辱,但有自己的僕人,總比自尊,但缺ä¹é£Ÿç‰©é‚„好。Bïeð 惡人傾覆,歸於無有;義人的家必定堅立。&ïd‚E–(底下是)河西總ç£é”乃…上本å¥å‘Šâ€¦çš„副本。和示他‧波斯乃,並他們的åŒé»¨ï¼Œå°±æ˜¯æ²³è¥¿çš„亞法薩迦人,大æµå£«çŽ‹]ïc 5許多夜晚在我床上,我尋找我心所愛的;我尋找他,å»å°‹ä¸è¦‹ã€‚Xïb)ð 你若行事愚頑,自高自傲,或是設計惡謀,就當用手摀å£ã€‚Xïa)ð並有æ¯å±±ç¾Šå¥¶å¤ ä½ åƒï¼Œä¹Ÿå¤ ä½ çš„家眷åƒï¼Œä¸”夠養你的女僕。?ï`yð因為財富ä¸èƒ½æ°¸å­˜ï¼Œå† å†•è±ˆèƒ½å­˜åˆ°è¬ä»£ï¼Ÿ?ï_yðä½ è¦å¥½å¥½ç…§é¡§ä½ çš„羊群,留心料ç†ç‰›ç¾¤ï¼›ï^‚ðä½ å³ä½¿â€¦æ“Šæ—愚妄人,用æµåœ¨è‡¼ä¸­ã€åœ¨æ‰“碎的穀物中,(放上é¢)他的愚昧還是離ä¸äº†ä»–。Bï]ð鼎為煉銀,çˆç‚ºç…‰é‡‘,人的稱讚也試煉人。ï\wð …就如收割時冰雪的涼氣,忠信的使者å°é‚£å·®ä»–的人,(放上é¢)他使主人的心舒暢。Bï[ð綿羊å¯ä»¥åšè¡£æœï¼Œå…¬å±±ç¾Šå¯ä½œç”°åœ°çš„價銀,FïZðé’è‰å‰²åŽ»ï¼Œå«©è‰ç¾å‡ºï¼Œå±±ä¸Šçš„蔬èœä¹Ÿè¢«æŽ¡æ”¶ã€‚8ïYm第二行是綠寶石ã€è—寶石ã€é‡‘鋼石;UïX#ðæ¶å¥ªçˆ¶æ¯å»èªªï¼šã€Œé€™ä¸æ˜¯ç½ªéŽã€ï¼Œæ­¤äººä¹ƒèˆ‡é‡Žè »äººåŒé¡žã€‚LïWðå嗇的人想è¦æ€¥é€Ÿç™¼è²¡ï¼Œå»ä¸çŸ¥çª®ä¹å¿…臨到他身。UïV#ð以利æ¯å’Œé«˜åˆ©è²¸å¢žåŠ è²¡å¯Œçš„,他是給那æ†æ†«çª®äººè€…ç©è²¡ã€‚IïU ð惡人ä¸æ˜Žç™½å…¬ç¾©ï¼›æƒŸæœ‰å°‹æ±‚é›…å¨çš„,無ä¸æ˜Žç™½ã€‚RïTðé•æ£„教導的,誇çŽæƒ¡äººï¼›éµå®ˆæ•™å°Žçš„,å»èˆ‡æƒ¡äººç›¸çˆ­ã€‚OïSð責備人的,後來蒙人喜悅,多於那用舌頭諂媚人的。IïR ð誠實人必多得ç¦ï¼›æƒ³è¦æ€¥é€Ÿç™¼è²¡çš„,ä¸å…å—罰。RïQð耕種自己田地的,必得飽食;追求虛浮的,足å—窮ä¹ã€‚LïPð行為完全的,必蒙拯救;行事彎曲的,立時跌倒。XïO)ð é®æŽ©è‡ªå·±éŽéŒ¯çš„,必ä¸äº¨é€šï¼›æ‰¿èªé›¢æ£„罪éŽçš„,必蒙æ†æ¤ã€‚IïN ð 富人自以為有智慧,但è°æ˜Žçš„窮人能將他查é€ã€‚<ïMsð 轉耳ä¸è½æ•™å°Žçš„,他的祈禱也為å¯æ†Žã€‚RïLð謹守教導的,是è°æ˜Žäººï¼›çµäº¤è²ªé£Ÿè€…的,å»ç¾žè¾±å…¶çˆ¶ã€‚~ïKw(Vå二個金碟å­ç››æ»¿äº†é¦™ï¼ŒæŒ‰è–所的èˆå®¢å‹’,æ¯å€‹ç¢Ÿå­é‡å,所有碟å­çš„金å­å…±ä¸€ç™¾äºŒå。LïJð窮人欺壓貧民,好åƒæš´é›¨æŽƒéŽï¼Œä¸ç•™ä¸‹ä»»ä½•ç³§é£Ÿã€‚VïI%æT(原文84:8)他們行走,力上加力,å„人到錫安æœè¦‹ç¥žã€‚RïHð欠缺è°æ˜Žçš„å›å¤šè¡Œå£“榨,æ¨ä¸ç¾©ä¹‹è²¡çš„,壽命必拉長。OïGðåªç”¨è¨€èªžï¼Œåƒ•äººä¸è‚¯å—教;他å³ä½¿æ˜Žç™½ï¼Œä¹Ÿä¸å›žæ‡‰ã€‚aïF;ð沒有異象[或譯:默示],民就放肆;éµå®ˆå¾‹æ³•çš„,這人有ç¦ã€‚FïEð惡人多,éŽçŠ¯ä¹Ÿå¢žå¤šï¼›ç¾©äººå¿…看見他們敗亡。LïDðæ–打和責備能加增智慧;放縱的兒å­ä½¿æ¯è¦ªç¾žæ„§ã€‚FïCðå›çŽ‹æ†‘誠實判斷窮人;他的國ä½å¿…æ°¸é å …立。RïBð為éžä½œæ­¹çš„,被義人憎嫌;行事正直的,被惡人憎惡。[ïA/ð與盜賊分贓的,是æ¨æƒ¡è‡ªå·±çš„生命;他è½è¦‹å’’語,å»ä¸èªªè©±ã€‚Bï@ð好生氣的人挑啟爭端;暴怒的人多多犯錯。Bï?ð人將僕人從å°å¬Œé¤Šï¼Œåˆ°å…¶å¾Œä»–必使他憂傷。Fï>ð尋求統治者æ©å…¸çš„人多;判斷人的乃在雅å¨ã€‚ï=‚5T(原文4:28)這話還在王å£ä¸­çš„時候,有è²éŸ³å¾žå¤©é™ä¸‹ï¼šã€Œå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王啊,有話å°ä½ èªªï¼Œä½ çš„國度離開你了。Oï<ð懼怕人的,陷入網羅;惟有倚é é›…å¨çš„,必得安穩。nï; Yx猶大王亞哈斯å二年,以拉的兒å­ä½•è¥¿é˜¿åœ¨æ’’瑪利亞登基,治ç†ä»¥è‰²åˆ—ä¹å¹´ã€‚ ï:‚n 有管ç†ä¸€åŠæˆ°è»Šçš„他的臣å­å¿ƒåˆ©èƒŒå›ä»–。當他在得撒,…å–醉的時候,在家宰亞雜ä½æ–¼å¾—撒的家裡:ï9‚o( 他父親若沒有弟兄,就è¦æŠŠä»–的產業給.他æ—中最近的親屬,他便è¦å¾—為業。ã€é€™è¦ä½œä»¥è‰²åˆ—人的律例典章,是照雅å¨å©å’摩西的。ã€Jï8ƒ ¾王…也å°ä»¥æ–¯å¸–說:在第二天的酒席間.「王åŽä»¥æ–¯å¸–啊,妳所è¦æ±‚的,必賜給妳;妳所求的,就是國的一åŠï¼Œå®ƒ(原文用陰性)也必æˆå°±ã€‚ã€ï7w¾他們還在跟他說話的時候,王的太監們來到,他們催哈曼快去赴…筵席。以斯帖所é å‚™çš„ óK/~Ö~J}¿}'|l{Ö{{+zÍzlyªy$xßx‚w´vøviu^^]„]t\”\B[å[AZÕZSY¡YXÀXNW;VöV½VU©U-TJS|SR£R?QáQ‹QPÓPOYN¬N+MÂLôLrL KKJ¾JjI„IH"GÖG>F¯F6EÀED»CùCIB‡B?AÌAY@ˆ?ò?`>ò>°>'=D<|<;f:J9Ë9_98•8'7¼7F6Ñ6“6$5Ç5!4š3Ã3A2Ò2D1Þ10æ0¨0/™/Q.Ö.C-±,á,œ,-+{*à*=*)w) (Œ( '£'a&·%û%y$Ð$„$#š#"i!Ï!4 gÁpÓ~¿a eŒê>áz²<‡ÉB±Ýo$ÊkØ(Üš˜åV‹  y 4 ã Ž P Î R  § ®dtÖe4Ä2‘ ªK\ó71æ (原文12:3)人人彼此說謊;以油滑的嘴唇和兩樣的心說話。^ó65J 主神如此說:我必…除滅埃åŠçœ¾äººã€‚藉巴比倫王尼布甲尼撒的手ó5},我使你在我民中為高臺[或譯:試驗人的],為堡壘,使你å¯ä»¥å¯ŸçŸ¥ä¸¦è©¦é©—他們的行為。ó4‚3,如女å­çš„我民哪,妳當腰æŸéº»å¸ƒï¼Œåœ¨çˆç°ä¸­ç¿»æ»¾ã€‚è¦æ‚²å‚·ï¼Œå¦‚å–ªç¨ç”Ÿå­èˆ¬ç—›ç—›å“­è™Ÿï¼Œå› ç‚ºæ»…命的忽然臨到我們。ó3‚J妳的篷帆是用埃åŠç¹¡èŠ±ç´°éº»å¸ƒåšçš„,å¯ä»¥åšå¦³çš„大旗;妳的涼棚是用以利沙島的è—色ã€ç´«è‰²å¸ƒåšçš„。mó2S";並且公平轉而退後,公義站在é è™•ï¼Œèª å¯¦åœ¨å»£å ´ä¸Šä»†å€’,正直也ä¸å¾—進入;‚-ó1„S"'希西家歡喜見使者,就把自己的寶庫,…(都)給他們看;和銀å­ã€å’Œé‡‘å­ã€å’Œé¦™æ–™ã€å’Œè²´é‡çš„è†æ²¹ï¼Œä»¥åŠä»–武庫中的一切,並在他寶庫中所能找到的一切,…希西家沒有一樣æ±è¥¿ä¸çµ¦ä»–們看的。在他家中和他全國之內nó0Uæ(原文22:4)但你是è–潔的,你用以色列的讚美為寶座(或譯:居所)。ó/‚-,所以雅å¨å¦‚此說:看哪,我è¦å°‡çµ†è…³çŸ³æ”¾åœ¨é€™ç™¾å§“å‰é¢ã€‚父親和兒å­è¦ä¸€åŒè·Œåœ¨å…¶ä¸Šï¼›é„°èˆèˆ‡æœ‹å‹ä¹Ÿéƒ½æ»…亡。ó.‚'" 故此,這罪孽在你們身上,好åƒé«˜ç‰†è£¡æœ‰è£‚縫,é€æ¼¸è†¨è„¹ï¼Œé ƒåˆ»ä¹‹é–“它(原文用陰性)çš„å塌忽然臨到;Ró-æ^誰肯為我起來攻擊作惡的?誰肯為我站起抵擋作孽的?Gó,æw‰é›…å¨å•Šï¼Œä½ æ˜¯å…¬ç¾©çš„;你的判詞也是正直的ï¼gó+G,3?你讀完了這書å·ï¼Œå°±è¦æŠŠä¸€å¡ŠçŸ³é ­æ‹´åœ¨æ›¸ä¸Šï¼Œå°‡å®ƒæŠ•å…¥å¹¼ç™¼æ‹‰åº•æ²³ä¸­ï¼Œ ó*‚, 他們的房屋ã€â€¦è½‰æ­¸åˆ¥äººï¼Œç”°åœ°ï¼Œå’Œå¦»å­éƒ½è¦ä¸€èµ·ï¼Žæˆ‘è¦ä¼¸æ‰‹æ”»æ“Šé€™åœ°çš„居民;這是雅å¨çš„話語。Wó) )"這是亞摩斯的兒å­ä»¥è³½äºžæ‰€è¦‹â€¦çš„事。論到猶大和耶路撒冷Nó((# 「你å©å’以色列人說,你們éŽç´„但河,進了迦å—地,yó'k,…我豈ä¸å› é€™äº›äº‹æ–½è¡Œæ‡²ç½°å—Žï¼Ÿé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:åƒé€™æ¨£çš„國家,我豈能ä¸å ±å¾©å‘¢ï¼Ÿó&w,他們肥胖光潤,作惡éŽç”šï¼Œä¸ç‚ºäººä¼¸å†¤ï¼›ä¸ç‚ºå­¤å…’伸冤,使他們å‹è¨´ï¼Œä¹Ÿä¸ç‚ºçª®äººè¾¨å±ˆã€‚;ó% s,é›…å¨çš„話臨到耶利米,論到乾旱之ç½ï¼šRó$,你們的罪孽使這些轉離,你們的罪惡使你們ä¸èƒ½å¾—ç¦ã€‚Nó# 那人就稱他妻å­çš„å字為å¤å¨ƒï¼Œå› ç‚ºå¥¹æ˜¯çœ¾ç”Ÿä¹‹æ¯ã€‚Bó",但這百姓有背å›å¿¤é€†çš„心;他們å›é›¢è€ŒåŽ»ï¼Œó!‚',3>說:『雅å¨å•Šï¼Œä½ æ›¾è«–到這地方說:è¦å‰ªé™¤ï¼Œä¸å†æœ‰äººå’Œç‰²ç•œå±…ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œå¥¹(指這地)å¿…æ°¸é è’涼。ã€vó eT !民間的智慧人è¦è¨“誨大眾;然而他們必…因刀åŠã€ç«ç‡’ã€æ“„掠ã€æ¶å¥ªè€Œä»†å€’。多日ówT 至於這二王,他們心懷惡計,åŒå¸­å»èªªè¬Šï¼Œåªæ˜¯è¨ˆè¬€ä¸å¾—æˆå°±ï¼Œå› ç‚ºæ‰€å®šçš„çµå±€å°šæœªåˆ°ã€‚yók, 他們輕輕忽忽地醫治女å­æˆ‘百姓的æ傷,說:「平安了ï¼å¹³å®‰äº†ï¼ã€å…¶å¯¦æ²’有平安。Góƒ,他們必åƒç›¡ä½ çš„莊稼和你的糧食,是你兒女該åƒçš„;必åƒç›¡ä½ çš„牛和你的羊,åƒç›¡ä½ çš„è‘¡è„和你的無花果;åˆå¿……毀壞你所倚é çš„堅固城。用刀 ó‚,井怎樣湧出水來,她也照樣湧出惡來;在其中常è½èžæ®˜æš´æ¯€æ»…的事,在我é¢å‰ä¸æ–·æœ‰ç—…痛與æ傷。/ó‚WJ-åˆè¦åˆ†å®šå±¬åŸŽçš„地業,寬五åƒè‚˜(兩公里åŠ),長二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ),在那塊è–供地æ—邊,它è¦æ­¸ä»¥è‰²åˆ—全家。ó}, 他們說了關乎雅å¨çš„å‡è©±ï¼šç¥‚å¿…ä¸å¦‚此,ç½ç¦å¿…ä¸è‡¨åˆ°æˆ‘們;我們也ä¸æœƒé‡è¦‹åˆ€åŠå’Œé¥‘è’。yók, …我豈ä¸å› é€™äº›äº‹æ–½è¡Œæ‡²ç½°å—Žï¼Ÿé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:åƒé€™æ¨£çš„國家,我豈能ä¸å ±å¾©å‘¢ï¼Ÿ?óy 我的良人明亮而且紅潤,超乎è¬äººä¹‹ä¸Šã€‚Ió T*那腳趾頭既是åŠéµåŠæ³¥ï¼Œé‚£åœ‹ä¹Ÿå¿…åŠå¼·ï¼ŽåŠå¼±ã€‚,ó‚QJ-(其餘)長二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ),寬一è¬è‚˜(五公里),è¦æ­¸èˆ‡åœ¨æ®¿ä¸­ä¾›è·çš„利未人,作為二å間房屋之業。ó ‚Z他有兩個妻,(第)一個的å字是哈拿,第二個的å字是毗尼拿。毗尼拿有孩å­ï¼Œå“ˆæ‹¿å»æ²’有孩å­ã€‚\ó1æ (原文12:9)…惡人就到處éŠèµ°ã€‚å‘賤的人在世人中高å‡æ™‚,Wó)F é›…å¨çš„使者å°ç‘ªæŒªäºžèªªï¼šã€Œå‡¡æˆ‘å°å©¦äººèªªçš„,她都當éµå®ˆã€‚Hó <ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­ç‘ªæ‹¿è¥¿å’Œä»¥æ³•è“®å°±å¾—了他們的地業。kó SZ他給哈拿的是雙分,因為他愛哈拿,但雅å¨é—œé–‰äº†å¥¹(指哈拿)çš„å­å®®ã€‚PóƒJ 所以主神如此說:「看哪,我敵å°å¦³å€‘…的符帶,用以çµå–人如æ•é³¥çš„。…我è¦å¾žä½ å€‘的膀臂上扯破它們,我è¦é‡‹æ”¾é‚£äº›â€¦çš„人。你們如æ•é³¥èˆ¬æ‰€çµå– ó‚Z 有些希伯來人éŽäº†ç´„但河,(逃)到迦得和基列地,掃羅還留在å‰ç”²ï¼Œç™¾å§“都戰戰兢兢地跟隨他。Kó é›…å„觀察拉ç­çš„臉色,看哪,他待他ä¸å¦‚從å‰äº†ã€‚6ó g"& 猶大王希西家…的詩:患病痊癒後:ó ‚oZ 他們就呼求雅å¨èªªï¼šã€Žæˆ‘們有罪了,因為我們離棄雅å¨ï¼Œäº‹å¥‰å·´åŠ›å’Œäºžæ–¯å¥¹éŒ„,ç¾åœ¨æ±‚你救我們脫離我們仇敵的手,我們必事奉你。ã€1ó ‚]Zéžåˆ©å£«äººè½è¦‹æ­¡å‘¼çš„è²éŸ³ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œåœ¨å¸Œä¼¯ä¾†äººç‡Ÿè£¡é€™å¤§è²æ­¡å‘¼æ˜¯ç”šéº¼è²éŸ³å‘¢ï¼Ÿã€ä»–們(隨後)就知é“é›…å¨çš„約櫃到了營中,só _,我們指望平安,å»å¾—ä¸è‘—ç¦ç¥‰ï¼›æŒ‡æœ›ç—Šç™’的時候(到來),ä¸æ–™ï¼Œå—了驚惶。Dó ƒ, 因此,我必將他們的妻å­çµ¦åˆ¥äººï¼Œè®“別人承繼他們的田地;因為(他們)從最å°çš„到至大的.都強奪ä¸ç¾©ä¹‹åˆ©ï¼Œå¾žå…ˆçŸ¥åˆ°ç¥­å¸å…¨éƒ½è¡Œè™›è¬Šã€‚dóAJ因為日å­è¿‘了,雅å¨çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘了;那是密雲之日,列國å—罰之期。Zó/ 4當亞伯拉罕的僕人è½è¦‹ï¼Žä»–們的話,就å‘é›…å¨ä¿¯ä¼åœ¨åœ°ä¸‹æ‹œã€‚(ó‚KZ éžåˆ©å£«äººèšé›†ï¼Œè¦è·Ÿä»¥è‰²åˆ—打仗,有車三è¬è¼›ï¼Œé¦¬å…µå…­åƒï¼Œæ­¥å…µåƒæµ·é‚Šçš„沙那樣多,他們上到伯‧亞文æ±é‚Šçš„密抹安營。ó ‚9<籤抽出來給約瑟å­å­«çš„是從耶利哥的約旦河起,到耶利哥的水,曠野的æ±é‚Šï¼šå¾žè€¶åˆ©å“¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œé€šéŽå±±å€åˆ°ä¼¯ç‰¹åˆ©ï¼›Uóƒ%x並且從猶大的城邑帶眾祭å¸ä¾†ï¼ŒçŽ·æ±¡ç¥­å¸åœ¨é‚£è£¡ç‡’香的丘壇,從迦巴直到別‧是巴,åˆæ‹†æ¯€åŸŽé–€(æ—)…的丘壇。在約書亞市長門å‰ã€ä¸€å€‹äººé€²åŸŽé–€å·¦é‚Š#ó‚?" 他們å°å…ˆè¦‹èªªï¼šä¸è¦å†çœ‹(異象)了,å°å…ˆè¦‹èªªï¼šä¸è¦å‘我們講論真確的事;è¦å°æˆ‘們說好è½çš„話,談虛幻的事。Ró"他們必驚惶羞愧,因為他們仰望å¤å¯¦ï¼Œä»¥åŸƒåŠç‚ºèª‡è€€ã€‚[ó/,3=耶利米å°è¥¿èŠé›…說:「你到了巴比倫,務è¦å®£è®€ï¼Žé€™ä¸€åˆ‡è©±ï¼Œ;ó‚o,妳這被毀壞的啊,妳何必.穿上朱紅衣æœï¼Œä½©æˆ´é»ƒé‡‘è£é£¾ï¼Œç”¨çœ¼å½±ä¿®é£¾çœ¼ç›ï¼Œå¾’然炫耀妳的美麗呢?愛戀妳的è—視妳,尋索妳的性命。Rò,2全地的大錘竟然ç æ–·ç ´å£žï¼å·´æ¯”倫在列國中竟然è’廢ï¼ò~‚-海水就回æµï¼Œæ·¹æ²’了戰車和馬兵,(淹沒了)跟著他們後é¢é€²åˆ°æµ·è£¡æ³•è€çš„å…¨è»ï¼Œä»–們連一個也沒有剩下。Nò} æ_來啊,我們è¦å‘é›…å¨æ­Œå”±ï¼Œå‘拯救我們的ç£çŸ³æ­¡å‘¼ï¼"ò|‚? 至於以色列中,…連狗也ä¸æ•¢å‘他們æ–舌,無論是人是牲畜,好å«ä½ å€‘知é“é›…å¨å°‡â€¦åˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ã€‚ã€åŸƒåŠäººå’Œä»¥è‰²åˆ—人Iò{ƒ  ç¾åœ¨ä½ è¦æ‰“發人把你的牲畜…催進來é¿é›£ï¼›å’Œä½ ç”°é–“一切所有的.凡…無論是人是牲畜,在田間ä¸æ”¶å›žå®¶çš„,冰雹必é™åœ¨ä»–們身上,他們就必死。òz‚',連空中的鸛鳥都知é“自己的定期,斑鳩ã€ç‡•å­ï¼Œèˆ‡ç™½é¶´ä¹Ÿå®ˆå€™ç•¶ä¾†çš„時令;我的百姓å»ä¸çŸ¥é“é›…å¨çš„法則。òy ‚)(原文7:26)é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ åˆ°æ³•è€é‚£è£¡ï¼Œå°ä»–說:『雅å¨é€™æ¨£èªªï¼šå®¹æˆ‘的百姓去,好讓他們事奉我。"òx‚?亞倫娶了亞米拿é”的女兒ã€æ‹¿é †çš„妹妹以利沙巴.給自己為妻,她給他生了拿答ã€å’Œäºžæ¯”戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€å’Œä»¥ä»–瑪。òw‚ 和兩個腎臟和其上的脂油,就是é è…°éƒ¨å…©æ—çš„(è„‚æ²¹),並…è‚上的網å­ã€‚連腎臟一起å–下的xòvk她們說:「有一個埃åŠäººæ•‘我們脫離牧羊人的手,並且為我們用力打水飲了群羊。ã€lòuS六天å¯ä»¥æ”¶é›†å®ƒï¼Œç¬¬ä¸ƒå¤©æ˜¯å®‰æ¯æ—¥ï¼Œé‚£ä¸€å¤©åœ¨é‚£è£¡å¿…沒有(å¯æ”¶çš„)。ã€Iòt ,é›…å¨å¦‚此說:全地必然è’涼,我å»ä¸æ¯€æ»…淨盡。%òs‚E摩西就å‘海伸出他的手,到了早晨,海水轉回,回復它的原狀。埃åŠ(人)é¿æ°´é€ƒè·‘的時候,雅å¨æŠŠä»–們推到海中,òrw,3<耶利米將一切…ç½ç¦å¯«è¦è‡¨åˆ°å·´æ¯”倫的,在一å·æ›¸ä¸Šï¼Œå°±æ˜¯æ‰€å¯«é—œæ–¼å·´æ¯”倫的這一切話。8òq‚i,2…你è¦ä¸ŠåŽ»æ”»æ“Šç±³æ‹‰å¤§ç¿ä¹‹åœ°ï¼Œåˆæ”»æ“Šæ¯”割的居民。將他們追殺滅盡,這是雅å¨çš„話語:(放第一行)照我一切所å©å’你的去行。&òp‚E,我留心è½ï¼Œè½è¦‹ä»–們說ä¸ç¢ºå¯¦çš„話。無人懊悔自己的惡行,說:我åšçš„是甚麼呢?他們全都轉奔己路,如馬直闖戰場。?òoy,我看見大旗,…è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?è½è¦‹è§’è²ï¼ŒdònA" 因為他們是å›é€†çš„百姓ã€èªªè¬Šçš„兒女,是ä¸è‚¯è½å¾žé›…å¨è¨“誨的兒女。òmwJ,當他進內院,進è–所,…的時候,在è–所中事奉è¦ç‚ºè‡ªå·±ç»ä¸Šè´–罪祭。這是主神的話語。òl‚ 「雅å¨è¦â€¦å°‡ä½ é ˜é€²è¿¦å—人之地,照祂å‘你和你祖宗所起的誓.把它(原文是陰性,指地)賜給你,Tòk# 埃åŠé地必有…大哀號。從未åƒé€™æ¨£ï¼Œä¹Ÿä¸æœƒå†åƒé€™æ¨£çš„òj‚! 看哪,明天約在這時候,我必使極多的冰雹é™ä¸‹ï¼Œåœ¨åŸƒåŠâ€¦æ²’有åƒé€™æ¨£ç™¼ç”ŸéŽã€‚自從立國以來直到ç¾åœ¨ï¼Œ,òiUé›…å¨æ“Šæ‰“河以後滿了七天。òh ‚9æ大衛的詩。雅å¨å•Šï¼Œæˆ‘è¦æ±‚å‘Šä½ ï¼æˆ‘çš„ç£çŸ³å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦å‘我緘默ï¼å…å¾—ä½ å‘我閉å£ï¼Œæˆ‘就如下入地府的人一樣。òg‚'J-這是全國中的一塊è–地,è¦æ­¸èˆ‡åœ¨è–所供è·ã€â€¦çš„祭å¸ï¼Œè¦ªè¿‘事奉雅å¨ä½œç‚ºä»–們房屋之地.和è–所之è–地。.òf‚W以色列人看見,就彼此å°å•èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€å› ç‚ºä»–們ä¸çŸ¥é“這是甚麼,摩西å°ä»–們說:「這就是雅å¨çµ¦ä½ å€‘åƒçš„食物。lòeS她們來到她們的父親æµç¥é‚£è£¡ï¼›ä»–說:「妳們今天為什麼來得這麼快呢?ã€BòdJ*é‡åŒ—é¢ï¼Œäº”百竿,以é‡åº¦çš„竿為計;他轉去Lòcƒ看哪,我è¦åœ¨é‚£è£¡ç«™åœ¨ä½ é¢å‰ï¼Œåœ¨ä½•çƒˆçš„ç£çŸ³æ—。你è¦æ“Šæ‰“ç£çŸ³ï¼Œå¾žç£çŸ³è£¡å¿…有水æµå‡ºä¾†ï¼Œä½¿ç™¾å§“å¯ä»¥å–。ã€æ‘©è¥¿å°±åœ¨ä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€çœ¼å‰é€™æ¨£è¡Œäº†ã€‚òb‚我一離開他們.就é‡è¦‹æˆ‘心所愛的。我拉ä½ä»–,ä¸å®¹ä»–走,領他進入我æ¯è¦ªçš„家,到懷我者的內室。òa ‚以色列全會眾都…往å‰è¡Œï¼Œéµé›…å¨çš„å©å’,從汛的曠野按著行程.他們在利éžè¨‚安營。百姓沒有水å–,xò`k摩西說:「你們今天è¦åƒå®ƒï¼å› ç‚ºä»Šå¤©æ˜¯å‘é›…å¨å®ˆçš„安æ¯æ—¥ï¼›ä½ å€‘ä¸å¯åœ¨ç”°é‡Žæ‰¾å®ƒã€‚Eò_以色列全會眾…發怨言,在曠野å‘摩西ã€äºžå€«iò^M那時,以æ±çš„æ—長驚惶,摩押的英雄被戰兢抓ä½ï¼Œè¿¦å—的居民都溶解了。ò]‚9é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å‘海伸出你的手,å«æ°´è½‰å›žåˆ°åŸƒåŠ(人)並他(們)的車輛ã€ä»–(們)的馬兵身上。ã€;ò\s 所以你æ¯å¹´è¦â€¦å®ˆé€™ä¾‹ã€‚ã€ã€æŒ‰è‘—日期%ò[‚E 凡在埃åŠåœ°æ‰€æœ‰çš„é•·å­ï¼Œâ€¦éƒ½å¿…死。從å自己寶座的法è€çš„é•·å­ï¼Žç›´åˆ°ç£¨åŠå¾Œé¢çš„婢女的長å­ï¼Œä»¥åŠä¸€åˆ‡é ­ç”Ÿçš„牲畜,LòZæ^因為雅å¨å¿…ä¸ä¸Ÿæ£„祂的百姓,也ä¸é›¢æ£„祂的產業。còYA埃åŠäººéƒ½åœ¨æ²³çš„周åœé–‹æŒ–,è¦å¾—æ°´å–,因為他們ä¸èƒ½å–這河裡的水。 òX‚暗蘭娶了他的姑姑約基別給自己為妻,她給他生了亞倫和摩西。暗蘭一生的歲數是一百三å七歲。lòWS但有牧羊的人å‰ä¾†ï¼Œè¶•èµ°äº†ä»–們,摩西起來,解救她們,飲了他們的群羊。òVwJ/ 主神如此說:「你們的地界如下。你們è¦â€¦åˆ†åœ°ç‚ºæ¥­ï¼ŒæŒ‰ä»¥è‰²åˆ—å二支派約瑟è¦å¾—兩分。SòUƒJ-è¦å¾žå…¶ä¸­åŠƒå‡ºä¸€å¡Šä½œç‚ºè–所之地,長五百肘(二百五å公尺),寬五百肘(二百五å公尺),四é¢è¦‹æ–¹ï¼›å››åœå†åŠ äº”å肘(二å五公尺)的空地。òT ‚以色列全會眾從以ç³èµ·è¡Œï¼Œâ€¦åˆ°äº†ä»¥ç³å’Œè¥¿ä¹ƒä¸­é–“ã€æ±›çš„曠野。…第二個月å五日在出埃åŠå¾Œ"òS‚? 這è¦åœ¨ä½ æ‰‹ä¸Šä½œè¨˜è™Ÿï¼Œåœ¨ä½ å…©çœ¼ä¹‹é–“作紀念,使雅å¨çš„律法常在你å£ä¸­ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨æ›¾ç”¨å¤§èƒ½çš„手將你從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ã€‚ZòR/ 摩西說:「雅å¨é€™æ¨£èªªï¼šã€Žç´„到åŠå¤œï¼Œæˆ‘必出去到埃åŠä¸­é–“。lòQS ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘若伸出我的手,用瘟疫攻擊你和你的百姓,你就會從地上被除滅。;òPs法è€è½‰èº«é€²å®®ï¼Œä¹Ÿä¸æŠŠé€™äº‹æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚ròO_哥轄的兒å­æ˜¯æš—蘭ã€ä»¥æ–¯å“ˆã€å¸Œä¼¯å€«ã€çƒè–›ã€‚哥轄一生的歲數是一百三å三歲。sòN_æ(原文8:5)(便說:)人算甚麼,你竟顧念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?hòMIæ(原文7:18)我è¦ç…§è‘—祂的公義稱è¬é›…å¨ï¼Œæ­Œé Œé›…å¨â”€â”€è‡³é«˜è€…çš„å。kòLOæ(原文7:17)他的毒害必回到自己頭上,他的殘暴必è½åˆ°è‡ªå·±çš„頭頂上。òK}æ(原文4:4)你們è¦çŸ¥é“,雅å¨å·²ç¶“分別虔誠人歸他自己;我求告雅å¨çš„時候,他必è½æˆ‘。AòJè¬æ°‘è½è¦‹å°±ç™¼é¡«ï¼›ç–¼ç—›æŠ“ä½éžåˆ©å£«çš„居民。iòIM米甸的祭å¸æœ‰ä¸ƒå€‹å¥³å…’;她們來打水,打滿了槽,è¦é£²å¥¹å€‘父親的羊群。|òHqJ0利未人之地與屬城之地.都在å›çŽ‹ä¹‹åœ°ä¸­é–“,猶大邊界和便雅憫邊界之間,è¦æ­¸èˆ‡çŽ‹ã€‚‚òG„)J/ 在河這邊與那邊的岸上必生長.å„é¡žå¯ä½œé£Ÿç‰©çš„樹木;它的葉å­ä¸æž¯ä¹¾ï¼Œæžœå­ä¸æ–·çµ•ã€‚它æ¯æœˆå¿…çµæ–°æžœå­ï¼Œå› ç‚ºå®ƒ(所需)的水是從è–所æµå‡ºä¾†çš„。它(指樹)çš„æžœå­å¿…作食物,它的葉å­å¯ä»¥æ²»ç—…。ã€4òF ‚cJ-你們拈鬮分地為業時,è¦ç»ä¸Šä¸€åˆ†çµ¦é›…å¨ç‚ºè–地,長二è¬äº”åƒè‚˜(å二公里åŠ),寬一è¬è‚˜(五公里)。整個地å€éƒ½ç‚ºè–地。[òE/J 那時,我必使埃åŠæ²³æ¾„清,江河åƒæ²¹ç·©æµã€‚這是主神的話語。DòDƒJ%我必將我的éˆæ”¾åœ¨ä½ å€‘裡é¢ï¼Œä½ å€‘å°±è¦æ´»éŽä¾†ã€‚我將你們安置在本地,你們就知é“我──雅å¨å¦‚此說,也如此æˆå°±äº†ã€‚這是雅å¨çš„話語。ã€ã€_òCƒ7J% 主å°æˆ‘說:「你è¦å‘風發é è¨€ï¼Œäººå­å•Šï¼Œä½ è¦ç™¼é è¨€ï¼Œå°é¢¨èªªï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:氣æ¯å•Šï¼Œè¦å¾žå››æ–¹[原文是風]而來,å¹åœ¨é€™äº›è¢«æ®ºçš„人身上,使他們活éŽä¾†ã€‚ã€òB‚J$那時,你們必追想你們的惡行.和你們ä¸å–„的作為,就…厭惡自己。因你們的罪孽和å¯æ†Žçš„事?òAyJ 主神如此說:「巴比倫王的刀必臨到你。kò@Oæ(原文7:15)看哪,他(指惡人)為奸惡經歷產痛,懷毒害,生虛å‡ã€‚ò?‚æ 當以嘴親å­ï¼Œå…得他發怒,你們便在é“中滅亡,因為他的怒氣快è¦ç™¼ä½œã€‚凡投é ä»–的,都是有ç¦çš„。ò> ‚!(西布倫å­å­«ä»–們的後代,按自己的宗æ—ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„家æ—ã€äººå的數目,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šå‡¡èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“仗的人,Mò=ƒJ,…首è¦ç‰©â€¦æ‰€æœ‰å„樣åˆç†Ÿä¹‹ç‰©å’Œæ‰€æœ‰å„樣供物的你們所ç»ä¸€åˆ‡çš„供物中,都è¦æ­¸çµ¦ç¥­å¸ã€‚你們也è¦å°‡ä½ å€‘最先磨好的麵給祭å¸ï¼Œä½¿ç¦æ°£è‡¨åˆ°ä½ çš„家。pò<YJ 我必使天上的亮光在你以上都變為æ˜æš—,使你的地變黑暗。這是主神的話語。pò;YJ 主神如此說:我必…將我的網撒在你身上,在多國之民èšé›†æ™‚,把你拉上來。Eò: J å二年.å二月åˆä¸€æ—¥ï¼Œé›…å¨çš„話臨到我說:>ò9‚u,2…「當那日å­ã€é‚£æ™‚辰,這是雅å¨çš„話語:你尋以色列的罪孽,一無所有;尋猶大的罪惡,也無所見;因為我所留下的人,我必赦å…。ã€,ò8‚Q,…全都寧å¯æ€æ­»ä¸æ€ç”Ÿã€‚ã€é€™é‚ªæƒ¡çš„æ—類所剩下的餘民,(就是)在我趕他們到的å„處剩下的,這是è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語。>ò7‚u,這世代的人哪,你們è¦çœ‹æ˜Žé›…å¨çš„話。我豈å‘以色列豈是åšä½œæ› é‡Žï¼Œæˆ–作幽暗之地呢?我的百姓為何說:我們脫離約æŸï¼Œä¸å†æ­¸å‘你了?[ò6/,…你們為何與我爭辯呢?你們都é•èƒŒäº†æˆ‘。這是雅å¨çš„話語:#ò5‚?,妳怎能說:我沒有玷污ã€æ²’有隨從眾巴力?看看妳在谷中所行,æ€æƒ³å¦³æ‰€åšçš„如何。妳是快行的ç¨å³°é§ï¼Œç‹‚奔亂闖。sò4_,妳雖用鹼ã€å¤šç”¨è‚¥çš‚洗濯,妳罪孽的痕跡ä»ç„¶åœ¨æˆ‘é¢å‰é¡¯å‡ºã€‚這是主神的話語。vò3e,我栽妳是上等的葡è„樹,全然是真種å­ï¼›å¦³æ€Žéº¼å‘我變為外邦葡è„樹的壞æžå­å‘¢ï¼Ÿ ò2‚"照樣,亞述王必擄去埃åŠäººï¼ŒæŽ åŽ»å¤å¯¦äººï¼Œä»–們無論è€å°‘,都裸身赤腳,露出下體,埃åŠå°±è’™ç¾žã€‚ò1‚!,那時以色列歸雅å¨ç‚ºè–,作為åˆç†Ÿçš„土產;凡åžåƒä»–的必算為有罪,ç½ç¦å¿…臨到他們;這是雅å¨çš„話語。Iò0 ð她的家是(通往)陰間之路,下到死亡之宮。hò/ƒI,3;這是…先知耶利米å©å’…的話;…瑪西雅的孫å­ã€å°¼åˆ©äºžçš„å…’å­è¥¿èŠé›…與猶大王西底家åŒåŽ»å·´æ¯”倫的.他(指西底家)作王第四年,西èŠé›…是(王的)行宮的大臣。sò._,少壯ç…å­å‘它咆哮,大è²å¼å«ï¼Œä½¿å®ƒçš„地è’涼;它的城邑也都焚燒,無人居ä½ã€‚bò-ƒ=,暴露在日頭ã€æœˆäº®ï¼Œå’Œå¤©ä¸Šçœ¾æ˜Ÿä¹‹ä¸‹ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們從å‰æ‰€å–œæ„›ã€æ‰€äº‹å¥‰ã€æ‰€éš¨å¾žã€æ‰€æ±‚å•ã€æ‰€æ•¬æ‹œçš„。它們(指骸骨)ä¸å¾—收殮,ä¸å¾—埋葬,必在地é¢ä¸Šæˆç‚ºç³žåœŸã€‚Qò,(摩西å°ä»–們說:「你們è¦å­˜ç•™é€™æ‰€æœ‰çš„婦女的活命嗎?Xò+),以色列是僕人嗎?它是家中生的奴僕嗎?為何æˆç‚ºæŽ ç‰©å‘¢ï¼Ÿsò*_,妳的行動ã€å¦³çš„作為招惹這事;這是妳罪惡的çµæžœï¼Œå¯¦åœ¨æ˜¯è‹¦ï¼Œåˆºé€äº†å¦³çš„心ï¼yò)k, 你們且éŽåˆ°åŸºæ海島去察看,打發人往基é”去留心查考,看曾有éŽåƒé€™æ¨£çš„事沒有。dò(AJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦ç™¼é è¨€èªªï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:哀哉這日ï¼ä½ å€‘應當哭號,ò'w"é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘僕人以賽亞怎樣…行走裸身赤腳.三年,åšç‚ºé—œä¹ŽåŸƒåŠå’Œå¤å¯¦çš„é å…†å¥‡è¹Ÿã€‚Jò&ƒ ,3:è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:巴比倫寬闊的城牆必全然赤露,她高大的城門必被ç«ç„šç‡’。眾民所勞碌的必致虛空,列國所勞碌的被ç«ç„šç‡’,他們都必困ä¹ã€‚fò% G, 於是雅å¨ä¼¸ä»–的手按我的å£ï¼Œé›…å¨å°æˆ‘說:我已將我的話放在你å£è£¡ã€‚~ò$ w,我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出æ¯èƒŽï¼Œæˆ‘已將你分別為è–,派你作列國的先知。)ò#‚K,2「以色列是打散的羊,是被ç…å­è¶•å‡ºçš„。首先是亞述王將他åžæ»…,這末後折斷(ä»–)骨頭的是巴比倫王尼布甲尼撒。ã€@ò" ‚{,這是雅å¨çš„話語:「那時,人必將猶大王的骸骨…å–出來,和他首領的骸骨ã€ç¥­å¸çš„骸骨ã€å…ˆçŸ¥çš„骸骨,並耶路撒冷居民的骸骨,從墳墓中2ò!‚],你去在耶路撒冷的耳邊喊å«èªªï¼Œé›…å¨å¦‚此說:我記得妳年少時的æ©æ„›ï¼Œæ–°å©šæ™‚的愛情,妳怎樣在曠野,…跟隨我。在未開墾之地Eò 摩西和亞倫就去.招èšä»¥è‰²åˆ—人所有的長è€ã€‚mòS¤咬傷你的豈ä¸å¿½ç„¶èµ·ä¾†ï¼Œæ“¾å®³ä½ çš„豈ä¸çªç„¶èˆˆèµ·ï¼Œä½ å°±æˆç‚ºä»–們的擄物嗎?Sòæ4(原文52:6)…你愛說一切毀滅的話ï¼è©­è©çš„舌頭啊,[ò/J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘埃åŠçŽ‹æ³•è€ï¼Œç™¼é è¨€æ”»æ“Šä»–和埃åŠå…¨åœ°ï¼Œaò;J我è¦ä½¿ä½ æˆç‚ºè’涼,在四åœçš„列國中,…羞辱。被路éŽçš„眾人看為[ò/¤ 你為本家圖謀羞æ¥çš„事,剪除多國的民,犯了罪,自害己命。xò kJéˆå¾€å“ªè£¡åŽ»ï¼Œä»–們就往éˆæ‰€åŽ»çš„地方去;輪在他們æ—邊上å‡ï¼Œå› ç‚ºæ´»ç‰©çš„éˆåœ¨è¼ªä¸­ã€‚Jòƒ  那日,我必使猶大的æ—長.如ç«ç›†åœ¨æœ¨æŸ´ä¸­ï¼Œåˆå¦‚ç«æŠŠåœ¨ç¦¾æ†è£¡ï¼›ä»–們必左å³ç‡’滅.四周åœåˆ—國的民。耶路撒冷人必ä»ä½å¥¹æœ¬è™•ï¼Œå°±æ˜¯è€¶è·¯æ’’冷。_òƒ7Âä»–(指使者)å©å’é‚£ä¾ç«‹åœ¨ä»–é¢å‰çš„說:「你們è¦è„«åŽ»ä»–污穢的衣æœï¼›ã€åˆå°ä»–(指約書亞)說:「你看,我已經除掉你的罪孽,è¦ç‚ºä½ ç©¿ä¸Šè¯ç¾Žçš„è¡£æœã€‚ã€yòk¤ 山嶺見你,無ä¸æˆ°å…¢ï¼›å¤§æ°´æ°¾æ¿«è€ŒéŽï¼Œæ·±æ·µç™¼è²ï¼Œæ´¶æ¹§ç¿»é¨°[原文是å‘上舉手]。Uò#6他當ç¨å無言,因為這是祂(指雅å¨)加在他身上的。8ò‚i,2你們è¦å°‡å·´æ¯”倫撒種的…都剪除。和收割時拿é®åˆ€çš„.因怕欺壓的刀åŠï¼Œ(本行放下行…處)他們…å„人必歸回本æ—,逃到本土。6òg6 祂拉弓,命我站立,宛如箭é¶å­ï¼›Bò6使我ä½åœ¨å¹½æš—之處,åƒæ­»äº†è¨±ä¹…的人一樣。‚ò„,.…我的僕人雅å„啊,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:因我與你åŒåœ¨ã€‚我è¦å°‡â€¦é‚£äº›åœ‹å…¨éƒ½æ»…絕淨盡,我所趕你到的.å»ä¸å°‡ä½ æ»…絕淨盡,倒è¦å¾žå¯¬æ‡²æ²»ä½ ï¼Œè¬ä¸èƒ½ä¸ç½°ä½ (或譯è¬ä¸èƒ½ä»¥ä½ ç‚ºç„¡ç½ª)。oòY 摩西何時舉起他的手,以色列人就得å‹ï¼Œä½•æ™‚垂下他的手,亞瑪力人就得å‹ã€‚Uò#6祂築壘攻擊我,以苦楚[原文是苦膽]和艱難åœå›°æˆ‘ï¼›ò‚r 他們雖被雖被仇敵擄去,我也必在那裡命刀åŠæ®ºæˆ®ä»–們;我必定ç›åœ¨ä»–們身上,é™ç¦ä¸é™ç¦ã€‚.ò‚W(7他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;ò wr 他們雖然挖é€é™°é–“,我的手必從那裡將他們å–出;雖然爬到天上,我必從那裡拿下他們;iò M /è¦æŠŠæ½”淨的和ä¸æ½”淨的,…都分別出來。å¯åƒçš„活物.與ä¸å¯åƒçš„活物, ò ‚9"; 我們全都咆哮如熊,ä¸åœåœ°å“€é³´å¦‚é´¿å­ï¼›æˆ‘們指望公平,å»å¾—ä¸è‘—;指望救æ©ï¼Œå®ƒ(原文用陰性)å·²é é›¢æˆ‘們。Zò -æ (原文22:13)有許多公牛åœç¹žæˆ‘,巴çŠå¤§åŠ›çš„公牛包åœæˆ‘。Oò "&希西家說:「…有甚麼兆頭呢?ã€æˆ‘能上雅å¨çš„殿,\òƒ1"è«–å—方牲畜的默示:…經éŽè‰±é›£å›°è‹¦ä¹‹åœ°ï¼Œå°±æ˜¯å…¬ç…ã€æ¯ç…ã€è›‡ã€é£›é¾ä¹‹åœ°ï¼Œä»–們將財物馱在公驢背上,將寶物馱在駱é§èƒŒè„Šï¼Œå¾€é‚£å°ä»–們無益處的民那裡去。 ò6[Vòƒ%,39…我必使巴比倫的首領ã€â€¦éƒ½å–醉,她的智慧人ã€å¥¹çš„çœé•·ã€å¥¹çš„副çœé•·ï¼Œå’Œå¥¹çš„勇士.他們就永é æ²‰ç¡ï¼Œä¸å†é†’起。這是å為è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„å›çŽ‹çš„話語:\òƒ1,2你們è¦åœ¨å¥¹å››åœå¶å–Šï¼›å¥¹å·²æŠ•é™äº†ã€‚她的外郭å塌,她的城牆拆毀,因為這是雅å¨çš„報仇。你們è¦å‘她(指巴比倫)報仇;她怎樣待人,你們也è¦æ€Žæ¨£å¾…她。Hò r這是主神指示我的:看哪,有一ç­å¤å¤©çš„æžœå­ã€‚ò‚r任你們往伯特利去犯罪,到å‰ç”²åŠ å¢žç½ªéŽï¼›æ¯æ—¥æ—©æ™¨ç»ä¸Šä½ å€‘的祭物,æ¯ä¸‰æ—¥å¥‰ä¸Šä½ å€‘çš„å分之一。_òƒ7,.ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘的僕人雅å„啊,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼ä»¥è‰²åˆ—啊,ä¸è¦é©šæƒ¶ï¼å› æˆ‘è¦å¾žé æ–¹æ‹¯æ•‘你,從他們被擄之地拯救你的後裔。雅å„必回來,得享平é–和安逸,無人使他害怕。vòer 以撒的邱壇必è’涼,以色列的è–所必è’廢;我è¦èµ·ä¾†ï¼Œç”¨åˆ€æ”»æ“Šè€¶ç¾…波安的家。ã€fò Gr他們的å›çŽ‹ï¼Œâ€¦è¦è¢«æ“„,他和他們的眾領袖一起.雅å¨(這樣)說。~ñ wr我å»è¦â€¦é»žç«åœ¨æ‹‰å·´çš„城內,åžæ»…其中的宮殿。在戰爭å¶å–Šçš„æ—¥å­ï¼Œåœ¨æ—‹é¢¨ç‹‚飆的時候,añ~;^ 以色列啊,它會使你毀滅,因你與我åå°ï¼Œå°±æ˜¯åå°é‚£å¹«åŠ©ä½ çš„。mñ}Sr …ä¸çŸ¥å¦‚何行正直;這是雅å¨çš„話語。他們在自己的豪宅ç©è“„殘暴與毀滅,ñ|‚ 2 就是平原的å„城ã€å’Œæ•´å€‹åŸºåˆ—ã€å’Œæ•´å€‹å·´çŠï¼Œç›´åˆ°æ’’迦和以得來,都是噩在巴çŠçš„國度的城邑。Tñ{#2 ──西頓人å«é€™é»‘門山為西連,亞摩利人å«å®ƒç¤ºå°¼ç¥â”€â”€Kñz |看哪,我使你在列國中為最å°ï¼Œä½ è¢«äººå¤§å¤§è—視。gñyGJ(&å„門的牆柱æ—有房間和其入å£ï¼›ä»–們(指祭å¸)è¦åœ¨é‚£è£¡æ´—燔祭牲。Zñx/2然而全部的牲畜和城中擄來的(財物)我們都æ¶å¥ªæ­¸è‡ªå·±ã€‚xñwk2那時,我們…奪了那地,從…兩個亞摩利王的手中約旦河外.從亞嫩谷直到黑門山,~ñvw2我們毀滅他們,åƒå¾žå‰å¾…希實本王西å®ä¸€æ¨£ï¼Œæ¯€æ»…了所有的城,包括男人ã€å¥³äººèˆ‡å­©å­ï¼›lñuS2這些全都是有高大城牆的堅固城,有門有閂。此外還有極多無城牆的鄉æ‘。6ñtg"0…「沒有平安ï¼ã€é›…å¨å°æƒ¡äººèªªï¼šFñsr你們這使公平變為茵蔯ã€å°‡å…¬ç¾©ä¸Ÿæ£„於地的,pñrYrè¦å°‹æ±‚é›…å¨ï¼Œå°±å¿…存活,å…得他在約瑟家如ç«ç™¼å‡ºï¼Œåžå™¬ä¼¯ç‰¹åˆ©ï¼Œç„¡äººæ’²æ»…。ñq‚r 我知é“你們的罪éŽä½•å…¶å¤šï¼Œä½ å€‘的罪惡何等大。你們收å—賄賂,找義人的麻煩,在城門å£å±ˆæž‰çª®ä¹äººã€‚ñpw,「所以,你ä¸è¦ç‚ºé€™ç™¾å§“祈禱;ä¸è¦ç‚ºä»–們呼求禱告,也ä¸è¦å‘我祈求,因我ä¸æ‡‰å…你。Xño),他們…所行的,你豈未看見嗎?在猶大城中和耶路撒冷街上}ñns^(原文14:5)我必醫治他們背é“的病,甘心愛他們;因為我å‘他們所發的怒氣已轉消。Iñm 6æ¯å¤©æ—©æ™¨ï¼Œé€™äº›éƒ½æ˜¯æ–°çš„。你的信實何其廣大ï¼Sñlƒ,.我è¦å°‡ä»–們交付尋索其命之人的手.和巴比倫王尼布甲尼撒的手.與他臣僕的手;以後她(指埃åŠ)å¿…å†æœ‰äººå±…ä½ï¼Œèˆ‡å¾žå‰ä¸€æ¨£ã€‚這是雅å¨çš„話語。ã€ñk‚^我è¦å›žåˆ°åŽŸè™•ï¼Œç­‰ä»–們自覺有罪[或譯:承èªå·±ç½ª],尋求我é¢ï¼›ä»–們在急難的時候必切切尋求我。ñj‚n於是她託亞哈的å寫一些信,用他的å°å°ä¸Šï¼ŒæŠŠä¿¡é€çµ¦â€¦é•·è€å€‘和貴æ—們。和拿伯一åŒå±…ä½åœ¨ä»–城中的ñi‚d((原文19:41)王就éŽåŽ»ï¼Œåˆ°äº†å‰ç”²ï¼Œé‡‘罕也跟他éŽåŽ»ï¼ŒçŒ¶å¤§çœ¾æ°‘.和以色列民的一åŠä¹Ÿéƒ½é€çŽ‹éŽåŽ»ã€‚ñh‚92於是,我們離了ä½åœ¨è¥¿ç¥æˆ‘們弟兄以掃å­å­«ï¼Œå‘亞拉巴的方å‘,經éŽä»¥æ‹‰ä»–ã€ä»¥æ—¬â€§è¿¦åˆ¥ï¼Œè½‰å‘摩押曠野的路去。_ñg ;2於是他們轉身上山地去,到以實å„谷,窺探它(原文用陰性)。kñf S2這話在我眼中(看)為美,我就從你們中間é¸äº†å二個人,æ¯æ”¯æ´¾ä¸€äººã€‚ñe‚r…任你們ç»æœ‰é…µçš„æ„Ÿè¬ç¥­ï¼Œå››è™•å®£æšç”˜å¿ƒç¥­ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘喜歡這樣åšã€‚以色列人哪,這是主神的話語。oñdY( 摩西å°ä»–們說:「你們暫且等候,我å¯ä»¥åŽ»è½é›…å¨æŒ‡è‘—你們是怎樣å©å’的。ã€iñc M^於是,何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾。她就懷孕,給他生了一個兒å­ã€‚+ñb ‚Q¾在他統治的第三年,他為所有他的首領與他的臣僕,…擺設筵席。波斯和米底亞的è»å®˜ã€è²´æ—以åŠå„çœçš„領袖.在他é¢å‰çš„ña‚r 到那日,我必建立大衛倒塌的棚å­ï¼Œä¿®è£œå…¶ä¸­çš„ç ´å£ï¼›æˆ‘必建立那é­ç ´å£žçš„,修造它,如å¤æ™‚一般,uñ`cæ<(原文60:10)摩押是我的æ²æµ´ç›†ï¼›æˆ‘è¦å‘以æ±æ‹‹éž‹ã€‚éžåˆ©å£«å•Šï¼Œè¦å› æˆ‘而歡呼ï¼cñ_A那層露水上å‡ä¹‹å¾Œï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæ› é‡Žçš„表é¢ï¼Žæœ‰å¦‚薄霜的å°åœ“物在地上。;ñ^‚o¾因我和我的本æ—被出賣了,è¦(被)剪除ã€æ®ºæˆ®ã€æ»…絕。我們若被賣為奴為婢,我也閉å£ä¸è¨€ï¼Œå› ç‚ºé€™å€‹ç½é›£ä¸æœƒé€ æˆçŽ‹çš„æ失。ã€mñ]SJ用巴çŠçš„橡樹åšå¦³çš„槳,用象牙鑲嵌…黃楊木為妳的艙æ¿ã€‚來自基æ海島的kñ\Oæ(原文22:7)但我是蟲,ä¸æ˜¯äººï¼Œæ˜¯(眾)人的羞辱,為百姓所è—視。ñ[‚-,難é“你作王是è¦è®“你競相蓋造香æŸæœ¨æ¨“房嗎?你的父親豈ä¸æ˜¯ä¹Ÿåƒä¹Ÿå–嗎?他施行公平和公義,就凡事順利。_ñZ7æ(原文22:6)他們哀求你,便蒙解救;他們倚é ä½ ï¼Œå°±ä¸ç¾žæ„§ã€‚ñY‚ r 主神的眼目察看這有罪的國,è¦å°‡é€™åœ‹å¾žåœ°ä¸Šæ»…絕,å»ä¸å°‡é›…å„家滅絕淨盡;這是雅å¨çš„話語。0ñX‚Y"@(原文64:5)我們都如ä¸æ½”淨的人,我們所有的義都åƒæ±¡ç©¢çš„è¡£æœã€‚我們都如葉å­æ¼¸æ¼¸æž¯ä¹¾ï¼Œæˆ‘們的罪孽好åƒé¢¨æŠŠæˆ‘們å¹åŽ»ã€‚‚)ñW„K‚ (原文12:20)…有些瑪拿西人來投奔大衛,當大衛與éžåˆ©å£«äººåŒåŽ»è¦èˆ‡æŽƒç¾…爭戰時,但他們沒有幫助他們(指éžåˆ©å£«äºº);因為éžåˆ©å£«äººçš„首領商議後打發他回去,說:「他å¯ä»¥ç”¨æˆ‘們的首級歸é™ä»–的主人掃羅。〠ñV‚Ì 所以我也使你們.…被…è—視,看為å‘賤;眾百姓.按著你們ä¸éµå®ˆæˆ‘çš„é“,在律法上看人的情é¢8ñU‚iJ 忽然有六個人.從…上門而來,æœåŒ—çš„å„人手拿殺人的兵器;內中有一人身穿細麻衣,腰間帶著墨盒å­ã€‚他們進來,站在銅祭壇æ—。JñTƒ J 「我è¦å‚¾ç›¡æˆ‘的忿怒;我å‘他們發的忿怒止æ¯äº†ï¼Œè‡ªå·±å°±å¾—到紓解。…他們就知é“我──雅å¨æ‰€èªªçš„是出於熱心;…當我å‘他們傾盡我的忿怒時,ZñS /J活物行走,輪也在æ—邊行走;活物從地上å‡æ™‚,輪也都上å‡ã€‚BñRÂ約書亞穿著污穢的衣æœï¼Œç«™åœ¨é‚£ä½¿è€…é¢å‰ã€‚ñQ}"2 看哪,主神è¦å¹«åŠ©æˆ‘,誰能定我有罪呢?看哪,他們全都åƒè¡£æœæ¼¸æ¼¸èˆŠäº†ï¼Œè›€èŸ²æœƒå’¬ä»–們。>ñP‚u"7 雨和雪從天而é™ï¼Œä¸¦ä¸å¾žé‚£è£¡è¿”回,å»æ»‹æ½¤åœ°åœŸï¼Œä½¿å®ƒ(原文用陰性,指地,下åŒ)發芽,使它çµå¯¦ï¼Œä½¿æ’’種的有種,使è¦åƒçš„有糧。^ñO5"1妳的兒女必急速歸回;毀壞妳的ã€ä½¿å¦³è’廢的,必都離妳出去。[ñN/¤祂的è¼ç…Œå¦‚åŒæ—¥å…‰ï¼Œå¾žç¥‚手裡射出光芒,其中è—著祂的能力。_ñM7æS(原文83:8)迦巴勒ã€äºžæ«ï¼Œå’Œäºžç‘ªåŠ›ã€éžåˆ©å£«ä¸¦æ³°çˆ¾çš„居民。FñL¤在祂å‰é¢æœ‰ç˜Ÿç–«æµè¡Œï¼Œåœ¨ç¥‚腳下有ç«ç„°ç™¼å‡ºã€‚ñK ‚!(以薩迦å­å­«ä»–們的後代,按自己的宗æ—ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„家æ—ã€äººå的數目,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šå‡¡èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“仗的人,7ñJ‚i # 且å°ä»–說:「你的å原是雅å„,從今以後你的åä¸è¦å†å«é›…å„,你的åè¦å«ä»¥è‰²åˆ—。ã€æ–¼æ˜¯ï¼Œä»–(指神)å°±å«ä»–çš„å字為以色列。ñI‚!, (原文9:8)…我豈ä¸å› é€™äº›äº‹å‘他們施行懲罰嗎?這是雅å¨çš„話語:åƒé€™æ¨£çš„國家,我豈能ä¸å ±å¾©å‘¢ï¼ŸñH‚ d約押和亞比篩追趕押尼ç¥ï¼Œæ—¥è½çš„時候,他們到了.…基亞å°é¢çš„亞瑪山。通基é曠野的路æ—,ñG‚ ‚後來,希斯倫與基列的父親瑪å‰çš„女兒åŒæˆ¿ï¼›ä»–娶了她,而他是六å歲之å­ï¼Œå¥¹çµ¦ä»–生了西割;VñF%æM(原文77:9)難é“祂的慈愛永é çª®ç›¡ï¼Œæ‡‰è¨±ä¸–世廢棄嗎?MñEƒ¤é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘è½è¦‹ä½ çš„åè²ï¼›é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘懼怕你的作為。求你在這些年間復興它(指你的作為),在這些年間顯明出來;在發怒的時候ä»è¨˜å¾—æ†æ†«ã€‚ O¡I~›}ù}d}|£|M{Ú{‹{zŒz&yÏyfxñxˆxw§wJvÒvcuØu`tñtt%s»sosrµrOqæq†pøpwoïoIn»nAmÞmMlál{káklj÷jjUiëiVhõhŒhPgøgªg/fãfmeÒeodüd³dc™cb¶bgb(aßa‡aH`ÿ`•`\`_Å_‰_^¯^m^ ]´]e] \¸\f[ÿ[³[UZëZ“ZAYÑY[Y X¨XSWþW¬W VÄVxVÔ>±>J=}= (使你們)è½åœ¨ç¤ºæ’’手è£ã€‚ã€ã€[õFƒ1x é›…å¨â€¦ä»æ–½æ©çµ¦ä»–們,æ†æ¤ä»–們,眷顧他們,因著與亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€å’Œé›…å„(所立)的祂的約,ä¸è‚¯æ»…盡他們,直到ç¾åœ¨å°šæœªè¶•é€ä»–們離開祂自己的é¢å‰ã€‚ õE‚,4因此,雅å¨çš„怒氣å‘耶路撒冷和猶大發作,直到他把他們從自己é¢å‰è¶•å‡ºã€‚西底家背å›å·´æ¯”倫王。dõDƒCx 說:「開æœæ±çš„窗戶。ã€ä»–就打開。以利沙說:「射箭ï¼ã€ä»–就射箭。他說:「這是雅å¨å¾—å‹çš„箭,就是戰å‹äºžè˜­äººçš„箭;因為你必在亞弗攻打亞蘭人,直到滅盡。ã€DõCƒŒ åˆåœ¨æ› é‡Žâ€¦å»ºç¯‰æœ›æ¨“,挖了許多井,因他的牲畜甚多;與低地和平原.在山地和佳美之地(è«‹)農夫和修ç†è‘¡è„園的人,因為他喜愛農事。FõBƒ( 「祭å¸äºžå€«çš„å­«å­ï¼Œä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆï¼Œä½¿æˆ‘å‘以色列人所發的怒消了;因他在他們中間,以我的忌邪為心,使我ä¸åœ¨å¿Œé‚ªä¸­æŠŠä»–們除滅。dõAƒCx在他(指約西亞)çš„æ—¥å­ï¼ŒåŸƒåŠçŽ‹æ³•è€å°¼å“¥ï¼Žä¸Šåˆ°å¹¼ç™¼æ‹‰åº•æ²³ï¼Œåˆ°äºžè¿°çŽ‹é‚£è£¡ï¼›ç´„西亞王去迎擊他。他(指埃åŠçŽ‹)看見他(指約西亞),就在米å‰å¤šæ®ºäº†ä»–。Yõ@ƒ+"'於是先知以賽亞來到希西家王那裡,å°ä»–說:「這些人說了些甚麼?他們是從哪裡到你這裡來的?ã€å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼šã€Œä»–們從é æ–¹ä¹‹åœ°ï¼Œå¾žå·´æ¯”倫到我這裡來。ã€Kõ?n%所羅門在ä½ç¬¬å››å¹´â€¦ï¼Œé›…å¨æ®¿çš„根基立定,西弗月.õ> ‚Whè€å¹´äººå“ªï¼Œç•¶è½é€™è©±ï¼›åœ‹ä¸­æ‰€æœ‰çš„居民哪,你們都è¦å´è€³è€Œè½ã€‚…曾發生éŽé€™æ¨£çš„事嗎?在你們的日å­ï¼Œæˆ–你們列祖的日å­ï¼Œaõ=;Œ他…行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事,照他父親亞瑪è¬ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„,2õ<‚]¤ç¦å“‰ï¼é‚£å°æœ¨å¶èªªã€Œé†’èµ·ã€ï¼Œå°å•žå·´çŸ³åƒèªªã€Œèµ·ä¾†ã€çš„ï¼å®ƒ(指å¶åƒ)豈能指引人呢?看哪,它被金銀裹ä½ï¼Œè£¡é ­æ¯«ç„¡æ°£æ¯ã€‚/õ;‚W, 我就說:「唉ï¼ä¸»ç¥žå•Šï¼Œé‚£äº›å…ˆçŸ¥å°ä»–們說:『你們必ä¸é‡åˆ€åŠï¼Œä¹Ÿä¸é­é‡é¥‘è’;雅å¨è¦â€¦è³œä½ å€‘長久的平安。ã€ã€åœ¨é€™åœ°æ–¹,õ:‚QÂ我說:「è¦å°‡æ½”淨的冠冕戴在他頭上。ã€ä»–們就把潔淨的冠冕戴在他頭上,為他穿上衣æœï¼Œé›…å¨çš„使者(在æ—é‚Š)ä¾ç«‹ã€‚õ9‚'F她使他ç¡åœ¨å¥¹çš„è†ä¸Šï¼Œå«äº†ä¸€å€‹äººä¾†ï¼Œå¥¹å‰ƒæŽ‰ä»–頭上的七æ¢é«®ç¶¹ã€‚她就開始剋制他,他的力氣就離開他了。Jõ8ƒ J…你就…æˆç‚ºç¾žè¾±ã€è­åˆºã€è­¦æˆ’ã€é©šé§­(çš„å°è±¡)。在四åœçš„列國中.我以怒氣和忿怒,並烈怒的責備å‘你施行審判時,這是我──雅å¨èªªçš„。?õ7yÜ&你能帶到它的邊境,能看明其室之路嗎?Bõ6Ü&你曾進到海æºï¼Œæˆ–在深淵的隱密處行走嗎?õ5‚,2所以她的年輕人必仆倒在廣場上。當那日,她所有的兵ä¸éƒ½å¿…默默無è²ï¼›é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。ã€mõ4SJ!凡妓女是得人贈é€ï¼Œä½ å倒饋贈你所愛的人,賄賂他們從四åœä¾†èˆ‡ä½ è¡Œæ·«ã€‚iõ3MZ 剛ç»å®Œç‡”祭的時候,看哪,撒æ¯è€³åˆ°äº†ã€‚掃羅出去迎接他,è¦ç‚ºä»–ç¥ç¦ï¼ŒWõ2)Z掃羅看見åˆçŸ¥é“é›…å¨èˆ‡å¤§è¡›åŒåœ¨ï¼ŒæŽƒç¾…的女兒米甲也愛他,võ1eTåˆå©å’ä»–è»ä¸­çš„幾個壯士,將沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œæ†èµ·ä¾†ï¼Œæ‰”在烈ç«çš„窯中。õ0‚æY.(原文89:47)é›…å¨å•Šï¼Œé€™è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?你è¦éš±è—到永é å—Žï¼Ÿä½ çš„忿怒如ç«ç„šç‡’è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?‚ õ/„ ,2你們è¦æ‹›é›†ä¸€åˆ‡æ‹‰å¼“的弓箭手來攻擊巴比倫。è¦åœ¨å¥¹(指巴比倫)çš„å››åœå®‰ç‡Ÿï¼Œä¸å®¹äººé€ƒè„«ã€‚è¦ç…§è‘—她所åšçš„報應她;她怎樣待人,你們也è¦æ€Žæ¨£å¾…她,因為她å‘é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者狂傲。õ.w é›…å¨å¿…先拯救猶大的帳棚,使大衛家的榮耀…ä¸è‡³æ–¼å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷居民的榮耀.éŽçŒ¶å¤§ã€‚Bõ-ð 義人的嘴教養多人;愚妄人因無知而死亡。õ,‚-Œçƒè¥¿é›…在他登基的時候是å六歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王五å二年,他æ¯è¦ªçš„å字是耶å¯åˆ©é›…,來自耶路撒冷。põ+YJ 他施因妳多有å„類的財物,就作妳的客戶,拿銀ã€éµã€éŒ«ã€é‰›ï¼Žæ›å¦³çš„貨物。Fõ*ð 義人的紀念帶來ç¥ç¦ï¼›æƒ¡äººçš„åè²å¿…然敗壞。wõ)gJ1(原文21:5)於是我說:「哎ï¼ä¸»ç¥žå•Šï¼Œäººéƒ½æŒ‡è‘—我說:他豈ä¸æ˜¯èªªæ¯”喻的嗎?ã€Lõ(J0挨著以薩迦的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯è¥¿å¸ƒå€«çš„一分。Fõ'Ü&"你能å‘雲彩æšèµ·è²ä¾†ï¼Œä½¿å‚¾ç›†çš„雨é®è“‹ä½ å—Žï¼Ÿcõ& AÜ'山巖間的野山羊生產的時刻,你能知é“嗎?æ¯é¹¿ä¸‹çŠ¢ï¼Œä½ èƒ½å¯Ÿå®šå—Žï¼ŸKõ%F 所有的樹就å°èŠæ£˜èªªï¼šã€Žè«‹ä½ ä¾†ä½œçŽ‹æ²»ç†æˆ‘們。ã€Iõ$ ð ä¸ç¾©ä¹‹è²¡æ¯«ç„¡ç›Šè™•ï¼›æƒŸæœ‰å…¬ç¾©èƒ½æ•‘人脫離死亡。gõ#Gr…豈是將祭物和供物ç»çµ¦æˆ‘呢?…你們在曠野四å年,「以色列家啊,;õ"‚o,…以法蓮是我的愛å­å—Žï¼Ÿæ˜¯å¯å–œæ‚…çš„å­©å­å—Žï¼Ÿæˆ‘æ¯é€¢è²¬å‚™ä»–,ä»æ·±é¡§å¿µä»–;因此,我的心腸繫掛著他,我必æ†æ†«ä»–。這是雅å¨çš„話語:‚õ!„,…豈是把他治死呢?猶大王希西家和猶大眾人他(指希西家)豈ä¸æ˜¯æ•¬ç•é›…å¨ã€æ‡‡æ±‚é›…å¨æ–½æ©ï¼Œé›…å¨å°±å›žå¿ƒè½‰æ„,ä¸å°‡æ‰€èªªçš„ç½ç¦é™èˆ‡ä»–們嗎?(若治死這人,)我們就行了大惡,自害己命。ã€võ eJ看哪,已經拋在ç«ä¸­ç•¶ä½œæŸ´ç‡’,ç«æ—¢ç‡’了兩頭,中間也被燒了,還有益於工用嗎?õ‚-x 亞瑪è¬å»ä¸è‚¯è½å¾žã€‚於是以色列王約阿施上來,他…與猶大王亞瑪è¬ç›¸è¦‹é¢(於戰場)。在猶大的伯‧示麥"õ‚?x 以利沙åˆèªªï¼šã€Œå–å¹¾æžç®­ä¾†ã€‚ã€ä»–å°±å–了來。他(指以利沙)å°ä»¥è‰²åˆ—王說:「擊地ï¼ã€ä»–擊了三次,便åœä½äº†ã€‚õ‚ 那時有冰雹,åˆæœ‰ç«é–ƒçˆåœ¨å†°é›¹ä¸­ï¼Œéžå¸¸åŽ²å®³ï¼ŒåŸƒåŠé地…沒有åƒé€™æ¨£çš„。自從她æˆåœ‹ä»¥ä¾†ï¼ŒIõ Ü'大鷹上騰,…豈是è½ä½ çš„å©å’嗎?在高處æ­çª©ï¼Œ{õoæX (原文88:13)你的奇事豈能在幽暗裡被知é“嗎?你的公義豈能在éºå¿˜ä¹‹åœ°è¢«çŸ¥é“嗎?2õ‚]J- 主神如此說:「以色列的王啊,你們該夠了å§ï¼ç•¶é™¤æŽ‰å¼·æš´å’Œæ¶å¥ªçš„事,施行公平和公義,ä¸å†å‹’索我的民;這是主神的話語。gõGJ人必å‘妳行這些事;因為妳隨從外邦人行邪淫,被他們的å¶åƒæ‰€çŽ·æ±¡ã€‚ õ‚9, 他們ç¦é£Ÿçš„時候,我ä¸è½ä»–們的呼求;他們ç»ç‡”祭和素祭,我也ä¸æ‚…ç´ï¼›æˆ‘å»è¦ç”¨åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«æ»…絕他們。ã€õ‚-,1 é›…å¨å¦‚此說:「看哪,按ç†ä¸å¿…å–é‚£æ¯çš„.一定è¦å–。你是那能盡å…刑罰的人嗎?你必ä¸èƒ½å…,一定è¦å–ï¼ã€gõGæOé›…å¨å•Šï¼Œé€™è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?你è¦å‹•æ€’到永é å—Žï¼Ÿä½ çš„妒忌è¦å¦‚ç«ç„šç‡’嗎?Nõ é›…å„起來,使他的兒å­å€‘和他的妻å­å€‘都騎上駱é§ï¼ŒIõ Ü&死亡的門曾å‘你顯露嗎?死蔭的門你曾見éŽå—Žï¼ŸoõWæX (原文88:11)你豈è¦è¡Œå¥‡äº‹çµ¦æ­»äººçœ‹å—Žï¼Ÿé›£é“陰魂還能起來稱è¬ä½ å—Žï¼Ÿç´°æ‹‰Xõ)æ^ 管教列邦的,…難é“自己ä¸æ‡²æ²»äººå—Žï¼Ÿå°±æ˜¯å«äººå¾—知識的,^õ5æ^ 造耳朵的,難é“自己ä¸è½è¦‹å—Žï¼Ÿé€ çœ¼ç›çš„,難é“自己ä¸çœ‹è¦‹å—Žï¼Ÿõ‚3¤ 你出來拯救你的百姓,拯救你的å—è†è€…;你打破惡人家裡的屋頂(原文是頭),暴露其根基,直到頸項。細拉põY";他見無人,竟無一人代求,甚為詫異,他的膀臂就拯救他,他的公義扶æŒä»–。nõƒU¾王從御園回.到酒席之宮殿,哈曼ä¼åœ¨ä»¥æ–¯å¸–所é åœ¨å®ƒä¸Šé¢çš„榻椅;王說:「他竟也敢…凌辱王åŽå—Žï¼Ÿã€åœ¨å®®å…§ã€è·Ÿæˆ‘在一起的時候.這話一出王的å£ï¼Œäººå°±è’™ä½å“ˆæ›¼çš„臉。~õ wx丈夫說:「妳為何è¦åŽ»ä»–那裡呢?今日ä¸æ˜¯æœˆæœ”,也ä¸æ˜¯å®‰æ¯æ—¥ã€‚ã€å©¦äººèªªï¼šã€Œæ²’事。ã€Xõ )æ^…行奸惡的在ä½è€…,豈能與你相交嗎?那憑律例製造å±å®³ã€sõ _"他看見è»éšŠï¼Œå°±æ˜¯ä¸€å°ä¸€å°é¨Žé¦¬çš„,åˆçœ‹è¦‹é©¢éšŠï¼Œé§±é§éšŠï¼Œå°±è¦å´è€³ä»”細地è½ã€‚õ ‚!, …豈å¯çœ‹ç‚ºè³Šçª©å—Žï¼Ÿé€™ç¨±ç‚ºæˆ‘å下的殿,在你們眼中.我呢,看哪,我實在都看見了。這是雅å¨çš„話語。2õ ‚],(å°ä»–說:「你知é“嗎?亞æ«äººçš„王巴利斯.差é£å°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ï¼Žä¾†è¬€å®³ä½ çš„命。ã€äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©å»ä¸ç›¸ä¿¡ä»–們。õ‚3¾王在他的怒中起身,離開酒席往御園去了。哈曼留下,å‘王åŽä»¥æ–¯å¸–求他的性命,因他見王定æ„è¦ç½®ä»–於死地。LõæNé™å—Žå“ªåƒé›¨ï¼Œçµ¦ä»–們åƒï¼Œå°‡å¤©ä¸Šçš„糧食賜給他們。Iõ J樹大æ¢é•·ï¼Œæˆç‚ºæ¦®ç¾Žï¼Œå› ç‚ºå®ƒçš„根在眾水之æ—。wõg, (原文9:17)å«å¥¹å€‘速速為我們舉哀,使我們眼淚下æµï¼Œä½¿æˆ‘們的眼皮湧出淚水。mõS¾以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼ï¼ã€å“ˆæ›¼åœ¨çŽ‹å’ŒçŽ‹åŽé¢å‰å°±ç”šé©šæƒ¶ã€‚õ‚ 我è¦ä½¿ä½ çš„後裔增加,åƒå¤©ä¸Šçš„星,åˆè¦å°‡é€™äº›åœ°éƒ½è³œçµ¦ä½ çš„後裔,並且地上è¬åœ‹å¿…因你的後裔得ç¦ï¼›1õ‚]n 橄欖木åšçš„兩扇門,他在其上刻了…的花紋,基路伯ã€æ£•æ«šæ¨¹å’Œç¶»é–‹èŠ±æœµï¼Žåˆè¦†è“‹é‡‘å­ã€‚他在基路伯和棕櫚樹上都打上.金å­ã€‚õ‚d大衛å°ä»¥å¤ªèªªï¼šã€Œå‰åŽ»éŽæ²³å§ã€‚ã€æ–¼æ˜¯è¿¦ç‰¹äººä»¥å¤ªâ€¦éŽåŽ»äº†ã€‚以åŠè·Ÿéš¨ä»–的他所有的婦人和所有孩å­éƒ½Nõd王å°é‚£å©¦äººèªªï¼šã€Œå›žå¦³çš„家去å§ï¼Œæˆ‘必為妳下令。ã€ô‚3( !以色列人離開雅å¨çš„山,往å‰è¡Œäº†ä¸‰å¤©çš„路程;雅å¨çš„約櫃在å‰é ­è¡Œäº†ï¼Žä¸‰å¤©çš„路程,為他們尋找安歇的地方。Wô~)n$ä»–åˆâ€¦å»ºç¯‰å…§é™¢ã€‚用鑿æˆçš„石頭三層.和香æŸæœ¨çš„木æ¿ä¸€å±¤^ô}5Œåˆåšå…§æ®¿çš„éŠå­ï¼Œå®‰åœ¨æŸ±é ‚上;åˆåšä¸€ç™¾å€‹çŸ³æ¦´ï¼Œå®‰åœ¨éŠå­ä¸Šã€‚Nô|n 妳起身回妳的家去å§ï¼å¦³çš„腳一進城,孩å­å°±æœƒæ­»ã€‚ô{‚J 亞發人和妳的è»éšŠï¼Žéƒ½åœ¨å¦³å››åœçš„牆上,妳的望樓也有勇士;他們懸掛盾牌,æˆå…¨å¦³çš„美麗。[ôzƒ1Z大衛,他和(跟隨)他的人起身å‰å¾€ï¼Œä»–擊殺了二百個éžåˆ©å£«äººï¼Œå¤§è¡›æŠŠä»–們的包皮足數帶來給王,為è¦ä½œçŽ‹çš„女婿。於是掃羅把他的女兒米甲給大衛為妻。ôy‚(那…一åŒè¢«æ®ºçš„以色列人,與米甸女人.åå«å¿ƒåˆ©ï¼Œæ˜¯æ’’路的兒å­ï¼Œæ˜¯è¥¿ç·¬ä¸€å€‹å®—æ—的首領。lôxSné›…å¨çš„使者åˆä¾†ï¼Œç¬¬äºŒæ¬¡æ‹ä»–,說:「起來åƒå§ï¼å› ç‚ºé€™è·¯é€”離你甚é ã€‚ã€@ôw‚{x何西阿第ä¹å¹´äºžè¿°çŽ‹æ”»å–了撒瑪利亞,將以色列(人)擄到亞述,把他們安置在哈臘ã€å’Œåœ¨å“ˆåšã€(在)歌散河邊,並米底亞的城邑。 ôv‚x婦人懷了孕,到那特定的時候,…她就生了一個兒å­ï¼Œå°±æ˜¯ä»¥åˆ©æ²™å°å¥¹æ‰€èªªç”Ÿå‘½(æˆç†Ÿ)的時候, ôu‚x就說:「這是血啊ï¼å¿…是這些王互相擊殺,俱都滅亡了。摩押(人)哪,ç¾åœ¨åˆ°æ“„物那裡去å§ï¼ã€Lôtƒx他們å†ä¸‰å‚¬ä¿ƒä»–(指以利沙),直到他感到羞愧,就說:「你們派人去å§ï¼ã€ä»–們就派了五å個人去,找了三天,å»æ²’有找到他(指以利亞)。‚ ôs„ n(原文22:21)é›…å¨å°ä»–說:『用什麼方法呢?ã€(原文22:22)他說:『我出去,在他的眾先知å£ä¸­æˆç‚ºè¬Šè¨€çš„éˆã€‚ã€ç¥‚(指雅å¨)說:『你引誘(ä»–),且必能æˆåŠŸã€‚你出去如此行å§ï¼ã€fôrGn%ä»–åˆé‡è¦‹å¦ä¸€å€‹äººï¼Œå°±å°ä»–說:「打我å§ï¼ã€é‚£äººå°±æ‰“他,將他打傷。ôqwJ空中的飛鳥都在æžå­ä¸Šæ­çª©ï¼Œç”°é‡Žçš„èµ°ç¸éƒ½åœ¨æžæ¢ä¸‹ç”Ÿå­ï¼Œå¤§åœ‹çš„人民都在它蔭下居ä½ã€‚gôpG"到那日,人必拋棄.…金å¶åƒå’ŒéŠ€å¶åƒç‚ºæ•¬æ‹œæ‰€é€ çš„.給田鼠和è™è ã€‚ôo‚ xä»–å°ä»–父親說:「我的頭,我的頭啊ï¼ã€ä»–(指父親)å°åƒ•äººèªªï¼šã€ŒæŠŠä»–抱到他æ¯è¦ªé‚£è£¡ã€‚ã€3ôna^以法蓮與å¶åƒè¯åˆï¼Œä»»æ†‘ä»–å§ï¼Nôm2B你的性命必懸懸無定;你æ™å¤œæ懼,你的性命難ä¿ã€‚?ôlyæz…我們的腳站在妳的門內。耶路撒冷啊,$ôkCJ!é›…å¨çš„話臨到我說:!ôj ‚?( ç´„ç‘Ÿå­å­«å±¬ä»¥æ³•è“®å­å­«ä»–們的後代,按自己的宗æ—ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„家æ—ã€äººå的數目,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šå‡¡èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“仗的人,#ôi‚?Œ…他(指亞撒利雅)é‡æ–°ä¿®ç†ä»¥ç¥¿ï¼ŒæŠŠå®ƒ(原文用陰性)收回ä»æ­¸çŒ¶å¤§ã€‚王(指亞瑪è¬)與他列祖åŒç¡ä¹‹å¾Œï¼Œôh ‚3r…當è½é€™äº›è©±ï¼å¦³å€‘撒瑪利亞山的巴çŠæ¯ç‰›å•Šï¼Œå¦³å€‘欺負貧寒的,壓碎窮ä¹çš„,å°å®¶ä¸»èªªï¼šæ‹¿é…’來,我們å–å§ï¼&ôg‚E, 你為何åƒå—到震驚的人,åƒä¸èƒ½æ•‘人的勇士呢?雅å¨å•Šï¼Œä½ åœ¨æˆ‘們中間,我們是稱為你å下的人,求你ä¸è¦é›¢é–‹æˆ‘們。ôf‚J 迦巴勒的長者和è°æ˜Žäººï¼Žéƒ½åœ¨å¦³ä¸­é–“作補縫的;一切泛海的船隻和水手.都在妳中間經營貿易的事。&ôe‚EJ他們必以æ¨æƒ¡è¾¦å¦³ï¼Œå¥ªå–妳一切勞碌得來的,留下妳赤身露體。妳淫亂的下體,…都被顯露。連妳的淫行,妳的淫亂,hôdƒIJ你們奉上供物使你們的兒å­ç¶“ç«ï¼Œç”¨ä¸€åˆ‡çš„å¶åƒçŽ·æ±¡è‡ªå·±ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œä»¥è‰²åˆ—家啊,我還能被你們求å•å—Žï¼Ÿé€™æ˜¯ä¸»ç¥žçš„話語:我指著我的永生起誓,我必ä¸è¢«ä½ å€‘求å•ã€‚GôcƒJ 所以人å­å•Šï¼Œä½ è¦é å‚™è¢«æ“„需用的物件,在白日當著他們眼å‰é›¢åŽ»ï¼Œç•¶è‘—他們眼å‰é›¢é–‹ä½ çš„地方到別處去;他們雖是悖逆之家,或者å¯ä»¥é ˜æ‚Ÿã€‚ôb‚!J 「人å­å•Šï¼Œä½ ä½åœ¨æ‚–逆的家中。他們有眼ç›å¯çœ‹å»çœ‹ä¸è¦‹ï¼Œæœ‰è€³æœµå¯è½å»è½ä¸è¦‹ï¼Œå› ç‚ºä»–們是悖逆之家。Kôa於是,摩西è½å¾žä»–岳父的話,åšäº†ä¸€åˆ‡ä»–所說的。ô`‚' 日後,你的兒å­å•ä½ èªªï¼šã€Žé€™æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€ï¼Ÿã€ä½ å°±èªªï¼šã€Žé›…å¨ç”¨å¤§èƒ½çš„手將我們…領出來。從埃åŠç‚ºå¥´ä¹‹å®¶"ô_‚? é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å‘天伸出你的手,使埃åŠé地都有冰雹,在人身上,在牲畜身上,在埃åŠåœ°ç”°é–“å„樣èœè”¬ä¸Šã€‚Iô^ J(#他帶我到北門,(得到的)與這些尺寸一樣。ô]‚3J$ …我這樣行ä¸æ˜¯ç‚ºä½ å€‘。這是主神的話語:你們è¦çŸ¥é“,(接上行)以色列家啊,當為自己的行為抱愧蒙羞。mô\S‚4基列‧耶ç³ä¹‹ç¥–朔巴的å­å­«æ˜¯ï¼Žå“ˆç¾…以和一åŠç±³åŠªå“ˆäºº(å³ç‘ªæ‹¿å“ˆäºº)。Iô[ƒ 耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä»–們åŒå±¬ä¸€å€‹æ°‘æ—,都使用åŒæ¨£çš„語言,這是他們所開始åšçš„事,ç¾åœ¨ï¼Œâ€¦å°±æ²’有什麼能攔阻他們的了。他們所圖謀è¦ä½œçš„,dôZAJ西頓和亞發的居民作妳盪槳的。泰爾啊,妳中間的智慧人作掌舵的。 ôY=é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼švôXeŒ"他們把雅å¨æ®¿è£¡æ‰€æ‰¾åˆ°çš„銀å­å€’出來,把它交在ç£å·¥çš„手裡.和åšå·¥çš„人手裡。ã€WôW) 哈蘭死…在他父親他拉é¢å‰ã€‚在他的出生地迦勒底的å¾ç¥ï¼ŒRôV 以祿月二å五日,城牆完工,(å…±åšäº†)五å二天。&ôU IJ#é›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:/ôT[ 西鹿活到三å歲,生了拿鶴。 ôS‚ 凡頭生的驢,你è¦ç”¨ç¾Šç¾”代贖;你若ä¸ä»£è´–,就è¦æ‰“折牠的頸項。凡你兒å­ä¸­é ­ç”Ÿçš„都è¦è´–出來。IôR J0挨著便雅憫的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯è¥¿ç·¬çš„一分。5ôQg 亞法撒活到三å五歲,生了沙拉。QôPx他說:「你拿起來å§ï¼ã€ä»–就伸出他的手把它拿起來。]ôO5n第二個基路伯也是å肘,兩個基路伯的尺寸一樣,形åƒä¹Ÿä¸€æ¨£ã€‚WôN)x …亞蘭王哈薛欺壓以色列。約哈斯(在世)所有的日å­ï¼Œ~ôMw #她(指拉çµ)死了,葬在以法他的路æ—;它(原文用陰性,指以法他)就是伯利æ†ã€‚côLA 亞比米勒å°ä»¥æ’’說:「你離開我們去å§ï¼Œå› ç‚ºä½ æ¯”我們強盛得多。ã€oôK Y^來å§ï¼Œè®“我們歸å‘é›…å¨ï¼ä»–撕裂了我們,也必醫治;他打傷我們,也必çºè£¹ã€‚ ôJ‚n基路伯的一個翅膀五肘,基路伯的第二個翅膀五肘,…å肘;從它的翅膀的這端到它的翅膀的那端,iôIM 祂ä¸å·®ç¥‚的手(加害)在以色列的尊者身上。他們觀看神,åˆåƒåˆå–。ôHwJ&你必從本地,從北方的極處…å‰ä¾†ï¼ŒçŽ‡é ˜å¤šåœ‹ä¹‹æ°‘他們都騎著馬,是一大隊極大的è»å…µã€‚WôG)以色列人å»åœ¨æµ·ä¸­èµ°åœ¨ä¹¾åœ°ä¸Šï¼›æ°´åœ¨ä»–們的左å³ä½œäº†ç‰†åž£ã€‚WôF) ! 以掃說:「我的已經夠了,我的兄弟啊,你的ä»æ­¸ä½ å§ã€‚ã€"ôE‚?  他說:『你舉目觀看,所有跳在羊上é¢çš„公羊都是.有紋的,有點的,有花斑的,凡拉ç­å‘你所作的,我都看見了。ôD}亞倫的å­å­«è¦æŠŠé€™äº›â€¦ç‡’在壇上,和擺在ç«çš„柴上的燔祭一åŒï¼Žæ˜¯ç»èˆ‡é›…å¨ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚PôCƒ"1祂說:「你作我的僕人,…然而此事尚å°ï¼Œä½¿é›…å„眾支派復興,使以色列中蒙ä¿å®ˆçš„歸回.我還è¦ä½¿ä½ ä½œåˆ—邦的光,å«ä½ æ–½è¡Œæˆ‘çš„æ•‘æ©ï¼Œç›´åˆ°åœ°æ¥µã€‚ã€AôB‚{"$ ç¾åœ¨â€¦è±ˆä¸æ˜¯å‡ºæ–¼é›…å¨å—Žï¼Ÿæˆ‘上來攻擊這地,毀滅它(原文用陰性,指地,下åŒ),雅å¨å©å’我說:『你上去攻擊這地,毀滅它å§ï¼ã€ã€vôAe" 他們全都è¦å›žæ‡‰ï¼Œå°ä½ èªªï¼šä½ ä¹Ÿè®Šç‚ºè»Ÿå¼±åƒæˆ‘們一樣嗎?你也æˆäº†æˆ‘們的樣å­å—Žï¼ŸQô@ 亞大生雅八,他是居ä½åœ¨å¸³æ£šå’Œç‰²ç•œç•¶ä¸­ä¹‹äººçš„祖師;ô?‚ 該隱與他的妻å­åŒæˆ¿ï¼Œå¥¹å°±æ‡·å­•ï¼Œç”Ÿäº†ä»¥è«¾ã€‚他建造一座城,就按著他兒å­çš„å稱那城的å字為以諾。0ô>[6&ç¦ç¦ä¸éƒ½å‡ºæ–¼è‡³é«˜è€…çš„å£å—Žï¼ŸAô= @利百加舉目.看見以撒,就從駱é§ä¸Šä¸‹ä¾†ï¼ŒQô< 於是該隱從雅å¨é¢å‰é›¢é–‹ï¼ŒåŽ»ä½åœ¨ä¼Šç”¸æ±é‚ŠæŒªå¾—之地。rô;]æE(原文69:16)願波濤ä¸è¦æ·¹æ²’我,願深淵ä¸åžæ»…我,願å‘åŽä¸åœ¨æˆ‘以上關閉。Qô: 他的兄弟åå«çŒ¶å…«ï¼Œä»–是一切彈å¥ç´å’Œç°«ä¹‹äººçš„祖師。Qô9 拉麥娶了兩個妻å­ï¼šä¸€å€‹åå«äºžå¤§ï¼Œç¬¬äºŒå€‹åå«æ´—拉。oô8Y 以拿被以諾所生;以拿生米戶雅利;米戶雅利生瑪土撒利;瑪土撒利生拉麥。ô7}æO 這樣,你的民,你è‰å ´çš„羊è¦ç¨±è¬ä½ ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼›è¦è¿°èªªä½ (應得)的讚美,直到è¬ä»£ã€‚oô6Y é›…å¨å°é›…å„說:「你è¦å›žä½ ç¥–先之地,就是你出生的地方,我必與你åŒåœ¨ã€‚ã€sô5_æO 願被囚之人的歎æ¯é”到你é¢å‰ï¼›é¡˜ä½ æŒ‰ä½ çš„大能力使那些將è¦æ­»çš„人å¯ä»¥å­˜æ´»ã€‚|ô4qæO求你ä¸è¦è¨˜å¿µæˆ‘們先å‰çš„罪孽;願你的慈悲快迎著我們,因為我們è½åˆ°æ¥µå‘微的地步。aô3;æO我們æˆç‚ºé„°åœ‹çš„羞辱(指å°è±¡),æˆç‚ºæˆ‘們四åœäººçš„嗤笑è­åˆºã€‚gô2GæO把你僕人的å±é¦–交給天空的飛鳥為食,把你è–民的肉交給地上的走ç¸ï¼Œ^ô15æNH於是,祂按祂心中的純正牧養他們,用祂手中的巧妙引導他們。Bô0æNF祂æ€é¸ç¥‚的僕人大衛,從羊圈中將他å¬ä¾†ï¼Œô/‚! é›…å¨å°ä»–說:「因此,凡殺該隱的,必é­å ±ä¸ƒå€ã€‚ã€é›…å¨å°±çµ¦è©²éš±ç«‹ä¸€å€‹è¨˜è™Ÿï¼Œå…å¾—é‡è¦‹ä»–的人殺了他。(ô.‚K 看哪,你今日趕é€æˆ‘離開這土地的表é¢ä¸Šï¼Œä»¥è‡´ä¸èƒ½è¦‹ä½ çš„é¢ï¼›æˆ‘必在地上æˆç‚ºæ¼‚泊ã€æµè•©çš„人,凡é‡è¦‹æˆ‘的必殺我。ã€xô-k 該隱與他兄弟亞伯說話,他們在田間的時候,該隱起來敵å°ä»–兄弟亞伯,把他殺了。lô,S 亞伯他也將他羊群中頭生的和羊的脂油ç»ä¸Šã€‚é›…å¨çœ‹ä¸­äº†äºžä¼¯å’Œä»–的供物,^ô+5æR你們當為貧寒的人和孤兒伸冤;當為困苦和窮ä¹çš„人施行公義。Zô*-æQ (原文81:14)甚願我的民肯è½å¾žæˆ‘,以色列肯éµè¡Œæˆ‘çš„é“,Bô)æO因為他們åžå–«é›…å„,把他的ä½è™•è®Šç‚ºå»¢å¢Ÿã€‚aô(;æO願你將你的忿怒倒在那ä¸èªè­˜ä½ çš„列邦.和那ä¸æ±‚å‘Šä½ å的國度。Fô'æO在耶路撒冷周åœæµä»–們的血如水,無人葬埋。?ô&yæN@他的祭å¸å€’在刀下,他的寡婦å»ä¸å“€å“­ã€‚ô%‚!æNGå«ä»–ä¸å†è·Ÿåœ¨é‚£äº›å¸¶å¥¶çš„æ¯ç¾Šå¾Œé¢(æ„æ€æ˜¯ç…§ç®¡),為è¦ç‰§é¤Šè‡ªå·±çš„百姓雅å„.和自己的產業以色列。Bô$æNC並且棄掉約瑟的帳棚,ä¸æ€é¸ä»¥æ³•è“®æ”¯æ´¾ï¼ŒFô#æNA那時,主åƒç¡è¦ºçš„人醒來,如勇士因酒呼喊,dô"AæN9å倒退後,行詭è©ï¼Œåƒä»–們的祖宗一樣;他們å覆,如åŒé¬†å¼›çš„弓。[ô!/æN3在埃åŠæ“Šæ®ºä¸€åˆ‡é•·å­ï¼Œåœ¨å«çš„帳棚中擊殺他們強壯時頭生的。Lô æNDå»æ€é¸çŒ¶å¤§æ”¯æ´¾ï¼Œ(æ€é¸)祂所喜愛的錫安山。9ômæNB就擊退祂的敵人,å«ä»–們永蒙羞辱;Iô æN?他的少年人被ç«ç‡’滅,他的童女也無婚姻頌歌。BôæN>並將祂的百姓交與刀åŠï¼Œå‘祂的產業發怒。ô‚7æ; (原文59:13)因他們å£ä¸­çš„罪和他們嘴裡的言語,願他們被自己的驕傲絆倒ï¼å› ç‚ºä»–們所說的儘是咒罵和虛謊。OôæN<甚至祂離棄示羅的帳幕,就是祂在人間所æ­çš„帳棚;RôæN:以他們的邱壇惹祂發怒,以他們雕刻的å¶åƒä½¿ç¥‚妒忌。RôæN6祂領他們到自己è–地的邊界,到祂å³æ‰‹æ‰€å¾—的這山地。^ô5æN5祂領他們穩穩妥妥地,使他們ä¸è‡´å®³æ€•ï¼›æµ·å»æ·¹æ²’他們的仇敵。OôæN4祂å»é ˜å‡ºè‡ªå·±çš„å­æ°‘如羊,在曠野引導他們如羊群。sô_æN2祂為自己的怒氣修平了路,…ä¸æƒœä»¤ä»–們的生命死亡,將他們的性命交給瘟疫,môSæN1祂差é£ç¥‚猛烈的怒氣和忿怒ã€æƒ±æ¨ã€è‹¦é›£â€¦ï¼Œè‡¨åˆ°ä»–們。如一群é™ç½çš„使者OôæN0åˆæŠŠä»–們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。Uô#æN/祂用冰雹打壞他們的葡è„樹,以霜打壞他們的無花果樹,gôGæN.把他們的農產å“交給螞蚱,把他們的勞碌(指勞碌所得)交給隊è—。[ô/æN-祂å«è’¼è …æˆç¾¤è½åœ¨ä»–們當中,嘬盡他們,åˆå«é’蛙敗壞他們,Iô æN,把他們的江河並河汊都變為血,使他們ä¸èƒ½å–。dôAæN*他們ä¸è¿½å¿µç¥‚的能力(原文是手)和他救贖他們脫離敵人的日å­ï¼›OôæN(他們在曠野悖逆祂,…何其多呢ï¼åœ¨è’地å«ç¥‚擔憂,Oô æN'祂想到他們ä¸éŽæ˜¯è¡€è‚‰ä¹‹è»€ï¼Œæ˜¯ä¸€é™£åŽ»è€Œä¸è¿”的風。Xô )æN!因此,祂å«ä»–們的日å­å…¨æ­¸è™›ç©ºï¼Œå«ä»–們的年歲盡屬驚æ。Lô æN 雖是這樣,他們ä»èˆŠçŠ¯ç½ªï¼Œä¸ä¿¡æœç¥‚奇妙的作為。Uô #æN他們åƒäº†ï¼Œè€Œä¸”飽足;他們所想望的,祂都帶給了他們。^ô 5æN祂é™è‚‰åƒé›¨çµ¦ä»–們,多如塵土,åˆé™æœ‰ç¿…膀的鳥兒,多如海沙,?ôyæN祂白日用雲彩,…引導他們。終夜用ç«å…‰Uô#æN 祂…在他們祖宗的眼å‰æ–½è¡Œå¥‡äº‹ã€‚在埃åŠåœ°ï¼Œåœ¨ç‘£å®‰ç”°ï¼ŒôwæN&但祂有æ†æ†«ï¼Œæ½”淨他們的罪孽,ä¸æ»…絕他們,而且多次撤回祂的怒氣,ä¸ç™¼ç›¡ç¥‚的忿怒。9ômæNè½åœ¨ç¥‚的營中,在祂帳幕的四周åœã€‚?ôyæN祂使æ±é¢¨å¹åœ¨å¤©ç©ºï¼Œåˆç”¨èƒ½åŠ›å¼•ä¾†å—風。RôæNå„人就åƒå¼·æœ‰åŠ›è€…的食物。祂差é£ç³§é£Ÿï¼Œä½¿ä»–們飽足。6ôgæN祂å»å©å’雲彩,åˆæ•žé–‹å¤©ä¸Šçš„門,gôGæN所以,雅å¨è½è¦‹å°±ç™¼æ€’;有烈ç«å‘é›…å„燃起;也有怒氣å‘以色列上騰;FôæN他們å»ä»èˆŠå¾—罪祂,在乾旱之地悖逆至高者。<ósæN祂使水從ç£çŸ³æ¹§å‡ºï¼Œå«æ°´å¦‚江河下æµã€‚Uó~#æN祂在曠野分裂ç£çŸ³ï¼Œå¤šå¤šåœ°çµ¦ä»–們水å–,如從深淵而出。Fó}æN 祂將海分開,使他們渡éŽï¼Œåˆå«æ°´ç«‹èµ·å¦‚壘。<ó|sæN åˆå¿˜è¨˜ç¥‚的作為.和祂所彰顯的奇事。Ló{æN 以法蓮人佩帶兵器,拿著弓,臨陣之日轉身退後。Ióz æ祂使我的心éˆç”¦é†’,為自己的å引導我走義路。óy‚æ(原文31:20)…所施行的æ©æƒ æ˜¯ä½•ç­‰å¤§å‘¢ï¼â€¦ä½ ç‚ºä»–們所ç©å­˜çš„,…敬ç•ä½ ã€æŠ•é ä½ çš„人,在世人é¢å‰sóx_æN祂在雅å„中立法度,在以色列中設律法;是祂å©å’我們祖宗è¦å‚³çµ¦ä»–們å­å­«çš„, ów‚9æN我們ä¸å‘他們的å­å­«éš±çžžé€™äº›äº‹ï¼Œè€Œæ˜¯å°‡â€¦è¿°èªªçµ¦å¾Œä»£è½ã€‚é›…å¨(應得)的讚美和祂的能力,並祂所行的奇事,FóvæN我è¦é–‹æˆ‘çš„å£èªªæ¯”喻,我è¦èªªå‡ºå¤æ™‚的謎語,póuYæ他們既然ä¸ç•™å¿ƒé›…å¨æ‰€è¡Œçš„.和祂手所åšçš„,祂就必毀壞他們,ä¸å»ºç«‹ä»–們。`ót ;æ大衛的詩。地和其中所充滿的,…都屬雅å¨ã€‚世界和ä½åœ¨å…¶é–“的,ós‚'æ我有生命的所有日å­å¿…有æ©æƒ æ…ˆæ„›è¿½éš¨æˆ‘;我且è¦å›žåˆ°é›…å¨çš„殿中,直到日å­é•·é•·ä¹…ä¹…(æ„æ€æ˜¯æ°¸é )。sór_æ在我敵人é¢å‰ï¼Œä½ ç‚ºæˆ‘擺設筵席;你用油è†äº†æˆ‘的頭,使我的(ç¦)æ¯æ»¿æº¢ã€‚Ióq æ祂使我躺臥在é’è‰åœ°ä¸Šï¼Œé ˜æˆ‘在å¯å®‰æ­‡çš„水邊。xópiæ(原文22:32)他們必來把祂的公義傳給將è¦ç”Ÿçš„民,(言明)這事是祂所行的。Kóoæ(原文22:29)因為國權屬乎雅å¨ï¼Œç¥‚管ç†è¬åœ‹ã€‚Uón#æN是我們所è½è¦‹ï¼Œç‚ºæˆ‘們所知,我們的祖宗曾告訴我們的。9ómmæ! é›…å¨å¾žå¤©ä¸Šè§€çœ‹ï¼Œç¥‚看見所有的人,fólEæ(原文31:25)…你們都è¦å£¯è†½ï¼Œé¡˜ä½ å€‘的心堅固ï¼å‡¡ä»°æœ›é›…å¨çš„人,^ók5æN使將è¦ç”Ÿçš„後代å­å­«å¯ä»¥æ›‰å¾—。他們也è¦èµ·ä¾†å‘Šè¨´ä»–們的å­å­«ï¼Œój‚æ é›…å¨çš„è²éŸ³é©šå‹•æ¯é¹¿è½èƒŽï¼Œæ£®æž—(中的樹木)也脫è½æ·¨å…‰ã€‚在祂殿中,大家都稱說(祂的)榮耀。góiG"妳這被忘記的妓女啊,妳è¦æ‹¿ç´å‘¨éŠåŸŽå…§ï¼Œå·§å½ˆå¤šå”±ï¼Œå¥½ä½¿å¦³è¢«è¨˜å¾—。Eóh æ大衛的詩。雅å¨æ˜¯æˆ‘的牧者,我必ä¸è‡´ç¼ºä¹ã€‚Wóg'æ(原文22:31)必有後裔事奉祂,主所行的事必傳給後代。róf]æ(原文22:28)地的四極都è¦æƒ³å¿µä¸¦æ­¸é †é›…å¨ï¼Œåˆ—邦的è¬æ—都è¦åœ¨ä½ é¢å‰æ•¬æ‹œã€‚róe]æ(原文22:26)我在大會中的讚美從你而來,我è¦åœ¨æ•¬ç•ç¥‚的人é¢å‰é‚„我的願。ód‚%æ(原文22:25)因為祂沒有è—視憎惡å—苦之人的苦處,也沒有å‘他掩祂的é¢ï¼›ä»–呼求祂的時候,祂就垂è½ã€‚cóc?æ(原文22:23)我è¦å°‡ä½ çš„å傳給我的弟兄,我è¦åœ¨èšæœƒä¸­è®šç¾Žä½ ã€‚ióbKæ(原文22:22)救我脫離ç…å­çš„å£ï¼›ä½ å·²ç¶“應å…我,使我脫離野牛的角。 óa‚æ(原文22:16)我的精力枯乾,如åŒç“¦ç‰‡ï¼Œæˆ‘的舌頭貼在我的牙床上。你將我安置在死地的塵土中。`ó`9æ (原文22:12)求你ä¸è¦é é›¢æˆ‘ï¼å› ç‚ºæ€¥é›£è‡¨è¿‘,å»æ²’有幫助者。wó_gæ(原文22:9)把自己交託雅å¨å§ï¼è®“é›…å¨æ•‘ä»–å§ï¼é›…å¨æ—¢å–œæ‚…他,讓祂æ­æ•‘ä»–å§ï¼ ó^‚ æ(原文22:21)求你救我的性命脫離刀åŠï¼Œæ•‘我的生命(生命:原文是ç¨ä¸€è€…)脫離犬類的手,"ó]‚=æ2(原文18:51)é›…å¨è³œæ¥µå¤§çš„æ•‘æ©çµ¦ç¥‚(所立)的王,施慈愛給祂的å—è†è€…,就是給大衛和他的後裔,直到永é ã€‚ó\‚æ0(原文18:49)救我脫離仇敵,åˆæŠŠæˆ‘舉起,高éŽé‚£äº›èµ·ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘的人,救我脫離殘暴的人。~ó[uæ(原文22:27)願困苦的人åƒè€Œä¸”飽足,願尋求雅å¨çš„人讚美祂,願你們的心永é æ´»è‘—ï¼ óZ‚ æ(原文22:24)你們敬ç•é›…å¨çš„人è¦è®šç¾Žç¥‚ï¼é›…å„的後裔都è¦æ¦®è€€ç¥‚ï¼ä»¥è‰²åˆ—的後裔都è¦æ‡¼æ€•ç¥‚ï¼]óY3æ(原文22:18)我的骨頭,我都能數éŽï¼›ä»–們注視我ã€æœ›è‘—我。fóXEæ(原文22:17)犬類åœè‘—我,惡黨環繞我;他們扎了我的手和我的腳。cóWA摩西甘心和那人åŒä½ï¼›ä»–就把他的女兒西å¡æ‹‰çµ¦äº†æ‘©è¥¿(為妻)。]óV3æ-(原文18:46)外邦人è¦è¡°æ®˜ï¼Œæˆ°æˆ°å…¢å…¢åœ°å¾žä»–們的營寨出來。WóU'æ!(原文18:34)祂使我的腳如æ¯é¹¿ï¼Œåˆä½¿æˆ‘站在我的高處。IóT æ ä»–åƒç…å­æ€¥è¦æŠ“食,åˆåƒå°‘壯ç…å­è¹²ä¼åœ¨æš—處。góSGæ求你ä¿è­·æˆ‘,如åŒ(ä¿è­·)眼中的瞳ä»ï¼Œå°‡æˆ‘éš±è—在你翅膀的蔭下,góRGæ願(顯)我(為義)的判語從你é¢å‰ç™¼å‡ºï¼Œé¡˜ä½ çš„眼ç›è§€çœ‹å…¬æ­£ã€‚_óQ7æ(原文22:8)凡看見我的都嗤笑我;他們撇嘴æ–頭,(說:)lóPQæ)(原文18:42)他們呼求,å»ç„¡äººæ‹¯æ•‘;就是呼求雅å¨ï¼Œç¥‚也ä¸å›žç­”他們。uóOcæ((原文18:41)祢使我的仇敵在我é¢å‰è½‰èƒŒé€ƒè·‘,那些æ¨æˆ‘的人,我è¦å‰ªé™¤ä»–們。óN‚æ'(原文18:40)因為祢曾以力é‡æŸæˆ‘的腰,使我能爭戰;祢也使那起來攻擊我的都æœåœ¨æˆ‘以下。lóMQæ&(原文18:39)我è¦æ‰“傷他們,使他們ä¸èƒ½èµ·ä¾†ï¼›ä»–們必倒在我的雙腳下。uóLcæ%(原文18:38)我è¦è¿½è¶•æˆ‘的仇敵,並è¦è¿½ä¸Šä»–們;我ä¸è½‰å›žï¼Œç›´åˆ°å°‡ä»–們滅絕。ZóK-æ$(原文18:37)祢使我腳下的地步寬闊;我的兩腳未曾滑跌。uóJcæ#(原文18:36)祢把祢的救æ©çµ¦æˆ‘作盾牌;祢的å³æ‰‹æ‰¶æŒæˆ‘,祢的溫和使我為大。fóIEæ(原文18:27)清潔的人,祢以清潔待他;彎曲的人,祢以彎曲待他。fóHEæ(原文18:23)因祂一切的典章常在我é¢å‰ï¼›ç¥‚的律例我也未曾丟棄。róG]æ(原文18:19)我(é­é‡)ç½é›£çš„æ—¥å­ï¼Œä»–們來攻擊我;但雅å¨æ˜¯æˆ‘的倚é ã€‚fóFEæ (原文18:14)é›…å¨åœ¨å¤©ä¸Šæ‰“雷,至高者發出è²éŸ³ï¼Œå°±æœ‰å†°é›¹å’Œç«ç‚­ã€‚TóE!æ (原文18:10)祂使天下垂,åˆé™è‡¨ï¼›æœ‰é»‘雲在祂腳下。cóD?æ,(原文18:45)他們一è½è¦‹æˆ‘çš„åè²å°±å¿…順從我,外邦人è¦æŠ•é™æˆ‘。óC‚æ至於我,我必在義中見你的é¢ï¼›æˆ‘醒了的時候,得見(或譯:著)ä½ çš„å½¢åƒå°±å¿ƒæ»¿æ„足了。sóB_æ 你必將生命的é“路指示我。在你é¢å‰æœ‰æ»¿è¶³çš„喜樂,在你å³æ‰‹ä¸­æœ‰æ°¸é çš„ç¦æ¨‚。LóA ä¸çŸ¥ä¸è¦ºï¼Œæˆ‘的心將我安置.在我尊長的戰車中。pó@Yæ 因此,我的心歡喜,我的éˆ(原文是榮耀)快樂;我的肉身也è¦å®‰ç„¶å±…ä½ã€‚Só?æ(原文18:6)陰間的繩索çºç¹žæˆ‘,死亡的網羅臨到我。]ó>5 ?天將晚,以撒出來在田間默想,舉目一看,看哪,來了些駱é§ã€‚^ó=5æä»–ä¸æ”¾å‚µå–利,ä¸å—賄賂以害無辜。行這些事的人必永ä¸å‹•æ–。ó<‚æ但願以色列的救æ©å¾žéŒ«å®‰è€Œå‡ºã€‚é›…å¨æ•‘回祂被擄的å­æ°‘時,(那時,)é›…å„è¦å¿«æ¨‚,以色列è¦æ­¡å–œã€‚ó;‚5æ (原文12:6)…因為困苦人的冤屈和貧窮人的歎æ¯ï¼Œæˆ‘ç¾åœ¨è¦èµ·ä¾†ï¼Œé›…å¨èªªï¼šæŠŠä»–安置在他所切慕的穩妥之地。*ó:‚Mæ (原文12:5)他們曾說:我們必能以舌頭得å‹ï¼›æˆ‘們的嘴唇是我們自己的,誰能作我們的主(æ„æ€æ˜¯ç®¡å¾—了我們)呢?Uó9#æ你們å«å›°è‹¦äººçš„謀算變為羞辱,然而雅å¨æ˜¯ä»–çš„é¿é›£æ‰€ã€‚\ó81æ (原文12:4)é›…å¨å¿…è¦å‰ªé™¤ï¼Žä¸€åˆ‡æ²¹æ»‘的嘴唇和誇大的舌頭。 é2n)~”~}Œ}|/{Ë{FzµzEy‡xÆxEwvøvRuÄu thsžr§qøq¡qUqpjp1o‰nìnCmTlül{l#k=j×j“iíithÁgùg™g3fÛfZf"e³edgd)c†bàbEa÷aJ`¿`a`_z_Q^¯]À]\©\ [ZŒZYFXØX€X W•VÎVtU÷U|TþTTSÒShR%Q–QEP}P4OxNÑN-MîMYL¡L4KÐKEJ¡J(I»I*H÷H“HGGF|F3E„DÛDbDC’BèBŒAÑ@ü?Î?h>Ä=ê=.<Ô<:;²;Q:Ö:z9´8Ã7ó7Y6Ë6I5Á564Z3Ô3h2¾1õ16100/µ/:.ß.g-ÿ--6,+i*ñ*‚*)’)$(Ê(-'¥'Z&è&W%Ã%$}#¼# "›"&!†! ,±À?íÆ2ºƒ®EŸEŠG}é=¼‰¶L®LÝ% ¿ ñ {  ™ M  † ' È l Dã‹ ¶m+Ÿ>¥Lô#×|2G÷1æƒ以色列啊,你當仰望雅å¨ï¼Œå¾žä»Šæ™‚直到永é ï¼X÷0)æwlé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ‚…ç´æˆ‘å£ä¸­çš„甘心祭,åˆå°‡ä½ çš„典章教導我ï¼I÷/ æwk我甚是å—苦;雅å¨å•Šï¼Œæ±‚你照你的話將我救活ï¼M÷. ƒæf(原文102:1)(困苦人發æ˜çš„時候,…的禱告。)在雅å¨é¢å‰å‚¾å他的苦情.(原文102:2)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ è½æˆ‘的禱告,願我的呼求é”到你é¢å‰ï¼U÷-#æw@é›…å¨å•Šï¼Œé€™åœ°é滿了你的慈愛;求你將你的律例教導我ï¼V÷,#æ‹é›…å¨å•Šï¼Œè©±å°šæœªä¾†åˆ°æˆ‘的舌頭上,你就知é“它的全部了。÷+‚!æ‰é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你記念以æ±äººåœ¨è€¶è·¯æ’’冷(é­é›£)çš„æ—¥å­(所行),他們說:拆毀ï¼æ‹†æ¯€ï¼ç›´æ‹†åˆ°æ ¹åŸºï¼^÷*5æwKé›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘知é“你的判詞是公義的,你使我å—苦是以信實待我。÷)‚æŽ(原文142:6)é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘曾å‘你哀求;我說:你是我的é¿é›£æ‰€ï¼Œåœ¨æ´»äººä¹‹åœ°ï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘çš„ç¦åˆ†ã€‚?÷(yæwY…直到永é ã€‚é›…å¨å•Šï¼Œä½ çš„話安定在天,F÷'æz你們è¦ç‚ºè€¶è·¯æ’’冷求平安:願愛妳的人興旺ï¼T÷& #æuè¬åœ‹å•Šï¼Œä½ å€‘都當讚美雅å¨ï¼è¬æ°‘哪,你們都當頌讚祂ï¼{÷% qæsé›…å¨å•Šï¼Œä¸è¦æ­¸èˆ‡æˆ‘們,ä¸è¦æ­¸èˆ‡æˆ‘們;è¦å°‡æ¦®è€€â€¦æ­¸åœ¨ä½ çš„å下ï¼å› ä½ çš„慈愛和信實U÷$#ð 如醋倒牙,如煙薰目,懶惰人å°é‚£å·®ä»–的人,正是如此。^÷#5æt(那時,)我求告雅å¨çš„å,(說:)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你救我ï¼I÷" æw我æŒå®ˆä½ çš„法度,雅å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦å«æˆ‘羞愧ï¼w÷!eæŠé›…å¨å¿…æˆå…¨é—œä¹Žæˆ‘的事;雅å¨å•Šï¼Œä½ çš„慈愛永é é•·å­˜ï¼æ±‚ä½ ä¸è¦é›¢æ£„你手所造的。_÷ 5æŠé›…å¨å•Šï¼Œåœ°ä¸Šçš„å›çŽ‹éƒ½è¦ç¨±è¬ä½ ï¼Œå› ä»–們è½è¦‹äº†ä½ å£ä¸­çš„言語。Y÷)æ‘ é›…å¨å•Šï¼Œä½ ä¸€åˆ‡æ‰€é€ çš„都è¦ç¨±è¬ä½ ï¼Œä½ çš„è–民也è¦ç¨±é Œä½ ï¼›\÷/æ‡利未家啊,你們è¦ç¨±é Œé›…å¨ï¼ä½ å€‘敬ç•é›…å¨çš„,è¦ç¨±é Œé›…å¨ï¼\÷/æ‡以色列家啊,你們è¦ç¨±é Œé›…å¨ï¼äºžå€«å®¶å•Šï¼Œä½ å€‘è¦ç¨±é Œé›…å¨ï¼÷wJ'你們è¦åœ¨æˆ‘席上飽åƒé¦¬åŒ¹å’Œæˆ°è»Š(指騎兵),並勇士和一切的戰士。這是主神說的。ã€B÷J陀迦瑪æ—用馬和戰馬並騾å­ï¼Žæ›å¦³çš„貨物。I÷ J人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘亞æ«äººï¼Žèªªé è¨€ï¼Œæ”»æ“Šä»–們,f÷EJ(原文21:11)人å­å•Šï¼Œä½ è¦æ­Žæ¯ï¼Œâ€¦ç—›å¿ƒï¼Œæ„苦地歎æ¯ã€‚在他們眼å‰v÷eJ「人å­å•Šï¼Œæˆ‘è¦å°‡â€¦å–去,你眼目所喜愛的忽然你å»ä¸å¯æ‚²å“€å“­æ³£ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æµæ·šï¼Œs÷_J#因為你永懷仇æ¨ï¼Œâ€¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—人交與刀åŠï¼Œåœ¨ä»–們é­ç½ã€ç½ªå­½åˆ°äº†ç›¡é ­çš„時候,÷ ‚- 這些事以後,雅å¨åœ¨ç•°è±¡ä¸­æœ‰è©±å°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šã€Œäºžä¼¯è˜­å“ªï¼Œä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼æˆ‘是你的盾牌,你的賞賜是極大的。ã€/÷[ 法勒活到三å歲,生了拉å³ã€‚c÷A 亞法撒生沙拉之後åˆæ´»äº†ï¼Žå››ç™¾é›¶ä¸‰å¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生了兒å­å€‘和女兒們。4÷‚c<#摩西所å©å’的一切話,沒有一å¥æ˜¯ï¼Žç´„書亞ä¸â€¦å®£è®€çš„,在以色列全會眾和婦女ã€å’Œå­©å­ï¼Œâ€¦é¢å‰ï¼Œä»¥åŠç”Ÿæ´»åœ¨ä»–們中間的寄居者l÷S<"隨後,他…宣讀律法上的話,包括ç¥ç¦èˆ‡è©›å’’。照著律法書上一切所寫的,_÷5æwŸä½ çœ‹æˆ‘怎樣喜愛你的訓詞ï¼é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你照你的慈愛將我救活ï¼S÷æwœé›…å¨å•Šï¼Œä½ çš„æ†æ†«æœ¬ç‚ºå¤§ï¼›æ±‚你照你的典章將我救活。‚D÷…<!以色列眾人,…和它的長è€ã€å’Œå®˜é•·ï¼Œå’Œå®ƒçš„審判官,都站在(ç´„)櫃兩æ—,在抬雅å¨ç´„櫃的祭å¸åˆ©æœªäººé¢å‰ï¼Œç„¡è«–是本地人ã€æ˜¯å¯„居的,一åŠå°è‘—基利心山,一åŠå°è‘—以巴路山,…正如雅å¨åƒ•äººæ‘©è¥¿â€¦æ‰€å©å’的。為以色列民ç¥ç¦ï¼Œå…ˆå‰g÷Gð…好åƒç ´è£‚的牙,åˆåƒæ»‘了跤的腳。患難時倚é å¥¸è©äººï¼Œ(放上é¢)O÷ ƒ<是按照雅å¨çš„僕人摩西所å©å’以色列人的,照摩西的律法書所記載,用未經éµå™¨é‘¿éŽçš„整塊石頭造的祭壇。他們在上é¢ç»ç‡’化祭給雅å¨ï¼Œä¹Ÿç»å¹³å®‰ç¥­ã€‚‚/÷ „Y<åˆå°‡è‰¾(城)的王掛在樹上,直到晚上時分。日è½çš„時候,約書亞å©å’(人)把他的å±é¦–從樹上å–下來,把它(原文用陰性,指å±é¦–)丟在城門å£ï¼Œåœ¨å®ƒ(原文用陽性,å¯èƒ½æŒ‡åŸŽé–€)上é¢ç«‹ä¸€å€‹å¤§çŸ³å †ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚~÷ w<å©å’他們說:「看著,你們è¦åœ¨åŸŽçš„後é¢åŸ‹ä¼æ”»åŸŽï¼Œä¸å¯é›¢åŸŽå¤ªé ï¼Œä½ å€‘全都è¦æº–備好。(÷ ‚K<他們必出來追趕我們,直到我們引他們離開城;因為他們必說:這些人åƒåˆæ¬¡åœ¨æˆ‘們é¢å‰é€ƒè·‘。我們è¦åœ¨ä»–們é¢å‰é€ƒè·‘,÷ ‚Fåƒå­«å°ä»–們(指éžåˆ©å£«äºº)說:「如果你們是這樣åšçš„話,除éžæˆ‘å‘你們報仇,之後我æ‰æœƒç½·ä¼‘。ã€F÷ƒ<艾(城)的人轉(é ­)一看,看哪,城的煙氣沖天,他們無處å¯é€ƒï¼Œé€™é‚Šæˆ–那邊都一樣。那往曠野(è©)逃的è»å…µåéŽä¾†æ”»æ“Šè¿½è¶•çš„人。7÷‚i<他們在他(指亞干)身上堆æˆä¸€å¤§å †çŸ³é ­ï¼Œç›´å­˜åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚於是雅å¨è½‰æ„,ä¸ç™¼ç¥‚的烈怒。因此那地方的åå­—å«äºžå‰²è°·ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚÷‚<使撒底的家室按人ä¸è¿‘å‰ä¾†ï¼Œå°±å–出…亞干。猶大支派è¬æ‹‰çš„曾孫,撒底的孫å­ï¼Œè¿¦ç±³çš„å…’å­7÷‚i 亞伯蘭ã€æ‹¿é¶´å„為自己娶了妻:亞伯蘭的妻å­çš„å字是撒èŠï¼›æ‹¿é¶´çš„妻å­çš„å字是密迦,哈蘭…的女兒。──密迦和亦迦的父親──W÷)< é›…å¨å°ç´„書亞說:「起來ï¼ç‚ºä½•é€™æ¨£æŠŠä½ çš„臉ä¼åœ¨åœ°ä¸Šå‘¢ï¼Ÿ"÷‚?<艾(城)和伯‧特利沒有留下一人.ä¸å‡ºä¾†è¿½è¶•ä»¥è‰²åˆ—(人)的;他們撇下敞開的城,去追趕以色列(人)。f÷G<城內的眾民都被招èšï¼Œè¿½è¶•ä»–們;他們追趕約書亞,就被引誘離開城。]÷5<約書亞和以色列眾人在他們é¢å‰è¢«æ“Šæ•—,往那通曠野的路逃跑。r÷_< 他們佈署è»å…µï¼Œå°±æ˜¯åŸŽåŒ—çš„å…¨è»ï¼Žä»¥åŠåŸŽè¥¿å®ƒçš„後隊。這夜約書亞進入山谷中。ö}< 他挑了約五åƒäººï¼Œä½¿ä»–們埋ä¼åœ¨ä¼¯â€§ç‰¹åˆ©å’Œè‰¾(城)的中間,就是在艾(城)的西邊,.ö~‚W< 所有跟隨他作戰的百姓都上去,逼近,來到城å‰ï¼Œåœ¨è‰¾(城)北邊安營。在他(指約書亞)和艾(城)中間有一山谷。uö}e< 約書亞翌日清早起來,點齊百姓,他和以色列的長è€åœ¨ç™¾å§“å‰é¢ä¸Šè‰¾(城)去。ö|‚<這地界從他普亞往西,到加拿河,它的通路直到海為止。這就是以法蓮支派按著他們宗æ—所得的地業。‚#ö{„A<約書亞…帶著è¬æ‹‰çš„曾孫亞干和那銀å­ã€å’Œé‚£ä»¶å¤–è¢ã€å’Œé‚£æ¢é‡‘å­ï¼Œä¸¦ä»–çš„å…’å­ã€å’Œä»–的女兒ã€å’Œä»–的牛ã€å’Œä»–çš„é©¢ã€å’Œä»–的羊ã€å’Œä»–的帳棚,以åŠæ‰€æœ‰å±¬ä»–的,和與他在一起的以色列眾人.把他們帶上亞割谷去。OözæHä»–è¦åŸ·æŽŒæ¬ŠæŸ„,從這海直到那海,從大河直到地極。~öyw<約書亞翌日清早起來,使以色列(人)按自己的支派近å‰ä¾†ï¼Œè¢«å–出來的是猶大支派;möxƒU<於是百姓呼喊,他們(指祭å¸)也å¹è§’。當百姓è½è¦‹è§’è²çš„時候,百姓就(æ›´)大è²å‘¼å–Šï¼Œé‚£åŸŽç‰†å°±å¡Œé™·åœ¨åŽŸè™•ï¼Œç™¾å§“便上到城裡,å„人å°è‘—自己往å‰ç›´ä¸Šï¼Œå°‡åŸŽå¥ªå–。xöw k|…你因狂傲自欺,ä½åœ¨å·–ç©´ã€ä»¥é«˜è™•ç‚ºå±…所的啊,心裡說:「誰能將我拉下地去?ã€^övƒ7< 以色列人在他們的仇敵é¢å‰ä¸èƒ½ç«‹å¾—ä½ã€‚他們在自己的仇敵é¢å‰è½‰èƒŒé€ƒè·‘,是因æˆäº†ç•¶æ¯€æ»…的;…我就ä¸å†èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨äº†ã€‚你們若ä¸æŠŠç•¶æ»…的物從你們中間毀掉,uöue<主啊,求求你,…我還有甚麼å¯èªªçš„呢?以色列(人)既在自己仇敵é¢å‰è½‰èƒŒï¼Œöt‚3( 他們到了以實å„谷,從那裡ç äº†è‘¡è„樹的一æžï¼Œä¸Šé ­æœ‰ä¸€æŽ›è‘¡è„,兩個人用槓抬著,åˆå¸¶äº†äº›çŸ³æ¦´å’Œç„¡èŠ±æžœä¾†ã€‚rös_<但所有的銀å­ã€å’Œé‡‘å­ï¼Œå’ŒéŠ…éµå™¨çš¿ï¼Œå®ƒæ­¸é›…å¨ç‚ºè–,è¦å¸¶å…¥é›…å¨çš„府庫中。ã€oörY<ä»–åˆå°ç™¾å§“說:「你們è¦éŽåŽ»ç¹žåŸŽï¼Œä½©å¸¶å…µå™¨çš„è¦åœ¨é›…å¨çš„約櫃å‰é¢éŽåŽ»ã€‚ã€+öq‚Q<å«©çš„å…’å­ç´„書亞å¬äº†ç¥­å¸ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「你們è¦æŠ¬èµ·ç´„櫃來,è¦æœ‰ä¸ƒå€‹ç¥­å¸èƒŒè‘—七個羊角.(èµ°)在雅å¨çš„約櫃å‰ã€‚ã€=öp‚u<當羊角拖長,你們è½è¦‹è§’è²çš„時候,眾百姓è¦å¤§è²å‘¼å–Šï¼ŒåŸŽç‰†å°±å¿…塌陷在它(原文用陰性)原處,百姓å„人都è¦å°è‘—自己往å‰ç›´ä¸Šã€‚ã€öo‚-<é›…å¨å°ç´„書亞說:「看,我已把耶利哥…(都)交在你手裡。和它(原文用陰性)的王,並大能的勇士,%ön‚E<é›…å¨è»éšŠçš„元帥å°ç´„書亞說:「把你的鞋從你腳上脫下來,因為你站在其上的地方,它是神è–的。ã€ç´„書亞就照樣åšã€‚öm‚<他們就用ç«æŠŠåŸŽå’Œå…¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„焚燒了;惟有銀å­ã€å’Œé‡‘å­ï¼Œå’ŒéŠ…éµçš„器皿,他們放在雅å¨æ®¿çš„府庫中。 öl‚< 從上西ç¥çš„哈拉山,直到黑門山下黎巴嫩平原的巴力‧迦得,並且擒ç²å®ƒå€‘的諸王,擊殺他們致死。oökY< 以色列人在å‰ç”²å®‰ç‡Ÿã€‚…他們…守逾越節。正月å四日晚上,在耶利哥的平原Höj < 約書亞清早起來,祭å¸æŠ¬èµ·é›…å¨çš„(ç´„)櫃。öi‚< 佩帶兵器的走在…祭å¸å‰é¢ï¼Œå¹è§’的.後衛隊跟在(ç´„)櫃後é¢èµ°ï¼Œè§’(è²)響個ä¸åœã€‚öh‚-<約書亞å°ç™¾å§“說話的時候,七個祭å¸èƒŒè‘—七個羊角.在雅å¨é¢å‰éŽåŽ»ï¼›ä»–們å¹è§’,雅å¨çš„約櫃跟在他們後é¢ã€‚Wög)<你們所有的戰士è¦åœç¹žé€™åŸŽï¼Œç¹žåŸŽä¸€åœˆï¼Œå…­æ—¥éƒ½è¦é€™æ¨£åšã€‚köf S<耶利哥…就關閉,且被關得很緊,因以色列人的緣故.無人出,也無人入。{öeq< 逾越節的次日,他們就åƒé‚£åœ°çš„出產;正當那日,他們åƒäº†ç„¡é…µé¤…和烘éŽçš„(ç©€)。oödY<那時,雅å¨å°ç´„書亞說:「你製造ç«çŸ³åˆ€ï¼Œç¬¬äºŒæ¬¡å†æ¬¡çµ¦ä»¥è‰²åˆ—人行割禮。ã€löcS<往西通到北邊的密米他,åˆå‘æ±ç¹žåˆ°ä»–ç´â€§ç¤ºç¾…,åˆæŽ¥é€£åˆ°é›…挪哈的æ±é‚Šï¼›uöbe<當整個國家都å—完了割禮,他們就åœç•™åœ¨ç‡Ÿä¸­è‡ªå·±æ‰€åœ¨çš„地方,直到他們痊癒了。+öa‚Q<他們的å­å­«ï¼Œå°±æ˜¯ç¥‚所興起接續他們的,約書亞這æ‰çµ¦ä»–們行了割禮;他們是未å—割禮的人,因為在路上他們沒有行割禮。‚ö`„/<以色列人在曠野走了四å年,等到整個國家,就是出埃åŠçš„å…µä¸ï¼Œéƒ½æ¶ˆæ»…了,因為他們沒有è½å¾žé›…å¨çš„話。雅å¨æ›¾å‘他們起誓,必ä¸å®¹ä»–們看見…地,雅å¨å‘他們列祖起誓è¦è³œçµ¦æˆ‘們的.就是æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚Hö_ 2 "這ä¸æ˜¯ä»–ç©è“„在我這裡,å°éŽ–在我府庫中的嗎?{ö^q<因為出來的眾民都å—éŽå‰²ç¦®ï¼›â€¦åœ¨æ› é‡Žå‡ºç”Ÿçš„眾民但出埃åŠæ™‚在途中,沒有行éŽå‰²ç¦®ã€‚eö]Aæé›…å¨å•Šï¼Œäººç®—甚麼,你竟èªè­˜ä»–ï¼ä¸–人(算甚麼),你竟顧念他ï¼uö\e<你們就讓你們的å­å­«çŸ¥é“,說:『以色列(人)曾走乾地éŽé€™ç´„æ—¦(æ²³)。ã€Xö[)J#我必使你的城邑變為è’場,æˆç‚ºæ·’涼;你就知é“我是雅å¨ã€‚xöZk<ä»–å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「日後當你們的å­å­«å•è‡ªå·±çš„父親說:『這些石頭是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€LöY 那日,我必定æ„滅絕…å„國的民。來攻擊耶路撒冷öX‚ ,4é›…å¨æ®¿çš„銅柱.和雅å¨æ®¿è£¡ç›†åº§å’ŒéŠ…海,迦勒底人都打碎了,將它們所有的銅都é‹åˆ°å·´æ¯”倫去;söW_J人å­å•Šï¼Œä½ è¦è¨˜ä¸‹é€™ä¸€å¤©ï¼Œå°±æ˜¯é€™ä¸€å¤©ï¼Œå·´æ¯”倫王…åœå›°è€¶è·¯æ’’冷。就在這一天-öVUÂé›…å¨çš„使者告誡約書亞說:;öU‚o¤我è½è¦‹ï¼Œèº«é«”戰兢,我的嘴唇因這è²éŸ³ç™¼é¡«ï¼›æœ½çˆ›è‡¨åˆ°æˆ‘的骨頭,我在所立之處戰兢;但我安éœç­‰å€™ç½é›£ä¹‹æ—¥è‡¨åˆ°ï¼Žé‚£ä¸Šä¾†çŠ¯å¢ƒä¹‹æ°‘。EöTƒ, (原文9:25)就是埃åŠã€çŒ¶å¤§ã€ä»¥æ±ã€äºžæ«äººã€æ‘©æŠ¼äººï¼Œå’Œä½æ› é‡Žæ‰€æœ‰å‰ƒé™¤é¬¢é«®çš„人;因為列國都未å—割禮,以色列全家也是心中未å—割禮。&öS‚E"你們å»èªªï¼šä¸ï¼Œæˆ‘們è¦é¨Žé¦¬å¥”逃,所以你們必然奔逃。(åˆèªªï¼š)我們è¦é¨Žé£›å¿«çš„牲å£ï¼Œæ‰€ä»¥è¿½è¶•ä½ å€‘的也必飛快。iöRM< 約有四è¬ä½©å¸¶é½Šå…¨çš„è»éšŠï¼Žåœ¨é›…å¨é¢å‰éŽåŽ»ï¼Œåˆ°è€¶åˆ©å“¥çš„平原等候上陣。öQ}‚6撒門的å­å­«æ˜¯ä¼¯â€§åˆ©æ†äººã€å’Œå°¼é™€æ³•äººã€äºžä»–綠‧伯‧約押人ã€å’Œä¸€åŠç‘ªæ‹¿å“ˆäººã€ç‘£æ‹‰äººï¼ŒXöPƒ+d你昨日æ‰åˆ°ï¼Œæˆ‘今日怎好使你跟我們一åŒé£„æµï¼Œè€Œæˆ‘åˆæ˜¯è¦åŽ»å“ªå…’就去哪兒的ï¼å›žåŽ»å§ï¼›å¸¶ä½ çš„弟兄們和你一åŒå›žåŽ»ï¼›(願)慈愛和誠實(隨著你)。ã€öO‚ 西乃全山冒煙,因為雅å¨åœ¨ç«ä¸­é™æ–¼å±±ä¸Šã€‚它的煙氣上騰,如燒窯的煙一般,é山大大的震動。öN‚<七個祭å¸èƒŒè‘—七個羊角.(èµ°)在約櫃å‰é¢ã€‚到第七日,你們è¦ç¹žåŸŽä¸ƒæ¬¡ï¼Œç¥­å¸ä¹Ÿè¦å¹è§’。öMw,, 到如今還沒有懊悔,沒有懼怕,沒有éµè¡Œâ€¦æ³•åº¦å¾‹ä¾‹ã€‚我在你們和你們列祖é¢å‰æ‰€è¨­ç«‹çš„ öL‚ #以色列ä½åœ¨é‚£åœ°çš„時候,æµä¾¿åŽ»èˆ‡ä»–父親的妾辟拉åŒå¯¢ï¼Œä»¥è‰²åˆ—也è½è¦‹äº†ã€‚é›…å„共有å二個兒å­ã€‚öK‚'è¦â€¦æŠŠèƒ¸ç‰Œçš„ç’°å­ç¹«åœ¨ä»¥å¼—得的環上,用è—細帶å­ï¼Žä»¥è²¼åœ¨ä»¥å¼—得巧工織的帶å­ä¸Šï¼Œä»¥å…胸牌脫離以弗得。LöJƒé›…å¨å°ä»–說:「下去å§ï¼Œä½ è¦ä¸Šä¾†ï¼Œäºžå€«è¦è·Ÿä½ ä¸€èµ·ï¼›åªæ˜¯ç¥­å¸å’Œç™¾å§“ä¸å¯é—–éŽä¾†ä¸Šåˆ°é›…å¨é‚£è£¡ï¼Œå…å¾—ä»–(指å‰é¢çš„é›…å¨)忽然出來擊殺他們。ã€möIƒUné›…å¨å¿…擊打以色列,使他們åƒæ°´ä¸­çš„蘆葦一樣æ–å‹•ï¼›åˆæŠŠä»¥è‰²åˆ—從…這美地上拔出來,祂賜給他們列祖的.把他們分散在大河那邊;因為他們製造他們的木å¶ï¼Œæƒ¹é›…å¨ç™¼æ€’。BöH‚d*(原文19:43)猶大眾人回答以色列人說:「因為王與我們是親屬,你們為何因這事發怒呢?我們åƒäº†çŽ‹çš„甚麼呢?王賞賜了我們甚麼呢?ã€YöG)æé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你使天下垂,親自é™è‡¨ï¼›æ±‚你摸山,使山冒煙。xöFk( ä»–åˆä½¿ä½ å’Œä½ ä¸€åˆ‡å¼Ÿå…„,和你一起利未的å­å­«ï¼Œè¦ªè¿‘他,你們還è¦æ±‚祭å¸çš„è·ä»»å—Žï¼Ÿ^öE5" 論阿拉伯的默示:…在阿拉伯的樹林中ä½å®¿çš„啊,底但的旅客,öD‚  亞比米勒說:「你å‘我們åšçš„是甚麼事呢?民中險些有人和你的妻åŒå¯¢ï¼ŒæŠŠæˆ‘們陷在罪裡。ã€öC‚'< 從他們åƒé‚£åœ°çš„出產的翌日起,嗎哪就止ä½äº†ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人ä¸å†æœ‰å—Žå“ªäº†ã€‚那一年,他們就åƒè¿¦å—地的出產。WöB)F é›…å¨çš„使者å°ä»–說:「為甚麼è¦å•æˆ‘çš„å,它是奇妙的。ã€8öA‚ir祂說:「阿摩å¸å•Šï¼Œä½ çœ‹è¦‹ç”šéº¼ï¼Ÿã€æˆ‘說:「一ç­å¤å¤©çš„水果。ã€é›…å¨å°æˆ‘說:「我å­æ°‘以色列的çµå±€åˆ°äº†ï¼Œæˆ‘å¿…ä¸å†å¯¬æ•ä»–們。ã€Vö@ƒ%,# 巴比倫王尼布甲尼撒上此地來時,我們…就說:『來å§ï¼Œæˆ‘們到耶路撒冷去。ã€ç‚ºäº†èº²é¿è¿¦å‹’底的è»éšŠï¼Œèº²é¿äºžè˜­çš„è»éšŠï¼Œé€™æ¨£ï¼Œæˆ‘們æ‰ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。〠ö?‚9,4至於百姓中最窮的.和城裡剩下的百姓,和投é™å·´æ¯”倫王的é™æ°‘,以åŠå‰©ä¸‹çš„技工,ä¾è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’拉旦都擄去了。cö>Adä»–å¿…åƒæ—¥å‡ºçš„晨光,如無雲的清晨,雨後的晴光,使地發生嫩è‰ã€‚。*ö=„M, 我å”å”çš„å…’å­å“ˆæ‹¿ç¯¾æžœç„¶ç…§é›…å¨çš„話來.到監ç„的院內,å°æˆ‘說:「求你買…那塊地;我在便雅憫境內ã€äºžæ‹¿çªçš„.因你來買是åˆä¹Žæ‰¿å—之ç†ï¼Œæ˜¯ä½ ç•¶è´–的。求你為自己買了å§ï¼ã€æˆ‘──耶利米就知é“這是雅å¨çš„話語。Qö<ƒ, (原文9:23)誇å£çš„å»æ˜¯å› é€™å€‹è€Œèª‡è€€ï¼šå› ä»–有è°æ˜Žï¼Œèƒ½ä»¥èªè­˜æˆ‘是雅å¨ï¼Œ(我)在世上施行慈愛ã€å…¬å¹³ï¼Œå’Œå…¬ç¾©ï¼Œä»¥æ­¤ç‚ºæ¨‚。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。7ö;‚i  亞比米勒å¬äº†ä»¥æ’’來,說:「看哪,她實在是你的妻å­ï¼Œä½ æ€Žéº¼èªªã€Žå¥¹æ˜¯æˆ‘的妹妹ã€ï¼Ÿã€ä»¥æ’’å°ä»–說:「我說,æ怕我因她而死。ã€Yö:)æ‚以色列啊,你當仰望雅å¨ï¼å› é›…å¨æœ‰æ…ˆæ„›ï¼Œæœ‰è±ç››çš„æ•‘æ©ã€‚&ö9‚E"é›…å¨å°ä»¥è³½äºžèªªï¼šã€Œä½ ï¼Œâ€¦è¦å‡ºåŽ»ï¼Œâ€¦è¿Žè¦‹äºžå“ˆæ–¯ï¼Œä½ å’Œä½ çš„å…’å­æ–½äºžé›…述.到上池的水æºç›¡é ­ï¼Œåœ¨å¾€æ¼‚布地的大路上~ö8wx …在那裡,在一切的丘壇上燒香,åƒé›…å¨åœ¨ä»–們é¢å‰è¶•å‡ºçš„列國,åˆè¡Œæƒ¡äº‹æƒ¹é›…å¨ç™¼æ€’ï¼›Lö7ð 暴風一éŽï¼Œæƒ¡äººæ­¸æ–¼ç„¡æœ‰ï¼›ç¾©äººå»æœ‰æ°¸ä¹…的根基。vö6e,4 他焚燒了雅å¨çš„殿ã€å’ŒçŽ‹å®®ï¼Œå’Œè€¶è·¯æ’’冷所有的房屋;用ç«ç„šç‡’å„大戶家的房屋。%ö5‚EP婦人們å°æ‹¿ä¿„米說:「雅å¨æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„ï¼å› ä»–今日沒有使妳無至近的親屬。願他[指這孩å­]在以色列中得åè²ã€‚+ö4 ‚Q 雅å¨çš„使者就回答說:「è¬è»ä¹‹é›…å¨å•Šï¼Œä½ â€¦è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?ä¸æ–½æ†æ†«çµ¦è€¶è·¯æ’’冷和猶大的城邑.你惱怒它已經七å年了。ã€Fö3¤你騎你的馬è¸è¸æµ·ï¼Œ(è¸è¸)洶湧的大水。ö2‚!他的供物若是從羊群中å–出,作為ç»çµ¦é›…å¨çš„平安祭,無論是公的是æ¯çš„,è¦ç”¨æ²’有殘疾的,把牠牽來。yö1kæ…那時我心å‘你說:(你說:)你們當尋求我的é¢ï¼›é›…å¨å•Šï¼Œä½ çš„é¢æˆ‘æ­£è¦å°‹æ±‚。sö0_T因為王命緊急,窯åˆç”šç†±ï¼Œé‚£æŠ¬æ²™å¾—拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œçš„人.都被ç«ç„°ç‡’死。 ö/‚ 祂把那人趕出去,就在伊甸園的æ±é‚Šå®‰è¨­ï¼ŽåŸºè·¯ä¼¯å’Œå››é¢è½‰å‹•ç™¼ç«ç„°çš„åŠï¼Œä»¥æŠŠå®ˆç”Ÿå‘½æ¨¹çš„é“路。aö.;J 雅完ã€åœŸå·´ã€ç±³è¨­éƒ½èˆ‡å¦³äº¤æ˜“;他們用人å£å’ŒéŠ…器兌æ›å¦³çš„貨物。0ö-[æh以風為使者,以ç«ç„°ç‚ºåƒ•å½¹ï¼Œ ö,‚Pç¾åœ¨ï¼Œâ€¦æ³¢é˜¿æ–¯ï¼Œä¸æ˜¯æˆ‘們的親æ—嗎?妳所緊跟隨著他的使女們的.看哪,他今夜在禾場上簸大麥;jö+M" 守望的說:早晨將到,黑夜也來。你們若è¦å•å°±å¯ä»¥å•ï¼Œå¯ä»¥å›žé ­å†ä¾†ã€‚vö*e" 以色列的光必如ç«ï¼›ä»–çš„è–者必如ç«ç„°ã€‚…將蒺藜和èŠæ£˜ç„šç‡’淨盡;在一日之間, ö)‚9";在日è½ä¹‹è™•ï¼Œäººå¿…敬ç•é›…å¨çš„å;在日出之地,人必敬ç•ä»–的榮耀。因為他如æ¹æ€¥çš„æ²³æµæ²–來,雅å¨çš„éˆå‚¬é€¼ä»–。ö(‚ n&到å一年,布勒月,它就是八月,殿和一切屬殿的事物…造æˆäº†ã€‚都按著樣å¼ï¼Žä»–建它共七年。aö';Ü 然而.你們全都給我å†å›žä¾†å§ï¼æˆ‘在你們中間找ä¸è‘—一個智慧人。jö&M" 我怎樣待撒瑪利亞和其中的å¶åƒï¼Œè±ˆä¸ç…§æ¨£å¾…耶路撒冷和其中的å¶åƒå—Žï¼Ÿ4ö%‚cZæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œæˆ‘怎能去呢?掃羅è½è¦‹ï¼Œæœƒæ®ºäº†æˆ‘。ã€é›…å¨èªªï¼šã€Œä½ çš„手裡è¦å¸¶ä¸€éš»æ¯ç‰›çŠ¢åŽ»ï¼Œå°±èªªï¼šã€Žæˆ‘來是è¦å‘é›…å¨ç»ç¥­çš„。ã€ö$‚,4 並且剜了西底家的眼ç›ï¼Œç”¨éŠ…éŠéŽ–著他。巴比倫王帶他到巴比倫去,將他囚在監裡,直到他死的日å­ã€‚<ö#s6:主啊,你為我伸冤,你救贖了我的命。 ö"‚9J"妳行淫與別的婦女相å,ä¸æ˜¯äººè¦æ±‚與妳行淫;是妳餽贈人,ä¸æ˜¯äººé¤½è´ˆå¦³ï¼›(所以說,)妳與別的婦女相å。#ö!‚?,2"他們的救贖主大有能力,è¬è»ä¹‹é›…å¨æ˜¯ä»–çš„å。他必定為他們伸冤,使全地得享平éœï¼›ä»–å»è¦æ”ªæ“¾å·´æ¯”倫的居民。ã€8ö ‚iJ …你們å»ä»¥è¬Šè©±ä½¿ç¾©äººå‚·å¿ƒï¼Œæˆ‘ä¸ä½¿ä»–(指義人)傷心,åˆå …固惡人的手(æ„æ€æ˜¯é¼“勵惡人),使他ä¸å›žé ­é›¢é–‹æƒ¡é“得以救活。Föð 愚頑人以行惡為好玩;è°æ˜Žäººå»ä»¥æ™ºæ…§ç‚ºæ¨‚。DöƒJ/你們承å—它(指這地)為業,è¦å½¼æ­¤å‡åˆ†ï¼›æˆ‘曾舉起我的手(æ„æ€æ˜¯èµ·èª“應許)將它(指這地)賜與你們的列祖,這地必歸你們為業。Nö ð在熱鬧街頭喊å«ï¼Œåœ¨åŸŽé–€å£ï¼Œåœ¨åŸŽä¸­ç™¼å‡ºè¨€èªžï¼Œèªªï¼š ö‚J- 你們當ç»çš„供物是這樣:一賀梅ç¥å°éº¥è¦ç»ä¼Šæ³•çš„六分之一;一賀梅ç¥å¤§éº¥è¦ç»ä¼Šæ³•çš„六分之一。‚?ö„w,è½ä»–們說é è¨€çš„百姓.必…拋在耶路撒冷的街é“上,因饑è’ã€åˆ€åŠï¼Žç„¡äººè‘¬åŸ‹ã€‚他們ã€ä»–們的妻å­ã€ä»–們的兒å­ã€ä»–們的女兒(,都是如此)。我必將他們的惡傾倒在他們身上.[或譯:我必使他們罪惡的報應臨到他們身上]。ã€göGJ ä½ (指埃åŠ)的美麗å‹éŽèª°å‘¢ï¼Ÿä½ ä¸‹åŽ»èˆ‡æœªå—割禮的人一åŒèººè‡¥å§ï¼öw,4 巴比倫王在他(指西底家)眼å‰æ®ºäº†è¥¿åº•å®¶çš„眾å­ï¼Œåˆåœ¨åˆ©æ¯”拉殺了猶大所有的貴æ—,&ö‚E,2 狂傲的必絆跌仆倒,無人扶起。我也必使ç«åœ¨ä»–的城邑中燃起,它(原文用陰性,指ç«)è¦åžæ»…ä»–å››åœæ‰€æœ‰çš„一切。{öoJ(原文21:35)妳收刀入鞘å§ï¼åœ¨å¦³å—造之處ã€ç”Ÿé•·ä¹‹åœ°(放下行)我必…刑罰妳。xökF 瑪挪亞å°é›…å¨çš„使者說:「你的å字是甚麼?到你話應驗的時候,讓我們尊敬你。ã€zö qZ掃羅å©å’ä»–å…’å­ç´„拿單.和他的眾臣僕去殺大衛;但掃羅的兒å­ç´„æ‹¿å–®å»ç”šå–œæ„›å¤§è¡›ï¼ŒWö)Z 掃羅的å”å”說:「請將…告訴我。ã€æ’’æ¯è€³å‘你們所說的話CöƒF 他的妻å»å°ä»–說:「雅å¨è‹¥è¦æ®ºæˆ‘們,必ä¸å¾žæˆ‘們手裡收ç´ç‡”祭和素祭,ä¸æœƒå°‡é€™ä¸€åˆ‡äº‹æŒ‡ç¤ºæˆ‘們,這時也ä¸æœƒä½¿æˆ‘們è½åˆ°é€™å€‹(話)。ã€ö‚ F ç¾åœ¨ä½ è‹¥æŒ‰èª å¯¦æ­£ç›´åšï¼Œç«‹äºžæ¯”米勒為王,若善待耶路巴力和他的家,若按他手所åšçš„å°å¾…他。]ö5x …為自己立柱åƒå’Œäºžèˆæ‹‰(木å¶);在å„高岡上和å„é’翠樹下Uö#,妳ä¸æ˜¯æ‰å‘我呼å«èªªï¼šã€Œæˆ‘父啊,你是我年少時的伴侶,kö SZ西弗人到基比亞見掃羅,說:「大衛ä¸æ˜¯è—…嗎?ã€åœ¨ç´„斯門å‰çš„哈基拉山=ö‚uF é›…å¨çš„使者å°ç‘ªæŒªäºžèªªï¼šã€Œä½ é›–然挽留我,我å»ä¸åƒä½ çš„食物,你若é å‚™ç‡”祭就當把它ç»èˆ‡é›…å¨ã€‚ã€åŽŸä¾†ç‘ªæŒªäºžä¸çŸ¥é“他是雅å¨çš„使者。ö }F 惟願這民歸我的手下,我就除掉亞比米勒。ã€ä»–å°äºžæ¯”米勒說:「增添你的è»å…µå‡ºä¾†å§ã€‚。ö ƒy,é›…å¨å°æˆ‘說:「那些先知託我的å所é è¨€çš„是虛å‡çš„,我並沒有打發他們,沒有å©å’他們,也沒有å°ä»–們說話;…是虛å‡çš„異象ã€å åœã€è™›ç„¡ï¼Œâ€¦ä»¥åŠæœ¬å¿ƒçš„è©­è©ã€‚他們å‘你們所說的é è¨€xö k<åˆæœ‰çƒç‘ªã€å’Œäºžå¼—ã€å’Œåˆ©åˆï¼Œå…±äºŒå二座城,還有屬它們(原文用陰性)çš„æ‘莊。ö ‚-J 我也必撕裂你們的頭紗,救我百姓脫離妳們的手,他們就ä¸å†è¢«çµå–,è½åœ¨å¦³å€‘手中。妳們就知é“我是雅å¨ã€‚sö _,4迦勒底的è»éšŠè¿½è¶•çŽ‹ï¼Œåœ¨è€¶åˆ©å“¥çš„平原追上西底家;他的全è»éƒ½é›¢é–‹ä»–四散了。ö‚3,2…你這狂傲的啊,看哪,我與你敵å°ï¼Œé€™æ˜¯è¬è»ä¹‹ä¸»ç¥žçš„話語:因為你的日å­ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘刑罰你的時刻已經來到。köƒO,所以主──神如此說:「看哪,我必將我的怒氣和忿怒傾倒.在這地方,在人和牲畜身上,並田野的樹木和地裡的出產上,它(原文用陰性)必如ç«ç‡ƒèµ·ï¼Œä¸èƒ½ç†„滅。ã€ö‚7Z(原文24:17)大衛…說完這話,å‘掃羅.掃羅說:「我兒大衛,這是你的è²éŸ³å—Žï¼Ÿã€æŽƒç¾…å°±æ高他的è²éŸ³å¤§å“­ã€‚&öI8以åŠè…«å¡Šã€ç™¬ã€ç«æ–‘, ö‚ æ8(原文56:5)我倚é ç¥žï¼Œæˆ‘è¦è®šç¾Žç¥‚的話語;我倚é ç¥žï¼Œå¿…ä¸æ‡¼æ€•ã€‚血氣之輩能把我怎麼樣呢?Wö)d便雅憫人èšé›†ï¼Œè·Ÿéš¨æŠ¼å°¼ç¥ï¼Žæˆç‚ºä¸€ç¾¤ï¼Œç«™åœ¨ä¸€å€‹å±±é ‚上,[ö/æ(原文6:5)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你轉回æ­æ•‘我ï¼å› ä½ çš„慈愛拯救我。ö‚ 神åˆå°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œä½ çš„妻å­æ’’èŠä½ ä¸å¯å†å«å¥¹çš„å字為撒èŠï¼Œ(è¦å«)她的å字為撒拉。)ö‚K"他打碎它(原文用陰性),好åƒçª¯åŒ çš„瓦器被打碎,毫ä¸é¡§æƒœï¼Œç”šè‡³åœ¨ç¢Žå¡Šä¸­æ‰¾ä¸åˆ°ä¸€å¡Šå¯ä¾›çˆå…§å–ç«ï¼Œæˆ–池中舀水。Kõ 羅得出來,到門å£ä»–們那裡,把他身後的門關上,õ~‚'Ü 布西人巴拉迦的兒å­ä»¥åˆ©æˆ¶å›žæ‡‰èªªï¼šã€Œæˆ‘年紀輕,你們年長;因此我膽怯害怕,ä¸æ•¢å‘你們陳說我的æ„見。"õ}‚?Z…ä¸å°±æ˜¯é€™å€‹å¤§è¡›å—Žï¼Ÿã€å¾žå‰ä»¥è‰²åˆ—的婦女跳舞唱和說:『掃羅殺死他的åƒ(人),大衛殺死他的è¬(人),ã€õ|‚9 在埃åŠé地,冰雹擊打了.田間所有的一切,從人到牲畜;冰雹摧毀了田裡一切的èœè”¬ï¼Œæ‰“壞了田間一切的樹木。;õ{s祭å¸è¦æŠŠäº›æ²¹å€’在.祭å¸çš„左手掌上,4õz‚cd以太回答王說:「我指著永生的雅å¨ï¼ŒåˆæŒ‡è‘—王我主的生命起誓:王我主在那裡的那個地方,無論死或生,你僕人也必在那è£ï¼ã€õy‚ 1但他的弓ä»èˆŠå …硬;他的膀臂å¥å£¯æ•æ·ã€‚這是因以色列的牧者,以色列的ç£çŸ³â”€â”€å°±æ˜¯é›…å„的大能者。lõxS &猶大在那裡看見一個å字是書亞的迦å—人的女兒,就娶她為妻,與她åŒæˆ¿ï¼Œ5õwg (法è€å°±æƒ±æ€’…這二臣,酒政和膳長~õvw 'å¸ç„就把…都交在約瑟的手下,監裡所有的囚犯.他們在那裡所辦的事,都是經他的手。Uõu#6=é›…å¨å•Šï¼Œä½ è½è¦‹ä»–們的辱罵,(è½è¦‹)他們è¦è¬€å®³æˆ‘,cõtA 那地é­é‡é¥‘è’。亞伯蘭就下埃åŠåŽ»ï¼Œè¦åœ¨é‚£è£¡æš«å±…。因饑è’很嚴é‡ï¼Œ]õs5 é›…å„從他的ç¡è¦ºä¸­é†’來,說:「雅å¨çœŸåœ¨é€™è£¡ï¼Œæˆ‘ç«Ÿä¸çŸ¥é“ï¼ã€Dõrƒ,4城被攻破,所有的兵ä¸éƒ½åœ¨å¤œé–“…逃跑出城。從…兩城牆中間的門é è¿‘御花園.迦勒底人正在四åœæ”»åŸŽï¼Œä»–們就往亞拉巴的方å‘(逃)去。/õq‚WŒ…撒迦利亞的兒å­é›…哈悉,…瑪探雅的元孫,耶利的曾孫,比拿雅的孫å­ï¼Œåˆ©æœªäººäºžè–©çš„後裔,雅å¨çš„éˆåœ¨æœƒä¸­è‡¨åˆ°ä»–身上。võpeJ1人必照著妳們的淫行報應妳們;妳們è¦æ“”當拜å¶åƒçš„罪,妳們就知é“我是主神。ã€"õo‚? åˆå¸¶è‘—他…一切牲畜和一切財物,所得的.他在巴旦亞蘭所ç²å¾—的牲畜和他的財富,往迦å—地他父親以撒那裡去了。Aõnd「雅å¨çš„éˆè—‰è‘—我說話,祂的話在我å£ä¸­ã€‚cõmA「ä¸å¯åœ¨ä½ å¿ƒè£¡æ¨ä½ çš„弟兄;總è¦æŒ‡è²¬ä½ çš„é„°èˆï¼Œå…得你因他擔罪。bõlƒ=J)…那時我必悅ç´ä½ å€‘好åƒ(æ‚…ç´)馨香之祭,我將你們從列國中領出來,從…列邦èšé›†ä½ å€‘,(接上行)驅散你們所到的è¦åœ¨å¤–邦人眼å‰ï¼Œåœ¨ä½ å€‘中間顯為è–。Uõk#J'你們必…åƒé£½äº†è„‚油,å–醉了血。從我為你們所ç»çš„祭中~õjwx 他們懼怕雅å¨ï¼Œå»å¾žä»–們當中å„階層為自己設立丘壇的祭å¸ï¼Œç‚ºè‡ªå·±åœ¨ä¸˜å£‡çš„廟裡ç»ç¥­ã€‚Uõi#J妳行妳姊姊所行之路,所以我必將她的æ¯äº¤åœ¨å¦³æ‰‹ä¸­ã€‚ã€kõhƒOJ(…在我的è–山,就是以色列高處的山,「這是主神的話語:以色列的全家都è¦åœ¨é‚£è£¡äº‹å¥‰æˆ‘。我è¦åœ¨é‚£è£¡æ‚…ç´ä»–們,在那裡å‘你們è¦ä¾›ç‰©ï¼Žå’Œåˆç†Ÿçš„土產,並一切的è–物。%õg‚Ed 大衛見他的臣僕們彼此低è²èªªè©±ï¼Œå¤§è¡›å°±çŸ¥é“å­©å­æ­»äº†ï¼Œå¤§è¡›å°ä»–的臣僕們說:「孩å­æ­»äº†å—Žï¼Ÿã€ä»–們說:「死了。ã€õf‚- (ä»–)在那裡的日å­è®Šé•·ä¹…,éžåˆ©å£«äººçš„王亞比米勒從é€éŽçª—戶眺望,看哪,以撒正戲弄他的妻å­åˆ©ç™¾åŠ ã€‚$õe ‚EP 我女兒們哪,回轉而去å§ï¼æˆ‘已經è€äº†ï¼Œä¸èƒ½å†æœ‰ä¸ˆå¤«ï¼›å³æˆ–我說,我還有指望,而且今夜我有了丈夫,也生了兒å­ï¼Œ6õdg6)我們當誠心å‘天上的神舉手禱告。õc ‚'P 拿俄米說:「我的女兒們哪,回去å§ï¼ç‚ºä½•è¦è·Ÿæˆ‘走呢?難é“在我肚å­è£¡é‚„能有兒å­ï¼Žä¾†çµ¦å¦³å€‘作丈夫嗎?OõbÜ)你按手在牠身上,想想與牠爭戰,就ä¸å†é€™æ¨£è¡Œå§ï¼Iõa J#「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘西ç¥å±±ï¼Žç™¼é è¨€ï¼Œæ”»æ“Šå®ƒï¼ŒTõ`#(åˆç”¨æµ·ç‹—皮蓋在其上,å†é‹ªä¸Šç´”è—色的毯å­ï¼ŒæŠŠæ ç©¿ä¸Šã€‚+õ_‚Qd王å°è¿¦ç‰¹äººä»¥å¤ªèªªï¼šã€Œä½ ç‚ºç”šéº¼ä¹Ÿè·Ÿæˆ‘們åŒåŽ»å‘¢ï¼Ÿä½ å¯ä»¥å›žåŽ»èˆ‡çŽ‹åŒä½ï¼Œå› ç‚ºä½ æ˜¯å¤–邦人,你也是從你自己的地方逃來的。sõ^ƒa< ((這樣,)約書亞擊殺全地,就是山å€ã€å’Œå°¼é©å¤«ã€å’Œé›ªéžæ‹‰ã€å’Œå±±å¡ï¼Œå’Œå®ƒå€‘的眾王,沒有留下一個倖存者。凡有氣æ¯çš„他都盡行殺滅,正如雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神所å©å’的。Fõ]ƒP 她(指路得)說:「我主啊,願我在你眼å‰è’™æ©ã€‚…你還安慰我,å‘你使女的心說話(æ„æ€æ˜¯æº«æŸ”地說話)。ã€æˆ‘雖然ä¸åŠä½ çš„一個使女,4õ\‚cZ æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œä½ åšçš„是甚麼事呢?ã€æŽƒç¾…說:「因為我見百姓離開我散去,你也ä¸ç…§æ‰€å®šçš„日期來到,而且éžåˆ©å£«äººèšé›†åœ¨å¯†æŠ¹ï¼Œ õ[‚9¾ 他以權柄整個所行的,包括王所抬舉的末底改高å‡çš„事,它們ä¸æ˜¯éƒ½å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿç±³åº•äºžå’Œæ³¢æ–¯è«¸çŽ‹å¹´é‘‘紀錄的 õZ‚Zéžåˆ©å£«äººçš„è»é•·å‡ºå¾ï¼Œæ¯é€¢ä»–們出å¾ï¼Œå¤§è¡›æ¯”掃羅的眾臣僕åšäº‹ç²¾æ˜Žï¼Œå› æ­¤ä»–çš„åéžå¸¸å—人尊é‡ã€‚"õY‚?x è¦çŸ¥é“,…雅å¨çš„話沒有一å¥è½åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œé›…å¨æŒ‡è‘—亞哈家所說的.因為雅å¨æˆå°±äº†ç¥‚藉祂僕人以利亞的手所說的。ã€õX‚¾ 所以ä½åœ¨ç„¡åŸŽç‰†é„‰æ‘的開放地å€çš„猶大人.都以亞é”月å四日為.設宴和歡樂的å‰æ—¥ï¼Œå½¼æ­¤é¤½é€ç¦®ç‰©ã€‚4õW‚cZ 以利å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œå›žåŽ»ç¡å§ï¼Œç¥‚è‹¥å†å‘¼å–šä½ ï¼Œä½ å°±èªªï¼šã€Žé›…å¨å•Šï¼Œè«‹èªªï¼Œä½ çš„僕人在è½ï¼ã€ã€æ’’æ¯è€³å°±åŽ»ï¼Œä»ç¡åœ¨è‡ªå·±çš„地方。~õVw(起營的時候,亞倫和他兒å­å€‘è¦é€²åŽ»ï¼Žæ‘˜ä¸‹ç°¾å¹•å¹”å­ï¼Œç”¨å®ƒ(原文用陰性)蒙蓋法櫃,=õU‚ux 早晨,他(指耶戶)出來,站著å°çœ¾æ°‘說:「你們是公義的,看哪,我背å›æˆ‘的主人,將他殺了;這些全部的人å»æ˜¯èª°(殺的)呢?:õT‚ox 約蘭看見耶戶的時候.就說:「耶戶啊,平安嗎?ã€ä»–(指耶戶)說:「…焉能平安呢?ã€ä½ æ¯è¦ªè€¶æ´—別的淫行和她的邪術這樣多,mõSS";祂必按人的行為報應,惱怒他的敵人,報復祂的仇敵,å‘眾海島施行報應。 õR‚n耶羅波安其餘的事,他怎樣爭戰和怎樣作王,看哪,它們被寫在.《以色列諸王年鑑紀錄》的書上。õQ}x於是她ç¶ä¸Šé©¢ï¼Œå°å¥¹çš„僕人說:「快快趕著走,…就ä¸è¦è®“我é²æ…¢ä¸‹ä¾†ã€‚ã€æˆ‘è‹¥ä¸å©å’你,aõP;Ü 我豈因他們ä¸èªªè©±ï¼Œâ€¦(繼續)等候呢?因他們åœä½ä¸å†å›žç­”,SõOƒ¾ 勸他們按自己的時候守這些「普ç¥æ—¥ã€ï¼Œæ˜¯ç…§çŒ¶å¤§äººæœ«åº•æ”¹å’ŒçŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–所定的,也照他們為自己與他們的後裔所定.(守)ç¦é£Ÿèˆ‡ä»–們呼求的æ¢ä¾‹ã€‚õN}¤你用他的戈矛刺é€ä»–戰士們的頭;他們如旋風將我們颳散,他們所喜愛的是暗中åžåƒè²§æ°‘。õMw" 論度瑪的默示:有人è²å¾žè¥¿ç¥å‘我呼å«èªªï¼šå®ˆæœ›çš„啊,夜裡如何?守望的啊,夜裡如何?õL}";他穿上公義如穿è»è£ï¼Œæˆ´ä¸Šæ•‘æ©çš„頭盔在頭上,穿上懲戒之衣為外衣,覆蓋熱心如覆外è¢ã€‚õK‚¤é›…å¨å•Šï¼Œä½ è±ˆæ˜¯å‘江河發怒嗎?你…是å‘江河生氣ã€å‘海洋發忿怒嗎?乘在馬上,å在得å‹çš„戰車上,BõJÜ惡人的亮光必è¦ç†„滅;他的ç«ç„°å¿…ä¸ç…§è€€ã€‚õI‚‚5基列‧耶ç³çš„諸æ—是以帖人ã€å’Œå¸ƒç‰¹äººã€å’Œèˆ’瑪人ã€å’Œå¯†ä¾†äººï¼Œåˆå¾žé€™äº›ç”Ÿå‡ºç‘£æ‹‰äººå’Œä»¥å¯¦é™¶äººä¾†ã€‚ úDm~¸~h~}«}2|Í|[{ò{—{0zÕzwz y—yExüxªx3w·wbw vv-uÌugutÇtSsäs“sTrír˜rqÃqQpêpžp-oÒo}on»nTmím†lÝlMkíkVjÈjdiéirihhg‹gfˆfeËeQdÚdQc_bâbmaÊal`÷`‡_ò_s_^’^]Ž]\{\[¾[*ZÁZ)YÚYKXäX’X=WîW„VþVxVU¦UT0SÖS‘S?RÎRgQñQ/P POOONÉN1M]MLsKºKIJÛJOIßIxIHLGiF®FVE©EDÀD7CßC BPA¾A$@É@%?Í>÷>>!=)(çš„æ„æ€)告訴本æ—的人。Qù* Ü你且呼求,有誰答應你?諸è–者中,你轉å‘哪一ä½å‘¢ï¼Ÿoù)Y "é›…å„çš„å…’å­å€‘…就來到被殺的人那裡,擄掠那城,因為他們的妹å­å—了玷污,jù(M, 他們盡都愚昧無知。虛無(指å¶åƒ)的訓誨算甚麼呢?它ä¸éŽæ˜¯æœ¨é ­ã€‚2ù'‚]Œ它立在å二頭(銅)牛上é¢ï¼šä¸‰é ­é¢å‘北,三頭é¢å‘西,三頭é¢å‘å—,三頭é¢å‘æ±ï¼›æµ·åœ¨ç‰ å€‘上é¢ï¼Œç‰ å€‘的尾巴全都æœå‘內。"ù&‚? *我指著法è€çš„性命起誓,…從此就å¯ä»¥æŠŠä½ å€‘證驗出來了。…你們就ä¸å¾—出這地方,若是你們的å°å…„弟ä¸åˆ°é€™è£¡ä¾†ï¼ŒQù% /約瑟從他眾兄弟中å–了五個人,把他們帶到法è€é¢å‰ã€‚>ù$y *他們就把糧食馱在驢上,離開那裡去了。5ù#g *於是約瑟把他們都下在監裡三天。ù" ‚- …那地有了饑è’,除了亞伯拉罕的日å­çš„第一次饑è’,以撒就…到éžåˆ©å£«äººçš„王亞比米勒那裡去。往基拉耳,ù!}F …你們若按誠實正直待耶路巴力和他的家,如今.就因亞比米勒歡樂,他也因你們歡樂å§ï¼›ù } (他便å•æ³•è€çš„二臣,就是與他åŒå›šåœ¨ä»–主人府裡的,說:「你們今日為甚麼é¢å¸¶æ„容呢?ã€?ùy¤ 牆內的石頭è¦å‘¼å«ï¼Œå±‹è£¡çš„棟樑必應è²ã€‚cùA #é›…å„…立了一根石柱,便在神å‘他說話的地方.在柱å­ä¸Šå¥ é…’澆油, ù‚ (原文32:14)當夜,雅å„在那裡ä½å®¿ï¼Œå°±å¾žé‚£ä¾†åˆ°ä»–手中的物中拿了.禮物è¦é€çµ¦ä»–哥哥以掃:ù‚9 亞伯拉罕å°ä»–的僕人們說:「你們和驢å­è¦åœç•™åœ¨æ­¤ï¼Œæˆ‘與孩å­ï¼Œæˆ‘們è¦åˆ°é‚£è£¡åŽ»æ•¬æ‹œï¼Œç„¶å¾Œå›žåˆ°ä½ å€‘這裡來。ã€Tù ƒ% /約瑟進去告訴法è€ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘的父親和我的兄弟們帶著他們的羊群ã€ä»–們的牛群,並他們一切所有的從迦å—地來了,看哪,他們(ç¾åœ¨)就在歌çŠåœ°ã€‚ã€ù‚( 百姓起來,終日.終夜,並次日一整天,æ•å–鵪鶉;至少的也å–了å賀梅ç¥ï¼Œç‚ºè‡ªå·±æ“ºåˆ—在營的四åœã€‚uùe é›…å„å°ä»–說:「…你(都)知é“。我怎樣æœäº‹ä½ ï¼Œä½ çš„牲畜在我這裡變得怎樣,dùA– åˆå•ä»–們他們的å字,…以å¥å‘Šæ–¼çŽ‹ã€‚è¦è¨˜éŒ„他們帶頭的人的å字,Hù % 他哥哥們都嫉妒他,他父親å»æŠŠé€™è©±å­˜åœ¨å¿ƒè£¡ã€‚Fùƒ 他看,看哪,田間有一å£äº•ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæœ‰ä¸‰ç¾¤ç¾Šè‡¥åœ¨å®ƒ(原文用陰性)çš„æ—邊;因為人們(都)從那å£äº•é£²ç¾Šç¾¤ã€‚井å£ä¸Šçš„那塊石頭是大的,=ù‚u(X作平安祭的,共有公牛二å四隻,公綿羊六å隻,公山羊六å隻,一歲的公羊羔六å隻。這就是用è†æŠ¹å£‡ä¹‹å¾Œï¼Œç‚ºè¡Œå¥‰ç»å£‡ä¹‹ç¦®æ‰€ç»çš„。fù G|é›…å¨èªªï¼šåˆ°é‚£æ—¥ï¼Œæˆ‘豈ä¸ï¼Žå¾žä»¥æ±é™¤æ»…智慧人?從以掃山除滅è°æ˜Žäººï¼Ÿù‚' 基拉耳的牧人與以撒的牧人相爭,說:「這水是我們的。ã€ä»¥æ’’就給那井起åå«åŸƒè‰²ï¼Œå› ç‚ºä»–們和他相爭。ù ‚ F猶大人攻打耶路撒冷,攻å–了它(原文用陰性,下åŒ),把它擊殺在刀å£ä¸‹ï¼Œä¸¦ä¸”放ç«ç‡’城。ù‚'  到了一個地方,因為太陽è½äº†ï¼Œå°±åœ¨é‚£è£¡ä½å®¿ï¼Œä¾¿æ‹¾èµ·é‚£åœ°æ–¹çš„一塊石頭枕在他的頭下,就在那地方躺臥; ù‚J#我必使它(指西ç¥å±±)滿有被殺的人。…你的å°å±±å’Œå±±è°·ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡çš„溪水中。被刀殺的,必倒在lùS (…二人åŒå¤œå„作一夢,å„夢都有講解。…埃åŠçŽ‹çš„酒政和膳長,被囚在監之xùk #利亞的兒å­æ˜¯é›…å„çš„é•·å­å‘‚便,還有西緬ã€å’Œåˆ©æœªã€å’ŒçŒ¶å¤§ã€å’Œä»¥è–©è¿¦ã€å’Œè¥¿å¸ƒå€«ã€‚fù G  就是亞伯拉罕å‘赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻å­æ’’拉都葬在那裡。ù ‚Œ çƒè¥¿é›…åˆæœ‰è»å…µï¼Žâ€¦æŒ‰éšŠä¼å‡ºæˆ°ï¼Œâ€¦æ‰€æ•¸é»žçš„:是照書記耶利和官長瑪西雅.在王的將è»å“ˆæ‹¿å°¼é›…手下ù ‚  ä»–çš„å…’å­ä»¥æ’’ã€ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©æŠŠä»–埋葬.在麥比拉洞裡,在…赫人瑣轄的兒å­ä»¥å¼—崙的田中,é¢å°è‘—幔利,pù Y,2$有刀åŠè‡¨åˆ°å åœè€…,他們就變為愚昧;有刀åŠè‡¨åˆ°å¥¹çš„勇士們,他們就驚惶。iù M  利亞說:「我有ç¦å•Šï¼Œçœ¾å¥³å­éƒ½è¦ç¨±æˆ‘有ç¦ã€‚ã€æ–¼æ˜¯å«ä»–çš„å字為亞設。Qù ƒ|俄巴底亞(所得)的默示。主神論以æ±é€™æ¨£èªªï¼šâ”€â”€æˆ‘們從雅å¨é‚£è£¡è½è¦‹æ¶ˆæ¯ï¼Œæœ‰ä½¿è€…被差往列國去,起來,讓我們起來與她(指以æ±)爭戰ï¼â”€â”€2ùa 1é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘å‘來等候你的救æ©ã€‚ù‚ 1 猶大是個å°ç…å­ï¼›æˆ‘兒啊,你抓了食便上去。他屈下身去,臥如公ç…,蹲如æ¯ç…,誰敢惹他?8ùm ç¾…å¾—å°ä»–們說:「主啊,ä¸è¦é€™æ¨£ï¼Œ7ù‚ix 耶戶é‡è¦‹çŒ¶å¤§çŽ‹äºžå“ˆè¬çš„兄弟們,他說:「你們是誰?ã€ä»–們說:「我們是亞哈è¬çš„兄弟們,è¦ä¸‹åŽ»å•çŽ‹çš„眾å­å’Œå¤ªåŽçš„眾å­å®‰ã€‚ã€kùƒOJ,…你們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€â€¦æˆ‘為我å的緣故,…待你們;沒有照著你們的惡行和你們所行的敗壞(放上行å³é‚Š)…以色列家啊,(放第二行左邊)這是主神的話語:ù‚'"<æˆç¾¤çš„駱é§ï¼Œâ€¦å¿…é®æ»¿ä½ ï¼›ä¸¦ç±³ç”¸å’Œä»¥æ³•çš„ç¨å³°é§ï¼Žç¤ºå·´çš„眾人è¦ä¾†ï¼Œå¥‰ä¸Šé»ƒé‡‘和乳香,傳說雅å¨çš„榮耀。xùkx她(指婦人)說:「我何嘗å‘我主求éŽå…’å­å‘¢ï¼Ÿæˆ‘豈沒有說éŽï¼Œä¸è¦æ¬ºå“„我嗎?ã€Kù +說:『我主啊,我們頭次下來,實在是è¦è²·ç³§é£Ÿã€‚ ø‚<她說:「照你們的話讓它實ç¾å§ï¼ã€æ–¼æ˜¯é€èµ°ä»–們,他們就去了。她就把朱紅色的繩å­ç¹«åœ¨çª—戶上。xø~k 1猶大啊,你弟兄們必讚美你;你手必æŽä½ä»‡æ•µçš„頸項;你父親的兒å­å€‘å¿…å‘你下拜。jø}ƒO ."你們è¦èªªï¼šã€Žä½ çš„僕人…是(養)牲畜的人,從我們年輕直到如今,我們和我們的祖宗都是。ã€é€™æ¨£ï¼Œä½ å€‘å°±å¯ä»¥ä½åœ¨æ­ŒçŠåœ°ï¼Œå› ç‚ºå‡¡ç‰§ç¾Šçš„都被埃åŠ(人)厭惡。ã€;ø|s 亞伯拉罕將他一切所有的都給了以撒。ø{‚ <他們就給利百加ç¥ç¦ï¼Œå°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘們的妹妹啊,願妳æˆç‚ºåƒåƒè¬è¬ï¼é¡˜å¦³çš„後裔得著仇敵的城門ï¼ã€øz }æ(大衛的詩。)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ è½æˆ‘的禱告,å´è€³è½æˆ‘的懇求,憑你的信實和公義應å…我。øyw耶路撒冷的眾女å­å•Šï¼Œæˆ‘囑å’你們:ä¸è¦å–šé†’,也ä¸è¦æŒ‘動愛情,等它(自己)喜歡。øx‚!Fä»–(指åƒå­«)å°ä»–們說:「åƒçš„從åƒè€…出來;甜的從強者出來。ã€ä¸‰æ—¥ä¹‹ä¹…他們ä¸èƒ½çŒœå‡ºè¬Žèªžçš„æ„æ€ã€‚#øwCn他用金å­åŒ…基路伯。Wøv )6é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你顧念我們所é­é‡çš„事,觀看我們所å—的凌辱。øu‚^撒瑪利亞啊,他(指雅å¨)已經丟棄妳的牛犢;我的怒氣å‘他們發作。他們è¦åˆ°å¹¾æ™‚方能無罪呢?Aøt‚{T 太åŽ(或譯:王åŽ)因王和他大臣所說的話,就進入宴宮,太åŽ(或譯:王åŽ)說:「願王è¬æ­²ï¼ä½ çš„心æ„ä¸è¦é©šæƒ¶ï¼Œè‡‰é¢ä¸è¦è®Šè‰²ã€‚øs ‚(原文7:2)…妳的腳在鞋中何等秀美ï¼é«˜è²´çš„女å­å•Šï¼Œå¦³å¤§è…¿çš„曲線好åƒå¦é£¾ï¼Œæ˜¯å·§åŒ çš„手的作å“。ørw他的嘴極其甘甜;他全然å¯æ„›ã€‚…這是我的良人;這是我的朋å‹ã€‚耶路撒冷的眾女å­å•Šï¼Œmøq Sæ‹(大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚)é›…å¨å•Šï¼Œä½ å·²ç¶“鑒察我,èªè­˜(我)。 øp‚ä»–è¦å¾žå„樣供物中拿其中的一個ç»ä¸Šï¼Œä½œç‚ºèˆ‰ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œæ˜¯è¦æ­¸çµ¦é‚£ç‘平安祭(牲)血的祭å¸ã€‚øow"必有è…爛代替馨香,繩å­ä»£æ›¿è…°å¸¶ï¼Œå…‰é ­ä»£æ›¿ç¾Žé«®ï¼Œéº»è¡£ç¹«è…°ä»£æ›¿è¯æœï¼Œçƒ™ç—•ä»£æ›¿ç¾Žè²Œã€‚yønk,耶路撒冷啊,妳當å—教,å…得我心與妳生ç–,å…得我使妳è’涼,æˆç‚ºç„¡äººå±…ä½ä¹‹åœ°ã€‚\ømƒ1,,é›…å¨å¦‚此說:我必將埃åŠçŽ‹æ³•è€åˆå¼—拉交在.他仇敵和尋索其命的人手中,åƒæˆ‘將猶大王西底家交在.他仇敵…巴比倫王尼布甲尼撒手中一樣。ã€å’Œå°‹ç´¢å…¶å‘½çš„#øl‚?‚ç¾åœ¨ï¼Œç¥¢å–œæ‚…賜ç¦çµ¦ç¥¢åƒ•äººçš„家,å¯ä»¥æ°¸å­˜åœ¨ç¥¢é¢å‰ã€‚因為祢──雅å¨å•Šï¼Œç¥¢å·²ç¶“賜ç¦ï¼Œä¹Ÿè¦å¾—到稱頌直到永é ã€‚ã€Nøk(å¯æ‹‰å•Šï¼Œä½ å€‘è¦é€™æ¨£è¡Œï¼Œä½ å’Œä½ çš„一黨è¦æ‹¿é¦™çˆä¾†ã€‚Uøj#Â我å•èˆ‡æˆ‘說話的天使說:「我主啊,這些是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€]øi5é›…å¨å•Šï¼Œä½ çš„å³æ‰‹ä»¥èƒ½åŠ›é¡¯æ¦®è€€ï¼›é›…å¨å•Šï¼Œä½ çš„å³æ‰‹æ‘”碎仇敵。øh ‚9J他們行走,他們也行走;他們站ä½ï¼Œä»–們也站ä½ï¼›ä»–們從地上å‡æ™‚,輪也在他們æ—邊上å‡ï¼Œå› ç‚ºæ´»ç‰©çš„éˆåœ¨è¼ªä¸­ã€‚Døgƒ(原文5:24)或是任何因起å‡èª“所得的物,就è¦æŒ‰å®ƒçš„全數歸還,å¦å¤–加上它的五分之一,在查出他有罪的日å­è¦æŠŠå®ƒäº¤çµ¦ä»–(指本主)。OøfÜ! 你為何與祂爭論(說)『他ä¸è§£ç­”祂的任何事ã€ï¼Ÿ øe‚9¾ 以斯帖說:「王若以為美,求你明日也准在書çŠçš„猶大人.照今日的詔令行,並將哈曼的å個兒å­æŽ›åœ¨æœ¨æž¶ä¸Šã€‚ã€ød‚9Fé›…å¨å•Šï¼Œé¡˜ä½ çš„仇敵都這樣滅亡ï¼é¡˜æ„›ç¥‚的人如日頭在它的強力中出ç¾ï¼é€™æ¨£ï¼Œåœ‹ä¸­(或譯這地)太平四å年。cøcAF基順河沖沒他們;基順河是奔æµçš„河水。我的心哪,應當努力å‰è¡Œã€‚øb‚F 底波拉啊,興起ï¼èˆˆèµ·ï¼ç•¶èˆˆèµ·ï¼Œèˆˆèµ·ï¼Œå”±æ­Œã€‚起來å§ï¼Œå·´æ‹‰ï¼Œäºžæ¯”挪è´çš„å…’å­å•Šï¼Œç•¶æ“„掠你的俘虜。øa‚,妳è¦å‰ªå¦³çš„頭髮,拋棄(它),è¦åœ¨è’脊的高處唱哀歌;因為雅å¨æ£„絕ã€é›¢æ£„了祂所生氣的世代。dø`ƒC< 你們éŽäº†ç´„但河,來到耶利哥;與你們爭戰的有耶利哥人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€å’Œæ¯”利洗人ã€å’Œè¿¦å—人ã€å’Œèµ«äººã€å’Œé©è¿¦æ’’人ã€å¸Œæœªäººã€å’Œè€¶å¸ƒæ–¯äººï¼›æˆ‘把他們交在你們手裡。eø_ Gd…爭戰許久,掃羅家和大衛家之間.大衛日見強盛,掃羅家日見衰微。=ø^‚uF 你們今日å»èµ·ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘的父家,把他眾å­ä¸ƒå人殺在一塊ç£çŸ³ä¸Šï¼Œåˆç«‹ä»–使女所生的兒å­äºžæ¯”米勒為示åŠäººçš„王,因為他是你們的兄弟。Xø]ƒ+P到了åƒé£¯çš„時候,波阿斯å°å¥¹èªªï¼šã€Œåˆ°é€™è£¡ä¾†åƒé¤…,把妳那一片蘸在醋裡。ã€å¥¹å°±å在收割的人æ—邊;他把烘了的穗å­éžçµ¦å¥¹ã€‚她åƒäº†ï¼Œé£½äº†ï¼Œé‚„有剩餘的。.ø\‚WP她[指拿俄米]說:「我的女兒啊,妳åªç®¡å®‰å,直到妳得知這事的çµå±€å¦‚何,因為…那人必ä¸ä¼‘æ¯ã€‚除éžä»Šæ—¥è¾¦æˆé€™äº‹ï¼Œuø[eZ以利è½è¦‹å‘¼å–Šçš„è²éŸ³ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé€™å–§åš·æ˜¯ç”šéº¼è²éŸ³å‘¢ï¼Ÿã€é‚£äººæ€¥å¿™ä¾†å‘以利報告,]øZ5Z我兒啊,ä¸å¯é€™æ¨£ï¼â€¦é¢¨è²ä¸å¥½ã€‚我所è½è¦‹å¾žé›…å¨çš„百姓傳來的"øY‚?Z俯ä¼åœ¨ä»–(指大衛)è…³å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘主啊,這罪都是我的,求你容你的使女在你耳中講話,也求你è½ä½ ä½¿å¥³çš„話。 øX‚d押尼ç¥å’Œ(跟隨)他的人…走éŽäºžæ‹‰å·´ï¼Œé‚£æ•´å¤œï¼ŽéŽäº†ç´„æ—¦(æ²³),走éŽå…¨ç•¢å€«ï¼Œåˆ°äº†ç‘ªå“ˆå¿µã€‚oøWYd那家的婦人拿了蓋å­è“‹ï¼Žåœ¨äº•é¢ä¸Šï¼Œåˆåœ¨å®ƒä¸Šé¢é‹ªä¸Šç¢Žéº¥ï¼Œäº‹æƒ…就沒有洩æ¼ã€‚HøV  惟ç¨ä»¥è‰²åˆ—人所ä½åœ¨é‚£è£¡çš„æ­ŒçŠåœ°ï¼Žæ²’有冰雹。øU‚r 雖然è—在迦密山頂,我必從那裡æœå°‹ï¼Œæ“’拿他們;雖然離開我眼å‰è—在海底,我必從那裡命蛇咬他們;øT‚-Z我會出去…站在我父親æ—邊到你所è—在那裡的那塊田,我會跟我父親談到你,我看情形怎樣,我必告訴你。ã€bøS A 神看著祂一切所造的,看哪,都甚好。有晚上,有早晨,是第六天。[øRƒ1d"你若回城去,å°æŠ¼æ²™é¾èªªï¼šã€ŽçŽ‹å•Šï¼Œæˆ‘願æ„作你的僕人,我å‘來作你父親的僕人,ç¾åœ¨æˆ‘願æ„作你的僕人。ã€(這樣,)ä½ å°±å¯ä»¥ç‚ºæˆ‘破壞亞希多弗的計謀。xøQkdæ哥亞婦人到王那裡,…說,她的鼻å­ä¼åœ¨åœ°ä¸Šå©æ‹œï¼Œå¥¹èªªï¼šã€ŒçŽ‹å•Šï¼Œæ±‚你拯救。ã€EøPdé›…å¨å•Šï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘的燈;雅å¨å¿…照明我的黑暗。øO}d有一個è°æ˜Žå©¦äººå¾žåŸŽä¸Šå‘¼å«ï¼šã€Œè½å•Šï¼Œè½å•Šï¼ŒåŽ»å‘Šè¨´ç´„押:『近å‰ä¾†ï¼Œæˆ‘好與你說話。ã€ã€øN ‚-n5於是所羅門王差é£äººï¼Œä½¿ä»–從祭壇上下來,他就來,å‘所羅門王下拜;所羅門å°ä»–說:「你回你的家去å§ï¼ã€øM‚ n 說:「…甚麼城邑呢?ã€æˆ‘兄啊,你給我的這些是.他就給它們起åå«è¿¦æ­¥å‹’之地,直到今日。:øL‚on5…祢將他們…分別出來作祢的產業,從地上的è¬æ°‘中.是照祢…藉祢僕人摩西的手所應許的。ã€åœ¨é ˜æˆ‘們列祖出埃åŠçš„時候,主神啊,vøKƒgn他將基路伯安在殿裡的中間;讓基路伯的翅膀張開,(第)一個的(一個)翅膀挨著牆,第二個基路伯的(一個)翅膀挨著第二é¢ç‰†ï¼Œä»–們的翅膀在殿中間,翅膀接著翅膀;WøJ)x 約蘭掉轉他的手逃跑,å°äºžå“ˆè¬èªªï¼šã€Œäºžå“ˆè¬å•Šï¼Œå了ï¼ã€[øIƒ1x 以利沙看見,他就呼å«ï¼šã€Œæˆ‘父啊ï¼æˆ‘父啊ï¼ä»¥è‰²åˆ—的戰車和它的馬兵啊ï¼ã€ç›´åˆ°å†ä¹Ÿçœ‹ä¸åˆ°ä»–了,以利沙就抓ä½ä»–(指以利亞)çš„è¡£æœï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘撕為兩片。‚&øH„Gn'王經éŽçš„時候,他å‘王呼å«èªªï¼šã€Œä½ çš„僕人出去到戰場上,看哪,有人轉éŽä¾†ï¼Œå¸¶äº†ä¸€å€‹äººåˆ°æˆ‘這裡,å°æˆ‘說:『看管這個人,若真的丟失了,你的性命必代替他的性命;ä¸ç„¶ï¼Œä½ è¦ç§¤ä¸€ä»–連得銀å­(給我)。ã€ã€oøGYn耶羅波安作王的時間是二å二年,他與他列祖åŒç¡ã€‚ä»–å…’å­æ‹¿ç­”接續他作王。øF ‚- 於是地長出æ¤ç‰©ï¼Œå°±æ˜¯çµç¨®å­çš„èœè”¬ï¼Œå„從其類;並會çµè£¡é¢æœ‰æ ¸çš„æžœå­çš„樹木,å„從其類。神看著是好的。WøE) %他們就抓ä½ä»–,把他丟在å‘裡;那å‘是空的,裡頭沒有水。%øD‚Ed 他若被èšé›†å“ªä¸€åº§åŸŽï¼Œä»¥è‰²åˆ—眾人必帶著.繩å­åŽ»åˆ°é‚£åŸŽï¼Œæˆ‘們就把他拉到河谷,直到那裡連一塊å°çŸ³é ­ä¹Ÿæ‰¾ä¸åˆ°ã€‚ã€/øC‚WJ-ç»æ²¹çš„æ¢ä¾‹æ˜¯é€™æ¨£ï¼šæ²¹è¦ç”¨ç½·ç‰¹ä¾†é‡ï¼Œä¸€æ­Œç¥æ²¹ï¼Œâ€¦è¦ç»ç½·ç‰¹å分之一;就是å罷特或一賀梅ç¥ï¼Œå› ç‚ºå罷特就是一賀梅ç¥ã€‚XøBƒ+x 在亞哈斯樓房,房頂上的壇,就是猶大列王所築的,以åŠç‘ªæ‹¿è¥¿â€¦æ‰€ç¯‰çš„壇,在雅å¨çš„殿的兩院中.王都拆毀,快速地從那裡æ¬é›¢ï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘çš„ç°å€’在汲淪溪。AøA‚{Œ…以色列眾人看見,那ç«é™ä¸‹ï¼Œé›…å¨çš„榮光在殿上的時候,就在鋪石地俯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œå©æ‹œï¼Œç¨±è¬é›…å¨ï¼šã€Œå› ç¥‚本為善,祂的慈愛永é é•·å­˜ï¼ã€tø@ƒaŒ&他們若…盡其心ã€ç›¡å…¶æ€§æ­¸å‘祢,在他們的俘虜之地,就是他們把他們擄到之地.åˆâ€¦ç¦±å‘Šï¼Œå‘祢賜給他們列祖的他們的地的方å‘.和祢所é¸æ“‡çš„城,以åŠæˆ‘為祢的å所建造的殿[ø?/J/「地的四界是如此:北界從大海.往希特倫,直到西é”é”å£ï¼›uø>ex一日,以色列王在城牆上經éŽï¼Œæœ‰ä¸€å€‹å©¦äººå‘他呼å«èªªï¼šã€ŒçŽ‹æˆ‘的主啊,救命ï¼ã€Rø=ƒx他們進了撒瑪利亞,以利沙說:「雅å¨å•Šï¼Œæ±‚你開這些人的眼ç›ï¼Œä½¿ä»–們能看見。ã€é›…å¨é–‹äº†ä»–們的眼ç›ï¼Œä»–們就看見了,看哪,是在撒瑪利亞的城中。Uø<#Œ 於是王和以色列的首領都自å‘.說:「雅å¨æ˜¯å…¬ç¾©çš„。〠ø;‚9Œä»–åˆåšäº†ä¸€å€‹é‘„æˆçš„海,從它的邊直到它的邊,å肘,週邊是圓的,它的高五肘,三å肘的繩å­å¯ä»¥æŠŠå®ƒç¹žä¸€åœˆã€‚Xø:)Ü!看哪,我的驚嚇ä¸æœƒé©šåš‡ä½ ï¼Œæˆ‘的勢力ä¸æœƒé‡å£“在你身上。ø9 ‚'š(原文2:2)(尼尼微啊,)那打散者上來攻擊妳。妳è¦çœ‹å®ˆå ¡å£˜ï¼ŒæŠŠå®ˆé“路,è¦æŒºèµ·è…°ä¾†ï¼Œå¤§å¤§ä½¿åŠ›ã€‚ø8‚ 他們也在我é¢å‰èªªä»–(指多比雅)的善行,åˆæŠŠæˆ‘的話傳出去給他。多比雅é€ä¿¡ä¾†ï¼Œè¦å«æˆ‘懼怕。Lø7 ƒ"+ç¾åœ¨ï¼Œé›…å¨ï¼Œâ€¦å¦‚此說:雅å„啊,就是創造你的,以色列啊,就是造æˆä½ çš„é‚£ä½ï¼Œä½ ä¸è¦å®³æ€•ï¼å› ç‚ºæˆ‘救贖了你。我曾æä½ çš„åå¬ä½ ï¼Œä½ æ˜¯å±¬æˆ‘的。;ø6‚o 因為在猶大有許多人跟他(指多比雅)çµç›Ÿï¼Œå› ä»–是亞拉的兒å­ç¤ºè¿¦å°¼çš„女婿,他的兒å­ç´„哈難娶了.比利家的兒å­ç±³æ›¸è˜­çš„女兒。Uø5#, é›…å¨å•Šï¼Œæ²’有能比你的ï¼ä½ æœ¬ç‚ºå¤§ï¼Œä½ çš„å也大有能力。ø4‚"主雖以艱難給你們當餅,以困苦當水,你的教師們å»ä¸å†éš±è—,你的雙眼必看見你的教師們。Oø3"+é›…å„啊,你並沒有求告我;以色列啊,你倒厭煩我。ø2 ‚!"1眾海島啊,當è½å¾žæˆ‘ï¼é æ–¹çš„眾民哪,è¦ç•™å¿ƒè½ï¼è‡ªæˆ‘出胎,雅å¨å°±é¸å¬æˆ‘;自出æ¯è…¹ï¼Œç¥‚å°±æ我的å。)ø1‚K¾ 是因猶大所有人的仇敵亞甲æ—哈米大他的兒å­å“ˆæ›¼ï¼Žè¨­è¬€å®³çŒ¶å¤§äººï¼Œè¦æ»…絕他們,掣普ç¥ï¼Œå°±æ˜¯æŽ£ç±¤ï¼Œè¦æ®ºç›¡æ»…絕他們;Uø0#J#我必使西ç¥å±±è’涼,令人驚駭,來往經éŽçš„人我必剪除。7ø/ ‚i"/…妳們è¦ä¸‹ä¾†å在塵埃上;巴比倫的處女啊,…è¦å在地上,沒有寶座(å¯å);迦勒底的姑娘啊,因妳們ä¸å†ç¨±ç‚ºæŸ”弱嬌嫩的。_ø.ƒ7¾ 在王é¢å‰ä¼ºå€™çš„一個太監åå«å“ˆæ³¢æ‹¿ï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œå“ˆæ›¼é‚„為…末底改åšäº†æœ¨æž¶ï¼Œé‚£å‘王說了好話的.立在哈曼家裡,有五丈高。ã€çŽ‹èªªï¼šã€ŒæŠŠä»–掛在它上é¢ã€‚ã€>ø-‚uÂ「è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『你若éµè¡Œæˆ‘çš„é“,謹守我的命令,你就å¯ä»¥ç®¡ç†æˆ‘的家,看守我的院宇;我也è¦ä½¿ä½ åœ¨é€™äº›ä¾ç«‹çš„人中間來往。gø,G"我的百姓啊,你們è¦ä¾†é€²å…¥å…§å®¤ï¼Œé—œä¸Šé–€ï¼Œéš±è—片時,等到忿怒éŽåŽ»ã€‚dø+AÜ我å‘ä½ (指:神)呼求,你ä¸æ‡‰å…我;我站起來,你就定ç›çœ‹æˆ‘。mø*S"主å°æˆ‘這樣說:「一年之內,照雇工的年數,基é”的一切榮耀必歸於無有。ø)‚ J$!「主神如此說:我潔淨你們,使你們脫離一切罪孽的日å­ï¼Œå¿…使城邑有人居ä½ï¼Œè’å ´å†è¢«å»ºé€ ã€‚kø(Oæ (原文12:8)é›…å¨å•Šï¼Œä½ å¿…ä¿è­·ä»–們;你必ä¿ä½‘ä»–æ°¸é è„«é›¢é€™ä¸–代的人。nø'Uæ (原文9:20)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你起來,ä¸å®¹ä¸–人得å‹ï¼é¡˜åˆ—邦在你é¢å‰å—審判ï¼5ø&‚cŒ他將兩根柱å­ç«‹åœ¨æ®¿å‰ï¼Œä¸€æ ¹åœ¨å³é‚Šï¼Œä¸€æ ¹åœ¨å·¦é‚Šï¼›å«å—é‚Š(那根)çš„å字為「雅斤ã€ï¼ŒåŒ—é‚Š(那根)çš„å字為「波阿斯ã€ã€‚ø%‚,自從…那日,你們列祖出埃åŠåœ°çš„.直到今日,我…差é£æˆ‘的僕人眾先知到你們那裡去。æ¯æ—¥ä¸æ–·åœ°Uø$#ð 因正直人ç¥ç¦ï¼ŒåŸŽå¿…高å‡ï¼›ä½†å› é‚ªæƒ¡äººçš„å£ï¼Œå®ƒå¿…傾覆。Pø#ƒJ#所以主神說:我指著我的永生起誓,我必使你é­é‡æµè¡€çš„報應,罪[原文是血]必追趕你;你既ä¸æ¨æƒ¡æ®ºäººæµè¡€çš„罪,罪[原文是血]必追趕你。ø"‚!J+你們在那裡è¦è¿½å¿µâ€¦è¡Œå‹•ï¼Žå’Œä¸€åˆ‡ä½œç‚ºï¼ŒçŽ·æ±¡è‡ªå·±çš„(放第一行)åˆè¦â€¦åŽ­æƒ¡è‡ªå·±ã€‚因所åšçš„一切惡事Hø! J…雅å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘.第ä¹å¹´å月åˆå日,說:yø kJ 主神如此說:妳必å–妳姊姊…的æ¯ï¼›é‚£åˆæ·±åˆå»£ä½¿å¦³è¢«äººå—¤ç¬‘è­åˆºï¼Œå› å®ƒç››å¾—甚多。;ø‚oJ人怎樣將銀ã€éŠ…ã€éµã€é‰›ã€éŒ«èšï¼Žåœ¨çˆä¸­ï¼Œç…½ç«éŽ”化;照樣,我也è¦åœ¨æˆ‘的怒氣和忿怒中èšé›†ä½ å€‘,安頓(在城中),使你們鎔化。Nø Ü!但是,約伯啊,請è½æˆ‘的言語,å´è€³è½æˆ‘一切的話。 ø‚,4至於é‹ã€å’ŒéŸå­ã€å’Œè Ÿå‰ªã€å’Œç›¤å­ã€å’Œèª¿ç¾¹ï¼Œä¸¦ç”¨å®ƒå€‘來事奉的所有銅器。他們(都)帶走了。>ø‚uJ*…那時你們就知é“我是雅å¨ã€‚我領你們進入以色列地,就是我起誓(原文是舉我的手)應許…之地,(接上行)è¦å°‡å®ƒè³œçµ¦ä½ å€‘列祖sø_æ é›…å¨å•Šï¼Œå›°è‹¦äººçš„心願,你早已è½è¦‹ï¼›ä½ å¿…堅固他們的心,也必å´ä½ çš„耳傾è½ï¼ŒdøA" 安逸的婦女啊,起來è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼ç„¡æ…®çš„女å­å•Šï¼Œå´è€³è½æˆ‘的言語ï¼nøUæ (原文9:21)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你使他們æ懼,願外邦人知é“自己ä¸éŽæ˜¯äººã€‚細拉Oøð 正直人的義必拯救自己;奸è©äººè¢«è‡ªå·±çš„慾望所çºã€‚Bø6@é›…å¨å•Šï¼Œé¡˜ä½ â€¦å›žå ±ä»–們。按他們手所åšçš„Wø'‚ (原文12:26)西緬人中能上陣的大能勇士有.七åƒä¸€ç™¾ã€‚_øƒ7æé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你用你的手救我脫離世人,脫離那åªåœ¨ä»Šç”Ÿæœ‰ç¦åˆ†çš„世人ï¼ä½ æŠŠä½ çš„財寶充滿他們的肚腹,他們因有兒女就心滿æ„足,將其餘的財物留給他們的孩å­ã€‚ø‚æ (原文9:14)é›…å¨å•Šï¼Œâ€¦æ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘,看那æ¨æˆ‘的人所加給我的苦難,你是從死門把我æ拔起來的;^ø5æ (原文9:3)我è¦å› ä½ æ­¡å–œå¿«æ¨‚;至高者啊,我è¦æ­Œé Œä½ çš„åï¼nøUæ (原文9:11)é›…å¨å•Šï¼Œèªè­˜ä½ å的人è¦å€šé ä½ ï¼Œå› ä½ æ²’有離棄尋求你的人。ø}J底但人與妳交易,許多海島作妳的碼頭;他們拿象牙ã€é»‘壇木與妳交æ›[或譯:進貢]。ø}æ(原文5:4)é›…å¨å•Šï¼Œæ—©æ™¨ä½ å¿…è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›æ—©æ™¨æˆ‘è¦å‘你陳明我的心æ„,並è¦å„†é†’等候。gøGæé›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘呼籲的時候,求你垂è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›ä¸¦æ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘,應å…我。Løæé›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘喜愛你所ä½çš„殿.和你顯榮耀的居所。Rø æ…我è¦æ´—我的手表明無辜,æ‰ç’°ç¹žä½ çš„祭壇;雅å¨å•Šï¼ŒOø æé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你察看我,試驗我,熬煉我的肺腑心腸。dø Aæé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你記念你的æ†æ†«å’Œæ…ˆæ„›ï¼Œå› ç‚ºé‚£äº›æ˜¯äº™å¤ä»¥ä¾†æ‰€å¸¸æœ‰çš„。 ø ‚‚7å’Œä½é›…比斯的文士家æ—.特拉人ã€ç¤ºç±³æŠ¼äººã€è˜‡ç”²äººã€‚他們都是從利甲家之祖哈末而來的基尼人。Lø æé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你將你的é“指示我,將你的路指教我ï¼ø‚!"ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的錫安百姓啊,你必ä¸å†å“­æ³£ã€‚主必因你哀求的è²éŸ³æ–½æ©çµ¦ä½ ï¼Œç¥‚è½è¦‹çš„時候就必應å…你。føEæ( (原文40:14)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ é–‹æ©æ­æ•‘我ï¼é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你速速幫助我ï¼ø‚æ( (原文40:10)我在大會中傳æšå…¬ç¾©çš„佳音,我必ä¸åˆ¶æ­¢æˆ‘的嘴唇;雅å¨å•Šï¼Œ(這一切)你都知é“。Nøæ&(原文38:23)…拯救我的主啊,求你快快幫助我ï¼iøKæ& (原文38:10)主啊,我全部的心願都在你é¢å‰ï¼Œæˆ‘çš„æ­Žæ¯ä¸å‘你隱瞞。ø‚æ$(原文36:7)你的公義好åƒæ¥µé«˜çš„山,你的判斷如åŒå¾ˆæ·±çš„深淵。雅å¨å•Šï¼Œäººæ°‘ã€ç‰²ç•œï¼Œä½ éƒ½æ•‘護。}øsæ(原文30:8)é›…å¨å•Šï¼Œä½ æ›¾åœ¨ä½ çš„æ©å…¸ä¸­å«æˆ‘的江山穩固;你掩了你的é¢ï¼Œæˆ‘就驚惶。 ø‚ æ(原文18:16)…海底就出ç¾ï¼Œâ€¦å¤§åœ°çš„根基也顯露。雅å¨å•Šï¼Œä½ çš„斥責一發,你鼻孔的氣一出,sø_æ é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你興起,å‰åŽ»è¿Žæ•µï¼Œå°‡ä»–打倒ï¼æ±‚你用你的刀,救護我命脫離惡人。{÷oæ( (原文40:12)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦å‘我止ä½ä½ çš„慈悲ï¼é¡˜ä½ çš„慈愛和信實常常ä¿ä½‘我ï¼`÷~9æ1(原文18:50)é›…å¨å•Šï¼Œå› æ­¤æˆ‘è¦åœ¨åˆ—邦中稱è¬ç¥¢ï¼Œæ­Œé Œç¥¢çš„å。|÷}qæ(原文7:9)é›…å¨å‘眾民施行審判;雅å¨å•Šï¼Œæ±‚你按我的公義和我心中的純正判斷我。÷|‚¤雖然無花果樹ä¸ç™¼èŠ½ï¼Œè‘¡è„樹ä¸çµæžœï¼Œæ©„欖樹也ä¸æ•ˆåŠ›ï¼Œç”°åœ°ä¸å‡ºç³§é£Ÿï¼Œåœˆä¸­çµ•äº†ç¾Šï¼Œæ£šå…§ä¹Ÿæ²’有牛;m÷{ Sæ„(上行之詩。)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你記念大衛,(記念)他所å—的一切苦難ï¼r÷z]æ" (原文34:12)å­©å­å€‘哪,你們當來è½æˆ‘的話ï¼æˆ‘è¦å°‡å°é›…å¨çš„敬ç•æ•™å°Žä½ å€‘。[÷y/æ!é›…å¨å•Šï¼Œé¡˜ä½ çš„慈愛,…臨到我們身上ï¼ç…§è‘—我們所仰望你的÷x‚7æ (原文31:10)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘,因為我在急難之中;我的眼ç›å› æ†‚æ„而æ˜èŠ±ï¼Œé€£æˆ‘的身心(也都衰殘)。r÷w]æ (原文30:11)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你應å…,求你æ†æ¤æˆ‘ï¼é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ æˆç‚ºæˆ‘的幫助ï¼z÷vmæ(原文30:4)é›…å¨å•Šï¼Œä½ æ›¾æŠŠæˆ‘的性命從陰間救上來,使我存活,ä¸è‡³æ–¼ä¸‹å…¥åœ°åºœã€‚n÷uƒU我ç¡äº†ï¼Œæˆ‘的心å»é†’著,(è½è¦‹)我良人敲門的è²éŸ³ï¼šã€Œâ€¦è«‹ç‚ºæˆ‘開門;我的寶è²ï¼Œæˆ‘çš„ä½³å¶ï¼Œæˆ‘çš„é´¿å­ï¼Œæˆ‘的完全人,因我的頭沾滿露水,我的頭髮全是夜裡的露滴。ã€÷t‚æ(原文6:3)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘,因為我軟弱。雅å¨å•Šï¼Œæ±‚你醫治我,因為我的骨頭發顫。t÷saæ (原文5:13)因為你必賜ç¦èˆ‡ç¾©äººï¼›é›…å¨å•Šï¼Œä½ å¿…用æ©æƒ å¦‚åŒç›¾ç‰Œå››é¢è­·è¡›ä»–。w÷rgæ6(原文54:8)我è¦æŠŠç”˜å¿ƒç¥­ç»çµ¦ä½ ï¼›é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘è¦é Œæšä½ çš„å,因為它本為美好。N÷q 以撒就離開那裡,在基拉耳谷支æ­å¸³æ£šï¼Œä½åœ¨é‚£è£¡ã€‚i÷pKæ3(原文51:17)主啊,求你使我嘴唇張開,我的å£ä¾¿å‚³æšé‚£å°ä½ çš„è®šç¾Žï¼ ÷o‚ æ(原文31:18)é›…å¨å•Šï¼Œé¡˜æˆ‘ä¸è‡´ç¾žæ„§ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘曾呼求你;願惡人羞愧,願他們在陰間緘默無è²ã€‚r÷n]æ(原文22:20)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦é é›¢æˆ‘ï¼æ‹¯æ•‘我的啊,求你快來åšæˆ‘的幫助ï¼÷m‚æ7 (原文55:10)主啊,求你åžæ»…他們,變亂他們的言語ï¼å› ç‚ºæˆ‘在城中看見了殘暴和爭競(的事)。{÷loæ- (原文45:11)女å­å•Šï¼Œå¦³è¦è½ï¼Œè¦ç•™æ„,è¦å´å¦³çš„耳來è½ï¼è¦å¿˜è¨˜å¦³çš„民和妳父家,f÷kEæ) (原文41:11)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘,求你使我起來,我好報復他們ï¼i÷jKæ> (原文62:13)主啊,慈愛也是屬乎你,因為你照著å„人所行的報應他。t÷iaæ)(原文41:5)我曾說:雅å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘ï¼æ‡‡æ±‚你醫治我ï¼å› ç‚ºæˆ‘得罪了你。x÷hiæ (原文21:14)é›…å¨å•Šï¼Œé¡˜ä½ å› è‡ªå·±çš„能力顯為至高ï¼æˆ‘們è¦å”±è©©ï¼Œæ­Œé Œä½ çš„大能。a÷g;æ#é›…å¨å•Šï¼Œä½ å·²ç¶“看見了,求你ä¸è¦é–‰å£ï¼ä¸»å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦é é›¢æˆ‘ï¼ ÷f‚ æE(原文69:17)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你應å…我ï¼å› ç‚ºä½ çš„慈愛本為美好;求你按你è±ç››çš„æ†æ†«å›žè½‰å‘著我ï¼÷e‚! …他父親的僕人所挖的井,他父親亞伯拉罕(在世)çš„æ—¥å­ï¼Œéžåˆ©å£«äººæŠŠå®ƒå€‘å¡žä½ï¼Œä½¿å®ƒå€‘填滿了土。]÷d3æ9 (原文57:10)主啊,我è¦åœ¨è¬æ°‘中稱è¬ä½ ï¼Œåœ¨åˆ—é‚¦ä¸­æ­Œé Œä½ ï¼ ÷c‚æ9(原文57:9)我的éˆ(原文是榮耀)啊,你當醒起ï¼ç´ç‘Ÿå•Šï¼Œä½ å€‘當醒起ï¼æˆ‘自己è¦æ¥µæ—©é†’èµ·ï¼%÷b‚Cæ; (原文59:12)ä¸è¦æ®ºä»–們,å…得我的å­æ°‘忘記。…求你用你的能力使他們四散,使他們é™ç‚ºå‘。主,我們的盾牌啊,d÷aA"因為他們逃é¿åˆ€åŠï¼Žå’Œå‡ºäº†éž˜çš„刀,並上了弦的弓.與戰爭的é‡ç½ã€‚d÷`A"…拿水來,迎接å£æ¸´çš„,æ瑪地的居民他們用他的食物來迎接難民。d÷_AæO …願你將…用七å€æ­¸åˆ°æˆ‘們鄰邦身上。他們所羞辱你的羞辱.主啊,^÷^5æJé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你記念這事,就是仇敵辱罵,愚頑之輩è—視你的å。^÷]5æI人ç¡é†’了,怎樣看夢;主啊,祢醒了也必照樣輕看他們的影åƒã€‚R÷\æG主神啊,你是我的盼望;從我年幼,你就是我的倚é ã€‚X÷[)æ]你的法度極為確定;雅å¨å•Šï¼Œä½ çš„殿宜稱為è–,日å­é•·ä¹…。n÷ZUæU(原文85:8)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你使我們得見你的慈愛,åˆå°‡ä½ çš„æ•‘æ©è³œçµ¦æˆ‘們。I÷Y æ‚(上行之詩。)é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘從深處å‘你求告ï¼d÷XAæ^審判世界的(主)啊,求你挺身而立,使驕傲的人å—應得的報應ï¼o÷WWæ\ (原文92:10)é›…å¨å•Šï¼Œä½ çš„仇敵,你的仇敵都è¦æ»…亡;作孽的全都è¦é›¢æ•£ã€‚Y÷V+æ\(原文92:6)é›…å¨å•Šï¼Œä½ çš„工作何其大ï¼ä½ çš„心æ€æ¥µå…¶æ·±ï¼v÷UeæV é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你將你的é“指教我,我è¦ç…§ä½ çš„真ç†è€Œè¡Œï¼›æ±‚你使我專心敬ç•ä½ çš„åï¼R÷TæVé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ å´è€³è½æˆ‘的禱告,留心è½æˆ‘懇求的è²éŸ³ã€‚d÷SAæV主啊,你本為良善,樂æ„饒æ•äººï¼Œæœ‰è±ç››çš„慈愛賜給凡求告你的人。<÷RsæV主啊,求你æ†æ†«æˆ‘,因我終日求告你。N÷QæT (原文84:13)è¬è»ä¹‹é›…å¨å•Šï¼Œå€šé ä½ çš„人有ç¦äº†ï¼l÷PQæY3(原文89:52)é›…å¨å•Šï¼Œé€™æ˜¯ä½ ä»‡æ•µæ‰€åŠ çš„羞辱,羞辱了你å—è†è€…的腳蹤。q÷O[æQ(原文81:9)我的民哪,你當è½ï¼Œæˆ‘è¦å‹¸æˆ’你;以色列啊,甚願你肯è½å¾žæˆ‘。K÷N æ{(上行之詩。)…我å‘你舉目。å在天上的啊,O÷Mæ_來啊,我們è¦å±ˆèº«æ•¬æ‹œï¼Œåœ¨é€ æˆ‘們的雅å¨é¢å‰è·ªä¸‹ã€‚b÷L=æA(原文65:3)è½ç¦±å‘Šçš„(主)啊,凡血肉之軀都è¦ä¾†åˆ°ç¥¢é€™è£¡ã€‚^÷K5æV 主啊,你所造的è¬æ°‘都è¦ä¾†ä½ é¢å‰æ•¬æ‹œï¼Œä»–們也è¦æ¦®è€€ä½ çš„å。m÷JSæjé›…å¨å•Šï¼Œä½ æ©å¾…ä½ å­æ°‘時,求你記念我,你拯救他們的時候,求你眷顧我,j÷IMæhé›…å¨å•Šï¼Œä½ æ‰€é€ çš„何其多ï¼éƒ½æ˜¯ä½ ç”¨æ™ºæ…§é€ æˆçš„;這地é滿你所造之物。U÷H#æ`民中的è¬æ—啊,è¦æ­¸çµ¦é›…å¨ï¼Œè¦å°‡æ¦®è€€å’Œèƒ½åŠ›æ­¸çµ¦é›…å¨ï¼R÷Gæ^如果我說,我的腳滑動,雅å¨å•Šï¼Œä½ çš„慈愛è¦æ‰¶æŒæˆ‘。y÷Fkæt哦雅å¨å•Šï¼Œæˆ‘是你的僕人;我是你的僕人,是你婢女的兒å­ã€‚你已經解開我的æ†ç´¢ã€‚t÷EaæY(原文89:6)é›…å¨å•Šï¼Œè«¸å¤©è¦é Œè®šä½ çš„奇事;在è–者的會中,è¦é Œè®šä½ çš„信實。O÷Dæ^ é›…å¨å•Šï¼Œä½ æ‰€ç®¡æ•™ã€â€¦æ˜¯æœ‰ç¦çš„ï¼ç”¨å¾‹æ³•æ‰€æ•™è¨“的人F÷Cæ^é›…å¨å•Šï¼Œä»–們強壓你的百姓,苦害你的產業。O÷Bæw é›…å¨å•Šï¼Œä½ æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„ï¼æ±‚你將你的律例教導我ï¼s÷A_æm你,主神啊,求你因你å的緣故為我出é¢è€Œè¡Œï¼›å› ä½ çš„慈愛美好,求你æ­æ•‘我ï¼g÷@Gæt主啊,你救我的命脫離死亡,使我的眼ä¸å†æµæ·šï¼Œä½¿æˆ‘çš„è…³ä¸è‡´è·Œå€’。[÷?/æs 亞倫家啊,你們è¦å€šé é›…å¨ï¼ç¥‚是他們的幫助和他們的盾牌。X÷>)æ~é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你使我們被擄的人歸回,好åƒå—地的河水復æµã€‚d÷=Aæ{é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ†æ†«æˆ‘們,æ†æ†«æˆ‘們ï¼å› ç‚ºæˆ‘們飽å—è—視,已到極處。X÷<)æs 以色列啊,你è¦å€šé é›…å¨ï¼ç¥‚是他們的幫助和他們的盾牌。f÷;EæX (原文88:14)é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘呼求你;æ¯æ—©æ™¨ï¼Œæˆ‘的禱告è¦é”到你é¢å‰ã€‚o÷:WæX (原文88:10)我的眼ç›å› å›°è‹¦è€Œæ˜èŠ±ï¼›é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘終日求告你,å‘你舉手。b÷9;æ‚主啊,求你è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼é¡˜ä½ é‚£ç•™å¿ƒè½çš„耳朵臨到我懇求的è²éŸ³ï¼v÷8e,2#…有刀åŠè‡¨åˆ°è¿¦å‹’底人這是雅å¨çš„話語:和巴比倫的居民,並她的首領與智慧人。`÷79æl(原文108:4)é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘è¦åœ¨è¬æ°‘中稱è¬ä½ ï¼Œåœ¨åˆ—邦中歌頌你ï¼W÷6'æl(原文108:3)ç´ç‘Ÿå•Šï¼Œä½ å€‘當醒起ï¼æˆ‘自己è¦æ¥µæ—©é†’èµ·ï¼M÷5æw®é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘切慕你的救æ©ï¼ä½ çš„律法是我的喜樂。G÷4æw¦é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘仰望你的救æ©ï¼Œæˆ‘éµè¡Œä½ çš„命令。h÷3Gæ„é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚祢,…興起,進入祢的安歇之所ï¼å°±æ˜¯ç¥¢å’Œç¥¢æœ‰èƒ½åŠ›çš„約櫃÷2‚æ‰å°‡è¦è¢«æ»…的巴比倫哪(巴比倫:原文是女å­å·´æ¯”倫),報復妳所行åƒå¦³å¾…我們的,那人是有ç¦çš„ï¼ îñˆ~å~Z}â|ü|\{qzÙzQzyuyx²x^wìwvâvŽuôuitÏtswrÚrOqõq‡q/pƒp/o›o`nžn/mwlÝl’kñk²k@jšiôi—hôhegÑgf`eìe€edâdacåc,bÉb5aªaA`s_ê_F^—^]¬]O\¼\P[•[#Z•ZYhX¹XW=VÝVkUÚUXTºT>S|S4RšQÏQNQPÓPfOžO?N¶NgMÌMuLöLXK^JïJ%I…I HnGùGG%FQE‹DäDkDC´C"B°BŽB'AÐA'@Ü@…?ó?ž>ô>T> =Y<Ê ¤ ý [  f ¹ Iµ#‰Há‰Dàp—õUñaû; 那日,耶路撒冷的悲哀大增,如米å‰å¤šå¹³åŽŸä¹‹å“ˆé”‧臨門的悲哀。û‚3n (所以)求祢賜你的僕人一顆能è½çš„心,來判斷祢的民,來明辨是éžã€‚ä¸ç„¶ï¼Œèª°èƒ½åˆ¤æ–·ä½ ç¥¢é€™çœ¾å¤šçš„民呢?ã€û ‚9F她å°ä»–說:「請你賜ç¦çµ¦æˆ‘,你既給了我尼格夫之地,求你也給我水泉。ã€ä»–就把上泉…(都)賜給她。和下泉Uûƒ%x …亞哈è¬çš„å­«å­ã€ç´„阿施的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹äºžç‘ªè¬ï¼Œä»¥è‰²åˆ—王約阿施在伯‧示麥擒ä½ï¼Žå°±ä¾†åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,拆毀耶路撒冷的城牆,從以法蓮門直到角門共四百肘,mûSJ&你…都è¦é å‚™ï¼Œé å‚™å¦¥ç•¶ï¼›å’Œé‚£èšé›†åˆ°ä½ é€™è£¡çš„å„隊好å«ä½ ä½œä»–們的元帥。aû;,4ä¾è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’拉旦拿ä½ä»–們,把他們帶到利比拉的巴比倫王那裡。BûÜ!ä»–çš„éˆé­‚臨近深å‘;他的生命近於滅命的。Uû#ð 金環戴在豬鼻上,婦女美貌而無見識(,也是如此)。dûAÜ!他的肉消了,ä¸å¾—å†çœ‹è¦‹ï¼›ä»–(å…ˆå‰)看ä¸åˆ°çš„骨頭都裸露出來。>ûy 到第三日,有人告訴拉ç­ï¼Žé›…å„逃跑了。û‚'x 他到了撒瑪利亞,就把撒瑪利亞所有屬亞哈剩下的人都殺了,直到滅盡,正如祂å‘以利亞所說的雅å¨çš„話。û‚¾亞哈隨魯王說,他å°çŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–說:「…這人是誰?這人他在哪裡呢?ã€æ“…敢在他心中起æ„如此行的û ‚x$åªæœ‰â€¦é›…å¨ï¼Œâ€¦é ˜ä½ å€‘出埃åŠåœ°çš„用大能和伸出來的膀臂.你們當敬ç•ç¥‚,å‘祂跪拜,單單å‘祂ç»ç¥­ã€‚@û ‚{x 我們å¯ä»¥è“‹ä¸€é–“有牆的å°æ¨“房,在那裡為他擺設床榻ã€å’Œæ¡Œå­ã€å’Œæ¤…å­ã€å’Œç‡ˆè‡ºï¼Œä»–來到我們這裡的時候就å¯ä»¥è½‰éŽåŽ»(ä½åœ¨)那裡。ã€(û ‚K2 凡你們腳掌所è¸åœ¨å…¶ä¸Šä¹‹åœ°ï¼Žéƒ½å¿…歸你們;從曠野和黎巴嫩,從那河,幼發拉底河,直到西邊的海,都è¦ä½œä½ å€‘的領土。)û ‚K6é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚祢觀看ï¼çœ‹ç¥¢å‘誰這樣行。婦人豈å¯åƒè‡ªå·±æ‰€ç”Ÿã€æ‰€æ’«è‚²çš„嬰孩嗎?祭å¸å’Œå…ˆçŸ¥è±ˆå¯åœ¨ä¸»çš„è–所中被殺戮嗎?û ‚3(åˆç”¨è—色毯å­é‹ªåœ¨é™³è¨­é¤…çš„æ¡Œå­ä¸Šï¼Œå°‡ç›¤å­ã€ç¢Ÿå­ã€â€¦æ“ºåœ¨ä¸Šé ­ã€‚奠酒的æ¯å’Œçˆµï¼Žæ¡Œå­ä¸Šä¹Ÿå¿…有經常擺設的餅。Rûðæ¨ä½ çš„人若餓了,就給他餅åƒï¼Œè‹¥æ¸´äº†ï¼Œå°±çµ¦ä»–æ°´å–ï¼›û ‚9x亞哈è¬å°±åƒä»¥åˆ©äºžæ‰€èªªçš„é›…å¨çš„話死了。…約蘭接續他作王。在約沙法的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„蘭第二年,因他沒有兒å­ã€‚#û‚?J亞蘭因妳的業務é‡å¤§ï¼Œå°±ä½œå¦³çš„客戶;他們用綠寶石ã€ç´«è‰²(布)ã€åˆºç¹¡ã€ç´°éº»å¸ƒã€çŠç‘šã€ç´…寶石.æ›å¦³çš„貨物。û‚'x)ä»–(指以利沙)說:「拿點麵來ï¼ã€ä»–(把麵)撒在é‹ä¸­ï¼Œèªªï¼šã€Œå€’給眾人åƒï¼ã€é‹ä¸­å°±æ²’有毒物了。PûƒT伯沙撒歡飲之間,å©å’人.將…金銀器皿拿來,他父(或譯:祖)尼布甲尼撒…所掠的從耶路撒冷è–殿中王與大臣ã€â€¦å¥½ç”¨é€™å™¨çš¿é£²é…’。皇åŽã€å¦ƒå¬ª.û‚Wx&以利沙åˆä¾†åˆ°å‰ç”²ï¼Œé‚£åœ°æ­£æœ‰é¥‘è’。先知的門徒å在他é¢å‰ï¼Œä»–å©å’他的僕人說:「將大é‹æ”¾åœ¨ç«ä¸Šï¼Œçµ¦å…ˆçŸ¥çš„門徒熬湯。ã€û‚! 以撒就在那裡築了一座壇,求告雅å¨çš„å,並且在那裡支æ­ä»–的帳棚;以撒的僕人便在那裡挖了一å£äº•ã€‚.û‚Wx#然後他回來,在屋裡這裡和那裡走了一趟,åˆä¸ŠåŽ»ä¼åœ¨ä»–(指孩å­)身上,孩å­æ‰“了七次的噴åšï¼Œå­©å­å°±çœé–‹ä»–的眼ç›äº†ã€‚|ûƒsx以利亞å°ä»–說:「以利沙,你留在這è£ï¼Œå› é›…å¨å·®é£æˆ‘往耶利哥去。ã€ä»–(指以利沙)說:「我指著雅å¨çš„生命,åˆæŒ‡è‘—你的生命起誓,我絕å°ä¸æœƒé›¢é–‹ä½ ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–們到了耶利哥。Iú J0挨著西布倫的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯è¿¦å¾—的一分。hú~ Mxé›…å¨è¦ç”¨å¤©ä¸Šçš„旋風接以利亞上去的時候,以利亞和以利沙從å‰ç”²å‰è¡Œã€‚ ú} ‚x在他(指約雅敬)çš„æ—¥å­ï¼Œå·´æ¯”倫王尼布甲尼撒上來;約雅敬作他的僕人三年,就å悔背å›ä»–。ú|}n 有å二頭ç…å­ç«™ç«‹åœ¨é‚£è£¡ï¼Œåœ¨å…­å±¤è‡ºéšŽä¸Šï¼Žé€™é‚Šä¸€é ­ï¼Œé‚£é‚Šä¸€é ­ï¼›åœ¨è¬åœ‹ä¸­æ²’有這樣åšçš„。"ú{‚?n?所羅門ç»ä¸Šä»–å‘é›…å¨ç»çš„平安祭,牛二è¬äºŒåƒï¼Œå’Œç¾Šå二è¬ã€‚這樣,…為雅å¨çš„殿行奉ç»ä¹‹ç¦®ã€‚王和所有的以色列人<úzsÜ!人ä¸å¾žè‡ªå·±çš„謀算,將驕傲å‘人隱è—,Iúy Ü我曾見愚妄人扎下根,但我忽然咒詛他的ä½è™•ã€‚`úx;(這就是迦得å­å­«çš„å„æ—,照他們中間被數的,共有四è¬é›¶äº”百å。oúwYnä»–å°ä»–說:「我是。去,å‘你的主人說:『看哪,以利亞(在這裡)。ã€ã€Xúv)Ü#他們所懷的是ç½ç¦ï¼Œæ‰€ç”Ÿçš„是罪孽;心裡所é å‚™çš„是詭è©ã€‚SúuƒÂ …『看哪,我在約書亞é¢å‰æ‰€ç«‹çš„石頭,在(這)一塊石頭上有七眼。我è¦è¦ªè‡ªé›•åˆ»é€™çŸ³é ­ï¼Œé€™æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語:並在一日之間除掉這地的罪孽。=út‚un以色列王å°ä»–的臣僕們說:「你們知é“基列的拉末是我們的,我們豈å¯â€¦å‘¢ï¼Ÿã€éœåä¸å‹•ï¼Œä¸å¾žäºžè˜­çŽ‹æ‰‹è£¡æŠŠå®ƒ(原文用陰性)奪回來!ús ‚?x約西亞在他登基的時候是八歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王三å一年。他æ¯è¦ªçš„å字是耶底大,是波斯加人亞大雅的女兒。8úr mÜ有七個兒å­â€¦ç‚ºä»–生出。和三個女兒[úqƒ1x基哈西在他們å‰é¢å…ˆéŽåŽ»ï¼ŒæŠŠæ–放在孩å­è‡‰ä¸Šï¼Œå»æ²’有è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿæ²’有動éœã€‚ä»–(指基哈西)就回來迎著他(指以利沙),告訴他說:「孩å­æ²’有醒éŽä¾†ã€‚ã€súp_¸「ç¾åœ¨ï¼Œä½ å€‘è¦è¿½æƒ³ä»Šæ—¥ä»¥å‰ï¼Œå¾žå‰é›…å¨çš„殿沒有一塊石頭壘在石頭上的光景。Qúoæ (原文22:14)牠們å‘我張å£ï¼Œå¥½åƒæŠ“æ’•å¼å«çš„ç…å­ã€‚Kún(屬阿斯尼的,有阿斯尼æ—;屬以利的,有以利æ—ï¼›Núm 他和他所有的都逃跑。起身渡éŽæ²³ï¼Œé¢å‘基列山去。uúlen1和…燈臺:å³é‚Šäº”個,和左邊五個,內殿å‰çš„純金.和金的花ã€å’Œç‡ˆç›žã€å’Œç‡ˆå‰ªï¼Œ<úks, &他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我è¦ä½œä»–們的神。‚új„ d但洗魯雅的兒å­äºžæ¯”篩幫助他(指大衛)攻打那éžåˆ©å£«äººï¼Œå°‡ä»–(指éžåˆ©å£«äºº)殺死。那時,大衛的人å‘ä»–(指大衛)起誓說:「你ä¸å¯å†èˆ‡æˆ‘們一åŒå‡ºæˆ°ï¼Œå…得你熄滅了以色列的燈。ã€iúiMZ 掃羅說:「亞希çªçš„å…’å­ï¼Œè½è‘—。ã€ä»–說:「我主,看哪,我在這裡。ã€8úhm< 那五個王逃跑,è—在瑪基大的洞裡。iúgMn.是在約旦平原,…王用膠泥(模)把它們鑄æˆçš„。ç–割和撒拉但中間,úf‚ Z 掃羅和他兒å­ç´„拿單,並所找到的跟隨他們的人,都ä½åœ¨ä¾¿é›…憫的迦巴;éžåˆ©å£«äººå®‰ç‡Ÿåœ¨å¯†æŠ¹ã€‚[úeƒ1d押尼ç¥å›žåˆ°å¸Œä¼¯å´™ï¼Œç´„押領他到城門的甕洞,è¦è·Ÿä»–說機密話,就在那裡刺é€ä»–(指押尼ç¥)的肚腹,他便死了。這是因他(指約押)兄弟亞撒‧黑的血。‚$úd„A¾ …王的書記被å¬ä¾†ï¼Œæ­£æœˆå三日,照著哈曼一切所å©å’的寫下,傳與王的總ç£ï¼Žå’Œå„çœçš„çœé•·ï¼Œä¸¦å„æ—的首領;用å„çœçš„自己的文字ã€å„æ—自己的的語言,(è«­æ—¨)奉亞哈隨魯王的å寫下,åˆç”¨çŽ‹çš„戒指蓋上å°ã€‚Zúc-æQ (原文81:13)我便任憑他們心裡剛硬,隨自己的計謀而行。oúbYZ 大衛å°æŽƒç¾…說:「人的心ä¸å¿…因他下沉,你的僕人è¦åŽ»è·Ÿé‚£éžåˆ©å£«äººæˆ°é¬¥ã€‚ã€Húaƒ T%(原文4:34)ç¾åœ¨æˆ‘──尼布甲尼撒.讚美ã€å°Šå´‡ã€æ­æ•¬å¤©ä¸Šçš„王;因為他所åšçš„全都誠實,他所行的盡都公平。那行事驕傲的,他能é™ç‚ºå‘。Hú`ƒ T!(原文4:30)當時這話就應驗在尼布甲尼撒的身上,他被趕出離開世人,åƒè‰å¦‚牛,身體被天露滴濕,直到他的頭髮長得åƒé·¹ï¼ŒæŒ‡ç”²é•·å¾—åƒé³¥ã€‚ú_‚!Z 大衛åˆèªªï¼šã€ŒåŸºä¼Šæ‹‰äººæœƒæŠŠæˆ‘å’Œ(跟隨)我的人交在…嗎?ã€æŽƒç¾…手裡.雅å¨èªªï¼šã€Œä»–們會交出來。ã€ú^‚9Zæ’’æ¯è€³å°±ç…§é›…å¨çš„話去åšï¼Œä¾†åˆ°ä¼¯â€§åˆ©æ†ï¼ŒåŸŽè£¡çš„é•·è€éƒ½æˆ°æˆ°å…¢å…¢åœ°ä¾†è¿ŽæŽ¥ä»–,有人說:「你是為平安來的嗎?ã€~ú]wZ掃羅å°ä»–的臣僕們說:「你們å¯ä»¥ç•™æ„為我(找)一個善於彈å¥çš„,帶到我這裡來。ã€9ú\mÜ忿怒害死愚妄人;嫉妒殺死癡迷人。ú[‚ r 那在天上建造樓閣ã€åœ¨åœ°ä¸Šå®‰å®šç©¹è’¼æ ¹åŸºã€å¬å–šæµ·æ°´ã€ä½¿å…¶å‚¾å€’在地é¢ä¸Šçš„──雅å¨æ˜¯ä»–çš„å。xúZkZ於是掃羅差é£ä½¿è€…到耶西那裡,說:「請你派你在羊群中的兒å­å¤§è¡›åˆ°æˆ‘這裡來。ã€úY‚!摩西å°é›…å¨èªªï¼šã€Œç™¾å§“ä¸èƒ½ä¸Šè¥¿å¥ˆå±±ï¼Œå› ç‚ºä½ å·²ç¶“告誡我們說:『è¦åœ¨å±±çš„å››åœå®šç•Œé™ï¼Œä½¿å®ƒæˆè–。ã€ã€xúXkd大衛求å•é›…å¨ï¼Œç¥‚說:「ä¸è¦ä¸€ç›´æ”»ä¸ŠåŽ»ï¼Œè¦è½‰åˆ°ä»–們後頭,從桑林å°é¢æ”»æ‰“他們。%úW‚EZç´„æ‹¿å–®å‘他父親掃羅說大衛的好話,說:「王ä¸å¯å¾—罪他的僕人大衛,因為他未曾得罪你,他所行的都與你大有益處。WúV) 亞伯拉罕å°ä»–說:「你è¦ç•™æ„,ä¸å¯å¸¶æˆ‘çš„å…’å­å›žé‚£è£¡åŽ»ã€‚LúUƒZ他說:「平安,我是來給雅å¨ç»ç¥­çš„。你們當使自己分別為è–,來與我åŒ(åƒ)祭肉。ã€ä»–就使耶西和他眾å­åˆ†åˆ¥ç‚ºè–,請他們來(åƒ)祭肉。5úT‚c, 求你將忿怒傾洩在ä¸èªè­˜ä½ çš„列國中,和ä¸æ±‚å‘Šä½ åçš„å„æ—上;因為他們åžäº†é›…å„,ä¸ä½†åžäº†ï¼Œè€Œä¸”滅絕,使他的ä½è™•è®Šç‚ºè’涼。.úS‚WZé›…å¨ç¬¬ä¸‰æ¬¡åˆå‘¼å–šæ’’æ¯è€³ï¼Œä»–就起來,到以利那裡,說:「看哪,我在這裡,因你呼喚我。ã€ä»¥åˆ©é€™æ‰æ˜Žç™½æ˜¯é›…å¨å‘¼å–šç«¥å­ï¼ŒúR‚3¾ 猶大人就應å…他們自己與他們的後裔,以åŠæ‰€æœ‰æ­¸é™„他們的人,…守這兩日,永é ä¸å»¢ã€‚æ¯å¹´å¿…照所寫的,按時húQ MZ所以,我使他歸與雅å¨ï¼Œä»–終身都歸與雅å¨ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–在那裡敬拜雅å¨ã€‚úP‚3n-å’Œé‹å­ã€å’ŒéŸå­ã€å’Œç›¤å­ï¼Œå’Œâ€¦æ‰€æœ‰é€™äº›å™¨å…·ï¼Œå¸Œè˜­ç‚ºæ‰€ç¾…門王所åšé›…å¨çš„殿的.都是用光亮的銅(造的),úO‚9F 米迦說:「你與我åŒä½ï¼Œåšæˆ‘的父親和祭å¸å§ï¼æˆ‘會給你.æ¯å¹´å個銀å­ï¼Œä¸€å¥—è¡£æœå’Œä½ çš„食物。ã€åˆ©æœªäººå°±åŽ»ã€‚úN‚'Z 他們到了蘇弗地,掃羅å°è·Ÿéš¨ä»–的他的僕人說:「我們回去å§ï¼Œå…得我父親ä¸ç‚ºé©¢æŽ›å¿ƒï¼Œå為我們擔憂。ã€8úMmdéžåˆ©å£«äººåˆä¸Šä¾†ï¼Œå¸ƒæ•£åœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·ã€‚ úL‚déžåˆ©å£«äººè½è¦‹ï¼Žäººå€‘è†å¤§è¡›ä½œçŽ‹æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—,éžåˆ©å£«çœ¾äººå°±ä¸Šä¾†å°‹ç´¢å¤§è¡›ï¼›å¤§è¡›è½è¦‹ï¼Œå°±ä¸‹åˆ°å ¡å£˜ã€‚.úK‚WF 耶弗他å°åŸºåˆ—çš„é•·è€èªªï¼šã€Œä½ å€‘ä¸æ˜¯æ¨æˆ‘ã€è¶•é€æˆ‘離開我父的家嗎?ç¾åœ¨ä½ å€‘(é­é‡)急難的時候為甚麼到我這裡來呢?〠úJ‚P摩押女å­è·¯å¾—說:「他還å°æˆ‘說:『妳è¦ç·Šè·Ÿè‘—我的僕人們,直到他們把我全部的莊稼都收完。ã€ã€1úI a有呂便ã€è¥¿ç·¬ã€åˆ©æœªã€å’ŒçŒ¶å¤§ã€.úH‚W 「我在你們中間是寄居者,是外人,請給我你們中間的一塊墳地,我好埋葬我死了的(親)人,使(她)ä¸åœ¨æˆ‘眼å‰ã€‚ã€dúGA, é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘曉得人的é“è·¯ä¸ç”±è‡ªå·±ï¼Œè¡Œè·¯çš„人也ä¸èƒ½å®šè‡ªå·±çš„腳步。BúF ƒZæ¯å¹´éƒ½åƒé€™æ¨£ç™¼ç”Ÿï¼Œæ¯ç•¶å¥¹(指哈拿)上到雅å¨æ®¿çš„時候,她(指毗尼拿)就這樣激動她(指哈拿),以致她(指哈拿)å“­æ³£ä¸åƒã€‚múES, 因為牧人愚昧,他們沒有尋求雅å¨ï¼Œæ‰€ä»¥ä¸å¾—亨通;他們的羊群也都分散。AúD $亞大給以掃生了以利法;巴實抹生了æµç¥ï¼› úC‚ #é›…å„來到他父親以撒那裡,到了基列‧亞巴的幔利;它就是希伯崙,是亞伯拉罕和以撒寄居的地方。púBY, ç¦å“‰ï¼æˆ‘çš„æå‚·ï¼æˆ‘的傷痕極其é‡å¤§ã€‚我å»èªªï¼šé€™å¯¦åœ¨æ˜¯æˆ‘å¿…é ˆå¿å—的痛苦。úA ‚F 迦勒的比他å°çš„弟弟基ç´æ–¯çš„å…’å­ä¿„陀è¶å¥ªå–了它(原文用陰性),他就把他的女兒押撒給他為妻。xú@kF -那一天,亞比米勒整天攻打城,他把城奪å–,殺了其中的百姓,åˆæ‹†æ¯€åŸŽï¼Œæ’’上鹽。ú?‚ < 那些人就去了,走é那地,按著城邑把它分作七分,寫在冊å­ä¸Šï¼Œå°±ä¾†åˆ°ç¤ºç¾…營中約書亞那裡。.ú>‚W< 與æ±é‚Šçš„亞拉巴,直到基尼烈海,åˆåˆ°äºžæ‹‰å·´çš„海,就是鹽海,æ±é‚Šé€šä¼¯â€§è€¶è¥¿æœ«çš„路,以åŠå—方,直到毘斯迦斜å¡çš„山根。Iú= ,泰爾的諸王ã€è¥¿é “的諸王ã€æµ·é‚£é‚Šçš„海島諸王ã€hú<K(原文22:25)你若拿鄰èˆçš„è¡£æœä½œç•¶é ­ï¼Œåˆ°äº†æ—¥è½å°±ç•¶æŠŠå®ƒæ­¸é‚„給他;Wú;)åˆå«è¦ªè¿‘é›…å¨çš„祭å¸è‡ªæ½”,å…å¾—é›…å¨å¿½ç„¶å‡ºä¾†æ“Šæ®ºä»–們。ã€>ú:y $和以實瑪利的女兒尼拜約的妹妹巴實抹。lú9Såˆè¦æŠŠç´”淨的乳香放在æ¯è¡Œä¸Šé¢ï¼Œä½œç‚ºç´€å¿µç”¨çš„食物,是ç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­ã€‚yú8ƒmP她的婆婆å•å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³ä»Šæ—¥åœ¨å“ªè£¡æ‹¾å–麥穗,在哪裡åšå·¥å‘¢ï¼Ÿé¡˜é‚£çœ·é¡§å¦³çš„å¾—ç¦ã€‚ã€å¥¹å°±å‘Šè¨´å¥¹çš„婆婆她在誰那裡åšå·¥ï¼Œå¥¹èªªï¼šã€Œâ€¦é‚£äººçš„å字是我今日在他那裡åšå·¥çš„.波阿斯。ã€Nú7x 耶戶說:「è¦ç‚ºå·´åŠ›å®£å‘Šåš´è‚…會ï¼ã€ä»–們就宣告了。sú6_, 我離棄了我的殿宇,撇棄了我的產業,將我心裡所親愛的交在.她仇敵的手中。,ú5U 以撒從那裡上別‧是巴去。Yú4 /F 他從那裡去攻擊底å£çš„居民;底å£çš„å字從å‰æ˜¯åŸºåˆ—‧西弗。ú3 }Z以利加拿在ç»ç¥­çš„æ—¥å­ï¼Œå°‡(祭肉的)多份給他的妻毗尼拿和她所有的兒å­å’Œå¥¹çš„女兒;?ú2y,我的歡樂在憂æ„上,我心在我裡é¢ç™¼æ˜ã€‚ú1‚'Z那人å°ä»¥åˆ©èªªï¼šã€Œæˆ‘是從陣上來的,今日我從陣上逃跑。ã€ä»–(指以利)說:「我兒,事情怎麼樣了?ã€ú0 ‚9F 猶大(人)去攻打ä½å¸Œä¼¯å´™çš„迦å—人,希伯崙的å字從å‰æ˜¯åŸºåˆ—‧亞巴。他們擊殺了示篩ã€å’Œäºžå¸Œå¹”ã€å’Œé”買。)ú/‚K,4它上é¢æœ‰æŸ±é ­ï¼Œæ˜¯éŠ…的,æ¯å€‹éŠ…柱頭的高五肘;柱頭的周åœæœ‰ç¶²å­å’ŒçŸ³æ¦´ï¼Œå…¨éƒ½æ˜¯éŠ…的。第二根柱å­ä¹Ÿåƒé€™æ¨£ï¼Œæœ‰çŸ³æ¦´ã€‚ú.‚-, è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:任憑他們洗劫以色列剩下的民,如åŒæ‘˜æ·¨è‘¡è„一樣。你è¦åƒæ‘˜è‘¡è„的人,回手伸å‘æžå­ã€‚>ú-‚u,é›…å¨å¦‚此說:你們當站在路邊察看,訪察å¤é“,看哪是善é“,便行在其上;這樣,你們必得享安æ¯ã€‚他們å»èªªï¼šæˆ‘們ä¸èµ°(é‚£æ¢è·¯)。ú,‚, é›…å„所得的分ä¸åƒé€™äº›ï¼›å› ç¥‚是創造è¬æœ‰çš„,以色列是祂產業的支派,è¬è»ä¹‹é›…å¨æ˜¯ç¥‚çš„å。 ú+‚, 雖有這一切的事,她奸è©çš„妹妹猶大還ä¸â€¦æ­¸å‘我,一心.ä¸éŽæ˜¯å‡æ„歸我。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。,ú*‚Q,我的肺腑啊,我的肺腑啊,我心疼痛ï¼æˆ‘的心在我裡é¢ç…©èºä¸å®‰ã€‚我ä¸èƒ½éœé»˜ä¸è¨€ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘已經è½è¦‹è§’è²å’Œï¼Žæ‰“ä»—çš„å–Šè²ã€‚Hú)  ¸è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:「你們è¦çœå¯Ÿè‡ªå·±çš„行為。ú(‚3P她就把…背起來,帶進城去給她的婆婆看,她所拾å–的.åˆæŠŠâ€¦å–出來給她[指婆婆]。她的飽足之後所剩的&ú'‚E"Båƒé€™æ¨£çš„事,有誰è½è¦‹ï¼Ÿåƒé€™äº›äº‹ï¼Œæœ‰èª°çœ‹è¦‹å‘¢ï¼Ÿåœ‹è±ˆèƒ½ä¸€æ—¥è€Œç”Ÿï¼Ÿæ°‘豈能一時而產?但錫安一陣痛便生下她的兒女,Rú&ð 心中有智慧的,必領å—誡命;å£è£¡æ„šå¦„的,必致傾倒。ú%‚, 世人都æˆäº†ç•œé¡žï¼Œæ¯«ç„¡çŸ¥è­˜ï¼›å„銀匠都因å¶åƒç¾žæ„§ï¼Œä»–所鑄的å¶åƒæœ¬ç‚ºè™›å‡ï¼Œä¸¦ç„¡æ°£æ¯åœ¨å®ƒå€‘裡é¢ã€‚Tú$ #,é›…å¨å¦‚此說:「你è¦ä¸‹åˆ°çŒ¶å¤§çŽ‹çš„宮中,在那裡說這話,Hú#  …總ä¸é›¢é–‹æ—¥é–“雲柱,夜間ç«æŸ±ï¼Œç™¾å§“çš„é¢å‰ã€‚%ú"‚E 他們這些(都)是以實瑪利的兒å­ï¼Œé€™äº›æ˜¯ä»–們的å字,照著他們的æ‘莊ã€ä»–們的營寨,作了å二æ—的自己的æ—長。Tú!#n<使地上的è¬æ°‘都知é“.惟ç¨é›…å¨ç¥‚是神,å†æ²’有別的了。dú A, 因她輕忽了她的淫亂,…她就和地一起都玷污了。和石頭木頭行淫,ú =(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šoúY2" åˆé¡¯å‡ºå¤§èƒ½çš„手,和一切大而å¯ç•çš„事;就是摩西在以色列眾人眼å‰æ‰€è¡Œçš„。ú‚r 馬豈能在崖石上奔跑?人豈能在那裡用牛耕種呢?你們å»ä½¿å…¬å¹³è®Šç‚ºè‹¦è†½ï¼Œä½¿å…¬ç¾©çš„果實變為茵蔯。]ú3æ,(原文44:21)倘若我們忘了神的å,或å‘外邦神明展開雙手,Tú #"論異象谷的默示:有甚麼事使你這滿城的人都上房頂呢?vúeJä¸å‘人å–利æ¯ï¼Œä¹Ÿæœªæ›¾ç´¢å–高利貸,縮手ä¸ä½œç½ªå­½ï¼Œåœ¨å…©é€ ä¹‹é–“施行誠實的判斷;#ú‚?r è¬è»çš„主神觸摸地,地就èžåŒ–,凡ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„都必悲哀;它(指地)å¿…å…¨é¢åƒå°¼ç¾…河漲起,如åŒåŸƒåŠçš„æ²³æµè½ä¸‹ã€‚Bú ƒ2"摩西從摩押平原.往尼波山,上了...毘斯迦山頂。[...填入下行]那與耶利哥相å°çš„.雅å¨å°‡...全地給他看。[...填入下行]基列到但的Púƒ,妳è¦å‘è’脊的高處舉目觀看,在é“上妳何處ä¸è¢«çŽ·æ±¡å‘¢ï¼Ÿå¦³å在é“è·¯æ—等候,好åƒäºžæ‹‰ä¼¯äººåœ¨æ› é‡Ž(埋ä¼)一樣,並且妳的淫行和邪惡玷污了全地。gúG^ 在以色列家,我見了å¯æ†Žçš„事;在以法蓮那裡有淫行,以色列被玷污。gúG, 祂用祂的能力創造大地,用祂的智慧建立世界,用祂的è°æ˜Žé‹ªå¼µç©¹è’¼ã€‚rú _…我è¦å†ä½¿æ¶å¥ªè€…來到妳那裡,瑪利沙的居民哪,以色列的榮耀必臨到亞æœè˜­ã€‚ú‚-,4…兩根銅柱ã€ä¸€å€‹éŠ…海,並座下的å二隻銅牛,所羅門為雅å¨æ®¿æ‰€é€ çš„.所有這些器皿的銅,多得無法å¯ç¨±ã€‚vúe,2'所以野ç¸å’Œè±ºç‹¼å¿…ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œé´•é³¥ä¹Ÿä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œæ°¸ç„¡äººç…™ï¼Œä¸–世代代無人居ä½ã€‚ã€ú‚3 摩西å°ä»–說:「我一出城,就è¦å‘é›…å¨å±•é–‹æˆ‘的雙手;雷轟必止ä½ï¼Œå†°é›¹ä¹Ÿä¸å†æœ‰ï¼Œå¥½å«ä½ çŸ¥é“這地是雅å¨çš„。Fú ƒ|與你çµç›Ÿçš„全都驅趕你,直到邊界;與你和平的欺騙你,å‹äº†ä½ ï¼›åƒä½ é£¯çš„人在你下é¢è¨­ä¸‹ç¶²ç¾…;他å»æ¯«ç„¡è°æ˜Ž(或譯你å»å°å®ƒæ¯«ç„¡çŸ¥è¦º)。lú S|你雖如鷹高飛,æ­çª©åœ¨æ˜Ÿå®¿ä¹‹é–“,我必從那裡拉下你來;這是雅å¨çš„話語。vú ƒg,有話說:人若休妻,妻離他而去,作了別人的妻,他豈能å†æ”¶å›žå¥¹ä¾†ï¼Ÿ(若收回她來,)那地豈ä¸æ˜¯å¤§å¤§çŽ·æ±¡äº†å—Žï¼Ÿä½†å¦³å’Œè¨±å¤šè¦ªæ„›çš„行邪淫,還å¯ä»¥æ­¸å‘我。這是雅å¨çš„話語。ú ‚- 當那日,他…都歸到你這裡。必從亞述,和埃åŠçš„城邑,和從埃åŠç›´åˆ°å¤§æ²³ï¼Œå’Œé€™æµ·åˆ°é‚£æµ·ï¼Œå’Œé€™å±±åˆ°é‚£å±±ï¼Œ|ú q^他們ä¸åœ¨å¿ƒè£¡èªªï¼Œä»–們一切的惡我都記得;ç¾åœ¨ï¼Œä»–們所行的…çºç¹žè‘—他們。在我é¢å‰Tú #摩西讓他的岳父走,他(指岳父)就往他的本地去了。ú ‚',4還有æ¯å­ã€å’Œç«é¼Žã€å’Œç¢—ã€å’Œç›†ã€å’Œç‡ˆè‡ºã€å’Œèª¿ç¾¹ã€å’Œçˆµï¼Œç„¡è«–是金的是銀的,ä¾è¡›é•·(全都)帶走了。Lú ^風把他們裹在翅膀裡,他們因所ç»çš„祭必致蒙羞。ú‚因為,兒å­è—視父親,女兒抗拒她的æ¯è¦ªï¼Œåª³å©¦æŠ—拒她的婆婆,人的仇敵就是自己家裡的人。\ú1 (原文5:11)除掉你手中的邪術,你那裡也ä¸å†æœ‰å åœçš„人。Dúƒ(原文5:2)因此,祂(指雅å¨)必交出他們,直到那臨產的婦人生下孩å­ï¼›é‚£æ™‚,他(指掌權者)剩下的兄弟們必回到以色列人那裡。júM¾ 於是人們將哈曼掛在…木架上他為末底改所é å‚™çš„。王的忿怒這æ‰å¹³æ¯ã€‚>úy 他們從ç–割起行,在曠野邊的以倘安營。7ú m é›…å¨åœ¨åŸƒåŠåœ°å‘Šè¨´æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼Žèªªï¼š~úw …請你們懇求雅å¨ï¼Œé€™å¤§é›·è²å’Œå†°é›¹å·²ç¶“夠了。我就容你們去,ä¸å†ç•™ä½(你們)。ã€Gúƒ"A 我命定你們歸在刀下,你們都è¦å±ˆèº«è¢«æ®ºï¼›å› ç‚ºæˆ‘呼喚,你們ä¸å›žæ‡‰ï¼›æˆ‘說話,你們ä¸è½å¾žï¼›å倒行我眼中看為惡的事,é¸æ“‡æˆ‘所ä¸å–œæ‚…的事。ú‚'<耶利哥王打發人到喇åˆé‚£è£¡èªªï¼šã€Œå¦³è¦äº¤å‡ºé‚£ä¾†åˆ°å¦³é€™è£¡ã€é€²å…¥å¦³å®¶çš„人,因為他們來是è¦çªºæŽ¢å…¨åœ°çš„。ã€Eù J有幾個以色列長è€åˆ°æˆ‘這裡來,å在我é¢å‰ã€‚>ù~‚uÌ …雅å¨ä¹Ÿå¿……剪除(ä»–)。凡行這事的,無論是醒著的,回應的,從雅å„的帳棚中(放第一行å³é‚Šçš„…)å³ä½¿ç»ä¾›ç‰©çµ¦è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Œyù}k  次日,眾民的æ—é•·ã€ç¥­å¸å’Œåˆ©æœªäººéƒ½èšé›†ï¼Žåˆ°æ–‡å£«ä»¥æ–¯æ‹‰é‚£è£¡ï¼Œè¦ç ”究律法上的話。ù|‚-¾ 王若以為美,請讓(è«­æ—¨)寫下滅絕他們;我就秤一è¬ä»–連得銀å­ï¼Žäº¤çµ¦æŽŒç®¡åœ‹å¸‘的人,ç´å…¥çŽ‹çš„府庫。ã€ù{wŒ"希勒家回應書記沙番說:「我在雅å¨çš„殿裡發ç¾äº†å¾‹æ³•æ›¸ã€‚ã€å¸Œå‹’家就將這書éžçµ¦æ²™ç•ªã€‚ ùz‚以色列人看見雅å¨â€¦å¤§èƒ½çš„手,å‘埃åŠäººæ‰€æ–½å±•çš„.百姓就敬ç•é›…å¨ï¼Œåˆä¿¡æœé›…å¨å’Œç¥‚的僕人摩西。oùyYd 那婦人說:「求王我的主容你婢女(å†)講一å¥è©±ã€‚ã€ä»–說:「妳講å§ã€‚ã€]ùx5他們就照摩西的å©å’把它留到早晨,也ä¸è‡­ï¼Œè£¡é ­ä¹Ÿæ²’有蟲å­ã€‚Uùwƒ% 說:「看哪,我主啊,請你們轉到.你們的僕人的家裡ä½å®¿ï¼Œæ´—洗你們的腳,清早起來(å†)行走你們的路程。ã€ä»–們說:「ä¸ï¼Œæˆ‘們è¦åœ¨è¡—上éŽå¤œã€‚ã€ùv‚9x!法è€å°¼å“¥å°‡ç´„哈斯鎖ç¦åœ¨å“ˆé¦¬åœ°çš„利比拉,ä¸è¨±ä»–在耶路撒冷作王,åˆç½°é€™åœ°ï¼Žä¸€ç™¾ä»–連得銀å­å’Œä¸€ä»–連得金å­ã€‚+ùu‚Q< ä½å¸Œå¯¦æœ¬çš„亞摩利人的王西å®ï¼Žç®¡è½„從亞嫩谷邊的亞羅ç¥ï¼Žå’Œè°·ä¸­(的城),並基列一åŠï¼Œç›´åˆ°äºžæ«äººçš„邊界的雅åšæ²³ï¼Œ3ùt ‚c< 這些是…的國家的王,以色列人…所擊殺åˆä½”領了他們之地在約旦河那邊å‘著日出方å‘,從亞嫩谷直到黑門山,並æ±é‚Šçš„全亞拉巴sùs_T於是王的一切哲士都進å‰ä¾†ï¼Œä»–們å»ä¸èƒ½æœ—讀那文字,也ä¸èƒ½ç‚ºçŽ‹è¬›è§£é‚£æ„æ€ã€‚ ùr‚x希西家å°ä»¥è³½äºžèªªï¼šã€Œä½ æ‰€èªªé›…å¨çš„話甚好ï¼ã€ä»–說:「在我的年日中豈ä¸æ˜¯æœ‰å¤ªå¹³å’Œç©©å›ºå—Žï¼Ÿã€oùqY( (…所以那地方å«åšä»¥å¯¦å„谷。)因為…的那掛葡è„,以色列人從那裡ç ä¾†7ùp‚i(摩押人å°ç±³ç”¸çš„é•·è€èªªï¼šã€Œç¾åœ¨é€™çœ¾äººè¦æŠŠæˆ‘們四åœæ‰€æœ‰çš„一概餂盡,就如牛餂盡田間的è‰ä¸€èˆ¬ã€‚ã€é‚£æ™‚西撥的兒å­å·´å‹’作摩押王,iùoM我è¦æ¼¸æ¼¸åœ°å°‡ä»–們從你é¢å‰æ”†å‡ºåŽ»ï¼Œç­‰åˆ°ä½ çš„人數加多,承å—那地為業。ùn‚(原文22:24)「你若借錢給在你中間的我民中的貧窮人,ä¸å¯å°å¾…他如放債的,你們ä¸å¯å‘ä»–å–利。Zùm/ ,我們上到你僕人──我們父親那裡,就把我主的話告訴了他。Wùl)n「我ç¾åœ¨è¦èµ°æ‰€æœ‰ä¸–(人)的路。你當剛強,作大丈夫, ùk‚é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ ä¸‹åŽ»å‘Šèª¡ç™¾å§“,å…得他們闖到雅å¨é€™è£¡ä¾†è§€çœ‹ï¼Œä»–(們)當中就有多人仆倒;+ùj‚Qd掃羅有一妃嬪,她的å字是利斯巴,是愛亞的女兒,他(指伊施‧波設)å°æŠ¼å°¼ç¥èªªï¼šã€Œä½ ç‚ºç”šéº¼è¦ªè¿‘我父的妃嬪呢?〠ùi‚9‚守æ±(é–€)的籤è½åœ¨ç¤ºåˆ©ç±³é›…;他們為他的兒å­æ’’迦利亞,一個精明的謀士掣籤,他的籤出ç¾åœ¨å®ˆåŒ—(é–€)。ùh‚Œ"他們將奉到雅å¨æ®¿çš„銀å­é‹å‡ºä¾†çš„時候,祭å¸å¸Œå‹’家發ç¾äº†ï¼Žé›…å¨è—‰æ‘©è¥¿çš„手所傳的律法書。Jùgƒ Œ祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§å¸¶â€¦å‡ºä¾†ï¼Œç®¡è½„è»å…µçš„百夫長.å°ä»–們說:「把她帶出ç­å¤–,凡跟隨她的必用刀處死。ã€å› ç‚ºç¥­å¸èªªï¼šã€Œä¸å¯åœ¨é›…å¨æ®¿è£¡è™•æ­»å¥¹ã€‚ã€fùfGé›…å¨é™è‡¨åœ¨è¥¿å¥ˆå±±ï¼Œé™åœ¨å±±é ‚上。雅å¨å¬æ‘©è¥¿åˆ°å±±é ‚去,摩西就上去。ùe‚  摩西ã€äºžå€«â€¦è¡Œäº†é€™ä¸€åˆ‡å¥‡äº‹ï¼›åœ¨æ³•è€é¢å‰ï¼Žé›…å¨ä½¿æ³•è€çš„心剛硬,ä¸å®¹ä»¥è‰²åˆ—人出離他的地。ùd‚ 法è€æ‰“發人å¬æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「這一次我犯了罪了。雅å¨æ˜¯ç¾©è€…;我和我的百姓是惡人。ã€`ùc;d第四個亞多尼雅是哈åŠçš„å…’å­ï¼›ç¬¬äº”個示法æ雅是亞比她的兒å­ï¼›5ùb‚cŒåˆåœ¨è€¶è·¯æ’’冷使巧匠設計機器,安在城樓和角樓上,用以射箭發石。çƒè¥¿é›…çš„åè²å‚³åˆ°é æ–¹ï¼Œå› ç‚ºä»–得了éžå¸¸çš„幫助,甚是強盛。yùak,2&有乾旱臨到她的眾水,它們就必乾涸;因為這是有å¶åƒä¹‹åœ°ï¼Œäººå› æ怖的å¶åƒé¡›ç‹‚。~ù`w '約瑟就在主人眼å‰è’™æ©ï¼Œä¼ºå€™ä»–主人,主人派他管ç†å®¶å‹™ï¼ŒæŠŠä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„都交在他手裡。/ù_[ 和米施瑪ã€å’Œåº¦ç‘ªã€å’Œç‘ªæ’’ã€iù^M é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæ³•è€å¿…ä¸è½ä½ å€‘,為è¦ä½¿æˆ‘的奇事在埃åŠåœ°å¤šèµ·ä¾†ã€‚ã€iù]M 但那ä¸æŠŠé›…å¨é€™è©±æ”¾åœ¨ä»–心上的,就將他的奴僕和他的牲畜éºç•™åœ¨ç”°è£¡ã€‚qù\](原文22:23)並è¦ç™¼çƒˆæ€’,用刀殺你們,使你們的妻å­ç‚ºå¯¡å©¦ï¼Œå…’女為孤兒。+ù[‚Q 你們è¦æ‹¿ä¸€æŠŠç‰›è†è‰ï¼Œè˜¸ç›†è£¡çš„血,…打在門楣上和兩邊的門框上。把盆裡的血.你們誰也ä¸å¯å‡ºè‡ªå·±çš„房門,直到早晨。>ùZ‚uŒ你說:『看哪,你打敗了以æ±ã€‚ã€ä½ çš„心就高傲,以為榮耀,ç¾åœ¨ï¼Œä½ åœ¨ä½ çš„家安居å§ï¼Œç‚ºä½•è¦æƒ¹ç¦ï¼Œâ€¦å‘¢ï¼Ÿã€ä½¿ä½ å’ŒçŒ¶å¤§è·Ÿä½ ä¸€èµ·æ•—亡ùY‚<他們åˆå°ç´„書亞說:「雅å¨æžœç„¶å°‡é‚£å…¨åœ°äº¤åœ¨æˆ‘們手中;那地所有的居民因我們的緣故也都èžåŒ–了。〠ùX‚" 以法蓮的首城是撒馬利亞;撒馬利亞的首領是利瑪利的兒å­ã€‚你們若是ä¸ä¿¡ï¼Œä¸€å®šä¸å¾—立穩。ã€ã€ùW‚92「人如果新娶了妻,ä¸å¯å¾žè»å‡ºå¾ï¼Œä¹Ÿä¸å¯è¨—他辦ç†ä»»ä½•äº‹ï¼Œè¦è®“他在他的家清閒一年,使他所娶的他的妻快活。ZùV/ '他主人見雅å¨èˆ‡ä»–åŒåœ¨ï¼Œåˆè¦‹é›…å¨ä½¿ä»–手裡所辦的盡都順利,"ùU‚? !求我主在他的僕人å‰é ­èµ°ï¼Œæˆ‘è¦â€¦æº«æŸ”地導引,按著在我é¢å‰ç”¢æ¥­çš„腳程和孩å­å€‘的腳程,直走到西ç¥æˆ‘主那裡。ã€"ùT‚?亞倫的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’.娶了普éµçš„一個女兒給自己為妻,她給他生了éžå°¼å“ˆã€‚這些是按著他們家æ—的利未人的家長。oùSY百姓就相信了。他們è½è¦‹é›…å¨çœ·é¡§ä»¥è‰²åˆ—人,鑒察他們的困苦,就低頭下拜。<ùRsŒ 將海安在殿(é–€)å³æ—,在æ±å—角。ùQ‚3J-…ç»ä¸€éš»ç¾Šç¾”.è¦å¾žä»¥è‰²åˆ—肥沃的è‰å ´ä¸Šï¼Œæ¯äºŒç™¾éš»ç¾Šä½œç´ ç¥­ã€ç‡”祭ã€å¹³å®‰ç¥­ï¼Œä¾†ç‚ºæ°‘贖罪。這是主神的話語。HùP  法è€å¿ƒè£¡å‰›ç¡¬ï¼Œä¸è½å¾žä»–們,正如雅å¨æ‰€èªªçš„。ùO‚'當日,雅å¨æ‹¯æ•‘.以色列(人)脫離埃åŠ(人)的手,以色列(人)看見埃åŠ(人)死在海岸邊。4ùN‚c 1你父親所ç¥çš„ç¦å¤§æœ‰èƒ½åŠ›ï¼Œå‹éŽæˆ‘祖先所ç¥çš„ç¦ï¼Œå¦‚永世山嶺的邊界;這些ç¦å¿…é™åœ¨ç´„瑟的頭上,臨到那與弟兄迥別之人的頂上。lùMS +約瑟愛弟之情發動,就急忙.尋找地方哭。他進入自己的房間,哭了一場。>ùL‚u, 錘éŠçš„銀片是從他施來的,金å­å¾žçƒæ³•è€Œä¾†ï¼Œéƒ½æ˜¯å·¥åŒ çš„作å“和銀匠的手工,åˆæœ‰è—色和紫色料作它們的衣æœï¼Œå®ƒå€‘全都是巧匠的傑作。8ùKm ,他追上他們,將這些話å°ä»–們說了。ùJ‚ $以掃娶迦å—的女å­å€‘作他的妻å­ï¼šèµ«äººä»¥å€«çš„女兒亞大.和希未人祭便的孫女亞拿的女兒阿何利巴瑪;QùI -他們從埃åŠä¸ŠåŽ»ï¼Œä¾†åˆ°è¿¦å—地ã€ä»–們的父親雅å„那裡,(ùH‚K ) 在那裡åŒè‘—我們有一個希伯來的少年人,是護衛長的僕人,我們告訴他,他就把我們的夢圓解,是按著å„人的夢圓解的。UùG#‚ 他們無論å°æˆ–大,都按他們的父家掣籤.分守å„個城門。kùF S 亞伯拉罕從那裡å‘å—地é·ç§»ï¼Œåœç•™åœ¨åŠ ä½Žæ–¯å’Œæ›¸ç¥ä¸­é–“,就寄居在基拉耳。WùE) ) 從å‰æ³•è€æƒ±æ€’臣僕,把我…下在護衛長府內的監裡,和膳長ùD‚ 1他們的怒氣暴烈å¯å’’;他們的忿æ¨æ®˜å¿å¯è©›ã€‚我è¦ä½¿ä»–們分居在雅å„家裡,散ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—地中。ùC‚- 0 ç´„ç‘Ÿåˆå¸¶è‘—他們兩個,以他的å³æ‰‹å¸¶ä»¥æ³•è“®åˆ°ä»¥è‰²åˆ—的左邊,以他的左手帶瑪拿西到以色列的å³é‚Šï¼Œé è¿‘他。 ùB‚ /ç´„ç‘Ÿå°ç™¾å§“說:「看哪,我今日為法è€è²·äº†ä½ å€‘和你們的地,看,這裡有種å­çµ¦ä½ å€‘,讓你們種地。CùAƒ /於是他們把他們的牲畜帶到約瑟那裡,約瑟就…給他們糧食,因馬ã€å’Œç‰›ç¾¤ã€å’Œç¾Šç¾¤ã€å’Œé©¢ï¼›é‚£ä¸€å¹´ï¼Œä»–因他們一切的牲畜用糧食養活他們。ù@‚' -將你們的父親和你們的眷屬都æ¬åˆ°æˆ‘這裡來,我è¦æŠŠåŸƒåŠåœ°çš„美物賜給你們,你們也è¦åƒé€™åœ°è‚¥ç¾Žçš„出產。ù?‚ < 他們å°ç´„書亞說:「我們是你的僕人。ã€ç´„書亞å°ä»–們說:「你們是甚麼人?是從那裡來的?ã€ù>‚' )0ç´„ç‘Ÿèšæ–‚…七個è±å¹´ä¸€åˆ‡çš„糧食,埃åŠåœ°ï¼ŽæŠŠç³§é£Ÿç©å­˜åœ¨å„城裡,å„城周åœç”°åœ°çš„糧食,都ç©å­˜åœ¨æœ¬åŸŽè£¡ã€‚Qù= /法è€å°ç´„瑟說:「你的父親和你的兄弟們到你這裡來,0ù<[Œ王和眾民.在雅å¨é¢å‰ç»ç¥­ã€‚Sù;ƒ"1é›…å¨å¦‚此說:「在悅ç´çš„時候,我應å…了你;在拯救的日å­ï¼Œæˆ‘幫助了你。我è¦ä¿è­·ä½ ï¼Œä½¿ä½ ä½œçœ¾æ°‘çš„ç´„ï¼›è¦å¾©èˆˆ(é)地,使人承å—è’涼之地為業。où:Y )隨後åˆæœ‰ä¸ƒéš»æ¯ç‰›å¾žæ²³è£¡ä¸Šä¾†ï¼Œåˆé†œé™‹åˆä¹¾ç˜¦ï¼Œèˆ‡é‚£ä¸ƒéš»æ¯ç‰›ä¸€åŒç«™åœ¨æ²³é‚Šã€‚Qù9 (到了早晨,約瑟進到他們那裡,見他們有æ„悶的樣å­ã€‚`ù8; (護衛長把他們交給約瑟,約瑟便伺候他們;他們有些日å­åœ¨ç›£è£¡ã€‚]ù75 (把他們下在護衛長府內的監裡,就是在…的監內。約瑟被囚之地ù6‚ '約瑟的主人把他抓起來,下在監裡,就是王的囚犯被囚的地方,於是約瑟在那裡,就是在監裡。Nù5 '婦人把約瑟的衣裳放在自己那裡,等著他主人回家,ù4‚ +他們…糧食åƒå…‰äº†ï¼Œå¾žåŸƒåŠå¸¶ä¾†çš„.他們的父親就å°ä»–們說:「你們å†åŽ»çµ¦æˆ‘們糴些糧來。ã€ù3‚!Œ它的(指海,下åŒ)厚一掌,它的邊如æ¯å­çš„邊,(åˆå¦‚)百åˆèŠ±çš„花蕾,å¯ç››è£ã€å®¹ç´ä¸‰åƒç½·ç‰¹ï¼›gù2ƒI< 這樣,約書亞…奪了那全地,照著雅å¨æ‰€å©å’摩西的一切話.約書亞就…將它(原文用陰性,指地)分給以色列為業。按他們的支派分é…,於是國中太平,沒有戰爭。ù1‚3 #以撒…氣絕而死,歸到他列祖ã€åŽŸæ–‡ä½œæœ¬æ°‘】那裡。年紀è€é‚,日å­æ»¿è¶³ï¼Œä»–兩個兒å­ä»¥æŽƒã€é›…å„把他埋葬了。bù0ƒ=‚åˆå°‡å®ƒ(原文用陰性)裡é¢çš„百姓拉出來,強迫他們用鋸å­ï¼Œæˆ–用éµè€™ï¼Œæˆ–用鋸å­é‹¸ç‰©ï¼Œå¤§è¡›å¾…亞æ«äººçš„å„城都是如此,於是,大衛和眾è»å…µéƒ½å›žè€¶è·¯æ’’冷去了。uù/e +約瑟來到家裡,他們就把…給他,手中的禮物拿進屋去.åˆä¿¯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œå‘他下拜。ù.‚ *到了ä½å®¿çš„地方,有一個人打開袋å­ï¼Œè¦æ‹¿æ–™é¤µé©¢ï¼Œçœ‹è¦‹è‡ªå·±çš„銀å­ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»åœ¨è‡ªå·±è¢‹å£ä¸Šï¼Œù-‚9 +後來到了ä½å®¿çš„地方,我們打開å£è¢‹ï¼Œä¸æ–™ï¼Œå„人的銀å­ï¼Œä»åœ¨å„人的å£è¢‹å…§ï¼Œåˆ†é‡è¶³æ•¸ï¼Œç¾åœ¨æˆ‘們åˆå¸¶å›žä¾†äº†ï¼›uù,e *#後來他們倒å£è¢‹ï¼Œä¸æ–™ï¼Œå„人的銀包都在å£è¢‹è£¡ï¼›ä»–們和父親看見銀包就都害怕。 åÿƒ~¶~}@|§|5{ì{‘z€yÐy‹yGxÛx}w£w@v×u÷uqututs´s_rürLqÓqp³p:o¯nÐmímMm'l˜lCkWj•j9i•hÖhQgqf©fHeÉeYed—c÷cbcb³bOaúa{a<`ª`"_ä_J^Ñ^.]–]\Õ\Y[Ù[SZûYÿYYXeWìWã>y=ð==<ô[或譯:ä¸æ›¾ï¼›ä¸‹åŒ]栽上,æ‰å‰›ç¨®ä¸Šï¼Œä»–們的根也æ‰æ‰Žåœ¨åœ°è£¡ï¼Œç¥‚一å¹åœ¨å…¶ä¸Šï¼Œä»–們便都枯乾;旋風將他們å¹åŽ»ï¼Œåƒç¢Žç§¸ä¸€æ¨£ã€‚ü}‚"( 看哪,主神必如大能者臨到,祂的膀臂必為祂掌權。看哪,祂的賞賜在祂那裡,祂的報酬在祂é¢å‰ã€‚ü|‚!"<基é”的羊群全都èšé›†åˆ°å¦³é€™è£¡ï¼Œå°¼æ‹œç´„的公羊供妳使用,ç»åœ¨æˆ‘壇上,蒙悅ç´ï¼›æˆ‘必榮耀我那è¯ç¾Žçš„殿。ü{‚!"<妳抬起妳的眼目å‘å››åœè§€çœ‹ï¼›ä»–們全都èšé›†ä¾†åˆ°å¦³é€™è£¡ã€‚妳的眾å­å¾žé æ–¹ä¾†ï¼Œå¦³çš„女兒們也被懷抱而來。#üz‚?"*但那是被æ¶è¢«å¥ªçš„百姓,都被誘æ•é™·åœ¨å‘洞中,隱è—在監牢裡;他們作掠物,無人拯救,作擄物,無人說:還給我。püyY"9 妳把油帶到摩洛那裡,åˆå¤šåŠ å¦³çš„香料,打發使者往é æ–¹åŽ»ï¼Œé™å‘直到陰間,Rüx"9你在高而åˆé«˜çš„山上安設妳的床榻,也上那裡去ç»ç¥­ã€‚LüwÜç¦æ‚£åŽŸä¸æ˜¯å¾žåœŸä¸­å‡ºä¾†ï¼›æ‚£é›£ä¹Ÿä¸æ˜¯å¾žåœ°è£¡é•·å‡ºã€‚Lüv"" 在那裡並無貴冑å¯ç«‹ç‚ºå›çŽ‹ï¼Œé ˜è¢–也都歸於無有。aüu;J我必留下一些人,你們當中有人在列邦中脫離刀åŠï¼Œåˆ†æ•£åœ¨å„國。5üt‚c 若還有人說é è¨€ï¼Œç”Ÿä»–的父æ¯å¿…å°ä»–說:『你ä¸å¾—存活,因為你託雅å¨çš„å說å‡é è¨€ã€‚ã€ç”Ÿä»–的父æ¯åœ¨ä»–說é è¨€æ™‚,è¦å°‡ä»–刺é€ã€‚üs‚( #約櫃往å‰è¡Œçš„時候,摩西就說:「雅å¨å•Šï¼Œæ±‚你興起ï¼é¡˜ä½ çš„仇敵四散ï¼é¡˜æ¨ä½ çš„人從你é¢å‰é€ƒè·‘ï¼ã€türƒa"0你們è¦å°±è¿‘我來è½é€™å€‹ï¼šæˆ‘從起頭沒有在隱密處說話;自從它(原文用陰性)發生的時候,我就在那裡。ã€ç¾åœ¨ï¼Œä¸»ç¥žå·®é£æˆ‘和祂的éˆä¾†ã€‚[或譯:雅å¨å’Œç¥‚çš„éˆå·®é£æˆ‘來]rüq]‚ (原文12:31)以法蓮人中…有二è¬é›¶å…«ç™¾ã€‚大能的勇士,在自己父家著å的人)üp‚KÂ他回答,å°æˆ‘說:這是雅å¨æŒ‡ç¤ºæ‰€ç¾…巴伯所言,…『ä¸æ˜¯å€šé å‹¢åŠ›ï¼Œä¸æ˜¯å€šé æ‰èƒ½ï¼Œè€Œæ˜¯å€šé æˆ‘çš„éˆã€‚ã€è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šHüo  ®我必從地é¢ä¸Šå¾¹åº•é™¤æ»…è¬ç‰©ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。yünk"4主神如此說:「起先我的百姓下到埃åŠï¼Œåœ¨é‚£è£¡å¯„居,末了åˆæœ‰äºžè¿°äººæ¬ºå£“他們。ã€ümw"< 外邦人è¦å»ºé€ å¦³çš„城牆,他們的å›çŽ‹å¿…æœäº‹å¦³ã€‚我曾在怒中擊打妳,ç¾ä»Šå»æ–½æ©æ†æ¤å¦³ã€‚Lül"9他們得享平安。行為正直的,在他們的床上安歇。&ük‚E …「那日,è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šæˆ‘è¦å¾žåœ°ä¸Šé™¤æ»…å¶åƒçš„å,它們ä¸å†è¢«äººè¨˜å¿µï¼›æˆ‘也必使…有å‡å…ˆçŸ¥èˆ‡æ±¡ç©¢çš„éˆã€‚這地ä¸å† üj‚Â與我說話的天使回答,å°æˆ‘說:「你ä¸çŸ¥é“這些是甚麼æ„æ€éº¼ï¼Ÿã€æˆ‘說:「我主啊,我ä¸çŸ¥é“。ã€üi}"1 ä¸é£¢ä¹Ÿä¸æ¸´ï¼Œç‚Žç†±å’Œçƒˆæ—¥å¿…ä¸å‚·å®³ä»–們;因為æ†æ¤ä»–們的必引導他們,領他們到水泉æ—邊。üh‚ 那僕人å°ä»–說:「倘若女å­ä¸è‚¯ï¼Žè·Ÿè‘—我來到這地,我è¦å°‡ä½ çš„å…’å­å¸¶å›žâ€¦å—Žï¼Ÿã€ä½ å¾žé‚£è£¡æ‰€å‡ºä¾†ä¹‹åœ°;üg‚o": 那時你求告,雅å¨å¿…應å…;你呼求,祂必說:「看哪,我在這裡。ã€ä½ è‹¥å¾žä½ (們)中間除掉é‡è»›ã€æŒ‡æ‘˜äººçš„指頭,和發惡言的事,püfYæ2(說:)æ‹›èšæˆ‘çš„è–民,…到我這裡來。就是那些用祭物來立我的約的人,üe‚2C…早晨必說,巴ä¸å¾—到晚上æ‰å¥½ï¼›æ™šä¸Šå¿…說,巴ä¸å¾—到早晨æ‰å¥½ã€‚你因心裡所æ懼的,眼中所看見的,]üd5d伊施‧波設就派人把她…帶來,從丈夫,從拉億的兒å­å¸•éµé‚£è£¡ üc‚, éŽäº†å¤šæ—¥ï¼Œé›…å¨å°æˆ‘說:「你起來往幼發拉底河去,將…那æ¢è…°å¸¶å–出來。ã€æˆ‘å©å’ä½ è—在那裡的yübk"牠們都必飛來,åœåœ¨é™¡å³­çš„谷中ã€ç£çŸ³çš„穴裡,和一切èŠæ£˜å¢ä¸­ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡çš„è‰å ´ä¸Šã€‚Süaƒ,2-因此,你們è¦è½é›…å¨â€¦æ‰€è¨­çš„謀略籌劃攻擊巴比倫.和他攻擊迦勒底人之地所定的旨æ„。仇敵定è¦å°‡ä»–們群眾當中微弱的拖走,定è¦ä½¿ä»–們的居所è’涼。;ü`‚o,從但那裡傳來馬噴氣的è²éŸ³ï¼Œå…¶å£¯é¦¬ç™¼å‡ºå˜¶è²ï¼Œå…¨åœ°å°±éƒ½éœ‡å‹•ï¼›å› ç‚ºç‰ å€‘來åžæ»…這地和其上所充滿的,(åžæ»…)這城與城裡的居民。Wü_)d拿它們的人.必帶éµå™¨å’Œæ§æ¡¿ï¼Œå®ƒå€‘必在那裡被ç«ç„šç‡’。ã€ü^ ‚!,é›…å¨å°æˆ‘說:你ä¸è¦èªªæˆ‘太年輕,因為我差é£ä½ åˆ°èª°é‚£è£¡åŽ»ï¼Œä½ éƒ½è¦åŽ»ï¼›æˆ‘å©å’你說甚麼話,你都è¦èªªã€‚sü]_æe我è¦ç”¨æ™ºæ…§è¡Œå®Œå…¨çš„é“。你幾時會到我這裡來呢?我è¦å­˜å®Œå…¨çš„心行在我家中。mü\S,我也必將你…趕到和生你的æ¯è¦ªï¼Žä¸æ˜¯ä½ å€‘出生的他鄉,你們必死在那裡;Mü[ƒ"'看哪,日å­å¿…到,凡你宮裡所有的,…都è¦è¢«æ“„到包括你列祖ç©è“„到如今的(一切寶物),巴比倫去,ä¸ç•™ä¸‹ä¸€æ¨£ï¼›(這是)é›…å¨èªª(çš„)。aüZ;,他就打先知耶利米,將他枷在…的枷那裡。雅å¨æ®¿è£¡ä¾¿é›…憫高門內OüY,我就下到窯匠的家裡去,看哪,他正在轉輪上åšå·¥ã€‚^üX5Âæ—邊有兩棵橄欖樹,一棵在盆座的å³é‚Šï¼Œä¸€æ£µåœ¨ç›†åº§çš„左邊。〠üW‚¤主神是我的力é‡ï¼›ç¥‚使我的腳快如æ¯é¹¿ï¼Œåˆä½¿æˆ‘穩行在高處。這歌交與詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œç”¨çµ²å¼¦çš„樂器。yüVkæ#願他們的心裡ä¸å¾—說:啊哈,é‚我們的心願了ï¼é¡˜ä»–們ä¸å¾—說:我們已經把他åžäº†ï¼üU‚-, ä½åœ¨é€™åŸŽçš„必…而死;é­åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«ä½†å‡ºåŽ»æ­¸é™åœå›°ä½ å€‘之迦勒底人的.必得存活,ä¿å…¨è‡ªå·±çš„性命。üT‚',所以雅å¨â€¦å¦‚此說,論到å大衛寶座的å›çŽ‹ï¼Žå’Œä½åœ¨é€™åŸŽè£¡ä¸€åˆ‡çš„百姓,就是未曾與你們一åŒè¢«æ“„的弟兄,püSY"那時,雅å¨è¦å‘…蒼蠅發嘶è²ï¼ŒåŸƒåŠæ±Ÿæ²³ç›¡é ­çš„.å‘亞述地的的蜜蜂發嘶è²ï¼›#üR‚?,è¦å¨¶å¦»ï¼Œç”Ÿå…’養女,為你們的兒å­å¨¶å¦»ï¼Œä½¿ä½ å€‘的女兒å«äººï¼Œå«å¥¹å€‘生兒養女。你們è¦åœ¨é‚£è£¡ç”Ÿé¤Šçœ¾å¤šï¼Œä¸å¯æ¸›å°‘。müQS,先知耶利米…å°å…ˆçŸ¥å“ˆæ‹¿å°¼é›…說:在祭å¸çœ¼å‰å’Œâ€¦çœ¾æ°‘眼å‰ç•™åœ¨é›…å¨æ®¿è£¡çš„>üP‚uJ在你們一切的ä½è™•ï¼ŒåŸŽé‚‘è¦è®Šç‚ºè’場,邱壇必然淒涼,使你們的祭壇è’廢,將你們的å¶åƒæ‰“碎。你們的香壇被ç å€’,你們的工作被毀滅。%üO‚C,他們就將çƒåˆ©äºžå¾žåŸƒåŠå¸¶å‡ºä¾†ï¼Œå¸¶ä»–到約雅敬王那裡;他(指王)用刀殺了他,把他的å±é¦–拋在庶民的墳地中。) üN‚,(ä¸è‚¯)è½â€¦æˆ‘僕人眾先知…所說的話到你們那裡去.我ä¸æ–·å·®é£ï¼Žâ”€â”€ä½ å€‘果然沒有è½å¾žâ”€â”€8üM‚i,『它們必被帶到巴比倫,存放在那裡,直到我眷顧他們[指以色列人],…的日å­ã€‚ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。ã€å°‡é€™å™¨çš¿å¸¶å›žæ­¸é‚„此地8üL‚i,&你們若說『雅å¨çš„默示ã€ï¼Œé›…å¨å¦‚此說:『因你們說雅å¨çš„默示這å¥è©±ï¼Œæˆ‘曾打發人到你們那裡去,告訴.你們ä¸å¯èªªé›…å¨çš„默示;cüK A,3é›…å¨å¦‚此說:我必颳起…,攻擊巴比倫和ä½åœ¨ç«‹åŠ ç±³çš„人。毀滅的風yüJk,出去到欣嫩å­è°·ã€å“ˆç¥è¥¿(就是瓦片的æ„æ€)çš„é–€å£é‚£è£¡ï¼Œå®£å‘Šæˆ‘所å©å’你的話,[üI/,「你起來,下到窯匠的家裡去,在那裡我è¦ä½¿ä½ è½æˆ‘的話。ã€üH‚ 拉ç­è¿½ä¸Šé›…å„。雅å„在山上支æ­ä»–的帳棚;拉ç­å’Œä»–的眾弟兄(也)在基列山上支æ­å¸³æ£šã€‚rüG]æY1(原文89:50)主啊,你從å‰â€¦è¦æ–½è¡Œçš„慈愛在哪裡呢?憑你的信實å‘大衛起誓JüFƒ ,看哪,我è¦å°‡ä»–們從北方之地領來,我è¦å°‡ä»–們從地的兩極招èšè€Œä¾†ï¼›åŒè‘—他們一起的有瞎å­ã€ç˜¸å­ã€å­•å©¦ã€ç”¢å©¦ï¼›ä»–們必æˆç¾¤çµéšŠå›žåˆ°é€™è£¡ä¾†ã€‚KüEd但匪類他們全都åƒèŠæ£˜è¢«ä¸Ÿæ£„;人ä¸èƒ½ç”¨æ‰‹åŽ»æ‹¿ï¼›üD‚-,*你們所懼怕的刀åŠï¼Žåœ¨åŸƒåŠåœ°å¿…追上你們ï¼ä½ å€‘所懼怕的饑è’.在埃åŠè¦ç·Šç·Šåœ°è·Ÿéš¨ä½ å€‘ï¼ä½ å€‘必死在那裡ï¼üC‚!,*說:『ä¸ï¼Œæˆ‘們è¦é€²å…¥åŸƒåŠåœ°ï¼Œåœ¨é‚£è£¡çœ‹ä¸è¦‹çˆ­æˆ°ï¼Œè½ä¸è¦‹è§’è²ï¼Œä¹Ÿä¸è‡´ç¼ºç³§é£¢é¤“。我們è¦ä½åœ¨é‚£è£¡ã€‚ã€PüBæ‹我往哪裡去躲é¿ä½ çš„éˆï¼Ÿæˆ‘往哪裡逃ã€èº²é¿ä½ çš„é¢ï¼Ÿ/üA‚W,& 「主──我的王啊,這些人…行惡,å‘先知耶利米一味地.將他丟在井裡;他在那裡必因飢餓而死,因為城中å†æ²’有糧食。ã€%ü@‚E 它è¦æ­¸çµ¦äºžå€«å’Œä»–çš„å…’å­å€‘;他們è¦åœ¨è–處åƒå®ƒï¼Œå› ç‚ºå®ƒåœ¨é›…å¨çš„ç«ç¥­ä¸­æ˜¯è‡³è–的,是歸給他的,這是永é çš„定例。ã€ü?‚,+加利亞的兒å­ç´„哈難和所有的è»é•·ï¼Žå»å°‡æ‰€å‰©ä¸‹çš„猶大人,就是從被趕到å„國回來.在猶大地寄居的)ü>‚K,我說:我怎樣將你列在眾å­ä¹‹ä¸­ï¼Œè³œçµ¦ä½ ç¾Žåœ°ï¼Œå°±æ˜¯è¬åœ‹ä¸­è‚¥ç¾Žçš„產業。我åˆèªªï¼šä½ å€‘è¦ç¨±æˆ‘為父,ä¸å†è½‰åŽ»ä¸è·Ÿå¾žæˆ‘。‚uü=…c,2,看哪,就åƒç…å­å¾žç´„但河邊的å¢æž—上來,攻擊堅固的居所。我è¦åœ¨è½‰çœ¼ä¹‹é–“使他們(指迦勒底人)逃跑,離開它(指這地,原文用陰性)。誰蒙æ€é¸ï¼Œæˆ‘就派誰治ç†å®ƒ(指這地,原文用陰性)。誰能跟我相比呢?誰能å¬æˆ‘出庭呢?誰是那能在我é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½çš„牧人呢?ü<‚ é›…å¨èµ°åœ¨ä»–們å‰é¢ï¼›æ—¥é–“,在路上以雲柱引領他們,夜間,以ç«æŸ±å…‰ç…§ä»–們,使他們日夜都å¯ä»¥è¡Œèµ°ã€‚)ü;‚K"1 å°é‚£è¢«æ†ç¶çš„人說:『出來å§ï¼ã€å°é‚£åœ¨é»‘暗的人說:『顯露å§ï¼ã€ä»–們在路上必得飲食,在一切光禿的高處必有食物。.ü:‚W è¦å¯„居在這地,我必與你åŒåœ¨ï¼Œè³œç¦çµ¦ä½ ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘è¦å°‡é€™å…¨åœ°éƒ½è³œçµ¦ä½ å’Œä½ çš„後裔。我必堅定…誓。我å‘你父亞伯拉罕所起的{ü9q2「ä¸å¯å› å…’å­è™•æ­»çˆ¶è¦ªï¼Œä¹Ÿä¸å¯å› çˆ¶è¦ªè™•æ­»å…’å­ï¼›æ¯äººè¦(å–®)為本身的罪被處死。Iü8 "'以賽亞å°å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼šã€Œä½ è¦è½è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話:jü7M,)尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©å’Œå…«å€‹äººè„«é›¢ï¼Žç´„哈難的手,逃往亞æ«äººé‚£è£¡åŽ»ã€‚‚ ü6„ ,) 以實瑪利將…都擄去了。…米斯巴剩下的人,就是眾公主.和ä»ä½åœ¨ç±³æ–¯å·´æ‰€æœ‰çš„百姓,ä¾è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’拉旦交給.亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©çš„,尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©æ“„了他們,è¦å¾€äºžæ«äººé‚£è£¡åŽ»ã€‚Iü5 "你佳美的谷é滿戰車,也有馬兵在城門å‰æŽ’列。|ü4q,2+巴比倫王è½è¦‹ä»–們的風è²ï¼Œä»–的手就發軟,痛苦將他抓ä½ï¼Œå½·å½¿è‡¨ç”¢çš„婦人疼痛一般。hü3ƒI,) 以實瑪利將…丟在å‘裡;那些…人的å±é¦–全都因基大利事件所殺之.這å‘是從å‰äºžæ’’王…所挖的。因躲以色列王巴沙.尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©å°‡é‚£äº›è¢«æ®ºçš„人填滿了å‘。Pü2ƒ,( 至於我,我è¦ä½åœ¨ç±³æ–¯å·´ï¼Œä¼ºå€™é‚£â€¦è¿¦å‹’底人;到我們這裡來的.åªæ˜¯ä½ å€‘當ç©è“„é…’ã€æ²¹ï¼Œå’Œå¤å¤©çš„æžœå­ï¼Œæ”¶è—在器皿裡,ä½åœ¨ä½ å€‘所佔的城邑中。ã€ü1‚ ,當那些日å­ï¼ŒçŒ¶å¤§å®¶è¦å’Œä»¥è‰²åˆ—家åŒè¡Œï¼Œå¾žåŒ—方之地一åŒä¾†åˆ°ï¼Žæˆ‘所賜給你們列祖為業之地。ã€gü0G,1&我è¦åœ¨ä»¥æ””設立我的寶座,從那裡除滅å›çŽ‹å’Œé ˜è¢–;這是雅å¨çš„話語。5ü/‚c"'他說:「他們在你宮裡看見了甚麼?ã€å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼šã€Œå‡¡æˆ‘宮殿中所有的,他們都看見了;我財寶中沒有一樣æ±è¥¿ä¸çµ¦ä»–們看的。ã€ü.},1…起來ï¼ä¸Šåˆ°å¹³éœã€å®‰ç„¶å±…ä½çš„國民那裡去;這是雅å¨çš„話語:他們無門無閂ã€ç¨è‡ªå±…ä½ã€‚Gü-ƒ, %「看哪,我必從…å„國,招èšä»–們,我…將他們(指以色列人)所趕到的在怒氣ã€å¿¿æ€’,和大惱æ¨ä¸­ï¼Œé ˜ä»–們回到這地方,使他們安然居ä½ã€‚Pü,ƒ, #他們…建築巴力的邱壇,在欣嫩å­è°·ï¼Žä½¿è‡ªå·±çš„兒女經ç«æ­¸æ‘©æ´›ï¼›â€¦é€™ä¸¦ä¸æ˜¯æˆ‘所å©å’的,也ä¸æ˜¯æˆ‘心所起的æ„。ã€è¡Œé€™å¯æ†Žçš„事,使猶大陷在罪裡,ü+‚J 妳淫行的污穢,我雖然想潔淨妳,妳å»ä¸å¾—潔淨。妳的污穢å†ä¹Ÿä¸èƒ½æ½”淨,直等我å‘妳發的忿怒止æ¯ã€‚ ü*‚9,1…就åƒæ‰€å¤šç‘ªã€è›¾æ‘©æ‹‰ï¼Œå’Œå¥¹é„°è¿‘城邑的傾覆一樣,雅å¨èªªï¼šå¿…無尊貴的人ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œä¹Ÿç„¡å‘微的人在其中寄居。ü)‚!,1我從雅å¨é‚£è£¡è½è¦‹æ¶ˆæ¯ï¼Œæœ‰ä½¿è€…被差往列國去,說:你們è¦èšé›†å‰ä¾†æ”»æ“Šå¥¹(指以æ±),è¦èµ·ä¾†çˆ­æˆ°ã€‚,ü(‚Q,那時,人必稱耶路撒冷為雅å¨çš„寶座;è¬åœ‹å¿…來到那立為雅å¨ä¹‹å的耶路撒冷èšé›†ï¼Œä»–們必ä¸å†éš¨å¾žè‡ªå·±é ‘梗的惡心行事。>ü'‚u,&…所剩的婦女猶大王宮裡.都必帶到巴比倫王的首領那裡。她們必說:你知己的朋å‹å¼•èª˜ä½ ï¼Œå‹äº†ä½ ï¼›ä½ çš„腳陷入淤泥,他們å»é›¢æ£„你。jü&M"因為在這孩å­é‚„ä¸æ›‰å¾—棄惡擇善之先,你所憎惡的那二王之地必被丟棄。#ü%‚?"你們è¦çŽ·æ±¡é‚£é›•åˆ»å¶åƒæ‰€é‘²çš„銀å­ï¼Žå’Œé‘„造å¶åƒæ‰€è²¼çš„金å­ï¼Œè¦ç°¸æ•£å®ƒå€‘,好åƒæ‹‹æ£„污穢之物,å°å®ƒèªªï¼šã€ŒåŽ»å§ï¼ã€ü$w,4尼布甲尼撒二å三年,ä¾è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’拉旦擄去猶大人.七百四å五人;共有四åƒå…­ç™¾äººã€‚Nü# %若牠們的å±é«”掉在.è¦æ ½ç¨®çš„å­ç²’上,它ä»æ˜¯æ½”淨;&ü"‚E,4 他們(指迦勒底人)就拿ä½çŽ‹ï¼ŒæŠŠä»–帶上去到…巴比倫王那裡;在哈馬地的利比拉ã€ä»–(指巴比倫王)就審判他。dü!A,4四月åˆä¹æ—¥ï¼ŒåŸŽè£¡çš„饑è’éžå¸¸åš´é‡ï¼Œç•¶åœ°çš„百姓(都)沒有糧食;Eü  é›…å„說:「你今日把長å­çš„å分賣給我å§ã€‚ã€5ü‚c,2*他們拿弓和æ§ï¼Œæ€§æƒ…殘å¿ï¼Œä¸æ–½æ†æ†«ï¼›ä»–們的è²éŸ³åƒæµ·æµªæ´¶æ¹§ã€‚…他們騎著馬,擺隊ä¼å¦‚上戰場的人,è¦æ”»æ“Šå¦³ã€‚女å­å·´æ¯”倫啊,/ü‚W,.其中的傭兵好åƒåœˆè£¡çš„牛犢,他們轉身退後,一齊逃跑,站立ä¸ä½ï¼›å› ç‚ºä»–們é­é›£çš„æ—¥å­ã€â€¦å·²ç¶“臨到他們身上。å—罰的時辰Rü,.他們在那裡稱呼.埃åŠçŽ‹æ³•è€ç‚ºâ€¦èª‡è€€è€…;錯失時機的‚ü„,, …就是所剩下的猶大人,我必使他們那定æ„進入埃åŠåœ°ã€åœ¨é‚£è£¡å¯„居的,盡都滅絕,必在埃åŠåœ°ä»†å€’,必因刀åŠé¥‘è’滅絕;從最å°çš„到至大的都必é­åˆ€åŠé¥‘è’而死,以致令人辱罵ã€é©šé§­ã€è©›å’’ã€ç¾žè¾±ã€‚>ü‚u,1…你的å¨åš‡å’Œä½ å› å¿ƒä¸­çš„狂傲蒙蔽了你;ä½åœ¨å±±ç©´ä¸­ç›¤æ“šå±±é ‚的啊,你雖如大鷹高æ­ä½ çš„窩,我å»è¦å¾žé‚£è£¡æ‹‰ä½ ä¸‹ä¾†ï¼›é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。:ü ‚o6é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚祢看顧,因為我在急難中;我的心腸煩亂,我的心在我裡é¢ç¿»è½‰ï¼Œå› æˆ‘大大背逆。在外,刀åŠä½¿äººå–ªå­ï¼›åœ¨å®¶ï¼ŒçŒ¶å¦‚死亡。yük 那日,…這是è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„話語。你們å„人è¦è«‹é„°èˆï¼Žå在葡è„樹和無花果樹下。ã€Füð 善人蒙雅å¨çš„æ©æƒ ï¼Œè¨­è©­è¨ˆçš„人,他必定罪。/ü‚W,)所有…的猶大人,與米斯巴的基大利在一起和在他們那裡所é‡è¦‹çš„迦勒底人.(å’Œ)å…µä¸ï¼Œä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ä¹Ÿéƒ½æ®ºäº†(他們)。ü‚"…你的耳朵必è½è¦‹å¾Œé‚Šæœ‰è©±èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯(æ­£)路,è¦è¡Œåœ¨å…¶é–“。ã€ä¸è«–你們或å‘å³æˆ–å‘左,güG,0…è¦é›¢é–‹åŸŽé‚‘,ä½åœ¨å±±å´–裡,摩押的居民哪,åƒé´¿å­åœ¨æ·±æ·µå£ä¸Šæ­çª©ã€‚`ü;æ¯å®‰æ¯æ—¥ï¼Žè¦ç¶“常把它擺在雅å¨é¢å‰ï¼›é€™ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人作永é çš„約。Nüè‹¥ç»ä¸€éš»ç¶¿ç¾Šç‚ºä»–的供物,就è¦æŠŠç‰ ç‰½åˆ°é›…å¨é¢å‰ï¼Œüw"妳所有的官長都一起逃跑,沒有弓箭而被æ†ç¶ï¼›â€¦ä¹Ÿè¢«ç·ç²ï¼Œä¸€åŒè¢«æ†ç¶ã€‚雖逃往é æ–¹ï¼ŒdüA,4這是尼布甲尼撒所擄的人民:在第七年有猶大人.三åƒé›¶äºŒå三人;]ü5' 上é¢é‘²è‘—寶石四行:紅寶石ã€ç´…璧璽ã€å’Œç´…玉的行,是第一行;Uü#J他所犯的一切罪éŽéƒ½ä¸è¢«è¨˜å¿µï¼Œå› æ‰€è¡Œçš„義,他必存活。sü_J 他從以色列的宗室中å–一人.與他立約,使他發誓,並將國中有勢力的人擄去,eü ƒCJ%我è¦èšé›†å¦³ä¸€åˆ‡æ‰€æ„›çš„人,就是妳所戀愛的;ä¸è«–是妳所愛的.或你妳æ¨çš„,我都èšé›†ä»–們從四周åœä¾†æ”»æ“Šå¦³ï¼›æˆ‘è¦åœ¨ä»–們é¢å‰æš´éœ²å¦³çš„下體,使他們看得一清二楚。aü ;ú 惡人å»ä¸å¾—ç¦æ¨‚,他好åƒå½±å…’ä¸èƒ½å»¶é•·ä»–çš„æ—¥å­ï¼Œå› ä»–ä¸æ•¬ç•ç¥žã€‚ü ‚J於是我起來往平原去,看哪,雅å¨çš„榮耀åœåœ¨é‚£è£¡ï¼Œæ­£å¦‚我在迦巴魯河邊所見的榮耀,我就俯ä¼æ–¼åœ°ã€‚5ü ‚c,…「你們在國中生養眾多;當那些日å­ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:人必ä¸å†æ說雅å¨çš„約櫃,ä¸è¿½æƒ³ï¼Œä¸è¨˜å¿µï¼Œä¸è¦ºç¼ºå°‘,也ä¸å†è£½é€ ã€‚Lü 6因這事我們心裡發æ˜ï¼Œå› é€™äº›äº‹æˆ‘們的眼ç›æ˜èŠ±ã€‚ü‚36…儘管歡喜快樂,ä½çƒæ–¯åœ°çš„以æ±(原文是女å­ä»¥æ±)啊,苦æ¯ä¹Ÿå¿…傳到妳那裡;妳è¦å–醉,以致裸露己身。9üm6我的心想念這些,就在我裡é¢æ†‚悶。&ü‚E,這是雅å¨çš„話語:背é“的眾å­å•Šï¼Œå›žä¾†å§ï¼å› ç‚ºæˆ‘作你們的丈夫,è¦å°‡ä½ å€‘從一城å–一人,從一æ—å–兩人,帶到錫安。ü‚"你這滿處å¶å–Šã€å¤§æœ‰å–§å˜©çš„城,歡樂的邑啊,你們中間被殺的並ä¸æ˜¯è¢«åˆ€æ®ºï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å› æ‰“仗而死亡。?üy" 亞哈斯說:「我ä¸æ±‚;我ä¸è©¦æŽ¢é›…å¨ã€‚ã€ü‚3J 生出堅固的æžå¹¹ï¼Œå¯ä½œæŽŒæ¬Šè€…çš„æ–。這æžå¹¹é«˜èˆ‰åœ¨èŒ‚密的æžä¸­ï¼Œè€Œä¸”他生長高大,æžå­ç¹å¤šï¼Œ(é é )å¯è¦‹ã€‚Xü)J列國è½è¦‹äº†å°±æŠŠç‰ å›°åœ¨ä»–們的å‘裡,用鉤å­æ‹‰åˆ°åŸƒåŠåœ°åŽ»ã€‚ü‚J「惡人若回頭離開所åšçš„一切罪惡,謹守我一切的律例,行正直與åˆç†çš„事,他必定存活,ä¸è‡´æ­»äº¡ã€‚ü‚-J éµè¡Œæˆ‘的律例,謹守我的典章,按誠實行事(或譯:éµè¡Œå®ƒ),這人是公義的,必定存活;這是主神說的。Yûƒ+J 「你è¦å°é‚£æ‚–逆之家說:你們ä¸çŸ¥é“這些事是甚麼æ„æ€å—Žï¼Ÿä½ è¦(這樣)說,巴比倫王來到耶路撒冷,將城裡的å›çŽ‹å’Œçœ¾é ˜è¢–.帶到巴比倫自己的地方去。 û~‚9J$主雅å¨å¦‚此說:因你的污穢傾洩了,你與你所愛的行淫露出下體,åˆå› ä½ æ‹œä¸€åˆ‡å¯æ†Žçš„å¶åƒï¼Œæµå…’女的血ç»çµ¦ä»–,vû}eJ 她(指這é‹)使勞碌è½ç©ºï¼Œæ‰€é•·çš„許多é½ç„¡æ³•é™¤æŽ‰ï¼›é€™é½å³ä½¿ç”¨ç«ä¹Ÿä¸èƒ½é™¤æŽ‰ã€‚+û|‚Q'他用巧匠的手工åšèƒ¸ç‰Œï¼Œå’Œä»¥å¼—得一樣的åšæ³•ï¼Œç”¨é‡‘(ç·š)與è—色ã€å’Œç´«è‰²ã€å’Œæœ±ç´…色(ç·š),並撚的細麻(åš)。Lû{"…他必åƒå¥¶æ²¹èˆ‡èœ‚蜜。到他曉得棄惡擇善的時候,SûzƒJ%「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å–一根木æ–,在其上寫『為猶大和他的åŒä¼´ä»¥è‰²åˆ—人ã€ï¼›åˆå–一根木æ–,在其上寫『為約瑟,就是以法蓮,åˆç‚ºä»–çš„åŒä¼´ä»¥è‰²åˆ—全家ã€ã€‚[ûy/J城中所æµçš„血.倒在淨光的ç£çŸ³ä¸Šï¼Œä¸å€’在地上,用土掩蓋。pûxYJ 看哪,這牆倒塌了,你們豈ä¸è¢«è³ªå•èªªï¼šã€Žä½ å€‘所抹上的ç°æ³¥åœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼Ÿã€ã€)ûw‚KJ 我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中çºä½ã€‚我必帶他到迦勒底人之地的巴比倫;他沒有看見那地,就死在那裡。ûv‚ J ä»–å°ä»–們說:「è¦æ±¡ç©¢é€™æ®¿ï¼Œä½¿é™¢ä¸­é滿被殺的人。你們出去å§ï¼ã€ä»–們就出去,在城中擊殺。ûu}J我也è¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—人的å±é¦–放在.他們的å¶åƒé¢å‰ï¼Œå°‡ä½ å€‘的骸骨拋散.在你們祭壇的四åœã€‚Yûtƒ+J 所以你當說:『主神如此說:我雖將他們(指以色列全家)é é é·ç§»åˆ°åˆ—國中,將他們分散在列邦內,我還è¦â€¦æš«æ™‚作他們的è–所。ã€åœ¨ä»–們所到的列邦,jûsMJ!妳必酩酊大醉,滿有æ„苦;妳姊姊撒瑪利亞的æ¯ï¼Œå°±æ˜¯é©šé§­å’Œæ·’涼的æ¯ï¼Œ ûr‚J$%「主神如此說:我è¦å†åº¦ç‚ºæ­¤è¢«ä»¥è‰²åˆ—家求å•ï¼Œä¾†ç‚ºä»–們æˆå°±ï¼›æˆ‘è¦åŠ å¢žä»–們的人數,多如羊群。ûq‚3J# 你也必知é“我──雅å¨ï¼Žè½è¦‹äº†ä½ â€¦ä¸€åˆ‡ä¾®æ…¢çš„話,攻擊以色列山所說說:『這些山è’涼,是歸我們åžæ»…的。ã€+ûp‚Q2「若發ç¾äººï¼Žæ‹å¸¶ä»¥è‰²åˆ—中的一個弟兄,當奴隸待他,或是賣了他,那æ‹å¸¶äººçš„就必治死。這樣,便將那惡從你中間除掉。 ûo‚d在這之後,與éžåˆ©å£«äººçš„戰爭在歌伯å†åº¦ç™¼ç”Ÿï¼Œé‚£æ™‚,戶沙人西比該殺了…撒弗;巨人的一個後代$ûnCJé›…å¨çš„話臨到我說:Eûm ð因為我呼喚,你們ä¸è½ï¼Œæˆ‘招手,無人ç†æœƒã€‚ûlJ0(原文21:4)凡有血氣的都必知é“.是我──雅å¨ä½¿ç«ç‡ƒèµ·ï¼Œå®ƒ(指這ç«)å¿…ä¸ç†„滅。〠ûk‚9J銀å­æ€Žæ¨£éŽ”化在çˆä¸­ï¼Œä½ å€‘也必照樣鎔化在其(指城)中,你們就知é“我──雅å¨æ˜¯å°‡å¿¿æ€’倒在你們身上了。ã€5ûj‚cJ'我將他們從è¬æ°‘中領回,(接上一節末行)從仇敵之地å¬ä¾†ï¼Œ(接上行)在多國之民眼å‰ï¼Œåœ¨ä»–們身上顯為è–,(接上行)DûiƒJ å¹´è€çš„ã€å¹´å°‘的,並處女ã€å¬°å­©ï¼Œå’Œå©¦å¥³ï¼Œä½ å€‘è¦æ®ºç›¡ï¼Œåªæ˜¯â€¦å‡¡æœ‰è¨˜è™Ÿçš„人;ä¸å¯æŒ¨è¿‘è¦å¾žè–所開始殺。於是他們從殿å‰çš„é•·è€é–‹å§‹æ®ºèµ·ã€‚dûhAJ在牠的å°ç…å­ç•¶ä¸­ï¼Œç‰ é¤Šå¤§äº†ä¸€éš»ï¼Œæˆäº†å°‘壯ç…å­ï¼Œå­¸æœƒæŠ“食åƒäººã€‚ûgwJ你們的祭壇必然è’涼,你們的香壇必被打碎。我è¦ä½¿ä½ å€‘被殺的人倒在你們的å¶åƒé¢å‰ï¼›,ûf‚QJ$$那時,在你們四åœå…¶é¤˜çš„外邦人必知é“.我──雅å¨ä¿®é€ é‚£æ¯€å£žä¹‹è™•ï¼ŒåŸ¹æ¤é‚£è’廢之地。我──雅å¨é€™æ¨£èªªäº†ï¼Œå°±å¿…æˆå°±ã€‚vûeeJ!你們倚仗自己的刀åŠï¼Œè¡Œå¯æ†Žçš„事,人人玷污鄰èˆçš„妻,你們還能得這地為業嗎?,ûd‚QJ「主神如此說:ç¦å“‰ï¼é€™æµäººè¡€çš„城,她是長é½çš„é‹ï¼›å…¶ä¸­çš„é½æœªæ›¾é™¤æŽ‰ï¼Œé ˆè¦å°‡è‚‰å¡Šå¾žå…¶ä¸­ä¸€ä¸€å–出來,毋需抽籤挑é¸ã€‚iûc Mð你們è¦å› æˆ‘的責備回轉,我è¦å°‡æˆ‘çš„éˆæ¾†çŒä½ å€‘,使你們èªè­˜æˆ‘的話語。{ûbq )(ä½ å¯ä»¥æŽŒç®¡æˆ‘的家,我所有的百姓都必緊緊跟隨你的命令,在寶座上惟ç¨æˆ‘比你大。ã€xûaƒiJ/(原文21:3)ä½ è¦å°å—方的樹林說,è¦è½é›…å¨çš„話;主神如此說:我必使ç«åœ¨ä½ ä¸­é–“燃起,燒滅你中間的一切é’樹.和枯樹,猛烈的ç«ç„°å¿…ä¸ç†„滅。從å—到北,人的臉é¢éƒ½è¢«ç‡’焦。Uû`#J#我必帶你們到外邦人的曠野,在那裡…å‘你們辯白。當é¢û_}J我必使埃åŠè¢«æ“„的人回來,使他們歸回…巴忒羅的地方;本地在那裡他們必æˆç‚ºä½Žå¾®çš„國,}û^sJ.(原文21:2)「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘å—方,å‘å—滴下é è¨€ï¼Œèªªé è¨€æ”»æ“Šå—方田野的樹林。yû]kJ猶大和以色列地都與妳交易;他們用米匿的麥å­ã€é¤…ã€èœœã€æ²¹ã€ä¹³é¦™ï¼Žæ›å¦³çš„貨物。<û\sÜ智慧從何處來呢?è°æ˜Žä¹‹è™•åœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼Ÿû[wJ# 「因為你曾說:『這二國這二邦.必歸於我,我必得它為業ã€[其實雅å¨ä»åœ¨é‚£è£¡],ûZ‚!J!所以你è¦å°ä»–們說,主神如此說:你們åƒå¸¶è¡€çš„物,仰望å¶åƒï¼Œä¸¦ä¸”殺人æµè¡€ï¼Œä½ å€‘還能得這地為業嗎?ûY‚9 "惟有一件事這些人æ‰è‚¯æ‡‰å….和我們åŒä½ï¼Œæˆç‚ºä¸€æ¨£çš„人民:就是我們中間所有的男ä¸éƒ½è¦å—割禮,和他們一樣。vûXeJè¦å–羊群中最好的,將柴堆在它(指é‹)的下é¢ï¼Œä½¿é‹é–‹æ»¾ï¼ŒæŠŠéª¨é ­ç…®åœ¨å…¶ä¸­ã€‚ûW‚' å­©å­å€‘漸漸長大,以掃是一個善於打çµçš„人,(常在)田野的人;雅å„是一個平凡的人,常留在帳棚裡。;ûVs當雅å¨â€¦å°æ‘©è¥¿èªªè©±çš„æ—¥å­ï¼Œåœ¨åŸƒåŠåœ°ûU‚é›…å¨çš„使者在èŠæ£˜çš„ç«ç„°ä¸­å‘他顯ç¾ã€‚他觀看,看哪,èŠæ£˜åœ¨ç«ä¸­ç‡ƒç‡’,èŠæ£˜å»æ²’有被åžå™¬ã€‚ûT‚J0這就是…之地,你們è¦æ‹ˆé¬®åˆ†çµ¦ä»¥è‰²åˆ—支派為業是他們(指å„支派)所得之分。這是主神的話語。<ûSsJ/「你們è¦â€¦åˆ†é€™åœ°ã€‚按著以色列的支派|ûRqJ-祭å¸è¦å–些贖罪祭牲的血,抹在殿的門柱上.和祭壇磴臺的四角上,並內院的門框上。RûQJ'我照他們的污穢和罪éŽå¾…他們,並且掩é¢ä¸é¡§ä»–們。ã€aûP;J我必èšé›†ä½ å€‘,把我烈怒的ç«å¹åœ¨ä½ å€‘身上,你們就在其中鎔化。XûO)Ü 他心志已定,誰能使他轉æ„呢?他心裡所願的,就行出來。QûN(在其上åˆè¦è’™æœ±ç´…色的毯å­ï¼Œå†è’™ä¸Šç¸çš®ï¼ŒæŠŠæ ç©¿ä¸Šã€‚ûM‚J$#他們è¦èªªï¼šã€Žé€™è’廢之地,ç¾åœ¨æˆäº†åƒä¼Šç”¸åœ’一樣;這è’廢淒涼ã€æ¯€å£žçš„城邑,ç¾åœ¨å …固有人居ä½ã€‚ã€ûL‚3Pæ‹¿ä¿„ç±³å°å¥¹çš„媳婦路得說:「我的女兒啊,…這æ‰ç‚ºå¥½ã€‚ã€å¦³è·Ÿè‘—他的使女們出去,ä¸å«äººé‡è¦‹ä½ åœ¨åˆ¥äººç”°é–“,ûK ‚ 我說:「我主啊,這是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€èˆ‡æˆ‘說話的天使å°æˆ‘說:「我è¦æŒ‡ç¤ºä½ é€™æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€ã€‚ã€7ûJiJ-(原文21:1)é›…å¨çš„話臨到我說:mûISJ0迦得地的å—界.界é™å¾žä»–瑪到米利巴‧加低斯的水,延到å°æ²³ï¼Œç›´åˆ°å¤§æµ·ã€‚|ûHqJ/「å—界是從他瑪.到米利巴‧加低斯的水,經(埃åŠ)å°æ²³ï¼Œç›´åˆ°å¤§æµ·ï¼›é€™æ˜¯å—界。^ûG5J-主神如此說:「正月åˆä¸€ï¼Œä½ è¦å–無殘疾的公牛犢,潔淨è–所。DûFƒJ,他們出到外院,到外院眾民那裡時,當脫下他們供è·æ‰€ç©¿çš„è¡£æœï¼Œå°‡å®ƒå€‘放在è–屋內,穿上別的衣æœï¼Œå…得因它們(指衣æœ)使眾民æˆè–。\ûEƒ1J 「人å­å•Šï¼Œä½ çš„弟兄ã€ä½ çš„本æ—ã€ä½ çš„親屬ã€(放第四行)以色列全家(接上行)耶路撒冷的居民å°â€¦èªªï¼šã€Žä½ å€‘é é›¢é›…å¨å§ï¼é€™åœ°æ˜¯è³œçµ¦æˆ‘們為業的。ã€ûD}這就是雅å¨å°ä»–們說…的亞倫和摩西。「è¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—人…從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ã€æŒ‰è‘—他們的è»éšŠ;ûC‚oŒåˆè£½é€ å個盆:把五個放在å—邊,五個放在北邊,å¯ä»¥ç”¨å®ƒå€‘來洗滌,ç»ç‡”祭所用之物都用它們來洗滌;但海是給祭å¸ç”¨å®ƒä¾†æ´—滌的。 ûB‚9T他用權術æˆå°±æ‰‹ä¸­çš„詭計,心裡自高自大,è¶äººå¦ç„¶ç„¡å‚™æ™‚毀滅多人;åˆèˆˆèµ·æ”»æ“Šè¬å›ä¹‹å›ï¼Œå»éžå› äººæ‰‹è€Œæ»…亡。YûA+T(原文6:20)次日黎明,王就起來,急忙往ç…å­å‘那裡去,>û@‚uJ.å›çŽ‹è¦å¾žå¤–院的門廊進入,站在門框æ—邊;祭å¸è¦ç‚ºä»–é å‚™ç‡”祭和平安祭,他就è¦åœ¨é–€æª»é‚£è£¡æ•¬æ‹œï¼Œç„¶å¾Œé€€å‡ºã€‚這門直到晚上ä¸å¯é—œé–‰ã€‚hû?ƒIJ-王的本分是…奉上燔祭ã€ç´ ç¥­ã€å¥ ç¥­ï¼›åœ¨ç¯€æœŸã€æœˆæœ”ã€å®‰æ¯æ—¥ï¼Œå°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—家一切的節期,(接上行)ä»–è¦é å‚™è´–罪祭ã€ç´ ç¥­ã€ç‡”祭,和平安祭,為以色列家贖罪。ã€Rû>ð 擾亂己家的,必承å—清風;愚妄人必作智慧人的僕人。 û=‚J 我耳中è½è¦‹ä»–å°å…¶é¤˜çš„人說:「è¦è·Ÿéš¨ä»–èµ°é全城,以行擊殺。你們的眼ä¸è¦é¡§æƒœï¼Œä¹Ÿä¸è¦å¯æ†ã€‚#û< CJé›…å¨çš„話臨到我說:û;‚3法è€èªªï¼šã€Œé›…å¨æ˜¯èª°ï¼Œä½¿æˆ‘è½ä»–çš„è²éŸ³ï¼Œå®¹ä»¥è‰²åˆ—(人)去呢?我ä¸èªè­˜é›…å¨ï¼Œä¹Ÿä¸å®¹ä»¥è‰²åˆ—(人)去ï¼ã€_û:ƒ7J é›…å¨å°ä»–說:「你去走é那城,(就是)耶路撒冷城,畫taw的記號在…é¡ä¸Šã€‚ã€é‚£äº›â€¦æ­Žæ¯å“€å“­çš„人的為了它(原文用陰性,指城)裡é¢æ‰€ç™¼ç”Ÿä¸€åˆ‡å¯æ†Žä¹‹äº‹[û9 ƒ1¾那日,亞哈隨魯王…賜給王åŽä»¥æ–¯å¸–。把猶大人的仇敵哈曼的家(產)末底改也來到王的é¢å‰ï¼Œå› ç‚ºä»¥æ–¯å¸–已經告訴王,他(指末底改)和她的關係為何。û8‚ n他們就在åˆé–“出(戰);便‧哈é”,…正在帳幕裡痛飲。他和跟他一起的幫助他的三å二個王vû7eÜ他的莊稼有飢餓的人來åƒï¼Œå°±æ˜¯åœ¨èŠæ£˜è£¡çš„也æ¶åŽ»äº†ï¼›ä»–的財寶有網羅張å£åžæ»…。aû6;J# 我必使你永é è’涼,使你的城邑無人居ä½ï¼Œä½ å€‘就知é“我是雅å¨ã€‚8û5‚iJåˆè¦å·®é¥‘è’和惡ç¸è‡¨åˆ°ä½ å€‘,使妳喪å­ï¼Œç˜Ÿç–«å’Œæµè¡€çš„事也必在妳那裡盛行;我也è¦ä½¿åˆ€åŠè‡¨åˆ°å¦³ã€‚我──雅å¨(這樣)說了。ã€vû4e 利未家,男的ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼Œå¥³çš„ç¨åœ¨ä¸€è™•ã€‚示æ¯å®¶ï¼Œç”·çš„ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼Œå¥³çš„ç¨åœ¨ä¸€è™•ã€‚,û3‚QÂä»–å•æˆ‘說:「你看見甚麼?ã€æˆ‘說:「我看見一座純金的燈臺,頂上有盆座,其上有七盞燈,æ¯ç›žç‡ˆâ€¦æœ‰ä¸ƒæ ¹ç®¡å­ï¼›çš„頂上`û2;x希西家行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事,效法他祖大衛一切所行的。Rû1ð 屯糧ä¸è³£çš„,民必詛咒他;願æ„出賣的,人必ç¥ç¦ä»–。^û05,4ä¾è¡›é•·æ‹¿ä½ï¼Žå¤§ç¥­å¸è¥¿èŠé›…ã€å’Œå‰¯ç¥­å¸è¥¿ç•ªé›…,和三個把門的,]û/5  有河從伊甸æµå‡ºä¾†ï¼Œæ»‹æ½¤é‚£åœ’å­ï¼Œå¾žé‚£è£¡åˆ†é–‹ï¼Œå½¢æˆå››å€‹æºé ­ï¼šû.‚3¤你滿å—羞辱,ä¸å¾—榮耀;你也å–å§ï¼Œé¡¯æ˜Žä½ æ˜¯æœªå—割禮的ï¼é›…å¨å³æ‰‹çš„æ¯å¿…傳到你那裡,你的榮耀就變為羞辱。Xû-)Üä»–çš„å…’å­å€‘é é›¢ç©©å¦¥çš„地步,在城門å£è¢«å£“,並無人æ­æ•‘。û,}Üé›…å¨å•æ’’但說:「你從哪裡來?ã€æ’’但回答雅å¨ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘從地上走來走去,往返而來。ã€\û+ƒ1, 你去å‘北方宣告這些話,你è¦èªªï¼šâ€¦èƒŒé“的以色列啊,回來å§ï¼é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:我必ä¸æ€’目看你們,因為我是慈愛的,…這是雅å¨çš„話語。我必ä¸æ°¸é æ‡·æ€’ï¼›fû* GJ…穹蒼之上有è²éŸ³ã€‚在他們頭以上的他們站ä½çš„時候,便將翅膀垂下。`û) ;Â那與我說話的天使åˆè½‰å›žä¾†ï¼Œå«é†’我,好åƒäººç¡è¦ºæ™‚被喚醒一樣。Vû(ƒ% è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:『你們的手應當堅強,(你們)在這些日å­å·²è½è¦‹ï¼Žå…ˆçŸ¥çš„å£â€¦æ‰€èªªçš„這些話,在è¬è»ä¹‹é›…å¨æ®¿çš„根基被立ã€â€¦çš„æ—¥å­ã€‚è–殿被建造[û'/ 我å•é‚£èˆ‡æˆ‘說話的天使說:「她們è¦å°‡é‡å™¨æŠ¬åˆ°å“ªè£¡åŽ»å‘¢ï¼Ÿã€iû& MÜ æœ‰ä¸€å¤©ï¼Œç´„ä¼¯çš„å…’å¥³å€‘ï¼Žæ­£â€¦åƒé£¯å–酒,在他們長兄的家裡(放上é¢)Aû%x(他們å»ä¸è½å¾žï¼Œä»ç…§ä»–們先å‰çš„風俗去行。Bû$ð æ©å¾·çš„婦女得尊榮;強有力的男å­å¾—財富。,û#‚Q 境內一家一家地都必悲哀。大衛家的家æ—ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼Œä»–們的婦女ç¨åœ¨ä¸€è™•ã€‚拿單家的家æ—ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼Œä»–們的婦女ç¨åœ¨ä¸€è™•ã€‚‚ û"„T(原文4:20)王既看見一ä½å®ˆæœ›çš„è–者從天而é™ï¼Œèªªï¼šã€Žå°‡é€™æ¨¹ç ä¼æ¯€å£žï¼Œæ¨¹å¢©å»è¦ç•™åœ¨åœ°è£¡ï¼Œç”¨éµåœˆå’ŒéŠ…圈ç®ä½ï¼Œåœ¨ç”°é‡Žçš„é’è‰ä¸­ã€‚任他讓天露滴濕,與田野的走ç¸ä¸€åŒåƒè‰ï¼Œç›´åˆ°ç¶“éŽä¸ƒæœŸã€‚ã€Xû!)ð 為陌生人作ä¿çš„,必å—虧æï¼›æ¨æƒ¡æ‹æŽŒä½œä¿çš„,å»å¾—安穩。Fû J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘以色列的眾山.說é è¨€ï¼ŒoûYd大衛就照神所å©å’他的照樣去åšï¼ŒåŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººï¼Œå¾žè¿¦å·´ç›´åˆ°ä½ ä¾†åˆ°åŸºè‰²ã€‚û ‚'F摩西的岳父基尼人的後裔.與猶大人一åŒé›¢äº†æ£•æ¨¹åŸŽï¼Œä¸Šåˆ°ï¼Žäºžæ‹‰å¾—以å—的猶大曠野去,他就去ä½åœ¨æ°‘中。@û ‚{J…我è½è¦‹ç¿…膀的響è²ï¼Œåƒå¤§æ°´çš„è²éŸ³ï¼Œåƒå…¨èƒ½è€…çš„è²éŸ³ï¼Œä»–們行走的時候,也åƒè»éšŠé¬¨åš·çš„è²éŸ³ã€‚他們站ä½çš„時候,便將他們的翅膀垂下。.û‚Wd於是以色列眾人都離開大衛上去.跟隨比基利的兒å­ç¤ºå·´ï¼›ä½†çŒ¶å¤§äººâ€¦éƒ½ç·Šç·Šè·Ÿéš¨ä»–們的王。從約旦(æ²³)直到耶路撒冷,Iûƒ Z æ¯ç‰›ç›´è¡Œåœ¨è·¯ä¸Šï¼Œåœ¨å¾€ä¼¯â€§ç¤ºéº¥çš„路上,牠們在一æ¢å¤§é“上,一é¢èµ°ï¼Œä¸€é¢å«ï¼Œä¸å左或å³ï¼Œéžåˆ©å£«çš„首領跟在牠們後é¢ï¼Œç›´åˆ°ä¼¯â€§ç¤ºéº¥çš„邊界。zû qÂ大æµå£«çŽ‹ç¬¬äºŒå¹´å…«æœˆï¼Œé›…å¨çš„話.臨到易多的孫å­ï¼Œæ¯”利家的兒å­å…ˆçŸ¥æ’’迦利亞,說,  U)~v}í}2|¬|{Wz}yþyTxØxw~vøv—vBu´uhutdsÒsnrõrUq±qJp oöoXnûnZmÿm7lkƒjñj2i•hýhJgXfýfqe—e0dŒcûc„c,bªbUa›a.`Ó`l`*_å_“_D^Õ^V]Ö]~]&\Ñ\s\[´[rZöZ­ZnZY—Y;XßX‰XW¿WlWVÂVJUÃUU8TÕT†TLSxS0RÌRƒQçQHPÜPKOÿOÕOzONÀNYN M»MiM'L¨L\K¥K\KJÑJˆJIÙIoIH­HHGùGFëFyFE°E8D£D(C¸CHBØB9AÈAh@Õ@k?ç?s>Û>F=á=M<Ö3Ì3`32¶2j1ä1˜10‚0'/›/!.¡.-y-,,>+æ+n+*²)Ü)})(†('¦'(&È&†%ÿ%\%$Á$E#÷#h#"Ó"f"!…!* Û € 4õ³:âNù€+Є|½{ÀB—<äzŽ¼){çaºD‘– Å v õ 6 † ý _ ì ‚ÅëZqŒ¸2UYÿ ƒ+Œ亞蘭人離開他,因他患é‡å‚·æ’‡ä¸‹ä»–的時候,他的臣僕們因祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§å…’å­å€‘的血背å›ä»–,把他殺在他的床上,把他葬在大衛城,åªæ˜¯ä¸è‘¬åœ¨åˆ—王的墳墓è£ã€‚ÿ }我的仇敵啊,ä¸è¦ç‚ºäº†æˆ‘歡喜。我雖跌倒,å»è¦èµ·ä¾†ï¼›æˆ‘é›–å在黑暗裡,雅å¨å»åšæˆ‘的光。PÿƒŒ#他的臣僕們扶他從戰車上下來,讓他å上他的副座車,把他é€åˆ°è€¶è·¯æ’’冷。他就死了,被葬在他列祖的墳墓裡。猶大和耶路撒冷眾人都為約西亞哀悼。ÿwŒ# 他們宰了逾越節(的羊羔),祭å¸å¾žä»–們手裡(接éŽè¡€ä¾†)ç‘在壇上;利未人å‰çš®ï¼Œ`ÿ; 那人定ç›çœ‹ä»–,一å¥è©±ä¹Ÿä¸èªªï¼Œè¦æ›‰å¾—é›…å¨æ˜¯å¦è®“ä»–çš„é“路亨通。 ÿ‚9Œ大祭å¸äºžæ’’利雅和眾祭å¸è§€çœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–é¡ä¸Šç™¼å‡ºå¤§ç—²ç˜‹ï¼Œå°±å‚¬ä»–出殿;他自己也急速出去,因為雅å¨é™ç½çµ¦ä»–。Bÿð 義人所æ€å¿µçš„是公平,惡人的計謀是詭è©ã€‚ ÿ ‚"*看哪,我的僕人──我所扶æŒæ‰€æ€é¸ã€å¿ƒè£¡æ‰€å–œæ‚…çš„ï¼æˆ‘已將我的éˆè³œçµ¦ä»–;他必將公ç†å‚³çµ¦å¤–邦。Vÿƒ%–F於是祭å¸ã€å’Œåˆ©æœªäººã€å’Œæ°‘中的一些人ã€â€¦(都)ä½å’Œæ­Œå”±çš„ã€å’Œå®ˆé–€çš„ã€å’Œå°¼æ寧(殿役)在他們(自己)的城裡,以色列眾人都在自己的城裡。DÿƒŒ$é›…å¨å°±ä½¿è¿¦å‹’底人的王上來攻擊他們,在他們è–所的殿裡用刀殺了他們的壯ä¸ï¼Œä¸æ†æ¤å°‘男和處女ã€è€äººå’Œç™½åŸï¼Œå°‡æ‰€æœ‰çš„人都交在他手裡。qÿƒ[  祢發ç¾ä»–的心在祢é¢å‰èª å¯¦ï¼Œå°±èˆ‡ä»–立約,è¦æŠŠè¿¦å—人ã€èµ«äººã€â€¦ä¹‹åœ°äºžæ‘©åˆ©äººã€å’Œæ¯”利洗人ã€å’Œè€¶å¸ƒæ–¯äººã€å’Œé©è¿¦æ’’人.賜給他的後裔;祢應驗了祢的話,因為祢是公義的。gþG"到那時,凡…的地方,種一åƒæ£µè‘¡è„樹ã€å€¼éŠ€ä¸€åƒï¼Žå¿…é•·èŠæ£˜å’Œè’ºè—œã€‚pþ~Y‚拉但的å­å­«ï¼šå±¬æ‹‰ä½†çš„é©é †äººçš„å­å­«ï¼Œé©é †äººå±¬æ‹‰ä½†çš„耶希伊利是家æ—æ—長。þ}‚-– åªæ˜¯ç™¾å§“眾多,åˆé€¢å¤§é›¨çš„時令,我們ä¸èƒ½ç«™åœ¨å¤–頭,這也ä¸æ˜¯ä¸€å…©å¤©è¾¦å®Œçš„事,因我們在這事上犯了大罪;þ|‚– 當我è½è¦‹é€™äº‹çš„時候,我就撕裂我的衣æœå’Œæˆ‘的外è¢ï¼Œæ‹”了我的頭髮和我的é¬é¬šï¼Œé©šæ‡¼è€Œå。,þ{‚QŒ#約西亞為人民ç»ç¶¿ç¾Šç¾”和山羊羔,給所有在那裡的人作逾越節的祭物;數目有三è¬ï¼Œå’Œç‰›ä¸‰åƒéš»ï¼Œé€™äº›éƒ½æ˜¯å‡ºè‡ªçŽ‹çš„產業。;þz‚o 被擄歸回的全會眾就æ­æ£šï¼Œä½åœ¨æ£šå­è£¡ï¼›å› ç‚ºå¾žå«©çš„å…’å­è€¶æ›¸äºžçš„時候…沒有這樣åšï¼Œç›´åˆ°é€™æ—¥ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人.於是那裡有極大的喜樂。~þy w¾å–酒有例,ä¸å‹‰å¼·äºº(或ä¸é™é‡),因為王這樣è¦å®šä»–宮裡所有的官員,讓å„人隨æ„。Lþx¾王å‘以斯帖伸出金æ–;以斯帖就起來,站在王å‰ï¼Œ<þws– 我們到了耶路撒冷,在那裡ä½äº†ä¸‰æ—¥ã€‚þv‚  大祭å¸ä»¥åˆ©äºžå¯¦çš„å­«å­ï¼Œè€¶ä½•è€¶å¤§çš„一個兒å­ï¼Žæ˜¯å’Œå´™äººåƒå·´æ‹‰çš„女婿,我就從我這裡把他趕出去。wþuƒg  他們得了堅固的城邑ã€å’Œè±é¥’的土地ã€å’Œå……滿å„樣美物的房屋ã€é‘¿æˆçš„水井ã€è‘¡è„園ã€å’Œæ©„欖園,以åŠè¨±å¤š(出產)食物的樹,他們就åƒè€Œå¾—飽,身體肥胖,因祢的大æ©è€Œå¿«æ¨‚。/þt‚W  發生這一切事的時候我ä¸åœ¨è€¶è·¯æ’’冷;因為巴比倫王亞é”薛西三å二年,我回到王那裡。éŽäº†å¤šæ—¥ï¼Œæˆ‘åˆå¾žçŽ‹é‚£è£¡å¾—到批准,sþs_ 並且我支æŒåŸŽç‰†çš„工作,我們並沒有購置田地;我的僕人們都èšé›†åœ¨é‚£è£¡å·¥ä½œã€‚#þr‚?¾王摘下…自己的戒指,從哈曼追回的.把它(原文用陰性)交給末底改。以斯帖派末底改管ç†å“ˆæ›¼çš„家(產)。þq}  瑪探雅ã€å…«å¸ƒè¿¦ã€ä¿„巴底亞ã€ç±³æ›¸è˜­ã€é”們ã€äºžè°·ï¼Žæ˜¯å®ˆé–€çš„守門人,在城門的庫房站崗。þp‚  #(原文10:36)åˆå°‡æˆ‘們土地上åˆç†Ÿçš„土產…奉到和å„樣樹上åˆç†Ÿçš„æžœå­ï¼Œæ¯å¹´(都)é›…å¨çš„殿裡;‚þoƒy 我å°ä»–們說:「ä¸å¯é–‹è€¶è·¯æ’’冷的城門,直到(有)太陽的熱氣,…他們還站岡時,就è¦é—œä¸ŠåŸŽé–€ï¼Œä½ å€‘è¦ç·Šç·Šæ‹´ä½ã€‚ã€è¦æ´¾è€¶è·¯æ’’冷的居民…站崗;å„按自己ç­æ¬¡ï¼Œå„在自己房屋å°é¢&þn‚E,…那å¯æ¥çš„å¶åƒå°‡æˆ‘們列祖所勞碌得來的…都åžåƒäº†ã€‚從我們年少時以來,羊群ã€ç‰›ç¾¤ï¼Œå’Œä»–們的眾å­ã€ä»–們的女兒們þm‚T(原文6:26)那時,大æµå£«çŽ‹å‚³æ—¨ï¼Žçµ¦â€¦å„æ–¹ã€å„國ã€å„æ—的人說:ä½åœ¨å…¨åœ°ï¼Žã€Œé¡˜ä½ å€‘大享平安ï¼OþlÜ å°‡å‘微的人安置在高處,將哀痛的人舉到穩妥之地;‚þkƒy¾ 信交在驛å’的手,é€ï¼Žåˆ°çŽ‹çš„å„çœï¼Œè¦â€¦æ¯€æ»…ã€æ®ºå®³ã€æ»…絕所有的猶大人,從少到è€ï¼Œ(ä¸è«–)å­©å­æˆ–婦女,在一日之間,在å二月…的å三日,它就是亞é”月.並且掠奪他們的財物。yþjk åƒå·´æ‹‰ç¬¬äº”次åƒé€™æ¨£æ´¾â€¦åˆ°æˆ‘這裡,他的僕人.他(指僕人)的手裡有開著的信,þi }Ü他還說話的時候,åˆæœ‰äººä¾†èªªï¼šã€Œä½ çš„兒女正…åƒé£¯å–酒,在他們長兄的家裡(放上é¢)dþhAÜ 若罪孽在你手裡,就當é é åœ°é™¤æŽ‰å®ƒï¼Œä¹Ÿä¸å®¹éžç¾©ä½åœ¨ä½ å¸³æ£šä¹‹ä¸­ã€‚gþgGÜ 那是黑暗之地,猶如幽暗的死蔭,毫無秩åºï¼›å°±æ˜¯å…‰ç…§ï¼Œä¹Ÿåƒå¹½æš—。ã€Uþf#Ü ç„¶è€Œï¼Œä½ æŠŠé€™äº›äº‹è—在你心裡;我知é“這事與你在一起。Xþe)Ü因為你與田間的石頭立約;田裡的野ç¸ä¹Ÿå¿…與你安然居ä½ã€‚iþdM< 還有巴çŠçŽ‹å™©çš„疆界,他是利ä¹éŸ³äººæ‰€å‰©ä¸‹çš„,ä½åœ¨äºžæ–¯ä»–錄和以得來。<þcsJ(ä»–åˆé‡é€šå¾€å…§æ®¿ä¹‹é–€çš„廊å­ï¼Œå¯¬ä¸€ç«¿ã€‚{þbq !摩西離了法è€å‡ºåŸŽï¼Œå‘é›…å¨é–‹ä»–的雙手;雷轟和冰雹就止ä½ï¼Œé›¨ä¹Ÿä¸å†å¾€åœ°ä¸Šå‚¾ç€‰äº†ã€‚LþaÜ他的食物在肚裡轉變,在他裡é¢æˆç‚ºè™ºè›‡çš„惡毒。iþ` MÜ ã€Œæˆ‘åŽ­ç…©æˆ‘çš„æ€§å‘½ï¼Œå¿…ç”±è‘—è‡ªå·±è¿°èªªæˆ‘çš„å“€æƒ…ï¼›æˆ‘è¦åœ¨å¿ƒè£¡è‹¦æƒ±ä¸­èªªè©±ã€‚?þ_yÜ ä½ é‚„è¦æ‰”我在å‘裡,我的衣æœéƒ½æ†Žæƒ¡æˆ‘。Oþ^Ü惟願我的煩惱稱一稱,和我的ç½é›£ä¸€èµ·æ”¾åœ¨å¤©å¹³è£¡ï¼›jþ]MÜ我自己è¦è¦‹ä»–,我的眼è¦çœ‹ä»–,並ä¸æ˜¯å¤–人。我的心腸在我裡é¢æ¶ˆæ»…了"þ\„T(原文6:25)王下令,人就把那些控告但以ç†çš„人,…都帶來,扔在ç…å­å‘中。連他們的妻å­å…’女(放上二行)他們還沒有到å‘底,ç…å­å°±æŠ“ä½[原文是å‹äº†]他們,咬碎他們的骨頭。Iþ[ Ü他必從光明中被攆到黑暗裡,必從世界被趕出。XþZ)ð æ‰å¾·çš„婦人是她丈夫的冠冕,貽羞的婦人是他骨中的朽爛。RþYÜä¸å±¬ä»–çš„å¿…ä½åœ¨ä»–的帳棚裡;硫磺必撒在他所ä½ä¹‹è™•ã€‚vþXer…雀鳥豈能陷入地上的網羅呢?若未設餌,網羅…豈能從地上翻起呢?若無所得,RþWÜ"使貧窮人的哀è²é”到他那裡;他也è½äº†å›°è‹¦äººçš„å“€è²ã€‚<þVsÜ 因為我滿懷言語;我肚腹裡的éˆå£“我。RþUÜ 其實,是人裡é¢çš„éˆï¼Œå°±æ˜¯å…¨èƒ½è€…的氣,使他們ç†è§£ã€‚UþT#Ü$我必將它(指:罪狀)帶在肩上,åˆç¶åœ¨é ­ä¸Šç‚ºå† å†•ã€‚vþSeÜ#但願有肯è½æˆ‘çš„ï¼çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘所劃的押,願全能者回答我ï¼æŽ§å‘Šæˆ‘的人寫了起訴書;?þRyÜ我心裡煩擾ä¸å®‰ï¼Œå›°è‹¦çš„æ—¥å­è‡¨åˆ°æˆ‘身。<þQsÜ夜間刺我裡é¢çš„骨頭,疼痛啃我ä¸æ­¢ã€‚IþP Ü真有戲笑我的在我這裡,我眼常見他們的背逆。XþO)Ü驚嚇的è²éŸ³å¸¸åœ¨ä»–耳中;在平安時,æ¶å¥ªçš„必臨到他那裡。LþNÜ我往å‰è¡Œï¼Œä»–ä¸åœ¨é‚£è£¡ï¼Œå¾€å¾Œé€€ï¼Œä¹Ÿä¸èƒ½å¯Ÿè¦ºä»–。XþM)Üä½ è¦å°‡ç寶丟在塵土裡,將俄æ–的黃金丟在溪河石頭之間;þL‚J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å°å¥¹(指這地)說:妳是未得潔淨之地,在惱æ¨çš„æ—¥å­æ²’有雨下在她上é¢ã€‚UþK#J# 你們也用å£å‘我誇大,增添與我åå°çš„話,我都è½è¦‹äº†ã€‚jþJM,3他們必在迦勒底人之地被殺仆倒,在她(指巴比倫)的街市上被刺é€ã€‚IþI Ü你當從他å£ä¸­é ˜å—教訓,將他的言語存在心裡。FþH 所羅門王…為自己製造一乘è¯è½Žã€‚用黎巴嫩木 þG‚,1 摘葡è„的若來到妳那裡,豈ä¸ç•™ä¸‹å¹¾æ ªå—Žï¼Ÿç›œè³Šè‹¥å¤œé–“而來,豈ä¸æ¯€å£žåˆ°ä»–們夠了(就走)嗎?KþF ð他們è¦è‡ªé£Ÿå…¶æžœï¼Œå› è¨ˆè¬€éŽå¤šè€ŒåŽ­ç…©(飽足)。yþEk"因為出的奶多,他就得åƒå¥¶æ²¹ï¼Œâ€¦è¦åƒå¥¶æ²¹èˆ‡èœ‚蜜。在境內所剩的人都(放上é¢)LþD6我就說:我的力é‡è¡°æ•—,我在雅å¨é‚£è£¡æ¯«ç„¡æŒ‡æœ›ï¼IþC ð 嘴唇的éŽéŒ¯æ˜¯æƒ¡äººçš„網羅,但義人必脫離患難。þB‚9 於是領他走到外邊,說:「你å‘天觀看,數算眾星,你能夠數算它們嗎?ã€åˆå°ä»–說:「你的後裔將è¦åƒé€™æ¨£ã€‚ã€þAæQ(原文81:6)…立此作為約瑟的法度。祂去攻擊埃åŠåœ°çš„時候,我è½è¦‹æˆ‘所ä¸æ˜Žç™½çš„言語:?þ@yð 人é æƒ¡è¡Œä¸èƒ½å …立,義人的根必ä¸å‹•æ–。]þ? 5ð那時,他們è¦å‘¼æ±‚我,我å»ä¸å›žç­”,懇切地尋找我,å»å°‹ä¸è¦‹ã€‚{þ> qð就是當驚æåƒç‹‚風臨到你們ã€â€¦æ™‚,ç½é›£åƒæš´é¢¨ä¾†è‡¨ï¼Žç•¶æ‚£é›£å’Œç—›è‹¦è‡¨åˆ°ä½ å€‘身上時。sþ=_æ é›…å¨åœ¨ç¥‚çš„è–殿裡,雅å¨ç¥‚的寶座在天上;祂的眼ç›å¯Ÿçœ‹ï¼Œç¥‚的眼目察驗世人。gþ<Gæ 看哪,惡人彎弓,把他們的箭æ­åœ¨å¼¦ä¸Šï¼Œè¦åœ¨æš—中射那心裡正直的人。 þ;‚æ (原文9:16)他們(指外邦人)陷在自己所掘的å‘中,他們的腳(è½)在自己暗設的網羅裡。dþ:Aæ(原文8:7)你派他管ç†ä½ æ‰‹æ‰€é€ çš„,使è¬ç‰©ï¼Œâ€¦éƒ½æœåœ¨ä»–的腳下。\þ91æ(原文7:16)他掘了å‘,åˆæŒ–深了,竟掉在自己所挖的å‘裡。Rþ8ƒZä½ åšçš„這件事ä¸å¥½ã€‚我指著永生的雅å¨èµ·èª“,你們都是該死的,因為沒有ä¿è­·ï¼Žä½ å€‘的主,雅å¨çš„å—è†è€…,ç¾åœ¨ä½ çœ‹ï¼ŒçŽ‹â€¦çš„æ§å’Œæ°´ç“¶åœ¨å“ªè£¡ï¼Ÿã€ä»–é ­æ—aþ7;6我心裡說:雅å¨æ˜¯æˆ‘的產業(原文是分),因此,我è¦ä»°æœ›ç¥‚。Uþ6#æ é›…å¨è©¦é©—義人;惟有惡人和喜愛暴力的人,祂心裡æ¨æƒ¡ã€‚uþ5e( 然而ä½é‚£åœ°çš„民強壯,城邑堅固åˆå¾ˆé«˜å¤§ï¼Œä¸¦ä¸”我們在那裡看見了亞衲所生的人。Uþ4#æ 惡人以驕橫追逼困苦人;願他們陷在自己所設的計謀裡。Nþ3 ð你們é­ç½é›£ï¼Œæˆ‘會笑;驚æ臨到你們,我會嘲笑── þ2‚J&我也è¦å¯©åˆ¤å¦³ï¼Œå¥½åƒå®˜é•·å¯©åˆ¤æ·«å©¦å’Œæµäººè¡€çš„婦女一樣。我因忿怒忌æ¨ï¼Œä½¿æµè¡€çš„罪歸到妳身上。Xþ1)æ(原文4:8)你使我心裡快樂,å‹éŽé‚£è±æ”¶äº”穀新酒的人。þ0‚3, 你為何託雅å¨çš„åé è¨€ï¼Œèªªï¼Žé€™æ®¿å¿…如示羅,這城必è’廢無人居ä½å‘¢ï¼Ÿã€çœ¾æ°‘都èšé›†åœ¨é›…å¨çš„殿中åœä½è€¶åˆ©ç±³ã€‚þ/æ((原文40:3)他從泥沼裡,從淤泥中,把我拉上來,使我的腳立在ç£çŸ³ä¸Šï¼Œä½¿æˆ‘æ­¥ä¼ç©©ç•¶ã€‚}þ.sæ'(原文39:4)我的心在我裡é¢ç™¼ç†±ï¼›æˆ‘默想的時候,ç«å°±ç‡’起,我便用我的舌頭說話。wþ-gæ$(原文36:9)他們必因你殿裡的盛筵得以飽足,你也必å«ä»–們å–你那喜樂的泉水。þ,‚ æ因為我é­é‡æ‚£é›£æ™‚,祂必ä¿å®ˆæˆ‘在祂的亭å­è£¡ï¼ŒæŠŠæˆ‘è—在祂帳幕的隱密處,將我高舉在ç£çŸ³ä¸Šã€‚Xþ+)æ我的眼目時常仰望雅å¨ï¼Œå› ç‚ºä»–必將我的腳從網裡拉出來。þ*‚æ(原文19:15)…願我å£ä¸­çš„言語ã€å¿ƒè£¡çš„æ„念在你é¢å‰è’™æ‚…ç´ã€‚é›…å¨â”€â”€æˆ‘çš„ç£çŸ³ï¼Œæˆ‘的救贖主啊,þ)wæç¾åœ¨æˆ‘得以昂首,高éŽæˆ‘å››é¢çš„仇敵。我è¦åœ¨ç¥‚的帳幕裡歡然ç»ç¥­ï¼Œæˆ‘è¦å”±è©©æ­Œé Œé›…å¨ã€‚Iþ( æ我心裡的æ„苦甚多,求你帶領我脫離我的ç¦æ‚£ã€‚þ'}æé›…å¨æ˜¯æˆ‘的力é‡ï¼Œæ˜¯æˆ‘的盾牌;我的心倚é ç¥‚就得幫助。我的心歡樂,我è¦ç”¨è©©æ­Œé Œè®šç¥‚。Iþ& "那時,一個人è¦é¤Šæ´»ä¸€éš»æ¯ç‰›çŠ¢ï¼Œå…©éš»æ¯ç¶¿ç¾Šï¼›[þ%/æ%$有人經éŽï¼Œä¸æ–™ï¼Œä»–ä¸å­˜åœ¨äº†ï¼›æˆ‘尋找他,他å»ç„¡æ³•è¢«å°‹è‘—。Iþ$ æ%åˆè¦ä»¥é›…å¨ç‚ºæ¨‚,祂就將你心裡的請求賜給你。iþ#Kæ$ (原文36:13)在那裡,作孽的人已經仆倒;他們被推倒,ä¸èƒ½å†èµ·ä¾†ã€‚oþ"Wæ$ (原文36:10)因為,在你那裡有生命的泉æºï¼›åœ¨ä½ çš„光中,我們必得見光。[þ!/æW歌唱的和跳舞的一樣,(都è¦èªªï¼š)我的泉æºéƒ½åœ¨ä½ è£¡é¢ã€‚Fþ æ 他心裡說:我必ä¸å‹•æ–,世世代代ä¸é­ç½é›£ã€‚þ}æ 為此,凡虔誠人都…å‘你禱告;當è¶ä½ å¯å°‹æ‰¾çš„時候.大水泛濫的時候,必ä¸èƒ½åˆ°ä»–那裡。þ‚+æ(原文31:21)你必把他們è—在你é¢å‰çš„隱密處,å…å¾—é­äººæš—算;你è¦ä¿å®ˆä»–們在亭å­è£¡ï¼Œå…å—å£èˆŒçš„爭鬧。þ‚3æ(原文4:5)你們應當顫抖,ä¸å¯çŠ¯ç½ªï¼›åœ¨ä½ å€‘床上的時候,è¦åœ¨å¿ƒè£¡èªªè©±(æ„æ€æ˜¯æ€æƒ³),並è¦è‚…éœã€‚細拉{þoæ(原文22:15)我如水被倒出來,我一切的骨頭都脫了節,我的心在我裡é¢å¦‚è ŸèžåŒ–。hþIæ(原文31:9)你未曾把我關閉在仇敵手裡,你使我的腳站在寬闊之處。vþeæ_ å››å年之久,我厭煩那世代,說:這是心裡迷糊的百姓,他們竟ä¸æ›‰å¾—我的作為ï¼Oþæ 有ç¦å•Šï¼Œå‡¡â€¦é›…å¨ä¸ç®—為有罪的人ï¼å¿ƒè£¡æ²’有詭è©ã€Nþæ(原文22:19)他們分我的外衣,為我的衣æœæ‹ˆé¬®ã€‚uþcæ (原文22:10)但你是å«æˆ‘出æ¯è…¹çš„;我在我æ¯è¦ªçš„懷裡,你就使我有倚é çš„心。bþ=æ3(原文51:8)你所喜愛的是內裡誠實;在隱密處你使我èªè­˜æ™ºæ…§ã€‚þ =é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šYþ+æ3(原文51:7)我是在罪孽裡生的,在罪中我的æ¯è¦ªæ‡·äº†æˆ‘。oþWæE (原文69:10)因你的殿而產生的熱心åžäº†æˆ‘,辱罵你的辱罵都è½åœ¨æˆ‘身上。%þ‚CæD(原文68:28)在那裡,有統管他們的å°ä¾¿é›…憫,有猶大的領袖和他們的群眾,有西布倫的領袖,有拿弗他利的領袖。þ‚æ> (原文62:10)å‘微的人真是虛空,尊貴的人也是虛å‡ï¼›æ”¾åœ¨å¤©å¹³è£¡å°±å¿…浮起,他們一共比空氣還輕。þ‚!,在基列豈沒有乳香呢?在那裡豈沒有醫生呢?我百姓(原文是女å­æˆ‘百姓)的醫治為何ä¸èƒ½é•·å‡ºä¾†å‘¢ï¼Ÿþ},3å«æ‹‰å¼“的拉他的弓,佩帶他的盔甲。ä¸è¦æ†æƒœå¥¹(指巴比倫)的壯ä¸ï¼›è¦æ»…盡她的全è»ã€‚tþaæ(原文21:3)他心裡所願的,你已經賜給他;他嘴唇所求的,你未曾拒絕。細拉þ ‚æ1 (原文49:12)…他們的墳墓必作他們永é çš„家,作他們代代的居所。他們雖以自己的å來稱呼土地,bþ ? åªæ˜¯å°éº¥å’Œç²—麥沒有被摧毀,因為它們(原文用陰性)晚熟。]þ ‚,3我è¦æ‰“發外邦人來到巴比倫,他們è¦ç°¸æšå¥¹ï¼Œä½¿å¥¹çš„地空虛。…他們è¦å‘¨åœæ”»æ“Šå¥¹ã€‚在她é­ç¦çš„æ—¥å­ï¼Œþ ‚!æN7祂在他們é¢å‰è¶•å‡ºå¤–邦人,用繩å­æ‹ˆé¬®ï¼Œ(將它們分)給他們為業,å«ä»¥è‰²åˆ—支派ä½åœ¨è‡ªå·±çš„帳棚裡。qþ [æ=(原文61:5)我è¦æ°¸é ä½åœ¨ä½ çš„帳幕裡ï¼æˆ‘è¦æŠ•é åœ¨ä½ ç¿…膀下的隱密處ï¼ç´°æ‹‰þyæ=(原文61:3)…我è¦å¾žåœ°æ¥µæ±‚告你。我的心發æ˜çš„時候,求你領我到那比我更高的ç£çŸ³ï¼gþGæh祂使è‰ç”Ÿé•·ï¼Œçµ¦ç‰²ç•œåƒï¼Œä½¿èœè”¬ç”Ÿé•·ï¼Œä¾›çµ¦äººç”¨ï¼Œä½¿äººå¾žé€™åœ°å¾—食物,þ‚æQ(原文81:8)你在急難中呼求,我就æ­æ•‘你;我在雷的隱密處應å…你,在米利巴水那裡試驗你。細拉]þ52ä½ ä¸å¯å‘寄居的和孤兒屈枉正直,也ä¸å¯æ‹¿å¯¡å©¦çš„衣裳作當頭。nþUæ0(原文48:7)戰兢在那裡抓ä½ä»–們,疼痛抓ä½ä»–們,好åƒè‡¨ç”¢çš„婦人一樣。þ‚/æ8(原文56:9)你數算我的æµé›¢ï¼›æ±‚你把我的眼淚è£åœ¨ä½ çš„皮袋裡。這(一切)ä¸éƒ½(記)在你冊å­ä¸Šå—Žï¼ŸmþSæI他們的眼ç›å› è„‚æ²¹(æ„æ€æ˜¯éŽèƒ–)而凸出,心裡所想的(四處)æµç«„。mþS"è¬è»ä¹‹ä¸»ç¥žé€™æ¨£èªªï¼šã€Œä½ åŽ»ï¼Œåˆ°â€¦å®°ç›¸èˆä¼¯é‚£é‚£è£¡ï¼Œ(說:)掌æ¡å¤§æ¬Šçš„mþSæB祂使海轉變æˆä¹¾åœ°ï¼Œä»–們(指眾民)步行éŽæ²³ï¼›æˆ‘們在那裡è¦å› ç¥‚歡喜。xýiæY(原文89:16)懂得歡呼的,那民是有ç¦çš„ï¼é›…å¨å•Šï¼Œä»–們è¦è¡Œèµ°åœ¨ä½ è‡‰ä¸Šçš„光中。ý~‚"ä»–çš„æ°£æ¯å¦‚漲溢的河水,直漲到頸項,è¦ç”¨æ¯€æ»…的篩網篩淨列國,並在眾民å£ä¸­å®‰æ”¾å°ŽéŒ¯æ–¹å‘的嚼環。uý}cæY2(原文89:51)主啊,求你記念你僕人們所å—…的羞辱,從è¬æ—而來ã€æ”¾åœ¨æˆ‘懷裡Oý|æV主啊,求你使你僕人的心歡喜,因為我的心仰望你。tý{aæ;(原文59:8)看哪,他們å£ä¸­å™´å惡言,嘴裡有刀;(他們說:)有誰è½è¦‹ï¼ŸoýzWæ@ (原文64:11)義人必因雅å¨æ­¡å–œï¼Œä¸¦è¦æŠ•é ç¥‚;凡心裡正直的人都è¦èª‡è€€ã€‚ ýy‚9æH在全地諸山的頂上,願五穀è±ç››ï¼Œé¡˜å®ƒæ‰€çµçš„穀實響動,如黎巴嫩(的樹林);願城裡的人發旺,如地上的è‰ã€‚gýxG, 智慧人慚愧,驚惶,被擒拿;他們棄掉雅å¨çš„話,還會有甚麼智慧呢?Lýw,他們å°æˆ‘說:雅å¨çš„話語在哪裡呢?讓它應驗å§ï¼býv;æ„(說:)這是我永é å®‰æ­‡ä¹‹æ‰€ï¼›æˆ‘è¦ä½åœ¨é€™è£¡ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘喜愛她。dýuAæm這就是那與我作å°çš„ã€â€¦å¾žé›…å¨é‚£è£¡æ‰€å—的報應。用惡言議論我的人Xýt)æh那裡有海,åˆå¤§åˆå»£ï¼›å…¶ä¸­æœ‰ç„¡æ•¸çš„動物,大å°æ´»ç‰©éƒ½æœ‰ã€‚gýsGæeæ¯æ—¥æ—©æ™¨æˆ‘è¦æ»…絕國中所有的惡人,把作孽的從雅å¨çš„城裡全都剪除。<ýrsæ^我心裡多憂多疑,你的安慰使我歡樂。mýqSæe暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲ã€å¿ƒè£¡é©•ç¸±çš„,我必ä¸å®¹ä»–。Fýpæh那裡有船行走,有你所造的海ç¸æ‚ æ¸¸åœ¨å…¶ä¸­ã€‚Fýoæh太陽一出,牠們便躲é¿ï¼Œèººè‡¥åœ¨ç‰ å€‘的洞裡。?ýny他的左手在我頭下;他的å³æ‰‹å°‡æˆ‘抱ä½ã€‚Fýmæ^審判è¦å†å›žå¾©å…¬ç¾©ï¼Œå¿ƒè£¡æ­£ç›´çš„,都必跟隨。3ýl‚_æK(原文75:9)é›…å¨æ‰‹è£¡æœ‰æ¯ï¼Œ(æ¯å…§çš„)酒起沫,滿了攙雜物;祂將這個倒出來,…必å–且å–盡它的渣滓。地上所有的惡人都Iýk æq祂從ç°å¡µè£¡æŠ¬èˆ‰è²§å¯’人,從糞堆中æ拔窮ä¹äººï¼Œ|ýjqæm他穿上咒罵如(ç©¿)è¡£æœï¼›å®ƒ(指咒罵)就如水進到他裡é¢ï¼Œå¦‚油進入他的骨頭。?ýiyæk他們心裡厭惡å„樣的食物,就臨近死門。Oýhæk祂從黑暗中和死蔭裡領他們出來,扯斷他們的æ†ç¶ã€‚Oýgæk 那些å在黑暗中ã€æ­»è”­è£¡çš„人,被困苦和éµéŠæ†éŽ–,Iýf æ}é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你善待那些為善.和心裡正直的人。dýeAæ|我們好åƒé›€é³¥ï¼Œå¾žæ•é³¥äººçš„網羅裡逃脫;網羅破裂,我們就逃脫了。\ýd1æX(原文88:7)你把我放在極深的陰間裡,在黑暗地,在深處。Xýc)æW當祂記錄è¬æ°‘的時候,雅å¨è¦é»žå‡ºï¼Žé€™ä¸€å€‹ç”Ÿåœ¨é‚£è£¡ã€‚細拉Xýb)æk 因祂使心裡渴慕的人得以滿足,使心裡飢餓的人得飽美物。'ýaIækåˆé£¢åˆæ¸´ï¼Œå¿ƒè£¡ç™¼æ˜ã€‚Iý` æj)將他們交在列邦手裡;æ¨ä»–們的人就轄制他們。 ý_‚ 你們è¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—全會眾說:本月åˆå日,你們å„人è¦æŒ‰è‘—父家å–群中的一隻羊羔,一家一隻羊羔。iý^KæX(原文88:19)你把我的良朋密å‹é é›¢æˆ‘,使我所èªè­˜çš„人è½å…¥é»‘暗裡。ý]‚/æX(原文88:6)我好åƒè¢«æ®ºçš„人被丟在死人中;躺在墳墓裡,ä¸å†è¢«ä½ è¨˜å¿µï¼Œèˆ‡ä½ çš„眷顧(原文是手)隔絕。ý\‚'æ‰因為在那裡,擄掠我們的è¦æ±‚我們唱歌,æ¶å¥ªæˆ‘們的è¦æ±‚我們作樂,(說:)為我們唱一首錫安的歌å§ï¼Fý[æk$祂使飢餓的人ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œå»ºé€ å¯å±…ä½çš„城邑;aýZ;"? 帶領他們經éŽæ·±è™•ï¼Œå¦‚馬行走曠野,使他們ä¸è‡´çµ†è·Œçš„在哪裡呢?EýY第七天,百姓中有人出去收,甚麼也找ä¸è‘—。PýXƒr你們說:月朔幾時éŽåŽ»ï¼Œæˆ‘們好賣糧;安æ¯æ—¥(幾時éŽåŽ»),我們好擺開穀物;(我們è¦)將伊法變å°ï¼Œåˆå°‡èˆå®¢å‹’變大,以詭è©çš„天平欺哄人,7ýWgæw§æˆ‘éµå®ˆä½ çš„法度;我甚喜愛它們。LýVæ就是行為正直ã€åšäº‹å…¬ç¾©ã€ä»–的心裡說實話的人。`ýU9ð他立高天時,我在那裡。(放29節末)在淵é¢å‘¨åœåŠƒå‡ºåœ“圈時,FýTð「平安祭在我這裡,今日我æ‰é‚„了所許的願。?ýSyð 她喧嚷,ä¸å®ˆç´„æŸï¼Œå¥¹åœ¨å®¶è£¡åœä¸ä½è…³ï¼ŒýR}æƒ我使我的心平穩安éœï¼Œå¥½åƒæ–·å¥¶çš„å­©å­åœ¨ä»–æ¯è¦ªçš„懷中;我的心在我裡é¢çœŸåƒæ–·å¥¶çš„å­©å­ã€‚uýQ eæg(大衛的詩。)我的心哪,你è¦ç¨±é Œé›…å¨ï¼å‡¡åœ¨æˆ‘裡é¢çš„,都è¦ç¨±é Œç¥‚çš„è–åï¼LýPæz他們在那裡設立審判的寶座,就是大衛家的寶座。XýO)æf(原文102:17)因為雅å¨å»ºé€ äº†éŒ«å®‰ï¼Œåœ¨ç¥‚的榮耀裡顯ç¾ã€‚PýNæ é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你救我脫離我的仇敵ï¼æˆ‘往你那裡è—身。MýMæ於是我的éˆåœ¨æˆ‘裡é¢ç™¼æ˜ï¼Œæˆ‘的心在我裡é¢é¡«æ…„。wýLeæ…åˆå¥½æ¯”黑門山的甘露é™åœ¨éŒ«å®‰å±±ï¼Œå› ç‚ºåœ¨é‚£è£¡é›…å¨å©å’è¦è³œç¦ï¼Œå°±æ˜¯æ°¸é çš„生命。SýKæ‹ å°±æ˜¯åœ¨é‚£è£¡ï¼Œä½ çš„æ‰‹å¿…å¼•å°Žæˆ‘ï¼›ä½ çš„å³æ‰‹ä¹Ÿå¿…扶æŒæˆ‘。YýJ)æŠ我呼求的日å­ï¼Œä½ å°±æ‡‰å…我;你鼓勵我,使我心裡有能力。YýI)æ‹看在我裡é¢æœ‰ç”šéº¼æ害的行徑沒有,引導我走永生的é“路。nýHSæˆå»æŠŠæ³•è€å’Œä»–çš„è»å…µæŽ¨è½ç´…æµ·(原文是蘆葦海),因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚cýG A® …我必懲罰一切跳éŽé–€æª»ã€åˆ°é‚£æ—¥ï¼Œä»¥æ®˜æš´å’Œè©­è©å¡žæ»¿ä¸»äººæˆ¿å±‹çš„。<ýFsð!籤被拋出去,它的斷定å»æ˜¯å‡ºæ–¼é›…å¨ã€‚FýEð 心中喜樂,臉é¢å¥½çœ‹ï¼›å¿ƒè£¡æ†‚æ„,éˆè¢«æ傷。yýDk 我å†ä¸€æ¬¡å•ä»–說:「這兩根橄欖æžâ€¦æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€ï¼Ÿã€åœ¨å…©å€‹â€¦é‡‘嘴æ—é‚Šæµå‡ºé‡‘色油的?ýCyð正如北風生雨,毀謗人的舌頭也生怒容。OýBð è°æ˜Žäººçš„嘴找到智慧;無知人的背找到的å»æ˜¯åˆ‘æ–。jýAM我的佳å¶å•Šï¼Œå¦³ç¾Žéº—如得撒,秀美如耶路撒冷,å¨æ­¦å¦‚展開旌旗的è»éšŠã€‚[ý@/他們都æ¡è‘—刀,善於爭戰,å„人腰間佩刀,防備夜裡的驚慌。Rý?ð管教你的兒å­ï¼Œä»–就使你得安æ¯ï¼Œä¹Ÿå¿…使你心裡喜樂。Uý>#ð一個人背負æµäººè¡€ä¹‹ç½ªï¼Œä»–必逃到å‘裡,願無人支æŒä»–。Uý=#ð 邪惡的使者必陷在ç¦æ‚£è£¡ï¼›å¿ ä¿¡çš„使臣å¯é†«æ²»(人)。}ý<qæŒ (原文140:11)願ç«ç‚­è½åœ¨ä»–們身上ï¼é¡˜ä»–們被丟在ç«ä¸­ï¼Œæ‹‹åœ¨æ·±å‘裡,ä¸èƒ½å†èµ·ä¾†ã€‚|ý;qð懶惰人把他的手埋在盤å­è£¡ï¼Œå°±æ˜¯æŠŠå®ƒ(原文用陰性)å‘自己的å£æ’¤å›žï¼Œä»–也ä¸è‚¯ã€‚lý: S®到了雅å¨ç»ç¥­çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘必懲罰首領和王的兒å­å€‘,並一切穿外邦衣æœçš„。Lý9ðæ¨äººçš„(指仇敵)用嘴掩飾,心裡å»è—è‘—è©­è©ã€‚Oý8ð因為這就是你在他頭上堆起ç«ç‚­ï¼Œé›…å¨ä¹Ÿå¿…回報你。Bý7ðæ怕你效法他的行為,自己就陷在網羅裡。?ý6yð沒有牛,槽就乾淨;土產加多å»æ†‘牛力。dý5AJ 故此,我眼必ä¸é¡§æƒœï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ†ï¼Œè¦ç…§ä»–們所行的報應在他們頭上。Xý4)ð常存敬ç•çš„,這人真是有ç¦ï¼›å¿ƒå­˜å‰›ç¡¬çš„,必陷在ç¦æ‚£è£¡ã€‚jý3Mð 使正直人迷失在惡é“中的,必掉在自己的å‘裡;惟有完全人必承å—ç¦åˆ†ã€‚6ý2‚e (原文7:13)讓我們早起往葡è„園去,看看葡è„發芽了沒有,葡è„的花開了沒有,石榴開花了沒有;我在那裡è¦å°‡æˆ‘的愛情給你。Rý1我的良人從門孔伸進他的手,我的心腸便因他而激動。ý0w ä»–å°ä»–說:『你兩臂中間是甚麼傷呢?ã€ä»–說:『這是我在我所愛的人家中所å—的傷。ã€Uý/# 我å•ä»–說:「這…兩棵橄欖樹是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€ç‡ˆè‡ºå·¦å³çš„tý.aú(原文5:13)å› é­é‡ç¦æ‚£ï¼Œé€™è³‡è²¡å°±æ¶ˆæ»…;他生了兒å­ï¼Œä»–的手中å»ä¸€ç„¡æ‰€æœ‰ã€‚ ý- ‚®ä½ è¦åœ¨ä¸»ç¥žé¢å‰éœé»˜ç„¡è²ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨çš„æ—¥å­å¿«è¦ä¾†åˆ°ã€‚é›…å¨å·²ç¶“é å‚™ç¥­ç‰©ï¼Œå°‡è¢«å¬ä¾†çš„人分別為è–。 ý,‚9"< 黎巴嫩的榮耀,…都必一åŒæ­¸å¦³ï¼Œå°±æ˜¯æ¾æ¨¹ã€æ‰æ¨¹ã€é»ƒæ¥Šæ¨¹ï¼Œç”¨ä»¥è£é£¾æˆ‘è–所座è½ä¹‹è™•ï¼›æˆ‘è¦æ¦®è€€æˆ‘腳所è¸ä¹‹åœ°ã€‚dý+A"有一撒拉弗飛到我跟å‰ï¼Œæ‰‹è£¡æ‹¿è‘—紅炭,是用ç«é‰—從壇上å–下來的,Vý*ƒ%T 在他裡頭有美好的éˆæ€§ï¼Œåˆæœ‰çŸ¥è­˜å’Œè¦‹è­˜ï¼Œèƒ½è§£å¤¢ï¼Œé‡‹è¬Žèªžï¼Œè§£ç–‘惑。這人åå«ä½†ä»¥ç†ï¼ŒçŽ‹åˆç¨±ä»–為伯æ沙撒,ç¾åœ¨å¯ä»¥å¬ä½†ä»¥ç†ä¾†ï¼Œè®“他解明這æ„æ€ã€‚ã€ý)‚  誰è—視這日的事為å°å‘¢ï¼Ÿä»–們見所羅巴伯手拿線鉈就歡喜。這七個是雅å¨çš„眼ç›ï¼Œé察全地。ã€Xý(),2.因巴比倫被攻å–çš„è²éŸ³ï¼Œåœ°å°±éœ‡å‹•ï¼Œäººåœ¨åˆ—邦都è½è¦‹å“€è™Ÿã€‚ný'ƒU"惟ç¨ä½ è¢«æ‹‹æ£„,ä¸å¾—入你的墳墓,好åƒå¯æ†Žçš„æžå­(æžå­åœ¨åŽŸæ–‡æ˜¯æš—指尼布甲尼撒),以被殺的,就是被刀刺é€ï¼Œâ€¦çš„人為衣,墜è½å‘中石頭那裡.åƒè¢«è¸è¸çš„å±é¦–一樣。/ý&‚W"9在谷中光滑石頭裡有妳的分。它們(指å‡ç¥ž),它們就是妳所得的分;妳å‘它們澆了奠祭,ç»äº†ä¾›ç‰©ï¼Œæˆ‘豈能容å¿é€™äº‹å—Žï¼Ÿý%‚!"1å–ªå­ä¹‹å¾Œ(所生)的兒女還會在你的耳朵說:「這地方å°æˆ‘太窄,請é è¿‘我,讓我(地方)å±…ä½ã€‚ã€ý$‚-( 這些人å°ä»–說:「我們雖因死å±è€Œä¸æ½”淨,為何被阻止ã€ä¸å¾—…ç»é›…å¨çš„供物呢?ã€åŒä»¥è‰²åˆ—人在所定的日期;ý#‚oú人若生一百個(å­©å­),活許多歲數,以致他的年日甚多,他的心å»ä¸å¾—å› ç¦æ¨‚飽足,他åˆä¸å¾—埋葬;我說,那æµæŽ‰çš„胎比他倒好。ý"‚"'並且你的眾å­ï¼Œå°±æ˜¯å¾žä½ å‡ºçš„ã€ä½ æ‰€ç”Ÿçš„,其中.必有被擄去的,他們會在巴比倫王宮裡當太監。〠ý!‚" åˆåœ¨å…©é“城牆中間挖一個蓄水池,å¯ç››èˆŠæ± çš„水,å»ä¸ä»°æœ›åšé€™äº‹çš„主,也ä¸é¡§å¿µå¾žå¤å®šé€™äº‹çš„。‚!ý „;"你們差é£ä½¿è€…éŽæµ·ï¼Œåè’²è‰èˆ¹(航行)æ°´é¢ä¸Šã€‚你們這些疾走的使者,(回)去,(回)到高大光滑的國那裡,到å¯ç•ã€é è¿‘馳å的人民那裡,是強大好å¾æœï¼Œâ€¦çš„國。它(原文用陰性)的地有河æµç©¿éŽDýƒ"å°ä»–說:『你è¦è¬¹æ…Žï¼Œè¦éŽ®å®šï¼Œä¸è¦â€¦æ„Ÿåˆ°å®³æ€•ï¼Œä½ çš„心ä¸ç”¨è†½æ€¯ã€‚因這兩個冒煙的ç«æŠŠæ®˜é ­ï¼Œå°±æ˜¯åˆ©æ±›ã€äºžè˜­ï¼Œå’Œåˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­æ‰€ç™¼çš„烈怒Xý)"他們è¦æ高他們的è²éŸ³æ­¡å‘¼ï¼›å› é›…å¨çš„å¨åš´å¾žæµ·é‚£è£¡å«å–Šã€‚ý‚3"…月光必åƒæ—¥å…‰ï¼Œæ—¥å…‰å¿…加七å€ï¼Œåƒä¸ƒæ—¥çš„光一樣。當雅å¨çºè£¹ç¥‚百姓的æ傷,…的日å­ï¼Œé†«æ²»ç¥‚所擊打的傷痕Zý /®和那些轉去ä¸è·Ÿå¾žé›…å¨çš„,就是ä¸å°‹æ±‚é›…å¨ï¼Œä¹Ÿä¸æ±‚å•ç¥‚的。ý‚-"你們必有歌,åƒå®ˆè–節的夜間一樣,並且心中喜樂,åƒå¸¶è‘—笛å­çš„人.來到雅å¨çš„山,到以色列的ç£çŸ³é‚£è£¡ã€‚&ý‚E"他必將你æ²æˆä¸€åœ˜ï¼Œåƒçƒä¸€æ¨£ï¼Œæ‹‹å‘兩邊寬闊之地。…你è¦æ­»åœ¨é‚£è£¡ï¼Œä½ è¯éº—的戰車也在那裡。你這主人家的羞辱啊,&ý‚E" 因為堅固城變為è’涼,æˆäº†è¢«æ’‡ä¸‹ã€è¢«é›¢æ£„的居所,åƒæ› é‡Žä¸€æ¨£ï¼›ç‰›çŠ¢åœ¨é‚£è£¡åƒè‰ï¼Œåœ¨é‚£è£¡èººè‡¥ï¼Œä¸¦åƒç›¡å…¶ä¸­çš„樹æžã€‚dýA"亞羅ç¥çš„城邑被撇棄,æˆç‚ºç‰§ç¾Šä¹‹è™•ï¼›ç‰ å€‘在那裡躺臥,無人驚嚇。 ý‚9" 田園中ä¸å†æœ‰æ­¡å–œå¿«æ¨‚,葡è„園裡必無人歌唱,無人歡呼,踹酒的在酒醡中踹ä¸å‡ºé…’來,我使歡呼的è²éŸ³æ­¢æ¯äº†ã€‚ý ‚3J我見…有彷彿光耀的精金,周åœéƒ½æœ‰ç«çš„形狀,從他腰以上åˆè¦‹å¾žä»–腰以下.有彷彿ç«çš„形狀,周åœä¹Ÿæœ‰å…‰è¼ã€‚výe"…å„高山上…必有和å„岡陵上.å·æµæ²³æ¹§ã€‚在大行殺戮的日å­ï¼Œé«˜è‡ºå€’塌的時候,aý; 他必說:『我ä¸æ˜¯å…ˆçŸ¥ï¼Œæˆ‘是耕地的;我從幼年就作人的奴僕。ã€ý‚ 「所羅巴伯的手立了這殿的根基,他的手也必完æˆé€™å·¥ï¼Œä½ å°±çŸ¥é“è¬è»ä¹‹é›…å¨å·®é£æˆ‘到你們這裡來。&ý‚E"ç¾åœ¨ä½ å€‘ä¸å¯å‚²æ…¢ï¼Œå…å¾—æ†ç¶ä½ å€‘的繩索更çµå¯¦ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘…è½è¦‹ï¼Œâ€¦æ–½è¡Œæ»…絕的事已定。從è¬è»ä¹‹ä¸»ç¥žé‚£è£¡ï¼Žåœ¨å…¨åœ°ä¸ŠWý) ( ç´„ç‘Ÿå°ä»–說:「你所作的夢是這樣解,三根æžå­å°±æ˜¯ä¸‰å¤©ï¼›Iý ð人的高傲必使他å‘下;心裡謙å‘的,必得尊榮。 ý ‚®(我必剪除)那些在屋頂敬拜天上è¬è±¡çš„,和那些指著雅å¨èµ·èª“…的敬拜者,åˆæŒ‡è‘—瑪勒堪起誓Rý" åˆæ•¸é»žè€¶è·¯æ’’冷的房屋,將房屋拆毀,用以修補城牆,^ý 5"< 哪一邦ã€å“ªä¸€åœ‹ä¸äº‹å¥‰å¦³ï¼Œå°±æœƒæ»…亡,這樣的國家必全然è’廢。ý }"1至於妳è’廢淒涼之處,並妳被毀壞之地,ç¾ä»Šçœ¾æ°‘å±…ä½å¿…顯為太窄;åžæ»…妳的必離妳é™é ã€‚ý ‚'"祂必é™é›¨åœ¨ä½ æ’’在地裡的你的種å­ä¸Šï¼Œä¸¦ä½¿åœ°æ‰€å‡ºçš„糧食肥美è±ç››ã€‚那時,你的牲畜必在寬闊的è‰å ´åƒè‰ã€‚;ý ‚o"$亞述王差é£æ‹‰ä¼¯â€§æ²™åŸºï¼Žå¾žæ‹‰å‰çŽ‡é ˜å¤§è»å‰å¾€è€¶è·¯æ’’冷希西家王那裡。他(指拉伯‧沙基)站在上池的水æºæ—,在漂布地的大路上。yý k"# 在那裡必沒有ç…å­ï¼ŒçŒ›ç¸ä¹Ÿä¸ç™»é€™è·¯ï¼›åœ¨é‚£è£¡éƒ½é‡ä¸è¦‹é€™äº›ï¼Œåªæœ‰è´–民在那裡行走。&ý‚E"#在那裡必有一æ¢å¤§é“,人稱它為è–路。污穢的人ä¸å¾—經éŽï¼Œå®ƒæ˜¯å°ˆç‚ºé‚£è¡Œèµ°æ­£è·¯çš„人é å‚™çš„;愚昧人ä¸å¾—在其上漫éŠã€‚|ýq" 因為他命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡一點,那裡一點(地教)。Výƒ%J ä»–å°æˆ‘說:「以色列家和猶大家的罪孽極其é‡å¤§ã€‚境內é滿æµè¡€(的事),城裡充滿冤屈,因為他們說:『雅å¨å·²ç¶“離棄這地,他看ä¸è¦‹(我們)。ã€:ý ‚o‚這些是大衛的兒å­å€‘,是在希伯崙生給他的:長å­æš—嫩是耶斯列女å­äºžå¸Œæš–(生)的。第二個但以ç†æ˜¯è¿¦å¯†å¥³å­äºžæ¯”該(生)的。ý ‚!J…穹蒼之上.在他們頭以上的有寶座的形åƒï¼Œå½·å½¿è—寶石;在寶座形åƒä»¥ä¸Šï¼Žæœ‰å½·å½¿äººçš„形狀在它以上。ý} 那日,…羞愧,凡作先知說é è¨€çš„必因他所論的異象(接上行)ä¸å†ç©¿æ¯›çš®å¤–衣哄騙人。7ý‚id押尼ç¥å‘¼å«ç´„押說:「刀åŠè±ˆå¯æ°¸é åžåƒå—Žï¼Ÿä½ è±ˆä¸çŸ¥çµ‚久必有苦楚嗎?你è¦ç­‰ä½•æ™‚æ‰ä¸å«ï¼Žç™¾å§“回去,ä¸åŽ»è¿½è¶•ä»–們的弟兄呢?ã€ý‚"< 妳的城門必時常開放,æ™å¤œä¸é—œï¼›ä¿¾ä½¿äººå°‡åˆ—國的財物帶來歸妳,並將他們的å›çŽ‹ç‰½å¼•è€Œä¾†ã€‚/ý‚W‚以法蓮與他的妻å­åŒæˆ¿ï¼Œå¥¹å°±æ‡·å­•ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å…’å­ï¼Œä»–(指以法蓮)就給他(指兒å­)èµ·åå«æ¯”利亞。因為他的家裡é­ç¦ï¼ŒSüƒ"1妳抬起妳的眼目å‘å››åœè§€çœ‹ï¼›ä»–們全都èšé›†ä¾†åˆ°å¦³é€™è£¡ã€‚這是雅å¨èªªçš„話:åªè¦æˆ‘活著,他們全都è¦åƒå¦é£¾ä¸€æ¨£ä¾›å¦³ä½©æˆ´ï¼Œå¦³è¦ç¶ç·Šä»–們,åƒæ–°å¨˜ä¸€æ¨£ã€‚ ÛZ~Â~‰}Á}K|ó|¡{ñ{bzÝz9y³xÇxCxw£wvLuÙtít[sñsœrürgrq«q pZo¡n›n7mÁmTl}kûkjÅj,iÅiUhhgf¨f6eže+dâd~cæcb›aôa`ê`=_¨_9^¡]ú]]*\›[Ü[WZ´ZHÃHG¶G1F‹FEODòD‰C}B­BJAb@ü@F?m>Ö>=E<ß<;µ;Z;:•:<9>8“7³76q65™5D4»3ÿ2ø2_1å1·1[0™0&/­.ë.G-æ-‘,â,!+¿*})Ð)G(v''$&€%†%$Ž#ù#^"À"! ¦º5FÙi˜FŸ$­| ±ËuæÜVsôY$ºGÝŸ& Ü G Ú ? ´ Ë • F – 2pýÄFʇìW˜.¥2°#€e‚?Œ眾人開始唱歌讚美的時候,雅å¨å°±æ´¾ä¼å…µï¼Žæ”»æ“Šâ€¦äºžæ«äººã€æ‘©æŠ¼äººå’Œè¥¿ç¥å±±äººï¼Œé‚£ä¾†æ”»æ“ŠçŒ¶å¤§çš„.他們就被打敗了;~€dwZ亞希çªçš„å…’å­äºžå¸Œç±³å‹’的一個兒å­ï¼Œâ€¦é€ƒè„«äº†ï¼Œä»–çš„å字是亞比亞他.他逃去跟隨大衛。o€cYn +所羅門與他列祖åŒç¡ï¼Œè¢«è‘¬åœ¨ä»–父親大衛的城裡。他兒å­ç¾…波安接續他作王。€b‚n4願祢的眼目…打開,å‘祢僕人的祈求.和祢民以色列的祈求,垂è½ä»–們無論何時å‘祢的祈求。f€aGn ä»–(指耶羅波安)在丘壇建神殿,將…平民立為祭å¸ã€‚ä¸å±¬åˆ©æœªäººçš„:€`‚od願它們歸到約押頭上.和他父的全家;åˆé¡˜ç´„押家ä¸æ–·æœ‰æ‚£æ¼ç—‡çš„ã€å’Œé•·å¤§ç—²ç˜‹çš„ã€å’Œæž¶æž´è€Œè¡Œçš„ã€å’Œè¢«åˆ€æ®ºæ­»çš„ã€å’Œç¼ºä¹é£²é£Ÿçš„。 _‚n 看哪,有人經éŽï¼Œçœ‹è¦‹å±èº«å€’在路上,ç…å­ç«™åœ¨å±èº«æ—邊,就來到…城述說這事。è€å…ˆçŸ¥æ‰€ä½åœ¨å…¶å…§çš„€^‚'n 當尼八的兒å­è€¶ç¾…波安è½è¦‹é€™äº‹çš„時候,他還在埃åŠï¼Œå› ç‚ºä»–å…ˆå‰é€ƒè·‘躲é¿æ‰€ç¾…門王。耶羅波安ä½åœ¨åŸƒåŠã€‚?€]y‚希拉的眾å­æ˜¯æ´—列ã€å’Œç‘£è½„ã€å’Œä¼Šæå—。x€\kn以拉其餘的事,凡他所行的,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦çš„書上嗎?《以色列諸王年鑑紀錄》z€[ q2摩西和以色列的眾長è€å©å’百姓.說:「你們è¦éµå®ˆâ€¦ä¸€åˆ‡èª¡å‘½ã€‚我今日所å©å’你們的5€Zg於是摩西下到百姓那裡告訴他們。o€YY($出去打仗之人的分,就是他們所得的那一åŠï¼Œå…±è¨ˆç¾Šä¸‰å三è¬ï¼Žä¸ƒåƒäº”百隻,=€X‚un 這百姓若上去,在耶路撒冷雅å¨çš„殿裡ç»ç¥­ï¼Œé€™ç™¾å§“的心會歸å‘他們的主,歸å‘猶大王羅波安,他們會把我殺了,ä»æ­¸çŒ¶å¤§çŽ‹ç¾…波安。ã€`€W;n 耶羅波安在自己的心裡說:「ç¾åœ¨ï¼Œ(æ怕)這國會歸大衛家;+€V‚Qn $我還賜給他的兒å­ä¸€å€‹æ”¯æ´¾ï¼Œä½¿æˆ‘的僕人大衛…有燈光,在耶路撒冷,…在我é¢å‰æ°¸é å°±æ˜¯æˆ‘所é¸æ“‡ç«‹æˆ‘å在那裡的這城,K€Un #我必從他兒å­æ‰‹è£¡å°‡åœ‹æ‹¿èµ°ï¼ŒæŠŠå個支派賜給你,2€Tan 和巴拉,和國中在曠野的é”莫,d€SƒCn é›…å¨å°ä»–說:「我è½äº†â€¦ä½ çš„禱告和你的祈求,你在我é¢å‰æ±‚æ©çš„.我已將你所建的這殿分別為è–,把我的å立在那裡,直到永é ï¼›æˆ‘的眼和我的心也必天天在那裡。€R ‚ n於是人們就在以色列全境內尋找美貌的女孩,他們尋得書念的女å­äºžæ¯”煞,就把她帶到王那裡。€Q‚'d大衛在那裡為雅å¨ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œç»ä¸Šç‡”祭和平安祭,雅å¨æŽ¥ç´äº†ç‚ºé€™åœ°çš„懇求,瘟疫就在以色列中止ä½äº†ã€‚i€PMn猶大王亞撒二å六年,巴沙的兒å­ä»¥æ‹‰åœ¨å¾—撒登基作以色列王.共二年。€O‚nä»–(以利亞)看見就起來,去(躲)他的命,他來到猶大的別‧是巴,就把他的僕人安頓在那裡。F€N‚æ哥亞之祖亞施戶有兩個妻å­ï¼šå¸Œæ‹‰å’Œæ‹¿æ‹‰ã€‚u€Men他的妻å­è€¶æ´—別來,å°ä»–說:「你的心為甚麼這樣憂悶,(使)ä½ ä¸åƒé¤…呢?ã€`€L;x ä»–(指守城門的)å«äº†çœ¾å®ˆé–€çš„人來,他們就進去報信給王家。U€Kƒ%n 看哪,有一個先知來到以色列王亞哈那裡,說:「雅å¨å¦‚此說:『這一大群人你全都看見了嗎?看哪,我今日必將他交在你手裡,你就知é“我是雅å¨ã€‚ã€ã€f€JGn麵罈果然沒有用盡,油瓶沒有短缺,正如雅å¨è—‰ä»¥åˆ©äºžçš„手所說的話。o€IYnçƒé´‰æ—©ä¸Šçµ¦ä»–å¼é¤…和肉來,晚上也有餅和肉,他å–那從溪谷而出的(æ°´)。f€HGn約沙法說:「這裡難é“å†æ²’有雅å¨çš„先知,å¯ä»¥è®“我們å‘他求å•å—Žï¼Ÿã€u€Gen亞哈è½è¦‹æ‹¿ä¼¯æ­»äº†çš„時候,亞哈就起來,下到耶斯列人拿伯的葡è„園,è¦ä½”有它。7€F‚in他的妻å­è€¶æ´—別å°ä»–說:「你ç¾åœ¨å¯ä»¥è¡Œä½¿çŽ‹æ¬Šæ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—,起來,åƒé¤…,讓你的心暢快å§ï¼æˆ‘會把耶斯列人拿伯的葡è„園給你。 E‚'x 亞述王將以色列(人)擄到亞述,把他們安置在哈臘ã€å’Œåœ¨å“ˆåšã€(在)歌散河邊,並米底亞的城邑;{€Dqx 以利沙派使者到他那裡,說:「你去在約旦河中æ²æµ´ä¸ƒæ¬¡ï¼Œè®“你的肉復原,得潔淨。ã€^€Cƒ7x 以利沙å°ä»¥è‰²åˆ—王說:「我跟你何干?去你父親的先知和你æ¯è¦ªçš„先知那裡å§ï¼ã€ä»¥è‰²åˆ—王å°ä»–說:「ä¸è¦é€™æ¨£ï¼Œé›…å¨æ‹›èšé€™ä¸‰çŽ‹ï¼Œè¦æŠŠä»–們交在摩押的手裡。 B}x 以色列王說:「哀哉ï¼é›…å¨æ‹›èšé€™ä¸‰å€‹çŽ‹ï¼Œæ˜¯è¦æŠŠä»–們(指三個王)交在摩押的手裡。。€A„n…也藉哈拿尼的兒å­å…ˆçŸ¥è€¶æˆ¶çš„手雅å¨çš„話.臨到巴沙和他的家,因他所行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的一切事,以他手所åšçš„惹祂發怒,åƒè€¶ç¾…波安的家一樣,åˆå› ä»–殺了他(指耶羅波安)。 €@‚n奪了雅å¨æ®¿è£¡çš„寶物,和王宮裡的寶物,所有的一切他都帶走,åˆå¥ªåŽ»æ‰€ç¾…門製造的一切金盾牌。R€? %羅德人ã€å“ˆç¬¬äººã€å’Œé˜¿æŒªäººï¼Ž(å…±)七百二å一åï¼›a€>ƒ=x那些長大痲瘋的來到營邊,進了一個帳棚,åˆåƒåˆå–,且從那裡拿出銀和金和衣æœï¼Œå¸¶åŽ»æ”¶è—ï¼›åˆå›žé ­ä¾†é€²äº†å¦ä¸€å€‹å¸³æ£šï¼Œ(也)從那裡拿出財物來,帶去收è—。W€=)x 於是,乃縵帶著他的馬和他的車來,站在以利沙的家門å‰ã€‚l€<Sn 她å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘在本國所è½è¦‹ï¼Œâ€¦çš„言論是真實的ï¼è«–到你的事和你的智慧-€;U #哈ç³çš„å­å­«ï¼Žä¸‰ç™¾äºŒååï¼›s€:_‚掌管è¬éžæ‹‰çš„橄欖樹和桑樹的是.基第利人巴力‧哈難.掌管油庫的是約阿施。g€9ƒIx他們å°ä»–說:「看哪,你的僕人們有五å個壯士,讓他們去尋找你的主,有å¯èƒ½é›…å¨çš„éˆå°‡ä»–æ起來,把他投在æŸä¸€åº§å±±æˆ–æŸä¸€å€‹è°·ã€‚ã€ä»–說:「你們ä¸å¿…å·®é£äººåŽ»ã€‚〠€8‚n基拿拿的兒å­è¥¿åº•å®¶è¿‘å‰ä¾†ï¼Œæ‘‘米該雅的臉頰,說:「雅å¨çš„éˆå¾žå“ªè£¡é›¢é–‹æˆ‘.去跟你說話呢?ã€"€7‚?  é›…å¨å°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šã€Œä½ è¦ç¢ºå¯¦çŸ¥é“,你的後裔è¦åœ¨ä¸æ˜¯è‡ªå·±çš„地æˆç‚ºå¯„居的人,æœäº‹ä»–們;他們è¦è‹¦å¾…他們四百年;N€6dè»å…µå‡ºåˆ°ç”°é‡Žè¿Žæˆ°ä»¥è‰²åˆ—,戰場在以法蓮的樹林裡。L€5ƒn耶洗別一è½è¦‹æ‹¿ä¼¯è¢«çŸ³é ­æ‰“死,就å°äºžå“ˆèªªï¼šã€Œèµ·ä¾†ï¼Œä½”有耶斯列人拿伯…的葡è„園å§ï¼æ‹’絕用價銀(è³£)給你.拿伯ä¸å†æ´»è‘—,他已經死了。ã€l€4Sn以色列王巴沙上來攻擊猶大,修築拉瑪,ä¸è¨±äººå¾žçŒ¶å¤§çŽ‹äºžæ’’那裡出和入。i€3MZ 一隊轉往伯‧和崙的方å‘,一隊轉往邊境方å‘.下望洗波音谷的曠野去。j€2ƒOn 祂(指雅å¨)說:「出來站在山上,在雅å¨é¢å‰ã€‚ã€çœ‹å“ªï¼Œé›…å¨ç¶“éŽï¼Œâ€¦æœ‰å¤§è€Œå¼·çƒˆçš„風,崩山碎石,在祂é¢å‰ï¼Žé›…å¨å»ä¸åœ¨é¢¨ä¸­ï¼›é¢¨å¾Œæœ‰åœ°éœ‡ï¼Œé›…å¨ä¹Ÿä¸åœ¨åœ°éœ‡ä¹‹ä¸­ï¼›F€1ƒx 希西家王第四年,它(原文用陰性)就是以拉的兒å­ä»¥è‰²åˆ—王何西阿第七年,亞述王撒縵以色上來進攻撒瑪利亞,åœå›°å®ƒ(原文用陰性)ï¼›5€0‚c‚大衛å°é˜¿ç¥æ¥ èªªï¼šã€Œè«‹ä½ æŠŠç¦¾å ´é€™å¡Šåœ°æ–¹çµ¦æˆ‘,我è¦åœ¨å®ƒä¸Šé¢ç‚ºé›…å¨ç¯‰ä¸€åº§å£‡ï¼Œä½ æŠŠå®ƒç”¨è¶³åƒ¹è³£çµ¦æˆ‘,使瘟疫止ä½ï¼Œé›¢é–‹ç™¾å§“。ã€g€/ƒIn,第七次他(指僕人)說:「看哪,有一å°ç‰‡åƒäººçš„手掌(那樣大)的雲從海裡上來。ã€ä»–(指以利亞)說:「上去告訴亞哈,當套車下去,ä¸è¦è®“雨阻擋了你。ã€e€.ƒC‚約押說:「願雅å¨ä½¿ç¥‚的百姓加增,åƒä»–們(ç¾åœ¨)的百å€ã€‚王──我的主啊,他們ä¸éƒ½æ˜¯æˆ‘主的僕人嗎?我主為何想è¦åšé€™ç¨®äº‹ï¼Œç‚ºä½•è¦è®“以色列陷在罪裡呢? -‚n"他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,走耶羅波安的é“,(犯)他使以色列陷在罪裡的他的罪。"€,‚?xåˆå°‡â€¦éƒ½æ‹¿äº†åŽ»ï¼Œâ€¦æ‰€æœ‰çš„金和銀和所有的器皿雅å¨æ®¿è£¡èˆ‡çŽ‹å®®åºœåº«è£¡æ‰€èƒ½æ‰¾åˆ°çš„.以åŠäººè³ªï¼Œå°±å›žæ’’瑪利亞去了。€+‚-x 他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安…一切罪,使以色列人陷在罪裡的.ä»ç„¶åŽ»è¡Œã€‚€*‚'x é›…å¨è³œçµ¦ä»¥è‰²åˆ—一個拯救者,使他們脫離亞蘭人的手;於是以色列人ä»åƒå¾€å¸¸ä¸€æ¨£ä½åœ¨ä»–們自己的帳棚裡。€)‚x摩押王見陣勢甚大,超éŽäº†ä»–,就率領跟隨他的七百拿刀的人,è¦è¡éŽé™£åŽ»åˆ°ä»¥æ±çŽ‹é‚£è£¡ï¼Œå»æ˜¯ä¸èƒ½ï¼›u€(ex然而,尼八的兒å­è€¶ç¾…波安…的那罪,使以色列陷在罪裡.他貼近,總ä¸é›¢é–‹å®ƒã€‚{€'qn亞撒與他列祖åŒç¡ï¼Œèˆ‡ä»–列祖一åŒè¢«è‘¬åœ¨ä»–祖大衛的城裡。他兒å­ç´„沙法接續他作王。u€& ƒgd在那裡æ°å·§æœ‰ä¸€å€‹ç„¡è³´ï¼Œä»–çš„å字是示巴,是便雅憫人比基利的兒å­ï¼›ä»–å¹è§’,說:「在大衛那裡我們無分,在耶西的兒å­é‚£è£¡æˆ‘們無產業。以色列人哪,å„回å„自的帳棚去å§ï¼ã€€%‚9x他說:「讓他安歇å§ï¼ä¸å¯è®“人挪移他的骸骨。ã€ä»–們就放éŽäº†ä»–的骸骨,(å’Œ)從撒瑪利亞來那先知的骸骨。u€$ex他攻擊éžåˆ©å£«äººï¼Œç›´åˆ°è¿¦è–©åŠå®ƒ(原文用陰性)的四境,從瞭望樓直到堅固城。T€#ƒ#x (原文12:22)他的臣僕示米押的兒å­ç´„撒拔和朔默的兒å­ç´„薩拔.擊殺他,他就死了。他們將他與他的列祖åŒè‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽè£¡ã€‚ä»–å…’å­äºžç‘ªè¬æŽ¥çºŒä»–作王。L€"ƒx 約蘭說:「套車ï¼ã€äººå°±å¥—上他的車。以色列王約蘭和猶大王亞哈è¬â€¦å‡ºåŽ»ï¼Œå„å自己的車.他們出去迎接耶戶,在耶斯列人拿伯的田那裡é‡è¦‹ä»–。€!‚x 守望的人說:「他到了他們那裡,也ä¸å›žä¾†ï¼›é§•é§›åƒå¯§ç¤ºçš„å­«å­è€¶æˆ¶é‚£æ¨£é§•é§›ï¼Œè¶•å¾—甚猛。ã€(€ ‚Kx 王派第二個騎馬的去。他到了他們那裡,說:「王這樣說:『平安嗎。ã€ã€è€¶æˆ¶èªªï¼šã€Œå¹³å®‰èˆ‡ä½ ä½•å¹²ï¼Ÿè½‰åˆ°æˆ‘後頭å§ï¼ã€‚=€„ux (原文12:19)猶大王約阿施拿…一切è–物,…所分別為è–的他列祖猶大王約沙法ã€å’Œç´„蘭ã€å’Œäºžå“ˆè¬ï¼Žå’Œä»–自己的è–物,並…一切金å­é›…å¨æ®¿è£¡èˆ‡çŽ‹å®®åºœåº«è£¡æ‰€æ‰¾åˆ°çš„.都é€çµ¦äºžè˜­çŽ‹å“ˆè–›ï¼›ä»–(指哈薛)å°±ä¸ä¸Šä¾†æ”»æ‰“耶路撒冷了。^€7x (原文12:4)åªæ˜¯ä¸˜å£‡é‚„沒有廢去,百姓ä»åœ¨ä¸˜å£‡ç»ç¥­å’Œç‡’香。<€‚sx (原文12:12)把秤好了的銀å­äº¤åœ¨â€¦åšå·¥çš„人手裡,監ç£é›…å¨æ®¿çš„.他們把它(指銀å­)拿出來給雅å¨æ®¿è£¡åšå·¥çš„木匠和建築工人,*€‚Ox (原文12:11)當他們看見櫃裡的銀å­å¾ˆå¤šçš„時候,便å«çŽ‹çš„書記和大祭å¸ä¸Šä¾†ï¼Œå°‡é›…å¨æ®¿è£¡æ‰€æ‰¾åˆ°çš„銀å­åŒ…起來並數算。Q€x 祭å¸å°±æŠŠâ€¦äº¤çµ¦ç™¾å¤«é•·ï¼Œâ€¦æ§å’Œæ“‹ç‰Œé›…å¨æ®¿è£¡å¤§è¡›çŽ‹çš„]€5x 你們安æ¯æ—¥æ‰€æœ‰å‡ºç­çš„三分之二.è¦åœ¨é›…å¨çš„殿裡盡責護衛王;€‚9x åªæ˜¯å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列陷在罪裡的那罪,耶戶並ä¸è½‰é›¢ä¸åŽ»äº‹å¥‰å®ƒå€‘,就是伯‧特利和在但的金牛犢。=€‚ux+他的僕人說:「這一點我如何擺一百人é¢å‰å‘¢ï¼Ÿã€ä»–說:「åªç®¡çµ¦çœ¾äººï¼Œè®“他們åƒï¼å› ç‚ºé›…å¨å¦‚此說,(眾人)å¿…åƒäº†ï¼Œé‚„有剩下。ã€u€ex「你上到大祭å¸å¸Œå‹’家那裡,請他清算…奉到雅å¨æ®¿çš„銀å­ï¼Œå®ˆé–€çš„從民中收èšï¼Œo€Yx 於是耶戶駕車往耶斯列去,約蘭臥病在那裡。猶大王亞哈è¬å·²ç¶“下去看望他。=€‚ux%希勒家的兒å­çš‡å®¶ç¸½ç®¡ä»¥åˆ©äºžæ•¬ã€â€¦ä¾†åˆ°å’Œæ›¸è¨˜èˆä¼¯é‚£ã€å’Œäºžè–©çš„å…’å­å²å®˜ç´„亞.希西家那裡,撕裂衣æœï¼Œå°‡æ‹‰ä¼¯â€§æ²™åŸºçš„話告訴了他。X€)¾他行走直到æœé–€å‰é¢ï¼Œå› ç‚ºæ²’有人å¯ä»¥â€¦é€²æœé–€ã€‚穿麻衣的*€O 默瑪人.一百二å二åï¼›v€eJ 那穿細麻衣ã€â€¦çš„人.有墨盒在腰間回覆這事說:「我已經照你所å©å’的行了。 ‚!‚毗大雅的兒å­å€‘是所羅巴伯和示æ¯ã€‚所羅巴伯的兒å­æ˜¯ç±³æ›¸è˜­å’Œå“ˆæ‹¿å°¼é›…,他們的妹妹的å字是示羅密。‚€ƒF基甸打發使者到以法蓮所有的山地,說:「你們下來迎戰米甸人,佔據他們的水(æº),直到伯‧巴拉和約旦河。ã€æ–¼æ˜¯æ‰€æœ‰çš„以法蓮人èšé›†ï¼Œä½”æ“šæ°´(æº),直到伯‧巴拉和約旦河,7€‚ix 書記沙番來到王那裡,把事情回覆王,說:「你的僕人們已將殿裡所找到的銀å­å€’出來,把它交在監管雅å¨æ®¿çš„åšå·¥çš„人手中了。 ‚x他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安…那罪。使以色列人陷在罪裡的Q€ x!他進去,在他們兩人背後把門關上,他便å‘é›…å¨ç¥ˆç¦±ï¼Œc€ Axå­©å­(漸漸)長大,一日出去,到他父親(å’Œ)收割的人那裡,m€ U2(原文29:3)但雅å¨â€¦æ²’有使你們心能明白,眼能看見,耳能è½è¦‹ã€‚到今日€ ‚-x他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,…ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安…那罪。使以色列陷在罪裡的.他所有的日å­€ ‚9x 他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,效法他列祖所行的,ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安…的那罪。使以色列人陷在罪裡[€ƒ1x 耶戶和利甲的兒å­ç´„æ‹¿é”進了巴力廟,他å°äº‹å¥‰å·´åŠ›çš„人說:「你們æœæŸ¥ï¼Œçœ‹çœ‹ï¼Œå…得跟你們一起在這裡的有事奉雅å¨çš„人,他們åªèƒ½å–®å–®æ˜¯äº‹å¥‰å·´åŠ›çš„人。ã€&€‚E"<壓制妳的,å­å­«å¿…來屈身就妳;è—視妳的,都è¦åœ¨å¦³è…³å‰ä¸‹æ‹œã€‚人è¦ç¨±å¦³ç‚ºã€Œé›…å¨çš„城ã€ï¼Œç‚ºã€Œä»¥è‰²åˆ—è–者的錫安ã€ã€‚y€ƒmx"直到今日他們ä»ç…§å…ˆå‰çš„風俗去行,ä¸æ•¬ç•é›…å¨ï¼Œä¸éµå®ˆ(給)他們的律例和他們的典章ã€å’Œé›…å¨å©å’é›…å„å­å­«çš„律法和誡命。(é›…å„)就是從å‰é›…å¨æŠŠä»–çš„åå­—å«ä½œä»¥è‰²åˆ—的。U€#Œ他登基的時候是二å五歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王å六年。{€qx亞撒利雅與他列祖åŒç¡ï¼Œäººå€‘把他跟他列祖一åŒè‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽã€‚ä»–å…’å­ç´„å¦æŽ¥çºŒä»–作王。B€ 拉瑪人和迦巴人.(å…±)六百二å一åï¼›W€ )‚猶大的眾å­æ˜¯æ³•å‹’æ–¯ã€å¸Œæ–¯å´™ã€å’Œè¿¦ç±³ã€å’Œæˆ¶ç¥ã€å’Œæœ”巴。d€A‚和瑪基蘭ã€å’Œæ¯—大雅ã€å’Œç¤ºæ‹¿è–©ã€è€¶åŠ ç±³é›…ã€ä½•æ²™ç‘ªã€å’Œå°¼å¤§æ¯”雅。=€‚ud與éžåˆ©å£«äººçš„戰爭在歌伯å†åº¦ç™¼ç”Ÿï¼Œä¼¯â€§åˆ©æ†äººé›…雷‧俄ç¥é‡‘çš„å…’å­ä¼Šå‹’哈難擊殺了.迦特人歌利亞,他的æ§æ¡¿(ç²—)如織布的機軸。cÿAxæŸæœˆåˆä¹æ—¥ï¼ŒåŸŽè£¡çš„饑è’éžå¸¸åš´é‡ï¼Œç•¶åœ°çš„百姓(都)沒有糧食;7ÿ~‚ix"法è€å°¼å“¥ç«‹ç´„西亞的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ•¬â€¦ä½œçŽ‹ï¼ŒæŽ¥çºŒä»–父親約西亞.把他的å字改為約雅敬,å»æŠ“了約哈斯,帶到埃åŠï¼Œä»–就死在那裡。Rÿ}ƒx他的臣僕們使å±é¦–å上車,從米å‰å¤šæŠŠä»–é€åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,把他葬在他自己的墳墓裡。這地的百姓立約西亞的兒å­ç´„哈斯,è†ä»–,讓他接續他的父親作王。ÿ|‚!x 信一到他們那裡,他們就把王的眾å­å¸¶ä¾†ï¼Œæ®ºäº†ä¸ƒå個人,把他們的首級è£åœ¨ç­è£¡ï¼Œé€åˆ°è€¶æ–¯åˆ—他那裡。Uÿ{ƒ%x 他們就去å«å®ˆåŸŽé–€çš„,告訴他們說:「我們到了亞蘭人的營,看哪,那裡一個人都沒有,也沒有人è²ï¼Œåªæœ‰æ‹´è‘—的馬和ç¶è‘—的驢,帳棚都照它們的原樣。ã€2ÿz‚]"1主神如此說:「看哪,我必å‘列國高舉我的手,å‘è¬æ°‘豎立我的旗幟;他們必將妳的孩å­å€‘懷中抱來,將妳的女兒們肩上扛來。cÿyAx他們就拿ä½çŽ‹ï¼ŒæŠŠä»–帶到在利比拉的巴比倫王那裡,他們就審判他。dÿxƒCx至於在伯‧特利的壇,(å’Œ)尼八的兒å­è€¶ç¾…波安所築…的丘壇,使以色列陷在罪裡.那壇和那丘壇他也都拆毀;他焚燒那丘壇,打碎æˆç°ï¼Œä¸¦ç„šç‡’了亞èˆæ‹‰æœ¨å¶ã€‚`ÿw;xä¾è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’拉旦拿ä½ä»–們,把他們帶到利比拉的巴比倫王那裡。Lÿvƒxåˆå¾žé›…å¨æ®¿è£¡å°‡äºžèˆæ‹‰æœ¨å¶æ¬å‡ºåŽ»ï¼Œåˆ°è€¶è·¯æ’’冷外汲淪溪邊,在汲淪溪邊把它(原文用陰性,下åŒ)焚燒,打碎æˆç°ï¼Œå°‡å®ƒçš„ç°æ’’在平民的墳上;‚ÿu„ x我們若說,讓我們進城去å§ï¼ŒåŸŽè£¡æœ‰é¥‘è’,我們必死在那裡;若留在這裡,也必是死。ç¾åœ¨ä¾†å§ï¼Œæˆ‘們去投é™äºžè˜­äººçš„è»éšŠï¼Œä»–們若留我們的活命,我們就活了;若殺我們,就讓我們死了å§ï¼ã€fÿtGx就是轉交匠人和建築工人,並瓦匠,åˆè²·æœ¨æ–™å’Œé‘¿æˆçš„石頭整修殿宇,Zÿs/xåˆæ‹†æ¯€é›…å¨æ®¿è£¡â€¦å­Œç«¥çš„屋å­ã€‚婦女在那裡為亞èˆæ‹‰ç¹”帳å­çš„Fÿrƒx(後來,)亞述王發ç¾ä½•è¥¿é˜¿èƒŒå›ï¼Œå› ä»–(指何西阿)差人到埃åŠçŽ‹æ¢­é‚£è£¡ï¼Œä¸ç…§å¾€å¹´å‘亞述王進貢。亞述王就把他鎖ç¦ï¼ŒæŠŠä»–囚在監裡。oÿqYx亞哈斯與他列祖åŒç¡ï¼Œèˆ‡ä»–列祖åŒè‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽè£¡ã€‚ä»–å…’å­å¸Œè¥¿å®¶æŽ¥çºŒä»–作王。"ÿp‚?xä»–(指亞哈斯)拿了…所有的銀和所有的金,雅å¨æ®¿è£¡æ‰€èƒ½æ‰¾åˆ°çš„.以åŠçŽ‹å®®åºœåº«è£¡çš„寶物,é€çµ¦äºžè¿°çŽ‹ä½œç¦®ç‰©ã€‚ÿo}x 他的臣僕們用車將他é€åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,把他葬在.大衛城他自己的墳墓裡,與他列祖在一起。Hÿn xåªæ˜¯ä¸˜å£‡é‚„沒有廢去,百姓ä»åœ¨ä¸˜å£‡ç»ç¥­ç‡’香。>ÿm‚u‚ 在掃羅的日å­ï¼Œä»–們跟å¤ç”²äººçˆ­æˆ°ï¼Œä»–們(指å¤ç”²äºº)倒在他們手下,他們就ä½åœ¨ä»–們(指å¤ç”²äºº)的帳棚裡,在基列æ±é‚Šçš„全地。xÿlkx 哈馬的王ã€å’Œäºžç¥æ‹”的王ã€â€¦(都)在哪裡呢?和西法瓦音城ã€å¸Œæ‹¿ï¼Œå’Œä»¥ç“¦çš„王ÿk‚7‚ (原文12:33)以薩迦人中通é”時務,知é“以色列所當行的,他們的首領有二百個,他們弟兄都è½å¾žä»–們的命令。ÿj‚ ‚ 三å個勇士首領中的三個人下到ç£çŸ³ï¼Œåˆ°äºžæœè˜­æ´žå¤§è¡›é‚£è£¡ï¼›éžåˆ©å£«äººçš„è»å…µåœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·ç´®ç‡Ÿã€‚Jÿiƒ ‚亞æ«äººçœ‹è¦‹å¤§è¡›æ†Žæƒ¡ä»–們,哈嫩和亞æ«äººå°±æ´¾äºº(æ‹¿)一åƒä»–連得銀å­ï¼Œâ€¦ç‚ºè‡ªå·±é›‡äº†å¾žç¾Žç´¢ä¸é”米亞ã€å¾žäºžè˜­â€§ç‘ªè¿¦ã€å¾žç‘£å·´ï¼Žæˆ°è»Šå’Œé¦¬å…µï¼Œÿh‚3‚這些是在耶路撒冷生給他的:示米亞ã€å’Œæœ”ç½·ã€å’Œæ‹¿å–®ã€å’Œæ‰€ç¾…門四個,是亞米利的女兒拔‧書亞(生)的。(ÿg‚Kx)這些國民懼怕雅å¨ï¼Œå»äº‹å¥‰ä»–們自己的å¶åƒã€‚他們的兒å­å’Œä»–們兒å­çš„å…’å­ä¹Ÿæ•ˆæ³•ä»–們的祖宗,他們照樣行,直到今日。6ÿfgŒ和一個海.和它下é¢çš„å二頭牛;`ÿe;x人把他葬在çƒæ’’園內他自己的墳墓裡。他兒å­ç´„西亞接續他作王。4ÿd‚cx…瑪拿西åˆæµè¨±å¤šç„¡è¾œäººçš„血,充滿耶路撒冷,從這邊直到那邊。除了使猶大陷在罪裡的他的罪,行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,ÿc}Œ 祭å¸å¾žè–所出來的時候,──因為所有在場的祭å¸éƒ½æŠŠè‡ªå·±åˆ†åˆ¥ç‚ºè–,並ä¸åˆ†ç­æ¬¡ä¾›è·â”€â”€jÿbƒO $以掃帶著他的妻å­å€‘ã€å’Œä»–çš„å…’å­å€‘,和他的女兒們,與他家中所有的人å£ï¼Œä¸¦ä»–的牲å£ã€å’Œä»–的動物,和一切貨財,就是他在迦å—地所得的,往離開他弟弟雅å„的地去。mÿaSŒåˆé€ å張桌å­ï¼Œå®‰æ”¾åœ¨æ®¿è£ï¼šäº”張在å—邊,五張在北邊;åˆé€ ä¸€ç™¾å€‹é‡‘碗;rÿ`_x在耶路撒冷有人背å›ä»–,他就逃到拉å‰ï¼›ä»–們å»æ´¾äººåˆ°æ‹‰å‰ï¼Œåœ¨é‚£è£¡æŠŠä»–殺了。‚3ÿ_„_Œ 以色列眾人(見)王ä¸è½ä»–們,百姓就回覆王說:「我們與大衛有甚麼分兒呢?與耶西的兒å­ä¸¦æ²’有關涉。以色列(人)哪,å„回你的帳棚去å§ï¼ç¾åœ¨ï¼Œå¤§è¡›å•Šï¼Œé¡§ä½ è‡ªå·±çš„家å§ï¼ã€æ–¼æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—眾人都回自己的帳棚去了。Lÿ^ƒx看哪,日å­å¿…到,凡你宮裡所有的,…都è¦è¢«æ“„到包括你列祖ç©è“„到如今的(一切寶物),巴比倫去,ä¸ç•™ä¸‹ä¸€æ¨£ï¼›(這是)é›…å¨èªª(çš„)。.ÿ]‚Wx他說:「他們在你宮裡看見了甚麼?ã€å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼šã€Œå‡¡æˆ‘宮殿中所有的,他們都看見了;我財寶中沒有一樣ä¸çµ¦ä»–們看的。ã€"ÿ\‚?x 你果真打敗了以æ±ï¼Œå°±æŠŠä½ çš„心抬高,以為榮耀,在你的家安居å§ï¼Œç‚ºä½•è¦æƒ¹ç¦ï¼Œâ€¦å‘¢ï¼Ÿã€ä½¿ä½ å’ŒçŒ¶å¤§è·Ÿä½ ä¸€èµ·æ•—亡ÿ[‚‚ (原文12:30)便雅憫人,掃羅的æ—弟兄也有三åƒï¼Œåˆ°ç¾åœ¨ç‚ºæ­¢ä»–們大多æŒå®ˆæŽƒç¾…家的è·å‹™ã€‚dÿZA‚ 這些是耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅所åšçš„事,他就在三個勇士裡得了å。ÿY‚'( …è¦ç”¨èª¿æ²¹çš„細麵伊法å分之三作為素祭,æ¯éš»å…¬ç‰›ï¼Žâ€¦ä¹Ÿç”¨èª¿æ²¹çš„細麵伊法å分之二作為素祭,那隻公羊)ÿX‚K‚ 約押的兄弟亞比篩,他是這三個(勇士)的領袖,他舉起自己的æ§åˆºæ®ºä¸‰ç™¾äººï¼Œä»–就在這三個(勇士)中裡得了å。ÿWƒyx 以色列王約阿施差人.到猶大王亞瑪è¬é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€Œåœ¨é»Žå·´å«©çš„蒺藜差人.到在黎巴嫩的香æŸæ¨¹é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€ŽæŠŠä½ çš„女兒給我兒å­ç‚ºå¦»å§ï¼ã€ä½†æœ‰ä¸€éš»åœ¨é»Žå·´å«©çš„野ç¸ç¶“éŽï¼Œè¸è¸äº†è’ºè—œã€‚dÿV ƒC,(這是…從雅å¨é‚£è£¡è‡¨åˆ°è€¶åˆ©ç±³çš„話。ä¾è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’拉旦…將他釋放以後,從拉瑪æä»–(指耶利米)出來,他是被鎖éˆéŽ–在.…耶路撒冷和猶大人中,被擄到巴比倫的6ÿUg‚屬基士的有基士å­å­«ä¸­çš„耶拉篾。OÿT‚彌迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的å­å­«ä¸­æœ‰æ’’迦利亞。FÿS‚屬利哈比雅有利哈比雅å­å­«ä¸­ç‚ºé¦–的伊示雅。`ÿR;x 狗必在耶斯列田裡åƒè€¶æ´—別,無人埋葬。ã€ã€æ–¼æ˜¯ä»–開門逃跑了。ÿQ‚Œ祢的民以色列若…敗在仇敵é¢å‰ï¼Œå› å¾—罪祢,å»åˆå›žè½‰å®£èªç¥¢çš„å,在這殿裡,在祢é¢å‰ç¦±å‘Šæ‡‡æ±‚,ÿP‚ d於是大衛和跟隨他的眾百姓都起來,éŽç´„旦河,直到天亮,直到沒有留下一人.未éŽç´„旦河的。0ÿO[Œåˆåšç›†åº§ï¼Žåˆåšç›†åº§ä¸Šçš„盆,uÿNex 耶戶招èšçœ¾æ°‘,å°ä»–們說:「亞哈事奉巴力還算冷淡,耶戶è¦æ›´ç†±å¿ƒåœ°äº‹å¥‰å®ƒã€‚ã€ÿM‚9x 亞蘭王的心因這事起騷動,就å¬äº†ä»–的臣僕們來,å°ä»–們說:「你們ä¸å‘Šè¨´æˆ‘…嗎?ã€æˆ‘們這裡有誰幫助以色列王ÿL}x有一人ç å¤§å¡Šæœ¨é ­çš„時候,斧頭掉到水裡,他就呼å«èªªï¼šã€Œå“Žå‘€ï¼æˆ‘的主,它是借來的。ã€;ÿK‚oŒ'求祢從天上,從祢居ä½çš„居所垂è½ï¼Žä»–們的禱告和他們的懇求,照公é“處ç†ä»–們(åšæˆä»–們的公é“),赦å…那得罪了祢的祢的å­æ°‘。 ÿJ‚Œ 和安在兩個網狀è£é£¾ä¸Šçš„四百個石榴,æ¯å€‹ç¶²ç‹€è£é£¾å…©è¡ŒçŸ³æ¦´ï¼Œè“‹è‘—…兩個如碗的柱頭;柱å­ä¸Šé¢pÿIYŒå‰é¢çš„走廊長度.沿著殿的寬度二å肘,高一百二å,他把它裡é¢è²¼ä¸Šç´”金。ZÿH-‚ (原文12:17)åˆæœ‰ä¾¿é›…憫和猶大人來到山寨,到大衛那裡。#ÿG‚?‚在迦特åˆç™¼ç”Ÿæˆ°çˆ­ï¼Œé‚£è£¡æœ‰ä¸€å€‹èº«é‡é«˜å¤§çš„人,他的指頭是六根和六根,(共有)二å四根,他也是從巨人生的。ÿF‚!‚ ä»–(指大衛,下åŒ)在以æ±è¨­ç«‹é§è»ï¼Œå…¨ä»¥æ±éƒ½ä½œå¤§è¡›çš„僕人。他無論往哪裡去,雅å¨éƒ½ä½¿å¤§è¡›å¾—å‹ã€‚lÿE SŒ所羅門上到那裡,在雅å¨é¢å‰çš„…銅祭壇,會幕的.把一åƒç‡”祭ç»åœ¨å…¶ä¸Šã€‚ÿD‚Œç´„å¦å…¶é¤˜çš„事和他一切的戰爭,和他的作為,看哪,它們被寫在.《以色列和猶大列王記上》的書上。)ÿC‚KŒ ä»–(指羅波安)精明,使他的眾å­åˆ†æ•£ï¼Žåœ¨çŒ¶å¤§å…¨åœ°å’Œä¾¿é›…憫,在å„堅固城,åˆè³œçµ¦ä»–們許多糧食,為他們多尋妻å­ã€‚"ÿB‚? 那人豈ä¸æ˜¯è‡ªå·±å°æˆ‘說:『她是我的妹妹ã€å—Žï¼Ÿé€£é€™å¥³äººè‡ªå·±ä¹Ÿèªªï¼šã€Žä»–是我的哥哥ã€ã€‚我åšé€™äº‹æ˜¯å¿ƒæ­£æ‰‹æ½”的。ã€aÿA;Œ 他在å„城é å‚™ç›¾ç‰Œå’Œæ§ï¼Œä½¿åŸŽæ¥µå…¶å …固。猶大和便雅憫都歸了他。#ÿ@‚?Œ 羅波安王派.掌管æœè‹¦ä¹‹äººçš„哈多蘭去,以色列人用石頭打他,他就死了。羅波安王急忙上車,逃回耶路撒冷去了。~ÿ?w( …è¦ç”¨èª¿æ²¹çš„細麵伊法å分之一作為素祭æ¯éš»ç¾Šç¾”.和馨香的燔祭,是ç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­ï¼›Fÿ>ƒxå»æ²’有治死殺手的兒å­ï¼Œæ˜¯ç…§æ‘©è¥¿å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šæ‰€è¨˜ï¼Œé›…å¨æ‰€å©å’的說:「父ä¸å¯å› å­è¢«æ²»æ­»ï¼Œå­ä¹Ÿä¸å¯å› çˆ¶è¢«æ²»æ­»ï¼Œå„人è¦ç‚ºæœ¬èº«çš„罪被治死。ã€ÿ=‚!Œ 所羅門有.套車的馬棚四åƒï¼Žå’Œé¨Žå…µä¸€è¬äºŒåƒï¼Œä»–把它們安置在屯車的城邑.和耶路撒冷,就是王那è£ã€‚aÿ<;‚ 這些按ç­é•·åˆ†é…的守衛,與他們的兄弟一åŒåœ¨é›…å¨æ®¿è£¡æŒ‰ç­ä¾›è·ã€‚Fÿ;‚çƒè–›çš„å­å­«ä¸­æœ‰å½Œè¿¦ï¼›å½Œè¿¦çš„å­å­«ä¸­æœ‰æ²™å¯†ã€‚pÿ:Y‚那時,大衛看見.雅å¨åœ¨è€¶å¸ƒæ–¯äººé˜¿ç¥æ¥ çš„禾場上應å…他,他就在那裡ç»ç¥­ã€‚ÿ9‚!‚大衛在那裡為雅å¨ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œç»ä¸Šç‡”祭和平安祭,求告雅å¨ã€‚é›…å¨å°±æ‡‰å…他,使ç«å¾žå¤©é™åœ¨ç‡”祭壇上。oÿ8 YŒ約沙法與他列祖åŒç¡ï¼Œèˆ‡ä»–列祖åŒè¢«è‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽè£¡ã€‚ä»–å…’å­ç´„蘭接續他作王。Xÿ7)Œåˆåœ¨åœ‹ä¸­ï¼Œâ€¦è¨­ç«‹å¯©åˆ¤å®˜ï¼Œåœ¨çŒ¶å¤§çš„å„個堅固城,æ¯ä¸€åŸŽéƒ½|ÿ6ƒsd押尼ç¥å› ä¼Šæ–½â€§æ³¢è¨­çš„話就甚發怒,說:「我豈是猶大的狗頭呢?今日我以忠誠å°å¾…你父掃羅的家ã€å’Œä»–的弟兄ã€å’Œä»–的朋å‹ï¼Œæ²’有把你交在大衛手è£ï¼Œä»Šæ—¥ä½ ç«Ÿç‚ºé€™å©¦äººæŒ‡è²¬æˆ‘有罪ï¼{ÿ5qx#åªæ˜¯ä¸˜å£‡é‚„沒有廢去,百姓ä»åœ¨ä¸˜å£‡ç»ç¥­ç‡’香。他(指約å¦)建立了雅å¨æ®¿çš„上門。Pÿ4ƒŒ é›…å¨çœ‹è¦‹ä»–們自å‘,雅å¨çš„話就臨到示瑪雅說:「他們既自å‘,我必ä¸æ»…絕他們,必使他們略得拯救,我ä¸è—‰è‘—…將我的怒氣倒在耶路撒冷。示撒的手mÿ3SŒ 她å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘在本國所è½è¦‹ï¼Œâ€¦çš„言論是真實的ï¼è«–到你的事和你的智慧dÿ2C (原文32:22)於是禮物在他é¢å‰å…ˆéŽåŽ»äº†ã€‚那夜,他在隊中ä½å®¿ã€‚ÿ1‚#Œ(原文2:14)ç¾åœ¨ï¼Œâ€¦å°éº¥ã€å’Œå¤§éº¥ã€å’Œæ²¹ã€å’Œé…’,我主所說的.願他(指我主)é‹ä¾†çµ¦ä»–的眾僕人;Gÿ0ƒŒ戶蘭藉他臣僕的手é€çµ¦ä»–.船隻和熟悉泛海的僕人,他們åŒè‘—所羅門的僕人來到俄æ–,從那裡ç²å¾—了四百五å他連得金å­ï¼Œé‹åˆ°æ‰€ç¾…門王那裡。hÿ/ Md大衛å°ä»–說:「你從哪è£ä¾†ï¼Ÿã€ä»–å°ä»–說:「我從以色列的營è£é€ƒä¾†ã€‚ã€ÿ.w‚大衛到了阿ç¥æ¥ é‚£è£¡ï¼Œé˜¿ç¥æ¥ æ³¨è¦–,看見大衛,就從禾場出來,å‘大衛下拜,雙鼻碰地。Sÿ-ƒŒä»–(指約å¦)跟亞æ«äººçš„王打仗.å‹äº†ä»–們,當年他們進貢.銀一百他連得ã€å°éº¥ä¸€è¬æ­Œç¥ã€å¤§éº¥ä¸€è¬æ­Œç¥ï¼›â€¦äºžæ«äººä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£é€²è²¢ï¼Œç¬¬äºŒå¹´ã€ç¬¬ä¸‰å¹´jÿ,MŒ ç´„å¦èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ï¼Œäººå€‘把他葬在大衛城裡。他兒å­äºžå“ˆæ–¯æŽ¥çºŒä»–作王。sÿ+_‚ 和祭å¸å’Œåˆ©æœªäººçš„ç­æ¬¡ï¼Œèˆ‡é›…å¨æ®¿è£¡å„樣æœäº‹çš„工作,並雅å¨æ®¿è£¡ä¸€åˆ‡çš„器皿,aÿ*;Œä»–(指約å¦)建立了雅å¨æ®¿çš„上門,在俄æ–勒城牆上多有建造,‚ÿ)ƒ< 約書亞é è¿‘耶利哥的時候,抬起他的眼ç›è§€çœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæœ‰ä¸€å€‹äººç«™åœ¨ä»–å°é¢ï¼Œåœ¨ä»–手裡有拔出來的他自己的刀。約書亞去到他那裡,å°ä»–說:「你是幫助我們的呢,還是幫助我們的敵人?ã€5ÿ(‚cŒçƒè¥¿é›…與他列祖åŒç¡ï¼Œäººå€‘把他與他的列祖åŒè‘¬ï¼Žåœ¨ç”°é–“王陵的墳地è£ï¼Œå› ç‚ºäººå€‘說,他是長大痲瘋的。他兒å­ç´„å¦æŽ¥çºŒä»–作王。/ÿ'‚WŒçƒè¥¿é›…王長大痲瘋直到他死的日å­ï¼Œå› é•·å¤§ç—²ç˜‹ä»–ä½åœ¨éš”離的宮裡,與雅å¨çš„殿隔絕。他兒å­ç´„å¦ç®¡ç†çŽ‹çš„家事,治ç†åœ‹æ°‘。ÿ&‚-Œ åˆä½¿çœ¾æ°‘在他手中å„拿自己的兵器,…站…從殿å³é‚Šçš„斜肩直到殿左邊的斜肩,在壇和殿那裡,在王的四åœã€‚Rÿ%‚+他們殺了逃脫剩下的亞瑪力人,就ä½åœ¨é‚£è£¡ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚dÿ$A‚ 這都是大衛妃嬪的兒å­å€‘ä¸ç®—在內的兒å­å€‘,還有他們的姊妹她瑪。ÿ#‚Œ亞哈斯與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨è€¶è·¯æ’’冷城裡,沒有é€å…¥ä»¥è‰²åˆ—諸王的墳墓中。他兒å­å¸Œè¥¿å®¶æŽ¥çºŒä»–作王。ÿ"‚3 所有的羊群都在那裡èšé›†ï¼Œäººå€‘把石頭滾離井å£ï¼Žé£²äº†ç¾Šï¼ŒåˆæŠŠçŸ³é ­æ”¾å›žäº•å£å®ƒ(原文用陰性)自己的地方。Rÿ!Œ他在曠野建造é”莫,和…一切ç©è²¨åŸŽï¼›åœ¨å“ˆé¦¬æ‰€å»ºé€ çš„gÿ GŒ戶蘭é€çµ¦æ‰€ç¾…門的城邑,所羅門é‡æ–°ä¿®ç¯‰å®ƒå€‘,使以色列人ä½åœ¨é‚£è£ã€‚ÿ‚Œç¾åœ¨æˆ‘å·²é¸æ“‡ä¸”使這殿分別為è–,把我的å擺在那裡,直到永é ï¼›æˆ‘的眼和我的心也必天天在那裡。hÿƒIŒ"因為你的心柔軟,在神é¢å‰è‡ªå‘,è½è¦‹ç¥‚å‘這地方和其上居民(所說)的話的時候,就在我é¢å‰è‡ªå‘,撕裂你的衣æœï¼Œåœ¨æˆ‘é¢å‰å“­æ³£ï¼Œæˆ‘也應å…了你。這是雅å¨èªªçš„。pÿYŒ他們走é猶大,從猶大å„城裡招èšåˆ©æœªäººï¼Žå’Œä»¥è‰²åˆ—的眾æ—長到耶路撒冷來。8ÿ‚iŒä»–(指約蘭)登基的時候是三å二歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王八年,他走了無人æ€æ…•ï¼Œçœ¾äººæŠŠä»–葬在大衛城,但ä¸åœ¨åˆ—王的墳墓è£ã€‚ÿ‚'Œ他行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為正的事,效法他父çƒè¥¿é›…一切所行的,åªæ˜¯ä¸å…¥é›…å¨çš„殿。百姓還是行邪僻的事。[ÿ/‚耶希伊利的兒å­è¥¿å¦å’Œä»–的兄弟約ç¥ï¼ŽæŽŒç®¡é›…å¨æ®¿è£¡çš„府庫。?ÿyŒ!他的臣僕們背å›ä»–,在他的宮裡殺了他。ÿ }P她[指路得]的婆婆拿俄米å°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘女兒啊,我ä¸ç•¶ç‚ºå¦³å°‹æ‰¾æ­¸å®¿ï¼Œä½¿å¦³äº«ç¦å—Žï¼Ÿã€hÿƒIŒ"王…上到雅å¨çš„殿,和猶大眾人與耶路撒冷的居民,並祭å¸ã€å’Œåˆ©æœªäººï¼Œä»¥åŠæ‰€æœ‰çš„百姓,從大到å°ï¼Žä»–(指王)就把…約書在他們的耳朵中朗讀。雅å¨æ®¿è£¡æ‰€ç™¼ç¾çš„ÿ}Œ安置è»å…µåœ¨çŒ¶å¤§ä¸€åˆ‡å …固城裡,åˆå®‰ç½®é§è»åœ¨çŒ¶å¤§åœ°ï¼Žå’Œä»–父亞撒所攻å–的以法蓮城鎮中。 ÿ‚9Âä»–å°æˆ‘說:「這就是發出行在é地的詛咒。凡å·ç«Šçš„必按å·ä¸Šé€™é¢çš„話除滅,凡起å‡èª“的必按å·ä¸Šé‚£é¢çš„話除滅。ÿ }® 這是雅å¨çš„話語:當那日,從魚門有喊å«çš„è²éŸ³ï¼Œå¾žäºŒåŸŽå€ç™¼å‡ºå“€è™Ÿï¼Œå¾žå±±é–“有大的破裂。 ÿ‚Œ é©›å’就由這城跑到那城,傳é了以法蓮ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼Œç›´åˆ°è¥¿å¸ƒå€«ã€‚那裡的人å»æˆ²ç¬‘他們,è­èªšä»–們。,ÿ‚Q– 王該被告知,從王那裡上到我們這裡的猶大人.已經抵é”耶路撒冷,建造這åå›é‚ªæƒ¡çš„城,城牆已經完工,將è¦ä¿®å¾©æ ¹åŸºã€‚OÿŒ希西家王清早起來,èšé›†åŸŽè£¡çš„首領都上雅å¨çš„殿;Uÿ#Œ人就把他馱在馬上,把他和他列祖一åŒè‘¬åœ¨çŒ¶å¤§çš„京城。sÿ_‚第三個押沙é¾æ˜¯åŸºè¿°çŽ‹é”買的女兒瑪迦的兒å­ã€‚第四個亞多尼雅是哈åŠçš„å…’å­ã€‚Dÿƒ¾ 於是哈曼å–來æœæœèˆ‡é¦¬ï¼Žçµ¦æœ«åº•æ”¹ç©¿ä¸Šï¼Œä½¿ä»–騎上馬,在城裡的廣場上,在他é¢å‰å®£å‘Šèªªï¼šã€Œâ€¦æ‡‰ç•¶å¦‚此待他。ã€çŽ‹æ‰€å–œæ‚…,他è¦å°Šæ¦®çš„人,6ÿ g 押甲的å­å­«ï¼ŽäºŒåƒä¸‰ç™¾äºŒå二åï¼›ÿ ‚!Œ 但希西家因他和耶路撒冷居民心è£çš„驕傲,就自己謙å‘,以致雅å¨çš„忿怒在希西家的日å­æ²’有臨到他們。"ÿ  ‚?¾末底改知é“所發生的這一切事,末底改就撕裂自己的衣æœï¼Œç©¿ä¸Šéº»è¡£ï¼Œè’™ç°å¡µï¼Œåœ¨åŸŽä¸­å‡ºåŽ»(行走),痛哭哀號。 Ûée~û~¿~O}«}V|‘{Õ{@z–yìyjxÉw­w7v9u_tøt‹ts†srƒr q¦q3pÕp oÏoIn¬mîmOlk˜jÍj iÂiRhêhUh4gÓgf›eúe5dÑdc“c b°baÏa3`´`_}^µ^)]–\ì[ë[{ZÚZ•Z=YgXºX8WšW^VxUÈUITÓT/SŽRÌR}QëQPPìP¼OâOPNdM“LãL)KK-JÝJ*IDH|HGcFäFE”DÞD€D(CÁC^BØBRAèA‡@Ÿ?Ý?s>Û>H=<†;ò;š:Æ: 9W8Õ7ì7s6÷65_4ë4#3¶2…21±1+0Ä/¡/. .-Œ,Ó,+`+ *É)Õ)€(»(f('&ì&:%% $p#Ø#…"Ä"#!Ê!i! ‰Îm¢/Œ"fü¯çR[‰+uÛwëjÉhõ|> #° £  e ] ž L ’ JÄQ¶¤ ºE˜îPéc‚@Ad!王為押尼ç¥åŸèª¦è¼“歌,說:「押尼ç¥ä½•ç«Ÿåƒæ„šé ‘人的死一樣地死呢?‚?‚-F é›…å¨çš„éˆé™åœ¨è€¶å¼—他身上,他就經éŽåŸºåˆ—和瑪拿西,經éŽåŸºåˆ—的米斯巴,åˆå¾žåŸºåˆ—的米斯巴éŽåˆ°äºžæ«äººé‚£è£¡ã€‚%‚>‚E<若是報血仇的人在他後é¢è¿½éŽä¾†ï¼Œä»–們ä¸å¯æŠŠæ®ºäººè€…交在他手裡;因為…是因無知殺了自己的鄰èˆã€‚他跟他素無仇æ¨ï¼Œ(‚=‚KF …那從我家的門出來迎接我,我從亞æ«äººé‚£è£¡å¹³å¹³å®‰å®‰å›žä¾†çš„時候,就必歸雅å¨ï¼Œæˆ‘也必將他(或它)ç»ä¸Šç‚ºç‡”祭。ã€q‚< _F以法蓮沒有趕出ä½åŸºè‰²çš„迦å—人。於是迦å—人ä»ä½åœ¨åŸºè‰²ï¼Œåœ¨ä»–(們)中間。N‚;F 倘若你害怕下去,你和你的僕人普拉è¦ä¸‹åˆ°é‚£ç‡ŸåŽ»ï¼Œ‚:‚!Z 亞æ«äººæ‹¿è½„說:「…我就與你們立約。ã€ä½ å€‘若由我剜出你們å„人的å³çœ¼ï¼Œè®“我用它來凌辱以色列眾人,s‚9_ð…好åƒè¸©é«’了的泉水,åˆå¦‚弄æ¿äº†çš„æ°´æºã€‚義人在惡人é¢å‰é€€ç¸®ï¼Œ(放上é¢)‚8‚'F 示åŠå±…民和所有的伯‧米羅(人)都一åŒèšé›†ï¼Œä»–們去,…立亞比米勒為王。在示åŠçš„橡樹æ—的柱å­é‚£è£¡‚7‚'P ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘的女兒啊,ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œå‡¡å¦³æ‰€èªªçš„,我必å‘妳行;因我城門的百姓全都知é“.妳是個賢德的女å­ã€‚o‚6YF他的妾行淫離開他而去,到猶大的伯利æ†å¥¹çˆ¶è¦ªçš„家,在那裡有四個月之久。‚5}< 他…(指約書亞)在那裡將…抄寫在石頭上,摩西所寫律法的副本.當著以色列人é¢å‰ã€‚=‚4‚uF他們的心正快樂的時候,就說:「å«åƒå­«ä¾†ï¼Œç‚ºæˆ‘們戲è€ã€‚ã€æ–¼æ˜¯äººå°‡åƒå­«å¾žç›£è£¡å«ä¾†ï¼Œä»–就在他們é¢å‰æˆ²è€ã€‚他們使他站在柱å­ä¸­é–“。‚3}Féžåˆ©å£«äººå°‡ä»–æ‹¿ä½ï¼Œå‰œäº†ä»–的眼ç›ï¼Œä½¿ä»–下到迦薩,用銅éŠæ‹˜ç´¢ä»–;他就在囚犯之家推磨。5‚2‚c¾ …世世代代紀念éµå®ˆé€™å…©æ—¥ï¼Œå„çœå„城ã€å®¶å®¶æˆ¶æˆ¶ã€é€™ã€Œæ™®ç¥æ—¥ã€åœ¨çŒ¶å¤§äººä¸­ä¸å¯å»¢æŽ‰ï¼Œåœ¨ä»–們後裔中他們這個紀念也ä¸å¯åœæ­¢ã€‚N‚1( (摩西將基列賜給瑪拿西的兒å­ç‘ªå‰ï¼Œä»–å°±ä½åœ¨é‚£è£¡ã€‚:‚0‚oZ他跑到以利那裡,說:「看哪,我在這裡,因你呼喚我。ã€ä»–(指以利)說:「我沒有呼喚你,回去ç¡å§ã€‚ã€ä»–å°±(回)去ç¡äº†ã€‚(‚/‚KP ä»–(指波阿斯)說:「我女兒啊,願妳蒙雅å¨è³œç¦ã€‚妳末後所施的æ©æ…ˆæ¯”å…ˆå‰çš„更大;因為少年人…,妳都沒有跟從。W‚.)F 以別的兒å­è¿¦å‹’和他的兄弟們來到示åŠï¼Œç¤ºåŠäººéƒ½ä¿¡é ä»–。$‚- ‚EZ這人æ¯å¹´å¾žæœ¬åŸŽä¸ŠåŽ»ï¼Œåœ¨ç¤ºç¾…敬拜祭祀è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼›åœ¨é‚£è£¡æœ‰ä»¥åˆ©çš„兩個兒å­ï¼Žä½•å¼—尼和éžå°¼å“ˆ(作)é›…å¨çš„祭å¸ã€‚‚,‚P波阿斯åƒäº†å–了,他的心歡暢,就去ç¡åœ¨éº¥å †å„˜é‚Šã€‚她(指路得)便悄悄地來掀開他的腳,躺下來。‚‚+„ P我說,我è¦æ‰“開你的耳朵說,在居民和我本國的長è€å€‘é¢å‰ä½ å¯ä»¥è²·ï¼Œä½ è‹¥è‚¯è´–就贖,若ä¸è‚¯è´–就告訴我,讓我知é“;因為當贖的除了你,其次是我,以外å†æ²’有別人了。ã€ä»–說:「我肯贖。ã€o‚*YF到了,就在以法蓮山地å¹è§’。以色列人隨著他從山上下來,他在他們的å‰é ­ï¼Œd‚)ƒCZç´„æ‹¿å–®å°æ‹¿ä»–兵器的少年說:「來,我們éŽåˆ°é€™äº›æœªå—割禮人的é§è»é‚£è£¡åŽ»ï¼Œæˆ–者雅å¨ç‚ºæˆ‘們åšäº‹ï¼Œå› ç‚ºæ²’有任何å¯é˜»æ­¢é›…å¨æ‹¯æ•‘的,ä¸è«–是藉著人多或藉著人少。〠‚( ‚P這兩個兒å­ç‚ºè‡ªå·±å¨¶äº†æ‘©æŠ¼å¥³å­ç‚ºå¦»ï¼Œä¸€å€‹åå«ä¿„ç¥å·´ï¼Œä¸€å€‹åå«è·¯å¾—,他們在那裡ä½äº†ç´„有å年。‚'‚3P 他就說:「妳是誰?ã€å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘是你的使女路得。請你用你的衣襟é®è“‹ä½ çš„使女,因為你是我至近的親屬。ã€:‚& sZ 她心裡æ„苦,痛痛哭泣,å‘é›…å¨ç¥ˆç¦±ï¼Œu‚%eZ å°±å†å•é›…å¨èªªï¼šã€Œé‚£äººä¾†åˆ°é€™è£¡äº†æ²’有?ã€é›…å¨èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä»–è—在器物堆中。ã€o‚$YF當時以色列人離開那裡,å„歸本支派ã€æœ¬å®—æ—,å„人從那裡出去到本地業去。]‚#5F次日,百姓早早起來,在那裡築了一座壇,ç»ä¸Šç‡”祭和平安祭。‚"‚3Z 他就走éŽä»¥æ³•è“®å±±åœ°ï¼ŒåˆéŽæ²™åˆ©æ²™åœ°ï¼Œéƒ½æ²’有找著;åˆéŽæ²™ç³åœ°ï¼Œé©¢ä¹Ÿä¸åœ¨é‚£è£¡ï¼›åˆéŽä¾¿é›…憫地,還沒有找著。}‚! wZ 哈拿在示羅åƒäº†ä»¥å¾Œã€å–了以後就站起來,祭å¸ä»¥åˆ©å在.雅å¨æ®¿å®‡é–€æ¡†æ—邊的座ä½ä¸Šã€‚‚ ‚ Pä»–(指波阿斯)åˆå¾žæœ¬åŸŽçš„眾長è€ä¸­æŒ‘é¸äº†å人,說:「請你們å在這裡。ã€ä»–們就都å下。`‚;P到了åŠå¤œï¼Œé‚£äººé©šé†’,翻éŽèº«ä¾†ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæœ‰å¥³å­èººè‡¥åœ¨ä»–的腳邊。‚ ‚'P妳在哪裡死,我也在那裡死,並且葬在那裡。…ä¸ç„¶ï¼Œé¡˜é›…å¨é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘ï¼ã€é™¤éžæ­»èƒ½ä½¿å¦³å’Œæˆ‘相離,1‚‚]…磚的數目,他們素常所åšï¼Žä½ å€‘è¦å‘他們è¦ï¼Œä¸€é»žä¸å¯æ¸›å°‘;因為他們是懶惰的,所以呼求說:『容我們去祭祀我們的神。ã€Z‚/F於是領他到他家裡,餵了驢,他們就洗他們的腳,åˆåƒåˆå–。‚}F/…轉身å‘曠野逃跑,到了臨門的ç£çŸ³ï¼Œ(åªå‰©ä¸‹)六百人,就在臨門的ç£çŸ³ä½äº†å››å€‹æœˆã€‚H‚ F 他們從那裡經éŽä»¥æ³•è“®å±±åœ°ï¼Œä¾†åˆ°ç±³è¿¦çš„ä½å®…。.‚‚WZ 掃羅的å”å”å°ä»–(指掃羅)和他僕人說:「你們往哪裡去了?ã€ä»–說:「找驢去了。我們見沒有驢,就到了撒æ¯è€³é‚£è£¡ã€‚ã€o‚YF 他的父親下到那女å­é‚£è£¡ã€‚åƒå­«åœ¨é‚£è£¡æ“ºè¨­ç­µå®´ï¼Œå› ç‚ºå‘來年輕人都這樣åšã€‚L‚ƒF 就刮下它放在自己的手掌上,且走且åƒï¼›ä»–去到他的父親和他的æ¯è¦ªé‚£è£¡ï¼Œçµ¦äº†ä»–們,他們就åƒäº†ï¼›ä»–並未告訴他們他是從ç…å­çš„å±é«”內刮下這蜜。‚‚Z從(ç´„)櫃åœç•™åœ¨åŸºåˆ—‧耶ç³é‚£å¤©èµ·ï¼Œè¨±å¤šæ—¥å­éŽåŽ»äº†ã€‚éŽäº†äºŒå年,以色列全家都哭泣轉å‘é›…å¨ã€‚C‚ƒ $以掃的兒å­æµç¥çš„å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰æ‹¿å“ˆæ—é•·ã€è¬æ‹‰æ—é•·ã€æ²™ç‘ªæ—é•·ã€ç±³æ’’æ—長,這是在以æ±åœ°å¾žæµç¥æ‰€å‡ºçš„æ—長,都是以掃的妻å­å·´å¯¦æŠ¹çš„å­å­«ã€‚[‚ƒ1Z ä»–(指撒æ¯è€³)å°ä»–們說:「有雅å¨åœ¨ä½ å€‘中間作證,也有他的å—è†è€…今日為證,你們在我手裡沒有找著甚麼。ã€ä»–們說(原文是他說):「願祂為證。ã€i‚M 她說:「我主請å–ï¼ã€å¥¹å°±æ€¥å¿™æ‹¿ä¸‹å¥¹çš„水瓶,托在她的手上給他å–水。f‚GZ 眾人說:「你未曾欺負我們,è™å¾…我們,也未曾從誰手裡å—éŽç”šéº¼ã€‚ã€7‚‚iZ你們當å–é›…å¨çš„(ç´„)櫃,把它放在車上,至於賠罪償還祂的金器,你們è¦è£åœ¨ç›’å­è£¡ï¼Œ(放)在它æ—邊,把它é€èµ°ï¼Œè®“它去。f‚GZ以利呼喚撒æ¯è€³èªªï¼šã€Œæˆ‘å…’æ’’æ¯è€³å•Šï¼ã€ä»–說:「看哪,我在這裡ï¼ã€‚ ‚9Z她丈夫以利加拿å°å¥¹èªªï¼šã€Œå“ˆæ‹¿å•Šï¼Œå¦³ç‚ºä½•å“­æ³£ï¼Œç‚ºä½•ä¸åƒï¼Œå¦³çš„心為何戰兢呢?我å°å¦³ä¸æ¯”å個兒å­é‚„好嗎?ã€o‚YZ&掃羅說:「你們百姓中所有的領袖都到這裡來,查明看今日這罪是怎麼來的,F‚ ƒZ約拿單沒有è½è¦‹ä»–父親å«ç™¾å§“起誓,所以伸出他手中的æ–頭,把它(原文用陰性)蘸在蜂房裡,使他的手轉回入他å£å…§ï¼Œä»–的眼ç›å°±æ˜Žäº®äº†ã€‚]‚ 5Z約拿單說:「看哪,我們éŽåˆ°é‚£äº›äººé‚£è£¡åŽ»ï¼Œä½¿ä»–們看見我們,6‚  ‚iZ基列‧耶ç³äººå°±ä¾†äº†ï¼Œå°‡é›…å¨çš„約櫃接上去,把它帶到山上亞比拿é”的家中,將他兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’分別為è–,看守雅å¨çš„(ç´„)櫃。~‚ wZ 耶西å«ä»–七個兒å­éƒ½å¾žæ’’æ¯è€³é¢å‰ç¶“éŽï¼Œæ’’æ¯è€³å°è€¶è¥¿èªªï¼šã€Œé›…å¨éƒ½ä¸æ˜¯æ€é¸é€™å¹¾å€‹ã€‚ã€Z‚ /Z 掃羅說:「把燔祭和平安祭帶到我這裡來。ã€ä»–å°±ç»ä¸Šç‡”祭。]‚5Z那時,以利ç¡è‡¥åœ¨è‡ªå·±çš„地方;他的眼目開始微弱,ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ã€‚U‚#r用銀å­è²·è²§å¯’人,以一雙鞋æ›çª®ä¹äººï¼Œå°‡çˆ›ç©€ç‰©è³£çµ¦äººã€‚‚‚3Z æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œè¦æŠŠäºžç‘ªåŠ›çŽ‹äºžç”²å¸¶åˆ°æˆ‘這裡來。ã€äºžç”²å°±æ­¡æ­¡å–œå–œåœ°ä¾†åˆ°ä»–é¢å‰ï¼Œèªªï¼Œæ­»äº¡çš„苦難必定消除了。<‚ ‚uZ她說:「我主啊,求你,åªè¦æˆ‘主你的生命還活著(æ„æ€æ˜¯ç™¼èª“),我就是(從å‰)在這裡和你站在一起…的那婦人,å‘é›…å¨ç¦±å‘Šçš„O‚‚哥斯生亞諾ã€å’Œç‘£æ¯”巴,並哈崙兒å­äºžå“ˆé»‘的諸æ—。‚‚!n「起來,下去迎見ä½æ’’馬利亞的以色列王亞哈,看哪,他正在他下到那裡想è¦ä½”有它的拿伯的葡è„園裡。‚‚'P到他躺下的時候,妳看準他躺臥在那裡的地方,就進去掀開他的腳,躺下來,他必告訴妳妳所當åšçš„事。ã€r‚_Z æ’’æ¯è€³åˆ°äº†æŽƒç¾…那裡,掃羅å°ä»–說:「願雅å¨è³œç¦ä½ ï¼Œé›…å¨çš„話我已éµå®ˆäº†ã€‚ã€4‚‚cZ…亞希çªçš„å…’å­äºžå¸Œäºžâ€¦éžå°¼å“ˆçš„å…’å­ä»¥è¿¦åšçš„哥哥在示羅作雅å¨ç¥­å¸çš„以利的孫å­ï¼Žå¸¶ä¾†ä»¥å¼—得。約拿單去了,百姓å»ä¸çŸ¥é“。- ‚WZ有一日,掃羅的兒å­ç´„拿單…說:å°æ‹¿ä»–兵器的少年.「來,我們éŽåˆ°éžåˆ©å£«äººçš„é§è»ï¼Žé‚£è£¡åŽ»ã€‚ã€ä½†ä»–沒有告訴他的父親。~‚3Z 到了爭戰的日å­ï¼Œâ€¦æ‰¾ä¸åˆ°æ‰‹è£¡æœ‰åˆ€æˆ–æ§çš„,所有跟隨掃羅和約拿單的百姓,惟ç¨æ‰¾åˆ°æŽƒç¾…和他兒å­ç´„拿單有。}‚Z 以色列眾人都下到éžåˆ©å£«äººé‚£è£¡å„自磨.自己的鋤ã€å’Œè‡ªå·±çš„çŠã€å’Œè‡ªå·±çš„æ–§ã€å’Œè‡ªå·±çš„鋤。L|Ü 破壞狡猾人的計謀,使他們的手ä¸èƒ½æˆå°±æ‰€è¬€çš„。Q{(&牛三è¬å…­åƒéš»ï¼Œå¾žå…¶ä¸­æ­¸é›…å¨ç‚ºè²¢ç‰©çš„,有七å二隻;@z‚{Z大衛早晨清早就起來,把羊託給一個看守的人,照著耶西所å©å’的話,帶著(食物)去了。他來到輜é‡ç‡Ÿï¼Œè»å…µå‰›å‡ºåŽ»æ“ºé™£ï¼Œå¶å–Šè¦æˆ°ï¼ŒQyZ 於是米甲將把衛從窗戶裡縋下去;他就逃走,躲開了。ox ƒ[Z她丈夫以利加拿å°å¥¹èªªï¼šã€Œå°±ç…§å¦³çœ¼ç›(看為)好的去åšå§ï¼å¦³å¯ä»¥ç­‰åˆ°å¦³ç‚ºä»–斷了奶。然而願耶和è¯æ‡‰é©—祂的話。ã€æ–¼æ˜¯å©¦äººç•™åœ¨å®¶è£¡ä¹³é¤Šå¥¹çš„å…’å­ï¼Œç›´åˆ°å¥¹ç‚ºä»–斷了奶。>wyZ以色列和éžåˆ©å£«äººæ“ºé™£ï¼ŒéšŠä¼å°è‘—隊ä¼ã€‚QvZ 耶西åˆå«æ²™ç‘ªç¶“éŽï¼Œä»–說:「雅å¨ä¹Ÿä¸æ€é¸é€™ä¸€å€‹ã€‚ã€8u‚iŒå’Œé‹å­ã€å’ŒéŸå­ã€å’Œè‚‰é¤å­ï¼Œå’Œâ€¦æ‰€æœ‰å®ƒå€‘的器具,他的父親戶蘭為所羅門王,…所åšçš„為雅å¨çš„殿.都是用光亮的銅(造的),1t‚]Z ç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæœ‰é€™çŽ‹åœ¨ä½ å€‘å‰é¢è¡Œã€‚我已年è€é«®ç™½ï¼Œæˆ‘çš„å…’å­ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œéƒ½åœ¨ä½ å€‘這裡,…都在你們å‰é¢è¡Œã€‚我從幼年直到今日,4s‚cZ 眾百姓就到了å‰ç”²ï¼Œåœ¨å‰ç”²é‚£è£¡ï¼Œåœ¨é›…å¨é¢å‰ç«‹æŽƒç¾…為王,åˆåœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œåœ¨é‚£è£¡ç»å¹³å®‰ç¥­ã€‚掃羅和以色列眾人在那裡大大歡喜。xrkZ6大衛拎著那éžåˆ©å£«äººçš„頭,把它帶到耶路撒冷,å»æŠŠä»–çš„è»è£æ”¾åœ¨è‡ªå·±çš„帳棚那裡。q‚!Z/åˆä½¿é€™å…¨æœƒçœ¾éƒ½çŸ¥é“.雅å¨ä½¿äººå¾—å‹ï¼Œä¸æ˜¯ç”¨åˆ€ç”¨æ§ï¼Œå› ç‚ºçˆ­æˆ°å…¨åœ¨ä¹Žé›…å¨ï¼›ç¥‚必將你們交在我們手裡。wp kZç«¥å­æ’’æ¯è€³åœ¨ä»¥åˆ©é¢å‰äº‹å¥‰é›…å¨ã€‚當那些日å­ï¼Œé›…å¨çš„言語稀少,沒有廣傳的默示。o} $å¯æ‹‰æ—é•·ã€è¿¦å¦æ—é•·ã€äºžç‘ªåŠ›æ—長。這是在以æ±åœ°å¾žä»¥åˆ©æ³•æ‰€å‡ºçš„æ—長,都是亞大的å­å­«ã€‚‚n„7Z*ç´„æ‹¿å–®å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ å¹³å®‰åœ°åŽ»å§ã€‚我們二人曾奉雅å¨çš„å起誓.說:『願雅å¨åœ¨æˆ‘和你中間,以åŠæˆ‘的後裔和你的後裔中間(作證),直到永é ã€‚ã€ã€(原文21:1)大衛就起身走了,約拿單也回城è£åŽ»äº†ã€‚cmAZç´„æ‹¿å–®å°ä»–說:「明日是åˆä¸€ï¼Œä½ çš„座ä½ç©ºè¨­ï¼Œäººå¿…注æ„到你ä¸åœ¨ã€‚l}Z é›…å¨çš„éˆé™åœ¨æŽƒç¾…身上變惡了,他å在他的屋裡,他的手裡拿著他的æ§ï¼Œå¤§è¡›å°±ç”¨æ‰‹å½ˆç´ã€‚ikMZ掃羅è½ç´„拿單的è²éŸ³ï¼ŒæŽƒç¾…就指著永生的雅å¨èµ·èª“說:「他必ä¸æœƒæ­»ã€‚ã€cjAZ 掃羅把æ§ä¸€æŽ„,說,我è¦æŠŠå¤§è¡›åˆºåœ¨ç‰†ä¸Šã€‚大衛轉開,躲é¿ä»–兩次。‚,i„SZä»–(指大衛)å°é€™äº›äººèªªè©±çš„時候,他的長兄以利押è½è¦‹äº†ï¼Œä»¥åˆ©æŠ¼çš„怒氣å‘大衛發作,說:「你下來,這是為甚麼來的?你把曠野的那一å°ç¾¤ç¾Šè¨—給誰了呢?我知é“你的驕傲和你心裡的惡æ„,你下來是為è¦çœ‹æˆ°çˆ­ï¼ã€ihM  第一é“(æ²³)çš„å字是比éœï¼Œç¥‚是環繞哈腓拉全地的;在那裡有金å­ï¼ŒCgƒZ並且雅å¨å¿…將你和以色列人.交在éžåˆ©å£«äººçš„手裡,明日你和你的兒å­å€‘必跟我在一起;而且雅å¨å¿…將以色列的è»å…µäº¤åœ¨ï¼Žéžåˆ©å£«äººæ‰‹è£¡ã€‚ã€pf[Z 他們若å°æˆ‘們說:『站ä½ï¼Œç­‰æˆ‘們接近你們ã€,我們就站ä½ï¼Œä¸ä¸Šä»–們那裡去;e‚9Z掃羅就å°è·Ÿéš¨ä»–的百姓說:「清點人數ï¼çœ‹èª°å¾žæˆ‘們這裡出去。ã€ä»–們清點,看哪,約拿單和拿他兵器的人ä¸åœ¨ï¼Œod ƒ[Z大衛在他心裡說:「必有一日我會死在掃羅手裡,ç¾åœ¨ï¼Žæˆ‘ä¸å¦‚逃奔.到éžåˆ©å£«äººçš„地去。掃羅就必å°æˆ‘死心,ä¸å†åœ¨ä»¥è‰²åˆ—境內尋索我,(這樣)我æ‰å¯ä»¥è„«é›¢ä»–的手。ã€xckZ 亞å‰ä¿¡äº†å¤§è¡›ï¼Œèªªï¼šã€Œå¤§è¡›ä½¿æœ¬æ—以色列(人)憎惡,他必永é ä½œæˆ‘的僕人了。ã€ubeZç¾åœ¨ï¼ŒçŽ‹å•Šï¼Œä½•æ™‚你有æ„願è¦ä¸‹ä¾†ï¼Œå°±è«‹ä¸‹ä¾†ï¼Œæˆ‘們呢,必將他交在王的手裡。ã€daƒCZ他冒他生命的å±éšªæ®ºé‚£éžåˆ©å£«äººï¼Œé›…å¨ä¹Ÿç‚ºä»¥è‰²åˆ—眾人施行大拯救;(那時)你看見了,並且歡喜,(ç¾åœ¨)為何è¦â€¦ä»¥ç„¡è¾œäººçš„血自己å–罪呢?ã€ç„¡æ•…殺大衛,~`wZ他們來到的時候,他(指撒æ¯è€³)看見以利押,就說,祂的å—è†è€…必定在雅å¨é¢å‰äº†ã€‚._‚WZ於是大衛和亞比篩夜間到了è»å…µé‚£è£¡ï¼Œçœ‹å“ªï¼ŒæŽƒç¾…ç¡åœ¨è¼œé‡ç‡Ÿè£¡ï¼›ä»–çš„æ§æ’在地上,在他的頭æ—,押尼ç¥å’Œè»å…µç¡åœ¨ä»–周åœã€‚7^‚iZ大衛起身,來到.掃羅安營的地方,看見掃羅…ç¡è‡¥ä¹‹è™•ï¼›å’Œä»–的元帥尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥ï¼ŽæŽƒç¾…ç¡åœ¨è¼œé‡ç‡Ÿè£¡ï¼Œè»å…µå®‰ç‡Ÿåœ¨ä»–周åœã€‚O]ƒZ$亞比該來到拿八那裡,看哪,他在自己的家裡設擺筵席,如åŒçŽ‹çš„筵席,拿八的心裡快樂,他大醉。亞比該無論å°å¤§äº‹éƒ½æ²’有告訴他,直到次日早晨。T\#Z…他們æ™å¤œä½œæˆ‘們的ä¿éšœã€‚我們在他們那裡牧羊的時候,[ ‚Zæ’’æ¯è€³æ­»äº†ï¼Œä»¥è‰²åˆ—眾人èšé›†ï¼Œç‚ºä»–哀哭,將他葬在拉瑪他自己的家裡。大衛起身,下到巴蘭的曠野。Z‚Z(原文24:8)大衛用這話攔ä½(跟隨)他的人,ä¸å®¹ä»–們起來害掃羅。掃羅起來,從洞裡出去行路。‚'Y„IZ(原文24:5)(跟隨)大衛的人å°ä»–說:「看哪,雅å¨æ›¾æ‡‰è¨±ä½ èªªï¼šâ€¦å¦‚今時候到了。ã€ã€Žçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦å°‡ä½ çš„仇敵交在你手裡,你å¯ä»¥ç…§ä½ çš„眼所(看)為好的待他。ã€å¤§è¡›å°±èµ·ä¾†ï¼Œæ‚„悄地割下掃羅外è¢çš„衣角。X‚Z(原文24:4)到了路æ—的羊圈,在那裡有洞,掃羅進去大解;大衛和跟隨他的人正è—在洞裡的深處,W‚!Z西弗人上到基比亞見掃羅,說:「大衛ä¸æ˜¯åœ¨æˆ‘們那裡的何列施山寨中,約斯門å—邊的哈基拉山è—著嗎?fVGZ於是他們二人在雅å¨é¢å‰ç«‹ç´„。大衛ä»ä½åœ¨ä½•åˆ—施,約拿單回家去了。=U‚ud 大衛說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œæˆ‘一定會…å‘ä½ æ–½æ©ï¼Œå› ä½ çˆ¶è¦ªç´„拿單的緣故.將你祖父掃羅的一切田地都歸還給你,你å¯ä»¥å¸¸èˆ‡æˆ‘åŒå¸­åƒé£¯ã€‚ã€cTƒAZ (原文24:11)看哪,你今日親眼看見,在洞中雅å¨ä»Šæ—¥å°‡ä½ äº¤åœ¨æˆ‘手裡;有人å«æˆ‘殺你,我å»æ„›æƒœä½ ï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘ä¸æ•¢ä¼¸æˆ‘的手害我的主,因為他是雅å¨çš„å—è†è€…。ã€]S5x我已經在外邦挖井å–水;我必用我的腳掌è¸ä¹¾åŸƒåŠä¸€åˆ‡çš„æ²³æµã€‚fRGZ大衛知é“.掃羅出來尋索他的命。那時,大衛ä½åœ¨è¥¿å¼—曠野的何列施;Q}Z亞希米勒的兒å­äºžæ¯”亞他逃往…的時候,基伊拉,到大衛那裡.他的手裡拿著以弗得下去。P}Z大衛åˆå†æ±‚å•é›…å¨ï¼Œé›…å¨å›žç­”他說:「你起身下基伊拉去,我必將éžåˆ©å£«äººäº¤åœ¨ä½ æ‰‹è£¡ã€‚ã€_O9Z (原文21:13)大衛把這話放在他的心è£ï¼Œä»–甚懼怕迦特王亞å‰ï¼ŒcNAZ 眾人就跑去從那裡領他來。他站在百姓中間,身體比眾民高éŽä¸€é ­ã€‚TM# 亞摩利人ã€è¿¦å—人ã€é©è¿¦æ’’人ã€è€¶å¸ƒæ–¯äºº(之地)。ã€ZL/(# å°±è¦åˆ†å‡ºå¹¾åº§åŸŽï¼Œç‚ºä½ å€‘作逃城,使誤殺人的å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£¡ã€‚1K‚]Z掃羅說:「我把她給他(指大衛),作他的網羅,讓éžåˆ©å£«äººçš„手害他。ã€æŽƒç¾…å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ ä»Šæ—¥å¯ä»¥å…©é作我的女婿。ã€xJkZ掃羅和所有跟隨他的百姓都èšé›†ï¼Œä¾†åˆ°æˆ°å ´ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–們用刀互相擊殺,大大惶亂。OIƒd 掃羅的孫å­ï¼Œç´„拿單的兒å­ç±³éžæ³¢è¨­ï¼Žä¾†åˆ°å¤§è¡›é‚£è£¡ï¼Œä»–的臉俯ä¼å©æ‹œã€‚大衛說:「米éžæ³¢è¨­ã€‚ã€ä»–(指米éžæ³¢è¨­)說:「看哪,您的僕人在此。ã€{HqZ 那時,以色列全地找ä¸åˆ°ä¸€å€‹éµåŒ ï¼›å› ç‚ºéžåˆ©å£«äººèªªï¼šã€Œæ怕希伯來人製造刀或æ§ã€‚ã€(G‚K<他說:「ä¸ï¼Œæˆ‘來是è¦ä½œé›…å¨è»éšŠçš„元帥。ã€ç´„書亞就把他的臉ä¼åœ¨åœ°ä¸‹æ‹œï¼Œå°ä»–說:「我主有甚麼è¦å©å’他僕人的?ã€hFKZ (原文21:11)那日大衛起來,躲é¿ï¼ŽæŽƒç¾…çš„é¢ï¼Œä¾†åˆ°è¿¦ç‰¹çŽ‹äºžå‰é‚£è£ï¼ŒCEƒd當日大衛說:「誰攻打耶布斯人,當上水æºæ”»æ‰“.大衛心裡所æ¨æƒ¡çš„瘸å­ã€çžŽå­ã€‚ã€å› æ­¤äººå€‘說:「在那裡有瞎å­ã€ç˜¸å­ï¼Œä»–ä¸èƒ½é€²å±‹åŽ»ã€‚ã€aDƒ=d大衛和他的人到了耶路撒冷,è¦æ”»æ‰“ä½é‚£åœ°çš„耶布斯人。人å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ â€¦å¿…ä¸èƒ½é€²åˆ°é€™è£¡ã€‚ã€è‹¥ä¸è¶•å‡ºçžŽå­ã€å’Œç˜¸å­ï¼Œ(æ„æ€æ˜¯)說,大衛絕ä¸èƒ½é€²åˆ°é€™è£¡ï¼›.C‚Wd 眾人帶著亞撒黑,把他葬在.伯‧利æ†ä»–父親的墳墓è£ï¼Œç´„押和(跟隨)他的人走了一整夜,天亮的時候他們來到希伯崙。LB"到那日,我必å¬æˆ‘僕人希勒家的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ•¬ä¾†ï¼ŒlASd 於是大衛王打發人去,…å¬äº†ä»–來。從羅‧底巴,亞米利的兒å­ç‘ªå‰çš„家裡@‚ d於是大衛和他的兩個妻å­ï¼Œâ€¦ä¹Ÿéƒ½ä¸Šé‚£è£åŽ»äº†ã€‚耶斯列女å­äºžå¸Œæš–和迦密人拿八的妻å­äºžæ¯”該,5?‚eZ(原文21:7)祭å¸å°±æ‹¿è–餅給他,因為在那è£æ²’有(別的)餅,åªæœ‰â€¦å¾žé›…å¨é¢å‰æ’¤ä¸‹ä¾†çš„供餅。它被å–下來擺上熱餅的時候,+>‚QZ大衛說:「我的弟兄們,…ä¸å¯é€™æ¨£åšï¼Œé›…å¨æ‰€è³œçµ¦æˆ‘們的,祂ä¿ä½‘我們,將那å‰ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘們的(敵)è»äº¤åœ¨æˆ‘們手裡。L=ƒZ大衛到了…二百人那裡,那疲ä¹ä¸èƒ½è·Ÿéš¨å¤§è¡›ã€ä»–門把他們留在比梭溪的.他們出來迎接大衛,也迎接跟隨他的士兵。大衛é è¿‘士兵,å‘他們å•å®‰ï¼Œg<ƒIZ於是掃羅改了è£ï¼Œç©¿ä¸Šåˆ¥çš„è¡£æœï¼Œä»–和跟著他的兩個人啟行,夜裡來到那婦人那裡。他(指掃羅)說:「請妳藉著交鬼為我施行法術,為我把我所告訴妳的招上來。〠;‚d ç¾åœ¨ä»–死了,我何必這樣ç¦é£Ÿï¼Œæˆ‘豈能使他å†è¿”回呢?我必往他那è£åŽ»ï¼Œä»–å»ä¸èƒ½å›žåˆ°æˆ‘這è£ä¾†ã€‚ã€U:ƒ%d看哪,大衛的僕人和約押從è»ä¸­ä¾†åˆ°ï¼Œä»–們帶回來許多跟著他們的掠物,押尼ç¥å·²ä¸åœ¨å¸Œä¼¯å´™å¤§è¡›é‚£è£¡ï¼Œå› ä»–(指大衛)已經é€ä»–走,他也平安地去了。,9Ud 富人有極多的羊群和牛群;`8;d 約押åœåŸŽçš„時候,便將çƒåˆ©äºžæ´¾åœ¨â€¦åœ°æ–¹ã€‚他所知é“那裡有勇士的7‚'Z大衛到了掃羅那裡,就ä¾ç«‹åœ¨ä»–é¢å‰ã€‚ä»–(指掃羅)甚喜愛他,他就作了替他(指掃羅)拿兵器的人。 6‚d 王å°ä»–說:「他在哪裡?ã€æ´—å·´å°çŽ‹èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä»–…在亞米利的兒å­ç‘ªå‰çš„家裡。ã€åœ¨ç¾…‧底巴,K5Zé›…å¨çš„éˆé›¢é–‹æŽƒç¾…,有惡éˆå¾žé›…å¨é‚£è£¡ä¾†æ“¾äº‚他。=4 ‚uJ…雲中虹的形狀怎樣,下雨的日å­ï¼Œå‘¨åœå…‰è¼çš„形狀也是怎樣。這就是雅å¨æ¦®è€€çš„å½¢åƒã€‚我一看見就俯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œåˆè½è¦‹ä¸€ä½èªªè©±çš„è²éŸ³ã€‚3‚3Z æ’’æ¯è€³å°±æ‹¿è§’裡的è†æ²¹ï¼Œåœ¨ä»–諸兄中è†äº†ä»–;…雅å¨çš„éˆå°±å¤§å¤§æ„Ÿå‹•å¤§è¡›ã€‚從這日起,撒æ¯è€³èµ·èº«å›žæ‹‰ç‘ªåŽ»äº†ã€‚2‚9Z然後他也往拉瑪去,來到西沽的大井,å•èªªï¼šã€Œæ’’æ¯è€³å’Œå¤§è¡›åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼Ÿã€æœ‰äººèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œåœ¨æ‹‰ç‘ªï¼Œåœ¨æ‹¿ç´„。ã€r1_d 城裡的人出來和約押打仗;大衛的僕人中有幾個士兵仆倒,赫人çƒåˆ©äºžä¹Ÿæ­»äº†ã€‚{0 qJ 我觀看,見…穹蒼之中,基路伯頭上的有è—寶石的形狀,彷彿寶座的形åƒï¼Žé¡¯åœ¨å…¶ä¸Šã€‚+/‚QZé›…å¨ç…§ä»–藉我手所說的為祂自己實ç¾äº†ï¼Œé›…å¨å·²ç¶“從你手中奪去國度,把它(原文用陰性)賜給你身邊的人,就是大衛。a.ƒ=Z…都ä½åœ¨è¿¦ç‰¹çš„亞å‰é‚£è£¡ã€‚…他和(跟隨)他的人,連å„人家中的人,大衛和他的兩個妻å­ï¼Œå°±æ˜¯è€¶æ–¯åˆ—女å­äºžå¸Œæš–.和(作éŽ)拿八妻å­çš„迦密女å­äºžæ¯”該,8-mn羅波安與…爭戰。耶羅波安之間時常,‚-d 大衛å°çƒåˆ©äºžèªªï¼šã€Œä½ ä»Šæ—¥ä»ä½åœ¨é€™è£ï¼Œæ˜Žæ—¥æˆ‘會派你(回)去。ã€æ–¼æ˜¯çƒåˆ©äºžé‚£æ—¥å’Œæ¬¡æ—¥ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。~+wd ç±³éžæ³¢è¨­æœ‰ä¸€å€‹å°å…’å­ï¼Œä»–çš„å字是米迦。凡ä½åœ¨æ´—巴家裡的人都作了米éžæ³¢è¨­çš„僕人。(*‚KZ 那時以æ±äººå¤šç›Šï¼Œâ€¦å›žç­”他站在掃羅的臣僕中,說:「我曾看見耶西的兒å­ï¼Žåˆ°äº†æŒªä¼¯ï¼Œåˆ°äºžå¸Œçªçš„å…’å­äºžå¸Œç±³å‹’é‚£è£ï¼›Q)ƒZ (原文21:12)亞å‰çš„臣僕å°ä»–說:「這ä¸æ˜¯é€™åœ°çš„國王大衛嗎?她們跳舞唱和,ä¸æ˜¯æŒ‡è‘—這人說,…嗎?ã€ã€ŽæŽƒç¾…殺死他的åƒåƒï¼Œå¤§è¡›æ®ºæ­»ä»–çš„è¬è¬ã€T(# $ 以利法的眾å­æ˜¯æå¹”ã€é˜¿æŠ¹ã€æ´—玻ã€å’Œè¿¦å¦ã€å’ŒåŸºç´æ–¯ã€‚A'n 上é¢æœ‰æŒ‰å°ºå¯¸é‘¿æˆçš„寶貴石頭.和香æŸæœ¨ã€‚&‚3Z(跟隨)大衛的人å°ä»–說:「看哪,我們在猶大地這裡尚且懼怕,何æ³å¾€åŸºä¼Šæ‹‰åŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººçš„è»éšŠå‘¢ï¼Ÿã€l%S 到了第四代,他們必回到這裡,因為亞摩利人的罪孽到ç¾åœ¨é‚„沒有滿盈。ã€|$ƒsx你藉你使者們的手辱罵主,說:藉著我許多的戰車,我已上到山的高處,到黎巴嫩頂端;我è¦ç ä¼å®ƒé«˜å¤§çš„香æŸæ¨¹å’Œå®ƒä¸Šç­‰çš„æ¾æ¨¹ï¼›æˆ‘è¦é€²å…¥æ¥µé«˜ä¹‹è™•ï¼Œ(進入)它有田園的樹林中。%#‚En 因為王在海上有他施的船隻.與希蘭的船隻一起。他施的船隻三年一次…回來。è£è¼‰é‡‘ã€å’ŒéŠ€ã€è±¡ç‰™ã€å’ŒçŒ¿çŒ´ã€å’Œå­”雀"‚^ 我如失喪幼å­çš„æ¯ç†Šï¼Œæ”»æ“Šä»–們,撕裂他們的胸膛。我在那裡必如æ¯ç…åžåƒä»–們;野ç¸å¿…撕裂他們。!‚ d 大衛ä½åœ¨å ¡å£˜ï¼Œçµ¦å®ƒ(原文用陰性,指堡壘)èµ·åå«å¤§è¡›åŸŽã€‚大衛åˆå¾žç±³ç¾…å‘內,周åœå»ºç¯‰ã€‚C ƒd 於是大衛å©å’少年人將他們殺了,ç æ–·ä»–們的手和他們的腳,掛在希伯崙的池æ—,å»å°‡ä¼Šæ–½â€§æ³¢è¨­çš„首級å–走,葬在希伯崙押尼ç¥çš„墳墓裡。‚-Z凡å—窘迫的ã€â€¦éƒ½èšé›†åˆ°å¤§è¡›é‚£è£ï¼›å‡¡æ¬ å‚µçš„ã€å‡¡å¿ƒè£è‹¦æƒ±çš„,大衛就作他們的頭目,跟隨他的約有四百人。‚!J那日我å‘他們起誓,è¦é ˜ä»–們出埃åŠåœ°ï¼Œåˆ°æˆ‘為他們所尋覓的.æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼Œå°±æ˜¯å…¨åœ°ä¸­æœ€ç¾Žå¥½ä¹‹åœ°ã€‚{qd倘若祂說:『我ä¸å–œæ‚…你。ã€çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘在這è£ï¼Œé¡˜ç¥‚照祂眼目(看)為好的待我ï¼ã€‚)2(原文29:7)我們å–了他們的地,把它(原文用陰性)給…為業。呂便人ã€è¿¦å¾—人,和瑪拿西人的åŠæ”¯æ´¾Kd比錄人先å‰é€ƒåˆ°åŸºä»–音,在那裡寄居,直到今日。 ‚Z大衛領他們(指父æ¯)到摩押王é¢å‰ï¼Œâ€¦ä»–們與他(指摩押王)åŒä½ã€‚大衛在山寨的所有日å­ï¼ŒlSZ 大衛,他和跟隨他的四百人追趕,二百人…åœä½ã€‚由於疲ä¹ä¸èƒ½éŽæ¯”梭溪,oYZ 於是大衛,…出發,他和跟隨他的六百人.來到比梭溪,留下來的人就åœä½ã€‚lSn 立根基是用寶貴的石頭,巨大的石頭,有長å肘的石頭,有長八肘的石頭;Iƒ d大衛å°äºžæ¯”篩說:「ç¾åœ¨æ怕…加害我們更甚。基利的兒å­ç¤ºå·´æ¯”押沙é¾ï¼Žä½ è¦å¸¶é ˜ä½ ä¸»çš„僕人追趕他,å…得他得了堅固城,躲é¿æˆ‘們的眼目。ã€`;d 我若存虛妄的心去åšï¼Œä»»ä½•äº‹éƒ½çžžä¸éŽçŽ‹ï¼Œä½ å¿…自己站在一æ—。ã€@‚{d然而有一個童å­çœ‹è¦‹ä»–們,就去告訴押沙é¾ã€‚他們二人急忙走開,進入巴戶ç³ä¸€å€‹äººçš„家è£ï¼Œä»–有一å£äº•åœ¨ä»–的院å­ä¸­ï¼Œä»–們就下到那è£ã€‚‚3d 我建議,把…èšé›†åˆ°ä½ é€™è£¡ä¾†ï¼Œå¾žä½†ç›´åˆ°åˆ¥â€§æ˜¯å·´â€¦çš„以色列眾人如åŒæµ·é‚Šçš„沙那麼多.你親自率領他們出戰。fGd王…到了(一處),和跟隨他的所有百姓都疲ä¹åœ°ï¼Žå°±åœ¨é‚£è£¡æ­‡æ¯ã€‚Iƒ d$看哪,…也跟他們一起在那裡,他們的兩個兒å­ï¼Œæ’’ç£çš„亞希瑪斯和亞比亞的約拿單.…å¯ä»¥è¨—這二人的手傳到我這裡。ã€ä½ å€‘所è½è¦‹çš„任何事,]5d看,我在曠野的渡å£é‚£è£¡ç­‰å€™ï¼Œç›´åˆ°æœ‰è©±å¾žä½ å€‘那裡報給我。ã€7(,牛三è¬å…­åƒéš»ï¼›‚d 他們還在路上,有風è²å‚³åˆ°å¤§è¡›é‚£è£ï¼Œèªªï¼šã€ŒæŠ¼æ²™é¾å°‡çŽ‹çš„眾å­éƒ½æ®ºäº†ï¼Œä»–們當中一個也沒有留下。ã€d Að 人因å£æ‰€çµçš„果實,必飽得美ç¦ï¼›äººæ‰‹æ‰€åšçš„,必回到他自己身上。l Sd王å°äºžç‘ªæ’’說:「你è¦åœ¨ä¸‰æ—¥ä¹‹å…§å°‡çŒ¶å¤§äººæ‹›èšäº†ä¾†ï¼Œä½ å°±åœ¨é€™è£¡åœç•™ã€‚ã€Z /d '大衛王…就åœæ­¢å‡ºåŽ»å°‹ç´¢æŠ¼æ²™é¾ã€‚å°æš—嫩死這件事已得安慰,( ‚Kn 所有的這些,…全都用寶貴的石頭(來造),是按尺寸用鋸å­â€¦é‘¿æˆçš„。從è£åˆ°å¤–.從根基到æªçŸ³ï¼Œå¾žå¤–頭直到大院,F ƒZé›…å¨å»å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œä¸è¦çœ‹ä»–的外貌和他的身æ高大,我ä¸æ€é¸ä»–,因為(é›…å¨)ä¸åƒäººæ‰€çœ‹çš„,人是看眼ç›çœ‹å¾—到的,雅å¨æ˜¯çœ‹å…§å¿ƒã€‚ã€pƒ[d婦人就憑她的智慧到眾人那裡,他們便割下比基利的兒å­ç¤ºå·´çš„首級,丟給約押。他(指約押)å¹è§’,他們就離城而散,å„歸自己的帳棚去了。約押回耶路撒冷,到王那è£ã€‚=‚ud 亞瑪撒在é“路上滾在血中,那人看見眾民都站ä½ã€‚…就把亞瑪撒從路上挪到田間,丟衣æœåœ¨ä»–身上。當他看見凡經éŽçš„人都站ä½çš„時候,‚- æ¾æ¨¹å•Šï¼Œæ‡‰ç•¶å“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºé¦™æŸæ¨¹å‚¾å€’,佳美的樹毀壞;巴çŠçš„橡樹啊,應當哀號,因為茂盛的樹林已經倒了。9 ‚oZ大衛從拉瑪的拿約逃跑,來到約拿單é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘åšäº†ç”šéº¼ï¼Ÿåœ¨ä½ çˆ¶è¦ªé¢å‰æˆ‘的罪孽是甚麼?我的罪是甚麼?他竟尋索我的性命ï¼ã€ ‚-d é›…å¨å·®é£æ‹¿å–®åˆ°å¤§è¡›é‚£è£¡ã€‚拿單到了大衛那裡,å°ä»–說:「在一座城è£æœ‰å…©å€‹äººï¼Œä¸€å€‹æ˜¯å¯Œç¿ï¼Œä¸€å€‹æ˜¯çª®äººã€‚}n猶大行雅å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,…觸動祂的忌æ¨ï¼Œè¶…éŽä»–們列祖所行的一切。以他們所犯的罪:mæ‰我們把我們的ç´æŽ›åœ¨é‚£è£¡çš„柳樹上;Cƒn至於他ä½åœ¨é‚£è£¡çš„自己的宮殿,ä½æ–¼æ®¿å»Šå¾Œé¢çš„å¦ä¸€å€‹é™¢å­ï¼Œèˆ‡é€™å€‹ä½œæ³•ç›¸åŒã€‚他為所羅門所娶法è€çš„女兒建宮,(åšæ³•)與這門廊一樣。Z/d替約押背兵器的å個少年人åœç¹žè‘—.擊殺押沙é¾ï¼ŒæŠŠä»–殺死。o€Yd因為在那裡戰場.散佈到全地é¢ï¼Œâ€¦æ¨¹æž—åžæ»…士兵比刀åŠæ‰€åžæ»…的更多。那日c€~Ad大衛到了瑪哈念,押沙é¾â€¦éŽäº†ç´„旦河。他和跟隨他的以色列眾人都r€}_d約押起來,到押沙é¾å®¶è£¡ï¼Œå°ä»–說:「你的僕人為何放ç«ï¼Œç”¨ç«ç‡’我的田呢?ã€}€| wd 大衛å°å‘他報信的少年人說:「你是哪è£äººï¼Ÿã€ä»–說:「我是寄居者亞瑪力人的兒å­ã€‚ã€~€{wd王說:「使他回自己家裡去,ä¸å¯è¦‹æˆ‘çš„é¢ã€‚ã€æŠ¼æ²™é¾å°±å›žè‡ªå·±å®¶è£¡åŽ»ï¼Œæ²’有見王的é¢ã€‚ €z‚d王回應,å°é‚£å©¦äººèªªï¼šã€Œâ€¦å¦³ä¸€å¥è©±ä¹Ÿä¸å¯çžžæˆ‘。ã€æˆ‘所å•å¦³çš„,那婦人說:「王我的主,請說。ã€o€yYd 王說:「凡å‘妳(多)說話的,妳把他帶到我這裡來,他必ä¸å†æ”ªæ“¾å¦³ã€‚ã€i€xMd三å個勇士裡有約押的兄弟亞撒‧黑,伯‧利æ†äººæœµå¤šçš„å…’å­ä¼Šå‹’哈難,c€wAd這些是耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅所åšçš„事,他就在三個勇士裡得了å。U€vƒ%dä»–åˆæ“Šæ®ºäº†ä¸€å€‹èº«æ(ä¸éŒ¯)的埃åŠäººï¼›é€™åŸƒåŠäººæ‰‹è£¡æ‹¿è‘—æ§ï¼Œä»–(指比拿雅)åªæ‹¿æ£å­ä¸‹åˆ°ä»–那裡,å»å¾žåŸƒåŠäººæ‰‹è£¡å¥ªéŽæ§ä¾†ï¼Œç”¨ä»–çš„æ§å°‡ä»–殺死。y€uƒmd大衛進入耶路撒冷自己的宮裡,王就å–…å個妃嬪從å‰ä»–留下看守宮殿的.把他們安置在有衛兵的宮中,養活他們,但ä¸è·Ÿä»–們åŒæˆ¿ï¼Œå¥¹å€‘被ç¦ï¼Œç›´åˆ°å¥¹å€‘死的日å­ï¼Œæ´»è‘—如åŒå¯¡å©¦ã€‚r€t_d %押沙é¾é€ƒèµ°ï¼ŒåŽ»åˆ°ï¼Žäºžç±³å¿½çš„å…’å­åŸºè¿°çŽ‹é”è²·é‚£è£åŽ»ï¼Œå¤§è¡›å¤©å¤©ç‚ºä»–å…’å­æ‚²å“€ã€‚‚€s„)n所羅門的兒å­ç¾…波安在猶大作王。羅波安在他登基的時候是四å一歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷,…作王å七年,就是雅å¨â€¦é¸æ“‡æŠŠç¥‚çš„å立在那裡的城從以色列眾支派中.羅波安的æ¯è¦ªçš„å字是拿瑪,是亞æ«äººã€‚€r‚3n羅波安與他列祖åŒç¡ï¼Œèˆ‡ä»–列祖åŒè¢«è‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽã€‚ä»–æ¯è¦ªçš„å字是拿瑪,是亞æ«äººã€‚ä»–å…’å­äºžæ¯”央接續他作王。~€qwn…都èšé›†åˆ°æ‰€ç¾…門王那裡。所有的以色列人.在以他念月,在節期時,它就是第七個月,%€p‚En,王åˆå°ç¤ºæ¯èªªï¼šã€Œä½ çŸ¥é“…一切惡事,…你自己心裡也知é“çš„ä½ å‘我父親大衛所行,雅å¨å¿…使你的惡歸到你自己頭上;%€o‚En2和…æ¯å­ã€å’Œé‘·å­ã€å’Œç›¤å­ã€å’Œå‹ºå­ã€å’Œç«ç›†ï¼Œç´”金的.以åŠæ®¿çš„最裡é¢ï¼Œâ€¦çš„門樞就是至è–所.和外殿的門扇,金的€n‚d在這三個(勇士)中他(ä¸)是最尊貴的嗎?所以他作他們的領袖,åªæ˜¯ä¸åŠå‰ä¸‰å€‹(勇士)。7€m‚id洗魯雅的兒å­ç´„押的兄弟亞比篩,他是這三個(勇士)的領袖,他舉起自己的æ§åˆºæ®ºä¸‰ç™¾äººï¼Œä»–就在這三個(勇士)中得了å。@€l‚{d這三個勇士就闖éŽéžåˆ©å£«äººçš„營盤,從伯‧利æ†åŸŽé–€æ—的井裡打水,拿來奉給大衛;他ä¸è‚¯å–它們(指水),å»æŠŠå®ƒå€‘澆ç»åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼ŒQ€kn他在殿裡的中間é å‚™å…§æ®¿ï¼Œå¥½åœ¨é‚£è£¡å®‰æ”¾é›…å¨çš„約櫃。€j‚9n他用香æŸæœ¨æ¿å»ºé€ æ®¿è£¡é¢çš„牆å£ï¼Œå¾žæ®¿çš„地æ¿ç›´åˆ°å¤©èŠ±æ¿çš„牆å£ï¼Œéƒ½ç”¨æœ¨æ¿è¦†è“‹è£¡é¢ï¼›ä»–åˆç”¨æ¾æœ¨æ¿é‹ªæ®¿çš„地æ¿ã€‚l€iSné›…å¨å¿……將以色列交出去。因耶羅波安所犯,…的那罪,使以色列陷在罪裡8€hmn!åˆæ“ºå¥½äº†æŸ´ï¼ŒæŠŠç‰›çŠ¢åˆ‡å¡Šæ”¾åœ¨æŸ´ä¸Šã€‚f€gGn 就把他的å±èº«è‘¬åœ¨è‡ªå·±çš„墳墓裡,他們為他哀哭:「哀哉ï¼æˆ‘兄啊。 f‚'n 這是奉雅å¨çš„命令給我的話:『你在那裡ä¸å¯åƒé¤…,ä¸å¯å–水,也ä¸å¯å¾žä½ åŽ»çš„é‚£æ¢(原)路回來。ã€ã€ ßKV~}É}|{´{ zz#y‚y x9wvýv€uˆt¨tGts"r„qòq°q=p±proÐonUmjl–kþk…kjviTh›gpfÞeòe`dtd cbƒb1aÐa`ˆ_½_Š_^Ò^ ]<\Ì[àZýZ®Z^YfYX±XaWÄWEVzUÊUT×TwSßS>RmRQ¯QcPíPwP O“N¸NVMìML«LYKÙK;JÚJyIðI^HñGüGG/FˆFE˜EDŠCÝC-B¡AýA@ª@:?Ä?>T=í=c<˸µy É  u ¶ ë l ó ˜¾lfù‰ AgØK„‚ ,2é›…å¨å·²ç¶“開了他的è»æ¢°åº«ï¼Œæ‹¿å‡ºä»–惱æ¨çš„兵器;因為這是è¬è»ä¹‹ä¸»ç¥žâ€¦çš„工作。在迦勒底人之地 „‚ ( 三天之內,法è€å¿…æ你出監,å«ä½ å®˜å¾©åŽŸè·ï¼Œä½ ä»è¦éžæ¯åœ¨æ³•è€çš„手中,和先å‰ä½œä»–的酒政一樣。U„ƒ%$摩西å¬äº†æ¯”撒列ã€å’Œäºžä½•åˆ©äºžä¼¯ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡å¿ƒè£¡æœ‰æ™ºæ…§ï¼Œå°±æ˜¯é›…å¨è³œçµ¦ä»–心裡有智慧的,一切心裡å—感的,近å‰ä¾†(åš)這工,完æˆå®ƒ(原文用陰性)。C„ƒ (ä»–å°±å°æˆ‘說:『我所事奉的雅å¨ï¼Žå¿…è¦å·®é£ç¥‚的使者與你åŒåœ¨ï¼Œå«ä½ çš„é“路通é”,你就得以…給我的兒å­å¨¶ä¸€å€‹å¦»å­ã€‚在我父家ã€æˆ‘本æ—那裡|„q,0妳因倚é å¦³æ‰€åšçš„和妳的財寶,必被攻å–。基抹和屬它的祭å¸ã€é ˜è¢–也è¦ä¸€åŒè¢«æ“„去。l„S é›…å„回答拉ç­èªªï¼šã€Œå› ç‚ºæˆ‘害怕,我說,æ怕你把你的女兒從我這裡奪去。i„M' 第四行是水蒼玉ã€ç´…瑪瑙ã€å’Œç¢§çŽ‰ã€‚這都鑲在金槽中,在它們的ä½ç½®ä¸Šã€‚„‚)(原文6:19)ç»è´–罪祭的祭å¸è¦åƒå®ƒ(原文用陰性,下åŒ),它è¦åœ¨è–處,就是在會幕的院å­è£¡è¢«åƒæŽ‰ã€‚f„G 拉çµå’Œåˆ©äºžå›žç­”他說:「在我們父親的家裡,還有我們的分和產業嗎?(„‚K$在下é¢å®ƒå€‘雙雙相å°ï¼Œåœ¨å…¶é ‚端它們å»é€£åœ¨ä¸€èµ·æˆç‚ºå®Œæ•´çš„一塊,æˆç‚ºä¸€å€‹ç’°ï¼›ä»–åšå®ƒå€‘兩塊都是這樣,形æˆå…©å€‹æ‹è§’。 „‚;(原文5:22)或是撿了éºå¤±çš„物å»åœ¨å…¶ä¸­è¡Œè©­è©ï¼Œä»–…一件事上起了å‡èª“,在一個人所åšæœƒåœ¨å…¶ä¸­çŠ¯ç½ªçš„任何事的U„ƒ%也è¦å¾žç¾Šç¾¤ä¸­å¸¶ä¸€éš»æ²’有殘疾的公綿羊,(或)照你所估定的價,到祭å¸é‚£è£¡ä½œè´–愆祭,…祭å¸è¦ç‚ºä»–贖罪,他ä¸çŸ¥é“而誤行的那錯事,他就必蒙赦å…。W„)# 「你們中間凡心裡有智慧的都è¦ä¾†ï¼Žåšé›…å¨æ‰€å©å’的一切:u„e"摩西呼喚他們;於是亞倫和會眾所有的官長都回到他那裡去,摩西就跟他們說話。{„q 惟有…脂油和腎臟,並è‚上å–的網å­ï¼Œè´–罪祭的.都è¦ç…§é›…å¨æ‰€å©å’摩西的燒在壇上;F„ƒ2 å…得你領我們出來的那地(之人)說,雅å¨å› ç‚ºä¸èƒ½å°‡é€™ç™¾å§“領進…之地,他所應許他們.åˆå› æ¨ä»–們,所以領他們出去,è¦åœ¨æ› é‡Žæ®ºä»–們。:„‚oä»–è¦â€¦æŠŠä»–的補償物帶到雅å¨é‚£è£¡ï¼Œå› æ‰€çŠ¯ä¹‹ç½ªï¼Œâ”€â”€å°±æ˜¯ç¾Šç¾¤ä¸­çš„的羊,æ¯ç¶¿ç¾Šæˆ–是æ¯å±±ç¾Šâ”€â”€ä½œç‚ºè´–罪祭。祭å¸è¦ç‚ºä»–贖他的罪。„‚'祭å¸è¦ç”¨ä»–的指頭å–些牠(原文用陰性)的血,抹在燔祭壇的四角上,牠所有的血都è¦å€’在壇的腳那裡,4„ ‚c ä»–è¦ç»ç‰ çš„脂油為平安祭,當作ç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨é è¿‘脊骨處å–下的整個肥尾巴,和蓋內臟的脂油.和內臟上所有的脂油,E„  ä»–å–了酒便醉了,在自己的帳棚裡赤著身å­ã€‚c„ A<å—界是從基列‧耶ç³çš„儘邊起,這地界往西,é”到尼弗多亞的水æºï¼›8„ m' 第三行是紫瑪瑙ã€ç™½ç‘ªç‘™ã€å’Œç´«æ™¶ï¼›d„ A,/唉,雅å¨çš„刀åŠå“ªï¼Œè¦åˆ°å¹¾æ™‚妳æ‰æ­¢æ¯å‘¢ï¼Ÿè¦å…¥å¦³çš„鞘,安éœä¸å‹•ã€‚„‚'或是å—è†çš„祭å¸çŠ¯ç½ªï¼Œä½¿ç™¾å§“陷在罪裡,就當為他所犯的罪ç»ä¸Šï¼Žæ²’有殘疾的公牛犢,給雅å¨åšç‚ºè´–罪祭。„} 約書亞è½è¦‹ç™¾å§“在他(指百姓)呼喊時的è²éŸ³ï¼Œå°±å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œåœ¨ç‡Ÿè£¡æœ‰çˆ­æˆ°çš„è²éŸ³ã€‚ã€r„_ 但我也è¦å¯©åˆ¤ä»–們所è¦æœäº‹çš„那國,後來他們必這樣帶著許多財物從那裡出來。x„k將他的手按在他的供物頭上,把牠宰於會幕å‰ã€‚亞倫的å­å­«è¦æŠŠè¡€ç‘在這壇的周åœã€‚T„# &è¦å¾€æˆ‘父家ã€æˆ‘本æ—那裡去,為我的兒å­å¨¶ä¸€å€‹å¦»å­ã€‚ã€;„s' 第二行是綠寶石ã€è—寶石ã€å’Œé‡‘鋼石;„‚ ,2巴比倫哪,我為妳設下網羅,妳被çºä½ï¼Œç«Ÿä¸è‡ªè¦ºã€‚妳被尋著,也被æ‰ä½ï¼Œå› ç‚ºå¦³èˆ‡é›…å¨å°æŠ—。Z„/$和四å個帶å¯çš„銀座;這æ¿åº•ä¸‹æœ‰å…©å¯ï¼Œé‚£æ¿åº•ä¸‹ä¹Ÿæœ‰å…©å¯ã€‚Q„!é›…å¨èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œåœ¨æˆ‘這裡有地方,你è¦ç«‹åœ¨ç£çŸ³ä¸Šã€‚fƒG 亞伯蘭經éŽé‚£åœ°ï¼Œç›´åˆ°ç¤ºåŠåœ°ï¼Œç›´åˆ°æ‘©åˆ©æ©¡æ¨¹ã€‚那時迦å—人ä½åœ¨é‚£åœ°ã€‚|ƒ~ƒs 他拉帶著亞伯蘭──他的兒å­ã€å’Œç¾…得──哈蘭的兒å­ï¼Œä»–çš„å­«å­ï¼Œå’Œæ’’èŠâ”€â”€ä»–的媳婦,他兒å­äºžä¼¯è˜­çš„妻å­ï¼Œä¸€èµ·å‡ºäº†è¿¦å‹’底的å¾ç¥ï¼Œè¦å¾€è¿¦å—地去;他們來到哈蘭,就ä½åœ¨é‚£è£¡ã€‚(ƒ}‚K *凡用肚å­è¡Œèµ°çš„.和用四足行走的,或是有許多足的,一切滋生在地上的爬行動物,你們都ä¸å¯åƒï¼Œå› ç‚ºæ˜¯ç‰ å€‘å¯æ†Žçš„。7ƒ|‚i å°ä½ å€‘çš„é©šæ和懼怕è¦è‡¨åˆ°ï¼Žåœ°ä¸Šä¸€åˆ‡çš„èµ°ç¸ï¼Žå’Œç©ºä¸­ä¸€åˆ‡çš„飛鳥,土地上一切爬行的,並海裡一切的魚;牠們都è¦äº¤ä»˜ä½ å€‘的手。fƒ{G 當人們往æ±é‚Šé·ç§»çš„時候,他們在示拿地é‡è¦‹ä¸€ç‰‡å¹³åŽŸï¼Œå°±ä½åœ¨é‚£è£¡ã€‚cƒz A,/…有雅å¨â€¦çš„話臨到先知耶利米。論éžåˆ©å£«äººï¼Žæ³•è€æ”»æ“Šè¿¦è–©ä¹‹å…ˆï¼ŒRƒyƒ 所æ–的胸,所舉的腿,你們è¦åœ¨æ½”淨地方åƒï¼Œä½ å’ŒåŒä½ åœ¨ä¸€èµ·çš„ä½ çš„å…’å­å€‘和女兒們都è¦åƒï¼›å› ç‚ºé€™äº›æ˜¯â€¦çµ¦ä½ çš„分和你兒å­çš„分。從以色列人平安祭中ƒx‚ 亞伯蘭è½è¦‹ä»–的親人被擄去,就使他家裡的精練壯ä¸â€¦å…¨éƒ½å‡ºå‹•ä¸‰ç™¾ä¸€å八人.去追,直到但,8ƒw‚k (原文32:18)åˆå©å’最先(èµ°)的說:「當我哥哥以掃é‡è¦‹ä½ ï¼Œå•ä½ èªªï¼šã€Žä½ æ˜¯å“ªå®¶çš„人?è¦å¾€å“ªè£¡åŽ»ï¼Ÿä½ å‰é ­é€™äº›æ˜¯èª°çš„?〃v‚! 亞倫的兒å­æŠŠè¡€å¸¶åˆ°ä»–那裡,他就把他的指頭蘸在血中,抹在壇的(å››)角上,åˆæŠŠè¡€å€’在壇的底座。]ƒu5 åˆä¸å®¹æˆ‘與我的孫兒們和我的女兒們親嘴?你所åšçš„真是愚昧ï¼lƒtS %我主人å«æˆ‘起誓說:『你ä¸è¦ç‚ºæˆ‘å…’å­å¨¶â€¦è¿¦å—女å­ç‚ºå¦»ï¼Œæˆ‘所居ä½ä¹‹åœ°çš„%ƒs‚Eä½ å©å’以色列人轉回,安營在.比‧哈希錄å‰ï¼Œå¯†å¥ªå’Œæµ·çš„中間,在巴力‧洗分å‰é¢ã€‚你們è¦å°è‘—它,é è¿‘海邊安營。yƒrƒm  有一個逃脫的人å‰ä¾†å‘Šè¨´å¸Œä¼¯ä¾†äººäºžä¼¯è˜­ï¼Œä»–æ­£ä½åœ¨äºžæ‘©åˆ©äººå¹”利的橡樹那裡;他(指幔利)是以實å„的兄弟,也是亞乃的兄弟,他們(指以實å„和亞乃)是與亞伯蘭çµç›Ÿçš„人。iƒqM $這些是那地的居民何利人西ç¥çš„å…’å­ï¼šç¾…åã€å’Œæœ”å·´ã€å’Œç¥­ä¾¿ã€å’Œäºžæ‹¿ã€LƒpƒZé›…å¨åˆå‘¼å–šæ’’æ¯è€³ï¼Œæ’’æ¯è€³èµ·ä¾†ï¼Œåˆ°ä»¥åˆ©é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘在這裡,因你呼喚我。ã€ä»–(指以利)說:「我兒,我沒有呼喚你,回去ç¡å§ã€‚〃o‚  西訂谷有許多å‘,石漆å‘。所多瑪王和蛾摩拉王逃跑,他們掉在那裡,其餘的人都往山上逃跑。ƒn‚''!他們把帳幕é€åˆ°æ‘©è¥¿é‚£è£¡ï¼Œå¸³å¹•å’Œå®ƒä¸€åˆ‡å™¨å…·ï¼Œå®ƒçš„鉤å­ã€å®ƒçš„æ¿ã€å®ƒçš„é–‚ã€å’Œå®ƒçš„柱å­ã€å’Œå®ƒå¸¶å¯çš„座,ƒm‚  你們è¦åœ¨è–處åƒï¼›å› ç‚ºåœ¨ç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­ä¸­ï¼Œé€™æ˜¯ä½ çš„分和你兒å­çš„分;所å©å’我的本是這樣。Nƒl  並且那地的金å­æ˜¯å¥½çš„;在那裡åˆæœ‰çç å’Œç´…瑪瑙。/ƒk‚Y (原文32:30)é›…å„å•ä»–說:「請將你的å字告訴我。ã€ä»–說:「何必å•æˆ‘çš„å字?ã€æ–¼æ˜¯ä»–在那裡給他(指雅å„)ç¥ç¦ã€‚{ƒjq<約書亞å©å’百姓說:「你們è¦ä½¿è‡ªå·±åˆ†åˆ¥ç‚ºè–,因為明天雅å¨å¿…在你們中間行奇事。ã€]ƒi5è¦åšå…©å€‹é‡‘環,把它們安在胸牌的兩端,在以弗得裡é¢çš„邊上。ƒh‚!ä»–è¦å‡ºåˆ°é›…å¨é¢å‰çš„壇那裡,為它行潔淨禮,è¦å–些公牛的血和一些公山羊的血,抹在壇上四角的周åœï¼›cƒgA"é›…å¨åœ¨é›²ä¸­é™è‡¨ï¼Œå’Œä»–(指摩西)一åŒç«™åœ¨é‚£è£¡ï¼Œå®£å‘Šé›…å¨çš„å。4ƒf‚c! é›…å¨è·Ÿæ‘©è¥¿é¢å°é¢èªªè©±ï¼Œå¥½åƒäººè·Ÿä»–的朋å‹èªªè©±ä¸€èˆ¬ã€‚摩西轉到營裡去,他的幫手──一個少年嫩的兒å­ç´„書亞.ä¸å¾žå¸³æ£šé›¢é–‹ã€‚7ƒe‚i 摩西å°äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ å°±è¿‘壇å‰ï¼Œç»ä½ çš„贖罪祭和燔祭,為自己與百姓贖罪,åˆç»ä¸Šç™¾å§“的供物,為他們贖罪,都照雅å¨æ‰€å‘½ä»¤çš„。ã€Nƒdn 他從國中除去孌童,åˆé™¤æŽ‰ä»–列祖所造的一切å¶åƒï¼›uƒce…富足的ä¸å¯å¤šï¼Œè²§çª®çš„也ä¸å¯å°‘æ–¼åŠèˆå®¢å‹’。為你們生命的贖價給雅å¨çš„禮物,ƒb‚9亞倫…è¦å°‡æ±ºæ–·èƒ¸ç‰Œä¸Šä»¥è‰²åˆ—å…’å­çš„å字,帶在他的心上,進è–所的時候,好使(他們)在雅å¨é¢å‰å¸¸è¢«è¨˜å¾—。@ƒa (當下,全會眾大è²å–§åš·ï¼›é‚£å¤œç™¾å§“都哭號。4ƒ`‚cä»–å°é•·è€èªªï¼šã€Œä½ å€‘在這裡等我們,等到我們å†å›žåˆ°ä½ å€‘這裡。看哪,有亞倫ã€æˆ¶ç¥èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ï¼›å‡¡æœ‰çˆ­è¨Ÿçš„,都å¯ä»¥å°±è¿‘他們。pƒ_Y,牧人必引他們的羊群到她那裡,在她周åœæ”¯æ­å¸³æ£šï¼Œå„在自己所佔之地放羊。(ƒ^‚K(…祭å¸å°±è¦å–那已煮的公羊一æ¢å‰è…¿ï¼Œåˆå¾žç­å­è£¡å–一個無酵餅.和一個無酵薄餅,都放在拿細耳人手上。他剃了以後,fƒ]Gn亞比央與他列祖åŒç¡ï¼Œäººå€‘把他葬在大衛城。他兒å­äºžæ’’接續他作王。+ƒ\‚Q我è¦å®šä½ çš„境界,從紅海直到éžåˆ©å£«æµ·ï¼Œåˆå¾žæ› é‡Žç›´åˆ°å¤§æ²³ã€‚我è¦å°‡é‚£åœ°çš„居民交在你手中,你è¦å°‡ä»–們從你é¢å‰æ”†å‡ºåŽ»ã€‚cƒ[ƒA(原文22:26)因它(原文用陰性)是他唯一的é®è“‹ï¼Œå®ƒæ˜¯è“‹ä»–的皮膚的他的衣æœï¼Œ(若是沒有,)他拿甚麼ç¡è¦ºå‘¢ï¼Ÿä»–哀求我,我就垂è½ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘是有æ©æƒ çš„。&ƒZ‚E,.ä½åœ¨å¥³å­åŸƒåŠçš„å±…æ°‘(原文用陰性)哪,妳è¦é å‚™è¢«æ“„時所需用的物件;因為挪弗必æˆç‚ºå»¢å¢Ÿï¼Œè¢«ç‡’毀,無人居ä½ã€‚1ƒY‚](「亞倫è¦æ­¸åˆ°ä»–列祖[原文是本民]那裡,他必ä¸å¾—入…地,我所賜給以色列人的.因為…你們é•èƒŒäº†æˆ‘的命。在米利巴水,(ƒX‚K(求你容我們穿越你的地,我們ä¸èµ°ç”°é–“和葡è„園,也ä¸å–井裡的水,åªèµ°çŽ‹çš„大é“,ä¸åå·¦å³ï¼Œç›´åˆ°éŽäº†ä½ çš„邊界。ã€ã€;ƒWs(把法櫃安放在裡é¢ï¼Œç”¨å¹”å­å°‡æ«ƒé®æŽ©ã€‚ZƒV/ #法è€çš„心剛硬,ä¸å®¹ä»¥è‰²åˆ—人去,正如雅å¨è—‰è‘—摩西所說的。iƒUM(如接連的山谷,如河æ—的園å­ï¼Œå¦‚é›…å¨æ‰€æ ½çš„沉香樹,如水邊的香æŸæœ¨ã€‚%ƒT‚E( 迦勒在摩西æ—邊安撫百姓,說:「我們立刻上去佔領它(原文用陰性,指那地,下åŒ)å§ï¼æˆ‘們一定能夠æ“有它。ã€`ƒS;( 若單å¹ä¸€æžï¼Œçœ¾é¦–領,就是以色列è»ä¸­çš„統領,è¦èšé›†åˆ°ä½ é‚£è£¡ã€‚TƒR#( å¹é€™è™Ÿçš„時候,全會眾è¦åˆ°ä½ é‚£è£¡ï¼Œèšé›†ï¼Žåœ¨æœƒå¹•é–€å£ã€‚ƒQ‚' 所以它(原文用陰性)çš„å字稱為巴別,因為雅å¨åœ¨é‚£è£¡è®Šäº‚全地的語言,使眾人從那裡分散到全地上。7ƒP‚i( 有風從雅å¨é‚£è£¡é¢³èµ·ï¼ŒæŠŠéµªé¶‰ç”±æµ·é¢é¢³ä¾†ï¼Œé£›æ•£åœ¨ç‡Ÿé‚Šå’Œç‡Ÿçš„å››åœï¼›é€™é‚Šç´„有一天的路程,那邊約有一天的路程,離地é¢ç´„有二肘。uƒOe(把亞倫的è–衣脫下來,給他的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’穿上;亞倫必死在那裡,歸他列祖。ã€"ƒN‚?( 我è¦åœ¨é‚£è£¡é™è‡¨ï¼Œèˆ‡ä½ èªªè©±ï¼Œä¹Ÿè¦æŠŠé™æ–¼ä½ èº«ä¸Šçš„éˆï¼Žåˆ†è³œä»–們,他們就和你åŒç•¶é€™ç™¾å§“çš„é‡ä»»ï¼Œå…å¾—ä½ ç¨è‡ªæ“”當。ZƒM/(é›…å„啊,你的帳棚何等è¯ç¾Žï¼ä»¥è‰²åˆ—啊,你的帳幕何其è¯éº—ï¼ ƒL‚( 你將我們從æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°é ˜ä¸Šä¾†ï¼Œâ€¦é€™è±ˆç‚ºå°äº‹ï¼Ÿè¦åœ¨æ› é‡Žæ®ºæˆ‘們,你還è¦è‡ªç«‹ç‚ºçŽ‹ï¼Œè½„管我們嗎?WƒK)(!é‡è¦‹ä»–撿柴的人,就把他帶.到摩西ã€äºžå€«ä¸¦å…¨æœƒçœ¾é‚£è£¡ï¼ŒaƒJ;‚掌管駱é§çš„是以實瑪利人阿比勒。掌管驢群的是米崙人耶希底亞。xƒIkd祢曾為自己堅立祢的民以色列作祢的å­æ°‘,直到永é ï¼›ç¥¢â”€â”€é›…å¨ä¹Ÿä½œäº†ä»–們的神。ƒH}(巴蘭å°å·´å‹’說:「你在這裡為我築.七座壇,åˆåœ¨é€™è£¡ç‚ºæˆ‘é å‚™ï¼Žä¸ƒéš»å…¬ç‰›ã€ä¸ƒéš»å…¬ç¾Šã€‚〃G‚'(他就回到巴勒那裡,見他站在燔祭æ—邊,摩押的使臣也和他在一處。巴勒å•ä»–說:「雅å¨èªªäº†ä»€éº¼è©±å‘¢ï¼Ÿã€ZƒF/(他就回到巴勒那裡,看哪ï¼ä»–åŒæ‘©æŠ¼çš„使臣都站在燔祭æ—邊,ƒE‚'(當時,雅å¨ä½¿å·´è˜­çš„眼目明亮,他就看見雅å¨çš„使者站在路上,手裡有拔出來的刀,巴蘭便低頭俯ä¼åœ¨åœ°ã€‚cƒDA(摩押的使臣就起來,回巴勒那裡去,說:「巴蘭ä¸è‚¯å’Œæˆ‘們åŒä¾†ã€‚ã€]ƒC5( 巴蘭回答神說:「是摩押王西撥的兒å­å·´å‹’打發人到我這裡來:uƒBe(摩押的長è€å’Œç±³ç”¸çš„é•·è€æ‰‹è£¡æ‹¿è‘—å¦é‡‘,到了巴蘭那裡,將巴勒的話都告訴了他。gƒAƒI<這地界延伸,轉往西,åˆå‘å—,從伯‧和崙å—æ–¹å°é¢çš„山,它的出處直到…基列‧巴力,它(原文用陰性,指基列‧巴力)就是基列‧耶ç³ï¼›çŒ¶å¤§äººçš„城.這是西界。uƒ@e( 所以,你和你一黨的人èšé›†æ˜¯è¦æ”»æ“Šé›…å¨ã€‚亞倫算甚麼,你們竟å‘他發怨言呢?〃?‚3 便å°ä»–說:「你這蒙雅å¨è³œç¦çš„,請進來,為甚麼站在外邊?我已經清ç†äº†æˆ¿å±‹å’Œçµ¦é§±é§(休æ¯)的地方。〃>‚!x!他從哪æ¢è·¯ä¾†ï¼Œå¿…從它(原文用陰性,指那æ¢è·¯)回去,必ä¸å¾—來到這城,ä¸å¾—進入。這是雅å¨èªªçš„。ƒ=‚!(巴蘭說:「你們今夜在這裡ä½å®¿ï¼Œæˆ‘必照雅å¨æ‰€æ›‰è«­æˆ‘的回報你們。ã€æ‘©æŠ¼çš„使臣就在巴蘭那裡ä½ä¸‹äº†ã€‚ƒ<‚"B我(知é“)他們的行為和他們的æ„念。èšé›†è¬åœ‹è¬æ—的時候到了,他們è¦ä¾†çž»ä»°æˆ‘的榮耀,~ƒ;w(它們的素祭用調油的細麵;è¦ç‚ºä¸€éš»å…¬ç‰›ç»å分之三伊法,為一隻公羊ç»å分之二伊法;Aƒ:( 於是,摩西和以色列的長è€éƒ½å›žåˆ°ç‡Ÿè£¡åŽ»ã€‚uƒ9e(ä½ é å‚™å…¬ç‰›ä½œç‡”祭,或是作平安祭,為è¦é‚„特許的願,或是作平安祭,ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œsƒ8_J…éˆå°±é€²å…¥æˆ‘裡é¢ï¼Œä»–å°æˆ‘說話的時候,使我站起來,我便è½è¦‹é‚£ä½å°æˆ‘說話。ƒ7‚'(摩西把亞倫的è–衣脫下來,給他的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’穿上,亞倫就死在山頂那裡。於是摩西和以利亞撒下了山。`ƒ6;(ç¾åœ¨æˆ‘請你們今夜在這裡ä½å®¿ï¼Œç­‰æˆ‘得知雅å¨é‚„è¦å°æˆ‘說甚麼。ã€tƒ5c(1(原文17:14)…é­ç˜Ÿç–«æ­»çš„,共有一è¬å››åƒä¸ƒç™¾äººã€‚除了因å¯æ‹‰äº‹æƒ…死的以外,%ƒ4‚E(#(誤)殺人者該ä½åœ¨ä»–的逃城裡,直到大祭å¸çš„死。大祭å¸çš„死之後,(誤)殺人者æ‰å¯ä»¥å›žåˆ°ä»–所得為業之地。ƒ3 ‚!Œ亞撒作王(第)三å六年,以色列王巴沙上來攻擊猶大,修築拉瑪,ä¸è¨±äººå¾žçŒ¶å¤§çŽ‹äºžæ’’那裡出和入。ƒ2‚‚以斯拉的兒å­æ˜¯ç›Šå¸–ã€ç±³åˆ—ã€ä»¥å¼—ã€å’Œé›…倫。她懷了米利暗ã€å’Œæ²™è²·ï¼Œå’Œä»¥å¯¦æ摩之祖益巴。cƒ1A( 摩西差人去å¬ä»¥åˆ©æŠ¼çš„å…’å­å¤§åã€äºžæ¯”蘭。他們說:「我們ä¸ä¸ŠåŽ»ï¼Aƒ0‚{"B é›…å¨å¦‚此說:我è¦ä½¿å¹³å®‰å¦‚江河延åŠå¥¹ï¼Œä½¿åˆ—國的榮耀如漲溢的溪æµã€‚你們è¦ç›¡æƒ…享å—(原文是å®å¸);你們必抱在肋æ—,æ–弄在è†ä¸Šã€‚%ƒ/‚E(跟隨那以色列人進亭å­è£¡åŽ»ï¼Œä¾¿å°‡äºŒäººï¼Œå°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人…刺é€ã€‚和那女人由腹中.這樣,在以色列人中瘟疫就止æ¯äº†ï¼›rƒ._(祭å¸äºžå€«çš„å­«å­ï¼Œä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆçœ‹è¦‹äº†ï¼Œå°±å¾žæœƒä¸­èµ·ä¾†ï¼Œæ‰‹è£¡æ‹¿è‘—æ§ï¼Œlƒ-S( '瑪拿西的兒å­ç‘ªå‰ï¼Œä»–çš„å­å­«å¾€åŸºåˆ—去,佔了那地,趕出那裡的亞摩利人。`ƒ,;(#在約但河æ±è¦åˆ†å‡ºä¸‰åº§åŸŽï¼Œåœ¨è¿¦å—地也è¦åˆ†å‡ºä¸‰åº§åŸŽï¼Œéƒ½ä½œé€ƒåŸŽã€‚jƒ+ƒO(#你們從以色列人的地業分給(利未人)的城鎮,從多的就è¦å¤š(å–),從少的就è¦å°‘(å–),å„自按其所承å—為業之地(的多寡),把自己的城鎮分給利未人。〃*‚9(…你們è¦ç”¨ç«ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºç‡”祭。當將公牛犢兩隻ã€å…¬ç¶¿ç¾Šä¸€éš»ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔七隻,都è¦æ²’有殘疾的,歸給你們,ƒ)‚ 2é›…å¨ä¸æ˜¯èˆ‡æˆ‘們列祖立這約,而是與我們,就是我們這些今日在此還存活的所有人(ç«‹ç´„)。+ƒ(‚QF 他們臨近耶布斯的時候,白天早就éŽäº†ï¼Œé‚£åƒ•äººå°ä»–的主人說:「來å§ï¼Œè®“我們轉進這耶布斯人的城裡,在那裡ä½å®¿å§ã€‚ã€(ƒ'‚K(!4å°±è¦å¾žä½ å€‘é¢å‰è¶•å‡ºé‚£è£¡æ‰€æœ‰çš„居民,毀滅他們一切é¨æˆçš„石åƒï¼Žå’Œä»–們一切鑄æˆçš„å¶åƒï¼Œä½ å€‘åˆæ‹†æ¯€ä»–們一切的邱壇。 ƒ&‚2 於是我åšäº†ä¸€å€‹çš‚莢木的櫃å­ï¼Œåˆé‘¿å‡ºå…©å¡ŠçŸ³ç‰ˆï¼Œå’Œå…ˆå‰çš„一樣,我的手裡拿這兩塊版上山去了。{ƒ%q2é›…å¨å¿…使你們分散在è¬æ°‘中;在…列國裡,你們剩下的人數稀少。祂所領你們到那裡的uƒ$e(! 從瑪拉起行,來到以ç³ï¼Ž[以ç³æœ‰å二股水泉,七å棵棕樹],就在那裡安營。sƒ#a2(那地也算為利ä¹éŸ³äººä¹‹åœ°ï¼Œå…ˆå‰åˆ©ä¹éŸ³äººä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œäºžæ«äººç¨±ä»–們為散é€å†¥ã€‚"ƒ"‚?2但你們的妻å­ã€ä½ å€‘çš„å­©å­ã€ä½ å€‘的牲畜.──我知é“你們有許多的牲畜──å¯ä»¥ä½åœ¨æˆ‘所賜給你們的你們的城裡。]ƒ!5(è¦ç‚ºé€™ä¸æ½”淨的人拿些燒æˆçš„除罪ç°ï¼Œæ”¾åœ¨å™¨çš¿è£¡ï¼Œå€’上活水;hƒ  Md掃羅的兒å­è½è¦‹æŠ¼å°¼ç¥æ­»åœ¨å¸Œä¼¯å´™ï¼Œä»–的手就發軟;以色列眾人也都驚惶pƒƒ[ 我å‘哪一個女å­èªªï¼šã€Žè«‹å¦³æ‹¿ä¸‹å¦³çš„水瓶來,給我å–。ã€å¥¹è‹¥èªªï¼šã€Žè«‹å–。我也給你的駱é§å–。ã€é¡˜å¥¹å°±ä½œä½ æ‰€é å®šçµ¦ä½ åƒ•äººä»¥æ’’的妻,這樣,我便知é“ä½ æ–½æ©çµ¦æˆ‘主人了。ã€iƒM( 兩支派的人挨近他,說:「我們è¦åœ¨é€™è£¡ç‚ºç‰²ç•œç¯‰åœˆï¼Œç‚ºè€å¼±å©¦å­ºé€ åŸŽã€‚ ƒ‚(# 這些城å¯ä»¥ä½œä½ å€‘躲é¿å ±ä»‡è€…çš„é¿é›£è™•æ‰€ï¼Œä½¿(誤)殺人的ä¸è‡³æ–¼æ­»ï¼Œç­‰ä»–站在會眾é¢å‰è½å¯©åˆ¤ã€‚ƒ‚2 也è¦æ•™å°Žä½ å€‘çš„å…’å­å€‘,無論是å在家裡,…都è¦è«‡è«–它們;或行在路上,或躺下,或起來,]ƒ52 你們è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œâ€¦ä¸€åˆ‡å¾‹ä¾‹å…¸ç« ã€‚ã€æˆ‘今日在你們é¢å‰æ‰€é™³æ˜Žçš„]ƒ5P ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘實在是妳一個近親,åªæ˜¯é‚„有一個至近親屬比我更近。ƒ‚-2祂使你經éŽé‚£å¤§è€Œå¯æ€•çš„曠野,有蛇ã€æ¯’蛇,和è å­ï¼Œæ˜¯ä¹¾æ—±ç„¡æ°´ä¹‹åœ°ã€‚祂為你使水從堅硬的ç£çŸ³ä¸­æµå‡ºä¾†ï¼Œ|ƒq‚他的女兒åå«èˆä¼Šæ‹‰ï¼Œå¥¹å»ºç¯‰äº†ä¸‹ä¼¯â€§å’Œå´™ã€å’Œä¸Š(伯‧和崙)ã€å’Œçƒç¾¨â€§èˆä¼Šæ‹‰ã€‚Nƒ2 所以è¦åˆ‡é™¤ä½ å€‘心的包皮,ä¸å¯å†ç¡¬è‘—你們的頸項。oƒY2(æ怕)你心裡說:『是我自己的力é‡ã€æˆ‘手的能力使我得到.這貨財。ã€Iƒƒ 2他苦煉你,任你飢餓,將…嗎哪賜給你åƒï¼Œä½ å’Œä½ åˆ—祖所ä¸èªè­˜çš„.使你知é“,人活著ä¸æ˜¯å–®é é£Ÿç‰©ï¼Œäººæ´»è‘—是é é›…å¨çš„å£æ‰€å‡ºçš„一切(話)。fƒG2你若在你的心裡說:『我們怎能知é“那話是雅å¨æœªæ›¾å©å’他說的呢?ã€^ƒ5J並且我在曠野å‘他們起誓,必將他們分散在列國,四散在列邦;Vƒƒ%J 那脫離刀åŠçš„人必…記念我,在所擄到的å„國中.我因他們起淫心,…心中何等傷破。é é›¢æˆ‘,眼å°å¶åƒè¡Œé‚ªæ·«ï¼Žä»–們必…厭惡自己。所行一切å¯æ†Žçš„惡事vƒe‚ 雅比斯比他眾弟兄更尊貴,他æ¯è¦ªå«ä»–çš„å字為雅比斯,說:我在æ„苦中生了他。fƒG2è¦åœ¨ä½ åŸŽè£¡åƒï¼Œæ½”淨的與ä¸æ½”淨的一起,就如(åƒ)羚羊與鹿一般。rƒ_2 你們ä¸å¯é€™æ¨£åšï¼Œåƒæˆ‘們今日在這裡所åšçš„,å„人行自己眼中看為正的一切事;rƒ_2 本城的長è€å°±è¦æ‰“發人從那裡帶出他來,把他交在報血仇的人手中,將他治死。Hƒ  Jä»–å°æˆ‘說:人å­å•Šï¼Œä½ ç«™èµ·ä¾†ï¼Œæˆ‘è¦å’Œä½ èªªè©±ã€‚Oƒ Œ所羅門製造的這一切器具甚多,銅的é‡é‡ç„¡æ³•å¯æŸ¥ã€‚gƒ GŒ是在約旦平原,…王用膠泥(模)把它們鑄æˆçš„。ç–割和撒利但中間Lƒ ƒ2守節的時候,…都è¦æ­¡æ¨‚。你ã€å’Œä½ çš„å…’å­ã€å’Œä½ çš„女兒ã€å’Œä½ çš„僕人ã€å’Œä½ çš„婢女,以åŠâ€¦åˆ©æœªäººã€å’Œå¯„居者ã€å’Œå­¤å…’ã€å’Œå¯¡å©¦ï¼Œä½åœ¨ä½ åŸŽé–€è£¡çš„ƒ ‚32 它們豈ä¸æ˜¯åœ¨ç´„但河那邊,…嗎?在…日è½ä¹‹è™•çš„é“上,ä½äºžæ‹‰å·´çš„迦å—人之地的.與å‰ç”²ç›¸å°ï¼Œé è¿‘摩利橡樹ƒ‚!né§ç´®çš„士兵è½èªªï¼Žå¿ƒåˆ©èƒŒå›ï¼Œåˆæ®ºäº†çŽ‹ï¼Œä»¥è‰²åˆ—眾人…立è»éšŠçš„元帥暗利作王治ç†ä»¥è‰²åˆ—。當日就在營中\ƒ32(原文29:15)「你們知é“我們曾ä½éŽåŸƒåŠåœ°ï¼Œä¹Ÿå¾žåˆ—國經éŽã€‚%ƒ‚E2è¦ç•¶æ—¥çµ¦ä»–的工價,ä¸å¯ç­‰åˆ°æ—¥è½ï¼Œå› ç‚ºä»–窮苦,把他的心放在工價上,ä¸è¦è®“他因你的緣故求告雅å¨ï¼Œç½ªä¾¿æ­¸ä½ äº†ã€‚Eƒ2你家裡ä¸å¯æœ‰ï¼Žä¸€å¤§ä¸€å°(兩樣)的伊法。+ƒ‚Q2「你若在路上é‡è¦‹é³¥çª©åœ¨ä½ å‰é¢ï¼Œåœ¨ä»»ä½•æ¨¹ä¸Šæˆ–在地上,有雛或有蛋,æ¯é³¥ä¼åœ¨é››ä¸Šæˆ–在蛋上,你ä¸å¯é€£æ¯å¸¶é››ä¸€ä½µå–去。Fƒƒ2 ä½ è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得你的心裡起惡念,說:『第七年的è±å…年快到了ã€ï¼Œä½ ä¾¿æƒ¡çœ¼å°ä½ çª®ä¹çš„弟兄,ä¸çµ¦ä»–,以致他因你求告雅å¨ï¼Œç½ªä¾¿æ­¸æ–¼ä½ äº†ã€‚{ƒq2「ä¸å¯æ¬ºè² å›°è‹¦çª®ä¹çš„雇工,無論是你的弟兄或是在你國中,在你城門的你的寄居者。ƒ‚+2(原文23:17)讓他跟你ä½ä¸€èµ·ï¼Œåœ¨ä½ ä¸­é–“,在他所é¸æ“‡çš„地方,在他所喜歡的你的一個城邑,ä¸å¯æ¬ºè² ä»–。Lƒ '祭å¸ï¼šè€¶æ›¸äºžå®¶çš„耶大雅的å­å­«ï¼Žä¹ç™¾ä¸ƒå三åï¼›P‚2(原文29:13)…ä¸æ˜¯å–®å–®èˆ‡ä½ å€‘,我立這約和這誓,]‚~ 5ð正如å¤å¤©è½é›ªï¼Œæ”¶å‰²æ™‚下雨,愚頑人得尊榮,也是如此ä¸ç›¸å®œã€‚s‚}ƒa< é›…å¨å°‡ä»–們交在以色列手裡,他們(指以色列人)就擊殺他們,追趕他們直到西頓大城,到米斯利弗‧瑪音,直到æ±é‚Šç±³æ–¯å·´çš„平原,將他們擊殺,直到沒有留下一個倖存者。L‚|ð 說話浮èºçš„,如刀刺人;智慧人的舌頭å»æ˜¯è‰¯è—¥ã€‚K‚{2é›…å¨åœ¨æœƒå¹•è£¡é›²æŸ±ä¸­é¡¯ç¾ï¼Œé›²æŸ±åœåœ¨æœƒå¹•çš„門上。^‚zƒ7x 他們彼此說:「我們所åšçš„這樣ä¸å¥½ï¼ä»Šæ—¥ï¼Œå®ƒæ˜¯ä¸€å€‹æœ‰å¥½ä¿¡æ¯çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘們竟ä¸ä½œè²ï¼æˆ‘們若等到天亮,罪必找到我們身上。ç¾åœ¨ä¾†å§ï¼Œæˆ‘們去報信給王家ï¼ã€g‚yƒI<那從上往下æµçš„水便…åœä½ï¼Œç«‹èµ·å½¢æˆä¸€å€‹æ°´å ¤ï¼›åœ¨æ¥µé è™•æ’’拉但æ—的亞當城.那往亞拉巴的海,就是鹽海,下æµçš„水.被全然切斷。於是百姓在耶利哥的å°é¢éŽåŽ»äº†ã€‚l‚xS<正月åˆå,百姓從約旦(æ²³)裡上來,就在å‰ç”²ï¼Œåœ¨è€¶åˆ©å“¥çš„æ±é‚Šå®‰ç‡Ÿã€‚L‚wƒ<當抬雅å¨ç´„櫃的祭å¸â€¦ä¸Šä¾†ï¼Œå¾žç´„æ—¦(æ²³)中.祭å¸çš„腳掌一被拉到旱地上時,約旦(æ²³)的水就回到原處,åƒä»¥å‰ä¸€æ¨£ï¼Œæ¼²éŽå®ƒæ‰€æœ‰çš„兩岸。@‚v‚{x 「所以,雅å¨è«–亞述王如此說:『他必ä¸å¾—來到這城,也ä¸åœ¨é‚£è£¡å°„箭,ä¸å¾—拿盾牌到它(原文用陰性,指城)å‰é¢ï¼Œä¹Ÿä¸èƒ½ç¯‰å£˜æ”»åŸŽã€‚8‚um2你在城裡必蒙ç¦ï¼Œåœ¨ç”°é–“也必蒙ç¦ã€‚x‚tk  他為人必åƒé‡Žé©¢ï¼›ä»–的手è¦æ”»æ‰“人,人的手也è¦æ”»æ‰“他,他必ä½åœ¨çœ¾å¼Ÿå…„çš„å°é¢ã€‚ã€/‚s[< 立拿王一個,亞æœè˜­çŽ‹ä¸€å€‹ï¼ŒF‚rƒ< 這地界從那裡éŽåˆ°è·¯æ–¯ï¼Œå¾€å—貼近路斯,它(原文用陰性,指路斯)就是伯特利,這地界åˆä¸‹åˆ°äºžä»–錄‧亞é”ç¥ï¼Œé è¿‘下伯‧和崙å—邊的山;‚q‚ <二人就回來,從山上下來,渡éŽåŽ»ï¼Œä¾†åˆ°å«©çš„å…’å­ç´„書亞那裡,å‘他述說他們所é­é‡çš„一切事;7‚p‚i<凡出了妳家的門往街上去的,他的血必歸到他自己的頭上,與我們無干。凡在妳家裡的,若有人下手害他,他的血就歸到我們頭上。]‚o5<第二天,他們åˆæŠŠåŸŽç¹žäº†ä¸€åœˆï¼Œå°±å›žç‡Ÿè£¡åŽ»ã€‚六天都是這樣åšã€‚N‚n<「你å©å’抬法櫃的祭å¸ï¼Žå¾žç´„æ—¦(æ²³)裡上來。。m‚'< 約書亞把å二塊石頭立在約旦(æ²³)中,在抬約櫃的祭å¸è…³ç«‹è¶³ä¹‹åœ°çš„下é¢ï¼›ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œå®ƒå€‘還在那裡。j‚lƒO< 他們在伯‧和崙斜å¡ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—(人)é¢å‰é€ƒè·‘的時候,雅å¨å¾žå¤©ä¸Šé™å¤§çŸ³é ­åœ¨ä»–們身上,直到亞西加,他們就死了;他們因冰雹而死的,…還多。比以色列人用刀殺的c‚kA<約書亞沒有收回他伸出短鎗的手,直到滅盡艾(城)所有的居民。g‚jƒI<å©å’他們說:『你們從這裡,從約旦(æ²³)中…為自己å–祭å¸çš„腳站定的地方,å二塊石頭.把它們跟著你們一起帶éŽåŽ»ï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘安放在…地方。ã€ä½ å€‘今夜è¦ä½å®¿çš„ ‚i‚<他們就去,來到山上,在那裡åœç•™äº†ä¸‰å¤©ï¼Œç›´åˆ°è¿½è¶•çš„人回去了。追趕的人一路找他們,å»æ‰¾ä¸è‘—。g‚hƒI< é›…å¨å°‡æ‹‰å‰äº¤åœ¨ä»¥è‰²åˆ—(人)手裡。第二天他(指約書亞)就奪了它(原文用陰性,下åŒ),把它和它裡é¢ä¸€åˆ‡çš„人å£æ“Šæ®ºåœ¨åˆ€å£ä¸‹ï¼Œæ˜¯ç…§ä»–å‘立拿一切所行的。 ‚g‚x必有餘剩的民從耶路撒冷而出;必有逃脫的人從錫安山(而來)。è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„熱心必æˆå°±é€™äº‹ã€‚‚&‚f„G<我在所奪的財物中看見一件美好的示拿外è¢ï¼Œå’ŒäºŒç™¾èˆå®¢å‹’銀å­ï¼Œå’Œä¸€æ¢é‡‘å­ï¼Œå®ƒçš„é‡é‡äº”åèˆå®¢å‹’,我喜歡它們,就把它們拿去了。看哪,它們被è—在我帳棚中的地裡,銀å­åœ¨å®ƒ(原文用陰性,指外è¢)底下。ã€4‚e‚c< 人就這樣åšï¼ŒæŠŠé‚£äº”個王…帶出來,(帶)到約書亞é¢å‰ã€‚…從洞裡就是耶路撒冷王ã€å¸Œä¼¯å´™çŽ‹ã€è€¶æœ«çŽ‹ã€æ‹‰å‰çŽ‹ã€ä¼Šç£¯å€«çŽ‹ï¼Œ‚‚d„5< é›…å¨å°‡å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)和它的王也交在以色列(人)手裡。他(指約書亞,下åŒ)把它…擊殺在刀å£ä¸‹ï¼Œå’Œå®ƒè£¡é¢ä¸€åˆ‡çš„人å£ï¼Žæ²’有給它留下一個倖存者。他待它的王,åƒå¾žå‰å¾…耶利哥王一樣。‚c‚'"將你的外è¢çµ¦ä»–穿上,將你的腰帶給他繫緊,將你的政權交在他手中。他必作耶路撒冷居民和猶大家的父。o‚bY< 約書亞說:「打開洞å£ï¼ŒæŠŠé‚£äº”個王…帶出來,(帶)到我é¢å‰ã€‚ã€å¾žæ´žè£¡u‚ae2! 論約瑟說:願他的地蒙雅å¨è³œç¦ï¼Œé€£åŒå¤©ä¸Šçš„ç寶和甘露,以åŠåœ°è£¡æ‰€è—的泉水;‚`‚!d"你的手未曾æ†ç¶ï¼Œä½ çš„兩腳未曾被腳é鎖ä½ï¼›ä½ ä»†å€’,如仆倒在罪孽之輩é¢å‰ã€‚ã€æ–¼æ˜¯çœ¾æ°‘åˆç‚ºä»–哀哭。O‚_ƒ< 日頭è¦è½çš„時候,約書亞一å©å’,人就把他們從樹上å–下來,把他們丟在他們曾è—在那裡的洞裡,用(幾塊)大石頭放在洞å£ï¼Œç›´å­˜åˆ°ä»Šæ—¥é€™ä¸€å¤©ã€‚f‚^ ƒIF!拿弗他利沒有趕出.伯‧示麥的居民和伯‧亞ç´çš„居民,於是他(指拿弗他利)å°±ä½åœ¨é‚£åœ°çš„居民迦å—人中間;然而伯‧示麥和伯‧亞ç´çš„å±…æ°‘æˆäº†æ›¿ä»–們æœè‹¦çš„人。4‚]‚c 這以色列婦人的兒å­å’’è©›è–å,並且褻瀆,就有人把他帶到摩西那裡。[ä»–æ¯è¦ªçš„å字是示羅密,她是但支派底伯利的女兒。]=‚\‚uxå› ä½ å‘我發烈怒,你的狂傲上é”我耳中,我è¦å°‡æˆ‘的鉤å­æ”¾åœ¨ä½ é¼»å­”裡,把嚼環(放)在你的嘴唇上,使你從你來的那æ¢è·¯è½‰å›žåŽ»ã€‚。[‚3®我已經除滅列國,使他們的城樓è’廢。我使他們的街é“è’涼,以致無人經éŽï¼›åŸŽé‚‘毀壞,以致無人,也無居民。;‚Zsn 所羅門王差é£äººï¼Žå¾žæ³°çˆ¾æŠŠå¸Œè˜­å¸¶ä¾†ã€‚‚Y‚ 2!他們è¦å°‡åˆ—邦å¬åˆ°å±±ä¸Šï¼Œåœ¨é‚£è£¡ç»å…¬ç¾©çš„祭;因為他們è¦å¸å–海裡的è±å¯Œï¼Œä¸¦æ²™ä¸­æ‰€è—çš„ç寶。o‚XY2!論西布倫說:西布倫哪,你出外å¯ä»¥æ­¡å–œã€‚以薩迦啊,在你帳棚裡å¯ä»¥å¿«æ¨‚。>‚Wy< 耶利哥王一個,é è¿‘伯特利的艾王一個, ‚V‚< 他們的北界的邊緣從約旦河起,往上貼近耶利哥的北邊;åˆå¾€è¥¿ä¸Šåˆ°å±±å€ï¼Œç›´é€šåˆ°ä¼¯â€§äºžæ–‡çš„曠野;‚U‚-<迦勒就從那裡趕出三(æ—)亞衲人。就是示篩(人)ã€äºžå¸Œå¹”(人)ã€é”è²·(人),是亞衲所生的。g‚TƒIx猶大王希西家差人.到拉å‰åˆ°äºžè¿°çŽ‹é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘有罪了,求你轉離我;凡你罰我的,我必承當。ã€æ–¼æ˜¯äºžè¿°çŽ‹ç½°çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶ï¼Žä¸‰ç™¾ä»–連得銀å­å’Œä¸‰å他連得金å­ã€‚5‚Sgn#æ°´æµåœ¨å£‡çš„å››åœï¼Œæºè£¡ä¹Ÿæ»¿äº†æ°´ã€‚]‚R5n在耶路撒冷作王三年。他æ¯è¦ªçš„å字是瑪迦,是押沙é¾çš„女兒。[‚Qƒ1< 以色列人從埃åŠæ‰€å¸¶ä¸Šä¾†çš„約瑟的骸骨,葬在示åŠï¼Œå°±æ˜¯åœ¨â€¦é‚£å¡Šç”°åœ°è£¡ï¼›é›…å„…å‘示åŠçš„父親哈抹的å­å­«æ‰€è²·çš„用一百å¯éŒ«å¡”.它們就作了約瑟å­å­«çš„產業。s‚Pƒa<那些人起身去的時候,約書亞å©å’.去æ寫土地的人說:「你們去走é那地,寫明它(原文用陰性),(然後)回到我這裡來。我è¦åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œåœ¨ç¤ºç¾…這裡為你們拈鬮。ã€y‚Ok,3巴比倫素來是雅å¨æ‰‹ä¸­çš„金æ¯ï¼Œä½¿å¤©ä¸‹æ²‰é†‰ï¼›åˆ—國å–了她的酒.列國因此就顛狂了。 ‚N‚,(é›…å¨å·²ç…§ä»–所說的åšäº†ï¼Œä½¿é€™ç½ç¦è‡¨åˆ°ï¼›å› ä½ å€‘得罪雅å¨ï¼Œæ²’有è½å¾žä»–的話,所以這事臨到你們。'‚M ‚KF亞設(人)沒有趕出.亞柯的居民和西頓的居民,(也沒有佔領)亞黑拉ã€å’Œäºžé©æ‚‰ã€å’Œé»‘å·´ã€å’Œäºžå¼—é©ã€å’Œåˆ©åˆã€‚O‚Lƒn8「雅å¨æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„ï¼å› ç‚ºç¥‚…賜平安給祂的民以色列,…照著祂一切所應許的,…一å¥éƒ½æ²’有è½ç©ºã€‚凡…應許賜ç¦çš„他的一切話,藉祂僕人摩西的手q‚K _F他們照摩西所å©å’的,將希伯崙給了迦勒;他就從那裡趕出三(æ—)亞衲人。‚J‚3<我與跟隨我的眾百姓è¦é è¿‘那城。他們(指城裡的人)åƒåˆæ¬¡å‡ºä¾†æ”»æ“Šæˆ‘們的時候,我們就在他們é¢å‰é€ƒè·‘,Z‚I/  亞比米勒åˆå°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œä½ çœ‹è¦‹äº†ç”šéº¼æ‰åšé€™ç¨®äº‹å‘¢ï¼Ÿã€‚H‚<他們就從帳棚中把它們å–出來,把它們帶到約書亞和以色列眾人那裡,把它們倒在雅å¨é¢å‰ã€‚%‚G‚EF城裡的人å°ç´„阿施說:「把你兒å­äº¤å‡ºä¾†ï¼Œä»–必須死;因為他拆毀了巴力的壇,åˆå› ç‚ºä»–ç ä¸‹å®ƒæ—邊的亞èˆæ‹‰æœ¨å¶ã€‚ã€c‚FAFé›…å¨å°ä»–說:「我與你åŒåœ¨ï¼Œä½ å¿…擊敗米甸人,如擊打一人一樣。ã€y‚EƒmF…那城裡的人å°ä»–說:到了第七天,日頭未è½ä»¥å‰ï¼Œã€Œæœ‰ç”šéº¼æ¯”蜜還甜呢?有甚麼比ç…å­é‚„強呢?ã€ä»–å°ä»–們說:「你們若éžç”¨æˆ‘çš„æ¯ç‰›çŠ¢è€•åœ°ï¼Œå°±çŒœä¸å‡ºæˆ‘謎語(çš„æ„æ€)來。ã€+‚D‚QFåƒå­«ä¸Šä¾†å‘Šè¨´ä»–的父親和他的æ¯è¦ªï¼Œä»–說:「我在亭拿看見一個女å­ï¼Œæ˜¯éžåˆ©å£«äººçš„女兒,ç¾åœ¨ï¼Œè«‹ä½ å€‘給我娶她為妻。ã€1‚C‚]F 示åŠäººâ€¦ç‚ºä»–(指亞比米勒)設下埋ä¼ï¼Œåœ¨å±±é ‚上.他們æ¶å¥ªæ‰€æœ‰æ²¿é‚£æ¢è·¯å¾žä»–們那裡經éŽçš„人。有人將這事告訴亞比米勒。R‚Bƒ< 這些是…所分定的庇護城,為以色列眾人和在他們中間寄居的外人.使所有誤殺人的人å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£¡ï¼Œä¸è‡´æ­»åœ¨å ±è¡€ä»‡è€…的手中,直到他站在會眾é¢å‰ã€‚%‚A‚Ex 他的僕人們進å‰ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「我父啊,先知若å©å’ä½ åšä¸€ä»¶å¤§äº‹ï¼Œä½ è±ˆä¸åšå—Žï¼Ÿä½•æ³ä»–å°ä½ èªªï¼ŒåŽ»æ²æµ´å¾—潔淨呢?〠â7~¼~'}›|ô|‡{þ{ZzîzAyšy0x}w¾w5vmvu ttss rœrq—qdqpµpfpo¡o}nánAmàmol§lBkÝkUjÃj7iih»h?gÕgFfüf|feWd’dcWb­b*a•`ß`u_À_7^ª^`]Þ]Y\²\[[Z„YÝYKX§XWSVòVHUwTëT·TVSˆRÿR˜RQQ'PÆPqPO²ONƒMÓMMLÁLZKêK^JÃJJImHÞHG¯G6FôF\E¸E?DªD+C_B²BKAóAm@Õ@k?ò?p>Ú>9=É<´3¢3 2L1ó1]0Ô0/\.Þ.-ª-(,¯,+›*ú*¢*)T(ó(s'á'd'&¶&L&% %<$÷$,#¦#\"ú"j!Ú » jóD_YÍð4 ë,¦Éü…… l2uOÈ 7 Ÿ ý ©  % œ ¥Å^Ï,•¨w7<†sð她好åƒå•†èˆ¹ï¼Œè¦å¾žé æ–¹å¸¶ä¾†å¥¹çš„糧食。‚,†„Sd王說:「這一切是約押的手跟妳一起的嗎?ã€å©¦äººå›žç­”說:「åªè¦çŽ‹æˆ‘的主還活著(起誓語),沒有人å¯ä»¥æŠŠâ€¦åå‘左或åå‘å³ï¼ŒçŽ‹æˆ‘的主所說的一切.是你的僕人約押他å©å’我,是他把…放在你婢女的å£ä¸­ã€‚這一切話h…ƒIT王大è²å©å’將巫師…領進來,和迦勒底人並觀兆的王å°å·´æ¯”倫的哲士說,凡有人能朗讀這文字,並且å‘我講解它的æ„æ€ï¼Œä»–必身穿紫è¢ï¼Œé …帶金éŠï¼Œåœ¨æˆ‘國中ä½åˆ—第三。…~ ‚!("瑪拿西å­å­«ä»–們的後代,按自己的宗æ—ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„家æ—ã€äººå的數目,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šå‡¡èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“仗的人,m…}S‚ 他們的æ‘莊是以å¦ã€å’Œäºžå› ã€è‡¨é–€ã€å’Œé™€å¥ã€å’ŒäºžçŠï¼Œ(å…±)五個城邑。`…|;è¦åœ¨ä¸Šé¢é‘²å¯¶çŸ³ï¼Œå››è¡Œå¯¶çŸ³ï¼šç¬¬ä¸€è¡Œæ˜¯ç´…寶石ã€é»ƒçŽ‰ã€ç¿¡ç¿ ä¹‹è¡Œï¼›…{‚ Z é›…å¨å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘必在以色列中行一件事,å«æ‰€æœ‰è½è¦‹å®ƒçš„人,他的兩耳都必疼痛,>…zyF 他們離棄雅å¨ï¼ŒåŽ»äº‹å¥‰å·´åŠ›å’Œäºžæ–¯å¥¹éŒ„。 …y‚P她就起來拾å–麥穗,波阿斯å©å’他的僕人們說:「她å³ä½¿åœ¨æ†ä¸­æ‹¾å–麥穗,你們也ä¸å¯ç¾žè¾±å¥¹ï¼›ã€c…xAP你們甚至è¦å¾žæ†è£¡æŠ½å‡ºä¸€äº›çµ¦å¥¹ï¼Œç•™çµ¦(她)拾å–,ä¸å¯å±åš‡å¥¹ã€‚P…w Z以利å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³è¦é†‰åˆ°å¹¾æ™‚呢?妳è¦æˆ’掉妳的酒。々v‚ F基甸å°ä»–說:「我若在祢眼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚你為我åšä¸€å€‹è¨˜è™Ÿï¼Œ(使我知é“)跟我說話的就是祢。t…uc( (原文30:10)寡婦或是被休的婦人所許的願,就是她約æŸè‡ªå·±çš„話,都è¦ç‚ºå®šã€‚{…tqF那時他們擊殺摩押(人),約有一è¬äººï¼Œéƒ½æ˜¯è‚¥å£¯çš„,全都是勇士,沒有一人逃脫。…s‚ 6他和跟隨他的人åƒäº†ï¼Œå–了,ä½äº†ä¸€å¤œã€‚早晨起來,就說:「請打發我回我主人那裡去å§ã€‚ã€]…r ƒ7P這人的å字是以利米勒,他妻å­çš„å字是拿俄米;他兩個兒å­ï¼Œä¸€å€‹åå«ç‘ªå€«ï¼Œä¸€å€‹åå«åŸºé€£ï¼Œéƒ½æ˜¯ä¾†è‡ªçŒ¶å¤§ä¼¯åˆ©æ†çš„以法他人。他們來到摩押地,就留在那裡。…q‚3"經éŽå¤§æµ·ï¼Œè¥¿æ›·çš„糧食ã€å°¼ç¾…河的莊稼使它(原文用陰性,指泰爾,下åŒ)有利潤;它就æˆç‚ºåˆ—國的大商場。P…p Z 當她在雅å¨é¢å‰å¤šå¤šç¥ˆç¦±çš„時候,以利留æ„她的嘴巴。…o‚3,約西亞王在ä½æ™‚,雅å¨åˆå°æˆ‘說:「背é“的以色列所行的,你看見沒有?她上å„高山,在å„é’翠樹下那裡行淫。…n‚!Fä»–å°±å°å¥¹èªªï¼šã€Œèµ·ä¾†ï¼Œæˆ‘們走å§ï¼ã€å¥¹å»æ²’有回應。他便將她馱在驢上,那人就起身回自己的地方去了。L…mƒ<和洗拉ã€ä»¥åˆ©å¼—ã€å’Œè€¶å¸ƒæ–¯[她就是耶路撒冷]ã€åŸºæ¯”亞ã€åŸºåˆ—‧耶ç³ï¼Œå…±å四座城,還有她們的æ‘莊。這是便雅憫人按著他們宗æ—所得的地業。;…l‚o"1但雅å¨å¦‚此說:「就是勇士所擄掠的,也å¯ä»¥å¥ªå›žï¼›è »æ©«äººæ‰€æ¶çš„,也å¯ä»¥çš„解救。與你相爭的,我必與他相爭;我會拯救妳的兒女。…k}"$於是希勒家的兒å­å®¶å®°ä»¥åˆ©äºžæ•¬ï¼Œâ€¦å‡ºä¾†åˆ°ä»–那裡。和書記èˆä¼¯é‚£å’Œäºžè–©çš„å…’å­å²å®˜ç´„亞,‚!…j„;"é›…å¨å°æˆ‘如此說:就åƒç…å­ï¼Œå°±æ˜¯å°‘壯ç…å­ç‚ºäº†è¡›è­·è‡ªå·±çš„食物咆哮,縱使許多牧人被å¬é›†ä¾†æ”»æ“Šç‰ ï¼Œç‰ ç¸½ä¸å› ä»–們的è²éŸ³é©šæƒ¶ï¼Œä¹Ÿä¸å› ä»–們的喧嘩退縮;è¬è»ä¹‹é›…å¨ä¹Ÿå¿…如此é™è‡¨â€¦çˆ­æˆ°ã€‚在錫安的山嶺與山崗上8…i‚i" 列國的人民哪,任憑你們行惡,終必毀滅;é æ–¹çš„眾人哪,當å´è€³è€Œè½ï¼ä»»æ†‘你們æŸè…°å‚™æˆ°ï¼Œçµ‚必毀滅;你們æŸè…°å‚™æˆ°ï¼Œçµ‚必毀滅。6…hg,0摩押毀滅了ï¼å¥¹çš„孩童發出哀è²ã€‚…g‚-"è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šç•¶é‚£æ—¥ï¼Œé‡˜åœ¨å …固處的釘å­å¿…移ä½ï¼Œè¢«ç æ–·è½åœ°ï¼›æŽ›åœ¨å…¶ä¸Šçš„é‡æ“”必被剪斷。這是雅å¨èªªçš„。v…fe"必沖入猶大,漲溢氾濫,直到頸項。…他展開翅膀,é®è”½ä½ çš„全地。以馬內利啊,y…ekæf (原文102:14)你必起來æ†æ†«éŒ«å®‰ï¼Œå› ç¾åœ¨æ˜¯æ†æ¤å¥¹çš„時候,所定的日期已經到了。…dw^我å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³è¦å¤šæ—¥èˆ‡æˆ‘åŒä½ï¼Œçµ•ä¸å¯è¡Œæ·«ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ­¸åˆ¥äººç‚ºå¦»ï¼Œæˆ‘å‘妳也必這樣。ã€s…c_^我便…買她歸我。用å五個銀å­ï¼Œå¤§éº¥ä¸€è³€æ¢…ç¥å’Œå¤§éº¥åŠè³€æ¢…ç¥ï¼Œ(接上行)H…bƒ ^ (原文2:14)我è¦æ¯€å£žå¥¹çš„è‘¡è„樹和無花果樹,就是她所說「這些是我所愛的給我為賞賜ã€çš„;我必使它們變為è’林,田野的走ç¸è¦åžåƒå®ƒå€‘。B…a‚}^(原文2:17)在那裡,我è¦è³œçµ¦å¥¹è‘¡è„園,åˆè³œå¥¹äºžå‰²è°·ä½œç‚ºæŒ‡æœ›çš„門。她必在那裡回應,與幼年的日å­ä¸€æ¨£ï¼Œå¦‚åŒå¾žåŸƒåŠåœ°ä¸Šä¾†çš„時候。t…`a^ (原文2:12)如今我必在她所愛的眼å‰é¡¯éœ²å¥¹çš„醜態,無人能救她脫離我的手。…_ ‚-6錫安[原文是女å­éŒ«å®‰]她一切的å¨æ¦®å…¨éƒ½å¤±åŽ»ã€‚她的領袖如找ä¸è‘—è‰å ´çš„鹿,在追趕的人é¢å‰ç„¡åŠ›è¡Œèµ°ã€‚…^ }6她的敵人作頭,她的仇敵亨通;雅å¨å› å¥¹ç½ªæƒ¡çœ¾å¤šä½¿å¥¹å—苦,她的孩童在敵人é¢å‰è¢«æ“„去。:…]‚o( 以色列人俘擄了.米甸人的婦女和孩å­ï¼›ä»–們所有的牲畜ã€å’Œä»–們所有的羊群,和他們所有的財物,他們(指以色列人)都擄了來,0…\‚Y^ (原文2:15)我必å‘她追討.她給諸巴力燒香的日å­ï¼›é‚£æ™‚她佩帶耳環和ç å¯¶ï¼Œè·Ÿéš¨å¥¹æ‰€æ„›çš„,å»å¿˜è¨˜æˆ‘。這是雅å¨çš„話語。…[‚^ (原文2:13)我也必使她的宴樂ã€å¥¹çš„節慶ã€å¥¹çš„月朔ã€â€¦éƒ½æ­¢æ¯äº†ã€‚她的安æ¯æ—¥ï¼Œä¸¦å¥¹ä¸€åˆ‡çš„大會7…Z ‚i6她夜間痛哭,她的眼淚æµåˆ°å¥¹çš„臉頰,在她一切親愛的人中,沒有一個安慰她的人。她所有的朋å‹å…¨éƒ½ä»¥è©­è©å¾…她,æˆç‚ºå¥¹çš„仇敵。 …Y ‚ré›…å¨å¦‚此說:摩押三番四次犯罪,我必ä¸å…去(他的刑罰),因為他將以æ±çŽ‹çš„骸骨焚燒æˆç°ï¼›…X ‚6耶路撒冷大大犯罪,因此她æˆç‚ºä¸æ½”淨;素來尊敬她的,見她裸露就都è—視她,她自己也歎æ¯åˆé€€æ€¯ã€‚4…W ‚c6 她的污穢在她的衣襟上;她未曾æ€æƒ³è‡ªå·±çš„çµå±€ï¼Œå¥¹æ•—è½ï¼Œä»¤äººè¨ç•°ï¼Œç„¡äººå®‰æ…°å¥¹ã€‚é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚祢看顧我的苦難,因為仇敵強大。…V ‚ 6 敵人伸手奪å–她一切的美物;她看見外邦人進入她的è–所,就是祢曾å©å’,ä¸å¯å…¥ç¥¢æœƒä¸­çš„人。;…U‚o^我ä¸å› ä½ å€‘的女兒淫亂…而行懲罰;或因你們的媳婦犯姦淫因為人們自己離群與娼妓åŒå±…,與廟妓一åŒç»ç¥­ã€‚這無知的百姓必致傾倒。B…TJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘西頓,發é è¨€æ”»æ“Šå¥¹ï¼Œ`…S ƒ=Z 她許了一個願說:「è¬è»ä¹‹é›…å¨å•Šï¼Œç¥¢è‹¥çœŸçš„垂顧祢婢女的苦情,眷念ä¸å¿˜ç¥¢çš„婢女,就賜給祢的婢女一個å­å—£ï¼Œæˆ‘必使他終身歸與雅å¨ï¼Œä¸è®“剃頭刀上他的頭。ã€*…R‚M^ (原文2:11)因此到了收割的日å­ï¼Œæˆ‘è¦æ”¶å›žæˆ‘的五穀;出酒的時候,我è¦æ”¶å›žæ–°é…’,也è¦å¥ªå›žå¥¹ç”¨ä»¥é®é«”的羊毛和麻。s…Q_J阿拉伯和基é”一切的領袖.都作妳的客戶,用羊羔ã€å…¬ç¶¿ç¾Šã€å…¬å±±ç¾Šèˆ‡å¦³äº¤æ˜“。/…P‚WJ我──雅å¨èªªéŽçš„必定æˆå°±ï¼Œå¿…照話而行,必ä¸è¿”回,必ä¸é¡§æƒœï¼Œä¹Ÿä¸å¾Œæ‚”。人必照妳的舉動行為審判妳。ã€é€™æ˜¯ä¸»ç¥žèªªçš„。…O‚+( (原文30:12)丈夫è½è¦‹å»å‘她默默ä¸è¨€ï¼Œä¹Ÿæ²’有ä¸æ‡‰æ‰¿ï¼Œå¥¹æ‰€è¨±çš„願è¦ç‚ºå®šï¼Œä¸¦ç´„æŸè‡ªå·±çš„話就都è¦ç‚ºå®šã€‚‚…N„/2於是,有許多ç¦æ‚£ç½é›£è‡¨åˆ°ä»–(們),這歌必在他(們)é¢å‰ä½œè¦‹è­‰ï¼Œä»–(們)後裔的å£ä¸­å¿…念誦ä¸å¿˜ã€‚ä»–(們)...所設的計謀我都知é“。[...處填入下行]在我未領他們到我所起誓應許之地以先 …M‚‚第五個示法æ雅是亞比她(生)的。第六個以特念是他(指大衛)的妻å­ä»¥æ ¼æ‹‰(生)的。 …L‚Œ他們就為她閃到兩æ—(或下他們的手拿ä½å¥¹);她來到王宮的馬門入å£ï¼Œä»–們便在那裡殺死她。^…K5J-正月å四日,你們è¦å®ˆé€¾è¶Šç¯€ï¼Œä¸ƒå¤©çš„節期都è¦ä»¥ç„¡é…µé¤…為食。F…J 0利巴拿的å­å­«ã€å“ˆè¿¦å·´çš„å­å­«ã€è–©è²·çš„å­å­«ã€…I}埃åŠçŽ‹å°ä»–們說:「摩西和亞倫ï¼ä½ å€‘為甚麼å«é€™ç™¾å§“曠工呢?你們去擔自己的擔å­å§ï¼ã€F…Hƒ2看哪,他指控(她行)邪惡的事情,說:我發ç¾ä½ çš„女兒ä¸æ˜¯è™•å¥³èº«ï¼›é€™äº›æ˜¯æˆ‘女兒貞潔的憑據。ã€ä»–們就è¦æŠŠé‚£å¡Šå¸ƒé‹ªåœ¨é€™åŸŽé•·è€çš„é¢å‰ã€‚A…G (使酒政官復原è·ï¼Œä»–ä»èˆŠéžæ¯åœ¨æ³•è€æ‰‹ä¸­ï¼›`…F; "示åŠçš„心繫戀雅å„的女兒底拿,喜愛這女å­ï¼Œç”œè¨€èœœèªžåœ°å®‰æ…°å¥¹ã€‚r…E_é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘是雅å¨ï¼›â€¦ä½ è¦å‘Šè¨´åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ã€‚ã€æˆ‘å°ä½ æ‰€èªªçš„一切話,2…Da &猶大為長å­ç¥å¨¶å¦»ï¼Œåå«å¥¹ç‘ªã€‚f…CG #正在艱難的時候,收生婆å°å¥¹èªªï¼šã€Œä¸è¦æ€•ï¼Œä½ åˆè¦å¾—一個兒å­äº†ã€‚ã€X…B)‚耶拉篾有別的妻å­ï¼Œå¥¹çš„å字是亞她拉,她是阿å—çš„æ¯è¦ªã€‚N…A 她就把她的婢女辟拉給了他為妾;雅å„便與她åŒæˆ¿ï¼Œy…@k,…真åƒå¦»å­è¡Œè©­è©é›¢é–‹å¥¹ä¸ˆå¤«ä¸€æ¨£ï¼›ä»¥è‰²åˆ—家,你們å‘我行詭è©ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。 …?‚ 1ç¾åœ¨ä½ å€‘若願以慈愛誠實å°å¾….我主人,就告訴我;若ä¸ç„¶ï¼Œä¹Ÿå‘Šè¨´æˆ‘,使我å¯ä»¥è½‰å‘左或å‘å³ã€‚ã€|…>q– 你起來,這件事è½åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œæˆ‘們必跟你一起(æ„æ€æ˜¯æ”¯æŒä½ ),你當奮勉而行。ã€]…=5 !利亞和她的孩å­ä¹Ÿè¿‘å‰ä¾†ä¸‹æ‹œï¼›éš¨å¾Œç´„瑟和拉çµä¹Ÿè¿‘å‰ä¾†ä¸‹æ‹œã€‚@…<‚{ /我å•å¥¹èªªï¼šã€Žå¦³æ˜¯èª°çš„女兒?ã€å¥¹èªªï¼šã€Žâ€¦å½¼åœŸåˆ©çš„女兒。ã€å¯†è¿¦çµ¦æ‹¿é¶´ç”Ÿçš„å…’å­ï¼Žæˆ‘就把環å­æˆ´åœ¨å¥¹é¼»å­ä¸Šï¼Œé²å­(戴)在她兩手上。…;‚ é›…å¨å°å¥¹èªªï¼šã€Œå…©åœ‹åœ¨å¦³è…¹å…§ï¼Œå…©æ—è¦å¾žå¦³èº«ä¸Šå‡ºä¾†ã€‚這æ—必強於那æ—,大的è¦æœäº‹å°çš„。ã€T…:# 那女孩跑(回去),照著這些話告訴她æ¯è¦ªå®¶è£¡çš„人。…9‚3 $這些是…阿何利巴瑪的眾å­ï¼šç¥­ä¾¿çš„孫女,亞拿的女兒,以掃的妻å­ï¼Žå¥¹çµ¦ä»¥æŽƒç”Ÿäº†è€¶çƒæ–½ã€å’Œé›…蘭ã€å’Œå¯æ‹‰ã€‚~…8w !並且å«å©¢å¥³å’Œå¥¹å€‘çš„å­©å­å®‰æŽ’在最å‰é ­ï¼Œåˆ©äºžå’Œå¥¹çš„å­©å­åœ¨å¾Œé ­ï¼Œæ‹‰çµå’Œç´„瑟在儘後頭。 …7‚‚ %(原文12:38)約旦河æ±çš„.呂便人ã€è¿¦å¾—人ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾ä¸­ï¼Œæ‹¿è‘—å„樣兵器打仗的.有å二è¬ã€‚u…6e é›…å¨å©å’摩西說:下去å§ï¼Œå› ç‚ºå°±æ˜¯ä½ å¾žåŸƒåŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„你的百姓,已經敗壞了。~…5w「你è¦åšéŠ…的洗濯盆和銅的盆座,以便洗濯。è¦å°‡ç›†æ”¾åœ¨æœƒå¹•å’Œå£‡çš„中間,在那裡盛水。W…4)%è¦ç”¨ä¸€æ¢è—細帶å­ç¹«è‘—它,使它在冠冕上,在冠冕的å‰é¢ã€‚T…3ƒ#2(原文29:18)è½è¦‹é€™è©›å’’的話,他心裡ä»æ˜¯è‡ªèª‡èªªï¼šã€Žæˆ‘…還是平安。ã€é›–然我的心行事頑梗,以至毀了有水澆çŒè€…以åŠä¹¾ç‡¥è€…(æ„æ€æ˜¯æ‰€æœ‰çš„人),z…2o 男的女的,祂造了他們。…祂賜ç¦çµ¦ä»–們,稱他們為「人ã€ã€‚)在他們被造的日å­ï¼Œ:…1 ‚o,&瑪å¦çš„å…’å­ç¤ºæ³•æé›…ã€â€¦è½è¦‹å·´æ–½æˆ¶ç¥çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ã€ç¤ºåˆ©ç±³é›…çš„å…’å­çŒ¶ç”²ã€ç‘ªåŸºé›…çš„å…’å­å·´ç¤ºæˆ¶ç¥ï¼Žè€¶åˆ©ç±³å°çœ¾ç™¾å§“所說的話,說:4…0‚c /收æˆçš„時候,你們è¦æŠŠäº”分之一ç´çµ¦æ³•è€ï¼Œå…¶ä¸­çš„四份å¯ä»¥æ­¸ä½ å€‘作田地的種å­ï¼Œä½œä½ å€‘和你們家眷的食物,供應你們的幼兒。々/ ‚® ä½ç‘ªé©æ施的啊,è¦å“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºæ‰€æœ‰çš„迦å—百姓都滅亡了,滿載(或秤)銀å­çš„都被剪除。….‚T 於是但以ç†è¢«é ˜åˆ°çŽ‹å‰ã€‚王å•ä½†ä»¥ç†èªªï¼šã€Œä½ å°±æ˜¯â€¦ä½†ä»¥ç†å—Žï¼Ÿâ€¦è¢«æ“„之猶大æ—的我父王從猶大帶來的U…-#"1勇士æ¶åŽ»çš„豈能奪回?該擄掠的豈能從義人那裡ç²æ•‘嗎?;…,‚o"你在這裡有甚麼(權利)呢?有誰在你這裡,你竟在這裡為自己鑿墳墓,就是在高處鑿自己的墳墓,在巖石中鑿出自己的安身之所?…+‚J「所以你è¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—家說:『主神如此說:回頭å§ï¼é›¢é–‹ä½ å€‘çš„å¶åƒï¼Œè½‰è‡‰é›¢é–‹ä½ å€‘一切å¯æ†Žçš„事。…*‚',3 我們想醫治巴比倫,她å»é†«ä¸å¥½ã€‚離開她å§ï¼è®“我們å„人歸回本國;因為她å—的審判通於上天,é”到雲霄。 …)‚Z é›…å¨åˆä¾†ç«™è‘—,åƒå‰å¹¾æ¬¡å‘¼å–šèªªï¼šã€Œæ’’æ¯è€³å•Šï¼æ’’æ¯è€³å•Šï¼ã€æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œè«‹èªªï¼Œä½ çš„僕人在è½ï¼ã€…(‚x 於是,雅å¨çš„怒氣å‘以色列發作,將他們…交在亞蘭王哈薛的手裡和哈薛的兒å­ä¾¿â€§å“ˆé”的手裡。常常i…'M( 我從哪裡得肉給這百姓åƒå‘¢ï¼Ÿä»–們都å‘我哭號說:『你給我們肉åƒå§ï¼ã€)…&‚K"因此,主必使…上漲,蓋éŽä»–們,åˆå¼·åˆå¤šçš„大河的水,就是亞述王和他所有的å¨å‹¢ï¼Žå®ƒå¿…漫éŽä¸€åˆ‡çš„æ°´é“,漲éŽå…©å²¸ï¼›…%‚ <(底下是)便雅憫人的支派按著他們宗æ—所得的城邑:耶利哥ã€å’Œä¼¯ï¼Žæ›·æ‹‰ã€å’Œä¼Šéº¥ï¼ŽåŸºæ‚‰ã€(…$‚Kx !就是從約旦河æ±æ—¥å‡ºä¹‹åœ°ï¼ŒåŸºåˆ—,…之全地,迦得人ã€å‘‚便人ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿äººï¼Žå¾žé è¿‘亞嫩谷邊的亞羅ç¥èµ·ï¼Œå’ŒåŸºåˆ—和巴çŠã€‚7…#‚ix 耶戶差人走é全以色列;凡事奉巴力的人都來了,沒有留下一個人ä¸ä¾†çš„。他們進了巴力廟,巴力廟從這邊到那邊都擠滿(人)。…"‚!n兩根柱å­ä¸Šçš„柱頭往上延伸,與挨著網狀è£é£¾çš„圓凸é¢ä¸¦åˆ—,…有二百個石榴排列環繞。在第二個柱頭上,…!‚QŒ和…燈剪ã€å’Œé‘·å­ã€å’Œå‹ºå­ã€å’Œç«ç›†ï¼Œç´”金的.以åŠæ®¿çš„å…¥å£ï¼Œæ®¿çš„最裡é¢ï¼Œå°±æ˜¯è‡³è–所,它的…門樞和外殿的門扇。金的‚ … „x亞述王差é£ä»–ç¥æŽ¢ã€æ‹‰ä¼¯â€§æ’’利,和拉伯‧沙基.從拉å‰çŽ‡é ˜å¤§è»å‰å¾€è€¶è·¯æ’’冷希西家王那裡。他們上去,來到耶路撒冷,他們上去,來到的時候,就站在上池的水æºæ—,就是在漂布地的大路上。x…k 0有人告訴雅å„說:「看哪,你兒å­ç´„瑟到你這裡來了。ã€ä»¥è‰²åˆ—就使力,å在床上。!…‚=x (原文12:14)…沒有用以åšé›…å¨æ®¿è£¡çš„銀æ¯ã€é‘·å­ã€ç¢—ã€è™Ÿï¼Œå’Œå„樣的金器皿和銀器皿,但那奉到雅å¨æ®¿çš„銀å­ï¼Ža…;Œ和…燈臺和它們的燈盞,å¯ä»¥ç…§ä¾‹æŠŠå®ƒå€‘點在內殿å‰é¢çš„.純金的[…/"因這百姓厭棄.西羅亞緩æµçš„水,喜悅利汛和利瑪利的兒å­ï¼›‚…„T(原文4:22)你必被趕出離開世人,你的ä½è™•èˆ‡ç”°é‡Žçš„èµ°ç¸åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œä½ è¦åƒç‰›ä¸€æ¨£ä»¥è‰ç‚ºé£Ÿï¼Œåˆè¢«å¤©éœ²æ»´æ¿•ï¼Œä¸”è¦ç¶“éŽä¸ƒæœŸï¼›ç­‰ä½ çŸ¥é“.至高者在人的國中掌權,將它(指國)賜與他所喜歡的人。l…S< )約書亞擊殺他們,從加低斯‧巴尼亞直到迦薩,以åŠæ­ŒçŠå…¨åœ°ï¼Œç›´åˆ°åŸºé。…‚3<é›…å¨å°ç´„書亞說:「從今日起,在全以色列眼å‰ä½ å¿…尊大,使他們知é“我怎樣與摩西åŒåœ¨ï¼Œä¹Ÿå¿…照樣與你åŒåœ¨ã€‚…‚‚ä»–(指掃羅)çš„å…’å­æ˜¯æ²™é¾ï¼›ä»–(指沙é¾)çš„å…’å­æ˜¯ç±³æ¯”衫;他(指米比衫)çš„å…’å­æ˜¯ç±³æ–½ç‘ªï¼›~…w -告訴他說:「約瑟還在,並且作埃åŠå…¨åœ°æ²»ç†çš„人。ã€é›…å„心裡沒感覺,因為ä¸ä¿¡ä»–們。u…e -這風è²å‚³åˆ°æ³•è€çš„宮裡,說:「約瑟的弟兄們來了。ã€æ³•è€å’Œä»–的臣僕都很喜歡。f…G +å¦å¤–åˆå¸¶ä¸‹éŠ€å­ä¾†è²·ç³§é£Ÿã€‚ä¸çŸ¥é“å…ˆå‰èª°æŠŠéŠ€å­æ”¾åœ¨æˆ‘們的å£è¢‹è£¡ã€‚々‚! /惟有祭å¸çš„地他沒買,因為祭å¸æœ‰å¾žæ³•è€ä¾†çš„常俸。他們åƒæ³•è€çµ¦ä»–們的常俸,所以他們ä¸è³£è‡ªå·±çš„地。…} - 我è¦åœ¨é‚£è£¡å¥‰é¤Šä½ ï¼Œå› ç‚ºé‚„有五年的饑è’,å…得你和你的眷屬,並一切所有的,都窮ä¹ã€‚ã€T…# ,ä½ å°åƒ•äººèªªï¼šã€ŒæŠŠä»–帶到我這裡來,å«æˆ‘親眼看看他。ã€c…A , 你僕人中無論在誰那裡æœå‡ºä¾†ï¼Œå°±å«ä»–死,我們也作我主的奴僕。ã€(…‚K ,並將我的酒æ¯ï¼Œå°±æ˜¯éŠ€æ¯ï¼Žå’Œä»–(ç³´)糧的銀å­ä¸€åŒè£åœ¨é‚£å°‘年人的å£è¢‹è£¡ã€‚ã€ä»–(指家宰)就照約瑟所說的話åšï¼›G…ƒ"1列王必作妳的養父;他們的王åŽå¿…作妳的乳æ¯ã€‚他們必將臉ä¼åœ°ï¼Œå‘妳下拜,並舔妳腳上的塵土。妳便知é“我是雅å¨ï¼›ç­‰å€™æˆ‘çš„å¿…ä¸è‡´ç¾žæ„§ã€‚ã€{…q + åˆè¦æ‰‹è£¡åŠ å€åœ°å¸¶éŠ€å­ï¼Œä¸¦å°‡æ­¸é‚„在你們å£è¢‹å…§çš„銀å­ï¼Žä»å¸¶åœ¨æ‰‹è£¡ï¼›é‚£æˆ–者是錯了。… ‚ )我這二å年在你家裡,為你的兩個女兒æœäº‹ä½ å四年,為你的羊群æœäº‹ä½ å…­å¹´ï¼Œä½ å次改了我的工價。u… e 8他說:「…請ä¸è¦è€½èª¤æˆ‘,雅å¨æ—¢ä½¿æˆ‘çš„é“路亨通,打發我回我主人那裡去å§ã€‚々 ‚9 .她就急忙把她的水瓶從她的肩頭上拿下來,說:『請å–ï¼æˆ‘也給你的駱é§å–。ã€æˆ‘便å–了;她åˆçµ¦æˆ‘的駱é§å–了。… ‚! )…你就å¯ä»¥å…除我的詛咒;åªè¦ä½ åˆ°äº†æˆ‘本æ—那裡,他們若ä¸æŠŠå¥³å­äº¤çµ¦ä½ ï¼Œä½ ä¹Ÿå¯ä»¥å…除我的詛咒。ã€>… y(並ç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šä½œè´–罪祭,為你們贖罪。u…e ,猶大和他的兄弟們來到約瑟的屋å­è£¡ï¼Œç´„瑟還在那裡,他們就在他é¢å‰ä¿¯ä¼æ–¼åœ°ã€‚f…G *他們來到迦å—地ã€ä»–們的父親雅å„那裡,將所é­é‡çš„事都告訴他,說:@…‚{ *"把你們最å°çš„弟弟帶到我這裡來,我便知é“你們ä¸æ˜¯å¥¸ç´°ï¼Œæ˜¯èª å¯¦äººã€‚這樣,我就把你們的兄弟交給你們,你們也å¯ä»¥åœ¨é€™åœ°ä½œè²·è³£ã€‚ã€ã€ …‚ *把你們的å°å…„弟帶到我這裡來,如此,你們的話便有證據,你們也ä¸è‡³æ–¼æ­»ã€‚ã€ä»–們就照樣而行。X…ƒ+ *需è¦æ‰“發你們中間一個人去,把你們的兄弟帶來,至於你們,都è¦å›šåœ¨é€™è£¡ï¼Œå¥½é©—證你們的話真ä¸çœŸï¼›è‹¥ä¸çœŸï¼Œæˆ‘指著法è€çš„性命起誓,你們一定是奸細。ã€u…e  é›…å¨çš„使者從天上呼å«ä»–,說:「亞伯拉罕ï¼äºžä¼¯æ‹‰ç½•ï¼ã€ä»–說:「我在這裡。々‚' '被撕裂的,我沒有帶來給你,是我自己賠償æ失。無論是白日被å·çš„,是黑夜被å·çš„,你都從我手中索è¦ã€‚…‚ ,她若å°æˆ‘說:請å–,我也為你的駱é§æ‰“水,願那女å­å°±ä½œâ€¦å¦»å­ã€‚ã€é›…å¨çµ¦æˆ‘主人兒å­æ‰€é å®šçš„l…S åˆå°ä»–說:「我們(家裡)也有è‰ï¼Œä¹Ÿæœ‰è¨±å¤šé£¼æ–™ï¼Œä¹Ÿæœ‰ä½å®¿çš„地方。ã€c„A 說:「請告訴我,妳是誰的女兒?妳父親家裡有地方給我們ä½å—Žï¼Ÿã€„~‚ <這地界åˆæŽ¥é€£åˆ°ä¼¯ï¼Žæ›·æ‹‰çš„北邊,它的出å£ç›´é€šåˆ°é¹½æµ·çš„北汊,就是約但河的å—頭;這是å—界。„}}<約書亞åˆå°ç¥­å¸èªªï¼šã€ŒæŠ¬èµ·ç´„櫃,在百姓å‰é ­éŽåŽ»ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–們抬起約櫃,走在百姓å‰é ­ã€‚+„|‚Q )到了早晨,法è€å¿ƒè£¡ä¸å®‰ï¼Œå°±å·®äººå¬äº†ï¼ŽåŸƒåŠæ‰€æœ‰çš„術士和åšå£«ä¾†ï¼Œæ³•è€å°±æŠŠæ‰€ä½œçš„夢告訴他們,å»æ²’有人能給法è€åœ“解。~„{w (我實在是從希伯來人之地被æ‹ä¾†çš„,我在這裡也沒有作éŽç”šéº¼ï¼Œå«ä»–們把我下在監裡。ã€(„z‚K ä½ è¦é€Ÿé€Ÿåœ°é€ƒåˆ°é‚£è£¡ï¼Œå› ç‚ºâ€¦æˆ‘ä¸èƒ½åšç”šéº¼ã€‚ã€åœ¨ä½ é‚„沒有到那裡以å‰ï¼Œå› æ­¤é‚£åŸŽçš„å字稱為瑣ç¥(就是å°çš„æ„æ€)。N„y &她瑪起來走了,除去帕å­ï¼Œä»èˆŠç©¿ä¸Šä½œå¯¡å©¦çš„衣裳。i„xM ( 法è€çš„æ¯åœ¨æˆ‘手中,我就拿葡è„,擠在法è€çš„æ¯è£¡ï¼Œå°‡æ¯éžåœ¨ä»–手中。ã€Q„w '我放è²å–Šèµ·ä¾†ï¼Œä»–就把衣裳丟在我這裡,跑出去了。ã€]„v5 'ä»–è½è¦‹æˆ‘放è²å–Šèµ·ä¾†ï¼Œå°±æŠŠè¡£è£³ä¸Ÿåœ¨æˆ‘這裡,逃出外邊去了。ã€r„u_ &他回去見猶大說:「我沒有找著她,並且那地方的人說:『這裡沒有妓女。ã€ã€~„tw ' 她就拉ä½ä»–的衣裳,說:「你與我åŒå¯¢å§ã€‚ã€ç´„瑟把衣裳丟在婦人手裡,逃出外邊去了。u„se 2約瑟得見以法蓮第三代的å­å­«ï¼›ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„å­«å­ï¼Œç‘ªå‰çš„å…’å­ï¼Žä¹Ÿé¤Šåœ¨ç´„ç‘Ÿçš„è†ä¸Šã€‚c„rA , ä»–å°±æœæŸ¥ï¼Œå¾žå¹´é•·çš„起到年幼的為止,那æ¯ç«Ÿåœ¨ä¾¿é›…憫的袋裡找到。„q‚ )#å«ä»–們把將來è±å¹´ä¸€åˆ‡çš„糧食èšæ–‚起來,ç©è“„五穀,收存在å„城裡åšé£Ÿç‰©ï¼Œæ­¸æ–¼æ³•è€çš„手下。I„pƒ 2 .ä»–åˆå°ä»–們說:把你們的心放在這整件事上,就是我今日作見證的;你è¦å°‡...å©å’ä½ çš„å­å­«è¬¹å®ˆéµè¡Œã€‚[在...處填入下行]這所有的話語和律法]„o5<[她領他們上到房頂,把他們è—在她所擺在房頂的木麻中。]0„n[J底但…與妳交易。用馬éžæ¯¯å­„m‚ %ä½ è¦åšå®ƒ(原文用陰性,指燈臺,下åŒ)的七個燈盞,他è¦ä½¿å®ƒçš„燈盞掛上,照亮它的å‰æ–¹ã€‚L„lƒ  亞比米勒å¬äº†äºžä¼¯æ‹‰ç½•ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「你å‘我們åšäº†ä»€éº¼ï¼Ÿæˆ‘在甚麼事上得罪了你,你竟使我和我的國陷在.大罪裡?你å‘我åšäº†ä¸è©²åšçš„事了ï¼ã€%„k‚E 看哪,我與你åŒåœ¨ã€‚你無論往哪裡去,我必ä¿ä½‘你,領你歸回這土地;我總ä¸é›¢æ£„你,直到我åšæˆï¼Žæˆ‘å‘你所說的。ã€]„j5 所以他給那地方起åå«åˆ¥â€§æ˜¯å·´ï¼Œå› ç‚ºä»–們二人在那裡起了誓。@„i‚{  那些人å°ç¾…得說:「你這裡還有甚麼人嗎?無論是女婿,是你的兒å­ï¼Œä½ çš„女兒,和這城裡所有屬你的人,你都è¦å°‡ä»–們從這地方帶出去。 „h‚ 呼å«ç¾…得,å°ä»–說:「今晚到你這裡來的人在哪裡呢?把他們領到我們這裡,我們好親近他們。〄g‚9 羅得極力邀請他們,他們這æ‰è½‰å‘他,進到他的屋裡。他(指羅得)為他們é å‚™ç­µå¸­ï¼Œçƒ¤ç„¡é…µé¤…,他們就åƒäº†ã€‚ „f‚d比錄人臨門的兒å­åˆ©ç”²å’Œå·´æ‹¿å‹•èº«ï¼Œç´„在åˆç†±çš„時候來到伊施‧波設的家,伊施‧波設正ç¡å€‹åˆè¦ºã€‚"„e‚? %你摸é了我一切的家具,甚麼是屬於你家中的呢?å¯ä»¥æ”¾åœ¨ä½ çš„弟兄和我弟兄é¢å‰ï¼Œè®“他們在我們兩造之間斷是éžã€‚R„dƒ 看哪,這座城很å°ï¼Žå®¹æ˜“逃到那裡,而且它(原文用陰性)åˆè¿‘,求你容我逃到那裡,它(原文用陰性)ä¸æ˜¯ä¸€åº§å°åŸŽå—Žï¼Ÿè®“我的性命得以存活。ã€.„c‚W  亞伯拉罕說:「求我主ä¸è¦å‹•æ€’,我å†èªªé€™ä¸€æ¬¡ï¼Œå‡è‹¥åœ¨é‚£è£¡æ‰¾åˆ°å個呢?ã€ä»–說:「為這å個的緣故,我也ä¸æ–½è¡Œæ¯€æ»…。〄b‚9 天破曉了,天使催逼羅得說:「起來ï¼å¸¶èµ°ä½ çš„妻å­ï¼Žå’Œä½ åœ¨é€™è£¡çš„兩個女兒,å…得你因這城的罪孼åŒè¢«å‰¿æ»…。ã€"„a‚? 亞伯拉罕把他的臉ä¼(在地)å·ç¬‘,他的心裡說:「一百歲的人還能得孩å­å—Žï¼Ÿæ’’拉已經ä¹å歲了,還能生嗎?〄`{(原文22:28)「你的盛產和你的酒,(奉ç»)ä¸å¯é²å»¶ã€‚「è¦å°‡ä½ é ­ç”Ÿçš„å…’å­æ­¸çµ¦æˆ‘。~„_wè¦ç”¨ä»–的指頭把一些血彈在它上é¢ä¸ƒæ¬¡ï¼Œæ½”淨它,使它æˆè–,ä¸æ²¾æŸ“以色列人的污穢。ã€F„^æj有ç«åœ¨ä»–們黨羽中燃起,有ç«ç„°ç‡’毀了惡人。„]‚ , 家宰å³åˆ»èªªï¼šã€Žç¾åœ¨å°±ç…§ä½ å€‘的話行å§!在誰那裡æœå‡ºä¾†ï¼Œèª°å°±ä½œæˆ‘的奴僕;其餘的都沒有罪。〄\‚n"於是耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅上去,擊殺他(指約押),把他殺死,葬在曠野他自己的家裡。0„[‚[  他就往以實瑪利那裡去,…åˆå¨¶äº†â€¦ç‘ªå“ˆæ‹‰äºžä¼¯æ‹‰ç½•å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©çš„女兒,尼拜約的姊妹.给自己為妻。在他的妻å­å€‘之外f„ZG 這些是以實瑪利的壽命,一百三å七歲,氣絕而死,歸到他本民那裡。1„Y‚] 此後,亞伯拉罕埋葬.他妻å­æ’’拉在…的洞裡。…幔利å‰çš„麥比拉田間(它(原文用陰性,指幔利)就是的希伯崙)迦å—地„X‚ $é›…å„就發怒斥責拉ç­ï¼Œé›…å„回答拉ç­èªªï¼šã€Œæˆ‘çš„éŽçŠ¯æ˜¯ç”šéº¼ï¼Ÿæˆ‘的罪惡是甚麼?你竟這樣ç«é€Ÿåœ°è¿½æˆ‘?„Ww‚他們(都)是窯匠,是尼他應和基底拉的居民;與王åŒåœ¨ä¸€è™•ï¼Œåšä»–的工,ä½åœ¨é‚£è£¡ã€‚%„V‚EZ 雅比的長è€å°ä»–說:「求你寬容我們七日,等我們打發人往以色列的全境去,若沒有人救我們,我們就出來歸順你。ã€4„U‚cn他造柱å­ï¼Œå‘¨åœæœ‰å…©è¡Œ(石榴),在(åŒ)一個網狀è£é£¾çš„上é¢ï¼Œç”¨ä»¥è¦†è“‹â€¦æŸ±é ­åœ¨çŸ³æ¦´é ‚端的.他造第二個柱頭也是如此。~„Tw (極上的ç­å­è£¡æœ‰å»šå¸«åšçš„,為法è€çƒ¤çš„å„樣食物,有飛鳥來,åƒæˆ‘頭上ç­å­è£¡çš„食物。ã€@„S‚{n!他們的血必歸到約押頭上.和他後裔的頭上,直到永é ï¼›æƒŸæœ‰å¤§è¡›å’Œä»–的後裔,並他的家與他的國ä½ï¼Œå¿…從雅å¨é‚£è£¡å¾—平安,直到永é ã€‚ã€8„R‚iJ 主å°é‚£ç©¿ç´°éº»è¡£çš„人說:「你進去,在旋轉的輪內.基路伯以下,從基路伯中間將ç«ç‚­å–滿兩手,撒在城上。ã€ä»–就在我眼å‰é€²åŽ»ã€‚d„QAJ 他們必知é“我是雅å¨ï¼›æˆ‘說…並éžç©ºè©±ã€‚è¦ä½¿é€™ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–們身上,|„PqJ這些人é¢ç„¡ç¾žæ¥ï¼Œå¿ƒè£¡å‰›ç¡¬ã€‚我差你往他們那裡去,你è¦å°ä»–們說:主──神如此說。F„O6祂驅趕我,使我行在黑暗中,ä¸è¡Œåœ¨å…‰æ˜Žè£¡ã€‚ „N‚( 他蹲如公ç…,臥如æ¯ç…,誰能å«ä»–起來?凡給你ç¥ç¦çš„,願他蒙ç¦ï¼›å‡¡å’’詛你的,願他å—咒詛。ã€f„MG$「你è¦ç”¨ç´”金åšä¸€é¢ç‰Œï¼Œåœ¨å®ƒä¸Šé¢æŒ‰åˆ»åœ–ç« çš„æ–¹å¼åˆ»ã€Žæ­¸é›…å¨ç‚ºè–ã€ã€‚x„Lk(æ°´è¦å¾žä»–的桶裡æµå‡ºï¼›ç¨®å­è¦æ’’在多水之處。他的王必超éŽäºžç”²ï¼›ä»–的國必è¦æŒ¯èˆˆã€‚)„K‚KJä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œæˆ‘差你往…以色列人那裡去。悖逆的,…國民就是悖逆我的他們和他們的列祖é•èƒŒæˆ‘,直到今日。I„J ƒ |盜賊若來到你那裡,毀滅者若夜間(來到),…你竟然全被剪除ï¼ä¸æ˜¯åªå·åˆ°è¶³å¤ (就走了)嗎?摘葡è„的若來到你那裡,豈ä¸ç•™ä¸‹å¹¾æ ªå‘¢ï¼Ÿ„I‚ n他造了兩根銅柱,…å八肘,(第)一根柱å­é«˜ï¼Ž(è¦ç”¨)å二肘的線.來åœç¬¬äºŒæ ¹æŸ±å­ã€‚ „H‚ é›…å¨è±ˆæœ‰é›£æˆçš„事嗎?到了所定的時期,我è¦å›žåˆ°ä½ é€™è£¡ï¼Œç”Ÿå‘½åˆ°æœŸçš„時候,撒拉必生一個兒å­ã€‚〄GT(原文6:29)這但以ç†ï¼Œç•¶å¤§æµå£«çŽ‹åœ¨ä½çš„時候…大享亨通。和波斯王塞魯士在ä½çš„時候,a„F;,1因他們仆倒的è²éŸ³ï¼Œåœ°å°±éœ‡å‹•ã€‚人在紅海那裡è¦è½è¦‹å“€è™Ÿçš„è²éŸ³ã€‚a„E;"我必將他釘穩,åƒé‡˜å­é‡˜åœ¨å …固處;他必作為他父家榮耀的寶座。C„Dƒ( 他們è¦æ‹¿è—色毯å­ï¼Žé®è“‹â€¦ç‡ˆè‡ºå’Œå®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的燈盞ã€å’Œå®ƒçš„剪å­ã€å’Œå®ƒçš„蠟花盤,並所有盛它的油的器皿。他們用以供è·çš„m„CS,3巴比倫忽然傾覆毀壞;è¦ç‚ºå¥¹å“€è™Ÿï¼›æ‹¿ä¹³é¦™ä¾†æ­¢å¥¹çš„疼痛,或者å¯ä»¥æ²»å¥½ã€‚]„B5 利未的å­å­«ç…§æ‘©è¥¿çš„話åšäº†ã€‚那一天百姓中倒斃的約有三åƒäººã€‚„A ‚/æŽ(原文142:1)(大衛在洞裡作的訓誨詩,是一篇祈禱。)(原文142:2)我出è²å“€å‘Šé›…å¨ï¼Œå‡ºè²æ‡‡æ±‚é›…å¨ã€‚„@ ‚'æ(大衛的詩。)é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘曾求告你,求你快快臨到我這裡ï¼â€¦é¡˜ä½ å´è€³è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼æˆ‘求告你的時候, „?=é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šc„>A"一個金鈴éºä¸€å€‹çŸ³æ¦´ï¼Œä¸€å€‹é‡‘鈴éºä¸€å€‹çŸ³æ¦´ï¼Œåœ¨è¢å­å‘¨åœçš„下擺上。Z„=/ ä½ è¦æŠŠå®ƒåŒ…上純金,從裡到外都è¦åŒ…它,四åœç‚ºå®ƒé‘²ä¸Šé‡‘邊。K„<< 和基列亭ã€å’Œè¥¿æ¯”瑪ã€å’Œè°·ä¸­å±±è£¡çš„細列‧沙轄ã€f„;G 次日,他們早起ç»ä¸Šç‡”祭,帶來平安祭,百姓就å下åƒå–,起來玩è€ã€‚A„: $"約巴死了,…接續他作王。æ幔地的人戶çŠ/„9[摩西上山,有雲彩把山é®è“‹ã€‚x„8k ä½ è¦ç”¨æ­Œæ–木為自己造一隻方舟,你造這方舟è¦éš”間,從裡到外都è¦æŠŠå®ƒæŠ¹ä¸Šç€é’。„7‚!在它的下擺è¦åšè—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色的石榴,在它下擺的周åœï¼Œå‘¨åœè¦æœ‰é‡‘鈴éºåœ¨å®ƒå€‘中間:i„6M …都一å°ä¸€å°åœ°åˆ°æŒªäºžé‚£è£¡é€²å…¥æ–¹èˆŸã€‚凡有血肉,有生命氣æ¯åœ¨è£¡é ­çš„,„5} 飛鳥å„從其類,牲畜å„從其類,土地上的爬物å„從其類,æ¯æ¨£å…©éš»åˆ°ä½ é‚£è£¡ï¼Œå¥½ä¿å…¨ç”Ÿå‘½ã€‚o„4Y 凡有血肉的生物,你è¦æ¯æ¨£å¸¶å…©éš»é€²æ–¹èˆŸï¼Œæœ‰å…¬å’Œæ¯ï¼Œå¥½åœ¨ä½ é‚£è£¡ä¿å…¨ç”Ÿå‘½ã€‚„3‚'  到了晚上,鴿å­å›žåˆ°ä»–那裡,看哪,在牠嘴裡有一片剛摘下來的橄欖葉å­ï¼ŒæŒªäºžå°±çŸ¥é“水已經從地上退了。j„2M"我必將大衛家的鑰匙放在他肩頭上。他開,無人能關;他關,無人能開。v„1ƒg  é´¿å­æ‰¾ä¸åˆ°è½è…³ä¹‹åœ°ï¼Œå°±å›žåˆ°æ–¹èˆŸä»–(指挪亞)那裡,因為é地的表é¢ä¸Šéƒ½æ˜¯æ°´ã€‚他就伸出他的手接牠(原文用陰性),帶牠(原文用陰性)進到方舟他(指挪亞)那裡。c„0A  ç¾åœ¨ä½ å¿…從這地å—詛咒;地張開它的å£ï¼Œå¾žä½ æ‰‹è£¡æŽ¥äº†ä½ å…„弟的血。C„/ƒ 祂除滅了土地表é¢ä¸Šå„類的活物,連人帶牲畜ã€çˆ¬è¡Œå‹•ç‰©ï¼Œä»¥åŠç©ºä¸­çš„飛鳥,他們就都從地上除滅了,åªç•™ä¸‹æŒªäºžå’Œé‚£äº›èˆ‡ä»–åŒåœ¨æ–¹èˆŸè£¡çš„。„.‚ $底順æ—é•·ã€ä»¥å¯Ÿæ—é•·ã€åº•çŠæ—長。這些是按著他們在西ç¥åœ°æ—é•·(åå–®)的何利人的æ—長。:„-‚o (接續上節末行)並åŒä½ å€‘一起的一切生物.──åŒä½ å€‘在一起的飛鳥ã€ç‰²ç•œã€åœ°ä¸Šçš„èµ°ç¸â”€â”€å‡¡å¾žæ–¹èˆŸè£¡å‡ºä¾†çš„和地上所有的生物.„,‚W 1ä»–åˆå›‘å’他們說:「我將è¦æ­¸åˆ°æˆ‘列祖ã€åŽŸæ–‡æ˜¯æœ¬æ°‘】那裡,你們è¦å°‡æˆ‘葬…與我祖我父在一處,在赫人以弗崙田間的洞裡,f„+G (膳長見夢解得好,就å°ç´„瑟說:「我在夢中.見我頭上頂著三ç­ç™½é¤…,"„*‚? 以撒打發雅å„走了,他就往巴旦‧亞蘭去,到彼土利的兒å­ï¼Œâ€¦äºžè˜­äººæ‹‰ç­é‚£è£¡ã€‚é›…å„ã€ä»¥æŽƒçš„æ¯è¦ªåˆ©ç™¾åŠ çš„兄弟,(„)‚K<這地界下到…山的儘邊,欣嫩å­è°·å°é¢ï¼Žå°±æ˜¯åˆ©ä¹éŸ³è°·åŒ—邊的山;åˆä¸‹åˆ°æ¬£å«©è°·ï¼Œè²¼è¿‘耶布斯的å—é‚Šï¼›åˆä¸‹åˆ°éš±ï¼Žç¾…çµï¼›h„( M &那時,猶大從他的兄弟們那裡下去,轉到一個åå«å¸Œæ‹‰çš„亞æœè˜­äººé‚£è£¡ã€‚„'‚9ä½ è¦å¾žä»¥è‰²åˆ—人收這贖罪的銀å­ï¼ŒæŠŠå®ƒç”¨åœ¨æœƒå¹•çš„工,å¯ä»¥åœ¨é›…å¨é¢å‰ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人作紀念,作你們生命的贖價。〄&‚ ä»–çš„é ­çš„é ˜å£è¦åœ¨å®ƒçš„中間,在它的å£çš„周åœè¦æœ‰ç¹”工織的邊,彷彿鎧甲的領å£ï¼Œå…得破裂。i„%M +ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘兒啊,你è¦è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼šèµ·ä¾†ï¼Œé€ƒå¾€å“ˆè˜­ã€æˆ‘哥哥拉ç­é‚£è£¡åŽ»ï¼Œ"„$‚?  …生下來的第八天你們都è¦å—割禮。你們世世代代的男å­ï¼Œç„¡è«–是家裡生的,…用銀å­å¾žå¤–人買的,是在你後裔之外„#‚  和兩個腎臟和其上的脂油,就是é è…°éƒ¨å…©æ—çš„(è„‚æ²¹),並…è‚上的網å­ã€‚連腎臟一起å–下的„"‚ ,看哪,我們從å‰åœ¨å£è¢‹è£¡æ‰€ç™¼ç¾çš„銀å­ï¼Œå°šä¸”從迦å—地帶來還你,我們怎會從你主人家裡å·ç«Šé‡‘銀呢?Q„!'åšå…©å€‹é‡‘環,安在胸牌的兩頭,在以弗得裡é¢çš„邊上,j„ ƒOä½ è¦å°‡çƒé™µå’ŒåœŸæ˜Žæ”¾åœ¨æ±ºæ–·çš„胸牌裡;他(指亞倫)進到雅å¨é¢å‰çš„時候,它們è¦åœ¨äºžå€«çš„心上,亞倫è¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—人的決斷(胸牌)…帶在他的心上。ã€åœ¨é›…å¨é¢å‰å¸¸ ÷Qd~ó~°~6}Õ}‚}|µ|#{¹{z¬zMzy€xÿx¿x$wáww,vévœv\vuºujut¸tht"sÒsys/rïr„rqp»pSoâo+n‰n m|m#lÍl€l-kÂkok,jÙjniúi›hÝhg»gf\eod¬cþchbb a>` `S` _±^Ê^"]œ]\V[¯[%Z×Z'Y¹YQXWòW\V²VUiUT¢SéSERÔQÿQiPÔP>OãOVNËN~M÷M‡LÐLƒL JùJ›IùI`H¸HZG×GTFíFwE©E9D’DXDCaCBÞB”B-AÒAa@ó@y?¿? >‚><=¡=[<ù<-;ç;^:Å:e9é9‡918è8‰8!6±65£4ä4U4 3™32†1ã1&0«0 /E.Ã.=-¨-,†+®+%*©)ê)†(ú(¥('H&Ø&1$ú$e#Ô#W"Ñ"K!Ï!M È o ŽI‘Cè2É,Í#yhËJèlª+HÆ$D¦?°[² … - b ‹ < ­ è zÒü‡Út/¬få8ˆ(äQ‡x‚"看哪,我與雅å¨æ‰€çµ¦æˆ‘çš„å­©å­ï¼Œâ€¦åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中作為é å…†å’Œå¥‡è¹Ÿã€‚就是從ä½åœ¨éŒ«å®‰å±±è¬è»ä¹‹é›…å¨ä¾†çš„,@‡w  )éŽäº†å…©å¹´ï¼Œæ³•è€åšå¤¢ï¼Œå¤¢è¦‹è‡ªå·±ç«™åœ¨æ²³é‚Šï¼ŒZ‡v/ #é›…å„在她的墳上立了一統碑,就是拉çµçš„墓碑,到今日還在。A‡u !於是婢女,她們和她們的孩å­è¿‘å‰ä¾†ä¸‹æ‹œï¼›i‡tM /以色列(人)ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„æ­ŒçŠåœ°ã€‚他們在那裡安頓,並且生育甚多。(‡s‚K)è¦æŠŠå®ƒå€‘給你的哥哥亞倫和與他一起的他的兒å­ç©¿æˆ´ï¼Œåˆè¦è†ä»–們,授予è–è·ï¼Œå°‡ä»–們分別為è–,好給我供祭å¸çš„è·åˆ†ã€‚}‡ru( (原文30:14)凡她所許的願和刻苦約æŸè‡ªå·±æ‰€èµ·çš„誓,她丈夫å¯ä»¥å …定,也å¯ä»¥å»¢åŽ»ã€‚B‡q,起來å§ï¼Œè®“我們夜間上去,毀壞它的宮殿。‡pw,你們è¦æº–備攻擊她。起來å§ï¼Œè®“我們è¶åˆæ™‚上去。哀哉ï¼æ—¥å·²æ¼¸æ–œï¼Œé»ƒæ˜çš„å½±å­æ‹–長了。A‡o(…è¦åœ¨æ—©æ™¨å¸¸ç»çš„燔祭以外。你們ç»é€™äº›ï¼Œb‡n?(2(原文17:15)亞倫回到摩西那裡,到會幕門å£ï¼Œç˜Ÿç–«å·²ç¶“æ­¢ä½äº†ã€‚(‡m‚K(並且你沒有將我們領到æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼Œä¹Ÿæ²’有把田地和葡è„園給我們為業,難é“ä½ è¦å‰œé€™äº›äººçš„眼ç›å—Žï¼Ÿæˆ‘們ä¸ä¸ŠåŽ»ã€‚ã€q‡l]((原文30:16)但她丈夫è½è¦‹ä»¥å¾Œï¼Œè‹¥ä½¿é€™å…©æ¨£å…¨å»¢äº†ï¼Œå°±è¦æ“”當她的罪孽。ã€Q‡kƒ((原文30:15)倘若她丈夫…å‘她默默ä¸è¨€ï¼Œå¤©å¤©ï¼Žå°±ç®—是堅定她所許的願.和她約æŸè‡ªå·±çš„話,…他就使這兩樣堅定。因他è½è¦‹çš„æ—¥å­å‘她默默ä¸è¨€ï¼Œ#‡j‚A((原文30:8)她丈夫è½è¦‹çš„æ—¥å­ï¼Œå»å‘她默默ä¸è¨€ï¼Œå¥¹æ‰€èµ·çš„誓和她許的願è¦ç‚ºå®šï¼Œä»¥ä¹‹ç´„æŸè‡ªå·±çš„話就都è¦ç‚ºå®šã€‚j‡iO((原文30:7)她若出了å«ï¼Œæœ‰é¡˜åœ¨èº«ï¼Œæˆ–是å£ä¸­å‡ºäº†ç´„æŸè‡ªå·±çš„冒失話,@‡h‚{2å°±è¦å°‡å¥³å­©å¸¶åˆ°å¥¹çˆ¶å®¶çš„é–€å£ï¼Œæœ¬åŸŽçš„人è¦ç”¨çŸ³é ­å°‡å¥¹æ‰“死;因為她在她父家行淫,在以色列中åšäº†è ¢äº‹ã€‚這樣,就把那惡從你中間除掉。 ‡g‚2後來你若ä¸å–œæ‚…她,就è¦ç”±å¥¹éš¨æ„出去,絕ä¸å¯ç‚ºéŠ€éŒ¢è³£å¥¹ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å£“制她,因為你玷污了她。ã€K‡f( 在金壇上è¦é‹ªè—色毯å­ï¼Œè’™ä¸Šæµ·ç‹—皮,把æ ç©¿ä¸Šã€‚R‡eƒP他說:「拿下妳身上的披肩,æ¡ç·Šå®ƒ(原文用陰性,指披肩)。ã€å¥¹å°±æ¡ç·Šå®ƒï¼Œä»–(指波阿斯)å°±é‡äº†å…­ç°¸ç®•å¤§éº¥ï¼Œæ”¾åœ¨å¥¹çš„肩上,他便進城去了。F‡dƒF看哪,我那還是處女的女兒,還有他的妾,讓我領出他們,你們玷辱他們,按你們眼中所看為好å°å¾…他們å§ï¼åªæ˜¯å‘這人ä¸å¯è¡Œé€™æ¨£çš„醜事。ã€T‡c#2 å°±å¯ä»¥é ˜å¥¹åˆ°ä½ å®¶è£¡åŽ»ï¼›å¥¹ä¾¿è¦å‰ƒå¥¹çš„頭,修她的指甲, ‡b‚(#…以色列人和他們中間的外人並寄居的,這六座城è¦çµ¦ï¼Žä½œç‚ºé€ƒåŸŽï¼Œä½¿èª¤æ®ºäººçš„都å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£¡ã€‚‡a‚-2而後夫討厭她,寫了休書給她,交在她手中,打發她離開他(指丈夫)的家,或是…後夫死了,娶她為妻的c‡`A2「若有男å­é‡è¦‹æ²’有許é…人的處女,抓ä½å¥¹ï¼Œèˆ‡å¥¹åŒå¯¢ï¼Œè¢«ç™¼ç¾äº†ï¼Œ>‡_y2 ä½ å°±è¦ç æ–·å¥¹çš„手掌,你的眼ä¸å¯é¡§æƒœã€‚Q‡^F她的è°æ˜Žçš„宮女回答她,她也用自己的言語回給自己: ‡]‚F她ä½åœ¨åœ¨â€¦åº•æ³¢æ‹‰çš„棕樹下。…拉瑪和伯特利中間,以法蓮山地.以色列人都上她那裡去è½åˆ¤æ–·ã€‚c‡\A<é‚£(二)人å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³å«æˆ‘們所起的妳的這誓言會與我們無干,‡[‚-<她說:「請你賜ç¦çµ¦æˆ‘,你既給了我尼格夫之地,求你也給我水泉。ã€ä»–就把上泉…(都)賜給她。和下泉[‡Zƒ1<這城,它(原文用陰性)和其中所有的,è¦å…¨æ¯€æ­¸é›…å¨ï¼›åªæœ‰å¦“女喇åˆï¼Œâ€¦å¯ä»¥å­˜æ´»ï¼Œå¥¹å’Œæ‰€æœ‰è·Ÿå¥¹ä¸€èµ·åœ¨å¥¹å®¶ä¸­çš„人.因為她把我們派去的使者è—匿起來。^‡Yƒ7<當探å­çš„年輕人就進去,將喇åˆâ€¦éƒ½å¸¶å‡ºä¾†ï¼›å’Œå¥¹çš„父親ã€å’Œå¥¹çš„æ¯è¦ªã€å’Œå¥¹çš„兄弟,和所有屬她的,他們把她所有的親人帶出來,把他們安置在以色列的營外。:‡X‚o<妓女喇åˆèˆ‡å¥¹çˆ¶å®¶ï¼Œä¸¦æ‰€æœ‰å±¬å¥¹çš„,約書亞都救活了;她就ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中,直到今日,因為她è—了…使者。約書亞派去窺探耶利哥的.~‡Ww<於是她用繩å­æŠŠä»–們é€éŽçª—戶縋下去;因為她的房å­æ˜¯åœ¨åŸŽç‰†çš„牆上,她也ä½åœ¨åŸŽç‰†ä¸Šã€‚5‡Vg< 瑪基大王一個,伯‧特利王一個,%‡U‚En 羅波安王派.掌管æœè‹¦ä¹‹äººçš„亞多蘭去,以色列眾人用石頭打他,他就死了。羅波安王急忙上車,逃回耶路撒冷去了。{‡Tq< åˆå¾žæ’’ç«‹å¾€æ±è½‰å‘日出的方å‘,到å‰æ–¯ç¶ â€§ä»–泊的邊界,åˆé€šåˆ°å¤§æ¯”拉,上到雅éžäºžï¼›=‡S‚uP路得便在他的腳下躺臥到天快亮,人彼此ä¸èƒ½è¾¨èªçš„時候她就起來了。他(指波阿斯)說:「ä¸å¯è®“人知é“.有女å­åˆ°æ‰“穀場上來ã€ï¼›x‡RiæD(原文68:20)…是應當稱頌的ï¼å¤©å¤©èƒŒè² æˆ‘們é‡æ“”的主,就是拯救我們的神,細拉^‡Q5‚比利亞的兒å­æ˜¯å¸Œåˆ¥å’Œç‘ªçµï¼Œä»–(指瑪çµ)是比撒å¨çš„父親。}‡P wZä¸è¦å°‡ä½ çš„婢女看作ä¸æ­£ç¶“的女å­ã€‚因我的焦慮和我的æ„苦太多,我就講話直到ç¾åœ¨ã€‚〇O ‚-Pæ‹¿ä¿„ç±³å°å¥¹çš„兩個媳婦說:「你們å„人回自己的娘家去å§ã€‚願雅å¨æ©å¾…你們,åƒä½ å€‘æ©å¾…已死的人與我一樣ï¼(‡N‚KP她[指路得]就去了,來到田間,…拾å–麥穗。在收割的人身後.她的機會在…波阿斯那塊田裡臨到。以利米勒的親æ—`‡M;F他下去跟那女å­èªªè©±ï¼Œå¥¹åœ¨åƒå­«çš„眼中很平順(æ„æ€æ˜¯ä¸­æ„)ï¼›%‡L‚EF è‘¡è„樹所出的一切她都ä¸å¯åƒï¼Œæ·¡é…’和烈酒她都ä¸å¯å–,一切ä¸æ½”之物她也ä¸å¯åƒã€‚凡我所命令她的,她都當éµå®ˆã€‚ã€%‡K‚EZ她將è¦æ­»çš„時候,(æ—é‚Š)站著的婦人們å°å¥¹èªªï¼šã€Œä¸è¦æ€•ï¼Œå› å¦³ç”Ÿäº†ç”·å­©å­äº†ã€‚ã€å¥¹å»ä¸å›žç­”,也ä¸æ”¾åœ¨å¥¹å¿ƒä¸Šã€‚[‡J/" …妳è¦åƒå°¼ç¾…河一樣在妳的地氾濫,女å­ä»–施啊,毫無拘æŸã€‚‡I ‚-Z哈拿回答說:「主啊,ä¸æ˜¯é€™æ¨£ã€‚我是心裡æ„苦的婦人,淡酒或烈酒我都沒有å–,但在雅å¨é¢å‰å‚¾å€’我的心。e‡H GZ她的å°é ­â€¦å°±å¤§å¤§æ¿€å‹•å¥¹ï¼Œç‚ºäº†è¦ä½¿å¥¹ç”Ÿæ°£ã€‚å› é›…å¨é—œé–‰äº†å¥¹çš„å­å®®ï¼Œ1‡G‚]P 願你的家…åƒâ€¦æ³•å‹’斯的家一般。ã€å¥¹ç‘ªå¾žçŒ¶å¤§æ‰€ç”Ÿ(放上行å³é‚Š)å› è‘—é›…å¨â€¦æ‰€è³œä½ çš„後裔,(放第一行左邊)藉這少女W‡F)P她(指路得)就下到打穀場上,照她婆婆所å©å’的而行。F‡E 4比賽的å­å­«ã€ç±³çƒå¯§çš„å­å­«ã€å°¼æ™®å¿ƒçš„å­å­«ã€ ‡D‚x你說…ä¸éŽæ˜¯å˜´å”‡(講講)的話。有打仗的計謀和能力,ç¾åœ¨ï¼Œä½ å€šé èª°æ‰(æ•¢)背å›æˆ‘呢?q‡C _P她[指拿俄米]見她[指路得]定æ„è¦è·Ÿéš¨è‡ªå·±åŽ»ï¼Œå°±ä¸å†å°å¥¹èªªç”šéº¼äº†ã€‚3‡B ‚cP 願雅å¨è³žè³œå¦³å€‘.使妳們å„人在自己夫家中找到歸宿ï¼ã€æ–¼æ˜¯å¥¹[指拿俄米]與她們親嘴。她們就æ高她們的è²éŸ³(大)哭,A‡Ad押沙é¾ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷二年,沒有見王的é¢ã€‚‡@‚ d有三個兒å­ã€ä¸€å€‹å¥³å…’為押沙é¾è€Œç”Ÿï¼Œå¥¹(指女兒)çš„å字是她瑪,她是個容貌俊美的女å­ã€‚Q‡?Z以色列人就除掉諸巴力和亞斯她錄,單單地事奉雅å¨ã€‚U‡>#"我è¦ç­‰å€™â€¦é›…å¨ï¼›é‚£æŽ©é¢ä¸é¡§é›…å„家的.我也è¦ä»°æœ›ç¥‚。‡= }Z 哈拿,她在她的心中說話,åªæœ‰å¥¹çš„嘴唇振動,她的è²éŸ³å»è½ä¸åˆ°ï¼Œä»¥åˆ©ä»¥ç‚ºå¥¹æ˜¯å–醉了。~‡<wZ(大衛的僕人到了迦密,到亞比該那裡,å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¤§è¡›æ´¾æˆ‘們到妳這裡,è¦å¨¶ä½ ç‚ºå¦»ã€‚ã€x‡;kZ所以我å‘以利家起誓:『以利家的罪孽,雖ç»ç¥­ç‰©å’Œä¾›ç‰©ä¹Ÿä¸å¾—贖,直到永é ã€‚ã€ã€‡:}Zé›…å¨çœ·é¡§å“ˆæ‹¿ï¼Œå¥¹å°±æ‡·å­•ï¼Žç”Ÿäº†ä¸‰å€‹å…’å­ï¼Œå…©å€‹å¥³å…’。那孩å­æ’’æ¯è€³åœ¨é›…å¨é‚£è£¡æ¼¸æ¼¸é•·å¤§ã€‚‡9}d 她å°ä»–說:「ä¸ï¼Œæˆ‘的兄弟,ä¸è¦çŽ·è¾±æˆ‘,以色列中ä¸å¯ä»¥é€™æ¨£åšï¼Œä½ ä¸è¦ä½œé€™æ„šæ˜§çš„事。y‡8kJ#主神如此說:「因妳忘記我,將我丟在背後,所以妳è¦æ“”當妳的淫行和妳的淫亂。〠‡7‚J(原文21:9)我既è¦å¾žä½ ä¸­é–“剪除義人和惡人,所以我的刀è¦å‡ºéž˜ï¼Œè‡ªå—至北攻擊一切有血氣的;‡6‚d (隨後,)æš—å«©æ¨å¥¹ä¸€å€‹æ¥µå¤§çš„æ¨ï¼Œä»–æ¨å¥¹çš„æ¨å¤§ï¼ŽéŽä»–愛她的愛,就å°å¥¹èªªï¼šã€Œèµ·ä¾†ï¼Œé›¢åŽ»å§ã€‚。2‡5„_d 亞瑪撒沒有防備.約押手裡的刀,他(指約押)用它(原文是陰性,指刀)攻擊他,刺入肚腹,他的腸å­æµåˆ°åœ°ä¸Šï¼Œä»–(指約押)沒有å†åˆºä»–(指亞瑪撒),他就死了。約押和他兄弟亞比篩.追趕比基利的兒å­ç¤ºå·´ï¼Œ"‡4‚?d當他ç†ä»–的頭時,æ¯åˆ°å¹´åº•ä»–會修剪,因為在他身上甚é‡ï¼Œä»–修剪它,把他的頭髮稱一稱,按王的平é‡äºŒç™¾èˆå®¢å‹’。l‡3Sd王å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³æœ‰ç”šéº¼äº‹å‘¢ï¼Ÿã€å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘實在是個寡婦,我的丈夫死了,O‡2ƒd約押就派人到æ哥亞,從那裡帶一個有智慧的婦人來,å°å¥¹èªªï¼šã€Œè«‹å¦³æ‰®æ¼”居喪的人,穿上喪æœï¼Œä¸è¦ç”¨è†æ²¹æŠ¹èº«ï¼Œè¦è£ä½œâ€¦çš„婦人,為死者悲哀許久‡1‚d 她瑪把ç°å¡µæ’’在她頭上,把她身上的長外è¢æ’•è£‚,把她的手放在她頭上,一é¢è¡Œèµ°ï¼Œä¸€é¢å“­ã€‚Q‡0d 於是她懷了孕,差人.去告訴大衛說:「我懷了孕。〇/‚ n這些事以後,那家女主人的兒å­ç—…了;他的病很嚴é‡ï¼Œç”šè‡³æ²’有留下(任何)æ°£æ¯åœ¨ä»–裡é¢ã€‚`‡. ;| 因你兄弟雅å„(所å—)的殘暴,羞愧必é®è“‹ä½ ï¼Œä½ å¿…永被剪除。:‡-‚od 她的身上穿著長外è¢ï¼Œå› ç‚ºæ²’有出å«çš„公主都是這樣穿外è¢ã€‚ä»–(指暗嫩)的僕人把她(指她瑪)趕到外é¢ï¼Œåœ¨å¥¹å¾Œé ­æŠŠé–€æ‹´ä¸Šï¼›x‡,kd å°±å«ä¼ºå€™è‡ªå·±çš„他的僕人來,說:「把這女å­è¶•åˆ°å¤–é¢é›¢é–‹æˆ‘ï¼åœ¨å¥¹å¾Œé ­é–‚上門。〇+‚n 她去å–(æ°´)的時候,他(指以利亞)åˆå‘¼å«å¥¹èªªï¼šã€Œè«‹ç”¨å¦³çš„手拿一å°ç‰‡é¤…來給我ï¼ã€S‡*ƒJ『你告訴以色列家,主神如此說:我必使我的è–所,…被褻瀆,就是你們勢力所誇耀ã€çœ¼è£¡æ‰€å–œæ„›ã€å¿ƒä¸­æ‰€æ„›æƒœçš„並且你們所éºç•™çš„兒女.必倒在刀下。‡)‚ J"妳必å–這æ¯ï¼Œç›´åˆ°å–乾。æ¯ç ´åˆé½¦æ¯ç‰‡ï¼Œæ’•è£‚自己的乳,因為這事我曾說éŽï¼›é€™æ˜¯ä¸»ç¥žçš„話語。‡(‚d 她瑪å°ä»–說:「ä¸è¦é€™æ¨£ï¼Œå› ç‚ºâ€¦é€™å€‹ç½ªæ›´é‡ã€‚ã€ä½ è¶•å‡ºæˆ‘去,比你剛æ‰å°æˆ‘åšçš„.但他ä¸è‚¯è½å¾žå¥¹ï¼Œ‡'‚dä»–(指示巴)èµ°é以色列å„支派,往伯‧瑪迦的亞伯,和所有的比利人。他們確實都èšé›†ä¾†è·Ÿéš¨ä»–。‡&}d 約押å°äºžç‘ªæ’’說:「我的兄弟,你平安嗎?ã€ç´„押的å³æ‰‹æŠ“ä½äºžç‘ªæ’’çš„é¬å­ï¼Œè¦è·Ÿä»–親嘴。~‡%wn心利其餘的事和他所謀畫的背å›ï¼Œå®ƒå€‘ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦çš„書上嗎?《以色列諸王年鑑紀錄》@‡$‚{nå¦ä¸€å€‹å©¦äººèªªï¼šã€Œä¸ï¼Œæ´»çš„是我的兒å­ï¼Œæ­»çš„是妳的兒å­ã€‚ã€é€™å©¦äººèªªï¼šã€Œä¸ï¼Œæ­»çš„是妳的兒å­ï¼Œæ´»çš„是我的兒å­ã€‚ã€å¥¹å€‘在王é¢å‰çˆ­è«–。‡#‚3n她åŠå¤œèµ·ä¾†ï¼Œâ€¦æŠŠæˆ‘çš„å­©å­å¾žæˆ‘æ—邊抱走,è¶ä½ çš„使女ç¡è‘—,使他ç¡åœ¨å¥¹æ‡·è£¡ï¼Œç„¶å¾Œä½¿å¥¹çš„死孩å­ç¡åœ¨æˆ‘懷裡。w‡"gæ'(原文39:8)主啊,ç¾åœ¨æˆ‘等甚麼呢?我的指望,它(原文用陰性)就在於你ï¼8‡!‚iJ其中它的(原文用陰性,下åŒï¼ŒæŒ‡é€™åœ°)先知的åŒè¬€èƒŒå›ï¼Œå¦‚咆哮的ç…å­æŠ“撕掠物。他們åžæ»…人民,æ¶å¥ªè²¡å¯¶ï¼Œä½¿å®ƒå¢žå¤šå…¶å¯¡å©¦ã€‚‡ ‚5J(原文21:8)ä½ è¦å°ä»¥è‰²åˆ—地說,雅å¨å¦‚此說:我與你為敵,並è¦æ‹”刀出鞘,從你中間將義人和惡人一併剪除。 ‡‚(「至於亞倫的兒å­ï¼Œä½ è¦åšå…§è¢ï¼Œä½ è¦ç‚ºä»–們åšè…°å¸¶ï¼Œä½ è¦ç‚ºä»–們åšè£¹é ­å·¾ï¼Œéƒ½æ˜¯ç‚ºæ¦®è€€ï¼Œç‚ºè¯ç¾Žã€‚}‡sJ(原文21:7)「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘耶路撒冷,å‘è–所滴下é è¨€ï¼Œèªªé è¨€æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—地。l‡Sx 國中的眾百姓都歡樂,城也安éœã€‚他們已在王宮那裡把亞她利雅用刀殺死。H‡ n夜間,這婦人的孩å­æ­»äº†ï¼Œå› ç‚ºå¥¹èººåœ¨ä»–上é¢ã€‚ ‡‚x 他們就為她閃到兩æ—(或下他們的手拿ä½å¥¹);她å–é“馬的入å£è™•é€²åˆ°çŽ‹å®®ï¼Œä¾¿åœ¨é‚£è£¡è¢«æ®ºæ­»ã€‚:‡‚ox 祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§å©å’管è»å…µçš„百夫長,å°ä»–們說:「把她帶出ç­å¤–,凡跟隨她的必用刀處死ï¼ã€å› ç‚ºç¥­å¸èªªä¸å¯è®“她死在雅å¨çš„殿裡。ã€x‡kn ä»–(指所羅門)有妻å­ä¸ƒç™¾ï¼Œéƒ½æ˜¯å…¬ä¸»ï¼›å’Œå¦ƒå¬ªä¸‰ç™¾ã€‚他的妻å­å€‘使他的心轉離。 ‡‚n 他們å„帶自己的貢物,就是銀器ã€å’Œé‡‘器ã€å’Œè¡£æœã€å’Œè»æ¢°ã€å’Œé¦™æ–™ã€é¦¬ã€å’Œé¨¾ï¼Œæ¯å¹´æœ‰ä¸€å®šä¹‹ä¾‹ã€‚‚k‡…Qx亞哈斯王å©å’祭å¸çƒåˆ©äºžèªªï¼šã€Œä½ è¦æŠŠæ—©æ™¨çš„燔祭ã€â€¦ç‡’在大壇上。和晚上的素祭,和王的燔祭ã€å’Œä»–的素祭,和國內所有百姓的燔祭ã€å’Œä»–們的素祭ã€å’Œä»–們的奠祭.燔祭牲所有的血和(其他)祭牲所有的血也è¦ç‘在它上é¢ï¼Œåªæ˜¯éŠ…壇我è¦ç”¨ä¾†æ±‚å•(é›…å¨)。ã€d‡A‚!é›…å¼—å‹’çš„å…’å­æ˜¯å·´è–©ã€å’Œè³“哈ã€å’Œäºžæ–½æ³•ã€‚這些都是雅弗勒的兒å­ã€‚[‡/‚他們(指西緬人)ä½åœ¨åˆ¥â€§æ˜¯å·´ã€å’Œæ‘©æ‹‰å¤§ã€å“ˆè–©â€§æ›¸äºžã€E‡( …他們所ä½çš„城邑和所有的營寨;åˆç”¨ç«ç„šç‡’R‡ð 說謊的嘴,為雅å¨æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›è¡Œäº‹èª å¯¦çš„,為他所喜悅。^‡5Œ國中的眾百姓都歡樂,城也安éœã€‚他們已把亞她利雅用刀殺死。x‡k 他從å—地漸漸往伯特利去,到了…當åˆä»–的帳棚在那裡的地方,伯特利和艾的中間,\‡3( (原文30:11)她若在丈夫家裡許了願.或起了誓,約æŸè‡ªå·±ï¼Œ‡‚!‚æ‹¿å«çš„姊妹,è·ç¬¬é›…的妻å­çš„å­å­«æ˜¯ï¼Ž(ä½åœ¨)基伊拉的迦米人和(ä½åœ¨)以實æ莫的瑪迦人之祖。‡‚Z 我會告訴他.我必永é é™ç½°çµ¦ä»–的家,他知é“這罪孽,自己的兒å­è‡ªæ‹›è©›å’’,å»ä¸è­´è²¬ä»–們;B‡ Ü"他與作孽的人çµä¼´è€Œè¡Œï¼Œå’Œé‚ªæƒ¡çš„人åŒè¡Œã€‚G‡ ƒŒ在他手下有伊甸ã€å’Œç±³æ‹¿æ°‘ã€å’Œè€¶æ›¸äºžã€å’Œç¤ºç‘ªé›…ã€äºžç‘ªåˆ©é›…ã€å’Œç¤ºè¿¦å°¼é›…,在祭å¸çš„å„城è£ç›¡å¿ çš„,無論大å°ï¼Œéƒ½æŒ‰è‘—ç­æ¬¡åˆ†çµ¦ä»–們的弟兄。^‡ 5‚他的媳婦她瑪給他生了法勒斯和è¬æ‹‰ã€‚猶大的兒å­ç¸½å…±æœ‰äº”個。B‡ ð 義人ä¸æœƒé­é‡ä»»ä½•ç½å®³ï¼›æƒ¡äººå»æ»¿å—ç¦æ‚£ã€‚‡ ‚'x拉伯‧沙基å°ä»–們說:「你們去告訴希西家說,亞述王大王如此說:『你所倚é çš„這個有什麼å¯ä»—賴的呢?B‡Ü"哪個人åƒç´„伯,å–è­èªšå¦‚åŒ(å–)水呢?‡ ‚ré›…å¨å¦‚此說:迦薩三番四次犯罪,我必ä¸å…去(她的刑罰),因為他們擄掠眾民交給以æ±ï¼›/‡‚W¾王愛以斯帖éŽæ–¼æ„›æ‰€æœ‰çš„女å­ï¼Œå¥¹åœ¨çŽ‹çœ¼å‰è’™æ©å¯µè¶…éŽçœ¾è™•å¥³ã€‚王就把王åŽçš„冠冕戴在她的頭上,立她為王åŽï¼Œä»£æ›¿ç“¦å¯¦æ。5‡‚c¾她晚上進去,早上她回到女å­ç¬¬äºŒé™¢ï¼Œäº¤åœ¨æŽŒç®¡å¦ƒå¬ªçš„太監沙甲的手中;…她ä¸æœƒå†é€²åˆ°çŽ‹é‚£è£¡ã€‚除éžçŽ‹å–œæ„›å¥¹ï¼Œå¥¹è¢«æåå¬è¦‹ã€‚v‡e¾ 在這之後,女å­é€²åˆ°çŽ‹é‚£è£¡ï¼Œå‡¡å¥¹æ‰€è¦çš„都必給她,好跟隨著她從女院進入王宮。j‡M¾ 以斯帖沒有告訴人她的國藉和她的宗æ—,因為末底改å©å’她ä¸è¦å‘Šè¨´äººã€‚m‡S Açœé•·å°ä»–們說,他們ä¸å¯åƒè‡³è–的物,直到有用çƒé™µå’ŒåœŸæ˜Žçš„祭å¸èˆˆèµ·ä¾†ã€‚W‡'æ-(原文45:16)她們è¦æ­¡å–œå¿«æ¨‚被引導,她們è¦é€²å…¥çŽ‹å®®ã€‚c‡?æ- (原文45:14)王的女兒在宮裡極其榮è¯ï¼Œå¥¹çš„è¡£æœæ˜¯ç”¨é‡‘線繡的;F†ð å£å真言,永é å …立;舌說謊話,åªå­˜ç‰‡æ™‚。9†~mæh牠們全都仰望你.按時給牠們食物。B†} 3迦散的å­å­«ã€çƒæ’’çš„å­å­«ã€å·´è¥¿äºžçš„å­å­«ã€,†|‚QJ#你怎樣因以色列家的地業è’涼而喜樂,我必照你所行的待你。西ç¥å±±å“ªï¼Œä½ å’Œä»¥æ±å…¨åœ°éƒ½å¿…è’涼;你們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€B†{"ä½ è¦æ²èµ·å¾‹æ³•æ›¸ï¼Œåœ¨æˆ‘門徒中間å°ä½è¨“誨。6†z iJ(原文21:6)é›…å¨çš„話臨到我說:"†y‚? 若是一家(的人)太少,åƒä¸äº†ä¸€éš»ç¾Šç¾”,他就è¦â€¦å’Œä»–家附近的鄰èˆä¾†å–,按人ä¸æ•¸ç›®ï¼Žå„照其飯é‡æ ¸ç®—羊羔。l†xSé›…å¨åœ¨ç±³ç”¸å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€ŒåŽ»å§ï¼è¦å›žåŸƒåŠåŽ»ï¼Œå› ç‚ºå°‹ç´¢ä½ å‘½çš„人都死了。ã€I†wƒ 但å„婦女必å‘她的鄰èˆï¼Œä¸¦å±…ä½åœ¨å¥¹å®¶è£¡çš„女人,è¦ï¼ŽéŠ€å™¨ã€å’Œé‡‘器和衣裳,好給你們的兒å­å’Œä½ å€‘的女兒穿戴。(這樣)你們就掠奪了埃åŠã€‚r†v]æ0 (原文48:14)把你們的心放在她護城的外牆,察看她的宮殿,為è¦å‚³çµ¦å¾Œä»£ã€‚c†uA< 他們的地界往西上到瑪拉拉,é”到大巴設,åˆé”到約念å‰é¢çš„河谷;†tw,/光禿臨到迦薩,亞實基倫歸於無有。它們的平原中所剩的啊,妳用刀劃身,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?†sw, 少女豈能忘記他的å¦é£¾å‘¢ï¼Ÿæ–°å¨˜è±ˆèƒ½å¿˜è¨˜ä»–的美衣呢?我的百姓å»å¿˜è¨˜äº†æˆ‘無數的日å­ï¼Z†r/'è¦ç¹”細麻的內è¢ï¼Œè¦åšç´°éº»çš„冠冕,åˆç”¨ç¹¡èŠ±çš„手工åšè…°å¸¶ã€‚#†q‚?"B …你們都è¦èˆ‡è€¶è·¯æ’’冷一åŒæ­¡å–œï¼Œç‚ºå¥¹é«˜èˆˆï¼›ä¸€åˆ‡æ„›æ…•å¥¹çš„啊,…你們都è¦èˆ‡å¥¹ä¸€åŒæ¨‚上加樂;一切為她悲哀的啊,†p‚!"那時,…必如夢景,夜間的異象;所有攻擊亞利伊勒列國的è»éšŠï¼Œä¸€åˆ‡æ”»æ“Šå¥¹å’Œå¥¹çš„ä¿éšœï¼Œä¸¦ç‚ºé›£å¥¹çš„,†o‚3"你必從è¬è»ä¹‹é›…å¨é‚£è£¡â€¦å¾—拯救(或得到懲罰)。以雷轟ã€å’Œä»¥åœ°éœ‡ã€å’Œå¤§è²ã€æ—‹é¢¨ã€å’Œæš´é¢¨ï¼Œä¸¦åžæ»…çš„ç«ç„°Z†n/nåªæ˜¯ä¸˜å£‡é‚„沒有移除。然而亞撒的心終其一生完全追隨雅å¨ã€‚‚ †m„d他們é è¿‘基é的大ç£çŸ³é‚£è£ï¼Œäºžç‘ªæ’’來到他們é¢å‰ï¼Œç´„押æŸä¸Šè‡ªå·±çš„戰衣,它上é¢æœ‰åˆ€è¢‹ç¶åœ¨ä»–的兩腰,(刀)在它(原文用陰性,指刀,下åŒ)的鞘內;他(指約押)å‰è¡Œï¼Œå®ƒæŽ‰äº†å‡ºä¾†ï¼Œv†le"<至å°çš„æ—è¦ç¹è¡åƒå€ï¼Œå¾®å¼±çš„國è¦è®Šç‚ºå¼·ç››ã€‚我──雅å¨è¦æŒ‰å®šæœŸé€Ÿé€Ÿæˆå°±é€™äº‹ã€‚I†k ð æ‰å¾·çš„婦人誰能得著呢?她的價值é å‹éŽå¯¶çŸ³ã€‚2†j‚],/因為日å­å°‡åˆ°ï¼Œè¦æ¯€æ»…所有的éžåˆ©å£«äººï¼Œå‰ªé™¤æ³°çˆ¾ã€è¥¿é “剩餘的幫助者。原來雅å¨å¿…毀滅éžåˆ©å£«äººï¼Œå°±æ˜¯è¿¦æ–託海島餘剩的人。l†iS !é›…å„說:「你今日å°æˆ‘起誓å§ã€‚ã€ä»–å°±å°ä»–起誓,把長å­çš„å分賣給雅å„。†h}, 你們è¦ä¸Šåˆ°å¥¹è‘¡è„樹列施行毀壞,但ä¸å¯æ¯€å£žæ·¨ç›¡ï¼›è¦é™¤æŽ‰å¥¹çš„æžå­ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå€‘ä¸å±¬é›…å¨ã€‚I†g Ü!約伯啊,你當å´è€³è½æˆ‘,ä¸è¦ä½œè²ï¼Œæˆ‘è¦è¬›èªªã€‚†f‚^(原文2:10)她ä¸çŸ¥é“.是我給她五穀ã€æ–°é…’,和油,我也加增她的金銀;他們å»è£½é€ å·´åŠ›ã€‚†e‚ Â我å•èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€ä»–說:「這出ç¾çš„是é‡å™¨ã€‚ã€ä»–åˆèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯æƒ¡äººåœ¨é地的形狀。ã€W†d )®是å¹è§’å¶å–Šçš„æ—¥å­ï¼Œè¦æ”»æ“Šå …固的城池,攻擊高大的城樓。†c‚, åˆä¾†åˆ°é€™â€¦æ®¿ï¼Œåœ¨æˆ‘é¢å‰æ•¬æ‹œï¼›ç¨±ç‚ºæˆ‘å下的.說:『我們平安無事。ã€å°±æ˜¯è¦è¡Œé€™ä¸€åˆ‡å¯æ†Žçš„事嗎?†b‚d她丈夫跟著她走,一é¢èµ°ï¼Œä¸€é¢åœ¨å¥¹å¾Œé¢å“­ï¼Œç›´åˆ°å·´æˆ¶ç³ã€‚押尼ç¥å°ä»–說:「回去å§ã€‚ã€ä»–就回去了。†a‚,…我看見背é“的以色列行淫,為這緣故.我給她休書休她;她奸è©çš„妹妹猶大,還ä¸æ‡¼æ€•ï¼Œä¹ŸåŽ»è¡Œæ·«ã€‚P†`ƒ,/é›…å¨å¦‚此說:有水從北方漲起,æˆç‚ºä¸€æ¢æ¼²æº¢çš„æ²³æµï¼Œè¦æ·¹æ²’地和其中所充滿的,(淹沒)城和城裡的居民。人必呼喊,境內所有的居民都必哀號。m†_S^(原文2:8)因此,我è¦ç”¨èŠæ£˜å µå¡žå¦³çš„é“,築牆擋ä½å¥¹ï¼Œä½¿å¥¹æ‰¾ä¸è‘—路。†^‚9(祭å¸è¦å«å©¦äººèµ·èª“,å°å¥¹èªªï¼šã€Žè‹¥æ²’有人與你行淫,在丈夫權下也未曾åšæ±¡ç©¢çš„事,你就å…å—這致咒詛苦水的ç½ã€‚4†]‚cd æ´—å·´å°çŽ‹èªªï¼šã€Œå‡¡çŽ‹æˆ‘的主å©å’他僕人的一切,你的僕人都必這樣åšã€‚ã€ç±³éžæ³¢è¨­åœ¨æˆ‘的席上åƒé£¯ï¼Œå¦‚åŒçŽ‹å…’å­å€‘中的一個一樣。m†\Sæf(原文102:15)你的僕人原來喜悅她(指錫安)的石頭,æ†æ¤å¥¹çš„塵土。R†[ðå°±åƒç¶çŸ³é ­åœ¨æ©Ÿå¼¦ä¸Šï¼›å°‡å°Šæ¦®çµ¦æ„šé ‘人的,也是如此。(†Z‚K(祭å¸è¦å«é‚£å©¦äººç«™åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œè“¬é ­æ•£é«®ï¼ŒæŠŠæ€å¿µçš„素祭,放在她手中,就是疑æ¨çš„素祭。祭å¸æ‰‹è£¡æ‹¿è‘—致咒詛的苦水,†Y‚'"1婦人焉能忘記她åƒå¥¶çš„嬰孩,…?ä¸æ†æ¤å¥¹è‚šè…¹(所生)çš„å…’å­ï¼Žå³æˆ–這些人有忘記的,我ä¸æœƒå¿˜è¨˜å¦³ã€‚%†X‚E +約瑟見便雅憫和他們åŒä¾†ï¼Œå°±å°å®¶å®°èªªï¼šã€Žå°‡é€™äº›äººé ˜åˆ°å±‹è£¡ã€‚è¦å®°æ®ºç‰²ç•œï¼Œé å‚™ç­µå¸­ï¼Œå› ç‚ºæ™Œåˆé€™äº›äººåŒæˆ‘åƒé£¯ã€‚〆W‚" ä»–çš„ç£çŸ³å¿…因驚嚇消èžï¼Œä»–的長官必因大旗驚惶。這是雅å¨çš„話語,他有ç«åœ¨éŒ«å®‰ã€æœ‰çˆåœ¨è€¶è·¯æ’’冷。†V‚ "祂必作為è–所,å»â€¦çµ†è…³çš„石頭,跌人的ç£çŸ³ï¼›ä½œä»¥è‰²åˆ—兩家.作耶路撒冷居民的圈套和網羅。M†Uƒ¾亞哈隨魯王å°çŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–和猶大人末底改說:「看哪,我已將哈曼的家(產)賜給以斯帖,人們也將他掛在木架上,因哈曼è¦ä¸‹ä»–的手害猶大人。d†TAJ百姓å•æˆ‘說:…你ä¸å‘Šè¨´æˆ‘們嗎?ã€ã€Œä½ é€™æ¨£è¡Œèˆ‡æˆ‘們有甚麼關係,j†SMÂ與我說話的天使出來,å°æˆ‘說:「你è¦èˆ‰ç›®è§€çœ‹ï¼Œçœ‹é‚£å‡ºç¾çš„是甚麼?ã€+†R ‚Q® 那時,我必用燈巡察耶路撒冷,懲罰那些如酒浮在渣滓上(å³è‡ªé«˜è‡ªå¤§)的人;他們心裡說:雅å¨å¿…ä¸é™ç¦ï¼Œä¹Ÿä¸é™ç¦ã€‚J†Q (#瑪拿西支派他們被數的(å…±)三è¬äºŒåƒäºŒç™¾å。†P‚"<妳的居民全是義人,永é å¾—地為業;是我種的栽å­ï¼Œæ˜¯æˆ‘手的工作,都是為了我的榮耀而有。"†O‚?( 「你å©å’以色列人說:…若有人因死å±è€Œæˆç‚ºä¸æ½”淨,或在é æ–¹è¡Œè·¯ï¼Œä½ å€‘或你們的後代中,想è¦å‘é›…å¨å®ˆé€¾è¶Šç¯€ã€‚D†Nƒ"$希勒家的兒å­â”€â”€çš‡å®¶ç¸½ç®¡ä»¥åˆ©äºžæ•¬ã€â€¦ä¾†åˆ°å’Œæ›¸è¨˜èˆä¼¯é‚£ã€å’Œäºžè–©çš„å…’å­å²å®˜ç´„亞,希西家那裡,撕裂衣æœï¼Œå°‡æ‹‰ä¼¯â€§æ²™åŸºçš„話告訴了他。y†Mk"到那日,你們å„人必將…金å¶åƒéŠ€å¶åƒï¼Œéƒ½æ‹‹æ£„了。你們親手所造ã€é™·è‡ªå·±åœ¨ç½ªä¸­çš„†L}( åˆè¦æŠŠå®ƒ(原文用陰性,指燈臺,下åŒ)和它的一切器具.包在海狗皮裡,放在抬架上。#†K‚?,3@說:『巴比倫必…如此沉下去,ä¸å†æµ®èµ·ä¾†ï¼Œå› é›…å¨æ‰€è¦é™èˆ‡å¥¹çš„ç½ç¦ï¼Œä»–們也必困ä¹ã€‚ã€ã€è€¶åˆ©ç±³çš„話到此為止。b†Jƒ=J我領他們到了…地,我起誓應許賜給他們的他們看見å„高岡ã€å„茂密樹,就在那裡ç»ä¸Šä»–們的祭物,奉上惹我發怒的供物,也在那裡焚燒馨香的祭牲,並澆上奠祭。X†I)Ü ä»–å«æœ‰æ™ºæ…§çš„中了自己的詭計,使狡è©äººçš„計謀速速滅亡。B†HJ( ä»–é‡é–€å…¥å£çš„寬,å肘,門的長,å三肘。I†G J#主神如此說:全地歡樂的時候,我必使你è’涼。†F‚- .這些是利亞在巴旦‧亞蘭給雅å„所生的兒å­å€‘,還有他的女兒底拿。他的兒å­å€‘和他的女兒們總共三å三人。G†EƒJ我必堅固巴比倫王的膀臂,法è€çš„膀臂å»è¦ä¸‹åž‚;…他們就知é“我是雅å¨ã€‚我將我的刀交在巴比倫王手中,他必舉刀攻擊埃åŠåœ°ï¼Œ(接上行)†DwJ「人å­å•Šï¼Œæˆ‘已打折埃åŠçŽ‹æ³•è€çš„膀臂;沒有敷藥,也沒有用繃帶包紮,使他有力æŒåˆ€ã€‚V†Cƒ%J我在答比匿.那時,日光必退去;(放下é¢)折斷埃åŠçš„諸軛,使她因勢力而有的驕傲在其中止æ¯ã€‚…至於這城,必有密雲é®è”½ï¼Œå…¶ä¸­çš„女å­å¿…被擄掠。†B‚J 他和隨從他的人,就是列國中凶暴的人,必進來毀滅這地。他們必拔刀攻擊埃åŠï¼Œä½¿é地有被殺的人。)†A‚KJ必有刀åŠè‡¨åˆ°åŸƒåŠï¼›â€¦ç—›è‹¦å°±è‡¨åˆ°å¤å¯¦(人)。被殺之人仆倒在埃åŠçš„時候,她的財富必被擄掠,她的根基必被拆毀。>†@‚uJ 我必使埃åŠåœ°ï¼Žåœ¨è’涼的國中最為è’涼,使她的城在è’廢的城中最為è’廢,共有四å年。我必將埃åŠ(人)分散在列國,四散在列邦。h†?ƒIJä½ è¦èªªï¼Œä½ è¦èªªï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:…我與你…為敵。埃åŠçŽ‹æ³•è€å•Šï¼Œ(放上行左邊)這臥在自己河中的大海怪(放第二行å³é‚Š)你曾說:這河是我的,是我造給我的。;†>‚oJ我è¦æ‰“發瘟疫到她(指西頓)那裡,使血æµåœ¨å¥¹çš„街上。…被殺的è¦ä»†å€’在其中;當刀åŠå¾žå››å‘¨åœè‡¨åˆ°å¥¹æ™‚,人就知é“我是雅å¨ã€‚〆=‚-J你因你的榮美心中高傲,åˆå› ä½ çš„榮光敗壞智慧,我已將你拋棄在地,把你擺在å›çŽ‹é¢å‰ï¼Œå¥½å«ä»–們看見你。[†</J哈蘭ã€å¹²å°¼ã€ä¼Šç”¸ã€ç¤ºå·´çš„商人,亞述,和基抹人與你交易。>†;‚uJåªå¯æ­Žæ¯ï¼Œä¸å¯å‡ºè²ï¼Œä¸å¯ç‚ºæ­»äººå“€å‚·ï¼›ä½ èº«ä¸Šä»è¦ç¶è£¹é ­å·¾ï¼Œä½ çš„è…³ä»ç©¿ä¸Šä½ çš„鞋,ä¸å¯è’™è‘—髭,也ä¸å¯åƒäºº(指弔喪)的食物。ã€9†: ‚o 以撒年è€ï¼Œçœ¼ç›æ˜èŠ±ï¼Œä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼Œå°±å«äº†ä»–大兒å­ä»¥æŽƒä¾†ï¼Œå°ä»–說:「我兒。ã€ä»–(指以掃)å°ä»–(指以撒)說:「我在這裡。ã€[†9/ð正如瘸å­çš„腿低懸著。[放下é¢]箴言在愚頑人的å£ä¸­ï¼Œâ€¦p†8Y ç¾åœ¨æœ‰è¨±å¤šé‚¦åœ‹èšé›†æ”»æ“Šå¦³ï¼Œèªªï¼šã€Œé¡˜å¥¹è¢«çŽ·æ±¡ï¼é¡˜æˆ‘們的眼ç›çœ‹è¦‹éŒ«å®‰ï¼ã€g†7Gð你們è¦è³žçµ¦å¥¹å¥¹çš„手(æ“作)的果實;願她的工作在城門å£æ¦®è€€å¥¹ã€‚O†6ð她視察她家裡(å„項事務)的進行,並ä¸åƒé–’飯。?†5yð她以智慧開å£ï¼›ä»æ…ˆçš„教導在她舌頭上。O†4ð能力和å¨å„€æ˜¯å¥¹çš„è¡£æœï¼›å¥¹ç‚ºäº†å¾€å¾Œçš„æ—¥å­è€Œå–œç¬‘。g†3Gð她ä¸å› ä¸‹é›ªç‚ºå¥¹å®¶è£¡çš„人擔心,因為她家裡所有的人都穿上朱紅衣æœã€‚O†2ð她å‘困苦人張開她的手掌,å‘窮ä¹äººä¼¸å‡ºå¥¹çš„雙手。I†1 ð她èªç‚ºè‡ªå·±çš„商å“ä¸éŒ¯ï¼Œå¥¹çš„燈夜晚ä¸æœƒç†„滅。R†0‚ 希別生雅弗勒ã€å’Œæœ”默ã€å’Œä½•å¦ï¼Œå’Œä»–們的姊妹書雅。U†/#ð她計劃è¦å¾—田地,就去買來;以手裡的果實栽種葡è„園。†.‚ " …你們ä¸è¦(è·Ÿè‘—)說åŒè¬€èƒŒå›ã€‚這百姓說åŒè¬€èƒŒå›ï¼Œä»–所怕的,你們ä¸è¦æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦ç•æ‡¼ã€‚|†-qJ示巴和拉瑪的商人與妳交易,他們用å„類上等香料ã€å„類寶石,和黃金.æ›å¦³çš„貨物。†,‚3J 「主神如此說:你當æ‹æ‰‹é “足,說:哀哉ï¼ä»¥è‰²åˆ—家行這一切å¯æ†Žçš„惡事,他們必倒在刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«ä¹‹ä¸‹ã€‚2†+‚]Ì你們還說:「這是為甚麼呢?ã€å› é›…å¨åœ¨ä½ å’Œä½ å¹´å°‘時所娶的妻中間作見證。…你å»èƒŒæ£„她。她雖是你的é…å¶ï¼Œæ˜¯ä½ ç›Ÿç´„的妻,m†*SJ他們或è½ï¼Œæˆ–ä¸è½ï¼Œ[他們是悖逆之家],必知é“在他們中間有了先知。d†)A …這全地的人,雅å¨èªªï¼šä¸‰åˆ†ä¹‹äºŒå¿…剪除而死,三分之一ä»å¿…存留。F†( 2利亞雅的å­å­«ã€åˆ©æ±›çš„å­å­«ã€å°¼å“¥å¤§çš„å­å­«ã€‚†'„#,(我ç¾ä»Šè§£é–‹â€¦éŽ–éŠï¼Œä½ æ‰‹ä¸Šçš„.你若看與我åŒå¾€å·´æ¯”倫去好,就å¯ä»¥åŽ»ï¼Œæˆ‘必厚待你;你若看與我åŒå¾€å·´æ¯”倫去ä¸å¥½ï¼Œå°±ä¸åŽ»ã€‚看哪,全地在你é¢å‰ï¼Œä½ ä»¥ç‚ºåŽ»å“ªè£¡å¥½ï¼Œå“ªè£¡åˆå®œï¼Œå°±åŽ»(那裡)å§ï¼ã€a†&;š å¤å¯¦å’ŒåŸƒåŠæ˜¯å¥¹çš„力é‡ï¼Œæ²’有窮盡;弗人和路比人曾是她的幫手。g†%G" …雅å¨å°æˆ‘這樣說,當祂以大能的手使我轉離這百姓所行之é“時,說:<†$sð攔阻她的便是攔阻風,也是å³æ‰‹æŠ“油。F†#ð 她å在自己家門å£ï¼Œå在城中高處的座ä½ä¸Šï¼ŒU†"#ð è¦æŒå®šè¨“誨,ä¸å¯æ”¾é¬†ï¼›è¦è¬¹å®ˆå®ƒï¼Œå› ç‚ºå®ƒæ˜¯ä½ çš„生命。L†!ð因為她擊倒很多人,一切被她殺害的都是強壯者。B† ð你的心ä¸å¯åå‘她的é“,ä¸è¦å…¥å¥¹çš„迷途。L†ð從街上經éŽï¼Œé è¿‘她的巷å£ï¼Œç›´å¾€é€šå¥¹å®¶çš„路去,R†ð好ä¿è­·ä½ è„«é›¢ç•°æ—婦女,脫離那說話諂媚的外邦女å­ã€‚X†)ð與鄰èˆçš„妻åŒæˆ¿çš„也是如此,凡沾染她的,ä¸èƒ½å…於刑罰。L†ð你的心ä¸è¦æˆ€æ…•å¥¹çš„美麗,也ä¸è¦è¢«å¥¹çœ¼çš®å‹¾å¼•ã€‚B†ðè¦ä½¿ä½ çš„é“è·¯é é›¢å¥¹ï¼Œä¸å¯é è¿‘她的房門,X†)ðæ怕她修平生命的é“路。她的路æ–擺ä¸å®šï¼Œè‡ªå·±å»ä¸çŸ¥é“。<†sð她的腳下入死地,她的腳步è¸ä½é™°é–“,I† ð因為異æ—婦女的嘴唇會滴蜜,她的å£æ¯”油更滑。?†yð 她必將è¯å† åŠ åœ¨ä½ é ­ä¸Šï¼ŒæŠŠæ¦®å†•è³œçµ¦ä½ ã€‚O†ð高舉她,她就使你高å‡ï¼›æ“抱她,她就使你得尊榮。^†5ðä¸å¯é›¢æ£„她(指智慧),她就護衛你;è¦æ„›å¥¹ï¼Œå¥¹å°±ä¿å®ˆä½ ã€‚?†yð這樣,必作你的生命,作你頸項的美飾。† ‚'Ü他的牲畜有七åƒéš»ç¾Šï¼Œä¸‰åƒåŒ¹é§±é§ï¼Œäº”百å°ç‰›ï¼Œäº”百匹æ¯é©¢ï¼Œä¸¦æœ‰éžå¸¸çœ¾å¤šçš„僕人。這人在æ±æ–¹äººä¸­ç‚ºå¤§ã€‚<†sð她的é“是安樂之é“;她的路全是平安。}† w 亞伯蘭,…從埃åŠä¸Šåˆ°ä»–和他的妻å­ã€å’Œä»–一切所有的,和åŒä»–在一起的羅得.å—地去。†w¾王å°å¥¹èªªï¼šã€ŒçŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–啊,妳有甚麼事?妳所求的,就是國度的一åŠï¼Žä¹Ÿå¿…賜給妳。ã€F†Tæ客勒,就是你被放在天平上稱,顯出ä¸è¶³ã€‚[†/ð …她使他(指她的丈夫)有益無æ。在她一生所有的日å­ï¼ŒU† #ðç æ–·é›™è…³ï¼Œå–下殘暴;藉愚頑人的手寄信的,正åƒå¦‚此。/† ‚W …刀åŠå“ªï¼Œèˆˆèµ·æ”»æ“Šæˆ‘的牧人和我的åŒä¼´ï¼è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼š(放上é¢)ä½ è¦æ“Šæ‰“牧人,羊就分散;我必出手攻擊å‘微的人。f† Gx%她就進來,在他(指以利沙)è…³å‰å©æ‹œæ–¼åœ°ï¼ŒæŠ±èµ·å¥¹çš„å…’å­å‡ºåŽ»äº†ã€‚ † ‚xå­©å­çš„æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œæˆ‘指著永生的雅å¨å’Œä½ çš„生命起誓,我必ä¸é›¢é–‹ä½ ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–起身,隨著她去了。O† ð她為自己製作床單,她的衣æœæ˜¯ç´°éº»å’Œç´«è‰²å¸ƒåšçš„。v†eT伯沙撒啊,你是他的兒å­[或譯:孫å­],…你心ä»ä¸è‡ªå‘,你雖知é“這一切,O†ðè¦ç…§æ„šé ‘人的愚昧話回答他,å…得他自以為有智慧。]†5x #耶戶與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨æ’’瑪利亞;他兒å­ç´„哈斯接續他作王。v†e‚示æ¯æœ‰å六個兒å­ï¼Œå…­å€‹å¥³å…’,他的弟兄沒有很多兒å­ï¼Œä»–們å„家ä¸å¦‚猶大人多。?†y 1哈難的å­å­«ã€å‰å¾·çš„å­å­«ã€è¿¦å“ˆçš„å­å­«ã€m†S¾因我何å¿è¦‹åˆ°é‚£â€¦ç½å®³ï¼Ÿè¦è‡¨åˆ°æˆ‘本æ—的.åˆä½•å¿è¦‹æˆ‘åŒå®—的人被滅呢?〆‚'Tç¾åœ¨å“²å£«å’Œå·«å¸«éƒ½è¢«é ˜åˆ°æˆ‘é¢å‰ï¼Œè¦å«ä»–們朗讀這文字,為我講解它的æ„æ€ï¼›ç„¡å¥ˆä»–們都ä¸èƒ½è¬›è§£é‚£æ„æ€ã€‚ ‘“7~É~!}w}!|Ë|{º{Jzþzzy³y[xÌxIw…wv|vunt—sÛsbsrZqÿqypúpxpHpobon¾nQmÒmwm2l…kükmkjji{i2h³hFg±gfxfee5dWcÞcUbÿbcaøaA`¦` _³_d^ñ^D]Í]“\ô\®\d\[Ä[S[Z³ZpZ#YQY X¼X-WËWWW VYU_TøTTû>œ>8=(原文29:4)我領你們在曠野四å年,你們身上的衣æœä¸¦æ²’有穿破,你腳上的鞋也沒有穿壞。%‰‚E 大痲瘋若在皮膚上到處生長,大痲瘋長滿了患者全部的皮膚,據祭å¸çš„眼所能看到的,從他的頭到他的腳(都有),Q‰~ 但是一切有翅膀有四足的動物,它å°ä½ å€‘都是å¯æ†Žçš„。‰}‚9 當下摩西急切的尋找作贖罪祭的公山羊,誰知已經焚燒了,便…發怒,å‘亞倫剩下的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥ä»–瑪.說:`‰|; 他宰了燔祭牲,亞倫的兒å­æŠŠè¡€éžçµ¦ä»–,他就把它ç‘在壇的周åœï¼Œv‰{e" 無慮的女å­å•Šï¼å†éŽä¸€å¹´ï¼Œä½ å€‘必煩擾ä¸å®‰ï¼Œå› ç‚ºè‘¡è„酒用盡了,åˆç„¡ç¦¾ç¨¼å¯æ”¶ã€‚[‰zƒ1 4那衣æœï¼Œâ€¦(都)è¦ç„šç‡’,無論是經線上ã€æˆ–緯線上,在羊毛上,或在麻衣上,或皮åšçš„甚麼物件上,若染了ç½ç—…,因為這是蠶食的大痲瘋,必須用ç«ç„šç‡’。‰y‚ '祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–們肉皮上的ç«æ–‘白中帶黑,這是皮膚上發出的白癬,那人是潔淨了。‰x} 第七天,祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ç½ç—…,看哪,頭疥沒有擴散,其間也沒有黃毛,頭疥的ç¾è±¡ä¸æ·±æ–¼çš®ï¼Œ‰w‚! 但是若祭å¸å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œç«æ–‘中若沒有白毛,也沒有深入於皮膚內,åªæ˜¯ç™¼æš—,祭å¸å°±è¦å°‡ä»–隔離七天。O‰vƒ 祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œå®ƒ(原文是陰性)çš„ç¾è±¡çªªæ–¼çš®ï¼Œå®ƒ(原文是陰性)的毛也變白了,祭å¸å°±è¦å®šä»–為ä¸æ½”淨,它是長在瘡中的大痲瘋的ç½ç—…。‰u} 這是他肉皮上慢性的大痲瘋,祭å¸è¦å®šä»–為ä¸æ½”淨,ä¸å¿…將他隔離,因為他已是ä¸æ½”淨了。‰t} 這些是其中你們å¯ä»¥åƒçš„:有è—蟲與其類ã€å’Œèžžèš±èˆ‡å…¶é¡žã€å’ŒèŸ‹èŸ€èˆ‡å…¶é¡žã€å’Œèš±èœ¢èˆ‡å…¶é¡žï¼›=‰s‚uF當那夜,雅å¨å°ä»–說:「å–你父親的å°ç‰›ä¾†ï¼Œå°±æ˜¯[或譯和]那七歲的第二隻牛,拆毀你父親的巴力的壇,ç ä¸‹å®ƒæ—邊的亞èˆæ‹‰æœ¨å¶ï¼Œ‰r‚!Fé›…å¨è½‰å‘基甸,說:「去å§ï¼Œé è‘—你這能力.從米甸人的手掌中拯救以色列,我ä¸æ˜¯å·²ç¶“å·®é£äº†ä½ å—Žï¼Ÿã€%‰q‚E<這地界åˆé”到他泊ã€å’Œæ²™å“ˆæ´—瑪ã€å’Œä¼¯â€§ç¤ºéº¥ï¼Œä»–們的地界直通到約旦河,共å六座城,還有她們(指城)çš„æ‘莊。^‰p5,3 ä½åœ¨çœ¾æ°´ä¹‹ä¸Šå¤šæœ‰è²¡å¯¶çš„啊,你的çµå±€åˆ°äº†ï¼ä½ è²ªå©ªä¹‹é‡æ»¿äº†ï¼‰o‚'d我是以色列中和平ã€å¿ åŽšçš„(城),你尋索è¦æ»…這城,å³ä»¥è‰²åˆ—çš„æ¯è¦ªï¼Œä½ ç‚ºä½•è¦åžæ»…é›…å¨çš„產業呢?ã€Z‰n/'他們åˆåšå…©å€‹é‡‘槽和兩個金環,把兩個金環安在胸牌的兩頭。K‰mF /有人告訴亞比米勒:「示åŠæ¨“的人都èšåœ¨ä¸€è™•ã€‚ã€>‰ly< 基低斯王一個,é è¿‘迦密的約念王一個,‰k ‚9"你們的手掌伸展(指禱告),我必é®æˆ‘的眼ä¸çœ‹ï¼›å°±æ˜¯ä½ å€‘多多地祈禱,我也ä¸è½ã€‚你們的手沾滿了殺人的血。‰j‚d 押沙é¾ä¸å’Œæš—嫩說.歹或好,押沙é¾â€¦æ¨æš—嫩。因為他(指暗嫩)玷辱他的姊妹她瑪這件事~‰i ƒy2「人娶妻,åšäº†å¥¹çš„丈夫,若她在他的眼中找ä¸åˆ°æ©æƒ (æ„æ€æ˜¯ä»–ä¸å–œæ­¡å¥¹),因為他在她身上找到甚麼ä¸åˆç†çš„事,他寫了休書給她,交在她手中,打發她離開他(指丈夫)的家,7‰h‚id 她瑪就到她兄弟暗嫩的屋裡,他(指暗嫩)正躺臥;她(指她瑪)拿了麵團æ‰éºµï¼Œåœ¨ä»–(指暗嫩)眼å‰åšé¤…,且把餅烤熟了,r‰g_d 大衛就派人到宮中她瑪那裡說:「妳到妳兄弟暗嫩的屋裡去,為他é å‚™é£Ÿç‰©ã€‚ã€1‰f‚]d 於是暗嫩躺臥è£ç—…,王來看他,暗嫩å°çŽ‹èªªï¼šã€Œè«‹è®“我的姊妹她瑪進來,在我眼å‰åšå…©å€‹é¤…,我好從她手裡(接éŽä¾†)åƒã€‚ã€d‰eC(原文7:27)ä½ è‹¥ä¸è‚¯å®¹ä»–們去,看哪ï¼æˆ‘必使é’蛙蹧蹋你的四境。(‰d‚K -「有長大痲瘋ç½ç—…在他身上的,他的衣æœè¦è¢«æ’•è£‚,他的頭è¦å¼„得鬆散,髭è¦è“‹è‘—,喊å«èªªï¼šã€Žä¸æ½”淨了ï¼ä¸æ½”淨了ï¼ã€g‰cG‚#ä»–(指朔默)兄弟希連的兒å­æ˜¯ç‘£æ³•ã€å’ŒéŸ³é‚£ã€å’Œç¤ºåˆ©æ–¯ã€å’ŒäºžæŠ¹ã€‚‰b ‚- ,ç´„ç‘Ÿå©å’家宰說:『把這些人的袋å­è£æ»¿ç³§é£Ÿï¼ŒæŒ‰è‘—他們的驢所能馱的,åˆæŠŠå„人的銀å­æ”¾åœ¨å„人的袋å£è£¡ï¼ŒO‰a" å›å­å»åœ–謀高尚的事,他必因這高尚的事站立得ä½ã€‚W‰`)&它(原文用陰性,指燈臺)的蠟剪和蠟花盤也是純金的。%‰_ ‚E,é›…å¨å°æˆ‘說:「雖有摩西和撒æ¯è€³ç«™åœ¨æˆ‘é¢å‰ä»£æ±‚,我的心也ä¸é¡§æƒœé€™ç™¾å§“。你將他們從我眼å‰è¶•å‡ºï¼Œå«ä»–們出去å§ï¼‰^‚3"+野地的走ç¸å¿…尊敬我,野狗和鴕鳥也必尊é‡æˆ‘。因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓ã€æˆ‘çš„é¸æ°‘å–。f‰] G因此,我è¦å¤§è²å“€è™Ÿï¼Œèµ¤è…³è£¸èº«è¡Œèµ°ï¼›åˆè¦å‘¼è™Ÿå¦‚野狗,哀鳴如鴕鳥。‰\w6野狗尚且哺乳牠們(原文用陰性)çš„å¹¼å­ï¼Œæˆ‘民的婦人å倒殘å¿ï¼Œå¦‚曠野的鴕鳥一般;,‰[U<和拉璧ã€å’ŒåŸºå–„ã€å’Œäºžåˆ¥ã€a‰Z;,野驢站在è’脊的高處,喘氣好åƒé‡Žç‹—;牠們的眼目因無è‰è€Œå¤±æ˜Žã€‚‰Y‚d全以色列之中沒有人åƒæŠ¼æ²™é¾é‚£æ¨£ä¿Šç¾Žï¼Žå¾—人極力稱讚,從他的腳底到他的頭頂,他一點也沒有瑕疵;1‰X‚]d約押就近å‰åˆ°å¥¹é‚£è£¡ï¼Œå©¦äººèªªï¼šã€Œä½ æ˜¯ç´„押嗎?ã€ä»–說:「我是。ã€å©¦äººå°ä»–說:「求你è½ä½ ä½¿å¥³çš„話。ã€ä»–說:「我在è½ã€‚ã€%‰W‚E '他們用埃åŠå¸¶å‡ºä¾†çš„生麵團烤æˆï¼Žç„¡é…µé¤…,沒有發酵;因為他們被趕離埃åŠï¼Œä¸èƒ½è€½å»¶ï¼Œä¹Ÿæ²’有為自己é å‚™ç”šéº¼é£Ÿç‰©ã€‚‰V‚- 因為六日之內,雅å¨é€ ï¼Žå¤©ã€åœ°ã€æµ·ï¼Œå’Œå…¶ä¸­çš„è¬ç‰©ï¼Œç¬¬ä¸ƒæ—¥ä¾¿å®‰æ¯ï¼Œæ‰€ä»¥é›…å¨è³œç¦èˆ‡å®‰æ¯æ—¥ï¼Œå®šå®ƒç‚ºè–日。2‰U‚]æf(原文102:27)它們(指天地)都è¦æ»…沒,你å»è¦é•·å­˜ï¼›å®ƒå€‘都è¦å¦‚外衣漸漸舊了。你è¦å°‡å®ƒå€‘如裡衣更æ›ï¼Œå®ƒå€‘就改變了。 ‰T‚<還有加他ã€å’Œæ‹¿å“ˆæ‹‰ã€å’Œä¼¸å´™ã€å’Œä»¥å¤§æ‹‰ã€å’Œä¼¯åˆ©æ†ï¼Œå…±å二座城,還有她們(指城)çš„æ‘莊。‰S‚ú 若是跌倒,這一個å¯ä»¥æ‰¶èµ·ä»–çš„åŒä¼´ï¼›è‹¥æ˜¯å­¤èº«è·Œå€’,沒有第二個人扶起他來,他就有ç¦äº†ã€‚^‰R5ú 兩個人總比一個人好,因為他們二人會因勞碌而得美好的報償。I‰Q ú我åˆå¯Ÿçœ‹ï¼Žæ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹(å¦)有一件虛空的事:X‰P)ú滿了一把,(得享)安éœï¼Œå¼·å¦‚滿了兩把,勞碌åˆæ•é¢¨ã€‚‰O}ú我åˆå¯Ÿçœ‹ä¸€åˆ‡çš„勞碌.和å„樣éˆå·§çš„工作,這是因為人彼此嫉妒。這也是虛空,也是æ•é¢¨ã€‚R‰N^ 至於撒馬利亞,她的王必滅沒,如水é¢ä¸Šçš„泡沫一般。B‰Mæz耶路撒冷被建造,如åŒé€£çµ¡æ•´é½Šçš„一座城。g‰LGú我åˆè¦‹æ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹ï¼Œåœ¨å¯©åˆ¤ä¹‹è™•é‚£è£¡æœ‰å¥¸æƒ¡ï¼Œåœ¨å…¬ç¾©ä¹‹è™•é‚£è£¡ä¹Ÿæœ‰å¥¸æƒ¡ã€‚‰K‚!J%她們行淫,手中有(殺人的)血,åˆèˆ‡å¶åƒè¡Œæ·«ï¼Œä¸¦ä½¿å¥¹å€‘為我所生的兒å­ï¼Žç¶“ç«ç„šç‡’(給å¶åƒ)。Z‰J/*åˆè¦ç”¨åˆ¥çš„石頭代替那挖出來的石頭,è¦å¦ç”¨ç°æ³¥ç²‰åˆ·æˆ¿å­ã€‚‰I‚'Œ除了三歲以上登錄於家譜的男ä¸ï¼Œ(也分給)凡æ¯æ—¥é€²é›…å¨çš„殿ã€æŒ‰è‡ªå·±ç­æ¬¡ã€æŒ‰è‡ªå·±è·ä»»ä¾›ä»–們è·çš„ï¼›f‰HG「這是長大痲瘋的人在他得潔淨的日å­çš„æ¢ä¾‹ï¼šä»–è¦è¢«å¸¶åˆ°ç¥­å¸é‚£è£¡ï¼›P‰GƒJ她們的å字,大的åå«é˜¿è·æ‹‰ï¼Œå¥¹çš„妹妹åå«é˜¿è·åˆ©å·´ã€‚她們都歸於我,生了兒女。論到她們的å字,阿è·æ‹‰å°±æ˜¯æ’’瑪利亞,阿è·åˆ©å·´å°±æ˜¯è€¶è·¯æ’’冷。‰F‚'J我在他們中間尋找一人é‡ä¿®ç‰†åž£ï¼Œåœ¨æˆ‘é¢å‰ç‚ºé€™åœ‹ç«™åœ¨ç ´å£(防堵),使我ä¸æ»…絕這國,å»æ‰¾ä¸è‘—一個。‰E‚J你們頭上ä»è¦è£¹é ­å·¾ï¼Œè…³ä¸Šä»ç©¿éž‹ï¼›ä¸å¯æ‚²å“€å“­æ³£ã€‚你們必因自己的罪孽…歎æ¯ï¼Œæ¼¸æ¼¸æ¶ˆæ»…。彼此相å°x‰DiJ (原文21:14)人å­å•Šï¼Œä½ è¦é è¨€èªªï¼Œé›…å¨å¦‚此說,你è¦èªªï¼šæœ‰åˆ€ï¼Œé€™åˆ€ç£¨å¿«æ“¦äº®ï¼›‚‰C„)xä»–(指比加轄)çš„å°‡è»åˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­æ¯”加背å›ä»–,在撒瑪利亞王宮的天守閣擊殺他。亞ç¥æ­Œä¼¯å’Œäºžåˆ©è€¶ï¼Žä¸¦åŸºåˆ—的五å人幫助他(指比加);他(指比加)殺死他(指比加轄),å–而代之作了王。{‰Bqx約阿施與他列祖åŒç¡ï¼Œèˆ‡ä»¥è‰²åˆ—諸王一åŒè‘¬åœ¨æ’’瑪利亞。他兒å­è€¶ç¾…波安接續他作王。|‰AqJ$é›…å¨åˆå°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å¯©å•é˜¿è·æ‹‰èˆ‡é˜¿è·åˆ©å·´å—Žï¹–當指出她們所行å¯æ†Žçš„事。‚?‰@„wŒ以上æå的那些人就站起,使被擄的人å‰ä¾†ï¼Œå…¶ä¸­æœ‰èµ¤èº«çš„,就從所掠的財物中拿出衣æœçµ¦ä»–們穿,給他們鞋å­ï¼Œåˆçµ¦ä»–們飲食,用è†æŠ¹ä»–們;其中有軟弱的,就使他們騎驢,é€åˆ°æ£•æ¨¹åŸŽè€¶åˆ©å“¥ä»–們弟兄那è£ï¼Œéš¨å¾Œå°±å›žæ’’瑪利亞去了。&‰?‚E¾以斯帖就把…哈他é©å¬ä¾†ï¼Œä¾ç«‹åœ¨å¥¹é¢å‰çš„王的太監中的.她å©å’他到末底改那裡,è¦çŸ¥é“這是甚麼事,是甚麼緣故。O‰>Ü"誰å°å›çŽ‹èªªï¼šä½ æ˜¯é„™é™‹çš„ï¼›å°è²´è‡£èªªï¼šä½ æ˜¯é‚ªæƒ¡çš„。8‰=kJ(原文21:13)é›…å¨çš„話臨到我說:r‰<_( 你這樣待我,我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚你立時將我殺了,ä¸å«æˆ‘見自己的苦情。ã€A‰;‚{" 看哪,迦勒底人之地,這國民如今已ä¸å¾©å­˜åœ¨ï¼Œäºžè¿°äººä½¿é€™åœ°æˆç‚ºä½æ› é‡Žè€…的居所。他們建築自己的望樓,拆毀她的宮殿,使她æˆç‚ºå»¢å¢Ÿã€‚f‰:G(#報血仇的必親自殺那(謀)殺人的人,他一é‡è¦‹ä»–,就親自殺了他。|‰9qJ國內眾民一味地欺壓,慣行æ¶å¥ªï¼Œè™§è² å›°è‹¦å’Œçª®ä¹çš„人,欺壓寄居者,毫無公ç†å¯è¨€ã€‚‰8‚‚#和約ç¥ã€å’Œç´„示比的兒å­è€¶æˆ¶ï¼›ä»–(指約示比)是西èŠé›…çš„å…’å­ï¼Œä»–(指西èŠé›…)是亞薛的兒å­ï¼Œ/‰7‚W 我åˆèˆ‰ç›®è§€çœ‹ï¼Œè¦‹æœ‰å…©å€‹å©¦äººå‡ºä¾†ï¼Œæœ‰é¢¨åœ¨å¥¹å€‘的翅膀中;她們的翅膀如åŒé¸›é³¥çš„翅膀。她們將é‡å™¨æŠ¬èµ·ä¾†ï¼Œæ‡¸åœ¨å¤©åœ°ä¹‹é–“。6‰6gÜ" 誰派他治ç†åœ°ï¼Œèª°å®‰å®šå…¨ä¸–界呢?^‰55Ü" 他必按人所åšçš„報應他,使他(指:人)ç…§å„人所行的得報。‰4‚ J!我必使這地è’涼,令人驚駭,它因勢力而有的驕傲也必止æ¯ï¼›ä»¥è‰²åˆ—的山都必è’涼,無人經éŽã€‚I‰3 æg經風一å¹ï¼Œä¾¿æ­¸ç„¡æœ‰ï¼Œå®ƒçš„原處也ä¸å†èªè­˜å®ƒã€‚‰2wJ 我必將你丟在地上,拋在田野,使空中的飛鳥都è½åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œä½¿é地的野ç¸å› ä½ è€Œé£½è¶³ã€‚/‰1‚W,"並且我必將猶大王西底家和他的眾領袖.交在他們仇敵手中和尋索其命的人手中,與那暫離你們而去之巴比倫王è»éšŠçš„手中。[‰0/J(從大門入å£ï¼Žåˆ°è£¡é¢çš„門廊å‰ï¼Œå…±äº”å肘(二å五公尺)。l‰/ SJ$「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å°ä»¥è‰²åˆ—山發é è¨€ï¼Œä½ è¦èªªï¼šä»¥è‰²åˆ—山哪,è¦è½é›…å¨çš„話。P‰.ƒJ!ä½ è¦å°ä»–們這樣說,主神如此說:我指著我的永生起誓,在è’場中的,必倒在刀下;在田野間的,必交給野ç¸åžåƒï¼›åœ¨å ¡å£˜å’Œæ´žè£¡çš„,必é­ç˜Ÿç–«è€Œæ­»ã€‚‰-‚! 亞伯蘭就å°ç¾…得說:「願我和你之間ã€â€¦æ²’有紛爭,我的牧人和你的牧人之間.因為我們是åŒå®—的人。〉,‚,"我必將他們交在仇敵手中.和尋索其命的人手中;他們的å±é¦–必給空中的飛鳥…作食物。和地上的野ç¸q‰+[æ(原文19:7)它從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物被隱è—ä¸å¾—它的熱氣。‰*} "他們的群畜ã€è²¨è²¡ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡çš„牲å£è±ˆä¸éƒ½æ­¸æˆ‘們嗎?åªè¦ä¾å¾žä»–們,他們就與我們åŒä½ã€‚ã€c‰)?æP (原文80:11)山被它的影å­æ‰€é®è“‹ï¼Œå®ƒçš„æžå­å¥½åƒé«˜å¤§çš„香æŸæ¨¹ã€‚l‰(QæP (原文80:10)你在它é¢å‰æ¸…除(雜物),它就深扎它的根,爬滿了地。M‰'ƒ,3 …攻擊巴比倫的城牆;你們è¦è±Žç«‹å¤§æ——,è¦å …固瞭望臺,派定守望的設下埋ä¼ï¼›å› ç‚ºé›…å¨â€¦ç¥‚ä¸ä½†é€™æ¨£å®šæ„,且已作æˆã€‚指著巴比倫居民所說的話,|‰&q"我必使它為箭豬所得,åˆè®Šç‚ºæ°´æ± ï¼›æˆ‘è¦ç”¨æ»…亡的掃帚掃淨它。這是è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªçš„。j‰%MJ其中的領袖彷彿豺狼抓撕掠物,殺人æµè¡€ï¼Œå‚·å®³äººå‘½ï¼Œç‚ºè¦å¾—ä¸ç¾©ä¹‹è²¡ã€‚j‰$M"åšé¤…需è¦è¼¾æ¦–,但ä¸èƒ½æŒçºŒåœ°è¼¾ï¼Œå³ä½¿ç”¨è»Šè¼ªå’Œé¦¬è»‹å®ƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯ä»¥è»‹ç¢Žã€‚x‰#k  é›…å„å°ä»–æ¯è¦ªåˆ©ç™¾åŠ èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘哥哥以掃是渾身有毛的人,我是身上光滑的人,5‰"‚c" 因為愚頑人必說愚妄,他的心(想è¦)作惡,來行褻瀆的事,說錯誤(的話)攻擊雅å¨ï¼Œä½¿é£¢é¤“的人無食物,å£æ¸´çš„人無水。R‰!Ü&#你能發出閃電,它們行去,它們å°ä½ èªªï¼šæˆ‘們在這裡?U‰ #Ü& 你能按時領出å二宮嗎?你能引導北斗和隨它的眾星嗎?X‰)Ü& 是我用雲彩當它(指:海)çš„è¡£æœï¼Œå¹½æš—當包裹它的布,O‰"(å¶åƒå—Žï¼ŸåŒ äººé‘„造,銀匠用金å­åŒ…裹,åˆé‘„造銀éŠã€‚I‰ æh諸山上å‡ï¼Œè«¸è°·ä¸‹æ²‰ï¼Œæ­¸ä½ ç‚ºå®ƒå€‘所立定之地。Q‰ ,ç¾åœ¨ï¼Œä¾†å§ï¼è®“我和你立約,作我和你之間的證據。〉}J#å°å®ƒèªªï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:西ç¥å±±å“ªï¼Œæˆ‘與你為敵,必å‘你伸手攻擊你,使你è’涼,令人驚駭。 ‰‚他們洗他們的手和他們的腳就ä¸æœƒæ­»äº¡ã€‚這è¦ä½œä»–們永é çš„定例,他和他的後裔,直到世世代代。〉‚! +你們ä¸å¯å› ä»»ä½•æ»‹ç”Ÿçš„爬行動物使自己æˆç‚ºå¯æ†Žçš„,也ä¸å¯å› ç‰ å€‘使自己ä¸æ½”淨,以致因牠們染了污穢。^‰5ð …(å°±åƒ)射殺眾人的弓箭手。雇愚頑人的,與雇éŽè·¯äººçš„,O‰ð生死在舌頭的權下,喜愛它的,必åƒå®ƒæ‰€çµçš„æžœå­ã€‚F‰ð尋找她,如尋找銀å­ï¼Œæœæ±‚她,如æœå°‹å¯¶è—,L‰J他施的船隻為妳é‹è²¨ï¼Œå¦³åœ¨æµ·ä¸­æ»¿è¼‰ï¼Œæ¥µå…¶æ²‰é‡ã€‚Z‰-æY (原文89:10)你管轄海的狂傲;波浪翻騰,你使它平éœäº†ã€‚`‰;n在柱å­é ‚端有百åˆèŠ±çš„雕刻。這樣,(造)柱å­çš„工就完æˆäº†ã€‚^‰5ð 好åƒèŠæ£˜åˆºå…¥é†‰æ¼¢çš„手。[放下é¢]箴言在愚頑人的å£ä¸­ï¼Œâ€¦[‰/Ü) 沒有那麼凶猛的人敢惹牠。這樣,誰能在我é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½å‘¢ï¼Ÿ/‰‚W^ 以法蓮是馴良的æ¯ç‰›çŠ¢ï¼Œå–œæ„›è¸¹ç©€ï¼Œç‰ æœ‰è‚¥ç¾Žçš„頸項,我從牠身æ—經éŽï¼Œæˆ‘è¦ä½¿ä»¥æ³•è“®è¢«äººé§•é¦­ï¼›çŒ¶å¤§å¿…耕田,雅å„必耙地。‚‰„5,"所以雅å¨å¦‚此說:你們沒有è½å¾žæˆ‘,å„人å‘他的弟兄和他的鄰èˆå®£å‘Šè‡ªç”±ã€‚看哪ï¼æˆ‘å‘你們宣告一樣自由,…這是雅å¨çš„話語。就是自由於刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«ä¹‹ä¸‹ï¼Œä¸¦ä¸”我è¦ä½¿ä½ å€‘在天下è¬åœ‹ä¸­æˆç‚ºå¯é©šé§­çš„ï¼›`‰; ä½ è¦æ‹¿å„樣å¯åƒçš„食物,儲存在你那裡,好作你和牠們的食物。ã€[‰ /J …基路伯站在殿的å³é‚Šï¼Œé‚£äººé€²åŽ»çš„時候,雲彩充滿了內院。‰ ‚"éžåˆ©å£«å…¨åœ°å•Šï¼Œä¸è¦â€¦å–œæ¨‚。因擊打你的æ–折斷就因為從蛇的根必生出毒蛇;牠所生的是會飛的ç«è›‡ã€‚K‰  祭å¸è¦æŠŠå®ƒç‡’在壇上,是ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºé£Ÿç‰©çš„ç«ç¥­ã€‚S‰  E(原文7:68)駱é§å››ç™¾ä¸‰å五隻,驢六åƒä¸ƒç™¾äºŒå匹。‰ ‚  你到羊群裡去,從那裡拿兩隻肥山羊羔給我,我è¦ç…§ä»–所愛的,把牠們åšæˆç¾Žå‘³çµ¦ä½ çš„父親。^‰5"人當以訓誨和法度為準;人若ä¸èªªåƒé€™æ¨£çš„言詞,必沒有黎明。"‰‚?Fä»–å°ç–割人說:「請你們把圓餅給跟隨我腳跟的百姓åƒï¼Œå› ç‚ºä»–們疲ä¹äº†ï¼›æˆ‘正追趕米甸的兩個王西巴和撒慕拿。〉 ‚ 2「你ä¸å¯çœ‹è‘—你弟兄的牛或他的羊.失迷了而把自己隱è—起來,總è¦æŠŠç‰ å€‘牽回來給你的弟兄。E‰2「牠在場上踹穀的時候,ä¸å¯ç± ä½ç‰›çš„嘴。ã€g‰GJ…你åªç®¡å°‡æˆ‘的話告訴他們;他們或è½ï¼Œæˆ–ä¸è½ï¼Œä»–們是極其悖逆的。L‰‚"朔默的兒å­æ˜¯äºžå¸Œã€å’Œç¾…迦ã€å’Œè€¶æˆ¶å·´ã€å’Œäºžè˜­ã€‚‰‚3'這些寶石按以色列兒å­çš„å字,有å二塊,æ­é…他們的å字,彷彿刻圖章,æ¯å€‹æœ‰ä»–çš„å字,代表å二個支派。O‰ð 凡明é”人都憑知識行事;愚頑人å»å¼µæšè‡ªå·±çš„愚昧。F‰Ü)"牠è—視凡高大的;牠在所有驕傲的上é¢ä½œçŽ‹ã€‚?ˆyÜ)牠的心çµå¯¦å¦‚石頭,如下磨石那樣çµå¯¦ã€‚Bˆ~Ü)牠的肉塊互相è¯çµ¡ï¼Œç·Šè²¼å…¶èº«ï¼Œä¸èƒ½æ–動。?ˆ}yÜ)å‹åŠ›å­˜åœ¨ç‰ é ¸é …中;喪膽在牠é¢å‰è¹¦è·³ã€‚?ˆ|yÜ)牠的氣點著煤炭,有ç«ç„°å¾žç‰ å£ä¸­ç™¼å‡ºã€‚Lˆ{Ü)煙從牠的鼻孔冒出來,如燒開的é‹å’Œé»žè‘—的蘆葦。3ˆzaÜ)ç«æŠŠå¾žç‰ å£ä¸­ç™¼å‡ºï¼Œç«æ˜Ÿé£›è¿¸ï¼›FˆyÜ)牠的噴åšç™¼å‡ºå…‰ä¾†ï¼›ç‰ çœ¼ç›å¥½åƒæ—©æ™¨çš„光線。FˆxÜ)以堅固的鱗甲為å¯èª‡ï¼Œç·Šç·Šåˆé–‰ï¼Œå°å¾—嚴密。?ˆwyÜ)誰能開牠的腮頰?牠牙齒四åœæ˜¯å¯ç•çš„。eˆvCÜ) (原文41:1)å°ç‰ æœ‰æŒ‡æœ›æ˜¯å¾’然的;é¢å°ç‰ çš„åƒè²Œï¼Œè±ˆä¸ä¹Ÿå–ªè†½å—Žï¼ŸXˆu)Ü)你能用倒鉤æ§æ‰Žæ»¿ç‰ çš„皮,能用魚å‰(å‰æ»¿)牠的頭嗎?Zˆt-Ü)(原文40:30)åˆå¤¥çš„æ¼è²©æœƒç‚ºäº†ç‰ å‡ºåƒ¹ï¼ŒæŠŠç‰ åˆ†çµ¦å•†äººå—Žï¼ŸUˆs#Ü)你豈å¯æ‹¿ç‰ ç•¶é›€é³¥çŽ©è€å—Žï¼Ÿè±ˆå¯ç‚ºä½ çš„幼女將牠拴ä½å—Žï¼ŸBˆrÜ)牠豈肯與你立約,使你拿牠永é ä½œå¥´åƒ•å—Žï¼Ÿ?ˆqyÜ)牠豈å‘你連連懇求,å‘你說柔和的話嗎?LˆpÜ)你能用繩索穿牠的鼻å­å—Žï¼Ÿèƒ½ç”¨é‰¤ç©¿ç‰ çš„腮骨嗎?<ˆosh在牠é¢å‰ï¼Œçœ¾æ°‘傷慟,臉色都變ç°äº†ã€‚^ˆn5h 他們蹦上城,跳上牆,爬上房屋,從窗戶進來,如åŒç›œè³Šä¸€èˆ¬ã€‚gˆmGh牠們如勇士奔跑,如戰士爬城牆;å„自行進於自己的é“上,ä¸äº‚隊ä¼ï¼›BˆlÜ)牠使深淵開滾如é‹ï¼Œä½¿æ´‹æµ·å¦‚é‹ä¸­çš„è†æ²¹ã€‚FˆkÜ)尖瓦片在牠肚腹下;牠伸展如釘耙在淤泥上。?ˆjyÜ)æ£æ£’被視為åƒç¦¾ç§¸ï¼›ç‰ å—¤ç¬‘短æ§çš„振動。0ˆi[Ü)牠以éµç‚ºä¹¾è‰ï¼Œä»¥éŠ…為爛木。RˆhÜ)人若用刀,…扎牠,都是無用。用æ§ï¼Œç”¨æ¨™æ§ï¼Œç”¨å°–槈gwT 因罪éŽçš„緣故,有è»æ—…和常ç»çš„燔祭交付牠。牠將真ç†æ‹‹åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œä»»æ„而行,無ä¸é †åˆ©ã€‚jˆfMT 牠自高,åŠæ–¼å¤©è±¡ä¹‹å›ï¼›å°±å»¢æŽ‰å¸¸ç»(給å›)的燔祭,毀壞他的è–所。^ˆe5T 牠漸長高,åŠæ–¼å¤©è±¡ï¼Œå°‡ä¸€äº›å¤©è±¡å’Œæ˜Ÿè¾°æ‘”è½åœ¨åœ°ï¼Œè¸è¸å®ƒå€‘。)ˆd‚KT我見那公綿羊往西ã€å¾€åŒ—ã€å¾€å—牴撞,一切的動物在他é¢å‰éƒ½ç«™ç«‹ä¸ä½ï¼Œæ²’有能逃脫牠的手的;牠任æ„而行,日漸壯大。PˆcƒT(也想知é“)頭上å角.和那å¦é•·å‡ºçš„一個角,以åŠä¸‰å€‹(角)在牠é¢å‰æŽ‰è½(的實情);這角有眼,有å£èªªèª‡å¤§çš„話,形狀比牠åŒé¡žæ›´å¼·æ©«ã€‚>ˆb‚uT此後我想更清楚知é“第四ç¸çš„實情,他與所有的(指å‰ä¸‰ç¸)大ä¸ç›¸åŒï¼Œç”šæ˜¯å¯æ€•ï¼Œæœ‰éµç‰™éŠ…爪,åžåƒåš¼ç¢Žï¼Œæ‰€å‰©ä¸‹çš„用牠的腳è¸è¸ï¼›Iˆa ð 美好的智慧給人æ©æƒ ï¼Œå¥¸è©äººçš„é“è·¯æ†ä¹…ä¸è®Šã€‚ˆ`}($論到西羅éžå“ˆçš„眾女兒,雅å¨é€™æ¨£å©å’.說,她們å¯ä»¥éš¨æ„å«äººï¼Œåªæ˜¯è¦å«åŒå®—支派的人。ˆ_‚" 豺狼必與綿羊羔åŒå±…,豹與山羊羔åŒè‡¥ï¼›ç‰›çŠ¢èˆ‡å°‘壯ç…å­ä¸¦è‚¥ç•œåœ¨ä¸€èµ·ï¼›å°å­©å­è¦ç‰½å¼•ç‰ å€‘。Oˆ^æJ你曾砸碎鱷魚的頭,把牠給曠野的禽ç¸ä¹‹è¼©ç‚ºé£Ÿç‰©ã€‚Lˆ]æh你發出你的éˆï¼Œç‰ å€‘便å—造;你使地é¢æ›´æ›ç‚ºæ–°ã€‚pˆ\Yæh你掩你的é¢ï¼Œç‰ å€‘便驚惶;你收回牠們的氣,牠們就死亡,歸於自身的塵土。Xˆ[)æh你給牠們,牠們便拾起;你鬆開你的手,牠們就飽得美食。JˆZƒ ,3 你們è¦ç£¨å°–箭頭,抓ä½ç›¾ç‰Œã€‚é›…å¨â€¦æ¿€å‹•äº†ç±³åº•äºžå›çŽ‹çš„心;定æ„攻擊巴比倫,將她毀滅,所以.因這是雅å¨æ‰€å ±çš„仇,就是為自己的殿報的仇。?ˆYyÜ'牠ä½åœ¨å±±å·–,…為家,以山峰和堅固之所[ˆX/Ü'牠幾時在高處展開翅膀,就嗤笑馬和騎牠(指:馬)的人。FˆWÜ'因牠把牠的蛋留在地上,在塵土中使得溫暖;RˆVÜ' 你豈å¯å› ç‰ çš„力大就倚é ç‰ ï¼Ÿè±ˆå¯æŠŠä½ çš„工留給牠嗎??ˆUyÜ'牠嗤笑城內的喧嚷,ä¸è½è¶•ç‰²å£çš„å–è²ã€‚uˆTcJ(原文21:10)一切有血氣的就知é“.我──雅å¨å·²ç¶“拔刀出鞘,它必ä¸å†å…¥éž˜ã€‚cˆSA摩西說:「讓我轉éŽåŽ»çœ‹é€™å€‹å¤§ç•°è±¡ï¼Œé€™èŠæ£˜ç‚ºç”šéº¼æ²’有燒毀呢?ã€uˆRƒcJ/è¦æ‹ˆé¬®åˆ†é€™åœ°ç‚ºæ¥­ï¼Œæ­¸èˆ‡è‡ªå·±å’Œåœ¨ä½ å€‘中間寄居ã€â€¦å¤–æ—人;在你們中間生養兒女的(放上行.你們è¦çœ‹ä»–們如åŒæœ¬åœ°ç”Ÿçš„以色列人,他們è¦â€¦èˆ‡ä½ å€‘åŒå¾—地業。在以色列支派中/ˆQ‚WJ-節期的七天,…他è¦ç‚ºé›…å¨é å‚™ï¼Žç„¡æ®˜ç–¾çš„公牛七隻ã€å…¬ç¶¿ç¾Šä¸ƒéš»ç‚ºç‡”祭。æ¯å¤©é€™ä¸ƒæ—¥ï¼Œæ¯å¤©åˆè¦é å‚™å…¬å±±ç¾Šä¸€éš»ç‚ºè´–罪祭。FˆPh 牠們一來,地震天動,日月æ˜æš—,星宿無光。pˆOY,/é›…å¨æ—¢å·²å©å’她…妳焉能止æ¯å‘¢ï¼Ÿæ”»æ“Šäºžå¯¦åŸºå€«å’Œæµ·é‚Šä¹‹åœ°ï¼Œæ´¾å®šå¥¹åœ¨é‚£è£¡ï¼Œ^ˆN5Ü'牠們懷胎的月數,你能數算嗎?牠們生產的時刻,你能曉得嗎? ˆM ‚T巴比倫王伯沙撒元年,但以ç†â€¦åšå¤¢ï¼Œè¦‹äº†è…¦æµ·ä¸­çš„異象,在床上就記錄這夢,述說其中的大æ„。LˆLð 輕看訓言的,自å–滅亡;敬ç•èª¡å‘½çš„,必得善報。AˆK(第七日當有è–會,甚麼勞碌的工都ä¸å¯åšã€‚MˆJƒJ其中的祭å¸å¼·è§£æˆ‘的律法,褻瀆我的è–物,ä¸åˆ†åˆ¥è–的和俗的,也ä¸ä½¿äººåˆ†è¾¨æ½”淨的和ä¸æ½”淨的,åˆé®çœ¼ä¸é¡§æˆ‘的安æ¯æ—¥ï¼›åœ¨ä»–們中間我也被褻瀆。IˆI Ü(牠躺臥在蓮花之下,在蘆葦的隱密處和沼澤地。?ˆHyÜ(牠的骨頭好åƒéŠ…管;牠的骨骼彷彿éµæ£ã€‚OˆGÜ(諸山給牠帶來食物,野地的å„樣生物.在那裡éŠçŽ©ã€‚IˆF Ü'牠的雛也咂血;被殺的人在哪裡,牠也在那裡。mˆESÜ'角æ¯ç™¼è²ï¼Œç‰ èªªå•Šå“ˆï¼›ç‰ å¾žé è™•èžè‘—戰氣,åˆè½è¦‹è»é•·çš„é›·è²å’Œå…µä¸å¶å–Šã€‚OˆDÜ'在震動與怒氣中牠將地åžä¸‹ï¼›ä¸€è½è§’è²å°±ä¸è€ç«™ç«‹ã€‚IˆC Ü'箭袋…在牠身上錚錚有è²ã€‚和發亮的æ§ï¼Œä¸¦çŸ­åŠFˆBÜ'牠嗤笑å¯æ€•çš„事並ä¸é©šæƒ¶ï¼Œä¹Ÿä¸å› åˆ€åŠé€€å›žã€‚BˆAð 懶惰人羨慕,å»ç„¡æ‰€å¾—;殷勤人必得è±è£•ã€‚ˆ@‚-" 看哪,有è»éšŠå‰ä¾†ï¼Œå°±æ˜¯ä¸€å°ä¸€å°é¨Žé¦¬çš„。他就說:巴比倫傾倒了ï¼å‚¾å€’了ï¼ä»–一切雕刻的神åƒéƒ½æ‰“碎於地。6ˆ?gh牠的形狀如馬,牠們奔跑如馬兵。sˆ>_Â天使說:「這是罪惡。ã€ä»–就把婦人推進é‡å™¨è£¡ï¼Œå°‡é‚£ç‰‡åœ“鉛栓在é‡å™¨çš„å£ä¸Šã€‚(ˆ=‚Kd 大衛安慰他的妻å­æ‹”‧示巴,來到她那裡,與她åŒå¯¢ï¼Œå¥¹å°±ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å…’å­ï¼Œå¥¹å«ä»–çš„å字作「所羅門ã€ã€‚é›…å¨ä¹Ÿå–œæ„›ä»–,oˆ< Yh他使我的葡è„樹è’廢,使我的無花果樹爆裂,å‰å…‰æ¨¹çš®åˆä¸Ÿæ£„,使æžæ¢éœ²ç™½ã€‚Kˆ; 然而肉帶著它的生命,就是它的血,你們ä¸å¯åƒã€‚Tˆ:#*è¦çµ¦ä»–們åšç´°éº»å¸ƒè¤²å­ï¼Œé®æŽ©ä¸‹é«”;它們從腰é”到大腿。ˆ9‚'x "ä»–(指耶戶)進去,åƒäº†å–了,說:「你們去料ç†é€™å—詛咒的婦人,把她埋葬了,因為她是王的女兒。〈8‚'x$以利沙å«åŸºå“ˆè¥¿èªªï¼šã€ŒåŽ»å«é€™æ›¸å¿µå©¦äººä¾†ã€‚ã€ä»–å°±å«äº†å¥¹ä¾†ã€‚她來到他那裡,他說:「將妳兒å­æŠ±èµ·ä¾†ã€‚ã€2ˆ7‚]" ä»–åˆèªªï¼šâ€¦å¦³å¿…ä¸å†æ­¡æ¨‚。å—欺壓的姑娘西頓(西頓原文是女兒西頓)哪,妳è¦èµ·ä¾†ï¼Œæ¸¡åˆ°åŸºæ去,就是在那裡也ä¸å¾—安歇。gˆ6GJ那時,你們必行我所行的,ä¸è’™è‘—髭,也ä¸åƒäºº(指弔喪)的食物。ˆ5‚',,(婦女說:)「我們å‘天åŽç‡’香ã€æ¾†å¥ ç¥­ï¼Œâ€¦æ˜¯å¤–乎我們的丈夫嗎?ã€ç‚ºå¥¹åšå¥¹çš„åƒçš„餅,å‘她澆奠祭,Rˆ4Â看哪,有一片圓鉛被舉起來,有一個婦人å在é‡å™¨ä¸­ã€‚ˆ3‚(一連七日,æ¯æ—¥è¦ç…§é€™ä¾‹ï¼ŽæŠŠé¦¨é¦™ç«ç¥­çš„食物ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œæ˜¯åœ¨å¸¸ç»çš„燔祭和åŒç»çš„奠祭以外。uˆ2e =利百加和她的女僕們起來,騎在駱é§ä¸Šï¼Œè·Ÿè‘—那人走,那僕人就帶著利百加走了。Yˆ1ƒ+Œ約沙法和他的百姓就來收å–敵人的財物,在他們當中發ç¾è¨±å¤šçš„財物ã€å’Œå±é¦–ã€å’Œå–œæ„›çš„物å“,他們為自己å‰è„«åˆ°ç„¡æ³•æ”œå¸¶ï¼Œâ€¦ç›´æ”¶å–了三日。因為它甚多,Fˆ0ð 謹守å£çš„,得ä¿ç”Ÿå‘½ï¼›å¤§å¼µå˜´çš„,必致敗亡。ˆ/‚‚和伯‧瑪加åšã€å’Œå“ˆè–©â€§è˜‡æ’’ã€å’Œä¼¯â€§æ¯”利ã€å’Œæ²™æ‹‰éŸ³ï¼Œé€™äº›æ˜¯ä»–們的城邑,直到大衛作王的時候。bˆ. Ax 亞哈è¬çš„æ¯è¦ªäºžå¥¹åˆ©é›…見她兒å­æ­»äº†ï¼Œå°±èµ·ä¾†å‰¿æ»…國度所有的後裔。ˆ-‚3x他們就去追他們直到約旦河,看哪,滿路都是…衣æœå’Œå™¨å…·ï¼Œäºžè˜­äººåœ¨åŒ†å¿™ä¸­ä¸Ÿæ£„的.使者們就回來å‘王報告。ˆ,‚!xä»–(指以利沙)說:「究竟å¯ä»¥ç‚ºå¥¹åšç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€åŸºå“ˆè¥¿èªªï¼šã€Œå¥¹ç¢ºå¯¦æ²’有兒å­ï¼Œå¥¹çš„丈夫也è€äº†ã€‚〈+‚x器皿都滿了,她å°å¥¹çš„å…’å­èªªï¼šã€Œå†åŽ»æ‹¿å™¨çš¿ä¾†çµ¦æˆ‘。ã€ä»–å°å¥¹èªªï¼šã€Œå†æ²’有器皿了。ã€æ²¹å°±åœä½äº†ã€‚iˆ*M :他們就å«äº†åˆ©ç™¾åŠ ä¾†ï¼Œå°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³å’Œé€™äººåŒåŽ»å—Žï¼Ÿã€å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘去。ã€{ˆ)q 7她的哥哥和她的æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œè®“女å­ç•™åœ¨æˆ‘們這裡.一段時間或å天,然後她å¯ä»¥åŽ»ã€‚ã€Eˆ( ' 婦人看見約瑟把衣裳丟在她手裡,逃到外é¢ï¼Œˆ'} &猶大å°ä¿„å—說:「你當與你哥哥的妻å­åŒæˆ¿ï¼Œå‘她盡你為弟的本分,為你哥哥生å­ç«‹å¾Œã€‚〠ˆ&‚ é›…å¨è¦‹åˆ©äºžå¤±å¯µ(原文是被æ¨ï¼›ä¸‹åŒ),就打開她的å­å®®(æ„æ€æ˜¯ä½¿å¥¹ç”Ÿè‚²),拉çµå»ä¸å­•ã€‚lˆ%S 5僕人拿出銀器和金器.和衣æœé€çµ¦åˆ©ç™¾åŠ ï¼Œåˆå°‡å¯¶ç‰©é€çµ¦å¥¹å“¥å“¥å’Œå¥¹æ¯è¦ªã€‚iˆ$M ' 後來她天天和約瑟說,約瑟å»ä¸è½å¾žå¥¹ï¼Œä¸èˆ‡å¥¹åŒå¯¢ï¼Œä¹Ÿä¸å’Œå¥¹åœ¨ä¸€è™•ã€‚ ˆ#‚ &猶大承èªèªªï¼šã€Œå¥¹æ¯”我更有義,因為我沒有將她給我的兒å­ç¤ºæ‹‰ã€‚ã€å¾žæ­¤ï¼ŒçŒ¶å¤§ä¸å†èˆ‡å¥¹åŒå¯¢äº†ã€‚ˆ"‚ 那女孩容貌極其俊美,是童女,未曾有人親近她。她下到水泉æ—,打滿了她的水瓶,åˆä¸Šä¾†ã€‚(ˆ!‚K &ç´„éŽäº†ä¸‰å€‹æœˆï¼Œæœ‰äººå‘Šè¨´çŒ¶å¤§èªªï¼šã€Œä½ çš„兒婦他瑪作了妓女,且因行淫有了身孕。ã€çŒ¶å¤§èªªï¼šã€Œæ‹‰å‡ºå¥¹ä¾†ï¼ŒæŠŠå¥¹ç‡’了ï¼ã€Aˆ  &猶大看見她,以為是妓女,因為她蒙著臉。Wˆ) & 有人告訴他瑪說:「看哪,妳的公公上亭拿剪羊毛去了。ã€{ˆq 3看哪,利百加在你é¢å‰ï¼Œå¯ä»¥å°‡å¥¹å¸¶åŽ»ï¼Œâ€¦ä½œä½ ä¸»äººçš„å…’å­çš„妻。ã€ç…§è‘—é›…å¨æ‰€èªªçš„,iˆM 她就急忙把她的水瓶倒空在槽裡,åˆè·‘到井æ—打水,為所有的駱é§æ‰“水。?ˆyð 明é”人隱è—知識;愚頑人的心彰顯愚昧。]ˆ5<他從那裡上去攻擊底璧的居民,底璧的å字從å‰æ˜¯åŸºåˆ—‧西弗。ˆ‚9 +ä½ è‹¥ä¸æ‰“發他去,我們就ä¸ä¸‹åŽ»ï¼Œå› ç‚ºé‚£äººå°æˆ‘們說:「你們的兄弟若ä¸èˆ‡ä½ å€‘åŒä¾†ï¼Œä½ å€‘å°±ä¸å¾—見我的é¢ã€‚ã€ã€>ˆy &他瑪將è¦ç”Ÿç”¢ï¼Œä¸æ–™å¥¹è…¹è£¡æ˜¯ä¸€å°é›™ç”Ÿã€‚,ˆU< 瑪頓王一個,å¤ç‘£çŽ‹ä¸€å€‹ï¼Œ~ˆw &猶大說:「讓她拿去å§ï¼Œå…得我們被羞辱。你看我把這山羊羔é€åŽ»äº†ï¼Œä½ ç«Ÿæ‰¾ä¸è‘—她。ã€{ˆq $ 亭ç´æ˜¯ä»¥æŽƒå…’å­ä»¥åˆ©æ³•çš„妾;她給以利法生了亞瑪力。這些是以掃的妻å­äºžå¤§çš„å­å­«ã€‚ˆ} 『你把çµç‰©æ‹¿ä¾†çµ¦æˆ‘,為我作æˆç¾Žå‘³çµ¦æˆ‘åƒï¼Œæˆ‘就在我未死以å‰ï¼Œåœ¨é›…å¨é¢å‰çµ¦ä½ ç¥ç¦ã€‚ã€Wˆ)ä½ è¦ç”¨çš‚莢木åšæ§“,把它們包上金å­ï¼Œä»¥ä¾¿ç”¨å®ƒå€‘抬桌å­ã€‚"ˆ‚?  å°±å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œä½ è¦æŠŠé€™ä½¿å¥³å’Œå¥¹å…’å­ä¸€èµ·è¶•å‡ºåŽ»ï¼å› ç‚ºé€™ä½¿å¥³çš„å…’å­ä¸å¯â€¦æ‰¿å—產業。ã€èˆ‡æˆ‘çš„å…’å­ä»¥æ’’一åŒ]ˆ5 é›…å¨çš„使者…é‡è¦‹å¥¹ã€‚在曠野的水泉æ—,就是書ç¥è·¯ä¸Šçš„水泉æ—uˆe 亞伯蘭與å¤ç”²åŒæˆ¿ï¼Œå¥¹å°±æ‡·äº†å­•ï¼›å¥¹è¦‹è‡ªå·±æœ‰å­•ï¼Œå¥¹çš„主æ¯åœ¨å¥¹çœ¼ä¸­å°±è®Šå¾—很輕。7ˆ‚i 亞伯蘭å°æ’’èŠèªªï¼šã€Œçž§ï¼ä½¿å¥³åœ¨å¦³æ‰‹ä¸‹ï¼Œå¦³å¯ä»¥æŒ‰è‘—妳眼中所看為好的å°å¾…她。ã€æ’’èŠè‹¦å¾…她,她就從她(指撒èŠ)é¢å‰é€ƒèµ°äº†ã€‚Rˆƒ æ’’èŠå°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šã€Œæˆ‘(所å—)的委屈在你身上,我把我的使女放在你懷中,她見自己有了孕,我在她眼中就變得很輕。願雅å¨åœ¨ä½ å’Œæˆ‘之間評斷。〠ˆ‚ 為甚麼說『她是我的妹妹ã€ï¼Œä»¥è‡´æˆ‘把她å–來è¦ä½œæˆ‘的妻å­å‘¢ï¼Ÿç¾åœ¨ä½ çš„妻å­åœ¨é€™è£¡ï¼Œå¸¶å¥¹èµ°å§ï¼ã€xˆ k< 從那裡往日出方å‘çš„æ±é‚Šï¼Œåˆ°è¿¦ç‰¹â€§å¸Œå¼—,至以特‧加汛,通到臨門,延伸到尼亞; ˆ ‚ #於是,那夜她們åˆå«å¥¹å€‘的父親å–酒,å°å¥³å…’起來與他åŒå¯¢ï¼›å¥¹å¹¾æ™‚躺下,幾時起來,他都ä¸çŸ¥é“。sˆ _ 她若是牆,我們è¦åœ¨å¥¹ä¸Šé¢å»ºé€ éŠ€å¸³æ£šï¼›å¥¹è‹¥æ˜¯é–€ï¼Œæˆ‘們è¦ç”¨é¦™æŸæœ¨æ¿åœè­·å¥¹ã€‚?ˆ  ‚{n所羅門與埃åŠçŽ‹æ³•è€è¯å§»ï¼Œå¨¶äº†æ³•è€çš„女兒(為妻),把她接進大衛城,直等他造完了自己的宮.和雅å¨çš„殿,並耶路撒冷周åœçš„城牆。ˆ w我們有一å°å¦¹ï¼›å¥¹é‚„沒有兩乳,…我們為我們的姊妹當怎樣辦ç†ï¼Ÿäººä¾†ç‚ºå¥¹æ親的日å­ï¼Œ ˆ‚  æ³ä¸”她也實在是我的妹妹,她是我父親的女兒,但ä¸æ˜¯æˆ‘æ¯è¦ªçš„女兒,(後來)作了我的妻å­ã€‚Tˆ# )有七隻æ¯ç‰›å¾žæ²³è£¡ä¸Šä¾†ï¼Œåˆç¾Žå¥½åˆè‚¥å£¯ï¼Œåœ¨è˜†è»ä¸­åƒè‰ã€‚fˆG 利百加就å°å¥¹å…’å­é›…å„說:「看哪,我è½è¦‹ä½ çˆ¶è¦ªï¼Žå°ä½ å“¥å“¥ä»¥æŽƒèªªï¼š|ˆq‚!åœç¹žé€™äº›åŸŽçš„他們所有的æ‘莊,直到巴力。這是他們的ä½è™•ï¼Œéƒ½æœ‰æŠŠä»–們登錄在家譜。]ˆ5 也是他起先在那裡築壇的地方;亞伯蘭就在那裡求告雅å¨çš„å。Hˆ 把她所作的美味和餅,交在她兒å­é›…å„的手裡。lˆSn 所羅門行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,ä¸åƒä»–父親大衛一樣全然跟隨雅å¨ã€‚Eˆ +他們就挨近約瑟的家宰,在屋門å£å’Œä»–說話,Cˆƒ $'亞é©æ³¢çš„å…’å­å·´åŠ›â€§å“ˆé›£æ­»äº†ï¼Œå“ˆé”爾接續他作王,他的城的å字是巴çƒï¼›ä»–的妻å­çš„å字是米希她別,是米‧薩åˆçš„孫女,瑪特列的女兒。R‡" 急性å­çš„心必明白知識,çµå·´è€…的舌必快說清楚的話。R‡~"到那日,主必除掉.她們è¯ç¾Žçš„足飾ã€é¡å¸¶ã€æœˆç‰™åœˆã€%‡}‚En他將兩根柱å­ç«‹åœ¨æ®¿çš„門廊:å³é‚Šç«‹ä¸€æ ¹æŸ±å­ï¼Œå«å®ƒçš„å字為「雅斤ã€ï¼›å·¦é‚Šç«‹ä¸€æ ¹æŸ±å­ï¼Œå«å®ƒçš„å字為「波阿斯ã€ã€‚#‡|‚A((原文30:9)但她丈夫è½è¦‹çš„æ—¥å­è‹¥ä¸æ‡‰æ‰¿ï¼Œå°±ç®—廢了她所許的願,和她出å£ç´„æŸè‡ªå·±çš„冒失話,雅å¨ä¹Ÿå¿…赦å…她。j‡{M" 他的手已經伸å‘海上,震動列國。雅å¨å·²ç¶“å©å’迦å—,拆毀其中的ä¿éšœã€‚X‡z)T「所寫的文字是:『彌尼,彌尼,æ客勒,以åŠæ¯—勒斯。ã€i‡yM($ 她們å«å…¥ç´„ç‘Ÿå…’å­ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿å­å­«çš„æ—中;她們的產業ä»ç•™åœ¨åŒå®—支派中。 û4k~ø~¬~#}‘|ÿ|¤|={Á{5z¼zywyKx³xw}vÁvcvuªt÷tsÈsarÆr+qµqcqpGpo˜oOnÆmÅm–m lwl*k±kAj iði·hÎhOg f­feÓdþdScŽcb÷bIaßa`Ï`…`_Œ_+^Ó^o^]¶]F]\‚\[â[lZÚZY÷YeXX'W«WVEU›TÜT&SËSIRëRlRHQ•QP P0OnONÄN#M¼MRLâLJKÚK-JI|HG¿G=G FŽFjE®EDrCÂCgBšBAA,@¼?ñ?_>ø>‘>m>=’=7<â3²39211Š10€/ú/P.ã.s-ç-V,å,b,+Ë+[+*ò*B)é))(m'Ó'&¤%ø%$Ú$‘$B#2#"d"!¡!4 Ö ^ÁZó§(uÔDñ™WŒî‘ ‰hÆ¿mÞ.ÜfÔNÈ\„øf4Ór æ ` Ë  Ý ± 8 ì H % ¯ü%¸­º>dñ~ °4x‹{k祭å¸è¦å–贖愆祭的羊羔和那一羅é©æ²¹ï¼Œç¥­å¸è¦æŠŠå®ƒå€‘當作æ–祭,在雅å¨é¢å‰æ–一æ–。l‹zS他行潔淨禮的第八天,他è¦æŠŠé€™äº›å¸¶åˆ°ï¼Žæœƒå¹•é–€å£ã€é›…å¨é¢å‰ï¼Œäº¤çµ¦ç¥­å¸ã€‚Z‹y/祭å¸è¦æŠŠç‡”祭和素祭ç»åœ¨å£‡ä¸Šï¼Œç¥­å¸ç‚ºä»–贖罪,他就潔淨了。o‹xY祭å¸è¦ç»è´–罪祭,為那從ä¸æ½”淨中得潔淨的人贖罪;然後è¦å®°ç‡”祭(牲),o‹wY祭å¸æ‰‹æŽŒä¸Šæ‰€å‰©çš„油.è¦æŠ¹åœ¨é‚£æ±‚潔淨人的頭上,祭å¸åœ¨é›…å¨é¢å‰ç‚ºä»–贖罪。U‹vƒ%你們è¦æŠŠæ½”淨和ä¸æ½”淨的ç¸ï¼Œâ€¦åˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ï¼›æ½”淨和ä¸æ½”淨的禽.ä¸å¯â€¦ä½¿è‡ªå·±æˆç‚ºå¯æ†Žæƒ¡çš„。因…禽或ç¸æˆ–滋生在地上的一切活物,我給你們分為ä¸æ½”淨的x‹uk用å³æ‰‹çš„他的一根指頭蘸.一些他左手掌上的油,…用他的指頭彈七次。在雅å¨é¢å‰Q‹t祭å¸è¦å¾žé‚£ä¸€ç¾…é©æ²¹ä¸­å–一些,倒在祭å¸çš„左手掌上,‹s‚-祭å¸è¦å–些贖愆祭牲的血,祭å¸è¦æŠ¹åœ¨æ±‚潔淨的人的å³è€³åž‚上.和他å³æ‰‹çš„大拇指上,並他å³è…³çš„大拇指上。i‹rM「ä¸å¯è¾±æ²’你的女兒,使她為娼妓,å…得地上的人淫亂,地就滿了大惡。‹q‚-「在這一切的事上,你們都ä¸å¯çŽ·æ±¡è‡ªå·±ï¼›å› ç‚ºâ€¦åˆ—邦,在這一切的事上玷污了自己;我在你們é¢å‰æ‰€é€å‡ºçš„i‹pM 行潔淨禮的祭å¸è¦ä½¿é‚£æ±‚潔淨的人和它們站立.在會幕門å£ã€é›…å¨é¢å‰ã€‚R‹oƒ 第七天,他è¦å‰ƒä»–所有的毛髮,他的頭上ã€ä»–çš„é¬é¬šã€ä»–眼ç›ä¸Šçš„眉毛,他全身的毛髮都è¦å‰ƒæŽ‰ï¼›åˆè¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—他的身體,然後他æ‰æ½”淨了。.‹n‚W求潔淨的人當洗他的衣æœï¼Œå‰ƒåŽ»ä»–所有的毛髮,用水洗澡,他就潔淨了;然後他å¯ä»¥é€²ç‡Ÿï¼Œåªæ˜¯è¦åœ¨è‡ªå·±çš„帳棚外居ä½ä¸ƒå¤©ã€‚r‹m_ç‘在那長大痲瘋求潔淨的人身上七次,就定他為潔淨,åˆæŠŠæ´»é³¥é‡‹æ”¾åœ¨ç”°é‡Žè£¡ã€‚‹l =é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š‹k‚9至於那隻活鳥,他è¦å–牠,連åŒé¦™æŸæœ¨ã€æœ±ç´…色線,和牛è†è‰ï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘和活鳥一åŒè˜¸æ–¼ï¼Žå®°åœ¨æ´»æ°´ä¸Šçš„鳥的血中,H‹j 祭å¸è¦å©å’把一隻鳥宰在.瓦器盛的活水上é¢ã€‚u‹ieå°±è¦å©å’為那求潔淨的人å–.兩隻潔淨的活鳥.和香æŸæœ¨ã€æœ±ç´…色線,並牛è†è‰ã€‚(‹h O(0因為雅å¨æ›¾å©å’摩西說::‹g s(屬西緬的,有蘇利沙代的兒å­ç¤ºè·¯è”‘ï¼›+‹f‚Q「人若將承å—為業的幾分地分別為è–,歸給雅å¨ï¼Œä½ è¦æŒ‰é€™åœ°æ’’種多少估定價值,若撒大麥一賀梅ç¥ï¼Œè¦ä¼°åƒ¹äº”åèˆå®¢å‹’。‹e‚n:使我們的心歸å‘祂,éµè¡Œç¥‚一切的é“,謹守…祂的誡命ã€å’Œç¥‚的律例ã€å’Œç¥‚的典章。祂å©å’我們列祖的‹d}'你們剩下的人必因自己的罪孽在仇敵之地消滅,也è¦å› å’Œä»–們一起的他們祖宗的罪孽消滅。‹c‚ *因為他們是我的僕人,是我從埃åŠåœ°æŠŠä»–們領出來的,他們ä¸å¯è¢«ç•¶ä½œå¥´éš¸çš„(è²·)賣來賣。]‹b5ä½ è¦æŒ‰ç¦§å¹´ä»¥å¾Œçš„年數å‘é„°èˆè²·ï¼›ä»–也è¦æŒ‰å¹´æ•¸çš„收æˆè³£çµ¦ä½ ã€‚]‹a5到第七個安æ¯æ—¥çš„次日,共計算五å天,è¦å°‡æ–°ç´ ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ã€‚[‹`ƒ1ä½ è¦å°ä»–們說:你們的世世代代,你們的後裔中凡…å»æŒ¨è¿‘…è–物的,以色列人所分別為è–歸雅å¨ä¹‹ï¼Žåœ¨ä»–身上ä»ä¸æ½”æ·¨ã€é‚£äººå¿…從我é¢å‰è¢«å‰ªé™¤ã€‚我是雅å¨ã€‚N‹_ä¸å¯ç‚ºæ­»äººåŠƒèº«ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åœ¨èº«ä¸ŠåˆºèŠ±ç´‹ã€‚我是雅å¨ã€‚ ‹^‚任何ç¸ä½ éƒ½ä¸å¯èˆ‡ç‰ ç™¼ç”Ÿæ€§è¡Œç‚ºï¼Œå› ç‰ çŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚女人也ä¸å¯ç«™åœ¨ç¸å‰ï¼Œèˆ‡ç‰ åŒå¯¢ï¼›é€™æ˜¯é€†æ€§çš„事。‹]‚ 因在這日è¦ç‚ºä½ å€‘行贖罪禮,使你們潔淨。你們就在雅å¨é¢å‰å¾—以潔淨,脫離你們一切的罪愆。‹\‚"晚上有驚嚇,未到早晨他們便消失無蹤。這是擄掠我們之人的定數,是æ¶å¥ªæˆ‘們之人的報應。J‹[ (/利未人å»æ²’有按他們父親的支派在他們當中被數,h‹Z M(這些是è¦è·Ÿä½ å€‘站一起的人的å字:屬呂便的,有示丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©è“¿ï¼›‹Y}那分別為è–的人若è¦è´–回他的房屋,就必加你所估定價值的五分之一在它上é¢ï¼Œå®ƒå°±æ­¸ä»–。‹X}%(å³ä½¿)無人追趕,他們è¦å½¼æ­¤æ’žè·Œï¼Œåƒèº²é¿åˆ€åŠã€‚你們在你們仇敵é¢å‰ä¹Ÿå¿…站立ä¸ä½ã€‚ ‹W‚我的律例你們若厭棄,我的典章你們若心裡厭惡,以致ä¸éµè¡Œæˆ‘一切的誡命,使你們背棄了我的約,r‹V_)他和跟他一起的他的兒女è¦é›¢é–‹ä½ å‡ºåŽ»ï¼Œæ­¸å›žæœ¬å®¶ï¼Œå›žåˆ°ä»–祖宗的地業那裡去。N‹U它è¦ç•¶å¤©åƒæŽ‰ï¼Œä½ å€‘ä¸å¯æŠŠå®ƒç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€‚我是雅å¨ã€‚+‹T‚Q「你è¦å©å’亞倫和他的兒å­å€‘說:è¦æŠŠä»¥è‰²åˆ—人的è–物分開處ç†ï¼Œå…得褻瀆我的è–å,它們是分別為è–歸我的。我是雅å¨ã€‚ ‹S‚你們ä¸å¯éš¨å¾žâ€¦åœ‹çš„風俗;我從你們é¢å‰æ‰€é€å‡ºçš„.因為他們行了這一切的事,所以我厭惡他們。N‹R「你們ä¸å¯åƒå¸¶è¡€çš„物;ä¸å¯å åœï¼Œä¹Ÿä¸å¯è§€æ˜Ÿè±¡ã€‚‚‹Qƒn所羅門說:「祢曾å‘祢僕人──我父親大衛施大慈愛,正如他以誠實ã€â€¦è¡Œåœ¨ä½ é¢å‰ï¼Œå…¬ç¾©ã€è·Ÿéš¨ç¥¢çš„正直的心.祢åˆç‚ºä»–存留這大æ©ï¼Œå°±æ˜¯è³œçµ¦ä»–一個兒å­å在他的ä½ä¸Šï¼Œæ­£å¦‚今日一樣。‹P‚3r地豈ä¸å› é€™äº‹éœ‡å‹•ï¼Ÿå…¶ä¸­çš„居民豈ä¸æ‚²å“€å—Žï¼Ÿå®ƒå¿…å…¨é¢åƒ[尼羅河]漲起,如åŒ[埃åŠ]çš„æ²³æµæ¹§ä¸Šè½ä¸‹ã€‚‹O7( é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼š‹Nw" 唉ï¼å¤šæ°‘的鬨嚷,好åƒå‘¼å˜¯çš„海浪在呼嘯;列邦的喧鬧,好åƒçŒ›æ°´çš„轟鳴,發出喧鬧è²ï¼›‹M }(-這是以色列人按自己家æ—被數的總人數,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šï¼Œâ€¦çš„人,以色列中所有能出去打仗Y‹L /(æ¯æ”¯æ´¾ä¸­å¿…有一人,…跟你們一起。他是作自己家æ—æ—長的,‹K‚-「人將房屋分別為è–,歸給雅å¨ï¼Œç¥­å¸å°±è¦åœ¨å¥½èˆ‡å£žä¹‹é–“估定它的價值,祭å¸æ€Žæ¨£ä¼°å®šå®ƒï¼Œå°±è¦ä»¥æ€Žæ¨£ç‚ºå®šã€‚F‹Jƒ$至於你們剩下的人,我è¦ä½¿ä»–們的心在他們仇敵之地膽怯。葉å­è¢«å¹å‹•çš„響è²è¦è¿½è¶•ä»–們;他們è¦é€ƒé¿ï¼Œåƒåˆ€åŠçš„逃走,無人追趕,å»è¦è·Œå€’。>‹Iy你們若ä¸è½å¾žæˆ‘,ä¸éµè¡Œæˆ‘的這些誡命,T‹H#(他在你那裡è¦åƒé›‡å·¥å’Œå¯„居的一樣,è¦æœäº‹ä½ ç›´åˆ°ç¦§å¹´ã€‚O‹G" ä»–è¦é™å†°é›¹æ‰“倒(敵人的)樹林,城必全然拆平。 ‹F‚"所有用鋤頭鋤éŽçš„山地,你因怕èŠæ£˜å’Œè’ºè—œï¼Œä¸æ•¢åˆ°é‚£è£¡åŽ»ï¼›åªå¯æˆäº†æ”¾ç‰›ä¹‹è™•ï¼Œç‚ºç¾Šè¸è¸ä¹‹åœ°ã€‚‹E‚3「æ‰ç”Ÿçš„公牛,或是綿羊或是山羊,七天當跟著牠的æ¯ï¼›å¾žç¬¬å…«å¤©ä»¥å¾Œï¼Œå¯ä»¥ç•¶ä¾›ç‰©è’™æ‚…ç´ï¼Œä½œç‚ºé›…å¨çš„ç«ç¥­ã€‚.‹D‚W但他ä¸å¯é€²åˆ°å¹”å­å‰ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å°±è¿‘壇å‰ï¼Œå› ç‚ºä»–有殘疾;他ä¸å¯è¤»ç€†æˆ‘çš„è–所,我是將他們(或它們)分別為è–çš„é›…å¨ã€‚ã€{‹Cq「你們è¦è¬¹å®ˆæˆ‘一切的律例典章,éµè¡Œå®ƒå€‘,å…得…那地把你們å出。我領你們去ä½çš„H‹B é„°èˆçš„妻你ä¸å¯èˆ‡ç™¼ç”Ÿæ€§è¡Œç‚ºï¼Œèˆ‡å¥¹çŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚c‹AA焚燒的人è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—他的身體,這樣åšä¹‹å¾Œä»–æ‰é€²ç‡Ÿã€‚ã€c‹@A( å„人所分別為è–的物歸屬於他,å„人無論給甚麼,都è¦æ­¸çµ¦ç¥­å¸ã€‚》? ‚-(,這些就是他們被數點的,是摩西和亞倫,…所數點的;和以色列的領袖,å二個人,æ¯ä¸€å€‹äººä»£è¡¨è‡ªå·±çš„家æ—t‹> e(以色列中,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šï¼Œå‡¡èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“仗的,你和亞倫è¦æŒ‰ä»–們的隊ä¼æ•¸é»žä»–們。Z‹=/ 他若一定è¦è´–回,就è¦ä¸Šå®ƒçš„五分之一在你所估定的價值上。i‹<M#它è’涼的日å­å°±è¦æ­‡æ¯ï¼›ä½ å€‘ä½åœ¨å…¶ä¸Šçš„你們的安æ¯å¹´ä¹Ÿæœªæ›¾é€™æ¨£æ­‡æ¯ã€‚l‹;S'「你的弟兄若在你那裡漸漸窮ä¹ï¼Œå°‡è‡ªå·±è³£çµ¦ä½ ï¼Œä¸å¯å«ä»–åƒå¥´åƒ•æœäº‹ä½ ã€‚O‹:"人到那裡去,必帶弓和箭,因é地都是èŠæ£˜å’Œè’ºè—œã€‚%‹9‚E 它的素祭(è¦ç”¨)調油的細麵å分之二(伊法),作為ç»çµ¦é›…å¨é¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚它的奠祭(è¦ç”¨)酒四分之一欣。 ‹8=é›…å¨å©å’摩西說:‚ ‹7„「人若娶自己的姊妹,是自己父親的女兒,或自己æ¯è¦ªçš„女兒,見了她的下體,或是她見了他的下體,這是å¯æ¥çš„事;他們必在自己百姓的眼å‰è¢«å‰ªé™¤ã€‚他露了自己姊妹的下體,必擔當自己的罪。K‹6但第四年所çµçš„æžœå­å…¨è¦æˆç‚ºè–,用以讚美雅å¨ã€‚E‹5ä¸å¯è¦ªè¿‘在經期ä¸æ½”淨的女人,露她的下體。1‹4‚]…作贖罪祭的公牛和作贖罪祭的公山羊牠們的血帶入è–所贖罪的.è¦æ¬åˆ°ç‡Ÿå¤–,…用ç«ç„šç‡’。將牠們的皮ã€ç‰ å€‘的肉ã€ç‰ å€‘的糞d‹3AÜ他們的兒孫,在他們é¢å‰å’Œä»–們一åŒå …立,他們的後裔在他們眼å‰ã€‚'‹2 ‚K(「你è¦â€¦å‘以色列全會眾作人å£æ™®æŸ¥ï¼ŒæŒ‰ä»–們的宗æ—ã€æŒ‰ä»–們的家室ã€äººå的數目.(計算)他們所有的男的人頭數。`‹1; 祭å¸å°±è¦â€¦ä¼°å®šç‰ ï¼›åœ¨å¥½èˆ‡å£žä¹‹é–“.按照祭å¸ï¼Œä½ çš„估價就是了。F‹0ƒ"「那時,地…è¦äº«å—它(原文用陰性)的安æ¯ï¼›åœ¨å®ƒè’涼而你們在你們仇敵之地的日å­ï¼Œé‚£æ™‚,地è¦æ­‡æ¯ï¼Œäº«å—它(原文用陰性)的安æ¯ã€‚‹/ ‚'(*拿弗他利å­å­«ä»–們的後代,按自己的宗æ—ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„家æ—ã€äººå的數目,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šå‡¡èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“仗的人, ‹.‚9"é›…å¨å¿…使…的攻擊臨到你和你的百姓,並你的父家,…這樣的日å­æ²’有來臨éŽã€‚自從以法蓮離開猶大以來,亞述王i‹-M æ–這æ†çš„æ—¥å­ï¼Œä½ å€‘è¦ç»ï¼Žä¸€æ­²ã€æ²’有殘疾的公綿羊羔.給雅å¨ç‚ºç‡”祭。f‹,Gé§èƒŒçš„ã€ç˜¦å°çš„ã€çœ¼ç›æœ‰æ¯›ç—…çš„ã€é•·ç™¬çš„ã€é•·ç–¥çš„,或是æ壞腎å­çš„。U‹+#Ü何æ³é‚£ä½åœ¨åœŸæˆ¿ã€æ ¹åŸºåœ¨å¡µåœŸè£¡ã€è¢«è ¹èŸ²æ‰€æ¯€å£žçš„人呢?+‹*‚Q「你們進了那地,栽種å„樣çµæžœå­çš„樹木,它的果å­å¦‚未å—割禮的一樣。三年之久,它å°ä½ å€‘如未å—割禮的,是ä¸å¯åƒçš„。)‹)O 角鴟ã€å’Œéµœé¶˜ã€å’Œç¦¿éµ°ã€8‹(m 和鸛ã€é·ºé·¥èˆ‡å…¶é¡žï¼›å’Œæˆ´éµ€èˆ‡è™è ã€‚l‹'Sä½ ä¸å¯å¨¶å¦»å°æŠ—她的姊妹,在她還活著的時候露她的下體,作å°é ­å°æŠ—她。2‹&a贖罪祭牲的脂油è¦åœ¨å£‡ä¸Šç„šç‡’。]‹%5( 以色列人æ¯ä¸€å¥‰ç»èˆ‡ä¸€åˆ‡çš„è–物中,所奉給祭å¸çš„都è¦æ­¸èˆ‡ä»–。‹$ }(…雅å¨å©å’摩西…在西奈的曠野ã€æœƒå¹•ä¸­ï¼Œâ€¦ç¬¬äºŒå¹´äºŒæœˆåˆä¸€ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人出埃åŠåœ°å¾Œï¼Žèªªï¼šm‹#S" è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Œä½ å€‘è¦å°Šç¥‚為è–,祂是你們所當怕的,他是你們所當ç•æ‡¼çš„。 ‹" ‚(&但å­å­«ä»–們的後代,按自己的宗æ—ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„家æ—ã€äººå的數目,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šå‡¡èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“仗的人,‹!‚ !我è¦æŠŠä½ å€‘散在列邦中;我也è¦æ‹”刀追趕你們。你們的地è¦æˆç‚ºè’場;你們的城邑è¦è®Šç‚ºè’涼。l‹ S 我è¦çœ·é¡§ä½ å€‘,使你們çµæžœå­ï¼Œä½¿ä½ å€‘ç¹å¤šï¼Œä¹Ÿè¦å …定我與你們所立的約。i‹M%你的錢ä¸å¯ç”¨åˆ©æ¯(借)給他;你的糧也ä¸å¯ç”¨é«˜åˆ©è²¸(借)給他。%‹‚E那詛咒雅å¨çš„å的,必被治死;全會眾總è¦ç”¨çŸ³é ­æ‰“死他。ä¸ç®¡æ˜¯å¯„居的是本地人,他因詛咒(è–)å,必被治死。‹}「然而這個七月的å日,它是贖罪日;你們è¦å®ˆè–會,è¦åˆ»è‹¦å·±å¿ƒï¼Œä¹Ÿè¦å°‡ç«ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ã€‚‹ ‚((亞設å­å­«ä»–們的後代,按自己的宗æ—ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„家æ—ã€äººå的數目,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šå‡¡èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“仗的人,r‹_ ä»–è¦æŠŠé€™ä¸€æ†åœ¨é›…å¨é¢å‰æ–一æ–,使你們蒙悅ç´ã€‚祭å¸è¦åœ¨å®‰æ¯æ—¥çš„次日æ–它。"‹‚?瞎眼的ã€æŠ˜å‚·çš„ã€æ®˜å»¢çš„ã€æ½°ç˜çš„ã€é•·ç™¬çš„ã€é•·ç–¥çš„,ä¸å¯ç»é€™äº›çµ¦é›…å¨ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æŠŠç‰ å€‘作為ç«ç¥­ç»åœ¨å£‡ä¸Šçµ¦é›…å¨ã€‚‚‹ƒ  ,當日,派人管ç†åº«æˆ¿ï¼Œå°‡â€¦éƒ½æ”¶åœ¨è£¡é ­ï¼Œèˆ‰ç¥­ã€åˆç†Ÿä¹‹(物)和所å–çš„å分之一,就是按å„城田地,照律法所定歸給祭å¸å’Œåˆ©æœªäººçš„分。猶大(人)因…就歡樂了。祭å¸å’Œåˆ©æœªäººä¾›è·ï¼Œu‹e祭å¸è¦ç”¨è´–愆祭的羊在雅å¨é¢å‰â€¦æ›¿ä»–贖罪,為他所犯的罪.他的罪就必蒙赦å…。‹‚ åˆè¦åœ¨è–處用水洗身,穿上衣æœï¼Œå‡ºä¾†ï¼ŒæŠŠè‡ªå·±çš„燔祭和百姓的燔祭ç»ä¸Šï¼Œç‚ºè‡ªå·±å’Œç™¾å§“贖罪。T‹#"這就是…誡命。雅å¨â€¦ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人所命令摩西的在西奈山7‹‚i 人ä¸å¯æ›´æ›ç‰ ï¼Œä¸å¯æŠŠç‰ æ›¿æ›æŽ‰ï¼Œç„¡è«–是以壞的æ›å¥½çš„,或是以好的æ›å£žçš„。若真的以牲畜替æ›ç‰²ç•œï¼Œç‰ å’Œç‰ çš„替æ›è€…都è¦æˆç‚ºè–。T‹# 我è¦ä½¿åœ°æˆç‚ºè’場,ä½åœ¨å…¶ä¸Šçš„你們的仇敵就因此詫異。{‹q你們五個人è¦è¿½è¶•ä¸€ç™¾äººï¼Œä¸€ç™¾äººè¦è¿½è¶•ä¸€è¬äººï¼›ä½ å€‘的仇敵必在你們é¢å‰å€’在刀下。 ‹=é›…å¨å©å’摩西說:R‹ƒ 「你å©å’以色列人,å°ä»–們說:你們到了我賜給你們的地,…的時候,收割它(原文用陰性,指地)的莊稼.è¦å°‡ä¸€æ†ä½ å€‘çš„åˆç†Ÿçš„莊稼帶來給祭å¸ã€‚.‹‚W凡…將平安祭ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œç‚ºè¦é‚„特許的願,或是作甘心ç»çš„,從牛群或是羊群中,所ç»çš„必純全無殘疾在牠身上的æ‰è’™æ‚…ç´ã€‚ ‹‚「那åå‘交鬼的和行巫術,…的人,隨他們行邪淫,我è¦æŠŠæˆ‘的臉敵å°é‚£äººï¼ŒæŠŠä»–從他的民中剪除。`‹;那人è¦æŠŠä»–的贖愆祭,…牽到會幕門å£é›…å¨é¢å‰ã€‚就是一隻公綿羊`‹ ;「任何人都ä¸å¯è¦ªè¿‘他的骨肉之親,露(å…¶)下體。我是雅å¨ã€‚J‹  (%便雅憫支派他們被數的(å…±)三è¬äº”åƒå››ç™¾å。i‹ M「亞倫è¦é€²æœƒå¹•ï¼ŒæŠŠâ€¦ç´°éº»å¸ƒè¡£æœè„«ä¸‹ï¼Œä»–進è–所時所穿的.放在那裡,T‹ #把這公綿羊切æˆå¡Šç‹€ï¼Œæ‘©è¥¿æŠŠâ€¦éƒ½ç‡’了。頭和肉塊並脂油>‹ y( è¦æ”¶åŽ»å£‡ä¸Šçš„ç°ï¼ŒæŠŠç´«è‰²æ¯¯å­é‹ªåœ¨å£‡ä¸Šï¼›4‹ ‚c"é›…å¨å°æˆ‘說:「你å–一塊大版,拿人所用的éµç­†ï¼Œå¯«ä¸Šï¼Žç‘ªé»‘ç¥â€§æ²™æ‹‰å‹’‧哈施‧罷斯.[就是擄掠速臨ã€æ¶å¥ªå¿«åˆ°çš„æ„æ€]。‹‚!ä¸å¯å•æ˜¯å¥½æ˜¯å£žï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ›´æ›ï¼›è‹¥å®šè¦æ›´æ›ï¼Œæ‰€æ›´æ›çš„與本來的牲畜都è¦æˆç‚ºè–,ä¸å¯è´–回。x‹k 「若是牲畜,就是人把牠ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºä¾›ç‰©çš„,凡是這一類ç»çµ¦é›…å¨çš„,都è¦æˆç‚ºè–。‹‚-(那人若沒有親屬å¯å—所賠還的,那所賠還的就è¦æ­¸èˆ‡æœäº‹é›…å¨çš„祭å¸ï¼›æ­¤å¤–,贖罪的公羊是用於為他贖罪的。Q‹你們è¦è¿½è¶•ä½ å€‘的仇敵,他們必在你們é¢å‰å€’在刀下。W‹)"但是他們城郊的田地ä¸å¯è³£ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯ä»–們永é çš„產業。》‚「è¦æŠŠé‚£è©›å’’的人帶到營外,å«è½è¦‹çš„人都放他們的手在他頭上;全會眾就è¦ç”¨çŸ³é ­æ‰“死他。N‹甚麼勞碌的工都ä¸å¯åšï¼›ä½ å€‘è¦å°‡ç«ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ã€‚〠‹= é›…å¨å©å’摩西說:cŠA…å°ä½ å€‘æ‰ç®—蒙悅ç´ã€‚è¦å°‡å…¬çš„沒有殘疾的牛ã€ç¶¿ç¾Šï¼Œæˆ–山羊ç»ä¸Šï¼ŒcŠ~Aä¸å¯åœ¨è‡ªå·±ç™¾å§“中辱沒他的兒女,因為我是使他分別為è–çš„é›…å¨ã€‚〠Š}‚我就è¦ä»¥æˆ‘的臉敵å°é€™äººå’Œä»–的家æ—,把他…剪除。和所有隨他與摩洛行淫的行淫者,從他們的民中FŠ|ƒ「人若與一個女人åŒå¯¢ï¼Œç™¼ç”Ÿæ€§è¡Œç‚ºï¼Œè€Œå¥¹æ˜¯ä¸€å€‹è¨±é…了丈夫的婢女,還沒有被贖或得釋放,è¦è³ å„Ÿï¼Œå»ä¸æŠŠä»–們治死,因為她還沒有得自由。lŠ{S你們è¦å®ˆæˆ‘的律例和我的典章;人若éµè¡Œï¼Œå°±å¿…因它們而活著。我是雅å¨ã€‚`Šz;這羊è¦æ“”當他們一切的罪孽,帶到無人之地,è¦æŠŠé€™ç¾Šæ”¾åœ¨æ› é‡Žã€‚oŠyY( åˆè¦æŠŠâ€¦ä¸€åˆ‡å™¨å…·è–所用的.包在è—色毯å­è£¡ï¼Œç”¨æµ·ç‹—皮蒙上,放在抬架上。Šx ‚!($便雅憫å­å­«ä»–們的後代,按自己的宗æ—ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„家æ—ã€äººå的數目,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šå‡¡èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“仗的人,HŠw ƒ (這是以色列長å­å‘‚便å­å­«ä»–們的後代,按自己的宗æ—ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„家æ—ã€äººå的數目ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„人頭數,…所有的男的,二åæ­²åŠä»¥ä¸Šå‡¡èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“ä»—WŠv) 凡牛群羊群中,凡從æ–下經éŽçš„,æ¯ç¬¬åéš»è¦æ­¸é›…å¨ç‚ºè–。+Šu‚Q他若貧窮,ä¸å¤ ä»˜ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價,就è¦ä½¿ä»–站在祭å¸é¢å‰ï¼Œè®“祭å¸ä¾†ç‚ºä»–估價;祭å¸è¦æŒ‰è¨±é¡˜è€…的手的力é‡æ‰€èƒ½åŠä¾†ä¼°ä»–。Št‚-我è¦æ¯€å£žä½ å€‘的丘壇,ç ä¸‹ä½ å€‘的香壇,把你們的å±é¦–扔在你們å¶åƒçš„éºåƒä¸Šï¼›æˆ‘的心(也)必厭惡你們。Šs‚-我è¦è³œå¹³å®‰åœ¨ä½ å€‘的地上;你們躺臥,無人驚嚇。我è¦ä½¿æƒ¡ç¸å¾žä½ å€‘的地上æ¯æ»…;刀åŠä¹Ÿå¿…ä¸ç¶“éŽä½ å€‘的地。7Šr‚i!若是利未人å¯è´–回的,在他所得為業的城內所賣出的房å­ï¼Œç¦§å¹´æ™‚è¦é‡‹å‡ºï¼Œå› ç‚ºåˆ©æœªäººçš„城邑的房屋是他們…的產業。在以色列人中 Šq= é›…å¨å©å’摩西說:xŠpk「你è¦å©å’以色列人說:七月åˆä¸€å°ä½ å€‘是安æ¯ç¦®ï¼Œè¦å¹å‡ºå¤§è²ä½œç´€å¿µï¼Œç•¶æœ‰è–會。/Šo[ ä»–è¦å¨¶ä»åœ¨å…¶ç«¥è²žæœŸçš„女人。~Šnw…那地的百姓若…é®è“‹è‡ªå·±çš„眼ç›ï¼Œå‘那人.當他把兒女ç»çµ¦æ‘©æ´›çš„時候,ä¸æŠŠä»–處死,=Šm‚u「你們è¦å®ˆæˆ‘的律例。ä¸å¯å«ä½ çš„牲畜與異類交é…ï¼›ä¸å¯åœ¨ä½ çš„田地撒兩樣攙雜(的種),兩樣攙雜的料åšçš„è¡£æœä¹Ÿä¸å¯ç©¿åœ¨ä½ èº«ä¸Šã€‚vŠlƒg亞倫è¦æŠŠä»–的兩手按在.那隻活羊的頭上,在牠上é¢æ‰¿èªï¼Žä»¥è‰²åˆ—人諸般的罪孽和他們的éŽçŠ¯ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們一切的罪愆,把它們都歸在這羊的頭上,藉著所派之人的手,é€åˆ°æ› é‡ŽåŽ»ã€‚ Šk‚ è‹¥ç«æ–‘在他肉皮上是白的,ç¾è±¡ä¸æ·±æ–¼çš®ï¼Œå…¶ä¸Šçš„毛也沒有變白,祭å¸å°±è¦å°‡æœ‰ç½ç—…的人隔離七天。‚Šj„/d 大衛å‘使者說:「你å°ç´„押這樣說:『這件事在你眼中ä¸è¦(看為)ä¸å¥½ï¼Œå› ç‚ºåˆ€åŠå¯èƒ½åžæ»…這人或那人,在你攻城的戰爭中,åªè¦ç›¡åŠ›ï¼Œå‚¾è¦†å®ƒ(原文用陰性,指城)。ã€ä½ è¦(這樣)勉勵約押。ã€(Ši‚K( 那潔淨而ä¸è¡Œè·¯çš„人.若推辭ä¸å®ˆé€¾è¶Šç¯€ï¼Œé‚£äººè¦å¾žæ°‘中剪除;因為他在所定的日期ä¸ç»é›…å¨çš„供物,應該擔當他的罪。lŠhSä¸å¯å ±ä»‡ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åŸ‹æ€¨ä½ æœ¬åœ‹äººï¼Œå»è¦æ„›ä½ çš„é„°èˆå¦‚åŒä½ è‡ªå·±ã€‚我是雅å¨ã€‚Šg‚! 她為了產血的潔淨,è¦å®¶å±…三å三天。任何è–物她都ä¸å¯æ‘¸ï¼Œä¹Ÿä¸å¯é€²å…¥è–所,直到她潔淨的日å­æ»¿äº†ã€‚lŠfS「亞倫為è–所ç»å®Œäº†è´–罪祭,和會幕並壇.就è¦æŠŠé‚£éš»æ´»è‘—的公山羊牽來。fŠeG 拿牠們å±é«”的,è¦æ´—è¡£æœï¼Œå¿…ä¸æ½”淨到晚上,牠們是å°ä½ å€‘ä¸æ½”淨的。cŠdA 「你們è¦å©å’以色列人說,這是…生物在地上一切的牲畜中å¯åƒçš„:Šc‚3 (åˆæŠŠ)公牛和公綿羊的脂油ã€è‚¥å°¾å·´ï¼Œä¸¦è“‹(臟)çš„(è„‚æ²¹)與腎臟,和è‚上的網å­(都éžçµ¦ä»–)ï¼›TŠb# 你們è¦æŠŠâ€¦å³è…¿çµ¦ç¥­å¸ä½œèˆ‰ç¥­ã€‚你們的平安祭(牲)çš„NŠa祭å¸è¦æŠŠè„‚油燒在壇上,但胸è¦æ­¸äºžå€«å’Œä»–çš„å­å­«ã€‚=Š`‚u你們從å‰ä½çš„埃åŠåœ°çš„(人的)行為,你們ä¸å¯æ•ˆæ³•ï¼Œæˆ‘領你們到的迦å—地的(人的)行為.也ä¸å¯æ•ˆæ³•ï¼Œä»–們的習俗你們ä¸å¯è¡Œã€‚lŠ_S…你們都ä¸å¯åƒä»»ä½•çš„血。在你們一切的ä½è™•ï¼Œç„¡è«–是雀鳥的或是野ç¸çš„,uŠ^e無論何人åƒäº†â€¦ç‰²ç•œçš„脂油,ç»çµ¦é›…å¨ç•¶ç«ç¥­çš„.åƒçš„人必從自己的民中被剪除。xŠ]kä¸è«–是å±é«”的脂油或被撕裂之物的脂油,å¯ä»¥åšå„樣的用途,åªæ˜¯ä½ å€‘è¬ä¸å¯åƒå®ƒã€‚.Š\‚W 祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹ç½ç—…;看哪,它的ç¾è±¡æ·±æ–¼çš®ï¼Œå…¶é–“有細黃毛,就è¦å®šä»–為ä¸æ½”淨,這是頭疥,這是頭上或是é¬é¬šä¸Šçš„大痲瘋。 Š[=é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š{ŠZq若有人…åƒäº†ç»èˆ‡é›…å¨çš„平安祭的肉,在他的ä¸æ½”淨中.這人必從自己的民中被剪除。ZŠY/5但è¦æŠŠæ´»é³¥æ”¾åœ¨åŸŽå¤–.田野裡。為房å­è´–罪,房å­å°±æ½”淨了。~ŠXw,祭å¸å°±è¦é€²åŽ»å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œç½ç—…在房å­è£¡æ“´æ•£ï¼Œé€™å°±æ˜¯æˆ¿å…§è ¶é£Ÿçš„大痲瘋,是ä¸æ½”淨的。WŠW)'第七天,祭å¸è¦å†åŽ»å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œç½ç—…在房å­çš„牆上擴散,1ŠV‚]祭å¸åˆæŠŠè‡ªå·±æ‰‹æŽŒè£¡çš„油抹些.在那求潔淨人的å³è€³åž‚上.和他å³æ‰‹çš„大拇指上,並他å³è…³çš„大拇指上,抹贖愆祭之血的原處。:ŠU‚o 「第八天,他è¦å–兩隻沒有殘疾的公綿羊羔.和一隻沒有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„æ¯ç¶¿ç¾Šç¾”,用油調和作素祭的細麵å分之三伊法,並油一羅é©ã€‚%ŠT‚E 8如果祭å¸å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œé‚£ç½ç—…æ´—éŽå®ƒä»¥å¾Œç™¼æš—,他就è¦å¾žè¡£æœä¸Šã€æˆ–從皮å­ä¸Šã€â€¦æŠŠå®ƒæ’•åŽ»ã€‚…或從經線ã€æˆ–從緯線,=ŠS‚u 1這ç½ç—…若是發綠,或是發紅,在衣æœä¸Šã€æˆ–çš®å­ä¸Šï¼Œæˆ–經線上ã€æˆ–緯線上,或在皮åšçš„甚麼物件上,這是大痲瘋的ç½ç—…,è¦çµ¦ç¥­å¸å¯Ÿçœ‹ã€‚ŠR‚9 +祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œâ€¦ä»–ç½ç—…的腫塊有白中帶紅的,在他的頭禿處或是他的頂門禿處,åƒè‚‰çš®ä¸Šå¤§ç—²ç˜‹çš„ç¾è±¡ï¼ŒxŠQk $祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹ä»–,看哪,頭疥若在皮膚上散,祭å¸å°±ä¸å¿…找那黃毛,他是ä¸æ½”淨了。rŠP_ 人的皮肉上若起了ç«æ¯’,ç«æ¯’的瘀肉æˆäº†ç«æ–‘,或是白中帶紅的,或是全白的,CŠOƒ 祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹è‚‰çš®ä¸Šçš„ç½ç—…,若ç½ç—…處的毛已經變白,ç½ç—…çš„ç¾è±¡æ·±æ–¼ä»–的肉上的皮膚,這便是大痲瘋的ç½ç—…。祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ä»–,定他為ä¸æ½”淨。 ŠN‚ 「你曉諭以色列人說:若有婦人懷孕生男孩,她就ä¸æ½”淨七天,åƒå¥¹åœ¨æœˆç¶“污穢的日å­ä¸æ½”淨一樣。ŠM‚! 凡…用掌行走的,用四(足)行走的走ç¸ï¼Œç‰ å€‘å°ä½ å€‘是ä¸æ½”淨的;凡摸其å±é«”的,必ä¸æ½”淨到晚上。GŠL  é›…å¨å°æ‘©è¥¿å’Œäºžå€«èªªè©±ï¼Œå°ä»–們(這樣)說: ŠK‚ 他宰了那…公牛和公綿羊。給百姓作平安祭的.亞倫的兒å­å€‘把血éžçµ¦ä»–,他就把它ç‘在壇的周åœï¼›rŠJ_「你è¦å©å’以色列人說:『ç»å¹³å®‰ç¥­çµ¦é›…å¨çš„,è¦å¾žå¹³å®‰ç¥­ä¸­å–些來奉給雅å¨ã€‚ŠI 7 é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼š|ŠHq" 安逸的婦女啊,è¦æˆ°å…¢ï¼›ç„¡æ…®çš„女å­å•Šï¼Œè¦å‹•èµ·ä¾†ï¼Œè„«åŽ»è¡£æœï¼Œèµ¤è‘—身體,æŸèµ·è…°ä¾†ã€‚~ŠGw 凡走ç¸ï¼Žåˆ†è¹„ä¸æˆå…©ç“£ã€ä¹Ÿä¸å€’嚼的,牠們å°ä½ å€‘是ä¸æ½”淨的;凡摸了牠們的就ä¸æ½”淨。>ŠFy 摩西è½è¦‹äº†ï¼Œåœ¨ä»–的眼中(看)為美。lŠES ä»–åˆæŠŠç´ ç¥­å¸¶ä¾†ï¼Œå¾žå…¶ä¸­å–了一滿把,燒在壇上;這是在早晨的燔祭以外。WŠD)無論是誰åƒäº†ä»»ä½•çš„血,那人必從自己的民中被剪除。ã€ã€ZŠC/(0帶領…近å‰ä¾†è¦‹æ‘©è¥¿ï¼Œåƒè»çš„å„è»é•·ï¼Œå°±æ˜¯åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ï¼Œ`ŠB;米拉利的兒å­æ˜¯æŠ¹åˆ©å’Œæ¯ç¤ºï¼›é€™æ˜¯æŒ‰è‘—他們的家譜利未人的家æ—。TŠA#當天,法è€å°±å©å’.眾ç£å·¥çš„和他(們)的官長們說:]Š@5 ä½ è‹¥ä¸è‚¯å®¹æˆ‘的百姓去,看哪,明天我è¦ä½¿è—蟲進入你的境內,rŠ?_ 你們è¦ç”¨ç„¡æ®˜ç–¾ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔,你們或從綿羊裡å–,或從山羊裡å–,都å¯ä»¥ã€‚Š>w …祭å¸ä»¥æ–¯æ‹‰å¸¶é€™å¾‹æ³•æ›¸åˆ°æœƒçœ¾é¢å‰ï¼Œå°±æ˜¯å¾žç”·åˆ°å¥³ï¼Œæ‰€æœ‰è½äº†èƒ½æ˜Žç™½çš„人。七月åˆä¸€ï¼ŒFŠ=æI我æ€ç´¢è¦æ˜Žç™½é€™äº‹ï¼Œåœ¨æˆ‘眼中看來,它很難,AŠ< æ‚£æ¼ç—‡çš„人所騎於其上的éžå­æ˜¯ä¸æ½”淨的。FŠ;ƒ 羅得舉目,看見約但河的全平原,…全都是滋潤的;在雅å¨å°šæœªæ»…所多瑪和蛾摩拉以先,如åŒé›…å¨çš„園å­ï¼Œä¹ŸåƒåŸƒåŠåœ°ã€‚直到你往瑣ç¥çš„æ–¹å‘,fŠ:G法è€èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé€™åœ°çš„百姓如今眾多,你們竟å«ä»–們åœä»–們的工ï¼ã€)Š9‚K">年輕人怎樣娶童女,妳的眾民[原文是眾å­]也è¦ç…§æ¨£èˆ‡å¦³è¯åˆï¼›æ–°éƒŽæ€Žæ¨£å› æ–°å¨˜è€Œå–œæ¨‚,妳的神也è¦å¦‚此以妳為樂。 Š8=é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šoŠ7 YÂ我åˆèˆ‰ç›®è§€çœ‹ï¼Œè¦‹æœ‰å››è¼›æˆ°è»Šå¾žå…©åº§å±±çš„中間出來;那(兩座)山是銅山。@Š6‚{Zç´„æ‹¿å–®å«å¤§è¡›ä¾†ï¼Œç´„拿單把這一切事告訴他。約拿單帶大衛到掃羅那裡,他(指大衛)å°±åƒå¾žå‰ä¸€æ¨£(ä¾ç«‹)在他(指掃羅)é¢å‰ã€‚&Š5‚Eú 原來人也ä¸çŸ¥é“自己的定期,åƒè¢«æƒ¡ç¶²åœˆä½çš„魚,被網羅æ‰ä½çš„鳥,…世人陷在其中也是如此。ç¦æ‚£å¿½ç„¶è‡¨åˆ°çš„時候,PŠ4ƒú 我轉而察看日光之下,快跑的未必能è´ï¼›å¼·å£¯çš„未必得å‹ï¼›æ™ºæ…§çš„未必得糧食;è°æ˜Žçš„未必得財富;有學å•çš„未必得喜悅;因為時é‹å’Œæ©Ÿæœƒè‡¨åˆ°çœ¾äººã€‚7Š3 m(屬猶大的,有亞米拿é”çš„å…’å­æ‹¿é †ï¼›Š2‚-ú 凡你手所當åšçš„事.è¦ç›¡åŠ›åŽ»åšï¼›å› ç‚ºâ€¦æ²’有工作,沒有籌算,沒有知識,也沒有智慧。在你所必去的陰間,ZŠ1/<亞拉米勒ã€äºžæœ«ã€ç±³æ²™å‹’;往西é”到迦密,åˆåˆ°è¥¿æ›·â€§ç«‹ç´ï¼Œ‚?Š0„w¾她說:「王若以為美,我若在他(指王)é¢å‰è’™æ©å¯µï¼Œé€™äº‹åœ¨çŽ‹é¢å‰è‹¥æ˜¯å¦¥ç•¶ï¼Œæˆ‘在他(指王)眼中(看)為好,請寫下廢除…所傳的文件,亞甲æ—哈米大他的兒å­å“ˆæ›¼ï¼Žå°±æ˜¯ä»–所寫è¦æ®ºæ»……猶大人的(文件)。ã€åœ¨çŽ‹å„çœçš„{Š/qn但隨從暗利的人民強éŽï¼Žéš¨å¾žåŸºç´çš„å…’å­æ比尼的人民。æ比尼死了,暗利就作了王。dŠ.ƒC 亞倫å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä»Šå¤©ä»–們…ç»ä¸Šè´–罪祭和燔祭,在雅å¨é¢å‰ï¼Žé€™æ¨£çš„(ç½)åˆè‡¨åˆ°æˆ‘,我(è‹¥)今天åƒäº†è´–罪祭,在雅å¨çš„眼中豈(能看)為美呢?ã€5Š-g 他也把燔祭牲牽來,照例而ç»ç‰ ã€‚+Š,‚Q 「患æ¼ç—‡çš„人如果痊癒了,ä¸å†æœ‰æ¼ç—‡ï¼Œå°±è¦ç‚ºä»–的潔淨自己計算七天,è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ´»æ°´æ´—他的身體,他就潔淨了。Š+‚30「…祭å¸è‹¥é€²åŽ»å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œç½ç—…在房內沒有擴散,房å­ç²‰åˆ·éŽä»¥å¾Œï¼Œå°±è¦å®šæˆ¿å­ç‚ºæ½”淨,因為ç½ç—…已經消除。lŠ*S+「…ç½ç—…若在房å­è£¡åˆç™¼ç¾ï¼Œä»–挖出石頭以後,刮了房å­ä»¥å¾Œï¼Œç²‰åˆ·ä»¥å¾Œï¼ŒuŠ)e%ä»–è¦å¯Ÿçœ‹é‚£ç½ç—…,看哪,房å­ç‰†ä¸Šçš„ç½ç—….有發綠或發紅的凹斑紋,ç¾è±¡çªªæ–¼ç‰†ï¼ŒIŠ( ú ä½ çš„è¡£æœç•¶æ™‚常潔白,你頭上也ä¸å¯ç¼ºå°‘è†æ²¹ã€‚Š'‚ú 他們的愛,他們的æ¨ï¼Œä»–們的嫉妒,早就消滅了。…他們永ä¸å†æœ‰åˆ†äº†ã€‚在日光之下所發生的一切事,Š&‚ 0無論是在經線上ã€æˆ–在緯線上,是麻布的ã€æ˜¯ç¾Šæ¯›çš„,或在皮å­ä¸Šï¼Œæˆ–在皮åšçš„甚麼物件上,+Š% Ué›…å¨åœ¨è¥¿å¥ˆå±±å©å’摩西說:|Š$ƒs 7æ´—éŽä»¥å¾Œï¼Œç¥­å¸è¦å¯Ÿçœ‹é‚£ç½ç—…,看哪,那ç½ç—…沒有改變é¡è‰²ï¼Œ(å³ä½¿)ç½ç—…沒有擴散,這就ä¸æ½”淨,必須用ç«ç„šç‡’,(因為)它是侵è•æ€§çš„,無論是在它的後é¢ï¼Œæˆ–是在它的å‰é¢ï¼ŒŠ#‚ *頭禿處或是頂門禿處若有白中帶紅的ç½ç—…,這就是了大痲瘋長在他的頭禿處或他的頂門禿處,EŠ" #但他得潔淨以後,頭疥若在皮膚上到處擴散,fŠ!G ç«æ–‘若在原處止ä½ï¼Œæ²’有擴散,便是瘡的疤痕,祭å¸å°±è¦å®šä»–為潔淨。AŠ  但新鮮的肉出ç¾åœ¨ä»–身上時,他就ä¸æ½”淨。RŠƒ 「人如果在他的肉的皮膚上長了腫塊,或長了癬,或長了ç«æ–‘,在他肉皮上æˆäº†å¤§ç—²ç˜‹çš„ç½ç—…,就è¦å°‡ä»–帶到祭å¸äºžå€«ï¼Žæˆ–作祭å¸çš„他的一個å­å­«é¢å‰ã€‚AŠ 「無論男女,若在頭上或是é¬é¬šä¸Šæœ‰ç½ç—…,NŠ 凡拿了牠們的å±é«”的,è¦æ´—è¡£æœï¼Œå¿…ä¸æ½”淨到晚上。rŠ_ 看哪,它的血並沒有拿到è–所裡去,你們本當照我所å©å’的,在è–所裡åƒå®ƒã€‚《‚' 他把百姓的供物帶來。他å–了那給百姓作贖罪祭的公山羊,把牠宰了,ç»ä¸Šç‰ ä½œç‚ºè´–罪祭,和先å‰çš„一樣;Š‚'「若是女人æµå‡ºæ±è¥¿ï¼Œå¾žå¥¹èº«ä¸Šæ‰€æµå‡ºçš„是血,她就因經期ä¸æ½”淨七天;凡接觸到她的,必ä¸æ½”淨到晚上。cŠA人若有精液從他身上出來,他è¦ç”¨æ°´æ´—他的全身,必ä¸æ½”淨到晚上。CŠƒ這就是因他的分泌物他ä¸æ½”æ·¨(çš„æ¢ä¾‹):無論他的肉身æµå‡ºäº†ä»–的分泌物,或者他的肉身已止ä½ä¸å†æœ‰ä»–的分泌物,這都是他的ä¸æ½”淨。cŠA.在它(指房å­)å°éŽ–的任何時候進去房å­çš„人,必ä¸æ½”淨到晚上;.Š‚W他手掌上所剩的油,祭å¸è¦æŠ¹åœ¨é‚£æ±‚潔淨人的å³è€³åž‚上.和他å³æ‰‹çš„大拇指上,並他å³è…³çš„大拇指上,在贖愆祭牲的血上é¢ã€‚`Š; )如果他的頭是在他的å‰é¢é‚Šç·£æŽ‰é«®ï¼Œä»–ä¸éŽæ˜¯é ‚門禿,還是潔淨。QŠ 6祭å¸å°±è¦å©å’人把染了ç½ç—…的物件洗了,å†éš”離七天。ZŠ/ /「染了大痲瘋ç½ç—…çš„è¡£æœï¼Œç„¡è«–是羊毛衣æœã€æˆ–是麻布衣æœï¼Œ7Š‚i "第七天,祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹é ­ç–¥ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œé ­ç–¥æ²’有在皮膚上擴散,ç¾è±¡ä¹Ÿä¸æ·±æ–¼çš®ï¼Œç¥­å¸å°±è¦å®šä»–為潔淨,他è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œä¾¿æˆç‚ºæ½”淨。Š‚3 ç«æ–‘若在原處止ä½ï¼Œæ²’有在皮膚擴散,而且變淡,這是燒傷後的腫塊,祭å¸è¦å®šä»–為潔淨,ä¸éŽæ˜¯ç‡’傷的疤痕。Š‚ 若它(原文是陰性)在皮膚上到處擴散開了,祭å¸å°±è¦å®šä»–為ä¸æ½”淨,它(原文是陰性)是ç½ç—…。Š‚! 祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–全身的肉長滿了大痲瘋,就è¦å®šé‚£æ‚£è€…為潔淨;他全身都變為白,他是潔淨了。(Š O é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šŠ ‚! 把公綿羊羔宰於…的地方,è–處中宰贖罪祭牲和燔祭牲.贖愆祭與贖罪祭一樣,è¦æ­¸ç¥­å¸ï¼Œå®ƒæ˜¯è‡³è–的。(Š ‚K 「…你們為何沒有在è–所åƒé€™è´–罪祭呢?它是至è–的,主把它給了你們,為è¦é™¤åŽ»æœƒçœ¾çš„罪孽,在雅å¨é¢å‰ç‚ºä»–們贖罪。uŠ e祭å¸è¦ç»ä¸Šä¸€éš»ç‚ºè´–罪祭,一隻為燔祭;祭å¸è¦å› ä»–çš„æ¼ç—‡åœ¨é›…å¨é¢å‰ç‚ºä»–贖罪。Š ‚ 「你們è¦å©å’以色列人,å°ä»–們說:人若有分泌物從他的肉身æµå‡ºä¾†ï¼Œä»–的分泌物是ä¸æ½”淨的。xŠ k-ä»–å°±è¦æ‹†æ¯€æˆ¿å­ï¼ŒæŠŠå®ƒçš„石頭ã€å®ƒçš„木頭,和所有的ç°æ³¥éƒ½æ¬åˆ°ï¼ŽåŸŽå¤–ä¸æ½”淨之處。cŠA)房å­è£¡é¢çš„å››åœéƒ½è¦åˆ®æŽ‰ï¼ŒæŠŠæ‰€åˆ®æŽ‰çš„ç°æ³¥å€’在.城外ä¸æ½”淨之處;WŠ)#房主就è¦åŽ»å‘Šè¨´ç¥­å¸èªªï¼šã€Žæ“šæˆ‘看,房屋中似乎有ç½ç—…。〠Š‚ :…ä¸è«–是衣æœï¼Œæˆ–是經,或是緯,或是皮åšçš„甚麼物件,所洗的.ç½ç—…離開了,è¦å†æ´—,就潔淨了。 Š‚ 5「祭å¸è‹¥å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œç½ç—…沒有…擴散,在衣æœä¸Šï¼Œæˆ–在經線上ã€æˆ–在緯線上,或皮åšçš„甚麼物件上Š‚ .ç½ç—…在他身上的日å­ï¼Œä»–便是ä¸æ½”淨;他既是ä¸æ½”淨,就è¦åœ¨å¤–ç¨å±…,他的居所è¦åœ¨ç‡Ÿå¤–。ã€HŠ  (人頭上的髮若掉了,他ä¸éŽæ˜¯é ­ç¦¿ï¼Œé‚„是潔淨。oŠY !那人就è¦å‰ƒåŽ»é¬šé«®ï¼Œä½†é ­ç–¥ä¹‹è™•ä¸å¯å‰ƒã€‚祭å¸è¦å°‡é‚£é•·é ­ç–¥çš„,å†éš”離七天。Š‚ 到第七天,祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ä»–,ç«æ–‘若在皮膚上到處擴散開了,祭å¸å°±è¦å®šä»–為ä¸æ½”淨,是大痲瘋的ç½ç—…。 cz~Ê~l~}Ž}n|Í|D{Ô{’z¦z$yy+xÖx{xwŒwbvÖvTuÅu[túttsÛs\rÄr&qÅq*p«pDoËodon†nm¬mKlálel k‡jéjHiäi©i'hÏhYgïgpfŸfe­e+d™d^cõcEb°b$aÏa-`®`_š_^2]¬]3\h[ò[2Z_YÐY’YX{X)W×WyW*VœUÑUaTßTiSÿS¤S.RR>QÔQˆPÿP•PWOýOÐO&NÔNNNMÔM@LñL–LMLK{JìJmJIzIHjGáGSF»EüEÙEoE4DcDC€CBãBjAÉAJ@ì@®@‚?á?½?b?>©>'=Æ=@<Á<2;©;=:·:n:%:9m8î8Y7õ7ˆ7<6ä6œ6#5Ú5d54Y3µ3 2R21Y10…/Ê/.´.D-Ý-”,ê,K+ç+L+ *µ*E)ù)š)U(·(;'Â'@&±&A%×%v%-$±$+#¸#W#"¼"*!G × ô„ƒµz ©ç[Æ{,¹mnÇ/ÔB¶^É}î¯3ºMéŽEÞ› ¯ i w . å ’  Œ * † rò0ëié¹dñ ü•ÍcfŽ G 亞倫把胸和å³è…¿æ–一æ–.在雅å¨é¢å‰ç•¶ä½œæ–祭,都是照摩西所命令的。CŽ ƒ"因為我…å–了這æ–的胸和舉的腿,從以色列人他們的平安祭(牲)中,把它們給祭å¸äºžå€«å’Œä»–çš„å­å­«ï¼Œä½œä»–們從以色列人中永得的分。ã€ã€cŽ A'åˆæŠŠå…©æ¢éŠå­çš„那兩頭.接在兩個槽上,安在以弗得å‰é¢çš„肩帶上。 Ž=é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šLŽƒä»–è¦æŠŠç‰ æ‰€æœ‰çš„脂油都å–下,正如平安祭牲的脂油被å–下一樣。祭å¸è¦ç‡’在壇上,在雅å¨é¢å‰ä½œç‚ºé¦¨é¦™(的祭),祭å¸è¦ç‚ºä»–贖罪,他必蒙赦å…。oŽY 將牠的手按在牠頭上,把牠宰於會幕å‰ã€‚亞倫的å­å­«è¦æŠŠè¡€ç‘在這壇的周åœï¼ŒQŽ'他們把那兩æ¢æ“°æˆçš„金éŠï¼Žç¹«åœ¨èƒ¸ç‰Œæœ«ç«¯çš„兩個環上。,ŽU%用皂莢木åšæ§“,用金包裹。2Ža%用皂莢木åšå…©æ ¹æ§“,用金包裹。FŽ,我觀看,ä¸æ–™ï¼Œç„¡äººï¼›ç©ºä¸­çš„飛鳥也都躲é¿ã€‚~Žw它(指壇)的槓è¦ç©¿åœ¨ç’°å­å…§ï¼Œå®ƒå€‘(指環å­)在壇的兩æ—,用以抬它(指壇)。AŽåˆè¦ç‚ºå£‡åšæ§“,皂莢木的槓,把它包上銅。= ‚u"=主神的éˆåœ¨æˆ‘身上;因為雅å¨ç”¨è†è†æˆ‘,å«æˆ‘報好信æ¯çµ¦å›°è‹¦çš„人,差é£æˆ‘醫好心裡憂傷的人,報告被擄的得釋放,被綑ç¶çš„é‡è¦‹å…‰æ˜Žï¼›|~qæJ求你記念你å¤æ™‚所得來ã€â€¦çš„會眾,你所贖ã€ä½œä½ ç”¢æ¥­æ”¯æ´¾ï¼Žä¸¦ä½ æ‰€å±…ä½çš„這錫安山。}‚!F他的父親和他的æ¯è¦ªä¸çŸ¥é“這是出於雅å¨ï¼Œå› ç‚ºç¥‚找機會攻擊éžåˆ©å£«äººã€‚那時,éžåˆ©å£«äººè½„制以色列人。x|k<ä½ è¦å©å’…祭å¸æŠ¬ç´„櫃的.說:『你們到了約旦河水邊的時候,è¦åœåœ¨ç´„旦河。ã€ã€{‚9F $迦勒看見那百姓,就å°è¥¿å¸ƒå‹’說:「看哪,有百姓從山頂上下來。ã€è¥¿å¸ƒå‹’說:「你看見山的影å­ï¼Œä»¥ç‚ºæ˜¯äººã€‚ã€^z5" 你們必…æ¥èƒ¸å“€å“­ã€‚為美好的田地.和(多çµ)æžœå­çš„è‘¡è„樹y‚J人å­å•Šï¼Œè¦è½æˆ‘å°ä½ æ‰€èªªçš„話,ä¸è¦æ‚–逆åƒé‚£æ‚–逆之家,你è¦é–‹ä½ çš„å£åƒæˆ‘所賜給你的æ±è¥¿ã€‚xxk 亞伯蘭就挪移了帳棚,來到希伯崙幔利的橡樹那裡居ä½ï¼Œåœ¨é‚£è£¡ç‚ºé›…å¨ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ã€‚OwJ 我è¦å°‡ä½ çš„肉丟在山間,用你高大的å±é¦–填滿山谷。Ev 所多瑪人是邪惡的ã€æœ‰ç½ªçš„,大大干犯雅å¨ã€‚Eu( %æµä¾¿å­å­«å»ºé€ ï¼Žå¸Œå¯¦æœ¬ã€ä»¥åˆ©äºžåˆ©ã€åŸºåˆ—亭ã€mtƒU /埃åŠçš„地,它(原文用陰性)在你é¢å‰ï¼Œè¦è®“你父親和你兄弟們ä½åœ¨æœ€å¥½çš„地,他們å¯ä»¥ä½åœ¨æ­ŒçŠåœ°ã€‚你若知é“他們中間有甚麼能幹的人,就派他們作我牲畜的看管者。ã€Bs‚&益帖的兒å­æ˜¯è€¶å­šå°¼ã€å’Œæ¯—斯巴ã€å’Œäºžæ‹‰ã€‚grƒIF 請你們在所有示åŠå±…民的耳中說,什麼å°ä½ å€‘(比較)好?是…管ç†ä½ å€‘?耶路巴力所有的兒å­ä¸ƒå人.或是一人管ç†ä½ å€‘?你們è¦è¨˜å¿µæˆ‘是你們的骨和你們的肉。ã€xqkx ä»–(指神人)使自己的眼ç›åœä½ï¼Œç›¯è‘—ä»–(指哈薛)直到他慚愧。神人就哭了;Bp ƒP 妳們豈能因此等他們長大呢?豈能因此等著ä¸åŽ»å«åˆ¥äººå‘¢ï¼Ÿæˆ‘的女兒們哪,ä¸è¦é€™æ¨£ã€‚我為妳們的緣故甚是æ„苦,因為雅å¨çš„手伸出å°ä»˜æˆ‘。coA 亞伯蘭ä½åœ¨è¿¦å—地,羅得å»ä½åœ¨å¹³åŽŸçš„城邑,æ­å¸³æ£šï¼Œç›´åˆ°æ‰€å¤šç‘ªã€‚En 你們è¦åƒç•™ä¸‹ä¾†çš„陳糧,åˆå› æ–°ç³§æŒªé–‹é™³ç³§ã€‚Wm)我的安æ¯æ—¥ä½ å€‘è¦éµå®ˆï¼Œæˆ‘çš„è–所你們è¦å´‡æ•¬ã€‚我是雅å¨ã€‚`l;6ä»–è‹¥ä¸é€™æ¨£è¢«è´–,禧年時,他就è¦å’Œè·Ÿä»–一起的他的兒å­å€‘出去。ikM4若到禧年åªå‰©ä¸‹å°‘少的幾年,就è¦æŒ‰è‘—他的年數計算它,償還他的贖價。uje(從三å歲以上直到.五å歲,凡å‰ä¾†ä»»è·ã€â€¦ä½ è¦æ•¸é»žä»–們。。在會幕裡辦事的,xik( 在å—邊,按著自己隊ä¼çš„是呂便營的旗幟。有示丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©è“¿ä½œå‘‚便人的首領。;hs åˆæ´—了臟腑和腿,燒在壇上的燔祭上。 g‚「人若賣有牆的城內的ä½å®…,賣了以後直到一年çµæŸä»–有贖回的權利;這是他贖回的權柄的期é™ã€‚Hf  「這禧年的那年,你們å„人è¦æ¢å¾©è‡ªå·±çš„地業。e‚「你è¦ç‚ºè‡ªå·±è¨ˆç®—七個安æ¯å¹´ï¼Œå°±æ˜¯ä¸ƒæ¬¡çš„七年。這七個安æ¯å¹´çš„時期(總共)給了你.四åä¹å¹´ã€‚Td#(「至於米拉利的å­å­«ï¼Œä½ è¦ç…§è‘—家室ã€å®—æ—把他們數點。c‚ ( 凡屬猶大營ã€â€¦è¢«æ•¸çš„(å…±)有åå…«è¬å…­åƒå››ç™¾å,按著自己隊ä¼ï¼Žä»–們è¦ä½œç¬¬ä¸€éšŠå¾€å‰è¡Œã€‚ b‚「你è¦å©å’以色列人,å°ä»–們說:你們到了我所賜你們那地的時候,地è¦ä¼‘耕,是å‘é›…å¨å®ˆçš„安æ¯ã€‚Wa)#「你們施行審判,ä¸å¯è¡Œä¸ç¾©ï¼›åœ¨åº¦ã€é‡ã€è¡¡ä¸Šä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。`‚!祭å¸è¦æŠŠå®ƒå€‘å’Œåˆç†Ÿçš„餅æ–一æ–,在雅å¨é¢å‰ä½œæ–祭,兩隻公綿羊羔也在內;是歸給雅å¨å±¬ç¥­å¸çš„è–物。"_‚?'「但是在第七個月的å五日,你們收è—了地的出產,就è¦å®ˆé›…å¨çš„節期七天。第一天為è–安æ¯ï¼›ç¬¬å…«å¤©ä¹Ÿç‚ºè–安æ¯ã€‚"^‚?正當這日,你們è¦å®£å‘Šï¼Žå®ƒæ˜¯ä½ å€‘çš„è–會;甚麼勞碌的工都ä¸å¯åšã€‚這在你們一切的ä½è™•ä½œç‚ºä¸–世代代永é çš„定例。T]#這些是…雅å¨çš„節期。ã€ä½ å€‘è¦æŒ‰æ™‚候宣告它們為è–會的H\  祭å¸çš„女兒若å«å¤–人,她就ä¸å¯åƒç¥žè–的祭物。o[Yä»–(指祭å¸)既在自己的百姓中作主人,就ä¸å¯çŽ·æ±¡è‡ªå·±ï¼Žè€Œä½¿è‡ªå·±æ±¡ç©¢ã€‚KZ「你們ç»å¹³å®‰ç¥­çµ¦é›…å¨çš„時候,è¦ç»å¾—å¯è’™æ‚…ç´ã€‚Y‚'六日工è¦åšï¼Œç¬¬ä¸ƒæ—¥æ˜¯è–安æ¯æ—¥ï¼Œç•¶æœ‰è–會,甚麼工都ä¸å¯åšã€‚這在你們一切的ä½è™•æ˜¯å±¬æ–¼é›…å¨çš„安æ¯æ—¥ã€‚+X‚Qx城裡的人å°ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé€™åŸŽçš„地勢美好,正如我主所見;åªæ˜¯æ°´è³ªæƒ¡åŠ£ï¼Œåœ°æœƒæµç”¢(æ„æ€æ˜¯åœŸç”¢ä¸ç†Ÿè€Œè½)。ã€W‚除éžç‚ºä»–的骨肉近親,為他的æ¯è¦ªã€å’Œç‚ºä»–的父親ã€å’Œç‚ºä»–çš„å…’å­ã€å’Œç‚ºä»–的女兒ã€å’Œç‚ºä»–的兄弟們,V‚ ( 立起帳幕的那日,有雲彩é®è“‹å¸³å¹•ï¼Œå°±æ˜¯æ³•æ«ƒçš„帳幕;從晚上雲彩在其上,形狀如ç«ç›´åˆ°æ—©æ™¨ã€‚=U‚u若沒有把牠牽到會幕門å£ï¼Œåœ¨é›…å¨çš„帳幕å‰ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºä¾›ç‰©ï¼Œæµè¡€(的罪)必歸到那人身上。他æµäº†è¡€ï¼Œé‚£äººè¦å¾žè‡ªå·±çš„民中被剪除。`T9æP(原文80:16)和你å³æ‰‹æ‰€æ ½ç¨®çš„根,並你為自己所堅固的æžå­ã€‚iSM「你å©å’以色列人說:『任何牛ã€ç¶¿ç¾Šå’Œå±±ç¾Šçš„脂油,你們都ä¸å¯åƒã€‚ã€7R m「這是贖愆祭的æ¢ä¾‹ï¼šå®ƒæ˜¯è‡³è–的。]Q5你們è¦ç»ä¸€éš»å…¬å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭,兩隻一歲的公綿羊羔為平安祭。iPKæP(原文80:18)願你的手扶æŒä½ å³é‚Šçš„人,就是你為自己所堅固的人å­ã€‚{Oqnç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œé›…å¨æŠŠè¬Šè¨€çš„éˆæ”¾ï¼Žåœ¨æ‰€æœ‰ä½ é€™äº›å…ˆçŸ¥çš„å£ï¼Œä¸¦ä¸”é›…å¨èªªè¦é™ç¦èˆ‡ä½ ã€‚ã€~Nw「你è¦å©å’以色列人說:你們宣告它們為è–會的雅å¨çš„節期,我的節期,它們就是這些。lMS 「任何外人都ä¸å¯åƒè–物;祭å¸(家)的寄居者或雇工,也ä¸å¯åƒè–物;L ‚ é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å‘Šè¨´äºžå€«å­å­«ä½œç¥­å¸çš„,å°ä»–們說:ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±ç™¾å§“中的å±é«”玷污自己,TK#!「若有寄居者和你一起ä½åœ¨ä½ å€‘的地,你們ä¸å¯æ¬ºè² ä»–。lJS凡以色列家中的人,在營內宰公牛,或是綿羊羔,或是山羊,或在營外宰,^Iƒ7若有人摸了甚麼ä¸æ½”淨的物,人(é«”)çš„ä¸æ½”淨,或是ä¸æ½”淨的牲畜,或是ä¸æ½”淨的å¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼Œåˆåƒäº†ç»èˆ‡é›…å¨çš„平安祭的肉,這人必從自己的民中被剪除。〠H‚「挨了任何污穢物的肉就ä¸å¯è¢«åƒæŽ‰ï¼Œè¦ç”¨ç«ç„šç‡’。至於(其他的)肉,凡潔淨的人都å¯ä»¥åƒè‚‰ï¼›NG 鮮嫩的新肉若復原,åˆè®Šç™½äº†ï¼Œä»–å°±è¦åˆ°ç¥­å¸é‚£è£¡ã€‚EF 他們把脂油放在胸上,他就把脂油燒在壇上。]E5!…ç»å¹³å®‰ç¥­ç‰²çš„血和脂油的,亞倫å­å­«ä¸­ï¼Œä»–è¦å¾—這å³è…¿ç‚ºåˆ†ï¼›oDY 然而利未人的城邑,他們所得為業的城邑的房屋,利未人永é æœ‰è´–回的權利。C}但周åœç„¡åŸŽç‰†çš„æ‘莊裡的房屋,è¦çœ‹å¦‚鄉下的田地一樣,他有贖回的權利;禧年時è¦é‡‹å‡ºã€‚xBk(這是é©é †å­å­«å„æ—在會幕裡的è·å‹™ï¼›ä»–們的è·è²¬æ˜¯åœ¨ç¥­å¸äºžå€«å…’å­ä»¥ä»–瑪的手下。ã€EA(ä»–çš„è»éšŠï¼Œä»–們被數的.有五è¬ä¸ƒåƒå››ç™¾å。]@5 他們把他收在監裡,以便從雅å¨çš„å£(來的指示)明示他們。f?G你若賣甚麼給你的鄰èˆï¼Œæˆ–是從你鄰èˆçš„手中買甚麼,彼此ä¸å¯è™§è² ã€‚l>S 因為這是禧年,å°ä½ å€‘是è–的,你們è¦å¾žç”°åœ°åƒå®ƒ(自己長出)的生產。 =‚ ä½ è¦â€¦å‚³å‡ºè§’è²ï¼Œåœ¨ç¬¬ä¸ƒå€‹æœˆï¼Œé€™æœˆçš„å日,就是贖罪日.你們è¦åœ¨ä½ å€‘çš„é地傳出角(è²)。~<w你的自然長出的莊稼ä¸å¯æ”¶å‰²ï¼Œä½ çš„未經修剪的葡è„也ä¸å¯æŽ¡æ”¶ï¼›é€™å¹´ï¼Œåœ°è¦æœ‰è–安æ¯ã€‚u;e第七年,地è¦æœ‰è–安æ¯ï¼Œæ˜¯å‘é›…å¨å®ˆçš„安æ¯ï¼Œä¸å¯è€•ç¨®ç”°åœ°ï¼Œä¹Ÿä¸å¯ä¿®æ•´è‘¡è„園。x:kå…­å¹´è¦è€•ç¨®ä½ çš„田地,六年也è¦ä¿®ç†ä½ çš„è‘¡è„園,收è—它(原文用陰性)的出產。9‚-摩西å©å’以色列人,他們就把那咒詛的人帶到營外,用石頭打死他。以色列人就…åšäº†ã€‚照雅å¨æ‰€å©å’摩西的A8#第一日當有è–會,甚麼勞碌的工都ä¸å¯åšã€‚[7/‚$瑣法的兒å­æ˜¯æ›¸äºžã€å’Œå“ˆå°¼å¼—ã€å’Œæ›¸é˜¿å‹’ã€å’Œæ¯”利ã€å’ŒéŸ³æ‹‰ã€H6 打死牲畜的,必賠償牠;打死人的,必被治死。l5S以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙。他怎樣使人有殘疾,他也è¦ç…§æ¨£è¢«å°å¾…。Q4人若使他的鄰èˆæ®˜ç–¾ï¼Œä»–怎樣行,他也è¦ç…§æ¨£è¢«å°å¾…:>3y擊殺牲畜生命的,必賠償牠,以命償命。2‚'(…當憑亞倫和他兒å­çš„å©å’,é©é †çš„å­å­«åœ¨ä¸€åˆ‡æœäº‹ã€ä¸€åˆ‡æŠ¬ç‰©è¾¦äº‹ä¹‹ä¸Šï¼Œä»–們所當抬的,è¦æ´¾ä»–們看守。`1;((還有)西布倫支派,有希倫的兒å­ä»¥åˆ©æŠ¼ä½œè¥¿å¸ƒå€«äººçš„首領。0‚-J所以我將忿怒傾倒在他們身上,用我烈怒之ç«æ¶ˆæ»…他們,照他們所行的報應在他們頭上。ã€é€™æ˜¯ä¸»ç¥žçš„話語。%/‚E(院å­çš„帷å­ï¼Žå’Œé™¢å­çš„門簾(院å­æ˜¯åœå¸³å¹•å’Œå£‡çš„)ã€ç¹©å­ï¼Œä¸¦æ‰€ç”¨çš„器具,åªè¦æ˜¯ä»–們必åšçš„事,他們都è¦è™•ç†ã€‚E.(ä»–çš„è»éšŠï¼Œä»–們被數的.有五è¬å››åƒå››ç™¾å。c-A你們甚麼工都ä¸å¯åšã€‚這是在你們一切的ä½è™•ä¸–世代代永é çš„定例。l,S(他們è¦æŠ¬å¸³å¹•çš„å¹”å­å’Œæœƒå¹•ï¼Œä¸¦æœƒå¹•çš„蓋與其上的海狗皮,和會幕的門簾,f+G(挨著他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒å­æ‹¿å¦æ¥­ä½œä»¥è–©è¿¦äººçš„首領。'* ‚K(在二月åˆä¸€å¬é›†å…¨æœƒçœ¾ã€‚他們就…登錄æ—譜。按自己的宗æ—ã€æŒ‰è‡ªå·±çš„家æ—ã€äººå的數目,把二åæ­²åŠä»¥ä¸Šçš„人按其人頭6)‚gn+約沙法行他父親亞撒一切的é“,行雅å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,ä¸å離它;(原文22:44)åªæ˜¯é‚±å£‡é‚„沒有廢去,百姓ä»åœ¨ä¸˜å£‡ç»ç¥­ç‡’香。~(w若是從一月到五歲,男å­ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„是五èˆå®¢å‹’價銀,女å­ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„是三èˆå®¢å‹’價銀。N'你們è¦åƒä½ å€‘çš„å…’å­çš„肉,也è¦åƒä½ å€‘的女兒的肉。"&‚?è¦å¾žä½ å€‘çš„ä½è™•å¸¶ä¾†æ–祭的餅,兩個,是用å分之二(伊法)的細麵加酵烘烤的,當作åˆç†Ÿä¹‹ç‰©(ç»)給雅å¨ã€‚N%「你們若éµè¡Œæˆ‘的律例,謹守我的誡命,éµè¡Œå®ƒå€‘,4$‚c倘若自己的手感到ä¸è¶³å¤ å¾—回它,他所賣出的就è¦ç•™åœ¨è²·å®ƒçš„人的手裡.直到禧年;禧年的時候它è¦é‡‹å‡ºï¼Œä»–å°±æ¢å¾©è‡ªå·±çš„地業。%#‚E%這些是…雅å¨çš„節期,你們è¦å®£å‘Šå®ƒå€‘為è–會的.以便將ç«ç¥­ï¼Œâ€¦ç»çµ¦é›…å¨ã€‚就是å„按å„日的燔祭和素祭ã€ç¥­ç‰©å’Œå¥ ç¥­"‚9無論是公牛是綿羊羔,若肢體有餘的,或是缺少的,å¯ä»¥æŠŠç‰ ä½œç”˜å¿ƒç¥­ç»ä¸Šï¼›ä½†(如)用以還願,就ä¸è’™æ‚…ç´ã€‚%!‚E若是ä¸æ½”淨的牲畜,就è¦æŒ‰ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價值加上它的五分之一在它上é¢è´–回;若ä¸è´–回,就è¦æŒ‰ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價值賣了。] 5在這個月的å五日,是屬雅å¨çš„無酵節;你們è¦åƒç„¡é…µé¤…七日。r_(從三å歲以上直到.五å歲,凡å‰ä¾†ä»»è·ã€â€¦ä½ è¦æ•¸é»žä»–們。在會幕裡辦事的,E(ä»–çš„è»éšŠï¼Œä»–們被數的.有七è¬å››åƒå…­ç™¾å。ue 你們ä¸å¯è¤»ç€†æˆ‘çš„è–å;我在以色列人中,è¦è¢«å°Šç‚ºè–。我是使你們æˆè–çš„é›…å¨ï¼ŒD (於是,摩西和亞倫帶著.這些按å指定的人,T#當你們ç»æ„Ÿè¬ç¥­çµ¦é›…å¨çš„時候,è¦ç»å¾—讓你們å¯è’™æ‚…ç´ã€‚H 無論是牛或羊,ä¸å¯åœ¨åŒæ—¥å®°æ®ºç‰ å’Œç‰ çš„å¹¼å­ã€‚iM若是從五歲到二å歲,你所估定的男å­æ˜¯äºŒåèˆå®¢å‹’,女å­æ˜¯åèˆå®¢å‹’。`;我就è¦ç™¼çƒˆæ€’,行事與你們åå°ï¼Œåˆå› ä½ å€‘的罪加七å€æ‡²ç½°ä½ å€‘。‚æ傷的,或是壓碎的,或是破裂的,或是割了的,ä¸å¯ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œåœ¨ä½ å€‘的地上也ä¸å¯(這樣)行。{qå°±è¦ç®—出賣的年數,把餘剩年數的價值還他所賣給他的那人,他就å¯æ¢å¾©è‡ªå·±çš„地業。‚$è¦å°‡ç«ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ä¸ƒå¤©ï¼Œç¬¬å…«å¤©ä½ å€‘當守è–會,ç»ç«ç¥­çµ¦é›…å¨ã€‚這是嚴肅會,甚麼勞碌的工都ä¸å¯åšã€‚ =é›…å¨å©å’摩西說:E他們ä¸èƒ½è¤»ç€†ä»¥è‰²åˆ—人…的è–物,所ç»çµ¦é›…å¨E(「你è¦å°‡é©é †å­å­«çš„總數,照著宗æ—ã€å®¶å®¤ï¼Œ}(「按自己家æ—的旗號,å„在自己的旗幟下以色列人è¦â€¦å®‰ç‡Ÿï¼›ä»–們è¦å°è‘—會幕的四åœå®‰ç‡Ÿã€‚h M(這些都是從會中é¸å¬çš„父系支派的首領,他們都是以色列è»ä¸­çš„統領。。「惟ç¨ç‰²ç•œä¸­é ­ç”Ÿçš„既是頭生歸雅å¨ï¼Œå°±ä¸å¯å†æŠŠç‰ åˆ†åˆ¥ç‚ºè–,無論是牛是羊,牠是雅å¨çš„。 ‚ 所以他們è¦éµå®ˆæˆ‘所å©å’的,å…得…而因此擔罪而死。他們褻瀆它,我是使他們分別為è–çš„é›…å¨ã€‚{ q你所估定的,從二å歲到六å歲的男人,你所估定的.是按è–所的平五åèˆå®¢å‹’價銀。 }(!那時,埃åŠäººæ­£è‘¬åŸ‹â€¦å°±æ˜¯é›…å¨åœ¨ä»–們中間所擊殺的,他們的長å­ï¼Œé›…å¨ä¹Ÿæ•—壞他們的神。] 5摸了它的人必ä¸æ½”淨到晚上;他ä¸å¯åƒè–物,除éžä»–用水洗身。~ w或是摸那會使他ä¸æ½”淨的爬物,或是會使他ä¸æ½”淨的人.[ä¸æ‹˜é‚£äººæœ‰ç”šéº¼ä¸æ½”æ·¨],T #「如果有這一切的事你們ä»ä¸è½å¾žæˆ‘,行事ä»èˆ‡æˆ‘åå°ï¼Œ]5若沒有能替他贖回的人,他的手漸漸充足,覺得自己足夠贖回,W)於是,摩西å©å’亞倫和亞倫的兒å­å€‘,並所有的以色列人。 =(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š‚3寡婦ã€è¢«ä¼‘的婦人ã€å·²çŽ·æ±¡çš„行了淫的女人,這些(女人)都ä¸å¯å¨¶ï¼›åªæœ‰è‡ªå·±ç™¾å§“中的處女,他å¯å¨¶ç‚ºå¦»ã€‚( O(é›…å¨å©å’摩西和亞倫說:: s(屬拿弗他利的,有以å—çš„å…’å­äºžå¸Œæ‹‰ã€‚Z/凡你所估定的價銀都è¦æŒ‰è‘—è–所的平:二å季拉為一èˆå®¢å‹’。{q「你è¦å©å’以色列人,å°ä»–們說:『人若按你所估的一個人的價值å‘é›…å¨è¨±ç‰¹åˆ¥çš„願,‚3我折斷你們的糧æ–時,必有å個女人在一個çˆå­çƒ¤ä½ å€‘的餅,她們按分é‡æ­¸é‚„你們的餅;你們è¦åƒï¼Œå»åƒä¸é£½ã€‚uŒe人若娶自己兄弟的妻å­ï¼Œé€™æœ¬æ˜¯æ±¡ç©¢çš„事,露了他的兄弟的下體;他們必無å­å¥³ã€‚ Œ~=!é›…å¨å©å’摩西說:uŒ}e5ä»–è¦åƒå¹´å¹´é›‡çš„工人一樣和他(ä½)一起,他(指買主)ä¸å¯åš´åš´åœ°è½„管他。~Œ|w你的弟兄若漸漸窮ä¹ï¼Œè³£äº†ä»–的地業,他至近的親屬就è¦å‰ä¾†ï¼ŒæŠŠä»–的弟兄所賣的贖回。]Œ{5凡…的人,在這一日åšç”šéº¼å·¥ï¼Žæˆ‘必將他從自己的百姓中除滅。LŒzƒ(…è¦é€™æ¨£å¾…他們,好使他們活著,ä¸è‡´æ­»äº¡ï¼š(…處填如下行)他們挨近至è–物的時候,亞倫和他兒å­è¦é€²åŽ»æ´¾ä»–們.å„人所當辦的,所當抬的。7Œy m(屬迦得的,有丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©é›…è–©ï¼›fŒxG到了禧年,那地è¦æ­¸é‚„那從他那裡買它的,就是那æ“有此地為業的人。Œw =é›…å¨å©å’摩西說::Œv‚o我åˆè¦ä½¿åˆ€åŠè‡¨åˆ°ä½ å€‘,報復(背)約的仇;你們(è‹¥)èšé›†åœ¨ä½ å€‘的城內,我è¦é™ç˜Ÿç–«åœ¨ä½ å€‘中間,你們è¦è¢«äº¤åœ¨ä»‡æ•µçš„手中。Œu‚!人若與嬸嬸(或舅媽)åŒå¯¢ï¼Œéœ²äº†ä»–伯å”(或舅舅)的下體;他們è¦æ“”當自己的罪,必無å­å¥³è€Œæ­»ã€‚ Œt ‚F 耶路巴力的兒å­äºžæ¯”米勒去示åŠï¼Œåˆ°ä»–æ¯è¦ªçš„兄弟那裡,å°ä»–們…說:和他æ¯è¦ªçš„父親全家æ—的人Œs‚ä¸å¯éœ²ä½ æ¯è¦ªçš„姊妹或你父親的姊妹的下體,這是露自己骨肉的下體;他們必擔當自己的罪。(Œr‚K人若與經期中的婦人åŒå¯¢ï¼Œéœ²äº†å¥¹çš„下體,暴露她的泉æºï¼Œå©¦äººä¹Ÿéœ²äº†è‡ªå·±çš„è¡€æºï¼Œä»–們二人必從自己的百姓中被剪除。_Œq ;(6以色列人就(這樣)åšï¼›å‡¡é›…å¨æ‰€å©å’摩西的,他們就照樣åšã€‚Œp‚'2ä»–è¦å’Œè²·ä¸»è¨ˆç®—,從賣自己的那年起到禧年;所賣的價值照著年數多少,好åƒè·Ÿä»–一起的僱工工資的年數。TŒo#人若與ç¸ç™¼ç”Ÿæ€§è¡Œç‚ºï¼Œä»–總è¦è¢«è™•æ­»ï¼Œä½ å€‘也è¦æ®ºé‚£ç¸ã€‚{Œnq人若娶了妻å­å’Œå¥¹çš„æ¯è¦ªï¼Œé€™æ˜¯å¤§æƒ¡ï¼Œè¦æŠŠä»–和她們用ç«ç„šç‡’,使你們中間å…去大惡。 Œm‚ 人若與男人åŒå¯¢åƒèˆ‡å¥³äººåŒå¯¢ï¼Œä»–們二人行了å¯æ†Žçš„事,總è¦è¢«è™•æ­»ï¼Œä»–們的血è¦æ­¸åˆ°è‡ªå·±èº«ä¸Šã€‚Œl}.這些是雅å¨â€¦æ‰€é ’的…律例ã€å…¸ç« ï¼Œå’Œæ³•åº¦ã€‚祂與以色列人之間的.在西奈山藉著摩西的手HŒk 凡ä¸åœ¨é€™ä¸€æ—¥åˆ»è‹¦å·±å¿ƒçš„,必從本æ—中被剪除。EŒj在你們所得為業的全地,è¦é‡‹å‡ºåœ°çš„贖回權。WŒi)你們è¦è¬¹å®ˆæˆ‘的律例,éµè¡Œå®ƒå€‘;我是å«ä½ å€‘æˆè–çš„é›…å¨ã€‚KŒh你們è¦å®ˆæˆ‘的安æ¯æ—¥ï¼Œå°Šæ•¬æˆ‘çš„è–所。我是雅å¨ã€‚Œg ‚(5但利未人è¦åœ¨æ³•æ«ƒå¸³å¹•çš„å››åœå®‰ç‡Ÿï¼Œå…得忿怒臨到以色列人的會眾;利未人è¦è² çœ‹å®ˆæ³•æ«ƒå¸³å¹•ä¹‹è²¬ã€‚ã€AŒf(「你們ä¸å¯å‰ªé™¤ï¼Žåˆ©æœªäººä¸­å“¥è½„人的支派。1Œe a( 屬亞設的,有俄蘭的兒å­å¸•çµï¼›Œd}祭å¸å°±è¦æ›¿ä»–.將你所估的價值推算到禧年。當日,他è¦ä»¥ä½ æ‰€ä¼°çš„價銀為è–,歸給雅å¨ã€‚NŒc「這些事若ä¸èƒ½ä½¿ä½ å€‘å—教歸我,行事ä»èˆ‡æˆ‘åå°ï¼Œ%Œb‚E第八年你們è¦è€•ç¨®ï¼Œä¹Ÿè¦åƒé™³ç³§ï¼Œç­‰åˆ°ç¬¬ä¹å¹´ï¼Œç­‰åˆ°å®ƒ(原文是陰性,指地)的田產收來的時候,你們還åƒé™³ç³§ã€‚ã€)ŒaO(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šVŒ` )(4以色列人è¦â€¦æ­å¸³æ£šï¼Œå„歸本營,å„歸本旗。按他們的è»éšŠ:Œ_ s( 屬但的,有亞米沙代的兒å­äºžå¸Œä»¥è¬ï¼›fŒ^G他若將所買的,…一塊地而ä¸æ˜¯æ‰¿å—為他地業的.分別為è–歸給雅å¨ï¼ŒŒ]‚åƒå®ƒçš„人必擔當自己的罪孽;因為他褻瀆了雅å¨çš„神è–,那人的性命必從自己的民中被剪除。HŒ\ 第三天若å†åƒï¼Œé€™å°±ç‚ºå¯æ†Žæƒ¡çš„,必ä¸è’™æ‚…ç´ã€‚fŒ[G這祭物è¦åœ¨ç»çš„那一天和第二天åƒï¼Œè‹¥æœ‰å‰©åˆ°ç¬¬ä¸‰å¤©çš„,è¦ç”¨ç«ç„šç‡’。KŒZä¸å¯èˆ‡ç”·äººåŒå¯¢ï¼Œåƒèˆ‡å¥³äººåŒå¯¢ï¼›é€™æ˜¯å¯æ†Žæƒ¡çš„。ŒY‚3我也è¦æ‰“發田野的走ç¸åˆ°ä½ å€‘中間,使你們喪å­ï¼Œä½¿ä½ å€‘的牲畜剪除,使你們的人數減少,使你們的é“è·¯è’涼。rŒX_你父親的兄弟的下體你ä¸å¯éœ²ï¼Œä»–的妻å­ä½ ä¸å¯è¦ªè¿‘,她是你的伯(å”)æ¯ã€‚WŒW)0賣了以後,他有贖回的權利。他弟兄中的一個å¯ä»¥è´–回他,fŒVG無論甚麼人,åšäº†å…¶ä¸­å¯æ†Žçš„一件事,åšçš„人必從自己的民中被剪除。rŒU_在第六年我必命令我的ç¦çµ¦ä½ å€‘,它(原文用陰性,指地)便生三年的田產。~ŒTw地玷污了,我追討它(原文用陰性)的罪孽,那地也å出它(原文用陰性)的居民。lŒSS(祭å¸è¦æŠŠè–水盛在瓦器裡,åˆå¾žå¸³å¹•çš„地上å–點塵土,祭å¸å°‡ä¹‹æ”¾åœ¨æ°´ä¸­ã€‚FŒRƒ(「祭å¸äºžå€«çš„å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’所è¦çœ‹å®ˆçš„是.點燈的油與香料,並當ç»çš„素祭和è†æ²¹ï¼Œä¹Ÿè¦çœ‹å®ˆå…¨å¸³å¹•ï¼Žèˆ‡å…¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„,並è–所和è–所的器具。〠ŒQ ‚(3帳幕移動的時候,利未人è¦æ‹†å¸å®ƒï¼›å¸³å¹•å®‰ç‡Ÿçš„時候,利未人è¦è±Žèµ·å®ƒã€‚è¿‘å‰ä¾†çš„外人必被治死。KŒP你弟兄妻å­çš„下體你ä¸å¯éœ²ï¼Œå¥¹æ˜¯ä½ å¼Ÿå…„的下體。ZŒO/你媳婦的下體你ä¸å¯éœ²ï¼›å¥¹æ˜¯ä½ å…’å­çš„妻,ä¸å¯éœ²å¥¹çš„下體。NŒN ä½ æ¯è¦ªçš„å§å¦¹çš„下體你ä¸å¯éœ²ï¼›å¥¹æ˜¯ä½ æ¯è¦ªçš„骨肉。NŒM 你父親的å§å¦¹çš„下體你ä¸å¯éœ²ï¼›å¥¹æ˜¯ä½ çˆ¶è¦ªçš„骨肉。ŒL‚' ä½ å…’å­çš„女兒或是你女兒的女兒,你都ä¸å¯éœ²å¥¹å€‘的下體,因為它們(原文用陰性)就是你自己的下體。xŒKk你父親的下體,就是你æ¯è¦ªçš„下體,你ä¸å¯éœ²ã€‚她是你的æ¯è¦ªï¼Œä½ ä¸å¯éœ²å¥¹çš„下體。:ŒJ s( 屬便雅憫的,有基多尼的兒å­äºžæ¯”但; ŒI‚但到了禧年,那地釋出的時候,就è¦æ­¸é›…å¨ç‚ºè–,它和分別為è–的地一樣,è¦æ­¸ç¥­å¸ç‚ºä»–的地業。NŒH ƒ(2ä½ è¦æŒ‡æ´¾åˆ©æœªäººï¼Žç…§ç®¡æ³•æ«ƒçš„帳幕和其中一切的器具,照管所有屬乎帳幕的;他們è¦æ¬é‹å¸³å¹•å’Œå…¶ä¸­ä¸€åˆ‡çš„器具,他們è¦ç…§ç®¡å®ƒï¼Œåœ¨å¸³å¹•çš„å››åœå®‰ç‡Ÿã€‚;ŒG‚o, 但哪一邦.肯來把他的頸項放在巴比倫王的軛下.æœäº‹ä»–,我必使他ä»åœ¨æœ¬åœ°å­˜ç•™ï¼Œâ€¦é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。得以耕種,並在其上居ä½ã€‚ã€rŒF_「你們行事若與我åå°ï¼Œä¸è‚¯è½å¾žæˆ‘,我就è¦æŒ‰ä½ å€‘的罪加七å€çš„ç½è‡¨åˆ°ä½ å€‘。FŒEƒ/「跟你一起的外人,或是寄居的,若漸漸富足,跟他一起的你的弟兄å»æ¼¸æ¼¸çª®ä¹ï¼Œå°‡è‡ªå·±è³£çµ¦é‚£è·Ÿä½ ä¸€èµ·çš„寄居的外人,或是外人宗æ—的後裔,uŒDe你們若說:『這第七年,…我們åƒç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€æˆ‘們ä¸è€•ç¨®ï¼Œä¹Ÿä¸æ”¶è—我們的出產,ŒC} 因此,我å°ä»¥è‰²åˆ—人說:你們當中的人都ä¸å¯åƒè¡€ï¼›å¯„居在你們中間的寄居者也ä¸å¯åƒè¡€ã€‚^ŒBƒ7(這人就è¦å°‡å¦»é€åˆ°ç¥­å¸é‚£è£¡ï¼Œåˆç‚ºå¥¹å¸¶è‘—…å分之一伊法作供物,ä¸å¯æ¾†ä¸Šæ²¹ï¼Œå¤§éº¥éºµï¼Žä¹Ÿä¸å¯åŠ ä¸Šä¹³é¦™ï¼›å› ç‚ºé€™æ˜¯ç–‘æ¨çš„素祭,是æ€å¿µçš„素祭,使人æ€å¿µç½ªå­½ã€‚ŒA }( ç´„ç‘Ÿå­å­«ã€å±¬ä»¥æ³•è“®çš„,有亞米忽的兒å­ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªï¼›å±¬ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„,有比大蓿的兒å­è¿¦ç‘ªåˆ—ï¼›cŒ@Aä»–è‹¥ä¸è´–回那地,若已經把地賣給了別人,它就å†ä¹Ÿä¸èƒ½è¢«è´–回了。(Œ?‚K+地被他們離棄,它在è’廢沒有他們的時候就享安æ¯ã€‚他們è¦é£½å—刑罰;因為他們厭棄我的典章,他們的心厭惡我的律例。{Œ>q你們的力é‡è¦ç™½ç™½åœ°è€—盡;因為你們的地ä¸å‡ºå®ƒçš„田產,地上的樹木也ä¸çµå®ƒçš„æžœå­ã€‚Œ=‚3"A絕éžé€ äº†è®“別人居ä½ï¼Œæ ½ç¨®äº†çµ¦åˆ¥äººäº«ç”¨ï¼›å› ç‚ºæˆ‘æ°‘çš„æ—¥å­å¿…åƒæ¨¹æœ¨çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘çš„é¸æ°‘必享å—親手勞碌得來的。QŒ<地必出它的土產,你們就è¦åƒé£½ï¼Œåœ¨é‚£åœ°ä¸Šå®‰ç„¶å±…ä½ã€‚Œ;‚ 那放羊歸與阿撒瀉勒的人.è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—他的身體,這樣(åšäº†)之後,他æ‰é€²ç‡Ÿã€‚Œ:‚(她丈夫生了疑æ¨çš„心,疑æ¨å¥¹ï¼Œå¥¹çŽ·æ±¡è‡ªå·±ï¼Œæˆ–是她丈夫生了疑æ¨çš„心,疑æ¨å¥¹ï¼Œå¥¹ä¸¦æ²’有玷污自己,+Œ9‚Q(åˆè¦æŠŠâ€¦ä¸€åˆ‡å™¨å…·äº‹å¥‰æ‰€ç”¨çš„.就是ç«é¼Žã€è‚‰é¤å­ã€éŸå­ã€ç›¤å­ï¼Œä¸€åˆ‡å±¬å£‡çš„器具都擺在壇上,åˆè’™ä¸Šæµ·ç‹—皮,把槓穿上。eŒ8 G(1「然而利未支派你ä¸å¯æ•¸é»žï¼Œä¹Ÿä¸å¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中計算他們的人頭數。7Œ7 m( 屬西布倫的,有希倫的兒å­ä»¥åˆ©æŠ¼ï¼› Œ6‚將它分別為è–的人若一定è¦æŠŠç”°åœ°è´–回,他è¦åŠ ä½ æ‰€ä¼°çš„價值的五分之一在它上é¢ï¼Œåœ°å°±å‡†å®šæ­¸ä»–。~Œ5w*我就è¦è¨˜å¿µæˆ‘與雅å„所立的約,與以撒所立的約,與亞伯拉罕所立的約,我è¦è¨˜å¿µé€™åœ°ã€‚lŒ4S我必斷絕你們強力的驕傲,åˆè¦ä½¿ä½ å€‘的天如éµï¼Œ(使)你們的地如銅。~Œ3w!和在她的經期中ä¸æ½”淨者,和從身上出分泌物者,無論男女,和與ä¸æ½”淨的女人åŒå¯¢çš„人LŒ2ƒ她在患æ¼ç—‡çš„æ—¥å­æ‰€èººåœ¨å…¶ä¸Šçš„任何床,就åƒå¥¹ç¶“期ä¸æ½”淨的時候的床一樣;她所å在其上的任何物件都變為ä¸æ½”淨,與她經期ä¸æ½”淨的時候一樣。{Œ1qä¸è«–是床,或是她所å在其上的物件,(人)一接觸到它的時候,必ä¸æ½”淨到晚上。fŒ0G有了這些事,你們若還ä¸è½å¾žæˆ‘,我就è¦ç‚ºä½ å€‘的罪加七å€æ‡²ç½°ä½ å€‘。rŒ/_「你們è¦éµè¡Œæˆ‘的律例,謹守我的典章,éµè¡Œå®ƒå€‘,就å¯ä»¥åœ¨é‚£åœ°ä¸Šå®‰ç„¶å±…ä½ã€‚TŒ.#「亞倫è¦æŠŠä»–的贖罪祭的公牛牽來,為自己和本家贖罪;~Œ-w 這是有關患æ¼ç—‡è€…,…的æ¢ä¾‹ï¼Œå°±æ˜¯æœ‰ç²¾æ¶²å¾žä»–出來ã€ä½¿äººå› å®ƒ(原文是陰性)ä¸æ½”,7Œ, m(屬以薩迦的,有蘇押的兒å­æ‹¿å¦æ¥­ï¼›`Œ+;亞倫è¦ç‚ºé‚£å…©éš»å…¬å±±ç¾Šæ‹ˆé¬®ï¼Œä¸€é¬®æ­¸èˆ‡é›…å¨ï¼Œä¸€é¬®æ­¸èˆ‡é˜¿æ’’瀉勒。Œ*‚3倘若他在禧年以後將他的地分別為è–,祭å¸å°±è¦â€¦ç‚ºä»–推算價值,按著未到禧年所剩的年數.從你所估的減去。Œ)‚-)我所以行事與他們åå°ï¼ŒæŠŠä»–們帶到仇敵之地。那時,他們未å—割禮的心若謙å‘了,那時,他們也飽å—刑罰,Œ(},至於è¦çµ¦ä½ ä½œä½ çš„奴僕ã€ä½ çš„婢女的,å¯ä»¥å¾žä½ å€‘å››åœçš„列國,從它們買來作奴僕和婢女。TŒ'#ä»–è¦å–兩隻公山羊,使牠們站立在會幕門å£ã€é›…å¨é¢å‰ï¼ŒxŒ&k祭å¸è¦ç»ä¸€éš»ç‚ºè´–罪祭,一隻為燔祭;祭å¸è¦åœ¨é›…å¨é¢å‰å› å¥¹è¡€æ¼çš„ä¸æ½”為她贖罪。fŒ%G第八天,她è¦å–兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,把牠們帶到會幕門å£çµ¦ç¥­å¸ã€‚]Œ$5若她潔淨了ä¸å†æµè¡€ï¼Œå°±è¦ç‚ºè‡ªå·±è¨ˆç®—七天,然後她æ‰ç‚ºæ½”淨。oŒ#Y凡摸這些物件的,就為ä¸æ½”淨,è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,必ä¸æ½”淨到晚上。cŒ"Aè¦å¾žä»¥è‰²åˆ—會眾那裡å–.兩隻公山羊為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。Œ!‚男人若與她åŒæˆ¿ï¼ŒæŸ“了她的經期的ä¸æ½”淨,就è¦ä¸ƒå¤©ä¸æ½”淨;他所躺在其上的床也為ä¸æ½”淨。QŒ 9指明何時為潔淨,何時為ä¸æ½”淨。這是大痲瘋的æ¢ä¾‹ã€‚cŒA亞倫進è–所è¦å¸¶é€™å€‹ï¼Œå¸¶ä¸€éš»å…¬ç‰›çŠ¢ç‚ºè´–罪祭,一隻公綿羊為燔祭。uŒe至於女人,如果男人跟她åŒå¯¢è€Œæ²¾æŸ“了精液,他們è¦ç”¨æ°´æ´—澡,必ä¸æ½”淨到晚上。cŒA無論是衣æœæ˜¯çš®å­ï¼Œè‹¥æ²¾æŸ“了精液,è¦ç”¨æ°´æ´—滌,必ä¸æ½”淨到晚上。{Œq第八天,他è¦å–兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,來到會幕門å£ã€é›…å¨é¢å‰ï¼ŒæŠŠç‰ å€‘交給祭å¸ã€‚Œ‚'「無論男女,是交鬼的或行巫術的,他們總è¦è¢«è™•æ­»ã€‚人必用石頭打死他們,他們的血è¦æ­¸åˆ°è‡ªå·±èº«ä¸Šã€‚ã€]Œ5 æ‚£æ¼ç—‡äººæ‰€æ‘¸çš„瓦器就必打破;所摸的一切木器也必用水涮洗。Œ‚- æ‚£æ¼ç—‡çš„人…無論摸了誰,(è‹¥)沒有用水洗他的手,誰就è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,他必ä¸æ½”淨到晚上。Œ‚! 凡接觸到他下é¢ä¹‹ç‰©çš„,必ä¸æ½”淨到晚上;拿了它們的,è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,他必ä¸æ½”淨到晚上。{Œq若患æ¼ç—‡çš„人å在潔淨的人身上,那人è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,他必ä¸æ½”淨到晚上。8Œm2把一隻鳥宰在.瓦器裡的活水上é¢ï¼ŒfŒG那摸患æ¼ç—‡äººèº«é«”的,è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,他必ä¸æ½”淨到晚上。uŒeé‚£å在æ¼ç—‡æ‚£è€…å於其上之物的,è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,他必ä¸æ½”淨到晚上。]Œ5凡摸他的床的,è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,他必ä¸æ½”淨到晚上。fŒGæ‚£æ¼ç—‡çš„人所躺在其上的床都為ä¸æ½”淨,所å在上é¢çš„物也都ä¸æ½”淨。 Œ‚å…得你們玷污它(原文用陰性,指地)的時候,地就把你們å出,åƒå出在你們以先的國一樣。~Œw(「他們è¦æ‰¿èªè‡ªå·±çš„罪和他們祖宗的罪,就是干犯我的那罪,是的,他們行事與我åå°ï¼ŒŒ‚ "「你們到了…迦å—地,我賜給你們為業的.我若使你們所得為業之地的房屋中有大痲瘋的ç½ç—…,&ŒI7並衣æœèˆ‡æˆ¿å­çš„é»´èŒï¼ŒrŒ _「你è¦å©å’亞倫和他兒å­ä¸¦ä»¥è‰²åˆ—眾人,å°ä»–們說,這是雅å¨æ‰€å©å’的話,說:uŒ e4è¦ç”¨é³¥è¡€ã€å’Œæ´»æ°´ã€â€¦æ½”淨那房å­ã€‚和活鳥ã€å’Œé¦™æŸæœ¨ã€å’Œç‰›è†è‰ï¼Œä¸¦æœ±ç´…色線,WŒ )1為了潔淨房å­è¦å–.兩隻鳥和香æŸæœ¨ã€æœ±ç´…色線並牛è†è‰ï¼ŒQŒ 他若從禧年將地分別為è–,就è¦ä»¥ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價為定。`Œ ;/在房å­è£¡èººè‡¥çš„è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼›åœ¨æˆ¿å­è£¡åƒé£¯çš„也è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœã€‚Œ‚我è¦å‘你們變臉,你們就è¦æ•—在你們的仇敵é¢å‰ã€‚æ¨æƒ¡ä½ å€‘的必轄管你們;無人追趕,你們å»è¦é€ƒè·‘。~Œw年歲若多,è¦ç…§æ•¸åŠ æ·»åƒ¹å€¼ï¼›å¹´æ­²è‹¥å°‘,è¦ç…§æ•¸æ¸›åŽ»åƒ¹å€¼ï¼Œå› ç‚ºä»–照收æˆçš„數目賣給你。gŒƒIåˆè¦â€¦å’Œé¤…一åŒå¥‰ä¸Šã€‚將七隻一歲ã€æ²’有殘疾的羊羔ã€ä¸€éš»å…¬ç‰›çŠ¢ã€å…©éš»å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œå®ƒå€‘è¦å’Œå®ƒå€‘的素祭和它們的奠祭作為ç»çµ¦é›…å¨çš„燔祭,就是ç»çµ¦é›…å¨çš„馨香的ç«ç¥­ã€‚>Œy&祭å¸å°±è¦å‡ºåˆ°æˆ¿é–€å¤–,把房å­å°éŽ–七天。lŒSå±é«”或是被撕裂的,他ä¸å¯åƒä»¥è‡´å› å®ƒ(原文用陰性)污穢。我是雅å¨ã€‚Œ‚你們è¦æ­¸æˆ‘為è–,因為我──雅å¨æ˜¯è–的,並å«ä½ å€‘與è¬æ°‘有分別,使你們作我的(æ°‘)。Œ‚3你們è¦å®ˆæˆ‘的律例和我的典章。這一切å¯æ†Žæƒ¡çš„事,…都ä¸å¯è¡Œï¼Œç„¡è«–是本地人,是寄居在你們中間的寄居者,Œ 7é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šŒ}就是他能力所åŠï¼Œä¸€éš»ç‚ºè´–罪祭,一隻為燔祭,與素祭一起;祭å¸è¦åœ¨é›…å¨é¢å‰ç‚ºä»–贖罪。T‹#那人è¦â€¦ç»ä¸Šä¸€éš»æ–‘鳩或是一隻雛鴿,照他手的力é‡æ‰€åŠZ‹~/祭å¸è¦â€¦ç”¨ä»–å³æ‰‹çš„指頭彈左手掌上的油七次.在雅å¨é¢å‰ï¼Œ+‹}‚Q宰了贖愆祭的羊羔,祭å¸è¦å–些贖愆祭牲的血,抹在那求潔淨人的å³è€³åž‚上.和他å³æ‰‹çš„大拇指上,並他å³è…³çš„大拇指上。‹|}凡在她的經期ä¸æ½”淨中,她所躺在其上的æ±è¥¿éƒ½ä¸æ½”淨,凡她å在其上的æ±è¥¿ä¹Ÿéƒ½ä¸æ½”淨。 ñ _~ï~°~X}¼}/|æ|‘|{jz½z-y§yeyxew‰w!vÑvBuÚu_tÑtŒsêswr÷rŸrAqgqp‚pon¸n;m^lÏlslkók®kujÐj;iµi_ihÀhMhgxfñfheòepdÌcøcpbýbba£a'`Õ`_”_*^P]O] \ˆ\[OZŠZYËYXßX‡WÚW•WBV¹VU\U&T SùScR¡QëPÌP_P O”NÿN˜NSM»MLÛLCKÙK”K0J·J_I²IcH³HG¢FøFiEÝEjDëD©Dß>==²<ð<7;z;:ö:|9Ò9p98©8V7»7}6ä6.5½5=4Ü4W3Å3U32©2-1¥1\0è0v0/C.0-ê-z-&,£+–*Ë*)v)(b'Ò'&&N%¦$ã$M#é#"¦";!Ö!= túaöiï5…±žÿƒ×2Ó„4ø]ìV±(åPÑ4á6¦³\ ¾ ¨ î •  ¡ ? pŒ‡‡ ¿wÁ5 | ‚Œåªæ˜¯ç¥žçš„約櫃,大衛已經從基列耶ç³æ¬åˆ°ï¼Žå¤§è¡›ç‚ºå®ƒé å‚™çš„地方,因他曾在耶路撒冷為它支æ­äº†å¸³å¹•ã€‚{‚ Fä»–(指以ç¬)之後有亞拿的兒å­çŠè¿¦ï¼Œä»–用趕牛æ£æ“Šæ®ºäº†å…­ç™¾å€‹éžåˆ©å£«äººã€‚他也救了以色列。1z‚]<(å…ˆ)為哥轄æ—拈鬮,給利未人的祭å¸äºžå€«çš„å­å­«ï¼Žå¾žçŒ¶å¤§æ”¯æ´¾ã€å’Œå¾žè¥¿ç·¬æ”¯æ´¾ã€å’Œå¾žä¾¿é›…憫支派.按鬮(å…±)å三座城。y‚<以法蓮å­å­«çš„境界按著他們的宗æ—有:他們地業的æ±ç•Œæ˜¯äºžä»–錄‧亞é”ç¥ï¼Žç›´åˆ°ä¸Šä¼¯â€§å’Œå´™ï¼›:x‚od他們進房å­çš„時候,他正在他的臥房裡躺在他的床上,他們擊殺他,把他殺死,割了他的首級,拿著他的首級.在亞拉巴走了一整夜。Jw F…以色列人åˆè¡Œé›…å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,以ç¬æ­»äº†ï¼ŒvveJ 我將你撲滅的時候,è¦æŠŠå¤©é®è”½ï¼Œä½¿çœ¾æ˜Ÿæ˜æš—,以密雲é®æŽ©å¤ªé™½ï¼Œæœˆäº®ä¹Ÿä¸æ”¾å…‰ã€‚u ‚ |你們(指猶大人)在我è–山怎樣å–了苦æ¯ï¼Œè¬åœ‹å¿…照樣å–個ä¸åœï¼›ä»–們且å–且咽,就歸無有。ptYJ 主神如此說:滿了四å年,我必…招èšåŸƒåŠ(人);從被分散所到的è¬æ°‘中‚sƒyJ&…你必上來攻擊我的å­æ°‘以色列,如密雲é®è“‹åœ°é¢ã€‚末後的日å­ï¼Œæˆ‘必領你å‰ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘的地,好å«å¤–邦人…就èªè­˜æˆ‘。當我在他們眼å‰ï¼Œåœ¨ä½ èº«ä¸Šé¡¯ç‚ºè–的時候,歌é©å•Šï¼Œ(放第一行)_rƒ7J&éŽäº†å¤šæ—¥ï¼Œä½ è¦è¢«å·®æ´¾ã€‚到末後之年,你將來到脫離刀åŠã€â€¦ä¹‹åœ°ï¼Œå¾žåˆ—國收回到以色列常久è’涼的山上;這地(的百姓)從列國中被領出,他們都安然居ä½ã€‚Jqƒ J%並且我è¦èˆ‡ä»–們立平安的約,這è¦ä½œç‚ºèˆ‡ä»–們(所立)æ°¸é çš„約;我也è¦å®‰é “他們,使他們人數增多,åˆåœ¨ä»–們中間設立我的è–所,直到永é ã€‚^p5J%ä½ è¦ä½¿å®ƒå€‘為你接連.æˆç‚ºä¸€æ ¹æœ¨æ–,它們在你手中æˆç‚ºä¸€æ ¹ã€‚poYJ$主神如此說:因仇敵è¡è‘—你們說:『阿哈ï¼é€™æ°¸ä¹…的山岡都歸我們為業了ï¼ã€|nqJ!…那時,他們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€æˆ‘…使地è’涼,令人驚駭;因他們所行一切å¯æ†Žçš„事Um#J 我åˆå¿…用你æµå‡ºçš„血澆çŒåœ°ï¼Œæ¼«éŽå±±é ‚;河é“都必充滿。5l‚c"=你們必得加å€(çš„ç¦åˆ†),而éžç¾žè¾±ï¼Œäº«å—當得的喜樂,而éžå‡Œè¾±ã€‚因此,他們在境內必得加å€çš„產業;永é ä¹‹æ¨‚必歸與他們。‚k „"2é›…å¨å¦‚此說:「你們的æ¯è¦ªï¼Œâ€¦å¥¹çš„離婚書在哪裡呢?就是我所離婚的,或者誰是我的債主,就是我將你們賣給了他的那ä½å‘¢ï¼Ÿçœ‹å“ªï¼Œä½ å€‘被賣,是因你們的罪孽;你們的æ¯è¦ªè¢«é›¢ï¼Œæ˜¯å› ä½ å€‘çš„éŽçŠ¯ã€‚j‚- ,他們出城走了ä¸é ï¼Œç´„ç‘Ÿå°å®¶å®°èªªï¼šã€Žèµ·ä¾†ï¼Œè¿½é‚£äº›äººåŽ»ï¼Œè¿½ä¸Šäº†ï¼Žå°±å°ä»–們說:「你們為甚麼以惡報善呢?7i‚in便‧哈é”è½äº†äºžæ’’王,派他的è»é•·åŽ»ï¼Žæ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—的城邑,攻破了以雲ã€å’Œä½†ã€å’Œäºžä¼¯â€§ä¼¯â€§ç‘ªè¿¦ã€å’ŒåŸºå°¼çƒˆå…¨å¢ƒã€æ‹¿å¼—他利全境。h‚'<這地界轉到拉瑪,到堅固的城泰爾;這地界åˆè½‰åˆ°ä½•è–©ï¼Œé è¿‘亞é©æ‚‰ä¸€å¸¶åœ°æ–¹ï¼Œå®ƒé‚Šç•Œçš„通路直到海為止;ngƒU,當他們å•ä½ èªªï¼šã€Žæˆ‘們往哪裡去?ã€æ™‚,你就告訴他們,雅å¨å¦‚此說:定為死亡的,必致死亡;定為刀殺的,必交刀殺;定為饑è’的,必é­é¥‘è’;定為擄掠的,必被擄掠。〠f‚,3祂一出è²ï¼Œå¤©ä¸Šå°±æœ‰æ°´æ¾Žæ¹ƒï¼›ç¥‚使雲霧從地極上騰,造電隨雨(而閃),從祂的府庫帶出風來。&e‚E 他…讀它,…在水門å‰çš„寬闊處å‰é¢â€¦å¾žæ¸…早到晌åˆï¼Œåœ¨çœ¾ç”·å¥³ï¼Œä¸€åˆ‡èƒ½æ˜Žç™½çš„人é¢å‰ï¼Œçœ¾æ°‘的耳朵都å‘著這律法書。OdÜç½å®³èˆ‡é¥‘饉,你è¦å¬‰ç¬‘;地上的野ç¸ï¼Œä½ ä¹Ÿä¸æ‡¼æ€•ã€‚c‚)æ (原文5:10)因為他的å£ä¸­æ²’有誠實;他們的裡é¢éƒ½æ˜¯é‚ªæƒ¡ï¼›ä»–的喉嚨是敞開的墳墓;他們的舌頭諂媚人。{bq<åˆå¾€è¥¿ä¸‹åˆ°æŠ¼åˆ©æ人的邊界,到下伯‧和崙的邊界,直到基色,它的通路直到海為止。a‚d 約押看見.陣仗å°è‘—他從å‰é¢èˆ‡å¾Œé¢æ“ºè‘—,就從以色列所有的壯ä¸ä¸­æŒ‘é¸(人),å°è‘—亞蘭人擺陣;?`yŒ以色列眾長è€ä¾†åˆ°ï¼Œåˆ©æœªäººä¾¿æŠ¬èµ·ç´„櫃。_‚d 就藉先知拿單之手é€(ä¿¡),他(指拿單)å› é›…å¨çš„緣故,å«ä»–çš„å字為「耶底底亞ã€ã€‚ ^‚9,0 …「日å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:我必差倒酒的往他那裡去,將他倒出來;他們è¦å€’空他的器皿,打碎他的罈å­ã€‚]‚" 其內必永無人煙,世世代代無人居ä½ã€‚亞拉伯人也ä¸åœ¨é‚£è£¡æ”¯æ­å¸³æ£šï¼›ç‰§ç¾Šçš„人也ä¸ä½¿ç¾Šç¾¤è‡¥åœ¨é‚£è£¡ã€‚m\S‚ä»–çš„å…’å­å‚™æ‹‰ï¼Œå°±æ˜¯äºžè¿°çŽ‹æé©æ‹‰â€§æ¯—尼色所擄去的,他是呂便人的首領。[‚'x埃åŠçŽ‹ä¸å†å¾žä»–本國出(å¾);因為巴比倫王將埃åŠçŽ‹æ‰€ç®¡ä¹‹åœ°ï¼Œå¾žåŸƒåŠå°æ²³ç›´åˆ°å¹¼ç™¼æ‹‰åº•æ²³éƒ½å¥ªåŽ»äº†ã€‚8Zm< 得撒王一個;所有的王共三å一個。LY,0你們怎麼說:我們是勇士,是有勇力打仗的人呢?KX(ä»–çš„è»éšŠï¼Œä»–們被數的.有四è¬äº”åƒå…­ç™¾äº”åå,[W/Üå¯æ†æˆ‘ï¼å¯æ†æˆ‘ï¼ä½ å€‘──我的朋å‹å•Šï¼Œå› ç‚ºç¥žçš„手擊打我。 V‚9‚管ç†ä»¥è‰²åˆ—支派的,(管)呂便人的官長是細基利的兒å­ä»¥åˆ©ä»¥è¬ï¼›(管)西緬人的是瑪迦的兒å­ç¤ºæ³•æé›…ï¼›'U‚G‚?(原文6:48)給米拉利的å­å­«æŒ‰è‡ªå·±å®—æ—.在呂便支派中ã€å’Œè¿¦å¾—支派中ã€å’Œè¥¿å¸ƒå€«æ”¯æ´¾ä¸­ï¼ŽæŒ‰é¬®(å…±)å二座城。xTkx比加其餘的事,凡他所行的,看哪,它們被寫在.《以色列諸王年鑑紀錄》的書上。S‚-J-他也è¦é å‚™ç´ ç¥­ï¼Œå°±æ˜¯ç‚ºä¸€éš»å…¬ç‰›åŒç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œç‚ºä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾ŠåŒç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œæ¯ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµåŠ æ²¹ä¸€æ¬£ã€‚mRS,.ä¸è¦å®¹å¿«è·‘的逃é¿ï¼›ä¸è¦å®¹å‹‡å£«é€ƒè„«ï¼Žä»–們在北方幼發拉底河邊絆跌仆倒。Q‚3" 因為宮殿必被撇下,居民眾多的城必被撇棄,山岡望樓æˆç‚ºæ´žç©´ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼Œä½œé‡Žé©¢æ‰€å–œæ¨‚的,為羊群的è‰å ´ã€‚OP ƒ 當…è½è¦‹â€¦çš„時候,åƒå·´æ‹‰ã€å¤šæ¯”é›…ã€äºžæ‹‰ä¼¯äººåŸºå–„和我們其餘的仇敵.我建造城牆,其中沒有留下破裂之處.其實到那時.我還沒有在城門安門扇,+O‚Qn.他們若得罪祢,世上沒有ä¸çŠ¯ç½ªçš„人,祢å‘他們發怒,把他們交在仇敵é¢å‰ï¼Œæ“„他們的人把他們擄到仇敵之地,或é æˆ–近,5N‚c‚åªæ˜¯é›…å¨çš„話臨到我說:『你æµäº†è¨±å¤šè¡€ï¼Œæ‰“了(多次)大仗,你ä¸å¯ç‚ºæˆ‘çš„å建造殿宇,因為你在我é¢å‰ä½¿è¨±å¤šè¡€æµåœ¨åœ°ä¸Šã€‚vMe‚…許多的éµï¼Œä¾†åšåŸŽé–€çš„釘å­å’Œé‰¤å­ï¼Œå¤§è¡›é å‚™äº†ï¼Žä»¥åŠè¨±å¤šçš„銅,多得無法稱;L‚ J é›…å¨çš„榮耀從基路伯那裡上å‡ï¼Œåœåœ¨é–€æª»ä»¥ä¸Šï¼›æ®¿å…§æ»¿äº†é›²å½©ï¼Œé™¢å®‡ä¹Ÿè¢«é›…å¨æ¦®è€€çš„å…‰è¼å……滿。gKGÜ在饑è’中,他必救你脫離死亡;在爭戰中,他必救你脫離刀åŠçš„權力。J‚!¾末底改把發生在自己身上的事,…告訴他,以åŠâ€¦éŠ€çš„精確數目,哈曼…說è¦ç§¤å…¥çŽ‹åº«çš„為了滅絕猶大人vIe" 刺è‰å’ŒèŠæ£˜å¿…長在我百姓的田地上,åˆ(é•·)在一切快樂的房屋和歡樂的城中。DHƒŒ%瑪利沙人多大瓦的兒å­ä»¥åˆ©ä»¥è¬â€¦é è¨€å‘約沙法.說:「因你與亞哈è¬äº¤å¥½ï¼Œé›…å¨å¿…破壞你的工作。ã€é‚£èˆ¹æžœç„¶ç ´å£žï¼Œå—é™ä¸èƒ½å¾€ä»–施去了。G‚!Œå°‡(ç´„)櫃請上來。至於會幕.和帳棚(指會幕)裡一切的è–器具.祭å¸å’Œåˆ©æœªäººéƒ½æŠŠå®ƒå€‘帶上來。aF;Œ所有的以色列人…都èšé›†åˆ°çŽ‹é‚£è£ï¼Œåœ¨ç¯€æœŸæ™‚,它就是第七個月,gEG‚並有無數的金ã€éŠ€ã€å’ŒéŠ…ã€å’Œéµã€‚你當起來辦事,願雅å¨èˆ‡ä½ åŒåœ¨ã€‚ã€sD_‚和你在一起的有許多匠人,就是石匠ã€çŸ³å·¥ã€æœ¨åŒ ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡èƒ½åšå„樣工的巧匠,GCƒ‚看哪,我在困難之中為雅å¨çš„殿é å‚™äº†ï¼Žåè¬ä»–連得金å­ï¼Œä¸€ç™¾è¬ä»–連得銀å­ï¼ŒéŠ…å’Œéµå¤šå¾—無法å¯ç¨±ï¼›æˆ‘也é å‚™äº†æœ¨é ­ã€çŸ³é ­ï¼Œä½ é‚„å¯ä»¥å¢žæ·»ã€‚`B; 說:「我主,我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œè«‹ä½ ä¸è¦é›¢é–‹ä½ çš„僕人往å‰åŽ»ã€‚A‚Œ所羅門王.和èšé›†åˆ°ä»–é‚£è£çš„以色列全會眾,都在(ç´„)櫃å‰ç»ç‰›å’Œç¾Šç‚ºç¥­ï¼Œå¤šå¾—ä¸å¯æ•¸ï¼Œä¸å¯ç®—。>@‚uŒ那時,所羅門å¬é›†ä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€ã€å„支派的首領ã€ä»¥è‰²åˆ—人的æ—長到耶路撒冷,è¦æŠŠé›…å¨çš„約櫃…請上來。從大衛城──它就是錫安──#?‚?‚ 他必為我的å建造殿宇。他è¦ä½œæˆ‘çš„å­ï¼›æˆ‘è¦ä½œä»–的父。我必堅定他的國ä½ï¼Œ(讓他)æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—;直到永é ã€‚ã€>>y ) 我們二人åŒå¤œå„åšä¸€å¤¢ï¼Œå„夢都有講解。 =‚ …未å—割禮的男å­ï¼Œä»–的包皮沒有割除的.這人的性命è¦å¾žè‡ªå·±æ°‘中剪除,因他破壞了我的約。ã€.<‚W &猶大就轉到她那裡去,說:「來å§ï¼Œè®“我與你åŒå¯¢ã€‚ã€ä»–原ä¸çŸ¥é“是他的兒婦。他瑪說:「你è¦èˆ‡æˆ‘åŒå¯¢ï¼ŒæŠŠç”šéº¼çµ¦æˆ‘呢?〠;‚J以西çµå¿…這樣為你們作é å…†ï¼›å‡¡ä»–所行的,你們也必照樣行。那事來到,你們就知é“我是主神。ã€.:‚WFéžåˆ©å£«äººçš„首領èšé›†ï¼Œè¦çµ¦ä»–們的神明大袞ç»å¤§ç¥­ï¼Œä¸¦ä¸”歡樂,他們說:「我們的神明將我們的仇敵åƒå­«äº¤åœ¨æˆ‘們手中了。ã€]95Fåƒå­«èªªï¼šã€Œç”¨é©¢é¡Žéª¨ï¼Œä¸€å †ã€å…©å †ï¼Œæˆ‘用驢顎骨殺了一åƒäººã€‚ã€8‚! ,猶大挨近他,說:『我主啊,求你容僕人說一å¥è©±çµ¦æˆ‘主è½ï¼Œä¸è¦å‘僕人發烈怒,因為你如åŒæ³•è€ä¸€æ¨£ã€‚87‚i"=給錫安悲哀的人,賜è¯å† ä»£æ›¿ç°å¡µï¼Œå–œæ¨‚油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之éˆï¼Œä»–們得稱為「公義樹ã€ï¼Œç‚ºé›…å¨æ‰€æ ½æ¤ï¼Œä½¿ä»–得榮耀。F6ƒ &他說:「我當給妳甚麼當頭呢?ã€å¥¹èªªï¼šã€Œä½ çš„å°ã€å’Œä½ çš„帶å­ï¼Œå’Œä½ æ‰‹è£¡çš„ä½ çš„æ–。ã€ä»–就給了她,(然後)與她åŒå¯¢ï¼Œå¥¹å°±å¾žä»–懷了孕。‚5„ Féžåˆ©å£«äººèªªï¼šã€Œæ˜¯èª°åšäº†é€™ä»¶äº‹å‘¢ï¼Ÿã€æœ‰äººèªªï¼šã€Œæ˜¯äº­æ‹¿äººçš„女婿åƒå­«ï¼Œå› ç‚ºä»–(指亭拿人)å–了他(指åƒå­«)的妻å­ï¼ŒæŠŠå¥¹çµ¦äº†ä»–çš„åŒä¼´ã€‚ã€æ–¼æ˜¯éžåˆ©å£«äººä¸ŠåŽ»ï¼Œç”¨ç«ç‡’了她和她的父親。4wæ求你ä¸è¦è¨˜å¿µæˆ‘幼年的罪愆和我的éŽçŠ¯ï¼›é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ å› ä½ çš„æ©æƒ ï¼ŒæŒ‰ä½ çš„慈愛記念我。P3 (é›…å¨æ€Žæ¨£å©å’摩西,他就怎樣在西奈的曠野數點他們。l2Sä½ è¦æŠŠå®ƒå€‘è£åœ¨ä¸€å€‹ç­å­è£¡ï¼Œé€£ç­å­æŠŠå®ƒå€‘帶來,連åŒå…¬ç‰›å’Œå…©éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€‚B1ð 懶惰人說:「é“上有猛ç…,街上有壯ç…。。0„F大利拉見他把心中的一切都告訴了她,就打發人去å¬éžåˆ©å£«äººçš„首領來,說:「請你們å†ä¸Šä¾†ä¸€æ¬¡ï¼Œå› ä»–已把心中的一切都告訴了我。ã€æ–¼æ˜¯éžåˆ©å£«äººçš„首領上到她那裡,在他們的手中帶了銀å­ä¾†ã€‚8/‚iJ 在é è™•çš„,必é­ç˜Ÿç–«è€Œæ­»ï¼›åœ¨è¿‘處的,必倒在刀åŠä¹‹ä¸‹ï¼›é‚£å­˜ç•™è¢«åœå›°çš„,必因饑è’而死;我必這樣在他們身上æˆå°±æˆ‘怒中所定的。r._( 有時雲彩…幾天,在帳幕上.他們就照雅å¨çš„å©å’ä½ç‡Ÿï¼Œä¹Ÿç…§é›…å¨çš„å©å’起行。n-Sæ• è¦åœ¨ä»–們身上施行所記錄的審判。祂的è–民都有這榮耀。你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼p,YJ/外æ—人寄居在哪個支派,你們就è¦åœ¨é‚£è£¡å°‡ç”¢æ¥­åˆ†çµ¦ä»–。這是主神的話語。ã€E+ ‚ 大衛與åƒå¤«é•·å’Œç™¾å¤«é•·ï¼Œâ€¦å•†è­°ã€‚一切的首領* ‚P她們åˆæ高她們的è²éŸ³(大)哭,俄ç¥å·´èˆ‡å¥¹çš„婆婆親嘴,路得å»é»ä½å¥¹[指拿俄米]。x) k¤é›…å¨å•Šï¼Œâ€¦è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?我呼求,你ä¸æ‡‰å…,我因é­é‡ä¸å…¬å¹³å“€æ±‚你,你還ä¸æ‹¯æ•‘。c(A( 雲彩在帳幕上åœç•™è¨±å¤šæ—¥å­ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就守.雅å¨æ‰€å©å’çš„ä¸èµ·è¡Œã€‚A',於是,摩西將雅å¨çš„節期å©å’.以色列人。l&S 法è€çš„臣宰看見了她,就在法è€é¢å‰èª‡çŽä»–。那婦人就被帶進法è€çš„宮裡。 %‚F 耶弗他å°ä»–們說:「我和我的民與亞æ«äººå¤§å¤§çˆ­æˆ°ï¼›æˆ‘呼求你們,你們å»ä¸ä¾†æ•‘我脫離他們的手。ã€${2(原文29:23)è¬åœ‹äººä¹Ÿèªªï¼šã€Žé›…å¨ç‚ºä½•å‘此地這樣行呢?這樣大發烈怒是甚麼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€]#5 /約瑟領他父親雅å„來,讓他站在法è€é¢å‰ï¼Œé›…å„就給法è€ç¥ç¦ã€‚|"qJ…惡人死亡,豈是我所喜悅的嗎?主神說:豈ä¸æ˜¯å–œæ‚…他回頭離開所行的é“而存活嗎?m!SÜ"他待王å­ä¸å¾‡æƒ…é¢ï¼Œä¹Ÿä¸çœ‹é‡å¯Œè¶³çš„éŽæ–¼è²§çª®çš„,因為他們都是他手所造。1 ‚]n它立在å二頭(銅)牛上é¢ï¼šä¸‰é ­é¢å‘北,三頭é¢å‘西,三頭é¢å‘å—,三頭é¢å‘æ±ï¼›æµ·åœ¨ç‰ å€‘上é¢ï¼Œç‰ å€‘的尾巴全都æœå‘內。‚!ú因為有人用智慧ã€çŸ¥è­˜ã€éˆå·§æ‰€å‹žç¢Œçš„,å»è¦ç•™çµ¦æœªæ›¾å‹žç¢Œæ–¼å…¶ä¸­çš„人為分。這也是虛空,也是大ç¦æ‚£ã€‚:oð 她丈夫的心信賴她,必ä¸ç¼ºå°‘利益.ï¼› ‚'h 農夫啊,你們è¦ç¾žæ„§ï¼›ä¿®æ•´è‘¡è„園的啊,你們è¦å“€è™Ÿï¼›å› å°éº¥åˆå› å¤§éº¥çš„緣故,田間的莊稼(都)毀了。Oð 你看見自以為有智慧的人嗎?愚頑人比他更有指望。mSð 就如狗轉回來åƒç‰ å出來的æ±è¥¿ã€‚[放下é¢]愚頑人é‡è¤‡è¡Œä»–的愚昧,…Rð 義人的光必明亮(原文是歡喜),惡人的燈è¦ç†„滅。^5Ü 我說:『年紀大的當(å…ˆ)講論;壽高的當使人èªè­˜æ™ºæ…§ã€‚ã€%‚E(#城外你們è¦ä¸ˆé‡ï¼Žå‘æ±äºŒåƒè‚˜ï¼Œå‘å—二åƒè‚˜ï¼Œå‘西二åƒè‚˜ï¼Œå‘北二åƒè‚˜ç‚ºé‚Šç•Œï¼ŒåŸŽåœ¨ç•¶ä¸­ï¼Œé€™è¦æ­¸ä»–們作城邑的郊野。vg(那被殺的米甸女人,åå«å“¥æ–¯æ¯”,是蘇ç¥çš„女兒;這蘇ç¥æ˜¯ç±³ç”¸.一個宗æ—的首領。 =(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š]5(使他站在祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’…é¢å‰ï¼Œå’Œå…¨æœƒçœ¾ï¼Žåœ¨ä»–們眼å‰å›‘å’他,8‚i,0 摩押自幼年以來常享安逸,如酒在渣滓上澄清,沒有從這器皿倒在那器皿裡,也未曾被擄去。因此,他的原味尚存,他的香氣未變。4‚cF他們的根æºåœ¨äºžç‘ªåŠ›çš„,從以法蓮而來,在你的å­æ°‘中跟隨你,便雅憫。掌權的從瑪å‰ä¸‹ä¾†ï¼›æŒæ¬Šæ–點數的從西布倫(下來)ï¼›=‚uF希百的妻雅億å–了帳棚的橛å­ï¼Œå¥¹çš„手裡拿著錘å­ï¼Œè¼•æ‚„悄地進到他那裡,將橛å­å¾žä»–鬢邊釘進去,釘入地裡。他沉ç¡ï¼Œç–²ä¹ï¼Œå°±æ­»äº†ã€‚‚æ (原文9:13)é‚£ä½è¿½è¨Žè¡€(債)的,祂記念他們(指å—屈的人),ä¸å¿˜è¨˜å›°è‹¦äººçš„哀求。‚3,並混居的å„æ—.和çƒæ–¯åœ°çš„諸王,與éžåˆ©å£«åœ°çš„諸王.[亞實基倫ã€è¿¦è–©ã€ä»¥é©å€«ï¼Œä»¥åŠäºžå¯¦çªå‰©ä¸‹çš„人]ï¼›{‚ '(原文12:40)他們與大衛在那裡三日,(一åŒ)åƒå–,因為他們的弟兄給他們é å‚™äº†ã€‚jM‚和哈舒巴ã€å’Œé˜¿é»‘ã€å’Œæ¯”利家ã€å’Œå“ˆæ’’底ã€äºŽæ²™â€§å¸Œæ‚‰ï¼Œ(å…±)五個。 w‚這些是屬以å¦ä¹‹ç¥–的:耶斯列ã€å’Œä¼Šæ–½ç‘ªã€å’Œä¼Šå¾—巴;他們的姊妹的å字是哈悉勒玻尼。)  O‚以諾,瑪土撒拉,拉麥;. ‚WF '兩個月已滿,她回到她的父親那裡,他就照他所許的願å°å¾…她。她(終身)沒有親近男å­ã€‚(此後)以色列中有個è¦çŸ©ï¼šO T毗勒斯就是你的國分裂,歸與米底亞人和波斯人。ã€E ( ä»–çš„è»éšŠï¼Œä»–們被數的.有五è¬ä¹åƒä¸‰ç™¾å。8m<5和雅農ã€å’Œä¼¯â€§ä»–普亞ã€å’ŒäºžéžåŠ ã€E<.和美‧耶昆ã€å’Œæ‹‰æ˜†ï¼Œä»¥åŠç´„帕å°é¢çš„地界。~w3若缺少的年數多,就è¦æŒ‰å®ƒå€‘(原文是陰性,指年數)從買他的價格中償還他的贖價。Iƒ  你們è¦å°‡ç¬¬äº”å年的那年分別為è–,在地上給它一切的居民宣告自由。它必作你們的禧年,你們å„人è¦æ¢å¾©è‡ªå·±çš„產業,å„人è¦æ­¸å›žè‡ªå·±çš„家æ—。‚( 院å­å››åœçš„柱å­å’Œå…¶ä¸Šçš„基座ã€æ©›å­ã€ç¹©å­ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡ä½¿ç”¨çš„器具。他們所抬的器具,你們è¦æŒ‰å指定。iM( 挨著他安營的是西緬支派。有蘇利‧沙代的兒å­ç¤ºè·¯è”‘作西緬人的首領。>y6這個æ¢ä¾‹æ˜¯ç‚ºå„類大痲瘋的ç½ç—…和頭疥,{q因為凡有殘疾的,…都ä¸å¯è¿‘å‰ä¾†ã€‚無論是瞎眼的ã€ç˜¸è…¿çš„ã€å¡Œé¼»å­çš„ã€è‚¢é«”有餘的ã€oYä¸å¯ä½¿ä»–們的頭光禿禿;ä¸å¯å‰ƒé™¤ä»–們é¬é¬šçš„周åœï¼Œä¹Ÿä¸å¯å‰²åŠƒä»–們的肉身。Ž‚ ( 雲彩幾時從帳幕收上去,之後以色列人就幾時起行;雲彩在哪裡åœä½ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就在那裡安營。 Ž~‚ 第五å年的那年è¦ä½œä½ å€‘的禧年,ä¸å¯è€•ç¨®ï¼Œä¸å¯æ”¶å‰²å®ƒè‡ªé•·çš„;也ä¸å¯æŽ¡æ”¶æœªç¶“修剪的葡è„樹。%Ž}‚E 「有一個父親是埃åŠäººçš„以色列婦人的兒å­ï¼Œå‡ºåŽ»ï¼Žåœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中。這以色列婦人的兒å­å’Œä¸€å€‹ä»¥è‰²åˆ—人在營裡爭鬥。oŽ|Y 你父親的妻å­çš„女兒為父親所生者的下體,她是你的姊妹,ä¸å¯éœ²å¥¹çš„下體。Ž{‚- 你姊妹的下體,ä¸æ‹˜æ˜¯ä½ çˆ¶è¦ªçš„女兒,或你æ¯è¦ªçš„女兒,是生在家的或是生在外的,你都ä¸å¯éœ²å¥¹å€‘的下體。+Žz‚Q 它是你們è¦å®ˆç‰¹åˆ¥çš„安æ¯ç¦®å„€çš„安æ¯æ—¥ï¼Œä½ å€‘è¦åˆ»è‹¦å·±å¿ƒï¼Œåœ¨é€™æœˆåˆä¹æ—¥æ™šä¸Šï¼Œå¾žæ™šä¸Šåˆ°æ™šä¸Šï¼Œä½ å€‘è¦å®ˆä½ å€‘的安æ¯æ—¥ã€‚ã€KŽyä¸å¯éœ²ä½ çˆ¶è¦ªçš„妻å­çš„下體;它是你父親的下體。(Žx‚K我就按它們(指雨)的時機é™ä¸‹(給)你們的雨,地è¦ç”Ÿå‡ºå®ƒ(原文用陰性)的田產,田野的樹木çµå‡ºå®ƒçš„æžœå­ã€‚TŽw#*你們è¦ä½åœ¨æ£šè£¡ä¸ƒæ—¥ï¼›å‡¡ä»¥è‰²åˆ—本地的人都è¦ä½åœ¨æ£šè£¡ï¼ŒuŽve凡摸她所å在其上之任何物件的,è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,他必ä¸æ½”淨到晚上。`Žu;凡接觸到她床的,è¦æ´—ä»–çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,他必ä¸æ½”淨到晚上。AŽt 「ä¸å¯å·ç›œï¼Œä¸å¯æ¬ºé¨™ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å½¼æ­¤è©æ¬ºã€‚fŽsG è‹¥ä¸æŠŠç‰ å¸¶åˆ°æœƒå¹•é–€å£ï¼ŒæŠŠç‰ ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œé‚£äººå¿…從自己的民中被剪除。Žr‚!…(åˆå–)兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,照他的手(æ„æ€æ˜¯åŠ›é‡)所能åŠï¼Œä¸€éš»ä½œè´–罪祭,一隻作燔祭。/Žq[dçšç¥äººä»¥æ‹‰ä¹Ÿä½œå¤§è¡›çš„祭å¸ã€‚(Žp‚K"這è¦ä½œä½ å€‘æ°¸é çš„定例,一年一次為以色列人行贖罪禮,使他們脫離一切的罪。ã€æ–¼æ˜¯ï¼Œä»–就照雅å¨æ‰€å©å’摩西的行了。Žo‚!$就是…雅å¨å©å’給他們的,在他(指摩西)è†ä»–們的日å­ï¼Œä½œç‚ºä»–們在以色列人中世世代代永得的分。AŽn<-和伊胡得ã€å’Œæ¯”尼‧比拉ã€å’Œè¿¦ç‰¹â€§è‡¨é–€ã€cŽmA'他們在è¢å­åº•é‚Šä¸Šï¼Œåšâ€¦çŸ³æ¦´ï¼Œè—色ã€å’Œç´«è‰²ã€å’Œæœ±ç´…色,並撚æˆçš„Žl‚)你們è¦å®ˆå®ƒä½œç‚ºå±¬é›…å¨çš„一年七天的節期,…作你們世世代代永é çš„定例。在第七個月,你們è¦å®ˆå®ƒï¼ŒuŽke祭å¸è¦æŠŠè¡€ç‘在…雅å¨çš„壇上,會幕門å£ï¼ŽæŠŠè„‚油焚燒,作為ç»çµ¦é›…å¨é¦¨é¦™çš„祭。NŽj 2祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹é‚£ç½ç—…,把染了ç½ç—…的物件隔離七天。iŽiM 摩西和亞倫進入會幕,他們出來為百姓ç¥ç¦ï¼Œé›…å¨çš„榮光就å‘眾民顯ç¾ã€‚‚Žh„/(原文6:8)祭å¸è¦å¾žå…¶ä¸­ï¼Œå°±æ˜¯å¾žç´ ç¥­çš„細麵中å–出它的一把,åˆ(å–)它(原文用陰性,指素祭,下åŒ)的油和素祭上所有的乳香,把它這個作為æ醒物的部分燒在壇上,作馨香(祭)ç»çµ¦é›…å¨ã€‚1Žg‚] (原文6:5)壇上的ç«è¦åœ¨å…¶ä¸Šç‡ƒç‡’,ä¸å¯ç†„滅。æ¯æ—¥æ—©æ™¨ç¥­å¸è¦åœ¨ä¸Šé¢ç‡’柴,把燔祭擺在其上,åˆåœ¨å…¶ä¸Šç‡’平安祭牲的脂油。=Žf‚u (原文6:3)祭å¸è¦ç©¿ä¸Šç´°éº»å¸ƒè¡£æœï¼Œåˆè¦æŠŠç´°éº»å¸ƒè¤²å­ç©¿åœ¨ä»–的身上,把…ç°æ”¶èµ·ä¾†ï¼Œç¥­å£‡ä¸Šç«æ‰€ç‡’éŽçš„燔祭的.把它放在壇的æ—é‚Šï¼›Že‚(原文5:26)祭å¸è¦åœ¨é›…å¨é¢å‰ç‚ºä»–贖罪;他…都必蒙赦å…。ã€ç„¡è«–行了甚麼使他有罪的任何一件事,"Žd‚?#這是…分出來給亞倫的分和給他å­å­«çš„分,雅å¨çš„ç«ç¥­ä¸­ï¼Œåœ¨ä»–(指摩西)使他們å‰ä¾†çµ¦é›…å¨ä¾›ç¥­å¸è·åˆ†çš„æ—¥å­ï¼ŒŽc}x你跑去迎接她,å°å¥¹èªªï¼šã€Žä½ å¹³å®‰å—Žï¼Ÿä½ ä¸ˆå¤«å¹³å®‰å—Žï¼Ÿå­©å­å¹³å®‰å—Žï¼Ÿã€ã€å¥¹èªªï¼šã€Œå¹³å®‰ã€‚ã€2Žb c(原文5:20)é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š4Ža‚c並且他因在è–物上的差錯è¦å„Ÿé‚„,è¦åŠ å®ƒçš„五分之一在它上é¢ï¼ŒæŠŠå®ƒçµ¦ç¥­å¸ã€‚祭å¸è¦ç”¨è´–愆祭的公綿羊為他贖罪,他就必蒙赦å…。Ž`‚9ä»–è¦æŠŠç‰ å€‘帶到祭å¸é‚£è£¡ï¼Œä»–(指祭å¸)å°±è¦å…ˆæŠŠé‚£è´–罪祭ç»ä¸Šï¼Œå¾žé³¥çš„頸項上æªä¸‹é ­ä¾†ï¼Œåªæ˜¯ä¸å¯æŠŠé³¥æ’•æ–·ï¼ŒŽ_‚兩個腎臟和其上的脂油,就是é è…°éƒ¨å…©æ—çš„(è„‚æ²¹),並…è‚上的網å­ã€‚連腎臟一起å–下的OŽ^^…必呼求我說:…我的神啊,我們èªè­˜ä½ äº†ã€‚以色列AŽ]凡從人中當滅的.都ä¸å¯è´–,必被治死。ã€(Ž\‚K!把他的手按在贖罪祭(牲)的頭上,…把牠(原文用陰性,指贖罪祭牲)宰了作贖罪祭。在那宰燔祭(牲)的地方TŽ[#(在其上將陳設餅擺在雅å¨é¢å‰ï¼Œæ˜¯ç…§é›…å¨æ‰€å©å’摩西的。5ŽZg'$æ¡Œå­å’Œæ¡Œå­çš„一切器具並陳設餅,.ŽY‚W&院å­çš„門簾是以繡花的手工,用è—色ã€å’Œç´«è‰²ã€å’Œæœ±ç´…色線,和撚的細麻織的,長二å肘,高或寬五肘,與院å­çš„帷å­ç›¸é…。EŽX&他在銅網的四個角鑄了四個環å­ï¼Œç”¨ä¾†ç©¿æ§“。rŽW _|é›…å¨çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘è¬åœ‹ï¼›ä½ æ€Žæ¨£è¡Œï¼Œä»–必照樣å‘你行,你的報應必歸到自己頭上。@ŽV‚{ (原文6:2)「你è¦å©å’亞倫和他的å­å­«èªªï¼šã€Žé€™æ˜¯ç‡”祭的æ¢ä¾‹ï¼šâ€¦ç‡”祭本身è¦ç•™åœ¨å£‡çš„çˆåºŠä¸Šï¼Œå¾žæ™šä¸Šåˆ°å¤©äº®ï¼Œå£‡ä¸Šçš„ç«è¦åœ¨å…¶ä¸­ç‡ƒç‡’。AŽU‚}(原文5:25)也è¦æŠŠä»–的補償物,…帶到雅å¨é‚£è£¡ï¼Œå°±æ˜¯ç¾Šç¾¤ä¸­ä¸€éš»æ²’有殘疾的公綿羊,(或)照你所估定的,交給祭å¸ï¼Œä½œç‚ºè´–愆祭。oŽTY 亞倫å‘百姓舉起他的雙手,ç¥ç¦ä»–們。他ç»äº†è´–罪祭ã€ç‡”祭ã€å¹³å®‰ç¥­å°±ä¸‹ä¾†ã€‚~ŽSw'在它(指è¢)的當中有è¢çš„é ˜å£ï¼Œå½·å½¿éŽ§ç”²çš„é ˜å£ï¼Œå®ƒçš„å£çš„周åœæœ‰é ˜é‚Šï¼Œå…得破裂。AŽR這是贖愆祭,因他在雅å¨é¢å‰å¯¦åœ¨æœ‰äº†ç½ªã€‚|ŽQƒs人若…誤犯了罪,有了éŽçŠ¯ï¼Œåœ¨é›…å¨çš„è–物上.就è¦æŠŠä»–的補償物,…帶到雅å¨é‚£è£¡ï¼Œå°±æ˜¯ç¾Šç¾¤ä¸­ä¸€éš»æ²’有殘疾的公綿羊,(或)按è–所的平,照你所估的èˆå…‹å‹’銀å­ï¼Œä½œç‚ºè´–愆祭;UŽPƒ%「他的手(æ„æ€æ˜¯åŠ›é‡)è‹¥ä¸å¤ (ç»)一隻羊羔,就è¦å¸¶ä»–犯了罪的補償物,就是兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,到雅å¨é‚£è£¡ï¼Œä¸€éš»ä½œè´–罪祭,一隻作燔祭。fŽOG 「人若牽一隻綿羊羔為供物來作贖罪祭,就è¦ç‰½ä¸€éš»æ²’有殘疾的æ¯ç¾Šï¼ŒxŽNkä»–è¦å¾žå…¶ä¸­å–為供物,當作ç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­ï¼Œå°±æ˜¯è“‹è‡Ÿçš„脂油.和臟上所有的脂油,@ŽM‚{'他們…把胸牌的環å­å’Œä»¥å¼—å¾—çš„ç’°å­ç¹«ä½ï¼Œç”¨ä¸€æ¢è—細帶å­ï¼Žä½¿è²¼åœ¨ä»¥å¼—得巧工織的帶å­ä¸Šï¼Œä¸å¯èˆ‡ä»¥å¼—得離縫,是照雅å¨æ‰€å©å’摩西的。NŽL$!ä»–åšäº†ä¸­é–“的橫木,通éŽæ¿è…°ï¼Œå¾žé€™ä¸€é ­åˆ°é‚£ä¸€é ­ã€‚xŽKk"誰也ä¸å¯å’Œä½ ä¸€åŒä¸ŠåŽ»ï¼Œé山都ä¸å¯æœ‰äººï¼Œä¹Ÿä¸å¯â€¦æ”¾ç‰§ç¾Šç¾¤ç‰›ç¾¤ã€‚ã€åœ¨é‚£å±±çš„å°é¢rŽJ_!我的榮耀經éŽçš„時候,我必將你放在ç£çŸ³ç©´ä¸­ï¼Œç”¨æˆ‘的手掌é®æŽ©ä½ ï¼Œç­‰æˆ‘éŽåŽ»ï¼ŒdŽIA,0(é›…å¨å¦‚此說:他(指仇敵)必如鷹展開牠的翅膀飛起,攻擊摩押。xŽHk$ 為帳幕那é¢çš„æ¿(åšäº†)五根橫木,åˆç‚ºå¸³å¹•å¾Œé ­è¥¿æ–¹çš„æ¿(åšäº†)五根橫木,oŽGY(他便題起詩歌說:「比ç¥çš„å…’å­å·´è˜­èªªï¼Œçœ¼ç›®é–‰ä½[或譯:çœé–‹]的人說,ŽF ‚åˆè¦é€£åŒé«’物(或譯羽毛)拿掉牠(指鳥)的嗉囊,把它丟在這壇的æ±é‚Šï¼Žå€’ç°çš„地方。OŽEƒ! 摩西å°é›…å¨èªªï¼šã€Œä½ çœ‹ï¼Œä½ å°æˆ‘說:『è¦å°‡é€™ç™¾å§“領上去ã€ï¼Œä½ å»æ²’有讓我知é“ä½ è¦æ‰“發誰跟著我。你說:『我按åèªè­˜ä½ ï¼Œä½ åœ¨æˆ‘眼å‰ä¹Ÿè’™äº†æ©ã€‚『D‚9 摩西說:「今天你們è¦åˆ†åˆ¥è‡ªå·±æ­¸é›…å¨ï¼Žâ”€â”€å› ç‚ºå„人攻擊了他的兒å­å’Œä»–的弟兄──好使他今天賜ç¦çµ¦ä½ å€‘。ã€~ŽCwä½ è¦å–上å“的香料,就是æµè³ªçš„沒藥五百,香肉桂一åŠï¼Œå°±æ˜¯äºŒç™¾äº”å,è–蒲二百五å,rŽB_和無酵餅,就是調了油的無酵餅.與抹油的無酵薄餅;你è¦ç”¨ç´°éº¥éºµåšæˆå®ƒå€‘。ŽA‚(å¯ä»¥åœ¨ä»–們é¢å‰å‡ºå…¥ï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥å¼•å°Žä»–們出入,å…å¾—é›…å¨çš„會眾.如åŒæ²’有牧人的羊群一般。『@},2你們è¦å¾žæ¥µé çš„邊界來攻擊她,開她的倉廩,將她堆起如高堆,把她毀滅淨盡,絲毫ä¸ç•™ã€‚Ž?‚3" (原文9:3)因為他們所背負的é‡è»›ï¼Žå’Œè‚©é ­ä¸Šçš„æ–,並欺壓者的æ£ï¼Œä½ éƒ½å·²ç¶“折斷,好åƒåœ¨ç±³ç”¸çš„æ—¥å­ä¸€æ¨£ã€‚/Ž>[<+和以倫ã€å’Œäº­æ‹¿ã€å’Œä»¥é©å€«ã€oŽ=Y(他就題起詩歌說:「比ç¥çš„å…’å­å·´è˜­èªªï¼Œçœ¼ç›®é–‰ä½[或譯:çœé–‹]的人說,QŽ<你們的頭的邊緣ä¸å¯å‰ƒï¼Œä½ çš„é¬é¬šçš„邊緣也ä¸å¯æ壞。FŽ;,0審判臨到平原之地的.何倫ã€é›…雜ã€ç±³æ³•æŠ¼ã€RŽ:J盪槳的已經把妳盪到大水之處,æ±é¢¨åœ¨æµ·ä¸­å°‡å¦³æ‰“破。Ž9}( 「亞他錄ã€å’Œåº•æœ¬ã€å’Œé›…è¬ã€å’Œå¯§æ‹‰ã€å’Œå¸Œå¯¦æœ¬ã€å’Œä»¥åˆ©äºžåˆ©ã€å’Œç¤ºç­ã€å’Œå°¼æ³¢ã€å’Œæ¯”穩,Ž8‚(這是他們負責è¦æŠ¬çš„,是他們在會幕裡所有的è·å‹™ï¼šå¸³å¹•çš„æ¿ã€å’Œå®ƒçš„é–‚ã€å’Œå®ƒçš„柱å­ï¼Œå’Œå®ƒçš„基座, Ž7‚9",…雅å¨å¦‚此說:造作你,åˆå¾žä½ å‡ºèƒŽé€ å°±ä½ ï¼Œä¸¦è¦å¹«åŠ©ä½ çš„.我的僕人雅å„,…ä¸è¦å®³æ€•ï¼æˆ‘所æ€é¸çš„耶書崙哪,5Ž6g å£è™Žã€é¾å­ã€å®ˆå®®ã€è›‡é†«ã€è˜èœ“。AŽ5<"和撒挪亞ã€å’Œéš±â€§å¹²å¯§ã€ä»–普亞ã€å’Œä»¥æ¥ ã€ Ž4=(é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šXŽ3)T他顯明深奧隱秘的事,洞悉暗中的一切,光明也與他åŒä½ã€‚XŽ2)r主神…就一無所行。若ä¸å°‡å¥§ç§˜æŒ‡ç¤ºä»–的僕人──眾先知, Ž1‚ J (原文21:15)磨快為è¦è¡Œæ®ºæˆ®ï¼Œæ“¦äº®ç‚ºè¦åƒé–ƒé›»ã€‚我們豈å¯å¿«æ¨‚嗎﹖我兒啊,æ–與æ£å®ƒéƒ½è—視。XŽ0ƒ+F &西布勒å°ä»–說:「…你(所誇)çš„å£åœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼Ÿä½ æ›¾èªªï¼Œäºžæ¯”米勒是誰,å«æˆ‘們æœäº‹ä»–?這ä¸æ˜¯ä½ æ‰€è—視的百姓嗎?你ç¾åœ¨å‡ºåŽ»ï¼Œèˆ‡ä»–(們)交戰å§ï¼ã€yŽ/k6 é›…å¨æˆå°±ç¥‚的怒氣,傾倒祂的烈怒;在錫安使ç«ç‡ƒèµ·ï¼Œåžåƒå¥¹(指錫安)的根基。PŽ.ƒ,妳是野驢,習慣在曠野,牠(原文用陰性,下åŒ)慾心發動時呼å¸æ€¥ä¿ƒï¼›ç‰ èµ·æ€§æ™‚誰能使牠轉回呢?凡尋找牠的ä¸è‡´ç–²ä¹ï¼Œåœ¨ç‰ çš„月分必能尋見牠。Ž-},3è¬è»ä¹‹é›…å¨æŒ‡è‘—自己起誓說:我必使(敵)人é滿妳,åƒè›¹è—一樣;他們必å¶å–Šæ”»æ“Šå¦³ã€‚jŽ,M,0 è¦å°‡ç¿…膀給摩押,使她å¯ä»¥é£›å‡ºåŽ»ã€‚她的城邑必致è’涼,無居民在其內。 Ž+‚'他們åˆåšå…©å€‹é‡‘環,安在以弗得å‰é¢å…©æ¢è‚©å¸¶çš„下邊,挨近相接之處,在以弗得巧工織的帶å­ä»¥ä¸Šã€‚OŽ*ð 棄絕管教的,必致貧å—辱;留心勸戒的,必得尊榮。UŽ) ƒ%‚以色列的長å­å‘‚便的後代。他(指呂便)雖是長å­ï¼Œä½†å› æ±¡ç©¢äº†ä»–父親的床,他長å­çš„å分就歸了以色列的兒å­ç´„瑟的後代,按家譜的登錄他ä¸ç®—é•·å­ã€‚ZŽ(/「你們ä¸å¯â€¦æŠŠè‰çµ¦é€™ç™¾å§“åšç£šï¼Œç…§å¸¸ï¼Žè®“他們自己去撿è‰ã€‚TŽ' #" 從耶西的樹幹必長出嫩æžï¼›å¾žä»–根所發的æžå­å¿…çµæžœå¯¦ã€‚|Ž&q" (原文9:1)在黑暗中行走的百姓.看見了大光,ä½åœ¨æ­»è”­ä¹‹åœ°çš„人.有光照耀他們。oŽ% Y–於是大æµå£«çŽ‹é™æ—¨ï¼Œå°‹å¯Ÿå…¸ç±åº«å…§ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨å·´æ¯”倫寶物被存放在那裡的地方;Ž$‚3"七å年後,雅å¨å¿…眷顧泰爾,她就ä»å¾—ç²åˆ©[原文是雇價],在地é¢ä¸Šèˆ‡ä¸–上的è¬åœ‹äº¤æ˜“[原文是行淫]。AŽ#( ä»–çš„è»éšŠï¼Œä»–被數的.有四è¬å…­åƒäº”百å。 Ž" ‚「這是你…è¦åšçš„事:使他們æˆè–,給我供祭å¸çš„è·åˆ†ï¼Œè¦å–一隻公牛犢和兩隻無殘疾的公綿羊,wŽ!gT(原文4:23)既然å©å’存留樹墩,…以後你的國必定歸你。等你承èªæ˜¯å¤©åœ¨æŽŒæ¬Šï¼ŒdŽ AT但以ç†èªªï¼šæˆ‘夜裡看見異象,看哪,天的四風.çªç„¶é¢³åœ¨å¤§æµ·ä¹‹ä¸Šã€‚ Ž‚x(è‹¥ä¸ç„¶ï¼Œ)怎能打敗.我主最å°çš„臣僕中的一個è»é•·å‘¢ï¼Ÿä½ é›£é“è¦å€šé åŸƒåŠçš„戰車和馬兵嗎?LŽæ%他雖失腳也ä¸è‡³å…¨èº«ä»†å€’,因為雅å¨æ”™æ‰¶ä»–的手。dŽA‚(尋得肥沃優美的è‰å ´ï¼Œå¯¬é—Šåˆå¹³éœä¹‹åœ°ã€‚從å‰ä½é‚£è£¡çš„是å«æ—的人。WŽƒ)2(原文29:19)é›…å¨å¿…ä¸è‚¯é¥’æ•ä»–;那時雅å¨çš„怒氣與妒忌è¦å‘那人發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。雅å¨åˆè¦å¾žå¤©ä¸‹å¡—抹他的å,Ž‚-2 並使你們在…土地上的日å­å¾—以長久;雅å¨å‘你們列祖起誓ã€æ‡‰è¨±çµ¦ä»–們和他們後裔的.那是æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚^Ž5r …到那日,主神說:我必使太陽在正åˆè½ä¸‹ï¼Œä½¿åœ°åœ¨ç™½æ™é»‘暗。>Žy(å·´å‹’åˆå·®é£ä½¿è‡£ï¼Œæ¯”å…ˆå‰çš„åˆå¤šåˆå°Šè²´ã€‚Ž}( 若在他æ—邊忽然有人死了,以至沾染了他離俗的頭,他è¦åœ¨ç¬¬ä¸ƒæ—¥ï¼Œå¾—潔淨的時候,剃頭。 Ž‚")ä½ è¦ç°¸æšå®ƒå€‘,風è¦å°‡å®ƒå€‘å¹èµ°ï¼›æ—‹é¢¨è¦é¢³æ•£å®ƒå€‘。你倒è¦ä»¥é›…å¨ç‚ºå–œæ¨‚,憑以色列的è–者誇耀。(Ž‚K<被å–的人有當滅的物在他那裡,他和所有屬他的必被ç«ç„šç‡’;因他é•çŠ¯äº†é›…å¨çš„約,åˆå› ä»–在以色列中行了愚妄的事。『‚-2 這些(支派的人)è¦ç«™åœ¨ä»¥å·´è·¯å±±ä¸Š(宣布)詛咒:呂便ã€è¿¦å¾—ã€å’Œäºžè¨­ã€å’Œè¥¿å¸ƒå€«ã€ä½†ã€å’Œæ‹¿å¼—他利。Ž‚< 約書亞說:「你們把幾塊大石頭滾到洞å£ï¼Œæ´¾äººåˆ°å®ƒ(原文用陰性,指洞)那裡,看ä½ä»–們QŽ<#堅固的城有.西ä¸ã€å´è€³ã€å’Œå“ˆæœ«ã€æ‹‰ç”²ã€å’ŒåŸºå°¼çƒˆã€EŽ< 多ç¥å±±å²¡çš„多ç¥çŽ‹ä¸€å€‹ï¼Œå‰ç”²çš„戈å°çŽ‹ä¸€å€‹ï¼ŒŽ‚ ‚ 約押看見.陣仗å°è‘—ä»–å‰èˆ‡å¾Œæ“ºè‘—,就從以色列所有的壯ä¸ä¸­æŒ‘é¸(人),å°è‘—亞蘭人擺陣;Ž‚',0…你們都è¦ç‚ºä»–悲傷,凡在他四åœçš„和所有èªè­˜ä»–å的,說:那çµå¯¦çš„æ–…何竟折斷了呢?和那美好的æ£ï¼ŒTŽ#$共有八塊æ¿ï¼Žå’Œå六個帶å¯çš„銀座,æ¯å¡Šæ¿åº•ä¸‹æœ‰å…©å¯ã€‚;Žsd約押回答說:「我絕ä¸ï¼Žåžæ»…或毀壞,lŽ Sn他把他父親的è–物與他自己的è–物,…都奉到雅å¨çš„殿裡。銀和金和器皿,Ž ‚3(摩西就甚發怒,å°é›…å¨èªªï¼šã€Œæ±‚ä½ ä¸è¦äº«å—他們的供物,我並沒有奪éŽä»–們一匹驢,也沒有害éŽä»–們一個人。〠¿ ~è}ü}L|Ï|@{–{z1y¸xäwÑvîvWu’tÐtCs‡r q`pÊpNoìoŠo=nîn\mÍml²kŒjåjirh¦hcgØg7fceÈedvc{bòb`ù_þ_¯^ø^T]ª]U\î\>[Î[YóYaXŠWbV©V?U¶TîT)SgR–QÝPÓOÞOƒNëNMbLÄL^L K·J¿JIJH¬GöGUFÓE®E"DTC¹CB_AÝAQ@ð@ ?!>=R<„;Ñ:î:9.8l7¼7!6/5p4õ4?3ª2å2;11K0ð04/¨.û.£.-Õ-1,è+Ã+ *„)Ô)H(¶'²',&‘%Æ$Ë#ú#k"â"S!‘ ¨ <É%“&@¾Bó[ÕÆæ5ÈO½\»öd³ á S Ú R ª 6Ìimä›ú”ê:Àì H‘; Z掃羅說:「願雅å¨è³œç¦çµ¦ä½ å€‘,因你們顧æ¤æˆ‘。O‘:ƒZ 大衛和(跟隨)他的人約有六百人起身.從基伊拉出來,往他們所能往的地方去。有人告訴掃羅,大衛離開基伊拉逃走了;掃羅就åœæ­¢å‡º(å…µ)。v‘9eæ(原文5:7)說謊言的,你必滅絕;喜好殺人æµè¡€çŽ©å¼„è©­è©çš„,都為雅å¨æ‰€æ†Žæƒ¡ã€‚+‘8‚QZ大衛和(跟隨)他的人往基伊拉去,與éžåˆ©å£«äººæ‰“仗,奪ç²ä»–們的牲畜,大大殺敗他們。這樣,大衛救了基伊拉的居民。%‘7‚EZ所以大衛求å•é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘å¯ä»¥åŽ»æ”»æ‰“那些éžåˆ©å£«äººå—Žï¼Ÿã€é›…å¨å°å¤§è¡›èªªï¼šã€ŒåŽ»å§ï¼ŒåŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººï¼Œæ‹¯æ•‘基伊拉。ã€b‘6 AZ有人告訴大衛說:「看哪,éžåˆ©å£«äººæ”»æ‰“基伊拉,他們æ¶å¥ªç¦¾å ´ã€‚】5‚3Z大衛å°äºžæ¯”亞他說:「那日…我就知é“以æ±äººå¤šç›Šåœ¨é‚£è£¡ï¼Œä»–必告訴掃羅。你父的全家喪命,都是因我的緣故,E‘4Z亞比亞他…告訴大衛,將掃羅殺雅å¨ç¥­å¸çš„事‘3‚ZåˆæŠŠç¥­å¸åŸŽæŒªä¼¯æ“Šæ®ºåœ¨åˆ€å£ä¸‹ï¼Œå¾žç”·åˆ°å¥³ï¼Œå¾žå­©ç«¥åˆ°åƒå¥¶çš„,牛ã€ç¾Šã€é©¢(都é€å…¥)刀å£ã€‚%‘2‚EZ王å°å¤šç›Šèªªï¼šã€Œä½ è½‰éŽåŽ»æ®ºç¥­å¸å§ã€‚ã€ä»¥æ±äººå¤šç›Šå°±è½‰éŽåŽ»ï¼Œä»–殺了祭å¸ï¼Œé‚£æ—¥ä»–殺死…八å五人;穿細麻布以弗得的N‘1Z王說:「亞希米勒,…是該死的。ã€ä½ å’Œä½ çˆ¶çš„全家.‘0‚WZ亞希米勒回答王說:「王所有臣僕中誰åƒå¤§è¡›é‚£æ¨£å¿ å¿ƒå‘¢ï¼Ÿ(他是)王的女婿,åˆè½‰ä»»ä½ çš„ä¾è¡›ï¼Œä¸¦ä¸”在你宮中是尊貴的,+‘/‚QZ 王就派人…å¬ä¾†ï¼Œå°‡äºžå¸Œçªçš„å…’å­äºžå¸Œç±³å‹’祭å¸ï¼Žå’Œä»–父親的全家,就是(ä½)挪伯的祭å¸å€‘.他們就全都來到王那裡,f‘.GZ 亞希米勒為他求å•é›…å¨ï¼Œåˆçµ¦ä»–食物,並給他éžåˆ©å£«äººæ­Œåˆ©äºžçš„刀。ã€c‘-A把它åšæˆè–è†æ²¹ï¼Œä¸€ç¨®æŒ‰åšé¦™ä¹‹æ³•èª¿å’Œæˆçš„香è†ï¼Œå®ƒå°±ä½œç‚ºè–è†æ²¹ã€‚‚‘,„ Z你們å„人竟都çµé»¨å®³æˆ‘,…無人æ­é–‹æˆ‘的耳朵(æ„æ€æ˜¯å‘Šè¨´æˆ‘);我的兒å­èˆ‡è€¶è¥¿çš„å…’å­çµç›Ÿçš„時候,…也無人æ­é–‹æˆ‘的耳朵,為我憂慮ï¼ã€æˆ‘çš„å…’å­æŒ‘唆我的臣å­è¬€å®³æˆ‘,就如今日的光景,^‘+ƒ7Z掃羅就å°ä¾ç«‹åœ¨ä»–æ—邊的他的臣僕們說:「è½å•Šï¼Œä¾¿é›…憫人,耶西的兒å­ä¹Ÿèƒ½å°‡ç”°åœ°å’Œè‘¡è„園賜給你們å„人(嗎?)能立你們å„人作åƒå¤«é•·å’Œç™¾å¤«é•·(嗎?)@‘*‚{Z掃羅è½è¦‹ï¼Žå¤§è¡›å’Œè·Ÿéš¨ä»–的人的暴露(行蹤)。掃羅ä½åœ¨åŸºæ¯”亞,拉瑪的垂絲柳樹下,他的手è£æ‹¿è‘—ä»–çš„æ§ï¼Œä»–的眾臣僕ä¾ç«‹åœ¨ä»–æ—邊。‘) ‚Z大衛從那裡離開走了,逃到亞æœè˜­æ´žã€‚他的兄弟們和他父親的全家è½è¦‹äº†ï¼Œå°±ä¸‹åˆ°ä»–é‚£è£åŽ»ï¼Œu‘(eZ大衛的兩個妻å­ï¼Œâ€¦ä¹Ÿè¢«æ“„去了。耶斯列女å­äºžå¸Œæš–和迦密人拿八的妻å­äºžæ¯”該, ‘'‚ Z(原文21:15)亞å‰å°ä»–的臣僕們說:「看哪,你們看這人是瘋å­ï¼Œç‚ºç”šéº¼æŠŠä»–帶到我這è£ä¾†å‘¢ï¼ŸM‘&ƒZ(原文21:9)大衛å°äºžå¸Œç±³å‹’說:「你手上(原文用下)這裡有æ§æˆ–刀嗎?連我的刀åŠé€£æˆ‘的器械.我都沒有帶在我的手上,因為王的事甚急。ã€,‘%‚SZ(原文21:5)祭å¸å›žç­”大衛說:「在我手上(原文用下)沒有普通的餅,åªæœ‰è–餅,åªå¯ä»¥çµ¦æ²’有親近婦人的少年人。】$‚)Z(原文21:4)ç¾åœ¨ä½ æ‰‹ä¸Š(原文用下)有甚麼?請交給我的手五個餅,或任何å¯ä»¥æ‰¾åˆ°çš„(æ±è¥¿)。ã€q‘#ƒ]Z(原文21:3)大衛å°äºžå¸Œç±³å‹’祭å¸èªªï¼šã€ŒçŽ‹å©å’我一件事,他å°æˆ‘說:『…ä¸å¯ä½¿ä»»ä½•äººçŸ¥é“任何事情。ã€æˆ‘å·®é£ä½ ï¼Œå©å’你的這件事,我已派少年人在æŸæŸåœ°æ–¹(等候)。@‘" ‚}Z(原文21:2)大衛到了挪伯,到亞希米勒祭å¸é‚£è£ï¼Œäºžå¸Œç±³å‹’戰戰兢兢地出來迎接他,å°ä»–說:「你為甚麼ç¨è‡ªä¸€äººï¼Œæ²’有人跟隨你呢?】!‚3Z)ç«¥å­ä¸€åŽ»ï¼Œå¤§è¡›å°±å¾žç£çŸ³å—邊起身,他的雙鼻ä¼åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œæ‹œäº†ä¸‰æ‹œï¼›äºŒäººå½¼æ­¤è¦ªå˜´ï¼Œå½¼æ­¤å“­æ³£ï¼Œå¤§è¡›å“­å¾—更慟。]‘ 5Z(約拿單將弓箭交給.屬他的童å­ï¼Œå°ä»–說:「你拿到城è£åŽ»ã€‚〠‘‚Z&ç´„æ‹¿å–®åˆåœ¨ç«¥å­å¾Œé¢å‘¼å«ï¼šã€Œè¶•å¿«åŽ»ï¼Œä¸è¦åœä½ã€‚ã€ç´„拿單的童僕就拾起箭來,回到他的主人那è£ï¼Œu‘eZ!掃羅å‘ä»–(指約拿單)掄æ§è¦åˆºä»–,約拿單就知é“他父親已經決æ„.è¦æ®ºå¤§è¡›ï¼Œi‘MZ 約拿單回答他父親掃羅,å°ä»–說:「他為甚麼該死呢?他åšäº†ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€U‘ƒ%Z掃羅的怒氣å‘約拿單發作,他å°ä»–說:「你這頑梗背逆之婦人(所生)çš„å…’å­ï¼Œæˆ‘豈ä¸çŸ¥é“ä½ é¸æ“‡è€¶è¥¿çš„å…’å­ï¼Œâ€¦å—Žï¼Ÿè‡ªå–羞辱,也使你的æ¯è¦ªéœ²é«”蒙羞R‘ƒZ因為耶西的兒å­â€¦æ´»è‘—的所有日å­ï¼Œåœ¨ä¸–上.你和你的國ä½å¿…站立ä¸ä½ï¼›ç¾åœ¨ä½ è¦æ´¾äººåŽ»ï¼ŒæŠŠä»–帶到我這裡來,因他是死亡之å­(æ„æ€æ˜¯è©²æ­»çš„)。ã€[‘ƒ1Z他說:『請容我去,因為我們在城è£æœ‰å®¶æ—çš„ç»ç¥­ï¼Œæˆ‘哥哥他å©å’我(去);如今我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œè«‹å®¹æˆ‘去見我的兄弟。ã€æ‰€ä»¥å¤§è¡›æ²’有赴王的筵席。ã€R‘Œ耶何耶大為他娶了兩個妻å­ï¼Œä»–生了兒å­å€‘和女兒們。4‘‚cZåˆäºŒï¼Œå¤§è¡›çš„地方(指座ä½)還空設,掃羅å°ä»–å…’å­ç´„拿單說:「耶西的兒å­ç‚ºä½•ä¸ä¾†ï¼Œæ˜¨æ—¥ã€ä»Šæ—¥æ²’有來(åƒ)食物呢?】}Z然而這日掃羅沒有說甚麼,他說這是å¶ç™¼äº‹ä»¶ï¼Œä»–(指大衛)必定是ä¸æ½”而還沒有潔淨。‘‚!Z王å在…他的ä½å­ä¸Šï¼Œç…§å¸¸é ç‰†çš„.約拿單起身,押尼ç¥å在掃羅æ—邊,大衛的地方(指座ä½)空設。K‘Z大衛就去è—在田野。到了åˆä¸€ï¼ŒçŽ‹å席è¦åƒé£Ÿç‰©ã€‚x‘kZ至於我和你,我們所說的這話,看哪,雅å¨åœ¨æˆ‘和你之間(作證),直到永é ã€‚ã€~‘wZ我若å°å°‘年這樣說.『看哪,箭在你那邊ã€ï¼Œä½ å°±è¦èµ°ï¼Œå› ç‚ºæ˜¯é›…å¨æ‰“發(ä½ èµ°çš„)。a‘ƒ=Z看哪,我è¦æ´¾é£ç«¥å­ï¼šã€ŽåŽ»ï¼ŒæŠŠç®­æ‰¾ä¾†ã€‚ã€å¦‚果我確實å°ç«¥å­èªªï¼Žã€Žçœ‹å“ªï¼Œç®­åœ¨ä½ å¾Œé ­ï¼ŒæŠŠç®­æ‹¿ä¾†é€™è£¡ã€ï¼Œâ€¦ä½ å¯ä»¥å¹³å®‰å›žä¾†ï¼Œä¸€å®šæ²’事。我指著雅å¨çš„生命起誓,i‘MZ我è¦å‘它(原文用陰性,指ç£çŸ³)æ—邊射三箭,如åŒç‚ºæˆ‘å°„ç®­é¶ä¸€æ¨£ã€‚ ‘‚Z你留到第三日,就è¦é€Ÿé€Ÿä¸‹åŽ»ï¼Œåˆ°â€¦ä½ æ‰€èº²è—在那裡的地方,從å‰é‡äº‹çš„時候.留在以色ç£çŸ³é‚£è£¡ã€‚‘‚9Z約拿單因為他å°ä»–(指大衛)的愛,就使大衛å†ä¸€æ¬¡èµ·èª“。因為他(指約拿單)的愛如åŒå°ä»–自己性命的愛。o‘YZ於是約拿單與大衛家çµç›Ÿï¼šã€Œé¡˜é›…å¨è—‰å¤§è¡›ä»‡æ•µçš„手追討(背約的罪)。ã€X‘ ƒ+Z7當掃羅看見大衛出去迎戰那éžåˆ©å£«äººçš„時候,他å°å…ƒå¸¥æŠ¼å°¼ç¥èªªï¼šã€ŒæŠ¼å°¼ç¥å•Šï¼Œé€™å°‘年人是誰的兒å­ï¼Ÿã€æŠ¼å°¼ç¥èªªï¼šã€Œæˆ‘指著王你的生命起誓,我ä¸çŸ¥é“。ã€s‘ ƒaZ3大衛跑去,站在éžåˆ©å£«äººèº«æ—,將他(指éžåˆ©å£«äºº)的刀從它的(原文用陰性,下åŒ)鞘中拔出它來,殺死他,用它割了他的頭。éžåˆ©å£«çœ¾äººçœ‹è¦‹ä»–們的勇士死了,就逃跑。‘ ‚ Z:掃羅å°ä»–說:「少年人哪,你是誰的兒å­ï¼Ÿã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæˆ‘是你僕人伯‧利æ†äººè€¶è¥¿çš„å…’å­ã€‚ã€{‘ qZ0當那éžåˆ©å£«äººèµ·èº«ï¼Œè¿Žè‘—大衛走,接近的時候,大衛急忙跑到戰場,迎戰那éžåˆ©å£«äººã€‚‘ ‚ Z,éžåˆ©å£«äººå°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œåˆ°æˆ‘這裡來å§ï¼Œæˆ‘è¦æŠŠä½ çš„肉給.空中的飛鳥和田野的走ç¸(åƒ)。ã€d‘ƒCZ(他的手中拿著自己的æ–,åˆåœ¨æºªä¸­ç‚ºè‡ªå·±æŒ‘é¸äº”塊光滑石å­ï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘放在自己的牧人袋裡,就是牧人使用的囊å­è£¡ï¼›ä»–手中拿著他甩石的機弦,就去é è¿‘é‚£éžåˆ©å£«äººã€‚=‘‚uZ%大衛說:「救我…的雅å¨ï¼Œè„«é›¢ç…å­çš„爪,åˆè„«é›¢ç†Šçˆªï¼Žç¥‚必救我脫離這éžåˆ©å£«äººçš„手。ã€æŽƒç¾…å°å¤§è¡›èªªï¼šã€ŒåŽ»å§ï¼Œé¡˜é›…å¨èˆ‡ä½ åŒåœ¨ï¼ã€ ‘‚Z#我就出去追趕牠,擊打牠,從牠的å£ä¸­æ•‘回來;牠起來è¦å®³æˆ‘,我就æªä½ç‰ çš„é¬å­ï¼Œæ“Šæ‰“牠致死。‘‚Z"大衛å°æŽƒç¾…說:「你僕人為了他的父親放羊,來了ç…å­ï¼Œæˆ–來了熊,從畜群中帶走一隻å°ç¾Šï¼Œ ‘‚Z4…與éžåˆ©å£«äººå¤§å¤§çˆ­æˆ°ï¼ŒæŽƒç¾…平生.掃羅看見任何有能力的人或任何勇士,都把他招èšåˆ°ä»–那裡。L‘ƒZ/掃羅執掌以色列的國權,攻打他四åœä¸€åˆ‡çš„仇敵,就是摩押ã€å’Œäºžæ«äººã€å’Œä»¥æ±ï¼Œå’Œç‘£å·´è«¸çŽ‹ï¼Œå’Œéžåˆ©å£«äººã€‚他無論轉往何處去,都讓他們很悽慘。v‘ƒgZ以色列人說:「這上來的人你看見了嗎?他上來是è¦å‘以色列罵陣。若有人能殺了他,王必賞賜他大財,åˆæŠŠè‡ªå·±çš„女兒給他為妻,並且在以色列中è±å…他父家(ç´ç³§ç•¶å·®)。ã€F‘ƒZ(掃羅就å°ä»¥è‰²åˆ—眾人說:「你們站在一邊,我跟我兒å­ç´„拿單我們也站在一邊。ã€ç™¾å§“å°æŽƒç¾…說:「「在你眼中(看)為好的,你就去åšã€‚】‚'Z'我指著救以色列的永生的雅å¨èµ·èª“,就是由我兒å­ç´„拿單而有它,他也必死。ã€ä½†çœ¾ç™¾å§“中無一人回答他。}Z甚願百姓今日隨æ„åƒï¼Žæ‰€æ‰¾åˆ°çš„他的仇敵的擄物,ç¾åœ¨åœ¨éžåˆ©å£«äººä¸­çš„擊殺豈ä¸æ›´å¤šå—Žï¼Ÿã€~ƒyZ"掃羅åˆèªªï¼šã€Œä½ å€‘散在百姓中,å°ä»–們說,你們å„人將他的牛或他的羊牽到我這裡來,把牠宰了åƒï¼Œä¸å¯åƒå¸¶è¡€çš„肉,得罪雅å¨ã€‚ã€é€™å¤œï¼Œçœ¾ç™¾å§“就用他的手把他的牛牽來,在那裡宰了。 }‚Z約拿單說:「我父親連累這地(指百姓)了。你們看,…我的眼ç›å°±æ˜Žäº®äº†ï¼›ç•¶æˆ‘åšäº†é€™ä¸€é»žèœœï¼Œ|‚ Z百姓進了樹林,看哪,有蜜æµä¸‹ä¾†ï¼Œå»æ²’有人敢用他的手手å–蜜入他的å£ï¼Œå› ç‚ºç™¾å§“怕那誓言。+{‚QZ這日以色列人éžå¸¸çª˜è¿«ã€‚掃羅å«ç™¾å§“起誓說,晚上…以å‰å°±åƒç”šéº¼çš„,必å—詛咒;我å‘敵人報仇.所有百姓都沒有åšé£Ÿç‰©ã€‚z}Z那躲è—在以法蓮山地的所有的以色列人.è½èªªéžåˆ©å£«äººé€ƒè·‘,他們也出來緊緊地追殺他們。4y‚cZ從å‰ç‚ºéžåˆ©å£«äººï¼Œâ€¦çš„希伯來人,由è»ç‡Ÿå››å‘¨ä¸Šä¾†è·Ÿéš¨ä»–們的,他們(ç¾åœ¨)也幫助…以色列(人)了。跟隨掃羅和約拿單的‚ x„;Z 你今日離開我走了之後,…會é‡è¦‹å…©å€‹äººã€‚在便雅憫境內的泄撒,é è¿‘拉çµçš„墳墓.他們必å°ä½ èªªï¼šã€Žä½ åŽ»æ‰¾çš„那幾頭驢已經找著了,看哪,你父親ä¸ç‚ºé©¢çš„事掛心,å為你擔憂,說,我為我兒å­è©²æ€Žéº¼åšå‘¢ï¼Ÿã€Ew( åˆç”¨é…’åŠæ¬£ä½œå¥ ç¥­ï¼Œç»çµ¦é›…å¨ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚v‚9Z 於是雅比人(å°äºžæ«äºº)說:「明日我們出來到你們那裡,你們å¯ä»¥ç…§ä½ å€‘眼中(看)為好的一切待我們。ã€;usZ æ’’æ¯è€³æ‹›èšç™¾å§“到米斯巴到雅å¨é‚£è£¡ã€‚ t‚Z 那地方有一個人回應,說:「他們的父親是誰呢?ã€å› æ­¤æœ‰å¥ä¿—語說:「掃羅也列在先知中嗎?ã€Ts#Z 他們必å‘ä½ å•å®‰ï¼Œçµ¦ä½ å…©å€‹é¤…,你就從他們手中接éŽä¾†ã€‚(r‚KZ 至於你å‰ä¸‰æ—¥æ‰€ä¸Ÿçš„那幾頭驢,你心裡ä¸å¿…掛念,已經找著了。以色列眾人所仰慕的是誰呢?ä¸æ˜¯ä½ å’Œä½ çˆ¶çš„全家嗎?ã€q‚ Z æ’’æ¯è€³çœ‹è¦‹æŽƒç¾…的時候,雅å¨å›žæ‡‰ä»–:「看哪,這人就是我å°ä½ æ‰€èªªçš„,這人必治ç†æˆ‘的民。ã€7p‚iZ他們就èšé›†åœ¨ç±³æ–¯å·´ï¼Œæ‰“水來澆在雅å¨é¢å‰ï¼Œé‚£æ—¥ä»–們ç¦é£Ÿï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們在那裡得罪了雅å¨ã€‚ã€æ–¼æ˜¯æ’’æ¯è€³åœ¨ç±³æ–¯å·´å¯©åˆ¤ä»¥è‰²åˆ—人。Wo)Z …雅å¨å·²ç¶“打開撒æ¯è€³çš„耳朵,掃羅還沒到的å‰ä¸€æ—¥ï¼Œèªªï¼šNnZ#掃羅為雅å¨ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œé€™æ˜¯ä»–åˆæ¬¡ç‚ºé›…å¨ç¯‰çš„壇。m‚-Z拿他兵器的人å°ä»–說:「隨你心(所想)的一切åšå§ï¼Œä½ å„˜ç®¡èˆ’展,看哪,我必跟隨你,如你的心一樣。ã€%l‚EZ æ’’æ¯è€³å°çœ¾æ°‘說:「你們看見雅å¨æ‰€æ€é¸çš„人了嗎?眾民中沒有人å¯èˆ‡ä»–相比。ã€çœ¾æ°‘就大è²æ­¡å‘¼èªªï¼šã€Œé¡˜çŽ‹è¬æ­²ï¼ã€@k‚{Fåƒå­«èªªï¼šã€Œæˆ‘的性命情願與éžåˆ©å£«äººåŒæ­»ï¼ã€ä»–就盡力屈身,廟倒塌在首領身上和廟內眾人身上。他死時所殺的人.比他活著所殺的還多。j‚Z 掃羅å°ä»–å”å”說:「他明明地告訴我們,驢已經找著了。ã€è‡³æ–¼åœ‹äº‹ï¼Œä»–å»æ²’有告訴他撒æ¯è€³æ‰€èªªçš„。1i‚]Z 素來èªè­˜ä»–(指掃羅)的看見,看哪,他和先知一åŒèªªé è¨€ï¼Œç™¾å§“就彼此說:「基士的兒å­æ€Žéº¼äº†ï¼ŸæŽƒç¾…也列在先知中嗎?ã€wh kZ æ’’æ¯è€³æ‹¿äº†ä¸€ç“¶è†æ²¹ï¼Žå€’在他頭上,親他,說:「雅å¨è±ˆä¸æ˜¯è†ä½ ä½œä»–產業的å›å—Žï¼Ÿ:g‚oxç¾åœ¨â€¦è±ˆä¸æ˜¯å‡ºæ–¼é›…å¨å—Žï¼Ÿæˆ‘上來攻擊這地方,毀滅它(原文用陰性,下åŒ),雅å¨å©å’我說:『你上去攻擊這地,毀滅它å§ï¼ã€ã€mfƒUZ 「明日這時候,我必使一個人從便雅憫地到你這裡來,你è¦è†ä»–作我民以色列的å›ï¼Œä»–必救我民脫離éžåˆ©å£«äººçš„手,…我就眷顧他們。ã€å› ä»–(指我民)çš„å“€è²ä¸Šé”於我,e‚'Z 她們回答他們說:「有,看哪,在你å‰é¢ã€‚快去,ç¾åœ¨ï¼Œä»–今日正來到城裡,因為今日百姓è¦åœ¨ä¸˜å£‡ç»ç¥­ã€‚+d‚QZ 掃羅回答說:「我ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—支派中至å°çš„便雅憫人嗎?我家ä¸æ˜¯ä¾¿é›…憫支派中至å°çš„家嗎?你為何å°æˆ‘說這樣的話呢?ã€=c‚u …給他的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ç„¡è«–是在家裡生的,或是用銀å­è²·çš„,亞伯拉罕家裡的一切男å­ï¼Œéƒ½è¡Œäº†å‰²ç¦®ã€‚正當那日,亞伯拉罕éµè‘—神的命,^bƒ7F 她有埋ä¼çš„人留在內室裡。她å°ä»–說:「åƒå­«å“ªï¼Œéžåˆ©å£«äººä¾†æ‹¿ä½ äº†ï¼ã€åƒå­«å°±æŽ™æ–·ç¹©å­ï¼Œå¦‚亞麻線當它接觸到ç«çš„時候被掙斷一般。他的力氣還是ä¸ç‚ºäººæ‰€çŸ¥ã€‚Xaƒ+F她說:「åƒå­«å•Šï¼Œéžåˆ©å£«äººä¸Šä¾†æ‰ä½ äº†ï¼ã€ä»–從他的ç¡ä¸­é†’來,說:「我è¦åƒå‰å¹¾æ¬¡ä¸€æ¨£å‡ºåŽ»ï¼Œæ–一æ–(使自己脫身)ï¼›ã€ä»–å»ä¸çŸ¥é“é›…å¨å·²ç¶“轉離他了。^`ƒ7F 大利拉å°åƒå­«èªªï¼šã€Œåˆ°ç¾åœ¨ä½ é‚„是欺哄我,å°æˆ‘說謊。告訴我,當用何法你æ‰æœƒè¢«æ†ç¶ã€‚ã€ä»–å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ è‹¥å°‡æˆ‘頭上的七æ¢è¾®å­å’Œç·¯ç·šç·¨ç¹”(å°±å¯ä»¥äº†)。ã€._‚WF 他們å°ä»–說:「ä¸ï¼æˆ‘們åªè¦å°‡ä½ æ†ç¶ï¼ŒæŠŠä½ äº¤åœ¨ä»–們手中,斷ä¸æœƒæ®ºä½ ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ç”¨å…©æ¢æ–°ç¹©æ†ç¶ä»–,把他從那ç£çŸ³å¸¶ä¸ŠåŽ»ã€‚I^ƒ Fåƒå­«èººä¸‹ï¼Œç›´åˆ°åŠå¤œã€‚他在åŠå¤œèµ·ä¾†ï¼Œæ¡ç·ŠåŸŽé–€çš„門扇和兩個門框,把它們和門閂一起拆下,扛在他的肩膀上,把它們抬到希伯崙å‰é¢çš„山頂上。:]‚oFä»–(指åƒå­«)éžå¸¸å£æ¸´ï¼Œå°±æ±‚å‘Šé›…å¨ï¼Œä»–說:「你既藉你僕人的手施行這個大拯救,ç¾åœ¨å»è®“我渴死ã€è½åœ¨æœªå—割禮的人手中嗎?。 \„Fåƒå­«çš„妻å­åœ¨ä»–身上哭,她說:「你一定是æ¨æˆ‘,ä¸æ˜¯æ„›æˆ‘,你給我本國的人出謎語,å»æ²’有(å°‡æ„æ€)告訴我。ã€åƒå­«å°å¥¹èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘的父親和我的æ¯è¦ªæˆ‘都沒有告訴,豈å¯å‘Šè¨´å¦³å‘¢ï¼Ÿã€d[ƒCF 基列(人)佔領約旦河的渡å£ï¼Œé˜²è‘—以法蓮(人)。當以法蓮的難民說「容我éŽåŽ»ã€çš„時候,基列人就å°ä»–說:「你是以法蓮人嗎?ã€ä»–(è‹¥)說:「ä¸æ˜¯ã€ï¼ŒaZƒ=F 基列的妻å­ä¹Ÿçµ¦ä»–生了一些兒å­ï¼šä»–妻å­(生)çš„å…’å­å€‘長大了,就趕é€è€¶å¼—他,å°ä»–說:「你ä¸å¯åœ¨æˆ‘們父家承å—產業,因為你是別的女人(生)çš„å…’å­ã€‚ã€]Y5F 亞æ«äººåˆèšé›†ï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨åŸºåˆ—。以色列人也èšé›†ï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨ç±³æ–¯å·´ã€‚X‚ F 西頓人ã€äºžç‘ªåŠ›(人)ã€é¦¬é›²(人)欺壓你們;你們哀求我,我就拯救你們脫離他們的手。~WwF 亞æ«äººåˆæ¸¡éŽç´„旦河去攻打.猶大ã€ä¾¿é›…憫,和以法蓮家。以色列(人)就甚覺窘迫。$V ‚EF 亞比米勒以後,陀拉興起拯救以色列人,(他是)普瓦的兒å­ï¼Œæœµå¤šçš„å­«å­ï¼Œä»¥è–©è¿¦äººï¼Œä»–ä½åœ¨ä»¥æ³•è“®å±±å€çš„沙密。,U‚Q".他們將神åƒæŠ¬åœ¨è‚©ä¸Šï¼Œæ‰›è‘—它,將它安頓在它下é¢ï¼Œå®ƒå°±ç«™ç«‹ï¼Œä¸é›¢æœ¬ä½ï¼›äººå‘¼æ±‚它,它ä¸èƒ½å›žç­”,也ä¸èƒ½æ•‘人脫離ç½é›£ã€‚T‚'Z 他們若說:『上到我們這裡來ã€ï¼Œæˆ‘們便上去,因為雅å¨æŠŠä»–們交在我們手裡了。這就是給我們的記號。ã€ISƒ F 6他就急忙喊å«æ‹¿ä»–兵器的少年人,å°ä»–說:「拔出你的刀來,殺了我å§ï¼å…得人議論我說,一個婦人殺了他。ã€ä»–的少年人把他刺é€ï¼Œä»–就死了。R‚ F就彼此說:「是誰åšäº†é€™ä»¶äº‹ï¼Ÿã€ä»–們訪查之後,就說:「是約阿施的兒å­åŸºç”¸åšäº†é€™ä»¶äº‹ã€‚。 Q„;Fé›…å¨å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œç™¾å§“還是(太)多;你è¦å¸¶ä»–們下到水æ—,我好在那裡為你篩é¸ä»–們。我å°ä½ èªªï¼šã€Žé€™äººå¯ä»¥åŒä½ åŽ»ã€çš„人,他就å¯ä»¥åŒä½ åŽ»ï¼›æˆ‘å°ä½ èªªï¼šã€Žé€™äººä¸å¯åŒä½ åŽ»ã€çš„任何人,他就ä¸å¯åŒä½ åŽ»ã€‚ã€~PwF基甸見他是雅å¨çš„使者。基甸說:「哀哉ï¼ä¸»ç¥žå•Šï¼å› ç‚ºæˆ‘…看見雅å¨çš„使者。ã€é¢å°é¢O‚3F求祢ä¸è¦é›¢é–‹é€™è£¡ï¼Œç­‰æˆ‘回到祢這裡,把我的供物帶出來,擺設在祢é¢å‰ã€‚ã€ç¥‚說:「我必åœç•™ç›´åˆ°ä½ å›žä¾†ã€‚ã€1N‚]F基甸å°ä»–說:「主啊,我有何能能拯救以色列呢?看哪,我的家æ—在瑪拿西支派中是最å‘微的。而我在我父家åˆæ˜¯è‡³å¾®å°çš„。ã€M‚-F 救你們脫離埃åŠ(人)的手,脫離一切欺壓你們之人的手,把他們從你們é¢å‰è¶•å‡ºï¼Œè³œçµ¦ä½ å€‘他們的地。ã€CLƒF他們莫éžå¾—了擄物而分é…?æ¯å€‹ç”·äººå¾—了一ã€å…©å€‹å¥³å­ï¼Œè¥¿è¥¿æ‹‰å¾—了彩衣的擄物,繡花的彩衣的擄物,兩件繡花的彩衣,披在頸項作為擄物。(K‚K<(è‹¥)為自己築壇,è¦è½‰åŽ»ä¸è·Ÿå¾žé›…å¨ï¼Œæˆ–在它上é¢ç»ç‡”祭和素祭,或在它上é¢ç»å¹³å®‰ç¥­ï¼Œé¡˜é›…å¨ç¥‚(自己)追討。sJƒa< 於是呂便人ã€å’Œè¿¦å¾—人ã€â€¦å›žåŽ»ï¼Œèµ°å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„人.從迦å—地的示羅,從以色列人那裡,到他們…得為業的基列地。照雅å¨è—‰æ‘©è¥¿çš„手所å©å’的得了它(原文用陰性),QIFé›…å¨å°ä»–說:「平安歸給你,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä½ ä¸æœƒæ­»ã€‚ã€NH桂皮五百,都按著è–所的èˆå®¢å‹’,åˆå–橄欖油一欣,bG=æM(原文77:4)我æ€å¿µç¥žï¼Œæˆ‘嘆æ¯ï¼›æˆ‘沉æ€é»˜æƒ³ï¼Œæˆ‘çš„éˆç™¼æ˜ã€‚細拉F‚-Fä»–(指西西拉)在她腳å‰æ›²èº«ï¼Œä»†å€’,躺下,在她腳å‰æ›²èº«ï¼Œä»†å€’;他在那裡曲身,就在那裡仆倒,死亡。7E‚iFé›…å¨å°±æŠŠä»–們賣給…迦å—王耶賓手中;在å¤ç‘£ä½œçŽ‹çš„.他(指耶賓)è»éšŠçš„元帥是西西拉,他(指西西拉)ä½åœ¨å¤–邦的å¤ç¾…設。HD ƒ Fé›…å¨çš„使者從å‰ç”²ä¸Šåˆ°æ³¢é‡‘,說:「我使你們從埃åŠä¸Šä¾†ï¼Œé ˜ä½ å€‘到我å‘你們列祖起誓應許之地。我曾說:『我永ä¸å»¢æ£„與你們(所立)的約。C‚!< 「請上到我這裡來幫助我,我們好去擊殺基é,因它(原文用陰性)與約書亞和以色列人訂了和約。ã€WB) 以諾…與神åŒè¡Œç”Ÿç‘ªåœŸæ’’拉之後,三百年,並且生了兒女。pAƒ[</當但人的地界從他們中間出去時,但人上去跟利善打仗,奪å–了它(原文用陰性,下åŒ),把它擊殺在刀å£ä¸‹ã€‚他們佔領它,ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œå°±æŒ‰ä»–們祖先但的å字稱利善為但。‚@„< 他們帶出那五王到約書亞那裡的時候,約書亞å¬äº†ä»¥è‰²åˆ—眾人來,å°é‚£äº›å’Œä»–åŒåŽ»çš„è»é•·èªªï¼šã€Œè¿‘å‰ä¾†ï¼ŒæŠŠä½ å€‘çš„è…³è¸åœ¨ï¼Žé€™äº›çŽ‹çš„頸項上。ã€ä»–們就近å‰ä¾†ï¼ŒæŠŠä»–們的腳è¸åœ¨ä»–們的頸項上。4?‚c< 首領å°ä»–們(指會眾)說:「讓他們(指基é人)活著。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們作了為全會眾劈柴挑水的人,正如首領å°ä»–們所說的。ã€L>ƒ<é›…å¨å°ç´„書亞說:「你å‘艾(城)伸出你手裡的短鎗,因為我è¦æŠŠå®ƒ(原文用陰性,指城)交在你手裡。ã€ç´„書亞就å‘那城伸出他手裡的短鎗。==‚u<約書亞說:「你為甚麼給我們惹ç¦å‘¢ï¼Ÿä»Šæ—¥é›…å¨å¿…給你帶來ç½ç¦ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—眾人用石頭打死他,åˆç”¨ç«ç„šç‡’他們,將石頭扔在其上。@<‚{<約書亞從耶利哥派人往…艾(城)去,伯‧特利æ±é‚Šã€é è¿‘伯‧亞文的.å°ä»–們說:「上去窺探那地。ã€é‚£äº›äººå°±ä¸ŠåŽ»çªºæŽ¢è‰¾(城)。C;ƒ 2『我父親è¦æ­»çš„時候,å«æˆ‘起誓說,…在我為自己所掘的墳墓裡。ã€ä½ è¦å°‡æˆ‘葬在迦å—地,ç¾åœ¨æ±‚你讓我上去,葬我父親,以後我必回來。ã€:‚ 2為他哀哭的日å­éŽäº†ï¼Œç´„ç‘Ÿå°æ³•è€å®¶ä¸­çš„人說:「我若在你們眼å‰è’™æ©ï¼Œè«‹ä½ å€‘報告法è€èªªï¼šf9GZ*掃羅說:「你們在我和我兒å­ç´„拿單之間掣籤。ã€ç´„拿單就被掣出來。48‚c< 這些皮酒袋,我們盛滿的時候還是新的;看哪,(ç¾åœ¨)已經破裂。我們這外衣和我們的鞋,…也都舊了。ã€å› ç‚ºé“路極其é™é ‚#7„A<這些人(指ä¼å…µ)也出城迎擊他們(指艾人),他們就困在以色列(人)中間,這邊也是這些人,那邊也是這些人。於是他們(指以色列人)擊殺他們(指艾人),沒有給他留下倖存者,也沒有逃脫的,R6ƒ<他們回到約書亞那裡,å°ä»–說:「ä¸å¿…讓眾民都上去,åªè¦è®“二åƒäººæˆ–三åƒäººä¸ŠåŽ»ï¼Žè®“他們攻打艾(城)ï¼›ä¸å¿…使眾民在那裡勞累,因為他們稀少。〠5‚< 將補éŽçš„舊鞋穿在他們的腳上,把舊的外衣穿在他們身上;所有作他們食物的餅都是乾的,變碎了。‚4„ <當時,約書亞å«(眾人)起誓說:「…那人è¦åœ¨é›…å¨é¢å‰å—詛咒;興起é‡ä¿®é€™è€¶åˆ©å“¥åŸŽçš„,他立它(原文是陰性,下åŒ)根基的時候,必喪自己的長å­ï¼Œå®‰å®ƒé–€çš„時候,必喪自己的幼å­ã€‚ã€I3ƒ < 約書亞å©å’百姓說:「ä¸å¯å‘¼å–Šï¼Œä¸å¯è®“人è½è¦‹ä½ å€‘çš„è²éŸ³ï¼Œé€£ä¸€å¥è©±ä¹Ÿä¸å¯å‡ºä½ å€‘çš„å£ï¼Œç›´åˆ°æˆ‘å°ä½ å€‘說『呼喊ã€çš„時候,你們æ‰å¯ä»¥å‘¼å–Šã€‚ã€l2S<百姓起行離開自己的帳棚è¦éŽç´„旦河的時候,抬約櫃的祭å¸åœ¨ç™¾å§“çš„å‰é ­ã€‚+1‚Q<約書亞å°çªºæŽ¢é‚£åœ°çš„兩個人說:「你們進那妓女的家,…將那女人和所有屬她的都從那裡帶出來。ã€ç…§ä½ å€‘å‘她所起的誓,c0A ) 後來正如他給我們圓解的æˆå°±äº†ï¼Œæˆ‘官復原è·ï¼Œè†³é•·è¢«æŽ›èµ·ä¾†äº†ã€‚ã€Q/ /拉ç­ç¨±å®ƒç‚ºä¼Šè¿¦çˆ¾â€§æ’’哈æœä»–,雅å„å»ç¨±å®ƒç‚ºè¿¦ç´¯å¾—。%.‚E 跟他們講,說:「你們若有æ„.(讓我)埋葬我的死人,使她ä¸åœ¨æˆ‘眼å‰ï¼Œå°±è«‹è½æˆ‘,為我請求瑣轄的兒å­ä»¥å¼—崙,-‚9 2 把他æ¬åˆ°è¿¦å—地,葬在麥比拉田間的洞裡;那洞和田是亞伯拉罕…作墳地的。在幔利å‰ï¼Œå‘赫人以弗崙買來為業,2,‚_ 2 迦å—的居民見.亞é”禾場上的哀哭,就說:「這是埃åŠäººä¸€å ´æ¥µå¤§çš„哀哭。ã€å› æ­¤ï¼Žé‚£åœ°æ–¹åå«äºžä¼¯•éº¥è¥¿ï¼Œæ˜¯åœ¨ç´„但河æ±ã€‚K+ ,我主曾å•åƒ•äººå€‘說:「你們有父親有兄弟沒有?ã€v*ƒg 「我主,請è½æˆ‘們(的話)ï¼ä½ åœ¨æˆ‘們中間是一ä½å°Šå¤§çš„王å­ï¼Œåªç®¡åœ¨æˆ‘們最好的墳地裡埋葬你的死人,我們當中æ¯ä¸€å€‹äººï¼Ž(都)ä¸æœƒæ‹’絕你在他的墳地裡埋葬你的死人。。)„/<以色列人就照約書亞所å©å’的去åšï¼Œâ€¦å¾žç´„旦河中…å–了å二塊石頭,照雅å¨æ‰€å©å’約書亞的,按著以色列人支派的數目.把它們(指石頭,下åŒ)跟著他們一起帶éŽåŽ»åˆ°ä½å®¿çš„地方,把它們安放在那裡。U(ƒ% %é›…å„的記略如下。約瑟å七歲.與他哥哥們一åŒç‰§ç¾Šã€‚他是個童å­ï¼Œèˆ‡ä»–父親的妾辟拉ã€æ‚‰å¸•çš„å…’å­å€‘常在一處。約瑟將他哥哥們的惡行報給他們的父親。'‚ ä»–(指雅å„)來到他父親那裡,說:「我的父親。ã€ä»–說:「我在這裡。我兒,你是誰?ã€v&ƒg  「拜託,我主,請è½æˆ‘(的話),這塊田地我給你,連它的洞我也把它(原文用陰性)é€çµ¦ä½ ï¼Œåœ¨æˆ‘百姓眼å‰æˆ‘把它(原文用陰性)(都)給你,你å¯ä»¥åŸ‹è‘¬ä½ çš„死人。ã€%‚ 亞比米勒說:「…我ä¸çŸ¥é“,誰åšäº†é€™ä»¶äº‹ï¼Œä½ ä¹Ÿæ²’有告訴我,除了今日以外,我都沒è½éŽã€‚ã€A$‚{Â我è¦èšé›†è¬åœ‹ï¼Žèˆ‡è€¶è·¯æ’’冷爭戰,城必被攻å–,房屋被æ¶å¥ªï¼Œå©¦å¥³è¢«çŽ·æ±¡ï¼ŒåŸŽä¸­ä¸€åŠçš„人民è¦å‡ºåŽ»è¢«æ“„;剩下的人民å»ä¸è‡´å¾žåŸŽè£¡è¢«å‰ªé™¤ã€‚#‚' 自己走開約有一箭之é ï¼Œç›¸å°è€Œå,因為她說:「我ä¸é¡˜æ„看見這孩å­çš„死。ã€å¥¹å°±å在å°é¢ï¼Œæ”¾è²å¤§å“­ã€‚O"ƒ "第二天,大女兒å°å°å¥³å…’說:「瞧ï¼æˆ‘昨夜與我的父親åŒå¯¢ã€‚今夜我們å†å«ä»–å–酒,妳進去與他åŒå¯¢ï¼Œ(這樣,)我們就從我們的父親存留後裔。ã€!‚3F +他就帶領百姓,把他們分作三隊,埋ä¼åœ¨ç”°é–“觀看,看哪,有百姓從城裡出來,他就起來攻打他們,擊殺他們。 ‚‚E(原文6:54)與亞雅崙和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野,與迦特‧臨門和屬它的郊野。?yÂ第一輛車套著紅馬,第二輛車套著黑馬,Gƒ"=因為我──雅å¨å–œæ„›å…¬å¹³ï¼Œæ¨æƒ¡æ¶å¥ªèˆ‡æƒ¡è¡Œ(「æ¨æƒ¡æ¶å¥ªèˆ‡æƒ¡è¡Œã€æˆ–譯「æ¨æƒ¡æ¶å¥ªåˆç»ç‡”祭ã€);我è¦æ†‘誠實施行報應,與我的百姓立永約。&‚E"2主神賜我å—教者的舌頭,使我知é“怎樣用言語扶助疲ä¹çš„人。主æ¯æ—©æ™¨æ醒,æ醒我的耳朵,使我åƒå—教者一樣能è½ã€‚Cƒ<ç´„ç‘Ÿçš„å­å­«èªªï¼šã€Œé‚£å±±å€å®¹ä¸ä¸‹æˆ‘們,…都有éµè»Šã€‚ã€ä½å¹³åŽŸåœ°â€¦æ‰€æœ‰çš„迦å—人,就是伯.善和屬它(原文用陰性)的鄉鎮,並耶斯列平原" ‚?|但在錫安山必有逃脫的人,那山必æˆè–;雅å„家必得自己的產業。(å¦è­¯ï¼šé›…å„家必得那æ¶å¥ªä»–們之人的產業。)‚!„;"2我來的時候,為何無人等候呢?我呼喚的時候,為何無人回應呢?我的膀臂豈是真的縮短ã€ä¸èƒ½æ•‘贖嗎?我豈無力氣來拯救嗎?看哪,我一斥責,海就乾了;我使江河變為曠野;其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。[/" 公義的果效必是平安,公義的效驗必是平éœå®‰ç©©ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚7 ‚i, é›…å¨å•Šï¼Œâ€¦ä½ é¡¯ç‚ºæœ‰ç†ï¼›æˆ‘與你爭辯的時候,但有一件,我還è¦èˆ‡ä½ ç†è«–:惡人的é“路為何亨通呢?大行詭è©çš„為何全都得安逸呢? ‚(!這是米拉利å­å­«å„æ—,…的è·å‹™ï¼Œä»–們在會幕裡全部所辦ç†ï¼Žéƒ½åœ¨ç¥­å¸äºžå€«å…’å­ä»¥ä»–瑪的手下。〠‚(凡屬呂便營ã€â€¦è¢«æ•¸çš„(å…±)有å五è¬ä¸€åƒå››ç™¾äº”åå,按著自己隊ä¼ï¼Žä»–們è¦ä½œç¬¬äºŒéšŠå¾€å‰è¡Œã€‚Knåˆèªªï¼šã€Œæˆ‘有話è¦å°å¦³èªªã€‚ã€å¥¹èªªï¼šã€Œä½ èªªå§ã€‚ã€I " 那時,公平è¦å±…ä½åœ¨æ› é‡Žï¼Œå…¬ç¾©è¦å±…ä½åœ¨ç”°åœ’。^5J 我觀看,看哪,有一隻手å‘我伸出來;看哪,它上é¢æœ‰ä¸€æ›¸å·ã€‚^5,耶路撒冷啊,誰åŒæƒ…妳呢?誰為妳悲傷呢?誰轉來å‘妳å•å®‰å‘¢ï¼Ÿxkx他們剛開始ä½é‚£è£¡çš„時候,ä¸æ•¬ç•é›…å¨ï¼Œé›…å¨å·®é£ç…å­é€²åˆ°ä»–們中間,咬死了他們。‚Œ祭å¸å°‡é›…å¨çš„(ç´„)櫃抬進.…它自己的地方,內殿,到至è–所,在(兩個)基路伯的翅膀底下。&‚E‚希伯倫人有哈沙比雅和他æ—弟兄一åƒä¸ƒç™¾å€‹èƒ½äººï¼Œåœ¨ç´„旦河西ã€æ—¥è½ä¹‹è™•ç›£ç£ä»¥è‰²åˆ—中.所有有關雅å¨çš„事與王的事。‚w…ix 他的臣僕中有一個回答說:「我們用…剩下的馬當中的五匹,它(原文用陰性,指城)裡é¢æ‰€å‰©ä¸‹çš„.──看哪,牠們和所有的以色列眾人都一樣,(它(原文用陰性,指城)裡é¢æ‰€å‰©ä¸‹çš„.──看哪,牠們和所有的以色列眾人都一樣,)å¿«è¦æ»…絕──打發人去窺探。ã€7 ‚in 哈åŠçš„å…’å­äºžå¤šå°¼é›…來到所羅門的æ¯è¦ªæ‹”‧示巴那裡,所羅門的æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œä½ ä¾†(是為)平安嗎?ã€ä»–說:「(是為)平安ã€ï¼› ‚ ‚和約ç¥çš„曾孫ã€ç¤ºç‘ªçš„å­«å­ã€äºžæ’’çš„å…’å­æ¯”拉,他(指約ç¥)ä½äºžç¾…ç¥ç›´åˆ°å°¼æ³¢å’Œå·´åŠ›â€§å…。= ‚u< 抬約櫃的祭å¸ç«™åœ¨ç´„æ—¦(æ²³)中,等到…一切事辦完了,雅å¨å©å’約書亞å°ç™¾å§“說的.是照摩西所å©å’約書亞的。於是百姓急速éŽåŽ»ã€‚@ ‚{< 當…祭å¸çš„腳掌è½åœ¨æŠ¬å…¨åœ°ä¹‹ä¸»é›…å¨(ç´„)櫃的.約旦河水裡,約旦河的水,…必然斷絕,就是從上往下æµçš„水.åœä½ï¼Œå½¢æˆä¸€å€‹æ°´å ¤ã€‚  ‚!<翌日約書亞清早起來,…都起行,離開什亭,來到約旦河,他和以色列眾人.éŽ(æ²³)以å‰ä½åœ¨é‚£è£¡ã€‚^ƒ7F 於是耶弗他招èšåŸºåˆ—人,與以法蓮爭戰。基列人擊殺以法蓮,因他們(指以法連)說:你們基列(人)…ä¸éŽæ˜¯ä»¥æ³•è“®çš„難民。在以法蓮中間ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ä¸­é–“,‚„< 從é è¿‘埃åŠå‰é¢çš„西曷河.往北直到以é©å€«çš„邊界,都算是屬迦å—人的,由éžåˆ©å£«äººäº”個首領,…所管的,å³è¿¦è–©äººã€å’Œäºžå¯¦çªäººã€äºžå¯¦åŸºå€«äººã€è¿¦ç‰¹äººã€å’Œä»¥é©å€«äººï¼Žä»¥åŠâ€¦äºžè¡›äºº(所管的),Oƒn好讓雅å¨æˆå°±ç¥‚å‘我所說的話.說:『你的å­å­«è‹¥è¬¹æ…Žè‡ªå·±çš„行為,…行在我é¢å‰ï¼Œç”¨èª å¯¦ã€ç”¨å…¨å¿ƒå’Œå…¨æ„.說,你就ä¸æ–·æœ‰äººåœ¨ä»¥è‰²åˆ—的國ä½ä¸Šã€‚ã€uen猶大王亞撒三å一年的那年,暗利登基作以色列王共å二年;他在得撒作王六年。MƒJ …許多國民就必因你驚駭,他們的å›çŽ‹ä¹Ÿå¿…因你極其æ慌。當我在他們é¢å‰èˆ‰èµ·æˆ‘的刀時,…他們å„人為自己的性命時時戰兢。ã€åœ¨ä½ è¦†äº¡çš„æ—¥å­ï¼Œ‚,åˆå¿…使他們在天下è¬åœ‹ä¸­æˆç‚ºå¯é©šé§­çš„,都因希西家的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼Žåœ¨è€¶è·¯æ’’冷所行的事。ã€%‚E é®æ»¿åœ°é¢ï¼Œç”šè‡³ä¸èƒ½çœ‹è¦‹åœ°ã€‚牠è¦åƒé€ƒéŽå†°é›¹(之ç½)剩下,éºç•™çµ¦ä½ å€‘的,也è¦åƒç”°é–“為你們所長出一切的樹木。 ‚<給米拉利的å­å­«æŒ‰è‡ªå·±å®—æ—.從呂便支派ã€å’Œå¾žè¿¦å¾—支派ã€å’Œå¾žè¥¿å¸ƒå€«æ”¯æ´¾ï¼Ž(å…±)å二座城。yk‚(管)猶大的是大衛的一個哥哥以利戶,(管)以薩迦的是米迦勒的兒å­æš—利;+ ‚Qr é›…å¨å¦‚此說:泰爾三番四次犯罪,我必ä¸å…去(它的刑罰),因為他們將眾民交給以æ±(人),並ä¸é¡§å¿µå¼Ÿå…„的盟約;g~ƒI<你們就å°ä»–們說:『這是因為約旦(æ²³)的水…斷絕;在正éŽç´„æ—¦(æ²³)çš„é›…å¨çš„約櫃å‰ï¼Žç´„æ—¦(æ²³)的水就斷絕了。這些石頭è¦ä½œï¼Žä»¥è‰²åˆ—人永é çš„紀念。ã€ã€‚} „#<當…è½è¦‹ç´„æ—¦(æ²³)那邊,就是西邊的亞摩利人眾王.和é æµ·è¿¦å—人的眾王.雅å¨â€¦ä½¿ç´„æ—¦(æ²³)的水乾了,在以色列人å‰é¢ï¼Žç›´åˆ°æˆ‘們éŽåŽ»ï¼Œä»–們的心…就消化了,ä¸å†æœ‰è†½æ°£ã€‚因以色列人的緣故 Ï@~}à}|8{¯{1z z+y£y%x‹xw‰wvJuÑu0t˜t s#rvq¢q5pgo¢nËn$m/lÁlEk°knj¸j?i¡hÖh&gˆgf^e£dödmc±cb•aâa`p_®_5^‘]ä\È\0[žZæZvY±XeW©W VXUÃUTxTSRýRJQþQ£Q0PO¼O NŠNMžM L5KXJÆJ@JI-H‰H.G]F¹EÙEMDDC˜C1B¢B;Aj@?û?i>×>E=×=<\;£;N;:89¦9?8Š7Ñ7d6W5Œ54w3ø3‹2á2'1A0¿/á/y/.V-Ø-C,ß,+‹+6*‰)ø)w(È('ƒ&Ž%ç%:$Q$#j#"l!Å! >Ô:®ë/…-87Ù„ÆP®ÁxÈ]_ôê"À3Ô2Á ü R ì J â c ¥çVøœ þ} ˆ.¥ù“ }æ我雖然行éŽæ­»è”­çš„幽谷,也ä¸æ€•é­å®³ï¼Œå› ç‚ºä½ èˆ‡æˆ‘åŒåœ¨ï¼›ä½ çš„æ–,你的竿,它們都安慰我。h“ Iæ(原文21:5)ä»–å‘你求生命,你便賜給他,就是日å­é•·ä¹…,直到永é ã€‚'“ ‚Iæ(原文21:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文21:2)é›…å¨å•Šï¼ŒçŽ‹å¿…因你的能力歡喜;因你的救æ©ï¼Œä»–的快樂何其大3‚æ (原文19:11)都比金å­å¯ç¾¨æ…•ï¼Œæ¯”極多的純金å¯ç¾¨æ…•ï¼›ä¸”比蜜甘甜,比蜂房下滴的蜜甘甜。V“%æ(原文19:6)太陽如åŒæ–°éƒŽå‡ºæ´žæˆ¿ï¼Œåˆå¦‚勇士歡然奔路。~“uæ+(原文18:44)你救我脫離百姓的爭競,立我作列國的元首;我素ä¸èªè­˜çš„民必事奉我。o“Wæ*(原文18:43)我æ—碎他們,如åŒé¢¨å‰çš„ç°å¡µï¼›å€’出他們,如åŒè¡—上的泥土。}“sæ(原文18:4)我è¦æ±‚告那當得讚美的雅å¨ï¼Œé€™æ¨£ï¼Œæˆ‘必從我仇敵(手中)被救出來。‚ “ „æ(原文18:1)é›…å¨çš„僕人大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚…他å‘é›…å¨å¿µé€™è©©æ­Œçš„歌詞。當雅å¨æ•‘他…的日å­ï¼Œè„«é›¢ä¸€åˆ‡ä»‡æ•µçš„手掌和脫離掃羅之手.(原文18:2)他說:雅å¨ï¼Œæˆ‘的力é‡å•Šï¼Œæˆ‘æ„›ä½ ï¼ “ ‚æ大衛的祈禱。雅å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ è½èžå…¬ç¾©ï¼Œå´è€³è½æˆ‘的呼求ï¼æ±‚你留心è½æˆ‘這ä¸å‡ºæ–¼è©­è©å˜´å”‡çš„祈禱ï¼X“)æ用繩é‡çµ¦æˆ‘的地界,åè½åœ¨ä½³ç¾Žä¹‹è™•ï¼›æˆ‘的產業實在美好。Z’ /æ大衛的詩。雅å¨å•Šï¼Œèª°èƒ½å±…於你的帳幕?誰能ä½åœ¨ä½ çš„è–山? ’~‚æ (原文13:3)我心裡籌算,…è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?我的心終日æ„苦,我的仇敵å‡é«˜å£“制我,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?9’} ‚mæ (原文13:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文13:2)é›…å¨å•Šï¼Œä½ å¿˜è¨˜æˆ‘è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?è¦åˆ°æ°¸é å—Žï¼Ÿä½ æŽ©ä½ çš„é¢ä¸é¡§æˆ‘è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?9’| ‚mæ (原文12:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚調用第八。(原文12:2)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你拯救,因虔誠人斷絕了;世人中間忠信的人ä¸è¦‹äº†ã€‚{’{ qæ 大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚我投é é›…å¨ï¼›ä½ å€‘怎麼å°æˆ‘說:你當åƒé³¥é£›å¾€ä½ å€‘的山去?d’zAæ 願你打斷惡人的膀臂;至於壞人,願你追究他的惡,直到你找ä¸è‘—。>’y‚uæ 其實你已經察看;你顧念憂患和æ„苦,使它們在你管轄之中(原文是手中)。無倚無é çš„人把自己交託給你;你å‘來是孤兒的幫助者。|’xqæ 他埋ä¼åœ¨æš—地,如ç…å­è¹²åœ¨æ´žä¸­ã€‚他埋ä¼ï¼Œè¦æ“„去困苦人;他拉網,就把困苦人擄去。[’w/æ 因為惡人以自己的心願自誇;他誇çŽè²ªè²¡çš„人,å»è¼•æ…¢é›…å¨ã€‚b’v=æ (原文9:19)窮ä¹äººå¿…ä¸æ°¸ä¹…被忘,困苦人的指望必ä¸æ°¸é è½ç©ºã€‚%’u ‚Eæ (原文9:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚調用慕拉便。(原文9:2)我è¦ä¸€å¿ƒç¨±è¬é›…å¨ï¼Œæˆ‘è¦å‚³æšä½ ä¸€åˆ‡å¥‡å¦™çš„作為。@’t ‚{æ(原文8:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚用迦特樂器。(原文8:2)é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的主啊,你的å在全地何其美ï¼ä½ å°‡ä½ çš„榮耀彰顯於天。m’sSæ(原文6:9)你們一切作孽的人,離開我å§ï¼å› ç‚ºé›…å¨è½äº†æˆ‘哀哭的è²éŸ³ã€‚’r‚3æ(原文7:7)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒ï¼æ±‚你為我興起ï¼ä½ å·²ç¶“出令施行審判。[’q/æ(原文7:3)æ怕他們åƒç…å­æ’•è£‚我,甚至撕碎,無人æ­æ•‘。’p‚ æ(原文7:6)就任憑仇敵追趕我,直到追上,將我的性命è¸åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œä½¿æˆ‘的榮耀歸於ç°å¡µã€‚細拉^’o5æ(原文6:8)我因憂æ„眼ç›æž¯æ¾€ï¼Œåˆå› æˆ‘一切的敵人眼ç›æ˜èŠ±ã€‚C’n ƒæ(原文6:1)…交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚用絲弦的樂器,調用第八。大衛的詩,(原文6:2)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦åœ¨æ€’中責備我,ä¸è¦åœ¨çƒˆæ€’中管教我"’m„F 0亞比米勒…就都上撒們山。和跟隨他的百姓.亞比米勒用他的手拿斧å­ï¼Œç ä¸‹æ¨¹çš„樹æžï¼ŒæŠŠå®ƒ(原文用陰性)扛在他的肩上,å°è·Ÿéš¨ä»–的百姓說:「你們看我怎樣åšï¼Œä¹Ÿç•¶è¶•ç·Šåƒæˆ‘這樣åšã€‚g’lGæ(原文5:6)狂傲的人ä¸èƒ½ç«™åœ¨ä½ çœ¼å‰ï¼›å‡¡ä½œå­½çš„,都是你所æ¨æƒ¡çš„。 ’k‚9æ(原文4:3)眾人哪,你們將我的尊榮變為羞辱è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?你們喜愛虛妄,尋找虛å‡ï¼Œ(è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?)細拉U’j#æ(原文3:9)æ•‘æ©å±¬ä¹Žé›…å¨ï¼›é¡˜ä½ è³œç¦çµ¦ä½ çš„百姓。細拉g’iGæ(原文3:5)我用我的è²éŸ³æ±‚å‘Šé›…å¨ï¼Œç¥‚就從他的è–山上應å…我。細拉+’h ‚Qæ(原文3:1)大衛…作的詩。逃é¿ä»–å…’å­æŠ¼æ²™é¾çš„時候.(原文3:2)é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘的敵人何其加增ï¼æœ‰è¨±å¤šäººèµ·ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘。E’g æ惟喜愛雅å¨çš„律法,祂的律法,他æ™å¤œèª¦å”¸ï¼Œh’fƒIú有人孤單無二,無å­ç„¡å…„,竟勞碌ä¸æ¯ï¼Œä»–的眼目也ä¸ä»¥éŒ¢è²¡ç‚ºè¶³ã€‚(他說:)「我勞勞碌碌,使自己ä¸äº«ç¦æ¨‚,到底是為誰呢?ã€é€™ä¹Ÿæ˜¯è™›ç©ºï¼Œå®ƒæ˜¯æ¥µæ²‰é‡çš„工作。’e‚3ú我在我的心裡說:「愚昧人所é‡è¦‹çš„,我也一樣é‡è¦‹ï¼Œé‚£éº¼æˆ‘何必更有智慧呢?ã€æˆ‘心裡說:「這也是虛空。ã€r’d _ú我在我的心裡說:「來å§ï¼Œæˆ‘以喜樂試試你,你好享ç¦ï¼ã€çœ‹å“ªï¼Œé€™ä¹Ÿæ˜¯è™›ç©ºã€‚F’cú 傳é“者說:「虛空的虛空,凡事都是虛空。ã€p’bYú傳é“者說:「…看哪,我找到這個,(我將事)一一比較,為è¦å°‹æ±‚å…¶ç†ï¼ŒQ’a ú我見日光之下所發生的一切事,都是虛空,都是æ•é¢¨ã€‚Z’` /úè¬äº‹ä»¤äººåŽ­ç…©ï¼Œäººä¸èƒ½èªªç›¡ã€‚眼看,看ä¸é£½ï¼›è€³è½ï¼Œè½ä¸è¶³ã€‚|’_ƒsZ 你們一進城,…就會找到他,在他還沒有上丘壇åƒä»¥å‰ï¼Žå› ä»–未到,百姓ä¸èƒ½åƒï¼Œä»–必須先ç¥ç¥­ï¼Œé€™æ¨£(åš)之後請來的客人æ‰åƒã€‚ç¾åœ¨ä¸ŠåŽ»å§ï¼Œå› ç‚ºä»–,這時候你們必會é‡è¦‹ä»–。ã€p’^ƒ[Z百姓回到營裡,以色列的長è€å€‘說:「雅å¨ä»Šæ—¥ç‚ºä½•åœ¨éžåˆ©å£«äººé¢å‰æ“Šæ‰“我們呢?讓我們將雅å¨çš„約櫃從示羅帶到我們這裡,好讓它來我們中間救我們脫離我們敵人的手掌。ã€T’] #ú人…一切勞碌,å°ä»–有甚麼益處呢?在日光之下所勞碌的%’\‚EZ 你當在我以先下到å‰ç”²ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘必下到那裡.ç»ç‡”祭和平安祭。你è¦ç­‰å€™ä¸ƒæ—¥ï¼Œç­‰æˆ‘到了那裡,指示你當行的事。ã€7’[‚iZ 他們清早起來,黎明的時候,撒æ¯è€³å‘¼å«åœ¨æˆ¿é ‚上的掃羅說:「起來,我é€ä½ èµ°ã€‚ã€æŽƒç¾…就起來,他和撒æ¯è€³ä»–們二人出去到外é¢ã€‚‚#’Z„AZ 廚役就把腿和在它(原文用陰性)上é¢çš„舉高,擺在掃羅é¢å‰ï¼Œä»–(指撒æ¯è€³)說:「看哪,這是所留下的,放在你é¢å‰ã€‚åƒå§ï¼Œå› æˆ‘說è¦è«‹ç™¾å§“的時候,特æ„為你存留到此時。ã€ç•¶æ—¥ï¼ŒæŽƒç¾…就與撒æ¯è€³åŒåƒã€‚’Y‚'Z$你家剩下的所有人都必來å©æ‹œä»–,求塊銀å­ï¼Œåˆæ±‚個餅,說,求你賜我祭å¸çš„è·åˆ†ï¼Œå¥½å«æˆ‘得點餅åƒã€‚ã€ã€’X‚ Z!我必ä¸å¾žæˆ‘壇å‰æ»…盡你的人;但使你眼ç›å¤±æ˜Žã€å¿ƒä¸­æ†‚傷,你家中ç¹è¡çš„所有人都必死在中年。’W ‚'Zæ’’æ¯è€³çš„話傳é全以色列,以色列就出去跟éžåˆ©å£«äººæ‰“仗,他們安營在以便‧以è¬ï¼Œéžåˆ©å£«äººå®‰ç‡Ÿåœ¨äºžå¼—。f’VGZé›…å¨åˆåœ¨ç¤ºç¾…顯ç¾ï¼›å› é›…å¨â€¦åœ¨ç¤ºç¾…å‘æ’’æ¯è€³å•Ÿç¤ºç¥‚自己。藉雅å¨çš„話O’UƒZ你們為何è¸è¸ï¼Žæˆ‘所å©å’(ç»åœ¨)我居所的我的祭物和我的供物呢?你尊é‡ä½ çš„å…’å­éŽæ–¼(å°Šé‡)我,你們用我百姓以色列首è¦çš„祭物來肥己。ã€.’T‚WZ我從以色列眾支派中æ€é¸ä»–作我的祭å¸ï¼Œä¸Šæˆ‘的祭壇燒香,在我é¢å‰èƒŒè² ä»¥å¼—得,åˆå°‡ä»¥è‰²åˆ—人的所有的ç«ç¥­éƒ½è³œçµ¦ä½ çˆ¶å®¶ã€‚"’S‚?Z人若得罪人,有神為他調åœï¼Œäººè‹¥å¾—罪雅å¨ï¼Œèª°èƒ½ç‚ºä»–祈求呢?ã€ä½†ä»–們ä¸è½ä»–們父親的話,因為雅å¨å–œæ­¡æ®ºä»–們。’R‚!Zåˆåœ¨æœªç‡’脂油以å‰ï¼Œç¥­å¸çš„僕人就來å°ç»ç¥­çš„人說:「把肉給祭å¸çƒ¤ï¼Œä»–ä¸è¦æ‹¿ä½ ç…®éŽçš„肉,è¦ç”Ÿçš„。ã€b’Q AZ以利加拿這個人和他全家都上去,è¦å‘耶和è¯ç»å¹´ç¥­å’Œä»–的還願祭。’P‚-Pé„°èˆçš„婦人給他起å說:「拿俄米得孩å­äº†ï¼ã€ä»–們就å«ä»–俄備得。這俄備得是耶西的父,耶西是大衛的父。E’O燔祭壇,和壇的一切器具,和洗濯盆和盆座。d’NƒCP 連瑪倫的妻摩押女å­è·¯å¾—,我也娶了為妻,好讓死人的å字在他的產業上得以建立,å…得死人的å字…被剪除。在他的æ—兄弟和他本地的城門.你們今日å¯ä»¥ä½œè¦‹è­‰ã€‚(’M‚KP從å‰ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—中…是這樣的:或贖回,或交易,è¦å®šå¥ªç”šéº¼äº‹ï¼Œé€™äººæŠŠä»–çš„éž‹å­è„«ä¸‹ä¾†çµ¦é‚£äººã€‚在以色列都以此為證。"’L ‚?æ(原文5:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚用å¹çš„樂器。(原文5:2)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你留心è½æˆ‘的言語,顧念我的心æ€ï¼p’Kƒ[P 妳今夜在這裡ä½å®¿ï¼Œæ˜Žæ—©ä»–若肯為妳盡親屬的本分,很好,就讓他贖ï¼å€˜è‹¥ä»–ä¸å–œæ­¡ç‚ºå¦³ç›¡è¦ªå±¬çš„本分,我指著永生的雅å¨èµ·èª“,我必為妳盡親屬的本分,妳åªç®¡èººè‡¥åˆ°å¤©äº®ã€‚ ’J‚P妳è¦æ²æµ´æŠ¹è†ï¼ŒæŠŠå¦³çš„è¡£æœç©¿åœ¨å¦³èº«ä¸Šï¼Œä¸‹åˆ°æ‰“穀場上,ä¸è¦ä½¿é‚£äººèªå‡ºå¦³ä¾†ï¼Œç›´åˆ°ä»–åƒå–完畢。1’I‚]P於是她[指路得]緊跟著波阿斯的使女們拾å–麥穗,直到大麥的收割和å°éº¥çš„收割çµæŸã€‚她[指路得]ä»èˆ‡å¥¹çš„婆婆åŒä½ã€‚*’H ‚QP於是她們二人åŒè¡Œï¼Œç›´åˆ°å¥¹å€‘來到伯利æ†ã€‚當她們到伯利æ†çš„時候,全城就因她們而驚動。婦女們說:「這是拿俄米嗎?ã€}’G wP於是她從她所在的地方那裡出去,她的兩個媳婦跟著她,她們走在路上,è¦å›žçŒ¶å¤§åœ°åŽ»ã€‚ ’F ‚P她與她的媳婦就起身,從摩押地歸回;因為她在摩押地è½è¦‹ï¼Žé›…å¨çœ·é¡§è‡ªå·±çš„百姓,賜糧食給他們。(’E‚KF你們è¦ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œè‹¥æœ‰ç¤ºç¾…的女å­å‡ºä¾†è·³èˆžï¼Œä½ å€‘å°±è¦å¾žè‘¡è„園出來,從示羅女å­ä¸­å„æ¶ä¸€å€‹çµ¦è‡ªå·±ç‚ºå¦»ï¼Œå›žä¾¿é›…憫地去。Q’Dæ¡Œå­èˆ‡æ¡Œå­çš„一切器具,燈臺和燈臺的器具,並香壇〒C‚F會眾中的長è€èªªï¼šã€Œâ€¦æˆ‘們當怎樣辦ç†ï¼Œä½¿é‚£é¤˜å‰©çš„人有妻呢?ã€ä¾¿é›…憫的女å­æ—¢ç„¶é™¤æ»…了,F’BƒF以色列人說:「以色列å„支派中,誰沒有åŒæœƒçœ¾ä¸Šï¼Žåˆ°é›…å¨é¢å‰ä¾†å‘¢ï¼Ÿã€å› ç‚ºâ€¦æœ‰é€™æ¨£çš„大誓凡ä¸ä¸Šç±³æ–¯å·´åˆ°é›…å¨é¢å‰ä¾†çš„,說:必將他治死。`’A;F 因為百姓被數的時候,看哪,沒有一個基列‧雅比的居民在那裡。’@‚F…當怎樣辦ç†ï¼Œä½¿ä»–們剩下的人有妻呢?我們既在雅å¨é¢å‰èµ·èª“,必ä¸å°‡æˆ‘們的女兒給便雅憫人為妻,z’? qF以色列人在米斯巴曾起誓說:「我們å„人都ä¸å°‡è‡ªå·±çš„女兒給便雅憫(人)為妻。ã€=’>‚uF以色列人上去,在雅å¨é¢å‰å“­è™Ÿï¼Œç›´åˆ°æ™šä¸Šã€‚他們求å•é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦å†åŽ»èˆ‡æˆ‘們弟兄便雅憫人打仗嗎?ã€é›…å¨èªªï¼šã€Œè¦ä¸ŠåŽ»æ”»æ“Šä»–。ã€]’=5F便雅憫人從他們的å„城èšé›†åˆ°åŸºæ¯”亞,è¦å‡ºä¾†èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—人打仗。d’<Að那麼,你就會領悟å°é›…å¨ä¹‹æ•¬ç•(çš„é“ç†),且ç²å¾—å°ç¥žçš„知識。Y’;ƒ+,妳自己的惡必懲治你,妳背é“的事必責備你。由此å¯çŸ¥å¯è¦‹ï¼Œâ€¦å¯¦ç‚ºæƒ¡äº‹ï¼Œç‚ºè‹¦äº‹ã€‚妳離棄雅å¨â”€â”€å¦³çš„神,ä¸å­˜æ•¬ç•æˆ‘的心,這是è¬è»ä¹‹ä¸»â”€â”€ç¥žçš„話語。~’:wF 以色列眾支派打發人去,å•ä¾¿é›…憫支派的å„家.說:「你們中間怎麼åšäº†é€™æ¨£çš„惡事呢?a’9ƒ=F 我們è¦ä¸€ç™¾äººæŒ‘å–å人,在以色列å„支派中,一åƒäººæŒ‘å–百人,一è¬äººæŒ‘å–åƒäººï¼Œç‚ºæ°‘é‹ç³§ï¼Œâ€¦è®“他們到é”並å¾ä¼ä¾¿é›…憫的迦巴。照基比亞人在以色列中所行的醜事5’8‚cr 伯特利的祭å¸äºžç‘ªè¬æ´¾äººï¼Žåˆ°ä»¥è‰²åˆ—王耶羅波安那裡,說:「阿摩å¸åœ¨ä»¥è‰²åˆ—家中圖謀背å›ä½ ï¼Œé€™åœ‹ç„¡æ³•æ‰¿å—.他所說的一切話;%’7‚EF早晨,她的主人起來,開了房門,出去è¦è¡Œä»–的路,看哪,那婦人,就是他的妾,仆倒在房門å‰ï¼Œå¥¹çš„兩手在門檻上;i’6MF快到早晨,那婦人來仆倒在.她主人在那裡的那人的房門å‰ï¼Œç›´åˆ°å¤©äº®ã€‚{’5qF他們轉到那裡,è¦é€²å…¥åŸºæ¯”亞ä½å®¿ï¼Œä»–來å在城裡的廣場上,無人接他們進家裡ä½å®¿ã€‚#’4 ‚EP當士師秉政的時候,國中é­é‡é¥‘è’。有一個來自猶大伯利æ†çš„人,…è¦å¾€æ‘©æŠ¼åœ°åŽ»å¯„居。他和他的妻å­ã€ä»–的兩個兒å­i’3 Mæ#大衛的詩。雅å¨å•Šï¼Œæ±‚你與我的å°æ‰‹ç›¸çˆ­ï¼æ±‚你與那些與我相戰的相戰ï¼F’2ƒF那些人å»ä¸é¡˜æ„è½å¾žä»–的話。那人就拉ä½ä»–的妾,推出外é¢äº¤çµ¦ä»–們,他們便與她交åˆï¼Œçµ‚夜凌辱她,直到早晨,黎明的時候他們æ‰æ”¾å¥¹é›¢åŽ»ã€‚‚’1„ F但人…打發他們本æ—所有人中的五個人,就是勇士,從瑣拉和以實陶.去窺探那地,考察它。他們å°ä»–們說:「去å§ï¼åŽ»çªºæŽ¢é‚£åœ°ã€‚ã€ä»–們就來到以法蓮山地,直到米迦的ä½å®…,就在那裡ä½å®¿ã€‚i’0MF當他說完的時候,就把那顎骨從他手裡拋出去。他å«é‚£åœ°ç‚ºæ‹‰æœ«â€§åˆ©å¸Œã€‚4’/‚cF 他們å°ä»–說:「我們下來是è¦æ†ç¶ä½ ï¼ŒæŠŠä½ äº¤åœ¨éžåˆ©å£«äººæ‰‹ä¸­ã€‚ã€åƒå­«å°ä»–們說:「你們è¦å‘我起誓,應承你們自己ä¸å®³æ­»æˆ‘。ã€0’. ‚]FéŽäº†äº›æ—¥å­ï¼Œåœ¨å‰²éº¥å­çš„時候,åƒå­«å¸¶è‘—一隻山羊羔è¦åŽ»çœ‹ä»–的妻,說:「我è¦é€²å…§å®¤æ‰¾æˆ‘的妻å­ã€‚ã€å¥¹çš„父親å»ä¸è¨±ä»–進去,c’-AF 在瑪哈尼‧但,…雅å¨çš„éˆæ‰é–‹å§‹æ„Ÿå‹•ä»–。就是瑣拉和以實陶中間, ’,‚F這人離開猶大的伯利æ†åŸŽï¼Œè¦æ‰¾ä¸€å€‹å¯ä½çš„地方。…來到以法蓮山地,直到米迦的家。行路的時候,R’+ƒF他就把這一åƒä¸€ç™¾å€‹éŠ€å­é‚„ä»–æ¯è¦ªã€‚ä»–æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œæˆ‘把這銀å­åˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ç»çµ¦é›…å¨ï¼Œç”±æˆ‘的手為我兒å­åšä¸€å€‹é›•åƒå’Œä¸€å€‹é‘„åƒã€‚ç¾åœ¨æˆ‘還是把它還給你。ã€;’*sF然而他的頭髮被剃以後åˆé–‹å§‹é•·èµ·ä¾†ã€‚Q’)F她天天用她的話逼他,她催促他,使他的心煩悶è¦æ­»ã€‚4’(‚cF他到了利希,éžåˆ©å£«äººéƒ½è¿Žè‘—他喧嚷。雅å¨çš„éˆå¤§å¤§æ„Ÿå‹•ä»–,他臂上的繩就åƒï¼Žç«ç‡’的麻一樣,æ†ç¶ä»–çš„æ±è¥¿éƒ½å¾žä»–手上瓦解了。’'‚9F 猶大人說:「你們為何上來攻擊我們呢?ã€ä»–們說:「我們上來是為了è¦æ†ç¶åƒå­«ï¼Œç…§ä»–å‘我們所行的å°å¾…他。ã€R’&ƒF 但你們若ä¸èƒ½å‘Šè¨´æˆ‘,你們就è¦çµ¦æˆ‘三å件細麻布衣æœï¼Žå’Œä¸‰å套更æ›çš„衣裳。ã€ä»–們å°ä»–說:「說出你的謎語,讓我們è½è½å®ƒ(原文用陰性)å§ï¼ã€j’%Mæ(原文4:9)我必安然躺下åˆç¡è¦ºï¼Œå› ç‚ºç¨æœ‰ä½ â”€â”€é›…å¨ä½¿æˆ‘安然居ä½ã€‚ ’$‚FéŽäº†äº›æ—¥å­ï¼Œä»–回去è¦å¨¶å¥¹ï¼Œä»–轉去看那ç…å­çš„殘骸,看哪,有一群蜜蜂在ç…å­çš„å±é«”上,還有蜜。 ’#‚Fåƒå­«è·Ÿä»–的父親和他的æ¯è¦ªä¸‹åˆ°äº­æ‹¿ï¼Œä»–們來到亭拿的葡è„園,看哪,有一隻少壯ç…å­å¼å«è¿Žè‘—他。 ’"‚F %迦勒å†ä¸€æ¬¡èªªè©±ï¼Œä»–說:「看哪,有百姓從地的中央下來,åˆæœ‰ä¸€éšŠå¾žç±³åŽ„尼尼橡樹的路上而來。〠’!‚F 我沒有得罪你,你å»æƒ¡å¾…我,攻打我。願審判人的雅å¨ä»Šæ—¥â€¦åˆ¤æ–·æ˜¯éžã€‚ã€åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人和亞æ«äººä¸­é–“X’ ƒ+F 我見沒有你(們)的拯救(æ„æ€æ˜¯ä½ å€‘ä¸ä¾†æ•‘),就冒我生命的å±éšªå‰åŽ»æ”»æ“Šäºžæ«äººï¼Œé›…å¨æŠŠä»–們交在我手中。你們今日為甚麼上我這裡來攻打我呢?ã€L’ƒF #他看見她的時候就撕裂自己的衣æœï¼Œèªªï¼šã€Œå“€å“‰ï¼æˆ‘女兒啊,妳使我甚是æ„苦,妳å«æˆ‘作難了;因為我已經å‘é›…å¨é–‹å£(許願),我ä¸èƒ½æ”¶å›žã€‚ã€c’AF 於是耶弗他往亞æ«äººé‚£è£¡åŽ»ï¼Œèˆ‡ä»–們爭戰;雅å¨å°‡ä»–們交在他手中, ’‚F 耶弗他打發使者去見亞æ«äººçš„王,說:「我與你有甚麼相干,你竟來到我這裡,攻打我的國呢?ã€c’A 到第七天,神完æˆäº†ç¥‚所åšçš„工,就在第七天歇了祂一切所åšçš„工。f’GF 亞æ«äººæ”»æ‰“以色列的時候,基列的長è€å°±åŽ»ï¼Œå¬è€¶å¼—他從陀伯地回來;’‚'F 所以當日人稱他(指基甸)為耶路巴力,說:「…讓巴力與他爭論å§ï¼ã€ä»–拆毀了他(指巴力)的壇,+’‚QF 他悄悄地打發使者去見亞比米勒,說:「看哪,以別的兒å­è¿¦å‹’和他的兄弟們到示åŠé‚£è£¡ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–們正煽惑那城攻擊你。’‚ F 無花果樹å°å®ƒå€‘說:『我豈å¯åœæ­¢(çµ)我的甜和我的美果å­ï¼Œâ€¦å‘¢ï¼Ÿã€è¡Œèµ°é£„æ–在眾樹之上[’ƒ1F他到了ç–割人那裡,說:「看哪,你們從å‰è­èªšæˆ‘的西巴和撒慕拿,說:『西巴和撒慕拿的手掌ç¾åœ¨å·²åœ¨ä½ æ‰‹è£¡ï¼Œâ€¦å—Žï¼Ÿã€ã€ä»¥è‡³æ–¼æˆ‘們è¦æŠŠå°‡é¤…給你的疲ä¹äºº’‚9F三隊的人就都å¹è§’,打破瓶å­ï¼Œä»–們的左手拿著ç«æŠŠï¼Œä»–們的å³æ‰‹æ‹¿è‘—è¦å¹çš„角,喊å«èªªï¼šã€Œé›…å¨å’ŒåŸºç”¸çš„刀ï¼ã€L’ƒF看哪,巴拉追趕西西拉,雅億出來迎接他,å°ä»–說:「來,我給你看你所尋找的人。ã€ä»–就進到她那裡,看哪,西西拉倒下,死了,橛å­åœ¨ä»–鬢中。W’)F 4亞比米勒來到樓那裡,攻打它,他挨近樓門,è¦ç”¨ç«ç„šç‡’。’‚9F雅億出來迎接西西拉,å°ä»–說:「請我主轉å‘,轉到我這裡來,ä¸ç”¨æ€•ã€‚ã€ä»–就轉到她的帳棚。她用被å­é®è“‹ä»–。R’ƒFå°ä»–們說:「你們追隨我,因為雅å¨å·²ç¶“把你們的仇敵摩押交在你們手中。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們跟著他下去,é‡å°æ‘©æŠ¼(人)把守約旦的渡å£ï¼Œä¸å®¹ä¸€äººæ¸¡éŽã€‚8’mè¦ç”¨å®ƒ(指è†æ²¹)抹會幕和法櫃,’}F這是è¦ä»¥å®ƒå€‘來試驗以色列,知é“他們是å¦è‚¯è½å¾žé›…å¨â€¦çš„誡命,藉摩西的手命令他們列祖 ’‚F五個éžåˆ©å£«çš„首領.和一切迦å—人ã€è¥¿é “人,並ä½é»Žå·´å«©å±±çš„希未人,從巴力‧黑們山直到哈馬å£ã€‚X’ƒ+Fé›…å¨çš„怒氣å‘以色列發作,就把他們交在æ¶å¥ªè€…手中,他們æ¶å¥ªäº†ä»–們;åˆå°‡ä»–們賣給四åœä»–們的仇敵的手中,以致他們在他們的仇敵é¢å‰å†ä¸èƒ½ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚Q’  ƒF她(指押撒)出(å«)的時候,她勸他(å¯æŒ‡ä¸ˆå¤«ä¹Ÿå¯æŒ‡çˆ¶è¦ª),以便å‘她父親求一塊田,她(指押撒)一下驢,迦勒å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³è¦ç”šéº¼ï¼Ÿã€’  ‚F約書亞死了以後,以色列人求å•é›…å¨ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們中間誰當首先上到迦å—人那裡,攻打他(們)?ã€l’ SZ (然後)將他們的骸骨拿來,葬在雅比的垂絲柳樹下,他們就ç¦é£Ÿä¸ƒæ—¥ã€‚x’ kZ åˆæŠŠä»–(指掃羅)çš„è»è£æ”¾åœ¨äºžæ–¯å¥¹éŒ„的廟裡,將他的å±èº«é‡˜åœ¨ä¼¯â€§çŠçš„城牆上。{’ qZ 就割下他的首級,å‰äº†ä»–çš„è»è£ï¼Œé€åˆ°éžåˆ©å£«åœ°å››å¢ƒï¼Œå ±ä¿¡çµ¦ä»–們廟裡的å¶åƒå’Œç™¾å§“ï¼›.’‚WZ在平原那邊…以色列人看見並約旦河那邊的.以色列人逃跑,掃羅和他的兒å­å€‘死了,就棄城逃跑。éžåˆ©å£«äººä¾¿ä¾†ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚]’5Z背他兵器的人見掃羅已死,他也ä¼åœ¨è‡ªå·±çš„刀上,跟他一起死。‚’„Z掃羅å°èƒŒä»–兵器的人說:「拔出你的刀來,用它(原文用陰性,下åŒ)將我刺死,å…得那些未å—割禮的人來刺我,凌辱我。ã€ä½†èƒŒä»–兵器的人因甚懼怕而ä¸è‚¯ï¼›æŽƒç¾…就拿刀,自己ä¼åœ¨å®ƒä¸Šé¢æ­»äº†ã€‚o’YZ有屬希伯崙的,就是…在那裡巡行的å„個地方。大衛,他和(跟隨)他的人W’)Z有屬拉哈勒的,有屬耶拉篾人å„城的,有屬基尼人å„城的,H’ Z有屬亞羅ç¥çš„,有屬æ¯æœ«çš„,有屬以實æ莫的,.’‚WZ大衛到了洗é©æ‹‰ï¼Œå¾žæŽ ç‰©ä¸­å–些é€çµ¦ï¼Žä»–的朋å‹çŒ¶å¤§çš„é•·è€å€‘,說:「這是從雅å¨ä»‡æ•µé‚£è£¡å¥ªä¾†çš„,看哪,給你們作禮物。〠’‚Z這事誰會è½ä½ å€‘呢?上(原文是下)陣的得多少分,看守器具的也一樣得多少分,應當一起分。ã€r’_Z大衛奪了所有的羊群和牛群,他們趕在那群畜å‰é‚Šï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯å¤§è¡›çš„掠物。ã€o‘YZ大衛奪回亞瑪力人所擄去的全部(財物),他的兩個妻å­å¤§è¡›ä¹Ÿæ•‘回來了;"‘~‚?Z他領他(指大衛)下去,看哪,他們散在全地é¢ä¸Šï¼Œåƒå–跳舞,因…一切財物甚多。從éžåˆ©å£«åœ°å’ŒçŒ¶å¤§åœ°æ‰€æ“„來的‘}‚9Z大衛從黎明直到它們次日的晚上擊殺他們,他們當中…沒有一個逃脫的。除了四百個.騎駱é§é€ƒèµ°çš„少年人之外,‘|‚Z ç¾åœ¨ï¼Œâ€¦æ¸…晨è¦æ—©æ—©èµ·ä¾†ï¼Œä½ å’Œè·Ÿéš¨ä½ ä¾†çš„你主人的僕人們.你們清晨早早起來,天一亮你們就走。ã€C‘{ƒZ大衛å°äºžå‰èªªï¼šã€Œæˆ‘åšäº†ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿâ€¦ä½ æŸ¥å‡ºä½ çš„僕人有甚麼(éŽéŒ¯),自從我到你é¢å‰çš„æ—¥å­ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œä½¿æˆ‘ä¸åŽ»æ”»æ“ŠçŽ‹æˆ‘主的仇敵呢?】z‚Z我們侵奪了基利æ人的å—方.和屬猶大的地,並迦勒(地)çš„å—方,åˆç”¨ç«ç‡’了洗é©æ‹‰ã€‚ã€7‘y‚iZ 大衛å°ä»–說:「你是屬誰的?你從哪裡來?ã€ä»–說:「我是埃åŠçš„少年人,是亞瑪力人的奴隸,因生病了三日,我主人就把我撇棄了‚G‘x… Zéžåˆ©å£«äººçš„首領們å‘亞å‰ç™¼æ€’,éžåˆ©å£«äººçš„首領們å°ä»–說:「把這人é€å›žåŽ»ï¼Œè®“他回你到所安置他在那裡的他自己的地方,ä¸å¯å«ä»–跟我們一起下去打仗,æ怕他在陣上æˆç‚ºæˆ‘們的å°é ­ã€‚他用甚麼跟他主人復和呢?豈ä¸æ˜¯ç”¨é€™äº›äººçš„首級嗎?@‘w‚{Z大衛和(跟隨)他的人到了那城,看哪,它(原文用陰性,指城)已被ç«ç‡’毀,他們的妻å­ã€å’Œä»–們的兒å­ã€å’Œä»–們的女兒被擄去了。l‘vSZ擄了其中的婦女,從大到å°ï¼Œæ²’有殺一人,都帶走,他們就走他們的路了。3‘u ‚cZ第三日,大衛和(跟隨)他的人到了洗é©æ‹‰ï¼›äºžç‘ªåŠ›äººå·²ç¶“侵奪å—地和洗é©æ‹‰ï¼Œæ”»ç ´æ´—é©æ‹‰ï¼Œç”¨ç«ç„šç‡’了它(原文用陰性), ‘t‚Z 於是大衛,他和(跟隨)他的人清晨早早起來,回到éžåˆ©å£«äººçš„地去。éžåˆ©å£«äººå°±ä¸Šè€¶æ–¯åˆ—去了。‘s‚!Zç¾åœ¨è«‹ä½ ä¹Ÿè½ä½ å©¢å¥³çš„è²éŸ³ï¼Œå®¹æˆ‘在你é¢å‰æ“ºä¸Šä¸€é»žé£Ÿç‰©ï¼Œè«‹ä½ åƒï¼Œä½ å°±å¯ä»¥æœ‰æ°£åŠ›ï¼Œå› ç‚ºä½ è¦è¡Œè·¯ã€‚。‘r„)Z亞å‰å«å¤§è¡›ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「我指著雅å¨çš„生命起誓,你是正直人,你隨我在è»ä¸­å‡ºå…¥ï¼Œåœ¨æˆ‘眼中甚好。…我未曾發ç¾ä½ æœ‰ç”šéº¼éŽå¤±ï¼›è‡ªå¾žä½ ä¾†åˆ°æˆ‘樂這裡的那天直到今日,åªæ˜¯åœ¨çœ¾é¦–領的眼中你ä¸æ˜¯å¥½äººï¼Œ(‘q‚KZ掃羅說:「他是怎樣的形狀?ã€å¥¹èªªï¼šã€Œæœ‰ä¸€å€‹è€äººä¸Šä¾†ï¼Œä»–著長衣。ã€æŽƒç¾…知é“他是撒æ¯è€³ï¼Œå°±å±ˆèº«ï¼Œé›™é¼»æœåœ°ä¸‹æ‹œã€‚‘p‚9Zæ’’æ¯è€³æ­»äº†ï¼Œä»¥è‰²åˆ—眾人為他哀哭,把他葬在拉瑪,就是在他的本城。掃羅曾在國內ä¸å®¹æœ‰äº¤é¬¼çš„和行巫術的人。u‘oeZ 婦人看見撒æ¯è€³ï¼Œå°±å¤§è²å‘¼å«ï¼Œå©¦äººå°æŽƒç¾…說:「你是掃羅,為甚麼欺騙我呢?ã€=‘n‚uZ掃羅å°ä»–的臣僕說:「當為我找一個交鬼的婦人,我好去她那裡求å•å¥¹ã€‚ã€ä»–的臣僕å°ä»–說:「看哪,在隱‧多ç¥æœ‰ä¸€å€‹äº¤é¬¼çš„婦人。ã€"‘m‚?Z大衛å°äºžå‰èªªï¼šã€Œå¦‚此,你的僕人所能åšçš„事,你必知é“。ã€äºžå‰å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œé€™æ¨£ï¼Œæˆ‘ç«‹ä½ æ°¸é ä½œæˆ‘的護衛長。ã€F‘lƒZ 無論男女,大衛沒有留下(一個)帶到迦特來,說,æ怕他們將我們的事告訴人,說大衛…他習慣這樣行。ã€ä½åœ¨éžåˆ©å£«äººä¹‹åœ°çš„所有日å­ï¼Œ.‘k‚WZ大衛和(跟隨)他的人上去,侵奪基述人ã€åŸºè‰²äººã€äºžç‘ªåŠ›äººä¹‹åœ°ï¼›å¥¹å€‘從å¤ä»¥ä¾†ä½åœ¨é‚£åœ°ï¼Œå¾žæ›¸ç¥ä½ çš„å…¥å£ç›´åˆ°åŸƒåŠåœ°ã€‚n‘j YZéžåˆ©å£«äººèšé›†ä»–們所有的è»éšŠåˆ°äºžå¼—;以色列(人)在耶斯列的泉æ—安營。%‘i‚EZ掃羅å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæˆ‘兒大衛,願你得ç¦ï¼›ä½ å¿…作大事,也必得å‹ã€‚ã€æ–¼æ˜¯å¤§è¡›èµ°ä»–的路,掃羅也回他自己的地方去了。7‘h‚iZé›…å¨å¿…照他(指å„人,下åŒ)的公義和他的誠實報應å„人。今日雅å¨å°‡ä½ äº¤åœ¨(我)手裡,我å»ä¸è‚¯ä¼¸æˆ‘的手害雅å¨çš„å—è†è€…,‘g‚Z大衛說:「看哪,王的æ§åœ¨é€™è£¡ï¼Œå¯ä»¥å©å’一個僕人éŽä¾†æŠŠå®ƒ(原文用陰性,指æ§)拿去,(‘f‚KZç¾åœ¨è«‹ä¸è¦è®“我的血æµï¼Žåœ¨é›¢é›…å¨é¢å‰é çš„地方,以色列王出來是.尋找一隻虼蚤,如åŒäººåœ¨å±±ä¸Šçµå–一隻鷓鴣一般。ã€6‘e ‚iZ那時,éžåˆ©å£«äººç‚ºäº†æˆ°çˆ­èšé›†ä»–們的è»éšŠï¼Œè¦è·Ÿä»¥è‰²åˆ—打仗。亞å‰å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ ç•¶çŸ¥é“,你和(跟隨)你的人都è¦éš¨æˆ‘出戰。ã€/‘d‚Wré›…å¨å°æˆ‘說:「阿摩å¸å•Šï¼Œä½ çœ‹è¦‹ç”šéº¼ï¼Ÿã€æˆ‘說:「鉛垂線。ã€ä¸»èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦åœ¨æˆ‘å­æ°‘以色列中åŠèµ·é‰›åž‚線,ä¸å†å¯¬æ•ä»–們;r‘c_Zåˆèªªï¼šã€Œâ€¦æˆ‘主為何這樣追趕他的僕人呢?我åšäº†ç”šéº¼ï¼Œæˆ‘的手裡有甚麼惡事,‘b‚-Z掃羅èªå‡ºå¤§è¡›çš„è²éŸ³ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œæˆ‘兒大衛,這是你的è²éŸ³å—Žï¼Ÿã€å¤§è¡›èªªï¼šã€ŒçŽ‹â”€â”€æˆ‘的主啊,是我的è²éŸ³ã€‚ã€+‘a‚QZ大衛呼å«ï¼Žç™¾å§“和尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥èªªï¼šã€ŒæŠ¼å°¼ç¥å•Šï¼Œä½ ç‚ºä½•ä¸å›žæ‡‰å‘¢ï¼Ÿã€æŠ¼å°¼ç¥å›žç­”說:「你是誰?竟敢å°çŽ‹å–Šå«å‘¢ï¼Ÿã€F‘`ƒZ 大衛…拿了æ§å’Œæ°´ç“¶ï¼Œå¾žæŽƒç¾…çš„é ­æ—.他們就走了;沒有人看見,沒有人知é“,也沒有人醒起,他們全都ç¡è‘—了,因為雅å¨ä½¿ä»–們沉沉地ç¡äº†ã€‚‘_‚-Z 大衛åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘指著雅å¨çš„生命起誓,雅å¨å¿…定會擊打他,或者他的日å­åˆ°äº†è€Œæ­»ï¼Œæˆ–者他下到戰場被毀滅,u‘^eZ 大衛å°äºžæ¯”篩說:「ä¸å¯å®³æ­»ä»–,有誰伸自己的手…呢?ã€å®³é›…å¨çš„å—è†è€…而無罪1‘]‚]Z大衛回應,å°èµ«äººäºžå¸Œç±³å‹’.和洗魯雅的兒å­ç´„押的兄弟亞比篩說:「誰跟我下到掃羅營裡去?ã€äºžæ¯”篩說:「我跟你下去。ã€>‘\yZ就打發人去探è½ï¼Œä¾¿çŸ¥é“掃羅果然來到。‘[‚Z掃羅在哈基拉山,…安營。在約斯門å‰ä»¥æ±çš„é“路上.大衛ä½åœ¨æ› é‡Žï¼Œç•¶ä»–看見掃羅到曠野來追尋他,x‘ZkZ)亞比該就起身,雙鼻在地å©æ‹œï¼Œèªªï¼šã€Œä½ çš„使女情願作婢女,洗我主僕人們的腳。ã€j‘YMæZ 我們經éŽçš„æ—¥å­éƒ½åœ¨ä½ éœ‡æ€’之下,我們度盡自己的年歲,好åƒä¸€è²æ­Žæ¯ã€‚p‘Xƒ[Z'大衛è½è¦‹æ‹¿å…«æ­»äº†ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé›…å¨æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„,因祂伸了拿八羞辱我的冤,åˆé˜»æ­¢ç¥‚的僕人行惡,使拿八的惡歸到他自己的頭上。ã€æ–¼æ˜¯å¤§è¡›æ´¾äººåŽ»è·Ÿäºžæ¯”該說è¦å¨¶å¥¹ç‚ºå¦»ã€‚"‘W‚?Z%到了早晨,拿八醒了酒,他的妻å­æŠŠé€™äº›äº‹å‘Šè¨´ä»–,他的心在他裡é¢æ­»åŽ»ï¼Œä»–就如石頭一般(æ„æ€æ˜¯ä¸èƒ½å‹•å½ˆ)。R‘VƒZ#大衛從她(指亞比該)手中接å—了她帶來給他的(禮物),就å°å¥¹èªªï¼šã€Œâ€¦å¦³å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°ä¸Šå¦³çš„家去,妳看,我è½äº†å¦³çš„話,看了妳的情é¢ã€‚ã€@‘U‚{Z大衛å°æŠ¼å°¼ç¥èªªï¼šã€Œä½ ä¸æ˜¯å€‹å‹‡å£«å—Žï¼Ÿä»¥è‰²åˆ—中誰能比你呢?…你為何沒有ä¿è­·çŽ‹â”€â”€ä½ çš„主呢?有一個è»å…µé€²ä¾†ï¼Žè¦å®³æ­»çŽ‹â”€â”€ä½ çš„主,I‘Tƒ Z…這個就ä¸æœƒç™¼ç”Ÿï¼Œä½¿æˆ‘主的心裡ä¸å®‰ï¼Œè¦ºå¾—良心有虧。我主ç¾åœ¨è‹¥ä¸è¦ªæ‰‹å ±ä»‡ï¼Œæµç„¡è¾œäººçš„血,雅å¨è³œç¦èˆ‡æˆ‘主的時候,求你記念你的使女。ã€i‘SMZ將來雅å¨â€¦å°å¾…我的主,照著祂應許你的一切好處.立你作以色列的王,O‘RƒZå¯ä»¥å•ä½ çš„僕人,他們必告訴你。願僕人們在你眼å‰è’™æ©ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘們是在好日å­ä¾†çš„,請照你手裡所能找到的賜給.你的僕人們和你的兒å­å¤§è¡›ã€‚ã€ã€(‘Q‚KZ求你饒æ•ä½ ä½¿å¥³çš„冒犯;因雅å¨å¿…為我主建立堅固的家,因我主為雅å¨çˆ­æˆ°ï¼Œä¸¦ä¸”在你平生的日å­ï¼ŒæŸ¥ä¸å‡ºæœ‰ç”šéº¼æƒ¡ä¾†ã€‚a‘Pƒ=Z我主ä¸è¦æŠŠâ€¦æ”¾åœ¨ä»–(指我主)心上這å‘鄙的å°äººæ‹¿å…«ï¼Œå› ä»–正如他的å,他的å字是拿八,愚頑果然隨著他。但你的使女並沒有看見.你所派來的我主的僕人。 ‘O‚Z在瑪雲有一個人,他的工作在迦密,是一個大富戶,有三åƒç¶¿ç¾Šï¼Œä¸€åƒå±±ç¾Šï¼›ä»–正在迦密剪羊毛。‘N‚!Z大衛曾說:「…實在是徒然了,我在曠野看守那人所有的一切,以致他一樣也ä¸å¤±è½ï¼Œä»–å‘我以惡報善。‘M‚3Z她騎上驢,…的時候,正下山å¡ï¼Žçœ‹å“ªï¼Œå¤§è¡›å’Œ(跟隨)他的人迎著她下來,她(指亞比該)就迎接他們。u‘LeZå°å¥¹çš„僕人們說:「你們å‰é ­èµ°ï¼Œæˆ‘隨著你們去。ã€é€™äº‹å¥¹å»æ²’有告訴丈夫拿八。1‘K‚]Z亞比該急忙將二百個餅,兩皮袋酒,五隻é å‚™å¥½äº†çš„羊,五細亞烘好了的穗å­ï¼Œä¸€ç™¾å€‹è‘¡è„餅,二百個無花果餅,都馱在驢上,‘J‚Z 我豈å¯å°‡é£²é£Ÿï¼Žå’Œæˆ‘為替我剪羊毛的人所宰的我的肉,給我ä¸çŸ¥é“…人呢?ã€ä»–們從哪裡來的‘I}Z 拿八回答大衛的僕人們說:「大衛是誰?耶西的兒å­æ˜¯èª°ï¼Ÿè¿‘來悖逆主人逃跑的僕人甚多,x‘HkZ大衛就派å個僕人,大衛å°ä»–們說:「你們上迦密,到拿八那裡,æ我的åå•ä»–安,‘G‚%Z(原文24:22)ç¾åœ¨ä½ è¦æŒ‡è‘—é›…å¨å‘我起誓,絕ä¸å‰ªé™¤åœ¨æˆ‘以後的我的後裔,絕ä¸å¾žæˆ‘父家滅沒我的å。ã€z‘FoZ(原文24:19)你今日顯明.是以善待我,因為雅å¨å°‡æˆ‘交在你手裡,你å»æ²’有殺我。‘E‚Z(原文24:23)於是大衛å‘掃羅起誓,掃羅就回家去;大衛和(跟隨)他的人上山寨去了。q‘D]Z(原文24:18)ä»–å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ æ¯”我公義,因為你以善待我,我å»ä»¥æƒ¡å¾…你。 ‘C‚Z(原文24:15)以色列王出來è¦å°‹æ‰¾èª°å‘¢ï¼Ÿä½ åœ¨è¿½è¶•èª°å‘¢ï¼Ÿä¸éŽè¿½è¶•ä¸€æ¢æ­»ç‹—,追趕一隻跳蚤罷了。z‘BoZ (原文24:10)大衛å°æŽƒç¾…說:「你為何è½ä¿¡äººçš„話…呢?說「看哪,大衛想è¦å®³ä½ ã€‘A‚Z於是掃羅轉回,ä¸å†è¿½è¶•å¤§è¡›ï¼Œè€ŒåŽ»è¿Žæˆ°éžåˆ©å£«äººï¼Œå› æ­¤äººå€‘å«é‚£åœ°æ–¹ç‚ºè¥¿æ‹‰â€§å“ˆç‘ªå¸Œç¾…çµã€‚[‘@ƒ1Z掃羅在山的這一邊走,大衛和(跟隨)他的人在山的那一邊;大衛急忙躲é¿æŽƒç¾…,掃羅和(跟隨)他的人.四é¢åœä½å¤§è¡›å’Œ(跟隨)他的人,è¦æŠ“他們。C‘?ƒZ掃羅和(跟隨)他的人去尋索大衛,有人告訴大衛,他(指大衛)就下到ç£çŸ³ï¼Œä½åœ¨ç‘ªé›²çš„曠野;掃羅è½è¦‹ï¼Œä¾¿åœ¨ç‘ªé›²çš„曠野追趕大衛。‘>‚3Z請你們回去,å†ç¢ºå®šä¸€ä¸‹ï¼Œèª¿æŸ¥ä¸¦çœ‹æ˜Žï¼Žä»–的腳所在的他的地方,是誰看見他在那裡。因為人å°æˆ‘說他甚狡猾,:‘=‚oZä»–å°ä»–說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œæˆ‘父掃羅的手ä¸èƒ½æ‰¾åˆ°(æ„æ€æ˜¯åŠ å®³æ–¼)你;你必作以色列的王,我作你的宰相,這事我父掃羅知é“了。ã€;‘<‚qZ(原文24:9)這之後大衛也起來,從洞裡出去,在掃羅後é¢å‘¼å«èªªï¼šã€ŒçŽ‹ï¼Œæˆ‘的主啊ï¼ã€æŽƒç¾…å‘後觀看,大衛就低頭,臉ä¼æ–¼åœ°ä¸‹æ‹œã€‚ ÷‡~½}ü}g|ñ|š{±zëz]yñyPx¬x0wŒvÜv;uÅutYsÓs)rzr.qµq?pDo¦o#nànvm¸mLlâlŠkìk~jÿjÃj_iéi‡ihqhg²g6fìf–f%e‚e1d¾dEc`b×ba\`Þ`q_Ù_f^ü^]±]D\¯\ [ª[Z’Z2Y¿YYX›WîWgVóVhU¶UJTÕTT+S»SRtR Q¡Q(PÒP}P O¥O@NýNJMòM‹ML¶LK¸KQJÝJ J8IãI£ISI H´HaGüGiGFÁFkEôE_DÝDmCØCsBÆBSAÑ@÷@¾@?‹>ö>‰> =¬=$ñ$#y"Ô"q"#!Ï!X Ò ké_U«JãTê@–ïQ°aô~¼/¿F·ûš-ŒÄz”ðU ß c k  o Î Œ Û 9©<’¿mñrÇÒkâQ• $ 比ç¥çš„å…’å­æ¯”拉在以æ±ä½œçŽ‹ï¼Œä»–的城的å字是亭哈巴。•‚ $因為他們的財物甚多,無法åŒä½ï¼Œâ€¦ä»–們所寄居的地承å—ä¸äº†ä»–們,由於他們的群畜的緣故,c”A #他們從伯特利起行,離以法他還有一段路程,拉çµè‡¨ç”¢ï¼Œç”šæ˜¯è‰±é›£ã€‚p”~ƒ[ "é›…å„å°è¥¿ç·¬å’Œåˆ©æœªèªªï¼šã€Œä½ å€‘連累我,使我…有了臭å。在這地的居民中,就是在迦å—人和比利洗人中,我的人ä¸æ—¢ç„¶ç¨€å°‘,他們必èšé›†ä¾†æ“Šæ®ºæˆ‘,我和全家的人都必滅絕。ã€&”}‚EJ 我必藉勇士的刀使你的眾民仆倒;這勇士都是列國中凶暴的人。他們必使埃åŠçš„驕傲歸於無有;埃åŠçš„眾民必被滅絕。{”|q "那少年人åšé€™äº‹ä¸¦ä¸é²å»¶ï¼Œå› ç‚ºä»–喜愛雅å„的女兒;他在他父親家中也是人最尊é‡çš„。x”{k "我們就把女兒給你們,也娶你們的女兒;我們便與你們åŒä½ï¼Œæˆ‘們æˆç‚ºä¸€æ¨£çš„人民。N”z "示åŠå°ä»–父親哈抹說:「求你為我è˜é€™å¥³å­ç‚ºå¦»ã€‚ã€P”y  "利亞給雅å„所生的女兒底拿出去,è¦è¦‹é‚£åœ°çš„女å­å€‘。{”xq !é›…å„…平平安安地到了迦å—地的示åŠåŸŽï¼Œå¾žå·´æ—¦â€§äºžè˜­å›žä¾†çš„時候,在城æ±æ”¯æ­å¸³æ£šã€‚%”w‚E !ä»–(指以掃)說:「…你有甚麼用æ„呢?ã€æˆ‘所é‡è¦‹çš„這些群畜,他(指雅å„)說:「是è¦åœ¨æˆ‘主é¢å‰è’™æ©çš„。ã€i”vM !以掃跑來迎接他,將他抱ä½ï¼Œåˆæ‘Ÿè‘—他的頸項,與他親嘴,他們就哭了。 ”u‚ (原文32:33)故此,以色列人ä¸åƒï¼Žå¤§è…¿çª©çš„筋,直到今日,因為那人摸了.雅å„大腿窩的筋。”t‚5 (原文32:20)也å©å’第二ã€å’Œç¬¬ä¸‰ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡è¶•ç¾¤ç•œçš„人,說:「…è¦ç”¨é€™æ¨£çš„話å°ä»¥æŽƒèªªï¼›ä½ å€‘é‡è¦‹ä»–的時候,”s‚S (原文32:12)求你救我脫離我哥哥的手,脫離以掃的手,因為我怕他,唯æ他來殺我,媽媽帶兒å­å€‘(都一åŒæ®ºäº†)。>”ry( å¹å‡ºå¤§è²çš„時候,æ±é‚Šé§ç´®çš„營è¦èµ·è¡Œã€‚”q‚3 (原文32:7)使者們回到雅å„那裡,說:「我們到了你哥哥以掃那裡,他…正迎著你來。ã€å’Œè·Ÿéš¨ä»–的四百人”p‚ (原文32:6)我有牛ã€å’Œé©¢ã€ç¾Šç¾¤ã€å’Œåƒ•äººã€å’Œå©¢å¥³ï¼Œæˆ‘差人來報告我主,為è¦åœ¨ä½ çœ¼å‰è’™æ©ã€‚ã€ã€c”oA 6é›…å„在山上ç»ç¥­ï¼Œå¬çœ¾å¼Ÿå…„來åƒé£¯ã€‚他們åƒéŽäº†é£¯ï¼Œä¾¿åœ¨å±±ä¸Šä½å®¿ã€‚s”nƒa +拉ç­å›žç­”é›…å„說:「這女兒是我的女兒,這些孩å­æ˜¯æˆ‘çš„å­©å­ï¼Œé€™äº›ç¾Šç¾¤ä¹Ÿæ˜¯æˆ‘的羊群,凡你所看見的,全都是我的。å°æˆ‘的女兒…我今日能å‘他們作甚麼呢?並她們生的孩å­ï¼Œx”mk 你為甚麼暗暗地逃跑,瞞著我,並ä¸å‘Šè¨´æˆ‘,讓我歡樂ã€å”±æ­Œã€æ“Šé¼“ã€å½ˆç´é€ä½ èµ°ï¼Ÿr”l_ )到肥壯羊群交é…的時候,雅å„就把æžå­æ“ºåœ¨ç¾Šçœ¼å‰æ°´æºè£¡ï¼Œä½¿ç¾Šå°è‘—æžå­é…åˆã€‚”k‚' &å°‡å‰äº†çš®çš„æžå­ï¼Œæ“ºæ”¾åœ¨ï¼Žâ€¦æ°´æºå’Œæ°´æ§½è£¡ï¼Œç¾Šç¾¤å‰ä¾†å–水的.正å°è‘—羊群;牠們來å–的時候,ç‰ç‰¡äº¤é…。”j‚9 我未來之先,你所有的很少。它發大眾多,雅å¨éš¨æˆ‘的腳步賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚如今,我甚麼時候æ‰ç‚ºè‡ªå·±èˆˆå®¶ç«‹æ¥­å‘¢ï¼Ÿã€{”iq )+åˆå«ç´„ç‘Ÿå他的副車,å–é“的在å‰å‘¼å«èªªï¼šã€Œè·ªä¸‹ã€‚ã€é€™æ¨£ï¼Œæ³•è€æ´¾ä»–æ²»ç†åŸƒåŠå…¨åœ°ã€‚c”hA  é›…å„正和他們說話的時候,拉çµåŒè‘—…他父親的羊來了。她所牧放的F”g,'準繩è¦å¾€å¤–é‡å‡ºï¼Œç›´åˆ°è¿¦ç«‹å±±ï¼Œåˆè½‰åˆ°æ­Œäºžã€‚C”fƒ 晚上,雅å„從田裡回來,利亞出來迎接他,說:「你è¦èˆ‡æˆ‘åŒæˆ¿ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘實在…把你雇下了。ã€ç”¨æˆ‘å…’å­çš„風茄.那一夜,雅å„就與她åŒå¯¢ã€‚”e‚3 å°éº¥æ”¶å‰²çš„時候,呂便去到田野找到風茄,就拿來給他æ¯è¦ªåˆ©äºžã€‚拉çµå°åˆ©äºžèªªï¼šã€Œçµ¦æˆ‘一些妳兒å­çš„風茄。ã€i”dM 拉ç­åˆå°‡â€¦çµ¦ä»–的女兒拉çµï¼Œä»–的婢女辟拉.作她(指拉çµ)的婢女。]”c5 拉ç­èªªï¼šã€Œæˆ‘把她給你好.éŽæˆ‘把她給別人,你與我åŒä½å§ã€‚ã€7”b‚i 以掃見以撒給雅å„ç¥ç¦ï¼Œæ‰“發他往巴旦‧亞蘭去,在那裡為自己娶妻;當他ç¥ç¦ä»–的時候åˆå›‘å’他說:「ä¸è¦å¨¶è¿¦å—的女å­ç‚ºå¦»ã€‚〠”a‚ '他父親以撒回答,å°ä»–說:「你的ä½æ‰€å¿…有(或缺ä¹)地上的肥土.和從上é¢ä¾†çš„天上的甘露。u”`e 以撒為雅å„ç¥ç¦å®Œç•¢ï¼Œé›…å„…æ‰å‰›å‡ºä¾†ï¼Œå¾žä»–父親é¢å‰ï¼Žä»–哥哥以掃正打çµå›žä¾†ã€‚l”_S%這就是燔祭ã€ç´ ç¥­ã€å’Œè´–罪祭ã€å’Œè´–愆祭,和承接è–è·ï¼Œå’Œå¹³å®‰ç¥­çš„æ¢ä¾‹ã€‚”^‚ "= 田地怎樣使芽長出,園å­æ€Žæ¨£ä½¿æ‰€æ ½ç¨®çš„生長,主神也必照樣使公義…生出。和讚美在è¬æ°‘é¢å‰E”] >以撒剛從庇耳‧拉海‧èŠå›žä¾†ï¼Œä»–ä½åœ¨å—地。u”\e …利百加è½è¦‹äº†ã€‚以撒å°ä»–å…’å­ä»¥æŽƒèªªè©±æ™‚,以掃往田野去打çµï¼Œè¦å¾—野味帶來。r”[_ 以撒å°ä»–們說:「…為甚麼到我這裡來呢?ã€çœ‹åˆ°ä½ å€‘既然æ¨æˆ‘,打發我走了,i”ZM  於是亞比米勒å©å’眾民說:「凡沾染這人或是他妻å­çš„,定è¦è¢«è™•æ­»ã€‚ã€K”Y 她生產的日å­åˆ°äº†ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œå¥¹çš„腹中果然是雙å­ã€‚”X‚3 以撒…年正四å歲。當他娶…亞蘭人彼土利的女兒利百加來自巴旦‧亞蘭,亞蘭人拉ç­çš„妹妹,給自己為妻時,”W‚- Aå°é‚£åƒ•äººèªªï¼šã€Œâ€¦é€™äººæ˜¯èª°ï¼Ÿã€å¾žç”°é–“走來迎接我們的.僕人說:「他是我的主人。ã€å¥¹å°±æ‹¿é¢ç´—é®è“‹è‡ªå·±ã€‚"”V‚?< åˆæœ‰â€¦å·´çŠçš„噩的全國,在亞斯她錄和以得來作王的.他是殘存的利ä¹éŸ³äººæ‰€ç•™ä¸‹ä¾†çš„,摩西擊殺他們,趕出他們。%”U‚E -我心裡的話還沒有說完,利百加就出來,她的肩頭上有她的水瓶,她下到水泉那裡打水。我便å°å¥¹èªªï¼šã€Žè«‹è®“我å–。ã€%”T‚E !(有飯)擺在他é¢å‰è®“ä»–åƒã€‚ä»–å»èªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸åƒï¼Œç­‰æˆ‘講完我的事情(å†åƒ)。ã€ä»–(指拉ç­)說:「請說。ã€f”SG 利百加有一個哥哥,他的åå­—å«æ‹‰ç­ï¼Œæ‹‰ç­å°±è·‘到外邊井æ—那人跟å‰ï¼› ”R‚ 駱é§å–足了,那人就拿一個金環,其é‡ä¸€æ¯”加,兩個金é²ï¼Œâ€¦æˆ´åœ¨å¥¹çš„手上,é‡å(èˆå®¢å‹’),c”QA 她給他å–完了,就說:「我也為你的駱é§æ‰“水,直到牠們也å–足。ã€]”P5 那僕人就跑上å‰åŽ»è¿Žè‘—她,說:「請妳讓我å–點妳瓶裡的水。ã€%”O‚E 他話還沒有說完,ä¸æ–™ï¼Œâ€¦åˆ©ç™¾åŠ å‡ºä¾†ï¼Œâ€¦å¯†è¿¦çš„å…’å­å½¼åœŸåˆ©æ‰€ç”Ÿçš„亞伯拉罕兄弟拿鶴妻å­ï¼Žå¥¹çš„肩頭上有她的水瓶。‚”N„ é›…å¨â”€â”€å¤©ä¸Šçš„神,就是帶領我離開我父家和我本æ—之地,å°æˆ‘說話,å‘我起誓說:『我è¦å°‡é€™åœ°è³œçµ¦ä½ çš„後裔ã€çš„é‚£ä½ï¼Œç¥‚å¿…å·®é£ç¥‚的使者在你é¢å‰ï¼Œä½ å°±å¯ä»¥å¾žé‚£è£¡ç‚ºæˆ‘å…’å­å¨¶ä¸€å€‹å¦»å­ã€‚4”M‚c 亞伯拉罕è½å¾žäº†ä»¥å¼—崙,亞伯拉罕把銀å­ï¼Œâ€¦ç§¤çµ¦ä»¥å¼—崙。就是他(指以弗崙)在赫人耳邊說的.買賣通用的銀å­å››ç™¾èˆå®¢å‹’,L”Lƒ  在當地百姓耳邊å°ä»¥å¼—崙講話,說:「你若應å…,請è½æˆ‘(的話),我è¦æŠŠç”°åƒ¹çµ¦ä½ ï¼Œè«‹ä½ å¾žæˆ‘(手裡)收下,我就è¦åœ¨é‚£è£¡åŸ‹è‘¬æˆ‘的死人。ã€~”Kw 撒拉死在…基列‧亞巴,它就是希伯崙。迦å—地的.亞伯拉罕å‰ä¾†å“€æ‚¼æ’’拉,為她哭泣。c”JA  以掃說:「看哪,我將è¦æ­»åŽ»ï¼Œé€™é•·å­çš„å分於我有甚麼益處呢?〔I} 這事以後,有人將這些事告訴亞伯拉罕.說:「看哪,密迦她也…生了眾å­ï¼šçµ¦ä½ å…„弟拿鶴s”H_" 這眾百姓,都將知é“;就是以法蓮和撒瑪利亞的居民,他們憑驕傲自大的心說:P”G (原文7:11)我屬我的良人,他的戀慕也在我身上。J”F æ•è¦ç”¨éŠå­æ†ä»–們的å›çŽ‹ï¼Œç”¨éµé鎖他們的權貴;_”E5æ”太陽月亮啊,你們è¦è®šç¾Žç¥‚ï¼æ”¾å…‰çš„星宿啊,你們都è¦è®šç¾Žç¥‚ï¼ ”D‚9" æ¯ä¸€æ¬¡â€¦å‘½å®šçš„æ–經éŽï¼Œé›…å¨æ‰€åŠ åœ¨ä»–身上的都必é…åˆè‘—鈴鼓和豎ç´çš„節å¥ï¼Œæ‰“仗時,雅å¨å¿…掄起手來與他交戰。”C‚ 「你們在你們的地收割(莊稼)的時候,ä¸å¯å‰²ç›¡ä½ çš„田角來收割,也ä¸å¯æ‹¾å–你的莊稼所éºè½çš„。^”Bƒ7 '自從主人派約瑟管ç†å®¶å‹™ï¼Žå’Œä»–一切所有的,耶和è¯å°±å› ç´„瑟的緣故賜ç¦èˆ‡é‚£åŸƒåŠäººçš„家,…都æˆç‚ºè€¶å’Œè¯çš„ç¦(蒙耶和è¯è³œç¦)。凡家裡和田間一切所有的,I”A "2主神開通我的耳朵;我並未é•èƒŒï¼Œä¹Ÿæ²’有退後。V”@#æ’祂為å—欺壓的伸冤,賜食物與飢餓的。雅å¨é‡‹æ”¾è¢«å›šçš„ï¼›h”?Gæ’祂(指雅å¨)造天ã€åœ°ã€æµ·ï¼Œå’Œå…¶ä¸­çš„è¬ç‰©ï¼Œç¥‚守信實,直到永é ã€‚G”>æé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你看守我的å£ï¼ŒæŠŠå®ˆæˆ‘å˜´å”‡çš„é–€ï¼ ”=‚ æŒ(原文140:5)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¿å®ˆæˆ‘脫離惡人的手,ä¿è­·æˆ‘脫離凶暴的人ï¼ä»–們圖謀è¦æŽ¨æˆ‘跌倒。-”< ‚SæŒ(原文140:1)(大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚)(原文140:2)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你拯救我脫離邪惡的人,ä¿è­·æˆ‘脫離凶暴的人ï¼e”;Aæ‹é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘豈ä¸æ¨æƒ¡é‚£æ¨æƒ¡ä½ çš„人嗎?我豈ä¸æ†Žæƒ¡é‚£æ”»æ“Šä½ çš„人嗎?S”:æˆ(稱è¬)那鋪地在水以上的,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚y”9 kæ†(上行之詩。)é›…å¨çš„眾僕人,…啊,你們當稱頌雅å¨ï¼å°±æ˜¯å¤œé–“站在雅å¨æ®¿ä¸­çš„V”8#æ„我è¦å«å¤§è¡›çš„角在那裡長出,我為我的å—è†è€…é å‚™æ˜Žç‡ˆã€‚”7‚-æ„ é›…å¨å‘大衛憑信實起了誓,必ä¸å覆,(說:)我è¦ä½¿å¾žä½ è€Œå‡ºçš„,就是你肚腹所生的,å在你的寶座上。z”6kæ€你妻å­åœ¨ä½ çš„內室,好åƒå¤šçµæžœå­çš„è‘¡è„樹;你兒女åœç¹žä½ çš„æ¡Œå­ï¼Œå¥½åƒæ©„欖栽å­ã€‚p”5Yæ|é›…å¨æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„ï¼ç¥‚沒有把我們當野食交給他們的牙齒(æ„æ€æ˜¯åžåƒ)。E”4 *於是,約瑟的å個哥哥都下去,從埃åŠç³´ç³§ã€‚g”3Gæz眾支派,就是雅å¨çš„支派,上那裡去,按以色列的常例頌æšé›…å¨çš„å。”2‚! !於是,那夜她們å«å¥¹å€‘的父親å–酒,大女兒就進去和她父親åŒå¯¢ï¼›å¥¹å¹¾æ™‚躺下,幾時起來,他都ä¸çŸ¥é“。”1‚3 羅得就從瑣ç¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œä½åœ¨å±±è£¡ï¼Œä»–的兩個女兒åŒä»–在一起;他因為怕ä½åœ¨ç‘£ç¥ï¼Œå°±â€¦ä½åœ¨æ´žè£¡ã€‚和他的兩個女兒]”05 ä»–å°ä»–說:「看哪,這事我也應å…你,我ä¸å‚¾è¦†ä½ æ‰€èªªçš„這城。L”/ƒ 你僕人已經在你眼å‰è’™æ©ï¼Œä½ å‘我施行的慈愛åˆé€™éº¼å¤§ï¼Œæ‹¯æ•‘了我的性命。我沒辦法逃往山上去,æ怕(我還沒到),這ç½ç¦è‡¨åˆ°æˆ‘,我便死了。”.‚'  因為我們è¦æ¯€æ»…這地方,因為控告他們的è²éŸ³åœ¨é›…å¨é¢å‰ç”šå¤§ï¼Œé›…å¨æ´¾æˆ‘們來毀滅它(原文用陰性)。ã€F”-ƒ  他們說:「走開ï¼ã€ä»–們åˆèªªï¼šã€Œé€™å€‹äººä¾†å¯„居,還想è¦ä½œå®˜å“ªï¼ç¾åœ¨æˆ‘們è¦å®³ä½ æ¯”害他們更甚。ã€ä»–們就蜂æ“å‘å‰æ“ ç¾…得,è¦é è¿‘攻破房門。”,‚! 他們還沒有躺下,所多瑪城裡的人,…åœä½é‚£æˆ¿å­ï¼Œå¾žå°‘年到è€å¹´äººï¼Œå¾žæ¯å€‹è§’è½ä¾†çš„所有的百姓,全都”+ ‚' 那兩個天使晚上到了所多瑪,羅得正å在所多瑪城門å£ï¼›ç¾…得看見了,就起身迎接他們,鼻å­ä¼æ–¼åœ°ä¸‹æ‹œã€‚j”*ƒO å°äºžç•¶ï¼Œç¥‚說:你既è½å¾žä½ å¦»å­çš„話,åƒäº†â€¦é‚£æ¨¹(上的果å­),我所å©å’ä½ ä¸å¯åƒçš„.土地必為你的緣故å—詛咒;你必終身勞苦æ‰èƒ½åƒå®ƒ(的出產,原文用陰性)。c”)A  你拿到你父親那裡(給他)åƒï¼Œå¥½è®“他在他未死以å‰çµ¦ä½ ç¥ç¦ã€‚ã€:”(‚o 我æ€é¸ä»–,為è¦ï¼Žå«ä»–å©å’他的後代和他的家室,使他們éµå®ˆé›…å¨çš„é“,秉公行義,使雅å¨åœ¨äºžä¼¯æ‹‰ç½•èº«ä¸Šæˆå°±ï¼Žç¥‚所應許他的話。〔'‚æD(原文68:24)好使你打碎(仇敵),使你的腳踹在血中,使你狗的舌頭從仇敵那裡得分。*”&‚Mæ3(原文51:6)我å‘你,惟ç¨ä½ ï¼ŒçŠ¯äº†ç½ªï¼Œåœ¨ä½ çœ¼å‰æˆ‘行了這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。”%‚5æ (原文9:15)好å«æˆ‘述說你一切(應得)的讚美;我必在錫安(原文是女å­éŒ«å®‰)的城門因你的救æ©æ­¡æ¨‚。”$‚9你們打糧食è¦æ‰“到摘葡è„的時候,摘葡è„è¦æ‘˜åˆ°æ’’種的時候;並且è¦åƒä½ å€‘的食物得飽,在你們的地上安然居ä½ã€‚~”#wF為è¦ä½¿â€¦ä»¥è‰²åˆ—人的後代有知識,為了教導他們戰事先å‰æœªæ›¾ç¶“æ­·éŽå®ƒå€‘(指戰事)çš„ ”"‚( 他們éµé›…å¨çš„å©å’安營,也éµé›…å¨çš„å©å’起行。他們éµå®ˆé›…å¨æ‰€å©å’的,都是憑雅å¨å©å’摩西的。+”!‚Q 亞伯拉罕說:「看哪ï¼æˆ‘é‚„æ•¢å°æˆ‘主說話,å‡è‹¥åœ¨é‚£è£¡æ‰¾åˆ°äºŒå個呢?ã€ä»–說:「為這二å個的緣故,我也ä¸æ–½è¡Œæ¯€æ»…。ã€B” æw 我將你的話çè—在我心裡,å…得我得罪你。”‚F為è¦è—‰æ­¤è©¦é©—以色列,看他們肯謹守雅å¨çš„é“,éµè¡Œå®ƒå€‘,åƒä»–們列祖一樣謹守,或是ä¸è‚¯ã€‚” =é›…å¨å©å’摩西說:”‚!®…你們都當尋求雅å¨ï¼ä¸–上éµå®ˆç¥‚典章的謙å‘人哪,當尋求公義謙å‘,或å¯åœ¨é›…å¨ç™¼æ€’çš„æ—¥å­å¾—以隱è—。#”‚?"= 他們的後裔必在列邦中為人所知,他們的å­å­«åœ¨è¬æ°‘中為人所識。凡看見他們的必èªå¾—.他們是雅å¨æ‰€è³œç¦çš„æ—類。”‚ ,3世人都æˆäº†ç•œé¡žï¼Œæ¯«ç„¡çŸ¥è­˜ã€‚å„銀匠都因å¶åƒç¾žæ„§ï¼›ä»–çš„å¶åƒæœ¬ç‚ºè™›å‡ï¼Œä¸¦ç„¡æ°£æ¯åœ¨å®ƒå€‘裡é¢ï¼Œ”‚ ,é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘們的罪孽雖然作證告我們,還求為你å的緣故而行。我們本是多次背é“,得罪了你。B”" 你們在å„水邊撒種ã€â€¦æœ‰ç¦äº†ï¼ç‰§æ”¾ç‰›é©¢çš„<”s" 主發言語敵å°é›…å„家,è½å…¥ä»¥è‰²åˆ—家。”‚,求你為你å的緣故,ä¸æ†Žæƒ¡ï¼Œä¸è¼•è¦–你榮耀的寶座。求你追念,ä¸è¦é•èƒŒä½ èˆ‡æˆ‘們所立的約。”‚ 他們轉回,來到安‧密巴,就是加低斯,擊敗了亞瑪力全地的人,以åŠä½åœ¨å“ˆæ´—éœâ€§ä»–瑪的亞摩利人。X”)æwT你僕人的年日有多少呢?你幾時å‘逼迫我的人施行審判呢?I” 他們有六å王åŽï¼Žå…«å妃嬪,並有無數的童女。(”‚K å‡è‹¥é€™äº”å個義人少了五個,你就因為這五個毀滅全城嗎?ã€ç¥‚說:「我…就ä¸æœƒæ–½è¡Œæ¯€æ»…。ã€åœ¨é‚£è£¡è‹¥æ‰¾åˆ°å››å五個,”‚- …這絕ä¸æ˜¯ä½ åšçš„事,將義人與惡人åŒæ®ºï¼Œä½¿ç¾©äººèˆ‡æƒ¡äººä¸€æ¨£ï¼Œä½ çµ•ä¸æœƒé€™æ¨£ï¼å¯©åˆ¤å…¨åœ°çš„豈ä¸è¡Œå…¬é“嗎?ã€Z”/ 亞伯拉罕必æˆç‚ºåˆå¤§åˆå¼·çš„國家;地上è¬åœ‹éƒ½å¿…藉著他得ç¦ã€‚{”q 這些人就從那裡起行,é¢å‘所多瑪暸望,亞伯拉罕與他們åŒè¡Œï¼Œè¦é€ä»–們(一程)。i”M  亞伯拉罕和撒拉已經年è€ï¼Œä¸Šäº†å¹´ç´€ï¼Œå¥³äººçš„月事å°æ’’拉來說已經åœäº†ã€‚”‚ 亞伯拉罕åˆè·‘到牛群裡,牽了一隻åˆå«©åˆå¥½çš„牛犢來,交給僕人,他(指僕人)很快地把牠料ç†å¥½ã€‚” ‚ 舉目觀看,看哪,有三個人在他å°é¢ç«™è‘—。他看見,就從帳棚門å£è·‘去迎接他們,俯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œ%” ‚E 至於以實瑪利,我已è½è¦‹ä½ äº†ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦è³œç¦çµ¦ä»–,使他昌盛,極其ç¹å¤šï¼›ä»–è¦ç”Ÿå二個æ—長,我è¦ä½¿ä»–æˆç‚ºå¤§åœ‹ã€‚5” g 我è¦èˆ‡ä½ ç«‹ç´„,使你極其ç¹å¤šã€‚ã€U” ƒ%F 以色列人ä½å¸Œå¯¦æœ¬å’Œå®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的鄉æ‘,亞羅ç¥å’Œå®ƒçš„鄉æ‘,並沿亞嫩河的一切城邑,已經有三百年了;在那時,你們為甚麼沒有å–回呢?~” w 我也è¦ä½¿ä½ çš„後裔如åŒåœ°ä¸Šçš„塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙,æ‰èƒ½æ•¸ç®—你的後裔。o”Y 那地容ä¸ä¸‹ä»–們åŒä½åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œå› ç‚ºä»–們的財物甚多,使他們無法åŒä½åœ¨ä¸€èµ·ã€‚(”‚K 他從那裡é·åˆ°ä¼¯ç‰¹åˆ©æ±é‚Šçš„山,就æ­äº†å¸³æ£šï¼Œè¥¿é‚Šæ˜¯ä¼¯ç‰¹åˆ©ï¼Œæ±é‚Šæ˜¯è‰¾ã€‚他在那裡åˆç‚ºé›…å¨ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œæ±‚å‘Šé›…å¨çš„å。a”;æj 他們在米利巴水åˆå«é›…å¨ç™¼æ€’,甚至摩西也因他們的緣故å—虧æ,”‚ 當那日,雅å¨èˆ‡äºžä¼¯è˜­ç«‹ç´„,說:「我已把這一片…之地,賜給你的後裔,從埃åŠæ²³ç›´åˆ°å¹¼ç™¼æ‹‰åº•å¤§æ²³l”S  太陽下山的時候,亞伯蘭沉沉地ç¡äº†ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæœ‰æ怖的大黑暗è½åœ¨ä»–身上。~”w  亞伯蘭就å–了這些來,從中間把牠們劈開,æ¯æ¨£ä¸€åŠå°è‘—å¦ä¸€åŠæ“ºåˆ—,åªæœ‰é³¥æ²’有劈開。”‚ 看哪ï¼é›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°ä»–,說:「這(人)ä¸æœƒç¹¼æ‰¿ä½ ï¼ŒæƒŸæœ‰å¾žä½ çš„è‚šå­æ‰€å‡ºçš„,他æ‰æœƒç¹¼æ‰¿ä½ ã€‚ã€s”_æm因為他從未想éŽè¦æ–½æ©ï¼Œå»é€¼è¿«å›°è‹¦çš„ã€çª®ä¹çš„和傷心的人,把他們置於死地。R”æk但願人因祂的慈愛…都稱è¬é›…å¨ã€‚和祂å‘人所行的奇事R“æk但願人因祂的慈愛…都稱è¬é›…å¨ã€‚和祂å‘人所行的奇事N“~ æk你們è¦ç¨±è¬é›…å¨ï¼Œå› ç¥‚本為善;祂的慈愛永é é•·å­˜ï¼“}‚æj…祂就說è¦æ»…絕他們;若éžæœ‰ç¥‚所æ€é¸çš„摩西在祂é¢å‰ç«™åœ¨ç ´å£ï¼Œä½¿ç¥‚的忿怒轉消,ä¸è‡³æ–½è¡Œæ¯€æ»…。a“|;æj 那時,他們æ‰ç›¸ä¿¡ç¥‚的話,歌唱讚美祂(原文是唱祂的讚美)。O“{æi使敵人的心轉變æ¨ç¥‚的百姓,並用詭計待祂的僕人。U“z#æi 當時,他們人ä¸æœ‰é™ï¼Œæ•¸ç›®ç¨€å°‘,並且在其中為寄居的。B“yæh雀鳥在其上æ­çª©ï¼›è‡³æ–¼é¶´ï¼Œæ¾æ¨¹æ˜¯ç‰ çš„家。L“xæhåˆå¾—酒能悅人心,得油能潤人é¢ï¼Œå¾—糧能養人心。<“wsæh 使野地的走ç¸æœ‰æ°´å–,野驢得解其渴。Q“væf(原文102:8)我儆醒ä¸ç¡ï¼Œå¦‚åŒæˆ¿é ‚上孤單的麻雀。d“uAæc祂在雲柱中å‘他們說話;他們éµå®ˆç¥‚的法度和祂所賜給他們的律例。9“tmæb願眾河æµæ‹æŽŒï¼Œé¡˜è«¸å±±â€¦ä¸€åŒæ­¡å‘¼ï¼›p“sYæa 你們愛雅å¨çš„,都當æ¨æƒ¡ç½ªæƒ¡ï¼›ç¥‚ä¿è­·è–民的性命,æ­æ•‘他們脫離惡人的手。c“rA(「你å©å’會眾說:『你們離開å¯æ‹‰ã€å¤§åã€äºžæ¯”蘭帳棚的四åœã€‚ã€ã€U“q#æ]…å‹éŽè«¸æ°´çš„響è²ï¼Œæ´‹æµ·çš„大浪。雅å¨åœ¨é«˜è™•å¤§æœ‰å¨åŠ›ï¼Œ “p‚9æZ 我們一生的年日是七å歲,若是強壯å¯åˆ°å…«å歲;但其中所矜誇的ä¸éŽæ˜¯å‹žè‹¦æ„煩,轉眼å³é€ï¼Œæˆ‘們便如飛而去。d“oAæwR我因(盼望)ä½ (所應許)的話眼ç›å¤±æ˜Žï¼Œèªªï¼šä½ ä½•æ™‚安慰我?i“nKæY0(原文89:49)誰能常活å…見死亡ã€æ•‘他的生命脫離陰間的權柄呢?細拉c“m?æY(原文89:30)我也è¦ä½¿ä»–的後裔存到永é ï¼Œä½¿ä»–的寶座如天之久。T“l!æY(原文89:21)我尋得我的僕人大衛,用我的è–è†è†ä»–。.“k‚UæY(原文89:20)當時,你在異象中å©å’ä½ çš„è–民,說:我已把救助之力加在那有能力者的身上;我高舉那從百姓中所æ€é¸çš„。?“jyæWé›…å¨æ„›éŒ«å®‰çš„門,å‹æ–¼é›…å„一切的ä½è™•ã€‚a“i;æV 因為,你的慈愛在我身上浩大,你救了我的生命å…入極深的陰間。w“hgæT(原文84:7)他們經éŽæµæ·šè°·ï¼Œå«å®ƒè®Šç‚ºæ³‰æºï¼›ä¸¦æœ‰ç§‹é›¨ä¹‹ç¦è“‹æ»¿äº†(全谷)。Y“g+æT(原文84:5)ä½åœ¨ä½ æ®¿ä¸­çš„有ç¦äº†ï¼ä»–們ä»è¦è®šç¾Žä½ ã€‚細拉Q“fæS(原文83:15)ç«æ€Žæ¨£ç„šç‡’樹林,ç«ç„°æ€Žæ¨£ç‡’著眾山,R“eæNE祂建造祂的è–所,如高峰,åˆåƒç¥‚所建立的永存之地。u“d eæN(亞薩的訓誨詩。)我的民哪,你們è¦ç•™å¿ƒè½æˆ‘的教誨,å´è€³è½æˆ‘å£ä¸­çš„話語。d“cAæJ 你為甚麼縮回你的å³æ‰‹ï¼Ÿæ±‚你從你的懷中(伸出來),施行毀滅。g“bGæG你是å«æˆ‘多經歷é‡å¤§æ€¥é›£çš„,必使我復活,從地的深處å†åº¦æ•‘我上來。“a‚%æE(原文69:15)求你æ­æ•‘我出離淤泥,ä¸å«æˆ‘陷在其中;求你使我脫離那些æ¨æˆ‘的人,使我出離水的深處。'“`‚GæE(原文69:5)ç„¡æ•…æ¨æˆ‘的,比我頭髮還多;無ç†èˆ‡æˆ‘為仇ã€è¦æŠŠæˆ‘剪除的,甚為強盛。我沒有æ¶å¥ªçš„,竟然è¦æˆ‘å„Ÿé‚„ï¼l“_QæD!(原文68:34)就是那駕行在å¤è«¸å¤©ä¹‹ä¸Šçš„ï¼ç¥‚發出è²éŸ³ï¼Œæ˜¯æ¥µå¤§çš„è²éŸ³ã€‚`“^9æD(原文68:15)全能者在境內趕散列王的時候,勢如飄雪在撒們。B“]æB 祂使我們的性命存活,ä¸å«æˆ‘們的腳æ–動。q“\[æ@(原文64:4)他們的舌頭快利如刀,他們拉弓射他們的åŠï¼Œå°„出苦毒的言語,h“[Iæ?(原文63:3)我在è–所中曾如此瞻仰你,為è¦è¦‹ä½ çš„能力和你的榮耀。-“Z‚Sæ>(原文62:5)他們彼此商議,定è¦(把他)從他的尊ä½ä¸Šæ‹‰ä¸‹ä¾†ï¼›ä»–們喜愛謊話,以他的å£ç¥ç¦ï¼Œä»–們的心å»è©›å’’。細拉“Y‚æ>(原文62:4)…è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?你們所有的人都攻擊一人,殺害他,如åŒæ­ªæ–œçš„牆ã€å°‡å€’çš„å£ï¼Œp“XYæH願他的å存到永é ï¼Œä»–çš„åæµå‚³å¦‚日之久;願人因他蒙ç¦ï¼Œè¬åœ‹ç¨±ä»–為有ç¦ã€‚“W}‚ …就ä½åœ¨æ±é‚Šï¼Œâ€¦ç›´åˆ°æ› é‡Žçš„å…¥å£ï¼Œå¾žå¹¼ç™¼æ‹‰åº•æ²³çš„這邊.由於他們在基列地的牲畜增多,(“V‚Iæ: (原文58:10)在你們的é‹å­é‚„未感å—到èŠæ£˜(的熱氣)以å‰ï¼Œä¸è«–是é’的或是燒著的,祂都è¦ç”¨æ—‹é¢¨å°‡å®ƒä¸€é½Šé¢³åŽ»ã€‚9“U ‚mæ:(原文58:1)大衛的金詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œèª¿ç”¨ä¼‘è¦æ¯€å£žã€‚(原文58:2)你們默然ä¸èªžï¼ŒçœŸåˆå…¬ç¾©å—Žï¼Ÿä½ å€‘審判世人,豈按正直嗎?b“T=æ8(原文56:6)他們終日歪曲我的話;他們一切的心æ€éƒ½æ˜¯è¦å®³æˆ‘。o“SWæ7(原文55:23)ä½ è¦æŠŠä½ çš„é‡æ“”拋給雅å¨ï¼Œç¥‚必扶æŒä½ ï¼›ç¥‚æ°¸ä¸å«ç¾©äººå‹•æ–。\“R1æ7(原文55:9)我è¦é€Ÿé€Ÿé€ƒåˆ°é¿é›£æ‰€ï¼Œè„«é›¢ç‹‚風,脫離暴風雨。“Qæ7(原文55:4)都因仇敵的è²éŸ³ï¼Œåˆå› æƒ¡äººçš„欺壓;他們將罪孽加在我身上,以怒氣敵å°æˆ‘。 “P‚æ2你行了這些事,我閉å£ä¸è¨€ï¼Œä½ æƒ³æˆ‘æ°å’Œä½ ä¸€æ¨£ï¼›å…¶å¯¦æˆ‘è¦è²¬å‚™ä½ ï¼Œ(將這些事)擺在你眼å‰ã€‚]“O3æ1(原文49:17)…你ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼›ç•¶äººç™¼è²¡ã€å®¶å®¤çš„榮耀增多時,“N‚9 它ä¸å¯å€’在一般人身上,你們ä¸å¯æŒ‰é€™ç¨®æ¯”例æˆåˆ†åšåƒå®ƒé€™æ¨£çš„(è†æ²¹)。它是è–的,你們è¦ä»¥(它)為è–。“M‚è¦æ‹¿é€™äº›è¡£æœï¼Œçµ¦äºžå€«ç©¿ä¸Šï¼Žå…§è¢å’Œä»¥å¼—得的外è¢ï¼Œä¸¦ä»¥å¼—得和胸牌,為他æŸä¸Šä»¥å¼—得巧工織的帶å­ã€‚i“LKæ-(原文45:18)我必使你的å被è¬ä»£è¨˜å¿µï¼Œæ‰€ä»¥è¬æ°‘è¦æ°¸æ°¸é é ç¨±è¬ä½ ã€‚h“KIæ-(原文45:6)你的箭鋒快,…è¬æ°‘仆倒在你以下。射中王的敵人之心;Z“J ƒ/æ-(原文45:1)å¯æ‹‰å¾Œè£”的訓誨詩,調用百åˆèŠ±ï¼Œäº¤çµ¦è©©ç­æŒ‡æ®ï¼Œæ˜¯æ„›æ…•æ­Œã€‚(原文45:2)我心裡湧出優美的辭å¥ï¼Œæˆ‘為王朗誦我的作å“,我的舌頭是快手筆。f“IEæ,(原文44:20)你在野狗(出沒)之處壓傷我們,用死蔭é®è”½æˆ‘們。o“HWæ,(原文44:18)這都臨到我們身上,我們å»æ²’有忘記你,也沒有é•èƒŒä½ çš„約,“G‚æ-(原文45:15)她è¦ç©¿éŒ¦ç¹¡çš„è¡£æœï¼Œè¢«å¼•åˆ°çŽ‹é¢å‰ï¼Œéš¨å¾žå¥¹çš„童女,就是陪伴她的,也è¦è¢«å¸¶åˆ°ä½ é¢å‰ã€‚i“FKæ) (原文41:13)你因我的純正就扶æŒæˆ‘,使我站在你的é¢å‰ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚z“Emæ)(原文41:7)他來看(我)就說å‡è©±ï¼›ä»–的奸惡存在他心裡,走到外邊æ‰èªªå‡ºä¾†ã€‚"“D‚=æ( (原文40:11)你的公義我沒有è—在我的心裡,我已陳明你的信實和你的救æ©ï¼›æˆ‘未曾å‘大會隱瞞你的慈愛和信實。O“Cƒæ' (原文39:13)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ è½æˆ‘的禱告,å´è€³è½æˆ‘的呼求ï¼å°æ–¼æˆ‘的眼淚,求你ä¸è¦éœé»˜ç„¡è²ï¼å› ç‚ºåœ¨ä½ é¢å‰æˆ‘是客旅,是寄居的,åƒæˆ‘列祖一般。“B‚æ' (原文39:12)你以罪惡的懲罰管教人的時候,å«ä»–所喜愛的如蟲消滅。世人真是虛幻ï¼ç´°æ‹‰`“A ƒ;æ'(原文39:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®è€¶æœé “。(原文39:2)我曾說:我è¦è¬¹æ…Žæˆ‘的言行,å…得我的舌頭犯罪;惡人還在我é¢å‰çš„時候,我è¦ç”¨åš¼ç’°å‹’ä½æˆ‘çš„å£ã€‚u“@cæ&(原文38:17)我曾說:æ怕他們å‘我誇耀;我的腳æ–動的時候,他們å‘我誇大。o“?Wæ& (原文38:11)我心跳動,我的力é‡é›¢æˆ‘而去,連我眼中的光也ä¸è·Ÿæˆ‘åŒåœ¨ã€‚M“>æ&(原文38:7)我疼痛,大大拳曲,終日哀痛而行。“= ‚7æ&(原文38:1)大衛的記念詩。(原文38:2)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦åœ¨ä½ çš„憤怒中責備我,ä¸è¦åœ¨ä½ çš„烈怒中懲罰我ï¼m“<Sæ%惡人å»è¦æ»…亡;雅å¨çš„仇敵è¦åƒè‰åœ°çš„è¯ç¾Žï¼Œä»–們è¦æ¶ˆæ»…,在煙霧中消滅。R“;æ%他們在患難的時候ä¸è‡´ç¾žæ„§ï¼Œåœ¨é¥‘è’çš„æ—¥å­å¿…得飽足。F“:æ%一個義人所有的雖少,強éŽè¨±å¤šæƒ¡äººçš„富餘。x“9iæ$ (原文36:11)願你常施你的慈愛給èªè­˜ä½ çš„人,常以你的公義å°å¾…心裡正直的人。b“8=æ$(原文36:4)ä»–å£ä¸­çš„言語盡是罪孽詭è©ï¼Œä»–ä¸å†æœ‰æ™ºæ…§ä¾†è¡Œå–„。U“7#æ#我的舌頭è¦è«–說你的公義,è¦çµ‚æ—¥(述說)你的讚美。 “6‚9æ# 我的骨頭都è¦èªªï¼šé›…å¨å•Šï¼Œèª°èƒ½åƒä½ ï¼Žæ•‘護困苦人脫離那比他強壯的,(æ•‘è­·)困苦窮ä¹äººè„«é›¢é‚£æ¶å¥ªä»–的人?m“5Sæ#願ç½ç¦ä¸çŸ¥ä¸è¦ºåœ°è‡¨åˆ°ä»–ï¼é¡˜ä»–暗設的網çºä½è‡ªå·±ï¼é¡˜ä»–è½åœ¨å…¶ä¸­é­ç½ç¦ï¼^“45æ#求你拔出æ§ä¾†ï¼Œæ“‹ä½é‚£è¿½è¶•æˆ‘的;求你å°æˆ‘說:我是你的拯救。r“3_ 2約瑟死了,正一百一å歲。人用香料將他薰了,把他收殮在棺æ裡,åœåœ¨åŸƒåŠã€‚`“2; 於是雅å¨ä½¿ä»–們從那裡分散在全地上;他們就åœå·¥ï¼Œä¸é€ é‚£åŸŽäº†ã€‚8“1m å¤å¯¦ç”Ÿå¯§éŒ„;他開始了地上的英雄。{“0q 有一個兒å­ä¹Ÿç‚ºå¡žç‰¹æ‰€ç”Ÿï¼Œä»–稱他的å字為以挪士。那時候,人æ‰é–‹å§‹æ±‚å‘Šé›…å¨çš„å。j“/Mæ#我這樣行,好åƒä»–是我的朋å‹ï¼Œå…„弟;我屈身哀悼,如åŒå°æ¯è¦ªçš„哀悼。“.‚- 給他起åå«æŒªäºžï¼Œèªªï¼šã€Œé€™å€‹å…’å­å¿…為我們的æ“作和手中的勞苦安慰我們;這æ“作勞苦是因為雅å¨è©›å’’地。ã€T“-!æ" (原文34:13)有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美ç¦ï¼Ÿf“,Eæ" (原文34:10)é›…å¨çš„è–民哪,你們當敬ç•ç¥‚,因敬ç•ç¥‚的一無所缺。h“+Iæ"(原文34:9)你們è¦å“åšï¼Œå°±çŸ¥é“é›…å¨æ˜¯ç¾Žå–„的;投é ç¥‚的人有ç¦äº†ï¼9“* ‚mæ"(原文34:1)大衛的詩,是在亞比米勒é¢å‰è£ç˜‹ï¼Œè¢«è¶•å‡ºåŽ»çš„時候所作。(原文34:2)我è¦æ™‚時稱頌雅å¨ï¼Œç¥‚的讚美必常在我å£ä¸­ã€‚f“)Eæ" (原文34:11)少壯ç…å­é‚„缺食å¿é¤“,但尋求雅å¨çš„甚麼好處都ä¸ç¼ºã€‚?“(yæ!從祂居ä½çš„所在察看.地上所有的居民;“'wæ ä½ ä¸å¯åƒé‚£ç„¡çŸ¥çš„馬或騾å­ï¼Œé ˆç”¨åš¼ç’°è½¡é ­å‹’ä½ï¼›ä¸ç„¶ï¼Œå°±ä¸èƒ½é è¿‘(æ„æ€æ˜¯é¦´æœ)。“&‚+æ (原文31:14)我è½è¦‹äº†è¨±å¤šäººçš„毀謗,四åœéƒ½æ˜¯é©šåš‡ï¼›ä»–們一åŒå•†è­°æ”»æ“Šæˆ‘的時候,就圖謀è¦å®³æˆ‘的性命。v“%ƒg 於是女人見那棵樹(çš„æžœå­)好作食物,它也悅(人的)眼目,那棵樹(çš„æžœå­)令人喜愛,能使人有智慧,就摘下它的果å­ä¾†åƒäº†ï¼Œåˆçµ¦é‚£åŒå¥¹åœ¨ä¸€èµ·çš„丈夫,他就åƒäº†ã€‚r“$_ 因此,人è¦é›¢é–‹ä»–的父親和他的æ¯è¦ªï¼Œèˆ‡ä»–的妻å­ç·Šå¯†çµåˆï¼Œä»–們就æˆç‚ºä¸€é«”。u“#e åªæ˜¯(辨別)善惡知識樹上所出的,你ä¸å¯åƒå®ƒï¼Œå› ç‚ºä½ åƒå®ƒçš„æ—¥å­å¿…定死ï¼ã€H“"  第二é“河的å字是基訓,它是環繞å¤å¯¦å…¨åœ°çš„。*“! ‚Q 至於地上å„樣的走ç¸ã€ç©ºä¸­çš„飛鳥,和地上所有的動物,有生命在牠裡頭的,我把èœè”¬è³œçµ¦ç‰ å€‘作食物。ã€äº‹å°±é€™æ¨£æˆäº†ã€‚%“ ‚E<約書亞å°ç™¾å§“說:「…你們為自己作證å§ï¼ã€ä½ å€‘為了自己é¸æ“‡é›…å¨ï¼Œè¦äº‹å¥‰ç¥‚。他們說:「(我們願æ„)作證。〓}<(å› æ­¤)我們說:『讓我們為自己築一座壇å§ï¼Œä¸æ˜¯ç‚ºç‡”祭,也ä¸æ˜¯ç‚º(別的)祭物,4“‚c< 以色列人è½èªªï¼Œçœ‹å“ªï¼Œå‘‚便人ã€è¿¦å¾—人ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„人.在迦å—地å°é¢â€¦ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œå°±é è¿‘約旦河邊的.以色列人的邊界,.“‚W<在迦å—地的示羅å°ä»–們說:「從å‰é›…å¨è—‰è‘—摩西的手å©å’è¦çµ¦æˆ‘們城邑居ä½ï¼Œå®ƒå€‘çš„(原文用陰性)郊野給我們的牲畜。ã€r“_<…å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£¡ï¼Œé‚£ç„¡çŸ¥è€Œèª¤æ®ºäººçš„人.那裡å¯ä½œä½ å€‘逃é¿å ±è¡€ä»‡çš„人的地方。“‚3<1他們按著它(原文用陰性,指地)的境界分é…完了地業,以色列人就在他們中間將地給嫩的兒å­ç´„書亞為業,+“‚Q<ç´„ç‘Ÿçš„å­å­«å°ç´„書亞說:「…你為甚麼僅將一鬮一段之地分給我們為業呢?ã€é›…å¨è³œç¦çµ¦æˆ‘到這地步,使我有眾多的百姓,“‚9<約書亞å°ç´„瑟家,…說:就是以法蓮和瑪拿西(人)「你百姓眾多,並且勢力強大,ä¸å¯åƒ…有一鬮(之地)。x“k< 西撥的兒å­æ‘©æŠ¼çŽ‹å·´å‹’起來.攻擊以色列,打發人å¬æ¯”ç¥çš„å…’å­å·´è˜­ï¼Žä¾†è©›å’’你們。“‚9< 我今日還是強壯,åƒæ‘©è¥¿æ‰“發我去的那天一樣;…我的力é‡é‚£æ™‚如何,ç¾åœ¨é‚„是如何。無論是爭戰,是出,是入,“‚3<…我四å歲,雅å¨çš„僕人摩西從加低斯‧巴尼亞打發我…的時候,窺探這地.我按著我的心æ„回覆他一個報告。h“ M< 約書亞年紀è€é‚,雅å¨å°ä»–說:「你年紀è€é‚了,剩下è¦åŽ»å¾—之地極多, “‚ æ'(原文39:7)世人都在幻影中行動,他們忙亂,真是枉然,他ç©è“„(財寶),ä¸çŸ¥èª°æœƒæ”¶å–。A“‚{æ有一件事,我曾求雅å¨ï¼Œæˆ‘ä»è¦å°‹æ±‚它(指這件事,原文用陰性):就是一生一世ä½åœ¨é›…å¨çš„殿中,瞻仰祂的榮美,在祂的殿宇裡求å•ã€‚d“ƒC<艾(城)的王看見,城裡的人就清早起來,急忙出去.迎見以色列人è¦æ‰“仗,他和他所有的百姓.到了é å®šçš„地點,到亞拉巴å‰ï¼Œä»–å»ä¸çŸ¥é“.城後有ä¼å…µç­‰è‘—他。S“ #<當整個國家盡都éŽäº†ç´„æ—¦(æ²³),雅å¨å°±å°ç´„書亞說:r“]æ (原文30:12)你將我的哀哭轉變為跳舞,你脫去我的麻衣,以喜樂æŸæˆ‘的腰,“‚æ (原文30:10)我的(æµ)血,我的下到地府,有甚麼益處呢?塵土豈能稱è¬ä½ ï¼Œå‚³æšä½ çš„信實嗎?<“ ‚sæ(原文30:1)大衛的詩,就是在ç»æ®¿çš„時候所作的歌。(原文30:2)é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘è¦å°Šå´‡ä½ ï¼Œå› ç‚ºä½ æ›¾æ拔我,ä¸å«æˆ‘的仇敵å‘我誇耀。^“ 5æwN願驕傲人蒙羞,因為他們無ç†åœ°å‚¾è¦†æˆ‘;但我è¦æ€æƒ³ä½ çš„訓詞。d“ Aæ那作惡的,…å‰ä¾†åƒæˆ‘肉的時候,就是我的仇敵,他們就絆跌仆倒。u“  eæ大衛的詩。雅å¨å•Šï¼Œæ±‚你為我伸冤,因我å‘來行事純全;我倚é é›…å¨ï¼Œä¸¦ä¸æ–動。 ÊB\~¸~?}½}7|®{à{dz–z8yyx÷xxQwáwyvývSustÆt7sErnr q¦pûp”poJn¸n meml>k…j~i³i'hÃhzh(gJfÃfeÈedccÜc7bzaŸ`Ú`W_¿_o^ì^ ]~\Ð\V[NZ©YÎYAXœW VòVUOUT¦S,R¬R4QeP¨P OhNñNtMŠML_KÇJùJXIúI8H¨GÜG(FhE«DîDICƒCBAÿAK@@ ?Ã>Í>(=b<Õ<|;™;:›9Ò9?8ï8©8c8 7Á7.6k5±4â4e42ù2N1—1Q0Ú0/Œ/".z. -7,›,7+À+-*4(ÿ(Q'»&Ë%Õ%$u#â#+"·"!»!V fÊkŠôL³ù-sz5¨¶&'aÈ5iÂWÐM» ø Î u ß c ¸ ò S ´ëhÀI€ý˜óÜwðB)–K‚K^ 以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,以法蓮就往亞述,打發人去見耶雷布王;他å»ä¸èƒ½é†«æ²»ä½ å€‘,ä¸èƒ½æ²»å¥½ä½ å€‘的傷。–J}^你們當在基比亞å¹è§’,在拉瑪å¹è™Ÿï¼Œåœ¨ä¼¯â€§äºžæ–‡å¹å‡ºå¤§è²ï¼Œèªªï¼šä¾¿é›…憫哪,留æ„你的後頭ï¼a–I;^他們必牽著牛羊去.尋求雅å¨ï¼Œå»å°‹ä¸è¦‹ï¼›ä»–已經轉去離開他們。‚–H„, ,…人必用銀å­è²·ç”°åœ°ï¼Œåœ¨å¥‘上簽å,將契å°ç·˜ï¼Œè«‹äººä½œè­‰ï¼Œåœ¨ä¾¿é›…憫地ã€è€¶è·¯æ’’冷四åœçš„å„處ã€çŒ¶å¤§çš„城邑ã€å±±åœ°çš„城邑ã€å¹³åŽŸçš„城邑,並å—地的城邑,因為我必使被擄的人歸回;這是雅å¨çš„話語。〠–G‚9, *「因為雅å¨å¦‚此說:我怎樣使…臨到這百姓,這一切大ç½ç¦ï¼Žä¹Ÿè¦ç…§æ¨£ä½¿â€¦ä¸€åˆ‡ç¦æ¨‚都臨到他們。我所應許他們的a–F;, )我必歡喜施æ©èˆ‡ä»–們,è¦â€¦çœŸèª åœ°åœ°å°‡ä»–們栽於此地。盡心盡æ„〖Ew, (我è¦èˆ‡ä»–們立永é çš„約,絕ä¸èƒŒé›¢ä¸æ–½æ©èˆ‡ä»–們;åˆè¦ä½¿ä»–們有敬ç•æˆ‘的心,ä¸é›¢æ£„我。D–Dƒ, 是因以色列人和猶大人一切的邪惡,就是…所行的,惹我發怒。他們和他們的å›çŽ‹ã€é¦–é ˜ã€ç¥­å¸ã€å…ˆçŸ¥ï¼Œä¸¦çŒ¶å¤§çš„眾人,以åŠè€¶è·¯æ’’冷的居民s–C_J為列國中最低微的,也ä¸å†è‡ªé«˜æ–¼åˆ—國之上。我必使他們變å°ï¼Œä¸å†è½„制列國。#–B‚?, 以色列人和猶大人.自從年幼以來,專行我眼中看為惡的事;以色列人.盡以手所åšçš„惹我發怒;這是雅å¨çš„話語。–AwJ0城的å„é–€è¦æŒ‰ä»¥è‰²åˆ—支派命å。北é¢æœ‰ä¸‰å€‹é–€ï¼Œä¸€ç‚ºæµä¾¿é–€ï¼Œä¸€ç‚ºçŒ¶å¤§é–€ï¼Œä¸€ç‚ºåˆ©æœªé–€ï¼›D–@ƒ, 他們進入這地得了為業,å»ä¸è½å¾žä½ çš„è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿä¸éµè¡Œä½ çš„律法;你å©å’他們所當行的,他們都ä¸è‚¯éµè¡Œï¼Œå› æ­¤ä½ ä½¿é€™ä¸€åˆ‡çš„ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–們。–?‚-, (ä½ )謀事有大略,行事有大能,注目觀看.世人一切的舉動,為è¦ç…§å„人所行的和他åšäº‹çš„çµæžœå ±æ‡‰ä»–。–>‚-, 『你å”å”æ²™é¾çš„å…’å­å“ˆæ‹¿ç¯¾ï¼Žå¿…來見你,說:求你買我在亞拿çªçš„那塊地,因為由你來買是åˆä¹Žè´–回之ç†ã€‚ã€A–=‚{, 巴比倫王必將西底家帶到巴比倫;西底家必ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œç›´åˆ°æˆ‘眷顧他的時候。…這是雅å¨çš„話語。ã€ä½ å€‘雖與迦勒底人爭戰,å»ä¸é †åˆ©ã€‚ã€&–<‚E, 猶大王西底家.必ä¸èƒ½é€ƒè„«è¿¦å‹’底人的手,定è¦äº¤åœ¨å·´æ¯”倫王的手中,他的å£è¦è·Ÿä»–çš„å£èªªè©±ï¼Œä»–的眼è¦çœ‹è‘—他的眼。x–; k, 這是…臨到耶利的話。…從雅å¨é‚£è£¡çŒ¶å¤§çŽ‹è¥¿åº•å®¶ç¬¬å年,就是尼布甲尼撒å八年,–:‚^因此,這地枯乾,其中所有的,…都衰微,…ä¸è«–是田野的走ç¸æˆ–空中的飛鳥.連海裡的魚也必消滅。U–9#^起誓,欺騙,殺害,å·ç›œï¼Œå§¦æ·«éƒ½çŒ–行,並且血連著血。&–8 IJé›…å¨çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:>–7‚u, ä¸åƒæˆ‘…與他們所立的約。拉著他們祖宗的手,領他們出埃åŠåœ°çš„時候,…他們å»èƒŒäº†æˆ‘的約。ã€æˆ‘雖作他們的丈夫,這是雅å¨çš„話語。 –6‚J (原文21:16)這刀已經交給人擦亮,為è¦æ‡‰æ‰‹ä½¿ç”¨ã€‚這刀已經磨快擦亮,好交在行殺戮的人手中。–5w,…「日å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:我è¦æŠŠâ€¦æ’­ç¨®åœ¨ä»¥è‰²åˆ—家和猶大家。人的種和牲畜的種–4},…妳翻來覆去è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?背é“的女å­å•Šï¼Œé›…å¨åœ¨åœ°ä¸Šé€ äº†ä¸€ä»¶æ–°äº‹ï¼Œå°±æ˜¯å¥³å­è­·è¡›ç”·å­ã€‚8–3‚i,妳當為自己設立路標,為自己豎起指路碑。妳è¦ç•™å¿ƒå‘著大é“,就是妳曾行éŽçš„路;少女以色列啊,妳當回轉,回到妳的這些城邑。)–2‚K,é›…å¨å¦‚此說:妳ä¸è¦å‡ºè²å“€å“­ï¼Œå¦³çš„眼目也ä¸è¦æµæ·šï¼›å› ç‚ºå¦³çš„勞碌必有報賞,…這是雅å¨çš„話語。他們必從敵國歸回;8–1‚i, 那時,少女必歡樂跳舞;年輕的ã€å¹´è€çš„,都一åŒæ­¡æ¨‚;因為我è¦ä½¿ä»–們的悲哀變為歡喜,並è¦å®‰æ…°ä»–們,使他們的æ„煩轉為快樂。e–0ƒC, 他們è¦å“­æ³£è€Œä¾†ã€‚我è¦ç…§(他們)所懇求的引導他們,使他們在河水æ—行走正直的路,他們在其上必ä¸è‡´çµ†è·Œï¼›å› ç‚ºæˆ‘是以色列的父,至於以法蓮,他是我的長å­ã€‚G–/ƒ,é›…å¨å¦‚此說:你們當為雅å„歡樂歌唱,為è¬åœ‹ä¸­ç‚ºé¦–的歡呼。當傳æšï¼Œç•¶é Œè®šèªªï¼šé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你拯救你的百姓,(拯救)以色列所剩餘的人。–.‚,故此,凡åžåƒå¦³çš„必被åžåƒï¼Œå¦³çš„敵人個個都被擄去;擄掠妳的必æˆç‚ºæ“„物,æ¶å¥ªå¦³çš„å¿…æˆç‚ºæŽ ç‰©ã€‚–-‚!,為何因妳的æ傷,…哀號呢?因妳無法醫治的痛苦.我曾因妳罪孽甚大,罪惡眾多,將這些加在你身上。A–,‚{,妳所親愛的都忘記妳,ä¸ä¾†æŽ¢å•[或譯:ç†æœƒ]妳。我曾…藉仇敵加的傷害傷害妳,用殘å¿è€…的懲治懲治妳。因妳罪孽甚大,罪惡眾多,z–+ƒm, …ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘的僕人雅å„啊,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:以色列啊,ä¸è¦é©šæƒ¶ï¼å› æˆ‘è¦å¾žé æ–¹æ‹¯æ•‘你,從他們被擄之地拯救你的後裔;雅å„必回來,得享平é–和安逸,無人使他害怕。 –*‚Jæ¯ç…見自己(白白)等候,自己的期望幻滅,就從牠的å°ç…å­ä¸­åˆå–一隻,把牠養為少壯ç…å­ï¼›a–);r å»ä¸è¦åœ¨ä¼¯ç‰¹åˆ©å†èªªé è¨€ï¼Œå› ç‚ºé€™è£¡æœ‰çŽ‹çš„è–所,有王的宮殿。〖(‚ ,…「到那日,è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šæˆ‘必折斷你頸項上的軛,扭開你的繩索;外邦人ä¸å†ä½¿ä»–åšå¥´åƒ•ã€‚–'‚ ,哀哉ï¼é‚£æ—¥ç‚ºå¤§ï¼Œç„¡æ—¥å¯èˆ‡å®ƒæ¯”;這是雅å„é­é›£çš„時刻,但他必得拯救離開它(指那時刻)。A–& ,這是…臨到耶利米的話,從雅å¨é‚£è£¡ï¼Žèªªï¼št–%ƒa, 所以雅å¨å¦‚此說:我必刑罰尼希蘭人示瑪雅和他的後裔,他必無一人存留ä½åœ¨é€™æ°‘中,也ä¸å¾—享å—我所è¦è³œèˆ‡æˆ‘百姓的ç¦æ¨‚,…這是雅å¨çš„話語。ã€å› ç‚ºä»–å‘é›…å¨èªªäº†å›é€†çš„話。5–$‚c,「你當寄信給所有被擄的人說,雅å¨è«–到尼希蘭人示瑪雅說:因為示瑪雅å‘你們說é è¨€ï¼Œâ€¦è€Œæˆ‘並沒有差é£ä»–;使你們倚é è¬Šè¨€ï¼ŒG–#ƒ,他寄信給我們在巴比倫的人說:這事(指被擄的事)必長久,你們è¦å»ºé€ æˆ¿å±‹ä¾†ä½ï¼›è¦æ ½ç¨®ç”°åœ’,åƒå®ƒå€‘(原文用陰性,指園)的果實。ã€5–"‚c,…這是因為他們沒有è½å¾žæˆ‘…的話,這是雅å¨çš„話語:先å‰ä¸æ–·åœ°å·®é£æˆ‘僕人眾先知去說.無奈他們ä¸è‚¯è½å¾žï¼›é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。–!‚!J我必å‘那人變臉,使他作了警戒,笑談,令人驚駭,並且我è¦å°‡ä»–從我民中剪除;你們就知é“我是雅å¨ã€‚#– ‚?, …我知é“…的æ„念,我å‘你們所懷.這是雅å¨çš„話語:是賜平安的æ„念,ä¸æ˜¯é™ç½ç¦çš„æ„念,è¦å«ä½ å€‘末後有指望。–‚,所以雅å¨å¦‚此說:看哪,我è¦å·®é£ä½ é›¢é–‹åœ°é¢ä¸Šï¼Œä½ ä»Šå¹´å¿…死,因為你å‘é›…å¨èªªäº†å›é€†(的話)。ã€\–ƒ1, 哈拿尼雅åˆåœ¨çœ¾æ°‘眼å‰èªªï¼šã€Œé›…å¨å¦‚此說:…我必照樣…折斷巴比倫王尼布甲尼撒的軛。ã€äºŒå¹´ä¹‹å…§ï¼Žå¾žåˆ—國的頸項上.於是先知耶利米就走他自己的路去了。[–/, 先知哈拿尼雅就å–下.先知耶利米頸項上的軛,將它折斷了。–‚'J我必伸手攻擊他們,我è¦ä½¿ä»–們的地極其è’涼,從曠野到第伯拉一切的ä½è™•éƒ½æ¯€å£žï¼Œä»–們就知é“我是雅å¨ã€‚k–ƒO,約雅敬的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹è€¶å“¥å°¼é›…(放第三行)和所有被帶到巴比倫去的猶大被擄的人(接上行)我è¦ä½¿â€¦æ­¸å›žæ­¤åœ°ï¼Œâ€¦é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。ã€å› ç‚ºæˆ‘è¦æŠ˜æ–·å·´æ¯”倫王的軛。a–;‚ 有作æ—é•·çš„ç´„ç¥ï¼Œå’Œä½œå‰¯æ‰‹çš„沙番,還有雅乃和ä½åœ¨å·´çŠçš„沙法。P–^(原文2:22)也以誠實è˜å¦³æ­¸æˆ‘,妳就必èªè­˜é›…å¨ã€‚#–‚?^(原文2:5)å…得我å‰å…‰å¥¹ï¼Œä½¿å¥¹è£¸é«”,使她如剛出生的時候一樣,使她如曠野,使她如乾旱之地,使她乾渴而死。p–YJ(廊å­æœè‘—外院,柱上有雕刻的棕樹。è¦ç™»å…«å€‹è‡ºéšŽæ‰èƒ½ä¸Šåˆ°å®ƒ(指這門)。2–‚]^(原文2:4)你們è¦èˆ‡ä½ å€‘çš„æ¯è¦ªå¤§å¤§çˆ­è¾¯ï¼Œå› ç‚ºå¥¹ä¸æ˜¯æˆ‘的妻å­ï¼Œæˆ‘也ä¸æ˜¯å¥¹çš„丈夫。å«å¥¹é™¤æŽ‰è‡‰ä¸Šçš„æ·«åƒï¼Žå’Œèƒ¸é–“的淫態,–‚J ä»–å©å’那穿細麻衣的人說:「è¦â€¦å–ç«ã€‚ã€å¾žæ—‹è½‰çš„輪內基路伯中間那人就進去站在一個輪å­æ—邊。%– ‚E^é›…å¨å°ä»–說:給他起åå«è€¶æ–¯åˆ—;因為å†éŽç‰‡æ™‚,我è¦è¿½è¨Žè€¶æˆ¶å®¶åœ¨è€¶æ–¯åˆ—殺人æµè¡€çš„罪,也必終çµä»¥è‰²åˆ—家的王æœã€‚1– ‚]^é›…å¨åˆæ¬¡å°ä½•è¥¿é˜¿èªªè©±ã€‚é›…å¨å°ä»–說:你去娶一個淫蕩的婦人為妻,也收那從淫亂所生的兒女;因為這地大行淫亂,離棄雅å¨ã€‚q–ƒ[,他們若(真的)是先知,若(真的)有雅å¨çš„話在他們那裡,å«ä»–們祈求è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Œè®“…剩下的器皿,ä¸è‡´è¢«å¸¶ï¼Žé›…å¨æ®¿ä¸­å’ŒçŒ¶å¤§çŽ‹å®®å…§ï¼Œä¸¦è€¶è·¯æ’’冷.到巴比倫去。ã€k–ƒO,我åˆå°ç¥­å¸å’Œé€™çœ¾æ°‘說:「雅å¨å¦‚此說:『你們ä¸å¯è½â€¦ä½ å€‘先知的話,那å°ä½ å€‘說é è¨€çš„.說:雅å¨æ®¿ä¸­çš„器皿.快è¦å¾žå·´æ¯”倫帶回來;其實他們å‘你們é è¨€çš„是謊話。–‚, 你和你的百姓何必…而死亡,因刀åŠã€å› é¥‘è’ã€å› ç˜Ÿç–«ï¼Žå¦‚é›…å¨æ‰€è«–ã€â€¦çš„那國呢?ä¸è‚¯æœäº‹å·´æ¯”倫王)–‚K, 我就…å°çŒ¶å¤§çŽ‹è¥¿åº•å®¶èªªï¼šç…§é€™ä¸€åˆ‡çš„話.你們è¦ä¾†æŠŠä½ å€‘的頸項放在巴比倫王的軛下,æœäº‹ä»–和他的百姓,便得存活。‚0–„YJ 那時,他們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€(放倒數第二行å³é‚Š)他們被殺的人倒在他們的å¶åƒä¸­ï¼Œç¥­å£‡å››åœï¼Žå°±æ˜¯å„高岡ã€å„山頂ã€å„é’翠樹下ã€å„茂密的橡樹下,就是他們ç»é¦¨é¦™çš„祭牲給…的地方。…一切å¶åƒ(放上行左邊)t– ƒa,但你們è¦ç¢ºå¯¦åœ°çŸ¥é“,你們若把我殺死,你們就使無辜人血(的罪)歸與你們.和這城,並城裡的居民了;因為雅å¨ç¢ºå¯¦æœ‰å·®é£æˆ‘到你們這裡來,將這一切話傳與你們耳中。〖 ‚, 耶利米就å°çœ¾é ˜è¢–.和眾民說:「雅å¨å·®é£æˆ‘é è¨€â€¦èªªæ”»æ“Šé€™æ®¿å’Œé€™åŸŽï¼Œä½ å€‘所è½è¦‹çš„這一切話。ã€s– _, 猶大的領袖們è½è¦‹é€™äº›äº‹ï¼Œå°±å¾žçŽ‹å®®ä¸Šåˆ°é›…å¨çš„殿,å在新的雅å¨çš„門的入å£ã€‚`– ;%你們è¦è¬¹å®ˆæˆ‘一切的律例和我一切的典章,éµè¡Œå®ƒå€‘。我是雅å¨ã€‚– ‚',耶利米說完了.雅å¨å©å’他…一切話,å°çœ¾æ°‘所說的.祭å¸ã€å…ˆçŸ¥èˆ‡çœ¾æ°‘都來抓ä½ä»–,說:「你一定得死ï¼M–ƒ,é›…å¨å¦‚此說:『你è¦ç«™åœ¨é›…å¨æ®¿çš„院內,å°çŒ¶å¤§çœ¾åŸŽé‚‘(的人),…傳講就是到雅å¨æ®¿ä¾†è†œæ‹œçš„,我å©å’ä½ å°ä»–們說的一切話,一字也ä¸å¯åˆªæ¸›ã€‚m–S,$è½å•Šï¼Œæœ‰ç‰§äººå‘¼å–Šâ€¦çš„è²éŸ³ï¼Œå’Œç¾¤çœ¾é¦–領哀號.因為雅å¨æ¯€å£žä»–們的è‰å ´ã€‚#–‚?,必有響è²é”到地極,因為雅å¨èˆ‡åˆ—國爭辯。凡有血氣的,祂必審å•ï¼›è‡³æ–¼æƒ¡äººï¼Œç¥‚必交付刀åŠã€‚ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。f– GJä»–å°æˆ‘說:人å­å•Šï¼Œè¦åƒä½ æ‰€å¾—的,è¦åƒé€™æ›¸å·ï¼ŒåŽ»å°ä»¥è‰²åˆ—家講說。–},我…創造大地和地上的人民ã€ç‰²ç•œã€‚用大能和伸出來的膀臂,我看給誰相宜,就把地給誰。B–‚},(åˆæœ‰ä¸€å€‹äººï¼Œâ€¦ä¹Ÿå¥‰é›…å¨çš„å說é è¨€ï¼›å°±æ˜¯åŸºåˆ—‧耶ç³äººç¤ºç‘ªé›…çš„å…’å­çƒåˆ©äºžï¼Œä»–說é è¨€æ”»æ“Šé€™åŸŽï¼Žå’Œé€™åœ°ï¼Œå’Œè€¶åˆ©ç±³æ‰€èªªçš„完全一樣。s–_,北方é è¿‘的諸王.彼此,以åŠå¤©ä¸‹ï¼Œâ€¦è¬åœ‹ï¼›å°±æ˜¯åœ°ä¸Šçš„以後示沙克王也è¦å–。B–,心利的諸王ã€ä»¥æ””的諸王ã€ç±³åº•äºžçš„諸王ã€2–‚],就是耶路撒冷和猶大的城邑,並她(指耶路撒冷]çš„å›çŽ‹èˆ‡é¦–領,使這城邑.è’涼,令人驚駭ã€å—¤ç¬‘ã€è©›å’’,正如今日一樣。&•‚E, 七å年滿了以後,我必…刑罰巴比倫王和那國,…這是雅å¨çš„話語。因他們的罪孽.並迦勒底人之地,使它永é è’涼;‚•~„), 我必å¬åŒ—方的眾æ—.這是雅å¨çš„話語。(本行放最下行)和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒.來攻擊這地和這地的居民,並四åœä¸€åˆ‡çš„國民。我è¦å°‡ä»–們盡行滅絕,以致他們令人驚駭ã€å—¤ç¬‘,並且永久è’涼;K•} †那些人便大大懼怕雅å¨ï¼Œå‘é›…å¨ç»ç¥­ï¼Œä¸¦ä¸”許願。y•|k,然而你們沒有è½å¾žæˆ‘,…這是雅å¨çš„話語。ã€ç«Ÿä»¥æ‰‹æ‰€åšçš„惹我發怒,陷害自己。ã€J•{ƒ ,「從…å三年亞們的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„西亞.直到今日,這二å三年之內,常有雅å¨çš„話.臨到我;我也一直ä¸æ–·åœ°å°ä½ å€‘傳講,åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸è‚¯è½å¾žã€‚5•z‚c6他們(指仇敵)追é€æˆ‘們的腳蹤,使我們ä¸æ•¢è¡Œèµ°åœ¨è‡ªå·±çš„è¡—é“上。我們的çµå±€è‡¨è¿‘,我們的壽數已滿,我們的çµå±€å·²ç¶“來到。>•y‚u6人å‘他們喊著說:你這ä¸æ½”淨的,走開ï¼èµ°é–‹ï¼èµ°é–‹ï¼ä¸è¦é è¿‘我ï¼ä»–們逃走飄æµçš„時候,列國中有人說:他們ä¸å¯å†å¯„å±…(此地)。•x‚6我眾民的罪孽比所多瑪的罪還大;她(指所多瑪)…還是轉眼之間就被傾覆。雖然無人伸手攻擊,[•w/6錫安寶貴的眾å­å¥½æ¯”精金,ç¾åœ¨ç«Ÿç„¶è¦–為窯匠手所åšçš„瓦瓶??•vy67é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘…求告你的å。從低處的å‘中B•u6"人將世上被囚的踹[原文是壓]在腳下,B•t6…這原是好的。人éœé»˜ç­‰å€™ï¼Žé›…å¨çš„æ•‘æ©ï¼ŒL•s6é›…å¨çš„æ©å…¸æ˜¯çµ¦é‚£ç­‰å€™ç¥‚的人,給那尋求祂的人。•r‚Ì他來的日å­ï¼Œèª°èƒ½ç•¶å¾—起呢?他顯ç¾çš„時候,誰能立得ä½å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä»–如熔煉者的ç«ï¼Œå¦‚洗滌者的鹼。D•qƒÂ那日,他的腳必站.在耶路撒冷å‰é¢æœæ±çš„橄欖山上。這橄欖山必從中間裂開,自æ±è‡³è¥¿æˆç‚ºæ¥µå¤§çš„谷。山的一åŠå‘北挪移,一åŠå‘å—挪移。s•p_J 他將書å·åœ¨æˆ‘é¢å‰å±•é–‹ï¼Œå…§å¤–都寫著字,其上所寫的有哀號ã€æ­Žæ¯ã€æ‚²ç—›çš„話。•o},"…無論是先知,是祭å¸ï¼Œæ˜¯ç™¾å§“,å•ã€Žé›…å¨çš„默示ã€çš„,我必刑罰那人,就是他和他的家。^•n ƒ7Ì…「我è¦å·®é£æˆ‘的使者在我å‰é¢é å‚™é“路。…必忽然來到他的殿;你們所尋求的主立約的使者,就是你們所仰慕的,快è¦ä¾†åˆ°ã€‚ã€è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼š(放最上行)U•m#Â那時,雅å¨å¿…出去與那些國爭戰,如åŒæ‰“仗時爭戰一樣。•l‚ ,…想è¦ä½¿æˆ‘的百姓忘記我的å,他們彼此述說所åšçš„夢,正如他們列祖因巴力忘記我的å一樣。A•k‚{,è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:「你們ä¸è¦è½ï¼Žé€™äº›å…ˆçŸ¥å‘你們所é è¨€çš„話。他們以虛空教訓你們,所說的異象是出於自己的心,ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼é›…å¨çš„å£ã€‚ •j‚9,所以è¬è»ä¹‹é›…å¨è«–到先知如此說:我必使他們åƒèŒµè”¯ï¼Œå–苦膽水;因為褻瀆的事出於耶路撒冷的先知,éåŠå„地。q•iƒ[,我在耶路撒冷的先知中曾見å¯æ†Žæƒ¡çš„事;他們犯姦淫,行虛謊,åˆå …固惡人的手,無人回頭離開他的惡行。他們在我é¢å‰éƒ½åƒæ‰€å¤šç‘ªï¼›å¥¹(指耶路撒冷)的居民都åƒè›¾æ‘©æ‹‰ã€‚F•hæ^他們說:雅å¨å¿…ä¸çœ‹è¦‹ï¼Œé›…å„的神必ä¸ç•™æ„。 •g‚, 全地充斥犯姦淫的人ï¼å› å¦„自賭咒,地就悲哀,曠野的è‰å ´æž¯ä¹¾ã€‚他們奔跑行惡,以勇力行ä¸ç¾©ã€‚)•f‚K®ç¦å“‰ï¼ä½æ²¿æµ·ä¹‹åœ°çš„基利æ人ï¼è¿¦å—,就是éžåˆ©å£«äººä¹‹åœ°å•Šï¼Œé›…å¨ç™¼è¨€æ”»æ“Šä½ ï¼Œ(說:)我必毀滅你,以致無人居ä½ã€‚/•e‚W,而是(指著)…永生的雅å¨(起誓);那領以色列家的後裔…上來之從北方,就是趕他們到的å„國.他們必ä½åœ¨æœ¬åœ°ã€‚〠•d‚,「…日å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:人必ä¸å†æŒ‡è‘—…永生的雅å¨èµ·èª“,那領以色列人從埃åŠåœ°ä¸Šä¾†ä¹‹•c‚,在他的日å­ï¼ŒçŒ¶å¤§å¿…得救,以色列也必安然居ä½ã€‚ä»–çš„å必稱為.『雅å¨â”€â”€æˆ‘們的義ã€ã€‚ã€f•b G,「ç¦å“‰ï¼é‚£äº›â€¦ç‰§äººï¼ã€æ®˜å®³åˆè¶•æ•£æˆ‘è‰å ´ä¹‹ç¾Šçš„.這是雅å¨çš„話語:A•a‚{6夜間æ¯é€¢äº¤æ›´çš„時候,妳è¦èµ·ä¾†å‘¼å–Šï¼Œåœ¨ä¸»é¢å‰å‚¾å¿ƒåæ„如水。妳è¦ç‚ºå¦³é‚£â€¦å­©ç«¥çš„性命å‘祂舉起妳的手掌禱告。在所有街頭上挨餓æ˜åŽ¥çš„ •`‚96妳的先知為妳見虛å‡å’Œç²‰é£¾çš„異象,他們並未æ­éœ²å¦³çš„罪孽,好使妳被擄的歸回;å»ç‚ºå¦³å¾—è™›å‡å’Œèª¤å°Žäººçš„默示。8•_‚i6 …他們å°ä»–們的æ¯è¦ªèªªï¼šç©€å’Œé…’在哪裡呢?當他們如å—傷的人在城內廣場上æ˜åŽ¥çš„時候,在他們æ¯è¦ªæ‡·è£¡å°‡è¦å–ªå¸«ä»–們生命的時候,8•^‚i6é›…å¨å®šæ„拆毀錫安(原文直譯女å­éŒ«å®‰)的城牆;祂拉了準繩,絕ä¸å°‡ç¥‚的手收回而ä¸æ¯€æ»…。祂使堡壘和城牆都悲哀,一åŒè¡°æ•—。;•]‚o6祂摧毀自己的帳幕,如(摧毀)園å­ï¼Œæ¯€å£žç¥‚çš„èšæœƒä¹‹è™•ã€‚é›…å¨ä½¿ç¯€æ…¶å’Œå®‰æ¯æ—¥åœ¨éŒ«å®‰ç›¡è¢«éºå¿˜ï¼Œåˆåœ¨æ¥µå…¶å¿¿æ€’中è—視å›çŽ‹å’Œç¥­å¸ã€‚/•\‚W6主如仇敵åžæ»…以色列,åžæ»…它(原文用陰性)一切的宮殿,毀壞它的堡壘;在猶大(原文是女å­çŒ¶å¤§)中加添悲傷哭號。G•[ƒ6祂張祂的弓好åƒä»‡æ•µï¼›ç¥‚çš„å³æ‰‹èˆ‰èµ·ï¼Œå¦‚åŒæ•µäººå°‡çœ¼ç›æ‰€æ„›çš„全都殺戮。在錫安(原文直譯女å­éŒ«å®‰)的帳棚.祂傾倒祂的怒氣,如ç«ä¸€èˆ¬ã€‚ •Z‚6祂在烈怒中把以色列的角全數ç æ–·ï¼Œåœ¨ä»‡æ•µé¢å‰æ”¶å›žç¥‚çš„å³æ‰‹ã€‚祂將雅å„燒毀,如ç«ç„°å››åœåžæ»…。=•Y ‚u6 你們一切éŽè·¯çš„人哪,這事你們ä¸ä»‹æ„嗎?你們è¦ç•™æ„觀看:有åƒé€™æ¨£è‡¨åˆ°æˆ‘的痛苦,…沒有?就是雅å¨åœ¨ç¥‚發烈怒的日å­ä½¿æˆ‘所å—的苦Z•X /"è‹¥ä¸è½å¾žï¼Œå倒背逆,必被刀åŠåžæ»…。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„å£èªªçš„。•W ‚36 她所有的百姓都歎æ¯ï¼Œå°‹æ±‚食物;用他們的美物æ›ç³§é£Ÿï¼Œè¦æ•‘性命。雅å¨å•Šï¼Œæ±‚祢觀看,垂顧,因為我甚å‘微。I•V ƒ 6耶路撒冷在她困苦和她窘迫的日å­å°±è¿½æƒ³ï¼Žå¤æ™‚她一切的樂境。她的百姓è½åœ¨æ•µäººæ‰‹ä¸­æ™‚,沒有幫助她的人;敵人看見她,就因她的毀滅而嗤笑。•U ‚!6猶大…被擄,é­é‡è‹¦é›£ï¼Œå¤šæœå‹žå½¹ï¼Œå¥¹ä½åœ¨åˆ—國中,尋ä¸è‘—安æ¯ï¼›æ‰€æœ‰è¿½é€¼å¥¹çš„人在狹窄之地追上了她。,•T‚Q,é›…å¨å¦‚此說:è¦å¯«æ˜Žé€™äººç®—為無å­ï¼Œæ˜¯å¹³ç”Ÿä¸å¾—亨通的;因為他後裔中å†ç„¡ä¸€äººå¾—亨通,能å在大衛的寶座上.治ç†çŒ¶å¤§ã€‚v•Se®迦薩必定é­éºæ£„,亞實基倫必然è’涼;人在正åˆå¿…趕出亞實çªï¼Œä»¥é©å€«ä¹Ÿè¢«æ ¹é™¤ã€‚e•RƒC,所以,雅å¨å¦‚此說:論到約西亞的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬.人必ä¸ç‚ºä»–舉哀說:哀哉ï¼æˆ‘的哥哥;哀哉ï¼æˆ‘的姊姊;也ä¸ç‚ºä»–舉哀說:哀哉ï¼æˆ‘的主;哀哉ï¼æˆ‘主的榮è¯ã€‚y•Qk,你的眼和你的心ä¸æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œå倒專顧ä¸ç¾©ä¹‹è²¡ï¼Œæµç„¡è¾œäººçš„血,行欺壓和壓榨的事。s•P_, ç¦å“‰ï¼é‚£è¡Œä¸ç¾©è“‹æˆ¿ã€è¡Œä¸å…¬é€ æ¨“ã€ç™½ç™½ä½¿é„°èˆä½œä»–的工.å»ä¸çµ¦ä»–工價的人。•O‚3Z大衛求å•é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘追趕這一隊人,是å¦è¿½å¾—上他呢?ã€ç¥‚å°ä»–說:「å¯ä»¥è¿½ï¼Œå¿…追得上,也必救得回來。〕N‚-,é›…å¨è«–到猶大王的家如此說:我看你如基列,如黎巴嫩頂;然而,我必使你變為曠野,æˆç‚ºç„¡äººå±…ä½çš„城邑。8•M‚i,…我必按你們åšäº‹çš„çµæžœåˆ‘罰你們;這是雅å¨çš„話語:我也必使ç«åœ¨å¥¹(指耶路撒冷)的林中著起,將她四åœæ‰€æœ‰çš„盡行燒滅。ã€J•Lƒ , 大衛家啊,雅å¨å¦‚此說:你們æ¯æ—¥æ—©æ™¨è¦æ–½è¡Œå…¬å¹³ï¼Œæ‹¯æ•‘被æ¶å¥ªçš„脫離欺壓者的手,æ怕我的忿怒…發作,如ç«è‘—起,無人能熄滅。因你們的惡行t•Ka^(原文2:23)é›…å¨èªªï¼šé‚£æ—¥æˆ‘必應å…,我必應å…天,它們(指天)必應å…地;|•Jq,「你è¦å°é€™ç™¾å§“說:『雅å¨å¦‚此說:看哪,我將…擺在你們é¢å‰ã€‚生命的路和死亡的路‚u•I…c,以後.這是雅å¨çš„話語。ã€(本行放最下é¢)我è¦å°‡çŒ¶å¤§çŽ‹è¥¿åº•å®¶â€¦éƒ½äº¤åœ¨å’Œä»–的臣僕百姓,就是在城內…剩下的人,從瘟疫ã€åˆ€åŠã€é¥‘è’中.巴比倫王尼布甲尼撒的手中,和他們仇敵的手中,並尋索其命的人手中。他必用刀擊殺他們,ä¸é¡§æƒœä»–們,ä¸åŒæƒ…,也ä¸æ†æ†«ã€‚ã€[•H/^以色列被åžåƒï¼Œå¦‚今他們在列國中,好åƒäººæ‰€ä¸å–œæ„›çš„器皿。F•G,耶利米å°ä»–們說:「你們當å°è¥¿åº•å®¶é€™æ¨£èªªï¼šC•F ƒ,這是從雅å¨é‚£è£¡è‡¨åˆ°è€¶åˆ©ç±³çš„話。那時,西底家王打發…去見他(指耶利米),瑪基雅的兒å­å·´æ–½æˆ¶ç¥ï¼Žå’Œç‘ªè¥¿é›…çš„å…’å­ç¥­å¸è¥¿ç•ªé›….說:V•Eƒ%, 我è½è¦‹è¨±å¤šäººçš„讒謗,四åœéƒ½æ˜¯é©šåš‡ï¼Œ(說:)å‘Šä»–å§ï¼Œè®“我們告他ï¼é€£æˆ‘知己的朋å‹ä¹Ÿéƒ½ç­‰è‘—我跌倒:或者他被引誘,我們就能å‹ä»–,在他身上報仇。)•D‚K, 我若說:我ä¸è¦å†æ祂,也ä¸å†å¥‰ç¥‚çš„å講論,我心裡便覺得似乎有燒著的ç«é–‰å¡žåœ¨æˆ‘骨中,我就å«å¿ä¸ä½ï¼Œä¸èƒ½è‡ªç¦ã€‚w•Cƒg,å› é›…å¨å¦‚此說:『我必使你,就是你和你的眾朋å‹é©šåš‡ï¼›ä»–們必倒在仇敵的刀下,你必親眼看見;我必將猶大人全交在巴比倫王的手中,他è¦å°‡ä»–們擄到巴比倫去,用刀殺了他們。 •B‚9"3è¦æ€æƒ³ä½ å€‘的祖宗亞伯拉罕.和生養你們的撒拉;因為他ç¨è‡ªä¸€äººçš„時候,我é¸å¬ä»–,賜ç¦èˆ‡ä»–,使他人數增多。•A‚ "!é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ–½æ©æ–¼æˆ‘們;我們等候你。求你æ¯æ—©æ™¨ä½œæˆ‘們的膀臂,é­é›£çš„時候為我們的拯救。V•@ƒ%,é›…å¨å•Šï¼Œä»–們è¦æ®ºæˆ‘的那一切計謀,你都知é“。ä¸è¦èµ¦å…他們的罪孽,也ä¸è¦å¾žä½ é¢å‰å¡—抹他們的罪惡,è¦å«ä»–們在你é¢å‰è·Œå€’;願你在發怒時懲罰他們。 •?‚9,人豈å¯ä»¥æƒ¡å ±å–„呢?他們竟挖å‘è¦å®³æˆ‘的性命ï¼æ±‚你記念我怎樣站在你é¢å‰ç‚ºä»–們代求,è¦ä½¿ä½ çš„忿怒轉離他們。‚•>ƒ,他們就說:「來å§ï¼è®“我們設計謀害耶利米;因為我們有祭å¸è¬›å¾‹æ³•ï¼Œâ€¦éƒ½æœªæ›¾æ–·çµ•ã€‚智慧人設謀略,先知說é è¨€ï¼Œä¾†å§ï¼è®“我們用言語[原文是舌頭]攻擊他,ä¸è¦ç†æœƒä»–的一切話。ã€v•=e,我è¦åœ¨ä»‡æ•µé¢å‰å¦‚æ±é¢¨é¢³æ•£ä»–們;é­é›£çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘必以背å‘他們,ä¸ä»¥é¢å‘他們。)•<‚K, 所以,雅å¨å¦‚此說:你們且往å„國訪å•ï¼Œæœ‰èª°è½è¦‹åƒé€™æ¨£çš„事?以色列(原文是處女以色列)行了一件極å¯æ†Žæƒ¡çš„事。•;‚ , 「他們å»èªªï¼šã€Žæ²’有用的,我們è¦ç…§è‡ªå·±çš„計謀去行,我們å„人è¦éš¨è‡ªå·±é ‘梗的惡心行事。ã€ã€\•:ƒ1, ç¾åœ¨ä½ è¦å°çŒ¶å¤§äººï¼Žå’Œè€¶è·¯æ’’冷的居民說:雅å¨å¦‚此說:『我發出ç½ç¦æ”»æ“Šä½ å€‘,定æ„刑罰你們。你們å„人當回頭離開所行的惡é“,改正你們的行動作為。ã€ã€•9w, 他若行我眼中看為惡的事,ä¸è½å¾žæˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œæˆ‘å°±éºæ†¾ï¼Œä¸é™â€¦ç¦æ°£ã€‚我所說è¦è³žçµ¦ä»–çš„L•8,我何時論到一邦或一國說,è¦æ‹”出ã€æ‹†æ¯€ã€æ¯€å£žï¼›•7 ‚!"3你們這追求公義ã€â€¦ç•¶è½å¾žæˆ‘ï¼å°‹æ±‚é›…å¨çš„,你們è¦æ€æƒ³è‡ªå·±æ˜¯å¾žå“ªå¡Šç£çŸ³é‘¿å‡ºï¼Œå¾žå“ªå€‹å·–穴挖掘而來;•6w,他用泥åšçš„器皿…åšå£žäº†ï¼Œåœ¨çª¯åŒ æ‰‹ä¸­ï¼Žä»–就…將它åšæˆåˆ¥çš„器皿。按窯匠所看為好的,@•5 ‚{"!ç¦å“‰ï¼ä½ é€™æ¯€æ»…人的,自己倒ä¸è¢«æ¯€æ»…;行事詭è©çš„,人倒ä¸ä»¥è©­è©å¾…你。你行完了毀滅,自己必被毀滅;行完了詭è©ï¼Œäººå¿…以詭è©å¾…你。V•4ƒ%,也必有人從猶大城邑和耶路撒冷四åœçš„å„處,…而來,從便雅憫地ã€é«˜åŽŸã€å±±åœ°ï¼Œä¸¦å—地.都帶燔祭ã€å¹³å®‰ç¥­ã€ç´ ç¥­ï¼Œå’Œä¹³é¦™ï¼Œä¸¦æ„Ÿè¬ç¥­ï¼Œåˆ°é›…å¨çš„殿去。8•3‚i,「…你們若留æ„è½å¾žæˆ‘,這是雅å¨çš„話語:…ä¸æŠ¬ç”šéº¼æ“”å­é€²å…¥é€™åŸŽçš„å„門,在安æ¯æ—¥ï¼Žåªä»¥å®‰æ¯æ—¥ç‚ºè–日,在那日ä¸åšä»»ä½•å·¥ä½œï¼› •2‚9,也ä¸å¯â€¦å¾žå®¶ä¸­æŠ¬æ“”å­å‡ºåŽ»ã€‚在安æ¯æ—¥ï¼Žç„¡è«–何工都ä¸å¯åšï¼Œåªè¦ä»¥å®‰æ¯æ—¥ç‚ºè–日,正如我所å©å’你們列祖的。〕1},é›…å¨å°æˆ‘如此說:「你去站在…平民門的門å£ï¼ŒçŒ¶å¤§å›çŽ‹é€²å‡ºçš„.和耶路撒冷的å„城門å£ï¼Œ)•0‚K,至於我,我並沒有逃é¿åšä¸€å€‹ç‰§äººä¾†æœäº‹ä½ ï¼Œä¹Ÿæ²’有渴想那ç½æ®ƒçš„æ—¥å­ï¼›é€™æ˜¯ä½ çŸ¥é“的。我å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„言語都在你é¢å‰ã€‚2•/‚], é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的盼望啊,凡離棄你的必致蒙羞。離我而去的,(他們的åå­—)必寫在土裡,因為他們離棄我這活水的泉æºã€‚F•., 人心比è¬ç‰©éƒ½è©­è©ï¼Œå£žåˆ°æ¥µè™•ï¼Œèª°èƒ½è­˜é€å‘¢ï¼Ÿ,•-‚Q,他如栽於水邊的樹,把他的根伸å‘溪æµï¼Œç‚Žç†±ä¾†åˆ°ï¼Œæ¯«ä¸å¯Ÿè¦ºï¼Œå®ƒçš„葉å­ä»å¿…é’翠;乾旱之年,他無掛慮,並且çµæžœä¸æ­¢ã€‚•,},ä»–å¿…åƒæ²™æ¼ è£¡å…‰ç¦¿çš„çŒæœ¨ï¼Œä¸è¦‹ç¦æ¨‚來到,å»è¦ä½åœ¨æ› é‡Žä¹¾æ—±ä¹‹è™•ï¼Œç„¡äººå±…ä½çš„貧瘠之地。Y•+ƒ+,你必因自己失去…產業。我所賜給你的.我也必使你…æœäº‹ä½ çš„仇敵;在你所ä¸èªè­˜ä¹‹åœ°ï¼Žå› ä½ å€‘激起我的怒ç«(直譯:在我鼻中點燃ç«),直燒到永é ã€‚N•* " ç¦å“‰ï¼é‚£äº›è¨­ç«‹ä¸ç¾©ä¹‹å¾‹ä¾‹ï¼Žå’Œç´€éŒ„奸è©ä¹‹åˆ¤èªžçš„,E•) 1亞設之地必出肥美的糧食,且出å›çŽ‹çš„美味。`•(; 1他見到佳美安æ¯æ‰€ï¼Œå…¶åœ°ç”šç¾Žï¼Œä¾¿ä½Žè‚©èƒŒé‡ï¼Œæˆç‚ºæœè‹¦å½¹çš„僕人。•'‚ 0我把…都賜給你,使你比你兄弟多得一分。ã€æˆ‘從å‰ç”¨æˆ‘的刀和我的弓,從亞摩利人手下奪的,F•&ƒ 0約瑟見他父親把他的å³æ‰‹æŒ‰åœ¨ï¼Žä»¥æ³•è“®çš„頭上,就ä¸å–œæ‚…,便æ¡ä½ä»–父親的手,è¦æŠŠå®ƒ(原文用陰性)從以法蓮頭上轉移到.瑪拿西的頭上。‚•%ƒ 0至於我,我從巴旦(回)來的時候,在(å¾€)迦å—地的路途中,…拉çµæ­»åœ¨æˆ‘身æ—;離以法他還有一段路程,我就把她葬在那裡,在以法他的路途上,它(指以法他)就是伯利æ†ã€‚ã€4•$‚c /埃åŠåœ°å’Œè¿¦å—地的銀å­éƒ½èŠ±ç›¡äº†ï¼Œå…¨åŸƒåŠéƒ½ä¾†åˆ°ç´„瑟那裡,說:「求你給我們糧食,我們何必死在你é¢å‰å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºéŠ€å­éƒ½å…‰äº†ï¼ã€R•#ƒ .é›…å„就從別‧是巴起身,以色列的兒å­å€‘帶著.他們父親雅å„和他們的兒女ã€ä»–們的妻å­ï¼Œéƒ½(å)在法è€æ´¾ä¾†è¼‰ä»–(指雅å„)的車(複數)上。L•"Â第三輛車套著白馬,第四輛車套著帶斑點的壯馬。"•!‚? -他們便將…一切話都告訴了他,約瑟å°ä»–們說的.他åˆçœ‹è¦‹â€¦è»Šè¼›ï¼Œç´„瑟打發來接他的.他們父親雅å„心就甦醒了。'•  ‚K -約瑟在站著的人é¢å‰æƒ…ä¸è‡ªç¦ï¼Œå–Šèªªï¼šã€Œå«æ¯å€‹äººé›¢é–‹æˆ‘出去。ã€â€¦ä¸¦æ²’有一人站在他那裡。約瑟和弟兄們相èªçš„時候, •‚ , 因為僕人曾å‘我父親為這童å­ä½œä¿ï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘è‹¥ä¸å¸¶ä»–回來交給父親,我便在父親é¢å‰æ°¸é æ“”罪。ã€I•ƒ ,我們就說:『我們ä¸èƒ½ä¸‹åŽ»ï¼Œè‹¥æœ‰æˆ‘們的å°å¼Ÿå¼Ÿè·Ÿè‘—我們,我們就å¯ä»¥ä¸‹åŽ»ï¼Œå› ç‚ºï¼Œâ€¦æˆ‘們必ä¸èƒ½è¦‹é‚£äººçš„é¢ã€‚ã€æˆ‘們的å°å¼Ÿå¼Ÿä»–è‹¥ä¸è·Ÿè‘—我們,x•k ,ä½ å°ä½ çš„僕人說:『你們的å°å¼Ÿå¼Ÿè‹¥ä¸è·Ÿä½ å€‘一åŒä¸‹ä¾†ï¼Œä½ å€‘å°±ä¸å¾—å†è¦‹æˆ‘çš„é¢ã€‚ã€c•A ,我們å°æˆ‘主說:『童å­ä¸èƒ½é›¢é–‹ä»–父親,若是離開,他父親必死。ã€&•‚G ,約瑟說:『我斷ä¸èƒ½é€™æ¨£è¡Œ!在誰的手中æœå‡ºæ¯ä¾†ï¼Œèª°å°±ä½œæˆ‘的奴僕;至於你們,å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°ä¸Šä½ å€‘父親那裡去。ã€`•; ,他們說:『我主為甚麼說這樣的話呢?你僕人斷ä¸èƒ½åšé€™æ¨£çš„事。`•; +以色列說:『你們為什麼這樣害我,告訴那人你們還有兄弟呢?ã€R•ƒ + 人就為約瑟單擺了一席,為他們åˆæ“ºäº†ä¸€å¸­ï¼Œä¹Ÿç‚ºå’Œç´„ç‘ŸåŒåƒé£¯çš„埃åŠäººå¦æ“ºäº†ä¸€å¸­ï¼›å› ç‚ºåŸƒåŠäººä¸å¯ï¼Žå’Œå¸Œä¼¯ä¾†äººä¸€åŒåƒé£¯ï¼Œé‚£åŽŸæ˜¯åŸƒåŠäººæ‰€åŽ­æƒ¡çš„。m•ƒU +他們因為被領到約瑟的屋裡,就害怕,說:『…銀å­ï¼Œâ€¦å¿…是因為頭次歸還在我們袋裡的領我們到這裡來,找機會滾我們,è½åœ¨æˆ‘們身上,抓我們作奴僕,æ¶å¥ªæˆ‘們的驢。〠•‚ +猶大å°ä»–說:「那人諄諄地告誡我們說:『你們的兄弟若ä¸èˆ‡ä½ å€‘åŒä¾†ï¼Œä½ å€‘å°±ä¸å¾—見我的é¢ã€‚ã€(•‚K *%æµä¾¿å°ä»–父親說:「…你å¯ä»¥æ®ºæˆ‘的兩個兒å­ï¼Œæˆ‘è‹¥ä¸å¸¶ä»–回來交給你,åªç®¡æŠŠä»–交在我手裡,我必帶他回來交給你。ã€[•ƒ1xç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä½ æ‰€å€šé çš„.埃åŠæ˜¯é€™æ–·è£‚的葦æ–,人若é å®ƒï¼Œå®ƒå°±é€²å…¥ä»–的手掌ã€åˆºé€å®ƒ(原文用陰性,指手掌)。埃åŠçŽ‹æ³•è€å‘一切倚é ä»–的人就是這樣。%•‚E *ç´„ç‘Ÿå©å’人把糧食è£æ»¿ä»–們的器具,把å„人的銀å­æ­¸é‚„在å„人的å£è¢‹è£¡ï¼Œåˆçµ¦ä»–們路上用的食物,人就照他的話辦了。x•k * 約瑟想起從å‰æ‰€ä½œçš„那兩個夢,就å°ä»–們說:「你們是奸細,來窺探這地的虛實。ã€d•A‚ 迦得的å­å­«åœ¨ä»–們(指呂便人)çš„å°é¢ï¼Œä½åœ¨å·´çŠåœ°ï¼Œç›´åˆ°æ’’迦。l•S )6七個è’年就來了。正如約瑟所說的,å„地都有饑è’;惟ç¨åŸƒåŠå…¨åœ°æœ‰ç³§é£Ÿã€‚,•U )5…一完,埃åŠåœ°çš„七個è±å¹´r•_ )法è€å°ç´„瑟說:「我作了一夢,沒有人能解,我è½è¦‹äººèªªï¼Œä½ è½äº†å¤¢å°±èƒ½è§£ã€‚ã€~• w (到了第三天,是法è€çš„生日。他為眾臣僕設擺筵席,把酒政和.膳長從眾臣僕中æ出來,:• ‚o 'å°±å«äº†å®¶è£¡çš„人來,å°ä»–們說:「看,他帶了一個希伯來人到我們這裡來,è¦æˆ²å¼„我們,他到我這裡來,è¦èˆ‡æˆ‘åŒå¯¢ï¼Œæˆ‘就大è²å–Šå«ã€‚Z• / ' 有一天,約瑟進屋裡去辦事,家中人沒有一個人在屋å­é‚£è£¡ï¼ŒI• ƒ &他瑪被拉出來的時候便打發人去見她公公,å°ä»–說:「這些æ±è¥¿æ˜¯èª°çš„,我就是從誰懷的孕。ã€åˆèªªï¼šè«‹ä½ èªä¸€èªï¼Œé€™å°å’Œå¸¶å­ä¸¦æ–都是誰的?ã€x• k &å°±å•é‚£åœ°æ–¹çš„人說:「伊拿å°è·¯æ—的妓女在哪裡?ã€ä»–們說:「這裡並沒有妓女。ã€I•ƒ % 約瑟將這夢告訴他父親和他哥哥們,他父親就責備他,說:「你作的這是甚麼夢ï¼é›£é“果然.我和你æ¯è¦ªã€ä½ å¼Ÿå…„è¦ä¾†ä¿¯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œå‘你下拜嗎?〕‚ $這些是祭便的兒å­ï¼šæ„›äºžã€å’Œäºžæ‹¿ï¼Œä»–就是…é‡è‘—溫泉的亞拿。當時在曠野放他父親祭便的驢•} &到生產的時候,一個孩å­ä¼¸å‡ºä¸€éš»æ‰‹ä¾†ï¼Œæ”¶ç”Ÿå©†æ‹¿ç´…線拴在他手上,說:「這是頭生的。ã€~•w &猶大…é€ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”去,託他朋å‹äºžæœè˜­äººï¼Žè¦å¾žé‚£å¥³äººæ‰‹è£¡å–回當頭來,å»æ‰¾ä¸è‘—她,u•e & ä¿„å—知é“生å­ä¸æ­¸è‡ªå·±ï¼Œæ‰€ä»¥èˆ‡å«‚å«‚åŒæˆ¿çš„時候,便éºåœ¨åœ°ï¼Œå…得給他哥哥留後。•‚9 %#他的兒女都起來安慰他,他å»ä¸è‚¯å—安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒å­é‚£è£¡ã€‚ã€ç´„瑟的父親就為他哀哭。•‚9 %他們å下åƒé£¯ï¼Œèˆ‰ç›®è§€çœ‹ï¼Œè¦‹æœ‰ä¸€å¤¥ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©äººçš„商隊從基列來,用駱é§é¦±è‘—香料ã€ä¹³é¦™ã€æ²’藥,è¦å¸¶ä¸‹åŸƒåŠåŽ»ã€‚ Ù#[~Ø~X}}+|«{è{zƒyÖyYx®x$wIváv!uªutsÝs/rXqqpÏpRo}nän3mŽml£k¶kd“cÍc8bbBaÕ`ß`._•_B^ÿ^f]¦]>\Q[Ñ[vZÔZ$YšYX¶WÕVˆV5UÜU(TÀTSR˜QðQQNQP„OÁO.NWM‘LÌKæK!JëJGI·I"HrHG˜F©F?EŒDÊD#CšBáBkAîA @Ë@U?Å?Z>Ü>…>#=¦=5<µ<5;™;7:ý:[9Î9.8¥7ï7 6Â635z4¸4?3­3c2Ñ21ˆ0û0‡/²/..-S,·+å+U*Ù)ï)x(ß(O'V&Ó%é%#$x#Ê#"¢"1!®!G! BõnÆ?ì;åGËB­FÐQ’» ™žêräP°‡%’?¦Vè[ ð c _ Ì - Ê  á }ô{vº(¡ç0³œ#u˜$ e,他們è¦æ”»æ“Šä½ ï¼Œå»ä¸èƒ½å‹éŽä½ ï¼›å› ç‚ºæˆ‘與你åŒåœ¨ï¼Œâ€¦é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。è¦æ‹¯æ•‘ä½ ï¼›‚˜#„,$ 他就下到王宮,進入書記的房間。眾領袖,…都å在那裡。就是文士以利沙瑪ã€ç¤ºç‘ªé›…çš„å…’å­ç¬¬èŠé›…ã€äºžé©æ³¢çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ‹¿å–®ã€æ²™ç•ªçš„å…’å­åŸºç‘ªåˆ©é›…ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…çš„å…’å­è¥¿åº•å®¶ï¼Œå’Œæ‰€æœ‰(其餘)的領袖y˜"k,$ 米該亞,就是沙番的孫å­ã€åŸºç‘ªåˆ©é›…çš„å…’å­ï¼Œè½è¦‹ï¼Žæ›¸ä¸Šé›…å¨(所說)的一切話,2˜!‚],$ 巴錄就…宣讀書上耶利米的話。在雅å¨çš„殿,…在上院ã€æ²™ç•ªçš„å…’å­æ–‡å£«åŸºç‘ªåˆ©é›…的房間裡,é è¿‘é›…å¨æ®¿çš„æ–°é–€å£ï¼Œåœ¨çœ¾æ°‘耳邊5˜ ‚c,$ …第五年約西亞的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬.ä¹æœˆæ™‚,…雅å¨é¢å‰å®£å‘Šç¦é£Ÿï¼Œè€¶è·¯æ’’冷的眾民.和那從猶大城邑å‰ä¾†çš„眾民,在耶路撒冷˜},$尼利亞的兒å­å·´éŒ„就…去行,照先知耶利米一切所å©å’的.在雅å¨çš„殿中念書上雅å¨çš„話。 ˜ ‚,看哪,我今日使你æˆç‚ºï¼Žå …城ã€éµæŸ±ã€éŠ…牆,攻擊全地和猶大的å›çŽ‹ã€é¦–é ˜ã€ç¥­å¸ï¼Œä¸¦åœ°ä¸Šçš„眾民。7˜ ‚i,…「看哪,…我è¦å¬åŒ—方列國的眾æ—;雅å¨èªªï¼šä»–們è¦ä¾†ï¼Œå„安座ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷城門å£ï¼Œå‘¨åœæ”»æ“Šå¥¹çš„城牆,åˆè¦æ”»æ“ŠçŒ¶å¤§å„城邑。˜ ‚3, é›…å¨çš„話第二次臨到我說:「你看見甚麼?ã€æˆ‘說:「我看見一個燒開的é‹ï¼Œå®ƒçš„臉é¢é›¢é–‹åŒ—æ–¹(而傾)。ã€`˜ ;, é›…å¨å°æˆ‘說:「你看得ä¸éŒ¯ï¼›å› ç‚ºæˆ‘è¦ç•™æ„我的話,使它æˆå°±ã€‚ã€u˜ e, é›…å¨çš„話臨到我,說:「耶利米,你看見甚麼?ã€æˆ‘說:「我看見一根æ樹æžã€‚〘 ‚, 看哪,我今日立你.在列邦列國之上,為è¦æ–½è¡Œæ‹”出,拆毀,毀壞,傾覆,åˆè¦å»ºç«‹ï¼Œæ ½æ¤ã€‚`˜ ;,ä½ ä¸è¦æ‡¼æ€•ä»–們,因為我與你åŒåœ¨ï¼Œè¦æ‹¯æ•‘你;這是雅å¨çš„話語。#˜ C,é›…å¨çš„話臨到我說:=˜ ‚u,以åŠå¾žç´„西亞的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬在ä½çš„時候,直到…在ä½çš„末年,就是å一年約西亞的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹è¥¿åº•å®¶ï¼Žäº”月間耶路撒冷人被擄時,_˜ ;,這是…希勒家的兒å­è€¶åˆ©ç±³çš„話,便雅憫地亞拿çªåŸŽçš„一ä½ç¥­å¸ï¼Œ˜‚-šä½ çš„æ傷絲毫未減,你的傷痕也未減輕,凡è½åˆ°æœ‰é—œä½ ä¹‹æ¶ˆæ¯çš„人都因你æ‹æŽŒã€‚有誰曾躲éŽä½ æŒçºŒçš„暴行呢?˜‚š妳豈比挪亞們強呢?她座è½åœ¨çœ¾æ²³ä¹‹é–“,周åœæœ‰æ°´ï¼Œæµ·[指尼羅河]åšå¥¹çš„æ¿ æºï¼Œæµ·åšå¥¹çš„城牆。)˜‚Kš你的領袖(多)如隊è—,你的è»é•·å½·å½¿æˆç¾¤çš„è—蟲;天涼時齊è½åœ¨ç±¬ç¬†ä¸Šï¼Œå¤ªé™½ä¸€å‡ºä¾¿éƒ½é£›åŽ»ï¼Œç„¡äººçŸ¥é“牠們的去處。R˜š妳增添商賈,多éŽå¤©ä¸Šçš„星宿,蛹è—劫掠之後便飛走。˜‚ š在那裡,ç«è¦åžå™¬å¦³ï¼Œåˆ€å¿…殺戮妳,ç«åžå™¬å¦³å¦‚åŒè›¹è—。任你加增多如蛹è—,加增多如隊è—å§ï¼g˜Gš妳è¦æ±²å–(é å‚™)å—困時用的水,加強防禦,å–土踹泥,修補磚窯。˜‚ š 看哪,妳的士兵,在妳中間的,都是婦女ï¼å¦³å¢ƒå…§çš„門戶å‘仇敵大大敞開,ç«åžå™¬äº†å¦³çš„門閂。j˜ Mš 妳一切的堡壘必åƒç„¡èŠ±æžœæ¨¹ä¸Šåˆç†Ÿçš„æžœå­ï¼Œä¸€æ–,就è½åœ¨æƒ³åƒçš„人å£ä¸­ã€‚L˜ š 妳也必å–醉,被掩è—,並因仇敵的緣故尋求庇護。˜ ‚!š 但她被é·ç§»ï¼Œè¢«æ“„去,她的嬰孩也被摔死在å„街頭;人為她的貴æ—拈鬮,她所有的大人物都被éŠå­éŽ–ä½ã€‚O˜ ,我觀看眾山,ä¸æ–™ï¼Œç›¡éƒ½éœ‡å‹•ï¼Œå±±å¶ºä¹Ÿéƒ½æ–來æ–去。˜ ‚š凡看見妳的,都必逃離妳,說:尼尼微è’涼了ï¼æœ‰èª°ç‚ºå¦³æ‚²å‚·å‘¢ï¼Ÿæˆ‘到哪兒去找能夠安慰妳的人呢?^˜5š我必將å¯æ†Žæ±¡ç©¢ä¹‹ç‰©æ‹‹åœ¨å¦³èº«ä¸Šï¼Œä½¿å¦³è¢«è—視,為眾人所注目。˜‚š都因那美貌的妓女多有淫行,慣行邪術,藉她的淫行誘惑[原文是賣]列國,用她的邪術誘惑眾æ—。˜‚š馬兵爭先,刀åŠç™¼å…‰ï¼Œæ§çŸ›é–ƒçˆï¼Œè¢«æ®ºçš„甚多,å±é¦–æˆå †ï¼Œå±éª¸ç„¡æ•¸ï¼Œäººå› (撞到)å±éª¸è€Œè·Œå€’,˜‚/š (原文2:13)å…¬ç…為å°ç…撕碎許多食物,為æ¯ç…æŽæ­»æ´»ç‰©ï¼ŒæŠŠçµç‰©å¡žæ»¿ç‰ çš„洞穴,把撕碎的食物塞滿牠的窩。˜‚š (原文2:12)…在哪裡呢?ç…å­çš„洞和少壯ç…å­é¤µé£Ÿä¹‹è™•ï¼Œå°±æ˜¯å…¬ç…æ¯ç…å°ç…éŠè¡Œã€â€¦ä¹‹åœ°ç„¡äººé©šåš‡ ˜‚ š (原文2:11)(尼尼微)空虛ã€ç©ºè™›ï¼Œåˆè’涼,人心害怕,雙è†é¡«æŠ–,腰都疼痛,臉都變色。t˜aš (原文2:10)你們æ¶æŽ é‡‘ã€å¥ªå–銀å§ï¼(因為)庫存無窮,è¯ç¾Žçš„寶器無數。/˜‚Wš(原文2:9)尼尼微自å¤ä»¥ä¾†å¦‚åŒèšæ°´çš„æ± å­ï¼›(ç¾åœ¨)他們å»éƒ½é€ƒè·‘。(雖有人呼喊說:)ç«™ä½ï¼ç«™ä½ï¼å»ç„¡äººè½‰å‘。p˜Y列國看見,就因自己的力é‡è¦ºå¾—慚愧;他們必用手摀å£ï¼Œä»–們的耳朵è½ä¸è¦‹ã€‚—}š(原文2:6)ä»–(指亞述王)記起他的貴胄,他們一路絆跌å‰è¡Œï¼Œé€Ÿä¸ŠåŸŽç‰†ï¼Œé å‚™æ“‹ç‰Œã€‚m—~Sš(原文2:5)戰車在街上疾行,在廣場上奔馳,形狀如ç«ç‚¬ï¼Œé£›å¥”如閃電。,—}‚Qš(原文2:4)他勇士的盾牌是紅的,精兵都穿朱紅衣æœã€‚在他é å‚™æ‰“ä»—çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ°è»Šä¸Šçš„鋼éµé–ƒçˆå¦‚ç«ï¼ŒæŸæœ¨æŠŠçš„æ§èˆžå‹•ï¼›R—| ƒš(原文2:1)看哪,報佳音ã€å‚³å¹³å®‰ä¿¡æ¯çš„人腳登高山,說:「猶大啊,å¯ä»¥å®ˆä½ çš„節期,還你所許的願å§ï¼å› ç‚ºæƒ¡äººä¸å†ä¾µçŠ¯å¦³ï¼Œä»–已被全然斬除了。:—{ ‚oš é›…å¨å¦‚此說:(尼尼微)雖然勢力強大,人數眾多,也è¦è¢«å‰ªé™¤ï¼Œæ­¸æ–¼ç„¡æœ‰ã€‚(猶大啊,)我雖然曾使妳å—苦,å»ä¸å†ä½¿å¦³å—苦。{—z qš 你們(指尼尼微人)籌畫何種計謀攻擊雅å¨å‘¢ï¼Ÿç¥‚必終çµä¸€åˆ‡ï¼Œä»‡æ•µä¸æœƒäºŒåº¦èˆˆèµ·ã€‚r—y _š但祂必以漲溢的洪水毀滅她的地方(指尼尼微),åˆé©…é€ä»–的仇敵進入黑暗。c—x Ašé›…å¨æœ¬ç‚ºè‰¯å–„,在患難的日å­ç‚ºé¿é›£æ‰€ï¼Œä¸¦ä¸”èªå¾—那些投é ç¥‚的人;—w ‚š在祂忿æ¨çš„å‰é¢ï¼Œèª°èƒ½ç«‹å¾—ä½å‘¢ï¼Ÿç¥‚發烈怒,誰能當得起呢?祂的忿怒如ç«å‚¾æ´©è€Œå‡ºï¼Œç£çŸ³å› ç¥‚崩裂。—v ‚š大山因祂震動,å°å±±å› ç¥‚溶化;大地在祂é¢å‰çªèµ·ï¼Œä¸–界和所有ä½åœ¨å…¶é–“çš„(也都如此)。x—u kš祂斥責海,使海枯乾,使一切江河乾涸。巴çŠå’Œè¿¦å¯†è¡°æ®˜ï¼Œé»Žå·´å«©çš„花蕾也衰殘了。—t ‚-šé›…å¨ä¸è¼•æ˜“發怒,大有能力,å»ä¸ä»¥æœ‰ç½ªçš„為無罪。雅å¨ï¼Œç¥‚çš„é“路在旋風和暴風中,雲彩為祂腳下的塵土。R—s…好åƒä½ å‡ºåŸƒåŠåœ°çš„æ—¥å­ä¸€æ¨£ã€‚我è¦æŠŠå¥‡äº‹é¡¯çµ¦ä»–看,,—r‚Q求你以你的æ–牧放你的å­æ°‘,就是你產業的羊群。他們ç¨å±…在迦密山的樹林中,願他們在巴çŠå’ŒåŸºåˆ—得餵養,如å¤æ™‚一般。O—q æ—¥å­å¿…到,妳的牆垣必é‡ä¿®ï¼›åˆ°é‚£æ—¥ï¼Œå¢ƒç•Œå¿…開展。—p}ä¸è¦å€šè³´é„°èˆï¼Œä¸è¦ä¿¡é å¯†å‹ï¼›â€¦ä¸è¦å‘躺臥在你懷中的妻å­æ說。è¦å®ˆä½ä½ çš„å£çš„å…¥å£ï¼Œ#—o‚?(他們)雙手善於作惡;å›çŽ‹æœ‰æ‰€æ±‚,審判官也索å–賄賂;ä½é«˜æ¬Šé‡è€…å出他心中的慾望,彼此勾çµ(行惡)。—n}地上虔誠人滅盡,人世間已無正直的人;å„人都埋ä¼ï¼Œè¦æ®ºäººæµè¡€ï¼Œç”¨ç¶²çµå–自己的弟兄。I—m ‚祭å¸æ¯”拿雅和雅哈悉常常…å¹è™Ÿã€‚在神的約櫃å‰C—l ƒ我慘啦ï¼å› ç‚ºæˆ‘好åƒ(在找)å¤å¤©æ”¶å‰²å¾Œçš„莊稼,åˆå¦‚釀酒之後(在找)è½ç©—,沒有一串å¯åƒçš„ï¼›(也沒有)我心所渴想的åˆç†Ÿæžœå­ã€‚9—kmŒ此後,約阿施有æ„.整修雅å¨çš„殿,c—jA( 以色列人就按站往å‰è¡Œï¼Œé›¢é–‹è¥¿ä¹ƒçš„曠野,雲彩åœä½åœ¨å·´è˜­çš„曠野。—iw我曾將你從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ï¼Œå¾žç‚ºå¥´ä¹‹å®¶æ•‘贖你,差é£æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼Œå’Œç±³åˆ©æš—在你å‰é¢è¡Œã€‚m—hS我的百姓啊,我å‘ä½ åšäº†ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿæˆ‘在甚麼事上使你厭煩?你å¯ä»¥å›žç­”我。m—gS (原文5:9)這是雅å¨çš„話:到那日,我必從你中間剪除馬匹,毀壞車輛,2—f‚](原文5:7)é›…å„的餘民必在多國多民中,如林間百ç¸ä¸­çš„ç…å­ï¼Œåˆå¦‚少壯ç…å­åœ¨ç¾Šç¾¤ä¸­ï¼›ä»–若經éŽå°±å¿…è¸è¸æ’•è£‚,無人æ­æ•‘。)—e‚K(原文5:6)é›…å„的餘民必在多國的民中,如露水從雅å¨é‚£è£¡é™ä¸‹ï¼Œåˆå¦‚甘霖é™åœ¨è‰ä¸Šï¼›ä»–們ä¸å€šé äººï¼Œä¹Ÿä¸ä»°è³´ä¸–人。&—d‚E(原文5:5)他們è¦ç”¨åˆ€åŠæ¯€å£žäºžè¿°åœ°ï¼Žå’Œå¯§éŒ„地的關å£ã€‚…他必拯救我們。當亞述進入我們境內ã€è¸è¸æˆ‘們國土時,A—c‚{,( 沙番的孫å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©å‘他們…起誓和他們的人.說:「ä¸è¦æ€•æœäº‹è¿¦å‹’底人,åªç®¡ä½åœ¨é€™åœ°ï¼Œæœäº‹å·´æ¯”倫王,你們就å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚e—bƒC 錫安[原文是女å­éŒ«å®‰]哪,起來踹穀å§ï¼æˆ‘必使妳的角æˆç‚ºéµï¼Œä½¿å¦³çš„蹄æˆç‚ºéŠ…。妳必打碎多國的民,我è¦å°‡ä»–們的財寶ç»èˆ‡é›…å¨ï¼Œå°‡ä»–們的財富ç»èˆ‡å…¨åœ°ä¹‹ä¸»ã€‚—aw 他們å»ä¸çŸ¥é“é›…å¨çš„æ„念,也ä¸æ˜Žç™½ç¥‚的籌算。祂èšé›†ä»–們,好åƒæŠŠç¦¾æ†èšåˆ°ç¦¾å ´ä¸€æ¨£ã€‚t—`ƒa 錫安[原文是女å­éŒ«å®‰]哪,妳è¦â€¦ç–¼ç—›è€Œç”Ÿç”¢ï¼Œå¦‚臨產的婦人.因為妳必從城裡出來,ä½åœ¨ç”°é‡Žï¼Œå¾€å·´æ¯”倫去;在那裡,妳è¦è’™è§£æ•‘,在那裡,雅å¨å¿…救贖妳脫離仇敵的手。 —_‚ ç¾åœ¨ï¼Œå¦³ç‚ºä½•å¤§è²å‘¼å–Šå‘¢ï¼Ÿâ€¦æ˜¯å› å¦³ä¸­é–“沒有å›çŽ‹ï¼Œå¦³çš„謀士滅亡了嗎?疼痛抓ä½å¦³å¦‚產婦一般,—^‚!我必使瘸腿的作為餘民,使被趕到é æ–¹çš„æˆç‚ºå¼·ç››ä¹‹æ°‘。雅å¨è¦åœ¨éŒ«å®‰å±±ä½œçŽ‹æ²»ç†ä»–們,從今直到永é ã€‚s—]_在那日,這是雅å¨çš„話語:我è¦èšé›†ç˜¸è…¿çš„,招èšè¢«é©…趕的,和我所懲罰的人。e—\ƒC他在多國的民中施行審判,為é æ–¹å¼·ç››è«¸åœ‹æ–·å®šæ˜¯éžã€‚他們è¦å°‡ä»–們的刀打碎æˆçŠé ­ï¼Œå°‡ä»–們的æ§(打碎æˆ)é®åˆ€ã€‚國ä¸èˆ‰åˆ€(攻打)國,他們也ä¸å†å­¸ç¿’戰事。x—[ k末後的日å­ï¼Œé›…å¨æ®¿çš„山必堅立,超乎諸山,它è¦é«˜èˆ‰éŽæ–¼è¬å¶ºï¼›è¬æ°‘è¦æµæ­¸é€™å±±ã€‚ —Z‚ 因此,為了你們的緣故,錫安è¦åƒç”°è¢«è€•ç¨®ï¼Œè€¶è·¯æ’’冷è¦æˆç‚ºå»¢å¢Ÿï¼Œé€™æ®¿çš„å±±è¦æˆç‚ºæ£®æž—的高處。M—Yƒ 它的首領以賄賂行判斷,它的祭å¸ç‚ºäº†é…¬å‹žä¾†æ•™å°Žï¼Œå®ƒçš„先知為了銀錢來說é è¨€ï¼Œä»–們å»å€šé é›…å¨èªªï¼Œé›…å¨ä¸æ˜¯åœ¨æˆ‘們中間嗎?ç½ç¦ä¸æœƒè‡¨åˆ°æˆ‘們。—X‚'但我充滿了能力ã€é›…å¨çš„éˆã€å…¬å¹³å’Œå‹‡æ°£ï¼Œä¾†å‘é›…å„述說他的éŽçŠ¯ï¼Œ(å‘)以色列(指出)他的罪惡。8—W‚ié›…å¨é€™æ¨£èªªï¼Œæœ‰é—œé‚£ä½¿æˆ‘百姓走入歧途的先知,他們的牙齒有所嚼,就說:平安ï¼å¦‚æžœä¸çµ¦ä»–們的嘴巴(åƒ),他們就æšè¨€æ”»æ“Šï¼›|—Vq那時,他們è¦å‘¼æ±‚é›…å¨ï¼Œç¥‚å»ä¸æ‡‰å…他們,那時,他è¦â€¦å‘他們掩é¢ã€‚照他們所行的惡—Uw他們åƒæˆ‘百姓的肉,從他們身上å‰çš®ï¼Œæ‰“斷他們的骨頭,切塊åƒåœ¨å£ºè£¡ï¼Œåƒè‚‰åœ¨é‹å­ä¸­ã€‚—T‚- 開路的在他們å‰é¢ä¸ŠåŽ»ï¼Œä»–們çªç ´ï¼Œå°±é€šéŽåŸŽé–€ï¼Œå¾žå®ƒå‡ºåŽ»ï¼Œä»–們的王在他們å‰é¢ç¶“éŽï¼Œé›…å¨åœ¨ä»–們的å‰é ­ã€‚P—Sƒ é›…å„家啊,我一定會全部招èšä½ å€‘,我一定會èšé›†ä»¥è‰²åˆ—的餘民,將它安置在一處,如羊圈裡的羊,åˆå¦‚在自己牧場裡的羊群,為數眾多,大大喧嘩。p—RY 起來離開å§ï¼Œå› ç‚ºé€™ä¸æ˜¯ä¼‘æ¯çš„地方;因為污穢帶來毀壞,這是大大的毀壞。—Q‚  你們將我å­æ°‘中的婦女從她(們)安樂家中趕出,從她(們)å­©å­èº«ä¸Šæ°¸é å¥ªåŽ»æˆ‘的榮耀。v—Pe近來我的百姓興起如仇敵,你們…å‰åŽ»å¤–衣。從那些安然行路ã€è§£ç”²æ­¸é„‰çš„人身上J—Oƒ 到那日,必有人å‘你們æ此諺語,唱悲慘的哀歌,說:我們全然敗è½äº†ï¼æˆ‘百姓的產業易主了ï¼å®ƒç«Ÿç„¶é›¢é–‹äº†æˆ‘ï¼æˆ‘們的田地為背逆的人所瓜分。 —N ‚ç¦å“‰ï¼Œé‚£äº›â€¦è¨­è¨ˆé‚ªæƒ¡åˆè¡Œæƒ¡çš„人,在他們床上.早晨天亮時,他們…就去行,因他們的手有能力。F—Mæj他們åˆèˆ‡å·´åŠ›â€§æ¯—ç¥é€£åˆï¼Œåƒäº†ç¥­æ­»äººçš„物。 —L ‚ 拉å‰çš„居民哪,è¦ç”¨å¿«é¦¬å¥—車,她是錫安(原文是女å­éŒ«å®‰)罪的起頭,以色列的罪éŽç”±å¦³é¡¯å‡ºã€‚u—K e 因為瑪律的居民憂急想得好處,因為ç½é›£å·²ç¶“從雅å¨é‚£è£¡è‡¨åˆ°ï¼Žè€¶è·¯æ’’冷的城門。=—J ‚u æ²™æ–的居民哪,妳è¦ç‚ºäº†è‡ªå·±(原文用複數)經éŽï¼Œæ’’å—的居民豈ä¸è£¸èº«ç¾žæ„§åœ°å‡ºåŽ»å—Žï¼Ÿä¼¯â€§ä»¥è–›å“€å“­ï¼Žè¦å¾žä½ å€‘奪走它的立足之地。4—I ‚c城裡一切雕刻的å¶åƒå¿…被打碎,行淫所得必被ç«ç‡’;所有的å¶åƒæˆ‘必毀滅,因為那是從妓女雇價ç©èšè€Œä¾†ï¼Œæ—¥å¾Œä»æ­¸ç‚ºå¦“女雇價。 —H ‚我必使撒瑪利亞變為田野的廢墟,用以栽æ¤è‘¡è„園;我必…將她的石頭倒在山谷。掀開她的地基,E—Gä½ è¦æŠŠé ­å·¾æˆ´åœ¨ä»–頭上,將è–冠放在頭巾上。_—Fƒ7,(在田野的一切è»é•·â€¦è½è¦‹å’Œä»–們的人巴比倫王立了…çœé•·ï¼Œäºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ä½œå¢ƒå…§çš„並將…男人ã€å©¦å¥³ã€å­©ç«¥ï¼Œå’Œå¢ƒå…§æ¥µçª®çš„人全交給他。沒有擄到巴比倫的1—E ‚]這都因雅å„的罪éŽï¼Œå› ä»¥è‰²åˆ—家的罪惡。誰使雅å„犯罪呢?豈ä¸æ˜¯æ’’瑪利亞嗎?猶大的的邱壇在哪裡呢?豈ä¸æ˜¯åœ¨è€¶è·¯æ’’冷嗎?—D ‚è¬æ°‘哪,你們都è¦è½ï¼åœ°å’Œå…¶ä¸Šæ‰€æœ‰çš„,è¦å´è€³å‚¾è½ï¼ä¸»ç¥žâ€¦è¦è¦‹è­‰ä½ å€‘çš„ä¸æ˜¯ã€‚從祂的è–殿—C ‚3這是…雅å¨çš„話語,…臨到摩利沙人彌迦之當猶大王約å¦ã€äºžå“ˆæ–¯ã€å¸Œè¥¿å®¶åœ¨ä½æ™‚,論到撒瑪利亞和耶路撒冷。—B‚ † 我豈能ä¸æ„›æƒœé€™â€¦çš„尼尼微大城呢?裡é¢æœ‰å二è¬å¤šâ€¦çš„人,ä¸èƒ½åˆ†è¾¨å·¦æ‰‹å³æ‰‹ï¼Žä¸¦æœ‰è¨±å¤šç‰²ç•œ—A‚3†於是約拿出了城外,å在城的æ±é‚Šï¼Œåœ¨é‚£è£¡ç‚ºè‡ªå·±æ­äº†ä¸€å€‹æ£šå­ã€‚ä»–å在棚å­çš„蔭影下,è¦çœ‹çœ‹é‚£åŸŽç©¶ç«Ÿå¦‚何。6—@g†é›…å¨èªªï¼šã€Œä½ æ˜¯é€™æ¨£åœ°ç”Ÿæ°£å—Žï¼Ÿã€^—?5†é›…å¨å•Šï¼Œç¾åœ¨æ±‚ä½ å–走我的性命å§ï¼å› ç‚ºæˆ‘死了比活著還好。〗>‚'†ä»–åˆåœ¨å°¼å°¼å¾®åŸŽé€šå‘Šï¼Œèªªï¼šã€ŒçŽ‹å’Œå¤§è‡£æœ‰ä»¤ï¼Œäººã€ç•œã€ç‰›ã€ç¾Šï¼Žéƒ½ä¸å¯åšä»»ä½•é£Ÿç‰©ï¼Œä¸å¯åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯å–水。|—=q†這消æ¯å‚³åˆ°å°¼å°¼å¾®çŽ‹é‚£è£¡ï¼Œä»–就從他的寶座起身,脫下æœæœï¼ŒæŠ«ä¸Šéº»å¸ƒï¼Œå在çˆç°ä¸Šã€‚|—<qš(原文2:8)胡釵芙(指王åŽæˆ–女神雕åƒ)蒙羞被擄,宮女們…,哀鳴如鴿å­ã€‚æ¥èƒ¸m—;S†ç´„æ‹¿æ‰é–‹å§‹é€²åŸŽï¼Œèµ°äº†ä¸€å¤©ï¼Œå®£å‘Šèªªï¼šã€Œå†éŽå››å天,尼尼微就必傾覆ï¼ã€y—:k†約拿就照雅å¨çš„話起來,往尼尼微去。這尼尼微是一座極大的城,約有三日的腳程。^—95†「你起來ï¼å¾€å°¼å°¼å¾®å¤§åŸŽåŽ»ï¼Œè­¦å‘Šå¥¹â€¦é€™è¨Šæ¯ã€‚ã€æˆ‘所告訴你的S—8† (原文2:11)é›…å¨å©å’大魚,牠就把約拿å在陸地上。z—7m† (原文2:10)但我è¦ä»¥æ„Ÿè¬çš„è²éŸ³ç»çµ¦ä½ ã€‚我所許的願,我必償還。救æ©å‡ºæ–¼é›…å¨ã€‚g—6G†(原文2:5)我說:我雖然從你眼å‰è¢«é©…é€ï¼Œå»é‚„è¦å†è§€çœ‹ä½ çš„è–殿。 —5‚†(原文2:3)說:我在患難中求告雅å¨ï¼Œä»–就應å…我;我從陰間的深處呼求,你就俯è½æˆ‘çš„è²éŸ³ã€‚r—4 _†(原文2:1)é›…å¨å®‰æŽ’一æ¢å¤§é­šä¾†åžç´„拿,約拿就在魚腹中度éŽäº†ï¼Žä¸‰å¤©ä¸‰å¤œã€‚Q—3 †他們就將約拿抬起來,拋進海裡,海的狂浪就平æ¯äº†ã€‚I—2 ƒ †他們就求告雅å¨èªªï¼šã€Œå”‰ï¼Œé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦å› é€™äººçš„性命使我們死亡,ä¸è¦ä½¿æµç„¡è¾œè¡€çš„罪歸與我們;因為你──雅å¨æ˜¯ç…§ä½ æ‰€å–œæ‚…的而行。ã€y—1k,(耶利米就來到米斯巴見亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©é‚£è£¡ï¼Žåœ¨å¢ƒå…§å‰©ä¸‹çš„百姓當中與他åŒä½ï¼Œr—0 _† 那些人竭力æ–槳,è¦æŠŠèˆ¹è½‰å›žé™¸åœ°ï¼Œå»æ˜¯ä¸èƒ½ï¼Œå› æš´é¢¨æµªæ„ˆä¾†æ„ˆå¤§ï¼Œæ’²å‘他們。4—/ ‚c† ä»–å°ä»–們說:「你們將我抬起來,用力拋進海中,海就會在你們身上平éœäº†ï¼›æˆ‘知é“.你們é­é‡é€™éº¼å¤§çš„暴風浪是因我的緣故。〗. ‚† 他們就å°ä»–說:「我們當å‘你怎樣åšï¼Œä½¿æµ·æµªé›¢é–‹æˆ‘們身上而平éœå‘¢ï¼Ÿã€å› æš´é¢¨æµªæ„ˆä¾†æ„ˆå¤§ã€‚"—- ‚?† 那些人就大大懼怕,å°ä»–說:「你這åšçš„是什麼事呢?ã€åŽŸä¾†é€™äº›äººå·²ç¶“知é“.他在躲é¿é›…å¨ï¼Œå› ç‚ºä»–告訴了他們。=—, ‚u†他們å°ä»–說:「請你告訴我們,這ç½ç¦è‡¨åˆ°æˆ‘們是因誰的緣故呢?你的è·æ¥­æ˜¯ä»€éº¼ï¼Ÿä½ å¾žå“ªè£¡ä¾†ï¼Ÿä½ æ˜¯å“ªä¸€åœ‹çš„人?你從哪一æ—而來?ã€.—+ ‚W†船上的人彼此說:「來å§ï¼Œè®“我們來抽籤,好讓我們知é“這ç½è‡¨åˆ°æˆ‘們是因誰的緣故。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們就抽籤,籤è½åœ¨ç´„拿身上。f—* G†é›…å¨ç”¨åŠ›æ‹‹äº†ä¸€é™£å¤§é¢¨åˆ°æµ·ä¸Šï¼Œæµ·è£¡å°±å‡ºç¾å¾ˆå¤§çš„暴風,船幾乎破裂。j—) ƒO†ç´„æ‹¿å»èµ·ä¾†ï¼Œé€ƒå¾€ä»–施去.躲é¿é›…å¨ã€‚他下到約帕,é‡è¦‹ä¸€éš»èˆ¹è¦å¾€ä»–施去。他付了船費,就下到它(原文用陰性,指船)那裡,è¦è·Ÿä»–們一起åŒå¾€ä»–施,以躲é¿é›…å¨ã€‚~—( w†「起來,往尼尼微大城去,警告她(指全城的居民),因為他們的惡已上é”我é¢å‰ã€‚ã€T—' #|必有拯救者上到錫安山,審判以掃山,國度就歸雅å¨äº†ã€‚+—& ‚Q|被擄的以色列大è»ï¼Žå¿…得腓尼基(原文是迦å—)人的地,直到撒勒法;在西法拉中被擄的耶路撒冷人.必得å—地的城邑。—% ‚|他們必得å—地和以掃山,必得平原和éžåˆ©å£«åœ°ï¼Œä»–們必得以法蓮地和撒瑪利亞地,必得便雅憫和基列; —$‚r他們垂涎貧窮人頭上的ç°ï¼Œåˆé˜»ç¤™å›°è‹¦äººçš„é“路,å„人與其父åŒæ‰¾ä¸€å€‹å°‘女,以致褻瀆我的è–åï¼›—# ‚9|é›…å„家必æˆç‚ºå¤§ç«ï¼Œç´„瑟家æˆç‚ºç«ç„°ï¼Œä»¥æŽƒå®¶å¿…如碎秸,é­ç‡ƒç‡’,被åžæ»…,以掃家無任何餘剩的;這是雅å¨èªªçš„。2—" a†é›…å¨çš„話第二次臨到約拿.說:@—! ‚{| 他們é­ç½çš„æ—¥å­ï¼Œä½ ä¸è©²é€²æˆ‘å­æ°‘的城門;他é­ç½çš„æ—¥å­ï¼Œä½ ä¹Ÿä¸è©²(冷眼)看他å—苦;他é­ç½çš„æ—¥å­ï¼Œä½ ä¸è©²ä¼¸æ‰‹(æ¶)他的財物。a—  ƒ=| 你兄弟的日å­ï¼Œä»–é­ç¦çš„æ—¥å­ï¼Œä½ ä¸ç•¶(袖手)æ—觀;猶大人他們被滅的日å­ï¼Œä½ ä¸ç•¶(å› æ­¤)歡樂;(他們)é­é›£çš„時刻,你的å£ä¸è©²(說)狂傲的話。@— ‚{| 當你站在一æ—çš„æ—¥å­ï¼Œç•¶é™Œç”Ÿäººæ“„掠財物的日å­ï¼Œå¤–邦人入侵他的城門,為耶路撒冷抽籤(æ„æ€æ˜¯åˆ†å–戰利å“),你竟åƒèˆ‡ä»–們åŒå¤¥çš„。A—‚{r …以色列人哪,我豈ä¸æ˜¯çœ‹ä½ å€‘如å¤å¯¦äººå—Žï¼Ÿé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:我豈ä¸æ˜¯é ˜ä»¥è‰²åˆ—人出埃åŠåœ°ï¼Œé ˜éžåˆ©å£«äººå‡ºè¿¦æ–託,領亞蘭人出基ç¥å—Žï¼ŸR— ƒr 我看見主站立在祭壇æ—邊;祂說:你è¦æ“Šæ‰“柱頂,使門檻震動,你è¦å‰ªé™¤çœ¾äººç•¶ä¸­ç‚ºé¦–的,å列在後的,我必用刀殺戮;無一人能逃é¿ï¼Œç„¡ä¸€äººèƒ½é€ƒè„«ã€‚—‚r 主神說:日å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘必命饑è’é™åœ¨åœ°ä¸Šï¼›äººé£¢é¤“éžå› ç„¡é¤…,乾渴éžå› ç„¡æ°´ï¼Œè€Œæ˜¯å› ä¸è½é›…å¨çš„話。>—‚ur 我è¦ä½¿ä½ å€‘的節期變為悲哀,使你們的歡唱變為哀歌;使眾人腰æŸéº»å¸ƒï¼Œé ­ä¸Šå…‰ç¦¿ï¼Œä½¿é€™å ´æ‚²å“€å¦‚å–ªç¨ç”Ÿå­ï¼Œå…¶çµå±€å¦‚痛苦的日å­ä¸€èˆ¬ã€‚y—kr阿摩å¸å°äºžç‘ªè¬èªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸æ˜¯å…ˆçŸ¥ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å…ˆçŸ¥çš„門徒;我是牧人,是修剪桑樹的。I— ‚大衛å©å’以色列的眾首領.幫助他兒å­æ‰€ç¾…門:K—( 第二年.二月二å日,雲彩從法櫃的帳幕收上去。O—ré›…å¨å‘以色列家如此說:你們è¦å°‹æ±‚我,就必存活。#—‚?r我使你們.在æ¯ä¸€åº§åŸŽè£¡ç‰™é½’乾淨,(無物å¯åš¼ï¼Œ)在你們的地方糧食缺ä¹ï¼Œä½ å€‘ä»ä¸æ­¸å‘我;這是雅å¨çš„話語。|—qr…「那日,殿中的詩歌è¦è®Šç‚ºå“€è™Ÿï¼›ä¸»ç¥žèªªï¼šå¿…有許多å±é¦–拋棄在å„處,無人作è²ã€‚ã€e—ƒCr所以雅å¨å¦‚此說:『你的妻å­è¦åœ¨åŸŽä¸­ä½œå¦“女,你的兒女è¦å€’在刀下;你的地必有人用繩å­é‡äº†ç“œåˆ†ï¼Œä½ è‡ªå·±å¿…死在污穢之地;以色列百姓必定被擄,離開本地。ã€ã€9—‚k" (原文9:11)æ±æœ‰äºžè˜­äººï¼Œè¥¿æœ‰éžåˆ©å£«äººï¼›ä»–們張å£è¦åžåƒä»¥è‰²åˆ—。雖然如此,他(指雅å¨)的怒氣並未轉消;他的手ä»ä¼¸ä¸ç¸®ã€‚d—A,3它們都是虛無的,是迷惑人的作å“,到它們å—罰的時刻,都è¦æ‘§æ¯€ã€‚/—‚W,0摩押ä¸å†è¢«ç¨±è®šã€‚有人在希實本設計謀害她:來å§ï¼æˆ‘們將她剪除,ä¸å†æˆåœ‹ã€‚瑪得緬哪,妳也必éœé»˜ç„¡è²ï¼›åˆ€åŠå¿…追趕妳。U—#ré›…å¨å°±ç‚ºé€™ä»¶äº‹è€Œå¿ƒè»Ÿï¼Œâ€¦ã€Œå®ƒä¹Ÿä¸æœƒè‡¨åˆ°ã€‚ã€ä¸»ç¥žèªªï¼šO—ré›…å¨å°±ç‚ºé€™ä»¶äº‹è€Œå¿ƒè»Ÿï¼Œé›…å¨èªªï¼šã€Œå®ƒä¸æœƒè‡¨åˆ°ã€‚。H—… ,(ä»–(指耶利米)尚未回去時,「你å¯ä»¥å›žåˆ°â€¦æ²™ç•ªçš„å­«å­ã€äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©é‚£è£¡åŽ»ï¼›å·´æ¯”倫王所立為猶大城邑çœé•·çš„ä½ å¯ä»¥åœ¨ä»–那裡ä½åœ¨æ°‘中,ä¸ç„¶ï¼Œä½ çœ‹å“ªè£¡åˆå®œï¼Žå°±å¯ä»¥åŽ»(那裡)。ã€æ–¼æ˜¯ä¾è¡›é•·é€ä»–糧食和禮物,釋放他去了。\— ƒ1r é›…å¨å¦‚此說:牧人怎樣從ç…å­å£ä¸­æ¶å›žï¼Žå…©æ¢ç¾Šè…¿æˆ–åŠéš»è€³æœµï¼Œä½æ’’瑪利亞的以色列人,…他們的得救正åƒå¦‚此。就是躺臥在有角的床上或鋪繡花毯的榻上的,c—  Ah(原文4:1)到那日,…的時候,我使猶大和耶路撒冷被擄之人歸回y— kr我懲罰以色列罪孽的日å­ï¼Œä¹Ÿè¦æ‡²ç½°ä¼¯ç‰¹åˆ©çš„祭壇;祭壇的角必被ç æ–·ï¼ŒæŽ‰è½æ–¼åœ°ã€‚— ‚Œ 這槓甚長,槓頭…å¯ä»¥çœ‹è¦‹ï¼Œå¾žå…§æ®¿å‰çš„(ç´„)櫃.外é¢å»çœ‹ä¸è¦‹ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥å®ƒé‚„在那裡。+—  ‚Qr é›…å¨å¦‚此說:以æ±ä¸‰ç•ªå››æ¬¡çŠ¯ç½ªï¼Œæˆ‘å¿…ä¸å…去他的刑罰,因為他拿刀追趕弟兄,毫無æ†æ†«ï¼Œæ€’æ°£ä¸æ–·ç™¼ä½œï¼Œå¿¿æ€’永懷在心;—‚3h(原文4:8)我必將你們的兒å­å€‘和女兒們賣.到猶大人的手中,他們必賣給é æ–¹ç¤ºå·´åœ‹çš„人。這是雅å¨èªªçš„。W— )r我å»è¦é™ç«åœ¨å“ˆè–›(王)的家中,åžæ»…便‧哈é”的宮殿。|—qŒ基路伯張開翅膀.å‘è‘—(ç´„)櫃的地方,基路伯…é®æŽ©(ç´„)櫃和它的槓。從上é¢h—ƒIh(原文4:2)我è¦èšé›†åˆ—邦,帶他們下到約沙法谷,在那裡我è¦â€¦å‘他們施行審判;為我百姓,我產業以色列的緣故,就是他們分散在列國中的,他們瓜分了我的土地,d—Ah(原文3:2)…在我僕人和使女身上。在那些日å­ï¼Œæˆ‘è¦å‚¾å€’我的éˆ;—‚oh(原文3:1)以後,我è¦å‚¾å€’我的éˆï¼Žåœ¨å‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„人身上。你們的兒女è¦èªªé è¨€ï¼Œä½ å€‘çš„è€å¹´äººè¦åšç•°å¤¢ï¼Œä½ å€‘的年輕人è¦è¦‹ç•°è±¡ã€‚—‚!hé›…å¨æ‡‰å…祂的百姓說:我必賞賜你們五穀ã€æ–°é…’,和油,使你們飽足。我必ä¸å†ä½¿ä½ å€‘在列國中å—羞辱,?—yhé›…å¨ç‚ºè‡ªå·±çš„地發熱心,æ†æ¤ç¥‚的百姓。O—h你們è¦åœ¨éŒ«å®‰å¹è§’,訂定ç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ï¼Œå®£å‘Šåš´è‚…會。–‚!h é›…å¨åœ¨ç¥‚çš„è»æ—…å‰ç™¼è²ï¼Œç¥‚的隊ä¼ç”šå¤šï¼Œæˆå°±ç¥‚命令的ä¸è¨ˆå…¶æ•¸ã€‚é›…å¨çš„æ—¥å­å¤§è€Œå¯ç•ï¼Œèª°èƒ½ç•¶å¾—起呢?,–~‚Qh在牠å‰é¢æœ‰ç«åžå™¬ï¼Œå¾Œé¢æœ‰ç«ç„°ç‡’盡。牠未到以å‰ï¼Œåœ°å¦‚伊甸園,éŽåŽ»ä»¥å¾Œï¼Œå»æˆäº†è’涼的曠野,沒有一樣能躲得éŽç‰ çš„。q–}ƒ[h那是一個黑暗ã€å¹½é»‘çš„æ—¥å­ï¼Œä¸€å€‹çƒé›²å¯†ä½ˆã€çƒé»‘çš„æ—¥å­ï¼Œå¥½åƒæ™¨å…‰é‹ªæ»¿å±±å¶ºã€‚有一隊è—蟲(原文是民),åˆå¤šåˆå¼·ç››ï¼›ä»¥å‰å¾žæœªæœ‰éŽåƒå¦‚此的,以後直到è¬ä»£ä¹Ÿä¸æœƒå†æœ‰ã€‚i–| Mhé›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘å‘你求告,因為有ç«åžå™¬æ› é‡Žçš„è‰å ´ï¼Œç«ç„°ç‡’盡田野的樹木。W–{ )h牲畜哀鳴,牛群混亂,因為牠們無è‰å ´ï¼Œç¾Šç¾¤ä¹Ÿå分悽慘。–z ‚'h è‘¡è„樹枯乾,無花果樹衰殘,石榴樹ã€æ£•æ¨¹ã€è˜‹æžœæ¨¹ï¼Œé€£ç”°é‡Žä¸€åˆ‡çš„樹木也都枯乾;眾人的喜樂盡都枯竭。–y ‚h有一隊è—蟲(原文是民),…上到我的地;強大ä¸å¯æ•¸ï¼Œä»–的牙齒如ç…å­çš„牙齒,有如æ¯ç…的大牙。A–x‚{^ 他在弟兄中雖然茂盛,必有æ±é¢¨é¢³ä¾†ï¼Œå°±æ˜¯é›…å¨çš„風從曠野上來。他的泉æºå¿…乾,他的æºé ­å¿…竭,它(指風)必奪走所ç©è“„的一切寶物。&–w‚E^ ç¾åœ¨ï¼Œä½ çš„王在哪裡呢?讓他在你å„城中拯救你å§ï¼æ²»ç†ä½ çš„,…åˆåœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼Ÿå°±æ˜¯ä½ æ›¾æ±‚我說:給我立王和領袖的,/–v‚W^ ç¾ä»Šä»–們罪上加罪,為自己鑄造å¶åƒï¼Œæ†‘自己的è°æ˜Žç”¨éŠ€å­ä¾†é€ ï¼Œéƒ½æ˜¯åŒ äººçš„工作。他們論它們說,ç»ç¥­çš„人è¦å‘牛犢親嘴。–u }^ 從å‰ä»¥æ³•è“®èªªè©±ï¼Œäººéƒ½æˆ°å…¢ï¼Œä»–在以色列中居處高ä½ï¼›ä½†ä»–在事奉巴力的事上犯罪就死了。g–tƒI 牠們è¦ä½”滿你的宮殿和你眾臣僕的房屋,並埃åŠæ‰€æœ‰çš„房屋;是你父親和你父親的父親…沒有見éŽçš„。ã€ã€åœ¨ä¸–以來,直到今日,他(指摩西)就轉身離開法è€å‡ºåŽ»ã€‚–s‚',$耶利米就å¬äº†å°¼åˆ©äºžçš„å…’å­å·´éŒ„來;巴錄就從耶利米å£ä¸­ï¼Œâ€¦å¯«åœ¨å°‡é›…å¨å°è€¶åˆ©ç±³æ‰€èªªçš„一切話.書å·ä¸Šã€‚–r‚',$或者猶大家è½è¦‹â€¦ä¸€åˆ‡ç½ç¦ï¼Œæˆ‘想è¦é™èˆ‡ä»–們的.å„人就回頭,離開惡é“,我就赦å…他們的罪孽和罪惡。ã€A–q‚{,$「你去å–一書å·ï¼Œå¯«ä¸‹ï¼Žâ€¦æˆ‘å°ä½ æ‰€èªªâ€¦ä¸€åˆ‡è©±ï¼›æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—和猶大,並å„國的.從我å°ä½ èªªè©±çš„那日,就是從約西亞的時候起直到今日,o–p Y,$…第四年,約西亞的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬.從這話從雅å¨é‚£è£¡è‡¨åˆ°è€¶åˆ©ç±³ï¼Œèªªï¼šV–o%^ (原文12:8)如åŒå•†äººï¼Œå–œæ„›æ‰‹æŒè©­è©çš„天平,行欺騙。 –n‚J0 æ±é¢ï¼Žå››åƒäº”百肘(二åƒäºŒç™¾äº”å公尺),有三個門,一為約瑟門,一為便雅憫門,一為但門;y–mk^ 他們(指先知)愈招呼他們,他們就愈走開,å‘諸巴力ç»ç¥­ï¼Œç‚ºé›•åˆ»çš„å¶åƒç‡’香。v–le^ 伯特利啊,因你們的大惡,你們必é­é‡å¦‚此。到了黎明,以色列的王必全然滅絕。h–kƒI,#利甲的兒å­ç´„æ‹¿é”…的這些話,他們已經éµå®ˆï¼›å©å’ä»–å­å­«ä¸å¯å–酒.他們…直到今日都ä¸å–酒。因為è½å¾žå…ˆç¥–çš„å©å’.至於我,我ä¸æ–·åœ°è­¦æˆ’你們,你們å»ä¸è½å¾žæˆ‘。s–j_J-七月å五日守節的時候,七天他都è¦ç…§æ¨£é å‚™ï¼Žè´–罪祭ã€ç‡”祭ã€ç´ ç¥­ï¼Œå’Œæ²¹ã€‚ã€p–iYr我å»è¦é™ç«åœ¨æ‘©æŠ¼ï¼Œåžæ»…加略的宮殿,摩押必在鬨嚷ã€å¶å–Šã€å¹è§’è²ä¸­æ­»äº¡ï¼› –h‚9,#我就帶雅撒尼亞,就是哈巴洗尼雅的孫å­ã€é›…利米雅的兒å­ï¼Œå’Œä»–的兄弟們,並他的眾å­ï¼Œä»¥åŠåˆ©ç”²å…¨å®¶æ—的人,,–g‚Q,"…我必å©å’這是雅å¨çš„話語:他們回到這城,攻打這城,將城攻å–,用ç«ç„šç‡’。我也è¦ä½¿çŒ¶å¤§çš„城邑變為廢墟,無人居ä½ã€‚–f‚!,"這是…從雅å¨é‚£è£¡è‡¨åˆ°è€¶åˆ©ç±³çš„話語:西底家王…立約,…以後,與耶路撒冷的眾民.è¦ä»–們宣告自由,P–eƒ,"『到了第七年,你們å„人就è¦é‡‹æ”¾ï¼Žâ€¦å¸Œä¼¯ä¾†å¼Ÿå…„。那賣給你,æœäº‹ä½ å…­å¹´çš„.你è¦é‡‹æ”¾ä»–自由地離開你。ã€åªæ˜¯ä½ å€‘列祖ä¸è½å¾žæˆ‘,ä¸è‚¯å´è€³è€Œè½ã€‚y–dk,"猶大的領袖ã€è€¶è·¯æ’’冷的領袖ã€å¤ªç›£ã€ç¥­å¸ï¼Œå’Œåœ‹ä¸­ä¸€åˆ‡â€¦çš„眾民從牛犢切塊中經鎖c‚3J 「這是哀歌,人必用它來哀哭,列國的女å­ç”¨å®ƒå“€å“­ï¼Œç‚ºåŸƒåŠå’Œå¥¹çš„眾民她們用它來哀哭;這是主神的話語。ã€b–bƒ=,"你必平安而死,就åƒç‚ºä½ åˆ—祖,…焚燒一般,就是在你以å‰çš„先王人必為你焚燒物件。人必為你舉哀說:『哀哉ï¼æˆ‘主啊。ã€â€¦é€™è©±æ˜¯æˆ‘說的。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:R–a ƒ,"那時,雅å¨çš„話臨到耶利米,(放最下行)巴比倫王尼布甲尼撒ã€ä»–çš„å…¨è»ï¼Œå’Œåœ°ä¸Šå±¬ä»–管轄的å„國.å„邦,攻打耶路撒冷和屬她的所有城邑。…說:)–`‚K^ 你們è¦ç‚ºè‡ªå·±æ ½ç¨®å…¬ç¾©ï¼Œæ”¶å‰²æ…ˆæ„›ã€‚你們è¦é–‹å¢¾è’地,ç¾ä»Šæ­£æ˜¯å°‹æ±‚é›…å¨çš„時候,等他臨到,公義必如雨é™åœ¨ä½ å€‘身上。–_‚3^ 以色列啊,你從基比亞的日å­ä»¥ä¾†æ™‚常犯罪。你們的先人曾站在那裡,…ä¸æœƒè‡¨åˆ°åŸºæ¯”亞?攻擊罪孽之輩的戰事–^w^ 它è¦è¢«å¸¶åˆ°äºžè¿°ï¼Œç•¶åšç¦®ç‰©ç»çµ¦è€¶é›·å¸ƒçŽ‹ã€‚以法蓮必蒙羞,以色列必因自己的計謀慚愧。#–]‚?^ 因伯‧亞文的牛犢.撒瑪利亞的居民必驚æ;它的百姓è¦ç‚ºå®ƒæ‚²å“€ï¼Œå®ƒçš„祭å¸å€‘è¦å› å®ƒæˆ°å…¢ï¼Œå› ç‚ºæ¦®è€€å·²ç¶“離開它。s–\_^ 他們講(空)話,用å‡èª“言立約;因此,刑罰如苦èœæ»‹ç”Ÿï¼Žåœ¨ç”°é–“çš„çŠæºä¸­ã€‚;–[‚o^ 他們一切的惡事都在å‰ç”²ï¼›æˆ‘在那裡憎惡他們。因他們所行的惡,我必從我的殿趕出他們,ä¸å†æ†æ„›ä»–們;他們的眾領袖都是悖逆的。d–ZA^ é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你加給他們,給甚麼呢?è¦ä½¿ä»–們懷孕胎墜,乳房枯乾。V–Yƒ%^ 他們必ä¸å¾—å‘é›…å¨å¥ é…’,å³ä¾¿å¥ é…’也ä¸è’™æ‚…ç´ã€‚他們的祭物必如喪家的食物,凡åƒå®ƒå€‘的必被玷污。因為他們的食物åªç‚ºè‡ªå·±çš„å£è…¹ï¼Œå¿…ä¸å¥‰å…¥é›…å¨çš„殿。–X‚^ 他們有ç¦äº†ï¼Œå› ç‚ºé›¢æ£„了我;他們毀滅了,因為é•èƒŒäº†æˆ‘。我è¦æ•‘贖他們,他們å»å‘我說謊。&–W‚E^ 他們去的時候,我必將我的網撒在他們身上;我è¦æ‰“下他們,如åŒæ‰“下空中的鳥。我必按他們會眾所è½åˆ°çš„懲罰他們。y–Vk^他們臨近,埋ä¼ï¼Œå¿ƒè£¡å¦‚ç«çˆï¼Œä»–們的烤餅師傅整夜沉ç¡ï¼Œåˆ°äº†æ—©æ™¨ä»–å°±ç«æ°£ç‚Žç‚Žã€‚(–U ‚K^我正想醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽和撒瑪利亞的邪惡就顯露出來。他們行事虛謊,內有賊人入侵,外有群盜劫掠。–T‚'J 我使埃åŠåœ°è®Šç‚ºè’廢淒涼,使這地ä¸å†æœ‰ä»»ä½•æ±è¥¿ï¼Œåˆæ“Šæ®ºå…¶ä¸­ä¸€åˆ‡çš„居民;那時,他們就知é“我是雅å¨ã€‚D–Sƒ,!「你留æ„到這國民所說的了嗎?他們說:『…二æ—,雅å¨æ‰€æ€é¸çš„.祂已經棄絕了。ã€ä»–們這樣è—視我的百姓,在他們é¢å‰ä¸å†æ˜¯ä¸€å€‹åœ‹å®¶ã€‚>–R‚uJ$所以你è¦ç™¼é è¨€èªªï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:因為敵人使你è’涼,四åœè¸è¸ï¼Œå¥½å«ä½ æ­¸èˆ‡å…¶é¤˜çš„外邦人為業,你們就æˆç‚ºäººå€‘的話柄與百姓的笑談。|–Qq,!「雅å¨å¦‚此說:你們若能廢棄我所立白日的約和.黑夜的約,使白日黑夜ä¸æŒ‰æ™‚輪轉,`–P ;š 你們åƒå¢é›œçš„èŠæ£˜ï¼Œåƒå–醉者的酒,åˆå¦‚枯乾的碎秸全然被åžæ»…。D–OƒJ!「人å­å•Šï¼Œä½ æœ¬åœ‹çš„å­æ°‘談論你。在牆垣æ—é‚Šã€åœ¨æˆ¿å±‹é–€å£ï¼Žå€‹äººå°å€‹äººï¼Œå¼Ÿå…„å°å¼Ÿå…„彼此說:『來å§ï¼ä½ å€‘來è½ï¼Žæœ‰ç”šéº¼è©±å¾žé›…å¨è€Œå‡ºã€‚ã€|–Nq,!看哪,我è¦ä½¿é€™åŸŽå¾—以痊癒安舒,我è¦é†«æ²»ä»–們,將…顯明給他們。è±ç››çš„平安和穩妥–MwJ 我必…除滅所有的走ç¸ï¼›å¾žåŸƒåŠå¤šæ°´æ—人的腳必ä¸å†æ”ªæ¸¾é€™æ°´ï¼Œç¸çš„蹄也ä¸å†æ”ªæ¸¾é€™æ°´ã€‚ –L‚9^以法蓮哪,我å¯å‘你怎樣行呢?猶大啊,我å¯å‘你怎樣åšå‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä½ å€‘的良善如åŒæ—©æ™¨çš„雲霧,åˆå¦‚速散的甘露。 èýŒ~u}ß}_|÷|†| {Fzáz€zy°xóxyxwvMuÓtøtYsâsJrÀrgqÎq—q p¦oþoœnõn/mm l±kÜkhjÕjai¶hÒhdgðg`fÐf7eÄe„edncëcnb-aíaE`Õ`E_Ú_;^–^]B\ì\ [¿ZçZ‚Z8YÓYtY5XâXkWúWmVÇVTU¤UTS˜SRR,QöQP¦PHOÂO6NºN{MÔMKLêL@KåKKJÎJgIíI0HãHMGÜG™G=FÉFBFEErDåDcCÖCbB¯B_BA¹A<@£?×?G>Ç>=À='%%$_#·"ˆ!³ ê 0s˜9¶çO¤H©57º\~ñöc wœ÷ŒçE È l þ  f ß w ™÷¤«²D¨…zýyš kJ((…æœå‘外é¢çš„這一邊上到北門的入å£ï¼Œæœ‰å…©å¼µæ¡Œå­ï¼Œé–€å»Šçš„å¦ä¸€é‚Šï¼Žä¹Ÿæœ‰å…©å¼µæ¡Œå­ã€‚‚š „J(*為燔祭牲有四張桌å­ï¼Œæ˜¯é‘¿çŸ³åšæˆçš„,長一肘åŠ(七å五公分),寬一肘åŠ(七å五公分),高一肘(五å公分)。他們(指祭å¸)將…器皿放在其上。宰殺燔祭牲和平安祭牲所用的 š ‚J()…這邊有四張桌å­ï¼Œé‚£é‚Šæœ‰å››å¼µæ¡Œå­ï¼Œé–€å´(放第一行)共八張;å¯ä»¥åœ¨ä¸Šé¢å®°æ®º(祭牲)。š ‚J('在門廊內,這邊有兩張桌å­ï¼Œé‚£é‚Šä¹Ÿæœ‰å…©å¼µæ¡Œå­ï¼Œå¯ä»¥åœ¨ä¸Šé¢å®°æ®ºç‡”祭牲ã€è´–罪祭牲,和贖愆祭牲。š‚'J(%廊柱æœè‘—外院。它(指門)牆柱的這邊和那邊都有雕刻的棕樹。è¦ç™»å…«å€‹è‡ºéšŽæ‰èƒ½ä¸Šåˆ°å®ƒ(指這門)。MšƒJ($(就是é‡)守衛房和柱å­ï¼Œä¸¦å»Šå­ã€‚它(指通é“)周åœéƒ½æœ‰çª—戶;它(指通é“)長五å肘(二å五公尺),寬二å五肘(å二公尺åŠ)。š‚'J("廊å­æœè‘—外院。它(指門)牆柱的這邊和那邊都有雕刻的棕樹。è¦ç™»å…«å€‹è‡ºéšŽæ‰èƒ½ä¸Šåˆ°å®ƒ(指這門)。tšƒaJ(!守衛房和柱å­ï¼Œä¸¦å»Šå­ï¼Œ(é‡å¾—çš„)與這些尺寸一樣。它(指門)å…©æ—與廊å­çš„周åœéƒ½æœ‰çª—戶。它(指通é“)長五å肘(二å五公尺),寬二å五肘(å二公尺åŠ)。tšƒaJ(守衛房和柱å­ï¼Œä¸¦å»Šå­ï¼Œ(é‡å¾—çš„)與這些尺寸一樣。它(指門)å…©æ—與廊å­çš„周åœéƒ½æœ‰çª—戶。它(指通é“)長五å肘(二å五公尺),寬二å五肘(å二公尺åŠ)。OšJ(他帶我從å—門到內院,他é‡å—門,尺寸與這些一樣。š‚3J(è¦ç™»ä¸ƒå€‹è‡ºéšŽä¸Šåˆ°é€™é–€ï¼Œå‰é¢(盡頭)有廊å­ï¼›â€¦æœ‰é›•åˆ»çš„棕樹,這邊一棵,那邊一棵。柱上(放上二行)Yšƒ+J(它(指門)å…©æ—與廊å­çš„周åœéƒ½æœ‰çª—戶,和這些(指先å‰é‡çš„)窗戶一樣。它(指通é“)長五å肘(二å五公尺),寬二å五肘(å二公尺åŠ)。dšAJ(他帶我往å—去,見æœå—有門,他é‡å…¶æŸ±å­å’Œå»Šå­ï¼Œå°ºå¯¸èˆ‡é€™äº›ä¸€æ¨£ã€‚™}J(內院有門與這門相å°ï¼ŒåŒ—é¢æ±é¢éƒ½æ˜¯å¦‚此。他從這門é‡åˆ°é‚£é–€ï¼Œå…±ä¸€ç™¾è‚˜(五å公尺)。)™~‚KJ(其窗戶和廊å­ï¼Œä¸¦é›•åˆ»çš„棕樹,與æœæ±çš„門尺寸一樣;è¦ç™»ä¸ƒå€‹è‡ºéšŽæ‰èƒ½ä¸Šåˆ°å®ƒ(指北門),å‰é¢(盡頭)有廊å­ã€‚e™}ƒCJ(它(指通é“)的守衛房,這æ—三間,那æ—三間。其柱å­å’Œå»Šå­ï¼Žèˆ‡ç¬¬ä¸€é–€çš„尺寸一樣。它(指通é“)長五å肘(二å五公尺),寬二å五肘(å二公尺åŠ)。j™|MJ(他從下門é‡â€¦å¯¬åˆ°å…§é™¢å¤–,一百肘(五å公尺),æ±é¢åŒ—é¢éƒ½æ˜¯å¦‚此。X™{)J(鋪石地,…在å„é–€å´é‚Šï¼Œèˆ‡å„門的長度相åŒã€‚就是矮鋪石地y™zkJ(他帶我到外院,看哪,…有房間,有鋪石地;院å­çš„å››åœï¼Žé‹ªçŸ³åœ°ä¸Šæœ‰ä¸‰å個房間。™y‚3,「你當站在雅å¨æ®¿çš„é–€å£ï¼Œåœ¨é‚£è£¡å®£è¬›é€™è©±èªªï¼šâ€¦ä½ å€‘當è½é›…å¨çš„è©±ã€‚æ‰€æœ‰é€²é€™äº›é–€ä¾†â€¦çš„çŒ¶å¤§äººå“ªï¼Œæ•¬æ‹œé›…å¨ ™x‚9J(守衛房…都有緊閉的窗戶;和四åœæœ‰é–€ç’°ç¹žè‘—的牆柱.廊å­ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ï¼Œè£¡é‚Šåˆ°è™•éƒ½æœ‰çª—戶,牆柱上有雕刻的棕樹。g™wGJ(åˆé‡ç‰†æŸ±ï¼Œå…±å…­å肘(三å公尺),通往院å­ç‰†æŸ±çš„門四åœç’°ç¹žè‘—。 ™v‚9J( åˆé‡é‚£é–€ï¼Œå¾žé€™å®ˆè¡›æˆ¿çš„房頂到它(指å¦ä¸€å®ˆè¡›æˆ¿)的房頂,寬二å五肘(å二公尺åŠ);入å£èˆ‡å…¥å£ç›¸å°ã€‚V™uƒ%J( 守衛房å‰æœ‰åœç‰†(原文是邊界),一肘(五å公分),那邊的åœç‰†ä¹Ÿä¸€è‚˜(五å公分);守衛房這邊六肘(三公尺),那邊也六肘(三公尺)。™t‚J( å¾€æ±çš„門有守衛房:這æ—三間,那æ—三間,都是一樣的尺寸;這邊和那邊的柱å­ï¼Œä¹Ÿæ˜¯ä¸€æ¨£çš„尺寸。U™s#J( åˆé‡é–€å»Šï¼Œå¯¬å…«è‚˜ï¼Œç‰†æŸ±åŽšäºŒè‚˜ï¼›é‚£é–€çš„廊å­é€šå¾€å…§æ®¿ã€‚™r‚J(åˆæœ‰å®ˆè¡›æˆ¿ï¼Œæ¯æˆ¿é•·ä¸€ç«¿ï¼Œå¯¬ä¸€ç«¿ï¼Œå®ˆè¡›æˆ¿ä¹‹é–“相隔五肘。挨著通往殿之門的走廊的門檻,寬一竿。™q‚!J(他到了æœæ±çš„門,就上它(指門)的臺階,é‡åŸŽé–€çš„門檻,寬一竿;(是的,)這一個門檻寬一竿。o™pY( 按著è»éšŠé¦–先往å‰è¡Œçš„是猶大營的è»æ——。統領è»éšŠçš„是亞米拿é”çš„å…’å­æ‹¿é †ã€‚™o‚ J$我使妳ä¸å†è½è¦‹å„國的羞辱,妳必ä¸å†å—è¬æ°‘的辱罵,也ä¸å†ä½¿åœ‹æ°‘絆跌。這是主神的話語。ã€^™n5J$所以妳必ä¸å†åžåƒäººï¼Œä¹Ÿä¸å†ä½¿å¦³çš„國民喪å­ã€‚這是主神說的。™m‚'J$ 我必使人,就是我的民以色列在你們上é¢è¡Œèµ°ï¼Œä»–們必得你為業;你就æˆç‚ºä»–們的產業,ä¸å†ä½¿ä»–們喪å­ã€‚™lwJ"我必為他們建立頗負盛å的農園;他們在境內ä¸å†ç‚ºé¥‘è’所滅,也ä¸å†å—外邦人的羞辱,j™kMJ"我è¦æ‹¯æ•‘我的群羊,牠們必ä¸å†ä½œæŽ ç‰©ï¼›æˆ‘也è¦åœ¨ç¾Šå’Œç¾Šä¸­é–“施行判斷。Y™jƒ+J" 主神如此說:我必與牧人為敵,從他們的手中追討我的羊,使他們ä¸å†ç‰§æ”¾ç¾¤ç¾Šï¼›ç‰§äººä¹Ÿä¸å†ç‰§é¤Šè‡ªå·±ã€‚我必救我的羊脫離他們的å£ï¼Œä¸å†ä½œä»–們的食物。ã€/™i‚WJ(我見殿外四åœæœ‰ç‰†ã€‚那人的手上有é‡åº¦çš„竿,長六肘,æ¯è‚˜æ˜¯ä¸€è‚˜é›¶ä¸€æŽŒã€‚ä»–é‡å»ºç¯‰ç‰©(指牆)的厚度有一竿,高也一竿。%™h‚E 「凡以色列家中的人,或是寄居在他們中間的寄居者,若åƒç”šéº¼è¡€ï¼Œæˆ‘å¿…å‘é‚£åƒè¡€çš„人變臉,把他從自己的民中剪除。y™gkJ(他帶我到那裡,見有一人,他的é¢è²Œå¦‚銅的形狀,手拿麻繩和é‡åº¦çš„竿,站在門å£ã€‚y™f ƒmJ(我們被擄掠第二å五年,…正在年åˆï¼Œæœˆä¹‹åˆå日,…å四年,城(指耶路撒冷)被攻破後就在這一天,雅å¨çš„éˆ[原文是手]é™åœ¨æˆ‘身上,他把我帶到那裡(指以色列地)。p™eYJ'我必ä¸å†æŽ©é¢ä¸é¡§ä»–們,因我已將我的éˆæ¾†çŒä»¥è‰²åˆ—家。這是主神的話語。〙d‚-J'…他們è¦æ“”當自己的羞辱.和干犯我的一切罪。…使他們在本地安然居ä½ï¼Œç„¡äººé©šåš‡çš„時候,(放第一行)X™c)J( 他帶我到內院的æ±é¢ï¼Œä»–é‡é‚£é–€ï¼Œå¾—到的與這些尺寸一樣。&™b‚EJ'我è¦â€¦é¡¯å‡ºæˆ‘çš„è–å,在我的å­æ°‘以色列中也ä¸å®¹æˆ‘çš„è–åå†è¢«è¤»ç€†ï¼Œåˆ—國人就知é“.我是雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—中的è–者。™a ‚!J'「人å­å•Šï¼Œä½ è¦ç™¼é è¨€æ”»æ“Šæ­Œé©ï¼Œèªªï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:米設ã€åœŸå·´æœ€ä¸»è¦çš„王歌é©å•Šï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘與你為敵。J™`ƒ J&主神如此說:…就是你嗎?我在å¤æ™‚…所說的,藉我的僕人以色列的眾先知他們曾於當日多年é è¨€ï¼Žæˆ‘必領你å‰ä¾†æ”»æ“Šä»–們(指以色列人)。〙_wJ& ä½ è¦ä¸Šä¾†ï¼Œå¦‚暴風來臨,如密雲é®è“‹åœ°é¢ï¼›å°±æ˜¯ä½ ã€ä½ çš„è»éšŠï¼Œå’Œè·Ÿéš¨ä½ çš„多國之民。ã€[™^/J%當你本國的å­æ°‘å•ä½ èªªï¼šã€Žä½ ä¸æŒ‡ç¤ºæˆ‘們這是甚麼æ„æ€å—Žï¼Ÿã€V™]ƒ%J$主神如此說:我真發憤æ¨å¦‚ç«ï¼Œè²¬å‚™é‚£å…¶é¤˜çš„外邦人和以æ±çš„眾人。他們…將我的地歸自己為業,快樂滿懷,心存æ¨æƒ¡ï¼Œ(接上行)視其為被棄的掠物;8™\‚iJ!他們來到你這裡如åŒç™¾å§“å‰ä¾†èšæœƒï¼Œå在你é¢å‰å½·å½¿æ˜¯æˆ‘的民。他們è½äº†ä½ çš„話å»ä¸åŽ»è¡Œï¼›å› ç‚ºä»–們的å£å¤šé¡¯æ„›æƒ…,心å»è¿½éš¨è²¡åˆ©ã€‚5™[‚cJ 「人å­å•Šï¼Œä½ è¦ç‚ºåŸƒåŠçš„è»å…µå“€è™Ÿï¼Œè¦å°‡å®ƒâ€¦æ‰”──她和強盛之國的附庸──到地底下(指陰府)去,與下到地府的人在一起。D™Zƒ,!我就棄絕雅å„的後裔和我僕人大衛的後裔,ä¸ä½¿ä»–的後裔治ç†ï¼Žäºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„的後裔。我必使他們被擄的人歸回,也必æ†æ†«ä»–們。ã€P™Yƒ,! 在山地的城邑ã€é«˜åŽŸçš„城邑ã€å—地的城邑ã€ä¾¿é›…憫地ã€è€¶è·¯æ’’冷四åœçš„å„處,和猶大的城邑,必å†æœ‰ç¾Šç¾¤å¾žæ•¸é»žçš„人手下經éŽã€‚ã€é›…å¨(這樣)說。‚*™X„M,! 歡喜和快樂的è²éŸ³ã€æ–°éƒŽå’Œæ–°å©¦çš„è²éŸ³ï¼Œä¸¦æœ‰è²éŸ³èªªï¼šè¦ç¨±è¬è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Œå› é›…å¨æœ¬ç‚ºå–„,祂的慈愛永é é•·å­˜ï¼åˆæœ‰å¥‰æ„Ÿè¬ç¥­åˆ°é›…å¨æ®¿ä¸­ä¹‹äººçš„è²éŸ³ï¼›å› ç‚ºæˆ‘必使這地被擄的人歸回,和起åˆä¸€æ¨£ã€‚ã€é›…å¨(這樣)說。#™W‚?,!人與迦勒底人爭戰,拿…死å±å……滿這房屋;我在我的怒氣和忿怒中所殺之人的.我…掩é¢ä¸é¡§é€™åŸŽã€‚因他們一切的惡™V ‚3J%é›…å¨çš„手é™åœ¨æˆ‘身上,他藉著雅å¨çš„éˆå¸¶æˆ‘出去,將我放在平原中;它(指這平原,原文用陰性)é滿骸骨。™U‚ J'主雅å¨å¦‚此說:「ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘è¦ä½¿é›…å„被擄的人歸回,è¦æ†æ†«ä»¥è‰²åˆ—全家,åˆç‚ºæˆ‘çš„è–å發熱心。,™T‚QJ 所以你當說:『主神如此說:我必從è¬æ°‘中招èšä½ å€‘,我必從…列國內èšé›†ä½ å€‘,你們被分散的åˆè¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—地賜給你們。™S‚-J 有一個基路伯從基路伯中伸手.到基路伯中間的ç«é‚£è£¡ï¼Œå–些放在那穿細麻衣的人兩手中,那人拿了就出去。g™RGJ「人å­å•Šï¼Œä¸»ç¥žå°ä»¥è‰²åˆ—地如此說:çµå±€åˆ°äº†ï¼Œçµå±€ï¼Žè‡¨åˆ°åœ°çš„四境ï¼<™QsJ於是我開我的å£ï¼Œä»–就使我åƒé€™æ›¸å·ï¼Œ™P‚Ìä»–å¿…å下如煉淨銀å­çš„,必潔淨利未人,熬煉他們åƒé‡‘銀一樣;他們就按è¦çŸ©ç»ä¾›ç‰©çµ¦é›…å¨ã€‚X™O)Â我就å•èˆ‡æˆ‘說話的天使說:「我主啊,這些是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€y™Nk">è¬åœ‹è¦çœ‹è¦‹å¦³çš„公義,列王è¦çœ‹è¦‹å¦³çš„榮耀。你必得新å的稱呼,是雅å¨è¦ªå£èµ·çš„。;™M‚o"3é›…å¨å·²ç¶“安慰了錫安,安慰了錫安一切的è’場,使曠野如伊甸園,使沙漠åƒé›…å¨çš„園囿;其中必有歡喜ã€å¿«æ¨‚ã€æ„Ÿè¬ï¼Œå’Œæ­Œå”±çš„è²éŸ³ã€‚™L}"!你們所擄來的必被斂盡,好åƒèžžèš±æ–‚盡禾稼。人們就åƒè—蟲一樣,è¦åœ¨å…¶ä¸Šä¾†å›žå¿«é€Ÿå¥”跑。L™K" é•·è€å’Œå°Šè²´çš„人就是頭,教人虛謊的先知就是尾。U™J#,3用你打碎馬和牠的乘駕者,用你打碎戰車和它的乘駕者;™I},0亞羅ç¥çš„女性居民哪,è¦ç«™åœ¨é“æ—觀望,å•é€ƒè·‘的男人和逃脫的女人說:發生了甚麼事呢?™H}"在那日,他è¦å‘他們咆哮,åƒæµ·æµªå¼å“®ï¼›äººè‹¥æœ›åœ°ï¼Œåªè¦‹é»‘暗艱難,光明在雲中變為æ˜æš—。v™Ge"ä»–çš„å¼å«åƒæ¯ç…,他è¦å¼å«å¦‚å¹¼ç…ï¼›è¦å’†å“®ï¼ŒæŠ“å–çµç‰©ï¼Œç©©ç©©å¼èµ°ï¼Œç„¡äººèƒ½æ•‘回。™F‚ "其中沒有疲倦的,沒有絆跌的;他ä¸æ‰“盹,也ä¸ç¡è¦ºï¼›ä»–的腰帶並ä¸é¬†é–‹ï¼Œä»–的鞋帶也ä¸æ‹‰æ–·ã€‚y™Ek"他必豎立大旗,招èšé æ–¹çš„國民,å¹å“¨å°‡ä»–們從地極å¬ä¾†ã€‚看哪,他們必急速奔來,\™Dƒ1"ç«è‹—怎樣åžæ»…碎秸,乾è‰æ€Žæ¨£è½åœ¨ç«ç„°ä¹‹ä¸­ï¼Œç…§æ¨£ï¼Œä»–們的根必åƒæœ½ç‰©ï¼Œä»–們的花蕾必åƒç°å¡µé£›é¨°ï¼›å› ç‚ºä»–們厭棄è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„訓誨,è—視以色列è–者的言語。L™C"他們因å—賄賂,就稱惡人為義,將義人的義奪去。F™B"ç¦å“‰ï¼é‚£äº›ä»¥é£²é…’稱雄,以調烈酒稱霸的人。I™A "ç¦å“‰ï¼é‚£äº›åœ¨è‡ªå·±çœ¼ä¸­æœ‰æ™ºæ…§ï¼Œè‡ªèªé€šé”的人。y™@k"ç¦å“‰ï¼é‚£äº›ç¨±æƒ¡ç‚ºå–„,稱善為惡,以暗為光,以光為暗,以苦為甜,以甜為苦的人。a™?;"ç¦å“‰ï¼é‚£äº›ä»¥è™›å‡çš„細繩牽引罪孽,以套車的粗索緊拉罪惡的人。™>}"因此,陰間胃å£å¤§é–‹ï¼Œå¼µé–‹å¥¹ç„¡é™é‡çš„å£ï¼›ä»¤å¹³æ°‘與貴胄ã€ç‹‚歡與作樂的人都掉è½ï¼Žå…¶ä¸­ã€‚K™=「你è¦å©å’以色列人說:我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。s™<_" 所以,我的å­æ°‘因無知就被擄去;ä½é«˜æ¬Šé‡è€…甚是飢餓,尋常百姓也極其乾渴。™;}" 他們在筵席上彈ç´ï¼Œé¼“瑟,擊鼓,å¹ç¬›ï¼Œé£²é…’,å»ä¸ç•™æ„é›…å¨çš„作為,ä¸ç•™å¿ƒä»–手所åšçš„。d™:A" ç¦å“‰ï¼é‚£äº›æ¸…晨早起,追尋烈酒,那些因酒狂熱,æµé€£åˆ°æ·±å¤œçš„人。d™9A" 我耳èžè¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šè¨±å¤šæˆ¿å±‹å¿…然è’廢,åˆå¤§åˆç¾Žï¼Œå»ç„¡äººå±…ä½ã€‚™8}"ç¦å“‰ï¼é‚£äº›ä»¥æˆ¿æŽ¥æˆ¿çš„人,他們以地連地,直到地方的盡頭,境內åªæœ‰ä½ å€‘自己ç¨è‡ªå±…ä½ã€‚)™7‚K"è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„è‘¡è„園就是以色列家;他所喜愛的樹就是猶大人。他指望公平,誰知å»æœ‰æµè¡€ï¼›æŒ‡æœ›å…¬ç¾©ï¼Œèª°çŸ¥å»æœ‰å†¤è²ã€‚™6‚"我必使它è’廢,ä¸å†ä¿®å‰ªï¼Œä¸å†é‹¤è‰ï¼ŒèŠæ£˜è’ºè—œå€’è¦ç”Ÿé•·ã€‚我也必å©å’çƒé›²ï¼Œä¸é™é›¨åœ¨å…¶ä¸Šã€‚ ™5‚9"ç¾åœ¨æˆ‘è¦è®“你們知é“,我è¦æ€Žæ¨£è™•ç†æˆ‘çš„è‘¡è„園:我必撤去它的籬笆,使它被毀壞,拆毀它的牆垣,使它被夷平。™4‚"為我的葡è„園,我有甚麼該åšâ€¦çš„呢?而沒有å°å®ƒåšï¼Žç‚ºç”šéº¼æˆ‘指望çµå¥½è‘¡è„,它倒çµäº†é‡Žè‘¡è„呢?g™3G"你們為何壓碎我的百姓,蹂躪困苦人的臉呢?這是è¬è»ä¹‹ä¸»ç¥žçš„話語。y™2k"ç¾åœ¨ï¼Œè€¶è·¯æ’’冷的居民和猶大人哪,ç¾åœ¨ï¼Œè«‹ä½ å€‘在我與我的葡è„園之間斷定是éžã€‚/™1‚W"他刨挖園å­ï¼Œæ¸…ç†çŸ³é ­ï¼Œæ ½ç¨®ä¸Šç­‰çš„è‘¡è„樹,在園中蓋了一座樓,åˆåœ¨å…¶å…§é‘¿å‡ºå£“酒池;他指望çµå‡ºè‘¡è„,å倒çµäº†é‡Žè‘¡è„。™0 ‚"我è¦ç‚ºæˆ‘所親愛的唱歌,是我所愛者的歌,論到他的葡è„園:我所親愛的有葡è„園.在肥沃的山岡上。p™/Y"這è¦åšç‚ºäº­å­ï¼Œç™½å¤©å¯ä»¥é®è”­é¿æš‘,暴風雨侵襲時,å¯åšç‚ºè—身處和é¿é›£æ‰€ã€‚™.‚!"é›…å¨ï¼Žå¿…在錫安全山,並其會眾以上,白天造出煙雲,黑夜發出ç«ç„°çš„光,因為在全榮耀之上必有é®è”½ï¼›™-‚"那時,剩在錫安ã€ç•™åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的,…必稱為è–。就是一切ä½è€¶è·¯æ’’冷ã€åœ¨ç”Ÿå‘½å†Šä¸Šè¨˜å的,y™,k"到那日,雅å¨ç™¼ç”Ÿçš„è‹—å¿…è¯ç¾Žå°Šæ¦®ï¼Œåœ°çš„出產必…顯為榮è¯èŒ‚盛。為倖存的以色列民7™+ ‚i"…七個女人必拉ä½ä¸€å€‹ç”·äººï¼Œåœ¨é‚£æ—¥ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們åƒè‡ªå·±çš„食物,穿自己的衣æœï¼Œåªæ˜¯é¡˜ä½ çš„å掛在我們身上;除掉我們的羞æ¥ã€‚ã€T™* #æB一篇詩歌,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚全地啊,你們都當å‘神歡呼ï¼[™)/"她(指錫安)的城門必悲傷ã€å“€è™Ÿï¼›å¥¹å¿…è’涼,å在地上。v™(e"é›…å¨åˆèªªï¼šã€Œå› ç‚ºéŒ«å®‰å¦‚女å­ç‹‚傲,行走挺項,賣弄眼目,ä¿æ­¥å¾è¡Œï¼Œè…³ä¸‹çŽŽç’«ï¼Œ™'‚ &都是雅å¨åœ¨è¥¿å¥ˆå±±ï¼Œâ€¦æ‰€å©å’摩西的,他å©å’以色列人…之日在西奈曠野ç»ä»–們的供物給雅å¨ï¼Ž2™&‚]"é›…å¨è¦ä¾†å¯©å•ï¼Žç¥‚國中的長è€å€‘和它(指他國中)的領袖們,說:你們åžå™¬è‘¡è„園,把(從)窮人奪來的囤ç©åœ¨ä½ å€‘家中。™%‚!" 至於我的百姓,孩童欺壓他們,婦女管轄他們。我的百姓啊,引導你的使你走錯,並毀壞你所行的é“路。[™$/" 惡人有ç¦äº†ï¼ä»–å¿…é­ç½é›£ï¼å› ç‚ºä»–è¦æŒ‰è‡ªå·±æ‰‹æ‰€è¡Œçš„得報應。#™#‚?" 他們的臉色證明自己有éŽçŠ¯ï¼›ä»–們述說自己åƒæ‰€å¤šç‘ªä¸€æ¨£çš„罪惡,毫ä¸éš±çžžã€‚他們有ç¦äº†ï¼å› ç‚ºä»–們得ç¦æ‚£çš„報應。|™"q"耶路撒冷敗è½ï¼ŒçŒ¶å¤§å‚¾å€’;因為他們的言語和行為與雅å¨ç›¸æ‚–,無視於他榮光的眼目。 ™!‚"那時,他必æšè²èªªï¼šæˆ‘ä¸ä½œé†«æ²»è€…;我家裡沒有糧食,也沒有衣æœï¼Œä½ å€‘ä¸å¯ç«‹æˆ‘作百姓的官長。G™ ƒJå¤å¯¦(人)ã€å¼—(人)ã€è·¯å¾·(人)ã€æ··å±…的人民,並å¤å·´(人),以åŠåŒç›Ÿä¹‹åœ°çš„人.都è¦èˆ‡ä»–們(指埃åŠäºº)一åŒå€’在刀下。〙‚!"人在父親的家拉ä½ä»–的兄弟,說:「你尚有衣æœï¼Œå°±ä¾†åšæˆ‘們的官長å§ï¼å¥½è®“這些敗壞的事歸在管轄。ã€y™k"百姓è¦å½¼æ­¤æ¬ºå£“,å„人欺壓鄰èˆï¼›å°‘年人侮慢年長者,å‘賤的人(侮慢)尊貴者。I™ "我必使孩童åšä»–們的領袖,幼兒任æ„管轄他們。U™#"除掉五å夫長和貴æ—,謀士和巧匠,以åŠæ“…長法術的人。L™"除掉勇士和戰士,審判官和先知,å åœçš„和長è€ï¼Œ.™ ‚W"看哪,主──è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Žå¾žè€¶è·¯æ’’冷和從猶大,除掉(眾人)的倚é å’Œä»—賴,就是所倚é çš„一切糧食,所仰賴的一切水;p™Y"你們ä¸è¦å€šé ä¸–人,他們åªä¸éŽé¼»å­”裡有氣æ¯ï¼Œä»–在一切事上算得了甚麼呢?™‚ "…人好進入ç£ç©´ä¸­å’Œå·–隙裡,躲é¿é›…å¨çš„驚嚇和祂å¨åš´çš„榮光。當他興起,使地大震動的時候,~™w 這些爬蟲動物都是å°ä½ å€‘ä¸æ½”淨的。凡在牠們死了的時候摸了牠們的,必ä¸æ½”淨到晚上。™‚ "…人們就進入ç£ç©´å’ŒåœŸæ´žè£¡ï¼Œèº²é¿é›…å¨çš„驚嚇和祂å¨åš´çš„榮光。當祂興起,使地大震動的時候,'™I"所有的å¶åƒéƒ½è¦å»¢æ£„。a™;"…驕傲的人必屈è†ï¼Œç‹‚妄的人必é™å‘;惟ç¨é›…å¨å—尊崇;在那日,<™s"臨到一切高臺,臨到一切堅固的城牆;™}" 必有è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„一個日å­ï¼Œè¦è‡¨åˆ°ä¸€åˆ‡é©•å‚²ç‹‚妄的;åˆè‡¨åˆ°ä¸€åˆ‡è‡ªé«˜çš„,他們必é™ç‚ºå‘ï¼›p™Y" …眼目高傲的人必é™ç‚ºå‘,性情狂傲的人必屈è†ï¼›æƒŸç¨é›…å¨å—尊崇。在那日,X™)" 當進入ç£ç©´ï¼Œè—在土中,躲é¿é›…å¨çš„驚嚇和祂å¨åš´çš„榮光。?™y" 人就屈è†ï¼Œäººäººä¸‹è·ªï¼›ä½ ä¸å¯é¥’æ•ä»–們。m™S"它的國滿了銀和金,它的財寶也無窮;它的地滿了馬匹,它的戰車也無數。™ ‚"祢離棄了祢的百姓雅å„家,因為他們沾滿了æ±æ–¹çš„風俗,åˆåƒéžåˆ©å£«äººä¸€æ¨£è§€æ˜Ÿè±¡ï¼Œä¸¦èˆ‡å¤–邦人擊掌。I™  "é›…å„家啊,來å§ï¼è®“我們在雅å¨çš„光明中行走。8™ ‚i"他必在列國中施行審判,為許多國民斷定是éžã€‚他們è¦å°‡åˆ€æ‰“æˆçŠé ­ï¼ŒæŠŠæ§æ‰“æˆé®åˆ€ã€‚這國ä¸èˆ‰åˆ€æ”»æ“Šé‚£åœ‹ï¼Œä»–們也ä¸å†å­¸ç¿’戰事。v™ e"末後的日å­ï¼Œé›…å¨æ®¿çš„山必堅立,超乎諸山,高舉éŽæ–¼è¬å¶ºï¼›è¬æ°‘都è¦æµæ­¸é€™å±±ã€‚c™  A"有權勢的必如麻線,他的工作好åƒç«èˆŒï¼Œéƒ½è¦ä¸€åŒç„šç‡’,無人撲滅。H™  "你們必如葉å­æž¯ä¹¾çš„栗樹,如無水澆çŒçš„園å­ã€‚r™ _"他們必因你們所喜愛的橡樹抱愧,你們因你們所é¸æ“‡(為è–所)的園å­è’™ç¾žã€‚Q™ "但背逆的和犯罪的必一åŒæ•—亡,離棄雅å¨çš„必致消滅。W™ )"錫安必因公平得蒙救贖,其中歸正的人必因公義得蒙救贖。%™ ‚E"我也必æ¢å¾©å¦³çš„審判官,åƒèµ·åˆä¸€æ¨£ï¼Œ(復還)妳的謀士,如起先一般。在這之後,妳必稱為公義之城,忠信之邑。]™ 5"我必扳我的手å°ä»˜å¦³ï¼Œæˆ‘è¦ç”¨é¹¼ç…‰æ·¨å¦³çš„渣滓,除去妳的雜質。™ ‚"因此,主──è¬è»ä¹‹é›…å¨ã€ä»¥è‰²åˆ—的大能者說:唉ï¼æˆ‘è¦å‘我的å°é ­é›ªæ¨ï¼Œå‘我的敵人報仇。"™ ‚?"你的長官存心背逆,與盜賊åŒå¤¥ï¼Œå…¨éƒ½å–œæ„›è³„賂,追求贓ç§ï¼›ä»–們ä¸ç‚ºå­¤å…’伸冤,寡婦的案件也ä¸å¾—呈到他們é¢å‰ã€‚;™ s"你的銀å­è®Šç‚ºæ¸£æ»“;你的酒摻水變淡。x˜ k"忠信的城邑怎麼會變為妓女ï¼å¾žå‰å……滿了公平,公義居在其中,如今å»æœ‰å…‡æ‰‹å±…ä½ã€‚˜~ ‚ "é›…å¨èªªï¼šã€Œä¾†ï¼Œæˆ‘們彼此辯論ï¼ä½ å€‘的罪雖åƒæœ±ç´…,必變æˆé›ªç™½ï¼›é›–紅如丹é¡ï¼Œå¿…變白如羊毛。˜} }"學習行善,尋求公平,幫助å—欺壓者(或譯:導正欺壓者),替孤兒伸冤,為寡婦辯護。Z˜| /"你們è¦æ´—濯ã€è‡ªæ½”,從我眼å‰é™¤æŽ‰ä½ å€‘的惡行;è¦åœæ­¢ä½œæƒ¡ï¼Œu˜{ e"你們的月朔和你們的節期,我心裡æ¨æƒ¡ï¼Œå®ƒå€‘æˆäº†æˆ‘çš„é‡æ“”,我擔當,便ä¸è€ç…©ã€‚R˜z ƒ" 你們ä¸è¦å†ç»ç„¡è¬‚的供物了,香å“它(原文用陰性)å°æˆ‘是å¯æ†Žæƒ¡çš„,月朔ã€å®‰æ¯æ—¥ï¼Œå’Œå®£å¬çš„大會,也一樣;我ä¸èƒ½å®¹å¿æ—¢è¡Œæƒ¡åˆ(守)嚴肅會。2˜ya就拿è†æ²¹å€’在他的頭上,è†ä»–。`˜x ;" 你們來æœè¦‹æˆ‘çš„é¢ï¼Œèª°å¾žä½ å€‘的手è¦æ±‚這些,來è¸è¸æˆ‘的院宇呢?˜w‚'一個鈴éºä¸€å€‹çŸ³æ¦´ï¼Œä¸€å€‹éˆ´éºä¸€å€‹çŸ³æ¦´ï¼Œåœ¨è¢å­å‘¨åœåº•é‚Šä¸Šï¼Œç…§é›…å¨æ‰€å©å’摩西的用以供è·ã€‚{˜v q" è‹¥ä¸æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Žç‚ºæˆ‘們留下一些生還者,我們早已æˆç‚ºæ‰€å¤šç‘ªã€åƒè›¾æ‘©æ‹‰é‚£æ¨£äº†ã€‚i˜u M"剩下的女å­éŒ«å®‰ï¼Œå¥½ä¼¼è‘¡è„園的è‰æ£šï¼Œåˆå¦‚瓜田的茅屋,被åœå›°çš„城邑。v˜t ƒg"你們的土地è’涼,你們的城邑被ç«ç‡’毀;你們的田地在你們眼å‰ï¼Œå¤–邦人侵åžå®ƒ(原文用陰性),æˆç‚ºè’場,如åŒå¤–邦人的傾覆一般。(或譯:既被外邦人傾覆,就æˆç‚ºè’å ´)˜s ‚9"從腳掌到頭頂,沒有一處是完整的,盡是傷å£ã€é’腫,與新增的傷痕,未曾癒åˆï¼Œæœªæ›¾åŒ…紮,也沒有用è†æ²¹æ»‹æ½¤ã€‚+˜r ‚Q"ç¦å“‰ï¼çŠ¯ç½ªçš„國民,擔著罪孽的百姓;行惡的æ—類,敗壞的兒女ï¼ä»–們離棄雅å¨ï¼Œè—視以色列的è–者,背離他,與他生ç–。o˜q Y"牛èªè­˜ç‰ çš„主人,驢èªè­˜ç‰ ä¸»äººçš„槽,以色列å»ä¸èªè­˜ï¼›æˆ‘çš„æ°‘å»ä¸æ˜Žç™½ã€‚ã€!˜p ‚?"這是在…亞摩斯的兒å­ä»¥è³½äºžæ‰€è¦‹çš„異象,論到猶大和耶路撒冷。çƒè¥¿é›…ã€ç´„å¦ã€äºžå“ˆæ–¯ã€å¸Œè¥¿å®¶åšçŒ¶å¤§çŽ‹çš„時候,˜o‚ ,就是先知說å‡é è¨€ï¼Œç¥­å¸æŠŠæŒæ¬ŠæŸ„,我的百姓也喜愛這樣,到她çµå±€ä¾†è‡¨æ™‚,你們è¦æ€Žéº¼è¾¦å‘¢ï¼Ÿm˜nS,籠內怎樣滿了雀鳥,他們的房中也照樣充滿詭è©ï¼›æ‰€ä»¥ä»–們得以強大富足。s˜m_,因為在我å­æ°‘當中有惡人,他們埋ä¼çªºæŽ¢ï¼Œå¥½åƒæ•é³¥çš„人;他們設圈套陷害人。O˜l,* 我也è¦ä½¿ä»–發æ†æ†«ï¼Œå¥½æ†æ†«ä½ å€‘,å«ä½ å€‘歸回本地。;˜k s"你們若甘心è½å¾žï¼Œå¿…享用地上的美物;[˜j/,當在雅å„家傳æšé€™äº‹ï¼Œåœ¨çŒ¶å¤§å ±å‘Šå®ƒ(原文用陰性),說:a˜i;,…「就是到了那時,這是雅å¨çš„話語:我也ä¸æœƒå°‡ä½ å€‘毀滅淨盡。F˜h,它的箭袋有如敞開的墳墓,他們全都是勇士。a˜g;, 先知ä¸éŽæ˜¯ä¸€é™£é¢¨ï¼Œé“也ä¸åœ¨ä»–們裡é¢ï¼›é€™ç½ç¦å¿…臨到他們身上。S˜fƒ,因此,林中的ç…å­å¿…害死他們;野地的豺狼必滅絕他們;豹å­è¦åœ¨ä»–們的城外窺伺。凡出城的必被牠們撕碎;因為他們的罪éŽæ¥µå¤šï¼Œä»–們的背é“也增加。\˜eƒ1,é›…å¨å•Šï¼Œä½ çš„眼目ä¸æ˜¯åœ¨æ‰¾å°‹èª ä¿¡å—Žï¼Ÿä½ æ“Šæ‰“他們,他們å»ä¸å‚·æ…Ÿï¼›ä½ æ‘§æ¯€ä»–們,他們ä»æ‹’絕領å—管教。他們æ¿èµ·ä»–們的臉,(剛硬)éŽæ–¼ç£çŸ³ï¼Œä¸è‚¯å›žé ­ã€‚H˜d ( 這是他們照雅å¨è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’的,åˆæ¬¡å¾€å‰è¡Œã€‚R˜c,他們雖然指著永生的雅å¨èµ·èª“,所起的誓實在是å‡çš„。X˜b ƒ+,你們當在耶路撒冷的街上跑來跑去,…看看在它(原文用她)的寬闊處尋找,看能å¦æ‰¾åˆ°ä¸€äººï¼Œèƒ½å¦æ‰¾åˆ°æœ‰äººè¡Œå…¬ç¾©æ±‚誠實,(若有,)我就赦å…這城。s˜a_,*ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦ç¢ºå¯¦åœ°çŸ¥é“,…必é­åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«è€Œæ­»ã€‚你們在所è¦åŽ»å¯„居之地 ˜`‚9,*凡定æ„…的人è¦é€²å…¥åŸƒåŠåœ¨é‚£è£¡å¯„居.必é­åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«è€Œæ­»ï¼Œç„¡ä¸€äººå­˜ç•™ï¼Œé€ƒè„«â€¦ç½ç¦ã€‚ã€æˆ‘所é™èˆ‡ä»–們的˜_‚-,* 『你們若ä»ä½åœ¨é€™åœ°ï¼Œæˆ‘就建立你們,必ä¸æ‹†æ¯€ï¼Œæ ½æ¤ä½ å€‘,並ä¸æ‹”出,因我為é™èˆ‡ä½ å€‘çš„ç½ç¦å·²å›žå¿ƒè½‰æ„。g˜^G,3你是我爭戰的斧å­å’Œæ‰“仗的兵器。我è¦ç”¨ä½ æ‰“碎列國,用你毀滅列邦; ˜]‚,*他就將加利亞的兒å­ç´„哈難…å«äº†ä¾†ï¼Œå’ŒåŒè‘—他所有的眾è»é•·ï¼Œæ‰€æœ‰çš„百姓,從最å°çš„到至大的都l˜\S 這些是在地上爬的爬行動物中å°ä½ å€‘ä¸æ½”淨的:鼬鼠ã€é¼«é¼ ã€èœ¥èœ´èˆ‡å…¶é¡žï¼›#˜[‚?,)躲é¿è¿¦å‹’底人。他們懼怕他們,因為尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©æ®ºäº†ï¼Žâ€¦äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ã€‚巴比倫王所立管ç†é‚£åœ°çš„<˜Zs,0摩押的ç½æ®ƒè‡¨è¿‘;他的ç½é›£é€Ÿé€Ÿä¾†åˆ°ã€‚‚<˜Y„q,)…加利亞的兒å­ç´„哈難…帶走和åŒè‘—他的眾è»é•·ï¼Žæ‰€æœ‰â€¦å‰©ä¸‹çš„百姓,他在米斯巴從尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©é‚£è£¡å¥ªå›žçš„.在殺了亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©ä»¥å¾Œï¼Œ(本行放第一行)就是…勇士ã€å…µä¸ã€å©¦å¥³ã€å­©ç«¥ã€å¤ªç›£ï¼Œä»–從基é奪回的y˜Xk,)這樣,以實瑪利從米斯巴所擄去的所有百姓.都轉身歸å‘加利亞的兒å­ç´„哈難去了。˜Ww,) 在以實瑪利那裡所有的百姓看見.加利亞的兒å­ç´„哈難.和åŒè‘—他的眾è»é•·ï¼Œå°±éƒ½æ­¡å–œã€‚˜V‚,) 就帶領眾人.å‰å¾€ï¼Œè¦å’Œå°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©çˆ­æˆ°ï¼Œåœ¨åŸºé的大水æ—(或譯:大水池æ—)é‡è¦‹ä»–。|˜Uq,) 加利亞的兒å­ç´„哈難…è½è¦‹å’ŒåŒè‘—他的眾è»é•·ï¼Žå°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©æ‰€è¡Œçš„一切惡,<˜Ts,)…第二天,他殺了基大利,無人知é“,o˜SYè¦åšå®ƒçš„盤å­å’Œå®ƒçš„調羹,並奠酒用的它的爵和它的瓶;è¦ç”¨ç´”金製作它們。˜R‚!,3é›…å„所得的分ä¸åƒé€™äº›ï¼›å› ç¥‚是那造作è¬æœ‰çš„,他(指雅å„)是祂產業的支派,è¬è»ä¹‹é›…å¨æ˜¯ç¥‚çš„å, ˜Q‚,å„城的人因馬兵和弓箭手的響è²å°±éƒ½é€ƒè·‘,進入密林,爬上ç£çŸ³ï¼›å„城都被撇下,無人ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚ ˜P‚,因此,地è¦æ‚²å“€ï¼Œåœ¨ä¸Šé¢çš„天也必黑暗;因為我言已出,我æ„已定,必ä¸æ†æ†«ï¼Œä¹Ÿæœƒä¸è½‰æ„ä¸è¡Œã€‚p˜OY,我觀看,ä¸æ–™ï¼Œè‚¥ç”°è®Šç‚ºè’地;一切城邑在雅å¨é¢å‰ï¼Œå› ç¥‚的烈怒都被拆毀。j˜NM,我觀看地,看哪,地是空虛混沌;(我觀看)天,天也沒有它們的光。_˜Mƒ7,%於是,西底家王下令,他們就把耶利米交在監ç„的院中,æ¯å¤©å¾žçƒ¤é¤…師傅的街上å–一個餅給他,直到城中所有的餅都用盡了。這樣,耶利米就拘留在監ç„的院中。&˜L‚E,%主──我的王啊,求你ç¾åœ¨åž‚è½ï¼Œé¡˜æˆ‘的懇求è½åœ¨ä½ é¢å‰ï¼šä¸è¦ä½¿æˆ‘回到文士約拿單的房屋中,我æ‰ä¸è‡´æ­»åœ¨é‚£è£¡ã€‚ã€p˜KY,%å°ä½ å€‘é è¨€èªªâ€¦çš„先知,ç¾ä»Šåœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼Ÿã€Žå·´æ¯”倫王必ä¸ä¾†æ”»æ“Šä½ å€‘和這地〘J‚,%耶利米åˆå°è¥¿åº•å®¶çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘在甚麼事上得罪你,或你的臣僕,或這百姓,你們竟將我囚在監裡呢?p˜IY,)走到…基羅特‧金罕,就åœç•™(在那裡),é è¿‘伯利æ†çš„.è¦é€²å…¥åŸƒåŠåŽ»ï¼ŒP˜Hƒ,%西底家王打發人æ出他來,在自己的宮內ç§ä¸‹å•ä»–.說:「從雅å¨é‚£è£¡æœ‰ç”šéº¼è©±è‡¨åˆ°æ²’有?ã€è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œæœ‰ï¼ã€åˆèªªï¼šã€Œä½ å¿…交在巴比倫王手中。ã€U˜G#,%耶利米來到ç„中,進入牢房,耶利米在那裡åœç•™äº†å¤šæ—¥ã€‚˜Fw,%領袖們惱怒耶利米,就打了他,將他囚ç¦åœ¨æ–‡å£«ç´„拿單的房屋中,因為他們以它為監牢。˜E‚3,%耶利米說:「這是å‡çš„,我並ä¸æ˜¯è¦åŽ»æŠ•é™è¿¦å‹’底人。ã€ä»–å»ä¸è½ä»–。伊利雅拿ä½è€¶åˆ©ç±³ï¼Œå¸¶ä»–到眾領袖那裡。A˜D‚{,% 他到了便雅憫門,那裡的守門官åå«ä¼Šåˆ©é›…,是哈拿尼亞的孫å­ã€ç¤ºåˆ©ç±³é›…çš„å…’å­ï¼Œä»–æ‹¿ä½å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ æ˜¯åŽ»æŠ•é™è¿¦å‹’底人的ï¼ã€"˜C‚?驚駭æ懼臨到他們。因你大能的膀臂,他們如石頭寂然ä¸å‹•ï¼Œç­‰å€™ä½ çš„百姓éŽåŽ»ï¼Œé›…å¨å•Šï¼Œç­‰å€™ä½ æ‰€è´–的百姓éŽåŽ»ã€‚^˜B5,% 迦勒底的è»éšŠâ€¦æ‹”營離開耶路撒冷的時候,因躲é¿æ³•è€çš„è»éšŠï¼Œ#˜A‚?,% 你們å³ä¾¿æ®ºæ•—了…迦勒底全è»ï¼Œèˆ‡ä½ å€‘爭戰的.但剩下å—傷的人.也必å„自從他的帳棚裡起來,用ç«ç„šç‡’這城。ã€ã€v˜@e,% é›…å¨å¦‚此說:你們ä¸è¦è‡ªæ¬ºèªªï¼Žã€Œè¿¦å‹’底人必定離開我們ã€ï¼Œå› ç‚ºä»–們必ä¸é›¢é–‹ã€‚s˜?_,%迦勒底人必å†ä¾†æ”»æ‰“這城,並è¦æ”»å–它(原文用陰性,下åŒ),用ç«ç„šç‡’它。3˜>a,%é›…å¨çš„話臨到先知耶利米.說:˜=‚!,%法è€çš„è»éšŠå·²ç¶“從埃åŠå‡ºä¾†ï¼Œé‚£åœå›°è€¶è·¯æ’’冷的迦勒底人è½è¦‹ï¼Žä»–們的風è²ï¼Œå°±æ‹”營離開耶路撒冷去了。U˜<#,%那時耶利米在民中出入,因為他們還沒有把他囚在監裡。˜;‚,%但他(指西底家)和他的臣僕,並國中的百姓,都ä¸è½å¾žï¼Žé›…å¨â€¦çš„話。藉先知耶利米所說˜: ‚!,%約西亞的兒å­è¥¿åº•å®¶â€¦ç‚ºçŽ‹ï¼ŒæŽ¥çºŒç´„雅敬的兒å­å“¥å°¼é›….因為巴比倫王尼布甲尼撒立他…作王。在猶大地s˜9_,% 耶利米就出離耶路撒冷,往便雅憫地去,è¦åœ¨é‚£è£¡å¾žç™¾å§“中間å–得自己的地業。˜8‚-,( 這全部的猶大人就…回來,從所趕到的å„處.到猶大地米斯巴的基大利那裡,åˆå¤šå¤šåœ°ç©è“„酒與å¤å¤©çš„果實。V˜7ƒ%,$我必因他和他後裔,並他臣僕的罪孽刑罰他們。我è¦ä½¿â€¦è‡¨åˆ°ä»–們和耶路撒冷的居民,並猶大人;我所說的一切ç½ç¦(放第二行)åªæ˜¯ä»–們ä¸è‚¯è½å¾žã€‚ã€v˜6eÜ神明白它(指:智慧)çš„é“路,他(指:神)曉得它(指:智慧)的所在。C˜5‚,$所以雅å¨â€¦èªªï¼šâ€¦è™•å¡«å…¥ä¸‹è¡Œ)論到猶大王約雅敬.他後裔中必沒有人å在大衛的寶座上;他的å±é¦–必被拋棄,白æ™å—炎熱,黑夜å—寒霜。n˜4ƒU,$論到猶大王約雅敬你è¦èªªï¼Œé›…å¨å¦‚此說:你燒了這書å·ï¼Œèªªï¼šã€Žä½ ç‚ºç”šéº¼åœ¨å…¶ä¸Šå¯«è‘—說,巴比倫王必è¦ä¾†ï¼Žæ¯€æ»…這地,使它(指這地,原文用陰性)絕了人民和牲畜呢?ã€m˜3S,$ä½ å†å–一書å·ï¼Œåœ¨å…¶ä¸Šå¯«â€¦åŽŸå…ˆçš„一切話。…å‰ä¸€å·æ›¸ä¸ŠçŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬所燒v˜2e,$…雅å¨çš„話臨到耶利米王燒了有…之話的書å·ä»¥å¾Œï¼Œå·´éŒ„從耶利米å£ä¸­æ‰€å¯«ï¼Žèªªï¼š8˜1‚i,$王就å©å’王的兒å­è€¶æ‹‰ç¯¾ï¼Žå’Œäºžæ–¯åˆ—çš„å…’å­è¥¿èŠé›…,並亞伯疊的兒å­ç¤ºåˆ©ç±³é›…,去æ‰æ‹¿æ–‡å£«å·´éŒ„和先知耶利米;雅å¨å»å°‡ä»–們隱è—。j˜0M,$以利拿單和第èŠé›…,並基瑪利雅懇求王.ä¸è¦ç‡’這書å·ï¼Œä»–å»ä¸è½ä»–們。^˜/5,$…都ä¸æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸æ’•è£‚他們的衣æœã€‚王和…臣僕è½è¦‹é€™ä¸€åˆ‡è©±çš„]˜.5 他們è¦å–點血,塗在…兩邊的門框上和門楣上。他們åƒç‰ çš„房屋a˜-;,$…王å在éŽå†¬çš„房屋裡,那時正是ä¹æœˆï¼Œåœ¨ä»–é¢å‰æœ‰é»žç‡ƒçš„ç«ç›†ã€‚A˜,‚{,$王就差猶底.去å–這書å·ä¾†ï¼Œä»–便從文士以利沙瑪的房間內將它(原文用陰性)å–來,在王的耳邊和…眾領袖的耳邊念它。ä¾ç«‹åœ¨çŽ‹å·¦å³v˜+e,$眾領袖…進院見王,把書å·å­˜åœ¨æ–‡å£«ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªçš„房間裡,在王的耳邊念這一切話。m˜*S,$眾領袖å°å·´éŒ„說:「你和耶利米è¦åŽ»è—起來,ä¸å¯å«äººçŸ¥é“你們在哪裡。ã€d˜)A,$他們å•å·´éŒ„說:「請你告訴我們,你怎樣從他å£ä¸­å¯«é€™ä¸€åˆ‡è©±å‘¢ï¼Ÿã€|˜(q,$他們è½è¦‹é€™ä¸€åˆ‡è©±ï¼Žå°±å®³æ€•ï¼Œé¢é¢ç›¸è¦·ï¼Œå°å·´éŒ„說:「我們必須將這一切話告訴王。〘'‚,$他們å°ä»–說:「請你å下,在我們的耳邊念它(原文用陰性)。ã€å·´éŒ„就在他們的耳邊念(它)。‚˜&„,$眾領袖就差é£â€¦åˆ°å·´éŒ„那裡,猶底,就是å¤ç¤ºçš„曾孫ã€ç¤ºåˆ©ç±³é›…çš„å­«å­ã€å°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ åœ¨ç™¾å§“耳邊所宣讀的書å·ï¼Œä½ å°‡å®ƒæ‹¿åœ¨æ‰‹ä¸­ï¼ŒåŽ»å§ï¼ã€å°¼åˆ©äºžçš„å…’å­å·´éŒ„就手拿書å·ï¼Žä¾†åˆ°ä»–們那裡。p˜%Y,$ 於是米該亞å°ä»–們述說.…他所è½è¦‹çš„一切話,巴錄在眾民耳邊宣讀那書時, ×­ ~“}©|æ|N{¸zÅz)y‡yx±x!wŽvøv~uôuFt¿tscrìr¬qÅqWpãp~oìoinÙnemñm}lölykêkHjéjoiÇi(hAgig fneÇe;dÓdoc¤c%bua°a4`Ó`]_ý_V^ï^…^]É]"\u[ù[›[ZžY÷YXèX4WtV™UÊUbT„SÓRòRMQÎQEPÌP_OÁO&NMõMvMSLŽKçKXK JzI‹HüHgGñGF‹EçEhD”DC«C>BdAåAs@ü@Ù@`?ö?@>Û>h>=‘=<,; :í:O9{8Ö8W7v6Ï6\65„54_3ÿ3 2•1÷1L0Ï0/g.ª.#- ,.+›+!*;)0(Ï( ''.&Y%å%S$ø$`#Á#j"Ã"#!‚ ¯ —˜ù”ùš–6wv9,ÂCþˆ }Ó;ËUôMþ5» ] ç . ² Î 6 ˜¯·Kž ‹pf›cG(é›…å¨å«é©¢é–‹å£ï¼Œå°å·´è˜­èªªï¼šã€Œæˆ‘å‘你行了甚麼,你竟打我這三次呢?〛b‚(驢看見雅å¨çš„使者站在路上,手裡有拔出來的刀,就從路上跨進田間,巴蘭便打驢,è¦å«ç‰ å›žè½‰ä¸Šè·¯ã€‚›a}(因為我必使你得極大的尊榮;你å‘我è¦ç”šéº¼ï¼Œæˆ‘就給你甚麼,åªæ±‚你來為我咒詛這民。ã€ã€ ›`‚(他們到了巴蘭那裡,å°ä»–說:「西撥的兒å­å·´å‹’這樣說:『求你ä¸å®¹ç”šéº¼äº‹æ””阻你ä¸åˆ°æˆ‘這裡來,m›_ƒU(ç¾åœ¨æ±‚你來,…為我咒詛這百姓;因為它(指這百姓,下åŒ)比我強盛,或者我能打敗它,把它趕出此地。因為我知é“你為誰ç¥ç¦ï¼Œèª°å°±å¾—ç¦ï¼›ä½ è©›å’’誰,誰就å—詛咒。〠›^‚(「你è¦å©å’以色列人說:『ç»çµ¦æˆ‘的供物,就是ç»çµ¦æˆ‘作馨香ç«ç¥­çš„食物,你們è¦æŒ‰æ—¥æœŸç»çµ¦æˆ‘。ã€(›]‚K(「你拿著æ–去,和你的哥哥亞倫招èšæœƒçœ¾ï¼Œåœ¨ä»–們眼å‰å©å’ç£çŸ³ç™¼å‡ºæ°´ä¾†ï¼Œæ°´å°±å¾žç£çŸ³æµå‡ºï¼Œçµ¦æœƒçœ¾å’Œä»–們的牲畜å–。ã€1›\‚](你們為何領我們從埃åŠä¸Šä¾†ï¼ŒæŠŠæˆ‘們帶到這壞地方呢?這地方ä¸å¥½æ’’種,也沒有無花果樹ã€è‘¡è„樹ã€çŸ³æ¦´æ¨¹ï¼Œåˆæ²’有水å¯å–。ã€1›[‚](…潔淨的人è¦ç‘水在ä¸æ½”淨的人身上,第三天和第七天,第七天就使他æˆç‚ºæ½”淨。那人è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,到晚上就潔淨了。s›Zƒa(必當有一個潔淨的人,拿牛è†è‰è˜¸åœ¨é€™æ°´ä¸­ï¼ŒæŠŠæ°´ç‘在帳棚上,和一切器皿.並帳棚內的眾人身上;åˆç‘在摸了骨頭,…那人身上。或摸了被殺的,或摸了自死的,或摸了墳墓的d›YƒC( 凡摸了死去之人的å±é«”…的,而ä¸æ½”淨自己.就玷污了雅å¨çš„帳幕,這人必從以色列中剪除;因為除污穢的水沒有ç‘在他身上,他就為ä¸æ½”淨,他的污穢還在他身上。›X‚-( 收起æ¯ç‰›ç°çš„人…è¦æ´—è¡£æœã€‚å¿…ä¸æ½”淨到晚上,這è¦çµ¦ä»¥è‰²åˆ—人和寄居在他們中間的外人,作為永é çš„定例。›W‚!( 必有一個潔淨的人收起æ¯ç‰›çš„ç°ï¼Œå­˜åœ¨ç‡Ÿå¤–潔淨的地方,為以色列會眾調åšé™¤æ±¡ç©¢çš„水。這本是除罪的。_›Vƒ9(((原文17:5)給以色列人作記念,因此,使亞倫後裔之外的人,ä¸å¾—.近å‰ä¾†åœ¨é›…å¨é¢å‰ç‡’香,å…å¾—ä»–é­å¯æ‹‰å’Œä»–一黨所é­çš„。這乃是照雅å¨è—‰è‘—摩西所å©å’的。x›Uk(以色列å‘é›…å¨è¨±é¡˜èªªï¼šã€Œä½ è‹¥çœŸçš„將這民交付我手,我就把他們的城邑盡行毀滅。ã€4›T‚c(「雅å¨å‘½å®šå¾‹æ³•ä¸­çš„一æ¢å¾‹ä¾‹ï¼Œä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£èªªï¼Œä½ è¦å©å’以色列人,…牽到你這裡來,把一隻å¥å…¨æ²’有瑕疵,…純紅的æ¯ç‰›æœªæ›¾è² è»›r›S_(你們和你們家屬隨處å¯ä»¥åƒï¼Œé€™åŽŸæ˜¯ä½ å€‘的賞賜,是酬報你們在會幕裡的æœäº‹ã€‚3›R‚a((原文17:20)後來我所æ€é¸çš„那人,他的æ–必發芽,我必使以色列人的怨言,…止æ¯ï¼Œä¸å†å‚³é”到我。ã€å°±æ˜¯å‘你們所發的怨言!›Q‚=(/(原文17:12)亞倫照著摩西所說的拿來,跑到會中,看哪,瘟疫在百姓中已經開始了。他就加上香,為百姓贖罪。v›Pe‚有四åƒ(人)作守門的,åˆæœ‰å››åƒ(人)頌讚雅å¨ï¼Œç”¨æˆ‘所åšçš„樂器來頌讚。c›OƒA(.(原文17:11)摩西å°äºžå€«èªªï¼šã€Œæ‹¿ä½ çš„香çˆï¼ŒæŠŠå£‡ä¸Šçš„ç«ç››åœ¨å…¶ä¸­ï¼›åˆåŠ ä¸Šé¦™ï¼Œå¿«å¿«å¸¶åˆ°æœƒçœ¾é‚£è£¡ï¼Œç‚ºä»–們贖罪,因為有憤怒從雅å¨é‚£è£¡å‡ºä¾†ï¼Œç˜Ÿç–«å·²ç¶“發作了。ã€\›Nƒ3(&(原文17:3)把那些犯罪自害己命之人的香çˆï¼Œå«äººéŒ˜æˆç‰‡å­ï¼Œç”¨ä»¥åŒ…壇。那些香çˆæœ¬æ˜¯ä»–們在雅å¨é¢å‰ç»éŽçš„,所以是è–的,並且å¯ä»¥çµ¦ä»¥è‰²åˆ—人作記號。ã€K›M(摩西剛說完了這一切話,他們腳下的地就開了å£ï¼Œ"›L‚?(ä»–å©å’會眾說:「你們離開這些惡人的帳棚å§ï¼Œä»–們的物件甚麼都ä¸å¯æ‘¸ï¼Œæ怕你們陷在他們的罪中,一åŒæ¶ˆæ»…ï¼ã€]›K5(摩西起來,往大åã€äºžæ¯”蘭那裡去;以色列的長è€ä¹Ÿéš¨è‘—他去。r›J_(摩西å°å¯æ‹‰èªªï¼šã€Œä½ å’Œä½ ä¸€é»¨çš„人.並亞倫,你和他們明天都è¦ç«™åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼›l›IS(於是他們å„人拿一個香çˆï¼Œç››ä¸Šç«ï¼ŒåŠ ä¸Šé¦™ï¼ŒåŒæ‘©è¥¿ã€äºžå€«ç«™åœ¨æœƒå¹•é–€å‰ã€‚›H‚!(#我耶和è¯èªªéŽï¼Œèª ç„¶æˆ‘è¦é€™æ¨£ä½œï¼Žå¾…這一切èšé›†æ•µæˆ‘的惡會眾,他們必在這曠野消滅,在這裡死亡。ã€ã€%›G‚E("…按你們åµå¯Ÿé‚£åœ°çš„å››å天,一年抵一天。你們è¦æ‰¿æ“”自己的罪,å—å››å年的痛苦,這樣,你們就知é“我在敵å°ä½ å€‘。 ›F‚(但你們的孩å­ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å€‘所說ã€è¦è¢«æ“„掠的,我必把他們領進去,他們就得知你們所厭棄的那地。x›Ek(你們的å±é¦–必倒在這曠野,並且你們中間凡被數點ã€å¾žäºŒå歲以外ã€å‘我發怨言的,r›D_(求你照你的大慈愛赦å…這百姓的罪孽,好åƒä½ å¾žåŸƒåŠåˆ°å¦‚今赦å…這百姓一樣。ã€A›C(ç¾åœ¨æ±‚主大顯能力,照你所應許éŽçš„話說:{›Bq(『雅å¨å› ç‚ºä¸èƒ½å¸¶é ˜é€™ç™¾å§“.進入他å‘他們起誓應許之地,所以在曠野把他們殺了。ã€f›AG(如今你若把這百姓殺了,如殺一人,那些è½è¦‹ä½ åè²çš„列邦必議論說:‚›@„ (埃åŠäººè¦å°‡é€™äº‹å‚³çµ¦è¿¦å—地的居民;那民已經è½è¦‹ä½ â”€â”€é›…å¨æ˜¯åœ¨é€™ç™¾å§“中間;因為你──雅å¨é¢å°é¢è¢«äººçœ‹è¦‹ï¼Œæœ‰ä½ çš„雲彩åœåœ¨ä»–們以上。你日間在雲柱中,…在他們å‰é¢è¡Œã€‚夜間在ç«æŸ±ä¸­ï¼Œ9›?mÜ!神的éˆé€ æˆ‘;全能者的氣使我得生。|›>ƒs( 他們使所窺探它(原文用陰性,下åŒ)之地的惡信傳出去.給以色列人說:「我們所經éŽå®ƒã€æ‰€çªºæŽ¢å®ƒä¹‹åœ°ï¼Žæ˜¯åžåƒå®ƒçš„居民之地,我們在其中所看見的所有人民都是身é‡é«˜å¤§çš„人。:›=‚o( é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å¾žä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€ä¸­æ‹›èšä¸ƒå個人,就是你所知é“作百姓的長è€å’Œå®˜é•·çš„,領他們到會幕å‰ï¼Œä½¿ä»–們和你一åŒç«™ç«‹ã€‚I›<ƒ ( 這百姓豈是我懷的胎,豈是我生下來的呢?你竟å°æˆ‘說:『把他們抱在懷裡,如養育之父抱åƒå¥¶çš„å­©å­ï¼Œç›´æŠ±åˆ°ä½ èµ·èª“應許給他們祖宗的地去。〠›;‚( 摩西å°é›…å¨èªªï¼šã€Œä½ ç‚ºä½•è‹¦å¾…僕人?我為何ä¸åœ¨ä½ çœ¼å‰è’™æ©ï¼Œç«ŸæŠŠé€™ç®¡ç†ç™¾å§“çš„é‡ä»»åŠ åœ¨æˆ‘身上呢?~›:w( 摩西å°é›…å¨èªªï¼šã€ŒåŸƒåŠäººå¿…è½è¦‹é€™äº‹ï¼›å› ç‚ºä½ æ›¾æ–½å±•å¤§èƒ½ï¼Œå°‡é€™ç™¾å§“從他們中間領上來。~›9w( 摩西說:「求你ä¸è¦é›¢é–‹æˆ‘們;因為你知é“我們è¦åœ¨æ› é‡Žå®‰ç‡Ÿï¼Œä½ å¯ä»¥ç•¶ä½œæˆ‘們的眼目。[›8/,地…就都乾裂,為這緣故因無雨é™åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œè€•åœ°çš„蒙羞抱頭;›7 ‚'r é›…å¨å¦‚此說:亞æ«äººä¸‰ç•ªå››æ¬¡çŠ¯ç½ªï¼Œæˆ‘å¿…ä¸å…去他們的刑罰,因為他們剖開基列的孕婦,擴張自己的國土;a›6;æa…錫安è½è¦‹å°±æ­¡å–œï¼ŒçŒ¶å¤§çš„城邑也都快樂。雅å¨å•Šï¼Œå› ä½ çš„判斷,›5‚-", 製造雕刻å¶åƒçš„盡都虛空,他們所喜悅的都無益處;他們的證據他們ä¸å¾—看見,也無從得知,他們便覺羞愧。z›4ƒm,…日å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:我è¦ä½¿æˆ‘的百姓以色列和猶大被擄的人歸回。雅å¨èªªï¼šæˆ‘也è¦ä½¿ä»–們回到…地,我所賜給他們列祖之.他們就得它(原文用陰性,指這地)為業。ã€y›3kr 使以色列人接管以æ±æ‰€å‰©é¤˜çš„.和所有稱為我å下的國;這是行這事的雅å¨çš„話語。›2‚'( 百姓四處走動è’集(嗎哪),用磨å­ç£¨ï¼Œæˆ–用臼æ—碎,煮在é‹ä¸­ï¼ŒæŠŠå®ƒåšæˆé¤…,其滋味好åƒæ²¹æ±çš„味é“。N›1 ƒ 於是他們(指埃åŠäºº)設立(專管)勞工的ç£å·¥ç›£ç®¡ä»–(們),為è¦ä»¥å‹žå½¹è‹¦å®³ä»–(們)。他(們)為法è€å»ºé€ ç©è²¨åŸŽï¼Œå°±æ˜¯æ¯”æ±å’Œè˜­å¡žã€‚›0‚3 他說:「你éžçµ¦æˆ‘,讓我åƒæˆ‘å…’å­çš„野味,我好給你ç¥ç¦ã€‚ã€ä»–å°±éžçµ¦ä»–,他便åƒäº†ï¼›åˆæ‹¿é…’給他,他也å–了。›/ ‚3( 眾百姓發怨言,他們的訴苦é”到雅å¨çš„耳中。雅å¨è½è¦‹äº†å°±æ€’氣發作,使ç«åœ¨ä»–們中間焚燒,直燒到營的邊界。"›.‚? é›…å„å°ä»–父親說:「我是你的長å­ä»¥æŽƒï¼Œæˆ‘已照你所å©å’我的åšäº†ã€‚請起來å著,åƒæˆ‘的野味,好讓你給我ç¥ç¦ã€‚ã€S›-æ„ æ±‚ç¥¢å› ç¥¢åƒ•äººå¤§è¡›çš„ç·£æ•…ï¼Œä¸è¦æŠŠç¥¢å—è†è€…的臉轉走ï¼›,‚-ré›…å¨å¦‚此說:以色列人三番四次犯罪,我必ä¸å…去他們的刑罰,因他們為銀å­å‡ºè³£ç¾©äººï¼Œç‚ºä¸€é›™éž‹è³£äº†çª®äººï¼››+‚! 他也作了美味,拿來給他父親,å°ä»–父親說:「願我的父親起來,åƒä»–å…’å­çš„野味,好讓你給我ç¥ç¦ã€‚ã€W›*)( 何巴回答說:「我ä¸åŽ»ï¼›å› ç‚ºï¼Žæˆ‘è¦å›žæœ¬åœ°æœ¬æ—那裡去。〠›) ‚"…ç¦å“‰ï¼é€™æ‚–逆的兒女。雅å¨èªªï¼šä»–們åŒè¬€ï¼Œå»ä¸ç”±æ–¼æˆ‘,çµç›Ÿï¼Œå»ä¸ç”±æ–¼æˆ‘çš„éˆï¼Œä»¥è‡´ç½ªä¸ŠåŠ ç½ªã€‚p›(YJ$我è¦ä½¿æ¨¹æœ¨å¤šçµæžœå­ï¼Œç”°åœ°å¤šå‡ºåœŸç”¢ï¼Œå¥½å«ä½ å€‘ä¸å†å› é¥‘è’…å–辱。在外邦中P›'ƒ我的百姓啊,你們當追念摩押王巴勒所設的謀.和比ç¥çš„å…’å­å·´è˜­å›žç­”他的話,(追念)從什亭到å‰ç”²æ‰€é‡è¦‹çš„事,好使你們明白雅å¨å…¬ç¾©çš„作為。[›&/"0 「我為我的å暫且å¿æ€’,為我的頌讚å‘你容å¿ï¼Œä¸å°‡ä½ å‰ªé™¤ã€‚|›%q, 他們å‘你們說å‡é è¨€ï¼Œè¦å«ä½ å€‘é·ç§»ï¼Œé é›¢æœ¬åœ°ï¼Œä»¥è‡´æˆ‘將你們趕出去,使你們滅亡。=›$‚u(這是)為è¦ä½¿ä»¥è‰²åˆ—人把…帶來,他們在田野裡所ç»çš„祭.把牠們帶到會幕門å£ã€é›…å¨é¢å‰ï¼Œäº¤çµ¦ç¥­å¸ï¼ŒæŠŠç‰ å€‘ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºå¹³å®‰ç¥­ã€‚]›# 5| æ幔哪,你的勇士必驚惶,以致以掃山的人都因殺戮而被剪除。‚›"„"1é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的救贖主ã€å®ƒçš„è–者…如此說:å°é‚£è¢«äººæ‰€è—視ã€æœ¬åœ‹æ‰€æ†Žæƒ¡ã€å®˜é•·çš„僕人.「å›çŽ‹è¦çœ‹è¦‹å°±ç«™èµ·ä¾†ï¼Œé¦–領也è¦ä¸‹æ‹œï¼›éƒ½å› ä¿¡å¯¦çš„é›…å¨ã€â€¦çš„緣故。ã€æ€é¸äº†ä½ çš„以色列的è–者a›!ƒ=x希勒家的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ•¬ã€å’Œèˆä¼¯é‚£ã€å’Œç´„亞å°â€¦èªªï¼šæ‹‰ä¼¯â€§æ²™åŸºï¼Žã€Œè«‹ç”¨äºžè˜­è©±å°ä½ çš„僕人們說,因我們會è½ï¼›ä¸è¦ç”¨çŒ¶å¤§è©±è·Ÿæˆ‘們說,é”到城牆上百姓的耳中。ã€v› e¤é›…å¨å›žç­”我,說:將這默示明明地寫在版上,使人容易讀[原文是隨跑隨讀]。›‚"-因我僕人雅å„,…的緣故,我所æ€é¸ä»¥è‰²åˆ—.…我就æä½ çš„åå¬ä½ ï¼Œä¹ŸåŠ çµ¦ä½ å號。你雖ä¸èªè­˜æˆ‘,Y›ƒ+,…『我並沒有差é£ä»–們,這是雅å¨çš„話語:他們å»è¨—我的å說å‡é è¨€ï¼Œå¥½ä½¿æˆ‘將你們,…趕出去,(一åŒ)滅亡。ã€ã€å°±æ˜¯ä½ å€‘å’Œå‘你們說é è¨€çš„那些先知‚›„"+é›…å¨â€¦å¦‚此說──你們的救贖主ã€ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者.因你們的緣故,我已打發人到巴比倫去;我è¦ä½¿â€¦éƒ½å¦‚難民,…下來。迦勒底人.å自己素來宴樂的船.(註解:這些船通常用在迎神宴樂的行列)›}"%#我…必ä¿è­·é€™åŸŽï¼Œæ‹¯æ•‘它(原文用陰性)。ã€ã€ç‚ºè‡ªå·±çš„緣故,åˆç‚ºæˆ‘僕人大衛的緣故,8›‚i"Aé›…å¨å¦‚此說:正如人在葡è„中尋得新酒時說:ä¸è¦æ¯€å£žå®ƒï¼Œå› ç‚ºç¦åœ¨å…¶ä¸­ï¼›åŒæ¨£ï¼Œæˆ‘必因我僕人的緣故如此行,ä¸å°‡ä»–們全然毀滅。›‚'")好å«äººå€‘一åŒçœ‹è¦‹ã€çŸ¥é“ã€æ€æƒ³ã€æ˜Žç™½ï¼›é€™æ˜¯é›…å¨çš„手åšçš„,是以色列的è–者創造它(原文用陰性)的。G›ƒ,#ä¸å¯è“‹æˆ¿å­ï¼Œä¸å¯æ’’種,也ä¸å¯æ ½ç¨®è‘¡è„園,這些都ä¸å¯æ“有,但一生的年日è¦ä½å¸³æ£šï¼Œä½¿ä½ å€‘çš„æ—¥å­â€¦å¾—以長久。ã€åœ¨ä½ å€‘所寄居在那裡之地y›k,…「他們豈是惹我發怒呢?這是雅å¨çš„話語:豈ä¸æ˜¯æƒ¹äº†è‡ªå·±ï¼Œä»¥è‡´è‡‰ä¸Šæ…šæ„§å—Žï¼Ÿã€&›‚E, 我好堅定…誓,我å‘你們列祖所起的.賞賜他們æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚正如今日一樣。ã€ã€æˆ‘就回應說:「雅å¨å•Šï¼Œé˜¿å€‘ï¼ã€›‚- 這地尚未有任何田野的çŒæœ¨ï¼Œç”°é–“çš„èœè”¬éƒ½é‚„沒有長出來;因為雅å¨ç¥žå°šæœªé™é›¨åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œä¹Ÿæ²’有人耕種土地,s›_,耶路撒冷啊,妳當洗除心中的惡,使妳å¯ä»¥å¾—救。惡念存在妳心裡è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?n›ƒU"$ 拉伯‧沙基說:「我主差é£æˆ‘來豈是(å–®)å°ä½ çš„主和你…嗎?說這些話.ä¸(也)是å°é€™äº›ä½åœ¨åŸŽç‰†ä¸Šâ€¦çš„人(說的)嗎?è¦â€¦åƒè‡ªå·±ç³žã€åˆå–自己尿.跟你們一起\›/æ‡原來我知é“é›…å¨ç‚ºå¤§ï¼Œ(也知é“)我們的主超乎è¬ç¥žä¹‹ä¸Šã€‚›‚3"!ç¶ä½ çš„繩索鬆開,ä¸èƒ½ç©©ä½æ——竿的根基,也無法æšèµ·æ——幟。那時許多擄來的物被瓜分了,瘸腿的把掠物奪去了。›w" 必有一人åƒé¿é¢¨æ¸¯å’Œæš´é¢¨é›¨çš„é¿é›£æ‰€ï¼Œåƒæ²³æµåœ¨ä¹¾æ—±ä¹‹åœ°ï¼Œåƒå¤§ç£çŸ³çš„å½±å­åœ¨ç–²ä¹ä¹‹åœ°ã€‚›‚ ( …往å‰è¡Œçš„,是但營的è»æ——。在諸營末後按著è»éšŠï¼Žçµ±é ˜è»éšŠçš„是亞米‧沙代的兒å­äºžå¸Œä»¥è¬ã€‚H› 第一日你們當有è–會,甚麼勞碌的工都ä¸å¯åšï¼›o›Y「你è¦å‘½ä»¤ä»¥è‰²åˆ—人,把那為點燈æ—æˆçš„清橄欖油拿來給你,使燈常常點著。"› ‚? 在他的兄弟中作大祭å¸ã€ä»–的頭上倒了è†æ²¹ã€æ‰¿æŽ¥è–è·ï¼Œç©¿äº†(è–)衣的,他的頭ä¸å¯æ•£äº‚,他的衣æœä¸å¯æ’•è£‚。\› ƒ1J(那人å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ éƒ½è¦ç”¨çœ¼çœ‹ï¼Œç”¨è€³è½ï¼Œä¸¦è¦æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚凡我所指示你的,你被帶到這裡來,特為è¦ä½¿ä½ çœ‹è¦‹ï¼›å‡¡ä½ æ‰€è¦‹çš„,你都è¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—家。ã€{› q å‡è‹¥é‚£åŸŽè£¡æœ‰äº”å個義人,你真的è¦å‰¿æ»…,ä¸â€¦é¥’了那地方嗎?為其中的這五å個義人 › ‚9,+這是尼利亞的兒å­å·´éŒ„挑唆你害我們,è¦å°‡æˆ‘們交在迦勒底人的手中,使我們有被殺的,有被擄到巴比倫去的。ã€O› ƒ é›…å¨èžé‚£é¦¨é¦™ä¹‹æ°£ï¼Œé›…å¨å°±åœ¨ä»–的心裡說:我ä¸å†â€¦è©›å’’土地因人的緣故.[人從å°æ™‚心裡就懷著惡念],我也ä¸å†â€¦æ¯€æ»…å„種生物了。åƒæˆ‘æ‰åšçš„›‚-d押沙é¾æ´¾äººåˆ°ç´„押那裡,è¦å·®ä»–到王那裡,他(指約押)å»ä¸è‚¯åˆ°ä»–那裡來。第二次派人去,他ä»ä¸è‚¯ä¾†ã€‚.›‚W(這樣,…也è¦ä½œèˆ‰ç¥­ç»çµ¦é›…å¨ï¼›å¾žé€™å分之一中,你們從以色列人中所得的å分之一,將所ç»çµ¦é›…å¨çš„舉祭,歸給祭å¸äºžå€«ã€‚›‚  「ä¸å¯æ¬ºå£“ä½ çš„é„°èˆï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ¶å¥ª(他的物)。雇工的工價,ä¸å¯åœ¨ä½ é‚£è£¡éŽå¤œï¼Œç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€‚j›ƒO「論到一切活物的生命,他的生命就在他的血中。所以我å°ä»¥è‰²åˆ—人說:無論甚麼活物的血,你們都ä¸å¯åƒï¼Œå› ç‚ºä¸€åˆ‡æ´»ç‰©çš„生命就在他的血中。凡åƒäº†è¡€çš„,必被剪除。r›_ 但是為了這個的緣故我å«ä½ å­˜ç«‹ï¼Œç‚ºä½¿ä½ çœ‹è¦‹æˆ‘的大能,好讓我的å傳é全地。l›S( 但你的僕人,凡帶兵器的,都è¦éŽåŽ»ï¼Žç…§æˆ‘主所講的,在雅å¨é¢å‰æ‰“仗。ã€c›A若有人誤åƒäº†è–物,è¦åŠ å®ƒçš„五分之一在它上é¢ï¼ŒæŠŠè–物交給祭å¸ã€‚o›Y 祭å¸çš„女兒若因行淫侮辱自己,她所侮辱的是她的父親,她必在ç«ä¸­è¢«ç„šç‡’。a›;æ}邪惡的æ–ä¸æœƒè½åœ¨ï¼Žç¾©äººæ‰€å¾—的報應上,å…得義人伸他的手作惡。1š‚] 因為活物的生命,它(原文用陰性)是在血中。我把它賜給你們,å¯ä»¥åœ¨å£‡ä¸Šç‚ºä½ å€‘的生命贖罪;因血就是生命,它能贖罪。fš~G( 哥轄人抬著è–物先往å‰è¡Œã€‚他們未到以å‰ï¼ŒæŠ¬å¸³å¹•çš„已經把帳幕支好。uš}e 當那日,你è¦å‘Šè¨´ä½ çš„å…’å­èªªï¼šã€Žé€™æ˜¯å› é›…å¨â€¦ç‚ºæˆ‘所行的事。在我出埃åŠçš„時候š| =é›…å¨å©å’摩西說:sš{_" 你們è¦é›¢é–‹é€™æ¢é“路,離開這æ¢è·¯å¾‘,ä¸è¦åœ¨æˆ‘們é¢å‰å†æ說以色列的è–者。ã€nšz Y…雅å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿ï¼Œäºžå€«çš„兩個兒å­ï¼Œâ€¦æ­»äº†ä¹‹å¾Œï¼Œç•¶ä»–們走近雅å¨é¢å‰æ­»äº†ï¼Œ{šyq 他說:「你è¦å¾žæˆ‘手裡å—這七隻æ¯ç¾Šç¾”,這è¦æ›¿æˆ‘作見證,(說)我挖了這å£äº•ã€‚ã€Ušxƒ%「女人若…å»å¤šæ—¥æµå‡ºå¥¹çš„血,ä¸æ˜¯åœ¨å¥¹ç¶“期的時候.或是éŽäº†ç¶“期ä¸æ½”淨期間,ä»ç„¶æµè¡€ï¼Œæµè¡€çš„所有日å­å¥¹å°±ä¸æ½”淨,與她在經期的日å­ä¸æ½”淨一樣。išwM(å°±è¦å©å’人把…石頭挖出來,那有ç½ç—…在其上的.扔在城外ä¸æ½”淨之處;cšvA 這是那有大痲瘋ç½ç—……的人的æ¢ä¾‹ã€‚他手的力é‡ä¸å¤ é å‚™å¾—潔淨之物~šuw 祭å¸è¦å–一隻公羊羔,把牠和那一羅é©æ²¹ä¸€åŒç»ç‚ºè´–愆祭,在雅å¨é¢å‰ä½œç‚ºæ–祭æ–一æ–ï¼›Oštƒ 3第七天,他è¦å¯Ÿçœ‹é‚£ç½ç—…,ç½ç—…若…發散,在衣æœä¸Šï¼Œæˆ–經線上ã€æˆ–緯線上,或皮å­ä¸Šï¼Žé€™çš®å­ç„¡è«–當作何用,這ç½ç—…是蠶食的大痲瘋,是ä¸æ½”淨了。{šsq ,那人就是染了大痲瘋,是ä¸æ½”淨的,祭å¸ç¸½è¦å®šä»–為ä¸æ½”淨,他的ç½ç—…是在他的頭上。šr‚9 %在他(指祭å¸)眼中若頭疥已經止ä½ï¼Œå…¶é–“也長了黑毛,頭疥已然痊癒,那人是潔淨了,祭å¸å°±è¦å®šä»–為潔淨。šq‚ 祭å¸è‹¥å¯Ÿçœ‹é ­ç–¥çš„ç½ç—…,ç¾è±¡ä¸æ·±æ–¼çš®ï¼Œå…¶é–“也沒有黑毛,就è¦å°‡é•·é ­ç–¥ç½ç—…的人隔離七天。Xšpƒ+ 祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œç™½ç«æ–‘中的毛變白了,它(原文用陰性)çš„ç¾è±¡åˆæ·±æ–¼çš®ï¼Œé€™æ˜¯å¤§ç—²ç˜‹åœ¨ç«æ¯’中長出來,祭å¸å°±è¦å®šä»–為ä¸æ½”淨,是大痲瘋的ç½ç—…。ršo_ 祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ä»–,看哪,ç½ç—…處變白了,祭å¸å°±è¦å®šé‚£æ‚£è€…為潔淨,他是潔淨的。šn‚ 第七天,祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ä»–,看哪,ç½ç—…在他眼å‰æ­¢ä½äº†ï¼Œæ²’有在皮膚上擴散,祭å¸è¦å†æ¬¡å°‡ä»–隔離七天。 šm‚ 她生的若是女孩,è¦åƒå¥¹æœˆç¶“期間一樣ä¸æ½”淨兩個七天,…她è¦å®¶å±…å…­å六天。為了產血的潔淨,jšlƒO 其中死了的,掉在甚麼æ±è¥¿ä¸Šï¼Œé€™æ±è¥¿å°±ä¸æ½”淨,無論是木器ã€è¡£æœã€çš®å­ã€å£è¢‹ï¼Œä¸æ‹˜æ˜¯åšç”šéº¼å·¥ç”¨çš„器皿,須è¦æ”¾åœ¨æ°´ä¸­ï¼Œå¿…ä¸æ½”淨到晚上,(到晚上)æ‰æ½”淨了。 šk‚若他所ç»çš„祭是為還願或是甘心ç»çš„,在他ç»ä»–的祭物的日å­è¦è¢«åƒæŽ‰ï¼Œå®ƒæ‰€å‰©çš„第二天也å¯ä»¥åƒã€‚Hšj ( 統領西布倫支派è»éšŠçš„是.希倫的兒å­ä»¥åˆ©æŠ¼ã€‚ ši‚ 有ç«å¾žé›…å¨é¢å‰å‡ºä¾†ï¼Œåœ¨å£‡ä¸Šç‡’盡燔祭和脂油;眾民一見,就都歡呼,他們的臉俯ä¼(在地)。"šh‚?「你將亞倫和與他在一起的兒å­å€‘ã€â€¦å¸¶ä¾†ï¼Œå’Œè–è¡£ã€å’Œè†æ²¹ï¼Œå’Œè´–罪祭的一隻公牛ã€å’Œå…©éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€å’Œä¸€ç­ç„¡é…µé¤…@šg‚{…他的平安祭的肉若真的給人åƒäº†ï¼Œåœ¨ç¬¬ä¸‰å¤©ï¼Žå¿…ä¸è’™æ‚…ç´ï¼Œä»–ç»äº†å®ƒï¼Œå»ä¸ç®—是他(ç»)的,å為ä¸æ½”,åƒå®ƒçš„人è¦æ“”當自己的罪孽。šf =é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š{šeq為感è¬ç»çš„他的平安祭(牲)的肉,è¦åœ¨ç»å®ƒçš„æ—¥å­è¢«åƒæŽ‰ï¼Œä¸€é»žä¹Ÿä¸å¯ç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€‚šd‚‚åˆåœ¨æˆ‘眾å­ä¸­ï¼Žâ”€â”€é›…å¨è³œæˆ‘許多兒å­â”€â”€æ€é¸æˆ‘兒所羅門.åé›…å¨åœ‹åº¦çš„王ä½æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—。"šc‚? 人若為感è¬ç»å®ƒï¼Œå°±è¦â€¦èˆ‡æ„Ÿè¬ç¥­(一åŒ)ç»ä¸Šã€‚用調油的無酵餅.和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵åšçš„餅,šb‚' 凡素祭,無論是油調和的是乾的,都è¦æ­¸äºžå€«çš„å­å­«ï¼Œæ¯å€‹äººéƒ½è·Ÿä»–的兄弟一樣(æ„æ€æ˜¯å¤§å®¶å‡åˆ†)。〚a‚- 任何素祭,ä¸è«–是在çˆä¸­çƒ¤çš„,或所有用煎盤或在éµéŠä¸Šåšçš„,都è¦æ­¸çµ¦æŠŠå®ƒ(原文用陰性)ç»ä¸Šçš„祭å¸ã€‚iš`Mç»ç‡”祭的祭å¸ï¼Œç„¡è«–為誰ç»ï¼Œæ‰€ç»çš„那燔祭(牲)çš„çš®è¦æ­¸çµ¦é€™ç¥­å¸ã€‚uš_e贖罪祭怎樣,贖愆祭也是怎樣,它們有åŒä¸€å€‹æ¢ä¾‹ï¼Œå®ƒè¦æ­¸çµ¦ç”¨å®ƒä¾†è´–罪的祭å¸ã€‚š^‚和兩個腎臟和其上的脂油,就是é è…°éƒ¨å…©æ—çš„(è„‚æ²¹),並…è‚上的網å­ã€‚連腎臟一起å–下{š]q人在那裡宰燔祭牲,也è¦åœ¨é‚£è£¡å®°è´–愆祭牲;其血,他(指祭å¸)è¦ç‘在壇的周åœã€‚ š\‚;(原文6:23)但凡是…贖罪祭,它(原文用陰性)的血帶進會幕.為è–所贖罪的.就ä¸å¯åƒï¼Œè¦ç”¨ç«ç„šç‡’。ã€ã€\š[ƒ3(原文6:21)惟有煮它(原文用陰性)的瓦器è¦æ‰“碎;若它(原文用陰性,指祭物)是煮在銅器裡,它(原文用陽性,指銅器)è¦æ“¦äº®ï¼Œåœ¨æ°´ä¸­æ¶®ä¹¾æ·¨ã€‚,šZ‚S(原文6:20)凡接觸牠(原文用陰性)的肉的都è¦æˆç‚ºè–;牠的血若濺在衣æœä¸Šï¼Œè¢«æ¿ºåˆ°çš„那件衣æœï¼Œä½ è¦åœ¨è–處洗淨。YšYƒ-(原文6:18)「你è¦å©å’亞倫和他的å­å­«èªªï¼šã€Žé€™æ˜¯è´–罪祭的æ¢ä¾‹ï¼šè´–罪祭(牲)è¦åœ¨ç‡”祭(牲)被宰殺的地方ã€â€¦è¢«å®°æ®ºï¼›åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Žé€™æ˜¯è‡³è–的。dšXA"埃åŠçš„幫助是徒然無益的,因此,我稱她為「éœæ­¢ä¸å‹•çš„拉哈伯ã€ã€‚JšWƒ(原文6:14)è¦åœ¨éµéŠä¸Šç”¨æ²¹èª¿å’Œåšæˆï¼Œèª¿å‹»äº†ï¼Œä½ è¦æŠŠå®ƒ(原文用陰性)拿進來;你è¦ç»ä¸Šçƒ¤å¥½åˆ‡å¡Šçš„素祭,作為ç»çµ¦é›…å¨çš„馨香(祭)。VšVƒ'(原文6:13)「這是亞倫和他å­å­«â€¦æ‰€è¦ç»çµ¦é›…å¨çš„供物,在他å—è†çš„æ—¥å­ï¼Ž(å’Œ)常ç»çš„素祭(åŒé‡),細麵伊法å分之一,早晨一åŠï¼Œæ™šä¸Šä¸€åŠã€‚;šU‚q(原文6:11)亞倫的å­å­«ä¸­æ‰€æœ‰çš„ç”·ä¸éƒ½å¯ä»¥åƒå®ƒï¼Œæ˜¯å¾žé›…å¨çš„ç«ç¥­ä¸­ï¼Œä½ å€‘世世代代永得的分。凡接觸這些祭物的,都è¦æˆç‚ºè–。ã€/šT‚Y(原文6:10)ä¸å¯æ”™é…µçƒ˜çƒ¤ã€‚這是我從ç»çµ¦æˆ‘çš„ç«ç¥­ä¸­ï¼Œå°‡å®ƒè³œçµ¦ä»–(們)的一分,它åƒè´–罪祭,åƒè´–愆祭一樣,為至è–。#šS‚?,2%有刀åŠè‡¨åˆ°ä»–的馬匹ã€ä»–的車輛,和其中一切混雜的人,他們必åƒå©¦å¥³ä¸€æ¨£ï¼›æœ‰åˆ€åŠè‡¨åˆ°å¥¹çš„寶物,它們就被æ¶å¥ªã€‚cšRA$"把æ¿å­åŒ…上金å­ï¼Œç”¨é‡‘å­åšå®ƒå€‘的環來套橫木;也把橫木包上金å­ã€‚"šQ‚?! ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚你將你的é“指示我,使我èªè­˜ä½ ï¼Œæˆ‘好在你眼å‰è’™æ©ã€‚求你顧念到這國是你的å­æ°‘。ã€ašP;¤ç¦å“‰ï¼é‚£çµ¦é„°åœ‹é…’å–ã€å‚¾å›Šè€Œå‡ºã€ä½¿ä»–å–醉ã€ç‚ºè¦çœ‹è¦‹ä»–裸體的:O‚! 到了第二天,摩西å°ç™¾å§“說:「你們犯了大罪。ç¾åœ¨æˆ‘è¦ä¸Šé›…å¨é‚£è£¡åŽ»ï¼Œæˆ–者å¯ä»¥ç‚ºä½ å€‘的罪來贖罪。ã€ZšN/ é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘看這百姓,看哪,它是硬著頸項的百姓。xšMk!凡調和åƒé€™æ¨£çš„(è†)的,或把它è†åœ¨å¤–人身上的,這人è¦å¾žè‡ªå·±çš„民中剪除。ã€(šL‚K!祂說:「我è¦ä½¿æˆ‘一切的美德在你é¢å‰ç¶“éŽï¼Œä¸¦è¦åœ¨ä½ é¢å‰å®£å‘Šé›…å¨çš„å。我è¦æ©å¾…誰就æ©å¾…誰,è¦æ†æ†«èª°å°±æ†æ†«èª°ã€‚ã€"šK‚? 給亞倫和他兒å­å€‘æŸä¸Šè…°å¸¶ï¼Œçµ¦ä»–們包上裹頭巾,他們就憑永é çš„定例得了祭å¸çš„è·ä»»ã€‚è¦æŒ‰ç«‹äºžå€«å’Œä»–çš„å…’å­å€‘。QšJä½ è¦æŠŠé™³è¨­é¤…擺在桌上,(讓它)經常在我é¢å‰ã€‚ã€cšIAé›…å¨çš„榮耀åœæ–¼è¥¿å¥ˆå±±ï¼›é›²å½©é®è“‹å®ƒå…­å¤©ï¼Œç¬¬ä¸ƒå¤©ç¥‚從雲中å¬æ‘©è¥¿ã€‚fšHG'è¦ç”¨ä¸€ä»–連得純金åšï¼Žå®ƒ(原文用陰性,指燈臺)和這一切的器具。cšGAä¸å¯éš¨çœ¾è¡Œæƒ¡ï¼›ä¸å¯åœ¨çˆ­è¨Ÿçš„事上彎曲作證,隨眾屈枉(正直)ï¼›"šF‚?å«ä»–們隨時審判百姓,大事都è¦å‘ˆåˆ°ä½ é€™è£¡ï¼Œå°äº‹ä»–們自己å¯ä»¥å¯©åˆ¤ã€‚這樣,你就輕çœäº›ï¼Œä»–們也å¯èˆ‡ä½ åŒç•¶æ­¤ä»»ã€‚\šE 5「ä¸å¯æ•£æ’­è™›å‡çš„傳言;ä¸å¯æŠŠä½ çš„手放在惡人那裡妄作見證。ršD_他們隨時審判百姓,有難斷的案件就呈到摩西那裡,但å„樣å°äº‹ä»–們自己審判。]šC5 第二天,摩西å著審判百姓,百姓從早到晚都站在摩西的左å³ã€‚xšBk你和…必都疲憊;與你在一起的這百姓.因為這事å°ä½ å¤ªé‡ï¼Œä½ ç¨è‡ªä¸€äººç„¡æ³•è¾¦å®ƒã€‚@šA‚{摩西的岳父看見.他å‘百姓所åšçš„一切事,就說:「你å‘百姓åšçš„是甚麼事呢?你為甚麼ç¨è‡ªå著,眾百姓從早到晚都站在你的左å³å‘¢ï¼Ÿã€+š@‚Q 葉忒羅說:「雅å¨æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„;他救了你們脫離埃åŠ(人)的手和法è€çš„手,將這百姓從埃åŠ(人)的手下救出來。{š?q 葉忒羅因…一切好處,…便甚歡喜。雅å¨å¾…以色列的.就是拯救他們脫離埃åŠäººçš„手,Fš>ƒ摩西為他的岳父講述.雅å¨â€¦å‘法è€å’ŒåŸƒåŠäººæ‰€è¡Œçš„一切事,為以色列的緣故.以åŠä»–們在路上他們所é­é‡çš„一切艱難,並雅å¨æ€Žæ¨£æ­æ•‘他們,`š=;摩西迎接他的岳父,å‘他下拜,與他親嘴,彼此å•å®‰ï¼Œå°±é€²å¸³æ£šã€‚dš<A"…ä¸æ˜¯åªéœ€è¦ä¸€é»žé»žæ™‚候嗎?黎巴嫩變為田園,田園看似一座森林,š;‚ ä»–å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘是你岳父葉忒羅,帶著你的妻å­å’Œèˆ‡å¥¹åœ¨ä¸€èµ·çš„她的兩個兒å­ä¾†åˆ°ä½ é€™è£¡ã€‚ã€"š:‚?é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å°‡é€™è©±å¯«åœ¨æ›¸ä¸Šä½œç´€å¿µï¼Œåˆæ”¾åœ¨ç´„書亞的耳邊;我è¦å°‡äºžç‘ªåŠ›çš„å號…全然塗抹了。ã€å¾žå¤©ä¸‹š9‚'J0"西é¢ï¼Žå››åƒäº”百肘(二åƒäºŒç™¾äº”å公尺),它們的門有三,一為迦得門,一為亞設門,一為拿弗他利門。[š8/J*ä»–é‡å®Œäº†å…§æ®¿çš„尺寸之後,就帶我出æœæ±çš„門,去é‡å››å‘¨åœã€‚Sš7ƒJ*祭å¸é€²åŽ»å¾Œï¼Œä¸å¯å¾žè–所直接出.到外院,但è¦åœ¨é‚£è£¡(指è–屋)放下他們供è·çš„è¡£æœï¼Œå› ç‚ºæ˜¯è–衣;è¦ç©¿ä¸Šåˆ¥çš„è¡£æœï¼Žæ‰å¯ä»¥é è¿‘民眾所在之處。ã€bš6ƒ=J* ä»–å°æˆ‘說:「…å—屋北屋,é¢å°ç©ºåœ°çš„都是è–屋;親近雅å¨çš„祭å¸ç•¶åœ¨é‚£è£¡åƒï¼Žè‡³è–的物,也當在那裡放至è–的物,就是素祭ã€è´–罪祭,和贖愆祭,因此地方為è–。š5‚-J* 與å‘å—è–屋的門一樣,…夾é“的…頭,有門.正在牆å‰ã€(放上行左邊)æ±(放上二行å³é‚Š)å¯ä»¥é€²å…¥ï¼Œ#š4‚?J* 它們(指è–屋)å‰é¢çš„通é“.與北邊è–屋的(通é“)一樣;它們的長ã€å¯¬ã€æ‰€æœ‰çš„出å£ã€æ¨£å¼ï¼Œå’Œå…¥å£éƒ½ç›¸åŒã€‚vš3eJ* 在這些è–屋下é¢æ±é‚Šæœ‰ä¸€å€‹å…¥å£ï¼Œäººå¾žå¤–院å¯(由此)到é”它們(指è–屋)。[š2/J* 此通é“寬如院牆。æœæ±é¢å°ç©ºåœ°ï¼Œé¢å°è‘—建築物.也有è–屋。š1‚3Œ (ç´„)櫃裡沒有別的,åªæœ‰å…©å¡Šç‰ˆå­ï¼Œæ˜¯â€¦æ‘©è¥¿åœ¨ä½•çƒˆå±±æ”¾çš„。…雅å¨èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—人立約時,他們從埃åŠå‡ºä¾†ï¼Œ š0 ‚J.主神如此說:「內院æœæ±çš„門,在六個工作天必須關閉;惟有安æ¯æ—¥å¿…須敞開,月朔也必須敞開。yš/kJ*é è‘—外院的è–屋長.五å肘(二å五公尺),æœè‘—è–殿的一百肘(五å公尺)。š.}J*外é¢é‚£é“牆與è–屋並列,å‘著外院,在è–屋å‰é¢ï¼Œ(它的)長五å肘(二å五公尺)。pš-YJ)牆上雕刻基路伯和棕樹。基路伯和基路伯中間有一棵棕樹,æ¯åŸºè·¯ä¼¯æœ‰äºŒè‡‰ã€‚pš,YJ)直到門以上,就是到內殿ã€å¤–殿.和…四周åœæ‰€æœ‰çš„牆å£ï¼Œå…§å¤–都這樣測é‡ã€‚pš+YJ*上層的è–屋比較窄,因為…樓廊佔掉它一些地方。和建築物的中下兩層相較, š*‚J*在è–屋å‰æœ‰ä¸€æ¢èµ°é“,寬å肘(五公尺),往裡é¢ï¼Œä¸€è‚˜(五å公分)的通路。房門都å‘北。š)wJ*å°è‘—內院那二å(肘寬之空地),åˆå°è‘—外院的鋪石地,在第三層樓有樓廊å°è‘—樓廊。 š( ‚J*他帶我出來…到外院,å‘北,åˆå¸¶æˆ‘進入…的è–屋。é¢å°è‘—空地ã€åˆé¢å°è‘—北邊建築物(接上行)aš';J)…這邊和那邊都有å°çª—和棕樹;門廊的殿的廂房和飛簷也是如此。pš&YJ)殿的門扇上.雕刻著基路伯和棕樹,與刻在牆上的一樣。在外頭廊å‰æœ‰é£›ç°·ã€‚jš%MJ)æ¯å€‹é–€åˆ†å…©æ‰‡ï¼Œæ¯æ‰‡åˆæœ‰å…©å€‹æ‘ºç–Šé ï¼›é€™ä¸€æ‰‡æœ‰å…©é ï¼Œå¦ä¸€æ‰‡ä¹Ÿæœ‰å…©é ã€‚bš$ƒ=J)木製的祭壇,高三肘(一公尺åŠ),長二肘(一公尺)。它(指壇)本身的角和它的長,並它的四邊,都是木頭åšçš„。他å°æˆ‘說:「這是雅å¨é¢å‰çš„æ¡Œå­ã€‚ã€<š#sJ)殿的門柱是方的。至è–所的å‰é¢æœ‰ç‹€ä¼¼sš"_J)有人的臉å‘著這邊的棕樹,有ç…å­çš„臉å‘著那邊的棕樹,殿內四周åœéƒ½æ˜¯å¦‚此。 š!‚9J)門檻ã€å°çª—,並環繞這三樣的樓廊.──在æ¯ä¸€å€‹é–€æª»å‰éƒ½æœ‰æœ¨æ¿æ¡†èµ·ä¾†â”€â”€ï¼Œå¾žåœ°æ¿åˆ°çª—戶(窗戶都關著),2š ‚]J)ä»–é‡äº†â€¦é‚£æˆ¿å­ï¼Œâ€¦çš„長,空地盡頭的(放上行左邊)並兩æ—樓廊(放第一行å³é‚Š)一百肘(五å公尺)。內殿ã€é™¢å»Šã€š}J) ä»–é‡äº†æ®¿ï¼Œé•·ä¸€ç™¾è‚˜(五å公尺),還有空地和那房å­ä¸¦ç‰†ï¼Œé•·ä¸€ç™¾è‚˜(五å公尺)。)š‚KJ) 在西é¢ç©ºåœ°çš„盡頭有房å­ï¼Œå¯¬ä¸ƒå肘(三å五公尺),…牆四åœåŽšäº”肘(二公尺åŠ)。長ä¹å肘(å››å五公尺),š‚J) 廂房外的牆厚.五肘(二公尺åŠ)。屬殿的廂房…還有空地,(下一節的第一行放本行)všeJ)我åˆè¦‹åœè‘—殿有高月臺,作廂房的根基,高足有一竿,就是六大肘(三公尺)。š‚J)這åœæ®¿çš„廂房越高越寬;因廂房…懸疊而上,åœè‘—殿所以越上越寬,從下一層,由中一層,到上一層。š‚J)廂房有三層,層疊而上,æ¯å±¤ä¸‰å間。殿牆的四周有çªå‡ºç‰©ï¼Œä½œç‚ºå»‚房的支æ’,å…得以殿牆為支柱。 š‚J*è–屋分三層,å»æ²’有…柱å­ï¼Œåƒå¤–院(屋å­)那樣的所以從地é¢(往上),一層比一層內縮。RšÜ"ä»–ä¸éœ€æŸ¥ç©¶å°±èƒ½æ‰“破有能力的人,設立別人代替他們。|šqJ)ä»–åˆé‡æ®¿ç‰†ï¼ŒåŽšå…­è‚˜(三公尺);…有廂房,(å„)寬四肘(二公尺)。åœè‘—殿š‚3J)ä»–é‡äº†â€¦ï¼Œé•·äºŒå肘(å公尺),寬二å肘(å公尺)。內殿(放上二行)ä»–å°æˆ‘說:「這是至è–所。〚‚'J)他到內殿é‡äº†ç‰†æŸ±ï¼ŒåŽšäºŒè‚˜(一公尺)。入å£å¯¬å…­è‚˜(三公尺),入å£å…©æ—å„寬七肘(三公尺åŠ)。nšƒUJ)å…¥å£çš„寬å肘(五公尺)。入å£å…©æ—,這邊五肘(二公尺åŠ),那邊五肘(二公尺åŠ)。他åˆé‡äº†å®ƒ(指殿)çš„é•·å››å肘(二å公尺),寬二å肘(å公尺)。š‚J0!å—é¢ï¼Žå››åƒäº”百肘(二åƒäºŒç™¾äº”å公尺),有三個門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門;š ‚!J)他帶我到殿那裡,他é‡äº†ç‰†æŸ±ï¼šé€™é¢åŽšå…­è‚˜(三公尺),那é¢åŽšå…­è‚˜(三公尺),這是會幕的寬窄。>š‚uJ(1廊å­é•·äºŒå肘(å公尺),寬å一肘(五公尺åŠ),上臺階æ‰èƒ½åˆ°å®ƒ(指廊å­)那裡。é è¿‘牆柱åˆæœ‰æŸ±å­ï¼Œé€™é‚Šä¸€æ ¹ï¼Œé‚£é‚Šä¸€æ ¹ã€‚ešƒCJ(0於是他帶我到殿å‰çš„廊å­ï¼Œé‡å»Šå­çš„牆柱。這é¢åŽšäº”肘(二公尺åŠ),那é¢åŽšäº”肘(二公尺åŠ)。門兩æ—,這邊三肘(一公尺åŠ),那邊三肘(一公尺åŠ)。š‚ J(/ä»–åˆé‡å…§é™¢ï¼Œé•·ä¸€ç™¾è‚˜(五å公尺),寬一百肘(五å公尺),是正方形的。祭壇在殿å‰ã€‚š‚ J(.é‚£æœåŒ—的屋å­ï¼Žæ˜¯ç‚ºçœ‹å®ˆç¥­å£‡çš„祭å¸ã€‚這些祭å¸æ˜¯åˆ©æœªäººä¸­æ’’ç£çš„å­å­«ï¼Œè¿‘å‰ä¾†äº‹å¥‰é›…å¨çš„。ã€Oš J(-ä»–å°æˆ‘說:「這æœå—的屋å­ï¼Žæ˜¯ç‚ºçœ‹å®ˆæ®¿å®‡çš„祭å¸ï¼› še~Ê~}||Ì|{{z¶y÷y¡yx†wÐw/v°v4uÐu8t”ts­rñr‡r)q¨qpjoØobn»mùmLl±l kZj­ißiJh»gùgdfëfuf eŒdýdcõc0bÌbeaÜaG`È`~_Ï_^u]º] \—\[ ZWYØYX¡X?W¶VÐVDU•TµT3S´SRHQ_P»OðO•N¾MùMzLÇLZKŒJ÷JYIÍINH±H"G{GFYEÝEvD¨DACšCB¹B6A´A @{?É??>™=ì=‡<ã(雨)水從天上傾倒在他們上é¢ï¼Œæ—¥é–“她ä¸è®“空中的鳥棲æ¯åœ¨ä»–們上é¢ï¼Œå¤œé–“也ä¸è®“田野的走ç¸(這樣åš)。R#ƒd約押說:「我ä¸èƒ½åœ¨ä½ é¢å‰é€™æ¨£è€½å»¶ã€‚ã€ä»–(指約押)就拿了三æ†çŸ­æ§åœ¨ä»–的手掌中,…就刺é€æŠ¼æ²™é¾çš„心。è¶ä»–(指押沙é¾)在橡樹中央還活著,@"‚{d王…就æ†æƒœæŽƒç¾…çš„å­«å­ï¼Œç´„拿單的兒å­ç±³éžâ€§æ³¢è¨­ï¼›å› è‘—他們之間,…(在)é›…å¨(é¢å‰)的誓言,就是大衛與掃羅的兒å­ç´„拿單之間4!‚cd願他,他å­å­«ä¸­çš„七個被交給我們,我們好在雅å¨é¢å‰æŠŠä»–們懸掛.在雅å¨æ‰€æ€é¸çš„掃羅的基比亞。ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘會交給出來。ã€$  ‚Ed大衛年間有饑è’,一連三年,大衛就尋求雅å¨çš„臉。雅å¨èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯å› æŽƒç¾…和他好æµäººè¡€çš„家,因他殺死了基é人。ã€dƒCd 押沙é¾é‡åˆ°å¤§è¡›åƒ•äººå€‘çš„é¢ï¼ŒæŠ¼æ²™é¾é¨Žåœ¨é¨¾å­ä¸Šï¼Œé¨¾å­ä¾†åˆ°å¤§æ©¡æ¨¹çš„密æžåº•ä¸‹ï¼›ä»–çš„é ­(é«®)被橡樹繞ä½ï¼Œå°±è¢«æŽ›åœ¨å¤©å’Œåœ°ä¹‹é–“,他所騎在牠上é¢çš„騾å­ä¾¿é›¢åŽ»äº†ã€‚ƒydè»å…µå»èªªï¼šã€Œä½ ä¸å¯å‡ºæˆ°ï¼Œå› æˆ‘們若是真的逃跑,他們ä¸æœƒæŠŠæˆ‘們放在心上;我們若一åŠé™£äº¡ï¼Œä»–們(也)ä¸æœƒæŠŠæˆ‘們放在心上;但你一人就如åŒæˆ‘們è¬äººï¼Œæœ€å¥½ä½ å¾žåŸŽè£¡å¹«åŠ©æˆ‘們。ã€mƒUd大衛派é£è»å…µï¼Œä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€åœ¨ç´„押手下,和三分之一在洗魯雅的兒å­ç´„押的兄弟亞比篩手下,和三分之一在迦特人以太手下。大衛å°è»å…µèªªï¼šã€Œæˆ‘也一定會跟你們一åŒå‡ºæˆ°ã€‚。„d押沙é¾åœ¨é‚£è£¡ä½¿äºžç‘ªæ’’.代替約押作元帥。亞瑪撒是「他的å字是以特拉的以色列人ã€çš„這個人的兒å­ï¼›ä»–(指以特拉)曾與拿轄的女兒亞比該親近,(這亞比該)是約押的æ¯è¦ªæ´—魯雅的姊妹。%‚Ed亞希多弗見他的計謀沒有被採ç´ï¼Œå°±ç¶ä¸Šé©¢ï¼Œæ­¸å›žæœ¬å®¶æœ¬åŸŽï¼›ä»–å©å’他的家室,便上åŠæ­»äº†ï¼Œè¢«è‘¬åœ¨ä»–父親的墳墓è£ã€‚Xƒ+d押沙é¾çš„僕人們來到.那家的婦人那裡,說:「亞希瑪斯和約拿單在哪è£ï¼Ÿã€å©¦äººå°ä»–們說:「他們已經éŽæ²³äº†ã€‚ã€ä»–們尋找å»æ‰¾ä¸è‘—,就回耶路撒冷去了。Xƒ+d 大衛åˆå°äºžæ¯”篩…說:和他的眾臣僕.「看哪,從我肚腹出的我的兒å­ï¼Žå°šä¸”尋索我的性命,何æ³ç¾åœ¨é€™å€‹ä¾¿é›…憫人呢?由他咒罵å§ï¼Œå› ç‚ºæ˜¯é›…å¨å©å’ä»–çš„ï¼›‚ dåˆæ‹¿çŸ³é ­ç å¤§è¡›ï¼Žå’Œå¤§è¡›çŽ‹æ‰€æœ‰çš„臣僕們,眾民和眾勇士都在他(指王)的左邊和他的å³é‚Šï¼Œ7‚id王說:「你主人的兒å­åœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼Ÿã€æ´—å·´å°çŽ‹èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä»–留在耶路撒冷,因他說:『今日以色列家必將…歸還我。ã€ã€æˆ‘父的國:‚od王å°æ´—巴說:「你的這些是甚麼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€æ´—巴說:「驢是給王的家眷騎的,餅和å¤æžœæ˜¯çµ¦å°‘年人åƒçš„,酒是給在曠野疲ä¹äººå–的。ã€T ƒ%d大衛剛éŽå±±é ‚,看哪,米éžâ€§æ³¢è¨­çš„僕人洗巴.和ç¶å¥½äº†çš„一å°é©¢ï¼Œâ€¦ä¾†è¿ŽæŽ¥ä»–。牠們上é¢æœ‰äºŒç™¾éºµé¤…ã€å’Œä¸€ç™¾è‘¡è„餅ã€å’Œä¸€ç™¾å€‹å¤å¤©çš„果餅ã€å’Œä¸€çš®è¢‹é…’%‚Ed有人告訴大衛說:「亞希多弗也在å›é»¨ä¹‹ä¸­ï¼Œéš¨å¾žæŠ¼æ²™é¾ã€‚ã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你使亞希多弗的計謀變為愚拙。ã€_ ;d此後,押沙é¾ç‚ºè‡ªå·±é å‚™ï¼Žæˆ°è»Šå’Œé¦¬ï¼Œä»¥åŠäº”å人在他å‰é ­å¥”走。yƒmd åˆå°‡å®ƒ(原文用陰性)裡é¢çš„百姓拉出來,使他們用鋸å­ï¼Œæˆ–用éµè€™ï¼Œæˆ–用éµæ–§æ“作,或å«ä»–們經éŽç£šçª¯ï¼Œå¤§è¡›å¾…亞æ«äººçš„å„城都是如此,於是,大衛和眾è»å…µéƒ½å›žè€¶è·¯æ’’冷去了。‚-d 臣僕們å°ä»–說:「你所åšçš„這事是甚麼æ„æ€ï¼Ÿå­©å­æ´»è‘—的時候,你ç¦é£Ÿåˆå“­æ³£ï¼Œå­©å­æ­»äº†ï¼Œä½ å€’起來åƒé£¯ã€‚ã€%‚Ed 大衛就從地上起來,æ²æµ´ï¼ŒåˆæŠ¹è†ï¼Œæ›äº†è‡ªå·±çš„衣裳,進雅å¨çš„殿敬拜;然後回他的宮,å©å’人為他擺飯,他便åƒäº†ã€‚_ƒ7 我è¦å°‡â€¦æ¾†çŒå¤§è¡›å®¶å’Œè€¶è·¯æ’’冷的居民,那施æ©å«äººæ‡‡æ±‚çš„éˆï¼Œä»–們必仰望我,就是他們所扎的;他們必為他哀哭,如為ç¨å­å“€å“­ï¼Œåˆç‚ºä»–æ„苦,如為長å­æ„苦。A‚{ 於是,我牧養這將宰的群羊,就是群中最困苦的羊。我拿著兩根æ–,一根我稱為「榮美ã€ï¼Œä¸€æ ¹æˆ‘稱為「è¯åˆã€ï¼›é€™æ¨£ï¼Œæˆ‘就牧養這群羊。) ‚K è¬è»ä¹‹é›…å¨å¿…ä¿è­·ä»–們;他們è¦ä»¥å½ˆçŸ³åžå™¬ï¼Œè¸è¸(敵人)ï¼›è¦å¦‚飲酒般åˆå–åˆå¶å–Šã€‚他們如碗盛滿,åˆåƒå£‡çš„四角。 ‚3d 看哪,他ç¾ä»Šæˆ–è—在å‘中,或在(å¦)一處,若有人首先被殺,凡è½è¦‹çš„必說:『跟隨押沙é¾çš„民被殺了。ã€. ‚Wd約拿單和亞希瑪斯åœç•™åœ¨éš±ï¼Žç¾…çµé‚£è£ç­‰å€™ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹å©¢å¥³å‡ºä¾†å ±ä¿¡çµ¦ä»–們,好讓他們報信給大衛王;因為他們ä¸èƒ½é€²åŸŽç¾èº«ã€‚4 ‚cd戶篩…說:å°ç¥­å¸æ’’ç£å’Œäºžæ¯”亞他.「亞希多弗為…所定的計謀是如此如此,押沙é¾å’Œä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€ï¼Žæˆ‘所定的計謀是如此如此,= ‚ud押沙é¾å’Œä»¥è‰²åˆ—眾人說:「亞基人戶篩的計謀比亞希多弗的計謀更好。ã€é›…å¨å‘½ä»¤è¦ç ´å£žäºžå¸Œå¤šå¼—的良謀,為的是雅å¨è¦é™ç¦çµ¦æŠ¼æ²™é¾ã€‚Lƒd戶篩åˆèªªï¼šã€Œä½ çŸ¥é“.你父親和他的人,他們都是勇士,他們心裡惱怒,如åŒç”°é‡Žä¸­ä¸Ÿå´½å­çš„æ¯ç†Šä¸€èˆ¬ï¼Œè€Œä¸”你父親是個戰士,必ä¸å’Œæ°‘一åŒä½å®¿ã€‚Cƒd亞希多弗å°æŠ¼æ²™é¾èªªï¼šã€Œâ€¦ä½ å¯ä»¥èˆ‡å¥¹å€‘親近,你父親留下看守宮殿的妃嬪,以色列眾人è½è¦‹ä½ çˆ¶è¦ªæ†Žæƒ¡ä½ ï¼Œå‡¡è·Ÿéš¨ä½ çš„人的手就更堅強。。9d 於是大衛和他的人繼續在路上行走,示æ¯æ²¿è‘—ä»–å°é¢çš„å±±å¡è¡Œèµ°ï¼Œä¸€é¢èµ°ï¼Œä¸€é¢å’’罵,åˆæ‹¿çŸ³é ­ä¸Ÿä»–,åˆæ’’塵土。Iƒ d 王說:「洗魯雅的兒å­ï¼Œæˆ‘與你們有何關涉呢?他這樣咒罵是因雅å¨å°ä»–說:『你去咒罵大衛ã€ã€‚(如此,)誰敢說『你為甚麼這樣行ã€å‘¢ï¼Ÿã€Xƒ+d!於是約押到王那裡,å¥å‘Šä»–,他(指王)便å«æŠ¼æ²™é¾ä¾†ã€‚ä»–(指押沙é¾)來到王那裡,在王é¢å‰ç”¨ä»–çš„é¼»å­ç¢°åœ°å©æ‹œä»–(指王),王就跟押沙é¾è¦ªå˜´ã€‚‚9d戶篩到了押沙é¾é‚£è£¡ï¼ŒæŠ¼æ²™é¾å°ä»–說:「亞希多弗是如此如此說的,我們該照他的話åšå—Žï¼Ÿè‹¥ä¸å¥½ï¼Œä½ å°±èªªå§ã€‚ã€^ƒ7d押沙é¾å°ä»–的僕人們說:「你們看,約押的田在我的æ—邊,他那裡有大麥,你們去放ç«æŠŠå®ƒ(原文用陰性,指田)燒了。ã€æŠ¼æ²™é¾çš„僕人們就去放ç«ç‡’了那田。|ƒsd 到第七日,孩å­æ­»äº†ã€‚大衛的臣僕們ä¸æ•¢å‘Šè¨´ä»–.孩å­æ­»äº†ï¼Œå› ä»–們說:「看哪,孩å­é‚„活著的時候,我們勸他,他尚且ä¸è‚¯è½æˆ‘們的è²éŸ³ï¼Œè‹¥å‘Šè¨´ä»–å­©å­æ­»äº†ï¼Œä»–豈ä¸æ›´åŠ æ†‚傷嗎?ã€MƒÂè¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šã€Žæˆ‘使它(指書å·)出去,進入å·ç«Šè€…的家.和指著我åèµ·å‡èª“者的家,åœç•™åœ¨ä»–家裡,使它(指房屋)連木石都毀滅了。ã€ã€:œ‚od é›…å¨å¦‚此說:『看哪,我必從你家中興起ç¦æ‚£æ”»æ“Šä½ ï¼Œæˆ‘必在你眼å‰æŠŠä½ çš„妃嬪賜給你的鄰èˆï¼Œä»–在這日光的眼å‰å°±èˆ‡ä½ çš„妃嬪åŒå¯¢ï¼›(œ~‚Kd 我將你主人的家業賜給你,åˆå°‡ä½ ä¸»äººçš„妻å­äº¤åœ¨ä½ æ‡·è£ï¼Œå°‡ä»¥è‰²åˆ—和猶大家賜給你,若還以為少,我也會加å€è³œçµ¦ä½ ã€‚‚œ}„#d 有一個旅客來到富人那裡,富人æ¨ä¸å¾—從自己的牛群或自己的羊群中å–.來é å‚™çµ¦æ—…行來到他那裡的(客)人,å»åŽ»å–了那窮人的羊羔,用它(原文用陰性)來é å‚™çµ¦ä¾†åˆ°ä»–那裡的(客)人åƒã€‚ã€sœ|ƒad 窮人…別無所有。除了…一隻å°æ¯ç¾Šç¾”之外,所買來把它(原文用陰性)養活的.羊羔和他ã€å’Œä»–å…’å­ä¸€åŒé•·å¤§ï¼Œåƒä»–的餅,å–ä»–çš„æ¯ï¼Œç¡åœ¨ä»–懷中,在他看來如åŒå¥³å…’一樣。‚œ{„#d çƒåˆ©äºžå°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œç´„櫃和以色列與猶大(å…µ)都ä½åœ¨æ£šè£¡ï¼Œæˆ‘主約押和我主的僕人們.也都在田野安營,我豈å¯å›žæˆ‘的家åƒå’Œå–,與我的妻å­åŒå¯¢å‘¢ï¼Ÿåªè¦ä½ å’Œä½ çš„性命還活著,我絕ä¸åšé€™ç¨®äº‹ã€‚ã€<œz ‚ud 到了年åˆï¼Œç•¶åˆ—王出(戰)的時候,大衛åˆå·®æ´¾ç´„押ã€å’Œä»–的臣僕和以色列眾人,毀壞亞æ«äººï¼Œä»–們åœæ”»æ‹‰å·´ï¼›å¤§è¡›ä»ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。(œy‚Kd 有人告訴大衛,他就差人去迎接他們,因為這些人甚覺羞æ¥ï¼ŒçŽ‹èªªï¼šã€Œä½ å€‘ä½åœ¨è€¶åˆ©å“¥ï¼Œç­‰ä½ å€‘çš„é¬é¬šé•·å‡ºä¾†å†å›žä¾†ã€‚ã€pœxƒ[d大衛回來è¦ç‚ºä»–的家室ç¥ç¦ï¼ŒæŽƒç¾…的女兒米甲出來迎接大衛,說:「以色列王…今日有好大的榮耀啊ï¼ã€å› ä»–今日在他臣僕們的婢女眼å‰éœ²é«”,如åŒä¸€å€‹è¼•è³¤äººç„¡æ¥éœ²é«”一樣,‚œw„d 但亞æ«äººçš„首領們å°ä»–們的主哈嫩說:「大衛…是在你眼中尊敬你父親嗎?差人帶安慰到你這裡,…ä¸æ˜¯ç‚ºäº†è¦è©³å¯Ÿé€™åŸŽï¼Œä¾†çªºæŽ¢å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)ã€å‚¾è¦†å®ƒå—Žï¼Ÿã€å¤§è¡›å·®ä»–的臣僕到你這裡,4œv‚cd押尼ç¥ä¹Ÿåœ¨ä¾¿é›…憫(人)的耳中說。押尼ç¥åˆåˆ°å¸Œä¼¯å´™ï¼Œâ€¦åœ¨å¤§è¡›çš„耳中說。將…所喜悅的一切事以色列眼中和便雅憫全家眼中(œu‚Kd大衛就派使者.到掃羅的兒å­ä¼Šæ–½â€§æ³¢è¨­é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€ŒæŠŠæˆ‘的妻米甲還我,她是我從å‰ç”¨ä¸€ç™¾éžåˆ©å£«äººçš„陽皮è˜å®šçš„。ã€5œtgné›…å¨çš„話臨到æ斯比人以利亞說:~œswd約押從大衛那裡出來,就派使者去追押尼ç¥ï¼Œå¾žè¥¿æ‹‰äº•é‚£è£¡æŠŠä»–帶回來,大衛å»ä¸çŸ¥é“。œr‚'d約押到王那裡說:「你åšçš„這是甚麼事呢?看哪,押尼ç¥ä¾†åˆ°ä½ é€™è£¡ï¼Œä½ ç‚ºç”šéº¼é€ä»–走,他就真的走了呢?mœqƒUd押尼ç¥å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦èµ·èº«åŽ»æ‹›èšï¼Žä»¥è‰²åˆ—眾人到王我的主這裡,讓他們與你立約,你就å¯ä»¥ç…§è‘—你一切的心願作王。ã€æ–¼æ˜¯å¤§è¡›é€æŠ¼å°¼ç¥èµ°ï¼ŒæŠ¼å°¼ç¥å°±å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°åŽ»äº†ã€‚Iœpƒ dç¾åœ¨ä½ å€‘å¯ä»¥(這樣)åšäº†ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨æ›¾è«–到大衛說:『我必藉我僕人大衛的手,救.我民以色列脫離éžåˆ©å£«äººçš„手.和他們眾仇敵的手。ã€ã€lœoSd有押尼ç¥çš„話帶給以色列長è€ï¼Žèªªï¼šã€Œå¾žå‰ï¼Žä½ å€‘渴望大衛作王治ç†ä½ å€‘,Uœnƒ%d 押尼ç¥æ´¾ä½¿è€…代替他到大衛那裡,說:「這地歸誰呢?ã€èªªï¼šã€Œèˆ‡æˆ‘ç«‹ä½ çš„ç´„å§ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘的手必與你åŒåœ¨(æ„æ€æ˜¯å¹«åŠ©ä½ ),使全以色列都歸æœä½ ã€‚ã€8œm‚iÂ大山哪,你算甚麼呢?在所羅巴伯é¢å‰ï¼Œä½ å¿…夷為平地。他必在…æ¬å‡ºä¸€å¡Šé ‚上那塊石頭。ã€ã€Žé¡˜æ©æƒ ã€æ©æƒ æ­¸èˆ‡å¥¹ã€çš„歡呼è²ä¸­ï¼ŒNœlƒÂ (原文2:15)那時,必有多國歸附雅å¨ï¼Œåšç¥‚(原文是我)çš„å­æ°‘。祂(原文是我)è¦ä½åœ¨å¦³ä¸­é–“,妳就知é“è¬è»ä¹‹é›…å¨å·®é£æˆ‘到妳那裡去了。mœk ƒUÂ(原文2:4)我å•ï¼šã€Œé€™äº›äººè¦ä¾†åšç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€ä»–回答:「那些是打散猶大的角,使人ä¸æ•¢æŠ¬é ­ï¼›ä½†é€™äº›å·¥åŒ å‰ä¾†å¨åš‡ä»–們,打掉列國的角,因為他們舉角打散了猶大地。ã€yœjk¸「你們è¦è¿½æƒ³ä»Šæ—¥ä»¥å‰ï¼Œå°±æ˜¯å¾žé€™ä¹æœˆäºŒå四日起,回溯到立雅å¨æ®¿ä¹‹æ ¹åŸºçš„æ—¥å­ã€‚)œi‚K¸我必震動è¬åœ‹ï¼Œè¬åœ‹çš„ç寶都必é‹åˆ°[或譯:è¬åœ‹æ‰€ç¾¨æ…•çš„必來到],我就使這殿充滿榮耀。ã€é€™æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªçš„。.œh‚Wdé›…å¨çš„(ç´„)櫃進大衛城的時候,掃羅的女兒米甲從窗戶裡觀看,見大衛王.在雅å¨é¢å‰è¸´èºåˆè·³èˆžï¼Œå¥¹çš„心裡就輕視他。œg‚9d 何æ³æƒ¡äººï¼Žå°‡ç¾©äººæ®ºåœ¨ä»–家的他的床上,ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘豈ä¸å¾žä½ å€‘的手追討他的血(債),從地上把你們除滅呢?。œfƒd掃羅的兒å­ç´„拿單有一個兒å­ï¼Œæ˜¯ç˜¸è…¿çš„。…他æ‰äº”歲;掃羅和約拿單的消æ¯å¾žè€¶æ–¯åˆ—傳來的時候,他的乳æ¯æŠ±è‘—他逃跑,因為跑得太急,孩å­æŽ‰åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œè…¿å°±ç˜¸äº†ï¼Œä»–çš„å字是米éžæ³¢è¨­ã€‚Iœeƒ d大衛來到巴力‧毗拉心,大衛在那裡擊殺他們,說:「雅å¨åœ¨æˆ‘é¢å‰æ²–破敵人,如åŒæ°´çš„沖破一般。ã€å› æ­¤äººç¨±é‚£åœ°æ–¹çš„å字為.巴力‧毗拉心。‚œd„d他們將伊施‧波設的首級拿到.希伯崙大衛那裡,å°çŽ‹èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé€™æ˜¯â€¦ä¼Šæ–½â€§æ³¢è¨­çš„首級,曾尋索你性命的你的仇敵掃羅的兒å­ï¼Žé›…å¨ä»Šæ—¥â€¦çµ¦çŽ‹æˆ‘的主報了仇。ã€å¾žæŽƒç¾…和他的後裔身上Cœcƒ2"é›…å¨å°ä»–說:這地就是我å‘亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€ä»¥åŠé›…å„曾起誓說:我必將這地賜給你的後裔。ç¾åœ¨æˆ‘使你眼ç›çœ‹è¦‹äº†ï¼Œä½ å»ä¸å¾—éŽåˆ°é‚£è£¡åŽ»ã€‚Iœbƒ 2!以色列啊,你是有ç¦çš„ï¼èª°åƒä½ é€™è’™é›…å¨æ‰€æ‹¯æ•‘的百姓呢?他是你的盾牌,幫助你,是你å¨æ¦®çš„刀åŠã€‚你的仇敵必投é™ä½ ï¼›ä½ å¿…è¸åœ¨ä»–們的高處。.œa‚W2!他說:雅å¨å¾žè¥¿å¥ˆè€Œä¾†ï¼Œç¥‚從西ç¥å‘他們顯ç¾ï¼Œç¥‚從巴蘭山發出光è¼ï¼Œå¾žè¬è¬è–者中來臨,從祂的å³æ‰‹æœ‰çƒˆç«çš„律法給他們。Iœ` ðéµç£¨éµï¼Œç£¨å‡ºåˆƒä¾†ï¼›æœ‹å‹äº’相切磋,也是如此。Rœ_ð忿怒為殘å¿ï¼Œç”Ÿæ°£ç‚ºç‹‚瀾,惟有嫉妒,誰能擋得ä½å‘¢ï¼Ÿ@œ^‚{2 é›…å¨å¿…為你打開祂的çè—,就是天,按其時é™é›¨åœ¨ä½ çš„地上,且賜ç¦ä½ æ‰‹è£¡(所辦)的一切事。你必借給許多國家,å»ä¸è‡´å‘他們借貸。cœ]An é›…å¨ä½¿â€¦èˆˆèµ·ï¼Œä½œæ‰€ç¾…門的å°é ­ã€‚以æ±äººå“ˆé”,就是以æ±çŽ‹çš„後裔.œ\‚!2 1你上這亞巴ç³å±±ä¸­çš„尼波山去,在摩押地與耶利哥相å°ï¼Œè§€çœ‹è¿¦å—地,就是我è¦è³œçµ¦ä»¥è‰²åˆ—人為業的地。Fœ[ƒ2 /因為這ä¸æ˜¯è™›ç©ºã€èˆ‡ä½ å€‘無關的事,這是關乎你們的生命;...使你們在地上的日å­é•·ä¹…。(...處填入下行]在你們éŽç´„但河è¦å¾—為業的地上,œZ‚2 è‹¥éžä»‡æ•µçš„激動在我裡é¢ï¼Œæ怕敵人èªç‚ºï¼Œæ怕他們說:我們手被高舉,這全部éžé›…å¨æ‰€è¡Œã€‚œY‚2摩西將...都說與以色列全會眾的耳朵è½ï¼Œ[...處填入下行]這一篇歌的話.直到說完æˆäº†ã€‚œX‚-2我今日明明告訴你們,你們必è¦æ»…亡;在…土地上,你必ä¸å»¶é•·(ä½ çš„)æ—¥å­ã€‚ä½ éŽç´„但河ã€é€²åŽ»å¾—為業的EœWn到第三年,猶大王約沙法下到以色列王那裡。=œV‚u2é›…å¨å¿……使…臨到你,詛咒ã€å’Œæ“¾äº‚ã€å’Œè²¬ç½°ï¼Žâ€¦åœ¨ä½ æ‰‹è£¡æ‰€ä¼¸å±•çš„一切事上,直到你被毀滅,直到你速速的滅亡。因你離棄他的惡行,œU‚92 ä½ è‹¥è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„è²éŸ³ï¼Œè¬¹å®ˆé€™å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šæ‰€å¯«çš„誡命律例,åˆæ­¸å‘é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,盡你全心ã€ç›¡ä½ å…¨æ€§ï¼ŽaœT;ð好åƒäººæªä½ç‹—耳一般。(放下é¢)éŽè·¯æ™‚æ²å…¥ä¸å¹²å·±çš„爭端,…(œS‚K2「『…的人è¦å—詛咒ï¼ã€è£½é€ é›…å¨æ‰€æ†Žæƒ¡çš„神åƒæˆ–é‘„åƒï¼Œå°±æ˜¯å·¥åŒ æ‰‹æ‰€åšï¼Œåœ¨æš—中設立的.百姓都è¦å›žæ‡‰èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘ï¼ã€jœRMð利慕伊勒啊,å›çŽ‹ä¸å®œï¼Œå›çŽ‹å–é…’ä¸å®œï¼Œæœ‰æ¬Šå‹¢çš„人找尋烈酒也ä¸ç›¸å®œã€‚œQ}2 你們這樣報答雅å¨å—Žï¼Ÿæ„šæ˜§ç„¡çŸ¥çš„民哪ï¼ä»–豈ä¸æ˜¯å‰µé€ ä½ çš„父,他是形塑你ã€å»ºç«‹ä½ çš„嗎?8œPmné›…å¨çš„話臨到他(指以利亞)說:-œO‚U2 他們因飢餓耗盡,被炎熱攻擊,和毒害所毀滅。我è¦æ‰“發野ç¸çš„牙齒.....到他們[...處填入下行]與在ç°å¡µä¸­çˆ¬è¡Œè€…的毒氣 œN‚2 牛的奶油,羊的奶,和羊羔和公羊的脂油,巴çŠçš„羊群,與上好的麥å­ï¼Œå’Œè‘¡è„çš„è¡€ï¼ä½ å–的酒。%œM‚E2 他在曠野...之地找到他,[...處填入下行]å’Œè’涼野ç¸å¼å«ï¼Žä»–åœç¹žä»–ã€çœ‹é¡§ä»–ã€ä»–ä¿è­·ä»–,如åŒä¿è­·çœ¼ä¸­çš„瞳人。~œLw2 我的教訓è¦åƒé›¨æ‰“è½ï¼›æˆ‘的言語è¦åƒéœ²æ°´æ»´è½ï¼Œåƒé›¨æ»´é™åœ¨èœè”¬ä¸Šï¼Œåƒç”˜éœ–é™åœ¨å«©è‰ä¸Šã€‚œKwð懶惰人把他的手埋在盤å­è£¡ï¼Œå°±æ˜¯æŠŠå®ƒ(原文用陰性)å‘自己的å£æ’¤å›žï¼Œä¹Ÿè¦ºå¾—麻煩。QœJ2「看,我今日將…陳明在你é¢å‰ã€‚生與ç¦ï¼Œå’Œæ­»èˆ‡ç¦ï¼ŒœI‚ 2 它也ä¸æ˜¯åœ¨æµ·å¤–,說:『誰替我們éŽåˆ°æµ·å¤–,把它們å–來給我們,使我們è½è¦‹å®ƒä¸¦éµè¡Œå®ƒå‘¢ï¼Ÿã€"œH‚?2 它(原文用陰性,下åŒ)ä¸æ˜¯åœ¨å¤©ä¸Šï¼Œèªªï¼šã€Žèª°ç‚ºæˆ‘們上到天上,把它å–來給我們,使我們è½è¦‹å®ƒä¸¦éµè¡Œå®ƒå‘¢ï¼Ÿã€cœGA2你必歸回,è½å¾žé›…å¨çš„話,éµè¡Œâ€¦ç¥‚的一切誡命。我今日所å©å’ä½ çš„IœFƒ 2 …你å–完了你所有土產的å分之一,æ¯é€¢ä¸‰å¹´ï¼Œå°±æ˜¯å分å–一之年,è¦åˆ†çµ¦åˆ©æœªäººã€å¯„å±…çš„ã€å­¤å…’和寡婦,使他們在你城中å¯ä»¥åƒï¼Œè€Œä¸”得飽足。cœEA2本城的長è€å°±è¦å¬ä»–,跟他談話,他若執æ„說:『我ä¸å–œæ­¡å¨¶ä»–ã€ï¼ŒxœDk2這是祭å¸å¾žç™¾å§“,…所當得的分:從ç»ç‰›æˆ–羊為祭.è¦æŠŠå‰è…¿ã€å…©è…®ï¼Œå’Œèƒƒçµ¦ç¥­å¸ã€‚$œC ‚E2「祭å¸åˆ©æœªäººå’Œåˆ©æœªå…¨æ”¯æ´¾â€¦å¿…沒有業分和產業;在以色列中.他們所åƒç”¨çš„就是雅å¨çš„ç«ç¥­å’Œ(æ給)祂的部分。uœBe2他登了他的國ä½ï¼Œå°±è¦â€¦ç‚ºè‡ªå·±æŠ„錄這律法的複本,根據祭å¸åˆ©æœªäººé¢å‰çš„書å·ï¼Œ"œA‚?2åªæ˜¯ä»–ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±åŠ æ·»é¦¬åŒ¹ï¼Œä¹Ÿä¸å¯â€¦ä½¿ç™¾å§“回埃åŠåŽ»ï¼Œç‚ºåŠ æ·»é¦¬åŒ¹ï¼Œå› é›…å¨æ›¾å©å’你們:『ä¸å¯å†å›žé‚£æ¢è·¯åŽ»ã€‚〠œ@‚2è¦æ†‘兩人的å£çš„見證或三人的見證,讓那當死的人被處死;ä¸å¯æ†‘一個人的å£çš„見證讓他被處死。œ?‚)‚H(原文6:57)以åŠä»¥è–©è¿¦æ”¯æ´¾ä¸­çš„.基低斯和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€å¤§æ¯”拉和屬它的郊野ã€{œ>q2&è¦å°‡æ¯”你強大的列國從你é¢å‰è¶•å‡ºï¼Œå¥½é ˜ä½ é€²åŽ»ï¼Œå°‡ä»–們的地賜你為業,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚œ=‚ 2+為呂便人分定在曠野平å¦ä¹‹åœ°çš„比悉;為迦得人分定基列的拉末;為瑪拿西人分定巴çŠçš„哥蘭。œ<‚-2*使…兇手å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£¡ç„¡å¿ƒæ®ºäº†ä»–çš„é„°èˆçš„.他å‘來å°ä»–沒有仇æ¨ã€å¯ä»¥é€ƒåˆ°é€™ä¸‰åŸŽä¹‹ä¸­çš„一座,就得存活:œ;‚2$祂從天上使你è½è¦‹ç¥‚çš„è²éŸ³ï¼Œç‚ºè¦æ•™å°Žä½ ï¼Œåˆåœ¨åœ°ä¸Šä½¿ä½ çœ‹è¦‹ç¥‚的烈ç«ï¼Œä¸¦ä¸”è½è¦‹ç¥‚從ç«ä¸­æ‰€èªªçš„話。Iœ:ƒ nä½ è¦å°ä»–說:「雅å¨å¦‚此說:『你殺人åˆä½”產業嗎?ã€ã€åˆè¦å°ä»–說:「雅å¨å¦‚此說:『狗在何處舔拿伯的血,狗也會在何處舔你的血和你。ã€ã€iœ9Mn暗利行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,他行惡超éŽä»–以å‰æ‰€æœ‰çš„(王)。.œ8‚Wn亞哈å°ä¿„巴底亞說:「你走é這地,到一切水泉æ—和一切溪邊,或者我們找得到é’è‰ï¼Œæ•‘活馬和騾å­ï¼Œå…得我們絕了牲畜。ã€{œ7q2 「我今日所å©å’你的這誡命,它(原文用陰性,下åŒ)å°ä½ ä¸æ˜¯å›°é›£çš„,它也ä¸é ï¼›@œ6‚{2 他兄弟的妻å­å°±è¦åœ¨é•·è€çœ¼å‰è¿‘å‰åˆ°ä»–那裡,把他的鞋å­å¾žä»–腳上脫下,å唾沫在他臉上,說:『è¦é€™æ¨£å°å¾……的人。ã€ä¸å»ºç«‹ä»–兄弟家室Rœ5ƒ2那人若ä¸å–œæ­¡å¨¶ä»–兄弟的妻å­ï¼Œä»–兄弟的妻å­å°±è¦ä¸Šåˆ°åŸŽé–€é•·è€é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘丈夫的兄弟ä¸è‚¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中為他兄弟立å,ä¸é¡˜æ„å°æˆ‘盡兄弟的本分。ã€Wœ4)2 你也è¦è¨˜å¿µä½ åœ¨åŸƒåŠä½œéŽå¥´åƒ•ã€‚ä½ è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œé€™äº›å¾‹ä¾‹ã€‚ã€Fœ3ƒ2瑪拿西的å­å­«çšç¥ä½”了亞ç¥æ­Œä¼¯å…¨å¢ƒï¼Œç›´åˆ°åŸºè¿°äººå’Œç‘ªè¿¦äººçš„交界,就按自己的å字稱它們,就是巴çŠ(地),為哈倭特‧çšç¥ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚œ2‚92 那時,我們得了這地。從亞嫩谷邊的亞羅ç¥èµ·ï¼Œé€£åŒåŸºåˆ—山地的一åŠï¼Œä¸¦å…¶ä¸­çš„城邑,我都給了呂便人和迦得人。dœ1ƒC2 因利ä¹éŸ³äººæ‰€å‰©ä¸‹çš„åªæœ‰å·´çŠçŽ‹å™©ã€‚看哪ï¼ä»–的床是éµçš„床,它(原文用陰性,指床,下åŒ)ä¸æ˜¯åœ¨äºžæ«äººçš„拉巴嗎?它的長ä¹è‚˜ï¼Œå®ƒçš„寬四肘,都是以人肘為度。:œ0‚o2é›…å¨å°æˆ‘說:「ä¸è¦æ€•ä»–ï¼å› æˆ‘已將他…都交在你手中;和他的眾民,並他的地,你è¦å¾…ä»–åƒå¾žå‰å¾……亞摩利王西å®ä¸€æ¨£ã€‚ä½å¸Œå¯¦æœ¬çš„(œ/‚Kn他用二他連得銀å­å¾žæ’’瑪買了撒瑪利亞山,在山上建造,給所造的城的å字.按著山的主人們撒瑪的åå­—å«ä½œæ’’瑪利亞。{œ.q2 真的,就åƒç¾šç¾Šèˆ‡é¹¿æ€Žæ¨£è¢«åƒï¼Œä½ ä¹Ÿè¦é€™æ¨£åƒå®ƒï¼›æ½”淨人與ä¸æ½”淨人都å¯ä»¥ä¸€èµ·åƒå®ƒã€‚~œ-w2 祂將…祂的約指示你們,祂所å©å’你們當守的.就是åå¥è©±ï¼Œä¸¦å°‡å®ƒå€‘寫在兩塊石版上。[œ,ƒ12 …都ä¸å¯åœ¨ä½ åŸŽè£¡åƒã€‚你的五穀ã€å’Œä½ çš„新酒,和你的油的å分之一,或是你的牛群和你的羊群中頭生的,或是你許的願,或你的甘心祭,或是你手中的舉祭,*œ+‚O2 (原文13:19)ä½ è¦è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„è²éŸ³ï¼Œéµå®ˆæˆ‘今日所å©å’你的祂的一切誡命,行雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事。〜*‚ 2ä¸å¯å‘他們挑é‡ï¼›ä»–們的地,連腳掌å¯è¸ä¹‹è™•ï¼Œæˆ‘都ä¸çµ¦ä½ å€‘,因我已將西ç¥å±±è³œçµ¦ä»¥æŽƒç‚ºæ¥­ã€‚aœ)ƒ=n亞撒所有剩下的事,舉凡他的勇力,並他一切所行的,與他所建築的城邑,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿã€ŠçŒ¶å¤§åˆ—王編年紀》的.但是到他年è€çš„時候,他的腳有病。œ(‚æ? (原文63:12)但是王必因神歡喜;凡指著祂發誓的都è¦èª‡è€€ï¼Œå› ç‚ºèªªè¬Šä¹‹äººçš„å£å¿…被塞ä½ã€‚^œ'5至於我,我è¦ä»°æœ›é›…å¨ï¼Œè¦ç­‰å€™æ‹¯æ•‘我的神;我的神必應å…我。Yœ&ƒ+¤雕刻的å¶åƒï¼Œâ€¦é€™æœ‰ç”šéº¼ç›Šè™•å‘¢ï¼Ÿè£½é€ å®ƒçš„人將它刻出,åšæˆå¶åƒä¾†åšè™›å‡çš„指引,製造者倚é æœ¬èº«æ‰€åšçš„æˆå“,åšæˆå•žå·´çš„å¶åƒï¼Œ(åˆæœ‰ç”šéº¼ç›Šè™•å‘¢ï¼Ÿ)Uœ%#¤èªè­˜é›…å¨æ¦®è€€çš„知識è¦é滿全地,好åƒæ°´å……滿洋海一般。{œ$q2 「若有人æ¨ä»–çš„é„°èˆï¼Œé‡å°ä»–埋ä¼ï¼Œèµ·ä¾†æ“Šæ®ºä»–,以致於死,而逃到這些城中的一座,.œ#‚W2å…得報血仇的…追趕這殺人犯,因為他心中憤怒.因為路途é™é å°±è¿½ä¸Šä»–,將他殺死;其實他ä¸è©²æ­»ï¼Œå› ç‚ºä»–與他素無仇æ¨ã€‚œ"ƒy2就如人與他的鄰èˆåŒå…¥æ¨¹æž—ç ä¼æ¨¹æœ¨ï¼Œä»–的手æ®å‹•æ–§é ­è¦ç ä¸‹æ¨¹æœ¨ï¼Œéµ(指斧頭)å»è„«äº†æœ¨é ­(指手把),è½åœ¨ä»–çš„é„°èˆèº«ä¸Šï¼Œä»¥è‡´æ–¼æ­»ï¼Œé€™äººè¦é€ƒåˆ°é‚£äº›åŸŽä¸­çš„一座,就å¯ä»¥å­˜æ´»ï¼Œœ!‚( &尼波ã€å·´åŠ›å…ã€è¥¿æ¯”瑪[尼波ã€å·´åŠ›å…,å字是改了的],åˆçµ¦ä»–們所建造的城å¦èµ·åˆ¥å。œ ‚2「這是殺人犯å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£¡å­˜æ´»çš„æ¢ä¾‹ï¼šå‡¡â€¦ä¸çŸ¥é“的時候擊殺了他鄰èˆçš„,以å‰æ²’有仇æ¨ï¼Œœ ‚'2!祂在路上,在你們å‰é¢è¡Œï¼Œç‚ºä½ å€‘找安營的地方;夜間在ç«æŸ±è£¡ï¼Œâ€¦æŒ‡ç¤ºä½ å€‘所當行的路。日間在雲柱裡,6œ ‚i2「當時,我囑å’你們的審判官說:『你們在你的弟兄之間è½è¨Ÿï¼Œâ€¦éƒ½è¦æŒ‰å…¬ç¾©åˆ¤æ–·ã€‚ä¸è«–是人與他的弟兄,或是與他的寄居者之間,œ‚'($到了以色列人的禧年,她們的產業就必加在.他們支派的產業上,這樣,我們祖宗支派的產業就減少了。ã€:œ‚o($她們若å«ä»¥è‰²åˆ—別支派的人,就必將我們祖宗所éºç•™çš„產業減少,加在她們丈夫支派的產業中,這樣,我們拈鬮所得的產業就減少了。*œ ‚Q($…諸æ—長來到…瑪å‰çš„å…’å­åŸºåˆ—,他å­å­«ä¸­çš„約瑟的後裔,瑪拿西的孫å­ï¼Œæ‘©è¥¿é¢å‰â€¦ï¼Œèªªï¼šå’Œä½œé¦–領的以色列人æ—é•·é¢å‰Fœ‚第一個抽出籤的是耶何雅立,第二是耶大雅,{œq( …為你們的婦人ã€å­©å­é€ åŸŽï¼Œç‚ºä½ å€‘的羊群壘圈。ã€å¦‚今你們å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„,åªç®¡åŽ»è¡Œï¼Œœ‚( 那地被雅å¨åˆ¶ä¼äº†ï¼Œç„¶å¾Œä½ å€‘å¯ä»¥å›žä¾†ï¼Œå‘é›…å¨å’Œä»¥è‰²åˆ—æ‰ç‚ºç„¡ç½ªï¼Œé€™åœ°ä¹Ÿå¿…在雅å¨é¢å‰æ­¸ä½ å€‘為業;œ‚( 我們ä¸å’Œä»–們在約但河那邊一帶之地åŒå—產業,因為我們的產業是åè½åœ¨ç´„但河æ±é‚Šé€™è£¡ã€‚ã€cœA( 所有帶兵器的人都è¦â€¦éŽç´„但河,在雅å¨é¢å‰ï¼Žç­‰ä»–趕出他的仇敵。`œ;( 摩西å°ä»–們說:「你們若這樣行,在雅å¨é¢å‰å¸¶è‘—兵器出去打仗,@œ‚{( 我們自己è¦å¸¶å…µå™¨ï¼Œæ€¥é€Ÿè¡Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—人的å‰é ­ï¼Œç›´åˆ°æˆ‘們把他們領到他們的地方;但我們的孩å­ï¼Œå› é€™åœ°å±…民的緣故,è¦ä½åœ¨å …固的城內。œ‚ ( 你們若轉去ä¸è·Ÿå¾žä»–,他還è¦å†ä¸€æ¬¡æŠŠä»–(指以色列人)撇在曠野,你們就使這眾民滅亡。ã€xœk( 看哪,…你們起來接續你們的祖先,你們這些罪孽之輩,增加雅å¨å‘以色列的烈怒。 œ‚( é›…å¨çš„怒氣å‘以色列發作,使他們在曠野飄æµå››å年,等到…那一代都消滅了,在雅å¨çœ¼å‰è¡Œæƒ¡çš„{œq( 他們上到以實å„谷去窺探那地,å»ä½¿ä»¥è‰²åˆ—人ç°å¿ƒå–ªè†½ï¼Œä¸é€²å…¥é›…å¨æ‰€è³œçµ¦ä»–們的地。fœG( 你們為何使以色列人ç°å¿ƒå–ªè†½ï¼Œä¸éŽåŽ»é€²å…¥é›…å¨æ‰€è³œçµ¦ä»–們的那地呢?rœ_( 摩西å°è¿¦å¾—å­å­«å’Œæµä¾¿å­å­«èªªï¼šã€Œé›£é“你們的弟兄去打仗,你們竟å在這裡嗎?uœ e( åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘們若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚你把這地給我們為業,ä¸è¦é ˜æˆ‘們éŽç´„但河。〜 ‚(6摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’收了.åƒå¤«é•·å’Œç™¾å¤«é•·çš„金å­ï¼Œå°±æŠŠå®ƒå¸¶é€²æœƒå¹•ï¼Œåœ¨é›…å¨é¢å‰ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人作紀念。=œ ‚u(2如今我們將…é€ä¾†ç‚ºé›…å¨çš„供物,å„人所得的金器,就是腳éŠå­ã€é²å­ã€æ‰“å°çš„戒指ã€è€³ç’°ã€æ‰‹é‡§ï¼Œå¥½åœ¨é›…å¨é¢å‰ç‚ºæˆ‘們的生命贖罪。〠œ ‚( 我們è¦å¸¶å…µå™¨ï¼Œåœ¨é›…å¨é¢å‰éŽåŽ»ï¼Œé€²å…¥è¿¦å—地,åªæ˜¯ç´„但河這邊我們所得為業之地,ä»æ­¸æˆ‘們。〜 ‚d他們å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé‚£â€¦çš„人,è¦æ ¹é™¤æˆ‘們,計劃å°ä»˜æˆ‘們,使我們滅絕,ä¸å¾—å†ç«‹è¶³æ–¼ä»¥è‰²åˆ—境內任一處Iœƒ (#會眾è¦æ•‘這(誤)殺人者脫離報血仇的人的手,會眾è¦ä½¿ä»–歸入.他所逃到那裡的他的逃城。他è¦ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œç›´åˆ°â€¦å¤§ç¥­å¸çš„死。用è–è†è†ä»–çš„(œ‚K(#或是因仇æ¨ç”¨ä»–的手打了他,以致於死,那打人的必被治死,他是故æ„殺人的;報血仇的在他一é‡è¦‹ä»–的時候就殺了他。+œ‚Q(/摩西從以色列人所得的那一åŠï¼Žç„¡è«–是人å£ï¼Œæ˜¯ç‰²ç•œï¼Œæ¯äº”åå–一,交給看守雅å¨å¸³å¹•çš„利未人,是照雅å¨æ‰€å©å’摩西的。"œ‚?(從以色列人的一åŠä¹‹ä¸­ï¼Œâ€¦æ¯äº”åå–一,就是從人å£ã€ç‰›ã€é©¢ã€ç¾Šç¾¤ã€å„樣牲畜中,交給看守雅å¨å¸³å¹•çš„利未人。〜‚'(凡能見ç«çš„,你們è¦å«å®ƒç¶“ç«å°±ç‚ºæ½”淨,然而還è¦ç”¨é™¤æ±¡ç©¢çš„水潔淨它;凡ä¸èƒ½è¦‹ç«çš„,你們è¦å«å®ƒéŽæ°´ã€‚(œ‚K(你們è¦åœ¨ç‡Ÿå¤–é§ç´®ä¸ƒæ—¥ï¼Œå‡¡æ®ºäº†äººçš„和一切摸了被殺的,…第三日ã€ç¬¬ä¸ƒæ—¥ï¼Œéƒ½è¦æ½”淨自己,你們並你們所擄來的人å£ï¼Œ=œ‚u( 他們將…交給摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,並以色列的會眾。所擄的人,所奪的牲畜ã€è²¡ç‰©ï¼Žåœ¨æ‘©æŠ¼å¹³åŽŸï¼Œâ€¦çš„營盤,é ç´„但河邊與耶利哥相å°"œ‚?(在所殺的人中,殺了米甸諸王,就是…以未ã€åˆ©é‡‘ã€è˜‡ç¥ã€æˆ¶ç¥ã€åˆ©å·´ï¼Œç±³ç”¸çš„五王.åˆç”¨åˆ€æ®ºäº†æ¯”ç¥çš„å…’å­å·´è˜­ã€‚rœ_(摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,…å‘他們å©å’在摩押平原與耶利哥相å°çš„約但河邊.說: ›‚(「你們è¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—全會眾,…計算總數。ã€å‡¡ä»¥è‰²åˆ—中從二å歲以外,按他們的宗æ—,能出去打仗的*›~‚M, (原文9:12)é›…å¨èªªï¼šã€Œæ˜¯å› ä»–們離棄我…的律法,在他們é¢å‰æ‰€è¨­ç«‹ï¼Žä¸è½å¾žæˆ‘çš„è²éŸ³(æ„æ€æ˜¯è©±),ä¸è‚¯éµè¡Œå®ƒï¼› ›}‚(七七節莊稼åˆç†Ÿï¼Œä½ å€‘ç»æ–°ç´ ç¥­çµ¦é›…å¨çš„æ—¥å­ï¼Œä½ å€‘數週宴席當有è–會,甚麼勞碌的工都ä¸å¯ä½œã€‚}›| w((原文25:19)瘟疫之後,(原文26:1)é›…å¨æ›‰è«­æ‘©è¥¿ï¼Žå’Œç¥­å¸äºžå€«çš„å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’說:Z›{/( 巴蘭å°å·´å‹’說:「豈ä¸æ˜¯ï¼Žæˆ‘å°ä½ æ‰€å·®é£åˆ°æˆ‘那裡的使者說:f›zG( 如今你快回本地去å§ï¼æˆ‘想使你得大尊榮,雅å¨å»é˜»æ­¢ä½ ä¸å¾—尊榮。ã€7›y‚i( å·´å‹’å°ä»–說:「求你åŒæˆ‘往別處去,在那裡å¯ä»¥çœ‹è¦‹ä»–們;…åªèƒ½çœ‹è¦‹ä»–們邊界上的人,你ä¸èƒ½å…¨çœ‹è¦‹ï¼Œåœ¨é‚£è£¡è¦ç‚ºæˆ‘咒詛他們。ã€W›x)( 他回答說:「雅å¨æ”¾åœ¨æˆ‘å£ä¸­çš„話,我能ä¸è¬¹æ…Žå‚³èªªå—Žï¼Ÿã€›w‚ ( å·´å‹’å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œä½ å‘我作的是甚麼事呢?我領你來咒詛我的仇敵,ä¸æ–™ï¼Œä½ ç«Ÿç‚ºä»–們ç¥ç¦ã€‚〛v‚9( 誰能數點雅å„的塵土,或計算以色列的塵沙(或譯四分之一)?我願如義人之死而死,我願如義人之終而終。〛u‚!(#é›…å¨çš„使者å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œä½ åŒé€™äº›äººåŽ»å§ï¼Œåªè¦ï¼Žä½ èªªæˆ‘å°ä½ èªªçš„話。ã€æ–¼æ˜¯å·´è˜­åŒè‘—巴勒的使臣去了。`›t;(é›…å¨å°‡è©±å‚³çµ¦å·´è˜­ï¼Œåˆèªªï¼šã€Œä½ å›žåˆ°å·´å‹’那裡,è¦å¦‚此如此說。ã€x›sk(!驢看見我,就三次從我é¢å‰åéŽåŽ»ï¼Œé©¢è‹¥æ²’有åéŽåŽ»ï¼Œæˆ‘早把你殺了,留牠存活。ã€{›rq(é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è£½é€ ä¸€æ¢ç«è›‡ï¼ŒæŽ›åœ¨æ†å­ä¸Šï¼›å‡¡è¢«å’¬çš„,一望這蛇,就必得活。〛q‚3(%å·´å‹’å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸æ˜¯æ€¥æ€¥åœ°æ‰“發人到你那裡去å¬ä½ å—Žï¼Ÿä½ ç‚ºä½•ä¸åˆ°æˆ‘這裡來呢?我豈ä¸èƒ½ä½¿ä½ å¾—尊榮嗎?ã€1›p‚](一隻公牛è¦å¥ ç¥­åŠæ¬£ï¼Œä¸€éš»å…¬ç¾Šè¦å¥ ç¥­ä¸€æ¬£ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Œä¸€éš»ç¾Šç¾”也奠酒一欣四分之一。這是æ¯æœˆçš„燔祭,一年之中è¦æœˆæœˆå¦‚此。 ›o‚( é›…å¨çš„使者å°ä»–說:「你為何…打你的驢呢?這三次.我出來敵擋你,因你所行的在我é¢å‰å僻。›n‚ (摩西å©å’百姓說:「è¦å¾žä½ å€‘中間å«äººæ­¦è£åŽ»ä½œæˆ°ï¼Œä»–們è¦æ”»æ“Šç±³ç”¸ï¼Œåœ¨ç±³ç”¸èº«ä¸Šå ±é›…å¨çš„仇,R›m‚拉但的兒å­ç‚ºé¦–的是耶歇,還有細å¦å’Œç´„ç¥ï¼Œå…±ä¸‰äººã€‚:›l‚o(ä»–è¦ç«™åœ¨ç¥­å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’é¢å‰ï¼Œä»¥åˆ©äºžæ’’…為他求å•ã€‚è¦æ†‘çƒé™µçš„判斷,在雅å¨é¢å‰ï¼Žâ€¦éƒ½è¦éµä»¥åˆ©äºžæ’’的命出入。ã€ä»–和以色列全會眾@›k‚{( 以利押的眾å­æ˜¯å°¼æ¯åˆ©ã€å¤§åã€äºžæ¯”蘭。這大åã€äºžæ¯”蘭,就是從會中é¸å¬çš„,…也å‘摩西ã€äºžå€«çˆ­é¬§ï¼›èˆ‡å¯æ‹‰ä¸€é»¨åŒå‘é›…å¨çˆ­é¬§çš„時候.›j‚( å·´å‹’å‘巴蘭生氣,就æ‹èµ·æ‰‹ä¾†ï¼Œå°å·´è˜­èªªï¼šã€Œæˆ‘å¬ä½ ä¾†ç‚ºæˆ‘咒詛仇敵,ä¸æ–™ï¼Œä½ é€™ä¸‰æ¬¡ç«Ÿç‚ºä»–們ç¥ç¦ã€‚7›i‚i(巴蘭å°å·´å‹’說:「你站在你的燔祭æ—邊,且往å‰åŽ»ï¼Œæˆ–者雅å¨ä¾†è¿Žè¦‹æˆ‘,他指示我甚麼,我必告訴你。ã€æ–¼æ˜¯å·´è˜­ä¸Šä¸€æ·¨å…‰çš„高處。+›h‚Q(百姓到摩西那裡,說:「我們議論雅å¨å’Œä½ ï¼Œæœ‰ç½ªäº†ï¼Œæ±‚你禱告雅å¨ï¼Œå«é€™äº›è›‡é›¢é–‹æˆ‘們。ã€æ–¼æ˜¯æ‘©è¥¿åœ¨èƒŒå¾Œç‚ºç™¾å§“禱告。›g‚!(我們哀求雅å¨ï¼Œç¥‚è½äº†æˆ‘們的è²éŸ³ï¼Œå·®é£ä½¿è€…把我們從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ã€‚看哪,我們在你邊界上的加低斯城,1›f‚](以色列人å°ä»–說:「我們è¦èµ°çŽ‹çš„大é“上去,我們和牲畜若å–你的水,必給你價錢。我們ä¸æ±‚別的,åªæ±‚你容我們步行éŽåŽ»ã€‚〛e‚'(摩西從加低斯差é£ä½¿è€…去見以æ±çŽ‹ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ çš„弟兄以色列人這樣說:『你知é“.我們所é­é‡çš„一切艱難,›d‚'(é©¢å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸æ˜¯ä½ â€¦æ‰€é¨Žçš„驢嗎?從å°æ™‚直到今日.我素常å‘你這樣行éŽå—Žï¼Ÿã€å·´è˜­èªªï¼šã€Œæ²’有。〠¯†ƒ~|}Ò|æ|`{ü{^z¢yàyHxAw|v´uàtútGs»rör4qœpãp0o˜nnmLlÙkðk%j‡iÎihMg¦fØfewdÄd)cbfba³a`Œ_Ç_Q^¼^$]q\£\B[Æ[.ZßZY.XlWÈVîV,U‚TºTScR’Q‚PêPOO÷OMN”M~LÔLpKæK?JpJIPHõHlG}F²EºDqCsAñA-@\?Ú>è>G=­<Ö;ù:ì9Ö908†86ç65Ÿ4•4"3$2Œ1Ü10 /=.N-b,”+¢+ *¡*)Q(€'Ü'#%õ%6$’#Ê#,"a"!! UŒÂ=ÉÙÓqýÒÁò6©S‡Ðƒ± ˜ [ ö L k  }áBÔQq„é0+† žT‚9"堡壘從以法蓮消失;國權從大馬色ä¸è¦‹äº†ï¼›äºžè˜­æ‰€å‰©ä¸‹çš„.必åƒä»¥è‰²åˆ—人的榮耀消滅一樣。這是è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªçš„。‚žSƒyŒ å¹è™Ÿçš„ã€æ­Œå”±çš„都一齊.使人è½è¦‹åŒä¸€å€‹è®šç¾Žå’Œæ„Ÿè¬é›…å¨çš„è²éŸ³ï¼›ç•¶â€¦æ¨‚è²æšèµ·â€¦çš„時候,號和鈸的和å„種樂器的.讚美雅å¨ã€Œç¥‚本為善,祂的慈愛永é é•·å­˜ï¼ã€æ®¿ï¼Œé›…å¨çš„殿有雲充滿。4žR‚cx 大馬士é©çš„æ²³æµäºžç‘ªæ‹¿å’Œæ³•ç¥æ³•è±ˆä¸â€¦å¥½å—Žï¼Ÿæ¯”以色列的一切水æµæ›´ï¼Žæˆ‘在那裡æ²æµ´ä¸èƒ½å¾—潔淨嗎?ã€æ–¼æ˜¯ä»–氣忿忿地轉身走了。žQ‚'d於是大衛在大馬士é©çš„亞蘭設立防營,亞蘭人就歸æœä»–,å‘他進貢。大衛無論往哪裡去,雅å¨éƒ½ä½¿ä»–å¾—å‹ï¼›hžPƒIŒ 所有歌唱的利未人,亞薩ã€å¸Œå¹”ã€è€¶æœé “,和他們的眾å­ã€å’Œä»–們的眾弟兄都穿細麻布衣æœï¼Œæ‹¿è‘—鈸,和瑟,和ç´ï¼Œç«™åœ¨å£‡çš„æ±é‚Šï¼ŒåŒè‘—他們有一百二å個å¹è™Ÿçš„祭å¸ã€‚[žO ƒ1‚大衛招èšä»¥è‰²åˆ—所有的領袖,å„支派的首領和輪ç­æœäº‹çŽ‹çš„è»é•·ï¼Œèˆ‡åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ï¼ŒæŽŒç®¡çŽ‹å’ŒçŽ‹å­ç”¢æ¥­ç‰²ç•œçš„,並太監,以åŠå¤§èƒ½çš„勇士,都到耶路撒冷來。2žN‚]‚洗魯雅的兒å­ç´„押開始數點,沒有點完,當時因這件事,烈怒臨到以色列;(å› æ­¤)數目沒有登錄.在《大衛王記》的數目。GžMƒ‚ 看哪,你è¦ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ï¼Œä»–必作太平的人;我必使他得享安éœï¼Œä¸è¢«å››åœçš„仇敵擾亂。他的å是所羅門。在他的日å­ï¼Œæˆ‘必使以色列平安康泰。jžLM‚ 大衛…就生氣,因雅å¨é—–殺çƒæ’’.稱那地方為毗列斯‧çƒæ’’,直到今日。žK‚-‚ 你…就得亨通。若謹守éµè¡Œâ€¦å¾‹ä¾‹å…¸ç« ï¼Œé›…å¨è—‰æ‘©è¥¿å©å’以色列的.你當剛強壯膽,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚žJ‚'‚亞æ«äººè¦‹äºžè˜­äººé€ƒè·‘,他們也在他(指約押)的兄弟亞比篩é¢å‰é€ƒè·‘,他們進城。約押也回到耶路撒冷。žI‚-‚éžåˆ©å£«äººè½è¦‹ï¼Žå¤§è¡›å—è†ä½œçŽ‹æ²»ç†å…¨ä»¥è‰²åˆ—,éžåˆ©å£«çœ¾äººå°±ä¸Šä¾†å°‹ç´¢å¤§è¡›ã€‚大衛è½è¦‹äº†ï¼Œå°±å‡ºåŽ»åˆ°ä»–們é¢å‰ã€‚pžHY‚利未人三å歲以上的都被數點,他們男ä¸çš„人頭的他們的數目.有三è¬å…«åƒï¼›VžGƒ%‚ 他們全都被é¸åœ¨é–€æª»ä½œå®ˆé–€çš„人,(總共)有二百一å二å。他們在自己的æ‘莊登錄在家譜中,他們是大衛和先見撒æ¯è€³è¨­ç«‹æ“”任他們這å—託之è·ä»»çš„。\žFƒ1‚ …å¯æ‹‰çš„曾孫ã€ä»¥æ¯”é›…æ’’çš„å­«å­ã€å¯åˆ©çš„å…’å­æ²™é¾ï¼Œå’Œä»–父家的æ—弟兄å¯æ‹‰äººï¼Žç®¡ç†å¸³å¹•å„種用途之工,把守門檻。他們的祖宗曾管ç†é›…å¨çš„營地,把守入å£ã€‚%žE ‚E‚ 以色列(人)都登錄在家譜裡,看哪,它們都寫在《以色列諸王記》上。猶大(人)因他們的背å›è¢«æ“„到巴比倫。ažD;‚於是大衛的åè²å‚³å‡ºåˆ°è¬åœ‹ï¼Œé›…å¨ä½¿(å°)他的懼怕臨到列國。9žCm‚和益轄ã€å’Œä»¥åˆ©æ›¸äºžã€å’Œä»¥åˆ©æ³•åˆ—〞Bw‚大衛就知é“é›…å¨å …立他.作王治ç†ä»¥è‰²åˆ—,åˆâ€¦ä½¿ä»–的國興旺。為自己的民以色列的緣故žA‚‚(çƒè˜­çš„å…’å­éƒ½æ˜¯å¤§èƒ½çš„勇士,是弓箭手,有許多的å­å­«ï¼Œ(å…±)一百五åå,這些全都是便雅憫人。Mž@ƒ‚他們(指以法蓮人)的地業和他們的ä½è™•æ˜¯ä¼¯ç‰¹åˆ©èˆ‡å¥¹çš„鄉鎮;æ±é‚Šåˆ°æ‹¿è˜­ï¼Œè¥¿é‚Šåˆ°åŸºè‰²èˆ‡å¥¹çš„鄉鎮;和示åŠèˆ‡å¥¹çš„鄉鎮,直到亞雅與她的鄉鎮;ž?‚ ‚ 於是大衛ä¸å°‡(ç´„)櫃轉é‹åˆ°ä»–那裡,到大衛的城,å»æŠŠå®ƒç§»è½‰åˆ°è¿¦ç‰¹äººä¿„別‧以æ±çš„家中。;ž>‚o‚&亞悉有六個兒å­ï¼Œé€™äº›æ˜¯ä»–們的å字:亞斯利干ã€æ³¢åŸºè·¯ã€å’Œä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€å’Œç¤ºäºžåˆ©é›…ã€å’Œä¿„巴底亞ã€å’Œå“ˆé›£ã€‚這些全都是亞悉的兒å­ã€‚2ž=‚]‚(這些都是亞設的å­å­«ï¼Œæ˜¯å®¶ä¸­çš„æ—長,是精é¸å¤§èƒ½çš„勇士,是首領中的頭目,登錄在家譜能出戰的,他們的數目總共二è¬å…­åƒã€‚Gž<ƒ‚還有é è¿‘瑪拿西人的邊界,伯‧善與她的鄉鎮,他ç´èˆ‡å¥¹çš„鄉鎮,米å‰å¤šèˆ‡å¥¹çš„鄉鎮,多ç¥èˆ‡å¥¹çš„鄉鎮。以色列兒å­ç´„ç‘Ÿçš„å­å­«ä½åœ¨é€™äº›åœ°æ–¹ã€‚Rž;ð愛的人給的傷痕出於忠誠;æ¨çš„人的親嘴å»æ˜¯å¤šé¤˜çš„。ž:‚ ‚(管)以法蓮人的是阿撒細雅的兒å­ä½•è¥¿é˜¿ï¼›(管)瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„是毗大雅的兒å­ç´„ç¥ï¼›7ž9 ‚i‚以色列人的…按他們的數目,父家領袖ã€åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ï¼Œå’Œä»–們的官長.…按ç­æ¬¡æœäº‹çŽ‹ã€‚週年按月輪æµå‡ºå…¥ï¼Œæ¯ç­äºŒè¬å››åƒäººï¼ŒJž8ƒ ‚先見撒æ¯è€³ã€â€¦æ‰€æœ‰åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的物,基士的兒å­æŽƒç¾…ã€å°¼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥ã€æ´—魯雅的兒å­ç´„押.所有分別為è–的物都在示羅密和他兄弟們的手下。‚ ž7„‚他的親æ—有以利以è¬ï¼Œä»–(指以利以è¬)çš„å…’å­åˆ©å“ˆæ¯”雅;他(指利哈比雅)çš„å…’å­ä»¥è³½äºžï¼›ä»–(指以賽亞)çš„å…’å­ç´„蘭;他(指約蘭)çš„å…’å­ç´°åŸºåˆ©ï¼›ä»–(指細基利)çš„å…’å­ç¤ºç¾…密。‚-ž6„S‚利未人拿å¦æ¥­çš„å…’å­æ›¸è¨˜ç¤ºç‘ªé›……記錄他們。在王和首領,與祭å¸æ’’ç£ã€â€¦é¢å‰ä»¥åŠäºžæ¯”亞他的兒å­äºžå¸Œç±³å‹’,並祭å¸å’Œåˆ©æœªäººçš„家æ—æ—長.以利亞撒(çš„å­å­«ä¸­)å–一æ—,åˆå–一æ—,在以他瑪(çš„å­å­«ä¸­)å–一æ—。tž5ƒa‚大衛說:「我兒å­æ‰€ç¾…門還年輕嬌嫩,è¦ç‚ºé›…å¨å»ºé€ çš„殿宇必須高大è¼ç…Œï¼Œä½¿å譽榮耀傳é全地;我è¦ç‚ºä»–(或譯它,指殿)é å‚™ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ï¼Œå¤§è¡›åœ¨ä»–死以å‰é å‚™äº†å¾ˆå¤šæ料。pž4Y‚ 約押說:「亞蘭人若強éŽæˆ‘,你就來幫助我;亞æ«äººè‹¥å¼·éŽä½ ï¼Œæˆ‘就幫助你。^ž35‚!那時,林中的樹木都è¦åœ¨é›…å¨é¢å‰æ­¡å‘¼ï¼Œå› ç‚ºç¥‚來è¦å¯©åˆ¤å…¨åœ°ã€‚‚;ž2„o‚ ((原文12:41)還有親近他們的人也從以薩迦ã€å’Œè¥¿å¸ƒå€«ã€å’Œæ‹¿å¼—他利,用驢ã€å’Œé§±é§ã€å’Œé¨¾å­ã€å’Œç‰›é¦±ä¾†ç³§é£Ÿï¼Œ(包括)…食物ã€éºµç²‰ã€ç„¡èŠ±æžœé¤…ã€å’Œè‘¡è„餅ã€å’Œé…’ã€å’Œæ²¹ï¼Œåˆ(帶)牛和羊,許多的.因為在以色列中有歡樂。Až1‚{‚比拉的å­å­«ï¼šä»¥æ–¯æœ¬ã€å’Œçƒè¥¿ã€å’Œçƒè–›ã€å’Œè€¶åˆ©æœ«ã€å’Œä»¥åˆ©ï¼Œé€™äº”人是家æ—çš„æ—長,大能的勇士;登錄在家譜è£çš„有二è¬äºŒåƒé›¶ä¸‰å四人。kž0ƒO‚陀拉的å­å­«ï¼šçƒè¥¿ã€å’Œåˆ©æ³•é›…ã€å’Œè€¶å‹’ã€å’Œé›…è²·ã€å’Œæ˜“伯散ã€å’Œæ’’æ¯è€³ï¼Œæ˜¯é™€æ‹‰ä»–們家æ—çš„æ—長,在他們的æ—譜中為大能勇士。在大衛年間,他們的數目有二è¬äºŒåƒå…­ç™¾ã€‚pž/Y‚$亞哈斯生耶何阿é”;耶何阿é”生亞拉篾ã€å’Œäºžæ–¯ç‘ªå¨ã€å’Œå¿ƒåˆ©ï¼›å¿ƒåˆ©ç”Ÿæ‘©æ’’ï¼›Tž.ƒ!‚>(原文6:47)給é©é †çš„å­å­«æŒ‰è‡ªå·±å®—æ—.在以薩迦支派中ã€å’Œäºžè¨­æ”¯æ´¾ä¸­ã€å’Œæ‹¿å¼—他利支派中ã€å’Œå·´çŠ(境內)的瑪拿西支派中.(å…±)å三座城。už-ƒc‚<(原文6:45)以åŠä¾¿é›…憫支派中的.迦巴和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡äºžæ‹‰ç¯¾å’Œå±¬å®ƒçš„郊野ã€èˆ‡äºžæ‹¿çªå’Œå±¬å®ƒçš„郊野,他們一切的城邑…共å三座城。按自己的宗æ—-ž,‚S‚ (原文6:17)他們就在會幕的帳幕å‰ç•¶æ­Œå”±çš„差,åŠè‡³æ‰€ç¾…門在耶路撒冷建造了雅å¨çš„殿,他們便按著ç­æ¬¡ä¾›ä»–們的è·ä»½ã€‚Ež+ƒ‚L(原文6:61)以åŠæ‹¿å¼—他利支派中.加利利的基低斯和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡å“ˆå€‘和屬它的郊野ã€èˆ‡åŸºåˆ—亭和屬它的郊野。Dž*ƒ‚呂便人ã€å’Œè¿¦å¾—人,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ï¼Žæœ‰å‹‡å£«ï¼Œ(能夠)拿盾牌和刀åŠã€æœƒæ‹‰å¼“ã€åˆå–„戰,(å…±)å››è¬å››åƒä¸ƒç™¾å…­åå,å¯æ´¾å‡ºåŽ»ä½œæˆ°ã€‚Gž)ƒ‚這些是亞比孩的後代。(亞比孩)是戶利的兒å­ï¼Œè€¶ç¾…亞的孫å­ï¼ŒåŸºåˆ—的曾孫,米迦勒的玄孫,耶示篩的來孫,耶哈多的晜孫,布斯的礽孫。hž(ƒI‚)…這些錄å的人å‰ä¾†åœ¨çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶å¹´é–“,攻擊他們的帳棚和那裡所能找到的米çƒå°¼äººï¼Œå°‡ä»–們滅盡,直到今日,å–代他們而居ä½ï¼Œå› ç‚ºé‚£è£¡æœ‰è‰å ´å¯ä»¥çµ¦ä»–們的羊群。Ož'"(è‰å¿…枯乾,花必凋殘,惟有我們神的話必永é ç«‹å®šã€‚Fž&ƒx 我必用(é‡)撒瑪利亞的準繩…拉在耶路撒冷上,和亞哈家的線鉈.我必擦淨耶路撒冷,如人擦盤å­ï¼Œæ“¦å®Œäº†å°±å°‡å®ƒ(原文用陰性)倒扣。ž%‚-x 「因猶大王瑪拿西行這些å¯æ†Žçš„事,行惡比先å‰äºžæ‘©åˆ©äººæ‰€è¡Œçš„一切更甚,使猶大人在他的å¶åƒä¸­é™·åœ¨ç½ªè£¡ï¼›Cž$ƒx我ä¸å†ä½¿ä»¥è‰²åˆ—的腳挪移,離開我所賜給他們列祖的土地,åªè¦ä»–們謹守éµè¡Œæˆ‘一切所å©å’他們的.和我僕人摩西所å©å’他們的一切律法。〞#‚9x並使自己的兒å­ç¶“ç«ï¼Œåˆè§€å…†ï¼Œåˆç”¨æ³•è¡“,åˆç«‹äº¤é¬¼çš„和行巫術的,多行雅å¨çœ¼ä¸­(看)為惡的事,惹動怒氣;:ž"‚oxé‡æ–°å»ºç¯‰ï¼Žä»–父親希西家所毀壞的丘壇,åˆâ€¦ç‚ºå·´åŠ›ç¯‰å£‡ï¼Œåšäºžèˆæ‹‰æœ¨å¶ï¼Œæ•ˆæ³•ä»¥è‰²åˆ—王亞哈所行的,且敬拜天上的è¬è±¡ï¼Œäº‹å¥‰å®ƒå€‘ï¼›‚)ž!„Mx 希西家è½å¾žäº†ä»–們,就把自己財寶庫中的一切,…都給他們看;和銀å­ã€å’Œé‡‘å­ã€å’Œé¦™æ–™ã€å’Œè²´é‡çš„è†æ²¹ï¼Œä»¥åŠä»–的武庫,並在他寶庫中所能找到的一切,…希西家沒有一樣æ±è¥¿ä¸çµ¦ä»–們看的。在他家中和他全國之內,4ž ‚cx 以賽亞說:「這是從雅å¨è€Œä¾†çµ¦ä½ çš„一個兆頭,雅å¨å¿…æˆå°±ç¥‚所說的話,你è¦æ—¥æ™·çš„å½±å­å‘å‰é€²å度,還是è¦æ—¥æ™·å¾€å¾Œé€€å度?〞‚9x請他們把它交在…åšå·¥çš„人手裡,監ç£é›…å¨æ®¿çš„.由他們把它交給…åšå·¥çš„人,雅å¨æ®¿è£¡ï¼Žå¥½ä¿®ç†æ®¿çš„破壞之處,Lžƒx「唉,雅å¨å•Šï¼Œæ±‚祢記念.我怎樣…行在你é¢å‰ï¼Œä»¥èª å¯¦åŠå®Œå…¨çš„心.åˆåšä½ çœ¼ä¸­(看)為善的事。ã€å¸Œè¥¿å®¶å°±å“­äº†ä¸€å€‹å¤§å“­(æ„æ€æ˜¯ç—›å“­)。*ž ‚Qx 亞哈有七å個兒å­åœ¨æ’’瑪利亞。耶戶寫信é€åˆ°æ’’瑪利亞,給耶斯列的首領們ã€é•·è€å€‘,就是亞哈(眾å­)的監管人,說:ž‚3x !ä»–(指耶戶)說:「把她扔下來ï¼ã€ä»–們就把她扔下來。她的一些血濺在牆和馬匹上;牠(們)å°±è¸è¸å¥¹ã€‚{žqx 耶戶å‘著窗戶抬起自己的臉,說:「有誰跟從我?有誰?ã€æœ‰å…©ä¸‰å€‹å¤ªç›£å¾€ä¸‹æœ›è‘—他。~žwx 耶戶來到耶斯列;耶洗別è½è¦‹äº†ï¼Œå°±ç•«å¥¹çš„眼ç›ï¼Œåˆåšå¥½å¥¹çš„頭,從窗戶後é¢å¾€å¤–觀看。mžƒUx 猶大王亞哈è¬çœ‹è¦‹äº†ï¼Œå°±å¾€ä¼¯â€§å“ˆå¹²çš„æ–¹å‘逃跑。耶戶追趕他,說:「把他也擊殺在車上。ã€(他們)就在以伯蓮的姑ç¥å¡ä¸Š(殺了他)。他逃到米å‰å¤šï¼Œå°±æ­»åœ¨é‚£è£¡ã€‚Ižƒ x 耶戶å°ä»–çš„è»é•·ç•¢ç”²èªªï¼šã€ŒæŠŠä»–抬高,拋在耶斯列人拿伯的田間。當記得,我和你.一åŒé§•è»Šè·Ÿéš¨ä»–父親亞哈的時候,雅å¨é‡å°ä»–所說的這é è¨€ï¼ŒgžƒIx 騎馬的就去迎接他(指耶戶),說:「王這樣說:『平安嗎?ã€ã€è€¶æˆ¶èªªï¼šã€Œå¹³å®‰èˆ‡ä½ ä½•å¹²ï¼Ÿè½‰åˆ°æˆ‘後頭å§ï¼ã€å®ˆæœ›çš„人報告說:「使者到了他們那裡,å»ä¸å›žä¾†ã€‚ã€jžƒOx 有一個守望的人站在耶斯列的塔樓上,看見他(指耶戶)æ­£å‰ä¾†çš„耶戶的一群人,就說:「我看見一群人。ã€ç´„蘭說:「派一個騎馬的去迎接他們,說:『平安嗎?ã€ã€Hžƒ ‚N(原文6:63)以åŠè€¶åˆ©å“¥çš„約旦河外,就是約旦河æ±ï¼Žå‘‚便支派中.曠野的比悉和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡é›…雜和屬它的郊野。 ž„n 因此,看哪,我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°è€¶ç¾…波安的家,我必剪除屬耶羅波安的在牆邊å°ä¾¿çš„人(指男ä¸),在以色列中無論是困ä½çš„ã€è‡ªç”±çš„,我必燒盡耶羅波安的家,如人燒糞土,直到他完æˆäº†ä¸€èˆ¬ã€‚=ž‚ux 他來到,看哪,眾è»é•·å著,他說:「將è»å“ªï¼Œæˆ‘有話è¦å°ä½ èªªã€‚ã€è€¶æˆ¶èªªï¼šã€Œæˆ‘們眾人中,你è¦å‘誰說呢?ã€ä»–說:「å‘你,將è»ã€‚ã€+ž‚Qx 拿油瓶,倒(æ²¹)在他的頭上,說:『雅å¨å¦‚此說:我è†ä½ ä½œçŽ‹æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—。ã€(然後)你就開門逃跑,ä¸è¦ç­‰å€™ã€‚〞‚!x 到了那裡,è¦åœ¨é‚£è£¡æ‰¾å¯§ç¤ºçš„å­«å­ç´„沙法的兒å­è€¶æˆ¶ï¼Œä½ é€²åŽ»ï¼Œä½¿ä»–從他的弟兄中起來,把帶他進內室,yžƒmx約蘭王回去,在耶斯列醫治.他在拉瑪…亞蘭人打了他所å—的傷。與亞蘭王哈薛打仗的時候,約蘭的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹äºžå“ˆè¬ï¼Žä¸‹åˆ°è€¶æ–¯åˆ—看望亞哈的兒å­ç´„蘭,因為他(指約蘭)病了。ožYx約蘭與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽä»–列祖的墳地裡。他兒å­äºžå“ˆè¬æŽ¥çºŒä»–作王。‚ž„xä»–(指以利沙)å°ä»–說:「…我的心豈沒有去呢?那人從他的車å­ä¸Šè½‰å›žè¿Žè¦‹ä½ çš„時候,這豈是å—銀å­ã€å’Œå—衣裳ã€â€¦çš„時候呢?ã€å’Œæ©„欖園ã€å’Œè‘¡è„園ã€å’Œç¾Šç¾¤ã€å’Œç‰›ç¾¤ã€å’Œåƒ•äººã€å’Œå©¢å¥³zž m‚K(原文6:60)與戶割和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡åˆ©åˆå’Œå±¬å®ƒçš„郊野;Ež  ƒx那些時候,希西家病得è¦æ­»ã€‚亞摩斯的兒å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžä¾†åˆ°ä»–那裡,å°ä»–說:「雅å¨å¦‚此說:『你當å©å’你的家,因為你必死,ä¸èƒ½æ´»äº†ã€‚ã€ã€‚ž „#x 等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡è„園之地,有橄欖樹和新油之地,好使你們存活,ä¸è‡³æ–¼æ­»ã€‚你們ä¸è¦è½å¾žå¸Œè¥¿å®¶ï¼Œè®“他誤導你們說:雅å¨æœƒæ‹¯æ•‘我們。ž }xä¸è¦è½æ†‘希西家使你們倚é é›…å¨èªªï¼šé›…å¨ä¸€å®šæœƒæ‹¯æ•‘我們,這城必ä¸äº¤åœ¨äºžè¿°çŽ‹çš„手中。ã€%ž ‚Ex é›…å¨å°è€¶æˆ¶èªªï¼šã€Œå› ä½ è¾¦å¥½æˆ‘眼中(看)為正的事,照我一切的心æ„待亞哈家,你的四代å­å­«å¿…å以色列的國ä½ã€‚ã€!ž‚;‚A(原文6:50)他們按籤給了猶大人的支派中,和西緬人的支派中,和便雅憫人的支派中,這些…城鎮。按å登錄的‚ž„x ç¾åœ¨ï¼Œæ‰€æœ‰å·´åŠ›çš„先知ã€æ‰€æœ‰äº‹å¥‰å®ƒçš„人和所有它的祭å¸ï¼Œä½ å€‘都è¦å«åˆ°æˆ‘這裡來,ä¸å¯ç¼ºå°‘一個;因為我è¦çµ¦å·´åŠ›ç»å¤§ç¥­ã€‚凡ä¸ä¾†çš„å¿…ä¸å¾—活。ã€è€¶æˆ¶ä»¥è©­è©(這樣)行,是è¦æ®ºç›¡äº‹å¥‰å·´åŠ›çš„人。‚ž„ x 耶戶第二次寫信給他們說:「你們若歸順我,è½å¾žæˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Žâ€¦è¦å¸¶ä½ å€‘主人眾å­çš„首級到我這裡來,明日這時候,(就是)耶斯列。ã€çŽ‹çš„å…’å­ä¸ƒå人和…城中的尊貴人在一起。教養他們的Xžƒ+x 但約蘭王回去,在耶斯列醫治…所å—的傷。他與亞蘭王哈薛打仗時,亞蘭人打了他.耶戶說:「如果你們有這æ„æ€ï¼Œå°±ä¸å®¹é€ƒè„«çš„人出城往耶斯列去報信。ã€Ržƒxä»–(指哈薛)離開以利沙,到他的主人那裡。他(指主人)å°ä»–(指哈薛)說:「以利沙å°ä½ èªªäº†ç”šéº¼ï¼Ÿã€ä»–說:「他å°æˆ‘說,你一定會痊癒。〞‚#‚J(原文6:59)以åŠäºžè¨­æ”¯æ´¾ä¸­çš„.瑪沙和屬它(原文用陰性,下åŒ)的郊野ã€èˆ‡äºžä¼¯é “和屬它的郊野〞‚3x 哈薛說:「你的僕人算甚麼,ä¸éŽæ˜¯ä¸€æ¢ç‹—,焉能行這大事呢?ã€ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œé›…å¨æŒ‡ç¤ºæˆ‘,你必作亞蘭王。ã€mžƒUx 哈薛說:「我主為甚麼哭?ã€ä»–說:「因為我知é“你必苦害以色列人,你會用ç«ç„šç‡’他們的ä¿éšœï¼Œä»–們的壯ä¸ä½ æœƒç”¨åˆ€æ®ºæ­»ï¼Œä»–們的嬰孩你會摔死,他們的孕婦你會剖開。ã€~žwx 以利沙å°ä»–(指哈薛)說:「你去å°ä»–說,這病必能好;但雅å¨æŒ‡ç¤ºæˆ‘,他必會死。ã€Lƒx王å•é‚£å©¦äººï¼Œå¥¹å°±å‘Šè¨´ä»–。於是王派給她一個太監,說:「凡屬她的一切,…都還給她。ã€å’Œâ€¦ç”°åœ°ä¸€åˆ‡çš„出產,自從她離開這地的日å­ç›´åˆ°ç¾åœ¨ï¼Œ?~ ‚{x以利沙å°ä»–曾救活她兒å­çš„那婦人說:「妳和妳的家(人)è¦èµ·èº«å¾€å¦³å¯ä½çš„地方去ä½ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨å¬ä¾†é¥‘è’,它甚至會é™åœ¨é€™åœ°ä¸ƒå¹´ã€‚。}}…ux 那時,以利沙正å在自己家中,長è€å€‘與他åŒå。王派一個在他é¢å‰(伺候)的人去;使者還沒有到他那裡,他(指以利沙)å°é•·è€å€‘說:「你們看這兇手之å­ï¼Œæ´¾äººä¾†ï¼Žè¦æ–¬æˆ‘的頭;看å§ï¼Œä½¿è€…到的時候你們就關上門,用門把他推出去。在他後頭ä¸æ˜¯æœ‰ä»–主人的腳步è²å—Žï¼Ÿã€y|ƒmx惟有這件事,願雅å¨é¥’æ•ä½ çš„僕人:我主人進臨門廟在那裡å©æ‹œçš„時候,他會é åœ¨æˆ‘的手,(å› æ­¤)在臨門廟,我必須屈身。我在臨門廟屈身的.這件事,願雅å¨é¥’æ•ä½ çš„僕人。。D{…xä»–(指基哈西)å‘ä»–(指王)述說.他(指神人)如何使死人復活。看哪,他(指神人)使她兒å­æ´»éŽä¾†çš„那婦人.來…哀求王。為她的房屋和她的田地.基哈西說:「王我的主,這就是那婦人,這是以利沙所救活的她的兒å­ã€‚ã€szƒax乃縵說:「請收下二他連得。ã€ä»–å†ä¸‰åœ°è«‹å—,便將二他連得銀å­â€¦è£åœ¨å…©å€‹å£è¢‹è£¡ï¼Œå’Œå…©å¥—å¯æ›´æ›çš„衣裳.交給他的兩個僕人,他們就在他(指基哈西)å‰é ­æŠ¬è‘—(èµ°)。Fyƒx伯‧特利的先知門徒出來.到以利沙那裡,å°ä»–說:「雅å¨ä»Šæ—¥è¦æŽ¥ä½ çš„師傅離開你的頭,你知é“嗎?ã€ä»–說:「我也知é“,你們ä¸è¦ä½œè²ã€‚ã€jxƒOx以利亞å°ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œä½ ç•™åœ¨é€™è£ï¼Œå› é›…å¨å·®æˆ‘往伯‧特利去。ã€ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œæˆ‘指著永生的雅å¨ï¼ŒåˆæŒ‡è‘—你的生命起誓,我絕å°ä¸æœƒé›¢é–‹ä½ ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–們下到伯‧特利。w‚n以色列王å°ç´„沙法說:「我è¦æ”¹è£ä¸Šé™£ï¼Œä½ ä»ç©¿ä½ çš„(王)æœå§ï¼ã€ä»¥è‰²åˆ—王就改è£ä¸Šé™£ã€‚Wv)n論到耶洗別,雅å¨ä¹Ÿèªªï¼šã€Œç‹—必在耶斯列的外郭åƒè€¶æ´—別。.u‚Wn 以利亞è½è¦‹æ™‚,就用他的外衣蒙ä½è‡ªå·±çš„臉,出來站在洞å£ã€‚看哪,有è²éŸ³å‘他說:「以利亞啊,你在這裡(åš)甚麼?ã€itMn 以色列王就å¬äº†ä¸€å€‹å¤ªç›£ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œå¿«åŽ»(å«)音拉的兒å­ç±³è©²é›…。ã€Jsƒ Œ約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒å­äºžæ’’利雅ã€å’Œè€¶æ­‡ã€å’Œæ’’迦利亞ã€å’Œäºžæ’’利雅ã€å’Œç±³è¿¦å‹’ã€å’Œç¤ºæ³•æ雅,這些全都是以色列王約沙法的兒å­ã€‚"r‚?n我必使你的家åƒå°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安的家,åˆåƒäºžå¸Œäºžçš„å…’å­å·´æ²™çš„家;因為你惹我發怒,åˆä½¿ä»¥è‰²åˆ—人陷在罪裡。q‚n[åªæ˜¯å¾žä¾†æ²’有åƒäºžå“ˆçš„,因他賣了自己,行雅å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,因他妻å­è€¶æ´—別唆使他;`p;n凡屬亞哈死在城中的人,狗必åƒï¼Œæ­»åœ¨ç”°é‡Žçš„人,空中的鳥必åƒã€‚%o‚En亞哈å°ä»¥åˆ©äºžèªªï¼šã€Œæˆ‘çš„å°é ­å•Šï¼Œä½ æ‰¾åˆ°æˆ‘嗎?ã€ä»–說:「我找到你了;因為你賣了自己,行雅å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事。。n„x拉伯‧沙基å°ä»–們說:「我主差é£æˆ‘來豈是(å–®)å°ä½ çš„主和你…嗎?說這些話.ä¸(也)是å°é€™äº›ä½åœ¨åŸŽç‰†ä¸Šâ€¦çš„人(說的)嗎?ã€è¦â€¦åƒè‡ªå·±ç³žã€åˆå–自己的腳(尿出來)的水跟你們一起4m‚cn「你看見亞哈在我é¢å‰è‡ªå‘了嗎?因他在我é¢å‰è‡ªå‘,他還在世的時候,我ä¸é™é€™ç¦ï¼›åˆ°ä»–å…’å­çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘å¿…é™é€™ç¦èˆ‡ä»–的家。ã€%l‚En+å°ä»–的僕人說:「上去,å‘æµ·çš„æ–¹å‘觀看。ã€ä»–就上去觀看,說:「沒有甚麼。ã€ä»–說:「å†åŽ»ã€‚ã€(如此)七次。Tk#néŽäº†äº›æ—¥å­ï¼Œæºªè°·ä¹¾äº†ï¼Œå› ç‚ºæ²’有雨水(下)在地上。j‚'n 他們å°ä»–說:「今日你若作這民的僕人æœäº‹ä»–們,用好話回覆他們,跟他們講,他們就永é ä½œä½ çš„僕人。ã€i‚!n (所羅門想è¦æ®ºæ­»è€¶ç¾…波安。耶羅波安起身逃往埃åŠï¼›åˆ°åŸƒåŠçŽ‹ç¤ºæ’’那裡,就ä½åœ¨åŸƒåŠï¼Œç›´åˆ°æ‰€ç¾…門死了。‚ h„n &ä½ è‹¥è½å¾žæˆ‘一切所å©å’你的,éµè¡Œæˆ‘çš„é“,行我眼中看為正的事,謹守我的律例和我的誡命,åƒæˆ‘僕人大衛所行的,我就與你åŒåœ¨ï¼Œç‚ºä½ å»ºç«‹å …固的家,åƒæˆ‘為大衛所立的一樣,將以色列賜給你。Lgƒn "但我ä¸å¾žä»–手裡將全部的國度拿走;但使他在他活著的所有日å­éƒ½ç‚ºå›ï¼Œæ˜¯ç‚ºäº†æˆ‘所æ€é¸ä»–的我的僕人大衛的緣故,因他謹守我的誡命和我的律例。1f‚]n …我ä»çµ¦ä»–留一個支派,因我僕人大衛的緣故和耶路撒冷,…的緣故,就是我在以色列眾支派中所挑é¸å®ƒ(原文用陰性)的城e‚3n 那時,耶羅波安出了耶路撒冷,示羅人先知亞希亞在路上發ç¾ä»–;他身上穿著一件新衣。他們二人ç¨è‡ªåœ¨ç”°é‡Žã€‚Cdƒn 羅波安王和…長è€å€‘商議,…ä¾ç«‹åœ¨ä»–父所羅門é¢å‰çš„ä»–(指所羅門)在世的日å­ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘給我出個甚麼主æ„,我好回話給這百姓。ã€%c‚En 法è€å°ä»–說:「你跟在我一起有甚麼缺ä¹ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä½ ç«Ÿè¦å›žä½ æœ¬åœ‹åŽ»ï¼ã€ä»–說:「沒有,但請務必é€æˆ‘(回去)。ã€=b‚un 答比匿的姊妹給哈é”生了他的兒å­åŸºåŠªæ‹”。答比匿使他(指基努拔)在法è€çš„宮裡斷奶,基努拔就與法è€çš„å…’å­å€‘一åŒåœ¨æ³•è€çš„宮裡。Uaƒ%n 他們從米甸起行,到了巴蘭;從巴蘭帶著幾個人跟著他們來到埃åŠï¼Œåˆ°åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€é‚£è£¡ï¼›ä»–(指法è€)給他房屋,å©å’(人)給他糧食,åˆçµ¦ä»–土地。`‚9n åªæ˜¯æˆ‘ä¸å°‡å…¨éƒ¨çš„國奪回,…我會留一個支派給你的兒å­ï¼Œå› æˆ‘僕人大衛的緣故.和我所é¸æ“‡çš„耶路撒冷的緣故,=_‚un(以利亞å°ä»–們說:「抓ä½å·´åŠ›çš„先知,ä¸å®¹ä»–們中的任何一人逃脫ï¼ã€ä»–們就抓ä½ä»–們。以利亞帶他們下到基順河邊,在那裡殺了他們。[^ƒ1n他們å–了他給他們的牛犢,就é å‚™å¥½ï¼Œå¾žæ—©æ™¨åˆ°æ­£åˆæ±‚告巴力的å,說:「巴力啊,求你應å…我們ï¼ã€ä½†å»æ²’有è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿæ²’有回應。他們在所築的壇æ—邊踊跳。L]ƒn當給我們兩頭牛犢,讓他們(指巴力的先知)為自己挑é¸ä¸€é ­ï¼ŒæŠŠç‰ åˆ‡æˆå¡Šå­ï¼Œæ”¾åœ¨æŸ´ä¸Šï¼Œä¸è¦é»žç«ï¼›æˆ‘也é å‚™ä¸€é ­ç‰›çŠ¢ï¼Žæ”¾åœ¨æŸ´ä¸Šï¼Œä¹Ÿä¸é»žç«ã€‚K\n亞哈就派人通告以色列眾人.招èšå…ˆçŸ¥åˆ°è¿¦å¯†å±±ã€‚[‚!n以利亞說:「我指著.我在祂é¢å‰äº‹å¥‰çš„è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„生命起誓,今日我必使他(指亞哈)看見我。ã€xZkn以利亞å°ç™¾å§“說:「雅å¨çš„先知的åªå‰©ä¸‹æˆ‘一個;巴力的先知å»æœ‰å››ç™¾äº”å個人。ã€]Y5n他就去,照著雅å¨çš„話åšï¼Œä»–去,ä½åœ¨â€¦åŸºç«‹æºªè°·ã€‚約旦河å‰çš„IXƒ n 戰車從埃åŠâ€¦é€²å£å¸¶ä¸Šä¾†ï¼Œä»¥(æ¯è¼›)六百èˆå®¢å‹’銀å­ï¼Žé¦¬(æ¯åŒ¹)一百五åèˆå®¢å‹’。åŒæ¨£ï¼Œèµ«äººçœ¾çŽ‹å’Œäºžè˜­è«¸çŽ‹ä¹Ÿæ˜¯ï¼Žç¶“由他們的手進å£ã€‚.W‚Wn 所羅門èšé›†æˆ°è»Šå’Œé¨Žå…µï¼Œä»–有戰車一åƒå››ç™¾è¼›ï¼Žå’Œé¨Žå…µä¸€è¬äºŒåƒå,他把它們安置在屯車的城邑.和耶路撒冷,就是王那裡。V‚!n 所羅門王一切的飲器都是金的,黎巴嫩林宮裡一切的器皿也都是純金的,所羅門年間,銀å­ç®—ä¸äº†ç”šéº¼ã€‚U‚n他說:「我沒有使以色列é­ç½ï¼Œè€Œæ˜¯ä½ å’Œä½ çš„父家;因為你們離棄雅å¨çš„誡命,你åˆåŽ»éš¨å¾žè«¸å·´åŠ›ã€‚ã€rT_nç¾åœ¨ä½ èªªï¼ŒåŽ»ï¼Œå‘你的主人說:『看哪,以利亞(在這裡)。ã€ä»–必殺我。ã€@S‚{n 我主ä¸æ˜¯å·²è¢«å‘ŠçŸ¥æˆ‘所åšçš„了嗎?耶洗別殺雅å¨å…ˆçŸ¥çš„時候,我把雅å¨å…ˆçŸ¥ä¸­çš„一百個è—起來,æ¯äº”å人在一個洞裡,拿餅和水供養他們。R‚n ä»–(指俄巴底亞)說:「我犯了甚麼罪,你竟è¦æŠŠä½ çš„僕人交在亞哈手裡,讓他殺死我呢?Q‚-n俄巴底亞在路上,看哪,以利亞迎見他,俄巴底亞èªå‡ºä»–來,就用他的臉俯ä¼ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ æ˜¯æˆ‘主以利亞嗎?ã€]P5nä½ è¦å–那從溪谷而出的(æ°´),我已å©å’çƒé´‰åœ¨é‚£è£¡ä¾›é¤Šä½ ã€‚NOn你離開這裡轉往æ±é‚ŠåŽ»ï¼Œè—在約旦河å‰çš„基立溪æ—。‚N„#n"在他的日å­ï¼Œæœ‰ä¼¯ç‰¹åˆ©äººå¸Œä¼Šå‹’建造耶利哥;在立它(原文用陰性,下åŒ)根基的時候,犧牲了自己的長å­äºžæ¯”蘭;在安它門扇的時候,犧牲了自己的幼å­è¥¿å‰²ï¼Œæ­£å¦‚é›…å¨è—‰å«©çš„å…’å­ç´„書亞所說的話。%M‚En …所羅門王åˆçµ¦ç¤ºå·´å¥³çŽ‹å¥¹æ‰€è¦æ±‚的她一切的想望。除了照所羅門王的手餽é€å¥¹ï¼Œæ–¼æ˜¯å¥¹å’Œå¥¹çš„臣僕轉回她本國去了。L‚'n他以犯尼八的兒å­è€¶ç¾…波安的罪為輕,åˆå¨¶äº†è¥¿é “人的王è¬å·´åŠ›çš„女兒耶洗別為妻,去事奉巴力,å©æ‹œå®ƒã€‚.K‚Wn…暗利的兒å­äºžå“ˆç™»åŸºä½œä»¥è‰²åˆ—的王。猶大王亞撒三å八年的那年,暗利的兒å­äºžå“ˆåœ¨æ’’瑪利亞作王治ç†ä»¥è‰²åˆ—.二å二年。J‚3,你為自己åšçš„神在哪裡呢?你é­é‡æ‚£é›£çš„時候,å«å®ƒå€‘起來拯救你å§ï¼çŒ¶å¤§å•Šï¼Œä½ ç¥žçš„數目與你城的數目相等。:I‚on 我(å…ˆå‰)ä¸ä¿¡é‚£äº›è©±ï¼ŒåŠè‡³æˆ‘來,用我的眼ç›çœ‹è¦‹äº†ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œäººæ‰€å‘Šè¨´æˆ‘çš„é‚„ä¸åˆ°ä¸€åŠã€‚智慧和ç¦åˆ†ï¼Œä½ è¶…éŽï¼Žæˆ‘所è½è¦‹çš„風è²ã€‚IHƒ n 和…一切的ç©è²¨åŸŽï¼Œå±¬æ‰€ç¾…門.和屯車輛的城,和騎兵的城,與…所羅門所想望建造的一切心願。在耶路撒冷和黎巴嫩,以åŠä»–æ²»ç†çš„全國之中,"G‚?n 她帶著大隊人馬來到耶路撒冷,用駱é§é¦±è‘—香料ã€å’Œè¨±å¤šé‡‘å­å’Œå¯¶çŸ³ã€‚她來到所羅門那裡,把她心中的一切跟他說。1F‚]n 所羅門æ¯å¹´ä¸‰æ¬¡â€¦ç»ç‡”祭和平安祭,在他為雅å¨æ‰€ç¯‰çš„壇上.åˆåœ¨é›…å¨é¢å‰è·Ÿå®ƒä¸€å¡Šå…’燒香。這樣,他完æˆäº†æ®¿(的工程)。FEƒn (å…ˆå‰)埃åŠçŽ‹æ³•è€ä¸Šä¾†æ”»å–基色,用ç«ç„šç‡’它(原文用陰性,下åŒ),殺了居ä½åœ¨åŸŽå…§çš„迦å—人,把它賜給他女兒所羅門的妻å­ä½œå«å¦ã€‚4D‚cn 這是所羅門王挑å–æœè‹¦ä¹‹äººçš„緣由,是為建造雅å¨çš„殿和他自己的宮ã€å’Œç±³ç¾…ã€å’Œè€¶è·¯æ’’冷的城牆ã€å’Œå¤ç‘£ã€å’Œç±³å‰å¤šï¼Œå’ŒåŸºè‰²ã€‚C‚-n 我就必堅固你在以色列中的國ä½ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼Œæ­£å¦‚我應許你父大衛說:『你必ä¸æ–·æœ‰äººåœ¨ä»¥è‰²åˆ—的王ä½ä¸Šã€‚ã€FBƒnB第八日,王é£æ•£ç™¾å§“;他們為王ç¥ç¦ï¼Œå°±å›žåˆ°è‡ªå·±çš„帳棚了;他們…都喜樂,心中高興。因雅å¨â€¦æ‰€æ–½çš„一切æ©æƒ å‘祂僕人大衛和祂的民以色列dAƒCn@當日,王將…分別為è–,雅å¨æ®¿å‰çš„院å­ç•¶ä¸­ï¼Žå› ç‚ºä»–è¦åœ¨é‚£è£¡ç»ç‡”祭ã€å’Œç´ ç¥­ï¼Œå’Œå¹³å®‰ç¥­çš„脂油;因雅å¨æ®¿å‰çš„銅壇太å°ï¼Œå®¹ä¸ä¸‹ç‡”祭ã€å’Œç´ ç¥­ï¼Œå’Œå¹³å®‰ç¥­çš„脂油。o@Ynç¾åœ¨æˆ‘有一個請求è¦æ±‚妳,請妳ä¸è¦å›žçµ•æˆ‘的臉。ã€å¥¹å°ä»–說:「你說å§ã€‚ã€4?‚cn3…一切的工都完æˆäº†ã€‚所羅門王所åšé›…å¨çš„殿.所羅門就把他父大衛分別為è–的…都帶來,銀和金和器皿.放在雅å¨æ®¿çš„府庫裡。>‚!næ¯å€‹ç›†åº§æœ‰å››å€‹éŠ…輪.和銅軸。它們有它的四隻腳作托座.在盆å­ä¸‹é¢ï¼Œæ‰˜åº§æ˜¯é‘„æˆçš„,å„邊都有花圈。v=ƒgn*王就差é£äººå¬ç¤ºæ¯ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「我ä¸æ˜¯å«ä½ æŒ‡è‘—é›…å¨èµ·èª“,…嗎?並且警戒你說.『你出來往別處去的那日,你當確實地知é“,你必死ã€ä½ ä¹Ÿå°æˆ‘說:『這話甚好,我必è½å¾žã€‚ã€<‚!n$王差é£äººå°‡ç¤ºæ¯å¬ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「你è¦åœ¨è€¶è·¯æ’’冷建造房屋,ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œä¸å¯å¾žé‚£è£¡å‡ºä¾†å¾€ä»»ä½•åœ°æ–¹åŽ»ã€‚.;‚Wnç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘指著…永生的雅å¨èµ·èª“,堅立我ã€ä½¿æˆ‘å在我父大衛的ä½ä¸Šã€ç…§ä»–所說為我建立家室的.亞多尼雅今日必被治死。ã€4:‚cn她說:「…一個å°å°çš„請求,我è¦å‘ä½ æ出.請你ä¸è¦å›žçµ•æˆ‘的臉。ã€çŽ‹å°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘çš„æ¯è¦ªï¼Œè«‹æ出來,我必ä¸å›žçµ•å¦³çš„臉。ã€9‚!n 但ç¾åœ¨ä½ ä¸è¦ä»¥ä»–為無罪。因你是一個有智慧的人,必知é“怎樣å°å¾…他,使他的白頭髮帶著血下陰間。ã€=8‚ud亞勞拿å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œé¡˜çŽ‹â”€â”€æˆ‘的主照你眼中(看)為好的拿去ç»ç¥­ã€‚看,這裡有牛å¯ä»¥ä½œç‡”祭,有打糧的器具和套牛的軛å¯ä»¥ç•¶æŸ´ï¼Œ@7‚{d亞勞拿說:「王──我的主為何來到他的僕人這裡呢?ã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæ˜¯ç‚ºäº†å‘你買這禾場,來為雅å¨ç¯‰ä¸€åº§å£‡ï¼Œä½¿ç˜Ÿç–«æ­¢ä½ï¼Œé›¢é–‹ç™¾å§“。ã€6‚ d當日,迦得來到大衛那裡,å°ä»–說:「上去ï¼â€¦ç‚ºé›…å¨ç¯‰ä¸€åº§å£‡ã€‚ã€åœ¨è€¶å¸ƒæ–¯äººäºžå‹žæ‹¿çš„禾場上.5‚Wn王å°ä»–說:「å¯ä»¥ç…§ä»–的話åšï¼Œæ“Šæ®ºä»–,將他葬埋,這樣你就使約押所æµç„¡è¾œäººçš„è¡€(的罪)轉離,離開我和我的父家。ã€a4ƒ=n所羅門王回答,å°ä»–æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œå¦³ç‚ºä½•å–®æ›¿äºžå¤šå°¼é›…求書念的女å­äºžæ¯”煞呢?也å¯ä»¥ç‚ºä»–求國å§ï¼å› ç‚ºä»–是我的哥哥,他有祭å¸äºžæ¯”亞他.和洗魯雅的兒å­ç´„押。ã€O3ƒn於是,拔‧示巴來到所羅門王那裡,è¦ç‚ºäºžå¤šå°¼é›…å‘ä»–æ說;王起來迎接她,å‘她å©æ‹œï¼Œå°±å在自己的ä½ä¸Šï¼Œåˆç‚ºæ¯åŽè¨­ä¸€åº§ä½ï¼Œå¥¹ä¾¿å在他的å³é‚Šã€‚C2ƒn他說:「妳知é“這國原是歸我的,以色列眾人也都把他們的臉æœå‘我(期望我)作王,但這國å歸了我的兄弟,因這國歸給他是出乎雅å¨ã€‚@1‚{d…大衛就å‘é›…å¨èªªï¼Œç•¶ä»–看見滅民天使的時候,他說:「看哪,我犯了罪,行了惡,但這群羊作了甚麼呢?願祢的手攻擊我和我的父家。。0ƒd天使å‘耶路撒冷伸他的手è¦æ»…它(原文用陰性)的時候,雅å¨æ”¹è®Šä¸»æ„,就ä¸é™é€™ç½äº†ï¼Œç¥‚å°é‚£æ»…民的天使說:「夠了,ç¾åœ¨åœä½ä½ çš„手å§ï¼ã€é›…å¨çš„使者在耶布斯人亞勞拿的禾場那裡。/‚!d大衛å°è¿¦å¾—說:「我甚為難。讓我們è½åœ¨é›…å¨çš„手裡å§ï¼Œå› ç‚ºç¥‚çš„æ†æ†«å¾ˆè±å¯Œï¼Œæˆ‘ä¸é¡˜è½åœ¨äººçš„手裡。ã€=.‚ud 大衛…就心中自責,數點百姓以後,他å‘é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘åšé€™äº‹å¤§æœ‰ç½ªäº†ï¼Œç¾åœ¨é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚祢除掉祢僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。ã€7-‚id說:「雅å¨å•Šï¼Œæˆ‘絕ä¸èƒ½åšé€™äº‹ï¼é€™(ä¸)是冒他們生命(å±éšª)去的人的血嗎?ã€ä»–ä¸è‚¯å–它們。這些是三個勇士所åšçš„事。,‚-d 在他之後是哈拉人亞基的兒å­æ²™ç‘ªã€‚éžåˆ©å£«äººèšé›†æˆç¾¤ï¼Œåœ¨ä¸€å¡Šé•·æ»¿ç´…豆的田那裡,百姓逃跑躲é¿éžåˆ©å£«äººã€‚`+;n %我æ€é¸ä½ ï¼Œä½¿ä½ ç…§ä½ å¿ƒè£¡ä¸€åˆ‡æ‰€é¡˜çš„作王,你必æˆç‚ºä»¥è‰²åˆ—的王。*}n 但是哈é”,…逃他和跟隨他的他父親的幾個以æ±è‡£åƒ•ï¼Œå¾€åŸƒåŠï¼Œ(那時)哈é”還是幼童;g)ƒId 在他之後有亞何亞人朵多的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’,…他是跟隨大衛的三個勇士之一。…而他們在罵陣的時候,當éžåˆ©å£«äººèšé›†åˆ°é‚£è£¡è¦æ‰“仗,以色列人上去(å¯èƒ½æŒ‡æ’¤é€€),%(‚Ed 他起來擊殺éžåˆ©å£«äººï¼Œç›´åˆ°ä»–的手疲ä¹ï¼Œä»–的手é»ä½åˆ€(把);那日雅å¨æ–½è¡Œå¤§æ•‘æ©ï¼Œçœ¾æ°‘回頭在他後頭專奪財物。‚'ƒd 把他們交在基é人的手è£ã€‚他們(指基é人)就在雅å¨é¢å‰æŠŠä»–們懸掛在山上,他們七個就一åŒä»†å€’(æ„æ€æ˜¯æ­»äº¡);他們被殺的時候正是頭次收割的日å­ï¼Œå°±æ˜¯å¤§éº¥é–‹å§‹æ”¶å‰²çš„時候。y&kŒ 亞她利雅è½è¦‹äººæ°‘…的è²éŸ³ï¼Œå¥”èµ°åˆè®šç¾ŽçŽ‹ï¼Žå°±åˆ°é›…å¨çš„殿(èšé›†çš„)人民那è£ï¼Œ ¾àU~ª~B}{³zÊz2y‘x«wãw`w uùu]t»t s¥rµrWqÞqpOo°onamúmxlþl#k–jÖiøihrg§g?f f,etd]cpb¿b]a£`ã_Þ_3^>]·]\­\6[:ZžY…X§XW/V²UëUTS RŠQÇQ1PPONN1MzLñLKK J•J IH©H G®GF@E¡D±CÇBèBA@Ð?þ?/>Ÿ>:=>(指王)的勢力也ä¸èƒ½å­˜ç«‹ã€‚這女å­å’Œå¼•å°Žå¥¹ä¾†çš„,…都必交與死地。並生她的,以åŠç•¶æ™‚扶助她的, wT 「å—方的王必強盛,他將帥中必有一個比他更強盛,執掌權柄,他的權柄是極大的權柄。M ƒT 他說:「大蒙眷愛的人哪,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œé¡˜ä½ å¹³å®‰ï¼ä½ ç¸½è¦å …å¼·åˆå …強。ã€ä»–一å‘我說話,我便覺得有力é‡ï¼Œæˆ‘說:「我主請說,因你使我有力é‡ã€‚ã€m ST 我主的僕人怎能.與我主說話呢?我ç¾åœ¨ç„¡æ³•ä½¿åŠ›ç«™ä½ï¼Œæ¯«ç„¡ä»»ä½•æ°£æ¯ã€‚ã€; ‚oT ä¸æ–™ï¼Œæœ‰ä¸€ä½å½¢ç‹€åƒäººçš„.摸我的嘴唇,我便開我的å£èªªè©±ï¼Œå°é‚£ç«™åœ¨æˆ‘é¢å‰çš„說:「我主啊,我因見這異象大大æ„苦,毫無氣力。〠 }T ç¾åœ¨æˆ‘來,è¦ä½¿ä½ æ˜Žç™½ï¼Žæœ¬åœ‹ä¹‹æ°‘日後必é­é‡çš„事,因為這異象關乎許多日å­ä»¥å¾Œçš„事。〠 wæ_因為祂是我們的神;我們是祂所牧養的å­æ°‘,是祂手下的羊。惟願你們今天è½ç¥‚çš„è²éŸ³ï¼š/  ‚WT 但波斯國的å›çŽ‹æ””阻我.二å一日。忽然有米迦勒,就是天使長中的一ä½ï¼Žä¾†å¹«åŠ©æˆ‘,因為我被留在那裡,在波斯諸王身邊。w  ƒgT 你當知é“,當明白,從出令é‡æ–°å»ºé€ è€¶è·¯æ’’冷,直到有å—è†è€…,就是å›çŽ‹(出ç¾),必有七個七和六å二個七。…她(指耶路撒冷城)連街帶濠都必é‡æ–°å»ºé€ ã€‚在艱難的時候,  ‚-T我舉目觀看,見有一隻公綿羊站在河邊,牠有兩隻角;這兩隻角都很高,一隻高éŽç¬¬äºŒéš»ï¼Œå¾Œé•·å‡ºçš„比較高。  ‚T王啊,你在床上時所出ç¾çš„æ„念.是關乎日後的事,那顯明奧祕事的主已把將來必æˆçš„事指示你。 ‚T但以ç†åœ¨çŽ‹é¢å‰å›žç­”說:「王所å•çš„那奧秘事,哲士ã€å·«å¸«ã€è¡“士ã€è§€å…†çš„都ä¸ï¼Žèƒ½å‘Šè¨´çŽ‹ï¼›v eT王å•ä½†ä»¥ç†èªªï¼šç¨±ç‚ºä¼¯æ沙撒的.「你能將我所åšçš„夢…告訴我嗎?ã€å’Œå®ƒçš„解釋J ƒ T於是,但以ç†é€²åŽ»è¦‹â€¦äºžç•¥ï¼ŒçŽ‹æ‰€æ´¾è¦æ»…絕巴比倫哲士的å°ä»–這樣說:「ä¸è¦æ»…絕巴比倫的哲士,求你領我到王é¢å‰ï¼Œæˆ‘è¦å°‡å¤¢çš„解釋告訴王。〠 ‚T我在異象中觀看,看見.自己在以攔çœæ›¸çŠå®®ä¸­ï¼›æˆ‘在異象中觀看,(åˆè¦‹)自己在çƒèŠæ²³é‚Šã€‚ ‚3T國度ã€æ¬ŠæŸ„,和天下諸國的大權.必賜給至高者的è–民;他的國是永é çš„國,一切掌權的都必事奉他,順從他。m ST他改變時候ã€æ—¥æœŸï¼Œå»¢çŽ‹ï¼Œç«‹çŽ‹ï¼Œå°‡æ™ºæ…§è³œèˆ‡æ™ºæ…§äººï¼Œå°‡çŸ¥è­˜è³œèˆ‡è°æ˜Žäººã€‚| qTå‘王的大臣亞略說:「王的命令為何這樣緊急呢?ã€äºžç•¥å°±å°‡äº‹æƒ…的緣由告訴但以ç†ã€‚x  k惟願你åƒâ€¦æˆ‘的兄弟,åƒæˆ‘æ¯è¦ªå¥¶çš„.我在外頭é‡è¦‹ä½ å°±èˆ‡ä½ è¦ªå»ï¼Œèª°ä¹Ÿä¸è¼•çœ‹æˆ‘。dŸAT 命令發出,哲士將è¦è¦‹æ®ºï¼Œäººå°±å°‹æ‰¾ä½†ä»¥ç†å’Œä»–çš„åŒä¼´ï¼Œè¦æ®ºä»–們。UŸ~#T 因此,王生氣,大發烈怒,å©å’滅絕巴比倫所有的哲士。[Ÿ}/我的良人哪,求你快來ï¼å¥½åƒç¾šç¾Šï¼Œåˆåƒå°é¹¿ï¼Žåœ¨é¦™è‰å±±ä¸Šã€‚sŸ|_ 我自己的葡è„園在我é¢å‰ã€‚所羅門哪,這一åƒæ­¸ä½ ï¼ŒäºŒç™¾æ­¸çœ‹å®ˆå®ƒçš„æžœå­çš„人。Ÿ{‚ 所羅門在巴力‧哈們有一個葡è„園;他將這葡è„園交給看守的人,æ¯äººç‚ºå…¶ä¸­çš„æžœå­è¦äº¤ä¸€åƒéŠ€å­ã€‚[Ÿz/ 我是牆;我的兩乳åƒæ¨“。那時,我在他眼中åƒå°‹å¾—平安的人。Ÿy‚ 愛情,眾水ä¸èƒ½æ¯æ»…,大河也ä¸èƒ½æ·¹æ²’。若有人拿家中所有的財寶è¦æ›æ„›æƒ…,人一定會è—視他。gŸxG我必引導你進入我æ¯è¦ªçš„家;她教導我,我就使你å–我石榴æ±èª¿çš„酒。Ÿw‚5 (原文7:14)催愛果散發香味,在我們的門內有å„樣佳美的果å­ï¼›æ–°èˆŠéƒ½æœ‰ï¼Œæˆ‘的良人,這都是我為你存留的。eŸvC (原文7:12)èµ°å§ï¼æˆ‘的良人,我們往田間去,讓我們在æ‘莊ä½å®¿ã€‚8Ÿu‚iT 「…已經定了七å個七。為你本國之民和你的è–城,è¦æ­¢ä½ç½ªéŽï¼Œé™¤æ·¨ç½ªæƒ¡ï¼Œè´–盡罪孽,引進永義,å°ä½ç•°è±¡å’Œé è¨€ï¼Œä¸¦è†è‡³è–者。aŸt;T 他指教我說:「但以ç†å•Šï¼Œç¾åœ¨æˆ‘出來.è¦ä½¿ä½ æœ‰æ™ºæ…§ï¼Œæœ‰è°æ˜Žã€‚Ÿs‚!T 我正說話,禱告的時候,…那ä½åŠ ç™¾åˆ—.在先å‰ç•°è±¡ä¸­æ‰€è¦‹çš„迅速飛來,約在ç»æ™šç¥­çš„時候來到我身邊。bŸrƒ=T 主啊,求你按你的大ä»å¤§ç¾©ï¼Œä½¿ä½ çš„怒氣和忿怒轉.離你的城耶路撒冷,就是你的è–山。因我們的罪惡和我們列祖的罪孽,耶路撒冷和你的å­æ°‘.被四åœçš„人羞辱。gŸqGT直到亙å¤å¸¸åœ¨è€…來到,為至高者的è–民伸冤,è–民得國的時候就到了。Ÿp‚-(原文7:9)我說:我è¦çˆ¬ä¸Šæ£•æ«šæ¨¹ï¼ŒæŠ“ä½å®ƒçš„æžå­ã€‚願妳的兩乳好åƒè‘¡è„æˆä¸²ï¼Œé¡˜å¦³é¼»å­çš„氣味香如蘋果;Ÿow(原文7:6)妳的頭在妳身上好åƒè¿¦å¯†å±±ï¼›å¦³é ­ä¸Šçš„頭髮是紫色;王因這髮綹給繫ä½äº†ã€‚Ÿn‚ (原文7:3)妳的肚è‡å¦‚圓形æ¯ï¼Œé¡˜å®ƒä¸ç¼ºèª¿å’Œçš„酒;妳的肚腹如一堆麥å­ï¼Œå››å‘¨åœè‘—百åˆèŠ±ã€‚,Ÿm‚Q (原文7:1)回來,回來,書拉密女;回來,回來,讓我們觀看妳。你們為何è¦è§€çœ‹æ›¸æ‹‰å¯†å¥³ï¼Œåƒè§€çœ‹å…©éšŠäººé¦¬åœ¨è·³èˆžå‘¢ï¼ŸmŸlS 我下入核桃園,è¦çœ‹è°·ä¸­é’綠的æ¤ç‰©ï¼Œè¦çœ‹è‘¡è„發芽沒有,石榴開花沒有。vŸke 那如晨光顯ç¾ã€â€¦é€™æ˜¯èª°å‘¢ï¼Ÿç¾Žéº—如月亮ã€çšŽæ½”如日頭ã€å¨æ­¦å¦‚展開旌旗è»éšŠçš„,DŸjƒ 我的鴿å­ï¼Œæˆ‘的完全人,她是ç¨ç‰¹çš„,是她æ¯è¦ªç¨ç”Ÿçš„,是生養她者所寶愛的。眾女å­è¦‹äº†å°±ç¨±å¥¹æœ‰ç¦ï¼›çŽ‹åŽå¦ƒå¬ªä¹Ÿç¨±å¥¹æœ‰ç¦ï¼Œå¥¹å€‘讚美她。vŸie他的兩腿好比…白玉石柱;安在精金座上的.他的儀表如黎巴嫩,特é¸å¦‚香æŸæ¨¹ã€‚gŸhGT至於我──但以ç†ï¼Œæˆ‘çš„éˆåœ¨æˆ‘裡é¢æ†‚傷,我腦海中的異象使我驚惶。Ÿg‚T 此後我觀看,因å°è§’說誇大話的è²éŸ³ï¼Œé‚£ç¸åœ¨æˆ‘繼續觀看時被殺,身體被毀,扔在ç«ä¸­ç„šç‡’。 Ÿf‚T 有ç«æ²³å¾žä»–é¢å‰æµå‡ºï¼›äº‹å¥‰ä»–的有åƒåƒï¼Œåœ¨ä»–é¢å‰ä¾ç«‹çš„有è¬è¬ï¼›å¯©åˆ¤åº­å·²é–‹å§‹ï¼Œæ¡ˆå·éƒ½å±•é–‹äº†ã€‚5Ÿe‚cT 我觀看,見有寶座設立,亙å¤å¸¸åœ¨è€…å著。他的衣æœæ½”白如雪,他的頭髮如純淨的羊毛。他的寶座是ç«ç„°ï¼Œä»–的輪å­æ˜¯ç‡ƒç‡’çš„ç«ã€‚>Ÿd‚uT我正觀看這些角,見其中åˆé•·å‡ºå¦ä¸€å€‹å°è§’;…有三個先å‰çš„角連根被拔出來。在它å‰é¢çœ‹å“ªï¼Œé€™è§’有眼,åƒäººçš„眼,有å£èªªèª‡å¤§çš„話。bŸcƒ=T其後我在夜間的異象中觀看,見第四ç¸ç”šæ˜¯å¯æ€•ï¼Œæ¥µå…¶å¼·å£¯ï¼Œå¤§æœ‰åŠ›é‡ï¼Œæœ‰å¤§éµç‰™ï¼Œåžåƒåš¼ç¢Žï¼Œæ‰€å‰©ä¸‹çš„用牠的腳è¸è¸ã€‚這ç¸èˆ‡å…ˆå‰æ‰€æœ‰çš„ç¸å¤§ä¸ç›¸åŒï¼Œæœ‰å個角。ŸbwT在這之後,我觀看,見å¦ä¸€å€‹å¦‚豹,背上有鳥的四個翅膀;這ç¸æœ‰å››å€‹é ­ï¼Œåˆå¾—了權柄。/Ÿa‚WT頭一個åƒç…å­ï¼Œæœ‰é·¹çš„翅膀;我正觀看的時候,牠的翅膀被拔去,牠從地上被扶起來,用兩腳站立,åƒäººä¸€æ¨£ï¼Œåˆå¾—了人心。 Ÿ`‚耶路撒冷的眾女å­å•Šï¼Œæˆ‘囑å’你們,若é‡è¦‹æˆ‘的良人,è¦å‘Šè¨´ä»–甚麼;(就說)我生了愛情病。 Ÿ_‚我起來,è¦ç‚ºæˆ‘的良人開門。我的兩手滴下沒藥;我的指頭(滴下)æ²’è—¥æ±ï¼Žåœ¨é–€é–‚的把手上。Ÿ^‚3北風啊,興起ï¼å—風啊,å¹ä¾†ï¼å¹åœ¨æˆ‘的園內,使它的香氣湧出。願我的良人進入自己園裡,åƒä»–佳美的果å­ã€‚|Ÿ]q 我的新娘,妳的嘴唇滴下蜂蜜;妳的舌下有蜜,有奶。妳衣æœçš„香氣如黎巴嫩的香氣。fŸ\Eæ,(原文44:22)神豈ä¸é‘’察這事嗎?因為祂曉得(人)心裡的隱秘。8Ÿ[‚i我的新娘,求妳跟我一起離開黎巴嫩,跟我一起離開黎巴嫩。從亞瑪拿頂,…往下觀看。從示尼ç¥èˆ‡é»‘門頂,從ç…å­æ´žï¼Œå¾žè±¹å­å±±ï¼ŒpŸZY妳的頸項好åƒå¤§è¡›ç‚ºæ­¦å™¨æ‰€å»ºçš„高塔,其上懸掛一åƒç›¾ç‰Œï¼Œéƒ½æ˜¯å‹‡å£«çš„ç±ç‰Œã€‚|ŸYq妳的牙齒如新剪毛的一群æ¯ç¾Šï¼Œæ´—淨上來,個個都是雙生,它們當中沒有失喪幼å­çš„。wŸXƒgT 他正興起時,他的國必瓦解,å‘天的四方(方:原文是風)裂開,å»ä¸æ­¸ä»–的後裔,國勢也都ä¸åŠä»–掌權的時候;因為他的國必被拔出,歸與這些(指他後裔)之外其他的人。MŸWƒT ç¾åœ¨æˆ‘è¦æŒ‡ç¤ºä½ ç¢ºå¯¦çš„事:「波斯還有三王è¦èˆˆèµ·ï¼Œç¬¬å››çŽ‹å¿…富足é å‹è«¸çŽ‹ã€‚他因富足æˆç‚ºå¼·ç››ï¼Œå°±å¿…煽動å„國攻擊希臘國(希臘原文是雅完)。bŸVƒ=T ä»–å°æˆ‘說:「大蒙眷愛的但以ç†å•Šï¼Œè¦ç•™æ„我å°ä½ æ‰€èªªçš„話,åªç®¡å¾žä½ æ‰€ç«‹ä¹‹è™•ç«™èµ·ä¾†ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘ç¾åœ¨å¥‰å·®é£ä¾†åˆ°ä½ é€™è£¡ã€‚ã€ä»–å°æˆ‘說這話,我便戰戰兢兢地立起來。?ŸUyT有四頭巨ç¸å¾žæµ·è£¡ä¸Šä¾†ï¼Œå½¢ç‹€å„ä¸ç›¸åŒï¼šŸT‚T於是伯沙撒下令,人就把紫è¢çµ¦ä½†ä»¥ç†ç©¿ä¸Šï¼ŒæŠŠé‡‘éŠçµ¦ä»–戴在頸項上,åˆå‚³ä»¤ï¼Žä½¿ä»–在國中ä½åˆ—第三。[ŸS/T(原文6:1)米底亞人大æµå£«â€¦å–了迦勒底國。年六å二歲時#ŸR‚?J 好使以色列家ä¸å†èµ°è¿·é›¢é–‹æˆ‘,ä¸å†å› å„樣的罪éŽçŽ·æ±¡è‡ªå·±ï¼Œåªè¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我作他們的神。這是主神的話語。〟Q ‚9我的佳å¶ï¼Œå¦³ç”šç¾Žéº—ï¼å¦³ç”šç¾Žéº—ï¼å¦³çš„雙眼在你的é¢ç´—後é¢å¥½åƒé´¿å­çœ¼ã€‚妳的頭髮如åŒå±±ç¾Šç¾¤ï¼Žèººè‡¥åœ¨åŸºåˆ—å±±æ—。)ŸP‚K 錫安的眾女å­å•Šï¼Œä½ å€‘è¦å‡ºåŽ»è§€çœ‹æ‰€ç¾…門王ï¼ä»–頭戴冠冕,就是在他çµå©šç•¶å¤©ã€â€¦ä»–æ¯è¦ªçµ¦ä»–戴上的。心中喜樂的時候,|ŸOq我è¦èµ·ä¾†ï¼ŒéŠè¡ŒåŸŽä¸­ï¼Œåœ¨è¡—市上,在廣場上,尋找我心所愛的。我尋找他,å»å°‹ä¸è¦‹ã€‚ŸN} 轎柱是用銀作的,轎底是用金作的;å墊是紫色的,其中所鋪的乃耶路撒冷眾女å­çš„愛情。ŸM‚直到日å­å¹èµ·æ¶¼é¢¨ã€æ—¥å½±é£›åŽ»çš„時候,我的良人哪,你è¦è½‰å›žï¼Œå¥½åƒç¾šç¾Šï¼Œæˆ–åƒå°é¹¿ï¼Žåœ¨æ¯”特山上。ŸL‚ 我的良人好åƒç¾šç¾Šï¼Œæˆ–åƒå°é¹¿ã€‚看哪,這人站在我們的牆å£å¾Œï¼Œå¾žçª—戶觀看,從窗格å­çªºæŽ¢ã€‚/ŸK‚W我的鴿å­å•Šï¼Œå¦³åœ¨ç£çŸ³ç©´ä¸­ï¼Œåœ¨é™¡å·–的隱密處。求妳容我得見妳的é¢è²Œï¼Œå¾—è½å¦³çš„è²éŸ³ï¼›å› ç‚ºå¦³çš„è²éŸ³ç”˜ç”œï¼Œå¦³çš„é¢è²Œç§€ç¾Žã€‚ŸJ‚ 無花果樹的果å­æ¼¸æ¼¸æˆç†Ÿï¼›é–‹èŠ±çš„è‘¡è„樹放香。我的佳å¶ï¼Œå¦³èµ·ä¾†ï¼æˆ‘的美人,妳(與我åŒ)去?I} 眾花朵在地上顯ç¾å‡ºä¾†ï¼Œä¿®å‰ª(或歌唱)的時候近了,斑鳩的è²éŸ³åœ¨æˆ‘們境內也è½è¦‹äº†ã€‚ ŸH ‚…妳若ä¸çŸ¥é“,這女å­ä¸­æ¥µç¾Žéº—的,åªç®¡è·Ÿéš¨ç¾Šç¾¤çš„腳蹤走,…牧放妳的å°å±±ç¾Šã€‚在牧人的帳棚邊,%ŸG ‚E我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊﹖晌åˆåœ¨ä½•è™•ä½¿ç¾Šæ­‡è‡¥ï¹–我何必…好åƒè’™è‘—臉的人呢﹖在你åŒä¼´çš„羊群æ—é‚ŠLŸFðæ怕他å–了就忘記律例,侵害一切困苦人的權益。OŸEƒ2因為我知é“我死後,你們必全然敗壞,å離我所å©å’你們的é“,日後必有ç¦æ‚£è‡¨åˆ°ä½ å€‘;因為你們行雅å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,以你們手所åšçš„惹他發怒。‚ŸDƒ}2(原文29:22)它(原文用陰性)é地有硫磺,有鹽鹵,有ç«è·¡ï¼Œæ²’有耕種,沒有出產,任何è‰éƒ½ä¸ç”Ÿé•·åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œå¥½åƒâ€¦æ‰€å¤šç‘ªã€è›¾æ‘©æ‹‰ã€æŠ¼ç‘ªã€æ´—æ‰çš„傾覆一樣,雅å¨åœ¨å¿¿æ€’中所傾覆的AŸC2你頭上的天è¦è®Šç‚ºéŠ…,腳下的地è¦è®Šç‚ºéµã€‚FŸBÜ"沒有黑暗ã€æ²’有陰翳,能讓作孽的è—在那裡。_ŸAƒ7Ü 約伯的三個朋å‹è½èªªï¼Žæœ‰é€™ä¸€åˆ‡çš„ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–身上,å„人就從本處來,──æ幔人以利法ã€æ›¸äºžäººæ¯”å‹’é”ã€æ‹¿ç‘ªäººç‘£æ³•â”€â”€ä»–們相約一åŒä¾†ï¼Žç‚ºä»–悲傷,安慰他。IŸ@ƒ 29她兩腿中間出來的胎盤與她所è¦ç”Ÿçš„å…’å­å€‘,她因缺ä¹ä¸€åˆ‡å°±è¦â€¦å°‡ä»–們暗暗地åƒäº†ã€‚…在你的仇敵åœå›°åœå›°ä½ çš„艱困和窘迫之中,在你的城中,‚Ÿ?„Ü* 約伯所有的弟兄們ã€å’Œæ‰€æœ‰çš„姊妹們,…都來到他那裡,和所有以先所èªè­˜çš„人.在他家裡跟他åƒé£¯ï¼›ä»–們…為他悲傷安慰他。為雅å¨æ‰€é™èˆ‡ä»–的一切ç½ç¦ï¼Žæ¯äººé€ä»–一塊銀å­ï¼Žå’Œä¸€å€‹é‡‘環。Ÿ>‚!Ü"!是祂未照你的心願回報她,你æ‰æ‹’絕(這樣åš)嗎?è¦ä½œé¸æ“‡çš„是你,ä¸æ˜¯æˆ‘。你所知é“çš„åªç®¡èªªå§ï¼`Ÿ=9æD (原文68:33)世上的列國啊,你們è¦å‘神歌唱;è¦æ­Œé Œä¸»ï¼Œç´°æ‹‰MŸ<ƒ¾ 猶大人在…自己的城裡èšé›†ï¼Œäºžå“ˆéš¨é­¯çŽ‹å„çœï¼Žä¼¸æ‰‹å°ä»˜é‚£äº›å°‹ç´¢è¦å®³ä»–們的人。人在他們é¢å‰ç«™ç«‹ä¸ä½ï¼Œå› ç‚º(å°)他們的懼怕è½åœ¨å„æ—身上。_Ÿ;ƒ7¾在å„çœå„城.王的命令,就是詔令所到的地方,猶大人都歡喜快樂,擺設宴席,以那日為å‰æ—¥ã€‚國內有許多人民,…就入了猶大ç±ï¼Œå› å°çŒ¶å¤§äººçš„懼怕臨到他們,+Ÿ: ‚Q¾第三日,以斯帖穿上æœ(æœ),站立在王宮裡é¢çš„院å­ï¼Œé¢å°çŽ‹å®®ã€‚王在國度的殿裡å在他國度的寶座上,é¢å°è‘—殿門。GŸ9ƒ¾因此時妳若真的閉å£ä¸è¨€ï¼ŒçŒ¶å¤§äººçš„解脫和拯救會從別處來;妳和妳父家必致滅亡。誰知妳得了王åŽçš„ä½åˆ†(ä¸)是為了åƒé€™æ¨£çš„時刻嗎?。9Ÿ8„k¾ 「王所有的臣僕和王的(å„)çœçš„人民都知é“,任何…男或女,…擅入內院到王那裡的沒有被å¬ï¼Œæœ‰é—œä»–的法令åªæœ‰ä¸€æ¢ï¼Œå°±æ˜¯å”¯ä¸€æ­»åˆ‘,除éžçŽ‹å‘他伸出.金æ–,他æ‰å¯å­˜æ´»ã€‚我…(都)沒有被å¬é€²åŽ»åˆ°çŽ‹é‚£è£¡ã€‚ã€é€™ä¸‰å天GŸ7ƒ¾åˆå°‡â€¦è©”令的文件抄本頒行書çŠè¦æ»…絕他們的.交給他,帶給以斯帖看,告訴她,å©å’她.進去見王,å‘他懇求,為自己的æ—人在王é¢å‰ç¥ˆæ±‚。SŸ6ƒ  #他們在本國(享å—)祢所賜給他們的祢è±å¯Œçš„æ©å…¸ï¼Œ(ä½)在…這廣大肥美的地上,祢在他們é¢å‰æ‰€è³œçš„.他們å»ä¸äº‹å¥‰ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸è½‰é›¢è‡ªå·±çš„惡行。Ÿ5}  åˆä½¿ä»–們知é“祢的安æ¯è–日,並…誡命ã€å’Œå¾‹ä¾‹ã€å’Œå¾‹æ³•ã€‚祢藉祢僕人摩西的手å©å’他們的>Ÿ4‚u  祢,惟ç¨ç¥¢æ˜¯é›…å¨ï¼Œç¥¢é€ äº†å¤©ã€å¤©ä¸Šçš„天,和其上的è¬è±¡ï¼Œåœ°å’Œå…¶ä¸Šçš„è¬ç‰©ï¼Œæµ·å’Œå…¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„;祢讓這一切全都存活,天è»ä¹Ÿéƒ½æ•¬æ‹œç¥¢ã€‚DŸ3ƒÂé æ–¹çš„人è¦ä¾†å»ºé€ é›…å¨çš„殿,你們就知é“è¬è»ä¹‹é›…å¨å·®é£æˆ‘到你們這裡來。你們若留æ„è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的話,它(指這事)必然æˆå°±ã€‚wŸ2ƒg 並è¦åœ¨å„城和耶路撒冷宣傳,讓è²éŸ³å‚³å‡ºåŽ»ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘出去到山上,å–來橄欖樹ã€é‡Žæ©„欖樹ã€ç•ªçŸ³æ¦´æ¨¹ã€æ£•æ¨¹ï¼Œå’Œ(å„樣)茂密樹的æžå­ï¼Œç…§è‘—(律法書上)所寫的æ­æ£šã€‚ã€aŸ1;  歌唱的人…èšé›†ï¼Œå¾žè€¶è·¯æ’’冷周åœçš„å€åŸŸã€å’Œå¾žå°¼é™€æ³•äººçš„æ‘莊〠Ÿ0‚ú 罪人雖然作惡百次,倒享長壽;然而我也知é“,ç¦æ¨‚必臨到敬ç•ç¥žçš„人,就是在他é¢å‰æ•¬ç•çš„人。JŸ/ƒ   #(這些)就是å¹è™Ÿä¹‹ç¥­å¸çš„å­å­«ã€‚åˆæœ‰â€¦ç´„拿單的兒å­æ’’迦利亞,…瑪探雅的曾孫,示瑪雅的孫å­ï¼Œäºžè–©çš„昆孫,撒刻的來孫,米該亞的玄孫,MŸ.ƒŒ$ éŽäº†ä¸€å¹´ï¼Œå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王派人.將他(指約雅斤,下åŒ)和雅å¨æ®¿è£¡å„樣寶貴的器皿帶到巴比倫,就立他的親æ—西底家作王治ç†çŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷。IŸ- ð將事隱è—是神的榮耀,將事察清乃å›çŽ‹çš„榮耀。bŸ,ƒ=  …亞薩的曾孫,撒底的孫å­ï¼Œå½Œè¿¦çš„å…’å­ç‘ªæŽ¢é›…;稱è¬ç¥ˆç¦±çš„時候,帶頭的是.åˆæœ‰ä»–弟兄中的八布迦為副。還有耶æœé “的曾孫,加拉的孫å­ï¼Œæ²™æ¯äºžçš„å…’å­æŠ¼å¤§ã€‚_Ÿ+ƒ7  還有他們在殿裡åšå·¥çš„弟兄,共八百二å二å。åˆæœ‰â€¦æ¯—拉利的孫å­ï¼Œè€¶ç¾…罕的兒å­äºžå¤§é›…。…撒迦利亞的玄孫,暗洗的曾孫,瑪基雅的昆孫,巴施戶ç¥çš„來孫,ZŸ*ƒ-  這些(指4節以後)是ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的本çœé ˜è¢–。…都ä½åœ¨çŒ¶å¤§åŸŽé‚‘,å„在自己地業的城中。以色列(人)ã€ç¥­å¸ã€å’Œåˆ©æœªäººã€å°¼æ寧和所羅門僕人的後裔eŸ)ƒC  所以祢把他們交在他們敵人的手中,使他們困苦,他們é­é›£çš„時候哀求祢,祢就從天上垂è½ï¼Œç…§ç¥¢è±å¯Œçš„æ†æ†«è³œçµ¦ä»–們(許多)拯救者,救他們脫離他們敵人的手。kŸ(ƒO 耶書亞ã€å’Œå·´å°¼ã€å’Œç¤ºåˆ©æ¯”ã€é›…憫ã€äºžè°·ã€æ²™æ¯”太ã€è·ç¬¬é›…ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€åŸºåˆ©ä»–ã€äºžæ’’利雅ã€ç´„æ’’æ‹”ã€å“ˆé›£ã€æ¯—èŠé›…,和利未人.使百姓明白律法,百姓都在自己所站之處。Ÿ'‚-–從大衛和眾首領所派…的尼æ寧(è–殿僕役),æœäº‹åˆ©æœªäººï¼Žæœ‰å°¼æ寧二百二å人來,全都是按å指定的。PŸ&ƒ–å°±å¬â€¦ä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€äºžåˆ©ä¼Šå‹’ã€ç¤ºç‘ªé›…ã€å’Œä»¥åˆ©æ‹¿å–®ã€å’Œé›…ç«‹ã€å’Œä»¥åˆ©æ‹¿å–®ã€å’Œæ‹¿å–®ã€å’Œæ’’迦利亞ã€å’Œç±³æ›¸è˜­ï¼Œé¦–領.åˆå¬æœ‰è¦‹è­˜çš„約雅立和以利拿單。Ÿ%‚!–我招èšé€™äº›äººåœ¨æµå…¥äºžå“ˆç“¦çš„河邊,我們在那裡ä½äº†ä¸‰æ—¥ã€‚我查看百姓和祭å¸ï¼Œåœ¨é‚£è£¡æ²’有找到利未人,XŸ$)–屬比é©ç“¦ä¼Šçš„å­å­«æœ‰çƒå¤ªå’Œæ’’刻,åŒè‘—他們的有男ä¸ä¸ƒå。Ÿ#‚-– 屬亞多尼干的å­å­«ï¼Œå°±æ˜¯æœ«å°¾çš„,這些是他們的å字:以利法列ã€è€¶åˆ©ã€å’Œç¤ºç‘ªé›…,åŒè‘—他們的有男ä¸å…­åï¼›SŸ"ƒŒ$這就應驗雅å¨è—‰è€¶åˆ©ç±³çš„å£(所說)的話,直到這地享å—它(原文用陰性,指地,下åŒ)的安æ¯ï¼›åœ¨å®ƒè¢«è’廢的一切日å­å¾—安æ¯ï¼Œç›´åˆ°æ»¿äº†ä¸ƒå年。Ÿ!‚Œ$眾祭å¸é•·å’Œç™¾å§“也大大犯罪,效法外邦人一切å¯æ†Žçš„事,玷污雅å¨åœ¨è€¶è·¯æ’’冷分別為è–的殿。Ÿ ‚– 於是,河西總ç£é”乃和示他‧波斯乃,並他們的åŒé»¨ï¼Œå› å¤§æµå£«çŽ‹é ’發了命令,就確實éµè¡Œã€‚tŸaæ>(原文62:6)我的心哪,你當默默無è²ï¼Œå°ˆç­‰å€™ç¥žï¼Œå› ç‚ºæˆ‘的盼望是從祂而來。|Ÿq¾ 他們殺了哈米大他的孫å­ã€çŒ¶å¤§äººä»‡æ•µå“ˆæ›¼çš„å個兒å­ï¼Œå»æ²’有伸他們的手奪å–財物。}Ÿƒs– 就是你藉你的僕人眾先知所å©å’的說:『你們è¦åŽ»å¾—它(原文用陰性,下åŒ)為業之地,它是污穢之地;因列國之民的污穢和å¯æ†Žçš„事,他們使它從這邊直到那邊充滿了他們的污穢。^Ÿ5– 屬押甲的å­å­«æœ‰å“ˆåŠ å¦çš„å…’å­ç´„哈難,åŒè‘—他有男ä¸ä¸€ç™¾ä¸€åï¼›Ÿ ‚–這事以後,波斯王亞é”薛西年間,…西èŠé›…çš„å…’å­ä»¥æ–¯æ‹‰ï¼Œå¸Œå‹’家的曾孫,亞撒利雅的孫å­ï¼Œ2Ÿ‚]–祭å¸å’Œåˆ©æœªäººä¸€åŒè‡ªæ½”,他們全都潔淨了。利未人為被擄歸回的眾人…宰逾越節(的羊羔)。和他們的弟兄眾祭å¸ï¼Œä¸¦ç‚ºè‡ªå·±‚Ÿ„)Œ#…在以色列中沒有守éŽé€™æ¨£çš„逾越節,自從先知撒æ¯è€³çš„æ—¥å­ä»¥ä¾†ï¼Œä»¥è‰²åˆ—諸王也沒有任何一個守éŽåƒâ€¦æ‰€å®ˆçš„逾越節。約西亞ã€å’Œç¥­å¸ã€å’Œåˆ©æœªäººã€å’Œåœ¨å ´æ‰€æœ‰çš„猶大人和以色列(人)和耶路撒冷居民}ŸƒsŒ#亞薩之å­å­«æ­Œå”±çš„人,…站在自己的ä½å­ã€‚照著大衛ã€äºžè–©ã€å¸Œå¹”,和王的先見耶æœé “çš„å©å’,守門的看守å„門,ä¸ç”¨é›¢é–‹ä»–們的è·äº‹ï¼Œå› ç‚ºä»–們的弟兄利未人給他們é å‚™(祭物)。\Ÿƒ1Œ"看哪,我必使你歸到你列祖那裡,你將平平安安地歸到你的墳墓,你的眼ç›å¿…ä¸è‡´çœ‹è¦‹â€¦ä¸€åˆ‡ç½ç¦ã€‚ã€ã€æˆ‘è¦é™èˆ‡é€™åœ°æ–¹å’Œå…¶ä¸Šå±…民的.他們就把話回覆給王。Ÿ‚Œ"é›…å¨å¦‚此說:看哪,我必將…é™ç¦èˆ‡é€™åœ°æ–¹å’Œå…¶ä¸Šçš„居民;寫在…那書上的一切詛咒,猶大王é¢å‰æ‰€è®€>Ÿ‚u– 有諭旨從我這裡傳下,任何人若更改這命令,必從他房屋中拆出一根æ¢ä¾†ï¼Œä½¿ä»–被舉起,(被)擊殺在其上,åˆä½¿ä»–的房屋æˆç‚ºç³žå †ã€‚|ŸqÜ"在轉眼之間,åŠå¤œä¹‹ä¸­ï¼Œä»–們就死亡。百姓被震動而去世;有權力的被奪去éžå€Ÿäººæ‰‹ã€‚tŸƒa– 從我們列祖的日å­â€¦ï¼Œæˆ‘們的罪惡甚é‡ï¼›ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Žå› æˆ‘們的罪孽,我們ã€æˆ‘們的å›çŽ‹ã€æˆ‘們的祭å¸è¢«äº¤åœ¨ï¼Žå¤–邦列王的手中,殺害ã€æ“„掠ã€æ¶å¥ªã€è‡‰ä¸Šè’™ç¾žï¼Œæ­£å¦‚今日的光景。‚Ÿ „– åšå®Œé€™äº›äº‹çš„時候,眾首領來就近我,說:「以色列民和祭å¸ä¸¦åˆ©æœªäººï¼Œæ²’有離絕.這些國的人民,就是…他們的å¯æ†Žä¹‹äº‹ã€‚迦å—人ã€èµ«äººã€æ¯”利洗人ã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€äºžæ«äººã€æ‘©æŠ¼äººã€åŸƒåŠäººã€äºžæ‘©åˆ©äººMŸƒŒ"於是,希勒家和屬王的人去.到…女先知戶勒大那裡,掌管禮æœçš„哈斯拉的孫å­ç‰¹ç“¦çš„å…’å­æ²™é¾çš„妻å­ï¼Žå¥¹ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷第二å€ï¼›ä»–們å°å¥¹é€™æ¨£èªªã€‚BŸ ƒP波阿斯上到城門,å在那裡,看哪,波阿斯所說的那至近親屬經éŽã€‚ä»–(指波阿斯)說:「æŸæŸäººå“ªï¼Œè½‰å›žä¾†å在這裡。ã€ä»–就轉回å下。yŸkÜ看哪,這個é“ç†ï¼Œæˆ‘們已經考察,它本是如此。當è½å¾žå®ƒï¼Œä½ ä¹Ÿè¦ç‚ºäº†è‡ªå·±çŸ¥é“它。gŸƒI +他們說:『那人詳細å•åˆ°æˆ‘們和我們的家屬,說:「你們的父親還在嗎?你們還有兄弟嗎?ã€æˆ‘們就按著這些話告訴他,焉能知é“他會說「把你們的兄弟帶下來ã€å‘¢ï¼Ÿã€Ÿ  ‚ Œ 這虔誠的事以後,亞述王西拿基立å‰ä¾†ä¾µå…¥çŒ¶å¤§ï¼Œåœå›°å„堅固城,說è¦æ”»ç ´å®ƒå€‘(使)歸他。YŸ ƒ+Œ æ’’ç£å®¶çš„大祭å¸äºžæ’’利雅å°ä»–說:「自從百姓將供物é€åˆ°é›…å¨çš„殿以來,我們ä¸ä½†åƒé£½ï¼Œä¸”剩下的甚多;因為雅å¨è³œç¦çµ¦ç¥‚的百姓,所剩下的æ‰é€™æ¨£è±ç››ã€‚。Ÿ  „#Œ這事完畢的時候,以色列眾人就出去,出ç¾åœ¨çŒ¶å¤§çš„城邑,打碎柱åƒï¼Œç æ–·æœ¨å¶ï¼Œâ€¦æŠŠä¸˜å£‡å’Œç¥­å£‡æ‹†æ¯€æ·¨ç›¡ï¼Œåˆåœ¨çŒ¶å¤§ã€ä¾¿é›…憫ã€ä»¥æ³•è“®ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿å…¨åœ°ï¼Žæ–¼æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—眾人å„自回自己的地業和他們的城市。Ÿ ‚'Œ在耶路撒冷的以色列人守.除酵節七日,大大喜樂。…日日頌讚雅å¨ï¼Œå‘é›…å¨ï¼Œåˆ©æœªäººå’Œç¥­å¸ç”¨éŸ¿äº®çš„樂器wŸ ƒgŒ他們上來攻擊猶大,侵犯它(原文用陰性,指猶大),擄掠了…所有財貨,王宮è£æ‰€èƒ½æ‰¾åˆ°çš„.和他的兒å­ã€å’Œä»–的妻å­ï¼Œâ€¦æ²’有給他留下一個兒å­ã€‚除了他å°å…’å­ç´„哈斯之外,sŸ_Œ 亞哈è¬çš„æ¯è¦ªäºžå¥¹åˆ©é›…見她兒å­æ­»äº†ï¼Œå°±èµ·ä¾†å‰¿æ»….猶大家的國度所有的後裔。jŸMŒä»–(指亞哈è¬)也行亞哈家的é“;因為他æ¯è¦ªæ˜¯ä»–的主謀,使他行惡。Ÿ‚'Œ 於是領王的兒å­å‡ºä¾†ï¼Œçµ¦ä»–冠冕和見證書,耶何耶大和他眾兒å­è†ä»–,立他作王;他們說:「願王è¬æ­²ï¼ã€Ÿ}Œ「這是你們當åšçš„事:你們當中安æ¯æ—¥å€¼ç­çš„…三分之一祭å¸å’Œåˆ©æœªäººçš„.è¦åšå®ˆé–€çš„人,pŸ ƒ[Œ耶路撒冷的居民立…作王,約蘭的å°å…’å­äºžå“ˆè¬æŽ¥çºŒä»–.…的那隊è»å…µæ®ºäº†æ‰€æœ‰å‰äºº(指兄長)。因為跟隨亞拉伯人來攻營.(這樣,)猶大王約蘭的兒å­äºžå“ˆè¬ä½œäº†çŽ‹ã€‚&Ÿ‚EŒé›…å¨å»â€¦ä¸é¡˜æ„滅絕猶大,因祂與大衛所立之約的緣故,照自己所說的,ä¸æ–·åœ°è³œç‡ˆå…‰çµ¦ä»–(指大衛)和他的å­å­«ã€‚‚ŸƒyŒ他們的工程çµæŸï¼Œå°±å¸¶ï¼Žå‰©ä¸‹çš„銀å­åˆ°çŽ‹èˆ‡è€¶ä½•è€¶å¤§é¢å‰ï¼Œç”¨å®ƒè£½é€ é›…å¨æ®¿çš„器皿,供奉用和ç»ç¥­ç”¨çš„器皿和調羹,並金和銀的器皿。…他們常在雅å¨æ®¿è£ç»ç‡”祭。耶何耶大所有的日å­ï¼Œ;Ÿ‚oŒ 王與耶何耶大將它(指銀å­)交給.雅å¨æ®¿è£è¾¦äº‹çš„人,他們就僱了石匠和木匠é‡ä¿®é›…å¨çš„殿,還有éµåŒ å’ŒéŠ…匠.來補強雅å¨çš„殿。5Ÿ‚cŒåˆçŽ‡é ˜ç™¾å¤«é•·å’Œè²´å†‘,和民間的官長,和國中的眾百姓,請王從雅å¨çš„殿下來,由上門中間進入王宮,他們使王å在國度的寶座。^ž5Œ約蘭在他登基的時候是三å二歲之å­ï¼Œä»–在耶路撒冷作王八年。,ž~‚QŒ他們的父親將許多禮物,…賜給他們,銀å­ã€å’Œé‡‘å­ã€å’Œè²¡å¯¶ï¼Œå’ŒçŒ¶å¤§åœ°çš„堅固城一起.但將國賜給約蘭,因為他是長å­ã€‚hž}ƒIŒ亞撒è½è¦‹é€™äº›è©±â€¦çš„時候,和先知俄德的é è¨€ï¼Žå°±å …強,…把å¯æ†Žä¹‹ç‰©é™¤æŽ‰ï¼›å¾žçŒ¶å¤§å’Œä¾¿é›…憫全地.並以法蓮山地所奪的å„城,åˆé‡æ–°ä¿®ç¯‰â€¦é›…å¨çš„祭壇。在雅å¨å»Šå‰çš„‚ž|„Œ 無論何時.他…把櫃帶到王的å¸äº‹é¢å‰ï¼›è—‰åˆ©æœªäººçš„手.他們(指利未人)見銀å­å¾ˆå¤šçš„時候,王的書記和大祭å¸çš„屬員就來,把櫃倒空,ä»æŠŠå®ƒæ”¾åœ¨åŽŸè™•ã€‚日日都是這樣åšï¼Œä»–們ç©è“„的銀å­ç”šå¤šã€‚3ž{ ‚aŒ(原文13:23)亞比亞與他列祖åŒç¡ï¼Œäººå€‘把他葬在大衛城。他兒å­äºžæ’’接續他作王。在他(指亞撒)çš„æ—¥å­ï¼Œåœ‹ä¸­å¤ªå¹³å年。pžzYŒ 亞比亞å»æ¼¸æ¼¸å¼·ç››ï¼Œç‚ºè‡ªå·±å¨¶å四個妻å­ï¼Œç”Ÿäº†äºŒå二個兒å­ï¼Œå六個女兒,žy‚-Œ 有些無賴的匪徒èšé›†è·Ÿå¾žä»–,逞強攻擊所羅門的兒å­ç¾…波安.那時羅波安還年幼,心裡脆弱,無法抵擋他們。džxAŒ 但…尼八兒å­è€¶ç¾…波安起來大衛兒å­æ‰€ç¾…門的臣僕,背å›ä»–的主人,Fžwƒn 羅波安來到耶路撒冷,招èšçŒ¶å¤§å…¨å®¶å’Œä¾¿é›…憫支派.精é¸çš„戰士(å…±)åå…«è¬ï¼Œè¦è·Ÿä»¥è‰²åˆ—家打仗,好將國度奪回å†æ­¸æ‰€ç¾…門的兒å­ç¾…波安。 žv‚9Œ …ç»æ¯æ—¥æ‰€ç•¶ç»çš„祭。åˆéµè‘—摩西的å©å’,在安æ¯æ—¥ã€å’Œåˆä¸€ï¼Œä¸¦ä¸€å¹´ä¸‰å€‹ç¯€æœŸï¼Œé™¤é…µç¯€ã€å’Œä¸ƒä¸ƒç¯€ã€å’Œä½æ£šç¯€ï¼Œ\žuƒ1Œ 所羅門將法è€çš„女兒從大衛城帶上.他為她建造的宮è£ï¼›å› ä»–說:「我的妻å­ä¸å¯ä½åœ¨ï¼Žä»¥è‰²åˆ—王大衛的宮è£ï¼Œå› ç‚ºâ€¦å®ƒå€‘都是神è–的。ã€é›…å¨çš„約櫃所到之處Yžtƒ+Œåˆå»ºé€ å·´æ‹‰å’Œâ€¦ä¸€åˆ‡çš„ç©è²¨åŸŽï¼Œå±¬æ‰€ç¾…門.和屯車輛的城,和騎兵的城,與…所羅門所想è¦å»ºé€ çš„一切心願。在耶路撒冷和黎巴嫩,以åŠä»–æ²»ç†çš„全國之中,;žs‚oŒ我的å被稱在他們身上的我的å­æ°‘若是自å‘,禱告,尋求我的é¢ï¼Œè½‰é›¢ä»–們的惡行,我必從天上垂è½ï¼Œèµ¦å…他們的罪,醫治他們的地。žr‚ Œ祢å‘祢僕人我父大衛信守.祢所應許他的話,祢用祢的å£æ‡‰è¨±ï¼Œç”¨ç¥¢çš„手æˆå°±ï¼Œæ­£å¦‚今日一樣。Vžqƒ%Œ 所羅門曾造一個銅臺,把它放在院中,它的長五肘,它的寬五肘,它的高三肘,他就站到它上é¢ï¼Œç•¶è‘—以色列全會眾用他的雙è†è·ªè‘—,å‘天伸展他的雙掌,vžpeŒ 我將約櫃安置在那裡(指殿),那裡有雅å¨çš„約,就是祂與以色列人所立的。ã€~žow2 ä½ è¦éµç…§ä»–們…指示你的判語,在雅å¨æ‰€é¸æ“‡çš„那地方.謹守éµè¡Œä»–們所指教你的一切。cžnA2 去見祭å¸åˆ©æœªäººï¼Œæˆ–當時的審判官,你求å•ï¼Œä»–們必將判語指示你。žm‚92 原來那地中間的窮人永ä¸æ–·çµ•ï¼›æ‰€ä»¥æˆ‘å©å’你說:『總è¦å‘…你的弟兄鬆開你的手。ã€ã€ä½ åœ°ä¸Šä½ å›°è‹¦å’Œä½ çª®ä¹çš„&žl‚E‚大衛王始終的事,看哪,它們都寫在《先見撒æ¯è€³çš„紀錄》上ã€å’Œã€Šå…ˆçŸ¥æ‹¿å–®çš„紀錄》上,和《先見迦得的紀錄》上。žk‚-Œ 羅波安的事,它們自始至終ä¸æ˜¯ï¼Žéƒ½å¯«åœ¨ï¼Žå…ˆçŸ¥ç¤ºç‘ªé›…和先見易多的å²è¨˜ä¸Šå—Žï¼Ÿç¾…波安與耶羅波安時常爭戰,>žj‚uŒ 七月二å三日,王é£æ•£ç™¾å§“,他們就回到自己的帳棚去了;他們…就都心中喜樂。因見雅å¨â€¦æ‰€æ–½çš„æ©æƒ ï¼Œå‘大衛和所羅門與他民以色列GžiƒŒ所羅門把…院å­ç•¶ä¸­åˆ†åˆ¥ç‚ºè–,雅å¨æ®¿å‰çš„.因為他è¦åœ¨é‚£è£¡ç»ç‡”祭.和平安祭的脂油;因所羅門所造的銅壇.容ä¸ä¸‹ç‡”祭ã€å’Œç´ ç¥­ï¼Œå’Œè„‚油。užh eŒ所羅門祈禱已畢,就有ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Œç‡’盡燔祭和祭物;雅å¨çš„榮光充滿了殿,Zžg/ é›…å¨ç¥žèªªï¼šã€Œé‚£äººç¨å±…ä¸å¥½ï¼Œæˆ‘è¦ç‚ºä»–造一個é…å¶å¹«åŠ©ä»–。ã€kžfƒOŒ!求祢從天上,從祢居ä½çš„居所垂è½ï¼Œç…§è‘—外邦人å‘祢一切所祈求的而行,使天下è¬æ°‘都èªè­˜ç¥¢çš„å,åƒç¥¢çš„民以色列一樣敬ç•ç¥¢ï¼ŒåˆçŸ¥é“…是稱為祢å下的。我建造的這殿aže;Œ åªæ˜¯ä½ ä¸å¯å»ºæ®¿ï¼ŒæƒŸå¾žä½ çš„腰所生的兒å­ï¼Œä»–必為我的å建殿。ã€,žd‚Q‚åˆæ±‚祢賜我兒å­æ‰€ç¾…門完全的心,謹守祢的命令ã€ç¥¢çš„法度ã€å’Œç¥¢çš„律例,éµè¡Œé€™ä¸€åˆ‡ï¼Œå»ºé€ æˆ‘所é å‚™(è¦å»º)的殿宇。žc‚3‚我算甚麼,我的民算甚麼,竟有如此能力這樣樂æ„奉ç»ï¼Ÿå› ç‚ºè¬ç‰©éƒ½å¾žç¥¢è€Œä¾†ï¼Œæˆ‘們把從祢的手而得的ç»çµ¦ç¥¢ã€‚žb‚'‚ è±å¯Œå°Šæ¦®éƒ½å¾žç¥¢è€Œä¾†ï¼Œç¥¢ä¹Ÿæ²»ç†è¬ç‰©ã€‚在祢手裡有大能和大力,在祢手裡(å¯)使所有的人尊大åˆå¼·ç››ã€‚‚ža„Œ祭å¸å€‘在自己的è·ä½ä¸Šä¾ç«‹ï¼›åˆ©æœªäººä¹Ÿæ‹¿è‘—…雅å¨çš„歌的樂器大衛王造的.頌讚雅å¨ï¼šã€Œç¥‚的慈愛永é é•·å­˜ï¼ã€æ˜¯å¤§è¡›è—‰ä»–們的手讚美的時候(用的)。祭å¸åœ¨ä»–們é¢å‰å¹è™Ÿï¼Œä»¥è‰²åˆ—人全都站立。Ož`ð正如水中照臉,彼此相符;人的心相å°ï¼Œä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。ž_w‚金å­åšé‡‘器,銀å­åšéŠ€å™¨ï¼Œä¸¦è—‰åŒ äººçš„手åšä¸€åˆ‡çš„工。今日有誰樂æ„將自己ç»çµ¦é›…å¨å‘¢ï¼ŸCž^ƒx 祭å¸çƒåˆ©äºžç…§â€¦å»ºé€ ä¸€åº§å£‡ï¼Œäºžå“ˆæ–¯çŽ‹å¾žå¤§é¦¬å£«é©é€ä¾†çš„一切圖樣.祭å¸çƒåˆ©äºžâ€¦å°±ç…§æ¨£åš(好了)。在亞哈斯王還沒從大馬士é©å›žä¾†ä¹‹å‰až]ƒ=x耶羅波安其餘的事,凡他所行的和他的勇力,他怎樣爭戰,怎樣收回大馬士é©å’Œå…ˆå‰å±¬çŒ¶å¤§çš„哈馬歸以色列,它們ä¸æ˜¯è¢«å¯«åœ¨â€¦çš„書上嗎?《以色列諸王年鑑紀錄》ž\ ‚3r我必拆毀大馬士é©çš„門閂,剪除亞文平原的居民.和伯‧伊甸的掌權者,亞蘭人必被擄到基ç¥ï¼›é€™æ˜¯é›…å¨èªªçš„。ž[ ‚!ré›…å¨å¦‚此說:大馬士é©ä¸‰ç•ªå››æ¬¡çŠ¯ç½ªï¼Œæˆ‘å¿…ä¸å…去(她的刑罰),因為他們以銳利的打榖機擊打基列;džZ ƒCJ0以下是眾支派的å字:從北邊盡頭,沿著希特倫的路,經哈馬å£ï¼Œåˆ°å¤§é¦¬å£«é©é‚Šç•Œçš„哈薩‧以難,北邊é è‘—哈馬地,從æ±åˆ°è¥¿è¦æ­¸çµ¦ä»–(指但支派),是但的一分。‚YžY…-x 於是哈薛去迎見他(指以利沙),他(指哈薛)帶著禮物在他手裡,用四å隻駱é§é¦±è‘—的大馬士é©çš„å„樣美物。他(指哈薛)抵é”,站在他(指以利沙)é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å…’å­äºžè˜­çŽ‹ä¾¿â€§å“ˆé”差我到你這裡,說:『我能夠從這病中ç²å¾—痊癒嗎?ã€ã€‚,žX„Sn"ä»–(指便‧哈é”)å°ä»–(指亞哈)說:「我父從你父那裡所奪的城邑,我必歸還。你å¯ä»¥åœ¨å¤§é¦¬å£«é©å»ºç«‹å•†å ´ï¼Œåƒæˆ‘父在撒馬利亞所建的一樣。ã€ä»–(指亞哈)說:「我照此約,放你走。ã€ä»–就跟他立約,放他走。džWAŒ耶何耶大年紀è€é‚,日å­æ»¿è¶³è€Œæ­»ã€‚他死的時候是一百三å歲之å­ï¼Œ&žV‚EJ/「至於æ±ç•Œï¼Œåœ¨æµ©è˜­å’Œå¤§é¦¬å£«é©ä¸­é–“,基列和以色列地中間,就是以約旦河為界。你們è¦å¾žåŒ—ç•Œé‡åˆ°æ±æµ·ï¼›é€™æ˜¯æ±ç•Œã€‚&žU‚E,1論大馬士é©ã€‚哈馬和亞ç¥æ‹”蒙羞,因為他們è½è¦‹å‡¶æƒ¡çš„消æ¯ï¼Œå°±å¿ƒé©šè†½æˆ°ï¼›åƒæµ·çš„焦慮(指波濤洶湧),ä¸å¾—å¹³éœã€‚ áI~~¯}ì}/|?{Uzryx«wËw&v¬v0utÙs­sls-rÑrq†qIpÏpoonRm¡ml™kþk`j¾jbiîi>høhugÓg+f’fGeÙe4dwcÊchbúb›bEa\`Õ`p`0_æ_u^â^(]¶\æ\\[iZßZhYXŽWØW6V¸V3UóUNT¢T;SÆSLR§RQ‚PÎP?OËO2NœNKMÙMLfKïK¥K JtJ*I‚HøHxGýG…FøF6E¢E#DÁCÿCBçBAy@×@&?ˆ??>Õ>=–<Ô<{;ž;:Ì:(9³9%8–7Ú7Q6œ6G5«524è4U3ç3M2¬2T1¹10Á/ö/.Ñ.|-ì-j,¹,g+å+†+ *œ*)(ã(š(]'ã'`&Å&Q%ø$í$:#¿#"­"I!Æ!+ ß UÿW¸kÙeñd[ž'¼¸ A”òrå@Šôdê‡Ó–% ­ & †  è œ ú UçGÈ…Iî)¶•6Ih¡sƒIŒ 你們若轉å‘é›…å¨ï¼Œä½ å€‘的弟兄和兒女必在擄掠他們的人é¢å‰è’™æ†æ¤ï¼Œå¾—以歸回這地,因為雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神有æ©å…¸ï¼Œæ–½æ†æ†«ï¼Œä½ å€‘若轉å‘祂,祂必ä¸æœƒè½‰è‡‰ä¸é¡§ä½ å€‘。ã€[¡r/æa 因為你──雅å¨è‡³é«˜ï¼Œè¶…乎全地;你被尊崇,é è¶…è¬ç¥žä¹‹ä¸Šã€‚x¡qk2!é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神將他交給我們,我們就把他和他的兒å­ï¼Œä¸¦ä»–的眾民,都擊殺了。 ¡p‚9Œ 至於我們,雅å¨æ˜¯æˆ‘們的神,我們並沒有離棄他。我們有祭å¸äº‹å¥‰é›…å¨ï¼Œéƒ½æ˜¯äºžå€«çš„後裔,並有利未人å„盡其è·ï¼Œo¡oYä¸å¯å’’ç½µè¾å­ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å°‡çµ†è…³çŸ³æ”¾åœ¨çžŽå­é¢å‰ï¼Œåªè¦æ•¬ç•ä½ çš„神。我是雅å¨ã€‚@¡n ‚{h 祭å¸å•Šï¼Œä½ å€‘當æŸè…°ç—›å“­ï¼›ä¼ºå€™ç¥­å£‡çš„啊,你們è¦å“€è™Ÿï¼›äº‹å¥‰æˆ‘神的啊,你們è¦ä¾†æŠ«ä¸Šéº»å¸ƒéŽå¤œï¼Œå› ç‚ºç´ ç¥­å’Œå¥ ç¥­å¾žä½ å€‘神的殿中斷絕了。W¡m) 撒冷王麥基‧洗德也帶著餅和酒出來,他是至高神的祭å¸ã€‚A¡l‚{Œ戰車長看見約沙法的時候,他們就說:「他必是以色列王。ã€ä»–們就轉到他那裡è¦çˆ­æˆ°ã€‚約沙法呼喊,雅å¨å°±å¹«åŠ©ä»–,神感動他們離開他。r¡k]æ4(原文52:10)至於我,就åƒç¥žæ®¿ä¸­é’翠的橄欖樹,我永永é é å€šé ç¥žçš„慈愛。?¡jyæV 因你為大,且行奇妙的事,惟ç¨ä½ æ˜¯ç¥žã€‚{¡ioæ8 (原文56:10)我呼求的時候,我的仇敵都è¦è½‰èº«é€€å¾Œã€‚神幫助我,這是我所知é“的。¡h‚/æ4(原文52:9)(說:)看哪,這就是那ä¸ä»¥ç¥žç‚ºä»–ä¿éšœï¼Œâ€¦çš„人。å»å€šä»—ä»–è±å¯Œçš„財物,在邪惡上堅立自己j¡gMæ2我們的神è¦ä¾†ï¼Œçµ•ä¸é–‰å£ï¼›æœ‰çƒˆç«åœ¨ç¥‚é¢å‰åžæ»…,有暴風在祂四åœå¤§é¢³ã€‚ ¡f‚9Œ …猶大人和耶路撒冷(å±…æ°‘)如今你們åˆæœ‰æ„強逼.作你們的奴婢,你們豈ä¸ä¹Ÿæœ‰å¾—罪雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神的事嗎?¡e‚3,ä½ è¦å°ä»–們說:這就是…國民;ä¸è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä»–神的話ã€ä¸é ˜å—訓誨的.誠信從他們å£ä¸­ç›¡æ¯€ï¼Œæ¶ˆå¤±æ®†ç›¡ã€‚ã€H¡d 祂和他說完了話,神就離開亞伯拉罕上å‡åŽ»äº†ã€‚ ¡c‚9®é›…å¨â”€â”€å¦³çš„神在妳(們)中間大有能力,施行拯救。祂必因妳歡欣喜樂,祂è¦é»˜ç„¶æ„›å¦³ï¼Œä¸”因妳而喜樂歡呼。v¡be‚ 因你們先å‰ä¸åœ¨ï¼Œé›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神闖殺了我們,因為我們沒有按è¦çŸ©å°‹æ±‚祂。ã€{¡aqx以利沙來到大馬士é©ï¼Œäºžè˜­çŽ‹ä¾¿â€§å“ˆé”正患病。有人告訴他說:「神人來到這裡了。〡` ‚1æ0(原文48:1)å¯æ‹‰å¾Œè£”的詩歌。(原文48:2)é›…å¨æœ¬ç‚ºå¤§ï¼â€¦è©²å—大讚美。在我們神的城中,在祂的è–山上,¡_}") 因為我是雅å¨â”€â”€ä½ çš„神ã€â€¦çš„那一ä½ã€‚堅固你的å³æ‰‹ï¼Œå°ä½ èªªã€Œä¸è¦å®³æ€•ï¼æˆ‘必幫助你ã€t¡^_æ’ é›…å¨è¦åšçŽ‹ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼éŒ«å®‰å“ªï¼Œå¦³çš„神è¦åšçŽ‹ï¼Œç›´åˆ°è¬ä»£ï¼ä½ å€‘è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼m¡]S‚祢使祢的å­æ°‘以色列作祢的å­æ°‘,直到永é ï¼›ç¥¢â”€â”€é›…å¨ä¹Ÿä½œäº†ä»–們的神。9¡\mæN;神è½è¦‹å°±ç™¼æ€’,完全棄絕了以色列,/¡[‚W‚這些就是他們工作中的他們的è·å‹™ï¼Œç…§è‘—æ¢ä¾‹é€²å…¥é›…å¨çš„殿,是藉他們祖宗亞倫的手,正如雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神所å©å’他的。_¡Z7æ0(原文48:4)神在其(指錫安城)宮殿中,祂自顯為é¿é›£æ‰€ã€‚v¡Ye‚於是祭å¸å’Œåˆ©æœªäººå°‡è‡ªå·±åˆ†åˆ¥ç‚ºè–,好將雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的(ç´„)櫃抬上來。 ¡X‚"4 你們出來必ä¸è‡´åŒ†å¿™ï¼Œä¹Ÿä¸è‡´å¥”逃而行。因為雅å¨å¿…在你們å‰é ­è¡Œï¼›ä»¥è‰²åˆ—的神必åšä½ å€‘的後盾。¡W‚‚ 當剛強,…我們當剛強,為我們的民,åˆç‚ºäº†æˆ‘們神的城邑.雅å¨æœƒç…§ç¥‚眼ç›(看)為好的去åšã€‚ã€1¡V ‚]–你們中間凡作祂å­æ°‘的,願他的神與他åŒåœ¨ã€‚願他上猶大的耶路撒冷,é‡å»ºé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神,…的殿。祂就是在耶路撒冷的神 ¡U‚9‚ 就是被éˆæ„Ÿå‹•æ‰€å¾—的一切樣å¼ï¼Œ(包括)é›…å¨çš„殿的院å­ã€å’Œå‘¨åœæ‰€æœ‰çš„房屋ã€ç¥žçš„殿的府庫,和è–物的府庫;¡T‚ ‚他們都抽籤分é…,彼此一樣。作è–所官員和神官員的.有以利亞撒的å­å­«ï¼Œä¹Ÿæœ‰ä»¥ä»–瑪的å­å­«ã€‚|¡Sqr所以我è¦æŠŠä½ å€‘擄到大馬士é©ä»¥å¤–(指以北)。ã€é€™æ˜¯å為雅å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žèªªçš„。¡R‚3‚ 還有…米書蘭的孫å­ã€å¸Œå‹’家的兒å­äºžæ’’利雅,亞希çªçš„來孫ã€ç±³æ‹‰ç´„的玄孫ã€æ’’ç£çš„曾孫ã€æ˜¯ç¥žçš„殿的總管。t¡QƒaÌ「人豈å¯æ¶å¥ªç¥ž(之物)呢?你們竟æ¶å¥ªæˆ‘(的供物)。ã€ä½ å€‘å»èªªï¼šã€Œæˆ‘們在何事上æ¶å¥ªå–ä½ (的供物)呢?ã€ã€Œå°±æ˜¯åœ¨(當ç´çš„)å分之一和(當ç»çš„)供物上。/¡P‚W, 那時,猶大城邑的人和耶路撒冷的居民è¦åŽ»ï¼Žå“€æ±‚…神;他們燒香所供奉的.…這些神絲毫ä¸èƒ½æ‹¯æ•‘他們。åªæ˜¯é­é›£çš„時候,G¡Oƒ, 你們當…將榮耀歸給雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神;在祂未使黑暗來臨,你們的腳未絆跌在æ˜æš—山上以先,你們盼望光明,祂å»ä½¿å®ƒè®Šç‚ºæ­»è”­ï¼Œæˆç‚ºå¹½æš—。&¡N‚E"4那報佳音,…這人的腳登山何等佳美ï¼å‚³å¹³å®‰ï¼Œå ±å¥½ä¿¡æ¯ï¼Œå‚³æ•‘æ©ï¼Œå°éŒ«å®‰èªªï¼šã€Œä½ çš„神åšçŽ‹äº†ï¼ã€çš„,(接上行)I¡M "-…你實在是自隱的神。救主──以色列的神啊,2¡L‚]"#必開花ç¹ç››ï¼Œæ¨‚上加樂,而且歡呼。黎巴嫩的榮耀,…必賜給它。並迦密與沙崙的è¯ç¾Žï¼Œäººå¿…看見雅å¨çš„榮耀,我們神的è¯ç¾Žã€‚g¡KGú 因為人一切的行為,…神都必審å•ã€‚連一切隱è—的事,無論是善是惡,s¡J_,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:「你們è¦å°‡ç‡”祭加在其它祭物上,åˆåƒè‚‰ï¼›8¡I‚i"3妳的主雅å¨â”€â”€â€¦å¦‚此說:就是為他百姓辨屈的神看哪,我從你手中接éŽï¼Žé‚£ä½¿äººæ±å€’西歪的æ¯ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘忿怒的爵,你必ä¸è‡´å†å–。‚¡H „2「雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žé ˜ä½ é€²å…¥â€¦çš„那地,你è¦é€²åŽ»é‚£è£¡å¾—為業.從你é¢å‰è¶•å‡ºè¨±å¤šåœ‹æ°‘,就是赫人ã€é©è¿¦æ’’人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€è¿¦å—人ã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººï¼Œå…±ä¸ƒå€‹â€¦çš„國家。比你åˆå¤§åˆå¼·¡G‚ ‚利未å­å­«å°±â€¦æŠ¬ç¥žçš„(ç´„)櫃。照摩西所命令的,如雅å¨çš„話,以他們的肩,槓放在他們上é¢p¡FY"因此,你們è¦åœ¨æ±æ–¹æ¦®è€€é›…å¨ï¼Œåœ¨çœ¾æµ·å³¶(榮耀)é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的å。¡E‚-"#å°å¿ƒè£¡ç„¦æ€¥çš„人說:你們è¦å‰›å¼·ï¼Œä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚看哪,你們的神必來報仇,施行極大的報應,他必來拯救你們。P¡Dƒ‚ å°ä»–們說:「你們是利未人家æ—的首領,你們和你們的弟兄應當將自己分別為è–,把雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的(ç´„)櫃抬到.我為它é å‚™(的地方)。 ¡C‚x#這些國所有的神明有誰…呢?曾救自己的國脫離我的手.難é“é›…å¨èƒ½æ•‘耶路撒冷脫離我的手嗎?ã€ã€I¡B æN8他們ä»èˆŠè©¦æŽ¢ã€æ‚–逆至高的神,ä¸å®ˆç¥‚的法度,¡A‚-Œ$約雅敬在他登基的時候是二å五歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王å一年,他行雅å¨â”€â”€ä»–神眼中(看)為惡的事。#¡@‚?‚他們的è·ä»»æ˜¯ï¼Žåœ¨é›…å¨çš„殿的事務上作亞倫å­å­«çš„幫手,照管院å­ã€æˆ¿é–“,和一切è–物的潔淨,辦ç†ç¥žçš„殿的事務,R¡?Ü那麼你們就該知é“是神傾覆我,祂用祂的網羅åœç¹žæˆ‘。¡>‚ú 正如你ä¸çŸ¥é“æ°£æ¯å¦‚何傳入.懷孕婦人腹中的骨頭裡;這樣,你更ä¸çŸ¥é“神…的作為。造è¬ç‰©H¡= d因為我éµå®ˆäº†é›…å¨çš„é“,未曾作惡離開我的神。¡<‚'d我è¦åœ¨æˆ‘的急難中求告雅å¨ï¼Œå‘我的神呼求。祂必從祂的殿中è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›æˆ‘的呼求(入了)祂的耳中。¡;w‚第六是亞米利,第七是以薩迦,第八是毗çƒåˆ©å¤ªï¼Œå› ç‚ºç¥žè³œç¦çµ¦ä»–(指俄別‧以æ±)。`¡:9æD(原文68:16)å·´çŠå±±æ˜¯æ¥µå…¶å®å‰çš„山;巴çŠå±±æ˜¯å¤šå³°å¤šå¶ºçš„山。h¡9Iú(原文5:19)ä»–ä¸å¤šæ€å¿µè‡ªå·±ä¸€ç”Ÿçš„年日,因為神應他的心使他喜樂。!¡8‚;ú(原文5:18)任何人神賜給他.資財和è±å¯Œï¼Œä½¿ä»–能以åƒç”¨ï¼Œèƒ½å–自己的分,在他的勞碌中喜樂,這是神的æ©è³œã€‚w¡7 kn 看哪,有一個神人.奉雅å¨çš„命從猶大來到伯特利。耶羅波安正站在祭壇æ—è¦ç‡’香;.¡6‚Wn åˆå«å…©å€‹äººï¼Œå°±æ˜¯åŒªå¾’,å在他å°é¢ï¼Œè®“他們作證告他說:『你謗瀆神和王了ï¼ã€ä½ å€‘è¦æ‹‰ä»–出去,用石頭打他,讓他死。。¡5„, 就是我…所å©å’你們列祖的,在我領他們從埃åŠåœ°å‡ºä¾†ã€â€¦çš„那日脫離éµçˆï¼Žèªªï¼šã€Žä½ å€‘è¦è½å¾žæˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œâ€¦åŽ»è¡Œå®ƒå€‘;照我一切所å©å’你們的.這樣,你們就作我的å­æ°‘,我也作你們的神;U¡4#Ü# å»ç„¡äººèªªï¼šã€Œâ€¦çš„神在哪裡?ã€é€ äº†æˆ‘,在夜間安置歌唱p¡3Y,(ä¾è¡›é•·å°‡è€¶åˆ©ç±³æ來,å°ä»–說:「雅å¨â”€â”€ä½ çš„神曾說è¦é™é€™ç½ç¦ï¼Žèˆ‡æ­¤åœ°ã€‚¡2‚'n 神åˆèˆˆèµ·â€¦ï¼Œä½œä»–(指所羅門)çš„å°é ­ã€‚…以利雅大的兒å­åˆ©éœå…ˆå‰å¾žä»–主人瑣巴王哈大底è¬é‚£è£¡é€ƒè·‘çš„¡1w– ç¾åœ¨ç•¶å‘é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘列祖的神èªç½ªï¼Œéµè¡Œä»–çš„æ—¨æ„,離絕這些國的民和外邦的女å­ã€‚ã€v¡0e"-我是雅å¨ï¼Œå†æ²’有別的了;除了我以外å†æ²’有神。你雖ä¸èªè­˜æˆ‘,我必給你æŸè…°ã€‚9¡/mæ2從全然美麗的錫安,神已經發光了。E¡.d 大衛日見強盛,雅å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žèˆ‡ä»–åŒåœ¨ã€‚¡-‚-nä»–(指亞比央)行在他以å‰ä»–父親所行的一切惡,他的心ä¸â€¦å®Œå…¨è·Ÿéš¨é›…å¨â”€â”€ä»–的神。åƒä»–祖大衛的心,¡,‚'  我就斥責官長,說:「為何神的殿被棄置呢?ã€æˆ‘便招èšä»–們(指利未人),使他們在自己的崗ä½æœäº‹ã€‚{¡+qn9願雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神與我們åŒåœ¨ï¼Œåƒèˆ‡æˆ‘們列祖åŒåœ¨ä¸€æ¨£ï¼Œä¸æ’‡ä¸‹æˆ‘們,ä¸ä¸Ÿæ£„我們,m¡*Un(原文5:18)ç¾åœ¨ï¼Œé›…å¨â”€â”€æˆ‘的神使我四åœå¹³éœï¼Œæ²’有å°é ­ï¼Œæ²’有ç½ç¦ã€‚u¡)e(å¾—è½ç¥žçš„言語,明白至高者的æ„旨,看見全能者的異象,眼目çœé–‹è€Œä»†å€’的人說:[¡(/– 好å«ä»–們帶香å“ç»çµ¦å¤©ä¸Šçš„神,åˆç‚ºçŽ‹å’Œä»–眾å­çš„壽命祈禱。~¡' w 說:「唉,雅å¨â”€â”€å¤©ä¸Šçš„神,大而å¯ç•ï¼Œâ€¦çš„神啊,å‘愛祂ã€å®ˆç¥‚誡命的人守約和慈愛N¡&d 除了雅å¨ï¼Œèª°æ˜¯ç¥žå‘¢ï¼Ÿé™¤äº†æˆ‘們的神,誰是ç£çŸ³å‘¢ï¼Ÿ,¡%‚Sn(原文5:17)「你知é“我父親大衛.…ä¸èƒ½ç‚ºé›…å¨â”€â”€ä»–神的å建殿,因四åœçš„爭戰.直等雅å¨ä½¿ä»–們都æœåœ¨ä»–腳掌底下。~¡$wx她å°ä»–們說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『你們å°é‚£å·®é£ä½ å€‘到我這裡來的那人說, ¡#‚–我å°ä»–們說:「你們是歸雅å¨ç‚ºè–的,器皿也為è–;銀和金是甘心ç»çµ¦é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘列祖之神的。Q¡" Ü æ’’ä½†å›žç­”é›…å¨ï¼Œèªªï¼šã€Œç´„伯敬ç•ç¥žï¼Œè±ˆæ˜¯ç„¡ç·£ç„¡æ•…呢?F¡!ú 我考察…那些工作。神讓人之å­å¿™ç¢Œæ–¼å…¶ä¸­çš„V¡ ƒ%–「有諭旨從我──亞é”薛西王這裡傳下,給河西所有的財務官:『…以斯拉祭å¸ï¼Œç„¡è«–å‘你們è¦æ±‚甚麼,天上神之律法的專家.你們(都)è¦ç¢ºå¯¦åŽ»åšï¼ŒF¡ƒZ 眾民å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œæ±‚你為僕人們禱告雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,å…得我們死亡,…正是在我們所有的罪上å†åŠ æ·»(罪)了。ã€å› ç‚ºæˆ‘們求立王的惡,R¡æv你是我的神,我è¦ç¨±è¬ä½ ï¼ä½ æ˜¯æˆ‘的神,我è¦å°Šå´‡ä½ ï¼¡‚3"(你豈ä¸çŸ¥é“嗎?你豈未曾è½è¦‹å—Žï¼Ÿæ°¸åœ¨çš„神雅å¨ï¼Œå‰µé€ åœ°æ¥µçš„主,祂並ä¸ç–²ä¹ï¼Œä¹Ÿä¸å›°å€¦ï¼›ç¥‚的智慧無法測度。¡‚'x"哈馬和亞ç¥æ‹”的神明在哪裡呢?西法瓦音ã€å¸Œæ‹¿å’Œä»¥ç“¦çš„神明在哪裡呢?他們曾救撒瑪利亞脫離我的手嗎?T¡#d 大衛為這孩å­æ‡‡æ±‚神,大衛ç¦é£Ÿï¼Œé€²åŽ»ï¼Œçµ‚夜躺在地上。¡‚3d æ‹¿å–®å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ å°±æ˜¯é‚£äººï¼é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『我è†ä½ ä½œä»¥è‰²åˆ—的王,我救了你脫離掃羅的手;¡ ‚' 於是神造出地上的走ç¸ï¼Œå„從其類;牲畜,å„從其類;土地上一切爬行的動物,å„從其類。神看著是好的。j¡MJ 我使它的æžæ¢ç¹å¤šï¼Œæˆç‚ºæ¦®ç¾Žï¼Œä»¥è‡´ä¼Šç”¸ï¼Œå°±æ˜¯ç¥žåœ’中的樹都嫉妒它。〡‚æj0é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的,從亙å¤ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚全體百姓都說:「阿們ï¼ã€ä½ å€‘è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼F¡æq誰åƒé›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神呢?祂å在至高之處,u¡e 神å°æŒªäºžèªªï¼šã€Œé€™å°±æ˜¯æˆ‘所立,…的約的記號。ã€åœ¨æˆ‘與地上一切有血肉之物之間¡‚'J 主神如此說:我必毀滅å¶åƒï¼Œå¾žæŒªå¼—除滅神åƒï¼›å¿…ä¸å†æœ‰å›çŽ‹å‡ºè‡ªåŸƒåŠåœ°ã€‚我è¦ä½¿åŸƒåŠåœ°(的人)懼怕。Q¡F 瑪挪亞å°ä»–的妻說:「我們必è¦æ­»ï¼Œå› ç‚ºçœ‹è¦‹äº†ç¥žã€‚ã€0¡‚Yæ*(原文42:9)白æ™ï¼Œé¡˜é›…å¨æ–½è¡Œç¥‚的慈愛;夜間,我就有祂的頌歌(å³é Œè®šç¥‚çš„æ­Œ),就是å‘(賜)我生命的神的禱告。¡‚Z$你僕人也曾打死ç…å­å’Œç†Šï¼Œé€™æœªå—割禮的éžåˆ©å£«äººâ€¦å¿…åƒç‰ å€‘一樣。ã€å‘永生神的è»éšŠç½µé™£ï¼Œ7¡‚i<約書亞將這些話都寫在.神的律法書上,åˆå–了一塊大石頭,把它(原文用陰性,指石頭)放在那裡,就是雅å¨è–所的橡樹底下。 ¡‚n 去追趕神人。他發ç¾ä»–å在橡樹底下,就å°ä»–說:「你是從猶大來的神人嗎?ã€ä»–說:「我是。〠¡‚ æ((原文40:4)他使我的å£å”±æ–°æ­Œï¼Œå°±æ˜¯å°æˆ‘們神的讚美。許多人必看見而懼怕,並è¦å€šé é›…å¨ã€‚q¡ [æ.(原文46:7)è¬é‚¦å–§åš·ï¼Œåˆ—國動æ–;祂(指神)發出祂的è²éŸ³ï¼Œåœ°ä¾¿éŽ”化。¡ ‚9Z ä»–(指掃羅)到了那裡,山丘那裡,看哪,有一ç­å…ˆçŸ¥é‡è¦‹ä»–,神的éˆå¤§å¤§æ„Ÿå‹•ä»–,他就在他們當中å—感說話。?¡ yÜ這人的é“路被é®éš±ï¼Œç¥žåˆæŠŠä»–å››é¢åœå›°ã€‚ ¡ ‚2é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神是有æ†æ†«çš„神;祂總ä¸æ’‡ä¸‹ä½ ï¼Œä¸æ»…絕你,也ä¸å¿˜è¨˜ï¼Žç¥‚起誓與你列祖所立的約。X¡ ƒ+Z 你們今日å»åŽ­æ£„了…神,救你們脫離一切ç½é›£çš„.你們å°ç¥‚說:『求你立一個王治ç†æˆ‘們。ã€ç¾åœ¨ä½ å€‘應當按著你們的支派ã€å’Œä½ å€‘çš„è»æ—…站在雅å¨é¢å‰ã€‚ã€U¡#æh!我一生è¦å‘é›…å¨å”±è©©ï¼æˆ‘還活的時候,è¦å‘我的神歌頌ï¼=¡‚uZ ä»–å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「雅å¨ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『我領以色列從埃åŠä¸Šä¾†ï¼Œæ•‘你們脫離埃åŠäººçš„手,脫離欺壓你們å„國(之人)的手。〡‚Z 掃羅轉身離開撒æ¯è€³ï¼Œç¥žå°±è½‰è®Šä»–,(給)ä»–(å¦)一顆心。當日這一切兆頭都應驗了。1¡‚]F 有人將這事告訴約å¦ï¼Œä»–就去站在基利心山頂上,æ高他的è²éŸ³å–Šå«ï¼Œå‘他們說:「示åŠäººå“ªï¼Œä½ å€‘è¦è½æˆ‘,神就會垂è½ä½ å€‘。f¡ I 這是亞當家譜的記載。(當神造人的日å­ï¼ŒæŒ‰è‘—神的樣å¼ï¼Œç¥‚造了他,E¡ é›…å¨ç¥žç‚ºäºžç•¶å’Œä»–妻å­åšï¼Žçš®è¡£æœçµ¦ä»–們穿。¡‚-Fé‚£åŒä¼´å›žç­”說:「這ä¸æ˜¯åˆ¥çš„,乃是約阿施的兒å­ä»¥è‰²åˆ—人基甸的刀;神已將米甸和全è»éƒ½äº¤åœ¨ä»–的手中。ã€,¡‚QŒ至於他的眾兒å­å’Œè‡¨åˆ°ä»–的許多é è¨€ï¼Œä¸¦ä»–é‡ä¿®ç¥žæ®¿çš„事,看哪,它們都寫在評論列王的傳上。他兒å­äºžç‘ªè¬æŽ¥çºŒä»–作王。¡‚3  +那日,眾人ç»å¤§ç¥­è€Œæ­¡æ¨‚;因為神使他們大大歡樂,連婦女帶孩童也都歡樂,耶路撒冷的歡è²å¾žé è™•ä¹Ÿå¯è½åˆ°ã€‚ }Ü#你若犯罪,能使他(指:神)å—何害呢?你的éŽçŠ¯åŠ å¢žï¼Œèƒ½ä½¿ä»–(指:神)å—何æ呢?b ~ƒ="*神雅å¨â€¦å¦‚此說:就是創造諸天,鋪張穹蒼,將地和地所出的一併鋪開,(接上行)賜氣æ¯çµ¦åœ°ä¸Šçš„眾人,(接上行)åˆè³œéˆæ€§çµ¦è¡Œèµ°åœ¨åœ°ä¸Šè€…çš„(接上行)$ }‚AæU(原文85:9)我è¦è½ç¥žâ”€â”€é›…å¨æ‰€èªªçš„話,因為祂必應許平安給祂的百姓,就是祂的è–民;他們å»ä¸å¯å†è½‰åŽ»å¦„行。k |OæQ(原文81:7)(神說:)我使他的肩頭得脫é‡æ“”,使他的手放下ç­å­ã€‚= {‚u 亞當åˆèˆ‡ä»–的妻å­åŒæˆ¿ï¼Œå¥¹å°±ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å…’å­ï¼Œå¥¹ç¨±ä»–çš„å字為塞特;(æ„æ€èªªï¼š)神給我立了å¦ä¸€å€‹å­å—£ä»£æ›¿äºžä¼¯ï¼Œå› ç‚ºè©²éš±æ®ºäº†ä»–。^ z5æZ諸山未曾生出,地與世界你未曾造æˆï¼Œå¾žäº™å¤åˆ°æ°¸é ï¼Œä½ æ˜¯ç¥žã€‚{ y qæO(亞薩的詩。)神啊,外邦人侵犯你的產業,污穢你的è–殿,使耶路撒冷變æˆå»¢å¢Ÿï¼Œ x ‚<我們怎樣在一切事上è½å¾žæ‘©è¥¿ï¼Œä¹Ÿå¿…照樣è½å¾žä½ ï¼›æƒŸé¡˜é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神與你åŒåœ¨ï¼Œåƒèˆ‡æ‘©è¥¿åŒåœ¨ä¸€æ¨£ã€‚= w‚u< 我們一è½è¦‹ï¼Œæˆ‘們的心就消化了。因你們的緣故人裡é¢çš„心éˆä¸å†ç«‹å¾—ä½ã€‚å› é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,祂是在上é¢çš„天和在下é¢çš„地上的神。 v‚ æ^祂å«ä»–們的罪孽歸到自己身上。因他們的惡,祂è¦å‰ªé™¤ä»–們;雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神è¦æŠŠä»–們剪除。t uaæY(原文89:8)祂在è–者的會中,是大有å¨åš´çš„神,比在祂四åœæ‰€æœ‰çš„æ›´å¯ç•æ‡¼ã€‚w tgæY(原文89:7)在天空(原文是雲)誰能比雅å¨å‘¢ï¼Ÿç¥žçš„眾å­ä¸­ï¼Œèª°èƒ½åƒé›…å¨å‘¢ï¼Ÿ| sqŒ他既強盛,就心高氣傲,以致敗壞,干犯雅å¨ä»–的神,進雅å¨çš„殿,è¦åœ¨é¦™å£‡ä¸Šç‡’香。 r‚Œ…撒迦利亞在世的時候,çƒè¥¿é›…尋求神,教導敬ç•ç¥žçš„.他尋求雅å¨çš„æ—¥å­ï¼Œç¥žå°±ä½¿ä»–亨通。# q‚?, $ç¾åœ¨ï¼Œâ€¦é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:論到這城,就是你們所說ã€å·²ç¶“…交在巴比倫王手中的,因刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«F pæ_å› é›…å¨æ˜¯å‰å¤§çš„神,為大王,超乎è¬ç¥žä¹‹ä¸Šã€‚ o‚!Œ …這ä¸æ˜¯å¸Œè¥¿å®¶èª¤å°Žä½ å€‘,…嗎?使你們å—飢渴而死.說:雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神必救我們脫離亞述王的手, n‚!祂說:「我是你父親的神,是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅å„的神。ã€æ‘©è¥¿è’™ä¸Šä»–的臉,因為怕注視神。F mæi祂是雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神;全地都有祂的判斷。s l _æ‡ä½ å€‘è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼ä½ å€‘è¦è®šç¾Žé›…å¨çš„åï¼é›…å¨çš„僕人,…的啊,你們è¦è®šç¾Žç¥‚ï¼/ k‚W,"「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神說,你去告訴猶大王西底家,å°ä»–說,雅å¨å¦‚此說:我è¦å°‡é€™åŸŽäº¤ä»˜ï¼Žå·´æ¯”倫王的手,他必用ç«ç„šç‡’。: j‚o #他在那裡築了一座壇,就給那地方起åå«ä¼Šå‹’‧伯特利ã€å°±æ˜¯ä¼¯ç‰¹åˆ©ä¹‹ç¥žçš„æ„æ€ã€‘;因為…神在那裡å‘他顯ç¾ã€‚他逃é¿ä»–哥哥的時候,n iSæ’以雅å„的神為他的幫助ã€â€¦é€™äººçœŸæ˜¯æœ‰ç¦ï¼ä»–的仰望在於雅å¨â”€â”€ä»–神的,M hæ’我一生è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼æˆ‘還活的時候è¦æ­Œé Œæˆ‘的神ï¼ g‚æd你們當曉得雅å¨æ˜¯ç¥žï¼æ˜¯ç¥‚造了我們,我們也是屬祂的;(我們)是祂的å­æ°‘,也是祂所牧養的羊。 f‚!æZ願主──我們神的榮美歸於我們身上。願你為我們堅立我們手所åšçš„工;我們手所åšçš„工,願你堅立它。p eYæI但我親近神是與我有益;我以主神為我的é¿é›£æ‰€ï¼Œå¥½å«æˆ‘述說祢一切的作為。  d‚< *這些眾王和他們的地,約書亞一次(出å¾)就攻å–了,因為雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神為以色列爭戰。/ c‚WŒ!瑪拿西其餘的事和å‘他神的祈禱,並先見…å©å’他的言語,奉雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的å.看哪,它們都在《以色列諸王記》上。| bqŒ!é‡ä¿®é›…å¨çš„祭壇,在它上é¢ç»å¹³å®‰ç¥­å’Œæ„Ÿè¬ç¥­ï¼Œå©å’猶大è¦äº‹å¥‰é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。  a‚9Œ" åˆä½¿è€¶è·¯æ’’冷和便雅憫一切所能找到的人都æœå¾ž(這約),耶路撒冷的居民都照神──他們列祖之神的約去行。  `‚9Œ"然而差é£ä½ å€‘來求å•é›…å¨çš„猶大王,你們è¦é€™æ¨£å‘Šè¨´ä»–:『雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:至於你所è½è¦‹çš„這些話,v _eæc 你們è¦å°Šå´‡é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神,在祂的è–山下拜,因為雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神本為è–ï¼q ^[æE(原文69:4)我因我的呼求困ä¹ï¼Œå–‰åš¨ä¹¾ç†±ï¼›å› ç­‰å€™æˆ‘的神,我的眼ç›å¤±æ˜Žã€‚c ]A 凡æµäººè¡€çš„,他的血也必被人所æµï¼Œå› ç‚ºæŒ‰è‘—神的形åƒï¼Œç¥‚造了人。' \ ‚Kn她å°ä»–說:「我主啊,你曾å‘你的使女指著雅å¨â”€â”€ä½ çš„神起誓:『妳兒å­æ‰€ç¾…門必接續我作王,他必å在我的ä½ä¸Šã€‚〠 [‚9Œ$ 連…尼布甲尼撒王,他也背å›ï¼Œæ›¾ä½¿ä»–指著神起誓的.硬著他的頸項,硬著他的心,ä¸æ­¸å‘é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。< Zsæs為何讓外邦人說:他們的神在哪裡呢? YyæF(原文70:5)願一切尋求你的,因你高興歡喜;願那些喜愛你救æ©çš„,常說:願神為大ï¼z XmæD(原文68:7)神å«å­¤ç¨çš„有家å¯ä½ï¼Œä½¿è¢«å›šçš„出來享ç¦ï¼›æƒŸæœ‰æ‚–逆的ä½åœ¨ä¹¾æ—±ä¹‹åœ°ã€‚ W‚3Œ$他們å»æˆç‚ºå˜²ç¬‘神使者ã€â€¦çš„人,è—視祂言語ã€å˜²å¼„祂先知.直到雅å¨çš„忿怒å‘祂的百姓å‡èµ·ï¼Œç›´åˆ°ç„¡æ³•é†«æ²»ã€‚1 V‚]x 所以雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:看哪,我必é™ç¦èˆ‡è€¶è·¯æ’’冷和猶大,å«ä¸€åˆ‡è½è¦‹å®ƒ(原文用陰性)的人,他的雙耳都鳴痛。n UƒUŒ é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神是應當稱頌的ï¼ç¥‚喜悅你,使你å上祂的國ä½ï¼Œç‚ºé›…å¨â”€â”€ä½ çš„神作王;因為你的神å°ä»¥è‰²åˆ—的愛,è¦æ°¸é å …立它,所以立你作王治ç†ä»–們,來秉公行義。ã€b Tƒ=Œ 和他席上的食物ã€å’Œä»–群臣的座ä½ã€å’Œä»–眾僕人的æœå‹™å’Œä»–們的制æœã€å’Œä»–的酒政和他們的制æœï¼Œå’Œä»–在雅å¨çš„殿中所ç»çš„他的燔祭,她就(幾乎)ä¸å†æœ‰æ°£æ¯ï¼›s S_‚ åˆæŠŠä»–(指掃羅)çš„è»è£æ”¾åœ¨ä»–們神明的廟裡,將他的頭顱釘在大袞的廟中。 R‚Œ倘若你們轉去.丟棄…我的律例和我的誡命,我在你們é¢å‰é ’布的.去事奉別神,敬拜它們, Q‚'Œ他們離棄雅å¨â”€â”€ä»–們列祖的神的殿,去事奉亞èˆæ‹‰å’Œå¶åƒï¼›å› ä»–們這罪,就有忿怒臨到猶大和耶路撒冷。v PeŒ 全地的王.都來尋求(è¦è¦‹)所羅門的é¢ï¼Œè¦è½â€¦ä»–的智慧。神在他心中所賜的c OAF$基甸å°ç¥žèªªï¼šã€Œå¦‚果你è¦â€¦è—‰æˆ‘的手拯救以色列,照著你所說的話,K Nƒ‚1(原文6:34)亞倫和他的å­å­«â€¦ç»ç¥­ç‡’香,在燔祭壇和香壇上.在至è–所(辦ç†)一切的事,為以色列贖罪,是照神的僕人摩西所命令的一切。n MU‚0(原文6:33)他們的æ—兄弟利未人也被派辦ç†ï¼Žç¥žçš„殿之帳幕的一切事務。5 L‚c‚那時大衛說:「除了利未人之外,無人å¯æŠ¬ç¥žçš„(ç´„)櫃;因為雅å¨æ€é¸ä»–們來抬雅å¨çš„(ç´„)櫃,來事奉祂,直到永é ã€‚〠K‚‚大衛åˆæ±‚å•ç¥žã€‚神å°ä»–說:「ä¸è¦(一直)攻上去追趕他們,è¦ç¹žéŽä»–們,從桑林å°é¢æ”»æ‰“他們。m JS‚æ‹¿å–®å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ å¿ƒä¸­(所想)的一切,就åšå§ï¼Œå› ç‚ºç¥žèˆ‡ä½ åŒåœ¨ã€‚ã€F I‚至於神人摩西,他的å­å­«è¢«åˆ—在利未支派上。< HsæN)他們å†ä¸‰è©¦æŽ¢ç¥žï¼Œæƒ¹å‹•ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者。a G;"(有è²éŸ³å–Šè‘—:在曠野è¦ç‚ºé›…å¨é–‹è·¯ï¼Œåœ¨æ²™æ¼ ç‚ºæˆ‘們的神修直大é“。 F}‚大衛å‘神說:「我åšé€™äº‹å¤§æœ‰ç½ªäº†ï¼Œç¾åœ¨æ±‚祢除掉祢僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。ã€d E ƒCŒ 神å°æ‰€ç¾…門說:「你既有這樣的你的存心,ä¸æ±‚貲財ã€è±å¯Œã€å’Œå°Šæ¦®ã€ä»¥åŠæ¨ä½ ä¹‹äººçš„性命,也ä¸æ±‚大壽數,åªæ±‚智慧和è°æ˜Žï¼Žå¥½åˆ¤æ–·â€¦æˆ‘的民,我立你作王所治ç†çš„R D‚這件事在神眼中(看)為ä¸å¥½ï¼Œç¥‚便é™ç½çµ¦ä»¥è‰²åˆ—。[ C/‚åªæ˜¯å¤§è¡›ä¸èƒ½åŽ»åˆ°å®ƒé¢å‰æ±‚å•ç¥žï¼Œå› ç‚ºä»–懼怕雅å¨ä½¿è€…的刀。j BM‚大衛就照神所å©å’他的去åšï¼ŒåŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººçš„è»éšŠï¼Œå¾žåŸºé直到基色。^ A5"惟有è¬è»ä¹‹é›…å¨å› å…¬å¹³è€Œé¡¯ç‚ºå´‡é«˜ï¼Œç¥žè–的神因公義顯為至è–。( @ ‚K‚大衛王å°å…¨æœƒçœ¾èªªï¼šã€Œæˆ‘å…’å­æ‰€ç¾…門是神所æ€é¸çš„一個嬌嫩的年輕人;這工程浩大,因這殿宇ä¸æ˜¯ç‚ºäººï¼Œè€Œæ˜¯ç‚ºé›…å¨ç¥žã€‚8 ?‚i, 所以我必將你們從這地趕出,直趕到…地。你們和你們列祖素ä¸èªè­˜ä¹‹ï¼Žä½ å€‘在那裡必æ™å¤œäº‹å¥‰åˆ¥ç¥žï¼Œå› ç‚ºæˆ‘å¿…ä¸å‘你們施æ©ã€‚ã€ã€  >‚9‚ 所以,大衛在會眾é¢å‰ç¨±é Œé›…å¨ï¼Žå¤§è¡›èªªï¼šã€Œé›…å¨â”€â”€æˆ‘們的祖先以色列的神,祢是應當稱頌的,直到永永é é ï¼j =M"/妳所æ“勞的都åƒé€™æ¨£ï¼›å¾žå¦³å¹´å°‘以來與妳交易的都å„奔己路,無人救妳。G <æˆ你們è¦ç¨±è¬è¬ç¥žä¹‹ç¥žï¼Œå› ç¥‚的慈愛永é é•·å­˜ã€‚ ;‚!"(祂å在地的圓圈頂上;它(原文用陰性)的居民好åƒè—蟲。祂鋪張天如幔å­ï¼Œå±•é–‹å®ƒå€‘如å¯ä½çš„帳棚。# :‚?"7惡人當離棄他的é“路,ä¸ç¾©çš„人當除掉他的æ„念;當歸å‘é›…å¨ï¼Œç¥‚就必æ†æ¤ä»–,歸å‘我們的神,因為祂必廣行赦å…。 9‚3"2 你們中間誰是敬ç•é›…å¨ã€â€¦çš„人?è½å¾žä»–僕人之話ã€è¡Œåœ¨æš—中ã€æ²’有亮光.願他倚é é›…å¨çš„å,仗賴自己的神。 8w"6…如å¬è¢«é›¢æ£„心中憂傷的妻,雅å¨å¬å¦³ï¼Œå°±æ˜¯å¹´è¼•æ™‚被éºæ£„的妻。妳的神(這樣)說。B 7æN並且妄論神說:神豈能在曠野擺設筵席嗎?+ 6 ‚Q–於是,猶大和便雅憫的æ—é•·ã€â€¦éƒ½èµ·ä¾†å’Œç¥­å¸ã€å’Œåˆ©æœªäººï¼Œå°±æ˜¯ä¸€åˆ‡è¢«ç¥žæ¿€å‹•ä»–çš„éˆçš„人,è¦ä¸Šè€¶è·¯æ’’冷去建造雅å¨çš„殿。p 5YT%王啊,你是諸王之王。天上的神.已將國度ã€æ¬ŠæŸ„ã€èƒ½åŠ›ã€å°Šæ¦®ï¼Žéƒ½è³œçµ¦ä½ ã€‚X 4)®她ä¸è½å¾žå‘½ä»¤ï¼Œä¸é ˜å—訓誨,ä¸å€šé é›…å¨ï¼Œä¸è¦ªè¿‘她的神。 3‚3"%亞摩斯的兒å­ä»¥è³½äºžæ´¾äººåˆ°å¸Œè¥¿å®¶é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€Œé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說,『你求我攻擊.亞述王西拿基立, 2‚-< åªæ˜¯ä»–(指摩西)沒有把產業分給利未支派。雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的ç«ç¥­å°±æ˜¯å®ƒçš„產業,正如雅å¨å°å®ƒèªªçš„。 1‚'2「…ä¸å¯æŒªç§»å…ˆäººæ‰€å®šä½ é„°èˆçš„地界。ã€åœ¨â€¦ä½ æ‰€åˆ†å¾—的你的產業,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ æ‰¿å—為業之地上,t 0 eŒå¤§è¡›çš„å…’å­æ‰€ç¾…門使自己的國度堅定;雅å¨â”€â”€ä»–的神與他åŒåœ¨ï¼Œä½¿ä»–甚為尊大。  /‚"=你們è¦ç¨±ç‚ºã€Œé›…å¨çš„祭å¸ã€ï¼Œç¨±ç‚ºã€Œæˆ‘們神的僕人ã€ã€‚你們必享用列國的財物,承繼他們的è±å¯Œã€‚, .‚S (原文32:10)é›…å„說:「我祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神雅å¨å•Šï¼Œä½ æ›¾å°æˆ‘說:『回你本地本æ—去,我è¦åŽšå¾…你。ã€G -ƒú我就稱讚快樂,原來人在日光之下,莫強如åƒå–快樂;因為他一生的日å­ï¼Œâ€¦è¦å¾žä»–的勞碌中享å—所得的。就是神賜他在日光之下一生的年日,n , YZ以利回答說:「妳平安地走å§ï¼é¡˜ä»¥è‰²åˆ—的神å…准妳å‘祂所æ的妳的請求ï¼ã€r + _ 當我è½è¦‹é€™äº›è©±çš„時候,我就å下哭泣,悲哀幾日,在天上的神é¢å‰ç¦é£Ÿç¥ˆç¦±ï¼ŒD *ƒú祂喜悅的人,祂就賞賜智慧ã€çŸ¥è­˜ï¼Œå’Œå–œæ¨‚;惟有罪人,祂使他勞碌,把所收èšçš„ã€æ‰€å †ç©çš„.歸給神所喜悅的人。這也是虛空,也是æ•é¢¨ã€‚v )e, [你們è¦å°ä»–們如此說:那ä¸æ˜¯é€ å¤©åœ°çš„神,必從地上ã€å¾žé€™äº›å¤©ä¸‹è¢«é™¤æ»…ï¼]9 (mŒ 但雅å¨çš„話臨到.神人示瑪雅,說: '‚2因為雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žé ˜ä½ é€²å…¥ç¾Žåœ°ï¼Œé‚£åœ°æœ‰æ°´æµçš„河,有泉æºï¼Œæœ‰åœ°ä¸‹æ°´ï¼Œåœ¨æ·±è°·å’Œå±±ä¸­æ¹§æµã€‚= &‚u摩西å°äºžå€«å’Œä»–å…’å­å€‘說:「把肉煮在會幕門å£ï¼Œåœ¨é‚£è£¡åƒå®ƒï¼Žå’Œæ‰¿æŽ¥è–è·ç­å­è£¡çš„餅,按我所命令的說:『亞倫和他兒å­å€‘è¦åƒå®ƒã€‚ã€X %)ú(原文5:6)多夢多有虛幻,多言也一樣,你åªè¦æ•¬ç•ç¥žã€‚; $s神曉諭摩西,å°ä»–說:「我是雅å¨ã€‚ã€= #uÜ惟願我得著所求的,願神賜我所切望的!‚' "„G® 因此,…åªè¦æˆ‘還活著(指起誓),這是è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神的話語:摩押必åƒæ‰€å¤šç‘ªï¼Œäºžæ«äººå¿…åƒè›¾æ‘©æ‹‰ï¼Œé滿刺è‰å’Œé¹½å‘,è’廢直到永é ã€‚我存留的百姓必擄掠他們,我國中的剩下的必得著他們的產業。! ! ‚?他說:「妳們為希伯來婦人接生時,è¦çœ‹é‚£åˆ†å¨©ç›†ï¼Œè‹¥ä»–是男的,妳們就è¦æŠŠä»–殺了;若她是女的,她å¯ä»¥å­˜æ´»ã€‚ã€,  ‚Q 「你è¦æŽ¥å—…被擄之人…的金銀。黑玳ã€å¤šæ¯”é›…ã€è€¶å¤§é›….當日就è¦åŽ»ï¼ŒåŽ»åˆ°è¥¿ç•ªé›…çš„å…’å­ç´„西亞的家裡,從巴比倫歸來的x k 這是…你們å¯ä»¥åƒçš„:有翅膀用四足爬行的動物中,足的上é¢æœ‰è…¿ï¼Œåœ¨åœ°ä¸Šè¹¦è·³çš„,v eæa願一切事奉雕刻å¶åƒã€â€¦éƒ½è’™ç¾žæ„§ã€‚é è™›ç„¡ä¹‹ç¥žè‡ªèª‡çš„,è¬ç¥žå“ªï¼Œä½ å€‘都當拜祂。  ‚9,#我們è½å¾žäº†æˆ‘們先祖利甲的兒å­ç´„æ‹¿é”…話。所å©å’我們的一切.…一生的年日都ä¸å–酒,我們和我們的妻å­å…’女[ ƒ1 所舉的腿,所æ–的胸,他們è¦èˆ‡ç«ç¥­çš„脂油一åŒå¸¶ä¾†ç•¶æ–祭,在雅å¨é¢å‰æ–一æ–;這è¦æ­¸ä½ å’ŒåŒä½ åœ¨ä¸€èµ·çš„ä½ çš„å…’å­å€‘當作永得的分,都是照雅å¨æ‰€å©å’的。ã€m ƒU 摩西å°äºžå€«å’Œä»–å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥ä»–瑪說:「ä¸å¯è“¬é ­æ•£é«®ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ’•è£‚衣裳,你們就ä¸æœƒæ­»äº¡ï¼Œç¥‚也ä¸æœƒå‘會眾發怒;åªè¦ä½ å€‘的弟兄以色列全家…哀哭。為雅å¨æ‰€ç™¼çš„ç«P ƒ(原文5:23)他既犯了罪,算為有罪,就è¦æ­¸é‚„他所æ¶å¥ªçš„æ¶å¥ªç‰©ï¼Œæˆ–是欺壓而得的欺壓å“,或是寄存在在他那裡的寄存物,或是他所撿到的éºå¤±ç‰©ï¼Œ^ ƒ7或是有人摸了任何ä¸æ½”之物,無論是ä¸æ½”çš„ç¸çš„å±é«”,是ä¸æ½”的牲畜的å±é«”,是ä¸æ½”的爬物的å±é«”,å»å¾žä»–éš±è—(æ„æ€æ˜¯ä¸çŸ¥é“),因此他æˆäº†ä¸æ½”,有了罪。e ƒCT 我è½è¦‹â€¦ç©¿ç´°éº»è¡£çš„,那站在河水以上ã€å‘天舉起左å³æ‰‹ï¼ŒæŒ‡è‘—活到永é çš„主起誓說:「è¦åˆ°ä¸€è¼‰ã€äºŒè¼‰ã€åŠè¼‰ï¼Œæ‰“ç ´è–民權力的事完æˆæ™‚,這一切事就都è¦æ‡‰é©—。ã€k ƒOT (「到末了,å—方王è¦èˆ‡åŒ—方王(原文是他)交戰。北方王必…勢如暴風來攻擊他(指å—方王),用戰車ã€é¦¬å…µï¼Œå’Œè¨±å¤šæˆ°èˆ¹ï¼Œåˆè¦ä¾µå…¥åˆ—國,如洪水氾濫,漫éŽå…¨åœ°ã€‚8 ‚iT 「他必激動他的力é‡å’Œä»–的心,率領大è»æ”»æ“Šå—方王;å—方王必…迎戰,以極大極強的è»å…µå»æŠµæ“‹ä¸ä½ï¼Œå› ç‚ºæœ‰äººè¨­è¨ˆè¬€å®³å—方王。> ‚uT 他乘人ä¸å‚™ï¼Œä¾†åˆ°åœ‹ä¸­æ¥µè‚¥ç¾Žä¹‹åœ°ï¼Œè¡Œä»–列祖和祖先所未曾行的,擄物ã€æŽ ç‰©ï¼Œå’Œè²¡å¯¶åˆ†çµ¦ä»–們,åˆç­–劃進攻堡壘;然而這都是暫時的。J ƒ T 「他決æ„傾全國之力而來,與å—方王(原文是他)çµç›Ÿï¼Œç…§ç´„而行,將女兒給他為妻,想è¦æ•—壞其國度,這計å»ä¸å¾—æˆå°±ï¼Œè‡ªå·±ä¹Ÿå¾—ä¸è‘—益處。~ wä»–è¦è¦ªæ‰‹æŠŠç»çµ¦é›…å¨çš„ç«ç¥­å¸¶ä¾†ï¼ŒæŠŠè„‚油和胸帶來,è¦æŠŠèƒ¸æ–一æ–,在雅å¨é¢å‰ä½œæ–祭。 éþ} ~Æ~t~}¨|Ð|J{¾{ì>E=Æ=v<Þ< ;“;":9Š8¸8.7‡7)66@5Ù5h4Ð4w43Ž3&2k2 1 00W/í/E-ì-,7+¥+7*ƒ*)ž)(<'Â&½%­%q$ñ$Ž$<#À#N"¬"j!ê!n ¿!±=”îxG× Ÿ‹ûs ó–C™ò‹¥%T> Z  Ÿ 5 ø « a Ú T Û  <òŸò¬EÚ;•=šþ£\‚'J éˆå°‡æˆ‘舉起,…將我帶進迦勒底地,到被擄的人那裡;在異象中藉著神的éˆæˆ‘所見的異象就離我上å‡åŽ»äº†ã€‚£[ ‚92這是…誡命ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« ï¼Œé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神所å©å’你們的.è¦æ•™è¨“你們在…地上éµè¡Œï¼Œæ‰€è¦éŽåŽ»åœ¨é‚£è£¡å¾—它為業的T£Z#2「以色列啊,你è¦è½ï¼é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神是ç¨ä¸€çš„é›…å¨ã€‚v£Y ƒg¸ 那時,撒拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯…都è½å¾žå’Œç´„è–©é”çš„å…’å­å¤§ç¥­å¸ç´„書亞,和æµäº¡æ­¸ä¾†çš„百姓,雅å¨â”€â”€ä»–們神的è²éŸ³ï¼Œå’Œå…ˆçŸ¥å“ˆè©²å¥‰é›…å¨â”€â”€ä»–們神差來所說的話;百姓都敬ç•é›…å¨ã€‚&£X‚E") ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘與你åŒåœ¨ï¼›ä¸è¦é©šæƒ¶ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘是你的神。我必堅固你,我也必幫助你;我必用我公義的å³æ‰‹æ‰¶æŒä½ ã€‚£W‚-"*…這種人è¦é€€å¾Œï¼Œå…¨ç„¶è’™ç¾žã€‚倚é é›•åˆ»çš„å¶åƒï¼Œå°é‘„造的å¶åƒèªªï¼š(接上行)你是我們的神;(接上行)g£VGŒ(原文2:4)我所è¦å»ºé€ çš„殿宇甚大,因為我們的神至大,超乎è¬ç¥žï¼Œc£UA2 %他說:他們的神,...在哪裡?[在...填入下行]他們所投é çš„ç£çŸ³B£TÜ$神是大能的,並ä¸è—視人;他的智慧甚廣。(£S ‚K"0…當è½æˆ‘言ï¼é›…å„家,å字是以色列,從猶大水æºè€Œå‡ºï¼ŒæŒ‡è‘—é›…å¨çš„å起誓,æ說以色列的神,å»ä¸æ†‘誠實,ä¸æ†‘公義的O£RÜ 在城內有人唉哼,å—傷的人哀號;神å»ä¸ç†æœƒæ„šå¦„。F£QÜ$神為大,我們ä¸èƒ½çŸ¥é“;他的年數ä¸èƒ½æ¸¬åº¦ã€‚?£PyÜ我這皮滅絕之後,我從我的肉體看見神。£O‚!Üä»–æ­£è¦å……滿肚腹的時候,他(指:神)必將猛烈的忿怒é™åœ¨ä»–身上;並è¦é™é›¨åœ¨ä»–身上到他的食物中。c£N?æD(原文68:22)但神è¦æ‰“破他仇敵的頭,就是那常犯罪之人的髮頂。X£M)Ü但ç¾åœ¨ç¥‚使我困倦,你(指:神)使我所有的會眾é é›¢ï¼Œu£Le !在那裡築了一座壇,起åå«ä¼Šåˆ©â€§ä¼Šç¾…伊‧以色列ã€å°±æ˜¯ç¥žã€ä»¥è‰²åˆ—的神æ„æ€ã€‘。£K} -ç¾åœ¨ä¸è¦â€¦è‡ªæ†‚自æ¨ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘把我賣到這裡.這是神差我在你們以先來,為è¦ä¿å…¨ç”Ÿå‘½ã€‚£J}Ü神為他(指:惡人)的兒女ç©è“„ä»–(指:惡人)的罪孽;ä¸å¦‚本人å—報,好使他知é“。F£IÜ願人å¯èˆ‡ç¥žè¾¯ç™½ï¼Œå¦‚åŒäººå­èˆ‡ä»–的朋å‹ä¸€æ¨£ï¼›I£H Ü 神把我交給ä¸æ•¬è™”的人,把我扔到惡人的手中。9£GmÜ他伸手攻擊神,以驕傲攻擊全能者,f£FG<百姓å°ç´„書亞說:「我們必事奉雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神,è½å¾žä»–çš„è²éŸ³ã€‚ã€a£E;Üä»–(指:神)使我作了民中的笑談;我æˆç‚ºè¢«å唾沫在臉上的。R£DÜ他們å°ç¥žèªªï¼šé›¢é–‹æˆ‘們å§ï¼æˆ‘們ä¸æƒ³è¦ä½ é“路的知識。_£Cƒ7,&耶利米å°è¥¿åº•å®¶èªªï¼šã€Œé›…å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žã€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你若出去歸é™å·´æ¯”倫王的首領,你的命就必存活,這城也ä¸è‡´è¢«ç«ç„šç‡’,你和你的全家都必存活。d£BAÜ"ä»–(指:神)注目在人的é“路,看明他(指:人)一切的腳步。s£A_ú 這些事都已è½è¦‹äº†ï¼Œç¸½æ„就是:敬ç•ç¥žï¼Œè¬¹å®ˆä»–的誡命,這是人所當盡的本分。~£@w é›…å„許了願,說:「神若與我åŒåœ¨ï¼Œåœ¨æˆ‘所行的這æ¢è·¯ä¸Šä¿ä½‘我,給我食物åƒï¼Œè¡£æœç©¿ï¼ŒL£?Ü 你能找到神的隱密嗎?你能找到全能者的極é™å—Žï¼Ÿa£>;Ü祂拯救…脫離他們å£ä¸­çš„刀.和強暴人的手。窮ä¹äºº(放上é¢)L£=ƒ<約書亞å°ä»–們說:「你們éŽåˆ°é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的約櫃å‰é ­ï¼Œåˆ°ç´„æ—¦(æ²³)中,…æ¯äººå–一塊石頭扛在自己的肩上。按著以色列人å二支派的數目,|£<qÜ 願祂將智慧的奧祕指示你;因為智識是兩é¢çš„。你當知é“,神使你忘記你的一些罪孽。a£;ƒ=d亞希瑪斯å‘王呼å«èªªï¼šã€Œå¹³å®‰ã€‚ã€å°±ç”¨ä»–çš„é¼»å­æœåœ°å‘王å©æ‹œã€‚他說:「雅å¨â”€â”€ä½ çš„神是應當稱頌的,因祂已將那些…人交出來了。ã€èˆ‰ä»–們的手攻擊王我的主的c£:Ax'但è¦æ•¬ç•é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,祂必救你們脫離你們一切仇敵的手。ã€"£9 ‚?Ü這個還說話的時候,åˆæœ‰äººä¾†èªªï¼šã€Œç¥žå¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ç«ä¾†ï¼Œå°‡ç¾¤ç¾Šå’Œåƒ•äººéƒ½ç‡’滅了;惟有我ç¨è‡ªé€ƒè„«ï¼Œä¾†å ±ä¿¡çµ¦ä½ ã€‚ã€q£8ƒ[  我夜間起來,就是我和跟我一起的幾個人;…我並沒有告訴(任何)人,但神放在我心裡è¦ç‚ºè€¶è·¯æ’’冷åšçš„事,…也沒有別的牲å£è·Ÿæˆ‘在一起。除了我騎在其上的牲å£ä»¥å¤–,/£7‚Wú(原文5:1)…你ä¸å¯ä½¿ä½ çš„å£åŒ†ä¿ƒï¼Œä½ çš„心也ä¸å¯æ€¥è‘—發言;在神é¢å‰ï¼Žå› ç‚ºç¥žåœ¨å¤©ä¸Šï¼Œä½ åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œæ‰€ä»¥ä½ çš„言語è¦å¯¡å°‘。O£6æH…雅å¨ç¥žâ”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的ï¼ç¨è¡Œå¥‡äº‹çš„Y£5 /神厚待接生婆。這百姓(指以色列人)多起來,極其強盛。£4 ‚'n0王也這樣說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的;祂今日賞賜一個å在我ä½ä¸Šçš„人,我的雙眼看見了。ã€x£3kn=你們å‘é›…å¨â”€â”€æˆ‘們神的心è¦å®Œå…¨ï¼Œéµè¡Œç¥‚的律例,謹守祂的誡命,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚ã€f£2G2"摩西死的時候年一百二å歲;他的眼目沒有æ˜èŠ±ï¼Œä»–的精神沒有衰敗。£1‚2(原文29:25)去事奉別神,敬拜它們,是他們素ä¸èªè­˜çš„…神。雅å¨æ‰€æœªæ›¾çµ¦ä»–們安排的, £0‚,#所以.è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:利甲的兒å­ç´„æ‹¿é”å¿…ä¸æ–·æœ‰äººï¼Žé•·å¹´ä¾ç«‹åœ¨æˆ‘é¢å‰ã€‚。£/„,#因此,雅å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žã€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:我è¦ä½¿â€¦è‡¨åˆ°çŒ¶å¤§äººå’Œè€¶è·¯æ’’冷的一切居民。我所說è¦é™åœ¨ä»–們身上的一切ç½ç¦ï¼Žå› ç‚ºæˆ‘å°ä»–們說話,他們ä¸è‚¯è½å¾žï¼›æˆ‘呼喚他們,他們也沒有回應。f£. G–猶大和便雅憫的敵人è½èªªï¼Žæµäº¡çš„人為雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神建造殿宇,I£- ƒ ú 我將這一切事放在我的心上,詳細考究這一切,就知é“義人和智慧人,並他們的作為都在神手中;或是愛,或是æ¨ï¼Œéƒ½åœ¨ä»–們é¢å‰ï¼Œäººä¸èƒ½çŸ¥é“。l£,S2!耶書崙哪,沒有能比神的ï¼ä»–乘駕天空來作你的幫助,他的å¨æ¦®ç©¿è¶Šé›²éœ„。6£+‚g2(原文29:28)「隱祕的事是屬雅å¨â”€â”€æˆ‘們神的;惟有明顯的事是永é å±¬æˆ‘們和我們å­å­«çš„,好å«æˆ‘們éµè¡Œé€™å¾‹æ³•ä¸Šçš„一切話。ã€r£*_2因為雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神與你們åŒåŽ»ï¼Œè¦ç‚ºä½ å€‘與你們的仇敵爭戰,拯救你們。ã€r£)_2é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神必將這一切咒詛加在.你的仇敵和那逼迫你的æ¨æƒ¡ä½ çš„人身上。!£(‚=2(原文23:22)「你å‘é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神許願,ä¸å¯é²å»¶å„Ÿé‚„它;因為雅å¨â”€â”€ä½ çš„神必定å‘你追討它,你就有罪了。$£'‚C2(原文29:24)人必說:『是因這地的人離棄了…約,雅å¨â”€â”€ä»–們列祖的神…與他們所立的在領他們出埃åŠåœ°çš„時候p£&YJ 於是,基路伯展開翅膀,輪å­éƒ½åœ¨ä»–們æ—邊;在他們以上有以色列神的榮耀。l£%QæD(原文68:21)神是為我們施行諸般救æ©çš„神,人能脫離死亡是在乎主神。£$‚-2你們當剛強壯膽,ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦ç•æ‡¼ä»–們,因為雅å¨â”€â”€ä½ çš„神和你åŒåŽ»ã€‚ä»–å¿…ä¸æ’‡ä¸‹ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸ä¸Ÿæ£„你。I£#ƒ 2 以色列眾人來到...æœè¦‹é›…å¨ä½ çš„神[...處填入下行]他所é¸çš„地方.那時,你è¦...將這律法念給他們è½ã€‚[...處填入下行]在以色列眾人é¢å‰\£"ƒ1Œ ä»–(指西拿基立)也寫信.毀謗雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神,攻擊祂說:「列邦的神明既然.ä¸èƒ½æ•‘它們的民脫離我手,希西家的神也ä¸èƒ½æ•‘祂的民脫離我的手。ã€x£!k2 他祭祀的鬼魔並éžçœŸç¥žï¼Œä¹ƒæ˜¯ç´ ä¸èªè­˜çš„神,是近來新興的,是你列祖所ä¸ç•æ‡¼çš„。|£ qŒ$尼布甲尼撒åˆå°‡é›…å¨æ®¿è£¡çš„一些器皿帶到巴比倫,把它們放在巴比倫他自己的宮殿裡。>£y2 é›…å¨ç¨è‡ªå¼•å°Žä»–,沒有外邦神與他åŒåœ¨ã€‚£‚3–D有些父家的領袖,當他們來到耶路撒冷雅å¨çš„殿,便為神的殿甘心ç»ä¸Šç¦®ç‰©ï¼Œè¦åœ¨å®ƒçš„根基(é‡æ–°)建造它。n£ Yn$耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅回答王說:「阿們ï¼é¡˜é›…å¨â”€â”€çŽ‹æˆ‘主的神也這樣說。x£k2 他是ç£çŸ³ï¼Œä»–的作為完全;他所行的無ä¸å…¬å¹³ï¼Œæ˜¯èª å¯¦ç„¡å½çš„神,åˆå…¬ç¾©ï¼Œåˆæ­£ç›´ã€‚N£2 é›…å¨çš„å,我è¦å®£å‘Šï¼›ä½ å€‘è¦å°‡å¤§å¾·æ­¸èˆ‡æˆ‘們的神。_£5æé‡è¦‹é€™å…‰æ™¯çš„百姓有ç¦äº†ï¼æœ‰é›…å¨ç‚ºä»–神的,這百姓是有ç¦çš„ï¼|£qŒ$ 他行雅å¨â”€â”€ä»–神眼中(看)為惡的事,在出於雅å¨çš„å£çš„先知耶利米é¢å‰ä¸è‡ªå‘。8£m2 你輕忽生你的ç£çŸ³ï¼Œå¿˜è¨˜ç”¢ä½ çš„神。‚ £ „æ3(原文51:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼›(原文51:2)是在…先知拿單來到他那裡時所作。他與拔‧示巴åŒå¯¢ä»¥å¾Œï¼Œ(原文51:3)神啊,求你按你的慈愛æ†æ¤æˆ‘ï¼æŒ‰ä½ è±ç››çš„慈悲塗抹我的éŽçŠ¯ï¼‚£ƒy‚ 說:「我的神啊,我絕ä¸èƒ½åšé€™äº‹ï¼é€™(ä¸)是冒他們生命(å±éšª)去的人的血嗎?我豈能å–呢?ã€ä»–ä¸è‚¯å–它們,因為是冒他們生命(å±éšª)å–來的。這些是三個勇士所åšçš„事。v£eJ 使他們順從我的律例,謹守éµè¡Œæˆ‘的典章。他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我è¦ä½œä»–們的神。G£ƒŒä½çŒ¶å¤§å„城的以色列人和猶大人.也將他們牛和羊的å分之一,並分別為è–歸雅å¨â”€â”€ä»–們神之物,就是å分å–一之物,盡都é€ä¾†ï¼Œç©æˆå †å£˜ï¼›£‚Œ利瑪利的兒å­æ¯”加…在猶大殺了å二è¬äººï¼Œä¸€æ—¥ï¼Žéƒ½æ˜¯å‹‡å£«ï¼Œå› ç‚ºä»–們離棄了雅å¨â”€â”€ä»–們列祖的神。d£AŒ也å°éŽ–廊門,å¹æ»…燈ç«ï¼Œä¸åœ¨â€¦ç‡’香,或ç»ç‡”祭,è–所中å‘以色列神y£kŒ我們列祖犯了罪,行雅å¨â”€â”€æˆ‘們神眼中看為惡的事,離棄他,轉臉背å‘他的居所,/£‚WŒé›…å¨çš„怒氣å‘亞瑪è¬ç™¼ä½œï¼Œå°±å·®ä¸€å€‹å…ˆçŸ¥åˆ°ä»–那裡,å°ä»–說:「你為何尋求…這百姓的神明呢?ã€ä¸èƒ½æ•‘自己百姓脫離你手的j£Mæl (原文108:14)我們倚é ç¥žæ‰å¾—施展大能,因為è¸è¸æˆ‘們敵人的就是祂。 £‚æl(原文108:8)神在祂的è–所(或譯指著祂的è–æ½”)說:我è¦æ­¡æ¨‚;我è¦åˆ†é–‹ç¤ºåŠï¼Œä¸ˆé‡ç–割谷。X£ ƒ+F 當你們進去的時候,你們會進到有所倚é çš„æ°‘ã€å…©é‚Šå¯¬é—Šçš„地那裡,因為神已將它(原文用陰性)交在你們手中,是一個那裡ä¸ç¼ºä»»ä½•åœ°ä¸Šæ±è¥¿çš„地方。ã€S£ ƒŒ"ä»–(指約西亞)作王(第)å八年潔淨地和殿,就差é£äºžè–©åˆ©é›…çš„å…’å­æ²™ç•ªã€å’Œå¸‚長瑪西雅ã€å’Œç´„哈斯的兒å­å²å®˜ç´„亞.去整修雅å¨â”€â”€ä»–神的殿。‚T£ …!–他們到é”耶路撒冷神殿的第二年,二月的時候,撒拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯,…開了工;和約薩é”çš„å…’å­è€¶æ›¸äºžå’Œå…¶é¤˜çš„弟兄,祭å¸ã€å’Œåˆ©æœªäººï¼Œå’Œä¸€åˆ‡å¾žæµäº¡æ­¸å›žåˆ°è€¶è·¯æ’’冷的人.他們派利未人,二å歲和超éŽ(二åæ­²)的人,ç£ç†é›…å¨çš„殿的工作。#£ ‚?, ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦æ”¹æ­£è‡ªå·±çš„行動作為,è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的話,雅å¨å°±å¿…回心轉æ„,ä¸é™â€¦ç½ç¦ã€‚祂所說è¦é™èˆ‡ä½ å€‘çš„f£ EæQ (原文81:10)在你當中,ä¸å¯æœ‰åˆ¥çš„神;你也ä¸å¯å‘外邦的神下拜。B£æR我曾說:你們是神,全都是至高者的兒å­ã€‚j£ Mæ–你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼åœ¨ç¥žçš„è–所讚美祂ï¼åœ¨ç¥‚(顯)能力的穹蒼讚美祂ï¼z£ƒmŒ 但那è£æœ‰é›…å¨çš„一個先知,åå«ä¿„德,出來迎接往撒瑪利亞去的è»å…µï¼Œå°ä»–們說:「看哪,因為雅å¨â”€â”€ä½ å€‘列祖的神惱怒猶大,將他們交在你們手è£ï¼Œä½ å€‘竟怒氣沖天,殺了他們。]£ 5æR(亞薩的詩。)神站在有權力者的會中,在諸神中施行審判,6£ ‚gæL(原文76:1)(亞薩的詩歌,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œç”¨çµ²å¼¦çš„樂器。)(原文76:2)在猶大,神為人所èªè­˜ï¼›åœ¨ä»¥è‰²åˆ—,祂的å為大。d£AÜ 他的妻å­å°ä»–說:「你ä»ç„¶æŒå®ˆä½ çš„純正嗎?你棄掉神,死了å§ï¼ã€s£_Œ神幫助他攻擊éžåˆ©å£«äººï¼Žå’Œæ”»æ“Šä½åœ¨å§‘ç¥â€§å·´åŠ›çš„阿拉伯人,並攻擊米çƒå°¼äººã€‚n£Sæ 求你指教我éµè¡Œä½ çš„æ—¨æ„,因你是我的神;願你至善的éˆå¼•æˆ‘到平å¦ä¹‹åœ°ã€‚U£#Ü他的家產必然éŽåŽ»ï¼›åœ¨ä»–(指:神)發怒的日å­æ¶ˆæ»…。¢‚!<因此,希伯崙作了基尼洗人耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’的產業,直到今日,因為他專心跟從雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。m¢~Sæ[我è¦è«–到雅å¨èªªï¼šç¥‚是我的é¿é›£æ‰€ï¼Œæˆ‘çš„è¦å¡žï¼Œæˆ‘的神,我所倚é çš„是祂。c¢}?æS (原文83:13)因為他們說:我們è¦å¾—神的ä½è™•ï¼Œä½œç‚ºè‡ªå·±çš„產業。Y¢|+æQ(原文81:5)因這是為以色列定的律例,是雅å„神的典章。¢{‚æQ (原文81:11)我是雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,曾把你從埃åŠåœ°é ˜ä¸Šä¾†ï¼›ä½ è¦å¤§å¼µä½ çš„å£ï¼Œæˆ‘就充滿它。Z¢z-æK (原文75:10)但我è¦å®£æšï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼æˆ‘è¦æ­Œé Œé›…å„的神ï¼"¢y‚=æT (原文84:12)因為雅å¨â”€â”€ç¥žæ˜¯å¤ªé™½ï¼Œæ˜¯ç›¾ç‰Œï¼Œé›…å¨è¦è³œä¸‹æ©æƒ å’Œæ¦®è€€ï¼›ç¥‚沒有留下一樣好處ä¸çµ¦è¡Œç‚ºå®Œå…¨çš„人。¢x‚"*我是雅å¨ï¼Œé€™æ˜¯æˆ‘çš„å;我必ä¸å°‡æˆ‘的榮耀歸給別神,也ä¸å°‡å±¬æ–¼æˆ‘的稱讚歸給雕刻的å¶åƒã€‚M¢wƒ,「你è¦å°ä»–們說:『è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你們è¦å–,且è¦å–醉,è¦å˜”å,且è¦è·Œå€’,ä¸å¾—å†èµ·ä¾†ï¼Œéƒ½å› æˆ‘使刀åŠè‡¨åˆ°ä½ å€‘中間。ã€ã€ ¢v‚Œè‹¥ä¸ç„¶ï¼Œä½ å°±åŽ»ï¼Œå¥®å‹‡çˆ­æˆ°å§ï¼ä½†ç¥žå¿…使你敗在敵人é¢å‰ï¼Œå› ç‚ºç¥žæœ‰èƒ½åŠ›åŠ©äººï¼Œä¹Ÿèƒ½ä½¿äººå‚¾æ•—。。¢uƒ– 於是耶書亞和他的å­å­«èˆ‡ä»–的兄弟,…都起來,甲篾和他的å­å­«ï¼Œå°±æ˜¯çŒ¶å¤§çš„後裔,如åŒä¸€äººï¼Œç£ç†é‚£åœ¨ç¥žæ®¿åšå·¥çš„人。(還有)希拿é”的眾å­ã€ä»–們的å­å­«èˆ‡ä»–們的兄弟,就是利未人。m¢tSŒ哥轄æ—å’Œå¯æ‹‰æ—的利未人都起來,用極大的è²éŸ³è®šç¾Žé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。u¢sed至於神,祂的é“是完全的;雅å¨çš„話是煉淨的。凡投é ç¥‚的,祂就作他們的盾牌。M¢rƒŒ (這樣,)以æ±èƒŒå›ï¼Œè„«é›¢çŒ¶å¤§çš„手,直到今日。那時,立拿也背å›ï¼Œè„«é›¢å®ƒ(指猶大)的手,因為他(指約蘭)離棄雅å¨â”€â”€ä»–列祖的神。¢q‚!x …列國,…的神明何曾拯救他們呢?我列祖所毀滅的.就是歌散ã€å’Œå“ˆè˜­ã€å’Œåˆ©è‰²ï¼Œå’Œåœ¨æ拉撒的伊甸人L¢pð 眨眼傳神的,使人憂患;å£è£¡æ„šå¦„的,必致傾倒。{¢oq -神差我在你們以先來,為è¦çµ¦ä½ å€‘存留餘種在世上,åˆè¦å¤§æ–½æ‹¯æ•‘,ä¿å…¨ä½ å€‘的生命。"¢n‚=æD(原文68:19)你已經å‡ä¸Šé«˜è™•ï¼Œæ“„掠仇敵;你在人間,就是在悖逆的人中,å—了供ç»ï¼Œå«é›…å¨ç¥žå¯ä»¥èˆ‡ä»–們åŒä½ã€‚i¢mKæ< (原文60:14)我們倚é ç¥žæ‰å¾—施展大能,因為è¸è¸æˆ‘們敵人的就是祂。Y¢l+æ9(原文57:3)我è¦æ±‚告至高的神,就是為我æˆå…¨è«¸äº‹çš„神。k¢kOæ5(原文53:3)神從天上垂看世人,è¦çœ‹æœ‰æ˜Žç™½çš„沒有,有尋求神的沒有。¢j‚1æ8 (原文56:14)因為你救我的命脫離死亡。你豈ä¸æ˜¯(ä¿è­·)我的腳ä¸è·Œå€’ã€ä½¿æˆ‘在生命光中行在神é¢å‰å—Žï¼ŸQ¢iæ7(原文55:17)至於我,我è¦æ±‚告神;雅å¨å¿…拯救我。U¢h#Œåªå°‹æ±‚他父親的神,éµè¡Œç¥‚的誡命,而éžä»¥è‰²åˆ—的作為。u¢gedé›…å¨çš„怒氣å‘çƒæ’’發作,神因這錯誤在那裡擊殺他,他就死在神的(ç´„)櫃æ—。G¢fƒŒ到約蘭那裡(這事)æˆäº†äºžå“ˆè¬çš„毀滅,這是出乎神,他到的時候就åŒç´„蘭一起出去,é‡åˆ°â€¦å¯§ç¤ºçš„å­«å­è€¶æˆ¶ã€‚é›…å¨æ‰€è†ï¼Žç‚ºè¦å‰ªé™¤äºžå“ˆå®¶çš„¢e‚d 當剛強,…我們當剛強。為我們的民,也為了我們神的城邑.雅å¨æœƒç…§ç¥‚眼ç›(看)為好的去åšï¼ã€H¢dƒ æ0(原文48:9)我們…所看見的,正如我們所è½è¦‹çš„。在è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„城中──就是我們神的城中──神必堅立她(指這城),直到永é ã€‚細拉¢c‚-d 大衛到了頂上,那裡是敬拜神的地方,看哪,亞基人戶篩,…來迎接他。他的衣æœè¢«æ’•è£‚,他的頭蒙著ç°å¡µï¼ŒO¢bæ2你們è¦ä»¥æ„Ÿè¬ç‚ºç¥­ç»çµ¦ç¥žï¼Œåˆè¦å‘至高者還你的願,V¢a%æK(原文75:8)惟有神斷定;祂使這人é™å‘,使那人å‡é«˜ã€‚_¢`ƒ7Œ åˆæ‹›èšçŒ¶å¤§å’Œä¾¿é›…憫眾人,並寄居在他們那裡的以法蓮人ã€å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿äººã€å’Œè¥¿ç·¬äººï¼Œæœ‰è¨±å¤šä»¥è‰²åˆ—人,…歸é™ä»–(指亞撒),在看見雅å¨â”€â”€ä»–的神與他åŒåœ¨æ™‚[¢_/Œ這國攻擊那國,這城攻擊那城,因為神用å„樣ç½é›£æ“¾äº‚他們。¢^wJ且以我的安æ¯æ—¥ç‚ºè–。這日在我與你們中間為證據,使你們知é“我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。k¢]Oæ(原文20:8)有人é è»Šï¼Œæœ‰äººé é¦¬ï¼Œä½†æˆ‘們è¦æ到雅å¨â”€â”€æˆ‘們神的å。W¢\'æ8 (原文56:12)我倚é ç¥žï¼Œå¿…ä¸æ‡¼æ€•ã€‚人能把我怎麼樣呢?i¢[M 他們看見以色列的神,祂腳下彷彿有平鋪的è—寶石,如åŒå¤©æœ¬èº«çš„明淨。¢Z‚9 摩西便懇求雅å¨â”€â”€ä»–的神說:「雅å¨å•Šï¼Œç‚ºç”šéº¼å‘祢…的百姓發烈怒呢?…從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„用大力和大能的手g¢YGŒ 凡ä¸å°‹æ±‚…的,雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神.…必被治死。從大到å°ã€å¾žç”·åˆ°å¥³ ¢X‚ ä»–è‹¥ä¸æ˜¯åŸ‹ä¼ç­‰å¾…,而是神用祂的手來(讓他)é‡è¦‹ï¼Œæˆ‘就為你設下一個地方,讓他往那裡逃跑。Y¢Wƒ+"$ä½ è‹¥å°æˆ‘說:我們倚é é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神,祂ä¸å°±æ˜¯â€¦é‚£ä¸€ä½å—Žï¼Ÿå¸Œè¥¿å®¶æŠŠç¥‚的丘壇和祂的祭壇廢去,且å°çŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷(的人)說,當在這壇å‰æ•¬æ‹œçš„¢V‚' 摩西å°ç´„書亞說:「你為我們é¸å‡ºäººä¾†ï¼Œå‡ºåŽ»å’Œäºžç‘ªåŠ›äººçˆ­æˆ°ã€‚明天我è¦ç«™åœ¨å±±é ‚上,神的æ–在我手裡。ã€8¢U‚k(原文8:24)法è€èªªï¼šã€Œæˆ‘å¯ä»¥è®“你們去,讓你們在曠野祭祀雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神;åªæ˜¯ä½ å€‘一定ä¸å¯èµ°å¾—很é ã€‚請你們為我祈禱。ã€T¢T# )這就是我å°æ³•è€æ‰€èªªï¼Œç¥žå·²å°‡æ‰€è¦åšçš„事顯明給法è€äº†ã€‚O¢SÜ%ä½ è¦ç•™å¿ƒè½é€™å€‹å•Šï¼Œç´„伯,你è¦ç«™ç«‹æ€æƒ³ç¥žçš„奇妙。¢R‚-é›…å¨æ˜¯æˆ‘的力é‡ï¼Œæ˜¯æˆ‘的詩歌,祂也æˆäº†æˆ‘的拯救。這是我的神,我è¦è®šç¾Žç¥‚,是我父親的神,我è¦å°Šå´‡ç¥‚。f¢QG )ç´„ç‘Ÿå°æ³•è€èªªï¼šã€Œæ³•è€çš„夢乃是一個,神已將所è¦ä½œçš„事指示法è€äº†ã€‚u¢Pe ç¾åœ¨æ±‚你,饒æ•æˆ‘的罪,åªé€™ä¸€æ¬¡ï¼Œæ‡‡æ±‚你們的神雅å¨ï¼Žä½¿æˆ‘脫離這一次的死亡。;¢O‚o"A這樣,在地上為自己求ç¦çš„,必憑真實的神求ç¦ï¼›åœ¨åœ°ä¸Šèµ·èª“的,必指著真實的神起誓。因為從å‰çš„患難已經被éºå¿˜ï¼Œå¾žæˆ‘眼å‰éš±è—。i¢NM 於是法è€æ€¥å¿™å¬äº†æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘得罪你們的神雅å¨å’Œä½ å€‘。〢M‚9 因為那夜我è¦å·¡è¡ŒåŸƒåŠåœ°ï¼Œæˆ‘è¦æ“Šæ®ºåŸƒåŠåœ°ä¸€åˆ‡é ­ç”Ÿçš„,無論是人是牲畜,åˆè¦æ‡²ç½°åŸƒåŠæ‰€æœ‰çš„神明。我是雅å¨ã€‚I¢L Ü願他用公é“的天平稱度我,願神知é“我的純正;X¢K)Ü祂攔ä½æˆ‘çš„é“路,使我ä¸å¾—經éŽï¼›åˆç”¨é»‘暗籠罩我的路徑。j¢JMÜ%你們è½å•Šï¼Œä»–çš„(指:神)çš„è²éŸ³çš„震動,和隆隆響è²å¾žä»–å£ä¸­å‡ºä¾†ã€‚¢I‚")你們è¦èªªæ˜Žæœªä¾†çš„事,好å«æˆ‘們知é“你們是神。你們或é™ç¦ï¼Œæˆ–é™ç¦å§ï¼å¥½ä½¿æˆ‘們驚奇,一åŒè§€çœ‹ã€‚U¢Hƒ% 摩西å°ç¥žèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘到以色列人那裡,å°ä»–們說:『你們祖宗的神差é£æˆ‘到你們這裡來。ã€ä»–們å•æˆ‘:『祂的å字是甚麼?ã€æˆ‘è¦å°ä»–們說甚麼呢?ã€j¢GM  (於是,這兩個稱è¬éšŠï¼Œâ€¦ç«™åœ¨ç¥žçš„殿裡,還有我和與我一起一åŠçš„官長,¢F‚ 神的兒å­å€‘(æ„æ€æ˜¯ç¥žä»™)看見人的女兒們(æ„æ€æ˜¯å‡¡å¥³)美貌,就隨æ„挑é¸ï¼Œç‚ºè‡ªå·±å¨¶ä¾†ç‚ºå¦»ã€‚U¢E#Ü 強盜的帳棚興旺,激怒神的人穩固,把神帶在他的手中。L¢DÜ看哪,神必ä¸ä¸Ÿæ£„完全人,也ä¸æ‰¶åŠ©é‚ªæƒ¡äººçš„手。¢CwÜ$ä»–(指:神)也必引你出離患難,進入寬闊沒有壓迫之地;擺在你席上的必滿有肥甘。}¢B wé›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šæˆ‘使你在法è€é¢å‰ä»£æ›¿ç¥žï¼Œä½ çš„哥哥亞倫è¦æˆç‚ºä½ çš„發言人[先知]。¢A‚- 祂說:「我必與你åŒåœ¨ã€‚…這就是我差你去的證據。ã€ä½ å°‡é€™ç™¾å§“從埃åŠé ˜å‡ºä¾†æ™‚,你們必在這山上事奉神;U¢@ƒ% 當夜,雅å¨å‘他顯ç¾ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘是你父親亞伯拉罕的神,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘與你åŒåœ¨ï¼Œæˆ‘è¦è³œç¦çµ¦ä½ ï¼Œä¸¦è¦ç‚ºæˆ‘僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔增多。ã€9¢?mÜ你是廢棄敬ç•ï¼Œåœ¨ç¥žé¢å‰æŠ‘制祈禱。x¢>k 摩西å°ç¥žèªªï¼šã€Œæˆ‘是甚麼人,竟能去(見)法è€ï¼Œå°‡ä»¥è‰²åˆ—人從埃åŠé ˜å‡ºä¾†å‘¢ï¼Ÿã€L¢=Ü 他們的家宅平安無懼;神的æ–也ä¸åŠ åœ¨ä»–們身上。‚¢<ƒn 她說:「我指著雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„生命起誓,…如果我有餅,...。除了罈內一滿把麵.和瓶裡一點油,看哪,我正在撿兩根柴,回去為我和我兒å­åšå®ƒ(指餅);我們åƒäº†å®ƒï¼Œå°±æ­»äº†å§ï¼ã€~¢;w 我所立為柱å­çš„這塊石頭,必作神的殿;凡你所賜給我的,我必定將å分之一ç»çµ¦ä½ ã€‚ã€{¢:q 拉çµèªªï¼šã€Œç¥žä¼¸äº†æˆ‘的冤,也è½äº†æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œè³œæˆ‘一個兒å­ã€‚ã€å› æ­¤å«ä»–çš„å字為但。W¢9) 他就稱那地方的å字為伯特利,但那城的å字原先是路斯。(¢8‚K !以掃舉目看見婦人孩å­ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé€™äº›å’Œä½ åŒè¡Œçš„是誰呢?ã€ä»–(指雅å„)說:「這些孩å­æ˜¯ç¥žæ–½æ©çµ¦ä½ çš„僕人的。ã€W¢7) 願全能的神賜ç¦çµ¦ä½ ï¼Œé¡˜ç¥‚使你生養眾多,你就æˆç‚ºå¤šæ—ï¼›W¢6) 願神賜你天上的甘露ã€å’Œåœ°ä¸Šçš„肥土,和許多五穀和新酒。o¢5Y 就懼怕,說:「這地方何等å¯ç•ï¼Œé€™ä¸æ˜¯åˆ¥çš„,而是神的殿,這是天的門。ã€T¢4# 使我平平安安地回到我父親的家,雅å¨å°±è¦æˆç‚ºæˆ‘的神;v¢3eÜ那將è¦çµ•æœ›çš„人,他的朋å‹ç•¶ä»¥æ…ˆæ„›å¾…ä»–ï¼›å³ä¾¿ä»–離棄了(å°)全能者的敬ç•ã€‚¢2‚-x 以色列王差人到...那地方,(...由下行填入)神人所告訴它的.警告它,使那裡作防備,ä¸æ­¢ä¸€æ¬¡ã€å…©æ¬¡ã€‚¢1‚- 祂賜給你亞伯拉罕的ç¦ï¼Œçµ¦å’ŒåŒä½ åœ¨ä¸€èµ·çš„後裔,使你承å—你所寄居的,…地為業。ã€å°±æ˜¯ç¥žè³œçµ¦äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„i¢0M !亞伯拉罕就在別‧是巴栽上垂絲柳樹,在那裡求告雅å¨â”€â”€æ°¸ç”Ÿç¥žçš„å。1¢/‚]F基甸è½è¦‹é€™å¤¢çš„詳述和夢的講解,就敬拜神。他回到以色列營中,說:「起來å§ï¼å› ç‚ºé›…å¨å·²å°‡ç±³ç”¸çš„è»éšŠäº¤åœ¨ä½ å€‘手中了。ã€F¢.ƒ 亞伯拉罕清晨早早起來,ç¶ä¸Šä»–的驢,帶著åŒä»–在一起的兩個僕人.和他的兒å­ä»¥æ’’,且劈好了燔祭的柴,就動身往…去了。神所指示他的地方i¢-M 亞伯拉罕說:「我兒,神自己會看顧燔祭的羊羔。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們二人åŒè¡Œã€‚f¢,G é›…å„å‘拉çµç”Ÿæ°£ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘豈能代替…神呢?ã€é‚£ä½¿å¦³å­å®®ä¸å‡ºå­å—£çš„j¢+Mæl (原文108:12)神啊,你å»ä¸Ÿæ£„了我們;神啊,你ä¸å’Œæˆ‘們的è»å…µåŒåŽ»ã€‚%¢*‚Ex然而…猶大王,差é£ä½ å€‘來求å•é›…å¨çš„.你們è¦é€™æ¨£å‘Šè¨´ä»–:『雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:至於你所è½è¦‹çš„這些話,o¢)Y 所以神使百姓繞é“走.紅海曠野的路。以色列人出埃åŠåœ°ï¼Œéƒ½å¸¶è‘—兵器上去。{¢(q 那時候,亞比米勒…說:和他è»é•·éžå„å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•ï¼Žã€Œå‡¡ä½ æ‰€è¡Œçš„事都有神與你åŒåœ¨ï¼Œ ¢'‚ 當神毀滅平原諸城的時候,神記念亞伯拉罕,…打發羅得從傾覆之中出來。在傾覆羅得所ä½ä¹‹åŸŽæ™‚,O¢&æ2諸天必表明祂的公義,因為神祂是施行審判的。細拉@¢%‚{x乃縵說:「你若ä¸è‚¯å—,請將…賜給你的僕人。一å°é¨¾å­é¦±çš„土.(從今以後,)你的僕人必ä¸å†ç»ï¼Žç‡”祭或祭物給別神,åªç»çµ¦é›…å¨ã€‚"¢$‚?x神人說:「掉到哪裡了?ã€ä»–把那地方指給他看。他(指以利沙)å°±ç ä¸‹ä¸€æ ¹æœ¨é ­ï¼Œæ‹‹åŽ»é‚£è£¡ï¼Œæ–§é ­å°±æµ®ä¸Šä¾†äº†ã€‚9¢#mÜ 就是願神把我壓碎,伸手將我剪除。{¢"q  ä»–åšå¤¢ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæœ‰ä¸€å€‹æ¢¯å­ç«‹åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œå®ƒçš„頭頂著天,有神的使者在它上é¢ä¸ŠåŽ»ä¸‹ä¾†ã€‚L¢!Ü 我確實知é“是這樣;但人在神é¢å‰æ€Žèƒ½æˆç‚ºç¾©å‘¢ï¼Ÿ7¢  m 神看光是好的,就把光和暗分開了。&¢‚E  我說,利未人è¦æ½”淨自己,è¦ä¾†å®ˆåŸŽé–€ï¼Œä½¿å®‰æ¯æ—¥åˆ†åˆ¥ç‚ºè–。我的神啊,這事求你也記念我,照你è±ç››çš„慈愛æ†æ¤æˆ‘。i¢M 神開了她的眼ç›ï¼Œå¥¹çœ‹è¦‹ä¸€å£æ°´äº•ï¼Œå°±åŽ»å°‡çš®è¢‹ç››æ»¿äº†æ°´ï¼Œçµ¦é‚£ç«¥å­å–。f¢G 亞伯拉罕…給他的兒å­ä»¥æ’’行了割禮。…在第八天照著神所å©å’他的,7¢‚i 神è½è¦‹ç«¥å­çš„è²éŸ³ï¼Œç¥žçš„使者就從天上呼å«å¤ç”²ï¼Œå°å¥¹èªªï¼šã€Œå¤ç”²ï¼Œä½ ç‚ºä½•é€™æ¨£å‘¢ï¼Ÿä¸è¦å®³æ€•ï¼Œç¥žå·²ç¶“è½è¦‹ï¼Žç«¥å­åœ¨é‚£è£¡çš„è²éŸ³äº†ã€‚¢ ‚'Üé›…å¨å•æ’’但說:「你曾用心察看我的僕人約伯嗎?地上å†æ²’有人åƒä»–.完全且正直,敬ç•ç¥žï¼Œé é›¢æƒ¡äº‹ã€‚ã€G¢ƒ  你們列祖豈ä¸æ˜¯é€™æ¨£è¡Œï¼Œâ€¦å—Žï¼Ÿä»¥è‡´æˆ‘們的神使這一切ç½ç¦è‡¨åˆ°æˆ‘們,也臨到這城.(ç¾åœ¨)你們…使憤怒å†æ¬¡è‡¨åˆ°ä»¥è‰²åˆ—ï¼ã€é‚„犯安æ¯æ—¥ï¼Œ¢‚,3!è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:女å­å·´æ¯”倫好åƒè¸¹ç©€æ™‚的禾場;å†éŽç‰‡æ™‚,收割她的時候就到了。\¢ƒ1–ç´„è–©é”çš„å…’å­è€¶æ›¸äºžå’Œä»–的兄弟眾祭å¸ï¼Œâ€¦éƒ½èµ·ä¾†ä¸¦æ’’拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯與他的兄弟,建築以色列神的壇,è¦â€¦åœ¨å£‡ä¸Šç»ç‡”祭。照神人摩西律法書上所寫的,x¢kx王說:「…願神é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘ï¼ã€å¦‚果今日我留沙法的兒å­ä»¥åˆ©æ²™çš„頭在他身上, ¢‚^ 我的民求å•æœ¨å¶ï¼Œä»¥ç‚ºæœ¨æ–能指示他們;因為淫亂的心æ€ä½¿ä»–們失迷,他們就行淫離棄他們的神,|¢q" é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神啊,在你以外曾有別的主管轄我們,但我們專è¦å€šé ä½ ï¼Œæä½ çš„å。p¢Y  我的神啊,求你因這事記念我,ä¸è¦å¡—抹我…的善。為我神的殿與其禮儀所行d¢A 他們清清楚楚地念書中神的律法,åˆè¬›æ˜Žæ„æ€ï¼Œä»–們就明白所念的。‚¢ƒy  我也抖著我胸å‰(的衣襟),說:「…願神åƒé€™æ¨£æŠ–他凡ä¸å±¥è¡Œé€™è©±çš„人,離開他的家和他勞碌得來的,åƒé€™æ¨£æŠ–空了。ã€å…¨æœƒçœ¾éƒ½èªªï¼šã€Œé˜¿å€‘ï¼ã€åˆè®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚百姓就照這話去åšã€‚8¢‚i 於是百姓出去å–了來,…為自己æ­æ£šã€‚å„人在自己的房頂上,或自己的院內,或神殿的院內,或水門的寬闊處,或以法蓮門的寬闊處¢‚  我就èªæ¸…,看哪,神並沒有差é£ä»–,是他自己說這é è¨€æ”»æ“Šæˆ‘,是多比雅和åƒå·´æ‹‰é›‡ç”¨äº†ä»–。‚¢„5– ç¾åœ¨ï¼Œä¸å¤šæ™‚候以å‰(或暫時),æ©æƒ å¾žé›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神臨到我們,為我們留些殘存的人,給我們一根釘å­(釘)在祂的è–所,好讓我們的神光照我們的眼目,使我們在我們為奴的生涯中ç¨ç¨å¾—以生存。8¢‚i–他們歡歡喜喜地守除酵節七日;因為雅å¨ä½¿ä»–們歡喜,使亞述王的心轉å‘他們,…堅固他們的手。在神──以色列之神的殿的工程上#¢ ‚?–被擄歸回的以色列人…都åƒ(這羊羔),和所有隔絕外邦之地的污穢ã€æ­¸é™„他們ã€ç‚ºè¦å°‹æ±‚é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的人v¢ e,* å°ä»–們說:「…雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神,如此說:你們請我.在祂é¢å‰ç‚ºä½ å€‘祈求的N¢  挪亞就照åšé€™ä¸€åˆ‡ï¼Œå‡¡ç¥žæ‰€å©å’他的,他都照樣åšã€‚¢ }  他們雖然åšäº†ä¸€éš»é‘„æˆçš„牛犢,說『這就是領你出埃åŠçš„你的神ã€ï¼Œå› è€ŒçŠ¯äº†æ¥µå¤§çš„褻瀆,m¢ S–åˆå¸¶è‘—…銀和金,王和他的謀士甘心ç»çµ¦â€¦ä»¥è‰²åˆ—神的其ä½æ‰€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的M¢æ“你們è¦ä»¥æ„Ÿè¬å‘é›…å¨æ­Œå”±ï¼Œç”¨ç´å‘我們的神歌頌。;¢‚o– (ç»)晚祭的時候我從我的自å‘中起來,穿著我所撕裂的我的衣æœå’Œæˆ‘的外è¢ï¼Œç”¨æˆ‘çš„é›™è†è·ªä¸‹ï¼Œå‘é›…å¨â”€â”€æˆ‘的神張開我的雙掌,¢}– 正月åˆä¸€ï¼Žæ˜¯ä»–從巴比倫上去之始,…五月åˆä¸€ä»–就到了耶路撒冷。因他神的手施æ©çµ¦ä»–,P¢ƒ–這以斯拉從巴比倫上來,他…是練é”的文士,在雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神所賜摩西的律法方é¢ï¼ŽçŽ‹è³žè³œçµ¦ä»–…是因雅å¨â”€â”€ä»–神的手幫助他。他一切所求的,R¢ 王å°æˆ‘說:「你è¦æ±‚甚麼?ã€æ–¼æ˜¯æˆ‘å‘天上的神祈禱。U¢#Ü 凡忘記神之人的路途也是這樣;ä¸è™”敬人的指望è¦æ»…沒。¢‚!–既然從王與他的七個謀士é¢å‰ï¼Œ(ä½ )被派é£æŸ¥çœ‹çŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷.有照你手中神的律法(è¡Œå¦),C¢ ƒ–凡剩下的人,無論寄居何處,那地方的人è¦ç”¨éŠ€ã€å’Œç”¨é‡‘,和用財物ã€å’Œç”¨ç‰²ç•œå¹«åŠ©ä»–,和為耶路撒冷神的殿的甘心祭一起(ç»ä¸Š)。ã€ã€‚¢„F她打發人從拿弗他利的基低斯å¬ä¾†äºžæ¯”挪è´çš„å…’å­å·´æ‹‰ï¼Œå°ä»–說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神ä¸æ˜¯(這樣)å©å’:『去å§ï¼Œâ€¦å¼•åˆ°ä»–泊山去。è¦â€¦çŽ‡é ˜ä¸€è¬äººè·Ÿè‘—你,從拿弗他利人和西布倫人中i¡M 他為亞伯蘭ç¥ç¦ï¼Œèªªï¼šã€Œé¡˜äºžä¼¯è˜­è’™â€¦è³œç¦ï¼è‡³é«˜çš„神ã€å¤©å’Œåœ°çš„創造者 ¡~‚ 亞伯蘭å°æ‰€å¤šç‘ªçŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘å‘é›…å¨â€¦é«˜èˆ‰æˆ‘的手(æ„æ€æ˜¯èµ·èª“):──至高的神ã€å¤©å’Œåœ°çš„創造者~¡}w …撒拉就懷了孕,給亞伯拉罕生了一個兒å­ã€‚當他年è€çš„時候,到了神å°ä»–所說的日期,¡|‚æ8 (原文56:11)我倚é ç¥žï¼Œæˆ‘è¦è®šç¾Ž(祂的)話語;我倚é é›…å¨ï¼Œæˆ‘è¦è®šç¾Ž(祂的)話語。¡{}n以色列眾人è½è¦‹â€¦åˆ¤æ–·ï¼ŒçŽ‹æ‰€æ–·å®šçš„.就都敬ç•çŽ‹ï¼›å› ç‚ºè¦‹ä»–裡é¢æœ‰ç¥žçš„智慧,能以斷案。S¡zƒ– 猶大和便雅憫眾人,…就都èšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。三日之內.那日正是ä¹æœˆï¼Œé‚£å€‹æœˆçš„二å日,眾人都å在神殿å‰çš„廣場;因這事,åˆå› ä¸‹å¤§é›¨ï¼Œå°±éƒ½æˆ°å…¢ã€‚W¡y) åˆèªªï¼šé›…å¨â”€â”€é–ƒçš„神是應當稱頌的ï¼é¡˜è¿¦å—作閃的奴僕。m¡xSÜ因全能者的箭射入我身;祂的烈怒,我的éˆå–盡了;神的驚嚇擺陣攻擊我。N¡w(巴蘭åˆé¡Œèµ·è©©æ­Œèªªï¼šã€Žå“€å“‰ï¼ç¥žè¡Œé€™äº‹ï¼Œèª°èƒ½å¾—活?B¡væté›…å¨æœ‰æ©å…¸ï¼Œæœ‰å…¬ç¾©ï¼›æˆ‘們的神滿有æ†æ†«ã€‚m¡u Sæ“你們è¦è®šç¾Žé›…å¨ï¼å› æ­Œé Œæˆ‘們的神是美善的;讚美祂是美好的,是åˆå®œçš„。¡twú(原文5:3)ä½ å‘神許願時,ä¸å¯é²å»¶å„Ÿé‚„它,因祂ä¸å–œæ‚…愚昧人,你許的願應當償還。 éõ}7~f~}z|ð|W{¶{v{z¦zVzyµyQxûxwlwv,uÄtºtsŒrçqÙq@pkoÒoUnçnšmÚm^mlrl'kˆkj«j4iSh·hqgÜg†fæfqeóe%d²d+c)bæb5aÕaE`ï`f_Ë^ü^H]µ]J\—[þ[)ZÃZYiXÕXWœWV¯V5U U`T—TGTSÁSLSRƒR4QáQHPÁPqOìOSNìNYNMALåL@KƒJðJcJIHšH?GÒG@FTE­EVDÖDC{BqAâAi@Ž?Û?->º>>=Ú=|<ó<[<;W::69Ž9807°6Þ6d65¥4Þ4d3°2´2X1¨10Ô0m/ñ/c.õ.T.,í,}+÷+i*Ý*7)Ä)(«(5'¾'1&›&:%±% $¬$c$#_"ã"#!u õ „ë•ÌUõl¾4‡Ž#ÖM«¨Ap S£ÞR´jÿ•2…'·G® Ü i í }  ²  x ã yÉp¯žÜ`dØkkõr¥E_F é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神…趕走亞摩利人,從祂百姓以色列é¢å‰ï¼Žä½ ä¹Ÿè¦ä½”領它嗎?(¥D‚K2åªè¦å°‡é€™èµ«äººã€å’Œäºžæ‘©åˆ©äººã€â€¦éƒ½æ»…絕淨盡,迦å—人ã€å’Œæ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€å’Œè€¶å¸ƒæ–¯äººï¼Žå¦‚åŒé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€å©å’的,O¥CæG神啊,你的公義甚高;行éŽå¤§äº‹çš„神啊,誰能åƒä½ ï¼i¥BM2但這些…列國的城,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žè³œä½ ç‚ºæ¥­çš„.ä¸å¯è®“凡有氣æ¯çš„存留;¥A‚ 2 é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神把它(原文用陰性,下åŒ)交在你手中,你就è¦æ“Šæ®ºå®ƒæ‰€æœ‰çš„ç”·ä¸åœ¨åˆ€å£ä¸‹ã€‚w¥@ƒg–就去接近所羅巴伯和父家的領袖,å°ä»–們說:「請容我們與你們一åŒå»ºé€ ï¼›å› ç‚ºæˆ‘們尋求你們的神,與你們一樣。…我們常祭祀祂。ã€è‡ªå¾žäºžè¿°çŽ‹ä»¥æ’’‧哈頓帶我們上到這裡以來,x¥?iæD"(原文68:35)你們è¦å°‡èƒ½åŠ›æ­¸çµ¦ç¥žï¼›ç¥‚çš„å¨æ¦®åœ¨ä»¥è‰²åˆ—之上,祂的能力是在雲霄。=¥>‚u2ä»–çš„å±é¦–ä¸å¯ç•™åœ¨æœ¨é ­ä¸ŠéŽå¤œï¼Œå®šè¦ç•¶æ—¥å°‡ä»–葬埋,因為被掛的人是神所詛咒的。你ä¸å¯çŽ·æ±¡â€¦ä½ çš„土地。ã€é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ ç‚ºæ¥­çš„{¥=q2 「你出去與你仇敵爭戰的時候,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神將他交在你手中,你就擄了他的俘虜。 ¥<‚Z 你必在我居所åƒä¸€å€‹æ•µäººä¸€æ¨£æ³¨è¦–著.祂使以色列所享的一切ç¦ï¼Œåœ¨ä½ å®¶ä¸­å¿…æ°¸é æ²’有一個è€å¹´äººï¼›g¥;GÜ人é™å‘,你ä»å¯èªªï¼šå¿…得高å‡ï¼›çœ¼ç›è¬™å‘,他(指:神)必然拯救。R¥:Ü看哪,祂ä¸ä¿¡é ç¥‚的眾è–者;在祂眼å‰ï¼Œå¤©ä¹Ÿä¸æ½”淨,U¥9#Ü ç¥žå¿…ä¸æ”¶å›žä»–的怒氣;拉哈伯的幫助者,屈身在他以下。+¥8‚Q2 æ—¥è½çš„時候,總è¦æŠŠç•¶é ­é‚„給他,使他用那件衣æœ(è“‹è‘—)ç¡è¦ºï¼Œä»–就為你ç¥ç¦ï¼›é€™åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰å°±æ˜¯ä½ çš„義了。f¥7G2 當記念…雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žå‘米利暗所行的事。出埃åŠå¾Œï¼Œåœ¨ä½ å€‘的路上,¥6‚n他三次在孩å­çš„身上伸展自己,求告雅å¨ï¼Œèªªï¼šã€Œé›…å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,願這孩å­çš„éˆé­‚回到他裡é¢ï¼ã€¥5‚ 2你今日稱雅å¨ç‚ºä½ çš„神,è¦éµè¡Œç¥‚çš„é“,è¦è¬¹å®ˆç¥‚的律例ã€å’Œèª¡å‘½ã€å’Œå…¸ç« ï¼Œè¦è½å¾žä»–çš„è²éŸ³ã€‚)¥4‚M2(原文23:6)然而雅å¨â”€â”€ä½ çš„神ä¸è‚¯è½å¾žå·´è˜­ï¼Œé›…å¨â”€â”€ä½ çš„神使å°ä½ çš„詛咒轉變為ç¥ç¦ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨â”€â”€ä½ çš„神愛你。]¥35 拉çµæ‡·å­•ï¼Œç”Ÿäº†(一個)å…’å­ï¼Œèªªï¼šã€Œç¥žé™¤åŽ»äº†æˆ‘的羞æ¥ã€‚ã€f¥2Gn é›…å¨æ›¾å©å’他這事,就是ä¸å¯éš¨å¾žåˆ¥ç¥žï¼Œä»–å»æ²’有éµå®ˆé›…å¨æ‰€å©å’的。l¥1S #他們便起行,神使…都甚驚懼,那周åœåŸŽé‚‘的人.就ä¸è¿½è¶•é›…å„的眾å­äº†ã€‚x¥0k2 所以è¦è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„è²éŸ³ï¼Œéµè¡Œâ€¦ä»–的誡命和他的律例。ã€æˆ‘今日所å©å’ä½ çš„o¥/Y2è¦ç”¨å®Œæ•´çš„石頭築雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„壇,在它上é¢å°‡ç‡”祭ç»çµ¦é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神。M¥.ƒ,,ç¾åœ¨é›…å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žã€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你們為何作這大惡.自害己命,使你們的男人ã€å©¦å¥³ã€å¹¼å…’,和åƒå¥¶çš„都從猶大中剪除ã€ä¸ç•™ä¸€äººå‘¢ï¼Ÿ¥-‚!Œ約沙法ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。他åˆå‡ºå·¡æ°‘間,從別‧是巴直到以法蓮山地,使他們歸å‘é›…å¨â”€â”€ä»–們列祖的神;l¥,S2é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žå¿…將他們交在你é¢å‰ï¼Œå¤§å¤§çš„擾亂他們,直到他們被滅絕了;l¥+S2ä½ ä¸è¦æ‡¼æ€•ä»–們,è¦ç‰¢ç‰¢è¨˜å¿µé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žâ€¦æ‰€è¡Œçš„事,å‘法è€å’ŒåŸƒåŠå…¨åœ°Z¥*/2祭å¸å°±å¾žä½ æ‰‹è£¡å–éŽç­å­ä¾†ï¼ŒæŠŠå®ƒæ”¾åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„壇å‰ã€‚(¥)‚K2è¦ä¾†åˆ°ç•¶æ™‚作祭å¸çš„那裡,å°ä»–說:『我今日å‘é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ˜Žèªï¼Œæˆ‘已來到…地。ã€é›…å¨å‘我們列祖起誓è¦è³œçµ¦æˆ‘們的_¥( ;2「你進去得了之地,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ æ‰¿å—為業.居ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œf¥'EæD(原文68:32)必有使臣從埃åŠå‰ä¾†ï¼Œå¤å¯¦äººè¦æ€¥å¿™å‘神伸出他的手。g¥&GæB神是應當稱頌的ï¼ç¥‚並沒有推å»æˆ‘的禱告,也沒有å«ç¥‚的慈愛離開我。F¥%æB但神實在è½è¦‹äº†ï¼Œç¥‚留心è½äº†æˆ‘禱告的è²éŸ³ã€‚¥$‚-2當用完整åˆå…¬ç¾©çš„法碼,完整åˆå…¬ç¾©çš„伊法,好讓你…的日å­å°±å¯ä»¥é•·ä¹…。在雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçµ¦ä½ çš„地上,¥#‚ 2「雅å¨â”€â”€ä½ çš„神今日å©å’你.行這些律例和典章,你è¦ç›¡ä½ çš„心ã€ç›¡ä½ çš„性命謹守éµè¡Œå®ƒå€‘。@¥"‚{2我憂傷的時候,沒有åƒå®ƒï¼›ä¸æ½”淨的時候,沒有把它出清,也沒有為死人把它ç»ä¸Šã€‚我è½å¾žäº†é›…å¨â”€â”€æˆ‘神的話,都照你所å©å’我的åšäº†ã€‚+¥!‚OæD(原文68:31)求你å±å–蘆葦中的野ç¸å’Œç¾¤å…¬ç‰›ï¼Œä¸¦åˆ—邦中的牛犢。把銀塊踹在腳下;祂(指神)已經趕散好戰的列邦。1¥ ‚]2-這一切咒詛必臨到你身上,必追隨你,趕上你,直到你滅亡;因為你ä¸è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„è²éŸ³ï¼Œä¸éµå®ˆç¥‚所å©å’的誡命律例。c¥A<åŒæˆ‘上去的眾弟兄使百姓的心èžåŒ–;但我專心跟從雅å¨â”€â”€æˆ‘的神。L¥ƒn 王就籌劃,鑄造了兩個金牛犢,å°ä»–們說:「你們夠了å§ï¼Œä¸è¦å†ä¸Šè€¶è·¯æ’’冷了;以色列(人),看哪,這是把你從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„你的神明。ã€c¥A#åˆä»¥ç¥žçš„éˆå……滿了他,使他有智慧ã€è°æ˜Žã€å’ŒçŸ¥è­˜ï¼Œèƒ½åšå„樣的工,g¥G  在這之å‰ï¼Œâ€¦ç¥­å¸ä»¥åˆ©äºžå¯¦ï¼Œå—派管ç†æˆ‘們神殿中庫房的多比雅的近親¥‚!n他說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的ï¼ç¥‚用祂的å£å‘我父大衛所應許的,也用祂的手æˆå°±äº†ï¼Œèªªï¼š¥‚3  因為他們沒有…迎接以色列人,以食物和水.且雇了巴蘭來敵å°å®ƒï¼Œè©›å’’它,但我們的神使那詛咒轉變為ç¥ç¦ã€‚¥ ‚  當日,摩西的書被念在百姓的耳朵邊,發ç¾å®ƒè£¡é¢å¯«è‘—,亞æ«äººå’Œæ‘©æŠ¼äººâ€¦ä¸å¯å…¥ç¥žçš„會。永I¥ Ü那時,你就è¦ä»¥å…¨èƒ½è€…為喜樂,å‘神仰起臉來。g¥G  .å¤æ™‚,在大衛和亞薩的日å­ï¼Œæœ‰æ­Œå”±çš„伶長,並有讚美稱è¬ç¥žçš„詩歌。t¥ƒa  我就斥責他們,咒罵他們,打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,å«ä»–們指著神起誓,必ä¸å°‡è‡ªå·±çš„女兒å«çµ¦ä»–們(指外邦人)çš„å…’å­ï¼Œä¹Ÿä¸ç‚ºä½ å€‘çš„å…’å­å’Œä½ å€‘娶他們的女兒。(¥‚K #我們è¦èµ·ä¾†ï¼Œä¸Šä¼¯ç‰¹åˆ©åŽ»ï¼Œåœ¨é‚£è£¡æˆ‘è¦ç¯‰ä¸€åº§å£‡çµ¦ç¥žï¼Œå°±æ˜¯åœ¨æˆ‘é­é›£çš„æ—¥å­æ‡‰å…我,在我所行的路上與我åŒåœ¨çš„é‚£ä½ã€‚〥‚  回到耶路撒冷,æ‰çŸ¥é“…的那件惡事。以利亞實為多比雅所åšï¼Œç‚ºä»–在神殿的院內é å‚™å±‹å­ï¼Ž)¥‚K  -他們(指祭å¸ã€åˆ©æœªäºº)éµå®ˆä»–們神的å©å’,守潔淨的禮,歌唱的和守門的照著大衛和他兒å­æ‰€ç¾…門的命令(è¡Œ)。¥‚ (原文32:3)é›…å„看見他們的時候就說:「這是神的è»å…µã€‚ã€å°±ç¨±é‚£åœ°æ–¹çš„å字為瑪哈念。\¥ 5Zéžåˆ©å£«äººæ“„ç²ç¥žçš„(ç´„)櫃,把它從以便‧以è¬å¸¶åˆ°äºžå¯¦çªã€‚s¥_^因為是出於以色列,它是匠人造的,它並ä¸æ˜¯ç¥žã€‚撒瑪利亞的牛犢必æˆç‚ºç¢Žç‰‡ã€‚D¥ƒ  在耶路撒冷利未人的長官,…哈沙比雅的孫å­ï¼Œå·´å°¼çš„å…’å­çƒè¥¿ï¼›â€¦ç±³è¿¦çš„玄孫,瑪探雅的曾孫,他是歌唱者亞薩的後裔,管ç†ç¥žæ®¿çš„事務。R¥  åˆæœ‰â€¦æ²™æ¯”太和約撒拔管ç†ç¥žæ®¿çš„外事。利未人的æ—é•·¥ ‚!  還有…米書蘭的孫å­ï¼Œå¸Œå‹’家的兒å­è¥¿èŠé›…。…亞希çªçš„來孫,米拉約的玄孫,撒ç£çš„曾孫,管ç†ç¥žæ®¿çš„m¥ S^ 我的神必棄絕他們,因為他們ä¸è½å¾žä»–;他們在列國中必æˆç‚ºæµæµªçš„人民。|¥ q  祢是…的那ä½é›…å¨ç¥žï¼Œæ›¾æ€é¸äºžä¼¯è˜­ï¼Œé ˜ä»–出迦勒底的å¾ç¥ï¼ŒæŠŠä»–çš„å字改為亞伯拉罕)¥ ‚K  …站在利未人的臺階上,耶書亞ã€å’Œå·´å°¼ã€ç”²ç¯¾ã€ç¤ºå·´å°¼ã€å¸ƒå°¼ã€ç¤ºåˆ©æ¯”ã€å·´å°¼ã€åŸºæ‹¿å°¼ï¼Žå¤§è²å“€æ±‚é›…å¨â”€â”€ä»–們的神。;¥ ‚o  …他們起來,在自己所站之處念雅å¨â”€â”€ä»–們神的律法書,那日的四分之一.(å¦å¤–)四分之一他們èªç½ªï¼Œæ•¬æ‹œé›…å¨â”€â”€ä»–們的神。x¥ kÜåˆæœ‰ä¸€å¤©ï¼Œç¥žçš„眾å­ä¾†ï¼Žä¾ç«‹åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œæ’’但也來到他們中間,站立在雅å¨é¢å‰ã€‚6¥ ‚in「正如我…å‘妳起誓指著雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神.說:『妳兒å­æ‰€ç¾…門必接續我作王,他必接替我å在我的ä½ä¸Šã€‚ã€æˆ‘今日必照樣行。E¥ Ü在這一切的事上約伯並ä¸çŠ¯ç½ªï¼Œä¹Ÿä¸å¦„評神。E¥  這樣,神把你們父親的牲畜奪來.賜給我了。Z¥/ 妳們的父親欺騙我,å次改了我的工價;然而神ä¸å®¹ä»–害我。"¥‚? 5但願亞伯拉罕的神和拿鶴的神,就是他們祖宗的神在我們之間判斷。ã€é›…å„就以他父親以撒所敬ç•çš„(神)起誓,¥‚ )4他給次å­èµ·åå«ä»¥æ³•è“®ã€å°±æ˜¯ä½¿ä¹‹æ˜Œç››çš„æ„æ€ã€‘,因為他說:「神使我在å—苦的地方昌盛。ã€]¥5 )約瑟回答法è€èªªï¼šã€Œé€™ä¸åœ¨ä¹Žæˆ‘,神必將平安的話回答法è€ã€‚〥‚ (原文32:29)那人說:「你的åä¸è¦å†å«é›…å„,è¦å«ä»¥è‰²åˆ—,因為你與神與人較力,你都得了å‹ã€‚〤‚ "%é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ å´è€³è½ï¼›é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ çœçœ¼çœ‹ï¼Œè½è¥¿æ‹¿åŸºç«‹â€¦çš„一切話。派(人)來辱罵永生神s¤~_^我喜愛良善[或譯:æ†æ¤],ä¸å–œæ„›ç¥­ç¥€ï¼›å–œæ„›(人)èªè­˜ç¥žï¼Œå‹æ–¼ç‡”祭。r¤}_ )'法è€å°ç´„瑟說:「神既將這事都指示你,å¯è¦‹æ²’有人åƒä½ é€™æ¨£æœ‰è°æ˜Žï¼Œæœ‰æ™ºæ…§ã€‚d¤|AæG神啊,自我年幼時,你就教導我;直到如今,我傳æšä½ å¥‡å¦™çš„作為。,¤{‚Q 我è¦é™¤åŽ»ä»–å£ä¸­å¸¶è¡€ä¹‹è‚‰ï¼Žå’Œç‰™é½’å…§å¯æ†Žä¹‹ç‰©ã€‚倖存的人必歸與我們的神,他在猶大è¦åƒæ—長一樣;以é©å€«å¿…如耶布斯人。o¤zY2å°±è¦åœ¨â€¦ä½ çš„地中間,為自己分定三座城。雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçµ¦ä½ æ‰¿å—為業的!¤y ‚?2「雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žå‰ªé™¤â€¦åˆ—國的時候,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæŠŠä»–們的地賜給你的.你趕出他們,ä½ä»–們的城邑和他們的房屋,¤x‚ 2…一ä½å…ˆçŸ¥ï¼Œå¾žä½ ä¸­é–“,從你眾弟兄中間,åƒæˆ‘,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神è¦ç‚ºä½ èˆˆèµ·ï¼Žä½ å€‘è¦è½å¾žä»–。 ¤w ‚2「在…地上,你若發ç¾é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ æ‰¿å—為業的.在田野有仆倒的人,ä¸çŸ¥é“是誰殺了他,¤v}2 å…得無辜之人的血æµåœ¨â€¦ä½ çš„地中間,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ ç‚ºæ¥­çš„.血罪就歸在你身上了。l¤uSn(原文5:9)神賜給所羅門智慧ã€æ¥µå¤§çš„è°æ˜Žå’Œå»£å¤§çš„心,如åŒæµ·é‚Šçš„沙。‚¤t„#Œ é›…å¨å°±å·®é£ä¸€å€‹ä½¿è€….…把所有大能的勇士,和官長ã€å’Œå°‡å¸¥ç›¡éƒ½æ»…了。進入亞述王的營中,亞述王滿é¢å«ç¾žåœ°å›žåˆ°ä»–本國。他進了他神明的廟中,有從他兩腰(生)出來的兒å­å€‘在那è£ç”¨åˆ€æ“Šæ®ºä»–。I¤s –我們為這事ç¦é£Ÿç¥ˆæ±‚我們的神,祂應å…了我們。¤r‚3n…求祢轉å‘祢僕人的禱告和他的懇求,喔雅å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,俯è½â€¦çš„呼喊和禱告,祢僕人今日在祢é¢å‰ç¥ˆç¦±çš„j¤qM–所交給你的你的神殿中事奉用的器皿,你è¦å…¨æ•¸æ”¾åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的神é¢å‰ã€‚ ¤p ‚2「ä¸å¯ç»â€¦ç‰›ç¾Šçµ¦é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,有殘疾,或有甚麼惡病的.因為這是雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€æ†Žæƒ¡çš„。x¤ok2「你ä¸å¯â€¦ç‚ºè‡ªå·±æ ½ç”šéº¼æ¨¹æœ¨ä½œç‚ºæœ¨å¶ã€‚在…雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„壇æ—,你為自己所築的c¤nA2ä½ è¦è¿½æ±‚公義,公義,好å«ä½ å­˜æ´»ï¼Œæ‰¿å—é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„地。;¤ms # 神就從與雅å„說話的那地方å‡ä¸ŠåŽ»äº†ã€‚¤l‚ # 神åˆå°ä»–說:「我是全能的神,你è¦ç”Ÿé¤Šçœ¾å¤šï¼Œå°‡ä¾†æœ‰ä¸€æ—和多國的民從你而生,åˆæœ‰å›çŽ‹å¾žä½ è€Œå‡ºï¼›+¤k‚Q2你總è¦ç«‹â€¦ç‚ºçŽ‹æ²»ç†ä½ ï¼›é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€æ€é¸çš„人.è¦å¾žä½ å¼Ÿå…„中立人作王治ç†ä½ ï¼Œä¸èƒ½ç«‹â€¦å¤–國人治ç†ä½ ã€‚ä¸æ˜¯ä½ å¼Ÿå…„çš„X¤j)æB凡敬ç•ç¥žçš„人,你們都來è½ï¼æˆ‘è¦è¿°èªªï¼Žç¥‚為我所行的事。w¤iƒi(原文8:22)摩西說:「這樣åšæ˜¯è¡Œä¸é€šçš„,因為我們è¦ç»çµ¦é›…å¨â”€â”€æˆ‘們神的是埃åŠäººæ‰€åŽ­æƒ¡çš„;看哪,我們把埃åŠäººæ‰€åŽ­æƒ¡çš„在他們眼å‰ç»ç‚ºç¥­ï¼Œä»–們豈ä¸æ‹¿çŸ³é ­æ‰“死我們嗎?/¤h‚W–你當用這銀確實去買.公牛ã€å…¬ç¶¿ç¾Šã€ç¶¿ç¾Šç¾”,和牠們的素祭ã€ç‰ å€‘的奠祭,將牠們ç»åœ¨â€¦å£‡ä¸Šã€‚耶路撒冷──你們神的殿的v¤ge–於是這設巴薩來建立.耶路撒冷神的殿的根基。這殿從那時直到如今尚未造æˆã€‚ã€B¤f‚}ú(原文5:17)看哪,我所見為善為美的,就是人…åƒå–,享å—日光之下勞碌得來的好處,在神賜他一生的日å­ï¼Žå› ç‚ºé€™æ˜¯ä»–çš„(ç¦)分。r¤e_官長若犯罪,…åšäº†ä¸€ä»¶é›…å¨â”€â”€ä»–神所å©å’ä¸å¯è¡Œçš„事,無æ„中.而有了罪,E¤d(我奉命ç¥ç¦ï¼›ç¥žä¹Ÿæ›¾è³œç¦ï¼Œæ­¤äº‹æˆ‘ä¸èƒ½ç¿»è½‰ã€‚v¤ce–於是,在耶路撒冷神的殿的工程就åœæ­¢äº†ï¼Œç›´åœåˆ°â€¦ç¬¬äºŒå¹´ã€‚波斯王大æµå£«åœ‹åº¦çš„M¤bƒ– 他們…所需用的公牛犢ã€å’Œå…¬ç¶¿ç¾Šã€å’Œç¶¿ç¾Šç¾”,為天上的神的燔祭.麥å­ã€é¹½ã€é…’,和油,都è¦ç…§è€¶è·¯æ’’冷祭å¸çš„è¦æ±‚.æ¯æ—¥ä¾›çµ¦ä»–們,ä¸å¾—有誤;|¤aq–ä¸è¦æ””阻這神的殿的工程,讓猶大人的çœé•·å’ŒçŒ¶å¤§äººçš„é•·è€ï¼Žåœ¨å…¶åŽŸè™•å»ºé€ é€™ç¥žçš„殿。P¤`ƒ–我也è¦ä½ å€‘知é“,所有的祭å¸ã€å’Œåˆ©æœªäººã€æ­Œå”±çš„ã€å®ˆé–€çš„,尼æ寧(殿役),和在這神殿裡事奉的人,(都)ä¸å¯å«ä»–們進貢,交課,ç´ç¨…。〤_‚n他就起來åƒäº†åˆå–了,仗著這飲食的力,走了.四åæ™å¤œï¼Œç›´åˆ°ç¥žçš„山,就是何烈(å±±)。#¤^‚?– 他們這樣回答說:『我們是天地之神的僕人,é‡å»ºâ€¦æ®¿ï¼Œè¨±å¤šå¹´å‰æ‰€å»ºé€ çš„.就是以色列的一ä½å¤§å›çŽ‹å»ºé€ ä¿®æˆçš„。E¤](「願雅å¨è¬äººä¹‹éˆçš„神,立一個人治ç†æœƒçœ¾ï¼ŒS¤\ƒ!n(原文5:19)看哪,我定æ„è¦â€¦å»ºæ®¿ï¼Œç‚ºé›…å¨â”€â”€æˆ‘神的å.是照雅å¨å°æˆ‘父親大衛所說的說:『我必使你兒å­æŽ¥çºŒä½ åä½ çš„ä½ï¼Œä»–必為我的å建殿。ã€=¤[‚unç¾åœ¨é›…å¨æˆå°±äº†ç¥‚所說的祂的話,我已興起接續我父大衛.å以色列的王ä½ï¼Œæ­£å¦‚é›…å¨æ‰€èªªçš„,我åˆç‚ºé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的å建造了殿。>¤Zy(神領他們出埃åŠï¼›ä»–們似乎有野牛之力。¤Y‚!(在雅å„中未見有罪孽,在以色列中未見有奸惡。雅å¨â”€â”€ä»–的神和他åŒåœ¨ï¼›æœ‰çŽ‹çš„歡呼的è²éŸ³åœ¨ä»–中間。¤X‚(神éžäººï¼Œå¿…ä¸è‡´èªªè¬Šï¼Œä¹Ÿéžäººå­ï¼Œå¿…ä¸è‡´å¾Œæ‚”。他說話豈ä¸ç…§è‘—行呢?他發言豈ä¸è¦æˆå°±å‘¢ï¼ŸZ¤W/(å¾—è½ç¥žçš„言語,得見全能者的異象,眼目çœé–‹è€Œä»†å€’的人說:`¤V;(巴蘭舉目,看見以色列人.照著支派居ä½ã€‚神的éˆå°±è‡¨åˆ°ä»–身上,x¤Uk(神迎見巴蘭,巴蘭說:「我é å‚™äº†ä¸ƒåº§å£‡ï¼Œåœ¨æ¯åº§å£‡ä¸Šç»äº†ä¸€éš»å…¬ç‰›ã€ä¸€éš»å…¬ç¾Šã€‚ã€o¤TY *到第三天,約瑟å°ä»–們說:「我是敬ç•ç¥žçš„,你們照我的話行,就å¯ä»¥å­˜æ´»ã€‚)¤S‚K–且…設立祭å¸æŒ‰è‘—他們的組別,利未人也按著他們的ç­æ¬¡ï¼Žåœ¨è€¶è·¯æ’’冷(從事有關)神的事奉,照摩西的書上所寫的,.¤R‚W(斷沒有法術å¯ä»¥å®³é›…å„,也沒有å åœå¯ä»¥å®³ä»¥è‰²åˆ—。ç¾åœ¨å¿…有人論åŠé›…å„,就是論åŠä»¥è‰²åˆ—說:「神為他行了何等的大事ï¼ã€V¤Qƒ%,我們為何éœåä¸å‹•å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們當èšé›†ï¼Œé€²å…¥å …固城,在那裡éœé»˜ä¸è¨€ï¼›å› ç‚ºé›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神使我們éœé»˜ä¸è¨€ï¼Œåˆå°‡è‹¦è†½æ°´çµ¦æˆ‘們å–,都因我們得罪了雅å¨ã€‚u¤Pe2å°±è¦å¥‰é›…å¨â”€â”€ä»–神的å事奉,åƒä»–眾弟兄利未人在那裡,在雅å¨é¢å‰ä¾ç«‹ä¸€æ¨£ã€‚ ¤O‚2ä½ å°±å¯ä»¥æ›æˆéŠ€å­ï¼Œå°‡éŠ€å­åŒ…起來,(æ‹¿)在手中,往…那地方去。雅å¨â”€â”€ä½ çš„神所è¦é¸æ“‡çš„‚¤N„Z就派人èšé›†éžåˆ©å£«çš„眾首領到他們那裡,說:「我們å‘以色列神的(ç´„)櫃應當怎麼åšå‘¢ï¼Ÿã€ä»–們說:「把以色列神的(ç´„)櫃轉é‹åˆ°è¿¦ç‰¹åŽ»ã€‚ã€ä»–們就把以色列神的(ç´„)櫃轉é‹èµ°ã€‚¤M‚ +但願全能的神使你們在那人é¢å‰è’™æ†æ†«ï¼Œé‡‹æ”¾ä½ å€‘的那兄弟和便雅憫回來。我若喪了兒å­ï¼Œå°±å–ªäº†å§!ã€@¤L‚{2 ä½ ä¸å¯å‘é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神這樣行,因為…雅å¨æ‰€æ¨æƒ¡çš„一切å¯æ†Žä¹‹äº‹ï¼Œä»–們å‘他們的神行了.甚至將自己的兒女用ç«ç„šç‡’,ç»èˆ‡ä»–們的神。|¤Kqr他們…躺臥在人所典當的衣æœä¸Šï¼Œåœ¨å„祭壇æ—邊,åˆåœ¨ä»–們的神廟裡å–å—罰之人的酒。S¤J #2!這是是神人摩西...所ç¥çš„ç¦ï¼šåœ¨æœªæ­»ä¹‹å‰ç‚ºä»¥è‰²åˆ—的兒女"¤I‚?"我è¦å¾žä½ é¢å‰è¶•å‡ºå¤–邦人,擴張你的境界。…必沒有人貪慕你的地土。你…上去æœè¦‹é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„時候,一年三次g¤HƒI2惟有婦女ã€å’Œå¹¼å…’ã€å’Œç‰²ç•œï¼Œå’ŒåŸŽå…§ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„,一切從它(原文用陰性)來的掠物,你都å¯ä»¥æ“„來給自己。你å¯ä»¥äº«ç”¨â€¦å¾žä½ ä»‡æ•µä¾†çš„掠物。雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žè³œçµ¦ä½ çš„ ¤G‚祭å¸äºžå€«çš„後裔,凡有殘疾的,都ä¸å¯è¿‘å‰ä¾†ç»é›…å¨çš„ç«ç¥­ã€‚他有殘疾,ä¸å¯è¿‘å‰ä¾†ç»ä»–神的食物。i¤FM2è¦ç•™æ„éµå®ˆé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的誡命.和祂所å©å’的祂的法度與祂的律例。W¤E)2「ä¸å¯è©¦æŽ¢é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,åƒä½ å€‘在瑪撒那樣試探他。q¤Dƒ[Âè¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:「在那些日å­ï¼Œâ€¦å¿…有å個人,強.列國諸æ—[原文是方言]中拉ä½ä¸€å€‹çŒ¶å¤§äººçš„衣襟,說:『我們è¦èˆ‡ä½ å€‘åŒåŽ»ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘們è½è¦‹ç¥žèˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨äº†ã€‚ã€ã€¤CwÌç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘們稱狂傲的人為有ç¦ï¼Œä¸¦ä¸”行惡的人得以建立;他們雖然試探神,å»å¾—è„«ç½é›£ã€‚L¤BæB你們來看神所行的,祂å‘世人所åšä¹‹äº‹æ˜¯å¯ç•çš„。¤A‚ –…行以色列人ã€ç¥­å¸ï¼Œå’Œåˆ©æœªäººï¼Œä¸¦å…¶é¤˜è¢«æ“„歸回的人(都)奉ç»é€™ç¥žæ®¿çš„禮。歡歡喜喜地.¤@‚ú人能åƒèƒ½å–,…ä¸æ˜¯ç¦æ°£å—Žï¼Ÿä¸”使他的生命在他的勞碌中享ç¦ï¼Œå³ä¾¿å¦‚此,我看這也是出於神的手。8¤?‚i 我回他們話,å°ä»–們說:「天上的神,祂必使我們亨通,我們是祂的僕人,è¦èµ·ä¾†å»ºé€ ï¼Œä½ å€‘å»åœ¨è€¶è·¯æ’’冷無分ã€ç„¡æ¬Šã€ç„¡å號。〠¤>‚9Ì你們說:「事奉神是徒然的,…有甚麼益處呢?我們éµå®ˆç¥žçš„命令,在è¬è»ä¹‹é›…å¨é¢å‰æ‚²å“€åœ°è¡Œèµ°ï¼Œ(接上行)X¤=)Ü%你豈能與他(指:神)åŒé‹ªç©¹è’¼ï¼Œå …硬如åŒé‘„æˆçš„é¡å­ï¼Ÿ:¤<‚mæA (原文65:10)祢眷顧地,使它(原文用陰性,下åŒ)è±å¯Œï¼Œä½¿å®ƒå¤§å¾—肥美。神的河滿了水;祢é å‚™äº†ä»–們的五穀,祢這樣é å‚™å®ƒã€‚U¤;#Ü他們å‘神說:你離開我們å§ï¼å…¨èƒ½è€…能把我們怎麼樣呢?¤:‚"<太陽ä¸å†ä½œå¦³ç™½æ™çš„光,月亮也ä¸å†ç™¼å…‰ç…§è€€å¦³ï¼›é›…å¨å»è¦ä½œå¦³æ°¸é çš„光,妳的神è¦æˆç‚ºå¦³çš„榮耀。c¤9?æ> (原文62:12)神說了一次ã€å…©æ¬¡ï¼Œæˆ‘都è½è¦‹äº†ï¼Œå°±æ˜¯èƒ½åŠ›å±¬ä¹Žç¥žã€‚¤8‚!"+因為我是雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,是以色列的è–者──你的救主;我使埃åŠä½œä½ çš„贖價,使å¤å¯¦å’Œè¥¿å·´ä»£æ›¿ä½ ã€‚¤7yæ>(原文62:9)你們眾民當時時倚é ç¥‚,在祂é¢å‰å‚¾å€’你們的心;神是我們的é¿é›£æ‰€ã€‚細拉L¤6Ü 你說:神知é“甚麼?他豈能看é€å¹½æš—施行審判呢?¤5}–凡從天上之神來的命令,當為天上神的殿詳細辦ç†ã€‚何必使忿怒臨到王和王眾å­çš„國度呢?¤4‚!"%å在基路伯上è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,祢,惟有祢是那一ä½â€¦ç¥žï¼Œåœ°ä¸Šè¬åœ‹çš„.祢創造了天和地。O¤3Ü 神豈ä¸æ˜¯åœ¨å¤©çš„高處嗎?你看星宿的高處何其高呢ï¼K¤2 亞伯蘭把他的臉ä¼(在地);神跟他講話,說:¤1‚',,這是因他們(指居民)所行的惡,…惹我發怒。去燒香事奉…別神,他們和你們,並你們列祖所ä¸èªè­˜çš„)¤0O"「ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±é‘„造神åƒã€‚q¤/ _ 這些事以後,神試驗亞伯拉罕,å°ä»–說:「亞伯拉罕。ã€ä»–說:「我在這裡。ã€<¤.sÜ 但我è¦å°å…¨èƒ½è€…說話;我願與神ç†è«–。B¤-Ü人豈能有益於神呢?但智慧人能有益於己。L¤,Ü 你們è¦ç‚ºç¥žèªªä¸ç¾©çš„話嗎?為他說詭è©çš„言語嗎?D¤+ƒ,,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:「…一切ç½ç¦ä½ å€‘都看見了。我所é™èˆ‡è€¶è·¯æ’’冷.和猶大å„城的.看哪,那些城邑今日è’涼,無人居ä½ï¼›<¤*sÜ 你們è¦é«˜èˆ‰ç¥‚的臉嗎?è¦ç‚ºç¥žçˆ­è«–嗎?¤)‚"é›…å¨åœ¨ä»–é¢å‰ç¶“éŽï¼Œå®£å‘Šï¼šã€Œé›…å¨ï¼Œé›…å¨ï¼Œæœ‰æ†æ†«æœ‰æ©å…¸çš„神,ä¸è¼•æ˜“發怒,並有è±ç››çš„慈愛和誠實,v¤(e‚神的幫助臨到…利未人的時候,抬雅å¨ç´„櫃的.他們就ç»ä¸Šä¸ƒéš»å…¬ç‰›å’Œä¸ƒéš»å…¬ç¾Šã€‚T¤'#"ä¸å¯æ•¬æ‹œåˆ¥ç¥žï¼›å› ç‚ºå為忌妒者的雅å¨ï¼Œç¥‚是忌妒的神。¤&‚"æ怕你與那地的居民立約,(百姓)行淫隨從他們的神,祭祀他們的神,有人å«ä½ ï¼Œä½ ä¾¿åƒå…¶ç¥­ç‰©ï¼Œ|¤%qŒ然而在你那裡還å¯æ‰¾åˆ°å–„行,因你從國中除掉亞èˆæ‹‰æœ¨å¶ï¼Œåˆç«‹å®šä½ çš„心æ„尋求神。ã€4¤$‚c他們è¦æ­¸ä»–們的神為è–,ä¸å¯è¤»ç€†ä»–們神的å;因為雅å¨çš„ç«ç¥­ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們神的食物,正是他們ç»çš„,(所以)他們è¦æˆç‚ºè–。¤#‚"@(原文64:3)從å¤ä»¥ä¾†ï¼Œäººæœªæ›¾è½è¦‹ã€æœªæ›¾è€³èžã€æœªæ›¾çœ¼è¦‹åœ¨ä½ ä»¥å¤–有甚麼神.為等候他的人行事。0¤" ‚[æ>(原文62:1)大衛的詩,照耶æœé “的作法,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文62:2)我的心默默無è²ï¼Œå°ˆç­‰å€™ç¥žï¼Œæˆ‘çš„æ•‘æ©æ˜¯å¾žç¥‚而來。 ¤!‚9Œå°ä»–們說:「利未人哪,當è½æˆ‘說,ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦æ½”淨自己,åˆæ½”淨雅å¨ä½ å€‘列祖神的殿,從è–所中除去污穢之物。b¤ =æ=(原文61:8)願他永é å在神é¢å‰ï¼›é¡˜ä½ é å‚™æ…ˆæ„›å’Œä¿¡å¯¦ä¿ä½‘ä»–ï¼P¤ƒr因此,雅å¨â”€â”€ä¸»è¬è»ä¹‹ç¥žå¦‚此說:在一切的廣場上都有哀號;在å„街市上必有人說:哀哉ï¼å“€å“‰ï¼ä»–們å«è¾²å¤«ä¾†å“­è™Ÿå’Œèˆ‰å“€ï¼Œå°è‘—那些善唱哀歌的;¤‚!"% …列國,…的神明何曾拯救他們呢?我列祖所毀滅的.就是歌散ã€å’Œå“ˆè˜­ã€å’Œåˆ©è‰²ï¼Œå’Œåœ¨æ拉撒的伊甸人.¤‚WZ亞實çªäººè¦‹é€™å…‰æ™¯ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—神的(ç´„)櫃ä¸å¯ç•™åœ¨æˆ‘們這裡,因為祂的手é‡é‡åŠ åœ¨æˆ‘們和我們神明大袞的身上。ã€g¤GŒåˆåœ¨çŒ¶å¤§å„城建立邱壇,與別神燒香,惹動雅å¨â”€â”€ä»–列祖神的怒氣。¤‚  他們全都è¦ä½¿æˆ‘們懼怕,說,「讓他們的手軟弱ä¸èƒ½å·¥ä½œï¼Œä»¥è‡´åšä¸æˆã€‚ã€ç¾åœ¨ï¼Œæ±‚祢堅固我的手。/¤‚WJ,é›…å¨å°æˆ‘說:「這門必須關閉,ä¸å¯æ•žé–‹ï¼Œèª°ä¹Ÿä¸å¯ç”±å…¶ä¸­é€²å…¥ï¼›å› ç‚ºé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神已經由其中進入,所以必須關閉。J¤ƒ ",ä¸è¦æ懼,也ä¸è¦å®³æ€•ã€‚我ä¸æ˜¯å¾žé‚£æ™‚就告訴你,指示(ä½ )了嗎?你們是我的見證ï¼é™¤æˆ‘以外,豈有神呢?誠然沒有ç£çŸ³ï¼Œæˆ‘ä¸çŸ¥é“一個ï¼ã€¤‚'「如此好å«ä»–們相信雅å¨â€¦å‘你顯ç¾ã€‚ã€â”€â”€ä»–們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,和雅å„的神,¤‚我從å‰å‘亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„顯ç¾ï¼Žç‚ºå…¨èƒ½çš„神;至於我的åå­—é›…å¨ï¼Œæˆ‘並未讓他們知é“。R¤æ2你們忘記神的,è¦æ€æƒ³é€™äº‹ï¼Œå…得我撕碎,無人æ­æ•‘。 ¤‚,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神…如此說:論到那在雅å¨æ®¿ä¸­â€¦å‰©ä¸‹çš„器皿和猶大王宮內,並耶路撒冷\¤1æ (原文7:12)神是公義的審判者,åˆæ˜¯å¤©å¤©å‘惡人發怒的神。,¤‚QŒ 以色列å„支派中,凡…的都隨從他們,立定他們心æ„.尋求雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神.來到耶路撒冷祭祀雅å¨â”€â”€ä»–們列祖的神。?¤y,你們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我也è¦ä½œä½ å€‘的神。}¤ƒs,!…「這就是…的約:在那些日å­ä»¥å¾Œæˆ‘與以色列家所立.這是雅å¨çš„話語:我è¦å°‡æˆ‘的律法放在他們裡é¢ï¼ŒæŠŠå®ƒ(原文用陰性)寫在他們心上。我è¦ä½œä»–們的神,他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘。¤}Œ但他(指以色列)在急難的時候歸å‘.雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神,尋求祂,祂就被他們尋見。o¤YF人é¸æ“‡æ–°ç¥žï¼Œé‚£æ™‚爭戰就臨到城門。…能看見盾牌或æ§çŸ›å—Žï¼Ÿä»¥è‰²åˆ—å››è¬äººä¸­I¤ƒ 2 他們未曾曉得這律法的兒å­å€‘è¦...è½è¦‹ï¼Œ[...處填入末二行]學習敬ç•é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,在你們存活的日å­ï¼Œåœ¨ä½ å€‘éŽç´„但河è¦å¾—為業之土地z¤ mæ>(原文62:8)我的拯救ã€æˆ‘的榮耀都在乎神;我力é‡çš„ç£çŸ³ã€æˆ‘çš„é¿é›£æ‰€éƒ½åœ¨ä¹Žç¥žã€‚q¤ [æ:(原文58:4)惡人一出æ¯èƒŽå°±(與神)ç–é ï¼Œä¸€é›¢æ¯è…¹ä¾¿èµ°éŒ¯è·¯ï¼Œèªªè¬Šè©±ã€‚¤  ‚1æS(原文83:1)(亞薩的詩歌。)(原文83:2)神啊,求你ä¸è¦éœé»˜ï¼ç¥žå•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦é–‰å£ï¼Œä¹Ÿä¸è¦ä¸ä½œè²ï¼R¤ ú我(說),當éµå®ˆçŽ‹çš„命令;因有神è–誓言的緣故。¤  ‚T這四個少年人,神…賜給他們知識和智慧;…在å„樣文學ã€å“²å­¸ä¸Šï¼Žä½†ä»¥ç†åˆèƒ½ç†è§£å„樣異象和夢兆。B¤æ他必蒙雅å¨è³œç¦ï¼Œåˆè’™æ•‘他的神使他æˆç¾©ã€‚¤‚'T(原文6:6)那些人便說:「…å¦å‰‡ç„¡æ³•æ‰¾åˆ°åƒé€™ä½†ä»¥ç†çš„把柄。ã€æˆ‘們除éžåœ¨ä»–神的律法中挑他的毛病,\¤ƒ1T-你既看見.éžäººæ‰‹é‘¿å‡ºä¾†çš„一塊石頭從山而出,打碎éµã€éŠ…ã€æ³¥ã€éŠ€ã€é‡‘,那就是至大的神…給王指明。將日後來必æˆçš„事這夢準是這樣,這講解也是確實的。s¤_,「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你è¦å°‡â€¦ä¸€åˆ‡è©±éƒ½å¯«æˆ‘å°ä½ èªªéŽçš„.在書å·ä¸Šã€‚l¤Qæ0(原文48:15)因為這神永永é é ç‚ºæˆ‘們的神;祂必引導我們,直到死時。i¤MF祭å¸å¿ƒè£¡å–œæ‚…,便拿著以弗得和家中的神åƒå’Œé›•åˆ»çš„åƒï¼Žé€²å…¥ç™¾å§“中間。¤‚-"% 「你們è¦å°çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶å¦‚此說:『ä¸è¦è®“你所倚é ç¥‚的你的神欺哄你說:耶路撒冷必ä¸äº¤åœ¨äºžè¿°çŽ‹çš„手中。G¤æˆ你們è¦ç¨±è¬å¤©ä¸Šçš„神,因祂的慈愛永é é•·å­˜ã€‚¤‚3, (ä½ )施慈愛與åƒè¬äººï¼Œåˆå°‡çˆ¶è¦ªçš„罪孽報應在.他後世å­å­«çš„懷中,是至大全能的神,以è¬è»ä¹‹é›…å¨ç‚ºå。F£æz å› é›…å¨â”€â”€æˆ‘們神殿的緣故,我è¦ç‚ºå¦³æ±‚ç¦ï¼x£~iæ) (原文41:14)é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的,從亙å¤ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚阿們ï¼é˜¿å€‘ï¼;£}‚o, 「所以你è¦å°ä»–們說:『雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:å„罈都è¦ç››æ»¿é…’。ã€ä»–們必å°ä½ èªªï¼šã€Žæˆ‘們難é“ä¸çŸ¥é“.å„罈都è¦ç››æ»¿é…’嗎?ã€I£| Ü這是惡人從神所得的分,是神為他所定的產業。j£{MŒ ç¾åœ¨æˆ‘心中有æ„.與雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神立約,好使他的烈怒轉離我們。y£zkŒ 他們就立約,è¦â€¦å°‹æ±‚é›…å¨â”€â”€ä»–們列祖的神,以他們全部的心ã€ä»¥ä»–們全部的生命£y‚!" 你心裡曾說:我è¦å‡åˆ°å¤©ä¸Šï¼›æˆ‘è¦é«˜èˆ‰æˆ‘的寶座在神的眾星以上;我è¦å在èšæœƒçš„山上,在北方的極處。P£xƒ,外邦虛無(的神)中有能é™é›¨çš„嗎?天能自é™ç”˜éœ–嗎?雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神啊,(能如此的)ä¸æ˜¯ä½ å—Žï¼Ÿæˆ‘們è¦ç­‰å€™ä½ ï¼Œå› ç‚ºé€™ä¸€åˆ‡éƒ½æ˜¯ä½ æ‰€é€ çš„。£w‚!"+ 我曾指示,我曾拯救,我曾說明,在你們中間並沒有別神。這是雅å¨çš„話語:你們是我的見證。我是神;‚ £v„ ,+ å°ä»–們說:『è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:看哪,我必派é£ä¸¦å¬â€¦ä¾†ã€‚我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒.我è¦æŠŠä»–的寶座安置在…這些石頭上é¢ï¼›æˆ‘所è—的.他必將è¯ç¾Žçš„帳篷支æ­åœ¨å…¶ä¸Šã€‚ £u‚9"+ 而且自從有日å­ä»¥ä¾†ï¼Œæˆ‘就是那一ä½ï¼›æ²’有人能救人脫離我的手。我è¦è¡Œäº‹ï¼Œèª°èƒ½é€†è½‰å®ƒ(原文用陰性)呢?〠£t ‚,+耶利米å‘眾百姓說完了.雅å¨â”€â”€ä»–們神的一切話,就是雅å¨â”€â”€ä»–們神差é£ä»–去.所說的一切話。£s‚)(原文8:15)行法術的就å°æ³•è€èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯ç¥žçš„手指頭。ã€æ³•è€å¿ƒè£¡å‰›ç¡¬ï¼Œä¸è‚¯è½ä»–們,正如雅å¨æ‰€èªªçš„。‚£r„神åˆå°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å°ä»¥è‰²åˆ—人這樣說:『雅å¨â”€â”€ä½ å€‘祖宗的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅å„的神,差é£æˆ‘到你們這裡來。ã€é€™æ˜¯æˆ‘çš„å,直到永é ï¼›ä¹Ÿæ˜¯æˆ‘çš„å號,直到è¬ä»£ã€‚d£qAŒ已經許多日å­äº†ï¼Œä»¥è‰²åˆ—沒有真神,沒有訓誨的祭å¸ï¼Œä¹Ÿæ²’有律法,e£pƒC,é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神…如此說:論到那些牧養他[原文是我]百姓的牧人,「你們趕散我的羊群,並未看顧他們;看哪,我必懲罰你們的惡行。ã€é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語。R£oÜ當我在壯年的時候:在我帳棚中,神待我有密å‹ä¹‹æƒ…ï¼›£n‚!Œ$é›…å¨â”€â”€ä»–們列祖的神…é€(ä¿¡)給他們。…藉使者的手經常ä¸æ–·åœ°â€¦å› ç‚ºæ„›æƒœè‡ªå·±çš„民和祂的居所,q£mƒ["%或者雅å¨â”€â”€ä½ çš„神è½è¦‹â€¦æ‹‰ä¼¯â€§æ²™åŸºçš„話,他主人亞述王派他來辱罵永生神的.雅å¨â”€â”€ä½ çš„神因所è½è¦‹çš„這些話就發斥責。因此,求你為所倖存的餘剩的民æšè²ç¦±å‘Šã€‚ã€ã€R£l" 所剩下的,就是雅å„家所剩下的,必歸回.全能的神。`£k ;Œ所羅門å°ç¥žèªªï¼šã€Œç¥¢æ›¾å‘我父親大衛施大慈愛,使我接續他作王,c£j AŒ當夜,神å‘所羅門顯ç¾ï¼Œå°ä»–說:「你願我賜你甚麼,你å¯ä»¥æ±‚。ã€6£igÜ% 神噓氣æˆå†°ï¼›å¯¬é—Šä¹‹æ°´ä¹Ÿéƒ½å‡å›ºã€‚L£hÜ%神以奇妙的è²éŸ³æ‰“雷;他行大事,我們ä¸èƒ½æ¸¬é€ã€‚d£gAŒ 他們論耶路撒冷的神,如åŒè«–世人的手所造,地上百姓的神明一樣。d£fAÜ!因神說一次ã€å…©æ¬¡ï¼Œä»–(指世人)å»ä¸ç†æœƒå®ƒ(原文用陰性)。<£esÜ åœ¨ç¥‚æœ‰æ™ºæ…§å’Œèƒ½åŠ›ï¼›ç¥‚æœ‰è¬€ç•¥å’ŒçŸ¥è­˜ã€‚£d ‚3Ì ç¾åœ¨æˆ‘勸你們懇求神,好讓他施æ©èˆ‡æˆ‘們。這事既由你們經手,他豈能看你們的情é¢å—Žï¼Ÿé€™æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªçš„。£c‚!,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你們è¦æ”¹æ­£ä½ å€‘的所åšæ‰€ç‚ºï¼Œæˆ‘就使你們(ä»ç„¶)在這地方居ä½ã€‚£b‚"$哈馬和亞ç¥æ‹”的神明在哪裡呢?西法瓦音的神明在哪裡呢?他們曾救撒瑪利亞脫離我的手嗎?£a‚ "$æ怕希西家誤導你們說:雅å¨æœƒæ‹¯æ•‘我們。列國的神明有哪一個救…呢?它本國脫離亞述王的手[£`/Ü! 看哪,你這(話)ç„¡ç†ï¼Œè®“我來回答你.因神比世人更大。L£_ ƒ¸é›…å¨æ„Ÿå‹•ï¼Žæ’’拉éµçš„å…’å­çŒ¶å¤§çœé•·æ‰€ç¾…巴伯.和約薩é”çš„å…’å­å¤§ç¥­å¸ç´„書亞,並æµäº¡æ­¸ä¾†ä¹‹ç™¾å§“的心,他們就來為他們神──è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„殿åšå·¥ã€‚B£^Ü$你容我片時,我就指示你,因有話為神說。£]w"3妳的眾å­ç™¼æ˜ï¼Œåœ¨è¡—頭躺臥,如åŒç¶²ç¾…裡的羚羊,都滿了雅å¨çš„忿怒.滿了妳神的斥責。 âfi~[}ø}¡}F||@{…{&z¹zOyÃyMxhw¯wHvßv{vuFt¨t;s[rWqËpÙoüo’o nbm‚mElËlvlkjñjbiÀi3h…gçfàfžfekdÙdxdc‹caàaY`é`0_t^°]í]«]a\¡\[ŸZ¸YøY-X­XWÖWJVµVWU»U(T¦TSLRüR}R PóOìO‹N­N`MêM0L½KúKTJ»JIkHèHGœFèFeEøEEDmD C¬CLB®BA}A<@—@A?D>Ç>q= =<¶!ñ!¯! p žýŠæ_ÐÝ‘À Ãnì~˜ Á h“^ï†ô°ÜMéÊ@Ík Í  ¡ 4 Ù M Ý B Û *Dµ2¹:~ýE f+§'‚Q< 他們å°ä»–說:「你的僕人…從極é ä¹‹åœ°ä¾†ï¼Œå› é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„åè²ï¼Žå› ç‚ºæˆ‘們è½è¦‹ç¥‚的風è²ï¼Œå°±æ˜¯ç¥‚在埃åŠæ‰€è¡Œçš„一切事,s§&_Tå³æˆ–ä¸ç„¶ï¼ŒçŽ‹å•Šï¼Œä½ ç•¶çŸ¥é“.我們絕ä¸äº‹å¥‰ä½ çš„神,也ä¸æ•¬æ‹œä½ æ‰€ç«‹çš„金åƒã€‚ã€{§%qF娶他們的女兒們為自己的妻å­ï¼Œå°‡è‡ªå·±çš„女兒們å«çµ¦ä»–們的兒å­å€‘,並事奉他們的神。5§$gn 但神的話臨到.神人示瑪雅,說:3§#‚a2 (原文29:12)為è¦â€¦ä»Šæ—¥ç«‹ä½ ä½œä»–çš„å­æ°‘,他作你的神。照他å‘你所應許的話,å‘照他你列祖亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„所起的誓,}§"u2 (原文29:11)使你進入…雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„約和祂的誓,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žä»Šæ—¥èˆ‡ä½ æ‰€ç«‹çš„,7§!‚i2é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神必領你進入…地,你列祖所得的.使你å¯ä»¥å¾—著它(原文用陰性)ï¼›åˆå¿…善待你,使你(人數)比你列祖眾多。{§ qF以色列人行雅å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,忘記雅å¨â”€â”€ä»–們的神,去事奉諸巴力和諸亞èˆæ‹‰ï¼Œu§eZ百姓å»å¾žæŽ ç‰©ä¸­å–了當滅的物中首é¸çš„牛和羊,è¦åœ¨å‰ç”²ç»çµ¦é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神。〧wŒ這些是所羅門…所立的根基:建築神的殿.…都按著å¤æ™‚的尺寸;長六å肘,寬二å肘, §‚Z以色列人å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œé¡˜ä½ ä¸åœåœ°ç‚ºæˆ‘們呼求雅å¨æˆ‘們的神,讓祂救我們脫離éžåˆ©å£«äººçš„手。ã€a§ƒ=F 因為,看哪,妳必懷孕生(一個)å…’å­ï¼Œä¸å¯ç”¨å‰ƒé ­åˆ€å‰ƒä»–的頭,因為這孩å­å¾ž(æ¯è¦ªçš„)å­å®®è£¡å°±æ­¸ç¥žä½œæ‹¿ç´°è€³äººã€‚他必起首拯救以色列脫離éžåˆ©å£«äººçš„手。,§‚Qr…以色列家啊,我必興起…攻擊你們;這是雅å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žçš„話語:一國.他們必欺壓你們,從哈馬隘å£ç›´åˆ°äºžæ‹‰å·´æ²³ã€‚c§A2因為…是雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„憎惡。ã€æ‰€æœ‰åšé€™äº›äº‹ï¼Œåšéžç¾©ä¹‹äº‹çš„人都§‚'Z有神人來到以利那裡,å°ä»–說:「雅å¨å¦‚此說:『…我ä¸æ˜¯å‘你的父家顯ç¾å—Žï¼Ÿä»–們在埃åŠæ³•è€å®¶çš„時候,l§S2你的心就高傲,忘記…雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,那將你從埃åŠåœ°ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶é ˜å‡ºä¾†çš„§‚ 2 「你è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得忘記雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,ä¸å®ˆç¥‚的誡命ã€å…¸ç« ã€å¾‹ä¾‹ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘今日所å©å’ä½ çš„ï¼›W§)ä»–è¦æ›¿ä½ å°ç™¾å§“說話;他å°ä½ è€Œè¨€æ˜¯å£ï¼Œä½ å°ä»–而言是神。i§M2 你…åƒäº†ï¼Œé£½è¶³äº†ï¼Œå°±è¦ç¨±é Œé›…å¨â”€â”€ä½ çš„神。ã€å› ç¥‚所賜給你的那美地`§9æM (原文77:10)難é“神忘記開æ©ï¼Œå› ç™¼æ€’就止ä½ç¥‚的慈悲嗎?細拉C§ƒZ於是百姓派人到示羅,從那裡將…抬來,å在二基路伯上è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„約櫃.那裡有以利的兩個兒å­ï¼Žâ€¦èˆ‡ç¥žçš„約櫃在一起。何弗尼ã€éžå°¼å“ˆ§‚-2ä½ è¦è¨˜å¿µé›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,因為得貨財的力é‡æ˜¯ç¥‚給你的,為è¦å …定祂å‘你列祖起誓所立的約,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚^§5æ é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你興起ï¼ç¥žå•Šï¼Œæ±‚你舉起你的手ï¼ä¸è¦å¿˜è¨˜å›°è‹¦äººï¼o§Y2!æ°¸æ†çš„神是居所;永久的膀臂在你以下。他在你å‰é¢è¶•å‡ºä»‡æ•µï¼Œèªªï¼šæ¯€æ»…å§ï¼§‚T如有必è¦ï¼Œæˆ‘們所事奉的神.能將我們從烈ç«çš„窯中救出來。王啊,他必救我們脫離你的手;‚§„/nç¾åœ¨ï¼Œé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,求祢å‘祢僕人──我父大衛信守.祢所應許他的話說:『…你就ä¸æ–·æœ‰äººåœ¨æˆ‘é¢å‰å以色列的王ä½ã€‚ã€åªè¦ä½ çš„å­å­«è¬¹æ…Žè‡ªå·±çš„行為,在我é¢å‰è¡Œäº‹åƒä½ åœ¨æˆ‘é¢å‰æ‰€è¡Œçš„一樣,`§ ;x猶大也ä¸éµå®ˆé›…å¨â”€â”€ä»–們神的誡命,他們行以色列所立的律例。 § ‚<你們若離棄雅å¨ï¼ŽåŽ»äº‹å¥‰å¤–邦神明,雅å¨â€¦å¿…轉而é™ç¦çµ¦ä½ å€‘,把你們滅絕。ã€åœ¨é™ç¦çµ¦ä½ å€‘之後O§ ƒ,雖是這樣,他們在仇敵之地,我å»ä¸åŽ­æ£„他們,也ä¸åŽ­æƒ¡ä»–們,ä¸å°‡ä»–們盡行滅絕,也ä¸èƒŒæ£„我與他們(所立的)約,因為我是雅å¨â”€â”€ä»–們的神。@§  接生婆因為敬ç•ç¥žï¼Œç¥‚就使他們æˆç«‹å®¶å®¤ã€‚ § ‚<é›…å¨åˆæŠŠè¬åœ‹â€¦è¶•å‡ºåŽ»ã€‚å’Œä½æ­¤åœ°çš„亞摩利人從我們é¢å‰ï¼Žæˆ‘們也è¦äº‹å¥‰é›…å¨ï¼Œå› ç‚ºç¥‚是我們的神。e§ G 神賜ç¦çµ¦æŒªäºžå’Œä»–çš„å…’å­ï¼Œå°ä»–們說:「你們è¦ç”Ÿé¤Šçœ¾å¤šï¼Œé滿了地。k§ S 神稱光為「æ™ã€ï¼Œè‡³æ–¼æš—,祂稱為「夜ã€ã€‚有晚上,有早晨,這是第一天。1§ a 神說:「è¦æœ‰å…‰ã€ï¼Œå°±æœ‰äº†å…‰ã€‚P§ƒT ç¾åœ¨æœ‰å¹¾å€‹çŒ¶å¤§äººï¼Œå°±æ˜¯çŽ‹æ‰€æ´¾ï¼Žç®¡ç†å·´æ¯”倫çœäº‹å‹™çš„.沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œï¼›çŽ‹å•Šï¼Œé€™äº›äººä¸ç†ä½ ï¼Œä¸äº‹å¥‰ä½ çš„神,也ä¸æ•¬æ‹œä½ æ‰€ç«‹çš„金åƒã€‚〧 ‚9h你們è¦åˆ†åˆ¥ç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ç‚ºè–,宣告嚴肅會,招èšé•·è€å’Œåœ‹ä¸­çš„一切居民來到.雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神的殿,å‘é›…å¨å“€æ±‚。0§‚[d(原文19:28)åˆåœ¨çŽ‹æˆ‘的主é¢å‰è®’毀(我)。然而王我的主如åŒç¥žçš„使者一般,在你眼中(看)怎樣好,你就怎樣åšå§ã€‚H§  摩西和他的幫手約書亞起來,摩西上了神的山。§‚^ (原文12:1)以法蓮用謊言,…åœç¹žæˆ‘;以色列家用詭計猶大å»ä»ç„¶å°‹æ±‚神,å‘è–者有忠心。e§ G但是接生婆敬ç•ç¥žï¼Œä¸ç…§åŸƒåŠçŽ‹å©å’她們的去åšï¼Œå»å­˜ç•™ç”·å­©çš„性命。y¦k†(原文2:9)那信奉虛無之蒸氣(指å¶åƒ)的人,丟棄他們的慈愛(或忠誠)ï¼›j¦~M,+ 他必打碎…伯‧示麥的柱åƒï¼Œåœ¨åŸƒåŠåœ°çš„.用ç«ç„šç‡’埃åŠç¥žçš„廟宇。ã€ã€~¦}w 0以色列åˆå°ç´„瑟說:「看哪,我è¦æ­»äº†ï¼Œä½†ç¥žå¿…與你們åŒåœ¨ï¼Œé ˜ä½ å€‘回到你們列祖之地。Q¦|n我父大衛的心是想.è¦ç‚ºé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的å建殿。F¦{‚祂是雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神,全地都有祂的判斷。.¦z‚W 2ç´„ç‘Ÿå°ä»–弟兄們說:「我è¦æ­»äº†ï¼Œä½†ç¥žå¿…定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„之地。ã€L¦yƒ2在你那裡無分無業的利未人,…都å¯ä»¥ä¾†ï¼Œå’Œä½ åŸŽè£¡å¯„居的,並孤兒寡婦,åƒå¾—飽足,好讓雅å¨â”€â”€ä½ çš„神…賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚ã€åœ¨ä½ æ‰‹è£¡æ‰€è¾¦çš„一切事上H¦x 2ç´„ç‘Ÿå°ä»–們說:「ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œæˆ‘豈能代替神呢?n¦wƒU–…他們為我們…帶…來,因我們神施æ©çš„手幫助我們,一個通é”人.在以色列的曾孫ã€åˆ©æœªçš„å­«å­ã€æŠ¹åˆ©çš„後裔中.就是示利比,還有他的眾å­å’Œä»–的兄弟(å…±)å八人。 ¦v‚ æL (原文76:12)當å‘é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神許願,還願;在祂四周åœçš„人都當拿貢物ç»çµ¦é‚£å¯ç•çš„主。¦u}^ 以法蓮替我的神守望;至於先知,在他一切的é“上有æ•é³¥äººçš„網羅,在他神的家中有怨æ¨ã€‚¦t‚9x離棄雅å¨â”€â”€ä»–們神的一切誡命,為自己造了兩個牛犢的鑄åƒï¼Œåšäº†äºžèˆæ‹‰æœ¨å¶ï¼Œæ•¬æ‹œå¤©ä¸Šçš„è¬è±¡ï¼Œåˆäº‹å¥‰å·´åŠ›ï¼Œo¦s Yæ+神啊,求你伸我的冤,å‘ä¸è™”誠的國為我辨屈;求你救我脫離詭è©ä¸ç¾©çš„人。¦r‚1^ (原文12:10)自從你出埃åŠåœ°ä»¥ä¾†ï¼Œæˆ‘就是雅å¨â”€â”€ä½ çš„神;我必使你å†ä½å¸³æ£šï¼Œå¦‚åŒç¯€æ…¶é›†æœƒçš„æ—¥å­ä¸€æ¨£ã€‚_¦q7^ (原文12:4)他在腹中抓ä½å“¥å“¥çš„腳跟,壯年的時候與神較力,k¦pO^ (原文12:7)所以你當歸å‘你的神,謹守ä»æ„›ã€å…¬å¹³ï¼Œå¸¸å¸¸ç­‰å€™ä½ çš„神。¦o ‚3< 你們è¦è¿½å¿µï¼Žé›…å¨çš„僕人摩西所å©å’你們的說:『雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神使你們得享平安,也必將這地賜給你們。〦n‚-"5而我們的憂患居然是他擔當,我們的痛苦,他背負它們;我們å»ä»¥ç‚ºä»–被擊打,是被神所擊打的和被苦待的。>¦myd!神是我堅固的ä¿éšœï¼›ç¥‚使我的行為完全。I¦l Ü誰能將知識教訓神呢?既然他審判那在高ä½çš„。A¦kd我藉著祢è¡å…¥æ•µè»ï¼Œè—‰è‘—我的神跳éŽç‰†åž£ã€‚O¦j é›…å¨â”€â”€æˆ‘的神如此說:「你è¦ç‰§é¤Šé€™ç¾¤å°‡å®°çš„羊。o¦iY 摩西說:「你總è¦æŠŠç¥­ç‰©å’Œç‡”祭牲交在我們手裡,讓我們祭祀我們的神雅å¨ã€‚a¦h;Ü 我è¦å°ç¥žèªªï¼šã€Žæ±‚ä½ ä¸è¦å®šæˆ‘有罪,è¦æŒ‡ç¤ºæˆ‘,你為何與我爭辯?M¦gƒ …雅å¨â”€â”€ä»–們的神必…拯救他們;當那日,看祂的百姓如群羊.因為他們如冠冕上的寶石,高舉在祂的地以上[或譯:在他的地上發出光è¼]。¦f}Ü惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢?他(指:神)何嘗發怒,å‘他們分散ç½ç¦å‘¢ï¼ŸO¦eÜ你們為甚麼彷彿神逼迫我,åƒæˆ‘的肉還以為ä¸è¶³å‘¢ï¼ŸL¦dÜ惟願我的景æ³å¦‚從å‰çš„月份,如神ä¿å®ˆæˆ‘çš„æ—¥å­ã€‚)¦c‚KJä»–(指神)å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ èˆ‰ç›®å‘北觀看。ã€æˆ‘就舉目å‘北觀看,見祭壇門的北邊,在門å£æœ‰é€™æƒ¹å¿Œé‚ªçš„å¶åƒï¼›¦b‚Â我è¦é ˜ä»–們來,使他們ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷中。他們è¦â€¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我è¦ä½œä»–們的神。ã€ã€æ†‘誠實和公義y¦akJ 這是…活物,我…所見ã€ä»¥è‰²åˆ—神榮耀以下的在迦巴魯河邊我就知é“他們是基路伯。V¦`ƒ%J 基路伯…展開他們的翅膀,在我眼å‰é›¢åœ°ä¸Šå‡ã€‚出去的時候,(放第一行)輪也在他們的æ—邊,都åœåœ¨é›…å¨æ®¿çš„æ±é–€å£ã€‚在他們以上有以色列神的榮耀。 ¦_‚r 那創山ã€é€ é¢¨ã€å°‡å¿ƒæ„指示人ã€ä½¿æ™¨å…‰è®Šç‚ºå¹½æš—ã€è¸©è¡Œåœ¨åœ°ä¹‹é«˜è™•çš„,他的å是主──è¬è»ä¹‹ç¥žã€‚{¦^q -我是把你們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ï¼Œè¦ä½œä½ å€‘神的雅å¨ï¼›ä½ å€‘è¦æˆç‚ºè–,因為我是神è–的。ã€!¦] ‚? é›…å¨å©å’摩西說:「你è¦é€²åŽ»è¦‹æ³•è€ï¼Œå°ä»–說:『雅å¨â”€â”€å¸Œä¼¯ä¾†äººçš„神這樣說:容我的百姓去,好讓他們事奉我。¦\‚' 利亞說:「神賜我厚賞,這回我丈夫必願æ„與我åŒä½ï¼Œå› æˆ‘給他生了六個兒å­ã€‚ã€æ–¼æ˜¯å«ä»–çš„å字西布倫;(¦[‚Kx亞哈斯在他登基的時候是二å歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王å六年;他ä¸åƒä»–祖大衛行雅å¨â”€â”€ä»–神眼中(看)為正的事,|¦Zq‚ é›…å¨çš„怒氣å‘çƒæ’’發作,祂因他伸他的手在(ç´„)櫃上就擊殺他,他就死在神é¢å‰ã€‚d¦YƒCZ我豈是今日æ‰é–‹å§‹ç‚ºä»–求å•ç¥žå‘¢ï¼Ÿæˆ‘æ–·ä¸æ˜¯é€™æ¨£ã€‚王ä¸è¦å°‡é€™ä»¶äº‹æ­¸å’Žæ–¼ä»–(指王)的僕人.和我父的全家,因為…你的僕人都ä¸çŸ¥é“。ã€é€™ä¸€åˆ‡äº‹ï¼Œç„¡è«–å°æˆ–大,L¦Xú ä½ è¦å¯Ÿçœ‹ç¥žçš„作為;祂使為曲的,誰能變為直呢?5¦W‚cú我得知有等婦人比死還苦:她本身是陷阱,她的心是網羅,她的手是鎖éŠã€‚凡蒙神喜悅的人必能躲é¿å¥¹ï¼›æœ‰ç½ªçš„人å»è¢«å¥¹çºä½äº†ã€‚B¦VæJ 神自å¤ä»¥ä¾†ç‚ºæˆ‘的王,在這地上施行拯救。X¦U)Üä»–(指:神)豈ä¸æ˜¯å¯Ÿçœ‹æˆ‘çš„é“路,數點我æ¯å€‹è…³æ­¥å‘¢ï¼Ÿ‚ ¦T„ ,,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你們和你們的妻å­éƒ½å£ä¸­èªªã€æ‰‹è£¡åšï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘們定è¦å„Ÿé‚„我們所許的願,å‘天åŽç‡’香ã€æ¾†å¥ ç¥­ã€‚ã€ç¾åœ¨ä½ å€‘åªç®¡å …定你們所許的願.去還你們所許的願å§ï¼s¦S_‚ 他們在神的殿的四åœéŽå¤œï¼Œå› ç‚ºæœ‰è·è²¬åœ¨ä»–們身上,他們æ¯æ—©æ™¨è¦æ‹¿é‘°åŒ™é–‹é–€ã€‚m¦RSæ[因為他專心愛我,我è¦æ­æ•‘他;因為他èªè­˜æˆ‘çš„å,我è¦æŠŠä»–安置在高處。9¦QmÜ 他豈以全能者為樂,隨時求告神呢?M¦Pƒ 我è¦å …固猶大家,拯救約瑟家,我è¦é ˜ä»–們歸回,因我æ†æ¤ä»–們;他們必åƒå…ˆå‰æˆ‘未曾棄絕他們一樣,都因我是雅å¨â”€â”€ä»–們的神,我必應å…他們。>¦O‚u,'「你去告訴å¤å¯¦äººä»¥ä¼¯â€§ç±³å‹’說,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:我說…的話必臨到這城,é™ç¦ä¸é™ç¦ï¼Žåˆ°é‚£æ™‚必在你é¢å‰æˆå°±äº†ã€‚‚¦Nƒ–但所羅巴伯ã€å’Œè€¶æ›¸äºžï¼Œâ€¦å°ä»–們說:和其餘以色列父家的領袖.「建造神的殿,ä¸å¯ä»¥ä½ å€‘和我們一起åšï¼Œâ€¦æˆ‘們è¦è‡ªå·±ç‚ºé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神建造。ã€ç…§æ³¢æ–¯çŽ‹å¡žé­¯å£«çŽ‹æ‰€å©å’我們的,+¦M ‚Q^ 他說:「給他起åå«ç¾…‧阿米[就是éžæˆ‘æ°‘çš„æ„æ€];因為你們ä¸åšæˆ‘çš„å­æ°‘,我也ä¸åšä½ å€‘的『我是(指神)ã€ã€‚ã€I¦L Ü你曾è½è¦‹ç¥žçš„密旨嗎?你還將智慧ç¨è‡ªå¾—盡嗎??¦KyÜ 我豈是海洋,或是海怪,你竟防守我呢?-¦J‚Sh(原文4:17)你們就知é“我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,åˆä½åœ¨éŒ«å®‰â”€â”€æˆ‘çš„è–山。耶路撒冷必æˆç‚ºè–,外邦人ä¸å†å¾žå…¶ä¸­ç¶“éŽã€‚¦I‚- 你那作為供物的素祭,都è¦ç”¨é¹½èª¿å’Œï¼Œåœ¨ä½ çš„素祭中,ä¸å¯ç¼ºäº†ä½ ç¥žç«‹ç´„的鹽,你一切的供物都è¦é…鹽來ç»ã€‚ ¦H‚9  我就說:「你們所åšçš„這件事ä¸å¥½ï¼Œä½ å€‘行事ä¸è©²æœ‰(å°)我們神的敬ç•ï¼Œâ€¦å—Žï¼Ÿä»¥å…é­åˆ°æˆ‘們仇敵列國的毀謗 ¦G‚2因為他必使你兒å­è½‰é›¢ä¸è·Ÿå¾žæˆ‘,去事奉別神,以致雅å¨çš„怒氣å‘你們發作,就速速地將你們滅絕。Q¦F †(原文2:2)約拿…å‘é›…å¨â”€â”€ä»–的神禱告,在魚腹中j¦EMŒ ä»–(指西拿基立)的臣僕還有別的話.攻擊雅å¨ç¥žå’Œç¥‚的僕人希西家。W¦D)((使你們記念éµè¡Œæˆ‘一切的命令,æˆç‚ºè–潔,歸與你們的神。I¦C Üä»–è¦æŠ•å‘他,並ä¸ç•™æƒ…;他æ¨ä¸å¾—逃脫他的手。F¦Bƒ2為了使你,…敬ç•é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,謹守我所å©å’你的一切律例誡命,就是你ã€ä½ çš„å…’å­å’Œä½ å…’å­çš„å…’å­ï¼Œçµ‚你的一生.使你的日å­å¾—以長久。¦A‚!2 所以,你è¦çŸ¥é“é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,祂是神,是信實的神;å‘愛祂ã€å®ˆç¥‚誡命的人守約和慈愛,直到åƒä»£ï¼›4¦@‚c2以色列啊,你è¦è½ï¼Œè¦è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼Œä½¿ä½ â€¦å¯ä»¥å¾—以享ç¦ï¼Œäººæ•¸æ¥µå…¶å¢žå¤šï¼Œæ­£å¦‚é›…å¨â”€â”€ä½ åˆ—祖的神所應許你的。在那æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°¦?‚-2因為你歸雅å¨â”€â”€ä½ çš„神為神è–的民;雅å¨â”€â”€ä½ çš„神…æ€é¸ä½ ï¼Œç‰¹ä½œç¥‚自己寶è²çš„å­æ°‘。從地é¢ä¸Šçš„è¬æ°‘中e¦>CæE(原文69:6)神啊,我的愚昧,你原知é“;我的罪愆ä¸èƒ½å‘你隱瞞。V¦=ƒ'2(原文5:21)說:『看哪,雅å¨â”€â”€æˆ‘們神將…顯給我們看,祂的榮光和祂的å‰å¤§ï¼Žæˆ‘們è½è¦‹ç¥‚çš„è²éŸ³å¾žç«ä¸­å‡ºä¾†ã€‚今日我們得見神與人說話,人還存活。]¦<52「『我是…雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,曾將你從埃åŠåœ°ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶é ˜å‡ºä¾†çš„]¦;52 「『當…守安æ¯æ—¥ï¼Œå°‡å®ƒåˆ†åˆ¥ç‚ºè–。照雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€å©å’ä½ çš„¦:‚2é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žå°‡ä»–們交給你擊殺,你è¦æŠŠä»–們滅絕淨盡,ä¸å¯èˆ‡ä»–們立約,也ä¸å¯æ†æ¤ä»–們。L¦9ƒ2 é›…å¨æ‰“發你們離開加低斯‧巴尼亞,說:『你們上去得我所賜給你們的地。ã€é‚£æ™‚你們é•èƒŒäº†é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的命令,ä¸ä¿¡æœä»–,ä¸è½å¾žä»–çš„è²éŸ³ã€‚R¦8Ü 這是神為惡人所定的分,強暴人從全能者所得的產業:y¦7kð æ怕我飽足了,就ä¸èªä½ ï¼Œèªªï¼šã€Œé›…å¨æ˜¯èª°ï¼Ÿã€åˆæ怕我å·ç«Šï¼Œä»¥è‡´è¤»ç€†æˆ‘神的å。x¦6ƒiŒ (原文2:11)戶蘭åˆèªªï¼šã€Œâ€¦é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的,創造天和地的.因祂賜給大衛王.一個智慧的兒å­ï¼Œæ‡‚得謀略和è°æ˜Žï¼Œå¯ä»¥å»ºé€ é›…å¨çš„殿宇和他自己國度的宮殿。R¦5Ü 我è¦è—‰ç¥žçš„手指教你們;全能者所行的,我也ä¸éš±çžžã€‚ ¦4‚9,…我得著你的言語就當食物åƒäº†ï¼›ä½ çš„言語是我心中的歡喜快樂,因我是稱為你å下的人。雅å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žå•Šï¼Œ=¦3 y2 你們在這事上å»ä¸ä¿¡é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。¦2‚¤神從æ幔而來,è–者從巴蘭山臨到。細拉祂的榮光é®è”½è«¸å¤©ï¼›ç¥‚的頌讚(指讚美祂的話)é滿全地。¦1‚'2%惟有亞æ«äººä¹‹åœ°ï¼Œâ€¦ä½ éƒ½æ²’有挨近。凡é è¿‘é›…åšæ²³çš„地,並山地的城邑,這全是雅å¨â”€â”€æˆ‘們神所å©å’的。¦0‚-2「男å­çš„衣物ä¸å¯ç©¿æˆ´åœ¨å©¦å¥³èº«ä¸Šï¼Œç”·å­ä¹Ÿä¸å¯ç©¿å©¦å¥³çš„è¡£æœï¼Œå› ç‚ºä»»ä½•é€™æ¨£åšçš„人是雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„憎惡。\¦//æ‹神啊,甚願你殺戮惡人;你們喜好殺人æµè¡€çš„,離開我去å§ï¼[¦./Ü 神å°ä½ çš„安慰…太少嗎?(…放入下行)和話語溫和地給你^¦-5Üä¸æ•¬è™”的人,…還有甚麼指望呢?他雖然得利,當神奪å–其命時¦,‚Ü看哪,這些是他(指:神)é“路的末端;他被è½è¦‹çš„是何等細微的è²éŸ³ï¼ä»–大能的雷è²èª°èƒ½æ˜Žé€å‘¢ï¼Ÿx¦+k祂在西奈山和他說完了話,就把…交給摩西。兩塊法版,就是用神的指頭寫的石版,u¦*e摩西到神那裡,雅å¨å¾žå±±ä¸Šå‘¼å–šä»–說:「你è¦å°é›…å„家這樣說,è¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—人:i¦) Mh在我們眼å‰ç³§é£Ÿä¸æ˜¯æ–·çµ•äº†å—Žï¼Ÿæ­¡å–œå¿«æ¨‚ä¸æ˜¯å¾žæˆ‘們神的殿中止æ¯äº†å—Žï¼Ÿ¦(wÌ那時你們必å†ä¸€æ¬¡å°‡â€¦åˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ã€‚ã€ç¾©äººå’Œæƒ¡äººï¼Œäº‹å¥‰ç¥žçš„å’Œä¸äº‹å¥‰ç¥žçš„,(接上行)/¦'‚W 因為家中的神åƒè«‡è«–謬見,åœå£«è¦‹è™›å‡çš„異象;他們講說虛å‡çš„夢,空空地安慰人,所以眾人如羊æµé›¢ï¼Œå› ç„¡ç‰§äººå°±å—欺壓。c¦&A 至於這些版,它們是神的工作,所寫的字是神寫的,它被刻在版上。`¦% ƒ=< 「你們è¦èµ°é營中,å©å’百姓說:『當為自己é å‚™é£Ÿç‰©ï¼›å› ç‚ºå†ä¸‰æ—¥ï¼Žä½ å€‘è¦éŽé€™ç´„但河,進去得…之地。ã€ã€é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神賜給你們去ç²å¾—它(原文用陰性)¦$w‚大衛派一些利未人在雅å¨çš„(ç´„)櫃å‰äº‹å¥‰ï¼Œæ‡‡æ±‚,稱è¬ï¼Œè®šç¾Žé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神:)¦#‚K– 說:「我的神啊,我抱愧,我蒙羞,ä¸æ•¢å‘你──我的神抬高我的臉;因為我們的罪孽多到滅頂,我們的罪惡大到滔天。¦"‚3ú在亨通的日å­ä½ ç•¶å–œæ¨‚;在患難的日å­ä½ ç•¶å¯Ÿçœ‹ï¼›å› ç‚ºç¥žä½¿é€™æ¨£å’Œé‚£æ¨£ä¸¦åˆ—,為的是å«äººæŸ¥ä¸å‡ºèº«å¾Œæœ‰ç”šéº¼äº‹ã€‚¦!‚!T 我å‘é›…å¨â”€â”€æˆ‘的神祈禱ã€èªç½ªï¼Œèªªï¼šã€Œä¸»ï¼Œå¤§è€Œå¯ç•çš„神啊,…守約施慈愛。你å‘愛主ã€å®ˆä¸»èª¡å‘½çš„人!¦ ‚=2 (原文13:11)ä½ è¦ç”¨çŸ³é ­æ”»æ“Šä»–,使他死,因為他想è¦å‹¾å¼•ä½ é›¢é–‹â€¦é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神。那領你出埃åŠåœ°ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶çš„>¦‚uŒ 與他åŒåœ¨çš„是肉臂,與我們åŒåœ¨çš„是雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神,祂必作我們的幫助,為我們的戰爭而打仗。ã€ç™¾å§“é çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶çš„話就穩ä½ã€‚o¦Y2…在雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰åƒç‰ ã€‚…æ¯å¹´è¦åœ¨é›…å¨æ‰€é¸æ“‡çš„地方,你和你的家屬,5¦‚cŒ! ä»–å‘祂祈禱,祂就å…准他,垂è½ä»–的懇求,使他歸回耶路撒冷,(ä»å)他的國ä½ã€‚瑪拿西這æ‰çŸ¥é“é›…å¨ï¼Œ(惟ç¨)祂是神。r¦]æ7(原文55:15)我們常常一起親密交談,以為甘甜;我們çµä¼´åœ¨ç¥žçš„殿中åŒè¡Œã€‚I¦ Ü在神é¢å‰ï¼Œäººæ€Žèƒ½ç¨±ç¾©ï¼Ÿå©¦äººæ‰€ç”Ÿçš„怎能潔淨?Y¦ƒ+Œ!åˆâ€¦ç«‹ä»–所åšçš„雕刻的å¶åƒã€‚在神的殿內.神曾å°å¤§è¡›å’Œä»–å…’å­æ‰€ç¾…門說:「在…這殿和耶路撒冷,我在以色列眾支派中所é¸æ“‡çš„.我必立我的å直到永é ã€‚]¦ 5Ü有一天,神的眾å­ä¾†ï¼Žä¾ç«‹åœ¨é›…å¨æ—邊,撒但也來到他們中間。‚¦ ƒÜ酒席的日å­éŽäº†ï¼Œç´„伯打發人去å«ä»–們將自己分別為è–。他清早起來,按著他們所有人的數目ç»ä¸Šç‡”祭;因為約伯說:「æ怕我的兒å­å€‘犯了罪,在他們的心中咒罵神。ã€ç´„伯常常這樣åšã€‚‚¦„2 (原文13:7)「你的兄弟,就是你æ¯è¦ªçš„å…’å­ï¼Œâ€¦è‹¥â€¦å¼•èª˜ä½ ï¼Œæˆ–是你的兒å­ã€ä½ çš„女兒,或是你懷中的妻,或是如åŒä½ æ€§å‘½çš„朋å‹ï¼Œæš—中.說:『我們ä¸å¦‚去事奉…別神,你和你列祖素來所ä¸èªè­˜çš„o¦WæD (原文68:11)你的會眾ä½åœ¨å¢ƒå…§ï¼›ç¥žå•Šï¼Œä½ å› ä½ çš„æ©æƒ ç‚ºå›°è‹¦äººé å‚™æ‰€éœ€ã€‚{¦q他們å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œè«‹ä½ å’Œæˆ‘們說話,我們必è½ï¼›ä¸è¦ç¥žå’Œæˆ‘們說話,æ怕我們死亡。ã€L¦ð 王的嘴唇上有神諭,審判之時,他的å£å¿…ä¸å·®éŒ¯ã€‚1¦‚]<ä¸å¯èˆ‡â€¦é€™äº›åœ‹å®¶æ”™é›œã€‚跟你們一起的這些剩下的.他們神的å你們ä¸å¯æ,你們ä¸å¯èµ·èª“,ä¸å¯äº‹å¥‰å®ƒå€‘,也ä¸å¯å©æ‹œå®ƒå€‘ï¼›¦‚9.他們必知é“我是…雅å¨â”€â”€ä»–們的神,將他們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ï¼Œç‚ºè¦ä½åœ¨ä»–們中間的.我是雅å¨â”€â”€ä»–們的神。ã€~¦w你們è¦äº‹å¥‰é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,他必賜ç¦èˆ‡ä½ çš„糧與你的水,也必從你們中間除去疾病。¦‚–$他們將王的諭旨交給王所派的總ç£å€‘.與河西的çœé•·å€‘,他們就幫助百姓,åˆä¾›çµ¦ç¥žæ®¿è£¡æ‰€éœ€ç”¨çš„。¦‚'J我å°ä»–們說,你們å„人è¦æ‹‹æ£„眼所喜愛那å¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼Œä¸å¯å› åŸƒåŠçš„å¶åƒçŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。Z¦/<而è¦ç·Šç·Šè·Ÿéš¨é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,照著你們直到今日所行的。¦  ‚^以色列人哪,當è½é›…å¨çš„話。雅å¨æŒ‡æŽ§é€™åœ°çš„居民,因為…無誠信,無慈愛,無å°ç¥žçš„知識;在這地上¦ ‚ ()我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,曾把你們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ï¼Œè¦ä½œä½ å€‘的神。我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€;¦ s-我è¦ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中間,作他們的神。¦ ‚!(他的父æ¯æˆ–是弟兄姊妹.死了的時候,他ä¸å¯å› ä»–們使自己ä¸æ½”淨,因為那離俗歸神的憑據是在他頭上。|¦ s2 (原文13:8)是你四åœåˆ—國的神。ã€ç„¡è«–是離你近,離你é ï¼Œå¾žåœ°é€™ç«¯åˆ°åœ°é‚£ç«¯çš„神,F¦ƒ2祭å¸åˆ©æœªçš„å­å­«è¦è¿‘å‰ä¾†ï¼›å› ç‚ºé›…å¨â”€â”€ä½ çš„神æ€é¸ä»–們來事奉他,來奉雅å¨çš„åç¥ç¦ï¼Œæ‰€æœ‰çˆ­è¨Ÿã€æ‰€æœ‰æ¯†æ‰“的事都è¦æ†‘他們的å£(判斷)。;¦‚o" 到那日,人必說:看哪,這是我們的神;我們素來等候祂,祂必拯救我們。這是雅å¨ï¼Œæˆ‘們素來等候祂,我們必因祂的救æ©æ­¡å–œå¿«æ¨‚。b¦ƒ=Œ他祭祀那攻擊他的大馬士é©ä¹‹ç¥žæ˜Žï¼Œèªªï¼šã€Œå› ç‚ºäºžè˜­è«¸çŽ‹çš„神明,它們幫助了他們,我也è¦å‘它們ç»ç¥­ï¼Œå®ƒå€‘就會幫助我。ã€ä½†å®ƒå€‘å»æ˜¯ä½¿ä»–和以色列眾人敗亡的。u¦en婦人å°ä»¥åˆ©äºžèªªï¼šã€Œç¾åœ¨æˆ‘知é“ä½ (真)是神人,你å£ä¸­çš„é›…å¨çš„話是真的。〦‚在以色列營å‰è¡Œèµ°ç¥žçš„使者移動,行走在他們後邊;雲柱也從他們å‰é‚Šç§»å‹•ï¼Œç«‹åœ¨ä»–們後邊。;¦‚o"( 報好信æ¯çš„錫安哪,妳è¦ç™»ä¸Šé«˜å±±ï¼›å ±å¥½ä¿¡æ¯çš„耶路撒冷啊,妳è¦æ¥µåŠ›æšè²ã€‚æšè²ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œå°çŒ¶å¤§çš„城邑說:「看哪,你們的神ï¼ã€F¦Ü我的朋å‹æ˜¯è­èªšæˆ‘的,我的眼å»å‘神淚汪汪。>¦y2 你們ä¸å¯ç…§é‚£æ¨£äº‹å¥‰é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。>¦‚uŒç¾åœ¨ï¼Œé¡˜(å°)é›…å¨çš„懼怕臨到你們,你們當謹慎去åšï¼›å› ç‚ºåœ¨é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神那裡沒有.ä¸ç¾©ã€å’Œå待人ã€å’Œå—賄賂(等事)。?¥‚yd (原文19:14)也è¦å°äºžç‘ªæ’’說:『你ä¸æ˜¯æˆ‘的骨和我的肉嗎?…願神é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘ï¼ã€ã€æˆ‘è‹¥ä¸ç«‹ä½ â€¦ä½œæˆ‘è»éšŠçš„元帥,經常代替約押7¥~‚i2你也è¦è¨˜å¿µâ€¦ä¸€åˆ‡çš„é“路,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神在曠野引導你這四å年.是è¦è‹¦ç…‰ä½ ï¼Œè©¦é©—你,è¦çŸ¥é“你心內如何,肯守祂的誡命ä¸è‚¯ã€‚4¥}‚c2那時我å©å’約書亞說:『你親眼看見了雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神…所行的一切;å‘這二王.雅å¨ä¹Ÿå¿…å‘…å„國照樣行。你所è¦éŽåˆ°é‚£è£¡åŽ»çš„l¥|S2 你的列祖七å人下埃åŠï¼›ç¾åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神使你.如åŒå¤©ä¸Šçš„星那樣多。¥{},, 「所以è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:我必å‘你們變臉é™ç½ï¼Œä»¥è‡´å‰ªé™¤çŒ¶å¤§æ‰€æœ‰çš„人。‚*¥z„O2 (原文13:6)那先知或是那åšå¤¢çš„…就è¦è¢«æ²»æ­»ã€‚既說背å›â€¦é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的話,那領你們出埃åŠåœ°ã€æ•‘贖你脫離為奴之家的.è¦å‹¾å¼•ä½ é›¢é–‹é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€å©å’ä½ è¦è¡Œåœ¨å…¶ä¸­çš„é“,這樣,就把那惡從你們中間除掉。x¥yk2 看哪,…都屬雅å¨â”€â”€ä½ çš„神。天和天上的天,地和所有屬它(原文用陰性)的,y¥xk  (原文4:3)…我們å‘我們的神禱告,åˆæ´¾äººç«™å´—,æ™å¤œé˜²å‚™ä»–們。因他們的緣故,l¥wQæY(原文89:27)ä»–è¦ç¨±å‘¼æˆ‘說:你是我的父,是我的神,是拯救我的ç£çŸ³ã€‚]¥v3æM(原文77:15)你是行奇事的神,你曾在列邦中彰顯你的能力。 ¥u‚2「日後,你的兒å­å•ä½ èªªï¼šã€Žâ€¦é€™äº›æ³•åº¦ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€é›…å¨â”€â”€æˆ‘們神å©å’你們的%¥t‚E2åªç•¶åœ¨â€¦çš„地方,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žé¸æ“‡ç«‹ä»–å的居所那裡.…ç»é€¾è¶Šç¯€çš„祭。在晚上日è½çš„時候,就是你出埃åŠçš„時刻,¥s‚2「因你所è¦è¶•å‡ºçš„那些國民.都è½ä¿¡è§€å…†çš„å’Œå åœçš„,至於你,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神ä¸è¨±ä½ é€™æ¨£ã€‚>¥ry2 ä½ è¦åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神那裡作完全人。。¥qƒZ ç´„æ‹¿å–®å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神(作證),我去探我父親,明日或第三日,約在這時候,看哪,若他å‘大衛有好æ„,那時,我怎會ä¸æ´¾äººä¾†æ‰“開你的耳朵(æ„æ€æ˜¯å‘Šè¨´ä½ )呢?¥p‚-n 他去了,發ç¾ä»–(指神人)çš„å±èº«å€’在路上,驢和ç…å­ç«™åœ¨å±èº«æ—邊,ç…å­å»æ²’有åƒå±èº«ï¼Œä¹Ÿæ²’有抓傷驢。)¥o‚KŒ 有一件事,巴比倫王差é£ä½¿è€…來到他那裡…的時候,尋å•åœ‹ä¸­æ‰€ç™¼ç”Ÿçš„奇事.神離開他,è¦è©¦é©—他,知é“他心裡的一切。¥n‚ 有何神åƒä½ ï¼Œèµ¦å…罪孽,饒æ•ç¥‚產業之倖存者的罪éŽï¼Ÿç¥‚的怒氣ä¸æ°¸é å­˜åœ¨ï¼Œå› ç‚ºç¥‚喜愛施æ©ï¼›¥m‚3"%ç¾åœ¨ï¼Œé›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神啊,求祢救我們脫離他(指亞述王)的手,使地上è¬åœ‹éƒ½çŸ¥é“.祢,惟ç¨ç¥¢æ˜¯é›…å¨ï¼ ¥l‚ /ä»–(指雅å„)說:「你è¦å‘我起誓。ã€ä»–(指約瑟)å°±å‘他起誓,於是以色列在床頭上敬拜。'¥k ‚K< 我豈沒有å©å’你嗎?你當剛強壯膽ï¼ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ï¼›å› ç‚ºâ€¦é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神必與你åŒåœ¨ã€‚ã€ä»»ä½•ä½ è¦åŽ»çš„地方,m¥jSÜä»–ä¸å¾—出離黑暗。他的æžå­ç«ç„°è¦ç‡’乾;他è¦å› ç¥‚å£ä¸­çš„æ°£(被)除去。d¥iAŒ 並且建立城邑,還有許多的羊群和牛群,因為神賜給他極多的財產。Q¥h æ^é›…å¨å•Šï¼Œä½ æ˜¯ä¼¸å†¤çš„神;伸冤的神啊,求你發出光來ï¼v¥g eæ‘(大衛的讚美詩。)王──我的神啊,我è¦å°Šå´‡ä½ ï¼æˆ‘è¦æ°¸æ°¸é é ç¨±é Œä½ çš„åï¼9¥fmÜ神使我的心膽怯;全能者使我驚惶。[¥eƒ1<因為雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神…使約旦(æ²³)的水乾了,在你們å‰é¢ï¼Žç›´åˆ°ä½ å€‘éŽåŽ»ï¼Œå°±å¦‚é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神å°è˜†è‘¦æµ·æ‰€åšï¼Œåœ¨æˆ‘們å‰é¢ä½¿å®ƒä¹¾äº†ï¼Œç›´åˆ°æˆ‘們éŽåŽ»ï¼Œ"¥d‚?Z我們有ç¦äº†ï¼Œèª°èƒ½æ•‘我們脫離這些大能之神明的手呢?這些就是那(從å‰)…擊打埃åŠçš„神明。在曠野用å„樣ç½æ®ƒ¥c‚n 神人å°çŽ‹èªªï¼šã€Œä½ å°±æ˜¯æŠŠä½ å®¶çš„一åŠçµ¦æˆ‘,我也ä¸è·Ÿä½ é€²åŽ»ï¼Œæˆ‘ä¸åƒé¤…,也ä¸åœ¨é€™åœ°æ–¹å–æ°´ï¼›f¥bGZ 這兆頭臨到你,你就å¯ä»¥è¶ä½ çš„手所能找到的去åšï¼Œå› ç‚ºç¥žèˆ‡ä½ åŒåœ¨ã€‚X¥aƒ+Z你們為何硬著你們的心,…呢?åƒåŸƒåŠäººå’Œæ³•è€ä¸€æ¨£ç¡¬è‘—他們的心.祂豈ä¸æ˜¯é€™æ¨£åš´åŽ²å°ä»˜ä»–們,…嗎?使他們(指埃åŠäºº)放走了他們(指以色列人)m¥`ƒUF å»å°æˆ‘說:『看哪,妳è¦æ‡·å­•ï¼Œç”Ÿ(一個)å…’å­ï¼Œç¾åœ¨ï¼Œæ¸…酒濃酒妳都ä¸å¯å–,一切ä¸æ½”之物也ä¸å¯åƒï¼›å› ç‚ºé€™å­©å­â€¦å¿…歸神作拿細耳人。ã€ã€å¾žå‡ºèƒŽä¸€ç›´åˆ°ä»–死的日å­ï¼Œ¥_‚  (原文10:33)我們åˆç‚ºè‡ªå·±è¨‚ç«‹æ¢ä¾‹ï¼Œæ¯å¹´æˆ‘們都æ三分之一èˆå®¢å‹’,作為我們神殿的使用,¥^ƒw  (原文10:30)都支æŒä»–們的弟兄,他們的貴胄,發咒語和誓言,è¦éµè¡Œç¥žâ€¦çš„律法,藉神的僕人摩西的手所傳授.謹守éµè¡Œï¼Žé›…å¨â”€â”€æˆ‘們的主的一切誡命ã€å’Œç¥‚的典章ã€å’Œç¥‚的律例;[¥]ƒ1Z他們說:「若è¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—神的(ç´„)櫃é€å›žåŽ»ï¼Œä¸å¯ç©ºç©ºåœ°æŠŠå®ƒé€åŽ»ï¼Œä¸€å®šè¦çµ¦ç¥‚ç»è³ ç½ªçš„禮物,那時你們å¯å¾—痊愈,你們就知é“祂的手為何ä¸é›¢é–‹ä½ å€‘。ã€i¥\MZéžåˆ©å£«äººæ“„ç²ç¥žçš„(ç´„)櫃,把它帶進大袞廟,把它擺在大袞的æ—邊。¥[‚-Zéžåˆ©å£«äººå°±æ‡¼æ€•ï¼Œå› ç‚ºä»–們說:「有神到了營中。ã€(åˆ)說:「我們有ç¦äº†ï¼Œå› ç‚ºå‘來ä¸æ›¾æœ‰é€™æ¨£çš„事ï¼L¥Zƒn 人們必說:是因他們離棄…雅å¨â”€â”€ä»–們的神,領他們列祖出埃åŠåœ°çš„.å»ç·ŠæŠ“ä½åˆ¥ç¥žï¼Œäº‹å¥‰å®ƒå€‘,敬拜它們,所以雅å¨ä½¿â€¦è‡¨åˆ°ä»–們。這一切ç½ç¦`¥Y;n 且壇破裂,壇上的ç°ä¹Ÿå‚¾æ’’了,正如神人奉雅å¨çš„命所給的é å…†ã€‚`¥X;Z沒有人åƒé›…å¨ç‚ºè–;除祢以外沒有別的,也沒有ç£çŸ³åƒæˆ‘們的神。e¥WCT (原文6:12)那些人就紛紛èšé›†ï¼Œè¦‹ä½†ä»¥ç†â€¦ç¥ˆç¦±æ‡‡æ±‚。在他神é¢å‰c¥VAZ 掃羅也往基比亞回家去,有一群…勇士跟隨他;神感動了他們的心的4¥U‚cZ 他們å»å¿˜è¨˜é›…å¨ä»–們的神,他就把他們賣在å¤ç‘£å°‡è»è¥¿è¥¿æ‹‰çš„手裡,和éžåˆ©å£«äººçš„手裡,並摩押王的手裡。於是他們來攻擊他們,`¥Tƒ9T (原文6:11)但以ç†çŸ¥é“這ç¦ä»¤è“‹äº†çŽ‰ç’½ï¼Œå°±é€²åˆ°è‡ªå·±å®¶è£¡ï¼Ž(他樓上的窗戶開å‘耶路撒冷),一日三次,雙è†è·ªè‘—,在他神é¢å‰ç¦±å‘Šæ„Ÿè¬ï¼Œèˆ‡ç´ å¸¸æ‰€è¡Œä¸€æ¨£ã€‚r¥S_2 「你到了…那地,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçµ¦ä½ çš„.ä¸å¯å­¸é‚£äº›åœ‹æ°‘去行å¯æ†Žæƒ¡çš„事。¥R‚ 2å…得他們教導你們åšï¼Žä»–們å‘自己的神所åšä¸€åˆ‡å¯æ†Žæƒ¡çš„事,以致你們得罪雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。f¥QGZ,掃羅說:「…若ä¸ç„¶ï¼Œé¡˜ç¥žé‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘。ã€ç´„拿單哪,你定è¦æ­»ã€‚i¥PKæE (原文69:33)謙å‘的人看見了就喜樂;尋求神的人,願你們的心甦醒。[¥O/æB當å°ç¥žèªªï¼šä½ çš„作為何等å¯ç•ï¼å› ä½ çš„大能,仇敵è¦æŠ•é™ä½ ã€‚6¥N ‚gæM(原文77:1)(亞薩的詩,照耶æœé “的作法,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚)(原文77:2)我è¦å‘神發è²å‘¼æ±‚;我å‘神發è²ï¼Œç¥‚å¿…å´è€³è½æˆ‘。Y¥M+æD(原文68:4)惟有義人必然快樂歡喜,在神é¢å‰æ­¡æ¬£å¿«æ¨‚。$¥L ‚CæD(原文68:1)大衛的詩歌,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文68:2)願神興起,使祂的仇敵四散,å«é‚£æ¨ç¥‚的人從祂é¢å‰é€ƒè·‘。W¥K'æE(原文69:31)我è¦ä»¥è©©æ­Œè®šç¾Žç¥žçš„å,以感è¬ç¨±ç¥‚為大ï¼S¥JæC(原文67:8)神è¦è³œç¦èˆ‡æˆ‘們;地的四極都è¦æ•¬ç•ç¥‚ï¼_¥I7æC(原文67:7)地已經出了土產;神──我們的神è¦è³œç¦èˆ‡æˆ‘們。0¥H ‚[æC(原文67:1)一篇詩歌,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œç”¨çµ²å¼¦çš„樂器。(原文67:2)願神æ†æ†«æˆ‘們,賜ç¦èˆ‡æˆ‘們,願祂的臉光照我們,細拉U¥G#æBè¬æ°‘哪,你們當稱頌我們的神,使人得è½è®šç¾Žç¥‚çš„è²éŸ³ã€‚¥F‚æD(原文68:5)你們當å‘神唱詩,歌頌祂的å,當高舉那駕雲的;祂的å是雅å¨ï¼Œä½ å€‘è¦åœ¨ç¥‚é¢å‰æ­¡æ¨‚ï¼ ßD\~s}Þ}k|Á|/{£{ z_y¯yx wfvÿvuKt¹tZsísBrwq¾qBptpoenøncmím4lpkØk5jŽj5i™i1hÉgÜgfÌfe·e(dxdbëbIa§a`ˆ`_E^]Ë\Á\K[Á[8Z…YöYwXÓXƒW–W.V¤UðU…U/TT#S!R¼R°=ù=‚=<;×:Ã:9[8ô827»7 6µ6.5Y4¢3è3 21 0¤0 /=.}-å-e-,¢,B+Ê+1*ò*p* )¡)A(h'Å'q'&›&Q%ã%%$¹$K#é#$"Ú"t""!£ ì œ `þeýzÇgÝ>й,ãK#Ýi HZ|ö#ãuè=}êŽÅO Ú { â H Ø ? Æ 6 ½ FÈ)¤d·*vüDR©ƒn 以色列眾人必為他哀哭,將他葬埋。凡屬耶羅波安的,惟有他得入墳墓;因為…在他身上找得到…有善行。å‘é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神.在耶羅波安的家中,\©ƒ1"1ç¾åœ¨ï¼Œé›…å¨èªªè©±ï¼Œç¥‚從(我)在æ¯èƒŽå°±é€ æˆ‘作祂的僕人,è¦ä½¿é›…å„æ­¸å‘祂,使以色列到祂那裡èšé›†ã€‚我在雅å¨çœ¼ä¸­(看)為尊貴;我的神也æˆç‚ºæˆ‘的力é‡ã€‚v©e,我說:這些人實在是貧窮åˆæ„šæ˜§ï¼Œå› ç‚ºä»–們ä¸æ›‰å¾—é›…å¨çš„作為.和他們神的法則。/©‚WÌ 猶大(人)行事詭è©ï¼Œå¯æ†Žçš„事行在以色列和耶路撒冷;因為猶大(人)褻瀆雅å¨æ‰€å–œæ„›çš„è–潔,娶外邦神的女兒為妻。©‚ ,é›…å¨å¦‚此說:你們的列祖見我有甚麼ä¸ç¾©ï¼Œç«Ÿé é›¢æˆ‘,隨從虛無(的神),自己æˆç‚ºè™›å¦„呢?(©‚Kx亞瓦人造匿哈(åƒ)和他ç¥ä»–(åƒ);西法瓦音人用ç«ç„šç‡’自己的兒å­ï¼Œç»çµ¦è¥¿æ³•ç“¦éŸ³çš„神明亞得米勒和亞拿米勒。+©‚Qx他說:「到那特定的時候,生命(æˆç†Ÿ)的時候,妳必抱一個兒å­ã€‚ã€å¥¹èªªï¼šã€Œç¥žäººæˆ‘主啊,ä¸ï¼Œä¸è¦æ¬ºå“„你的婢女。〠¨‚,妳ä¸è¦(奔到)赤足(而行),喉嚨乾渴。妳å»èªªï¼šæ²’有用的,我喜愛別神,我必隨從他們。¨~yæ:(原文58:7)神啊,求你敲碎在他們å£ä¸­ä»–們的牙;雅å¨å•Šï¼Œæ±‚你敲掉少壯ç…å­çš„大牙H}‚-T於是他們把…金器皿拿來,從è–殿,…所掠的就是耶路撒冷神殿中王和大臣ã€â€¦å°±ç”¨é€™å™¨çš¿é£²é…’。皇åŽã€å¦ƒå¬ªz¨|mæY(原文89:9)é›…å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žå•Šï¼Œå“ªä¸€å€‹å¤§èƒ½è€…åƒä½ é›…å¨ï¼Ÿä½ çš„信實在你的四åœã€‚s¨{_æ(原文8:6)ä½ å«ä»–比天使(或譯:神)å¾®å°ä¸€é»žï¼Œä¸¦è³œä»–榮耀尊貴為冠冕。u¨zeé›…å¨å°äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ å¾€æ› é‡ŽåŽ»è¿ŽæŽ¥æ‘©è¥¿ã€‚ã€ä»–就去,在神的山é‡è¦‹ä»–,和他親嘴。 ¨y‚T 我們的神啊,ç¾åœ¨æ±‚ä½ åž‚è½ï¼Žä½ åƒ•äººçš„祈禱和懇求,…使臉光照你è’涼的è–所。為主(你自己)u¨xe2 祂是你所讚美的,祂是你的神,為你åšäº†é‚£å¤§è€Œå¯ç•çš„事,這些是你親眼看見的。¨w‚!,2所以è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:「看哪,我必懲罰巴比倫王和他的地,åƒæˆ‘從å‰ç½°äºžè¿°çŽ‹ä¸€æ¨£ã€‚l¨v S" 所多瑪的官長啊,è½é›…å¨çš„言語ï¼è›¾æ‘©æ‹‰çš„百姓啊,å´è€³è½æˆ‘們神的訓誨Hu‚#æD(原文68:9)地因(見)神的é¢å°±éœ‡å‹•ï¼Œå¤©ä¹Ÿè½é›¨ï¼›è¥¿å¥ˆå±±å› (見)神,就是以色列神的é¢ä¹Ÿéœ‡å‹•ã€‚¨t‚!J"他們必知é“我──雅å¨ä»–們的神是與他們åŒåœ¨çš„,並知é“他們──以色列家是我的民;這是主神的話語。[¨s/æN"祂殺他們的時候,他們æ‰æ±‚å•ç¥‚,回心轉æ„,切切地尋求神。q¨r _2我å°ä½ å€‘說:『你們已經到了…亞摩利人之山地。雅å¨â”€â”€æˆ‘們神所賜給我們的r¨q]æ< (原文60:12)神啊,丟棄我們的ä¸æ˜¯ä½ å—Žï¼Ÿç¥žå•Šï¼Œä½ ä¸å’Œæˆ‘們的è»å…µåŒåŽ»å—Žï¼ŸD¨pƒÌ 我們豈ä¸æ˜¯å…¨éƒ½æœ‰(åŒ)一ä½çˆ¶å—Žï¼Ÿè±ˆä¸æ˜¯(åŒ)一ä½ç¥žå‰µé€ äº†æˆ‘們嗎?為甚麼我們å„人以詭è©å¾…自己的弟兄,褻瀆了我們列祖的約呢?X¨o)æJ 神啊,敵人辱罵è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?仇敵è—視你的åè¦åˆ°æ°¸é å—Žï¼Ÿ¨n‚ 猶大的æ—長在他們心裡說:『耶路撒冷的居民…就作我的能力。ã€å› å€šé è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»–們的神,;¨m‚o":他們天天尋求,(似乎)樂æ„明白我的é“,好åƒè¡Œç¾©çš„國家,並未離棄他神的典章;å‘我求å•å…¬ç¾©çš„判語,(似乎)喜悅親近神。&¨l‚E,.è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神說:我必刑罰挪的亞æ«å’Œæ³•è€ï¼Œä¸¦åŸƒåŠèˆ‡åŸƒåŠçš„神明,以åŠå›çŽ‹ï¼Œé‚„有法è€å’Œå€šé ä»–的人。¨k‚ "6因為造妳的是妳的丈夫,è¬è»ä¹‹é›…å¨æ˜¯ç¥‚çš„å;救贖妳的是以色列的è–者,祂必稱為全地的神。j¨jMæN神的怒氣就å‘他們上騰,殺了他們當中肥壯的人,擊倒以色列的少年人。<¨isæN因為他們ä¸ä¿¡æœç¥žï¼Œä¸å€šè³´ç¥‚çš„æ•‘æ©ã€‚N¨hƒ2(原文23:15)因為雅å¨â”€â”€ä½ çš„神在你營中行走,è¦æ•‘護你,將你的仇敵交給你,所以你的營ç†ç•¶è–潔,ä¸è¦è®“祂見你那裡有污穢之事而轉離你。〨g}2 …è¦å› â€¦ä¸€åˆ‡ç¦åˆ†æ­¡æ¨‚。雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ å’Œä½ å®¶çš„.你和利未人,並在你中間寄居的,¨f‚2>你們…所剩的人ä¸å°±ç¨€å°‘了。先å‰é›–然åƒå¤©ä¸Šçš„星那樣多,å»å› ï¼Žä¸è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„話,Q¨e # …神åˆå‘他顯ç¾ï¼Œç•¶é›…å„從巴旦亞蘭回來,賜ç¦èˆ‡ä»–ï¼›?¨dyæN他們心中試探神,隨自己所欲的求食物,&¨c‚E"0é›…å¨â”€â”€ä½ çš„救贖主,…如此說:以色列的è–者.「我是雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,教導你,使你得益處,指引你所當行的路。@¨b‚{2 …ç¾åœ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘把…奉了來。ã€ä½ æ‰€è³œçµ¦æˆ‘土地上åˆç†Ÿçš„土產.雅å¨å•Šï¼Œéš¨å¾Œä½ è¦æŠŠå®ƒæ”¾åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰ï¼Œå‘é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神下拜。X¨a)Ü 他們因神的氣而滅亡;因祂怒氣(或鼻孔)çš„éˆè€Œæ¶ˆæ»…。p¨`Y, 你們豈å¯å·ç›œï¼Œæ®ºå®³ï¼Œå§¦æ·«ï¼Œèµ·å‡èª“,å‘巴力燒香,隨從…別神,素ä¸èªè­˜çš„B¨_æN 他們ä¸è‚¯éµå®ˆç¥žçš„約,ä¸è‚¯ç…§ç¥‚的律法行;$¨^ I èµ·åˆï¼Œç¥žå‰µé€ å¤©å’Œåœ°ã€‚¨]‚!Z伯‧示麥人說:「誰能在雅å¨é€™è–潔的神é¢å‰ä¾ç«‹å‘¢ï¼Ÿé€™(約櫃)å¯ä»¥å¾žæˆ‘們這裡é€åˆ°èª°é‚£è£¡åŽ»å‘¢ï¼Ÿã€E¨\ 以諾與神åŒè¡Œï¼Œç¥žå°‡ä»–å–去,他就ä¸åœ¨ä¸–了。¨[‚ ";而是你們的罪孽æˆç‚ºâ€¦éš”絕,你們與你們神之間的.你們的罪惡使(祂)臉é¢é›¢é–‹ä¸è½ä½ å€‘。‚¨Z„  至於我,我來到…示瑪雅家裡;米希大別的孫å­ï¼Œç¬¬èŠé›…çš„å…’å­ï¼Žä»–閉關(在家裡)。他說:「讓我們…會é¢ï¼Œåœ¨ç¥žçš„殿裡,在宮殿中.我們å¯ä»¥é—œéŽ–殿門,因為他們è¦ä¾†æ®ºä½ ï¼Œå°±æ˜¯å¤œè£¡ä¾†æ®ºä½ ã€‚ã€j¨YM  我å©å’人潔淨這些屋å­ï¼Œå°‡ç¥žæ®¿è£¡çš„器皿ã€â€¦åˆæ¬å›žé‚£è£¡ã€‚素祭ã€å’Œä¹³é¦™¨X‚-",é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—çš„å›ï¼Œâ€¦å¦‚此說:他的救贖主,è¬è»ä¹‹é›…å¨ã€Œæˆ‘是首先的,我是末後的;除我以外å†æ²’有神。¨W‚  然而因祢è±å¯Œçš„æ†æ†«ï¼Œç¥¢ä¸å‘他們施行滅絕,也ä¸ä¸Ÿæ£„他們,因為祢是有æ©å…¸ã€æœ‰æ†æ†«çš„神。\¨V/æ‹神啊,求你鑒察我,知é“我的心æ€ï¼›è©¦ç…‰æˆ‘,知é“我的æ„念,.¨U‚W é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ æ¸…早起來,站在法è€é¢å‰ï¼Œå°ä»–說:『雅å¨â”€â”€å¸Œä¼¯ä¾†äººçš„神這樣說:容我的百姓去,好讓他們事奉我。¨TwT王啊,至高的神.曾將國ä½ã€å¤§æ¬Šã€æ¦®è€€ã€å¨åš´ï¼Žè³œèˆ‡ä½ çˆ¶(或譯:祖)尼布甲尼撒;d¨SA"0他們自稱來自è–城,所倚é çš„是以色列的神,è¬è»ä¹‹é›…å¨æ˜¯ç¥‚çš„å。¨R‚!Œ他說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的,祂用祂的å£å‘我父大衛所應許的,也用祂的手æˆå°±äº†ï¼Œèªªï¼š^¨Q5Ü你的倚é ä¸æ˜¯åœ¨ä½ çš„敬ç•å—Žï¼Ÿä½ çš„盼望ä¸æ˜¯åœ¨ä½ çš„行事純正嗎?,¨P‚QÜ …以利戶的怒氣發作,布斯人蘭æ—巴拉迦的兒å­ï¼Žä»–的怒氣…就å‘約伯發作;因他(指約伯)以自己為義,ä¸ä»¥ç¥žç‚ºç¾©ï¼Œ¨O‚æ6(原文54:5)因為外人起來攻擊我,蠻橫的人尋索我的性命;他們ä¸æŠŠç¥žæ”¾åœ¨ä»–們é¢å‰ã€‚細拉L¨N">妳在雅å¨çš„手中æˆç‚ºè¯å† ï¼Œåœ¨å¦³ç¥žçš„掌上為冕旒。2¨M‚]Tåªæœ‰é‚£ä½åœ¨å¤©ä¸Šçš„神能顯明奧秘的事。他已將…指示尼布甲尼撒王。日後è¦ç™¼ç”Ÿçš„事你在床上åšçš„夢和你腦海中的異象是這樣:{¨Lo‚ (原文12:23)那時天天有人來到大衛那裡幫助他,以致æˆäº†å¤§è»ï¼Œå¦‚神的è»éšŠä¸€æ¨£ã€‚N¨K æI(亞薩的詩。)神實在æ©å¾…以色列那些清心的人ï¼b¨J=æ(原文31:7)我æ¨æƒ¡é‚£ä¿¡å¥‰è™›ç„¡(之神)的人;我å»å€šé é›…å¨ã€‚F¨I"(你們究竟將誰比神,用甚麼形åƒèˆ‡ç¥‚相比呢?@¨H‚{Z掃羅派使者們去æ‰æ‹¿å¤§è¡›ï¼Œä»–(指掃羅)看見有一ç­å…ˆçŸ¥å—感說話,撒æ¯è€³ç«™è‘—領導他們;神的éˆè‡¨åˆ°æŽƒç¾…的使者們,他們也å—感說話。^¨G5Œ祭å¸å› é›²çš„緣故ä¸èƒ½ç«™ç«‹ä¾›è·ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨çš„榮光充滿了神的殿。j¨FMŒ 祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§å°±æŠŠâ€¦äº¤çµ¦ç™¾å¤«é•·ï¼Œâ€¦æ§ã€å’Œç›¾ç‰Œã€å’Œæ“‹ç‰Œç¥žæ®¿è£¡å¤§è¡›çŽ‹çš„a¨E;Œ$…希西家和眾民都喜樂,是因神為眾民所é å‚™çš„。這事辦的甚速,m¨DSæ! 以雅å¨ç‚ºå…¶ç¥žçš„,那國是有ç¦çš„ï¼ç¥‚所æ€é¸ç‚ºè‡ªå·±ç”¢æ¥­çš„,那民是有ç¦çš„ï¼P¨Cæ6(原文54:6)神是幫助我的,主是我性命的扶æŒè€…。j¨BMŒ!åªæ˜¯ä¸˜å£‡é‚„沒有廢去,百姓也沒有立定他們的心æ„.歸å‘他們列祖的神。F¨AŒ約沙法的國得享太平,他的神使他四境平安。o¨@Wæ1(原文49:16)然而神必救贖我的生命脫離陰間的權柄,因他必收ç´æˆ‘。細拉_¨?7æ1(原文49:8)哀哉,沒有一個能贖生命,能將自己的贖價給神,P¨>æ/(原文47:6)神伴隨喊è²ä¸Šå‡ï¼Œé›…å¨ä¼´éš¨è§’è²ä¸Šå‡ã€‚¨= ‚7æ/(原文47:1)å¯æ‹‰å¾Œè£”的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文47:2)è¬æ°‘哪,你們都è¦æ‹æŽŒï¼è¦ç”¨æ­¡å‘¼çš„è²éŸ³å‘神呼喊ï¼T¨< ƒ#æ.(原文46:1)å¯æ‹‰å¾Œè£”的詩歌,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œèª¿ç”¨å¥³éŸ³ã€‚(原文46:2)神是我們的é¿é›£æ‰€ï¼Œæ˜¯æˆ‘們的力é‡ï¼Œæ˜¯(我們)在患難中åŠæ™‚能找到的幫助。\¨;1æ/(原文47:7)你們è¦å‘神歌頌,歌頌ï¼å‘我們王歌頌,歌頌ï¼d¨:Aæé›…å¨çš„è²éŸ³ç™¼åœ¨æ°´ä¸Šï¼Œæ¦®è€€çš„神打雷;雅å¨(打雷)在大水之上。c¨9?æ. (原文46:12)è¬è»ä¹‹é›…å¨èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ï¼Œé›…å„的神是我們的é¿é›£æ‰€ï¼~¨8uæ. (原文46:11)你們è¦æ”¾è¼•é¬†ï¼Œè¦çŸ¥é“我是神ï¼æˆ‘必在列邦中å—尊崇,在é地也å—尊崇。;¨7 sŒä¿„å¾·çš„å…’å­äºžæ’’利雅,神的éˆè‡¨åˆ°ä»–。¨6‚!Œ 於是猶大人å¶å–Šï¼›çŒ¶å¤§äººå¶å–Šçš„時候,神就…擊打耶羅波安和以色列眾人。在亞比亞與猶大(人)é¢å‰t¨5aŒ(原文14:3)å©å’猶大(人)尋求雅å¨â”€â”€ä»–們列祖的神,éµè¡Œå¾‹æ³•å’Œèª¡å‘½ï¼›\¨41æ (原文9:18)惡人,…都必歸到陰間。就是忘記神的外邦人,y¨3kæ 惡人é¢å¸¶é©•å‚²(,說):祂(指雅å¨)å¿…ä¸è¿½ç©¶ï¼›ä»–一切所想的都以為沒有神。B¨2æI直到我進了神的è–所,領會到他們的çµå±€ã€‚|¨1qJ妳是å—è†çš„守護者基路伯,我造了你;你在神的è–山上,在發光如ç«çš„寶石中間往來。¨0 ‚!–先知們,就是先知哈該和易多的孫å­æ’’迦利亞…說é è¨€ã€‚…å‘在猶大和耶路撒冷的猶大人奉以色列神的å;¨/‚oŒ我們的神啊,祢ä¸æ˜¯â€¦å—Žï¼Ÿæ›¾ç¶“…驅é€é€™åœ°çš„居民,從祢å­æ°‘以色列é¢å‰ï¼ŽæŠŠå®ƒ(原文用陰性)賜給祢朋å‹äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„後裔直到永é I¨.ƒ  「我已經è½è¦‹ä»¥è‰²åˆ—人的怨言。你è¦å°ä»–們說:『到黃æ˜çš„時候,你們è¦åƒè‚‰ï¼Œæ—©æ™¨ä½ å€‘必有食物得飽,你們就知é“我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€ã€¨-‚!T %ä»–å¿…ä¸æ•¬é‡ä»–列祖的神,也ä¸é‡è¦–婦女所羨慕的神,無論何神他都ä¸å°Šé‡ï¼›å› ç‚ºä»–高抬自己,超éŽä¸€åˆ‡ã€‚a¨,;T 他必用巧言勾引é•èƒŒè–約的惡人,惟ç¨èªè­˜ç¥žçš„å­æ°‘必剛強行事。‚ ¨+„J 你曾在伊甸──神的園中,佩戴å„樣寶石,就是紅寶石ã€ç´…璧璽ã€é‡‘鋼石ã€æ°´è’¼çŽ‰ã€ç´…瑪瑙ã€ç¢§çŽ‰ã€è—寶石ã€ç¶ å¯¶çŸ³ã€ç´…玉;你有黃金鑲嵌的寶石底座,手工精巧,都是在你å—造之日é å‚™é½Šå…¨çš„。n¨*ƒUŒ!他的禱告,他怎樣蒙應å…,…的一切罪愆和éŽçŠ¯ï¼Œä»¥åŠç‚ºè‡ªå·±åœ¨ä½•è™•å»ºç¯‰ä¸˜å£‡ï¼Œå’Œè¨­ç«‹äºžèˆæ‹‰æœ¨å¶å’Œé›•åˆ»çš„å¶åƒï¼Žä»–未自å‘以å‰ï¼Žçœ‹å“ªï¼Œå®ƒå€‘都被寫在《何賽的言行錄》上。V¨)ƒ%J他們è¦åœ¨é€™åœ°ä¸Šå®‰ç„¶å±…ä½ã€‚…他們è¦è“‹é€ æˆ¿å±‹ï¼Œæ ½ç¨®è‘¡è„園,安然居ä½ï¼›æˆ‘…施行審判以後,å‘å››åœæ¨æƒ¡ä»–們的眾人他們就知é“我是雅å¨â”€â”€ä»–們的神。ã€5¨(‚cT 我正說話,禱告,…的時候;承èªæˆ‘的罪和本國之民以色列的罪,…在雅å¨â”€â”€æˆ‘的神é¢å‰æŽ’列懇求(接上行)為我神的è–山,2¨'‚],我è½è¦‹ä»¥æ³•è“®ç‚ºè‡ªå·±æ‚²æ­Žèªªï¼šä½ è²¬ç½°æˆ‘,我便å—責罰,如未馴良的牛犢。求你使我回轉,我便回轉,因為你是雅å¨â”€â”€æˆ‘的神。P¨&ƒT 以色列眾人都犯了你的律法,å行,ä¸è½å¾žä½ çš„話;因此,…詛咒和誓言都傾倒在我們身上,在神僕人摩西律法上所寫的因我們得罪了他(指神)。¨%}T 也沒有è½å¾žé›…å¨â”€â”€æˆ‘們神的話,(沒有)éµè¡Œä»–…å‘我們所陳明的律法。藉僕人眾先知R¨$T é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神是æ†æ†«é¥’æ•äººçš„,我們å»é•èƒŒäº†ä»–,+¨#‚Qå°ä»–說:雅å¨â”€â”€å¸Œä¼¯ä¾†äººçš„神.打發我來見你,說:容我的百姓去,好讓他們在曠野事奉我。看哪,到如今你還是ä¸è½ã€‚s¨"_J+以色列神的榮光.從æ±è€Œä¾†ã€‚ä»–çš„è²éŸ³å¦‚åŒçœ¾æ°´çš„è²éŸ³ï¼›åœ°å°±å› ä»–的榮耀發光。=¨! ‚u¤ …你ä¸æ˜¯å¾žäº™å¤è€Œæœ‰å—Žï¼Ÿé›…å¨â”€â”€æˆ‘的神,我的è–者啊,我們必ä¸è‡´æ­»ã€‚é›…å¨å•Šï¼Œä½ æ´¾å®šä»–為è¦åˆ‘罰人;ç£çŸ³å•Šï¼Œä½ è¨­ç«‹ä»–為è¦æ‡²æ²»äººã€‚c¨  A¤ 那時,他如風猛然掃éŽï¼Œé¡¯ç‚ºæœ‰ç½ªï¼Œå› ä»–以自己的勢力為他的神明。/¨‚WT/王å°ä½†ä»¥ç†èªªï¼šã€Œâ€¦ä½ å€‘的神誠然是.è¬ç¥žä¹‹ç¥žã€è¬çŽ‹ä¹‹ä¸»ï¼Œåˆæ˜¯é¡¯æ˜Žå¥§ç¥•äº‹çš„。ã€ä½ æ—¢èƒ½è¬›æ˜Žé€™å¥§ç¥•çš„事,(放第二行)/¨‚W,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你曾用自己的å寄信給.耶路撒冷的眾民.和祭å¸ç‘ªè¥¿é›…çš„å…’å­è¥¿ç•ªé›…,並眾祭å¸ï¼Œèªªï¼š‚¨„,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神…如此說:論到哥賴雅的兒å­äºžå“ˆï¼Žå’Œç‘ªè¥¿é›…çš„å…’å­è¥¿åº•å®¶ï¼Œã€Žä»–們是託我åå‘你們說å‡é è¨€çš„,我必將他們交在巴比倫王尼布甲尼撒的手中;他è¦åœ¨ä½ å€‘眼å‰æ®ºå®³ä»–們。#¨‚?,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:ä¸è¦è¢«ä½ å€‘中間的先知…誘惑,和å åœçš„.也ä¸è¦è½ä¿¡â€¦ä½ å€‘的夢;你們促使的¨wJ 在殺你的人é¢å‰ä½ é‚„能說「我是神ã€å—Žï¹–…你ä¸éŽæ˜¯äººï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯ç¥žã€‚在殺害你的人手中,|¨q,ä¸å¯éš¨å¾žåˆ¥ç¥žï¼Žäº‹å¥‰æ•¬æ‹œå®ƒå€‘,以你們手所åšçš„惹我發怒;這樣,我就ä¸é™ç½èˆ‡ä½ å€‘。s¨_"基é”勇士的弓箭手所餘剩的數目必然稀少,因為雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神這樣說了。2¨‚]T,當那列王在ä½çš„時候,天上的神必å¦ç«‹ä¸€â€¦åœ‹åº¦ï¼Œæ°¸ä¸æ•—壞的這國度必ä¸æ­¸åˆ¥æ—的人,å»è¦æ‰“碎滅絕其他å„國,而存立到永é ã€‚ ¨‚"(é›…å„啊,你為何說,以色列啊,你(為何)言,我的é“路雅å¨çœ‹ä¸è¦‹ï¼Œæˆ‘的權益被我的神忽略?‚¨„/  利未人…說:耶書亞ã€å’Œç”²ç¯¾ã€å·´å°¼ã€å“ˆæ²™å°¼ã€ç¤ºåˆ©æ¯”ã€è·ç¬¬é›…ã€ç¤ºå·´å°¼ã€æ¯—他希雅.「起來,稱頌雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,從永é ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚(é›…å¨å•Šï¼Œ)你榮耀之å是應當稱頌的,超乎一切的稱頌和讚美H‚,ä½ è¦å›‘å’他們傳與他們的主人說,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說,你們è¦å°ä½ å€‘的主人這樣說: ¨‚( 這約è¦çµ¦ä»–和他的後裔,作為永é ç•¶ç¥­å¸è·ä»»çš„約;因他為神有忌邪的心,為以色列人贖罪。ã€ã€V¨ƒ%,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:我已將éµè»›åŠ åœ¨æ‰€æœ‰é€™äº›åœ‹çš„頸項上,使他們æœäº‹å·´æ¯”倫王尼布甲尼撒,他們è¦æœäº‹ä»–;我也把田野的走ç¸çµ¦äº†ä»–。〨},0#…「我必在摩押地使…都斷絕了。這是雅å¨çš„話語:那在邱壇ç»ç¥­çš„,和那å‘他的神燒香的y¨k". 你們è¦è¿½å¿µå…ˆå‰ä¸Šå¤çš„事。因為我是神,å†æ²’有別的了;是神,沒有å¯èˆ‡æˆ‘相比的。¨‚,é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神å°æˆ‘如此說:「你從我手中接這æ¯å¿¿æ€’的酒,使…å„國之民å–。我所差é£ä½ åŽ»çš„m¨SJ我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,你們è¦é †å¾žæˆ‘的律例,謹守我的典章,éµè¡Œå®ƒå€‘,¨‚',我è¦è³œçµ¦ä»–們èªè­˜æˆ‘的心,知é“我是雅å¨ã€‚他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我è¦ä½œä»–們的神,他們è¦ä¸€å¿ƒæ­¸å‘我。ã€ã€J¨ ƒ ,「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『正如這好的無花果,我必這樣看顧被擄去的猶大人,就是我打發離開這地到迦勒底人之地去的,使他們得ç¦ç¥‰ã€‚o¨  Y,這是雅å¨çš„話語:「那時,我必作以色列å„家æ—的神;他們必作我的å­æ°‘。ã€Q¨  ƒ<約書亞將以色列眾支派èšé›†åœ¨ç¤ºåŠï¼Œåˆå¬äº†ä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€ã€â€¦ä¾†ï¼Œå’Œå®ƒ(指以色列,下åŒ)的領袖ã€å’Œå®ƒçš„審判官,和它的官長.他們就站在神é¢å‰ã€‚¨  }J三å年四月åˆäº”,我[指以西çµ]在迦巴魯河邊被擄的人中,天開了,我看見神的異象。¨ ‚5, (原文9:14)所以è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:「看哪,我必將茵蔯給這百姓åƒï¼Œåˆç”¨è‹¦è†½æ°´çµ¦ä»–們å–。k¨ƒOTç¾åœ¨æˆ‘é™æ—¨ï¼Œç„¡è«–何方ã€ä½•åœ‹ã€ä½•æ—的人,凡.有人å°â€¦ç¥žèªªæ€ æ…¢çš„話,沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œçš„他必被凌é²ï¼Œä»–的房屋必æˆç³žå †ï¼Œå› ç‚ºæ²’有別神.能這樣施行拯救。ã€5¨‚c"&「你去告訴希西家說,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥–大衛的神如此說:『我è½è¦‹äº†ä½ çš„禱告,看見了你的眼淚。看哪,我必加增你å五年的壽數;s¨_,0 摩押必因基抹羞愧,åƒä»¥è‰²åˆ—家…羞愧一樣。因他們所倚é çš„伯特利(的神)¨‚!"埃åŠäººçš„心神必在它裡é¢è€—盡;我必敗壞它的謀略。他們必求å•å¶åƒå’Œå¿µå’’çš„ã€å’Œäº¤é¬¼çš„ã€å’Œè¡Œå·«è¡“的。¨‚!,「è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神…如此說:å°æ‰€æœ‰è¢«æ“„去的,就是我使他們從耶路撒冷被擄到巴比倫的人,9¨mÜ" 神必ä¸ä½œæƒ¡ï¼›å…¨èƒ½è€…也ä¸æ›²è§£å…¬å¹³ã€‚j¨MÜ" 所以,明ç†çš„人,你們è¦è½å¾žæˆ‘。神斷ä¸è‡´è¡Œæƒ¡ï¼›å…¨èƒ½è€…æ–·ä¸è‡´ä¸å…¬ç¾©ã€‚<¨sÜ" 因為他說:…總是無益。人以神為樂,I¨ Ü"約伯曾說:『我是公義的,神å»å¥ªåŽ»æˆ‘çš„å…¬ç†ï¼›s§_J"我──雅å¨å¿…作他們的神,我的僕人大衛è¦åœ¨ä»–們中間作王;我雅å¨é€™æ¨£èªªäº†ã€‚B§~"因為他的神指教他務農得宜,並且教導他。]§}3æ(原文18:22)因為我éµå®ˆäº†é›…å¨çš„é“,未曾作惡離開我的神。W§|'æ(原文18:30)我藉著祢è¡å…¥æ•µè»ï¼Œè—‰è‘—我的神跳éŽç‰†åž£ã€‚§{‚,眾領袖和眾民就…說:å°ç¥­å¸ã€å…ˆçŸ¥ã€Œé€™äººä¸è©²è™•æ­»ï¼Œå› ç‚ºä»–奉雅å¨â”€â”€æˆ‘們神的åå‘我們說話。ã€x§zk<亞干回答約書亞說:「我實在得罪了雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。我所åšçš„事是如此如此:*§y‚MT(原文6:17)於是王下令,人就把但以ç†å¸¶ä¾†ï¼Œæ‰”在ç…å­å‘中。王å°ä½†ä»¥ç†èªªï¼šã€Œä½ æ‰€å¸¸äº‹å¥‰çš„你的神,他必拯救你。ã€B§xÜ&那時,晨星一åŒæ­Œå”±ï¼›ç¥žçš„眾å­ä¹Ÿéƒ½æ­¡å‘¼ã€‚L§wÜ神是活的,他奪去我的ç†ï¼Œå…¨èƒ½è€…使我心中æ„苦。|§vqÜ祂且è¦æ­æ•‘ä¸æ˜¯ç„¡è¾œçš„人;他(指:ä¸æ˜¯ç„¡è¾œçš„人)因你手掌中的清潔,必蒙拯救。R§uT講解就是這樣:彌尼,就是神計算你的國,使它終止。d§tAÜ看哪,甚至月亮也無光亮,星宿也ä¸æ¸…潔,在他(指:神)眼中。a§s;Ü在他(指:神)有治ç†ä¹‹æ¬Šï¼Œæœ‰å¨åš´å¯ç•ï¼›ä»–在高處施行和平。|§rqÜä»–(指:神)給他安穩,他就有所倚é ï¼›ä»–(指:神)的眼目也在他們的é“路上。a§q;Üä»–(指:神)用能力延續有勢力的人;他起來,ä¸ç¢ºä¿¡æ–¼ç”Ÿå‘½ã€‚}§pƒsT他被趕出離開世人,他的心變æˆåƒç¸ä¸€æ¨£ï¼Œä»–çš„ä½è™•èˆ‡èˆ‡é‡Žé©¢åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œåƒç‰›ä¸€æ¨£ä»¥è‰ç‚ºé£Ÿï¼Œèº«è¢«å¤©éœ²æ»´æ¿•ï¼Œç­‰ä»–知é“至高的神…掌權,在人的國中憑自己的æ„旨立人治ç†å®ƒ(指國)。X§o)Üä½ è¦è·Ÿç¥‚(指神)熟習,跟他們和好;ç¦æ°£å°±æœƒè‡¨åˆ°ä½ ã€‚+§n‚Q ' 在這家裡沒有比我大的;並且他沒有留下一樣ä¸äº¤çµ¦æˆ‘,åªç•™ä¸‹äº†ä½ ï¼Œå› ç‚ºä½ æ˜¯ä»–的妻å­ã€‚我怎能作這大惡,得罪神呢?ã€R§mÜ在他(指:神)é¢å‰ï¼Œé™°é–“顯露;滅亡也ä¸å¾—é®æŽ©ã€‚g§lGæ求你以你的真ç†å¼•å°Žæˆ‘,指教我,因為你是救我的神。我終日等候你。/§k‚Wú(原文5:5)ä¸å¯ä»»ä½ çš„å£ä½¿ä½ çš„肉體犯罪,也ä¸å¯åœ¨ä½¿è€…é¢å‰èªªæ˜¯éŒ¯è¨±äº†ã€‚為何使神因你的è²éŸ³ç™¼æ€’,敗壞你手所åšçš„呢?§j‚,仰望從å°å±±æˆ–從大山的喧嚷中得幫助,真是枉然。以色列的救æ©èª ç„¶åœ¨ä¹Žé›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神。d§iAÜä»–(指:神)以美物充滿他們的房屋;但惡人所謀定的離我好é ã€‚h§hƒI  (我åˆèªªï¼š)「以色列王所羅門ä¸æ˜¯åœ¨é€™æ¨£çš„事上犯罪嗎?在多國中並沒有一王åƒä»–,蒙他的神喜愛,神åˆç«‹ä»–作王治ç†å…¨ä»¥è‰²åˆ—,然而連他,外邦女å­ä¹Ÿä½¿ä»–犯罪。L§gÜ這也是審判官當罰的罪孽,åˆæ˜¯æˆ‘背棄在上的神。§f‚925你…必åƒä½ å­å®®çš„果實,就是雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçµ¦ä½ çš„å…’å­å’Œä½ çš„女兒的肉。在你的仇敵åœå›°ä½ çš„艱困窘迫之中,{§eq …至高的神是應當稱頌的ï¼ã€æŠŠä½ çš„敵人交在你手裡的.他就把所有的å分之一給他。 §d‚2你們éŽç´„但河,…當天,到雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçµ¦ä½ çš„地的.è¦ç«‹èµ·å¹¾å¡Šå¤§çŸ³é ­ï¼Œç”¨çŸ³ç°ç²‰åˆ·å®ƒå€‘,.§c‚W 0他就為約瑟ç¥ç¦ï¼Œä»–說:「願神,就是我祖先,亞伯拉罕和以撒,行在他é¢å‰çš„é‚£ä½ï¼Œ(也是)一生牧養我直到今日的神,§b ‚ú 我用智慧專心尋求ã€è€ƒå¯Ÿï¼Žå¤©ä¸‹æ‰€ç™¼ç”Ÿçš„一切事,神å«ä¸–人所勞碌於其中是何等沉é‡çš„工作。§a‚" 巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所誇耀的è¯ç¾Žï¼Œå¿…åƒç¥žæ‰€å‚¾è¦†çš„所多瑪和蛾摩拉一樣。r§`_ 0 以色列å°ç´„瑟說:「我ä¸æœŸæœ›å¯ä»¥è¦‹ä½ çš„é¢ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œç¥žè®“我也得見你的後裔。。§_„  (原文10:29)其餘的百姓ã€ç¥­å¸ã€åˆ©æœªäººã€å®ˆé–€çš„ã€æ­Œå”±çš„ã€å°¼æ寧(殿役),一切離絕鄰邦百姓,…的,歸æœç¥žå¾‹æ³•ï¼Žä¸¦ä»–們的妻å­ã€ä»–們的兒å­ï¼Œå’Œä»–們的女兒,凡有知識能明白的,M§^ƒ 在我以å‰çš„çœé•·ï¼ŽåŠ é‡ç™¾å§“(çš„æ“”å­),å‘他們收å–糧食和酒,接著是銀å­å››åèˆå®¢å‹’;就是他們的僕人們也轄制百姓。但我因敬ç•ç¥žä¸é€™æ¨£åšï¼Œ#§]‚?‚這些都是希幔的兒å­ï¼Œä»–(指希幔)因著神之話作王的先見,角得到高舉。神賜給希幔.å四個兒å­å’Œä¸‰å€‹å¥³å…’,J§\ƒ ,$你們ä¸å¯å†æé›…å¨çš„默示,因為å„人所說的話必æˆç‚ºè‡ªå·±çš„é‡æ“”[é‡æ“”和默示原文åŒ];你們謬用了永生神ã€â€¦çš„言語è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€æˆ‘們神。p§[Y"3我是雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,就是攪動大海,使其波浪匉訇,以è¬è»ä¹‹é›…å¨ç‚ºå的。y§ZkT但以ç†å›žæ‡‰èªªï¼šã€Œç¥žçš„å是應當稱頌的ï¼å¾žäº™å¤ç›´åˆ°æ°¸é ï¼Œå› ç‚ºæ™ºæ…§èƒ½åŠ›éƒ½å±¬ä¹Žä»–。§Y‚3‚被殺仆倒的(敵人)甚多,因為這爭戰是出乎神。他們就接續他們(指敵人)ä½åœ¨(那裡),直到被擄。§X‚3" 看哪ï¼ç¥žæ˜¯æˆ‘的拯救;我è¦å€šé ä»–,並ä¸æ‡¼æ€•ã€‚因為雅å¨ï¼Œé›…å¨æ˜¯æˆ‘的力é‡ï¼Œæ˜¯æˆ‘的詩歌,他也æˆäº†æˆ‘的拯救。§W‚3,2…「當那日å­ã€é‚£æ™‚候,這是雅å¨çš„話語:以色列人他們è¦å’ŒçŒ¶å¤§äººåŒä¾†ï¼Œéš¨èµ°éš¨å“­ï¼Œå°‹æ±‚é›…å¨â”€â”€ä»–們的神。‚,§V„Q‚ (原文12:18)大衛出去,到他們é¢å‰ï¼Œä»–回應,å°ä»–們說:「你們若是和平地來到我這裡,幫助我,我就與你們的心相契åˆï¼›ä½†ä½ å€‘若是把我這個在我手掌中無暴力的人賣在我敵人手裡,願我們列祖的神察看且責罰。ã€X§U)‚å› é›…å¨ç‚ºå¤§ï¼Œç•¶å—極大的讚美;祂在è¬ç¥žä¹‹ä¸Šï¼Œç•¶å—敬ç•ã€‚+§T‚Qx亞摩斯的兒å­ä»¥è³½äºžæ´¾äººåˆ°å¸Œè¥¿å®¶é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€Œé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『你求我攻擊亞述王西拿基立,我已è½è¦‹äº†ã€‚ §S‚F 神è½äº†ç‘ªæŒªäºžçš„è²éŸ³ï¼›ç¥žçš„使者åˆåˆ°å©¦äººé‚£è£¡ï¼Œå¥¹æ­£å在田間,她丈夫瑪挪亞å»æ²’有åŒå¥¹åœ¨ä¸€è™•ã€‚U§R#Ü!看哪,我在神é¢å‰è·Ÿä½ ä¸€æ¨£ä»½é‡ï¼Œæˆ‘也是用土被ææˆçš„。7§Q‚ix 乃縵å»ç™¼æ€’走了,說:「看哪,我想他必定出來到我這裡,站著求告雅å¨â”€â”€ä»–神的å,用他的手在患處上æ–一æ–,除去這大痲瘋。>§P‚u" 列邦喧鬧,好åƒå¤§æ°´æ»”滔;但他斥責他(們),他(們)å°±é é èº²é¿ï¼Œä»–(們)被追趕,如風å‰å±±ä¸Šçš„糠秕,åˆå¦‚暴風å‰çš„碎秸。I§O ú 塵土歸於地如它之å‰æ‰€æ˜¯ï¼Œéˆä»æ­¸æ–¼è³œéˆçš„神。h§NƒIú 少年人哪,你在幼年時當快樂。在年輕的日å­ï¼Œä½¿ä½ çš„心歡暢,行你心所願行的,(看)你眼所愛看的;å»è¦çŸ¥é“,為這一切的事,神必帶你進入審判(審判你)。d§MAú我所找到的åªæœ‰ä¸€ä»¶ï¼Œå°±æ˜¯ç¥žé€ äººåŽŸæ˜¯æ­£ç›´ï¼Œä½†ä»–們尋出許多巧計。d§LAúç¾ä»Šçš„事早先就有了,將來的事也早已有了,並且神尋回已éŽçš„事。§K‚'ú我知é“神一切所作的.都必永存;無å¯å¢žæ·»ï¼Œä¹Ÿç„¡å¯æ¸›å°‘。神這樣行,是è¦äººåœ¨ç¥‚é¢å‰å­˜æ•¬ç•(的心)。U§J#ú 並且人人åƒå–,在他一切的勞碌中享ç¦ï¼Œé€™æ˜¯ç¥žçš„æ©è³œã€‚"§I‚?Z åˆçµ¦ä»–一塊無花果餅ã€å’Œå…©å€‹è‘¡è„餅;他åƒäº†ï¼Œä»–的精神就回復給他,因為他…沒有åƒé£Ÿç‰©ï¼Œä¹Ÿæ²’有å–水。三日三夜§H ‚7æF(原文70:1)大衛的紀念詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文70:2)神啊,求你快快æ­æ•‘我ï¼é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你速速幫助我GG‚!x 因他們ä¸è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä»–們神的è²éŸ³ï¼Œé•èƒŒç¥‚的約;雅å¨åƒ•äººæ‘©è¥¿æ‰€å©å’的一切,他們ä¸è½å¾žä¹Ÿä¸éµè¡Œã€‚?§F ‚{n/王的臣僕也來.為我們的主大衛王ç¥ç¦ï¼Œèªªï¼šã€Œé¡˜ç¥žä½¿æ‰€ç¾…門的å比你的å更美;使他的國ä½æ¯”你的國ä½æ›´å¤§ã€‚ã€çŽ‹å°±åœ¨åºŠæ¦»ä¸Šå±ˆèº«ä¸‹æ‹œã€‚4§E‚cF以ç¬ä¾†åˆ°ä»–(指王,下åŒ)那裡;他å在涼樓上,åªæœ‰ä»–ç¨è‡ªä¸€å€‹äººã€‚以ç¬èªªï¼šã€Œæˆ‘有神的話è¦çµ¦ä½ ã€‚ã€ä»–就從寶座上站起來。r§D_x他倚é é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神,在他之後,…的猶大列王中沒有åƒä»–的。在他之剧C‚d王å°æ’’ç£èªªï¼šã€Œä½ å°‡ç¥žçš„約櫃抬回城去,我若在雅å¨çœ¼ä¸­è’™æ©ï¼Œç¥‚必使我回來,å†çœ‹è¦‹å®ƒå’Œå®ƒçš„居所。i§BM  亞伯拉罕死了以後,神賜ç¦çµ¦ä»–çš„å…’å­ä»¥æ’’。以撒é è¿‘庇耳拉海èŠå±…ä½ã€‚1§A‚]x希西家在雅å¨å‰é¢ç¦±å‘Šèªªï¼šã€Œå在基路伯上雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,祢,惟有祢是那一ä½â€¦ç¥žï¼Œåœ°ä¸Šè¬åœ‹çš„.祢創造了天和地。U§@#Ü什麼是從至上的神所得之分,從至高全能者所得之業呢?I§?ƒ x他收回以色列邊界之地,從哈馬å£ç›´åˆ°äºžæ‹‰å·´æµ·ï¼Œæ­£å¦‚é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神…的話。藉他…的僕人亞米太的兒å­å…ˆçŸ¥ç´„拿的手所說來自迦特.希弗x§>kd願王è½è€Œæ‹¯æ•‘他的使女.脫離…的人的手掌;那è¦æŠŠæˆ‘和我兒å­ä¸€èµ·å¾žç¥žçš„地業除滅4§=‚c<!這事在以色列人眼中(看)為美,以色列人就稱頌神,ä¸å†èªªè¦ä¸ŠåŽ»æ”»æ‰“他們,毀壞…之地了。呂便å­å­«å’Œè¿¦å¾—å­å­«æ‰€ä½åœ¨å…¶ä¸­F§<ƒd#…眾民來勸大衛åƒ(點)食物,還是白天的時候,但大衛起誓說:「…願神é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘ï¼ã€è‹¥åœ¨æ—¥é ­è½ä¸‹ä»¥å‰ï¼Žæˆ‘åƒç³§é£Ÿï¼Œæˆ–任何æ±è¥¿ï¼Œ&§;‚EŒ說:「雅å¨â”€â”€æˆ‘們列祖的神啊,祢ä¸å°±æ˜¯é‚£ä½å¤©ä¸Šçš„神嗎?祢治ç†è¬é‚¦è¬åœ‹ï¼Œåœ¨ç¥¢æ‰‹ä¸­æœ‰å¤§èƒ½å¤§åŠ›ï¼Œç„¡äººèƒ½æŠµæ“‹ç¥¢ã€‚i§:M<"呂便å­å­«å’Œè¿¦å¾—å­å­«ç‚ºé€™å£‡å–å字,因它在我們中間作證.說雅å¨æ˜¯ç¥žã€‚[§9/Ü願那日變為黑暗;願神ä¸å¾žä¸Šé¢å°‹æ‰¾å®ƒï¼›é¡˜äº®å…‰ä¸ç…§æ–¼å…¶ä¸Šã€‚ §8‚Z他就往拉瑪的拿約那裡去。神的éˆä¹Ÿè‡¨åˆ°ä»–,他一é¢èµ°ä¸€é¢å—感說話,直到他來到拉瑪,到了拿約。1§7‚]n以利亞å°å·´åŠ›çš„先知說:「…當為自己挑é¸ä¸€é ­ç‰›çŠ¢ï¼Œå…ˆé å‚™å¥½ï¼Œä½ å€‘既是(人)多,就求告你們神明的å,å»ä¸è¦é»žç«ã€‚ã€y§6ƒmn他說:「我為雅å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žå¤§ç™¼ç†±å¿ƒï¼›å› ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人背棄你的約,毀壞你的壇,用刀殺了你的先知,åªå‰©ä¸‹æˆ‘一個人,他們還è¦å°‹ç´¢æˆ‘的命來å–它(原文用陰性,指性命)。ã€c§5Ad/é›…å¨æ˜¯æ´»ç¥žï¼Œé¡˜æˆ‘çš„ç£çŸ³è¢«ç¨±é Œï¼é¡˜ç¥žâ”€â”€é‚£æ‹¯æ•‘我的ç£çŸ³å—尊崇G4‚9d願人永é å°Šç¥¢çš„å為大,說:『è¬è»ä¹‹é›…å¨æ˜¯æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—的神。ã€(這樣,)祢僕人大衛的家必在你é¢å‰å …立,‚§3„d世上有哪一國åƒç¥¢çš„民,åƒä»¥è‰²åˆ—呢?(它)是神所救贖來作自己的å­æ°‘,為祂自己建立åè²ï¼›â€¦ç‚ºä½ å€‘ã€ç‚ºä½ çš„地行大而å¯ç•çš„事。在祢從埃åŠè´–出來的祢的民é¢å‰ï¼Ž(趕出)列邦åŠå…¶ç¥žæ˜Žï¼Œ §2‚<…你們沒有撇下你們的弟兄,這許多日å­ä»¥ä¾†ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œä½ å€‘守了雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神å©å’你們當守的。+§1‚QZ他說:「我有罪了,ç¾åœ¨æ±‚你在我百姓的長è€é¢å‰å’Œä»¥è‰²åˆ—(人)é¢å‰å°Šé‡æˆ‘,åŒæˆ‘回去,我好敬拜雅å¨â”€â”€ä½ çš„神。ã€&§0‚EŒ 王ä¸è½ç™¾å§“,這件事的演變出於神,為è¦ä½¿é›…å¨æ‡‰é©—…祂的話。祂藉示羅人亞希亞的手…所講的å‘尼八的兒å­è€¶ç¾…波安§/‚!T 王所å•çš„事甚難。…沒有其他人能.在王é¢å‰èªªå‡ºå®ƒä¾†ã€‚ã€é™¤äº†â€¦ç¥žæ˜Žï¼Œ(放上二行)ä¸èˆ‡ä¸–人åŒå±…çš„§.‚ Z悖逆與行邪術的罪相等,頑梗就等於是犯罪和拜å¶åƒã€‚你既厭棄雅å¨çš„話,祂也厭棄你作王。〠§-‚n 你竟行惡,超éŽæ‰€æœ‰åœ¨ä½ ä»¥å…ˆçš„,你行走,為自己立別神,鑄å¶åƒï¼Œæƒ¹æˆ‘發怒,將我丟在你的背後。%§,‚En 他呼å«é‚£â€¦ç¥žäººå¾žçŒ¶å¤§ä¾†çš„.說:「雅å¨å¦‚此說:『因你é•èƒŒé›…å¨çš„命令,ä¸éµå®ˆâ€¦å‘½ä»¤ï¼Œé›…å¨â”€â”€ä½ çš„神所å©å’ä½ çš„o§+Y2#這是顯給你看,è¦ä½¿ä½ çŸ¥é“,惟有雅å¨â”€â”€ç¥‚是神,除祂以外,å†æ²’有別的。§*‚n妳去å°è€¶ç¾…波安說,雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『因為我從民中將你高舉,立你作我民以色列的å›ï¼Œd§)ƒC<…å„樣好事怎樣臨到你們身上,雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神å‘你們說的.雅å¨ä¹Ÿå¿…照樣使å„樣壞事臨到你們身上,直到把你們從…這塊美地上除滅。雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神所賜給你們的§(‚9n你們求告你們神明的å,我也求告雅å¨çš„å。那用ç«å›žæ‡‰çš„神,祂就是神。ã€çœ¾æ°‘回答,他們說:「這話甚好。〠ä.~È~)}Ê}k}||<{Ézÿzy¾yhxÐxdwÉw"vÏvŠv,uitÑt]s¡r¬rqŽqAp‡o‹on•n!mlãlakèkj·jTi¦iBhëh—hgÒg.f¸e¥eOd¹dLcßc$b±b3aÏa…`ë`‰` _•_^¹^6]È]i[ê[DZôZgYÙYlY X’X(WÅW_W V™V.UØU$TªTSSðSnSR™R1QÛQ„Q*P¨P/O…NÏN1M¿MPLÖLAKÓKsJÚJ9IxIHiHG•G$F»EëE}E3D¿DCqBìBaAÒAm@’@-?Å?>¥>[=¹=<¾<>;’:Ò:(9—8ü8X7§7+6»65£5 4 382ò2i1Ç180Ý/Ã.ú.A-º-,x+Ê+R*·*b)£(Ã('&^%®$ý$2# "ï""!z Þ [ùL "Ï®ØwÆDâCÞk§"̘§´!|kïJ œ ÷ V Æ  @ ¹ð]ÄZ—žXv¿5ªj‚cŒ亞蘭的è»å…µé›–來了一å°éšŠï¼Œé›…å¨å»å°‡å¤§éšŠè»å…µäº¤åœ¨ä»–們手è£ï¼Œæ˜¯å› çŒ¶å¤§äººé›¢æ£„é›…å¨â”€â”€ä»–們列祖的神,所以藉亞蘭人懲罰約阿施。RªiæI 所以他的百姓歸到這裡,他們å–盡了滿(æ¯)的水。]ªh3æ\ (原文92:14)他們被栽於雅å¨çš„殿中,發旺在我們神的院裡。]ªg ƒ5æ5(原文53:1)大衛的訓誨詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œèª¿ç”¨éº»å“ˆæ‹‰ã€‚(原文53:2)愚頑人在他的心裡說:「沒有神。ã€ä»–們敗壞,行了å¯æ†Žæƒ¡çš„罪孽,沒有一個人行善。Bªfæ 他心裡說:神竟忘記了;祂掩é¢æ°¸ä¸è§€çœ‹ã€‚tªeƒaŒ他說:「…留心è½ï¼ŒçŒ¶å¤§çœ¾äººå’Œè€¶è·¯æ’’冷的居民,和約沙法王啊,雅å¨å°ä½ å€‘如此說:『ä¸è¦â€¦æ懼,也ä¸è¦é©šæƒ¶ï¼Œå› é€™å¤§è»ï¼Žå› ç‚ºæˆ°çˆ­(çš„å‹æ•—)ä¸æ˜¯åœ¨ä¹Žä½ å€‘,乃在乎神。gªdGævé›…å¨æ˜¯ç¥žï¼›ç¥‚光照了我們。你們當用繩索把祭牲拴ä½ï¼Œç‰½åˆ°å£‡è§’那裡。Tªc# 至於你和你的臣僕,我知é“.你們還是ä¸æ‡¼æ€•é›…å¨ç¥žã€‚ã€9ªb‚kT(原文6:21)臨近å‘邊,哀è²å‘¼å«ä½†ä»¥ç†ã€‚王å°ä½†ä»¥ç†èªªï¼šã€Œæ°¸ç”Ÿç¥žçš„僕人但以ç†å•Šï¼Œä½ æ‰€å¸¸äº‹å¥‰çš„你的神.能救你脫離ç…å­å—Žï¼Ÿã€'ªa‚G^(原文14:4)我們ä¸å‘亞述求救,ä¸é¨ŽåŸƒåŠçš„馬,也ä¸å†å°æˆ‘們手所造的說:你是我們的神。孤兒在你那裡得蒙æ†æ†«ã€‚ª`‚!ú 祂所造的è¬ç‰©å„按其時æˆç‚ºç¾Žå¥½ï¼Œç¥‚åˆå°‡æ°¸é æ”¾åœ¨ä»–們心裡。然而人無法察覺…作為。神從始至終所åšçš„ª_‚,在è’脊的高處è½è¦‹äººè²ï¼Œå°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人哭泣懇求之è²ï¼Œå› ä»–們走彎曲之é“,忘記雅å¨â”€â”€ä»–們的神。Dª^ƒú人,神賜他資財ã€è±å¯Œã€å°Šæ¦®ï¼Œä»¥è‡´ä»–心裡所渴望的一切,沒有一樣缺少的,åªæ˜¯ç¥žä½¿ä»–ä¸èƒ½åƒå®ƒï¼Œå有外人來åƒå®ƒã€‚這是虛空,也是ç¦æ‚£ã€‚ª]}æO 為何容列邦說「他們的神在哪裡ã€å‘¢ï¼Ÿæ±‚你使列邦知é“,你在我們眼å‰ä¼¸ä½ åƒ•äººæµè¡€çš„冤。>ª\‚uÌé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神說:「我æ¨æƒ¡ä¼‘妻.和以暴力來é®è“‹ä»–çš„è¡£æœçš„人ï¼â€¦é€™æ˜¯è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªçš„。所以當謹守你們的心,ä¸å¯è¡Œè©­è©ã€‚ã€>ª[‚uÌä»–ä¸æ˜¯åªé€ ä¸€å€‹äººï¼Œè€Œé‚„有剩餘的éˆå—Žï¼Ÿç‚ºä½•åªé€ ä¸€äººå‘¢ï¼Ÿä»–在尋找虔誠的後裔。所以當謹守你們的心,誰也ä¸å¯èƒŒæ£„年少時所娶的妻。 ªZ‚" 我被打的禾稼,我場上的穀啊,我從è¬è»ä¹‹é›…å¨â€¦é‚£è£¡æ‰€è½è¦‹çš„,──以色列的神都告訴你們了。ªY ‚3æ大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚愚頑人在他的心裡說:「沒有神。ã€ä»–們敗壞,行了å¯æ†Žæƒ¡çš„事;沒有一個人行善。 ªX‚9"但他看見他的眾å­ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘手的工作在他那裡,他們必尊我的å為è–,必尊雅å„çš„è–者為è–,必敬ç•ä»¥è‰²åˆ—的神。)ªW‚K"1我å»èªªï¼šã€Œæˆ‘勞碌是徒然;我花光我的力é‡æ˜¯è™›ç„¡è™›ç©ºã€‚然而,我當得的ç†å¿…在雅å¨é‚£è£¡ï¼›æˆ‘的賞賜必在我的神那裡。〠ªV‚9æ+我的心哪,你為何感到絕望?為何在我裡é¢ç…©èºï¼Ÿæ‡‰ç•¶ä»°æœ›ç¥žï¼Œâ€¦å› æ­¤æˆ‘é‚„è¦ç¨±é Œç¥‚。祂是我的幫助,是我的神,xªUk 神夜間在夢中來到亞蘭人拉ç­é‚£è£¡ï¼Œå°ä»–說:「你è¦å°å¿ƒï¼Œä¸å¯èˆ‡é›…å„說好說歹。。 ªT„"< 眾海島必等候我(å¦è­¯ï¼šçœ¾æµ·å³¶çš„船隻èšé›†),他施的船領先,將妳的眾å­ï¼Œâ€¦å¾žé æ–¹å¸¶ä¾†ï¼Œé€£åŒè·Ÿä»–們在一起的金銀,這是為了雅å¨â”€â”€å¦³ç¥žçš„å,為了以色列的è–者,因為他已經榮耀了妳。 ªS‚9,*我今日將這話告訴你們,你們å»æ²’有è½å¾žï¼Žé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神…的è²éŸ³(指話語)。為這一切事差é£æˆ‘到你們那裡ªR‚,æ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œå®ˆæœ›çš„人必在以法蓮山上呼å«èªªï¼šèµ·ä¾†å§ï¼è®“我們上錫安,到雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神那裡去。nªQƒU,+何沙雅的兒å­äºžæ’’利雅和加利亞的兒å­ç´„哈難,並所有狂傲的人,就å°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œä½ èªªè¬Šè¨€ï¼é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神並沒有差é£ä½ ä¾†èªªï¼šã€Žä½ å€‘ä¸å¯é€²å…¥åŸƒåŠï¼Œåœ¨é‚£è£¡å¯„居。ã€sªP_"因此,主自己è¦çµ¦ä½ å€‘一個兆頭,必有童女懷孕生å­ï¼Œå¥¹çµ¦ä»–èµ·åå«ä»¥é¦¬å…§åˆ©ã€‚vªOe" 他就說:「大衛家啊,你們當è½ï¼ä½¿äººåŽ­ç…©è±ˆç®—å°äº‹ï¼Œä½ å€‘é‚„è¦ä½¿æˆ‘的神厭煩嗎?yªNkÜ!若有使者,…在他(指神)æ—邊,一åƒå€‹ç•¶ä¸­çš„一個傳話者,指示人所當åšçš„事,ªMƒynéµå®ˆé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„命令,行祂的é“,謹守祂的律例ã€ç¥‚的誡命ã€å’Œç¥‚的典章ã€å’Œç¥‚的法度。如摩西的律法所寫,好讓你在你所åšçš„任何事上ã€â€¦ç›¡éƒ½äº¨é€šã€‚在你所轉去那裡的任何地方,.ªL‚Wd我家在神é¢å‰ä¸æ˜¯é€™æ¨£å—Žï¼Ÿç¥žèˆ‡æˆ‘ç«‹æ°¸é çš„約,這約凡事堅穩,關乎我的一切救æ©ï¼Œå’Œæˆ‘一切所想望的。祂豈ä¸ç‚ºæˆ‘æˆå°±å—Žï¼ŸRªKÜ 他心裡有智慧,且大有能力。誰å‘他剛硬而得平安呢?ªJ }摩西牧養他岳父米甸祭å¸è‘‰å¿’羅的羊群;他把羊群趕往野外去,到了何烈山,就是神的山。?ªI‚wT(原文6:24)王因此就甚喜樂,å©å’人將但以ç†å¾žå‘裡拉上來。於是但以ç†å¾žå‘裡被拉上來,身上找ä¸åˆ°ä»»ä½•å‚·æ,因為他信é ä»–的神。oªHY神è½è¦‹ä»–們的哀è²ï¼Œå°±è¨˜å¿µç¥‚…(所立)的約。與亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€å’Œé›…å„aªG;Ü惟願我能知é“在哪裡å¯ä»¥å°‹è¦‹ä»–(指:神),能到他的座ä½å‰ï¼ŒªF‚-J 以色列神的榮耀本在基路伯上,ç¾ä»Šå¾žé‚£è£¡å‡åˆ°æ®¿çš„門檻。他將那身穿細麻衣ã€â€¦çš„人å¬ä¾†ã€‚腰間帶著墨盒å­^ªE5J誰知,在那裡有以色列神的榮耀,形狀與我在平原所見的一樣。~ªDw2牠若有甚麼殘疾,瘸腿的或瞎眼的,無論甚麼惡殘疾,你ä¸å¯æŠŠç‰ ç»çµ¦é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神;,ªC‚Q–…我們從亞哈瓦河邊起行,正月å二日,è¦å¾€è€¶è·¯æ’’冷去。我們神的手ä¿ä½‘我們,救我們脫離仇敵和路上埋ä¼ä¹‹äººçš„手掌。]ªB52你當心裡æ€æƒ³ï¼Œâ€¦å¥½åƒäººç®¡æ•™å…’å­ä¸€æ¨£ã€‚é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žç®¡æ•™ä½ ï¼ŒQªA ƒx 王åˆå·®é£å¦ä¸€å€‹äº”å夫長和他的五å人到他(指以利亞)那裡。他(指五å夫長)回應,å©å’(指以利亞)他:「神人哪,王這樣說:快下來ï¼ã€Uª@#Ü!在夢和夜間的異象,當沉ç¡è‡¨åˆ°äººï¼Œåœ¨åºŠä¸Šå®‰ç¡çš„時候,Cª?ƒ2打發她走的å‰å¤«ä¸å¯ï¼Žâ€¦å†å¨¶å¥¹ç‚ºå¦»ï¼Œåœ¨å©¦äººçŽ·æ±¡ä¹‹å¾Œï¼Žå› ç‚ºé€™åœ¨é›…å¨é¢å‰æ˜¯å¯æ†Žæƒ¡çš„;你ä¸å¯ä½¿â€¦åœ°çŽ·æ±¡äº†ã€‚ã€é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ ç‚ºæ¥­ä¹‹Oª>‚利未人中有亞希雅掌管神殿的府庫.和è–物的府庫。jª=M‚ 因…å—託這四個守衛的首領他們都是利未人,看守神的殿的房間和寶庫。tª< eÜçƒæ–¯åœ°æœ‰ä¸€å€‹äººï¼Œä»–çš„å字是約伯;那人完全åˆæ­£ç›´ï¼Œåˆæ•¬ç•ç¥žï¼Œä¸¦ä¸”é é›¢é‚ªæƒ¡ã€‚ª;‚!nç¾åœ¨ï¼Œé›…å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,祢使你的僕人接續我父親大衛作王;但我還是å°å°å­©ï¼Œä¸çŸ¥é“應當怎樣出入。'ª: ‚K後來摩西和亞倫進去å°æ³•è€èªªï¼šã€Œé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—(人)的神這樣說:『容我的百姓去,讓他們在曠野å‘我守節。ã€ã€(ª9‚Kd我們都是必死的,如åŒæ°´è¢«æ½‘在地上,ä¸èƒ½æ”¶å›žï¼Œä½†ç¥žä¸¦ä¸å¥ªå–人的性命,而是設法使逃亡的人ä¸è‡´å¾žç¥‚那裡被趕出去。^ª85J%我的居所必在他們中間;我è¦ä½œä»–們的神,他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘。ª7w" 「你å‘é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神求一個兆頭:或顯在往陰間的深淵,或顯在往上é¢çš„至高之處。〪6‚'"B …我既使人臨產,豈讓人ä¸ç”Ÿå‘¢ï¼Ÿé›…å¨èªªï¼šâ€¦æˆ‘,就是使人生產的,難é“還關閉(å­å®®)嗎?妳的神說:ª5‚/^ (原文12:5)與天使較力,並且得å‹ã€‚他曾哀哭,懇求施æ©çµ¦ä»–。在伯特利他é‡è¦‹ä»–,他在那裡å‘我們說話;aª4;– 然而塞魯士作巴比倫王的元年,塞魯士王é™æ—¨å…准建造神的這殿。lª3Sx!他們åˆæ‡¼æ€•é›…å¨ï¼Œåˆâ€¦äº‹å¥‰è‡ªå·±çš„神明,按照他們從那裡被擄的民æ—çš„ç¿’ä¿—,ª2‚Q 我就派我的兄弟哈拿尼.和城堡的官長哈拿尼雅管ç†è€¶è·¯æ’’冷,因他(指哈拿尼雅)是一個忠信的人,敬ç•ç¥žéŽæ–¼çœ¾äººã€‚ ª1‚d 那婦人說:「為何.你åƒé€™æ¨£æƒ³è¦å®³ç¥žçš„å­æ°‘呢?…王說這å¥è©±å°±éŒ¯äº†ã€‚王ä¸è®“被他驅é€çš„人回來,Fª0ƒZ æ’’æ¯è€³å°æŽƒç¾…說:「你真笨,沒有éµå®ˆé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€å©å’你的命令,ç¾åœ¨ï¼Œ(è‹¥éµå®ˆï¼Œ)é›…å¨å¿…堅立你…的國度,在以色列中.直到永é ã€‚,ª/‚QŒ使全會眾…立約,在神的殿裡與王.他å°ä»–們說:「看哪,王的兒å­(應當)作王,正如雅å¨æŒ‡è‘—大衛å­å­«æ‰€æ‡‰è¨±çš„話。+ª.‚Q<å©å’百姓說:「你們看見雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神的約櫃,…的時候祭å¸åˆ©æœªäººæŠ¬è‘—它.你們就è¦é›¢é–‹ä½ å€‘的地方,跟在它後é¢èµ°ã€‚7ª-‚i 摩西帶約瑟的骸骨跟著他;因為約瑟曾å«ä»¥è‰²åˆ—人嚴嚴地起誓說:「神必眷顧你們,你們è¦å¸¶æˆ‘的骸骨跟著你們從這裡一åŒä¸ŠåŽ»ã€‚ã€tª,ƒaŒ他們阻擋çƒè¥¿é›…王,å°ä»–說:「çƒè¥¿é›…啊,給雅å¨ç‡’香ä¸æ˜¯ä½ çš„事,是亞倫å­å­«çš„事,他們分別為è–來燒香,你出è–殿å§ï¼Œå› ç‚ºä½ çŠ¯äº†ç½ªï¼ä½ è¡Œé€™äº‹ï¼Œé›…å¨ç¥žå¿…ä¸ä½¿ä½ å¾—榮耀。ã€+ª+‚Q 法è€æ”¾ç™¾å§“走的時候,…神å»ä¸é ˜ä»–們走éžåˆ©å£«åœ°çš„é“路;它雖近,因為神說:「æ怕百姓é‡è¦‹æ‰“仗後悔,就回埃åŠåŽ»ã€‚ã€[ª*ƒ1 我們的牲畜也è¦è·Ÿæˆ‘們一起去,連一蹄也ä¸ç•™ä¸‹ï¼›å› ç‚ºæˆ‘們è¦å¾žå…¶ä¸­å–出來,事奉我們的神雅å¨ã€‚我們ä¸çŸ¥é“用甚麼事奉雅å¨ï¼Œç›´ç­‰åŽ»äº†é‚£è£¡(æ‰çŸ¥é“)。ã€:ª)‚o< 你們å»ä¸å¯åœä½ï¼Œè¦è¿½è¶•ä½ å€‘的仇敵,從後é¢æ“Šæ®ºä»–們,ä¸å®¹ä»–們進自己的城邑,因為雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神已經把他們交在你們手裡了。Qª(角è²æ¼¸æ¼¸çš„高而åˆé«˜ï¼Œæ‘©è¥¿å°±èªªè©±ï¼Œç¥žæœ‰è²éŸ³å›žæ‡‰ä»–。ª'‚' (他們å°ä»–說:「我們å„人作了一夢,沒有人能解。ã€ç´„瑟說:「解夢ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ç¥žå—Žï¼Ÿè«‹ä½ å€‘將夢告訴我。ã€tª& e 神記念挪亞.和…一切走ç¸å’Œç‰²ç•œã€‚與他在方舟裡的.神å«é¢¨å¹åœ°ï¼Œæ°´å‹¢å°±æ¼¸è½ã€‚)ª%‚K– 因我們列祖惹天上的神發怒,祂把他們交在迦勒底人巴比倫王尼布甲尼撒的手中,他就拆毀這殿,åˆå°‡ç™¾å§“擄到巴比倫。ª$‚' -å› æ­¤ç¾åœ¨å·®æˆ‘到這裡來的ä¸æ˜¯ä½ å€‘,而是神。他åˆä½¿æˆ‘如法è€çš„父,作他全家的主,並埃åŠå…¨åœ°æ²»ç†çš„人。"ª#‚?  他們到了神所指示他的地方,亞伯拉罕在那裡築壇,把柴擺好,就æ†ç¶ä»–çš„å…’å­ä»¥æ’’,把他放在壇上,柴的最上端。ª"}^他們所行的使他們ä¸èƒ½ï¼Žæ­¸å‘他們的神;因為在他們裡é¢æœ‰æ·«äº‚的心æ€ï¼Œä»–們ä¸èªè­˜é›…å¨ã€‚4ª!‚c ! é›…å„說:「ä¸ç„¶ï¼Œè‹¥ï¼Žæˆ‘在你眼å‰è’™æ©ï¼Œå°±æ±‚你從我手裡收下我的禮物,因為我見了你的é¢ï¼Œå¦‚åŒè¦‹äº†ç¥žçš„é¢ï¼Œä¸¦ä¸”你接ç´äº†æˆ‘。Dª ƒú我察看神一切的作為,知é“人查ä¸å‡ºï¼Žæ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹æ‰€ç™¼ç”Ÿçš„事;任憑他費多少力尋查,都查ä¸å‡ºä¾†ï¼Œå³ä½¿æ™ºæ…§äººèªªï¼Œä»–想知é“,也是查ä¸å‡ºä¾†ã€‚‚ª„#‚神差é£ä½¿è€…到耶路撒冷,è¦æ»…它(原文用陰性),正滅的時候,雅å¨çœ‹è¦‹å°±æ”¹è®Šä¸»æ„,ä¸é™é€™ç½äº†ï¼Œç¥‚å°é‚£æ¯€æ»…的天使說:「夠了,ç¾åœ¨åœä½ä½ çš„手å§ï¼ã€é›…å¨çš„使者站在耶布斯人阿ç¥æ¥ çš„禾場那裡。Wª)  神的使者在夢中å°æˆ‘說:『雅å„。ã€æˆ‘說:『我在這裡。〠ª‚ 1你父親的神,必幫助你;那全能者必賜給你.天上所有的ç¦ï¼Œåœ°è£¡æ‰€è—çš„ç¦ï¼Œä»¥åŠç”Ÿç”¢ä¹³é¤Šçš„ç¦ã€‚ª‚3–他們(指猶大)神的眼目看顧猶大的長è€ï¼Œä»¥è‡´ä»–們沒有é­åˆ°åœå·¥ï¼Œç›´åˆ°å¥å‘Šå¤§æµå£«ï¼Œå¾—è‘—ä»–å°é€™äº‹çš„回諭。ª‚dç¾åœ¨ï¼Œé›…å¨ç¥žå•Šï¼Œç¥¢æ‡‰è¨±ç¥¢åƒ•äººå’Œä»–的家的話,求祢堅定,直到永é ï¼Œæ±‚祢照祢所說的而行。BªÜ! 看哪,祂找機會å°ä»˜æˆ‘,以我為祂的仇敵,MªƒT於是尼布甲尼撒就近.烈ç«çª¯é–€ï¼Œèªªï¼šã€Œè‡³é«˜ç¥žçš„僕人沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œï¼Œå‡ºä¾†ï¼Œä¸Šé€™è£¡ä¾†å§ï¼ã€æ²™å¾—拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œå°±â€¦å‡ºä¾†ã€‚從ç«ä¸­|ªƒsd 她說:「願王記得雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,ä¸è¨±å ±è¡€ä»‡çš„人多行滅絕,絕ä¸è®“他們滅絕我的兒å­ã€‚ã€ä»–(指王)說:「åªè¦é›…å¨æ´»è‘—(起誓語),妳的兒å­é€£ä¸€æ ¹é ­é«®ä¹Ÿä¸æœƒè½åœ¨åœ°ä¸Šã€‚〪‚!2 摩西和祭å¸åˆ©æœªäººæ›‰è«­ä»¥è‰²åˆ—眾人.說:「以色列啊,è¦é»˜é»˜éœè½ã€‚今日你æˆç‚ºé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„百姓了。vªeŒ*é›…å¨ç¥žå•Šï¼Œä¸è¦æŠŠç¥¢å—è†è€…的臉轉走,è¦è¨˜å¿µå‘祢僕人大衛(所施)的慈愛。〪‚-d神我的ç£çŸ³æ˜¯æˆ‘所投é çš„,是我的盾牌,拯救我的角,我的高臺,我的é¿é›£æ‰€ã€‚我的救主,你救我脫離強暴。lªSnç¾åœ¨ï¼Œä»¥è‰²åˆ—的神啊,願…得以æˆå°±ã€‚祢å‘祢僕人──我父大衛所應許的話xªkn%é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你應å…我,應å…我ï¼ä½¿é€™æ°‘知é“.你──雅å¨æ˜¯ç¥žï¼Œä½ ä½¿ä»–們的心回轉。,ª‚Q‚這些全都歸他們父親的手指導,在雅å¨çš„殿用鈸ã€ç”¨ç´ã€å’Œç”¨ç‘Ÿæ­Œå”±ï¼ŒéµçŽ‹çš„指示在神的殿事奉。亞薩ã€å’Œè€¶æœé “ã€å’Œå¸Œå¹”ª‚9x 以色列人暗中行ä¸æ­£çš„事,é•èƒŒé›…å¨â”€â”€ä»–們的神,在他們所有的城邑,…為自己建築丘壇;從瞭望樓直到堅固城ª ‚'Œ ç¾åœ¨ï¼Œé›…å¨ç¥žå•Šï¼Œä½†é¡˜ç¥¢å‘我父親大衛所說的話得以堅立,祢立我作這民的王,他們如åŒåœ°ä¸Šå¡µæ²™é‚£æ¨£å¤šã€‚ ª‚æé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你速速應å…我ï¼æˆ‘心神已耗盡ï¼ä¸è¦å‘我掩你的é¢ï¼Œå…得我åƒé‚£äº›ä¸‹å…¥åœ°åºœçš„人一樣。%ª‚Exç¾åœ¨ï¼Œé›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神啊,求你救我們脫離他(指亞述王)的手,使地上è¬åœ‹éƒ½çŸ¥é“.祢,惟ç¨ç¥¢â”€â”€é›…å¨æ˜¯ç¥žï¼;ª ‚oŒ)é›…å¨ç¥žå•Šï¼Œç¾åœ¨æ±‚祢起來,祢和祢有能力的約櫃åŒå…¥å®‰æ¯ä¹‹æ‰€ã€‚é›…å¨ç¥žå•Šï¼Œé¡˜ç¥¢çš„祭å¸æŠ«ä¸Šæ•‘æ©ï¼›é¡˜ç¥¢çš„è–æ°‘å› (祢的)良善歡樂。'ª  ‚IæE(原文69:2)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œèª¿ç”¨ç™¾åˆèŠ±ã€‚(原文69:2)神啊,求你救我ï¼å› ç‚ºçœ¾æ°´ä¾†è‡¨ç›´è¦(我)命。|ª qæcé›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神啊,你應å…了他們;你是赦å…他們的神,å»æŒ‰ä»–們所行的報應他們。Lª ‚ 我們的神啊,ç¾åœ¨æˆ‘們稱è¬ç¥¢ï¼Œè®šç¾Žç¥¢æ¦®è€€ä¹‹åï¼&ª ‚E‚神啊,這在你眼中還(看)為å°ï¼Œä½ åˆæ‡‰è¨±ä½ åƒ•äººçš„家至於久é ã€‚é›…å¨ç¥žå•Šï¼Œä½ çœ‹é¡§æˆ‘åƒ(看顧)高貴人的樣å­ã€‚ª‚3 我的神啊,求祢…記念多比雅和åƒå·´æ‹‰ï¼Œç…§ä»–所åšçš„這些事.還有女先知挪亞底和其餘…的先知,è¦å«æˆ‘懼怕的Fª¤然而,我è¦å› é›…å¨æ­¡æ¬£ï¼Œå› æ‹¯æ•‘我的神喜樂。gªG 我的神啊,…求你記念我而施æ©(給我)。我為這百姓所åšçš„一切,0ª‚Y (原文3:36)我們的神啊,求你垂è½ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘們被è—視。求你使他們的羞辱回到他們頭上,求你使他們在被擄之地æˆç‚ºæŽ ç‰©ã€‚dªA  和按定期ç»çš„柴和åˆç†Ÿçš„土產。我的神啊,求你記念我,施æ©èˆ‡æˆ‘。aª;  我的神啊,求你…記念他們。因祭å¸è·ä»»èˆ‡ç¥­å¸åˆ©æœªäººçš„約的污æVªƒ% 我們一切的仇敵è½è¦‹çš„時候,我們四åœæ‰€æœ‰çš„列國就懼怕,在他們眼中éžå¸¸ä½Žè½(æ„æ€æ˜¯æ„Ÿåˆ°éžå¸¸æ²®å–ª);他們知é“…是出於我們的神。這工作得以完æˆaª;J'…以色列家必知é“.我是雅å¨â”€â”€ä»–們的神。這樣,從那日以後, ª ‚"é›…å¨å•Šï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘的神;我è¦å°Šå´‡ä½ ï¼Œæˆ‘è¦ç¨±é Œä½ çš„å。因為你…行é å¤æ‰€å®šå¥‡å¦™çš„事。以忠信誠實©‚æ (原文13:4)é›…å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,求你看顧,應å…我ï¼æ±‚你使我眼目光明,å…得我沉ç¡è‡³æ­»ï¼›©~yæP(原文80:4)神啊,求你使我們回轉(或譯:復興),使你的臉發光,我們便è¦å¾—æ•‘ï¼'©} ‚IæA(原文65:1)大衛的詩歌,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文65:2)神啊,在錫安,讚美等著è¦æ­¸çµ¦ç¥¢ï¼Œæ‰€è¨±çš„願也è¦å‘祢償還。©|‚3æ ä¸è¦å‘我掩你的é¢ï¼Œä¸è¦ç™¼æ€’趕é€ä½ çš„僕人,你å‘來是幫助我的。…ä¸è¦ä¸Ÿä¸‹æˆ‘,也ä¸è¦æ’‡æ£„我。救我的神啊,p©{Yæ(原文5:3)…求你垂è½æˆ‘呼求的è²éŸ³ï¼æˆ‘的王我的神啊,因為我å‘你祈禱。F©zæ神啊,求你救贖以色列.脫離他一切的æ„苦。j©yMæ我的神啊,我素來倚é ä½ ï¼›æ±‚ä½ ä¸è¦å«æˆ‘羞愧,願我的仇敵ä¸å‘我誇å‹ã€‚K©xƒæ((原文40:6)…甚多,…雅å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,你所行的奇事,並你å‘我們所懷的æ„念.無法排列在你é¢å‰ã€‚我想è¦è¿°èªªé™³æ˜Žï¼Œå®ƒå€‘多到ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚e©wCæ$(原文36:8)神啊,你的慈愛何其寶貴ï¼ä¸–人投é åœ¨ä½ ç¿…膀的蔭下。m©vSæ神啊,我求告你,因為你必應å…我;求你å‘我伸長你的耳朵,è½æˆ‘的言語。i©uKæ&(原文38:22)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦æ’‡æ£„我ï¼æˆ‘的神啊,求你ä¸è¦é é›¢æˆ‘ï¼c©t?æ&(原文38:16)é›…å¨å•Šï¼Œæˆ‘仰望你ï¼ä¸»â”€â”€æˆ‘的神啊,你必應å…我Is‚+æ (原文30:13)好å«æ¦®è€€(榮耀譯為我)歌頌你,並ä¸ä½è²ã€‚é›…å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,我è¦ç¨±è¬ä½ ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼m©rSæf(原文102:25)我說:我的神啊,ä¸è¦ä½¿æˆ‘中年去世。你的年數世世無窮ï¼<©q ‚sæ@(原文64:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文64:2)神啊,我哀歎的時候,求你è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼æ±‚ä½ ä¿è­·æˆ‘的性命,ä¸å—仇敵的驚嚇Ip‚1æ7(原文55:24)神啊,你必使惡人下入滅亡的å‘;那喜愛殺人æµè¡€ã€è¡Œè©­è©çš„人必活ä¸åˆ°åŠä¸–,但我è¦å€šé ä½ ã€‚©o ‚#æl(原文108:1)(大衛的詩歌。)(原文108:2)神啊,我心堅定;我å£(原文是榮耀)è¦å”±è©©æ­Œé Œï¼\©n1æ6(原文54:4)神啊,求你è½æˆ‘的禱告,å´è€³è½æˆ‘å£ä¸­çš„言語。j©mMæ3神(所è¦)的祭就是破碎的心éˆï¼›ç¥žå•Šï¼Œæ†‚傷痛悔的心,你必ä¸è¼•çœ‹ã€‚©l‚æ3(原文51:16)…求你救我脫離血(罪)ï¼ç¥žå•Šï¼Œä½ æ˜¯æ‹¯æ•‘我的神;我的舌頭就高è²æ­Œé Œä½ çš„公義。v©keæ2我的å­æ°‘哪,你們當è½ï¼Œæˆ‘è¦èªªè©±ï¼ä»¥è‰²åˆ—啊,我è¦å¯©å•ä½ ï¼›æˆ‘是神,是你的神ï¼k©jOæ(原文22:3)我的神啊,我白日呼求,你ä¸æ‡‰å…;夜間呼求,ä¸å¾—安寧。n©iUæ-(原文45:7)神啊,你的寶座是永永é é çš„,你治國的權æ–是正直的權æ–。©h‚+æ((原文40:18)但我是困苦的,窮ä¹çš„,願主顧念我。你是我的幫助,我的拯救;我的神啊,求你ä¸è¦è€½å»¶ï¼1©g‚[æE (原文69:14)至於我,雅å¨å•Šï¼Œé¡˜æˆ‘的祈禱在悅ç´çš„時候é”到你é¢å‰ã€‚神啊,求你按你è±ç››çš„慈愛,憑你拯救的信實應å…我ï¼%©f‚CæE(原文69:7)…願那等候祢的,ä¸å› æˆ‘蒙羞ï¼è¬è»ä¹‹ä¸»ç¥žå•Šï¼Œâ€¦é¡˜é‚£å°‹æ±‚祢的,ä¸å› æˆ‘å—è¾±ï¼ä»¥è‰²åˆ—的神啊,u©ecæD(原文68:29)你的神已經賞賜給你能力;神啊,求你堅固你為我們所æˆå…¨çš„事ï¼~©duæD(原文68:25)神啊,人已經看見你行走,(看見)我的神,我的王行走,進入è–所。V©c%æ,(原文44:5)神啊,你是我的王,求你出令使雅å„å¾—å‹ã€‚S©bæC(原文67:4)神啊,願è¬æ°‘稱è¬ä½ ï¼é¡˜è¬æ°‘都稱è¬ä½ ï¼R©aæB 神啊,你曾試驗我們,你熬煉我們,如熬煉銀å­ä¸€æ¨£ã€‚d©`Aæ#é›…å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,求你按你的公義判斷我,願他們ä¸å¾—å‘我誇耀ï¼c©_?æE(原文69:30)但我困苦憂傷;神啊,願你的救æ©å°‡æˆ‘安置在高處。j©^Mæ#…求你奮興ï¼æ±‚你醒起ï¼å¥½åˆ¤æ¸…我的事,我的神我的主啊,伸明我的冤。~©]uæD (原文68:10)神啊,你é™ä¸‹å¤§é›¨ï¼›ä½ çš„產業(指以色列)ç–²ä¹çš„時候,你使她堅固。_©\7æD(原文68:8)神啊,你在你百姓å‰é ­å‡ºä¾†ï¼Œåœ¨æ› é‡Žè¡Œèµ°æ™‚,細拉S©[æC(原文67:6)神啊,願è¬æ°‘稱è¬ä½ ï¼é¡˜è¬æ°‘都稱è¬ä½ ï¼v©ZeæG我的神啊,我è¦é¼“瑟頌讚你,頌讚你的信實ï¼ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者啊,我è¦å½ˆç´æ­Œé Œä½ ï¼/©Y‚WæG神啊,到(我)å¹´è€é«®ç™½çš„時候,求你ä¸è¦é›¢æ£„我ï¼ç›´åˆ°æˆ‘宣æšä½ çš„能力給下一代,(宣æš)你的力é‡çµ¦æ‰€æœ‰å°‡ä¾†çš„人。R©XæG 神啊,求你ä¸è¦é é›¢æˆ‘ï¼æˆ‘的神啊,求你速速幫助我ï¼g©WGæG我的神啊,求你救我脫離惡人的手,脫離ä¸ç¾©ä¹‹äººå’Œæ®˜æš´ä¹‹äººçš„手掌。m©VSæ0 神啊,你(å—)的讚美正與你的å相稱,直到地極ï¼ä½ çš„å³æ‰‹æ»¿äº†å…¬ç¾©ã€‚Q©Uæ0 (原文48:10)神啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。b©T=æ9(原文57:8)神啊,我心堅定,我心堅定;我è¦å”±è©©ï¼Œæˆ‘è¦æ­Œé Œï¼_©S7æ9(原文57:6)神啊,願你崇高éŽæ–¼è«¸å¤©ï¼é¡˜ä½ çš„榮耀高éŽå…¨åœ°ï¼f©REæ8 (原文56:13)神啊,我å‘你所許的願在我身上,我è¦ä»¥æ„Ÿè¬å›žå ±ä½ ï¼›u©Qcæ;(原文59:18)我的力é‡å•Šï¼Œæˆ‘è¦æ­Œé Œä½ ï¼›å› ç‚ºç¥žæ˜¯æˆ‘的高臺,是賜æ©èˆ‡æˆ‘的神。]©P3æ; (原文59:10)我的力é‡å•Šï¼Œæˆ‘è¦ç­‰å€™ä½ ï¼Œå› ç‚ºç¥žæ˜¯æˆ‘的高臺。i©OKæM(原文77:17)神啊,諸水見你,諸水一見你就都驚惶,深淵也都顫抖。 ©N‚ æP(原文80:8)è¬è»ä¹‹ç¥žå•Šï¼Œæ±‚你使我們回轉(或譯:復興),使你的臉發光,我們便è¦å¾—救IM‚ æO 拯救我們的神啊,求你…幫助我們ï¼å› ä½ å的榮耀.…æ­æ•‘我們,赦å…我們的罪。為你å的緣故L©LæR神啊,求你起來審判世界,因為你è¦å¾—è¬é‚¦ç‚ºæ¥­ã€‚!©K ‚=æ=(原文61:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œç”¨çµ²å¼¦çš„樂器。(原文61:2)神啊,求你è½æˆ‘的呼求,留心è½æˆ‘的禱告"z©J …oæ<(原文60:1)大衛的金詩,為è¦å«äººå­¸ç¿’,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œèª¿ç”¨ç‚ºè­‰çš„百åˆèŠ±ï¼›(原文60:2)是在他與美索ä¸é”米亞並瑣巴的亞蘭爭戰,約押轉回,在鹽谷攻擊以æ±ï¼Œæ®ºäº†ä¸€è¬äºŒåƒäººæ™‚(所作)。(原文60:3)神啊,你丟棄了我們,使我們破敗;你曾發怒,求你使我們復興ï¼[©I/æJ神啊,求你起來為自己伸訴ï¼è¦è¨˜å¿µæ„šé ‘人終日å°ä½ çš„辱罵。j©HMæV主啊,你是有æ†æ†«ã€æœ‰æ©å…¸çš„神,ä¸è¼•æ˜“發怒,並有è±ç››çš„慈愛和信實。©GwæV神啊,驕傲的人起來攻擊我,åˆæœ‰ä¸€ç¾¤å¼·æ©«çš„人尋索我的命;他們ä¸å°‡ä½ æ“ºåœ¨ä»–們眼å‰ã€‚a©F;æV 主──我的神啊,我è¦ä¸€å¿ƒç¨±é Œä½ ï¼›æˆ‘è¦æ¦®è€€ä½ çš„å,直到永é ã€‚s©E_æV求你ä¿å­˜æˆ‘的性命,因我是虔誠的人。我的神啊,求你拯救我這倚é ä½ çš„僕人ï¼t©DaæU(原文85:5)拯救我們的神啊,求你使我們回轉,å«ä½ å‘我們所發的忿怒止æ¯ã€‚x©CiæP(原文80:20)è¬è»ä¹‹é›…å¨ç¥žå•Šï¼Œæ±‚你使我們回轉,使你的臉發光,我們便è¦å¾—æ•‘ï¼^©B5ær大地啊,你因(見)主的é¢ï¼Œâ€¦ä¾¿è¦éœ‡å‹•ã€‚就是雅å„神的é¢ï¼Œ©A‚#æA(原文65:5)…祢必以å¨åš´ç§‰å…¬ç¾©æ‡‰å…我們;拯救我們的神啊,祢是所有地極和é æµ·(的人)的倚é ï¼ŒF©@æW…有榮耀的事是指著你說的。神的城啊,細拉`©?9æT (原文84:10)神啊,你是我們的盾牌;求你垂顧你å—è†è€…çš„é¢ï¼z©>mæT(原文84:9)è¬è»ä¹‹é›…å¨ç¥žå•Šï¼Œæ±‚ä½ è½æˆ‘的禱告ï¼é›…å„的神啊,求你å´è€³è€Œè½ï¼ç´°æ‹‰o©=WæP(原文80:15)è¬è»ä¹‹ç¥žå•Šï¼Œæ±‚你回轉ï¼å¾žå¤©ä¸Šåž‚看,鑒察,眷顧這棵葡è„樹6©< ‚gæ7(原文55:1)大衛的訓誨詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œç”¨çµ²å¼¦çš„樂器。(原文55:2)神啊,求你å´è€³è½æˆ‘的禱告,ä¸è¦éš±è—ä¸è½æˆ‘的懇求ï¼i©; Mæm(大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚)我所讚美的神啊,求你ä¸è¦é–‰å£ä¸è¨€ã€‚i©:Kæl(原文108:6)神啊,願你崇高éŽæ–¼è«¸å¤©ï¼(願)你的榮耀高éŽå…¨åœ°ï¼©9‚æj/é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神啊,求祢拯救我們,從列邦中招èšæˆ‘們,我們好頌讚祢的è–å,以祢的讚美為誇å‹ã€‚R©8æmé›…å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,求你幫助我,照你的慈愛拯救我,‚©7 „æ4(原文52:1)大衛的訓誨詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼›(原文52:2)是在以æ±äººå¤šç›Šä¾†å‘Šè¨´æŽƒç¾…,å°ä»–說:「大衛到了亞希米勒的家ã€ä¹‹æ™‚。(原文52:3)勇士啊,你為何以作惡自誇?神的慈愛是常存的。r©6 _æh我的心哪,你è¦ç¨±é Œé›…å¨ï¼é›…å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,你為至大ï¼ä½ ç©¿ä¸Šå°Šæ¦®å’Œå¨åš´ï¼Œ©5‚9d約押說:「我指著神的生命起誓,若ä¸æ˜¯ä½ èªª(é‚£å¥è©±),今日早晨.百姓就å„自上去,ä¸è¿½è¶•ä»–的弟兄了。ã€G©4æ 神啊,我è¦å‘你唱新歌,用å弦瑟å‘你歌頌。v©3cæŒ(原文140:7)我曾å°é›…å¨èªªï¼šä½ æ˜¯æˆ‘的神。雅å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ å´è€³è½æˆ‘懇求的è²éŸ³ï¼P©2æ“ è€¶è·¯æ’’å†·å•Šï¼Œè¦é Œè®šé›…å¨ï¼éŒ«å®‰å“ªï¼Œè¦è®šç¾Žå¦³çš„神ï¼S©1æ‹神啊,你的æ„念å‘我何等寶貴ï¼å®ƒå€‘的總數何等眾多ï¼`©09æ9 (原文57:12)神啊,願你崇高éŽæ–¼è«¸å¤©ï¼é¡˜ä½ çš„榮耀高éŽå…¨åœ°ï¼)©/‚K 那日,雅å¨å¿…ä¿è­·è€¶è·¯æ’’冷的居民。那日,他們中間軟弱的必如大衛;大衛的家必如神,如行在他們å‰é¢ä¹‹é›…å¨çš„使者。_©.7æ(原文30:3)é›…å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,我曾呼求你,你也醫治了我。Z©-/<那時,約書亞…為雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神築一座壇,在以巴路山N©,ƒT(原文6:23)我的神差é£ä»–的使者.å°ä½ç…å­çš„å£ï¼Œå«ç…å­ä¸å‚·å®³æˆ‘;因為我在他(指神)é¢å‰ç„¡è¾œï¼ŒçŽ‹å•Šï¼Œæˆ‘也沒有行éŽä»»ä½•ä»¤ä½ è™§æ的事。ã€u©+ed以色列的神說,以色列的ç£çŸ³è«–到我說:『那以公義治ç†äººï¼Œâ€¦çš„敬ç•ç¥žåŸ·æŽŒæ¬ŠæŸ„~©*wF 你們去哀求.你們在他們當中所é¸æ“‡çš„神明å§ï¼è®“它們在你們é­é‡æ€¥é›£çš„時候救你們å§ï¼©)‚-x這是因以色列人得罪了…雅å¨â”€â”€ä»–們的神,那領他們…離開埃åŠåœ°çš„從埃åŠçŽ‹æ³•è€æ‰‹ä¸‹ï¼ŽåŽ»æ•¬ç•åˆ¥çš„神明,©( ‚3d這些是大衛末了的話,是耶西的兒å­å¤§è¡›çš„言語,是得居高ä½ã€é›…å„神所è†ä¹‹äººçš„言語,且是以色列甜美的歌:p©' [^(原文14:2)以色列啊,你è¦æ­¸å‘é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,你因自己的罪孽跌倒了。©&‚Œ「神果真與世人åŒä½åœ¨åœ°ä¸Šå—Žï¼Ÿçœ‹å“ªï¼Œå¤©å’Œå¤©ä¸Šçš„天尚且ä¸è¶³ç¥¢å±…ä½ï¼Œä½•æ³æˆ‘所建的這殿呢?h©%IæP(原文80:5)è¬è»ä¹‹é›…å¨ç¥žå•Šï¼Œä½ å‘你百姓的禱告發怒,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?w©$ƒg 我告訴他們,我神的手.它(原文用陰性,指手)怎樣施æ©åœ¨æˆ‘身上,還有他(指王)å°æˆ‘所說的王的話。他們就說:「我們起來建造å§ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–們為這善工堅固自己的手。5©#‚c,# 「è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你去å°çŒ¶å¤§äººå’Œè€¶è·¯æ’’冷的居民說,你們ä¸è‚¯é ˜å—訓誨,è½å¾žæˆ‘的話嗎?這是雅å¨çš„話語。I©" Ü人豈能比神公義嗎?人豈能比造他的主潔淨嗎?©!æ5(原文53:5)作孽的,…ä¸æ˜Žç™½å—Žï¼Ÿå°±æ˜¯åžåƒæˆ‘的百姓如åŒåƒé£¯ä¸€æ¨£çš„,他們並ä¸æ±‚告神。© ‚,2[從巴比倫之地逃脫者和難民的è²éŸ³ï¼Œåœ¨éŒ«å®‰å ±å‘Šé›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神報仇,就是為祂的殿報的仇。]p©ƒ[Z因此,雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神說:『我確實說éŽï¼Œä½ çš„家和你父家.必永é è¡Œåœ¨æˆ‘é¢å‰ï¼Œç¾åœ¨é›…å¨å»èªªï¼Œæˆ‘絕ä¸æœƒé€™æ¨£åšï¼Œå› ç‚ºå°Šé‡æˆ‘的我必尊é‡(ä»–)ï¼›è—視我的必被輕視。7© ‚iŒ希西家差é£äººåŽ»å…¨ä»¥è‰²åˆ—和猶大那è£ï¼Œåˆå¯«ä¿¡çµ¦ä»¥æ³•è“®å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿äººï¼Œå«ä»–們到耶路撒冷雅å¨çš„殿,å‘é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神守逾越節;p©YJ"妳們是我的羊,我è‰å ´ä¸Šçš„羊,你們是人,我是你們的神;這是主神的話語。©‚! 神從我們父親所奪出來的一切財物,那就是我們和我們孩å­å€‘的。ç¾ä»Šå‡¡ç¥žæ‰€å©å’你的,你åªç®¡åšå§ã€‚ã€>©‚uJ你因你的貿易很多,就充斥暴力,以致犯罪,所以我玷辱你,趕你離開神的山。守護者基路伯啊,我已將你…除滅。從發光如ç«çš„寶石中Z©-æM (原文77:14)神啊,你的作為是潔淨的;有何神大如神呢?A©  é›…å¨ç¥žå‘¼å–šé‚£äººï¼Œå°ä»–說:「你在那裡?ã€O©æws作惡的人哪,你們離開我å§ï¼æˆ‘è¦éµå®ˆæˆ‘神的命令。"©‚?  我是伯特利的神,你在那裡曾塗油在柱å­ä¸Šï¼Œåœ¨é‚£è£¡å‘我許éŽé¡˜ã€‚ç¾åœ¨ä½ è¦èµ·ä¾†ï¼Œé›¢é–‹é€™åœ°ï¼Œå›žä½ çš„本地去å§ï¼ã€ã€©‚' (原文8:6)他說:「明天。ã€ä»–說:「就照你的話,好å«ä½ çŸ¥é“沒有別(神)åƒé›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神。ã€h©Iæ8(原文56:8)他們豈能因罪孽逃脫嗎?神啊,求你在怒中使è¬æ°‘æ•—è½ï¼©‚!éŽäº†é‚£æ®µå¾ˆé•·çš„時日,埃åŠçŽ‹æ­»äº†ã€‚以色列人因苦工歎æ¯ï¼Œå°±å“€æ±‚,他們希望脫離苦工的呼è²ä¸Šé”於神。R©T他們飲酒,讚美…神。金和銀ã€éŠ…ã€éµã€æœ¨å’ŒçŸ³æ‰€é€ çš„[©/æN好å«ä»–們把盼望寄於神,ä¸å¿˜è¨˜ç¥žçš„作為,惟éµå®ˆç¥‚的命令。]© ƒ5æK(原文75:1)(亞薩的詩歌,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œèª¿ç”¨ä¼‘è¦æ¯€å£žã€‚)(原文75:2)神啊,我們頌讚你,我們頌讚(ä½ )ï¼ä½ çš„å相近,人都述說你奇妙的作為。E© ƒæ(原文22:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚調用æœé¹¿ã€‚(原文22:2)我的神,我的神ï¼ç‚ºç”šéº¼é›¢æ£„我?為甚麼é é›¢ä¸æ•‘我,ä¸è½æˆ‘唉哼的言語?o©Wæ.(原文18:47)é›…å¨æ˜¯æ°¸é æ´»è‘—的。願我的ç£çŸ³è¢«ç¨±é Œï¼›é¡˜æ•‘我的神å—尊崇。]©3æ (原文18:33)正是這ä½ç¥žä»¥åŠ›é‡æŸæˆ‘的腰,使我的行為完全。c© ?æ(原文18:29)你必點亮我的燈,雅å¨â”€â”€æˆ‘的神必照明我的黑暗。c© ?æ(原文18:32)除了雅å¨ï¼Œèª°æ˜¯ç¥žå‘¢ï¼Ÿé™¤äº†æˆ‘們的神,誰是ç£çŸ³å‘¢ï¼Ÿ[© /æé›…å¨å¾žå¤©ä¸Šåž‚看世人,è¦çœ‹æœ‰æ˜Žç™½çš„沒有,有尋求神的沒有。[© /æ(原文5:5)因為你ä¸æ˜¯å–œæ‚…惡事的神,惡人ä¸èƒ½èˆ‡ä½ åŒä½ã€‚© ‚-,他們心裡也ä¸èªªï¼šæˆ‘們應當敬ç•é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神;祂按時賜雨,就是秋雨春雨,åˆç‚ºæˆ‘們定收割的節令週。b©=æL(原文76:7)é›…å„的神啊,你的斥責一發,騎士和戰馬都沉ç¡äº†ã€‚M©ƒ,所以雅å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žå¦‚此說:因為他們說這話,看哪,我必使我的話在你å£ä¸­ç‚ºç«ï¼Œä½¿é€™ç™¾å§“為柴,它(原文用陰性,指這ç«)便將他們燒滅。 Õ¸†~ý~^}Ã}D|Ð|'{·{Bz‡zy²yhxýx‹wùw³wZvãv‡vAuñu#t7sNr²rYqXp¶p o3n¶n1m–m%lkkâkOjÒjiaháhsgÑfÕf?eée¦dËdHc¶cb4a®a;`Ô`3_S^ß^r^]#\š\5[¯[ZsY®XòWüVøVfV3UTÍSðS†SRSQ‹QPzPO/NMÕLûLuKÿKCJÜJI‹HÕHOG«F\EDíD"CuBáAíAV@Ú?÷?œ>¢=Ë=3<§<7;Ÿ;5::9w97ô7D6 6Q5ð5@4ñ4S3š3 2p2 1h0©06/‚/.’-â-S,v+–+*a)¡)"(Ó('@&í%õ%…$ð$ª$]#û#k"„!š!E † <˜ô/°WÕI¯Hü® ¿Y“ÖhúœìlÃ9° Œ® õ ] • + · ï s ú Oô>Ý0§jñ §¸j¬?ƒO但我å°ä½ å€‘說éŽï¼Œä½ å€‘è¦æ‰¿å—他們的土地,我è¦æŠŠå®ƒ(原文用陰性)賜給你們,使你們承å—它為業ã€æ˜¯æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚我是…雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。使你們與è¬æ°‘有分別的`¬>;ä¸å¯ä½¿ä½ çš„兒女經ç«æ­¸èˆ‡æ‘©æ´›ï¼Œä¹Ÿä¸å¯è¤»ç€†ä½ ç¥žçš„å。我是雅å¨ã€‚a¬=ƒ=無論是餅,或烘乾的å­ç²’,或新穗å­ï¼Œä½ å€‘都ä¸å¯åƒï¼Œç›´ç­‰åˆ°â€¦é‚£ä¸€å¤©ã€‚你們把(ç»çµ¦)你們神的供物帶來的.這在你們一切的ä½è™•ä½œç‚ºä¸–世代代永é çš„定例。ã€u¬<e第五年,你們è¦åƒå®ƒçš„æžœå­ï¼Œå¥½å«å®ƒçµ¦ä½ å€‘çµæžœå­æ›´å¤šã€‚我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。¬;‚" 因你忘記拯救你的神,ä¸ç´€å¿µé‚£ä½ ä½œä½ ä¿éšœçš„ç£çŸ³ï¼›æ‰€ä»¥ï¼Œä½ é›–栽上佳美的樹秧å­ï¼Œæ’上外國的æžå­ã€‚"¬:‚? 我是…雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€å°‡ä½ å€‘從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ï¼Œä½¿ä½ å€‘ä¸ä½œä»–們奴僕,折斷你們所負的軛,使你們挺身而走的¬9‚&我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,曾領你們從埃åŠåœ°å‡ºä¾†ï¼Œç‚ºè¦æŠŠè¿¦å—地賜給你們,è¦ä½œä½ å€‘的神。ã€(¬8‚K你們從外人的手,這類的物一樣也ä¸å¯æŽ¥å—作你們神的食物ç»ä¸Šï¼›å› ç‚ºé€™äº›éƒ½æœ‰æ壞,有殘疾,å°ä½ å€‘而言ä¸è’™æ‚…ç´ã€‚ã€]¬75ä¸ç®¡æ˜¯å¯„居的是本地人,åŒæ­¸ä¸€ä¾‹ã€‚我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€M¬6ƒ"其間所剩下,好åƒäººæ‰“橄欖樹所剩的一樣,在儘上的æžæ¢¢ä¸Šåªå‰©å…©ä¸‰å€‹æžœå­ï¼›åœ¨å¤šçµæžœå­çš„æ—æžä¸Šåªå‰©å››äº”個果å­ã€‚這是雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神說的。m¬5S" 任憑你們籌算,終必失敗;任憑你們言定,終ä¸æˆç«‹ï¼›å› ç‚ºç¥žèˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ã€‚o¬4Y「你è¦å©å’亞倫說:你後代å­å­«ä¸­å‡¡æœ‰æ®˜ç–¾çš„,都ä¸å¯è¿‘å‰ä¾†ç»ä»–神的食物。W¬3)ä½ è¦å©å’以色列人說:凡詛咒他的神的,必擔當自己的罪。&¬2‚E 以斯拉稱頌雅å¨â”€â”€è‡³å¤§çš„神,眾民都以他們的手高舉應è²èªªï¼šã€Œé˜¿å€‘ï¼é˜¿å€‘ï¼ã€ä»–們低頭,雙鼻ä¼æ–¼åœ°ï¼Œå©æ‹œé›…å¨ã€‚u¬1e我的典章你們è¦éµè¡Œï¼Œæˆ‘的律例你們è¦è¬¹å®ˆï¼ŒåŽ»è¡Œé€™äº›ã€‚我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。x¬0k ä¸å¯å‡ºè–所,å…得褻瀆他的神的è–所,因為他神的è†æ²¹çš„冠冕在他身上。我是雅å¨ã€‚C¬/ƒ 摩西ã€äºžå€«å°±é€²åŽ»è¦‹æ³•è€ï¼Œå°ä»–說:「雅å¨â”€â”€å¸Œä¼¯ä¾†äººçš„神這樣說:『你在我é¢å‰ä¸è‚¯è‡ªå‘è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?容我的百姓去,好讓他們事奉我。p¬.Yú ä½ åªç®¡åŽ»æ­¡æ­¡å–œå–œåƒä½ çš„飯,心中快樂å–你的酒,因為神已經悅ç´ä½ çš„作為。f¬-G你們ä¸å¯å½¼æ­¤æ¬ºå£“,è¦æ•¬ç•ä½ å€‘的神,因為我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€C¬,ƒd大衛起身,和跟隨他的眾百姓å‰å¾€ï¼Œè¦å¾žçŒ¶å¤§çš„巴拉.將…神的(ç´„)櫃從那裡é‹ä¸Šä¾†ï¼Œä»¥â€¦è¬è»ä¹‹é›…å¨çš„å來命åçš„å在基路伯它上é¢ä¹‹¬+‚!2 (但)耶書崙漸漸肥胖和踢跳.你漸漸肥胖,變粗壯,變得光潤,便離棄造他的神,輕看救他的ç£çŸ³ï¼›4¬*‚c ,我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神;所以你們è¦ä½¿è‡ªå·±åˆ†åˆ¥ç‚ºè–,æˆç‚ºè–,因為我是神è–的。你們也ä¸å¯â€¦æ±¡ç©¢è‡ªå·±ã€‚因在地上爬的爬行動物Y¬) ƒ-" (原文8:23)但那å—éŽç—›è‹¦çš„å¿…ä¸å†è¦‹å¹½æš—。從å‰ç¥‚使…被è—視,西布倫地和拿弗他利地.末後å»ä½¿é€™æ²¿æµ·çš„路,…得著榮耀。約但河外,外邦人居ä½çš„地å€y¬(kú我在我的心裡說:「為世人的緣故,神試驗他們,讓他們看見自己ä¸éŽåƒå‹•ç‰©ä¸€æ¨£ã€‚"¬' ‚?,0論摩押。è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:ç¦å“‰ï¼Œå°¼æ³¢ï¼å¥¹è¦è®Šç‚ºå»¢å¢Ÿã€‚基列亭蒙羞被攻å–。米斯迦蒙羞被毀壞;¬&‚(神領他出埃åŠï¼›ä»–似乎有野牛高舉的ç¸è§’。他è¦åžå–«æ•µåœ‹ï¼ŒæŠ˜æ–·ä»–們的骨頭,用箭射é€ä»–們。¬%‚ú我在我的心裡說:「神必審判義人和惡人;因為在那裡,å„樣事務,一切工作,都有定時。ã€$¬$ ‚E 神說:「地è¦é•·å‡ºæ¤ç‰©ï¼Œå°±æ˜¯çµç¨®å­çš„èœè”¬ï¼Œå’Œæœƒçµè£¡é¢æœ‰æ ¸çš„æžœå­çš„果樹,…å„從其類,在地上。ã€äº‹å°±é€™æ¨£æˆäº†ã€‚¬#‚^ (原文14:1)撒瑪利亞犯罪,因為她背å›å¥¹çš„神。他們必倒在刀下,嬰孩必被摔死,孕婦必被剖開。g¬"ƒIx你們若å°æˆ‘說:我們倚é é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神,祂ä¸å°±æ˜¯â€¦é‚£ä¸€ä½å—Žï¼Ÿå¸Œè¥¿å®¶æŠŠç¥‚的丘壇和祂的祭壇廢去,且å°çŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷(的人)說,當在耶路撒冷這壇å‰æ•¬æ‹œçš„,¬!‚QŒåˆå¸¶è‘—…所找到的一切金和銀和一切器皿,在俄別‧以æ±é‚£è£¡çš„神殿裡.與王宮裡的財寶,以åŠäººè³ªï¼Œå°±å›žæ’’瑪利亞去了。b¬  A 神稱旱地為「地ã€ï¼Œè‡³æ–¼æ°´çš„èšè™•ï¼Œç¥‚稱為「海ã€ã€‚神看著是好的。¬‚!"他們必經éŽé€™åœ°ï¼Œå—艱難,å—飢餓;飢餓的時候,心中焦èºï¼Œå’’罵自己的å›çŽ‹å’Œè‡ªå·±çš„神。他仰觀上é¢ï¼ŒZ¬/ 我è¦åœ¨ä½ å€‘中間行走;我è¦ä½œä½ å€‘的神,你們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘。‚i¬…KT 在你國中有一人,他裡頭有è–神的éˆï¼Œä½ çˆ¶(或譯:祖)在世的日å­ï¼Œâ€¦å¿ƒä¸­å…‰æ˜Žï¼Œåˆæœ‰è¦‹è­˜å’Œå¦‚神一樣的智慧。這人顯出(放上二行)你父(或譯:祖)尼布甲尼撒王,…立他為術士ã€å·«å¸«ï¼Œå’Œè¿¦å‹’底人,並觀兆的領袖。就是王啊,你的父(或譯:祖),j¬MÜ&)誰為çƒé´‰é å‚™ç‰ çš„食物呢?牠的雛鳥å‘神呼求,牠們因無食物飛來飛去。B¬Ü'因為神使牠忘記智慧,也未將悟性賜給牠。s¬_,3 é›…å¨å·²ç¶“彰顯我們的公義。來å§ï¼è®“我們在錫安述說.雅å¨â”€â”€æˆ‘們神的作為。A¬‚{"若有人å°ä½ å€‘說:「當求å•é‚£äº›äº¤é¬¼çš„和行巫術的,就是喃喃細語,用呻åŸè²èªªè©±çš„。ã€ã€Œç™¾å§“ä¸ç•¶æ±‚å•è‡ªå·±çš„神,為活人求å•æ­»äººå‘¢ï¼Ÿã€b¬ A 神說:「天底下的水è¦èšåœ¨ä¸€è™•ï¼Œä½¿æ—±åœ°éœ²å‡ºä¾†ã€‚ã€äº‹å°±é€™æ¨£æˆäº†ã€‚J¬  神稱穹蒼為「天ã€ã€‚有晚上,有早晨,是第二天。¬‚3 但夜間神在夢中來到亞比米勒那裡,å°ä»–說:「你會…而死,因你所å–來的那女人.她是有丈夫的已婚婦人ï¼ã€J¬  神說:「諸水之間è¦æœ‰å»£é—Šçš„天空,將水分開。ã€H¬ ( 於是摩西哀求雅å¨èªªï¼šã€Œç¥žå•Šï¼Œæ±‚你醫治她ï¼ã€c¬An 因為所羅門隨從西頓人的神明亞斯她錄,隨從亞æ«äººå¯æ†Žçš„米勒公。¬ ‚'P她[指拿俄米]說:「看哪,妳嫂嫂已經回她本國和她的神明(那裡)去了,妳跟著妳嫂嫂回去å§ï¼ã€¬‚ x她呼å«å¥¹ä¸ˆå¤«èªªï¼šã€Œè«‹æ´¾åƒ•äººä¸­çš„一個,為我牽一匹驢來,我è¦å¿«å¥”到神人那裡,然後回來。ã€~¬wd王啊,這一切,我亞勞拿都é€çµ¦çŽ‹ã€‚ã€äºžå‹žæ‹¿åˆå°çŽ‹èªªï¼šã€Œé¡˜é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神悅ç´ä½ ã€‚ã€U¬#Ü神所懲治的人是有ç¦çš„ï¼æ‰€ä»¥ä½ ä¸å¯è¼•çœ‹å…¨èƒ½è€…的管教。{¬q2「你們è¦å–這律法書.把它放在雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神的約櫃æ—,å¯ä»¥åœ¨é‚£è£¡è¦‹è­‰ä½ çš„ä¸æ˜¯ï¼›@¬  ‚{Œ…一切的工都完æˆäº†ã€‚所羅門王為雅å¨çš„殿所åšï¼Žæ‰€ç¾…門就把他父大衛分別為è–的…都帶來,銀和金和一切的器皿.放在神的殿的府庫裡。¬ ‚9Z她給孩å­èµ·åå«ä»¥â€§è¿¦åšï¼Œèªªï¼šã€Œæ¦®è€€é›¢é–‹ä»¥è‰²åˆ—了ï¼ã€å› ç¥žçš„(ç´„)櫃被擄去,åˆå› å¥¹å…¬å…¬å’Œå¥¹ä¸ˆå¤«çš„緣故。¬ ‚9n他就求告雅å¨ï¼Œèªªï¼šã€Œé›…å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,難é“.å°æˆ‘所寄居在她那裡的這寡婦,祢也è¦é™ç¦ï¼Œæ®ºæ­»å¥¹çš„å…’å­å—Žï¼ŸF¬ ð她離棄她年少時的é…å¶ï¼Œå¿˜äº†å¥¹ç¥žè–的盟約。:¬ ‚ox%一日他在他的神明──尼斯洛廟裡å©æ‹œï¼Œä»–å…’å­äºžå¾—米勒和沙利色用刀擊殺他,他們就逃到亞拉臘地。他兒å­ä»¥æ’’‧哈頓接續他作王。Q¬ 撒拉說:「神使我喜笑,凡è½è¦‹çš„必與我一åŒå–œç¬‘。ã€e¬ƒCÌ你們用言語使雅å¨åŽ­ç…©ï¼Œå»èªªï¼šã€Œæˆ‘們在何事上使他厭煩呢?ã€å› ç‚ºä½ å€‘說:「凡行惡的,在雅å¨çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºå–„,並且祂喜悅他們。ã€æˆ–說:「行公平的神在哪裡呢?ã€b¬ƒ= 我è¦ä½¿é€™ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€ç¶“ç«ï¼Œç†¬ç…‰ä»–們,如熬煉銀å­ï¼›è©¦ç…‰ä»–們,如試煉金å­ã€‚他們è¦æ±‚告我的å,我必應å…他們。我說:這是我的å­æ°‘。他們è¦èªªï¼šé›…å¨æ˜¯æˆ‘們的神。 ¬‚Œ[因為那邪惡的亞她利雅,她的眾å­æ›¾æ‹†æ¯€ç¥žçš„殿,åˆç”¨é›…å¨æ®¿ä¸­åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的物供奉諸巴力。]^¬5Ü!ä»–(指:神)救贖他的性命å…éŽæ·±å‘;他的生命也必見光。ã€I¬ T因此從他(指神)那裡出ç¾æŒ‡é ­ï¼Žå¯«é€™æ–‡å­—。B¬Ü!看哪,神…行這一切的事,兩次ã€ä¸‰æ¬¡å‘人¬‚  亞伯拉罕說:「我以為.這地方的人總沒有神的敬ç•(æ„æ€æ˜¯ä¸æ•¬ç•ç¥ž),必為我妻å­çš„緣故殺我。l¬Sn 全地都來尋求(è¦è¦‹)所羅門的é¢ï¼Œè¦è½â€¦ä»–的智慧。神在他心中所賜的s«ƒa ,猶大說:『我們å°æˆ‘主說甚麼呢?還有甚麼話å¯èªªå‘¢ï¼Ÿæˆ‘們怎能自己表白出來呢?神已經查出僕人的罪孽了。看哪,我們,…都是我主的奴僕。ã€æˆ‘們與那在他手中æœå‡ºæ¯ä¾†çš„,O«~Œ 他和他們一åŒè—在神殿裡六年;亞她利雅統治這地。O«}ƒ *è‹¥ä¸æ˜¯æˆ‘祖先的神,亞伯拉罕的神,以撒所敬ç•çš„與我åŒåœ¨ï¼Œä½ å¦‚今必定打發我空手而去,我的苦情和我手掌上的勞碌神看見了,就在昨夜斷是éžã€‚ã€:«|‚o *å°±å°å¼Ÿå…„們說:「我的銀å­æ­¸é‚„了,看哪,ä»åœ¨æˆ‘袋å­è£¡ï¼ã€ä»–們的心都跳出來了,戰戰兢兢彼此說:「神å‘我們åšçš„這是甚麼呢?ã€K«{ 神è½äº†åˆ©äºžï¼Œå¥¹å°±æ‡·å­•ï¼Œçµ¦é›…å„生了第五個兒å­ã€‚{«zq å°å¥¹å€‘說:「我看妳們父親的臉色,他待我ä¸å¦‚從å‰äº†ï¼Œä½†æˆ‘父親的神一å‘與我åŒåœ¨ï¼Œ;«y‚o"埃åŠäººä¸éŽæ˜¯äººï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯ç¥žï¼Œä»–們的馬ä¸éŽæ˜¯è¡€è‚‰ï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯éˆã€‚é›…å¨ä¸€ä¼¸æ‰‹ï¼Œé‚£å¹«åŠ©äººçš„必絆跌,å—幫助的也必跌倒,都è¦ä¸€åŒæ»…亡。7«x‚i 0 ç´„ç‘Ÿå°ä»–父親說:「他們是…我的兒å­ã€‚ã€ç¥žåœ¨é€™è£¡è³œçµ¦æˆ‘的.他(指以色列)說:「請你領他們到我這裡,我è¦ç‚ºä»–們ç¥ç¦ã€‚ã€u«we .神在夜間的異象中å°ä»¥è‰²åˆ—說話,祂說:「雅å„,雅å„。ã€ä»–說:「我在這裡。ã€[«vƒ1 +家宰說:『你們å¯ä»¥æ”¾å¿ƒï¼Œä¸è¦å®³æ€•ï¼Œæ˜¯ä½ å€‘的神和你們父親的神賜給你們財寶在你們的å£è¢‹è£¡ï¼›ä½ å€‘的銀å­ï¼Œæˆ‘早已收了。ã€ä»–就把西緬帶出來,交給他們。X«uƒ+ 說:「雅å¨æˆ‘主人亞伯拉罕的神是應當稱頌的,因祂沒有使祂的慈愛和祂的誠實離開我的主人。至於我,雅å¨åœ¨è·¯ä¸Šå¼•é ˜æˆ‘.(到)我主人的兄弟家裡。〠«t‚2若有先知擅敢託我的å說…話,我所未曾å©å’他說的.或是奉別神的å說話,那先知就必治死。ã€+«s‚QZ 僕人å†æ¬¡å›žç­”掃羅說:「看哪,我手裡有一èˆå®¢å‹’銀å­çš„四分之一,å¯ä»¥é€é‚£ç¥žäººï¼Œè«‹ä»–指示我們我們(當走)的路。ã€|«rqŒ所羅門åˆé€ â€¦æ‰€æœ‰çš„器皿;神殿è£ï¼Žå°±æ˜¯é‡‘壇.和在其上擺設供餅的供桌(複數),l«qS  都是一å°ä¸€å°çš„,到挪亞那裡進入方舟,有公有æ¯ï¼Œæ­£å¦‚神所å©å’挪亞的。/«p‚W– ç¾åœ¨æˆ‘們è¦èˆ‡æˆ‘們的神立約,使所有的妻å­å’Œä»–們所出的孩å­å‡ºåŽ»ï¼Œç…§è‘—我主和那因神命令戰兢之人所議定的,按律法而行。o«oY )&法è€å°è‡£åƒ•èªªï¼šã€Œâ€¦æˆ‘們豈能找得著呢?ã€åƒé€™æ¨£çš„人,有神的éˆåœ¨ä»–裡頭,:«n‚o ç¾åœ¨è«‹ä½ æŒ‡è‘—神在此å°æˆ‘起誓,ä¸è¦æ¬ºè² æˆ‘與我的後代,我的å­å­«ã€‚我怎樣厚待了你,你也è¦ç…§æ¨£å¾…我.與你所寄居於其中的這地。〫m‚9  å¤ç”²å°±ç¨±é‚£å°ä»–說話的雅å¨ç‚ºï¼Žã€Œä½ æ˜¯çœ‹é¡§äººçš„神ã€ã€‚因為她說:「他看見了我之後,我還能在這裡看見他嗎?ã€`«l; 願神使雅弗擴張,願他ä½åœ¨é–ƒçš„帳棚裡;åˆé¡˜è¿¦å—作他們的奴僕。«k‚'(å·´å‹’å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œä¾†å§ï¼Œæˆ‘領你往別處去,或者.你在那裡為我詛咒他(們),在神的眼中看為喜歡。〠«j‚ *「我今日到了井æ—,便說:『雅å¨æˆ‘主人亞伯拉罕的神啊,願你ç¾åœ¨å«â€¦æˆ‘çš„é“路通é”。我所行的4«i‚c他們說:「希伯來人的神é‡è¦‹äº†æˆ‘們。求你容我們走三天曠野的路程,祭祀雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神,å…得祂使我們é­é‡ç˜Ÿç–«æˆ–刀兵。〫h‚- 神說:「這就是…的約的記號,我所賜的,在我與你們之間.並åŒä½ å€‘在一起的å„種生物之間,直到世世代代K«g摩西å°å²³çˆ¶èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯å› ç™¾å§“到我這裡來求å•ç¥žã€‚+«f‚Q 他們è½è¦‹é›…å¨ç¥žâ€¦çš„è²éŸ³ï¼Œåœ¨ä¸€å¤©ç•¶ä¸­æœ‰é¢¨çš„時候行走在園中.那人和他妻å­å°±è—…躲é¿é›…å¨ç¥žçš„é¢ã€‚…在園裡的樹木中,]«e5 é›…å¨ç¥žåœ¨æ±æ–¹çš„伊甸立了一個園å­ï¼ŒæŠŠç¥‚所造的人安頓在那裡。K«d( 神臨到巴蘭那裡,說:「在你這裡的人都是誰?〫c‚9x於是他(指乃縵)下去,…在約旦河裡浸了七次,照著神人的話.他的肉復原,好åƒå°å­©å­çš„肉,他就潔淨了。+«b‚Q 他從他們手裡接éŽä¾†ï¼Œç”¨é›•åˆ»çš„工具塑造它,把它鑄æˆä¸€éš»ç‰›çŠ¢ã€‚他們就說:「以色列啊,這是領你出埃åŠåœ°çš„你的神。。«a„  ä»–å°ä»–們說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神這樣說:『你們å„人è¦æŠŠä»–的刀跨在他的腰間,在營中從這門到那門來回走,å„人è¦æ®ºä»–的弟兄,å„人(è¦æ®º)ä»–çš„åŒä¼´ï¼Œå„人(è¦æ®º)ä»–çš„é„°èˆã€‚ã€ã€r«`_"地裡首先åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ï¼Žè¦é€åˆ°é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„殿。ä¸å¯ç…®å±±ç¾Šç¾”在牠æ¯çš„奶中。〫_‚ 我手中原有能力加害你,åªæ˜¯ä½ çˆ¶è¦ªçš„神昨夜å°æˆ‘說:『你è¦å°å¿ƒï¼Œä¸å¯èˆ‡é›…å„說好說歹。ã€{«^q2 ä½ è¦â€¦å‘é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神守七七節。…手裡拿著甘心祭,照雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„ç¦ï¼Œ1«]‚]( …å°ä½ å€‘豈是å°äº‹ï¼Ÿä»¥è‰²åˆ—的神從以色列會中將你們分別出來,使你們親近他,辦雅å¨å¸³å¹•çš„事,並站在會眾é¢å‰æ›¿ä»–們當差;f«\G2六日你è¦åƒç„¡é…µé¤…,第七日有雅å¨â”€â”€ä½ çš„神的嚴肅會,ä¸å¯åšå·¥ã€‚〫[‚!(當夜,神臨到巴蘭那裡,說:「這些人若來å¬ä½ ï¼Œä½ å°±èµ·ä¾†åŒä»–們去,…我å°ä½ æ‰€èªªçš„話。ã€ä½ åªè¦éµè¡Œl«ZS( 神å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œä½ ä¸å¯åŒä»–們去,也ä¸å¯å’’詛那民,因為那民是蒙ç¦çš„。〫Y‚ 2 你們è¦éŽç´„但河,進去得.雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神所賜給你們之地。你們承å—它為業,居ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œ«X‚!n然而因大衛的緣故,雅å¨â”€â”€ä»–的神ä»è³œä»–在耶路撒冷有燈光,興起他的兒å­æŽ¥çºŒä»–,並堅立耶路撒冷。R«Wƒ2正如你…å‘é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€æ±‚的一切話,在何烈山大會的日å­ï¼Žèªªï¼šã€Žæ±‚ä½ ä¸å†å«æˆ‘è½è¦‹é›…å¨â”€â”€æˆ‘神的è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿä¸å†å«æˆ‘看見這大ç«ï¼Œå…得我死亡。ã€u«Vƒe2 (原文13:17)ä½ è¦æŠŠæ‰€æœ‰å¾žå®ƒå¥ªä¾†çš„財物堆ç©åœ¨å»£å ´ä¸Šï¼Œç”¨ç«å°‡åŸŽå’Œå¾žå®ƒå¥ªä¾†çš„一切財物全都燒盡,ç»çµ¦é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神;它(原文用陰性,指那城)就永為廢墟,ä¸å†å»ºé€ ã€‚W«U)2åˆè¦ç»å¹³å®‰ç¥­ï¼Œä¸”在那裡åƒï¼Œåœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神é¢å‰æ­¡æ¨‚。^«Tƒ72 ä½ åˆè¦åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰èªªï¼šã€Žæˆ‘已出清家裡的è–物,也給了利未人和寄居的,孤兒和寡婦,是照你所å©å’我的一切命令。我沒有é•èƒŒä½ çš„命令,也沒有忘記。x«Sk2è¦è¨˜å¿µä½ åœ¨åŸƒåŠä½œéŽå¥´åƒ•ã€‚é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神從那裡將你救贖,所以我å©å’你行這事。«R‚2(原文23:24)你嘴裡所出的,è¦â€¦è¬¹å®ˆéµè¡Œã€‚照你å‘é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žç”˜å¿ƒæ‰€è¨±çš„願,就是你å£ä¸­æ‰€è¬›çš„,o«QƒY2(原文23:21)å°å¤–邦人你å¯ä»¥å–利,å°ä½ çš„弟兄你ä¸å¯å–利,好讓雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žâ€¦è³œç¦èˆ‡ä½ ã€‚…在你手所辦的一切事上在你所進去那裡,承å—它(原文用陰性)為業的地上«P‚2(原文29:14)也與今日和我們一åŒç«™åœ¨é€™è£¡ï¼Œåœ¨é›…å¨â”€â”€æˆ‘們神é¢å‰çš„,並今日ä¸åœ¨æˆ‘們這裡的人。(«O‚K  並說:「你如今有了孕,è¦ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ï¼Œå¯ä»¥çµ¦ä»–èµ·åå«ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©(就是神è½è¦‹çš„æ„æ€),因為雅å¨è½è¦‹äº†ä½ çš„苦情。F«Nƒ2 åŠè‡³é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神領你進到.你è¦åŽ»å¾—它(原文用陰性)為業的那地,你就è¦å°‡ç¥ç¦é™³æ˜Žåœ¨åŸºåˆ©å¿ƒå±±ä¸Šï¼Œå°‡å’’è©›(陳明)在以巴路山上。+«M‚Qn因他行尼八的兒å­è€¶ç¾…波安一切的é“,犯了他使以色列陷在罪裡的那罪,以他們虛無的神明惹雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神的發怒。:«L‚o2 è¦æ‹›èšç™¾å§“,ä¸è«–ç”·ã€å¥³ã€å­©å­ï¼Œä¸¦ä½ åŸŽè£¡å¯„居的,使他們è½ï¼Œä½¿ä»–們學習,好敬ç•é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,謹守ã€éµè¡Œé€™å¾‹æ³•çš„一切話,‚J«K…2那時,我的怒氣必å‘ä»–(們)發作;我必離棄他們,掩我的é¢ä¸é¡§ä»–們,以致他(們)被åžæ»…,並有許多的ç¦æ‚£ç½é›£è‡¨åˆ°ä»–(們)。那日他(們)必說:「豈ä¸æ˜¯å› æˆ‘(們)的神ä¸åœ¨æˆ‘(們)中間,這些ç¦æ‚£è‡¨åˆ°æˆ‘(們)嗎?〫J‚92é›…å¨å¿…命ç¦æ°£è‡¨åˆ°ä½ ï¼Œåœ¨ä½ å€‰æˆ¿è£¡ï¼Œä¸¦ä½ æ‰‹æ‰€ä¼¸å±•çš„一切事上。祂也è¦åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçµ¦ä½ çš„地上賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚«I}<你們è¦å¯«æ˜Žé€™åœ°çš„七分,拿到我這裡來。我è¦åœ¨é€™è£¡ï¼Œåœ¨é›…å¨â”€â”€æˆ‘們神é¢å‰ç‚ºä½ å€‘拈鬮。1«H‚]Z掃羅說:「這是他們從亞瑪力人那裡帶來的,因為百姓愛惜上好的羊和牛,為è¦ç»çµ¦é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,其餘的我們都滅盡了。〠«G‚<你們就從埋ä¼çš„地方起來,奪å–那城,雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神必把它(原文用陰性)交在你們手裡。=«F‚uZ 他到的時候,看哪,以利正å.在é“æ—çš„ä½å­ä¸Šè§€æœ›ï¼Œå› ä»–(指以利)的心為神的(ç´„)櫃戰兢。那人進城報告,全城都呼喊起來,c«EAZ神的燈還沒有熄滅,撒æ¯è€³ç¡åœ¨é›…å¨æ®¿å…§ï¼Œé‚£è£¡æœ‰ç¥žçš„(ç´„)櫃。7«D‚iZ 他們下到城邊,撒æ¯è€³å°æŽƒç¾…說:「你å©å’僕人先走,他(指僕人)走了的時候,你今天è¦ç•™åœ¨é€™è£¡ï¼Œæˆ‘è¦å°‡ç¥žçš„話傳給你è½ã€‚ã€r«C_2ä½ è¦åœ¨é‚£è£¡ç‚ºé›…å¨â”€â”€ä½ çš„神築一座壇,就是石壇;ä¸å¯åœ¨å®ƒå€‘上é¢æ®å‹•éµå™¨ã€‚«B}Z 王å°å¥¹èªªï¼šã€Œä¸è¦æ€•ï¼Œå¦³çœ‹è¦‹äº†ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€å©¦äººå°æŽƒç¾…說:「我看見有神明從地裡上來。ã€U«Aƒ%Z 此後你è¦åˆ°ç¥žçš„山,那裡有éžåˆ©å£«äººçš„é§è»ï¼Œä½ é€²åˆ°åŸŽé‚£è£¡çš„時候,必é‡è¦‹ä¸€ç­å…ˆçŸ¥å¾žä¸˜å£‡ä¸‹ä¾†ï¼Œåœ¨ä»–們å‰é¢æœ‰ç‘Ÿã€å’Œé¼“ã€å’Œç¬›ã€å’Œç´ï¼Œä»–們都å—感說話。C«@ƒZ大衛離開那裡往摩押的米斯巴去,他å°æ‘©æŠ¼çŽ‹èªªï¼šã€Œè«‹å®¹æˆ‘的父親和我的æ¯è¦ªå‡ºä¾†ï¼Œè·Ÿä½ å€‘(ä½)在一起,直到我知é“神è¦ç‚ºæˆ‘怎樣行。〠«?‚Z+éžåˆ©å£«äººå°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œâ€¦æˆ‘豈是狗呢?ã€ä½ æ‹¿æ–到我這裡來,éžåˆ©å£«äººå°±æŒ‡è‘—自己的神明詛咒大衛。R«>ƒZ 次日,神明的惡éˆå¤§å¤§é™åœ¨æŽƒç¾…身上,(或譯:神的éˆå¤§å¤§é™åœ¨æŽƒç¾…身上å»è®Šæƒ¡äº†)他就在家中胡言亂語。大衛照常用他的手彈ç´ï¼Œæœ‰æ§åœ¨æŽƒç¾…手裡,p«=Y, å°ä»–們說,雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:…這人必å—詛咒,ä¸è½å¾žé€™ç´„之話的«<‚Z神明的éˆè‡¨åˆ°æŽƒç¾…身上的時候,大衛就拿ç´ï¼Œç”¨ä»–的手彈;掃羅便舒暢爽快,那惡éˆå°±é›¢é–‹ä»–身上了。x«;k< ç¾åœ¨ä½ å€‘是被咒詛的ï¼ä½ å€‘中間必ä¸æ–·æœ‰äººä½œå¥´åƒ•ï¼Œç‚ºæˆ‘神的殿作劈柴挑水的人。ã€C«:ƒd看哪,撒ç£å’Œæ‰€æœ‰â€¦è·Ÿéš¨ä»–的利未人也(來了),抬神約櫃的.他們將神的約櫃放下;亞比亞他也上來,直到眾民完全從城è£å‡ºä¾†èµ°éŽåŽ»ã€‚(«9‚Kd 王說:「掃羅家還有任何剩下的人嗎?我è¦ç…§ç¥žçš„慈愛æ©å¾…他。ã€æ´—å·´å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé‚„有約拿單的一個兒å­ï¼Œé›™è…¿ç˜¸äº†ã€‚〫8}d那時,王å°å…ˆçŸ¥æ‹¿å–®èªªï¼šã€Œä½ çœ‹ï¼Œæˆ‘ä½åœ¨é¦™æŸæœ¨çš„宮中,神的(ç´„)櫃å»ä½åœ¨å¹”å­ä¸­ã€‚ã€f«7Gd於是撒ç£å’Œäºžæ¯”亞他將神的約櫃抬回到.耶路撒冷,他們就ä½åœ¨é‚£è£ã€‚X«6ƒ+d他們把掃羅的骸骨…葬在和他兒å­ç´„拿單的骸骨.便雅憫的洗拉,在他(指掃羅)父親基士的墳墓裡,眾人行了王所å©å’的一切,此後神垂è½é€™åœ°çš„祈求。=«5‚un 這是因巴沙一切的罪和他兒å­ä»¥æ‹‰çš„罪,就是他們所犯,使以色列陷在罪裡…(的罪)。以他們虛無的神明惹雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神發怒«4‚92@é›…å¨å¿…把你分散在è¬æ°‘中,從地的這邊到地的那邊,你必在那裡事奉…別神你和你列祖素ä¸èªè­˜çš„.木頭和石頭。/«3[ ä¸å¯å’Œä»–們並他們的神立約。 «2‚d他們把它…從亞比拿é”在岡上的家裡抬出來,連åŒç¥žçš„(ç´„)櫃,亞希約走在(ç´„)櫃的å‰é¢ï¼Œ«1ƒy2é›…å¨åˆå°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ å¿…和你列祖åŒç¡ã€‚這百姓è¦èµ·ä¾†ï¼Œéš¨å¾ž...那地的外邦神行邪淫,[...處填入下行]他們所è¦åŽ»é‚£è£¡ï¼Œä½åœ¨å…¶ä¸­çš„.離棄我,é•èƒŒæˆ‘與他(們)所立的約。q«0ƒ[Œ清早,他們一大早起來,出到æ哥亞的曠野。他們出去的時候,約沙法站著說:「猶大和耶路撒冷的居民哪,è½æˆ‘說,信雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神就必立穩,信他的先知就必亨通。ã€7«/‚id你的婢女åˆæƒ³èªªï¼Œé¡˜çŽ‹æˆ‘的主的話æˆç‚ºå®‰æ…°ï¼Œå› ç‚ºæ­£å¦‚神的使者,王我的主就是這樣能è½å‡ºæ˜¯èˆ‡éžï¼Œé¡˜é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神與你åŒåœ¨ã€‚ã€@«.‚{x他拿以利亞身上掉下來的毛皮外衣,打水,說:「雅å¨â”€â”€ä»¥åˆ©äºžçš„神在哪裡呢?ã€ä»–打水之後,水也這邊和那邊分開,以利沙就éŽä¾†äº†ã€‚%«-‚En 神å°ä»–說:「因為你求這事,ä¸ç‚ºè‡ªå·±æ±‚壽ã€ä¹Ÿä¸ç‚ºè‡ªå·±æ±‚富,åˆä¸æ±‚你仇敵的性命,åªç‚ºè‡ªå·±æ±‚能明辨,å¯ä»¥è½è¨Ÿï¼Œ «,‚2é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žå¿…為你的心和你後裔的心行割禮,好å«ä½ ç›¡å¿ƒç›¡æ€§æ„›é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,使你å¯ä»¥å­˜æ´»ã€‚«+}n這是因耶羅波安所犯…的那罪,使以色列人陷在罪裡.因他惹動雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的怒氣。a«*;‚ 那日,大衛懼怕神,說:「神的(ç´„)櫃怎å¯é‹åˆ°æˆ‘這裡來?〫)‚Z大衛ä½åœ¨æ› é‡Žçš„山寨裡,常在西弗曠野的山å€ã€‚掃羅天天尋索他,神å»ä¸å°‡ä»–交在掃羅手裡。p«(ƒ[x …耶路撒冷å‰çš„丘壇,…在邪僻山å³é‚Šã€ä»¥è‰²åˆ—王所羅門…所築的為西頓人å¯æ†Žçš„神明亞斯她錄ã€å’Œæ‘©æŠ¼äººå¯æ†Žçš„神明基抹ã€å’Œäºžæ«äººå¯æ†Žçš„神明米勒公.王(都)玷污了。V«''(原文22:27)「ä¸å¯è¬—瀆神;也ä¸å¯å’’罵你百姓的官長。i«&M2 …就必蒙ç¦ã€‚你們若è½å¾žâ€¦é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的誡命,我今日所å©å’你們的p«%YŒ(「我的神啊,ç¾åœ¨é¡˜ç¥¢çš„眼打開,願祢的耳留心è½æ­¤è™•(所ç»ä¸Š)的禱告。[«$ƒ1n 有兩個人,就是匪徒來,å在他å°é¢ï¼Œé€™åŒªå¾’當著眾民作見證告他,告拿伯,說:「拿伯謗瀆神和王了ï¼ã€ä»–們把他拉到城外空曠處,用石頭打他,他就死了。«#‚3x åªæ˜¯è€¶æˆ¶ä¸â€¦è¬¹å®ˆéµè¡Œé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的律法,用他的全心.ä¸é›¢é–‹â€¦é‚£ç½ªã€‚耶羅波安使以色列人陷在罪裡的c«" A‚大衛說:「雅å¨ç¥žçš„殿在這裡,以色列(ç»)燔祭的壇在這裡。ã€o«!Yx王å©å’眾民說:「…å‘é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神守逾越節。ã€ç•¶ç…§é€™ç´„書上所寫的,« }xé›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ å´è€³è½ï¼é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ çœçœ¼çœ‹ï¼è½è¥¿æ‹¿åŸºç«‹â€¦çš„話。派(人)來辱罵永生神[«ƒ12 必無一人能在你們é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ï¼›â€¦(å°)你們的懼怕和(å°)你們的驚æé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神必使.臨到你們所è¸åœ¨å…¶ä¸Šä¹‹å…¨åœ°é¢ï¼Œæ­£å¦‚祂å°ä½ å€‘所說的。«‚3,祭å¸éƒ½ä¸èªªï¼Œé›…å¨åœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼Ÿå‚³è¬›å¾‹æ³•çš„都ä¸èªè­˜æˆ‘,官長é•èƒŒæˆ‘,先知藉巴力說é è¨€ï¼Œéš¨å¾žç„¡ç›Šçš„(神)。 « ‚Œ所羅門和所有跟隨他的會眾都往.基é的丘壇,因那裡有…神的會幕,雅å¨çš„僕人摩西在曠野所造的«w‚ 他們讓神的(ç´„)櫃…騎在新車上,從亞比拿é”的家裡出來,çƒæ’’和亞希約趕這車å­ã€‚V«ƒ%,我們在我們的羞æ¥ä¸­èººè‡¥å§ï¼é¡˜æˆ‘們的慚愧將我們é®è“‹ï¼›å› ç‚ºâ€¦æˆ‘們和我們的列祖得罪雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神,自年少時以來,沒有è½å¾žé›…å¨â”€â”€æˆ‘們神的話。?«yæ 惡人為何輕慢神,心裡說:你必ä¸è¿½ç©¶ï¼ŸR«Œç´„å¦â€¦ä»¥è‡´æ—¥æ¼¸å¼·ç››ã€‚在雅å¨â”€â”€ä»–的神é¢å‰è¡Œæ­£é“,«‚,3以色列和猶大…å»æ²’有被…丟棄。他的神──è¬è»ä¹‹é›…å¨ï¼Žé›–然他們的境內充滿é•èƒŒä»¥è‰²åˆ—è–者的罪,w«ƒgh在廊å­å’Œç¥­å£‡ä¸­é–“.事奉雅å¨çš„祭å¸è¦â€¦å“­æ³£ï¼Œä»–們說:雅å¨å•Šï¼Œæ±‚你顧惜你的百姓,ä¸è¦ä½¿ä½ çš„產業å—羞辱,在列邦中æˆç‚ºç¬‘柄。為何讓人在è¬æ°‘中說,「他們的神在哪裡ã€å‘¢ï¼Ÿ«‚3Œ亞哈斯將神殿è£çš„器皿都èšäº†ä¾†ï¼Œç¥žæ®¿è£çš„器皿毀壞了,且å°éŽ–é›…å¨æ®¿çš„門;在耶路撒冷å„處的æ‹è§’建築祭壇,j«MŒ他把他父親的è–物與他自己的è–物,…都奉到神的殿裡。銀和金和器皿,|«q– 「ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘們的神啊,既是如此,我們還有甚麼話å¯èªªå‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºæˆ‘們離棄了你的命令,,«‚Q–於是撒拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯和約薩é”çš„å…’å­è€¶æ›¸äºžèµ·ä¾†ï¼Žå‹•æ‰‹å»ºé€ è€¶è·¯æ’’冷的神的殿,有神的先知們跟他們åŒåœ¨å¹«åŠ©ä»–們。;«‚oŒ$他們焚燒神的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,用ç«ç‡’了它(原文用陰性,指城,下åŒ)裡é¢ä¸€åˆ‡çš„宮殿,使它一切寶貴的器皿都毀壞了。y«kŒ人們把他葬在大衛城列王的墳墓è£ï¼›å› ç‚ºä»–在以色列人中行善,åˆäº‹å¥‰ç¥žèˆ‡ç¥‚的殿。«‚Œ$神殿裡的器皿,ä¸è«–大å°ï¼Œèˆ‡é›…å¨æ®¿è£¡çš„財寶,並王和眾首領的財寶,這一切他都帶到巴比倫去了。«‚2你當…把逾越節的祭牲ç»çµ¦é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神。…從牛群羊群中在雅å¨é¸æ“‡ç«‹ä»–å的居所那裡,5«‚c– 發生在我們身上的這一切事,是因我們的惡行和大罪惡。但你──我們的神刑罰,輕於我們的罪孽,且留給我們åƒé€™æ¨£çš„倖存者。m« S–你神的殿裡若有其他需求,責任è½åœ¨ä½ èº«ä¸Šçš„,你å¯ä»¥å¾žçŽ‹çš„府庫裡支å–。« ‚' ! 求你收下我帶來給你的禮物,因為神æ©å¾…我,使我有這一切。ã€ä»–(指雅å„)å†ä¸‰åœ°æ±‚他,他æ‰æ”¶ä¸‹äº†ã€‚« y (原文4:14)你們è½è¦‹è§’è²åœ¨å“ªå€‹åœ°æ–¹ï¼Œå°±èšé›†åˆ°æˆ‘們那裡,我們的神必為我們爭戰。ã€y« k–於是,祭å¸å’Œåˆ©æœªäººæŒ‰è‘—分é‡æŽ¥å—.銀和金和器皿,è¦å¸¶åˆ°è€¶è·¯æ’’冷我們神的殿裡。S« ƒJä½ è¦å°ä»–們說,主雅å¨å¦‚此說:當我æ€é¸ä»¥è‰²åˆ—,…的時候,å°é›…å„家的後裔起誓,在埃åŠåœ°å°‡è‡ªå·±å‘他們顯ç¾ï¼Œå°ä»–們起誓說:我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神&«‚E 我的神感動我的心,我就招èšè²´èƒ„ã€å’Œå®˜é•·å’Œç™¾å§“è¦ç™»éŒ„家譜。我找到首先上來之人的家譜紀錄,我發ç¾å®ƒä¸Šé¢å¯«è‘—:«‚3 (原文4:9)我們的仇敵è½è¦‹äº‹æƒ…被我們知é“了,神也破壞他們的計謀,我們就都回到城牆那裡,å„åšå„的工。|«ƒq  '(原文10:40)因為…到貯è—室;以色列人和利未人è¦å¸¶ç¦®ç‰©ï¼Œå°±æ˜¯äº”榖ã€æ–°é…’和新鮮的油.è–所…的é…備都在那裡。和供è·çš„祭å¸ã€å’Œå®ˆé–€çš„ã€å’Œæ­Œå”±è€….我們必ä¸é›¢æ£„我們神的殿。U«#T我è½èªªä½ è£¡é ­æœ‰ç¥žçš„éˆï¼Œå¿ƒä¸­å…‰æ˜Žï¼Œåˆæœ‰è¦‹è­˜å’Œå¤§æ™ºæ…§ã€‚«‚'Ü!ä»–å‘神禱告,他(指:神)就喜悅他,使他歡呼æœè¦‹ä»–(指:神)çš„é¢ï¼›ä»–(指:神)åˆçœ‹äººç‚ºç¾©ã€‚d«ƒA  $(原文10:37)åˆâ€¦å°‡é ­ç”Ÿçš„我們的兒å­å’Œæˆ‘們的牲畜照寫在律法上的,和頭生的我們的牛群和我們的羊群.(都)奉到我們神的殿,交給我們神殿裡供è·çš„祭å¸ï¼›g«ƒG  "(原文10:35)我們…都為ç»ç¥­çš„柴抽籤,祭å¸ã€åˆ©æœªäººå’Œç™¾å§“.…奉到我們神的殿裡,æ¯å¹´æŒ‰æˆ‘們的父家,按時間.…燒在雅å¨æˆ‘們──神的壇上。照寫在律法上的,I«ƒ   !(原文10:34)──為供餅ã€å’Œå¸¸ç»çš„素祭ã€å’Œå¸¸ç»çš„燔祭,安æ¯æ—¥ã€åˆä¸€ã€ç¯€æœŸèˆ‡è–物,åˆç‚ºè´–以色列的贖罪祭,以åŠæˆ‘們神殿裡的一切工作。L«æ他們在那裡大大地害怕,因為神在義人的æ—類中。BªÜ至於我,我必尋求神,把我的事情託付神。Xª~)Ü!就施æ©çµ¦ä»–,說:「è¦æ•‘è´–ä»–å…下深å‘;我已經得了贖價。sª}_Œ 戶蘭åˆé€ äº†é‹å­ã€å’ŒéŸå­ã€å’Œç›¤å­ã€‚戶蘭åšå®Œäº†â€¦çš„工:他為所羅門王所åšç¥žæ®¿Uª|#Ü我的氣æ¯å°šåœ¨æˆ‘裡é¢ï¼›ç¥žæ‰€è³œå‘¼å¸ä¹‹æ°£ä»åœ¨æˆ‘的鼻孔內。Bª{Ü%金光從北方來到,在神那裡有å¯æ€•çš„å¨åš´ã€‚ ªz‚  他說:「雅å¨æˆ‘主人亞伯拉罕的神啊,求你…使我今日é‡è¦‹(好機會)。施æ©çµ¦æˆ‘主人亞伯拉罕,nªyUæ((原文40:9)我的神啊,我樂æ„照你所喜悅的行,你的律法在我肺腑裡é¢ã€‚gªxGæ(原文7:4)é›…å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裡,Fªwæ%他的神的律法在他心裡,他的步ä¼ç¸½ä¸æ»‘跌。Pªvæ (原文7:11)神是我的盾牌;祂拯救心裡正直的人。}ªusæ-(原文45:3)你比世人更美,在你嘴裡有æ©æƒ å‚¾å€’出來;所以神賜ç¦çµ¦ä½ ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚6ªt‚eæ*(原文42:5)我追想這些事,我的性命傾倒在我身上:我從å‰èˆ‡çœ¾äººåŒå¾€ï¼Œâ€¦é ˜ä»–們到神的殿裡,用歡呼稱頌的è²éŸ³ï¼Žå¤§å®¶å®ˆç¯€ã€‚qªs[æ(原文31:6)我將我的éˆé­‚交在你手裡;雅å¨â”€â”€ä¿¡å¯¦çš„神啊,你救贖了我。lªrQæ (原文22:11)我一出生,就被交給你;一出我æ¯è¦ªçš„胎,你就是我的神。$ªq‚AæF(原文70:6)但我是困苦窮ä¹çš„;神啊,求你速速到我這裡來ï¼ä½ æ˜¯æˆ‘的幫助,我的拯救。雅å¨å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦è€½å»¶ï¼pªpYæ+我就走到神的祭壇,到我最喜樂的神那裡。神,我的神啊,我è¦ç”¨ç´ç¨±é Œä½ ï¼{ªooæ* (原文42:11)有如震碎我的骨頭,我的敵人辱罵我,終日å°æˆ‘說:你的神在哪裡呢?ªn‚%æE#(原文69:36)因為神è¦æ‹¯æ•‘錫安,è¦å»ºé€ çŒ¶å¤§çš„城邑;他們(指祂的å­æ°‘)è¦åœ¨é‚£è£¡å±…ä½ï¼Œå¾—它為業。ªm‚-,你們這背é“的兒女啊,回來å§ï¼æˆ‘è¦é†«æ²»ä½ å€‘背é“的病。看哪,我們來到你這裡,因你是雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神。ªl‚æ3 (原文51:12)神啊,求你為我造清潔的心,求你在我裡é¢å»ºé€ æ­£ç›´(或譯:堅定)çš„éˆã€‚vªkeæI我的肉體和我的心衰殘;但神是我心裡的ç£çŸ³ï¼Œåˆæ˜¯æˆ‘çš„(ç¦)分,直到永é ã€‚ Ë.q~Ú~T}ê}"|Ð|2{‹{6z•zy™xæxgw´vËvauúuit¶tHsæs r‡rqrpâpIoÊonsn mcm$lXkÇjëjti¨i@hÏh€gÖgPf—eèed\c¦bëb#aX`_á_^]M\^[¢ZnY£Y!XqWòV÷V¨UàUTMSÎRÖQáQLP¢OÔNñNuMÎMLŸLAKÂJ÷JYI¬HÃHMG»FäFOEÙEMD¬CÃBÝBAÔA@v?`>å>–=á=R<÷® ‚u,#領他們到雅å¨çš„殿,到神人伊基大利的兒å­å“ˆé›£çœ¾å­çš„屋å­ã€‚那屋å­åœ¨çœ¾é ˜è¢–的屋å­æ—邊,在沙é¾ä¹‹å­â€¦ç‘ªè¥¿é›…的屋å­ä»¥ä¸Šã€‚é–€å£çš„守衛;® ‚oh錫安的民哪,你們è¦æ­¡å–œï¼Œè¦å› é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神快樂;因祂賞賜你們åˆå®œçš„秋雨,為你們é™ä¸‹ç”˜éœ–,就是秋雨ã€æ˜¥é›¨ï¼Œå’Œå…ˆå‰ä¸€æ¨£ã€‚®}h或許祂轉æ„,改變心æ„,…也未å¯çŸ¥ã€‚留下餘ç¦ï¼Œå°±æ˜¯ç»çµ¦é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的素祭和奠祭,Y®ƒ+h 你們è¦æ’•è£‚你們的心,ä¸æ˜¯æ’•è£‚你們的衣æœã€‚æ­¸å‘é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神;因為他有æ©å…¸ï¼Œæœ‰æ†æ†«ï¼Œä¸è¼•æ˜“發怒,有è±ç››çš„慈愛,並且會改變心æ„,ä¸é™é‚£ç½é›£ã€‚P®ƒ,#耶利米å°åˆ©ç”²å®¶æ—的人說:「è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:因你們è½å¾žï¼Žä½ å€‘先祖約拿é”çš„å©å’,謹守他的一切誡命,照他所å©å’你們的去行,®‚3^ 我必ä¸ç™¼çŒ›çƒˆçš„怒氣,也ä¸å†æ¯€æ»…以法蓮。因我是神,並éžä¸–人,是你們中間的è–者;我必ä¸åœ¨æ€’中臨到你們。®‚'," 「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:…我與你們的列祖立約我將他們…領出來的時候,從埃åŠåœ°ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶ï¼Žèªªï¼š®‚'^ 以色列的驕傲使自己å‘微,…他們ä»ä¸æ­¸å‘é›…å¨â”€â”€ä»–們的神,也ä¸å°‹æ±‚他。雖é­é‡é€™ä¸€åˆ‡ï¼Œ(放上é¢)®‚',!é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神…如此說:論到這城中的房屋.和猶大王的宮殿,就是為擋敵人高壘和刀åŠè€Œæ‹†æ¯€çš„,R®, 「我是雅å¨ï¼Œæ˜¯å‡¡æœ‰è¡€æ°£è€…的神,豈有我難æˆçš„事嗎?V®ƒ%,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:「…他們è¦å†ä¸€æ¬¡èªªé€™è©±ï¼šâ€¦åœ¨çŒ¶å¤§åœ°å’Œä»–的城邑我使被擄之人歸回的時候,公義的居所ã€è–山哪,願雅å¨è³œç¦çµ¦ä½ ã€‚y­k, 他們å»è¦äº‹å¥‰é›…å¨â”€â”€ä»–們的神,(事奉)我為他們所è¦èˆˆèµ·çš„他們的王大衛。ã€/­~‚W^我的百姓因無知識而滅亡。你棄掉知識,我也必棄掉你,使你ä¸å†çµ¦æˆ‘åšç¥­å¸ã€‚你既忘了你神的訓誨,我也必忘記你的兒女。D­}ƒ^後來以色列人必歸回[或譯:回心轉æ„],尋求雅å¨â”€â”€ä»–們的神.和他們的王大衛。…他們必敬ç•é›…å¨ï¼Œé ˜å—ä»–çš„æ©æƒ ã€‚在末後的日å­ï¼Œ8­|‚iT因神所賜他的大權,å„æ–¹ã€å„國ã€å„æ—的人.都在他é¢å‰æ懼戰兢,因他å¯ä»¥éš¨æ„殺,隨æ„使人生,隨æ„使人高å‡ï¼Œéš¨æ„使人é™å‘。x­{ƒi^(原文2:25)我必將她種在這地歸我。我必æ†æ†«ç¾…‧路哈瑪[就是ä¸è’™æ†æ†«çš„æ„æ€]ï¼›å°ç¾…‧阿米[就是éžæˆ‘æ°‘çš„æ„æ€]說:『你是我的å­æ°‘ã€ï¼›ä»–必說:『你是我的神ã€ã€‚〭z ‚-^我å»è¦æ†æ†«çŒ¶å¤§å®¶ï¼Œä½¿ä»–們é é›…å¨â”€â”€ä»–們的神得救,我必ä¸ä½¿ä»–們…得救。é å¼“ã€åˆ€ã€çˆ­æˆ°ã€é¦¬åŒ¹ï¼Œèˆ‡é¦¬å…µU­y#J 基路伯翅膀的響è²ï¼Žå‚³åˆ°å¤–院,好åƒå…¨èƒ½ç¥žèªªè©±çš„è²éŸ³ã€‚}­xƒs,『雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:我è¦ä½¿ä½ å€‘手中打仗的兵器,…翻轉éŽä¾†ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å€‘與敵å°ä½ å€‘,…打仗所使用的,…巴比倫王和迦勒底人在城外åœå›°ä½ å€‘的.åˆè¦å°‡ä»–們集在這城中。\­wƒ1,「è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:我必使…臨到這城和屬城的一切城邑,我所說è¦é™åœ¨å¥¹(指城)上é¢çš„一切ç½ç¦ï¼Žå› ç‚ºä»–們硬著頸項.ä¸è½æˆ‘的話。〭v‚3Œ åˆé€šå‘Š(直譯給è²éŸ³)猶大和耶路撒冷的百姓,…給雅å¨é€ä¾†ã€‚è¦å°‡ç¥žåƒ•äººæ‘©è¥¿åœ¨æ› é‡Žæ‰€å©å’以色列人的æé …M­uƒ,說:…當è½é›…å¨çš„話。『猶大å›çŽ‹å’Œè€¶è·¯æ’’冷的居民哪,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°é€™åœ°æ–¹ï¼Œå‡¡è½è¦‹çš„人他的耳朵必顫抖;{­tq .神說:「我是神,你父親的神,ä¸è¦å› ä¸‹åŸƒåŠè€Œå®³æ€•ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘è¦ä½¿ä½ åœ¨é‚£è£¡æˆç‚ºå¤§åœ‹ã€‚W­s) ) 至於法è€å…©å›žåšå¤¢ï¼Œæ˜¯å› ç¥žå·²ç¶“肯定這事,神必速速æˆå°±ã€‚%­r‚E 0我低頭å‘é›…å¨ä¸‹æ‹œï¼Œç¨±é Œé›…å¨æˆ‘主人亞伯拉罕的神,因為他引導我走åˆå¼çš„é“路,得我主人兄弟的孫女給他兒å­ç‚ºå¦»ã€‚ ­q‚ (原文32:31)é›…å„å°±å«é‚£åœ°æ–¹çš„å為毗努伊勒,因為我é¢å°é¢çœ‹è¦‹äº†ç¥žï¼Œæˆ‘的性命ä»å¾—ä¿å…¨ã€‚ã€4­p‚c( 你們在自己的地,…打仗,與欺壓你們的敵人.就è¦ç”¨è™Ÿå¹å‡ºå¤§è²ï¼Œä¾¿åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的 神é¢å‰å¾—蒙紀念,也蒙拯救脫離仇敵。K­o 拉ç­åŽ»å‰ªä»–的羊毛,拉çµå·äº†å¥¹çˆ¶è¦ªå®¶ä¸­çš„神åƒã€‚­n ‚3 #神å°é›…å„說:「起來,上伯特利去,ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œåœ¨é‚£è£¡ç‚ºâ€¦å‘你顯ç¾çš„神築一座壇。ã€ä½ é€ƒé¿ä½ å“¥å“¥ä»¥æŽƒçš„時候^­m5,…我豈åªæ˜¯è¿‘處的神呢?這是雅å¨çš„話語:ä¸ä¹Ÿæ˜¯é è™•çš„神嗎?>­l‚u"= 我因雅å¨å¤§å¤§æ­¡å–œï¼Œæˆ‘的心因我的神而喜樂。因他給我穿上拯救的衣æœï¼Œç‚ºæˆ‘披上公義的外è¢ï¼Œå¥½åƒæ–°éƒŽæˆ´ä¸Šè¯å† ï¼Œåˆå¦‚新娘佩戴å¦é£¾ã€‚;­k‚oæ{看哪,僕人的眼ç›æ€Žæ¨£å‘著主人的手,使女的眼ç›æ€Žæ¨£å‘著女主人的手,我們的眼ç›ä¹Ÿç…§æ¨£å‘è‘—é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神,直到祂æ†æ†«æˆ‘們。­j‚ Z 大衛說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,你僕人果然è½è¦‹ï¼ŒæŽƒç¾…è¦å¾€åŸºä¼Šæ‹‰ä¾†ï¼Œç‚ºæˆ‘的緣故滅這城。i­i ƒMæX(原文88:1)(å¯æ‹‰å¾Œè£”的詩歌,…交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œèª¿ç”¨éº»å“ˆæ‹‰åˆ©æš—俄。)就是以斯拉人希幔的訓誨詩,(原文88:2)é›…å¨â”€â”€æ‹¯æ•‘我的神啊,我æ™å¤œåœ¨ä½ é¢å‰å‘¼æ±‚。9­hmæh少壯ç…å­è¦“食å¼å«ï¼Œå‘神尋求食物。­g‚æT (原文84:11)在你的院宇ä½ä¸€æ—¥ï¼Œå‹ä¼¼åœ¨åˆ¥è™•ä½åƒæ—¥ï¼›å¯§å¯åœ¨æˆ‘神殿中看門,ä¸é¡˜ä½åœ¨é‚ªæƒ¡çš„帳棚裡。[­f/æT我羨慕渴想雅å¨çš„院宇;我的心腸,我的肉體å‘永生神歡呼。3­e ‚aæQ(原文81:1)(亞薩的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œç”¨è¿¦ç‰¹æ¨‚器。)(原文81:2)你們當å‘神──我們的力é‡æ­Œå”±ï¼Œå‘é›…å„的神歡呼ï¼f­dEæS (原文83:14)我的神啊,求你å«ä»–們åƒæ—‹é¢¨çš„塵土,如風å‰çš„碎秸。s­c_æN而ä¸æ˜¯åƒä»–們的祖宗,為頑梗悖逆的一代,心ä¸å …定ã€â€¦çš„一代。å°ç¥žå¿ƒä¸å¿ å¯¦V­b%æL(原文76:9)你從天上使人è½åˆ¤æ–·ã€‚…地就懼怕而éœé»˜ã€‚‚­a „!æ9(原文57:1)大衛的金詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œèª¿ç”¨ä¼‘è¦æ¯€å£žï¼›æ˜¯ç•¶ä»–è—在洞裡逃é¿æŽƒç¾…之時所作。(原文57:2)神啊,求你æ†æ†«æˆ‘,æ†æ†«æˆ‘ï¼å› ç‚ºæˆ‘的心投é ä½ ã€‚我è¦æŠ•é åœ¨ä½ ç¿…膀蔭下,等到ç½å®³éŽåŽ»ã€‚[­`/æG 說:神已經離棄他;你們追趕並æ‰æ‹¿ä»–å§ï¼å› ç‚ºæ²’有人æ­æ•‘。­_‚+æD#(原文68:36)神啊,你從你的è–所顯為å¯ç•ï¼›ä»¥è‰²åˆ—的神是那將力é‡æ¬Šèƒ½è³œçµ¦ç¥‚百姓的。神是應當稱頌的ï¼f­^EæD(原文68:18)神的車輦累è¬ç›ˆåƒï¼›ä¸»åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œå¥½åƒåœ¨è¥¿å¥ˆè–山一樣。­]‚+æD(原文68:17)多峰多嶺的山哪,你們為何斜看.神所願居ä½æ–¼å…¶ä¸Šçš„山?雅å¨å¿…ä½(這山),直到永é ï¼­\‚æD(原文68:3)你驅趕(他們),如煙被å¹æ•£ï¼›â€¦å¦‚è Ÿå› ç«éŽ”化。惡人必因見神之é¢è€Œæ¶ˆæ»…,l­[ ƒSæ?(原文63:1)大衛的詩,是他在猶大曠野時(所作)。(原文63:2)神啊,你是我的神,我è¦åˆ‡åˆ‡åœ°å°‹æ±‚你;…我的心éˆï¼Œæˆ‘的肉身,都切慕你。在乾旱疲ä¹ç„¡æ°´ä¹‹åœ°ï¼Œ}­Zsæ=(原文61:6)神啊,你原是è½äº†æˆ‘所許的願;你賞賜了(我)敬ç•ä½ å的人的產業。@­Y‚yæ; (原文59:14)求你在怒氣中(使他們)消滅,求你(使他們)消滅,以致歸於無有,å«ä»–們知é“神在雅å„中間掌權,直到地極。細拉­X‚5æ;(原文59:6)你,è¬è»ä¹‹é›…å¨ç¥žâ”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,求你醒起,懲治è¬é‚¦ï¼ä¸è¦æ†æ†«æ‰€æœ‰ä»¥è©­è©è¡Œæƒ¡çš„人ï¼ç´°æ‹‰‚­W „!æ;(原文59:1)大衛的金詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œèª¿ç”¨ä¼‘è¦æ¯€å£žï¼›æ˜¯åœ¨æŽƒç¾…差人把守那屋å­è¦æ®ºä»–之時所作。(原文59:2)我的神啊,求你救我脫離我的仇敵,把我安置在高處,得脫離那些起來攻擊我的人。u­Vcæ: (原文58:12)人必說:義人誠然有(好)果實,在地上果然有施行判斷的神ï¼­U‚/æ9(原文57:4)é‚£è¸è¸æˆ‘的人辱罵我時,祂必從天上施(æ©)救我,細拉神必å‘我施行祂的慈愛和祂的信實。f­T ƒGæ8(原文56:1)大衛的金詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ï¼Œèª¿ç”¨é æ–¹ç„¡è²é´¿ï¼›æ˜¯åœ¨éžåˆ©å£«äººåœ¨è¿¦ç‰¹æ‹¿ä½ä»–時所作。(原文56:2)神啊,求你æ†æ†«æˆ‘,因為人è¸è¸æˆ‘,終日攻擊欺壓我。­S‚5æ5(原文53:7)但願以色列的救æ©å¾žéŒ«å®‰è€Œå‡ºã€‚神救回祂被擄的å­æ°‘ï¼›(那時,)é›…å„è¦å¿«æ¨‚,以色列è¦æ­¡å–œã€‚a­R;æ2但神å°æƒ¡äººèªªï¼šä½ æ€Žæ•¢å‚³èªªæˆ‘的律例,在你的å£ä¸­æ到我的約呢?H­Q 神å°æŒªäºžå’ŒåŒä»–在一起的他的兒å­å€‘說話,說:N­P é›…å¨ç¥žä¾¿æ‰“發他出伊甸園去,耕種他所出自之土地。J­O æ0(原文48:8)神啊,你用æ±é¢¨æ‰“破他施的船隻。 ­N‚æ/ (原文47:10)列邦的å›çŽ‹èšé›†ï¼Œè¦ä½œäºžä¼¯æ‹‰ç½•ä¹‹ç¥žçš„å­æ°‘,因為世界的盾牌是屬神的;祂為至高ï¼­M‚)æ-(原文45:8)你喜愛公義,æ¨æƒ¡ç½ªæƒ¡ï¼Œæ‰€ä»¥ç¥žâ”€â”€å°±æ˜¯ä½ çš„神──用喜樂油è†ä½ ï¼Œå‹éŽ(è†)ä½ çš„åŒä¼´ã€‚l­L ƒSæ,(原文44:1)å¯æ‹‰å¾Œè£”的訓誨詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文44:2)神啊,…我們親耳è½è¦‹äº†ï¼Œæˆ‘們的列祖曾å°æˆ‘們述說éŽã€‚你在å¤æ™‚,在他們(指列祖)çš„æ—¥å­æ‰€è¡Œçš„事,m­KSæ+因為你是åšæˆ‘ä¿éšœçš„神,為何丟棄我呢?我為何因仇敵的欺壓哀痛而行呢?­J‚æ* (原文42:10)我è¦å°ç¥žâ”€â”€æˆ‘çš„ç£çŸ³èªªï¼šä½ ç‚ºä½•å¿˜è¨˜æˆ‘呢?我為何因仇敵的欺壓哀痛而行呢?'­I‚Gæ*(原文42:6)我的心哪,你為何感到絕望,(為何)在我裡é¢ç…©èºï¼Ÿæ‡‰ç•¶ä»°æœ›ç¥žï¼Œå› æˆ‘ä»è¦å› ç¥‚臉的救æ©è€Œç¨±é Œç¥‚。h­HIæ*(原文42:4)我æ™å¤œä»¥çœ¼æ·šç•¶é£²é£Ÿï¼Œäººçµ‚æ—¥å°æˆ‘說:你的神在哪裡呢?­G ‚+æ*(原文42:1)å¯æ‹‰å¾Œè£”的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文42:2)如鹿切慕溪水,神啊,我的心就åƒé€™æ¨£åˆ‡æ…•ä½ ã€‚6­F ‚gæ$(原文36:1)é›…å¨çš„僕人大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文36:2)罪惡在惡人的心裡(鼓動)說話,在他眼中沒有å°ç¥žçš„懼怕。~­Ew 2ç´„ç‘Ÿå«ä»¥è‰²åˆ—çš„å­å­«èµ·èª“,說:「神必定看顧你們,你們è¦æŠŠæˆ‘的骸骨從這裡æ¬ä¸ŠåŽ»ã€‚〭D1 神å°æŒªäºžèªªï¼š.­C‚W é›…å¨ç¥žèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé‚£äººå·²ç¶“跟我們一樣,能辨別善惡;ç¾åœ¨æ怕他伸他的手.åˆæ‘˜ç”Ÿå‘½æ¨¹(çš„æžœå­)åƒï¼Œå°±æ´»åˆ°æ°¸é ã€‚ã€~­Bw 惟有園å­ç•¶ä¸­é‚£æ£µæ¨¹çš„æžœå­ï¼Œç¥žæ›¾èªªï¼šã€Žä½ å€‘ä¸å¯åƒå®ƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ‘¸å®ƒï¼Œå…得你們死。ã€ã€i­AM é›…å¨ç¥žå°±å°‡â€¦è‚‹éª¨é€ æˆå¾žé‚£äººèº«ä¸Šæ‰€å–的.一個女人,領她到那人跟å‰ã€‚~­@w 因為神知é“,你們åƒå®ƒçš„時候,你們的眼ç›æœƒå› å®ƒè€Œè¢«é–‹å•Ÿï¼Œä½ å€‘便如神能辨別善惡。ã€:­?‚o é›…å¨ç¥žç”¨åœŸæ‰€é€ æˆçš„.野地å„樣走ç¸å’Œç©ºä¸­å„樣飛鳥.都帶到那人é¢å‰ï¼Œçœ‹ä»–稱牠åšç”šéº¼ã€‚那人怎樣å«å„樣的活物,那就是牠的å字。­> ‚!æJ(亞薩的訓誨詩。)神啊,你為何永é ä¸Ÿæ£„(我們)呢?你的怒氣(為何)å‘ä½ è‰å ´çš„羊冒出呢?~­=w é›…å¨ç¥žå¸¶äº†é‚£äººï¼Œå°‡ä»–安頓在伊甸園裡,使他耕種它(原文用陰性,下åŒ),看守它。­<} é›…å¨ç¥žç”¨åœŸåœ°çš„塵土造人,將生命的氣æ¯å¹åœ¨ä»–的鼻孔裡,那人就æˆäº†ä¸€å€‹æœ‰ç”Ÿå‘½çš„個體。9­; ‚o 神說:「我們è¦ç…§è‘—我們的形åƒã€æŒ‰è‘—我們的樣å¼é€ äººï¼Œä½¿ä»–們管ç†æµ·è£¡çš„é­šã€ç©ºä¸­çš„é³¥ã€ç‰²ç•œï¼Œå’Œå…¨åœ°ï¼Œä¸¦åœ°ä¸Šçˆ¬è¡Œçš„一切昆蟲。ã€q­: _ 神就賜ç¦çµ¦å®ƒå€‘,說:「è¦æ»‹ç”Ÿç¹å¤šï¼Œå……滿海中的水;雀鳥也è¦å¤šç”Ÿåœ¨åœ°ä¸Šã€‚ã€3­9 ‚c 神就創造出大魚.和水中所滋生å„樣滑行的有生命之物,å„從其類;åˆ(造出)å„樣有翅膀的飛鳥,å„從其類。神看著是好的。:­8 s 管ç†æ™å¤œï¼Œåˆ†åˆ¥æ˜Žæš—。神看著是好的。b­7 A 於是神造了兩個大光體,大的光體管æ™ï¼Œå°çš„光體管夜,åˆé€ çœ¾æ˜Ÿï¼Œz­6 q 神說:「天上的穹蒼è¦æœ‰ç™¼å…‰é«”,以便分æ™å¤œï¼Œå®ƒå€‘è¦ä½œè¨˜è™Ÿï¼Œå®šç¯€ä»¤ã€æ—¥å­ã€å¹´æ­²ï¼Œn­5 Y 神就造出穹蒼,將穹蒼以下的水ã€â€¦åˆ†é–‹äº†ã€‚穹蒼以上的水.事就這樣æˆäº†ã€‚4­4‚c<「雅å¨å…¨æœƒçœ¾é€™æ¨£èªªï¼šã€Žâ€¦é€™æ˜¯ä½•ç­‰çš„罪ï¼â€¦å¹²çŠ¯ä»¥è‰²åˆ—的神,你們今日轉去ä¸è·Ÿå¾žé›…å¨ï¼Œç‚ºè‡ªå·±ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œä»Šæ—¥æ‚–逆了雅å¨ï¼Œ‚­3„5< 你們è¦ç¢ºå¯¦çŸ¥é“,雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神必ä¸å†ï¼ŽæŠŠé€™äº›åœ‹å®¶å¾žä½ å€‘é¢å‰è¶•å‡ºï¼›ä»–們å»è¦æˆç‚ºä½ å€‘的網羅ã€å’Œæ©Ÿæª»ã€å’Œä½ å€‘肋上的鞭ã€å’Œä½ å€‘眼中的刺,直到你們從…這塊美地上滅亡。雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神所賜給你們的g­2GæI 他們說:「神怎能曉得?至高者豈有知識(æ„æ€æ˜¯å“ªæœƒçŸ¥é“)呢?〭1‚3< 當日摩西起誓說:『你腳所è¸ä¹‹åœ°å®šè¦ï¼Žæ­¸ä½ å’Œä½ çš„å­å­«ç‚ºæ¥­ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼Œå› ç‚ºä½ å°ˆå¿ƒè·Ÿå¾žé›…å¨â”€â”€æˆ‘的神。。#­0„A< 他們回答約書亞,說:「因為有人實在告訴你的僕人們,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神曾å©å’祂的僕人摩西,把這全地賜給你們,並在你們é¢å‰æ»…絕這地一切的居民,我們為你們的緣故甚怕(喪失)我們的性命,就åšäº†é€™äº‹ã€‚­/‚< 眾首領å°å…¨æœƒçœ¾èªªï¼šã€Œæˆ‘們已經å°è‘—é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神å‘他們起誓,ç¾åœ¨æˆ‘們ä¸èƒ½å®³ä»–們。­. ‚ 神就照著自己的形åƒå‰µé€ äº†äººï¼Œç…§è‘—神的形åƒå‰µé€ äº†ä»–(們),祂創造了他們,有男有女。­-‚æ(原文20:6)我們è¦å› ä½ çš„æ•‘æ©èª‡å‹ï¼Œè¦å¥‰æˆ‘們神的å豎立旌旗。願雅å¨æˆå°±ä½ ä¸€åˆ‡æ‰€æ±‚çš„ï¼­, ‚7æ(原文20:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文20:2)願雅å¨åœ¨ä½ é­é›£çš„æ—¥å­æ‡‰å…你,願å為雅å„神的高舉你。}­+sæ(原文19:5)它們的音訊傳é天下,它們的言語傳到地極。神在其間為太陽安設帳幕; ­* ‚æ(原文19:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚(原文19:2)諸天述說神的榮耀,穹蒼傳æšç¥‚手所åšçš„。W­)'æ/(原文18:48)正是這ä½ç¥žç‚ºæˆ‘伸冤,使眾民æœåœ¨æˆ‘以下, ­(‚ æ(原文18:31)至於神,祂的é“是完全的;雅å¨çš„話是煉淨的。凡投é ç¥‚的,祂就作他們的盾牌。0­'‚Yæ(原文18:7)我è¦åœ¨æˆ‘的急難中求告雅å¨ï¼Œå‘我的神呼求。祂必從祂的殿中è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œæˆ‘在祂é¢å‰çš„呼求必進入祂的耳中。K­& æ大衛的金詩。神啊,求你ä¿ä½‘我,因為我投é ä½ ã€‚w­%gæ (原文7:10)願惡人的惡斷絕ï¼é¡˜ä½ å …立義人ï¼å› ç‚ºå…¬ç¾©çš„神察驗人的心腸肺腑。‚­$ „æ(原文4:1)大衛的詩,交給詩ç­æŒ‡æ®ã€‚用絲弦的樂器。(原文4:2)…我呼求的時候,求你應å…我ï¼é¡¯æˆ‘為義的神啊,我在狹窄(æ„æ€æ˜¯å›°å¢ƒ)中,你曾使我寬廣;ç¾åœ¨æ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘,è½æˆ‘的禱告ï¼­#‚-æ(原文3:8)é›…å¨å•Šï¼Œæ±‚你起來ï¼æˆ‘的神啊,求你救我ï¼å› ç‚ºä½ æ‰“了我一切仇敵的腮骨,敲碎了惡人的牙齒。:­"‚oFåŠè‡³é‚£å£«å¸«æ­»å¾Œï¼Œä»–們就轉而敗壞,比他們列祖更甚,去跟隨別的神,事奉它們,å©æ‹œå®ƒå€‘,總ä¸æ–·çµ•ä»–們的作為與他們殘å¿çš„惡行。(­!‚KF他們å»ä¸è½å¾žä»–們的士師,竟隨從別神行淫,å©æ‹œå®ƒå€‘,速速地å離他們列祖所行…的é“,è½å¾žé›…å¨å‘½ä»¤ï¼Žä¸ç…§æ¨£åŽ»è¡Œã€‚X­ )æ(原文3:4)有許多人議論我說:他得ä¸è‘—神的幫助。細拉a­ƒ=Z 他們就把神的(ç´„)櫃é€åˆ°ä»¥é©å€«ã€‚神的(ç´„)櫃到了以é©å€«ï¼Œä»¥é©å€«äººå–Šåš·èµ·ä¾†èªªï¼šã€Œä»–們把以色列神的(ç´„)櫃é‹åˆ°æˆ‘們這裡,è¦å®³æ­»æˆ‘和我的百姓ï¼ã€d­ƒCZä»–(指以利)的媳婦éžå°¼å“ˆçš„妻å­æ‡·å­•(å¿«)è¦ç”Ÿäº†ï¼Œå¥¹è½è¦‹ç¥žçš„(ç´„)櫃被擄去的消æ¯ï¼Œå¥¹çš„公公和她的丈夫也死了,就曲身生產,因她的疼痛臨到她身上;­‚3P 願雅å¨å›žå ±å¦³çš„行為。願妳…(得到)的報賞滿溢。ã€å¾žâ€¦é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神那裡妳來投é åœ¨ç¥‚翅膀之下的­‚ F說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,為何…呢?ã€ä»¥è‰²åˆ—中有這樣的事,今日以色列中缺了一個支派r­_F 8(這樣,)神報應亞比米勒å‘他父親所行的惡,就是殺了他的兄弟七å個人。­‚F我åˆèªªï¼šã€Žæˆ‘å¿…ä¸å°‡ä»–們從你們é¢å‰è¶•å‡ºï¼›ä»–們就æˆç‚ºä½ å€‘的肋下。他們的神明必æˆç‚ºä½ å€‘的網羅。ã€R­ƒZ雖有人起來追逼你,尋索你的性命,我主的性命å»â€¦å¦‚包裹起來的生命一樣,在雅å¨â”€â”€ä½ çš„神那裡.你仇敵的性命,雅å¨å¿…拋去,如用機弦甩石一樣。 ­‚Z…神é‡é‡æ‡²ç½°å¤§è¡›(的敵人)ï¼ã€æˆ‘若留.凡屬他(指拿八)å°è‘—牆å°ä¾¿çš„任一人到明日早晨,r­ _æH(所羅門的詩。)神啊,求你將你的公平賜給王,將你的公義賜給王的兒å­ã€‚d­ƒCZ大衛å°ä»–說:「你(肯)領我下到(敵)è»é‚£è£¡å—Žï¼Ÿã€ä»–說:「你è¦æŒ‡è‘—神å‘我起誓,絕ä¸æ®ºæˆ‘,也絕ä¸æŠŠæˆ‘交在我主人手裡,我就領你下到(敵)è»é‚£è£¡ã€‚ã€(­‚KZ 掃羅å°ä»–說:「你為甚麼與耶西的兒å­çµé»¨å®³æˆ‘,將食物和刀給他,åˆç‚ºä»–求å•ç¥žï¼Œä½¿ä»–起來謀害我,如今日的光景?〭‚-Z亞比篩å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œç¥žä»Šæ—¥å°‡ä½ çš„仇敵交在你手裡,ç¾åœ¨ï¼Œå®¹æˆ‘æ‹¿æ§æŠŠä»–刺é€åœ¨åœ°ï¼Œä¸€åˆºå°±æˆï¼Œä¸ç”¨å†åˆºã€‚ã€F­ƒZ"…åªè¦â€¦çš„é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神活著,阻止我加害於妳.若ä¸æ˜¯å¦³é€Ÿé€Ÿåœ°ä¾†è¿ŽæŽ¥æˆ‘,到明日早晨天亮的時候,凡屬拿八的…一個也ä¸å‰©ã€‚ã€ç”·ä¸{­q<è¦ä½¿åœ°ä¸Šè¬æ°‘都知é“,雅å¨çš„手大有能力,也è¦ä½¿ä½ å€‘常常敬ç•é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€Z­/ é›…å¨ç¥žå‘½ä»¤é‚£äººèªªï¼šã€Œåœ’中å„樣樹上所出的,你å¯ä»¥éš¨æ„åƒï¼Œc­AZ掃羅的兒å­ç´„拿單起身,往何列施去見大衛,使他倚é ç¥žå¾—以堅固,C­ƒZ 基伊拉人將我交在掃羅手裡ä¸äº¤ï¼ŸæŽƒç¾…照著你僕人所è½åˆ°çš„話下ä¸ä¸‹ä¾†ï¼Ÿé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,求你指示僕人。ã€é›…å¨èªªï¼šã€Œä»–會下來。ã€"­‚?Z有人告訴掃羅,大衛到了基伊拉。掃羅說:「神將他交在我手裡了,因為他進了有門有閂的城,把自己關起來了。ã€x­ kZ 大衛å°äºžæ¯”該說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的,因為祂今日派妳來迎接我。^­ ƒ7Z.今日雅å¨å¿…將你交在我手裡,我必殺你,斬你的頭離開你身上,今日我把éžåˆ©å£«è»å…µçš„å±é¦–.給空中的飛鳥和地上的野ç¸(åƒ),使全地都知é“以色列中有神;I­ ƒ Z大衛å•ç«™åœ¨æ—邊的人說:「…怎樣待他呢?有人擊殺這éžåˆ©å£«äººï¼Œé™¤æŽ‰ä»¥è‰²åˆ—çš„æ¥è¾±ï¼Œé€™æœªå—割禮的éžåˆ©å£«äººæ˜¯èª°ï¼Œç«Ÿæ•¢å‘永生神的è»éšŠç½µé™£ï¼ã€%­ ‚EZ)掃羅說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,求你給我們完整的(籤)。ã€æ–¼æ˜¯(掣籤)掣出約拿單和掃羅來,百姓沒事。­ ‚Z%掃羅求å•ç¥žèªªï¼šã€Œæˆ‘å¯ä»¥ä¸‹åŽ»è¿½è¶•éžåˆ©å£«äººå—Žï¼Ÿä½ æŠŠä»–們交在以色列的手裡嗎?ã€é€™æ—¥ç¥‚沒有回答他。p­ƒ[Z$掃羅說:「讓我們夜裡下去,追趕éžåˆ©å£«äººï¼Œæ¶æŽ ä»–們直到天亮,ä¸çµ¦ä»–們留一人。ã€ä»–們說:「在你眼中(看)為好的,你就去åšã€‚ã€ç¥­å¸èªªï¼šã€Œè®“我們在這裡親近神。ã€s­ƒaZ-百姓å°æŽƒç¾…說:「約拿單…豈å¯æ­»å‘¢ï¼Ÿâ€¦åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中行這樣大的拯救,斷乎ä¸å¯ï¼åªè¦é›…å¨æ´»è‘—,他的一根頭髮絕ä¸è½åœ°ã€‚因為他今日與神一åŒä½œäº‹ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ç™¾å§“æ•‘ç´„æ‹¿å–®å…死。{­qF 9示åŠäººä¸€åˆ‡çš„惡,神也都報應在他們頭上;耶路巴力的兒å­ç´„å¦çš„咒詛歸到們身上了。@­‚{Z報信的回答說:「以色列(人)在éžåˆ©å£«äººé¢å‰é€ƒè·‘,百姓也é­é‡å¤§å± æ®ºï¼Œä½ çš„兩個兒å­ä½•å¼—尼和éžå°¼å“ˆä¹Ÿæ­»äº†ï¼Œç¥žçš„約櫃åˆè¢«æ“„去ï¼ã€I­ƒ Z 你從那裡往å‰è¡Œï¼Œåˆ°äº†ä»–泊的橡樹.你在那裡必é‡è¦‹ï¼Žä¸‰å€‹å¾€ä¼¯â€§ç‰¹åˆ©åŽ»æ‹œç¥žçš„人,一個帶著三隻山羊羔,一個帶著三個餅,一個帶著一皮袋酒。C­ƒF神就使利希的窪處裂開,有水從其中湧出來。他å–了,他的精神就復原;因此它的(原文用陰性)åå­—å«éš±â€§å“ˆæ­Œåˆ©ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥é‚„在利希。K­F 你們竟離棄我,事奉別神ï¼æ‰€ä»¥æˆ‘ä¸å†æ•‘你們了。v­ƒgFåƒå­«å°±æŠŠå¿ƒä¸­æ‰€è—的都告訴了她,å°å¥¹èªªï¼šã€Œå‘來剃頭刀沒有上到我的頭來,因為我自出æ¯èƒŽå°±æ­¸ç¥žä½œæ‹¿ç´°è€³äººï¼›è‹¥å‰ƒäº†æˆ‘的頭髮,我的力氣就離開我,我便軟弱åƒä¸€èˆ¬äººä¸€æ¨£ã€‚ã€{­qF 以色列人哀求雅å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘們得罪了你;因為我們離棄了我們的神,去事奉諸巴力。ã€+¬‚QFè¦â€¦ç‚ºé›…å¨â”€â”€ä½ çš„神築一座壇,在這堡壘頂端整整齊齊地.è¦å–第二隻牛,在你所ç ä¸‹çš„亞èˆæ‹‰æœ¨å¶çš„柴上ç»ç‚ºç‡”祭。ã€~¬~wF神的使者å°ä»–說:「你è¦æ‹¿è‚‰å’Œç„¡é…µé¤…,放在這ç£çŸ³ä¸Šï¼ŒæŠŠæ¹¯å€’出來。ã€ä»–就這樣行了。F¬}ƒ<我們行這(事)是出於憂慮,出於(這樣的)緣由,說:æ怕日後你們的å­å­«å°æˆ‘們的å­å­«èªªï¼šã€Žä½ å€‘與雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神有何關涉呢?‚/¬|„Y 2『你們è¦å°ç´„瑟這樣說:求你饒æ•å“¥å“¥å€‘çš„éŽçŠ¯å’Œç½ªæƒ¡(原文是你哥哥們的éŽçŠ¯å’Œä»–們的罪惡),因為哥哥們(原文是他們)從å‰æƒ¡å¾…你。ã€å¦‚今求你饒æ•ä½ çˆ¶è¦ªçš„神之僕人的éŽçŠ¯ã€‚ã€ä»–們å°ç´„瑟說這話,約瑟就哭了。7¬{‚iFé›…å¨å°±å·®é£ä¸€å€‹å…ˆçŸ¥åˆ°ä»¥è‰²åˆ—人那裡,å°ä»–們說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『我曾領你們從埃åŠä¸Šä¾†ï¼Œä½¿ä½ å€‘脫離為奴之家,j¬zƒO<如今雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神…使你們的弟兄得享平安,照著祂å‘他們說的,ç¾åœ¨ä½ å€‘å¯ä»¥è½‰å›žï¼ŒåŽ»åˆ°ä½ å€‘自己的帳棚,到…為業之地。雅å¨çš„僕人摩西在約旦河å°å²¸æ‰€è³œçµ¦ä½ å€‘.¬y‚W<約書亞å°äºžå¹²èªªï¼šã€Œæˆ‘兒,我勸你將榮耀歸給雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神,在他é¢å‰èªç½ªï¼Œå°‡ä½ æ‰€åšçš„事告訴我,ä¸è¦å‘我隱瞞。。¬x„)< 你起來,使百姓分別為è–,說:『你們è¦åˆ†åˆ¥ç‚ºè–,é å‚™æ˜Žå¤©ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神這樣說:以色列啊,在你中間有當滅的物;你在你的仇敵é¢å‰å¿…站立ä¸ä½ï¼Œç›´åˆ°ä½ å€‘把當滅的物從你們中間除掉。ã€@¬w‚{ 0當日他就為他們ç¥ç¦ï¼Œèªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—(人)è¦æŒ‡è‘—你們ç¥ç¦èªªï¼šã€Žé¡˜ç¥žä½¿ä½ å¦‚以法蓮ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ä¸€æ¨£ã€‚ã€ã€ä»–就把以法蓮排在瑪拿西å‰é¢ã€‚'¬v‚Gæ (原文5:11)神啊,求你定他們的罪ï¼é¡˜ä»–們因自己的計謀跌倒;求你因他們éŽçŠ¯çœ¾å¤šè¶•é€ä»–們,因為他們背å›äº†ä½ ã€‚F¬uƒ  他說:「你ä¸å¯æŠŠä½ çš„手伸在這孩å­èº«ä¸Šï¼Œä¸€é»žä¹Ÿä¸å¯å®³ä»–。ç¾åœ¨æˆ‘知é“你是敬ç•ç¥žçš„了,你沒有ä¸æŠŠä½ çš„å…’å­ï¼Œä½ ç¨ä¸€çš„(å…’å­)給我。ã€F¬tƒ 神說:「è¦å¸¶ä½ çš„å…’å­ï¼Œä½ æ‰€ç–¼æ„›çš„ä½ ç¨ä¸€çš„(å…’å­),就是以撒,往摩利亞地去,…把他ç»åœ¨é‚£è£¡ç‚ºç‡”祭。ã€åœ¨æˆ‘è¦æ‰€æŒ‡ç¤ºä½ çš„一座山上,C¬sƒ  神å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œä½ ä¸å¿……感到為難。為這少年和你的使女.凡撒拉å°ä½ èªªçš„,你都該è½å¾žå¥¹çš„話;因為從以撒生的,æ‰è¦ç¨±ç‚ºä½ çš„後裔。6¬r ‚i2「當這一切事情,…臨到你身上,就是我陳明在你é¢å‰çš„ç¥ç¦å’Œè©›å’’.而你…在你的心裡追念;在雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žè¿½è¶•ä½ åˆ°çš„è¬åœ‹ä¸­ï¼Œ1¬q‚]<大能者神雅å¨ï¼å¤§èƒ½è€…神雅å¨ï¼ç¥‚是知é“çš„ï¼é¡˜ä»¥è‰²åˆ—它也知é“ï¼(我們)若悖逆,或是干犯雅å¨ï¼Œä»Šæ—¥ç¥¢å°±ä¸ç”¨æ‹¯æ•‘我們。8¬p‚i, 因為è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:…我必在你們眼å‰æ­¢æ¯é€™åœ°æ–¹ä½ å€‘還活著的日å­ï¼Œæ­¡å–œå’Œå¿«æ¨‚çš„è²éŸ³ã€‚新郎和新婦的è²éŸ³ï¼ŒJ¬oƒ " (原文9:5)因有一嬰孩為我們而生;有一å­è³œçµ¦æˆ‘們。政權必擔在他的肩頭上;他的å稱為「奇妙的策士ã€å…¨èƒ½çš„神ã€æ°¸åœ¨çš„父ã€å’Œå¹³çš„å›ã€‚ã€*¬n ‚Q …惟有那蛇比野地一切的走ç¸æ›´ç‹¡çŒ¾ã€‚é›…å¨ç¥žæ‰€é€ çš„,牠å°é‚£å¥³äººèªªï¼šã€Œç¥žè±ˆæ˜¯çœŸèªªä½ å€‘ä¸å¯åƒåœ’中所有樹上的果å­å—Žï¼Ÿã€4¬m‚c 神說:「ä¸ç„¶ï¼Œä½ å¦»å­æ’’拉è¦çµ¦ä½ ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ï¼Œä½ è¦å«ä»–çš„å字為以撒;我è¦å …定我與他(所立的)的約,作他後裔永é çš„約。¬l}é›…å¨è¦‹ä»–轉éŽåŽ»è¦çœ‹ï¼Œç¥žå°±å¾žèŠæ£˜è£¡å‘¼å«ä»–,說:「摩西ï¼æ‘©è¥¿ï¼ã€ä»–說:「我在這裡。ã€%¬k‚En;我在雅å¨é¢å‰ç¥ˆæ±‚的這些話,願.雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神白天和夜晚垂念,…伸張祂僕人的正義與祂民以色列的正義,æ¯æ—¥K¬j 亞伯拉罕å°ç¥žèªªï¼šã€Œä½†é¡˜ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©æ´»åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚ã€m¬iS‚大衛å°æ‰€ç¾…門說:「我兒啊,我的心本想.為雅å¨â”€â”€æˆ‘神的å建造殿宇,d¬hA‚大衛å¬äº†ä»–å…’å­æ‰€ç¾…門來,å©å’他為雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神建造殿宇,G¬gƒ‚「雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神ä¸æ˜¯èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨å—Žï¼Ÿä¸æ˜¯å«ä½ å€‘å››åœéƒ½å¹³å®‰å—Žï¼Ÿå› ç¥‚已將這地的居民交在我手中,這地就在雅å¨é¢å‰èˆ‡ç¥‚百姓é¢å‰åˆ¶ä¼äº†ã€‚s¬f_‚ 但願雅å¨è³œä½ æ™ºæ…§å’Œè°æ˜Žï¼Œç¥‚å©å’ä½ æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—,好éµè¡Œé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„律法。W¬e ƒ+P路得說:「ä¸è¦å‚¬æˆ‘離棄妳,轉回ä¸è·Ÿéš¨å¦³ã€‚妳往哪裡去,我也往那裡去;妳在哪裡ä½å®¿ï¼Œæˆ‘也在那裡ä½å®¿ï¼›å¦³çš„百姓就是我的百姓國,妳的神就是我的神。 ¬d‚æ*(原文42:7)我的神啊,我的心在我裡é¢æ†‚悶,所以我…記念你。從約但地,從黑門嶺,從米薩山G¬cƒ +約瑟舉起他的雙目.看見他的弟弟,他æ¯è¦ªçš„å…’å­ä¾¿é›…憫,就說:『這就是你們å‘我所說那頂å°çš„弟弟嗎?ã€åˆèªªï¼šã€Žæˆ‘兒啊,願神賜æ©çµ¦ä½ !ã€;¬bs  這地在神é¢å‰æ•—壞,地上充滿了暴力。$¬a ‚E 神說:「看哪,我賜給你們…一切çµç¨®å­çš„èœè”¬åœ°é¢ä¸Šï¼Žå’Œä¸€åˆ‡â€¦çš„樹木,會çµæœ‰æ ¸çš„æžœå­ï¼Žå®ƒå€‘è¦çµ¦ä½ å€‘作食物。ã€c¬`A$ä¸å¯å‘ä»–å–利或è¦é«˜åˆ©è²¸ï¼›åªè¦æ•¬ç•ä½ çš„神,使你的弟兄跟你åŒä½ã€‚"¬_‚?$…公é“天平ã€å…¬é“法碼ã€å…¬é“的伊法ã€å…¬é“的欣。你們è¦ç”¨ï¼Žæˆ‘是…雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。曾把你們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„+¬^‚Q 他們快快å離了我å©å’他們的é“,為自己鑄了一隻牛犢,å‘它下拜ç»ç¥­ï¼Œèªªï¼šã€Žä»¥è‰²åˆ—啊,這就是領你出埃åŠåœ°çš„神。ã€ã€{¬]qx 她å°å¥¹ä¸ˆå¤«èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘知é“…他是個神è–的神人。ã€ç¶“常從我們這裡經éŽçš„那人,¬\‚!h你們必知é“我是在以色列中間,我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神;在我以外並無別神。我的百姓必永é ä¸è‡´ç¾žæ„§ã€‚ ¬[‚Œ那時,祭å¸ã€åˆ©æœªäººèµ·ä¾†ï¼Œç‚ºç™¾å§“ç¥ç¦ã€‚他們的è²éŸ³è’™åž‚è½ï¼Œä»–們的禱告é”到天上祂神è–的居所。(¬Z‚K(第一天你們è¦ç‚ºè‡ªå·±æ‹¿ï¼Žå¥½æ¨¹çš„æžœå­å’Œæ£•æ¨¹çš„æžå­ï¼Œèˆ‡èŒ‚密樹的æžæ¢ä¸¦æ²³æ—的柳æžï¼Œåœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神é¢å‰æ­¡æ¨‚七日。d¬YAT這奧秘的事就在夜間異象中給但以ç†é¡¯æ˜Žï¼Œä½†ä»¥ç†ä¾¿ç¨±é Œå¤©ä¸Šçš„神。¬X} 我è¦å°‡â€¦è³œçµ¦ä½ å’Œä½ çš„後裔你寄居的地,就是迦å—全地,永é ç‚ºæ¥­ï¼Œæˆ‘也必作他們的神。ã€T¬Wƒ!T(原文6:27)ç¾åœ¨æˆ‘é™æ—¨çµ¦ï¼Žæˆ‘所統轄的全國人民,è¦â€¦æˆ°å…¢æ懼。在但以ç†çš„神é¢å‰å› ç‚ºä»–是永é é•·å­˜çš„活神,他的國永ä¸æ•—壞;他的權柄永存無極ï¼^¬V5"=宣告雅å¨çš„æ©å¹´ï¼Œå’Œæˆ‘們的神報仇的日å­ï¼›å®‰æ…°ä¸€åˆ‡æ‚²å“€çš„人,j¬UMæJ他們心裡說:我們è¦æŠŠå®ƒä¸€èµ·æ¯€æ»…;他們就在這地燒毀神一切的èšæœƒè™•ã€‚.¬T‚W2ä½ è¦ç‚ºè‡ªå·±é å‚™é“è·¯(或譯測é‡è·é›¢),將…你的地分為三段;雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žä½¿ä½ æ‰¿å—為業的.使殺人犯å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£¡åŽ»ã€‚ ¬S ‚ 神說:「地è¦ç”Ÿå‡ºæ´»ç‰©ä¾†ï¼Œå„從其類;牲畜ã€çˆ¬è¡Œå‹•ç‰©ã€åœ°ä¸Šçš„èµ°ç¸ï¼Œå„從其類。ã€äº‹å°±é€™æ¨£æˆäº†ã€‚c¬RA< 約書亞å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「近å‰åˆ°é€™è£¡ä¾†ï¼Œè½é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的話。ã€f¬QGn'眾民看見了,他們的臉就ä¼æ–¼åœ°ï¼Œèªªï¼šã€Œé›…å¨ç¥‚是神ï¼é›…å¨ç¥‚是神ï¼ã€d¬PƒCn 她們來自雅å¨æ›¾å°ä»¥è‰²åˆ—人(這樣)說的國家:「ä¸å¯èˆ‡ä»–們çµè¦ªï¼Œä»–們也ä¸èƒ½èˆ‡ä½ å€‘çµè¦ªï¼Œä»–們必使你們的心轉離去隨從他們的神明。ã€æ‰€ç¾…é–€å»ç¹«æˆ€è‘—愛他們。.¬O‚W"和你們åŒä½çš„外人,你們è¦çœ‹ä»–如本地人一樣,並è¦æ„›ä»–如己,因為你們在埃åŠåœ°ä¹Ÿæ›¾ä½œéŽå¯„居的。我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。{¬Nq「你曉諭以色列全會眾,å°ä»–們說:你們è¦è–潔,因為我雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神是è–潔的。.¬M‚W你們è¦å®ˆæˆ‘所å©å’的,å…得你們行那些…å¯æ†Žçš„習俗,在你們以先的人所常行的.ä¸è‡´çŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€~¬Lw正當這日,甚麼工都ä¸å¯åšï¼›å› ç‚ºå®ƒæ˜¯è´–罪日,è¦åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神é¢å‰æ›¿ä½ å€‘贖罪。v¬Ke–å°ä»–說,å¯ä»¥å°‡é€™äº›å™¨çš¿å¸¶åŽ»ï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘放在耶路撒冷的殿中,在原處建造神的殿。¬J‚37因為以色列人作奴僕是屬於我的,他們是我的僕人,是我把他們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„。我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€Q¬I他的神的食物,無論是至è–的,是è–的,他都å¯ä»¥åƒã€‚"¬H‚?所以你è¦ä½¿ä»–分別為è–,因為你神的食物是他ç»çš„;你è¦ä»¥ä»–為è–,因為我──使你們分別為è–çš„é›…å¨â”€â”€æ˜¯è–的。¬G‚-行了淫ã€å·²çŽ·æ±¡çš„女å­ï¼Œä»–們ä¸å¯å¨¶ç‚ºå¦»ï¼Œè¢«å¥¹çš„丈夫休掉的婦人,他們ä¸å¯å¨¶ç‚ºå¦»ï¼Œå› ç‚ºä»–歸他的神為è–。N¬F所以你們è¦è‡ªæ½”æˆè–,因為我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。C¬Eƒ-我å»è¦ç‚ºä»–們的緣故記念我與他們先祖所立的約,(他們先祖)是我…從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„,在列邦人眼å‰ã€ç‚ºè¦ä½œä»–們的神。我是雅å¨ã€‚ã€f¬DG你們å„人都當å­æ•¬çˆ¶æ¯ï¼Œä¹Ÿè¦å®ˆæˆ‘的安æ¯æ—¥ã€‚我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。¬C} 「在白髮的人é¢å‰ï¼Œä½ è¦ç«™èµ·ä¾†ï¼›ä¹Ÿè¦çµ¦å¹´é•·è€…臉é¢æœ‰å…‰æ¦®ï¼Œåˆè¦æ•¬ç•ä½ çš„神。我是雅å¨ã€‚;¬Bs+ä¸å¯åš´åš´çš„轄管他,åªè¦æ•¬ç•ä½ çš„神。T¬A#!把你們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ï¼Œç‚ºè¦ä½œä½ å€‘的神。我是雅å¨ã€‚〠¬@‚「ä¸å¯åå‘那些交鬼的和行巫術的;ä¸å¯æ±‚å•ä»–們,å…得被他們玷污了。我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。 ¯zJ~×~ }¾}G|Ù|={ž{Ezšz&yŽy xwFv¼v#uHtsçs*rmqÒqsp¡pEonn«mým.lÃlkƒjQidh­g«gf/eNd‚cøcbkaÄa`ž`_\^Ú^E]ð]\~[ï[SZ~YñYXWâWDVºUýUhTÐTSSÚSRÀQÿQMPãP"ONDMaLKhJvITH‰GúGGFaEÌDþDWC€BèBA¤AU@¥?æ?>q=—<ä(æ„æ€æ˜¯èˆ‡æˆ‘爭戰之家),神å©å’我速行,你è¦åœæ­¢ï¼Œè½‰é›¢èˆ‡æˆ‘åŒåœ¨çš„神,å…得祂毀滅你。。$¯7„AŒ#åˆå°â€¦æ•™å°Žä»¥è‰²åˆ—眾人的利未人說:那歸雅å¨ç‚ºè–ã€ã€Œä½ å€‘è¦å°‡è–約櫃安放在…殿裡,大衛的兒å­ä»¥è‰²åˆ—王所羅門建造的.它å°ä½ å€‘ä¸(å†)是肩上的é‡æ“”。ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦äº‹å¥‰é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神.和祂的民以色列。e¯6ƒCŒ"!約西亞…將一切å¯æ†Žä¹‹ç‰©ç›¡éƒ½é™¤æŽ‰ï¼Œå¾žä»¥è‰²åˆ—人境內å„處,使以色列所能找到的人都事奉.雅å¨â”€â”€ä»–們的神。在他一切的日å­ï¼Žä¸è½‰é›¢è·Ÿå¾žé›…å¨â”€â”€ä»–們列祖的神。z¯5ƒm– 我們是奴僕,然而在我們為奴的生涯中,我們的神沒有丟棄我們,在波斯王眼å‰å‘我們施æ©ï¼Œä½¿æˆ‘們得以生存,能é‡å»ºæˆ‘們神的殿,修其毀壞之處,使我們在猶大和耶路撒冷有牆垣。b¯4ƒ=–#從擄到之地歸回的人.å‘以色列的神ç»ç‡”祭,為全以色列ç»å二頭公牛,ä¹å六隻公綿羊,七å七隻綿羊羔,åˆç»å二隻公山羊作贖罪祭,全都是ç»çµ¦é›…å¨çš„燔祭。‚ ¯3„ –!第四日,…都秤了,在我們神的殿裡把銀和金和器皿.交在çƒåˆ©äºžçš„å…’å­ç±³åˆ©æœ«ç¥­å¸çš„手中。åŒè‘—他的有éžå°¼å“ˆçš„å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’,åŒè‘—他們的有利未人耶書亞的兒å­ç´„撒拔和賓內的兒å­æŒªäºžåº•ã€‚G¯2ƒ–「以斯拉啊,è¦ç…§è‘—你神的智慧,指派…作士師,就是審判官,治ç†æ‰€æœ‰æ²³è¥¿çš„百姓,所有明白你神律法的人.使他們教導ä¸æ˜Žç™½ç¥žå¾‹æ³•çš„人。A¯1‚{–ç¾åœ¨çŽ‹è‹¥ä»¥ç‚ºç¾Žï¼Œè«‹å¯Ÿå·´æ¯”倫王的府庫,看塞魯士王是å¦ï¼Žé™æ—¨å…准在耶路撒冷建造神的殿。王在這件事的心æ„如何,請é™æ—¨æ›‰è«­æˆ‘們。ã€g¯0ƒG  &(原文10:39)…亞倫的å­å­«ä¸­ç•¶æœ‰ä¸€å€‹ç¥­å¸èˆ‡åˆ©æœªäººåœ¨ä¸€èµ·ï¼Œåˆ©æœªäººå–å分之一的時候,利未人也當ç»ä¸Šå分之一的å分之一.給我們神的殿,收在庫房的貯è—室裡。Y¯/ƒ+–並且…神的殿的金和銀的器皿,尼布甲尼撒從耶路撒冷宮殿中帶出來,帶到巴比倫的.è¦æ­¸é‚„,帶(回)到耶路撒冷宮殿中,å„按其原處放在神的殿裡。ã€S¯.ƒŒ"他作王第八年,他還年輕的時候,就開始尋求他祖大衛的神。第å二年開始潔淨猶大和耶路撒冷,除掉丘壇ã€å’Œäºžèˆæ‹‰æœ¨å¶ã€å’Œé›•åˆ»çš„åƒï¼Œå’Œé‘„造的åƒã€‚¯-‚3Œ希西家慰勞一切…利未人,善於事奉雅å¨çš„.於是眾人åƒç¯€ç­µä¸ƒæ—¥ï¼Œåˆç»å¹³å®‰ç¥­ï¼Œä¸”å‘é›…å¨ä»–們列祖的神èªç½ªã€‚,¯,‚QŒ 從先知以利亞來的信é€åˆ°ä»–那裡說:「雅å¨â”€â”€ä½ ç¥–大衛的神如此說:『由於你ä¸è¡Œä½ çˆ¶ç´„沙法的é“.和猶大王亞撒的é“,;¯+‚oŒ那時,先見哈拿尼來到.猶大王亞撒這裡,å°ä»–說:「因你仰賴亞蘭王,沒有仰賴雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,所以亞蘭王的è»å…µè„«é›¢äº†ä½ çš„手。e¯*ƒCŒ 你們ä¸æ˜¯é©…é€é›…å¨çš„祭å¸ï¼Œâ€¦å—Žï¼Ÿäºžå€«çš„後裔和利未人.你們仿照列邦為自己立祭å¸ï¼Œä»»ä½•â€¦ä¾†è¨­ç«‹è‡ªå·±çš„人,以一隻公牛犢ã€ä¸ƒéš»å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Žå°±å¯ä½œè™›ç„¡ä¹‹ç¥žçš„祭å¸ï¼Œ,¯)‚QŒ說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,天上地下沒有神明å¯èˆ‡ç¥¢ç›¸æ¯”ï¼ç¥¢å‘…祢的僕人守約施慈愛,那用他全部的心行在祢é¢å‰çš„h¯(ƒIŒ便å¬èšçœ¾ç¥­å¸å’Œåˆ©æœªäººï¼Œå°ä»–們說:「你們è¦å‡ºåŽ»ï¼Œå¾€çŒ¶å¤§çš„城鎮,從以色列眾人收ç´éŠ€å­ï¼Œå¥½å¹´å¹´æ•´ä¿®ä½ å€‘神的殿,你們è¦æ€¥é€Ÿè¾¦ç†é€™äº‹ã€‚ã€åªæ˜¯åˆ©æœªäººä¸æ€¥é€Ÿè¾¦ç†ã€‚‚¯'„7Œ(原文14:6)ä»–å°çŒ¶å¤§(人)說:「我們è¦å»ºé€ é€™äº›åŸŽéŽ®ï¼Œå››åœç¯‰ç‰†ï¼Œå’Œæ¨“,和門,和閂。國ä»ç„¶å±¬æˆ‘們,因我們尋求雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神,我們既尋求祂,祂就使我們四境平é–。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們建造,諸事亨通;m¯&SŒ 那時,以色列人被制ä¼äº†ï¼ŒçŒ¶å¤§äººå¾—å‹ï¼Œæ˜¯å› å€šé é›…å¨â”€â”€ä»–們列祖的神。8¯%‚iŒ 看哪,率領我們的是神,也有祂的祭å¸ï¼Œæ‹¿è™Ÿå‘你們å¹å‡ºå¤§è²ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人哪,ä¸è¦èˆ‡é›…å¨ä½ å€‘列祖的神爭戰,因你們必ä¸èƒ½äº¨é€šã€‚ã€S¯$ƒŒ …å‘é›…å¨ç»ç‡”祭,æ¯æ—¥æ—©æ™šï¼Žåˆæœ‰ç¾Žé¦™ï¼Œå’Œç´”金的桌å­ä¸Šçš„供餅;åˆæœ‰é‡‘燈臺和燈盞,æ¯æ™šé»žèµ·ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘們éµå®ˆï¼Žé›…å¨æˆ‘們神的命令,但你們離棄了他。a¯#;Œç¾åœ¨ï¼Œä»¥è‰²åˆ—的神啊,願…得以æˆå°±ã€‚祢å‘祢僕人大衛所應許的話‚¯"„/Œç¾åœ¨ï¼Œé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,求祢å‘祢僕人──我父大衛信守.祢所應許他的話說:『…你就ä¸æ–·æœ‰äººåœ¨æˆ‘é¢å‰å以色列的王ä½ã€‚ã€åªè¦ä½ çš„å­å­«è¬¹æ…Žè‡ªå·±çš„行為,éµè¡Œæˆ‘的律法åƒä½ åœ¨æˆ‘é¢å‰æ‰€è¡Œçš„一樣,‚¯!„/Œ 亞撒呼求雅å¨â”€â”€ä»–的神說:「雅å¨å•Šï¼Œå¹«åŠ©å¼·ç››çš„或沒有力氣的,å°ä½ æ²’差。雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神啊,求你幫助我們;因為我們仰賴你,奉你的å來攻擊這大è»ã€‚é›…å¨å•Šï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘們的神,ä¸è¦å®¹äººé™åˆ¶äº†ä½ ã€‚>¯ ‚uŒ ç¾åœ¨é›…å¨æˆå°±äº†ç¥‚所說的祂的話,我已興起接續我父大衛.å以色列的王ä½ï¼Œæ­£å¦‚é›…å¨æ‰€èªªçš„,我åˆç‚ºé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的å建造了殿。+¯‚Q2「你牛群和你羊群中一切頭生的,公的都è¦åˆ†åˆ¥ç‚ºè–,歸雅å¨â”€â”€ä½ çš„神。ä¸å¯ç”¨é ­ç”Ÿçš„牛耕地;也ä¸å¯ç”¨é ­ç”Ÿçš„羊剪毛。C¯ƒ2 你總è¦çµ¦ä»–,你給他的時候你的心ä¸å¯æ„煩;因為因這事的緣故,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神…必賜ç¦çµ¦ä½ ã€‚在你一切所行的,你手裡所辦的一切事上,¯wŒ所羅門王用…ç»ç¥­ï¼Œç‰›äºŒè¬äºŒåƒï¼Œå’Œç¾Šå二è¬ï¼Žé€™æ¨£ï¼Œâ€¦ç‚ºç¥žçš„殿行奉ç»ä¹‹ç¦®ã€‚王和眾民#¯‚?‚大衛å°å…¨æœƒçœ¾èªªï¼šã€Œä½ å€‘應當稱頌雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€æ–¼æ˜¯å…¨æœƒçœ¾ç¨±é Œé›…å¨â”€â”€ä»–們列祖的神,低頭拜雅å¨èˆ‡çŽ‹ã€‚¯‚3‚é›…å¨â”€â”€æˆ‘們列祖亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,求祢使祢的民常存這樣的心æ€æ„念,堅定他們的心歸å‘祢,¯‚-‚é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神啊,…這一整堆,我們所é å‚™è¦ç‚ºç¥¢å»ºé€ ç¥¢è–å的殿宇的.它從祢的手而來,全都是祢的。¯‚^ …我就是雅å¨â”€â”€ä½ çš„神;自從你出埃åŠåœ°ä»¥ä¾†ï¼Œåœ¨æˆ‘以外,你ä¸å¯èªè­˜åˆ¥ç¥žï¼Œé™¤æˆ‘以外並沒有救主。)¯‚K‚他們為神的殿的使用ç»ä¸Šï¼Žé‡‘å­äº”åƒä»–連得零一è¬é”利克,和銀å­ä¸€è¬ä»–連得,和銅一è¬å…«åƒä»–連得,和éµåè¬ä»–連得。#¯‚?‚且因我愛慕我神的殿,就將我所æ“有的寶物,金和銀,給我神的殿,是在我所é å‚™å»ºé€ è–殿的一切(ææ–™)之上。\¯ƒ1‚看哪,…有祭å¸å’Œåˆ©æœªäººçš„ç­æ¬¡ï¼Œç‚ºäº†ç¥žçš„殿å„樣的事奉.在你這裡所有的工作åˆæœ‰â€¦æ¨‚æ„çš„å„種人,在å„樣事務上éˆå·§ï¼Žçœ¾é¦–領和眾民也都è½å¾žä½ ä¸€åˆ‡çš„話。k¯ƒO‚大衛åˆå°ä»–å…’å­æ‰€ç¾…門說:「當剛強壯膽去行ï¼ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚因為雅å¨ç¥žï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘的神,與你åŒåœ¨ï¼›ç¥‚å¿…ä¸æ’‡ä¸‹ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸ä¸Ÿæ£„你,直到雅å¨çš„殿的工作都完æˆã€‚z¯ƒm‚ç¾ä»Šåœ¨é›…å¨çš„會中,以色列眾人眼å‰ï¼Œåœ¨æˆ‘們神的耳中,(我è¦èªªï¼Œ)你們應當éµå®ˆï¼Œå°‹æ±‚é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的一切誡命,好使你們承å—這美地,éºç•™çµ¦ä½ å€‘的後代å­å­«ï¼Œæ°¸é ç‚ºæ¥­ã€‚e¯ƒC‚é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神在我父的全家æ€é¸æˆ‘.作以色列永é çš„王。因祂在猶大中æ€é¸é¦–領;在猶大家中æ€é¸æˆ‘父家,在我父的眾å­è£¡æ€é¸æˆ‘,喜悅我作王治ç†å…¨ä»¥è‰²åˆ—。_¯ƒ7‚大衛王就用他的腳站起來,說:「我的弟兄,我的百姓啊,你們當è½æˆ‘,我心裡本想建造殿宇,安放雅å¨çš„約櫃,作為我們神的腳凳;我已經é å‚™å¥½äº†è¦ä¾†å»ºé€ ã€‚¯}‚ ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘兒啊,願雅å¨â€¦èˆ‡ä½ åŒåœ¨ï¼Œä½¿ä½ äº¨é€šï¼Œå»ºé€ é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„殿。照祂指著你說的,¯‚!‚ 神的(ç´„)櫃留在俄別‧以æ±å®¶ï¼Œåœ¨ä»–的家中三個月,雅å¨è³œç¦çµ¦ä¿„別‧以æ±çš„家.和他一切所有的。¯‚3‚當你è½è¦‹æ¡‘樹梢上有行進腳步的è²éŸ³ï¼Œé‚£æ™‚ä½ å°±è¦å‡ºæˆ°ï¼Œå› ç‚ºç¥žå·²ç¶“在你å‰é ­å‡ºåŽ»ï¼Žæ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººçš„è»éšŠäº†ã€‚ã€J¯ƒ ‚ 他們上到巴力‧毗拉心,大衛在那裡擊殺他們。大衛說:「神藉我的手沖破敵人,如åŒæ°´çš„沖破一般。ã€å› æ­¤äººç¨±é‚£åœ°æ–¹çš„å字為巴力‧毗拉心。‚¯ „‚以色列的神激動亞述王普勒的心,就是亞述王æé©æ‹‰â€§æ¯—尼色的心,他就擄掠了他們,──呂便人ã€å’Œè¿¦å¾—人ã€å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾â”€â”€æŠŠä»–們帶到哈臘ã€å’Œå“ˆåšã€å’Œå“ˆæ‹‰å’Œæ­Œæ•£æ²³é‚Šï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚J¯ ƒ ‚ ä»–(指耶利雅)çš„æ—弟兄有二åƒä¸ƒç™¾å€‹èƒ½äººï¼Œä½œæ—長;大衛王派他們.在呂便æ—ã€å’Œè¿¦å¾—æ—ã€å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾ä¸­ï¼Žè¾¦ç†ä¸€åˆ‡ç¥žçš„事和王的事務。y¯ k‚大衛說.è¦èšé›†ä»¥è‰²åˆ—地的寄居者,他使石匠鑿出切割的石頭,為了è¦å»ºé€ ç¥žçš„殿。¯ ‚3x王å°å“ˆè–›èªªï¼šã€Œä½ è¦å¸¶è‘—禮物在你手裡去迎見神人,è¦è¨—他求å•é›…å¨ï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘能夠從這病中ç²å¾—痊癒嗎?ã€ã€{¯ qx婦人就起身,照神人的話去åšï¼Œå¥¹å’Œå¥¹çš„家(人)就去寄居在éžåˆ©å£«äººä¹‹åœ°ï¼Žä¸ƒå¹´ã€‚¯}2 凡行這些事的都為雅å¨æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›å› é€™äº›å¯æ†Žæƒ¡çš„事,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神將他們從你é¢å‰è¶•å‡ºã€‚_¯ƒ7‚他們得了幫助來攻擊他們(指å¤ç”²äºº),å¤ç”²äººå’Œä¸€åˆ‡è·Ÿéš¨ä»–們(指å¤ç”²äºº)的都被交在他們手中;因為他們在陣上呼求神,他們蒙應å…,因為他們倚賴祂。v¯ƒgx或者雅å¨â”€â”€ä½ çš„神è½è¦‹â€¦æ‹‰ä¼¯â€§æ²™åŸºçš„一切話,他主人亞述王派他來辱罵永生神的.雅å¨â”€â”€ä½ çš„神因所è½è¦‹çš„這些話就發斥責。因此,求你為所倖存的餘剩的民æšè²ç¦±å‘Šã€‚ã€ã€s¯ƒax以色列王讀了信,就撕裂自己的衣æœï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘豈是神,能使人死使人活呢?這人竟派人到我這裡來,å«æˆ‘除去這人他的大痲瘋。你們è¦çŸ¥é“,è¦çœ‹ä¸€çœ‹ï¼Œä»–如何尋隙攻擊我。ã€Q¯ ƒx但雅å¨çš„使者å°æ斯比人以利亞說:「起來,上去迎著撒瑪利亞王的使者,å°ä»–們說:『以色列中沒有神嗎?你們竟去å•ä»¥é©å€«çš„神明巴力‧西åœã€‚ã€ã€2¯‚]‚ 大衛求å•ç¥žï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººï¼Œä½ å°‡ä»–們交在我手裡嗎?ã€é›…å¨å°ä»–說:「你上去,我會把他們交在你手裡。ã€v¯ƒgåˆèªªï¼šã€Œä½ è‹¥ç•™æ„è½é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„è²éŸ³ï¼Œè¡Œç¥‚眼中看為正的事,留心è½ç¥‚的誡命,守祂一切的律例,我所加與埃åŠäººçš„疾病,就ä¸æœƒåŠ åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œå› ç‚ºæˆ‘──雅å¨æ˜¯é†«æ²»ä½ çš„。ã€L¯ƒn耶洗別就差é£ä½¿è€…到以利亞那裡,說:「…願神明é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘。ã€æ˜Žæ—¥ç´„在這時候,我(如果沒有)使你的性命åƒä»–們中的一個的性命一樣,:¯‚on到了正åˆï¼Œä»¥åˆ©äºžå¬‰ç¬‘他們,說:「大è²æ±‚å‘Šå§ï¼ä»–畢竟是神明,他或默想,他或走到一邊,他或行路,他或許在ç¡è¦ºï¼Œæœƒé†’éŽä¾†ã€‚ã€|®ƒsn !因為他們離棄我,去敬拜西頓人的神明亞斯她錄ã€æ‘©æŠ¼çš„神明基抹,和亞æ«äººçš„神明米勒公,ä¸éµå¾žæˆ‘çš„é“,行我眼中看為正的事,(守)我的律例和我的典章,åƒä»–父親大衛一樣。%®~‚En 所羅門年è€çš„時候,他的妻å­å€‘使他的心轉離去隨從別神,他的心ä¸â€¦å®Œå…¨è·Ÿéš¨é›…å¨â”€â”€ä»–的神。åƒä»–父親大衛的心,y®}ƒmn 他說:「我為雅å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žå¤§ç™¼ç†±å¿ƒï¼›å› ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人背棄你的約,毀壞你的壇,用刀殺了你的先知,åªå‰©ä¸‹æˆ‘一個人,他們還è¦å°‹ç´¢æˆ‘的命來å–它(原文用陰性,指性命)。ã€R®|Œ我父大衛的心是想.è¦ç‚ºé›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的å建殿。x®{kn é›…å¨å‘所羅門發怒,因為他的心å離ä¸è·Ÿå¾žï¼Žå…©æ¬¡å‘他顯ç¾çš„é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神,.®z‚Wn é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神是應當稱頌的ï¼ç¥‚喜悅你,使你å以色列的國ä½ï¼›å› ç‚ºé›…å¨å°ä»¥è‰²åˆ—æ°¸é çš„愛,所以立你作王,來秉公行義。®y‚n所羅門王就指著雅å¨èµ·èª“說:「…ä¸ç„¶ï¼Œé¡˜ç¥žé‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘。亞多尼雅講這話是自己é€å‘½ï¼Œ:®x‚onA那時,所羅門…守節和跟隨他的以色列眾人,從哈馬å£ç›´åˆ°åŸƒåŠæºªè°·ä¾†çš„大群眾,在雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神é¢å‰ï¼Žä¸ƒæ—¥åˆä¸ƒæ—¥ï¼Œå…±å四日。R®wƒd王å°äºžå‹žæ‹¿èªªï¼šã€Œä¸ï¼Œæˆ‘一定è¦æŒ‰åƒ¹å€¼å‘你買,我ä¸èƒ½ç”¨ç™½ç™½å¾—來之物作燔祭ç»çµ¦é›…å¨â”€â”€æˆ‘的神。ã€æ–¼æ˜¯å¤§è¡›ç”¨â€¦è²·äº†é‚£ç¦¾å ´èˆ‡ç‰›ã€‚五åèˆå®¢å‹’銀å­ï¼Œ@®v‚{d約押å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé¡˜é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神使百姓加增.åƒä»–們(ç¾åœ¨)的百å€ã€‚使王──我的主的眼ç›çœ‹è¦‹ï¼ŒçŽ‹â”€â”€æˆ‘的主何必喜悅這事呢?ã€x®ukd …願神如此懲罰押尼ç¥ï¼Œç”šè‡³ä½¿å®ƒæ›´åŠ é‡ï¼Œé™¤éžå¦‚é›…å¨èµ·èª“大衛的,我這樣為祂åšï¼Œj®tƒO2且愛雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,è½å¾žç¥‚çš„è²éŸ³ï¼Œå°ˆé ç¥‚;因為祂是你的生命,è¦ä½¿ä½ çš„æ—¥å­é•·ä¹…,å¯ä»¥å±…ä½åœ¨é›…å¨â€¦èµ·èª“…的土地上。å‘你列祖亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„.è¦è³œçµ¦ä½ å€‘^®sƒ7n 我指著雅å¨â”€â”€ä½ çš„神的生命起誓,絕å°æ²’有任何一邦一國,我主沒有派人到那裡去尋找你。他們(è‹¥)說沒有,就會å«é‚£åœ‹é‚£é‚¦çš„人起誓.實在是找ä¸è‘—你。‚®r„2因為今日我å©å’你.è¦æ„›é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,éµè¡Œç¥‚çš„é“,謹守祂的誡命ã€ç¥‚的律例ã€ç¥‚的典章,你就å¯ä»¥å­˜æ´»ï¼Œ(人數)增多,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žä¹Ÿå¿……賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚在你所è¦é€²åŽ»å¾—它為業的地上=®q‚u2「你若ä¸è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„è²éŸ³ï¼Œä¸è¬¹å®ˆéµè¡Œä»–的一切誡命和他的律例,就是我今日所å©å’你的,這些詛咒都必臨到你身上,追隨你:X®pƒ+2 …祂必使你手裡所辦的一切事,…都綽綽有餘,並你身所生的,牲畜所下的,地土所產的,而且順利;因為雅å¨å¿…å†å–œæ‚…你,é™ç¦ï¼Œåƒå¾žå‰å–œæ‚…你列祖一樣。Z®o ƒ1nä½åœ¨åŸºåˆ—çš„æ斯比人以利亞å°äºžå“ˆèªªï¼šã€Œæˆ‘指著我ä¾ç«‹åœ¨ç¥‚é¢å‰çš„é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的生命起誓,這幾年…ä¸æœƒæœ‰éœ²æ°´å’Œé›¨æ°´ã€‚除éžæœ‰æˆ‘å£ä¸­çš„話(禱告),{®nq2你被趕散的人,就是在天涯的,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神也必從那裡將你招èšï¼Œå¾žé‚£è£¡å¸¶å›žä¾†ã€‚.®m‚W2那時,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神必救回你這被擄的å­æ°‘,æ†æ¤ä½ ï¼›ä»–è¦è½‰å›žï¼Œå¾žâ€¦è¬æ°‘中將你招èšå›žä¾†ã€‚é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神把你分散到的U®lƒ%2把這律法的一切話寫在石頭上,就在你éŽäº†æ²³çš„時候,好使你進入…地,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„.是æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼Œæ­£å¦‚é›…å¨â”€â”€ä½ åˆ—祖之神所應許你的。®k‚92存在他那裡,è¦å¹³ç”Ÿèª¦è®€å®ƒï¼Œå¥½å­¸ç¿’敬ç•é›…å¨â”€â”€ä»–的神,謹守這律法書上的一切言語.和這些律例,éµè¡Œå®ƒå€‘,L®jƒ2「當你到了…那地,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„.得它(原文是陰性)為業,居ä½åœ¨å…¶ä¸­çš„時候,若說:『我è¦ç«‹çŽ‹æ²»ç†æˆ‘,åƒæˆ‘å››åœçš„è¬åœ‹ä¸€æ¨£ã€‚ã€:®i‚o2 若有人擅敢.ä¸è½å¾žâ€¦ç¥­å¸ï¼Œé‚£ä¾ç«‹åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žé‚£è£¡äº‹å¥‰çš„.或審判官,那人就必治死;(這樣,)便將那惡從以色列中銷毀。+®h‚Q2「你…若有難斷的案件,ä¸è«–是æµè¡€ï¼Œçˆ­ç«¶ï¼Œæˆ–毆打等爭訟的事,城中.你就當起來,上到…地方,雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€é¸æ“‡çš„K®g2也ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±è¨­ç«‹â€¦æŸ±åƒã€‚é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€æ¨æƒ¡çš„l®fS2å„人è¦ç…§ä»–手所能åŠçš„禮物,照雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„ç¦åˆ†(奉ç»)。ã€O®eƒ2你當…å‘é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神守節七日;在雅å¨æ‰€é¸æ“‡çš„地方,因為雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žâ€¦è³œç¦èˆ‡ä½ ï¼Œåœ¨ä½ ä¸€åˆ‡çš„土產上和你手裡所辦的事上.你就éžå¸¸çš„歡樂。®d‚!2 「當雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žâ€¦å‰ªé™¤é‚£äº›â€¦åœ‹æ°‘時,你è¦åŽ»åˆ°é‚£è£è¶•å‡ºçš„.從你é¢å‰ï¼Žä½ è¶•èµ°ä»–們,ä½åœ¨ä»–們的地,R®cƒ2(ä½ è¦éµå®ˆâ€¦ç¥‚的律例和祂的誡命,我今日å©å’你的.使你和你之後的å­å­«å¯ä»¥å¾—ç¦ï¼Œä¸¦ä½¿ä½ çš„æ—¥å­åœ¨â€¦åœ°ä¸Šâ€¦å¾—以長久。雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçµ¦ä½ çš„.經常"®b‚?2你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得忘記.雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神與你們所立的約,為自己雕刻…任何形狀的å¶åƒï¼Œé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€ç¦æ­¢ä½ çš„I®aƒ 2åˆæ怕你å‘天舉目,看見太陽ã€å’Œæœˆäº®ã€å’Œæ˜Ÿæ˜Ÿï¼Œå°±æ˜¯å¤©ä¸Šçš„è¬è±¡ï¼Œå°±è¢«å‹¾å¼•æ•¬æ‹œå®ƒå€‘,事奉它們,那是雅å¨â”€â”€ä½ çš„神…所擺列的。為天下è¬æ°‘®`‚2我所å©å’你們的話,你們ä¸å¯åŠ æ·»ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åˆªæ¸›å®ƒï¼Œå¥½éµå®ˆâ€¦é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的命令。我所å©å’你們的a®_ƒ=2等到雅å¨ä½¿ä½ å€‘的弟兄åƒä½ å€‘一樣得享平安,他們…也得…地為業雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神所賜給他們的.在約旦河那一邊.你們å„人æ‰å¯ä»¥å›žåˆ°æˆ‘所賜給你們為業之地。ã€.®^‚W2$從亞嫩谷邊的亞羅ç¥ï¼Žå’Œè°·ä¸­çš„城,直到基列,…沒有一座城高得使我們ä¸èƒ½æ”»å–的。雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神都交在我們é¢å‰äº†ï¼Œ ®]‚n!亞哈åˆåšäºžèˆæ‹‰ï¼Œäºžå“ˆå†åº¦ä»¥æ‰€åšçš„惹雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的怒氣,超éŽä»–以å‰æ‰€æœ‰çš„以色列諸王。F®\ƒ2ä½ è¦åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰å›žæ‡‰èªªï¼šã€Žæˆ‘祖原是一個將亡的亞蘭人,下到埃åŠå¯„居在那裡。他人ä¸ç¨€å°‘,在那裡å»æˆäº†åˆå¤§åˆå¼·ã€äººæ•¸å¾ˆå¤šçš„國。‚®[„52 但è¦åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神é¢å‰ï¼Œâ€¦åƒå®ƒï¼Œåœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è¦é¸æ“‡çš„地方,──你和你的兒å­ã€ä½ çš„女兒ã€ä½ çš„僕人ã€ä½ çš„婢女,並ä½åœ¨ä½ åŸŽé–€çš„利未人──你也è¦å› ä¸€åˆ‡ä½ æ‰‹æ‰€è¾¦çš„,在雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰æ­¡æ¨‚。m®ZƒU2 …都è¦åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神é¢å‰æ­¡æ¨‚。你們和你們的兒å­å€‘ã€å’Œä½ å€‘的女兒們ã€å’Œä½ å€‘的僕人們,和你們的婢女們,並…利未人,在你們的城門裡ã€è·Ÿä½ å€‘一起,無分無業的‚ ®Y„;2 é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神所é¸æ“‡â€¦çš„地方,è¦æŠŠç¥‚çš„åé§ç´®åœ¨é‚£è£¡ï¼Žä½ å€‘è¦å°‡æˆ‘所å©å’你們的…都帶到那裡。你們的燔祭ã€å’Œä½ å€‘的祭物ã€å’Œä½ å€‘å分å–一之物,和你們手中的舉祭,並你們å‘é›…å¨è¨±é¡˜çš„你們一切的美祭,O®Xƒ2因為雅å¨â”€â”€ä½ çš„神在你手裡所辦的一切事上已賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚你走這大曠野,祂都知é“了。這四å年,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神常與你åŒåœ¨ï¼Œæ•…此你一無所缺。ã€^®Wƒ72所以雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žä½¿ä½ â€¦å¾—享平安。…ä¸è¢«å››åœä¸€åˆ‡çš„仇敵擾亂,在雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žè³œä½ æ‰¿å—為業的地上.那時,你è¦å°‡äºžç‘ªåŠ›çš„å號從天下塗抹了,ä¸å¯å¿˜è¨˜ã€‚ã€R®Vƒ2 你若謹守…這一切誡命,我今日所å©å’你的.éµè¡Œå®ƒ(原文是陰性)愛雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,常常éµè¡Œç¥‚çš„é“,就è¦åœ¨é€™ä¸‰åº§åŸŽä¹‹å¤–,為自己å†æ·»ä¸‰åº§åŸŽï¼Œ‚®Uƒ2 …在雅å¨â”€â”€ä½ çš„神é¢å‰æ­¡æ¨‚。你ã€ä½ çš„å…’å­ã€ä½ çš„女兒ã€ä½ çš„僕人ã€ä½ çš„使女,並ä½åœ¨ä½ åŸŽé–€è£¡çš„利未人,以åŠåœ¨ä½ å€‘中間的寄居者與孤兒寡婦,都è¦åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žé¸æ“‡ç«‹ä»–å的地方,<®T‚s2 (原文13:18)那當毀滅的物連一點都ä¸å¯ç²˜ä½ çš„手。使雅å¨è½‰æ„,ä¸ç™¼çƒˆæ€’,æ©å¾…你,æ†æ¤ä½ ï¼Œç…§ç¥‚å‘你列祖所起的誓使你人數增多。f®SG2 因為到ç¾åœ¨ä½ å€‘還沒有到.…安æ¯åœ°å’Œç”¢æ¥­ã€‚é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçµ¦ä½ çš„-®R ‚W2你在曠野也曾看見.雅å¨â”€â”€ä½ çš„神…撫養你們,如åŒäººæ’«é¤Šè‡ªå·±çš„å…’å­ä¸€èˆ¬ï¼Œåœ¨ä½ å€‘所行的路上,直等你們來到這地方。ã€<®Q ‚u2「我們…從何烈山起行,經éŽä½ å€‘所看見那大而å¯æ€•çš„曠野,往亞摩利人的山地去,照著雅å¨â”€â”€æˆ‘們神所å©å’的.到了加低斯巴尼亞。Z®P/(神沒有咒詛的,我焉能咒詛?雅å¨æ²’有怒罵的,我焉能怒罵?7®O‚i(就怨讟神和摩西說:「你們為甚麼把我們從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ï¼Œä½¿æˆ‘們死在曠野呢?這裡沒有糧,沒有水,我們的心厭惡這淡薄的食物。ã€u®Ne(神因他去就發了怒;雅å¨çš„使者站在路上敵擋他。他騎著驢,有兩個僕人跟隨他。y®Mk,å­©å­æ’¿æŸ´ï¼Œçˆ¶è¦ªç‡’ç«ï¼Œå©¦å¥³æ‰éºµåœ˜åšé¤…,ç»çµ¦å¤©åŽï¼Œåˆå‘別神澆奠祭,惹我發怒。〮L‚!(巴蘭回答巴勒的臣僕說:巴勒就是將他滿屋的金銀給我,…也ä¸å¾—越éŽé›…å¨â”€â”€æˆ‘神的命。我行å°äº‹å¤§äº‹®K‚(他們就使他們的臉ä¼ä¸‹ï¼Œèªªï¼šã€Œç¥žï¼Œæ‰€æœ‰è¡€è‚‰ä¹‹è»€ä¹‹éˆçš„神啊,一人犯罪,你就è¦å‘全會眾發怒嗎?ã€8®J‚i, 「è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你è¦å–這些文件,就是這買契,包括å°ç·˜çš„和這敞開的,將它們放在瓦器裡,以便存留多日。®I‚r你們è¦æ±‚善,ä¸è¦æ±‚惡,以求存活。這樣,雅å¨â”€â”€è¬è»ä¹‹ç¥žå¿……與你們åŒåœ¨ã€‚照你們所說的®H‚-+好å«ä½ å€‘的世世代代知é“,我…曾使以色列人ä½åœ¨æ£šè£¡ã€‚領他們出埃åŠåœ°çš„時候.我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€)®G‚K"7看哪,你ä¸èªè­˜çš„國民,你必å¬ä¾†ï¼›ç´ ä¸èªè­˜ä½ çš„國民也必å‘你奔來,都因雅å¨â”€â”€ä½ çš„神,因榮耀你的以色列的è–者。®F}摩西å°ç™¾å§“說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼›å› ç‚ºç¥žé™è‡¨æ˜¯è¦è©¦é©—你們,å«ä½ å€‘時常敬ç•ç¥‚,ä¸è‡´çŠ¯ç½ªã€‚ã€V®Eƒ%"+ 這是雅å¨èªªçš„:「你們是我的見證,是我所æ€é¸çš„僕人。為了讓你們知é“,且信æœæˆ‘,åˆæ˜Žç™½æˆ‘就是那一ä½ï¼›åœ¨æˆ‘以å‰æ²’有任何神被造,在我以後也沒有。®D‚ "-我è¦å°‡æš—中的寶物和隱è—的財寶賜給你,使你知é“æä½ çš„åå¬ä½ çš„是我──雅å¨ã€ä»¥è‰²åˆ—的神。P®Cƒ,我åªæ˜¯å©å’他們這一件說:『你們當è½å¾žæˆ‘çš„è²éŸ³(æ„æ€æ˜¯è©±),我就作你們的神,你們也作我的å­æ°‘。你們行我所å©å’的一切é“,就å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚〮B‚'"然而雅å¨å¿…然等候è¦æ–½æ©çµ¦ä½ å€‘;必然興起,好æ†æ†«ä½ å€‘。因為雅å¨æ˜¯å…¬å¹³çš„神,凡等候祂的都是有ç¦çš„ï¼ ®A‚!他們ä¸å¯ä½åœ¨ä½ çš„地上,æ怕他們使你得罪我。因為你會事奉他們的神,而這必æˆç‚ºä½ çš„網羅。〮@‚ 2你們å°æˆ‘çš„æ„æ€æ˜¯é‚ªæƒ¡çš„,但神的æ„æ€æ˜¯å¥½çš„,為了æˆå°±ä»Šæ—¥çš„光景,è¦ä¿å…¨è¨±å¤šäººçš„性命。d®?ƒC「你們在你們的地收割(莊稼)的時候,你的收割ä¸å¯å‰²ç›¡ä½ ç”°åœ°çš„角è½ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ‹¾å–你的莊稼所éºè½çš„ï¼›è¦æŠŠå®ƒå€‘留給窮人和寄居的。我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€Q®> ä¸å¯æŒ‡è‘—我的åèµ·å‡èª“,褻瀆你神的å。我是雅å¨ã€‚〮=‚d…為è¦æŒ½å›žäº‹æƒ…çš„å±€é¢ï¼Œä½ çš„僕人約押åšé€™ä»¶äº‹ï¼Œæˆ‘主有智慧,如神使者的智慧,能知地上一切事。ã€~®<w你若這樣行,神也這樣å©å’你,你就能å—å¾—ä½ï¼Œé€™ç™¾å§“也都平平安安歸回他們的ä½è™•ã€‚ã€4®;‚cä½ è¦å¾žç™¾å§“中發掘.有æ‰èƒ½ã€æ•¬ç•ç¥žçš„人,誠實無妄ã€æ¨ä¸ç¾©ä¹‹è²¡çš„人,設立…管ç†ä»–們,åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ã€äº”å夫長ã€å夫長,®:‚ç¾åœ¨ä½ è¦è½æˆ‘的話。我為你出個主æ„,願神與你åŒåœ¨ã€‚ä½ è¦æ›¿ç™¾å§“到神é¢å‰ï¼Œå°‡æ¡ˆä»¶å¥å‘Šç¥žï¼›x®9k「倘若他們ä¸ç›¸ä¿¡ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸è½é ­ä¸€å€‹ç¥žè¹Ÿçš„è²éŸ³ï¼Œä»–們就會相信後一個神蹟的è²éŸ³ã€‚%®8‚E 摩西的岳父葉忒羅å–了燔祭和祭物(ç»)給神。亞倫和以色列的眾長è€éƒ½ä¾†äº†ï¼Œâ€¦åƒé£¯ã€‚與摩西的岳父一起在神é¢å‰"®7‚?摩西的岳父葉忒羅帶著他(指摩西)çš„å…’å­å€‘和他的妻å­ï¼Žä¾†åˆ°æ‘©è¥¿é‚£è£¡ï¼Œåˆ°æ› é‡Žä»–安營在那裡的地方,神的山。!®6 ‚?摩西的岳父,米甸祭å¸è‘‰å¿’羅,è½è¦‹ï¼Žç¥žç‚ºæ‘©è¥¿å’Œç¥žçš„百姓以色列所行的一切事,就是雅å¨å°‡ä»¥è‰²åˆ—從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ï¼Œb®5ƒ=J%也ä¸å†â€¦çŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚å› å¶åƒå’Œå¯æ†Žçš„物,並一切的罪éŽæˆ‘å»è¦æ•‘他們出離一切的ä½è™•ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們犯罪的地方;我è¦æ½”淨他們,他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我è¦ä½œä»–們的神。®4‚J(在神的異象中他帶我到以色列地,將我安置在至高的山上;在它å—邊彷彿有一座城的建築物。G®3ƒJ'…他們就知é“我是雅å¨â”€â”€ä»–們的神;我使他們被擄到外邦,…時,後åˆèšé›†ä»–們歸回本地,ä¸å†ç•™ä»–們一人在那裡(指外邦)(接上行)\®2ƒ1Â你們è¦å¾žæˆ‘的山谷中逃跑,因為山谷必延到亞悉。你們逃跑,如你們…逃é¿å¤§åœ°éœ‡ä¸€æ¨£ã€‚在猶大王çƒè¥¿é›…年間.雅å¨â”€â”€æˆ‘的神必é™è‡¨ï¼Œæœ‰ä¸€åˆ‡è–者與妳åŒä¾†ã€‚P®1ƒ®這領土必為猶大家的生還者所得;他們è¦åœ¨é‚£è£¡ç‰§æ”¾ç¾¤ç¾Šï¼Œæ™šä¸Šèººè‡¥åœ¨äºžå¯¦åŸºå€«çš„房屋中;因為雅å¨â”€â”€ä»–們的神必眷顧他們,使他們被擄的人歸回。"®0‚? ä¸å¯æ‘˜ç›¡ä½ è‘¡è„園的果å­ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ‹¾å–ä½ è‘¡è„園所掉的果å­ï¼›è¦æŠŠå®ƒå€‘留給窮人和寄居的。我是雅å¨ä½ â”€â”€å€‘的神。}®/ƒs"必有多國的民å‰å¾€ï¼Œä»–們說:「來å§ï¼Œè®“我們登雅å¨çš„山,上到雅å„神的殿。祂必將祂的é“指教我們,讓我們行祂的路å§ï¼›å› ç‚ºè¨“誨必出於錫安,雅å¨çš„言語(必出於)耶路撒冷。ã€2®.‚],我è¦åŽ»è¦‹å°Šè²´çš„人,å‘他們說話,他們(應該)曉得雅å¨çš„作為.和他們神的法則。然而這些人å»é½Šå¿ƒå°‡è»›æŠ˜æ–·ï¼ŒæŽ™é–‹ç¹©ç´¢ã€‚h®-ƒI,*你們行詭è©è‡ªå®³å·±å‘½ï¼›å› ç‚ºä½ å€‘請我.到雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神那裡,說:『求你為我們禱告雅å¨â”€â”€æˆ‘們神,照雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神一切所說的告訴我們,我們就必éµè¡Œã€‚。-®,„S,*「è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『我怎樣將我的怒氣和忿怒傾在耶路撒冷的居民身上,你們進入埃åŠçš„時候,我也必照樣將我的忿怒傾在你們身上,以致你們令人辱罵ã€é©šé§­ã€è©›å’’ã€ç¾žè¾±ï¼Œä½ å€‘ä¸å¾—å†è¦‹é€™åœ°æ–¹ã€‚〮+‚ 他們有事的時候就到我這裡來,我便在兩造之間施行審判;我åˆå«ä»–們知é“神的律例和律法。ã€/®*‚W,*…ç¾åœ¨è¦è½é›…å¨çš„話。你們所剩下的猶大人哪,è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『你們若定æ„è¦é€²å…¥åŸƒåŠï¼Œåœ¨é‚£è£¡å¯„居,g®)G,* 倘若你們說:『我們ä¸ä½åœ¨é€™åœ°ã€ï¼Œä»¥è‡´ä¸è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的話,J®(ƒ ,*…無論是好是歹,…雅å¨â”€â”€æˆ‘們神的è²éŸ³(指話語,下åŒ)我們差你去的我們都必è½å¾žï¼›â€¦å°±å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚ã€æˆ‘們è½å¾žé›…å¨â”€â”€æˆ‘們神的è²éŸ³ï¼Œ)®'‚K,*於是他們å°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œé¡˜é›…å¨åœ¨æˆ‘們中間作真實誠信的見證。我們一定會照…一切話行,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神差é£ä½ ä¾†èªªçš„>®&‚u,*先知耶利米å°ä»–們說:「我已經è½è¦‹äº†ï¼Œæˆ‘必照著你們的話祈求雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。雅å¨ç„¡è«–回答甚麼,我都必告訴你們,毫ä¸éš±çžžã€‚ã€R®% ƒšé›…å¨å·²ç¶“出令,指著你(指亞述)說:「ä¸å†æœ‰å¾Œè£”為你留å;我è¦å¾žä½ çš„神廟中除滅雕刻的å¶åƒå’Œé‘„造的å¶åƒï¼Œæˆ‘å¿…å› ä½ çš„å‘鄙,為你é å‚™å¢³å¢“。ã€X®$),*願雅å¨â”€â”€ä½ çš„神指示我們.所當走的路,所當åšçš„事。ã€M®#ƒ,*å°å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œæ±‚你准我們在你é¢å‰ç¥ˆæ±‚,…祈求雅å¨â”€â”€ä½ çš„神。為我們這剩餘的人.我們本來眾多,ç¾åœ¨å‰©ä¸‹çš„極少,這是你親眼所見的。[®"/"4 é›…å¨åœ¨è¬åœ‹çœ¼å‰éœ²å‡ºè–臂;地極的人都看見我們神的救æ©äº†ã€‚®!‚' 於是摩西ã€äºžå€«è¢«å¬å›žä¾†è¦‹æ³•è€ï¼›ä»–å°ä»–們說:「去å§ï¼åŽ»äº‹å¥‰ä½ å€‘的神雅å¨ï¼›ä½†èª°ï¼Œç©¶ç«Ÿæ˜¯èª°è¦åŽ»å‘¢ï¼Ÿã€8® ‚i,%「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你們è¦å°â€¦çŒ¶å¤§çŽ‹å¦‚此說:差é£ä½ å€‘來求å•æˆ‘的.那出來幫助你們的法è€çš„è»éšŠï¼Žå¿…回埃åŠæœ¬åœ‹åŽ»ã€‚8®‚i,%西底家王打發示利米雅的兒å­çŒ¶ç”²ï¼Žå’Œç¥­å¸ç‘ªè¥¿é›…çš„å…’å­è¥¿ç•ªé›….去先知耶利米那裡,說:「求你為我們禱告雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神。ã€1®‚] 法è€çš„眾臣僕å°ä»–說:「這人作我們的圈套è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?容這些人去事奉他們的神雅å¨å§ï¼åŸƒåŠå°±è¦æ»…亡了,你還ä¸çŸ¥é“嗎?ã€&®‚E他們必舔土如蛇,åˆå¦‚在地上爬行的動物,戰戰兢兢出牠們的營寨。他們必ç•æ‡¼é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神,也必因你而害怕。V®ƒ% 我的仇敵,…她一看見,羞愧就é®è“‹å¥¹ã€‚就是曾å°æˆ‘說「雅å¨â”€â”€å¦³çš„神在哪裡ã€çš„,我的眼ç›çœ‹è¦‹å¥¹(é­å ±)ï¼›ç¾åœ¨ï¼Œå¥¹å¿…被è¸è¸ï¼Œå¦‚åŒè¡—上的泥土。®‚!世人哪,雅å¨å·²æŒ‡ç¤ºä½ ä½•ç‚ºå–„。祂å‘你所è¦çš„是甚麼呢?åªè¦ä½ è¡Œå…¬ç¾©ï¼Œå¥½æ†æ†«ï¼Œè¬™å‘地與你的神åŒè¡Œã€‚®‚…當ç»ä¸Šç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿæˆ‘æœè¦‹é›…å¨ï¼Œåœ¨è‡³é«˜ç¥žé¢å‰è·ªæ‹œï¼Œæˆ‘豈å¯ç»ä¸€æ­²çš„牛犢為燔祭來æœè¦‹ç¥‚嗎?D®ƒ(原文5:3)他必站立,倚é é›…å¨çš„大能,…牧養他的羊群,並雅å¨â”€â”€ä»–神之åçš„å¨åš´ï¼Œä»–們è¦å®‰ç„¶å±…ä½ï¼›å› ç‚ºä»–必日見尊大,直到地極。w®ƒg有許多的邦國å‰å¾€ï¼Œä»–們說:「來å§ï¼è®“我們登雅å¨çš„山,上到雅å„神的殿,祂教導我們走祂的é“,讓我們行祂的路å§ï¼Œå› ç‚ºè¨“誨必出於錫安,雅å¨çš„話語(必出於)耶路撒冷。®w因為è¬æ°‘俱å„奉自己神的å而行,我們å»è¦å¥‰é›…å¨â”€â”€æˆ‘們神的å而行。直到永永é é ã€‚® ‚!†船長到他那裡å°ä»–說:「你怎麼如此沉ç¡å‘¢ï¼Ÿèµ·ä¾†ï¼Œæ±‚告你的神,或者神顧念我們,我們就ä¸è‡´æ­»äº¡ã€‚ã€p®Y† 神å°ç´„拿說:「你因這棵蓖麻這樣地生氣嗎?ã€ä»–說:「我真的氣得è¦æ­»ï¼ã€&®‚E†太陽出來的時候,神安排炎熱的æ±é¢¨ï¼Œå¤ªé™½æ›æ›¬ç´„拿的頭,使他發æ˜ï¼Œä»–就為自己求死,說:「我死了比活著還好ï¼ã€U®#†次日黎明,神å»å®‰æŽ’一隻蟲.來咬這蓖麻,它就枯乾了。®‚-†主神安排了一棵蓖麻,使它生長高éŽç´„拿,æˆç‚ºè”­å½±é®è“‹ä»–的頭,使他å…æ–¼å—苦;約拿因這棵蓖麻大大喜樂。®‚'† 於是神察看他們的行為,見他們離開惡é“,神就改變心æ„,原先所宣佈è¦é™èˆ‡ä»–們的ç½ç¦ï¼Œä»–å°±ä¸é€²è¡Œäº†ã€‚j®M† 或許神會轉æ„,改變心æ„,…也未å¯çŸ¥ã€‚ã€ä¸ç™¼çƒˆæ€’,使我們ä¸è‡´æ»…亡,s®_†人與牲畜都當披上麻布,切切求告神。å„人回轉離開惡é“,離棄手中的ä¸å…¬ç¾©ã€‚^®5†尼尼微人就信æœç¥žï¼Œå®£å‘Šç¦é£Ÿï¼Œå¾žæœ€å¤§çš„到至å°çš„都穿上麻衣。2® ‚]†(原文2:7)我下沉到山的根部,那地有門閂將我永é é—œé–‰ã€‚…你å»ä½¿æˆ‘的性命從å‘裡(指陰府)上來。雅å¨â”€â”€æˆ‘的神啊,o®  Y† 他說:「我是希伯來人,我敬ç•é›…å¨ï¼Œâ€¦å¤©ä¸Šçš„神。ã€å°±æ˜¯é‚£å‰µé€ æ»„海陸地之1®  ‚]^é›…å¨å°æˆ‘說:你å†åŽ»æ„›â€¦å©¦äººï¼Œé‚£é›–然得丈夫喜愛,å»ä»çŠ¯å§¦æ·«çš„.正如雅å¨å°ä»¥è‰²åˆ—人的愛,他們å»åå‘別神,喜愛葡è„餅。 ¶Æ=~’}Æ|÷|A{ºz÷zy\x]wv»u`tjsªrôqìqbpEoOn—mØm:l^k˜kIjziÉih.g’füfEeRdec®aø`Ü`p_ô_¢^s]ë]c\å\b[ì[][ZY¿YUXßXGW¹VýV­VQU¾U4TœS•RíRƒQâQ2PŽP-OzNÛN M LCKÄK:JRI´I(H„G›FÍEØEpECäCCBåBoB&AÑAoA@m?Þ?>R=e<;—:†:9„9&8[7§76J5©4é3ž2¦1Ò0ò0/2.¬-í-s,–+¶+*K)h(Ç'ø';&²&3%h$L#Z"t!Í!W ð UÈ«/ô\¾2‹çÌ.NtØ=WG~þf¸W6 ñ G ( x à š ™ËÀÝÜU„å:ŒÆA°o‚{"%&當他在他的神明──尼斯洛廟裡å©æ‹œçš„時候,他兒å­äºžå¾—米勒和沙利色用刀擊殺他,他們就逃到亞拉臘地。他兒å­ä»¥æ’’‧哈頓接續他作王。)°n‚K"%將他們的神åƒéƒ½æ‰”在ç«è£¡ï¼›å› ç‚ºå®ƒå€‘ä¸æ˜¯ç¥žï¼Œè€Œæ˜¯äººæ‰‹æ‰€é€ çš„,是木頭和石頭,所以他們(指亞述諸王)滅絕了它們。&°m‚EŒ 我,…所åšçš„,你們豈ä¸çŸ¥é“嗎?就是我與我列祖å‘列邦的民.列邦å„國的神明何嘗能.救他們的國家脫離我的手呢?°l‚-Œ …所有的神明中,誰…呢?我列祖所滅的國.能救自己的民脫離我的手.難é“你們的神能救你們脫離我手嗎?L°kƒn說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,…沒有神明å¯èˆ‡ç¥¢ç›¸æ¯”ï¼åœ¨ä¸Šé¢çš„天,或是在下é¢çš„地,祢å‘…祢的僕人守約施慈愛;那用他全部的心行在祢é¢å‰çš„°j}Œ有一個神éˆå‡ºä¾†ï¼Œç«™åœ¨é›…å¨é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘去引誘他。ã€é›…å¨å°ä»–說:『用甚麼方法呢?ã€|°iƒsx有人告訴亞述王說:「你所é·ç§»å®‰ç½®åœ¨æ’’瑪利亞眾城的國民.ä¸çŸ¥é“那地之神明的è¦çŸ©ï¼Œç¥‚å·®é£ç…å­é€²åˆ°ä»–們中間,看哪,牠們咬死了他們,因為他們沒有人知é“那地之神明的è¦çŸ©ã€‚ã€^°hƒ7n有神人來接近以色列王,說:「雅å¨å¦‚此說:『亞蘭人既說.雅å¨æ˜¯å±±ç¥žï¼Œç¥‚ä¸æ˜¯å¹³åŽŸçš„神,我必將這一大群所有的人都交在你手中,你們就知é“我是雅å¨ã€‚ã€ã€T°g#n 他為他所有…外邦妻å­éƒ½é€™æ¨£åšã€‚å‘自己神明燒香ç»ç¥­çš„.°f‚Wx亞述王就å©å’說:「你們è¦è®“從那裡擄來的祭å¸ä¸­çš„一個回到那裡,讓他們回去ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œå°‡é‚£åœ°ä¹‹ç¥žæ˜Žçš„è¦çŸ©æŒ‡æ•™ä»–們。ã€I°eƒ d 從他頭上奪了他們的王的冠冕,它(原文用陰性,下åŒ)çš„é‡ä¸€ä»–連得金å­ï¼Œåˆæœ‰å¯¶çŸ³ï¼Œå®ƒå°±æˆ´åœ¨å¤§è¡›é ­ä¸Šã€‚他也帶出那城的擄物,數é‡æ¥µå¤šï¼Œ|°dƒsZæ’’æ¯è€³å°ä»¥è‰²åˆ—全家說:「你們若以你們的全心回轉歸å‘é›…å¨ï¼Œå°±è¦å¾žä½ å€‘中間除掉外邦的神明和亞斯她錄,立定你們的心æ„æ­¸å‘é›…å¨ï¼Œå–®å–®äº‹å¥‰ç¥‚,祂必救你們脫離éžåˆ©å£«äººçš„手。ã€B°c,人豈å¯ç‚ºè‡ªå·±è£½é€ ç¥žå‘¢ï¼Ÿå…¶å¯¦å®ƒå€‘ä¸æ˜¯ç¥žã€‚°b‚!F 他們(指以色列人)就除掉他們中間的外邦神明,事奉雅å¨ã€‚祂的心因以色列(人)的苦難而焦急。+°a‚QF 離棄了…雅å¨â”€â”€ä»–們列祖的神,領他們出埃åŠåœ°çš„.去隨從別的神,就是從四åœç™¾å§“來的神明,å©æ‹œå®ƒå€‘,惹雅å¨ç™¼æ€’ï¼›‚°`„/<若是在你們眼中以事奉雅å¨ç‚ºä¸å¥½ï¼Œä»Šæ—¥å°±å¯ä»¥é¸æ“‡ä½ å€‘所è¦äº‹å¥‰çš„是誰:是你們列祖…所事奉的神明呢?在大河那邊.或是…亞摩利人的神明呢?你們所ä½ä»–們的地的.至於我和我家,我們必定事奉雅å¨ã€‚%°_‚E2A在那些國中,你必ä¸å¾—安逸,你的腳掌也ä¸å¾—æ­‡æ¯ï¼›é›…å¨å»åœ¨é‚£è£¡çµ¦äº†ä½ ï¼Žç™¼é¡«çš„心,和失明的雙眼,和虛弱的精神。°^‚-2$「雅å¨å¿…將你和你所立的王領去.你和你列祖素ä¸èªè­˜çš„國;在那裡你必事奉別神,木頭和石頭(åš)的。"°]‚?2 …雅å¨å°±å¿…使你作首ä¸ä½œå°¾ï¼Œä½†å±…上ä¸å±…下。ã€ä½ è‹¥è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„誡命,就是我今日所å©å’你的,謹守éµè¡Œï¼ŒY°\ƒ+Œ人們必說:『是因他們離棄.…雅å¨â”€â”€ä»–們列祖的神,領他們出埃åŠåœ°çš„.å»ç·ŠæŠ“ä½åˆ¥ç¥žï¼Œäº‹å¥‰å®ƒå€‘,敬拜它們,所以雅å¨ä½¿â€¦è‡¨åˆ°ä»–們。ã€ã€é€™ä¸€åˆ‡ç½ç¦?°[y‚列邦的神都屬虛無,惟ç¨é›…å¨å‰µé€ è«¸å¤©ã€‚]°Z52倘若你心裡å離,ä¸è‚¯è½å¾žï¼Œå»è¢«å‹¾å¼•åŽ»æ•¬æ‹œåˆ¥ç¥žï¼Œäº‹å¥‰å®ƒå€‘,)°Y‚K,,就是因你們手所åšçš„,…惹我發怒,在…埃åŠåœ°å‘別神燒香所去寄居的.使你們被剪除,…令人詛咒羞辱。在天下è¬åœ‹ä¸­°X ‚!,我è¦â€¦å‘他們宣讀我的審判詞。…é‡å°é€™æ°‘的一切惡行,就是離棄我,å‘別神燒香,跪拜自己手所造的,|°Wq, 有人就回答說:『是因他們離棄了.雅å¨â”€â”€ä»–們神的約,敬拜別神,事奉它們。ã€ã€D°Vƒ,因為他們,…離棄我,使這地方與我生ç–,在這裡å‘ç´ ä¸èªè­˜çš„別神燒香,就是他們和他們列祖,並猶大å›çŽ‹ï¼Žåˆä½¿é€™åœ°æ–¹æ»¿äº†ç„¡è¾œäººçš„血,‚ °U„Z求王──我的主è½ï¼Žä»–僕人的話,若是雅å¨æ¿€ç™¼ä½ æ”»æ“Šæˆ‘,願雅å¨æ”¶ç´ç¥­ç‰©ï¼›è‹¥æ˜¯äººæ¿€ç™¼ä½ ï¼Œé¡˜ä»–在雅å¨é¢å‰å—詛咒,因為他ç¾ä»Šè¶•é€æˆ‘,ä¸å®¹æˆ‘在雅å¨çš„產業上有分,說:『你去事奉別神å§ã€‚ã€a°Tƒ=2因為我將他(們)領進我å‘ä»–(們)列祖起誓應許,那æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼Œä»–(們)在那裡åƒå¾—飽足,身體肥胖,就åå‘別神,事奉它們,è—視我,背棄我的約。°S‚'x#é›…å¨æ›¾èˆ‡ä»–們立約,å©å’他們說:「ä¸å¯æ•¬ç•åˆ¥ç¥žï¼Œä¸å¯å‘它們跪拜,也ä¸å¯äº‹å¥‰å®ƒå€‘,ä¸å¯å‘它們ç»ç¥­ã€‚°R‚', 猶大啊,你神的數目與你城的數目相等;…也與耶路撒冷街é“的數目相等。你為那å¯æ¥çš„巴力所築燒香的壇U°Qƒ%<約書亞å°çœ¾æ°‘說:「雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『å¤æ™‚你們的列祖,…ä½åœ¨å¤§æ²³é‚£é‚Šï¼Œ(包括)亞伯拉罕父親,也是拿鶴的父親他拉,他們事奉別神,[°Pƒ1<你們若é•èƒŒé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神…的約,所å©å’你們.去跟隨並事奉別神,å©æ‹œå®ƒå€‘,雅å¨çš„怒氣必å‘你們發作,使你們從…這塊美地上速速滅亡。祂所賜給你們的°O‚-Z…照他們所行的一切行為,自從我領他們出埃åŠçš„æ—¥å­åˆ°å¦‚今,他們離棄我,事奉別神,他們也照樣å‘你行。N°N<百姓回答說:「我們絕ä¸æœƒé›¢æ£„é›…å¨ï¼ŽåŽ»äº‹å¥‰åˆ¥ç¥žï¼›D°Mƒ,,全部的人,…都回答耶利米,就是èªåŒè‡ªå·±å¦»å­å‘別神燒香的.與在場的眾婦女,èšé›†æˆç¾¤ï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯æ‰€æœ‰ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°ï¼Œåœ¨å·´ç‰¹ç¾…的百姓.說:°L‚92 就必å—ç¦ã€‚你們若ä¸è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神的誡命,å離我今日所å©å’你們的é“,去跟隨你們素來所ä¸èªè­˜çš„別神,"°K‚?n 倘若你們和你們的å­å­«è½‰åŽ»ä¸è·Ÿå¾žæˆ‘,ä¸å®ˆâ€¦æˆ‘的誡命和我的律例,我在你們é¢å‰é ’布的.去事奉別神,敬拜它們,°J‚ 2那時,我必定掩我的é¢ä¸é¡§ä»–們,因他(們)…所行的一切惡。[…處填入下行]åå‘別神°I‚-x因為他們離棄我,å‘別神燒香,以致用他們手所åšçš„一切惹我發怒,我的忿怒就å‘這地方點燃,總ä¸ç†„滅。〰H‚!"åˆç‚ºä½ çš„å…’å­å€‘娶它的女兒們為妻,它的女兒們行淫隨從她們的神,使你的兒å­å€‘也行淫隨從她們的神。°G‚', 進攻這城的迦勒底人必來.放ç«ç„šç‡’這城.和…的房屋;人曾在其屋頂å‘巴力燒香,å‘別神澆奠,惹我發怒°F‚-, ä½ å°±å°ä»–們說:『…因為你們列祖離棄我,雅å¨èªªï¼šéš¨å¾žåˆ¥ç¥žï¼Œäº‹å¥‰æ•¬æ‹œå®ƒå€‘,å»é›¢æ£„我,ä¸éµå®ˆæˆ‘的律法;x°Ek(因為這女å­å«ç™¾å§“來,一åŒçµ¦å¥¹å€‘的神ç»ç¥­ï¼Œç™¾å§“å°±åƒå¥¹å€‘的祭物,跪拜她們的神。l°DS你們ä¸å¯åå‘虛無的神,也ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±é‘„造神åƒã€‚我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。(°C‚Kx將他們的神åƒéƒ½æ‰”在ç«è£¡ï¼›å› ç‚ºå®ƒå€‘ä¸æ˜¯ç¥žï¼Œè€Œæ˜¯äººæ‰‹æ‰€é€ çš„,是木頭和石頭,所以他們(指亞述諸王)滅絕了它們。°B‚ T 並將他們的神åƒå’Œé‘„æˆçš„å¶åƒï¼Œèˆ‡é‡‘銀的寶器.掠到埃åŠåŽ»ã€‚數年之內,他ä¸åŽ»æ”»æ“ŠåŒ—方的王。°A‚'「你ä¸å¯è·ªæ‹œä»–們的神,ä¸å¯äº‹å¥‰å®ƒå€‘,也ä¸å¯æ•ˆæ³•å®ƒå€‘的行為,å»è¦æŠŠç¥žåƒç›¡è¡Œæ‹†æ¯€ï¼Œæ‰“碎他們的柱åƒã€‚c°@A 我ç¾ä»Šâ€¦å¾—知,雅å¨æ¯”è¬ç¥žéƒ½å¤§ã€‚ã€åœ¨åŸƒåŠäººå‘這百姓發狂傲的事上r°?_ é›…å¨å•Šï¼Œçœ¾ç¥žä¹‹ä¸­ï¼Œèª°èƒ½åƒä½ ï¼Ÿèª°èƒ½åƒä½ â”€â”€è‡³è–至榮,å¯é Œå¯ç•ï¼Œæ–½è¡Œå¥‡äº‹ï¼Ÿ"°>‚? #é›…å„å°±å°ä»–家中的人,…說:並一切與他åŒåœ¨çš„人.「你們è¦é™¤æŽ‰ä½ å€‘中間的外邦神,也è¦è‡ªæ½”,更æ›ä½ å€‘的衣裳。a°=ƒ=x*有一個人從巴力‧沙利沙來,他帶著餅來é€çµ¦ç¥žäººâ”€â”€åˆç†Ÿå¤§éº¥åšçš„餅二å個,並新穗å­ï¼Œè£åœ¨å£è¢‹è£¡ã€‚ä»–(指神人)說:「(把這些)給眾人,讓他們åƒã€‚ã€m°<ƒUx她(指婦人)來到山上,到了神人那裡,就抱ä½ä»–(指神人)的腳。基哈西å‰ä¾†è¦æŽ¨é–‹å¥¹ï¼Œç¥žäººèªªï¼šã€Œç”±å¥¹å§ï¼å› ç‚ºå¥¹å¿ƒè£¡æœ‰å¥¹çš„æ„苦,雅å¨å‘我隱瞞,沒有指示我。。°;„)n 王è½è¦‹ç¥žäººâ€¦çš„話時,å‘伯特利的壇所呼å«ï¼Žè€¶ç¾…波安就從壇上伸出他的手,說:「拿ä½ä»–å§ï¼ã€ä»–(指王)å‘ä»–(指神人)所伸出的他的手就枯乾了,ä¸èƒ½ä½¿å®ƒ(原文用陰性,指手)回到他那裡;F°:ƒn 那把他從路中帶回來的先知è½è¦‹äº†ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯é‚£é•èƒŒé›…å¨å‘½ä»¤çš„神人,雅å¨æŠŠä»–交給ç…å­ï¼›ç…å­æŠ“傷他,咬死他,正如雅å¨å°ä»–說的話。ã€{°9qx她去告訴神人,他說:「妳去賣油還妳的債務,剩下的妳和妳兒å­å€‘å¯ä»¥é è‘—度日。〰8‚n 他們的父親å°ä»–們說:「他走哪一æ¢è·¯ï¼Ÿã€ä»–çš„å…’å­å€‘看見.那…神人所走的路。從猶大來的8°7‚i  利未人的æ—長是哈沙比雅ã€ç¤ºåˆ©æ¯”ã€å’Œç”²ç¯¾çš„å…’å­è€¶æ›¸äºžï¼Œèˆ‡ä»–們弟兄的ç­æ¬¡ç›¸å°ï¼Œç…§è‘—神人大衛的命令…讚美稱è¬ã€‚一ç­æŽ¥ä¸€ç­åœ°J°6ƒ   $和他(指撒迦利亞)的弟兄示瑪雅ã€äºžæ’’利ã€ç±³æ‹‰èŠã€åŸºæ‹‰èŠã€ç‘ªè‰¾ã€æ‹¿å¦æ¥­ã€çŒ¶å¤§ã€å“ˆæ‹¿å°¼ï¼Œéƒ½æ‹¿è‘—神人大衛的樂器,文士以斯拉引領他們。°5‚3x然而,å„æ—之人製造自己的神åƒï¼Œå®‰ç½®åœ¨æ’’瑪利亞人所造的丘壇的廟裡;就是å„æ—之人ä½åœ¨é‚£è£¡çš„他們的城裡:^°4ƒ7xé‚£è»é•·å›žç­”神人說:「看哪,å³ä½¿é›…å¨é–‹äº†å¤©ä¸Šçš„窗戶,會有這種事嗎?ã€(那時)ä»–(指神人)說:「看哪,你必用你的眼ç›çœ‹è¦‹ï¼Œå»ä¸èƒ½å¾žé‚£è£¡å¾—åƒã€‚ã€?°3 ‚{x 以利亞回應,å°äº”å夫長說:「我若是神人,願ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Œåžæ»…你和你的五å人ï¼ã€æ–¼æ˜¯æœ‰ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Œåžæ»…他和他的五å人。"°2‚?x婦人就往迦密山去見神人。神人從å°é¢çœ‹è¦‹å¥¹çš„時候,å°ä»–的僕人基哈西說:「看哪,那個書念的婦人(來了)ï¼[°1ƒ1Z ä»–(指僕人)å°ä»–說:「看哪,這城裡有一ä½ç¥žäººï¼Œæ˜¯çœ¾äººæ‰€å°Šé‡çš„人,凡他所說的全都應驗,ç¾åœ¨æˆ‘們往他那裡去,或者他能指示我們.我們當走的路。ã€X°0ƒ+xä»–(指乃縵)帶著他一切的è»å…µå›žåˆ°ç¥žäººé‚£è£¡ï¼Œä»–來到,站在他é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘知é“全地…沒有神,除了以色列之外,ç¾åœ¨è«‹æ”¶ä¸‹ä½ åƒ•äººçš„禮物。ã€v°/eŒéµè‘—…照例站在自己的地方;神人摩西的律法,祭å¸å¾žåˆ©æœªäººæ‰‹è£æŽ¥éŽè¡€ä¾†ç‘上。:°.‚ox約西亞回轉,看見山上那裡的墳墓,就派人將墳墓裡的骸骨å–來,燒在壇上,玷污了它,正如…神人所宣告的雅å¨çš„話。宣告這些事的°-}Z 掃羅å°ä»–的僕人說:「你的話很好,來,我們去å§ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–們往神人所ä½çš„城那裡去了。I°,ƒ x神人以利沙è½è¦‹ï¼Žä»¥è‰²åˆ—王撕裂他的衣æœï¼Œå°±å·®äººåˆ°çŽ‹é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼šã€Œç‚ºç”šéº¼æ’•è£‚ä½ çš„è¡£æœå‘¢ï¼Ÿè®“那人到我這裡來,他就知é“以色列中有先知了。ã€m°+ƒUn 王回應,å°ç¥žäººèªªï¼šã€Œè«‹ä½ æ‡‡æ±‚é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„臉é¢(æ„æ€æ˜¯æ©å…¸),為我禱告,使我的手回到我這裡。ã€æ–¼æ˜¯ç¥žäººæ‡‡æ±‚é›…å¨çš„臉é¢ï¼ŒçŽ‹çš„手就回到他那裡,如先å‰ä¸€æ¨£ã€‚[°*ƒ1x王指派.自己被é è‘—ä»–(指è»é•·)的手的那è»é•·åœ¨åŸŽé–€å£æŒ‡æ®ï¼Œç™¾å§“將他è¸è¸ï¼Œä»–就死了,正如神人所說的,就是他(神人)在王下到他那裡的時候說的。O°)ƒx他說:「我所看見的這個紀念碑是甚麼(碑)?ã€é‚£åŸŽè£¡çš„人å°ä»–說:「是從猶大來,…的神人的墳墓。ã€å®£å‘Šâ€¦é€™äº›äº‹ä½ ç¾åœ¨å‘伯‧特利壇所行的s°(ƒax有一個他的手被王é è‘—çš„è»é•·å›žç­”.神人,說:「看哪,å³ä½¿é›…å¨é–‹äº†å¤©ä¸Šçš„窗戶,會有這種事嗎?ã€ä»–(指神人)說:「看哪,你必用你的眼ç›çœ‹è¦‹ï¼Œå»ä¸èƒ½å¾žé‚£è£¡å¾—åƒã€‚。F°' … x 於是他(指王)å·®é£äº”å夫長和他的五å人到他(指以利亞)那裡,他(指五å夫長)就上到他(指以利亞)那裡。看哪,他(指以利亞)æ­£å在山頂上。他(指五å夫長)å°ä»–(指以利亞)說:「神人哪,王命令:下來ï¼ã€;°&‚oŒ有一個神人來到他(指亞瑪è¬)那裡,說:「王啊,ä¸è¦ä½¿ä»¥è‰²åˆ—çš„è»å…µèˆ‡ä½ åŒåŽ»ï¼Œå› ç‚ºé›…å¨ä¸èˆ‡ï¼Žä»¥è‰²åˆ—人,任何以法蓮人åŒåœ¨ã€‚°%‚3x 神人å‘他發怒,說:「應當擊打五次或六次,這樣,你就能攻打亞蘭人直到滅盡;ç¾åœ¨åªèƒ½æ‰“敗亞蘭人三次。ã€I°$ƒ F 婦人就來å°å¥¹çš„丈夫說:「有一個神人到我這裡來,他的相貌如神使者的相貌,甚是å¯ç•ã€‚我沒有å•ä»–,他從哪裡來,他沒有將他的å字告訴我, °#‚n 先知就把神人的å±èº«æŠ¬èµ·ä¾†ï¼ŒæŠŠä»–馱在驢上,把他帶回è€å…ˆçŸ¥çš„城裡,為了哀哭,也為了埋葬他;/°"‚WŒ 亞瑪è¬å°ç¥žäººèªªï¼šã€Œâ€¦é‚£ä¸€ç™¾ä»–連得銀å­æ€Žéº¼è¾¦å‘¢ï¼Ÿã€æˆ‘給了以色列è»éšŠçš„.神人說:「雅å¨æœ‰è¾¦æ³•æŠŠæ¯”這更多的賜給你。ã€F°!ƒ<猶大人挨近在å‰ç”²çš„約書亞,基尼洗人耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’å°ä»–說:「你知é“é›…å¨â€¦æ‰€èªªçš„話,……å°ç¥žäººæ‘©è¥¿åœ¨åŠ ä½Žæ–¯â€§å·´å°¼äºžå› æˆ‘與你的緣故Z° /x她上去,讓他躺臥在神人的床鋪上,在他背後關上門就出來。°‚ x 神人打發人到以色列王那裡,說:「你è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸è¦å¾žæŸè™•ç¶“éŽï¼Œå› ç‚ºäºžè˜­äººæœƒå¾žé‚£è£¡ä¸‹ä¾†ã€‚ã€r°_x王正在跟神人的僕人基哈西說話,說:「請將以利沙所行的一切大事告訴我。。 °„Œ他照他父大衛所定的例,派定.祭å¸çš„ç­æ¬¡ï¼Œä½¿ä»–們å„有è·è²¬ï¼›åˆä½¿åˆ©æœªäººå„盡其è·ï¼Œè®šç¾Žï¼Œäº‹å¥‰ï¼Œåœ¨ç¥­å¸é¢å‰ä½œæ¯æ—¥ç•¶ä½œçš„事;åˆä½¿å®ˆè¡›æŒ‰è‘—自己的ç­æ¬¡çœ‹å®ˆå„門,因為神人大衛的å©å’是這樣。‚° ƒx 王å†ä¸€æ¬¡å·®é£ç¬¬ä¸‰å€‹äº”å夫長和他的五å人去。這五å夫長上去,來到,用他的雙è†è·ªåœ¨ä»¥åˆ©äºžé¢å‰ï¼Œå“€æ±‚他,å‘他說:「神人哪,願我的性命和你這五å個僕人的性命在你眼å‰çœ‹ç‚ºå¯¶è²´ï¼C°ƒn 有一個è€å…ˆçŸ¥ä½åœ¨ä¼¯ç‰¹åˆ©ï¼Œä»–çš„å…’å­ä¾†ï¼Œå‘Šè¨´ä»–…所行的一切事,當日神人在伯特利.和他å‘王所說的話,把它們(都)告訴他們的父親。h°ƒIT尼布甲尼撒回答說:「沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œçš„神是應當稱頌的ï¼ä»–å·®é£ä½¿è€…救護…僕人,那倚é ä»–的他們ä¸éµçŽ‹å‘½ï¼Œç”šè‡³æ¨èº«ï¼Œâ€¦ä¸è‚¯äº‹å¥‰æ•¬æ‹œåˆ¥ç¥žã€‚在他們神以外/°‚W, 然而妳è¦æ‰¿èªå¦³çš„罪孽,就是妳é•èƒŒé›…å¨â”€â”€å¦³çš„神,奔走於…供奉別神,å„é’翠樹下,沒有è½å¾žæˆ‘的話;這是雅å¨çš„話語。S°ƒ"-é›…å¨ï¼Œâ€¦å¦‚此說:就是創造諸天(他是神),製造形æˆå¤§åœ°(他堅立大地,他並éžé€ åœ°ç‚ºç©ºè™›ï¼Œè€Œæ˜¯è¦çµ¦äººå±…ä½)的,「我是雅å¨ï¼Œå†æ²’有別神。〠°‚2'今日你è¦çŸ¥é“,也è¦è¨˜åœ¨ä½ çš„心上,…惟有雅å¨ç¥‚是神,在上é¢çš„天和在下é¢çš„地,å†æ²’有別的。°‚'2 '看ï¼æˆ‘,我是他;在我以外並無別神。我使人死,也使人活;我æ傷,我醫治,沒有人能從我手中被拯救。c°A2 他們觸動神的憤æ¨ï¼Œæ•¬æ‹œåˆ¥ç¥žï¼Œä»–們行å¯æ†Žæƒ¡çš„事,惹了他的怒氣。^°5"-地極的人都當仰望我,就必得救;因為我是神,å†æ²’有別的了。Q°n 他們å席的時候,雅å¨çš„話臨到那把他帶回來的先知,E°n 於是神人跟他回去,在他家裡åƒé¤….åˆå–水。r°_n 他就走別的路,ä¸å¾žâ€¦(原)路回去。他å–é“它(原文用陰性)來伯特利的Z°/x神人說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨çš„比與他們åŒåœ¨çš„更多。〰‚3n 當日,他(指神人)給了一個é å…†ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯é›…å¨æ‰€å®šçš„é å…†ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œé€™å£‡å¿…破裂,它上é¢çš„ç°å¿…傾撒。。°„/n ä»–(指神人)奉雅å¨çš„命令å‘壇呼å«ï¼Œèªªï¼šã€Œå£‡å“ªï¼Œå£‡å“ªï¼é›…å¨å¦‚此說:『看哪,大衛家必生一個兒å­ï¼Œä»–çš„å字是約西亞,他必將在你上é¢ç‡’香的丘壇的祭å¸ç»åœ¨ä½ ä¸Šé¢ï¼Œäººçš„骨頭也必燒在你上é¢ã€‚ã€ã€i° Mn 神人說:「我ä¸èƒ½åŒä½ å›žåŽ»é€²ä½ çš„家,我ä¸åƒé¤…,也ä¸åœ¨é€™è£¡åŒä½ å–æ°´ï¼›d° A‚ éžåˆ©å£«äººå°‡ä»–們的神(åƒ)撇在那裡,大衛å©å’使它們被ç«ç„šç‡’。p° ƒ[x…交鬼的ã€è¡Œå·«è¡“的,與家中的神åƒå’Œå¶åƒï¼Œå°±æ˜¯ä¸€åˆ‡å¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼Œå‡¡çŒ¶å¤§åœ‹å’Œè€¶è·¯æ’’冷所發ç¾ï¼Œç´„西亞盡都除掉,以æˆå°±ç¥­å¸å¸Œå‹’家…的書上所寫律法的話。在雅å¨æ®¿è£¡æ‰€ç™¼ç¾I° ƒ Få‰å¾€çªºæŽ¢é‚£åœ°çš„那五個人上去,進到那裡,拿走雕刻的åƒã€å’Œä»¥å¼—å¾—ã€å’Œå®¶ä¸­çš„神åƒï¼Œå’Œé‘„æˆçš„åƒã€‚祭å¸â€¦ç«™åœ¨é‚£é–€çš„å…¥å£ã€‚和佩帶兵器的六百人d° ƒCF…那五個人回應,去窺探拉億地的.他們å°ä»–們的弟兄說:「你們知é“嗎?這些ä½å®…裡有.以弗得和家中的神åƒå’Œé›•åˆ»çš„åƒå’Œé‘„æˆçš„åƒï¼Œç¾åœ¨ç•¶çŸ¥é“你們è¦æ€Žéº¼åšã€‚〰‚9 #她å°å¥¹çˆ¶è¦ªèªªï¼šã€Œæ±‚我主ä¸è¦ç”Ÿæ°£ï¼Œæˆ‘…ä¸èƒ½åœ¨ä½ é¢å‰èµ·ä¾†ã€‚ã€å› å¥³äººçš„月事,這樣,拉ç­æœå°‹ï¼Œå»æ‰¾ä¸åˆ°ç¥žåƒã€‚°‚ "拉çµå–了神åƒï¼ŽæŠŠå®ƒå€‘è—在駱é§çš„馱ç°è£¡ï¼Œä¾¿å在牠們上頭。拉ç­æ‘¸é了那帳棚,並沒有找到。°‚-  你在誰那裡æœå‡ºä½ çš„神,就ä¸å®¹èª°å­˜æ´»ï¼Œç•¶è‘—我們的眾弟兄你èªä¸€èªï¼Œå°±æ‹¿åŽ»ã€‚ã€é›…å„ä¸çŸ¥é“拉çµå·äº†å®ƒå€‘。c° ƒC「你們ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±åšç”šéº¼è™›ç„¡çš„神åƒï¼Œä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±ç«‹é›•åˆ»çš„å¶åƒæˆ–是柱åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯åœ¨ä½ å€‘的地上安放石åƒï¼Œå‘它(原文是陰性)跪拜,因為我是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神。°‚".那從囊中倒出金å­çš„人,他們用天平秤出銀å­ï¼Œé›‡éŠ€åŒ å°‡å®ƒé€ æˆç¥žåƒï¼Œä»–們åˆä¿¯ä¼ï¼Œåˆå©æ‹œã€‚{°qZ 米甲拿家中的神åƒæ“ºåœ¨åºŠä¸Šï¼Œåœ¨å®ƒçš„頭部ä½ç½®æ“ºå±±ç¾Šæ¯›æž•é ­ï¼Œ(然後)用外衣蓋ä½ã€‚D°ƒ,2你們è¦åœ¨è¬åœ‹ä¸­å‚³æšå ±å‘Šï¼Œè±Žç«‹å¤§æ——ï¼›è¦å ±å‘Šï¼Œä¸å¯éš±çžžï¼Œèªªï¼šå·´æ¯”倫被攻å–,彼勒蒙羞,米羅é”驚惶。她的神åƒéƒ½è’™ç¾žï¼›å¥¹çš„å¶åƒéƒ½é©šæƒ¶ã€‚{° ƒs 百姓見摩西é²å»¶ä¸ä¸‹å±±ï¼Œç™¾å§“å°±èšé›†åˆ°äºžå€«é‚£è£¡ï¼Œå°ä»–說:「起來ï¼ç‚ºæˆ‘們åšç¥žåƒï¼Œå¯ä»¥åœ¨æˆ‘們å‰é¢å¼•è·¯ï¼›å› ç‚ºé‚£å€‹æ‘©è¥¿ï¼Œå°±æ˜¯é ˜æˆ‘們出埃åŠåœ°çš„那人,我們ä¸çŸ¥é“他發生了甚麼事。ã€J°ƒ ,+ 我è¦ä½¿åŸƒåŠç¥žçš„廟宇著ç«ï¼Œä»–(指巴比倫王)è¦ç„šç‡’廟宇,擄去神åƒï¼›ä»–è¦å¾—[原文是披上]埃åŠåœ°ï¼Œå¥½åƒç‰§äººæŠ«ä¸Šå¤–衣,從那裡安然而去。¯‚-Œ亞瑪è¬æ®ºäº†ä»¥æ±äººå›žä¾†ä¹‹å¾Œï¼Œä»–把西ç¥çš„神明帶回,立它們為自己的神明,è¦åœ¨å®ƒå€‘é¢å‰å©æ‹œï¼Œå‘它們燒香。.¯~‚W 他們å°æˆ‘說:『求你為我們åšç¥žåƒï¼Œå¯ä»¥èµ°åœ¨æˆ‘們å‰é¢ï¼›å› ç‚ºé ˜æˆ‘們出埃åŠåœ°çš„那個人摩西,我們ä¸çŸ¥é“他發生了甚麼事。ã€]¯}5 ç¾åœ¨ä½ â€¦é›¢åŽ»ï¼Œå› å¤ªæ€å¿µä½ çˆ¶å®¶è€Œï¼Žç‚ºç”šéº¼åˆå·äº†æˆ‘的神呢?〯|‚9 #他們就把…交給雅å„,他們手中所有外邦人的神åƒï¼Œå’Œä»–們耳朵上的環å­ï¼Žé›…å„把它們è—在示åŠé‚£è£¡çš„橡樹底下。+¯{‚QF這些人進入米迦的ä½å®…,拿走.雕刻的åƒã€ä»¥å¼—å¾—ã€å’Œå®¶ä¸­çš„神åƒï¼Œå’Œé‘„æˆçš„åƒï¼Œç¥­å¸å°±å°ä»–們說:「你們在åšç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€¯z‚1J(原文21:26)因為巴比倫王站在岔路那裡,在兩æ¢è·¯å£ä¸Šè¦å åœã€‚ä»–æ–籤[原文是箭]求å•ç¥žåƒï¼Œå¯Ÿçœ‹è‚ï¼›f¯yGZ使者們進去,看哪,家中的神åƒåœ¨åºŠä¸Šï¼Œå®ƒé ­éƒ¨çš„ä½ç½®æœ‰å±±ç¾Šæ¯›æž•é ­ã€‚#¯x‚?Œ!並除掉外邦人的神åƒï¼Œèˆ‡é›…å¨æ®¿ä¸­çš„å¶åƒï¼Œåˆå°‡ä»–…所築的å„個壇都拆毀,在雅å¨æ®¿çš„山上和耶路撒冷.拋在城外;‚¯wƒ2"神何曾嘗試從別的國中將一國領出來,用試驗ã€ç”¨ç¥žè¹Ÿã€ç”¨å¥‡äº‹ã€ç”¨çˆ­æˆ°ã€ç”¨å¤§èƒ½çš„手,用伸出來的膀臂,用大å¯ç•çš„事,åƒé›…å¨â”€â”€ä½ å€‘的神在埃åŠï¼Œåœ¨ä½ å€‘眼å‰ç‚ºä½ å€‘所行的一切事呢?¯v‚!( é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œé€™ç™¾å§“è—視我è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?…他們還ä¸ä¿¡æˆ‘è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?我在它中間行了這一切神蹟,¯u‚, 你…領你的百姓以色列出了埃åŠåœ°ã€‚用神蹟奇事和大能的手,並伸出來的膀臂與大å¯ç•çš„事,¯t‚, 你在埃åŠåœ°é¡¯ç¥žè¹Ÿå¥‡äº‹ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥åœ¨ä»¥è‰²åˆ—和眾人中間也是如此,使自己得了åè²ï¼Œæ­£å¦‚今日一樣。X¯s)æi在他們(指敵人)中間顯祂的神蹟,在å«åœ°é¡¯ç¥‚的奇事。L¯ræN+祂怎樣在埃åŠé¡¯ç¥‚的神蹟,在瑣安田顯祂的奇事,7¯q‚i 並è¦å«ä½ â€¦å‚³æ–¼ä½ å…’å­å’Œä½ å…’å­çš„å…’å­è€³ä¸­ï¼Œå°‡æˆ‘(如何)嚴厲å°å¾…埃åŠï¼Œå’Œæˆ‘在他們中間所行的神蹟,你們就知é“我是雅å¨ã€‚〠¯p ‚ é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ é€²åŽ»è¦‹æ³•è€ã€‚我使他的心和他臣僕的心剛硬,為è¦åœ¨ä»–們中間顯我這些神蹟,¯o‚!2" é›…å¨æ‰“發他...所行的å„樣神蹟奇事,(...填入下兩行]在埃åŠåœ°ï¼Œå‘法è€å’Œä»–的一切臣僕,並他的全地r¯n_亞倫將…述說了一é,雅å¨å°æ‘©è¥¿æ‰€èªªçš„一切話.åˆåœ¨ç™¾å§“眼å‰è¡Œäº†é‚£äº›ç¥žè¹Ÿï¼Œf¯mG摩西將…告訴了亞倫。雅å¨å·®é£ä»–所說的言語.和å©å’他所行的神蹟都Y¯lƒ+  祢施行神蹟奇事在法è€â€¦èº«ä¸Šã€‚和他一切臣僕,並他國中的眾民.因為祢知é“他們(指埃åŠäºº)å‘他們(指列祖)狂傲,祢也得了åè²ï¼Œæ­£å¦‚今日一樣。a¯k=2(原文29:2)就是你親眼看見的大試驗.和神蹟,並那些大奇事。W¯j)2 並祂…所行的神蹟和奇事;在埃åŠä¸­å‘埃åŠçŽ‹æ³•è€å’Œå…¶å…¨åœ° ¯i‚(所有的人雖看見我的榮耀.和我在埃åŠèˆ‡æ› é‡Žæ‰€è¡Œçš„神蹟,ä»ç„¶è©¦æŽ¢æˆ‘這å次,ä¸è½å¾žæˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œr¯h a2 (原文13:2)「你(們)中間若有先知或是åšå¤¢çš„興起,å‘你顯神蹟或奇事,¯gy(原文8:19)我è¦å°‡æˆ‘的百姓和你的百姓分別(原文是救贖)出來。明天必有這神蹟。z¯fmæA(原文65:9)ä½åœ¨åœ°æ¥µçš„人因祢的神蹟肅然起敬;祢使日出日è½(之地)都歡呼。¯eT(原文6:28)他護庇人,æ­æ•‘人,在天上地下施行神蹟奇事,救了但以ç†è„«é›¢ç…å­çš„å£ã€‚〯dT(原文3:33)他的神蹟何其大ï¼ä»–的奇事何其盛ï¼ä»–的國是永é çš„國,他的權柄存到è¬ä»£ï¼‚*¯c„M"B我è¦åœ¨ä»–們中間彰顯神蹟,我è¦æ´¾ä»–們當中的倖存者到列國去,就是到他施ã€æ™®å‹’ã€(æ“…é•·)拉弓的路德ã€åœŸå·´ï¼Œå’Œé›…完,並…é™é çš„海島;素來未曾è½è¦‹æˆ‘åè²ã€æœªæ›¾çœ‹è¦‹æˆ‘榮耀之.他們必在列國中傳æšæˆ‘的榮耀。N¯b我è¦ä½¿æ³•è€çš„心剛硬,也è¦åœ¨åŸƒåŠåœ°å¤šè¡Œç¥žè¹Ÿå¥‡äº‹ã€‚x¯ak2é›…å¨å°±â€¦é ˜æˆ‘們出了埃åŠï¼Œç”¨å¤§èƒ½çš„手和伸出來的膀臂,並大å¯ç•çš„事與神蹟奇事,h¯`Gæ‡ åŸƒåŠå•Šï¼Œç¥‚在妳當中,…施行神蹟奇事。就是在法è€å’Œä»–一切臣僕身上‚¯_„)<因為雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神,是祂將我們和我們列祖…領出來,從埃åŠåœ°ï¼Œå¾žç‚ºå¥´ä¹‹å®¶ï¼Žåœ¨æˆ‘們眼å‰è¡Œäº†é‚£äº›å¤§ç¥žè¹Ÿï¼Œä¸¦ä¸”…都ä¿è­·äº†æˆ‘們。在我們所行於其中的一切é“路上,和在我們從中間經éŽçš„所有列國,ƒ1¯^†[Tç«Ÿå‘天上的主自高,使人將他殿中的器皿拿到你é¢å‰ï¼Œä½ å’Œå¤§è‡£ã€çš‡åŽå’Œå¦ƒå¬ªï¼Žç”¨å®ƒå€‘(指這器皿)飲酒。…金ã€éŠ€ã€â€¦æ‰€é€ çš„神,銅ã€éµã€æœ¨ã€çŸ³(放上行å³é‚Š)…那ä¸èƒ½çœ‹ã€ä¸èƒ½è½ã€æ¯«ç„¡çŸ¥è­˜çš„(放上二行左邊)ä½ åˆè®šç¾Žâ€¦é‚£æ‰‹ä¸­æœ‰ä½ æ°£æ¯ï¼Œâ€¦çš„神。你一切行動都在於他å»æ²’有將榮耀歸與(放上二行左邊)2¯]‚]我為我的良人開門;我的良人å»å·²è½‰èº«é›¢é–‹ã€‚他說話的時候,我神ä¸å®ˆèˆï¼›æˆ‘尋找他,å»å°‹ä¸è¦‹ä»–;我呼å«ä»–,他å»ä¸å›žç­”我。h¯\ƒI–有諭旨從我這裡傳下,你們å‘猶大人的這些長è€â€¦ç•¶æ€Žæ¨£è¡Œï¼Œç‚ºå»ºé€ é€™ç¥žçš„殿.è¦å¾žçŽ‹çš„財產,就是河西交(來)的貢銀中,充足地撥經費給這些人,å…得工作åœé “。n¯[ƒUT 他就說:「但以ç†å•Šï¼Œä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼å› ç‚ºè‡ªå¾žç¬¬ä¸€æ—¥ä½ ï¼Žç«‹å¿—è¦æ˜Žç™½(將來的事),åˆåœ¨ä½ ç¥žé¢å‰è¬™å‘自己,你(禱告)的話已蒙應å…;我就是因你(禱告)的話而來。2¯Z‚]T我列祖的神啊,我感è¬ä½ ï¼Œè®šç¾Žä½ ï¼Œå› ä½ å°‡æ™ºæ…§æ‰èƒ½è³œçµ¦æˆ‘,我們å‘你所求的,ç¾åœ¨ä½ å·²å‘我顯明,使我們知é“王所å•çš„事。〯Y‚T以便祈求天上的神…施æ†æ†«ï¼Œåœ¨é€™ä»¶å¥§ç§˜äº‹ä¸Šå…得但以ç†å’Œä»–çš„åŒä¼´â€¦ä¸€åŒæ»…亡。與巴比倫其餘的哲士¯X‚'T 求主垂è½ï¼Œæ±‚主赦å…,求主應å…而行,為你自己ä¸è¦é²å»¶ã€‚我的神啊,因這城和這民都是稱為你å下的。ã€b¯Wƒ=T 我的神啊,求你伸展你的耳朵而è½ï¼Œçœçœ¼è€Œçœ‹ï¼Œçœ·é¡§ï¼Žæˆ‘們那è’涼之地和稱為你å下的城。…ä¸æ˜¯å› è‡ªå·±çš„義,我們在你é¢å‰é™³åˆ—我們的懇求,而是因你的大æ†æ†«ã€‚/¯V‚WT é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神啊,你曾…領你的å­æ°‘出埃åŠåœ°ï¼Œç”¨å¤§èƒ½çš„手使自己得了å,正如今日一樣。ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘們犯了罪,作了惡。,¯U‚QT 所以雅å¨ç•™æ„使這ç½ç¦è‡¨åˆ°æˆ‘們身上,因為雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神…都是公義的;在他所行的一切事上我們並沒有è½å¾žä»–的話。J¯Tƒ T …是照摩西律法上所寫的,這一切ç½ç¦è‡¨åˆ°æˆ‘們身上我們å»æ²’有求雅å¨â”€â”€æˆ‘們神的臉(æ„æ€æ˜¯æ©å…¸),使我們回頭離開罪孽,明白你的真ç†ã€‚K¯S這根æ–ä½ è¦æ‹¿åœ¨ä½ çš„手裡,你å¯ä»¥ç”¨å®ƒè¡Œç¥žè¹Ÿã€‚ã€A¯R‚{Ü ä»–å»å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ èªªè©±åƒæ„šé ‘婦人在說話一樣。我們從神那裡領å—ç¦åˆ†ï¼Œä¸ä¹Ÿé ˜å—ç½ç¦å—Žï¼Ÿã€åœ¨é€™ä¸€åˆ‡çš„事上.約伯沒有以他的嘴唇犯罪。W¯Qƒ)2(原文29:17)惟æ你們中間,或男或女,或æ—長或支派長,今日心裡å離雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神,去事奉那些列國的神;åˆæ€•ä½ å€‘中間有根生出苦èœå’ŒèŒµè”¯ä¾†ï¼Œ¯P‚-2:「你若ä¸è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼Žé€™æ›¸ä¸Šæ‰€å¯«â€¦å¾‹æ³•çš„一切話,å«ä½ æ•¬ç•é€™å¯æ¦®å¯ç•çš„å,(敬ç•)é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神的.:¯O‚o24他們必將你困在你å„城裡,直到…高大堅固的城牆都被攻塌。你所倚é ã€é地.他們必將你困在…é地的å„城裡。雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ 3¯N ‚c2「你若留æ„è½å¾žé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„è²éŸ³ï¼Œè¬¹å®ˆéµè¡Œâ€¦ç¥‚的一切誡命,我今日所å©å’你的.雅å¨â”€â”€ä½ çš„神必使你.超乎地上的è¬åœ‹ã€‚q¯Mƒ[Üé›…å¨å•æ’’但說:「你曾用心察看我的僕人約伯嗎?地上å†æ²’有人åƒä»–.完全且正直,敬ç•ç¥žï¼Œé é›¢æƒ¡äº‹ã€‚…他ä»ç„¶æŒå®ˆä»–的純正。ã€é›–然你激動我無故地毀滅他,(放上é¢)‚¯L„)  ä¸è‚¯é †å¾žï¼Œä¹Ÿä¸è¨˜å¿µç¥¢åœ¨ä»–們那裡所行的奇事,竟硬著他們的頸項,居心背逆,自立首領,è¦å›žä»–們為奴之地。但祢是樂æ„饒æ•äººçš„神,有æ©å…¸ï¼Œåˆæœ‰æ†æ†«ï¼Œä¸è¼•æ˜“發怒,且有è±ç››çš„慈愛,並ä¸ä¸Ÿæ£„他們。¯K‚ …以斯拉æ¯æ—¥å¿µç¥žçš„律法書,從頭一天直到末一日,他們守節期七日。第八日照例有嚴肅會。‚¯Jƒ  çœé•·å°¼å¸Œç±³å’Œä½œç¥­å¸çš„文士以斯拉,…說:和教導百姓的利未人å°çœ¾ç™¾å§“.「今日是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神的è–日,ä¸è¦æ‚²å“€ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å“­æ³£ã€‚ã€é€™æ˜¯å› ç‚ºçœ¾ç™¾å§“…都哭了;è½è¦‹å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šçš„話的時候1¯I‚]2é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神è¦åœ¨ä½ å‰é¢éŽåŽ»ï¼Žç¥‚è¦åœ¨ä½ é¢å‰æ»…絕這些國家,你就得他們的地。約書亞他è¦åœ¨ä½ å‰é¢éŽåŽ»ï¼Œæ­£å¦‚é›…å¨æ‰€èªªçš„。;¯H‚o– 以斯拉從神的殿å‰èµ·ä¾†ï¼Œèµ°åˆ°ä»¥åˆ©äºžå¯¦çš„å…’å­ç´„哈難的屋裡,到了那裡ä¸åƒé£¯ï¼Œä¹Ÿä¸å–水;因為被擄歸回之人(所犯)的罪而悲傷。q¯Gƒ[–我打發他們往易多,就是迦西æ–雅地方的首領那裡,我在他們å£ä¸­æ”¾è©±èªžï¼Œ(è¦ä»–們)去告訴迦西æ–雅地方的易多和他的弟兄尼æ寧,好為我們神的殿給我們帶事奉的人來。‚V¯F…%  %(原文10:38)並將我們的麵粉…中最上等的部分和我們的舉祭ã€å’Œå„樣樹上的果å­ã€æ–°é…’與新鮮的油.帶來給祭å¸ï¼Œæ”¶åœ¨æˆ‘們神殿的貯è—室裡,åˆæŠŠæˆ‘們地上(所產)çš„å分之一給利未人,因利未人就是在我們一切勞碌的城邑中當å–å分之一的人。O¯Eƒ2「你在你田間收割莊稼的時候,若忘了一æ†ï¼Œä¸å¯å›žåŽ»å†å–它,è¦ç•™çµ¦å¯„居的與孤兒和寡婦。好讓雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žâ€¦è³œç¦èˆ‡ä½ ã€‚在你手裡所辦的一切事上I¯Dƒ 2å°±è¦â€¦åœŸåœ°ä¸Šå„種åˆç†Ÿçš„土產å–些來,…所出的從雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žè³œçµ¦ä½ çš„地.盛在ç­å­è£¡ï¼Œå¾€â€¦åœ°æ–¹åŽ»ï¼Œé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€é¸æ“‡è¦ç«‹ç‚ºä»–å的居所的z¯Cƒm– 讓我們的首領為全會眾出é¢ã€‚凡在我們城邑中娶外邦女å­ç‚ºå¦»çš„,當按所定的日期,…å‰ä¾†ï¼ŒåŒè‘—å„城的長è€å’Œå®ƒ(原文用陰性)的士師.直到神…所發的烈怒轉離我們。ã€å› é€™äº‹ ¯B‚9–我將…都秤了交給他們。…銀和金和器皿,…為我們神的殿所ç»çš„王和他的謀士ã€ä»–çš„è»é•·ï¼Œä¸¦åœ¨å ´çš„以色列眾人q¯Aƒ[–我求王撥步兵騎兵…本以為羞æ¥ï¼›å¹«åŠ©æˆ‘們å…å—路上仇敵(的攻擊),因我們曾å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘們神施æ©çš„手必幫助一切尋求祂的;但祂的能力和忿怒必攻擊一切離棄祂的。ã€>¯@‚u–那時,我在亞哈瓦河邊宣告ç¦é£Ÿï¼Œç‚ºè¦åœ¨æˆ‘們的神é¢å‰åˆ»è‹¦å·±å¿ƒï¼Œæ±‚祂使…都得平å¦çš„é“路。我們和我們的孩å­ï¼Œä»¥åŠæˆ‘們一切的財物,¯?}–凡ä¸éµè¡Œç¥žå¾‹æ³•ï¼Žå’ŒçŽ‹å‘½ä»¤çš„人.當確實定他的罪,或治死,或充è»ï¼Œæˆ–抄家,或囚ç¦ã€‚ã€1¯> ‚]– 以斯拉禱告,èªç½ªï¼Œå“­æ³£ï¼Œâ€¦æ™‚,俯ä¼åœ¨ç¥žçš„殿å‰ï¼Žæœ‰ä»¥è‰²åˆ—中的…èšé›†åˆ°ä»¥æ–¯æ‹‰é‚£è£¡ï¼Œæˆäº†å¤§æœƒï¼Œç”·å¥³å­©ç«¥ï¼Žçœ¾æ°‘ç„¡ä¸ç—›å“­ã€‚J¯=ƒ – é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,你是公義的,我們這剩下的人æ‰å¾—逃脫,正如今日的光景。看哪,我們在你é¢å‰æœ‰ç½ªæƒ¡ï¼Œå› æ­¤ç„¡äººåœ¨ä½ é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚ã€G¯<ƒ–åˆåœ¨çŽ‹å’Œä»–的謀士…é¢å‰æ–½æ©çµ¦æˆ‘。並王所有大能的è»é•·ï¼Žæˆ‘å› é›…å¨â”€â”€æˆ‘神的手幫助我,就得以堅強,從以色列中招èšé¦–領,跟我一åŒä¸Šä¾†ã€‚&¯;‚E–「雅å¨â”€â”€æˆ‘們列祖的神是應當稱頌的ï¼å› ç¥‚使王起這心æ„.è£é£¾é›…å¨åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的殿,(本節開始åˆæ˜¯å¸Œä¼¯ä¾†æ–‡)>¯:‚u–為奉ç»ç¥žçš„殿他們ç»å…¬ç‰›ä¸€ç™¾éš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾ŠäºŒç™¾éš»ï¼Œç¶¿ç¾Šç¾”四百隻,以åŠçµ¦ä»¥è‰²åˆ—眾人作贖罪祭的公山羊å二隻,是照以色列支派的數目。 Ñ!†~Õ}Ü}]|@{GzKyìy5xw|v›u§t„srCqpåp^oÕo†onnm—lélÃl!k¹kOjµjii¢húhXg|füf-e”dÚdcdcLbñbDaÁ`Î`a_º_3^L]Þ]s\×\M\[ƒZYÍYYXƒW¸V·VUeTæT\SãS{R¯Q±Q+P©P?OÞO“NøNNMsMLnLK”K-J±JIÍHðHGcFžFE¾EDCiBÑBvBAœAA@²?í?>c=z<Óþµy-®×H ¤ F À  u ‰ ² ‘êHÂL· ˆ!c²@A(第四日è¦ç»å…¬ç‰›å隻,公羊兩隻,沒有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„公羊羔å四隻;²?‚ (你們è¦å°‡â€¦ä½œç‚ºé¦¨é¦™çš„燔祭ç»çµ¦é›…å¨ï¼›å…¬ç‰›çŠ¢ä¸€éš»ã€å…¬ç¶¿ç¾Šä¸€éš»ã€æ²’有殘疾一歲的公羊羔七隻,²>‚ ( æ¯æœˆæœ”,你們è¦å°‡â€¦ç»çµ¦é›…å¨ç‚ºç‡”祭。兩隻公牛犢ã€ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸ƒéš»æ²’有殘疾一歲的公羊羔,x²=k(於是摩西照雅å¨æ‰€å©å’的,將約書亞領來,使他站在.祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’和全會眾é¢å‰ï¼Œ²<‚'(;暗蘭的妻åå«ç´„基別,是利未的女兒,利未在埃åŠç”Ÿå¥¹ï¼Œå¥¹çµ¦æš—蘭生了亞倫ã€æ‘©è¥¿ï¼Œä¸¦ä»–們的姊姊米利暗。²;‚(!希弗的兒å­è¥¿ç¾…éžå“ˆæ²’å…’å­ï¼Œåªæœ‰å¥³å…’。西羅éžå“ˆå¥³å…’çš„å字就是.瑪拉ã€æŒªé˜¿ã€æ›·æ‹‰ã€å¯†è¿¦ã€å¾—撒。r²:_(「將你們二å歲以外的計算。ã€æ˜¯ç…§é›…å¨å©å’摩西.和出埃åŠåœ°çš„以色列人的。²9}(於是領巴蘭到了瑣腓田,上了毘斯迦山頂,築了七座壇;æ¯åº§å£‡ä¸Šç»ä¸€éš»å…¬ç‰›ï¼Œä¸€éš»å…¬ç¾Šã€‚F²8ƒ(ä»–å·®é£ä½¿è€……到比ç¥çš„å…’å­å·´è˜­å¾€å¤§æ²³é‚Šçš„毗奪去,本鄉的人那裡,å¬å·´è˜­ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼æœ‰ä¸€å®—民,從埃åŠå‡ºä¾†ï¼Œé®æ»¿ï¼Žåœ°é¢ï¼Œèˆ‡æˆ‘å°å±…。R²7ƒ(因為他們用詭計擾害你們,在毗ç¥çš„事上,…å‘你們行詭è©ï¼›å’Œä»–們的姊妹米甸首領的女兒哥斯比的事上,她當瘟疫æµè¡Œçš„æ—¥å­ï¼Œå› æ¯—ç¥çš„事被殺了。ã€"²6‚?( 『巴勒就是將他滿屋的金銀給我,我也ä¸å¾—越éŽé›…å¨çš„å£ï¼Œæ†‘自己的心æ„行好行歹。雅å¨èªªç”šéº¼ï¼Œæˆ‘å°±è¦èªªç”šéº¼ã€ï¼Ÿ²5}(這民起來,彷彿æ¯ç…,挺身,好åƒå…¬ç…,…決ä¸èººè‡¥ã€‚ã€æœªæ›¾åƒé‡Žé£Ÿï¼Œæœªæ›¾å–被傷者之血,²4‚'(因為有ç«å¾žå¸Œå¯¦æœ¬ç™¼å‡ºï¼Œæœ‰ç«ç„°å‡ºæ–¼è¥¿å®çš„城,燒盡摩押的亞ç¥å’Œäºžå«©æ²³é‚±å£‡çš„主人(æ„æ€å°±æ˜¯é‚±å£‡)。R²3ƒ(é›…å¨è½äº†ä»¥è‰²åˆ—çš„è²éŸ³ï¼ŒæŠŠè¿¦å—人交出來,他(指以色列)就把他們和他們的城邑盡行毀滅。那地方的å字便å«ä½•ç¥ç‘ª[何ç¥ç‘ªå°±æ˜¯æ¯€æ»…çš„æ„æ€]。g²2ƒI(…è–物中所有的舉祭,以色列人ç»çµ¦é›…å¨çš„.我都賜給你和跟你一起的你的兒å­å’Œä½ çš„女兒,當作永得的分,這是…永é çš„鹽約。在雅å¨é¢å‰çµ¦ä½ å’Œè·Ÿä½ ä¸€èµ·çš„你後裔的 ²1‚(!這樣,他們和一切屬他們的,都活活的墜è½é™°é–“;地å£åœ¨ä»–們上頭照舊åˆé–‰ï¼Œä»–們就從會中滅亡。7²0‚i(倘若雅å¨å‰µä½œä¸€ä»¶æ–°äº‹ï¼Œä½¿åœ°é–‹å£ï¼ŒæŠŠä»–們和一切屬他們的都åžä¸‹åŽ»ï¼Œå«ä»–們活活的墜è½é™°é–“,你們就明白這些人是è—視雅å¨äº†ã€‚〲/}( 他所ä½åœ¨å…¶ä¸­ä¹‹åœ°ï¼Žå®ƒ(原文用陰性)是好是歹,他所ä½çš„城鎮,其中是營盤還是堅城。Z²./(…一樣的æ¢ä¾‹ï¼Œä¸€æ¨£çš„典章。ã€ä½ å€‘並與你們åŒå±…的外人當有²-‚9(é›…å¨ç‚ºç”šéº¼æŠŠæˆ‘們領到那地,使我們倒在刀下呢?我們的妻å­å’Œå­©å­æœƒæˆç‚ºæ“„物。我們回埃åŠåŽ»è±ˆä¸æ˜¯å¾ˆå¥½å—Žï¼Ÿã€ ²,‚( 亞瑪力(人)ä½åœ¨å—地;赫人ã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€äºžæ‘©åˆ©äººä½åœ¨å±±åœ°ï¼›è¿¦å—人ä½åœ¨æµ·é‚Šä¸¦ç´„旦河æ—。ã€R²+ƒ( 他們從尼格夫上去,來到希伯崙;在那裡有亞希幔(人)ã€ç¤ºç¯©(人)ã€å’Œé”è²·(人),是亞衲所生的。希伯崙城被建造比埃åŠçš„瑣安城早七年。{²*q( 這些就是…之人的å字。摩西所打發ã€çªºæŽ¢é‚£åœ°ï¼Žæ‘©è¥¿å°±ç¨±å«©çš„å…’å­ä½•è¥¿é˜¿ç‚ºç´„書亞。H²) ( ç´„ç‘Ÿçš„å­å­«å±¬ç‘ªæ‹¿è¥¿æ”¯æ´¾çš„有穌西的兒å­è¿¦åº•ã€‚8²(m( 屬西緬支派的有何利的兒å­çš„沙法。E²'( (摩西為人極其謙和,å‹éŽä¸–上的眾人。)‚;²&„q( 摩西å°â€¦â”€â”€ç±³ç”¸äººæµç¥çš„å…’å­ä½•å·´â”€â”€èªªï¼šæ‘©è¥¿çš„岳父(或譯:內兄)「我們è¦è¡Œè·¯ï¼Œå¾€é›…å¨æ‰€æ‡‰è¨±ä¹‹åœ°åŽ»ï¼›ä»–曾說:『我è¦å°‡é€™åœ°è³œçµ¦ä½ å€‘。ã€ç¾åœ¨æ±‚你和我們åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘們必厚待你,因為雅å¨æŒ‡è‘—以色列人已經應許給好處。〲%‚'若在一整年之內ä¸è´–回,這有牆的城內的房屋就定準.永歸買它的人,直到世世代代;在禧年也ä¸å¿…釋出。`²$;è¦æŠŠå®ƒå€‘擺列兩行,æ¯è¡Œå…­å€‹ï¼Œåœ¨é›…å¨é¢å‰ç´”(金)çš„æ¡Œå­ä¸Šï¼›c²#A「在頭一個月,這個月的å四日,黃æ˜çš„時候,是屬雅å¨çš„逾越節。F²"ƒ亞倫的後裔,凡長大痲瘋的,或是有æ¼ç—‡çš„,ä¸å¯åƒè–物,直等他潔淨了。無論誰摸那因å±é«”而ä¸æ½”淨的物[物或作:人],或是éºç²¾çš„人,l²!S 「與有夫之婦行姦淫的,就是與鄰èˆä¹‹å¦»è¡Œå§¦æ·«çš„,姦夫淫婦都必被處死。² } 凡咒罵他父親或他æ¯è¦ªçš„,總è¦è¢«è™•æ­»ï¼›ä»–咒罵了他父親或他æ¯è¦ªï¼Œä»–çš„è¡€è¦æ­¸åˆ°ä»–身上。f²G…這一切å¯æ†Žæƒ¡çš„事,…在你們以先居ä½é‚£åœ°çš„人行了.地就玷污了,²‚3 凡以色列人,或是寄居在他們中間的寄居者,若打çµå¾—了å¯åƒçš„活的çµç‰©æˆ–飛禽,必放出他的血來,用土掩蓋。u²e(你們è¦ç”¨åˆç†Ÿçš„麥å­ç£¨éºµï¼Œåšé¤…當舉祭奉ç»ï¼›ä½ å€‘舉上,好åƒèˆ‰ç¦¾å ´çš„舉祭一樣,²‚他們ä¸å¯å†ç»ç¥­çµ¦â€¦é¬¼é­”[原文作公山羊];他們行淫所隨從的.這è¦ä½œä»–們世世代代永é çš„定例。{²q 「亞倫è¦æŠŠä»–的贖罪祭的公牛牽來.為自己和本家贖罪,è¦æŠŠä»–的贖罪祭的公牛宰了。F²ƒ 她的手(æ„æ€æ˜¯åŠ›é‡)è‹¥ä¸å¤ ç»ä¸€éš»ç¾Šç¾”,她就è¦å–兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,一隻為燔祭,一隻為贖罪祭。祭å¸è¦ç‚ºå¥¹è´–罪,她就潔淨了。ã€Q² åˆæŠŠç‡”祭éžçµ¦ä»–,一塊一塊的ã€é€£é ­ï¼Žä»–都燒在壇上;i²M 摩西說:「這是雅å¨å‘½ä»¤ä½ å€‘所當行的;雅å¨çš„榮光就會å‘你們顯ç¾ã€‚〲}若以煎盤上的素祭來作你的供物,它(原文用陰性,指素祭)就必須是以油和細麵åšæˆã€‚k² S 「人的供物若以羊,ä¸è«–是綿羊或山羊為燔祭,就è¦ç»ä¸Šæ²’有殘疾的公羊。5²g%ç’°å­æŒ¨è¿‘邊緣,å¯ä»¥ç©¿æ§“抬桌å­ã€‚B² ƒ$「比撒列和亞何利亞伯,…去åšã€‚ã€ä¸¦ä¸€åˆ‡å¿ƒè£¡æœ‰æ™ºæ…§çš„,就是蒙雅å¨è³œæ™ºæ…§è°æ˜Žã€çŸ¥é“如何åšè–所å„樣使用之工的,都照雅å¨æ‰€å©å’的一切1²‚]#凡心裡樂æ„的,…連男帶女都來,都將胸é‡ã€ç’°ã€å’Œæˆ’指,和手釧等一切的金器帶來,就是所有ç»é‡‘器作æ–祭的人,ç»çµ¦é›…å¨ã€‚K² ƒ!é›…å¨å©å’摩西說:「…è¦å¾žé€™è£¡ä¸Šä¾†ï¼Œä½ å’Œä½ å¾žåŸƒåŠåœ°æ‰€é ˜å‡ºä¾†çš„百姓,往…的地去。我起誓應許亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„.說:è¦æŠŠå®ƒè³œçµ¦ä½ çš„後裔i²Mè¦æŠŠå…¨ç¾Šç‡’在壇上,牠是給雅å¨ç»çš„燔祭,牠是ç»çµ¦é›…å¨çš„馨香的ç«ç¥­ã€‚l²S 「你è¦æŠŠå…¬ç‰›å¸¶åˆ°æœƒå¹•å‰ï¼Œäºžå€«å’Œä»–å…’å­å€‘è¦æŠŠä»–們的手按在公牛的頭上。l²Sä½ è¦ç”¨ä¸­ç©ºçš„木æ¿ä¾†é€ å®ƒ(指壇),它們è¦ç…§ä½ åœ¨å±±ä¸Šæ‰€å—的指示åšã€‚。²„#å…©æ ¹(指第一å°)æžå­ä»¥ä¸‹æœ‰çƒå¾žå®ƒ(原文是陰性,指燈臺)而出,兩根(指第二å°)æžå­ä»¥ä¸‹æœ‰çƒå¾žå®ƒè€Œå‡ºï¼Œå…©æ ¹(指第三å°)æžå­ä»¥ä¸‹æœ‰çƒå¾žå®ƒè€Œå‡ºï¼Œå¾žç‡ˆè‡ºæˆå‡ºçš„å…­æ ¹æžå­éƒ½æ˜¯å¦‚此。 ² ‚你們è¦åœ¨ä»–é¢å‰è¬¹æ…Žï¼Œè½å¾žä»–的話,ä¸å¯æƒ¹ä»–,因為他必ä¸èµ¦å…你們的éŽçŠ¯ï¼›å› ç‚ºä»–裡é¢æœ‰æˆ‘çš„å。x² k 「凡我å°ä½ å€‘說的話,你們è¦è¬¹å®ˆã€‚別神的å,你ä¸å¯é¡Œï¼Œä¹Ÿä¸å¯å¾žä½ å£ä¸­è½åˆ°ã€‚〲 ‚9他的主人就è¦å¸¶ä»–到神那裡,å†å¸¶ä»–到門或門框,他的主人è¦ç”¨éŒå­ç©¿ä»–的耳朵,他就永é æœäº‹ä»–(指主人)。{² q一個åå«ä»¥åˆ©ä»¥è¬ï¼Œå› ç‚º(他說):「我父親的神幫助了我,救我脫離法è€çš„刀。ã€.² ‚Wåˆä½¿ä»–們戰車的車輪脫è½ï¼Œé›£ä»¥è¡Œé€²ï¼ŒåŸƒåŠ(人)說:「我(們)從以色列人é¢å‰é€ƒè·‘å§ï¼å› é›…å¨ç‚ºä»–們攻擊埃åŠäº†ã€‚〲‚3 他們å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œé›£é“在埃åŠæ²’有墳地,你把我們帶來死在曠野嗎?你將我們從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ï¼Œåšçš„是什麼事呢?²‚ 法è€å°ä»–們說:「…願雅å¨èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨å§ï¼æˆ‘放你們和你們的幼兒走的時候,看ï¼ç½ç¦å°±åœ¨ä½ å€‘眼å‰ï¼^²7 (那時,麻和大麥被摧毀了;因為大麥有麥穗,麻也有了花蕾。n²ƒW(原文8:16)é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦åœ¨æ—©ä¸Šæ—©æ—©èµ·ä¾†ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–(指法è€)出去往水邊時,你è¦ç«™åœ¨æ³•è€é¢å‰ï¼Œå°ä»–說:『雅å¨é€™æ¨£èªªï¼šå®¹æˆ‘的百姓去,好讓他們事奉我。R²(原文7:29)åˆè¦ä¸Šä½ å’Œä½ ç™¾å§“.並你眾臣僕的身上。L²ƒ所以你è¦å°ä»¥è‰²åˆ—人說:『我是雅å¨ï¼›æˆ‘è¦â€¦ä½¿ä½ å€‘脫離埃åŠ(人)çš„é‡æ“”,從他們的奴役下拯救你們,我è¦æ•‘贖你們。用伸出來的膀臂和大刑罰{²q 去å§ï¼Œä½ å€‘所能找到的è‰ï¼Œå°±åŽ»æ‹¿ä¾†å§ï¼ä½†ä½ å€‘(所åš)的工一點也ä¸å¯æ¸›å°‘。ã€ã€C²ƒé›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å›žåˆ°åŸƒåŠçš„時候,è¦ç•™æ„我所交付你的手的一切奇事,把它們行在法è€é¢å‰ã€‚但我è¦ä½¿ä»–的心剛硬,他必ä¸å®¹ç™¾å§“去。〲‚'é›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä¼¸å‡ºä½ çš„手來,拿ä½ç‰ çš„尾巴。ã€ä»–就伸出他的手,抓ä½ç‰ ã€‚牠就在他的手掌中變為æ–。j±ƒOä½ è¦åŽ»æ‹›èšä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€ï¼Œå°ä»–們說:『雅å¨â”€â”€ä½ å€‘祖宗的神…å‘我顯ç¾ï¼Œå°±æ˜¯äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„的神,說:我實在眷顧你們,(關心)你們在埃åŠæ€Žæ¨£å—å°å¾…。{±~q 1!é›…å„囑å’眾å­å·²ç•¢ï¼Œå°±æŠŠè…³æ”¶åœ¨åºŠä¸Šï¼Œæ°£çµ•è€Œæ­»ï¼Œæ­¸åˆ°åˆ—祖ã€åŽŸæ–‡ä½œæœ¬æ°‘】那裡去了。±}‚(原文22:30)「你們在我é¢å‰è¦ä½œç¥žè–的人。田間撕裂的肉,你們ä¸å¯åƒï¼Œè¦æŠŠå®ƒä¸Ÿçµ¦ç‹—åƒã€‚ ±|‚ .我è¦å’Œä½ åŒä¸‹åŸƒåŠåŽ»ï¼Œæˆ‘也必定帶你上來;約瑟必把他的手按在你的眼ç›ä¸Š(æ„æ€æ˜¯é€çµ‚)。ã€~±{wä»–å°ä»–的女兒們說:「他在哪裡?妳們為甚麼這樣,撇下那人呢?妳們去請他來åƒé£¯ã€‚〱z ‚'他們用苦工,…使他們命苦。無論是泥,是磚,是田間å„樣的工,在以嚴厲的手段使他們所åšçš„一切工作上±y‚- 2約瑟的哥哥們見父親死了,就說:「或者約瑟懷æ¨æˆ‘們,…足足地報復我們。ã€ç…§è‘—我們從å‰å¾…他一切的惡,±x‚3 .約瑟備好他的車å­ï¼Œä¸Šæ­ŒçŠåŽ»è¿ŽæŽ¥ä»–的父親以色列;他看見他,就ä¼åœ¨ä»–的頸項上,他在他的頸項上哭了許久。"±w‚? - 你們也è¦å°‡æˆ‘在埃åŠä¸€åˆ‡çš„榮耀,…都告訴我父親,和你們所看見的一切事,åˆè¦è¶•ç·Šåœ°å°‡æˆ‘父親æ¬åˆ°æˆ‘這裡來。ã€"±v‚? -ç´„ç‘Ÿåˆå°ä»–弟兄們說:「請你們近å‰ä¾†ã€‚ã€ä»–們就近å‰ä¾†ã€‚他說:「我是你們的兄弟約瑟,就是你們所賣到埃åŠçš„。x±uk ,ç´„ç‘Ÿå°ä»–們說:『你們作的這是甚麼事呢?你們豈ä¸çŸ¥åƒæˆ‘這樣的人必能觀兆嗎?ã€R±tƒ *&é›…å„說:「我的兒å­ä¸å¯èˆ‡ä½ å€‘一åŒä¸‹åŽ»ï¼›ä»–哥哥死了,åªå‰©ä¸‹ä»–,他若在你們所行的路上é­å®³ï¼Œé‚£ä¾¿æ˜¯ä½ å€‘使我白髮蒼蒼,悲悲慘慘地下陰間去了。ã€=±s‚u *約瑟看見他哥哥們,就èªå¾—他們,å»è£ä½œç”Ÿäººï¼Œå‘他們說些嚴厲話,å•ä»–們說:「你們從哪裡來?ã€ä»–們說:「我們從迦å—地來糴糧。ã€h±r M *é›…å„見埃åŠæœ‰ç³§ï¼Œé›…å„å°±å°ä»–å…’å­å€‘說:「你們為甚麼彼此乾瞪眼呢?〱q‚- )3約瑟給長å­èµ·åå«ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€å°±æ˜¯ä½¿ä¹‹å¿˜äº†çš„æ„æ€ã€‘,因為他說:「神使我忘了.一切的困苦和我父的全家。〱p‚ ),法è€å°ç´„瑟說:「我是法è€ï¼Œâ€¦è‹¥ä¸æ˜¯ä½ ï¼Œä»»ä½•äººéƒ½ä¸å¯æŠ¬ä»–的手或抬他的腳。ã€åœ¨åŸƒåŠå…¨åœ°i±oM å°±å«ä»–çš„å字為約瑟,(æ„æ€)說:「願雅å¨å†å¢žæ·»æˆ‘å¦ä¸€å€‹å…’å­ã€‚ã€u±ne '約瑟的主人è½è¦‹ï¼Žä»–妻å­å°ä»–所說的話,說.你的僕人如此如此待我,他就生氣;Z±m/ %回到兄弟們那裡,說:「童å­æ²’有了,我往哪裡去æ‰å¥½å‘¢ï¼Ÿã€4±l‚c %呂便åˆå°ä»–們說:「ä¸å¯æµä»–的血,å¯ä»¥æŠŠä»–丟在這野地的å‘裡,ä¸å¯ä¸‹æ‰‹å®³ä»–。ã€ä»–è¦æ•‘他脫離他們的手,把他歸還他的父親。±k‚3 $以掃å­å­«ä¸­ä½œæ—長的記在下é¢ã€‚以掃的長å­ä»¥åˆ©æ³•çš„å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰æå¹”æ—é•·ã€é˜¿æŠ¹æ—é•·ã€æ´—玻æ—長,基ç´æ–¯æ—é•·ã€:±j‚o "é›…å„çš„å…’å­å€‘è½è¦‹é€™äº‹ï¼Œå°±å¾žç”°é‡Žå›žä¾†ï¼Œäººäººæ†¤æ¨ï¼Œå分惱怒;因示åŠåœ¨ä»¥è‰²åˆ—家作了醜事,與雅å„的女兒åŒå¯¢ï¼Œé€™æœ¬æ˜¯ä¸è©²ä½œçš„事。u±ie !é›…å„就往ç–割移動,為自己蓋造房屋,åˆç‚ºç‰²ç•œæ­æ£šï¼Œå› æ­¤é‚£åœ°æ–¹çš„åå­—å«ç–割。±h‚) (原文32:19)你就說:『是你僕人雅å„的,這是é€çµ¦æˆ‘主以掃的禮物,看哪,他自己也在我們後邊。ã€ã€;±g‚q (原文32:17)群群分開,交在他的僕人手下;就å°ä»–的僕人說:「你們è¦åœ¨æˆ‘å‰é ­éŽåŽ»ï¼Œåœ¨ä¸€ç¾¤å’Œä¸€ç¾¤ä¹‹é–“ä¿ç•™(一些)空間。ã€9±f ‚o ä»–è½è¦‹æ‹‰ç­å…’å­å€‘的話說:「雅å„把我們父親所有的一切都奪了去,並藉著我們父親所æ“有的,得了這一切的榮耀(或譯:財)。ã€~±ew 利亞說:「神給了我報賞,因為我把我的婢女給了我丈夫。ã€æ–¼æ˜¯å«ä»–çš„å字為以薩迦。%±d‚E !她åˆæ‡·å­•ç”Ÿäº†(一個)å…’å­ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé›…å¨å› ç‚ºè½è¦‹æˆ‘失寵,åˆè³œçµ¦æˆ‘這個(å…’å­)。ã€æ–¼æ˜¯å«ä»–çš„å字為西緬。±c‚9  利亞懷孕生了(一個)å…’å­ï¼Œå°±å«ä»–çš„å字為呂便,因為她說:「雅å¨çœ‹è¦‹æˆ‘的苦情,如今我的丈夫必愛我。ã€(±b‚K 到了早晨,看哪,是利亞,他就å°æ‹‰ç­èªªï¼šã€Œä½ å‘我åšçš„是甚麼事呢?我æœäº‹ä½ ï¼Œä¸æ˜¯ç‚ºæ‹‰çµå—Žï¼Ÿä½ ç‚ºç”šéº¼æ¬ºé¨™æˆ‘呢?〱a‚! 拉ç­å°é›…å„說:「難é“因為你是我的親戚,你就白白地æœäº‹æˆ‘嗎?告訴我,你(è¦)的工價是甚麼?ã€~±`w é›…å„å°ä»–們說:「我的弟兄們,你們是從哪裡來的?ã€ä»–們說:「我們是從哈蘭來的。ã€@±_‚{  看哪,雅å¨ç«™åœ¨å®ƒ(指梯å­)以上,說:「我是雅å¨ä½ ç¥–亞伯拉罕的神,以撒的神;你所躺臥在其上之地,我è¦æŠŠå®ƒè³œçµ¦ä½ å’Œä½ çš„後裔。Q±^ 他父親以撒å°ä»–說:「我兒,你上å‰ä¾†ï¼Œèˆ‡æˆ‘親嘴。ã€x±]k  倘若我父親摸著我,我在他眼中就åƒæ˜¯æ¬ºå“„人的,我就為自己招詛咒,而éžç¥ç¦ã€‚ã€"±\‚? 他們說:「我們明明地看見.雅å¨èˆ‡ä½ åŒåœ¨ï¼Œä¾¿èªªï¼Œä¸å¦‚我們兩下,就是我們和你,彼此起誓,容許我們與你立約,d±[ƒC 他離開那裡,挖了å¦ä¸€å£äº•ï¼Œä»–們ä¸ç‚ºå®ƒ(原文用陰性)相爭了,他就給它(原文用陰性)èµ·åå«åˆ©æ²³ä¼¯ã€‚他說:「雅å¨ç¾åœ¨ä½¿æˆ‘們擴張,我們必在這地ç¹ç››ã€‚ã€7±Z‚i 以撒的僕人挖了å¦ä¸€å£äº•ï¼Œä»–們åˆç‚ºå®ƒ(原文用陰性)相爭,因此他給它(原文用陰性)èµ·åå«è¥¿ææ‹¿(就是為敵的æ„æ€)。I±Yƒ 那地方的人å•åˆ°ä»–的妻å­ï¼Œä»–便說:「她是我的妹妹。ã€å› ç‚ºä»–害怕說「是我的妻å­ã€ï¼Œæ怕這地方的人為利百加的緣故殺我,因為她容貌俊美。@±X‚{ 這之後他(指以掃)的兄弟也出來,他(指雅å„)的手抓ä½ï¼Žä»¥æŽƒçš„腳跟,就å«ä»–çš„å字為雅å„。他們出生的時候,以撒年正六å歲。 ±W‚ å­©å­å€‘在她裡é¢å½¼æ­¤ç›¸çˆ­ï¼Œå¥¹å°±èªªï¼šã€Œè‹¥æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œæˆ‘為甚麼這樣(活著)å‘¢ã€å¥¹å°±åŽ»æ±‚å•é›…å¨ã€‚W±V) 亞伯拉罕…氣絕而死,壽高年é‚,滿足.歸到他本民那裡。c±UA 9他們說:「我們把女孩å«ä¾†ï¼Žå•å¥¹çš„å£(æ„æ€æ˜¯çœ‹å¥¹æ€Žéº¼èªª)。ã€o±TY +我如今站在井æ—,å°å“ªä¸€å€‹å‡ºä¾†æ‰“水的女å­èªªï¼Œè«‹ä½ è®“我å–一點你瓶裡的水;W±S) 她å°ä»–說:「我是…彼土利的女兒。ã€å¯†è¿¦çµ¦æ‹¿é¶´ç”Ÿçš„å…’å­±R‚!  把…那麥比拉洞給我;他田地盡頭的.他å¯ä»¥æŒ‰ç…§è¶³åƒ¹(è³£)給我,作(我)在你們中間的墳地。ã€1±Q‚]  亞伯拉罕舉目觀看,看哪,有一隻公羊,以兩角扣在çŒæœ¨å¢ä¸­ï¼Œäºžä¼¯æ‹‰ç½•å°±åŽ»å–了那隻公羊來,把牠ç»ç‚ºç‡”祭,代替他的兒å­ã€‚^±Pƒ7 以撒å°ä»–父親亞伯拉罕說:「我父啊ï¼ã€ä»–(指亞伯拉罕)說:「我兒,我在這裡。ã€ä»–(指以撒)說:「看哪,ç«èˆ‡æŸ´éƒ½æœ‰äº†ï¼Œä½†ç‡”祭的羊羔在哪裡呢?ã€7±O‚i 亞伯拉罕說:「求主ä¸è¦å‹•æ€’,容我說,å‡è‹¥åœ¨é‚£è£¡æ‰¾åˆ°ä¸‰å個呢?ã€ç¥‚說:「…我也ä¸åš(這事)。ã€æˆ‘在那裡若找到三å個,]±N5 起來ï¼æŠŠç«¥å­æŠ±èµ·ï¼Œç”¨å¦³çš„手托ä½ä»–,因為我必使他æˆç‚ºå¤§åœ‹ã€‚{±Mq 亞伯拉罕å‘神禱告,神就醫好了亞比米勒和他的妻å­ï¼Œä¸¦ä»–的眾女僕,他們便能生育。@±L‚{  當神å«æˆ‘飄æµï¼Œé›¢é–‹çˆ¶å®¶çš„時候,我å°å¥¹èªªï¼šã€Žâ€¦é€™å°±æ˜¯ä½ ç‚ºæˆ‘所åšçš„æ©æƒ äº†ã€‚ã€æˆ‘們無論走到甚麼地方,求妳å°äººèªªï¼Œä»–是我的哥哥;〱K‚3 神在夢中å°ä»–說:「我也知é“.你åšé€™äº‹æ˜¯å¿ƒä¸­æ­£ç›´çš„,我也攔阻了你,å…得你得罪我,所以我ä¸å®¹ä½ æ²¾æŸ“她。g±JƒI 羅得就出去,告訴…他的女婿們娶了(或譯:將è¦å¨¶)他女兒的說:「起來,離開這地方,因為雅å¨è¦æ¯€æ»…這城。ã€ä½†æ˜¯åœ¨ä»–女婿們的眼中,他åƒæ˜¯ä¸€å€‹æ„›èªªç¬‘的人。X±Iƒ+ 看ï¼æˆ‘有兩個女兒,還未親近男人,讓我領她們出來到你們這裡,就照你們所看為好的å°å¾…她們;åªæ˜¯é€™äº›äººâ€¦ä¸è¦å‘他們åšé€™äº‹ã€‚ã€ä»–們既然來到我èˆä¸‹ï¼ŒE±H 說:「我的弟兄們哪,請你們ä¸è¦åšé€™æƒ¡äº‹ã€‚±G‚' 亞伯拉罕åˆå°ç¥‚說:「å‡è‹¥åœ¨é‚£è£¡æ‰¾åˆ°å››å個呢?ã€ç¥‚說:「為這四å個的緣故,我也ä¸åš(這事)。ã€x±Fk  é›…å¨å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œæ’’拉為甚麼這樣å·ç¬‘,說:『我既已年è€ï¼ŒæžœçœŸæœƒç”Ÿè‚²å—Žï¼Ÿã€c±EA  他們å•ä»–說:「你妻å­æ’’拉在哪裡?ã€ä»–說:「看哪,在帳棚裡。ã€{±Dq 亞伯拉罕急忙進帳棚到撒拉那裡,說:「快(æ‹¿)三細亞上好的麵粉,æ‰éºµåšé¤…。ã€W±C)  é›…å¨çš„使者å°å¥¹èªªï¼šã€Œå›žåˆ°å¦³ä¸»æ¯é‚£è£¡ï¼Œæœåœ¨å¥¹çš„手下。〱B‚ å°å¥¹èªªï¼šã€Œæ’’èŠçš„使女å¤ç”²ï¼Œå¦³å¾žå“ªè£¡ä¾†ï¼Ÿè¦å¾€å“ªè£¡åŽ»ï¼Ÿã€å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘從我的主æ¯æ’’èŠé¢å‰é€ƒå‡ºä¾†ã€‚ã€l±AS 便在夜間,自己åŒåƒ•äººåˆ†éšŠæ“Šæ•—他們,追趕他們,直到大馬色北邊的何把,±@‚' 他們彼此商é‡èªªï¼šã€Œä¾†å§ï¼è®“我們來作磚,把磚燒é€äº†ã€‚ã€çŸ³é ­å°±ä»–們被當作磚塊,ç€é’被他們當作ç°æ³¥ã€‚ ±?‚ 和洗拉,她也生了土八‧該隱,為å„樣銅和éµ(之利器)的打造者。土八‧該隱的妹妹是拿瑪。W±>) 挪亞從他的酒醉中醒éŽä¾†ï¼ŒçŸ¥é“ä»–çš„å°å…’å­å‘他所作的事,±=‚'  當挪亞六百歲那年,第二個月,那個月的å七日,就在這一天,大淵的泉æºéƒ½è£‚開,天上的窗戶也敞開了。G±< 當人開始在世上多起來,…的時候,åˆç”Ÿçœ¾å¥³å…’]±;5  é›…å¨èªªï¼šã€Œä½ åšäº†ç”šéº¼äº‹å‘¢ï¼Ÿä½ å…„弟的血從地裡å‘我發è²å“€å‘Šã€‚f±:G åªæ˜¯è©²éš±å’Œä»–的供物,祂看ä¸ä¸­ã€‚該隱就大大地發怒,他的臉拉下來。~±9w  é›…å¨ç¥žå°é‚£å¥³äººèªªï¼šã€Œå¦³é€™åšçš„是甚麼事呢?ã€é‚£å¥³äººèªªï¼šã€Œé‚£è›‡å¼•èª˜æˆ‘,我就åƒäº†ã€‚〱8} 他們二人的眼ç›å°±è¢«é–‹å•Ÿäº†ï¼ŒçŸ¥é“自己是赤身露體,便編織無花果樹的葉å­çµ¦è‡ªå·±åšåœè£™ã€‚y±7 ƒm,é›…å¨æŒ‡çµ¦æˆ‘看,有兩ç­ç„¡èŠ±æžœï¼Žæ”¾åœ¨é›…å¨çš„殿å‰ï¼Œæ˜¯åœ¨å·´æ¯”倫王尼布甲尼撒將…擄去,…以後。約雅敬的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹è€¶å“¥å°¼é›….和猶大的首領,並工匠ã€éµåŒ å¾žè€¶è·¯æ’’冷.帶到巴比倫G±6ƒJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å°æ³°çˆ¾å›çŽ‹èªªï¼Œä¸»ç¥žå¦‚此說:因你心裡高傲,說:我是神;我在海中å神之ä½ã€‚你…也ä¸éŽæ˜¯äººï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯ç¥žï¼é›–然居心自比神,d±5A‚還有無數的香æŸæœ¨ï¼Œå› ç‚ºè¥¿é “人和泰爾人é‹ä¾†ï¼Žè¨±å¤šé¦™æŸæœ¨çµ¦å¤§è¡›ã€‚u±4 e‚泰爾王戶蘭差é£ä½¿è€…到大衛那裡,åˆæœ‰é¦™æŸæœ¨ï¼Œä»¥åŠçŸ³åŒ å’Œæœ¨åŒ ï¼Žç‚ºä»–建造宮殿。±3‚æW我è¦æ起拉哈伯和巴比倫,是在èªè­˜æˆ‘之中的;看哪,éžåˆ©å£«å’Œæ³°çˆ¾ä¸¦å¤å¯¦ï¼Œå€‹å€‹ç”Ÿåœ¨é‚£è£¡ã€‚{±2oæ- (原文45:13)泰爾(原文是女å­æ³°çˆ¾)帶來供物,百姓中富足的人也必å‘妳求æ©ã€‚/±1‚W,…把它們é€çµ¦ä»¥æ±çŽ‹ã€æ‘©æŠ¼çŽ‹ã€äºžæ«äººçš„王ã€æ³°çˆ¾çŽ‹ã€è¥¿é “王那裡,藉那些來到耶路撒冷…之使臣的手,到猶大王西底家那裡±0 ‚-"論泰爾的默示:他施的船隻啊,è¦å“€è™Ÿï¼›å› ç‚ºå®ƒå·²è®Šè’場,沒有房屋,沒有進路,從基æ地有消æ¯å‘它æ­éœ²ã€‚|±/ƒsn他是一個寡婦的兒å­ï¼Œä¾†è‡ªæ‹¿å¼—他利支派,他的父親是泰爾人,是一個銅匠。他(指希蘭)滿有智慧ã€è°æ˜Žã€æŠ€èƒ½ï¼Œå–„æ–¼å„樣銅作。他來到所羅門王那裡,åšä»–(指王)一切的工。F±.ƒn 由於泰爾王希蘭曾…資助所羅門;…以香æŸæœ¨ã€æ¾æœ¨ï¼Œå’Œé‡‘å­ç…§ä»–(指所羅門)所想è¦çš„.那時,所羅門王就給了希蘭.加利利地的二å座城±-w"到那時,泰爾必被忘記七å年,照著一王的年歲。七å年後,泰爾的景æ³å¿…åƒå¦“女之歌:±,}"賜冠冕的泰爾,…她é­é‡å¦‚此是誰定的呢?她的商家是王å­ï¼Œå¥¹çš„生æ„人是世上的尊貴人,<±+s"當éŽåˆ°ä»–施;沿海的居民哪,當哀號。L±*"這風è²å‚³åˆ°åŸƒåŠæ™‚,他們因泰爾的風è²æ¥µå…¶ç–¼ç—›ã€‚‚a±)…;Œ(原文2:13)是但女å­ä¸­ä¸€å€‹å©¦äººçš„å…’å­ï¼Œä»–的父親是泰爾人,他善用金ã€å’ŒéŠ€ã€â€¦è£½é€ å„物,銅ã€éµã€çŸ³ã€å’Œæœ¨ã€å’Œç´«ç´…色ã€è—紫色ã€å’Œç™½è‰²ã€å’Œæœ±ç´…色(ç·š)並精於雕刻,åˆèƒ½æƒ³å‡ºå„樣的巧工。請你派定他與你的巧匠…一åŒä½œå·¥ã€‚和你父我主大衛的巧匠±(‚Jå°æ³°çˆ¾èªªï¼šå¦³å±…ä½æµ·å£ï¼Œæ˜¯çœ¾æ°‘的商埠,通é”許多海島。主神如此說:泰爾啊,妳曾說:我全然美麗。0±'[J「人å­å•Šï¼Œè¦ç‚ºæ³°çˆ¾ä½œå“€æ­Œï¼Œ±&‚J 「人å­å•Šï¼Œä½ è¦ç‚ºæ³°çˆ¾çŽ‹ä½œå“€æ­Œï¼Œå°ä»–說,主神如此說:你無所ä¸å‚™ï¼Œæ™ºæ…§å……足,全然美麗。±%‚'J主神如此說:「(泰爾啊,)我使妳變為è’涼的城,如無人居ä½çš„城邑;åˆä½¿æ·±æ°´æ¼«éŽå¦³ï¼Œå¤§æ°´æ·¹æ²’妳。g±$G^ …如泰爾栽於美地,我看以法蓮.以法蓮å»äº¤å‡ºè‡ªå·±çš„兒女給劊å­æ‰‹ã€‚j±#M 泰爾為自己建造堡壘,堆築銀å­å¦‚塵沙,(堆築)純金如街上的泥土。b±"ƒ=J主神如此說:「我必使…來攻擊你泰爾。…巴比倫王尼布甲尼撒…從北方諸王之王的(放上行左邊)率領馬匹車輛ã€é¦¬å…µã€è»éšŠï¼Œå’Œè¨±å¤šäººæ°‘(放第二行å³é‚Š)±!}J屬泰爾城邑的居民[原文是田間的眾女;八節åŒ]必被刀åŠæ®ºæ»…,他們就知é“我是雅å¨ã€‚"±  ‚An(原文5:15)泰爾王希蘭差é£ï¼Žä»–的臣僕到所羅門那裡,因他è½è¦‹ä»–們è†ä»–.接續他父親作王;而希蘭生平愛大衛。i±Md來到泰爾的ä¿éšœï¼Œä¸¦å¸Œæœªäººå’Œè¿¦å—人的å„城,åˆåˆ°çŒ¶å¤§å—方的別‧是巴。n±ƒUJ「人å­å•Šï¼Œå·´æ¯”倫王尼布甲尼撒.令他的è»å…µè¾›è¾›è‹¦è‹¦æ”»æ‰“泰爾,以致頭都光禿,肩都磨破;然而他和他的è»å…µâ€¦å»æœªå¾ž(攻打)泰爾ç²å¾—什麼酬勞。雖然在她身上賣力,±wJ 他們哀號的時候,為妳作哀歌,為妳哀哭,(說:)有何城如…泰爾呢﹖在海中沉寂的(± ‚K¸你們撒的種多,收的å»å°‘;你們åƒï¼Œå»ä¸å¾—飽;å–,å»ä¸å¾—足;穿衣æœï¼Œå»ä¸å¾—暖;打工的,領了錢å»è£å…¥ç ´å£è¢‹ä¸­ã€‚ã€W± )¸…這是你們ä½æœ‰å±‹é ‚覆蓋之房屋的時候嗎?ã€ã€Œé€™æ®¿è’涼,6± ‚i¸å¤§æµå£«çŽ‹ç¬¬äºŒå¹´ï¼Žå…­æœˆåˆä¸€æ—¥ï¼Œé›…å¨çš„話藉先知哈該傳é”.給撒拉éµçš„å…’å­çŒ¶å¤§çœé•·æ‰€ç¾…巴伯.和約薩é”çš„å…’å­å¤§ç¥­å¸ç´„書亞.說,X±)¤ …日月都åœåœ¨åŽŸè™•ã€‚因你的箭射出光芒,你的æ§é–ƒå‡ºå…‰è€€ï¼Œs±_h(原文4:6)並將猶大人和耶路撒冷人.賣給希臘人,使他們é é›¢è‡ªå·±çš„境界。5±‚ch(原文4:4)…你們與我何干?泰爾ã€è¥¿é “,和éžåˆ©å£«å››å¢ƒçš„人哪,你們è¦å ±å¾©æˆ‘嗎?若報復我,我必使報應速速歸到你們頭上。±‚!h你們必多åƒè€Œå¾—飽足,就讚美…雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神的å。那為你們行奇妙事之.我的百姓必永é ä¸è‡´ç¾žæ„§ã€‚J±ƒ hå»è¦ä½¿åŒ—方來的隊ä¼é é›¢ä½ å€‘,將他們趕到乾旱è’廢之地:å‰éšŠè¶•å…¥æ±æµ·ï¼Œå¾ŒéšŠè¶•å…¥è¥¿æµ·ï¼›è‡­æ°£ä¸Šå‡ï¼Œè…¥å‘³é¨°ç©ºã€‚祂(指雅å¨)果然行了大事ï¼|±qh如戰車在山頂蹦跳的響è²ï¼Œåˆå¦‚ç«ç„°åžå™¬ç¢Žç§¸çš„響è²ï¼Œå¥½åƒå¼·å¤§çš„è»éšŠæ“ºé™£é å‚™æ‰“仗。W±ƒ'š (原文2:14)è¬è»ä¹‹é›…å¨èªªï¼šã€Œæˆ‘必與妳為敵,將她的戰車焚燒æˆç…™ï¼Œåˆ€åŠå¿…åžå™¬å¦³çš„少壯ç…å­ï¼›æˆ‘必從地上除滅妳的çµç‰©ï¼Œå¦³ä½¿è€…çš„è²éŸ³å¿…ä¸å†è½è¦‹ã€‚〱‚3J「人å­å•Šï¼Œå› æ³°çˆ¾å‘耶路撒冷說:『啊哈,那作眾民之門的已經破壞,å‘我開放;她既變為è’場,我必è±ç››ã€‚ã€#±‚?š(原文2:3)é›…å¨å¾©èˆˆé›…å„的榮è¯ï¼Žåƒå¾©èˆˆä»¥è‰²åˆ—的榮è¯ä¸€æ¨£ï¼›å› ç‚ºè¹‚躪者已經使他們è’廢,且毀壞了他們的樹æžã€‚B± ƒ®é€™æ˜¯â€¦è‡¨åˆ°â€¦è¥¿ç•ªé›…之雅å¨çš„話;…基大利的孫å­ï¼Œå¤ç¤ºçš„å…’å­ï¼Œå¸Œè¥¿å®¶çš„玄孫,亞瑪利雅的曾孫,當亞們的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„西亞在ä½çš„時候,H± 到了第三天,亞伯拉罕舉目.從é è™•çœ‹é‚£åœ°æ–¹ã€‚±‚#Œ (原文2:10)泰爾王戶蘭…說:用書信é€çµ¦æ‰€ç¾…門.「因為雅å¨å°ç¥‚å­æ°‘的愛,祂立你作王治ç†ä»–們。ã€f± G(「你è¦åœ¨å¾žç±³ç”¸äººèº«ä¸Šå ±ä»¥è‰²åˆ—人的仇,之後你è¦æ­¸åˆ°ä½ æœ¬æ°‘那裡。ã€d± A 還有鄰近它(原文用陰性)的哈馬,以åŠå¤§æœ‰æ™ºæ…§çš„泰爾ã€è¥¿é “ï¼›± ‚3T(原文4:5)最後…但以ç†ä¾†åˆ°æˆ‘é¢å‰ï¼Œé‚£ç…§æˆ‘神的å,稱為伯æ沙撒的他裡頭有è–神的éˆï¼Œæˆ‘將夢告訴了他:"±  C‚亞當,塞特,挪士;)± ‚K,我的百姓竟忘記我,å‘è™›å‡(指å‡ç¥ž)燒香,以致他們在所行的路上,在å¤é“上絆跌,去行斜路,就是未曾修築的路;j±M,以致他們的地變為è’涼,永é æœ‰å˜†æ¯çš„噓è²ï¼›å‡¡ç¶“éŽé€™åœ°çš„必驚駭æ–頭。x±k é›…å¨åˆå°ä»–說:「我是…雅å¨ã€‚ã€æ›¾é ˜ä½ å‡ºäº†è¿¦å‹’底的å¾ç¥ï¼Œç‚ºè¦æŠŠé€™åœ°è³œä½ ç‚ºæ¥­çš„±w"0 我為自己,為自己的緣故必行這事,我豈能被褻瀆?我必ä¸å°‡æˆ‘的榮耀歸給別(神)。~±wn這槓甚長,槓頭…å¯ä»¥çœ‹è¦‹ï¼Œå¾žå…§æ®¿å‰çš„è–所.外é¢å»çœ‹ä¸è¦‹ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥å®ƒå€‘還在那裡。K±  你們包皮的肉è¦å‰²é™¤ï¼Œä½œç‚ºæˆ‘與你們立約的記號。±‚ 有兩個兒å­ç”Ÿçµ¦å¸Œä¼¯ï¼šä¸€å€‹çš„å字是法勒,因為在他的日å­åœ°è¢«åˆ†å‰²ï¼›ä»–兄弟的å字是約å。±}® é›…å¨å¿…å‘他們顯為å¯ç•ï¼Œå› ç¥‚使地上所有的神明衰微。列國眾海島å„在自己的地方敬拜祂。%± ‚E†水手們就懼怕,å„人哀求自己的神。他們將船上的貨物拋進海中,為è¦æ¸›è¼•ä»–們的載é‡ã€‚ç´„æ‹¿å»ä¸‹åˆ°èˆ¹è‰™ï¼Œèººè‡¥æ²‰ç¡ã€‚/±‚WT '他必…攻破最堅固的堡壘。é å¤–邦神的幫助,凡承èªä»–的,他必使他們大得尊榮,使他們管轄許多人,åˆåˆ†å°åœŸåœ°ä½œç‚ºå ±è³žã€‚M°ƒT $「王必任æ„而行,高抬自己,èªç‚ºè‡ªå·±æ¯”一切神明å‰å¤§ï¼Œåˆç”¨å¥‡ç•°çš„話攻擊è¬ç¥žä¹‹ç¥žã€‚他必行事亨通,直到主的忿怒完畢,因為所定的事必然æˆå°±ã€‚‚j°~…MT (原文6:13)他們便進到王å‰ï¼Œæ起…說:王的ç¦ä»¤ã€Œä½ ä¸æ˜¯åœ¨é€™ç¦ä»¤ä¸Šè“‹äº†çŽ‰ç’½ï¼Œâ€¦å‡¡â€¦å‘神或å‘人求甚麼的人,在王以外,(放上行å³é‚Š)三å日內(放上二行左邊)必被扔在ç…å­å‘中嗎?ã€çŽ‹å›žç­”說:「確實有這事,如米底亞和波斯人ä¸èƒ½å»¢é™¤çš„æ¢ä¾‹ã€‚。°}„5T(原文6:8)國中的總長ã€â€¦å½¼æ­¤å•†è­°ï¼Œçœé•·ã€ç¸½ç£ã€è¬€å£«ï¼Œå’Œå·¡æ’«æ±‚王下旨,堅立一æ¢ç¦ä»¤ï¼Œâ€¦å‡¡â€¦å‘神或å‘人求甚麼的人,三å日內,(放上行左邊)在王以外,(放上二行å³é‚Š)就必扔在ç…å­å‘中。o°|ƒWT(原文4:15)「這是我──尼布甲尼撒王所åšçš„夢。伯æ沙撒啊,你.è¦è¬›æ˜Žé€™å¤¢çš„解釋;我國中一切哲士.都ä¸èƒ½å°‡å¤¢çš„解釋告訴我,惟ç¨ä½ èƒ½ï¼Œå› ä½ è£¡é ­æœ‰è–神的éˆã€‚ã€\°{ƒ1T (原文4:6)『術士的領袖伯æ沙撒啊,我知é“你裡頭有è–神的éˆï¼Œç”šéº¼å¥§ç¥•çš„事都ä¸èƒ½ä½¿ä½ ç‚ºé›£ã€‚ä½ è¦æŠŠæˆ‘夢中所見的異象和它(指夢)的解釋說出來。〰z‚T王說:「看哪,我見有四個人,並沒有æ†ç¶ï¼Œåœ¨ç«ä¸­éŠè¡Œï¼Œä¹Ÿæ²’有å—傷;那第四個的相貌好åƒç¥žå­ã€‚。°y„5Tç¾åœ¨ï¼Œå¦‚果你們é å‚™å¥½ï¼Œä¸€ï¼Žè½è¦‹è§’ã€ç¬›ã€â€¦çš„è²éŸ³ï¼Œçµç¶ã€ç´ã€ç‘Ÿã€ç¬™ï¼Œå’Œå„樣樂器(接上行)就俯ä¼æ•¬æ‹œæˆ‘所造的åƒï¼Œå»é‚„å¯ä»¥ï¼›è‹¥ä¸æ•¬æ‹œå®ƒï¼Œå¿…立刻扔在.烈ç«çš„窯中,有何神能救你們脫離我手呢?ã€2°x‚]T尼布甲尼撒å•ä»–們說:「沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯å°¼æ­Œï¼Œâ€¦æ˜¯æ•…æ„的嗎?你們ä¸äº‹å¥‰æˆ‘的神,也ä¸æ•¬æ‹œæˆ‘所立的金åƒï¼Œ(接上行)[°w/J使以色列家被心事所綑ç¶ï¼Œå› ç‚ºä»–們都藉著å‡ç¥žèˆ‡æˆ‘生ç–。ã€w°vƒgJ因為以色列家的人,或在以色列中寄居的外人,凡與我隔絕,將他的å‡ç¥žæŽ¥åˆ°å¿ƒè£¡ï¼ŒæŠŠé™·æ–¼ç½ªçš„絆腳石放在é¢å‰ï¼ŒåˆåŽ»è¦‹å…ˆçŸ¥ï¼Œè¦ç‚ºè‡ªå·±çš„事求å•æˆ‘的,我──雅å¨å¿…親自回答他。t°uƒaŒ ç¾åœ¨ï¼Œä¸è¦è®“希西家.這樣欺哄誤導你們,也ä¸è¦ä¿¡ä»–;因為沒有任何一國一邦的神明能.救自己的民脫離我的手和我列祖的的手,何æ³ä½ å€‘的神更ä¸èƒ½æ•‘你們脫離我的手。ã€ã€‚°t„),è½å•Šï¼Œæ˜¯æˆ‘百姓(原文是女å­æˆ‘百姓)呼救的è²éŸ³å¾žé åœ°å‚³ä¾†ï¼šé›…å¨ä¸æ˜¯åœ¨éŒ«å®‰å—Žï¼Ÿå®ƒ(指錫安,原文用陰性)的王ä¸æ˜¯åœ¨å…¶ä¸­å—Žï¼Ÿä»–們為甚麼以自己雕刻的å¶åƒå’Œå¤–邦的虛無(指神)惹我發怒呢?{°s q–塞魯士王也將…雅å¨æ®¿çš„器皿拿出來,尼布甲尼撒從耶路撒冷掠來.放在自己神廟中的t°rƒa,你們若說:『雅å¨â”€â”€æˆ‘們的神為甚麼å‘我們行.這一切事呢?ã€ä½ å°±å°ä»–們說:『你們怎樣離棄我,在你們的的地上事奉外邦神,也必照樣在ä¸å±¬ä½ å€‘的地上事奉外邦人。ã€ã€,°q‚Q,我怎能因這事赦å…妳呢?妳的兒女離棄我,åˆæŒ‡è‘—é‚£ä¸æ˜¯ç¥žçš„起誓。我使他們飽足,他們就行姦淫,æˆç¾¤èšé›†åœ¨å¨¼å¦“家裡。v°pe")…你們è¦å‘ˆä¸Šä½ å€‘的案件;雅å¨èªªï¼šâ€¦ä½ å€‘è¦è²æ˜Žä½ å€‘確實的ç†ç”±ã€‚é›…å„çš„å›èªªï¼š ¾ôV~à~ž~L}{|ù|.{Šzûz!yx¾x/w³w2v·v1uot€t(sÖsrqr qApvoÞoƒnÕnTm­m'll@k™jÔj|iVhÉgúg“gf eed+c¬cjb·bad`Ï`@_Q^Â^!]®]\Q[­ZøZ9Y§YUXÜWÜVöUìU TzSÇS&RjQýQ,P˜OÐNùNIM`L¼K¸K2JOI!H/G|FÞFeERDZC¶CUBÆBJA@¿@3?^>Ñ>=u<¬(給他們)。ã€e³yƒC‚大衛從他頭上奪了他們的王的冠冕,發ç¾å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)有é‡ä¸€ä»–連得的金å­ï¼Œåœ¨å®ƒä¸Šé¢åˆæœ‰å¯¶çŸ³ï¼›å®ƒå°±æˆ´åœ¨å¤§è¡›é ­ä¸Šã€‚他也帶出那城的擄物,數é‡æ¥µå¤šï¼Œ³x‚‚$é›…å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的,從亙å¤ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚ã€å…¨é«”百姓都說:「阿們ï¼ã€ä¸¦ä¸”讚美雅å¨ã€‚L³w‚"約拿單的兒å­æ˜¯ç±³åŠ›â€§å·´åŠ›ï¼›ç±³åŠ›â€§å·´åŠ›ç”Ÿå½Œè¿¦ã€‚³v}‚!å°¼ç¥ç”ŸåŸºå£«ï¼›è€ŒåŸºå£«ç”ŸæŽƒç¾…;而掃羅生約拿單ã€å’Œéº¥åŸºâ€§èˆ’亞ã€å’Œäºžæ¯”æ‹¿é”ã€å’Œä¼Šæ–½å·´åŠ›ã€‚y³uk‚ 耶西生了他的長å­ä»¥åˆ©æŠ¼ï¼Œç¬¬äºŒå€‹(å…’å­)亞比拿é”,第三個(å…’å­)示米亞,m³tS‚è¬æ‹‰çš„å…’å­æ˜¯å¿ƒåˆ©ã€å’Œä»¥æŽ¢ã€å’Œå¸Œå¹”ã€å’Œç”²å„ã€å’Œå¤§æ‹‰ï¼Œä»–們總共五個人。N³s ‚1掃羅死了,…接續他作王。亞é©æ³¢çš„å…’å­å·´åŠ›â€§å“ˆé›£E³r ‚歌篾的兒å­æ˜¯äºžå¯¦åŸºæ‹¿ã€å’Œä½Žæ³•ã€å’Œé™€è¿¦ç‘ªã€‚U³q ƒ%我的寶è²æ–°å¨˜ï¼Œæˆ‘進入我的園中,採了我的沒藥和我的香料,åƒäº†æˆ‘的蜂房和我的蜂蜜,å–了我的酒和我的奶。朋å‹å€‘,請åƒï¼è¦ªæ„›çš„,請å–,且å–醉å§ï¼I³p ð她的兒女們起來稱她有ç¦ï¼›å¥¹çš„丈夫也稱讚她,³owð水蛭有兩個女兒,常說:「給呀,給呀ï¼ã€æœ‰ä¸‰æ¨£ä¸çŸ¥è¶³çš„,ä¸èªªã€Œå¤ äº†ã€çš„共有四樣:a³n;ð直等箭穿他的è‚,如åŒé›€é³¥æ€¥å…¥ç¶²ç¾…,å»ä¸çŸ¥æœƒè³ ä¸Šè‡ªå·±çš„生命。F³mð在我房屋的窗戶內,é€éŽæˆ‘的窗櫺我往外看:g³lƒIx以色列王比加的日å­ï¼Œäºžè¿°çŽ‹æé©æ‹‰â€§æ¯—列色來,奪了以雲ã€å’Œäºžä¼¯â€§ä¼¯â€§ç‘ªè¿¦ã€å’ŒäºžæŒªã€å’ŒåŸºä½Žæ–¯ã€å’Œå¤ç‘£ã€å’ŒåŸºåˆ—ã€å’ŒåŠ åˆ©åˆ©ï¼Œæ‹¿å¼—他利全地,把他們擄到亞述去。j³kƒOx 約沙法說:「這裡沒有…雅å¨çš„先知嗎?ã€è®“我們å¯ä»¥å¾žä»–那裡求å•é›…å¨çš„.以色列王的一個臣å­å›žç­”說:「這裡有沙法的兒å­ä»¥åˆ©æ²™ï¼Œæ˜¯å¾žå‰æŠŠæ°´å€’在以利亞手上的。ã€=³j‚ux猶大王約雅斤被擄後(第)三å七年,å二月二å七日,巴比倫王以未‧米羅é”在他登基那年,把…抬起,猶大王約雅斤的頭從監ç„中1³i‚]x基大利å‘他們和他們的人起誓,å°ä»–們說:「ä¸å¿…懼怕迦勒底人的臣僕們,åªç®¡ä½åœ¨é€™åœ°ï¼Œæœäº‹å·´æ¯”倫王,你們就å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚ã€v³hƒgxåˆå¾žåŸŽä¸­æ‹¿ä½ä¸€å€‹â€¦å¤§è‡£(或譯:太監),他是åšå…µä¸ç¸½ç®¡çš„.和…常見王é¢çš„五個人在城裡所發ç¾çš„.和點å¬ç•¶åœ°ç™¾å§“çš„è»é•·æ›¸è¨˜å®˜ï¼Œä»¥åŠåœ¨åŸŽè£¡ç™¼ç¾çš„這地的百姓六å個人。 ³g‚x 那時,巴比倫王巴拉但的兒å­æ¯”ç¾…é”‧巴拉但é€ï¼Žæ›¸ä¿¡å’Œç¦®ç‰©çµ¦å¸Œè¥¿å®¶ï¼Œå› ç‚ºä»–è½è¦‹å¸Œè¥¿å®¶ç”Ÿç—…。@³f‚{x#約雅敬將銀和金給法è€ï¼Œâ€¦ä¼°ç®—這地(的百姓)好給銀å­ï¼Œéµè‘—法è€çš„命.…按å„人的估算索å–銀和金,å‘這地的百姓.好給法è€å°¼å“¥ã€‚"³e‚?x約哈斯在他登基的時候是二å三歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王三個月。他æ¯è¦ªçš„å字是哈慕他,是立拿人耶利米的女兒。³d‚9x åˆå»¢åŽ»çŒ¶å¤§åˆ—王…å‘日頭所ç»çš„馬,在雅å¨æ®¿é–€æ—ã€é è¿‘太監拿單‧米勒的éŠå»Šçš„屋å­ï¼Žä¸”用ç«ç„šç‡’日頭的戰車。L³cƒx他廢去從å‰çŒ¶å¤§åˆ—王所立拜å¶åƒçš„祭å¸ï¼Œåœ¨çŒ¶å¤§åŸŽé‚‘的丘壇和耶路撒冷的周åœç‡’香,åˆå»¢åŽ»å‘巴力,…燒香的人;和日ã€å’Œæœˆã€å’Œè¡Œæ˜Ÿï¼Œä¸¦å¤©ä¸Šè¬è±¡³b‚ x因他們常行我眼中(看)為惡的事,惹動我發怒,從他們的列祖出埃åŠçš„æ—¥å­ï¼Žç›´åˆ°å¦‚今。〳a‚x 先知以賽亞就呼求雅å¨ï¼Œç¥‚就使日晷,…的日影,就是亞哈斯日晷上å‘å‰é€²ï¼Žå¾€å¾Œé€€äº†å度。N³`x以賽亞還未出到中間的院å­ï¼Œé›…å¨çš„話臨到他,說:r³__x於是拉伯‧沙基站著,用猶大話大è²å–Šï¼Œä»–講說:「你們當è½å¤§çŽ‹äºžè¿°çŽ‹çš„話ï¼7³^‚ix他廢去丘壇,毀壞柱åƒï¼Œç ä¸‹äºžèˆæ‹‰æœ¨å¶ï¼Œæ‰“碎摩西所造的銅蛇,因為直到那時候,以色列人ä»å‘它燒香。他稱它作「尼忽士但ã€ã€‚‚³]ƒx 亞哈斯王…去迎接亞述王æé©æ‹‰â€§æ¯—列色,到大馬士é©ï¼Žçœ‹è¦‹å¤§é¦¬å£«é©çš„一座壇,亞哈斯王就…é€åˆ°ç¥­å¸çƒåˆ©äºžé‚£è£¡ã€‚把壇的模樣和它(原文用陰性,指壇,下åŒ)的樣å¼ï¼Œå®ƒæ‰€æœ‰çš„細節U³\ƒ%x亞哈斯差é£ä½¿è€…到亞述王æé©æ‹‰ï¼Žæ¯—列色那裡,說:「我是你的僕人ã€ä½ çš„å…’å­ã€‚求你上來救我脫離…亞蘭王的手掌和以色列王的手掌。ã€é‚£èµ·ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘çš„i³[Mx猶大眾民é¸äº†äºžæ’’利雅,他是å六歲之å­ï¼Œç«‹ä»–接續他父親亞瑪è¬ä½œçŽ‹ã€‚H³Z x 亞蘭王哈薛死了,他兒å­ä¾¿â€§å“ˆé”接續他作王。³Y‚x (原文12:16)他們ä¸ç”¨è·Ÿâ€¦çš„人點帳,把銀å­äº¤åœ¨ä»–們手裡.è¦æ‹¿çµ¦åšå·¥çš„人.因為他們辦事誠實。+³X‚Qx åˆçŽ‡é ˜ç™¾å¤«é•·ã€å’Œè¿¦åˆ©äººã€å’Œè­·è¡›å…µï¼Œå’Œåœ‹ä¸­çš„眾百姓,請王從雅å¨çš„殿下來,å–é“護衛兵的門進入王宮,他就å上王ä½ã€‚[³Wƒ1x 第七年,耶何耶大派人.去帶迦利人,å³è­·è¡›å…µçš„眾百夫長來,領他們進雅å¨çš„殿到他那裡,與他們立約,å«ä»–們在雅å¨æ®¿è£¡èµ·èª“,åˆå°‡çŽ‹çš„å…’å­æŒ‡çµ¦ä»–們看,|³Vƒsx 但約蘭王的女兒,亞哈è¬çš„妹妹約示巴,å–了.亞哈è¬çš„å…’å­ç´„阿施,把他從那被殺的王å­ä¸­å·å‡ºä¾†ï¼ŒæŠŠä»–和他的奶媽(è—)在臥房裡,他們把他è—起來躲é¿äºžå¥¹åˆ©é›…,å…得他被殺。g³UƒIx 他們(指耶戶和約拿é”)進去,ç»å¹³å®‰ç¥­å’Œç‡”祭。耶戶為自己安排八å人在外é¢ï¼Œèªªï¼šã€Œâ€¦é€™äº›äººè‹¥æœ‰ä¸€äººè„«é€ƒï¼Œæˆ‘將這些人交在你們手中,必以他的命抵他的命ï¼ã€u³Tex 他們å»ç”šæ‡¼æ€•ï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼ŒäºŒçŽ‹åœ¨ä»–é¢å‰å°šä¸”站立ä¸ä½ï¼Œæˆ‘們怎能站得ä½å‘¢ï¼Ÿã€³S‚9x亞哈è¬ä»–登基的時候是二å二歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王一年。他æ¯è¦ªçš„å字是亞她利雅,是以色列王暗利的孫女。"³R‚?x我們就煮了我的兒å­ï¼ŒæŠŠä»–åƒäº†ã€‚次日我å°å¥¹èªªï¼šã€Œè¦å°‡å¦³çš„å…’å­å–來,讓我們åƒä»–。她å»å°‡å¥¹çš„å…’å­è—起來了。ã€R³Qƒx他說:「ä¸å¯æ“Šæ®ºï¼é€™äº›äººè±ˆæ˜¯ä½ ç”¨ä½ çš„刀,用你的弓擄來,讓你去擊殺的嗎?當在他們é¢å‰æ“ºè¨­é£Ÿç‰©å’Œæ°´ï¼Œè®“他們åƒäº†å–了,回到他們的主人那裡。。³P „5xä»–(指以利亞)å°ä»–(指王)說:「雅å¨å¦‚此說:『你差使者去求å•ï¼Žä»¥é©å€«çš„神明巴力‧西åœï¼Œé›£é“以色列中沒有神å¯ä»¥æ±‚å•ç¥‚的話嗎?所以你所上到那裡的床,你必ä¸å¾žå®ƒé‚£è£¡ä¸‹ä¾†ï¼Œä½ å¿…定會死ï¼ã€ã€‚F³O … x他們å°ä»–說:「有一個人迎著我們上來,å°æˆ‘們說:『你們回到差你們來的王那裡,å°ä»–說:雅å¨å¦‚此說,…難é“以色列中沒有神嗎?你差人去求å•ä»¥é©å€«çš„神明巴力‧西åœï¼Œæ‰€ä»¥ä½ æ‰€ä¸Šåˆ°é‚£è£¡çš„床,你必ä¸å¾žå®ƒé‚£è£¡ä¸‹ä¾†ï¼Œä½ å¿…定會死。ã€ã€]³N ƒ7x亞哈è¬ä¸€æ—¥å¾žä»–在撒瑪利亞樓上的欄æ†å¾Œé¢æŽ‰ä¸‹ä¾†ï¼Œå°±ç—…了;於是差é£ä½¿è€…,å°ä»–們說:「你們去求å•ä»¥é©å€«çš„神明巴力‧西åœï¼Œçœ‹æˆ‘能ä¸èƒ½å¾žé€™ç–¾ç—…好起來。ã€x³Mkn%你出來的日å­ï¼ŒéŽäº†æ±²æ·ªæºªè°·ï¼Œä½ ç•¶ç¢ºå¯¦çŸ¥é“ä½ å¿…æ­»ï¼ä½ çš„血必歸到你自己頭上。ã€:³L‚on 那去å¬ç±³è©²é›…的使者.å°ä»–說:「看哪,眾先知的話(都出於)一個å£ï¼Œéƒ½å‘王說å‰è¨€ï¼Œé¡˜ä½ çš„話跟他們一樣,你也說說å‰è¨€å§ã€‚ã€[³Kƒ1n!這些人察言觀色,急忙就著從他所出的(話)說:「便‧哈é”是你的兄弟ï¼ã€ä»–說:「去把他帶來。ã€ä¾¿â€§å“ˆé”出來到他(指亞哈)那裡,他就請他上車。+³J‚Qn剩下的人逃入亞弗,(進)到城那裡;城牆倒在剩下的二è¬ä¸ƒåƒäººèº«ä¸Šã€‚便‧哈é”也逃入城,(è—)在房間的內室裡。³I‚nçœé•·å€‘çš„ä¾å¾žé¦–先出(戰);便‧哈é”å·®é£äººåŽ»æŽ¢æœ›ï¼Œä»–們告訴他說:「有人從撒瑪利亞出來了。ã€+³H‚Qn è½è¦‹é€™è©±æ™‚,他(指便‧哈é”),就是他和諸王,正在帳幕裡å–酒,他就å°ä»–的臣僕說:「擺陣å§ï¼ã€ä»–們就擺陣攻城。F³Gƒn 便‧哈é”åˆå·®é£äººåˆ°ä»–(指亞哈)那裡說:「…願神明é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘ï¼ã€å¦‚果撒馬利亞的塵土還能夠讓…抓一把,在我腳跟後的任何百姓.1³F‚]n使者回來說:「便‧哈é”如此說:『我已差é£äººåˆ°ä½ é‚£è£¡èªªï¼Œä½ çš„銀å­ã€å’Œä½ çš„金å­ã€å’Œä½ çš„妻å­ã€å’Œä½ çš„å…’å­éƒ½è¦çµ¦æˆ‘。ã€ã€R³Eƒn他在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹下,就躺下,為自己的性命求死,說:「雅å¨å•Šï¼Œç½·äº†ï¼ç¾åœ¨ï¼Œæ±‚祢å–我的性命,因為我ä¸å‹æ–¼æˆ‘的列祖。ã€x³Dkn.é›…å¨çš„手é™åœ¨ä»¥åˆ©äºžèº«ä¸Šï¼Œä»–å°±æŸä¸Šè‡ªå·±çš„腰,奔在亞哈å‰é ­ï¼Œç›´åˆ°ä½ ä¾†åˆ°è€¶æ–¯åˆ—。^³Cƒ7n以利亞å‰ä¾†å°çœ¾æ°‘說:「你們心æŒå…©æ„è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?若雅å¨æ˜¯ç¥žï¼Œå°±ç•¶è·Ÿå¾žç¥‚(指雅å¨);若巴力是神,就當跟從祂(指巴力)。ã€ç™¾å§“一å¥è©±ä¹Ÿä¸å›žç­”他。%³B‚En耶洗別剪除雅å¨å…ˆçŸ¥çš„時候,俄巴底亞帶了一百個先知,把他們è—起來,æ¯äº”å人è—在一個洞裡,拿餅和水供養他們。r³A_n 起來,往西頓的撒勒法去,ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼›çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘å·²å©å’那裡的一個寡婦供養你。‚³@„n於是亞撒拿了…所剩下的銀和金,雅å¨æ®¿çš„府庫和王宮府庫裡.把它們交在他的臣僕們手中。亞撒王打發他們往…便‧哈é”那裡去,…希旬的孫å­ã€ä»–伯臨門的兒å­ä½å¤§é¦¬å£«é©çš„亞蘭王,說:+³?‚Qn å°ä»–們說:「你們給我出個甚麼主æ„,我好回話給這百姓,因為他們å°æˆ‘講說:『求你減輕你父親加在我們身上的軛。ã€ã€l³>Sn 從俄æ–é‹äº†é‡‘å­ä¾†çš„希蘭的船隻,也.從俄æ–é‹äº†â€¦ä¾†ã€‚許多檀香木和寶石³=‚-nä»–åˆå»ºé€ é»Žå·´å«©æž—宮,它的長一百肘,它的寬五å肘,它的高三å肘,有四行香æŸæœ¨æŸ±ï¼ŒæŸ±ä¸Šæœ‰é¦™æŸæœ¨æ©«æ¢ã€‚:³<‚on 王用檀香木…åšæ”¯æŸ±ï¼Œç‚ºé›…å¨çš„殿和王宮.åˆç‚ºæ­Œå”±çš„人(åš)ç´å’Œç‘Ÿã€‚從來沒有這樣的檀香木進來éŽï¼Œç›´åˆ°å¦‚今也沒有人看見éŽã€‚O³;ƒn 和他席上的食物ã€å’Œä»–群臣的座ä½ã€å’Œä»–眾僕人的æœå‹™å’Œä»–們的制æœã€å’Œä»–的酒政ã€å’Œä»–在雅å¨çš„殿中所ç»çš„他的燔祭,她就(幾乎)ä¸å†æœ‰æ°£æ¯ï¼›j³:ƒOn+求祢在天上,祢你居ä½çš„居所垂è½ï¼Œç…§è‘—外邦人å‘祢一切所祈求的而行,使天下è¬æ°‘都èªè­˜ç¥¢çš„å,åƒç¥¢çš„民以色列一樣敬ç•ç¥¢ï¼ŒåˆçŸ¥é“…是稱為祢å下的。我建造的這殿X³9ƒ+n,「祢的民若…出去與他的仇敵打仗,在祢所差é£ä»–們去的é“上.他們å‘é›…å¨ç¦±å‘Šï¼Œæœå‘祢所æ€é¸å®ƒ(原文用陰性)的這城,或å‘我為祢的å所建造的這殿,³8‚'n&…而來的任何祈求,任何禱告,由祢民以色列中任何一人.因å„人心裡知é“這ç½ï¼Žä»–å‘這殿展開他的手掌,³7‚!n!「祢的民以色列…敗在仇敵é¢å‰ï¼Œè‹¥å› å¾—罪祢,å»åˆå›žè½‰æ­¸å‘祢,宣èªç¥¢çš„å,在這殿裡å‘祢禱告懇求,x³6kn「神果真ä½åœ¨åœ°ä¸Šå—Žï¼Ÿçœ‹å“ªï¼Œå¤©å’Œå¤©ä¸Šçš„天尚且ä¸è¶³ç¥¢å±…ä½ï¼Œä½•æ³æˆ‘所建的這殿呢?x³5kn"他用æ¾æœ¨åšé–€å…©æ‰‡ï¼Œ(第)一扇分兩葉,是摺疊的;第二扇分兩葉,也是摺疊的。x³4kn他在殿的後部…建了二å肘,用香æŸæœ¨ï¼Žå¾žåœ°æ¿åˆ°ç‰†å£ï¼Žä»–建了內殿,就是至è–所。@³3‚{n層屋的下層,它(原文用陰性)的寬五肘,中層,它的寬六肘,第三層,它的寬七肘。他在殿外é¢çš„周åœé å‚™ç‰†åŽï¼Œå…å¾—æ’入殿的牆å£ã€‚4³2‚cn 有亞希律的兒å­å·´æ‹¿åœ¨ä»–ç´å’Œç±³å‰å¤šï¼Œä¸¦ä¼¯â€§å–„全地,é è¿‘撒拉但ã€è€¶æ–¯åˆ—的下邊,從伯‧善到亞伯‧米何拉.直到約緬那一邊;H³1 n 在亞魯泊有便.希悉,他管ç†æ¢­å“¥å’Œå¸Œå¼—全地;f³0Gn 在瑪迦斯ã€å’Œåœ¨æ²™è³“ã€â€¦æœ‰ä¾¿ï¼Žåº•ç”²ï¼›å’Œä¼¯ï¼Žç¤ºéº¥ã€å’Œä»¥å€«ï¼Žä¼¯ï¼Žå“ˆå—³/‚ n王去基é,è¦åœ¨é‚£è£¡ç»ç¥­ï¼›å› ç‚ºå®ƒ(原文用陰性)有大丘壇,所羅門ç»ä¸€åƒç‡”祭在那祭壇上。‚>³.„wn你也知é“.洗魯雅的兒å­ç´„押å‘我所行的,他å°ä»¥è‰²åˆ—的兩個元帥,…所åšçš„,尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥å’Œç›Šå¸–å…’å­äºžç‘ªæ’’,殺了他們;他在太平之時æµäº†æˆ°çˆ­çš„血,將這戰爭的血染了他兩腰間所æŸçš„他的帶å­ï¼Žå’Œä»–雙腳上所穿的他的鞋å­ã€‚³- ‚-n 大衛王åˆå©å’說:「為我å¬ç¥­å¸æ’’ç£ã€â€¦ä¾†ï¼ã€å’Œå…ˆçŸ¥æ‹¿å–®ã€å’Œè€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”拿雅.他們就來到王é¢å‰ã€‚f³, G¤因此,律法沒作用,公ç†æœªå½°é¡¯ï¼Œæƒ¡äººåœå›°ç¾©äººï¼Œå…¬ç†é¡¯ç„¶å—到曲解。4³+‚a^ (原文14:10)有智慧的人會明白這些事,通é”的人必瞭解這一切。雅å¨çš„é“是正直的;義人必在其中行走,罪人å»åœ¨å…¶ä¸Šè·Œå€’。m³* ƒU^ (原文2:1)然而,以色列人的數目必如海沙,ä¸å¯é‡ï¼Œä¸å¯æ•¸ã€‚從å‰åœ¨ç”šéº¼åœ°æ–¹ä»–們被稱「你們ä¸æ˜¯æˆ‘çš„å­æ°‘ã€ï¼Œå°‡ä¾†ä»–們必(在那裡)被稱「你們是永生神的兒å­ã€ã€‚F³) ƒ^歌篾åˆæ‡·å­•ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å¥³å…’,他å°ä»–說:給她起åå«ç¾…‧路哈瑪[就是ä¸è’™æ†æ†«çš„æ„æ€];因為我必ä¸å†æ†æ†«ä»¥è‰²åˆ—家,因為我決ä¸èµ¦å…他們。[³(/6 慈悲婦人的手烹煮自己的兒女,在我眾民é­æ¯€æ»…時å¯ä¾›ç‚ºé£Ÿã€‚D³'ƒ6 我的眼ç›å› æ·šå¤±æ˜Žï¼›æˆ‘的心煩亂,我的è‚臟傾倒在地,都因我的百姓(原文直譯女兒百姓)é­æ¯€æ»…,åˆå› å­©ç«¥å’Œå¬°å…’在城內的廣場上æ˜åŽ¥ã€‚ ³&‚9誰是這…從曠野上來的呢?é è‘—她的良人.我在蘋果樹下å«é†’你。你æ¯è¦ªåœ¨é‚£è£¡ç‚ºä½ é™£ç—›ï¼›ç”Ÿé¤Šä½ çš„在那裡陣痛。2³%‚](原文7:5)妳的頸項如象牙塔;妳的兩眼åƒå¸Œå¯¦æœ¬ã€â€¦çš„水池;巴特‧拉併城門æ—.妳的鼻å­å½·å½¿â€¦é»Žå·´å«©å¡”。æœå¤§é¦¬å£«é©çš„³$‚ 耶路撒冷的眾女å­å•Šï¼Œæˆ‘…囑å’你們:指著羚羊或田野的æ¯é¹¿ï¼Žä¸è¦å–šé†’挑動愛情,等它自發。P³#ƒ耶路撒冷的眾女å­å•Šï¼Œæˆ‘…囑å’你們:指著羚羊或田野的æ¯é¹¿ï¼Žä¸è¦é©šå‹•ï¼Œä¸è¦å«é†’我所親愛的,等她自己情願[或譯ä¸è¦æ¿€å‹•æ„›æƒ…,等它自發]。³"‚ d有巨人的一個後代以實‧比諾,他的銅æ§é‡ä¸‰ç™¾èˆå®¢å‹’,他åˆä½©å¸¶æ–°(刀),他說è¦æ®ºå¤§è¡›ï¼ŒY³!ƒ-d(原文19:9)於是王起來,å在城門。有人告訴士兵說:「看哪,王å在城門ã€ï¼Œçœ¾å£«å…µå°±éƒ½ä¾†åˆ°çŽ‹é¢å‰ã€‚以色列(人)已經逃跑,å„回自己的帳棚去了。(³ ‚Kd大衛到了瑪哈念的時候,亞æ«æ—的拉巴人拿轄的兒å­æœ”比ã€å’Œç¾…‧底巴人亞米利的兒å­ç‘ªå‰ã€å’ŒåŸºåˆ—人的羅基ç³äººå·´è¥¿èŠx³kd押沙é¾å•æˆ¶ç¯©èªªï¼šã€Œä½ é€™æ¨£æ©å¾…你的朋å‹(嗎?)為甚麼ä¸è·Ÿä½ çš„朋å‹åŒåŽ»å‘¢ï¼Ÿã€ ³‚d#祭å¸æ’’ç£å’Œäºžæ¯”亞他豈ä¸éƒ½åœ¨ä½ é‚£è£¡å—Žï¼Ÿä½ åœ¨çŽ‹å®®è£¡è½è¦‹çš„任何事,è¦å‘Šè¨´ç¥­å¸æ’’ç£å’Œäºžæ¯”亞他。]³5d進到王那裡去,å°ä»–照這話說。ã€æ–¼æ˜¯ç´„押把話放在她的å£ä¸­ã€‚³‚9d $ä»–æ‰èªªå®Œï¼Œçœ‹å“ªï¼ŒçŽ‹çš„眾å­éƒ½åˆ°äº†ï¼Œä»–們æ高他們的è²éŸ³(大)哭,王和他的眾臣僕也都.哭了一個極大的哭。s³ƒad 她兄弟押沙é¾å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ çš„兄弟那個暗嫩跟妳在一起了嗎?ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘的姊妹,ä¸è¦ä½œè²ï¼Œä»–是妳的兄弟,ä¸è¦æŠŠé€™äº‹æ”¾åœ¨å¦³çš„心上。ã€å¥¹ç‘ªå°±è¢«éºæ£„,ä½åœ¨å¥¹å…„弟押沙é¾å®¶è£¡ã€‚‚³„d 從å‰æ“Šæ®ºè€¶è·¯æ¯”設的兒å­äºžæ¯”米勒的是誰呢?豈ä¸æ˜¯ä¸€å€‹å©¦äººâ€¦å—Žï¼Ÿå¾žåŸŽç‰†ä¸Šæ‹‹ä¸‹ä¸€å¡Šä¸Šç£¨çŸ³æ‰“在他身上,他就死在æ備斯.你們為甚麼挨近城牆呢?ã€ä½ å°±èªªï¼šã€Žä½ çš„僕人赫人çƒåˆ©äºžä¹Ÿæ­»äº†ã€‚ã€ã€u³edç¾åœ¨ï¼Œä¸»ç¥žå•Šï¼Œç¥¢æ˜¯é€™ä½ç¥žã€‚祢的話是真實的;祢也應許將這ç¦æ°£è³œçµ¦ç¥¢çš„僕人。³‚-d他們彼此æªé ­ï¼Œç”¨è‡ªå·±çš„刀刺鄰èˆçš„è‚‹æ—,一åŒä»†å€’,(所以)那地å«ä½œã€Œå¸Œåˆ©ç”²â€§å“ˆç´ æž—ã€ï¼Œå°±åœ¨åŸºé。.³‚WZ以利說:「祂å°ä½ èªªçš„甚麼話,ä¸è¦å‘我隱瞞,…願神é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡ä½ ã€‚ã€ä½ è‹¥å‘我隱瞞.祂å°ä½ èªªçš„所有的話其中的一å¥ï¼Œm³ƒUZ…所有的惡人和匪類回應跟隨大衛去的人中.說:「這些人既然沒有和我åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘們所奪的財物就ä¸åˆ†çµ¦ä»–們,åªå°‡å„人.自己的妻å­å’Œè‡ªå·±çš„å…’å­çµ¦ä»–們,讓他們帶走。。)³„MZéžåˆ©å£«äººçš„首領們說:「這些希伯來人在這裡åšç”šéº¼ï¼Ÿã€äºžå‰å°éžåˆ©å£«äººçš„首領們說:「這ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—王掃羅的臣å­å¤§è¡›å—Žï¼Ÿä»–跟隨我有些年日了,…我未曾發ç¾ä»–有任何(éŽéŒ¯)。ã€è‡ªå¾žä»–投é™æˆ‘çš„æ—¥å­ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œ^³ƒ7Z我主啊,…ç¾åœ¨æˆ‘指著雅å¨çš„生命和你的生命起誓:雅å¨æ—¢ç„¶é˜»æ­¢ä½ â€¦å–æµè¡€çš„罪,親手為你自己報仇,『ç¾åœ¨é¡˜ï¼Žä½ çš„仇敵和想è¦è¬€å®³ä½ çš„人都åƒæ‹¿å…«ä¸€æ¨£ã€‚〳 Z(原文24:2)掃羅追趕éžåˆ©å£«äººå›žä¾†ï¼Œæœ‰äººå‘Šè¨´ä»–說:「看哪,大衛在隱‧基底的曠野。〳ƒyZç´„æ‹¿å–®å°ä»–說:「斷然ä¸æ˜¯ï¼Œä½ å¿…ä¸è‡´æ­»ã€‚看哪,…我父親ä¸æœƒåšï¼Œç„¡è«–大事或å°äº‹ï¼Œä¸å‘我耳朵開啟的(æ„æ€æ˜¯å‘Šè¨´æˆ‘),我父親為甚麼è¦å‘我隱瞞.這件事呢?事情ä¸æœƒé€™æ¨£çš„。〳‚9Z掃羅的臣僕就在大衛耳邊說.這些話,大衛說:「在你們眼中作王的女婿是一件å°äº‹å—Žï¼Ÿæˆ‘是貧窮åˆå‘微的人。ã€d³ƒCZ歌利亞å°è‘—以色列的è»éšŠç«™ç«‹ï¼Œå«å–Šï¼Œå°ä»–們說:「你們為甚麼出來擺陣呢?我ä¸æ˜¯éžåˆ©å£«äººå—Žï¼Ÿä½ å€‘ä¸æ˜¯æŽƒç¾…的僕人嗎?從你們中間挑é¸ä¸€äººï¼Œè®“他下到我這裡來,+³‚QZ+掃羅å°ç´„拿單說:「告訴我,你åšäº†ç”šéº¼äº‹ï¼Ÿã€ç´„拿單說:「我實在…åšäº†ç”¨æˆ‘手裡的æ–頭.一點蜜。看哪,我就死嗎?ã€R³ƒZ在…隘å£ä¹‹é–“,約拿單想è¦éŽåˆ°éžåˆ©å£«é§è»çš„.這邊有一個牙形峭å£ï¼Œé‚£é‚Š(也)有一個牙形峭å£ï¼Œä¸€å€‹çš„å字是播薛,(å¦)一個的å字是西尼;C³ ƒZ 他們å°é‚£å‰ä¾†çš„使者們說:「你們è¦å°åŸºåˆ—的雅比人這樣說,明日太陽正熱的時候,你們必得解救。ã€ä½¿è€…回去告訴雅比人,他們就歡喜了。³  ‚Z 亞æ«äººæ‹¿è½„上來,å°è‘—基列的雅比安營。雅比所有的人å°æ‹¿è½„說:「你與我們立約,我們就æœäº‹ä½ ã€‚ã€L³ ƒZ 從å‰åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中,…這人會這樣說:當他(指這人)去å•ç¥žæ™‚,「來,我們到先見那裡去å§ã€‚ã€ä»Šæ—¥ç¨±ç‚ºã€Œå…ˆçŸ¥ã€çš„,從å‰(稱為)「先見ã€ã€‚i³ MZ 以色列人從米斯巴出來,追趕éžåˆ©å£«äººï¼Œæ“Šæ®ºä»–們,直到伯‧甲的下邊。7³ ‚iZ於是派使者到基列‧耶ç³çš„居民那裡,說:「éžåˆ©å£«äººå°‡é›…å¨çš„(ç´„)櫃é€å›žä¾†äº†ï¼Œä½ å€‘下來,將約櫃它接上到你們那裡去å§ï¼ã€³‚3Z祂擊殺伯‧示麥人,因他們觀看雅å¨çš„約櫃。祂擊殺了百姓七ååˆäº”è¬äººï¼Œç™¾å§“…就哀哭。因雅å¨å¤§å¤§æ“Šæ®ºç™¾å§“.³‚WZ利未人下來,將雅å¨çš„約櫃和…盒å­è·Ÿå®ƒä¸€èµ·çš„è£é‡‘器物的.放在大ç£çŸ³ä¸Šï¼Œâ€¦ä¼¯â€§ç¤ºéº¥äººå°‡ç‡”祭和平安祭ç»ç•¶æ—¥ï¼Œçµ¦é›…å¨ã€‚ ³‚Z 伯‧示麥(人)正在平原收割麥å­çš„收割,他們抬起他們的眼目看見約櫃,很歡喜看到(它)。[³ƒ1Z 你們看,若(å¾€)它的境界,上到伯‧示麥,這就是祂把這大ç½é™åœ¨æˆ‘們身上的;若ä¸æ˜¯ï¼Œä½ å€‘便å¯ä»¥çŸ¥é“.ä¸æ˜¯ç¥‚的手擊打我們,它是å¶ç„¶è‡¨åˆ°æˆ‘們的。。³„Z 於是他們派人去èšé›†éžåˆ©å£«äººæ‰€æœ‰çš„首領來,說:「願你們將以色列神的(ç´„)櫃é€èµ°ï¼Žè®“它回到它的原處,å…得害死我和我的百姓ï¼ã€åŽŸä¾†â€¦æ­»äº¡çš„驚慌臨到全城,神的手é‡é‡è‡¨åˆ°é‚£è£¡ï¼Œa³ƒ=Pæ‹¿ä¿„ç±³å°å¥¹åª³å©¦èªªï¼šã€Œé¡˜ä»–蒙雅å¨è³œç¦ï¼Œå› ç‚ºä»–沒有ä¸æŠŠä»–çš„æ©å…¸ç•™çµ¦ï¼Žæ´»äººå’Œæ­»äººã€‚ã€æ‹¿ä¿„ç±³åˆå°å¥¹èªªï¼šã€Œé‚£äººæ˜¯æˆ‘們的近親,他是å¯ä»¥è´–我們的至近的親屬。ã€{³ ƒsF亞多尼‧比色說:「從å‰æœ‰ä¸ƒå個王,他們的手和他們的腳的大姆指都被ç æ–·ï¼Œåœ¨æˆ‘æ¡Œå­åº•ä¸‹æ‹¾å–零碎食物。神按著我所åšçš„照樣報應我了。ã€ä»–們將他帶到耶路撒冷,他就死在那裡。u³eF!當基甸死的時候,以色列人åˆåŽ»éš¨å¾žè«¸å·´åŠ›è¡Œæ·«ï¼Œä»¥å·´åŠ›â€§æ¯”利土為他們的神明。N³F約阿施的兒å­è€¶è·¯å·´åŠ›(回)去,ä½åœ¨è‡ªå·±å®¶è£¡ã€‚ ²‚F我和一切跟隨我的人å¹è§’,你們也è¦åœ¨æ‰€æœ‰çš„營å€å››åœå¹è§’,你們è¦èªªï¼šã€Œç‚ºäº†é›…å¨ï¼ç‚ºäº†åŸºç”¸ï¼ã€:²~‚oF ä½ å¿…è½è¦‹ä»–們所說的,然後你的手就會有力é‡ï¼Œå¯ä»¥ä¸‹åŽ»æ”»ç‡Ÿã€‚於是他(指基甸)和他的僕人普拉下去,到那營的武è£éƒ¨éšŠçš„邊緣。0²} ‚]F耶路巴力,他就是基甸,…早晨起來,和跟隨他的所有百姓.在哈律泉æ—安營。米甸營在他的北邊,é è¿‘在山谷中的摩利山岡。²|‚9F以ç¬ç‚ºè‡ªå·±æ‰“了一把åŠï¼Œå®ƒ(原文用陰性,下åŒ)有兩刃,它的長一肘,他把它æŸåœ¨å³é‚Šè…°éƒ¨ä»–çš„è¡£æœçš„下é¢ã€‚.²{‚WF é›…å¨çš„éˆé™åœ¨ä»–身上,他就治ç†ä»¥è‰²åˆ—。他出去爭戰,雅å¨å°‡äºžè˜­çŽ‹å¤çŠâ€§åˆ©è–©ç”°äº¤åœ¨ä»–手中,他的手便å‹äº†å¤çŠâ€§åˆ©è–©ç”°ã€‚%²z‚EF所以雅å¨çš„怒氣å‘以色列發作,就把他們賣在美索ä¸é”米亞王å¤çŠâ€§åˆ©è–©ç”°çš„手中。以色列人æœäº‹å¤çŠâ€§åˆ©è–©ç”°å…«å¹´ã€‚o²yYFé›…å¨çš„使者…說這些話的時候,å‘以色列眾人.百姓就æ高他們的è²éŸ³ä¾†å“­ã€‚²x‚3< 耶路撒冷王亞多尼‧洗德差人.到希伯崙王何咸ã€å’Œè€¶æœ«çŽ‹æ¯—蘭ã€å’Œæ‹‰å‰çŽ‹é›…éžäºžï¼Œå’Œä¼Šç£¯å€«çŽ‹åº•ç’§é‚£è£¡ï¼Œèªªï¼š ²w‚<約書亞å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「…è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?你們耽延ä¸åŽ»å¾—…地,雅å¨â”€â”€ä½ å€‘列祖的神賜給你們的j²vƒO<你…也當照樣待艾(城)和它(原文用陰性,下åŒ)的王。怎樣待耶利哥和它的王,åªæ˜¯å®ƒçš„擄物和它的牲畜,你們å¯ä»¥å–為自己的掠物。你è¦åœ¨å®ƒçš„後é¢è¨­ä¸‹ä¼å…µã€‚ ²u‚<使猶大支派近å‰ä¾†ï¼Œå°±å–了è¬æ‹‰äººçš„å®—æ—;使è¬æ‹‰äººçš„å®—æ—按著人ä¸è¿‘å‰ä¾†ï¼Œè¢«å–出來的是撒底;²t‚<那女人帶著二人,將他隱è—,å»èªªï¼šã€Œé‚£(二)人確實到我這裡來了;他們是那裡來的我å»ä¸çŸ¥é“。-²s ‚W<åªè¦å‰›å¼·ï¼Œå¤§å¤§å£¯è†½ï¼Œè¬¹å®ˆéµè¡Œâ€¦é€™ä¸€åˆ‡å¾‹æ³•ï¼Œæˆ‘僕人摩西所å©å’你的.ä¸å¯å離左å³ï¼Œå¥½ä½¿ä½ ç„¡è«–往那裡去,都å¯ä»¥é †åˆ©ã€‚²r‚32é›…å¨å› å·´åŠ›â€§æ¯—ç¥çš„事所行的,你們親眼看見了。凡隨從巴力‧毗ç¥çš„人,雅å¨â”€â”€ä½ çš„神都從你中間除滅了。.²q‚W($他們說:「雅å¨æ›¾å©å’我主.拈鬮分給以色列人為業,我主也å—了雅å¨çš„å©å’,將我們兄弟西羅éžå“ˆçš„產業分給他的眾女兒。>²py("你們的北界.è¦å¾žå¤§æµ·èµ·ï¼ŒåŠƒåˆ°ä½•ç¥å±±ï¼Œ{²oq(於是摩西å°ä»¥è‰²åˆ—的審判官說:「你們å„人è¦æŠŠå±¬è‡ªå·±åˆèˆ‡å·´åŠ›æ¯—ç¥é€£åˆçš„人殺了。ã€U²nƒ%( åˆçœ‹é‚£åœ°åœŸæ˜¯è‚¥ç¾Žï¼Œæˆ–者它(原文用陰性)是瘠薄,其中有樹木或者沒有。你們è¦æ”¾é–‹è†½é‡ï¼ŒæŠŠé‚£åœ°çš„æžœå­å¸¶äº›ä¾†ã€‚ã€(那時正是葡è„åˆç†Ÿçš„時候。)x²mk( 亞倫就å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘主啊,求你ä¸è¦â€¦ä¾¿å°‡é€™ç½ªåŠ åœ¨æˆ‘們身上。因我們愚昧犯罪,²l‚( 雲彩從會幕上挪開了,ä¸æ–™ï¼Œç±³åˆ©æš—長了大痲瘋,有雪那樣白,亞倫一看米利暗長了大痲瘋,‚²kƒ他們必è½ä½ çš„è²éŸ³ã€‚你和以色列的長è€è¦åˆ°åŸƒåŠçŽ‹é‚£è£¡ï¼Œä½ å€‘è¦å°ä»–說:『雅å¨â”€â”€å¸Œä¼¯ä¾†äººçš„神被我們é‡è¦‹äº†ï¼Œç¾åœ¨ï¼Œæ±‚你容我們在曠野走三天的路程,我們è¦ç¥­ç¥€é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神。ã€~²jwn å¦å¤–還有從商人ã€â€¦(帶來的)。和從貨å“的交易ã€å’Œæ‰€æœ‰æ··æ—的諸王.與國中的çœé•·c²i Ašç¦å“‰ï¼é€™æµäººè¡€çš„城,全都是欺è©ï¼Œæ¶å¥ªå……斥,擄掠的事總ä¸æ­¢æ¯ã€‚J²hƒ (原文5:1)伯利æ†ã€ä»¥æ³•ä»–啊,你在猶大諸城中為å°ï¼Œå°‡ä¾†å¿…有一ä½å¾žä½ é‚£è£¡å‡ºä¾†ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—中為我作掌權者;他的根æºå¾žäº™å¤ï¼Œå¾žå¤ªåˆå°±æœ‰ã€‚²g‚ † é›…å¨èªªï¼šã€Œä½ å°šä¸”愛惜這棵…的蓖麻,你未勞碌,未栽培,一夜生長,一夜就枯死(接上行)‚!²f„;†ä»–å°±å‘é›…å¨ç¦±å‘Šï¼Œèªªï¼šã€Œå”‰ï¼Œé›…å¨å•Šï¼Œé€™ä¸å°±æ˜¯æˆ‘ä»åœ¨æœ¬åœ‹æ™‚所說的嗎?我就是因為這樣æ‰æœƒæ€¥é€Ÿé€ƒå¾€ä»–施去呀ï¼å› ç‚ºæˆ‘知é“你是有æ©å…¸ã€æœ‰æ†æ†«çš„神,ä¸è¼•æ˜“發怒,有è±ç››çš„慈愛,而且會心生æ†æ†«ï¼Œä¸é™ç½é›£ã€‚T²e# 2他們就打發人去見約瑟,說:「你父親未死以先å©å’說:@²d‚{ å四年,基大è€ç‘ªå’ŒåŒç›Ÿçš„王都來,在亞特律‧加寧擊敗了利ä¹éŸ³äººï¼Œåœ¨å“ˆéº¥(擊敗了)蘇西人,在沙微‧基列亭(擊敗了)以米人,"²c‚? - 你們è¦è¶•ç·Šä¸Šåˆ°æˆ‘父親那裡,å°ä»–說:『你兒å­ç´„瑟這樣說,神使我作全埃åŠçš„主,請你下到我這裡來,ä¸è¦è€½å»¶ã€‚K²b -他就放è²å¤§å“­ï¼ŒåŸƒåŠäººå’Œæ³•è€å®¶ä¸­çš„人都è½è¦‹äº†ã€‚²a‚! 拉çµèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘的使女辟拉(在這裡),你與她åŒæˆ¿ï¼Œä½¿å¥¹ç”Ÿå­åœ¨æˆ‘è†ä¸‹ï¼Œæˆ‘便因她而得建立。〲`}  那人就進到家裡,å¸äº†é§±é§ï¼Œé§±é§å¾—了è‰å’Œé£¼æ–™ï¼Œæœ‰æ°´ä¾†æ´—他的腳.和åŒä»–一起的人的腳,"²_‚? é›…å¨ç¥žå°é‚£è›‡èªªï¼šä½ æ—¢åšäº†é€™äº‹ï¼Œå°±å¿…å—詛咒,比一切的牲畜和所有野地的走ç¸æ›´ç”šã€‚你必用肚å­è¡Œèµ°ï¼Œçµ‚身åƒåœŸã€‚}²^ w 神說:「水è¦å¤šå¤šæ»‹ç”Ÿæˆç¾¤æœ‰ç”Ÿå‘½ä¹‹ç‰©ï¼›è¦æœ‰é›€é³¥é£›åœ¨åœ°é¢ä»¥ä¸Šï¼Œåœ¨å¤©ä¸Šçš„穹蒼之上。ã€)²]‚K,! è¬è»ä¹‹é›…å¨å¦‚此說:「…必å†æœ‰åœ¨é€™è’廢無人煙ã€ç„¡ç‰²ç•œä¹‹åœ°ï¼Œä¸¦å…¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„城邑,牧人的ä½è™•ï¼›å¯è®“羊群躺臥在那裡。W²\)2!你的鞋是銅的,éµçš„。你的日å­å¦‚何,你的力é‡ä¹Ÿå¿…如何。²[‚!2 2你必死在你所登的山上,歸你列祖[原文作本民]去,åƒä½ å“¥å“¥äºžå€«æ­»åœ¨ä½•ç¥å±±ä¸Šï¼Œæ­¸ä»–的列祖一樣。F²Zƒ2 他們以那ä¸ç®—為神的觸動我的憤æ¨ï¼Œä»¥ä»–們虛謊的å¶åƒæƒ¹äº†æˆ‘的怒氣。我也è¦ä»¥é‚£ä¸æˆå­æ°‘的觸動他們的憤æ¨ï¼Œä»¥æ„šæ˜§çš„國家惹了他們的怒氣。G²Yƒ 2 (原文29:9)「今日你們,…全都è¦ç«™åœ¨é›…å¨â”€â”€ä½ å€‘神é¢å‰ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å€‘支派的你們的首領ã€ä½ å€‘çš„é•·è€ã€å’Œä½ å€‘的官長,以色列所有的男ä¸ï¼Œ`²X;2/「因為你…ä¸â€¦äº‹å¥‰é›…å¨â”€â”€ä½ çš„神,歡心樂æ„的.富有的時候,²W‚-2é›…å¨è¦ç”¨ç™†ç—…ã€å’Œç†±ç—…ã€â€¦æ”»æ“Šï¼Œå’Œç™¼ç‚Žã€å’Œé«˜ç‡’ã€å’Œåˆ€åŠã€å’Œç„šé¢¨ã€å’Œéœ‰çˆ›ï¼Žå®ƒå€‘è¦è¿½è¶•ä½ ï¼Œç›´åˆ°ä½ æ»…亡。B²V‚2(原文23:19)娼妓所得的錢或孌童[原文作狗]所得的價,ä¸å¯å¸¶å…¥ï¼Žé›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žçš„殿還願,因為這兩樣都是雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€æ†Žæƒ¡çš„。N²U2總è¦æ”¾æ¯ï¼Œåªå¯å–雛,好使你享ç¦ï¼Œæ—¥å­å¾—以長久。T²T#2作證說:『我們的手未曾æµé€™è¡€ï¼›æˆ‘們的眼也未曾看見。j²SƒO2「你若åœå›°ä¸€åº§åŸŽï¼Œè¨±ä¹…攻打æ‰èƒ½æ”»å–,就ä¸å¯èˆ‰æ–§å­ç å£žå®ƒ(原文用陰性)的樹木;因為你å¯ä»¥åƒå®ƒæ‰€å‡ºçš„,å»ä¸å¯ç ä¼å®ƒã€‚因為田間的樹木豈是人,讓你去åœå›°å—Žï¼Ÿ=²R‚u2在你(們)中間,在…諸城中的一座城裡,若發ç¾æœ‰é›…å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„.男或女,行雅å¨â”€â”€ä½ çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,é•èƒŒäº†ç¥‚的約,²Q}2當…烤了åƒ[烤:或作煮],在雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€é¸æ“‡çš„地方.早晨就轉回到你的帳棚去。w²P k2「你們是雅å¨â”€â”€ä½ å€‘神的兒å­ã€‚ä¸å¯â€¦å‰²(身),也ä¸ä½¿å…©çœ¼ä¹‹é–“光禿。為死人}²Ou2 (原文13:13)「你若è½åˆ°â€¦ä½ åŸŽéŽ®ä¸­çš„一座雅å¨â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçµ¦ä½ å±…ä½åœ¨é‚£è£¡çš„.說,x²Nk2 åªæ˜¯ä½ è¦(心æ„)堅定,ä¸å¯åƒè¡€ï¼Œå› ç‚ºè¡€ï¼Œå®ƒå°±æ˜¯ç”Ÿå‘½ï¼›ä¸å¯å°‡ç”Ÿå‘½èˆ‡è‚‰åŒåƒã€‚ ²M‚2 &就是那åƒä»–們祭牲的脂油,å–他們奠祭之酒的;他們å¯ä»¥èˆˆèµ·å¹«åŠ©ä½ å€‘,願他æˆç‚ºä½ å€‘çš„é¿é›£æ‰€ï¼L²Lƒ2 至於那å«ä½ å€‘犯罪的你們所鑄的牛犢,我å–來把它用ç«ç„šç‡’,åˆæŠŠå®ƒæ—碎磨得很細,以至碎到如ç°å¡µï¼Œæˆ‘就把它的ç°å¡µæ’’在從山上æµä¸‹ä¾†çš„溪水中。 ²K‚2 我看,看哪,你們得罪了雅å¨â”€â”€ä½ å€‘的神,為自己鑄æˆäº†ç‰›çŠ¢ï¼Œå¿«å¿«å離了雅å¨æ‰€å‘½ä»¤ä½ å€‘çš„é“,U²Jƒ%2 é›…å¨å°æˆ‘說:『起來,趕快從這山下去ï¼å› ç‚ºä½ çš„百姓,就是你從埃åŠé ˜å‡ºä¾†çš„,已經敗壞了;他們快快地å離了我å©å’他們的é“,為自己鑄æˆäº†å¶åƒã€‚〠²I‚2「…並éžå› ä½ å€‘的人數多於列國,雅å¨å°ˆæ„›ä½ å€‘,æ€é¸ä½ å€‘,原來你們的人數在è¬æ°‘中是最少的。²H‚92「所以,你們為自己的緣故è¦åˆ†å¤–謹慎;因為…你們沒有看見甚麼形åƒã€‚é›…å¨åœ¨ä½•çƒˆå±±å¾žç«ä¸­å°ä½ å€‘說話的那日,F²Gƒ2 「你åªè¦è¬¹æ…Žï¼Œæ®·å‹¤ä¿å®ˆä½ çš„心éˆï¼Œå…得忘記你親眼所看見的事,åˆå…得你一生的日å­è®“它們轉離你的心;總è¦ä½¿å®ƒå€‘讓你的兒å­å’Œå­«å­çŸ¥é“。~²Fw2但雅å¨å› ä½ å€‘的緣故å‘我發怒,ä¸æ‡‰å…我,雅å¨å°æˆ‘說:『罷了ï¼ä¸è¦å†å‘我æ這事。ã€L²Eƒ(#!這樣,你們就ä¸æœƒçŽ·æ±¡ä½ å€‘ä½åœ¨å…¶ä¸Šä¹‹åœ°ï¼Œå› ç‚ºé‚£è¡€æœƒçŽ·æ±¡é€™åœ°ï¼Œâ€¦é‚£åœ°å°±ä¸èƒ½å¾žâ€¦å¾—潔淨。æµæ–¼å…¶ä¸Šçš„血中.除éžç”¨é‚£æµå®ƒ(指血)之人的血,N²D("拿弗他利支派有一個首領,亞米忽的兒å­æ¯”大黑。ã€>²Cy("西邊è¦ä»¥å¤§æµ·ç‚ºç•Œï¼›é€™å°±æ˜¯ä½ å€‘的西界。r²B_( 除了基尼洗æ—耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’和嫩的兒å­ç´„書亞,因為他們專心跟從雅å¨ã€‚ã€%²A‚E( 『凡從埃åŠä¸Šä¾†â€¦æ–·ä¸å¾—看見二å歲以外的人,我å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„起誓應許之地,因為他們沒有專心跟從我。 ÔüŒ~Ø~g}¶|½|={ž{zZyˆxÎx/w–v¸uàu8tÇsÂrÉr-q‘q pDo·onunm8lkÍjæj ihÊgãgPfoeše,d„d cYb#aµ`h_è__^s]ó]‹] \~[Í[ ZœZYdYX‚W×WoVæVWU¬UTbSšRæRQ÷QP5OcN¾MïMpLÅKÌJåJkI´I H+GhFœEßE’ECúCaB³B#Ao@Á@?Ã?->§>=w<£;¡;9û9H8O7¡76”635¥5A4»4,3¹3f2Ð2h21ƒ1-0”/È/2...-º,å,›,$+­+ *°*'))D(è(:'À&æ&Y%±%$$Ž#×#—# "Š!ï!J Ç 1çj틸à/oãvÓN¦dÿZòþw1I¿víKÏa³, f   5 ‡ å oì–¸5ånÏЃäjüjµRM 你們看按照肉體作以色列人的,那些åƒç¥­ç‰©çš„豈ä¸ï¼Žæ˜¯åœ¨ç¥­å£‡ä¸Šæœ‰åˆ†å—Žï¼ŸvµQe 因為ç¨æœ‰ä¸€å€‹é¤…,我們很多人是一個身體,因為我們所有人都分享自這ç¨ä¸€çš„餅。µP‚- …頌讚的æ¯ï¼Œé‚£æˆ‘們所ç¥ç¦çš„.豈ä¸æ˜¯åŸºç£ä¹‹è¡€çš„分享嗎?那我們所擘開的餅,豈ä¸æ˜¯åŸºç£ä¹‹èº«é«”的分享嗎?IµO  所以,我所親愛的啊,你們è¦é€ƒé¿æ‹œå¶åƒçš„事。zµNƒm 試探ä¸æœƒè‡¨åˆ°ä½ å€‘身上,除éžé‚£äººæ‰€èƒ½å¿å—的;且神是信實的,祂必ä¸å…許你們å—試探éŽæ–¼ï¼Žä½ å€‘能夠(å¿å—)çš„ï¼›å而與試探åŒæ™‚,他總è¦çµ¦ä½ å€‘開一æ¢â€¦å‡ºè·¯ã€‚人能å¿å—å¾—ä½çš„µM‚-而…我們講智慧,在完全的人中.但ä¸æ˜¯é€™ä¸–代的智慧,也ä¸æ˜¯é€™ä¸–代統治者的ã€è¦æ•—亡之人的(智慧)。sµL_而我的話和我所講的é“,ä¸æ˜¯ç”¨æœ‰èªªæœåŠ›æ™ºæ…§çš„言語,而是用è–éˆå¤§èƒ½çš„明證,LµK 所以那自己以為站得穩的,他è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得跌倒。µJw 而這些事作為鑑戒臨到他們身上;並且寫在經上作我們…之警戒。這些末世臨到身上的人[µI/ 你們也ä¸è¦ç™¼æ€¨è¨€ï¼Œåƒä»–們有些人發怨言,就被滅命的所滅。{µHo 也讓我們ä¸è¦è©¦é©—(韋:主)(è¯:基ç£),正如他們的有些人試驗.就被蛇殺死。µGw 也ä¸è¦æ˜¯æ‹œå¶åƒçš„人,åƒä»–們中有些人。如經上所記:百姓å下åƒä¸”å–,並且起來玩è€ã€‚sµF_ 而這些事都是我們的鑑戒,為了我們ä¸è¦æ˜¯è²ªæˆ€æƒ¡äº‹çš„人,如åŒä»–們那樣貪戀;XµE) 但神ä¸å–œæ‚…他們裡é¢å¤§éƒ¨åˆ†çš„人,因為他們被殺死在曠野。µDw 且所有人都å–了一樣的éˆæ°´ã€‚而他們飲自陪伴(他們)çš„éˆç£çŸ³ï¼›è€Œé‚£ç£çŸ³å°±æ˜¯åŸºç£ã€‚rµC] 且所有人…(韋:為自己洗禮)(è¯:å—æ´—)歸入摩西;{在雲裡和海裡}µB‚3 你們難é“ä¸çŸ¥é“.那在場上賽跑的.所有人都跑,但得çŽè³žçš„åªæœ‰ä¸€äººï¼Ÿä½ å€‘應當這樣跑,好å«ä½ å€‘å¾—è‘—çŽè³žã€‚)µA‚K å‘沒有律法的人如åŒæ²’有律法的人,…其實我å‘著神ä¸æ˜¯æ²’有律法,å‘著基ç£å倒在律法之下。為è¦å¾—那沒有律法的人;Gµ@ƒ 且å‘猶太人我變æˆå¦‚åŒçŒ¶å¤ªäººï¼Œç‚ºè¦å¾—猶太人;…我å‘在律法以下的人如åŒå¾‹æ³•ä»¥ä¸‹çš„人。我自己雖ä¸åœ¨å¾‹æ³•ä»¥ä¸‹ï¼Œç‚ºè¦å¾—那在律法以下的人,|µ?q 因為我雖å°æ–¼æ‰€æœ‰äººè€Œè¨€æ˜¯è‡ªç”±çš„,然而我使自己作了眾人的奴僕,為è¦å¾—到更多人。µ>‚ 所以我的賞賜是甚麼呢?就是為了我傳ç¦éŸ³çš„時候.ä¸æ”¶è²»ç”¨æä¾›ç¦éŸ³ï¼Œå…得用盡我在ç¦éŸ³å…§çš„權柄。Kµ= 為了使…都ä¸èƒ½è‡ªèª‡ã€‚一切有血氣的,在神é¢å‰ï¼ŒAµ<‚{ 但這些我沒有用éŽä»»ä½•ä¸€å€‹ã€‚…並éžç„¶è€Œæˆ‘寫這些,è¦ç…§é€™æ¨£åœ¨æˆ‘身上æˆå°±ï¼›å› ç‚ºæˆ‘寧å¯æ­»æ›´å¥½ï¼Žæˆ–者---沒有任何人å¯ä»¥è®“我所誇的è½ç©ºã€‚µ;} 你們ä¸çŸ¥é“åšç¥žè–事情的人.åƒå‡ºæ–¼è–殿的æ±è¥¿ã€æœä¾ç¥­å£‡çš„人共享祭壇(çš„æ±è¥¿)嗎?)µ:‚K 若別人享有你們的權柄,而我們ä¸å°±æ›´æœ‰å—Žï¼Ÿç„¶è€Œæˆ‘們沒有使用這權柄,倒是凡事å¿å—,å…得帶給基ç£çš„ç¦éŸ³ä»»ä½•é˜»ç¤™ã€‚jµ9M 若我們撒屬éˆçš„種å­çµ¦ä½ å€‘,…是大事嗎?倘若我們收å–你們的世上之物xµ8 k而之於他們那蒙å¬çš„,之於猶太人和希利尼人兩者,基ç£ç‚ºç¥žçš„能力.和神的智慧。µ7‚3 或是全是因為我們說的å§ï¼Ÿçš„確是為我們說的。因為那耕種的當存著指望去耕種;且打穀的存分享糧食的指望。µ6 ‚但我們å»æ˜¯å‚³è¢«é‡˜å字架的基ç£ï¼Œä¸€æ–¹é¢ä¹‹æ–¼çŒ¶å¤ªäººç‚ºçµ†è…³çŸ³ï¼Œå¦ä¸€æ–¹é¢ä¹‹æ–¼å¤–邦人為愚拙;Eµ5 且因為猶太人è¦æ±‚神蹟,希利尼人尋求智慧,µ4‚ 誰當兵曾經用自己的薪水呢?誰種葡è„園ä¸åƒå®ƒçš„æžœå­å‘¢ï¼Ÿæˆ–誰牧養羊群.ä¸åƒç¾Šç¾¤çš„奶呢?Bµ3 或是åªæœ‰æˆ‘與巴拿巴沒有權柄.ä¸åšå·¥å—Žï¼Ÿµ2‚3 難é“我們沒有權柄娶信主姊妹為妻作伴(帶著一åŒå¾€ä¾†),如åŒå…¶é¤˜çš„使徒.和主的弟兄們.並磯法一樣嗎?Bµ1 …我的分訴å°é‚£äº›ç›¤å•æˆ‘的人.就是這樣。µ0} å‡è‹¥ä¹‹æ–¼åˆ¥äººæˆ‘ä¸æ˜¯ä½¿å¾’,但之於你們我的確是;因為…我作使徒的å°è­‰ã€‚你們在主裡正是 µ/ ‚ 我ä¸æ˜¯è‡ªç”±çš„嗎?我ä¸æ˜¯ä½¿å¾’嗎?我豈ä¸æ˜¯è¦‹éŽæˆ‘們的主耶穌嗎?你們ä¸æ˜¯æˆ‘在主裡所åšä¹‹å·¥å—Žï¼Ÿaµ.; 而你們這樣得罪弟兄們,且傷了他們軟弱的良心,就是得罪基ç£ã€‚dµ-A 因此,…那軟弱的人就在你的知識è£æ»…亡了。那基ç£ç‚ºä»–死的弟兄, µ,‚9 因為若有人看見有知識的你.在å¶åƒç¥žå»Ÿè£¡åƒé£¯ï¼Œä»–的良心是軟弱的難é“ä¸ï¼Žå°‡è¢«åŠ å¼·åˆ°è®ŠæˆåŽ»åƒç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©å—Žï¼Ÿaµ+; åªæ˜¯ä½ å€‘è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得你們這自由.竟æˆäº†â€¦çµ†è…³çŸ³ã€‚那軟弱人的>µ* y為了ä¸è¦ä»»ä½•äººèªªï¼Œä½ å€‘å—洗入我的å。#µ)‚?但ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰äººéƒ½æœ‰é€™çŸ¥è­˜ï¼›è€Œæœ‰äººç›´åˆ°å¦‚今因å¶åƒçš„習俗,就猶如åƒäº†ç¥­å¶åƒçš„肉,並且他們軟弱的良心被污穢了。µ( {我感è¬(韋:)(è¯:神)…我沒有給你們任何一個人施洗;除了基利å¸å¸ƒä¸¦è©²çŒ¶ä»¥å¤–,)µ'‚K但å°æˆ‘們一ä½çˆ¶ç¥žï¼Žè¬ç‰©å‡ºæ–¼ä»–且我們為了他(存在),且一ä½ä¸»è€¶ç©ŒåŸºç£ï¼Œä¸”è¬ç‰©è—‰è‘—他且我們藉著他(存在)。µ&‚所以論到åƒç¥­å¶åƒä¹‹è‚‰ï¼Œæˆ‘們知é“å¶åƒåœ¨ä¸–上算ä¸å¾—甚麼,也知é“…å†æ²’有別的神。除了那ç¨ä¸€è€…,^µ%5若有人他以為知é“甚麼,…他ä»æ˜¯ä¸çŸ¥é“。按他所應當知é“的,iµ$ M論到祭å¶åƒä¹‹è‚‰ï¼Œæˆ‘們曉得我們都有知識。知識自å¹è‡ªæ“‚,但愛造就人。µ#‚(但是她若æŒçºŒæ­¤æ˜¯æ›´æœ‰ç¦çš„,按照我的想法;(韋:因為)(è¯:但是)我想我也有神的éˆã€‚;µ"‚o$而若有人以為å°å¾…他的未婚女å­ä¸åˆå®œï¼Œè‹¥å¥¹ä¹ŸéŽäº†å¹´æ­²ï¼Œä¸”事åˆæ‡‰ç•¶ç…§â€¦é€™æ¨£è¾¦ç†ï¼Œé‚£ä»–所想è¦ä½œçš„,就ä¸ç®—有罪,讓他們çµå©šå§ã€‚,µ!‚Q#而我說這話為了你們自己的益處,ä¸æ˜¯è¦æ”¾ä½ å€‘在圈套內,而是為了美善åˆå®œçš„事,並且(å«ä½ å€‘)殷勤æœäº‹ä¸»ä¸åˆ†å¿ƒã€‚Sµ ƒ"且(指å‰äºŒç¯€çš„有無çµå©š)被å€åˆ†ã€‚且沒婚姻的女人和處女關心主的事,她是身體ã€éˆé­‚都è–潔的;但çµå©šäº†çš„女人關心世界的事,如何讓丈夫喜悅。Xµ)!而那娶了妻的罣慮世上的事,(掛慮)如何讓妻å­å–œæ‚…。sµ_ 而我願æ„你們無所罣慮。沒有å«å¨¶çš„人罣慮主的事,(掛慮)如何讓主喜悅。sµ_且那使用世上財物的,è¦åƒæ²’有使用世上財物,因為…è¦éŽåŽ»äº†ã€‚這世界的樣å­yµk而我æ說這事,弟兄們,時候減少了。從此以後,甚至那有妻å­çš„,è¦åƒæ²’有妻å­ï¼›jµM你被妻å­çºè‘—呢,就ä¸è¦æ±‚脫離;脫離了妻å­çš„羈絆呢,就ä¸è¦æ±‚妻å­ã€‚yµk而論到童身的人,我沒有主的命令,但我…給一個æ„見。作為蒙主æ†æ¤èƒ½å¿ å¿ƒçš„人,yµk…你們å„人在那你被呼å¬(情æ³)çš„è£é¢ï¼Œå¼Ÿå…„們,你ä»è¦åœ¨ç¥žé¢å‰ç•™åœ¨é€™è£é¢ã€‚Fµ你們是被以é‡åƒ¹è²·ä¾†çš„,ä¸è¦æˆç‚ºäººçš„奴僕。µ‚因為在主è£è’™å¬çš„奴僕.是主的已從奴役釋放之自由人;åŒæ¨£åœ°é‚£è‡ªç”±çš„人蒙å¬çš„,就是基ç£çš„奴僕。µw你是身為奴隸蒙å¬çš„,ä¸è¦æ†‚慮;但是若你甚至能夠自由,寧願利用(這自由)更好。 µ‚9而倘若那ä¸ä¿¡çš„人è¦é›¢åŽ»ï¼Œå°±è®“他離去å§ï¼â€¦ä¸è¦è¢«æ‹˜æŸå¼Ÿå…„或是姊妹.於這樣的事。且神呼å¬æˆ‘們è¦åœ¨å’Œç¦è£ã€‚µ‚% 且(韋:無論是什麼)(è¯:若有一個)妻å­æœ‰ä¸ä¿¡çš„丈夫.且這人åŒæ„與她一起ä½ï¼Œå¥¹ä¸å¯é›¢é–‹ä¸ˆå¤«ã€‚µw而我å°è‘—沒有å«å¨¶çš„人和寡婦說,…å°ä»–們來是好的。若他們也åƒæˆ‘維æŒåŽŸç‹€(單身)µ‚而我願æ„所有人也åƒæˆ‘一樣;但是å„人有自己從神而來的æ©è³œï¼Œä¸€å€‹æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œè€Œä¸€å€‹æ˜¯é‚£æ¨£ã€‚<µs而我說這話,出於讓步,ä¸å‡ºæ–¼å‘½ä»¤ã€‚2µ‚]妻å­å°è‡ªå·±çš„身體沒有權柄管治,而是丈夫(有);並且åŒæ¨£åœ°ç”šè‡³ä¸ˆå¤«å°è‡ªå·±çš„身å­ä¹Ÿæ²’有權柄管治,而是妻å­(有)。µ‚你們è¦é€ƒé¿æ·«è¡Œã€‚…所有的罪,一個人å¯èƒ½çŠ¯çš„.都是在身體以外;但去行淫的,得罪他自己的身體。µ‚ 豈ä¸çŸ¥é“.你們的身體是基ç£çš„肢體嗎?而我ç¾åœ¨æ‹¿åŸºç£çš„肢體作為娼妓的肢體嗎?斷乎ä¸å¯ï¼#µ ‚? 食物為了肚腹,並且肚腹為了食物;但神è¦å«é€™å…©æ¨£éƒ½è®Šæˆç„¡ç”¨ã€‚且身體ä¸æ˜¯ç‚ºæ·«äº‚,乃是為主;而且主也為身體。µ ‚  æ¯ä»¶äº‹å°æˆ‘都是åˆæ³•çš„,但ä¸æ˜¯æ¯ä»¶äº‹éƒ½æœ‰ç›Šè™•ï¼›æ¯ä»¶äº‹å°æˆ‘都是åˆæ³•çš„,但我總ä¸è¢«å®ƒè½„制。Uµ ƒ# 然後你們有些人曾是這樣,但你們洗淨了自己,但你們被æˆè–了,但你們被稱義了.藉著(韋:我們的)(è¯:)主耶穌基ç£çš„å.且藉著我們神的éˆã€‚vµ e 也éžå·ç«Šçš„ã€éžè²ªå©ªçš„,ä¸æ˜¯é†‰é…’的,ä¸æ˜¯è¾±ç½µçš„,ä¸æ˜¯å‹’索的.è¦æ‰¿å—神的國。)µ ‚K所以事實上…å°ä½ å€‘已經是失敗。{你們與你們自己有訴訟}你們為什麼ä¸å¯§å¯è¢«æ¬ºè² ï¼Ÿä½ å€‘為什麼ä¸å¯§å¯è¢«é¨™å–呢?Xµ)相å地å»æ˜¯å¼Ÿå…„與弟兄興訟,而且告在ä¸ä¿¡ä¸»çš„人é¢å‰å—Žï¼ŸUµ#你們ä¸çŸ¥é“我們將審判天使嗎,更何æ³æ—¥å¸¸ç”Ÿæ´»çš„事呢?µ‚或者你們ä¸çŸ¥é“.è–å¾’è¦å¯©åˆ¤ä¸–界嗎?而若世界為你們所審,你們豈ä¸é…審判這最å°çš„事嗎?µ ‚你們中間…有人怎敢和別人有相爭的事,在ä¸ç¾©çš„人é¢å‰æ±‚審,ä¸åœ¨è–å¾’é¢å‰(求審)呢?lµQ 但神(韋:審判)(è¯:將審判)外é¢çš„人.你們è¦å¾žä½ å€‘趕出那惡人。µ‚  絕ä¸æ˜¯æŒ‡é€™ä¸–上行淫亂的,或貪婪的和強行奪å–的,或拜å¶åƒçš„;那麼你們就該離開世界出來。sµ_因為我一方é¢ï¼Žèº«é«”缺席但éˆå»å‡ºå¸­ï¼Œå·²ç¶“好åƒå‡ºå¸­å¯©åˆ¤äº†ï¼Žé€™æ¨£è¡Œé€™äº‹çš„人:sµ_而你們還是自高自大,並ä¸æ›´åŠ å“€ç—›ï¼Œä½¿â€¦å¾žä½ å€‘中間被趕出去。那行這事的人Fµ…因為ä¸åœ¨ä¹Žè¨€èªžï¼Œç¥žçš„國.而是在乎權能。P´ƒ因此我已打發æ摩太到你們那裡去,他…是我所親愛ã€ä¸”忠心的兒å­ã€‚在主裡é¢ï¼Œä»–å¿…æ醒你們,我在基ç£è£çš„行為,如åŒæˆ‘在å„處å„教會中教導的。p´~Y 並且以自己的手作工勞苦;被人咒罵,我們就ç¥ç¦ï¼›è¢«äººé€¼è¿«ï¼Œæˆ‘們就å¿å—ï¼›^´}5 直到如今,我們åˆé£¢åˆæ¸´ï¼Œä¸”衣衫襤褸,且挨打,且沒有ä½è™•ï¼Œ´|‚3 而我想.神把我們使徒陳列為最末後的,好åƒå®šæ­»ç½ªçš„;因為我們æˆäº†ä¸€è‡ºæˆ²ï¼Œçµ¦ä¸–界和天使和人們(看)。´{‚因為使你與人ä¸åŒçš„是誰呢?而你有甚麼ä¸æ˜¯é ˜å—的呢?若是領å—的,為何自誇,彷彿ä¸æ˜¯é ˜å—的呢?G´zƒ而以這些事,弟兄們,…我轉比自己和亞波羅,因為你們.å«ä½ å€‘效法我們.ä¸å¯éŽæ–¼é‚£æ‰€è¢«è¨˜è¼‰çš„,å…得你們一人為了這個誇耀.敵å°é‚£å€‹ã€‚´y‚!沒有人å¯ä»¥æ¬ºé¨™ä»–自己。若…有人自以為有智慧你們中間.在這世界中,讓他æˆç‚ºæ„šæ‹™ï¼Œå¥½æˆç‚ºæ™ºæ…§çš„。R´x你們ä¸çŸ¥é“你們是神的殿.且神的éˆä½åœ¨ä½ å€‘裡é¢å—Žï¼Ÿy´wk若有人的工作被燒了,他就è¦å—虧æ,但他自己è¦å¾—救;而好åƒå¾žç«è£¡ç¶“éŽçš„一樣。d´vA 然後若有人在這根基上建造.用金ã€éŠ€ã€å¯¶çŸ³ã€æœ¨é ­ã€ä¹¾è‰ã€ç¨»æ¢—,d´uA 因為沒有人能立別的根基,在那立好的根基æ—邊.那就是耶穌基ç£ï¼Œ´t‚ 但正如被寫的:眼ç›æ²’有看見的事.且耳朵沒有è½è¦‹ï¼Žä¸”沒有å‡ä¸ŠåŽ»äººçš„心,是神給愛他的人準備的。O´s為è¦å«ä½ å€‘çš„ä¿¡ä¸åœ¨ä¹Žäººçš„智慧,而在乎神的大能。o´r Y出於他你們在基ç£è€¶ç©Œè£¡ï¼Œä»–為我們æˆç‚ºå¾žç¥žä¾†çš„智慧,公義ã€è–潔和救贖。 ´q ‚因為的確在神的智慧之中,世人憑智慧ä¸èªè­˜ç¥žï¼Œç¥žå°±æ¨‚æ„藉所傳之é“的樸拙,拯救那些信的人;´p } 因為我被…告知關於你們,我的兄弟們,(指你們)é©ä¾†çš„人.就是有爭åµåœ¨ä½ å€‘中間。`´o ;因為在凡事.你們…在他裡é¢è¢«æˆç‚ºå¯Œè¶³ï¼Œåœ¨æ‰€æœ‰è©±èªžå’ŒçŸ¥è­˜ä¸Šï¼Œ ´n ‚ 我總是為你們感è¬(韋:)(è¯:我的)神,為了神的æ©æƒ ï¼Œé‚£â€¦æ‰€è³œçµ¦ä½ å€‘的,在基ç£è€¶ç©Œè£¡]´m 5(願)æ©æƒ â€¦æ­¸çµ¦ä½ å€‘。和平安從神我們的父.並主耶穌基ç£v´le& 律法並ä¸å‡ºæ–¼ä¿¡ï¼Œå倒(是):那行它們(指律法所記的事)的必因此活著。´k‚& 因為藉著律法沒有人在神é¢å‰è¢«ç¨±ç¾©(是)明顯的,因為(經上說:)「義人必出於信活著。ã€)´j‚K但他們的æ€æƒ³è¢«è®Šç¡¬ã€‚直到今日.誦讀舊的約時候,這相åŒçš„é¢ç´—ä»åœ¨ï¼Œæ²’有被æ­é–‹ï¼Œå› åœ¨è€¶ç©Œè£¡(這é¢ç´—)被廢去:t´iƒaJ他伸出彷彿一隻手的樣å¼ï¼ŒæŠ“ä½æˆ‘的一綹頭髮,éˆå°±å°‡æˆ‘舉到天地中間,…帶我到耶路撒冷.在神的異象中,æœåŒ—的內院門å£ï¼Œåœ¨é‚£è£¡æœ‰è§¸å‹•ä¸»æ€’å¶åƒçš„座ä½ï¼Œå°±æ˜¯æƒ¹å‹•å¿Œé‚ªçš„。.´h‚Wé›…å¨å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦å°‡ç³§é£Ÿå¾žå¤©é™çµ¦ä½ å€‘。百姓å¯ä»¥å‡ºåŽ»ï¼Œæ¯å¤©æ”¶æ¯å¤©çš„分é‡ï¼Œæˆ‘好試驗他們是å¦è‚¯éµæˆ‘的律法。。´g„"-é›…å¨å¦‚此說:埃åŠçš„產å“ã€å¤å¯¦çš„ç²åˆ©ï¼Œå’Œæœ‰äººä¹‹èº«é‡çš„西巴人.必投é™å¦³ï¼Œè¦æ­¸çµ¦å¦³ã€‚他們必跟從妳,帶著鎖éŠä¾†æŠ•é™å¦³ï¼Œåˆå‘妳下拜,祈求妳說:神真的在你們中間,å†æ²’有別的,沒有別的神。 ´f‚ 因為這一次我è¦å«ä¸€åˆ‡çš„ç½æ®ƒè‡¨åˆ°ï¼Žä½ å’Œä½ è‡£åƒ•ä¸¦ä½ ç™¾å§“的身上,為è¦å«ä½ çŸ¥é“在全地沒有åƒæˆ‘的。}´eƒu(原文8:17)ä½ è‹¥ä¸å®¹æˆ‘的百姓去,看哪,我è¦å·®ï¼Žæˆç¾¤(的蒼蠅)到你ã€ä½ è‡£åƒ•ã€ä½ ç™¾å§“ã€ä½ æˆ¿å±‹é‚£è£¡ï¼ŒåŸƒåŠ(人)的房屋…都è¦æ»¿äº†æˆç¾¤(的蒼蠅)。和他們所ä½åœ¨å…¶ä¸Šçš„地O´dƒ於是摩西回到他岳父益帖那裡,å°ä»–說:「讓我回去(見)我在埃åŠçš„弟兄們,看他們是å¦ä»ç„¶å­˜æ´»ã€‚ã€è‘‰å¿’ç¾…å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°åŽ»å§ï¼ã€´c‚-神å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘就是那ä½æˆ‘是。ã€ç¥‚åˆèªªï¼šã€Œä½ è¦å°ä»¥è‰²åˆ—人這樣說:『那ä½æˆ‘是差我到你們這裡來。ã€ã€ ´b ‚šé›…å¨æ˜¯å¿Œé‚ªã€æ–½å ±æ‡‰çš„神。雅å¨æ–½å ±æ‡‰ï¼Œå¤§æœ‰å¿¿æ€’;雅å¨å‘祂的仇敵施報應,祂å‘祂的敵人懷忿怒。´a}#以色列人åƒå—Žå“ªå…±å››å年,直到進了有人居ä½ä¹‹åœ°ï¼Œä»–們åƒå—Žå“ªï¼Œç›´åˆ°é€²å…¥è¿¦å—地的境界。´`‚,0「你們è¦ä½¿ä»–(指摩押)沉醉,因他å‘é›…å¨èª‡å¤§ã€‚摩押è¦åœ¨è‡ªå·±æ‰€å之物中打滾,他也è¦è¢«äººå—¤ç¬‘。U´_#,0摩押的角ç æ–·äº†ï¼Œä»–的膀臂折斷了;這是雅å¨çš„話語。〠´^‚9,0…è¦å¾žå¦³æ¦®è€€çš„座ä½ä¸Šä¸‹ä¾†ï¼Œä¹¾æ¸´åœ°å著;女å­åº•æœ¬çš„女性居民哪,因毀滅摩押的上來攻擊妳,毀壞了妳的堡壘。)´]‚K,0摩押變為廢墟,他(指敵人)入侵她的城邑。他所特é¸çš„少年下去é­äº†æ®ºæˆ®ï¼›é€™æ˜¯å›çŽ‹â”€â”€å為è¬è»ä¹‹é›…å¨â”€â”€èªªçš„。/´\‚W,* ä¸è¦æ€•â€¦å·´æ¯”倫王。ã€ã€ä½ å€‘所怕的…「ä¸è¦æ€•ä»–ï¼é€™æ˜¯é›…å¨çš„話語:因為我與你們åŒåœ¨ï¼Œè¦æ‹¯æ•‘你們,救你們脫離他的手。 ´[‚,' ä¾è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’拉旦.和尼布沙斯ç­â”€â”€æ‹‰æ’’力ã€å°¼ç”²â€§æ²™åˆ©è–›â”€â”€æ‹‰å¢¨ï¼Œä¸¦å·´æ¯”倫王的一切官長,)´Z‚K,&人必將你的åŽå¦ƒå’Œä½ çš„兒女.帶到迦勒底人那裡;你也ä¸å¾—脫離他們的手,必被巴比倫王的手æ‰ä½ï¼›é€™åŸŽä¹Ÿå¿…被ç«ç„šç‡’。´Y‚!,& 王就å©å’å¤å¯¦äººä»¥ä¼¯â€§ç±³å‹’說:「你從這裡帶領三å人,…將先知耶利米從井裡拉上來。ã€è¶ä»–還沒死,‚´Xƒ,! 這城è¦å› æˆ‘的緣故…以喜樂得å,得頌讚,得榮耀;在地上è¬åœ‹é¢å‰ï¼Žå› ç‚ºä»–們è½è¦‹â€¦ç¦æ¨‚。我å‘他們所賜的.他們因…ç¦æ¨‚平安,就懼怕戰兢。ã€æˆ‘å‘它(原文是陰性,指這城)所賜的 ´W‚,你們且訪查看看,男人會生孩å­å—Žï¼Ÿæˆ‘怎麼看見人人都用手æŽè…°ï¼Œåƒè‡¨ç”¢çš„婦人,臉都發白了呢?I´V ,…那地,他們心中雖甚想歸回.å»ä¸å¾—歸回。ã€8´U‚i, 因為雅å¨â€¦é€™æ¨£èªªï¼šè«–到…約西亞的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹æ²™é¾ï¼Œå°±æ˜¯æŽ¥çºŒä»–父親約西亞作王的,從這地方出去的.「他必ä¸å¾—å†å›žåˆ°é€™è£¡ä¾†ï¼ŒG´Tƒ,次日,巴施戶ç¥é–‹æž·é‡‹æ”¾è€¶åˆ©ç±³ã€‚於是耶利米å°ä»–說:「雅å¨ä¸æ˜¯å«ä½ çš„å為巴施戶ç¥ï¼Œè€Œæ˜¯å«ä½ ç‘ªæ­Œç¥â€§ç±³æ’’ç•¢[就是四é¢é©šåš‡çš„æ„æ€],>´S‚u,…我待你們,豈ä¸èƒ½åƒé€™çª¯åŒ å¼„泥嗎?「這是雅å¨çš„話語:以色列家啊,…泥在窯匠的手中怎樣,你們在我的手中也一樣。以色列家啊,\´Rƒ1, 「你將…指示這百姓。這一切的話.他們å•ä½ èªªï¼šã€Žé›…å¨ç‚ºç”šéº¼èªªï¼Œè¦é™é€™å¤§ç½ç¦æ”»æ“Šæˆ‘們呢?我們有甚麼罪孽呢?我們å‘é›…å¨â”€â”€æˆ‘們的神犯了甚麼罪呢?ã€#´Q‚?,他們的寡婦在我é¢å‰æ¯”海沙更多;我使滅命的正åˆä¾†åˆ°ä»–們中間,攻擊少年人的æ¯è¦ªï¼Œä½¿ç—›è‹¦é©šåš‡å¿½ç„¶è‡¨åˆ°å¥¹èº«ä¸Šã€‚2´P‚], 他們轉去效法他們先祖的惡行,ä¸è‚¯è½æˆ‘的話;他們隨從別神,事奉它們。以色列家和猶大家é•èƒŒäº†ï¼Žæˆ‘與他們列祖所立的約。v´Oe,ä¸æ¬ºå£“寄居的和孤兒寡婦;ä¸åœ¨é€™åœ°æ–¹æµç„¡è¾œäººçš„血,也ä¸éš¨å¾žåˆ¥ç¥žï¼Žé™·å®³è‡ªå·±ï¼›b´Nƒ=,這是雅å¨çš„話語:你們難é“ä¸æ‡¼æ€•æˆ‘嗎?在我é¢å‰é‚„ä¸æˆ°å…¢å—Žï¼Ÿæˆ‘以沙為海的界é™ï¼Œä½œç‚ºæ°¸é çš„æ¢ä¾‹ï¼Œä¸å¾—逾越。波浪洶湧,å»ä¸èƒ½è¶ŠéŽï¼›æ€’濤澎湃,ä»ç„¡æ³•é€¾è¶Šã€‚t´Mƒa,我è½è¦‹æœ‰å½·å½¿å©¦äººè‡¨ç›†çš„è²éŸ³ï¼Œç–¼ç—›å¥½åƒåœ¨ç”Ÿé ­èƒŽå­©å­ï¼Œæ˜¯éŒ«å®‰[原文是女å­éŒ«å®‰]çš„è²éŸ³ï¼›å¥¹å–˜è‘—æ°£ã€æ”¤é–‹å¥¹çš„手,(說:)「我有ç¦äº†ï¼åœ¨æ®ºäººè€…è·Ÿå‰ï¼Œæˆ‘的心發æ˜ã€‚ã€&´L‚E, 我說:「哀哉ï¼ä¸»â”€â”€ç¥žå•Šï¼Œä½ çœŸæ˜¯å¤§å¤§åœ°æ¬ºå“„這百姓和耶路撒冷,說:『你們必得平安。ã€å…¶å¯¦åˆ€åŠå®³åŠæ€§å‘½äº†ã€‚ã€{´K q,這是…所臨到他(指耶利米)çš„é›…å¨çš„話。亞們的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„西亞.在ä½å三年,J´Jƒ "2 看哪,你們當中凡點ç«ï¼Œç”¨ç«æŠŠåœç¹žè‡ªå·±çš„,去行走在你們的ç«ç„°è£¡ï¼Œä¸¦ä½ å€‘所點的ç«æŠŠä¸­ã€‚這是你們從我的手所領å—的:你們必躺在悲慘之中, ´I‚9",他用剩下的åšäº†ä¸€å€‹ç¥žæ˜Žï¼Œå°±æ˜¯ä»–的雕刻的å¶åƒã€‚ä»–å‘它å©æ‹œï¼Œå‘它禱告說:「求你拯救我,因你是我的神明。ã€M´Hƒ">妳ä¸å†ç¨±ç‚ºã€Œæ£„婦ã€ï¼Œå¦³çš„地也ä¸å†ç¨±ç‚ºã€Œå»¢å¢Ÿã€ï¼›å¦³å»è¦ç¨±ç‚ºã€Œæˆ‘所喜悅的ã€ï¼Œå¦³çš„地稱為「有歸屬的ã€ã€‚因為雅å¨å–œæ‚…妳,妳的地必歸屬於他。e´GƒC";é›…å¨èªªï¼šé€™å°±æ˜¯æˆ‘與他們所立的約:在你身上我的éˆï¼Žå’Œæˆ‘放在你å£ä¸­æˆ‘的話語,必ä¸é›¢ä½ çš„å£ï¼Œä¹Ÿä¸é›¢ä½ å¾Œè£”與你後裔之後裔的å£ï¼Œå¾žä»Šç›´åˆ°æ°¸é ï¼›é€™æ˜¯é›…å¨èªªçš„。S´Fƒ"9因為那至高至上ã€â€¦å¦‚此說:永é é•·å­˜å為è–者的.我ä½åœ¨è‡³é«˜è‡³è–的所在,也與心éˆç—›æ‚”謙å‘的人åŒå±…ï¼›è¦ä½¿è¬™å‘人的éˆç”¦é†’,也使痛悔人的心甦醒。´E‚"4所以,我的百姓必知é“我的å;所以,那時(他們必知é“)說這話的就是我。看哪,是我ï¼a´D;"/妳è¦æ‹¿ç£¨å­ç£¨éºµç²‰ï¼Œæ­åŽ»å¦³çš„é¢ç´—,脫去長裙,露出å°è…¿ä¾†æ¸¡æ²³ã€‚/´C‚W"- 我憑公義興起他,使他一切路途平å¦ã€‚他必建造我的城,釋放我被擄的民,ä¸æ˜¯ç‚ºå·¥åƒ¹ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ç‚ºè³„賂;è¬è»ä¹‹é›…å¨é€™æ¨£èªªã€‚C´B ƒ"-é›…å¨è«–塞魯士──他的å—è†è€…這樣說:我堅固他的å³æ‰‹ï¼Œä½¿åˆ—國é™æœåœ¨ä»–é¢å‰ï¼Žæˆ‘è¦é¬†é–‹åˆ—王的腰帶,在他é¢å‰æ•žé–‹åŸŽé–€ï¼Œä½¿åŸŽé–€ä¸å¾—關閉。)´A‚K",他將它的一åŠç‡’在ç«ä¸­ï¼Œç”¨å®ƒçš„一åŠ(烤)肉來åƒï¼Œä»–烤肉,åƒé£½äº†ï¼Œä¹Ÿå–暖說:「啊哈,我暖和了,我看見ç«äº†ã€‚〴@‚'",它å¯è®“人用以å–ç«ï¼›ä»–從其中å–些å–暖,åˆç”Ÿç«çƒ¤é¤…,åˆåšç¥žæ˜Žä¾†è·ªæ‹œï¼ŒæŠŠå®ƒåšæˆé›•åˆ»çš„å¶åƒï¼Œå‘它å©æ‹œã€‚&´?‚E"+當你走éŽæ°´ä¸­ï¼Œæˆ‘必與你åŒåœ¨ï¼Œæ¸¡éŽæ±Ÿæ²³çš„時候,它們必ä¸æµ¸æ³¡ä½ ï¼›ç•¶ä½ è¡Œèµ°ç«ä¸­ï¼Œä½ å¿…ä¸è¢«ç‡’著,ç«ç„°ä¸æœƒç‡’毀你。 ´> ‚")眾海島啊,當在我é¢å‰éœé»˜ï¼›è®“眾民é‡æ–°å¾—力,讓他們近å‰ä¾†ï¼Œç„¶å¾Œé™³è¿°ï¼Œè®“我們一起é è¿‘辯論。´= ‚"'那時,巴比倫王巴拉但的兒å­ç±³ç¾…é”‧巴拉但…就é€æ›¸ä¿¡å’Œç¦®ç‰©çµ¦å¸Œè¥¿å®¶ã€‚è½è¦‹ä»–病而痊愈,d´<A"&「這是從雅å¨é‚£è£¡çµ¦ä½ çš„一個兆頭,表示雅å¨å¿…æˆå°±ç¥‚所說的這話:&´;‚E"%以賽亞å°ä»–們說:「è¦å°ä½ å€‘的主人這樣說:『雅å¨å¦‚此說:ä¸è¦å› ä½ æ‰€è½è¦‹â€¦çš„這些話懼怕。亞述王的僕人們褻瀆我´:‚'""你們è¦æŸ¥è€ƒä¸¦å®£è®€é›…å¨çš„書。牠們都無一缺少,無一沒有伴å¶ï¼›å› ç‚ºæˆ‘çš„å£å·²ç¶“å©å’,他的éˆå°‡ç‰ å€‘èšé›†ã€‚B´9" 愚頑人ä¸å†ç¨±ç‚ºé«˜è²´ï¼Œæƒ¡æ£ä¸å†ç¨±ç‚ºå¤§æ–¹ã€‚,´8‚Q" 境內剩下的人若還有å分之一,也必轉回燒毀,åƒæ —樹ã€æ©¡æ¨¹é›–被ç ä¼ï¼Œæ¨¹ä¸å­å»ä»å­˜ç•™ã€‚這è–潔的種類在國中也是如此。´7}"因為這是…有潰亂ã€è¸è¸ã€ç…©æ“¾çš„æ—¥å­ï¼Œè¬è»ä¹‹ä¸»ç¥žä½¿ç•°è±¡è°·åŸŽç‰†è¢«æ”»ç ´ï¼Œå“€è²é”到山間。m´6S"他們擺設筵席,鋪開地毯,åˆåƒåˆå–。領袖們啊,你們起來,用油抹盾牌。;´5‚o"令人悽慘的異象已默示於我。詭è©çš„還在行詭è©ï¼Œæ¯€æ»…的還在行毀滅。以攔哪,你è¦ä¸ŠåŽ»ï¼ç±³åº•äºžå•Šï¼Œä½ è¦åœå›°ï¼æˆ‘使一切歎æ¯æ­¢ä½ã€‚,´4‚Q"「那時,沿海一帶的居民必說:『看哪,我們å‘來所仰望ã€â€¦ä¸éŽå¦‚æ­¤ï¼ç‚ºèº²é¿äºžè¿°çŽ‹é€ƒå¾€æ±‚救的,我們怎能逃脫呢?ã€ã€´3‚ "當那日,埃åŠåœ°å¿…有五城的人.說迦å—的方言,åˆæŒ‡è‘—è¬è»ä¹‹é›…å¨èµ·èª“。有一城必稱為滅亡城。|´2q" 看哪,我必激動米底亞人來攻擊他們。銀å­ï¼Œä»–們並ä¸çœ‹é‡ï¼Œé‡‘å­ï¼Œä»–們也ä¸å–œæ„›å®ƒã€‚d´1A" 天上的眾星群宿.都ä¸ç™¼å…‰ï¼Œå¤ªé™½ä¸€å‡ºä¾†å°±è®Šé»‘暗;月亮也ä¸æ”¾å…‰ã€‚|´0q" 到那日,他的é‡æ“”必離開你的肩頭;他的軛必離開你的頸項;那軛也必因éŽè‚¥è€Œæ’斷。#´/‚?"那時,主必用大河外租來的剃刀,…剃去就是亞述王,頭髮和腳上的毛,它(原文用陰性,指剃刀)è¦å‰ƒæ·¨é¬é¬šã€‚p´.Y"讓我們上去攻擊猶大,擾亂它,攻破它,讓我們在其中立他比勒的兒å­ç‚ºçŽ‹ã€‚U´-#Ü有誰當é¢çµ¦ä»–說明他所行的?他所åšçš„,有誰報應他呢?|´,q  )還有祭å¸ä»¥åˆ©äºžé‡‘ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€ç±³æ‹¿æ°‘ã€ç±³è©²äºžã€ä»¥åˆ©ç´„乃ã€æ’’迦利亞ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…å¹è™Ÿï¼›‚H´+…   ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘們的神啊,祢是å‰å¤§ã€æœ‰å¤§èƒ½ã€å¯ç•çš„神,守約(æ–½)慈愛,…願它在祢é¢å‰ä¸ç®—是å°äº‹ã€‚…所臨到我們,…的一切苦難,就是我們å›çŽ‹ã€æˆ‘們首領ã€å’Œæˆ‘們祭å¸ã€å’Œæˆ‘們先知ã€å’Œæˆ‘們列祖和祢的眾民.從亞述列王的時候直到今日j´*M ;示法æé›…çš„å­å­«ã€å“ˆæ›¿çš„å­å­«ã€çŽ»é»‘列‧哈斯巴音的å­å­«ã€äºžå€‘çš„å­å­«ã€‚‚1´)„[ (原文3:34)他在他的弟兄們和撒馬利亞的è»å…µé¢å‰èªªè©±ï¼Œä»–說:「這差å‹çš„猶大人在åšç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿè¦ç‚ºè‡ªå·±ä¿®å¾©(城牆)嗎?è¦ç»ç¥­å—Žï¼Ÿè¦ä¸€æ—¥å®Œå·¥å—Žï¼Ÿä»–們能使出自土堆,…的石頭å†æ´»éŽä¾†å—Žï¼Ÿã€å®ƒå€‘都已經被ç«ç„šç‡’éŽ,´(‚Q 接續他的是…修造,伯‧夙城å€ä¸€åŠçš„首領,押åœçš„å…’å­å°¼å¸Œç±³ï¼Žç›´åˆ°å¤§è¡›å¢³åœ°çš„å°é¢ï¼Œç›´åˆ°æŒ–æˆçš„æ± å­ï¼Œåˆ°å‹‡å£«çš„房屋。v´'e  …修造å¦ä¸€æ®µï¼Œå“ˆç³çš„å…’å­ç‘ªåŸºé›…和巴哈‧摩押的兒å­å“ˆè¿°ï¼Ž(也修造)çˆæ¨“。#´&‚? …修造舊城門,巴西亞的兒å­è€¶ä½•è€¶å¤§èˆ‡æ¯”所玳的兒å­ç±³æ›¸è˜­ï¼Žä»–們架它的橫æ¢ã€å®‰å®ƒçš„門扇ã€å’Œå®ƒçš„鎖和它的閂。j´%M 西拿的å­å­«å»ºé€ é­šé–€ï¼Œä»–們架它的æ¢æœ¨ã€å®‰å®ƒçš„門扇ã€å®ƒçš„鎖和它的閂。P´$ƒ 但和崙人åƒå·´æ‹‰ã€â€¦è½è¦‹äº†ï¼Œå’Œç‚ºå¥´çš„亞æ«äººå¤šæ¯”雅,和亞拉伯人基善.就嗤笑我們,è—視我們,說:「你們åšçš„這是甚麼事呢?你們è¦èƒŒå›çŽ‹å—Žï¼Ÿã€\´#ƒ1 和致看管王的園林的亞薩的書信,使他給我木料,好為殿的營樓的門…架樑。ã€å’ŒåŸŽç‰†ï¼Œå’Œæˆ‘所è¦é€²åˆ°å®ƒè£¡é¢çš„房屋.王就å…准我,因我神的手施æ©åœ¨æˆ‘身上。´"‚– 巴哈‧摩押的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰é˜¿åº•æ‹¿ã€å’ŒåŸºæ‹‰ã€æ¯”æ‹¿é›…ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€ç‘ªæŽ¢é›…ã€æ¯”撒列ã€å’Œè³“å…§ã€å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿ã€‚b´!ƒ=–猶大人的長è€å› â€¦çš„é è¨€å°±å»ºé€ ï¼Œå‡¡äº‹äº¨é€šã€‚哈該先知和易多的孫å­æ’’迦利亞.他們éµè‘—以色列神的旨æ„…建造完畢。和波斯王塞魯士ã€å¤§æµå£«ã€äºžé”薛西的命令,>´ ‚u– 願那使祂的å安在那裡的神,滅絕任何伸他的手更改ã€â€¦çš„王和民拆毀在耶路撒冷的這神的殿.我──大æµå£«é™é€™è«­æ—¨ï¼Œç•¶ç¢ºå¯¦åŸ·è¡Œã€‚〴‚–「ç¾åœ¨ï¼Œæ²³è¥¿çš„總ç£é”乃和示他‧波斯乃,並他們的åŒé»¨ï¼Œåœ¨æ²³è¥¿çš„亞法薩迦人,你們當é é›¢é‚£è£¡ã€‚A´‚{–塞魯士王元年,塞魯士王é™æ—¨è«–到在耶路撒冷的神的殿,這殿è¦å»ºé€ ä½œç‚ºç»ç¥­ä¹‹è™•ï¼Œå®ƒçš„根基è¦å …固,它的高è¦å…­å肘,它的寬è¦å…­å肘,b´ƒ=–神殿中,…金的和銀的器皿,尼布甲尼撒從耶路撒冷的殿中掠去,把它們帶到巴比倫廟裡的.塞魯士王把它們從巴比倫廟裡å–出來,交給派為çœé•·çš„,åå«è¨­å·´è–©ï¼Œ/´‚W–王該被告知,我們往猶大çœåŽ»ï¼Œåˆ°äº†è‡³å¤§ç¥žçš„殿,這殿是用大石建造的。æ¢æœ¨æ’入牆內,這工作進行得很快,他們手下亨通。2´‚]–當時河西的總ç£é”乃…來,和示他‧波斯乃,並他們的åŒé»¨ï¼Žå°ä»–們這樣說:「誰é™æ—¨è®“你們.建造這殿,使這æ¢æŸ±å®Œå·¥å‘¢ï¼Ÿã€J´ƒ –他們åˆå°‡éŠ€å­çµ¦çŸ³åŒ å’Œå·¥åŒ ï¼ŒæŠŠç³§é£Ÿã€å’Œé…’ã€å’Œæ²¹çµ¦è¥¿é “人和泰爾人,使他們將黎巴嫩的香æŸæ¨¹æµ®æµ·é‹åˆ°ç´„帕,是照波斯王塞魯士所å…准他們的。j´M–9示法æé›…çš„å­å­«ã€å“ˆæ›¿çš„å­å­«ã€çŽ»é»‘列‧哈斯巴音的å­å­«ã€äºžç±³çš„å­å­«ã€‚´ ‚9–這些是從æµäº¡è¢«æ“„之地上來的çœæ°‘,就是巴比倫王尼布甲尼撒擄到巴比倫的,他們回耶路撒冷和猶大,å„歸本城。´ ‚-–「波斯王塞魯士如此說:『雅å¨â”€â”€å¤©ä¸Šçš„神已把地上è¬åœ‹è³œçµ¦æˆ‘,祂委派我…為祂建殿。在猶大的耶路撒冷´‚ Œ第四日,眾人èšé›†åœ¨æ¯”拉迦谷,在那è£ç¨±é Œé›…å¨ï¼Œå› æ­¤é‚£åœ°æ–¹çš„åå­—å«ï¼Žæ¯”拉迦谷,直到今日。A´‚{Œ希西家派定祭å¸å’Œåˆ©æœªäººçš„ç­æ¬¡ï¼Œå„按他們的ç­æ¬¡ï¼Œå„按å„è·ï¼Œä½¿ç¥­å¸å’Œåˆ©æœªäººç»ç‡”祭和平安祭,在雅å¨çš„營門內事奉,和稱è¬ï¼Œå’Œé Œè®šã€‚´}Œ" 就是交給匠人ã€å»ºç¯‰å·¥äººï¼ŒåŽ»è²·é‘¿æˆçš„石頭和架棟æ¢çš„木頭,來整修猶大諸王所毀壞的殿。´‚'Œ"因為他們離棄我,å‘別神燒香,以致用他們手的一切作為惹我發怒,我的忿怒就倒在這地方,總ä¸ç†„滅。〴‚'Œ#約西亞修完殿的這一切事以後,埃åŠçŽ‹å°¼å“¥ä¸Šä¾†ï¼Œåœ¨é è¿‘幼發拉底河的迦基米施打仗;約西亞出去迎擊他。t´ƒaŒ$「波斯王塞魯士如此說:『雅å¨â”€â”€å¤©ä¸Šçš„神已把地上è¬åœ‹è³œçµ¦æˆ‘,祂委派我…為祂建殿。在猶大的耶路撒冷.你們中間凡作祂å­æ°‘的,願雅å¨â”€â”€ä»–的神與他åŒåœ¨ï¼Œä¸ŠåŽ»ï¼ã€ã€‚´ƒyŒ因有許多百姓,許多來自以法蓮ã€å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿ã€ä»¥è–©è¿¦ã€å’Œè¥¿å¸ƒå€«çš„,他們尚未自潔,å»ä¹Ÿåƒé€¾è¶Šç¯€(的羊羔),ä¸åˆæ‰€è¨˜éŒ„的。但希西家為他們禱告說:「…求至善的雅å¨ä¹Ÿé¥’æ•ä»–。ã€m´SŒ那時他們ä¸èƒ½å®ˆï¼›å› ç‚ºè‡ªæ½”的祭å¸å°šä¸æ•·ç”¨ï¼Œç™¾å§“也沒有èšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷;#´‚?Œ#燔祭和平安祭牲的脂油,…也甚多,並燔祭åŒç»çš„奠祭.這樣,雅å¨æ®¿ä¸­çš„事務俱都齊備了[或譯:就整頓了],S´ ƒŒ滿了一年的時候,亞蘭的è»å…µä¸Šä¾†æ”»æ“Šä»–(指約阿施),他們來到猶大和耶路撒冷,殺了民中所有的人民首領,將所掠的一切é€åˆ°å¤§é¦¬å£«é©çš„王那è£ã€‚Y´ ƒ+Œ王å¬äº†é ˜è¢–耶何耶大來,å°ä»–說:「…你為何ä¸å«åˆ©æœªäººæ”¶å–,從猶大和耶路撒冷帶來呢?ã€å¾žå‰é›…å¨çš„僕人摩西與以色列會眾…所定的æ項,為法櫃的帳幕´ ‚!Œ亞哈è¬ä»–登基的時候是四å二歲之å­ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王一年。他æ¯è¦ªçš„å字是亞她利雅,是暗利的孫女。´ ‚-Œ有人來報告約沙法說:「從海外亞蘭那邊有大è»ä¾†æ”»æ“Šä½ ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–們在哈洗éœâ€§ä»–瑪,它就是隱‧基底。ã€5´ ‚cŒ便‧哈é”è½å¾žäºžæ’’王,派他的è»é•·åŽ»ï¼Žæ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—的城邑,他們就去攻打以雲ã€å’Œä½†ã€å’Œäºžä¼¯â€§ç‘ªéŸ³ï¼Œå’Œæ‹¿å¼—他利所有的ç©è²¨åŸŽã€‚M´ƒŒ 亞比亞追趕耶羅波安,從他那裡奪ç²äº†å¹¾åº§åŸŽï¼Œå°±æ˜¯ä¼¯ç‰¹åˆ©å’Œå±¬å®ƒ(原文用陰性,下åŒ)的鄉鎮,耶沙拿和屬它的鄉鎮,以法拉音和屬它的鄉鎮。/´‚WŒ ç¾åœ¨ä½ å€‘說è¦æŠ—拒.大衛å­å­«æ‰‹ä¸‹æ‰€æ²»é›…å¨çš„國,你們的人也甚多,你們那è£åˆæœ‰â€¦é‡‘牛犢。耶羅波安為你們所造當作神明的 ´‚Œ 你們豈ä¸çŸ¥é“嗎?雅å¨â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神.…將以色列國永é è³œçµ¦å¤§è¡›ï¼Œä»–和他的å­å­«ï¼Œè—‰è‘—鹽約,´‚-Œ 在耶路撒冷作王三年。他æ¯è¦ªçš„å字是米該亞,是基比亞人çƒåˆ—的女兒。亞比亞與耶羅波安之間時常有戰爭。|´qŒ 在她之後他åˆå¨¶æŠ¼æ²™é¾çš„女兒瑪迦,她給他生了亞比亞ã€å’Œäºžå¤ªã€å’Œç´°æ’’ã€å’Œç¤ºç¾…密。t´ƒaŒ 那些跟他一起長大的少年們å°ä»–說:「你è¦å‘é‚£å°ä½ è¬›èªªâ€¦çš„這百姓如此說,『你父親使我們負é‡è»›ï¼Œæ±‚你使我們減輕些ã€ä½ è¦å°ä»–們這樣說:『我的å°æ‹‡æŒ‡æ¯”我父親的腰還粗,,´‚QŒ å°ä»–們說:「你們給我出個甚麼主æ„,我好回話給這百姓,因為他們å°æˆ‘講說:『求你減輕你父親加在我們身上的軛。ã€ã€m´SŒ …戶蘭的僕人和所羅門的僕人也從俄æ–é‹é‡‘å­ä¾†çš„.é‹äº†æª€é¦™æœ¨å’Œå¯¶çŸ³ä¾†ã€‚/´‚WŒ%他們在被擄到那裡之地若回轉他們的心,在他們的俘虜之地回轉,å‘祢懇求.說『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了ã€ï¼›p³YŒä»–åˆç…§å®ƒå€‘既定的樣å¼é€ å個金燈臺.放在殿裡:五個在å³é‚Šï¼Œäº”個在左邊; ûr†~ß~V}Ï}[|Ñ|,{Ÿ{ z¡zyšyxwwÉwpwv¯vDuôuzt÷t†t'sásyròrxqÜqFpzp*o¼o9nºn-mÀmam l‹l>kþk_j«jRjiKh¬hg†g0f×fe×e—e dcþcSb¥ba³a0`y_ö_¦_P_"^•^]—]A\º\R\[˜[BZìZoY‰Y3XöX‚X?WRVóV¹VcUûUŠUST“TSpRóRTRQxQP8ONÐN.MÉM[L¹L/KÁKGJÓJ=IÅI/HÄH%GëG†FÞF.E·EgE9DæD~CÐCtBâB`BAQ@¬?þ?¨?>Ž>>=ø=®=q<×<”;Ø;%:A9ÿ9}98¥7ø7…6ÿ6v5Ö5_4ú4s3Ñ3X2¶21—1&0–0/b.Ò.’-{,—,8+¸+1*Ö*F)í)‰)(a'ù'?&m&%§%0$‹#ï#V# "Ì"6!×!2 Önñ ¥ýF½puD^/Ž!¶#»M“pù¯/¨pl"«7 ¤  ‘ ÿ   3 í R ÄÅ?õ{"´Ë2Ù=¶#²r<·Ms²沒有愛的就ä¸èªè­˜ç¥žï¼Œå› ç‚ºç¥žå°±æ˜¯æ„›ã€‚m·LS 因為若我甘心åšé€™äº‹ï¼Œæˆ‘就有賞賜;而若ä¸ç”˜å¿ƒï¼Œæˆ‘å»å·²ç¶“被託付了責任。·K‚ 因為若我傳ç¦éŸ³ï¼Žä¹‹æ–¼æˆ‘沒有å¯èª‡çš„事,因為責任放在我身上;因為…我便有ç¦äº†ã€‚若我ä¸å‚³ç¦éŸ³ï¼Œ·J}²親愛的啊,我們è¦å½¼æ­¤ç›¸æ„›ï¼Œå› ç‚ºæ„›æ˜¯å¾žç¥žä¾†çš„。凡有愛的,都是由神而生,並且èªè­˜ç¥žã€‚·I‚'²我們是屬神的,那èªè­˜ç¥žçš„å°±è½å¾žæˆ‘們;ä¸å±¬ç¥žçš„å°±ä¸è½å¾žæˆ‘們。從此我們å¯èªå‡ºçœŸç†çš„éˆï¼Žå’Œè¬¬å¦„çš„éˆã€‚U·H#²他們是屬世界的,所以講論世界的事,世人也è½å¾žä»–們。·G‚!²你們是屬神的,孩å­å€‘哪,並且å‹äº†ä»–們(指å‡å…ˆçŸ¥);因為那在你們裡é¢çš„,比那在世界上的更大。L·F 照樣主也是命定,讓那傳ç¦éŸ³çš„.é è‘—ç¦éŸ³ç”Ÿæ´»ã€‚·E‚!²凡éˆä¸å®£èªè€¶ç©Œï¼Œä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ç¥žï¼Œé€™æ˜¯é‚£æ•µåŸºç£è€…(çš„éˆ)。你們從å‰è½è¦‹ä»–è¦ä¾†ï¼Œç¾åœ¨ä»–已經在世上。j·DM 因為被寫在摩西律法裡é¢ï¼šã€Œä¸å¯ç± ä½æ‰“穀的牛的嘴。ã€ç¥žé—œå¿ƒçš„ä¸æ˜¯ç‰›U·C# …ä¸æ˜¯ç…§äººçš„æ„見;我說這些事,律法ä¸ä¹Ÿæ˜¯èªªé€™äº›å—Žï¼Ÿv·Be²…由此你們èªå‡ºç¥žçš„éˆï¼›å‡¡â€¦éˆâ€¦å®£èªè€¶ç©ŒåŸºç£æˆäº†è‚‰èº«è€Œä¾†(çš„)是出於神,F·A 難é“我們沒有權柄.(é ç¦éŸ³)åƒå’Œå–嗎?·@ }²親愛的ï¼ä½ å€‘ä¸å¯ä¿¡ä¸€åˆ‡çš„éˆï¼Œç¸½è¦å¯Ÿé©—那些éˆæ˜¯å¦å‡ºæ–¼ç¥žï¼Œå› ç‚ºè¨±å¤šå‡å…ˆçŸ¥å·²ä¾†åˆ°ä¸–上。z·?ƒm²é‚£éµå®ˆä»–(指神)的命令的,就ä½åœ¨ä»–(指神)裡é¢ï¼Œä»–(指神)也(ä½)在他(指éµå®ˆè€…)裡é¢ã€‚從這點我們知é“(神)ä½åœ¨æˆ‘們裡é¢ï¼Œæ˜¯ç”±æ–¼ä»–所賜給我們的è–éˆã€‚ ·>‚ ²這是他(指神)的命令:我們è¦ä¿¡ä»–å…’å­è€¶ç©ŒåŸºç£çš„å,且…彼此相愛。照他所賜給我們的命令·=‚%²且我們(韋:ç„¡è«–)(è¯:è‹¥)請求,從他接å—,因為我們éµå®ˆä»–的命令.且我們行在他å‰é¢å–œæ‚…的事。B·<ô 且你們必èªè­˜çœŸç†ï¼ŒçœŸç†å¿…使你們自由。ã€i·;K²親愛的ï¼(韋:)(è¯:我們的)心若ä¸è­´è²¬ï¼Œæˆ‘們å°ç¥žæœ‰å¦ç„¶ç„¡æ‡¼ã€‚[·:/²我們的心若責備(自己),神比我們的心大,他知é“一切。 ·9‚²(韋:)(è¯:且)因著這個我們將知é“我們是出於真ç†çš„,且在他å‰é¢æˆ‘們將使我們的心平安,·8w²å­©å­å€‘哪,我們相愛ä¸è¦(åªåœ¨)言語也ä¸è¦èˆŒé ­ï¼Œç¸½è¦ä»¥è¡Œç‚ºå’ŒçœŸèª (來相愛)。 ·7‚²凡有世上財物的,看見自己的弟兄有缺ä¹ï¼Œå»é—œé–‰äº†åœ¨ä»–裡é¢çš„æ†æ†«ï¼Œç¥žçš„愛怎能ä½åœ¨ä»–裡é¢å‘¢ï¼Ÿ·6‚²…從此我們就知é“何為愛;因那ä½(指基ç£)為我們æ¨æ£„他的生命,我們也當.為弟兄æ¨æ£„生命。p·5Y²凡æ¨è‡ªå·±å¼Ÿå…„的,就是殺人的;你們知é“,凡殺人的,沒有永生ä½åœ¨ä»–裡é¢ã€‚s·4_²我們知é“.我們已經出死入生了,因為我們愛弟兄,沒有愛心的,ä»ä½åœ¨æ­»ä¸­ã€‚F·3² 然後你們ä¸è¦é©šè¨ï¼Œå…„弟們,若世人æ¨ä½ å€‘。,·2‚Q² ä¸è¦åƒè©²éš±ä»–是從惡者來的.且殺了他的兄弟;為甚麼殺了他呢?因自己的行為是邪惡的,他兄弟的(行為)是正直的。O·1² 這就是你們從起åˆè½è¦‹çš„ä¿¡æ¯ï¼Œå› æ­¤æˆ‘們è¦æ„›å½¼æ­¤ã€‚#·0‚?² 藉此,神的兒女,…是顯明的:魔鬼的兒女,凡ä¸è¡Œç¾©çš„,ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ç¥žï¼Œé‚£ä¸æ„›ä»–的弟兄的,(也ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ç¥ž)。 ·/‚² 凡從神生的,ä¸çŠ¯ç½ªï¼Œå› ç‚ºä»–(指神)的本性存在他裡é¢ï¼›ä»–也ä¸èƒ½çŠ¯ç½ªï¼Œå› ç‚ºä»–是從神生的。·.}²犯罪的人是出於魔鬼,因為魔鬼從起åˆå°±çŠ¯ç½ªã€‚神的兒å­ç‚ºæ­¤é¡¯ç¾ï¼Œç‚ºè¦æ¯€æ»…魔鬼的作為。|·-q²å­©å­å€‘ï¼ä¸è¦è®“人誤導你們,那實行公義的æ‰æ˜¯ç¾©äººï¼Œæ­£å¦‚ä»–[指基ç£]是公義者。F·,…彷彿我ä¸åˆ°ä½ å€‘那裡去;有些人自高自大,s·+_割禮算ä¸å¾—甚麼,未å—割禮也算ä¸å¾—甚麼,而åªæœ‰éµå®ˆç¥žçš„誡命(æ‰é‡è¦)。 ·*‚åªè¦å¦‚åŒä¸»åˆ†çµ¦æ¯ä¸€å€‹äººï¼Œå¦‚åŒç¥žå‘¼å¬æ¯ä¸€å€‹äººï¼Œä»–è¦å¦‚此行。且在所有的教會裡我都如此命令。·)‚因為…你怎麼知é“,妻å­å•Šï¼æ˜¯å¦ä½ èƒ½æ•‘丈夫呢?或是…你怎麼知é“,丈夫啊ï¼æ˜¯å¦ä½ èƒ½æ•‘妻å­å‘¢ï¼Ÿ5·(‚c因為ä¸ä¿¡çš„丈夫就因著妻å­æˆäº†è–潔,並且ä¸ä¿¡çš„妻å­å°±å› è‘—弟兄æˆäº†è–潔;å¦å‰‡ä½ å€‘的兒女就ä¸æ½”淨,但ç¾ä»Šä»–們是è–潔的了。j·'M 而那已經å«å¨¶çš„,我命令他們;ä¸æ˜¯æˆ‘,乃是主說:妻å­ä¸å¯é›¢é–‹ä¸ˆå¤«ï¼Œd·&A²凡ä½åœ¨ä»–裡é¢çš„,ä¸çŠ¯ç½ªï¼›å‡¡çŠ¯ç½ªçš„,未曾見éŽä»–,也未曾èªè­˜ä»–。·%‚這個(智慧)…沒有一個人這世代的統治者.知é“;而若他們知é“,就ä¸æŠŠæ¦®è€€çš„主釘å字架了。g·$G²你們知é“é‚£ä½[指基ç£]曾顯ç¾ï¼Œç‚ºè¦é™¤æŽ‰ç½ªï¼Œåœ¨ä»–裡é¢ä¸¦æ²’有罪。i·# M而我也曾為å¸æ法那家施洗,å¦å¤–我ä¸è¨˜å¾—.是å¦æ›¾ç‚ºå…¶ä»–æŸäº›äººæ–½æ´—。·" ‚3 而我說這個.是因為你們æ¯ä¸€å€‹èªªï¼šã€Œæˆ‘是ä¿ç¾…çš„ã€ï¼›ã€Œæˆ‘是亞波羅的ã€ï¼›ã€Œæˆ‘是磯法的ã€ï¼›ã€Œæˆ‘是基ç£çš„ã€ã€‚j·!M因為的確有被稱為神的,或在天,或在地,就如那許多的神,許多的主;a· ;²凡犯罪的的人,就是åšäº†é•èƒŒå¾‹æ³•(的事)ï¼›é•èƒŒå¾‹æ³•å°±æ˜¯ç½ªã€‚X·)而你們倒是欺壓和虧負人,而且這事(就是)å°å¼Ÿå…„們。a· ƒ= 而我…勸你們,弟兄們,藉我們主耶穌基ç£çš„å.è¦ä½ å€‘所有人都æŒçºŒèªªç›¸åŒçš„.且在你們中間是沒有分裂的,è¦ä½ å€‘被æˆå…¨ï¼Žåœ¨ç›¸åŒçš„心æ€ï¼Žå’Œç›¸åŒçš„想法裡é¢ã€‚-·Uô5然後æ¯ä¸€å€‹äººåŽ»ä»–的房å­ï¼Œv· ƒg²你們看父賜給我們何等的慈愛,(就是)讓我們被稱為神的兒女ï¼æˆ‘們也確是(神的兒女)。因為這(ç†ç”±)…世人就ä¸èªè­˜æˆ‘們。(就是)他們未曾èªè­˜ä»–(指父),I· þ0但是至高者並ä¸ä½åœ¨äººæ‰‹æ‰€é€ çš„,正如先知說:·‚²你們若知é“他是公義的,你們知é“æ¯ä¸€å€‹è¡Œå…¬ç¾©çš„人(韋:)(è¯:也)是出於他被生的。2·‚]²å­©å­å€‘ï¼ä½ å€‘ç¾åœ¨è¦ä½åœ¨ä»–(指基ç£)裡é¢ã€‚這樣,他若顯ç¾ï¼Œæˆ‘們就有å¦ç„¶ç„¡æ‡¼ï¼Œâ€¦æˆ‘們ä¸è‡³æ–¼å¾žä»–蒙羞。當他來的時候,#·‚?'…妻å­æ˜¯è¢«ç´„æŸçš„;在她的丈夫活著的時候,而丈夫若死了,…她就自由了,之於她想çµå©šçš„人.åªè¦åœ¨ä¸»çš„裡é¢ã€‚d·A&所以,那讓自己的處女出å«çš„作得好,且那ä¸è®“她出å«çš„作得更好。_·ƒ7%而倘若人在他的心裡堅立得ä½ï¼Œæ²’有艱難,並且在自己的æ„願上有權柄(得自己作主),åˆè‡ªå·±çš„心裡也決定這樣,ä¿å®ˆä»–的處女(ä¸å‡ºå«),如此行也好。y·k且那哀哭的,è¦åƒä¸å“€å“­ï¼›è€Œé‚£å¿«æ¨‚的,è¦åƒä¸å¿«æ¨‚;且那置買的,è¦åƒç„¡æœ‰æ‰€å¾—ï¼›‚c·…?²(論到)你們,從他(指基ç£)所領å—çš„æ©è†è¦å­˜ç•™åœ¨ä½ å€‘(心)裡,且沒有需è¦æœ‰äººæ•™å°Žä½ å€‘,而是…一如有他(指基ç£)çš„æ©è†åœ¨å‡¡äº‹ä¸Šæ•™å°Žä½ å€‘。這æ©è†æ˜¯çœŸå¯¦çš„,ä¸æ˜¯è¬Šè¨€ï¼Œä¸”è¦ç…§è‘—(這æ©è†)教導你們的。你們è¦ä½åœ¨ä»–(指基ç£)裡é¢ï¼ŒX·)²我寫給你們這些話,是論到那些誤導你們的人(說的)。 ·‚9但你若也çµå©šï¼Œä¸æ˜¯çŠ¯ç½ªï¼Œä¸¦ä¸”若處女çµå©šï¼Œä¸æ˜¯çŠ¯ç½ªï¼›ä½†å¦‚此的人肉體將有苦難,但我å…去你們(這苦難)。[·/²這就是…應許。他(指基ç£)應許給我們──永生(çš„)·‚²你們從開始è½è¦‹çš„è¦ç•™åœ¨ä½ å€‘裡é¢ã€‚若從開始è½è¦‹çš„留在你們裡é¢ï¼Œä½ å€‘也將ä½åœ¨å­è£¡é¢å’Œåœ¨çˆ¶è£¡é¢ã€‚<·så„人…他被å¬å–šçš„呼å¬è£ã€‚è¦ç•™åœ¨é€™å€‹F·²凡ä¸èªå­çš„,也沒有父;那èªå­çš„,也有父。· ‚!²誰是說謊者?ä¸å°±æ˜¯é‚£ä¸èªè€¶ç©Œæ˜¯åŸºç£çš„人(是說謊者)嗎?…這人就是敵基ç£çš„。那ä¸èªçˆ¶èˆ‡å­çš„,· ‚' 而且我å°å…¶é¤˜çš„人說,是我ã€ä¸æ˜¯ä¸»èªªï¼šå€˜è‹¥æŸå¼Ÿå…„有ä¸ä¿¡çš„妻å­ï¼Œä¸”她情願和他åŒä½ï¼Œä»–å°±ä¸è¦é›¢æ£„她。 · ‚9²我寫給你們,ä¸æ˜¯å› ä½ å€‘ä¸èªè­˜çœŸç†ï¼Œè€Œæ˜¯å› ä½ å€‘èªè­˜å®ƒ(指真ç†),並且(èªè­˜)一切謊言ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼çœŸç†ã€‚s· _ 而若是甚至分開了,應當維æŒå–®èº«ï¼Œæˆ–是與丈夫和好。並且丈夫ä¸å¯é›¢æ£„妻å­ã€‚X· ) 但若ä¸æŽ§åˆ¶è‡ªå·±ï¼Œè®“他去çµå©šï¼Œå› ç‚ºçµå©šæ¯”æ…¾ç«ç„šèº«è¼ƒå¥½ã€‚f·E²你們自己有塗抹從那è–的.(韋:)(è¯:且)你們所有人都知é“。M·ƒ你們ä¸å¯å‰å¥ªå½¼æ­¤ï¼Œé™¤éžçœŸçš„出於åŒæ„在一å°æ®µæ™‚間,為了è¦èŠ±æ™‚間在禱告.且你們è¦å†æ¬¡åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œä½¿å¾—魔鬼ä¸æœƒå¼•èª˜ä½ å€‘.因為你們的缺ä¹è‡ªåˆ¶ã€‚5·‚c²他們從我們中間出去,å»ä¸æ˜¯å±¬æˆ‘們;因為若是屬我們,就必ä»èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ï¼›ä½†(他們出去),為è¦é¡¯æ˜Žé€™äº›äººéƒ½ä¸æ˜¯å±¬æˆ‘們。d·A之於妻å­ä¸ˆå¤«æ‡‰ç•¶å±¥è¡Œè²¬ä»»ï¼Œè€ŒåŒæ¨£åœ°å¦»å­ä¹Ÿ(如此)å°å¾…丈夫。)·‚K²å­©å­å€‘ï¼æ˜¯æœ«ä¸–時光了。就åƒä½ å€‘曾è½è¦‹ï¼šé‚£æ•µåŸºç£çš„è¦ä¾†ï¼Œç¾åœ¨å¥½äº›æ•µåŸºç£çš„已出ç¾ï¼Œç”±æ­¤æˆ‘們知é“:是末世時光了。v·e但因為淫亂的緣故,å„人應當有他自己的妻å­ï¼›ä¸”æ¯ä¸€å€‹å¥³å­æ‡‰ç•¶æœ‰è‡ªå·±çš„丈夫。`· ;關於你們(信上)所寫的事:「ä¸åŽ»è§¸ç¢°å¥³äººå°ç”·äººæ˜¯å¥½çš„ã€ï¼šU·#²世界和它的貪慾消失,但實行神的旨æ„的人æŒçºŒåˆ°æ°¸é ã€‚ ·‚²因為æ¯ä¸€å€‹ä¸–界中的事,肉體的貪慾和眼ç›çš„貪慾.和生活的驕傲,ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼çˆ¶ï¼Œè€Œæ˜¯å‡ºæ–¼ä¸–界。W¶ )N你們自己知é“,弟兄們ï¼æˆ‘們進到你們那裡並ä¸æ˜¯å¾’然的。¶~}²ä¸è¦æ„›ä¸–界也ä¸è¦(æ„›)屬世界上的事。若有人愛世界,(å°)父的愛就ä¸åœ¨ä»–裡é¢ã€‚|¶}q或你們ä¸çŸ¥é“.與妓女è¯åˆçš„人是一個身體嗎?因為他說「兩個人將æˆç‚ºä¸€å€‹èº«é«”。ã€[¶|/而神已經使主復活,並且也è¦â€¦ä½¿æˆ‘們復活。用祂自己的能力_¶{ƒ7 或者你們ä¸çŸ¥é“.ä¸å…¬ç¾©çš„人ä¸èƒ½æ‰¿å—神的國嗎?ä¸è¦è¢«é ˜å…¥æ­§é€”ï¼ä¹Ÿä¸æ˜¯æ·«äº‚çš„ã€ä¹Ÿä¸æ˜¯æ‹œå¶åƒçš„ã€ä¹Ÿä¸æ˜¯å§¦æ·«çš„ã€ä¹Ÿä¸æ˜¯ä½œå­Œç«¥çš„ã€ä¹Ÿä¸æ˜¯ç”·åŒæ€§æ€§è¡Œç‚ºè€…。¶z„²我寫給你們,孩å­å€‘å•Šï¼å› ç‚ºä½ å€‘å·²èªè­˜çˆ¶ã€‚我寫給你們,父親們啊ï¼å› ç‚ºä½ å€‘å·²èªè­˜é‚£å¾žèµ·åˆçš„。我寫給你們,年輕人啊ï¼å› ç‚ºä½ å€‘是強壯的.並且神的話留在你們裡é¢ï¼Žä¸¦ä¸”你們已å‹äº†é‚£é‚ªæƒ¡çš„。<¶ysb然而,敬虔加上知足是大的å–利門路; ¶x‚我說(這些)為è¦å«ä½ å€‘羞æ¥ï¼Œç…§é€™æ¨£ä½ å€‘中間連一個也沒有智慧,能在他的弟兄之間審斷嗎?5¶w‚c² 我寫(ä¿¡)給你們,父è€å€‘ï¼å› ç‚ºä½ å€‘èªè­˜å¾žèµ·åˆ(就有)çš„é‚£ä½ã€‚我寫(ä¿¡)給你們,少年人ï¼å› ç‚ºä½ å€‘å‹äº†é‚£é‚ªæƒ¡çš„。v¶ve² å­©å­å€‘ï¼æˆ‘寫(ä¿¡)給你們,因為罪藉著他(指基ç£)çš„å為你們得了赦å…。 ¶u‚² 但那æ¨ä»–的弟兄的,是在黑暗裡,且在黑暗裡行走,也ä¸çŸ¥é“往哪裡去,因為黑暗使他眼ç›çžŽäº†ã€‚m¶tS² 那愛他的弟兄的是ä½åœ¨å…‰æ˜Žä¸­ï¼Œåœ¨ä»–並沒有陷阱(指他ä¸æœƒå¼•äººçŠ¯ç½ª)。m¶sS² 那說(自己)在光明中…的人,å»æ¨ä»–的弟兄.到如今他還是在黑暗裡。)¶r‚K²å†è€…,我寫一æ¢æ–°å‘½ä»¤çµ¦ä½ å€‘,在他(指基ç£)是真實的,在你們也(是真實的);因為黑暗消失,真光已經照耀。¶q‚3²親愛的ï¼æˆ‘寫給你們,ä¸æ˜¯ä¸€æ¢æ–°å‘½ä»¤ï¼Œä¹ƒæ˜¯â€¦èˆŠå‘½ä»¤ï¼›ä½ å€‘從起åˆæœ‰(çš„)這舊命令就是你們所è½è¦‹çš„é“。u¶pc²說ä½åœ¨ä»–裡é¢çš„人.應該照著那人所行的.他自己也(韋:)(è¯:如此)行。¶o‚3²但是凡éµå®ˆä»–çš„é“的,(å°)神的愛在這人(心)裡é¢ç¢ºå¯¦åœ°é”到完全。由此我們知é“:我們是在他裡é¢ã€‚¶n}²那說「我èªè­˜ä»–ã€â€¦çš„人,å»ä¸éµå®ˆä»–的誡命.是說謊者,且真ç†ä¸åœ¨é€™äºº(心)裡é¢ã€‚a¶m;²…藉此我們知é“:我們(確實)èªè­˜ä»–。若我們éµå®ˆä»–的誡命,s¶l_²他為我們的罪作了贖罪,ä¸å–®ç‚ºæˆ‘們的(罪),也是為全天下人(的罪)。¶k ‚1²我的孩å­å€‘ï¼æˆ‘寫這些話給你們是è¦å«ä½ å€‘ä¸çŠ¯ç½ªã€‚若有人犯罪,在父那裡我們有一ä½ä¸­ä¿-耶穌基ç£-公義者。¶j ‚² 若我們說我們沒有犯éŽç½ªï¼Œ(就是)將他(指神)當作說謊者,他的é“å°±ä¸åœ¨æˆ‘們裡é¢ã€‚¶i }² 我們若èªæˆ‘們的罪,祂是信實者,是公義者,祂è¦å°æˆ‘們赦å…罪,潔淨我們離開一切的ä¸ç¾©o¶h Y²我們若說我們沒有罪,(就是)欺騙自己,真ç†å°±ä¸åœ¨æˆ‘們(心)裡é¢ã€‚(¶g ‚K²我們若在光明中行走.如åŒä»–(指神)在光明中,我們彼此就有團契,他兒å­è€¶ç©Œçš„血…洗淨我們。{從一切的罪}r¶f _²我們若說:我們是與他團契,但在黑暗裡行走,(就是)撒謊,ä¸å¯¦è¡ŒçœŸç†ã€‚^¶e5 因為去審判教外的人與我何干?教內的人豈ä¸æ˜¯ä½ å€‘審判的嗎?~¶d w²且這是…信æ¯ï¼š{我們從他è½è¦‹ä¸”宣佈給你們的}神是光.且在他裡é¢å®Œå…¨æ²’有黑暗。>¶c y²我們寫這些事,為使我們的喜樂得滿足。_¶bƒ7 但ç¾åœ¨æˆ‘寫信給你們,…ä¸å¯(和他)交往,若有人稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜å¶åƒçš„,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,也ä¸è¦å’Œé€™æ¨£çš„人åƒé£¯ã€‚.¶a ‚W²我們所看見和所è½è¦‹çš„.也傳告給你們,為使你們也與我們有團契。而我們的團契(就是)與父.並他兒å­è€¶ç©ŒåŸºç£ä¸€èµ·ã€‚7¶` ‚i²這生命也已被顯ç¾å‡ºä¾†ï¼Œæˆ‘們曾看見,ç¾åœ¨åˆä½œè¦‹è­‰ï¼Œå°‡â€¦æ°¸é çš„生命ã€å‚³å‘Šçµ¦ä½ å€‘。{那原與父åŒåœ¨ï¼Žä¸”å‘我們顯ç¾éŽæˆ‘們的}?¶_y 我曾寫信給你們,ä¸å¯èˆ‡æ·«äº‚的人交往。¶^ ‚'²é‚£å¾žèµ·åˆçš„,那我們所è½è¦‹çš„ã€é‚£æˆ‘們眼所看見的ã€é‚£æˆ‘們看éŽçš„.而且我們手所摸éŽçš„。關於那生命之é“9¶]m願主耶穌基ç£çš„æ©æƒ å¸¸èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ï¼F¶\若有人ä¸æ„›ä¸»ï¼Œä»–是被詛咒的。請來,主啊ï¼B¶[(來自)ä¿ç¾…──我手(寫)çš„å•å€™ã€‚L¶Z眾弟兄都å•å€™ä½ å€‘。你們è¦ç”¨è–潔的å»å½¼æ­¤å•å€™ã€‚¶Y‚亞細亞的眾教會å•å€™ä½ å€‘。亞居拉和百基拉…在主裡屢次地å•å€™ä½ å€‘。並在他們家裡的教會, ¶X‚應當除淨舊酵,好使你們æˆç‚ºæ–°åœ˜ï¼Œæ­£å¦‚你們是無酵的;因為我們的逾越節羔羊基ç£ä¹Ÿå·²è¢«æ®ºäº†ã€‚R¶W好å«ä½ å€‘也順æœé€™æ¨£çš„人,並一切與他åŒå·¥åŒå‹žçš„人。)¶V‚K我勸你們,兄弟們ï¼ä½ å€‘知é“å¸æ法那家.她(å¸æ法那家)是亞該亞åˆç†Ÿçš„æžœå­ï¼Œä¸¦ä¸”他們安排自己為è¦äº‹å¥‰è–徒: ¶U‚9 關於兄弟亞波羅,我屢次地勸他.讓他與弟兄們一åŒåŽ»åˆ°ä½ å€‘那裡;但確實他決ä¸é¡˜æ„ç¾åœ¨åŽ»ï¼Œç•¶æœ‰æ©Ÿæœƒä»–會去。1¶T‚[ 然後若æ摩太去,你們è¦æ³¨æ„,使得他到你們那裡無所懼怕;因為他努力進行主的工作如åŒ(韋:我)(è¯:也和我一樣)ï¼›U¶S# 因為有寬大åˆæœ‰æ•ˆçš„門為我開了,並且åå°çš„人也是多。~¶R w傳èžåœ¨ä½ å€‘中間有淫亂。而這樣的淫亂也ä¸åœ¨å¤–邦人中間,就是有人收了他父親的女人。 ¶Q‚然後或者到你們那裡(韋:å±…ä½æˆ–)(è¯:åŒä½æˆ–甚至)éŽå†¬ï¼Œä½¿å¾—你們為我é€è¡Œç„¡è«–我去哪裡。X¶P)當我(想)穿越馬其頓去到你們那裡;我就穿越馬其頓,)¶O‚K:所以,我親愛的弟兄們ï¼ä½ å€‘è¦å …固,ä¸å¯æ–å‹•ï¼åœ¨ä¸»çš„事工上總是å“越;因為知é“,你們在主裡é¢çš„勞苦ä¸æ˜¯å¾’然的。d¶NA9æ„Ÿè¬(歸於)神──那賜予我們…得å‹çš„。藉著我們的主耶穌基ç£O¶M8死的毒刺(就是)罪,罪的權勢(就是)律法。*¶LO0在你們心æ€çš„éˆè¦è¢«æ›´æ–°L¶K7死啊ï¼ä½ çš„å¾—å‹åœ¨å“ªè£¡ï¼Ÿæ­»å•Šï¼ä½ çš„毒刺在哪裡?s¶J_你們願æ„怎麼樣呢?è¦æˆ‘帶著刑æ–到你們那裡去呢?或è¦æˆ‘存慈愛溫柔的心呢?+¶I‚O6然後這(韋:)(è¯:會朽壞的穿上ä¸æœ½å£žï¼Œä¸”這)會死的穿上ä¸æ­»ï¼Œé‚£æ™‚被寫著的話將實ç¾ï¼šã€Œæ­»è¢«åžä¸‹é€²åˆ°å‹åˆ©ã€‚ã€#¶H‚?…然而我必快到你們那裡去,若主願æ„,並且我è¦çŸ¥é“的,ä¸æ˜¯é‚£äº›è‡ªé«˜è‡ªå¤§ä¹‹äººçš„話語,乃是(他們的)權能。a¶G;5這會朽壞的必須穿上ä¸æœ½å£žçš„,這會死的(å¿…é ˆ)穿上ä¸æ­»çš„。6¶Fg所以我請你們.æˆç‚ºæˆ‘的仿效者。¶E‚-4就在一霎時,眨眼之間,在末次的號角è²ä¸­ã€‚å› å¹éŸ¿è™Ÿè§’,死人è¦å¾©æ´»(æˆç‚º)ä¸æœ½å£žçš„,我們也è¦æ”¹è®Šã€‚g¶DG3看哪ï¼æˆ‘告訴你們一件奧祕的事:我們ä¸æ˜¯éƒ½è¦æ­»äº¡ï¼Œè€Œæ˜¯éƒ½è¦æ”¹è®Šï¼Œ¶C‚2我告訴你們這(話),弟兄們,(就是)肉體和血ä¸èƒ½æ‰¿å—神的國,必朽壞的ä¸èƒ½æ‰¿å—ä¸æœ½å£žçš„。t¶Ba1且正如我們穿著地的形åƒï¼Œ(韋:讓我們也穿)(我們也將穿)天上的形åƒã€‚¶A‚因為若你們…雖有一è¬å¸«å‚…,在基ç£è£ï¼Žä½†ç‚ºçˆ¶çš„å»æ˜¯ä¸å¤šï¼Œå› åœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£è—‰è‘—ç¦éŸ³ï¼Žæˆ‘生了你們。p¶@Y0å°±åƒé‚£å±¬å¡µåœŸçš„,凡屬塵土的也就怎樣;就åƒé‚£å±¬å¤©çš„,凡屬天的也就怎樣。v¶?e 被人毀謗,我們就勸勉。…我們好åƒæ˜¯ä¸–界上的污穢,è¬ç‰©ä¸­çš„渣滓。直到如今,j¶>M.但屬éˆçš„ä¸æ˜¯é¦–先,而是天然的(指屬血肉)首先,以後æ‰æœ‰å±¬éˆçš„。¶=‚-(經上)也是這樣寫著:「首先的人亞當æˆäº†æœ‰ç”Ÿå‘½çš„人ã€ï¼›æœ«å¾Œçš„亞當æˆäº†è³œç”Ÿå‘½çš„éˆã€‚¶<‚3,所種的是天然(指血肉)的身體,復活的是éˆæ€§çš„身體。若有天然(指血肉)的身體,也就有éˆæ€§çš„身體。j¶;M+所種的是羞辱的,復活的是榮耀的;所種的是軟弱的,復活的是有力的;a¶:;*死人復活也(是)這樣:所種的會朽壞的,復活的是ä¸æœ½å£žçš„ï¼›¶9‚3)日的榮光(是)一個樣,月的榮光(是)一個樣,星的榮光(是)一個樣;這星和那星的光è¼ä¹Ÿæœ‰å€åˆ¥ã€‚;¶8‚o((有)天上的形體,也(有)地上的形體;但天上(形體)的榮光(是)一個樣,地上(形體的榮光)åˆ(是)一個樣。#¶7‚? 我們…是愚拙的,為基ç£çš„緣故.而你們在基ç£è£¡æ˜¯è°æ˜Žçš„;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被è—視。S¶6ƒ'ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰è‚‰é«”都(是)åŒæ¨£çš„肉體:人(是)一樣,ç¸çš„肉體åˆ(是)一個樣,鳥的肉體åˆ(是)一個樣,魚的(肉體)åˆ(是)一個樣。d¶5A&但神隨自己的æ„æ€çµ¦å®ƒä¸€å€‹å½¢é«”,並å„種å­ç²’(有)自己的形體。¶4‚%並且你所種的ä¸æ˜¯é‚£å°‡ä¾†è¦æœ‰çš„形體,…ä¸éŽæ˜¯æ²’有覆蓋的粒。或是麥å­ï¼Œæˆ–一些別樣的(穀物),B¶3$無知的人哪ï¼ä½ æ‰€ç¨®çš„.若ä¸æ­»å°±ä¸èƒ½ç”Ÿã€‚¶2‚-你們已經飽足了ï¼å·²ç¶“è±å¯Œäº†ï¼ä¸ç”¨æˆ‘們你們就作王了ï¼æˆ‘願æ„你們果真作王,使我們也得與你們一åŒä½œçŽ‹ã€‚y¶1k"你們è¦é†’悟為善,ä¸è¦çŠ¯ç½ªï¼Œå› ç‚ºæœ‰äº›äººä¸èªè­˜ç¥žã€‚我說(這話)è¦ä½¿ä½ å€‘羞愧。¶0‚我æ¯ä¸€å¤©é¢å°æ­»äº¡ï¼š(這是)指著…在於你們的自豪說,兄弟們{我在我們的主耶穌基ç£è£¡æœ‰çš„}¶/‚ 當è¬ç‰©é †æœä»–的時候,那時兒å­è‡ªå·±ä¹Ÿå°‡é †æœï¼Žé‚£ä½¿è¬ç‰©é †æœä»–的,使得神是全部裡é¢çš„全部。;¶.‚o因為(神)使è¬æœ‰éƒ½è‡£æœåœ¨ä»–的腳下。然而說「è¬æœ‰éƒ½è‡£æœ(ä»–)ã€ï¼Œå¾ˆæ˜Žé¡¯çš„那使è¬æœ‰éƒ½è‡£æœæ–¼ä»–(指基ç£)的,ä¸åœ¨å…¶å…§ã€‚3¶-a最後的仇敵──死亡è¦è¢«æ¯€æ»…。m¶,S因為基ç£å¿…須作王得權,直等.他(指神)將一切仇敵都放在他的腳下。d¶+A正因為死亡是因一人(而來),死人復活也是因一人(而來)。R¶*我們若é åŸºç£åƒ…在今生有指望,就比所有的人更å¯æ†ã€‚6¶)g甚至在基ç£è£¡ç¡äº†çš„人也滅亡了。[¶(/基ç£è‹¥æ²’有復活,你們的信就是徒然,你們ä»åœ¨ä½ å€‘的罪裡。h¶'ƒI並且我們甚至被發ç¾(被當作)是神的å‡è¦‹è­‰äººï¼Œå› æˆ‘們指著神見證:他(指神)使基ç£å¾©æ´»ã€‚若死人真沒有復活,(神)也就沒有å«é‚£ä½(指基ç£)復活了。?¶&y 若沒有死人復活,基ç£ä¹Ÿå°±æ²’有復活了。p¶%Y 既然傳基ç£ï¼Žæ˜¯å¾žæ­»äººä¸­å¾©æ´»äº†ï¼Œæ€Žéº¼åœ¨ä½ å€‘中間有人說.沒有死人復活呢?9¶$m且你們屬於基ç£çš„,而基ç£å±¬æ–¼ç¥žã€‚R¶#所以沒有一人應當以人來誇å£ï¼Œå› ç‚ºè¬æœ‰å…¨æ˜¯ä½ å€‘的,a¶"ƒ; 但是因著神的æ©æƒ æˆ‘是我所是,且他å°è‘—我的æ©æƒ ä¸æ˜¯ç©ºçš„,而我比他們所有更加勞苦,然後ä¸æ˜¯æˆ‘而是(韋:與我在一起的神)(è¯:神與我在一起)çš„æ©æƒ ã€‚y¶!k後來一時(顯)給五百多弟兄看,其中有許多直到ç¾åœ¨é‚„在,å»ä¹Ÿæœ‰äº›å·²ç¶“ç¡äº†ã€‚R¶ 而且埋葬了;åˆâ€¦ç¬¬ä¸‰å¤©å¾©æ´»äº†ï¼Œç…§è–經(所說),R¶若有人…工作存得ä½ï¼Œé‚£æ‰€å»ºé€ ä¸Šçš„.他就è¦å¾—酬勞。|¶q…傳給你們的:首先,我也領å—了.就是基ç£â€¦ç‚ºæˆ‘們的罪死了,照è–經(所說),6¶g(凡事都è¦è¦è¦çŸ©çŸ©åœ°æŒ‰è‘—次åºè¡Œã€‚d¶A'因此我的兄弟們,你們è¦ç†±åˆ‡æ¸´æœ›èªªè¢«ç¥žæ„Ÿå‹•çš„話且ä¸è¦ç¦æ­¢éˆèªžï¼›¶}%若有人以為(自己)是先知,或是屬éˆçš„,就應該知é“,我所寫給你們的.是主的命令。R¶$神的é“ç†é›£é“是從你們出來嗎?難é“是單臨到你們嗎?¶}#然後她們若想è¦å­¸ç¿’什麼,讓她們在家裡å•è‡ªå·±çš„丈夫;因為女人在教會裡說話是å¯æ¥çš„。s¶_"婦女在會中è¦é–‰å£ä¸è¨€ï¼Œå› ç‚ºä¸å‡†å¥¹å€‘說話。她們總è¦é †æœï¼Œæ­£å¦‚律法所說的。¶‚ !因為(神)ä¸æ˜¯æ··äº‚失åºçš„神,乃是和諧的(神)。在è–徒的眾教會中,(接續下一節)*¶O 先知的éˆæ˜¯é †æœå…ˆçŸ¥çš„ï¼›R¶若有別人å著的得啟示,那先(說話)的就當閉å£ã€‚L¶至於先知,åªå…©å€‹æˆ–三個,其餘的人當慎æ€æ˜Žè¾¨ã€‚¶w若有人說方言,就照著兩人或至多三個人,且æ¯ä¸€å€‹(輪æµèªª),也è¦æœ‰ä¸€äººç¿»å‡ºä¾†ã€‚2¶‚]那麼,該怎麼呢?弟兄們,當你們èšæœƒçš„時候,å„人有詩歌ã€æœ‰æ•™å°Žã€æœ‰å•Ÿç¤ºã€æœ‰æ–¹è¨€ã€æœ‰ç¿»å‡ºä¾†ï¼Œå‡¡äº‹éƒ½æˆç‚ºé€ å°±(人)。¶w他心裡的隱情顯露出來,就這樣地將臉ä¼åœ°ï¼Œæ•¬æ‹œç¥žï¼Œå®£å‘Šï¼šã€Œç¥žçœŸæ˜¯åœ¨ä½ å€‘中間了。ã€X¶) 因為我們是與神åŒå·¥çš„;…神的耕地,神的建築物。你們是¶‚若個個都作先知é è¨€ï¼Œå»æœ‰ä¸ä¿¡çš„或未å—æ•™(指ä¸é€šæ–¹è¨€)的人進來,就被眾人糾正,被眾人審å•ï¼Œ)¶‚K所以,倘若全教會èšåœ¨ä¸€è™•ï¼Žä¸”都說方言,å»æœ‰æœªå—教的人(指ä¸é€šæ–¹è¨€çš„)或是ä¸ä¿¡çš„進來,豈ä¸æœƒèªªä½ å€‘瘋了嗎?&¶ ‚E這樣看來,說方言ä¸æ˜¯ç‚ºä¿¡çš„人作標記,而是為ä¸ä¿¡çš„人;作先知é è¨€ä¸æ˜¯ç‚ºä¸ä¿¡çš„人(作標記),而是為信的人。¶ ‚-律法上記著:「…我è¦ç”¨èªªå¤–語的人和外邦人的嘴唇ã€å‘這百姓說話;雖然如此,他們還是ä¸è½å¾žæˆ‘。主說:¶ w弟兄們,在心志上ä¸è¦ä½œå°å­©å­ã€‚å倒在惡事上è¦åƒä¸€å€‹å­©å­ï¼Œä½ å€‘在心志上è¦ä½œå¤§äººã€‚s¶ _但在教會中,我寧願用我的ç†æ™ºèªªäº”å¥ï¼Žæ•™å°Žäººçš„話,強如(說)è¬å¥æ–¹è¨€ã€‚<¶ s我感è¬ç¥žï¼Œæˆ‘說方言比你們眾人更多。<¶s的確你感è¬çš„好,但別人ä¸èƒ½è¢«é€ å°±ã€‚;¶‚oä¸ç„¶ï¼Œè‹¥ä½ ç”¨éˆç¥è¬ï¼Œé‚£å¡«è£œå¤–行人的地方(指在座ä¸é€šæ–¹è¨€)的人,怎能在你感è¬çš„時候說「阿們ã€å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä½ èªªä»€éº¼ä»–ä¸æ˜Žç™½ã€‚U¶#我若用方言禱告,是我的éˆç¦±å‘Šï¼Œä½†æˆ‘çš„ç†æ™ºæ²’有效果。R¶ 所以那說方言的,就當祈求能解釋(方言的æ©è³œ)。¶‚ 你們也是如此,既然你們是渴求屬éˆçš„(æ©è³œ),就當渴求你們能增長å°æ•™æœƒçš„建造(çš„æ©è³œ)。 ¶‚ 所以若我ä¸æ˜Žç™½é‚£è²éŸ³çš„å«ç¾©ï¼Œé€™èªªè©±çš„人必以我為未開化的人,我也以說話的人為未開化的人。¶‚-而你們ä»æ˜¯å±¬è‚‰é«”的。因為在你們中間有嫉妒ã€ç´›çˆ­ï¼Œä½ å€‘豈ä¸æ˜¯å±¬ä¹Žè‚‰é«”ã€ä¸¦ç…§è‘—世人的樣å­è¡Œäº‹ç‚ºäººå—Žï¼Ÿ2¶‚]我願æ„你們都說方言,更加(願æ„)你們能é è¨€è¬›é“;因為…那é è¨€çš„比說方言的è¦å¼·ã€‚除éžä¸è§£é‡‹å‡ºä¾†ï¼Œä½¿æ•™æœƒå¾—到造就,L¶說方言的,造就自己;作先知é è¨€çš„,造就教會。Uµ# ç¾åœ¨ä¿¡ã€æœ›ã€æ„›æŒçºŒå­˜åœ¨ã€‚這三樣;但愛是這些的最大。/µ~‚W 因為我們ç¾åœ¨é€šéŽé¡å­è§€çœ‹ï¼Œåœ¨è¬Žä¹‹ä¸­ï¼Œä½†é‚£æ™‚é¢å°é¢ï¼›ç¾åœ¨æˆ‘知é“一部分,但那時我將完全知é“,甚至如åŒæˆ‘被知é“一樣。µ}‚- 當我是孩å­çš„時候,講話如åŒå­©å­ï¼Œå¿ƒæ…‹å¦‚åŒå­©å­ï¼Œæ€è€ƒå¦‚åŒå­©å­ï¼Œç•¶æˆç‚ºæˆäººçš„時候,就廢止了孩å­çš„事。<µ|s 但當完全的來了,一部分的將被廢止。Iµ{  因為我們知é“一部分,我們講神話語也一部分,|µzq 愛從ä¸åœä¸‹ã€‚ä¸è«–說神話語的能力將被廢止;ä¸è«–éˆèªžå°‡åœæ­¢ï¼›ä¸è«–知識也將被廢止。Rµy 包容所有事,相信所有事,盼望所有事,å¿è€æ‰€æœ‰äº‹ã€‚[µx/ ä¸åšç„¡ç¦®çš„事,ä¸è¿½æ±‚自己的æ±è¥¿ï¼Œä¸è¢«æ¿€æ€’,ä¸è¨ˆç®—惡事,iµwK 愛會å¿è€ï¼Œæ„›æœƒä»æ…ˆï¼Œä¸å«‰å¦’,(韋:)(è¯:æ„›)ä¸è‡ªèª‡ï¼Œä¸é©•å‚²ï¼Œµv‚  且我若æ出我的所有財產救濟.且我若交出我的身體使我誇耀,但我沒有愛,我完全沒有得益。{µu q 我若能說人的語言,並天使的(話語),但我沒有愛,我就æˆäº†é³´çš„鑼或大響的鈸。µtw 然後眼ä¸èƒ½å°æ‰‹èªªï¼šã€Œæˆ‘沒有需è¦ä½ ã€ï¼Œæˆ–頭也(ä¸èƒ½)å°è…³ï¼šã€Œæˆ‘沒有需è¦ä½ å€‘ã€ï¼›jµsM 倘若腳說:「因為我ä¸æ˜¯æ‰‹ï¼Œæˆ‘ä¸å±¬æ–¼èº«é«”,ã€é›£é“它因此ä¸å±¬æ–¼èº«é«”?Lµr 因為身體也ä¸æ˜¯ä¸€å€‹è‚¢é«”,而是許多(肢體)。Gµqƒ 還有人[é ˜å—]行異能,還有人[é ˜å—]說é è¨€ï¼Œé‚„有人[é ˜å—]分辨諸éˆï¼Œåˆæœ‰äºº[é ˜å—]å„種方言,還有人[é ˜å—]翻譯方言。µp‚ åˆæœ‰äºº[é ˜å—]信心在åŒä¸€ä½[è–]éˆè£¡ï¼Œé‚„有人[é ˜å—]醫治的æ©è³œåœ¨é€™ä¸€ä½[è–]éˆè£¡ï¼Œµo‚' 因為這人通éŽ[è–]éˆ[é ˜å—]智慧的言語,但那人也按照åŒä¸€ä½[è–]éˆ[é ˜å—]知識的言語,vµne 你們知é“,當你們是外邦人的時候,å‘é‚£ä¸æœƒèªªè©±çš„å¶åƒï¼Œä½ å€‘被牽引ã€å—引誘。µm} "若有人飢餓,應該在家裡åƒï¼Œå…得你們èšæœƒå而å–罪。至於其餘的事,我來的時候å†å®‰æŽ’。dµlA 但我們被審判的時候是被主管教,使得我們ä¸æœƒå’Œä¸–人一起被定罪。Bµk 而若是我們正確判斷自己,就ä¸è‡³æ–¼å—審。[µj/ 因此在你們中間.有許多軟弱的與患病的,而ç¡è‘—的也ä¸å°‘。mµiS 因為那åƒå–的人,…就是åƒä¸”å–自己的罪了。若ä¸åˆ†è¾¨é‚£(主的)身體,µhw ä»–æ„Ÿè¬ä»¥å¾Œå°±æ“˜é–‹èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯æˆ‘的身體,為了你們:你們應當åšé€™äº‹ï¼Œç‚ºäº†æˆ‘的紀念。ã€vµge 因為我從主領å—的,就是我傳給你們的,就是主耶穌在他被交出的那一夜,拿麵包Lµf 所以你們èšæœƒåˆ°ä¸€è™•çš„時候,ä¸ç®—是åƒä¸»çš„晚é¤ï¼›gµeG 你們的本性自己ä¸ä¹ŸæŒ‡ç¤ºä½ å€‘,男人若是留長頭髮,之於他是羞辱嗎?Rµd 你們自己審察,…是åˆå®œçš„嗎?女人ä¸è’™è‘—頭禱告神,gµcG 然而…女人也ä¸æ˜¯è·Ÿç”·äººç„¡é—œï¼Œç”·äººä¹Ÿä¸æ˜¯å’Œå¥³äººç„¡é—œã€‚照主的安排,Uµb# 因此女人應當…有權柄的記號。在頭上.為天使的緣故,)µa‚K然而屬血氣的人ä¸æŽ¥å—神è–éˆçš„事,å倒在他看來是愚拙的,並且他ä¸èƒ½äº†è§£ï¼Œå› ç‚º[這些事]è¦ä»¥å±¬éˆæ–¹å¼è¢«åˆ¤æ–·ã€‚µ`‚  所以一方é¢ç”·äººä¸è©²è’™è‘—頭,(因為)他是神的形åƒå’Œæ¦®è€€ï¼›ä½†å¦ä¸€æ–¹é¢å¥³äººæ˜¯ç”·äººçš„榮耀。µ_‚ 因為若女人ä¸è’™é ­ï¼Œå°±æ‡‰è©²å‰ªäº†é ­é«®ï¼›è€Œè‹¥æ˜¯â€¦å°å¥³äººæ˜¯å¯æ¥çš„,剪掉頭髮或剃頭.她就應該蒙著頭。vµ^e 且我願æ„你們知é“,基ç£æ˜¯æ‰€æœ‰äººçš„頭;而女人的頭則是男人;且基ç£çš„頭是神。µ]‚  !好åƒæˆ‘也凡事都使所有人喜悅,ä¸æ±‚自己的益處,å而求許多人的(益處),為å«ä»–們得救。gµ\G 所以你們或åƒæˆ–å–,或者無論åšç”šéº¼ï¼Œæ‰€æœ‰çš„事你們都為榮耀神而行。µ[‚ 但是我說的良心.ä¸æ˜¯ä½ è‡ªå·±çš„,而是那其他人的。因為為什麼我的自由.è¦è¢«åˆ¥äººçš„良心論斷呢?µZ‚  然而若有人å°ä½ å€‘說:「這是ç»éŽç¥­çš„肉ã€ï¼Œä½ å€‘å°±ä¸è¦åƒï¼Œç‚ºäº†é‚£å‘ŠçŸ¥çš„人,並良心的緣故; µY‚9 倘若有一個ä¸ä¿¡çš„人邀請你們,而你們願æ„去,所有擺在你們é¢å‰çš„,你們都åƒï¼Œä¸è¦â€¦å•ç”šéº¼è©±ã€‚為良心的緣故µX‚ 而我們ä¸æ˜¯é ˜å—世上的éˆï¼Œä¹ƒæ˜¯é‚£ä¾†è‡ªç¥žçš„éˆï¼Œç‚ºä½¿æˆ‘們知é“.那被神白白æ©è³œçµ¦æˆ‘們的事。pµWY 所有市場上被販賣的食物,你們åªç®¡åƒï¼Œä¸è¦â€¦å•ä»»ä½•ç”šéº¼è©±ï¼Œç‚ºè‰¯å¿ƒçš„緣故µV} 你們ä¸èƒ½å–主的æ¯ï¼Žåˆ(å–)魔鬼的æ¯ï¼Œä¸èƒ½åˆ†äº«ä¸»çš„筵席.åˆ(分享)魔鬼的筵席。µU‚ (韋:因為)(è¯:但是)神通éŽè–éˆå°æˆ‘們顯明;因為è–éˆç ”究所有事,甚至神的深度。"µT‚= 而是(說)他們ç»å®ƒå€‘,(韋:外國人)(è¯:)他們ç»ç¥­çµ¦é­”鬼ä¸æ˜¯çµ¦ç¥žï¼›æˆ‘ä¸é¡˜æ„你們æˆç‚ºé­”鬼的分享者。vµSe 所以我是怎麼說呢?(說)祭å¶åƒä¹‹è‚‰ç®—是甚麼,或(說)å¶åƒç®—是甚麼呢? ÷ü†~ç~ˆ}û}q}|‰|6{¶{z¾z8y¯yxÙxIwöw£w5v«v(uëuu[tØtHsês‚s rŒr0qq5pÁpVoñotnänQmÝmlÙl·lLl kvkj£jAiÇihÉh}hgUgf¶fWfeŸe.dÃd@cqbýbaaüa…a)`Ö_ò_¬_"^±^L]í]\á\¡[ù[+ZqYâY{X¿X?W­W¹>=<ÿ<£;È;o; :®9µ9J8Ó8*7ä736Î6r65t4Ã3Í3F2Æ1î1›1Q0þ0™/ñ/[.Þ.›.!-^,ö,¶,c+Í*û*¨*4)€)L(³(Z'×&ù&W%ò%²%D$ $D#è#n"ñ"t!Æ!| WÐ1bñXEïG˜úRxþ­7_Ù„ì]õ¬3¼'— G ¢ U ù a Å { » D „ ]Ú2ŸYß(¥C‰ü¹D‚ 是ä¿ç¾…,是亞波羅,是磯法,是世界,是生,是死,是已存的事,是è¦ä¾†çš„事,全部是你們的;5¹C‚cž 親愛的(弟兄)å•Šï¼ä½ å€‘ä¸è¦é©šè¨ï¼Œé‚£åœ¨ä½ å€‘當中ç«ç‡’般(苦難)考驗,臨到你們的,好åƒæ˜¯ä½ å€‘é­é‡æœªæ›¾è½èžçš„(事),‚]¹B…3ž 無論是誰講é“,(è¦)照著神的è–言(講);無論是誰æœäº‹ï¼Œ(è¦)出於力é‡(來æœäº‹äºº),神è±å¯Œä¾›çµ¦(çš„),好讓神在凡事上得榮耀,因著耶穌基ç£ã€‚(é‚£)榮耀和權能都是他(指耶穌基ç£),直到永æ†çš„æ°¸æ†(指永永é é )。阿們ï¼¹Awþ'當他們離水起來的時候,主的éˆå–走腓利.太監就ä¸å†çœ‹è¦‹ä»–,然後就歡喜地走他的路。2¹@‚] æ¯ä¸€å€‹äººçš„工作將æˆç‚ºæ˜Žé¡¯çš„,因為那日å­å°‡é¡¯ç¤ºï¼Œå› ç‚ºå®ƒè—‰è‘—ç«è¢«é¡¯æ˜Žï¼›ä¸”…æ¯ä¸€å€‹äººçš„工作是什麼種類。{這ç«å°‡è©¦é©—}v¹?ež å„人è¦ç…§è‘—他所領å—çš„æ©è³œï¼Œç‚ºå½¼æ­¤(來)æœäº‹ï¼Œå¦‚åŒç¥žå„種的æ©è³œçš„好管家。B¹>ž (你們è¦)為彼此互相款待,ä¸ç™¼æ€¨è¨€ã€‚¹=‚ž在è¬äº‹ä¹‹å‰(指最é‡è¦)為彼此æŒçºŒç†±åˆ‡çš„愛心,è¦æœ‰è‘—.因為它(指愛心)能é®æŽ©ç½ªçš„多數。#¹<‚? 照著神所給我的æ©ï¼Œå¥½åƒä¸€å€‹è°æ˜Žçš„工頭我立好了根基,而有別人在上é¢å»ºé€ ï¼›åªæ˜¯å„人應當謹慎怎樣在上é¢å»ºé€ ã€‚¹;wž然而è¬ç‰©çš„çµå±€è¿‘了。所以,你們è¦è¬¹æ…Žè‡ªå®ˆå’Œå„†é†’(指心éˆä¸è¦é†‰é…’)進入禱告中。&¹:‚Ež為此(指下一ã€äºŒè¡Œ),死人也曾被宣告好消æ¯ï¼Œè¦ä½¿ä¸€æ–¹é¢æŒ‰è‘—人他們å—審判肉體,å¦ä¸€æ–¹é¢é ç¥žä»–們的éˆæ´»è‘—。x¹9iž他們將è¦äº¤ä»˜å¸³ç›®ï¼Žçµ¦é‚£(韋:準備好審判)(è¯:有準備好審判)活人死人的。;¹8‚ož在這些(事)上(指外邦人心æ„所åšçš„事)他們驚è¨ï¼Œ(就是)你們ä¸èˆ‡ä»–們åŒå¥”進到那åŒæ¨£æ”¾è•©ç„¡åº¦(çš„è·¯),毀謗你們。s¹7_å› æ­¤ä¸æ˜¯é‚£æ ½ç¨®çš„人,算的了甚麼,也ä¸æ˜¯é‚£æ¾†çŒçš„人,而是那使之生長的神。;¹6‚ož因為已經足夠了,這經éŽçš„時日,(就是)行出外邦人的心æ„,生活在自我放縱ã€ç§æ…¾ã€é†‰é…’ã€è’å®´ã€ç¾¤é£²ï¼Œä¸¦å¯æ†Žçš„å¶åƒæ•¬æ‹œä¸­ã€‚F¹5我栽種了,亞波羅澆çŒäº†ï¼Œè€Œæ˜¯ç¥žä½¿ä¹‹ç”Ÿé•·ã€‚¹4‚'而亞波羅算甚麼?åˆä¿ç¾…算甚麼?(ç„¡éžæ˜¯)僕人們,藉著他們你們相信,且正如主所賜給他們å„人的。¹3 ‚!弟兄們ï¼è€Œæˆ‘ä¸èƒ½å°ä½ å€‘說話,好åƒæ˜¯å°å±¬éˆçš„人,而是å°å¥½åƒå±¬è‚‰é«”的人,å°å¥½åƒåœ¨åŸºç£è£¡ç‚ºå¬°å­©çš„。X¹2)而誰知é“主的心æ„.去教導他呢?但我們有基ç£çš„心æ€äº†ã€‚I¹1 而屬éˆçš„人判斷è¬äº‹ï¼Œä½†ä»–å»ä¸è¢«ä»»ä½•äººåˆ¤æ–·ã€‚ ¹0‚9 並且我們講說這些事,ä¸æ˜¯ç”¨äººçš„智慧所教導的言語,而是用è–éˆæ‰€æ•™å°Žçš„,用屬éˆçš„[教導]解釋屬éˆçš„事。>¹/‚už[使你們]進到(的地步),(å­˜]ä¸å†éš¨å¾žäººçš„ç§æ…¾ï¼Œè€Œæ˜¯é †å¾žç¥žçš„æ—¨æ„(的心)度éŽåœ¨è‚‰èº«ä¸­(指在世上)餘下的日å­ã€‚¹.‚  而人們之中誰知é“人的事,除了那在他è£é¢ä¹‹äººçš„éˆï¼›åƒé€™æ¨£æ²’有人知é“神的事,除了神的éˆã€‚ ¹-‚而我們講…神的智慧,在奧祕中ã€å¾žå‰æ‰€éš±è—的.就是神…所é å®šçš„。在è¬ä¸–以å‰ç‚ºäº†æˆ‘們的榮耀¹, ‚ž所以基ç£åœ¨è‚‰é«”å—苦.你們也è¦ä»¥ç›¸åŒçš„想法武è£ä½ å€‘自己,因為在肉體å—了苦的人已åœæ­¢è‡ªå·±ç½ªæƒ¡ã€‚s¹+_因為我定了主æ„…ä¸çŸ¥é“任何事在你們中間,除了耶穌基ç£ä¸¦é€™è¢«é‡˜å字架的。u¹* e且我到你們那裡,弟兄們ï¼æˆ‘來沒有用權å¨çš„話語或智慧.å°ä½ å€‘宣傳神的奧祕。E¹) 正如被記載的:「那誇耀的,當因主誇耀。ã€d¹(Až他去到天上去後在神的å³é‚Šï¼Žå¤©ä½¿å€‘ã€æœ‰æ¬ŠæŸ„çš„ã€æœ‰èƒ½åŠ›çš„é †æœä»–。 ¹' ‚而神å»æ€é¸äº†ä¸–上愚拙的,為è¦å«æœ‰æ™ºæ…§çš„羞愧;且神æ€é¸äº†ä¸–上軟弱的,為è¦å«é‚£å¼·å£¯çš„羞愧;¹& ‚!因為你們看你們的呼å¬ï¼Œå¼Ÿå…„們哪,按著肉體ä¸å¤šæ˜¯æœ‰æ™ºæ…§çš„,ä¸å¤šæ˜¯æœ‰èƒ½åŠ›çš„,ä¸å¤šæ˜¯æœ‰å°Šè²´å‡ºèº«çš„。Q¹% 因為神的愚拙是比人更智慧,且神的軟弱比人更強壯。¹$ }因為基ç£ä¸æ˜¯å·®é£æˆ‘去施洗,乃是傳ç¦éŸ³ï¼Œä¸¦ä¸ç”¨æ™ºæ…§çš„言語,å…得基ç£çš„å字架è½äº†ç©ºã€‚S¹#ƒž這個(指水)相å°æ‡‰çš„(指é è¡¨)(是)洗禮ç¾åœ¨ä¹Ÿæ‹¯æ•‘你們,ä¸æ˜¯é™¤æŽ‰è‚‰é«”的污穢;而是å‘神祈求(有)美善的良心,藉著耶穌基ç£çš„復活。r¹" _ 神是值得信賴的,藉著他你們被å¬é€²å…¥â€¦åœ˜å¥‘中。他的兒å­æˆ‘們的主耶穌基ç£çš„f¹! G他也必堅定你們直到終çµï¼Œä½ å€‘…無å¯è²¬å‚™ã€‚在我們主耶穌基ç£çš„æ—¥å­b¹ ƒ=ž(傳é“)給那從å‰ä¸ä¿¡å¾žçš„(人),就是當神容å¿ç­‰å¾…的時候,在挪亞é å‚™æ–¹èˆŸçš„æ—¥å­ã€‚進入那(方舟)ä¸å¤šå°±åªæœ‰å…«å€‹äºº(生命),藉著水他們被救拔。v¹ež藉這一ä½(指è–éˆ)(也)給那些在監ç„裡的éˆï¼Œä»–(指基ç£)曾去傳é“,U¹ƒ#ž因為基ç£ä¹Ÿæ›¾ä¸€æ¬¡ç‚ºç½ªæƒ¡(韋:æ­»)(è¯:å—苦),公義的代替ä¸ç¾©çš„,為了è¦å¸¶é ˜ä½ å€‘到神é¢å‰ï¼Žä¸€æ–¹é¢åœ¨è‚‰é«”他被處死,å¦ä¸€æ–¹é¢åœ¨éˆä»–被給生命。#¹‚?ž(…處下一行)行善(…處第三行)的確(…處第三行)好,倘若神的旨æ„æ„欲(你們),å—苦.比行惡。¹ ‚ä¿ç¾…,…被å¬çš„(韋:耶穌基ç£)(è¯:基ç£è€¶ç©Œ)的使徒藉著神的旨æ„,和兄弟所æ尼,‚¹„žä¸éŽè¦ä»¥æº«æŸ”和敬ç•(的態度)(來答覆)。(並)存有美善的良心(來答覆)。好使在何事上你們被毀謗,(在何事上)自覺羞愧.那惡待你們(這)的人.在基ç£è£¡(有)好å“行。*¹‚Mžåªè¦å°Šä¸»-基ç£ç‚ºè–,在你們的心裡,隨時準備好去答覆所有å°ä½ å€‘求å•çš„話語(或原由),關於那在你們心中的盼望;#¹‚?žå³ä½¿ä½ å€‘é­å—(痛苦),為義.你們(也)是有ç¦çš„。(然而)他們的å¨åš‡ï¼Žä½ å€‘ä¸è¦è¢«é©šåš‡ï¼Žä¹Ÿä¸è¦é©šæ…Œï¼›R¹ž (會有)傷害你們的人嗎?倘若你們是行善熱心者,‚¹ „(寫信)給…神的教會,在哥林多.在基ç£è€¶ç©Œè£¡å·²è¢«è–化,蒙å¬çš„è–徒,以åŠæ‰€æœ‰â€¦æ±‚å‘Š(…處填倒數第二行)我們的主耶穌基ç£ä¹‹å的人。在å„地方.他們的(主)也是我們的(主):¹‚!ž 因為主的眼å‘è‘—(指看顧)義人;且祂的耳(è½)到他們的祈求。惟有主的臉敵å°è¡Œæƒ¡(的人)。m¹Sž ä»–å‹™è¦æ£„離邪惡且éµè¡Œå–„事,他務è¦å°‹æ±‚å’Œç¦ä¸”å‹™è¦è¿½è¶•å®ƒ(指和ç¦)。J¹ƒ ž 因為(經上說):那願æ„(的人)ç愛生命和經歷(指享å—)好日å­ï¼Œä»–å¿…è¦ç¦æ­¢èˆŒé ­ä¸å‡ºæƒ¡è¨€ï¼Œä¸”(å¿…è¦ç¦æ­¢)嘴唇.ä¸èªªè©­è©è©±çš„ï¼›¹‚-ž ä¸è¦ä»¥æƒ¡å ±æƒ¡ï¼Œæˆ–辱罵還辱罵,而是å倒è¦ç¥ç¦ï¼›å› ç‚ºç‚ºæ­¤(指下一å¥)你們被é¸å¬ï¼Œå¥½ä½¿ä½ å€‘承å—ç¦æ°£ã€‚¹}ž總而言之,(你們)都è¦åŒå¿ƒï¼Œæœ‰åŒç†å¿ƒï¼Œç›¸æ„›å¦‚弟兄,(å­˜)æ†æ†«è¬™å‘(的心)。‚ ¹„9žåŒæ¨£åœ°ä¸ˆå¤«å€‘啊,按知識和正如較軟弱的器皿的妻å­å¦‚åŒä¸€èµ·å±…ä½ï¼Œ(韋:如åŒä¹Ÿæ˜¯ç”Ÿå‘½çš„æ©å…¸çš„å…±åŒç¹¼æ‰¿äººä¾†è¡¨ç¾å°Šé‡)(è¯:表ç¾å°Šé‡çµ¦æ­£å¦‚也是生命的æ©å…¸çš„å…±åŒç¹¼æ‰¿äºº)為了使你們的禱告沒有被阻礙。F¹但那與主è¯åˆçš„,便是(與主)為一個éˆã€‚)¹‚Kl然而,神堅固的根基已立定了;(上é¢)有這å°è¨˜ï¼šä¸»èªè­˜ä»–自己的人;åˆ(說):…è¦é›¢é–‹ä¸ç¾©ã€‚凡稱呼主å的人y¹kž正如撒拉è½å¾žäºžä¼¯æ‹‰ç½•ï¼Žç¨±ä»–為主,你們æˆç‚ºå¥¹çš„å­©å­è‹¥è¡Œå–„且ä¸è¢«ä»»ä½•æ懼驚嚇。y¹ kž因為å¤æ™‚è–潔的婦人.仰賴神的.她們(也是如此)å¦é£¾è‡ªå·±ï¼Œé †æœè‡ªå·±çš„丈夫。v¹ ež而是隱è—在心的裡é¢çš„人.在溫順和安éœçš„éˆçš„ä¸æœ½è£¡é¢ï¼Žé€™æ˜¯åœ¨ç¥žé¢å‰ç貴的。X¹ )ž(你們)ä¸è¦è—‰å¤–表辮頭髮和戴金飾.或穿美衣為å¦é£¾ï¼ŒX¹ )ž(因為)看見了你們存敬ç•(心)的純潔的行為舉止。¹  ‚9žåŒæ¨£åœ°å¦»å­å€‘啊,è¦é †æœè‡ªå·±çš„丈夫;使得甚至如果有些人ä¸ä¿¡å¾žé“ç†ï¼Œè—‰è‘—妻å­çš„行為舉止而éžè¨€èªžæœƒè¢«å¾—到,j¹Mž因為你們曾是如åŒè¿·è·¯çš„羊,ç¾åœ¨å»æ­¸å›žåˆ°ï¼Žä½ å€‘éˆé­‚的牧者和守護者。<¹s我在基ç£è€¶ç©Œè£¡çš„愛與你們眾人åŒåœ¨ã€‚a¹;ž那一ä½(指基ç£)沒有犯罪,也沒有被發ç¾è©­è©ï¼Žåœ¨ç¥‚çš„å£è£¡ã€‚¹‚3ž(原是)為此.因為你們被é¸å¬ï¼›åŸºç£ä¹Ÿç‚ºä½ å€‘å—éŽè‹¦ï¼Œçµ¦ä½ å€‘留下榜樣,好å«ä½ å€‘效法他的腳蹤(è¡Œ)。Y¹ƒ+ž這有什麼å¯è®šè¨±çš„呢?倘若(你們)犯罪且å—責打,能å¿è€ï¼Œå倒是倘若(你們)行善且å—苦,能å¿è€ï¼Œé€™åœ¨ç¥žé¢å‰æ˜¯å¯è®šè¨±çš„(或帶來神的æ©æƒ )。¹wž這的確是å¯è®šè¨±çš„,倘若(有人)因著屬神的良知,他è¦å¿å—任何ä¸å…¬æ­£é­é‡çš„痛苦。U¹#他們都é‡æŒ¯æˆ‘和你們心裡。所以,你們è¦æ•¬é‡é€™æ¨£çš„人。¹‚!我很喜歡å¸æ法那…到這裡來;和ç¦å¾’拿都,並亞該å¤ï¼Žå› ç‚ºé‚£äº›äººè£œè¶³äº†ä½ å€‘(待我)çš„ä¸åŠä¹‹è™•ã€‚0¹[你們的一切都è¦æ†‘愛心而åšã€‚/¸‚Wž(你們作)奴僕è¦é †æœæ–¼ï¼Œå‡¡äº‹å­˜æ•¬ç•(的心)主人;ä¸ä½†(é †æœ)那善良且溫和的,甚至那乖僻的也è¦(é †æœ)。p¸~Yž所有人你們務è¦å°Šæ•¬ï¼Œåœ˜å¥‘弟兄å§å¦¹ä½ å€‘å‹™è¦è¦ªæ„›ï¼Œè¦æ•¬ç•ç¥žï¼Œè¦å°Šæ•¬å›çŽ‹ã€‚O¸} 你們è¦è­¦é†’,在信仰上站穩,è¦å‹‡æ•¢è¡Œäº‹ï¼Œè¦å‰›å¼·ã€‚M¸|ƒž(你們)作為自由的(人),å»ä¸å¯ä½œç‚º(惡毒的)掩飾.使用(或藉由)(惡毒的填至上一行)自由,å而(è¦)作為神為的僕人。¸{‚ 所以,無論誰都ä¸å¯è—視他,åªè¦é€ä»–平安å‰è¡Œï¼Œè®“他來到我這裡,因我等他和弟兄們一起(來)。O¸zž因為如此是神的旨æ„.行善來使愚笨人的無知沉默。<¸ys但我è¦ä»èˆŠä½åœ¨ä»¥å¼—所,直到五旬節;d¸xAž 你們è¦é †æœæ–¼ä¸€åˆ‡äººçš„制度.因為主的緣故,ä¸è«–是居高ä½çš„å›çŽ‹ï¼Œ>¸w‚už 你們的行事為人在外邦人中,è¦ç«¯æ­£ï¼Œå¥½å«é‚£äº›äºº(雖然)毀謗你們的是作惡的,因為看見好行為,他們歸榮耀給神.在眷顧的日å­ã€‚v¸ve我ç¾åœ¨ä¸é¡˜æ„在路éŽæ™‚見你們;…我就指望有些時間åœç•™åœ¨ä½ å€‘那裡。主若許我,?¸uy若我å‰åŽ»æ˜¯åˆé©çš„,他們å¯ä»¥å’Œæˆ‘åŒåŽ»ã€‚y¸tk當我來到了,若你們藉著書信èªå¯èª°ï¼Œæˆ‘就差é£é€™äº›äººï¼Œå¸¶ä½ å€‘çš„æ助到耶路撒冷。¸s‚æ¯ä¸€é€±çš„第一你們的æ¯å€‹äººï¼Žå¾žè‡ªå·±çš„拿出ã€ç©å­˜ä»–若興盛什麼.å…得變æˆç•¶æˆ‘來的時候那時收奉ç»ã€‚#¸r‚?ž 親愛的(弟兄)啊,我勸(你們)一如客旅且寄居的,è¦ç¦æˆ’屬肉體的ç§æ…¾ï¼›é€™(ç§æ…¾)是敵å°éˆé­‚爭戰的。a¸q;/頭一個人(是)出於地,乃屬塵土;第二個人(是)出於天。O¸p#但有人說:「死人怎樣復活,帶著甚麼身體來呢?ã€F¸o!你們ä¸è¦è¢«æ¬ºé¨™ï¼›æ¿«äº¤å‹ä¼´æ˜¯æ•—壞善良å“行。O¸nN(願)我們的主──耶穌基ç£çš„æ©æƒ èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ï¼S¸mƒ 若照著人(的觀點),我(從å‰)在以弗所與野ç¸æ鬥,å°æˆ‘(有)甚麼益處呢?若死人沒有復活,我們就åƒåƒå–å–å§ï¼å› ç‚ºæˆ‘們明天就è¦æ­»äº†ã€‚|¸lqž (你們)從å‰ä¸æ˜¯å­æ°‘,ç¾åœ¨å»æˆäº†ç¥žçš„å­æ°‘;從å‰æœªæ›¾è’™æ†æ†«ï¼Œç¾åœ¨å»è’™äº†æ†æ†«ã€‚¸k}ä¸ç„¶ï¼Œé‚£äº›ç‚ºæ­»äººå—洗的,能åšä»€éº¼å‘¢ï¼Ÿå€˜è‹¥äº‹å¯¦ä¸Šæ­»äººä¸æœƒå¾©æ´»ï¼Œç‚ºä»€éº¼ç‚ºä»–們å—洗呢?q¸jƒ[ž 然而你們(是)被æ€é¸çš„一æ—,是å›å°Šçš„祭å¸ï¼Œæ˜¯è–潔的國度,是(屬神)產業的å­æ°‘,為了å«ä½ å€‘宣æšé‚£ç¾Žå¾·(或神蹟)é¸å¬ä½ å€‘出黑暗入(屬祂)奇妙光明者的。,¸i‚Qå†å¾Œï¼Œçµ‚çµ(到了),…那時他(指基ç£)就把國交給父神。那時(基ç£)毀滅一切執政的ã€ä¸€åˆ‡æŽŒæ¬Šå’Œæœ‰æ¬Šèƒ½çš„,¸h‚-但å„人是按著自己所屬的次åº(復活):åˆç†Ÿçš„æžœå­(是)基ç£ï¼›ç„¶å¾Œåœ¨ä»–來的時候,是那些屬基ç£çš„。[¸g/å°±åƒåœ¨äºžç•¶è£¡çœ¾äººéƒ½æ­»äº†ï¼›ç…§æ¨£ï¼Œåœ¨åŸºç£è£¡çœ¾äººä¹Ÿéƒ½è¦å¾©æ´»ã€‚X¸f)我寫這些ä¸æ˜¯ä½¿ä½ å€‘羞愧.而是告誡如åŒæˆ‘的親愛的孩å­ã€‚a¸e;但ç¾åœ¨åŸºç£å·²ç¶“從死人中復活,(æˆç‚º)ç¡äº†ä¹‹äººåˆç†Ÿçš„æžœå­ã€‚,¸d‚Qžåˆ(說):(å·²æˆäº†)絆腳的石頭和使任人絆跌的ç£çŸ³ã€‚他們絆跌是(å› )ä¸é †å¾žé€™é“;這(絆跌)也是é å®šçš„。B¸c因為死人若ä¸å¾©æ´»ï¼ŒåŸºç£ä¹Ÿå°±æ²’有復活了。$¸b‚A然後若基ç£æ²’有被復活,那麼我們所宣講的(韋:)(è¯:也)虛空,(韋:我們的)(è¯:你們的)信也虛空;s¸a_ 這樣,無論是我,無論是他們(指眾使徒),我們如此傳,你們也如此相信。g¸`G²凡å°ä»–有這指望的人,就潔淨自己,就åƒé‚£ä½(指基ç£)是潔淨的。t¸_ƒa²親愛的,我們ç¾åœ¨æ˜¯ç¥žçš„å­©å­ï¼Œæˆ‘們將是什麼,尚未顯明。我們知é“:當他(指基ç£)顯ç¾çš„時候,我們將會åƒä»–,因為我們將見到他照他存在(樣å­)(指他的本相)。[¸^/ 我是使徒中最å°çš„,ä¸é…稱為使徒,因為我曾迫害神的教會。^¸]5這些事最後也(顯)給我看;我如åŒæœªåˆ°ç”¢æœŸè€Œç”Ÿçš„人一般。U¸\#以後(顯)給雅å„看,å†(顯)給眾使徒(看),V¸[ƒ%ž所以,(這石頭)å°ä½ å€‘是寶貴.這相信的(人們),但是å°ä¸ä¿¡çš„(人們)(有話說):這石頭就是建造的人丟棄的.這æˆäº†é ­å¡Šçš„房角基石。X¸Z)且(顯)給磯法看,然後(顯)給å二使徒(看)ï¼›|¸Yq…也必因這(ç¦éŸ³)得救。…我所傳給你們的信æ¯ï¼Œè‹¥èƒ½æŒå®ˆé™¤éžä½ å€‘是徒然相信,¸X‚!ž因為包å«åœ¨ç¶“上中:看哪ï¼æˆ‘放置在錫安.一塊石頭ã€è¢«æ€é¸çš„尊貴的房角石.且相信他的人絕ä¸è’™ç¾žã€‚¸W ‚3我使你們知情…,弟兄們ï¼é‚£(å…ˆå‰)我傳給你們的ç¦éŸ³ï¼Žä½ å€‘也領å—了(這ç¦éŸ³),åˆé è‘—它站立得ä½ï¼Œ ¸V‚9žè¦è¦ªè¿‘那一ä½(指主)活石,(祂一方é¢)被人棄絕,(å¦ä¸€æ–¹é¢)在神é¢å‰(是)被æ€é¸çš„ã€ç貴的。3¸Ua&若有人忽視的,由他被忽視å§ï¼m¸TS因為你們都能夠一個一個作先知é è¨€ï¼Œä½¿çœ¾äººå­¸ç¿’,(使)眾人得勸勉。 ¸S‚žåƒæ‰ç”Ÿçš„嬰孩.那屬éˆç´”淨的奶,你們è¦æ¸´æ…•ï¼Œä»¥è‡´æ–¼ä½ å€‘藉著它æˆé•·ï¼Œé€²åˆ°å¾—æ•‘(的地步)。¸R‚  我們的得體的(肢體)å而沒有需è¦ã€‚但神組æˆèº«é«”.將更多的尊榮給有缺欠的(肢體),X¸Q) 而是,…更是{èªç‚ºæ˜¯è»Ÿå¼±çš„身體的肢體}ä¸å¯ç¼ºå°‘的。f¸P Gž所以è¦é™¤åŽ»è‡ªå·±ä¸€åˆ‡çš„邪惡和一切的詭è©ï¼Œå’Œå½å–„ã€å«‰å¦’和一切誹謗,¸O‚ 因此這是什麼呢?我將用éˆç¦±å‘Šï¼Œä¹ŸåŒæ¨£å°‡ç”¨å¿ƒæ™ºç¦±å‘Šï¼›æˆ‘將用éˆæ­Œé Œï¼Œä¹ŸåŒæ¨£å°‡ç”¨å¿ƒæ™ºæ­Œé Œã€‚l¸N Sž然而主所說的事(指é“)是存留到永æ†ã€‚這所說的事是傳給你們的ç¦éŸ³ã€‚F¸M å…得分裂在身體,而是肢體們彼此åŒæ¨£ç…§é¡§ã€‚?¸Ly 而若所有的是一個肢體,身體在那裡呢?)¸K‚K 因為我們所有人都在一個è–éˆè£¡å—æ´—æˆç‚ºä¸€å€‹èº«é«”,ä¸è«–猶太人或希臘人ã€å¥´éš¸æˆ–自由,且所有人都被給予å–一ä½è–éˆã€‚3¸Ja æœäº‹ä¹Ÿæœ‰åˆ†åˆ¥ï¼Œä¸»å»æ˜¯åŒä¸€ä½ã€‚R¸I 在世上è²éŸ³çš„種類或者甚多,å»æ²’有一樣是無æ„æ€çš„。¸H‚  你們也是如此;用舌頭若ä¸èªªå‡ºæ˜Žç¢ºæ¸…楚的話,怎能知é“所說的話是甚麼呢?就是å‘空氣說話。L¸G因為若號角å¹å‡ºä¸æ¸…楚的è²éŸ³ï¼Œèª°èƒ½é å‚™æ‰“仗呢?¸F‚就是那有è²è€Œæ²’有生氣的的æ±è¥¿ï¼Œæˆ–笛,或ç´ï¼Œåœ¨è²éŸ³ä¸Šè‹¥æ²’有分別,怎能知é“å¹å‡ºæˆ–彈出是甚麼呢?P¸Eƒ但ç¾åœ¨å…„弟們,若我到你們那裡說éˆèªžï¼Œè‹¥éžæˆ–藉著啟示ã€â€¦å°ä½ å€‘說,將å°ä½ å€‘有什麼益處呢?{或藉著知識ã€æˆ–藉著神感動的話ã€æˆ–藉著教導}~¸D wž因為.凡有血肉之軀的如åŒè‰ï¼›åˆå®ƒçš„榮美都åƒè‰(上)的花。è‰å¿…枯乾,花必凋è¬ï¼›¸C ‚9ž你們被é‡ç”Ÿï¼Œä¸æ˜¯å‡ºæ–¼æœƒæœ½å£žçš„種å­ï¼Œè€Œæ˜¯å‡ºæ–¼ä¸èƒ½æœ½å£žçš„(種å­),是藉著神永活且常存的é“(或話語)。[¸B/但那先知é è¨€çš„,是å°äººèªªï¼Œè¦é€ å°±ã€å®‰æ…°ã€å‹¸æ…°(人)。¸A}那說方言的,原ä¸æ˜¯å°äººèªªï¼Œä¹ƒæ˜¯å°ç¥ž(說),因為沒有人è½å¾—懂。他是藉è–éˆèªªå¥§ç¥•ã€‚`¸@ ;你們è¦è¿½æ±‚愛,也è¦åˆ‡æ…•å±¬éˆçš„æ©è³œï¼Œæ›´è¦(切慕)先知é è¨€ã€‚!¸? ‚=ž藉著真ç†çš„順從已潔淨了你們的éˆé­‚進到真誠的兄弟之愛,你們è¦å‡ºæ–¼(韋:)(è¯:純潔的)心熱切地愛彼此。X¸> ƒ+ž(你們)藉著祂(指基ç£),相信(å…¥)神.那使祂(指基ç£)復活脫離死亡ã€åˆè³œçµ¦ç¥‚(指基ç£)榮耀的,以致於你們的信心和盼望都在於神。¸= ‚ ž(這基ç£)é å…ˆè¢«(神)知é“一方é¢åœ¨ä¸–界的開始å‰ï¼Œå¦ä¸€æ–¹é¢è¢«é¡¯ç¾ï¼Žåœ¨é€™æœ«ä¸–為你們。[¸< 1ž而是(憑著)寶貴的血,如åŒç„¡ç‘•ç–µå’Œç„¡çŽ·æ±¡çš„羔羊-基ç£ã€‚¸; ‚ž知é“ä¸æ˜¯æ†‘著會毀壞的銀å­æˆ–金å­ï¼Œä½ å€‘éŽåŽ»è¢«è´–回,脫離你們祖宗傳承來的虛妄的生活行事y¸: ƒmž並且倘若你們為你們自己呼求天父,(就是)é‚£ä¸åä¸å€šåœ°å¯©åˆ¤(人)的.按著å„人行為,存敬ç•(的心)(在)你們(世上)寄居的日å­ï¼Žä½ å€‘當約æŸä½ å€‘自己的行為。h¸9 Kž因為已被寫著:「你們è¦è–潔,因為我(韋:)(è¯:是)è–潔的。ã€r¸8 _ž但是正如那é¸å¬ä½ å€‘的至è–者,祂自己,在一切的行事上,也使你們æˆç‚ºè–潔。i¸7 Mž正如順æœçš„兒女,(你們)ä¸è¦è¢«å¡‘造,那從å‰åœ¨ä½ å€‘無知中的貪慾。5¸6‚c 且我若有傳講神的話的能力.且知é“所有的奧秘和æ¯ä¸€å€‹çŸ¥è­˜ï¼Žä¸”我若有完全的信.使得å¯ç§»å‹•å±±ï¼Œä½†æˆ‘沒有愛,我什麼都ä¸æ˜¯ã€‚j¸5M…是ä¸å¥½çš„。你們這自誇.你們豈ä¸çŸ¥ï¼Žä¸€é»žé»žéºµé…µèƒ½ä½¿æ•´åœ˜ç™¼èµ·ä¾†å—Žï¼Ÿ.¸4 ‚Wž 所以è¦æŸç·Šä½ å€‘心æ€çš„è…°(指準備好的æ„æ€),全然地謹慎自守,你們è¦ç›¼æœ›æ–¼æ‰€å¸¶ä¾†çµ¦ä½ å€‘çš„æ©å…¸ï¼Œåœ¨è€¶ç©ŒåŸºç£é¡¯ç¾æ™‚。m¸3Sè¦æŠŠé€™æ¨£çš„人交給撒但,去敗壞肉體,使éˆé­‚…å¯ä»¥å¾—救。在主耶穌的日å­s¸2_奉我們主耶穌的å,你們和我的éˆèšæœƒçš„時候,並且與我們主耶穌的權能一起,m¸1 ƒUž 他們ä¸ç‚ºè‡ªå·±ç‚ºä½ å€‘作它們(這些事)的中介者(這件事)被啟示給他們,這些事被宣佈給你們通éŽå‚³ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘的人.藉著從天被派é£çš„è–éˆï¼Œå¤©ä½¿æ¸´æœ›æŸ¥è€ƒé€™äº›äº‹ã€‚U¸0# 你們è¦æ¸´æœ›è¿½æ±‚那更大的æ©è³œã€‚我將ä¸å‡¡çš„é“指示你們。p¸/Y 難é“å„å„有醫病的æ©è³œå—Žï¼Ÿé›£é“å„å„是說方言的嗎?難é“å„å„是翻方言的嗎?|¸.q 難é“å„å„是使徒嗎?難é“å„å„是先知嗎?難é“å„å„是教師嗎?難é“å„å„是行異能的嗎?8¸-‚i 神在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,其次是醫病的æ©è³œï¼Œå¹«åŠ©äººçš„,治ç†çš„,說方言的。O¸, 你們是基ç£çš„身體,並且(是)屬一部分的肢體。g¸+ ƒIž (眾先知)查考探究,(是)甚麼(æ—¥å­)或怎樣(情æ³)çš„æ—¥å­ï¼ŒéŽåŽ»æ­£é¡¯ç¤ºï¼Œåœ¨ä»–們(指眾先知)裡é¢åŸºç£çš„éˆï¼Œé æ¸¬åŸºç£å—苦難和後來(å¾—)榮耀。d¸*A 所以男人甚至ä¸æ˜¯ç‚ºå¥³äººå‰µé€ çš„ï¼›å而是女人為了男人(造的)。B¸)在這裡最後所求於管家的,是è¦ä»–有忠心。l¸( Sž 關於那救æ©ï¼Œçœ¾å…ˆçŸ¥æ›¾å°‹æ±‚且詳細考察éŽï¼Žå°æœ‰é—œä½ å€‘çš„æ©å…¸æ›¾èªªé è¨€çš„。3¸'a ä¸å› ä¸ç¾©æ­¡å–œï¼Œåªå› çœŸç†æ­¡å–œï¼›;¸& sž 並且得到你們信心的çµæžœéˆé­‚çš„æ•‘æ©ã€‚m¸%S而栽種的人和澆çŒçš„人是一樣,但å„人將è¦â€¦å¾—自己的賞賜。照自己的勞苦 ¸$ ‚ž就是你們沒有看見就愛的,為了他ç¾åœ¨ä½ å€‘沒有看見å»ç›¸ä¿¡ä¸¦éžå¸¸å¿«æ¨‚.用難以言喻ã€æ¦®è€€çš„喜樂。|¸#q我給了你們奶å–,ä¸æ˜¯é£Ÿç‰©ï¼›å› ç‚ºä½ å€‘之å‰é‚„ä¸èƒ½ã€‚但是甚至ç¾åœ¨ä½ å€‘ä»ç„¶é‚„是ä¸èƒ½ï¼Œ7¸" ‚iž以致於你們的信心的試驗,就比更顯寶貴.被ç«é©—證會毀壞的金å­ï¼Œç„¶å¾Œå¾—è‘—(關於)稱讚和榮耀和尊貴,在耶穌基ç£çš„顯ç¾ä¸­ã€‚c¸! Až在此之中你們éžå¸¸å¿«æ¨‚;若有必è¦ï¼Œç¾åœ¨çŸ­æš«åœ°åœ¨å„種考驗中憂æ„, ¸  ‚ž為了(å¾—è‘—)ä¸èƒ½æœ½å£žåˆä¸èƒ½çŽ·æ±¡åˆä¸èƒ½è¡°æ®˜çš„(繼承的)產業,那已ä¿å­˜åœ¨å¤©ä¸Šï¼Œç‚ºä½ å€‘。5¸ ‚ež願頌讚歸與父神ï¼æˆ‘們主-耶穌基ç£çš„.(祂)按照自己的大æ†æ†«ï¼Œé‡ç”Ÿäº†æˆ‘們,以致賦予生命的盼望,藉耶穌基ç£å¾žæ­»è£¡å¾©æ´»ã€‚I¸ ƒ ž(被æ€é¸è€…)是按照父神的é å®šï¼Œè—‰è‘—è–éˆçš„æˆè–,進到順æœ(的地步)å’Œç‘下血的人,屬基ç£è€¶ç©Œçš„。願祂多多的增加你們的æ©å…¸å’Œå¹³å®‰ã€‚#¸ ‚Cžå½¼å¾—-耶穌基ç£çš„使徒(寫信)給那分散èšé›†è™•çš„被æ€é¸è€…-寄居者,在本都ã€åŠ æ‹‰å¤ªã€åŠ å¸•å¤šå®¶ã€äºžç´°äºžå’Œåº‡æŽ¨å°¼ã€‚<¸s²å­©å­å€‘哪,你們è¦ä¿å®ˆè‡ªå·±é é¿å¶åƒã€‚3¸a 但ç¾åœ¨è¨±å¤šè‚¢é«”.但一個身體。P¸ƒ²然後我們知é“神的兒å­ä¾†åˆ°ï¼Žä¸”給我們智慧.使得我們èªè­˜é‚£çœŸå¯¦çš„,且我們是在那真實的裡é¢ï¼Œåœ¨ä»–çš„å…’å­è€¶ç©ŒåŸºç£è£¡é¢ã€‚這ä½æ˜¯çœŸç¥žå’Œæ°¸é ç”Ÿå‘½ã€‚[¸/ 但ç¾åœ¨ç¥žè¨­ç½®è‚¢é«”們──他們的æ¯ä¸€å€‹åœ¨èº«é«”照著他想è¦çš„。a¸;²我們知é“,我們是屬神的,全世界都ä¼åœ¨é‚£é‚ªæƒ¡è€…(權勢下)。m¸S 若耳朵說:「因為我ä¸æ˜¯çœ¼ç›ï¼Œæˆ‘ä¸å±¬æ–¼èº«é«”,ã€é›£é“它因此ä¸å±¬æ–¼èº«é«”?¸‚²我們知é“.一切從神生的,必ä¸çŠ¯ç½ªï¼Œå¾žç¥žç”Ÿçš„é‚£ä½ï¼Œå¿…ä¿å®ˆä»–,那邪惡者也就無法染指他。B¸²一切ä¸ç¾©çš„事都是罪,也有ä¸è‡³æ–¼æ­»çš„罪。_¸ƒ7²若有人看見.他的弟兄犯了ä¸è‡³æ–¼æ­»çš„罪,就當祈求,他(指神)必將生命賜給他.──那些犯了ä¸è‡³æ–¼æ­»çš„罪的人,有至於死的罪.我ä¸èªªè¦ç•¶ç‚ºé€™ç½ªç¥ˆæ±‚。O¸ !所以.我弟兄們,你們èšæœƒåƒçš„時候,è¦å½¼æ­¤ç­‰å¾…。X¸) 而人應當çœå¯Ÿä»–自己,然後照這樣自這餅åƒã€ä¸¦è‡ªé€™æ¯å–。s¸_²既然知é“ä»–è½æˆ‘們.一切請求的,就知é“我們得著一切…請求。我們å°ä»–請求的a¸; 因為æ¯æ¬¡ä½ å€‘åƒé€™éºµåŒ…,åˆå–這æ¯ï¼Œä½ å€‘宣告主的死,直到他來。¸‚' åŒæ¨£åœ°é£¯å¾Œä¹Ÿ(æ‹¿)æ¯ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ¯æ˜¯æ–°ç´„.藉著我的血:…è¦åšé€™äº‹ï¼Œæ¯æ¬¡ä½ å€‘å–.為了我的紀念。ã€p¸Y 然而這一切都是這一ä½æ‰€é‹è¡Œï¼[è–]éˆç…§è‡ªå·±çš„æ„æ€æ±ºå®šåˆ†çµ¦æ¯å€‹äººçš„。J¸ ƒ  而…你們難é“沒有家麼?è¦åƒå’Œå–,還是你們è—視神的教會,且è¦ç¾žæ„§é‚£æ²’有的呢?我å‘你們å¯æ€Žéº¼èªªå‘¢ï¼Ÿæˆ‘è¦ç¨±è®šä½ å€‘麼?在這事上我ä¸ç¨±è®šï¼¸ w²…這是…å¦ç„¶ç„¡æ‡¼(的心)。我們å°ä»–所存.我們若照他的旨æ„求甚麼,他就è½æˆ‘們,g¸ G 然而若有人想è¦è¾¯é§ï¼Œæˆ‘們å»æ²’有這樣的è¦çŸ©ï¼Œç¥žçš„眾教會也沒有的。m¸ S² 我將這些話寫給你們…è¦å«ä½ å€‘知é“:你們有永生。信奉神兒å­ä¹‹å的人,^¸ 5 但女人若留長髮å°å¥¹æ˜¯æ¦®è€€ï¼Ÿå› ç‚ºé•·é«®æ˜¯è¢«è³œçµ¦å¥¹æˆç‚ºé®è“‹çš„。R¸ 但[è–]éˆçš„顯ç¾çµ¦äºˆå„人,是為了使他們得益處。[¸/ 且有活動的分é…,但相åŒçš„神在所有人裡é¢é‹è¡Œæ‰€æœ‰çš„事情。[¸/² 那有了神的兒å­çš„就有生命,那沒有神的兒å­çš„就沒有生命。<¸s æ©è³œæœ‰åˆ†åˆ¥ï¼Œ[è–]éˆå»æ˜¯åŒä¸€ä½ã€‚;¸‚o 所以我讓你們明白,沒有一個在神的éˆè£¡çš„人宣æšèªªï¼šã€Œè€¶ç©Œæ˜¯å¯å’’詛的ã€ï¼Œä¹Ÿæ²’有一個人能夠說:「耶穌是主ã€ï¼Œè‹¥ä¸æ˜¯åœ¨è–éˆè£¡ã€‚d¸A² 且這個是見證:神給了我們永é ç”Ÿå‘½ï¼Œä¸”這生命是在他的兒å­è£¡é¢ã€‚H¸  關於屬éˆçš„事,弟兄們,我ä¸é¡˜æ„你們ä¸æ˜Žç™½ã€‚I¸  的確男人ä¸æ˜¯ç”±å¥³äººä¾†çš„,å而女人由男人來。,¸‚Q² 信神的兒å­çš„人.有這見證在他自己裡é¢ï¼Œä¸ä¿¡ç¥žçš„人使他æˆç‚ºèªªè¬Šè€…,因為ä¸ä¿¡â€¦çš„見證。{神關於他的兒å­å·²è¦‹è­‰}v·e² 我們既領å—人的見證,神的見證更是大的,因為這…是神的見證。為他兒å­ä½œè¦‹è­‰^·~5ô +他說這些話之後,他就大è²å–Šå«èªªï¼šã€Œæ‹‰æ’’路,來外é¢é€™è£¡ï¼ã€a·};Š '所有的這些人(雖然)因信得了讚許,(å»)未得著…應許;j·|M有人已å—割禮蒙å¬ï¼Œå°±ä¸è¦å»¢å‰²ç¦®ï¼›æœ‰äººæœªå—割禮蒙å¬ï¼Œå°±ä¸è¦å—割禮。·{‚ 所以無論何人…åƒ(主的)餅,或å–主的æ¯ï¼Œä¸æŒ‰ç†ï¼Žå°±æ˜¯æœ‰ç½ªæ–¼(主的)身體.和主的血了。?·zy²就是è–éˆã€æ°´ï¼Œèˆ‡è¡€ï¼Œé€™ä¸‰æ¨£ä¹Ÿéƒ½åˆä¸€ã€‚g·yG 而我稱讚你們,因你們凡事記念我,ä¾ç…§æˆ‘所傳給你們的,堅守傳統。·x7²作見證的有三:/·w‚W²這ä½æ˜¯è—‰è‘—水和血而來的,(就是)耶穌基ç£ï¼Œä¸æ˜¯å–®ç”¨æ°´ï¼Œè€Œæ˜¯ç”¨æ°´åˆç”¨è¡€ï¼Œä¸¦ä¸”è–éˆæ˜¯ä½œè¦‹è­‰çš„,因為è–éˆå°±æ˜¯çœŸç†ã€‚L·v²誰是å‹éŽä¸–界的,ä¸æ˜¯ä¿¡è€¶ç©Œæ˜¯ç¥žçš„å…’å­çš„人嗎?p·uY 因為…å„人åªç®¡å…ˆåƒè‡ªå·±çš„飯,åƒçš„時候,而這邊這個飢餓,那è£é‚£å€‹é…’醉。·t‚ 的確在你們中間甚至必有å°åœˆåœˆ(分門çµé»¨çš„事),為了使那些經得起考驗的人顯明在你們中間。 ·s‚ 因為首先一方é¢ï¼Œâ€¦ä½ å€‘èšåœ¨æ•™æœƒçš„時候,我è½èªªï¼Žåœ¨ä½ å€‘中間有分裂,我也ç¨å¾®çš„相信有這事。y·rk 然而我命令這事時,我ä¸ç¨±è®š(你們);因為…ä¸æ˜¯å—益,å而是招æ。你們èšæœƒa·q;²因為凡從神生的就å‹éŽä¸–界;那å‹éŽä¸–界的å‹åˆ©æ˜¯ï¼Žæˆ‘們的信心。g·pG²…這就是愛神,我們éµå®ˆç¥žçš„誡命,並且他的誡命ä¸æ˜¯é›£(守)的。p·oY 因為正如女人來自男人,照樣男人也藉著女人(而生);而è¬æœ‰éƒ½ä¾†è‡ªç¥žã€‚d·nA²…由此我們就知é“我們愛神的兒女。當我們愛神,åˆå¯¦è¡Œä»–的誡命,·m‚ æ¯ä¸€å€‹å¥³äººç¦±å‘Šæˆ–是講é“,沒有蒙著頭,她就羞辱自己的頭,因為她是和…一個樣。那剃了頭髮的人X·l) æ¯ä¸€å€‹ç”·äººç¦±å‘Šæˆ–是講é“,若蒙著頭,他就羞辱自己的頭。·k ‚²æ¯ä¸€å€‹ä¿¡è€¶ç©Œæ˜¯åŸºç£çš„人,出於神被生,æ¯ä¸€å€‹æ„›ç”Ÿçš„é‚£ä½ï¼Œ(韋:)(è¯:也)愛出於他被生的。^·j5 ä¸ç®¡å‘猶太人…你們都è¦æ˜¯ç„¡ç‘•ç–µçš„ï¼›å‘希臘人,å‘神的教會,d·iA²…這是我們從他(指神)所å—的命令。那愛神的也è¦æ„›ä»–的弟兄,Z·h / 你們作為我的效法者,如åŒæˆ‘也是基ç£çš„(效法者)一樣。 ·g‚²人若說「我愛神ã€ï¼Œå»æ¨ä»–的弟兄,就是說謊話的;ä¸æ„›ä»–看得見的弟兄,就ä¸èƒ½æ„›çœ‹ä¸è¦‹çš„神。·fwb 照樣地,女人(或譯女執事)(è¦æ˜¯)莊é‡çš„,ä¸èªªé–’言,有節制,在凡事上忠心。0·e[²我們愛,因為他先愛了我們。X·d) 若是我è¬æ©è€Œåƒï¼Œç‚ºç”šéº¼â€¦è¢«äººæ¯€è¬—呢?因為那我è¬æ©ä¹‹ç‰©9·cm 因為…屬乎主。地和其中所充滿的都·bw 沒有任何人è¦æ±‚那屬於他自己的(益處),乃是(è¦æ±‚)那屬於別人的(益處)。·a‚²愛裡é¢æ²’有懼怕,而是完滿的愛丟出懼怕,因為懼怕有刑罰,而懼怕的人沒有被完滿在愛裡。j·`M 凡事都å¯è¡Œï¼Œä½†éžæ¯ä»¶äº‹éƒ½æœ‰ç›Šè™•ï¼›å‡¡äº‹éƒ½å¯è¡Œï¼Œä½†éžæ¯ä»¶äº‹éƒ½é€ å°±äººã€‚O·_ 或是我們å¯æƒ¹ä¸»å¿Œå¦’嗎?我們ä¸æ˜¯æ¯”他更有能力嗎?O·^ 我如åŒå°è°æ˜Žçš„人說話,你們è¦å¯©å¯Ÿï¼Žé‚£æˆ‘所說的。 ·]‚²由此,愛被完滿在我們,使得我們有å¦ç„¶ç„¡æ‡¼åœ¨å¯©åˆ¤çš„æ—¥å­ï¼Œå› ç‚ºæ­£å¦‚他是,我們在這世界也是。3·\a 且所有人都åƒäº†ç›¸åŒçš„éˆçš„食物·[‚-²且我們已知é“且相信…愛。{神在我們裡é¢æœ‰çš„}神是愛,且ä½åœ¨æ„›è£¡é¢çš„ä½åœ¨ç¥žè£¡é¢ï¼Žä¸”神ä½åœ¨ä»–裡é¢ã€‚·Z ‚ 因為我ä¸é¡˜æ„你們ä¸æ›‰å¾—,弟兄們,我們的祖宗所有人從å‰éƒ½åœ¨é›²ä¸‹ï¼Œæ‰€æœ‰äººéƒ½å¾žæµ·ä¸­ç¶“éŽï¼Œ·Y{²任何人èªè€¶ç©Œ(韋:基ç£)(è¯:)是神的兒å­ï¼Œç¥žä½åœ¨ä»–裡é¢ä¸”ä»–(ä½)在神裡é¢ã€‚R·X²…這是我們看見且å¯ä½œè¦‹è­‰çš„。父差å­ä½œä¸–人的救主;·W‚3² …由此我們知é“我們是ä½åœ¨ä»–裡é¢ï¼Œ(…處填第三行)他也(ä½)在我們裡é¢ã€‚因為神將他的éˆè³œçµ¦æˆ‘們,|·Vq² 從來沒有人看見神。我們若愛彼此,神ä½åœ¨æˆ‘們裡é¢ï¼Žä¸”他的愛在我們裡é¢è¢«å®Œå…¨äº†ã€‚O·U² 親愛的啊,神既是這樣愛我們,我們也è¦å½¼æ­¤ç›¸æ„›ã€‚v·Te å倒我惡待我的身體,使之順æœï¼Œä¸è¦æ怕我å‘別人傳é“,自己å»æˆäº†è¢«æ£„絕的。j·SM 所以我這樣奔跑.並éžå¦‚åŒç„¡ç›®æ¨™çš„;我這樣鬥拳.ä¸æ˜¯å¥½åƒæ‰“空氣的。·R‚ 而所有åƒåŠ ç«¶è³½çš„,凡事克制自己,他們ä¸éŽç‚ºè¦å¾—能壞的冠冕;我們å»æ˜¯è¦å¾—ä¸èƒ½æœ½å£žçš„。·Q‚ ² …這就是愛。ä¸æ˜¯æˆ‘們愛神,乃是他(指神)愛我們,差他的兒å­â€¦ä½œäº†æŒ½å›žç¥­ï¼Œç‚ºæˆ‘們的罪[·P/ 而凡我所行的,都為了ç¦éŸ³çš„緣故,為è¦æˆ‘æˆç‚ºå®ƒçš„分享者。·O‚- å‘軟弱的人我就變æˆä½œè»Ÿå¼±çš„,為è¦å¾—軟弱的人。å‘所有的人,我變æˆæ‰€æœ‰çš„人那樣,為è¦ç”¨ç›¡æ–¹æ³•æ•‘些人。v·Ne² …在此神的愛我們的心就顯明了。神差他ç¨ç”Ÿå­ï¼Žåˆ°ä¸–間,為使我們藉著他得生, ú€¥(~Ã~}g|ö|i{µ{SzÓz_yåyPx€wÏwdwv£uÎuQtàtYsÁsGryr&q-p°p6o‡on[múm8l¬lTkµjójiWh©hAg–gfde˜dÛddcÚcocb;a»aD`´`a_ƒ_O^V]«]\d[ä[à>=ü=j<ä/b有人自稱有這(知識),å離了信仰。願æ©æƒ èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ï¼»=‚bæ摩太啊ï¼ä½ è¦æŒå®ˆé‚£è¨—付(ä½ )的,躲é¿ä¸–俗的空談.和那å‡å†’知識的矛盾(言論)。a»<;b為自己ç©èšç¾Žå¥½çš„根基,為了將來.使他們能把æ¡é‚£çœŸæ­£çš„生命。^»;5b(囑å’他們)è¦è¡Œå–„,在好事上富足,是慷慨的,寬å®å¤§é‡ï¼Œ,»:‚Qbä½ è¦å›‘å’那些在今世富足的人,ä¸è¦è‡ªé«˜è‡ªå¤§ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å€šé ä¸ç¢ºå®šçš„錢財;åªè¦å€šé â€¦ç¥žã€‚é‚£è±å¯Œåœ°è³œä¸‹è¬ç‰©çµ¦æˆ‘們享å—çš„>»9‚ub(就是)é‚£ç¨ä¸€æ“有ä¸æ­»ã€å±…ä½åœ¨(人)ä¸èƒ½é è¿‘的光裡,人未曾看見ã€ä¹Ÿä¸èƒ½çœ‹è¦‹çš„。願尊貴和永é çš„權能(歸給)他。阿們ï¼»8 ‚且…世界的å‘微的和被輕視的,{神é¸æ“‡äº†}(韋:以åŠ)(è¯:就是)ä¸æ˜¯çš„,為è¦å»¢é™¤æ˜¯çš„。»7‚!b在é©ç•¶çš„時候…他將顯明那(指耶穌基ç£çš„顯ç¾),那å¯ç¨±é Œã€ç¨ä¸€çš„權能者.è¬çŽ‹ä¹‹çŽ‹ã€è¬ä¸»ä¹‹ä¸»ï¼Œm»6Sbè¦æŒå®ˆé€™å‘½ä»¤ï¼Œæ¯«ä¸çŽ·æ±¡ï¼Œç„¡å¯æŒ‡è²¬ï¼Œç›´åˆ°é¡¯ç¾ã€‚我們的主──耶穌基ç£çš„»5‚ b 我命令你.在賜予生命給è¬ç‰©çš„神.和…基ç£è€¶ç©Œé¢å‰ï¼š{在本丟彼拉多å‰ä½œäº†å¥½çš„宣告的}»4 ‚智慧人在那裡?文士在那裡?這世代的辯士在那裡?神豈ä¸æ˜¯ä½¿â€¦æˆç‚ºæ„šæ‹™å—Žï¼Ÿé€™ä¸–界的智慧f»3 G因為(經上)記載著:我è¦æ»…絕智慧人的智慧,廢棄è°æ˜Žäººçš„è°æ˜Žã€‚#»2‚?b ä½ è¦ç‚ºé‚£ç¾Žå¥½çš„信仰的仗奮鬥,你è¦æŒå®šæ°¸ç”Ÿã€‚你為此被å¬ï¼Œä¸¦ä¸”為那美好的宣èªâ€¦ä½œäº†å®£å‘Šã€‚在許多見證人é¢å‰ï¼Œx»1 k因為å字架的é“ç†ï¼Œä¹‹æ–¼é‚£æ»…亡的人.是愚拙;而之於我們得救的人,是神的能力。»0‚ b 但你這(屬)神的人哪ï¼ä½ è¦é€ƒé¿é€™äº›äº‹ï¼›ä½ è¦è¿½æ±‚公義ã€æ•¬è™”ã€ä¿¡å¿ƒã€æ„›å¿ƒã€å¿è€ã€æº«æŸ”。»/‚b 因為,貪財是è¬æƒ¡ä¹‹æ ¹ã€‚有人貪愛這(指貪財),就被誤導離了信仰,並且用許多的æ„苦刺é€è‡ªå·±ã€‚o». Y 基ç£è¢«åˆ†é–‹äº†å—Žï¼Ÿé›£é“ä¿ç¾…為你們被釘了å字架,或你們å—æ´—å…¥ä¿ç¾…çš„å嗎?»-‚!b 但那些想è¦ç™¼è²¡çš„人,他們è½å…¥èª˜æƒ‘和網羅和…貪慾裡,許多無知åˆæœ‰å®³çš„.使人沉淪以致敗壞和滅亡。<»,sbåªè¦æœ‰è¡£å’Œé£Ÿç‰©ï¼Œæˆ‘們該知足於這些。f»+ G以致你們…沒有欠缺,在任一樣æ©è³œï¼Žç­‰å€™æˆ‘們的主耶穌基ç£ä¹‹é¡¯ç¾ã€‚5»* g正如基ç£çš„見證,在你們被堅固,L»)b因為我們沒有一樣能帶到世上,也ä¸èƒ½å¸¶ç”šéº¼åŽ»ã€‚»(‚!b(承上一節)ã€æ•—壞心æ€çš„…人的無休止的爭åµã€‚å’Œæ¶å¥ªçœŸç†çš„.(他們)èªç‚ºæ•¬è™”是得利的門路。»'‚b他是驕傲自大,一無所知,病態於爭辯和å£èˆŒçˆ­è«–,…就由此生出嫉妒ã€ç´›çˆ­ã€æ¯€è¬—ã€æƒ¡æ„的猜疑,»&‚ b若有人傳分歧的教義,且ä¸ç¬¦åˆâ€¦æ­£ç¢ºçš„話語那些我們主──耶穌基ç£ï¼Žèˆ‡é‚£åˆä¹Žæ•¬è™”的教導,t»%ƒab然而有信仰的主人的(奴隸)ä¸å¯â€¦è¼•çœ‹ï¼›å› ä»–們是(信主)弟兄.å倒è¦æ›´åŠ æœäº‹ï¼›å› ç‚ºä»–們是信徒也(是)蒙愛的.(是)å—益於善行的。你è¦æ•™å°Žå’Œå‹¸å‹‰é€™äº›äº‹ã€‚{»$ qb凡在軛下作奴隸的,è¦èªç‚ºè‡ªå·±çš„主人é…得一切的尊敬,å…得神的å和教導被人褻瀆。d»#Ab照樣地,善行也有明顯的,那相åçš„(指ä¸æ˜Žé¡¯çš„)也ä¸èƒ½éš±è—。j»"Mb有些人的罪是明顯的,已先å—審判了;(有些人的罪)是隨後跟著來。^»!5b…你ä¸å†åªå–水,而是è¦ä½¿ç”¨ä¸€äº›é…’。為了你的胃åˆå±¢æ¬¡æ‚£ç—…,j» Mbä¸å¯æ€¥æ–¼çµ¦äººè¡ŒæŒ‰æ‰‹ç¦®ï¼›ä¹Ÿä¸è¦æœ‰ä»½æ–¼åˆ¥äººçš„罪,你們è¦ä¿å®ˆè‡ªå·±ç´”潔。»‚'b在…é¢å‰æˆ‘囑å’:神和基ç£è€¶ç©Œä¸¦è’™æ€é¸çš„天使.è¦ä½ éµå®ˆé€™äº›(話),沒有æˆè¦‹ï¼Œä¸å¯æŒ‰è‘—å心åšäº‹ã€‚o»Wb(韋:但)(è¯:)你在所有人é¢è²¬å‚™çŠ¯ç½ªçš„人,使得其他的人也有懼怕。U»#b控告長è€çš„控訴件你們ä¸è¦æŽ¥å—,除éžæœ‰å…©æˆ–三個證人。»‚ b因為經上說:「ä¸å¯ç± ä½æ­£åœ¨è¸¹ç©€çš„牛的嘴ã€ï¼›åˆ(說):「工人(是)é…得他的工價。〻‚'b那些善於治ç†(教會)çš„é•·è€ï¼Œç•¶è¢«èªç‚ºå€¼å¾—é›™å€çš„敬奉;尤其是那些…辛勞付出的人。在講é“和教導上I» 且å†è€…:「主知é“智慧人的æ„念.是虛妄的。〻‚ 若一個肢體å—苦,所有的肢體一起å—苦;若(韋:)(è¯:一個)肢體å—榮耀,所有的肢體一起喜樂。p»Y 若全身體(是)眼,è½è¦ºåœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼Ÿè‹¥å…¨èº«é«”(是)耳,嗅覺在哪裡呢?/»‚W 我們èªç‚ºæ˜¯èº«é«”的較ä¸å°Šè²´çš„(肢體),我們用更多的尊榮環繞這些(肢體),我們的醜陋的(肢體)有更多的得體,&»‚Eb若信主的婦女(家中)有寡婦,è¦æ´åŠ©å¥¹å€‘,教會就ä¸è¢«æ‹–累,好使它(指教會)æ´åŠ©é‚£çœŸæ­£(無助)的寡婦。3»ab因為已經有些人轉去隨從撒但。»}b所以我希望年輕的(寡婦)å«äººï¼Œç”Ÿé¤Šå…’女,治ç†å®¶å‹™ï¼Œè‡´ä½¿æ•µäººæ²’有機會.為此辱罵。»‚!b 而åŒæ™‚她們也學習懶惰,挨家四處éŠèµ°ï¼›ä¸ä½†æ˜¯æ‡¶æƒ°ï¼Œä¹Ÿèªªé•·é“短åˆå¥½ç®¡é–’事,說ä¸æ‡‰è©²(說的話)。»‚' 因為如åŒèº«é«”是一個,å»æœ‰è¨±å¤šè‚¢é«”,而雖然所有身體的肢體很多,å»æ˜¯ä¸€å€‹èº«é«”;基ç£ä¹Ÿ(是)這樣:9»mb 她們被定罪,因棄絕了以å‰çš„忠貞; »‚b 然而你è¦æ‹’絕年輕的寡婦(去登記);因為當她們情慾發動(é•èƒŒ)基ç£çš„時候,就想å«äººã€‚»‚b 在善事上被讚許,就如養育兒女,熱心好客,洗è–徒的腳,救濟é­é›£çš„人,她在å„樣的善事貢ç»è‡ªå·±ã€‚[»/b 寡婦被登記,是è¦è‡³å°‘å…­å歲,(åªä½œ)一個丈夫的妻å­ï¼Œ» }b若有ä¸ç…§é¡§è‡ªå·±çš„人(指親屬),尤其是家人,他就是背棄信仰且是比ä¸ä¿¡çš„人還ä¸å¥½ã€‚9» mbä½ è¦å›‘å’這些事,讓她們無å¯æŒ‡è²¬ã€‚?» yb但那好宴樂的(寡婦)活著也是死的。j» Mb但真實的寡婦,被留下ç¨è‡ªä¸€äººï¼Œä»°æœ›ç¥žï¼ŒåˆæŒçºŒåœ¨æ—¥å¤œçš„祈求和禱告。» ‚-b寡婦若有兒女,或(有)å­«å­å¥³ï¼Œä»–們è¦å…ˆåœ¨è‡ªå·±å®¶ä¸­å­¸ç¿’尊敬,報答父æ¯ï¼Œå› ç‚ºé€™åœ¨ç¥žé¢å‰æ˜¯è’™æ‚…ç´çš„。9»mb你們è¦å°Šæ•¬å¯¡å©¦â”€â”€é‚£çœŸæ­£å®ˆå¯¡çš„。|»qb(勸)è€å¹´å©¦å¥³å¦‚åŒæ¯è¦ªï¼›â€¦(勸)少年婦女如åŒå§Šå¦¹ã€‚以完全清潔(的態度)f» Gb你們ä¸å¯åš´è²¬è€å¹´äººï¼Œåªè¦å‹¸ä»–如åŒçˆ¶è¦ªï¼›(勸)少年人如åŒå¼Ÿå…„ï¼›g»Gbä½ è¦æ³¨æ„你自己和教導,æŒçºŒå®ƒå€‘;因åšé€™å€‹èƒ½æ•‘你自己和è½ä½ çš„人。v»ebä½ è¦ç·´ç¿’這些事,你就是è¦åœ¨é€™äº›äº‹ä¸Š(指專心),使你的長進是眾所皆知的。|»qbä½ ä¸è¦è¼•å¿½åœ¨ä½ èº«ä¸Šçš„æ©è³œï¼Œå®ƒâ€¦è¢«è³œçµ¦ä½ è—‰è‘—é è¨€â€¦ä»¥åŠåœ¨é•·è€æ‰‹çš„按置(時)。O»b …直等到我來。你è¦å°ˆæ³¨å¿ƒæ€æ–¼å®£è®€ã€å‹¸å‹‰ã€æ•™å°Žï¼Œ»‚3b 沒有一人輕視你的年輕,å倒你們è¦åœ¨è¨€èªžä¸Šâ€¦ä½œä¿¡å¾’的榜樣。ã€åœ¨è¡Œç‚ºä¸Šã€åœ¨æ„›å¿ƒä¸Šã€åœ¨ä¿¡å¿ƒä¸Šã€åœ¨æ¸…潔上,B»b ä½ è¦å›‘å’這些事,也è¦æ•™å°Ž(這些事)。º‚b 所以,為此我們勞苦,努力,因我們的盼望在乎永活的神;他是人人的救主,更是信徒的(救主)。Fº~b 這話是å¯ä¿¡çš„,(是有)全部接å—的價值。º}wb因為,身體的æ“練有些許益處;惟ç¨æ•¬è™”,凡事都有益處,它有ç¾ä»Šå’Œæœªä¾†ç”Ÿå‘½çš„應許。jº|Mbåªæ˜¯ä½ å€‘è¦æ£„絕那世俗的言語和åƒè€å©¦çš„無稽傳說,在敬虔上æ“練自己。Xº{)ž他被辱罵ä¸é‚„å£è¾±ç½µï¼Œå—難ä¸å¨è„…,åªäº¤è¨—給公義審判者;ºz‚!b將這些事教導弟兄們,你就是基ç£è€¶ç©Œçš„好執事,藉…話語å—了培育。信仰和…正確教義的你忠心跟隨的Oºyb因為,它…被潔淨了。藉著神的話和(人的)禱告|ºxqb任何神的å—造物(是)好的,…沒有一樣(是)å¯æ£„的,以感è¬(的心)é ˜å—,ºw‚!b他們ç¦æ­¢å«å¨¶ï¼Œç¦æˆ’食物.就是神所造…以感è¬(的心)來領å—的。(與)那些相信且明白真ç†çš„人Xºv)bæˆäº†èªªè¬Šè€…çš„å‡å†’ï¼›(åƒæ˜¯)被熱éµçƒ™å°äº†è‡ªå·±çš„良心。xºu kbè–éˆæ˜Žç¢ºåœ°èªªï¼Œåœ¨æœ«å¾Œçš„時期,必有人離棄信仰,è½å¾žé‚£æ¬ºé¨™çš„éˆï¼Žå’Œé¬¼é­”的教訓。Gºtƒb這敬虔的奧祕毫無疑å•åœ°æ˜¯å¤šå‰å¤§ï¼(就是指)é‚£ä½åœ¨è‚‰èº«é¡¯ç¾ï¼Œè¢«è–éˆç¨±ç¾©ï¼Œè¢«å¤©ä½¿çœ‹è¦‹ï¼Œè¢«å‚³æ–¼å¤–邦,在世上為人信æœï¼Œè¢«æŽ¥åœ¨æ¦®è€€è£¡ã€‚ºs‚-b然而倘若我延誤了,那麼你也知é“在神的家中當怎樣é‹ä½œã€‚這(家)是永活神的教會,真ç†çš„柱石和根基。?ºryb我寫給你這些事.希望立刻去到你那裡;Jºqƒ b 因為,那些åšå¥½æœäº‹çš„(指åšå¥½åŸ·äº‹çš„),為自己得到美好的(屬éˆ)地ä½ï¼Œä¸¦ä¸”(為自己得到)在…信心上大有膽é‡ã€‚那在基ç£è€¶ç©Œè£¡çš„Oºpb 執事當是一個婦人的丈夫,管ç†å¥½å…’女和自己的家。sºo_b 而這些人也è¦å…ˆå—試驗,…然後å«ä»–們æœäº‹(指作執事)。是沒有å¯è²¬ä¹‹è™•ï¼Œ9ºnmb …æŒæœ‰ä¿¡ä»°çš„奧祕。存清潔的良心,pºmYb照樣地,作執事的(是)莊é‡ï¼Œä¸ä¸€å£å…©èˆŒï¼Œä¸é™·æ–¼å¥½é…’,ä¸è²ªä¸ç¾©ä¹‹è²¡ï¼›ºlwb而它也是必è¦çš„,(就是)(監ç£)在外é¢æœ‰å¥½åè²ï¼Œå…å¾—è½å…¥ç¾žè¾±å’Œé­”鬼的網羅。gºkGb(監ç£)ä¸(是)剛信主的,å…得他自高自大,è½å…¥é­”鬼的懲罰。Iºj b人若ä¸çŸ¥é“管ç†è‡ªå·±çš„家,怎能照管神的教會?aºi;b(是)ä¸é…—酒,(是)ä¸å¥½é¬¥ï¼Œè€Œæ˜¯æº«å’Œï¼Œä¸çˆ­åµï¼Œä¸è²ªè²¡ï¼›Aºh‚{b因此它是必è¦çš„,(就是)作監ç£çš„是無å¯æŒ‡è²¬ï¼Œ(是)一個婦人的丈夫,(是)有節制,自制,端正,樂æ„接待外人,善於教導;lºg Sb這話(是)å¯ä¿¡çš„。若有人想望監ç£(çš„è·åˆ†),他是羨慕一件好事。vºfeb然而,(女人)…經éŽç”Ÿç”¢å¿…得救。若常存在信心和愛心和è–潔…裡é¢ä»¥åŠå…‹åˆ¶Uºe#b且亞當ä¸è¢«æ¬ºé¨™ï¼Œè€Œæ˜¯é‚£å¥³äººè¢«æ¬ºé¨™ï¼Œå¥¹æˆäº†åœ¨éŽçŠ¯è£¡ã€‚0ºd[b 因為亞當先被造,然後å¤å¨ƒï¼›dºcAb 但是我ä¸å…許女人教導,也ä¸(å…許女人)管轄男人,åªè¦å®‰éœã€‚Iºb b 女人è¦â€¦å®‰éœå­¸ç¿’。以凡事順æœ(的態度),dºaAb 而是…這æ‰èˆ‡è‡ªç¨±æ˜¯æ•¬ç•ç¥žçš„女人相宜。藉著善行,(打扮自己)1º`‚[b 照樣地女人(韋:)(è¯:也)藉著åˆé©çš„æœè£ï¼Žå’Œæ¨¸å¯¦åŠè‡ªåˆ¶ä¸€èµ·æ‰“扮自己,ä¸è—‰è‘—ç¶é ­é«®ã€é»ƒé‡‘或çç æˆ–和昂貴的衣æœï¼Œdº_Ab因此我希望男人在所有地方禱告ã€èˆ‰èµ·è–潔的手.沒有憤怒和爭執。 º^‚b為此我被派任作傳é“,作使徒…,我說的是真話,並ä¸æ˜¯è¬Šè¨€ã€‚在信仰和真ç†ä¸Šä½œå¤–邦人的教師。^º]5bé‚£ä½ç»ä¸Šè‡ªå·±ç‚ºäººäººçš„贖價,到特定的時候,(就是)證明。mº\Sb因為åªæœ‰ä¸€ä½ç¥žï¼Œç¥žå’Œäººçš„中ä¿ä¹Ÿåªæœ‰ä¸€ä½ï¼Œ(就是)人──基ç£è€¶ç©Œï¼›Bº[b他願æ„全人類被拯救.且進入真ç†çš„èªè­˜ã€‚LºZb這是好的且å¯å–œæ‚…的.在我們的救主──神é¢å‰ï¼ŒºY‚b為å›çŽ‹å’Œæ‰€æœ‰åœ¨æ¬ŠåŠ›ä¸­çš„(也è¦å¦‚æ­¤),使得我們…éŽå¯§éœå¹³éœçš„生活。{以完全的敬虔和尊嚴}~ºX wb所以我勸勉──所有事的第一──懇求ã€ç¦±å‘Šã€ä»£æ±‚ã€æ„Ÿè¬â€¦è¢«å¯¦è¡Œï¼Œ{為了全人類}ºW ‚-b其中有許米乃和亞力山大;我已經交付這些人(指許米乃和亞力山大)給撒但,為使他們å—管教ä¸å†äºµç€†ã€‚lºV S然後關於為了è–徒收奉ç»ï¼Žæ­£å¦‚我指示加拉太的教會們,你們也è¦å¦‚此行。ZºU /b常存信心和無愧的良心,有人丟棄了它,在信仰上é‡äº†èˆ¹é›£ã€‚ºT ‚3b我交託這命令給你,兒啊ï¼æ摩太啊ï¼ç…§è‘—那從å‰æŒ‡è‘—ä½ çš„é è¨€ï¼Œç‚ºäº†ä½¿ä½ è—‰å®ƒå€‘(指é è¨€)打那美好的仗。ºS ‚b但願…(歸與)永世的å›çŽ‹â”€â”€é‚£ä¸æœ½å£žã€çœ‹ä¸è¦‹ã€ç¨ä¸€çš„神,尊貴和榮耀.直到永永é é ã€‚阿們ï¼RºR ƒb然而因此(指下一行的事)我蒙了æ†æ†«ï¼Œç‚ºä½¿åœ¨æˆ‘這第一的人(指罪é­)身上耶穌基ç£é¡¯æ˜Žï¼Žå®Œå…¨çš„å¿è€ï¼Œçµ¦â€¦ä½œæ¦œæ¨£ã€‚那些後來相信他入永生的人ºQ ‚3b這話(是)å¯ä¿¡çš„且值得完全的接å—。就是基ç£è€¶ç©Œä¾†åˆ°ä¸–上è¦æ‹¯æ•‘罪人,我是這些(指罪人)的第一個。cºP Ab然而我們主的æ©å…¸â€¦æ¥µå…¶è±ç››ã€‚以åŠâ€¦ä¿¡å¿ƒå’Œæ„›å¿ƒé‚£åœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£çš„ºO ‚/b (我)從å‰æ˜¯è¤»ç€†çš„`ã€è¿«å®³è€…和侮慢的人;然而我還蒙了æ†æ†«ï¼Œå› æˆ‘是…ä¸æ˜Žç™½(的時候)åšçš„。在ä¸ä¿¡LºN且我…åˆè»Ÿå¼±åˆæ‡¼æ€•ï¼Žä¸”大大戰兢。在你們那裡,ºM }b 我感è¬é‚£åŠ çµ¦æˆ‘力é‡çš„──我們的主基ç£è€¶ç©Œï¼Œå› ä»–èªç‚ºæˆ‘å¯ä¿¡ä»»ï¼ŒæŒ‡æ´¾(我)來æœäº‹ã€‚WºL )b 按照å¯ç¨±é Œçš„神之榮耀的…ç¦éŸ³ã€‚我被交託那(指ç¦éŸ³)ºK ‚3b 行淫亂的ã€ç”·åŒæ€§æ€§è¡Œç‚ºè€…,販賣人å£ã€èªªè¬Šè©±çš„,並起å‡èª“的,或是任何別樣的åå°å¥å…¨æ•™ç¾©(而設立)。+ºJ ‚Qb 知é“這點,律法ä¸æ˜¯è¨­ç«‹çµ¦ç¾©äººçš„,而是為ä¸æ³•å’Œå›é€†çš„,ä¸è™”誠和犯罪的,ä¸è–潔和戀世俗的,弒父和弒æ¯çš„,殺人的,QºI b而我們知é“…律法是好的;若是人åˆä¹Žå¾‹æ³•åœ°ä½¿ç”¨å®ƒï¼ŒºH ‚b想è¦ä½œå¾‹æ³•æ•™å¸«ï¼Œä¸æ˜Žç™½ï¼Žæ—¢ä¸(明白)他們所說的,也ä¸(明白)關於他們所堅稱的。8ºG mb有些人å離了這些,他們轉å‘空談,lºF Sb然而命令的目的就是…愛。出於清潔的心和美好的良心.和真誠無å½çš„信心ºE ‚b也ä¸è¦è½å¾žå‚³èªªå’Œå†—長的家譜;這些事…更會引起無用的尋索。比神的計劃──因信心(而æˆ)的事ºD }b正如我…曾勸你留在以弗所,往馬其頓去(的時候),好囑å’æŸäº›äººä¸å¯å‚³åˆ†æ­§çš„教義, ºC ‚b…(歸給)æ摩太──在信仰的真兒å­ã€‚願æ©æƒ ã€æ†æ†«ã€å¹³å®‰ï¼Žå¾žçˆ¶ç¥žå’Œæˆ‘們的主──基ç£è€¶ç©Œï¼ŒºB ‚b…(作)基ç£è€¶ç©Œçš„使徒──ä¿ç¾…,照著我們救主神(çš„)…命令,和我們的盼望──基ç£è€¶ç©Œçš„LºAN我指著主命令你們,è¦æœ—讀信給眾弟兄(è½)。6º@gN請你們以è–潔的å»å‘眾弟兄å•å®‰ã€‚0º?[N弟兄們ï¼ä½ å€‘也為我們禱告。Xº>)N那呼å¬ä½ å€‘çš„(是)信實的,他確實會æˆå°±é€™(事)。2º=‚]N(願)平安的神親自使你們完全æˆè–ï¼åˆ(願)你們的éˆã€é­‚ã€é«”全部.在我們主耶穌基ç£é™è‡¨çš„時候無å¯æŒ‡è²¬åœ°è’™ä¿å®ˆï¼0º<[N你們è¦ç¦æˆ’離開å„類的惡事。?º;yN但你們è¦æª¢è¦–所有的事,è¦å …守好的事,*º:ONä¸è¦è—視說é è¨€çš„æ©è³œã€‚º97Nä¸è¦å£“制è–éˆï¼›dº8ANè¦åœ¨æ‰€æœ‰äº‹ä¸­æ„Ÿè¬ï¼šå› ç‚ºé€™(是)神在基ç£è€¶ç©Œè£¡å°ä½ å€‘çš„æ—¨æ„。º77Nè¦æŒçºŒåœ°ç¦±å‘Šï¼Œjº6MN你們è¦æ³¨æ„,任何人都ä¸å¯ä»¥æƒ¡å ±æƒ¡ï¼›è€Œç¸½æ˜¯è¦ç‚ºå½¼æ­¤å’Œæ‰€æœ‰äººè¿½æ±‚善。º5‚!N我們åˆå‹¸ä½ å€‘,弟兄們ï¼ä½ å€‘è¦è­¦æˆ’ä¸å®ˆè¦çŸ©çš„人,è¦å‹‰å‹µç°å¿ƒçš„人,è¦å¹«åŠ©è»Ÿå¼±çš„人,è¦å‘眾人å¿è€ã€‚[º4/N åˆâ€¦ç”¨æ„›å¿ƒæ ¼å¤–é‡è¦–他們。因他們的工作.你們當彼此和ç¦ã€‚º3‚N 我們請求你們,弟兄們ï¼è¦å°Šé‡é‚£äº›åœ¨ä½ å€‘中間勞苦…的人。和在主裡é¢æŒ‡å°Žä½ å€‘ã€å‹¸æˆ’你們Xº2)N 所以,你們當勸勉彼此,彼此造就,正如你們事實上åšçš„。~º1uN é‚£ä½(韋:關於)(è¯:為)我們死了的,使得ä¸è«–我們醒著ç¡è‘—都.一起與他åŒæ´»ã€‚pº0YN 因為神ä¸æ˜¯å®‰æŽ’我們進入審判,而是進入拯救的å–得.通éŽæˆ‘們的主耶穌基磺/ ‚-ž(你們)這些在神的能力中被ä¿å®ˆçš„(人),藉著信心.(å¿…å¾—è‘—)所é å‚™çš„æ•‘æ©ï¼Žåˆ°æœ«ä¸–è¦è¢«é¡¯ç¾ã€‚#º.‚?N但我們是(屬)白æ™ï¼Œæˆ‘們è¦(ä¸æ–·)謹慎,(當)穿戴信和愛的胸牌.並且(穿戴)得救的盼望的頭盔。Lº-N因為ç¡äº†çš„人是在夜間ç¡ï¼Œé†‰äº†çš„人是在夜間醉。º,‚ N所以我們ä¸è¦ç„¡å‹•æ–¼è¡·(éˆæ€§å†·æ·¡)åƒåˆ¥äººä¸€æ¨£ï¼Œç„¶è€Œè¦(ä¸æ–·)儆醒且(ä¸æ–·)謹慎。º+‚N因為你們æ¯å€‹äººéƒ½æ˜¯å…‰æ˜Žä¹‹å­ä¸”(是)白æ™ä¹‹å­ã€‚我們ä¸æ˜¯(屬)黑夜的,也ä¸æ˜¯(屬)黑暗。dº*AN兄弟們ï¼ç„¶è€Œä½ å€‘ä¸åœ¨é»‘暗裡,以致於那天如åŒå°å·çªç„¶è‡¨åˆ°ä½ å€‘ï¼›gº)ƒGN當他們說「平安且穩當ã€çš„時候,那時çªç„¶çš„毀滅(韋:知é“)(è¯:發生在)他們,正如分娩的痛苦å°æ–¼åœ¨å­å®®å…§æœ‰(胎兒)的女人,並且他們絕å°ä¸å¯èƒ½é€ƒè„«ã€‚[º(/N因為你們自己準確地知é“:主的日å­å¦‚å°å·åœ¨å¤œé–“一樣來到。^º' 7N然而,關於那時候和那日期,弟兄們!你們沒有需è¦è¢«å¯«çµ¦ä½ å€‘ï¼›6º&gN因此,你們è¦ç”¨é€™äº›è©±å½¼æ­¤å‹¸å‹‰ã€‚#º%‚?N然後我們這活著還存留的人必與他們一åŒï¼Žè¢«çªç„¶æ走在雲裡到空中為了與主相é‡ã€‚如此,我們就è¦ç¸½æ˜¯èˆ‡ä¸»åŒåœ¨ã€‚º$‚3N因為在命令的呼å«è²â€¦ä¸­ï¼Œä¸»è¦ªè‡ªå’Œå¤©ä½¿é•·çš„è²éŸ³ï¼Œåˆç¥žçš„號角響.從天é™è‡¨ï¼Œé‚£åœ¨åŸºç£è£¡æ­»äº†çš„人必先復活。º#‚'N那麼,我們用主的話å°ä½ å€‘說這事:我們這活著…的人,還存留到主é™è‡¨ï¼Žçµ•ä¸æœƒåœ¨é‚£äº›å·²ç¡äº†çš„人之å‰ã€‚º"‚N既然我們相信耶穌死而復活,神也必將那些在耶穌裡已ç¡äº†çš„人åŒæ¨£åœ°ï¼Žèˆ‡ä»–(指耶穌)一åŒå¸¶ä¾†ã€‚º!‚3N …我們ä¸é¡˜æ„你們ä¸çŸ¥é“,弟兄們ï¼æœ‰é—œå·²ç¡äº†çš„人,å…得你們憂傷,åƒâ€¦å…¶ä»–人一樣。那些沒有指望(çš„)Rº N 好使你們å°å¤–人行事為人端正,你們就沒有任一缺ä¹ã€‚º‚+N åˆç«‹å¿—安éœ(生活)並且åšè‡ªå·±çš„事,以你們(韋:)(è¯:自己的)手工作,正如我們曾教導你們的, º‚9N 而你們確實å‘…眾弟兄實行它(指彼此相愛),那些在馬其頓全地的.但我們勸勉你們,弟兄們ï¼è¦æ›´åŠ é€²æ­¥ã€‚yºkN 有關弟兄手足之情,ä¸éœ€è¦äººå¯«ä¿¡çµ¦ä½ å€‘;因為你們自己是蒙神教導,è¦å½¼æ­¤ç›¸æ„›ã€‚ º‚N所以那棄絕的人ä¸æ˜¯æ£„絕人,而是…神。{(韋:)(è¯:甚至)賜予他è–潔的éˆé€²å…¥ä½ å€‘çš„}Iº N因為,神呼å¬æˆ‘們ä¸å› è‘—污穢,而是因著è–潔。DºƒNä¸è¦é€¾çŸ©ï¼Œåœ¨é€™äº‹ä¸Šå°ä»–的弟兄佔便宜;因為關於一切這類(的事),主(是)施罰者,正如我也é å…ˆå°ä½ å€‘說éŽï¼Œåˆè­¦èª¡(你們)。mºSNä¸ä»¥ç§æ…¾çš„激情(æ“有自己的身體),åƒâ€¦å¤–邦人。那ä¸èªè­˜ç¥ž(çš„)[º/Nè¦ä½ å€‘å„人知é“(怎樣)…æ“有自己的身體。以è–潔和尊é‡RºN神的旨æ„就是這個──你們的è–潔,你們è¦æˆ’絕淫亂;RºN因為,你們原知é“…甚麼命令。我們憑主耶穌給予你們‚º „N除此之外,(韋:)(è¯:所以)兄弟們ï¼åœ¨ä¸»è€¶ç©Œè£¡æˆ‘們求你們åˆå‹¸(你們):正如你們從我們接å—了.你們應該如何éŽç”Ÿæ´»ä¸¦ä½¿ç¥žå–œæ‚…,也正如你們正(如此)éŽç”Ÿæ´»ï¼Œä½¿å¾—你們更加進步。Iºƒ N 使得堅定你們的心æˆç‚ºæ¯«ç„¡ç‘•ç–µåœ¨è–潔中,在我們的父神é¢å‰ï¼Žåœ¨æˆ‘們的主耶穌…來臨的時候,{與所有他的è–å¾’}(韋:)(è¯:阿們ï¼)Xº)þ因為為他å°è‘—è¬äººä½ æ˜¯â€¦è¦‹è­‰äººã€‚所看見,所è½è¦‹(çš„)º‚ N åˆ(願)主使你們…能增長且充足,å°å½¼æ­¤å’Œçœ¾äººçš„愛心.如åŒæˆ‘們å°ä½ å€‘(çš„æ„›)一樣;jºMN (願)我們的父神自己.和我們的主耶穌.引領我們的路到你們那裡。gºGN (我們)æ™å¤œåˆ‡åˆ‡ç¥ˆæ±‚,為è¦è¦‹ä½ å€‘çš„é¢ï¼Žå’Œå¾©åŽŸä½ å€‘信心的ä¸è¶³ã€‚ º‚N …能以怎樣的感è¬â€¦å ±ç­”神呢?為你們因這一切喜樂.因著你們…我們有喜樂,在我們的神é¢å‰ï¼ŒIº N如今…我們就充滿活力。你們若é ä¸»ç«™ç«‹å¾—穩,º wN為此,…我們…被激勵,弟兄們ï¼å› ä½ å€‘.在一切我們的困苦和迫害中,藉著你們的信心zº ƒmN但是,æ摩太剛æ‰å¾žä½ å€‘那裡來到我們這裡,…報好消æ¯çµ¦æˆ‘們,將你們的信心和愛心.åˆ(說)你們總是記念我們的善行,渴望è¦è¦‹æˆ‘們,如åŒæˆ‘們也(渴望è¦è¦‹)你們一樣。&º ‚EN為此,我ä¸å†å¿å—,就差é£äººï¼ŽåŽ»äº†è§£ä½ å€‘的信心(如何),å…得那誘惑人的誘惑了你們,而我們的勞苦歸於徒然。º ‚ N因為,當我們在你們那裡的時候,é å…ˆå‘Šè¨´ä½ å€‘:我們將會é­æ‚£é›£ï¼Œæžœç„¶ç™¼ç”Ÿäº†ï¼Œä½ å€‘也知é“。yº kN沒有一人在這些苦難中被攪擾。因為你們自己知é“:我們命定å—這個(指苦難)。(º‚IN就派é£æ摩太.我們的兄弟ã€åŸºç£çš„ç¦éŸ³ä¸­ç¥žçš„(韋:執事)(è¯:åŒå·¥)è¦â€¦å …定和勸勉你們,{為你們的信仰}Aº N為此我們ä¸å†å¿å—,決定ç¨è‡ªè¢«ç•™åœ¨é›…典,9ºmN的確,你們就是我們的榮耀和喜樂。#º‚?N…甚麼是我們的盼望ã€æˆ–喜樂ã€æˆ–å¯èª‡çš„冠冕?豈ä¸æ­£æ˜¯ä½ å€‘嗎?…在我們的主耶穌é¢å‰ï¼Œç•¶ä»–(指主耶穌)å†è‡¨|ºqN因此我們想è¦åˆ°ä½ å€‘那裡,我──ä¿ç¾…一ã€äºŒæ¬¡(想è¦åŽ»),åªæ˜¯æ’’但阻擾了我們,/º‚WN弟兄們ï¼æˆ‘們.被迫暫時離開你們,是表é¢(離別),ä¸æ˜¯å¿ƒè£¡(離別),我們…尤其熱切想見你們的é¢ã€‚存強烈的渴望º‚N阻撓我們傳é“給外邦人使他們得救,以致總是填滿他們的罪惡。但(神)憤怒終於臨到他們身上。&º‚EN那些人(指猶太人)殺了主──耶穌.和眾先知,åˆæŠŠæˆ‘們趕出去,他們ä¸å¾—神喜悅,並且(是)與所有人為敵,tºƒaN你們æˆäº†â€¦ä»¿æ•ˆè€…(指有相åŒç¶“æ­·),弟兄們ï¼åœ¨çŒ¶å¤ªåœ°åœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£¡ç¥žçš„眾教會的.因為你們也é­å—åŒæ¨£çš„苦難å—自己åŒèƒž(苦害),åƒä»–們也å—猶太人(苦害)一樣。0¹[我們åˆç‚ºä»€éº¼ä½•æ™‚刻冒險呢?Y¹~ƒ+N 為這個我們也ä¸æ–·åœ°æ„Ÿè¬ç¥žï¼Œå› ç‚ºå¾žæˆ‘們收到了所è½è¦‹çš„神的é“後,你們接å—了(它)ä¸æ˜¯äººçš„é“.而是正如它確實是神的é“,也é‹è¡Œåœ¨ä½ å€‘信的人裡é¢ã€‚O¹}倘若沒有翻譯者,就在會中閉å£ï¼Œåªå°è‡ªå·±å’Œç¥žèªªã€‚ ¹|‚N 我們勸勉…你們,ã€å®‰æ…°ã€å‹¸å‘Šï¼Žç‚ºä½¿ä½ å€‘行事為人.å°å¾—èµ·é‚£å¬ä½ å€‘…的神。進入他的國和榮耀s¹{_N 正如你們知é“,(我們å°å¾…)你們æ¯å€‹äººï¼Žåƒçˆ¶è¦ª(å¾…)自己的兒女一樣,|¹zqN …你們和神(都是)見證者。我們…是è–æ½”ã€å…¬ç¾©ã€ç„¡å¯æŒ‡è²¬ï¼Œå°ä½ å€‘這信主的人,A¹y‚{N 所以,弟兄們,你們è¦è¨˜å¿µï¼Žæˆ‘們的艱辛和勞動:(就是)當我們æ™å¤œå·¥ä½œï¼Œä¸ä½¿ä½ å€‘任何一人背負é‡æ“”時,我們å‘你們傳講神的ç¦éŸ³ã€‚j¹xM 所以若食物å«æˆ‘弟兄犯罪,我就永é ä¸åƒè‚‰ï¼Œå…å¾—å«æˆ‘å«æˆ‘弟兄犯罪了。g¹wG然而食物ä¸èƒ½å«æˆ‘們到神é¢å‰ï¼Œè‹¥æˆ‘們ä¸åƒä¹Ÿç„¡æ,若我們åƒä¹Ÿç„¡ç›Šã€‚6¹vg而若有人愛神,這人被祂所知é“。g¹uG 我們也ä¸è¦è¡Œå§¦æ·«ï¼Œåƒä»–們有些人犯姦淫,一天就倒斃了二è¬ä¸‰åƒäººï¼›X¹t)þ既無法勸動他,我們就閉å£ï¼Œåªèªªï¼šã€Œé¡˜ä¸»çš„æ—¨æ„æˆå°±ã€‚ã€8¹s‚iN如此地渴望你們,我們樂æ„…分享給你們,{ä¸åªç¥žçš„ç¦éŸ³ï¼Œ}{甚至連自己的生命也}因為你們å°æˆ‘們(而言)是心愛的。G¹rƒN(雖然)以基ç£ä½¿å¾’(的身份)足以堅決地宣告是夠份é‡(指求榮耀一事),在你們中間我們åæˆäº†å¹´å°‘者,如åŒæ¯è¦ªç惜自己的孩å­ã€‚¹q‚-N(我們)沒有尋求從人而來的榮耀,也沒有(求)來自你們ã€ä¹Ÿæ²’有(求)來自其他人(的榮耀),¹p‚N因為我們ä¸æ›¾ç”¨è«‚媚的話,正如你們知é“的;也沒有用(為了)貪婪的藉å£ï¼Œç¥ž(是)見證人。&¹o‚EN相å地,正如我們被神èªå¯ï¼Žè¢«è¨—付ç¦éŸ³ï¼Œæˆ‘們就照樣傳講,ä¸æ˜¯åƒå–悅人,而是(åƒå–æ‚…)那察驗我們內心的神。d¹nAN因為,我們的勸勉ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼éŒ¯èª¤ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å‡ºæ–¼æ±¡ç©¢ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ç”¨è©­è©ã€‚)¹m‚KN而是…我們é­å—痛苦和å—辱正如你們知é“的,在腓立比.é è‘—我們的神有勇氣.…å‘你們傳講神的ç¦éŸ³ã€‚在極大的åå°ä¸‹=¹l ‚uN åˆä¾†ç­‰å€™ä»–çš„å…’å­å¾žå¤©(而來),(神)使他(指耶穌)從死人中復活,(å…’å­)──耶穌──那拯救我們脫離è¦ä¾†çš„憤怒的。U¹k ƒ%N 因為他們自己(指馬其頓和亞該亞信主的人)已傳講關於我們,我們是怎樣的å—歡迎到你們那裡,你們åˆæ˜¯å¦‚何轉å‘神é é›¢å¶åƒï¼Žä¾†äº‹å¥‰åˆæ´»åˆçœŸçš„神。=¹j ‚uN因為ä¸åªä¸»çš„é“從你們那裡…被傳出去,{在馬其頓和亞該亞}而且你們å‘神的信心在æ¯å€‹åœ°æ–¹ä¹Ÿå‡ºåŽ»äº†ï¼Œå› æ­¤æˆ‘們沒有需è¦èªªä»€éº¼ã€‚¹i‚-& 基ç£â€¦è´–出我們脫離律法的詛咒;為我們æˆäº†è©›å’’,因為經上記著:「凡掛在木頭上的(是)å—詛咒的。ã€T¹h #N以致於你們給…相信的人作了榜樣。在馬其頓和在亞該亞¹g ‚ N並且你們æˆäº†æˆ‘們的…仿效者(指跟隨者);也是主的.在大苦難中…接å—é“,以è–éˆçš„喜樂=¹f ‚uN因為我們的ç¦éŸ³ï¼Žè‡¨åˆ°ä½ å€‘ä¸åªåœ¨è¨€èªžï¼Œä¹Ÿåœ¨èƒ½åŠ›å’Œè–éˆï¼Žå’Œå¾ˆå¤šç¢ºä¿¡ï¼Œæ­£å¦‚你們知é“我們…æˆç‚ºé€™æ¨£çš„人。{在你們那裡為了你們}]¹e 5N…[我們]知é“…:被神所愛的弟兄們ï¼ä½ å€‘(是)è’™æ€é¸:¹d ‚oN我們[ä¸åœåœ°]記念你們出於信心所åšçš„工作ã€å‡ºæ–¼æ„›å¿ƒæ‰€å—的勞苦ã€ä»¥åŠå› ç›¼æœ›æˆ‘們主耶穌基ç£æ‰€å­˜çš„å¿è€ï¼Œåœ¨ç¥žæˆ‘們的父é¢å‰ã€‚i¹c MN我們…為你們æ¯å€‹äººç¸½æ˜¯å‘神感è¬ï¼Œåœ¨æˆ‘們禱告的時候æ到你們,ä¸åœåœ°*¹b ‚QNä¿ç¾…ã€è¥¿æ‹‰ã€æ摩太.(寫信)給帖撒羅尼迦…的教會。在父神和主耶穌基ç£è£¡ï¼Ž(願)æ©æƒ å’Œå¹³å®‰(æ­¸)給你們ï¼v¹aež你們è¦å‘彼此å•å®‰ï¼Žç”¨æ„›å¿ƒè¦ªå˜´ã€‚願平安(歸與)你們凡在基ç£è£¡(的人)ï¼y¹`kž å‘你們å•å®‰ï¼Žé‚£åœ¨å·´æ¯”倫åŒè’™æ€é¸çš„(教會)且我兒å­é¦¬å¯(也å‘你們å•å®‰)。t¹_ƒaž é€éŽè¥¿æ‹‰(交給)你們,忠心的兄弟.正如我èªç‚ºï¼Žä»¥ç°¡å–®çš„æ–¹å¼æˆ‘寫了信,勸勉(你們),且證明這個(æ©å…¸)是神真實的æ©å…¸ã€‚你們務è¦åœ¨é€™(æ©å…¸)上站立得ä½ã€‚O¹^ž (願)權能(歸給)他,直到永永é é ã€‚阿們ï¼I¹]ƒ ž 然而所有æ©å…¸çš„神,é¸å¬ä½ å€‘進入他的永é æ¦®è€€åœ¨åŸºç£(韋:)(è¯:耶穌)裡,短暫地å—苦後他將使æ¢å¾©ï¼Œå°‡ä½¿å …定,將加力é‡ï¼Œå°‡ä½¿ç©©å›ºã€‚v¹\ež 你們è¦ç”¨ä¿¡å¿ƒæŠ—拒他堅定在信仰.知é“苦難的相åŒï¼Žè¢«å®Œæˆåœ¨ä½ å€‘世界的兄弟們。¹[‚ž你們è¦ç¯€åˆ¶ï¼Œè¦æˆ’備。你們的敵人魔鬼如åŒå¼å«çš„ç…å­èµ°ä¾†èµ°åŽ»ï¼Žå°‹æ‰¾(韋:)(è¯:有人)來åžä¸‹ï¼›¹Z}ž你們的æ¯ä¸€æ¨£æ†‚æ…®è¦ä¸Ÿå¸åœ¨ç¥ž(身)上,因為他顧念它(指æ¯ä¸€æ¨£æ†‚æ…®)有關你們的。m¹YS所以據我看來,…這樣是的好,因為ç¾ä»Šçš„艱難,就是人守素安常是好的。y¹Xkž所以,你們è¦ä½¿è‡ªå·±è¬™å‘,å—神大能的手指æ®ï¼Œé€™æ¨£ä»–必高舉妳們.在特定的日å­ã€‚P¹WƒžåŒæ¨£åœ°ï¼Œ(你們)年幼的阿ï¼ï¼Œè¦é †æœè¼ƒå¹´é•·çš„。然而æ¯ä¸€å€‹äººå‹™è¦ç‚ºå½¼æ­¤ç©¿æˆ´è¬™å‘;因為神阻擋驕傲的(人),而謙å‘çš„(人)他賜予æ©å…¸ã€‚^¹V5ž並且大牧長被顯ç¾(之時),你們將得那ä¸è¡°æ®˜æ¦®è€€çš„冠冕。[¹U/ž也ä¸æ˜¯æœ‰å¦‚掌控所分派的(羊群),而是æˆç‚ºç¾Šç¾¤çš„榜樣。g¹TG因為你們是被以é‡åƒ¹è²·ä¾†çš„;所以,你們è¦â€¦æ¦®è€€ç¥žã€‚在你們的身體裡,¹S‚Q或是難é“你們ä¸çŸ¥é“.你們的身體是…在你們裡é¢çš„è–éˆçš„殿,你們所æ“有從神而來的ã€ä¸¦ä¸”你們ä¸æ˜¯å±¬æ–¼ä½ å€‘自己的嗎?K¹Rƒž你們è¦(韋:)(è¯:照管)牧養在你們中間神的羊群,ä¸æ˜¯å‹‰å¼·åœ°è€Œæ˜¯è‡ªå‹•è‡ªç™¼åœ°ï¼Œ(韋:)(è¯:按著神,)也ä¸æ˜¯è²ªè²¡åœ°ï¼Œè€Œæ˜¯æ¨‚æ„地。¹Q ‚ž然後我勉勵在你們中間的長è€å€‘,這長è€åŒå·¥å’Œè‹¦é›£çš„基ç£çš„證人.也是將來è¦é¡¯ç¾çš„榮耀的共享者:v¹Pe因此若你們有日常的訴訟案件,å°é‚£åœ¨æ•™æœƒè¢«è¼•çœ‹çš„人,你們使他們å下審判嗎?p¹OYž因此照著神的旨æ„å—苦的人也.è¦è—‰è‘—行善交託他的éˆé­‚給å¯ä¿¡è³´çš„創造主。|¹Nq因此我們守節ä¸å¯ç”¨èˆŠé…µï¼Œä¹Ÿä¸å¯ç”¨æƒ¡æ¯’和邪惡的酵,而是用真誠且真實的無酵麵團。^¹M5ž並且若義人被拯救很困難,ä¸è™”誠的人和罪人將出ç¾åœ¨ä½•è™•å‘¢ï¼Ÿ/¹L‚Wž因為那時候(到了),開始審判的,從神的家,然而倘若先從我們起首,那çµå±€æœƒæ˜¯ä»€éº¼å‘¢ï¼Ÿä¸é †å¾žç¥žçš„ç¦éŸ³çš„(人)。¹K‚ ž然而倘若作為基ç£å¾’(而å—苦)ä¸è¦ç¾žæ„§ï¼Œå倒è¦æ­¸æ¦®è€€çµ¦ç¥žï¼Œå› è‘—這åå­—(指基ç£å¾’)。m¹JSž所以你們任何人ä¸å¯å—苦,作為謀殺者或盜賊或行惡者或作為好管閒事者。¹I‚-ž倘若你們å—辱罵.為基ç£çš„å,(是)有ç¦çš„;因為榮耀的(éˆ)也是神的éˆï¼Žç•™ä½åœ¨ä½ å€‘(身)上。8¹H‚iž å倒;(一如)你們有份於基ç£çš„å—苦(的程度),你們務è¦æ­¡å–œï¼Œä»¥è‡´æ–¼ä¹Ÿåœ¨ä»–榮耀顯ç¾çš„時候,你們å¯ä»¥èˆˆé«˜é‡‡çƒˆåœ°æ­¡å–œã€‚a¹G;因為我雖ä¸ä»¥ç‚ºç”šéº¼ï¼Œå»ä¹Ÿä¸å› æ­¤è¢«ç¨±ç¾©ï¼›ä½†é‚£åˆ¤æ–·æˆ‘的乃是主。y¹Fk而å°æˆ‘是極å°çš„事;就是我被你們論斷,或被人的日å­è«–斷,而我也ä¸è«–斷我自己。W¹E )照樣人應當以我們.如åŒåŸºç£çš„助手,和神奧祕事的管家。 õB~Û~@}„} |„{ŒzÓyóyˆxêx]w¹w'vduUtœsÝsUrßr)q¼pæp0oÌo€on—n$m³lçlKkàkk!j×j`iÄinih›h gg feeÜend½dwdc€bÉbb&aÇawa*`‚`_Ô_^â^]ï]¢\â\G[Ž[ ZµZbZY|Y)X–X+W«WCV±V$U‰U3TÏT3SÝSoS"RÌR^QÞQ>=<#;x:Á:+9á9}8í8j87š726{65†4ù4ˆ4 3Ö3L2ü2£2>1Ê0ñ00?/¦/..G-Ÿ-,e+i*Ê*Y)Ü)†)(¡('i'&Í&,%Ÿ%U$ê$$#i"Ù"œ"!Ÿ Ù \ÜOÒ›Å8¨Ó‰ •HOä‹òœRÏ<È…,xÊ=†0¼lìx(èk § F • * ¼ H € Ò ‚± aócaêv lÖP½3ƒ 因為我害怕我去的時候,我發ç¾ä½ å€‘ä¸æ˜¯æˆ‘想è¦çš„,並且我被你們發ç¾æˆ‘ä¸æ˜¯ä½ å€‘想è¦çš„,å…得爭åµï¼Œå«‰å¦’,憤怒ã€è‡ªç§ï¼Œæ¯€è¬—,æµè¨€ï¼Œè‡ªæ»¿ã€å‹•äº‚。½2‚ 你們以å‰èªç‚ºæˆ‘們為自己辯護嗎?我們é¢å°ç¥žåœ¨åŸºç£è£¡èªªè©±ï¼Œä½†é€™ä¸€åˆ‡çš„事,親愛的,為了建造你們。/½1‚W 我勸了æ多並且差é£äº†é‚£ä½å¼Ÿå…„;難é“æ多佔了你們便宜嗎?我們行事為人ä¸æ˜¯åŒä¸€å¿ƒéˆ[或è–éˆ]嗎?ä¸æ˜¯åŒä¸€æ­¥ä¼å—Žï¼ŸR½0 有任何人我差é£å¾€ä½ å€‘é‚£è£åŽ»ï¼Œè—‰è‘—他我佔你們便宜?p½/Y 但它是[å³ä¾¿å¦‚æ­¤],我沒有加é‡æ“”於你們;但我佔便宜用詭計欺騙你們?s½._ 而我將最樂æ„為你們的éˆé­‚花費且耗盡。是å¦æˆ‘更多地愛你們ã€æ›´å°‘地被愛嗎?}½-ƒs 看哪,我已經準備好第三次去你們那裡,並且我ä¸æœƒæˆç‚ºé‡æ“”;因為我尋求的ä¸æ˜¯ä½ å€‘çš„[æ±è¥¿],而是你們。因為孩å­ä¸æ‡‰è©²ç‚ºçˆ¶æ¯ç©è“„,å而父æ¯[應該為]å­©å­[ç©è“„]。 ½,‚ 什麼事是你們ä¸å¦‚其他的教會呢?除了我自己ä¸æˆç‚ºä½ å€‘çš„é‡æ“”外,你們寬æ•æˆ‘這ä¸å…¬ç¾©çš„事å§ï¼j½+M 使徒的表徵被完æˆåœ¨ä½ å€‘裡é¢è—‰è‘—æ¯ä¸€å€‹å …å¿ã€ä¸¦ä¸”神蹟ã€å¥‡è¹Ÿã€ç•°èƒ½ã€‚&½*‚E 我æˆäº†æ„šè ¢äººï¼Œä½ å€‘迫使我的。因為我本應被你們稱許;因為我一點也沒有在那些超級使徒之下,å³ä½¿æˆ‘什麼都ä¸æ˜¯ã€‚ ½)‚9 因此我樂æ„在軟弱中,在羞辱中,在艱難中,在逼迫與痛苦中,為著基ç£ï¼›å› ä»€éº¼æ™‚候我軟弱,那時我是剛強的。L½(ƒ ä»–å°æˆ‘說:「我的æ©å…¸å°ä½ è¶³å¤ ï¼Œå› ç‚ºèƒ½åŠ›åœ¨è»Ÿå¼±è£¡è¢«å®Œå…¨ã€‚ã€å› æ­¤æˆ‘最喜歡更加誇耀(韋:)(è¯:我的)軟弱,使得基ç£çš„能力ä½åœ¨æˆ‘身上。L½' 為這事,我三次求éŽä¸»ï¼Œç‚ºè¦[這刺]離開我。)½&‚K 並且[å› è‘—]這超越的啟示,為了ä¸ä½¿æˆ‘自誇,我被給了一跟刺在身上,撒旦的使者,為è¦æ“Šæ‰“我,為了ä¸ä½¿æˆ‘自誇。C½%‚ 因為我若想è¦èª‡è€€ï¼Œä¸æœƒæ˜¯æ„šç¬¨çš„,因為我將說真實的;但我節制,å…得有人å°æˆ‘考é‡ï¼Žé«˜éŽä»–看見我或從我è½è¦‹(韋:)(è¯:什麼)。p½$Y 為這人,我è¦èª‡è€€ï¼›ä½†æ˜¯ç‚ºæˆ‘自己,我ä¸èª‡è€€ï¼Œé™¤äº†åœ¨è»Ÿå¼±ä¸­[我誇耀]。j½#M 他被æ往樂園,è½è¦‹ç„¡æ³•æ述的言語,[這言語]ä¸æ˜¯äººé¡žèƒ½èªªå‡ºçš„。g½"G 然後我知é“這樣的人,ä¸è«–在身體裡é¢æˆ–沒有身體我ä¸çŸ¥é“,神知é“。,½!‚Q 我知é“一個人,在基ç£è£¡ï¼Œå四年å‰ï¼Œæ˜¯å¦åœ¨èº«é«”裡,我ä¸çŸ¥é“,是å¦åœ¨èº«é«”外,我ä¸çŸ¥é“,神知é“,他被æ到第三層天。]½  5 我必須自誇,雖然這沒有益處,但我將è¦æ到主的異象與啟示。^½5 !但藉著窗戶在籃å­ä¸­ï¼Œå¾žåŸŽç‰†ä¸Šæˆ‘被縋下,並且逃離了他的手。^½5 在大馬士é©ï¼Œäºžå“©é”王的總ç£ï¼Œä»–é§é˜²å¤§é¦¬å£«é©åŸŽç‚ºè¦æŠ“拿我,y½k 神,就是主耶穌的父知é“,他[神]是永é é…得頌讚的,[他知é“]我ä¸èªªè¬Šã€‚<½s 若必須誇耀,我將誇耀我的軟弱的事。L½ 有誰軟弱,我ä¸è»Ÿå¼±å‘¢ï¼Ÿæœ‰èª°è·Œå€’,我ä¸ç„¦æ€¥å‘¢ï¼Ÿp½Y ä¸åƒ…其他的事,æ¯ä¸€å¤©é‡æ“”在我[身上],[就是]為所有教會的憂慮。|½q 勞碌且困苦,在常常失眠中,在飢餓且乾渴中,在常常缺ä¹é£Ÿç‰©ä¸­ï¼Œåœ¨å¯’冷與赤裸中;‚K½… é »ç¹çš„旅程[中],[é‡åˆ°]江河的å±éšªï¼Œ[é‡åˆ°]強盜的å±éšªï¼Œ[é‡åˆ°]從åŒæ—人來的å±éšªï¼Œ[é‡åˆ°]從外邦人來的å±éšªï¼Œ[é‡åˆ°]城市中å±éšªï¼Œ[é‡åˆ°]è’野中的å±éšªï¼Œ[é‡åˆ°]海中的å±éšªï¼Œ[é‡åˆ°]å‡å¼Ÿå…„中的å±éšªï¼Œp½Y 我被æ£å­æ‰“三次,我被石頭打一次,我é‡åˆ°èˆ¹é›£ä¸‰æ¬¡ï¼ŒèŠ±ä¸€å¤©ä¸€å¤œåœ¨æ·±æµ·è£¡ã€‚R½ 被猶太人(鞭打]五次,æ¯å››å減去一下,我å—到;2½‚] 他們是基ç£çš„僕人嗎?我狂妄的說,我更超越[他們]。在更多的勞苦中,在更多監牢中,在éŽé‡çš„鞭打中,常常在死亡中。½‚  他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。)½‚K 說來慚愧,[在這方é¢]好åƒå› ç‚ºæˆ‘們真是太軟弱了。但若有人敢於[誇å£],我說å¥è ¢è©±ï¼Œæˆ‘也敢於[誇å£]。/½‚W 你們竟能接å—,若有人奴役你們,若有人æ¶å¥ªä½ å€‘,若有人佔你們便宜,若有人[å°ä½ å€‘]高舉自己,若有人打你們的臉。U½# 因為你們竟能樂æ„接ç´æ„šè ¢äººï¼Œä½ å€‘[本是]è°æ˜Žäººï¼›?½y 既然許多人按照肉體自誇,我也將自誇。p½Y 我說的話,ä¸æ˜¯æŒ‰ç…§ä¸»[權柄]說的.但是åƒåœ¨æ„šå¦„中,藉著自信的自誇;½‚ 我å†èªªï¼Œæ²’有人å¯èªç‚ºæˆ‘是愚笨的;è¦ä¸ç„¶ï¼Œè‡³å°‘請接ç´æˆ‘如åŒæ„šç¬¨çš„人,使得我也自豪一點什麼。½ w 因此這ä¸æ˜¯å¤§äº‹ï¼Œå¦‚果他的僕人們è£ä½œå…¬ç¾©çš„僕人們。他們的çµå±€å¿…然照著他們的行為。F½  但這ä¸é©šå¥‡ï¼Œå› ç‚ºé€£æ’’但也è£ä½œå…‰æ˜Žçš„天使。R½  那樣的人是å‡ä½¿å¾’,行事詭è©ï¼Œè£ä½œåŸºç£ä½¿å¾’的模樣。½ ‚! 我ç¾åœ¨æ‰€åšçš„,後來還è¦åšï¼Œç‚ºè¦æ–·çµ•é‚£äº›å°‹æ©Ÿæœƒäººçš„機會,使人發ç¾åœ¨ä»–們所誇耀的是上與我們一樣。U½ # 為甚麼呢?因為我ä¸æ„›ä½ å€‘嗎?神知é“[我愛你們]。g½G 基ç£çš„真ç†åœ¨æˆ‘裡é¢ï¼Œé€™æ¨£å°æˆ‘的自誇就無人能阻止,在亞該亞地å€ã€‚t½ƒa 我在你們那裡缺ä¹çš„時候,並沒有æˆç‚ºä½ å€‘任何一個人的é‡æ“”;因我所缺ä¹çš„,那從馬其頓來的弟兄們都補足了,並在凡事上ä¸è®“我們自己連累你們,我éŽåŽ»è¬¹æ…Žï¼Œå°‡ä¾†ä¹Ÿè¬¹æ…Žã€‚I½  我å‰å¥ªäº†åˆ¥çš„教會,å–了報酬,為è¦æœäº‹ä½ å€‘,p½Y 我åšäº†ç½ªæƒ¡ï¼Œæˆ‘é™ä½Žè‡ªå·±ç‚ºè¦ä½¿ä½ å€‘高å‡ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘白白的傳神的ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘?|½q 雖然我在言語上ä¸æ“…長,但å»ä¸æ˜¯åœ¨çŸ¥è­˜ä¸Šï¼Œè€Œåœ¨æ¯ä¸€ä»¶äº‹ä¸Šæ‰€æœ‰æ–¹é¢éƒ½å‘你們表明。F½ 因為我èªç‚ºï¼Œæˆ‘一點ä¸åœ¨é‚£äº›è¶…級使徒以下。P½ƒ å‡å¦‚有人來å¦å‚³ä¸€å€‹è€¶ç©Œï¼Œä¸æ˜¯æˆ‘們所傳éŽçš„;或者你們å¦å—一個éˆï¼Œä¸æ˜¯ä½ å€‘所å—éŽçš„;或者å¦å¾—一個ç¦éŸ³ï¼Œä¸æ˜¯ä½ å€‘所得éŽçš„;你們接å—çš„å¥½é˜¿ï¼ ½‚ 我害怕如此,如åŒè›‡ç”¨ä»–的狡欺騙了å¤å¨ƒï¼Œä½ å€‘的心æ€ä¹Ÿæ•—壞,從[ç»]給基ç£çš„誠懇與貞潔。½‚  我以神嫉妒的愛來愛你們,因為我曾把你們許é…一個丈夫,è¦æŠŠä½ å€‘如åŒè²žæ½”的童女ç»çµ¦åŸºç£ã€‚K¼  但願你們å¿å—我這一點愚妄,但你們是å¿å—我的。¼~} 因為ä¸æ˜¯é‚£æŽ¨è–¦è‡ªå·±çš„人,那個人是經éŽé©—證的,但主所推薦的人æ‰æ˜¯[經éŽé©—證的]。3¼}a 但「誇耀的人,當在主裡誇耀ã€y¼|k 傳ç¦éŸ³åˆ°ä½ å€‘以外的地方;ä¸æ˜¯åœ¨åˆ¥äººçš„範åœä¹‹å…§ï¼Œä»¥[別人]準備好的事誇å£ã€‚¼{‚  我們ä¸é åˆ¥äººè‹¦å·¥çš„éŽåˆ†èª‡å£ï¼Œä½†æˆ‘們有的盼望是你們信心增長時,所é‡çµ¦æˆ‘們的範åœæ›´åŠ æ“´å±•|¼zq 因為我們é”到你們那è£ï¼Œæ²’有越éŽè‡ªå·±çš„界線,我們先到你們那è£ï¼Œå¸¶è‘—基ç£çš„ç¦éŸ³ï¼Œy¼yk 但我們ä¸èª‡è€€éŽåº¦ï¼Œä½†ç…§è‘—標準的度é‡ï¼Œå°±æ˜¯ç¥žåŠƒåˆ†çµ¦æˆ‘們的度é‡ï¼Œç”šè‡³é”到你們。A¼x‚{ 因為我們ä¸æ•¢å°‡è‡ªå·±èˆ‡...分為åŒä¸€é¡žæˆ–相比,那些推薦自己的人(放上節);但他們é è‡ªå·±è¡¡é‡è‡ªå·±ï¼Œä¸¦ç”¨è‡ªå·±æ¯”較自己,他們ä¸æ˜Žæ™ºã€‚y¼wk 這些人è¦è€ƒé‡é€™äº‹ï¼Œå°±æ˜¯ç•¶æˆ‘們ä¸åœ¨æ™‚,我們藉著書信的話,我們出ç¾æ™‚也這樣åšã€‚|¼vq 因為,「他的信ã€ï¼Œæœ‰äººèªªï¼Œã€Œæ²ˆé‡åˆå¼·ç¡¬ï¼Œä½†ä»–身體來到,軟弱,並且言語粗俗。ã€9¼um 我ä¸æƒ³è¦é©šåš‡ä½ å€‘,藉著這些書信; ¼t‚ 因為甚至若我更加自豪什麼關於我們的權柄.就是主給的為了建造而ä¸æ˜¯æ‹†æ¯€ä½ å€‘,我將ä¸ç¾žæ„§ã€‚¼s‚- 你們看眼å‰çš„事,如果有人自信屬基ç£çš„,讓他å†æ¬¡è€ƒé‡è‡ªå·±ï¼ŒçŒ¶å¦‚他屬基ç£ï¼Œå¦‚此我們也[是屬基ç£]。s¼r_ 我們準備好了è¦è²¬ç½°[原文報復]那一切ä¸é †æœçš„人,當順æœå……滿你們之時。g¼qG å’Œæ¯ä¸€å€‹èˆ‰é«˜çš„敵å°ç¥žçš„知識驕傲,且擄ç²æ¯ä¸€å€‹æ€æƒ³æˆç‚ºé †æœåŸºç£ï¼Œg¼pG 我們爭戰的武器ä¸æ˜¯è‚‰é«”的,而是憑著神的能力拆毀堡壘,破壞詭計,F¼o 因為[我們]在肉體中,ä¸ç…§è‘—肉體爭戰,¼n‚  我求[你們]ä¸è¦è®“我出ç¾çš„時候敢於這般的無ç•ï¼Œå°é‚£äº›èªç‚ºæˆ‘們猶如在肉體中行事的人。¼m ‚3 我ï¼ä¿ç¾…勸你們,藉著基ç£çš„溫柔與慈祥,[我]在你們中間é¢å°é¢æ™‚是謙å‘的,但與你們相離時是無ç•çš„。6¼lg æ„Ÿè¬ã€€ç¥žï¼Œå› ä»–無法æè¿°çš„æ©è³œï¼^¼k5 他們也為你們禱告,切切的想念你們,因神給你們åŠå¤§çš„æ©å…¸ã€‚,¼j‚Q 經éŽé€™å€‹äº‹å¥‰çš„試驗,[你們]榮耀神,藉著順æœæ–¼ï¼Žä½ å€‘宣èªåŸºç£çš„ç¦éŸ³ï¼Œä¸¦ä¸”慷慨於團契,於其他人,甚至所有人,¼i} 因為這項事奉的æœå‹™ï¼Œä¸åƒ…是單單補足è–徒的缺ä¹ï¼Œæ›´æ˜¯ä½¿[這事奉]充滿å°ç¥žçš„æ„Ÿè¬ã€‚a¼h; 你們必凡事富足,以致凡事慷慨,凡事藉著我們產生å°ç¥žçš„æ„Ÿè¬ã€‚|¼gq 然後供應種å­çµ¦æ’­ç¨®è€…和麵包作食物的.將增加你們的種å­ï¼Žä¸”增多你們的義的果å­ï¼›R¼f 如經上所記:他施æ¨ï¼Œçµ¦äºˆè²§çª®è€…;他的義存到永é ã€‚y¼ek 神能將å„樣的æ©æƒ è±å¯Œåœ°çµ¦ä½ å€‘,使你們凡事總是充足,能è±å¯Œ[åš]å„樣善事。m¼dS å„人é¸æ“‡ï¼Œå¦‚心所願,ä¸è¦å‡ºæ–¼æ†‚傷,ä¸è¦å‡ºæ–¼å£“力,神愛樂æ„給予的人。¼c‚- 但é‡é»žæ˜¯ï¼Œã€Œé‚£å°‘播種的人,收æˆçš„也少,慷慨[原文ç¥ç¦]播種的人,收æˆçš„也慷慨[原文ç¥ç¦]。ã€w¼bƒg 因此,我èªç‚ºå¿…須鼓勵那幾ä½å¼Ÿå…„,先去你們那è£ï¼ŒæŠŠå¾žå‰æ‰€æ‡‰è¨±çš„æ款[原文ç¥ç¦]é å‚™å¦¥ç•¶ï¼Œé€™æ¨£ï¼Œä½ å€‘所é å‚™å¥½çš„猶如樂æ„[原文ç¥ç¦],ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼[我們的]å¼·å–。+¼a‚O å…得若馬其頓人與我一起去.且發ç¾ä½ å€‘沒準備我們就羞愧──(韋:我們ä¸èªª)(è¯:我ä¸èªª)你們──在這個計劃。¼`‚ 但我差é£é‚£å¹¾ä½å¼Ÿå…„,å…得我們在這事上å°ä½ å€‘的誇çŽè½äº†ç©ºï¼Œç‚ºè¦ä½ å€‘是如我所說的é å‚™ã€‚#¼_‚? 因為我知é“你們的樂æ„,常å°é¦¬å…¶é “人誇çŽä½ å€‘,說亞該亞人é å‚™å¥½å·²ç¶“有一年了;並且你們的熱心激動了許多人。E¼^  關於事奉è–徒的事,我寫信給你們是多餘的;p¼]Y因此…你們的愛和我們為你們å°ä»–們自豪的證明{你們è¦å°æ•™æœƒçš„é¢é¡¯æ˜Ž}¼\‚3至於æ多,他是我的åŒä¼´ï¼Œç‚ºä½ å€‘åšåŒå·¥ã€‚至於我的(å…©ä½)兄弟們,他們是眾教會的使者,是基ç£çš„榮耀。¼[‚!我們åˆå·®æ´¾ä¸€ä½å¼Ÿå…„åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘們在許多的事上試驗了他的熱忱,如今(ä»–)因深信你們,就更加熱忱。L¼Z我們留心好事,ä¸å–®åœ¨ä¸»é¢å‰ï¼Œä½†åœ¨ä¹Ÿåœ¨äººé¢å‰ã€‚^¼Y5我們é¿å…這事,ä¸è®“人挑剔我們,因為被我們æœäº‹çš„è±å¯Œæ款;T¼Xƒ!然後ä¸åªï¼Œä»–也被教會們æ€é¸ã€æˆ‘們的旅行åŒä¼´ï¼Ž(韋:藉著)(è¯:與)這個被我們æœå‹™çš„禮物.到主(韋:)(è¯:自己)的榮耀和我們的樂æ„。p¼WY我們還差派一ä½å…„弟與他一起,這人(弟兄)在ç¦éŸ³ä¸Šå¾—了眾教會的稱讚。a¼V;他固然是接å—了我的勸告,但自己更是熱心,情願往你們那裡去。U¼U#æ„Ÿè¬æ­¸çµ¦â€¦çµ¦ç›¸åŒç†±å¿ƒçš„神,{為你們在æ多的心裡}L¼T如經上所記:多收的也沒有餘;少收的也沒有缺。¼S‚就是è¦ä½ å€‘ç¾åœ¨çš„富足,進入他們的缺ä¹ï¼Œä½¿ä»–們的富足,也是進入你們的缺ä¹ï¼Œç‚ºè¦å¹³å‡ï¼ŒF¼R 我ä¸æ˜¯è¦åˆ¥äººè¼•é¬†ï¼Œä½ å€‘å—累,而是è¦å¹³å‡ï¼›d¼QA 因為如果他表é”熱忱,必照他所有的蒙悅ç´ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ç…§ä»–所沒有的。m¼PS 如今你們應該完æˆæ‰€åšçš„,既有願æ„的熱忱,就當出於你們æ“有的去完æˆã€‚¼O‚  並且我給你們在這事上的想法;這是å°ä½ å€‘有益,你們ä¸å–®åšé€™äº‹ï¼Œä¸¦ä¸”在一年å‰é–‹å§‹é€™å¿ƒæ„ï¼› ¼N‚ 你們知é“我們主耶穌基ç£çš„æ©å…¸ï¼šç‚ºäº†ä½ å€‘他是富足æˆç‚ºè²§çª®ï¼Œä½¿å¾—你們因那人的貧窮æˆç‚ºå¯Œè¶³ã€‚a¼M;我ä¸æ˜¯æŒ‰è‘—命令說,而是藉著別人的熱忱來試驗你們愛心的真å½ï¼›2¼L‚]但你們在凡事上è±ç››ï¼Œåœ¨ä¿¡å¿ƒã€å£æ‰ã€çŸ¥è­˜ã€æ¥µç‚ºç†±å¿±ã€å’Œå¾žæˆ‘們而來在你們之中的愛心,以致你們也應在這æ©æƒ çš„事å‹è±ç››ã€‚d¼KA因此我們勸æ多,既然他這樣的開始,也當å‘你們完æˆé€™æ©æƒ çš„事。p¼JY並且ä¸æ˜¯ç…§è‘—我們盼望的.而是將自己首先給了主åˆçµ¦äº†æˆ‘們.藉著神的旨æ„X¼I)(他們自己)多次的懇求我們,æ©å…¸èˆ‡æœäº‹è–徒的團契;¼Hwå› (他們)照著(他們的)能力,我證明,也超éŽäº†(他們的)能力,他們自己... ¼G‚就是他們在患難中å—大考驗的時候,他們滿足的喜樂,與他們極度貧窮,æµéœ²å‡ºä»–們慷慨的富足。`¼F ;但我è¦ä½ å€‘知é“,弟兄們,神所賜的æ©å…¸ï¼Žåœ¨é¦¬å…¶é “的眾教會中,F¼E我如今歡喜,因為我在一切的事上信任你們。¼D‚並且他(æ多)å°ä½ å€‘的情感就更加增,當(ä»–)想起你們眾人的順æœï¼Œå¦‚何æ懼戰兢地接待他。2¼C‚]因為我若å°ä»–為你們自豪什麼,我沒有羞愧,而正如我們å°ä½ å€‘說的æ¯ä¸€å€‹äº‹æƒ…在真ç†ä¸­ï¼Œå¦‚此我們å°æ多的自豪也æˆç‚ºçœŸçš„。&¼B‚E 因此,我們得了安慰。在我們得的安慰之外,我們因æ多的喜樂就更加歡喜,我因為他的éˆå¾žä½ å€‘眾人那裡得到暢快。X¼Aƒ) 因此我雖然寫信給你們,ä¸æ˜¯ç‚ºäº†æ¬ºè² äººçš„.(韋:然而)(è¯:)也ä¸æ˜¯ç‚ºäº†è¢«æ¬ºè² çš„.而是為了你們為了我們的熱心…被顯明。{在神é¢å‰å°ä½ å€‘}}¼@ƒs 看哪,你們照著神(çš„æ„æ€)憂æ„,這在你們中間產生了何等的殷勤ã€ç”šè‡³è¾¯ç™½ã€ç”šè‡³æ†¤æ…¨ã€ç”šè‡³æ懼ã€ç”šè‡³æ€å¿µã€ç”šè‡³ç†±å¿ƒã€ç”šè‡³è²¬ç½°ã€‚在這一切事上,你們都表明自己是潔淨的。¼?‚  因為照著神(çš„æ„æ€)憂æ„,就生出沒有後悔的懊悔來,以致得救;但世俗的憂æ„是å«äººæ­»ã€‚5¼>‚c 如今我歡喜,ä¸æ˜¯å› ä½ å€‘曾憂æ„,而是因為你們憂æ„以至於悔改。你們照著神(çš„æ„æ€)憂æ„,凡事就ä¸è‡³æ–¼å› æˆ‘們å—虧æ了。4¼=‚a因為若我在信裡也使你們憂æ„,我ä¸å¾Œæ‚”ï¼›å³ä½¿ä¹‹å‰å¾Œæ‚”,(韋:)(è¯:因為)我看到那信.雖然使你們憂æ„在一å°æ®µæ™‚間,M¼<ƒä¸ä½†å–®å–®è—‰è‘—ä»–çš„åŒåœ¨ï¼Œä¹Ÿè—‰è‘—他從你們所得的安慰,安慰了我們;因他告訴了我們,你們的æ€å¿µã€ä½ å€‘的哀慟ã€ä½ å€‘å°æˆ‘的熱心,使我更加歡喜。[¼;/但那安慰ç°å¿ƒä¹‹äººçš„(神)神藉著æ多的åŒåœ¨å®‰æ…°äº†æˆ‘們;¼:w我們從å‰åˆ°äº†é¦¬å…¶é “的時候,身體沒有絲毫安寧,å而處處å—難:外有爭戰,內有懼怕。s¼9_我å°ä½ å€‘很å¦çŽ‡ï¼Œæˆ‘為你們很自豪;我滿有安慰,在我們一切患難中格外喜樂。|¼8q我說這話,ä¸æ˜¯è¦å®šä½ å€‘的罪。我已經說éŽï¼Œä½ å€‘在我們心裡,情願與你們åŒç”ŸåŒæ­»ã€‚e¼7C敞開心接ç´æˆ‘們å§!我們未曾虧負誰,未曾敗壞誰,未曾佔誰的便宜。"¼6 ‚?所以既然我們有這樣的應許,親愛的,就當潔淨自己,離開一切身體與éˆé­‚的汙穢,在å°ç¥žçš„敬ç•ä¸­å¾—以完全è–潔。m¼5S我è¦ä½œä½ å€‘的父,並且你們è¦ä½œæˆ‘çš„å…’å­å€‘和女兒們,這是全能的主說的。¼4w你們務è¦å¾žä»–們中間出來並分別,[å› æ­¤]主說,ä¸è¦æ²¾ä¸æ½”淨的æ±è¥¿ï¼Œæˆ‘就接ç´ä½ å€‘;¼3‚o神的殿和å¶åƒæœ‰ç”šéº¼ç›¸åŒå‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºæˆ‘們是永生神的殿,就如神曾說:我è¦åœ¨ä»–們中間居ä½ä¾†å¾€ï¼›æˆ‘è¦ä½œä»–們的神;他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘。y¼2k基ç£å’Œå½¼åˆ—[彼列就是撒但的別å]有甚麼相關呢?信的和ä¸ä¿¡çš„有甚麼相干呢?¼1‚ 你們ä¸è¦ç™¼ç”Ÿå’Œä¸ä¿¡çš„人åŒè² è»›é…錯å°ï¼›å› ç‚ºç¾©å’Œä¸æ³•ä»€éº¼åˆ†äº«ï¼Žæˆ–光明å°æ–¼é»‘暗什麼團契呢?U¼0# 作為回報,我好åƒå°å­©ç«¥èªªè©±ï¼Œä½ å€‘也è¦æ•žé–‹[心]。U¼/# 你們å—é™ä¸æ˜¯å› ç‚ºæˆ‘們,你們å—é™ï¼Œæ˜¯å› ç‚ºä½ å€‘的心腸;m¼.S 我們的å£å°ä½ å€‘是敞開的,哥林多人哪,我們的心[å°ä½ å€‘]是寬大的;¼-w 似乎憂æ„,å»æ˜¯å¸¸å¸¸å¿«æ¨‚的;似乎貧窮,å»ä½¿è¨±å¤šäººå¯Œè¶³ï¼›ä¼¼ä¹Žä¸€ç„¡æ‰€æœ‰ï¼Œå»æ¨£æ¨£éƒ½æœ‰ã€‚¼,‚ 似乎ä¸ç‚ºäººæ‰€çŸ¥ï¼Œå»æ˜¯äººæ‰€å…±çŸ¥çš„;似乎是死了,但看哪ï¼æ˜¯æ´»è‘—的;似乎å—懲罰,å»æ²’有被處死;X¼+)榮耀或羞辱,惡å或美å;似乎是誘惑人的,å»æ˜¯èª å¯¦çš„,[¼*/真實的言語ã€ç¥žçš„大能;藉著公義的兵器,在å³æ‰‹èˆ‡åœ¨å·¦æ‰‹ï¼›I¼) 廉潔ã€çŸ¥è­˜ã€å¿è€ã€æ©æ…ˆã€è–éˆã€ç„¡å½çš„愛心ã€?¼(y鞭打ã€ç›£ç¦ã€å‹•äº‚ã€å‹žç¢Œã€å¤±çœ ã€é£¢é¤“〼'w相å地在æ¯ä¸€å€‹äº‹æƒ…證明自己如åŒç¥žçš„僕人,在許多的堅å¿ã€åœ¨è‹¦æ¥šã€åœ¨è‹¦é›£ã€åœ¨å›°é›£ã€R¼&我們ä¸åœ¨ä»»ä½•äº‹ä¸Šå¦¨ç¤™ä»»ä½•äººï¼Œå…得這事奉被人毀謗;8¼%‚i因為他說:在悅ç´çš„時候,我垂è½äº†ä½ ï¼›ä¸”在拯救的日å­ï¼Œæˆ‘æ­æ•‘了你。看哪ï¼ç¾åœ¨æ­£æ˜¯æ‚…ç´çš„時刻;看哪ï¼ç¾åœ¨æ­£æ˜¯æ‹¯æ•‘çš„æ—¥å­ã€‚c¼$ A我們與神åŒå·¥çš„也è¦å‹¸å‘Š[你們],你們ä¸å¯ç™½ç™½é ˜å—神的æ©å…¸ï¼›p¼#Y[神]使那ä¸çŸ¥ç½ªçš„,替我們æˆç‚ºç½ªï¼Œç‚ºè¦ä½¿æˆ‘們在他裡é¢æˆç‚ºã€€ç¥žçš„義。¼"‚因此,我們為基ç£åšä½¿è€…的,就好åƒã€€ç¥žè—‰æˆ‘們勸[你們];我們為基ç£æ±‚你們,與 神和好å§ï¼¼!‚'這就是:神在基ç£è£¡ä½¿ä¸–人與自己和好,ä¸å°‡ä»–們的éŽçŠ¯ç®—到他們身上,並且將這和好的信æ¯è¨—付了我們。p¼ Y一切都是出於 神,他藉著基ç£ä½¿æˆ‘們與他和好,åˆå°‡å’Œå¥½çš„æœäº‹è³œçµ¦æˆ‘們。|¼q因此,若有人在基ç£è£¡ï¼Œ[他就是]新的創造,舊事已éŽåŽ»ï¼Œçœ‹å“ªï¼éƒ½æˆç‚ºæ–°çš„了;¼‚'所以,我們從今以後,ä¸æŒ‰ç…§è‚‰é«”來èªè­˜äººäº†ï¼›é›–然我們曾按照肉體èªè­˜åŸºç£ï¼Œå¦‚今å»ä¸å†é€™æ¨£èªè­˜ä»–了。|¼q並且他替眾人死,為è¦ä½¿é‚£äº›æ´»è‘—的人ä¸å†ç‚ºè‡ªå·±æ´»ï¼Œå»æ˜¯ç‚ºæ›¿ä»–們死而復活的人活。g¼G因為基ç£çš„愛激勵我們,我們斷定:一人替眾人死了,眾人就都死了;R¼ 如果我們瘋狂,是為 神;如果我們清醒,是為你們。G¼ƒ 我們ä¸æ˜¯å‘你們å†æŽ¨è–¦è‡ªå·±ï¼Œè€Œæ˜¯è®“你們有誇耀我們的機會,為è¦ä½¿ä½ å€‘有[機會]å‘那些憑著外貌的人誇耀,而ä¸æ˜¯æ†‘著內心[的人]。¼‚3 因此我們既知é“主的å¯ç•ï¼Œå°±å‹¸äººï¼Œä½†æˆ‘們是被神é¢èªè­˜çš„,我盼望在你們的良心裡[我們]也是被èªè­˜çš„。|¼q 因為我們眾人必è¦åœ¨åŸºç£è‡ºå‰è¢«é¡¯éœ²å‡ºä¾†ï¼Œç‚ºè¦å„人按著本身所行的å—報,或善或惡。j¼M 所以,我們立了志å‘,無論是ä½åœ¨èº«å…§ï¼Œé›¢é–‹èº«å¤–,都è¦æˆç‚ºä¸»çš„喜悅。R¼我們å¦ç„¶ç„¡æ‡¼ï¼Œæ›´å¤šçš„願æ„離開這個身體,與主åŒä½ã€‚I¼ 因為我們行事為人是憑著信心,ä¸æ˜¯æ†‘著眼見。j¼M所以,我們總是å¦ç„¶ç„¡æ‡¼ï¼Œä¸¦ä¸”知é“,我們ä½åœ¨é€™èº«é«”內就是離開了主。R¼那為åŒæ¨£é€™äº‹æº–備我們的神,那給我們è–éˆçš„憑據的。¼‚'並且因為我們在這帳棚裡的歎æ¯å‹žè‹¦ï¼Œä¸æ˜¯å› ç‚ºé¡˜æ„脫下而是(願æ„)穿上,使得這必死的被生命åžæ²’。`¼9若也確實是(韋:穿上)(è¯:脫下)後.ä¸æœƒè¢«ç™¼ç¾æ˜¯èµ¤è£¸ã€‚R¼並且因為我們在這個裡歎æ¯ï¼Œæ¸´æœ›ç©¿ä¸Šå¾žå¤©ä¸Šçš„ä½è™•ï¼Œ¼ ‚'因為我們知é“.我們這地上的帳棚的家若被破壞,我們有從神的房屋,一個ä¸æ˜¯æ‰‹æ‰€é€ ã€åœ¨å¤©ä¸Šæ°¸é çš„家。¼‚ 因為我們ä¸æ˜¯æ€é‡çœ‹å¾—見的,乃是æ€é‡çœ‹ä¸è¦‹çš„:原來看得見的是暫時的,看ä¸è¦‹çš„是永é çš„。 ¼ ‚因為(韋:)(è¯:我們的)苦難的暫時地輕.照éžå¸¸åˆ°éžå¸¸çš„程度給我們完æˆæ¦®è€€çš„æ°¸é ä¹‹é‡ï¼Œd¼ A因此,我們ä¸å–ªè†½ï¼Œé›–然我們外在的人毀壞,內在的人å»å¤©å¤©æ›´æ–°ã€‚|¼ q凡事都是為了你們,好å«æ©å…¸è—‰è‘—更多人而加增,感è¬ä¹Ÿæ ¼å¤–顯多,歸榮耀歸與 神。g¼ G知é“使主耶穌復活的,也將使我們與耶穌一起復活且與你們一起呈ç¾ã€‚¼ ‚ 但我們既然有åŒä¸€ä½éˆè€Œä¾†çš„信心,正如經上記著:「我信,故我說話ã€ï¼Œæˆ‘們也信,所以也說話。O¼ 如此,死在我們身上é‹ä½œï¼Œç”Ÿå‘½å»åœ¨ä½ å€‘身上é‹ä½œã€‚¼} 因為我們這活著的人是常為耶穌被交於死亡,使耶穌的生命在我們這必死的身上顯明出來。[¼/ 總是在身上帶著耶穌的死,使耶穌的生命也顯明在我們身上。O¼ 被逼迫,å»ä¸è¢«æ’‡ä¸‹ï¼Œè¢«æ‰“倒了,å»ä¸è‡³å–ªå¤±ç”Ÿå‘½ã€‚R¼我們處處å—困,å»ä¸è¢«è½„制,心裡困惑,å»æ²’有絕望;¼w我們有這寶物放在瓦器裡,為è¦[顯明]這超越的能力是出於 神,並ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼æˆ‘們。4¼‚a因為說…的神,{「光將從黑暗照耀ã€}他照耀在我們心裡.到神的榮耀的知識的照亮.在(韋:)(è¯:耶穌)基ç£çš„臉。¼‚%因為我們傳講ä¸æ˜¯è‡ªå·±ï¼Žè€Œæ˜¯ä¸»(韋:基ç£è€¶ç©Œ)(è¯:耶穌基ç£),然後因為耶穌自己作你們的奴僕。;¼‚o在這些[滅亡的人身上],這個世界的神,弄瞎了ä¸ä¿¡ä¹‹äººçš„心æ€ï¼Œä¸è®“基ç£æ¦®è€€ç¦éŸ³çš„光照著他們,他[基ç£]本是 神的åƒã€‚I» å³ä½¿æˆ‘們的ç¦éŸ³è’™è”½ï¼Œæ˜¯è’™è”½åœ¨é‚£æ»…亡的人中。)»~‚Kå而將那些暗昧å¯æ¥çš„事棄絕了,ä¸è¡Œè©­è©ï¼Œä¸æ›²è§£ç¥žçš„話,但將真ç†è¡¨æ˜Žå‡ºä¾†ï¼Œå¥½åœ¨ã€€ç¥žé¢å‰æŠŠè‡ªå·±è–¦èˆ‡å„人的良心。A»} 因此,我們蒙了æ†æ†«å—了這事奉,就ä¸å–ªè†½»|‚-然後我們所有人已被æ­é–‹çš„臉.從é¡ä¸­çœ‹åˆ°ä¸»çš„榮光,被改變æˆä»–çš„å½¢åƒå¾žæ¦®å…‰åˆ°æ¦®å…‰ï¼Žå¦‚åŒå¾žä¸»çš„éˆä¸€æ¨£ã€‚O»{主就是那éˆï¼šä¸»çš„éˆåœ¨é‚£è£¡ï¼Œ[那裡就有]自由。B»z但他們的心何時轉å‘主,é¢ç´—就何時除去。d»yA然而直到今日,æ¯é€¢èª¦è®€æ‘©è¥¿[書]的時候,é¢ç´—還在他們心上。#»x‚? 並ä¸åƒæ‘©è¥¿ï¼Œä»–å°‡é¢ç´—蒙在臉上,é¢å°é‚£äº›ä¸èƒ½æ³¨è¦–的以色列後裔,(他們ä¸èƒ½æ³¨è¦–)é‚£é€æ¼¸æ¶ˆé€çš„榮光的çµå±€ã€‚I»w  我們既然有這樣的盼望,就以很多勇氣來行事,L»v 若那é€æ¼¸æ¶ˆé€çš„有榮光,這長存的就更有榮光了。[»u/ 那從å‰æœ‰æ¦®å…‰çš„,就算ä¸å¾—有榮光了,因著這更超越的榮光。U»t# 因為若定罪的事奉有榮光,義的事奉的榮光è±å¯Œå¾—更多。F»s如此,那屬éˆçš„事奉ä¸æ˜¯æ›´å¤§çš„在榮光中嗎?2»r‚]那用字刻在石頭上屬死的事奉尚且有榮光,以致以色列人[以色列的後裔]ä¸èƒ½æ³¨è¦–摩西的臉,因著他臉上é€æ¼¸æ¶ˆé€€çš„容光,|»qq他使我們能夠當新約的僕人,ä¸æ˜¯å­—æ¯çš„而是éˆçš„;因為字æ¯æ®ºæŽ‰ç”Ÿå‘½ï¼Œä½†éˆçµ¦ç”Ÿå‘½ã€‚s»p_ä¸æ˜¯å¾žè‡ªå·±æˆ‘們是能夠的.èªç‚ºæœ‰äº›äº‹å¦‚åŒå‡ºæ–¼è‡ªå·±ï¼Œè€Œæ˜¯æˆ‘們的能夠出於神。B»o我們藉著基ç£ï¼Œåœ¨ã€€ç¥žé¢å‰æœ‰å¦‚此的自信。,»n‚Q你們顯明是基ç£çš„書信,藉著我們寫æˆçš„,ä¸æ˜¯ç”¨å¢¨å¯«çš„,而是用永生 神的éˆå¯«çš„,ä¸æ˜¯å¯«åœ¨çŸ³ç‰ˆä¸Šï¼Œè€Œæ˜¯å¯«åœ¨å¿ƒç‰ˆä¸Šã€‚j»mM你們就是我們的推薦信,寫在我們的心裡,被所有人所知é“ã€æ‰€é Œè®€çš„。»l ‚難é“我們åˆé–‹å§‹æŽ¨è–¦è‡ªå·±å—Žï¼Ÿæˆ–åƒåˆ¥äººé‚£æ¨£ç”¨äººçš„推薦信,[介紹]給你們或來自你們嗎? »k‚9我們ä¸åƒè¨±å¤šäººï¼Œç‚ºäº†åˆ©ç›Šè²©å”®ç¥žçš„é“;而是猶如出於真誠,而是猶如於出於神,我們在神é¢å‰ã€åœ¨åŸºç£è£¡å‚³è¬›ã€‚»j‚å°é€™äº›äººï¼Œæ˜¯å¾žæ­»ä»¥è‡³æ–¼æ­»çš„香氣,å°å…¶ä»–的人,是從生命以至於生命的香氣。誰能承擔這些事呢?j»iM因為我們是基ç£çš„香氣,ç»çµ¦ç¥žçš„,在得救的人當中或在滅亡的人當中, »h‚æ„Ÿè¬ç¥žï¼ä»–總是引導我們在基ç£è£¡çš„凱旋éŠè¡Œï¼Œä¸¦è—‰è‘—我們在å„處顯æšé‚£å› èªè­˜åŸºç£è€Œæœ‰çš„香氣。p»gY 我éˆä¸å¾—安穩,因沒有é‡è¦‹æˆ‘的弟兄æ多,便辭別那裡的人,往馬其頓去了。[»f/ 我從å‰ç‚ºåŸºç£çš„ç¦éŸ³åˆ°äº†ç‰¹ç¾…亞,並且在主裡,門為我開了。R»e å…得我們被撒旦欺騙,因為我們並éžä¸æ›‰å¾—他的計畫。»d‚' 你們饒æ•èª°ï¼Œæˆ‘也(饒æ•),因為我所饒æ•çš„,如果我饒æ•éŽä»€éº¼ï¼Œæ˜¯ç‚ºä½ å€‘在基ç£é¢å‰(饒æ•çš„),s»c_ 為此我先å‰å¯«äº†ä¿¡çµ¦ä½ å€‘,為è¦çŸ¥é“你們試驗的çµæžœï¼Œçœ‹ä½ å€‘是å¦å‡¡äº‹éƒ½é †å¾žã€‚F»b所以我勸你們,è¦å‘他顯明堅定ä¸ç§»çš„愛心。x»ai因此相å地(韋:)(è¯:寧願)饒æ•ä¸”安慰,å…得這樣的人被更多憂傷åžä¸‹äº†ã€‚?»`y這樣的人å—了多數人的責罰也就足夠了,g»_G如果有人å«äººæ†‚æ„的,他ä¸ä½†å«æˆ‘憂æ„,也是å«ä½ å€‘眾人會有些憂æ„。»^‚'我因心裡痛苦憂傷,æµäº†è¨±å¤šçœ¼æ·šï¼Œå¯«ä¿¡çµ¦ä½ å€‘,ä¸æ˜¯è¦å«ä½ å€‘憂æ„,而是è¦è®“你們知é“我格外的愛你們。G»]ƒ我曾寫這åŒæ¨£çš„事,å…得我來的時候,…我有了悲傷。從那些應該使我喜樂的人,我也深信你們眾人,以我的喜樂為你們æ¯å€‹äººçš„(喜樂)。m»\S若我使你們悲傷,…那使我快樂的(是)誰?除了因我而悲傷的人以外,o»[ Y我自己打定了這(主æ„)──(就是)下次ä¸è¦å¸¶è‘—憂æ„去到你們那裡。x»Z k我們並ä¸æ˜¯æŽ§åˆ¶ä½ å€‘的信心,而是作你們喜樂的åŒå·¥ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘是é ä¿¡å¿ƒç«™ç«‹å¾—穩。i»Y M我呼求神為我的生命(作)見證:我沒有å†å¾€å“¥æž—多是為了寬容你們。H»X  那也蓋å°åœ¨æˆ‘們.且給éˆç‚ºå®šé‡‘在我們心裡的。`»W ;那在基ç£è£¡å …固我們與和你們,並且è†æŠ¹æˆ‘們的,(就是)神。1»V ‚]因為所有神的應許在他(指基ç£)(都是)「是ã€ã€‚所以(我們說)「阿們ã€è—‰è‘—ä»–(指基ç£)讓神因我們得著榮耀。Q»U ƒ因為神的兒å­(韋:基ç£è€¶ç©Œ)(è¯:耶穌基ç£)通éŽæˆ‘們被傳講在你們當中,通éŽæˆ‘ã€è¥¿æ‹‰å’Œæ摩太,ä¸æ˜¯ã€Œæ˜¯ã€åˆã€Œéžã€è€Œæ˜¯åœ¨ä»–裡é¢æ˜¯ã€Œæ˜¯ã€ã€‚i»T M然而神是信實的:那å‘你們(所傳)我們的é“並ä¸æ˜¯ã€Œæ˜¯ã€åˆã€Œéžã€ã€‚1»S ‚]所以,有æ„這樣,難é“我行動å覆ä¸å®šå—Žï¼Ÿæˆ‘決定這事,豈是按著肉體ç§æ…¾ä¸‹æ±ºå®šï¼Œä»¥è‡´ã€Œæ˜¯ã€æ˜¯ã€å’Œã€Œéžã€éžã€åœ¨æˆ‘é¢å‰å—Žï¼Ÿr»R _我è¦ç¶“éŽä½ å€‘那裡到馬其頓,且å†å¾žé¦¬å…¶é “去到你們那裡,被你們é€è¡Œå¾€çŒ¶å¤ªã€‚»Q ‚且我以這個信心之å‰æ±ºå®šè¦åˆ°ä½ å€‘那裡去,使得你們第二次有(韋:喜樂)(è¯:æ©æƒ ),:»P ‚o正如你們也在æŸç¨®ç¨‹åº¦ä¸Šèªè­˜æˆ‘們,就是我們是你們的自豪的ç†ç”±ï¼Žæ­£å¦‚你們也(是)我們的自豪的ç†ç”±ï¼Žåœ¨æˆ‘們的主耶穌的日å­ã€‚4»O ‚c 我們寫給你們ä¸æ˜¯åˆ¥çš„(話),除了你們能誦讀它(指信),或也能明白(它)之外,我也盼望:你們到çµå°¾èƒ½æ¸…楚了解。‚ »N „ 我們的自豪是這個──我們的良心的見證,就是在神的(韋:è–æ½”)(è¯:單純)和純真裡é¢ï¼Œä¸åœ¨äººé¡žçš„智慧裡é¢è€Œæ˜¯åœ¨ç¥žçš„æ©æƒ è£¡é¢ï¼Œæˆ‘們在世界裡éŽç”Ÿæ´»ï¼Œç„¶å¾Œå°è‘—你們更是(如此)。>»M‚u所以那時刻之å‰ä¸è¦è«–斷甚麼,直到主來,而他ä¸åªè¦ç…§å‡ºæš—中的隱情,並è¦é¡¯æ˜Žäººå¿ƒçš„æ„念。而那時稱讚è¦â€¦åˆ°æ¯å€‹äººèº«ä¸Šã€‚å¾žç¥žé‚£è£ »L ‚ 你們也為我們用祈禱一起åŒå·¥ï¼Œè®“…從許多人這藉著許多人為我們(çš„)æ©è³œï¼Œä»£æ›¿æˆ‘們被感è¬ã€‚»K ‚9 é‚£ä½æ›¾æ‹¯æ•‘我們脫離那極大的死亡,而且他將è¦æ‹¯æ•‘(我們),我們å°ä»–(指神)期盼:他將來還è¦æ•‘我們。»J‚ 因為這世界的智慧,在神é¢å‰æ˜¯æ„šæ‹™çš„。因為被記著:「主…抓ä½æœ‰æ™ºæ…§çš„人ã€ï¼›ç”¨ä»–們的詭計»I ‚- å»è‡ªå·±åœ¨è‡ªå·±(心)裡èªç‚ºæ˜¯å¿…死的宣判,為使我們ä¸ä¾é è‡ªå·±ï¼Œå倒(ä¾é )那使死人復活的──神。g»HG若有人毀壞神的殿,神è¦æ¯€å£žé‚£äººï¼›å› ç‚ºç¥žçš„殿是è–的,這就是你們。[»G ƒ1我們ä¸é¡˜ä½ å€‘ä¸çŸ¥é“,弟兄們ï¼é—œæ–¼â€¦æˆ‘們的苦難,那曾發生在亞細亞.我們承å—壓力éŽåº¦è¶…éŽ(我們的)能力,以至於我們連活著的(指望)都疑惑了。4»F ‚c…我們為你們(å­˜)的盼望(是)確定的。(因為)知é“就如你們是苦楚的分擔者,照樣也(是)安慰的(分享者),s»E ƒa然而如果我們å—患難,為使你們(å¾—)安慰和拯救;如果我們得安慰,(也)為使你們(å¾—)安慰;(這安慰)在å¿å—åŒæ¨£çš„…苦楚中發æ®æ•ˆåŠ›ã€‚我們也正經歷(çš„)»D}因為當有人說:我是屬ä¿ç¾…的;而å¦å¤–有人[說]:我是屬亞波羅的。你們ä¸æ˜¯ä¸–人嗎?u»C e正如基ç£(所å—)的苦楚加增到我們身上,我們的安慰也藉著基ç£åŒæ¨£åœ°å¢žå¤šã€‚7»B ‚ié‚£ä½(指神)在我們的一切患難中安慰我們,使我們有能力.…去勉勵那些在å„樣患難中的人。藉著…安慰自己被神安慰(çš„)»A ‚'…(是)å—頌讚的那ä½ã€‚神──我們主耶穌基ç£çš„父──(他是)慈悲的父──(賜)å„樣安慰的神c»@ A(願)æ©æƒ å’Œå¹³å®‰â€¦(æ­¸)給你們ï¼å¾žç¥žæˆ‘們的父和主耶穌基ç£9»? ‚o奉神旨æ„(作)基ç£è€¶ç©Œä½¿å¾’──ä¿ç¾….和弟兄──æ摩太,(寫信)給在哥林多神的教會,以åŠé‚£äº›åœ¨å…¨äºžè©²äºžä¹‹å…§çš„眾è–徒。 è~„}µ}%|z{®{az¤zWyÇxõxMwôw•wYv³v^uÉuPtÊt;sÂsXrÜrlr*qxq˜>=œ=:<­¨Xá” ], ©  ë [ ö ¬  \ Ï ‚ # ]"µ<Á]Þ+µÉP¯cN¿ Æ而我盼望很快見你,我們å£å°å£(指當é¢)說話。H¿  Æ æˆ‘æœ‰è¨±å¤šäº‹è¦å¯«çµ¦ä½ ï¼Œä½†ä¸æƒ³è—‰è‘—筆墨寫給你;¿ ‚3Æ ä½Žç±³ä¸Ÿ(行善)被眾人作見證,åˆè¢«çœŸç†(給他作見證),就是我們也作見證。你知é“我們的見證是真的。u¿ eÆ è¦ªæ„›çš„å•Šï¼Œä¸è¦æ•ˆæ³•æƒ¡ï¼Œåªè¦(效法)善。行善的屬乎神;行惡的未曾見éŽç¥žã€‚g¿ ƒIÆ ç‚ºæ­¤ï¼Œæˆ‘è‹¥åŽ»ï¼Œè¦æ說他的事,就是他用惡言詆譭我們。還ä¸ä»¥æ­¤æ»¿è¶³ï¼Œä»–自己ä¸æŽ¥å¾…弟兄,他也阻止那些願æ„(接待)的人,並且(將願æ„接待的人)趕出教會。r¿ _Æ æˆ‘æ›¾å¯«éŽä¸€äº›çµ¦æ•™æœƒï¼Œä½†é‚£åœ¨ä»–們(指教會中)好為首的丟特腓ä¸æŽ¥å¾…我們。`¿ ;Æ所以我們應該接待這樣的人,好讓我們與他們在真ç†ä¸Šæˆç‚ºåŒå·¥ã€‚K¿ Æ因為為了那å他們出來.從外邦人完全沒有拿å–。{¿ qÆ他們曾在教會é¢å‰è¦‹è­‰äº†ä½ çš„愛,你好好地é€ä»–們繼續å‰è¡Œï¼Œ[這樣]是é…得神的。`¿ ;Æ親愛的弟兄啊,你所行是忠心的,在å°å¼Ÿå…„和陌生人所åšçš„事上。w¿ iÆ我沒有更大的(韋:æ©æƒ )(è¯:喜樂),è½è¦‹æˆ‘çš„å­©å­å€‘在真ç†è£¡é¢è¡Œäº‹ç‚ºäººã€‚u¿ eÆ我甚感喜樂,因有些弟兄來,見證你å°çœŸç†[的忠誠],如åŒä½ è¡Œèµ°åœ¨çœŸç†ä¸­ã€‚i¿ MÆ親愛的,關於所有事我希望你順利æˆåŠŸä¸”å¥åº·ï¼Œæ­£å¦‚ä½ çš„éˆé­‚順利æˆåŠŸã€‚7¿ mÆé•·è€çµ¦è¦ªæ„›çš„該猶.—我真實愛的。?¿ yl願主與你的éˆåŒåœ¨ã€‚願æ©æƒ èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ï¼¿ wlä½ è¦è¶•å¿«åœ¨å†¬å¤©ä¹‹å‰ä¾†ã€‚…å•å€™ä½ ã€‚{å‹å¸ƒç¾…ã€å¸ƒç”°ã€åˆ©å¥´ã€é©è€åº•äºžå’Œæ‰€æœ‰å…„弟們}[¿ /l以拉都åœç•™åœ¨å“¥æž—多,但我將生病的特羅éžæ‘©éºç•™åœ¨ç±³åˆ©éƒ½ã€‚I¿  lä½ è¦å•å€™ç™¾åŸºæ‹‰ã€äºžå±…拉,和阿尼色弗的家人。¿ ‚ l主必救我脫離一切的兇惡,也必救我進他的天國。願榮耀(歸給)他,直到永永é é ã€‚阿們ï¼>¿‚ul然而主已幫助åˆåŠ çµ¦æˆ‘力é‡ï¼Œç‚ºä½¿è—‰æˆ‘所宣講的(ç¦éŸ³)完全充滿(指傳開),且讓所有的外邦人都è½è¦‹ï¼›æˆ‘也從ç…å­å£è£¡è¢«æ•‘出。¿‚ l在我第一次的辯護,沒有人來幫助我,而所有人都拋棄我;願它(這罪)ä¸è¢«è¨˜åœ¨ä»–們身上;F¿l你也è¦é˜²å‚™ä»–,因為他極力地抗拒我們的話。a¿;l銅匠亞力山大多方å°æˆ‘åšå‡ºå±å®³çš„事;主必照著他的行為報應他。 ¿‚l 那斗篷,就是我在特羅亞留在加布的地方的.你來的時候è¦å¸¶ä¾†ï¼Œé‚„有那些書,特別是那些皮紙。0¿[l 我已差é£æŽ¨åŸºå¤åˆ°ä»¥å¼—所去。¿‚l åªæœ‰è·¯åŠ èˆ‡æˆ‘一起。你來時è¦å¸¶è‘—馬å¯èˆ‡ä½ è‡ªå·±ä¸€èµ·(來),因為他在æœäº‹ä¸Šæ˜¯æ–¼æˆ‘有益。¿wl 因為底馬愛ç¾åœ¨çš„時代就拋棄我,且去到帖撒羅尼迦,é©å‹’士到加拉太,æ多到撻馬太;-¿Ul ä½ è¦è¶•å¿«ç«‹åˆ»ä¾†åˆ°æˆ‘這裡。>¾‚ul從此以後,公義的冠冕為我存留,就是在那日…主賜給我的;公義的審判者──ä¸ä½†(賜)給我,也(賜)給所有愛慕他顯ç¾çš„人。p¾~Yl那美好的仗我已經打éŽäº†ï¼Œç•¶è·‘的路我已經跑盡了,該信的é“我已經守ä½äº†ã€‚I¾} l那麼我,我ç¾åœ¨å·²è¢«æ¾†å¥ ï¼Œæˆ‘離世的時候到了。s¾|_l但你è¦åœ¨æ‰€æœ‰çš„事情自制,è¦å¿å—苦難,è¦åšå‚³ç¦éŸ³çš„工作,è¦å®Œæˆä½ çš„è·åˆ†ã€‚L¾{l並且一方é¢å°‡è€³æœµè½‰é›¢çœŸç†ï¼Œå¦ä¸€æ–¹é¢åå‘傳說。¾z‚l因為時候將到,那時人將ä¸èƒ½å¿å—å¥å…¨çš„教導,å而按照自己的慾望.為自己累ç©æ•™å¸«ï¼Žè®“耳朵被抓癢)¾y‚Klä½ è¦å‚³é“,好的時機ã€ä¸å¥½çš„時機你è¦æº–備好專注(去傳講);你è¦â€¦è²¬å‚™ã€æ–¥è²¬ã€å‹¸å‹‰ã€‚{用å„種的å¿è€å’Œæ•™å°Ž} ¾x ‚l我在神和…耶穌基ç£é¢å‰é„­é‡å‹¸èª¡ï¼Œ{å°‡è¦å¯©åˆ¤æ´»äººå’Œæ­»äººçš„}(指著)他的顯ç¾å’Œä»–的國度:j¾wMl為使屬神的人是完全的(或有能力的),é å‚™å¥½(è¡Œ)å„樣的善事。/¾v‚Wl全部的è–經是神所默示的並且…(是)有益的,有關教訓ã€æœ‰é—œç£è²¬ã€æœ‰é—œ(使人)歸正ã€æœ‰é—œå…¬ç¾©(之事)的教導,¾u‚l並且你從å°èªè­˜è–潔的書,就是(這書)能使你有智慧進入拯救.因為在基ç£è€¶ç©Œè£¡çš„信。¾t‚ l至於你,你è¦ä¿æŒåœ¨é‚£äº›ä½ å­¸ç¿’和你確信的(事物)裡é¢ï¼›(因為)你知é“是跟誰學習的,v¾sel åªæ˜¯æƒ¡äººå’Œé¨™å­â€¦ä»–們將å‘更惡劣å‰é€²(指變本加厲),迷惑人,也被人迷惑。g¾rGl 而甚至所有想è¦â€¦æ•¬è™”地éŽç”Ÿæ´»çš„人{在基ç£è€¶ç©Œè£¡}都將被逼迫。_¾qƒ7l (承接上一節)迫害ã€è‹¦é›£ã€‚就如在安æ阿ã€åœ¨ä»¥å“¥å¿µã€åœ¨è·¯å¸å¾—發生在我(身上的),就如我å¿å—那一種迫害;但從這一切(指苦難)中,主拯救了我。j¾pMl 但你已我忠心追隨於我的教訓ã€è¡Œç‚ºã€å¿—å‘ã€ä¿¡å¿ƒã€å¯¬å®¹ã€æ„›å¿ƒã€å¿è€ï¼ŒA¾o‚{l 然而,他們ä¸èƒ½åœ¨è¨±å¤š(åå°çš„事)上有進展;因為他們的愚昧在眾人(之å‰)是明顯的,也åƒé‚£äº›äººçš„(愚昧)是(明顯的)。¾n‚!lå°±åƒæ˜¯é›…尼和佯庇åå°æ‘©è¥¿ï¼Œé€™äº›äººä¹Ÿæ€Žæ¨£æ•µæ“‹çœŸç†ï¼›(這些)人心æ€è¢«æ•—壞,在信仰上經ä¸èµ·è€ƒé©—。L¾ml總是學習,永ä¸èƒ½é”到真ç†çš„èªè­˜(的地步)。J¾lƒ l因為,…就是來自這些人。那些潛入(別人)家且æ“縱軟弱無知的婦女(的人),(這些軟弱無知的婦女)擔負罪惡,被å„樣的ç§æ…¾ç‰½å¼•ï¼Œa¾k;l有敬虔的外貌,å»èƒŒæ£„它(指敬虔)的實質;你è¦èº²é–‹é€™äº›äººã€‚O¾jl背å›è€…ã€ä»»æ„妄為ã€é©•å‚²è‡ªå¤§ã€å–œæ„›äº«æ¨‚甚於愛神,^¾i5l無親情ã€é›£ä»¥å’Œè§£ã€å¥½èªªè®’言ã€ä¸ç¯€åˆ¶ã€æ€§æƒ…兇暴ã€ä¸æ„›è‰¯å–„〾h‚ l因為(那時)人是專愛自己ã€è²ªæ„›éŒ¢è²¡ã€è‡ªèª‡ã€ç‹‚傲ã€æ¯€è¬—ã€é•èƒŒçˆ¶æ¯ã€å¿˜æ©è² ç¾©ã€ä¸è–æ½”ã€;¾g sl你該知é“,艱困的日å­å¿…在末世來到。y¾fkl讓…他們從魔鬼的網羅醒悟éŽä¾†ã€‚已被牠(指魔鬼)擄去順從牠的æ„æ€(çš„),d¾eAl用溫柔勸導那些åå°çš„人;也許神賜給他們悔改.進入真ç†çš„èªè­˜ï¼Œg¾dGl然而主的僕人ä¸æ‡‰è©²çˆ­è¾¯ï¼Œåªè¦æº«å’Œå°å¾…眾人,善於教導,æ†å¿ƒå¿è€ï¼Œ^¾c5l但是你è¦æ£„絕那愚拙åˆç„¡çŸ¥çš„辯論,因為知é“它們會導致爭辯。¾b‚lä½ è¦é€ƒé¿å¹´è¼•äººçš„ç§æ…¾ï¼Œä½ è¦â€¦è¿½æ±‚公義ã€ä¿¡å¾·ã€ä»æ„›ã€å’Œå¹³ã€‚åŒé‚£å‡ºæ–¼æ¸…潔的心呼求主的人)¾a‚Kl所以,人若潔淨自己,脫離這些事(指å‘賤的事),他必作為貴é‡çš„器皿,æˆç‚ºè–潔,åˆä¹Žä¸»ç”¨ï¼Œé å‚™è¡Œå„樣的善事。¾`‚l在大房屋裡,ä¸æ˜¯åªæœ‰é‡‘器和銀器,也有有木器和瓦器;有為貴é‡(之用),有為å‘賤(之用)。U¾_#l他們å離真ç†ï¼Œèªªå¾©æ´»å·²ç¶“發生,破壞了有些人的信仰。U¾^#l他們的話如åŒæ¯’瘡,正在蔓延;其中有許米乃和腓ç†å¾’,¾]wl但è¦é é¿ä¸–俗的空談,因為它們(指空談)(使人)進到更加ä¸æ•¬è™”(的地步)。 ¾\‚l你當竭力在神(é¢å‰)呈ç¾ä½ è‡ªå·±(是)經得起考驗ã€ç„¡æ„§çš„工人,按著正æ„講解真ç†çš„話。 ¾[‚9lä½ è¦æ醒(他們)這些事,在主é¢å‰é„­é‡ç”³æ˜Žï¼Œä¸å¯è¨€èªžçˆ­è¾¯ï¼›(這是)沒有一點益處,å°è½è¦‹çš„人的傷害。g¾ZGl 我們若失信,那ä½(指基ç£)ä»ç„¶æ˜¯ä¿¡å¯¦çš„,因為他ä¸èƒ½å¦èªè‡ªå·±ã€‚m¾YSl 我們若å¿è€ï¼Œä¹Ÿå¿…(與他)一åŒä½œçŽ‹ï¼›æˆ‘們若ä¸èªä»–,他也必ä¸èªæˆ‘們;a¾X;l 這話是å¯ä¿¡çš„:我們若(與基ç£)åŒæ­»ï¼Œä¹Ÿå¿…(與他)åŒæ´»ï¼›¾W‚l 為此緣故,我為é¸æ°‘事事å¿è€ï¼Œç‚ºä½¿ä»–們也å¯ä»¥å¾—著…。救æ©â€¦ã€‚那在基ç£è€¶ç©Œè£¡çš„.和永é çš„榮耀¾Vwl 為這(指ç¦éŸ³)我é­å—厄é‹ï¼Œåˆ°äº†ç¶‘ç¶çš„程度,åƒçŠ¯äººä¸€æ¨£ã€‚然而神的話沒有被æ†ç¶ã€‚|¾Uqlä½ è¦è¨˜ä½è€¶ç©ŒåŸºç£â€¦ï¼Œå¾žæ­»è£¡å¾©æ´»ï¼Œå¾žå¤§è¡›çš„後裔而出.正åˆä¹Žæˆ‘(所傳)çš„ç¦éŸ³ã€‚d¾TAlä½ è¦æ€è€ƒï¼Œæˆ‘說的這些(話),因為主必在凡事上賜給你領悟力。<¾Ssl那辛勞工作的農夫,應當首先得收穫。[¾R/l然而如果有人比賽,…也ä¸èƒ½å¾—冠冕。除éžåˆä¹Žè¦çŸ©åœ°æ¯”賽,j¾QMl當兵的,沒有一人讓維生的事務涉入,好å«é‚£æ‹›ä»–當兵的(人)喜悅。O¾Plä½ è¦å’Œæˆ‘åŒå—苦難,正如基ç£è€¶ç©Œçš„有用處的鬥士。8¾O‚il你…從我è½è¦‹é€™äº›(指教導),經由許多的見證人.你è¦äº¤è¨—這些(指教導)給忠心的人,åˆæœ‰å……分能力教導別人(的人)。T¾N #l因此,我兒啊ï¼ä½ è¦å‰›å¼·èµ·ä¾†ã€‚那在基ç£è€¶ç©Œè£¡çš„æ©å…¸ä¸Šx¾M kl願主使他…得到從主來的æ†æ†«ã€‚在那日.在以弗所他怎樣多æœäº‹ï¼Œä½ æ˜¯æ¸…楚知é“的。K¾L lå倒在羅馬的時候,急切的尋找我,並且找著了。o¾K Yl願主賜下æ†æ†«çµ¦é˜¿å°¼è‰²å¼—的家;因為他屢次讓我欣慰,åˆä¸ä»¥æˆ‘的鎖éŠç‚ºæ¥ï¼Œf¾J Gl你知é“這事,所有在亞細亞的人都離棄我,其中有腓å‰è·¯å’Œé»‘摩其尼。Q¾I lä½ è¦æŒå®ˆé‚£ç¾Žå¥½çš„託付。é è‘—é‚£ä½åœ¨æˆ‘們裡é¢çš„è–éˆï¼Œ¾H ‚l ä½ è¦â€¦æŒå®ˆâ€¦å¥å…¨çš„言語的標準。你從我è½åˆ°çš„.用…信心和愛心,那(å­˜)在基ç£è€¶ç©Œè£¡(¾G ‚Kl 為這緣故,我也å—這些苦難。然而我ä¸ä»¥ç‚ºæ¥ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘知é“我相信的是誰,也深信.他有能力ä¿å…¨æˆ‘的託付,直到那日。Q¾F l 為這(指ç¦éŸ³)我被派立作傳é“,作使徒,作教師。+¾E ‚Ql 但如今…被顯明。藉著我們的救主──基ç£è€¶ç©Œçš„顯ç¾ï¼Žä¸€æ–¹é¢ä»–把死廢去,å¦ä¸€æ–¹é¢â€¦å°‡ç”Ÿå‘½å’Œä¸æœ½å½°é¡¯å‡ºä¾†ã€‚藉著ç¦éŸ³a¾D ƒ=l (這ä½)拯救我們åˆä»¥è–潔的呼å¬é¸å¬(我們)(的神),ä¸æ˜¯æŒ‰æˆ‘們的行為,而是按他的旨æ„和…æ©å…¸ï¼›â€¦åœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£¡è³œçµ¦æˆ‘們的,在永æ†çš„時間以å‰ï¼Œ7¾C ‚il所以,你ä¸è¦ä»¥ç‚ºæˆ‘們的主(作)見證為æ¥ï¼Œä¹Ÿä¸è¦ä»¥æˆ‘──這他(指主)的囚犯為æ¥ï¼›å倒è¦â€¦èˆ‡ç¦éŸ³åŒå—苦難。按神的大能c¾B Al因為神ä¸æ˜¯è³œçµ¦æˆ‘們膽怯的心,而是剛強ã€ä»æ„›ã€è‡ªåˆ¶çš„(心)。x¾A kl為此原因,我æ醒你,è¦é‡ç‡ƒç¥žçš„æ©è³œã€‚它(指æ©è³œ)是藉著我按手在你裡é¢çš„。p¾@ ƒ[l(我)é ˜å—記起那在你(心)中無å½çš„信心,這(指信心)先存ä½åœ¨ä½ çš„(外)祖æ¯ç¾…以…(心)中,和你的æ¯è¦ªå‹å¦®åŸºï¼Žè€Œæˆ‘深信也(å­˜ä½)在你(心)中。]¾? 5l…就渴想見到你,一想起你的眼淚,好讓我(心)充滿喜樂。%¾> ‚El我(心)存感è¬ç¥žï¼Œ(就是)我…事奉來自祖先的那ä½ã€‚用清潔的良心.…我ä¸åœçš„想念你。在我æ™å¤œçš„祈禱中,%¾= ‚El(寫信給)æ摩太──(我)親愛的兒å­ã€‚願æ©æƒ ã€æ†æ†«ã€å¹³å®‰â€¦(歸給æ摩太)ï¼å¾žçˆ¶ç¥žå’Œæˆ‘們的主基ç£è€¶ç©Œk¾< Sl…ä¿ç¾…──基ç£è€¶ç©Œçš„使徒,奉神的旨æ„,照著在基ç£è€¶ç©Œè£¡ç”Ÿå‘½çš„應許,B¾;X願我們主耶穌基ç£çš„æ©ï¼Žèˆ‡ä½ å€‘眾人åŒåœ¨ï¼s¾:_Xå•(你們)安.以我ä¿ç¾…的手,這是在所有信件中一個記號;照這樣我書寫。v¾9eX願平安的主他自己…給你們平安ï¼è—‰è‘—è¬äº‹ä»¥å„樣方法.願主常與你們眾人åŒåœ¨ï¼a¾8;X但你們ä¸è¦å¦‚åŒä»‡äººå°å¾…(ä»–),而è¦å‹¸æˆ’(ä»–)如åŒå¼Ÿå…„。y¾7kX而若有人ä¸è½å¾žæˆ‘們…的話,藉這信件.è¦è¨˜ä¸‹é€™äººï¼Œä¸å’Œä»–交往,å«ä»–覺得羞愧;<¾6sX 而你們,兄弟們,åšå°çš„事ä¸å¯ç°å¿ƒã€‚s¾5_X 我們…命令且勸戒這樣的人,在主耶穌基ç£è£¡ï¼Žå®‰éœåšå·¥ï¼Œåƒä»–們自己的麵包。m¾4SX 因為我們è½èªªï¼Œåœ¨ä½ å€‘中間有人行事閑懶,一點也ä¸å·¥ä½œï¼Œå倒好管閒事。¾3}X 因為甚至當我們到你們那裡的時候,曾å©å’你們這事,就是若有人ä¸è‚¯åšå·¥ï¼Œä»–也ä¸å¯åƒã€‚v¾2eX ä¸æ˜¯å› æˆ‘們沒有權柄,乃是為了我們能把自己給你們作榜樣,好å«ä½ å€‘效法我們。|¾1qX也ä¸â€¦ç™½åƒéºµåŒ…,從任何人.倒是辛苦和勞碌æ™å¤œåšå·¥ï¼Œç‚ºäº†ä¸å«ä½ å€‘任何人有é‡æ“”ï¼›d¾0AX因為你們自己原知é“應當怎樣效法我們,我們…並ä¸é–‘懶在你們中間r¾/ƒ]X我們指示你們,兄弟們,藉著(韋:)(è¯:我們)主耶穌基ç£çš„å,è¦ä½¿ä½ å€‘é é›¢æ¯ä¸€å€‹æ··äº‚éŽç”Ÿæ´»â€¦çš„兄弟。{且ä¸ç…§(韋:你們)(è¯:他們)從我們接å—的傳統}U¾.#X願主引導你們的心,進入神的愛,和進入基ç£çš„å¿è€è£¡ã€‚y¾-kX而我們在主裡信賴你們,那些我們所å©å’的事.就是ç¾åœ¨ä½ å€‘éµè¡Œï¼Œä»¥å¾Œä¹Ÿå¿…éµè¡Œã€‚^¾,5X但主是信實的,他è¦å …固你們,且ä¿è­·(你們)脫離那惡者。m¾+SX且為了使å«æˆ‘們…被拯救從悖謬和邪惡的人之中;因為信心ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰äººçš„。¾* ‚ X最後請你們…禱告:弟兄們,為我們,為了å«ä¸»çš„é“ç†å‚³é–‹ï¼Œä¸”被榮耀,正如在你們中間一樣,U¾)#X願祂鼓勵你們的心,並且…願祂堅固。在一切善行善言上¾(‚ X我們主耶穌基ç£ä»–自己.和我們的父神.那愛我們.且…賜永é çš„安慰並美好盼望的,藉著æ©æƒ ¾'‚'X所以,弟兄們,你們è¦ç«™ç«‹å¾—穩,è¦æŠ“緊傳統,那些你們被教導的,ä¸è«–藉著言語的,或是我們的書信的。¾&{X為此他(韋:)(è¯:也)呼å¬ä½ å€‘藉著我們的ç¦éŸ³ï¼Œç‚ºäº†å¾—到我們主耶穌基ç£çš„榮耀。R¾%ƒX 我們應該總是為你們感è¬ç¥žï¼Œè¢«ä¸»æ‰€æ„›çš„兄弟們哪,因為神é¸æ“‡äº†ä½ å€‘(韋:從一開始)(è¯:作頭一份),為了得救,藉著éˆçš„æˆè–和真ç†çš„信仰,R¾$X 以致於…被定罪。一切那ä¸ä¿¡çœŸç†ã€å€’喜愛ä¸ç¾©çš„人都X¾#)X 所以,神就給他們一個欺騙的力é‡ï¼Œä»¥è‡´æ–¼ä»–們信從虛謊,¾"‚ X 且以å„樣ä¸ç¾©çš„è©­è©å°(å¾…)那些沉淪的人,因他們ä¸é ˜å—å°çœŸç†çš„愛,以致於使他們得救。^¾!5X 他的到來是ä¾ç…§æ’’但的力é‡ï¼Œè—‰å„樣的異能ã€ç¥žè¹Ÿå’Œè™›å‡çš„奇事x¾ iX那時這ä¸æ³•çš„必顯露出來,他--主耶穌è¦ç”¨ä»–å£ä¸­çš„氣滅絕,用他é™è‡¨çš„顯ç¾å»¢æŽ‰ã€‚|¾qX因為那邪惡的奧秘已經é‹è¡Œï¼›åªæ˜¯ç¾åœ¨æœ‰é‚£æ””阻的,直等到他(那攔阻的)被除去。{¾oX且ç¾åœ¨ä½ å€‘知é“那制止者,為了使他被顯明.在(韋:ä»–)(è¯:他自己)的時候。a¾;X你們ä¸è¨˜å¾—嗎,我還和你們在一起的時候,曾把這些事告訴你們?¾‚'X那抵擋主的,且高抬自己在一切被稱為神或å—人敬拜的以上的,以致於他å在神的殿裡,宣稱他自己是神。¾‚!Xä¸è®“人…欺騙你們。用任何方法.因為除éžé›¢é“å教的事先來.且那大罪人…顯露出來,就是沉淪之å­ï¼Œ#¾‚?X你們心æ€ä¸è¦å¤ªå¿«è¢«æ“¾å‹•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæ…Œã€‚ä¸ç®¡æ˜¯è—‰éˆã€æˆ–藉言語ã€æˆ–藉書信如åŒè—‰è‘—我們,好åƒä¸»çš„æ—¥å­ç¾åœ¨åˆ°äº†ï¼›o¾ YX我請求你們,兄弟們,關於我們主耶穌基ç£çš„來臨.和我們到他那裡的èšé›†ï¼Œ%¾ ‚EX 以致於我們主耶穌的å…得榮耀,在你們身上.你們也在他身上(得榮耀),ä¾ç…§è‘—我們的神並主耶穌基ç£çš„æ©æƒ ã€‚1¾ ‚]X 為了這個,我們也常為你們禱告,以致我們的神使你們é…å¾—æ©å¬ï¼Œä¸”…實ç¾(你們)一切å°è‰¯å–„的渴望和信心的工夫;用大能4¾ ‚cX 當他(主)é™è‡¨æ™‚…在他è–徒們身上他得榮耀,且在一切相信的人身上被讚歎.因為我們å°ä½ å€‘的見證已被相信。在那日å­è£¡ï¼Œc¾ AX 他們è¦å—刑罰,就是永é æ²‰æ·ªï¼Žé›¢é–‹ä¸»çš„é¢å’Œï¼Žé›¢é–‹ä»–權能的榮光,l¾ SX在ç«ç‡„中,賜下報應給那些ä¸èªè­˜ç¥žï¼Žå’Œé‚£äº›ä¸è½å¾žæˆ‘們主耶穌ç¦éŸ³çš„人,¾ ‚ X且給你們這被磨難的人…有寬慰與我們一起,在…顯ç¾ä¸­ï¼Œä¸»è€¶ç©Œå¾žå¤©ä¸Šå’Œä»–的有能力的使者之`¾ ;X既然在神é¢å‰é‚£æ˜¯å…¬ç¾©çš„,祂就必回報應那些磨難你們的人患難;l¾ SX這是神公義判斷的明證,å«ä½ å€‘é…得神的國,你們就是為這(國)å—苦;%¾ ‚EX因此我們自己…以你們為榮,{在神的教會裡}為了你們的堅å¿å’Œä¿¡å¿ƒï¼Œåœ¨ä¸€åˆ‡ä½ å€‘的逼迫和你們所å¿å—的苦難中。.¾ ‚WX…我們該為你們常常感è¬ç¥žï¼Œå¼Ÿå…„們,這本是åˆå®œçš„,因你們的信心è±ç››æˆé•·ï¼Œä¸¦ä¸”你們所有æ¯ä¸€å€‹äººâ€¦çš„愛也加增,å°å½¼æ­¤k¾ QX願æ©æƒ å’Œå¹³å®‰â€¦æ­¸èˆ‡ä½ å€‘ï¼å¾ž(韋:)(è¯:我們的)父神和主耶穌基ç£n¾  YXä¿ç¾…ã€è¥¿æ‹‰ã€æ摩太.給…教會,帖撒羅尼迦在神我們的父與主耶穌基ç£è£¡çš„4¾ ‚a¨但你們è¦æˆé•·åœ¨â€¦æ©æƒ å’ŒçŸ¥è­˜ä¸­ã€‚{我們的主和救主耶穌基ç£çš„}ç¾åœ¨å’Œç›´åˆ°æ°¸é ä¹‹æ—¥æ¦®è€€æ­¸çµ¦ä»–。(韋:)(è¯:阿們ï¼)D¾ ƒ¨所以,你們,親愛的(弟兄)啊,é å…ˆçŸ¥é“(這事)了,就當防備,ä¸è‡´æ–¼è¢«æƒ¡äººçš„錯謬領入歧途,從自己堅固穩固(çš„ç«‹å ´)墜è½ã€‚‚$¾ „A¨也正如(寫)在一切的信上,在其(指信)中談論關於這事。在那些(ä¿¡)中有æŸäº›ä¸å®¹æ˜“了解的,無學å•å’Œä¸å …定的人曲解(é‚£ä¸å®¹æ˜“了解的),也如曲解別的經書,(æœè‘—)自å–滅亡(çš„æ–¹å‘)。¾ ‚'¨並且我們的主的容å¿ç‚ºæ•‘æ©ï¼Žä½ å€‘è¦çœ‹å¾…,也正如我們親愛的兄弟ä¿ç¾…,照著所賜給他的智慧寫信給你們。)¾‚K¨所以,親愛的(弟兄)啊,期盼這些(事),你們務è¦ç«­åŠ›ï¼Œæ²’有玷污且無å¯æŒ‡è²¬ï¼Œåœ¨å¹³å®‰ä¸­å—ä»–(指主)判斷;p¾Y¨ 但新的天和新的地.照著他(指主)的應許,我們期盼,在其中公義常ä½ã€‚¾‚-¨ (應該)等候且催促來臨.神的日å­ã€‚因為那(æ—¥å­),天被ç«ç‡’而毀盡了,且元素物都è¦è¢«ç„šç‡’鎔化。¾‚)¨ 這一切都è¦å¦‚此被毀盡,它(指上é¢çš„情æ³)應該讓你們是何種人?(是)在è–潔的行為處世和敬虔中。D¾ƒ¨ 但主的日å­å°‡è¦ä¾†åˆ°ï¼Žæ­£å¦‚盜賊一樣。在那(æ—¥),天必轟然一è²æ¶ˆå¤±ï¼Œè€Œå…ƒç´ ç‰©è³ªè¢«ç„šç‡’毀盡,地和其上的物件將被發ç¾(指暴露)。8¾‚i¨ 主ä¸é²å»¶(ä»–çš„)應許,正如有人以為他是é²å»¶ï¼Œå…¶å¯¦ä»–è€å¿ƒç­‰å€™ä½ å€‘,ä¸é¡˜æœ‰ä¸€äººæ²‰æ·ªï¼Œå倒是願所有人到悔改(的地步)。5¾‚c¨然而有一件事你們ä¸å¯éš±è—注æ„(指忘記),親愛的(弟兄)啊,就是一日在主眼å‰å¦‚åƒå¹´ï¼Œä¸”åƒå¹´(在主眼å‰)如一日。M¾ƒ¨但ç¾åœ¨çš„天和地憑著åŒæ¨£çš„話(指神的話)已被存留,他們(指天和地)是用ç«(焚燒),ä¿ç•™åˆ°çš„æ—¥å­ï¼Žä¸æ•¬è™”之人沉淪和(å—)審判。?¾y¨藉著水,當時的世界被水淹沒就消滅了。½‚¨這事被他們故æ„ç©©è—起來,就是天自å¤ä»¥ä¾†æ˜¯å­˜åœ¨ï¼Œä¸”地.出於水åˆè—‰è‘—æ°´å½¢æˆ(çš„)憑著神的話。n½~ƒU¨說:「它(指應許)是在哪裡呢?(關於)ä»–(指主)的來臨(之事)的應許.因為從列祖長眠(以來),所有事物ä»å¦‚(一樣)æŒçºŒä¸æ–·ï¼Žå¾žå‰µé€ çš„開始。〽}w¨首先知é“這個:在日å­çš„最後…嘲笑者將在嘲笑中來,{根據他們自己的ç§æ…¾ç”Ÿæ´»çš„}½|¨è¦(你們)記起é å…ˆæ‰€èªªçš„話.藉è–先知.和你們的使徒(所傳)的命令,主-救主的。.½{ ‚W¨ç¾åœ¨é€™(是),親愛的(弟兄)啊,我寫給你們第二(å°)書信。在(書信)中我激發你們,以æ醒.誠摯的性情,&½z‚E¨這真實的諺語的(話)它å°è­‰åœ¨ä»–們身上:狗回頭(åƒ)自己的嘔å物;åˆæ¯è±¬æ´—淨了(å»å›ž)去爛泥裡打滾。½y‚'¨那麼å°ä»–們是更有利的,ä¸åŽ»èªè­˜å…¬ç¾©çš„é“路,比已èªè­˜äº†(å»)背棄轉å‘.從傳授給他們神è–的誡命。;½x‚o¨因為若…脫離世界的å¯æ¥è¡Œç‚ºå¾Œï¼Œ{藉著我們的主和救主耶穌基ç£}但是å†æ¬¡è¢«é€™äº›çºä½ã€è¢«æ“Šæ•—,å°ä»–們會變æˆæœ€å¾Œæ¯”之å‰æ›´ç³Ÿã€‚)½w‚K¨(å°)他們應許自由,他們自己(å»)是è…敗的奴隸(的情æ³ä¸‹),因為任何人被誰制ä¼(就是)這人的奴隸。k½vƒO¨因為誇大的話,(他們)說出虛妄的.他們引誘.用肉體的情慾ã€(è—‰)放蕩(的事)那些僅僅(指幾乎ã€æ‰å‰›å‰›)脫離(的人)在錯謬中éŽç”Ÿæ´»(的人)。/½u‚W¨這些(人)是無水的泉æºï¼Œä¸”(是)雲.被狂風催逼著的,(給)這些(人)漆黑絕望的黑暗(指地ç„)被存留。½t‚ ¨(巴蘭)å»å—了譴責.自己的行惡的;那ä¸èƒ½èªªè©±çš„驢以人的è²éŸ³ç™¼è¨€ï¼Žé˜»æ­¢äº†å…ˆçŸ¥çš„狂妄。|½sq¨他們離開正直的路走入歧途,追隨了比ç¥çš„(å…’å­)巴蘭的路.那ä½æ„›ä¸ç¾©çš„報酬的½r}¨有充滿淫婦的眼ç›ï¼Žå’ŒçŠ¯ç½ªçš„ä¸åœæ­¢ï¼Œå¼•èª˜è»Ÿå¼±çš„éˆé­‚,有被訓練æˆè²ªå©ªçš„心,詛咒之å­ã€‚\½qƒ1¨ 所行ä¸ç¾©(å°±)å—ä¸ç¾©çš„工錢。他們èªç‚º(是)享樂.那在白æ™ç‹‚歡宴樂。(他們是)污點和瑕疵,他們沉迷於自己的詭è©ï¼Œ(æ­£)與你們一åŒå席。M½pƒ¨ 但是這些人好åƒç¼ºä¹ç†æ€§çš„牲畜,天性被生出è¦æ‰æ‹¿å’Œå®°æ®º(分解)。å°é‚£äº›ä»–們ä¸çŸ¥é“(的事)毀謗,因著他們自己的墮è½ï¼Œä»–們也將敗壞。 ½o‚ ¨ 而天使有更大的力é‡å’Œèƒ½åŠ›ï¼Œä¸(韋:在主æ—)(è¯:從主)說…敵å°ä»–們。{惡毒的判斷}S½nƒ¨ 尤其是那些隨從(çš„)肉體,在污穢的情慾中,行為舉止.且è—視(主的)權å¨(çš„ä¸ç¾©ä¹‹äºº)。任性執拗的膽大之人,他們無懼於毀謗尊榮者。½m‚-¨ 主知é“敬虔的人脫離試煉,(è¦)拯救,但是ä¸ç¾©çš„人,直到審判的日å­ï¼Ž(è¦)留在懲罰(之下)。p½lY¨因為ä½åœ¨ä»–們中間的義人看見和è½è¦‹ï¼Žå°±å¾žæ—¥åˆ°æ—¥å› éžæ³•çš„事折磨公義的心;½k‚!¨然而(é‚£)(çš„)義人羅得.(所)煩憂.å—目無法紀之人在行事的放蕩上.他(指神)拯救。½j‚%¨且宣判使所多瑪和蛾摩拉的城市æˆç°ç‡¼(韋:)(è¯:到完全毀滅),設立為將來的鑑戒給ä¸è™”誠的人,*½i‚M¨而且(神)沒有寬容上å¤çš„世界,åªæ˜¯å…¬ç¾©å®£æšè€…-挪亞一家八å£ï¼Žä»–ä¿è­·äº†ï¼Žæ›¾å¼•è‡´æ´ªæ°´(臨)到那ä¸æ•¬è™”的世界。½h‚¨因為若神å°çŠ¯ç½ªçš„天使們沒有å…除,但以地ç„的鎖éŠé—œå…¥åœ°ç„,他交付(他們)到被留著的審判,P½gƒ¨åˆå› è²ªå©ªï¼Œä»¥æ造的言語在你們(身上)è²·è³£(得利)。(他們的)懲罰,自å¤ä»¥ä¾†ä¸é²å»¶ï¼›ä¸”他們的滅亡也ä¸æ‰“盹(指迅速來到ä¸åœæ­‡]。½f}¨並且許多人將隨從他們放蕩(行為),因著(他們)(的緣故)真ç†ä¹‹é“將被毀謗。[½e ƒ1¨å‡å…ˆçŸ¥ä¹Ÿæ›¾å‡ºç¾åœ¨ç™¾å§“中,åŒæ¨£ï¼Œåœ¨ä½ å€‘中間也將有å‡æ•™å¸«ï¼Œ(那些人)å°‡å·å·å¼•é€²æ»…亡的教æ¢ï¼Œç”šè‡³é€™è²·è´–他們的主.ä¸æ‰¿èªï¼Œå°Žè‡´ä»–們自己迅速的滅亡。½d }¨因為ä¸(藉由)人的旨æ„,é è¨€å¾žä¾†ç™¼å‡ºï¼Žè€Œæ˜¯è¢«è–éˆæ„Ÿå‹•èªªå‡ºå¾žç¥ž(來的話),人。N½c ¨特別是è¦çŸ¥é“,經上所有的é è¨€æ˜¯ä¸å¯éš¨ç§æ„解釋;a½b ƒ=¨並且我們有更確實的先知的é è¨€ï¼Œé€™(é è¨€)你們è¦å¥½å¥½åœ°ç•™æ„,如åŒ(ç•™æ„)照耀(çš„)燈.在黑暗的地方,直到天破曉的時候,並晨星出ç¾åœ¨ä½ å€‘心裡。f½a G¨而且我們也è½è¦‹é€™è²éŸ³ï¼Œå¾žå¤©ä¸Šç™¼å‡ºï¼Œå’Œä»–一起在è–å±±(的時候)。m½` ƒU¨å› è‘—(ä»–)é ˜å—從父神而來(çš„)尊貴榮耀(之時),(有)è²éŸ³å‡ºä¾†å‘他說.åƒé€™æ¨£å¾žæ¥µå¤§çš„榮耀.:「這是我的愛å­ï¼Œ(是)我喜悅的那ä½(指愛å­)。ã€A½_ ‚}¨因為ä¸æ˜¯æ造出(çš„)無稽傳說隨從,我們使你們知é“,我們的主-耶穌基ç£çš„大能和他來臨(的事),而是曾是他的å¨æ¦®çš„目擊證人。~½^ w¨並且,我也將盡心竭力,(去)使你們常常在我的離世以後.能夠記念這些(事)。½] ‚¨因為察知我這帳棚的移除(時候)(指死亡)是快到了,也如åŒæˆ‘們主-耶穌基ç£ä»–å°æˆ‘指示的。+½\ ‚Q¨ 而且我èªç‚º(這事是)正確的(或是我的è·è²¬)關於åªè¦æˆ‘還在這帳棚(的時日)中(去)激發你們.藉著æ醒。½[ ‚ ¨ 因此我將會常常æ醒你們有關這些事,雖然你們曉得(這些事)並且堅定.在已有的真é“上。½Z ‚)¨ 這樣,如此è±è±å¯Œå¯Œåœ°ï¼Œå°‡è³œçµ¦ä½ å€‘,這(æ­¡è¿Ž)å…¥å£ï¼Œé€²å…¥æ°¸é çš„國度.我們的主和救主-耶穌基ç£çš„。C½Y ƒ¨ 所以弟兄們阿ï¼ä½ å€‘å‹™è¦æ›´åŠ åœ°åŠªåŠ›ï¼Œä½ å€‘çš„è’™å¬å’Œè¢«é¸(是)堅定ä¸ç§»çš„,(去)實è¸å‡ºï¼Œå› ç‚ºå¯¦è¸å‡ºé€™äº›ï¼Œä½ å€‘就絕ä¸åœ¨æŸæ™‚失腳。"½X ‚?¨ 因為沒有這幾樣(隨時待用)çš„(那個)人,他是瞎眼,短視的,(他是)得了å¥å¿˜ï¼Žä»–以å‰çš„罪已潔淨的。y½W ƒm¨然後,這些(指第5-7節信心..愛等特質)存在於你們(的狀態下),åˆç¹¼çºŒå¢žé•·ï¼Œä¸æ˜¯é–’懶的也ä¸æ˜¯ä¸çµæžœå­çš„,它(指這些)致使(你們)在我們的主-耶穌基ç£çš„èªè­˜ä¸Šã€‚½V ‚'¨åˆåœ¨è™”敬(指敬ç•ç¥ž)中(付出)愛弟兄的心;åˆåœ¨æ„›å¼Ÿå…„的心中(付出)æ„›(神和眾人)的心;½U ‚!¨åˆåœ¨çŸ¥è­˜ä¸­(付出)節制;åˆåœ¨ç¯€åˆ¶ä¸­(付出)å¿è€ï¼›åˆåœ¨å¿è€ä¸­(付出)虔敬(指敬ç•ç¥ž)ï¼›4½T ‚c¨而且也正是這(緣故),一切的熱心.你們è¦æ ¼å¤–努力地付出;在你們的信心中(付出)美德;åˆåœ¨ç¾Žå¾·ä¸­(付出)知識;a½S ƒ=¨藉此(指用自己的榮耀和美德)寶貴的åˆæ¥µå¤§çš„應許給我們,他賜贈,以致於因著這些(應許)你們æˆäº†å±¬ç¥žæ€§æƒ…的分享者,脫離那在世界中在貪慾裡的敗壞。K½R ƒ¨如åŒä»–神性的能力給我們所有關於生命和虔誠的事.藉著å°â€¦é¸å¬æˆ‘們者的èªè­˜ï¼Œ{(韋:藉著榮耀和神蹟)(è¯:藉著自己的榮耀和神蹟)}a½Q =¨願æ©æƒ å’Œå¹³å®‰å¤šå¤šçš„加給你們ï¼å› è‘—èªè­˜ï¼Žæˆ‘們的主-神和耶穌的。½P ‚¨è¥¿é–€å½¼å¾—耶穌基ç£çš„奴隸和使徒.給得到與我們åŒæ¨£çš„信心的人.藉著我們的神和救主耶穌基ç£çš„義,8½O m¼ 妳那蒙æ€é¸çš„姊妹的å­å¥³å‘妳å•å®‰ã€‚-½N ‚U¼ 有許多事è¦å¯«çµ¦ä½ å€‘,我ä¸é¡˜æ„藉著紙墨,而希望到你們那裡,å£å°å£èªªï¼Œä½¿(韋:你們的)(è¯:我們的)喜樂被充滿。>½M y¼ 因為å‘ä»–å•å®‰çš„,就在他的惡事上有分。l½L S¼ 若有人到你們那裡,ä¸å¸¶è‘—這教訓,別接待他進入家中,也ä¸è¦å‘ä»–å•å®‰ï¼›x½K k¼ 凡å離åˆä¸æŒå®ˆåŸºç£æ•™è¨“的,就沒有神;æŒå®ˆåœ¨é€™æ•™è¨“中的,這樣的人有父åˆæœ‰å­ã€‚f½J G¼你們è¦æ³¨æ„自己,使得你們喪失我們åšçš„工,å而è¦å¾—到完全的報酬。u½I e¼因為許多騙å­å‡ºä¾†åˆ°ä¸–界,ä¸æ‰¿èªè€¶ç©ŒåŸºç£æ˜¯åœ¨è‚‰é«”中來;這人是騙å­å’Œæ•µåŸºç£ã€‚ ½H ‚¼若我們éµä»–的命令而行,這就是愛;正如你們從起åˆæ‰€è½åˆ°çš„,就是這個命令:你們è¦éµå…¶è€Œè¡Œã€‚½G }¼太太啊,我ç¾åœ¨è«‹ä½ ï¼Œä¸æ˜¯å¥½åƒå¯«çµ¦ä½ æ–°çš„命令.而是我們從開始有的:讓我們彼此相愛。u½F e¼我éžå¸¸æ­¡å–œï¼Œå› ç‚ºè¦‹åˆ°ä½ çš„å­å¥³éµçœŸç†è€Œè¡Œï¼Œç…§æˆ‘們從父那裡所領å—的命令一樣。½E ‚¼…必與我們åŒåœ¨ã€‚{æ©æƒ ã€æ†æ†«ã€å¹³å®‰å¾žçˆ¶ç¥ž}{並從父的兒å­è€¶ç©ŒåŸºç£}{在真ç†å’Œæ„›ä¹‹ä¸­}Q½D ¼因為這真ç†å­˜åœ¨æˆ‘們裡é¢ï¼Œä¸¦èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚!½C ‚?¼ä½œé•·è€çš„寫信給蒙æ€é¸çš„夫人åŠå¥¹çš„å­å¥³ï¼šä½ å€‘是我真心所愛的,ä¸å–®æ˜¯æˆ‘,也是一切èªè­˜çœŸç†çš„人[所愛的]。8½Bk è¯ç‰ˆæœ¬çš„經文無此節,併入林後13:13[½A/ 主耶穌基ç£çš„æ©æƒ ã€ç¥žçš„æ„›ã€è–éˆçš„團契與你們所有人åŒåœ¨ã€‚U½@# 你們è¦è—‰è‘—è–潔的親嘴å•å®‰ã€‚所有的è–徒們å°ä½ å€‘å•å®‰ã€‚#½?‚? 此外,弟兄們,願你們喜樂,願你們被修復,願你們被安慰,顧念他人,和平相待,並且神的愛與和平與你們åŒåœ¨ã€‚M½>ƒ 因此,當我ä¸åœ¨[那裡]時,我寫這些,為è¦åœ¨ä½ å€‘那裡時,我ä¸åš´åŽ²ä½¿ç”¨[照著]這權柄,[這權柄]是主給我的,為è¦å»ºé€ ä½†ä¸æ˜¯æ‹†æ¯€ã€‚ ½=‚ 我們歡喜,因為當我們軟弱的時候,但你們是強壯的。並我們為此禱告,[為著]你們的æˆç†Ÿã€‚I½<  因為我們ä¸èƒ½åšä»»ä½•äº‹æ•µæ“‹çœŸç†ï¼Œä½†ç‚ºè‘—真ç†ã€‚8½;‚i 但我們å‘神禱告,你們ä¸åšä»»ä½•æƒ¡äº‹ï¼Œé€™ä¸æ˜¯è¦é¡¯æ˜Žæˆ‘們是經的起考驗的,而是è¦ä½ å€‘åšæ­£ç¢ºçš„事,å³ä½¿æˆ‘們如åŒç¶“ä¸èµ·è€ƒé©—的人。I½:  但我希望你們知é“,我們ä¸æ˜¯ç¶“ä¸èµ·è€ƒé©—的人。G½9ƒ 你們è¦çœæŸ¥è‡ªå·±æ˜¯æŸåœ¨é€™ä¿¡[信心ã€ä¿¡ä»°ã€ä¿¡å¯¦]中,你們è¦è©¦é©—自己;你們ä¸æ˜¯çœŸçŸ¥é“ï¼åŸºç£åœ¨ä½ å€‘之中嗎?除éžä½ å€‘是經ä¸èµ·è€ƒé©—的人。&½8‚E 因為他甚至因軟弱被釘å字架,但因神的能力活。因為我們也軟弱在他裡é¢ï¼Œä½†å°è‘—你們我們與他一起因神的能力活。 ½7‚ 你們既然想尋找基ç£æ˜¯å¦è—‰è‘—我說話,他[基ç£]å‘著你們ä¸æ˜¯è»Ÿå¼±çš„,而是大能在你們之中。J½6ƒ  我從å‰èªªäº†ï¼Œç¾åœ¨é‚„是說,如åŒæˆ‘第二次與你們åŒåœ¨ï¼Œä½†ç¾åœ¨ä¸èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ï¼Œå°é‚£äº›å…ˆå‰çŠ¯ç½ªï¼Œå’Œæ‰€æœ‰å…¶é¤˜çš„人,說:「我若å†åŽ»ï¼Œå¿…ä¸å¯¬å®¹ã€‚〠½5 ‚ 這是第三次,我è¦åˆ°ä½ å€‘那裡去,「é è‘—兩個或三個見證人的å£æ‰æˆç«‹ï¼Œä»»ä½•è©±èªž[指控]。ã€h½4ƒI [我害怕]å†åŽ»çš„時候,我的神使我å‘著你們蒙羞,並且我為那些先å‰çŠ¯ç½ªçš„人哀傷,[那先å‰çŠ¯ç½ªçš„人]ä¸æ‚”改,為著[他們的]ä¸æ½”,與淫行和所åšçš„放蕩。 >¨-~À}û}]|ó|g{è{,z¶z-yEx¼wßw‡>=™=@<°<4;Ù;V:º9Ê9=8÷8ž8!7v6ã6l5ì55C44 3¨3^3 2¯1Ú110g/ð/W/ .<-à-‡- ,´,}+á+s*Â*)) (¢(C'Ø'1&ª%ü%¹$Õ$s#ÿ#©#"«"=!Ò!^ á … Lª6‹Ñ;¨¶¦SÁk°<ìe¤<Úrð`þ¸Pâwý¡Ü“ D ß . º ú A ± ñ h 7¤söQœ.Õ… £2j¸„>BÁþ腓利下到撒馬利亞城去,å°ä»–們宣講基ç£ã€‚0Á[þ那些被趕散的人到處去傳é“。^Á5þ掃羅å»ç ´å£žæ•™æœƒï¼Œæ²¿è‘—屋å­é€²åŽ»ï¼Œæ‹–走男人åŠå¥³äººäº¤åˆ°ç›£ç‰¢è£¡ã€‚LÁþ虔誠的人埋葬了å¸æå,為了他åšäº†å¾ˆå¤§çš„哀悼。CÁ ƒþ然後掃羅贊åŒæ®ºå®³ä»–。然後在那日,大的逼迫臨到.在耶路撒冷的教會,然後全部的人被驅散.沿著猶太和撒瑪利亞的地å€ï¼Œé™¤äº†ä½¿å¾’以外。mÁSþ<ä»–åˆè·ªä¸‹å¤§è²å–Šå«ï¼šã€Œä¸»å•Šï¼ä¸è¦å°ä»–們確èªé€™ç½ªã€‚ã€ä»–說這個後就死了。dÁAþ;他們正用石頭打å¸æå,他請求說:「主耶穌ï¼è«‹æŽ¥æ”¶æˆ‘çš„éˆé­‚。ã€vÁeþ:拉到城外,用石頭打。見證人脫掉他的外è¢ä¸¦æ”¾ï¼Žåœ¨ä¸€å€‹åå«æŽƒç¾…的年輕人腳邊。LÁþ9他們大è²å–Šå«ï¼Œæ‘€ä½ä»–們的耳朵,齊心å°ä»–è¡éŽåŽ»UÁ#þ8就說:「看哪ï¼æˆ‘看見天被打開,人å­ç«™åœ¨ç¥žçš„å³é‚Šã€‚ã€jÁMþ7但他被è–éˆå……滿,å°å¤©å‡è¦–,就看見神的榮耀,以åŠè€¶ç©Œç«™åœ¨ç¥žçš„å³é‚Šï¼ŒgÁGþ6他們正è½è¦‹é€™äº›æ™‚他們的心就被激怒,å°ä»–(指å¸æå)咬牙切齒。FÁþ5你們接å—了藉天使è¦å®šçš„律法,å»ä¸éµå®ˆã€‚〠Á‚9þ4哪一個先知ä¸æ˜¯ä½ å€‘祖先逼迫呢?他們殺死é è¨€ç¾©è€…來到的人,ç¾åœ¨ä½ å€‘åˆæˆç‚ºä»–(指義者)的背å›è€…和兇手。yÁkþ3「倔強且心和耳未å—割禮的人哪ï¼ä½ å€‘總是å抗è–éˆï¼Žæ­£å¦‚你們的祖先,你們也是。-ÁUþ2這一切ä¸éƒ½æ˜¯æˆ‘手造的嗎?Á‚þ1『天å°æˆ‘是寶座,且地是我腳的凳å­ï¼›ä½ å€‘è¦å»ºä»€éº¼è–殿給我?ã€ä¸»èªªï¼Œã€Žæˆ–什麼是我休æ¯çš„地方?-Á Uþ/å»æ˜¯æ‰€ç¾…門建造è–殿給他。Á ‚þ.ä»–(指大衛)在神的眼å‰å¾—到æ©æƒ ï¼Œç¥ˆæ±‚è¦å°‹åˆ°ä½è™•çµ¦é›…å„çš„(韋:神)(è¯:è–殿)。;Á ‚oþ-甚至我們的祖先繼承它(指會幕),就…與約書亞一起帶進去在佔å–…外國的時候,神從我們的祖先é¢å‰é€å‡ºçš„.直到大衛的日å­ã€‚ Á ‚þ,「有見證的會幕給我們在曠野的祖先,是按照那å°æ‘©è¥¿èªªâ€¦çš„所命令的;è¦ç…§ä»–所看見的形å¼åšå®ƒ4Á ‚aþ+你們帶著摩洛的神廟.和(韋:)(è¯:你們的)神明ç†ç•ªçš„星,那些你們造來敬拜的神åƒï¼Žä¸”我è¦æŠŠä½ å€‘放é€åˆ°å·´æ¯”倫以外。;Á‚oþ*神就轉éŽåŽ»ï¼Œä»»æ†‘他們去事奉天上的天體,正如先知們的書上所寫:你們…豈是把祭牲和祭物帶來給我?四å年在曠野.以色列家啊?pÁYþ)在那些日å­ä»–們造了牛的åƒï¼Œåˆå¸¶ç¥­ç‰©çµ¦é‚£åƒï¼Œåœ¨ä»–們手的æˆå°±ä¸­æ­¡å–œå¿«æ¨‚。,Á‚Qþ(å°äºžå€«èªªï¼šã€Žè«‹ä½ çµ¦æˆ‘們造些神,在我們å‰é¢å¸¶è·¯ï¼›å› ç‚ºæ‘©è¥¿é€™äººï¼Œå°±æ˜¯é ˜æˆ‘們出埃åŠåœ°çš„,我們ä¸çŸ¥é“他發生什麼事。ã€aÁ;þ'å°ä»–我們的祖先ä¸é¡˜æ„順從,å而拒絕.並在他們心中轉å‘埃åŠï¼Œ@Á‚yþ&這人就是曾…在曠野的會眾中,{和西奈山上å°ä»–說話的使者ã€}{我們的祖先一起}接å—活的神諭給(韋:你們)(è¯:我們),Á‚þ%這人就是曾å°ä»¥è‰²åˆ—çš„å­å­«èªªâ€¦çš„摩西。「神將從你們的兄弟中給你們興起一ä½å…ˆçŸ¥åƒæˆ‘。ã€Á‚þ$這人領他們出來,行奇蹟和神蹟在埃åŠ(韋:)(è¯:地)且在紅海.以åŠåœ¨æ› é‡Žçš„å››å年。8Á‚iþ#這摩西,就是他們å¦èªï¼Œèªªï¼šã€Žèª°é¸ä½ ä½œé ˜è¢–和法官呢?ã€ç¥žå·²â€¦æ´¾é€™äººä½œé ˜è¢–和拯救者。{藉那在èŠæ£˜ä¸­å°ä»–出ç¾çš„使者的手}@Á‚yþ"我實在看見了我的人民在埃åŠå—的壓迫,我也è½è¦‹(韋:ä»–çš„)(è¯:他們的)嘆氣,我下來è¦æ•‘他們;ç¾åœ¨ä¾†å§ï¼è®“我派你去埃åŠã€‚ã€XÀ)þ!主å°ä»–說:『解下你腳上的鞋,因為你所站的地方是è–地。vÀ~eþ 『我是你祖先的神,就是亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’和雅å„的神。ã€æ‘©è¥¿ç™¼æŠ–,ä¸æ•¢ä»”細看。gÀ}Gþ摩西看見了,å°é‚£ç•°è±¡å¾ˆé©šè¨ï¼Œä»–éŽåŽ»ä»”細看的時候,主的è²éŸ³å‡ºç¾ï¼šjÀ|MþéŽäº†å››å年,在西奈山的曠野…å°ä»–出ç¾ã€‚一ä½å¤©ä½¿åœ¨è‘—ç«èŠæ£˜çš„ç«ç„°ä¸­dÀ{Aþ摩西因這話就逃走了,在米甸地æˆç‚ºå¤–國人,在那裡生了兩個兒å­ã€‚BÀzþä½ ä¸æ˜¯æƒ³æ®ºæˆ‘,åƒæ˜¨å¤©ä½ æ®ºé‚£åŸƒåŠäººå§ï¼Ÿã€^Ày5þ那傷害鄰居的把他推開,說:『誰派你作我們的領袖和法官呢? Àx‚þ第二天當他們爭鬥時他出ç¾ï¼Žå°±å‹¸ä»–們和ç¦ï¼Œèªªï¼šã€Žäººå€‘哪ï¼ä½ å€‘是兄弟;為甚麼傷害彼此呢?ã€~Àwuþ他以為(韋:)(è¯:ä»–çš„)兄弟們明白.神是藉他的手給他們拯救;他們å»ä¸æ˜Žç™½ã€‚dÀvAþ他看見有人å—委屈就拯救.並為那å—欺壓的報仇,打倒了那埃åŠäººã€‚^Àu5þ當他到了四å歲,他心中起æ„.去拜訪他的弟兄以色列的å­å­«ã€‚dÀtAþ摩西在埃åŠäººçš„所有學å•ä¸­å—教育,他在說話行事都是很有能力的。XÀs)þ他被éºæ£„以後,法è€çš„女兒帶走他.並養他作自己的兒å­ã€‚aÀr;þ在那時摩西被生下來,å°ç¥žæ˜¯ä¿Šç¾Žçš„;在父親家裡被養育三個月,Àq}þ這人用詭計害我們的民æ—,傷害我們的祖先,使他們的嬰孩被éºæ£„,使得ä¸èƒ½è¢«ä¿å­˜ç”Ÿå‘½ã€‚LÀpþ直到å¦å¤–…的國王在埃åŠå‡ºç¾ã€‚{ä¸çŸ¥é“ç´„ç‘Ÿ}pÀoYþ當…承諾的時間近了神å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•æ‰€æ‰¿è«¾çš„.這民æ—增多並且在埃åŠè¢«å¢žå¤šï¼ŒjÀnMþ且被移到示åŠï¼Œè‘¬åœ¨â€¦çš„墳墓。亞伯拉罕從哈抹å­å­«ç”¨éŠ€åƒ¹è²·ä¾†ã€åœ¨ç¤ºåŠIÀm þ然後雅å„下到埃åŠï¼Œç„¶å¾Œä»–和我們的祖先死了,RÀlþ約瑟就差é£ä¸¦å¸¶ä»–的父親雅å„…來和全家七å五個人。 Àk‚þ 然後在第二次約瑟使他的兄弟(韋:知é“)(è¯:èªå‡ºè‡ªå·±)並且約瑟的家æ—å°æ³•è€æˆç‚ºçŸ¥é“的。OÀjþ é›…å„è½è¦‹æœ‰ç³§é£Ÿåœ¨åŸƒåŠï¼Œå°±ç¬¬ä¸€æ¬¡æ´¾å‡ºæˆ‘們的祖先。dÀiAþ 後來饑è’åŠå¾ˆå¤§çš„痛苦臨到全埃åŠå’Œè¿¦å—,我們的祖先找ä¸åˆ°ç³§é£Ÿã€‚#Àh‚?þ 並拯救他脫離一切他的苦難,åˆçµ¦ä»–在埃åŠçŽ‹æ³•è€é¢å‰æœ‰å¥½æ„Ÿï¼Œæœ‰æ™ºæ…§ã€‚他就派他作埃åŠâ€¦çš„領袖。{與他全家}FÀgþ 祖先嫉妒約瑟,把他賣到埃åŠã€‚而神與他åŒåœ¨#Àf‚?þä»–åˆçµ¦ä»–(指亞伯拉罕)割禮的約:於是他生了以撒,並在第八日給他行割禮,以撒生雅å„,雅å„生å二ä½ç¥–先。Àe‚þ且我將審判他們將æˆç‚ºå¥´éš¸çš„任何國家,ã€ç¥žèªªï¼Œã€Žä¸”在這之後他們將出來並將在這地方事奉我。ã€Àd‚þ神曾如此說:『他的å­å­«å°‡åœ¨ç•°åœ°ä½œç•°é„‰äººï¼Œä¸”他們將奴役並è™å¾…ä»–(指亞伯拉罕的å­å­«)四百年;5Àc‚cþ在那地他(指神)沒有給他財產,甚至沒有腳的一步,但承諾è¦çµ¦ä»–…那地æˆç‚ºè²¡ç”¢ï¼ŒåŠåœ¨ä»–之後他的å­å­«ï¼Žç•¶ä»–沒有孩å­æ™‚。&Àb‚Eþ那時他離開迦勒底人之地之後,ä½åœ¨å“ˆè˜­ã€‚他父親死後,他(指神)使他從那裡æ¬ï¼Žåˆ°é€™åœ°ï¼Œåˆ°ä½ å€‘ç¾åœ¨å±…ä½çš„地。pÀaYþå°ä»–說:『你è¦é›¢é–‹ä½ çš„地和你的家æ—,來這裡進入我å°ä½ æŒ‡å‡ºçš„任一地。ã€À`‚3þ他說:「å„ä½çˆ¶å…„,你們請è½ã€‚榮耀的神å°æˆ‘們的祖先亞伯拉罕顯ç¾ï¼Žç•¶ä»–在美索ä¸é”米亞,尚未ä½åœ¨å“ˆè˜­æ™‚,5À_ gþ大祭å¸èªªï¼šã€Œé€™äº›äº‹æ˜¯é€™æ¨£å—Žï¼Ÿã€XÀ^)þ所有å在公會裡的人都å‡è¦–他,看見他的臉好åƒå¤©ä½¿çš„臉。yÀ]kþ因我們曾è½è¦‹ä»–說.這拿撒勒人耶穌è¦æ¯€å£žé€™åœ°ï¼Œä¸¦è¦æ”¹è®Šæ‘©è¥¿äº¤çµ¦æˆ‘們的習俗。ã€pÀ\Yþ 他們使說謊的見證人站出來說:「這個人ä¸åœåœ°èªªï¼Žæ•µå°é€™è–地åŠå¾‹æ³•çš„話;gÀ[Gþ 他們åˆç…½å‹•æ°‘眾ã€é•·è€åŠæ–‡å£«ï¼Œä»–們就çªç„¶å‡ºç¾ä¾†æŠ“他,帶到公會去,jÀZMþ 那時他們秘密煽動人們去說:「我們è½è¦‹ä»–說.å°æ‘©è¥¿å’Œç¥žèª¹è¬—的話。ã€XÀY)þ 他們沒有能力å°æŠ—ä»–(指å¸æå)藉著智慧和è–éˆèªªè©±ï¼ŒÀX‚3þ 有出自那å«ä½œè‡ªç”±äººæœƒå ‚的人們…起來,åŠå¤åˆ©å¥ˆçš„ã€äºžæ­·å±±å¤§çš„ã€å¾žåŸºåˆ©å®¶ä¾†çš„ã€äºžè¥¿äºžçš„.和å¸æå辯論。RÀWþå¸æå充滿著æ©æƒ å’Œèƒ½åŠ›ï¼Œåœ¨æ°‘眾中行大奇蹟和神蹟。pÀVYþ神的é“擴展,在耶路撒冷門徒的數目極速增加,且祭å¸çš„一大群è½å¾žäº†ä¿¡ä»°ã€‚^ÀU5þ他們站在使徒眼å‰ï¼Œä»–們(指使徒)禱告了,就給他們按手。_ÀTƒ7þ這話在大群體的所有人眼å‰éƒ½å¾—喜悅,就æ€é¸å¸æå,一個被信心和è–éˆå……滿的人.åŠè…“利ã€ä¼¯ç¾…哥羅ã€å°¼è¿¦æŒªã€æé–€ã€å·´ç±³æ‹¿ã€åŠé€²çŒ¶å¤ªæ•™çš„安æ阿人尼哥拉,?ÀSyþ但我們將æŒçºŒå°ˆæ³¨æ–¼ç¦±å‘Šå’Œé“的事奉。ã€)ÀR‚Kþ兄弟們,你們應當尋找出.七個有好åè²ã€â€¦çš„人從你們當中,{被è–éˆåŠæ™ºæ…§å……滿}我們將委任他們這件必è¦çš„事,ÀQ}þå二使徒å¬ä¾†é–€å¾’的大群體,說:「我們丟下神的é“…ä¸æ˜¯ä»¤äººæ»¿æ„的。{去事奉桌å­}"ÀP ‚?þ在這些日å­é–€å¾’增加,發生了說希臘語猶太人å°èªªå¸Œä¼¯ä¾†èªžçŒ¶å¤ªäººçš„怨言,因為他們的寡婦在æ¯å¤©çš„供給上被忽略。gÀOGþ*且æ¯ä¸€æ—¥åœ¨æ®¿è£¡å’Œæ¯ä¸€å®¶è£¡ï¼Œä»–們ä¸åœåœ°æ•™å°Žä¸¦å‚³ç¦éŸ³ï¼šè€¶ç©Œæ˜¯åŸºç£ã€‚[ÀN/þ)然後他們歡喜地離開公會é¢å‰ï¼Œå› ä»–們被èªç‚ºé…為這åå—辱,gÀMGþ(å°±å¬äº†ä½¿å¾’們來鞭打,命令ä¸å¯å¥‰è€¶ç©Œçš„å講話,就釋放(他們)。ÀLwþ'若它是出於神,你們將無法破壞他們,æ怕你們甚至被發ç¾æ˜¯åå°ç¥žçš„。ã€ä»–們被他說æœÀK‚þ&ç¾åœ¨æˆ‘跟你們說,你們丟下這些人,隨便他們;因為若這計畫或這工作是出於人,它將被毀,#ÀJ‚?þ%這事之後加利利人猶大起來.在人å£èª¿æŸ¥çš„æ—¥å­ï¼Žä¸”煽動民眾跟從他åå›ï¼Œä»–也死了,然後所有相信他的人被分散。,ÀI‚Qþ$因為這些日å­ä»¥å‰æœé”起來說自己是é‡è¦çš„人,加入他的人數約有四百;他被殺了,所有相信他就被分散,變æˆå®Œå…¨æ²’有。jÀHMþ#且å°ä»–們說:「以色列人哪ï¼ä½ å€‘è¦ç•™å¿ƒè‡ªå·±æ­£è¦åšä»€éº¼åœ¨é€™äº›äººèº«ä¸Šã€‚ÀG‚'þ"但有一個法利賽人åå«è¿¦ç‘ªåˆ—,…在公會中站起來,是所有民眾敬é‡çš„律法教師,å©å’使人們暫時在外é¢ï¼Œ3ÀFaþ!è½è¦‹çš„人就被激怒並想殺他們。UÀE#þ 我們…是這些事的見證者。ã€åŠç¥žè³œçµ¦é †å¾žä»–的人的è–éˆvÀDeþ神已將這人高å‡ç‚ºé ˜è¢–åŠæ‹¯æ•‘者在他的å³é‚Šï¼Œç‚ºäº†çµ¦ä»¥è‰²åˆ—人悔改åŠç½ªæƒ¡çš„赦å…。UÀC#þ我們祖宗的神已使…耶穌復活了。你們掛在木頭上殺害的XÀB)þ彼得和使徒們回答說:「應當順從神éŽæ–¼(順從)人。ã€LÀAƒþ說:「我們(韋:)(è¯:ä¸æ˜¯)下了嚴令給你們,ä¸å¯å¥‰é€™å教導,看哪ï¼ä½ å€‘用你們的教導充滿了耶路撒冷,想è¦å¸¶é€™äººçš„血到我們身上。ã€FÀ@þ帶到了,就使他們站在公會中。大祭å¸å•ä»–們À?‚!þ那時指æ®å®˜è·Ÿå®˜å“¡é›¢é–‹ï¼Œå°±åŽ»å¸¶ä»–們(指使徒們),並ä¸ç”¨æš´åŠ›ï¼Œå› ç‚ºä»–們害怕民眾,å…得被石頭打。sÀ>_þ有一個人來報告他們:「看哪ï¼è¢«æ”¾åœ¨ç›£ç„裡的人.ç¾åœ¨ç«™åœ¨æ®¿è£¡æ•™å°Žæ°‘眾。ã€À=‚!þ當…è½åˆ°é€™äº›è©±ï¼Œæ®¿çš„指æ®å®˜å’Œç¥­å¸é•·ï¼Žä»–們å°æ–¼ä»–們(指使徒們)éžå¸¸ç–‘惑ä¸çŸ¥é€™äº‹å¯èƒ½å¦‚何發展。À<‚ þ說:「我們發ç¾ç›£ç‰¢é—œéŽ–å¾—éžå¸¸ç©©ç•¶ï¼Œä¸¦ä¸”守衛站立在門邊,但打開å»ç™¼ç¾è£¡é¢æ²’有一個人。ã€IÀ; þ但到é”的官員發ç¾ä»–們ä¸åœ¨ç›£ç„裡;就轉回報告PÀ:ƒþ他們è½è¦‹äº†å°±åœ¨å¤§ç´„黎明的時候進去殿裡教導。大祭å¸å’Œè·Ÿä»–一起的人到é”了,就å¬é›†å…¬æœƒå’Œæ‰€æœ‰ä»¥è‰²åˆ—的後裔的議會.並差é£äººåˆ°ç›£ç„裡去帶他們。XÀ9)þ「你們è¦åŽ»ä¸¦ç«™åœ¨æ®¿è£¡èªªâ€¦çµ¦æ‰€æœ‰æ°‘眾è½ã€‚ã€é€™ç”Ÿå‘½çš„言語OÀ8þ但主的天使在夜裡打開監牢的門,領他們出來且說:FÀ7þ並下手在使徒上.並把他們放在公眾的監牢。aÀ6;þ大祭å¸å’Œæ‰€æœ‰å’Œä»–一起的人起來,就是撒都該人的教派,充滿嫉妒|À5qþ甚至耶路撒冷附近城市的許多èšé›†ï¼Œå¸¶è‘—生病的和被污éˆæŠ˜ç£¨çš„,他們全部都被醫治。1À4‚[þ因此甚至帶病人出去到大街,放在å°åºŠæˆ–簡陋床墊上,為了彼得來的時候,至少影å­(韋:å°‡)(è¯:)蓋到他們的有些人。IÀ3 þ更多相信的人被加到主裡,男人和女人的許多,XÀ2)þ 其餘的人沒有一個敢緊密接觸他們.但民眾å»å¾ˆå°Šé‡ä»–們。|À1qþ 藉著使徒的手.許多神蹟和奇蹟發生在民眾中間。全部的人åŒå¿ƒåœ°åœ¨æ‰€ç¾…門的門廊裡,sÀ0_þ 它(指這件事)æˆäº†å¾ˆå¤§çš„敬ç•åœ¨æ•´å€‹æ•™æœƒä¸Šï¼ŽåŠæ‰€æœ‰è½è¦‹é€™äº›äº‹çš„人身上。À/‚þ 她立刻跌倒到彼得的腳å‰ï¼Œæ­»äº†ã€‚年輕人進來後,發ç¾å¥¹æ˜¯æ­»çš„,就把她帶出去,埋到她丈夫那裡。&À.‚Eþ 彼得å°å¥¹èªªï¼šã€Œç‚ºä»€éº¼åœ¨ä½ å€‘中間åŒæ„è¦è©¦é©—主的éˆå‘¢ï¼Ÿçœ‹å“ªï¼åŸ‹è‘¬ä½ ä¸ˆå¤«çš„人的腳在門å£ï¼Œä»–們也將把你帶出去。ã€yÀ-kþ彼得å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ å‘Šè¨´æˆ‘,你們賣土地是å¦å°±æ˜¯å¦‚此多?ã€å¥¹èªªï¼šã€Œå°ï¼Œå¦‚此多。ã€UÀ,#þ間隔約三個時刻,他的妻å­é€²ä¾†ï¼Œé‚„ä¸çŸ¥é“已發生的事。BÀ+þ年輕人站起來,把他包起,帶出去埋葬了。À*‚ þ亞拿尼亞è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œå°±è·Œä¸‹åŽ»æ­»äº†ï¼Œå®ƒ(指這件事)æˆäº†å¾ˆå¤§çš„敬ç•åœ¨æ‰€æœ‰è½è¦‹çš„人身上。kÀ)ƒOþ當它(指土地)留著,ä¸å°±æ˜¯ç•™è‘—屬你嗎?被賣了以後,它(指錢)ä¸æ˜¯åœ¨ä½ çš„權利裡嗎?為什麼你之å‰è¦æ€è€ƒé€™å€‹è¡Œå‹•åœ¨å¿ƒè£¡å‘¢ï¼Ÿä½ ä¸æ˜¯æ¬ºé¨™äººï¼Œè€Œæ˜¯æ¬ºé¨™ç¥žäº†ã€‚ã€À(‚'þ彼得說:「亞拿尼亞ï¼ç‚ºä»€éº¼æ’’但充滿了你的心,使你欺騙è–éˆï¼Œç‚ºè‡ªå·±ç•™ä¸‹(一些)從土地得的錢呢?À'wþ他從賣的錢為自己留下(一些),他的妻å­ä¹ŸçŸ¥é“,然後帶一些部份放到使徒的腳邊。WÀ& )þ有一個人åå«äºžæ‹¿å°¼äºžï¼Žå’Œä»–的妻å­æ’’éžå–‡ä¸€èµ·è³£äº†åœŸåœ°ï¼ŒxÀ%iþ%田地是屬於他,他賣了之後,帶了金錢並放到使徒的腳(韋:é‚Š)(è¯:那裡)。 À$‚þ$約瑟,被使徒稱為巴拿巴,它(指巴拿巴)被譯為勸慰之å­ï¼Œåˆ©æœªäººï¼Œå¾žå®¶æ—看是塞浦路斯人,UÀ##þ#放到使徒的腳邊,照任何人有的缺ä¹è¢«åˆ†é…給æ¯ä¸€å€‹äººã€‚À"wþ"因為甚至沒有缺ä¹çš„人是在他們中間;因為所有土地或房屋的æ“有者,賣並帶來所賣的錢gÀ!Gþ!藉著大能使徒給…見證{主耶穌復活的}且大æ©åœ¨ä»–們所有人身上。 À ‚9þ 一心一æ„是相信的人的會眾的,甚至沒有一個人說屬他的財產中有æ±è¥¿æ˜¯è‡ªå·±çš„,å而所有的都是共åŒå±¬ä»–們的。|Àqþ他們懇求之後他們èšæœƒçš„地方就震動,全部的人就被è–éˆå……滿,有膽é‡åœ°è¬›è«–神的é“。À‚%þ當你伸出(韋:)(è¯:ä½ çš„)手.使醫治ã€ç¥žè¹Ÿã€å¥‡è¹Ÿâ€¦ç™¼ç”Ÿæ™‚。ã€{藉著你è–潔的僕人耶穌的å}jÀMþç¾åœ¨ï¼Œä¸»å•Šï¼æ±‚你看他們的å¨è„….並給你的僕人完全的膽é‡ä¾†è¬›ä½ çš„é“,]À3þè¦åšä»»ä½•ä½ çš„手和(韋:)(è¯:ä½ çš„)計劃所é å®šç™¼ç”Ÿçš„。 À‚þ…他們果然èšé›†åœ¨é€™åŸŽè£¡æŠµæ“‹ä½ æ‰€è†æŠ¹ä½ çš„è–僕耶穌,希律和本丟彼拉多,跟外邦人和以色列民,aÀ;þ地上的å›çŽ‹ç«™åœ¨ä¸€æ—.且統治者èšé›†åœ¨ä¸€èµ·ï¼ŽæŠµæ“‹ä¸»åŠä»–的基ç£ã€‚À‚-þ你藉著我們的祖先藉著è–éˆï¼Žè—‰è‘—你的僕人大衛的å£æ›¾èªªï¼šå„外國為什麼傲慢?å„æ°‘æ—為什麼策劃徒勞的事?À}þè½è¦‹çš„人就åŒå¿ƒåœ°æ高è²éŸ³å°ç¥žèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼ä½ æ˜¯å‰µé€ å¤©ã€åœ°ã€æµ·ï¼Žå’Œæ‰€æœ‰åœ¨å®ƒå€‘裡é¢çš„,sÀ_þ他們被釋放以後就回到自己的人那裡並報告.大祭å¸åŠé•·è€å°ä»–們所說的一切。RÀþ因為…這人是多於四å歲的。醫治的這個神蹟所發生的5À‚cþ…他們(指祭å¸ç­‰äºº)更多æ嚇後就釋放了他們當發ç¾æ²’有辦法懲罰他們時,因為民眾,因所有人都榮耀神因為已經發生的事。?Àyþ因為我們所看見和è½è¦‹çš„,ä¸èƒ½ä¸èªªã€‚ã€À‚ þ彼得和約翰å°ä»–們回答說:「…是å¦åœ¨ç¥žå‰é¢æ˜¯å…¬ç¾©çš„,{è½å¾žä½ å€‘比神更多}你們判斷å§ï¼[À/þ然後å«ä¾†å‘½ä»¤ä»–們.完全ä¸å¯å‡ºè²ä¹Ÿä¸å¯æ•™å°Žï¼Žå¥‰è€¶ç©Œçš„å。 À‚þ但為了它在民眾裡ä¸è¦å‚³ä½ˆå¾—æ›´é ï¼Œè®“我們æ嚇他們ä¸å¯å†å¥‰é€™å€‹å…說話。ã€å°äººå€‘的任何一個/À‚Wþ說:「我們當å°é€™äº›äººåšä»€éº¼å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºå·²ç¶“é€éŽä»–們發生的著å神蹟.是å°æ¯ä¸€å€‹ä½è€¶è·¯æ’’冷的人明顯的.且我們ä¸èƒ½å¦èªã€‚[À/þ在命令他們(指使徒們)從公會離開後,他們就彼此商議,[À/þ且看見之å‰è¢«é†«å¥½çš„人和他們一åŒç«™è‘—時,就沒有人有åé§ã€‚À ‚-þ 他們看見彼得和約翰的膽é‡ï¼Œåˆäº†è§£ä»–們是沒å—教育的人和外行人時,就驚è¨ä¸¦èªå‡ºä»–們是和耶穌在一起的,À ‚ þ æ•‘æ©ä¸æ˜¯è—‰è‘—其他任何的人,因為在天底下也沒有å¦å¤–çš„å.給了人類是我們必須藉著它得救。pÀ Yþ 這人(指耶穌)是.那石頭,被你們建築者所拒絕的,已æˆäº†é ­å¡ŠåŸºçŸ³çš„。tÀ ƒaþ 你們æ¯ä¸€å€‹å’Œä»¥è‰²åˆ—æ°‘æ—çš„æ¯ä¸€å€‹éƒ½æ‡‰è©²çŸ¥é“.藉著…拿撒勒人耶穌基ç£çš„å你們釘å字架的ã€ç¥žä½¿ä»–從死人中復活的.站在你們眼å‰çš„這人的å¥åº·æ˜¯è—‰è‘—它(指耶穌的å)。pÀ Yþ 若我們今日…被審å•{因為å°ç”Ÿç—…的人的好行為}這人是藉著什麼被醫治,[À/þ那時彼得被è–éˆå……滿,就å°ä»–們說:「民眾的官長åŠé•·è€å€‘ï¼jÀMþ把使徒放在中間後,就å•ï¼šã€Œä½ å€‘憑什麼能力ã€æ†‘什麼ååšé€™ä»¶äº‹å‘¢ï¼Ÿã€pÀYþåˆæœ‰å¤§ç¥­å¸äºžé‚£ã€è©²äºžæ³•ã€ç´„ç¿°ã€äºžæ­·å±±å¤§ï¼ŒåŠæ‰€æœ‰å‡ºè‡ªå¤§ç¥­å¸çš„親æ—的人,dÀAþ在第二天,…的èšé›†ç™¼ç”Ÿäº†ã€‚他們的官員ã€é•·è€å’Œæ–‡å£«ï¼Žåœ¨è€¶è·¯æ’’冷UÀ#þ但è½é“的人中有許多人相信,男人的數目æˆç‚ºç´„有五åƒã€‚XÀ)þ就下手抓他們.並擺在監牢到第二天;因為已經是晚上了。À‚ þ他們(指祭å¸ç­‰äºº)因他們(指使徒們)教訓百姓,…就很煩惱,並藉耶穌宣æšæ­»äººå¾©æ´»ï¼ŒÀ ‚7þ當他們å°æ°‘眾說話的時候,(韋:大祭å¸)(è¯:祭å¸)ã€â€¦çªç„¶åˆ°ä»–們那裡。{è–殿的指æ®å®˜åŠæ’’都該人}À}þ神首先給你們興起他的僕人後.就差é£ä»–ç¥ç¦ä½ å€‘.藉著使æ¯ä¸€å€‹äººå¾žä½ å€‘的邪惡轉離。ã€;¿‚oþ你們是先知和…約的å­å­«ï¼Œ{神å°ä½ å€‘祖先所立的}ä»–å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Žç„¶å¾Œâ€¦è¦è—‰è‘—你的後裔被ç¥ç¦ã€‚ã€{地上的所有家æ—都}g¿~Gþ甚至æ¯ä¸€ä½å…ˆçŸ¥ï¼Œå¾žæ’’æ¯è€³åˆ°å¾Œç¹¼è€…,凡說話的,也都宣佈這些日å­ã€‚p¿}Yþ將如此在æ¯ä¸€å€‹äººï¼šä»»ä½•äººè‹¥ä¸è½å¾žé‚£å€‹å…ˆçŸ¥ï¼Žå°±å°‡å¾žç™¾å§“中被完全滅絕。ã€C¿|‚þ摩西曾說:『主(韋:)(è¯:你們的)神將…給你們興起一ä½å…ˆçŸ¥å¾žä½ å€‘的兄弟中åƒæˆ‘;關於他å°ä½ å€‘所說的所有事,你們都將è½å¾žä»–。s¿{_þ天必須接å—他直到è¬ç‰©æ¢å¾©çš„時候,就是神…所說的。從起åˆè—‰è‘—ä»–è–先知的å£d¿zAþ以致使安歇的時刻直接從主來.並使他差é£é å®šçµ¦ä½ å€‘的基ç£è€¶ç©Œï¼ŒI¿y þ因此你們應當悔改轉回.為了你們的罪被消除,p¿xYþ但神.藉所有先知的å£é è¨€ï¼Žä»–的基ç£è¦å—死,他(指神)就如此æˆå…¨äº†ã€‚j¿wMþç¾åœ¨ï¼Œå…„弟們,我知é“你們所åšæ˜¯å› ç‚ºç„¡çŸ¥ï¼Œæ­£å¦‚你們的官長們也一樣。/¿v‚Wþå› è‘—ä»–çš„å的信仰,你們看見åŠèªè­˜çš„這人.他的å使強壯,且藉著他而來的信心.給了他這完全的å¥åº·åœ¨ä½ å€‘所有人é¢å‰ã€‚j¿uMþ你們殺了生命的創始者,神使他從死裡復活了,我們都是這事的見證人。R¿tþ但你們å¦å®šäº†è–潔公義的,è¦æ±‚特赦一個兇手給你們,‚¿s„3þ 亞伯拉罕(韋:和以撒和雅å„)(è¯:的神ã€ä»¥æ’’的神ã€é›…å„)的神.我們我們祖先的神,已經榮耀了他的僕人耶穌.就是…你們在彼拉多é¢å‰äº¤å‡ºåŽ»ä¸¦å¦å®šçš„ï¼›{在那人(指彼拉多)決定釋放之後,}8¿r‚iþ 彼得看見就å°æ°‘眾說:「以色列人哪ï¼ä½ å€‘為什麼因這事驚è¨å‘¢ï¼Ÿæˆ–為什麼å‡è¦–我們,好åƒæˆ‘們是憑自己的能力和虔誠使他行走呢?¿q‚þ 他抓ä½å½¼å¾—和約翰的時候,所有民眾一起跑來èšåˆ°ä»–們那裡.在稱為「所羅門的ã€é–€å»Šè£¡ï¼Œå¤§å¤§éœ‡é©š=¿p‚sþ 他們èªè­˜ä»–,(韋:這人)(è¯:ä»–)是平常為了施æ¨å在…的人,{è–殿的「美麗ã€å¤§é–€}他們就因他發生的事充滿驚è¨å’Œå¸Œå¥‡ã€‚9¿omþ 所有民眾都看見他.行走ã€è®šç¾Žç¥žï¼›d¿nAþ就跳起來,站著,åˆé–‹å§‹èµ°ï¼Œå°±è·Ÿä»–們進入è–殿,åˆèµ°åˆè·³è®šç¾Žç¥žã€‚[¿m/þä»–è—‰å³æ‰‹æŠ“ä½ä»–,使他起來;他的腳和腳è¸ç«‹åˆ»è¢«è®Šå¾—強壯,¿l‚7þ然後彼得說:「金銀我沒有,但我給你這個我有的:奉拿撒勒人耶穌基ç£çš„å,(韋:)(è¯:起來)行走ï¼ã€<¿ksþ他就注æ„他們,期待從他們接å—什麼。F¿jþ彼得跟約翰å‡è¦–他,然後說:「你看我們。ã€L¿iþ他看見彼得ã€ç´„ç¿°æ­£è¦é€²å…¥æ®¿ï¼Œå°±è«‹æ±‚è¦æ‹¿æ–½æ¨ã€‚¿h‚-þ有一個出他媽媽å­å®®å°±ç˜¸è…¿çš„人正被帶來,他天天被放.到è–殿å«ã€Œç¾Žéº—ã€çš„門.為了è¦æ±‚進殿的人的施æ¨ï¼›W¿g )þ彼得和約翰正上去進入è–殿.在禱告的時辰,第ä¹å€‹æ™‚辰。^¿f5þ/讚美神,有所有百姓的善æ„。æ¯å¤©ä¸»ä½¿è¢«æ‹¯æ•‘的人加入在一起。|¿eqþ.æ¯ä¸€å¤©ä»–們ä¸ä½†åŒå¿ƒåœ°å°ˆæ³¨åœ¨æ®¿ä¸­ï¼Œä¸”沿著æ¯å€‹å®¶æ“˜é¤…,內心快樂åˆå–®ç´”地分享食物,^¿d5þ-並且賣土地和財產.按照任一人有的缺ä¹åˆ†é…它們給æ¯ä¸€å€‹äººï¼›F¿cþ,所有信的人都在一起.æ“有共åŒçš„所有æ±è¥¿ã€‚R¿bþ+敬ç•ç™¼ç”Ÿåœ¨æ‰€æœ‰äººï¼Œè—‰è‘—使徒們許多奇蹟和神蹟發生。U¿a#þ*他們æŒçºŒå°ˆæ³¨æ–¼ä½¿å¾’的教訓和團契,麵包的破開åŠç¦±å‘Šã€‚[¿`/þ)於是他們接å—他的話後å—洗.在那一天被加入的約有三åƒäººã€‚d¿_Aþ(他用更多話勉勵,並勸導他們說:「你們當被救出這邪惡的世代。〿^wþ'因為這應許是給你們和你們的兒女,和所有é™é çš„人,就是所有主我們的神所å¬ä¾†çš„。〠¿]‚9þ&彼得å°ä»–們說:「你們當悔改,且你們æ¯ä¸€å€‹ç•¶å¥‰è€¶ç©ŒåŸºç£çš„åå—洗.為了你們罪的赦å….且將接å—è–éˆçš„禮物。|¿\qþ%他們è½å®Œå°±éžå¸¸æ‰Žå¿ƒï¼Žå°å½¼å¾—和其餘的使徒說:「…我們該åšä»€éº¼ï¼Ÿã€{兄弟們,}¿[‚þ$「因此以色列æ¯ä¸€å®¶ç•¶ç¢ºå¯¦åœ°çŸ¥é“.…神已使他æˆç‚ºä¸»å’ŒåŸºç£ã€‚ã€ä½ å€‘釘å字架的這ä½è€¶ç©Œï¼Œ6¿Zgþ#直到我安排你的仇敵作你的腳凳。p¿YYþ"因為大衛沒有å‡åˆ°å¤©ä¸Šï¼Œä½†ä»–自己說:『主å°æˆ‘的主說:你è¦å在我的å³é‚Šï¼Œ ¿X‚þ!因此他既被舉高到神的å³é‚Šï¼Œä¸”從父接å—了è–éˆçš„應許,就把你們所看見所è½è¦‹çš„這個傾倒出來。F¿Wþ 神已使這耶穌復活,我們都是這事的見證人。v¿Veþä»–æ—¢é å…ˆçœ‹æ˜Žå°±è¬›è«–關於基ç£çš„復活:他ä¸è¢«æ’‡åœ¨é™°é–“,他的肉體也ä¸ç¶“驗朽壞。v¿Ueþ所以,因為大衛是先知,åˆçŸ¥é“神已å°ä»–發一個誓.使他的後裔å在他的王座上,¿T‚-þ「兄弟們ï¼â€¦æˆ‘å¯ä»¥å‹‡æ•¢çš„說:關於æ—長大衛.他ä¸ä½†æ­»äº†ï¼Œä¹ŸåŸ‹è‘¬äº†ï¼Œä¸¦ä¸”他的墳墓在我們中間直到這日。U¿S#þ你已使我知é“生命的é“路,你將使我充滿欣喜在你é¢å‰ã€‚[¿R/þå› ä½ ä¸æœƒæ‹‹æ£„我的éˆé­‚在陰間,也ä¸æœƒä½¿ä½ çš„è–者經驗朽壞。d¿QAþ因此我的心歡喜,我的舌快樂,並且甚至我的肉體ä»è¦ä½åœ¨ç›¼æœ›ä¸Šï¼Œy¿Pkþ因為大衛指著他說:我看見主一直在我眼å‰ï¼Œå› ç‚ºä»–在我的å³æ‰‹é‚Šï¼Œæˆ‘å°±ä¸è¢«å‹•æ–。¿O}þ神解除了他死亡的痛苦並使他復活,因為他(指耶穌)ä¸å¯èƒ½è¢«ä»–(指死亡)所é™åˆ¶ã€‚¿Nwþ因著安排的目的和神的é çŸ¥ï¼Œâ€¦é€™è¢«äº¤å‡ºçš„人你們藉著目無法紀之人的手釘å字架殺害了Y¿Mƒ+þ「以色列人哪,請你們è½é€™äº›è©±ï¼šæ‹¿æ’’勒人耶穌,一個已從神…å°ä½ å€‘證實的人藉著…能力ã€å¥‡è¹Ÿå’Œç¥žè¹Ÿç¥žé€éŽä»–在你們中間所åšçš„.正如你們自己知é“的,B¿Lþ此將發生:任何人若求告主的å將被拯救。a¿K;þ太陽è¦è®Šç‚ºé»‘暗,月亮è¦è®Šç‚ºè¡€ï¼Œåœ¨ä¸»å‰å¤§æ¦®è€€çš„æ—¥å­ä¾†è‡¨ä¹‹å‰ã€‚!¿J=N你們è¦ç¸½æ˜¯å–œæ¨‚,O¿Iþ我è¦åœ¨å¤©ä¸Šé¡¯å¥‡è¹Ÿï¼Œåœ¨åœ°ä¸Šé¡¯ç¥žè¹Ÿï¼Œè¡€ã€ç«åŠç…™éœ§ï¼›¿H‚þ並且無疑地…在我的僕人們和女婢們身上,在那些日å­ï¼Œæˆ‘è¦å¾žæˆ‘çš„éˆå‚¾æ³¨ï¼Žä»–們將說é è¨€ã€‚Y¿Gƒ+þ在最後的日å­ï¼Œç¥žèªªï¼šæˆ‘將從我的éˆå‚¾æ³¨åœ¨æ¯ä¸€å€‹æœ‰è¡€è‚‰çš„人身上,你們的兒å­å€‘和女兒們將說é è¨€ï¼Œä½ å€‘的年輕人將看見異象,你們的è€å¹´äººå°‡å¤¢è¦‹ç•°å¤¢ã€‚9¿Fmþ相å地這是…所說的:藉著先知約ç¥^¿E5þ因為這些人並éžå¦‚你們所想的醉了,因為是白天的第三個時辰。>¿D‚uþ彼得和å一個人站起,æ高è²éŸ³ä¸¦å°ä»–們發言:「猶太人和所有ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的人哪,這件事你們應當知é“,你們也當留心è½æˆ‘的言語。F¿Cþ å¦å¤–有人è­ç¬‘說:「他們是被新酒çŒé£½äº†ã€‚〿B}þ 然後所有人震驚猜疑,å¦ä¸€å€‹å°å¦ä¸€å€‹èªªï¼šã€Œé€™å€‹æƒ³è¦æ˜¯ä»€éº¼ï¼Ÿ(這個是什麼æ„æ€ï¼Ÿ)〿A‚þ 猶太人和信猶太教的外邦人,克里特人和阿拉伯人,我們è½è¦‹ä»–們用我們的鄉談講說.神的å‰å¤§ã€‚ã€m¿@Sþ 弗呂家ã€æ—éžåˆ©äºžã€åŸƒåŠä»¥åŠé è¿‘å¤åˆ©å¥ˆçš„利比亞的地方åŠç¾…馬來的客旅,¿?‚ þ 帕æ亞人ã€ç±³åº•äºžäººã€ä»¥æ””人.和ä½åœ¨ç¾Žç´¢ä¸é”米亞ã€çŒ¶å¤ªã€åŠ å¸•å¤šå®¶ã€æœ¬éƒ½ã€äºžç´°äºžâ€¦çš„人,R¿>þ我們怎麼è½è¦‹æˆ‘們æ¯ä¸€å€‹äººè‡ªå·±â€¦çš„語言呢?出生所在a¿=;þ他們震驚且驚è¨èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼é€™äº›æ‰€æœ‰èªªè©±çš„人ä¸æ˜¯åŠ åˆ©åˆ©äººå—Žï¼Ÿ¿<‚%þ這è²éŸ³ç™¼ç”Ÿå¾Œï¼Œå¾ˆå¤šçš„人èšé›†ä¸¦ä¸”疑惑,因為æ¯ä¸€å€‹äºº(韋:è½è¦‹)(è¯:æ­£è½è¦‹)他們講自己的語言。o¿;Wþ猶太人正ä½(韋:在)(è¯:到)耶路撒冷,虔誠的人們從天下的æ¯ä¸€åœ‹ã€‚j¿:Mþæ¯å€‹äººéƒ½è¢«è–éˆå……滿,並且…就開始說別的語言。當è–éˆçµ¦ä»–們講的時候a¿9;þ且有舌頭如ç«ç„°å°ä»–們顯ç¾ä¸¦åˆ†æ•£é–‹ä¾†ï¼Œç•™åœ¨ä»–們æ¯ä¸€å€‹äººèº«ä¸Šã€‚^¿85þ忽然從天上有è²éŸ³ï¼Žå¥½åƒç‹‚風å¹éŽï¼Œå……滿了他們ä½çš„整個屋å­ï¼ŒE¿7 þ當五旬節的日å­åˆ°äº†ï¼Œæ¯å€‹äººéƒ½èšé›†åœ¨ä¸€èµ·ã€‚f¿6 Gþ於是他們丟他們的籤,抽籤çµæžœé¸å‡ºé¦¬æ亞,他就和å一個使徒åŒåˆ—。i¿5 Mþ…來接å—…這個è·åˆ†çš„ä½ç½®å’Œä½¿å¾’的使命。猶大已經丟棄而往自己ä½ç½®çš„~¿4 wþ然後他們禱告說:「知é“所有人心的主啊ï¼æ±‚你從這兩個人中顯明你所æ€é¸çš„那一個人…Z¿3 /þ於是é¸å‡ºå…©å€‹äººï¼šå«å·´æ’’å·´ã€åˆå«çŒ¶å£«éƒ½çš„約瑟,和馬æ亞。=¿2 ‚uþ從約翰的洗禮開始直到…的日å­ï¼Œä»–(指耶穌)從我們被接走.這些人其中的一個è¦è·Ÿæˆ‘們一åŒæˆç‚ºä»–(指耶穌)復活的見證人。ã€o¿1 Yþ所以在æ¯å€‹â€¦æ™‚刻跟我們èšé›†çš„人當中…是應該的,主耶穌在我們中間出入的 ¿0 ‚þ因為詩篇的書裡寫著:讓他的ä½è™•è®Šç‚ºè’廢,無人在那裡居ä½ï¼Œä¸¦ä¸”.讓å¦å¤–的人來接å—ä»–çš„è·ä½ã€‚3¿/ ‚aþ了解發生在所有ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的人,因此…那個地被å«ä½œäºžé©å¤§é¦¬ï¼Œ{用他們(韋:)(è¯:自己)的語言}這個是血之田。¿. ‚þ所以這人用罪行的報酬為自己買一塊土地,然後æˆç‚ºé ­ä¸‹è…³ä¸Šï¼Œä¸­é–“破裂,且他æ¯ä¸€å€‹è…¸å­éƒ½æµå‡ºä¾†ã€‚K¿- þ他本來列在我們當中,並且得到這個æœäº‹çš„一份。¿, ‚ þ「兄弟們ï¼â€¦çš„經文是必須應驗的,è–éˆè—‰è‘—大衛的å£é è¨€ï¼Žé—œæ–¼çŒ¶å¤§æˆç‚ºé€®æ•è€¶ç©Œçš„人之嚮導~¿+ wþ然後在這些日å­ï¼Œâ€¦å½¼å¾—在兄弟中站起來說:{人們的群眾在一起約有一百二å人,}¿* ‚7þ所有這些人…åŒå¿ƒåœ°æ†åˆ‡ç¦±å‘Šã€‚{和婦女們ã€è€¶ç©Œçš„æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºž}{且(韋:與)(è¯:)耶穌的兄弟們}X¿) ƒ+þ 他們進城的時候,上去屋å­ä¸Šå±¤åœ¨é‚£è£¡åœç•™ï¼Œæœ‰å½¼å¾—ã€ç´„ç¿°ã€é›…å„ã€å®‰å¾—烈ã€è…“力ã€å¤šé¦¬ã€å·´å¤šç¾…è²·ã€é¦¬å¤ªã€äºžå‹’è…“çš„é›…å„ã€å¥®éŠ³é»¨çš„西門,和雅å„的猶大。¿( ‚þ 那時他們…轉回耶路撒冷,從åå«æ©„欖的山.那裡離耶路撒冷ä¸é ï¼Œç´„有安æ¯æ—¥å¯èµ°çš„路程。c¿' ƒAþ 他們還說:「加利利人哪ï¼ä½ å€‘為什麼站著æœå¤©(韋:看)(è¯:å‡è¦–)呢?這個從你們這裡被接å‡å¤©çš„耶穌,…他將如此來。ã€{你們看他往天上去的方法,}¿& ‚þ 然後他å‰åŽ»ã€ç•¶ä»–們正å‡è¦–å‘天的時候,看哪ï¼ç”šè‡³å…©å€‹äººâ€¦å°ä»–們顯ç¾ï¼Œ{在白衣裡的}r¿% _þ 他說這些後,他們正看的時候,他就被å–上å‡ï¼Œä¸€æœµé›²å½©å¾žä»–們眼å‰æŠŠä»–接走。7¿$ ‚iþ但當è–éˆé™è‡¨åœ¨ä½ å€‘身上,你們將領å—能力.並將…作我的見證人。ã€{在耶路撒冷ã€å…¨çŒ¶å¤§ã€æ’’馬利亞ã€}{直到地的盡頭}{¿# qþ然後他å°ä»–們說:「…時間或時刻ä¸æ˜¯ä½ å€‘å¯ä»¥çŸ¥é“的。{父用自己的權柄設定的}¿" ‚ þ所以他們èšé›†çš„時候å•ä»–(指耶穌)說:「主啊,…是å¦åœ¨é€™æ™‚候?ã€{ä½ é‡å»ºä»¥è‰²åˆ—國}f¿! Gþ因為約翰用水施洗,但…你們è¦å—è–éˆçš„洗。ã€{ä¸ç”¨é€™è¨±å¤šæ—¥å­}¿  ‚-þä»–(指耶穌)在èšé›†çš„時候囑å’他們:「ä¸è¦é›¢é–‹è€¶è·¯æ’’冷,但è¦ç­‰å€™çˆ¶æ‰€æ‰¿è«¾çš„,就是你們è½è¦‹æˆ‘說的,@¿ ‚{þ甚至…å°ä»–們(指上一節的使徒們)顯ç¾è‡ªå·±æ´»è‘—,{在他å—苦之後,用許多的證據}在四å天期間å°ä»–們顯ç¾ï¼Žä¸¦è¬›é—œæ–¼ç¥žåœ‹çš„事:i¿ Mþ直到…的日å­ï¼š{他藉著è–éˆå‘½ä»¤ä»–所æ€é¸çš„使徒之後}{被接走}w¿ kþ我已經自己åšäº†å‰æ–‡é—œæ–¼æ‰€æœ‰çš„事,喔ï¼æ阿éžç¾…,就是耶穌一開始所åšåŠæ‰€æ•™çš„,T¿ #Æ平安歸於你。朋å‹å€‘å•å€™ä½ ã€‚請你按著姓åå•å€™æœ‹å‹å€‘。  £ž-~l~}·}@|É|B{×{]zøzŸz7y½yjyx¼xHwÎw8vQuÛu˜ut­tsgrär—rqéqSpÖpoÓo†nínvmóm—lûl®kÖkqjÐj€i—i hàh{hgœfÖf\f e°düd¯dScÖccbšaïa`o`_±_a^î^ƒ]í]\ž\9[¯[eZýZƒZY§YZXàX„X7W›WKV®V@U½UTsSöSSSSRYQîQ7PÒPOO¶OiONŒN!MyLãL™LKK!JÈJ>IôIƒIH·HUG¤GF¯EÿE‘E2ED\DC‚BÿBB=B AŒ@ç@‹?ò?>>Ÿ>@=‰<í(韋:)(è¯:出去)…之後{用言語使你們困擾ã€ä½¿ä½ å€‘的心éˆä¸å®‰}──我們沒有命令那些人──&Ã"‚Eþ寫信藉著他們的手(傳é€):「使徒和作長è€çš„兄弟們.å°æ²¿è‘—安æ阿ã€æ•˜åˆ©äºžå’ŒåŸºåˆ©å®¶çš„…兄弟們,外國.平安ï¼VÃ!ƒ%þ那時使徒ã€é•·è€ï¼Žä»¥åŠå…¨æ•™æœƒæ±ºå®šï¼Žæ´¾é£å¾žä»–們é¸å‡ºçš„人…到安æ阿:和ä¿ç¾…åŠå·´æ‹¿å·´ä¸€èµ·ï¼Žå°±æ˜¯ç¨±ä½œå·´æ’’巴的猶大以åŠè¥¿æ‹‰ï¼Œä»–們在兄弟中是領導的人,à }þ因為自å¤ä»¥ä¾†åœ¨æ¯å€‹åŸŽå¸‚摩西.有傳講他(指摩西)的人.在會堂æ¯å€‹å®‰æ¯æ—¥è¢«æœ—誦。ã€^Ã5þ但è¦å¯«ä¿¡æŒ‡ç¤ºä»–們ç¦æˆ’å¶åƒçš„ä¸æ½”æ·¨ã€æ·«äº‚ã€å‹’死的動物和血。?Ãyþ所以我èªç‚ºä¸è¦ç‚ºé›£ï¼Žè½‰å‘神的外國人,!Ã=þ從很久以å‰é¡¯è‘—的Âþ為了è¦ä½¿å‰©ä¸‹çš„人…尋找主,甚至所有外國人.就是我的å被å«åœ¨ä»–們身上的。ã€ä½¿é€™äº›â€¦çš„主說。#Â?þ『在這之後我將轉回,將é‡å»ºå¤§è¡›çš„已倒下的帳棚,我將é‡å»ºå®ƒ(指帳棚)被拆毀的,並將æ¢å¾©å®ƒ(指帳棚),?Ãyþ先知的話也åŒæ„這個,正是如此被寫下:[Ã/þ西門æ述神如何第一次關心.從外國人é¸å–民眾歸於他的å。Ià þ 他們講完以後,雅å„就說:「兄弟們,請è½æˆ‘。Ãwþ 所有會眾都安éœï¼Žè½å·´æ‹¿å·´å’Œä¿ç¾…æ述.神…所åšçš„一切神蹟與奇蹟。藉他們在外國人中dÃAþ 但我們相信被拯救是藉著主耶穌的æ©æƒ ï¼Œä»–們也是照åŒä¸€å€‹æ–¹æ³•ã€‚〠Âþ 所以ç¾åœ¨ä½ å€‘為什麼試驗神,放…軛在門徒的頸部上?我們的祖先也沒有ã€æˆ‘們也沒有能力承å—çš„dÃAþ 而…使我們和他們中間一點也沒有分別。藉著信他潔淨了他們的心,UÃ#þ知é“人心的神作證,給了他們è–éˆï¼Œæ­£å¦‚也給我們一樣,Jà þ辯論很多後,彼得站起來å°ä»–們說:「兄弟們,你們知é“從之å‰çš„æ—¥å­ä¸­ï¼Žç¥žåœ¨ä½ å€‘之中間é¸å‡ºï¼Œä½¿å¤–國人藉著我的å£è½è¦‹ç¦éŸ³çš„é“.並且相信。3Ãaþ使徒和長è€èšé›†ï¼Žä»”細看這話。 þ但有些從法利賽教派的已經信的人站出來.說必須給他們行割禮,且指示他們éµå®ˆæ‘©è¥¿çš„法律。 þ到了耶路撒冷被…接待{從教會ã€ä½¿å¾’們åŠé•·è€å€‘}他們就報告神和他們一起åšçš„所有的事。Ã}þ然後他們被教會é€è¡Œï¼Œç¶“éŽè…“尼基和撒馬利亞,詳細æ述外國人的改信,使兄弟們大歡喜。eà ƒCþè¡çªä»¥åŠä¸å°çš„辯論發生.在ä¿ç¾…ã€å·´æ‹¿å·´å’Œä»–們,他們就é¸å®šä¿ç¾…ã€å·´æ‹¿å·´å’Œå¹¾å€‹ä»–們之中å¦å¤–的人本會中幾個人上去.…到耶路撒冷去找使徒和長è€ã€‚為這個爭議~à  wþ有些人從猶太下來,開始教導兄弟們:「你們若ä¸ç…§æ‘©è¥¿çš„傳統å—割禮,ä¸èƒ½è¢«æ‹¯æ•‘。ã€Fà þ他們有ä¸çŸ­çš„一段時間留下來和門徒在一起。à ‚ þ他們到了就èšé›†æœƒçœ¾ï¼Œå ±å‘Šæ‰€æœ‰ç¥žå’Œä»–們一起åšçš„.以åŠä»–(指神)å°å¤–國人打開信仰的門。à ‚þ從那裡出航到安æ阿,他們之å‰å¾žé‚£è£¡(指安æ阿)被交托在神的æ©æƒ ï¼Žç‚ºäº†ä»–們所完æˆçš„工作。3Ãaþ在別加講é“完,就下去亞大利,9Ãmþ他們經éŽå½¼è¥¿åº•ï¼Œå°±ä¾†åˆ°æ—éžåˆ©äºžã€‚dÃAþ在æ¯å€‹æ•™æœƒç‚ºä»–們é¸å®šé•·è€å¾Œï¼Œç¦é£Ÿç¦±å‘Šï¼Œå°±æŠŠä»–們交給所信的主。yÃkþ使門徒的éˆé­‚堅定,鼓勵堅æŒä¿¡ä»°ï¼šã€Œæˆ‘們必須經éŽè¨±å¤šå›°é›£ä¹‹å¾Œï¼Žé€²å…¥ç¥žçš„國。ã€yÃkþ他們å°é‚£åŸŽå‚³ç¦éŸ³ï¼Œä¸”使許多人作門徒,就回去到路å¸å¾—ã€åˆ°ä»¥å“¥å¿µï¼Žå’Œåˆ°å®‰æ阿,pÃYþ但門徒åœè‘—他,他就起來,進入城中。在次日,他和巴拿巴出來,進入特庇。yÃkþ但猶太人從安æ阿和以哥念來,說æœç¾¤çœ¾ï¼Œç”¨çŸ³é ­ä¸Ÿä¿ç¾…,拖出城外,以為他死了。^Ã5þ他們說這些,éžå¸¸å›°é›£åœ°é˜»æ­¢ç¾¤çœ¾ï¼Žä¸å®°æ®ºä»–們(指公牛)。:Âmþ然而他沒有讓(韋:自己)(è¯:ä»–)沒有證據,展ç¾ä»æ…ˆï¼Žçµ¦äºˆä½ å€‘從天而來的雨åŠè±æ”¶çš„季節,用食物和快樂充滿你們的心。ã€LÂþ他在已éŽçš„時代,å…許æ¯ä¸€å€‹æ°‘æ—行他們的é“路;hÂ~ƒIþ說:「人們哪ï¼ä½ å€‘為什麼åšé€™äº‹å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們也是人,有相似於你們的天性,我們傳ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘,從空虛的æ±è¥¿è½‰å‘活著的神,那創造天ã€åœ°ã€æµ·ï¼Žå’Œæ‰€æœ‰åœ¨å®ƒå€‘裡é¢çš„ï¼›Â}‚þ使徒巴拿巴和ä¿ç¾…è½è¦‹äº†ï¼Œå°±æ’•è£‚(韋:自己的)(è¯:他們的)外衣,è¡å‡ºåŽ»åˆ°ç¾¤çœ¾å–Šå«gÂ|Gþ 宙斯在城的å‰é¢çš„祭å¸ï¼Žå¸¶è‘—公牛和花圈到大門,和群眾一起è¦å®°æ®ºã€‚^Â{5þ 於是å«å·´æ‹¿å·´ç‚ºå®™æ–¯ï¼Œä¿ç¾…為希耳米,因為他是說話的帶頭者。Âz‚ þ 群眾看見ä¿ç¾…所åšçš„事,就æ高è²éŸ³ç”¨å‘‚高尼的話說:「有神æˆç‚ºé¡žä¼¼äººé™è‡¨åˆ°æˆ‘們這裡。ã€ï¼ŒXÂy)þ 就大è²èªªï¼šä½ èµ·ä¾†åœ¨ä½ çš„腳上直立。他就跳起來開始走路。gÂxGþ 這人è½è¦‹ä¿ç¾…演說;他(指ä¿ç¾…)å‡è¦–他,看見他有被醫治的信心,jÂwMþ有一個腳無力的人å在路å¸å¾—,出他的æ¯è¦ªå­å®®å°±è·›è…³ï¼Œå¾žä¾†æ²’有走éŽã€‚!Âv=þ並在那裡傳ç¦éŸ³ã€‚jÂuMþ他們一起知é“了就é¿é›£åˆ°ï¼Žå‘‚高尼的城市路å¸å¾—和特庇.和周åœåœ°æ–¹åŽ»ï¼Œ|Âtqþ但當…è¡å‹•è¡Œå‹•ç™¼ç”Ÿäº†ï¼Œå¤–國人和猶太人以åŠä»–們的領袖的.è¦å‡Œè¤¥ä¸¦ç”¨çŸ³é ­æ‰“他們,[Âs/þ城市的眾人就被分裂,一些人隨從猶太人,一些人隨從使徒。Âr‚þ所以有許多時間他們留著,勇敢地宣講…主,{見證他æ©æƒ ä¹‹é“çš„}藉他們的手使神蹟和奇蹟發生。^Âq5þ但ä¸ä¿¡å¾žçš„猶太人.煽動並使外國人的心怨æ¨ï¼ŒåŽ»æ•µå°å…„弟們。Âp ‚þ他們在以哥念一起進入.猶太人的會堂,並如此講以致於.猶太人和希臘人的許多會眾相信。*ÂoOþ 4門徒被歡喜和è–éˆå……滿。dÂnAþ 3他們(指ä¿ç¾…和巴拿巴)å°ä»–們抖下腳上的塵土,就去了以哥念,2Âm‚]þ 2但猶太人煽動虔誠高貴的婦女.和城市的領袖,激起å°ä¿ç¾…和巴拿巴的逼迫,從他們的地å€è¶•ä»–們(指ä¿ç¾…和巴拿巴)出去。0Âl[þ 1於是主的é“被傳é整個地å€ã€‚gÂkGþ 0外國人è½è¦‹ï¼Œå°±é–‹å§‹æ­¡å–œä¸¦é Œè®šä¸»çš„é“.凡被é¸å®šæœ‰æ°¸ç”Ÿçš„人都信了;|Âjqþ /因為主這樣å©å’éŽæˆ‘們說:我已立你æˆç‚ºå¤–國人的光,è¦ä½¿ä½ ç‚ºäº†æ•‘æ©ï¼Œç›´åˆ°åœ°æ¥µã€‚ã€AÂi‚{þ .ä¿ç¾…和巴拿巴勇敢地說:「先å°ä½ å€‘講神的é“是必è¦çš„;因為你們拒絕它(指神的é“)ä¸èªç‚ºè‡ªå·±é…得永生,看哪ï¼æˆ‘們轉å‘外國人去。aÂh;þ -但猶太人看見群眾,就充滿嫉妒,說話åå°ä¿ç¾…所說,並且誹謗。lÂgQþ ,在下一個安æ¯æ—¥ï¼Œå¹¾ä¹Žå…¨åŸŽéƒ½èšé›†ï¼Œè¦è½(韋:神的)(è¯:主的)é“。PÂfƒþ +會堂散會以後,許多猶太人和敬虔入猶太教的外國人跟從.ä¿ç¾…和巴拿巴,他們(指ä¿ç¾…ã€å·´æ‹¿å·´)å°ä»–們講話,說æœä»–們è¦æŒçºŒç•™åœ¨ç¥žçš„æ©æƒ ä¸­ã€‚Âe‚þ *他們(指ä¿ç¾…等人)離開的時候,他們(指會堂裡的人)邀請下個安æ¯æ—¥ï¼Žä¾†å°ä»–們講這個信æ¯ã€‚>Âd‚uþ )輕視者ï¼ä½ å€‘è¦çœ‹ï¼Œè¦é©šè¨ï¼Œè¦æ»…亡,因為我在你們的日å­å®Œæˆä¸€å€‹å·¥ä½œï¼Œé€™å·¥ä½œè‹¥æœ‰äººå°ä½ å€‘詳細敘述,你們ä»ç„¶å®Œå…¨ä¸å¯èƒ½ç›¸ä¿¡ã€‚ã€LÂcþ (所以你們è¦å°å¿ƒï¼Œå…得先知的著作中所說的來臨:-ÂbUþ '所有相信這人的就被稱義。,Âa‚Qþ &所以è¦çµ¦ä½ å€‘知é“,兄弟們ï¼è—‰è‘—這人罪的赦å…被宣æšçµ¦ä½ å€‘,且從所有.ä¸èƒ½è¢«æ‘©è¥¿çš„法律被稱義的,(請見下一節)6Â`gþ %但神所復活的,他沒有經歷è…敗。sÂ__þ $「大衛在自己的時代æœå‹™äº†ç¥žçš„計畫,就死了,被埋到他祖先那裡,經歷è…æ•—ï¼›[Â^/þ #å› æ­¤å¦ä¸€å€‹(指詩篇)也說:你必ä¸çµ¦ä½ çš„è–者經歷è…敗。Â]‚3þ "他使他(指耶穌)從死人中復活,ä¸å†å¿…然回到è…敗,就如此說:我將給你們所給大衛的è–æ½”å¯ä¿¡è³´çš„承諾。[Â\ƒ/þ !神已å°(韋:我們的孩å­)(è¯:他們的孩å­ï¼æˆ‘們ï¼)完æˆé€™å€‹(指承諾)使耶穌復活,甚至如在第二篇詩篇被寫:『你是我的兒å­ï¼Œæˆ‘今日已生你。ã€RÂ[þ 並且我們也傳…ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘,{å°ç¥–先所åšæ‰¿è«¾çš„} ÂZ‚þ 他在許多日期間å°â€¦å‡ºç¾ï¼Œå’Œä»–一起從加利利上到耶路撒冷的人.他們ç¾åœ¨å°æ°‘眾是他的見證人。*ÂYOþ 但神使他從死人中復活。pÂXYþ 而當他們實ç¾äº†æ‰€æœ‰æ‰€å¯«é—œæ–¼ä»–的事,他們就把他從木頭å–下,放在墳墓裡。dÂWAþ 沒有發ç¾ä¸€å€‹ç•¶æ­»çš„罪證,他們è¦æ±‚彼拉多他(指耶穌)è¦è™•æ­»ã€‚ÂV‚3þ ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的人以åŠä»–們的領袖.ä¸çŸ¥é“這人.以åŠåœ¨æ¯å€‹å®‰æ¯æ—¥æœ—誦的先知的信æ¯ï¼Žä»–們定了罪,實ç¾äº†ï¼Œ|ÂUqþ 「弟兄們ï¼äºžä¼¯æ‹‰ç½•å®¶æ—çš„å­å­«å’Œä½ å€‘中間敬ç•ç¥žçš„人哪ï¼é€™æ•‘æ©çš„é“被傳é€çµ¦æˆ‘們。ÂT‚3þ 當約翰完æˆäººç”Ÿè·¯ç¨‹æ™‚,說:『你們以為我是誰呢?我ä¸æ˜¯ï¼›ä½†çœ‹å“ªï¼ä»–在我之後來,我ä¸é…解開他腳的鞋。ã€mÂSSþ 約翰在他(指耶穌)來之å‰å…¬é–‹æ¼”說.悔改的洗禮給以色列所有的人民。UÂR#þ 神從這人的å­å­«ï¼Œç…§è‘—承諾帶給以色列一ä½æ‹¯æ•‘者耶穌,GÂQƒþ 他移除了他(指掃羅),就使大衛起來為他們作王,甚至為他作證說:『我尋到耶西的兒å­å¤§è¡›ï¼Œä¸€å€‹åˆæˆ‘心æ„的人,完æˆæ‰€æœ‰æˆ‘çš„æ—¨æ„。ã€vÂPeþ 從此他們è¦æ±‚一個王,神就給他們基士的兒å­æŽƒç¾…,便雅憫部æ—的人,共四å年。[ÂO/þ 約有四百五å年。在這之後給他們審判官,直到先知撒æ¯è€³ã€‚lÂNQþ (韋:)(è¯:然後)å¾æœäº†åœ¨è¿¦å—的七個民æ—,就把他們的地分出去,9ÂMmþ ç´„å››å年的時間.在曠野å¿è€ä»–們。&ÂL‚Eþ 這以色列民的神æ€é¸äº†æˆ‘們的祖先,當人民寄居埃åŠçš„時候使他們å‡é«˜ï¼Œè—‰è‘—舉高的手臂領他們出那裡(指埃åŠ),XÂK)þ ä¿ç¾…就站起來æ®æ‰‹ï¼Œèªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—人和敬ç•ç¥žçš„人,請è½ã€‚/ÂJ‚Wþ 在朗讀律法和先知的之後,會堂領袖派(人)到他們那裡,說:「兄弟們ï¼å¦‚果在你們裡é¢æœ‰ä»€éº¼å‹¸å‹‰æ°‘眾的話,請說。ã€~ÂIuþ 他們從別加經éŽï¼Œåˆ°é”彼西底的安æ阿,在安æ¯æ—¥(韋:去)(è¯:進)到會堂å下。|ÂHqþ ä¿ç¾…周åœçš„人從帕弗出航,來到æ—éžåˆ©äºžçš„別加,約翰就從他們離開,回到耶路撒冷。gÂGGþ 那時總ç£çœ‹åˆ°æ‰€ç™¼ç”Ÿçš„事,就…而很驚è¨ï¼Œç›¸ä¿¡äº†ã€‚{因主的教訓}FÂFƒþ ç¾åœ¨çœ‹å“ªï¼ä¸»çš„手在你身上,你將盲眼,看ä¸åˆ°å¤ªé™½ä¸€é™£å­ã€‚ã€(韋:然後)(è¯:且)黑暗åŠæ¨¡ç³Šç«‹åˆ»é™è‡¨åœ¨ä»–,且他到處走è¦æ‰¾å°Žå¼•è€…。ÂE‚3þ 說:「喔ï¼å……滿æ¯ä¸€ç¨®æ¬ºé¨™åŠé‚ªæƒ¡çš„(ä½ )ï¼é­”鬼的兒å­ï¼æ‰€æœ‰å…¬ç¾©çš„仇敵ï¼ä½ é‚„ä¸åœæ­¢å¹²æ“¾å¼„彎主的正é“?LÂDþ 但掃羅,åˆ(å)ä¿ç¾…,被è–éˆå……滿å‡è¦–著他, ÂC‚þ 但巫師以呂馬å°æŠ—他們,因為他的å字被翻譯出來就是如此(指巫師),è¦ä½¿ç¸½ç£å¾žä¿¡ä»°èµ°å。 ÂB‚9þ 他是和總ç£å£«æ±‚‧ä¿ç¾…在一起,一個有智慧的人(指士求‧ä¿ç¾…)。這人請巴拿巴和掃羅來,渴望è¦è½神的é“。pÂAYþ 經éŽå…¨å³¶ç›´åˆ°å¸•å¼—,é‡åˆ°ä¸€å€‹å‡å…ˆçŸ¥ã€å·«å¸«çš„猶太人,巴‧耶穌的å字屬他。dÂ@Aþ 到了撒拉米就宣傳神的é“,在猶太人的會堂裡。甚至有約翰作幫手。[Â?/þ 他們被è–éˆæ´¾é£ï¼Žå°±ä¸‹åŽ»åˆ°è¥¿æµåŸºï¼Œå¾žé‚£è£¡èˆªè¡Œåˆ°å¡žæµ¦è·¯æ–¯ã€‚[Â>/þ 那時他們ç¦é£Ÿã€ç¦±å‘Šï¼Žä¸¦å°ä»–們按手後,就é€èµ°(他們)。 Â=‚þ 他們æœä¾ä¸»ã€ç¦é£Ÿçš„時候,è–éˆèªªï¼šã€Œä½ å€‘è¦ç¢ºå¯¦é¸å‡ºå·´æ‹¿å·´å’ŒæŽƒç¾…,為了我å¬ä»–們來的工作。ã€(Â< ‚Kþ 在安æ阿的教會有.先知和敎師:巴拿巴ã€ç¨±ä½œå°¼çµçš„西é¢ã€å¤åˆ©å¥ˆäººè·¯æ±‚.和分å°çš„王希律一起長大的馬念以åŠæŽƒç¾…。|Â;qþ 巴拿巴和掃羅…就從耶路撒冷轉回,完æˆäº†æ…ˆå–„的幫助,就帶著稱作馬å¯çš„ç´„ç¿°åŒåŽ»ã€‚KÂ:þ (韋:主的)(è¯:神的)é“ä¸æ–·æˆé•·ä¸¦å¢žå¤šã€‚aÂ9;þ 主的使者立刻打擊他.因為他ä¸çµ¦ç¥žæ¦®è€€ï¼Œä»–æˆäº†è¢«èŸ²åƒçš„而死。LÂ8þ 群眾大è²å–Šå«èªªï¼šã€Œç¥žçš„è²éŸ³ï¼Œä¸æ˜¯äººçš„è²éŸ³ã€‚ã€{Â7oþ 希律在所定的日å­ï¼Œç©¿ä¸Šåœ‹çŽ‹çš„è¡£æœï¼Œ(韋:)(è¯:且)å在王座上å°ä»–們演說。SÂ6ƒþ ä»–å°æ³°çˆ¾äººåŠè¥¿é “人éžå¸¸ç”Ÿæ°£ï¼›ä»–們åŒå¿ƒä¾†åˆ°ä»–那裡並說æœä¼¯æ‹‰æ–¯éƒ½ï¼Œå°±æ˜¯ç®¡ç†åœ‹çŽ‹çš„寢室的,è¦æ±‚和,因為他們的國家是å—國王的(國家)所供給。 Â5‚þ 然後希律尋找他,沒找到,就審å•å®ˆè¡›ï¼Œå‘½ä»¤å¸¶å‡ºåŽ»æ®ºäº†ï¼Œç„¶å¾Œä»–從猶太下到凱撒利亞那裡留著。RÂ4þ 到了白天,在士兵中有ä¸å°çš„混亂:彼得發生什麼事。2Â3‚]þ 彼得用手å°ä»–們æ®ä½¿å®‰éœï¼Œå‘Šè¨´ä»–們主如何帶他出監牢,並說:「你們è¦æŠŠé€™äº‹å‘Šè¨´é›…å„和兄弟們。ã€æ–¼æ˜¯ä»–離開去別的地方。LÂ2þ 彼得æŒçºŒåœ°æ•²é–€ï¼›ä»–們開了門,看見他,就驚è¨ã€‚mÂ1Sþ 他們å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ ç˜‹æŽ‰äº†ã€‚ã€å¥¹å»å …æŒæœ‰é€™æ¨£ã€‚他們說:「是他的天使。ã€^Â05þ è½å¾—彼得的è²éŸ³ï¼Žå› æ­¡å–œå°±æ²’開門,跑進去宣佈彼得站在門å‰ã€‚IÂ/ þ 他敲入å£çš„門後,有一個å«ç¾…大的女僕去應門,sÂ._þ 了解後就去…馬利亞家去,å«ä½œé¦¬å¯çš„ç´„ç¿°çš„æ¯è¦ªï¼Žåœ¨é‚£è£¡æœ‰è¨±å¤šäººèšé›†ç¦±å‘Šã€‚Â-‚'þ 彼得醒悟éŽä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘ç¾åœ¨çœŸçš„知é“主派出他的使者,救我出希律的手.和猶太的人民的æ¯ä¸€å€‹æœŸå¾…。ã€2Â,‚]þ 經éŽäº†ç¬¬ä¸€å€‹åŠç¬¬äºŒå€‹å®ˆè¡›ï¼Œå°±ä¾†åˆ°å°Žå‘城市的éµé–€ï¼Œé‚£é–€è‡ªå‹•å°ä»–們打開。他們出來,å‘å‰èµ°ä¸€æ¢è¡—,天使就立刻從他離開。[Â+/þ 他就出來跟著,ä¸çŸ¥é“由天使åšçš„是真的;以為是看見異象。Â*‚-þ 天使å°ä»–說:「æŸä¸Šè…°ï¼Œç©¿ä¸Šä½ çš„鞋。ã€ä»–就照樣åšã€‚ä»–(指天使)åˆå°ä»–說:「穿上外衣,跟著我來。ã€/Â)‚Wþ 看哪ï¼æœ‰ä¸»çš„使者çªç„¶å‡ºç¾ï¼Œç‰¢æˆ¿ä¸­æœ‰å…‰ç…§äº®ï¼›ä»–æ‹æ‰“彼得的å´é‚Šä½¿ä»–起來,說:「趕快起來。ã€ä»–çš„éŠå­å°±å¾žæ‰‹ä¸ŠæŽ‰ä¸‹ä¾†ã€‚Â(‚!þ 當希律將è¦å¸¶ä»–出來的時候,在那夜彼得ç¡åœ¨å…©å€‹å£«å…µä¸­é–“.被兩æ¢éŠå­æ†ç¶ï¼Œä¸”守衛在門å‰å®ˆè‘—監ç„。XÂ')þ 於是彼得正在監ç„中被看管;…熱切地禱告。教會å°ç¥žç‚ºä»– Â&‚9þ 他也被放入監牢.他(指希律王)交給士兵的四人守衛隊看管他(指彼得),計畫è¦åœ¨é€¾è¶Šç¯€å¾Œå¸¶ä»–給民眾。|Â%qþ 他看見它(指上一節的事)令猶太人喜悅,就也開始去抓彼得,ï¼é‚£æ˜¯ç„¡é…µçš„æ—¥å­ï¼-Â$Uþ 用刀殺了約翰的兄弟雅å„。>Â# yþ 那時.希律王下手.è™å¾…教會的一些人。|Â"qþ 他們甚至åšé€™äº‹(指上一節的事),派é£åŽ»åˆ°é•·è€å€‘那裡.藉著巴拿巴和掃羅的手。Â!wþ 於是門徒.照著æ¯å€‹äººæ“有的,他們æ¯ä¸€å€‹æ±ºå®šå¥½ï¼Œç‚ºäº†æ´åŠ©ï¼Žé€åŽ»çµ¦ä½åœ¨çŒ¶å¤ªçš„兄弟;  ‚þ 他們中有一ä½åå«äºžè¿¦å¸ƒèµ·ä¾†ï¼Œè—‰è‘—éˆé è¨€å°‡æœ‰å¤§é¥‘è’.在全世界,這事在克勞第期間就發生了。FÂþ 當這些日å­ï¼Œå…ˆçŸ¥å€‘從耶路撒冷下到安æ阿。 ‚9þ 找到後就帶去安æ阿。他們甚至有一整年èšé›†åœ¨æ•™æœƒï¼Žä¸¦æ•™å°Žè¨±å¤šç¾¤çœ¾ï¼Œåœ¨å®‰æ阿門徒第一次被稱作「基ç£å¾’ã€ã€‚-ÂUþ 然後他出發去大數找掃羅,[Â/þ 他是個好人,被è–éˆåŠä¿¡å¿ƒå……滿。於是有許多群眾被加到主。jÂMþ 他到é”並看見神的æ©æƒ ï¼Œå°±æ­¡å–œä¸¦å‹‰å‹µæ‰€æœ‰äººï¼Žä»¥å¿ƒçš„決心æŒçºŒå¿ æ–¼ä¸»ã€‚+‚Oþ …的消æ¯è¢«è½è¦‹ï¼Œé€²å…¥åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的教會的耳朵.{關於他們}他們就派出巴拿巴(韋:)(è¯:經éŽ)直到安æ阿。OÂþ 主的能力與他們åŒåœ¨ï¼Œæ•¸ç›®å¾ˆå¤šçš„相信的人轉å‘主。‚3þ 但他們之中有些是塞浦路斯人和å¤åˆ©å¥ˆäººï¼Œä»–們進到安æ阿後.也å‘講希臘語的猶太人講說.傳主耶穌的ç¦éŸ³ã€‚,‚Qþ 然後那些從…苦難被分散的人{å› å¸æå而來的}èµ°é直到腓尼基ã€å¡žæµ¦è·¯æ–¯åŠå®‰æ阿.若éžçŒ¶å¤ªäººå°±ä¸å°ä»»ä½•äººè¬›é“。^Â5þ ä»–è¦å°ä½ èªªçš„話語中,將使…被拯救。ã€{你和你家æ¯ä¸€å€‹}] 5þ 使徒…è½è¦‹{å’ŒéåŠçŒ¶å¤ªçš„兄弟們}外國人也接å—了神的é“。gÂGþ 0ä»–å°±å©å’他們奉耶穌基ç£çš„åå—洗。那時他們åˆè«‹ä»–留下來一些日å­ã€‚mÂSþ /「難é“有人能阻止水,ä¸çµ¦é€™äº›â€¦äººå—洗?ã€å·²æŽ¥å—è–éˆï¼Œå¦‚åŒæˆ‘們一樣的FÂþ .因為è½åˆ°ä»–們說éˆèªžï¼Žé Œæšç¥žã€‚那時彼得說:‚þ -å—割禮ã€å’Œå½¼å¾—一起來的信徒都很驚è¨ï¼Œå› ç‚ºâ€¦ç”šè‡³åœ¨å¤–國人身上;{è–éˆçš„禮物被傾注}UÂ#þ ,彼得ä»åœ¨èªªé€™äº›è©±çš„時候,è–éˆé™è‡¨åœ¨æ‰€æœ‰è½é“的人上。jÂMþ +所有先知為這人作證:…接å—罪惡的赦å…。ã€æ‰€æœ‰ä¿¡ä»–的人è¦è—‰è‘—ä»–çš„åpÂYþ *他指示我們傳é“給人民.並作證:這人是被神é¸å®šçš„,活人ã€æ­»äººçš„審判者。 ‚þ )ä¸æ˜¯å°æ‰€æœ‰äººæ°‘,而是å°è¢«ç¥žé å…ˆé¸æ“‡çš„見證人,我們,就是…與他一起åƒå–在他從死人中復活以後;F þ (在第三天神使這人復活.並使他æˆç‚ºå¯è¦‹çš„, ‚þ '我們是…所åšä¸€åˆ‡äº‹çš„見證人。{他在猶太人的地å€ä»¥åŠè€¶è·¯æ’’冷}他們甚至把他掛在木頭上殺了,# ‚?þ &出自拿撒勒的人耶穌,神如何以è–éˆå’Œèƒ½åŠ›è†æŠ¹ä»–,他走éå„處行善,醫好所有被魔鬼壓迫的人,因為神與他åŒåœ¨ã€‚g Gþ %你們知é“話語傳é了整個猶太,從加利利開始.在約翰宣æšæ´—禮以後,Â}þ $這é“ä»–å·®é£çµ¦ä»¥è‰²åˆ—çš„å­å­«ï¼Œè—‰è‘—耶穌基ç£å‚³å¹³å®‰çš„ç¦éŸ³ï¼Œé€™äºº(指耶穌)是è¬ç‰©çš„主,RÂþ #相å地在æ¯ä¸€åœ‹ä¸­æ•¬ç•ä»–ã€è¡Œç¾©çš„都是被主欣然接ç´ã€‚I þ "彼得就開å£èªªï¼šã€Œæˆ‘真的發ç¾ï¼Žç¥žä¸æ˜¯å心的,‚!þ !所以我立刻派人到你那裡,你到é”了,åšå¾—真好。ç¾åœ¨æˆ‘們全部都來神å‰é¢ï¼Œè¦è½æ‰€æœ‰ä¸»æ‰€å©å’你的。ã€Âwþ 你當派人到約帕,請那å«ä½œå½¼å¾—的西門來,這人在海邊一個製é©å·¥äººè¥¿é–€çš„家裡作客。ã€aÂ;þ 說:『哥尼æµï¼Œä½ çš„禱告已被è½è¦‹ï¼Œä½ çš„賑濟已在神å‰é¢è¢«è¨˜èµ·ã€‚2‚]þ 哥尼æµèªªï¼šã€Œå››å¤©å‰åˆ°é€™å€‹æ™‚刻,我正在我的家中作第ä¹(時辰)的禱告,然後看哪ï¼æœ‰ä¸€å€‹äººåœ¨è€€çœ¼çš„è¡£æœä¸­ç«™åœ¨æˆ‘é¢å‰ï¼ŒgÂGþ 所以當我被請的時候就ä¸é²ç–‘地å‰ä¾†ã€‚所以我å•ä½ å€‘為什麼請我來?ã€2‚]þ å°±å°ä»–們說:「你們知é“猶太人…是如åŒé•å法律的,é è¿‘或拜訪外國人.但神已經指示我.稱呼沒有人是未è–化或ä¸æ½”淨的。?Áyþ 他和他說著話進去,發ç¾æœ‰è¨±å¤šäººèšé›†ï¼ŒFÁ~þ 彼得扶他起來說:「起來,我自己也是人。ã€UÁ}#þ 當彼得進去的時候,哥尼æµé‡åˆ°ä»–,就俯ä¼åœ¨è…³å‰æ•¬æ‹œã€‚yÁ|kþ 次日他進到凱撒利亞,哥尼æµâ€¦æœŸå¾…著他們。{å¬é›†äº†ä»–的親屬}{以åŠå¥½å‹} Á{‚þ 彼得就邀請他們進去,招待他們。次日,他起來和他們一起去,約帕來的兄弟的幾個和他一起去。5Áz‚cþ 他們說:「百夫長哥尼æµï¼Žä¸€å€‹ç¾©äººï¼Œæ•¬ç•ç¥žï¼Œä¸”被猶太全國所稱讚,他被一ä½è–天使指示.è¦è«‹ä½ åˆ°ä»–家裡,è¦è½ä½ çš„言語。ã€Áywþ 於是彼得下到那些人那裡,說:「看哪ï¼æˆ‘就是你們所è¦æ‰¾çš„;你們來是為什麼原因?ã€jÁxMþ ç¾åœ¨èµ·ä¾†ï¼Œä¸‹åŽ»ï¼Œå’Œä»–們一起去,一點都ä¸è¦é²ç–‘,因為我差他們來。ã€Áw‚)þ 彼得æ€è€ƒé‚£ç•°è±¡çš„時候,è–éˆ(韋:)(è¯:å‘ä»–)說:「看哪ï¼æœ‰(韋:兩個)(è¯:三個)人找你,LÁvþ å–Šå«ä¸¦è©¢å•ï¼Žè¢«å«ä½œå½¼å¾—的西門是å¦åœ¨é€™è£¡ä½œå®¢ã€‚Áu‚'þ 正當彼得心裡在疑惑.所看見的異象是什麼,看哪ï¼è¢«å“¥å°¼æµå·®é£ä¾†çš„人.探è½åˆ°è¥¿é–€çš„家,出ç¾åœ¨é–€å£ï¼ŒIÁt þ 這事發生了三次,那æ±è¥¿å°±ç«‹åˆ»è¢«æ昇到天空。XÁs)þ åˆç¬¬äºŒæ¬¡æœ‰è²éŸ³å°ä»–:「神所潔淨的,你ä¸å¯ç•¶ä½œæ±¡ç©¢ã€‚ã€vÁreþ 彼得å»èªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œçµ•å°ä¸å¯ï¼å› ç‚ºæˆ‘從來沒有åƒéŽä»»ä½•æœªè–化的和ä¸æ½”淨的。ã€IÁq þ åˆæœ‰è²éŸ³å‘他說:「起來,彼得,宰並且åƒã€‚ã€UÁp#þ 裡é¢æœ‰åœ°ä¸Šæ¯ä¸€ç¨®å››è…³çš„動物和爬蟲類,以åŠå¤©ä¸Šçš„鳥。Áowþ 他看見天被打開了,有一個æ±è¥¿é™ä¸‹ä¾†ï¼Œå¥½åƒä¸€å¡Šå¤§çš„亞麻布,用四個角è½è¢«é™åˆ°åœ°ä¸Šï¼ŒvÁneþ 飢餓起來,正想è¦åƒã€‚他們正é å‚™çš„時候,一個出神的狀態臨到他(指彼得),dÁmAþ 次日,那些人旅行將近城市,彼得é è¿‘第六個時辰,上房頂去禱告,FÁlþ 把全部的事å°ä»–們æ述,就差é£ä»–們到約帕。Ák‚þ å‘他說話的天使離開後,他(指哥尼æµ)å«äº†å…©å€‹å®¶äººï¼Žå’Œå°ä»–忠誠的一個虔誠的è»äººä¾†ï¼ŒaÁj;þ 這人正在作客,與一個製é©å·¥äººè¥¿é–€ä¸€èµ·ï¼Œä»–的家是é è¿‘海邊。ã€^Ái5þ ç¾åœ¨ä½ ç•¶å·®é£äººåˆ°ç´„帕,請西門,就是有一個å«ä½œå½¼å¾—的人來。hÁhƒIþ ä»–(指哥尼æµ)å‡è¦–ä»–(指使者),害怕起來,說:「主啊,什麼事?ã€ä»–(指使者)å°ä»–(哥尼æµ)說:「你的禱告和你的賑濟.上å‡æˆç‚ºç¥žé¢å‰çš„紀念物。Ág‚þ …他在異象中清楚地看見約在一日當中é è¿‘第ä¹å€‹æ™‚辰,神的使者進來他那裡,å°ä»–說:「哥尼æµï¼ã€gÁfGþ 虔誠並和他的全家一起敬ç•ç¥žï¼Œçµ¦è¨±å¤šçš„賑濟給人民並æŒçºŒåœ°æ‡‡æ±‚神。oÁe Yþ 在凱撒利亞有一個人,åå«å“¥å°¼æµï¼Œ(是)被稱為「義大利營ã€çš„百夫長,LÁdþ +他留在約帕許多日å­ï¼Œè·Ÿä¸€å€‹è£½é©å·¥äººè¥¿é–€ä¸€èµ·ã€‚LÁcþ *這事éåŠæ•´å€‹ç´„帕都知é“了,就有許多人信了主。jÁbMþ )ä»–å°å¥¹ä¼¸æ‰‹æ‰¶å¥¹èµ·ä¾†ï¼Œå«è–徒和寡婦進去,呈ç¾æ´»è‘—的她(指多加)。Áa‚3þ (彼得請所有人出去,就跪下禱告,轉身å°å±é«”說:「大比大,起來ï¼ã€å¥¹å°±æ‰“開她的眼ç›ï¼Œçœ‹è¦‹å½¼å¾—便å起來。YÁ`ƒ+þ '彼得就起起來跟他們一起去;他到了,他們就帶他到屋å­ä¸Šå±¤ï¼Œæ‰€æœ‰å¯¡å©¦éƒ½é è¿‘ä»–(指彼得)哭泣,指出…所有她åšçš„內衣和外衣。當多加和他們在一起時&Á_‚Eþ &呂大是é è¿‘約帕,門徒è½è¦‹å½¼å¾—在那(指呂大),就差é£å…©å€‹äººåˆ°ä»–那裡懇求說:「ä¸è¦å»¶é²ç¶“éŽç›´åˆ°æˆ‘們那裡。ã€rÁ^]þ %在那些日å­ï¼Žå¥¹ç”Ÿç—…死了;他們洗了她,放(韋:)(è¯:她)在屋å­ä¸Šå±¤ã€‚|Á]qþ $在約帕有一個女門徒,åå«å¤§æ¯”大,翻譯出來å«å¤šåŠ ï¼›é€™äººå……滿著善行和她åšçš„賑濟。BÁ\þ #所有ä½åœ¨å‘‚大和沙崙的看見他,就歸æœä¸»ã€‚yÁ[kþ "彼得å°ä»–說:「以尼雅,耶穌基ç£é†«å¥½ä½ äº†ï¼›èµ·ä¾†ï¼è‡ªå·±æ”¶å¥½ã€‚ã€ä»–就立刻起來了。XÁZ)þ !在那裡發ç¾ä¸€å€‹äººï¼Œåå«ä»¥å°¼é›…,…躺在床上八年。被癱瘓IÁY þ 彼得走éå„處,也下到了ä½åœ¨å‘‚大的è–徒那裡。/ÁX‚Wþ 因此全…教會都{猶太ã€åŠ åˆ©åˆ©åŠæ’’馬利亞的}有平安,被建立,行事為人有å°ä¸»çš„敬ç•ï¼ŽåŠè–éˆçš„勸慰,ä¸æ–·æˆé•·å¢žåŠ ã€‚UÁW#þ 然後兄弟們知é“了就帶他下到凱撒利亞,é€ä»–出到大數。OÁVþ 並å°èªªå¸Œè‡˜èªžçš„猶太人辯論,但他們å»å˜—試è¦æ®ºä»–。vÁUeþ 於是他(指掃羅)和他們(指使徒)在耶路撒冷出入,勇敢地奉主的å宣講,AÁT‚{þ 然而巴拿巴拉近他,帶去見使徒,並詳細å°ä»–們說明.他在路上怎麼看見主,主å°ä»–說話,以åŠä»–在大馬士é©æ€Žéº¼å¥‰è€¶ç©Œçš„å勇敢地宣講。sÁS_þ ä»–(指掃羅)到é”耶路撒冷,嘗試çµäº¤é–€å¾’,所有人都怕他,ä¸ä¿¡ä»–是門徒。dÁRAþ 他的門徒在夜間å–(掃羅)通éŽåŸŽç‰†æ…¢æ…¢æ”¾é¬†ä½¿ä»–在籃å­è£¡ä¸‹é™ã€‚aÁQ;þ 但他們的陰謀被掃羅知é“了。他們甚至日夜窺伺門.為了è¦æ®ºä»–ï¼›<ÁPsþ 當éŽäº†è¨±å¤šæ—¥å­ï¼ŒçŒ¶å¤ªäººç­–劃è¦æ®ºä»–ï¼›sÁO_þ 但掃羅ä¸æ–·è®Šå¾—更有能力,並使ä½åœ¨å¤§é¦¬å£«é©çš„猶太人疑惑,證明這人是基ç£ã€‚dÁNƒAþ 所有è½è¦‹çš„人都驚è¨ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™äººä¸å°±æ˜¯(韋:在)(è¯:到)耶路撒冷迫害.求告這å的人ã€â€¦çš„人?ã€{並因此來這裡}{為è¦å¸¶è¢«æ†ç¶çš„他們到大祭å¸}LÁMþ 就立刻在å„會堂裡宣傳耶穌說.這人是神的兒å­ã€‚ÁL‚1þ 然後他接å—了食物(韋:力氣就被æ¢å¾©)(è¯:å°±æ¢å¾©åŠ›æ°£)。然後他和在大馬士é©çš„門徒們一起有一段日å­aÁK;þ 好åƒé±—片的æ±è¥¿ç«‹åˆ»å¾žä»–的眼ç›æŽ‰ä¸‹ï¼Œä»–æ¢å¾©è¦–力,且起來å—洗,SÁJƒþ 亞拿尼亞就去了,進入那家,把手按在他身上,說:「兄弟掃羅,主,…差é£æˆ‘,就是在你來的路上你所看見的耶穌,為è¦ä½ èƒ½å¾©æ˜Žï¼Œä¸”被è–éˆå……滿。ã€IÁI þ 因我è¦æŒ‡ç¤ºä»–,他必須為我的åå—多少苦難。ã€ÁH‚'þ 主å°äºžæ‹¿å°¼äºžèªªï¼šã€Œä½ åŽ»ï¼Œå› é€™äººæ˜¯æˆ‘é¸æ“‡çš„工具,è¦å¸¶è‘—我的å.在外國ã€çœ¾åœ‹çŽ‹åŠä»¥è‰²åˆ—çš„å­å­«é¢å‰ã€‚XÁG)þ 且他在這裡有從大祭å¸ä¾†çš„權柄.綑ç¶æ‰€æœ‰æ±‚å‘Šä½ å的。ã€ÁFwþ 亞拿尼亞回答:「主啊,我從許多人è½è¦‹é—œæ–¼é€™äººï¼Žä»–在耶路撒冷å°ä½ çš„è–å¾’åšå¤šå°‘惡;sÁE_þ 且在異象中看見一個人åå«äºžæ‹¿å°¼äºžï¼Žé€²ä¾†ä¸¦å°ä»–按手,為è¦ä½¿ä»–æ¢å¾©è¦–力。ã€ÁD‚!þ 有個門徒在大馬士é©ï¼Œåå«äºžæ‹¿å°¼äºžã€‚主在異象中å°ä»–說:「亞拿尼亞。ã€ä»–說:「主啊,我在這裡。ã€IÁC þ 但起來進去城裡ï¼ä½ æ‡‰è©²åšä»€éº¼å°‡è¢«å‘Šè¨´ä½ ã€‚ã€)ÁB‚Kþ 從他è¦æ±‚書信去大馬士é©çµ¦å„會堂,為了如果發ç¾æœ‰äººæ˜¯é€™é“的,男人åŠå¥³äººï¼Œä»–能帶被綑ç¶çš„(他們)去耶路撒冷。QÁA þ 掃羅ä»ç„¶å出æ嚇和謀殺.å°ä¸»çš„門徒,去見大祭å¸ï¼ŒyÁ@kþ(然後腓利出ç¾åˆ°äºžéŽ–都,走é那裡時,他å°æ¯å€‹åŸŽå¸‚傳ç¦éŸ³ï¼Œç›´åˆ°ä»–來到凱撒利亞。Á?‚þ&他就命令車åœä½ï¼Œä»–們兩個就下來進入水中,腓利和太監,他(指腓利)就幫他(指太監)施洗。'Á>Iþ%UBS3/4版本的經文無此節Á=wþ$正當他們æœè·¯å‰é€²ï¼Œä¾†åˆ°æœ‰æ°´çš„地方,太監說:「看哪ï¼æœ‰æ°´ï¼Œä»€éº¼èƒ½é˜»æ“‹æˆ‘å—洗呢?ã€IÁ< þ#腓利就開他的å£ï¼Œé–‹å§‹å¾žé€™æ›¸ï¼Œå°ä»–傳講耶穌。Á;wþ"太監å°è…“利說:「我å•ä½ ï¼Œå…ˆçŸ¥èªªé€™å€‹(是)關於誰呢?是關於自己或å¦å¤–的人呢?ã€Á:‚1þ!在(韋:)(è¯:ä»–çš„)å‘微中,他的公正審判被奪走,他的世代誰能說明?因為他的生命從地上被奪去。〠Á9‚9þ 然後他正朗誦的書的內容是這樣:「正如羊被領去宰殺,åˆå¦‚å°ç¾Šåœ¨å‰ªä»–的毛的å‰é¢æ²‰é»˜ï¼Œç…§æ¨£ä»–ä¸æ‰“é–‹ä»–çš„å£ã€‚jÁ8Mþ他說:「我怎麼å¯èƒ½ï¼Œè‹¥éžæœ‰äººå¼•å°Žæˆ‘?ã€ä»–邀請腓利上來與他一起å。yÁ7kþ腓利就跑éŽåŽ»ï¼Œè½è¦‹ä»–朗誦先知以賽亞的著作,就å•ï¼šã€Œä½ çœŸæ˜Žç™½ä½ æ‰€æœ—誦的嗎?ã€?Á6yþè–éˆå°è…“利說:「你éŽåŽ»ä¸¦é è¿‘這車。ã€rÁ5]þ(韋:然後)(è¯:)他正轉回且å在他的車上,朗誦著先知以賽亞的著作。bÁ4ƒ=þ他就起來去了。於是,看哪ï¼ä¸€å€‹è¡£ç´¢åŒ¹äºžäººï¼Œå¤ªç›£ï¼Œæ˜¯è¡£ç´¢åŒ¹äºžçš‡åŽç”˜å¤§åŸºçš„高階官員,管ç†æ‰€æœ‰å¥¹(指皇åŽ)的金庫,他(指太監)之å‰åŽ»è€¶è·¯æ’’冷敬拜。Á3‚þ主的天使å°è…“利說:「起來,æœè‘—å—邊去.從耶路撒冷下去迦薩的é“路上。ã€é€™(é“è·¯)是è’廢的。vÁ2eþ他們作證並宣æšä¸»çš„é“後.就轉回去耶路撒冷,且å°è¨±å¤šæ’’馬利亞的æ‘莊傳ç¦éŸ³ã€‚pÁ1Yþ西門回答說:「請你們為我å°ä¸»æ‡‡æ±‚.以致於你們所說的沒有一個臨到我。ã€BÁ0þ因為我看你正在苦膽æ±åŠé‚ªæƒ¡çš„æŸç¸›ä¸­ã€‚ã€dÁ/Aþ所以你當從你這邪惡悔改.並懇求主,或許你心裡的æ€æƒ³èƒ½è¢«åŽŸè«’。OÁ.þ你在這é“是無份無權,因為你的心在神é¢å‰ä¸æ­£ç›´ã€‚vÁ-eþ彼得å°ä»–說:「願你的銀錢和你一åŒé€²å…¥æ¯€æ»…ï¼å› ä½ ä»¥ç‚ºç¥žçš„禮物å¯ä»¥è—‰éŒ¢ç²å¾—。dÁ,Aþ說:「請你們也把這力é‡çµ¦æˆ‘,使我若å°èª°æŒ‰æ‰‹ï¼Œä»–就接å—è–éˆã€‚ã€UÁ+#þ西門看見.藉著使徒的按手è–éˆè¢«è³œä¸‹ï¼Œå°±å¸¶éŒ¢çµ¦ä»–們,aÁ*;þ於是他們(指彼得和約翰)按手在他們之上,他們就接å—è–éˆã€‚vÁ)eþ因為他(指è–éˆ)尚未é™åœ¨ä»–們任何一個身上,他們åªæœ‰å—洗歸入主耶穌的å。gÁ(Gþ他們(指彼得和約翰)下來,就為他們禱告,為è¦ä½¿ä»–們接å—è–éˆï¼›Á'}þ然後在耶路撒冷的使徒們è½è¦‹ï¼Žæ’’馬利亞人已接å—神的é“,就差é£å½¼å¾—和約翰到他們那裡,sÁ&_þ 甚至西門他自己也信了.且å—洗留在腓利æ—邊,看見神蹟和大奇蹟發生就驚è¨ã€‚sÁ%_þ 當他們相信腓利傳.關於神國的ç¦éŸ³ï¼Žå’Œè€¶ç©ŒåŸºç£çš„å,就男人ã€å¥³äººéƒ½å—洗。FÁ$þ 他們注æ„他.因他長時間用巫術使他們驚奇。gÁ#Gþ 從å°åˆ°å¤§æ¯å€‹äººéƒ½æ³¨æ„他,說:「這人就是神的能力,åå«å‰å¤§è€…。ã€Á"‚þ 然後有一個人,åå«è¥¿é–€ï¼Œæ›¾ç¶“在城裡行巫術.並使撒馬利亞的民æ—é©šè¨ï¼Œèªªä»–自己是什麼é‡è¦çš„人,'Á!Iþ就有大歡喜在那城裡。mÁ Sþ因為許多有大è²å–Šå«çš„污éˆçš„人.出來,許多癱瘓的和跛腳的人都被醫治;^Á5þ群眾åŒå¿ƒåœ°æ³¨æ„腓利所說的.因他們è½è¦‹åˆçœ‹è¦‹ä»–所åšçš„神蹟。 óv~ã~~~}â}€|º|w|{‰{9züzXzyyxùx£x;wßw¥wv¡vuGtÄts}rór‹rqjpƒp$oÂoHn¹n.m«lÄk³jêjvji¾i7h˜gùgTfÍfe“ed/c‘cb‘a§a*`³`_o_8^^>]N\Ú\r[ï[)Z‹ZYŸYXÒX^X W]VÇVœV.U}TêT°Tº>[=È<ù<›(指ä¿ç¾…)æ—邊,說:「你è¦æœ‰å‹‡æ°£ï¼ä½ æ€Žæ¨£åœ¨è€¶è·¯æ’’冷為我作見證,也必須如此在羅馬(為我)作見證。ã€+Å‚Oþ 大的è¡çªç™¼ç”Ÿï¼Žåƒå¤«é•·å®³æ€•ä¿ç¾…被他們拉斷.就命令è»éšŠä¸‹åŽ»å¾žä»–們的中間抓走他.(韋:)(è¯:且)領到營地裡é¢ã€‚MŃþ 於是極大的喊å«è²ç™¼ç”Ÿäº†ã€‚有幾個…文士起來,法利賽派的.他們爭辯說:「我們看出在這人身上沒有ä¸å°çš„,但是å¦é¬¼é­‚或是天使å°ä»–說éŽè©±ï¼Ÿã€ Å‚þ因為一方é¢æ’’都該人說.沒有復活ã€ä¹Ÿæ²’有天使ã€ä¹Ÿæ²’有鬼魂,å¦ä¸€æ–¹é¢æ³•åˆ©è³½äººæ‰¿èªæ‰€æœ‰é€™äº›ã€‚Å‚þ他說這個(韋:的時候)(è¯:之後)法利賽人和撒都該人的è¡çªå°±ç™¼ç”Ÿäº†ï¼Žä¸”群眾被分裂。hŃIþ然後ä¿ç¾…èªå‡ºä¸€éƒ¨åˆ†æ˜¯æ’’都該人的.而å¦ä¸€(部分是)法利賽人的就在公會裡喊å«ï¼Œã€Œå…„弟們ï¼æˆ‘是法利賽人ã€æ³•åˆ©è³½äººçš„å­å­«ï¼Œæˆ‘被審å•é—œæ–¼ç›¼æœ›å’Œæ­»äººçš„復活。ã€Å‚ þä¿ç¾…說:「弟兄們,我ä¸çŸ¥é“他是大祭å¸ï¼›(經上)被記著:『你百姓的官長ä¸å¯è©†æ¯€ã€‚ã€ã€RÅþ那些站在æ—é‚Š(的人)說:「你辱罵神的大祭å¸ï¼Ÿã€Å‚)þ那時ä¿ç¾…å°ä»–說:「神將è¦æ“Šæ‰“ä½ ï¼è¢«ç²‰é£¾çš„牆!ä½ å著是è¦æŒ‰å¾‹æ³•å¯©å•æˆ‘,你竟é•æ³•å©å’(人)打我。ã€OÅþ大祭å¸äºžæ‹¿å°¼äºžå°±å©å’.站在他æ—邊的人打他的嘴。uÅ eþä¿ç¾…注視公會說:「兄弟們,我行事為人å°ç¥žæ†‘è‘—æ¯ä¸€å€‹å–„的良心.直到這日。ã€hŃIþ次日,他(指åƒå¤«é•·)想è¦çŸ¥é“…實情,(ä¿ç¾…)為甚麼被猶太人控訴(çš„)便解開他,åˆä¸‹ä»¤â€¦èšé›†ï¼Œç¥­å¸é•·å’Œå…¨è­°æœƒçš„人.將ä¿ç¾…帶下來,他站在他們é¢å‰ã€‚ Å ‚9þ於是,…就立刻離開他。那些將è¦æ‹·å•ä»–(指ä¿ç¾…)的人.åƒå¤«é•·ä¸€çŸ¥é“…也害怕了。他是羅馬人,åˆæ†ç¶ä»–,sÅ _þåƒå¤«é•·èªªï¼šã€Œæˆ‘用許多銀å­æ‰å¾—到這個公民身分。ã€ä¿ç¾…說:「我生來就是。ã€vÅ eþåƒå¤«é•·å‰ä¾†å•ä»–說:「你告訴我,你是羅馬人?ã€é‚£äºº(指ä¿ç¾…)說:「å°ã€‚ã€pÅ Yþ百夫長è½è¦‹ï¼Œå‰åŽ»ï¼Žå‘åƒå¤«é•·å ±å‘Šï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å°‡è¦æ€Žéº¼åšï¼Ÿé€™äººæ˜¯ç¾…馬人。〠Š‚þ當用皮æ¢æ†ä»–時,ä¿ç¾…å°ç«™è‘—的百夫長說:「是å¦ä¸€å€‹ç¾…馬人åˆæ²’有定罪,你們鞭打是åˆæ³•çš„?〠Å‚9þåƒå¤«é•·ä¸‹ä»¤ä½¿ä»–(指ä¿ç¾…)被帶.入營樓,å©å’用鞭å­æ‹·å•ä»–,讓他知é“為甚麼原因他們å‘他這樣地大喊大å«ã€‚IÅ þ他們ä¸åªå¤§å«ï¼Œé‚„摔掉衣裳,å‘空中æšèµ·å¡µåœŸã€‚Å‚þ他們è½è¦‹ä»–說到這å¥è©±ï¼Œå°±æ高他們的è²èª¿ï¼Œèªªï¼šã€Œå¾žåœ°ä¸Šé™¤æŽ‰é€™æ¨£çš„人ï¼ä¸è©²è®“他活著ï¼ã€[Å/þ主å°æˆ‘說:『你去å§ï¼æˆ‘è¦å·®é£ä½ é™é åœ°å¾€å¤–邦人那裡。ã€ã€Å‚!þ並且當你的見證人å¸æå的血被æµå‡ºä¹‹æ™‚,甚至我也正站在æ—é‚Šè´ŠåŒï¼›åˆçœ‹å®ˆé‚£äº›æ‰“死他之人的衣裳。ã€lÅQþ我就說:『主啊!他們知é“:我是…拘ç¦åˆåœ¨å„會堂裡鞭打。將那些信你的人 Å‚þ看見他(指主)å‘我說:『你趕緊迅速地離開耶路撒冷;因為他們必ä¸æŽ¥å—你有關我的見證。ã€vÅeþ「然後,我轉回到耶路撒冷,在殿裡禱告的時候,就發生我在(é­‚éŠ)出神中,gÅGþç¾åœ¨ä½ ç‚ºç”šéº¼è€½å»¶å‘¢ï¼Ÿèµ·ä¾†ï¼Œâ€¦ï¼Œå—洗,洗去你的罪。ã€ã€æ±‚å‘Šä»–çš„å#Ä‚?þ那人(指亞拿尼亞)åˆèªªï¼šã€Žæˆ‘們祖宗的神æ€é¸ä½ ï¼ŒåŽ»æ˜Žç™½ä»–çš„æ—¨æ„,åˆçœ‹è¦‹é‚£å…¬ç¾©è€…,è½è¦‹å‡ºæ–¼ä»–å£ä¸­çš„è²éŸ³ã€‚Ä~‚3þ 他來到我這裡且站在æ—é‚Šå°æˆ‘說:『兄弟掃羅,æ¢å¾©è¦–力。ã€ç„¶å¾Œæˆ‘在那個時候就æ¢å¾©è¦–力(往上看見)他。Ä}}þ 有一人(是)亞拿尼亞,按著律法(是)虔誠人,被所有ä½åœ¨çŒ¶å¤ªåœ°(的人)稱讚。Ä|}þ 我…ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼Œå› é‚£å…‰çš„榮耀.被那些與我一起(的人)用手牽引,我æ‰é€²å…¥å¤§é¦¬å£«é©ã€‚6Ä{‚eþ 我說:『主啊!我當åšç”šéº¼ï¼Ÿã€ä¸»å°æˆ‘說:『起來,你å‰åŽ»å¤§é¦¬å£«é©ï¼Œåœ¨é‚£è£¡ï¼Œæœ‰é—œâ€¦ä¸€åˆ‡(事)將被告知於你。ã€è¢«æŒ‡æ´¾ä½ åšçš„gÄzGþ 那些與我一起(的人)看見了那光,å»æ²’有è½è¦‹å°æˆ‘說話的那è²éŸ³ã€‚sÄy_þ我回答:『你是誰?主啊ï¼ã€ä»–å°æˆ‘說:『我是拿撒勒人耶穌,你所逼迫的。ã€jÄxMþ我就仆倒在地,è½è¦‹æœ‰è²éŸ³å°æˆ‘說:『掃羅ï¼æŽƒç¾…ï¼ä½ ç‚ºç”šéº¼è¿«å®³æˆ‘?ã€Äw}þ「我正往å‰èµ°çš„時候,將到大馬士é©ï¼Œç´„在中åˆï¼Œçªç„¶å¾žå¤©ä¸Šï¼Ž(有)大光照亮我周åœã€‚SÄvƒþ這是大祭å¸å’Œçœ¾é•·è€éƒ½å¯çµ¦æˆ‘作見證。我åˆå¾žä»–們接å—致弟兄的書信,å‰å¾€å¤§é¦¬å£«é©ï¼Œå¸¶é‚£äº›åœ¨é‚£è£¡è¢«æ†ç¶(的人)到耶路撒冷,為使他們被懲處。ã€aÄu;þ我曾逼迫這é“的人,直到死地,…都æ†ç¶ï¼Œäº¤åˆ°ç›£ç‰¢è£¡ã€‚無論男女GÄtƒþ「我是猶太人,生在基利家的大數,在這城裡æˆé•·ï¼Œâ€¦åœ¨è¿¦ç‘ªåˆ—腳邊被教導,按著祖宗的律法的精確.是屬神的狂熱者,åƒä½ å€‘眾人今日一樣。fÄsEþ(他們)è½è¦‹:他用希伯來語言å°ä»–們說話,就更加顯得安éœã€‚他說:UÄr %þ「諸ä½å¼Ÿå…„父è€!你們è½æˆ‘ç¾åœ¨å°ä½ å€‘申辯(的事)。ã€)Äq‚Kþ(ä»–(åƒå¤«é•·)å…准了。ä¿ç¾…就站在臺階上,用手å‘民眾作手勢,很大的éœé»˜è‡¨åˆ°ï¼Œä»–用希伯來語言說話,(ä»–)說: Äp‚9þ'ä¿ç¾…說:「我本是…猶太人,基利家的大數(çš„)並ä¸å±¬ç„¡åå°åŸŽçš„公民。我懇求你.你å…准我å°æ°‘眾說話。ã€mÄoSþ&你豈ä¸æ˜¯â€¦åŸƒåŠäººå—Žï¼Ÿã€é‚£åœ¨é€™äº›æ—¥å­æ”ªäº‚ã€å¸¶â€¦å¾€æ› é‡Ž(çš„)å››åƒå…‡å¾’Än‚þ%å°‡è¦å¸¶å…¥ç‡Ÿæ¨“,ä¿ç¾…å°åƒå¤«é•·èªªï¼šã€Œæˆ‘å°ä½ èªªå¥(話)å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€é‚£äººèªªï¼šã€Œä½ æ‡‚得希臘話嗎??Ämyþ$一群民眾跟在後é¢ï¼Œå–Šè‘—:「除掉他ï¼ã€yÄlkþ#當他(指ä¿ç¾…)到臺階上,…就發生他(指ä¿ç¾…)被士兵抬起。因群眾的猛力,5Äk‚cþ"但在群眾中有些人喊å«é€™å€‹ï¼Œ(有些人喊å«)å¦ä¸€å€‹ï¼›â€¦ä»–ä¸èƒ½çŸ¥é“實情,因為這喧嘩.就下令把他(指ä¿ç¾…)被帶進營樓。vÄjeþ!然後åƒå¤«é•·ä¸Šå‰æ‹¿ä½ä»–,å©å’用兩æ¢éŽ–éŠæ†ç¶ï¼›åˆå•ä»–是甚麼人,åšçš„是甚麼事。#Äi‚?þ é‚£ä½(指åƒå¤«é•·)立刻帶著.士兵和幾個百夫長,跑下去到他們那裡。他們見了åƒå¤«é•·å’Œå£«å…µï¼Œå°±åœæ­¢æ“Šæ‰“ä¿ç¾…。gÄhGþ他們正想è¦æ®ºä»–,消æ¯ä¸Šé”營裡的åƒå¤«é•·ï¼šã€Œè€¶è·¯æ’’冷全城被攪亂。ã€sÄg_þä¸åªå…¨åŸŽé¨·å‹•ï¼Œè€Œä¸”民眾紛紛跑來,拿ä½ä¿ç¾…,強拉他到殿外,殿門立刻被關。Äf‚þ他們是因曾看見以弗所人特羅éžæ‘©ï¼Žèˆ‡ä»–(指ä¿ç¾…)在城裡,他們以為:ä¿ç¾…帶他進入è–殿。OÄeƒþå–Šå«è‘—:「以色列人!你們來幫助!這人就是.那…抵擋百姓ã€å¾‹æ³•å’Œé€™åœ°æ–¹(的人)。在å„處教導眾人.他還åˆå¸¶è‘—希臘人進殿,污穢了這è–地。ã€Äd‚þ然後當七日將è¦çµæŸï¼Œå¾žäºžç´°äºžä¾†çš„猶太人看見ä¿ç¾…在è–殿裡,就煽動所有群眾.且下手抓他Äc‚3þ於是ä¿ç¾…帶著這些人,第二天與他們一起潔淨,進了殿,報告潔淨的日期滿足,直等祭物為他們æ¯ä¸€å€‹è¢«ç»ä¸Šã€‚.Äb‚Uþ然後關於已經信的外國人.我們(韋:æ´¾)(è¯:寫信指示)判斷他們謹防.祭å¶åƒä¹‹ç‰©ã€è¡€ã€å‹’死的(動物)和淫亂。{Äaƒoþ你帶著這些人,與他們一起潔淨,為他們繳(è¦)費,讓他們(得以)剃頭。眾人就å¯çŸ¥é“:他們被告知關於你(的事)沒有一樣存在;å而(知é“)你循è¦ä¹Ÿè‡ªå·±éµè¡Œå¾‹æ³•ã€‚~Ä`uþ所以你è¦åšé€™å€‹æˆ‘們å°ä½ èªªçš„:å°æˆ‘們有四個人是(韋:從)(è¯:在)自己有誓言。<Ä_sþ…這樣怎麼辦呢?眾人必è½è¦‹ä½ ä¾†äº†ï¼Œ$Ä^‚Aþ他們被告知關於你(的事):你教導…離棄摩西,一切在外邦的猶太人.說,ä¸è¦çµ¦å­©å­è¡Œå‰²ç¦®ï¼Œä¹Ÿä¸è¦éµè¡Œè¦çŸ©ã€‚Ä]‚!þè½è¦‹å¾Œä»–們就頌讚神.å°ä»–說:「你看,兄弟,已相信的猶太人有多少è¬ï¼Žä¸¦ä¸”所有人在律法的熱心中;Ä\‚ þ(ä¿ç¾…)å•å€™ä»–們,…他一一地述說了。將神…在外邦人中所åšçš„,用他(指ä¿ç¾…)çš„æœäº‹^Ä[5þ第二天,ä¿ç¾…與我們去(見)é›…å„;所有的長è€å€‘也都在場。FÄZþ我們到了耶路撒冷,弟兄們歡喜地接待我們。2ÄY‚]þ然後從凱撒利亞的門徒們的(一些人)跟我們一起去,帶領在一個我們è¦è¢«æ‹›å¾…的塞浦路斯人拿孫的家裡,一個早期的門徒。IÄX þ在這些日å­ä¹‹å¾Œï¼Œæˆ‘們收拾行æŽä¸ŠåŽ»è€¶è·¯æ’’冷。&ÄW‚Eþ 那時ä¿ç¾…回答:「你們哭泣並使我心碎åšä»€éº¼ï¼Ÿå› ç‚ºæˆ‘有準備到耶路撒冷ä¸åªè¢«æ†ç¶è€Œç”šè‡³è¢«æ®ºï¼Žç‚ºäº†ä¸»è€¶ç©Œçš„å。ã€vÄVeþ 當è½è¦‹é€™è©±ï¼Œæˆ‘們就和那些當地的人都苦勸.他(指ä¿ç¾…)ä¸è¦ä¸ŠåŽ»è€¶è·¯æ’’冷。nÄUƒUþ (ä»–)來到我們這裡,拿走ä¿ç¾…的腰帶.æ†ä¸Šè‡ªå·±çš„腳手,說:「è–éˆèªªé€™(話):有這腰帶的主人,猶太人在耶路撒冷è¦å¦‚æ­¤æ†ç¶ï¼Œè¦(把他)交在外邦人手裡。ã€gÄTGþ 我們ä½äº†å¥½å¤šå¤©ï¼Œæœ‰äººå¾žçŒ¶å¤ªä¸‹ä¾†ï¼Œ(是)一個先知,åå«äºžè¿¦å¸ƒï¼Œ?ÄSyþ 那人有四個女兒,都是處女,會說é è¨€ã€‚ ÄR‚9þ然後次日出去.我們去到凱撒利亞.且進到傳ç¦éŸ³è€…腓利的家,他是出於那七ä½(執事),我們留著與他一起。jÄQMþ我們從泰爾çµæŸäº†èˆªç¨‹ï¼Œä¾†åˆ°å¤šåˆ©è²·ï¼Œå°±å•å€™å¼Ÿå…„,和他們åŒä½äº†ä¸€å¤©ã€‚RÄPþ我們彼此å•å®‰ä¸”上了船,然後那些人就回到自己的家。ÄOwþ然後當我們çµæŸæ—¥å­ï¼Œæˆ‘們出來å‰åŽ»ï¼Žæ‰€æœ‰äººèˆ‡å¦»å­å­©å­é€æˆ‘們直到城外,跪在岸邊禱告 ÄN‚þ找到了門徒,就在那裡ä½äº†ä¸ƒå¤©ã€‚他們…å°ä¿ç¾…說:藉è–éˆ(æ„Ÿå‹•),「ä¸è¦ä¸ŠåŽ»è€¶è·¯æ’’冷。ã€ÄM}þ發ç¾å¡žæµ¦è·¯æ–¯ï¼Œå°±å¾žå—é‚Šè¡ŒéŽï¼Œèˆªè¡Œå¾€æ•˜åˆ©äºžï¼Œæˆ‘們就在泰爾下船,因為在那裡船è¦å¸è²¨ã€‚IÄL þé‡è¦‹ä¸€éš»èˆ¹è¦è¶ŠéŽå¾€è…“尼基,我們就上船起航。rÄK _þ我們離別了眾人,就開船.直航來到哥士。第二天到了羅底,從那裡到帕大喇,pÄJYþ&特別令人傷心在於他所說的話:他們將ä¸å†è¦‹ä»–çš„é¢ã€‚於是他們é€ä»–進入船。UÄI#þ%很大的哭泣臨到所有人,他們抱緊ä¿ç¾…çš„è„–å­ï¼Žè¦ªå»ä»–。IÄH þ$他說這些後,就與他們所有人一起跪下è†ç¦±å‘Šã€‚)ÄG‚Kþ#所有的事我å°ä½ å€‘展ç¾å‡ºï¼Žæ‡‰ç•¶é€™æ¨£å‹žè‹¦ä¾†æ‰¶åŠ©è»Ÿå¼±çš„人,也當記念主耶穌的話,就是他曾說:『施比å—更為有ç¦ã€‚ã€ã€mÄFSþ"你們自己知é“.…我以åŠå’Œæˆ‘一起的人的需è¦ã€‚{(我)這些手æœå‹™}<ÄEsþ!沒有任何人的銀或金或衣æœæˆ‘曾貪圖;ÄD‚+þ 然後ç¾åœ¨æˆ‘把你們交託(韋:主)(è¯:神)和他æ©æƒ çš„é“,就是那能建造並給產業.在所有被è–化的人。aÄC;þ所以你們è¦è­¦è¦ºï¼Œè¨˜å¿µä¸‰å¹´ä¹‹ä¹…我æ™å¤œä¸åœï¼Žä»¥æµæ·šå‹¸èª¡æ¯ä¸€å€‹ã€‚ÄB‚þ且人們出於你們自己起來.說拉走門徒跟著(韋:他們自己)(è¯:他們)的被扭曲的話。gÄAGþ我知é“:在我離去之後殘暴的豺狼將進入.到你們中間,ä¸å¯¬å…羊群,5Ä@‚cþ你們è¦å°å¿ƒè‡ªå·±ï¼Žå’Œæ‰€æœ‰çš„羊群.就是在那(羊群)當中è–éˆç«‹ä½ å€‘為監ç£çš„,來牧養神的教會,就是祂藉著自己的血å–得的。IÄ? þ因為我沒有退縮.ä¸å‘你們傳é”所有神的旨æ„。OÄ>þ為此我今天å‘你們作證.我從全部人的血是潔淨的;Ä=}þ然後ç¾åœ¨çœ‹å“ªï¼æˆ‘知é“.你們全部將ä¸å†çœ‹è¦‹æˆ‘çš„é¢äº†ã€‚{我曾在當中走é傳講國度的}LÄ<þ然而è–éˆé€åŸŽï¼Žå‘我作證說.鎖éˆå’Œæ‚£é›£ç­‰è‘—我。mÄ;Sþ然後ç¾åœ¨çœ‹å“ªï¼æˆ‘被éˆæ†ç¶æ­£åŽ»åˆ°è€¶è·¯æ’’冷.我ä¸çŸ¥é“將在那裡é‡åˆ°çš„事,[Ä:/þå°çŒ¶å¤ªäººä»¥åŠå¸Œè‡˜äººè­‰æ˜Žï¼Žå‘神悔改.和信é æˆ‘們的主耶穌。Ä9}þ正如沒有一樣有益的我退縮.ä¸å‘你們傳é”,或在公眾場åˆâ€¦æ•™å°Žä½ å€‘,{以åŠåœ¨é€å®¶}mÄ8Sþ事奉主.帶著所有的謙å‘ã€çœ¼æ·šå’Œâ€¦å°æˆ‘發生的考驗{因猶太人的陰謀}2Ä7‚]þ當他們到é”他那裡時,他å°ä»–們說:「你們知é“,自從我上到亞細亞的第一天以來,與你們一起所有時刻我是如何(為人),XÄ6)þä»–(ä¿ç¾…)從米利都派人到以弗所,å¬é›†æ•™æœƒçš„é•·è€å€‘。Ä5‚3þå› ä¿ç¾…已定æ„航行經éŽä»¥å¼—所,å…得讓他在亞細亞耽擱,然後如果å¯èƒ½è¦è¶•å¿«ï¼Œä»–è¦åœ¨äº”旬節.來到耶路撒冷。Ä4‚þ從那裡起航,第二日到é”基阿的å°å²¸ï¼›åˆæ¬¡æ—¥ï¼Œåœ¨æ’’æ‘©é å²¸ï¼›åˆéŽäº†(一日),我們來到米利都。XÄ3)þ當他到亞朔與我們會åˆï¼Œå°±æŽ¥ä»–(上船)來到米推利尼。Ä2‚ þ 我們å‰è¡Œä¸Šèˆ¹ï¼Œèµ·èˆªå¾€äºžæœ”,將è¦åœ¨é‚£è£¡æŽ¥ä¿ç¾…;因為他是這樣安排,他自己將è¦èµ°é™¸è·¯æ­¥è¡Œã€‚IÄ1 þ 他們那活éŽä¾†çš„å­©å­å¸¶ä¾†ï¼Œä»–們得到安慰ä¸å°ã€‚gÄ0Gþ 然後他上去擘餅且åšäº†ï¼Žä¸”談話許多的時間直到黎明,如此就離開了。Ä/}þ ä¿ç¾…下去,趴è½åœ¨ä»–身上.且抱著(ä»–),說:「你們ä¸è¦æ…Œäº‚,他的氣還在他身上。ã€PÄ.ƒþ 有一年輕人åå«çŒ¶æŽ¨å¤ï¼Œå.在窗臺上,陷入熟ç¡ã€‚ä¿ç¾…講了多時,(年輕人)è½å…¥æ²‰ç¡ï¼Œå°±å¾žä¸‰å±¤æ¨“å‘下掉è½ï¼Œç„¶å¾Œæ­»äºº(指年輕人)被扶起。9Ä-mþ…在樓上有好些燈ç«ã€‚我們èšé›†ä¹‹è™•Ä,‚-þ在安æ¯æ—¥çš„第一日,我們èšé›†æ“˜é¤…的時候,ä¿ç¾……å‘他們講é“,(å› )次日è¦èµ·è¡Œï¼Œå°±å»¶çºŒè¬›é“直到åŠå¤œã€‚vÄ+eþ除酵節之後我們從腓利比出航.五日內到特羅亞去到他們那裡,在那裡留了七天。ZÄ*-þ然後這些人(韋:去到)(è¯:先去)在特羅亞等候我們。JÄ)ƒ þ陪åŒä»–,庇哩亞人畢羅斯的(å…’å­)所巴特,帖撒羅尼迦的亞里é”å¤å’Œè¥¿å…¬éƒ½ï¼Œé‚„有特庇來的該猶,並æ摩太,åˆäºžç´°äºžäººæŽ¨åŸºå¤å’Œç‰¹ç¾…éžæ‘©ã€‚Ä(‚þ並且åœç•™ä¸‰å€‹æœˆï¼Œâ€¦è¢«çŒ¶å¤ªäººè¨­è¨ˆ(害)他,將è¦å船往敘利亞,他就有了從馬其頓回去的想法。[Ä'/þ(ä¿ç¾…)èµ°é了那一地å€ï¼Œç”¨è¨±å¤šè©±å‹¸å‹‰ä»–們,來到希臘。rÄ& _þ在騷亂åœå®šå¾Œï¼Œä¿ç¾…請來門徒.並且勸勉(他們),就辭行離開å‰å¾€é¦¬å…¶é “。,Ä%Sþ)è¯ç‰ˆæœ¬çš„經文此節併入19:40VÄ$ƒ%þ(因為關於今日我們處於被控告暴動的å±éšªï¼Œå› ç‚ºå®Œå…¨æ²’有存在原因.關於它(指原因)我們將ä¸èƒ½å ±å‘Šè©±èªžé—œæ–¼é€™å€‹é¨·äº‚。ã€èªªäº†é€™äº›å¾Œä»–就解散集會。LÄ#þ'如果你們è¦å¦å¤–è©¢å•äº‹ï¼Œå¯åœ¨åˆæ³•çš„集會中解決。Ä"‚ þ&因此,如果底米丟和他相åŒçš„手è—人.有控告人的事,自有公堂,也有總ç£ï¼Žä»–們å¯å½¼æ­¤æŽ§å‘Šã€‚pÄ!Yþ%你們把這些人帶來,既ä¸(是)å·ç«Šå»Ÿä¸­ç‰©çš„人,也沒有毀謗我們的神明。RÄ þ$既然這是é§ä¸å€’的事,你們應該è¦å®‰éœï¼Œä¸å¯è¡Œå¦„為。>Ä‚uþ#書記官安éœäº†ç¾¤çœ¾å°±èªªï¼šã€Œä»¥å¼—所人哪ï¼å› ç‚ºèª°æ˜¯ä¸çŸ¥é“…的人?{以弗所的城是å‰å¤§äºžåº•ç±³çš„神殿和從天é™ä¸‹çš„(åƒçš„)守護者}Ä‚þ"但是知é“他是猶太人,約有兩個å°æ™‚一個è²éŸ³å‡ºæ–¼æ‰€æœ‰äººå–Šå«ï¼šã€Œä»¥å¼—所人å‰å¤§çš„亞底米ï¼ã€Ä‚!þ!…群眾中的人指導亞歷山大,{當猶太人推他往å‰çš„時候,}這亞歷山大就作手勢,想è¦å‘民眾申辯;Ä‚þ 就這樣,有些喊å«é€™å€‹ï¼Œ(有些喊å«)那個;群眾亂æˆä¸€åœ˜ï¼Œè¨±å¤šäººä¸çŸ¥é“為了甚麼èšé›†ã€‚pÄYþ還有些亞細亞官長,是ä¿ç¾…的朋å‹ï¼Œæ‰“發人å°ä»–勸說,ä¸è¦è®“自己到戲園裡。?Äyþä¿ç¾…想è¦é€²åˆ°æ°‘眾那裡,門徒å»ä¸è¨±ä»–。Ä}þ城被充滿騷動。他們齊心å‰æ“…往戲園裡。抓ä½â€¦é¦¬å…¶é “人該猶和亞里é”å¤ï¼Œèˆ‡ä¿ç¾…åŒè¡Œçš„jÄMþ(眾人)è½è¦‹ï¼Œå°±æ†¤æ€’滿滿,喊å«èªªï¼šã€Œå¤§å“‰ï¼Œä»¥å¼—所人的亞底米ï¼ã€\ă1þ然後這個ä¸åªä½¿æˆ‘們的事業部分å±éšªåŽ»é™·å…¥è³ªç–‘.而且å‰å¤§å¥³ç¥žäºžåº•ç±³çš„神殿也æˆç‚ºè¢«çœ‹ç‚ºæ²’有,且…她的å¨æ¦®ä¹Ÿå°‡è¦è¢«ç ´å£žã€‚{全亞細亞和世界所敬拜的},Ä‚Qþ這是你們正看見也è½è¦‹ï¼šä¸åªåœ¨ä»¥å¼—所,也幾乎在亞細亞全地,這ä¿ç¾…說æœèª¤å°Žè¨±å¤šç¾¤çœ¾ï¼Œèªªï¼šã€Žäººæ‰‹æ‰€åšçš„,ä¸æ˜¯ç¥žã€‚ã€Ä‚þä»–èšé›†ä»–們和åœç¹žåƒé€™äº›(工作)的工人,說:「å„ä½ï¼ä½ å€‘知é“.給我們的財富是來自這生æ„,|Äqþ因為有一個人åå«åº•ç±³ä¸Ÿï¼Œä¸€å€‹éŠ€åŒ ï¼Œåšäºžåº•ç±³ç¥žçš„銀神廟.æ供手工è—者ä¸å°‘利益,<Äsþ在那時候發生.關於這é“的騷動ä¸å°ã€‚Ä}þ於是差é£â€¦å¾€é¦¬å…¶é “,{幫助他的二人æ摩太ã€ä»¥æ‹‰éƒ½}他自己åœç•™ä¸€æ®µæ™‚間在亞細亞。5Ä‚cþ當這些事被完æˆå¾Œï¼Œä¿ç¾…éˆè£¡è‡ªå·±æ±ºå®šï¼Žè¡Œç¶“馬其頓和亞該亞,就å‰å¾€è€¶è·¯æ’’冷;說:「我到了那裡以後,我也必須看看羅馬。ã€9Ämþ這樣,主的é“大有能力地æˆé•·å¥å£¯ã€‚ Ä‚þ許多行法術的人.將書放在一起,在眾人é¢å‰ç„šç‡’。計算它們的價值,得知(共值)五è¬éŠ€éŒ¢ã€‚BÄþ許多已信的人來承èªï¼Žä¸¦å ±å‘Šä»–們的行事。Ä ‚þ…都知é“這事,所有…猶太人和希臘人ä½åœ¨ä»¥å¼—所的.懼怕é™è‡¨åœ¨ä»–們身上;主耶穌的å就被尊崇。)Ä ‚Kþ…那人就跳在他們身上,{邪éˆåœ¨è£¡é¢çš„}制ä¼äºŒäººï¼Œæœ‰èƒ½åŠ›æŠµæ“‹ä»–們,使他們赤著身å­å—了傷,從那房å­è£¡é€ƒå‡ºåŽ»ã€‚dÄ Aþ邪éˆå›žç­”他們說:「我èªè­˜è€¶ç©Œï¼Œæˆ‘也知é“ä¿ç¾…。你們å»æ˜¯èª°å‘¢ï¼Ÿã€IÄ  þæŸçŒ¶å¤ªç¥­å¸é•·å£«åŸºç“¦çš„七個兒å­æ˜¯ï¼Žåšé€™äº‹çš„。2Ä ‚]þ …他們ä¼åœ–,{甚至有些四處éŠèµ°è¶•é¬¼çš„猶太人}å‘有邪éˆçš„人稱呼.主耶穌的å,說:「我奉ä¿ç¾…所傳的耶穌命令你們。ã€#Ä‚?þ çµæžœç”šè‡³â€¦(放)在病人身上,{手帕或åœè£™è¢«å¾žä»–(指ä¿ç¾…)的身上拿走}疾病就é é›¢ä»–們,邪éˆä¹Ÿå‡ºåŽ»ã€‚9Ämþ 神…行了ä¸å¸¸è¦‹çš„神蹟;藉ä¿ç¾…的手|Äqþ 這樣有兩年的時間,使一切ä½åœ¨äºžç´°äºžçš„,…都è½è¦‹ä¸»çš„é“。無論是猶太人是希臘人,&Ä‚Eþ 當有些人心裡剛硬ä¸ç›¸ä¿¡ï¼Œåœ¨çœ¾äººé¢å‰æ¯€è¬—這é“,他(ä¿ç¾…)就離開他們,也å«èµ°é–€å¾’,天天在推喇奴的講堂討論。Ä ‚þ亞波羅在哥林多的時候.ä¿ç¾…經éŽäº†å…§é™¸åœ°å€ï¼Žå°±(韋:去)(è¯:下)到以弗所.且é‡åˆ°ä¸€äº›é–€å¾’XÄ)þ在公共場åˆä»–極力地é§å€’猶太人,引è–經證明耶穌是基ç£ã€‚/Ä‚Wþ他想è¦èµ°é往亞該亞,弟兄們就勉勵(ä»–),並寫信給門徒來接待他。他到了,就多多幫助.那些蒙æ©ç›¸ä¿¡(主)的人, Ä‚þ這人開始在會堂勇敢地講。百基拉和亞居拉è½è¦‹ä»–,就接他到家裡.且更精確地å°ä»–解釋神的é“。Ä‚-þ這人在主的é“å·²å—教導,éˆè£¡ç«ç†±ï¼Œç²¾ç¢ºåœ°è¬›è«–教導有關耶穌(的事)ï¼›(å¯æ˜¯)ä»–åªçŸ¥é“約翰的洗禮。Â-þ一個猶太人──åå«äºžæ³¢ç¾…──(生在)亞歷山大──是有學å•çš„人,來到以弗所。在è–經領域很有能力。vÃ~eþ用了æŸäº›æ™‚間後.他出來照次åºç¶“éŽåŠ æ‹‰å¤ªçš„地å€å’Œå¼—呂家,堅定所有的門徒們。XÃ})þ然後到凱撒利亞下船,就上去且å•æ•™æœƒå®‰ï¼Œå°±ä¸‹åˆ°å®‰æ阿。pÃ|Yþå»è¾­åˆ¥èªªï¼šã€Œâ€¦æˆ‘å°‡å†æ¬¡å›žåˆ°ä½ å€‘這裡。ã€{神願æ„}他出航離開以弗所,6Ã{gþ他們è¦æ±‚ä½è¨±å¤šæ™‚間,他ä¸é»žé ­ï¼ŒÃz‚þ他們到了以弗所,他(指ä¿ç¾…)也就把(他們)留在那裡,他自己則進了會堂,和猶太人辯論。,Ãy‚Qþä¿ç¾…ä»èˆ‡å…„弟們ä½è¨±å¤šæ—¥å­ï¼Žè¾­åˆ¥äº†å°±å‡ºèˆªåˆ°æ•˜åˆ©äºžï¼Œä¸”百基拉ã€äºžå±…拉與他一起,他在堅é©å“©å‰ªäº†é ­é«®ï¼Œå› ç‚ºä»–有許願。jÃxMþ所有人抓ä½æœƒå ‚領導所æ尼,在法庭å‰é¢æ‰“他;這些事å°è¿¦æµéƒ½æ²’關心。'ÃwIþ他就把他們趕出法庭。Ãv‚þ但若爭議是關於言語ã€åå­—å’Œä¾æ“šä½ å€‘的法律,你們自己è¦çœ‹(著辦);這些事的法官我ä¸é¡˜æ„當。)Ãu‚Kþä¿ç¾…正準備è¦é–‹å£ï¼Œè¿¦æµå°±å°çŒ¶å¤ªäººèªªï¼šã€Œå¦‚果是什麼惡事或邪惡的罪行,喔ï¼çŒ¶å¤ªäººå€‘å•Šï¼ç…§ç†æˆ‘å¿è€(è½)你們,OÃtþ 說:「…é•èƒŒå¾‹æ³•{這個人勸誘人們}敬拜神。ã€pÃsYþ 然後迦æµæ˜¯äºžè©²äºžç¸½ç£çš„時候,猶太人åŒå¿ƒåœ°èµ·ä¾†æ”»æ“Šï¼Žä¿ç¾….且領他到法庭IÃr þ ä»–å°±ä½äº†ä¸€å¹´å…­å€‹æœˆï¼Žåœ¨ä»–們中間教導神的é“。|Ãqqþ 因為我與你åŒåœ¨ï¼Žä¸”沒有人會å°ä½ ä¸‹æ‰‹ï¼Žå‚·å®³ä½ ï¼Œå› ç‚ºåœ¨é€™åŸŽè£¡æœ‰è¨±å¤šå±¬æˆ‘的百姓。ã€^Ãp5þ 主在夜間藉異象å°ä¿ç¾…說:「ä¸è¦æ€•ï¼Œå而è¦è¬›ä¸¦ä¸”ä¸è¦æ²‰é»˜ï¼ŒÃo‚þ而會堂領袖基利å¸å¸ƒâ€¦ä¿¡äº†ä¸»{與他的全家一起}且有許多哥林多人è½è¦‹å°±ç›¸ä¿¡ï¼Žä¸”å—洗。Ãn‚+þ然後從那裡離開(韋:去)(è¯:進去)到有人的家.åå«æ多猶士都ã€æ•¬æ‹œç¥žçš„,他的家是在會堂隔å£ã€‚AÃm‚{þ但他們抗拒ã€æ¯€è¬—,他(指ä¿ç¾…]就抖著衣裳,å°ä»–們說:你們的血歸到你們自己頭上,我是乾淨的,從今以後,我è¦å¾€å¤–邦人那裡去。Ãlwþ當西拉和æ摩太從馬其頓來的時候,ä¿ç¾…為é“迫切,å‘猶太人鄭é‡è¡¨æ˜Žï¼Žé‚£åŸºç£æ˜¯è€¶ç©Œã€‚dÃkAþä»–(指ä¿ç¾…)在會堂裡辯論,æ¯é€¢å®‰æ¯æ—¥ï¼Œå‹¸åŒ–猶太人和希臘人。pÃjYþ並且因為是åŒè¡Œä»–å°±ä½å’Œä»–們一起,且工作。因為技術上他們是åšå¸³æ£šçš„人。kÃiƒOþä»–é‡è¦‹ä¸€å€‹çŒ¶å¤ªäººï¼Œåå«äºžå±…拉,本都人;最近從æ„大利來,以åŠä»–的妻å­ç™¾åŸºæ‹‰ï¼Œå› ç‚ºé©è€ä¸Ÿçš„命令.(è¦)所有猶太人都離開羅馬。他(指ä¿ç¾…)就投奔了他們。NÃh þ這事以後,他(指ä¿ç¾…)離了雅典,來到哥林多。#Ãg‚?þ"但有些人加入他,相信了,就是亞略‧巴å¤çš„議員丟尼修,和一個女人,åå«å¤§é¦¬å“©ï¼Žå’Œå¦ä¸€äº›è·Ÿä»–們在一起的人。3Ãfaþ!如此ä¿ç¾…從他們的中間出去了。 Ãe‚9þ因為他設立了日å­ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨é€™æ—¥å³å°‡ç”¨å…¬ç¾©åˆ¤æ–·ä¸–界,藉著他é¸å®šçš„人,使他從死人復活來給予信心給所有人。ã€Ãd‚-þ並且…他從一個創造人的æ¯ä¸€æ—ä½åœ¨åœ°çš„æ¯å€‹è¡¨é¢ä¸Šï¼Œ{安排他們的被固定好的時間和ä½è™•çš„固定界線後}sÃc_þ也ä¸éœ€è¦ä»»ä½•ä»€éº¼è€Œå—人的手æœå‹™ï¼Œä»–自己賜生命ã€æ°£æ¯ã€æ‰€æœ‰ä¸€åˆ‡çµ¦æ‰€æœ‰äººã€‚yÃbkþ創造了宇宙和在它(指宇宙)裡的è¬ç‰©çš„神,這ä½æ˜¯å¤©å’Œåœ°çš„主.ä¸ä½äººæ‰‹é€ çš„殿eÃaƒCþ因為我經éŽä¸¦ä»”細觀察你們的敬拜的å°è±¡çš„時候.甚至發ç¾è¦‹ä¸€å€‹ç¥­å£‡ä¸­è¢«å¯«ä¸Šï¼Œä¸èªè­˜çš„神。這樣,你們ä¸èªè­˜è€Œæ•¬æ‹œçš„,我宣æšé€™å€‹(指ä¸èªè­˜çš„神)給你們。|Ã`qþä¿ç¾…站在亞略‧巴å¤çš„中間就說:「雅典人哪ï¼æˆ‘看見你們關於æ¯ä»¶äº‹éƒ½å¦‚此地虔誠。|Ã_qþ因為你將有些令人驚è¨çš„æ±è¥¿å¸¶é€²æˆ‘們的耳朵;所以我們希望知é“這些æ„指是什麼。ã€Ã^‚+þ(韋:然後)(è¯:如此)他們抓ä½ä»–帶往亞略‧巴å¤ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們能知é“你所說的這個新教訓是什麼嗎?kÃ]ƒOþ有些伊å£é³©é­¯å’Œæ–¯å¤šäºžå­¸æ´¾çš„哲學家.和他討論,然後有些人說:「這胡言亂語的想è¦èªªä»€éº¼ï¼Ÿã€å…¶ä»–人:「他似乎是外國神éˆçš„傳é“者。ã€å› ç‚ºä»–傳耶穌與復活的ç¦éŸ³ã€‚pÃ\Yþ於是在會堂裡與猶太人和敬拜神者討論,且æ¯å¤©åœ¨å¸‚場裡å°å‰›å¥½åœ¨çš„人討論。mÃ[Sþä¿ç¾…在雅典等待他們的時候,他的éˆåœ¨ä»–裡é¢è¢«åˆºæ¿€ï¼Žçœ‹è¦‹é€™åŸŽæ»¿æ˜¯å¶åƒã€‚DÃZƒþ那些護é€çš„人帶著ä¿ç¾…直到雅典,既領了(ä¿ç¾…)å°è¥¿æ‹‰å’Œæ摩太的命令,å«ä»–們趕快地來到他這裡,他們(指é€ä¿ç¾…的人)就離去了。ÃY}þ在那時弟兄們便立刻打發ä¿ç¾….å‰è¡Œç›´åˆ°æµ·é‚Šï¼Œè¥¿æ‹‰å’Œæ摩太ä»ç•™åœ¨é‚£è™•(指庇哩亞)。 ÃX‚9þ 但當[來自]帖撒羅尼迦的猶太人知é“.神的é“也在庇哩亞被ä¿ç¾…宣æšï¼Œä»–們就也去到那裡,è³å‹•ä¸¦æ”ªæ“¾ç¾¤çœ¾ã€‚ÃW‚-þ 所以從他們中間(有)許多人相信,而且(從)希臘的尊貴婦女們,以åŠç”·å£«å€‘(中間相信的)ä¸å°‘。ÃV‚-þ 這些人想法比在帖撒羅尼迦的人高貴,他們用æ¯ä¸€å€‹æ¨‚æ„接ç´é€™é“,æ¯å¤©ä»”細研究è–經.是å¦æœ‰å¦‚此這些事。ÃU}þ 而弟兄們.隨å³åœ¨å¤œé–“.打發ä¿ç¾…和西拉.往庇哩亞去。他們到了,就去到猶太人的會堂。XÃT)þ 於是他們收了ä¿é‡‹é‡‘.從耶孫和其餘的人,就釋放了他們。XÃS)þ他們使群眾和城市的官員們驚慌,[當他們]è½è¦‹é€™äº›ï¼ŒpÃRYþ耶孫收留他們。而且這些人全都åšäº†é•èƒŒå‡±æ’’命令的事,說有å¦ä¸€å€‹çŽ‹è€¶ç©Œã€‚DÃQƒþ既找ä¸è‘—他們(指ä¿ç¾…和西拉),他們就拉耶孫和幾個弟兄.到城市的官長們那裡,喊å«è‘—說:那些攪亂天下的.他們也已經到這裡來了,‚ ÃP„þ但那些猶太人嫉妒,並從[常在市場閒逛的]無賴漢中招èšä¸€äº›æƒ¡äººï¼Œåˆçµ„æˆç¾¤çœ¾ï¼Œä½¿åŸŽé¨·å‹•ï¼Œä¸”逼近耶孫的家,尋索他們(指ä¿ç¾…和西拉),è¦å°‡ä»–們帶到民眾大會[或譯:暴民]那裡。bÃOƒ=þ然後從他們中間有些人相信了.且被加入ä¿ç¾…和西拉,且敬拜神的希臘人的許多群眾(也相信和被加入),且ä¸å°‘é‡è¦çš„女人的(許多群眾也相信和被加入)。ÃNwþ解釋並指出.基ç£å¿…é ˆå—苦且從死人中復活.且這個…耶穌是基ç£ã€‚{我傳給你們的}ÃM‚þç…§ä¿ç¾…素常的è¦çŸ©ï¼Žä»–(指ä¿ç¾…)進到他們中間.有三個安æ¯æ—¥ï¼Žèˆ‡ä»–們辯論/討論.從è–經 ÃL ‚þ他們(指ä¿ç¾…和西拉)經éŽæš—妃å¡é‡Œå’Œäºžæ³¢ç¾…尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。vÃKeþ((二人)從監牢出來,往呂底亞去,見了弟兄們,勸慰(他們),就離開了。^ÃJ5þ'於是來勸他們,領出(他們),請求(他們)從那城離開。[ÃI/þ&警衛把這話å‘官長報告。官長è½è¦‹ä»–們是羅馬人,就害怕了,bÃHƒ=þ%ä¿ç¾…å»å°ä»–們說:「(我們)…沒有定罪就在公眾å‰éž­æ‰“我們,是羅馬人,(把我們)下在監裡,ç¾åœ¨è¦éš±å¯†åœ°è¶•å‡ºæˆ‘們嗎?這ä¸è¡Œã€‚他們自己來領我們å§ï¼ã€%ÃG‚Cþ$然後ç„å’告訴ä¿ç¾…(韋:)(è¯:這些)話:「市長已派人è¦ä½ å€‘被釋放;所以ç¾åœ¨ä½ å€‘出去ã€åœ¨å¹³å®‰ä¸­é›¢é–‹å§ã€‚ã€sÃF_þ宣傳…的習俗。ã€{我們…ä¸å¯èƒ½æŽ¥å—也ä¸(å¯èƒ½)åš}{身為羅馬人}dÃEAþ就帶他們到首長們é¢å‰èªªï¼šã€Œé€™äº›äººæ“¾äº‚我們的城,他們是猶太人,ÃD‚þ然後當我們去禱告的地方,有一個女奴有算命的éˆè¿Žè‘—我們,她算命帶給她的主人很多利益。ÃC‚þ她和她的家被施洗之後,她求說:「你們若èªç‚ºæˆ‘是å°ä¸»å¿ å¿ƒçš„,請進入我家來ä½ï¼›ã€æ–¼æ˜¯å¼·ç•™æˆ‘們。,ÃB‚Qþ然後有一個婦女åå«å‘‚底亞,是推雅推喇城中賣紫色衣æœçš„商人,敬拜神,è½è¦‹äº†ï¼Œä¸»å°±æ‰“開她的心.去注æ„ä¿ç¾…所講的。ÃAwþ 在安æ¯æ—¥æˆ‘們出城門.到河邊,料想那裡是禱告的地方,我們就å下å°èšé›†çš„婦女講話。OÃ@ƒþ 從那裡到腓立比,就是馬其頓(韋:å€åŸŸçš„最é‡è¦)(è¯:最é‡è¦å€åŸŸçš„)城市,一個殖民地(指羅馬的殖民地)。我們在這城裡留了有些日å­ã€‚Ã?{þ (韋:於是)(è¯:然後)從特羅亞開船,我們直é”撒摩特喇,然後第二天到尼亞å¡é‡Œï¼ŒyÃ>kþ 在他看見異象之後,我們立刻想è¦å‡ºåŽ»åˆ°é¦¬å…¶é “去,èªå®šç¥žå¬æˆ‘們.傳ç¦éŸ³çµ¦ä»–們。Ã=}þ 在夜間有異象å°ä¿ç¾…出ç¾ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹é¦¬å…¶é “人站著懇求他說:「請éŽåˆ°é¦¬å…¶é “來幫助我們。ã€6Ã<gþ他們就經éŽæ¯è¥¿äºžï¼Œä¸‹åˆ°ç‰¹ç¾…亞。XÃ;)þ來到了æ¯è¥¿äºžï¼Œä»–們嘗試去庇推尼,耶穌的éˆä¸å…許他們;dÃ:Aþ他們…就走é弗呂家以åŠåŠ æ‹‰å¤ªåœ°å€ï¼›è¢«è–éˆé˜»æ“‹ä¸åœ¨äºžç´°äºžè¬›é“,RÃ9þå› æ­¤å„教會在信心方é¢è¢«å¼·å£¯èµ·ä¾†ï¼Œä¸”總數天天增加。|Ã8qþ當他們正經éŽå„城,他們傳承給他們è¦éµå®ˆâ€¦æ‰€å®šçš„誡命。由在耶路撒冷的使徒和長è€Ã7‚-þä¿ç¾…想è¦é€™äººè·Ÿä»–一起去,…,就拿他去行割禮;因著在那地的猶太人.因為所有人都知é“他父親是希臘人。<Ã6sþ他被在路å¸å¾—和以哥念的兄弟們肯定。Ã5 ‚9þ然後他到é”特庇,åˆåˆ°è·¯å¸å¾—。看哪ï¼æœ‰ä¸€å€‹é–€å¾’åå«æ摩太是在那裡,猶太女信徒的兒å­ï¼Œä½†ä»–父親是希臘人,9Ã4mþ)èµ°é敘利亞和基利家,使教會堅定。LÃ3þ(ä¿ç¾…é¸æ“‡è¥¿æ‹‰ï¼Œå‡ºåŽ»ï¼Œè¢«å…„弟們交在主的æ©æƒ ä¸­ã€‚sÃ2_þ'爭åµç™¼ç”Ÿäº†ä»¥è‡´æ–¼ä»–們從彼此分離,且巴拿巴接å—馬å¯ï¼Œå•Ÿèˆªé›¢é–‹åˆ°å¡žæµ¦è·¯æ–¯ï¼ŒsÃ1_þ&ä¿ç¾…èªç‚ºï¼šå¾žæ—éžåˆ©äºžé›¢é–‹ä»–們ã€ä¸å’Œä»–們一起去工作的,ä¸å¯å¸¶é€™äººä¸€èµ·åŽ»ã€‚?Ã0yþ%巴拿巴想è¦ä¹Ÿå¸¶â€¦åŒåŽ»ï¼›å«ä½œé¦¬å¯çš„ç´„ç¿°AÃ/‚{þ$在一些日å­ä¹‹å¾Œï¼Œä¿ç¾…å°å·´æ‹¿å·´èªªï¼šã€Œè®“我們轉回,去拜訪兄弟們.沿著æ¯ä¸€å€‹â€¦åŸŽå¸‚我們曾宣æšä¸»çš„é“.(看)他們在怎樣的情æ³ã€‚ã€^Ã.5þ#ä¿ç¾…和巴拿巴留在安æ阿.也和å¦å¤–許多人教導和傳.主的話。*Ã-Oþ"韋åŠè¯ç‰ˆæœ¬çš„經文無此節jÃ,Mþ!留下一段時間後,他們被從兄弟們é€ã€å¸¶è‘—平安.到派é£ä»–們的人那裡。aÃ+;þ 猶大和西拉,也是先知,用許多話鼓勵兄弟,並堅固(他們),6Ã*gþ他們念了,因為那勸勉就歡喜了。UÃ)#þ於是他們被é€èµ°ï¼Œå°±ä¸‹åˆ°å®‰æ阿,åˆå¬é›†å¤§çœ¾ï¼Œäº¤å‡ºä¿¡ã€‚Ã(‚þç¦æˆ’祭å¶åƒçš„食物ã€è¡€ã€å‹’死的動物和淫亂,守護自己離開這些,你們就會åšå¾—好。平安ï¼ã€ ðº*~F}Ø}m}|š|{¾{1zžzdyüyox£x8wfw vÀvvuùu£u,tytsÄskrërRqÌq*pÓp_o½osoEn×n—mÚmolâl•kÕkKjïj¢j%i›i6hhgwf·fe©ed£dDc±cLb¶bax`ñ`X_Ÿ^Í^\]÷]R\Ë\"[[ZwYíYZX×X#WNVÔVU²UTTS–RúRªR7QýQ’PÝP2OÄOeNýNCMóMML~L>KÁKAJèJZIÄIH¼HNGÝG,FÖFIEÒE D¸CûC±BýB‰BA‘@Õ@@+?\?>–>.=“<â(是)基ç£ã€‚ Ç ‚D所以,ä¸è®“任何人…評斷你們。在åƒé£Ÿä¸Šå’Œåœ¨å–食上,或在…事情上節期或月朔或安æ¯æ—¥(çš„)Ç‚'D將掌權者和有能力的解除武è£ï¼Œä»–在公開中顯明,é è‘—它(指å字架)å‘他們(指掌權者)凱旋行進。,Ç‚QD塗銷了在律例上(所寫)控告我們…的字據,(那是)敵å°æˆ‘們.他從中撤走它(指字據),釘它(在)å字架。Uǃ#D 你們…是死的,{(韋:å› )(è¯:在)éŽçŠ¯å’Œä½ å€‘的肉體的未å—割禮}ä»–(指神)使你們與他(指基ç£)一åŒæ´»éŽä¾†ï¼Œèµ¦å…了我們一切的éŽçŠ¯ã€‚5Ç‚cD 在洗禮中與他一起埋葬,也在此(指洗禮)你們(與他)一起被復活.通éŽå°â€¦ç¥žçš„作為的信心。{使他從死人中復活的}&Ç‚ED 在那ä½(指基ç£)裡é¢ä½ å€‘也…行了…割禮。(藉著)ä¸æ˜¯äººæ‰‹æ‰€è¡Œçš„割禮.以肉體的身體的脫去,在基ç£çš„割禮^Ç5D 在他裡é¢ä½ å€‘也是æˆäº†è±ç››ã€‚他是所有的掌權者和能力的元首。aÇ;D 因為…居ä½åœ¨ä»–(指基ç£)裡é¢ï¼Œç¥žæ€§çš„一切的è±ç››æœ‰å½¢æœ‰é«”地,Ç‚QD你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得有人是那…擄走你們的人。用哲學和虛空的迷惑.照人的傳統,宇宙的元素(指星體),而ä¸ç…§è‘—基ç£Ç‚1D在他裡é¢ç©©å›ºæ‰Žæ ¹ä¸”被建造起來,被堅固於信仰正如你們被教導的.(韋:在他裡é¢)(è¯:)è±å¯Œæ–¼æ„Ÿè¬ã€‚SÆD這樣當你們接å—了基ç£è€¶ç©Œ-主,你們è¦é è‘—他而生活,GÆ~ƒD雖然(我)身體ä¸åœ¨(你們那裡),心éˆå»æ˜¯èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ï¼Œå¾ˆé«˜èˆˆä¸”見到你們的有順åºï¼Œå’Œâ€¦å …固。你們(çš„)é‚£å°åŸºç£çš„信心(çš„)RÆ}D我說這(指話),為使沒有人用花言巧語欺騙你們。^Æ|5D在那ä½(指基ç£)裡é¢ï¼Žä¸€åˆ‡æ™ºæ…§å’ŒçŸ¥è­˜çš„寶庫是…蘊è—的。2Æ{‚]D為使他們的心得安慰,(å› )è¯åˆåœ¨æ„›è£¡ï¼Œä»¥è‡´(屬)ç†è§£çš„確信的所有的è±ç››ï¼Œä»¥è‡´ç¥žçš„奧祕的èªè­˜ï¼Œ(就是)基ç£ï¼›:Æz ‚oD所以,我願æ„你們知é“,我…有何等大(çš„)竭力奮鬥;為你們和è€åº•å˜‰äººå€‘,並所有…的人,沒有在肉身中(指親自)見我的é¢Æy ‚D我也為這(指使人人作æˆç†Ÿäºº)勞苦,…努力奮鬥。照著他…的é‹ä½œä»¥å¤§èƒ½åœ¨æˆ‘裡é¢æœ‰æ•ˆåŠ›%Æx ‚ED我們傳æšä»–(指基ç£),…勸戒å„人,教導å„人,用諸般的智慧,為的是我們使人人…(作)æˆç†Ÿçš„人。在基ç£è£¡XÆw ƒ+D神願æ„給這些人(指è–å¾’)知é“,這奧祕的榮耀的è±ç››â€¦(是)什麼,在外邦人中.那(指奧祕)就是基ç£åœ¨ä½ å€‘(心)裡(æˆäº†)榮耀的盼望。uÆv eD(這神的é“ç†)就是…被隱è—的奧祕;從歷世歷代.但如今å‘ä»–çš„è–徒顯明了。Æu ‚!D我…作了這的(指教會的)執事,照神…的è·åˆ†ç‚ºä½ å€‘所賜我(çš„)為使神的é“ç†(傳得)完備,4Æt ‚cDç¾åœ¨æˆ‘…在å—苦中很快樂;為你們(的利益)並且…我補滿基ç£çš„苦難的缺欠。以我的肉身為他(指基ç£)的身體,就是教會jÆs ƒODåªè¦ä½ å€‘æŒå®šä¿¡ä»°ï¼Œæ ¹åŸºç©©å›ºå’Œå …定ä¸ç§»ï¼Œä¸é›¢é–‹â€¦ç¦éŸ³çš„盼望。你們è½éŽçš„,(也)傳å‘…一切被造之物,在(æ™®)天下.我──ä¿ç¾…作了這的(指ç¦éŸ³)執事。Ær ‚D但ç¾åœ¨ä»–和好,在他的肉體的身體藉著死.使你們è–æ½”ã€ç„¡ç‘•ç–µã€ç„¡å¯è²¬å‚™å‡ºç¾åœ¨ä»–çš„é¢å‰ï¼ŒrÆq _D從å‰â€¦ä½ å€‘是與(神)隔絕,且心æ€(上)(作)敵人。因著邪惡的行為4Æp ‚cD藉著他(指愛å­)(神)使è¬æœ‰èˆ‡è‡ªå·±å’Œå¥½ï¼Œè—‰è‘—ä»–çš„å字架的血促æˆå’Œå¹³ã€‚藉著他無論在地上或是在天上(都和好了)。NÆo D因為他(指神)喜歡å«ä¸€åˆ‡çš„è±ç››åœ¨ä»–裡é¢å±…ä½ã€‚Æn ‚D並且他是教會的身體的頭。他是起始者,從死人中(復活)的首先者,使得他æˆç‚ºåœ¨æ‰€æœ‰çš„首先者。5Æm gD他在è¬æœ‰ä¹‹å…ˆï¼›è¬æœ‰ä¹Ÿé ä»–存在。jÆl ƒOD因為…è¬æœ‰â”€â”€â€¦é ä»–被造;在天上和在地é¢ä¸Š(çš„)能看見的和ä¸èƒ½çœ‹è¦‹çš„.無論是居ä½æŽŒæ¬Šçš„,或是統治的,或是執政的,或是掌權的;所有都藉著他åˆç‚ºä»–被造。oÆk YDé‚£ä½(指愛å­)是那ä¸èƒ½çœ‹è¦‹çš„神的åƒï¼Œ(是)一切的被造物的首生者。]Æj 5D藉著那ä½(指愛å­)我們得到救贖,(就是)罪éŽçš„赦å…。Æi ‚D é‚£ä½(指神)拯救了我們脫離黑暗的權勢,他é·ç§»äº†(我們)到他的愛的兒å­çš„國度裡; Æh ‚D …在å„樣的能力上得以增強,照他的榮耀的權能,(進)到凡事å¿è€å’Œå¯¬å®¹(的地步);以喜樂XÆg ƒ+D (好使)行事為人å°å¾—起主,(進到)凡事討(主)喜悅的渴望(中),在一切善事上(ä¸æ–·)çµæžœå­ï¼Œä¸¦ä¸”(é )神的èªè­˜(繼續)增長。UÆf ƒ%D 因此,…我們也…自從我們è½è¦‹çš„æ—¥å­ï¼Œæ²’有åœæ­¢ç‚ºä½ å€‘禱告和祈求,為的是願你們…充滿…;他(指神)çš„æ—¨æ„çš„èªè­˜ï¼Žåœ¨ä¸€åˆ‡çš„智慧和屬éˆçš„悟性上HÆe  D(這人)也告訴了我們你們在è–éˆè£¡çš„愛心。Æd ‚D正如你們從我們的親愛的僕人åŒä¼´ä»¥å·´å¼—學習,他為(韋:我們)(è¯:你們)是基ç£çš„忠實執事,‚8Æc „kD(傳)é”到你們那裡(çš„),也正如它(是)在普天下,(ä¸æ–·)çµæžœä¸¦ä¸”(繼續)增長,也正如…(它是)在你們中間,((ä¸æ–·)çµæžœä¸¦ä¸”(繼續)增長)從那…日å­ä½ å€‘è½è¦‹ä¸”果真知é“神的æ©æƒ (çš„)1Æb ‚]D(這都是)因著那…盼望那給你們ä¿å­˜åœ¨å¤©ä¸Š(çš„),你們事先è½è¦‹â€¦é€™(指盼望),在…ç¦éŸ³çš„真ç†çš„é“上(çš„)。ZÆa /Dè½è¦‹ä½ å€‘å°åŸºç£è€¶ç©Œçš„信心,並你們…有的愛心。å°æ‰€æœ‰è–å¾’TÆ` #D我們感è¬ç¥žâ”€â”€æˆ‘們主耶穌基ç£çš„父,總是為你們禱告,"Æ_ ‚?D(寫信給)在歌羅西的è–徒和在基ç£è£¡å¿ å¿ƒçš„弟兄們。(願)æ©æƒ â€¦(歸與)你們ï¼å’Œå¹³å®‰å¾žç¥žâ”€â”€æˆ‘們的父PÆ^ Dä¿ç¾…──基ç£è€¶ç©Œçš„…使徒奉神的旨æ„.和兄弟æ摩太gÆ]Gþ宣講神的國ã€æ•™å°Žæœ‰é—œä¸»è€¶ç©ŒåŸºç£çš„事,帶著所有勇敢並毫無妨礙地。jÆ\Mþ所以å°ä½ å€‘è¦æ˜¯çŸ¥é“的:這個神的救æ©è¢«å‚³çµ¦å¤–國人;且他們將è½å¾žã€‚ã€AÆ[‚{þ因為這百姓的心æˆç‚ºéº»æœ¨ï¼Œè€³æœµå¾ˆé›£è½è¦‹ï¼Œä»–們閉上他們的眼ç›ï¼›ä¸ç„¶ä»–們用眼ç›çœ‹è¦‹ï¼Œç”¨è€³æœµè½è¦‹ï¼Œç”¨å¿ƒæ˜Žç™½ä¸”悔改,我就會醫治他們。ÆZ‚þ說:你å‰åŽ»é€™ç™¾å§“那裡且說:你們將è½äº†åˆè½ï¼Œå»çµ•ä¸æ˜Žç™½ï¼Œä½ å€‘將看了åˆçœ‹ï¼Œå»çµ•ä¸äº†è§£ï¼› ÆY‚9þ他們å°å½¼æ­¤æ„見ä¸åˆè§£æ•£äº†ã€‚(未散以å‰)ä¿ç¾…說了一å¥è©±ï¼šã€Œè–éˆâ€¦èªªå¾—å°ã€‚{藉先知以賽亞å‘你們祖先}<ÆXsþ藉由所說的,有些被勸æœï¼Œæœ‰äº›ä¸ä¿¡ã€‚PÆWƒþ安排日å­çµ¦ä¿ç¾…後.更多的人來到他那裡進入客房.他å°ä»–們宣佈並鄭é‡ä½œè­‰ç¥žåœ‹ï¼Œä¸”說æœä»–們關於耶穌.從摩西的律法和先知們的著作,從早到晚。sÆV_þ但我們èªç‚ºè¦è½ä¾†è‡ªä½ æ‰€æ€è€ƒçš„,因為關於這教派我們知é“.它到處被åå°ã€‚ã€)ÆU‚Kþ他們å°ä»–說:「我們沒有接到…關於你的書信,{從猶太}也沒有兄弟們的有人到é”來.報告或說關於你的什麼惡事。|ÆTqþ所以因為這個緣故我è¦æ±‚見你們且來說話,因為為了以色列的盼望.我穿著這個鎖éŠã€‚gÆSGþ猶太人åå°ä¹‹ä¸‹ï¼Žæˆ‘被迫上訴凱撒,並éžæˆ‘有什麼事è¦æŽ§å‘Šæˆ‘的百姓。aÆR;þ他們審å•æˆ‘.就決定釋放(我)因為沒有死的罪證.存在於我。‚ ÆQ„ þ然後三天之後.他(ä¿ç¾…)å¬ä¾†çŒ¶å¤ªäººä¸­æ˜¯é¦–領的;他們èšé›†ä¹‹å¾Œï¼Œä»–(ä¿ç¾…)å°ä»–們說:「兄弟們ï¼æˆ‘.沒有åšåå°ç™¾å§“.或祖先的傳統,就從耶路撒冷被交付為囚犯.到羅馬人的手裡,gÆPGþ然後當我們進到羅馬時,被å…許給ä¿ç¾…自己ä½ï¼Žèˆ‡ä¸€å€‹çœ‹å®ˆä»–的士兵。5ÆO‚cþ在那裡弟兄們一è½è¦‹æœ‰é—œæˆ‘們的(消æ¯)就出來…與我們會é¢ã€‚直到亞比çƒå¸‚和三館.ä¿ç¾…見了他們,就感è¬ç¥žï¼Œå°±å¾—了勇氣。pÆNYþ在那裡é‡è¦‹å¼Ÿå…„們,我們被邀請與他們.åŒä½äº†ä¸ƒå¤©ã€‚這樣,我們來到羅馬。pÆMYþ åˆå¾žé‚£è£¡ç¹žè¡Œï¼Œä¾†åˆ°åˆ©åŸºç¿ã€‚一天之後,å¹èµ·å—風,隔天我們就來到部丟利。 ÆL‚þ éŽäº†ä¸‰å€‹æœˆï¼Œæˆ‘們上了船.是在那島éŽå†¬ï¼›é€™äºžæ­·å±±å¤§æ¸¯å±…æ°‘çš„(船)以「宙斯雙å­ã€ç‚ºè¨˜è™Ÿï¼Œ[ÆK/þ 他們åˆå¤šå¤šå°Šæ•¬æˆ‘們;開船時,也é€ä¸Šæ‰€éœ€ç”¨(çš„æ±è¥¿)。XÆJ)þ 然後這個發生後.其他在島上有病的人也.來到且被醫好。&ÆI‚Eþ當時,部百æµçš„父親因發燒和痢疾.被折磨躺下(指臥床ä¸èµ·)。ä¿ç¾…進入他那裡,禱告,按手在他身上,治好他。|ÆHqþ在那個地方周åœï¼Žæ˜¯ä¸€å€‹åå«éƒ¨ç™¾æµçš„島長的田地,他接待我們後.å‹å–„地招待三日。 ÆG‚9þ那些人等著他快è¦è…«èµ·ä¾†ï¼Œæˆ–是çªç„¶å€’下死了;等著他多時,看見沒有一點異樣臨到他,就轉念,說他是個 神。#ÆF‚?þ然後當未開化的人看見.動物從他的手åŠè‘—,就å°å½¼æ­¤èªªï¼šã€Œé€™äººä¸€å®šæ˜¯æ®ºäººçŠ¯ï¼Žå¤©ç†ä¸å…許被救出海的他存活。ã€mÆESþ那時,ä¿ç¾…拾起一些柴,放在ç«ä¸Šï¼Œä¸€æ¢æ¯’蛇因為熱氣出來,咬ä½ä»–的手。ÆD‚þ且未開化的人æ供給我們é‡ä¸åˆ°çš„ä»æ…ˆï¼Œå› ç‚ºé»žç‡ƒç«æŽ¥ç´æˆ‘們所有人.因為已開始的雨和冷。HÆC þ然後那時被救以後.我們知é“這島å«ä½œé¦¬è€³ä»–。ÆB‚þ,其餘的人å¯è—‰æ¿å­ï¼Žæˆ–來自船的一些æ±è¥¿(指碎片)(上岸)。這樣,眾人都得救上岸。sÆA_þ+但百夫長定æ„æ•‘ä¿ç¾…,å¦æ±ºä»–們æ„圖,就下令那些會洑水的,跳下水,先上岸;LÆ@þ*士兵的æ„圖是.è¦æ®ºäº†å›šçŠ¯ï¼Œå…得有人泅水脫逃。+Æ?‚Oþ)但撞上ç¤çŸ³åœ°æ–¹ä»–們使船擱淺.然後一方é¢èˆ¹é ­å›ºå®šæŒçºŒç„¡æ³•ç§»å‹•ï¼Œå¦ä¸€æ–¹é¢èˆ¹å°¾è¢«(韋:)(è¯:海浪的)力é‡ç ´å£žã€‚yÆ>kþ(於是移除錨,讓它在海裡;åŒæ™‚也鬆開舵繩,拉高帆,藉著(風)å¹å‹•èˆªå‘岸邊。1Æ=‚[þ'然後當白天發生,他們ä¸èªè­˜é‚£åœ°ï¼Œä½†ä»–們觀察到有個海ç£æœ‰å²¸ï¼Žä»–們計劃希望是å¦èƒ½æŠŠèˆ¹(韋:安全救)(è¯:é )進去。#Æ<‚?þ!直到將è¦æˆç‚ºç™½å¤©ï¼Œä¿ç¾…勸所有人接å—一份食物,說:「…等候å四天到今日。{你們æŒçºŒç¦é£Ÿä¸åƒä»»ä½•æ±è¥¿ï¼Œ}<Æ;sþ 於是士兵ç æ–·å°èˆ¹çš„繩å­ï¼Œä»»å®ƒé£„æµã€‚jÆ:Mþä¿ç¾…å°ç™¾å¤«é•·å’Œå…µä¸èªªï¼šã€Œå¦‚果這些人ä¸ç•™åœ¨èˆ¹ä¸Šï¼Œä½ å€‘å¿…ä¸èƒ½å¾—救。ã€mÆ9Sþæ怕擱淺在ä¸å¹³çš„地點(指ç¤çŸ³)上,就從船尾拋下四個錨,盼望天亮。jÆ8Mþ就探測水深,探得有二å噚;åˆçŸ­æš«å‰é€²ï¼Œåˆå†æŽ¢æ¸¬æ°´æ·±ï¼ŒæŽ¢å¾—å五噚。Æ7}þ到第å四天夜間,在亞得里亞海我們被帶著來來去去。約到åŠå¤œï¼Œæ°´æ‰‹ä»¥ç‚ºæŽ¥è¿‘æŸå€‹é™¸åœ°ï¼Œ3Æ6aþåªæ˜¯æˆ‘們必須擱淺在一個島。ã€Æ5‚)þ說:『ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œä¿ç¾…!你一定能來到凱撒é¢å‰ï¼Œä¸¦ä¸”看哪ï¼â€¦ç¥žéƒ½è³œçµ¦ä½ äº†ã€‚ã€æ‰€æœ‰èˆ‡ä½ ä¹˜èˆ¹(的人),5Æ4‚cþ因為在這個夜晚…神的…å°æˆ‘顯ç¾(第一個…處填入下一行,第二個…處填入第三行){我是祂的ã€æˆ‘也事奉的}{使者}aÆ3;þç¾åœ¨æˆ‘勸你們放心,沒有一個性命的喪失是出自你們,除了這船。9Æ2‚kþ(眾人)許多日沒有åƒæ±è¥¿ï¼Œé‚£æ™‚ä¿ç¾…就站在他們中間,說:「諸ä½!應該è½å¾žæˆ‘.ä¸é›¢é–‹å…‹é‡Œç‰¹å•Ÿèˆªï¼Œä¾†é¿å…這樣的ç½é›£å’Œæ害。Æ1‚'þ然而太陽和星辰…ä¸å‡ºç¾ï¼Œè¨±å¤šå¤©ï¼Žåˆæœ‰ä¸å°çš„暴風雨催逼,從那起,一切我們得救的指望就都被奪走了。9Æ0mþ然後第三天他們親手丟掉船的器具。^Æ/5þ我們在風浪中猛烈地顛簸,隔一(天)他們就進行拋棄貨物。8Æ.‚iþ既拉起(å°èˆ¹),他們就用纜索進行ç¶ç‰¢èˆ¹åº•å±¤ï¼Œåˆæ‡¼æ€•å”¯æ擱淺在賽耳底(æ²™ç˜)上,就放鬆錨éŠï¼Œé€™æ¨£åœ°è¢«(風)帶動。gÆ-Gþ貼著æŸå€‹å°å³¶èƒŒé¢¨è™•èˆªè¡Œï¼Œé‚£å³¶åå«é«˜å¤§ï¼Œæˆ‘們好ä¸å®¹æ˜“掌控了å°èˆ¹ã€‚dÆ,Aþ船被(風)抓ä½ï¼Œä¸èƒ½æŠµæ“‹é¢¨ï¼Œæˆ‘們就放棄åªå¥½è¢«(風)帶動。|Æ+qþä¸ä¹…之後,旋風般的風從它(指克ç†ç‰¹å³¶)è¡ä¸‹ä¾†ï¼›é‚£(風)åå«ã€Œå‹æ‹‰é©ç¾…ã€ã€‚mÆ*Sþ 這時,å—風微微å¹èµ·ï¼Œä»–們以為抓ä½æŠŠæ¡ï¼Œå°±æ”¶éŒ¨ï¼Œè²¼è¿‘地沿克里特航行。kÆ)ƒOþ 但這港å£éŽå†¬æ˜¯ä¸é©åˆï¼Œ(船上)多數人主張想法è¦å¾žé‚£è£¡é–‹èˆ¹ï¼Œæˆ–者能夠到é”éžå°¼åŸºâ”€â”€å…‹é‡Œç‰¹çš„一個港å£éŽå†¬ã€‚(éžå°¼åŸºä¸€é¢)æœå‘西å—,(一é¢)æœå‘西北。XÆ()þ 但…百夫長更信從船長和船主。比那些ä¿ç¾…所說的(話)Æ'‚þ å°ä»–們說:「å„ä½!我看……è¦å—æ傷,極大的æ害。ã€ä¸åªè²¨ç‰©å’Œèˆ¹ï¼Žç”šè‡³é€£æˆ‘們的性命也.這次航行|Æ&qþ 經éŽå¥½äº›æ™‚間,且…ç¾åœ¨è¡Œèˆ¹æ˜¯å±éšªçš„,因為已éŽäº†ç¦é£Ÿ(的節期),ä¿ç¾…就敦勸:gÆ%Gþ困難地沿著它航行.我們來到一個地方å«ä½œä½³æ¾³ï¼Žé è¿‘它有拉西亞城。/Æ$‚Wþ一連多日,船行得慢,好ä¸å®¹æ˜“來到é©å°¼åœŸçš„å°é¢ã€‚因風ä¸è®“我們多走é äº›ï¼Œæˆ‘們就在撒摩尼å°é¢è²¼è‘—克里特在背風é¢èˆªè¡Œã€‚ Æ#‚þ在那裡,百夫長é‡è¦‹ä¸€éš»åŸƒåŠäºžæ­·å±±å¤§æ¸¯å±…民的船,è¦èˆªè¡Œå¾€ç¾©å¤§åˆ©ï¼Œä¾¿ä½¿æˆ‘們加入那(船)。aÆ";þ且沿著基利家和æ—éžåˆ©äºžèˆªè¡Œé€šéŽæµ·å¾Œï¼Žæˆ‘們到呂家的æ¯æ‹‰ä¸‹èˆ¹ã€‚^Æ!5þ從那裡åˆé–‹èˆ¹ï¼Œâ€¦å°±è²¼è‘—塞浦路斯在背風岸航行。因為是逆風,Æ ‚þ第二天,我們被帶到西頓;猶æµå–„å¾…ä¿ç¾…,å…許(ä»–)å‰åŽ»æœ‹å‹é‚£è£¡ï¼Œå—(他們)照應。,Æ‚Qþ然後上去一個亞大米田的船.將è¦èˆªè¡Œåˆ°æ²¿è‘—亞細亞的地方.我們就出航;有帖撒羅尼迦的馬其頓的亞里é”å¤å’Œæˆ‘們一起。Æ ‚'þ既然我們出航往æ„大利的事被判定了,他們將ä¿ç¾…和一些別的囚犯交給.御營裡的一個百夫長,åå«çŒ¶æµã€‚dÆAþ 亞基帕åˆå°éžæ–¯éƒ½èªªï¼šã€Œé€™äººâ€¦èƒ½å¤ è¢«é‡‹æ”¾äº†ã€‚ã€è‹¥æ²’有上訴凱撒,uÆcþ回去後å°å½¼æ­¤èªªè©±èªªï¼šã€Œé€™å€‹äººæ²’有åšè©²æ­»æˆ–鎖éŠçš„(韋:)(è¯:什麼)。ã€IÆ þ於是,王和總ç£â€¦éƒ½èµ·ä¾†ï¼Œä¸¦ç™¾å¦®åŸºèˆ‡åŒå的人Jƃ þä¿ç¾…(說):「我禱告神,是少(勸)是多(勸),ä¸åªä½ ï¼Œç”šè‡³ä¸€åˆ‡ä»Šæ—¥è½è¦‹æˆ‘(說)的人.都æˆç‚ºåƒæˆ‘一樣,除了這些鎖éŠä¹‹å¤–。ã€^Æ5þ亞基帕å°ä¿ç¾…(說):「(你想)ç¨å¾®å‹¸æœæˆ‘作基ç£å¾’ï¼ã€DÆþ你信先知嗎?亞基帕王!我知é“你是信的。ã€7Æ‚gþ因為王知é“關於這些,我也å‘他勇敢地說,因為我ä¸ç›¸ä¿¡é€™äº›äº‹çš„任何(韋:)(è¯:一個)隱瞞他;因為這個ä¸æ˜¯åœ¨è§’è½åšçš„。lÆQþä¿ç¾…說:「我沒有瘋!ã€ä»–說:「éžæ–¯éƒ½å¤§äºº!我說的乃是真實和ç†æ™ºçš„話。Æþä»–(指ä¿ç¾…)申辯這些事,éžæ–¯éƒ½å¤§è²èªªï¼šã€Œä¿ç¾…!你瘋了。你學å•å¤ªå¤§ï¼Œå使你瘋了ï¼ã€pÆYþ就是基ç£è¦é­å—苦難,就是首先從死人中復活,把亮光傳給百姓和外邦人。ã€/Æ‚Wþ然而我得到那從神來的幫助,直到今日ä»ç«™ç«‹å¾—穩,å‘å‘微和尊貴的作見證;我講的ä¸å¤–乎.眾先知和摩西說將來必æˆçš„事,FÆþ因為這個猶太人逮æ•æˆ‘在殿裡後.åšè©¦æ®ºå®³ã€‚8Æ‚iþå而首先å‘那些在大馬士é©ï¼Œ(後)在耶路撒冷.和猶太全地,以åŠå¤–邦(的人),我宣告è¦æ‚”改.轉å‘神,行事與悔改相稱。MÆþ「因此,亞基帕王!我沒有é•èƒŒé‚£å¾žå¤©ä¸Šä¾†çš„異象;Dƃþè¦æ‰“開他們的眼ç›ï¼Œå¾žé»‘暗中轉å‘光明,從撒但權下(回轉)å‘神;…(使他們)得著罪的赦å…,和有份於那些æˆè–的人。ã€ã€å› ä¿¡æˆ‘,sÆ_þ è½è¦‹é€™äº›ï¼Œä»–們就安éœï¼Œä¸¦é Œè®šç¥žèªªï¼šã€Œå¦‚此,神也給外國人悔改得生命了。ã€Æ ‚ þ 因此神若給他們相åŒçš„禮物,如åŒåœ¨ä¿¡ä¸»è€¶ç©ŒåŸºç£å¾Œä¹Ÿ(給)我們,我是誰,能阻擋神呢?ã€RÆ þ我拯救你脫離百姓和外邦人,我è¦å·®é£ä½ åˆ°ä»–們那裡。,Æ ‚Qþ而你è¦èµ·ä¾†ç«™åœ¨ä½ çš„腳上;因為為了這個我顯ç¾çµ¦ä½ ï¼Œé¸æ“‡ä½ ä½œåƒ•äººå’Œâ€¦è­‰äººï¼Œ{你看見我的事和我將顯ç¾çµ¦ä½ çš„事的}mÆ Sþ 我就被æ醒起主的話如何說:『約翰是用水施洗,但你們è¦å—è–éˆçš„洗。ã€jÆ Mþ 當我開始講的時候,è–éˆé™è‡¨åœ¨ä»–們身上,正如當åˆä¹Ÿåœ¨æˆ‘們身上一樣。YÆ+þ我說:『你是誰?主啊!ã€ä¸»èªªï¼šã€Žæˆ‘就是你所逼迫的耶穌。&Æ‚Eþ我們所有人都å‘地é¢è·Œè½ï¼Œæˆ‘è½è¦‹è²éŸ³â€¦å‘我說:用希伯來話.『掃羅ï¼æŽƒç¾…ï¼ç‚ºç”šéº¼é€¼è¿«æˆ‘?踢å‘刺å°ä½ æ˜¯é›£çš„ï¼ã€Æ‚þ 他就告訴我們他如何看見一ä½ä½¿è€…,出ç¾åœ¨ä»–家裡,說:『你è¦æ´¾äººåŽ»ç´„帕,請那å«ä½œå½¼å¾—的西門來, Æ‚ þ …中åˆæ™‚在路上,我看見王啊!比太陽還亮,從天上.å°è‘—我…四周åœç™¼å…‰ã€‚和那些與我åŒè¡Œçš„人UÆ#þ 「那時,我…å‰å¾€å¤§é¦¬å£«é©ã€‚帶著祭å¸é•·çš„權柄和准許,|Æqþ éˆå°æˆ‘說跟他們一起去,一點都ä¸è¦é²ç–‘。這六個兄弟也跟我一起去.進去那人的家,yÆkþ 看哪ï¼ç«‹åˆ»æœ‰ä¸‰å€‹äººçªç„¶å‡ºç¾ï¼Žåœ¨æˆ‘們在的房å­ï¼Œæ˜¯å¾žå‡±æ’’利亞被派來到我這裡的。<Æsþ 這事發生三次,所有的就都拉回天了。Æ‚'þ 在å„會堂,我常常懲處逼迫他們褻瀆(神),åˆæ¥µåº¦åœ°å‘他們發怒,追逼他們,甚至直到外邦的城邑。ã€aÅ;þ 然後第二次有è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šå›žç­”:『神潔淨的,你ä¸å¯ç•¶ä½œæ±¡ç©¢ã€‚ã€pÅ~Yþ 我說:『主啊,絕å°ä¸å¯ï¼å› ç‚ºæœªè–化的或ä¸æ½”淨的從來沒有進éŽæˆ‘çš„å£ã€‚ã€LÅ}þ 我也è½è¦‹è²éŸ³å°æˆ‘說:『起來,彼得,宰了åƒï¼ã€5Å|‚cþ 在耶路撒冷我也曾åšéŽã€‚…我把許多è–徒關在監裡。既得了那來自祭å¸é•·çš„權柄,他們被殺,我也投下å°åœ“石(指表示贊æˆ)。dÅ{Aþ 事實上我曾自己èªç‚ºï¼Žå°æ‹¿æ’’勒人耶穌的å.必須åšå‡ºæ¥µåŠ›çš„åå°ï¼Œ[Åz/þ…在你們眼中為甚麼被評斷為ä¸å¯ä¿¡å‘¢ï¼Ÿæ—¢ç„¶ç¥žä½¿æ­»äººå¾©æ´»ï¼ŒjÅyMþ 我定ç›ä»”細看它裡é¢ï¼Œçœ‹è¦‹åœ°çš„四腳動物ã€é‡Žç¸ã€çˆ¬èŸ²é¡žï¼Žä»¥åŠå¤©çš„鳥。&Åx‚Eþ 我正在約帕城裡禱告,æ惚中看見了異象,有æ±è¥¿ä¸‹é™ï¼Œå¥½åƒå¤§çš„亞麻布,用四個角è½è¢«å¾žå¤©åž‚下,éŽä¾†ç›´åˆ°æˆ‘這裡。0Åw‚Yþ為了這(指應許),我們å二個支派,存ä¸æ‡ˆçš„態度.æ™å¤œäº‹å¥‰(神),盼望得著。…因為這盼望我被猶太人控告。王啊!gÅvGþç¾åœ¨å› è‘—…盼望,å‘我們祖宗…應許(çš„)被神所æˆï¼Žæˆ‘站立å—審;6Åugþ 彼得就開始å°ä»–們一步步解釋說:oÅtWþ 說(韋:ä»–)(è¯::「你)進到有包皮的人那裡.並和他們一起åƒé£¯ã€‚ã€LÅsþ 當彼得上到耶路撒冷的時候,å—割禮的人å‘他爭論År‚'þ…就知é“我,如果他們願æ„作證.按著…最嚴緊的教派我們敬拜(教中)我以法利賽人(身分)活著。yÅqkþ所以我的日常生活從年輕ã€å¾žé–‹å§‹ç™¼ç”Ÿåœ¨æˆ‘çš„æ°‘æ—且在耶路撒冷.所有的猶太人知é“Åp‚þ更幸é‹çš„,你是一切…的專家;關於猶太人的è¦çŸ©å’Œä»–們的議題.所以我懇求你è€å¿ƒåœ°è½æˆ‘。}Åosþ「關於一切我被猶太人控告,亞基帕王啊!…我èªç‚ºè‡ªå·±å¾ˆå¹¸é‹ï¼›ä»Šæ—¥å°‡åœ¨ä½ é¢å‰ç”³è¾¯ï¼ŒÅn ‚þ然後亞基帕å°ä¿ç¾…說:「å…許你說話(韋:為)(è¯:關於)你自己。ã€é‚£æ™‚ä¿ç¾…伸手為自己辯護:[Åm/þå°æˆ‘而言,…是ä¸åˆç†çš„。ã€è§£é€å›šçŠ¯ï¼Œä¸æŒ‡å‡ºæŽ§å‘Šä»–的罪狀>Ål‚uþ關於這人,我沒有確實的事寫給主上。因此,我帶他到你們é¢å‰ï¼Œç‰¹åˆ¥æ˜¯(帶他)到你亞基帕王é¢å‰ï¼Œç‚ºè¦åœ¨åµæŸ¥ä¹‹å¾Œæˆ‘有å¯å¯«æ˜Žçš„。vÅkeþ但我查明.他沒有行了該死的(罪),他自己上訴皇å¸ï¼Œæˆ‘判定é£é€(ä»–)。PÅjƒþ然後éžæ–¯éƒ½èªªï¼šã€ŒäºžåŸºå¸•çŽ‹å’Œæ‰€æœ‰å’Œæˆ‘在一起的人啊ï¼ä½ å€‘看這個人,關於他所有猶太人的群眾å°æˆ‘請求.在耶路撒冷和在這裡.呼喊他ä¸æ‡‰å†æ´»è‘—。/Åi‚Wþ這樣,次日…來到,亞基帕和百妮基大張è²å‹¢ï¼Žâ€¦é€²å…¥å¤§å»³ã€‚與åƒå¤«é•·å€‘和城中顯貴的人一起.éžæ–¯éƒ½ä¸‹ä»¤ï¼Œä¿ç¾…就被帶來。Åhwþ亞基帕å°éžæ–¯éƒ½èªªï¼šã€Œæˆ‘自己也願è½è½é€™äººã€‚ã€(éžæ–¯éƒ½)說:「明天你å¯ä»¥è½ä»–。ã€Åg‚þ但ä¿ç¾…請求使他被看守,為了(讓)皇上判決,我下令使他被看守,直到我é£é€ä»–到凱撒那裡。ã€Åf‚þ(我)ä¸ç¢ºå®šå°é€™äº›äº‹çš„調查,就å•ï¼šä»–是å¦é¡˜æ„å‰åŽ»è€¶è·¯æ’’冷,在那裡為這些事å—審判?Åe‚3þ但…一些爭論,關於他們自己信仰的事,å°ä»–(指ä¿ç¾…)有.åˆç‚ºä¸€äººè€¶ç©Œï¼Œå·²ç¶“死了,ä¿ç¾…說他是活著的。sÅd_þ關於那人,控告的人站起來,沒有證實…的罪狀,(就是)我é æ–™é‚£äº›æƒ¡äº‹ã€‚ Åc‚þ所以(韋:)(è¯:他們)一起來這裡.完全沒有延é²ï¼Žç¬¬äºŒå¤©å在審判ä½ï¼Žæˆ‘å©å’那人被領來;$Åb‚Aþ我å°(他們)說:這ä¸æ˜¯ç¾…馬人的è¦çŸ©ã€‚交付任何人之å‰ï¼Œé‚£è¢«å‘Šæœ‰é¢å°åŽŸå‘Šï¼Œâ€¦ä»–也得申辯的機會。關於控告的事Åa}þ關於那人(指ä¿ç¾…)我在耶路撒冷時,祭å¸é•·å€‘和猶太的長è€å€‘控訴.è¦æ±‚懲治å°ä»˜ä»–。 Å`‚9þ(他們)在那裡度éŽå¤šæ—¥ï¼Œéžæ–¯éƒ½å°çŽ‹é™³è¿°ï¼Žæœ‰é—œä¿ç¾…的事,說:「有一個人是.被腓力斯留下(çš„)囚犯。aÅ_;þ 有些日å­ç¶“éŽå¾Œï¼ŽäºžåŸºå¸•çŽ‹å’Œç™¾å¦®åŸºåˆ°é”凱撒利亞.å•å€™éžæ–¯éƒ½ã€‚mÅ^Sþ 於是,éžæ–¯éƒ½å’Œè­°æœƒè¨Žè«–,就說:「你既上訴凱撒,你就å‰å¾€å‡±æ’’那裡。ã€MÅ]ƒþ 這樣,倘若我åšäº†ä¸å°ï¼Œè¡Œäº†ä»»ä½•è©²æ­»çš„(事),我ä¸å…除處死。倘若他們控告我的是沒有的事,就沒有人能夠將我交給他們。我è¦ä¸Šè¨´å‡±æ’’。ã€4Å\‚aþ ä¿ç¾…說:「我已站在凱撒的王座å‰ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘應該被審的地方。我(韋:沒有)(è¯:ä¸æ›¾)欺負猶太人.如åŒä½ ä¹ŸçŸ¥é“得更好。Å[‚!þ 但éžæ–¯éƒ½æƒ³è¦å°çŒ¶å¤ªäººè¡¨ç¤ºå–„æ„,就回答ä¿ç¾…說:「你願æ„上去耶路撒冷,在那裡為這事å—我審斷嗎?ã€ÅZ}þä¿ç¾…申辯:「沒有一樣å°çŒ¶å¤ªäººçš„律法,沒有å°è–殿,也沒有å°å‡±æ’’,我干犯任何一項。ã€ÅY‚-þä»–(指ä¿ç¾…)來了,…站在他周åœï¼Œé‚£äº›å¾žè€¶è·¯æ’’冷下來的猶太人.指控許多é‡å¤§çš„控訴,是ä¸èƒ½è­‰å¯¦çš„。ÅX‚-þ然後他留在他們中間的日å­ä¸å¤šæ–¼å個或八個後,他下到凱撒利亞,次日他å在審判ä½ä¸Šå°±å‘½ä»¤ä¿ç¾…被領來。ÅW‚þåˆèªªï¼šã€Œæ‰€ä»¥ï¼Œä½ å€‘中間.有權勢的人一起下去,若在那人身上有任何ä¸ç•¶çš„事,他們å¯æŽ§ä»¥å‘Šä»–。ã€aÅV;þ然後éžæ–¯éƒ½å›žç­”.ä¿ç¾…被看守在凱撒利亞,他自己很快地將è¦åŽ»ï¼›ÅU‚þ請求æ©æƒ å°ä»˜ä»–(指ä¿ç¾…),為è¦å¬ä¾†ä»–到耶路撒冷,(他們)在路上準備埋ä¼ä»¥å¾…來殺害他。[ÅT/þ…å‘他控告祭å¸é•·å€‘和猶太人的領袖們.å°ä»˜ä¿ç¾…,åˆæ‡‡æ±‚ä»–]ÅS 5þ然後éžæ–¯éƒ½ä¸ŠåŽ»åˆ°äº†çœï¼Žä¸‰æ—¥å¾Œå¾žå‡±æ’’利亞上去進入耶路撒冷。 ÅR‚9þ滿了兩年的時間,腓力斯接å—波求‧éžæ–¯éƒ½çš„繼任;想è¦å°çŒ¶å¤ªäººè¡¨ç¤ºå–„æ„,腓力斯就留ä¿ç¾…(讓他)被監ç¦ã€‚aÅQ;þåŒæ™‚他也期待.錢被ä¿ç¾…é€çµ¦ä»–;所以更頻ç¹åœ°è«‹ä»–來與他談話。$ÅP‚Aþ(ä¿ç¾…)講論關於公義ã€è‡ªåˆ¶ï¼Œå’Œå°‡ä¾†çš„審判。腓力斯æ懼起來,說:「ç¾åœ¨ä½ åŽ»å§!我找時間(å†)å¬å–šä½ ã€‚ã€;ÅO‚oþéŽäº†ä¸€äº›æ—¥å­ï¼Œè…“力斯和…土西拉一åŒä¾†åˆ°ï¼Œè‡ªå·±çš„妻å­â”€â”€æ˜¯çŒ¶å¤ªçš„女å­â”€â”€è«‹ä¾†ä¿ç¾…,è½ä»–(講)有關信基ç£è€¶ç©Œ(的事)。ÅN‚ þ就下令百夫長看守他(指ä¿ç¾…),並且è¦æœ‰äº›è¨±è‡ªç”±ï¼Œä¹Ÿä¸é˜»æ­¢ä»–自己的人親å‹ï¼Žä¾†ä¾›çµ¦ä»–。ÅM‚!þ腓力斯…,就拖延他們詳細知é“那關於這é“的事.說:「當åƒå¤«é•·å‘‚西亞下來時,我è¦è£æ±ºä½ å€‘的事。ã€ÅL‚!þ或為了一å¥é€™è©±ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘站在他們中間大è²èªªï¼šã€Žâ€¦æ˜¯ç‚ºæ­»äººå¾©æ´»çš„é“ç†ã€‚ã€ã€æˆ‘今日在你們é¢å‰å—審,aÅK;þ或者,這些人自己說,他們看出…æŸäº›ä¸ç•¶çš„行為。我站在議會å‰ÅJ‚þ惟有一些從亞細亞來的猶太人,…就應當到你é¢å‰ä¾†æŽ§å‘Šã€‚如果他們å°æˆ‘有任何[控訴],yÅIkþ在[ä¾›ç»çš„事]上,他們看見我在殿裡已潔淨了,並沒有帶著群眾,也沒有喧嚷,IÅH þ經éŽå¹¾å¹´ï¼Œæˆ‘帶著賙濟物…到é”我本國。和供物XÅG)þ因此,我自己也æ“練,…存著無指摘的良心。å°ç¥žå°äººç¸½æ˜¯ÅF‚þå°ç¥žæˆ‘有這盼望,åˆé€™äº›äºº(指猶太人)自己也期待,…將è¦å¾©æ´»ã€‚ä¸å–®ç¾©äººè€Œä¸”ä¸ç¾©çš„人;ÅE‚oþ但我å‘你承èªä¸€ä»¶äº‹ï¼šæŒ‰è‘—é‚£é“,[就是]他們說是異端,我…,…這樣地事奉祖宗的神,相信所有在律法.和被記載在先知書上,IÅD þ 他們也ä¸èƒ½å¤ å°ä½ è­‰å¯¦ï¼Žæœ‰é—œç¾åœ¨æŽ§å‘Šæˆ‘的事。ÅC‚ þ 他們並沒有看見我在è–殿裡,…和人辯論,或åšå‡ºç¾¤çœ¾çš„煽動。也沒有在會堂裡,沒有在城裡,gÅBGþ 你能夠知é“:…是ä¸å¤šéŽå二天。從那(æ—¥]我上到耶路撒冷去禮拜8ÅA‚iþ …ä¿ç¾…就說:因總ç£å‘他點頭è¦(ä»–)說話,「自多年以來…你作法官,在這國裡[我]知é“.我樂æ„地申辯關於我自己的事。<Å@sþ 猶太人們也主張åŒæ„.這事是這樣。ã€jÅ?Mþ藉此你自己能夠.審å•é—œæ–¼ä¸€åˆ‡çš„事,去了解我們控告他的[事]。ã€*Å>Oþ韋åŠè¯ç‰ˆæœ¬çš„經文無此節FÅ=þ那人甚至想è¦æ±¡ç©¢è–殿;我們把那人æ‰æ‹¿äº†ã€‚Å<‚3þ我們發ç¾é€™å€‹äºº(如åŒ)瘟疫一般,是鼓動…è¡çªï¼Œâ€¦æ‰€æœ‰çš„猶太人…普天下.åˆæ˜¯æ‹¿æ’’勒教派的一個頭目,pÅ;Yþ惟æ我們妨礙你太多,懇求你…簡短地è½æˆ‘們[說]。以寬容(的態度]SÅ:þ在å„æ–¹é¢ã€å„處我們…接ç´è…“力斯大人!懷著一切的感è¬Å9‚3þ他被å«ä¾†å¾Œï¼Žå¸–土羅開始控訴說:「(我們)因為你經驗許多平安.且新秩åºç™¼ç”Ÿåœ¨é€™å€‹åœ‹å®¶è—‰è‘—ä½ çš„é è¦‹ï¼ŒÅ8 }þ五天之後,大祭å¸äºžæ‹¿å°¼äºžå’Œå¹¾å€‹é•·è€â€¦ä¸‹ä¾†ï¼Œå’Œä¸€å€‹å¾‹å¸«å¸–土羅.他們å‘總ç£æŽ§å‘Šä¿ç¾…。Å7‚!þ#他說:「…我è¦è©³ç´°è½ä½ (的事)ã€ï¼›ç•¶ä½ çš„控告人來到,就命令(人)…在希律的衙門裡。看守他|Å6qþ"總ç£è®€äº†(文書),詢å•ä»–(ä¿ç¾…)是出於哪çœï¼Œä¸€å•æ˜Ž(他是)出於基利家,UÅ5#þ!他們進入到凱撒利亞.且é€ä¿¡çµ¦çµ±æ²»è€….也帶ä¿ç¾…給他。LÅ4þ 第二天,讓騎兵與他一起離開,他們就回去營樓。aÅ3;þ於是,兵ä¸æŒ‰è‘—被下令給他們的,拿ä½ä¿ç¾….連夜帶到安æ帕底。.Å2‚Uþ然後將有陰謀å°è‘—這人被告訴我之後,我…馬上派é£åˆ°ä½ é‚£è£¡ã€‚{å©å’控告者也å°ä½ èªªé‡å°ä»–(韋:)(è¯:的事)後}sÅ1_þ便查到這(人)被控告是因他們律法的爭論,並沒有一樣該死或該ç¶çš„罪行。RÅ0þ且希望知é“他們控告他的原因,我領下去到他們的公會yÅ/kþ這人被猶太人拿ä½ï¼Œå°‡è¦è¢«ä»–們殺害,…我就帶兵ä¸å‰ä¾†æ•‘他。一發ç¾ä»–是羅馬人,FÅ.þ「克勞第‧呂西亞,å‘總ç£è…“力斯大人請安。FÅ-þ(åƒå¤«é•·)寫了書信,(信中)有這形å¼XÅ,)þ也è¦æ供牲å£ï¼Žè®“ä¿ç¾…騎上,安全帶到總ç£è…“力斯那裡。ã€MÅ+ƒþ然後å«äº†ç™¾å¤«é•·çš„兩個來,說:你們è¦æº–備兩百個士兵,為了è¦åŽ»ç›´åˆ°å‡±æ’’利亞,和七å個騎兵和兩百個æ§å…µï¼Žå¾žæ™šä¸Šçš„第三å°æ™‚(晚上ä¹é»ž),gÅ*Gþ於是åƒå¤«é•·â€¦é€èµ°å¹´è¼•äººã€‚{å©å’完全ä¸èªªå‡ºä½ é€šçŸ¥åˆ°æˆ‘這件事後}GÅ)ƒþ所以你ä¸è¦ç›¸ä¿¡ä»–們;因為多於四å個的人埋ä¼æ”»æ“Šä»–,他們å°è‡ªå·±ç™¼èª“.也ä¸åƒä¹Ÿä¸å–直到殺掉他,且ç¾åœ¨ä»–們是é å‚™å¥½æŽ¥å—從你來的å…諾。Å(‚ þ然後他說:「猶太人決定請求你.為了è¦æ˜Žå¤©å¸¶ä¿ç¾…下到公會,如åŒå°‡è¦æ›´ç²¾ç¢ºåœ°æŸ¥å•é—œæ–¼ä»–。dÅ'Aþåƒå¤«é•·æ‹‰è‘—他的手,回到原ä½ï¼Œç§ä¸‹å•ï¼šã€Œä½ æœ‰ç”šéº¼äº‹è¦å‘Šè¨´æˆ‘?ã€6Å&gþ 三天他ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼Œä¹Ÿä¸åƒä¹Ÿä¸å–。Å%‚þ於是他帶著他領到åƒå¤«é•·èªªï¼šã€Œå›šçŠ¯ä¿ç¾…請來我,就請求帶這個年輕人到你這裡.他有事å°ä½ èªªã€‚ã€Å$‚ þ 掃羅從地上起來,他的眼ç›è¢«æ‰“開,但他看ä¸è¦‹ä»»ä½•æ±è¥¿ï¼›ä»–們用手牽他,帶他進入大馬士é©ã€‚UÅ##þ 和他åŒè¡Œçš„人站ä½èªªä¸å‡ºè©±ï¼Œè½è¦‹è²éŸ³å»çœ‹ä¸è¦‹ä»»ä½•äººã€‚Å"wþ然後ä¿ç¾…請來一個百夫長說:「請你領走這個年輕人去到åƒå¤«é•·ï¼Œä»–有事è¦å ±å‘Šçµ¦ä»–。ã€pÅ!Yþä¿ç¾…姊妹的兒å­è½è¦‹(他們)埋ä¼ä»¥å¾…,就å‰ä¾†é€²å…¥åˆ°ç‡Ÿæ¨“裡.告訴ä¿ç¾…。[Å /þ 他說:「主啊ï¼ä½ æ˜¯èª°ï¼Ÿã€ä»–說:「我就是你所逼迫的耶穌。gÅGþ 他就倒在地上,è½è¦‹è²éŸ³å°ä»–說:「掃羅ï¼æŽƒç¾…ï¼ä½ ç‚ºä»€éº¼é€¼è¿«æˆ‘?ã€jÅMþ 當å‰è¡Œçš„時候,他å³å°‡åˆ°é”大馬士é©ï¼Œå¿½ç„¶é–“從天而來的光照亮他四周,_Ń7þ所以,ç¾åœ¨ä½ å€‘和議會è¦é€šçŸ¥åƒå¤«é•·ï¼Œè¦ä½¿ä»–帶下他(指ä¿ç¾…)到你們這裡,好åƒå°‡è¦æ›´è©³ç´°æŸ¥æ˜Žï¼Žæœ‰é—œä»–的事;我們在他來到之å‰ï¼Žæ˜¯æº–備好殺掉他的事。〠Å‚þ他們來到.祭å¸é•·å’Œé•·è€å€‘,說:「我們å‘咒詛詛咒自己,ä¸åƒä»»ä½•ä¸€ç‰©ï¼Žç›´åˆ°æˆ‘們殺ä¿ç¾…為止。BÅþ …有四å多人。這些åšå‡ºé€™é™°è¬€(的人)  R~†}ð}‹}|K{É{v{zyÅymxùxQwÚwMv‡uýugtötfs¬sr¿ror q®q p†po¯o)nÇn.m«melÕlEkjÝiÕi hIgÉgfŒeöeeAd‡d(c–c"btaía‹a`²`(_¥_^^]Ã]d]\\:[Ä[GZÝZ|ZYµYHXÕXSWõWlVöVhVU‚TÞT\TS]SR§RnQÒQ$PÈPHOÚO]NéN²N MhLÏLdKóKiJÅJZIéIoHÜH@GíGfG F‡FE®E[ED›DBCïC\BÉBXAÂA*@¹@`@?–?n?7>Ò>y> =¾=J<Ü(å› )他一åŒæŽ©é£¾ï¼Œçµæžœç”šè‡³å·´æ‹¿å·´ä¹Ÿ(å› )他們的å½è£è¢«å¸¶å…¥æ­§é€”。GɃ& 因為,在那…之å‰ï¼Œå¾žé›…å„(那裡)的人來到.他與外邦人一åŒåƒé£¯ï¼Œä½†ç•¶ä»–們來到,…他退去且隔開彼此。(å› )害怕那些奉割禮的人,^É5& 然後,當磯法來到安æ阿;…我當é¢åå°ä»–。因為他該被譴責,UÉ#& åªæœ‰â€¦è²§çª®äººï¼›è¦å«æˆ‘們記念.我也熱心去åšæ­£æ˜¯é€™äº‹ã€‚‚É„& åˆâ€¦çŸ¥é“那賜給我的æ©å…¸ï¼Œâ€¦é›…å„ã€ç£¯æ³•ã€ç´„翰,那些被èªç‚ºæ˜¯(教會的)柱石(çš„)å‘我和巴拿巴用伸出å‹èª¼åˆä½œçš„å³æ‰‹ï¼Œè¦å«æˆ‘們往外邦人(那裡去),而他們往å—割禮的人(那裡去)。 É‚&[因為那ä½æ„Ÿå‹•å½¼å¾—作為å—割禮之人的使徒(çš„),他(指主耶穌)為外邦人也感動我;])É‚K&相å地看見了.我被託付(傳)那未å—割禮的人的ç¦éŸ³ï¼Œæ­£å¦‚彼得(被託付)(傳)é‚£å—割禮的人的(ç¦éŸ³)。JɃ &至於任何(人)(是)來自那些有å望的人,ä¸è«–他們是何等人,都與我無關。神ä¸ä»¥å¤–貌å–人,那些有å望的,並沒有加增我(甚麼)。É‚&那些人(指å‡å¼Ÿå…„)一點時間我們也沒有讓步順æœâ€¦ï¼Œç‚ºè¦ä½¿ç¦éŸ³çš„真ç†ä»å­˜åœ¨ä½ å€‘中間。É‚-&因為å·æºœé€²ä¾†çš„å‡å¼Ÿå…„,那些人溜進來暗中窺伺我們…的自由,我們æ“有在基ç£è€¶ç©Œè£¡ï¼Žç‚ºäº†ä½¿æˆ‘們作奴僕。vÉ e&但…也沒有…æ多──與我一起(去)的人,是希臘人,迫使(ä»–)å—割禮;kÉ ƒO&我照著啟示上去,且(給)他們(指弟兄們)陳述那…ç¦éŸ³ï¼›åœ¨å¤–邦人中我宣講的.å»æ˜¯ç§ä¸‹(講)給那些有å望的人,惟æ我ç¾åœ¨åŠªåŠ›ï¼Œæˆ–從å‰åŠªåŠ›æˆç‚ºå¾’勞的。]É  5&此後經éŽå四年,我…åˆä¸Šè€¶è·¯æ’’冷。與巴拿巴也連åŒæ”œå¸¶æ多5É  g&為我(的緣故),他們頌讚神。É  }&然後他們åªæ˜¯è½èªªï¼Œã€Œé‚£ä½å…ˆå‰é€¼è¿«æˆ‘們的,ç¾åœ¨ä»–傳æšâ€¦é‚£ä¿¡ä»°ã€ã€‚他曾經毀滅(çš„)ZÉ /&那時,…我是ä¸è¢«è¦‹éŽé¢ã€‚那些猶太的(屬)基ç£çš„å„教會8É m&於是我去到敘利亞和基利家的地å€ã€‚lÉ S&我ç¾åœ¨å¯«çµ¦ä½ å€‘的,注æ„ï¼(這是)在神é¢å‰(說的),…ä¸æ˜¯è¬Šè©±ã€‚iÉ M&…至於使徒的å¦ä¸€å€‹ï¼Œæˆ‘都沒有見éŽã€‚除了(見éŽ)é›…å„──主的兄弟fÉ G&於是三年之後,我上到耶路撒冷去拜訪磯法,並且åœç•™ä»–身邊å五天。 É ‚&我也沒有上耶路撒冷去(見)那些在我之å‰(先作)使徒,å倒往阿拉伯,åˆå†å›žåˆ°å¤§é¦¬å£«é©ã€‚ É ‚&啟示他兒å­åœ¨æˆ‘心裡,讓我傳æšä»–在外邦人中,我沒有立å³(與屬)血肉生命(的人)商é‡ï¼Œ{É q&然而,當…──神樂æ„…那ä½â€¦åˆ†åˆ¥æˆ‘,…從我æ¯è¦ªè…¹ä¸­ï¼Žåˆä»¥ä»–çš„æ©æƒ å‘¼å¬(我)É ‚!&åˆæˆ‘在猶太教中…(æ›´)激進,比許多的…åŒè¼©çš„人,在我本國中.更是…狂熱者。我的祖宗的傳統的È ‚-& 你們已è½è¦‹â€¦æˆ‘的行事為人,先å‰åœ¨çŒ¶å¤ªæ•™ä¸­ï¼Ž(就是)我以éŽåº¦(æ–¹å¼)逼迫神的教會.並且毀壞它。È~ ‚-& 因為我ä¸æ˜¯å¾žäººé ˜å—它(指ç¦éŸ³),我也ä¸æ˜¯è¢«(人)教導,而是藉著耶穌基ç£çš„啟示(來的ç¦éŸ³)。`È} ;& 所以,我è¦ä½ å€‘知é“,弟兄們啊ï¼è¢«æˆ‘所傳的ç¦éŸ³ï¼Œä¸æ˜¯æŒ‰è‘—人。È| ‚& 那麼,我ç¾åœ¨è¦å–悅人,或者è¦å–悅神?或者我尋求人喜歡?若我ä»èˆŠå–悅人,我就ä¸æ˜¯åŸºç£çš„僕人。 È{ ‚& å°±åƒæˆ‘們先å‰èªªéŽï¼Œç¾åœ¨æˆ‘åˆå†èªªï¼Œè‹¥æœ‰äººå‚³ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘,ä¸åŒæ–¼ä½ å€‘é ˜å—的,他該是å—咒詛的人。Èz }&但甚至若我們或從天來的使者傳ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘,å°ç«‹æ–¼æˆ‘們曾傳給你們的,他該是å—咒詛的。oÈy Y&é‚£ä¸æ˜¯å¦ä¸€å€‹(ç¦éŸ³),å倒有些攪擾你們的人,ä¼åœ–è¦æ›´æ”¹åŸºç£çš„ç¦éŸ³ã€‚lÈx S&我驚è¨ä½ å€‘這麼快從那…å¬ä½ å€‘的轉離{藉著基ç£çš„æ©å…¸}到別的ç¦éŸ³ã€‚fÈw G&(歸給)é‚£ä½(指父神)(願)榮耀…,直到永永é é ã€‚阿們ï¼Èv ‚3&é‚£ä½â€¦æ¨æ£„自己的(耶穌基ç£),為我們的罪.…è¦æ•‘我們脫離這ç¾ä»Šçš„罪惡的世代。照著我們父神的旨æ„,`Èu ;&願æ©æƒ â€¦(歸與)你們ï¼å’Œå¹³å®‰å¾žæˆ‘們的父神與主──耶穌基ç£fÈt G&和那些與我一起的人──所有的弟兄,(寫信給)加拉太的眾教會。$Ès ‚E&使徒──ä¿ç¾….(作使徒)ä¸æ˜¯ç”±æ–¼äººï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯è—‰è‘—人,而是藉著耶穌基ç£èˆ‡â€¦çˆ¶ç¥žã€‚那使他從死人中復活(çš„)UÈr#0æ©æƒ èˆ‡æ‰€æœ‰â€¦çš„人åŒåœ¨ã€‚{ä¸åœæ„›æˆ‘們的主耶穌基ç£}UÈq#0平安歸給弟兄們ï¼ä»¥åŠæ„›èˆ‡ä¿¡å¿ƒï¼Œå¾žçˆ¶ç¥žå’Œä¸»è€¶ç©ŒåŸºç£ã€‚|Èpq0我正是為了這個派é£ä»–到你們那裡,使得你們知é“關於我們的事.並且鼓勵你們的心。Èo‚'0使得你們知é“我的狀æ³ï¼Œæˆ‘åšä»€éº¼ï¼Œâ€¦è®“你們知é“所有事,{親愛的兄弟推基å¤}{主裡忠實的僕人}mÈnS0為它(ç¦éŸ³)我作鎖éˆä¸­çš„使者,我在它裡é¢å‹‡æ•¢è¬›è«–如åŒæˆ‘應該說的。sÈm_0且為了我(求):話語被賜給我當打開我的å£æ™‚,用勇敢顯明.ç¦éŸ³çš„奧祕,Èl‚ 0藉著æ¯ä¸€å€‹ç¦±å‘Šå’Œç¥ˆæ±‚.æ¯æ™‚刻在éˆè£¡ç¦±å‘Šï¼Œä¸”為此è¦è­¦é†’.用所有堅å¿ï¼Žå’Œç¥ˆæ±‚關於所有è–å¾’BÈk0è¦æ‹¿æ•‘æ©çš„頭盔.和éˆçš„åŠï¼Œå°±æ˜¯ç¥žçš„話。gÈjG0在所有事拿起信心的盾牌,用它你們必能.熄滅惡者所有被點燃的箭;?Èiy0且用…準備穿在腳上.{平安ç¦éŸ³çš„}OÈh0所以è¦ç«™ç©©ï¼Žç”¨çœŸç†æŸä½ å€‘的腰,穿上公義的胸甲,sÈg_0 å› æ­¤è¦æ‹¿èµ·ç¥žçš„全副è»è£ï¼Œä½¿å¾—你們在邪惡的日å­èƒ½æŠµæ“‹ï¼Žä¸”完æˆæ‰€æœ‰è€Œç«™ç«‹ã€‚,Èf‚Q0 因我們ä¸æ˜¯å°è‘—血肉奮戰,而是å°è‘—首領者ã€å°è‘—統治者ã€å°è‘—這個黑暗的世界統治者ã€å°è‘—天上邪惡的éˆçš„(力é‡)。XÈe)0 è¦ç©¿ä¸Šç¥žçš„全副è»è£ï¼Œç‚ºäº†ä½ å€‘能站立.é¢å°é­”鬼的詭計:XÈd)0 最後,你們è¦åœ¨ä¸»è£¡ã€â€¦æˆç‚ºå¼·å£¯ã€‚{他能力的力é‡è£¡}Èc‚!0 然後主人們,你們è¦å°è‘—他們åšä¸€æ¨£çš„,放棄å¨åš‡ï¼ŒçŸ¥é“他們和你們的主.是在天上,且å心ä¸å‡ºæ–¼ä»–。gÈbG0知é“æ¯å€‹äººä¸ç®¡åšä»€éº¼å–„事.將從主接å—這個,ä¸è«–是僕人或自由人。6Èag0甘心事奉,如åŒå°è‘—主而ä¸æ˜¯äººï¼ŒvÈ`e0ä¸æ˜¯æŒ‰ç…§çœ¼å‰çš„事奉,åƒæ˜¯è¨Žäººå–œæ­¡çš„,而是åƒåŸºç£çš„僕人.從心裡行神的旨æ„,vÈ_e0僕人們,è¦é †æœæŒ‰ç…§è‚‰é«”的主人.用敬ç•æˆ°æŠ–.在你們心的真誠裡.好åƒå°åŸºç£ï¼ŒpÈ^Y0父親們啊,你們ä¸è¦æ¿€æ€’你們的å­å¥³ï¼Žå而è¦è—‰è‘—主的教導和勸誡餵養他們。FÈ]0使得好事發生在你,且你將是長壽的在地上。IÈ\ 0ä½ è¦å°Šæ•¬ä½ çš„父æ¯ï¼Œé€™æ˜¯ç¬¬ä¸€æ¢å¸¶æ‰¿è«¾çš„誡命,TÈ[ #0å­å¥³å€‘哪,你們è¦åœ¨ä¸»è£¡å°çˆ¶æ¯æœå¾žï¼›å› ç‚ºé€™æ˜¯æ­£ç•¶çš„。ÈZ‚!0!然而,你們æ¯ä¸€å€‹äººç”šè‡³ï¼Œæ¯å€‹äººæ‡‰è©²å¦‚此愛自己的妻å­å¦‚åŒ(æ„›)自己一樣,而妻å­ä¹Ÿè¦æ•¬ç•ä¸ˆå¤«ã€‚BÈY0 這個奧祕是大的;但我å°è‘—基ç£å’Œæ•™æœƒèªªã€‚aÈX;0因為這個.人將離開父æ¯ï¼Žå§”身他的妻å­ï¼ŒäºŒäººå°‡æˆç‚ºä¸€å€‹è‚‰é«”。*ÈWO0因我們是他身體的肢體。yÈVk0因為從來沒有人æ¨è‡ªå·±çš„肉體.而是餵養ç惜她,正如基ç£ä¹Ÿ(餵養ç惜)教會,|ÈUq0丈夫也應該如此愛自己的妻å­ï¼Œå¦‚åŒè‡ªå·±çš„身體,愛自己妻å­çš„人(就是)愛自己。ÈT‚ 0使得他呈ç»æ¦®è€€çš„教會給自己,沒有汙點ã€çšºç´‹æˆ–這樣的æŸäº›ï¼Œè€Œä½¿å¾—她是è–潔且沒有瑕疵的。^ÈS50為了…è–化她(教會),{在話語中ã€è—‰è‘—水的潔淨之後}jÈRM0丈夫們啊ï¼è¦æ„›å¦»å­ï¼Œæ­£å¦‚基ç£ä¹Ÿæ„›æ•™æœƒï¼Œä¸”為她(教會)給出自己,UÈQ#0但教會如何å°åŸºç£é †æœï¼Œå¦»å­ä¹Ÿè¦åœ¨æ¯ä»¶äº‹å°ä¸ˆå¤«å¦‚此。jÈPM0因為丈夫是妻å­çš„頭,如åŒåŸºç£ä¹Ÿæ˜¯æ•™æœƒçš„頭;他(是)身體的救主。LÈO0妻å­å€‘å•Šï¼å°è‡ªå·±çš„丈夫(è¦é †æœ)如åŒå°ä¸»ï¼Œ-ÈNU0在敬ç•åŸºç£ä¸­å°å½¼æ­¤é †æœï¼ŒUÈM#0總是為所有事感æ©ï¼Žå¥‰æˆ‘們主耶穌基ç£çš„å.å°è‘—父神。^ÈL50藉著詩篇ã€è–æ­Œã€éˆæ­Œå°å½¼æ­¤èªªï¼Žç”¨å¿ƒæ­Œå”±ä¸”歌頌給你們的主,FÈK0ä¸è¦é†‰é…’,在其中是放縱,而è¦è¢«è–éˆå……滿,IÈJ 0為此ä¸è¦æˆç‚ºæ„šæ˜§äººï¼Œè€Œè¦æ˜Žç™½ä¸»çš„æ—¨æ„如何。6ÈIg0è¦å–„用時間,因為是邪惡的日å­ã€‚gÈHG0所以你們è¦å°å¿ƒæ³¨æ„如何行事為人,ä¸è¦åƒç„¡æ™ºçš„人,而是åƒæ™ºæ…§äººï¼ŒÈG‚-0因為æ¯ä¸€å€‹è¢«é¡¯æ˜Žçš„是(在於)光。為此他說:ç¡è‘—的人啊ï¼é†’éŽä¾†ï¼å¾žæ­»äººä¸­å¾©æ´»ï¼åŸºç£å°‡è¦ç…§äº®ä½ äº†ã€‚0ÈF[0 è¬äº‹è¢«å…‰æ­éœ²å°±è¢«é¡¯æ˜Žå‡ºä¾†ã€‚?ÈEy0 因為他們暗中所行的.連æ也是å¯æ¥çš„,BÈD0 ä¸è¦èˆ‡äººåŒè¡Œé»‘暗無用的事,å而è¦è²¬å‚™ã€‚0ÈC[0 è¦å¯Ÿé©—主所喜悅的事是什麼,RÈB0 ──因為光明的果å­ï¼Žåœ¨æ¯ä¸€å€‹å–„良ã€å…¬ç¾©ã€èª å¯¦â”€â”€|ÈAq0因為從å‰ä½ å€‘是黑暗的,但ç¾åœ¨åœ¨ä¸»è£¡(是)光明的;你們行事為人è¦åƒå…‰æ˜Žçš„å­©å­3È@a0所以你們ä¸è¦æˆç‚ºä»–們的åŒä¼´ï¼›gÈ?G0讓沒有人用虛空的話欺騙你們;因為因這些事神的忿怒臨到悖逆之å­ã€‚)È>‚K0因為你們è¦ç¢ºå¯¦çš„知é“.æ¯ä¸€å€‹æ·«äº‚的人,或污穢的人,或貪婪的人,就是拜å¶åƒçš„人,沒有繼承物在基ç£å’Œç¥žçš„國裡。[È=/0å¯æ¥çš„事ã€æ„šè ¢çš„話或低俗的笑話,這些ä¸é©åˆ‡ï¼Œå¯§å¯æ„Ÿè¬ã€‚mÈ<S0至於淫亂並æ¯å€‹æ±¡ç©¢æˆ–貪婪,在你們中間甚至ä¸å¯æ,正如åˆå®œæ–¼è–徒們,KÈ;ƒ0且è¦åœ¨æ„›è£¡è¡Œäº‹ç‚ºäººï¼Œæ­£å¦‚基ç£ä¹Ÿæ„›(韋:你們)(è¯:我們)且為了(韋:你們)(è¯:我們)交付自己.為奉ç»å’Œç¥­ç‰©çµ¦ç¥žæˆç‚ºé¦™çš„香氣。EÈ: 0所以你們è¦æˆç‚ºæ•ˆæ³•ç¥žï¼Œå°±å¦‚親愛的孩å­å€‘,pÈ9Y0 你們è¦å°å½¼æ­¤æˆç‚ºä»æ…ˆçš„,æ†æ†«çš„,饒æ•å½¼æ­¤ï¼Œæ­£å¦‚神在基ç£è£¡é¥’æ•äº†ä½ å€‘。jÈ8M0æ¯ä¸€å€‹è‹¦æ¯’ã€æš´æ€’ã€ç”Ÿæ°£ã€å°–å«ã€èª¹è¬—.è¦å¾žä½ å€‘å’Œæ¯å€‹é‚ªæƒ¡ä¸€èµ·æ‹¿èµ°ã€‚jÈ7M0ä¸è¦ä½¿ç¥žçš„è–éˆæ‚²å‚·ï¼Œä½ å€‘在祂(指è–éˆ)裡被蓋å°ç›´åˆ°æ•‘è´–çš„æ—¥å­ã€‚&È6‚E0æ¯ä¸€å€‹çˆ›çš„言語.ä¸å¯å¾žä½ å€‘çš„å£å‡ºä¾†ï¼Œå»è¦(說)任何æœå‘å¿…è¦å»ºé€ çš„好(言語),使得它給æ©å…¸çµ¦è½è¦‹çš„人。È5‚0å·ç«Šçš„人ä¸è¦å†å·ï¼Œè€Œè¦æ›´åŠ å‹žè‹¦ç”¨(韋:)(è¯:自己的)手åšå¥½çš„事,使得他分享給有缺ä¹çš„人。!È4=0ä¸è¦çµ¦é­”鬼地方。UÈ3#0你們生氣但ä¸è¦çŠ¯ç½ªï¼›ä¸è¦åœ¨ä½ å€‘的生氣時讓太陽下去,pÈ2Y0所以è¦è„«åŽ»è¬Šè¨€ï¼Žä½ å€‘æ¯å€‹äººè¦è·Ÿä»–的鄰居說實話,因為我們是互相的肢體。aÈ1;0並且穿上…新人{照著神被創造}{在真ç†çš„義和è–潔中的}gÈ0G0å°±è¦è„«åŽ»ä½ å€‘.照著之å‰è¡Œç‚ºçš„ã€â€¦èˆŠäºº{照著欺騙的慾望被è…化}[È//0你們若真的è½éŽä»–.且在他裡é¢è¢«æ•™å°Žï¼Œæ­£å¦‚真ç†åœ¨è€¶ç©Œè£¡ï¼Œ-È.U0但你們學習基ç£ä¸æ˜¯é€™æ¨£ï¼ŒgÈ-G0他們已麻木.把自己交給情慾放縱.直到在貪婪中æ¯ä¸€å€‹æ±™ç©¢çš„施行。È,‚0(他們)在心æ€å·²è¢«è®Šæš—,已被從神的生命ç–離.因為在他們裡é¢çš„無知,因為他們的心的頑固,È+‚0所以我說,且在主裡鄭é‡èªªï¼Œä½ å€‘ä¸è¦å†è¡Œäº‹ç‚ºäººï¼Žå¦‚åŒå¤–邦人也行事為人.在他們的心æ€çš„虛空中,>È*‚u0出於他全身被é©åˆ‡åœ°é€£çµèˆ‡è¯åˆï¼Œè—‰è‘—æ¯ä¸€å€‹æ”¯æŒçš„韌帶,照著在æ¯ä¸€éƒ¨åˆ†é©é‡çš„功用,他促æˆèº«é«”çš„æˆé•·ï¼Žé”到在愛中他自己的建立。aÈ);0但在愛中說實話,讓我們æˆé•·æ‰€æœ‰æ–¹é¢æˆç‚ºä»–,就是頭──基ç£ï¼ŒÈ(‚'0使我們ä¸å†æ˜¯å°å­©ï¼Œç›ªä¾†ç›ªåŽ»ä¸”被æ¯ä¸€å€‹æ•™å°Žçš„風帶來帶去.在人們的詭計中,在關於欺騙詭計的狡è©ä¸­ï¼ŒÈ'‚0 直到我們所有的人é”到.信åŠç¥žå…’å­çš„èªè­˜çš„åˆä¸€ï¼Œæˆç‚ºæˆç†Ÿçš„人,到基ç£å®Œå…¨æˆç†Ÿçš„程度,XÈ&)0 為了訓練é å‚™è–徒進入事奉的工作,為了建造基ç£çš„身體,FÈ%0 他給了使徒,先知,傳ç¦éŸ³è€…,牧師和教師,UÈ$#0 那下é™çš„他也就是上å‡è¶…éŽæ‰€æœ‰å¤©çš„,為了è¦å……滿è¬ç‰©ã€‚OÈ#0 「他上å‡ã€æ˜¯ä»€éº¼ï¼Ÿè±ˆä¸ä¹Ÿæ˜¯ä¸‹é™åˆ°åœ°çš„更低處嗎?{È"oþ然後在三個月ä¿ç¾…進入會堂勇敢地講.討論和說æœé—œæ–¼ç¥žåœ‹(韋:)(è¯:的事)。'È!Iþ全部的人約有å二個。LÈ 0我們的æ¯ä¸€å€‹è¢«çµ¦äºˆæ©å…¸ï¼Žä¾æ“šåŸºç£çš„禮物的é‡ã€‚dÈA0一個神åŠæ‰€æœ‰äººçš„父,在所有人之上,通éŽæ‰€æœ‰äººï¼Œåœ¨æ‰€æœ‰äººä¹‹å…§ã€‚jÈMþä¿ç¾…按手在他們上.è–éˆå°±ä¾†åˆ°ä»–們,他們就說起éˆèªžå’Œè¢«ç¥žæ„Ÿå‹•çš„話。<Èsþ他們è½è¦‹å¾Œå°±å—洗.歸入主耶穌的å,È‚þä¿ç¾…說:「約翰是施悔改的洗禮,å°ç™¾å§“說è¦ä¿¡é‚£åœ¨ä»–以後è¦ä¾†çš„é‚£ä½ï¼Œé€™å€‹å°±æ˜¯(ä¿¡)耶穌。ã€3Èa0一個主,一個信仰,一個洗禮,aÈ;0一個身體,一個éˆï¼Œæ­£å¦‚你們也被å¬ï¼Žåœ¨ä¸€å€‹ä½ å€‘的呼å¬çš„盼望。vÈeþä»–(指ä¿ç¾…)說:「這樣你們å—洗進入什麼呢?ã€ä»–們說:「進入約翰的洗。ã€È‚þä»–å°ä»–們說:「你們信的時候是å¦é ˜å—了è–éˆï¼Ÿã€ä»–們å°ä»–(說):「我們甚至沒有è½è¦‹æœ‰è–éˆã€‚ã€FÈ0…竭力守護éˆçš„åˆä¸€ã€‚{在和平的連çµè£¡}RÈ0帶著所有的謙虛åŠæº«æŸ”ã€å¸¶è‘—è€å¿ƒï¼Œåœ¨æ„›ä¸­å¿è€å½¼æ­¤ï¼ŒiÈ M0所以我──因為主的囚犯──勸你們.行事為人與你們被å¬çš„呼å¬ç›¸ç¬¦ï¼ŒjÈM0榮耀歸給他在教會.且在耶穌基ç£ï¼Žç›´åˆ°æ°¸é çš„æ°¸é çš„所有世代,阿們ï¼pÈY0å°æ–¼èƒ½â€¦åšé è¶…éŽæ‰€æœ‰æˆ‘們è¦æ±‚或想åƒçš„,{照著在我們裡é¢é‹è¡Œçš„能力}^È50且知é“基ç£è¶…éŽçŸ¥è­˜çš„愛,使得你們被充滿直到所有神的充足。UÈ#0使得你們完全能夠與所有è–徒一起明白.如何寬長高深,UÈ#0基ç£è—‰è‘—你們的信ä½åœ¨ä½ å€‘心裡,在愛裡被扎根被建基,aÈ;0照著他榮耀的è±ç››çµ¦ä½ å€‘能力.藉著他的éˆå°è‘—裡é¢çš„人被加強,3Èa0天上地上的å„家æ—從他被命å:$È C0為此我å°çˆ¶å±ˆè†â”€â”€gÈ G0 所以,我è¦æ±‚你們.ä¸è¦å› æˆ‘為了你們的苦難ç°å¿ƒï¼Œå®ƒæ˜¯ä½ å€‘的榮耀。[È /0 在他裡é¢ï¼Žæˆ‘們有勇氣和有把æ¡ä¸­çš„途徑.藉著å°ä»–的信心。UÈ #0 照著…永世的計畫。{在我們的主基ç£è€¶ç©Œè£¡æ‰€åšçš„}mÈ S0 使得…ç¾åœ¨è¢«å¤©ä¸Šé¦–領者ã€çµ±æ²»è€…知é“{神的智慧的è±å¯Œé¢å‘藉著教會}È‚0 且顯明(韋:)(è¯:給所有人)從最早以å‰è¢«éš±è—…奧祕的計畫如何,{在創造所有的神裡é¢çš„}È‚0…我──所有è–徒的最å°çš„──{這æ©å…¸è¢«è³œçµ¦}è¦å‚³â€¦ç¦éŸ³çµ¦å¤–國人{基ç£çš„è±ç››çš„ä¸å¯æ€è­°}mÈS0我æˆç‚ºå®ƒçš„執事,照…神的æ©å…¸çš„禮物{被賜給我的}照他能力的é‹è¡Œã€‚È‚0(這奧祕就是)外國人æˆç‚ºï¼Žå…±åŒç¹¼æ‰¿äººã€åŒä¸€å€‹èº«é«”ã€æ‡‰è¨±çš„分享者.在基ç£è€¶ç©Œè£¡è—‰è‘—ç¦éŸ³ï¼ŒÈ‚0在其他的世代沒有顯明給人之å­å€‘.如åŒç¾åœ¨è—‰è‘—ä»–çš„è–使徒們和先知們…被啟示,{在è–éˆä¸­}OÈ0關於這個你們念了就能明白.我å°åŸºç£å¥§ç¥•çš„了解,UÈ#0就是照著啟示這奧祕被顯明給我,正如我之å‰ç°¡çŸ­å¯«çš„,aÈ;0你們若真的è½è¦‹â€¦æ©å…¸çš„è·åˆ†ï¼Œ{為了你們而被賜給我的神的}WÈ )0為這緣故,我──ä¿ç¾…ã€åŸºç£è€¶ç©Œçš„囚犯為了你們外邦人:OÇ0在他裡é¢ä½ å€‘也åŒè¢«å»ºé€ ï¼Œæˆç‚ºç¥žè—‰è‘—è–éˆçš„ä½è™•ã€‚RÇ~0在他裡é¢æ•´å€‹å»ºç¯‰ç‰©è¢«çµ„åˆï¼Žé•·å¤§æˆç‚ºè–殿在主裡é¢ï¼ŒÇ}wþ è½è¦‹æ­»äººçš„復活,有些人嘲笑,但å¦ä¸€äº›äººèªªï¼šã€Œæˆ‘們也將å†è½ä½ (說)關於這個。ã€Ç|{þ然後神忽略無知的時代,ç¾åœ¨å»å°äºº(韋:宣佈)(è¯:指示)æ¯å€‹åœ°æ–¹æ‰€æœ‰äººè¦æ‚”改。UÇ{#0被建造在使徒和先知的根基上,基ç£è€¶ç©Œè‡ªå·±æ˜¯æˆ¿è§’石,Çz}0所以這樣你們ä¸å†æ˜¯é™Œç”Ÿäººå’Œå¤–國人,而是你們是與è–å¾’åŒç‚ºå…¬æ°‘.且(是)神的家人,OÇy0因為藉著他我們兩者有路徑.在一個éˆè£¡åˆ°çˆ¶é‚£è£¡ã€‚Çx‚'þ所以既然是神的å­å­«ï¼Œæˆ‘們ä¸æ‡‰è©²è¨­æƒ³â€¦é‡‘ã€éŠ€æˆ–石頭ã€äººé¡žçš„技能和心æ€é›•åˆ»çš„æ±è¥¿ã€‚{神性是類似}Çw‚þ因為在他裡é¢æˆ‘們活著ã€æ´»å‹•ã€å­˜åœ¨ï¼Œå°±å¦‚你們的詩人中也有些人說,『因為我們也是他的後裔。ã€vÇveþ使尋求神,是å¦æˆ–許至少摸索祂(指神)並發ç¾ï¼Œç¥‚甚至是離我們æ¯ä¸€å€‹ä¸é ã€‚mÇuS0並且去傳和平的ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘é™é çš„人,以åŠå’Œå¹³(çš„ç¦éŸ³)給é è¿‘的人。gÇtG0且使兩者在一個身體和神和好.藉著å字架,在他裡é¢é™¤åŽ»æ•µæ„之後。Çs‚70廢除了在è¦æ¢è£¡é¢èª¡å‘½çš„律法,使得他創造這兩個在(韋:他自己)(è¯:ä»–)裡é¢ï¼Žæˆä¸€å€‹æ–°äººï¼Žæˆå°±å’Œå¹³ï¼ŒÇr‚0因為他是我們的和平,使兩者æˆç‚ºä¸€çš„ã€æ¯€å£žåˆ†éš”的中間牆的,藉他的肉體(毀壞)敵æ„,mÇqSþ所有雅典人和暫居的外國人.花時間ä¸åœ¨åˆ¥çš„,或說或è½äº›æ¯”較新的什麼。gÇpG0 然而ç¾åœ¨åœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£¡ï¼Žä½ å€‘從å‰æ˜¯é™é çš„.æˆç‚ºé è¿‘藉著基ç£çš„血。Ço‚!0 那時你們沒有基ç£ï¼Œè¢«éš”絕於以色列的公民身分.且在承諾的約的外國人,在世界中沒有盼望和沒有神。 Çn‚90 所以你們è¦è¨˜å¾—.從å‰ä½ å€‘在肉體的外邦人,被…稱為沒å—割禮的{å—稱為å—割禮的──用手åšåœ¨è‚‰é«”的──} Çm‚90 因為我們是他的作å“,在基ç£è€¶ç©Œè£¡å‰µé€ ç‚ºäº†å–„行.就是神é å…ˆæº–備,使得我們行事為人在它們(å–„è¡Œ)裡é¢ã€‚3Çla0 ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼è¡Œç‚ºï¼Œä»¥å…有人誇耀。pÇkY0因為你們被拯救是因著æ©å…¸ã€é€šéŽä¿¡ï¼›é€™ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ä½ å€‘,(是)神的禮物;yÇjk0使得他在將è¦ä¾†çš„世代中彰顯.他的æ©å…¸çš„超越è±å¯Œï¼Žåœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£¡å°æˆ‘們的æ©æ…ˆã€‚jÇiM0他使我們(與他)一起復活,(與他)一起å在天上在基ç£è€¶ç©Œè£¡ï¼Œ|Çhq0甚至我們因著éŽçŠ¯æ˜¯æ­»çš„,他使我們與基ç£ä¸€èµ·æ´»è‘—。──你們被拯救是藉著æ©å…¸â”€â”€XÇg)0然而神是è±å¯Œåœ¨æ†æ†«ï¼Œå› ä»–的許多的愛,就是他愛我們的,)Çf‚K0我們全部從å‰ä¹Ÿåœ¨ä»–們中間生活,在我們的肉體的慾望中,åšè‚‰é«”和心æ€æ‰€å¸Œæœ›çš„,照天性是憤怒之å­ä¹Ÿæ­£å¦‚其餘的人;Çe‚'0從å‰ä½ å€‘在當中行事為人.照著這個世界的世代,照著空氣的權力的首領,ç¾åœ¨åœ¨ä¸é †æœä¹‹å­ä¸­é‹è¡Œçš„éˆï¼›5Çd g0你們在你們的éŽçŠ¯å’Œç½ªæƒ¡æ˜¯æ­»çš„,WÇc )0她(指教會)是他的身體,在è¬ç‰©ä¸­å……滿è¬ç‰©è€…的充滿。WÇb )0他使è¬ç‰©é †æœåœ¨ä»–的腳下,åˆç‚ºæ•™æœƒçµ¦ä»–作è¬ç‰©ä¹‹ä¸Šçš„頭。Ça ‚90超越所有首領ã€çµ±æ²»è€…ã€å¤§èƒ½è€…ã€åšä¸»è€…和所有被稱呼的å字,ä¸ä½†åœ¨é€™å€‹ä¸–代,而且也在將è¦ä¾†çš„(世代):WÇ` )0就是é‹è¡Œåœ¨åŸºç£ä½¿ä»–出於死人復活.且å在他的å³é‚Šåœ¨å¤©ä¸Š~Ç_ w0並且他的能力…的超越å‰å¤§æ˜¯å¦‚何,{å‘我們相信的人}照著他的大能的權柄的é‹è¡Œã€‚Ç^ ‚90你們心的眼ç›è¢«ç…§äº®ï¼Œä½¿å¾—你們知é“.他呼å¬çš„盼望是什麼,他…繼承物的榮耀的è±å¯Œæ˜¯å¦‚何,{在è–徒裡é¢} Ç] ‚0我們的主耶穌基ç£çš„神,榮耀的父,(韋:希望)(è¯:)他給你們智慧和啟示的éˆè—‰è‘—èªè­˜ä»–,QÇ\ 0å°±ä¸åœåœ°ç‚ºä½ å€‘æ„Ÿè¬ã€‚在我的禱告中æ到(你們), Ç[ ‚ 0因為這個我也è½è¦‹é—œæ–¼ä½ å€‘在主耶穌的信.且(韋:å°æ‰€æœ‰è–徒們)(è¯:å°æ‰€æœ‰è–徒們的愛)rÇZ _0ä»–(指è–éˆ)是我們得繼承物的ä¿è­‰ï¼Œåˆ°ç”¢æ¥­çš„釋放,進入他的榮耀的讚美。ÇY ‚0 在他裡é¢ä½ å€‘也è½è¦‹çœŸç†çš„é“,你們救æ©çš„ç¦éŸ³ï¼Œåœ¨ä»–裡é¢ä¹Ÿç›¸ä¿¡ï¼Œå°±è¢«æ‰€æ‰¿è«¾çš„è–éˆè“‹å°ï¼ŒZÇX /0 使得…我們進入他的榮耀的讚美。{在基ç£è£¡å…ˆæœ‰ç›¼æœ›çš„}~ÇW w0 在他裡é¢æˆ‘們被é å®šä¹‹å¾Œä¹Ÿè¢«æ´¾å®šï¼Žæ ¹æ“šâ€¦é å…ˆçš„計畫{照著他旨æ„的決定åšè¬äº‹è€…}oÇV Y0 進入時間滿足的安排,將è¬ç‰©ç¸½å’Œåœ¨åŸºç£è£¡ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨å¤©ä¸Šå’Œåœ°ä¸Šåœ¨ä»–裡é¢çš„。iÇU M0 他使我們知é“ä»–çš„æ—¨æ„的奧秘,照著他的喜悅,就是他在他裡é¢é å®šçš„,OÇTþ#到了天亮,官長打發警衛,說:「釋放那些人å§ã€‚ã€pÇSYþ"且他引領他們到家裡,擺上食物。他和全家大å°â€¦æ­¡å–œå¿«æ¨‚。{因為信神}]ÇR 50就是他è±å¯Œåœ°çµ¦æˆ‘們的(æ©æƒ ),在所有的智慧和è°æ˜Žè£¡é¢ï¼ŒfÇQ G0在他裡é¢è—‰è‘—他的血我們æ“有釋放,éŽçŠ¯çš„赦å…,照著他æ©æƒ çš„è±å¯Œï¼ŒyÇPkþ!然後就在晚上那個時候帶著他們.洗擊打(çš„å‚·),他和所有他的人立刻å—洗了,rÇO]þ 然後他們å°ä»–…說(韋:神的)(è¯:主的)é“。{和所有在他的家的人}RÇNþ他們說:「當相信主耶穌,你和你一家都必被拯救。ã€lÇM S0進入他æ©æƒ çš„榮耀的讚美,就是在被愛者(指耶穌)裡é¢çµ¦æˆ‘們的æ©æƒ ã€‚`ÇL ;0ä»–é å®šæˆ‘們藉著耶穌基ç£é€²å…¥æ”¶é¤Šæ­¸çµ¦ä»–,按著他的旨æ„的喜悅,[ÇK/þåˆå¸¶ä»–們到外é¢ï¼Œèªªï¼šã€Œå¤§äººå€‘ï¼æˆ‘應該åšæ€Žæ¨£ä¾†è¢«æ‹¯æ•‘?ã€RÇJþä»–å°±è¦äº†ç‡ˆç«è¡é€²ä¾†ï¼Žä¸”æˆç‚ºç™¼æŠ–的跪在ä¿ç¾…和西拉å‰pÇIYþ但是ä¿ç¾…用大è²å«èªªï¼šã€Œä¸è¦å°ä½ è‡ªå·±åšå‚·å®³çš„事,因為我們全部在這裡。ã€ÇH ‚ 0正如他…在他裡é¢æ€é¸äº†æˆ‘們{在世界的立根基以å‰}æˆç‚ºè–潔沒有瑕疵在他é¢å‰ï¼Žåœ¨æ„›è£¡é¢ÇG ‚ 0å¯é Œè®šç¥ç¦çš„神.我們主耶穌基ç£çš„父,那…ç¥ç¦æˆ‘們的,{用基ç£è£¡å¤©ä¸Šæ‰€æœ‰å±¬éˆçš„ç¦æ°£}ÇFwþé‚£ä½ç›£ç„守衛æˆç‚ºé†’來.看見監ç„的門被打開,拔åŠå°‡è¦æ®ºè‡ªå·±ï¼Žä»¥ç‚ºå›šçŠ¯å€‘已經逃走。ÇE‚þ然後çªç„¶å¤§åœ°éœ‡ç™¼ç”Ÿï¼Œçµæžœç›£ç„的地基被æ–動:所有的門立刻被打開.且所有的鎖éŠè¢«é¬†é–‹ã€‚]ÇD 50æ©æƒ ã€å¹³å®‰â€¦çµ¦ä½ å€‘ï¼{從我們的父神}{和主耶穌基ç£}tÇC e0ä¿ç¾…,藉著神的旨æ„的基ç£è€¶ç©Œçš„使徒,給在以弗所ã€åœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£¡å¿ å¿ƒçš„è–徒,^ÇB5þ約在åŠå¤œä¿ç¾…和西拉禱告,唱詩讚美神,然後囚犯們正è½ä»–們。ÇA}þä»–(指監ç„守衛)é ˜å—了這樣的命令後.就把他們丟在內監裡.且ç¶ä»–們的腳在木頭上。)Ç@‚KDé‚£å•å€™çš„人(是)(用)我──ä¿ç¾…的手(指ä¿ç¾…親筆å•å€™)。你們è¦è¨˜å¿µæˆ‘çš„æ†éŽ–。(願)æ©æƒ èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ï¼pÇ?YD你們è¦å°äºžåŸºå¸ƒèªªï¼šã€Œä½ è¦å°ˆæ³¨æ–¼â€¦è·åˆ†ï¼Œåœ¨ä¸»è£¡é ˜å—那.好å«ä½ å®Œæˆå®ƒã€‚〠Ç>‚þ(韋:然後)(è¯:且)放許多擊打在他們身上後丟入監ç„,命令一個監ç„守衛確實地看守他們。[Ç=/þ群眾就一起攻擊他們,首長們扯下他們的衣æœï¼Œå‘½ä»¤ç”¨æ£æ‰“,5Ç<‚cD然後,當這書信在你們眼å‰è¢«å®£è®€ï¼Œä½ å€‘è¦ä¹Ÿå«(這書信)在è€åº•å˜‰çš„教會被宣讀;那從è€åº•å˜‰ä¾†(的書信)你們也è¦å®£è®€ã€‚XÇ;)D請你們å•å€™åœ¨è€åº•å˜‰çš„弟兄們ã€â€¦å¯§æ³•ã€å’Œå¥¹å®¶è£¡çš„教會。UÇ:#D路加──親愛的醫生å•å€™ä½ å€‘。底馬也(å•å€™ä½ å€‘)。Ç9‚þ她(指女奴)的主人們看見.她們ç²åˆ©çš„希望出去了,就抓ä½ä¿ç¾…和西拉,強拉到市場到官員那裡;Ç8wD 因為我給他作證:他…有許多的勞苦。{為了你們ã€åœ¨è€åº•å˜‰çš„人和在希拉å¡é‡Œçš„人}5Ç7‚cþ她åšé€™äº‹(指喊å«)好幾日。ä¿ç¾…很困擾.就轉身å°é‚£éˆèªªï¼šã€Œæˆ‘奉耶穌基ç£çš„å命令你.從她身上出來ï¼ã€é‚£æ™‚牠就出來了。|Ç6qþ她緊緊跟隨ä¿ç¾…和我們,喊著說:「這些人是至高神的僕人,å°ä½ å€‘宣æšæ‹¯æ•‘çš„é“。ã€>Ç5‚uD 以巴弗å•å€™ä½ å€‘,就是出於你們的ã€åŸºç£è€¶ç©Œçš„僕人,總是為你們在禱告中奮戰,為了使你們站得完全且完全相信.在神的所有旨æ„裡。DÇ4ƒD 耶數──åˆç¨±ç‚ºçŒ¶å£«éƒ½ä¹Ÿ(å•å€™ä½ å€‘)。那些出於å—割禮的人,åªæœ‰é€™äº›(是)…(我的)åŒå·¥ï¼Œç‚ºç¥žçš„國.他們是(給)我安慰。‚Ç3ƒD …亞里é”å¤å•å€™ä½ å€‘。(與)我一åŒå牢的(人)──馬å¯â”€â”€å·´æ‹¿å·´çš„表弟也(å•å€™ä½ å€‘)。關於他(指馬å¯),你們已得到指示;倘若他去到你們(那裡),你們è¦æŽ¥å¾…他。;Ç2‚oD (我åˆæ‰“發)與…阿尼西謀åŒ(去);那忠心且親愛的弟兄──他是從你們那裡(來的人)。這裡一切的事他們將使你們知é“。#Ç1‚?D我打發他到你們(那裡)為了正是這(目的),好å«ä½ å€‘知é“那關於我們的(情æ³),åˆè®“他安慰你們的心。 Ç0‚D那些關於我一切的事…他讓你們知é“。推基å¤â”€â”€â€¦è¦ªæ„›çš„兄弟ã€å¿ å¿ƒçš„執事,在主裡åŒä½œåƒ•äººï¼Œ Ç/‚D你們的言語(è¦)總是在和善中,(è¦ç”¨)鹽調味,(使)知é“你們應該如何回答æ¯å€‹äººã€‚BÇ.D…用智慧你們å°å¤–人來往。善加利用時間,Ç-wD好å«æˆ‘…來顯明它(指基ç£çš„奧祕)。一如(å°)我(而言)å¿…é ˆ(去)說的話Ç,‚!DåŒæ™‚也è¦ç‚ºæˆ‘們禱告,以致神給我們開(傳)é“的門,能宣講基ç£çš„奧祕,因此(原因)我被æ†éŽ–,^Ç+5D你們è¦å°ˆæ³¨æŒçºŒç¦±å‘Šï¼Œåœ¨å®ƒ(指禱告)中儆醒(æ–¼)æ„Ÿæ©ã€‚Ç* }D主人們啊ï¼â€¦åˆç†ä¸”公正待僕人,你們è¦è¡¨ç¾ï¼Ž(因為)知é“,你們也有一ä½ä¸»åœ¨å¤©ä¸Šã€‚gÇ)GD因為那行ä¸ç¾©çš„必接å—…;ä¸å…¬å¹³çš„å°å¾….他(指主)並ä¸å待人。hÇ(ID(å› )知é“,你們從主那裡將得著基業的çŽè³žï¼›ä½ å€‘è¦æœäº‹ä¸»-基ç£ã€‚Ç'wD你們åšä»»ä½•äº‹ï¼Œå¾žå…§å¿ƒåšå‡ºï¼Œåƒæ˜¯(給)主(åšçš„),ä¸æ˜¯(給)人(åšçš„), Ç&‚9D奴隸們啊ï¼é—œæ–¼æ‰€æœ‰çš„事你們è¦é †æœæ–¼è‚‰èº«çš„主人,ä¸è¦åœ¨è¡¨é¢å·¥å¤«ï¼Œå¥½åƒæ˜¯æ‹é¦¬å±çš„,但è¦ç”¨å¿ƒçš„真誠敬ç•ä¸»ã€‚XÇ%)D父親們啊ï¼ä½ å€‘ä¸è¦æ¿€æ€’你們的兒女,æ怕他們傷心失志。aÇ$;D兒女們啊ï¼ä½ å€‘è¦è½å¾žçˆ¶æ¯åœ¨å‡¡äº‹ä¸Šï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯å–œæ‚…的在主裡é¢ã€‚LÇ#D丈夫們啊ï¼ä½ å€‘è¦æ„›å¦»å­ï¼Œä¸å¯å°å¥¹å€‘苦毒怨忿。XÇ")D妻å­å€‘å•Šï¼ä½ å€‘當自己順æœæ–¼ä¸ˆå¤«ï¼Œé€™åœ¨ä¸»è£¡é¢æ˜¯åˆå®œçš„。 Ç!‚Dç„¡è«–(你們åš)甚麼,你們åšäº‹æˆ–在言語上或在行動上,凡事奉主耶穌的å,藉著他感è¬çˆ¶-神。5Ç ‚cDè¦è®“基ç£çš„é“è±å¯Œåœ°ä½åœ¨ä½ å€‘裡é¢ï¼Œè—‰è‘—所有的智慧教導和警誡彼此,藉詩篇ã€è®šç¾Žè©©ã€éˆçš„歌,用感æ©åœ¨ä½ å€‘的心裡å°ç¥žæ­Œå”±ã€‚ Ç‚D且è¦è®“基ç£çš„平安掌管在你們的心裡;為了這個你們也被å¬åœ¨ä¸€å€‹èº«é«”;且你們è¦æˆç‚ºæœƒæ„Ÿæ©çš„。mÇSD而一切的這些之外,(è¦ç©¿ä¸Š)愛心,那(指愛心)就是全德的連繫。Ç‚D …è¦å½¼æ­¤å®¹å¿ä¸”彼此饒æ•ï¼›å€˜è‹¥é€™äººå°é‚£äººæœ‰åŸ‹æ€¨ï¼Œæ­£å¦‚主也饒æ•ä½ å€‘,你們也è¦é€™æ¨£(饒æ•äºº)。Ç‚D 所以,你們…è¦ç©¿ä¸Šä¸€å¦‚神的é¸æ°‘,è–徒和蒙愛的人.æ†æ†«çš„心ã€æ©æ…ˆã€è¬™è™›ã€æº«æŸ”ã€å¿è€ã€‚AÇ‚{D 那裡沒有希臘人和猶太人,å—割禮的人和未å—割禮的人ã€æœªé–‹åŒ–的人ã€è¥¿å¤æ人,奴隸ã€è‡ªç”±äººï¼Œåªæœ‰åŸºç£(是)一切,åˆåœ¨ä¸€åˆ‡ä¹‹å…§ã€‚Ç‚ D 並且穿上了新人。(就是)那…在知識上被更新(的人)。照著那造他的(指主)çš„å½¢åƒsÇ_D 你們ä¸è¦å«å½¼æ­¤èªªè¬Šï¼›(å› )你們已經脫去那舊人與他(指舊人)的行為,#Ç‚?D但是ç¾åœ¨ä½ å€‘也è¦æ“ºè„«é€™ä¸€åˆ‡çš„事,(就是)惱æ¨ã€å¿¿æ€’ã€æƒ¡åŠ£ã€æ¯€è¬—ã€â€¦æ±¡ç©¢çš„言語。出於你們的å£ä¸­(çš„)pÇYD…你們舉止行為曾經也在這些當中。當你們活在這些(指地上的肢體)中,TÇ!D因這些神的忿怒臨到(韋:)(è¯:背逆的兒å­å€‘)。5Ç‚cD所以,你們è¦æ²»æ­»é‚£åœ¨åœ°ä¸Š(çš„)肢體,(就是)淫亂ã€æ±¡ç©¢ã€æƒ…æ…¾ã€é‚ªæƒ¡çš„貪慾,和貪婪。那(指貪婪)就是å¶åƒæ•¬æ‹œã€‚Ç‚%D當基ç£â€¦è¢«é¡¯æ˜Žçš„時候,{(韋:我們)(è¯:你們)的生命}那時你們也與他一起被顯明在榮耀裡。XÇ)D因為你們已經死了,你們的生命與基ç£ä¸€åŒè¢«è—在神裡é¢ã€‚OÇD你們è¦æ€è€ƒä¸Šé¢çš„事,ä¸è¦(æ€è€ƒ)在地上的事。~Ç wD所以,既然你們與基ç£ä¸€åŒå¾©æ´»ï¼Œåœ¨ä¸Šé¢çš„事你們è¦å°‹æ±‚;那裡是基ç£åœ¨ç¥žçš„å³é‚Šå著。AÇ‚{D無論哪一æ¢(指è¦æ¢)åªæ˜¯å¾’有有智慧(çš„)(å£é ­)話語,用ç§æ„崇拜ã€è‡ªè¡¨è¬™å‘ã€è‚‰èº«çš„苦待,ä¸å…·ä»»ä½•è£œå„Ÿæ–¼å°è‚‰é«”的滿足。vÇeD所有的這些是…使用(時)(就到)敗壞(的地步)。照著人的命令和教導aÇ;D(é‚£)你們ä¸å¯æ‹¿ã€ä½ å€‘也ä¸å¯å˜—ã€ä½ å€‘也ä¸å¯æ‘¸(等類的)Ç ‚D倘若你們與基ç£åŒæ­»ï¼Œè„«é›¢äº†å®‡å®™çš„基本元素(指星體),為什麼…åƒæ´»åœ¨ä¸–俗中?你們æœå¾žâ€¦è¦æ¢GÇ ƒDä¸ç·Šéš¨è‘—元首。(填入上一節第一行)由於那ä½(指元首)…全部的身體…。藉著關節和筋絡被支æŒå’Œè¢«è¯åˆï¼Œæˆé•·(來自於)神的增長)Ç ‚KD沒有一人…奪去你們的çŽè³žã€‚ä¼åœ–藉著謙虛和天使的崇拜,執著於他見éŽçš„,…無故的驕傲自大,隨著他的肉體的心æ€ï¼Œ îŸ ~Ã}€}|˜|'{{z|yõy‡y=x’xLwäw?véuÔutŽs¶sr~q¶qcp›požoVëV†UíUyU6TÑT~T>S‹S R³RERQ²Q3PÅP2OÊO_ONlMéML¬L>K®KOJþJI2H—GáGnFïF[E¿EUDÙDC›CB¸BGA–@å@ƒ?ó?U>§=Õ=!ŸË‚-Š因為這樣…大祭å¸ä¹Ÿå°æˆ‘們åˆé©ï¼Œ{è–潔的ã€ç„¡ç½ªçš„ã€ç„¡çŽ·æ±¡çš„ã€è¢«åˆ†åˆ¥å‡ºç½ªäººçš„ã€}{且是高éŽå¤©çš„}Ë‚Š因此,他也能拯救到底,那些藉著他來到神(é¢å‰)的人;(å› ä»–)一直活著為了替他們祈求。|ËqŠå¦ä¸€æ–¹é¢ï¼Œé€™ä½å› ç‚ºä»–(指耶穌)繼續留任直到永é ï¼Œå…·æœ‰é•·ä¹…ä¸æ”¹è®Šçš„祭å¸è·åˆ†ã€‚|ËqŠ一方é¢ï¼Œé‚£äº›æˆç‚ºç¥­å¸çš„人(數目)是很多,因為å—死亡é™åˆ¶(ä¸èƒ½)繼續擔任。BËŠ照著更大的,耶穌æˆäº†æ›´ç¾Žä¹‹ç´„çš„æ“”ä¿è€…。I˃ Šå¦ä¸€æ–¹é¢ï¼ŒæƒŸæœ‰(é‚£æˆç‚ºç¥­å¸çš„-指耶穌)是與誓言一åŒï¼›é è‘—é‚£å°ä»–說的(指神):主起了誓且他將ä¸å¾Œæ‚”,你-(作為)祭å¸ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚SʃŠ並且,(耶穌æˆç‚ºç¥­å¸)照著(更好)çš„æ–¹å¼ï¼Œä¸¦éžåœ¨èª“言之外(指沒有誓言);而一方é¢ï¼Œé‚£äº›æˆç‚ºç¥­å¸çš„人是在誓言之外(指沒有誓言)。mÊ~SŠ[律法ä¸èƒ½æˆå°±ç”šéº¼]但引進更好的指望;我們藉這(指望)親近神。gÊ}GŠ一方é¢ï¼Œå…ˆå‰çš„誡命æˆäº†å»¢æ­¢çš„,因為它(指誡命)的軟弱和無用,jÊ|MŠ因為被見證(說):你(是)作為永é çš„祭å¸ã€‚照著麥基洗德的地ä½vÊ{eŠä¸æ˜¯ç…§å±¬è‚‰èº«çš„訓諭的æ¢ä¾‹ï¼Œä»–æˆç‚ºé€™(指祭å¸)而是照無止境之生命的大能。vÊzeŠ並且(我的話)是更加明白明顯的。倘若照麥基洗德的樣å¼ï¼Œèˆˆèµ·å¦ä¸€ä½ç¥­å¸ã€‚Êy}Š(那是)很明顯的,從猶大æˆç‚ºå¾Œè£”的;我們的主.關於這支派,摩西並沒有æ到祭å¸ã€‚Êx‚ Š 因為這些(話)是å‘這那人說的.屬於別的支派的,從那(支派)裡沒有一人投身於祭壇。dÊwAŠ 因此這已被更改的祭å¸è·åˆ†ï¼Œä½¿å¾‹æ³•çš„更改也變æˆæœ‰å¿…è¦(性)。‚>Êv„uŠ 這樣,倘若藉著這屬祭å¸è·åˆ†çš„利未人能完全-因為神的å­æ°‘在它(指祭å¸è·åˆ†)下被制頒律法(指å—律法)-為什麼還(是)å¿…è¦çš„事呢?照著麥基洗德的地ä½èˆˆèµ·å¦ä¸€å€‹ç¥­å¸ï¼Œä¸”ä¸è¢«ä¸»å¼µç…§è‘—亞倫的地ä½(興起å¦ä¸€å€‹ç¥­å¸) Êu‚Š 因為他(指利未)ä»åœ¨å…ˆç¥–的腰裡[指身體裡]當麥基洗德迎接他(指亞伯拉罕)的時候。mÊtSŠ 並且約略å¯å¦‚此說話,收å–å分之一的利未也藉著亞伯拉罕被收å分之一;Ês‚Š一方é¢ï¼Œåœ¨é€™è£¡å¿…死的人收å–å分之一;å¦ä¸€æ–¹é¢åœ¨é‚£è£¡(收å–å分之一的),被證實他是活的;pÊrYŠ(這是)與任何爭論無關(å³ç„¡å¯çˆ­è«–)ä½åˆ†å°çš„人被ä½åˆ†å¤§çš„人ç¥ç¦ã€‚)Êq‚KŠ惟ç¨(麥基洗德),無法從他們追查出家譜,從亞伯拉罕收å–çš„å分之一,也為那蒙應許的人(指亞伯拉罕)ç¥ç¦ã€‚JÊpƒ Š並且出於利未的å­å­«æŽ¥å—祭å¸è·åˆ†çš„人,他們根據律法有命令å‘人民收å分之一,這個是他們的兄弟,雖然(指兄弟)出自亞伯拉罕的生殖器;~ÊouŠ你們看這人多å‰å¤§ï¼Œ(韋:)(è¯:甚至)先祖亞伯拉罕從戰利å“ç»ä¸Šå分之一給他。tÊnƒaŠ(ä»–)無父,無æ¯ï¼Œç„¡æ—譜,並éžæœ‰æ—¥å­(指生命)之開始也沒有生命的çµæŸï¼Œè€Œæ˜¯èˆ‡ç¥žçš„å…’å­ç›¸ä¼¼ï¼Œä»–åœç•™(在)祭å¸(的身分)直到æŒçºŒä¸æ–·(指永é ç‚ºç¥­å¸)。wÊmƒgŠ給他(指麥基洗德)亞伯拉罕也從(自己)所有的分é…å分之一。事實上(ä»–)頭一個被翻譯(çš„å是)公義的王,然後也(是)撒冷的王,就是平安王(çš„æ„æ€)。Êl ‚ Š因為這麥基洗德ã€æ’’冷的王ã€è‡³é«˜ç¥žçš„祭å¸ã€è¿ŽæŽ¥äºžä¼¯æ‹‰ç½•ï¼Žå¾žæ®ºæ•—å›çŽ‹å€‘回來.並ç¥ç¦ä»–者,!Êk‚;Š在那裡,先鋒-耶穌為我們進入了(幔內)。照著麥基洗德的地ä½ï¼Œæˆäº†(直到)æ°¸é çš„大祭å¸ï¼Žå°±é€²å…¥å¹”內。Êj‚'Š我們有這(盼望的事),如åŒéˆé­‚的錨,(ä¸å–®)堅固åˆç‰¢é ï¼Œä¸”進入幔å­å…§è£¡ä¹‹è™•(指至è–所)。 Êi‚9Š使得藉著兩件ä¸è®Šçš„事,在這些事上神是無法欺騙,我們…有強的鼓勵;{這些é¿é›£åŽ»æŠ“ä½æ“ºåœ¨å‰é¢ç›¼æœ›çš„人}Êh‚'Š在(誓言)中,神定æ„更加顯出,為那應許的å—益者.他的旨æ„是ä¸æ›´æ”¹ï¼Žä»–(指神)為誓言作ä¿è­‰ã€‚Êg‚'Š因為人指著(比自己)更大的起誓,並且它本身(是)å„樣的爭論的çµæŸï¼Žèª“言(是)為了作ä¿è­‰ã€‚XÊf)Š這樣,因è€å¿ƒç­‰å¾…,他(指亞伯拉罕)得了那所應許的。 Êe‚Š說:無疑地我肯定地賜ç¦çµ¦ä½ ï¼›ä¹Ÿ(無疑地)我(肯定地)使你被添增(指å­å­«å¤šèµ·ä¾†)。Êd‚ Š 因此神應許亞伯拉罕(的時候),因為沒有比自己更大的å¯ä»¥æŒ‡è‘—起誓,他就指著自己起誓,Êc‚ Š 以致於你們ä¸æˆç‚ºæ‡¶æƒ°çš„人,å»è¦(æˆç‚º)效法的人.那些憑信心和å¿è€æ‰¿å—應許(çš„)。vÊbeŠ 我們盼望你們å„人都顯出åŒæ¨£çš„熱忱,é”æˆ(å°)盼望的堅定相信,一直到底。Êa‚3Š 因為神並éžä¸å…¬ç¾©ï¼Œå¿˜è¨˜ä½ å€‘的工作和愛心.為他å你們顯出(çš„),éŽåŽ»ä¼ºå€™è–å¾’å’Œç¾åœ¨ä¼ºå€™(è–å¾’)。zÊ`mŠ 然而我們確信關於你們-親愛的,有更好的和接近救æ©çš„(情æ³)。我們雖是這樣說 Ê_‚Š然而(這塊田地是)長出èŠæ£˜å’Œè’ºè—œï¼Œ(是)沒有價值的,近於咒詛,那它的çµå±€å°±æ˜¯ç„šç‡’。‚ Ê^„ Š因為一塊田地-(就是)在它(指地)上é¢å¸æ”¶éŽå±¢æ¬¡ä¸‹çš„雨(çš„ç”°),且藉著那些人(指耕種的人)長出有用的èœè”¬ï¼Œå› è‘—那些人(指耕種的人)也被耕種,就從神領å—è±ç¢©çš„賜予;Ê]‚3Š並且離經å›é“,å†ä¸€æ¬¡å¾žæ‚”改中更新。(他們是)親自將神的兒å­é‡é‡˜å字架.且公開羞辱(神的兒å­)。UÊ\#Š並的好處.曾體驗(ä¸å–®æ˜¯)神的話和將來永æ†æ¬Šèƒ½ï¼ŒÊ[}Š所以(是)ä¸å¯èƒ½çš„,那些已經被光照以åŠé«”會éŽå¤©æ©ã€åˆè®Šæˆç‚ºè–éˆçš„夥伴(的人)<ÊZsŠ我們必將這樣åšï¼Œåªè¦æ˜¯ç¥žå‡†è¨±æˆ‘們。ÊY‚Š{洗禮們的ã€æŒ‰æ‰‹çš„(韋:教導)(è¯:教導的)ã€}{以åŠæ­»äººå¾©æ´»çš„和永é å¯©åˆ¤çš„}ÊX ‚9Š所以,離開屬基ç£çš„開端的é“ç†å¾Œï¼Œè®“我們被帶到完全,ä¸å†ç«‹â€¦æ ¹åŸºï¼Œ{從死亡行為的悔改的ã€ä¿¡é ç¥žçš„ã€}>ÊW‚uŠ惟ç¨ä¹¾ç³§æ˜¯(屬æ“有)長大æˆç†Ÿçš„(人)ï¼›(這些人)因著熟練有著被æ“練的判斷力,(被æ“ç·´)能分辨(ä¸å–®)善且惡了。yÊVkŠ 因為任一個åƒå¥¶(的人)(都是)公義的é“ç†(çš„)ä¸ç†Ÿç·´ï¼Œå› ç‚ºä»–是嬰孩;5ÊU‚cŠ 照著時間也應該是教師了,你們åˆæœ‰éœ€è¦æœ‰äººå†æ•™å°Žä½ å€‘.神的話語的開端的基礎.並且你們æˆç‚ºæœ‰å¥¶è€Œéžå›ºé«”食物的需求的人。/ÊT‚WŠ 關於那ä½(指麥基洗德),(è—‰)我們許多的話(è¦èªª),但是難以解釋,因為你們是耳朵怠惰的(指è½ä¸é€²åŽ»)。BÊSŠ 被神宣稱為大祭å¸ï¼Žç…§è‘—麥基洗德的地ä½ã€‚gÊRGŠ 既然得以完全,他就æˆäº†ç‚ºæ¯ä¸€å€‹é †å¾žä»–çš„(人)æ°¸é å¾—æ•‘çš„æ ¹æºã€‚^ÊQ5Š(ä»–)雖然為兒å­ï¼Œ(還是)因所é­å—的苦難學會了順從。wÊPƒgŠé‚£ä½(指基ç£)在他的肉身的日å­ï¼Œ(ä¸å–®)祈求禱告而且懇求,å‘那能夠拯救他出於死的(神)曾以大è²å“€å“­å’Œæµæ·šä¾†ç»ä¸Š(禱告),並且因(ä»–çš„)敬ç•ç¥žè’™åž‚è½ã€‚pÊOYŠ正如(經上)也在å¦ä¸€è™•èªªï¼šä½ (是)æ°¸é ç‚ºç¥­å¸ã€‚照著麥基洗德的地ä½$ÊN‚AŠåŒæ¨£ï¼ŒåŸºç£ä¹Ÿæ²’是榮耀自己作大祭å¸ï¼Œè€Œæ˜¯é‚£å‘他出è²èªªè©±çš„(指神),(他說):你是我的兒å­ï¼Œæˆ‘今日生你;mÊMSŠ沒有任何人能自己å–得這大祭å¸çš„尊榮。惟有被神所é¸å¬çš„,åƒäºžå€«ä¸€æ¨£ã€‚ÊL‚Š並且為了它(見å‰ä¸€ç¯€)他應該,正如為了人民,也如此為了(韋:自己)(è¯:ä»–)為罪ç»ä¸Šã€‚jÊKMŠ(ä»–)能體諒那些無知的和失迷的人,因為他自己也是被軟弱所åœå›°ã€‚ÊJ }Š因為æ¯ä¸€å€‹å¾žäººè¢«é¸å–的大祭å¸ï¼Œç‚ºäº†äººè¢«æŒ‡æ´¾æœ‰é—œç¥žçš„事,為了è¦ç‚ºç½ªç»ä¸Šç¦®ç‰©å’Œç¥­ç‰©ï¼ŒyÊIkŠ所以讓我們勇敢來到æ©å…¸çš„寶座,使得我們得到æ†æ†«ã€æ‰¾åˆ°æ©å…¸ï¼Žä½œç‚ºåŠæ™‚的幫助。ÊH‚Š因為我們ä¸æ˜¯æ“有…大祭å¸ï¼Œ{ä¸èƒ½é«”æ¤æˆ‘們軟弱的}而他在所有事已被一樣地試驗.沒有犯罪。ÊGwŠ所以我們有一ä½â€¦å‰å¤§çš„大祭å¸â”€â”€{已穿éŽå¤©}神的兒å­è€¶ç©Œï¼Œå°±è®“我們緊抓宣èªã€‚&ÊF‚EŠ 且å—造物在他é¢å‰ä¸æ˜¯éš±è—的,所有è¬ç‰©è£¸éœ²ä¸”已被顯露.å°ä»–的眼,就是我們的話語(å¯è­¯é™³è¿°)在他é¢å‰é‚£ä½ã€‚)ÊE‚KŠ 因為神的é“活著且有功效,且比所有兩刃的åŠæ›´éŠ³åˆ©ï¼Œç”šè‡³åˆºç©¿ç›´åˆ°åˆ†é–‹é­‚與éˆã€é—œç¯€èˆ‡éª¨é«“,且判斷心的æ€æƒ³å’Œæ…‹åº¦ï¼šsÊD_Š 所以,我們務必竭力進入那安æ¯ï¼Œå…得有人在(å­¸)那樣å­è·Œå€’了。ä¸é †å¾žçš„DÊCƒŠ 因為那進入他(指神)的安æ¯çš„(人),他(指進入安æ¯çš„人)也是歇æ¯äº†ï¼Žå¾žè‡ªå·±çš„工作,正如神從自己的工作(æ­‡æ¯äº†)一樣。RÊBŠ 所以,(有)一安æ¯æ—¥çš„安æ¯è¢«å­˜ç•™ã€‚為神的å­æ°‘。yÊAkŠ倘若約書亞讓他們享了安æ¯ï¼Œé—œæ–¼åˆ¥çš„ä»–(指神)å°±ä¸å†æ了。這些事之後.日å­BÊ@‚}Šä»–(指神)åˆé¸å®šæŸä¸€å€‹æ—¥å­-今日,藉著大衛(的書)的說,多年之後,正如é å…ˆå·²çŸ¥ï¼šä»Šæ—¥ä½ å€‘è‹¥è½ä»–的話語,ä¸å¯ç¡¬è‘—你們的心。Ê?‚'Š因此既然被ä¿ç•™è®“æŸäº›äººé€²å…¥å®ƒ(指安æ¯),那些先å‰è¢«å®£å‘Šå¥½æ¶ˆæ¯çš„(人),因為ä¸ä¿¡å¾žä¸å¾—進去。?Ê>yŠåˆæœ‰ä¸€è™•èªªï¼šä»–們斷ä¸å¯é€²å…¥æˆ‘的安æ¯ï¼|Ê=qŠ因為關於第七(æ—¥),有一處如此說:神到第七日å­ä¹Ÿå°±æ­‡æ¯äº†ï¼Žå¾žä»–一切的工作。\Ê<ƒ1Š那麼我們進入那安æ¯ï¼Œé€™ç›¸ä¿¡çš„人,正如他(指神)說的:在我的怒中我起誓:他們斷ä¸å¯é€²å…¥æˆ‘的安æ¯ï¼å…¶å¯¦(造物)的工作從創世的開始已被完æˆäº†ã€‚JÊ;ƒ Š因為事實上我們是被宣告好消æ¯ï¼Œåƒä»–們(也被宣告)一樣;åªæ˜¯å…¥è€³çš„é“å°ä»–們沒有益處,(因為)沒有以信心與所è½è¦‹çš„(é“)é…和。~Ê: wŠ所以,我們該ç•æ‡¼ï¼Œå…得…被存留的應許進入他的安æ¯ï¼Œ{你們中間有人似乎錯éŽäº†}XÊ9)Š這樣我們看來,他們ä¸èƒ½é€²å…¥(安æ¯)因為ä¸ä¿¡çš„緣故。Ê8}Šåˆä»–(指神)å‘誰起誓,(他們)ä¸å¯é€²å…¥ä»–的安æ¯å‘¢ï¼Ÿè±ˆä¸æ˜¯å‘那些ä¸ä¿¡å¾žçš„人嗎?|Ê7qŠ然而他(指神)å‘誰發怒四å年呢?豈ä¸æ˜¯é‚£äº›çŠ¯ç½ªçš„人嗎?(而)å±é¦–倒在曠野jÊ6MŠ是誰呢?è½è¦‹(åˆ)背逆的.豈ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰å‡ºä¾†çš„人嗎?從埃åŠè·Ÿè‘—摩西gÊ5GŠ經上說:今日你們若è½ä»–的話,就ä¸å¯ç¡¬è‘—你們的心,åƒåœ¨èƒŒé€†ä¹‹æ™‚。Ê4‚ Š那麼我們就æˆäº†åŸºç£çš„夥伴(指有分於)了。åªè¦æ˜¯å°‡ä¿¡å¿ƒçš„起始.我們確實的æŒå®ˆç›´åˆ°çµå°¾2Ê3‚]Š 然而你們è¦å½¼æ­¤å‹¸å‹‰ï¼Žç…§è‘—æ¯å€‹æ—¥å­ï¼Žç›´åˆ°è¢«é¸å¬çš„æ—¥å­ç‚ºæ­¢(指è¶è‘—還有時日),å…得你們中間有人就剛硬了,被罪迷惑。Ê2‚-Š 你們è¦æ³¨æ„,弟兄們阿ï¼å…得在你們當中的æŸäººæœ‰é‚ªæƒ¡ä¸ä¿¡çš„心,(在)離棄當中.從永活的神(çš„)。UÊ1#Š 以至於我在我的怒氣中起誓,他們斷ä¸å¯é€²å…¥æˆ‘的安æ¯ã€‚Ê0‚!Š å››å年。為此,我被那世代(的人)惹怒,說:他們讓心常常迷失,而且(他們)ä¸æ›‰å¾—我的é“è·¯ï¼sÊ/_Š 在那裡,你們的祖宗以驗證(çš„æ–¹å¼)試驗(我),且他們觀看我的作為,XÊ.)Š你們ä¸å¯ç¡¬è‘—心,åƒåœ¨èƒŒé€†ä¸­ï¼Œæ­£å¦‚在曠野å—試探的日å­ã€‚IÊ- Š所以,正如è–éˆèªªï¼šä»Šæ—¥å€˜è‹¥ä½ å€‘è½ä»–çš„è²éŸ³ï¼ŒTÊ,ƒ!Š但基ç£ä½œç‚ºå…’å­åœ¨ä»–的家之上.我們就是他的家,(韋:è‹¥)(è¯:若真的)…信心和å°ç›¼æœ›çš„自豪(韋:堅定直到最後)(è¯:)。{我們堅守} Ê+‚Š且摩西在他(指神)的全家誠然(是)忠實的,作為僕人,為了將來è¦è«‡è«–çš„(事)作證。aÊ*;Š因為所有的房å­(都)被人建造,但是建造è¬ç‰©çš„(是)神。,Ê)‚QŠ這ä½(指耶穌)更多的榮耀.相較於摩西é…得,正如與一樣.有更多的尊榮.建造它(指房屋)çš„(相較於)房屋;Ê(‚Š(耶穌)å°é‚£æŒ‡æ´¾ä»–çš„(指神)是忠實的,如åŒæ‘©è¥¿ä¹Ÿåœ¨ä»–(指神)的全家(是忠實的)。Ê' {Š因此,è–潔弟兄啊-屬天呼å¬çš„åŒä¼´å€‘,你們è¦æ€æƒ³é‚£ä½¿è€…並大祭å¸-我們所宣èªçš„.耶穌。^Ê&5b管ç†å¥½è‡ªå·±çš„家,兒女æ“有順æœ(…的態度)。以åŠå‡¡äº‹èŽŠé‡jÊ%MŠ所以(å› è‘—)他自己å—試探而å—苦,他能夠去幫助被試探的(人)。,Ê$‚QŠ所以,凡事他應當相åŒæ–¼ä»–的弟兄,為了æˆç‚ºæ…ˆæ‚²æ†æ†«å’Œå¿ å¯¦å¯ä¿¡çš„大祭å¸ï¼Žé—œæ–¼ç¥ž(的事上),為了代贖百姓的罪惡。UÊ##Š確實地,他並ä¸å¹«åŠ©å¤©ä½¿ï¼Œè€Œæ˜¯å¹«åŠ©äº†äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„後裔。 Ê"‚Š並且他è¦é‡‹æ”¾é‚£äº›(çš„)人.(就是)正如因懼怕死亡而(éŽ)一生活著å—制於奴隸身分。5Ê!‚cŠ因此,既然兒女享有血和肉體,他也相åŒåœ°äº«æœ‰åŒæ¨£çš„(指血肉之體),為è¦è—‰è‘—死亡使失效.那æ“有死亡的權力,就是魔鬼,mÊ SŠ åˆèªªï¼šæˆ‘將信賴於他;且åˆèªªï¼šçœ‹å“ªï¼æˆ‘與這些兒女.神賜給我(çš„)。XÊ)Š 說:我將傳æšä½ çš„å給我的弟兄,在會眾當中我è¦é Œæšä½ ï¼›&Ê‚EŠ 因那使人æˆè–的和那些得以æˆè–的,全都(是)出於一。因為這原由(指出於一),ä¸ä»¥ç‚ºç¾žæ¥ï¼Žç¨±ä»–們為弟兄。/Ê‚WŠ å› æ­¤å°ä»–是åˆå®œçš„.就是è¬ç‰©å› è‘—且è¬ç‰©è—‰è‘—çš„é‚£ä½ï¼Œ(引領許多兒å­é€²å…¥æ¦®è€€çš„ã€ä»–們救æ©çš„元帥)藉著苦難使…完全。MʃŠ 然而暫時比天使微å°ï¼Žæˆ‘們看見耶穌,因為å—死的苦難,就得了榮耀和尊貴為冠冕,以致於藉著神的æ©å…¸ï¼Œç‚ºäº†æ¯å€‹äººä»–(指耶穌)經歷了死亡。)Ê‚KŠ你使è¬ç‰©è‡£æœåœ¨ä»–的腳下。既然在è¬ç‰©è‡£æœæ–¼ä»–之中,他沒有留下一樣ä¸æœæ–¼ä»–。åªæ˜¯ç¾åœ¨æˆ‘們還未看見è¬ç‰©éƒ½è‡£æœä»–。Ê‚+Š你使他短暫地比天使們å°ä¸€é»žï¼Œä»¥æ¦®è€€å’Œå°Šè²´çµ¦ä»–戴上冠冕.(韋:並指派他在你手的工之上,)(è¯:) Ê‚Š但有人(在經上)æŸè™•ä½œè­‰èªªï¼šäººæ˜¯ç”šéº¼ï¼Œä½ ç«Ÿé¡§å¿µä»–?人的後代(是甚麼),你竟照顧他?^Ê5Šä»–(指神)沒有使臣æœæ–¼å¤©ä½¿ï¼Œå°‡ä¾†çš„世界.關於我們所說。,Ê‚QŠ神(與è½è¦‹çš„人)åŒæ™‚作見證,(è—‰)神蹟ã€å¥‡äº‹å’Œå„å¼å„樣的能力,和è–æ½”éˆçš„分é…(指æ©è³œ),按自己的旨æ„。,Ê‚QŠ我們怎能逃é¿å‘¢ï¼Ÿè‹¥å¿½ç•¥é€™éº¼å¤§çš„æ•‘æ©ï¼Œé€™(æ•‘æ©)é ˜å—(çš„)開始由主親自(來)講,被è½è¦‹çš„人å‘我們證實了。mÊSŠ既然那藉著天使所傳的話是確實的;åˆå‡¡é•èƒŒä¸è½å¾žçš„都接å—公正的懲罰。`Ê ;Š為此,我們必須更加注æ„所è½è¦‹çš„(é“),å…得我們隨æµå¤±åŽ»ã€‚{Ê qŠ眾天使豈ä¸éƒ½æ˜¯äº‹å¥‰çš„éˆï¼Œè¢«å·®é£åŽ»æœå‹™(å—Ž)?為著那些將è¦æ‰¿å—æ•‘æ©(的人)~Ê wŠ å°å“ªä¸€å€‹å¤©ä½¿ï¼Žä»–(指神)曾說:你å在我的å³é‚Šï¼Œç›´åˆ°æˆ‘安放你的仇敵為你的腳凳?7Ê ‚iŠ åƒä¸€ä»¶å¤–衣,你è¦å°‡å®ƒ(指天地)æ²èµ·ä¾†ï¼Œ(天地)如åŒè¡£è£³ä¹Ÿæœƒæ”¹è®Šã€‚ä½ (å»)是åŒæ¨£çš„(ä½ );且你的年數沒有窮盡。xÊ kŠ 它們(指天地)å°‡è¦æ¶ˆæ»…,你å»é•·å­˜ã€‚且所有的(指天地)一如衣æœå°‡è¦è®ŠèˆŠï¼›fÊ GŠ åˆèªªï¼šä½ (從)èµ·åˆï¼Žä¸»å•Šï¼Œç«‹äº†åœ°çš„根基;且你手的作為.天是。Ê ‚)Š 你喜愛公義,且你憎惡罪惡;因此(原因),他è†æŠ¹ä½ ï¼Œç¥ž,你的神用喜樂油,å‹éŽ(è†æŠ¹)ä½ çš„åŒä¼´ï¼›Ê  ‚Š關於å­ï¼Œã€Œç¥žå•Šï¼Œä½ çš„寶座直到永永é é ï¼›ä¸”公義的æ–(是)(韋:ä»–çš„)(è¯:ä½ çš„)國的æ–。{Ê  qŠåˆé—œæ–¼ä½¿è€…,他說:那行事者(指神)以風為他的使者,且以ç«çš„ç«ç„°ç‚ºä»–的僕役;oÊ  YŠ當神引領首生的(指長å­)進入世界的時候,他說:神的眾使者都è¦æ‹œä»–。1Ê  ‚]Š(因為)ä»–(指神)曾å°å“ªä¸€å€‹å¤©ä½¿èªªï¼šä½ æ˜¯æˆ‘çš„å…’å­ï¼Œæˆ‘今日生了你?åˆ(說éŽ):我將是他的父,且他將是我的å­ï¼ŸÊ  ‚'Š(ä»–)是比天使更尊貴,更崇高(çš„)é è¶…éŽä»–(指天使)(çš„),他(指基ç£)承繼…å字。dÊ ƒCŠ(ä»–)(指基ç£)就是榮耀的光è¼ï¼Œå’Œä»–(指神)實體的真åƒï¼Œä¸¦ä¸”用他大能的命令維繫è¬æœ‰ã€‚完æˆäº†(人)罪惡的潔淨,他就å在至大者的å³é‚Šï¼Žåœ¨é«˜å¤©ã€‚^Ê ƒ7Š在這末後的日å­ï¼Œä»–(指神)…å‘我們說話藉著(ä»–)å…’å­(指基ç£)ï¼›(é‚£ä½)ä»–(指神)ç«‹ä»–(指基ç£)為è¬æœ‰çš„繼承者,也藉著他創造世界。MÊ Šå¤šæ¬¡ä¸”多方,å¤æ™‚神……å‘列祖說話,藉著眾先知,[Ê/&願我們主耶穌基ç£çš„æ©æƒ ï¼Žèˆ‡ä½ å€‘çš„éˆåŒåœ¨ï¼Œå…„弟們ï¼é˜¿å€‘ï¼ Ê‚&從今以後(çš„)沒有一人能使攪擾在我(身上)發生,因為我帶著耶穌的å°è¨˜åœ¨æˆ‘的身體上。jÊM&那些éµè¡Œé€™æº–則的人,願平安ã€æ†æ†«(加)給他們,和神的以色列民。dÊA&因為,ä¸æ˜¯å—割禮也ä¸æ˜¯ä¸å—割禮是甚麼,而是(作)新造的人。Pʃ&但我絕ä¸ä»¥åˆ¥çš„誇å£ï¼Œåªè¦(誇å£)我們主耶穌基ç£çš„å字架;因這(指å字架),世界å°æˆ‘而言已釘å字架了;我å°ä¸–界而言也已釘å字架了。Êw& 他們那些å—割禮的人也ä¸éµå®ˆå¾‹æ³•ï¼›ä»–們å»è¦ä½ å€‘å—割禮,ä¸éŽè¦è—‰è‘—你們的肉體誇å£ã€‚+É‚O& 無論是誰想è¦è—‰è‘—肉體炫耀,這些人強迫你們å—割禮,åªæ˜¯ç‚ºäº†è¦ä»–們ä¸å› åŸºç£(韋:耶穌)(è¯:)çš„å字架被逼迫。?É~y& 你們看我親手寫給你們的字是何等的大ï¼gÉ}G& 所以,當我們有時機.讓我們å°æ‰€æœ‰äººè¡Œå–„,特別是å°è‘—信仰的家人。dÉ|A& 行善,我們ä¸å¯ç°å¿ƒï¼›å› ç‚ºä¸æ”¾æ£„,到它自己的時候我們就必收æˆã€‚É{‚&那在自己的肉體撒種的人,他必從肉體收æˆæ•—壞;但那在è–éˆæ’’種的人,必從è–éˆæ”¶æˆæ°¸é çš„生命。jÉzM&你們ä¸è¦è¢«èª¤å°Žï¼Œç¥žæ˜¯ä¸å¾—被輕蔑。因為人種的是甚麼,收æˆä¹Ÿæ˜¯ç”šéº¼ã€‚{Éy qD åˆâ€¦æ„Ÿè¬çˆ¶ï¼Œ(就是那ä½)使你們é…得.(到)眾è–徒…的一份的基業。在光明中[Éx/&é‚£å—教於é“ç†çš„人è¦â€¦åˆ†äº«çµ¦æ–½æ•™çš„人。以一切美好的事物.0Éw[&因為人人必擔當自己的擔å­ã€‚jÉvM&æ¯ä¸€å€‹äººè¦æª¢è¦–自己的行為;這樣,他有誇耀就åªåœ¨è‡ªå·±ï¼Œè€Œä¸åœ¨åˆ¥äººï¼ŒUÉu#&若任何人…還èªç‚ºæœ‰ç”šéº¼ï¼Œæ˜¯æ²’有一樣,就是欺瞞自己。{Éto&彼此的é‡æ“”你們è¦æ‰¿æ“”,(韋:你們è¦å¦‚æ­¤)(è¯:如此你們就)æˆå…¨åŸºç£çš„律法。.És ‚W&弟兄們ï¼ç”šè‡³è‹¥æœ‰äººè¢«ä»»ä½•éŽçŠ¯è¿½ä¸Šï¼Œä½ å€‘這些屬éˆçš„人è¦â€¦æ¢å¾©é€™æ¨£çš„人;用溫柔的éˆï¼Žç•™æ„著你自己,å…得你也被引誘。<Érs&ä¸è¦è²ªåœ–è™›å,挑é‡å½¼æ­¤ï¼Œäº’相嫉妒。OÉq&我們若(é )è–éˆè€Œæ´»ï¼Œä¹Ÿè¦(é )è–éˆè¡Œäº‹ã€‚aÉp;&基ç£è€¶ç©Œçš„人已經把肉體…釘在å字架上了。連åŒæ…¾æœ›å’Œè²ªæ…¾ä¸€èµ·?Éoy&溫柔ã€ç¯€åˆ¶ã€‚律法是沒有ç¦æ­¢é€™æ¨£çš„事。pÉnY&而è–éˆ(所çµ)çš„æžœå­å°±æ˜¯ä»æ„›ã€å–œæ¨‚ã€å’Œå¹³ã€å¿è€ã€æ©æ…ˆã€è‰¯å–„ã€ä¿¡å¯¦ã€Ém‚!&嫉妒ã€é†‰é…’ã€è’宴等類。我é å…ˆå‘Šè¨´ä½ å€‘這些,正如已經說éŽçš„,那些åšé€™æ¨£äº‹çš„人必ä¸èƒ½æ‰¿å—神的國。aÉl;&æ‹œå¶åƒã€è¡Œé‚ªè¡“ã€ä»‡æ¨ã€ç´›çˆ­ã€å«‰å¦’ã€æ†¤æ€’ã€è‡ªç§ã€ç´›çˆ­ã€åˆ†æ´¾ã€OÉk&肉體的作為是顯而易見的,就是淫亂ã€æ±¡ç©¢ã€æ”¾è•©ã€IÉj &但你們若被è–éˆå¼•å°Žï¼Œä½ å€‘å°±ä¸æ˜¯åœ¨å¾‹æ³•ä¹‹ä¸‹ã€‚Éi‚&因為肉體渴望敵å°è–éˆï¼Œè€Œè–éˆ(渴望)敵å°è‚‰é«”,這兩個是彼此相敵,使你們ä¸èƒ½åšæ‰€é¡˜æ„åšçš„。^Éh5&我說,你們è¦(é è‘—)è–éˆè€Œç”Ÿæ´»ï¼Œä¸å¯å±¥è¡Œè‚‰é«”的貪慾了。XÉg)&然而,你們若相咬相åžï¼Œä½ å€‘è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得被彼此消滅了。|Éfq&因為全部的律法都包å«åœ¨é€™ä¸€å¥è©±ã€‚(就是)在「愛你的鄰居如åŒ(æ„›)你自己ã€Ée‚& 你們蒙å¬æ˜¯ç‚ºäº†è‡ªç”±ï¼Œå¼Ÿå…„們ï¼åªæ˜¯ä¸å¯å°‡è‡ªç”±(當作放縱)肉體的機會,å倒è¦ç”¨æ„›å¿ƒäº’相æœäº‹ã€‚<Éds& 但願那些騷擾你們的人把自己閹割了。Éc‚ & 弟兄們ï¼æˆ‘è‹¥ä»ç„¶å‚³å‰²ç¦®ï¼Œç‚ºç”šéº¼ä»ç„¶å—迫害呢?若是如此,那å字架的絆倒人之處就消除了。 Éb‚& 我在主裡確信你們.一點也沒有專注於別的(心æ€);但攪擾你們的,…必承å—處罰。無論是誰3Éaa& 一點麵酵能使全部的麵團發酵。0É`[&這說æœä¸æ˜¯å‡ºæ–¼é‚£å¬ä½ å€‘的。FÉ_&你們之å‰è·‘得好,誰攔阻你們ä¸æœå¾žçœŸç†å‘¢ï¼ŸÉ^‚&因為在基ç£è€¶ç©Œè£¡ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å‰²ç¦®ã€ä¹Ÿä¸æ˜¯ä¸å—割禮有什麼æ„義,但通éŽæ„›å·¥ä½œçš„信心(æ‰æœ‰æ„義)。[É]/&我們(é è‘—)è–éˆï¼Œæ†‘著信心,熱切等待屬乎公義的盼望。[É\/&你們…就與基ç£éš”絕,無論誰é å¾‹æ³•ç¨±ç¾©çš„,從æ©å…¸å¢œè½äº†ã€‚^É[5&我å†å‘凡å—割禮的人鄭é‡ä½œè¦‹è­‰ï¼Œä»–是有義務éµè¡Œå…¨éƒ¨çš„律法。dÉZA&看哪ï¼æˆ‘──ä¿ç¾…å‘你們說,若你們å—割禮,基ç£å°±å°ä½ å€‘無益了。cÉY A&基ç£ä»¥è‡ªç”±é‡‹æ”¾äº†æˆ‘們。所以你們è¦ç«™ç©©ï¼Œä¸è¦å†è¢«å¥´éš¸çš„軛挾制。mÉXS&所以,弟兄們ï¼æˆ‘們ä¸æ˜¯ä½¿å¥³çš„兒女,而是自主(婦人)çš„(兒女)。ÉW‚3&然而經上是怎麼說的呢?是說:把使女和她兒å­è¶•å‡ºåŽ»ï¼å› ç‚ºä½¿å¥³çš„å…’å­ä¸å¯èˆ‡è‡ªä¸»å©¦äººçš„å…’å­ä¸€åŒæ‰¿å—產業。gÉVG&å°±åƒæ˜¯ç•¶æ™‚,那按著肉體生的迫害了那按著è–éˆç”Ÿçš„,ç¾åœ¨ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ã€‚iÉUK&…(韋:我們)(è¯:你們){兄弟們ï¼}如åŒä»¥æ’’是承諾的兒女。hÉTƒI&因為(經上)記著:你è¦æ­¡æ¨‚,ä¸æ‡·å­•ã€é‚£æœªç”Ÿé¤Šçš„人啊;你è¦è²å˜¶å¶å–Šï¼Œé‚£æœªæ›¾ç¶“éŽç”¢é›£çš„人啊;因為ç¨å±…çš„(指沒有丈夫)…兒女(是)更多。,比有丈夫的LÉS&但那在上的耶路撒冷是自由的,她是我們的æ¯è¦ªã€‚ÉR‚'&這å¤ç”²æ˜¯åœ¨é˜¿æ‹‰ä¼¯çš„西奈山,與ç¾åœ¨çš„耶路撒冷相å°æ‡‰ï¼Œå› ç‚ºå¥¹(指耶路撒冷)和她的兒女都是為奴的。ÉQ‚&這是比方:這些人(指兩ä½å©¦äºº)是兩個約。一個(婦人)出於西奈山,生å­ç‚ºå¥´ï¼Œå°±æ˜¯å¤ç”²ã€‚jÉPM&但是出於女奴的按照肉體被生;而出於自由婦女的通éŽæ‰¿è«¾(被生)。ÉO‚&因為(律法上)記著,亞伯拉罕有兩個兒å­ï¼Œä¸€å€‹æ˜¯å‡ºæ–¼ä½¿å¥³ï¼Œä¸€å€‹å‡ºæ–¼è‡ªä¸»(婦人)。mÉNS&請告訴我,(你們)這些願æ„作在律法以下的人ï¼ä½ å€‘沒有è½è¦‹å¾‹æ³•å—Žï¼ŸgÉMG&我期願此刻與你們åŒåœ¨ï¼Œä¸¦ä¸”改變我的å£æ°£ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘因你們心中困擾。dÉLA&我的孩å­å€‘ï¼æˆ‘為你們å†æ¬¡æ‰¿å—產痛,直到基ç£è¢«å½¢æˆåœ¨ä½ å€‘裡é¢ã€‚yÉKk&然而在善事上熱心(是)好的,(是è¦)總是且ä¸åªæ˜¯åœ¨æˆ‘與你們åŒåœ¨çš„時候。dÉJA&他們熱心å°ä½ å€‘,ä¸æ‡·å¥½æ„,å倒è¦éš”絕你們,使你們熱心å°ä»–們。BÉI&…就æˆäº†ä½ å€‘的仇敵嗎?我å‘你們說真ç†ï¼ŒÉH‚'&那麼,你們的ç¥ç¦åœ¨é‚£è£¡å‘¢ï¼Ÿâ€¦é€™æ˜¯æˆ‘å¯çµ¦ä½ å€‘作見證。就是倘若有å¯èƒ½ï¼Œä½ å€‘會挖出你們的眼ç›ä¾†çµ¦æˆ‘。 ÉG‚9&…因著我的身體(å°)你們的試煉,你們沒有輕看,也沒有厭棄,å倒接待我如åŒç¥žçš„使者…。ã€å¦‚åŒåŸºç£è€¶ç©ŒRÉF& 你們知é“,因為身體的疾病,我第一次傳ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘。sÉE_& 你們è¦åƒæˆ‘,因為我也åƒä½ å€‘.弟兄們,我懇求你們…。你們一點沒有虧負我。OÉD& 我為你們害怕,惟æ我枉費工夫在你們(身)上。9ÉCm& 你們謹守日å­ã€æœˆä»½ã€ç¯€æœŸã€å¹´ä»½ã€‚ÉB‚'& 而ç¾åœ¨èªè­˜äº†ç¥žï¼Œæ›´æ˜¯è¢«ç¥žèªè­˜ï¼Œä½ å€‘怎麼åˆå†è½‰å‘那軟弱貧窮的基礎原則,é‡æ–°å†é¡˜æ„æˆç‚ºå¥´éš¸çµ¦å®ƒå€‘?XÉA)&但在ä¸èªè­˜ç¥žçš„那時候,你們給那些本來ä¸æ˜¯ç¥žçš„作奴隸;sÉ@_&因此,你ä¸å†æ˜¯å¥´åƒ•ï¼Œè€Œæ˜¯å…’å­ï¼›æ—¢ç„¶æ˜¯å…’å­ï¼Œé è‘—神也(是)承å—產業者。jÉ?M&既然你們是兒å­ï¼Œç¥žå·®ä»–å…’å­çš„éˆé€²å…¥æˆ‘們的心,呼å«ï¼šã€Œé˜¿çˆ¸ï¼çˆ¶ï¼ã€jÉ>M&為è¦å°‡é‚£äº›å¾‹æ³•ä»¥ä¸‹çš„人拯救,為使我們ç²å¾—領養(指兒女的å分)。vÉ=e&然而當時機的充滿到來,神差é£ä»–çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯å‡ºæ–¼å¥³å­ï¼Œæ˜¯(生)在律法以下,vÉ<e&我們也是如此,當我們是孩童的時候,在宇宙的元素(星宿)下.我們被奴役;RÉ;&然而他是在監護人和管家之下,直到父親指定的日å­ã€‚ É: ‚&我說,在...的時候,那承å—產業者是孩童.…與奴僕毫無分別。(é›–)是所有(產業)的主人,|É9q&而既然你們屬乎基ç£ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ å€‘是亞伯拉罕的å­å­«ï¼Œ(是)照著應許的產業承å—者。;É8‚o&沒有(分)猶太人也ä¸æ˜¯å¸Œè‡˜äººï¼Œæ²’有(分)為奴的也ä¸æ˜¯è‡ªä¸»çš„,沒有(分)男和女,因為你們全部在基ç£è€¶ç©Œè£¡éƒ½æˆç‚ºä¸€ã€‚IÉ7 &那麼,凡å—洗歸入基ç£çš„,你們是披戴基ç£äº†ã€‚LÉ6&所以,你們…都是神的兒女。因著信在基ç£è€¶ç©Œè£¡LÉ5&但這「信ã€çš„來到,我們就ä¸å†å—指導者指æ®äº†ã€‚^É45&這樣,律法是我們…的指導者,到基ç£é‚£è£¡ï¼Žä½¿æˆ‘們因信稱義。yÉ3k&但在這「信ã€ä¾†åˆ°ä¹‹å‰ï¼Œæˆ‘們被看守在律法之下,圈ä½ç›´åˆ°é‚£å°‡ä¾†çš„「信ã€è¢«é¡¯æ˜Žã€‚|É2q&但è–經將è¬ç‰©éƒ½åœˆåœ¨ç½ªæƒ¡ä¸‹ï¼Œç‚ºä½¿å‡ºæ–¼è€¶ç©ŒåŸºç£çš„ä¿¡ä»°(çš„)應許,歸給那信的人。CÉ1‚&這樣,律法å°ç«‹æ–¼ç¥žçš„承諾嗎?絕ä¸èƒ½ç™¼ç”Ÿ(這種推斷)ï¼å› ç‚ºè‹¥å¾‹æ³•è¢«çµ¦äºˆèƒ½å¤ çµ¦ç”Ÿå‘½ï¼Žç¾©å°±çœŸå¯¦æ˜¯(韋:藉著)(è¯:出於)律法。OÉ0&但中ä¿ä¸æ˜¯(為)單方(設立);神å»æ˜¯ä¸€ä½ã€‚CÉ/‚&這樣,律法為什麼呢?是為éŽçŠ¯çš„緣故而加上,直到那被承諾的å­å­«ä¾†åˆ°(韋:)(è¯:的時候),是通éŽå¤©ä½¿è—‰è‘—中間人的手被指示的。É.‚!&因為,那承å—產業的若(是)出於律法.就ä¸å†(是)出於應許;但是神憑著應許賞賜給亞伯拉罕。É-‚-&我說這(事),(就是)…é å…ˆè¢«ç¥žè¨­ç«‹çš„約,那在四百三å年以後出ç¾çš„律法ä¸èƒ½å»¢æŽ‰ï¼Žå«æ‡‰è¨±å¤±æ•ˆã€‚SÉ,ƒ&然而那些應許å‘亞伯拉罕…說出。和他的å­å­«ï¼Žä»–(指神)並ä¸æ˜¯ã€Œå‘眾å­å­«ã€èªªå‡ºï¼Œåƒå°è‘—許多人,而是å°è‘—一個人,å‘ä½ çš„é‚£å­å­«ï¼Œé‚£å°±æ˜¯åŸºç£ã€‚É+‚&弟兄們ï¼æˆ‘照著人(的觀點)說:人(çš„)ä»ç„¶ç”Ÿæ•ˆçš„約定,沒有人能廢棄或增加æ¢ä¾‹ã€‚7É*‚g&為了è¦äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„ç¦â€¦è®Šæˆè‡¨åˆ°å¤–國人,{å› è‘—(韋:耶穌基ç£)(è¯:基ç£è€¶ç©Œ)}使得…éˆçš„承諾。{我們通éŽä¿¡æŽ¥å—}‚É)„& 因為,所有出於(守)律法的行為的,是被詛咒;因為(經上)寫著:所有……人(是)被咒詛。(…ä¸å …æŒ(以)…所記一切之事在律法書å·ä¸Šï¼ŽåŽ»å¯¦è¡Œå®ƒå€‘çš„(指律法書所記一切事)RÉ(& 如此那些出於信心的人和有信心的亞伯拉罕一åŒå¾—ç¦ã€‚ É'‚9&而且è–經é å…ˆçœ‹è¦‹ï¼šç¥žå®£å‘Šå¤–邦人因信為義,就é å…ˆå®£å‘Šå¥½æ¶ˆæ¯çµ¦äºžä¼¯æ‹‰ç½•ï¼Œ(說):「è¬åœ‹éƒ½å¿…å› ä½ å¾—ç¦ã€‚ã€dÉ&A&所以,你們è¦çŸ¥é“:那些出於信心的人,這些就是亞伯拉罕的å­å­«ã€‚BÉ%&正如.「亞伯拉罕信神,就算他為義人。ã€&É$‚E&那麼,那賜給你們è–éˆï¼Œåˆåœ¨ä½ å€‘中間行異能的(神),(是)å› (守)律法的行為(或)å› ä¿¡ä»°çš„è½è¦‹å‘¢ï¼ŸFÉ#&你們徒然地å—苦如此多嗎?果真是徒然地嗎?jÉ"M&…你們是這樣無知的人嗎?(你們)以è–éˆé–‹å§‹ï¼Œå¦‚今以肉身çµæŸå—Žï¼ŸÉ!}&我åªè¦å¾žä½ å€‘了解這件事:你們是從律法的完æˆæŽ¥å—(è–)éˆï¼Œæˆ–是從å°ä¿¡æ¯çš„相信呢? É  ‚&愚昧無知的加拉太人哪,…誰迷惑了你們呢?在眼å‰å‘你們.耶穌基ç£è¢«é‡˜å字架已…公開的刻畫,mÉS&我ä¸å»¢æŽ‰ç¥žçš„æ©ï¼›å› ç‚ºå€˜è‹¥ç¾©(是)藉著律法,基ç£å°±å¾’然無益地死了。#É‚?&ä¸å†æ˜¯æˆ‘活,而是基ç£åœ¨æˆ‘裡é¢æ´»ï¼›ç¾åœ¨æˆ‘活在肉體的,是活在…神的兒å­çš„信仰中。{愛我並為我交出自己的}mÉS&因為我藉著律法,å°å¾‹æ³•æ­»äº†ï¼Œå«æˆ‘å°ç¥žæ´»ã€‚我已和基ç£ä¸€èµ·è¢«é‡˜å字架:gÉG&倘若…我已拆毀的,我é‡æ–°å»ºé€ ï¼Žé€™å°±è­‰æ˜Žè‡ªå·±(是)é•çŠ¯å¾‹æ³•è€…。yÉk&若尋求在基ç£è£¡ç¨±ç¾©ï¼Œæˆ‘們自己å»è¢«è¦–為罪人,難é“基ç£æ˜¯ç½ªçš„僕役嗎?絕å°ä¸æ˜¯ï¼‚>É„u&然而(我們)知é“,人ä¸æ˜¯â€¦è¢«ç¨±ç¾©å¾žå¾‹æ³•çš„行為,除éžé€šéŽ(韋:基ç£è€¶ç©Œ)(è¯:耶穌基ç£)的信仰,我們也信了基ç£è€¶ç©Œï¼Œä½¿å¾—我們從基ç£çš„信仰被稱義,而ä¸æ˜¯å¾žå¾‹æ³•çš„行為,因為任何有血肉的將ä¸å¾žå¾‹æ³•çš„行為被稱義。FÉ&我們生來是猶太人,並ä¸æ˜¯å‡ºè‡ªå¤–邦的罪人;nɃU&但當我看見.他們…ä¸è¡Œå¾—正,{å°ç¦éŸ³çš„真ç†}就在所有人é¢å‰å‘磯法說:若你是猶太人,你生活如åŒå¤–國人,ä¸æ˜¯å¦‚åŒçŒ¶å¤ªäººï¼Œæ€Žéº¼å¼·è¿«å¤–國人以猶太人的方å¼ç”Ÿæ´»ï¼Ÿ ä&(~m}Ã}6|Ž|{&zz(yzx]w^v‰v0u©u6t~s÷sRr¿rBq q2p]oÐo n‡mîmlPkëkbkjOiüi¬iAhcg¤gfxeèe1d„cýc§cQb©bDa±`ñ`a_ó_?^µ^h]÷]ž\Õ\|\[¸[1ZîZCY¹YoX¦XMWýWOVÒVžV6U¿U/TÍTeTS¶SgS-R­QáQ PŒO¥NåN7MÉM*LmKÅKoJÖJItH÷HRGöGfFÄF"EÌE^DÅD2C–BèB†AãA@£@?w? >G=Ç=:,+Î+A*™)ß)"(´'Ö'}&&(%‰%$°$9#’#'!¿!B × 3vö|é²Qí¨8…ä‰.õ…º~ °tëið·5ÑXèQ¯"z£, _ ß t Ì g ç B ¿ lûŸñ†Û…œ4Œ6¬MÔ&)Ìi‚K”所以我們所有人在許多事有失足(犯錯);倘若有人在話語上他沒有失足(犯錯),這就是完全人,也能勒ä½å…¨èº«ã€‚uÌh e”ä¸è¦è¨±å¤šäººæˆç‚ºæ•™å¸«ï¼Œæˆ‘的弟兄們阿,因為你們曉得我們將è¦æŽ¥å—更嚴厲的審判。[Ìg/”因為正如身體沒有éˆé­‚是死的,如此信心沒有行為也是死的。Ìf‚”åŒæ¨£åœ°ï¼Œå–‡åˆé‚£å¦“女ä¸ä¹Ÿæ˜¯å‡ºæ–¼è¡Œç‚ºè¢«å®£å‘Šç‚ºç¾©ï¼Ÿå¥¹æŽ¥å¾…使者,åˆæ”¾ä»–們從å¦ä¸€æ¢è·¯ä¸Šå‡ºåŽ»ã€‚RÌe”你們看,出於行為人被宣告為義,ä¸åªå–®å–®å‡ºæ–¼ä¿¡å¿ƒã€‚#Ìd‚?”這經上所說的被應驗.:「他有信心.然而亞伯拉罕å°ç¥žï¼Œä¸¦ä¸”他被算為(進入)公義。ã€ä¸”他被稱為神的朋å‹ã€‚dÌcA”你們看,這信心是與他的行為並行,而且出於行為這信心æ‰è¢«æˆå…¨ã€‚Ìbw”亞伯拉罕我們的祖宗豈ä¸å‡ºæ–¼è¡Œç‚º(ä»–)被宣告為義嗎?ç»ä¸Šä»¥æ’’ä»–çš„å…’å­åœ¨ç¥­å£‡ä¸Šã€‚bÌa=”然而你願æ„知é“å—Ž?噢ï¼è™›æµ®çš„人哪,這信心沒有行為它是無用的。RÌ`”你相信神是唯一的,你åšå¾—很好;魔鬼們也信且發抖。&Ì_‚E”但是有人會說:「你有信心,我有行為;å°æˆ‘指出你的信心,沒有行為的,我也å°ä½ æŒ‡å‡ºï¼Žè—‰è‘—我的行為.這信心。ã€gÌ^G”這信心也是如此,倘若(信心)沒有行為是沒有生命的。按著它自己)Ì]‚K”然後從你們當中有人å°ä»–們說:「你們在平安裡回去,使自己溫暖並飽足ã€ï¼›å»ä¸çµ¦ä»–們身體必須的æ±è¥¿ï¼Œä»€éº¼ç›Šè™•å‘¢ï¼ŸXÌ\)”倘若是弟兄或是姊妹他們沒有衣æœï¼Œåˆç¼ºå°‘這當日的食物;mÌ[S”什麼益處,我的兄弟們,若有人說有信心但沒有行為?這信心能拯救他嗎?OÌZ” 因為這ä¸æ†æ¤çš„審判,ä¸å¸¶å‡ºæ†æ†«ï¼›æ†æ†«å‹éŽå¯©åˆ¤ã€‚ÌYw” 你們è¦é€™æ¨£èªªè©±ä¸”這樣實行,如此藉這(使人)自由的律法.(你們)將會å—審判。 ÌX‚9” 所以那說「你ä¸å¯çŠ¯å§¦æ·«ã€çš„,他也說「你ä¸å¯æ®ºäººã€ã€‚然而倘若你ä¸çŠ¯å§¦æ·«ï¼Œå»æ®ºäººï¼Œä½ å°±æˆç‚ºå¾‹æ³•çš„é•çŠ¯è€…。|ÌWq” 因為任何人這全部律法(他都)æŒå®ˆäº†ï¼Œåªæ˜¯ä»–絆跌在一æ¢ä¸Šï¼Œä»–æˆäº†å…¨éƒ¨æœ‰ç½ªçš„。aÌV;” 但是倘若你們å待人,你們就犯了罪,被這律法指證如åŒçŠ¯æ³•è€…。#ÌU‚?”倘若這至尊的律法你們切實地履行,根據這è–經(所記):「你們è¦æ„›ä½ çš„é„°èˆå¦‚åŒä½ è‡ªå·±ã€ï¼Œä½ å€‘å°±åšå¾—很好。gÌTG”ä¸å°±æ˜¯ä»–們,(他們)毀謗這尊貴的(值得稱讚)å。被你們呼求|ÌSq”然而你們羞辱這貧窮人。豈ä¸æ˜¯é‚£äº›å¯Œæœ‰äººæ¬ºå£“你們,åˆä»–們強拉你們進入法院去的?HÌRƒ ”你們請è½ï¼Œæˆ‘親愛的弟兄們,ä¸æ˜¯ç¥žæ€é¸äº†ä¸–上的貧窮人,(使他們)在信心上富足,並且這國度的繼承者嗎?這是他應許給那些愛他之人的。sÌQ_”這豈ä¸æ˜¯ä½ å€‘å€åˆ¥äººï¼Œä»¥è‡ªå·±(çš„æ„æ€),且你們æˆç‚º(有)惡æ„審判官?RÌPƒ”然而你們尊敬穿閃亮衣æœçš„人且說:「你請å這好的(ä½å­)ã€ï¼Œåˆå°é‚£çª®äººèªªï¼šã€Œä½ (韋:站著或å那裡)(è¯:站那裡或å)在我的腳凳下ã€ï¼Œ#ÌO‚?”因為å‡è‹¥(ä»–)進入你們的會堂.有金戒指的人,穿著光鮮衣æœï¼›ç„¶å¾Œä¸€å€‹çª®äºº(ä»–)也進去.穿著骯髒衣æœï¼›ÌN ‚ ”我的弟兄們阿,(你們)ä¸å¯åœ¨å袒中,你們è¦æœ‰ä¿¡å¿ƒï¼Ž(å°)我們的主-榮耀的耶穌基ç£ã€‚ÌM ‚5”潔淨以åŠæ²’有玷污的虔誠,在神-天父é¢å‰ï¼Žå°±æ˜¯çœ‹é¡§å­¤å…’寡婦,在患難中的.ä¿å®ˆè‡ªå·±æ²’有瑕疵的é é›¢é€™ä¸–界。8ÌL ‚k”若有人èªç‚ºæ˜¯è™”誠的.ä¸å‹’ä½(韋:自己的)(è¯:ä»–çš„)舌頭,å而欺騙(韋:自己的)(è¯:ä»–çš„)心,這人的虔誠無æ„義。UÌK ƒ%”然而這細查的人.往讓人自由的完全的律法(去),而且能æŒå®ˆçš„,ä¸æˆç‚ºå¥å¿˜çš„è½è€…,相å地是行動的實è¸è€…,這樣的人在他自己的行事上必è¦è’™ç¦ã€‚lÌJ S”因為觀看他自己,然後就離開,而且他很快地忘記他是哪一類的(人)。uÌI e”因為無論是誰是é“çš„è†è½è€…而ä¸æ˜¯å¯¦è¸è€…,這如åŒäººçœ‹è‡ªå·±åŽŸæœ‰çš„外貌,在é¡å­ä¸­`ÌH ;”但是你們æˆç‚ºé“çš„åšçš„人,ä¸è¦åª(æˆç‚º)è½çš„人,欺騙自己。~ÌG w”所以,è¦é™¤åŽ»æ‰€æœ‰çš„污穢和邪惡的éºç•™ï¼Œåœ¨æº«æŸ”中領å—這栽種的é“,能拯救你們éˆé­‚的。5ÌF g”因為人的生氣並ä¸åŸ·è¡Œç¥žçš„公義。uÌE e”我親愛的兄弟們啊ï¼ä½ å€‘知é“:æ¯ä¸€å€‹äººæ˜¯è¦å¿«é€ŸåŽ»è†è½ï¼Œç·©æ…¢åŽ»èªªï¼Œç·©æ…¢åŽ»ç”Ÿæ°£~ÌD w”他計畫決定後藉著真ç†çš„é“生了我們,為了我們æˆç‚ºä¸€äº›åˆç†Ÿçš„æžœå­ï¼Žåœ¨ä»–çš„å—造物中。ÌC ‚”所有好的æ©è³œå’Œæ‰€æœ‰å®Œå…¨çš„禮物是從上é¢ï¼Œå¾žå…‰çš„父é™ä¸‹ä¾†çš„;屬他沒有改變或轉動的影å­ã€‚8ÌB m”ä¸è¦è¢«æ¬ºé¨™äº†ï¼Œæˆ‘親愛的弟兄們阿。lÌA S”這ç§æ…¾æŽ¥è‘—懷胎,(它)生出罪惡;而這罪惡長æˆï¼Œ(它)生出死亡。ZÌ@ /”然而æ¯ä¸€å€‹äººè¢«èª˜æƒ‘,是å—自己的ç§æ…¾ï¼Žè¢«ç‰½å¼•ä¸”被誘騙的。Ì? ‚'” 被誘惑的(人),(ä»–)ä¸å¯èªªï¼šã€Œæˆ‘從神被誘惑ã€ï¼›å› ç‚ºç¥žæ˜¯ä¸èƒ½è¢«æƒ¡çš„誘惑,而且祂是ä¸èª˜æƒ‘人。Ì> ‚3” å¿å—試煉的人是被ç¥ç¦çš„,因為他經éŽè€ƒé©—,(ä»–)將領å—生命的冠冕;這是(主)應許給愛祂的那一ä½ã€‚FÌ= ƒ” 因為太陽隨著熱風å‡èµ·ï¼Œä¸”它(太陽)使è‰æž¯ä¹¾ï¼Œå®ƒ(è‰)的花也凋è¬ï¼Œä¸”它外表的美麗就失去了;如此這富足人在他的奔波上也將衰毀。lÌ< S” 然而這富足人(讓他自豪),在å‘微之中,因為他將如è‰ä¸Šçš„花般消é€ã€‚5Ì; g” å‘微的兄弟在他的高ä½ä¸­è¦è‡ªè±ªï¼ŒWÌ: )”心懷二æ„…æ–擺ä¸å®šçš„人,在他一切的(人生)é“路中。WÌ9 )”…(ä»–)ä¸è¦æœŸæœ›é‚£æ¨£çš„人.領å—從主而來的任何事物。Ì8 ‚3”而且(ä»–)在信心裡…請求,一點也ä¸ç–‘惑;因為那疑惑的人,(ä»–)å°±åƒæµ·çš„…大浪,被風å¹å‹•ä¸”翻騰。.Ì7 ‚W”然而å‡ä½¿ä½ å€‘的任何人缺少(神的)智慧,願他å‘那賜與…的神請求完全地給æ¯å€‹äººä¸”ä¸è²¬å‚™äººï¼Œ(智慧)將被給了他。lÌ6 S”而這å¿è€å®ƒç•¶æœ‰å®Œå…¨çš„功效,以致於你們是æˆç†Ÿä¸”完全,在毫無缺ä¹ä¹‹ä¸­ã€‚AÌ5 ”因為知é“你們信心的考驗,它會產生å¿è€ã€‚`Ì4 ;”è¦èªç‚ºæ‰€æœ‰éƒ½æ˜¯å–œæ¨‚,我的弟兄們阿ï¼ç•¶ä½ å€‘è½å…¥å„樣的試煉時,]Ì3 7”é›…å„.神和主-耶穌基ç£çš„僕人.å‘分散å„處的å二個支派å•å€™ã€‚3Ì2aŠ (願)æ©æƒ èˆ‡ä½ å€‘眾人åŒåœ¨ã€‚Ì1‚Š (è«‹)你們…å•å€™(å‘)那些帶領你們的人和眾è–徒。那些從義大利來的人(å‘)你們å•å€™ã€‚vÌ0eŠ 你們知é“我們的兄弟æ摩太已被釋放,若他更迅速地來,我將與他一起探望你們。|Ì/qŠ ç¾åœ¨æˆ‘懇求你們,弟兄們啊ï¼ä½ å€‘è¦å¿è€æŒå®ˆå‹¸å‹‰çš„話.因此我也簡略地寫信給你們。8Ì.‚iŠ 願他æˆå…¨ä½ å€‘在所有善事.為了實行他的旨æ„;在我們裡é¢è—‰è‘—耶穌基ç£åšåœ¨ä»–é¢å‰å¯å–œæ‚…的事。榮耀給他直到永é çš„æ°¸é ï¼Œé˜¿å€‘。Ì-‚7Š 但願平安的神,(就是)那……領出者.(把)群羊的大牧人-…從死人中憑藉永é çš„約的血.我的主-耶穌,gÌ,GŠ 而且我更加懇求(你們)åšé€™å€‹ï¼Œä½¿æˆ‘更迅速地被帶回到你們那裡。yÌ+kŠ 請你們為我們禱告,因為我們確信:我們有美好的é“德良知,在凡事上願æ„行得正。‚cÌ*…?Š 你們è¦éµå¾žé‚£äº›å¼•å°Žä½ å€‘çš„(人),並且你們è¦å±ˆå¾žï¼›å› ç‚ºä»–們為了你們的éˆé­‚(利益)時刻儆醒,好åƒå°‡è¦äº¤ä»˜å…§å®¹(指交帳)çš„(人)。以致於讓他們以喜樂(來)履行(指交帳)而ä¸æ˜¯å˜†æ¯ï¼Œå› ç‚ºé€™(指嘆æ¯)å°ä½ å€‘(是)無利å¯åœ–的。gÌ)GŠ åªæ˜¯é‚£å–„行和分享(的事)你們ä¸å¯å¿˜è¨˜ï¼›å› ç‚ºç¥žå–œæ‚…這樣的祭物。"Ì(‚=Š (韋:)(è¯:å› æ­¤)藉著他讓我們總是ç»ä¸Šé Œè®šçš„祭物給神,這個是…嘴唇的果å­ã€‚{宣èªä»–çš„å字的人的}sÌ'_Š 因為,我們在這裡沒有永存的城,而是(我們在)尋求那將è¦ä¾†(的城)。jÌ&MŠ 那麼,讓我們走去他(指耶穌)那裡[走出)營外,å¿å—他的羞辱。gÌ%GŠ 所以,耶穌也…,為了è¦ç”¨è‡ªå·±çš„血使神的å­æ°‘æˆè–.在城門外å—苦。Ì$‚-Š 因為這些牲畜的血為了(è´–)罪惡…被帶入è–所;經由大祭å¸ï¼Žé€™äº›çš„(指牲畜)肉體被燒在營地外é¢ã€‚aÌ#;Š 我們有一個祭壇,出於它的…沒有權利åƒã€‚{在會幕事奉的人}kÌ"ƒOŠ 那些å„類的和奇怪的教訓.你們ä¸è¦è¢«â€¦å¸¶è‘—走;因為…(是)好的。(憑)æ©å…¸å¿ƒå¾—堅固ä¸æ˜¯(憑)飲食.用這些(指飲食)那些…來生活的人沒有得著益處。UÌ!#Š 耶穌基ç£ï¼Œæ˜¨æ—¥å’Œä»Šæ—¥â€¦ï¼Œ(是)一樣的。和直到永é YÌ ƒ+Š 你們務è¦è¨˜å¿µé‚£äº›å¼•å°Žä½ å€‘(的人)ã€ä»»ä½•(一個)傳æšç¥žçš„é“給你們(的人),那些(人)的.仔細æ€é‡è‘—行事為人的çµå±€ï¼Œä½ å€‘è¦æ•ˆæ³•â€¦ä¿¡å¿ƒã€‚jÌMŠ 所以我們有勇氣說:主我的幫助者,且我ä¸æœƒå®³æ€•ï¼Œäººæœƒå°æˆ‘åšä»€éº¼å‘¢ï¼Ÿ8Ì‚iŠ (你們的)人格å“è¡Œ(是è¦)ä¸æ„›éŒ¢è²¡çš„,(以)手頭之物為滿足;因為他(指神)曾說:「我ä¸æ’‡ä¸‹ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸ä¸Ÿæ£„你。ã€5Ì‚cŠ 婚姻在æ¯å€‹äºº(心)中(是)å°Šé‡çš„且那床(指婚姻的床)(是)ä¸å¯æ±¡ç©¢çš„;因為行淫的人和通姦的人,神必è¦å¯©åˆ¤ã€‚#Ì‚?Š 你們è¦è¨˜å¿µå›šçŠ¯ï¼Œå¥½åƒ(與他們)åŒå—æ†ç¶ï¼›(你們è¦è¨˜å¿µ)é­æƒ¡å¾…的人,好åƒè‡ªå·±ä¹Ÿæ˜¯åœ¨è‚‰èº«(é­æƒ¡å¾…)。Ì‚ Š 你們ä¸å¯å¿˜è¨˜ç”¨é‚£(指弟兄相愛的心)殷勤款待客人,因為曾經有些人ä¸çŸ¥ä¸è¦ºæŽ¥å¾…了天使。/Ì [Š 弟兄相愛的心務è¦ç¹¼çºŒä¿æŒã€‚9ÌmŠ 因為我們的神也(是)åžå™¬çš„ç«ã€‚2Ì‚]Š 所以(我們)é ˜å—了ä¸æœƒè¢«å‹•æ–的國度,我們è¦æ„Ÿæ©ï¼Œç”¨é‚£å€‹(指感æ©)…令其喜悅地事奉神。帶著敬虔和敬ç•(的心)Ì‚-Š 而這å†ä¸€æ¬¡(的話)是指明那些被震動(之物)…的挪去,正如å—造之物,好å«é‚£äº›ä¸è¢«éœ‡å‹•çš„能存留。#Ì‚?Š é‚£ä½(指從天上警戒我們的)çš„è²éŸ³é‚£æ™‚震動了地,但如今他應許說:「å†ä¸€æ¬¡æˆ‘將震動ä¸åªåœ°ï¼Œè€Œä¸”甚至天。。Ì„Š 你們務è¦ç´°æ€é‡ï¼Œä½ å€‘ä¸å¯æ‹’絕那(å‘你們)說話的。因為,倘若那些人…ä¸èƒ½é€ƒç½ªï¼Œæ‹’絕在地上警戒(他們)的人.…更加(ä¸èƒ½é€ƒç½ª)。我們-這些é•èƒŒé‚£å¾žå¤©ä¸Š(警戒我們)的人ÌŠ 和新約的中ä¿-耶穌,以åŠç‘下的血;(這血)宣告的相較於亞伯(的血宣告的)更美。 Ì‚ Š 且(是)被登記在天上的眾長å­çš„èšæœƒï¼Œä¸”(有)審判者-眾人的神和被æˆå…¨çš„義人的éˆé­‚,Ì‚/Š 但是你們來到錫安山且(是)永生神的城邑,(就是)天上的耶路撒冷且天使(çš„)眾多-喜慶的èšé›†ï¼ŒgÌGŠ 且所出ç¾çš„(景象)是如此地令人ç•æ‡¼ï¼Œæ‘©è¥¿èªªï¼šæˆ‘是æ懼åˆæˆ°å…¢ã€‚pÌYŠ 因為他們無法承å—那命令(的話):å³ä¾¿èµ°ç¸è§¸æ‘¸é€™å±±ï¼Œä»–將用石頭打死。Ì}Š 和號角的è²éŸ³å’Œè©±èªžçš„è²éŸ³ï¼Œè½è¦‹é€™(指話語的è²éŸ³)的人們è¦æ±‚話語ä¸è¦è¢«åŠ çµ¦ä»–們,dÌAŠ 因為你們ä¸æ˜¯ä¾†åˆ°å¯è¢«è§¸æ‘¸çš„.和被點燃的ç«ç„°å’Œé»‘暗和陰暗和暴風 Ì ‚9Š 那麼你們知é“,後來想è¦æ‰¿å—ç¥ç¦ï¼Œä»–甚至被拒絕,…å»æ‰¾ä¸è‘—後悔的機會。雖然æµæ·šä¹‹å¾Œè‹¦æ±‚ä»–(指父親),Ì ‚'Š å…得有任何行姦淫的人或全然屬世的人如以掃,那ä½(指以掃)因為æŸä¸€å€‹é£Ÿç‰©ä»–讓出自己的長å­æ¬Šåˆ©ã€‚Ì ‚Š è¦æ³¨æ„,ä¸å¯æœ‰äººå¾žç¥žçš„æ©æƒ éŒ¯éŽäº†ï¼Œä¸å¯æœ‰ä»»ä½•è‹¦çš„根往上長大來擾亂.並且藉著它污染許多人,Ì }Š 你們務è¦è¿½æ±‚與眾人和ç¦ï¼Œä¸¦(å‹™è¦è¿½æ±‚)è–潔;沒有那(指è–æ½”)無一人能看見主。sÌ _Š 並且你們務è¦è¡Œå‡ºç­†ç›´çš„é“路給你們的腳,好å«ç˜¸è…¿çš„人ä¸å移,å倒得痊癒。RÌŠ 所以,…變弱的手和發酸無力的è†è“‹ï¼›ä½ å€‘å‹™è¦æŒºç›´ï¼›Ì‚ Š æ¯ä¸€å€‹ç®¡æ•™åœ¨ç•¶æ™‚.ä¸èªç‚ºæ˜¯å–œæ¨‚而是痛苦;但後來它çŽè³žç¾©çš„平安果給通éŽå®ƒè¢«ç®¡æ•™çš„人們。‚Ì„Š 一方é¢é€™äº›åœ¨çŸ­æš«çš„時間中按著他們的設想(的人)(指肉身父親)管教(我們)ï¼›å¦ä¸€æ–¹é¢é€™åŸºæ–¼çµ¦å¥½è™•(的這ä½)(指éˆæ€§çš„父),(管教我們)為了共åŒæœ‰ä»½æ–¼ä»–çš„è–潔。@Ì‚yŠ å†ä¾†ï¼Œæˆ‘們有我們的身體的父ã€ç®¡æ•™è€…,並且我們尊敬(ä»–),(韋:)(è¯:å¦ä¸€æ–¹é¢)難é“我們ä¸è¦æ›´å¤šé †æœéˆæ€§çš„父.而活嗎?Ì‚Š 但是倘若你們ä¸è—‰è‘—訓練,這(指訓練)是所有人(指孩å­)å…±åŒæœ‰ä»½ï¼Œå°±æ˜¯ç§ç”Ÿå­ä¸”ä¸æ˜¯å­©å­ã€‚Ì‚Š 為了訓練,你們è¦å¿å—,神å°å¾…你們如åŒå­©å­ã€‚因為,哪一個孩å­(是)父親ä¸ç®¡æ•™çš„呢?RÌŠ 因為主愛的,他管教,åˆä»–懲罰所接ç´çš„æ¯ä¸€å€‹å­©å­ã€‚Ỹ+Š 並且你們完全忘記那勉勵的(話)é‚£(話)指教你們如åŒ(指教)å…’å­ï¼šæˆ‘çš„å…’å­å•Šï¼ä½ ä¸å¯è¼•çœ‹ä¸»çš„管教,被他責備(的時候)也ä¸å¯å¤±åŽ»å‹‡æ°£ï¼›BÌŠ 你們…還沒有抵抗到血的程度。å°ç½ªæƒ¡çˆ­æˆ°Ë‚Š 因此你們è¦ä»”ç´°æ€æƒ³é‚£ä½å¿è€å¦‚此.被罪人敵å°è‡ªå·±çš„,使得你們ä¸æœƒåœ¨ä½ å€‘的心筋疲力竭ã€ç–²å€¦ã€‚EË~ƒŠ 定ç›åœ¨ä¿¡å¿ƒçš„創始者和完全者-耶穌。那一ä½(指耶穌)因擺在他å‰é¢çš„喜樂,他å¿å—了å字架,輕看著羞辱,並且已å在神的寶座的å³é‚Šã€‚mË} ƒUŠ 所以,事實上我們(å› )有這許多…åœç¹žæˆ‘們(çš„)見證人的雲彩,就當(為自己)脫去å„樣的é‡æ“”和容易çºç´¯çš„罪惡,以堅å¿(的心)奔那擺在我們å‰é ­çš„賽程,Ë|‚ Š (關於我們神é å‚™æ›´ç¾Žå¥½çš„事(çš„),(填入上一節第二行)好å«æ²’有我們他們就ä¸èƒ½å®Œå…¨ã€‚|Ë{qŠ &這世界沒有這些人的åˆé©è™•ï¼Œ(他們)飄æµç„¡å®šåœ¨æ› é‡Žå’Œå±±å¶ºï¼Žå’Œå±±æ´žå’Œåœ°çš„洞穴。@Ëz‚yŠ %他們被石頭打死,(韋:被試驗,)(è¯:)被鋸死,他們因åŠçš„殺害而死,在綿羊皮ã€å±±ç¾Šçš®ä¸­å››è™•éŠèµ°ï¼Œå—缺ä¹ã€å—苦難ã€å—折磨,gËyGŠ $åˆå¦äº›äººæŽ¥å—嘲弄的和鞭打的…經驗,且å¦å¤–(有)æ†éŽ–的和監ç¦çš„ Ëx‚9Š #有些婦人得回從死裡復活自己的死去的(親)人。而åˆæœ‰äº›äººè¢«æ–½é…·åˆ‘,ä¸æŽ¥å—釋放,為è¦å¾—著更美好的復活。Ëw}Š "滅了ç«çš„力é‡ï¼Œèº²é¿åˆ€åŠçš„鋒刃;從軟弱變為剛強,在爭戰中æˆç‚ºå¼·å£¯ï¼Œæ‰“退敵人的è»éšŠã€‚^Ëv5Š !他們因著信打敗國家們,行了公義,得到承諾,關上ç…å­çš„å£ï¼ŒYËuƒ+Š 且我è¦ç¹¼çºŒå†èªªä»€éº¼å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºç´°èªªâ€¦ï¼Œæ™‚é–“å°æˆ‘(而言)å°±ä¸å¤ äº†ã€‚關於(ä¸å–®æ˜¯)基甸ã€å·´æ‹‰ã€åƒå­«ã€è€¶å¼—ä»–ã€å¤§è¡›ä»¥åŠæ’’æ¯è€³ï¼Žå’Œçœ¾å…ˆçŸ¥(的事)Ët‚5Š (å› è‘—)信,妓女-å–‡åˆâ€¦ä¸èˆ‡é‚£äº›ä¸é †å¾žçš„人一起滅亡。(曾)以和平歡迎接待間諜(指以色列的探å­)^Ës5Š (å› è‘—)信,耶利哥的城牆…就倒塌了。在七日的時間被åœç¹ž)Ër‚KŠ (å› è‘—)信,他們穿éŽé€™ç´…色的海好åƒç¶“éŽä¹¾æž¯çš„土地;埃åŠäººé¼“起勇氣嘗試那的(指éŽç´…æµ·)ä¼åœ–,就被åžæ»…了。Ëq‚'Š (å› è‘—)信,他設立逾越節和這血的傾ç‘,å…得那毀滅這些長å­(的人)觸摸他們(指以色列人)。Ëp‚Š (å› è‘—)信,他離開埃åŠï¼Œä¸å®³æ€•çŽ‹çš„忿怒;因為他堅定ä¸ç§»ï¼Œå¦‚åŒçœ‹è¦‹é‚£ä¸èƒ½çœ‹è¦‹(的神)。Ëo‚!Š 更多的è±è£•ï¼Ž(å› ä»–)看待…埃åŠçš„財物…基ç£(å—)的凌辱(比),因為他專心注目為著çŽè³žã€‚jËnMŠ 寧å¯é¸æ“‡èˆ‡ç¥žçš„百姓åŒå—苦難,也ä¸(é¸æ“‡)æ“有短暫的罪惡的享樂。RËmŠ 因著信,摩西長大了他拒絕被稱為法è€çš„女兒的兒å­ã€‚Ël‚3Š (å› è‘—)信,摩西出生時他被他的雙親è—了三個月,因為他們看見(他是)俊美的孩å­ï¼Œä¸”ä¸æ€•çŽ‹çš„命令。Ëk‚3Š (å› è‘—)信,約瑟臨終的時候,æ到有關以色列的å­å­«çš„離開(指出埃åŠ),並關於他的骸骨他下了指示。 Ëj‚Š (å› è‘—)信,雅å„(臨)死的時候ç¥ç¦ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­çš„æ¯ä¸€å€‹ï¼Œä¸”é è‘—ä»–çš„æ–頭敬拜(神)。XËi)Š (å› è‘—)信,以撒為雅å„和以掃ç¥ç¦ç”šè‡³æœ‰é—œå°‡ä¾†çš„事。 Ëh‚9Š èªç‚ºç¥ž(是)有能力(使人)復活甚至從死人裡;因此(指從死人裡)以此比喻他也得回他(指兒å­)。yËgkŠ 有關那一ä½(指兒å­),曾被說éŽï¼šã€Œè—‰è‘—以撒(生的)後裔將被稱為你的。ã€Ëf‚ Š (å› è‘—)信,亞伯拉罕被試驗時ç»ä¸Šä»¥æ’’;事實上…ç»ä¸Šå”¯ä¸€çš„(å…’å­)。那領å—應許的人PËeƒŠ å¦ä¸€æ–¹é¢å…¶å¯¦ä»–們羨慕一個更美的,就是天上的(家鄉)。所以神ä¸â€¦ä»¥ä»–們為æ¥ï¼Œ(å› )被稱為他們的神(而)因為他已é å‚™çµ¦ä»–們一座城。Ëd‚!Š 一方é¢å€˜è‹¥ä»–們想念那個(指家鄉),(就是)他們從那(指家鄉)出來,還有å¯èƒ½å›žåŽ»çš„時機。RËcŠ 因為說這樣(話)的人表明:他們è¦å°‹æ‰¾ä¸€å€‹å®¶é„‰ã€‚#Ëb‚?Š 按照信所有這些人死了,他沒有得到所承諾的.å倒從é è™•çœ‹è¦‹å®ƒå€‘且歡迎.且承èªä»–們在地上是陌生人和暫居者。8Ëa‚iŠ 所以甚至從一個…生出(å­å­«),和彷彿他已死的.如åŒå¤©ä¸Šçš„星(那樣)眾多,且如åŒç›¸è¼ƒæ–¼æµ·çš„æµ·é‚Šçš„æ²™(那樣)無數。Ë`‚-Š 藉著信ä¸å­•çš„撒拉自己.得到能力關於å­å­«çš„生育.甚至éŽäº†æˆç†Ÿçš„時間,因為她èªç‚ºæ‰¿è«¾çš„是值得信賴的。jË_MŠ 因為他等候那有根基的城,那(指城)的設計者和建造者(是)神。)Ë^‚KŠ (å› è‘—)信,他去到所應許的地作客,好åƒé™Œç”Ÿäººï¼Œå±…ä½åœ¨å¸³æ£šè£¡ï¼Œèˆ‡â€¦é›…å„和以撒一樣åŒä¸€å€‹æ‡‰è¨±çš„å…±åŒç¹¼æ‰¿äººçš„。;Ë]‚oŠ (å› è‘—)信,被呼å¬(之時的)亞伯拉罕順æœå‡ºåŽ»ï¼Œå¾€é‚£â€¦åœ°æ–¹ï¼›ä»–將領å—產業(çš„)他出去(的時候),還ä¸çŸ¥å¾€å“ªè£¡åŽ»ã€‚bË\ƒ=Š (å› è‘—)信,挪亞蒙神指示關於未見的事,以敬ç•(的心)被牽動來建造了方舟,為使他的家的拯救。藉此他定了那世代的罪,也æˆç‚ºå¾žä¿¡è€Œä¾†çš„義的å—益者。yË[kŠ 沒有信,ä¸èƒ½ä½¿å–œæ‚…;因為來到神的人必須信.他存在且他是çŽè³žè€…å°å°‹æ±‚他的人。SËZƒŠ (å› è‘—)信,以諾被更æ›(指接去)而ä¸è¦‹æ­»ï¼Œä»–也沒被找到,因為神更æ›(指接去)他了;在更æ›(指接去)之å‰ï¼Œå·²å¾—了神喜悅而被譖許。GËYƒŠ (å› è‘—)信,亞伯比該隱ç»æ›´ç¾Žçš„祭物給神,藉此他得了讚許為義人,神å°è‘—他的禮物讚許,並且因著它(指信)他雖然死了,ä»èˆŠèªªè©±ã€‚|ËXqŠ 因著信,我們知é“諸世界被造æˆ(是)藉神的話;這樣,被看見的ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼å¯è¦‹çš„。6ËWgŠ 因這(指信),å¤äººå¾—了讚許。KËV Š 信就是被盼望的實體,(是)未見之事的確據。LËUŠ '但我們ä¸æ˜¯é€€ç¸®åˆ°æ¯€æ»…的,而是信仰到ä¿å­˜é­‚的。[ËT/Š &但是我的義人將從信活著,而他若退縮,我的魂就ä¸å–œæ­¡ä»–。dËSAŠ $因為你們有堅å¿çš„å¿…è¦ï¼Œä½¿å¾—你們åšäº†ç¥žçš„æ—¨æ„後,ç²å¾—所承諾的。^ËR5Š #所以你們ä¸å¯å¤±åŽ»ä½ å€‘的勇敢,它(指勇敢)有很大的çŽè³žã€‚ ËQ‚Š "甚至因為你們體æ¤äº†å›šçŠ¯å€‘,並且帶著喜樂接å—你們財產的æ¶å¥ªï¼ŽçŸ¥é“自己有更好且æŒä¹…的財產。sËP_Š !有時一方é¢è¢«å…¬é–‹æ‰¿å—侮辱和迫害,有時å¦ä¸€æ–¹é¢æˆç‚ºéŽå¦‚此生活的人的åŒä¼´ã€‚dËOAŠ 你們è¦è¨˜å¾—之å‰çš„æ—¥å­ï¼Œåœ¨å…¶ä¸­ä½ å€‘被光照後å¿è€è¨±å¤šè‹¦é›£çš„挑戰,0ËN[Š è½åœ¨æ´»çš„神的手裡是å¯æ€•çš„。yËMkŠ 因為我們知é“那說…的。「報應在我,我將報應。ã€åˆèªªï¼Žã€Œä¸»å°‡å¯©åˆ¤ä»–的人民。ã€)ËL‚KŠ 你們想…多麼更糟的懲罰將是應該的?è¸è¸ç¥žçš„å…’å­çš„人,並將…約的血看作平常,他藉以被è–化的.並侮辱æ©å…¸çš„éˆï¼ŒLËKŠ 人忽視摩西的律法,根據兩三個證人無æ†æ†«åœ°æ­»ï¼ŒUËJ#Š 但有å¯æ€•çš„審判的期待.和將è¦åžå™¬æ•µå°è€…çš„ç«çš„熱烈。DËIƒŠ 你們ä¸å¯åœæ­¢å½¼æ­¤çš„èšæœƒï¼Œå¦‚åŒ(åœæ­¢èšæœƒ)å°æŸäº›äºº(是)習慣,倒è¦å½¼æ­¤å‹¸å‹‰ï¼Œæ—¢çŸ¥é“[原文是看見]那日å­è‡¨è¿‘,就更當如此。FËHŠ åˆæˆ‘們è¦å½¼æ­¤ç›¸é¡§é€²åˆ°æ¿€ç™¼ã€‚愛心和好行為的ËG‚Š 我們è¦å …守屬盼望的宣èªï¼Œ(è¦å …守)ä¸æ–動,因為那應許(我們)çš„(是)信實的。&ËF‚EŠ 我們該來接近(神)。存真實的心,以信心的堅定.(以)心已被潔淨,離開邪惡的良知.和以清水洗淨了身體,?ËEyŠ 並且(我們有)一ä½å¤§ç¥­å¸åœ¨ç¥žçš„家。ËD}Š 他給我們開立那(指至è–所的入å£)路.åˆæ–°åˆæ´»çš„,經éŽå¹”å­ï¼Œé€™å¹”å­å°±æ˜¯ä»–的身體。^ËC5Š 所以,弟兄們啊ï¼æˆ‘們得以å¦ç„¶é€²å…¥è‡³è–所的入å£ã€‚因耶穌的血^ËB5Š 既然哪裡(有)這些赦å…,(哪裡就有)ä¸å†ç‚ºç½ªç»ç¥­äº†ã€‚UËA#Š åˆ(說):他們的罪愆和他們的éŽçŠ¯ã€‚我絕ä¸ç¹¼çºŒè¨˜å¿µDË@ƒŠ ç´„(是)這樣:那些日å­ä»¥å¾Œï¼Œæˆ‘與他們立下這(指約)主說:è¦å°‡æˆ‘的律法放在他們心上,我也è¦å¯«å®ƒ(指律法)在他們的心æ€è£¡ã€‚UË?#Š è–éˆä¹Ÿå°æˆ‘們作見證,(他曾說):因為在說éŽè©±ä¹‹å¾ŒmË>SŠ 因為(è—‰)僅åªä¸€æ¬¡çš„ç»ç¥­ï¼Œä»–使那被歸為è–(的人)完全直到永é ã€‚IË= Š 從此等候.直到他的仇敵立為他的腳凳的時候。Ë<‚Š 而(å¦ä¸€æ–¹é¢)ä»–(指基ç£)為了罪ç»ä¸Šä¸€æ¬¡(直到)æ°¸é çš„祭物,就å在神的å³é‚Šã€‚/Ë;‚WŠ (一方é¢)所有的祭å¸(按著)æ¯æ—¥ç«™è‘—事奉(神),並且屢次ç»ä¸ŠåŒæ¨£çš„祭物,這些(指祭物)絕ä¸èƒ½é™¤åŽ»ç½ªæƒ¡ã€‚jË:MŠ 憑這(指在後的)æ—¨æ„我們被歸為è–。é ç»ä¸Šèº«é«”,耶穌基ç£åªä¸€æ¬¡çš„ Ë9‚Š 然後他(接著)說:「看哪ï¼æˆ‘來了。ã€å°ä½ çš„æ—¨æ„éµè¡Œçš„;他除去在先的,為è¦ç«‹å®šåœ¨å¾Œçš„。;Ë8‚oŠ 以上說:「祭物和禮物且燔祭和關於罪(的燔祭)(指贖罪祭),ä¸æ˜¯ä½ æƒ³è¦çš„,也ä¸æ˜¯ä½ å–œæ­¡çš„。ã€é€™äº›æ˜¯æŒ‰è‘—律法被ç»ä¸Šçš„ï¼›Ë7‚Š 那時我說:看哪ï¼(神)我來了,關於我(的事)已記載在經書的經å·ä¸Šã€‚å°ä½ çš„æ—¨æ„éµè¡Œçš„ï¼›aË6;Š 燔祭和(有關)罪(的燔祭)(指贖罪祭)是你ä¸å–œæ­¡çš„。#Ë5‚?Š 所以他(指基ç£)來到世上(的時候),就說:(神啊),祭物和禮物ä¸æ˜¯ä½ æƒ³è¦çš„;但你曾給我é å‚™èº«é«”。RË4Š 因為(是)å¯ä¸èƒ½çš„。被公牛和山羊的血除掉罪惡。RË3Š 但是藉著這些祭物(照著)æ¯å¹´(有)罪的æ醒;Ë2}Š è‹¥ä¸ç„¶ï¼Œç»ç¥­(的事)å°±åœæ­¢äº†ã€‚因為就ä¸æœƒæŒçºŒæœ‰ç½ªçš„自覺。敬拜的人僅一次被潔淨,(Ë1 ‚KŠ 因為律法有將è¦ä¾†çš„好事物的影å­ï¼Œä¸æ˜¯äº‹ç‰©çš„形態自己,æ¯å¹´è—‰è‘—相åŒæŒçºŒå¸¶ä¾†ç»ä¸Šçš„祭物.從ä¸èƒ½ä½¿ä¾†åˆ°çš„人完全;2Ë0‚]Š åƒé€™æ¨£ï¼ŒåŸºç£(曾)一次被ç»ï¼Œç‚ºæ“”當多人的罪,第二次(顯ç¾),與罪無關,他將顯ç¾çµ¦é‚£ç†±åˆ‡ç­‰å€™ä»–的人.為了救æ©ã€‚ Ë/‚Š 並且按著被命定給人(的程度)(都有)一死,而審判(被命定)在這(指死亡)之後。Ë.‚!Š 因為這樣他從世界的開始就必須常常å—苦了;但ç¾åœ¨ä¸€æ¬¡åœ¨ä¸–代的çµæŸï¼Žè¢«é¡¯æ˜Žç‚ºé™¤æŽ‰ç½ªè—‰è‘—他的犧牲。Ë-‚Š 也ä¸æ˜¯å¤šæ¬¡å°‡è‡ªå·±ç»ä¸Šï¼Œåƒå¤§ç¥­å¸é€²å…¥è–所.(照著)æ¯å¹´ä»¥ä¸æ˜¯è‡ªå·±çš„è¡€[指牛或羊的血],:Ë,‚mŠ 因為基ç£ä¸¦ä¸æ˜¯é€²äº†äººæ‰‹æ‰€é€ çš„è–所-(這ä¸éŽæ˜¯)真實的(è–所)å½±åƒ-而是進了天堂本身,ç¾åœ¨ç‚ºæˆ‘們(被)出ç¾åœ¨ç¥žé¢å‰ï¼›YË+ƒ+Š 這樣,(一方é¢)用屬天樣å¼çš„物件是有必è¦ï¼ŽåŽ»è¢«é€™äº›(指敬拜禮儀)潔淨;(å¦ä¸€æ–¹é¢)那屬天之物原本當用比這些更美的祭物(去被潔淨)。gË*GŠ 並且幾乎所有æ±è¥¿éƒ½ç”¨è¡€è¢«æ½”淨,按著律法;沒有æµè¡€ï¼Œå°±æ²’有赦å…。LË)Š 甚至會幕åŠæ‰€æœ‰æ•¬ç¥€çš„æ±è¥¿ä¹Ÿï¼Žä»–åŒæ¨£åœ°ç”¨è¡€ç‘。OË(Š 說:這是契約的血.神å°ä½ å€‘命令那(指契約)。DË'ƒŠ 因為被傳講的æ¯ä¸€å€‹å‘½ä»¤ï¼Žæ ¹æ“šå¾‹æ³•è—‰ç”±æ‘©è¥¿çµ¦æ‰€æœ‰äººæ°‘.他拿å°ç‰›å’Œå…¬å±±ç¾Šçš„血.與水ã€æ·±ç´…色羊毛ã€ç‰›è†è‰ä¸€èµ·ï¼Žç‘在書自己和所有人民FË&Š 所以,第一個(ç´„)被奠立也ä¸æ˜¯ä¸ç”¨è¡€ï¼›Ë%‚Š 因為éºå›‘在死人上有效,因為當立éºå›‘的人活著時éºå›‘(韋:那時沒)(è¯:從未)生效。aË$;Š 因著在那裡éºå›‘(æ‰æ˜¯å­˜åœ¨çš„),必須立éºå›‘的人被證實死了;GË#ƒŠ 因著這(原因),他(指基ç£)æˆäº†æ–°ç´„的中ä¿ï¼Œä»¥è‡´æ–¼å—了死亡為了贖回.那在第一個約的罪éŽçš„,使蒙å¬çš„人得著永é çš„產業的應許。MË"ƒŠ 基ç£çš„血豈ä¸æ›´åŠ ï¼Œé‚£ä½(指基ç£)藉著永é çš„éˆï¼Œç»ä¸Šç„¡ç‘•ç–µçš„自己給神,洗淨我們的良心,é é›¢è‡´æ­»çš„行為,進到事奉永生神(的地步)?Ë!‚!Š 因此若山羊和公牛的血,並æ¯ç‰›çŠ¢çš„ç°ï¼Œç‘在ä¸æ½”的人(身上),使(ä¸æ½”的人)æˆè–,身體潔淨,Ë wŠ 也ä¸è—‰å…¬å±±ç¾Šå’Œç‰›çŠ¢çš„血,而是藉自己的血,åªä¸€æ¬¡é€²å…¥è‡³è–所,就ç²å¾—了永é çš„贖罪。AË‚{Š 但是基ç£(以)來到了,æˆå°±ç¾Žäº‹çš„大祭å¸ï¼Œç¶“éŽé‚£æ›´å¤§å’Œæ›´å®Œå…¨çš„帳幕,ä¸æ˜¯äººæ‰‹æ‰€é€ ã€ä¹Ÿä¸æ˜¯(屬於)這被造之物(指世界);˂ Š åªæ˜¯é—œæ–¼é£Ÿç‰©å’Œé£²æ–™å’Œå„種潔淨禮儀,這些屬肉體的æ¢ä¾‹ï¼Œè¨­ç«‹ç›´åˆ°æ–°ç§©åºçš„時候(為止)。P˃Š é‚£(指第一層帳幕)(是)作ç¾ä»Šæ™‚候一個é è¡¨ï¼Œåˆä¹Žé‚£(指é è¡¨)(ä¸å–®)禮物和祭物被ç»ä¸Šï¼ŒæŒ‰è‘—良心說,都ä¸èƒ½ä½¿æ•¬æ‹œçš„人得以完全。jËMŠ è–éˆæŒ‡æ˜Žé€™äº›ï¼Œé€²å…¥è‡³è–所的路還沒有顯示。第一層帳幕ä»å­˜åœ¨çš„時候,Ë‚3Š å¦ä¸€æ–¹é¢ï¼Œå…¥ç¬¬äºŒå±¤å¸³å¹•ï¼Œä¸€å¹´ä¸€æ¬¡ï¼Œå¤§ç¥­å¸ç¨è‡ªé€²ï¼Œæ²’有ä¸å¸¶è‘—è¡€ç»ä¸Šï¼Œç‚ºè‡ªå·±å’Œç¥žå­æ°‘的罪éŽ(ç»ä¸Š)。yËkŠ 這些(物件)如此é å‚™é½Šäº†ï¼Œä¸€æ–¹é¢ï¼Œçœ¾ç¥­å¸å°±å¸¸é€²ç¬¬ä¸€å±¤å¸³å¹•ï¼Œè¡Œæ•¬æ‹œç¥žçš„禮。Ë‚Š 而在它(指約櫃)上.榮耀的基路伯罩著蔽罪座[指施æ©åº§]。有關這一切ç¾åœ¨ä¸èƒ½ä¸€ä¸€ç´°èªªã€‚ Ë‚9Š 有金香壇和約櫃.四周包覆金å­çš„,在其中(指櫃中)金ç½ç››æœ‰å—Žå“ªï¼Žå’Œäºžå€«ç™¼éŽèŠ½çš„æ–,並(å…©å¡Š)約版;Ë}Š 而在第二層幔å­ä¹‹å¾Œï¼Ž(有一層)帳幕(是),那被å«ä½œè–潔的è–所(指至è–所),3Ë‚_Š 因為第一個(ç´„)-帳幕已被支æ­ï¼Œåœ¨é‚£(指第一層帳幕)裡é¢(ä¸åª)(有)燈臺和桌å­å’Œé¤…的陳列,這被å«ä½œè–所。oË YŠ 原來第一個(ç´„)(ä¸å–®)有敬拜的儀å¼ï¼Žè€Œä¸”(有)屬世界的è–幕。Ë}Š 藉著(神)æ到新的(ç´„),就使第一個約æˆäº†èˆŠçš„;而那漸舊漸衰的,必快消é€äº†ã€‚UË#Š 我å°ä»–們的ä¸ç¾©æ˜¯æ…ˆæ†çš„,且他們的罪愆我絕ä¸å†è¨˜å¿µã€‚P˃Š 並且他們å„人ä¸ç”¨æ•™å°Žè‡ªå·±çš„鄉鄰.和å„人(ä¸ç”¨æ•™å°Ž)自己的弟兄,說:你è¦èªè­˜ä¸»ï¼›å› ç‚ºæ‰€æœ‰äººéƒ½å¿…èªè­˜æˆ‘。從(他們的)最å°çš„到最大的,z˃mŠ 這(是)約.在那些日å­ä»¥å¾Œï¼Œæˆ‘與以色列家立下(çš„),主åˆèªªï¼šè³œä¸‹æˆ‘的律法在他們的心æ€è£¡ï¼Œåˆåœ¨ä»–們心上寫下它們(指律法);我è¦ä½œä»–們的神;他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘。‚Ë„)Š (承接å‰ç¯€)ä¸åƒé‚£ç´„。(就是)我與他們祖宗立下的那(ç´„),在我æ¡è‘—他們的手的(æ—¥å­),(去)領他們出埃åŠåœ°ã€‚因為他們ä¸å …守(æ–¼)我的約,我也ä¸ç†ä»–們。(這是)主說的。)Ë‚KŠ所以(神)指責他們(指神的å­æ°‘)說:看哪ï¼æ—¥å­åˆ°äº†ï¼Œä¸»èªªï¼Œæˆ‘將完æˆå°ä»¥è‰²åˆ—家.和å°çŒ¶å¤§å®¶(çš„)新約,dËAŠ倘若第一個(ç´„)沒有瑕疵,第二處(指約)就無須被尋求了。Ë ‚Šç¾åœ¨ä»–å·²é”到更å“越的的事奉,也如他是更美的約的中間人,這(ç´„)是根據更美的承諾被頒定的。YË ƒ+Š無論誰å°å±¬å¤©çš„樣å¼å’Œå½±åƒäº‹å¥‰ï¼Œæ­£å¦‚摩西被神警戒,將è¦é€ å¸³å¹•çš„時候,他(指神)說:你è¦è¬¹æ…Žï¼Œä½ åŽ»åšä¸€åˆ‡ï¼Žç…§è‘—å°ä½ æŒ‡ç¤º(çš„)樣å¼ï¼Žåœ¨å±±ä¸Šã€‚Ë ‚Š因此,一方é¢å€˜è‹¥ä»–在地上,必ä¸æ˜¯ç¥­å¸ï¼Œ(因為)有了照著律法ç»ä¸Šç¦®ç‰©çš„(祭å¸)。#Ë ‚?Š任何一個大祭å¸(是)為了ç»ä¸Š(ä¸å–®)禮物和祭物被設立,所以必須有æŸäº›(被設立的)這ä½ä¹Ÿï¼Žå¯ç»ä¸Šã€‚Ë ‚ Š這è–所的僕役,也是真實帳幕的(僕役);這(帳幕是)主支æ­çš„,ä¸æ˜¯äºº(支æ­çš„)。%Ë ‚EŠ然而,關於所講的事(çš„)è¦é»ž(就是):我們有這樣的大祭å¸ï¼Œé‚£ä½å·²å在寶座的å³é‚Šï¼Ž(在)天上å¨æ¦®è€…,6Ë‚eŠ因為,律法派立大祭å¸-(是)人;有弱點的.但是起誓的話.這在律法以後的,派立兒å­(為大祭å¸),æˆç‚ºå®Œå…¨ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚S˃Š那一ä½(指耶穌)沒有必è¦æŒ‰æ—¥ï¼Žåƒé‚£äº›å¤§ç¥­å¸å…ˆç‚ºè‡ªå·±çš„罪ç»ç¥­ï¼Œç„¶å¾Œç‚ºç¥žå­æ°‘çš„(罪ç»ç¥­);因為就一次把這事æˆå…¨äº†ã€‚ç»ä¸Šè‡ªå·±(指耶穌)  2p~¿~/}Q|Ý|G{É{a{z`yÐySxèxww¥wOvºvu‘tÑtDsÁsPr½qèqžp·pLo˜on—nm¸m9lól'ksjìjœiÁiPhÉhLg‰fWeÝeGdÄdAcºcRbäb7aùaÆaea)`ð`ž`@`_¸_f_!^´^A]²\è\Š\,[Å[3ZáZ@Y®Y2XóXgWôWœWMV×VKUäUwTµTvT4SåS¦RôRVQ¾QŽ> =È=u<Ó<†<$;‘;):Ü:‰:I9Æ9I8´877Ò7a6ç6|6E5×5 4¬423‡3M2´2R21°1v0ó0r0,/ï/Ä/M.Ó.V-÷-´,Ü,:+«+*³*Z)¯)>(î(q'î'«'1&ž&'%|%$$+#ƒ#'"¤"Z" !º!d ð HÚuõDÓâ•9‹õbýž!È5¨Iîtω @ö—ö…/»£PÚ;l Ð V € Þ N ì ¦ / Ö (âw'Èf¸5ÄGÖŒ§<Ú2ZÎv /ô這事以後,耶穌離開到加利利湖──æ比哩亞湖──的å°å²¸ã€‚FÎuô/而如果你們ä¸ä¿¡é‚£ä½çš„書å·ï¼Œæ€Žéº¼ä¿¡æˆ‘話呢?^Ît5ô.因為如果你們信摩西,必信我;因為…關於我的事。那ä½æ›¾è¨˜è¼‰gÎsGô-ä¸è¦ä»¥ç‚ºï¼Žæˆ‘è¦å‘父控告你們;那ä½å‘Šä½ å€‘的是摩西,那你們所寄望的dÎrAô,…你們怎能信我呢?你們互相å—榮耀,且ä¸å°‹æ±‚從ç¨ä¸€ç¥žä¾†çš„榮耀,yÎqkô+我奉我父的å來,你們並ä¸æŽ¥å¾…我;若有別人奉自己的å來,那個人你們倒è¦æŽ¥å¾…。FÎpô*但我了解你們,你們沒有神的愛在你們裡é¢ã€‚*ÎoOô)從人來的榮耀我ä¸æŽ¥å—,?Înyô(而你們ä¸è‚¯ä¾†æˆ‘這裡.以致於æ“有生命。yÎmkô'你們查考è–經,因為你們以為在它們裡é¢æœ‰æ°¸é çš„生命;而那些就是為我作見證的;mÎlSô&且你們沒有他的話在你們裡é¢å­˜è‘—;因為那ä½æ‰€å·®é£çš„,你們ä¸ç›¸ä¿¡é€™äººã€‚Îkwô%且那差é£æˆ‘的父那ä½ä»–為我作見證。你們從來沒有è½éŽä»–çš„è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿæ²’有看見他的形åƒï¼Œ)Îj‚Kô$但我有比約翰的更大的見證;因為…事,那父交給我.è¦æˆ‘完æˆå®ƒå€‘的.它們就是我所åšçš„事,為我見證.父差é£äº†æˆ‘。^Îi5ô#é‚£ä½æ˜¯é»žè‘—且照耀的燈,而你們願æ„大大歡喜片時在他的光中。[Îh/ô"而我ä¸å¾žäººé ˜å—見證;然而我說這些事,為è¦å«ä½ å€‘被拯救。LÎgô!你們曾差é£(人)到約翰那裡,他曾見證真ç†ï¼›gÎfGô å¦æœ‰ä¸€ä½æ˜¯ç‚ºæˆ‘作見證,且我知é“.…是真的。那見證那他為我見証的BÎeô若我為我自己作見證,我的見證就ä¸çœŸå¯¦ï¼›)Îd‚Kô我憑著自己ä¸èƒ½åšç”šéº¼ï¼›æ­£å¦‚我è½è¦‹ã€æˆ‘就審判,且我的審判是公義的;因為我ä¸æ±‚我的æ„æ€ï¼Œè€Œæ˜¯é‚£å·®é£æˆ‘者的旨æ„。UÎc#ô行善的進å‰ä¾†ï¼Žåˆ°ç”Ÿå‘½çš„復活,作惡的,到審判的復活。sÎb_ô你們ä¸è¦å¸Œå¥‡é€™äº‹ï¼Œå› ç‚ºæ™‚候è¦åˆ°ï¼Œåœ¨æ­¤æ™‚所有那在墳墓裡的,è¦è½è¦‹ä»–çš„è²éŸ³BÎaô並且賜給他權柄去行審判,因為他是人å­ã€‚^Î`5ô因為正如父在自己有生命,照樣就賜給兒å­ä¹Ÿï¼Žåœ¨è‡ªå·±æœ‰ç”Ÿå‘½ã€‚ Î_‚ô我實實在在的告訴你們,時候將到,ç¾åœ¨å°±æ˜¯äº†ï¼Œæ­»äººè¦è½è¦‹ç¥žå…’å­çš„è²éŸ³ï¼Œè½è¦‹çš„人就è¦æ´»äº†ã€‚Î^‚3ô我實實在在的告訴你們,那è½æˆ‘話ã€åˆç›¸ä¿¡é‚£å·®é£æˆ‘的,就有永é çš„生命;ä¸é€²å…¥å¯©åˆ¤ï¼Œè€Œæ˜¯å·²ç¶“出死入生了。|Î]qô為è¦å«æ‰€æœ‰äººéƒ½å°Šæ•¬å­ï¼Žå¦‚åŒå°Šæ•¬çˆ¶ä¸€æ¨£ã€‚é‚£ä¸å°Šæ•¬å­çš„,就是ä¸å°Šæ•¬é‚£å·®é£ä»–的父。RÎ\ô因為父也ä¸å¯©åˆ¤ä»»ä½•äººï¼Œè€Œæ˜¯å°‡å¯©åˆ¤çš„事全部交與å­ï¼ŒvÎ[eô因為正如父å«æ­»äººèµ·ä¾†ï¼Œä¸”使(他們)活著,照樣å­ä¹Ÿä½¿é‚£äº›ä»–願æ„的人活著。ÎZ‚'ô因為父愛å­ï¼Œä¸”將…一切事指給他看那他自己所åšçš„,還è¦æŠŠæ¯”這些更大的作為指給他看,為使你們希奇。JÎYƒ ô所以耶穌回答他們說:「我實實在在的告訴你們,å­æ†‘著他自己ä¸èƒ½åšä»»ä½•äº‹ï¼Œé™¤éžé‚£äº›ä»–所看見父åšçš„;因為那ä½æ‰€åšçš„,這些事å­ä¹Ÿç…§æ¨£åšã€‚ÎX‚-ô因此.所以猶太人越發想è¦æ®ºä»–;因他ä¸ä½†ç ´å£žå®‰æ¯æ—¥ï¼Œä¸¦ä¸”甚至他說神是他自己的父,使他自己和神一樣。rÎW]ô而(韋:ä»–)(è¯:耶穌)就回答他們:「我父åšäº‹ç›´åˆ°å¦‚今,我也åšäº‹ã€‚ã€OÎVô因此.猶太人逼迫耶穌,因為他在安æ¯æ—¥åšé€™äº›äº‹ã€‚lÎUQô那人就去.å°çŒ¶å¤ªäºº(韋:說)(è¯:報告),耶穌是那使他痊癒的人。#ÎT‚?ô這些事之後.耶穌在殿裡é‡è¦‹ä»–,å°ä»–說:「看哪ï¼ä½ å·²ç¶“痊癒了,ä¸è¦å†çŠ¯ç½ªï¼Œå…得有更壞的事發生在你身上。ã€pÎSYô 那被醫好的人ä¸çŸ¥é“他是誰;因為…耶穌已經悄悄離開了。在那地方有人群,RÎRô 他們查å•ä»–:「…是誰?ã€é‚£äººé‚£å°ä½ èªªï¼Žæ‹¿ä¸”行走的mÎQSô ä»–å»å›žç­”他們:「那使我痊癒的,那人å°æˆ‘說:『拿你的褥å­ï¼Žèµ°å§ã€‚ã€ã€ÎP‚1ô 所以猶太人å°é‚£è¢«é†«å¥½çš„人說:「這是安æ¯æ—¥ï¼Œâ€¦æ˜¯ä¸åˆå¾‹æ³•çš„之於你.去拿(韋:)(è¯:ä½ çš„)鋪蓋。ã€[ÎO/ô 這人立刻痊癒,就拿起他的鋪蓋來.走了。而那天是安æ¯æ—¥ã€‚FÎNô耶穌å°ä»–說:「起來,拿你的鋪蓋.走å§ï¼ã€DÎMƒô那生病的人回答他:「先生,我沒有一個人.以致於當水被擾動的時候,把我放到池å­è£¡ï¼›è€Œç•¶æˆ‘正去的時候,就有其他人在我之å‰ä¸‹åŽ»ã€‚ã€|ÎLqô耶穌看見這人躺著,且知é“他這樣å­å·²ç¶“許多時候,就å°ä»–說:「你想è¦è®Šå¥åº·å—Žï¼Ÿã€BÎKô而那裡有一個人,三å八年在他的病痛裡。0ÎJ[ô韋和è¯æ‰€æ ¹æ“šçš„抄本無此節。mÎISô在這些(門廊)裡é¢èººè‘—…群眾。生病的ã€çžŽçœ¼çš„ã€ç˜¸è…¿çš„ã€è¡€æ°£æž¯ä¹¾çš„vÎHeô而在耶路撒冷é è¿‘羊門有.一…池å­ï¼Œé‚£å¸Œä¼¯ä¾†è©±è¢«ç¨±ç‚ºç•¢å£«å¤§çš„.有五個門廊。WÎG )ô這事以後,到了猶太人的一個節期,耶穌就上耶路撒冷去。[ÎF/ô6而這是耶穌å†æ¬¡è¡Œçš„第二件神蹟,當他從猶太回去加利利時。ÎE‚ ô5於是那父親知é“.就是在那時刻.當耶穌å°ä»–說.「你兒å­æ´»äº†ã€ï¼›ä»–自己和他全家就都信了。ÎD‚ô4於是他從他們查å•â€¦æ™‚刻;{他有好轉的}於是他們å°ä»–說:「昨天第七個時刻熱就離開他了。ã€UÎC#ô3而他正下去的時候,他的僕人迎著他說,他的兒å­æ´»äº†ã€‚yÎBkô2耶穌å°ä»–說:「去å§ï¼Œä½ çš„å…’å­æ´»äº†ï¼ã€é‚£äººç›¸ä¿¡â€¦è©±é‚£è€¶ç©Œå°ä»–說的.就離開了。[ÎA/ô1那大臣å°ä»–說:「先生,求你…下去。ã€åœ¨æˆ‘çš„å­©å­æ­»åŽ»ä¹‹å‰aÎ@;ô0所以耶穌就å°ä»–說:「除éžä½ å€‘看見神蹟奇事,你們總是ä¸ä¿¡ã€‚ã€Î?‚ô/這人既è½è¦‹ï¼Žè€¶ç©Œå¾žçŒ¶å¤ªåˆ°äº†åŠ åˆ©åˆ©ï¼Œå°±ä¾†åˆ°ä»–那裡,懇求他下去醫治他的兒å­ï¼Œå› ç‚ºä»–å¿«è¦æ­»äº†ã€‚Î>‚ô.然後他(耶穌)åˆåˆ°äº†åŠ åˆ©åˆ©çš„迦拿,在那裡他使水æˆç‚ºé…’。有一個大臣,他的兒å­åœ¨è¿¦ç™¾è¾²æ‚£ç—…。)Î=‚Kô-所以當他到了加利利,加利利人…就接待他,既看見…一切事,舉凡他在耶路撒冷於節期所åšçš„.因為他們也上去éŽç¯€ã€‚XÎ<)ô,因為耶穌自己作éŽè¦‹è­‰ï¼šã€Œå…ˆçŸ¥åœ¨è‡ªå·±çš„家鄉沒有尊榮。ã€IÎ; ô+而兩天後,他(耶穌)從那裡離開去加利利。&Î:‚Eô*他們便å°å©¦äººèªªï¼šã€Œâ€¦ä¸å†æ˜¯å› ç‚ºä½ æ‰€èªªçš„話,我們相信.而是因為我們親自è½è¦‹ä¸”知é“,這人真正是世界的救主。ã€BÎ9ô)…更多的人相信了,因為他(耶穌)的話mÎ8Sô(於是當撒馬利亞人到他那裡,求他和他們一起ä½ä¸‹ï¼›ä»–便在那裡ä½äº†å…©å¤©ã€‚,Î7‚Qô'從那撒馬利亞人的城裡有好多人相信了他(耶穌)因為那婦人的話作見證:「他把…一切事å°æˆ‘說出來了。ã€é‚£æˆ‘所åšçš„|Î6qô&我差é£ä½ å€‘去收割.那你們沒有勞苦的;其他的人已勞苦,而你們進入他們的勞苦。ã€aÎ5;ô%因為在這事上那話是真的,『這人是撒種者,而å¦ä¸€å€‹æ”¶å‰²è€…。ã€jÎ4Mô$收割的人得工價,ç©è“„五穀到永生,為使撒種的人和收割的人一åŒæ­¡æ¨‚。#Î3‚?ô#你們ä¸æ˜¯èªªï¼Žã€Žé‚„有四個月.收穫期æ‰ä¾†ã€å—Žï¼Ÿçœ‹å“ªï¼æˆ‘告訴你們,抬起你們的眼ç›ï¼Žå‘田觀看,莊稼發白了。已經pÎ2Yô"耶穌å°ä»–們說:「我的食物就是.行出那差é£æˆ‘者的旨æ„,且完æˆä»–的工作。RÎ1ô!所以門徒們就å°å½¼æ­¤èªªï¼šã€Œé›£é“有人帶來給他åƒå—Žï¼Ÿã€OÎ0ô ä»–å°ä»–們說:「我有…食物å¯åƒã€‚ã€é‚£ä½ å€‘ä¸çŸ¥é“çš„IÎ/ ô在這其間,門徒們請求他說:「拉比,請åƒã€‚ã€FÎ.ô他們就從城裡出來,往他(耶穌)那裡去。Î-wô「你們來這裡看一個人,他…å‘我說出來了,把一切我所åšçš„都.莫éžé€™å°±æ˜¯åŸºç£å—Žï¼Ÿã€XÎ,)ô於是…撇下她的水ç½å­ï¼Œå©¦äººï¼Žé›¢é–‹å¾€åŸŽè£¡åŽ»ï¼Œå°çœ¾äººèªªï¼š#Î+‚?ô在這時他的門徒們來了,且希奇他和一個婦人說話;但是沒有人說:「你è¦ç”šéº¼ï¼Ÿã€æˆ–是:「你為甚麼和她說話?ã€RÎ*ô耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘是(基ç£),這和你說話的人ï¼ã€Î)‚ô婦人å°ä»–說:「我知é“彌賽亞…è¦ä¾†ï¼›é‚£è¢«ç¨±ç‚ºåŸºç£çš„.當那ä½ä¾†çš„時候,他è¦å‘Šè¨´æˆ‘們一切的事。ã€aÎ(;ô神是éˆï¼Œä¸”那些敬拜他的…在(è–)éˆå’ŒçœŸç†è£¡å¿…須.敬拜。ã€&Î'‚Eô而時候將到,ç¾åœ¨å°±æ˜¯äº†ï¼Œé€™æ™‚候那真正敬拜的人è¦â€¦æ•¬æ‹œçˆ¶ï¼Œåœ¨(è–)éˆå’ŒçœŸç†è£¡ï¼Žå› ç‚ºçˆ¶è¦æ±‚這樣的人敬拜他。sÎ&_ô你們敬拜,那你們ä¸çŸ¥é“;我們敬拜,那我們知é“的,因為救æ©æ˜¯å‡ºè‡ªçŒ¶å¤ªäººã€‚Î%‚ô耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ ç•¶ä¿¡æˆ‘,婦人,時候將到,那時候…ä¸åœ¨é€™å±±ä¸Šï¼Œä¹Ÿä¸åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。你們敬拜父,vÎ$eô我們的祖宗在這山上敬拜;但你們說,在耶路撒冷æ‰æ˜¯â€¦åœ°æ–¹ã€‚ã€é‚£è£¡æ‡‰ç•¶æ•¬æ‹œçš„?Î#yô婦人å°ä»–說:「先生,我看出你是先知。Î"wô因為你有éŽäº”個丈夫,而ç¾åœ¨é‚£ä½ æ“有的.ä¸æ˜¯ä½ çš„丈夫;…這事是真實的。ã€ä½ æ‰€èªªçš„yÎ!kô婦人回答並å°ä»–說:「我沒有丈夫。ã€è€¶ç©Œå°å¥¹èªªï¼šã€Œâ€¦æ˜¯æ­£ç¢ºçš„;你說我沒有丈夫LÎ ôä»–å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ å›žåŽ»å«ä½ çš„丈夫.然後來這裡。ã€mÎSô婦人å°ä»–說:「先生,請賜給我這水,使我ä¸æ¸´ï¼Œä¹Ÿä¸ç”¨ä¾†åˆ°é€™è£¡æ‰“水。ã€&΂Eô但那å–出自…水的人,那我將賜給他的.就絕ä¸æ¸´ç›´åˆ°æ°¸é ï¼Œè€Œæˆ‘賜他的水.è¦åœ¨ä»–裡頭æˆç‚ºæ°´æ³‰ï¼Œæ¹§æµç›´åˆ°æ°¸ç”Ÿã€‚ã€UÎ#ô 耶穌回答且å°å¥¹èªªï¼šã€Œå‡¡é‚£å–出於這水的人.è¦å†å£æ¸´ï¼›XÎ)Š %因為還有åªæœ‰ä¸€é»žé»žæ™‚候,那來的人將會來到,將ä¸å»¶é²ï¼›Î‚'ô 難é“你比我們的祖宗雅å„還大嗎,他將這井留給我們,且他自己…從它å–水?ã€å’Œä»–çš„å…’å­å€‘並他的牲畜都 ΂ ô (韋:她)(è¯:婦人)å°ä»–說:「主,你既沒有水桶,且井åˆæ·±ï¼Œé‚£éº¼ä½ å¾žé‚£è£¡å¾—到活水呢?΂3ô 耶穌回答å°å¥¹èªªï¼šã€Œè‹¥ä½ çŸ¥é“神的æ©è³œï¼Œå’Œèª°æ˜¯é‚£å°ä½ èªªï¼Žã€Žçµ¦æˆ‘å–ã€çš„,你必請求他,他也必給了你活水。ã€S΃ô 於是撒馬利亞的婦女å°ä»–說:「怎麼你是一個猶太人,å‘我…è¦æ°´å–呢?ã€{一個撒馬利亞婦女}因為…沒有å‹å¥½çš„關係。{猶太人å°æ’’馬利亞人}?Îyô因為他的門徒們進城…去了。為è¦è²·é£Ÿç‰©[Î/ô一個撒馬利亞的婦人來打水。耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œè«‹ä½ çµ¦æˆ‘å–ï¼›ã€yÎkô而在那裡有雅å„井。所以耶穌因旅途勞頓,就這樣å在井æ—;時間約是第六個時辰。vÎeŠ 因為…當我們自願地的犯罪時,在接å—真ç†çš„知識後.關於罪惡的祭ä¸å†è¢«ç•™è‘—,sÎ_ô於是他到了撒馬利亞的一座城,å«ä½œæ•˜åŠ ï¼Œé è¿‘…土地;那雅å„給他兒å­ç´„ç‘Ÿçš„'ÎIô他必須經éŽæ’’馬利亞。9Îmô他就離開了猶太,且å†å¾€åŠ åˆ©åˆ©åŽ»ã€‚BÎô雖然ä¸æ˜¯è€¶ç©Œä»–親自施洗,乃是他的門徒們}Î uô所以當(韋:主)(è¯:耶穌)知é“.法利賽人è½è¦‹ï¼Žè€¶ç©Œæ”¶é–€å¾’和施洗…還多比約翰Îwô$ä¿¡å­çš„人有永é çš„生命;而ä¸ä¿¡å­çš„人將ä¸è¦‹æ°¸é çš„生命,但神的震怒åœç•™åœ¨ä»–身上。ã€6Î gô#父愛å­ï¼Œä¸”ä»–å°‡è¬æœ‰è³œåœ¨ä»–手裡。[Î /ô"那神所差來的.講說神的話,因為他賜下è–éˆæ˜¯æ²’有é™é‡çš„。?Î yô!那領å—他的見證的就證明,神是真實的。^Î 5ô …那他所看見和è½è¦‹çš„,他見證這.åªæ˜¯æ²’有人領å—他的見證。Î ‚!ô「那從上é¢ä¾†çš„是在è¬æœ‰ä¹‹ä¸Šï¼›é‚£å¾žåœ°ä¸Šä¾†æ˜¯å±¬ä¹Žåœ°ï¼Œä»–講說屬乎地的事。從天上來的.是在è¬æœ‰ä¹‹ä¸Šï¼›6Îgô那人必須興旺,而我必須衰微。ã€&΂Eôé‚£æ“有新娘的就是新郎;新郎的朋å‹ï¼Žé‚£ç«™è‘—çš„ã€ä¸”è½è¦‹ä»–的.…大大喜樂。因為新郎的è²éŸ³ï¼Žæ‰€ä»¥æˆ‘這喜樂滿足了。vÎeô你們自己å¯ä»¥çµ¦æˆ‘作見證,我曾說:『我ä¸æ˜¯åŸºç£ï¼Œè€Œæ˜¯å¥‰å·®é£åœ¨é‚£ä½ä¹‹å‰çš„ã€ã€‚pÎYô約翰回答說:「人…ä¸èƒ½å¾—到,甚至一件什麼也.若ä¸æ˜¯å¾žå¤©ä¸Šè¢«è³œçµ¦ä»–的。2΂]ô就來到約翰那裡,å°ä»–說:「拉比,那曾和你一起在約但河外ã€ä½ æ‰€è¦‹è­‰çš„é‚£ä½ï¼Œçœ‹å“ªï¼é€™äººæ–½æ´—,且所有人都去他那裡了。ã€jÎMô那時有一個…辯論。出自約翰的門徒們和一個猶太人之間.關於潔淨禮的3Îaô因為約翰還沒有被下在監牢裡。gÎGô而約翰也在é è¿‘撒冷的哀嫩施洗,因為那裡有許多水,他們來且å—æ´—ï¼›vÎeô這些事以後,耶穌和他的門徒們來到了猶太地,在那裡和他們一起居ä½ï¼Œä¸”施洗。mÍSô但行真ç†çš„人來到光那裡,以致他的行為被顯明.是在神裡é¢è¢«å®Œæˆçš„。ã€aÍ~;ô因為所有行惡的人厭惡光,ä¸ä¾†åˆ°å…‰é‚£è£¡ï¼Œå…得他的行為被責備;yÍ}kô而這就是審判:光已來進入世界,人們更愛黑暗甚於光;因為他們的行為是邪惡的。Í|‚ô信他的人,ä¸è¢«å¯©åˆ¤ï¼›(韋:)(è¯:而)ä¸ä¿¡çš„人,已經被審判了,因為他已ä¸ä¿¡ç¥žç¨ç”Ÿå­çš„å。yÍ{kô因為神派é£ä»–çš„å…’å­é€²å…¥ä¸–ç•Œä¸æ˜¯ï¼Žç‚ºäº†è¦å¯©åˆ¤ä¸–界,而是è¦ä½¿ä¸–界藉著他被拯救。Ízwô「因為神如此愛世界,因此給了他的ç¨ç”Ÿå­ï¼Œä½¿å¾—所有信他的人.ä¸æœƒæ»…亡å而有永生。<Íysô使得所有相信的人.在他裡é¢æœ‰æ°¸ç”Ÿã€‚OÍxô且正如摩西在曠野舉蛇,人å­ä¹Ÿå¿…須如此被舉起來,IÍw ô 沒有人已å‡ä¸Šåˆ°å¤©ï¼Œé™¤äº†é‚£å¾žå¤©é™ä¸‹çš„,人å­ã€‚dÍvAô 若我å°ä½ å€‘說地上的事你們ä¸ä¿¡ï¼Œè‹¥æˆ‘說天上的事你們將如何信呢?Íu‚ô 我éžå¸¸çœŸèª åœ°å°ä½ èªªï¼šæˆ‘們說我們所知é“的.且我們見證我們已見éŽçš„,你們å»ä¸æŽ¥å—我們的見證。^Ít5ô 耶穌回答他說:「你是以色列的教師,然後你ä¸çŸ¥é“這些事嗎?IÍs ô 尼哥德慕回答他說:「這些事如何能發生呢?ã€Ír‚3ô風(éˆ)å¹å‘它想è¦çš„地方,且你è½è¦‹å®ƒçš„è²éŸ³ï¼Œå»ä¸çŸ¥é“它從哪裡來,往那裡去;被從éˆç”Ÿçš„也是如此。ã€OÍqôä¸è¦é©šè¨æˆ‘å°ä½ èªªï¼šã€Žä½ å€‘å¿…é ˆå†ä¸€æ¬¡è¢«ç”Ÿä¸‹ä¾†ã€ï¼Œ?Ípyô被從肉體生的是肉體,被從éˆç”Ÿçš„是éˆã€‚Íowô耶穌回答:「我éžå¸¸çœŸèª åœ°å°ä½ èªªï¼Œä¸€å€‹äººé™¤éžå¾žæ°´å’Œéˆè¢«ç”Ÿä¸‹ä¾†ï¼Œä»–ä¸èƒ½é€²å…¥ç¥žçš„國。Ín‚ô尼哥德慕å°ä»–說:「一個人是è€äººæ€Žéº¼èƒ½è¢«ç”Ÿä¸‹å‘¢ï¼Ÿæ€Žèƒ½ç¬¬äºŒæ¬¡é€²å…¥ä»–æ¯è¦ªçš„å­å®®ï¼Žç„¶å¾Œè¢«ç”Ÿä¸‹ä¾†ï¼Ÿã€Ím‚ô耶穌回答他說:「我éžå¸¸çœŸèª åœ°å°ä½ èªªï¼Œä¸€å€‹äººé™¤éžå†ä¸€æ¬¡è¢«ç”Ÿä¸‹ä¾†ï¼Œä»–ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ç¥žçš„國。ã€DÍlƒô這個人晚上來到他那裡,å°ä»–說:「è€å¸«ï¼Œæˆ‘們知é“你已從神那來作教師;因為沒有人能行這些…神蹟,{你所行的}除éžç¥žå’Œä»–åŒåœ¨ã€‚ã€Ík ‚ô然後有一個人是來自法利賽教派,他的åå­—(是)尼哥德慕,(是)猶太人的一個領袖;jÍjMô且他ä¸éœ€è¦æœ‰ï¼ŽæŸäººç‚ºäººä¾†ä½œè­‰ï¼›å› ä»–自己知é“.…是什麼。在人裡é¢çš„OÍiô但耶穌他自己ä¸å°‡ä»–交託他們;因為他èªè­˜æ‰€æœ‰çš„人Íh‚ ô而當…他在耶路撒冷的時候,逾越節期.許多人…就信了他的å;看見…他的神蹟,那他所行的Íg‚'ô所以當他從死裡復活時,他的門徒們就回想起.他說éŽé€™äº‹ï¼Œä»–們便相信了è–經.和…話語。那耶穌所說的FÍfô但他說那個是.有關於…è–殿。以他的身體為mÍeSô所以猶太人便說:「四å六年這殿æ‰è¢«é€ æˆï¼Œè€Œä½ ä¸‰æ—¥å…§è¦ç«‹èµ·å®ƒä¾†å—Žï¼Ÿã€jÍdMô耶穌回答.å°ä»–們說:「你們拆毀這殿,而三日內.我è¦ä½¿å®ƒç«‹èµ·ä¾†ã€‚ã€sÍc_ô因此猶太人回應.å°ä»–說:…你è¦é¡¯ç”šéº¼ç¥žè¹Ÿçµ¦æˆ‘們看呢?ã€ã€Œä½ æ—¢åšé€™äº›äº‹ï¼Œ[Íb/ô他的門徒們就想起.經上記著是:「你的殿的熱心耗盡我。ã€|Íaqôä»–åˆå°è³£é´¿å­çš„說:「…拿走這些æ±è¥¿ï¼å¾žé€™è£¡ï¼Žä¸è¦å°‡æˆ‘父的殿作為市場的地方。ã€Í`‚!ôä»–å°±åšä¸€å€‹ç²—繩的鞭å­ï¼Œè¶•é€æ‰€æœ‰â€¦å‡ºè–殿去,羊和牛.和倒出兌æ›éŠ€éŒ¢ä¹‹äººçš„錢幣,翻倒他們的桌å­ï¼ŒgÍ_Gô他看見在殿裡有販賣…的人,牛ã€ç¾Šã€é´¿å­ï¼Žä¸¦æœ‰å…Œæ›éŠ€éŒ¢çš„人å著,IÍ^ ô 而猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。Í]‚-ô 這事以後,他…下到迦百農去,他自己與他的æ¯è¦ªï¼Žå’Œä»–的弟兄們åŠä»–的門徒們.且在那裡ä½äº†ä¸å¤šçš„æ—¥å­ã€‚|Í\qô 耶穌行這個眾神蹟的開端.在加利利的迦拿,顯出他的榮耀來,他的門徒們就信他了。 Í[‚ô å°ä»–說:「所有的人都是先擺上好酒,而當他們å–醉(擺上)低劣的;而你ä¿ç•™å¥½é…’到ç¾åœ¨ï¼ã€ÍZ‚'ô 當總管嘗了那水.那變æˆé…’的,並ä¸çŸ¥é“是那裡來的,åªæœ‰â€¦ç”¨äººå€‘知é“,那些舀水的.總管便å«æ–°éƒŽä¾†ï¼Œ^ÍY5ôä»–åˆå°ä»–們說:「ç¾åœ¨èˆ€å‡ºä¾†ï¼Œé€åŽ»çµ¦ç¸½ç®¡ã€‚ã€ä»–們就é€äº†åŽ»ã€‚aÍX;ô耶穌å°ä»–們說:「把水缸倒滿水。他們就倒滿它們,直到缸å£ã€‚ã€pÍWYô而在那裡有六å£çŸ³ç¼¸ï¼Œç…§çŒ¶å¤ªäººæ½”淨的è¦çŸ©æ“ºè‘—,æ¯ä¸€å£å®¹ç´å…©ä¸‰å€‹æ¢…瑞塔。UÍV#ôä»–æ¯è¦ªå°ç”¨äººå€‘說:「任何他å°ä½ å€‘說的,你們就åšã€‚ã€aÍU;ô耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘和你有甚麼關係,婦人?我的時候還沒有到。ã€RÍTôé…’ä¸å¤ ç”¨æ™‚,耶穌的æ¯è¦ªå°ä»–說:「他們沒有酒了。ã€<ÍSsô而耶穌和他的門徒們都被邀請去婚宴。WÍR )ô而第三日,在加利利的迦拿有婚宴,且耶穌的æ¯è¦ªåœ¨é‚£è£¡ï¼›ÍQ ‚ô3ä»–åˆå°ä»–說:「我實實在在地告訴你們,你們將è¦çœ‹è¦‹å¤©é–‹äº†ï¼Œä¸”神的使者上去下來.在人å­èº«ä¸Šã€‚ã€ÍP ‚-ô2耶穌回答他說:「因為我å°ä½ èªªï¼Žã€Žæˆ‘看見你在無花果樹下ã€ï¼Œä½ ç›¸ä¿¡äº†å—Žï¼Ÿä½ å°‡è¦çœ‹è¦‹æ¯”這些更大的事ã€ã€‚]ÍO 5ô1拿但業回答他說:「拉比,你是神的兒å­ï¼Œä½ æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—的王ï¼ã€%ÍN ‚Eô0拿但業å°ä»–說:「你從哪裡èªè­˜æˆ‘呢?ã€è€¶ç©Œå›žç­”å°ä»–說:「腓力招呼你之å‰ï¼Œä½ åœ¨ç„¡èŠ±æžœæ¨¹ä¸‹æ™‚,我就看見你了。ã€ÍM ‚ô/耶穌看見拿但業.å‘著他來,就æ到他說:「看哪ï¼ä¸€å€‹çœŸä»¥è‰²åˆ—人.在他裡é¢æ²’有詭è©ã€‚ã€lÍL Sô.拿但業å°ä»–說:「從拿撒勒能有甚麼好的嗎?ã€è…“力å°ä»–說:「你來看ï¼ã€%ÍK ‚Eô-腓力找到拿但業,å°ä»–說:「那ä½æ‘©è¥¿åœ¨å¾‹æ³•ä¸Šå’Œçœ¾å…ˆçŸ¥æ‰€å¯«çš„,我們é‡è¦‹äº†ï¼Œå°±æ˜¯è€¶ç©Œ---ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­ä¾†è‡ªæ‹¿æ’’勒。ã€NÍJ ô,而腓力是來自伯賽大,從安得烈和彼得的城市來的。xÍI kô+次日,他(耶穌)想è¦å‡ºåŽ»åˆ°åŠ åˆ©åˆ©ï¼Œé‡è¦‹è…“力。耶穌就å°ä»–說:「來跟從我。ã€ÍH ‚-ô*領他去耶穌那裡。耶穌直視他,說:「你是西門---ç´„ç¿°çš„å…’å­ï¼Œä½ è¦è¢«ç¨±ç‚ºç£¯æ³•ã€‚ã€é‚£è¢«ç¿»è­¯å‡ºä¾†å°±æ˜¯å½¼å¾—。~ÍG wô)這人先找到自己的哥哥西門,å°ä»–說:「我們é‡è¦‹å½Œè³½äºžäº†ã€‚ã€é‚£è¢«ç¿»è­¯å‡ºä¾†å°±æ˜¯åŸºç£ï¼›ÍF ‚!ô(…是安得烈---西門彼得的兄弟,一個.在兩個那從約翰è½è¦‹(耶穌),且跟從他(耶穌)的人之中;ÍE ‚-ô'ä»–å°ä»–們說:「你們來看。ã€ç„¶å¾Œä»–們就去.看他ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œä¸”…與他åŒä½ï¼›é‚£ä¸€å¤©ï¼Žæ™‚刻約為第å個å°æ™‚。-ÍD ‚Uô&而耶穌轉éŽä¾†ï¼Œçœ‹è¦‹ä»–們跟著,就å°ä»–們說:「你們è¦ç”šéº¼ï¼Ÿã€ä»–們å°ä»–說:「拉比,那被翻譯稱為"教師",你ä½åœ¨å“ªè£¡ï¼Ÿã€;ÍC sô%兩個門徒è½è¦‹ä»–說話,就跟從了耶穌。KÍB ô$既看見耶穌行走,他就說:「看哪,神的羔羊ï¼ã€>ÍA yô#å†æ¬¡æ—¥ï¼Œç´„翰…站著和他的門徒中兩個人;Í@ sô"且我看見了,就證明這是神的兒å­ã€‚ã€=Í? ‚uô!且我ä¸èªè­˜ä»–,而那差é£æˆ‘用水施洗的ã€é‚£ä½å°æˆ‘說:『…在誰的上é¢ï¼Œä½ çœ‹è¦‹è–éˆé™ä¸‹ä¾†ï¼Žä¸”ä½åœ¨ä»–之上,這就是那用è–éˆæ–½æ´—的。ã€iÍ> Mô 且約翰作見證說:「我曾看見è–éˆï¼Œå½·å½¿é´¿å­å¾žå¤©é™ä¸‹ï¼Œä½åœ¨ä»–的身上。cÍ= Aô且我ä¸èªè­˜ä»–,而為è¦å«ä»–顯明給以色列人,因此我來用水施洗。ã€Í< ‚ ô這人就是關於他我曾說éŽï¼šã€Žæœ‰ä¸€ä½åœ¨æˆ‘以後來ã€ä»–æˆäº†åœ¨æˆ‘çš„å‰é¢çš„,因他本來在我以å‰ã€‚ã€rÍ; _ô次日,他看見耶穌來到他那裡,就說:「看哪,神的羔羊,那除去世人罪孽的ï¼KÍ: ô這些事發生在約但河外伯大尼,在那裡約翰施洗。TÍ9 #ôé‚£ä½åœ¨æˆ‘以後來的,為他我ä¸é….解開他涼鞋的帶å­ã€‚ã€oÍ8 Yô約翰回答他們說:「我用水施洗,在你們中間…他站立著,那你們ä¸èªè­˜çš„,Í7 ‚ ô他們就詢å•ä»–且å°ä»–說:「那麼你為甚麼施洗呢,若你ä¸æ˜¯åŸºç£ï¼Œä¹Ÿéžä»¥åˆ©äºžï¼Œä¹Ÿéžé‚£å…ˆçŸ¥ï¼Ÿã€;Í6 sô那些被差來的人是.從法利賽人來的。xÍ5 kô他說:「我就是那è²éŸ³åœ¨æ› é‡Žå–Šè‘—:『修直主的é“è·¯ã€ï¼Œæ­£å¦‚先知以賽亞所說的。〠Í4 ‚ô於是他們å°ä»–說:「你是誰?好讓我們給…答案;{那差é£æˆ‘們的人}關於你自己你說什麼呢?ã€Í3 ‚3ô他們åˆå•ä»–說:「那麼誰呢?你是以利亞嗎?ã€ä»–說:「我ä¸æ˜¯ã€‚ã€ã€Œä½ æ˜¯é‚£å…ˆçŸ¥å—Žï¼Ÿã€ä»–回答說:「ä¸æ˜¯ã€‚ã€NÍ2 ô他就承èªèªªï¼Œä¸¦ä¸æ‹’絕,承èªèªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸æ˜¯åŸºç£ã€‚〠Í1 ‚ô這是約翰的見證:當猶太人從耶路撒冷差é£â€¦åˆ°ä»–那裡時,祭å¸å’Œåˆ©æœªäººï¼Žç‚ºè¦å•ä»–:「你是誰?ã€cÍ0 Aô從來沒有人看見神;神ç¨ç”Ÿå­ï¼Žé‚£åœ¨çˆ¶æ‡·è£¡çš„.那ä½é¡¯æ˜Ž(神)。ZÍ/ /ô而律法是藉著摩西賜下的,æ©å…¸å’ŒçœŸç†æ˜¯è—‰è‘—耶穌基ç£ä¾†çš„。ZÍ. /ô因為從他的è±ç››è£¡ï¼Œæˆ‘們所有人都領å—.甚至æ©å…¸æŽ¥è‘—æ©å…¸ã€‚EÍ- ƒô約翰替他作見證,喊著說:「這人就是(韋:那曾說)(è¯:那我曾說):『那在我以後來的,åæˆäº†åœ¨æˆ‘以å‰çš„,因他本是在我之å‰ã€‚ã€ã€ Í, ‚ôé“æˆäº†è‚‰é«”.且ä½åœ¨æˆ‘們中間,且我們見éŽä»–的榮耀,榮耀如åŒç¨ä¸€çš„從父,充滿著æ©å…¸å’ŒçœŸç†ã€‚oÍ+ Yô 他們ä¸æ˜¯å¾žè¡€æ°£ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å¾žè‚‰é«”çš„æ„æ€ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å¾žäººçš„願望,而是從神生的。iÍ* Mô 但凡接å—他的,他就賜他們…權柄,æˆç‚ºç¥žçš„兒女。那相信他的å字的人AÍ) ô 他來到自己的地方,而自己的人ä¸æŽ¥å—他。NÍ( ô 他在世界,且世界藉著他生æˆï¼Œè€Œä¸–ç•Œå»ä¸èªè­˜ä»–。EÍ' ô 那是真光,那照亮一切人類的,來到了世界。;Í& sôä»–ä¸æ˜¯é‚£å…‰ï¼Œè€Œæ˜¯ç‚ºäº†è¦æ›¿å…‰ä½œè¦‹è­‰ã€‚ZÍ% /ô這人來為作見證,為è¦æ›¿å…‰ä½œè¦‹è­‰ï¼Œå¥½å«çœ¾äººè—‰è‘—他而相信。NÍ$ ô有一個人,…被差來的,從神那裡.他的åå­—ç´„ç¿°ï¼›5Í# gô光照在黑暗裡,黑暗å»ä¸æŽ¥å—他。8Í" mô生命在他裡頭,這生命就是人的光;]Í! 5ô所有事物是藉著他而æˆçš„,沒有他一件事物也ä¸ç”Ÿæˆã€‚那生æˆçš„/Í  [ô這ä½(é“)太åˆèˆ‡ç¥žåŒåœ¨ã€‚:Í sô太åˆæœ‰é“,且é“與神åŒåœ¨ï¼Œé“就是神。(Í‚I”(韋:你們è¦çŸ¥é“)(è¯:ä»–è¦çŸ¥é“)使罪人從錯誤的é“路悔改的人.會拯救他的éˆé­‚脫離死亡並且會é®è“‹ç½ªçš„許多。jÍM”我的弟兄們阿ï¼å€˜è‹¥åœ¨ä½ å€‘中間有人被引導é é›¢çœŸç†ï¼Œåˆæœ‰äººä½¿ä»–回轉,dÍA”並且他åˆç¦±å‘Šï¼Œç„¶å¾Œå¤©å°±é™ä¸‹é›¨ï¼Œé€™åœ°ä¹Ÿç”Ÿå‡ºå®ƒ(指地)çš„æžœå­ã€‚Í}”以利亞å°æˆ‘們而言是åŒæ€§æƒ…的人,他å‘神禱告ä¸è¦ä¸‹é›¨ï¼Œå°±ä¸ä¸‹é›¨åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œä¸‰å¹´åˆå…­å€‹æœˆã€‚Íw”所以你們è¦å°å½¼æ­¤æ‰¿èªç½ªæƒ¡ï¼Œä¸”為彼此禱告為è¦ä½ å€‘被醫治。義人有效的祈禱éžå¸¸æœ‰æ•ˆã€‚Íw”並且信心的祈禱將è¦é†«æ²»ç—…人,åˆä¸»å°‡ä½¿ä»–起來;而如果他犯了罪,(主)將赦å…他。Í‚”在你們中間有人生病,他è¦è«‹ä¾†æ•™æœƒçš„é•·è€ï¼›ä»–們è¦åœ¨ä»–身邊禱告ã€åœ¨å¡—橄欖油在他身上.以主的å。vÍe” 有人é­å—厄é‹çš„,在你們中間.他è¦ç‚ºä»–自己禱告;有人充滿喜悅,他就è¦æ­Œé Œã€‚‚-Í„S” 而且在所有事物之å‰ï¼Œæˆ‘的弟兄們阿ï¼ä½ å€‘ä¸å¯èµ·èª“,也ä¸å¯å°è‘—天(起誓),也ä¸å¯å°è‘—地(起誓),也ä¸å¯å°è‘—其他任一誓言(起誓)。而且你們的肯定,就是肯定;ä¸æ˜¯ï¼Œå°±æ˜¯ä¸æ˜¯ï¼Œå…得你們è½åœ¨å¯©åˆ¤ä¹‹ä¸‹ã€‚>Í‚u” 看哪ï¼æˆ‘們宣稱為有ç¦çš„,那站立得穩的人。約伯的å¿è€ä½ å€‘è½è¦‹éŽï¼Œä¹ŸçŸ¥é“主(給他)çš„çµå±€ï¼Œå› ç‚ºä¸»æ˜¯æ»¿å¿ƒæ†æ†«çš„åˆä»æ…ˆå¯¬å®¹çš„。yÍk” 兄弟們啊ï¼ä½ å€‘è¦æŽ¥å—…的榜樣{先知們的苦難åŠå¿è€çš„}就是以主的å說話的。Í}” 你們ä¸è¦åŸ‹æ€¨ï¼Œå¼Ÿå…„們阿ï¼å°è‘—彼此,å…å¾—(你們)å—審判。看哪ï¼è©•æ–·è€…已站在門å‰ã€‚mÍS”你們也務必è€å¿ƒç­‰å¾…,è¦å …固你們的心,因為主的到來(æ—¥å­)已近了。V̓%”因此你們務必å¿è€ï¼Œå¼Ÿå…„們哪ï¼ç›´åˆ°ä¸»çš„來臨。看哪ï¼è¾²å¤«ä»–為自己等候地裡寶貴的果å­ï¼Œ(農夫)為它(指寶貴果å­)å¿è€ï¼Œç›´åˆ°å¾—了秋雨和春雨。LÍ”你們定(義人)罪,殺害義人,他ä¸æŠµæ“‹ä½ å€‘。Í}”你們為享樂而活.在世上,åˆéŽè‘—奢侈放任的生活,你們餵養你們的心,在當宰殺的日å­ã€‚/Í‚W”看哪ï¼â€¦å·¥äººçš„工資ã€{收割你們的田地的}被你們å‰å¥ªçš„(工資),喊å«ï¼Œä¸”收割者的呼喊,已進入è¬è»ä¹‹ä¸»çš„耳朵。GÍ ƒ”你們的金å­å’ŒéŠ€å­è¢«é½äº†ï¼›å®ƒå€‘çš„(指金銀)éµé½å°ä½ å€‘是證明,åˆå®ƒå€‘è¦è€—盡你們的身體,如åŒç«ã€‚你們(åªçŸ¥)ç©å„¹éŒ¢è²¡ï¼Žåœ¨é€™æœ«ä¸–。BÍ ”你們的財物毀壞了,衣æœä¹Ÿæˆç‚ºè¢«èŸ²è›€çš„。{Í  q”你們ç¾åœ¨ä¾†å§ï¼é€™äº›å¯Œè¶³äººå“ªï¼ä½ å€‘è¦å“­æ³£ã€å“€è™Ÿï¼Œ(å°æ–¼)你們的苦難.è¦è‡¨åˆ°ã€‚aÍ ;”所以,人知é“去éµè¡Œå–„çš„å»ä¸åŽ»éµè¡Œï¼Œå°ä»–(來說)就是罪了。vÍ e”然而ç¾ä»Šä½ å€‘為你們自己誇耀.在你們的傲慢中;æ¯ä¸€å€‹åƒé€™æ¨£è‡ªèª‡éƒ½æ˜¯é‚ªæƒ¡çš„。mÍS”å–代你們說的(è¦èªª),「若主願æ„.我們將會活著且åšé€™å€‹æˆ–那個。〠Í‚”你們無論誰都ä¸çŸ¥é“明天.你們的生命是什麼;因為你們是短暫出ç¾çš„雲霧,甚至此後就消失了。/Í‚W” ç¾åœ¨ä¾†å§ï¼æœ‰äººèªªï¼šã€Œä»Šå¤©æˆ–明天我們å‰å¾€é€²å…¥æŸåŸŽå¸‚,並且(我們)åœç•™åœ¨é‚£è£¡ä¸€å¹´ï¼Œåˆæˆ‘們將為自己åšè²·è³£ä¸”得利。ã€gÍG” 立法者和審判者åªæœ‰ä¸€ä½èƒ½å¤ æ‹¯æ•‘且毀滅的;然而你是誰,判斷鄰居?b̓=” 你們ä¸å¯è©†æ¯€å½¼æ­¤ï¼Œå¼Ÿå…„們阿ï¼é€™è©†æ¯€å¼Ÿå…„者或是評斷他自己的弟兄者,他就是詆毀律法åˆè©•æ–·å¾‹æ³•ã€‚然而倘若你評斷律法,你就ä¸æ˜¯å¯¦è¸å¾‹æ³•è€…,乃是評斷者了。FÍ” 你們務必è¦è¬™å‘在主é¢å‰ï¼Œç¥‚也將高å‡ä½ å€‘。P̓” 你們è¦æ„苦並且(你們è¦)悲哀並且(你們è¦)哭泣,你們的歡笑進入悲哀.它(指你們的歡笑)è¦è¢«è½‰è®Šï¼Œåˆæ­¡æ¨‚(è¦è¢«è½‰è®Š)進入æ„苦。Í‚”你們è¦é è¿‘神,且他會é è¿‘你們。你們è¦æ½”淨手,罪人們哪ï¼ä¸”你們è¦æ¸…潔心,三心二æ„的人們哪ï¼mÍS”所以,你們è¦é †æœç¥žã€‚你們è¦æŠµæ“‹é­”鬼,牠(指魔鬼)將逃é¿é é›¢ä½ å€‘。Ìw”但是祂賜下更大的æ©å…¸ï¼Œæ‰€ä»¥(經上)說:神抵擋驕傲的人,但謙å‘的人祂賜下æ©å…¸ã€‚Ì~‚ ”或者你們設想是徒然的嗎?經上所說的.「到嫉妒的地步.祂切慕那éˆï¼Žå®‰ç½®åœ¨æˆ‘們裡é¢çš„。ã€;Ì}‚o”淫亂的人(原文是淫婦)哪ï¼ä½ å€‘豈ä¸çŸ¥é“嗎?與世界的å‹èª¼å°±æ˜¯èˆ‡ç¥žç‚ºæ•µï¼Žå€˜è‹¥é‚£ä¸€å€‹æƒ³è¦èˆ‡ä¸–界為å‹çš„,他就æˆç‚ºç¥žçš„敵人了。Ì|}”你們請求也無法å–得,因為你們為你們自己ä¸ç•¶åœ°è«‹æ±‚,為了è¦åœ¨ä½ å€‘的享樂中任æ„花費。Ì{‚3”你們貪戀且得ä¸è‘—就殺人;åˆä½ å€‘嫉妒且ä¸èƒ½å¾—到,你們為你們自己爭辯和作戰。你們得ä¸è‘—因為你們ä¸è«‹æ±‚。Ìz ‚”è¡çªå¾žå“ªè£¡ä¾†çš„?åˆçˆ­åŸ·å¾žå“ªè£¡ä¾†çš„?你們中間的.豈ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ä½ å€‘的享樂嗎?這交戰在你們的肢體中RÌy”而公義的果實在和平中被播種.促使和平的(人)。MÌxƒ”但是這從上é¢(來)的智慧,先è–潔的,它(指智慧)是.然後是和平的ã€æº«æŸ”çš„ã€æ…·æ…¨çš„,滿有æ†æ†«çš„和美善的果å­ï¼Œå…¬å¹³çš„,真誠無å½çš„。mÌwS”因為何處(有)嫉妒和自ç§ï¼Œåœ¨é‚£è™•(就有)動亂和å„樣å差的事情。gÌvG”這樣的智慧ä¸æ˜¯å¾žä¸Šé ­ä¸‹ä¾†çš„,而是屬地上的,屬情慾的,屬鬼魔的。yÌuk”然而倘若你們有惡毒的嫉妒和自ç§ï¼Žåœ¨ä½ å€‘的心裡,就ä¸å¯è‡ªèª‡ä¸”說謊話抵擋真ç†ã€‚ Ìt‚” 誰是有智慧的且有見識的呢?你們中間.他顯出.藉著好的行為舉止.他的作為.用智慧的溫柔。Ìs‚3” 豈能夠.我的弟兄們阿,無花果樹生出橄欖嗎?或葡è„樹(豈能夠生出)無花果嗎?鹹水也ä¸èƒ½ç™¼å‡ºç”œæ°´ä¾†ã€‚[Ìr/” 難é“這泉æºå¾žåŒä¸€å€‹å‡ºå£ï¼Žç™¼å‡ºç”œ(æ°´)和苦(æ°´)嗎?dÌqA” 從åŒä¸€å€‹å£å‡ºä¾†ï¼Žé Œè®šå’Œè©›å’’,沒有必è¦æˆ‘的弟兄們阿,變æˆé€™æ¨£ã€‚zÌpm” 用它(舌頭)我們頌讚主-為父的,åˆç”¨å®ƒ(舌頭)詛咒人.照著神所造的形åƒã€‚Ìo‚”然而舌頭沒人能夠馴化,(舌頭是)ä¸éœæ­¢çš„(舌頭是)邪惡的,(舌頭是)充滿致命毒氣的。pÌnY”所以任何走ç¸ã€é£›ç¦½ã€çˆ¬èŸ²ã€æ°´æ—的物種,是被馴化的,也已經被人馴化了;YÌmƒ+”這舌頭是(進入地ç„çš„)ç«ã€‚舌頭是ä¸å…¬æ­£çš„世界。在我們百體中,(它)能玷污全部的身軀,並且點燃生命的輪å­ï¼Œä¸¦ä¸”是被地ç„(çš„ç«)點燃的。 Ìl‚”這樣,這舌頭也是å°è‚¢é«”,å»å¹å™“自己(是)é‡è¦çš„。看哪,何等å°çš„ç«èƒ½é»žè‘—何等大的樹林。,Ìk‚Q”看哪ï¼é€™èˆ¹éš»æ˜¯å¦‚此巨大,åˆè¢«æ¿€çƒˆçš„風屈驅動著,它們被引導藉著å°å°çš„舵,(隨著)這船舵的æ„æ€è½‰(å‘)哪裡。 Ìj‚”倘若這嚼環(放)入這馬的嘴裡.我們放置.使牠們å°æˆ‘們馴æœï¼Œç‰ å€‘的全身我們也就能駕馭。 {žQ~u~ }i}|~{÷{pzùz|yçy]y x¯xxwõwµwPv„vu~utqsÒsssršrq]pþp¨poÈoQnÝnMm·mIl›lUkÛk[kj²jŠjGiôi:hÛh9gÑg~gf®f+eèe}däd‘dccbºbaaüa¶a<`¦`-_ð_E^µ^~^]¥]&\È\H[ã[DZôZ§ZÝ>;=œ="{以她的頭髮}她的兄弟拉撒路正在生病。{Ð~ qô 而有一個人生病了,來自伯大尼的拉撒路,出自…æ‘莊。{馬利亞和她姊妹馬大的}-Ð}Uô *…很多人相信了他。在那裡 Ð|‚9ô )有許多人來到他那裡,且他們說:「約翰沒有行éŽä¸€ä»¶ç¥žè¹Ÿï¼Œä½†â€¦æ‰€æœ‰çš„一切,約翰關於這人所說.都是真的。ã€jÐ{Mô (耶穌åˆé›¢é–‹å¾€ç´„但河外去,到了…地方,約翰起åˆæ–½æ´—的.就留在那裡。OÐzô '於是他們åˆè¦æŠ“ä½ä»–,他å»â€¦èµ°æŽ‰äº†ã€‚從他們的手中Ðy‚-ô &若是我行了,且若是你們ä¸ä¿¡æˆ‘,你們應當信那些作為,å«ä½ å€‘知é“åˆæ˜Žç™½ï¼Žçˆ¶åœ¨æˆ‘裡é¢ï¼Œæˆ‘也在父裡é¢ã€‚ã€AÐx}ô %è‹¥昰我ä¸è¡Œæˆ‘父的事,你們ä¸å¿…信我;Ðw‚!ô $那麼那父所分別為è–ã€åˆå·®åˆ°ä¸–間來的,你們說.『你說僭妄的話ã€ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘說.『我是神的兒å­ã€å—Žï¼ŸgÐvGô #若他稱那些…為神,神的é“臨到他們身上的人.且è–經是ä¸èƒ½è¢«å»¢çš„ï¼›pÐuYô "耶穌回答他們說:「…ä¸æ˜¯å¯«è‘—在你們的律法上.『我曾說.你們是神ã€å—Žï¼Ÿ Ðt‚9ô !猶太人回答他說:「為著善事我們ä¸æ‹¿çŸ³é ­æ‰“你,而是為褻瀆神的話,且因為你.作為一個人.將自己當作神。ã€Ðs‚ ô 耶穌å°ä»–們說:「我…顯出許多好事給你們從父那裡;為其中哪一件事.你們拿石頭打我呢?ã€?Ðryô 猶太人åˆæ‹¿èµ·çŸ³é ­ä¾†ï¼Žç‚ºè¦ä»¥çŸ³é ­æ‰“他。!Ðq=ô 我與父原為一。ã€dÐpAô …我父,那賞賜給我的.比è¬æœ‰éƒ½å¤§ï¼Œæ²’有人能…奪å–。從我父手裡vÐoeô 我也賜給他們永é çš„生命,他們永ä¸æ»…亡,且任何人ä¸èƒ½â€¦æŠŠä»–們奪去。從我手裡LÐnô 我的羊è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œæˆ‘也èªè­˜ä»–們,他們跟著我。BÐmô 但是你們ä¸ä¿¡ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘ä¸æ˜¯å±¬æ–¼æˆ‘的羊。Ðl‚ô 耶穌回答他們說:「我曾告訴你們,你們ä¸ç›¸ä¿¡ï¼›â€¦äº‹æƒ…,那我奉我父之å所行的.這些為我作見證;Ðk‚-ô 於是猶太人åœè‘—他,且å°ä»–說:「直到幾時你è¦æˆ‘們猶疑ä¸å®šå‘¢ï¼Ÿä½ è‹¥æ˜¯åŸºç£ï¼Œå°±å¦ç™½ç›´æŽ¥çš„告訴我們å§ã€‚ã€9Ðjmô 耶穌走在è–殿裡.在所羅門的廊下。LÐiô 那時…修殿節到了,在耶路撒冷.是冬天的時候。gÐhGô 其他的人說:「這些話語ä¸æ˜¯é¬¼é™„之人的;鬼豈能開瞎å­çš„眼ç›å‘¢ï¼Ÿã€jÐgMô 而他們中間很多人說:「他有鬼附著,而且瘋了,你們為甚麼è½ä»–呢?ã€<Ðfsô …在猶太人之中åˆæœ‰äº†åˆ†è£‚。為這些話DÐeƒô 沒有人…把它奪去從我這裡,而是我自己…æ¨æ£„它的。從我自己這裡.我有權柄æ¨æ£„它,有權柄å†æ‹¿å®ƒå›žä¾†ã€‚…這個命令。ã€æˆ‘從我的父領å—XÐd)ô 因此父愛我;因我æ¨æ£„去我的生命,為了è¦å†æŠŠå®ƒæ‹¿å›žä¾†ã€‚ Ðc‚9ô 我有其他的羊,那ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼é€™å€‹åœˆè£¡ï¼›é€£é‚£äº›æˆ‘也必須領回來,他們è¦è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œä¸¦ä¸”è¦æˆç‚ºä¸€ç¾¤ï¼Œä¸€å€‹ç‰§äººã€‚dÐbAô 正如父èªè­˜æˆ‘,我也èªè­˜çˆ¶ï¼›ä¸¦ä¸”我æ¨æ£„我的生命.因為羊的緣故。XÐa)ô 我是好牧人,我èªè­˜æˆ‘çš„(羊),我的(羊)èªè­˜æˆ‘,6Ð`gô 因為他是雇工,並且他ä¸é¡§å¿µç¾Šã€‚Ð_‚!ô …雇工,而ä¸æ˜¯ç‰§ç¾Šäººçš„.羊ä¸æ˜¯ä»–自己的,當他看見狼來時,就撇下羊逃走;狼抓ä½å®ƒå€‘,且趕散了。RÐ^ô 我就是好牧人。好牧人æ¨æ£„他的生命.因為羊的緣故; Ð]‚ô 盜賊ä¸æœƒä¾†ï¼Œé™¤éžç‚ºäº†è¦å·ç«Šï¼Œä¸”殺害,和毀壞;我來了,為è¦å«ä»–們得生命,並且得的更è±ç››ã€‚dÐ\Aô 我就是門;若有從我進來的,必然得救,並且出和入.必得到è‰å ´ã€‚OÐ[ô 所有那在我以先來的.是賊和強盜,羊å»ä¸è½ä»–們。XÐZ)ô 所以耶穌åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘實實在在地告訴你們,我就是羊的門。mÐYSô 耶穌將這比喻告訴他們,但那些人ä¸æ˜Žç™½ï¼Žâ€¦æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€ã€‚那他為他們說的mÐXSô 而牠們ä¸è·Ÿè‘—陌生人,而必è¦é€ƒé›¢ä»–,因為牠們ä¸èªå¾—陌生人們的è²éŸ³ã€‚ã€|ÐWqô 當他放自己全部所有的出來,就在牠們å‰é ­èµ°ï¼Œç¾Šä¹Ÿè·Ÿè‘—他,因為牠們èªå¾—ä»–çš„è²éŸ³ã€‚sÐV_ô 看門的人給他開門,且羊è½ä»–çš„è²éŸ³ã€‚他…å«è‡ªå·±çš„羊按著å字,領牠們出來。6ÐUgô 而那從門進去的,是羊群的牧人。~ÐT wô 「我實實在在的告訴你們,那ä¸å¾žé–€é€²ç¾ŠåœˆåŽ»çš„,倒從別處爬進去,那人就是賊和強盜;ÐS‚ô )耶穌å°ä»–們說:「若你們是失明的,你們就沒有罪;但ç¾åœ¨ä½ å€‘說我們能看見,你們的罪æŒçºŒå­˜åœ¨ã€‚ã€|ÐRqô (…法利賽人è½è¦‹é€™äº›ï¼Œé‚£å’Œä»–在一起的一些.就å°ä»–說:「難é“我們也是失明的嗎?ã€ÐQ‚ô '耶穌說:「為了審判我到這世界來,為了使那ä¸èƒ½çœ‹è¦‹çš„人看見;而那能看見的人,變æˆå¤±æ˜Žçš„。ã€?ÐPyô &他說:「我信,主啊ï¼ã€ä»–就趴下拜他。[ÐO/ô %耶穌å°ä»–說:「你已經看見他,並且與你說話的那人就是。ã€OÐNô $那人回答說:「他是誰,主啊,好讓我相信他呢?ã€aÐM;ô #耶穌è½è¦‹ä»–們把他趕出去外é¢ï¼Œæ‰¾åˆ°ä»–就說:「你相信人å­å—Žï¼Ÿã€ÐL}ô "他們回答且å°ä»–說:「你完全被生在罪惡中,然後你教導我們嗎?ã€æ–¼æ˜¯æŠŠä»–趕出去外é¢ã€‚IÐK ô !若這人ä¸æ˜¯å¾žç¥žä¾†çš„,他ä¸èƒ½åšä»»ä½•ä¸€ä»¶äº‹ã€‚ã€XÐJ)ô 從創世以來,未曾è½èªªï¼Žæœ‰äººæ‰“開…眼ç›ã€‚生來瞎眼之人的ÐIwô 我們知é“.神ä¸è½ç½ªäººï¼Œè€Œè‹¥æœ‰äººæ˜¯æ•¬ç•ç¥žçš„ã€ä¸”éµè¡Œä»–çš„æ—¨æ„,他(神)æ‰è½é€™äººã€‚ÐH‚ô 那人回答且å°ä»–們說:「這真是奇怪的事ï¼å› â€¦ä½ å€‘ç«Ÿä¸çŸ¥é“他從那裡來。他開了我的眼ç›ï¼ŒdÐGAô 我們知é“.神å°æ‘©è¥¿èªªè©±ï¼Œåªæ˜¯æˆ‘們ä¸çŸ¥é“這個人,他從那裡來ï¼ã€[ÐF/ô 他們就咒罵他說:「你是那人的門徒,而我們是摩西的門徒;ÐE‚-ô 他回答他們:「我已經告訴你們,而你們ä¸è½ï¼›ä½ å€‘為甚麼åˆæƒ³è¦è½å‘¢ï¼Ÿé›£é“你們也想è¦æˆç‚ºä»–的門徒嗎?ã€^ÐD5ô 於是他們就å°ä»–說:「他å‘ä½ åšç”šéº¼ï¼Ÿä»–怎麼開你的眼ç›å‘¢ï¼Ÿã€|ÐCqô 於是那人回答:「他是å¦æ˜¯å€‹ç½ªäººï¼Œæˆ‘ä¸çŸ¥é“;有一件事我知é“.我失明ç¾åœ¨çœ‹è¦‹ã€‚ã€ÐB‚'ô 於是他們第二次å«ä¾†é‚£å€‹â€¦äººä¾†{曾失明的}並å°ä»–說:「你è¦çµ¦ç¥žæ¦®è€€ï¼šæˆ‘們知é“這個人是個罪人。ã€IÐA ô 為此他的父æ¯èªªï¼šã€Œä»–有æˆå¹´ï¼Œä½ å€‘去å•ä»–。ã€Ð@‚'ô 他父æ¯èªªé€™äº›ï¼Žå› ç‚ºä»–們怕猶太人:因為猶太人已經åŒæ„.若有人承èªä»–是基ç£ï¼Œä»–è¦æˆç‚ºè¢«è¶•å‡ºæœƒå ‚者。#Ð?‚?ô 但他ç¾åœ¨å¦‚何看見,我們ä¸çŸ¥é“,或誰打開他的眼ç›ï¼Œæˆ‘們ä¸çŸ¥é“:你們去å•ä»–,他有æˆå¹´ï¼Œä»–自己è¦ç‚ºè‡ªå·±èªªã€‚ã€vÐ>eô 於是他的父æ¯å›žç­”說:「我們知é“這個人是我們的兒å­ï¼Œä¸”他被生出來是失明的: Ð=‚ô 他們å•ä»–們說:「這個人是你們的兒å­ï¼Œä½ å€‘說他被生出來是失明的?那麼ç¾åœ¨ä»–如何看見呢?ã€sÐ<_ô 然後猶太人ä¸ç›¸ä¿¡ä»–.曾失明而æ¢å¾©è¦–力,直等到他們å«ä¾†äº†å¤±æ˜Žè€…他的父æ¯ï¼ŒÐ;‚!ô 於是他們å†ä¸€æ¬¡å°å¤±æ˜Žçš„人說:「你說他如何呢?因為他打開了你的眼ç›ã€‚ã€ä»–說:「他是一個先知。ã€YÐ:ƒ+ô 於是從法利賽人中有些人說:「這個人ä¸æ˜¯å¾žç¥žä¾†çš„,因為他ä¸å®ˆå®‰æ¯æ—¥ã€‚ã€ä½†å…¶ä»–一些人說:「一個罪人如何能行這樣的神蹟呢?ã€ä»–們中間就有了分裂。Ð9‚-ô 於是法利賽人也å†å•ä»–一次.他如何æ¢å¾©è¦–力。他å°ä»–們說:「他放泥土在我的眼ç›ä¸Šï¼Œæˆ‘一洗就看見了。ã€LÐ8ô 耶穌åšæ³¥â€¦çš„日是安æ¯æ—¥ã€‚{並打開他的眼ç›}IÐ7 ô 他們帶…到法利賽人那裡。{從å‰å¤±æ˜Žçš„人}UÐ6#ô 他們å°ä»–說:「那個人在那裡?ã€ä»–說:「我ä¸çŸ¥é“。ã€2Ð5‚]ô 那人回答:「有一個人那被稱為耶穌,他和泥且抹我的眼ç›ï¼Œå°æˆ‘說:『你去西羅亞池å­æ´—。ã€æ–¼æ˜¯åŽ»æ¸…洗後,我就看見了。ã€OÐ4ô 於是他們å°ä»–說:「那麼你的眼ç›æ˜¯æ€Žéº¼é–‹çš„呢?ã€Ð3}ô 其他的人說:「這人是ã€ï¼Œå¦å¤–有些人說:「ä¸æ˜¯ï¼Œä½†ä»–å»æ˜¯åƒä»–。ã€é‚£äººèªªï¼šã€Œæˆ‘是。ã€yÐ2kô 於是鄰居們和那些從å‰çœ‹è¦‹ä»–.是乞ä¸çš„.就說:「這人ä¸æ˜¯é‚£å著乞討的人嗎?ã€#Ð1‚?ô ä»–å°ä»–說:「你去西羅亞的池å­è£¡æ´—,(西羅亞)被譯出來為已被差é£ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–去清洗自己,且能看見地回去。Ð0‚ô ä»–(耶穌)說了這些就åå£æ°´åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œå¾žå£æ°´åšæ³¥åœŸï¼Œä¸¦(韋:放)(è¯:抹)那泥土在他的眼ç›ä¸Š<Ð/sô 當我在世界的時候,我是世界的光。ã€yÐ.kô …我們必須åšå·®é£æˆ‘者的工,{當還是白天的時候;}黑夜來到時沒有人能åšå·¥ã€‚Ð-‚ô 耶穌回答:「也ä¸æ˜¯é€™äººçŠ¯äº†ç½ªï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ä»–的父æ¯(犯了罪),而是è¦ä½¿ç¥žçš„作為被顯明在他身上。 Ð,‚ô 他的門徒們å•ä»–(耶穌)說:「è€å¸«ï¼Œèª°çŠ¯äº†ç½ªï¼Ÿé€™äººæˆ–他的父æ¯ï¼Ÿä»¥è‡´æ–¼ä»–被生出來失明?ã€ZÐ+ /ô 當他(耶穌)經éŽçš„時候,他看見一個從出生就失明的人。XÐ*)ô;於是他們拿石頭.è¦ä¸Ÿå‘他;耶穌å»èº²è—,從è–殿出去了。pÐ)Yô:耶穌å°ä»–們說:「我實實在在的告訴你們,在亞伯拉罕出生之å‰ï¼Žæˆ‘存在。ã€^Ð(5ô9於是猶太人å°ä»–說:「你還沒有五å歲,å»è¦‹éŽäºžä¼¯æ‹‰ç½•å—Žï¼Ÿã€dÐ'Aô8亞伯拉罕你們的祖宗極度歡喜.仰望我的日å­ï¼Œæ—¢çœ‹è¦‹äº†å°±å¿«æ¨‚。ã€&Ð&‚Eô7你們未曾èªè­˜ä»–,我å»èªè­˜ä»–。甚至若我說.我ä¸èªè­˜ä»–,我就åƒä½ å€‘一樣是說謊的人;但我èªè­˜ä»–,也éµå®ˆä»–çš„é“。:Ð%‚mô6耶穌回答:「若我榮耀我自己,我的榮耀就算ä¸å¾—甚麼;那榮耀我的是我的父,他就是你們所說.是(韋:ä½ )(è¯:我)們的神。Ð$}ô5難é“你比我們的祖宗亞伯拉罕還大麼?他死了,眾先知也死了。你將自己當作甚麼人呢?ã€gÐ#ƒGô4(韋:)(è¯:於是)猶太人å°ä»–說:「ç¾åœ¨æˆ‘們知é“.你有鬼附著。亞伯拉罕死了,且眾先知(也死了),但你說:『若有人éµå®ˆæˆ‘çš„é“,就永é çµ•ä¸å˜—死味。ã€dÐ"Aô3我實實在在的告訴你們,若有人éµå®ˆæˆ‘çš„é“,就永é ä¸çœ‹è¦‹æ­»äº¡ã€‚ã€BÐ!ô2而我ä¸æ±‚我的榮耀,他是那尋求和審判的。^Ð 5ô1耶穌回答:「我沒有鬼附著;但我尊敬我的父,而你們羞辱我。sÐ_ô0猶太人回答å°ä»–說:「我們說…ä¸æ­£å°å—Žï¼Ÿã€ä½ æ˜¯æ’’馬利亞人.並且有鬼附著,dÐAô/那出於神的,必è½ç¥žçš„話;因此你們ä¸è½ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ç¥žã€‚ã€dÐAô.誰在你們中間指證我有罪呢?若我講說真ç†ï¼Œç‚ºç”šéº¼ä½ å€‘ä¸ä¿¡æˆ‘呢?<Ðsô-而因為我講說真ç†ï¼Œä½ å€‘å°±ä¸ç›¸ä¿¡æˆ‘。‚Єô,你們是出於父魔鬼,你們父的ç§æ…¾ä½ å€‘想è¦è¡Œã€‚é‚£ä½ä»–從起åˆæ˜¯è¬€æ®ºè€…,ä¸ç«™ç«‹åœ¨çœŸç†ä¸Šï¼Œå› æ²’有真ç†åœ¨ä»–裡é¢ï¼Œç•¶ä»–說謊.他出於自己而說,因為他是說謊的人,和他(說謊之人)的父。RÐô+為甚麼你們ä¸æ˜Žç™½æˆ‘的話呢?因為你們ä¸èƒ½è½æˆ‘çš„é“。GЃô*耶穌å°ä»–們說:「倘若神是你們的父,你們就必愛我,因為我是出於神,也(從神那裡)來臨;因為我ä¸æ˜¯æ†‘著自己來,乃是那ä½ä»–å·®é£æˆ‘。%ЂCô)你們行你們父所行的事。ã€(韋:)(è¯:æ–¼)是他們å°ä»–說:「我們ä¸æ˜¯å¾žæ·«äº‚生的;我們有一ä½çˆ¶ï¼Œå°±æ˜¯ç¥žã€‚ã€Ð‚ ô(ç¾åœ¨ä½ å€‘å»æƒ³è¦æ®ºæˆ‘這個人,那告訴你們…真ç†ï¼›æˆ‘從神那裡所è½è¦‹çš„.這事亞伯拉罕ä¸æœƒåšã€‚CЂô'他們回答å°ä»–說:「我們的父是亞伯拉罕。ã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「若你們是亞伯拉罕的孩å­ï¼Œå°±(韋:去)(è¯:å¿…)行亞伯拉罕所行的事。sÐ_ô&…那我在父那裡所看見的我講說;而那麼你們…那你們從父那裡è½è¦‹çš„。ã€è¡Œä½œÐwô%我知é“.你們是亞伯拉罕的å­å­«ï¼›ä½†ä½ å€‘å»æƒ³è¦æ®ºæˆ‘,因為…我的話。在你們裡é¢å®¹ä¸ä¸‹FÐô$所以若兒å­ä½¿ä½ å€‘自由,你們就真正自由了。BÐô#而奴僕ä¸èƒ½æ°¸é ä½åœ¨å®¶è£¡ï¼›å…’å­æ°¸é å±…ä½ã€‚mÐSô"耶穌回答他們:「我實實在在的告訴你們,所有那犯罪的人.是罪的奴僕。Ђ'ô!他們回答他:「我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有作éŽä»»ä½•äººçš„奴僕;你怎麼說.『你們必è¦è‡ªç”±ã€å‘¢ï¼Ÿã€vÐeô於是耶穌å°é‚£äº›ç›¸ä¿¡ä»–的猶太人說:「若你們ä½åœ¨æˆ‘的話裡é¢ï¼Œå°±çœŸçš„是我的門徒LÐôä»–(耶穌)說這些話的時候,許多人相信了他。|Ð qô且那差é£æˆ‘的是與我åŒåœ¨ï¼›ä»–沒有撇下我ç¨è‡ªä¸€äººï¼Œå› ç‚ºæˆ‘…他所喜悅的事。ã€ç¸½æ˜¯åšVÐ ƒ%ô所以耶穌å°ä»–們說:「當你們舉起人å­æ™‚,那時你們必知é“.我是(基ç£),並且憑著自己我沒有作任何一件事,而是照著父所教導我的.我說這些話。OÐ ô他們ä¸æ˜Žç™½ï¼Žä»–(耶穌)å°ä»–們說到(天)父。#Ð ‚?ô我有許多關於你們的事è¦è¬›è«–,和判斷,但那差é£æˆ‘的是真實的,且那我從他那裡è½è¦‹çš„這些事.我就傳給世人。ã€vÐ eô於是他們å°ä»–說:「你是誰?ã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「我還è¦å°ä½ å€‘說任何什麼嗎?ã€Ð‚-ô所以我å°ä½ å€‘說,你們è¦æ­»åœ¨ä½ å€‘的罪中;因為若你們ä¸ä¿¡ï¼Žæˆ‘是(基ç£),你們必è¦æ­»åœ¨ä½ å€‘的罪中。ã€Ð‚3ôä»–(耶穌)å°ä»–們說:「你們是從下頭來的,我是從上頭來的;你們是屬於這世界的,我ä¸æ˜¯å±¬æ–¼é€™ä¸–界的。yÐkô於是猶太人說:「難é“ä»–è¦è‡ªæ®ºå—Žï¼Ÿå› ç‚ºä»–說:『我所去的地方,你們ä¸èƒ½åˆ°ã€ï¼Ÿã€/ЂWô然後他(耶穌)å†æ¬¡å°ä»–們說:「我è¦åŽ»äº†ï¼Œä¸”你們è¦æ‰¾æˆ‘,並且你們è¦æ­»åœ¨ä½ å€‘的罪中;我所去的地方,你們ä¸èƒ½åˆ°ã€‚ã€Ð‚!ôä»–(耶穌)…說這些話;在殿裡的庫房ã€åœ¨è–殿教導人時,且沒有人æ‰æ‹¿ä»–,因為他的時候還沒有到。8Ђiô於是他們å°ä»–說:「你的父在那裡?ã€è€¶ç©Œå›žç­”:「你們ä¸èªè­˜æˆ‘,也ä¸(èªè­˜)我的父;若是你們èªè­˜æˆ‘,也就èªè­˜æˆ‘的父。ã€RÐô我是那為自己作見證的,且差é£æˆ‘的父為我作見證。ã€UÐ#ô而連你們的律法上也記著:『兩個人的見證是真實的。ã€Ð‚ ô而甚至若是我審判,我的判斷是真實的;因為ä¸æ˜¯æˆ‘ç¨è‡ªä¸€äººï¼Œè€Œæ˜¯æˆ‘和那差é£æˆ‘的父在一起。IÏ ô你們是ä¾ç…§äººçš„觀點判斷,我å»ä¸åˆ¤æ–·ä»»ä½•äººã€‚DÏ~ƒô耶穌回答å°ä»–們說:「我若為自己作見證,我的見證是真實的;因為我知é“我從那裡來,往那裡去;你們å»ä¸çŸ¥é“我從那裡來,或往那裡去。gÏ}Gô 所以法利賽人å°ä»–說:「你為你自己作見證,你的見證ä¸æ˜¯çœŸå¯¦çš„。ã€Ï|‚!ô 於是耶穌å†æ¬¡å°ä»–們傳講說:「我是世界的光;那跟從我的人,必ä¸åœ¨é»‘暗裡走,å»è¦å¾—著生命的光。〠Ï{‚ô 而她說:「沒有一人,主啊ï¼ã€è€Œè€¶ç©Œèªªï¼šã€Œæˆ‘也ä¸å®šä½ çš„罪;去å§ï¼Œå¾žç¾åœ¨èµ·ä¸è¦å†çŠ¯ç½ªäº†ï¼ã€jÏzMô 而耶穌就直起身å°å¥¹èªªï¼šã€Œå©¦äººï¼Œä»–們在那裡呢?沒有人定你的罪嗎?ã€Ïy‚'ô 而那些è½è¦‹çš„人,就都出去了一個接著一個,從年è€çš„開始,他(耶穌)被單ç¨ç•™ä¸‹ï¼Œé‚„有婦人在中間。0Ïx[ô且å†æ¬¡å½Žä¸‹ä¾†ï¼Œåœ¨åœ°ä¸Šå¯«å­—。Ïw‚-ô而正當他們ä¸ä½çš„å•ä»–,他(耶穌)就直起身來,å°ä»–們說:「那你們中間沒有罪的人,先å‘她丟石頭。ã€vÏveô而他們說這話試探他,為è¦å¾—到控告他的事。耶穌å»å½Žä¸‹èº«ï¼Œç”¨æŒ‡é ­åœ¨åœ°ä¸Šå¯«å­—。mÏuSô在律法上摩西å©å’我們.把這樣的女人們用石頭打死。那麼你說怎樣呢?ã€[Ït/ôå°ä»–(耶穌)說:「è€å¸«ï¼Œé€™å©¦äººâ€¦è¢«æ‰æ‹¿ã€‚正在行淫之中jÏsMô而文士們和法利賽人帶來一個…婦人,行淫時被æ‰æ‹¿çš„.且使她站在當中dÏrAô而清早他åˆåŽ»åˆ°è–殿,所有百姓都到他那裡去,他就å下教導他們。&Ïq Iô那時耶穌往橄欖山去。Ïp‚ ô4他們回答且å°ä»–說:「難é“你也是出於加利利嗎?你研究和查看,從加利利沒有興起éŽå…ˆçŸ¥ã€‚ã€mÏoSô3…難é“我們的律法定這人的罪嗎?ã€è‹¥ä¸å…ˆå¾žä»–è½èžï¼Œä¸”了解他所åšçš„事,gÏnGô2…尼哥底æ¯å°ä»–們說,那從å‰åŽ»ä»–(耶穌)那裡,是他們之中的一ä½FÏmô1但這些…百姓ä¸æ˜Žç™½å¾‹æ³•çš„.是被咒詛的ï¼ã€OÏlô0難é“從官長們…之中有人相信他嗎?或是從法利賽人OÏkô/於是法利賽人回答他們:「難é“你們也å—了迷惑嗎?IÏj ô.差役們回答:「從來沒有…說話ï¼ã€åƒé€™äººé€™æ¨£Ïi‚ô-於是差役們回到祭å¸é•·å€‘和法利賽人那裡,那些人就å°ä»–們說:「為甚麼你們ä¸å¸¶ä»–來呢?ã€UÏh#ô,而他們之中有些人想è¦æ‰ä½ä»–,åªæ˜¯ç„¡äººä¸‹æ‰‹åœ¨ä»–身上。3Ïgaô+於是在群眾中因著他有了紛爭。vÏfeô*經上豈ä¸æ˜¯èªªï¼Žã€Žè‡ªå¤§è¡›çš„後裔,且從…伯利æ†å°éŽ®å¤§è¡›æ‰€åœ¨çš„.基ç£è¦ä¾†ã€å—Žï¼ŸvÏeeô)å¦å¤–有的說:「這人是基ç£ã€‚ã€ä½†ä¹Ÿæœ‰çš„說:「難é“基ç£çœŸæ˜¯å¾žåŠ åˆ©åˆ©å‡ºä¾†çš„嗎?[Ïd/ô(於是群眾中有些人è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé€™äººçœŸæ˜¯é‚£å…ˆçŸ¥ã€‚ã€Ïc‚ô'而他說這話是指著…è–éˆï¼›é‚£ä¿¡ä»–之人將è¦é ˜å—的.因還沒有è–éˆï¼Œå› ç‚ºè€¶ç©Œå°šæœªå¾—著榮耀。aÏb;ô&信我的人.正如經上所說:『從他腹中è¦æµå‡ºæ´»æ°´çš„江河來。ã€ã€|Ïaqô%而在最後一天,節期的最大之日,耶穌站著高喊說:「若有人渴了,請到我這裡來å–。Ï`}ô$這話是甚麼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿé‚£ä»–說:『你們è¦æ‰¾æˆ‘,å»æ‰¾ä¸è‘—我;我所在的地方,你們ä¸èƒ½åˆ°ã€ã€8Ï_‚iô#於是猶太人就å°å½¼æ­¤èªªï¼šã€Œé€™äººè¦å¾€é‚£è£¡åŽ»ï¼Œæˆ‘們è¦æ‰¾ä¸è‘—他呢?難é“ä»–è¦åŽ»æ•£ä½åœ¨å¸Œåˆ©å°¼äººä¹‹ä¸­çš„猶太人那裡.教導希利尼人嗎?[Ï^/ô"你們è¦æ‰¾æˆ‘,å»æ‰¾ä¸è‘—我,且我所在的地方.你們ä¸èƒ½åˆ°ã€‚ã€Ï]}ô!於是耶穌說:「我還有ä¸å¤šçš„時候和你們åŒåœ¨ï¼Œ(之後)我就離開到那差é£æˆ‘的那裡去。|Ï\qô 法利賽人è½è¦‹çœ¾äººç‚ºè€¶ç©Œè­°è«–這些事,祭å¸é•·å€‘和法利賽人就打發差役們.去æ‰æ‹¿ä»–。Ï[‚!ô但群眾之中間有很多人相信他,且說:「當基ç£ä¾†çš„時候,難é“他所行的神蹟比…更多嗎?ã€é€™äººæ‰€è¡Œçš„sÏZ_ô所以他們就想è¦æ‰æ‹¿è€¶ç©Œï¼Œåªæ˜¯æ²’有人在他身上下手,因為他的時候還沒有到。IÏY ô我èªè­˜ä»–,因為我是從他來的,且他差é£æˆ‘。ã€DÏXƒô於是耶穌在殿裡教訓人時,喊å«ï¼Žèªªï¼šã€Œä½ å€‘既知é“我,也知é“我從那裡來;我來並ä¸æ˜¯æ†‘著我自己,但那差é£æˆ‘的是真的,他你們ä¸èªè­˜ï¼›vÏWeô然而,我們知é“這個人從那裡來;而當基ç£ä¾†çš„時候,沒有人知é“他從那裡來。ã€yÏVkô且看哪ï¼ä»–公開地宣講,且他們ä¸å‘他說甚麼,難é“官長們真知é“.這人是基ç£éº¼ï¼Ÿ[ÏU/ô於是耶路撒冷人中有的說:「這人ä¸æ˜¯ï¼Žé‚£ä»–們想è¦æ®ºçš„嗎?FÏTôä¸å¯æŒ‰å¤–貌斷定是éžï¼Œè€Œè¦ä½œå…¬ç¾©çš„判斷。ã€ÏS‚3ô若一個人在安æ¯æ—¥æŽ¥å—割禮,å…å¾—é•èƒŒæ‘©è¥¿çš„律法,你們竟å‘我生氣,因為我…使一個人全部å¥åº·å—Žï¼Ÿåœ¨å®‰æ¯æ—¥ ÏR‚ô因此摩西傳給你們割禮.──ä¸æ˜¯å¾žæ‘©è¥¿ä¾†çš„,而是從祖先來的──你們也在安æ¯æ—¥çµ¦äººè¡Œå‰²ç¦®ã€‚[ÏQ/ô耶穌回答.且å°ä»–們說:「我åšäº†ä¸€ä»¶äº‹ï¼Œä½ å€‘全部都驚奇。BÏPô群眾回答:「你有鬼魔了ï¼èª°æƒ³è¦æ®ºä½ ï¼Ÿã€ÏO‚ô摩西豈ä¸æ˜¯å‚³çµ¦ä½ å€‘律法麼?你們之中å»æ²’有一個人éµå®ˆå¾‹æ³•ã€‚為甚麼你們尋求è¦æ®ºæˆ‘呢?ã€ÏN‚ô人憑著他自己說.他求自己的榮耀;惟有那求差é£ä»–者之榮耀的人,這人是真的,在他裡é¢æ²’有ä¸ç¾©ã€‚sÏM_ô若有人想è¦éµè¡Œä»–çš„æ—¨æ„,就必曉得這教訓是å¦å‡ºæ–¼ç¥žï¼Œæˆ–是我憑著自己說的。gÏLGô於是耶穌回答他們,且說:「我的教訓ä¸æ˜¯æˆ‘的,而是那差é£æˆ‘者的;gÏKGô於是猶太人就驚奇.說:「怎麼這個人…竟知é“è–經呢?沒有學éŽï¼Œã€IÏJ ô而ç¾åœ¨åˆ°äº†ç¯€æœŸçš„一åŠï¼Œè€¶ç©Œä¸Šæ®¿è£¡ï¼Žä¸”教導。LÏIô åªæ˜¯æ²’有人公開地講論他,因為å°çŒ¶å¤ªäººçš„懼怕。ÏH‚-ô …關於他有很多議論;在眾人中.有的說:「他是良善的。ã€å¦å¤–有的說:「ä¸ç„¶ï¼Œä»–å倒是迷惑眾人的。ã€aÏG;ô 所以猶太人尋找他(耶穌)在節期時,且說:「那人在那裡?ã€|ÏFqô 但當他弟兄上去éŽç¯€æ™‚,那時他也上去(éŽç¯€),ä¸æ˜¯å…¬é–‹åœ°åŽ»ï¼Œè€Œåƒæ˜¯æš—暗地去。ZÏE-ô 而他(韋:å°ä»–們)(è¯:)說了這些事後,留在加利利。{ÏDoô你們上去éŽç¯€å§ï¼›æˆ‘(韋:é‚„)(è¯:)ä¸ä¸ŠåŽ»éŽé€™ç¯€ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘的時候還沒有滿。ã€jÏCMô世界ä¸èƒ½æ¨ä½ å€‘,å»æ˜¯æ¨æˆ‘,因為我指證關於他.就是他的作為是惡的。gÏBGô於是耶穌å°ä»–們說:「我的時候還沒有到,而你們的時候總是方便的。3ÏAaô因為連他的弟兄們也ä¸ç›¸ä¿¡ä»–。 Ï@‚ô因為沒有人在暗處行事;而他自己尋求能公諸於眾,如果你行這些事,就當顯明你自己給世人。ã€&Ï?‚Eô於是他(耶穌)的弟兄們就å°ä»–說:「你離開這裡.到猶太去å§ï¼Œä»¥è‡´ä½¿ä½ çš„門徒們也看見…你的作為。那你所行的9Ï>mô而…是接近了。猶太人的節期ä½æ£šç¯€uÏ= eô這些事以後,耶穌在加利利éŠè¡Œï¼Œå› ä»–ä¸é¡˜æ„在猶太éŠè¡Œï¼Œå› ç‚ºçŒ¶å¤ªäººæƒ³è¦æ®ºä»–。Ï<‚ôG而他(耶穌)說到加略人西門的兒å­çŒ¶å¤§ï¼›å› ç‚ºé€™äººâ€¦è¦å‡ºè³£ä»–(耶穌)。å二個門徒裡的一個,vÏ;eôF耶穌回答他們:「我ä¸æ˜¯æ€é¸äº†ä½ å€‘å二個門徒嗎?而你們中間有一個是魔鬼。ã€BÏ:ôE我們已經相信了,且知é“你是神的è–者。ã€aÏ9;ôD西門彼得回答他:「主啊,我們還歸從誰呢?你有永é ç”Ÿå‘½ä¹‹é“,UÏ8#ôC於是耶穌就那å二個門徒說:「你們ä¸ä¹Ÿæƒ³è¦é›¢é–‹å—Žï¼Ÿã€FÏ7ôB從此,他門徒中許多人退去,ä¸å†å’Œä»–åŒè¡Œã€‚yÏ6kôAä»–åˆèªªï¼šã€Œæ‰€ä»¥æˆ‘å°ä½ å€‘說éŽï¼Œæ²’有人能到我這裡來,若ä¸æ˜¯è¢«çˆ¶æ‰€æ©è³œçµ¦ä»–的。ã€Ï5‚'ô@但是你們當中有些人是ä¸ç›¸ä¿¡çš„人們。ã€å› ç‚ºè€¶ç©Œå¾žèµ·é ­çŸ¥é“.哪些是ä¸ç›¸ä¿¡çš„人們.且誰是將出賣他的。pÏ4Yô?給予生命的是éˆï¼Œè‚‰é«”沒有助益;我已å°ä½ å€‘說的話語.就是éˆï¼Œä¸”是生命。OÏ3ô>那麼若你們看見.人å­ä¸Šå‡åˆ°ï¼Žä»–之å‰åœ¨çš„那裡呢?Ï2‚!ô=耶穌在自己裡é¢çŸ¥é“.他的門徒們為這個竊竊ç§èªžï¼Œå°±å°ä»–們說:「這個使你們跌倒(或譯震驚)嗎?gÏ1Gô<於是他的門徒中許多人è½è¦‹å°±èªªï¼šã€Œé€™å€‹è©±æ˜¯å›°é›£çš„:誰能è½å®ƒå‘¢ï¼Ÿã€?Ï0yô;他在會堂說這些,當他在迦百農教導時。Ï/wô:這個是從天é™ä¸‹çš„糧食,ä¸åƒç¥–先們åƒ(嗎哪)且死了:åƒé€™ç³§é£Ÿçš„人將活到永é ã€‚ã€gÏ.Gô9正如活著的父派é£æˆ‘,我也因父活著,且åƒæˆ‘的人.他也將因我活著。aÏ-;ô8åƒæˆ‘的肉ã€å–我的血的人.ä½åœ¨æˆ‘裡é¢ï¼Œä¸”我(ä½)在他裡é¢ã€‚OÏ,ô7因為我的肉是真正的食物,且我的血是真正的飲料。dÏ+Aô6åƒæˆ‘的肉ã€å–我的血的人.有永é çš„生命,且在末日我將使他復活。Ï*‚3ô5所以耶穌å°ä»–們說:「我實實在在地å°ä½ å€‘說,你們若ä¸åƒäººå­çš„肉,且å–他的血,你們沒有生命在自己裡é¢ã€‚[Ï)/ô4因此猶太人彼此爭åµèªªï¼šã€Œé€™å€‹äººæ€Žèƒ½çµ¦æˆ‘們他的肉åƒå‘¢ï¼Ÿã€5Ï(‚cô3我是…活生生的糧食;那從天上é™ä¸‹ä¾†ï¼Žè‹¥æœ‰äººåƒé€™ç³§ï¼Œå°±å¿…æ°¸é æ´»è‘—,而…糧食我所è¦è³œçš„.我的肉體,是為了世人之生命。ã€OÏ'ô2這是從天上é™ä¸‹ä¾†çš„糧食,為è¦äººåƒäº†å®ƒï¼Žå°±ä¸æ­»ã€‚?Ï&yô1你們的祖宗在曠野åƒéŽå—Žå“ªï¼Œé‚„是死了;$Ï%Cô0我就是生命的糧食。LÏ$ô/我實實在在的告訴你們,那信的人有永é çš„生命。UÏ##ô.ä¸æ˜¯ï¼Žæœ‰äººçœ‹è¦‹éŽçˆ¶ï¼Œé™¤äº†é‚£å¾žç¥žä¾†çš„,這人看見éŽçˆ¶ã€‚|Ï"qô-在先知書上寫著:『所有人都è¦è¢«ç¥žæ•™å°Žã€‚ã€å‡¡é‚£å¾žçˆ¶è½è¦‹åˆå­¸ç¿’的,就到我這裡來。vÏ!eô,沒有人能到我這裡來的,若ä¸æ˜¯é‚£æ´¾é£æˆ‘的父å¸å¼•ä»–;且…我è¦å«ä»–復活。在末日BÏ ô+耶穌回答å°ä»–們說:「你們ä¸è¦å½¼æ­¤è­°è«–。)Ï‚Kô*他們說:「這人ä¸æ˜¯ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­è€¶ç©Œéº¼ï¼Ÿæˆ‘們ä¸èªè­˜ä»–的父親和æ¯è¦ªå—Žï¼Ÿä»–ç¾åœ¨æ€Žéº¼èªªï¼Žã€Žæˆ‘是從天上é™ä¸‹ä¾†çš„ã€å‘¢ï¼Ÿã€jÏMô)於是猶太人ç§ä¸‹è­°è«–他,因為他說.「我是…糧食ã€ï¼Œé‚£å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†çš„Ï‚ô(因為這是我父的旨æ„,就是一切那看見兒å­ä¸”信他的人.有永é çš„生命,並且在末日我è¦ä½¿ä»–復活。〠Ï‚ô'而這是那派é£æˆ‘者的旨æ„:就是所有他所賜給我的,我ä¸å¤±è½ä»–們中一個,而是在末日å«ä»–復活。pÏYô&因為我從天上下來,ä¸æ˜¯ç‚ºäº†è¦å¯¦è¡Œæˆ‘自己的æ„æ€ï¼Œè€Œæ˜¯é‚£æ´¾é£æˆ‘者的æ„æ€ã€‚sÏ_ô%所有父所賜給我的人.必到我這裡來,…那到我這裡來的我總ä¸ä¸Ÿæ£„.到外é¢ï¼ŒRÏô$åªæ˜¯æˆ‘å°ä½ å€‘說,你們既然已經看見我,但還是ä¸ä¿¡ã€‚Ï‚ô#耶穌å°ä»–們說:「我就是生命的糧食;那到我這裡來的,必定ä¸é¤“,且那信我的,絕ä¸å†æ¸´ã€‚RÏô"於是他們å°ä»–說:「主啊,æ¯æ™‚刻賜給我們這食物ï¼ã€[Ï/ô!因為神的食物就是.那從天上é™ä¸‹ä¾†ã€ä¸”賜生命給世界的。ã€8Ï‚iô 於是耶穌å°ä»–們說:「我實實在在的告訴你們,ä¸æ˜¯æ‘©è¥¿è³œçµ¦ä½ å€‘那從天上來的食物,而是我父賜給你們.從天上來的真實的食物。|Ïqô我們的祖宗在曠野åƒéŽå—Žå“ªï¼Œæ­£å¦‚記著說:『…食物從天上下來他賜.給他們åƒã€‚ã€ã€pÏYô於是他們å°ä»–說:「那麼你行甚麼神蹟,å«æˆ‘們看見就信你?你åšç”šéº¼äº‹å‘¢ï¼ŸaÏ;ô耶穌回答且å°ä»–們說:「這就是神的工,相信.那他所差é£çš„。ã€[Ï/ô於是他們å°ä»–說:「我們當行甚麼,以致我們åšç¥žçš„工呢?ã€Ï‚-ôä¸è¦ç‚ºé‚£å¿…壞的食物勞力,而è¦ç‚ºé‚£å­˜åˆ°æ°¸é ç”Ÿå‘½çš„食物,就是人å­è¦è³œçµ¦ä½ å€‘的;因為…這ä½ã€‚ã€çˆ¶ç¥žå°è­‰Ï‚3ô耶穌回答他們說:「我實實在在的告訴你們,你們找我並ä¸æ˜¯ï¼Žå› ç‚ºä½ å€‘看見了神蹟,而是因為åƒéºµåŒ…且飽足。gÏGô既在海那邊找到他,他們就å°ä»–說:「拉比,什麼時候到這裡來的?ã€Ï }ô所以當眾人見.耶穌ä¸åœ¨é‚£è£¡ï¼Žä»–的門徒們也ä¸åœ¨ï¼Œä»–們就上了船,往迦百農去尋找耶穌。{Ï oô有其他的(韋:)(è¯:å°)船來自æ比哩亞,é è¿‘…地方。主ç¥è¬å¾Œä»–們åƒéºµåŒ…çš„GÏ ƒô第二日,站在海那邊的眾人.知é“那裡沒有別的船,除了一隻外,且(知é“)耶穌沒有和他的門徒們一起上船,乃是他的門徒們單ç¨é›¢é–‹çš„ï¼›aÏ ;ô於是他們就樂æ„接他上船,且立刻船到…土地上。那他們所è¦åŽ»çš„<Ï sôä»–å°±å°ä»–們說:「是我,ä¸è¦é©šåš‡ï¼ã€Ïwô於是他們æ–櫓,約行二å五或三å哩路,看見耶穌在海é¢ä¸Šèµ°ï¼Œé è¿‘船了,他們就害怕。3Ïaô且…海大風å¹èµ·ï¼Œå°±ç¿»é¨°èµ·ä¾†ã€‚mÏSô且上了船,è¦éŽæµ·åŽ»åˆ°è¿¦ç™¾è¾²ï¼Œå¤©å·²ç¶“黑了,而耶穌還沒有來到他們那裡。9Ïmô而到了å‚晚時,他的門徒們下海邊去Ï‚ô於是耶穌既知é“.他們è¦ä¾†ï¼Žä»¥æ­¦åŠ›å¸¶èµ°ä»–.使他作王,就å†æ¬¡é›¢é–‹åˆ°å±±ä¸Šä»–自己ç¨è‡ªä¸€äººã€‚Ï‚ô於是眾人看見.那他所行的(韋:眾)(è¯:)神蹟,就說:「這ä½çœŸæ˜¯â€¦å…ˆçŸ¥ï¼ã€é‚£è¦åˆ°ä¸–間來的yÏkô 於是他們èšé›†ï¼Žä¸”è£æ»¿äº†å二籃…的零碎。出自那五個大麥麵包,那被åƒçš„人們剩下sÏ_ô 而當他們飽足了,他å°ä»–的門徒們說:「收拾剩下來的零碎,å…得有糟蹋的。ã€Ï}ô 於是耶穌拿起麵包來,ç¥è¬äº†ï¼Œå°±åˆ†çµ¦é‚£å席的人;å°æ–¼é­šä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ï¼Œä¾ç…§è‘—他們所è¦çš„。Î}ô 耶穌說:「你們使人們å下來。ã€è€Œé‚£åœ°æ–¹è‰å¾ˆå¤šï¼Œæ–¼æ˜¯ç”·äººå€‘…就å下。ã€æ•¸ç›®ç´„æœ‰äº”åƒ Î~‚ô 「有一個孩童在這裡,他有五個大麥麵包和兩æ¢é­šï¼›åªæ˜¯é€™äº›â€¦é‚„算甚麼呢?ã€åˆ°å¦‚此多的人之中WÎ}'ô有一個他的門徒…å°ä»–說:就是安得烈--西門彼得的兄弟,Î|‚1ô腓力回答他說:「就是兩百德ç´ç‘žçš„麵包給他們…也是ä¸å¤ çš„。ã€ä½¿å„人接å—å°‘é‡(韋:)(è¯:的一些),gÎ{Gô但他說這話是è¦è©¦é©—ä»–(腓力);因為他自己已知é“.他è¦åšä»€éº¼ã€‚Îz‚-ô於是耶穌舉目.且看見.許多群眾來到他那裡,就å°è…“力說:「從那裡我們能買麵包.以致使這些人åƒå‘¢ï¼Ÿã€9Îymô而…逾越節臨近了。猶太人的節期,IÎx ô而耶穌上了山,…å在那裡。和他的門徒們一起^Îw5ô而很多群眾跟隨他,因為看見…神蹟。那些他所行在病人身上的 t¡*~Ô~r~}†|ù|‘|>{Ð{k{z–zYzy˜y6x¹x?wòw“vÄvuœu:utÔtMsÍs4rÌrIq³q#p“p7oºo*nn/mµmSmlSkÆkCjÃjDiÁihÃhpgég‡g+fwf*eÚexdßd†d'c|bÿb¯b,aÓaSa`­`_‘_^w]ê]j]\¸\Y\[mZªZYÄY7XôXaXWxW5VÓV™VCU³U3T¶T)S|RõR\Q÷QQ*P¶P#O¸O N¨NM¼MZLûL‡L4K†KJsIàII;H©HGGFéFEåE†ED}C¨C!B¶AëAw@ç@›@!?…?K>¼>B=“=.(是)一;Ò}‚ô使所有人æˆç‚ºä¸€ï¼Œæ­£å¦‚你,父,在我裡é¢ä¸”我在你裡é¢ï¼Œä½¿ä»–們也在我們裡é¢ï¼Œä½¿ä¸–界信你派é£äº†æˆ‘。dÒ|Aô而我ä¸åªç‚ºé€™äº›äººæ±‚,也為那些藉著他們的話相信我的人(求),UÒ{#ô且為了他們我è–化我自己,為è¦ä½¿ä»–們也因真ç†è¢«è–化。LÒzô正如你怎樣差é£æˆ‘到世上,我也差é£ä»–們到世上;FÒyô求你使他們æˆè–藉著真ç†ï¼›ä½ çš„é“就是真ç†ã€‚<Òxsô他們ä¸å±¬ä¸–界,正如我ä¸å±¬ä¸–界一樣。[Òw/ô我ä¸æ±‚.你把他們帶離開世界,而是你ä¿å®ˆä»–們脫離那惡者。yÒvkô我已將你的é“賜給他們,且世界æ¨ä»–們,因為他們ä¸å±¬ä¸–界,正如我ä¸å±¬ä¸–界一樣。Òuwô 而ç¾åœ¨æˆ‘往你那裡去,且在世上我說這些話,為è¦å«ä»–們有我的喜樂,充滿在他們裡é¢ã€‚MÒtƒô 當我與他們åŒåœ¨çš„時候,我…ä¿å®ˆäº†ä»–們,因那你所賜給我的你的å.我也護衛,他們其中…沒有一個滅亡的,除了那滅亡之å­ï¼Œå¥½å«è–經被應驗。AÒs‚{ô 且我ä¸å†åœ¨ä¸–上,但他們å»åœ¨ä¸–上,我往你那裡去。è–父啊ï¼æ±‚你…ä¿å®ˆä»–們,因…你的å那你所賜給我的.使他們åˆè€Œç‚ºä¸€åƒæˆ‘們一樣。gÒrGô 所有我的都是你的,你的(也是)我的,並且…我被尊榮。藉著他們jÒqMô 我為他們祈求,ä¸ç‚ºä¸–人祈求,å»ç‚ºé‚£ä½ æ‰€è³œçµ¦æˆ‘的人,因他們是你的。)Òp‚Kô因為那你所賜給我的é“,我已經賜給他們,且他們自己領å—了,åˆç¢ºå¯¦çŸ¥é“,我是從你出來的,並且相信.你差é£äº†æˆ‘。RÒoôç¾åœ¨ä»–們知é“,所有你所賜給我的,是從你那裡來的;Òn‚3ô…我顯明你的å給那些人。那你從世界上賜給我的,他們本是屬於你,你將他們賜給我,且他們éµå®ˆäº†ä½ çš„é“。yÒmkôç¾åœ¨æ±‚你尊榮我,父啊ï¼å’Œä½ è‡ªå·±ä¸€èµ·ï¼Žè—‰è‘—…的榮耀那在世界以先我和你一起æ“有aÒl;ô我在地上已榮耀你,藉著完æˆäº†â€¦çš„工作;那你所託付我.è¦æˆ‘作gÒkGô…這就是永生。èªè­˜ä½ â”€â”€ç¨ä¸€çš„真神,並且那你所差é£çš„耶穌基ç£ï¼ŒmÒjSô正如你曾賜給他所有人的權柄,è¦ä½¿æ‰€æœ‰ä½ çµ¦ä»–的──他把永生賜給他們。Òi ‚ô耶穌說了這些事,就抬起他的眼ç›å‘天說:「父啊,時候到了,願你尊榮你的兒å­ï¼Œä½¿å…’å­èƒ½å°Šæ¦®ä½ ï¼›Òh‚3ô!這些事我已告訴你們,為了è¦ä½¿ä½ å€‘在我裡é¢æœ‰å¹³å®‰ï¼›åœ¨ä¸–界你們有苦難;但你們è¦å‹‡æ•¢ï¼Œæˆ‘已經å‹éŽä¸–界。ã€2Òg‚]ô 看哪ï¼æ™‚候將到且已經到了,你們æ¯ä¸€å€‹è¦è¢«åˆ†æ•£åˆ°è‡ªå·±çš„(地方)且你們單ç¨ç•™ä¸‹æˆ‘;而我ä¸æ˜¯å–®ç¨çš„,因為父與我åŒåœ¨ã€‚3Òfaô耶穌他們說:「ç¾åœ¨ä½ å€‘信嗎?Òe‚ôç¾åœ¨æˆ‘們曉得.你知é“所有一切,且你ä¸éœ€è¦ï¼Žæœ‰äººå•ä½ ï¼Œè—‰æ­¤æˆ‘們相信.你從神那裡來。ã€UÒd#ô他的門徒們說:「看哪ï¼å¦‚今你是明說,並ä¸èªªæ¯”喻了。[Òc/ô我從父那裡出來,到了世界;我åˆé›¢é–‹ä¸–界,往父那裡去。ã€Òb{ô因父自己愛你們,因為你們已經愛我,åˆå·²ç›¸ä¿¡ï¼Žæˆ‘從(韋:父)(è¯:神)那裡出來。gÒaGô到那日,奉我的å.你們è¦ç¥ˆæ±‚;我並ä¸å°ä½ å€‘說,我è¦ç‚ºä½ å€‘求父。Ò`‚-ô這些事…藉比喻;我å°ä½ å€‘說.時候將到,那時我ä¸å†è—‰æ¯”å–»å°ä½ å€‘說,而è¦å…¬é–‹çš„…關於父的事。告訴你們|Ò_qô直到ç¾åœ¨ä½ å€‘沒有…求甚麼;奉我的å.你們求就必得著,為è¦ä½¿ä½ å€‘的喜樂被滿足。Ò^‚'ô且在那日,你們就甚麼都ä¸å•æˆ‘了。我實實在在的告訴你們,你們若å‘父求甚麼.藉我的å他必賜給你們。Ò]‚!ô所以你們ç¾åœ¨æœ‰ç—›è‹¦ï¼›ä½†æˆ‘å°‡å†è¦‹ä½ å€‘,且你們的心將喜樂;且…你們的喜樂。{沒有人從你們移去},Ò\‚Qô女人生產的時候有痛苦.因為她的時候到了;但當她生了孩å­ï¼Œå¥¹ä¸å†è¨˜å¾—苦難.因為…的歡喜。{一個人被生到世界}Ò[‚3ô我實實在在的告訴你們,你們將è¦ç—›å“­ä¸”哀號,但世人倒è¦å–œæ¨‚;你們將è¦æ†‚æ„,然而你們的憂æ„è¦è®Šç‚ºå–œæ¨‚。>ÒZ‚uô耶穌知é“.他們想è¦å•ä»–,他就å°ä»–們說:…你們為這個彼此相å•å—Žï¼Ÿã€ã€Œæˆ‘說.『且一會兒你們就ä¸è¦‹æˆ‘,但å†ä¸€æœƒå…’你們è¦è¦‹æˆ‘ã€ï¼ŒvÒYeô於是他們說:「…這是什麼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿä»–所說的『一會兒ã€æˆ‘們ä¸æ˜Žç™½ä»–說什麼。ã€JÒXƒ ô於是他的門徒中彼此說:「這是甚麼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿé‚£ä»–å°æˆ‘們說:『且一會兒你們就ä¸è¦‹æˆ‘,而å†ä¸€æœƒå…’你們è¦è¦‹æˆ‘ã€ï¼›åˆï¼šã€Žå› ç‚ºæˆ‘去父那裡。ã€ã€UÒW#ô且一會兒你們就ä¸å†çœ‹è¦‹æˆ‘,但å†ä¸€æœƒå…’你們è¦çœ‹è¦‹æˆ‘。jÒVMô所有父æ“有的是我的;因為這個我說,他接å—屬於我的.且宣佈給你們。XÒU)ôé‚£ä½å°‡æ¦®è€€æˆ‘,因為他將接å—屬於我的.且將宣佈給你們。‚ÒT„+ô 但是當那ä½ä¾†çš„時候,真ç†çš„éˆï¼Œä»–將引導你們(韋:進入一切的真ç†)(è¯:在一切的真ç†è£¡);因為他ä¸æ˜¯å¾žè‡ªå·±èªªçš„,而是把他(韋:)(è¯:å°‡)è½è¦‹çš„都將說出來,並把將來的事宣佈給你們。LÒSô 我還有許多事è¦å‘Šè¨´ä½ å€‘.但你們ç¾åœ¨ä¸èƒ½æ‰¿å—ï¼›9ÒRmô 而為審判,因為這世界的王被審判。IÒQ ô 而為義,因為我往父那裡去,你們ä¸å†çœ‹è¦‹æˆ‘ï¼›*ÒPOô 為罪,因為他們ä¸ä¿¡æˆ‘ï¼›OÒOô且當他來了,他è¦å®šç½ªä¸–界,為罪ã€ç‚ºç¾©ã€ç‚ºå¯©åˆ¤ï¼›5ÒN‚cô但是我將真ç†å‘Šè¨´ä½ å€‘,…是於你們有益的我離開。因為我若ä¸é›¢é–‹ï¼Œå®ˆè­·è€…å°±ä¸åˆ°ä½ å€‘這裡來;我若去,就差é£ä»–到你們這裡。OÒMô然而因我將這些事告訴你們,憂æ„就充滿你們的心。mÒLSô而ç¾ä»Šæˆ‘回去那差é£æˆ‘的那裡,你們中間並沒有人å•æˆ‘:『你往哪裡去?ã€JÒKƒ ô而我將這事告訴你們,是è¦ç•¶ä»–們的時候來到時,你們å¯ä»¥æƒ³èµ·å®ƒå€‘.å³æ˜¯æˆ‘å°ä½ å€‘說éŽäº†ã€‚而這些事我起先沒有告訴你們,因為我與你們åŒåœ¨ã€‚XÒJ)ô且他們行這些事,因他們未曾èªè­˜çˆ¶ï¼Œä¹Ÿä¸(èªè­˜)我。ÒIwô他們è¦ä½¿ä½ å€‘被趕出會堂,但是時候來,以致於æ¯ä¸€å€‹æ®ºä½ å€‘的.èªç‚ºæ˜¯å°‡äº‹å¥‰ç»çµ¦ç¥žã€‚KÒH ô我已將這些事告訴你們,使你們ä¸è‡³æ–¼æ”¾æ£„信仰。LÒGô而你們也è¦ä½œè¦‹è­‰ï¼Œå› ç‚ºå¾žèµ·åˆä½ å€‘就與我åŒåœ¨ã€‚ÒF‚ô當…ä¿æƒ å¸«ä¾†äº†ï¼Œé‚£æˆ‘從父那裡差é£çµ¦ä½ å€‘的.…真ç†çš„è–éˆï¼›å°±æ˜¯é‚£å¾žçˆ¶å‡ºä¾†çš„,他è¦ç‚ºæˆ‘作見證。dÒEAô然而為è¦æ‡‰é©—…的話那在他們的律法上所寫:『他們無故的æ¨æˆ‘。ã€)ÒD‚Kô若我沒有在他們中間行éŽâ€¦çš„事,那沒有其他人åšéŽï¼Žä»–們就沒有罪;但如今…他們既看見也æ¨æƒ¡äº†ã€‚我與我的父兩者,-ÒCUôé‚£æ¨æˆ‘的人.也æ¨æˆ‘的父。yÒBkô若我沒有來.且教訓他們,他們就沒有罪;但如今…他們沒有藉å£äº†ã€‚之於他們的罪pÒAYô然而他們…è¦è¡Œé€™ä¸€åˆ‡çš„事,å‘你們因我的å.因為他們ä¸èªè­˜é‚£å·®é£æˆ‘的。DÒ@ƒô你們è¦è¨˜å¿µâ€¦çš„話:我曾å°ä½ å€‘所說.『僕人ä¸å¤§æ–¼ä»–的主人。ã€è‹¥ä»–們逼迫了我,也è¦é€¼è¿«ä½ å€‘;若他們éµå®ˆäº†æˆ‘的話,也è¦éµå®ˆä½ å€‘的。Ò?‚-ô若你們是出於世界,世界愛它自己的;但因你們ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ä¸–界,而是我é¸æ“‡ä½ å€‘離開世界,為此世界æ¨ä½ å€‘。dÒ>Aô若世人æ¨ä½ å€‘,你們知é“.…我了。(æ¨)你們以先.他們已經æ¨?Ò=yô我命令你們這些事,為了è¦ä½ å€‘愛彼此。JÒ<ƒ ôä¸æ˜¯ä½ å€‘é¸æ“‡äº†æˆ‘,而是我é¸æ“‡äº†ä½ å€‘並且分派你們.使你們去並且çµæžœå­ï¼Œä¸”你們的果å­å­˜ç•™ï¼Œä½¿å¾—無論你們奉我的å求父什麼,他賜給你們。/Ò;‚Wô我ä¸å†ç¨±å‘¼ä½ å€‘奴僕,因為奴僕ä¸çŸ¥é“他的主人åšä»€éº¼ï¼›ä½†æˆ‘已稱呼你們朋å‹ï¼Œå› ç‚ºæ‰€æœ‰å¾žæˆ‘的父親è½è¦‹çš„我使你們知é“了。BÒ:ô你們是我的朋å‹ï¼Œè‹¥ä½ å€‘åšæˆ‘命令你們的。[Ò9/ô 沒有人有比這更大的愛,就是有人為他的朋å‹æ”¾æ£„他的生命。BÒ8ô 這是我的命令,你們愛彼此正如我愛你們。sÒ7_ô 這些事我已經å°ä½ å€‘說了,是è¦å«æˆ‘的喜樂在你們裡é¢ï¼Œä¸¦è¦ä½ å€‘的喜樂充滿。Ò6‚1ô 若你們éµå®ˆæˆ‘的命令,就ä½åœ¨æˆ‘的愛裡,正如我已éµå®ˆäº†(韋:)(è¯:我的)父的命令,且ä½åœ¨ä»–的愛裡。RÒ5ô 正如父愛我一樣,我也愛你們;你們è¦ä½åœ¨æˆ‘的愛裡。RÒ4ô…因此我父被尊榮。你們多çµæžœå­ï¼Œä¸”æˆç‚ºæˆ‘的門徒,vÒ3eô若是你們ä½åœ¨æˆ‘裡é¢ï¼Œä¸”我的話ä½åœ¨ä½ å€‘裡é¢ï¼Œæ±‚你們所想è¦çš„,將給你們發生。)Ò2‚Kô任何人除éžä»–ä½åœ¨æˆ‘裡é¢ï¼Œå¦å‰‡å°±â€¦è¢«ä¸Ÿåœ¨å¤–é¢ï¼Œåƒæžå­ï¼Žæž¯ä¹¾ï¼Œä¸”(人們)èšé›†å®ƒå€‘起來,扔在ç«è£¡ï¼Žå®ƒå€‘被焚燒。#Ò1‚?ô我是葡è„樹,你們是æžå­ã€‚é‚£ä½åœ¨æˆ‘裡é¢çš„,我也在他裡é¢ï¼Œé€™äººå°±çµè¨±å¤šæžœå­ï¼Œå› ç‚ºé›¢äº†æˆ‘,你們就ä¸èƒ½åšç”šéº¼ã€‚8Ò0‚iô你們è¦ä½åœ¨æˆ‘裡é¢ï¼Œæˆ‘也在你們裡é¢ã€‚正如æžå­é è‡ªå·±ä¸èƒ½çµæžœå­ï¼›é™¤éžå®ƒç•™åœ¨è‘¡è„樹上,照樣你們也ä¸èƒ½ï¼Œé™¤éžä½ å€‘ä½åœ¨æˆ‘裡é¢ã€‚IÒ/ ô…ç¾åœ¨ä½ å€‘已經乾淨了;因那我講給你們的é“, Ò.‚ôæ¯ä¸€å€‹åœ¨æˆ‘裡é¢â€¦çš„æžå­ä¸çµæžœå­ï¼Œä»–剪去它,而æ¯ä¸€å€‹çµæžœå­çš„,他修剪它,使它çµæ›´å¤šæžœå­ã€‚;Ò- sô「我是真葡è„樹,且我父是葡è„果農。1Ò,‚[ô但為è¦å«ä¸–人知é“.我愛父,並且正如父(韋:給我的命令)(è¯:父命令我),我就怎樣行。起來,我們離開這裡去å§ï¼ã€gÒ+Gô我ä¸å†å’Œä½ å€‘多說話,因為這世界的王將到;他在我裡é¢æ˜¯æ¯«ç„¡æ‰€æœ‰ï¼ŒgÒ*Gôç¾åœ¨â€¦æˆ‘告訴你們在事情發生之å‰ï¼Œä½¿ä½ å€‘當事情æˆå°±çš„時候就相信。)Ò)‚Kô你們è½è¦‹ï¼Žæˆ‘å°ä½ å€‘說了,我離開.且回到你們這裡來。若你們愛我,就必喜樂,因我到父那裡去,因為父是比我大的。)Ò(‚Kô我留下平安給你們,我將我的平安給你們:…ä¸åƒä¸–界給(你們)。{我給你們}你們的心ä¸è¦ä¸å®‰ï¼Žä¹Ÿä¸è¦å®³æ€•ã€‚&Ò'‚Eô但是守護者,è–éˆï¼Œé‚£çˆ¶å› æˆ‘çš„åå·®é£çš„,那ä½è¦å°‡ä¸€åˆ‡çš„事教導你們,並且è¦å«ä½ å€‘想起…一切。那我å°ä½ å€‘所說的RÒ&ô…我已將這些話å°ä½ å€‘說了;當我與你們åŒä½çš„時候,vÒ%eôé‚£ä¸æ„›æˆ‘的人.ä¸éµå®ˆæˆ‘çš„é“;你們所è½è¦‹çš„é“.ä¸æ˜¯æˆ‘的,乃是差é£æˆ‘之父的。Ò$‚-ô耶穌回答且å°ä»–說:「若有人愛我,必éµå®ˆæˆ‘çš„é“,且我父必愛他,並且我們è¦åˆ°ä»–那裡去,我們與他åŒä½ã€‚Ò#‚!ô…猶大å°ä»–說:ä¸æ˜¯é‚£åŠ ç•¥äººçš„.「主啊ï¼ç‚ºä»€éº¼å³å°‡å‘我們顯ç¾ä½ è‡ªå·±ï¼Œè€Œä¸å‘世人(顯ç¾)呢?ã€5Ò"‚cô那有了我的命令.åˆéµå®ˆçš„它們的,那人是那愛我的人;而那愛我的.必被我的父眷愛,且我è¦æ„›ä»–,並且è¦å‘他顯ç¾æˆ‘自己。ã€gÒ!Gô那日你們就知é“.我在我的父裡é¢ï¼Œä½ å€‘在我裡é¢ï¼Œä¸”我在你們裡é¢ã€‚yÒ kô還有ä¸å¤šçš„時候,世人ä¸å†çœ‹è¦‹æˆ‘,但你們å»çœ‹è¦‹æˆ‘,因為我活著,你們也è¦æ´»è‘—。BÒô我必ä¸æ‹‹æ£„你們為孤兒,我到你們這裡來。FÒƒô就是…真ç†çš„éˆï¼Œ{世人ä¸èƒ½æŽ¥å—çš„}因為看ä¸è¦‹ä»–,也ä¸èªè­˜ï¼›ä½ å€‘èªè­˜ä»–,因他ä½åœ¨ä½ å€‘身邊.且他(韋:)(è¯:å°‡)在你們裡é¢ã€‚pÒYô並且我將è¦æ±‚父,他將賜給你們å¦å¤–一ä½å®ˆè­·è€…,為è¦ä»–與你們åŒåœ¨åˆ°æ°¸é ï¼Œ6Ògô若你們愛我,就必éµå®ˆæˆ‘的命令;cÒ?ô若你們…求我什麼,奉我的å.我會æˆå°±(韋:這個)(è¯:)。mÒSô 且你們…無論求甚麼,奉我的å.我必æˆå°±é€™äº‹ï¼Œç‚ºå«çˆ¶è—‰è‘—å…’å­è¢«å°Šæ¦®ã€‚ Ò‚9ô 我實實在在的告訴你們,那信我的人.那我所åšçš„事,他也è¦åšï¼Œä¸¦ä¸”ä»–åšæ¯”這些更大的事,因為我往父那裡去;|Òqô 你們當信我,我在父裡é¢ï¼Œçˆ¶åœ¨æˆ‘裡é¢ï¼›è€Œè‹¥æ˜¯ä¸ä¿¡ï¼Œå› è‘—所åšçš„事本身你們應相信。,Ò‚Qô …你ä¸ä¿¡å—Žï¼Ÿæˆ‘在父裡é¢ï¼Œçˆ¶åœ¨æˆ‘裡é¢ï¼Œé‚£äº›æˆ‘å°ä½ å€‘所說的話,ä¸æ˜¯æ†‘著自己說的,而是ä½åœ¨æˆ‘裡é¢çš„父.åšä»–的工作。>Ò‚uô 耶穌å°ä»–說:「這樣久的時間我與你們åŒåœ¨ï¼Œä½ é‚„ä¸èªè­˜æˆ‘麼?腓力ï¼é‚£çœ‹è¦‹äº†æˆ‘的,就看見了父;你怎麼說.『彰顯父給我們看呢?ã€aÒ;ô腓力å°ä»–說:「主啊ï¼å½°é¡¯â€¦çµ¦æˆ‘們看,父.å°æˆ‘們就足夠了。ã€*Ò‚Mô若是你們已èªè­˜æˆ‘,也(韋:å°±)(è¯:å°‡)èªè­˜æˆ‘的父。從ç¾åœ¨ä½ å€‘èªè­˜ä»–,並且已經看見(韋:)(è¯:ä»–)。ã€vÒeô耶穌å°ä»–說:「我是é“è·¯ã€çœŸç†ã€ç”Ÿå‘½ï¼šâ€¦æ²’有人去到父那裡。{è‹¥ä¸è—‰è‘—我} Ò‚ ô多馬å°ä»–說:「主啊,我們ä¸çŸ¥é“你去哪裡;怎麼我們(韋:)(è¯:能夠)知é“é‚£æ¢è·¯å‘¢ï¼Ÿã€6Ògô且我去哪裡,你們知é“é‚£æ¢è·¯ã€‚ã€Ò‚'ô並且若是我去.é å‚™åœ°æ–¹çµ¦ä½ å€‘,我å†ä¾†ï¼Žä¸”將接你們到我那裡去,使得我在哪裡,你們也在(那裡)。vÒeô在我父的家裡有許多房間;而若是沒有,我曾å°ä½ å€‘說:我去é å‚™åœ°æ–¹çµ¦ä½ å€‘嗎?HÒ ô「你們的心ä¸è¦ä¸å®‰ï¼šä½ å€‘è¦ä¿¡ç¥žï¼Œä¸”è¦ä¿¡æˆ‘。 Ò ‚ô &耶穌回答:「你必為我放棄你的性命嗎?我真真實實地å°ä½ èªªï¼Œé›žçµ•ä¸å«ï¼Žç›´åˆ°ä½ å¦èªæˆ‘三次。ã€pÒ Yô %彼得å°ä»–說:「主啊,為什麼我ç¾åœ¨ä¸èƒ½è·Ÿéš¨ä½ ï¼Ÿæˆ‘必為你放棄我的性命ï¼ã€FÒ ƒô $西門彼得å°ä»–說:「主啊ï¼ç¥¢è¦åŽ»å“ªè£¡ï¼Ÿã€è€¶ç©Œå›žç­”(韋:)(è¯:ä»–)說:「那我所去的地方,你ç¾åœ¨ä¸èƒ½è·Ÿæˆ‘去,但你將來å»è¦è·Ÿä¾†ã€‚ã€gÒ Gô #藉著這個所有人將知é“.你們是我的門徒.若你們有愛在彼此之中。ã€Ò }ô "我賜給你們一æ¢æ–°å‘½ä»¤ï¼Œç‚ºäº†è¦ä½ å€‘愛彼此;正如我(怎樣)愛你們,你們也è¦æ„›å½¼æ­¤ã€‚PÒƒô !å­©å­å€‘,我還有很少的時間和你們在一起;你們將è¦æ‰¾æˆ‘,但正如我曾å°çŒ¶å¤ªäººèªªéŽï¼Žé‚£æˆ‘所去的地方.你們ä¸èƒ½åˆ°ï¼Œå¦‚今我也(照樣)å°ä½ å€‘說。Ò‚1ô (韋:)(è¯:若是神藉著他被榮耀,)神也è¦è—‰è‘—ä»–(指神)榮耀他(指人å­),並且è¦ç«‹åˆ»æ¦®è€€ä»–。dÒAô 於是當他出去時,耶穌說:「如今人å­è¢«å°Šæ¦®ï¼Œä¸”神藉著他被尊榮。[Ò/ô 於是那人接å—了那片麵包,就立刻出去了。然後當時是晚上。&Ò‚Eô 因為有些人以為.──因為猶大有錢袋──耶穌å°ä»–說:「你去買我們為了節期所需è¦çš„ã€ï¼Œæˆ–ä»–è¦çµ¦ä»€éº¼çµ¦çª®äººå€‘。UÒ#ô 但沒有一個åƒé£¯çš„人知é“…這話;{為什麼他å°ä»–說}Ò‚ô 在這片麵包之後,那時撒但就進入了那人。於是耶穌å°ä»–說:「…那你所進行的å§ï¼ã€{快點去åš}CÒ‚ô (韋:於是)(è¯:)耶穌回答:「那人就是.那我將沾一片麵包.給他的。ã€æ–¼æ˜¯ä»–就沾了一片麵包,就拿.給加略人西門的兒å­çŒ¶å¤§ã€‚^Ò5ô 於是那人如此斜躺在耶穌的胸懷,å°ä»–說:「主啊,是誰呢?〠Ñ‚ô 於是西門彼得å°é€™äººé»žé ­ç¤ºæ„.(韋:並å°ä»–說:你去說誰是)(è¯:è¦å•èª°å¯èƒ½æ˜¯):他說的。^Ñ~5ô åƒé£¯çš„人有一個他的門徒是.在耶穌的懷裡,就是耶穌所愛的。?Ñ}yô 學生們正看著彼此,ä¸ç¢ºå®šä»–說關於誰。Ñ|‚ô 耶穌說這些後心éˆè£¡è¢«æ¿€å‹•ï¼Œå°±ä½œè­‰èªªï¼šã€Œæˆ‘真真實實地å°ä½ å€‘說:從你們的一個人將è¦å‡ºè³£æˆ‘。ã€Ñ{‚ô 我實實在在的告訴你們,那接待.我所差é£çš„,就是接待我,而那接待我,就是接待那差é£æˆ‘的。ã€|Ñzqô 從ç¾åœ¨èµ·â€¦æˆ‘è¦å‘Šè¨´ä½ å€‘,在事情發生以å‰ï¼Œç‚ºè¦ä½¿ä½ å€‘…相信當事情發生時.我是。)Ñy‚Kô 我ä¸æ˜¯èªªä½ å€‘所有的人:我知é“我æ€é¸äº†èª°ï¼›ä½†è¦ä½¿å¾—è–經被實ç¾ï¼šã€Žé‚£åƒæˆ‘的食物的.æ起他的腳跟å°æˆ‘(踢)。ã€OÑxô 既然你們知é“這些事,…你們有ç¦äº†ã€‚若是去行這些pÑwYô 我實實在在的告訴你們,僕人ä¸å¤§éŽä»–的主人,使者也ä¸å¤§éŽé‚£å·®é£ä»–的人。[Ñv/ô 因為我給你們榜樣,好å«ç…§è‘—我å‘你們所åšçš„.你們也去åšã€‚^Ñu5ô 所以若我…洗你們的腳,為主人和è€å¸«ï¼Œä½ å€‘也應當彼此洗腳。XÑt)ô 你們稱呼我.為è€å¸«å’Œä¸»äººï¼Œè€Œä½ å€‘說的ä¸éŒ¯ï¼Œæˆ‘的確是。 Ñs‚ô 於是當他洗完了他們的腳,就拿了他的衣æœï¼Œåˆå下,å°ä»–們說:「你們明白我å‘你們所åšçš„嗎?^Ñr5ô 因為他知é“é‚£è¦å‡ºè³£ä»–的,所以他說:「你們ä¸éƒ½æ˜¯ä¹¾æ·¨çš„。ã€)Ñq‚Kô 耶穌å°ä»–說:「那洗éŽæ¾¡çš„人,…ä¸éœ€è¦{除了腳以外}洗,全部就是乾淨了;你們是乾淨的,然而ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰çš„人。ã€gÑpGô 西門彼得å°ä»–說:「主啊,ä¸åªæˆ‘的腳,而是連手和頭也(è¦)。ã€Ño‚ô 彼得å°ä»–說:「你…絕å°ä¸å¯æ´—我的腳ï¼ã€æ°¸é ï¼Žè€¶ç©Œå›žç­”他:「除éžæˆ‘洗你,å¦å‰‡ä½ èˆ‡æˆ‘無分。ã€pÑnYô 耶穌回答且å°ä»–說:「我所åšçš„,你ç¾åœ¨ä¸çŸ¥é“,但這些事之後你必明白。ã€aÑm;ô 於是他到了西門彼得那裡,他å°ä»–說:「主啊,你洗我的腳嗎?ã€dÑlAô 隨後倒水在盆裡,就開始洗門徒們的腳,並以…手巾擦乾。他所æŸçš„aÑk;ô 就離席站起來,脫了衣æœï¼Œæ‹¿ä¸€æ¢æ‰‹å·¾ç¶åœ¨ä»–自己(è…°)身上,Ñj‚!ô ä»–(耶穌)既知é“.父已將è¬æœ‰äº¤çµ¦ä»–在手裡,且(知é“)他從神那裡來,åˆè¦é›¢é–‹å›žåˆ°ç¥žé‚£è£¡åŽ»ï¼ŒÑi}ô åƒæ™šé£¯çš„時候,魔鬼已經放下æ„圖,è¦ä½¿â€¦å‡ºè³£(耶穌)。加略人西門的(å…’å­)猶大(Ñh ‚Kô 而逾越節以å‰ï¼Œè€¶ç©Œæ—¢çŸ¥é“.他自己到了…的時候,離開這世界到父那裡.既然愛在世上他自己的人,他就愛他們到底。Ñg‚ ô 2且我知é“.他的命令就是永é çš„生命。於是那我所講的.正是如åŒçˆ¶å°æˆ‘所說的,我照樣說。ã€yÑfkô 1因為我沒有憑著自己講.而是那差é£æˆ‘的父他自己給我命令,è¦æˆ‘說甚麼,講甚麼。|Ñeqô 0那拒絕我.且ä¸é ˜å—我話的人,有那審判他的;那個我所講的é“.…è¦å¯©åˆ¤ä»–。在末日 Ñd‚ô /若有人è½è¦‹æˆ‘的話.å»ä¸éµå®ˆï¼Œæˆ‘ä¸å¯©åˆ¤ä»–;因為我來ä¸æ˜¯ï¼Žç‚ºè¦å¯©åˆ¤ä¸–界,而是為è¦æ‹¯æ•‘世界。RÑcô .我這光到世上來,è¦å«ä¸€åˆ‡é‚£ä¿¡æˆ‘的,ä¸ä½åœ¨é»‘暗裡。6Ñbgô -那看見我的,就看見那差é£æˆ‘的。^Ña5ô ,而耶穌喊å«èªªï¼šã€Œé‚£ä¿¡æˆ‘的,ä¸æ˜¯ä¿¡æˆ‘,而是相信那差é£æˆ‘的,?Ñ`yô +因為他們愛人的榮耀.更多於神的榮耀。 Ñ_‚ô *然而雖然如此,官長中也有很多相信他的,但是因法利賽人的緣故,就ä¸æ‰¿èªï¼Œå…得被趕出會堂。UÑ^#ô )以賽亞說這些話,因為他看見他的榮耀.且指著他講論。Ñ]‚ô (他使他們的眼ç›çžŽäº†ï¼Œä½¿ä»–們的心頑梗,å…得他們眼ç›çœ‹è¦‹ï¼Œå¿ƒè£¡æ˜Žç™½ï¼Œå›žè½‰éŽä¾†ï¼Œæˆ‘就醫治他們。?Ñ\yô '因為如此他們ä¸èƒ½ä¿¡ï¼Œå› ç‚ºä»¥è³½äºžåˆèªªï¼šÑ[‚ ô &這是為è¦å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžçš„話被應驗,他說:主啊,誰相信我們所傳的呢?而主的膀臂å‘誰顯露呢?UÑZ#ô %而他…行了如此多神蹟,在他們é¢å‰ï¼Žä»–們還是ä¸ä¿¡ä»–ï¼›ÑY‚ ô $當你們有光的時候,相信這光,使你們æˆç‚ºå…‰æ˜Žä¹‹å­ã€‚ã€è€¶ç©Œèªªäº†é€™äº›ï¼Œå°±åŽ»éš±è—離開他們了。>ÑX‚uô #於是耶穌å°ä»–們說:「…還有ä¸å¤šçš„時候光在你們中間,應當è¶è‘—有光行走,å…得黑暗臨到你們;那在黑暗裡行走的,ä¸çŸ¥é“往何處去。ÑW‚3ô "於是眾人回答他:「我們è½è¦‹è‡ªå¾‹æ³•ä¸Šï¼ŒåŸºç£å­˜åˆ°æ°¸é ï¼Œä½†ä½ æ€Žéº¼èªªï¼Žäººå­å¿…須被舉起來呢?誰是這人å­å‘¢ï¼Ÿã€FÑVô !而他說這話.é è¨€è‘—…哪種死亡。他將è¦é¢å°[ÑU/ô 而我若從地上被舉起來,我將å¸å¼•æ‰€æœ‰çš„人來我自己這裡。ã€RÑTô ç¾åœ¨æ˜¯é€™å€‹ä¸–界的審判,ç¾åœ¨é€™ä¸–界的王è¦è¢«è¶•å‡ºåŽ»ï¼›XÑS)ô 耶穌回答說:「ä¸æ˜¯ç‚ºæˆ‘有這è²éŸ³ï¼Œè€Œæ˜¯å› ç‚ºä½ å€‘的緣故。|ÑRqô 於是那…眾人站在æ—邊且è½åˆ°çš„.說:「打雷了。ã€å…¶ä»–有人說:「天使å°ä»–說話。ã€ÑQ‚ ô 父啊,願你榮耀你的åï¼ã€æ–¼æ˜¯å°±æœ‰è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šä¾†ï¼šã€Œæˆ‘ä¸åƒ…已經榮耀了,並且還è¦å†æ¦®è€€ã€‚ã€ÑP‚ô ç¾åœ¨æˆ‘全人憂æ„,我è¦èªªç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿçˆ¶å•Šï¼Œä½ æ•‘我脫離這時刻?但因為這事我æ‰ä¾†åˆ°é€™å€‹æ™‚刻。 ÑO‚ô 若有人æœäº‹æˆ‘,應當跟從我,且我在哪裡,我的僕人也è¦åœ¨é‚£è£¡ï¼›è‹¥æœ‰äººæœäº‹æˆ‘,父必尊é‡ä»–。ã€ÑNwô 那愛惜他的生命的,è¦å¤±åŽ»å®ƒï¼›è€Œé‚£â€¦æ¨æƒ¡ä»–的生命的,在這世上.è¦ä¿å®ˆå®ƒç›´åˆ°æ°¸ç”Ÿã€‚ÑM‚!ô 我實實在在的告訴你們,除éžä¸€ç²’麥å­è½åœ¨åœŸè£¡æ­»äº†ï¼Œå®ƒä»èˆŠæ˜¯ä¸€ç²’;但若是死了,就çµå‡ºè¨±å¤šå­ç²’來。OÑLô 而耶穌回答他們說:「…時候來到了。人å­è¢«å°Šæ¦®çš„OÑKô 腓力去.告訴安得烈,安得烈和腓力去.告訴耶穌。|ÑJqô 於是這些人來到…腓力那裡,加利利伯賽大的.求他說:「先生,我們想è¦è¦‹è€¶ç©Œã€‚ã€UÑI#ô 而…有一些希利尼人。上來…的人中,為è¦åœ¨ç¯€æœŸä¸­ç¦®æ‹œÑHwô 於是法利賽人å°å½¼æ­¤èªªï¼šã€Œä½ å€‘看.你們沒有得著什麼益處,看哪ï¼ä¸–人隨從他去了。ã€LÑGô 因此眾人也迎接他,因為他們è½è¦‹ä»–行了這神蹟。yÑFkô 於是那…和他在一起的群眾作見證。當他呼喚拉撒路出墳墓,使他從死復活的時候,&ÑE‚Eô 這些事他的門徒們起先ä¸æ˜Žç™½ï¼Œè€Œç•¶è€¶ç©Œå¾—了榮耀那時他們æ‰æƒ³èµ·ï¼Žé€™äº›äº‹æ˜¯æŒ‡è‘—他寫的,並且他們å‘他作這些事了。[ÑD/ô ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼ŒéŒ«å®‰ã€å¥³å…’哪ï¼çœ‹å“ªï¼ä½ çš„王…來了。å在驢駒上UÑC#ô 而耶穌得到了一個驢駒,就騎在它上é¢ï¼Œå¦‚åŒæ‰€è¨˜è¼‰çš„:ÑB‚!ô 就拿著棕櫚樹æžï¼Žå‡ºåŽ»è¿ŽæŽ¥ä»–,喊著說:「和散那ï¼é‚£å¥‰ä¸»å來的…是應當稱頌的ï¼ã€ä¹Ÿæ˜¯ä»¥è‰²åˆ—çš„å›çŽ‹^ÑA5ô 第二天,有許多人ã€é‚£ä¾†éŽç¯€çš„,既è½è¦‹ï¼Žè€¶ç©Œå°‡åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,LÑ@ô 因為有很多猶太人為他的緣故轉回去,信了耶穌。IÑ? ô 而祭å¸é•·å€‘商議.甚至連拉撒路他們也è¦æ®ºå®³ï¼Œ/Ñ>‚Wô 於是猶太人之中有許多人知é“.他在那裡,就來了,ä¸å–®å–®ç‚ºè€¶ç©Œçš„緣故,而也是為了è¦çœ‹â€¦æ‹‰æ’’路。那他使之從死裡復活的XÑ=)ô 因為你們總是有窮人和你們åŒåœ¨ï¼Œåªæ˜¯ä½ å€‘ä¸ç¸½æ˜¯æœ‰æˆ‘。ã€^Ñ<5ô 於是耶穌說:「由她å§ï¼ç‚ºäº†æˆ‘安葬之日她存留它(香è†)ï¼›Ñ;}ô 而他說這話,並ä¸æ˜¯å› ç‚ºä»–關心窮人,而是因為他是個賊,且帶著錢囊,常å–其中所存的。OÑ:ô 「為甚麼這香è†ä¸è³£ä¸‰ç™¾å¾·ç´ç‘žï¼Œäº¤çµ¦çª®äººå€‘呢?ã€XÑ9)ô 而…猶大ã€é‚£åŠ ç•¥äººèªªï¼šä»–門徒中的一ä½ã€é‚£å°‡è¦å‡ºè³£ä»–çš„Ñ8‚3ô 於是馬利亞就拿著一斤極貴的真哪噠香è†ï¼ŒæŠ¹è€¶ç©Œçš„腳,åˆç”¨å¥¹çš„頭髮擦乾他的腳,屋裡就充滿了香è†çš„芳香。Ñ7wô 於是他們為他é å‚™ç­µå¸­åœ¨é‚£è£¡ï¼Œé¦¬å¤§ç…§æ–™ï¼Œè€Œæ‹‰æ’’路是…之一。在和他一起å席的人其中{Ñ6 qô 於是耶穌在逾越節六天å‰ï¼Œä¾†åˆ°ä¼¯å¤§å°¼ï¼Œâ€¦æ‹‰æ’’路就在那裡。那耶穌使他從死裡復活的|Ñ5qô 9而祭å¸é•·å€‘和法利賽人已下命令,就是若有人知é“他在哪裡,就è¦å ±æ˜Žï¼Œå¥½åŽ»æ‰æ‹¿ä»–。Ñ4wô 8於是他們就尋找耶穌,…彼此說:在殿裡站著.「你們以為如何呢?他豈ä¸ä¾†éŽç¯€å—Žï¼Ÿã€Ñ3‚ ô 7而猶太人的逾越節近了,…有許多人從鄰近地å€ä¸Šåˆ°è€¶è·¯æ’’冷去,在逾越節å‰ï¼Žç‚ºè¦æ½”淨自己。8Ñ2‚iô 6所以耶穌ä¸å†å…¬é–‹ç”Ÿæ´»åœ¨çŒ¶å¤ªäººä¸­é–“,而是離開那裡去é è¿‘曠野的地å€ï¼Œåˆ°äº†è¢«ç¨±ç‚ºä»¥æ³•è“®çš„一座城,就在那裡…居ä½ã€‚和門徒一起?Ñ1yô 5於是從那日起,他們就商議.è¦è¬€æ®ºä»–。^Ñ05ô 4且ä¸åªç‚ºè‘—這一國,而是為著也è¦å°‡ç¥žå››æ•£çš„å­æ°‘.èšé›†æ­¸ä¸€ã€‚vÑ/eô 3但他說這話ä¸å‡ºæ–¼è‡ªå·±ï¼Œä¹ƒæ˜¯ä»–身為那年的大祭å¸é è¨€èªªï¼Œè€¶ç©Œå°‡è¦æ›¿é€™ä¸€åœ‹æ­»ï¼›jÑ.Mô 2也ä¸æ€æƒ³ï¼Žé‚£æ˜¯å°ä½ å€‘有益的,就是一個人替百姓死,å…得通國滅亡。ã€Ñ-‚ ô 1而他們之中有一個人(åå«)該亞法,作那一年的大祭å¸ï¼Œå°ä»–們說:「你們什麼都ä¸çŸ¥é“, Ñ,‚ô 0若我們由著他這樣,所有人都è¦ä¿¡ä»–,而羅馬人也è¦ä¾†ï¼Žä¸”…奪去。ã€å°‡æˆ‘們的地土和百姓兩者都yÑ+kô /於是祭å¸é•·å€‘和法利賽人å¬é›†å…¬æœƒï¼Œä¸”說:「我們怎麼辦呢,因為這人行很多神蹟?XÑ*)ô .但其中有些人去法利賽人那裡,且告訴他們耶穌所åšçš„事。 Ñ)‚ô -於是…猶太人之中許多人{那些來到馬利亞那裡的}{且看見了他所åšçš„事的}就相信了他; Ñ(‚ô ,死者就出來,手和腳被ç¶è‘—布æ¢ï¼Œä¸”他的臉已被çºè‘—é¢å·¾ã€‚耶穌å°ä»–們說,「解開他,讓他去ï¼ã€Ñ'‚ô *而我已經知é“.你總是è½æˆ‘,但因為周åœç«™è‘—的群眾我說(這話),使得他們相信.你派é£äº†æˆ‘。ã€Ñ&wô )於是他們æ走石頭。而耶穌æ高眼ç›å‘上,且說:「父啊,我感è¬ä½ ï¼Œå› ç‚ºä½ è½è¦‹äº†æˆ‘。dÑ%Aô (耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸æ˜¯å°ä½ èªªï¼šè‹¥ä½ ç›¸ä¿¡ï¼Œä½ å¿…看見神的榮耀嗎?ã€Ñ$‚!ô '耶穌說:「你們把石頭æ走。ã€æ­»è€…的姊妹馬大å°ä»–說:「主啊,他ç¾åœ¨å·²ç™¼è‡­äº†ï¼Œå› ç‚ºæ˜¯ç¬¬å››å¤©äº†ã€‚ã€|Ñ#qô &於是耶穌åˆåœ¨è‡ªå·±æ·±å—感動,來到墳墓å‰ï¼›è€Œå®ƒæ˜¯å€‹æ´žç©´ï¼Œä¸”有一塊石頭壓在它上é¢ã€‚Ñ"}ô %而他們之中有人說:「…這人ä¸èƒ½{那開失明者的眼ç›çš„,}åšä½¿å¾—甚至這人ä¸æ­»å—Žï¼Ÿã€FÑ!ô $於是猶太人們就說:「看哪ï¼ä»–多麼愛他。ã€Ñ +ô #耶穌哭了。^Ñ5ô "他就說:「何處你們放置他?ã€ä»–們å°ä»–說:「主ï¼è«‹ä¾†çœ‹ã€‚ã€|Ñqô !於是當耶穌看見她哭,並與她åŒä¾†çš„猶太人們哭,他在éˆè£¡æ·±å—感動,就使自己困擾,#Ñ‚?ô 於是當馬利亞來到耶穌在的那裡,看見他.就趴倒在他的腳å‰ï¼Œå°ä»–說:「主啊,你若在這裡,我兄弟就ä¸æœƒæ­»ã€‚ã€Jу ô 於是…猶太人,{那些和她一起在家裡}{且在安慰她的}見馬利亞.立刻起來出去,他們就跟著她,以為.她回去墳墓.為è¦åœ¨é‚£è£¡å“€å“­ã€‚[Ñ/ô 而耶穌還沒有進æ‘å­ï¼Œå»ä»åœ¨â€¦é‚£åœ°æ–¹ã€‚{馬大迎接他的}IÑ ô 而當那人è½è¦‹äº†ï¼Œå°±ç«‹åˆ»èµ·ä¾†ï¼ŒåŽ»åˆ°ä»–那裡去。vÑeô 說了這話後,她就回去.且暗中å«å–šé¦¬åˆ©äºžå¥¹çš„姊妹說:「è€å¸«ä¾†äº†ï¼Œä»–å«ä½ ã€‚ã€yÑkô 她å°ä»–說:「的確是的,主啊,我已相信.你是基ç£ï¼Žç¥žçš„å…’å­ï¼Œé‚£ä¾†åˆ°ä¸–界的。ã€^Ñ5ô 並且所有活著且相信我的人.絕å°ä¸æ­»åˆ°æ°¸é ã€‚你信這個嗎?ã€gÑGô 耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘就是復活和生命;甚至信我的人若死了.將è¦æ´»è‘—,RÑô 馬大å°ä»–說:「我知é“他將復活,在末日的復活中。ã€9Ñmô 耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ çš„兄弟將復活。ã€uÑcô (韋:)(è¯:但)甚至ç¾åœ¨æˆ‘也知é“,無論你å‘神求甚麼,神也將賜給你。ã€XÑ)ô 於是馬大å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œä½ è‹¥åœ¨é€™è£¡ï¼Œæˆ‘兄弟就ä¸æ­»ã€‚aÑ;ô 於是馬大當她è½è¦‹è€¶ç©Œä¾†ï¼Œå°±åŽ»è¿ŽæŽ¥ä»–;而馬利亞å»åœ¨å®¶è£¡å著。jÑMô 而猶太人之中許多人已來到馬大和馬利亞那裡,為è¦å®‰æ…°å¥¹å€‘關於兄弟。OÑô 而伯大尼鄰近耶路撒冷.約有å五哩(三公里)。dÑAô 於是耶穌來了之後,就發ç¾ä»–(拉撒路)已經有四天.在墳墓裡。Ñ ‚ ô 於是多馬,…說:那被稱為低土馬的,å°é–€å¾’åŒä¼´å€‘.「我們也去.以致我們和他一起死å§ã€‚ã€Ñ ‚ô 並且我為你們的緣故歡喜,好å«ä½ å€‘å¯ä»¥ç›¸ä¿¡ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘沒有在那裡;而我們(ç¾åœ¨)去他那裡å§ã€‚ã€RÑ ô 於是那時耶穌就公開å¦ç™½çš„告訴他們:「拉撒路死了。^Ñ 5ô 而耶穌談論有關於他的死亡,他們å»ä»¥ç‚ºï¼Žä»–談論有關於ç¡çœ ã€‚RÑ ô 於是門徒們å°ä»–說:「主啊,他若ç¡äº†ï¼Œå°±å¿…好了。ã€sÑ_ô 他說了這些,之後他å°ä»–們說:「我們的朋å‹æ‹‰æ’’è·¯ç¡äº†ï¼Œä½†æ˜¯æˆ‘去å«é†’他。ã€[Ñ/ô 而若是有人在黑夜走路,他必跌倒,因為沒有光在他裡é¢ã€‚〠öK‰~ö~‚~}²}A|“{ý{szÔzyÇy1x´x@wöw]v¾v{uÐu>tÜt(sÀsRrêrgq¡pÆpo‹onÞn…n&mxml&k¦kfjøjhiÉihjgêgf¶fBe»e;d‡cÜc–b¾aÆa'`”`_š_ ^¥]Ö]_]\ž\[µ[\ZoYåYUX¿XNW¹VöV©VGU÷U•UT¼T]TS¯S2RR+QSPÀOåOeN‡NMŸMLL¹L/KBJ‚I¼IIH‚GéGvFªEðEŽEDrC©C8BÙBAÿARA@¬?³>ä=Ç<×6P5n4¬43˜2â2J1¾0Æ0P/Ý.þ.[-Þ-n-#,¾,Q+â+<*Û*%)¼)^(º('°'F&Ê&o&*%Û%–%Q$•$7#¢#>"g!Ï!: “ D 0Ã_ûQØt²Hö†ë/àTç«)šBÆV áb¯Bçƒ1ÐTö›à‚$±2 ¬  Å O œ ; ì v » Köƒ"¯¬V±UØQÊ1§KXÕ)ê 因今天…為你們生了救主,他就是主基ç£ã€‚在大衛的城裡,Ô‚ê 那天使å°ä»–們說:ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼å› ç‚ºï¼Œçœ‹å“ªï¼æˆ‘給你們宣告大喜樂的消æ¯ï¼Œé‚£æ˜¯çµ¦æ‰€æœ‰çš„人民;Ô~‚!ê 有主的使者站在他們(æ—é‚Š),主的榮光四é¢ç…§è‘—他們;他們(指牧羊人)é©šæ於令人驚奇的懼怕。Ô}}ê在它(指伯利æ†)的野外裡有牧羊人,在野外生活著且…留心夜間的看守。å°ä»–們的羊群Ô|}ê就生了她的頭胎兒å­ï¼Œç”¨å¸ƒå°‡ä»–包起來,åˆæ”¾ä»–在馬槽裡,因為在客店裡沒有地方給他們。yÔ{kê(這事)發展,他們在那裡(的時候),那她(指馬利亞)生產的日期滿了,XÔz)êè¦å’Œâ€¦é¦¬åˆ©äºžä¸€åŒç™»è¨˜æˆ¶ç±ã€‚與他訂婚.已經懷孕(çš„) Ôy‚9ê然後約瑟也從加利利…上去{出拿撒勒城}到猶太進到被å«ä½œä¼¯åˆ©æ†çš„大衛的城.因為他是出自大衛的家和æ—,RÔxê所有人…å‰å¾€åŽ»ç™»è¨˜(戶ç±)。å„人到他自己的城.gÔwGê這第一次登記(戶ç±)的事是…。居里扭作敘利亞總ç£(的時候)Ôv ‚!ê(事情的)發展是,在那些日å­ï¼Œâ€¦æ—¨ä»¤ä¸‹ä¾†ï¼Œå‡ºè‡ªå‡±æ’’奧å¤æ–¯éƒ½ï¼Žå«æ‰€æœ‰çš„人民都登記(戶ç±)。oÔu YêP那孩å­æ¼¸æ¼¸é•·å¤§ï¼Œå¿ƒéˆå¼·å¥ï¼Œä»–在曠野裡,直到他…公開的日å­ã€‚å°ä»¥è‰²åˆ—人]Ôt 5êOè¦ç…§äº®é‚£äº›å在黑暗中死蔭裡的人,引導我們的腳往平安的路。oÔs YêN因我們神æ†æ†«çš„心腸,藉著這(指æ†æ†«çš„心)清晨的日光從高天照臨我們,QÔr êM…致使救æ©çš„知識給他的百姓。藉著他們的罪惡赦å…,lÔq SêLå­©å­å•Šï¼ä½ è¦ç¨±ç‚ºè‡³é«˜è€…的先知;因為你è¦èµ°åœ¨ä¸»çš„å‰é¢ï¼Œé å‚™ä»–çš„é“路,AÔp êKè—‰è–潔和公義,在他é¢å‰ä»¥æˆ‘們所有的日å­rÔo _êJ(我們已)從仇敵的手中被救出(為è¦)å¦ç„¶ç„¡æ‡¼åœ°â€¦äº‹å¥‰ä»–(指神),rÔn _êI…誓言,就是他å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•â”€â”€æˆ‘們祖宗起誓(çš„)那賜給我們的(誓言)KÔm êH他在我們的列祖中施行æ†æ†«ï¼Œä¸å¿˜è¨˜ä»–çš„è–約──]Ôl 5êG(興起)拯救脫離我們的仇敵.和脫離一切æ¨æˆ‘們之人的手,`Ôk ;êF正如他(指神)藉著…å£æ‰€èªªçš„,從å¤æ™‚候他的è–先知(çš„)KÔj êE…為我們興起了拯救的角,在他僕人大衛的家中,rÔi _êD主──以色列的神(是)應當稱頌的ï¼å› ä»–眷顧åˆæ–½è¡Œæ•‘贖在他的百姓身上,KÔh êC他的父親──撒迦利亞被è–éˆå……滿了,就é è¨€èªªï¼šÔg ‚!êB凡è½è¦‹çš„人都將這事放在他們的心裡,說:這個嬰孩將來會是怎麼樣呢?因為主的手確實地是與他åŒåœ¨ã€‚Ôf }êAæ懼臨到所有…;那些ä½åœ¨ä»–附近的人.在全部的猶太的山å€ï¼Žä¸€åˆ‡çš„這些事件…被討論。{Ôe qê@ä»–(指撒迦利亞)çš„å£ç«‹åˆ»è¢«æ‰“開,他的舌頭也(立刻被打開),就說話稱頌神。oÔd Yê?ä»–è¦ä¾†ä¸€å¡Š(寫字的)å°æœ¨æ¿ï¼Œå¯«ä¸‹èªªï¼šä»–çš„å字是約翰。所有人都驚奇。ZÔc /ê>他們就å‘他父親打手勢,他想è¦ç‚ºä»–(指嬰孩)å–什麼å。ZÔb /ê=他們å°å¥¹èªªï¼šâ€¦æ²’有一人(出自)你的親屬中.å–這å字。;Ôa sê<ä»–æ¯è¦ªå›žç­”說:ä¸ï¼è€Œæ˜¯è¦å–å約翰。xÔ` kê;然後到第八日,他們來給嬰孩行割禮,然後è¦å«ä»–.撒迦利亞照著他的父親的å字。WÔ_ )ê:鄰居和她的親屬è½è¦‹â€¦ï¼Œä¸»å‘她大施æ†æ†«ï¼Žå°±å’Œå¥¹åŒæ­¡æ¨‚。ZÔ^ /ê9生產的時機å°ä¼Šåˆ©èŽŽç™½(來說)滿足了,就生了一個兒å­ã€‚xÔ] kê8馬利亞åŒå¥¹(指伊莉沙白)å±…ä½ï¼Œç´„有三個月,然後回去她(指馬利亞)的家。]Ô\ 5ê7正如他å°æˆ‘們的列祖說éŽï¼Œå°äºžä¼¯æ‹‰ç½•å’Œä»–的後裔,直到永é ã€‚NÔ[ ê6他扶助了他的僕人以色列,…ä¸å¿˜è¨˜â€¦(æ–½)æ†æ†«`ÔZ ;ê5他使飢餓的(人)飽足美食,他使富足的(人)徒勞的回去。WÔY )ê4他從居ä½æŽŒæ¬Šè€…(çš„ä½å­)é™ä½Žçµ±æ²»è€…,他å‡é«˜å‘賤的;iÔX Mê3他以他的膀臂行出大能的作為;他…趕散狂傲。(å‘)他們內心的æ„念]ÔW 5ê2ä»–çš„æ†æ†«â€¦ï¼Œ(是)直到世世代代。(å°)那些敬ç•ä»–的人NÔV ê1那有權能的,為我åšäº†å¤§äº‹ï¼›ä»–çš„å(是)è–的。{ÔU qê0因為他顧念(æ–¼)他使女的å‘微;因此,看哪ï¼å¾žä»Šä»¥å¾Œï¼Œä»»ä½•çš„世代è¦ç¨±æˆ‘有ç¦ã€‚;ÔT sê/我的éˆæ­¡å–œå¿«æ¨‚.因神──我的救主,2ÔS aê.馬利亞說:「我的心éˆå°Šå´‡ä¸»ï¼ŒlÔR Sê-這相信的(女å­)是蒙ç¦çš„ï¼å› ç‚ºé‚£äº›å¾žä¸»å°å¥¹èªª(的話)都è¦æ‡‰é©—。xÔQ kê,因為,看哪ï¼ç•¶ä½ å•å€™çš„è²éŸ³å‡ºç¾å…¥æˆ‘的耳朵,…在大喜樂中跳動。在我腹裡的胎兒TÔP #ê+這事為何(臨到)我?那就是我主的æ¯è¦ªä¾†åˆ°æˆ‘這裡。 ÔO ‚ê*以大的å«è²å–Šå‡ºèªªï¼šåœ¨å©¦å¥³ä¸­ä½ (是)è’™ç¦çš„ï¼ä½ è…¹ä¸­çš„å­å­«(指男胎)(也是)è’™ç¦çš„ï¼~ÔN wê)…就出ç¾ç•¶ä¼Šåˆ©èŽŽç™½è½è¦‹é¦¬åˆ©äºžçš„å•å€™ï¼ŒèƒŽå…’在她的腹裡跳動。伊利莎白且被è–éˆå……滿,8ÔM mê(進到撒迦利亞的家,å•å€™ä¼Šåˆ©èŽŽç™½ã€‚iÔL Mê'在那些日å­ï¼Œé¦¬åˆ©äºžèµ·èº«ï¼Œæ€¥å¿™å‰å¾€å±±å€é„‰ä¸‹ï¼Œ(來)到猶大的城市;ÔK ‚ ê&馬利亞說:看哪ï¼(我是)主的使女,照著你的話æˆå°±åœ¨æˆ‘(身上)。天使就從她離去了。KÔJ ê%因為,任何出於神(çš„)話語沒有ä¸å¸¶èƒ½åŠ›çš„。7ÔI ‚iê$且(ä½ )看哪ï¼ä½ çš„親戚伊利莎白,她在她的è€å¹´ä¹Ÿæ‡·äº†ç”·èƒŽï¼Œé€™(指男胎)在她…(裡é¢)有六個月了。那被稱為ä¸å­•çš„,ÔH ‚'ê#天使回答她說:è–éˆè¦è‡¨åˆ°ä½ èº«ä¸Šï¼Œè‡³é«˜è€…的能力è¦åº‡è”­ä½ ï¼Œå› æ­¤ï¼Œé‚£è¦å‡ºç”Ÿçš„──è–者è¦ç¨±ç‚ºç¥žçš„å…’å­ã€‚lÔG Sê"但馬利亞å°å¤©ä½¿èªªï¼šæ€Žéº¼æœ‰é€™äº‹å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºæˆ‘還沒有èªè­˜ä¸ˆå¤«(指åŒæˆ¿)。NÔF ê!ä»–è¦åœ¨é›…å„家作王,直到永é ï¼›ä»–的國也沒有窮盡。fÔE Gê ä»–å°‡è¦ç‚ºå¤§ï¼Œä»–將稱為至高者的兒å­ï¼›ä¸»ç¥žè¦çµ¦ä»–…王ä½ã€‚他祖大衛的fÔD Gê看哪ï¼ä½ å°‡åœ¨å­å®®å…§æœ‰å­•ä¸”生下一個兒å­ï¼Œä½ å°‡å–ä»–çš„å字──耶穌。TÔC #ê天使å°å¥¹èªªï¼šä¸è¦æ€•ï¼é¦¬åˆ©äºžï¼Œä½ åœ¨ç¥žé¢å‰å·²ç¶“è’™æ©äº†ã€‚`ÔB ;êé‚£(女å­)因這話很困惑,åˆå覆æ€æƒ³ï¼Žé€™å€‹å•å€™æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€ã€‚uÔA eê(天使)進去,å°å¥¹èªªï¼šã€Œå‘ä½ å•å®‰ï¼Œè¢«æ©å¯µçš„(女å­),主和你åŒåœ¨äº†ï¼ã€%Ô@ ‚Eê到一個童女(那裡),已與…一個人訂婚,那(人)å字──約瑟。來自大衛家(çš„)童女的å字──馬利亞;`Ô? ;ê在第六個月.天使加百列被從神差é£ï¼Žåˆ°åŠ åˆ©åˆ©çš„城市åå«æ‹¿æ’’å‹’`Ô> ;ê主…å°æˆ‘這樣地行事,在眷顧我的日å­ï¼Œè¦é™¤æŽ‰åœ¨äººå‰æˆ‘的羞æ¥ã€‚iÔ= Mê這些日å­ä»¥å¾Œï¼Œä»–的妻å­ä¼Šåˆ©èŽŽç™½æ‡·äº†å­•ï¼Œå°±éš±è—她自己五個月,她說:lÔ< Sê(這事)發展(是),他供è·çš„æ—¥å­å·²æ»¿(之後),就回去他的家。Ô; ‚9ê然後,(ä»–)出來,ä¸èƒ½å‘他們說話,他們就知é“他在è–殿裡看見異象;因為他是å‘他們打手勢,他æˆäº†å•žå·´ã€‚KÔ: ê百姓等候著撒迦利亞,他們驚è¨ä»–é²å»¶åœ¨è–殿裡。"Ô9 ‚?ê看哪ï¼â€¦ä½ å°‡è¦å®‰éœä¹Ÿä¸èƒ½èªªè©±ï¼Œç›´åˆ°é€™(事)實ç¾çš„æ—¥å­ã€‚因為你ä¸ç›¸ä¿¡æˆ‘的話,到了它的時候,這話將應驗;Ô8 ‚ê天使回應著å°ä»–說:我是加百列──那站在神é¢å‰çš„,我奉差é£å°ä½ èªªè©±ï¼Œå®£å‘Šé€™(好信æ¯)給你。Ô7 ‚!ê撒迦利亞å°å¤©ä½¿èªªï¼šæ†‘著甚麼我能知é“這事?因為我是è€å¹´äººï¼Œæˆ‘的妻å­â€¦ä¹Ÿ(是)å¹´é‚。在她的日å­RÔ6 ƒê他將…行走在他(指主)å‰é¢ï¼Œä»¥ä»¥åˆ©äºžçš„心志和能力,å«çˆ¶è¦ªçš„心轉å‘兒女,å«æ‚–逆的人轉å‘義人的智慧,åˆç‚ºä¸»é å‚™å‚™å¦¥(指åˆç”¨çš„)的百姓。`Ô5 ;êä»–è¦ä½¿ä»¥è‰²åˆ—的後裔的許多人回轉,(æ­¸)å‘主──他們的神。Ô4 ‚ê因為,他在主å‰å°‡è¦æ˜¯å¤§çš„,葡è„酒和啤酒絕å°ä¸å–,且他將被è–éˆå……滿.從ä»ç„¶åœ¨ä»–çš„æ¯è¦ªçš„å­å®®ï¼ŒZÔ3 /ê將有喜悅和大喜樂給你;有許多人å°ä»–出世,也將歡喜快樂。7Ô2 ‚iê 天使å°ä»–說:你ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œæ’’迦利亞,因為你的祈禱已被è½è¦‹äº†ã€‚你的妻å­ä¼Šåˆ©èŽŽç™½å°‡çµ¦ä½ ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ï¼Œä½ è¦å–ä»–çš„å字──約翰。AÔ1 ê 撒迦利亞看見就驚慌,懼怕é™è‡¨åœ¨ä»–身上。AÔ0 ê 主的使者站立…,å‘他顯ç¾ã€‚在香壇的å³é‚ŠKÔ/ ê …眾百姓的全體在外é¢ç¦±å‘Šã€‚(燒)香的時間,AÔ. ê 照著祭å¸çš„è¦çŸ©æŽ£ç±¤â€¦ç‡’香。進入主的è–殿WÔ- )ê撒迦利亞…執行祭å¸çš„è·å‹™ï¼Œåœ¨ä»–çš„ç­æ¬¡çš„é †åºï¼Žåœ¨ç¥žé¢å‰xÔ, kê但是沒有孩å­çµ¦ä»–們,因為伊利莎白是ä¸å­•çš„,且兩者在他們的日å­è£¡æ˜¯å·²å¹´é•·çš„。fÔ+ Gê二人在神é¢å‰éƒ½æ˜¯ç¾©äººï¼Œä»¥ä¸»çš„一切誡命和æ¢ä¾‹è¡Œäº‹ç‚ºäººï¼Œç„¡å¯æŒ‡è²¬ã€‚LÔ* ƒê在猶太地的王──希律的日å­ï¼Œæœ‰ï¼ŽæŸå€‹ç¥­å¸å字──撒迦利亞,出自亞比雅(祭å¸)ç­æ¬¡ï¼›ä¸”他的妻å­ä¾†è‡ªäºžå€«ä¹‹å¥³ï¼Œå¥¹çš„å字──伊利莎白。5Ô) gêè¦ä½¿ä½ çŸ¥é“你被教導的é“是真ç†ã€‚Ô( ‚9ê(這事)已決æ„…,我也…(就是)從起頭詳細地考察了所有(事),照次åºåœ°å¯«çµ¦ä½ ï¼Œæ阿éžç¾…大人啊ï¼ZÔ' /ê照著…傳承給我們的。那些從起åˆâ€¦è¦‹è­‰äººå’ŒåŠ©æ‰‹å°±æˆç‚ºé“çš„eÔ& Gê因為許多人想è¦ä¾ç…§æ¬¡åºçµ„åˆè¿°èªªï¼Žé—œæ–¼é‚£äº›å·²å¯¦ç¾åœ¨æˆ‘們中間的事,1Ô% ‚]Ð…歸給ç¨ä¸€çš„神我們的救主藉著耶穌基ç£æˆ‘們的主.{榮耀ã€å°Šè²´ã€èƒ½åŠ›ã€æ¬ŠæŸ„}從所有世代以å‰åˆ°ç¾åœ¨åˆ°æ°¸æ°¸é é ï¼Œé˜¿å€‘。]Ô$ 5Ðå°é‚£èƒ½å®ˆè­·ä½ å€‘ä¸è·Œå€’.並無瑕疵在歡呼中站在他的榮耀é¢å‰ï¼Œ!Ô# ‚=Ð其他人(韋:)(è¯:你們è¦æŠ“走救出ç«ï¼Œå…¶ä»–人)你們è¦åœ¨å®³æ€•ä¸­æ†æ†«ä»–們,甚至è¦ç—›æ¨å¾žè‚‰é«”被玷污的外衣。kÔ" QÐ且有些疑惑自己的人你們è¦æ†æ†«ï¼Œ(韋:你們è¦æŠ“走救出ç«ï¼Œ)(è¯:)iÔ! MÐä¿å®ˆè‡ªå·±(常)在神的愛中,仰望我們主耶穌基ç£çš„æ†æ†«ï¼Œé€²å…¥æ°¸ç”Ÿã€‚aÔ  =Ð但你們,親愛的!è¦åœ¨ä½ å€‘至è–的信心上造就自己,藉著è–éˆç¦±å‘Šï¼ŒGÔ  Ð這些就是分派-屬乎血氣-沒有(è–)éˆçš„人。lÔ SÐ因為他們å°ä½ å€‘說:在最後的時刻將有嘲笑者.ä¾æ“šè‡ªå·±ä¸è™”誠的貪慾行。yÔ mÐ而你們,親愛的!你們è¦è¨˜å¾—(填入下一行)從å‰æ‰€èªªçš„話。我們主耶穌基ç£ä¹‹ä½¿å¾’Ô ‚7Ð這些人是發牢騷ã€æŠ±æ€¨è€…,ä¾æ“š(韋:他們的)(è¯:自己的)貪慾行,他們的å£èªªè‡ªèª‡çš„話.為了利益諂媚。ZÔ ƒ/Ðè¦å°æ‰€æœ‰äººå¯¦è¡Œå¯©åˆ¤ä¸”定罪.(韋:所有ä¸è™”誠的人)(è¯:所有人)關於他們ä¸è™”誠的所有ä¸è™”誠行為.且關於ä¸è™”誠有罪的人說的敵å°ä»–的所有刻薄話。oÔ YÐ而從亞當的第七(代)以諾é è¨€é€™äº›äººèªªï¼šçœ‹å“ªï¼ä¸»åœ¨ä»–的上è¬è–徒中來,rÔ _Р是海裡的狂浪,湧出自己å¯æ¥çš„泡沫來;是放蕩的星,有漆黑的幽暗永é å­˜ç•™ã€‚sÔ ƒaР這樣的人(填入下一行)是你們的愛宴上的污點,無所ç•æ‡¼åœ°èˆ‡ä½ å€‘åŒå®´æ¨‚的時候.他們åªé¤§é¤Šè‡ªå·±ï¼›æ˜¯ç„¡é›¨çš„雲,被風帶走;是晚秋ä¸çµæžœå­çš„樹,死而åˆæ­»ï¼Œé€£æ ¹è¢«æ‹”èµ·ï¼›Ô ‚ Р他們有ç¦äº†ï¼å› ç‚ºèµ°äº†è©²éš±çš„é“路,åˆç‚ºè²¡åˆ©å¾€å·´è˜­çš„錯謬裡直奔,並在å¯æ‹‰çš„背å›ä¸­æ»…亡了。Ô ‚!Р但這些人毀謗他們所ä¸çŸ¥é“的。他們如åŒé‚£æ²’有ç†æ€§çš„畜類,åªæŒ‰è‘—本性地知é“,在這事上敗壞了自己。1Ô ‚]Р而天使長米迦勒.當他(填入下一行)與魔鬼爭辯的時候,為摩西的å±é¦–.尚且ä¸æ•¢ç”¨æ¯€è¬—的話論斷他,åªèªªï¼šä¸»è²¬å‚™ä½ å§ï¼fÔ GÐåŒæ¨£åœ°ï¼Œé€™äº›åšå¤¢çš„人確實也.污穢身體,輕慢掌權者,毀謗尊榮者。%Ô ‚EÐåŒæ¨£æ‰€å¤šç‘ªã€è›¾æ‘©æ‹‰å’Œå‘¨åœåŸŽé‚‘的人.也照他們一樣的方å¼çŠ¯æ·«äº‚,隨從逆性的情慾,就é­å—æ°¸ç«çš„刑罰,立為鑑戒。=Ô ‚uÐ至於那些ä¸å®ˆæœ¬ä½â€¦çš„天使,åˆé›¢é–‹è‡ªå·±ä½è™•ï¼Ž(填入下一行),直等到大日å­çš„審判。他(指主)用鎖éˆæ‹˜ç•™(他們)在黑暗裡]Ô ƒ5Ð而我決定æ醒你們.(韋:å³ä½¿ä¸€æ¬¡åœ°çŸ¥é“所有的事,因為主)(è¯:å³ä½¿ä½ å€‘知é“所有的事,因為主一次地)拯救人民出埃åŠåœ°å¾Œï¼Žå†ä¾†å°±æ¯€æ»…了ä¸ä¿¡çš„人,iÔ ƒMÐ因為有些人(韋:被å·å·é€²ä¾†)(è¯:å·å·é€²ä¾†),很久以å‰è¢«å¯«ç‚ºäº†é€™å¯©åˆ¤çš„人ã€ä¸è™”誠的人,改變我們神的æ©å…¸æˆç‚ºæ”¾ç¸±ï¼Žä¸¦ä¸”å¦èªç¨ä¸€çš„主ã€æˆ‘們的主耶穌基ç£ã€‚,Ô ‚SÐ親愛的!我一直急切è¦å¯«ä¿¡çµ¦ä½ å€‘,論到我們åŒäº«çš„æ•‘æ©ï¼Œæˆ‘有必è¦å¯«ä¿¡å‹¸ä½ å€‘,è¦ç‚ºå¾žå‰ä¸€æ¬¡äº¤ä»˜çµ¦è–徒的真é“竭力奮鬥。QÔ Ð願æ†æ¤(填入下一行)給你們。平安ã€æ…ˆæ„›ï¼Œå¤šå¤šåŠ &Ô  ‚IÐ猶大-耶穌基ç£çš„僕人-é›…å„的弟兄,(寫信)給那些(填入下二行)在父神裡蒙愛.並為耶穌基ç£ä¿å®ˆçš„人。被呼å¬Ô ‚ô而耶穌åšçš„也有許多其他的事,任何事若都一一被寫,我想這世界它也ä¸èƒ½å®¹ç´é‚£è¢«å¯«çš„書。Ô ‚ô這人就是這門徒.那為這些事作見證,並且那記載這些事的,且我們知é“.他的見證是真的。2Ô ‚]ô於是這話出去到兄弟們,就是那學生ä¸æœƒæ­»ï¼›ä½†è€¶ç©Œä¸æ˜¯å°ä»–說他ä¸æ­»è€Œæ˜¯ï¼šã€Œè‹¥æˆ‘è¦ä»–留下直到我來的時候,å°ä½ æœ‰ä»€éº¼ï¼Ÿã€pÔ Yô耶穌å°ä»–說:「若我è¦ä»–留下.直到我來的時候,與你何干?你跟從我å§ï¼ã€XÔ)ô於是彼得看見這人,就å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œè€Œé€™äººå¦‚何?ã€AÔ‚{ô轉éŽèº«å½¼å¾—看見…門徒那耶穌所愛的.跟著,也就是那…倚著在晚é¤æ™‚,他的胸膛,且說:「主啊,誰是那出賣你的人?ã€çš„(門徒)。Ô}ô而他說這個指出.他將以怎樣的死亡來榮耀神。他說了這個他就å°ä»–說:「你跟從我å§ï¼ã€kÔƒOô我誠誠實實地å°ä½ èªªï¼šç•¶ä½ è¼ƒå¹´è¼•çš„時候,你ç¶ç·Šä½ è‡ªå·±(çš„è…°)走你想è¦åŽ»çš„地方;但你年è€çš„時候,你將伸出你的手,而其他人將把你ç¶ç·Šï¼Œå¸¶åˆ°ä½ ä¸æƒ³çš„地方。。Ô„)ô他第三次å°ä»–說:「西門ã€ç´„ç¿°çš„(å…’å­)ï¹ä½ æ„›æˆ‘嗎?ã€å½¼å¾—憂æ„因為他第三次å°ä»–說.「你愛我嗎?ã€ä»–å°ä»–說:「主啊,你知é“所有的事,你知é“我愛你。ã€è€¶ç©Œå°ä»–說:「你è¦ç‰§é¤Šæˆ‘的綿羊。ã€JÔƒ ôä»–åˆç¬¬äºŒæ¬¡å°ä»–說:「西門ã€ç´„ç¿°çš„(å…’å­),你愛我嗎?ã€ä»–å°ä»–說:「是的,主啊,你知é“我愛你。ã€ä»–å°ä»–說:「你è¦ç‰§é¤Šæˆ‘的綿羊。ã€tÔƒaô於是當他們åƒé£¯æ™‚,耶穌å°è¥¿é–€å½¼å¾—說:「西門ã€ç´„ç¿°çš„(å…’å­),你愛我比這些更多嗎?ã€ä»–å°ä»–說:「是的,主啊,你知é“我愛你。ã€ä»–å°ä»–說:「你è¦ç‰§é¤Šæˆ‘的綿羊。ã€XÔ)ô…這已經第三次。耶穌å‘門徒顯ç¾ï¼Œåœ¨ä»–從死裡復活之後,FÔô 耶穌就來.拿麵包.給他們,åŒæ¨£çš„還有魚。(Ó‚Iô 耶穌å°ä»–們說:「你們來這裡åƒæ—©é£¯ã€‚ã€(韋:)(è¯:而)學生中沒有一個敢å•ä»–:「你是誰?ã€ä»–們知é“他是主。 Ó~‚ô 於是西門彼得就上去,拉…的æ¼ç¶²åˆ°å²¸ä¸Šï¼›æ»¿äº†å¤§é­šï¼Œä¸€ç™¾äº”å三æ¢é­šï¼Žé›–這樣多,網å»æ²’有破。FÓ}ô 耶穌å°ä»–們說:「從ç¾åœ¨æŠ“到的魚中拿來。ã€[Ó|/ô 於是當他們下來上了岸,就看見有炭ç«ï¼Œä¸Šé¢æœ‰é­šï¼Œå’ŒéºµåŒ…。mÓ{Sô而其他的門徒跟著å°èˆ¹â€¦å›žä¾†ï¼Œå› ç‚ºé›¢å²¸ä¸é ï¼Œè€Œç´„有二百肘。拖著那網魚DÓzƒô於是那門徒…說:那耶穌所愛的,å°å½¼å¾—.「是主ï¼ã€æ–¼æ˜¯è¥¿é–€å½¼å¾—è½è¦‹ï¼Žæ˜¯ä¸»ï¼Œå°±æŸä¸Šä¸€ä»¶å¤–衣,因為他赤著身å­ï¼Œæ‹‹æ“²ä»–自己到海裡去。#Óy‚?ô而他å°ä»–們說:「你們把網撒在船的å³é‚Šï¼Œå°±å¿…得著。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們便撒下去,但…ä¸å†èƒ½æ‹‰å®ƒä¸Šä¾†ã€‚因為魚的數é‡ï¼ŒpÓxYô於是耶穌就å°ä»–們說:「孩å­å€‘ï¼ä½ å€‘沒有魚å§ï¼Ÿã€ä»–們回答他:「沒有。ã€^Ów5ô而已經清晨的時候,耶穌站到岸邊,但學生們ä¸çŸ¥é“他是耶穌。5Óv‚cô西門彼得å°ä»–們說:「我去æ•é­šã€‚ã€ä»–們å°ä»–說:「我們也和你一起去。ã€ä»–們就出去,上了船,那一夜他們沒有抓到任何一個。GÓuƒô西門彼得…他們都在一處。和多馬那被稱為低土馬的,並拿但業那來自加利利的迦拿的,還有西庇太的兩個兒å­ï¼Œåˆæœ‰å¦å¤–他的門徒中的兩個,oÓt Yô這些事以後,耶穌åˆâ€¦å‘學生們顯ç¾ä»–自己;在æ比哩亞湖邊.他如此顯ç¾ï¼šÓs‚!ô但這些事被記下來.為了è¦ä½ å€‘信.耶穌是基ç£ã€ç¥žçš„å…’å­ï¼Œä¸¦ä¸”為è¦ä½ å€‘信並æ“有生命.藉著他的å。 Ór‚ ô於是耶穌…也行了許多å¦å¤–的神蹟,在(韋:)(è¯:ä»–çš„)學生們é¢å‰ï¼Œæ²’有記在這本書上。jÓqMô耶穌å°ä»–說:「你因為已看見我而相信?沒有看見就相信的多麼有ç¦ï¼ã€9Ópmô多馬回答他說:「我的主我的神ï¼ã€AÓo‚{ô然後他å°å¤šé¦¬èªªï¼šã€Œæ”¾ä½ çš„指頭來這裡,看哪ï¼æˆ‘的手;並且放你的手.且置入我的肋æ—,你ä¸è¦æˆç‚ºä¸ä¿¡çš„,而è¦(æˆç‚º)相信的。ã€;Ón‚oô然後八天之後.他的門徒們åˆå†æ¬¡åœ¨è£¡é¢ï¼Œä¸”多馬和他們在一起。門已被關著時,耶穌來臨.並且站到當中,說:「平安歸給你們ï¼ã€hÓmƒIô於是其他的門徒們å°ä»–說:「我們已經看見主了。ã€ä½†ä»–å°ä»–們說:「除éžæˆ‘看見在他手上的釘痕,且放我的指頭進入那釘痕,且放我的手進入他的肋æ—,我絕ä¸ä¿¡ã€‚ã€Ól‚ô而多馬,å二個(使徒)中的一個,被稱為低土馬的,耶穌來的時候他沒有和他們在一起。Ók‚ô你們赦å…誰的罪,關於他們(誰的罪)就被赦å…了;你們留下誰的,(誰的罪)就被留下了。ã€OÓjô說了這些話,他就å¹æ°£ï¼Œå°ä»–們說:「你們å—è–éˆï¼vÓieô於是耶穌åˆå°ä»–們說:「平安歸給你們ï¼å¦‚åŒçˆ¶æ€Žæ¨£å·®é£äº†æˆ‘,我也差é£ä½ å€‘。ã€jÓhMô說了這些話他就把手和身體å´é¢æŒ‡çµ¦ä»–們。於是學生們看見主就喜樂了。YÓgƒ+ô於是…那日黃æ˜æ™‚,{一週的第一日}…門已被關{門徒們所在的地方}因為å°çŒ¶å¤ªäººçš„懼怕,耶穌來了.且站在當中,å°ä»–們說:「平安歸給你們ï¼ã€|Ófqô馬利亞那抹大拉的婦女就去.告訴門徒:「我已經看見了主ã€ï¼Œä¸”他將這些事告訴她。VÓeƒ%ô耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œä¸è¦æ‘¸æˆ‘,因我還沒有å‡ä¸ŠåŽ»çˆ¶é‚£è£¡ï¼›è€Œä½ è¦åŽ»æˆ‘弟兄那裡,告訴他們說,我è¦å‡ä¸ŠåŽ»æˆ‘的父…那裡。ã€å’Œä½ å€‘的父,我的神,和你們的神Ód‚ô耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œé¦¬åˆ©äºžã€‚ã€å¥¹è½‰éŽèº«ä¾†ï¼Œç”¨å¸Œä¼¯ä¾†è©±å°ä»–說:「拉波尼ï¼ã€é‚£å°±æ˜¯æ‰€è¬‚的「è€å¸«ã€ã€‚SÓcƒô耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œå©¦äººï¼Œç‚ºç”šéº¼å“­ï¼Ÿä½ æ‰¾èª°å‘¢ï¼Ÿã€å¥¹ä»¥ç‚ºï¼Žä»–是園ä¸ï¼Žå°±å°ä»–說:「先生,若是你把他挪走,請告訴我,你把他放在那裡,我便去å–他。ã€aÓb;ô說了這些話,就轉éŽèº«ä¾†ï¼Œçœ‹è¦‹è€¶ç©Œç«™è‘—,å»ä¸çŸ¥é“.他是耶穌。Óa‚3ô 他們å°ä»–說:「婦人,你為甚麼哭?ã€å¥¹å°ä»–們說:「因為他們把我主挪了去,我ä¸çŸ¥é“他們把他放在那裡。ã€yÓ`kô 就見兩個使者著明亮白衣å著,…一個在頭,一個在腳。就在安放耶穌身體的地方,gÓ_Gô 馬利亞å»ç«™è¿‘墳墓外é¢å“­æ³£ã€‚於是當她哭的時候,她彎腰æœè‘—墳墓裡看?Ó^yô 於是學生們åˆé›¢é–‹åˆ°ä»–們的(ä½è™•)。[Ó]/ô 因為他們(以å‰)é‚„ä¸æ˜Žç™½è–經,就是他必è¦å¾žæ­»è£¡å¾©æ´»ã€‚[Ó\/ô於是那時…å¦ä¸€å€‹é–€å¾’也進去,那先到墳墓的.看見就信了。vÓ[eô且…頭巾,那曾在他的頭上的.沒有和細麻布放著,而是分開的æ²è‘—在一個地方。^ÓZ5ô於是西門彼得跟著他也到了,且進了墳墓,就看見細麻布放著,LÓYô且既往裡看,看到細麻布放著,然而他沒有進去。^ÓX5ô而兩個人一起跑,å¦ä¸€å€‹å­¸ç”Ÿè·‘在å‰é¢æ¯”彼得快,先到了墳墓,IÓW ô於是彼得和那å¦ä¸€å€‹é–€å¾’出來,往墳墓那裡去。>ÓV‚uô於是跑去到西門彼得.和到å¦å¤–…門徒那裡,那耶穌所愛的.å°ä»–們說:「他們把主從墳墓裡挪去了,我們ä¸çŸ¥é“他們把他放在哪裡。ã€ÓU ‚ô而一星期的第一日…抹大拉的馬利亞來清早天還黑的時候,到墳墓那裡,且看見石頭從墳墓被挪開了。mÓTSô*於是…在那裡。因猶太人的é å‚™æ—¥ï¼Œå› ç‚ºé‚£å¢³å¢“是很近,他們就把耶穌安放ÓS‚ô)而在…地方有那他被釘å字架的.一個園å­ï¼Œä¸”在園å­è£¡ä¸€åº§æ–°å¢³å¢“,在那裡é¢æœªæ›¾æœ‰ä»»ä½•äººè¢«è‘¬éŽã€‚ ÓR‚ô(於是他們把耶穌的身體拿去,且…裹好了它,用細麻布加上香料.正如猶太人習俗è¦é å‚™åŽ»åŸ‹è‘¬ã€‚ÓQ‚ô'而…尼哥德慕也來了,那之å‰å¤œè£¡åŽ»ä»–那裡的.帶著沒藥和蘆薈的混åˆç‰©ï¼Žç´„有三å三公斤。hÓPƒIô&而這些事以後,從亞利馬太的約瑟…求彼拉多,他是耶穌的學生,但被隱è—地,因為å°çŒ¶å¤ªäººçš„懼怕,為è¦ç§»èµ°è€¶ç©Œçš„身體;彼拉多å…准,於是他就來移走了他的身體。UÓO#ô%且åˆå¦å¤–有經文說:「他們è¦ä»°æœ›ï¼Žé‚£ä»–們所扎的人。ã€UÓN#ô$而這些事æˆå°±äº†ï¼Œç‚ºè¦æ‡‰é©—è–經:「ä¸æŠ˜æ–·ä»–的骨頭。〠ÓM‚ô#而那看見的人已經作證,且他的見證是真的,並且那人知é“他講說真實的事,為了è¦ä½ å€‘也相信。aÓL;ô"然而兵ä¸ä¹‹ä¸­æœ‰ä¸€å€‹äººï¼Žä»¥çŸ›æ§æ‰Žä»–的身å´ï¼Œç«‹åˆ»æµå‡ºè¡€å’Œæ°´ä¾†ã€‚XÓK)ô!但到了耶穌那裡,當他們見他已經死了,就ä¸æ‰“æ–·ä»–çš„è…¿ï¼›sÓJ_ô 於是兵ä¸å€‘來,打斷頭一個人的腿,並å¦å¤–那和他åŒé‡˜å字架之人的(è…¿)。JÓIƒ ô於是猶太人,因是é å‚™æ—¥ï¼Œç‚ºè‘—å…得…留在å字架上,å±é¦–當安æ¯æ—¥ï¼Žå› ç‚ºé‚£å®‰æ¯æ—¥æ˜¯å€‹å¤§æ—¥ï¼Œä»–們就求彼拉多.使他們的腿被打斷.且被挪去。dÓHAô於是當耶穌接å—了醋,他說:「完æˆäº†ï¼ã€ä¾¿åž‚下頭,交出了生命。ÓG‚ ô有一個器皿…放著;盛滿了醋.於是把海棉蘸滿了醋,ç¶åœ¨ç‰›è†è‰å‘¨åœï¼Œä»–們就é€åˆ°ä»–çš„å£è£¡ã€‚vÓFeô這事以後,耶穌知é“.所有的事已經完æˆäº†ï¼Œç‚ºè¦æ‡‰é©—è–經,就說:「我渴了。ã€|ÓEqôåˆå°é‚£é–€å¾’說:「看哪ï¼ä½ çš„æ¯è¦ªï¼ã€å¾žé‚£æ™‚候開始,那門徒就接她到自己家裡去了。ÓD‚ô那時耶穌看見æ¯è¦ªï¼Žå’Œç«™åœ¨æ—邊…門徒,那他所愛的.就å°ä»–æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œå©¦äººï¼Œçœ‹å“ªï¼ä½ çš„å…’å­ï¼ã€ÓC‚-ô而…站在耶穌å字架æ—邊。他æ¯è¦ªèˆ‡ä»–æ¯è¦ªçš„姊妹,馬利亞──é©ç¾…ç½·çš„(妻å­)和馬利亞抹大拉的婦女,sÓBƒ_ô於是他們å°å½¼æ­¤èªªï¼šã€Œæˆ‘們ä¸è¦æ’•é–‹å®ƒï¼Œè€Œè¦ç‚ºå®ƒæŠ½ç±¤ï¼Œå®ƒå°‡æ˜¯èª°çš„。ã€ç‚ºäº†è¦æ‡‰é©—è–經(韋:)(è¯:的話):他們分了我的外衣,為我的衣æœä¸Ÿç±¤ã€‚所以士兵åšäº†é€™äº›äº‹ã€‚SÓAƒô於是兵ä¸å€‘.當他們將耶穌釘在å字架時,就拿了他的外衣.且分為四分,æ¯å…µä¸ä¸€åˆ†ï¼Œé‚„有裡衣。而這件裡衣沒有縫兒,從上é¢åˆ°å…¨é«”一片被織æˆçš„。BÓ@ô彼拉多回答:「那我所寫的,我已寫了。ã€&Ó?‚Eô於是猶太人的祭å¸é•·å€‘å°±å°å½¼æ‹‰å¤šèªªï¼šã€Œä¸è¦å¯«ï¼Žã€ŽçŒ¶å¤ªäººçš„王ã€ï¼Œè€Œæ˜¯(寫)『那個人說:我是猶太人的王。ã€ã€/Ó>‚Wô於是有許多猶太人念這å號,因為…那地方é è¿‘城市;耶穌被釘å字架之處,並且是…寫的。用希伯來ã€ç”¨æ‹‰ä¸æ–‡ã€ç”¨å¸Œè‡˜æ–‡|Ó=qô而彼拉多也寫了一個å號,安在å字架上,而寫的是:耶穌.拿撒勒人,猶太人的王。Ó<}ô在那裡他們就釘他在å字架上,和他一起還有å¦å¤–兩個人.在這邊和那邊,而耶穌在中間。pÓ;Yô而他自己帶著å字架出來,到那被å«ä½œéª·é«åœ°ï¼Œå°±æ˜¯å¸Œä¼¯ä¾†è©±è¢«å«ä½œå„å„他。^Ó:5ô於是那時他將他交給他們.去釘å字架。於是他們把耶穌帶去,MÓ9ƒô於是那些人喊著說:「除掉ï¼é™¤æŽ‰ï¼é‡˜ä»–å字架ï¼ã€å½¼æ‹‰å¤šå°ä»–們說:「我釘你們的王å字架嗎?ã€ç¥­å¸é•·å€‘回答:「…我們沒有王。ã€é™¤äº†è©²æ’’,|Ó8qô而那是逾越節的é å‚™æ—¥ï¼Œç´„為第六個å°æ™‚。他å°çŒ¶å¤ªäººèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé€™æ˜¯ä½ å€‘的王ï¼ã€ Ó7‚9ô 於是彼拉多è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±å¸¶è€¶ç©Œå‡ºåˆ°å¤–é¢ï¼Œâ€¦å°±å在審判ä½ä¸Šã€‚到了一個地方稱為鋪石å­è·¯ï¼Œè€Œå¸Œä¼¯ä¾†è©±åŽ„巴大,5Ó6‚cô 因此,彼拉多想è¦é‡‹æ”¾ä»–,但猶太人喊著說:「你若釋放這個人,就ä¸æ˜¯è©²æ’’的朋å‹ï¼›æ¯ä¸€å€‹é‚£ä»¥è‡ªå·±ç‚ºçŽ‹çš„,就是背å›è©²æ’’。ã€Ó5‚-ô 耶穌回答他:「…你沒有任何權柄å°æˆ‘。若éžå¾žä¸Šé ­è¢«è³œçµ¦ä½ ï¼›å› ç‚ºé€™å€‹é‚£æŠŠæˆ‘交給你的人有更é‡çš„罪了。〠Ó4‚ô 於是彼拉多å°ä»–說:「你ä¸å°æˆ‘說話嗎?你ä¸çŸ¥é“.我有權柄釋放你,且有權柄釘你å字架嗎?ã€jÓ3Mô åˆå†æ¬¡é€²å…¥ç¸½éƒ¨ï¼Œå°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ æ˜¯å¾žé‚£è£¡ä¾†çš„?ã€è€Œè€¶ç©Œä¸çµ¦ä»–回答。<Ó2sô於是當彼拉多è½è¦‹é€™è©±ï¼Œä»–更加害怕,|Ó1qô猶太人們回答他:「我們有律法,且按那律法他應該死,因為他以自己為神的兒å­ã€‚ã€YÓ0ƒ+ô於是當祭å¸é•·å’Œå·®å½¹å€‘看見他,就喊著說:「釘他å字架ï¼é‡˜ä»–å字架ï¼ã€å½¼æ‹‰å¤šå°ä»–們說:「你們自己拿下他去釘å字架å§ï¼å› ç‚ºæˆ‘在他身上找ä¸åˆ°ç½ªã€‚ã€pÓ/Yô於是耶穌出到外é¢ï¼Œç©¿æˆ´è‘—èŠæ£˜å† å†•å’Œç´«è¢ã€‚ä»–å°ä»–們說:「看哪ï¼é€™äººã€‚ã€)Ó.‚Kô而彼拉多åˆå‡ºåˆ°å¤–é¢ä¾†ï¼Žå°ä»–們說:「看哪ï¼æˆ‘帶他出到外é¢ä½ å€‘這裡,為è¦å«ä½ å€‘知é“.我找ä¸å‡ºä»»ä½•ç½ªåœ¨ä»–身上。ã€[Ó-/ô且走å‘他說:「歡喜å§ï¼ŒçŒ¶å¤ªäººçš„王啊ï¼ã€ä»–們就給他巴掌。UÓ,#ô而兵ä¸å€‘編冠冕以èŠæ£˜ï¼Žæˆ´åœ¨ä»–頭上,且給他穿上紫è¢ï¼Œ;Ó+ sô於是那時彼拉多拿下了耶穌.且鞭打。jÓ*Mô(於是他們åˆå–Šè‘—說:「ä¸è¦é€™äººï¼Œä½†è¦å·´æ‹‰å·´ï¼ã€è€Œé€™å·´æ‹‰å·´æ˜¯å€‹å¼·ç›œã€‚Ó)‚ô'但你們有個慣例,就是在逾越節我給你們釋放一個人;所以你們希望我釋放猶太人的王給你們嗎?ã€#Ó(‚?ô&彼拉多å°ä»–說:「真ç†æ˜¯ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€æ—¢èªªäº†é€™è©±ï¼Œä»–åˆå‡ºä¾†åˆ°çŒ¶å¤ªäººé‚£è£¡ï¼Œä¸”å°ä»–們說:「我找ä¸å‡ºåœ¨ä»–有任何罪。VÓ'ƒ%ô%於是彼拉多就å°ä»–說:「那麼你是王嗎?ã€è€¶ç©Œå›žç­”:「你說我是王。我為此被生,且為此來到世界,為了給真ç†ä½œè­‰ï¼›æ¯ä¸€å€‹å‡ºæ–¼çœŸç†çš„人è½æˆ‘è²éŸ³ã€‚ã€AÓ&‚{ô$耶穌回答:「我的國ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼é€™ä¸–界;若我的國是出於這世界,我的助手們必è¦çˆ­æˆ°ï¼Œä½¿å¾—我ä¸è¢«äº¤çµ¦çŒ¶å¤ªäººï¼›ä½†ç¾åœ¨æˆ‘的國ä¸åœ¨é€™è£¡ã€‚ã€Ó%wô#彼拉多回答:「我豈是猶太人呢?你的國人和祭å¸é•·å€‘把你交給我;你åšäº†ç”šéº¼äº‹å‘¢ï¼Ÿã€dÓ$Aô"耶穌回答:「從你自己你說這話,或是其他人å°ä½ èªªé—œæ–¼æˆ‘的呢?ã€jÓ#Mô!於是彼拉多åˆé€²äº†ç¸½éƒ¨ï¼Œå¬è€¶ç©Œä¾†ï¼Žä¸”å°ä»–說:「你是猶太人的王嗎?ã€dÓ"Aô 為è¦æ‡‰é©—耶穌的話,那他所說的.é è¨€â€¦æ€Žæ¨£çš„死亡。他å³å°‡è¦é¢å°/Ó!‚Wô於是彼拉多å°ä»–們說:「你們自己å–他,按著你們的法律判斷他。ã€çŒ¶å¤ªäººå°ä»–說:「å°æˆ‘們來說是無權殺任何一個人的。ã€^Ó 5ô他們回答且å°ä»–說:「若éžé€™äººä½œæƒ¡ï¼Œæˆ‘們就ä¸æŠŠä»–交給你。〠Ó‚ô於是彼拉多就出去外é¢ï¼Œåˆ°ä»–們那裡說:「你們帶來(韋:)(è¯:敵å°)這人的什麼訴訟呢?ã€&Ó‚Eô於是他們將耶穌從該亞法那裡帶到總部;而那時是清晨。而他們自己ä¸é€²ç¸½éƒ¨ï¼Œå…得染了污穢,æ‰èƒ½åƒé€¾è¶Šç¯€çš„筵席。?Óyô於是彼得åˆå¦èªï¼Œç„¶å¾Œç«‹åˆ»å…¬é›žå°±å«äº†ã€‚Ó‚-ô大祭å¸çš„僕人之中一個說:──他是彼得ç ä¸‹è€³æœµçš„人的親戚──「我ä¸æ˜¯çœ‹è¦‹ä½ ï¼Žå’Œä»–一起在園å­è£¡å—Žï¼Ÿã€Ó‚!ô而西門彼得站著且å–暖。於是有人å°ä»–說:「你ä¸ä¹Ÿæ˜¯ä»–的門徒之一嗎?ã€é‚£äººå¦èªä¸”說:「我ä¸æ˜¯ã€‚ã€FÓô於是亞那é£ä»–.被æ†è‘—到該亞法大祭å¸é‚£è£¡ã€‚pÓYô耶穌回答他:「若我說錯了,請指證那錯誤;但若正確,為甚麼你打我呢?ã€yÓkô而他說這些話時,一個æ—邊站著的差役.給耶穌一掌說:「你這樣回答大祭å¸å—Žï¼Ÿã€Ó‚ô為甚麼你å•æˆ‘呢?去å•é‚£è½è¦‹çš„人,我å°ä»–們說的是甚麼;看哪ï¼â€¦é€™äº›ä»–們都知é“。ã€é‚£æˆ‘所說的,5Ó‚cô耶穌回答他:「我公開的å°ä¸–人說話,我總是…教訓人;在會堂和殿裡,就是所有猶太人èšé›†çš„地方.在暗地裡我並沒有說甚麼。OÓô於是大祭å¸â€¦ç›¤å•è€¶ç©Œã€‚以他的門徒們.和他的教訓Ó‚-ô而僕人們和助手們…已站著,{已生了炭ç«å¾Œ}因為是冷的,且正在å–暖;而彼得也與他們一起站著å–暖。Ó‚ô於是守門的女僕å°å½¼å¾—說:「你ä¸ä¹Ÿæ˜¯â€¦é–€å¾’之一嗎?ã€{這人的}那人說:「我ä¸æ˜¯ã€‚ã€Ó‚ô彼得å»å·²ç«™è¿‘門外,於是…å¦ä¸€å€‹é–€å¾’出來,{那大祭å¸æ‰€èªè­˜çš„}å°å®ˆé–€äººèªªè©±ï¼Œå°±å¸¶å½¼å¾—進去。)Ó‚Kô而西門彼得跟著耶穌,還有å¦å¤–一個門徒(è·Ÿè‘—)。而那個門徒是大祭å¸èªè­˜çš„,且和耶穌一起進入了大祭å¸çš„院å­ã€‚mÓSô而該亞法就是.那å‘猶太人發議論說…的那人。「一個人替百姓死是有益ã€dÓAô 首先帶到亞那é¢å‰ï¼›å› ç‚ºä»–是該亞法的岳父,他是那一年的大祭å¸ã€‚dÓAô 於是那隊兵和åƒå¤«é•·ï¼Œå’ŒçŒ¶å¤ªäººçš„助手們.就拿ä½è€¶ç©Œï¼Œä¸”æ†ç¶äº†ä»–pÓ Yô 於是耶穌å°å½¼å¾—說:「收刀入鞘å§ï¼šçˆ¶å·²çµ¦æˆ‘çš„æ¯ï¼Œæˆ‘怎麼å¯èƒ½ä¸å–它呢?ã€Ó ‚ô 於是西門彼得有一把刀ã€æ‹”它出來,攻擊大祭å¸çš„僕人,且ç æŽ‰ä»–çš„å³è€³ï¼›è€Œåƒ•äººçš„å字是馬勒å¤ã€‚sÓ _ô 為è¦æ‡‰é©—…的話那他所說:「那你所賜給我的人,我沒有失è½ä»–們之中一個。〠å7˜H~×~}¯}5|â||{fzòzryûy>xÄx wÇwtw:vývŒv!uRtÐts™srarq¿qopâphpo¤oTnn mÖmFlökÚk5jÇj4i§iph×gùg|g6f¬fPeÖed“cÙcbcbyaýaa`l_|^t]\y[†ZY—X•W™VDUHTXShRfQ Q?PÎPlPOŸNèNNM…M LÇLeL K…KBJˆJI!HíH‚HG‚F¹FKE£DþDeD"C˜CdC BÁBkAÒA<@—@>?®?>U=¼<ð(指約翰)的門徒告訴約翰。關於一切這些事.…便å¬ä¾†ä»–的兩個門徒,約翰dÖdAê…這事件就傳出在猶太全地…關於他(指耶穌)和所有鄰近地å€ã€‚Öc‚3ê驚奇籠罩眾人,他們歸榮耀與神,說:「有大先知在我們當中間興起ï¼ã€åˆ(說):「神眷顧了他的百姓ï¼ã€aÖb;ê那死人就å起,並且開始說話。他(指耶穌)將他交給他æ¯è¦ªã€‚ Öa‚ê於是進å‰ä¾†è§¸æ‘¸æ£ºæ,那些抬的人就站ä½äº†ã€‚ä»–(指耶穌)說:「年輕人,我å©å’你,起來ï¼ã€XÖ`)ê 主看見他(指寡婦),就æ†æ†«å¥¹ï¼Œå°å¥¹èªªï¼šã€Œä¸è¦å“­ï¼ã€zÖ_ƒmê 當將近城市的城門的時候,看ï¼ä¸€å€‹å·²æ­»çš„(人)被抬出來。å°ä»–æ¯è¦ª(而言是)ç¨ç”Ÿçš„å…’å­ï¼›ä»–(指æ¯è¦ª)åˆæ˜¯å¯¡å©¦ã€‚許多城市的群眾åŒè‘—ä»–(指寡婦)一起(é€æ®¯)。Ö^‚!ê (這事)發生在下一日,他(指耶穌)å‰å¾€ä¸€åº§åŸŽï¼Œåå«æ‹¿å› ï¼Œâ€¦èˆ‡ä»–åŒè¡Œã€‚他的門徒和極多的人群aÖ];ê 回到(百夫長)家裡,那些被打發來的人…看見僕人已å¥åº·äº†ã€‚)Ö\‚Kê è½è¦‹é€™(話),耶穌就驚奇他,轉身å°è·Ÿéš¨ä»–的眾人說:「我告訴你們,在以色列中我也沒有é‡è¦‹éŽé€™éº¼å¤§çš„信心。。Ö[ƒyê因為我也是在權柄下被指æ®çš„人,æ“有士兵在我自己之下,我å°é€™å€‹èªªï¼šã€Žä½ åŽ»ï¼ã€ä»–就去;å°å¦ä¸€å€‹(說):『你來ï¼ã€ä»–就來;å°æˆ‘的僕人(說):『你åšé€™äº‹ï¼ã€ä»–就去åšã€‚ã€sÖZ_ê為此,我自èªç‚ºä¸é…來到你(那裡),åªè¦ä½ èªªä¸€å¥è©±ï¼Œæˆ‘的僕人就被治好。VÖYƒ%ê那耶穌就和他們åŒåŽ»ã€‚而在他離那家ä¸é çš„時候,百夫長打發(幾個)朋å‹å°ä»–(指耶穌)說:主啊ï¼ä¸è¦è¢«ç…©æ“¾äº†ï¼›å› ç‚ºæˆ‘ä¸è¶³ä»¥â€¦ã€‚讓你到我èˆä¸‹FÖXê因為他愛我們的民æ—,他給我們建造會堂。ã€vÖWeê這些來到耶穌那裡的人,熱切地懇求他說:「你給他(è¡Œ)這事是他所é…å¾—çš„ï¼›2ÖV‚]ê(百夫長)è½èžæœ‰é—œè€¶ç©Œ(的事),就差é£çŒ¶å¤ªäººçš„é•·è€å€‘到他(指耶穌)那裡.去求他(指耶穌)來救拔他的僕人。gÖUGê有一個百夫長的…僕人生é‡ç—…,快è¦æ­»äº†ã€‚é‚£å°ä»–(而言)是寶貴的rÖT _ê當他(指耶穌)…(講)完了他一切的話,å‘百姓的耳中.他進了迦百農。SÖSƒê1但那è½è¦‹ä¸åŽ»åšçš„(人),就åƒæ˜¯ä¸€å€‹äººï¼Žåœ¨åœŸåœ°ä¸Šè“‹æˆ¿å­ï¼Œæ²’有根基;水çªç„¶è‡¨åˆ°é‚£(指房å­),就立刻倒塌了,並且那房å­çš„傾壞是很大的。ã€YÖRƒ+ê0那就åƒä¸€å€‹äººè“‹æˆ¿å­ï¼Œé‚£(人)挖地åˆæ·±æŽ˜åˆå®‰ç«‹æ ¹åŸºåœ¨ç£çŸ³ä¸Šï¼›ç„¶è€Œåˆ°ç™¼å¤§æ°´çš„時候,水çªç„¶è‡¨åˆ°é‚£æˆ¿å­ï¼Œä¸èƒ½æ–動它(指房å­),因為它被造得好。vÖQeê/凡到我這裡來,è½è¦‹æˆ‘的話åˆåŽ»åšå®ƒ(指話語),我è¦å°ä½ å€‘æ­éœ²ä»–åƒç”šéº¼äººï¼šXÖP)ê.「你們為甚麼稱呼我『主啊,主啊ã€ï¼Œå»ä¸éµè¡Œæˆ‘所說的?5ÖO‚cê-善人從內心的寶庫(å­˜)的善.產生善行;惡人從(心裡所存的)惡產生惡行;因為從心裡所充滿的,他的å£è£¡å°±èªªå‡ºä¾†ã€‚ã€ÖN‚ê,æ¯ä¸€ç¨®æ¨¹æœ¨å¾žè‡ªå·±çš„æžœå­å¯è¢«èªå‡ºä¾†ã€‚的確ã€äººä¸æ˜¯å¾žèŠæ£˜æ‘˜æŽ¡ç„¡èŠ±æžœï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å¾žèŠæ£˜å¢æ”¶æˆè‘¡è„。[ÖM/ê+「因為,沒有好樹çµå£žæžœå­ï¼Œå¦ä¸€æ–¹é¢ä¹Ÿæ²’有壞樹çµå¥½æžœå­ã€‚‚ÖL„ê*…怎能å°ä½ å¼Ÿå…„說:『弟兄阿ï¼ä½ å®¹è®“我去除.那在你眼中的刺ã€å‘¢ï¼Ÿä¸è¦‹é‚£åœ¨ä½ çœ¼ä¸­çš„æ¢æœ¨ï¼Œé€™å‡å†’為善的人ï¼ä½ è¦é¦–先…去除æ¢æœ¨ï¼Œå¾žä½ çš„眼.然後æ‰èƒ½çœ‹å¾—清楚…刺。ã€åŽ»ç§»é™¤é‚£åœ¨ä½ å¼Ÿå…„眼中的gÖKGê)你為甚麼看見那在你弟兄眼中的刺,å»ä¸æ€é‡é‚£åœ¨è‡ªå·±çœ¼ä¸­çš„æ¢æœ¨å‘¢ï¼ŸLÖJê(學生ä¸é«˜éŽè€å¸«ï¼›å‡¡è£å‚™å®Œçš„就如他的è€å¸«ä¸€æ¨£ã€‚pÖIYê'耶穌åˆä»¥æ¯”å–»å°ä»–們說:「瞎眼的豈能引領瞎眼的,兩個ä¸éƒ½è¦æŽ‰åœ¨å‘裡嗎?SÖHƒê&你們è¦çµ¦äººï¼Œå°±å¿…有給你們的,以好用的é‡å™¨ï¼ŒæŒ‰å£“åˆæ–å‹•åˆæ»¿æº¢è‘—.給到你們的衣懷裡;因為你們用那é‡å™¨é‡çµ¦äººï¼Œä¹Ÿå¿…(用那é‡å™¨)é‡çµ¦ä½ å€‘。ã€&ÖG‚Eê%「你們ä¸è¦è©•æ–·äººï¼Œå°±ä¸è¢«è©•æ–·ï¼›ä½ å€‘ä¸è¦å®š(人的)罪,就ä¸è¢«å®šç½ªï¼›ä½ å€‘è¦é‡‹æ”¾äºº(指饒æ•),就必蒙釋放;cÖF?ê$你們è¦æˆç‚ºä»æ…ˆçš„,正如你們的父(韋:)(è¯:也)是ä»æ…ˆçš„。kÖEƒOê#你們倒è¦æ„›ä½ å€‘的仇敵,也è¦å–„å¾…(你們的仇敵),並è¦å€Ÿçµ¦äººä¸æœŸæœ›æ”¶å›žï¼Œä½ å€‘的報賞將是大的,你們必作至高者的兒å­ï¼›å› ç‚ºä»–…是ä»æ…ˆçš„。å°é‚£äº›å¿˜æ©çš„和作惡的ÖD}ê"你們若借給人,希望從他收回,å°ä½ å€‘有甚麼å¯é…¬è¬çš„呢?罪人也借給罪人,è¦å¦‚數收回。ÖC}ê!你們若善待那善待你們的人,å°ä½ å€‘有甚麼å¯é…¬è¬çš„呢?就是罪人也是åšåŒæ¨£çš„(事)。|ÖBqê 你們若愛那愛你們的人,å°ä½ å€‘有甚麼å¯é…¬è¬çš„呢?因為,罪人也愛那些愛他們的人。XÖA)ê正如你們希望人們如何å°å¾…你們,你們è¦ç…§æ¨£åœ°å°å¾…他們。XÖ@)êæ¯ä¸€å€‹è¦æ±‚你的人,你è¦çµ¦ï¼Œä¸è¦è¦æ±‚æ‹¿èµ°ä½ çš„æ±è¥¿çš„人。vÖ?eê打你的臉的人,你甚至è¦æä¾›å¦ä¸€é‚Šï¼Œæ‹¿åŽ»ä½ çš„外衣的人,你甚至ä¸è¦ä¿ç•™å…§è¡£ã€‚IÖ> êè¦ç¥ç¦è©›å’’你們的人,è¦ç‚ºè™å¾…你們的人禱告。aÖ=;ê但我å°ä½ å€‘è½çš„人說,è¦æ„›ä½ å€‘的敵人,å°æ¨ä½ å€‘的人è¦å¾…他好,jÖ<Mê當全部的人說你們很好時就慘了ï¼å› ç‚ºä»–們的祖先根據那些å°å‡å…ˆçŸ¥åšã€‚Ö;‚ ê你們慘了ï¼ç¾åœ¨è¢«é¤µé£½çš„人,因為你們將è¦é£¢é¤“。慘了ï¼ç¾åœ¨ç¬‘的人,因為你們將è¦æ‚²å‚·å“­æ³£ã€‚UÖ:#ê然而你們富足的人慘了ï¼å› ç‚ºä½ å€‘完全得到你們的安慰。Ö9‚ê在那日你們應該è¦å–œæ¨‚è·³èºï¼Œçœ‹å“ªï¼å› ç‚ºä½ å€‘的報酬很多在天上。因為他們的祖先根據那些å°å…ˆçŸ¥åšã€‚Ö8‚ê人們何時æ¨ä½ å€‘ã€â€¦å°±æ˜¯æœ‰ç¦äº†ã€‚隔離你們ã€è¾±ç½µä½ å€‘ã€å”¾æ£„你們的å當作是惡的,因為人å­çš„關係,Ö7wêç¾åœ¨é£¢é¤“的人有ç¦äº†ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘å°‡è¦è¢«é¤µé£½ã€‚ç¾åœ¨å“­æ³£çš„人有ç¦äº†ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘å°‡è¦å–œç¬‘。gÖ6Gêä»–æ高他的眼ç›å°è‘—門徒,說:「貧窮人有ç¦äº†ï¼å› ç‚ºç¥žçš„國是你的。dÖ5Aê眾人都想è¦æ‘¸ä»–;因為能力從他身上(發)出來,且醫治所有人。pÖ4Yê他們來è¦è½ä»–.且è¦å¾žä»–們的病被醫治.然後從污穢的éˆè¢«æ”ªæ“¾çš„人被醫治,;Ö3‚oê耶穌和他們下了山,站在一塊平地上;許多他的門徒的群眾,åˆè¨±å¤šç™¾å§“的群體,從猶太全地.和耶路撒冷,並推羅和西頓的海邊來,jÖ2Mêé›…å„çš„(å…’å­)猶大,和…加略人猶大。那æˆç‚ºèƒŒå›è€…(指賣主)çš„gÖ1Gê和馬太和多馬和亞勒腓的(å…’å­)é›…å„和西門,那被å«ä½œå¥®éŠ³é»¨å“¡çš„&Ö0‚Eê(這å二個有)西門,他(指耶穌)åˆå–å為彼得,還有他兄弟──安得烈,åˆæœ‰é›…å„和約翰,腓力和巴多羅買,Ö/‚'ê 當一天來臨時,(指天亮了)ä»–å«å–šä»–的門徒,從他們中間替自己挑é¸å二個,且稱(他們)為使徒。Ö.}ê (這事)發生在那些時候,他(指耶穌)出去,上山禱告,åˆåœ¨ç¥žçš„禱告上花了整夜;IÖ- ê 他們就怒氣填胸,åˆå½¼æ­¤å•†è­°ï¼Žæ€Žæ¨£å°ä»˜è€¶ç©Œã€‚ Ö,‚9ê 他就環視他們眾人,å°ä»–(指å³æ‰‹èŽç¸®çš„人)說:「伸出你的手ï¼ã€é‚£äºº(照著)åšäº†ï¼Œä»–的手就被復原了。Ö+‚ê 耶穌å°ä»–們說:「我å•ä½ å€‘在安æ¯æ—¥â€¦æ˜¯å¦æ­£ç¢ºï¼Ÿã€{行善或行惡,}{救命或害命,}Ö*}ê他知é“他們的æ„念,就å‘有èŽç¸®çš„手的人說:「你è¦èµ·ä¾†ï¼ç«™åœ¨ç•¶ä¸­ã€‚ã€ä»–就起來站立著。Ö)‚ê文士和法利賽人暗中觀察他(指耶穌),是å¦åœ¨å®‰æ¯æ—¥æ²»ç—…,è¦å°‹æ‰¾(把柄)去控訴他。Ö(‚3ê這(事)發生在å¦ä¸€å€‹å®‰æ¯æ—¥ï¼Œä»–(指耶穌)進入會堂而且教導人,在那裡有一個人,他的å³æ‰‹æ˜¯èŽç¸®çš„。?Ö'yêä»–åˆå°ä»–們說:「人å­æ˜¯å®‰æ¯æ—¥çš„主。ã€Ö&‚'ê他進了神的殿,拿陳設的餅åƒï¼Œåˆçµ¦é‚£äº›è·Ÿå¾žçš„人(åƒ)這(餅)…都ä¸å¯åƒã€‚ã€é™¤äº†åªæœ‰ç¥­å¸ä»¥å¤–,Ö%‚ ê耶穌å°ä»–們回答說:「你們甚至沒有念這個大衛…åšçš„事嗎?{當他和與他一起的人飢餓時}XÖ$)ê有些法利賽人說:「你們為甚麼åšå®‰æ¯æ—¥ä¸åˆæ³•çš„事呢?ã€Ö# ‚!ê(這事)發生在安æ¯æ—¥ï¼Œä»–(指耶穌)從麥田經éŽã€‚他的門徒摘å–(麥穗),åˆç”¨æ‰‹æ“è‘—åƒéº¥ç©—。uÖ"cê'(韋:)(è¯:且)沒有人å–舊的後想è¦æ–°çš„;因為他說:『舊的是好的。ã€ã€3Ö!aê&相å地新酒必須è£åœ¨æ–°çš®è¢‹è£¡ã€‚Ö ‚ê%且沒有人放新酒到舊酒袋中;å¦å‰‡ï¼Žæ–°é…’將撕裂舊酒袋.且它(指酒)將被æµå‡ºä¸”酒袋們將毀了。AÖ‚{ê$然後他也å°ä»–們說一個比喻:「沒有人從新的衣æœæ’•é–‹ï¼Žæ”¾åˆ°èˆŠçš„è¡£æœä¸Šï¼›å¦å‰‡ï¼Žæ’•è£‚æ–°çš„è¡£æœï¼Žä¸”從新(è¡£æœ)的補ä¸å’ŒèˆŠçš„ä¸ç›¸ç¨±ã€‚gÖGê#但日å­å°‡åˆ°ï¼Œæ–°éƒŽè¦é›¢é–‹ä»–們被帶走,之後在那些日å­ä»–們就è¦ç¦é£Ÿã€‚ Ö‚9ê"耶穌å°ä»–們說:「豈能…使新郎賓客(群體中)çš„æˆå“¡åœ¨æ–°éƒŽèˆ‡ä»–們(指賓客)åŒåœ¨çš„時候,行出ç¦é£Ÿå‘¢ï¼Ÿã€DÖƒê!他們å°ä»–(指耶穌)說:「約翰的門徒常常ç¦é£Ÿå’Œè¡Œå‡ºç¥ˆç¦±ï¼Œæ³•åˆ©è³½äººçš„(門徒)也是這樣(è¡Œ);惟ç¨ä½ çš„(門徒)åˆåƒåˆå–。ã€XÖ)ê 我ä¸æ˜¯ä¾†å¬ç¾©äºº(悔改),乃是(來)å¬ç½ªäººæ‚”改。ã€aÖ;ê耶穌回答å°ä»–們說:「å¥åº·çš„人沒有醫生的需求.但生病的人有;Ö‚!ê法利賽人和他們的文士發怨言…å‘ä»–(指耶穌)的門徒說:「你們為甚麼與稅å並罪人一åŒåƒå–呢?ã€Ö‚ê利未…為他(指耶穌)舉辦盛大的筵席,在自己家裡.有一大群稅å.和別的人與他們一åŒå席。FÖê就撇下所有的,起來跟從了他(指耶穌)。Ö‚3ê這些事以後,他(指耶穌)出去,看見一個稅å,å字──利未,å在稅關上,就å°ä»–說:「你來跟從我。ã€Ö}êé©šè¨æŠ“ä½æ‰€æœ‰äººä¸”他們榮耀神.且被充滿懼怕,說:「我們今天看見難以置信的事情了。ã€|Öqê那人在他們é¢å‰ç«‹åˆ»èµ·ä¾†ï¼Œç§»èµ°ä»–所躺臥的(指床褥),回去他的家,歸榮耀與神。5Ö‚cê但è¦è®“你們知é“,人å­åœ¨åœ°ä¸Šæœ‰èµ¦ç½ªçš„權柄。ã€ä»–å°è»Ÿå¼±ç„¡åŠ›çš„(指癱å­)說:「我å©å’你,起來ï¼æ‹¿ä½ çš„床褥回去你的家。ã€[Ö/ê…哪一樣容易呢?說『你的罪赦了ã€ï¼Œæˆ–說『你起來行走ã€ï¼Œ[Ö/ê耶穌知é“他們的議論,å°ä»–們說:「在你們心裡議論什麼呢? Ö‚ê就開始議論.文士和法利賽人…說:「這…是誰?說僭妄話的.除了åªæœ‰ç¥žä»¥å¤–,誰能赦罪呢?ã€dÖAêä»–(指耶穌)見他們的信心,就說:「人哪ï¼ä½ çš„罪被赦å…了。〠Ö‚9êå»â€¦æ‰¾ä¸å‡ºä»€éº¼(方法)將他帶進去,因為人群,就上了房頂,從瓦間.縋é™ä»–連åŒè¤¥åºŠåˆ°ç•¶ä¸­ï¼Œåœ¨è€¶ç©Œé¢å‰ã€‚;Ö ‚oê看啊ï¼æœ‰äº›äººç”¨è¤¥å­å¸¶ä¾†ä¸€å€‹äººï¼Œä»–是軟弱無力的(指癱å­)他們想è¦æŠŠä»–帶進去,放下他(指癱å­)在他(指耶穌)çš„é¢å‰ï¼ŒVÖ ƒ%ê這事發生在æŸä¸€å¤©ï¼Œä»–(指耶穌)正教導人,有法利賽人和律法教師å著;他們是來自加利利的å„æ‘莊.和猶太並耶路撒冷。主的能力使他能醫治他們。BÖ êä»–(指耶穌)å»æ˜¯é€€åˆ°æ› é‡Žä¸­ï¼ŽåŽ»ç¦±å‘Šã€‚Ö ‚!ê但關於他(指耶穌)çš„åè²è¶Šç™¼å‚³é。有極多的群眾èšé›†ä¾†è½é“,也(希望)被醫治é é›¢ä»–們的病。YÖ ƒ+êä»–(指耶穌)囑å’他:「ä¸å¯å‘Šè¨´äººï¼Œåªè¦åŽ»æŠŠä½ è‡ªå·±çµ¦ç¥­å¸å¯Ÿçœ‹ï¼Œåˆè¦ç‚ºä½ å¾—潔淨…ç»ä¸Š(禮物),照摩西所å©å’的,å°ä»–們(指眾人)作證據。ã€jÖMê (耶穌)伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了å§ï¼å¤§ç—²ç˜‹ç«‹åˆ»é›¢é–‹ä»–。ã€wÖƒgê (這事的)經éŽï¼Œç•¶ä»–(指耶穌)在æŸä¸€å€‹åŸŽè£¡ï¼Œçœ‹å“ªï¼(有個)滿(身)了大痲瘋的人,看見耶穌,就臉é¢ä¿¯ä¼åœ¨ä¸‹ï¼Œæ‡‡æ±‚他說:「主啊ï¼ä½ è‹¥è‚¯ï¼Œä½ å¿…能å«æˆ‘潔淨。ã€Ö‚ ê (他們)把(å…©éš»)船引é åˆ°é™¸åœ°(指岸邊),就撇下所有的,跟從了他(指耶穌)。#Ö‚?ê 然後西庇太的兒å­é›…å„和約翰也åŒæ¨£å¦‚此,他們是西門的åŒä¼´ã€‚然後耶穌å°è¥¿é–€èªªï¼šã€Œä¸è¦æ€•ï¼›å¾žç¾åœ¨ä½ å°‡æ•äººã€‚ã€Öwê 因為,…驚è¨ç± ç½©ä»–(指西門彼得)和一切與他åŒåœ¨çš„人。å°æ–¼â€¦é­šçš„æ•ç²ä»–們所下網yÖkê西門彼得看見了,就俯ä¼åœ¨è€¶ç©Œçš„è†å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œâ€¦é›¢é–‹æˆ‘,因我是個罪人。ã€ä¸»å•Šï¼Ö‚'ê然後招呼在å¦ä¸€èˆ¹çš„åŒä¼´ï¼Žä½¿ä¾†çš„人幫助他們;然後他們來且è£æ»¿å…©è‰˜èˆ¹ï¼Žä½¿å¾—它們(指船)è¦æ²‰ä¸‹åŽ»ã€‚jÖMê(他們)å°±åšé€™äº‹ï¼Œåœˆä½äº†è¨±å¤šçš„魚群,他們的æ¼ç¶²(險些)裂開,yÖkê西門回答說:「è€å¸«ï¼Œç¶“éŽæ•´å¤œå‹žåŠ›ï¼Œæˆ‘們一無所ç²ã€‚但ä¾å¾žä½ çš„話,我就下網。ã€Õ‚ ê當(ä»–)講完了,å°è¥¿é–€èªªï¼šã€Œä½ é–‹å›žåˆ°æ°´æ·±(之處),往下放你的æ¼ç¶²åŽ»æ•(é­š)。ã€JÕ~ƒ ê(耶穌)就上到(許多)船的一艘,那是西門的(船),他(指耶穌)請求他.ç¨å¾®é›¢é–‹é™¸åœ°(指離岸),就å下,從船上教導眾人。dÕ}Aê他看見兩艘船åœåœ¨æ¹–邊;然後æ¼æ°‘們離開它們(指船)正在洗網。Õ| }ê(這事)發生在群眾æ“擠他…之時,和è¦è½ç¥žçš„é“.他(指耶穌)站在é©å°¼æ’’勒湖邊,IÕ{ ê,於是他(指耶穌)進入在猶太的å„會堂傳é“。Õz‚ ê+但那ä½(指耶穌)å°ä»–們說:在別的城傳…ç¦éŸ³ä¹Ÿæ˜¯å¿…須,神國度(çš„)因我為此被差é£ã€‚GÕyƒê*是一日(的時候)(指天亮),(耶穌)出來,行走到è’野的地方。眾人去找他,來到了他那裡,è¦ç•™ä½ä»–,ä¸(讓他)從他們離開。Õx‚!ê)然後鬼也從許多人出來.喊å«èªªï¼šã€Œä½ æ˜¯ç¥žçš„å…’å­ã€‚ã€ä»–責備ä¸å…許他們說話,因為他們知é“他是基ç£ã€‚&Õw‚Eê(æ—¥è½çš„時候,所有因å„樣疾病而得病的人,都帶他們到他(指耶穌)那裡。那ä½æŒ‰æ‰‹åœ¨ä»–們å„人身上的,治好他們。)Õv‚Kê'(耶穌)é è¿‘他上方,斥責那發燒(的疾病),它(指發燒)離開他(指西門岳æ¯)了。他立刻起來æœäº‹ä»–們。 Õu‚ê&耶穌從會堂起身,進入西門的家。而西門的岳æ¯å—åš´é‡çš„發燒折磨,他們為她求他(指耶穌)。UÕt#ê%於是關於他(指耶穌)çš„åè²å‚³å‡ºï¼Žåˆ°æ‰€æœ‰é„°è¿‘地å€ã€‚ Õs‚9ê$é©šè¨ç™¼ç”Ÿåœ¨çœ¾äººç•¶ä¸­ï¼Œå°å½¼æ­¤è«‡è«–說:「這是甚麼é“ç†å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä»–用權柄和能力命令污鬼,(污鬼)就出來。ã€Õr‚ê#耶穌斥責他說:「ä¸è¦ä½œè²ï¼Œå¾žä»–身上出來å§ï¼ã€é¬¼æ‘”他在群眾中間,就從他身上出來,沒有傷害他。Õq‚!ê"「唉ï¼æˆ‘們與你有甚麼相干?拿撒勒人耶穌ï¼ä½ ä¾†æ¯€æ»…我們嗎?我知é“你是誰,(你是)神的è–者。ã€RÕpê!在會堂裡有一個人,有污鬼的éˆï¼Œä»¥æ¥µå¤§çš„è²éŸ³å–Šå«ï¼šFÕoê 他們很驚奇他的教導,因為他的話裡有權柄。UÕn#ê耶穌下到迦百農──加利利的城市,在安æ¯æ—¥æ•™å°Žä»–們。0Õm[êä»–å»å¾žä»–們中間穿éŽï¼Œèµ°äº†ã€‚Õl‚ê就起來趕他出城,…他們帶他到山崖,他們的城市建造在那(指山)上;於是è¦æŽ¨ä»–下去。?Õkyê會堂裡的所有人…都充滿忿怒,è½è¦‹é€™è©±Õj‚!ê…以色列中有許多長大痲瘋的,在先知以利沙的時候,但他們當中…無一人得潔淨。除了敘利亞國的乃縵 Õi‚9ê以利亞奉差é£å¾€å¥¹å€‘的無一人那裡,(指沒有往任一寡婦)除了往西頓人的撒勒法到寡婦的婦人那裡(去)。#Õh‚?ê我真實地å°ä½ å€‘說,以利亞的日å­è¨±å¤šå¯¡å©¦åœ¨ä»¥è‰²åˆ—,當天被關三年六個月的時候,當時大的饑è’發生在一切地上,jÕgMêä»–åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘實在告訴你們,沒有一ä½å…ˆçŸ¥åœ¨ä»–的家鄉是被人接ç´çš„。ã€DÕfƒê耶穌å°ä»–們說:「你們一定å‘我說這俗語:『醫生,你醫治你自己å§ï¼ã€æˆ‘們è½è¦‹ä½ ç‚ºè¿¦ç™¾è¾²æ‰€åšçš„事,也該在你的家鄉裡這裡(åš)。ã€|Õeqê眾人都稱讚他,並驚奇於…æ©è¨€ï¼›é‚£äº›å¾žä»–å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„.åˆèªªï¼šé€™ä¸æ˜¯ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­å—Žï¼Ÿ|Õdqê然後他(指耶穌)開始å°ä»–們說:「…今天已經應驗了。ã€åœ¨ä½ å€‘耳中的這段經文,gÕcGê於是æ²èµ·æ›¸å·ï¼Œäº¤é‚„管ç†äººï¼Œå°±å下。所有在會堂裡的眼ç›éƒ½ç›¯è‘—他。0Õb[ê宣告主神悅ç´(人)的年。\Õaƒ1ê主的éˆåœ¨æˆ‘身上,因此(指上一行)他用è†è†æˆ‘,è¦åŽ»å‚³ç¦éŸ³çµ¦è²§çª®çš„人;差é£æˆ‘宣告:被擄的得釋放,失明的得看見,傳é€å—壓制的得自由(çš„)消æ¯ï¼ŒÕ`{ê先知以賽亞的書被交給他.然後他(韋:打開)(è¯:展開)書.找到一個地方被寫著:5Õ_‚cêä»–(指耶穌)來到拿撒勒,是他被養育的地方。照他素常的慣例…進入,在安æ¯æ—¥çš„æ—¥å­å¾€æœƒå ‚.åˆç«™èµ·ä¾†è¦æœ—讀(è–經)。?Õ^yê在他們的會堂裡教導人,被眾人稱讚著。Õ]}ê耶穌帶著è–éˆçš„能力轉å‘,回到加利利;消æ¯å‚³å‡ºéåŠæ‰€æœ‰å®ƒ(指加利利)的鄰近地å€ã€‚UÕ\#ê 且魔鬼完æˆäº†æ¯ä¸€æ¨£è©¦æŽ¢ï¼Œå°±æš«æ™‚離開他直到一段時間。^Õ[5ê 耶穌å°ç‰ å›žç­”說:「(經上)說:ä¸å¯è©¦æŽ¢ä¸»â”€â”€ä½ çš„神。ã€UÕZ#ê 並且.他們è¦ç”¨æ‰‹æ‰˜ä½ä½ ï¼Œå…得你的腳絆跌在石頭上。ã€aÕY;ê 因為(經上)已被記著:他è¦å©å’他的使者在你四周.ä¿è­·ä½ ï¼› ÕX‚ê 然後領他到耶路撒冷,且站在è–殿頂上.且å°ä»–說:「若你是神的兒å­ï¼Œå¾žé€™è£¡æŠŠä½ è‡ªå·±ä¸Ÿä¸‹åŽ»ï¼›vÕWeê且耶穌回答牠說:「(經上)已被記著:你當拜主──你的神,惟ç¨äº‹å¥‰ä»–。ã€UÕV#ê因此,你若在我é¢å‰ä¸‹æ‹œï¼Œé€™ä¸€åˆ‡éƒ½å°‡æ˜¯(屬)你。ã€2ÕU‚]ê然後魔鬼å°ä»–說:「我將給你這一切權柄和它們的榮è¯ï¼Œå› ç‚º(是)被交給我的.且我將她(指權柄)給任何我想è¦çš„人;dÕTAê且牠帶他(上山),…指出…給他(看)天下的è¬åœ‹ï¼Žåœ¨éœŽæ™‚é–“aÕS;ê耶穌å°ç‰ å›žç­”:「(經上)被記著:人活著,ä¸åªåŸºæ–¼é£Ÿç‰©ã€‚ã€^ÕR5ê且魔鬼å°ä»–說:「你若是神的兒å­ï¼Œä½ å«é€™çŸ³é ­è®Šæˆé£Ÿç‰©å§ï¼ã€mÕQSê被魔鬼試探四å天,那些日å­æ²’有åƒä»€éº¼ï¼›ä»–çš„(æ—¥å­)滿了,就餓了。]ÕP 5êè–éˆå……滿的耶穌…回來,從約旦河.且在è–éˆè£¡è¢«å¼•é ˜åˆ°æ› é‡Žï¼ŒAÕO‚{ê&(該å—是)以挪士的(å…’å­)ï¼›(以挪士是)塞特的(å…’å­)ï¼›(塞特是)亞當的(å…’å­)ï¼›(亞當是)神的(å…’å­)。}ÕNƒsê%(拉麥是)瑪土撒拉的(å…’å­)ï¼›(瑪土撒拉是)以諾的(å…’å­)ï¼›(以諾是)雅列的(å…’å­)ï¼›(雅列是)瑪勒列的(å…’å­)ï¼›(瑪勒列是)該å—çš„(å…’å­)ï¼›kÕMƒOê$(沙拉是)該å—çš„(å…’å­)ï¼›(該å—是)亞法撒的(å…’å­)ï¼›(亞法撒是)閃的(å…’å­)ï¼›(閃是)挪亞的(å…’å­)ï¼›(挪亞是)拉麥的(å…’å­)ï¼›kÕLƒOê#(拿鶴是)西鹿的(å…’å­)ï¼›(西鹿是)拉å³çš„(å…’å­)ï¼›(拉å³æ˜¯)法勒的(å…’å­)ï¼›(法勒是)希伯的(å…’å­)ï¼›(希伯是)沙拉的(å…’å­)ï¼›wÕKƒgê"(猶大是)é›…å„çš„(å…’å­)ï¼›(é›…å„是)以撒的(å…’å­)ï¼›(以撒是)亞伯拉罕的(å…’å­)ï¼›(亞伯拉罕是)他拉的(å…’å­)ï¼›(他拉是)拿鶴的(å…’å­)ï¼›‚PÕJ…ê!(拿順是)(韋:亞民)(è¯:亞米拿é”çš„(å…’å­)ï¼›(亞米拿é”是)亞民)çš„(å…’å­)ï¼›(亞民是)亞尼的(å…’å­)ï¼›(亞尼是)希斯崙的(å…’å­)ï¼›(希斯崙是)法勒斯的(å…’å­)ï¼›(法勒斯是)猶大的(å…’å­)ï¼›wÕIƒgê (大衛是)耶西的(å…’å­)ï¼›(耶西是)俄備得的(å…’å­)ï¼›(俄備得是)波阿斯的(å…’å­)ï¼›(波阿斯是)沙拉的(å…’å­)ï¼›(沙拉是)拿順的(å…’å­)ï¼›}ÕHƒsê(以利亞敬是)米利亞的(å…’å­)ï¼›(米利亞是)è²·å—çš„(å…’å­)ï¼›(è²·å—是)瑪é”ä»–çš„(å…’å­)ï¼›(瑪é”他是)拿單的(å…’å­)ï¼›(拿單是)大衛的(å…’å­)ï¼›qÕGƒ[ê(利未是)西緬的(å…’å­)ï¼›(西緬是)猶大的(å…’å­)ï¼›(猶大是)ç´„ç‘Ÿçš„(å…’å­)ï¼›(約瑟是)ç´„å—çš„(å…’å­)ï¼›(ç´„å—是)以利亞敬的(å…’å­)ï¼›tÕFƒaê(ç¥æ˜¯)ç´„ç´°çš„(å…’å­)ï¼›(約細是)以利以è¬çš„(å…’å­)ï¼›(以利以è¬æ˜¯)約令的(å…’å­)ï¼›(約令是)瑪塔的(å…’å­)ï¼›(瑪塔是)利未的(å…’å­)ï¼›nÕEƒUê(尼利是)麥基的(å…’å­)ï¼›(麥基是)亞底的(å…’å­)ï¼›(亞底是)哥桑的(å…’å­)ï¼›(哥桑是)以摩當的(å…’å­)ï¼›(以摩當是)ç¥çš„(å…’å­)ï¼›‚ÕDƒê(猶大是)約亞拿的(å…’å­)ï¼›(約亞拿是)利撒的(å…’å­)ï¼›(利撒是)所羅巴伯的(å…’å­)ï¼›(所羅巴伯是)撒拉éµçš„(å…’å­)ï¼›(撒拉éµæ˜¯)尼利的(å…’å­)ï¼›nÕCƒUê(拿該是)瑪押的(å…’å­)ï¼›(瑪押是)瑪他æ亞的(å…’å­)ï¼›(瑪他æ亞是)西美的(å…’å­)ï¼›(西美是)ç´„ç‘Ÿçš„(å…’å­)ï¼›(約瑟是)猶大的兒å­ï¼›‚ÕBƒê(約瑟是)瑪他æ亞的(å…’å­)ï¼›(瑪他æ亞是)亞摩斯的(å…’å­)ï¼›(亞摩斯是)拿鴻的(å…’å­)ï¼›(拿鴻是)以斯利的(å…’å­)ï¼›(以斯利是)拿該的(å…’å­)ï¼›kÕAƒOê(希里是)瑪塔的(å…’å­)ï¼›(瑪塔是)利未的(å…’å­)ï¼›(利未是)麥基的(å…’å­)ï¼›(麥基是)é›…æ‹¿çš„(å…’å­)ï¼›(雅拿是)ç´„ç‘Ÿçš„(å…’å­)ï¼›Õ@‚'ê耶穌開始(傳é“),大約三å歲。一如他被èªç‚º(是)ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­ï¼›(約瑟是)希里的(å…’å­)ï¼›Õ?}êè–éˆâ€¦é™è‡¨ï¼›å½¢ç‹€å½·å½¿é´¿å­åœ¨ä»–身上.åˆæœ‰è²éŸ³ä¾†è‡ªå¤©ä¸Šï¼šã€Œä½ æ˜¯æˆ‘çš„æ„›å­ï¼Œæˆ‘喜愛你。ã€jÕ>Mê當眾百姓都å—了洗時,耶穌也å—了洗。他正禱告(的時候),天開了,xÕ=iêä»–(指希律)甚至增加這事在所有事上.(韋:)(è¯:也)關約翰在監ç„裡。Õ<‚!êåªæ˜¯åˆ†å°çŽ‹â”€â”€å¸Œå¾‹ï¼Žå› â€¦å¸Œç¾…底,…å—ä»–(指約翰)責備;他兄弟之妻.並因一切希律所行的惡事,LÕ;ê然後,約翰åˆç”¨è¨±å¤šåˆ¥çš„話勸勉,å‘百姓傳ç¦éŸ³ã€‚sÕ:_ê簸箕在他手裡,è¦æšæ·¨ä»–的打榖場,è¦æ”¶èšéº¥å­åœ¨å€‰è£¡ï¼Œç”¨ä¸æ»…çš„ç«ç‡’盡了糠。5Õ9‚cê約翰回答眾人說:「我是用水為你們施洗,但那能力比我更大的è¦ä¾†ï¼Œæˆ‘是ä¸é…解開.他的鞋帶。他è¦ç”¨è–éˆèˆ‡ç«ç‚ºä½ å€‘施洗。ã€mÕ8Sê百姓期待著(基ç£);人人在他們心裡猜測,關於約翰.或許他是基ç£ã€‚MÕ7ƒê也有æœå…µå½¹çš„(指士兵)å•ä»–說:「我們該åšç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€ä»–(指約翰)å‘他們說:「ä¸è¦å‹’索任何人,也ä¸è¦æ•²è©äººï¼Œè¦æ»¿è¶³æ–¼ä½ å€‘的餉糧。ã€vÕ6eê å°ä»–們說話的那ä½(指約翰)說:「超éŽè¦å®šçµ¦ä½ (的數目),ä¸è¦å¤šæ”¶ã€‚ã€XÕ5)ê 也有稅å來è¦å—洗,å°ä»–說:「è€å¸«ï¼Œæˆ‘們該åšç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€Õ4‚ê 回答他們說:「那有兩件外衣的(人),就分給那沒有的;那有食物的,也è¦åŒæ¨£åœ°åšã€‚ã€BÕ3ê 眾人å•ä»–說:「這樣,我們該åšç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€yÕ2kê 甚至ç¾åœ¨æ–§é ­è¢«æ”¾åˆ°æ¨¹çš„根上:這樣æ¯ä¸€å€‹ä¸åšå¥½æžœå­çš„樹被切斷.且被丟入ç«è£¡ã€‚YÕ1ƒ+ê所以,你們è¦çµå‡ºæ‚”改的相稱的果å­ã€‚ä¸è¦é–‹å§‹åœ¨è‡ªå·±(心)裡說:我們有祖宗──亞伯拉罕。我告訴你們,神能夠從這些石頭中,興起å­å­«çµ¦äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€‚Õ0‚!êä»–(指約翰)å‘那出來…的群眾說:被他施洗.毒蛇的å­å­«ï¼èª°æŒ‡ç¤ºä½ å€‘…逃é¿å‘¢ï¼Ÿå¾žé‚£å°‡è¦ä¾†çš„憤怒3Õ/aê凡有血氣的,都è¦è¦‹ç¥žçš„æ•‘æ©ï¼Õ.‚ êæ¯ä¸€å€‹å±±è°·å°‡è¢«å¡«æ»¿ï¼Žä¸”高山和山丘將被é™ä½Žï¼Œä¸”彎曲的將æˆç‚ºç›´çš„.且ä¸å¹³çš„æˆç‚ºå¹³å¦é“路;Õ-‚ê正如被記在書å·ä¸Šï¼šå…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžçš„話的.在曠野有è²éŸ³å–Šå«ï¼šä½ å€‘è¦é å‚™ä¸»çš„é“,行出他正直的路ï¼jÕ,Mê然後他去到æ¯ä¸€å€‹ç´„旦河的鄰近地å€ï¼Œå‚³è¬›æ‚”改的洗禮為了罪惡的赦å…, Õ+‚9ê在亞那和該亞法(作)大祭å¸(的時候)。那時,神的話臨到…約翰──撒迦利亞的兒å­ã€‚在曠野裡(çš„)‚Õ* „)ê在凱撒──æ庇留管ç†(指在ä½)的第å五年,本丟‧彼拉多æˆç‚ºçŒ¶å¤ªåœ°å®˜å“¡(指總ç£),希律作加利利分å°çŽ‹ï¼Œä»–兄弟──腓力作…分å°çš„王,以土利亞和特拉å¯å°¼åœ°å€ï¼Žå‘‚æ’’è¶ä½œäºžæ¯”利尼分å°çŽ‹ï¼ŒLÕ)ê4耶穌進展在智慧ã€å¹´é½¡ï¼Žå’Œåœ¨ç¥žå’Œäººçœ¼å‰çš„喜愛。 Õ(‚ê3然後他就與他們一起下去且去到拿撒勒.並且順從他們。他的æ¯è¦ªæŒå®ˆé€™æ‰€æœ‰çš„事.在她的心裡。0Õ'[ê2他們ä¸æ˜Žç™½ä»–å°ä»–們說的話。Õ&‚ê1ä»–(指耶穌)å°ä»–們說:「你們為什麼尋找我呢?難é“你們ä¸çŸ¥é“我應該在我父的(家)嗎?ã€2Õ%‚]ê0看見他之後他們就驚è¨ï¼Žç„¶å¾Œä»–çš„æ¯è¦ªå°ä»–說:「孩å­å•Šï¼ä½ ç‚ºä»€éº¼å°æˆ‘們如此åšå‘¢ï¼Ÿçœ‹å“ªï¼ä½ çš„父親.和我正痛苦尋找你ï¼ã€LÕ$ê/所有è½è¦‹ä»–的人都驚奇.在他的ç†è§£å’Œä»–的回答。vÕ#eê.éŽäº†ä¸‰å¤©ä¹‹å¾Œï¼Œä»–們找到他在è–殿裡,å在教師們中間.è†è½ä»–們並且詢å•ä»–們;FÕ"ê-沒有找到之後,他們回去到耶路撒冷.找他。vÕ!eê,他們èªç‚ºä»–在旅隊中間,行了一天的路程,就開始尋找他.在親屬和èªè­˜çš„人中,Õ ‚ ê+完æˆ(節期的)æ—¥å­ä¹‹å¾Œï¼Œåœ¨ä»–們回去的時候,孩童耶穌留在耶路撒冷,他的父æ¯ä¸¦ä¸çŸ¥é“。LÕê*當他å二歲的時候,他們按著節期的習俗上去時,BÕê)他的父æ¯æ¯å¹´åŽ»ï¼Žåˆ°è€¶è·¯æ’’冷.在逾越節。XÕ)ê(å­©å­æ¼¸æ¼¸æˆé•·ä¸”變強å¥ï¼Œå……滿智慧,åˆç¥žçš„æ©æƒ åœ¨ä»–身上。Õ‚-ê'然後當他們(指約瑟和馬利亞)完æˆäº†æ‰€æœ‰ç…§è‘—主的律法的事,就轉回到加利利,到他們自己的城拿撒勒。Õ‚!ê&正是那時,她上å‰ä¾†ç¨±è¬ç¥žï¼Œåˆâ€¦è¬›èªªé—œæ–¼ä»–(指孩å­)(的事)。å‘一切盼望耶路撒冷得救贖的人|Õqê%她(是)寡婦已八å四歲,她ä¸é›¢é–‹è–殿,以ç¦é£Ÿå’Œç¥ˆæ±‚…事奉(神)。夜以繼日2Õ‚]ê$åˆå¥³å…ˆçŸ¥â”€â”€äºžæ‹¿æ˜¯â€¦æ³•å…§åŠ›çš„女兒,出於亞設支派.這ä½åœ¨è¨±å¤šå¹´æ—¥ä¸­å·²å¹´é•·ï¼Œâ€¦èˆ‡ä¸ˆå¤«ç”Ÿæ´»ä¸ƒå¹´ï¼Œå¾žå¥¹çš„處å­ä¹‹èº«(時)~Õuê#──然後åŠ(韋:)(è¯:也)è¦ç©¿é€ä½ è‡ªå·±çš„心──使得æ€æƒ³å¾žè¨±å¤šå¿ƒä¸­è¢«é¡¯æ˜Žã€‚ã€JÕƒ ê"西é¢ç‚ºä»–們ç¥ç¦ï¼Œåˆå°ä»–(指孩å­)çš„æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼é€™(å­©å­)被立,為了…跌倒åˆèˆˆèµ·ï¼›ä»¥è‰²åˆ—中許多人.åˆæˆç‚ºåå°çš„記號,gÕGê!ä»–(指孩å­)的父æ¯â€¦é©šå¥‡ã€‚å°é€™äº›è«–說他(指耶穌)(的話)mÕSê 是…光,為外邦人的啟示(çš„)åˆæ˜¯â€¦æ¦®è€€ã€‚你的民──以色列(çš„)9Õmê就是正如在è¬æ°‘çš„é¢å‰ä½ æ‰€é å‚™çš„:6Õgê因為我的眼ç›å·²çœ‹è¦‹ä½ çš„æ•‘æ©â”€â”€OÕê如今…讓你的僕人離世;主啊ï¼ç…§ä½ çš„話在平安裡,BÕêä»–(指西é¢)用手接éŽä»–,稱頌神åˆèªªï¼š2Õ‚]ê他在éˆè£¡(指å—è–éˆæ„Ÿå‹•)進入è–殿,且在父æ¯å¸¶é€²å­©å­â”€â”€è€¶ç©Œâ€¦(的當中),è¦â€¦å°ä»–而行。照著關於他的律法的è¦çŸ©vÕeê他是…被顯明神的啟示,藉è–éˆï¼Žâ€¦æœªè¦‹æ­»äº¡ã€‚在看見主(所立)的基ç£ä¹‹å‰ï¼Œ8Õ‚iê看哪ï¼åœ¨è€¶è·¯æ’’冷有一個人,åå­—(å«)西é¢ï¼›é€™äºº(是)公義åˆè™”誠,(一直)盼望以色列的安慰者,åˆæœ‰è–éˆåœ¨ä»–身上。sÕ _êåˆâ€¦ç»ä¸Šç¥­ç‰©ç…§ä¸»çš„律法上所說的,(用)一å°æ–‘鳩,或(用)兩隻雛鴿。|Õ qê正如被記在主的律法上:凡打開(æ¯)腹的(指頭生的)ç”·å­ç¨±è–(æ­¸)給主;pÕ Yê…潔淨他的日å­æ»¿äº†ï¼ŒæŒ‰è‘—摩西的律法.他們帶上他往耶路撒冷,è¦ç»çµ¦ä¸»ã€‚Õ ‚3ê當è¦å°ä»–(指嬰孩)行割禮的八日已滿了,åˆçµ¦ä»–èµ·å耶穌;(這是)…天使所起的å。在腹中懷他以å‰ï¼ŒÕ }ê牧羊人回去了,為著一切…事歸榮耀且讚美神。è½è¦‹åˆçœ‹è¦‹çš„,正如(天使)å°ä»–們說的OÕê而馬利亞çè—所有這些事情.深入æ€æƒ³åœ¨å¥¹çš„心裡。OÕê所有è½è¦‹çš„人都詫異…。有關牧羊人å°ä»–們所說的話vÕeê(他們)看見,他們就傳開…。有關(天使)å‘他們所說…的事情關於這孩å­[Õ/ê他們急忙去了,找到馬利亞和約瑟,還有那嬰孩臥在馬槽裡;DÕƒê(事情的)發展,當眾天使離開他們往天上去之後,牧羊人å°å½¼æ­¤èªªï¼šç¾åœ¨æˆ‘們起行直到伯利æ†ï¼Œçœ‹çœ‹é€™ç™¼ç”Ÿçš„事情,就是主告訴我們的。mÕSê在至高之處榮耀(歸於)神ï¼åœ¨åœ°ä¸Šå’Œå¹³(æ­¸)æ–¼(ä»–)喜悅的人ï¼LÕê 忽然有…åŒé‚£å¤©ä½¿çœ¾å¤šå¤©ä¸Šçš„è»éšŠï¼Žè®šç¾Žç¥žï¼Œèªªï¼šdÕAê 且這個記號給你們:你們將找到一個嬰孩被布包著且躺在馬槽裡。〠êì‰~Ø~N}I}|L{¡{zgyçy‹xøxw²w5v»vhuÕu6t@s¡s!ršr qbp{po¢on›nm¶lèl+ktjýjzji¿i5hèhIhgŽfïfSeÖe@d¶d&cµc\bÉb!a‘`¿_ü_²^Ô^]f\é\{[¸[GZÊYþY–XèXUWÅWlVÍVCU„UT’T?SˆSRxQþQ_PîP•P9OÅONNØN€M¦MYLÖL}KÌKLJÉJ-I”HÈHGŽGTF¾FDE´DúDUDClBÜB4AÆA!@§@?Œ?'>>=<¬<>;Š;::9¶98z7á76¼6y65?4£4/3œ3%2Æ261ì1¾1;0´0/Ÿ/4.Ì.7-n-,¹,o+þ+q*ô*ƒ* )g)(?'Ô'&è&w&%Y$Ö#æ#,"¾""!•!- dùšÔoéŠ býñ}«U¢ÔJúpÔcÄŒ}@¡è}$[ÔW ò ™  ·  ®  j ü EÑó ŒÉƒsSßìnØOƒUê *慘了ï¼ä½ å€‘法利賽人.因為你們將薄è·ã€â€¦ç»ä¸Šå分之一,芸香並å„樣èœè”¬ï¼Žä½ å€‘å»å¿½ç•¥(屬神)公義的事和屬神的愛的事。你們應當åšé€™äº›ï¼›è€Œå…¶ä»–(也)ä¸å¯å¿½ç•¥ã€‚pØNYê )但是將那在裡é¢çš„你們給人施æ¨ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œå°ä½ å€‘(而言)凡物就都潔淨了。FØMê (無知的人哪ï¼é‚£é€ å¤–é¢çš„,豈ä¸ä¹Ÿé€ è£¡é¢å—Žï¼ŸyØLkê '主å°ä»–說:「如今你們法利賽人.洗淨æ¯å’Œç›¤çš„外é¢ï¼Œä½ å€‘裡é¢å»æ»¿äº†è²ªå©ªå’Œé‚ªæƒ¡ã€‚UØK#ê &這法利賽人看見…就很詫異。(耶穌)在é¤å‰ä¸å…ˆæ´—手 ØJ‚ê %當(耶穌)在說話的時候,有一個法利賽人請求他(指耶穌)與他一起åƒé£¯ï¼Œä»–就進去å席。|ØIqê $這樣,若你全身光明,沒有任何部分黑暗,就必是全然光明,就åƒæ˜¯ç‡ˆä»¥æ˜Žå…‰ç…§äº®ä½ ã€‚BØHê #所以,你è¦æ³¨æ„,å…得你裡é¢çš„光黑暗了。>ØG‚uê "你眼ç›å°±æ˜¯èº«é«”的燈。當你的眼ç›æ˜¯èª æ‘¯(指沒有隱è—),你全身就是明亮;然而當(你的眼ç›)是æ˜èŠ±ï¼Œä½ å…¨èº«ä¹Ÿ(是)黑暗。yØFkê !沒有人點亮燈放到地下室.也ä¸æœƒåœ¨æ¡¶å­ä¸‹ï¼Žè€Œæ˜¯åœ¨ç‡ˆè‡ºä¸Šï¼Œä½¿å¾—進來的人看見光。eØEƒCê 在審判的時候,尼尼微人è¦â€¦èµ·ä¾†ï¼Œèˆ‡é€™ä¸–代一åŒï¼Ž(尼尼微人)è¦å‘他們定罪,因為尼尼微人為了約拿所傳的就悔改了。看哪ï¼åœ¨é€™è£¡(有一人)比約拿更大。YØDƒ+ê 在審判的時候,å—方的女王è¦â€¦èµ·ä¾†èˆ‡é€™ä¸–代的人一åŒï¼Žä¸”她å‘他們定罪;因為她從地極來,è¦è½æ‰€ç¾…門的智慧。看哪ï¼åœ¨é€™è£¡(有一人)比所羅門更大。pØCYê 因為正如約拿æˆç‚ºç¥žè¹Ÿå°å°¼å°¼å¾®äººï¼Œå¦‚此人å­ä¹Ÿå°‡æ˜¯(神蹟)å°é€™å€‹ä¸–代。2ØB‚]ê 當眾人èšé›†çš„時候,(耶穌)開始講說:這世代是一個邪惡的世代。他們求神蹟,…å†æ²’有神蹟給他們。除了約拿的神蹟外,jØAMê ä»–(指耶穌)å»èªªï¼šã€Œå€’ä¸å¦‚,…更有ç¦ï¼ã€é‚£äº›è½ç¥žçš„é“而éµå®ˆçš„人)Ø@‚Kê (這事)發生在他(指耶穌)說這話的時候,眾人中間有一個女人大è²å°ä»–說:「…有ç¦äº†ï¼ã€æ‡·ä½ èƒŽçš„和乳養你的Ø?‚ê 然後牠就去帶了å¦å¤–…的鬼,七個比自己更惡.都進去ä½åœ¨é‚£è£¡ã€‚那人的後來(景æ³)比先å‰æ›´å£žã€‚`Ø>9ê 然後來了之後發ç¾(韋:有空間)(è¯:)被打掃且被整ç†å¥½ã€‚ Ø=‚9ê 當污éˆå¾žäººé›¢é–‹ï¼Œå°±èµ°é無水之地尋找求安歇(之處);既找ä¸è‘—,然後說:『我è¦å›žåˆ°æˆ‘原先離開的屋å­ã€‚ã€^Ø<5ê ä¸èˆ‡æˆ‘一åŒçš„,就是敵å°æˆ‘ï¼›ä¸èˆ‡æˆ‘一起收èšçš„,就是在分散。|Ø;qê 但當一個比他更強的來,戰å‹ä»–,就奪走他所倚é çš„全備的武è£ï¼Œåˆåˆ†äº†ä»–的戰利å“。UØ:#ê 壯士全副武è£ï¼Œçœ‹å®ˆè‡ªå·±çš„ä½å®…,他的產業都在平安中;aØ9;ê 我若é è‘—神的指頭(指能力)趕鬼,這就是神的國已臨到你們。yØ8kê 然後若我藉著別西åœè¶•å‡ºé‚ªéˆï¼Œä½ å€‘的學生藉著誰趕呢?因此他們將是你們的法官。Ø7}ê 然後若撒但也敵å°ä»–自己而分裂,他的國如何站立呢?因為你們說我藉著別西åœè¶•å‡ºé‚ªéˆã€‚DØ6ƒê 他知é“他們的æ„念,就å°ä»–們說:「凡一國敵å°ä»–自己(國家)而分裂,必æˆè’蕪;凡一家敵å°(他自己)家(而分裂),就必敗è½ã€‚UØ5#ê åˆæœ‰å¦äº›äººè¦è©¦æŽ¢(耶穌),從他求來自天上的神蹟。gØ4Gê 但是出自他們有些人說:「他藉著邪éˆçš„統治者別西åœï¼Žè¶•å‡ºé‚ªéˆã€ï¼›4Ø3‚aê 然後他趕出(韋:一個啞巴的邪éˆ)(è¯:一個邪éˆä¸”他是啞巴的);然後發生了邪éˆå‡ºåŽ»å¾Œé‚£å•žå·´å°±èªªè©±ï¼Žç„¶å¾Œç¾¤çœ¾å¾ˆé©šè¨ã€‚Ø2‚-ê 因此,雖然你們ä¸å¥½ï¼Œå°šä¸”知é“將好禮物給你們的兒女;何æ³é‚£å¤©ä¸Šçš„父,豈ä¸æ›´å°‡è–éˆï¼Žè³œçµ¦æ±‚他的人嗎?9Ø1mê 或者求雞蛋,(å)給他è å­å‘¢ï¼ŸØ0‚1ê 出於你們的父親誰兒å­è¦æ±‚魚.(韋:ä¸æœƒäº¤çµ¦ä»–一æ¢è›‡ä»£æ›¿é­šå§ï¼Ÿ)(è¯:然後交給他一æ¢è›‡ä»£æ›¿é­šå‘¢ï¼Ÿ)jØ/Mê 因為æ¯ä¸€å€‹ç¥ˆæ±‚的得到且尋找的找到.且(é–€)將被打開給敲門的人。Ø.‚ê 我也告訴你們,你們祈求,就被給你們;你們尋找,你們就找到;å©é–€ï¼Œ(é–€)就為你們被打開。 Ø-‚9ê 我告訴你們,若ä¸â€¦èµ·ä¾†çµ¦ä»–,因是他的朋å‹ï¼Žè‡³å°‘因他厚著臉皮(指ä¸é¡§é¢å­),就起來照他所需用的給他。Ø,‚-ê 而那人從裡é¢å›žç­”說:『你ä¸è¦çµ¦äºˆæˆ‘困擾,ç¾åœ¨é–€å·²é—œäº†ï¼Œæˆ‘å­©å­å€‘也åŒæˆ‘在床上了,我ä¸èƒ½èµ·ä¾†çµ¦ä½ ã€‚ã€mØ+Sê 因為我的朋å‹å¾žæ—…途中來到我這裡,我沒有甚麼給他擺上(指款待)。ã€Ø*‚'ê (耶穌)åˆå°ä»–們說:「你們中間誰有一個朋å‹ï¼ŽåŠå¤œåˆ°ä»–那裡去,å°ä»–說:『朋å‹ï¼è«‹å€Ÿçµ¦æˆ‘三個餅;Ø)‚ê è«‹å°æˆ‘們赦å…我們的罪,因為我們也åŒæ¨£èµ¦å…所有虧欠我們的人;請ä¸è¦å¸¶æˆ‘們進入試驗。ã€LØ(ê 我們æ¯å¤©çš„食物,請…賜給我們;{按著æ¯å¤©}Ø'‚ê ä»–å°ä»–們說:「當你們禱告的時候,你們è¦èªªï¼šã€Žçˆ¶å•Šï¼è®“ä½ çš„å被尊為è–;讓你的國來臨;IØ& ƒ ê 發生在他(指耶穌)在æŸåœ°æ–¹ç¦±å‘Šçš„時候,當他åœæ­¢æ™‚,他門徒中的æŸä¸€å€‹å°ä»–說:「主啊ï¼è«‹æ•™å°Žæˆ‘們禱告,正如約翰也教導他的門徒們。ã€.Ø%‚Uê *(韋:但是有很少的或一個的必è¦)(è¯:但是有一個的必è¦):因為馬利亞為自己é¸æ“‡äº†å¥½çš„部分.它ä¸èƒ½å¾žå¥¹è¢«æ‹¿èµ°ã€‚RØ$ê )主回答他說:「馬大ï¼é¦¬å¤§ï¼ä½ ç‚ºè¨±å¤šçš„事焦慮煩燥,MØ#ƒê (然後馬大被繞著許多æœå‹™çš„事拉走;然後站近說:「主啊ï¼å°ä½ ä¸æ˜¯é—œå¿ƒ(的事)嗎:我的妹妹.離開我單ç¨æœå‹™ï¼Ÿæ‰€ä»¥è«‹ä½ ï¼Žå«å¥¹ä¾†å¹«åŠ©æˆ‘。ã€pØ"Yê '這人(指馬大)有一個妹妹,åå«é¦¬åˆ©äºžï¼Œä»–也å在主的腳æ—.è½ä»–çš„é“。Ø!‚+ê &然後當他們å‰è¡Œçš„時候.他進入æŸä¸€å€‹æ‘莊;然後有一個女人åå«é¦¬å¤§æŽ¥å¾…ä»–(韋:進入家裡)(è¯:)。jØ Mê %他說:「行æ†æ†«èˆ‡ä»–一起的人。ã€è€¶ç©Œå°ä»–說:「去且你åŒæ¨£åœ°åšå§ã€‚ã€aØ;ê $這三個人,你想哪個是…鄰èˆå‘¢ï¼Ÿã€è½å…¥å¼·ç›œ(手中的)那人的#Ø‚?ê #且在次日的時候.拿出兩個銀幣交給旅èˆè€é—†èªªï¼šã€Žè«‹ä½ ç…§é¡§ä»–.然後é¡å¤–若有花費,當我返回的時候將還給你。ã€|Øqê "上å‰ä¾†â€¦åŒ…裹他的傷處,用油和酒倒入.扶他.在自己的牲å£ï¼Œå¸¶ä»–到客棧åˆç…§æ–™ä»–。[Ø/ê !但是有一個撒馬利亞人旅行來到他那裡,看見他就動了慈心,Ø{ê åŒæ¨£åœ°ä¸€å€‹åˆ©æœªäººä¹ŸéŽä¾†æ²¿è‘—這地方(韋:)(è¯:出ç¾)然後看見了就從å¦ä¸€é‚ŠéŽåŽ»ã€‚aØ;ê å¶ç„¶é–“有一個祭å¸ä¸‹ä¾†ï¼Žåœ¨é‚£æ¢è·¯ï¼Žç„¶å¾Œçœ‹è¦‹ä»–就從å¦ä¸€é‚ŠéŽåŽ»ï¼›AØ‚{ê 耶穌回答說:「有一人從耶路撒冷下到耶利哥,è½å…¥å¼·ç›œ(手中)。他們甚至å‰åŽ»ä»–(衣裳)åˆåŠ ä»¥æ“Šæ‰“,留下他åŠæ­»ä¸æ´»å°±é›¢é–‹äº†ã€‚[Ø/ê 那人想è¦è­‰æ˜Žä»–自己有ç†ï¼Œå°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œèª°æ˜¯æˆ‘çš„é„°èˆå‘¢ï¼Ÿã€gØGê ä»–(指耶穌)å°ä»–說:「你回答得正確;你è¦åšé€™äº›å°±æœƒå¾—永生。ã€D؃ê 他回答說:「你è¦â€¦æ„›ä¸»ä½ çš„神.出於你的全部心且用你的全部éˆé­‚ã€ä¸”你的全部力é‡ä¸”用你的全部ç†æ™ºï¼Œä¸”(è¦æ„›)鄰居如åŒä½ è‡ªå·±ã€‚ã€dØAê é‚£ä½(指耶穌)å°ä»–說:「律法上寫的是甚麼?你是怎樣念呢?ã€Ø‚ ê 看哪ï¼æœ‰ä¸€å€‹å¾‹æ³•å¸«ç«™èµ·ä¾†è©¦æŽ¢ä»–(指耶穌),說:「è€å¸«ï¼æˆ‘該åšç”šéº¼æ‰å¯ä»¥æ‰¿å—永生?ã€Ø‚'ê 我告訴你們,從å‰æœ‰è¨±å¤šå…ˆçŸ¥å’Œå›çŽ‹ï¼Žæƒ³è¦çœ‹ä½ å€‘所看的,å»æ²’有看見,è¦è½ä½ å€‘所è½çš„,å»æ²’有è½è¦‹ã€‚ã€jØMê (耶穌)轉身ç§ä¸‹å°é–€å¾’說:「…那眼ç›æœ‰ç¦äº†ã€‚看見你們所看見的,5Ø‚cê 所有æ±è¥¿éƒ½è¢«æˆ‘的父託付給我,且沒有人èªè­˜å­æ˜¯èª°é™¤äº†çˆ¶ï¼Œä¸”除了å­â€¦(沒有人)èªè­˜çˆ¶æ˜¯èª°ã€‚{和任何å­æ±ºå®šå•Ÿç¤ºçš„人}k؃Oê 在那個時候.他在è–éˆè£¡æ­¡å–œå¿«æ¨‚說:「我頌讚你,父啊ï¼å¤©å’Œåœ°çš„主ï¼å› ç‚ºä½ å¾žæ™ºæ…§äººå’Œè°æ˜Žäººéš±è—這些事.且顯明它們給幼兒;是的,父啊ï¼å› ç‚ºå¦‚此為美在你é¢å‰ã€‚Øwê ä¸éŽï¼Œä¸è¦å› é€™äº‹â€¦ä½ å€‘就歡喜,就是鬼éˆè‡£æœä½ å€‘,å»è¦å› ä½ å€‘çš„å被記在天上歡喜。4Ø‚aê 看哪ï¼æˆ‘已給你們權柄.è¸è¸åœ¨è›‡å’Œè å­ä¹‹ä¸Šï¼Œä¸”å‹éŽæ‰€æœ‰æ•µäººçš„能力,且絕å°æ²’有什麼(韋:將傷害)(è¯:能傷害)你們。aØ ;ê (耶穌)å°ä»–們說:「我看見撒但…åƒé–ƒé›»ä¸€æ¨£ã€‚從天上墜è½ï¼ŒmØ Sê 那七å二個人帶著歡喜回來,說:「主啊ï¼â€¦é¬¼ä¹Ÿè‡£æœæˆ‘們。ã€å› ä½ çš„å,Ø ‚!ê (åˆå°é–€å¾’說:)é‚£è½å¾žä½ å€‘的就是è½å¾žæˆ‘;棄絕你們的就是棄絕我;棄絕我的就是棄絕那差我來的。OØ ê 而你,迦百農啊ï¼ä¸æ˜¯å°‡è¦è¢«èˆ‰ä¸Šå¤©ï¼Œæ˜¯ä¸‹åˆ°é™°é–“ï¼gØ Gê ä¸éŽåœ¨å¯©åˆ¤çš„時候å°æŽ¨ç¾…和西頓…是å¯å¿å—çš„ï¼æ¯”起你們(所å—çš„)D؃ê 「你有ç¦äº†ï¼å“¥æ‹‰æ±›å“ªï¼ä½ æœ‰ç¦äº†ï¼ä¼¯è³½å¤§å•Šï¼å› ç‚ºåœ¨ä½ å€‘中間所行的異能若行在推羅和西頓,(他們)早已披麻蒙ç°ï¼Œå在地上悔改了。[Ø/ê 我告訴你們,當那日å­æ™‚,所多瑪…是å¯å¿å—çš„å‘¢ï¼ã€æ¯”那城Ø‚3ê 『也將é»é™„我們…的塵土從你們的城,在腳上.當著你們擦去。ä¸éŽï¼Œä½ å€‘該知é“這事.就是神的國臨近了。ã€vØeê 你們若進哪一城,他們ä¸æŽ¥å¾…你們,你們出來到它(指城)çš„è¡—é“,你們就說:mØSê è¦é†«æ²»é‚£äº›åœ¨å®ƒ(指城)裡的病人,å°ä»–們說:『神的國臨近你們了。ã€yØkê 你們若進入哪一城,他們åˆæŽ¥å¾…你們,你們就åƒé‚£äº›è¢«æ“ºåœ¨ä½ å€‘å‰é¢çš„(食物)。Ø‚ ê 然後你們è¦ä½åœ¨é‚£å®¶ï¼Œåƒå’Œå–從他們的;因為工人é…得他的報酬。你們ä¸è¦ç§»å‹•å¾žä¸€å®¶åˆ°ä¸€å®¶ã€‚mØSê 然後若平安之å­åœ¨é‚£è£¡ï¼Œä½ å€‘的平安必åœæ­‡åœ¨ä»–ï¼›è¦ä¸ç„¶ï¼Œå°‡è½‰å›žåœ¨ä½ å€‘。FØê 進哪一家,你們è¦å…ˆèªªï¼šã€Žé¡˜é€™ä¸€å®¶å¹³å®‰ã€‚ã€a×;ê ä¸è¦å¸¶éŒ¢å›Šï¼Œä¸è¦å¸¶è¡Œå›Šï¼Œä¸è¦å¸¶éž‹å­ï¼›åœ¨è·¯ä¸Šä¹Ÿä¸è¦å‘人å•å®‰ã€‚L×~ê 你們去å§ï¼çœ‹å“ªï¼æˆ‘差你們,如åŒç¾Šç¾”入狼群中。D×}ƒê (耶穌)å°ä»–們說:「莊稼(是)多的,而åšå·¥çš„人(是)少。所以,你們當求莊稼的主.使他能é€å‡ºåšå·¥çš„人去(收)他的莊稼。×| ‚ê 這事以後,主å¦å¤–指定七å二個(人),差é£ä»–們兩個兩個.在他å‰é¢ï¼Œå¾€â€¦å„城å„地。他將è¦åŽ»çš„d×{Aê >耶穌å°ä»–說:「沒人能把手放在çŠä¸Šï¼Žåˆå‘後看,是é…得神的國。ã€g×zGê =å¦ä¸€äººä¹Ÿèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼æˆ‘è¦è·Ÿå¾žä½ ï¼Œä½†å…ˆå®¹è¨±æˆ‘.辭別我家裡的人。ã€m×ySê <(耶穌)å°ä»–說:「讓死人埋葬他們自己的死人,你就去宣æšç¥žçš„國。ã€×x‚7ê ;然後å°å¦ä¸€å€‹èªªï¼šã€Œä½ ä¾†è·Ÿå¾žæˆ‘。ã€ä½†ä»–說:「(韋:)(è¯:主啊,)è«‹å…許我先離開.去埋葬我的父親。ã€×w}ê :然後耶穌å°ä»–說:「ç‹ç‹¸å€‘有洞.且天空的飛鳥們(有)巢,但人å­ä½•è™•èººé ­éƒ½æ²’有。ã€×vwê 9他們在路上å‰è¡Œçš„時候,有一人å°ä»–(指耶穌)說:「無論你去那裡,我將跟從你。ã€*×uOê 8他們就å‰å¾€åˆ¥çš„æ‘莊了。F×tê 7(耶穌)轉身責備他們(指兩個門徒)。 ×s‚ê 6他的門徒──雅å„和約翰看見了,就說:「主啊ï¼ä½ è¦æˆ‘們å©å’ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Žç‡’滅他們嗎?ã€[×r/ê 5他們(指æ‘莊的人)ä¸æŽ¥å¾…他,因為他é¢å‘å‰å¾€è€¶è·¯æ’’冷。s×q_ê 4然後他差é£ä½¿è€…們在他é¢å‰ã€‚然後他們去進到撒馬利亞的æ‘莊.為了給他é å‚™ï¼›×p‚ê 3(這事)發生在…將臨的時候,他(指耶穌)被接上å‡çš„æ—¥å­ï¼Žä»–就決定é¢å‘.å‰åŽ»è€¶è·¯æ’’冷。p×oYê 2耶穌å°ä»–們說:「你們ä¸è¦é˜»æ­¢ä»–;因為ä¸æ˜¯åå°ä½ å€‘的人,是支æŒä½ å€‘。ã€×n‚'ê 1然後約翰說:「è€å¸«ï¼æˆ‘們看見有人奉你的å趕鬼,我們就阻止他,因為他ä¸èˆ‡æˆ‘們一起跟從(ä½ )。ã€P×mƒê 0ä»–å°ä»–們說:「任何人若奉我的å接å—這個孩å­ï¼Œä»–接å—我;且任何人若接å—我,他接å—那差é£æˆ‘的。因為在所有你們裡é¢æ˜¯è¼ƒå°çš„.這人是大的。ã€a×l;ê /耶穌看出他們心中的議論,就牽領一個å°å­©ï¼Œä½¿ä»–站在自己æ—邊,?×kyê .議論在他們中間興起,誰是他們較大的。>×j‚uê -這些人(指門徒)ä¸æ˜Žç™½é€™è©±ï¼Œå®ƒ(指這話的æ„æ€)是隱è—é é›¢ä»–們的,å«ä»–們ä¸èƒ½æ˜Žç™½ï¼Œä»–們也懼怕去å•æœ‰é—œé€™è©±(çš„æ„æ€)。^×i5ê ,你們è¦æŠŠé€™äº›è©±å­˜æ”¾åœ¨ä½ å€‘耳中,因為人å­å°‡è¦è¢«äº¤åœ¨äººæ‰‹è£¡ã€‚×h‚!ê +眾人都驚奇於神的大能。眾人正驚奇於(耶穌)所åšçš„一切事的時候,他(指耶穌)å°ä»–的門徒說:×g‚3ê *ä»–æ­£å‰ä¾†çš„時候,邪éˆæ‘”擲他,他就全身抽æ。但耶穌斥責那污éˆï¼Œæ²»å¥½å­©å­ï¼Œåˆäº¤ä»–(指孩å­)給他父親。×f‚#ê )耶穌回答說:「唉ï¼ä¸ä¿¡åˆæ‚–謬的世代啊ï¼æˆ‘在你們這裡,å¿è€ä½ å€‘直到甚麼時候?領你的兒å­åˆ°é€™è£¡ï¼ã€L×eê (我求éŽä½ çš„門徒,使他們趕出祂,他們å»ä¸èƒ½ã€‚ã€×d‚ê '然後看哪ï¼éˆæŠ“ä½ä»–然後他çªç„¶å¤§å–Šï¼Žç„¶å¾Œç‰ ä½¿ä»–帶著å£æ²«ç—™æ”£ï¼Žä¸¦ä¸”擊打他難以從他離開;|×cqê &看哪ï¼ä¸€äººå¾žäººç¾¤ä¸­å–Šå«èªªï¼šã€Œè€å¸«ï¼æˆ‘求你眷顧我的兒å­ï¼Œå› ç‚ºä»–是我的ç¨ç”Ÿå­ã€‚ã€v×beê %(這事)發生在第二天,他們…下來,從山上.許多人群迎見他(指耶穌)。/×a‚Wê $當發出這è²éŸ³çš„時候,åªæœ‰è€¶ç©Œè¢«ç™¼ç¾ã€‚他們(指門徒)ä¿æŒæ²‰é»˜ï¼Œåœ¨é‚£äº›æ—¥å­ï¼Œæ²’有å‘任何人æ起任一樣…。所看見的事j×`Mê #è²éŸ³å¾žé›²å½©è£¡ç™¼å‡ºï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯æˆ‘çš„å…’å­ï¼Œæ‰€æ€é¸çš„,你們è¦è½å¾žä»–。ã€a×_;ê "說這話的時候,雲彩出ç¾ä¸¦é®è“‹ä»–們;他們一進入雲彩裡就懼怕。z×^ƒmê !(這事)發生在他們è¦é›¢é–‹ä»–(指耶穌)的時候,彼得å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œè€å¸«ï¼æˆ‘們在這裡真好ï¼å¯ä»¥åšä¸‰åº§æ£šï¼Œä¸€åº§ç‚ºä½ ï¼Œä¸€åº§ç‚ºæ‘©è¥¿ï¼Œä¸€åº§ç‚ºä»¥åˆ©äºžã€‚ã€ä»–å»ä¸çŸ¥é“在說些甚麼。×]‚ ê 彼得和那些與他一起的人被ç¡çœ é‡å£“;但醒éŽä¾†å¾Œå°±çœ‹è¦‹ä»–的榮耀.和與他一起站著的兩個人。×\‚ê 他們在榮光裡顯ç¾ï¼Œè«‡è«–ä»–(指耶穌)離世的事,就是他將è¦åœ¨è€¶è·¯æ’’冷完æˆ(的事)。a×[;ê 看哪ï¼æœ‰å…©å€‹äººèˆ‡ä»–(指耶穌)交談;那些人是摩西和以利亞。s×Z_ê 變æˆï¼Žç•¶ä»–禱告的時候,他é¢çš„外貌…ä¸åŒæ¨£ï¼Œä»–çš„è¡£æœ(變æˆ)潔白放光。×Y‚7ê 然後(事情)發生這些話之後大約八天.(韋:)(è¯:然後)他帶著彼得ã€ç´„ç¿°ã€é›…å„.上到山上去禱告。v×Xeê 我實在告訴你們,有些人站在這裡的,在沒經歷死亡以å‰ï¼Œä»–們必定看見神的國。 ×W‚9ê 凡å°æˆ‘和我的é“感到羞æ¥çš„,人å­â€¦å°é‚£äºº(也)感到羞æ¥ã€‚在…榮耀裡é™è‡¨çš„時候,自己並天父與è–天使的,j×VMê 因為,…有甚麼益處呢?人賺得全世界,å»å–ªå¤±è‡ªå·±æˆ–賠上(自己),#×U‚?ê 因為,凡想è¦æ‹¯æ•‘自己的éˆé­‚,必喪掉它(指生命);凡…喪掉他的éˆé­‚,因為我.這人必救了它(指éˆé­‚)。 ×T‚ê 耶穌åˆå°çœ¾äººèªªï¼šã€Œå€˜è‹¥æœ‰äººæƒ³è¦ä¾†è·Ÿå¾žæˆ‘,就當æ¨å·±ï¼Œâ€¦èƒŒèµ·ä»–çš„å字架按著æ¯å¤©ï¼Žè·Ÿéš¨æˆ‘。ã€×S‚'ê åˆèªªï¼šã€Œäººå­å¿…é ˆå—許多的苦,åˆè¢«â€¦æ£„絕,(被)é•·è€ã€ç¥­å¸é•·ã€å’Œæ–‡å£«ï¼Žä¸¦ä¸”被殺,第三日復活。ã€I×R ê 耶穌嚴詞警誡命令他們,將這事ä¸å‘任何人說; ×Q‚9ê ä»–(指耶穌)å°ä»–們(指門徒)說:「你們說我是誰?ã€å½¼å¾—回答說:「(你是)神(所立)的基ç£ã€‚ã€5×P‚cê 那些人(指門徒)回答:「他們說施洗者約翰;而å¦äº›äºº(說是)以利亞;還有å¦äº›äºº(說是)å¤æ™‚çš„æŸå€‹å…ˆçŸ¥å¾©æ´»äº†ã€‚〠×O‚ê (事情)發生在他單ç¨ç¦±å‘Šçš„時候門徒們正與他在一起,然後他å•ä»–們說:「群眾說我是誰?ã€v×Neê 所有人都åƒä¸¦ä¸”都åƒé£½äº†ï¼›é‚£é¤˜å‰©çš„被收拾,(有)å二(è£)碎屑的籃å­ã€‚×M‚ê 然後,他(指耶穌)拿著這五個餅和兩æ¢é­šï¼Œæœ›è‘—天.ç¥ç¦å®ƒå€‘åˆæ“˜é–‹ï¼Œéžçµ¦é–€å¾’,擺在眾人é¢å‰ã€‚6×Lgê 他們就如此åšï¼Œå«æ‰€æœ‰äººéƒ½å下。|×Kqê 因為約有五åƒå€‹ç”·äººã€‚然後他å°ä»–的門徒說:「你們使他們å下大約æ¯äº”å個一組。ã€5×J‚cê 然後他å°ä»–們說:「你們給他們åƒã€‚ã€ä½†ä»–們說:「在我們ä¸å¤šæ–¼äº”個餅,兩個魚,除éžæˆ–許我們去買.為這裡æ¯å€‹äººçš„食物。ã€G×Iƒê 白日快è¦è¥¿æ²‰ï¼Œå二個(門徒)來å°ä»–說:「請打發眾人走,讓他們å‰å¾€å››åœæ‘莊和鄉間,他們能投宿和尋找糧食,因為我們這裡是野地。ã€×H‚!ê 但眾人知é“了,就跟隨他;耶穌接待他們,å°ä»–們講說.關於神國(çš„é“),醫治那些需è¦é†«æ²»çš„人。×G‚'ê 使徒回來,告訴他(指耶穌)一切所åšçš„事,他就帶他們ç§ä¸‹é›¢é–‹ï¼Œå¾€ä¸€åº§åŸŽï¼›(那城)åå«ä¼¯è³½å¤§ã€‚×Fwê 然後希律說:「我斬了約翰;但這人是誰?我è½è¦‹é€™æ¨£çš„事關於他。ã€ç„¶å¾Œä»–希望見他。|×Eqê åˆè—‰æœ‰äº›äºº(說):以利亞顯ç¾äº†ï¼›é‚„è—‰å¦äº›äºº(說):å¤æ™‚çš„æŸå€‹å…ˆçŸ¥å¾©æ´»äº†ã€‚,×D‚Qê 分å°çŽ‹â”€â”€å¸Œå¾‹è½è¦‹(耶穌)所åšæˆçš„一切事,…就å分困惑:因為被有些人所說的(這話),就是約翰從死裡復活;U×C#ê (門徒)就出去,走éå„鄉鎮.宣傳ç¦éŸ³ï¼Œåˆ°è™•æ²»ç—…。×Bwê 凡ä¸æŽ¥å¾…你們,(你們)離開那城的時候,從你們腳上跺下塵土,歸入å°ä»–們的證據。I×A ê 你們進到哪一家,就ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œä¹Ÿå¾žé‚£è£¡é›¢é–‹ã€‚U×@ƒ#ê (耶穌)å°ä»–們說:「你們ä¸è¦ç‚ºäº†æ—…程帶任何æ±è¥¿ï¼Œä¹Ÿä¸è¦æŸºæ–也ä¸è¦æ—…行袋也ä¸è¦é£Ÿç‰©ä¹Ÿä¸è¦éŠ€éŒ¢ï¼Œä¹Ÿä¸è¦(韋:)(è¯:æ¯ä¸€å€‹)有兩件外衣。T×?!ê åˆå·®é£ä»–們宣講神的國,醫治(韋:)(è¯:病人),r×> _ê 耶穌å¬é›†äº†å二個(門徒),給他們能力和權柄,凌駕一切的鬼,醫治疾病,s×=_ê8她的父æ¯å¾ˆé©šè¨ï¼›ä½†ä»–(指耶穌)囑å’他們,ä¸è¦å‘任何人訴說所發生的事。p×<Yê7她的éˆé­‚回來,就立刻站起來。他(指耶穌)å©å’她被給(æ±è¥¿)來åƒã€‚X×;)ê6ä»–(指耶穌)æ¡ä½å¥¹çš„手,大è²å–Šèªªï¼šã€Œå¥³å­©ï¼èµ·ä¾†ï¼ã€U×:#ê5他們…嘲笑他(指耶穌)。曉得她(指女兒)死了,m×9Sê4所有人正為她哭泣æ¶èƒ¸ã€‚他說:「ä¸è¦å“­ï¼Œå› ç‚ºå¥¹ä¸æ˜¯æ­»äº†ï¼Œæ˜¯æ­£åœ¨ç¡ã€‚ã€×8‚-ê3他來到(會堂領袖的)家,…他ä¸å®¹è¨±ä»»ä½•äººå’Œä»–一起進去。除了彼得ã€ç´„ç¿°ã€é›…å„ã€å¥³å­©çš„父親和æ¯è¦ªï¼Œv×7eê2耶穌è½è¦‹å°±å°ä»–說:「ä¸è¦æ€•ï¼Œåªè¦ä¿¡ï¼å¥¹(指會堂領袖的女兒)會被拯救。〠×6‚9ê1ä»–(指耶穌)還在說話的時候,有人從會堂領袖(那裡)來,說:「你的女兒已經死了;ä¸è¦å†ç…©æ“¾è€å¸«ã€‚ã€g×5Gê0ä»–(指耶穌)å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¥³å…’,你的信已經救了你;平安地去å§ï¼ã€2×4‚]ê/那女人注æ„到ä¸èƒ½éš±çžžï¼Œå°±é¡«æŠ–地出來,趴在他(指耶穌)å‰é¢ï¼Œâ€¦æ‘¸ä»–的原因在所有人民é¢å‰æ‰¿èªï¼Žä»¥åŠå¦‚何立刻被治好。O×3ê.耶穌說:「有人摸了我,因我覺得能力從我出去。ã€×2‚ê-耶穌說:「摸我的人是誰?ã€æ‰€æœ‰äººéƒ½å¦èªã€‚彼得說:「è€å¸«ï¼ç¾¤çœ¾æ“è‘—ä½ åˆæ“ (ä½ )。ã€d×1Aê,從後é¢æŽ¥è¿‘(耶穌),摸他的衣æœç¹¸å­ï¼Œå¥¹çš„æµè¡€ç«‹åˆ»å°±åœä½äº†ã€‚:×0‚mê+有一個女人從å二年å‰å°±æœ‰æµ(經)è¡€(ä¸æ­¢çš„ç—…),她(韋:)(è¯:å°é†«ç”ŸèŠ±ç›¡äº†ä¸€åˆ‡çš„維生資æº)ä¸èƒ½å¾žä»»ä½•äººè¢«é†«æ²»ã€‚×/‚ê*因一個ç¨ç”Ÿå¥³æ˜¯å±¬ä»–的,大約å二歲,她正è¦æ­»ã€‚當他(指耶穌)去的時候,群眾擠著他。×.‚-ê)看哪ï¼æœ‰ä¸€å€‹äººä¾†äº†ï¼Œåå«è‘‰é­¯ï¼Žé€™äººæ˜¯æœƒå ‚的領袖,趴下在耶穌腳æ—,懇求他(指耶穌)進去到他家裡;U×-#ê(當耶穌回來的時候,群眾迎接他,因為所有人都等候他。 ×,‚ê'「你回去你的家,訴說神為你åšäº†å¤šéº¼å¤§çš„事。ã€ä»–就走é全城宣æšï¼Žè€¶ç©Œç‚ºä»–åšäº†å¤šéº¼å¤§çš„事。×+‚ê&…那人懇求他(指耶穌)…;鬼從他離開(çš„)è¦èˆ‡ä»–åŒåœ¨ï¼Žä»–(指耶穌)å»æ‰“發他走,說:)×*‚Kê%…他們…就求他(指耶穌)所有格拉森附近的眾人.離開他們;因為被大的æ懼折磨,他(指耶穌)å°±æ­èˆ¹å›žåŽ»äº†ã€‚d×)Aê$這些看見(這事)的人…告訴他們。把那被鬼附身的人怎麼得醫治G×(ƒê#他們出來è¦çœ‹ç™¼ç”Ÿçš„事就去到耶穌那裡.然後發ç¾â€¦é‚£äººåè‘—{邪éˆå¾žä»–出去的}已穿著衣æœä¸”神智清醒,在耶穌的腳邊.然後他們就害怕。y×'kê"餵養的看見這發生的(事)就逃跑了,å‘城裡(的人)和鄉下(的人)訴說。m×&Sê!群鬼從那人出來,進入豬群裡。那群急往å‰è¡ä¸‹å±±å´–直往湖裡.被淹死了。>×%‚uê 在那裡有許多豬群在山丘上被餵養。他們(指鬼)懇求他(指耶穌),准許他們進入那(指豬)裡去。他(指耶穌)准了他們,j×$Mê他們(指鬼)就懇求他(指耶穌),ä¸è¦å‘½ä»¤ä»–們離去往無底å‘裡。y×#kê耶穌å•ä»–:「你是甚麼å字?ã€é‚£(人)說:「群ã€ï¼›å› ç‚ºè¨±å¤šçš„鬼進入他裡é¢ã€‚2×"‚]ê因為耶穌曾命令污éˆï¼Žå¾žé€™äººå‡ºåŽ»ã€‚因為許多時間牠抓ä½ä»–.且他被手銬和腳éŠç¶è‘—被看守.然後扯斷鎖éŠï¼Žè¢«é‚ªéˆè¶•åˆ°æ› é‡Žã€‚2×!‚]ê然後看見耶穌就喊å«ï¼Œè¶´åœ¨ä»–é¢å‰ï¼Žç”¨å¤§çš„è²éŸ³èªªï¼šã€Œä»€éº¼å°æˆ‘å’Œå°ä½ ï¼Ÿè‡³é«˜ç¥žçš„å…’å­â”€â”€è€¶ç©Œé˜¿ï¼æˆ‘懇求你,ä¸è¦æŠ˜ç£¨æˆ‘。ã€Y× ƒ+ê當(耶穌)來到地é¢(指上岸),…é‡è¦‹ä»–(指耶穌)。從城裡一個被鬼附著的人.(這人)許久ä¸ç©¿è¡£æœï¼Œä¸ä½åœ¨æˆ¿å­è£¡ï¼Œå»(ä½)在墳墓裡。F×ê他們航å‘格拉森的地å€ï¼Œå°±æ˜¯åŠ åˆ©åˆ©çš„å°é¢ã€‚>ׂuêä»–(指耶穌)å°ä»–們說:你們的信心在哪裡?他們懼怕著驚è¨å°å½¼æ­¤èªªï¼šé€™åˆ°åº•æ˜¯èª°ï¼Ÿä»–å©å’風和水,它們(指風和水)也è½å¾žä»–。M׃ê(門徒)å‰åŽ»å«é†’他,說:「è€å¸«ï¼è€å¸«ï¼æˆ‘們沒命啦ï¼ã€é‚£è¢«å«é†’çš„(指耶穌)斥責那狂風.和水的大浪;(風浪)就止ä½ï¼Œå¹³éœè‡¨åˆ°äº†ã€‚ ׂê正航行的時候,他(指耶穌)ç¡è‘—了。風的暴風å¹é™åˆ°æ¹–é¢ï¼Œå°‡çŒæ»¿äº†(æ°´),且é¢è‡¨éšªå¢ƒã€‚#ׂ?ê(這事)發生在æŸä¸€å€‹æ—¥å­ï¼Œä»–和他門徒æ­ä¸Šèˆ¹ï¼Œå°ä»–們(指門徒)說:我們穿éŽåˆ°æ¹–çš„å¦ä¸€é‚Šã€‚他們就啟航。ׂêé‚£ä½(指耶穌)回答å°ä»–們說:「…就是我的æ¯è¦ªï¼Œæˆ‘的弟兄了。ã€é‚£äº›è½è¦‹ç¥žçš„é“åˆè€Œéµè¡Œçš„人U×#ê人告訴他:「你æ¯è¦ªå’Œä½ å¼Ÿå…„.站在外邊,想è¦è¦‹ä½ ã€‚ã€m×Sêä»–çš„æ¯è¦ªå’Œ(ä»–)弟兄來到他(那裡),…ä¸èƒ½èˆ‡ä»–會é¢ã€‚因為人群, ׂê所以,你們è¦æ³¨æ„怎樣è½ï¼›å› ç‚ºé‚£æœ‰çš„,將è¦åŠ çµ¦ä»–;那沒有的,他自以為有的,也è¦å¾žä»–挪去。ׂê因為掩è—的事沒有ä¸å°‡æˆç‚ºå…¬é–‹çš„;也並éžéš±çžžçš„事ä¸è¢«äººçŸ¥é“.åˆé€²åˆ°å…¬é–‹(的地步)。ׂê沒有人點燈用器皿覆蓋它(指燈),或放在床底下,而是放在燈臺上,好å«é‚£äº›é€²ä¾†çš„人看見亮光。y×kê在好土裡的.這些人就是.任何在善良的心裡è½è¦‹é“的人.堅守並且以å¿è€çµæžœå­ã€‚ׂ'êè½å…¥å¸¶åˆºé›œè‰è£¡çš„,這些是è½è¦‹çš„人,å‰é€²çš„時候被生活的æ€æ…®ã€è²¡å¯Œã€äº«æ¨‚.擠ä½ä¸”ä¸èƒ½çµå‡ºæˆç†Ÿå­å¯¦ã€‚ׂ-ê 而在岩石上的,當è½è¦‹æ™‚他們帶著喜樂接å—é“,但這些人沒有根,他們暫時相信,但在試驗的時候他們退出。×}ê 在路上的是è½è¦‹(é“)的人,魔鬼接著來.從他們的心拿走é“,å…得他們信了就被拯救。0×[ê 這個比喻是:種å­æ˜¯ç¥žçš„é“。ׂ-ê 他說:「…已被給你們知é“,{神國的奧秘}å°å…¶ä»–的人是藉著比喻:他們看也沒有看見,è½ä¹Ÿæ²’有明白。I× ê 他的門徒們å•ä»–.這個比喻是什麼(æ„æ€)。× ‚êåˆå¦å¤–çš„è½åœ¨å¥½åœŸä¸­ï¼Œç”Ÿé•·å¾Œçµå¯¦ç™¾å€ã€‚他說這些話的時候,大喊:「有耳å¯è½çš„人è¦è½ï¼ã€[× /êåˆå¦å¤–çš„è½åœ¨å¸¶åˆºé›œè‰ä¸­é–“,一起生長後,帶刺雜è‰é˜»ç¤™å®ƒã€‚X× )êå¦å¤–çš„è½åœ¨å²©çŸ³ä¸Šï¼Œé•·å‡ºä¾†ä»¥å¾Œå°±æž¯ä¹¾äº†ï¼Œå› ç‚ºæ²’有潮濕。× wê有一個撒種者出去撒他的種å­ã€‚撒它的時候,有的è½åœ¨è·¯ä¸Šè¢«è¸è¸ï¼Œä¸”天上的鳥åƒæŽ‰å®ƒã€‚s× _ê許多群眾…èšé›†çš„時候,{å’Œå„城來到他(指耶穌)的人}他藉著比喻說:2ׂ]êåˆæœ‰ç´„亞拿──希律的總管苦撒的妻å­ï¼Œä¸¦è˜‡æ’’拿,和好些別的(婦女),他們用他們的財物æ供他們(指耶穌和門徒)。8ׂiê還有幾個婦女,這些人已…被治好了,從惡鬼(附身)和疾病.(其中有)被稱為抹大拉的馬利亞,曾有七個鬼從她身上出來,I× ƒ ê(這事)發生在ä¸ä¹…之後,他(指耶穌)周éŠéåŠåŸŽéŽ®é„‰æ‘,宣講和傳楊…ç¦éŸ³ã€‚神國度(çš„)å二個(門徒)…和他一起(周éŠ),a×;ê2ä»–(指耶穌)å°é‚£å¥³äººèªªï¼šã€Œä½ çš„信救了你;平安地回去å§ï¼ã€|×qê1一åŒåƒé£¯çš„人開始在他們(心)裡說:「這是甚麼人,竟能赦å…(人)的罪呢?ã€a×;ê0於是他(指耶穌)å°ä»–(指女人)說:「你的罪被赦å…了。ã€×‚3ê/為此我告訴你,他(指女人)許多的罪都被赦å…了,因為他(指女人)愛的多;但那少得赦å…,愛的就少。a×;ê.你沒有用橄欖油塗抹我的頭;但他(指女人)用香è†æŠ¹æˆ‘的腳。p×Yê-你沒有給我親å»ï¼›ä½†ä»–(指女人)從我進來的時候就ä¸åœæ­¢ï¼Žè¦ªå»æˆ‘的腳。bÖƒ=ê,且轉éŽä¾†å‘著那女人,å°è¥¿é–€è§£é‡‹(說):「你看見這女人嗎?我進入你的家,你沒有在腳上給我水;但他(指女人)用眼淚溼了我的腳,åˆç”¨ä»–的頭髮擦乾。#Ö~‚?ê+西門回答說:「我èªç‚º(是)那個å–消更多債務的(更愛他)。ã€ä»–(指耶穌)å°ä»–說:「你正確地判斷。〠Ö}‚ê*他們無力償還,他(指債主)å°±å°å…©å€‹äººå–消債務。這樣,他們(當中)哪一個更愛他呢?ã€Ö|}ê)(耶穌說):「兩個欠債者欠æŸä¸€å€‹å‚µä¸»ï¼›ä¸€å€‹æ¬ äº”百銀幣,å¦ä¸€å€‹(欠)五å銀幣;|Ö{qê(耶穌回答å°ä»–說:「西門ï¼æˆ‘有話å°ä½ èªªã€‚ã€â€¦ã€Œè€å¸«é˜¿ï¼è«‹èªªã€‚ã€(西門)明說:Öz‚-ê'邀請他的法利賽人看見就在自己裡é¢èªªï¼šã€Œé€™äººè‹¥æ˜¯å…ˆçŸ¥ï¼Œä»–知é“摸他的女人是誰和什麼種類,她是罪人。ã€qÖyƒ[ê&站在(耶穌)背後ã€æŒ¨è‘—他的腳哭,眼淚開始弄濕他(指耶穌)的腳;就用他(指女人)çš„é ­é«®(一直)擦,用嘴(一直)親å»ä»–的腳,åˆç”¨é¦™è†(一直)抹上。Öx‚-ê%看哪ï¼ä¸€å€‹å¥³äººï¼Œé‚£äººåœ¨åŸŽè£¡æ˜¯å€‹ç½ªäººï¼›çŸ¥é“ä»–(指耶穌)在法利賽人家裡斜倚用é¤ï¼Œå°±æ‹¿è‘—香è†çš„玉瓶,Öw‚ê$法利賽人中的一個請求他(指耶穌)為è¦èˆ‡ä»–åƒé£¯ï¼›(耶穌)就進到法利賽人家裡,斜倚用é¤ã€‚OÖvê#而智慧…被證明為正確。由所有他(指智慧)之å­vÖueê"人å­å·²ä¾†åƒå’Œå–,然後你們說:『看哪ï¼è²ªåƒå’Œé…—酒的人,稅å和罪人的朋å‹ã€‚ã€yÖtkê!因為施洗者約翰已來了.ä¸åƒéºµåŒ…也ä¸å–酒,然後你們說:『他有鬼(附身)。ã€VÖsƒ%ê 這正åƒæ˜¯é‚£äº›å在市集上…孩童,åˆå¬å–šå½¼æ­¤(çš„),那些人(指孩童)說:我們å‘你們å¹ç¬›ï¼Œä½ å€‘ä¸è·³èˆžï¼›æˆ‘們(å‘你們)唱哀歌,你們ä¸å•¼å“­ã€‚gÖrGê(åˆèªªï¼š)「這樣,我該用甚麼比這世代的人呢?他們åƒä¼¼ç”šéº¼å‘¢ï¼ŸÖq‚ê但法利賽人和律法師…,…竟廢棄了神為他們自己(所定)çš„æ—¨æ„。沒有å—éŽä»–(指約翰)çš„æ´—XÖp)ê眾百姓和稅å…è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±ä»¥ç¥žç‚ºç¾©ï¼›å·²å—éŽç´„翰的施洗|Öoqê我告訴你們,凡女å­æ‰€ç”Ÿçš„,沒有一個是大éŽç´„翰;然而在神國裡最å°çš„.還比他大。2Ön‚]ê這就是被記(在經上)有關的那人:「看啊ï¼æˆ‘è¦å·®é£æˆ‘的使者在你é¢å‰ï¼Œé‚£ä½(指使者)…è¦é å‚™ä½ çš„é“路。ã€åœ¨ä½ å‰é¢Ömwê你們出去è¦çœ‹ç”šéº¼ï¼Ÿ(你們出去è¦çœ‹)先知麼?我告訴你們,是的,他比先知大多了。&Öl‚Eê你們出去è¦çœ‹ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿ(你們出去è¦çœ‹)穿柔軟衣æœçš„人麼?看哪ï¼é‚£äº›æœ‰è¯éº—è¡£æœå’Œå®´æ¨‚度日的人.是在王宮裡。5Ök‚cê約翰的差使一走,他(指耶穌)就開始å°çœ¾äººè¬›è«–約翰說:「你們去到曠野,è¦çœ‹ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿ(è¦åŽ»çœ‹)被風å¹å‹•çš„蘆葦嗎?ã€?Öjyê…他是有ç¦äº†ï¼ç„¡è«–誰ä¸å› æˆ‘放棄信仰,‚Öiƒyêä»–(指耶穌)å°ä»–們回答說:「你們å‰åŽ»â€¦å‘Šè¨´ç´„翰,把那些你們看見和è½è¦‹çš„,(就是)瞎眼的得看見,瘸å­èƒ½è¡Œèµ°ï¼Œé•·å¤§ç—²ç˜‹çš„被潔淨,è¾å­è½è¦‹ï¼Œæ­»äººå¾©æ´»ï¼Œçª®äººè¢«å®£å‘Šç¦éŸ³ã€‚Öh‚ê就在那時候,耶穌治好許多人,é é›¢ç–¾ç—…和折磨和邪惡的éˆï¼Œåˆå°è¨±å¤šçžŽçœ¼çš„é–‹æ©ä½¿èƒ½çœ‹è¦‹ã€‚,Ög‚Qê那些人來到他(指耶穌)那裡,說:「施洗的約翰打發我們å‘ä½ å•ï¼šã€Žä½ æ˜¯é‚£å°‡è¦ä¾†çš„嗎?還是我們è¦ç­‰å€™åˆ¥äººå‘¢ï¼Ÿã€ã€sÖf_êä»–(指約翰)æ´¾é£åˆ°ä¸»é‚£è£¡èªªï¼šã€Œä½ æ˜¯é‚£ä½ä¾†çš„人嗎或我們等候å¦ä¸€ä½å‘¢ï¼Ÿã€ ÷H€~›}ù}|¼|{ŽzÎzAy¨y^xxw†vùvTuÍubt¦t/sÍsPsr€qóq-pÂpNoÄo+n„n4m{m+l£lDkåk+j’jLiÞi…i,hh4g÷ggf¤f!eze!d­dc¯cVbÏb ay`æ`‡`_¨_7^¤^]¾]D\ñ\[½ZïZJYßY%XºX WUVÒVŒVÒ>R> =<Ã(指門徒)回答他說:「主啊,在哪裡?ã€é‚£äºº(指耶穌)å°ä»–們說:「å±é¦–在哪裡,鷹也在哪裡èšé›†ã€‚ã€*Ú?Oê$韋åŠè¯ç‰ˆæœ¬çš„經文無此節sÚ>_ê#兩個(女)人是在åŒæ¨£çš„(地方)推磨;一個被接去,但å¦ä¸€å€‹è¢«æ’‡ä¸‹ã€‚ã€sÚ=_ê"我å°ä½ å€‘說,在這夜將有兩個人在一個床上,一個將被帶走,å¦ä¸€å€‹å°‡è¢«ç•™ä¸‹ï¼›Ú<‚ê!任何人若追求è¦ä¿å­˜ä»–的生命將喪失它,但任何人(韋:將喪失)(è¯:喪失)å°‡ä¿å­˜å®ƒã€‚*Ú;Oê 你們è¦å›žæƒ³ç¾…得的妻å­ã€‚Ú:‚3ê在那日å­ï¼Œäººåœ¨æˆ¿ä¸Šï¼Œä»–的器具在屋裡,ä¸è¦ä¸‹ä¾†æ‹¿å®ƒï¼›é‚£åœ¨ç”°è£¡(的人)也åŒæ¨£ä¸è¦å¾€å¾Œå›ž(指回家)。<Ú9sê在…日是正如åŒæ¨£ã€‚人å­é¡¯ç¾(çš„)XÚ8)ê那日羅得從所多瑪出來,從天上é™ä¸‹ç«å’Œç¡«ç£ºï¼Œæ»…了一切。pÚ7Yê正如在羅得的日å­ä¹ŸåŒæ¨£åœ°ç™¼ç”Ÿï¼›(人們)åƒã€å–ã€è²·ã€è³£ã€è€•ç¨®ã€è“‹é€ ã€‚vÚ6eê(那時人們)åƒã€å–ã€å¨¶ã€å«ï¼Œç›´åˆ°æŒªäºžé€²æ–¹èˆŸçš„那日,洪水來了,滅了一切。OÚ5ê就如在挪亞的日å­æ€Žæ¨£ï¼Œåœ¨äººå­çš„æ—¥å­ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£åœ°ã€‚UÚ4#êåªæ˜¯é‚£å°ä»–是必須的,首先å—苦許多.åˆè¢«é€™ä¸–代棄絕。.Ú3‚Uê因為正如閃電閃亮.從天空下é¢(這邊)到天空下é¢(那邊)發光照耀,人å­ä¹Ÿå°‡å¦‚æ­¤(韋:)(è¯:在他的日å­),Ú2‚ ê然後他們將è¦å°ä½ å€‘說:『看哪ï¼åœ¨é‚£è£¡ï¼ã€æˆ–『看哪ï¼åœ¨é€™è£¡ï¼ã€ä½ å€‘ä¸è¦é›¢åŽ»ä¹Ÿä¸è¦è¿½é€ã€‚vÚ1eêä»–åˆå°é–€å¾’說:「日å­å°‡åˆ°ï¼Œç•¶ä½ å€‘想è¦â€¦ä¸€å€‹ï¼Œçœ‹è¦‹äººå­çš„æ—¥å­çš„.å»çœ‹ä¸è¦‹ã€‚&Ú0‚Eê人也ä¸èƒ½èªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼Œåœ¨é€™è£¡ï¼ã€æˆ–『(看哪,)在那裡ï¼ã€å› ç‚ºï¼Œçœ‹å“ªï¼Œç¥žçš„國就在你們的中間(指心裡)。〠Ú/‚9ê(耶穌)被法利賽人å•ï¼šã€Œç¥žçš„國幾時來到?ã€ä»–(指耶穌)回答他們,說:「神的國來到ä¸æ˜¯è§€å¯Ÿå¾—見的。LÚ.êå°±å°ä»–說:「起來,走å§ï¼ä½ çš„信已經救了你。ã€RÚ-ê…他們沒回來出ç¾å°‡æ¦®è€€æ­¸çµ¦ç¥žå—Žï¼Ÿã€é™¤äº†é€™å€‹å¤–國人OÚ,ê耶穌說:「ä¸æ˜¯å個人被潔淨?那ä¹å€‹äººåœ¨å“ªè£¡å‘¢ï¼ŸIÚ+ ê趴在臉上在他的腳邊感è¬ä»–;他是撒馬利亞人。OÚ*ê他們的一個,看見他被醫治,就大è²é Œè®šç¥žåœ°å›žä¾†ï¼ŒÚ)wê他看見就å°ä»–們說:「你們去顯示自己給祭å¸å€‘。ã€ç•¶ä»–們離開的時候他們就被潔淨了。IÚ( ê 他們æ高è²éŸ³èªªï¼šã€Œä¸»è€¶ç©Œï¼Œè«‹ä½ æ†æ†«æˆ‘們ï¼ã€^Ú'5ê 他進入一個æ‘å­ï¼Œå個有嚴é‡çš®è†šç—…的人é‡è¦‹ä»–,在é è™•ç«™ç«‹ï¼ŒmÚ&Sê 然後發生了當他å‰è¡Œåˆ°è€¶è·¯æ’’冷時,他正經éŽï¼Žæ’’馬利亞和加利利的中間。 Ú%‚9ê …你們也這樣地當你們åšå®Œäº†ä¸€åˆ‡æ‰€å©å’你們的(事),說:『我們是無用的僕人,我們åšæˆ‘們必須åšçš„。ã€ã€gÚ$Gê 他難é“…å°åƒ•äººæœ‰æ„Ÿè¬å—Žï¼Ÿ{因為他(指僕人)åšäº†è¢«å©å’的事}#Ú#‚?ê豈ä¸å°ä»–說:『你é å‚™å¥½æˆ‘å¯åƒ(食物),æŸä¸Šå¸¶å­ä¼ºå€™æˆ‘,等我åƒå–完了,你æ‰å¯åƒå–這些(指食物)ã€å—Žï¼ŸÚ"wê從你們當中有人有僕人耕地或是放羊,那人從田裡回來,就å°ä»–說:『你快來å下åƒé£¯ã€Ú!‚'ê主說:「若你們有信心åƒèŠ¥èœç¨®ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å€‘å°é€™æ¡‘樹說:『你è¦é€£æ ¹æ‹”起,栽在海裡ã€ï¼Œå®ƒæœƒè½å¾žä½ å€‘。ã€BÚ ê使徒們å°ä¸»èªªï¼šã€Œæ±‚ä½ å°æˆ‘們賜予信心。ã€yÚkê倘若他一天七次å°ä½ å¾—罪,åˆä¸ƒæ¬¡å‘你回頭,說:『我懊悔了ã€ï¼Œä½ å°±è¦åŽŸè«’他。ã€pÚYê你們è¦è‡ªå·±å°ˆå¿ƒç•™æ„ï¼è‹¥æ˜¯ä½ çš„弟兄犯罪,就勸戒他;他若懊悔,就原諒他。Ú}ê…å°ä»–更有利。若把磨石拴繞在他的頸項上,åˆä¸Ÿåœ¨æµ·è£¡ï¼Œæ¯”他使這些å°å­è£¡çš„一個犯罪,"Ú ‚?ê(耶穌)åˆå°ä»–的門徒說:「那些絆倒人的事發生是å…ä¸äº†çš„ï¼›ä¸éŽï¼Œè—‰é‚£äººç™¼ç”Ÿçš„(指絆倒人的人)有ç¦äº†ã€‚Ú‚3êä»–å°ä»–(指財主)說:『若他們ä¸è½å¾žæ‘©è¥¿å’Œå…ˆçŸ¥(的話),就是有人從死裡復活的,他們也是ä¸ä¿¡æœã€‚ã€Ú‚ê那人(指財主)說:『ä¸æ˜¯çš„,我祖亞伯拉罕ï¼åªæ˜¯è‹¥æœ‰äººå¾žæ­»äººå‰åŽ»ä»–們那裡,他們必悔改。ã€dÚAê但亞伯拉罕說:『他們有摩西和先知,å¯ä»¥è½å¾žä»–們(的話)。ã€mÚSê因為我有五個兄弟,他å¯ä»¥è­¦èª¡ä»–們,å…得他們也來.到這痛苦的地方。ã€Ú‚ êä»–(指財主)說:『既是這樣,我請求你,(我)祖啊ï¼æ‰“發他(指拉撒路)到我父家;MÚƒê除此之外,在我和你之間,極大的裂å£è¢«é™å®šï¼Œä»¥è‡´æ–¼é‚£äº›æƒ³è¦å¾žé€™é‚ŠéŽåˆ°ä½ å€‘那邊的(人)是ä¸èƒ½çš„;也ä¸(å¯èƒ½)從那邊éŽåˆ°æˆ‘們這邊。ã€8Ú‚iê亞伯拉罕說:『兒啊ï¼ä½ è©²å›žæƒ³ï¼Žåœ¨ä½ ç”Ÿå‘½ä¸­ä½ æ›¾å¾—到好處,拉撒路åŒæ¨£åœ°(得到)惡事;但如今他在這裡得安慰,你倒å—痛苦。DÚƒê他大è²å–Šè‘—說:『我祖亞伯拉罕哪ï¼å¯æ†æˆ‘å§ï¼æ‰“發拉撒路來,好讓他用他的指尖蘸點水,涼涼我的舌頭;因為在這ç«ç„°è£¡ï¼Œæˆ‘極其痛苦。ã€yÚkê在陰間舉他的眼目,在痛苦中從é è™•æœ›è¦‹äºžä¼¯æ‹‰ç½•ï¼Œåˆ(望見)拉撒路在他懷裡,Ú‚ ê後來那窮人死了,他…被帶走被天使.(放)在亞伯拉罕的懷裡。財主也死了,並且埋葬了。^Ú5ê想è¦å¾žâ€¦æŽ‰ä¸‹ä¾†çš„å¾—åƒé£½ï¼›å¾žè²¡ä¸»çš„æ¡Œå­ï¼Žç”šè‡³ç‹—來舔他的瘡。aÚ;êåˆæœ‰å€‹çª®äººåå«æ‹‰æ’’路,被人放.在他(指財主)é–€å£ï¼Œç”Ÿç˜¡ï¼ŽXÚ)ê有一個人是財主.他穿著紫色è¢å’Œç´°éº»è¡£ï¼Œå¤©å¤©å¥¢è¯æ­¡æ¨‚。pÚYê凡休離他的妻娶å¦ä¸€å€‹çš„.就是犯姦淫;那娶從丈夫被休離的也是犯姦淫。ã€IÚ  ê天和地消失是…較容易。比律法的一個筆畫è½ç©ºÚ ‚ê律法和先知到約翰為止,從那時神國度(çš„ç¦éŸ³)被傳開了,人人努力è¦é€²å…¥å®ƒ(指神國度)。,Ú ‚Qêä»–(指耶穌)å°ä»–們說:「你們是在人é¢å‰è‡ªç¨±ç‚ºç¾©çš„,神å»çŸ¥é“你們的心;因為人所尊貴的,在神é¢å‰æ˜¯ç‚ºå¯æ†Žæƒ¡çš„。jÚ Mê…他們è½è¦‹é€™ä¸€åˆ‡è©±ï¼Œæ³•åˆ©è³½äººæ˜¯è²ªæ„›éŒ¢è²¡çš„,就嗤笑他(指耶穌)。PÚ ƒê 沒有一個僕人能夠事奉兩個主;ä¸æ˜¯æ¨é€™å€‹æˆ–是愛å¦ä¸€å€‹ï¼Œå°±æ˜¯ç»èº«æ–¼é€™å€‹æˆ–是輕視å¦ä¸€å€‹ã€‚你們ä¸èƒ½åˆäº‹å¥‰ç¥žï¼Œåˆ(事奉)瑪門(指錢財)。ã€Ú‚ê 且若在ä¸æ˜¯è‡ªå·±çš„æ±è¥¿ä¸Šä¸æˆç‚ºå¿ å¯¦çš„,誰將給你們(韋:我的æ±è¥¿)(è¯:ä½ çš„æ±è¥¿)?yÚkê 然而,倘若在ä¸ç¾©çš„錢財上ä¸æ˜¯å¿ å¿ƒçš„,誰還將那真實的(錢財)託付給你們呢?Ú}ê 那在最å°çš„事上忠心的,也是在大事上忠心;那在最å°çš„事上ä¸ç¾©çš„,也是在大事上ä¸ç¾©ã€‚2Ú‚]ê 我åˆå‘Šè¨´ä½ å€‘,你們è¦ç‚ºè‡ªå·±è—‰è‘—é‚£ä¸ç¾©çš„錢財çµäº¤æœ‹å‹ï¼Œä»¥è‡´æ–¼ç•¶å®ƒ(指錢財)用盡的時候,他們å¯æŽ¥ä½ å€‘到永存的帳幕。Ú‚ê主人就讚許這ä¸ç¾©çš„管家.åšäº‹è°æ˜Žã€‚因為這世代之å­â€¦æ›´ç²¾æ˜Žã€‚比光明之å­ï¼Žé¢å°è‡ªå·±çš„åŒé¡žï¼Œæ˜¯Ú‚!ê之後å•ä¸€å€‹èªªï¼šã€Žä½ æ¬ å¤šå°‘?ã€é‚£äººèªªï¼šã€Žä¸€ç™¾çŸ³éº¥å­ã€‚ã€(管家)å°ä»–說:『拿你的帳,寫八å。ã€Ú‚3ê他說:『橄欖油的一百ç°[æ¯ç°ç´„五åæ–¤]ã€ã€‚那人(指管家)å°ä»–說:『拿你的帳,快å下,寫五å。ã€vÚeê於是å«ä¾†â€¦æ¯ä¸€å€‹ï¼Œä»–自己主人的欠債者的.å•é ­ä¸€å€‹èªªï¼šã€Žä½ æ¬ æˆ‘主人多少?ã€"Ú‚=ê我知é“我怎麼åšï¼Œä½¿å¾—當我被從管ç†è·å‹™ç§»èµ°çš„時候.他們接ç´æˆ‘進入(韋:他們自己的)(è¯:他們的)家。ã€DÙƒê那管家在自己(心)裡說:『…我將來作甚麼?我的主人從我拿走管ç†çš„事務(指ä¸ç”¨å†ä½œç®¡å®¶),鋤地嘛,沒有力é‡ï¼›è¨Žé£¯å˜›ï¼Œæ€•ç¾žã€‚,Ù~‚Qê主人å«å–šä»–,å°ä»–說:『我è½è¦‹é—œæ–¼ä½ çš„這事怎麼樣呢?交代你管裡的內容,因為你ä¸èƒ½ç¹¼çºŒç®¡è£¡å®¶å‹™(指作管家)。ã€1Ù} ‚]ê(耶穌)åˆå°é–€å¾’說:「有一人是財主,他有個管家,這人(指財主)被告知他(指管家)浪費他(指財主)的財物。aÙ|;ê 但是應該歡喜和快樂,因為你這兄弟是死而復活,失而復得。ã€ã€|Ù{qê那人(指父親)å°ä»–說:『兒啊ï¼ä½ ç¸½æ˜¯å’Œæˆ‘åŒåœ¨ï¼Œæˆ‘一切的(財產)都是你的;yÙzkê但是當你這個兒å­â”€â”€é‚£å’Œå¨¼å¦“åƒå…‰ä½ çš„財產的.回來了,你就為他宰了肥牛犢。ã€VÙyƒ%êé‚£ä½(指大兒å­)å°ä»–的父親回答說:『看哪ï¼æˆ‘æœäº‹ä½ å¦‚此多年,從來沒有é•èƒŒä½ çš„命令,你從沒給éŽæˆ‘山羊羔,好讓(我)與我的朋å‹æ­¡å–œå¿«æ¨‚。^Ùx5êä»–(指大兒å­)å»ç”Ÿæ°£ï¼Œç”šè‡³ä¸é¡˜é€²åŽ»ï¼Œä»–父親就出來勸他。Ùw‚-ê那人(指僕人)å°ä»–說:『你兄弟來了,你父親宰了肥牛犢,因為他得了å¥å¥åº·åº·çš„ä»–(指å°å…’å­)。ã€6Ùvgêå°±å¬ä¾†ä¸€å€‹åƒ•äººï¼Žå•é€™æ˜¯ç”šéº¼äº‹ã€‚sÙu_ê但他的大兒å­æ˜¯åœ¨ç”°è£¡ï¼›ç•¶ä»–回來é è¿‘家時,他è½è¦‹æ¨‚è²å’Œèˆžè¹ˆ(çš„è²éŸ³),^Ùt5ê因為我這兒å­æ˜¯æ­»è€Œå¾©æ´»ï¼Œå¤±è€Œå¾©å¾—。ã€ä»–們就開始歡喜快樂。RÙsê你們將那肥牛犢牽來,你們宰殺了,讓我們åƒå–快樂;#Ùr‚?ê父親å»å‘他的僕人們說:『你們快點拿出上好的衣æœï¼Œç©¿åœ¨ä»–身上,給予戒指在他的手上,åˆ(給予)鞋在腳上;IÙqƒ êå…’å­å°ä»–說:『父親啊ï¼æˆ‘å°è‘—天犯罪且在你é¢å‰(犯罪),我ä¸å†æ˜¯å€¼å¾—被稱為你的兒å­ï¼Ž(韋:使我如åŒä½ çš„工人的一個)(è¯:)。ã€Ùp‚-ê於是起來,回到他自己的父親那裡。但相離還é ï¼Œä»–父親看見他,就æ†æ†«ï¼Œè·‘上å‰æ“抱在他的頸項,親å»ä»–。RÙoê我ä¸å€¼å¾—被稱為你兒å­ï¼Œä½ å¾…我åƒä½ çš„一個雇工å§ï¼ã€yÙnkê我è¦èµ·ä¾†ï¼ŒåŽ»åˆ°æˆ‘父親那裡,å‘他說:父親ï¼æˆ‘得罪了天,åˆåœ¨ä½ é¢å‰(犯罪)ï¼›Ùm‚ ê他進入他自己(指çœæ€)說:『我父親的雇工何等的多,糧食有餘,我å»åœ¨é€™è£¡å› é£¢é¤“死去。RÙlê且他好想從…豆莢得飽足,豬所åƒçš„.但沒有人給他。vÙkeê於是去投é ï¼Žé‚£åœ°æ–¹çš„一個居民,他打發他(指å°å…’å­)到他的田裡.去養豬。XÙj)ê他耗盡他的一切,大饑è’發生在那地方,他就開始缺ä¹äº†ã€‚Ùi‚'ê 在ä¸å¤šæ—¥å­ä¹‹å¾Œï¼Œæ”¶æ‹¾äº†ä¸€åˆ‡ï¼Œå°å…’å­å°±å‡ºå¤–旅行.往é æ–¹äº†ã€‚在那裡他浪費他的財產,放蕩è’淫地生活。/Ùh‚Wê 他們{指兩兄弟)çš„å°å…’å­å°çˆ¶è¦ªèªªï¼šã€Žçˆ¶è¦ªï¼å°‡å±¬æ–¼(我)家產的一份給我。ã€é‚£äºº(指父親)就分é…財產給他們。BÙgê ä»–(指耶穌)åˆèªªï¼šã€Œæœ‰äººæœ‰å…©å€‹å…’å­ã€‚mÙfSê 我告訴你們,…如此。在神的使者é¢å‰â€¦(çš„)歡喜也是為一個罪人悔改yÙekê 找著了,就å¬é›†æœ‹å‹å’Œé„°èˆï¼Œèªªï¼šã€Žä½ å€‘為我歡喜å§ï¼å› ç‚ºæˆ‘找到那éºå¤±çš„錢幣。ã€Ùd‚'ê或是哪個婦人有å塊錢,若éºå¤±ä¸€å¡Šï¼Œè±ˆä¸é»žä¸Šç‡ˆï¼Œæ‰“掃屋å­ï¼Œè¬¹æ…Žåœ°å°‹æ‰¾ï¼Œç›´åˆ°æ‰¾è‘—它(指錢幣)嗎?)Ùc‚Kê我告訴你們,在天上…的歡喜也是這樣,為一個罪人悔改.比為ä¹åä¹å€‹â€¦ç¾©äºº(歡喜更大)。沒有悔改必è¦(çš„)Ùbwê回到家就å¬é›†æœ‹å‹å’Œé„°èˆï¼Œå°ä»–們說:『你們為我歡喜å§ï¼å› ç‚ºæˆ‘找到我失去的羊了。ã€6Ùagê且找著了,就歡喜地扛在他的肩上GÙ`ƒê你們中間有人有一百隻羊,從他們(指一百隻羊)當中失去一隻,難é“ä¸ç•™ä¸‹é€™ä¹åä¹éš»åœ¨æ› é‡Žã€ç‚ºé‚£å¤±åŽ»çš„(羊)å‰åŽ»ï¼Œç›´åˆ°æ‰¾åˆ°ç‰ å—Žï¼ŸIÙ_ êä»–(指耶穌)å°ä»–們說這比喻,(ä»–)說:gÙ^Gê法利賽人和文士低è²æŠ±æ€¨èªªï¼šã€Œé€™äººæŽ¥å¾…罪人,åˆèˆ‡ä»–們一起åƒé£¯ã€‚ã€EÙ] ê眾稅å和罪人都挨近他,è¦è½ä»–(講é“)。Ù\‚!ê#æ—¢éž(丟)入田裡,也ä¸æ˜¯ä¸Ÿå…¥ç³žå †è£¡ï¼Œæ˜¯åˆé©çš„,(åª)能丟它在外é¢ã€‚那有耳å¯è½çš„,就è¦è½ï¼dÙ[Aê"「因此,鹽(本是)好的;倘若鹽失了味,用甚麼使它有鹹味呢?mÙZSê!這樣,你們當中任何人,ä¸æ’‡æ£„一切自己的財物的,就ä¸èƒ½ä½œæˆ‘的門徒。ã€rÙY]ê è¦ä¸ç„¶ï¼Œä»–ä»ç„¶åœ¨é é çš„時候.派é£ä½¿ç¯€è«‹æ±‚和平(韋:)(è¯:çš„æ±è¥¿)。&ÙX‚Eê或是æŸå€‹çŽ‹å‡ºåŽ»ï¼Žèˆ‡åˆ¥çš„王為戰爭打仗,豈ä¸å…ˆå下酌é‡ï¼Œä»¥ä¸€è¬å…µåŽ»å°æŠ—…是å¦æ˜¯æœ‰å¯èƒ½çš„?那與二è¬å…µä¾†æ•µå°ä»–çš„?ÙWyê說:『這個人開始建造,å»ä¸èƒ½å®Œå·¥ã€‚ã€UÙV#ê為å…安了地基,ä¸èƒ½å®Œæˆï¼Œæ‰€æœ‰çœ‹è¦‹çš„人都開始嘲笑他,gÙUGê你們當中誰想è¦è“‹ä¸€åº§å¡”樓,難é“ä¸å…ˆå下計算花費,是å¦èƒ½å®Œæˆå‘¢ï¼Ÿ[ÙT/ê無論誰ä¸èƒŒè‘—自己的å字架並且來跟從我,ä¸èƒ½ä½œæˆ‘的門徒。ÙS‚3ê「無論誰來到我這裡,若ä¸æ¨è‡ªå·±çš„父ã€æ¯ã€å¦»å­ã€å…’女ã€å¼Ÿå…„ã€å§Šå¦¹ï¼Œç”šè‡³è‡ªå·±çš„性命,就ä¸èƒ½ä½œæˆ‘的門徒。RÙRê一大群人和他(指耶穌)åŒè¡Œã€‚他轉éŽä¾†å°ä»–們說:[ÙQ/ê我告訴你們,那些被邀請的人沒有一個.得嘗我的宴席。ã€ã€yÙPkê主人å°åƒ•äººèªªï¼šã€Žä½ å‡ºåŽ»åˆ°è·¯ä¸Šå’Œç±¬ç¬†é‚£è£¡ï¼Œå‹‰å¼·äººé€²ä¾†ï¼Œå¥½ä½¿æˆ‘的屋å­è¢«å滿。ã€RÙOê僕人說:『主啊ï¼ä½ æ‰€å©å’的已經辦了,還有空座。ã€nÙNƒUê那僕人回來,將這些(事)都告訴了他的主人。那時家主就動怒,å°ä»–的僕人說:『你立刻出去,到城市的大街å°å··ï¼Œå°‡é‚£è²§çª®çš„ã€æ®˜å»¢çš„ã€å¤±æ˜Žçš„ã€ç˜¸è…¿çš„帶到這裡。ã€BÙMêåˆæœ‰ä¸€å€‹èªªï¼šã€Žæˆ‘娶了妻,因此ä¸èƒ½åŽ»ã€‚ã€|ÙLqêåˆæœ‰ä¸€å€‹èªªï¼šã€Žæˆ‘買了五å°ç‰›ï¼Œè¦åŽ»è©¦è©¦å®ƒå€‘(指牛)。我請求你,你使我准辭。ã€ÙK‚3ê眾人æ‰å£å¾‘一致地推辭。頭一個å°ä»–說:『我買了一塊地,必須去看它(指地)。我請求你,你使我准辭。ã€|ÙJqê在å席的時候,他打發他的僕人.å°æ‰€é‚€è«‹çš„人說:『你請來å§ï¼ç¾åœ¨éƒ½æº–備好了。ã€aÙI;êé‚£ä½(指耶穌)å°ä»–說:「有人擺設大筵席,邀請了許多客人。ÙH‚!êåŒå¸­çš„有一人è½è¦‹é€™äº›(話),就å°ä»–(指耶穌)說:「無論誰在神國裡åƒé£¯çš„(是)有ç¦äº†ï¼ã€vÙGeê你就有ç¦äº†ï¼å› ç‚ºä»–們沒有甚麼å¯å ±ç­”你。到義人復活的時候,你è¦å¾—著報答。ã€dÙFAê å倒當你準備筵席,你è¦é‚€è«‹é‚£è²§çª®çš„ã€æ®˜ç–¾çš„ã€ç˜¸è…¿çš„ã€å¤±æ˜Žçš„,‚ ÙE„ê 耶穌åˆå°é‚€è«‹ä»–的人說:「你準備åˆé£¯æˆ–晚飯,ä¸è¦é‚€è«‹ä½ çš„朋å‹ã€ä¹Ÿä¸è¦(邀請)你的弟兄ã€ä¹Ÿä¸è¦(邀請)你的親屬,也ä¸è¦(邀請)富足的鄰èˆï¼Œå…得他們也回請你,你就得了報答。[ÙD/ê 因為,凡高舉自己的,必é™ç‚ºå‘,自甘å‘微的,必被高舉。ã€5ÙC‚cê 然而當你被邀請的時候,去å在末ä½ï¼Œå¥½è®“那請你的人來å°ä½ èªªï¼šã€Žæœ‹å‹ï¼Œè«‹ä¸Šå。ã€é‚£æ™‚,你在所有åŒå¸­çš„人é¢å‰å°±æœ‰å…‰å½©äº†ã€‚ÙB‚ê 那請你和他的(主人)å‰ä¾†å°ä½ èªªï¼šã€Žä½ è®“ä½çµ¦é€™ä¸€ä½å§ï¼ã€é‚£æ™‚ä½ æ‰æ‡·è‘—羞愧退居末ä½ã€‚vÙAeê「當你被人邀請去婚宴,ä¸è¦åŽ»é¦–ä½å席,å…得比你尊貴的(客人)被他邀請,Ù@‚ê(耶穌)…就用比喻å°é‚£äº›è¢«é‚€è«‹çš„人說話,注視著他們如何為自己é¸æ“‡é¦–ä½ï¼Œå°ä»–們說:3Ù?aêå°é€™äº›(話)他們ä¸èƒ½åé§ã€‚Ù>}ê便å°ä»–們說:「你們中間誰的兒å­æˆ–牛…掉在井裡,ä¸é¦¬ä¸Šæ‹‰ä»–上來呢?ã€åœ¨å®‰æ¯æ—¥çš„時候gÙ=Gê他們å»éœé»˜ä¸èªžã€‚(耶穌)就扶著治好他(指病人),å«ä»–走了;|Ù<qê耶穌…回應說話å°å¾‹æ³•å¸«å’Œæ³•åˆ©è³½äººï¼Žèªªï¼šã€Œåœ¨å®‰æ¯æ—¥æ²»ç—…,åˆæ³•æˆ–ä¸(åˆæ³•)?ã€<Ù;sê看哪ï¼åœ¨ä»–é¢å‰æœ‰ä¸€å€‹æ‚£æ°´è…«ç—…的人。Ù: ‚'ê(這事的經éŽ)當他(指耶穌)…來到一個法利賽人的領袖家裡.在安æ¯æ—¥ï¼ŽåŽ»åƒé£¯ï¼Œä»–們就窺探他。XÙ9ƒ)ê #看哪ï¼ä½ å€‘的家被拋棄給你們,然後我å°ä½ å€‘說,你們絕ä¸å¯èƒ½çœ‹è¦‹æˆ‘直到你們說:…(韋:)(è¯:的時候將來到。){『那奉主å來的被頌讚ï¼ã€}‚Ù8„ê "耶路撒冷啊ï¼è€¶è·¯æ’’冷啊ï¼é‚£æ®ºå®³å…ˆçŸ¥ï¼Œåˆç”¨çŸ³é ­æ‰“死那些被差é£åˆ°è‡ªå·±é€™è£¡çš„ï¼(指耶路撒冷)我多次想è¦èšé›†ä½ çš„兒女,那方å¼(åƒ)æ¯é›ž(èšé›†)自己的å°é›žåœ¨ç¿…膀下,åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸é¡˜æ„。Ù7‚ ê !然而,…å°æˆ‘是必須的,今天ã€æ˜Žå¤©ã€å¾Œå¤©å‘å‰è¡Œï¼Žå› ç‚ºå…ˆçŸ¥åœ¨è€¶è·¯æ’’冷之外被害是ä¸å¯èƒ½çš„。#Ù6‚?ê (耶穌)å°ä»–們說:「你們去å°é‚£å€‹ç‹ç‹¸èªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼â€¦æˆ‘趕鬼ã€æ²»ç—…,今天ã€æ˜Žå¤©ï¼Žç¬¬ä¸‰å¤©æˆ‘的事就æˆå…¨äº†ã€ã€‚Ù5‚ ê 正當那時,一些法利賽人來å°ä»–(指耶穌)說:「你離開從這裡去å§ï¼Œå› ç‚ºå¸Œå¾‹æƒ³è¦æ®ºä½ ã€‚ã€IÙ4 ê 看哪ï¼åœ¨å¾Œçš„是將è¦åœ¨å‰ï¼›åœ¨å‰çš„是將è¦åœ¨å¾Œã€‚mÙ3Sê (將來)他們從æ±æ–¹å’Œè¥¿æ–¹ã€â€¦ä¾†åˆ°ï¼Œå¾žåŒ—方和å—方.在神的國裡å席。&Ù2‚Eê …哀哭和切齒就在那裡。你們將看見亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„,和眾先知在神的國裡(的時候),你們å»è¢«è¶•åˆ°å¤–é¢ï¼ŒÙ1‚+ê 他將說:『我å°ä½ å€‘說:我ä¸çŸ¥é“(韋:)(è¯:你們)──你們是哪裡的;所有åšæƒ¡çš„人è¦å¾žæˆ‘離開ï¼ã€jÙ0Mê 那時,你們æ‰èªªï¼šã€Žæˆ‘們在你é¢å‰åƒéŽå–éŽï¼Œä½ åœ¨æˆ‘們的街上教導人。ã€GÙ/ƒê 當家主起來關上門,你們æ‰ç«™åœ¨å¤–é¢ï¼Žåˆå©é–€ï¼Œèªªï¼šã€Žä¸»å•Šï¼çµ¦æˆ‘們開門ï¼ã€ä»–å°ä½ å€‘回答說:『我ä¸çŸ¥é“你們──你們是哪裡(來)的?ã€pÙ.Yê 「你們è¦åŠªåŠ›é€²çª„門。我告訴你們,(將來)許多人想è¦é€²åŽ»ï¼Œå»ä¸èƒ½å¤ ã€‚Ù-}ê 有一人å°ä»–說:「主啊ï¼å¾—救的人是å¦å¾ˆå°‘?ã€é‚£ä½(指耶穌)å°ä»–們(指眾人)說:UÙ,#ê (耶穌)è¡Œéå„城å„鄉教導人,é å‚™æ—…行往耶路撒冷。Ù+‚ê å°é…µæ˜¯é¡žä¼¼çš„,一個婦女拿它(韋:è—å…¥)(è¯:æ··å…¥)三斗麵粉.直到它的全部被發酵。ã€9Ù*mê ä»–åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘藉甚麼比擬神的國呢?Ù)‚ê 好比是一粒芥èœçš„種å­ï¼Œæœ‰äººæ‹¿åŽ»ç¨®åœ¨ä»–自己的園å­è£¡ï¼Œé•·å¤§æˆæ¨¹ï¼Œå¤©ä¸Šçš„飛鳥…築巢。ã€åœ¨å®ƒçš„æžä¸ŠyÙ(kê 然後,他(指耶穌)說:「神的國好åƒç”šéº¼ï¼Ÿæˆ‘藉甚麼比較它(指神的國)呢? Ù'‚ê ä»–(指耶穌)說這話,所有åå°ä»–的人都慚愧了;眾人…都很歡喜。為著藉他所行一切榮耀的事)Ù&‚Kê 何æ³å¥¹æœ¬æ˜¯äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„女兒(指後裔),看哪ï¼æ’’但æ†ç¶(她)å八年,ä¸æ‡‰ç•¶åœ¨å®‰æ¯æ—¥çš„æ—¥å­å¾žé€™æ†ç¶é‡‹æ”¾å—Žï¼Ÿã€Ù%‚ê 主回答他說:「å½å–„的人啊ï¼ä½ å€‘çš„æ¯ä¸€å€‹åœ¨å®‰æ¯æ—¥ä¸è§£é–‹ï¼Žä»–的牛或驢從馬槽.且帶走去給å–嗎?bÙ$ƒ=ê 會堂的主管…回答,因為耶穌在安æ¯æ—¥æ²»ç—…而生氣.å°çœ¾äººèªªï¼šã€Œæœ‰å…­æ—¥åœ¨å…¶ä¸­æ‡‰ç•¶åšå·¥ï¼›é‚£éº¼ï¼Œåœ¨å®ƒ(指六日)之內你們å¯ä¾†æ±‚醫,å»ä¸å¯åœ¨å®‰æ¯æ—¥çš„æ—¥å­ã€‚ã€dÙ#Aê 於是按手在她(身上),她立刻直起(è…°)來,就歸榮耀給神。sÙ"_ê 耶穌看見她,å«å–š(她),å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¥³äººï¼Œä½ (從)你的病被釋放了ï¼ã€jÙ!Mê 看哪ï¼æœ‰ä¸€å€‹å¥³äººæœ‰ç–¾ç—…çš„éˆï¼Žå八年,且是彎下.且ä¸èƒ½å¤ å®Œå…¨ç›´ç«‹ã€‚LÙ ê 在安æ¯æ—¥ï¼Œä»–(指耶穌)在一個會堂裡教導人。BÙê 而如果未來çµæžœå­ï¼›ä¸ç„¶ï¼Œä½ å°‡ç å®ƒã€‚ã€ã€Ùwê 那人(指園ä¸)回答他說:『主啊ï¼ä»Šå¹´ä¸”留下它,等我在它周åœæŽ˜é–‹åœŸï¼ŒåŠ ä¸Šå †è‚¥ï¼›2Ù‚]ê ä»–å°åœ’ä¸çš„說:『看哪ï¼ä¸‰å¹´ï¼Žæˆ‘來從它尋找果å­åœ¨é€™å€‹ç„¡èŠ±æžœæ¨¹ï¼Žä¸”沒有找到;所以你們è¦ç äº†å®ƒï¼Œç‚ºä»€éº¼ç”šè‡³æµªè²»åœ°å‘¢ï¼Ÿã€)Ù‚Kê 於是他(指耶穌)說這比喻:「有一人有一棵無花果樹栽種在他的葡è„園裡。他來到它(指樹)找果å­ï¼Œå»æ²’找到。gÙGê 絕å°ä¸æ˜¯ï¼æˆ‘告訴你們,å而是除éžä½ å€‘悔改.所有人都照樣滅亡ï¼ã€5Ù‚cê 或那å八個…人,{在西羅亞的高塔倒下在他們上é¢ä¸”殺死他們}你們èªç‚ºä»–們…是罪人嗎?{比所有ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的人更}gÙGê ä¸æ˜¯ï¼æˆ‘告訴你們,除éžä½ å€‘悔改,(你們)所有人è¦åŒæ¨£åœ°æ»…äº¡ï¼ Ù‚9ê ä»–(指耶穌)回答å°ä»–們說;「你們以為這些加利利人…有罪的,比眾加利利人更是.所以å—這些(害)嗎?IÙ ƒ ê 在正是那時候,有人來.å‘ä»–(指耶穌)報告關於加利利人…(的事)。(就是)彼拉多使他們的(指加利利人)血…攙雜與他們的祭物XÙ)ê ;我告訴你,你絕ä¸èƒ½å¾žé‚£è£¡å‡ºä¾†ï¼Œç›´åˆ°ä½ é‚„清那最後的錢。SÙƒê :因為當你與你的敵人去統治者å‰çš„時候,在路上你è¦ä½¿ç›¡åŠ›å¾žä»–被釋放(é”æˆå’Œè§£),å…得他拉走你到法官,法官交付你給警官,警官丟你進入監ç„。OÙê 9然而你們怎ä¸ç”±è‡ªå·±åˆ¤æ–·ç”šéº¼æ˜¯åˆç†çš„(事)呢?vÙeê 8å‡å†’為善的人哪ï¼â€¦åœ°å’Œå¤©çš„氣象,你們知é“檢視.å»å¦‚何ä¸çŸ¥é“檢視這時候呢?XÙ)ê 7當å—風å¹èµ·çš„時候,你們就說:『將è¦ç‡¥ç†±ã€ï¼›ä¹Ÿå°±æœ‰äº†ã€‚Ù‚ê 6然後他也å°ç¾¤çœ¾èªªï¼šã€Œç•¶ä½ å€‘看見雲å‡èµ·åœ¨è¥¿é‚Šï¼Œå°±ç«‹åˆ»èªªï¼šã€Žå¤§é›¨ä¾†äº†ï¼ã€ç„¶å¾Œå¦‚此發生。Ù‚ê 5父親å°å…’å­åˆ†è£‚.且兒å­å°çˆ¶è¦ªï¼›æ¯è¦ªå°å¥³å…’.且女兒å°æ¯è¦ªï¼›å©†å©†å°å¥¹çš„媳婦,且媳婦å°å©†å©†ã€‚ã€mÙSê 4因為,從今以後在一家裡的五人將è¦åˆ†è£‚:三個敵å°å…©å€‹ï¼Œå…©å€‹æ•µå°ä¸‰å€‹ï¼›jÙMê 3你們以為我來是使地上太平嗎?ä¸ï¼æˆ‘告訴你們,å倒(使人)紛爭。mÙ Sê 2我有當å—çš„æ´—è¦è¢«æ–½æ´—,直到(這事)被完æˆ(å‰)我是何等地焦急ï¼[Ù /ê 1我來è¦æŠŠç«ä¸Ÿåœ¨åœ°ä¸Šï¼Œå‡å¦‚已經燒起來,ä¸ä¹Ÿæ˜¯æˆ‘希望的嗎?Ù ‚ê 0至於那ä¸çŸ¥é“,å»åšäº†ç•¶å—責打的事的,è¦å°‘å—責打;多給誰,就從他多å–;多託誰,就å°ä»–多è¦ã€‚Ù ‚ê /那僕人.──那知é“他主人的æ„æ€çš„,å»æ²’é å‚™æˆ–…åšï¼Œé †ä»–çš„æ„æ€ï¼Žä»–(指僕人)必多å—責打;>Ù ‚uê .…那僕人的主人è¦ä¾†äº†ï¼Œåœ¨(ä»–)ä¸æœŸå¾…çš„æ—¥å­ï¼Œå’Œä¸çŸ¥é“的時候,é‡é‡çš„處治他,與那些ä¸å¿ å¿ƒçš„人定為åŒæ¨£çš„一份(指åŒç½ª)。Ù}ê -那僕人若在他的心裡說:『我的主人必來得é²ã€ï¼Œå°±å‹•æ‰‹æ‰“僮僕和使女,ä¸å–®åƒå–åˆé†‰é…’ï¼›UÙ#ê ,我實在告訴你們,(主人)è¦æ´¾ä»–管ç†ä¸€åˆ‡ä»–的財產。[Ù/ê +…那僕人就有ç¦äº†ã€‚他的主人來到,看見(僕人)這樣行,Ù‚-ê *主說:「那麼,誰是那忠心精明的的管家,主人è¦æŒ‡æ´¾(ä»–)管ç†ä»–的家僕,按時分糧(給他們)呢?ã€pÙYê )彼得說:「主啊ï¼ä½ å°æˆ‘們說這比喻呢?或是也å°çœ¾äºº(說這比喻)呢?ã€UÙ#ê (你們也è¦é å‚™å¥½ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘想ä¸åˆ°çš„時候,人å­å°±ä¾†äº†ã€‚"Ù‚=ê '你們è¦çŸ¥é“這事:若家主已知é“å°å·å“ªå€‹æ™‚候來,(韋:ä»–å°±ä¿æŒè­¦è¦ºä¸”ä¸è®“)(è¯:å°±ä¸è®“)他的房屋被挖穿。Ùwê &若是二(更天來),若是三更天來,他(指主人)看見僕人這樣,那僕人就有ç¦äº†ã€‚>Ù‚uê %…那僕人就有ç¦äº†ã€‚主人來了,發ç¾ä»–(指僕人)儆醒,我實在告訴你們,他(指主人)å¿…æŸä¸Šè…°ï¼Œå«ä»–們å席,åˆå‰ä¾†ä¼ºå€™ä»–們。 Ø‚ê $你們好åƒ(僕)人.等候自己的主人.何時從婚宴回來。以便他來了åˆå©é–€ï¼Œèƒ½ç«‹åˆ»çµ¦ä»–開門。9Ø~mê #你們的腰è¦è¢«æŸä¸Šï¼Œç‡ˆä¹Ÿè¦è¢«é»žè‘—,IØ} ê "因為,你們的寶庫在哪裡,你們的心也在哪裡。&Ø|‚Eê !你們è¦è®Šè³£ä½ å€‘的財產去行賙濟,為自己é å‚™æ°¸ä¸å£žçš„錢囊,ä¸ç«­ç›¡çš„寶庫在天上,那裡盜賊ä¸èƒ½è¿‘ã€èŸ²ä¹Ÿä¸æœƒè›€å£žã€‚UØ{#ê ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œé€™å°ç¾Šç¾¤ï¼å› ç‚ºä½ å€‘的父樂æ„把國賜給你們。UØz#ê 但是你們尋求他的國,這些(æ±è¥¿)就必加給你們了。jØyMê 因為,這些都是世上的外邦人所求的。你們的父知é“你們有這些的需è¦ã€‚BØxê 你們ä¸è¦æ±‚åƒç”šéº¼ï¼Œå–甚麼,也ä¸è¦æŽ›æ…®ï¼›Øw‚!ê 既然(å°)野地裡今天還在的è‰ï¼Œæ˜Žå¤©å°±è¢«ä¸Ÿåœ¨çˆè£¡ï¼Œç¥žâ€¦é‚„這樣地å¦é£¾ï¼Œä½•æ³ä½ å€‘å‘¢ï¼å°ä¿¡çš„人哪ï¼5Øv‚cê 你們細想百åˆèŠ±æ€Žéº¼é•·èµ·ä¾†ï¼›å®ƒä¸å‹žå‹•ï¼Œä¹Ÿä¸ç´¡ç·šã€‚然而我告訴你們,所羅門在他極榮è¯æ™‚,穿戴甚至ä¸ï¼Žå¦‚åŒé€™äº›èŠ±çš„一朵呢ï¼[Øu/ê 因此,你們甚至ä¸èƒ½å‹ä»»é€™æœ€å°çš„事,如何憂慮其餘的事呢?[Øt/ê 你們中間哪一個(用)æ€æ…®èƒ½å¤ ï¼Žåœ¨ä»–身é‡ä¸Šå¤šåŠ ä¸€è‚˜å‘¢ï¼ŸØsê 你細想çƒé´‰ï¼Œæ—¢ä¸ç¨®ä¹Ÿä¸æ”¶ï¼Œåˆæ²’有倉沒有庫,神尚且養活牠;你們比飛鳥是何等的貴é‡å‘¢ï¼LØrê 因為生命是å‹æ–¼é£²é£Ÿï¼Œå’Œèº«é«”(是å‹æ–¼)衣裳。4Øq‚aê 然後他å°ä»–的門徒說:「因此我å‘你們說:ä¸è¦ç‚ºç”Ÿå‘½æ†‚æ…®åƒä»€éº¼ï¼Œä¹Ÿä¸è¦ç‚º(韋:你們的)(è¯:)身體(憂慮)穿什麼。LØpê 為他自己ç©è“„…的人是如此。{且å°ç¥žä¸å¯Œè¶³}"Øo‚=ê 但神å°ä»–說:『無知的人啊ï¼é€™å¤œä»–們從你(韋:è¦æ±‚)(è¯:è¦å›ž)你的生命;然後你準備的,將是給誰呢?ã€Øn‚!ê 然後將å°æˆ‘的生命說:『生命啊ï¼ä½ æœ‰è¨±å¤šå¥½æ±è¥¿ï¼Žæ”¾ç½®åˆ°è¨±å¤šå¹´ï¼›ä½ å°±ä¼‘æ¯ã€åƒã€å–ã€æ­¡å–œå¿«æ¨‚å§ï¼ã€Øm‚ê 就說:『我è¦é€™éº¼è¾¦ï¼šæˆ‘è¦æ‹†äº†æˆ‘的穀倉,建造更大的,在那裡è¦æ”¶è—我一切的穀物和財物,pØlYê 然後在他自己裡é¢æ€æƒ³èªªï¼šã€Žæˆ‘åšä»€éº¼å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºæˆ‘沒有何處ç©è“„我的果å­ã€‚ã€gØkGê ä»–å°±å°ä»–們說了個比喻,(ä»–)說:「有個富人的的田地出產è±å¯Œï¼›AØj‚{ê 於是å°ä»–們(指眾人)說:「你們è¦è¬¹æ…Žè‡ªå®ˆï¼Œé é›¢ä¸€åˆ‡çš„貪婪,因為人的生命在è±ç››æœ‰é¤˜çš„時候ä¸æ˜¯ï¼Žå‡ºæ–¼å°ä»–(而言)的家產。ã€Øi‚ ê é‚£ä½(指耶穌)å»å°ä»–說:「(你這個)人ï¼èª°æ´¾ç«‹æˆ‘(作)你們的判官或分é…者呢?ã€|Øhqê 從眾人中有一人å°ä»–(指耶穌)說:「è€å¸«ï¼è«‹ä½ å©å’我的兄弟.和我分開家產。ã€LØgê 因為就在那時候,è–éˆè¦æŒ‡æ•™ä½ å€‘.該說的話。ã€yØfkê 當他們帶你們進會堂.和統治者和有權力者å‰ï¼Œä¸è¦æ“”心如何辯護什麼.或說什麼;^Øe5ê 凡說話åå°äººå­çš„,還å¯å¾—赦å…;但是褻瀆è–éˆçš„,ä¸å¾—赦å…。sØd_ê 然而那在人é¢å‰ä¸èªæˆ‘的,他(指人å­)…必å¦èª(ä»–)。在神的使者é¢å‰7Øc‚gê 然後我å°ä½ å€‘說,任何一個…(韋:將承èª)(è¯:承èª)我的人,{在人å‰é¢}人å­ä¹Ÿå°‡â€¦æ‰¿èªä»–ï¼›{在神的天使們é¢å‰}gØbGê 就是你們的頭髮,也全都被數算。ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä½ å€‘比許多麻雀更值得ï¼Øa}ê 五個麻雀豈ä¸æ˜¯è³£äºŒåˆ†éŠ€å­å—Žï¼Ÿè€Œåœ¨ä»–們(指麻雀)當中的一個…是ä¸è¢«å¿˜è¨˜ï¼›åœ¨ç¥žé¢å‰ Ø`‚9ê 我è¦æŒ‡ç¤ºä½ å€‘誰是該懼怕的:你們當懼怕那殺了以後.åˆæœ‰æ¬ŠæŸ„丟在地ç„裡的。是的,我告訴你們,正è¦æ€•é‚£ä½ã€‚Ø_‚ ê 我的朋å‹ï¼Œæˆ‘å°ä½ å€‘說,…你們ä¸è¦æ€•ã€‚那些殺害身體.且在那以後ä¸èƒ½å†åšç”šéº¼(的人),Ø^‚ê 因此,你們在暗中說的所有(話),將è¦åœ¨æ˜Žè™•è¢«è½è¦‹ï¼›åœ¨å…§å®¤é™„耳說的,將è¦åœ¨æˆ¿é ‚上被宣æšã€‚dØ]Aê 被掩蓋的事沒有ä¸è¢«é¡¯éœ²çš„;被隱è—的事(沒有)ä¸è¢«äººçŸ¥é“的。XØ\ ƒ+ê 在這些(時),上è¬äººèšé›†ï¼Œä»¥è‡´æ–¼å½¼æ­¤è¸è¸ã€‚(耶穌)開始講話,先å°ä»–的門徒說:「你們è¦å°ˆå¿ƒç•™æ„你們自己é é›¢â€¦é…µï¼Œå°±æ˜¯å‡å†’為善。法利賽人的FØ[ê 6å°ä»–設圈套,從他å£ä¸­èª˜å–任何(話柄)。ØZ‚!ê 5ä»–(指耶穌)從那裡出來,…就開始文士和法利賽人.極力地激怒(耶穌),åˆè³ªå•ä»–關於許多事,ØY‚ ê 4你們律法師慘了ï¼å› ç‚ºä½ å€‘把知識的鑰匙奪了去,自己ä¸é€²åŽ»ï¼Œä½ å€‘也阻擋那些è¦é€²åŽ»çš„人。ã€;ØX‚oê 3就是從亞伯的血起,直到…撒迦利亞的血(所æµå‡ºçš„)。那被殺在祭壇和神的殿中間的.我實在告訴你們,這將被歸罪在這世代上。pØWYê 2為使…眾先知的血都è¦æ­¸ç½ªå¾žä¸–界的根基(以來)所æµå‡ºçš„.在這世代上,5ØV‚cê 1因此,神的智慧也曾說:『我è¦å·®é£å…ˆçŸ¥å’Œä½¿å¾’去他們那裡,出於他們(的人)å°‡è¦æ®ºå®³ï¼Œ(出於他們的人)也將è¦è¿«å®³ã€ï¼Œ>ØU‚uê 0因而…你們是見證人,你們也贊åŒï¼›å°æ–¼ä½ å€‘祖宗的作為(而言),因為他們殺了他們(指先知),你們å»å»ºé€ (先知的墳墓)。vØTeê /你們慘了ï¼å› ç‚ºä½ å€‘建造那些先知的墳墓,你們的祖宗å»æ®ºæ­»ä»–們(指先知)。ØS‚3ê .ä»–(指耶穌)說:「你們律法師也慘了ï¼å› ç‚ºä½ å€‘使人背負難擔的é‡æ“”,自己也ä¸ç”¨ä½ æŒ‡é ­çš„一個觸摸é‡æ“”。pØRYê -律法師(中)的一人å‘他回答說:「è€å¸«ï¼ä½ èªªé€™äº›è©±ä¹ŸæŠŠæˆ‘們侮辱了。ã€mØQSê ,你們慘了ï¼å› ç‚ºä½ å€‘如åŒæ˜¯ä¸æ˜Žé¡¯çš„墳墓,且那些走在上é¢çš„人ä¸çŸ¥é“。ã€|ØPqê +慘了ï¼ä½ å€‘法利賽人,因為你們喜愛在會堂裡的首ä½ï¼Œåˆ(喜愛)在街市上的å•å®‰ã€‚ pŒ~—~A}}:|{ß{_zÌzXyÞyyxïx²wæw‡wv¦vfvu¨u t­sùs‘s>r–r%qèq«q[pÈpip oÀo!nën}nmlÿlµlSkÀkOkj-i¼i#h¬gøgŸg f°f`eòe~d¾d;cÖc†bÃb6aÚai` `/_Ê_w_^³]ü]Z\é\r\[œ[1Z’ZOY¿YHXïXHWÎWcW VV UÇUbT¯TSŸS4R­R Q²QAPPO}NÒN MÕMM-L¶L!K®JîJ˜JJ IãI\IHºHCG°G9FóF¿FQEõEÄEqEDPCèC¦CfCBtB AP@À?å?R>í>p=Œ=6<à™ ñ ‰ - ç ] ¹ y ž  à ² Vú´a•Î2„ e™ÉpUÜV#ê åˆå¦å¤–兩個犯人也被帶來,和他(指耶穌)一åŒè™•æ­»ã€‚RÜUê因為若他們åšé€™äº›åœ¨ç¶ æ¨¹ï¼Œåœ¨æž¯ä¹¾çš„會發生什麼呢?ã€vÜTeê那時他們開始å°å±±èªªï¼šã€Žè¦å€’在我們上ï¼ã€ä¸”å°å°å±±(說):『è¦è¦†è“‹æˆ‘們ï¼ã€GÜSƒê因為,看哪ï¼æ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œ(人)è¦åœ¨é‚£(æ—¥å­)裡說:『那些ä¸ç”Ÿè‚²çš„ã€â€¦(是)有ç¦çš„ï¼ã€é‚£äº›æœªæ›¾æ‡·å­•çš„å­å®®ï¼Žå’Œæœªæ›¾å“ºä¹³çš„胸部, ÜR‚9ê耶穌轉身就å°å¥¹å€‘說:「耶路撒冷的女兒們啊ï¼ä½ å€‘ä¸è¦ç‚ºæˆ‘哭泣;然而你們è¦ç‚ºä½ å€‘自己和你們的孩å­å€‘哭泣,vÜQeê…跟隨他(指耶穌);百姓和婦女的群眾.她們(指婦女們)為他號咷痛哭。)ÜP‚Kê當帶走他(指耶穌)的時候,他們抓ä½ä¸€äººå¤åˆ©å¥ˆäººâ”€â”€è¥¿é–€ï¼Œå¾žé„‰ä¸‹ä¾†ï¼›æŠŠå字架擱在他身上,背著跟在耶穌後é¢ã€‚ÜO‚'ê(彼拉多)就…釋放那因作亂和殺人而下在監裡的人,(ç…§)他們è¦æ±‚的.任憑他們的æ„æ€äº¤å‡ºè€¶ç©Œã€‚3ÜNaê彼拉多è£å®šåŽ»é€²è¡Œä»–們的è¦æ±‚, ÜM‚ê那些人以大è²å‚¬é€¼(彼拉多),è¦æ±‚.把他(指耶穌)釘在å字架上。他們的è²éŸ³å°±å¾—å‹äº†ã€‚GÜLƒê那人(指彼拉多)第三次å°ä»–們說:「這人作了甚麼惡事呢?沒有什麼該死的控訴根據我å¯ä»¥åœ¨ä»–身上找到。所以,我è¦éž­æ‰“,把他釋放。ã€OÜKê但他們大è²å–Šå«èªªï¼šã€ŒæŠŠä»–釘å字架ï¼é‡˜å字架ï¼ã€BÜJê彼拉多…åˆå†æ¬¡å°ä»–們說話。願æ„釋放耶穌XÜI)ê那人(指巴拉巴)是.因在城裡作亂和殺人,下在監裡。XÜH)ê他們å»ä¸€é½Šå–Šå«èªªï¼šã€Œé™¤æŽ‰é€™å€‹äººï¼é‡‹æ”¾å·´æ‹‰å·´çµ¦æˆ‘們ï¼ã€*ÜGOê韋åŠè¯ç‰ˆæœ¬çš„經文無此節3ÜFaê所以,我è¦è²¬æ‰“,把他釋放。ã€ÜE}ê甚至希律也沒(查出),所以把他é€å›žåˆ°æˆ‘們這裡。看哪ï¼ä»–所åšçš„沒有任何該死的事。VÜDƒ%êå°±å°ä»–們說:「你們帶這人到我這裡,因為(ä»–)誤導百姓。看哪,我…在你們é¢å‰å¯©å•ï¼Œæˆ‘查出沒有一項控訴的根據在這人身上;將你們控告他的事,<ÜCsê 彼拉多å¬é›†äº†ç¥­å¸é•·å€‘ã€å®˜é•·å’Œç™¾å§“,ÜB‚7ê 希律和彼拉多…æˆäº†æœ‹å‹ï¼›{在那一天與彼此}因為他們å°(韋:他們自己)(è¯:他們)之å‰å°±å­˜åœ¨æ•µæ„。ÜA‚ê 然後希律也…輕視他,{與他的è»éšŠä¸€èµ·}且戲弄他,穿上閃亮衣æœï¼Œé€ä»–回去給彼拉多。BÜ@ê 然後祭å¸é•·å€‘和文士已站著.極力控告他。XÜ?)ê 於是用許多的話å•ä»–;但他(指耶穌)沒有一言回答他。dÜ>Aê 那些被差é£çš„人去了,他們é‡è¦‹æ­£å¦‚ä»–(指主耶穌)å°ä»–們說的。#Ü=‚?ê希律看見耶穌就éžå¸¸é«˜èˆˆï¼›â€¦å¾ˆä¹…的時間就想è¦è¦‹ä»–,因為è½è¦‹éŽé—œæ–¼ä»–的事,並且指望看見被他所行的一些神蹟。 Ü<‚9ê既知é“(耶穌)是屬希律轄å€ï¼Œä»–(指彼拉多)å°±é€ä»–到希律那裡。…他(指希律)也在耶路撒冷。當那時?Ü;yê彼拉多è½è¦‹å°±å•ï¼Žæ˜¯å¦é€™äººæ˜¯åŠ åˆ©åˆ©äººï¼Œ|Ü:qê但他們越發強硬說:「他煽動百姓,在猶太全地傳教,從加利利開始,直到這裡了。ã€jÜ9Mê彼拉多…說:å°ç¥­å¸é•·å€‘和群眾.「在這人身上我查ä¸å‡ºæŽ§è¨´çš„根據。ã€|Ü8qê彼拉多å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ æ˜¯çŒ¶å¤ªäººçš„王嗎?ã€é‚£ä½(指耶穌)回答他說:「你說的。ã€Ü7‚3ê然後他們開始控告他說:「我們發ç¾é€™å€‹äººèª¤å°Žæˆ‘們的民æ—,且阻止給稅金給凱撒.且說他自己是基ç£å›çŽ‹ã€‚ã€ZÜ6 /ê他們一大群人全都起來,帶走他(指耶穌)到彼拉多é¢å‰ã€‚pÜ5YêG那些人說:「我們還有什麼證據的ä¸è¶³å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們親自…è½è¦‹äº†ã€‚ã€å¾žä»–çš„å£ä¸­Ü4}êF所有人都說:「那麼,你是神的兒å­å—Žï¼Ÿã€é‚£ä½(指耶穌)å°ä»–們說:「你們說我是。ã€LÜ3êE從今以後,人å­è¦å.在神──權能者的å³é‚Šã€‚ã€0Ü2[êD我若å•ä½ å€‘,你們決ä¸å›žç­”。Ü1‚ êC說:「你若是基ç£ï¼Œå°±å‘Šè¨´æˆ‘們。ã€ä»–(指耶穌)å°ä»–們說:「我若告訴你們,你們決ä¸ä¿¡ï¼›Ü0wêB是一天的時候,民間的長è€â€¦èšé›†ï¼Œé€£ç¥­å¸é•·å¸¶æ–‡å£«ï¼Žå¸¶ä»–(指耶穌)到他們的議會,0Ü/[êA他們還用許多別的話辱罵他。RÜ.ê@åˆè’™è‘—他,å•ä»–說:「你說é è¨€å§ï¼é‚£æ‰“你的是誰?ã€IÜ- ê?那些看守他(指耶穌)的人.鞭打著戲弄他,*Ü,Oê>然後他出去外é¢å°±ç—›å“­ã€‚Ü+}ê=主轉身來å‡è¦–彼得。彼得想起主…的話:å°ä»–所說.「今日雞å«ä»¥å‰ï¼Œä½ è¦ä¸‰æ¬¡ä¸èªæˆ‘。ã€Ü*}ê<彼得說:「(ä½ )這個人ï¼æˆ‘ä¸çŸ¥é“你說什麼ï¼ã€æ­£ä»–還在說話的時,雞就立刻啼å«äº†ã€‚Ü)‚ê;éŽäº†ç´„有一å°æ™‚,å¦ä¸€å€‹äººå …æŒï¼Žèªªï¼šã€Œé€™äººå¯¦åœ¨æ˜¯èˆ‡é‚£äººä¸€èµ·çš„,因為他也是加利利人。ã€Ü(‚ê:ä¸ä¹…之後,å¦ä¸€äººçœ‹è¦‹ä»–,說:「你也是出自他們的。ã€ä½†å½¼å¾—說:「(ä½ )這個人ï¼æˆ‘ä¸æ˜¯ã€‚ã€UÜ'#ê9é‚£ä½(指彼得)å»å¦èªï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸èªå¾—他。女å­ï¼ã€Ü&‚ê8有一個使女看見他(指彼得)åè‘—(é¢)å‘ç«å…‰ï¼Œå°±å®šç›çœ‹ä»–,說:「這人也是åŒé‚£äººä¸€èµ·çš„。ã€dÜ%Aê7(他們)在ä½å®…的中間點著ç«ï¼Œä¸€åŒå著;彼得也å在他們中間。dÜ$Aê6æ‹¿ä½(耶穌),把他帶走.進入大祭å¸çš„ä½å®…。彼得é é åœ°è·Ÿè‘—。Ü#‚ê5天天我åŒä½ å€‘在殿裡,你們ä¸ä¼¸æ‰‹åœ¨æˆ‘身上(指抓我)。這å»æ˜¯ä½ å€‘的時候,(是)黑暗掌權。Ü"‚3ê4耶穌å‘那些為他å‰ä¾†çš„…說:祭å¸é•·å’Œå®ˆæ®¿å®˜ä¸¦é•·è€ï¼Žã€Œä½ å€‘åƒå°å¼·ç›œä¸€æ¨£â€¦å‡ºä¾†(抓我)嗎?帶著刀和木棒gÜ!Gê3耶穌回答說:「到這樣(就好)你們任憑å§ï¼ã€ä»–就摸耳朵醫治他。RÜ ê2從他們中有一人ç äº†å¤§ç¥­å¸çš„僕人,削掉了他的å³è€³ã€‚gÜGê1那些他周åœçš„人看見正發生的事,就說:「主啊﹗我們å¯å¦æ‹¿åˆ€ç ï¼Ÿã€LÜê0耶穌å°ä»–說:「猶大ï¼ä½ ç”¨è¦ªå»ä¾†å‡ºè³£äººå­å—Žï¼Ÿã€Ü‚3ê/他還在說話時,看哪ï¼ä¸€ç¾¤äººï¼Œé‚£åå«çŒ¶å¤§â”€â”€å二個(門徒)的一ä½ï¼Žèµ°åœ¨ä»–們å‰é ­ï¼Œé è¿‘耶穌è¦è¦ªå»ä»–。aÜ;ê.å°±å°ä»–們說:「你們為甚麼ç¡è¦ºå‘¢ï¼Ÿèµ·ä¾†ç¦±å‘Šï¼Œå…得入了試探ï¼ã€dÜAê-從禱告(完)就起來,來到門徒那裡,他見他們從憂æ„中ç¡è‘—了,sÜ_ê,(耶穌)在痛苦焦慮中,禱告更加懇切,他的汗ç å°±ï¼Žå¦‚大血滴è½åœ¨åœ°ä¸Šã€‚﹞9Ümê+一ä½å¤©ä½¿å¾žå¤©å°ä»–出ç¾ï¼Žçµ¦ä»–力é‡ã€‚Ü}ê*說:「父啊ï¼ä½ è‹¥é¡˜æ„,就把這æ¯æ’¤åŽ»ï¼›ç„¶è€Œï¼Œä¸è¦æˆå°±æˆ‘çš„æ„æ€ï¼Œåªè¦æˆå°±ä½ çš„æ„æ€ã€‚ã€[Ü/ê)於是他退離他們約有扔一塊石頭(那麼é ),跪下è†ç¦±å‘Šï¼Œ[Ü/ê(到了那地方,就å°ä»–們說:「你們è¦ç¦±å‘Šï¼Œå…得進入試探。ã€OÜê'他出來照習慣去.到橄欖樹的山,門徒們也跟隨他。Ü‚'ê&那些人(指門徒)說:「主啊ï¼çœ‹å“ªï¼é€™è£¡(有)兩把刀。ã€é‚£äºº(指耶穌)å°ä»–們說:「夠了。ã€Ü‚'ê%我告訴你們,那寫著的…這話必須應驗在我身上;『他被列在罪犯之中。ã€å› ç‚ºé‚£é—œä¿‚我的事必有終çµã€‚ã€8Ü‚iê$ä»–(指耶穌)å°ä»–們說:「但如今那有錢囊的è¦å¸¶è‘—,那(有)行囊的也一樣(è¦å¸¶è‘—),那沒有的è¦è³£ä»–çš„è¡£æœï¼Œè²·åˆ€åŠã€‚5Ü‚cê#(耶穌)åˆå°ä»–們說:「我差é£ä½ å€‘的時候,沒有錢囊,沒有行囊,沒有鞋å­ï¼Œä½ å€‘缺少甚麼沒有?ã€ä»–們說:「沒有一樣。ã€|Üqê"é‚£ä½(指耶穌)說:「我告訴你,彼得,今日雞還沒有å«ï¼Œä½ è¦ä¸‰æ¬¡å¦èªèªå¾—我。〠Ü‚ê!é‚£ä½(指彼得)å°ä»–(指耶穌)說:「主啊ï¼â€¦æˆ‘是準備好與你åŒåœ¨ã€‚ã€åŽ»åˆ°ç›£ç‰¢ï¼ŒåŽ»å—死,jÜMê 但我已為你祈求,使你的信心ä¸è‡³ç”¨ç›¡ï¼Œå±†æ™‚你回頭,è¦å …固你的弟兄。|Ü qê(主åˆèªªï¼š)「西門ï¼è¥¿é–€ï¼çœ‹å“ªï¼æ’’但è¦å¾—你們,篩動你們åƒ(篩)麥å­ä¸€æ¨£ï¼›"Ü ‚=ê使得你們在我的桌上åƒå–.在我的國裡,且你們(韋:å)(è¯:å°‡å)在寶座上.判斷以色列的å二個支派。ã€BÜ ê我…賜給你們,正如我父賜給我一樣,把國?Ü yê…常和我åŒåœ¨çš„就是你們。在我試煉中,&Ü ‚Eê那麼,誰(是)為大?是å席的還是æœäº‹äººçš„呢?ä¸æ˜¯å席的(大)嗎?然而,我在你們中間就是如åŒæœäº‹äººçš„。Ü‚ ê但你們ä¸å¯é€™æ¨£ã€‚å倒在你們中間最大的è¦æˆç‚ºåƒæœ€å°çš„;那領袖的(è¦æˆç‚º)åƒæœäº‹äººçš„。yÜkêé‚£ä½(指耶穌)å°ä»–們說:「外邦人的å›çŽ‹æ²»ç†ä»–們,那掌權管他們的稱為æ©ä¸»ã€‚UÜ#ê在他們當中爭論發生了,他們(中)的哪一個算為大。RÜê他們開始彼此詢å•ï¼Œä»–們當中是哪一個.將è¦åšé€™äº‹ã€‚mÜSê人å­å›ºç„¶è¦ç…§æ‰€é å®šçš„去世,但是那…人有ç¦äº†ï¼ã€è—‰ä»–出賣(人å­çš„)LÜê但是看哪ï¼é‚£è³£æˆ‘之人的手與我一åŒï¼Žåœ¨æ¡Œå­ä¸Šã€‚Ü‚ê然後用é¤å¾ŒåŒæ¨£åœ°(æ‹¿)æ¯ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™å€‹æ¯(是)藉著我的血的新的約.為了你們æµå‡ºã€‚#Ü‚?ê且拿餅,感è¬äº†ï¼Œå°±æ“˜é–‹ï¼Žä¸”給他們,說:「這個是我的身體,為了你們被給予,你們è¦åšé€™å€‹ï¼Œç‚ºäº†æˆ‘的記念。ã€vÜeê因為我å°ä½ å€‘說,從ç¾åœ¨æˆ‘絕å°ä¸å–.從葡è„樹的果實.直到神的國來到的時候。gÛGê(耶穌)接éŽæ¯ï¼Œç¥è¬äº†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘拿這個,彼此分é…(å–)。vÛ~eê因為我告訴你們,我ä¸å†åƒå®ƒ(指逾越節的宴席),直到它實ç¾åœ¨ç¥žçš„國裡。ã€Û}‚3êä»–(指耶穌)å°ä»–們說:「我å°åš®å¾€æœ‰æ¸´æœ›(指éžå¸¸æ¸´æœ›)…和你們一åŒåƒé€™é€¾è¶Šç¯€çš„筵席。在我å—害之å‰aÛ|;ê當時候到了,他(指耶穌)å席,使徒也和他一åŒ(å席)。pÛ{Yê 他們去了,就發ç¾æ­£å¦‚(耶穌)å°ä»–們所說的。他們就é å‚™é€¾è¶Šç¯€çš„筵席。aÛz;ê 他必指給你們一間已擺設好大的樓上房間,你們就在那裡é å‚™ã€‚ã€Ûy}ê 你們å°é‚£å®¶çš„主人說:『è€å¸«å°ä½ èªªï¼šå®¢æˆ¿åœ¨å“ªè£¡ï¼Ÿæˆ‘與門徒在那裡è¦åƒé€¾è¶Šç¯€çš„筵席。ã€;Ûx‚oê é‚£ä½(指耶穌)å°ä»–們說:「看哪ï¼ä½ å€‘進去城,有人必…é‡è¦‹ä½ å€‘,拿著(è£)æ°´çš„æ°´ç½ï¼Žä½ å€‘就跟隨他去…房å­ã€‚到他所進的aÛw;ê 這些人(指彼得和約翰)å°ä»–說:「你想è¦æˆ‘們在哪裡é å‚™ï¼Ÿã€Ûv}êä»–(指耶穌)å·®é£å½¼å¾—和約翰,說:「你們去為我們é å‚™é€¾è¶Šç¯€çš„筵席,好讓我們åƒã€‚ã€|Ûuqê他承諾了,就尋找…機會。沒有群眾(的時候)把他(指耶穌)交給他們(çš„)3Ûtaê他們很高興,就åŒæ„給他銀å­ã€‚mÛsSê他去å‘祭å¸é•·å’Œå®ˆæ®¿å®˜è¨Žè«–,如何把他(指耶穌)交給他們(的事)。Ûr‚-ê這時,撒但進入猶大──那稱為加略人(的心)。(他本)是出於å二(使徒)的總數(的一個)。jÛqMê祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«æ€æƒ³ï¼Žå¦‚何殺害他(指耶穌)的事,因為他們懼怕百姓。/Ûp [ê除酵節,åˆå«é€¾è¶Šç¯€ï¼Œè¿‘了。dÛoAê&眾百姓清早起床在è–殿到他(指耶穌)那裡,è¦è½ä»–(講é“)。yÛnkê%ä»–(指主耶穌)æ¯æ—¥åœ¨æ®¿è£¡æ•™å°Žäººï¼Œåˆæ¯å¤œå‡º(城)…éŽå¤œã€‚到åå«æ©„欖的山上Ûm‚ ê$你們è¦åœ¨ä¸€åˆ‡æ™‚刻儆醒,祈求.使你們能夠逃é¿é€™ä¸€åˆ‡å°‡è¦ç™¼ç”Ÿçš„事,得以站立在人å­é¢å‰ã€‚ã€mÛlSê#如åŒé™·é˜±ä¸€æ¨£ï¼Žå› ç‚ºå®ƒ(指那日å­)è¦è‡¨åˆ°ä¸€åˆ‡å±…ä½â€¦çš„人。在全地é¢ä¸ŠÛk‚'ê"你們è¦å°ˆå¿ƒæ³¨æ„自己.å…得你們的心被é‡å£“.在狂飲ã€é†‰é…’和生活的憂慮裡é¢ï¼Žä¸”那個日å­å¿½ç„¶ç™¼ç”Ÿåœ¨ä½ å€‘<Ûjsê!天和地è¦å»¢åŽ»ï¼Œä½†æˆ‘的話絕ä¸å»¢åŽ»ã€‚ã€[Ûi/ê 我真實å°ä½ å€‘說.這個時代絕ä¸æœƒéŽåŽ»ï¼Žç›´åˆ°æ‰€æœ‰äº‹æƒ…發生。[Ûh/êåŒæ¨£ï¼Œâ€¦ä½ å€‘也當你們看見這些事發生,該知é“神的國近了。vÛgeê當它們已發出(芽)的時候,由(你們)自己看見,就知é“.å¤å¤©ç¾å·²è¿‘了。RÛfê耶穌åˆå°ä»–們說比喻:「你們看無花果樹和å„樣的樹;dÛeAê一發生這些事,你們當挺身.昂起你們的頭,因為你們得救贖近了。XÛd)ê那時,他們è¦çœ‹è¦‹ï¼Žäººå­â€¦åœ¨é›²ä¸­é™è‡¨ã€‚帶著能力和大榮耀|Ûcqê人們è¦å¾žâ€¦é©šé§­å’Œæ–™æƒ³ä¸­æ˜å€’。那些將è¦è‡¨åˆ°ä¸–界的事的.因為天上的權勢都è¦éœ‡å‹•ã€‚ Ûb‚ê…出ç¾å¾µå…†ï¼Œåœ¨æ—¥ã€æœˆå’Œæ˜Ÿè¾°ï¼Žåœ°ä¸Šé‚¦åœ‹â€¦çš„困苦也(出ç¾)。因…惶æä¸å®‰æµ·çš„響è²å’Œéœ‡ç›ªï¼Œ1Ûa‚[ê他們將倒在åŠçš„å£ï¼Žä¸”被擄到所有國家,且耶路撒冷將被外國人è¸è¸ï¼Œç›´åˆ°å¤–國人的時間被充滿(韋:且將是)(è¯:)。ã€&Û`‚Eê慘了ï¼â€¦é‚£äº›åœ¨å­å®®æœ‰äº†(指懷孕)的和餵奶的。在那些日å­ï¼Žå› ç‚ºå¤§ç½é›£è‡¨åˆ°é€™åœ°ï¼Œä¹Ÿæœ‰æ†¤æ€’(臨到)這百姓。XÛ_)ê因為這是…報應的日å­ã€‚一切(經上)所寫的都得應驗的&Û^‚Eê那時,那些在猶太的當逃到山上;那些在它當中(指在耶城裡)的當出來;那些在鄉下的ä¸è¦é€²å…¥å®ƒ(指耶城)ï¼›gÛ]Gê當你們看見耶路撒冷被兵åœå›°ï¼Œé‚£æ™‚你們就知é“:它的è’蕪已接近了。cÛ\?ê藉著你們的堅å¿ä½ å€‘(韋:將得到)(è¯:è¦å¾—到)你們的éˆé­‚。IÛ[ ê然而,(來自)你們的一根頭髮絕ä¸æœƒæ失。3ÛZaê你們è¦â€¦è¢«çœ¾äººæ†Žæ¨ã€‚為我的åÛY‚ê甚至你們被父æ¯ã€å¼Ÿå…„…移交(官府);親æ—和朋å‹ï¼Žä»–們也會殺害你們當中(的人)。 ÛX‚ê因為我必賜給你們å£æ‰å’Œæ™ºæ…§ï¼Œè—‰è‘—這(指智慧)…必ä¸èƒ½æŠµæ“‹æˆ–åé§ã€‚那些一切敵å°ä½ å€‘的人RÛWê所以,在你們的心裡è¦å®šæ„,ä¸è¦å…ˆæº–備為自己申辯;RÛVê 但(這些事)終必為你們æˆäº†ä½œè¦‹è­‰(的機會)。_ÛUƒ7ê 但在這一切的事以å‰ï¼Œ(有人)è¦ä¸‹ä»–們的手在你們(身)上,且迫害你們,交到會堂和監牢,åˆâ€¦å¼·æ‹‰(你們)到å›çŽ‹å’Œçµ±æ²»è€…諸侯é¢å‰ã€‚因我å的緣故yÛTkê 且…大地震和éåŠå„地的饑è’和瘟疫,{將有}且從天將有å¯æ€•çš„事和大的表徵。aÛS;ê 於是他(指主耶穌)å°ä»–們說:民è¦èˆˆèµ·å°æŠ—民,國è¦å°æŠ—國;ÛR‚ê 當你們è½è¦‹æˆ°çˆ­å’Œå‹•äº‚(的事),ä¸è¦é©šæƒ¶ï¼›å› ç‚ºå¿…須先發生這些事,åªæ˜¯çµ‚çµä¸æœƒç«‹åˆ»å°±åˆ°ã€‚ã€VÛQƒ%êé‚£ä½(指主耶穌)說:「你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸è¦å—迷惑;因為將有好些人冒我的å來,說:『我是基ç£ã€ï¼Œåˆ(說):『時候近了ã€ï¼Œä½ å€‘ä¸è¦éš¨å¾žä»–å€‘ï¼ ÛP‚ê他們å•ä»–說:「è€å¸«ï¼é€™æ¨£ï¼Œç”šéº¼æ™‚候會有這事呢?當這事將臨到的時候(有)甚麼é å…†å‘¢ï¼Ÿã€7ÛO‚gê「這些你們看見的.日å­å°‡ä¾†è‡¨åœ¨å®ƒå€‘(指日å­)的時候.(韋:這裡)(è¯:)沒有留下一塊石頭ä¸è¢«æ¯€å£žåœ¨ä¸€å¡ŠçŸ³é ­ä¸Šã€‚ã€dÛNAê有人談論關於è–殿.它以美石和供物å¦é£¾çš„,他(指主耶穌)說:ÛM‚'ê因為這些人從自己有餘,投入æç»ç®±ï¼Œä½†å¥¹(指窮寡婦)從她的ä¸è¶³ï¼Œå°‡å¥¹æœ‰çš„一切維生的都投進了。ã€RÛLê他說:「我實在告訴你們,這窮寡婦投的比眾人更多;<ÛKsêåˆè¦‹ä¸€å€‹çª®å¯¡å©¦åœ¨é‚£è£¡æŠ•äº†å…©å€‹å°éŒ¢ï¼Œ>ÛJ yê耶穌抬頭觀看,見財主把æ項投在庫裡,dÛIAê/他們侵åžå¯¡å©¦çš„家產,å‡æ„作很長的禱告。這些人è¦å—æ›´é‡çš„懲罰ï¼>ÛH‚uê.你們è¦ç•™æ„…文士。那些喜好穿長衣走來走去,喜愛在市集上å•å®‰ï¼Œ(喜愛)在會堂裡的高ä½ï¼Œåˆ(喜愛)在宴席上的首座(çš„)ZÛG-ê-所有民眾è½çš„時候,他å°(韋:)(è¯:ä»–çš„)門徒們說:OÛFê,這樣,大衛稱他主,然後他怎麼是大衛的å­å­«å‘¢ï¼Ÿã€-ÛEUê+等我使你仇敵作你的腳凳。XÛD)ê*因為大衛自己在詩篇裡說:主å°æˆ‘主說:你å在我的å³é‚Šï¼ŒjÛCMê)ä»–(指耶穌)å°ä»–們說:「(人們)怎麼說基ç£æ˜¯å¤§è¡›çš„後裔呢?ã€0ÛB[ê(這樣,他們ä¸å†æ•¢å•ä»–甚麼。BÛAê'有幾個文士回答說:「è€å¸«ï¼ä½ èªªå¾—好。ã€sÛ@_ê&神ä¸æ˜¯æ­»äººçš„(神),而是活人的(神);因為所有人å°ä»–來說是活的。ã€Û?‚ê%至於死人復活,摩西在èŠæ£˜ç¯‡ä¸Šâ€¦ï¼Œå°±æŒ‡æ˜Žäº†ã€‚稱主(是)亞伯拉罕的神,以撒的神,雅å„的神,sÛ>_ê$…所以他們ä¸èƒ½å†æ­»ã€‚因為…他們åƒå¤©ä½¿ä¸€æ¨£ï¼Œä¸”是神的兒å­ï¼Œæ—¢æ˜¯å¾©æ´»çš„人,[Û=/ê#惟ç¨é‚£äº›é…得那世代,和那從死人中復活的人也ä¸å¨¶ä¹Ÿä¸å«ï¼›?Û<yê"耶穌å°ä»–們說:「這世代的人有娶有å«ï¼›Û;}ê!這樣,當復活的時候,她是他們哪一個的妻å­å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºé‚£ä¸ƒå€‹äººéƒ½å¨¶éŽå¥¹(作)妻å­ã€‚ã€$Û:Cê 後來那婦人也死了。pÛ9Yê第三個也娶éŽå¥¹ï¼›ä½†åŒæ¨£åœ°é‚£ä¸ƒå€‹äºº(都娶éŽå¥¹)也沒有留下孩å­å°±æ­»äº†ã€‚Û8%ê第二個ã€RÛ7ê那麼,有七個兄弟,第一個娶了妻,沒有孩å­å°±æ­»äº†ã€‚;Û6‚oê說:「è€å¸«ï¼æ‘©è¥¿ç‚ºæˆ‘們寫著:『若æŸäººæœ‰å¦»å­çš„兄弟死了,且這人是無後的,他兄弟當娶(ä»–)的妻,且為他的兄弟生å­ç«‹å¾Œã€‚ã€oÛ5Wê有些撒都該人å‰ä¾†ï¼Œä»–們(韋:說)(è¯:åå°èªª)沒有復活,他們就å•ä»–Û4‚ê然後他們ä¸èƒ½ï¼Žé€®ä½(韋:)(è¯:ä»–çš„)話語在民眾å‰é¢ï¼Žä¸”é©šè¨æ–¼ä»–的回答他們就安éœä¸èªªè©±ã€‚sÛ3_êé‚£ä½(指耶穌)å°ä»–們說:「那麼,你們將凱撒的物歸凱撒,神的物歸神。ã€^Û25ê「你們å°æˆ‘指出銀幣有誰的åƒå’Œè™Ÿå‘¢ï¼Ÿã€é‚£äº›äººèªªï¼šã€Œå‡±æ’’。ã€BÛ1ê(耶穌)看出他們的詭è©ï¼Œå°±å°ä»–們說:3Û0aê我們ç´ç¨…給凱撒åˆæ³•ä¸åˆæ³•ï¼Ÿã€AÛ/‚{ê他們(指奸細)å°±å•ä»–(指耶穌)說:「è€å¸«ï¼Œæˆ‘們知é“你所講和所教導正確無誤,你ä¸å–(人)外貌,而是基於真ç†æ•™å°Žç¥žçš„é“。&Û.‚Eê他們就窺探著派é£å¥¸ç´°ï¼Žå‡è£è‡ªå·±æ˜¯å¥½äººï¼Œè¦é€®åˆ°ä»–的話(柄),就å¯ä»¥å°‡ä»–交給統治者的治權和權å¨(之下)。Û-‚ê……文士和祭å¸é•·æƒ³è¦ï¼Žåœ¨ä»–身上下手,在當時.åªæ˜¯æ‡¼æ€•ç™¾å§“。因為他們知é“是指著他們說這比喻,vÛ,eê凡掉在那石頭上的,必è¦ç²‰ç¢Žï¼›å®ƒ(指那石頭)掉在誰的身上,就把他壓碎。ã€/Û+‚Wêé‚£ä½(指耶穌)看著他們說:「這樣,(經上)寫著:…這是甚麼æ„æ€å‘¢ï¼ŸåŒ äººæ‰€ä¸Ÿæ£„的石頭.已作了房角的頭塊石頭。mÛ*Sê他必來除滅這些佃農,將葡è„園給別人。ã€è½è¦‹çš„人說:「這是ä¸å¯çš„ï¼ã€jÛ)Mê於是把他é€å‡ºè‘¡è„園外,殺了。這樣,葡è„園的主人è¦æ€Žæ¨£è™•ç½®ä»–們呢?Û(‚ êä¸æ–™ï¼Œä½ƒè¾²çœ‹è¦‹ä»–,就彼此討論說:『這人是承å—產業的,我們殺了他,使產業æˆç‚ºæˆ‘們的ï¼ã€Û'}ê è‘¡è„園主說:『我怎麼åšå‘¢ï¼Ÿæˆ‘è¦å·®æ´¾æˆ‘çš„æ„›å­ï¼Œæˆ–許他們會尊敬這ä½(指他兒å­)。ã€gÛ&Gê ä»–åˆå†æ¬¡å·®é£ç¬¬ä¸‰å€‹(僕)人,那些人也打傷這人,é€å‡º(ä»–)。mÛ%Sê ä»–åˆå†æ¬¡å·®é£å¦ä¸€å€‹åƒ•äººï¼Œé‚£äº›äººä¹Ÿæ‰“了且侮辱那人,空手é£å›ž(ä»–)。Û$‚-ê 到了時候,他差é£ä¸€å€‹åƒ•äººåˆ°ä½ƒè¾²é‚£è£¡ï¼Œå«ä»–們把葡è„園的果å­äº¤çµ¦ä»–;佃農å»æ‰“(ä»–),將他空手é£å›žã€‚.Û#‚Uê 然後他開始å°æ°‘眾說這個比喻:「(韋:)(è¯:有)一個人種æ¤ä¸€å€‹è‘¡è„園,且出租它給農夫.且出外旅行許多的時間。aÛ";ê耶穌å°ä»–們說:「我也ä¸å‘Šè¨´ä½ å€‘,我憑著甚麼權柄åšé€™äº›äº‹ã€‚ã€BÛ!ê他們就回答說:「ä¸çŸ¥é“是從哪裡來的。ã€Û wê若說『從人間ã€(來),所有的百姓會用石頭打死我們,因為他們相信約翰是先知。ã€vÛeê他們彼此商議說:「我們若說『從天上來ã€ï¼Œä»–必說:『你們為甚麼ä¸ä¿¡ä»–呢?ã€UÛ#ê約翰的洗禮是從天上來的?還是從人間(來的)呢?ã€gÛGêä»–(指耶穌)å°ä»–們回答說:「我也è¦å•ä½ å€‘一å¥è©±ï¼Œä½ å€‘告訴我。vÛeê他們å°ä»–說:「你告訴我們,你憑著甚麼權柄åšé€™äº›äº‹ï¼Ÿæˆ–給你這權柄的是誰?ã€"Û ‚?ê(這事)發生在æŸä¸€å¤©ï¼Œä»–(指耶穌)在殿裡教導百姓,宣講ç¦éŸ³(的時候),祭å¸é•·â€¦ä¾†åˆ°ï¼Œå’Œæ–‡å£«èˆ‡é•·è€UÛ#ê0但他們找ä¸åˆ°ä»–們å¯åšä»€éº¼ï¼Œå› ç‚ºæ‰€æœ‰äººæ°‘都專注è½ä»–。sÛ_ê/ä»–(指耶穌)天天在殿裡教導人。但祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«â€¦æƒ³è¦æ®ºä»–,與百姓的領袖 Û‚ê.å°ä»–們說:「(經上)寫:我的殿必作禱告的殿,但你們使它(指神的殿)æˆäº†ç›œè³Šçš„窩。ã€?Ûyê-耶穌一進入è–殿,開始趕出åšè²·è³£çš„人,Û‚-ê,並è¦æŽƒæ»…你和你裡é¢çš„兒女,連在你裡é¢ä¸€å¡ŠçŸ³é ­ä¹Ÿä¸ç•™åœ¨çŸ³é ­ä¸Šï¼Œå› ç‚ºä½ ä¸çŸ¥é“ä½ (è’™)眷顧的時候。ã€gÛGê+因為日å­å°‡è‡¨åˆ°ä½ ï¼Œä½ çš„仇敵必å°ä½ ç«‹èµ·æŸµæ¬„,環繞你,四é¢æ“ å£“你,|Ûqê*說:「但願你在這日å­ä¹ŸçŸ¥é“那些有關(ä½ )平安的事;但ç¾åœ¨å¾žä½ çš„眼ç›è¢«éš±è—,RÛê)當(耶穌)將到耶路撒冷,看見那城,就為它哀哭,sÛ_ê((耶穌)回答說:「我告訴你們,若這些人閉å£ä¸èªªï¼ŒçŸ³é ­å¿…è¦å‘¼å«èµ·ä¾†ã€‚ã€mÛSê'人羣中法利賽人的幾個å°ä»–(指耶穌)說:「è€å¸«ï¼Œè²¬å‚™ä½ çš„門徒å§ï¼ã€Û‚3ê&說:…那…來的是應當稱頌的ï¼é‚£ä½œçŽ‹çš„(就是)奉主å.在天上(有)和平;在至高之處(有)榮光。2Û‚]ê%ä»–(指主耶穌)將近耶路撒冷,正在橄欖山的下å¡è·¯æ™‚候,一大羣門徒…開始歡呼,大è²ä¾†è®šç¾Žç¥žï¼Œå› ä»–們見éŽçš„一切異能,LÛê$他去的時候,他們在下é¢é‹ªé–‹è‡ªå·±çš„è¡£æœåœ¨è·¯ä¸Šã€‚pÛ Yê#他們牽牠到耶穌(那裡),將自己的衣æœæ­æŠ•æ”¾åœ¨é©¢é§’上é¢ï¼Œä½¿è€¶ç©Œé¨Žä¸Šã€‚OÛ ê"那些人(指兩個門徒)說:「主有å°ç‰ çš„需求。ã€aÛ ;ê!他們解開驢駒時,牠的主人å°ä»–們說:「你們為什麼解開驢駒?ã€mÛ Sê若有人å•ä½ å€‘:『為什麼解開?ã€ä½ å€‘就如此說:『主有å°ç‰ çš„需求。ã€ã€DÛ ƒê說:「你們去到å°é¢æ‘莊,進入那裡,你們必看見一匹驢駒被拴著,從來沒有人å在牠(指驢駒)之上(æ„指騎éŽ),å¯ä»¥è§£é–‹ç‰ ç‰½ä¾†ã€‚mÛSê然後發生了當é è¿‘伯法其和伯大尼.到被å«ä½œæ©„欖的山,他差é£é–€å¾’的兩個XÛ)êä»–(指主耶穌)說完這話,就走在å‰é¢ï¼Œä¸Šåˆ°è€¶è·¯æ’’冷。Û‚ ê然而將我這些仇敵──那些ä¸è¦æˆ‘在他們之上作王的人.你們è¦é€®åˆ°é€™è£¡ï¼Œåœ¨æˆ‘é¢å‰æ®ºäº†ä»–們ï¼>Û‚uê我(指主耶穌)告訴你們:「凡有的,他(指神)é‚„è¦åŠ çµ¦ï¼›ä½†ä»–(指神)也必從那沒有的人奪走他(指那沒有的人)所有的。LÛê他們å°ä»–(指主人)說:『主ï¼ä»–有å錠了。ã€aÛ;êä»–å°é‚£äº›ç«™åœ¨æ—邊的人說:『從他奪走這一錠,給那有å錠的。ã€Ûwê為甚麼ä¸äº¤æˆ‘的銀å­(å­˜)在銀行,我來的時候,å–回它(指銀å­)連åŒåˆ©æ¯å‘¢ï¼Ÿã€;Û‚oê(主人)å°ä»–說:『憑你的å£æˆ‘è¦å°‡ä½ å®šç½ªï¼Œ(你這)惡僕ï¼ä½ æ—¢çŸ¥é“:我是嚴厲的人,沒有放的,我è¦æ‹¿ï¼›æ²’有種的,我è¦æ”¶ï¼ŒpÛYê我原是怕你,因為你是嚴厲的人;沒有放的,你è¦æ‹¿ï¼›æ²’有種的,你è¦æ”¶ã€‚ã€jÚMêåˆå¦ä¸€å€‹ä¾†èªªï¼šã€Žä¸»ï¼çœ‹å“ªï¼ä½ çš„一錠銀å­ï¼Œæˆ‘有收它ä¿å­˜åœ¨æ‰‹å·¾è£¡ã€‚ã€LÚ~ê(主人)也å°é€™äººèªªï¼šã€Žä½ ä¹Ÿå¯ä»¥ç®¡äº”座城。ã€UÚ}#ê第二個來,說:『你的一錠銀å­ï¼Œä¸»å•Šï¼å·²è³ºäº†äº”錠。ã€Ú|‚ê(主人)å°ä»–說:『好ï¼å–„良的僕人,在最å°çš„(事)上你是忠心的,正是你有權柄管å座城。ã€UÚ{#ê頭一個å‰ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Žä¸»å•Šï¼Œä½ çš„一錠銀å­å·²è³ºäº†å錠。ã€/Úz‚Wê(這事)發生在當他å–得王ä½å›žä¾†çš„時候,他å©å’人為他å«ä¾†é‚£äº›â€¦åƒ•äººï¼Œä»–交付銀å­çš„.為è¦çŸ¥é“他們åšç”Ÿæ„賺了多少。sÚy_êä»–çš„åŒèƒžå»æ¨ä»–,就在他之後差é£ä½¿è€…,說:『我們ä¸æƒ³è¦é€™äººä½œçŽ‹ç®¡æˆ‘們。ã€Úx‚!ê ä»–å«ä¾†è‡ªå·±çš„å個僕人就交給他們å個彌拿,且å°ä»–們說:『你們去åšç”Ÿæ„(直到)在我來的時候。ã€mÚwSê 然後他說:「有一個貴æ—å‰å¾€é™é çš„地方,è¦ç‚ºè‡ªå·±å–得王ä½ï¼Œç„¶å¾Œå›žä¾†ï¼ŒSÚvƒê 他們(指眾人)æ­£è½è¦‹é€™äº›è©±(的時候),他(指耶穌)…åˆèªªä¸€å€‹æ¯”喻,因為他是將近耶路撒冷,åˆ(因為)他們以為.神的國快è¦é¡¯å‡ºä¾†ï¼ŒFÚuê 因為人å­ä¾†ï¼Œæ˜¯è¦å°‹æ‰¾ï¼Žå’Œæ‹¯æ•‘失喪的人。ã€mÚtSê 然後耶穌å°ä»–說:「今天救æ©ç™¼ç”Ÿåœ¨é€™å€‹å®¶ï¼Žå› ç‚ºä»–也是亞伯拉罕的å­å­«ã€‚Ús‚ê撒該站著å°ä¸»èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼æˆ‘的財產的一åŠï¼Œä¸»å•Šï¼Œæˆ‘給窮人.且如果我勒索誰什麼我償還四å€ã€‚ã€^Úr5ê所有人看見就抱怨說:「他進去ä½å®¿åœ¨æœ‰ç½ªçš„人(的家)。ã€FÚqê他就急忙下來,歡喜地款待他(指耶穌)。 Úp‚ê然後當他來到那地方,耶穌å‘上看å°ä»–說:「撒該,趕快下來,因為今天我必須ä½åœ¨ä½ çš„家裡。ã€sÚo_ê然後他跑到å‰é¢ï¼Œä¸ŠåŽ»ç„¡èŠ±æžœæ¨¹ç‚ºäº†è¦çœ‹ä»–(指耶穌)因為他將è¦ç¶“éŽé‚£è£¡ã€‚sÚn_ê然後他渴望è¦çœ‹è€¶ç©Œæ˜¯èª°ï¼Žç„¶å¾Œå¾žäººç¾¤ä¸­ä»–ä¸èƒ½ï¼Œå› ç‚ºå°±èº«æ來說他是矮å°çš„。jÚmMê然後看哪ï¼ä¸€å€‹äººå被稱為撒該,且他是稅å長,且他(是)有錢人;2Úl aêä»–(耶穌)進去經éŽè€¶åˆ©å“¥ï¼ŒÚk‚-ê+ä»–(指盲人)立刻看見了,他跟隨他(指耶穌),歸榮耀給神。眾人看見(這事),都å‘神ç»ä¸Šè®šç¾Žã€‚FÚjê*耶穌å°ä»–說:「你看見å§ï¼ä½ çš„信救了你。ã€[Úi/ê)「你想è¦æˆ‘為你åšç”šéº¼ï¼Ÿã€é‚£äººèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œæˆ‘è¦èƒ½çœ‹è¦‹ã€‚ã€[Úh/ê(然後耶穌站ä½ï¼Œå›‘å’他被帶到他。當他é è¿‘以後,他就å•ä»–:Úg‚ê'那些走在å‰é ­çš„人就責備他,è¦ä»–安éœï¼›ä»–å»æ›´å¤šå¤§(è²)å–Šå«ï¼šã€Œå¤§è¡›çš„å­å­«å•Šï¼Œå¯æ†æˆ‘å§ï¼ã€LÚfê&他就呼å«èªªï¼šã€Œå¤§è¡›çš„å­å­«è€¶ç©Œå•Šï¼Œå¯æ†æˆ‘å§ï¼ã€9Úemê%他們告訴他,是拿撒勒人耶穌經éŽã€‚9Údmê$è½è¦‹äººç¾¤ç¶“éŽï¼Œä»–å°±å•é€™æ˜¯ç”šéº¼äº‹ã€‚mÚcSê#這事發生在他(指耶穌)將近耶利哥的時候,有一個盲人å在路æ—討飯。#Úb‚?ê"他們(指門徒)明白這些事的無一樣,(指一點也ä¸æ˜Žç™½)這話的æ„æ€å°ä»–們是隱è—的;他們ä¸çŸ¥é“所說的事。OÚaê!並è¦éž­æ‰“,他們將殺害他;在第三日他將è¦å¾©æ´»ã€‚ã€dÚ`Aê ä»–å°‡è¦è¢«äº¤çµ¦å¤–邦人,他將è¦è¢«æˆ²å¼„,將è¦è¢«å‡Œè¾±ï¼Œå°‡è¦è¢«å唾沫,/Ú_‚Wê(耶穌)帶著å二個(門徒),å°ä»–們說:「看哪,我們上去耶路撒冷,…被寫的一切事都è¦æˆå°±è—‰å…ˆçŸ¥ï¼Žåœ¨äººå­èº«ä¸Šã€‚XÚ^)êä¸å¾—到.許多å€åœ¨é€™å€‹æ™‚代.和永é çš„生命在來的時代。ã€Ú]‚-ê然後他å°ä»–們說:「我真實å°ä½ å€‘說:沒有人是.放下房屋或妻å­æˆ–兄弟或父æ¯æˆ–兒女.為了神的國的緣故,[Ú\/ê彼得說:「看哪,我們已撇下自己的(事物)跟從你了。ã€[Ú[/ê那人(指耶穌)說:「å°æ–¼äººæ‰€ä¸èƒ½çš„事,å°æ–¼ç¥žéƒ½èƒ½ã€‚ã€<ÚZsêè½è¦‹çš„人說:「這樣,誰能得救呢?ã€[ÚY/ê但是駱é§â€¦æ˜¯è¼ƒå®¹æ˜“å‘¢ï¼ã€ç©¿éŽé‡çš„眼.比有錢人進入神的國~ÚXuê耶穌看見他(韋:)(è¯:變得很難éŽ)就說:「有錢的人們何等困難.進入神的國;[ÚW/ê那人è½è¦‹é€™äº›(話),變æˆæ¥µå…¶æ†‚傷,因為他是éžå¸¸å¯Œæœ‰ã€‚GÚVƒê耶穌è½è¦‹äº†ï¼Œå°±å°ä»–說:「(å°)ä½ (而言)還有一件缺少:你è¦è®Šè³£ä¸€åˆ‡ä½ æ‰€æœ‰çš„,åˆåˆ†çµ¦çª®äººï¼Œå°±å¿…有財寶在天上;還è¦ä¾†è·Ÿå¾žæˆ‘。ã€9ÚUmê那人說:「從å°æˆ‘都éµå®ˆé€™ä¸€åˆ‡ã€‚ã€ÚT‚ê你是知é“誡命:『ä¸å¯å§¦æ·«ï¼›ä¸å¯æ®ºäººï¼›ä¸å¯å·ç›œï¼›ä¸å¯ä½œå‡è¦‹è­‰ï¼›ä½ è¦å°Šå´‡ä½ çš„父æ¯ã€‚ã€ã€aÚS;ê耶穌å°ä»–說:「你為什麼說我善良?沒有人善良除了除了一ä½ç¥žã€‚vÚReê有一個官å•ä»–(指耶穌)說:「良善的夫å­å•Šï¼è©²åšç”šéº¼äº‹æˆ‘æ‰å¯æ‰¿å—永生?ã€pÚQYê我實在告訴你們,凡ä¸åƒå­©å­èˆ¬æŽ¥å—神國的,絕ä¸èƒ½é€²åŽ»å®ƒ(指神國)。ã€ÚP‚ê但耶穌å¬ä»–們來,說:「你們è¦è®“å­©å­å€‘來到我這裡且ä¸è¦é˜»æ­¢ä»–們,因為神的國正是這樣的人的。|ÚOqê有人也帶來嬰孩給他(指耶穌),è¦ä»–摸他們(指嬰孩);門徒看見就責備他們。ÚN‚3ê我告訴你們,這人下去…算為義了;到他的家比那人.因為,凡自高的,必被é™å‘;那é™å‘自己的,必被å‡é«˜ã€‚4ÚM‚aê 但那稅åé é åœ°ç«™è‘—.也ä¸é¡˜æ高眼ç›å‘天.而擊打(韋:他自己的)(è¯:ä»–çš„)胸å£èªªï¼šã€Žç¥žå•Šï¼Œæ±‚ä½ æ†æ†«æˆ‘這個罪人ï¼ã€OÚLê 我一週ç¦é£Ÿå…©æ¬¡ï¼Œæ‰€æœ‰æˆ‘得到的我奉ç»å分之一。ã€/ÚK‚Wê 那法利賽人站著.å°è‡ªå·±ç¦±å‘Šé€™äº›ï¼šã€Žç¥žå•Šï¼æˆ‘æ„Ÿè¬ä½ å› ç‚ºæˆ‘ä¸æ˜¯åƒäººå€‘的其他,æ¶åŠ«ã€ä¸ç¾©ã€å§¦æ·«ï¼Œæˆ–者也ä¸åƒé€™å€‹ç¨…åï¼›RÚJê 「兩個人上到è–殿禱告,一個法利賽人且å¦ä¸€å€‹ç¨…å。gÚIGê å‘那些相信自己…他(指耶穌)說是義人.而è—視別人的,這比喻,ÚH‚ê我å°ä½ å€‘說,他將快速地åšä»–們的伸張正義,然而人å­ä¾†äº†ä»¥å¾Œï¼ŒçœŸèƒ½æ‰¾åˆ°ä¿¡å¿ƒåœ¨ä¸–上嗎?ã€pÚGYê神怎麼å¯èƒ½ä¸åšâ€¦ä»–çš„é¸æ°‘的伸張正義{日夜å°ä»–å¶å–Šçš„}而拖延他們嗎? _L~¼~}Ú}”}&|š|,{¬{Mzîznz y–y.xÌxRwåwOwvvEu²uDtàt¯tltstsrªrpqüqKpép_o–oSnân¥nmgl¤l3k‘k,j»j1i›iEhÅhigÁgPfÐfIeùeedÎd]cÍcbýbÒbžaÆas`ü`…`K_¤_(^É^|^,^]«])\à\ˆ\ [«[)ZêZzZ Y©YpY X·XMWÄWfW-V§V+UÖUfUTˆT÷>m=¤=0<ü<§5×5T4Ä4‡4%3Ã3<2Ý2š2Z1ø1u0è0Œ0X/ó/I.ß.e.-Y-,¹,i+ø+«+L*Â*|* )‹)(–(q'Û'O&³&c%à%#$ $##ì#P"î"›"$!¼!N ì „Ðwú›3ÔJÙ} Í_|#ÙLöy,æ„èqÌO­ós£&ÖŸ¦MâRê°) ¬ % à a ù … û x û œ AF¬VâL›ÈrÍ_jÞrMà但其他人說:「是以利亞。ã€è€Œæœ‰äººèªªï¼šã€Œå…ˆçŸ¥ï¼Œæ­£åƒå…ˆçŸ¥ä¸­çš„一ä½ã€‚〠Þq‚9à…而希律王è½è¦‹äº†ï¼Œå› ç‚ºä»–çš„åè²é¡¯æšå‡ºä¾†ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œæ–½æ´—的約翰從死裡復活了,所以這能力在他裡é¢ç™¼å‡ºä¾†ã€‚ã€RÞpà 且趕出許多的鬼,並用油抹了許多病人,且使之痊癒。6Þogà 他們就出去傳é“,為è¦äººå€‘悔改,Þn‚!à 何處的人ä¸æŽ¥å¾…你們,也ä¸è½ä½ å€‘,你們從那裡離開的時候,就跺下你們腳下的塵土,å°ä»–們作見證。ã€pÞmYà 並å°ä»–們說:「無論何處你們進了房å­ï¼Œå°±ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œç›´åˆ°ä½ å€‘從那裡離開。9Þlmà 然而è¦ç©¿éž‹ï¼Œä¸”ä¸è¦ç©¿å…©ä»¶è£¡è¡£ã€‚ã€Þk‚à並且囑å’他們:「路上甚麼都ä¸è¦å¸¶ï¼Œé™¤äº†å–®å–®æŸºæ–以外,ä¸å¸¶éºµåŒ….ä¸å¸¶è¢‹å­ï¼Œä¸è¦åœ¨è…°è¢‹è£¡å¸¶éŒ¢ï¼ŒpÞjYàä»–å«å二個門徒來,開始兩個兩個的差派他們,且賜給他們…權柄;ä¼é‚ªéˆçš„RÞià並他因為他們的ä¸ä¿¡è©«ç•°ã€‚就往鄉æ‘周åœå„處去教導。XÞh)àä»–ä¸èƒ½åœ¨é‚£è£¡è¡Œä»»ä½•ç•°èƒ½ï¼Œé™¤äº†åœ¨å¹¾å€‹ç—…人上.按手醫治。Þg}à耶穌å°ä»–們說:先知沒有ä¸è¢«äººå°Šæ•¬çš„,除了在他的家鄉ã€åœ¨ä»–的親屬之中ã€åœ¨ä»–家中。ã€2Þf‚]à這人ä¸æ˜¯é‚£æœ¨åŒ ï¼Œé¦¬åˆ©äºžçš„å…’å­ï¼Žä¸”…的哥哥嗎?雅å„ã€ç´„西ã€çŒ¶å¤§ã€è¥¿é–€ï¼Žä¸”他妹妹們ä¸æ˜¯åœ¨æˆ‘們這裡嗎?ã€ä»–們就拒絕他。vÞeƒeà到了安æ¯æ—¥ï¼Œä»–開始在會堂裡教導。(韋:é‚£)(è¯:)許多人è½äº†ï¼Œå°±ç”šå¸Œå¥‡èªªï¼šã€Œé€™äº›äº‹å¾žé‚£è£¡è‡¨åˆ°é€™äººå‘¢ï¼Ÿæ‰€è³œçµ¦ä»–的這智慧是甚麼呢?且…何等的異能?藉他手æˆå°±çš„是WÞd )à他從那裡出去,且來到他的家鄉;而他的門徒們跟隨著他。[Þc/à+他嚴厲的囑å’他們,為了ä¸è¦æœ‰äººçŸ¥é“這事,且å©å’給她åƒã€‚yÞbkà*而立刻那女孩站起來.並行走;因為她å二歲了。立刻他們就…è¨ç•°ï¼›ä»¥æ¥µå¤§çš„驚奇Þawà)就拉著孩å­çš„手,å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¤§åˆ©å¤§ï¼Œå¤ç±³ï¼ã€é‚£ç¿»è­¯å‡ºä¾†æ˜¯ï¼šå¥³å­©ï¼Œæˆ‘å©å’你.起來ï¼Þ`‚à(他們就嗤笑耶穌。但他攆出所有人,帶著孩å­çš„父æ¯ï¼Œå’Œè·Ÿéš¨çš„人進了.…地方,孩å­æ‰€åœ¨çš„pÞ_Yà'既進去就å°ä»–們說:「為甚麼亂嚷且哭泣呢?孩å­ä¸æ˜¯æ­»äº†ï¼Œè€Œæ˜¯ç¡è‘—了。ã€dÞ^Aà&他們來到會堂領袖的家裡;他看見擾亂,並人們哭泣和大大的哀號,^Þ]5à%ä¸è¨±ä»»ä½•äººè·Ÿéš¨ä»–,除了彼得.和雅å„.和約翰ã€é›…å„的兄弟。^Þ\5à$但耶穌ä¸è½æ‰€èªªçš„話,å°æœƒå ‚的領袖說:「ä¸è¦æ€•ï¼Œåªè¦ä¿¡ï¼ã€Þ[}à#他還說話的時候,有人從那會堂領袖的家裡來說:「你的女兒死了,為何還勞動è€å¸«å‘¢ï¼Ÿã€yÞZkà"而他å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¥³å…’,你的信救了你.你è¦å¹³å®‰åœ°å›žåŽ»ï¼Žä¸¦ä¸”è¦å¾žä½ çš„痛苦痊癒。ã€ÞY}à!而那女人害怕且戰兢,知é“é‚£æˆå°±åœ¨å¥¹èº«ä¸Šçš„事,就來且俯ä¼åœ¨ä»–è·Ÿå‰ï¼Œå‘Šè¨´ä»–全部實情。6ÞXgà 他周åœè§€çœ‹ï¼Œè¦çœ‹åšé€™äº‹çš„女人。dÞWAà而他的門徒們å°ä»–說:「你看人群æ“擠你,å»èªªï¼Žã€Žèª°æ‘¸æˆ‘ã€å—Žï¼Ÿã€ ÞV‚à而立刻耶穌他自己知é“.有能力從他自己身上出去,就在人群中間轉éŽä¾†èªªï¼šã€Œèª°æ‘¸æˆ‘çš„è¡£æœï¼Ÿã€gÞUGà而立刻她血æ¼çš„æºé ­ä¹¾äº†ï¼›ä¸¦åœ¨èº«é«”她知é“.她被醫治離了那疾病了。UÞT#à因為她想說:「若我至少摸到他的衣裳,我就必痊癒。ã€uÞScàæ—¢è½è¦‹æœ‰é—œè€¶ç©Œçš„(韋:事)(è¯:),就來到人群中,在後é¢ï¼Žæ‘¸ä»–çš„è¡£æœï¼›|ÞRqà在很多醫生手裡å—了許多的苦,且花盡了她所有的,一點也沒有好轉,而倒變更糟了。3ÞQaà而一個女人,有了å二年的血æ¼LÞPà他就和他一起去。而許多人群跟隨他.且æ“擠他。yÞOkà懇切地求他說:「我的å°å¥³å…’快死了,來按手在她身上,使她被醫治.且活éŽä¾†ã€‚ã€[ÞN/à一個會堂的領袖…來,åå«çšé­¯ï¼Œçœ‹è¦‹ä»–,就俯ä¼åœ¨ä»–è…³å‰ï¼ŒmÞMSà耶穌…渡éŽåœ¨èˆ¹ä¸Šåˆï¼Žåˆ°å¦ä¸€é‚Šï¼Œè¨±å¤šäººç¾¤èšé›†åˆ°ä»–那裡;而他是在海邊。|ÞLqà他就離開了,開始傳æšåœ¨ä½ŽåŠ æ³¢åˆ©ï¼Žâ€¦ä½•ç­‰å¤§çš„事,耶穌為他åšäº†ï¼Žæ‰€æœ‰çš„人都驚奇。5ÞK‚cà但他ä¸å‡†ä»–,å»å°ä»–說:「回你家去,到你的親屬那裡,…都告訴他們。ã€å°‡â€¦æ‰€æœ‰ä½•å…¶å‰å¤§çš„事,主為你所åšçš„.和æ†æ†«ä½ çš„,^ÞJ5à當他上船的時候,那曾被鬼附著的人懇求他.為了和他在一起。<ÞIsà他們就開始央求他.離開他們的地å€ã€‚yÞHkà…就告訴他們,那些看見的人.那鬼附之人的事是如何發生的.和有關那群豬的事。 ÞG‚9à且他們來到耶穌那裡,看見那被鬼附的人.…åè‘—ç©¿è‘—è¡£æœï¼Œä¸¦å¿ƒè£¡æ˜Žç™½éŽä¾†ï¼Œå°±æ˜¯é‚£æœ‰é¬¼ç¾¤çš„人,他們就害怕。sÞF_à放養它們的人們就逃跑,到城裡和到鄉下去宣æšã€‚他們就來è¦çœ‹çœ‹ï¼Žæ˜¯ç”šéº¼äº‹ã€‚ÞE‚'à 他准了牠們。邪éˆå€‘就出來,進入豬裡去,於是那群豬è¡ä¸‹å±±å´–.到海裡,約有二åƒéš»ï¼Œä¸”在海裡淹死了。^ÞD5à 牠們就央求他說:「打發我們到豬群裡,使我們能附著它們。ã€BÞCà 而在那裡山å¡é™„近有.一大群豬被放養著;IÞB à 就堅æŒåœ°æ‡‡æ±‚他,å…得他打發他們離開那地方。yÞAkà ä»–å•ä»–:「之於你å字是甚麼?ã€ä»–å°ä»–說:「之於我å字是群,因為我們很多ã€ï¼›RÞ@à因為他曾å°ä»–說:「…滾出來å§ï¼ã€é‚ªéˆï¼Œå¾žé€™äººèº«ä¸ŠÞ?‚ à他大è²å‘¼å«èªªï¼šã€Œâ€¦æˆ‘與你有甚麼相干?至高神的兒å­è€¶ç©Œï¼Œæˆ‘指著神懇求你,ä¸è¦æŠ˜ç£¨æˆ‘ï¼ã€FÞ>à他從é è™•çœ‹è¦‹è€¶ç©Œï¼Œå°±è·‘éŽåŽ»ï¼Žä¸”跪下拜他,UÞ=#àä»–æ™ä»¥ç¹¼å¤œï¼Žåœ¨å¢³å¡‹è£¡å’Œå±±ä¸­å–Šå«ï¼Œåˆç”¨çŸ³é ­ç ä»–自己。Þ<}à因為他屢次被用腳éå’ŒéµéŠæ†éŽ–,éµéŠè¢«ä»–掙斷了,腳é也被他弄碎了;沒有人能制ä¼ä»–。XÞ;)à那人家在墳塋裡,…且以éµéŠä¹Ÿä¸èƒ½ï¼›æ²’有人能å†æ†ä½ä»–,jÞ:Mà他出來下了船,…立刻迎著他來。從墳塋裡出來.一個被邪éˆé™„著的人,8Þ9 mà他們來到海那邊.到格拉森的地方。pÞ8Yà)他們就大大的懼怕,且å°å½¼æ­¤èªªï¼šã€Œé€™äººåˆ°åº•æ˜¯èª°ï¼Ÿé€£é¢¨å’Œæµ·éƒ½è½å¾žä»–了。ã€XÞ7)à(ä»–å°ä»–們說:「你們為甚麼膽怯呢?你們還沒有信心麼?ã€mÞ6Sà'他起來斥責風,且å‘海說:「ä½äº†å§ï¼éœäº†å§ï¼ã€é¢¨å°±æ­¢ä½ï¼Œæœ‰äº†å¤§å¹³éœã€‚Þ5‚à&而他就在船尾上,在枕頭上ç¡è¦ºã€‚他們å«é†’他,å°ä»–說:「夫å­ï¼â€¦ä½ ä¸é¡§å—Žï¼Ÿã€æˆ‘們喪命,[Þ4/à%而起了大風暴,且波浪打入船內,以致於船已經è¦è¢«å……滿了。dÞ3Aà$離開人群,…他們就帶著他去,當他在船上,且其他的船和他一起。[Þ2/à#而…他å°ä»–們說:在那天天將晚時,「我們渡到那邊去å§ã€‚ã€yÞ1kà"而ä¸ç”¨æ¯”喻,他就ä¸å°ä»–們講;且ç§ä¸‹çš„時候.為他自己的門徒們他解釋所有的事。UÞ0#à!用許多這樣的比喻…他å°ä»–們講é“。照著他們所能è½çš„,/Þ/‚Wà 但當它被撒上以後,就抽高起來,變得比å„樣的èœéƒ½å¤§ï¼Œåˆé•·å‡ºå¤§æžå­ä¾†ï¼Œä»¥è‡´æ–¼â€¦å¯ä»¥åœ¨å®ƒçš„蔭下.天上的飛鳥.築巢。ã€dÞ.Aà好åƒä¸€ç²’芥èœç¨®ï¼Œç•¶å®ƒè¢«æ’’在地裡的時候,比地上所有的種å­éƒ½å°ï¼Œ^Þ-5à且他說:「我們è¦å¦‚何比擬神的國呢?或以甚麼比喻æ述它呢?jÞ,Mà而當å­ç²’容許的時候,他立刻派出é®åˆ€ï¼Œå› ç‚ºæ”¶æˆ(的時候)到了。ã€dÞ+Aà地自動地çµå¯¦ï¼Œé¦–先是苗,å†ä¾†æ˜¯ç©—,å†ä¾†æ˜¯é£½æ»¿çš„.å­ç²’在穗上。sÞ*_à然後他ç¡è¦ºå’Œé†’éŽä¾†ï¼Žé»‘夜和白天,種å­å°±ç™¼èŠ½å’Œç”Ÿé•·ï¼Žä»–自己å»ä¸çŸ¥é“如何。OÞ)à然後他說:「神的國是如此.如åŒäººä¸Ÿä¸‹ç¨®å­åœ¨åœ°ä¸Š^Þ(5à因為那有的,將被給他;而那沒有的,他有的將被從他拿走。ã€Þ'‚'à然後他å°ä»–們說:「你們è¦æ³¨æ„所è½çš„。你們將被用你們é‡çµ¦åˆ¥äººçš„é‡å™¨ä¾†è¢«é‡çµ¦ä½ å€‘.且將被加給你們。3Þ&aà若有人有耳朵å¯è½ï¼Œè®“ä»–è½ã€‚ã€yÞ%kà因為它ä¸æ˜¯éš±å¯†çš„.除éžç‚ºäº†è¦è¢«é¡¯æ˜Žï¼Œå®ƒä¹Ÿä¸æœƒæˆç‚ºç§˜å¯†çš„,而是為了進到顯明。Þ$wà然後他å°ä»–們說:「難é“燈來.為è¦è¢«æ”¾åœ¨å®¹å™¨ä¸‹ï¼Œæˆ–床下,ä¸æ˜¯ç‚ºè¦è¢«æ”¾åœ¨ç‡ˆè‡ºä¸Šå—Žï¼Ÿ8Þ#‚ià然後那些是被撒在好土地上的,他們è½è¦‹é“.然後領å—.然後çµå¯¦ï¼Žä¸€å€‹ä¸‰å(å€),一個六å(å€),一個一百(å€)。ã€Þ"wà而這時代的憂慮ã€è²¡å¯Œçš„迷惑.和關於別的事物的慾望進來.擠ä½é“.就æˆç‚ºä¸çµå¯¦çš„。LÞ!à然後å¦å¤–是被撒在èŠæ£˜è£¡çš„;這些是è½è¦‹é“的人,Þ ‚'à但他們沒有根在自己裡é¢ï¼Œä¸éŽæ˜¯æš«æ™‚的,接著…發生了苦難有了患難或逼迫,{因為é“}立刻被絆倒。Þ‚à而這些(韋:åŒæ¨£)(è¯:)是那被撒在岩石地上的,當他們è½è¦‹é“,立刻以歡喜來領å—它,Þ‚à這些是在路æ—ï¼›é“被撒在那裡.然後當他們è½è¦‹ï¼Œæ’’但立刻來.奪去…é“。{那被撒在他們裡é¢çš„}!Þ=à撒種的人撒下é“。gÞGà 然後他å°ä»–們說:「你們ä¸äº†è§£é€™å€‹æ¯”喻,將如何知é“所有的比喻呢?Þ‚à å«ä»–們看是看見,å»ä¸æ›‰å¾—;而è½æ˜¯è½è¦‹ï¼Œå»ä¸æ˜Žç™½ï¼›å…得他們回轉éŽä¾†ï¼Œä»–們就得赦å…。ã€|Þqà ä»–å°ä»–們說:「神國的奧祕賜給你們,而å°é‚£äº›åœ¨å¤–é¢çš„人,所有一切就用比喻表é”,mÞSà 而當他ç¨è‡ªä¸€äººçš„時候,…å•ä»–那在他周åœçš„人和å二個門徒.那些比喻。BÞà 並且他說:「那有耳å¯è½çš„,就應當è½ï¼ã€Þ‚à而有的è½åœ¨å¥½åœŸè£¡ï¼Œå°±â€¦çµå¯¦ï¼ŒæŠ½é«˜æˆé•·ï¼Žä¸”一個產生三åå€ï¼Œä¸€å€‹å…­åå€ï¼Œä¸€å€‹ä¸€ç™¾å€ã€‚ã€[Þ/à而有的è½åœ¨èŠæ£˜è£¡ï¼ŒèŠæ£˜é•·èµ·ä¾†ï¼Œæ“ ä½äº†å®ƒï¼Œå®ƒå°±ä¸çµæžœå¯¦ã€‚IÞ à而當日頭出來.被æ›æ›¬ï¼Œå› ç‚ºæ²’有根,就枯乾;mÞSàå¦å¤–有的è½åœ¨å²©çŸ³åœ°ä¸Šï¼Œé‚£è£¡æ²’有很多土,…立刻就發芽;因為沒有深的土LÞà撒種的時候,有的è½åœ¨è·¯æ—,飛鳥來.且åƒä¸‹å®ƒï¼›FÞà「你們è½å•Šï¼çœ‹å“ªï¼ä¸€å€‹æ’’種的人出去撒種。RÞà他就用許多的比喻教導他們,在他的教導中å°ä»–們說:%Þ ‚Eà而他åˆé–‹å§‹åœ¨æµ·é‚Šæ•™å°Žï¼›æœ‰è¨±å¤šäººç¾¤èšé›†åˆ°ä»–那裡,以致於他åªå¥½ä¸Šèˆ¹å下.在海上,所有人群都é è¿‘海,站在岸上。^Þ5à#因為凡éµè¡Œç¥žæ—¨æ„的人,這人就是我的弟兄和姊妹和æ¯è¦ªäº†ã€‚ã€vÞeà"就四é¢è§€çœ‹é‚£åœ¨ä»–周åœï¼Žåœè‘—圈å著的人,說:「看哪,我的æ¯è¦ªå’Œæˆ‘的弟兄們。fÞ Eà!他回答å°ä»–們說:「誰是我的æ¯è¦ªå’Œ(韋:)(è¯:我的)弟兄?ã€%Þ ‚Cà 有人群在他周åœå著,他們就告訴他說:「看哪,你æ¯è¦ªå’Œä½ å¼Ÿå¼Ÿå€‘.(韋:)(è¯:和你妹妹們)在外邊找你。ã€aÞ ;à而他的æ¯è¦ªå’Œä»–的弟兄們來,站在外邊,打發人去他那裡.å«ä»–。0Þ [à因為他們說:「他有污鬼。ã€XÞ )à但那凡褻瀆è–éˆçš„,ä¸å¾—赦å…到永é ï¼Œè€Œè¦æ“”當永é çš„罪。Þ‚ à我實在告訴你們,…一切都å¯å¾—赦å…;之於世人們.罪行.和…褻瀆的話,舉凡他們敵å°ç¥žæ‰€èªªÞwà然而沒有人能.進到壯士家裡,æ¶å¥ªä»–的財產;除éžå…ˆæ†ä½é‚£å£¯å£«ï¼Œé‚£æ™‚æ‰æ¶å¥ªä»–的家。^Þ5à若撒但起來敵å°ç‰ è‡ªå·±ï¼Žä¸”分裂,他就ä¸èƒ½ç«™ç«‹ï¼Œè€Œå¿…有çµæŸã€‚<Þsà而若一家自相紛爭,那家就ä¸èƒ½ç«™ç«‹ã€‚?Þyà且若一國自相紛爭,…就ä¸èƒ½ç«™ç«‹ï¼›é‚£åœ‹[Þ/àä»–å«ä»–們來,用比喻å°ä»–們說:「撒但怎麼能夠趕出撒但呢?Þ}à而…文士們從耶路撒冷下來的.說:「他有鬼王ã€ï¼›ä¸¦èªªï¼šã€Œé è‘—邪éˆé ­å­ä»–趕é€é‚ªéˆã€‚ã€^Þ5à耶穌的親人們è½è¦‹ï¼Œå°±å‡ºä¾†è¦æ‹‰ä½ä»–,因為他們說.他癲狂了。^Þ5à他進了一個屋å­ï¼Œäººç¾¤åˆèšé›†ï¼Œä»¥è‡´æ–¼ä»–們甚至也ä¸èƒ½åƒé£Ÿç‰©ã€‚9Ýmà還有加略人猶大,就是那出賣他的。 Ý~‚à且有安得烈和腓力和巴多羅買.和馬太和多馬.和雅å„ã€äºžå‹’è…“çš„å…’å­å’Œé”太,並奮銳黨的西門;Ý}wà還有雅å„ã€è¥¿åº‡å¤ªçš„å…’å­ï¼Žå’Œç´„ç¿°ã€é›…å„的兄弟,並給他們起åå«åŠå°¼å…¶ï¼Œé‚£æ˜¯é›·ä¹‹å­ï¼ŒcÝ|?à(韋:)(è¯:他設立å二個人,)且他…起åå«ç‚ºè¥¿é–€ï¼Žå½¼å¾—,ZÝ{-àå’Œæ“有權柄趕é€é‚ªéˆï¼›(韋:他設立å二個人,)(è¯:)Ýzwà他就設立å二個人,他也稱他們為使徒.為了è¦ä»–們和他åŒåœ¨ï¼Œä¸”為了è¦å·®ä»–們去傳é“,^Ýy5à 而他上了山,並å¬å–šé‚£äº›ä»–自己想è¦çš„人,他們便來到他那裡。FÝxà 他嚴嚴地囑å’他們,å…得他們把他顯露出來。jÝwMà 且污éˆï¼Œç•¶ä»–們看見他,就跪下在他腳å‰ä¸¦å–Šè‘—說:「你是神的兒å­ã€‚ã€pÝvYà 因為他治好了許多人,所以他們…擠é è¿‘來他那裡,為è¦æ‘¸ä»–。凡有ç½ç—…的都mÝuSà …他å©å’他的門徒們一隻å°èˆ¹ç­‰è‘—他,因為人群的關係,å…得他們æ“æ“ ä»–ï¼›FÝtƒà並從耶路撒冷.和從以土買.並約但河外,並推羅ã€è¥¿é “周åœåœ°æ–¹ï¼Žè¨±å¤šäººæ—¢è½è¦‹ï¼Žå‡¡ä»–(韋:æ­£)(è¯:éŽåŽ»æ­£)åšçš„事,就來到他那裡。mÝsSà耶穌和他的門徒們.退到海邊去,有許多人從加利利.跟隨他,且從猶太地aÝr;à法利賽人出去,立刻和希律黨的人訂下計畫敵å°ä»–.為è¦é™¤æ»…他。1Ýq‚[à他憤怒地周åœçœ‹ä»–們,憂æ„他們的心剛硬,他就å°é‚£äººèªªï¼šã€Œä¼¸å‡º(韋:ä½ çš„)(è¯:)手來ï¼ã€ä»–一伸,他的手就復了原。Ýpwàä»–å°ä»–們說:「…åˆä¹Žå¾‹æ³•å‘¢ï¼Ÿã€åœ¨å®‰æ¯æ—¥ï¼Žè¡Œå–„或行惡,救命或殺害,但他們都沉默。UÝo#àä»–å°â€¦äººèªªï¼šé‚£æœ‰ä¸€éš»æž¯ä¹¾çš„手之.「起來到中間來。ã€RÝnà他們窺探他,是å¦åœ¨å®‰æ¯æ—¥ä»–醫治他,為是è¦æŽ§å‘Šä»–。QÝm àä»–åˆé€²äº†æœƒå ‚。而在那裡有一個人.有一隻枯乾的手。0Ýl[à所以,人å­ä¹Ÿæ˜¯å®‰æ¯æ—¥çš„主。pÝkYà且å°ä»–們說:「安æ¯æ—¥æ˜¯ç‚ºäº†äººè¨­ç«‹çš„,而ä¸æ˜¯äººç‚ºäº†å®‰æ¯æ—¥(設立的)。DÝjƒà…怎麼進了神的殿,在亞比亞他作大祭å¸çš„時候,且åƒäº†é™³è¨­é¤…,…他們åƒéƒ½ä¸åˆä¹Žå¾‹æ³•ï¼Œé™¤äº†ç¥­å¸å€‘以外。ã€ä¸”甚至給了那些跟從他的人。Ýi‚àä»–å°ä»–們說:「…你們從未知é“嗎?大衛所åšçš„事,當…缺ä¹ä¸”飢餓時,他和那些跟從他的人sÝh_à法利賽人就å°ä»–說:「看哪,為甚麼他們…åšåœ¨å®‰æ¯æ—¥ï¼Žä¸åˆä¹Žå¾‹æ³•çš„事呢?ã€aÝg;à而當他在安æ¯æ—¥ï¼Žå¾žéº¥åœ°ç¶“éŽï¼Œä»–的門徒們…開始在路上æŽéº¥ç©—。&Ýf‚Eà且沒有人è£æ–°é…’在舊皮袋裡,而若是ä¸é€™æ¨£çš„話,酒會撕開皮袋,酒和皮袋兩者就都壞了;但è¦æŠŠæ–°é…’入新皮袋裡。ã€AÝe‚{à沒有人把一塊未縮水的布.縫在舊衣æœä¸Šï¼›è€Œè‹¥æ˜¯ä¸é€™æ¨£çš„話,「舊的新ã€çš„補ä¸å¾žå®ƒ(舊衣)å–èµ°(一部分)而破裂處就變更大了。dÝdAà但日å­å°‡åˆ°ï¼Œç•¶æ–°éƒŽè¢«å¸¶èµ°é›¢é–‹ä»–們,那時…他們就è¦ç¦é£Ÿã€‚在那日/Ýc‚Wà而耶穌å°ä»–們說:「…婚宴之å­è±ˆèƒ½æ–°éƒŽå’Œä»–們åŒåœ¨çš„時候,ç¦é£Ÿå‘¢ï¼Ÿåªè¦ä»–們還有新郎和他們åŒåœ¨çš„時刻,他們ä¸èƒ½ç¦é£Ÿã€‚8Ýb‚ià約翰的門徒們和法利賽人ç¦é£Ÿã€‚他們來.å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œç‚ºç”šéº¼ç´„翰的門徒們.和法利賽人的門徒們ç¦é£Ÿï¼Œä½†ä½ çš„門徒們ä¸ç¦é£Ÿå‘¢ï¼Ÿã€Ýa‚-à耶穌è½è¦‹äº†ï¼Œå°±å°ä»–們說:「å¥åº·çš„人沒有醫生的需求,然而有病的人有;我來ä¸æ˜¯å‘¼å¬ç¾©äººï¼Œä¹ƒæ˜¯ç½ªäººã€‚ã€,Ý`‚Qà而法利賽人中的文士們看見.他和罪人並稅務人員一起åƒé£¯ï¼Œå°±å°ä»–的門徒們說:「為什麼他和稅ååŠç½ªäººä¸€èµ·åƒé£¯å‘¢ï¼Ÿã€2Ý_‚]à而他…用é¤çš„時候,在他的家裡.有許多稅務人員和罪人與…一起åƒé£¯ï¼›è€¶ç©Œå’Œä»–的門徒們.因為他們人很多,且他們跟隨他。Ý^‚'à經éŽçš„時候.他看見利未ï¼äºžå‹’è…“çš„(å…’å­)å在稅關,就å°ä»–說:「來跟從我。ã€ä»–就起來.跟從他。OÝ]à 而他åˆå‡ºåŽ»åˆ°æ¹–邊,所有群眾來到他,他教導他們。5Ý\‚cà 他就起來,且立刻拿起擔架.在所有人é¢å‰å‡ºåŽ»äº†ï¼Œä½¿å¾—所有人驚è¨ï¼Œä¸”歸榮耀給神說:「這樣(的事)我們從來沒有見éŽï¼ã€LÝ[à 「我å°ä½ èªªï¼šèµ·ä¾†ï¼æ‹¿èµ·ä½ çš„擔架.回你的家。ã€aÝZ;à 但為了使你們知é“.人å­æœ‰æ¬ŠæŸ„.在地上赦罪。ã€ä»–å°ç™±ç˜“者說:ÝY‚ à 什麼是比較容易的?å°ç™±ç˜“者說:『你的罪被赦å…ã€ï¼Œæˆ–說:『起來ï¼æ‹¿èµ·ä½ çš„擔架.行走ã€ï¼ŸÝX‚à耶穌他的éˆè£¡ç«‹åˆ»çŸ¥é“.他們在自己裡é¢é€™æ¨£æ€æƒ³ï¼Œä»–å°±å°ä»–們說:「你們為什麼在心裡æ€æƒ³é€™äº›å‘¢ï¼ŸsÝW_à「這個人為什麼這樣說呢?他褻瀆(神):誰能赦å…罪.除了神一ä½ä¹‹å¤–?ã€OÝVà有文士中的幾個å在那裡,他們在他們的心裡æ€æƒ³ï¼šdÝUAà耶穌看見他們的信心,就å°ç™±ç˜“者說:「孩å­ï¼Œä½ çš„罪被赦å…了。ã€ÝT‚-à他們因為群眾ä¸èƒ½å¸¶åˆ°ä»–é¢å‰ï¼Œä»–們就拆掉他所在處的房頂.挖通以後就放…擔架下來。{癱瘓者躺著的}XÝS)à他們帶著…來到他那裡。{一個被四個人抬來的癱瘓者}gÝRGà許多人被èšé›†ï¼Žä½¿å¾—ä¸å†æœ‰ç©ºä½ï¼Žç”šè‡³é–€é‚Šä¹Ÿæ²’有,他就å°ä»–們講é“。TÝQ #à經éŽä¸€äº›æ—¥å­ä»–åˆé€²å…¥è¿¦ç™¾è¾²å¾Œï¼Œä»–被è½è¦‹ä»–在屋å­è£¡ã€‚1ÝP ‚]à-但他出去,開始傳說許多的話,把這件事傳æšé–‹äº†ï¼Œä»¥è‡´ä»–ä¸èƒ½å†å…¬é–‹çš„進城,åªå¥½åœ¨å¤–邊曠野地方。他們從å„處來到他é¢å‰ã€‚@ÝO ‚{à,å°ä»–說:「è¦æ³¨æ„.你甚麼話都ä¸å¯å‘Šè¨´ä»»ä½•äººï¼Œç„¶è€Œè¦åŽ»æŠŠä½ è‡ªå·±çµ¦ç¥­å¸å¯Ÿçœ‹ï¼Œâ€¦ç»ä¸Šç‚ºä½ çš„潔淨,那摩西所å©å’,作為證據給他們。ã€5ÝN gà+既嚴嚴的囑å’他,立刻打發他走,;ÝM sà*立刻大痲瘋離開了他,他就被潔淨了。fÝL Gà)既動了慈心.伸出他的手他觸摸,並å°ä»–說:「我肯,你潔淨了å§ï¼ã€ÝK ‚1à(有一個長大痲瘋的來到他那裡,懇求他且跪下,(韋:)(è¯:並)å°ä»–說:「若你願æ„,你必能潔淨我。ã€QÝJ à'於是來到…入他們的會堂傳é“,加利利全地,且趕鬼。 ÝI ‚à&而他å°ä»–們說:「我們往別處去,到鄰近的城鎮,以致我也在那裡傳é“,因為為這件事我出來了。ã€KÝH à%既找到了他.就å°ä»–說:「所有的人都在找你。ã€8ÝG mà$西門…追尋他,和那和他在一起的人cÝF Aà#凌晨éžå¸¸æš—的時候,他起來,出去且往到曠野地方去,在那裡禱告。ÝE ‚%à"他治好了許多害å„樣疾病的人,且趕出許多鬼,ä¸è®“鬼說話,因為牠們èªè­˜ä»–(韋:是基ç£)(è¯:)。#ÝD Cà!全城都èšé›†åˆ°é–€å‰ã€‚uÝC eà 而天將盡,當日è½çš„時候,他們帶著…來到他é¢å‰ã€‚一切害病的,和被鬼附的人,ZÝB /à他進å‰â€¦ä½¿å¥¹èµ·ä¾†ï¼Œæ‹‰è‘—手.熱就離開她了,她就æœäº‹ä»–們。TÝA #à而西門的岳æ¯æ­£ç™¼ç‡’躺著,他們立刻告訴他關於她的事。cÝ@ Aà且…立刻出了出會堂,就…進了西門和安得烈的家。和雅å„與約翰,NÝ? àä»–çš„åè²å°±ç«‹åˆ»å‚³åˆ°â€¦å„處。加利利的所有鄰近地å€KÝ> ƒà所有的人都驚è¨ï¼Œä»¥è‡´æ–¼ä»–們(韋:)(è¯:在他們之間)議論說:「這是甚麼事?是有權柄的新教訓啊ï¼ç”šè‡³ä»–命令污鬼,而牠也è½å¾žäº†ä»–。ã€TÝ= #à污鬼使他抽了一陣瘋,且大è²å–Šå«ï¼Œå°±å¾žä»–身上出來了。HÝ<  à耶穌å±è²¬ä»–說:「ä¸è¦ä½œè²ï¼å¾žä»–身上出來。ã€Ý; ‚à說:「我們與你有甚麼相干,拿撒勒人耶穌?你來滅我們麼?我知é“你是誰,是神的è–者。ã€QÝ: à而立刻在他們的會堂裡有一個人,被污鬼附著,且喊å«lÝ9 Sà他們希奇他的教導;因為他教導他們,就正如他æ“有權柄,而ä¸åƒæ–‡å£«å€‘。QÝ8 à他們到了迦百農,立刻在安æ¯æ—¥é€²äº†æœƒå ‚.他就教導。xÝ7 kà他立刻呼å¬ä»–們。而他們就留下他們的父親西庇太…在船上,和雇工們.去跟從他。Ý6 }à而繼續走一å°æ®µè·¯ï¼Œä»–看見雅å„ã€è¥¿åº‡å¤ªçš„å…’å­ï¼Žå’Œä»–的兄弟約翰,他們也在船上補æ¼ç¶²ã€‚5Ý5 gà而馬上他們就丟下æ¼ç¶²ï¼Œè·Ÿå¾žä»–。ZÝ4 /à耶穌å°ä»–們說:「來跟從我,我è¦ä½¿ä½ å€‘.æˆç‚ºå¾—人æ¼å¤«ã€‚ã€Ý3 ‚à而沿著加利利的海邊走,他看見西門和安得烈ã€è¥¿é–€çš„兄弟.撒網在海裡;因為他們是æ¼å¤«ã€‚fÝ2 Gà且說:「日期已滿了,神的國已經臨近了。你們當悔改,並信ç¦éŸ³ï¼ã€NÝ1 à而在約翰被æ•ä»¥å¾Œï¼Œè€¶ç©Œä¾†åˆ°åŠ åˆ©åˆ©ï¼Œå®£å‚³ç¥žçš„ç¦éŸ³cÝ0 Aà 他在曠野四å天,被撒但試探,並與野ç¸åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œä¸”天使們æœäº‹ä»–。5Ý/ gà 而立刻è–éˆå°±å‚¬è¶•ä»–.到曠野去。]Ý. 5à 且有è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šä¾†ï¼šã€Œä½ æ˜¯æˆ‘…兒å­ï¼Œé‚£è’™æ„›çš„.我喜悅你。ã€lÝ- Sà 且…立刻從水裡上來,他就看見天裂開了,且è–éˆå½·å½¿é´¿å­ï¼Œé™åœ¨ä»–身上;lÝ, Sà 而在那些日å­æˆå°±äº†ï¼Œè€¶ç©Œå¾žåŠ åˆ©åˆ©çš„拿撒勒來,且在約但河å—約翰的洗。;Ý+ sà我洗你們以水,而他洗你們以è–éˆã€‚ã€~Ý* wà他傳é“說:「…有一ä½æ¯”我更有能力的è¦ä¾†ï¼Œåœ¨æˆ‘後é¢ï¼Žæˆ‘ä¸é…彎腰去解他涼鞋的帶å­ã€‚ZÝ) /à約翰穿著駱é§æ¯›è¡£æœï¼Žä¸”皮帶在他的腰周åœï¼Œåƒè—蟲和野蜜。{Ý( qà…出去到他那裡,猶太全地和全耶路撒冷的人,在約但河裡å—他的洗,承èªä»–們的罪。TÝ' #à施洗約翰出ç¾äº†ï¼Œåœ¨æ› é‡Žè£¡ï¼Œå‚³æ‚”改的洗禮,使罪得赦。EÝ& àå–Šå«è²åœ¨æ› é‡Žï¼šé å‚™ä¸»çš„é“路,修直他的路。~Ý% wà正如在先知以賽亞書上被記載:看哪,我è¦å·®é£â€¦æˆ‘的使者在你é¢å‰ï¼›é‚£é å‚™ä½ çš„é“路的UÝ$ 'à…之ç¦éŸ³çš„起頭。耶穌基ç£ã€(韋:)(è¯:神的兒å­)$Ý#Cê5常在è–殿裡稱頌神。LÝ"ê4他們就俯ä¼æ‹œä»–,帶著極大的歡喜回到耶路撒冷,IÝ! ê除酵節的日å­ä¾†äº†ï¼Œåœ¨å®ƒå¿…須宰殺逾越節羔羊;[Ý /ê3然後發生了當他ç¥ç¦ä»–們的時候他從他們離開.被帶到天上。xÝiê2然後他領他們出來(韋:)(è¯:外é¢)直到伯大尼,然後舉起他的手ç¥ç¦ä»–們。"Ý‚=ê1看哪ï¼æˆ‘è¦(韋:傳出)(è¯:傳é€)我父的承諾給你們;然後你們è¦ç•™åœ¨åŸŽè£¡ï¼Žç›´åˆ°ä½ å€‘穿上從高天的能力。ã€6Ýgê0你們(就是)這些事的見證人。sÝ_ê/並且人è¦å¥‰ä»–çš„å傳…é“,悔改使罪得赦å…(çš„)…直到è¬é‚¦ã€‚從耶路撒冷起sÝ_ê.åˆå°ä»–們說:「åŒæ¨£åœ°è¢«è¨˜(在經上),基ç£å¿…å—害,第三日從死人中復活,OÝê-於是(耶穌)開他們…的心竅,明白è–經(çš„)S݃ê,耶穌å°ä»–們說:「這些(是)我…的話:ä»èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨æ™‚å°ä½ å€‘說.被記…的一切…話都必須應驗。ã€åœ¨æ‘©è¥¿çš„律法…上ã€å…ˆçŸ¥çš„書和詩篇.有關我的0Ý[ê+他接éŽä¾†ï¼Œåœ¨ä»–們é¢å‰åƒäº†ã€‚'ÝIê*他們就給他一片烤魚。 Ý‚ê)他們還在歡喜得無法致信,並且驚奇的時候,(耶穌)å°ä»–們說:「你們這裡有甚麼å¯åƒçš„?ã€<Ýsê(說這個之後.他就顯示手和腳給他們。 Ý‚ê'你們看我的手和我的腳,(就知é“)正是我。摸我,看,因為魂沒有骨和肉,你們看,我有ï¼ã€mÝSê&(耶穌)å°ä»–們說:「你們為甚麼ä¸å®‰ï¼Ÿç‚ºç”šéº¼æ‡·ç–‘進入你們的心裡呢?6Ýgê%但他們驚慌åˆå®³æ€•ï¼Œä»¥ç‚ºçœ‹è¦‹é­‚。sÝ_ê$當他們說這些的時候,他親自出ç¾åœ¨ä»–們中間.且å°ä»–們說:「平安給你們ï¼ã€vÝeê#他們…都述說了。把路上的事,和(耶穌)擘餅的時候被他們èªå‡ºä¾†(的事)LÝê"說:「主果然復活了,已顯ç¾çµ¦è¥¿é–€(看)。ã€Ý}ê!他們就立刻起來,回去耶路撒冷,é‡è¦‹å一個(使徒)…èšé›†åœ¨ä¸€è™•ï¼Œèˆ‡ä»–們在一起的人|Ý qê他們的眼ç›è¢«æ‰“開了,æ‰èªå‡ºä»–。他從他們(眼å‰)æˆäº†çœ‹ä¸è¦‹çš„(指消失了)。mÝ Sê當他與他們å席的時候,(耶穌)拿起餅來,ç¥ç¦äº†ï¼Œæ“˜é–‹ï¼Œéžçµ¦ä»–們。#Ý ‚?ê他們強留他,說:「…請你åŒæˆ‘們ä½ä¸‹å§ï¼ã€æ˜¯æ™šä¸Šäº†ï¼Œæ—¥é ­å·²ç¶“西沉,他(指耶穌)就進去,與他們一åŒä½ä¸‹ã€‚XÝ )ê他們將近所è¦åŽ»çš„æ‘å­ï¼Œä»–(指耶穌)好åƒé‚„è¦å¾€å‰èµ°ï¼Œ|Ý qê於是從摩西…開始,和眾先知.所有經上…都å‘他們解釋。那些有關他自己(的話)RÝê基ç£é­å—這些,…豈ä¸æ˜¯å¿…須嗎?然後進入他的榮耀,Ý‚êä»–(指耶穌)å°ä»–們說:「噢ï¼ç„¡çŸ¥çš„人哪ï¼â€¦å¿ƒæ€å¤ªé²éˆï¼ã€å°â€¦é€™ä¸€åˆ‡çš„相信(çš„)先知說的Ý‚ê且與我們一起的有些人離開去.到墳墓.然後發ç¾ç”šè‡³æ­£å¦‚婦女們說的這樣,但沒有看見他。mÝSê然後沒發ç¾ä»–的身體後.她們來說甚至已看見天使們的異象.他們說他活。aÝ;ê還有,我們當中幾個婦女使我們驚奇;清早(她們)來到墳墓,Ý‚3ê但我們素來盼望.那將è¦æ•‘贖以色列的就是他。ä¸ä½†å¦‚此,…隨著這一切事也已度éŽç¬¬ä¸‰å¤©äº†ã€‚自從這事發生,mÝSê而且…把他交出去,祭å¸é•·å€‘和我們的官長.以致定死罪,將他釘å字架。>Ý‚uêä»–å‘他們說:「甚麼事呢?ã€é‚£äº›äººå°ä»–說:「有關拿撒勒人耶穌的事。這人…是個…有大能的先知。在說話和行事.在神和眾百姓é¢å‰,Ý‚Qê一個åå«é©æµå·´çš„å°ä»–回答,說:「就åªæœ‰ä½ åœ¨è€¶è·¯æ’’冷作客,ä¸çŸ¥é“…在那裡(指耶城)所發生的事嗎?ã€åœ¨é€™äº›æ—¥å­Ü‚ êä»–å°ä»–們說:「…這話(是)甚麼呢?ã€ä½ å€‘走路時,彼此談論的.他們就站ä½ï¼Œé¢å¸¶æ„容。9Ü~mê但是他們的眼ç›è¢«è’™è”½ï¼Œæ²’èªå‡ºä»–。mÜ}Sê然後發生了當他們交談討論的時候,然後耶穌親自é è¿‘,正和他們一起走,?Ü|yê他們彼此談論.有關所發生的這一切事。DÜ{ƒê 看哪ï¼æ­£åœ¨é€™æ—¥ï¼Œä»–們(指門徒)中(有)兩個.å‰å¾€åˆ°ä¸€å€‹æ‘å­ï¼›é›¢è€¶è·¯æ’’冷約有六å斯塔德,那(æ‘å­)åå­—(是)以馬忤斯。Üz‚ê 彼得起來跑到墳墓,且彎腰看見åªæœ‰ç´°éº»å¸ƒï¼Œç„¶å¾Œé›¢é–‹å¾€ä»–自己(的家)é©šè¨å·²ç™¼ç”Ÿçš„事。^Üy5ê 這些話在他們(指使徒)é¢å‰è¢«èªç‚ºæ˜¯èƒ¡è¨€ï¼Œå°±ä¸ç›¸ä¿¡å¥¹å€‘。,Üx‚Qê 就是抹大拉的馬利亞.和約亞拿,並雅å„çš„(æ¯è¦ª)馬利亞,還有與她們在一起的其他(婦女)。她們å°ä½¿å¾’說這事,pÜwYê 然後從墳墓回去.報告把這所有事情.給å一個(使徒)和所有其他的人。6Üvgê她們就想起他(指耶穌)的話,dÜuAê說:『人å­ï¼Žå¿…須被交在罪人手,釘在å字架上,第三日復活。ã€ã€^Üt5êä»–ä¸åœ¨é€™è£¡ï¼Œè€Œè¢«å¾©æ´»äº†ã€‚你們è¦è¨˜å¾—ä»–ä»åœ¨åŠ åˆ©åˆ©å°ä½ å€‘說的Üs‚ ê她們陷入驚æ,將臉ä¼åœ¨åœ°ä¸Šã€‚他們(指那兩個人)å°å¥¹å€‘說:「為甚麼在死人中找活人呢?gÜrGê她們正為這事困惑的時候,看哪ï¼æœ‰å…©å€‹äººç«™åœ¨å¥¹å€‘æ—邊,衣æœæ”¾å…‰ã€‚?Üqyê然後進去後她們沒找到.主耶穌的身體。-ÜpUê發ç¾çŸ³é ­å·²å¾žå¢³å¢“滾開了,`Üo ;ê七日的第一日極早的清晨,她們來到墳墓.帶著她們é å‚™çš„香料。jÜnMê8(她們)回去,é å‚™é¦™æ–™å’Œé¦™è†ã€‚在安æ¯æ—¥ï¼Œå¥¹å€‘就照著誡命安æ¯äº†ã€‚Üm‚ê7…婦女們跟隨在後,那些從加利利和他(指耶穌)åŒä¾†(çš„)看見了墳墓和他的身體怎樣安放。6Ülgê6那日是é å‚™æ—¥ï¼Œå®‰æ¯æ—¥å¿«ä¾†åˆ°äº†ã€‚Ükwê5å°±å–下,用細麻布將他包裹起來,把他安放在石頭鑿æˆçš„墳墓裡;那裡從來沒有人躺éŽã€‚IÜj ê4這人å‰åŽ»å½¼æ‹‰å¤š(那裡),請求耶穌的身體,Üi‚ê3這人沒有附和他們的計畫和行為。(他是)出自猶太地的亞利馬太城裡.這(人)是盼望神國的。iÜhKê2看哪ï¼ä¸€å€‹äººå為約瑟是個議員,(韋:)(è¯:且)善良且公義的人vÜgeê1然後所有與耶穌èªè­˜çš„人已從é è™•ç«™è‘—.且從加利利一起跟隨他的婦女看見這事。^Üf5ê0一切èšé›†è§€çœ‹é€™äº‹çš„群眾.見了這發生的事.就æ¶è‘—胸回去了。dÜeAê/百夫長看見所發生的事,就歸榮耀給神,說:「這人真是個義人ï¼ã€pÜdYê.耶穌大è²å–Šè‘—說:「父ï¼æˆ‘將我的éˆé­‚交在你手裡。ã€ä»–說了這話,就死了。`Üc9ê-太陽(韋:消失時)(è¯:消失後)è–殿的幔å­è¢«æ’•è£‚在中間。|Übqê,那時大約是第六時刻(指正åˆ),黑暗臨到全地,直到第ä¹æ™‚刻(指下åˆä¸‰é»ž),[Üa/ê+耶穌å°ä»–說:「我實在告訴你,今日你è¦åŒæˆ‘在樂園裡了。ã€[Ü`/ê*他就說:「耶穌啊,…求你記念我ï¼ã€ç•¶ä½ é€²å…¥ä½ åœ‹çš„時候,|Ü_qê)我們是自作自å—,因我們å—的與我們所åšçš„相稱,但這個人沒有åšéŽä¸€ä»¶ä¸å°çš„事。ã€jÜ^Mê(å¦ä¸€å€‹å°±å›žæ‡‰è²¬å‚™ä»–,說:「…你ä¸æ€•ç¥žå—Žï¼Ÿã€ä½ æ—¢æ˜¯åœ¨åŒæ¨£çš„刑罰中,Ü]‚ê'被懸掛惡人的一個嘲罵他(韋:)(è¯:說):「你難é“ä¸æ˜¯åŸºç£å—Žï¼Ÿæ•‘你自己和我們å§ï¼ã€jÜ\Mê&在他(指耶穌)上方有題字(寫著):「這(是)猶太人的王。ã€BÜ[ê%說:「你若是猶太人的王,救你自己å§ï¼ã€6ÜZgê$士兵也上å‰æˆ²å¼„他,拿醋é€çµ¦ä»–,#ÜY‚?ê#然後民眾已站立著觀看。然後官員們也正嘲弄說:「他救了別人;讓他救自己å§ï¼è‹¥é€™äººæ˜¯ç¥žçš„基ç£ã€è¢«æ€é¸çš„。〠ÜX‚ê"然後耶穌說:「父啊ï¼èµ¦å…他們,因為他們ä¸çŸ¥é“他們åšä»€éº¼ã€‚ã€ç„¶å¾Œä»–們擲籤自己分他的衣æœã€‚/ÜW‚Wê!然後當來到一個…地方的時候,{被稱呼為髑é«é ­çš„}在那裡他們將他和惡人們釘å字架,一個人在å³é‚Šï¼Œå¦ä¸€å€‹åœ¨å·¦é‚Šã€‚  —ª~£~`}Í}@|Œ{î{ƒzùz£z8yÖywyxXxwwv‘v#uutªtWs£sosrßr}r=qðqNpõpYoôo¡oEonmàmˆml‹k¦kjYji½i4h¤hgÈgEfìf\f.eØeKdËd…d#c²crbÎbNaàal`Ô`u`(_º_U^Ò^p]ô]}\ö\€\[ƒ[Z­ZY²Y\Y"XÏX[WŸW\VñV‰VIU¤UHT¯T(SëSRöRRQ¸QP™P+OØOí>>9=Ë=f= 1â1Ÿ120Ü0Ÿ0b/ô/¡/<.©.,-é-A,Í,:+Þ+*Å*K)Á)\(ã(o( '_&«&F%q$Ì$^#“#I"Ï"L!É!X! `à„MÐ\ÒŒˆ UËc¥7ÆUêT0¿Î#Y ŒB`2¯; « I ¿ ? ¦ Û m  ¬ œÙ\☑˜ ‹ü—aà;à 而撒都該人,…他們來到他那裡,那說沒有復活的,他們å•ä»–說: à~‚ à 而耶穌(韋:)(è¯:å°ä»–們)說:「該撒的物當歸給該撒,神的物給神。ã€ä»–們就因他讚嘆。|à}qà 而他們就拿了來。他就å°ä»–們說:「這åƒå’Œé€™è™Ÿæ˜¯èª°çš„?ã€ä»–們å°ä»–說:「該撒的。ã€à|‚ à 而他知é“他們的å½å–„,就å°ä»–們說:「為甚麼你們試探我?拿來…給我一個德ç´ç‘žï¼Žä½¿æˆ‘看ï¼ã€tà{ƒaà 他們來å°ä»–說:「è€å¸«ï¼Œæˆ‘們知é“你是誠實的,且你關於所有人都ä¸å心:因為你ä¸çœ‹äººå€‘çš„é¢å­ï¼Œè€Œæ˜¯èª å¯¦åœ°æ•™å°Žç¥žçš„é“ï¼›ç´ç¨…給凱撒離開律法或沒有?我們è¦çµ¦æˆ–者ä¸çµ¦ï¼Ÿã€màzSà 他們打發…到他那裡,幾個法利賽人和希律黨的人.è¦â€¦é™·å®³ä»–。藉著話語ày‚à 而…就想è¦æ‰æ‹¿ä»–,但懼怕百姓。因為他們看出.他說這比喻是指著他們的,於是留下他.他們走了。Fàxà 這是從主而來的,而在我們眼中為希奇嗎?ã€vàweà 你們ä¸ä¹Ÿå”¸èª¦é€™è–經:…的石頭,那建造的人厭棄.這個已æˆäº†æˆ¿è§’的頭塊石頭;yàvkà 這樣…他將åšä»€éº¼å‘¢ï¼Ÿè‘¡è„園的主人.他è¦ä¾†ï¼Žé™¤æ»…那些園戶,並將葡è„園給別人。?àuyà 於是拿ä½äº†æ®ºå®³ä»–,且丟他到葡è„園外。|àtqà 但那些園戶å°å½¼æ­¤èªªï¼šã€Žé€™æ˜¯æ‰¿å—產業的;來å§ï¼æˆ‘們殺他,而產業就是我們的了ï¼ã€yàskà 他還有一ä½è’™æ„›çš„å…’å­ï¼›æœ€å¾Œä»–打發他去他們那裡,說:『他們必尊敬我的兒å­ã€‚ã€àr‚à 而他打發å¦ä¸€å€‹åƒ•äººåŽ»ï¼›è€Œé‚£ä¸€å€‹ä»–們殺了,而好多其他的僕人,有些他們鞭打,而有些他們殺害。màqSà å†æ¬¡æ‰“發…到他們那裡;å¦ä¸€å€‹åƒ•äººï¼Žè€Œé‚£ä¸€å€‹ä»–們打傷頭部,並且凌辱。Làpà 而他們拿ä½ä»–鞭打了,且打發(ä»–)空手回去。jàoMà …打發到園戶那裡去時候到了,一個僕人,為è¦å¾žåœ’戶收葡è„園的果å­ã€‚Fàn ƒà 他就開始用比喻å°ä»–們說:「一個人栽種了一個葡è„園,且周åœåœˆä¸Šç±¬ç¬†ï¼Œä¸¦æŒ–了一個壓酒池,蓋了一座樓,將它租給葡è„園戶,就離家去了。àm‚!à !而他們回答耶穌說:「我們ä¸çŸ¥é“。ã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「我也ä¸å‘Šè¨´ä½ å€‘.憑著甚麼權柄我作這些事。ã€|àlqà 然而我們若說.『從人間來ã€å‘¢ï¼Ÿã€ä»–們怕百姓,因為眾人都的確看待約翰.是先知。àk‚à 他們商議å°å½¼æ­¤èªªï¼šã€Œè‹¥æˆ‘們說.『從天上來ã€ï¼Œä»–必說:『這樣為甚麼你們ä¸ç›¸ä¿¡ä»–呢?ã€^àj5à 約翰的洗禮是從天上來的.或是從人而來的呢?你們回答我。〠ài‚à 而耶穌å°ä»–們說:「我è¦å•ä½ å€‘一å¥è©±ï¼Œä½ å€‘回答我,我就告訴你們.憑著甚麼權柄我作這些事;pàhYà 且å°ä»–說:「憑著什麼權柄你作這些事?或誰給你這權柄.去åšé€™äº›äº‹å‘¢ï¼Ÿã€àgwà 他們åˆä¾†åˆ°è€¶è·¯æ’’冷。他在殿裡行走的時候,…來到他é¢å‰ï¼Œç¥­å¸é•·å€‘和文士們並長è€å€‘*àfOà 韋åŠè¯ç‰ˆæœ¬çš„經文無此節#àe‚?à 而當你們站著禱告的時候,…你們è¦é¥’æ•ï¼Œè‹¥æœ‰ä»€éº¼äº‹æ•µå°æŸäººï¼Œå¥½å«ä½ å€‘在天上的父也.饒æ•ä½ å€‘你們的éŽçŠ¯ã€‚ã€sàd_à 所以我告訴你們,凡一切你們禱告並祈求的,相信.你們已得著,就必給你們。>àc‚uà 我實在告訴你們,無論何人å°é€™åº§å±±èªªï¼šã€Žä½ æŒªé–‹ï¼ŒæŠ•åœ¨æµ·è£¡ï¼ã€ä¸”他的心裡ä¸ç–‘惑,然而åªæ˜¯ç›¸ä¿¡ï¼Žä»–所說的必æˆå°±ï¼Œå°±å¿…給他æˆäº†ã€‚Fàbà 而耶穌回答å°ä»–們說:「你們當å°ç¥žæœ‰ä¿¡å¿ƒã€‚yàakà 彼得想起來,就å°ä»–說:「è€å¸«ï¼Œè«‹çœ‹ï¼â€¦ç„¡èŠ±æžœæ¨¹ï¼Œé‚£ä½ æ‰€å’’詛的.已枯乾了。ã€Là`à 而早晨經éŽæ™‚,他們看見無花果樹從根部枯乾了。3à_aà 當å‚晚來到時,他出到城外去。à^‚à 祭å¸é•·å€‘和文們士è½è¦‹äº†ï¼Œâ€¦å°±å°‹æ±‚如何除滅他;因為他們怕他,因為所有的群眾都希奇他的教訓。&à]‚Eà 他便教導且å°ä»–們說:「(經上)ä¸æ˜¯è¨˜è‘—說:我的殿必被稱為…禱告的殿嗎?è¬åœ‹ï¼Žä½†ä½ å€‘倒使他æˆç‚ºè³Šçª©äº†ã€‚ã€<à\sà 且ä¸å‡†è¨±ï¼Žæœ‰äººæ‹¿è‘—器具從殿裡經éŽï¼›,à[‚Qà 他們來到耶路撒冷。進入è–殿,他開始趕出…作買賣的人,在è–殿裡.…兌æ›éŠ€éŒ¢ä¹‹äººçš„æ¡Œå­ï¼Œå’Œè³£é´¿å­ä¹‹äººçš„凳å­ï¼›æŽ¨å€’màZSà 他就回應å°å®ƒèªªï¼šã€Œæ°¸é ä¸å†ï¼Žæœ‰äººåƒä½ çš„æžœå­ã€‚ã€è€Œä»–的門徒們è½è¦‹äº†ã€‚bàYƒ=à …看見一棵無花果樹,從é é çš„就.它有葉å­ï¼Œä»–就往那裡去,或者在它裡é¢å¯ä»¥æ‰¾è‘—甚麼。但到了它那裡,…竟找ä¸è‘—甚麼;除了葉å­ï¼Œå› ç‚ºä¸æ˜¯ç„¡èŠ±æžœçš„季節。9àXmà 隔天他們從伯大尼出來時,他餓了。àW‚à 他進了耶路撒冷,入了è–殿,周åœçœ‹äº†æ‰€æœ‰çš„一切,時間已晚,他就…離開去伯大尼了。和å二個門徒gàVGà …是應當稱頌的ï¼é‚£å°‡è¦ä¾†çš„我們祖先大衛之國.和散那在至高之處ï¼màUSà 那些走在å‰é¢å’Œè·Ÿéš¨åœ¨å¾Œçš„人喊å«ï¼šå’Œæ•£é‚£ï¼â€¦æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„ï¼å¥‰ä¸»å來的màTSà 而許多人把他們的衣æœï¼Œâ€¦é‹ªåœ¨è·¯ä¸Šã€‚而其他人則是把田間ç ä¸‹ä¾†çš„樹æžï¼ŒjàSMà 他們把驢駒牽到耶穌那裡,把他們的衣æœæ­åœ¨ç‰ ä¸Šé¢ï¼Œä»–就騎在牠上é¢ã€‚XàR)à 而他們…回答他們,照著耶穌所說的.他們就任憑他們了。^àQ5à 而一些在那裡站著的人,å°ä»–們說:「你們作甚麼,解驢駒?ã€dàPAà 他們去了,便發ç¾ä¸€åŒ¹é©¢é§’拴在門外.在門æ—è¡—é“上,就把牠解開。àO‚à 若有人å°ä½ å€‘說:『為甚麼作這事?ã€ä½ å€‘就說:『主需è¦ç‰ ã€‚ã€è€Œç«‹åˆ»ä»–必派牠來這裡。ã€/àN‚Wà å°ä»–們說:「往你們å°é¢çš„æ‘å­è£¡åŽ»ï¼Œä¸€é€²åŽ»å®ƒè£¡é¢çš„時候,必看見一匹驢駒拴在那裡,還沒有人騎éŽçš„,解開牠,且牽來。{àM qà 當他們將近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄欖山那裡;他就打發他的兩個門徒,yàLkà 4耶穌å°ä»–說:「你去å§ï¼ä½ çš„信已救了你。ã€ç«‹åˆ»ä»–æ¢å¾©è¦–力.且正在路中跟隨他。àK}à 3耶穌接著å°ä»–說:「你希望我為你åšä»€éº¼ï¼Ÿã€è¦–障者å°ä»–說:「拉波尼,我è¦æ¢å¾©è¦–力。ã€BàJà 2他丟下他的外è¢è·³èµ·ä¾†ï¼Œå°±åŽ»åˆ°è€¶ç©Œé‚£è£¡ã€‚àI‚à 1耶穌站ä½å°±èªªï¼šã€Œè«‹ä½ å€‘å¬ä»–來。ã€ä»–們å«é‚£è¦–障者.å°ä»–說:「è¦å‹‡æ•¢ï¼Œèµ·ä¾†ï¼ä»–å«ä½ ã€‚ã€pàHYà 0許多人正責備他.è¦ä»–安éœï¼›ä½†ä»–更多喊å«ï¼šã€Œå¤§è¡›çš„å­å­«å•Šï¼è«‹æ†æ†«æˆ‘ï¼ã€yàGkà /ä»–è½è¦‹ï¼Žä»–是拿撒勒人耶穌.他就開始喊å«èªªï¼šã€Œå¤§è¡›çš„å­å­«è€¶ç©Œå•Šï¼è«‹æ†æ†«æˆ‘ï¼ã€2àF‚]à .他們去到耶利哥。他…出耶利哥的時候,{和他的門徒們以åŠè¨±å¤šäººç¾¤}底買的兒å­å·´åº•è²·ï¼Œä¸€å€‹è¦–障的乞ä¸ï¼Œæ­£å在路æ—。|àEqà -因為甚至人å­ä¸æ˜¯ä¾†è¢«äº‹å¥‰ï¼Žè€Œæ˜¯è¦äº‹å¥‰ï¼Žä¸¦ä¸”給他的生命.為代替許多人的贖價。ã€XàD)à ,且在你們中間無論誰願æ„是最先的.他è¦æ˜¯æ‰€æœ‰äººçš„奴僕;|àCqà +但是在你們中間ä¸æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œè€Œæ˜¯åœ¨ä½ å€‘中間無論誰想è¦æˆç‚ºå¤§çš„.他è¦æ˜¯ä½ å€‘的僕人,àB‚3à *å¬é›†ä»–們來,耶穌就å°ä»–們說:「你們知é“:被èªå¯è¦çµ±æ²»å¤–國人的.掌管他們.且他們的å‰äººå€‘.統ç†ä»–們。RàAà )å個(門徒)è½è¦‹äº†ï¼Žå°±é–‹å§‹æ†¤æ€’關於雅å„和約翰。mà@Sà (但å在我的å³é‚Šæˆ–左邊,ä¸æ˜¯æˆ‘給的,而是(給)那些被é å‚™çµ¦çš„人。ã€à?wà '他們å°ä»–說:「我們能。ã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「我å–çš„æ¯ä½ å€‘å°‡å–,我å—的洗禮你們將å—,à>wà &但耶穌å°ä»–們說:「你們ä¸çŸ¥é“你們求什麼。你們能å–我å–çš„æ¯ï¼Žæˆ–å—我å—的洗禮嗎?ã€và=eà %他們å°ä»–說:「請你給我們.一個在你的å³é‚Šã€ä¸€å€‹åœ¨å·¦é‚Šï¼Žå在你的榮耀裡。ã€Fà<à $ä»–å°ä»–們說:「你們想è¦æˆ‘為你們åšä»€éº¼ï¼Ÿã€Fà;ƒà #…來到他é¢å‰ä¾†ï¼Œ{西庇太的(韋:兩個)(è¯:)å…’å­é›…å„和約翰}å°ä»–說:「è€å¸«ï¼Œæˆ‘們希望無論我們將求你什麼,請你為我們作。ã€jà:Mà "且他們將戲弄他ã€å°‡å‘ä»–å唾沫ã€éž­æ‰“ä»–ã€æ®ºæ­»ï¼Œä¸‰å¤©ä¹‹å¾Œä»–將復活。〠à9‚9à !就是「看哪ï¼æˆ‘們上去耶路撒冷,而人å­å°‡è¦è¢«äº¤çµ¦ï¼Žç¥­å¸é•·å€‘和文士們,他們將定他死罪,然後將他交給外國人Pà8ƒà 而他們正在上耶路撒冷的路上,耶穌在他們å‰é¢è¡Œï¼Œä»–們被驚è¨ï¼Œè·Ÿå¾žçš„人被驚嚇。而他åˆå¸¶å二個門徒到一æ—.開始å°ä»–們說.將è¦ç™¼ç”Ÿåœ¨ä»–的事。aà7;à 然而許多最å‰çš„å°‡è¦æ˜¯æœ€å¾Œçš„.而最後的(å°‡è¦æ˜¯)最å‰çš„。ã€/à6‚Wà ä»–ä¸åœ¨ç¾åœ¨é€™ä¸–代接å—百å€ï¼Œæˆ¿å±‹ã€å…„弟ã€å§Šå¦¹ã€æ¯è¦ªã€å­©å­ã€ç”°åœ°ï¼Œé€£åŒé€¼è¿«ä¸€èµ·ï¼Œä¸”在è¦ä¾†ä¸–代(接å—)æ°¸é çš„生命。&à5‚Eà 耶穌說:「我å°ä½ å€‘說實話,沒有一個人是.放棄房屋或兄弟或姊妹.或æ¯è¦ªæˆ–父親或孩å­æˆ–田地.因為我和因為ç¦éŸ³aà4;à 彼得開始å°ä»–說:「看哪,我們放棄了所有的.且已跟從了你。ã€pà3Yà 耶穌看著他們說:「在人ä¸å¯èƒ½ï¼Œç„¶è€Œåœ¨ç¥žå»ä¸ç„¶ï¼šå› ç‚ºåœ¨ç¥žè¬äº‹éƒ½å¯èƒ½ã€‚ã€uà2cà 他們正被驚è¨åˆ°æ¥µé»žï¼Žå°(韋:ä»–)(è¯:彼此)說:「這樣誰還能被救呢?ã€aà1;à …是更容易ï¼ã€{駱é§ç©¿éŽé‡çš„眼}{比富有的人進神的國}à0‚à 門徒們正被驚è¨åœ¨ä»–的話。耶穌åˆç¹¼çºŒå°ä»–們說:「孩å­å€‘,…是多麼難:{è¦é€²ç¥žçš„國}và/eà 耶穌看周åœï¼Œå°±å°ä»–的門徒們說:「…多麼的難ï¼ã€{有錢財的人è¦é€²ç¥žçš„國}Uà.#à 而他因為這話驚疑,憂æ„的離開了;因為他有很多產業。;à-‚oà 而耶穌看著他,就愛他,且å°ä»–說:「你還缺少一件;去,賣掉你所有的,且拿給窮人,就必有財寶在天上;且你è¦ä¾†é€™è£¡è·Ÿå¾žæˆ‘。ã€Xà,)à 而他å°ä»–說:「è€å¸«ï¼Œé€™ä¸€åˆ‡æˆ‘…都éµå®ˆäº†ã€‚ã€å¾žæˆ‘年少時à+‚à 誡命你曉得:ä¸å¯æ®ºäººï¼›ä¸å¯å§¦æ·«ï¼›ä¸å¯å·ç›œï¼›ä¸å¯ä½œå‡è¦‹è­‰ï¼›ä¸å¯è©æ¬ºï¼›å­æ•¬ä½ çš„父親和æ¯è¦ªã€‚ã€pà*Yà 但耶穌å°ä»–說:「你為甚麼稱我良善呢?…沒有一人是良善的。除éžç¥žä¸€ä½ï¼Œ#à)‚?à 而他出來行路的時候,有一個人跑來,且å‘他跪下,å•ä»–:「良善的夫å­ï¼Œæˆ‘當作甚麼.æ‰å¯ä»¥æ‰¿å—æ°¸é çš„生命?ã€?à(yà 於是抱著他們,…ç¥ç¦ã€‚按手在他們身上yà'kà 我實在告訴你們,凡任何人ä¸â€¦æŽ¥ç´ç¥žåœ‹ï¼Œåƒå°å­©å­ä¸€æ¨£ï¼Žä»–絕ä¸èƒ½é€²åŽ»å®ƒè£¡é¢ã€‚ã€à&‚à 但耶穌看見就惱怒,å°ä»–們說:「讓å°å­©å­ä¾†åˆ°æˆ‘這裡,ä¸è¦ç¦æ­¢ä»–們;因為…是這樣的人的。神國aà%;à 而他們帶著å°å­©å­ä¾†ä»–那裡,為è¦ä»–摸他們,但門徒們å±è²¬ä»–們。Oà$à 且若她離棄她的丈夫.å«å¦å¤–一個,她是犯姦淫。ã€jà#Mà ä»–å°ä»–們說:「凡任何人休他的妻.且娶å¦å¤–的人的,就是å‘她犯姦淫;9à"mà 到了屋裡,門徒們åˆå•ä»–關於這事。9à!mà 所以那神所é…åˆçš„,人ä¸å¯åˆ†é–‹ã€‚ã€Rà à 且二人æˆç‚ºä¸€é«”;如此他們ä¸å†æ˜¯å…©å€‹ï¼Œè€Œæ˜¯ä¸€é«”了。iàKà 因此,人è¦é›¢é–‹ä»–的父親和æ¯è¦ªï¼Œ(韋:)(è¯:與他的妻å­é€£åˆã€‚)?àyà 而從創造的起åˆï¼Œä»–造他們男的和女的。Xà)à 但耶穌å°ä»–們說:「因為你們的心硬,他寫給你們這命令。Làà 而他們說:「摩西å…許.寫休書.便å¯ä»¥é£èµ°ã€‚ã€Ià à 而他回答å°ä»–們說:「摩西命令你們甚麼呢?ã€gàGà 且法利賽人來.å•ä»–:「…是å¦åˆä¹Žå¾‹æ³•ï¼Ÿã€ï¼Œäººä¼‘妻.為è¦è©¦æŽ¢ä»–。"à ‚?à 既從那裡起身,他來到猶太的境界.並約但河外。且人群åˆèšé›†åˆ°ä»–那裡,而如åŒä»–所習慣的一樣.他åˆæ•™è¨“他們。àwà 2鹽是好的;但若鹽變æˆæ²’有味é“,è¦ç”¨ç”šéº¼ä½¿å®ƒå†é¹¹å‘¢ï¼Ÿä½ å€‘裡頭應當有鹽,彼此和ç¦ã€‚*àOà 1因為所有的必用ç«é†ƒæ¼¬ã€‚?àyà 0在那裡它們的蟲ä¸æœƒæ­»ï¼Œä¸”ç«æ˜¯ä¸æœƒæ»…。 à‚à /且若你的眼ç›ä½¿ä½ çŠ¯ç½ªï¼Œå°±é™¤æŽ‰å®ƒï¼›ä½ â€¦æ˜¯è¼ƒå¥½çš„。單眼進入神的國,比有兩隻眼被丟在地ç„裡,+àQà .本節在原文是併入å¯9:45。à‚à -若你的腳使你犯罪,就把它ç ä¸‹ä¾†ï¼›â€¦æ˜¯è¼ƒå¥½ã€‚你瘸腿進入生命,比有兩隻腳被丟到地ç„裡,+àQà ,本節在原文是併入å¯9:43。 à‚9à +若你的手使你犯罪,就把它ç ä¸‹ä¾†ï¼›â€¦é‚£æ˜¯è¼ƒå¥½çš„。你殘廢進入生命,比有兩隻手去到地ç„,入那ä¸æ»…çš„ç«è£¡åŽ»ï¼Œ4à‚aà *「凡任何人使…犯罪,這信(韋:)(è¯:我)çš„å°å­è£¡çš„一個.…å°ä»–會更好。若把驢的磨石拴在他的頸項上,且扔在海裡,à‚3à )凡任何人…給你們一æ¯æ°´å–的,奉(我的)å因你們是屬基ç£ï¼Œæˆ‘實在告訴你們,他絕ä¸èƒ½å¤±åŽ»ä»–的賞賜。ã€Bàà (因為那ä¸æ˜¯æ•µå°æˆ‘們的,就是幫助我們的。yà kà '但耶穌說:「ä¸è¦ç¦æ­¢ä»–;因為沒有人是.那奉我的å行異能,å»èƒ½å¿«å¿«æ¯€è¬—我的。à ‚à &ç´„ç¿°å°ä»–說:「è€å¸«ï¼Œæˆ‘們看見一個人奉你的å趕鬼,我們就ç¦æ­¢ä»–,因為他ä¸è·Ÿå¾žæˆ‘們。ã€5à ‚cà %「凡任何人…接待一個åƒé€™å°å­©å­çš„,為我的å.就是接待我;凡任何人接待我的,ä¸æ˜¯æŽ¥å¾…我,而是(接待)那差é£æˆ‘的。ã€gà Gà $並領一個å°å­©å­ä¾†ï¼Œä»–使他站在他們中間,且抱起他來,他å°ä»–們說: à ‚9à #æ—¢å下,他å«å二個(門徒)來,且å°ä»–們說:「若有人願æ„作首先的,他必作眾人末後的,並眾人的用人。ã€Oàà "但他們沉默;因為他們彼此在路上爭論.誰比較大。dàAà !他們到了迦百農。在屋裡他開始å•ä»–們:「你們在路上議論甚麼?ã€9àmà 而他們ä¸æ˜Žç™½é€™è©±ï¼Œä½†å®³æ€•åŽ»å•ä»–。à‚3à 然後他教訓他的門徒們.且å°ä»–們說:「人å­å°‡è¦è¢«äº¤åœ¨äººæ‰‹è£¡ï¼Œä»–們è¦æ®ºå®³ä»–;被殺三天以後.他è¦å¾©æ´»ã€‚ã€Xà)à 而從那裡離開,他們經éŽåŠ åˆ©åˆ©ï¼›ä¸”ä»–ä¸é¡˜æ„.有人知é“。aà;à ä»–å°ä»–們說:「這一種的ä¸èƒ½è—‰è‘—任何事出來,除éžè—‰è‘—禱告。ã€jàMà 當他進了房屋.他的門徒們就ç§ä¸‹å•ä»–:「為什麼我們ä¸èƒ½è¶•å‡ºå®ƒå‘¢ï¼Ÿã€Bàà 耶穌抓他的手,使他起來,他就站起來了。jàMà 它喊å«ä¸”使嚴é‡æŠ½ç­‹å¾Œå°±å‡ºä¾†ï¼›ä»–變æˆå¥½åƒæ­»äººï¼Œä»¥è‡´è¨±å¤šäººèªªä»–死了。ß‚-à 耶穌看見群眾一起跑éŽä¾†ï¼Œå°±è²¬å‚™æ±¡éˆå°å®ƒèªªï¼šã€Œå•žå’Œè¾çš„éˆï¼Œæˆ‘命令你,從他出來.且ä¸å†é€²åŽ»ä»–裡é¢ï¼ã€Uß~#à å­©å­çš„父親立刻喊å«èªªï¼šã€Œæˆ‘ä¿¡ï¼æ±‚你幫助我的ä¸ä¿¡ã€‚ã€Xß})à 耶穌å°ä»–說:「『你若能ã€é€™äº‹ï¼Œå°ä¿¡çš„人è¬äº‹éƒ½å¯èƒ½ã€‚ã€ß|‚ à 它常常丟他到ç«è£¡ï¼Žå’Œæ°´è£¡ï¼Œç‚ºè¦æ¯€æ»…他;但若你能什麼,求你…幫助我們。ã€{æ†æ†«æˆ‘們}ß{wà ä»–å•ä»–的父親說:「…有多少時間呢?ã€{åƒé€™å€‹ç™¼ç”Ÿåœ¨ä»–身上}他說:「從å°é–‹å§‹ï¼šyßzkà 他們就帶他到他那裡。他看見他,éˆç«‹åˆ»ä½¿ä»–抽筋,他倒在地上.開始滾動å白沫。&ßy‚Eà 他回答他們說:「喔ï¼ä¸ä¿¡çš„時代啊,我將在你們這裡到何時呢?我將å¿è€ä½ å€‘到何時呢?你們帶他到我這裡來å§ã€‚ã€2ßx‚]à 無論在那裡它抓ä½ä»–,它就破碎他,他å白沫,咬緊牙齒,且被麻痺僵硬;我å°ä½ çš„門徒們說.è¦ä»–們趕它出去,他們ä¸èƒ½ã€‚ã€sßw_à 群眾中的一個人回答他:「è€å¸«ï¼Œæˆ‘帶了我的兒å­åˆ°ä½ é€™è£¡ä¾†ï¼Œä»–有啞巴的éˆï¼›Bßvà ä»–å•ä»–們說:「你們和他們辯論什麼呢?ã€Rßuà 然後立刻所有群眾看到他就很驚è¨ï¼Žå°±è·‘上去歡迎他。gßtGà 他們到了門徒們那裡.看見許多群眾åœè‘—他們.以åŠæ–‡å£«å’Œä»–們辯論。ßs‚à 然而我告訴你們;甚至以利亞也來了,且他們åšä»»ä½•ä»–們想è¦çš„在他身上,正如在他身上被記載的。ã€ßr‚à ä»–å°ä»–們說:「固然以利亞è¦å…ˆä¾†å¾©èˆˆæ‰€æœ‰äº‹æƒ…;而在人å­æ˜¯å¦‚何被記載的:他è¦å—苦許多且被輕視?Ußq#à 他們就å•ä»–說:「為什麼文士們說.以利亞應該先來?ã€aßp;à 他們æ¡ä½é€™è©±å°è‘—他們自己,爭論…是什麼。{從死人中復活}ßo‚à 當他們從山上下來的時候,他命令他們:「ä¸è¦å‘Šè¨´ä»»ä½•æ‰€çœ‹è¦‹çš„,除éžç•¶äººå­å¾žæ­»äººä¸­å¾©æ´»æ™‚。ã€1ßn‚[à 忽然他們周åœè§€çœ‹ï¼Œä¸å†çœ‹è¦‹ä»»ä½•äººï¼Ž(韋:和他們自己在一起,除了åªæœ‰è€¶ç©Œ)(è¯:,而åªæœ‰è€¶ç©Œå’Œä»–們自己在一起)。pßmYà 然後一朵雲蓋ä½ä»–們,且有è²éŸ³å¾žé›²å‡ºä¾†ï¼šã€Œé€™æ˜¯æˆ‘çš„æ„›å­ï¼Œä½ å€‘è¦è½ä»–。ã€Fßlà 因為他ä¸çŸ¥é“他說什麼,因為他們是驚嚇的。ßk‚'à 彼得å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œè€å¸«ï¼Œæˆ‘們在這裡是好的ï¼è®“我們åšä¸‰åº§æ£šï¼Œä¸€åº§ç‚ºä½ ï¼Œä¸€åº§ç‚ºæ‘©è¥¿ï¼Œä¸€åº§ç‚ºä»¥åˆ©äºžã€‚ã€Rßjà 以利亞與摩西å°ä»–們顯ç¾ï¼Œä¸¦ä¸”他們是在和耶穌討論。sßi_à ä»–çš„è¡£æœè®Šå¾—耀眼,éžå¸¸æ½”白,就是那種在地上染布的人.ä¸èƒ½æ¼‚得那樣的白。ßh‚3à 然後六天以後,耶穌帶著彼得ã€é›…å„.和約翰.帶他們…上去高山。{自己ç¨è‡ª}他在他們é¢å‰è¢«æ”¹è®Šå½¢åƒï¼Œßg ‚3à 然後他å°ä»–們說:「我實在告訴你們:站在這裡的一些人是.絕ä¸é«”驗死.直到看見神的國.在能力中臨到。ã€Aßf‚{à&而凡任何人…以我和我的é“為å¯æ¥çš„,在這淫亂罪惡的世代,…人å­ä¹Ÿè¦ä»¥ä»–作å¯æ¥çš„。ã€ç•¶ä»–在他父的榮耀裡…é™è‡¨çš„時候,和è–天使們Fßeà%而一個人還能給甚麼.作他生命的交æ›ç‰©å‘¢ï¼ŸXßd)à$因…å°äººæœ‰ç”šéº¼ç›Šè™•å‘¢ï¼ŸåŽ»è³ºå¾—全世界,而賠上他的生命,ßc‚1à#因為凡想è¦æ•‘(韋:自己)(è¯:ä»–)的生命的,必喪掉它;而凡…喪掉他生命的,為我和ç¦éŸ³ï¼Žå¿…救了它。=ßb‚sà"且å«çœ¾äººå’Œä»–的門徒們來,å°ä»–們說:「若有人è¦åœ¨æˆ‘後é¢(韋:來)(è¯:跟隨),就當拒絕他自己,背起他的å字架.來跟從我。Jßaƒ à!而他轉éŽä¾†ï¼Œçœ‹è‘—他的門徒們,就責備彼得且說:「退我後邊去å§ï¼æ’’但,因為你ä¸é«”貼那屬於神的(心æ„),å»æ˜¯(體貼)那屬於人的。ã€Oß`à 他公開地說這話,彼得就拉著他到一邊,開始罵他。ß_‚'à他開始教導他們:「人å­å¿…é ˆå—許多的苦,被…棄絕,長è€ã€ç¥­å¸é•·ï¼Œå’Œæ–‡å£«ï¼Žä¸¦ä¸”被殺,三天後復活。ã€Oß^à他就命令他們,è¦ä»–們ä¸è¦å‘Šè¨´ä»»ä½•äººé—œæ–¼ä»–的事。jß]Mà且他å•ä»–們:「而你們說我是誰?ã€å½¼å¾—回答.å°ä»–說:「你是基ç£ã€‚ã€vß\eà而他們å°ä»–說:「施洗的約翰;且有人說.以利亞;而有人說.先知裡的一ä½ã€‚〠ß[‚9à耶穌和他的門徒們出去,到該撒利亞腓立比的æ‘莊去;而在路上他å•ä»–的門徒們.å°ä»–們說:「人們說我是誰?ã€RßZà而他打發他回他家,說:「甚至這æ‘å­ä¹Ÿä¸è¦é€²åŽ»ã€‚ã€mßYSà然後å†æŒ‰æ‰‹ï¼Žåœ¨ä»–眼ç›ä¸Šï¼Œä»–定ç›ä¸€çœ‹ï¼Œå°±å¾©äº†åŽŸï¼Œä¸”樣樣都看得清楚了。sßX_à而往上一看,他就說:「我看見人們;我看見(他們)好åƒæ¨¹æœ¨ï¼Œä¸”行走。ã€ßW‚!à他拉著瞎å­çš„手,領他到æ‘外,就å唾沫在他眼ç›ä¸Šï¼ŒæŒ‰æ‰‹åœ¨ä»–身上,å•ä»–說:「你是å¦çœ‹è¦‹ç”šéº¼äº†ï¼Ÿã€XßV)à而他來到伯賽大,他們帶一個瞎å­åˆ°ä»–那裡,求他去摸他。9ßUmàä»–å°ä»–們說:「你們還ä¸æ˜Žç™½å—Žï¼Ÿã€ßT}à「當那七個給四åƒäººæ™‚,…多少籮ç­æ»¿æ»¿çš„零碎呢?ã€ä½ å€‘收拾.他們å°ä»–說:「七個。ã€ßS‚!à當我擘開那五個麵包.給五åƒäººï¼Œâ€¦å¤šå°‘籃å­çš„零碎呢?ã€ä½ å€‘收拾滿滿的.他們å°ä»–說:「å二個。ã€XßR)à你們有眼ç›ï¼Œçœ‹ä¸è¦‹å—Žï¼Ÿæœ‰è€³æœµï¼Œè½ä¸è¦‹å—Žï¼Ÿä¹Ÿä¸è¨˜å¾—嗎? ßQ‚9à既知é“.他就å°ä»–們說:「為甚麼你們議論.你們沒有麵包呢?你們還ä¸çœæ‚Ÿä¹Ÿä¸æ˜Žç™½éº¼ï¼Ÿä½ å€‘的心還是愚頑麼?<ßPsà但他們彼此議論:「我們沒有麵包。ã€dßOAà他命令他們說:「你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œç•™å¿ƒæ³•åˆ©è³½äººçš„酵.和希律的酵。ã€gßNGà而他們忘了帶麵包;且除了一個麵包以外.在船上他們身邊沒有別的。?ßMyà 離開了他們,他åˆä¸Šèˆ¹ï¼Žå¾€å¦ä¸€é‚ŠåŽ»äº†ã€‚7ßL‚gà ä»–çš„éˆè£¡æ·±æ·±çš„æ­Žæ¯ï¼Œä»–說:「為甚麼這世代求神蹟呢?我實在(韋:)(è¯:å°ä½ å€‘)說,若有神蹟給這世代(就好了)。ã€pßKYà 法利賽人出來.開始詰å•è€¶ç©Œï¼Œå‘ä»–è¦æ±‚一個從天上來的神蹟,想è¦è©¦æŽ¢ä»–。OßJà 立刻和他的門徒們上了船,他就來到大瑪努他境內。6ßIgà 而約有四åƒäººã€‚他打發他們走了。RßHà他們åƒäº†ï¼Œä¸¦ä¸”åƒé£½äº†ï¼Œè€Œæ”¶æ‹¾å‰©ä¸‹çš„零碎,七籮ç­ã€‚RßGà並有幾æ¢é­šï¼›ä»–為它們ç¥äº†ç¦ï¼Œå°±å©å’連這些也擺開。 ßF‚9à他命令人群å在地上,就拿著這七個麵包ç¥è¬äº†ï¼Œæ“˜é–‹ï¼Œä¸”éžçµ¦ä»–的門徒們,è¦ä»–們擺開,他們就擺在人群é¢å‰ã€‚UßE#àä»–å•ä»–們:「你們有多少麵包?ã€è€Œä»–們說:「七個。ã€yßDkà他的門徒們回答他:「從那裡…有任何人能以麵包餵飽這裡這些人呢?ã€åœ¨é€™é‡Žåœ°ï¼Œ ßC‚à且若我打發他們餓著回他們家,就必在路上困ä¹ï¼Œä¸”他們其中有些從é è™•(韋:)(è¯:來)。ã€gßBGà「我æ†æ†«é€™äººç¾¤ï¼›å› ç‚ºâ€¦å·²ç¶“三天,他們和我在一起.也沒有åƒçš„了。rßA _à在那些日å­åˆæœ‰è¨±å¤šäººç¾¤èšé›†ï¼Œä¸¦æ²’有甚麼åƒçš„。å«äº†é–€å¾’們來,他å°ä»–們說:ß@}à%他們極其希奇,說é“:「他所åšçš„一切都好,他ä¸åªä½¿è¾å­è½è¦‹ï¼Œä¹Ÿ(讓)啞巴說話。ã€sß?_à$而他命令他們.ä¸è¦å‘Šè¨´ä»»ä½•äººï¼›ä½†å¦‚åŒä»–這樣命令他們,他們更加傳æšé–‹äº†ã€‚xß>ià#而(韋:)(è¯:立刻)他的耳朵就開了,且他的舌çµè¢«è§£é–‹äº†ï¼Œä¸¦æ¸…楚地說話。^ß=5à"望著天他歎æ¯ï¼Œä¸”å°ä»–說:「以法大ï¼ã€é‚£å°±æ˜¯ï¼šã€Œé–‹äº†å§ï¼ã€ß<wà!領他離開眾人…到一邊去,ç¨è‡ªï¼Žä»–就放他的指頭到他的耳朵裡,且å唾沫抹他的舌頭,aß;;à 他們帶…到他那裡,一個耳è¾èˆŒçµçš„人.且求他.按手在他身上。jß:Màä»–åˆé›¢äº†æŽ¨ç¾…的境界,…來到經éŽè¥¿é “,加利利海,經éŽä½ŽåŠ æ³¢åˆ©å¢ƒå…§ã€‚Iß9 à回她家後,她發ç¾å°å­©å­èººåœ¨åºŠä¸Šï¼Œé¬¼å‡ºåŽ»äº†ã€‚[ß8/à而他å°å¥¹èªªï¼šã€Œå› é€™å¥è©±ä½ å›žåŽ»å§ï¼Œé¬¼å¾žä½ çš„女兒離開了。ã€ß7‚à但她回答.且å°ä»–說:「(韋:是,)(è¯:)主啊,甚至連狗在桌å­åº•ä¸‹ä¹Ÿï¼Žåƒå­©å­å€‘的碎渣兒。ã€pß6Yàä»–å°å¥¹èªªï¼šã€Œè®“兒女們先åƒé£½ï¼Œå› ç‚ºâ€¦æ˜¯ä¸å¥½çš„。ã€æ‹¿å…’女的麵包.且丟給狗jß5Mà而這婦人是希臘人,屬敘利腓尼基æ—。她求他.趕出那鬼離開她的女兒。|ß4qà而立刻有一個婦人…既è½è¦‹é—œæ–¼ä»–的事,她的å°å¥³å…’有邪éˆé™„著,就來俯ä¼åœ¨ä»–è…³å‰ï¼›ß3‚7à他從那裡離開,去到推羅(韋:和西頓)(è¯:)的境內,並進了一家,他ä¸é¡˜æ„任何人知é“,但å»ä¸èƒ½éš±è—ï¼›<ß2sà這一切的惡從裡é¢å‡ºä¾†ï¼Œä¸”使人污穢。mß1Sà姦淫ã€è²ªå©ªã€é‚ªæƒ¡ã€æ¬ºé¨™ã€å¥½è‰²ã€æƒ¡çœ¼(åå—‡)ã€è¬—讟神ã€é©•å‚²ã€æ„šå¦„。^ß05à因為…從裡é¢å¾žäººçš„心裡壞的æ€æƒ³ï¼Žå‡ºä¾†ï¼Œè‹Ÿåˆã€å·ç›œã€å‡¶æ®ºã€Bß/à且他說:「那從人出來的,那個使人污穢。|ß.qà因為它ä¸æ˜¯é€²å…¥ä»–的心,而是到肚腹,且出去到茅å»è£¡å—Žï¼Ÿæ‰€æœ‰çš„食物都是潔淨的。ã€ß-‚ àä»–å°ä»–們說:「你們也是這樣ä¸æ˜Žç™½å—Žï¼Ÿä½ å€‘ä¸æ›‰å¾—.凡從外é¢é€²å…¥åˆ°äººè£¡é¢çš„,ä¸èƒ½ä½¿ä»–污穢Rß,à而當他進了屋å­é›¢äº†çœ¾äººï¼Œä»–的門徒們就å•ä»–這比喻。*ß+Oà韋åŠè¯ç‰ˆæœ¬çš„經文無此節 ß*‚à沒有任何事物是.從人的外é¢é€²åˆ°ä»–裡é¢ï¼Žèƒ½ä½¿ä»–污穢,然而那從人出來的是.那使人污穢的。ã€Uß)#àä»–åˆå«çœ¾äººä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「你們都è¦å‚¾è½æˆ‘,且明白。ß(wà 你們廢棄了神的é“,為了…你們的傳統;那你們所傳承的.你們還åšè¨±å¤šåƒé€™æ¨£çš„事。ã€<ß'sà 你們就ä¸å†è®“他.為父æ¯åšä»»ä½•äº‹äº†ï¼›ß&‚'à 你們倒說:若人å°çˆ¶è¦ªæˆ–æ¯è¦ªèªªï¼šã€Žâ€¦å„耳æ¿ã€ï¼Œé‚£å°±æ˜¯ï¼Œç»çµ¦ç¥žä¹‹ç¦®ç‰©ï¼Œé‚£å‡¡æ‰€æœ‰ä½ ç•¶å¾žæˆ‘得到的æˆäº†ï¼Ž ß%‚à 因為摩西說:『當å­æ•¬ä½ çš„父親和你的æ¯è¦ªã€ï¼›ä¸¦ä¸”:『凡咒罵父親或æ¯è¦ªçš„人,讓他被治死。ã€ß$‚à 他並å°ä»–們說:「你們的確是廢棄神的誡命,為è¦(韋:éµå®ˆ)(è¯:å …ç«‹)你們的傳統。?ß#yà你們離棄了神的誡命,謹守人的傳統ã€ï¼›Uß"#à而…他們白白的敬拜我。既然他們教導人的命令為教訓,&ß!‚Eàä»–å°ä»–們說:「…以賽亞é è¨€å¾—沒有錯。關於你們å½å–„之人.如經上說:這百姓用嘴唇尊敬我,但他們的心å»é é›¢æˆ‘ï¼›ß ‚3à法利賽人和文士們å•ä»–:「為甚麼你的門徒們行事ä¸ï¼Žä¾ç…§å¤æ™‚宗教領袖的傳統,å»ç”¨æœªè–化的手åƒé£Ÿç‰©å‘¢ï¼Ÿã€`߃9à從市場上來,若ä¸(韋:ç‘乾淨)(è¯:清洗)å°±ä¸åƒæ±è¥¿ï¼›â€¦é‚„有許多別的,那他們所接å—謹守的,就是洗æ¯ï¼Žå’Œå£ºç½å’ŒéŠ…器皿.(韋:)(è¯:å’Œç¡åºŠ)。ßwà因為法利賽人和所有的猶太人.…若ä¸ä»”細洗手就ä¸åƒæ±è¥¿ï¼›æŠ“ç·Šå¤æ™‚宗教領袖的傳統,vßeà並看見他的門徒中有一些人.用未è–化的手,就是沒有ä¾ç…§ç¦®å„€åŽ»æ¸…洗,åƒé£Ÿç‰©ã€‚Tß #à…到他那裡èšé›†ã€‚法利賽人和幾個文士們從耶路撒冷來,8ß‚ià8無論他進入什麼æ‘莊.或城裡.或鄉間,他們放病人在市集.並求他.至少讓他們摸他的外衣邊緣;而所有摸到他的人都被醫治了。pßYà7就跑é所有那地方.且開始帶有病的人在擔架上.到他們è½è¦‹ä»–所在的地方。0ß[à6他們出了船,他們立刻èªå‡ºä»–Xß)à5他們跨éŽ(æ¹–)以後.就到了é©å°¼æ’’勒的地,就é äº†å²¸ã€‚Oßà4因為他們ä¸æ˜Žç™½éºµåŒ…(的事),他們的心是硬的。aß;à3他就上了船到他們那裡,並止ä½äº†é¢¨ï¼›åœ¨ä»–們裡é¢ä»–們è¬åˆ†é©šå¥‡ã€‚ß‚'à2因為他們全部都看見他且被驚嚇。他立刻和他們說話,å°ä»–們說:「你們è¦é¼“起勇氣ï¼æ˜¯æˆ‘,ä¸è¦å®³æ€•ï¼ã€Uß#à1然後他們看見他在湖上走.就以為他是鬼,就喊å«èµ·ä¾†ï¼›ß‚3à0他看見他們划槳時å—折磨,因為風是逆著他們,大約夜的四更.他正走在湖上往他們去.他想è¦éŽåŽ»ä»–們那裡。Iß à/晚上來臨後.船正在湖中間,而他ç¨è‡ªåœ¨åœ°ä¸Šã€‚<ßsà.他辭別了他們以後,他就去山上禱告。^ß5à-他立刻催他的門徒們上船.先到å°å²¸ä¼¯è³½å¤§ï¼Žç•¶ä»–é€èµ°äººç¾¤æ™‚。0ß[à,é‚£åƒé£Ÿç‰©çš„有.五åƒå€‹ç”·äººã€‚Xß)à+他們就收拾零碎å二個籃å­æ»¿æ»¿çš„,也有魚的(零碎)。0ß [à*所有的人都åƒï¼Œä¸¦ä¸”åƒé£½äº†ï¼Œ/ß ‚Wà)拿著這五個麵包和兩æ¢é­šï¼Œä»–望著天頌讚(神),擘開麵包,給他的門徒們,去擺在他們é¢å‰ï¼Œä¸”把那兩æ¢é­šåˆ†çµ¦æ‰€æœ‰äººã€‚Oß à(他們就å下一組一組的,有一百人的,有五å人的。Xß )à'他命令他們,使所有的人…å下一組一組的.在é’è‰åœ°ä¸Šã€‚ß }à&ä»–å°ä»–們說:「你們有多少麵包?你們去看看。ã€çŸ¥é“後他們說:「五個,還有兩æ¢é­šã€‚ã€ß‚à%但他回答他們說:「你們給他們åƒå§ã€‚ã€ä»–們å°ä»–說:「我們去買二百德ç´ç‘žçš„麵包,給他們åƒå—Žï¼Ÿã€jßMà$請讓他們散開,他們好往周åœè¾²å ´å’Œé„‰æ‘裡去,為他們自己買甚麼åƒã€‚ã€pßYà#天已經晚了,他的門徒們到他å‰é¢ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™åœ°æ–¹æ˜¯é‡Žåœ°ï¼Œä¸”天已經晚了,ß‚à"他出來看見有許多的人,就æ†æ†«ä»–們,因為他們如åŒç¾Šæ²’有牧人,他就開始教導他們許多事。ßwà!人們看見他們離開,有許多人èªå‡ºä»–們,就從å„城按陸路一åŒè·‘到那裡,比他們先到é”。Bßà 他們就離開在船上…往曠野地方去。暗暗的2ß‚]àä»–å°±å°ä»–們說:「你們ç§ä¸‹è‡ªå·±ä¾†é€™è£¡ï¼Žåˆ°æ› é‡Žåœ°æ–¹ï¼ŽåŽ»æ­‡ä¸€æ­‡ã€‚ã€å› ç‚ºé‚£ä¾†ä¾†å¾€å¾€çš„人很多,而他們甚至連åƒé£¯ä¹Ÿæ²’有時間。dßAà使徒們èšé›†åˆ°è€¶ç©Œé‚£è£¡ï¼Œå‘Šè¨´ä»–.一切他們所åšçš„.和所教導的事。[ß/à他的門徒們è½è¦‹å¾Œå°±ä¾†ï¼Œä¸”拿了他的å±é«”,並葬他在墳墓裡。^Þ5à且把他的頭在盤å­ä¸Šæ‹¿ä¾†ï¼ŒæŠŠå®ƒçµ¦å¥³å­©ï¼Œå¥³å­©å°±æŠŠå®ƒçµ¦å¥¹æ¯è¦ªã€‚gÞ~Gà王立刻差一個執刑衛兵,命令拿他的頭來。他就去,就在監裡把他斬首RÞ}à而王éžå¸¸æ†‚æ„;因誓言和åŒå¸­çš„人,他ä¸é¡˜æ„拒絕她;Þ|‚à立刻她就急忙進去王那裡,求他說:「我想è¦ï¼Žä½ ç«‹åˆ»â€¦æ”¾åœ¨ç›¤å­è£¡çµ¦æˆ‘。ã€æŠŠæ–½æ´—ç´„ç¿°çš„é ­gÞ{Gà她就出去å°å¥¹æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œæˆ‘求甚麼呢?ã€è€Œå¥¹èªªï¼šã€Œæ–½æ´—約翰的頭。ã€Þz‚+à且å°å¥¹(韋:)(è¯:強烈)起誓:「任何你å‘我所求的,…我è¦çµ¦ä½ ã€‚ã€å°±æ˜¯å¦‚åŒæˆ‘國家的一åŠé‚£éº¼å¤šï¼Œ/Þy‚Wà而希羅底的女兒她進來.且跳舞,使希律和åŒå¸­çš„人都歡喜。王就å°å¥³å­©èªªï¼šã€Œâ€¦ä½ éƒ½å¯ä»¥æ±‚我任何你想è¦çš„,我必給你ã€ï¼›Þx‚ à而有一天剛好.當希律…為他的慶生擺設筵席時,給他的大臣和åƒå¤«é•·å€‘,並加利利的首領們,Þw‚à因為…希律敬ç•ç´„翰,知é“他是公義和è–潔的人,並ä¿è­·ä»–,而è½ä»–後常常游移ä¸å®šï¼Œä½†æ¨‚æ„è½ä»–。?Þvyà而希羅底懷æ¨ä»–,想è¦æ®ºä»–,åªæ˜¯ä¸èƒ½ï¼›^Þu5à而約翰å°å¸Œå¾‹èªªï¼šã€Œæ–¼ä½ â€¦æ˜¯ä¸åˆå¾‹æ³•çš„。ã€æ“æœ‰ä½ å…„å¼Ÿçš„å¦»å­ Þt‚9à因為希律他差人.去拿ä½ç´„翰,綑鎖他在監裡,為了希羅底ã€â€¦è…“力的妻å­çš„緣故,他兄弟.因為他已經娶了她;RÞsà而希律è½è¦‹å»èªªï¼šã€Œé‚£æˆ‘斬首的約翰,這人復活了。〠JF~í~”~A} }|·|{¶zñzwyêysxìxDwÁwMvÃv[uÑuut¥tIsŒrárIqÆq[pÛppoon]n&mTlÝlikÄkSk j½jziÉi9h¼h2gßgtg$fÅfZeÇeYdôdœd c°cbbDañaka`a`__5^‘^/]œ]%\½\[^Z¿ZHYÎY”XûXœXWkVÕV|V)U©UlTòT¢TOSÏSLRÉR[QðQPÑPQOàO¦O,N–NPM–L÷L¡LmKóKˆKJÚJuJAIÄIJHßHŒHFGªGpFöFiEéE‡EDzD*CÅC2BÄB+AÌA-@@?Û?d?>Á>G=ý=•=E<ò(韋:)(è¯:å°ä»–)被打開了,他就看見神的éˆæœ‰å¦‚é´¿å­é™ä¸‹ï¼Œä¾†åˆ°ä»–身上;ã‚Ö耶穌回答他說:請你ç¾åœ¨å…許,因為如此…å°æˆ‘們是åˆå®œçš„。{完æˆæ‰€æœ‰çš„義}於是他å…許了他。~ãuÖ但(韋:ä»–)(è¯:ç´„ç¿°)正攔ä½ä»–,說:「我有需è¦è¢«ä½ æ–½æ´—,你å»ä¾†æˆ‘這裡嗎?ã€^ã5Ö 那時耶穌從加利利到é”.約旦河.到約翰那裡.為è¦è¢«ä»–施洗。ã‚-Ö ä»–(除糠)的畚箕在他的手裡.且他將清乾淨他的榖場.他將收èšä»–的榖到倉裡,將用ä¸æ»…çš„ç«ç‡’盡糠。ã€,ã‚QÖ 我是用水給你們施洗為了悔改,但那在我以後來的.是更有能力於我,我是ä¸é…去æ他的鞋;他將用è–éˆå’Œç«çµ¦ä½ å€‘施洗。mãSÖ æ–§å­å·²ç¶“放在樹的根上;所以所有ä¸çµå¥½æžœå­çš„樹.被ç ä¸‹ä¸”被丟在ç«è£¡ã€‚ã‚'Ö ä¸å¯åœ¨è‡ªå·±è£¡é¢èªªï¼šã€Žæˆ‘們有亞伯拉罕為祖先。ã€å› ç‚ºæˆ‘å°ä½ å€‘說:神能從這些石頭興起亞伯拉罕的å­å­«ã€‚6ãgÖ所以你們è¦åšå‡ºèˆ‡æ‚”改相稱的果å­LâƒÖä»–(ç´„ç¿°)看見.法利賽人和撒都該人的許多人.來(韋:)(è¯:ä»–çš„)洗禮.就å°ä»–們說:「毒蛇的後代ï¼èª°è­¦å‘Šä½ å€‘逃é¿å°‡ä¾†çš„忿怒呢??â~yÖ且在約但河裡被他施洗.承èªä»–們的罪。â}‚Ö那時…都出去到他(ç´„ç¿°)那裡,{耶路撒冷和全部猶太地}{和全約但河鄰近地方}vâ|eÖ這約翰自己.有他從駱é§æ¯›çš„è¡£æœï¼Žå’Œçš®å¸¶ç’°ç¹žä»–的腰,他的食物是è—蟲和野蜜。â{‚!Ö這人就是被æ到的人.藉著先知以賽亞說的,有喊å«çš„è²éŸ³åœ¨æ› é‡Žï¼›ã€Œè¦é å‚™ä¸»çš„é“,è¦ä½¿ä»–的路直ï¼ã€9âzmÖ說:你們應當悔改,因為天國近了ï¼Qây Ö在那些日å­è£¡ï¼Œæœ‰æ–½æ´—的約翰來到,在猶太的è’野宣告âx‚!Ö然後他來,ä½åœ¨ä¸€åº§åŸŽå…§ï¼Œåå«æ‹¿æ’’勒;為的是è¦æ‡‰é©—藉著先知們所說的話,就是他將被稱為拿撒勒人。âw‚3Ö但是他è½è¦‹ï¼ŽäºžåŸºè€çµ±æ²»çŒ¶å¤ªåœ°ä»£æ›¿ä»–父親希律,就懼怕去那裡;而夢被指示,他便離開進入加利利境內去了,RâvÖ他起來後就帶著å°å­©å’Œä»–çš„æ¯è¦ªï¼Œé€²å…¥ä»¥è‰²åˆ—地去了。âu‚ Ö說:起來ï¼å¸¶è‘—å°å­©å­å’Œä»–æ¯è¦ªï¼Žä¸¦é›¢é–‹é€²å…¥ä»¥è‰²åˆ—地,因為索求å°å­©å­æ€§å‘½çš„人們已經死了。gâtGÖ而在希律死了以後,看哪ï¼æœ‰ä¸»çš„使者…顯ç¾ï¼Œè—‰è‘—夢å‘在埃åŠçš„ç´„ç‘Ÿâs‚Ö有è²éŸ³åœ¨æ‹‰ç‘ªè¢«è½è¦‹ï¼Œæ˜¯æ¥µå¤§çš„號哭和哀悼è²ã€‚拉çµå“­ä»–的兒女們,ä¸è‚¯è¢«å®‰æ…°ï¼Œå› ç‚ºä»–們ä¸åœ¨äº†ã€‚Iâr Ö然後這就應驗了…話語,藉著先知耶利米所說的‚âqƒÖ當希律看見(知é“)被åšå£«æ„šå¼„了,就大大發怒,差人殺害所有…孩å­ï¼Œå±¬æ–¼ä¼¯åˆ©æ†åŸŽçš„,並在她(伯利æ†)的鄰近地å€æ‰€æœ‰çš„,從兩歲到兩歲以下,照著…時間。他å‘åšå£«ä»”細查å•çš„âp‚Ö並在那裡.直到希律的死亡;çµæžœæ˜¯è¢«ä¸»æ‰€èªªçš„被應驗──藉著先知說:「從埃åŠæˆ‘å¬å‡ºæˆ‘çš„å…’å­ã€‚ã€RâoÖ他就起來.就帶著å°å­©å­å’Œä»–æ¯è¦ªåœ¨å¤œè£¡ï¼Žé›¢é–‹åˆ°åŸƒåŠbânƒ=Ö 而他們離開後,看哪ï¼ä¸»çš„使者藉著夢å‘約瑟顯ç¾ï¼Œèªªï¼šèµ·ä¾†ï¼Œå¸¶è‘—å°å­©å­å’Œä»–æ¯è¦ªï¼Žé€ƒå¾€åŸƒåŠï¼Œä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œç›´åˆ°æˆ‘å©å’你;因為希律正尋找å°å­©å­ï¼Œç‚ºè¦é™¤æ»…他。pâmYÖ 並且照著夢被警告的ä¸å›žåˆ°å¸Œå¾‹é‚£è£¡ï¼Œä»–們就通éŽå¦å¤–的路回去他們的地方。/âl‚WÖ 他們去到房å­ï¼Žçœ‹è¦‹å­©å­å’Œä»–æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžï¼Œå°±ä¿¯ä¼æ‹œä»–(那孩å­),打開他們的寶盒,呈ç»ç¦®ç‰©çµ¦ä»–,黃金ã€ä¹³é¦™å’Œæ²’藥。<âksÖ 他們看見那星就以éžå¸¸å¤§çš„喜樂歡喜。 âj‚9Ö 他們è½è¦‹çŽ‹å°±åŽ»äº†ã€‚然後看哪ï¼é‚£æ˜Ÿï¼Œä»–們在æ±æ–¹æ‰€çœ‹è¦‹çš„,就在他們å‰é ­è¡Œï¼Œç›´åˆ°åŽ»åœåœ¨é‚£å­©å­åœ¨çš„地方上é¢ã€‚âi}Ö然後差é£ä»–們進伯利æ†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘去尋訪那孩å­ï¼›ä¸€æ‰¾åˆ°ï¼Œå°±å ±å‘Šæˆ‘,讓我也去拜他。ã€[âh/Ö那時希律秘密地å¬é›†æ™ºè€…們,從他們詳細確定星出ç¾çš„時間,;âg‚oÖ『你伯利æ†å•Šï¼ŒçŒ¶å¤§åœ°å•Šï¼ä½ åœ¨çŒ¶å¤§åœ°è«¸çµ±æ²»è€…中一點也ä¸æ˜¯æœ€å°çš„;因為一ä½é ˜å°Žè€…將從你那裡出來,他將牧養我的以色列民。ã€ã€[âf/Ö他們å°ä»–說:「在猶太的伯利æ†ï¼šå› ç‚ºè—‰è‘—先知這樣被寫下:dâeAÖä»–å°±å¬é›†äº†æ‰€æœ‰äººæ°‘的祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«å€‘,從他們å•åŸºç£è¢«ç”Ÿåœ¨ä½•è™•ã€‚[âd/Ö希律王è½è¦‹å¾Œè¢«å›°æ“¾ï¼›ä¸”全耶路撒冷與他一起(被困擾)。|âcqÖ說:「被生下來的ã€çŒ¶å¤ªäººçš„王是在何處?因為我們在æ±æ–¹çœ‹è¦‹ä»–的星,就來拜他。ã€{âb qÖ…耶穌被生在猶大的伯利æ†æ™‚,{在希律王的日å­}看哪ï¼æ™ºè€…們從æ±æ–¹åˆ°è€¶è·¯æ’’冷Tâa #Ö但是沒有和她åŒæˆ¿ç›´åˆ°å¥¹ç”Ÿäº†å…’å­ï¼Žå°±å–ä»–çš„å為耶穌。oâ` YÖ而約瑟從ç¡å¤¢ä¸­é†’了.就照著主使者所å©å’他的去åšï¼Œå°±æŠŠä»–的妻å­æŽ¥éŽä¾†ï¼Œâ_ ‚ Ö看哪ï¼è™•å¥³å°‡æœ‰å­•ä¸¦ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ï¼Œä¸”ä»–çš„åè¦è¢«å–為以馬內利,它翻譯出來就是神與我們åŒåœ¨ã€‚Qâ^ Ö而這全部的事æˆå°±ï¼Žæ˜¯ç‚ºäº†è¦å¯¦ç¾ä¸»è—‰å…ˆçŸ¥æ‰€èªªçš„話, â] ‚Ö而她將è¦ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ï¼Œä¸¦ä¸”ä½ è¦å«ä»–çš„å為耶穌,因他將è¦æŠŠä»–的百姓從他們的罪惡裡救出來。ã€Oâ\ ƒÖ而他想這些事之後,看哪ï¼ä¸»çš„一ä½ä½¿è€…在夢中å°ä»–顯ç¾ï¼Œèªªï¼šã€Œå¤§è¡›çš„å­å­«ç´„瑟,ä¸è¦æ€•ï¼æŠŠä½ çš„妻å­é¦¬åˆ©äºžæŽ¥éŽä¾†ï¼å› åœ¨å¥¹è£¡é¢çš„是從è–éˆä¾†çš„。câ[ AÖ而她丈夫約瑟是個義人,且ä¸é¡˜æ„公開羞辱她,想è¦æš—中把她休了。âZ ‚!Ö而耶穌基ç£çš„出生是這樣的。他的æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžå·²å’Œç´„瑟訂婚,他們åŒæˆ¿ä»¥å‰ï¼Žå¥¹å°±è¢«ç™¼ç¾å¾žè–éˆæ‡·äº†å­•ã€‚âY ‚3Ö這樣,從亞伯拉罕到大衛共有å四代,從大衛到被擄到巴比倫也有å四代,從被擄到巴比倫到基ç£ä¹Ÿæœ‰å四代。ZâX /Ö而雅å„生馬利亞的丈夫約瑟,稱為基ç£çš„耶穌就是從她生的。TâW #Ö而以律生以利亞撒,而以利亞撒生馬但,而馬但生雅å„,HâV  Ö而亞所生撒ç£ï¼Œè€Œæ’’ç£ç”Ÿäºžé‡‘,而亞金生以律,`âU ;Ö è€Œæ‰€ç¾…å·´ä¼¯ç”Ÿäºžæ¯”çŽ‰ï¼Œè€Œäºžæ¯”çŽ‰ç”Ÿä»¥åˆ©äºžæ•¬ï¼Œè€Œä»¥åˆ©äºžæ•¬ç”Ÿäºžæ‰€ï¼ŒcâT AÖ è€Œè¢«æ“„åˆ°å·´æ¯”å€«ä¹‹å¾Œï¼Žè€Œè€¶å“¥å°¼é›…ç”Ÿæ’’æ‹‰éµï¼Œè€Œæ’’拉éµç”Ÿæ‰€ç¾…巴伯,ZâS /Ö è€Œç´„è¥¿äºžç”Ÿè€¶å“¥å°¼é›…å’Œä»–çš„å…„å¼Ÿå€‘ï¼Žåœ¨è¢«æ“„åˆ°å·´æ¯”å€«çš„æ™‚å€™ã€‚TâR #Ö è€Œå¸Œè¥¿å®¶ç”Ÿç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼Œè€Œç‘ªæ‹¿è¥¿ç”Ÿäºžå€‘ï¼Œè€Œäºžå€‘ç”Ÿç´„è¥¿äºžï¼ŒTâQ #Ö è€Œçƒè¥¿é›…生約å¦ï¼Œè€Œç´„å¦ç”Ÿäºžå“ˆæ–¯ï¼Œè€Œäºžå“ˆæ–¯ç”Ÿå¸Œè¥¿å®¶ï¼ŒQâP Ö而亞撒生約沙法,而約沙法生約蘭,而約蘭生çƒè¥¿é›…,WâO )Ö而所羅門生羅波安,而羅波安生亞比雅,而亞比雅生亞撒,]âN 5Ö而耶西生大衛王。而大衛從çƒåˆ©äºžçš„她(指妻å­)生所羅門,fâM GÖ而撒門從喇åˆç”Ÿæ³¢é˜¿æ–¯ï¼Œè€Œæ³¢é˜¿æ–¯å¾žè·¯å¾—生俄備得,而俄備得生耶西,TâL #Ö而亞蘭生亞米拿é”,而亞米拿é”生拿順,而拿順生撒門,fâK GÖ而猶大從她瑪生法勒斯和è¬æ‹‰ï¼Œè€Œæ³•å‹’斯生希斯崙,而希斯崙生亞蘭,ZâJ /Ö亞伯拉罕生以撒,而以撒生雅å„,而雅å„生猶大和他的兄弟,JâI Ö亞伯拉罕的å­å­«ï¼Œå¤§è¡›çš„å­å­«ï¼Œè€¶ç©ŒåŸºç£çš„家譜。jâHMà而他們出去,到處宣傳,主和他們åŒå·¥ï¼Œä¸”…證實那é“。藉隨著的神蹟,gâGGà而後主耶穌.在å‘他們說了話之後,就被接到天上,且å在神的å³é‚Šã€‚âF‚!à且他們以手拿蛇;若他們å–了甚麼致死的毒物,它絕ä¸å‚·å®³ä»–們;他們按手在病人上,他們就必好了。ã€*âE‚Mà而這些神蹟將(韋:跟隨)(è¯:緊隨)著那信的人們,(就是)奉我的å趕é€é¬¼é­”;說(韋:)(è¯:æ–°)方言;LâDà那信且å—洗的,必然得救;而ä¸ä¿¡çš„,必被定罪。^âC5à他並å°ä»–們說:「往全天下去,你們è¦å‚³ç¦éŸ³ï¼Žçµ¦æ‰€æœ‰å—造物。@âB‚yà而後來,他å‘那正å席的å一個門徒顯ç¾ï¼Œè²¬å‚™ä»–們的ä¸ä¿¡ï¼Œå’Œé ‘梗,因為…那些看見他(韋:從死人中)(è¯:)復活的人。他們ä¸ä¿¡FâAà 而他們就去.告訴其餘的人;他們也ä¸ç›¸ä¿¡ã€‚â@wà 而這些事以後,å‘他們中間正行路的兩個人,他…顯ç¾ã€‚以其他的形åƒï¼Žä»–們è¦åŽ»é„‰ä¸‹ï¼›Oâ?à 而當他們è½è¦‹ï¼Žä»–活著且被她看見,他們拒絕相信。Râ>à 她去報告.那些和他在一起的人;他們正哀慟和哭泣。â=‚à 而既在一星期的第一天清早復活了,他就首先…顯ç¾å‘抹大拉的馬利亞。從她身上他曾趕出七個鬼。â<‚3à而既出來,她們就…逃跑,從墳墓那裡.她們真是發抖且驚奇,且她們ä¸å‘Šè¨´ä»»ä½•äººç”šéº¼äº‹æƒ…,因為她們害怕。 â;‚9à但你們è¦åŽ»ï¼Žå‘Šè¨´ä»–的門徒們和彼得:『他在你們以先往加利利去;在那裡你們è¦è¦‹ä»–,正如他告訴你們的。ã€ã€;â:‚oà但他å°å¥¹å€‘說:「ä¸è¦é©šæï¼ä½ å€‘尋找…耶穌那拿撒勒人,那被釘å字架的.他已復活了,ä¸åœ¨é€™è£¡ã€‚看哪ï¼é‚£â€¦çš„地方。他們安放他pâ9Yà而既進了墳墓,她們看見一個少年人.å在å³é‚Šï¼Œç©¿è‘—耀眼白è¢ï¼Œå°±ç”šé©šæ。[â8/à而抬頭一看,她們看見那石頭已被滾開了;而它的確是很大。Oâ7à而她們彼此說:「誰給我們…滾開石頭呢?ã€å¾žå¢“é–€^â65à而一星期的第一天大清早,太陽å‡èµ·çš„時候她們來到墳墓那裡。â5 ‚à而éŽäº†å®‰æ¯æ—¥ï¼ŒæŠ¹å¤§æ‹‰çš„馬利亞.和馬利亞ã€é‚£é›…å„çš„(æ¯è¦ª)並撒羅米,買了香è†ï¼Žè¦åŽ»è†æŠ¹ä»–。jâ4Mà/而抹大拉的馬利亞.和馬利亞ã€é‚£ç´„西的(æ¯è¦ª)看見他被放在何處。)â3‚Kà.他既買了細麻布,å–下他來,用細麻布裹好,且將他安放在…墳墓裡,那自ç£çŸ³ä¸­é‘¿å‡ºä¾†çš„.並滾éŽä¸€å¡ŠçŸ³é ­åœ¨å¢“門上。?â2yà-而既從百夫長得知了,就把å±é¦–給約瑟。pâ1Yà,而彼拉多詫異.他是å¦å·²ç¶“死了,便å«ç™¾å¤«é•·ä¾†ï¼Œå•ä»–耶穌是å¦ä»–已經死了。 â0‚9à+有約瑟ã€é‚£ä¾†è‡ªäºžåˆ©é¦¬å¤ªâ€¦é€²å‰ä¾†ï¼Œå°Šè²´çš„議士,他也是等候神國的。他放膽進去到彼拉多é¢å‰ï¼Œæ±‚耶穌的身體;Uâ/#à*而已經到了å‚晚,因為是é å‚™æ—¥ï¼Œå°±æ˜¯å®‰æ¯æ—¥çš„å‰ä¸€å¤©ï¼Œ|â.qà)就是當他在加利利的時候,跟隨他且事奉他的,和許多其他和他一起上到耶路撒冷的。â-‚à(還有婦女們從é è™•è§€çœ‹ï¼›åœ¨å…¶ä¸­æ˜¯æŠ¹å¤§æ‹‰çš„馬利亞,和馬利亞──å°é›…å„和約西的æ¯è¦ªï¼Œä¸¦æœ‰æ’’羅米,pâ,Yà'從他å°é¢ç«™åœ¨æ—邊的百夫長看見.他這樣死就說:「這人真的是神的兒å­ï¼ã€<â+sà&è–殿的幔å­è¢«æ’•è£‚為兩åŠï¼Žå¾žä¸Šåˆ°ä¸‹ã€‚3â*aà%但耶穌放出很大的è²éŸ³å°±æ­»äº†ã€‚â)‚à$然後有一個人跑去用醋加滿海綿,放在蘆葦æ—給他å–說:「你們è¦è®“我們看以利亞是å¦ä¾†å–下他。ã€Uâ(#à#有些æ—邊站著的人è½è¦‹å°±èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼ä»–在å«ä»¥åˆ©äºžï¼ã€Dâ'ƒà"在第ä¹å°æ™‚(下åˆä¸‰é»ž)耶穌大è²å–Šå«ï¼šã€Œä»¥ç¾…伊ï¼ä»¥ç¾…伊ï¼æ‹‰é¦¬æ’’å·´å„大尼?ã€è¢«ç¿»è­¯å‡ºä¾†æ˜¯ï¼šã€Œæˆ‘的神ï¼æˆ‘的神ï¼ä½ ç‚ºä»€éº¼é›¢æ£„我?ã€â&wà!第六å°æ™‚(中åˆå二點)來臨後,黑暗臨到全地上.直到第ä¹å°æ™‚(下åˆä¸‰é»ž)。,â%‚ à 基ç£ä»¥è‰²åˆ—的王,ç¾åœ¨å¾žå字架上下來,使我們看見且相信。ã€ä¸”那和他åŒé‡˜å架的人侮辱他。yâ$kàåŒæ¨£åœ°ç”šè‡³ç¥­å¸é•·å€‘…也是彼此戲笑和文士們.說:「他救了別人,ä¸èƒ½æ•‘他自己。<â#sàå¯ä»¥æ•‘你自己,從å字架上下來å§ï¼ã€â"wà而路éŽçš„人們褻瀆他,æ–著他們的頭並說:「啊哈ï¼é€™æ‹†æ¯€è–殿ã€ä¸¦ä¸‰æ—¥å…§å»ºé€ èµ·ä¾†çš„,*â!Oà韋åŠè¯ç‰ˆæœ¬çš„經文無此節jâ Mà且他們將兩個強盜跟他一起釘å字架,一個在å³é‚Šï¼Œè€Œä¸€å€‹åœ¨ä»–的左邊。Râà而是第三個å°æ™‚了(上åˆä¹é»ž)且他們釘他å字架。^â5à並釘他å字架,且分é…ä»–çš„è¡£æœï¼Œç‚ºå®ƒå€‘抽籤決定.誰拿甚麼。9âmà並給他沒藥調和的酒,但他ä¸æŽ¥å—。Oâà他們帶他到了å„å„他地方,那被翻譯出來是髑é«åœ°ã€‚â‚à且他們強逼一個路éŽçš„å¤åˆ©å¥ˆäººè¥¿é–€ï¼Œä»–從鄉下來,為亞力山大和魯孚的父親,去背著他的å字架。vâeà而當戲弄了他,就給他脫了紫è¢ï¼Œä¸¦çµ¦ä»–穿上他的外è¢ï¼Œå¸¶ä»–出去,è¦é‡˜å字架。Oâà且打他的頭以蘆桿,並å‘ä»–å唾沫,且屈è†æ•¬æ‹œä»–。Fâà就開始å‘他致敬:「è¬æ­²ï¼ŒçŒ¶å¤ªäººçš„王啊ï¼ã€Xâ)à他們給他穿上紫è¢ï¼Œä¸”給他戴上.他們用èŠæ£˜æ‰­æˆçš„冠冕,aâ;à而士兵們強行帶他進院å­è£¡é¢ï¼Œé‚£è£¡æ˜¯ç¸½éƒ¨ï¼Œä¸”å¬é›†äº†æ•´å€‹è»ç‡Ÿã€‚sâ_à而彼拉多想è¦ä½¿ç¾¤çœ¾æ»¿æ„,就釋放給他們巴拉巴,交出耶穌鞭打了,釘å字架。â}à但彼拉多å°ä»–們說:「為什麼,他作了惡事嗎?ã€ä½†ä»–們更大è²çš„å–Šå«ï¼šã€Œé‡˜ä»–å字架ï¼ã€9âmà 而他們å†æ¬¡å–Šå«ï¼šã€Œé‡˜ä»–å字架ï¼ã€â‚+à 而彼拉多å†æ¬¡å›žç­”å°ä»–們說:「那麼你們(韋:)(è¯:想)è¦æˆ‘怎麼處ç†ä½ å€‘所說的.猶太人的王呢?ã€Oâà åªæ˜¯ç¥­å¸é•·å€‘挑唆群眾,寧å¯ä»–釋放巴拉巴給他們。Lâà 因為他原曉得,因著嫉妒祭å¸é•·å€‘æ‰æŠŠä»–交出來。dâAà 而彼拉多回答他們說:「你們想è¦æˆ‘釋放給你們.猶太人的王嗎?ã€Fâà既上å‰åŽ»ï¼Œçœ¾äººé–‹å§‹æ±‚,他照常為他們辦ç†ã€‚vâ eà而有一個人åå«å·´æ‹‰å·´ï¼Œå’Œä½œäº‚的人一起被æ†ç¶ã€‚他們作亂的時候,曾犯下謀殺。Râ à而ä¾è‘—節期,他給他們釋放一個…囚犯。那眾人所求的Iâ  à而耶穌ä¸å†å›žç­”什麼,以致於彼拉多覺得驚奇。sâ _à彼拉多å†æ¬¡å•ä»–說:「…你甚麼都ä¸å›žç­”麼?ã€çœ‹å“ªï¼ä»–們控告你多少的事啊ï¼6â gà而…控告他祭å¸é•·å€‘.許多的事。vâeà彼拉多å•ä»–說:「你是猶太人的王嗎?ã€è€Œä»–回答å°ä»–說:「你說(的是)。ã€â ‚-à清晨時立刻.…定好了陰謀,祭å¸é•·å€‘和長è€å€‘ã€æ–‡å£«å€‘.和全公會.他們就æ†ç¶è€¶ç©Œï¼Œå¸¶åŽ»ä¸”交給彼拉多。â‚-àH而立刻雞å«äº†ç¬¬äºŒé。彼得想起…話:耶穌å°ä»–所說的.「雞å«å…©é以先,你è¦ä¸‰æ¬¡å¦èªæˆ‘。ã€å°±å´©æ½°å“­äº†ã€‚[â/àG而他就開始發咒且起誓:「我ä¸èªå¾—…這個人。ã€é‚£ä½ å€‘說的â‚!àF彼得å†æ¬¡å¦èªã€‚éŽäº†ä¸ä¹…,æ—邊站著的人們å†å°å½¼å¾—說:「你真是他們一夥的ï¼å› ç‚ºä½ ä¹Ÿæ˜¯åŠ åˆ©åˆ©äººã€‚ã€jâMàE那女僕看見他,開始å†æ¬¡å°æ—邊站著的人們說:「這人是他們中間的。ã€â‚àD但他å¦èªèªªï¼šã€Œæˆ‘æ—¢ä¸çŸ¥é“,也ä¸æ˜Žç™½ï¼Žä½ æ‰€èªªçš„是什麼。ã€ä»–出到外é¢ï¼Œåˆ°äº†é™¢é–€å£ï¼Œé›žå°±å«äº†ã€‚aâ;àC見彼得å–暖,就看著他說:「你也是和那拿撒勒人耶穌一夥的。ã€LâàB而彼得在下邊院å­è£¡æ™‚;來了一個大祭å¸çš„女僕,á‚!àA就開始有人å‘ä»–å唾沫,åˆè’™è‘—他的臉,且打他,å°ä»–說:「你說é è¨€å§ï¼ã€å·®å½¹å€‘拳腳相å‘接éŽä»–來。pá~Yà@你們è½è¦‹é€™åƒ­å¦„的話了;你們的æ„見如何?ã€è€Œä»–們全都定罪他.罪該一死。^á}5à?而大祭å¸å°±æ’•é–‹ä»–çš„è¡£æœï¼Œèªªï¼šã€Œç‚ºä½•æˆ‘們ä»éœ€è¦æœ‰è¦‹è­‰äººå‘¢ï¼Ÿ|á|qà>而耶穌說:「我是。你們必看見人å­ï¼Žå在那權能者的å³é‚Šï¼Œä¸”伴著天上的雲é™è‡¨ã€‚ã€á{‚ à=ä»–å»æ²‰é»˜ï¼Œä¸”ä¸å›žç­”什麼。å†æ¬¡å¤§ç¥­å¸å•ä»–.且å°ä»–說:「你是基ç£ï¼Žé‚£ç•¶ç¨±é Œè€…çš„å…’å­å—Žï¼Ÿã€vázeà<大祭å¸åœ¨ä¸­é–“站起來,å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ ç”šéº¼éƒ½ä¸å›žç­”.這些人作證控告你的嗎?ã€6áygà;且照樣…也是ä¸ç›¸åˆã€‚他們的見證áx‚'à:「我們è½è¦‹ä»–說:『我è¦æ‹†æ¯€é€™â€¦æ®¿ï¼Œé‚£äººæ‰‹æ‰€é€ çš„.且三日內.我è¦å»ºé€ å¦å¤–一座ä¸æ˜¯äººæ‰‹æ‰€é€ çš„。ã€ã€Báwà9åˆæœ‰å¹¾å€‹äººç«™èµ·ä¾†ï¼Žä½œå‡è¦‹è­‰æ•µå°ä»–,說:Oávà8因為有很多人作å‡è¦‹è­‰æ•µå°ä»–,但眾見證å„ä¸ç›¸åˆã€‚gáuGà7而祭å¸é•·å€‘和全公會尋找.…ä¸åˆ©è€¶ç©Œï¼Œè¦‹è­‰ï¼Žè¦æ²»æ­»ä»–,å»å°‹ä¸è‘—。váteà6而彼得從é è™•è·Ÿéš¨ä»–,直到進入大祭å¸çš„院裡,且和差役們åŒå.在ç«å…‰è£¡å–暖。yáskà5他們強行帶耶穌到大祭å¸é‚£è£¡ï¼Œåˆæœ‰æ‰€æœ‰çš„…一åŒèšé›†ã€‚祭å¸é•·å€‘和長è€å€‘並文士們0ár[à4但他丟了麻布,赤身逃走了。aáq;à3有æŸå€‹å°‘年人…跟隨他,在赤身上披著一塊麻布,他們就æ‰æ‹¿ä»–。9ápmà2而他們…都離開他,逃走了。所有人máoSà1天天我與你們在è–殿中教導時,你們並沒有拿我。但為了è–經è¦è¢«æ‡‰é©—。ã€gánGà0耶穌回答å°ä»–們說:「如åŒå°å¼·ç›œï¼Žä½ å€‘出來帶著刀和棒.抓拿我嗎?vámeà/而有一個那æ—邊站著的人,拔出刀來,ç äº†å¤§ç¥­å¸çš„僕人,削掉了他的一個耳朵。0ál[à.而他們就å‘他下手.拿ä½ä»–。Rákà-既來了,他隨å³åˆ°ä»–è·Ÿå‰ï¼Œèªªï¼šã€Œæ‹‰æ¯”ã€ï¼Œä¾¿è¦ªå»ä»–。áj‚-à,而那出賣他的人給éŽä»–們一個信號,說:「我親å»èª°ï¼Œ(誰)就是他。你們把他拿ä½ï¼Œç‰¢ç‰¢é é çš„帶去。ã€5ái‚cà+…立刻當他ä»ç„¶èªªè©±æ™‚,…猶大來了,å二個門徒之ㄧ,並…有人群帶著刀和木棒和他一起。從祭å¸é•·å€‘和文士們並長è€å€‘那裡,Báhà*起來ï¼æˆ‘們走å§ï¼›çœ‹å“ªï¼Œé‚£è³£æˆ‘的人近了。ág‚à)第三次他來,å°ä»–們說:「你們ä»ç„¶ç¡è¦ºï¼Žå®‰æ­‡å—Žï¼Ÿå¤ äº†ï¼Œæ™‚候到了。看哪ï¼äººå­è¢«è³£åœ¨ç½ªäººæ‰‹è£¡äº†ã€‚váfeà(åˆä¾†ï¼Žç™¼ç¾ä»–們ç¡è‘—了,因為他們的眼ç›ç”šæ˜¯æ²‰é‡ï¼›ä¸”他們ä¸çŸ¥é“.回答他什麼。6áegà'ä»–å†æ¬¡é›¢åŽ»ï¼Žç¦±å‘Šï¼ŒèªªåŒæ¨£çš„話,mádSà&應當儆醒.禱告,å…得入了迷惑。而心éˆå›ºç„¶é¡˜æ„,但肉體å»è»Ÿå¼±ç„¡åŠ©ã€‚ã€|ácqà%他回來,發ç¾ä»–們ç¡è‘—了,就å°å½¼å¾—說:「西門,你ç¡è¦ºå—Žï¼Ÿä½ ä¸èƒ½å„†é†’一個時刻嗎?)áb‚Kà$他說:「阿爸ï¼çˆ¶å•Šï¼å°ä½ ä¾†èªªå‡¡äº‹éƒ½æœ‰å¯èƒ½ï¼›æ±‚你將這æ¯æ’¤åŽ»é›¢é–‹æˆ‘。然而ä¸è¦é‚£æˆ‘想è¦çš„,而是那你(è¦)的。ã€máaSà#å¾€å‰èµ°ä¸€é»žï¼Œä»–就俯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œä¸”禱告:倘若是å¯èƒ½çš„話,那時辰離他éŽåŽ»ã€‚gá`Gà"å°ä»–們說:「我自己是極其憂傷,幾乎è¦æ­»ï¼›ä½ å€‘留在這裡,儆醒。ã€já_Mà!於是他帶著彼得ã€é›…å„ã€å’Œç´„翰.和他一起,就開始驚æ起來,且難éŽï¼Œá^wà 他們來到一個地方,åå«å®¢è¥¿é¦¬å°¼ã€‚ä»–å°ä»–的門徒們說:「你們å在這裡,等我禱告。ã€á]wà但他一å†å¼·èª¿èªªï¼šã€Œæˆ‘若是必須和你åŒæ­»ï¼Œä¹Ÿçµ•ä¸èƒ½å¦èªä½ ã€‚ã€è€Œæ‰€æœ‰äººä¹Ÿéƒ½ç…§é€™æ¨£èªªã€‚|á\qà耶穌å°ä»–說:「我實在告訴你,你就在今天這夜裡,雞å«å…©é以先,è¦ä¸‰æ¬¡ä¸èªæˆ‘。ã€Oá[à但彼得å°ä»–說:「甚至若眾人都跌倒,但我ä¸æœƒã€‚ã€LáZà但我復活以後,我è¦åœ¨ä½ å€‘之å‰å…ˆå¾€åŠ åˆ©åˆ©åŽ»ã€‚ã€váYeà耶穌å°ä»–們說:「你們都è¦è·Œå€’了,因為記著說:我è¦æ“Šæ‰“牧人,而羊就分散了。9áXmà唱了詩,他們就出來,往橄欖山去。|áWqà我實在告訴你們,我ä¸å†å–這葡è„的產物,直到…那日å­ã€‚ã€ç•¶æˆ‘在神的國裡å–新的它OáVà且他å°ä»–們說:「這是我約的血,為多人æµå‡ºä¾†çš„。UáU#àåˆæ‹¿èµ·æ¯ä¾†ï¼Œç¥è¬äº†ï¼Œéžçµ¦ä»–們;他們所有人都å–它了。áT‚à而當他們åƒçš„時候,他拿起餅來,ç¥äº†ç¦ï¼Œå°±æ“˜é–‹ï¼Œä¸”éžçµ¦ä»–們åˆèªªï¼šã€Œä½ å€‘拿去,這是我的身體ã€ï¼› áS‚9à人å­å›ºç„¶å¿…è¦é›¢åŽ»ï¼Œæ­£å¦‚指著他所寫的;但那人…有ç¦äº†ï¼è—‰è‘—他人å­è¢«å‡ºè³£ï¼Œâ€¦è‹¥ä¸è¢«ç”Ÿå‡ºä¾†å°ä»–倒好。ã€é‚£äººáR‚à但他å°ä»–們說:「是å二個門徒中一個,那和我一起蘸手到(韋:一個)(è¯:)盤å­è£¡çš„。[áQ/à他們就開始憂æ„起來,一個一個的å°ä»–說:「難é“是我嗎?ã€áP‚!à他們正å席且åƒçš„時候,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個…è¦å‡ºè³£æˆ‘了。ã€é‚£èˆ‡æˆ‘åŒåƒçš„人6áOgà到了å‚晚,他和å二個門徒來了。váNeà而門徒們出去,進了城,發ç¾æ­£å¦‚ä»–å°ä»–們所說的,他們就é å‚™äº†é€¾è¶Šç¯€çš„筵席。sáM_à他必指給你們一大的樓上之房間.擺設好備妥的;就在那裡你們為我們é å‚™ã€‚ã€áL‚-à他進哪家去,你們就å°é‚£å®¶ä¸»èªªï¼šã€Žå¤«å­èªªï¼šæˆ‘的客房在那裡?在那裡我與我的門徒們è¦åƒé€¾è¶Šç¯€çš„筵席。ã€,áK‚Qà 他就打發他的門徒們中兩個人,å°ä»–們說:「你們離開到城裡去,必有…é‡è¦‹ä½ å€‘,人拿著一è£æ°´çš„陶瓶.你們就跟著他。)áJ‚Kà 除酵節的第一天,當人們宰逾越羊羔時,他的門徒們å°ä»–說:「…在何處你願æ„.我們去é å‚™ï¼ŽåŽ»åƒé€¾è¶Šç¯€çš„筵席呢?ã€dáIAà 而他們è½è¦‹å°±æ­¡å–œï¼Œä¸”答應給他銀å­ã€‚他就想辦法如何得便出賣他。sáH_à 而…加略人猶大å二門徒之中一個,離去到祭å¸é•·å€‘那裡,為è¦æŠŠä»–交給他們。áG‚à 但我實在告訴你們,…在甚麼地方若傳這ç¦éŸ³åˆ°æ™®å¤©ä¹‹ä¸‹ï¼Œä¹Ÿè¦è¿°èªªé€™å¥³äººæ‰€ä½œçš„.為她的記念。ã€^áF5à她作那她所能的;她…é å…ˆæŠŠé¦™è†å€’在我身上。為é å‚™å®‰è‘¬çš„事áE‚7à因為常有窮人和你們åŒåœ¨ï¼Œä¸”當你們願æ„時.你們(韋:經常)(è¯:)å¯ä»¥å‘他們行善;åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸å¸¸æœ‰æˆ‘。dáDAà但耶穌說:「由她å§ï¼ç‚ºç”šéº¼é›£ç‚ºå¥¹å‘¢ï¼Ÿå¥¹ä½œäº†ä¸€ä»¶ç¾Žäº‹åœ¨æˆ‘身上。dáCAà因為這香è†å¯ä»¥è³£è¶…éŽä¸‰ç™¾å¾·ç´ç‘žï¼Žä¸”賙濟窮人。ã€ä»–們就斥責她。XáB)à而在他們中間有幾個人很生氣,「為何讓她浪費這香è†å‘¢ï¼Ÿ2áA‚]à而他在伯大尼.在大痲瘋西門的家裡,他å席的時候,來了一個女人.拿著一瓶至貴的真哪噠香è†ï¼Œæ‰“破瓶å­ï¼Œå€’在他的頭上。Oá@à而他們說:「ä¸å¯åœ¨ç¯€æœŸä¸­ï¼Œæ怕有百姓的暴動。ã€á? }à而…是逾越節和除酵節。éŽå…©å¤©å¾Œï¼Žç¥­å¸é•·å€‘和文士們想法å­ï¼Žæ€Žéº¼ç”¨è©­è¨ˆæ‰æ‹¿ä»–.殺害。Oá>à %而…那我å°ä½ å€‘說的話:我å°æ‰€æœ‰äººèªªï¼Œè¦å„†é†’ï¼ã€9á=mà $æ怕他忽然來到,發ç¾ä½ å€‘ç¡è‘—了。 á<‚à #所以,你們è¦å„†é†’;因為你們ä¸çŸ¥é“.甚麼時候家主è¦ä¾†ï¼Œæˆ–å‚晚,或åŠå¤œï¼Œæˆ–黎明å‰ï¼Œæˆ–清晨;á;‚-à "正如一個人離家出外,留下他的家業,且交給他的僕人們權柄,æ¯å€‹äººä»–的工作.且å©å’看門的人.è¦å„†é†’。Xá:)à !你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œå„†é†’;因為你們ä¸æ›‰å¾—.那日å­æ˜¯ä»€éº¼æ™‚候, á9‚à 但關於那個日å­ï¼Œæˆ–那時辰,…沒有人知é“,天上的使者們也ä¸çŸ¥é“,å­ä¹Ÿä¸çŸ¥é“。除了父以外,Tá8!à 天和地è¦å»¢åŽ»ï¼Œä½†æˆ‘的話(韋:)(è¯:絕)ä¸å»¢åŽ»ã€‚aá7;à 我實在告訴你們,這世代絕ä¸æœƒéŽåŽ»ï¼Œç›´ç­‰åˆ°é€™æ‰€æœ‰çš„事æˆå°±äº†ã€‚já6Mà 照這樣…你們也當你們看見這些事æˆå°±ï¼Œè©²çŸ¥é“.他是近了.在門å£äº†ã€‚á5‚à 而從無花果樹你們應當學這比喻:當它的樹æžå·²ç¶“抽芽且長葉å­çš„時候,你們就知é“.å¤å¤©è‡¨è¿‘了。gá4Gà 且那時他è¦å·®é£å¤©ä½¿å€‘,招èšä»–çš„é¸æ°‘們,從四方,從地極直到天邊。[á3/à 而那時他們將è¦çœ‹è¦‹äººå­ï¼Žâ€¦åœ¨é›²ä¸­é™è‡¨ã€‚以大能力和榮耀,Lá2à 星星è¦å¾žå¤©ä¸Šå¢œè½ï¼Œä¸”那在天空的力é‡è¦è¢«éœ‡å‹•ã€‚gá1Gà 「而在那些日å­ï¼Œé‚£ç½é›£ä»¥å¾Œï¼Œæ—¥é ­è¦è®Šé»‘了,且月亮也ä¸æ”¾å®ƒçš„光,Oá0à 而你們è¦è¬¹æ…Žï¼›â€¦æˆ‘都é å…ˆå‘Šè¨´ä½ å€‘了。ã€æ‰€æœ‰çš„事á/‚à 因為å‡åŸºç£å’Œå‡å…ˆçŸ¥å°‡è¦èµ·ä¾†ï¼Œä¸”顯神蹟和奇事.為è¦æ¬ºé¨™ï¼Œè‹¥èƒ½è¡Œï¼Œ(甚至迷惑)é¸æ°‘。yá.kà 且那時若有人å°ä½ å€‘說:『看哪,基ç£åœ¨é€™è£¡ã€ï¼Œã€Žçœ‹å“ªï¼åœ¨é‚£è£¡ã€ï¼Œä½ å€‘ä¸è¦ä¿¡ï¼› á-‚à è‹¥ä¸æ˜¯ä¸»æ¸›å°‘那日å­ï¼Œå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„沒有得救的;然而因為…é¸æ°‘,那他所æ€é¸çš„.他減少那日å­ã€‚,á,‚Qà 因為在那些日å­å¿…有ç½é›£ï¼Œâ€¦ä¸¦æ²’有發生åƒé€™æ¨£çš„,自從…è¬ç‰©çš„èµ·åˆé‚£ç¥žæ‰€å‰µé€ çš„.直到如今,且(將來)絕ä¸ç™¼ç”Ÿã€‚?á+yà 而你們應當禱告,以致那ä¸åœ¨å†¬å¤©ç™¼ç”Ÿï¼›Lá*à 而…有ç¦äº†ï¼â€¦æ‡·å­•çš„和哺乳孩å­çš„當那些日å­ï¼ŒBá)à 且那在田裡的,ä¸è¦è½‰å›žåŽ»ï¼Žå–他的衣裳。má(Sà 那在房頂上的,ä¸è¦ä¸‹ä¾†ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é€²åŽ»ï¼Žâ€¦æ‹¿ä»»ä½•æ±è¥¿ï¼›{從他家裡的} á'‚9à 「而當你們看見那行毀壞å¯æ†Žçš„站在.那ä¸ç•¶ç«™çš„地方,那誦讀的人須è¦æœƒæ„,那時那在猶太的,應當逃到山上;pá&Yà 並且你們è¦â€¦è¢«æ‰€æœ‰äººæ¨æƒ¡ï¼Œå› æˆ‘çš„å.但那å¿è€åˆ°åº•çš„,這人必被拯救。ã€sá%_à 兄弟è¦æŠŠå…„弟,…é€åˆ°æ­»åœ°ï¼›çˆ¶è¦ªè¦æŠŠå­©å­ï¼Œå…’女è¦èˆ‡çˆ¶æ¯ç‚ºæ•µï¼Œä¸”殺死他們;Má$ƒà 且當他們把你們交出去的時候,ä¸è¦é å…ˆæ†‚慮說甚麼;而是…賜給你們甚麼話,在那時刻.你們就說這個;因為ä¸æ˜¯ä½ å€‘是那說話的人,乃是è–éˆã€‚3á#aà 而…給è¬æ°‘。ç¦éŸ³é¦–先必須被傳;á"‚oà 但你們è¦è¬¹æ…Žä½ å€‘自己;他們è¦æŠŠä½ å€‘交給公會,並且你們è¦åœ¨æœƒå ‚裡被鞭打,且在諸侯與å›çŽ‹é¢å‰ç«™ç«‹ï¼Žç‚ºæˆ‘的緣故å°ä»–們作見證。|á!qà 因為人民è¦èµ·ä¾†æ•µå°äººæ°‘,國è¦æ•µå°åœ‹ï¼›å„處必有地震ã€æœ‰é¥‘è’。這些是陣痛的開始。vá eà 當你們è½è¦‹æˆ°çˆ­å’Œæˆ°çˆ­çš„風è²ï¼Œä¸è¦é©šæ…Œï¼›é€™æ˜¯å¿…須有的,åªæ˜¯ä»ç„¶é‚„ä¸æ˜¯æœ«æœŸã€‚dáAà 有許多人將è¦ä¾†ï¼Žå†’我的å說:『我是ã€ï¼Œä¸¦ä¸”他們è¦èª¤å°Žè¨±å¤šäººã€‚Xá)à 而耶穌開始å°ä»–們說:「你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得有人誤導你們。|áqà 「請告訴我們,甚麼時候有這些事,而…甚麼是豫兆呢?ã€é€™ä¸€åˆ‡äº‹å³å°‡æˆå°±çš„時候,gáGà ä»–å在橄欖山上å°è‘—è–殿,…ç§ä¸‹å•ä»–:彼得ã€é›…å„ã€ç´„翰,和安得烈áwà 耶穌å°ä»–說:「你看見這大建築嗎?絕沒有一塊…石頭留在這裡在石頭上。ã€ä¸è¢«æ‹†æ¯€çš„á ‚!à 他從殿裡出來的時候,…å°ä»–說:他的門徒中一個人.「è€å¸«ï¼Œè«‹çœ‹å“ªï¼Œä½•ç­‰çš„石頭ï¼ä½•ç­‰çš„殿宇啊ï¼ã€&á‚Eà ,因為他們都從那å°è‡ªå·±è€Œè¨€æ˜¯æœ‰é¤˜çš„投入(箱中),但這女人是從她的需用中.投上她æ“有的一切ã€å¥¹çš„全部財產。8á‚ià +å«äº†ä»–的門徒們來,他å°ä»–們說:「我實在告訴你們,這窮寡婦投入(奉ç»ç®±çš„)比所有…更多。投錢入奉ç»ç®±çš„人(投入的)Xá)à *而來了一個窮寡婦,她投了兩個å°éŠ…錢,那是一個大銅錢。jáMà )æ­£å°å¥‰ç»ç®±å著,他看.人群怎樣投錢入箱中。而很多有錢人投了許多。jáMà (他們侵åžå¯¡å©¦çš„家產,禱告得很長作為託辭;這些人è¦å—æ›´é‡çš„刑罰ï¼ã€Láà '以åŠ(喜好)在會堂裡的尊ä½ã€å’Œç­µå¸­ä¸Šçš„首座á‚à &在他的教導中他說:「你們è¦è¬¹é˜²â€¦çš„文士;喜好穿長衣éŠè¡Œã€ä¸”(喜好)在街市上的å•å®‰dáAà %大衛他自己稱他為主,åˆæ€Žéº¼æ˜¯ä»–çš„å­å­«å‘¢ï¼Ÿã€çœ¾äººéƒ½é«˜èˆˆåœ°è½ä»–。á‚à $大衛他自己…說:在è–éˆè£¡ï¼Žä¸»å°æˆ‘主說,你å在我的å³é‚Šï¼Œç­‰åˆ°æˆ‘將你仇敵放在你的腳下。páYà #耶穌…他回應說:在殿裡教導人時,「怎麼文士們說.基ç£æ˜¯å¤§è¡›çš„å­å­«å‘¢ï¼Ÿáwà "耶穌見他.回答的有智慧,就å°ä»–說:「你…ä¸é äº†ã€‚ã€é›¢ç¥žçš„國.沒有人å†æ•¢å•ä»–了。#á‚?à !並且…去愛他,以全部的心æ„ã€å’Œå…¨éƒ¨çš„智慧ã€å’Œå…¨éƒ¨çš„力é‡ï¼Žä¸”愛鄰èˆå¦‚åŒè‡ªå·±ï¼Œæ¯”…好的多。ã€ä¸€åˆ‡ç‡”祭和祭祀á }à 那文士å°ä»–說:「ä¸éŒ¯ï¼›è€å¸«ï¼ä½ èªªçš„正確,祂是一ä½ï¼Œä¸”…沒有其他別的;除了他以外,sá _à 其次這個是:『è¦æ„›ä½ çš„é„°èˆï¼Žå¦‚åŒè‡ªå·±ã€‚ã€â€¦æ¯”這些更大。ã€æ²’有其他的誡命á ‚ à 且你è¦â€¦æ„›ä¸»ä½ çš„神。ã€ä»¥ä½ å…¨éƒ¨çš„心æ„ã€ä»¥ä½ å…¨éƒ¨çš„性命ã€ä»¥ä½ å…¨éƒ¨çš„智慧ã€ä»¥ä½ å…¨éƒ¨çš„力é‡vá eà 耶穌回答說:「第一è¦ç·Šçš„就是:『你è¦è½ï¼Œä»¥è‰²åˆ—啊,主我們神.是ç¨ä¸€çš„主。@á ‚yà 而文士中的一個來,è½è¦‹ä»–們辯論,(韋:知é“)(è¯:看到}他很é©åˆ‡åœ°å›žç­”他們,就å•ä»–說:「那個是所有誡命中第一é‡è¦çš„呢?ã€Láà 神ä¸æ˜¯æ­»äººçš„,而是活人的。你們大大的錯了。ã€,á‚Qà 關於死人.他們復活,你們沒有念éŽæ‘©è¥¿çš„書èŠæ£˜ç¯‡ä¸Šï¼Žç¥žæ€Žæ¨£å°ä»–說嗎?『我是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅å„的神。ã€^á5à 因為當人從死裡復活,也ä¸å¨¶ä¹Ÿä¸å«ï¼Œè€Œæ˜¯åƒå¤©ä¸Šçš„使者一樣。á}à 耶穌å°ä»–們說:「…你們ä¸æ˜¯å› æ­¤éŒ¯äº†å—Žï¼Ÿä½ å€‘æ—¢ä¸æ˜Žç™½è–經,也ä¸(曉得)神的大能,á‚1à 在復活時.(韋:)(è¯:當他們復活的時候),她是他們之中誰的妻å­å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä¸ƒå€‹äººæ›¾æ“有她為妻å­ã€‚ã€Oáà 而那七個人沒有留下孩å­ã€‚最末了.那婦人也死了。Uá#à 而第二個娶了她,且死了,沒有留下孩å­ï¼›ç¬¬ä¸‰å€‹åŒæ¨£ã€‚Uá#à 有弟兄七人;第一個娶了太太,且死了.沒有留下孩å­ã€‚5á‚cà 「è€å¸«ï¼Œæ‘©è¥¿ç‚ºæˆ‘們寫著說:『若有人的兄弟死了,且撇下妻å­ï¼Œåˆæ²’有留下孩å­ï¼Œå‰‡å…„弟當娶他的妻,為他的兄弟æ“有孩å­ã€‚〠`’B~Î~„~7}Ã}ƒ}|ž|3{‘{8{z>yûyµyxPwâw~wDvúv·vqv$uÞu”u>tñtjsãsArñrƒqüq—pûp o”o/n9m¿mKl l;lkŠjÊji±ihžhg§gNfÚf—feÇe„e>dñd•cöc‹cbÇb a9`à`x_‹^ã^J]µ]S\ô\º\a[ü[ [$Z@YêY`XæX\XWºW0V—U¿UT£T#S©RøR¢R4QÉQBQPpPO ON€MáMgMLÔL2KŠK J´JFI³ImI'HáH›H'GˆGF”F#E¬EADñDƒD:CÌCUB¼BZBAÄA+@-?ˆ? >š>=Ä=Y<À-r,ø,5+~+.*Ï*p)æ))((Ò(›('^&ü&…&K%à%`%$„$#É#j"À"!°!T ¾ x G´aª'ísÚMÖbèLäZæAô(›‘×"ºIÕ˜ÑWøeÌS³T Á ~ î \ Á > ¢ = ú ´ ‰ !¹`»P‡bú[•9¦`Bå"Ö 因為我的軛是容易的,我的擔å­æ˜¯è¼•çš„。ã€å!‚Ö è¦æ‹¿æˆ‘的軛在你們身上,並從我學習,因為我在心中謙虛å‘微,你們就將得到安æ¯åœ¨ä½ å€‘çš„éˆé­‚中。Xå )Ö 來å§ï¼åˆ°æˆ‘這裡,所有勞苦有é‡æ“”的人,我就使你們安æ¯ã€‚åwÖ 所有都被我的父交給我,沒有人èªè­˜å­é™¤äº†çˆ¶ï¼Œä¹Ÿä¸èªè­˜çˆ¶é™¤äº†å­ï¼Œå’Œå­è‹¥é¡˜æ„啟示的。?åyÖ 是的,父啊,因為如此是美æ„在你å‰é¢ã€‚å‚-Ö 在那時耶穌繼續說:「我讚美你,父啊,天地的主ï¼å› ç‚ºä½ å¾žæ™ºæ…§å’Œè°æ˜Žçš„人隱è—這些事,å°å¬°å­©é¡¯æ˜Žå®ƒå€‘。dåAÖ 但我å°ä½ å€‘說,審判的日å­å°æ–¼æ‰€å¤šç‘ªçš„地比å°æ–¼ä½ å€‘æ›´å¯å¿å—。ã€8å‚iÖ 然後你,迦百農啊ï¼ä½ é›£é“將被舉高直到天上嗎?你將墜è½ç›´åˆ°é™°é–“;因為在你那裡發生的異能若發生在所多瑪,它å¯èƒ½ç•™åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚dåAÖ 但我å°ä½ å€‘說,審判的日å­å°æ–¼æ³°çˆ¾ã€è¥¿é “比å°æ–¼ä½ å€‘é‚„æ›´å¯å¿å—。DåƒÖ 「你有ç¦äº†ï¼Œå“¥æ‹‰æ±›å“ªï¼ä½ æœ‰ç¦äº†ï¼Œä¼¯è³½å¤§å•Šï¼å› ç‚ºâ€¦è‹¥ç™¼ç”Ÿåœ¨æ³°çˆ¾ã€è¥¿é “,{在你們中間發生的異能}他們早就已在麻布與ç°ä¸­æ‚”改了。gåGÖ 那時他開始責備…城市,{他最多的異能發生的}因為他們ä¸æ‚”改: å‚9Ö 人å­ä¾†äº†ï¼Œä¹Ÿåƒä¹Ÿå–,然後他們說:看哪ï¼ä¸€å€‹è²ªåƒé…—酒的人,稅å和罪人的朋å‹ã€‚而智慧從它的工作被證實。ã€Uå#Ö 因為約翰來了,也ä¸åƒä¹Ÿä¸å–,然後他們說:他有邪éˆã€‚dåAÖ 說:『我們å°ä½ å€‘å¹ç¬›ï¼Œä½ å€‘ä¸è·³èˆžï¼›æˆ‘們唱哀歌,你們ä¸æ¥èƒ¸ã€‚ã€dåAÖ 我將用什麼比較這個時代呢?是好åƒå­©å­å€‘å在市場.å°å…¶ä»–çš„å–Šå«'åIÖ 有耳朵的人,讓他è½ï¼BåÖ 你們若願æ„接å—,他就是那è¦ä¾†çš„以利亞。?åyÖ å› ç‚ºæ‰€æœ‰çš„å…ˆçŸ¥å’Œå¾‹æ³•èªªé è¨€ç›´åˆ°ç´„ç¿°ï¼›aå;Ö å¾žæ–½æ´—ç´„ç¿°çš„æ—¥å­ç›´åˆ°ç¾åœ¨ï¼Œå¤©åœ‹è¢«æš´åŠ›è¿«å®³ï¼Œæš´åŠ›çš„人æ¶å¥ªå®ƒã€‚å‚'Ö æˆ‘çœŸèª åœ°å‘Šè¨´ä½ å€‘ï¼Œå¥³äººç”Ÿçš„äººä¸­æ²’æœ‰è¢«èˆˆèµ·ï¼Žæ–½æ´—ç´„ç¿°çš„æ›´å¤§è€…ï¼›ç„¶è€Œåœ¨å¤©åœ‹ä¸­æœ€å°çš„.是他的更大者。åwÖ é€™å€‹äººæ˜¯é—œæ–¼ä»–è¢«å¯«è‘—ï¼šçœ‹å“ªï¼æˆ‘å·®é£æˆ‘的使者在你é¢å‰ï¼Žä»–è¦é å‚™ä½ çš„é“路在你å‰é¢ï¼Œå ‚%Ö è€Œä½ å€‘å‡ºåŽ»æ˜¯è¦çœ‹(韋:什麼先知嗎)(è¯:什麼呢?先知嗎?)是的ï¼æˆ‘告訴你們,甚至比先知更大。 å ‚Ö 而你們出去看什麼呢?穿著柔軟衣æœçš„人嗎?看哪ï¼ç©¿æŸ”軟的人.(韋:)(è¯:是)在王宮裡。 å ‚Ö 這些人離開的時候,耶穌開始å°ç¾¤çœ¾èªªé—œæ–¼ç´„翰:「你們出到曠野è¦çœ‹ä»€éº¼ï¼Ÿè¢«é¢¨æ–動的蘆葦嗎??å yÖ 有ç¦çš„是任何ä¸å› æˆ‘被導致犯罪的人ï¼ã€å ‚Ö 視障的æ¢å¾©çœ‹è¦‹ã€è·›è…³çš„行走,嚴é‡çš®è†šç—…的被潔淨ã€è½éšœçš„è½è¦‹ï¼Œæ­»çš„被復活ã€è²§çª®çš„被傳ç¦éŸ³ã€‚[å/Ö 耶穌回答他們說:「你們去報告約翰.你們è½è¦‹å’Œçœ‹è¦‹çš„事。LåÖ å°ä»–說:「你是來的人.或我們等候å¦ä¸€ä½å‘¢ï¼Ÿã€LåÖ 約翰在監裡è½è¦‹åŸºç£çš„工作,就派é£è—‰è‘—他的門徒uå eÖ ç„¶å¾Œç•¶è€¶ç©Œå©å’完了他的å二個門徒,他從那裡離開去教導和傳é“在他們的城裡。å‚!Ö *無論何人…給這å°å­è£¡çš„一個å–一æ¯æ¶¼æ°´ï¼Œåªå› ç‚ºé–€å¾’çš„å,我實在告訴你們,這人ä¸æœƒå¤±åŽ»ä»–的賞賜。å‚Ö )…接待先知的人,為先知的å.將得先知的賞賜;…接待義人的人,為義人的å.將得義人的賞賜。[å/Ö (那接待你們的人.接待我;那接待我的人.接待那差é£æˆ‘的。våeÖ '得著他的生命的,將è¦å¤±å–ªå®ƒï¼›â€¦å¤±å–ªä»–的生命的因為我的緣故,他將è¦å¾—著它。Iå Ö &ä¸æ‹¿èµ·ä»–çš„å字架.且跟從我的人,é…ä¸ä¸Šæˆ‘。väeÖ %愛父親或æ¯è¦ªå¤šéŽæ–¼æˆ‘的人,é…ä¸ä¸Šæˆ‘,愛兒å­æˆ–女兒多éŽæ–¼æˆ‘的人,é…ä¸ä¸Šæˆ‘ï¼›9ä~mÖ $人的仇敵.(就是)他家裡的人。pä}YÖ #因為我來是è¦äººèˆ‡ä»–的父親作å°ï¼Œå¥³å…’敵å°å¥¹çš„æ¯è¦ªã€‚且媳婦敵å°å¥¹çš„婆婆,mä|SÖ "你們ä¸è¦æƒ³ï¼Žæˆ‘來是è¦å¸¶ä¾†å¹³å®‰åœ¨åœ°ä¸Šï¼›æˆ‘來並ä¸æ˜¯å¸¶ä¾†å¹³å®‰ï¼Œä¹ƒæ˜¯åˆ€åŠã€‚dä{AÖ !任何人…å¦èªæˆ‘的,在人é¢å‰ï¼Žâ€¦æˆ‘也必å¦èªä»–。在我天上的父é¢å‰gäzGÖ æ‰€ä»¥æ¯ä¸€å€‹â€¦æ‰¿èªæˆ‘的人在人é¢å‰ï¼Œâ€¦æˆ‘也必èªä»–在我天上的父é¢å‰ï¼›FäyÖ 所以,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼›ä½ å€‘比許多麻雀還更貴é‡ï¼6äxgÖ 甚至你們的頭髮.全都被數éŽäº†ã€‚|äwqÖ ä¸æ˜¯å…©å€‹éº»é›€è³£ä¸€åˆ†éŠ€å­å—Žï¼Ÿä¸”…它們之中一個也ä¸æœƒæŽ‰åœ¨åœ°ä¸Šã€‚沒有你們的父的旨æ„äv‚ Ö ä½ æ«ä¸è¦æ€•ï¼Žé‚£äº›æ®ºäººèº«é«”,但ä¸èƒ½æ®ºéˆé­‚的人;å»è¦æ€•ï¼Žé‚£èƒ½æŠŠéˆé­‚和身體都滅在地ç„裡的。yäukÖ 我在暗中告訴你們的,你們è¦åœ¨æ˜Žè™•èªªå‡ºä¾†ï¼›ä¸”你們耳中所è½çš„,è¦åœ¨æˆ¿é ‚上宣æšã€‚ät‚ Ö 所以,ä¸è¦æ€•ä»–們;因為沒有一件事是.被掩蓋的事ä¸è¢«æ­éœ²å‡ºä¾†çš„,隱è—的事ä¸è¢«äººçŸ¥é“的。GäsƒÖ …也就夠了。學生æˆç‚ºå¦‚åŒä»–çš„è€å¸«ï¼Œåƒ•äººå’Œå¦‚åŒä»–的主人.若人們稱呼家主為別西åœ[別西åœï¼šæ˜¯é¬¼çŽ‹çš„å],何其更糟將為他的家人呢?Iär Ö 門徒ä¸èƒ½é«˜éŽè€å¸«ï¼›åƒ•äººä¹Ÿä¸èƒ½é«˜éŽä»–的主人。 äq‚9Ö 當有人在這城裡逼迫你們,就逃到å¦å¤–一城去。我實在告訴你們,…你們還沒有走é以色列的城邑,直到人å­åˆ°äº†päpYÖ 並且你們將è¦â€¦è¢«çœ¾äººæ¨æƒ¡ï¼›ç‚ºæˆ‘çš„å.惟有å¿è€åˆ°åº•çš„人.這人必然得救。äo‚Ö 弟兄è¦æŠŠå¼Ÿå…„交出,é€å…¥æ­»äº¡ï¼Œçˆ¶è¦ªè¦æŠŠå…’å­(交出);兒女è¦èˆ‡çˆ¶æ¯ç‚ºæ•µï¼Œä¸”害死他們;dänAÖ 因為並éžä½ å€‘是那說話者,而你們父的éˆæ‰æ˜¯åœ¨ä½ å€‘裡頭的說話者。äm‚'Ö 當他們把你們交出去的時候,ä¸è¦æ€æ…®å¦‚何(說)或說甚麼話;因為…必賜給你們到那時候.當說的話;väleÖ 並且…你們è¦è¢«é€åˆ°ç”šè‡³è«¸ä¾¯å’Œå›çŽ‹é¢å‰ç‚ºæˆ‘的緣故,æˆç‚ºä»–們和外邦人的見證。päkYÖ 你們è¦é˜²å‚™äººï¼›å› ç‚ºä»–們è¦æŠŠä½ å€‘交給公會,也è¦åœ¨ä»–們的會堂裡鞭打你們;säj_Ö 看哪ï¼æˆ‘å·®é£ä½ å€‘去,如åŒç¾Šå…¥ç‹¼ç¾¤ä¸­é–“;所以你們è¦éˆå·§åƒè›‡ï¼Œé¦´è‰¯åƒé´¿å­ã€‚äi‚ Ö 我實在告訴你們,…還更容易å¿å—的是之於所多瑪和蛾摩拉的.在審判的日å­ï¼Žå°æ¯”於那個城。äh‚!Ö 凡ä¸æŽ¥å¾…你們ã€ä¹Ÿä¸è½ä½ å€‘的話的人,你們離開到那家或那城外é¢çš„時候,就把你們腳上的塵土跺下去。vägeÖ é‚£å®¶è‹¥æ˜¯é…得平安,你們的平安就必臨到它;若ä¸é…得,你們的平安歸回給你們。6äfgÖ é€²å…¥ä¸€å€‹å®¶çš„æ™‚å€™ï¼Œè¦è«‹å®ƒçš„安。äewÖ ä½ å€‘ç„¡è«–é€²åˆ°é‚£ä¸€åŸŽæˆ–é‚£ä¸€æ‘,è¦æ‰“è½åœ¨é‚£è£¡èª°æ˜¯é…得的,就ä½åœ¨é‚£è£¡ï¼Œç›´åˆ°ä½ å€‘離開。2äd‚]Ö ä¸è¦(帶)袋å­åœ¨è·¯ä¸Šï¼Œä¹Ÿä¸è¦(帶)兩件襯衣,也ä¸è¦(帶)鞋.也ä¸è¦(帶)柺æ–。因為工人是é…得他的飲食的。OäcÖ ä¸è¦å¸¶é»ƒé‡‘ã€ä¹Ÿä¸è¦éŠ€å­ã€ä¹Ÿä¸è¦éŠ…錢.在腰袋裡。äb‚Ö 去醫治病人,å«æ­»äººå¾©æ´»ï¼Œä½¿é•·å¤§ç—²ç˜‹çš„潔淨,把鬼趕出去;你們白白的得到,也è¦ç™½ç™½çš„給出去。-äaUÖ 隨走隨傳說,說天國近了ï¼Bä`Ö 寧å¯åŽ»ï¼Žâ€¦è¿·å¤±çš„羊(那裡)。以色列家ä_‚Ö 耶穌差é£é€™å二個人,他命令他們說:進外邦人的路,你們ä¸è¦åŽ»ï¼›å…¥æ’’瑪利亞人的城,你們ä¸è¦é€²ï¼›Xä^)Ö 奮銳黨人西門,還有…加略人猶大。也是賣他(耶穌)çš„aä];Ö 腓力和巴多羅買,多馬和稅å馬太,亞勒腓的兒å­é›…å„,和é”太,&ä\‚EÖ 這å二使徒的å字是這些:頭一個是被稱為彼得的西門,還有他兄弟安得烈,和西庇太的兒å­é›…å„.和他的兄弟約翰,%ä[ ‚EÖ ä»–(耶穌)å«äº†å二個門徒來,給他們權柄高於污穢的éˆï¼Œä»¥è‡´æ–¼èƒ½è¶•é€ç‰ å€‘出去,並醫治å„樣的病症和å„樣惡疾。[äZ/Ö &所以,你們è¦æ±‚收æˆçš„主.為è¦ä»–派出工人.到他的收æˆã€‚ã€LäYÖ %那時他å°ä»–的門徒說:「è¦æ”¶æˆçš„多,但工人少。gäXGÖ $他看見群眾,就æ†æ†«ä»–們,因為他們被困擾åˆç„¡åŠ©ï¼Œå¦‚åŒç¾Šæ²’有牧者。äW‚Ö #耶穌走é所有的城市和æ‘鎮,在他們的會堂裡教導,宣講國的ç¦éŸ³ï¼Œé†«æ²»æ‰€æœ‰çš„疾病和和所有的病弱。BäVÖ "法利賽人å»èªªï¼šã€Œè—‰è‘—鬼王.他趕出鬼。ã€|äUqÖ !鬼被趕出去後,那語障的人就說話。群眾驚è¨èªªï¼šã€Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—從來沒有出ç¾éŽé€™æ¨£ã€‚ã€gäTGÖ ä»–å€‘å‡ºåŽ»çš„æ™‚å€™ï¼Œçœ‹å“ªï¼æœ‰äººæŠŠâ€¦å¸¶çµ¦ä»–。{一個語障被鬼附的人}6äSgÖ 但他們出去在那整個地å€å‚³é他。säR_Ö 他們的眼ç›å°±è¢«æ‰“開了。耶穌嚴厲警誡他們說:「你們è¦æ³¨æ„使沒有人知é“。ã€^äQ5Ö 那時他就摸他們的眼ç›ï¼Œèªªï¼šã€Œç…§è‘—你們的信給你們發生å§ã€‚ã€#äP‚?Ö 當他進到房å­ï¼Œå¤±æ˜Žçš„人就來到他那裡。耶穌å°ä»–們說:「你們信我能åšé€™äº‹å—Žï¼Ÿã€ä»–們å°ä»–說:「是的,主啊ï¼ã€äO‚Ö 當耶穌從那裡離開,兩個失明的人跟著(韋:)(è¯:ä»–)å–Šå«èªªï¼šã€Œè«‹æ†æ†«æˆ‘們,大衛的å­å­«ï¼ã€3äNaÖ 於是這個消æ¯å‡ºåŽ»ï¼Žåˆ°é‚£å…¨åœ°ã€‚RäMÖ 當群眾被趕出時,他進去抓ä½å¥¹çš„手,女孩就起來了。däLAÖ 就說:「離開å§ï¼å› ç‚ºå¥³å­©ä¸æ˜¯æ­»äº†ï¼Œè€Œæ˜¯ç¡è‘—。ã€ä»–們就嘲笑他。RäKÖ 耶穌到了領袖的家.看見有å¹ç¬›æ‰‹ï¼Žå’Œè¢«æ··äº‚的群眾,äJ‚Ö 耶穌轉éŽä¾†çœ‹è¦‹å¥¹ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œè¦å‹‡æ•¢ï¼Œå¥³å…’ï¼ä½ çš„信救了你。ã€å¾žé‚£æ™‚候那女人就被治好了。[äI/Ö 因為她在自己裡é¢èªªï¼šã€Œè‹¥æˆ‘僅僅摸他的衣æœå°±å¿…被治好。ã€[äH/Ö 看哪ï¼æœ‰ä¸€å€‹æµè¡€å二年的女人來到後é¢ï¼Œæ‘¸ä»–è¡£æœçš„邊緣;LäGÖ 耶穌就起來跟著他,還有他的門徒(也跟著)。2äF‚]Ö 當他å°ä»–們說這些話的時候,看哪ï¼æœ‰ä¸€å€‹é ˜è¢–來俯ä¼æ‹œä»–,說:「我女兒剛死了,但請你去按你的手在她身上,她就必活。ã€>äE‚uÖ 也ä¸æŠŠæ”¾æ–°é…’到舊皮袋裡;若是ä¸é€™æ¨£ï¼Œçš®è¢‹å°±è¢«æ’•è£‚,酒被倒出來,且皮袋被毀壞了。而是放新酒到新皮袋裡,兩樣就都被ä¿ä½äº†ã€‚ã€väDeÖ 沒有人縫一塊新布在舊衣æœä¸Šï¼›å› ç‚ºå¾žé‚£è¡£æœæ‹¿èµ°å®ƒçš„完整,並æˆç‚ºæ›´ç³Ÿçš„破裂。GäCƒÖ 耶穌å°ä»–們說:「…陪新郎的人怎能悲傷呢?{åªè¦æ–°éƒŽå’Œä»–們一起的時候,}但日å­å°‡ä¾†åˆ°ï¼Œç•¶æ–°éƒŽå¾žä»–們被帶走時,那時他們將è¦ç¦é£Ÿã€‚äB‚%Ö 那時約翰的門徒來到他說:「為什麼我們和法利賽人(韋:)(è¯:常常)ç¦é£Ÿï¼Œä½†ä½ çš„門徒ä¸ç¦é£Ÿï¼Ÿã€äA}Ö ä½ å€‘åŽ»å­¸ç¿’é€™æ˜¯ä»€éº¼ï¼šã€Žæˆ‘å–œæ­¡æ†æ†«ï¼Œè€Œéžç¥­ç¥€ã€ï¼›å› ç‚ºæˆ‘來ä¸æ˜¯è¦å¬ç¾©äººï¼Œè€Œæ˜¯ç½ªäººã€‚ã€Xä@)Ö ä»–è½è¦‹å°±èªªï¼šã€Œå¥åº·çš„人沒有醫生的需求,而生病的人有。ä?}Ö æ³•åˆ©è³½äººçœ‹è¦‹ï¼Œå°±å°ä»–的門徒們說:「…為什麼和稅å和罪人åƒé£¯å‘¢ï¼Ÿã€{你們的è€å¸«}ä>‚ Ö ç„¶å¾Œç™¼ç”Ÿäº†ä»–åœ¨å±‹è£¡ä½œå®¢åƒé£¯çš„時候,看哪ï¼è¨±å¤šç¨…å和罪人來,和耶穌和他的門徒一起åƒé£¯ã€‚ä=‚'Ö è€¶ç©Œå¾žé‚£è£¡é›¢é–‹ï¼Œçœ‹è¦‹ä¸€å€‹äººå在稅關上,被稱呼為馬太,他就å°ä»–說:「跟從我。ã€ä»–就起來跟從了他。^ä<5Ö 群眾看見都被驚嚇,就榮耀…神。{將這樣的權柄給人們的}-ä;UÖ 他就起來,離開到他的家。#ä:‚?Ö 但為è¦ä½¿ä½ å€‘知é“.人å­åœ¨åœ°ä¸Šæœ‰æ¬ŠæŸ„.赦å…罪惡。ã€é‚£æ™‚ä»–å°ç™±ç˜“者說:「起來ï¼æ起你的擔架.回到你的家。ã€gä9GÖ 因為什麼是較容易的:說『你的罪被赦å…ã€ï¼Œæˆ–說『起來並行走ã€å‘¢ï¼Ÿä8‚Ö 耶穌(韋:知é“)(è¯:看見)他們的想法,就說:「你們為什麼æ€æƒ³é‚ªæƒ¡åœ¨ä½ å€‘的心裡呢?Uä7#Ö 看哪ï¼æ–‡å£«ä¸­çš„一些人在自己裡é¢èªªï¼šã€Œé€™å€‹äººè¤»ç€†ã€‚ã€5ä6‚cÖ 看哪ï¼ä»–們帶著一個被放在擔架上的癱瘓者到他那裡,耶穌見他們的信,就å°ç™±ç˜“者說:「è¦å‹‡æ•¢ï¼Œå­©å­ï¼ä½ çš„罪惡被赦å…了。ã€8ä5 mÖ ä»–ä¸Šäº†èˆ¹è¶ŠéŽåŽ»ï¼ŒåŽ»åˆ°è‡ªå·±çš„城裡。|ä4qÖ"看哪ï¼åˆåŸŽéƒ½å‡ºä¾†ï¼Žç‚ºè¦è¿Žè¦‹è€¶ç©Œï¼Œæ—¢è¦‹äº†ä»–.他們就央求.為è¦ä»–離開他們的境界。^ä35Ö!放豬的人就逃跑,進城.宣æšé€™ä¸€åˆ‡äº‹ï¼Žå’Œé‚£è¢«é¬¼é™„的人的事。&ä2‚EÖ ä»–(耶穌)å°ä»–們說:去å§ï¼é‚£å‡ºä¾†çš„(鬼)就去到豬群裡;看哪ï¼å…¨ç¾¤è¿…速闖下山崖投在海裡.淹死在水裡了。jä1MÖ鬼就央求他(耶穌)說:若你把我們趕出去,就打發我們進入豬群å§ï¼9ä0mÖ離他們很é ï¼Œæœ‰ä¸€å¤§ç¾¤è¢«æ”¾é¤Šçš„豬。ä/‚ Ö看哪ï¼ä»–們喊著說:我們與你有甚麼關係,神的兒å­ï¼Ÿä½ ä¾†é€™è£¡åœ¨é‚£æ™‚候之å‰ï¼Žå«æˆ‘們å—苦麼?2ä.‚]Öä»–(耶穌)來到å¦ä¸€é‚ŠåŠ å¤§æ‹‰äººçš„地方,有兩個被鬼附的人從墳塋裡出來迎著他,極其兇猛,因此沒有人能從那æ¢è·¯ä¸Šç¶“éŽã€‚Rä-Ö眾人希奇,說:這是怎樣的人?連風和海也è½å¾žä»–了ï¼ä,‚'Öä»–(耶穌)å°ä»–們說:你們為甚麼膽怯呢?這å°ä¿¡çš„人哪ï¼æ–¼æ˜¯ä»–起來斥責風和海,就有了大大的寧éœã€‚[ä+/Ö他們(門徒)來å«é†’了他,說:主啊,救命ï¼æˆ‘們喪命啦ï¼dä*AÖ看哪ï¼æ¹–裡起了暴風,因此船被波浪掩蓋,他(耶穌)å»ç¡è‘—了。<ä)sÖä»–(耶穌)上了船,門徒們跟著他。[ä(/Ö耶穌å°ä»–說:你跟從我å§ï¼è®“死人去埋葬他們自己的死人å§ï¼pä'YÖå¦æœ‰ä¸€å€‹ä»–的門徒å°ä»–(耶穌)說:主啊,容許我先離去.埋葬我的父親。aä&;Ö耶穌å°ä»–說:ç‹ç‹¸æœ‰æ´žï¼Œå¤©ç©ºçš„飛鳥有窩,人å­å»æ²’有地方枕頭。^ä%5Ö有一個文士來,å°ä»–說:è€å¸«ï¼Œæˆ‘è¦è·Ÿå¾žä½ ï¼Œç„¡è«–你往何處去。Lä$Ö耶穌見許多人åœè‘—他,就å©å’離開到å¦å¤–一邊去。pä#YÖ為了先知以賽亞的話被應驗,說:他自己拿走我們的軟弱,擔當我們的疾病。ä"‚!Ö到了å‚晚,人們帶著許多被鬼附的來到他(耶穌)那裡,他用一å¥è©±è¶•å‡ºé¬¼ï¼Œä¸”治好了一切有病的人。gä!GÖä»–(耶穌)摸她的手,熱就離開她了;她就起來æœäº‹ä»–(耶穌)。Rä Ö當耶穌到了彼得家裡,看見他的岳æ¯èººè‘—.發燒生病。|äqÖ 耶穌å°ç™¾å¤«é•·èªªï¼šä½ å›žåŽ»å§ï¼ç…§ä½ ç›¸ä¿¡çš„,給你æˆå…¨äº†ã€‚他的僕人在那時就被醫好了。mäSÖ 但是王國的å­æ°‘è¦è¢«è¶•åˆ°å¤–邊黑暗裡去,在那裡必è¦æœ‰å“€å“­å’Œå’¬ç‰™åˆ‡é½’了。yäkÖ 我告訴你們,將有許多人從æ±å¾žè¥¿ä¾†ï¼Œâ€¦å席與亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„.在天國裡, ä‚9Ö 當耶穌è½è¦‹å°±å¸Œå¥‡ï¼Œå°è·Ÿå¾žçš„人說:我實在告訴你們,沒有在一個人那裡,我在以色列中曾é‡è¦‹éŽé€™éº¼å¤§çš„信心。yäƒkÖ 因為我也是在權力以下的人,在我以下我(韋:被指派)(è¯:)有兵ä¸ï¼Œæˆ‘å°é€™å€‹èªªï¼šåŽ»ï¼ä»–就去;å°å¦ä¸€å€‹(說):來ï¼ä»–就來;å°æˆ‘的僕人(說):你作這事ï¼ä»–就作。ä‚!Ö百夫長回答說:主啊,我ä¸é…得,以致於你能到我屋頂下;但åªè¦ä½ èªªä¸€å¥è©±ï¼Œæˆ‘的僕人就必被治好了。?äyÖä»–(耶穌)å°ä»–說:「我去醫治他。ã€OäÖ說:主啊ï¼æˆ‘的僕人躺在家裡癱瘓著,甚是å—折磨。^ä5Ö當他(耶穌)進了迦百農,有一個百夫長來到他é¢å‰ï¼Œæ‡‡æ±‚ä»–ä‚!Ö耶穌å°ä»–說:å°å¿ƒä½ ä¸å¯å‘Šè¨´äººï¼Œåªè¦åŽ»æŠŠä½ è‡ªå·±çµ¦ç¥­å¸å¯Ÿçœ‹ï¼Œç»ä¸Šæ‘©è¥¿æ‰€å©å’的禮物,å°çœ¾äººä½œè­‰æ“šã€‚sä_Öä»–(耶穌)伸手摸他,說:我肯,你被潔淨å§ï¼ç«‹åˆ»ä»–的大痲瘋就被潔淨了。jäMÖ看哪ï¼æœ‰ä¸€å€‹é•·å¤§ç—²ç˜‹çš„來拜他,說:主,若你肯,你必能å«æˆ‘潔淨了。Eä Öä»–(耶穌)從山上下來,有許多人跟著他。jäMÖ因為是這樣å­çš„,當他教訓他們時,正åƒæœ‰æ¬ŠæŸ„的人,ä¸åƒä»–們的文士。LäÖçµæžœç•¶è€¶ç©Œè¬›å®Œé€™äº›è©±æ™‚,眾人都希奇他的教訓;gäGÖ雨淋,大水沖,風å¹ï¼Œæ’žè‘—那房å­ï¼Œå®ƒå°±å€’塌了,並且它的倒塌很大。sä_Ö凡è½è¦‹æˆ‘這些話.åˆä¸åŽ»è¡Œçš„,他如åŒä¸€å€‹æ„šç¬¨çš„人,把他的房å­è“‹åœ¨æ²™åœŸä¸Šï¼›mäSÖ雨淋,大水沖,風å¹ï¼Œæ’žè‘—那房å­ï¼Œæˆ¿å­ç¸½ä¸å€’塌,因為它立穩在ç£çŸ³ä¸Šã€‚yä kÖ所以任何人è½è¦‹æˆ‘這些話.就去åšçš„,他如åŒä¸€å€‹è°æ˜Žäººï¼ŒæŠŠä»–的房å­è“‹åœ¨ç£çŸ³ä¸Šï¼›sä _Ö那時我就明白的告訴他們說:我從來ä¸èªè­˜ä½ å€‘;離開我去å§ï¼Œé€™äº›ä½œæƒ¡çš„人ï¼ä ‚-Ö當那日必有許多人å°æˆ‘說:主啊,主啊,我們ä¸æ˜¯å¥‰ä½ çš„å傳é“,且奉你的å趕鬼,奉你的å行許多異能嗎?pä YÖ並éžå‡¡ç¨±å‘¼æˆ‘,主啊ï¼ä¸»å•Šï¼çš„人,都將進天國,而是éµè¡Œæˆ‘天父旨æ„的人。Bä Ö所以憑著他們的果å­ï¼Žä½ å€‘å°‡èªå‡ºä»–們來。BäÖ凡樹ä¸çµå¥½æžœå­å°±è¢«ç ä¸‹ï¼Œä¸”被丟進ç«è£¡ã€‚BäÖ好樹ä¸èƒ½çµå£žæžœå­ï¼Œå£žæ¨¹ä¹Ÿä¸èƒ½çµå¥½æžœå­ã€‚BäÖ照樣凡好樹çµå¥½æžœå­ï¼ŒæƒŸç¨å£žæ¨¹çµå£žæžœå­ã€‚ä‚Ö憑著他們的果å­ï¼Œä½ å€‘å¯ä»¥èªå‡ºä»–們來。從èŠæ£˜è±ˆèƒ½æ”¶å–è‘¡è„呢?或者從蒺藜(收å–)無花果呢?jäMÖ你們è¦é˜²å‚™å‡å…ˆçŸ¥ï¼Œä»–們到你們這裡來,披著羊皮,裡é¢å»æ˜¯è²ªå©ªçš„狼。Uä#Ö那門是窄的,引到生命的路是難走的,且找著它的人少。yäkÖ 你們è¦é€²çª„門;因為那門是寬的,那引到滅亡的路是大的,且藉著它進去的人很多;#ä‚?Ö 所以,無論任何事你們願æ„.人作在你們身上,照樣你們也è¦ä½œåœ¨ä»–們身上;因為這就是律法和先知(çš„é“ç†)。ä‚3Ö 所以å‡è‹¥ä½ å€‘是邪惡的,知é“è¦çµ¦ä½ å€‘的兒女好æ±è¥¿ï¼Œä½ å€‘在天上的父將何其更加多得.給求他的人好æ±è¥¿å‘¢ï¼6ãgÖ 或者甚至他求魚,他å»çµ¦ä»–蛇呢?Uã~#Ö 或者你們人中間誰.他的兒å­å‘他求餅,å»çµ¦ä»–石頭呢?vã}eÖ因為凡祈求的人è¦å¾—著,尋找的人è¦å°‹è¦‹ï¼Œå°æ–¼å©é–€çš„人,(é–€)就必被打開。ã|‚-Ö你們求,(所求之物)就必被賜給你們;你們尋找,你們將尋見;你們å©é–€ï¼Œ(é–€)就必被為你們打開。ã{‚!Öä¸è¦æŠŠè–物給狗,也ä¸è¦æŠŠä½ å€‘çš„çç ä¸Ÿåœ¨è±¬å‰ï¼Œå…得牠們用牠們的腳è¸è¸äº†ä»–們,且轉éŽä¾†å’¬ç¢Žä½ å€‘。ãz}Öå‡å†’為善的人ï¼é¦–先從你的眼中拿出樑木,然後æ‰èƒ½çœ‹å¾—清楚,去從你的弟兄眼中拿出刺。pãyYÖ或者你怎能å°ä½ å¼Ÿå…„說,容我從你眼中拿出刺呢?看哪ï¼æœ‰æ¨‘木在你的眼中。Xãx)Ö為甚麼看見在你弟兄眼中的刺,å»ä¸æƒ³æƒ³ä½ çœ¼ä¸­çš„æ¢æœ¨å‘¢ï¼Ÿãw‚Ö因為你們以什麼標準審判人,你們必(如此)被審判;你們以甚麼é‡å™¨è¡¡é‡ï¼Œé‚£å¿…被é‡å›žçµ¦ä½ å€‘。;ãv sÖ你們ä¸è¦å¯©åˆ¤äººï¼Œç‚ºè¦ä½ å€‘ä¸è¢«å¯©åˆ¤ã€‚ãu}Ö"所以ä¸è¦ç‚ºæ˜Žå¤©æ†‚慮,因為明天將為他自己憂慮;(一天)它的難處之於一天就足夠了。gãtGÖ!首先你們è¦æ¸´æ±‚他的國.和他的義,所有這些æ±è¥¿ä»–都è¦åŠ çµ¦ä½ å€‘了。jãsMÖ 因為所有這些是外邦人所求的;你們的天父知é“.你們所需用的這一切。RãrÖ所以你們ä¸è¦æ†‚慮說:åƒç”šéº¼ï¼Ÿæˆ–å–甚麼?或穿什麼?,ãq‚QÖå‡è‹¥é‡Žåœ°è£¡çš„è‰ä»Šå¤©é‚„在,明天就丟進ç«çˆè£¡ï¼Œç¥žé‚„這樣å¦é£¾(它們),ä¸æ›´å¤š(å¦é£¾)你們嗎?你們這å°ä¿¡çš„人哪ï¼vãpeÖ然而我告訴你們,甚至ä¸â€¦ç•¶æ‰€ç¾…門在他所有的榮è¯è£¡ä»–所穿戴的ï¼å¦‚這花一朵,|ãoqÖ為衣裳憂慮什麼呢?你們想野地裡的百åˆèŠ±æ€Žéº¼é•·èµ·ä¾†ï¼›å®ƒå€‘ä¸å‹žè‹¦å·¥ä½œã€ä¹Ÿä¸ç´¡ç·šã€‚sãn_Ö你們中間誰能用æ€æ…®ï¼Žä½¿ä»–的壽數多加一刻呢[或作:使身é‡å¤šåŠ ä¸€è‚˜å‘¢]? ãm‚9Ö你們看天上的飛鳥.它們ä¸ç¨®ã€ä¹Ÿä¸æ”¶ã€ä¹Ÿä¸ç©è“„在倉裡,並且你們的天父養活牠們;你們ä¸æ¯”它們貴é‡å¾—多嗎?SãlƒÖ所以我告訴你們,ä¸è¦ç‚ºä½ å€‘的生命憂慮åƒç”šéº¼ã€æˆ–å–甚麼,也ä¸è¦ç‚ºä½ å€‘的身體(憂慮)穿甚麼。生命ä¸æ˜¯é è¶…éŽé£²é£Ÿéº¼ï¼Ÿä¸”身體ä¸é è¶…éŽè¡£è£³éº¼ï¼Ÿãk‚!Ö沒有人能事奉兩個主;因為ä¸æ˜¯æ¨æƒ¡é€™å€‹ï¼Œæ„›é‚£å€‹ï¼Œå°±æ˜¯çœ‹é‡é€™å€‹ï¼Œè¼•çœ‹é‚£å€‹ï¼Œä½ å€‘ä¸èƒ½äº‹å¥‰ç¥žå’Œç‘ªé–€ã€‚ãj‚Ö若你的眼ç›å£žäº†ï¼Œä½ çš„全身就充滿黑暗。所以å‡å¦‚在你裡頭的光黑暗了,那黑暗是何等大呢ï¼[ãi/Ö身體的燈就是眼ç›ï¼Œæ‰€ä»¥è‹¥ä½ çš„眼ç›å¥åº·ï¼Œä½ çš„全身就明亮;?ãhyÖ因為何處是你的財寶,你的心也在那裡。ãg‚Öè¦ç‚ºä½ å€‘自己ç©å„¹è²¡å¯¶åœ¨å¤©ä¸Šï¼Œé‚£è£¡æ²’有蟲å­ã€ä¹Ÿæ²’有é½ä¾†æ¯€å£žï¼Œä¸”那裡賊ä¸é—–å…¥ã€ä¹Ÿä¸å·ã€‚vãfeÖä¸è¦ç‚ºä½ å€‘自己ç©å„¹è²¡å¯¶åœ¨åœ°ä¸Šï¼›é‚£è£¡æœ‰èŸ²å­å’Œé½ä¾†æ¯€å£žï¼Œé‚£è£¡ä¹Ÿæœ‰è³Šé—–入來å·ã€‚ãe‚Ö為è¦ä¸è¢«äººå€‘看見你ç¦é£Ÿï¼Œè€Œæ˜¯è¢«ä½ æš—中的父(看見);且你父在暗中看見,必然報答你。RãdÖä½ ç¦é£Ÿçš„時候,è¦æŠ¹æ²¹åœ¨ä½ çš„頭上.並且è¦æ´—你的臉。_ãcƒ7Ö無論何時當你們ç¦é£Ÿçš„時候,ä¸å¯åƒé‚£æ‚²å“€çš„å½å–„者,因為他們把他們的臉弄得難看,為è¦è¢«äººçœ‹å‡ºä»–們ç¦é£Ÿã€‚我實在告訴你們,他們已完全得到了他們的賞賜。xãbiÖ若你們ä¸é¥’æ•äºº(韋:他們的éŽçŠ¯)(è¯:),你們的父也必ä¸é¥’æ•ä½ å€‘çš„éŽçŠ¯ã€‚Xãa)Ö因為若你們饒æ•äººä»–們的éŽçŠ¯ï¼Œä½ å€‘的天父也必饒æ•ä½ å€‘ï¼›aã`;Ö ä¸å¸¶æˆ‘們進入試探,而是救我們脫離兇惡。[或作:脫離惡者]Uã_#Ö 為我們的債赦å…我們,如åŒæˆ‘們也赦å…了欠我們債的人。6ã^gÖ 我們今天的飲食,今日賜給我們。[ã]/Ö 願你的國來臨;願你的旨æ„實ç¾ï¼›å¦‚åŒåœ¨å¤©ä¸Šä¸€æ¨£ä¹Ÿåœ¨åœ°ä¸Šã€‚^ã\5Ö 所以,你們è¦é€™æ¨£ç¦±å‘Šï¼šæˆ‘們在天上的父;願你的å被尊為è–ï¼›ã[‚Ö你們ä¸å¯åƒä»–們;因為…(韋:神)(è¯:)你們的父早已知é“,你們所需用的。在你們祈求他之å‰ãZ‚!Ö你們禱告時,ä¸å¯ç”¨è¨±å¤šé‡è¤‡è©±ï¼Žåƒå¤–邦人一樣,因為他們以為.藉著他們冗長的禱告.他們必蒙垂è½ã€‚#ãY‚?Ö無論何時你禱告的時候,è¦é€²å…¥ä½ çš„房間,關上你的門後,禱告你在隱密處的父;你父在隱密處察看,將必報答你。hãXƒIÖ無論何時你們禱告的時候,ä¸å¯åƒé‚£å‡å†’為善的人,因為他們愛在會堂裡和大街的角è½ä¸Šï¼Žç«™è‘—禱告,為è¦è¢«äººçœ‹è¦‹ã€‚我實在告訴你們,他們已完全得到了他們的賞賜。dãWAÖ為è¦å«ä½ æ–½æ¨çš„事存在隱密處;且你父在隱密處察看,將會報答你。UãV#Öä½ æ–½æ¨çš„時候,ä¸è¦è®“你的左手知é“.你的å³æ‰‹æ‰€åšçš„,bãUƒ=Ö所以,無論何時你施æ¨çš„時候,ä¸å¯åœ¨ä½ é¢å‰å¹è™Ÿï¼Œåƒé‚£å‡å†’為善的人在會堂裡和街é“上所行的,為è¦è¢«äººå°Šæ¦®ã€‚我實在告訴你們,他們已完全得到了他們的賞賜。"ãT ‚?Ö你們è¦å°å¿ƒï¼Œä¸å¯å°‡ä½ å€‘的義行作在人的é¢å‰ï¼Œç‚ºè¦è¢«ä»–們看見;若是ä¸é€™æ¨£ï¼Œå°±ä¸èƒ½å¾—在你們天父é¢å‰çš„賞賜了。FãSÖ0所以你們è¦å®Œå…¨ï¼Œæ­£å¦‚你們的天父是完全的。vãReÖ/且若你們單單請你們弟兄的安,你們多åšäº†äº›ä»€éº¼å‘¢ï¼Ÿé€£å¤–邦人ä¸ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£è¡Œå—Žï¼ŸgãQGÖ.因為你們若愛那愛你們的人,有甚麼賞賜呢?連稅åä¸ä¹Ÿæ˜¯ä¸€æ¨£è¡Œéº¼ï¼ŸãP‚-Ö-這樣就å¯ä»¥æˆç‚ºä½ å€‘在天上的父的兒å­ï¼›å› ç‚ºä»–å‡èµ·ä»–的太陽在惡人和好人之上;他é™é›¨çµ¦ç¾©äººå’Œä¸ç¾©çš„人。XãO)Ö,但是我告訴你們,è¦æ„›ä½ å€‘的仇敵,為逼迫你們的人禱告。IãN Ö+你們è½è¦‹æœ‰è©±èªªï¼šç•¶æ„›ä½ çš„é„°èˆï¼Œæ¨ä½ çš„仇敵。BãMÖ*給那求你的,…想å‘你借貸的人。ä¸å¯æŽ¨è¾­?ãLyÖ)有人強逼你走一里路,你就åŒä»–走二里;RãKÖ(有人想è¦ä½ å—審判,è¦æ‹¿ä½ çš„裡衣,連外衣也讓給他;vãJeÖ'但是我告訴你們,ä¸è¦èˆ‡æƒ¡äººä½œå°ï¼›è€Œæ˜¯æœ‰äººæ‰“ä½ çš„å³è‡‰ï¼Œé€£å·¦è‡‰ä¹Ÿè½‰éŽä¾†çµ¦ä»–ï¼›?ãIyÖ&你們è½è¦‹æœ‰è©±èªªï¼šä»¥çœ¼é‚„眼,以牙還牙。pãHYÖ%讓你們的話,是,就是,ä¸æ˜¯ï¼Œå°±ä¸æ˜¯ï¼›å†å¤šéŽæ–¼é€™äº›ï¼Žå°±æ˜¯å‡ºæ–¼é‚£æƒ¡è€…了。UãG#Ö$也ä¸å¯è—‰è‘—你的頭發誓,因為你ä¸èƒ½ä½¿ä¸€æ ¹é ­é«®ç™½æˆ–黑。sãF_Ö#也ä¸å¯æŒ‡è‘—地,因為是他的腳凳,也ä¸å¯æŒ‡è‘—耶路撒冷,因為它是大å›çš„京城;|ãEqÖ"但是我告訴你們,完全ä¸å¯èµ·èª“。ä¸å¯æŒ‡è‘—天(起誓),因為(天)是神的寶座,^ãD5Ö!你們åˆè½è¦‹ï¼Žæœ‰è©±å°å¤äººèªªï¼šä¸å¯èƒŒèª“,è¦å‘主償還你的誓言。,ãC‚QÖ 但是我告訴你們,æ¯ä¸€å€‹ä¼‘離他的妻的人.除了為淫亂的緣故,就是å«å¥¹çŠ¯å§¦æ·«äº†ï¼›ç„¡è«–誰娶這被休的婦人,也是犯姦淫。RãBÖåˆæœ‰è©±èªªï¼šä»»ä½•äººè‹¥ä¼‘離他的妻,就當給她離婚證明。>ãA‚uÖ若是你的å³æ‰‹ä½¿ä½ çŠ¯ç½ªï¼Œå°±ç ä»–下來丟掉離開你;這å°ä½ æ˜¯è¼ƒæœ‰ç›Šçš„,就是你失去你的肢體中的一部分,也ä¸è¦å«ä½ å…¨èº«è¢«ä¸Ÿåœ¨åœ°ç„裡。;ã@‚oÖ若是你的å³çœ¼å«ä½ çŠ¯ç½ªï¼Œå°±å‰œå‡ºä¾†ä¸ŸæŽ‰é›¢é–‹ä½ ï¼Œé€™å°ä½ æ˜¯è¼ƒæœ‰ç›Šçš„,就是你失去你的肢體中的一部分,也ä¸è¦å«ä½ å…¨èº«è¢«ä¸Ÿåœ¨åœ°ç„裡。yã?kÖåªæ˜¯æˆ‘告訴你們,æ¯ä¸€å€‹çœ‹è¦‹å¥³äººå°±æ¸´æ±‚è¦å¥¹çš„,他已經在他的心裡和她犯姦淫了。0ã>[Ö你們è½è¦‹æœ‰è©±èªªï¼šä¸å¯å§¦æ·«ã€‚aã=;Ö我實在告訴你,你斷ä¸èƒ½å¾žé‚£è£¡å‡ºä¾†ï¼Œç›´åˆ°ä½ å„Ÿæ¸…最後的一文錢。&ã<‚EÖ…就趕緊與你的å°é ­å’Œå¥½ç•¶ä½ å’Œä»–在路上,æ怕å°æ‰‹æŠŠä½ äº¤çµ¦å¯©åˆ¤å®˜ï¼Œå¯©åˆ¤å®˜(交付)衙役,你就被丟進監ç„裡了。pã;YÖ就留下你的禮物在祭壇å‰é¢é‚£è£¡ï¼Œå…ˆåŽ»å’Œä½ çš„弟兄和好,然後來ç»ä½ çš„禮物。vã:eÖ所以,若你帶你的禮物來在祭壇上,在那裡你若想起.你的弟兄有什麼事åå°ä½ ï¼Œqã9ƒ[Ö但是我告訴你們:æ¯ä¸€å€‹å‘他的弟兄動怒的人,難å…å—審斷;無論誰罵他的弟兄,「拉加ã€ï¼Œé›£å…公會(的審斷);無論誰罵(他的弟兄),「魔利ã€ï¼Œé…å¾—ç«ç‡’的地ç„。aã8;Ö你們曾è½è¦‹æœ‰è©±å°å¤äººèªªï¼šä¸å¯æ®ºäººï¼›ç„¡è«–誰殺人,難å…å—審判。sã7_Ö我告訴你們,除éžä½ å€‘的義更多於.文士和法利賽人的義,你們斷ä¸èƒ½é€²å¤©åœ‹ã€‚kã6ƒOÖ所以,無論誰廢掉這些誡命中最å°çš„一æ¢ï¼Œåˆæ•™å°Žäººé€™æ¨£ä½œï¼Œä»–在天國è¦è¢«ç¨±ç‚ºæœ€å°çš„;但無論誰éµè¡Œ(這些誡命)åˆæ•™å°Ž(人這樣作),這人在天國è¦è¢«ç¨±ç‚ºå¤§çš„。ã5‚'Ö我實在告訴你們;就是直到天地都消é€äº†ï¼Œå¾‹æ³•çš„最å°çš„一個字æ¯æˆ–一畫也ä¸æ¶ˆé€ï¼Œç›´åˆ°æ‰€æœ‰çš„都æˆå…¨äº†ã€‚aã4;Öä¸è¦è¨­æƒ³æˆ‘來è¦å»¢æŽ‰å¾‹æ³•æˆ–先知;我來ä¸æ˜¯è¦å»¢æŽ‰ï¼Œä¹ƒæ˜¯è¦æˆå…¨ã€‚ã3}Ö照樣你們的光也è¦ç…§è€€åœ¨äººå‰ï¼Œå«ä»–們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。jã2MÖ也並ä¸æ˜¯äººé»žäº†ç‡ˆï¼Œå°±æ”¾åœ¨æ–—底下,而是放在燈臺上,就照亮一家的人。Lã1Ö你們是世上的光。造在山上的城是ä¸èƒ½è¢«éš±è—çš„ï¼›ã0‚3Ö 你們是世上的鹽;若鹽失了味,用什麼方法å«å®ƒå†é¹¹å‘¢ï¼Ÿæ²’有什麼更好的åšæ³•ï¼Œé™¤äº†è¢«ä¸Ÿåœ¨å¤–é¢ï¼Œè¢«äººè¸è¸äº†ã€‚ã/}Ö è¦æ­¡å–œã€å¤§å¤§å¿«æ¨‚,因為你們的賞賜在天上是大的;因照樣他們也逼迫在你們以å‰çš„先知。ã.}Ö 你們是有ç¦çš„當他們…辱罵你們,逼迫ã€ä¸”…說謊æ造å„樣壞話åå°ä½ å€‘,因為我的緣故。Iã- Ö 有ç¦çš„是為義å—逼迫的人,因為天國是他們的。Rã,Ö 有ç¦çš„是使人和ç¦çš„人,因為他們必被稱為神的兒å­ã€‚Fã+Ö有ç¦çš„是心裡潔淨的人,因為他們必得見神。Bã*Ö有ç¦çš„是æ†æ¤äººçš„人,因為他們必蒙æ†æ¤ã€‚Iã) Ö有ç¦çš„是飢渴慕義的人了,因為他們必得飽足。Bã(Ö有ç¦çš„是溫柔的人,因為他們必承å—地土。?ã'yÖ有ç¦çš„是哀慟的人,因為他們必å—安慰。Fã&Ö有ç¦çš„是éˆè£¡è²§çª®çš„人,因為天國是他們的。6ã%gÖ他就打開他的嘴巴教導他們,說:`ã$ ;Ö看見這眾人,他就上了山,他既已å下,他的門徒們到他跟å‰ä¾†ï¼›jã#MÖ有許多人…跟隨他。從加利利ã€ä½ŽåŠ æ³¢åˆ©ã€è€¶è·¯æ’’冷ã€çŒ¶å¤ªå’Œç´„但河外來Jã"ƒ Öä»–çš„åè²å°±å‚³é了全敘利亞。他們為他帶來了罹患å„樣惡疾的,就是å—å„樣疾病和疼痛折磨的.和被鬼附的ã€ç™²ç™‡çš„ã€ç™±ç˜“的,他就治好了他們。ã!‚Öä»–èµ°é全加利利,在他們的會堂裡教導,傳天國的ç¦éŸ³ï¼Œâ€¦é†«æ²»å„樣的疾病和å„樣的病症。在百姓當中Bã Ö他們立刻æ¨äº†èˆ¹å’Œä»–們的父親,跟從了他。?ãyà而他的罪狀的題字寫的是:猶太人的王。>ã‚uÖ從那裡繼續走,看見å¦å¤–的弟兄二人,就是西庇太的兒å­é›…å„和他兄弟約翰,和他們的父親西庇太在船上.補他們的網,他就呼å«ä»–們。3ãaÖ他們就立刻æ¨äº†ç¶²ï¼Œè·Ÿå¾žäº†ä»–。Uã#Öä»–å°ä»–們說:「來跟從我,我è¦ä½¿ä½ å€‘æˆç‚ºå¾—人æ¼å¤«ã€‚ã€ã‚3Ö他沿著加利利海邊行走.看見弟兄二人,那被稱為彼得的西門和他兄弟安得烈,撒網在海裡;因他們本是æ¼å¤«ã€‚gãGÖ從那時候,耶穌就開始傳起é“來,說:你們應當悔改;因為天國近了ï¼yãkÖé‚£å在黑暗裡的百姓.看見了大光,å在甚至是死蔭之地的人.有光å‡èµ·ç…§è€€ä»–們。dãAÖ西布倫地和拿弗他利地,沿海的路,約但河外,外邦人的加利利地。<ãsÖ為了è¦æ‡‰é©—藉先知以賽亞說的話,說:pãYÖ åˆé›¢é–‹æ‹¿æ’’勒,去到…迦百農居ä½ï¼›é æµ·é‚Šï¼Žåœ¨å¸Œå¸ƒä¾–和拿弗他利鄰近地å€çš„Iã Ö ä»–æ—¢è½è¦‹ï¼Žç´„翰被交給了人,就退到加利利去;FãÖ 於是魔鬼離開他,且看哪ï¼å¤©ä½¿å€‘來伺候他。pãYÖ 耶穌å°ä»–說:退去å§ï¼Œæ’’但;因為經上記著:敬拜主你的神,單單è¦äº‹å¥‰ä»–。LãÖ å°ä»–說:這一切我都會賜給你,若你俯ä¼æ•¬æ‹œæˆ‘。jãMÖ魔鬼åˆå¸¶ä»–上了一座éžå¸¸é«˜çš„山,且指給他看.世上的è¬åœ‹èˆ‡è¬åœ‹çš„æ¦®è¯ Ç ~ƒ}í}s}3|¹|‹|>{¨{zªz3yÔyKy xÎx&wÐwbw4v¸>M=â=˜=H<ø<™<@;Ø;y:Ò:k:9³9f8ï8Ÿ8R7§76š6P5ú5‰4á4|3°2î2+1±1R1!0°0E0/¦/6.Â. -r-8,Ö,ƒ+ü+”+8*¸*G)Ü)1(î(¤('š&û&u%ž%0$‘#þ#w"í"c!Ó!] à „Ü%Ø’0©GëCá‘Û‘æŠ%)û¢Óe¨Gô}Âo¾}R› ‚ Õ ? µ  q  ‚ &ÍnÆdf ®1ª]øÇIç5 Ö有許多人跟隨著他,他就在那裡把他們治好了。uç4 eÖçµæžœç•¶è€¶ç©Œèªªå®Œäº†é€™äº›è©±ï¼Œä»–就從加利利離開,來到猶太的境界約但河的å¦ä¸€é‚Šã€‚gç3GÖ#我天父也è¦é€™æ¨£å¾…你們,若你們å„人ä¸â€¦é¥’æ•ä»–的弟兄。從你們的心裡aç2;Ö"他的主人大怒,就把他交給掌刑的人,直等到他還清了所有的債。Iç1 Ö!ä½ ä¸ä¹Ÿæ‡‰ç•¶æ†æ¤ä½ çš„åŒä¼´ï¼Œå¦‚åŒæˆ‘也æ†æ¤ä½ å—Žï¼Ÿç0}Ö 於是他的主人å«äº†ä»–來,å°ä»–說:惡奴æ‰å‘€ï¼æ‰€æœ‰é‚£æ‰€æ¬ çš„債我都å…了你,因為你央求我;yç/kÖ因此他的åŒä¼´å€‘看見所發生的事.就甚憂æ„,去報告他們自己的主人所有發生的事。Xç.)Ö但他ä¸è‚¯ï¼Œå而是去把他下在監裡,直到他還清所欠的債。Xç-)Ö因此他的åŒä¼´å°±ä¿¯ä¼å¤®æ±‚他,說:寬容我,我必還清給你。ç,‚3Ö那僕人出來後,é‡è¦‹ä¸€å€‹ä»–çš„åŒä¼´ï¼Œä»–欠他一百得那瑞,他便抓ä½ä»–,使他é€ä¸éŽæ°£ä¾†ï¼Œèªªï¼šæŠŠä½ æ‰€æ¬ çš„還來ï¼Xç+)Ö那僕人的主人就動了慈心,釋放了他,並且給他å…了債務。^ç*5Ö因此那僕人就俯ä¼æ‹œä»–,說:寬容我,所有的我都會還清給你。#ç)‚?Ö但是他沒有(甚麼)å¯å„Ÿé‚„(之物),主人命令他和妻å­ã€å…’女…都è¦è¢«è³£ï¼Œä¸¦ä»–一切所有的.且被償還回去。[ç(/Ö他開始çµç®—的時候,一個…被帶到他é¢å‰ã€‚欠一è¬ä»–連得的人Uç'#Ö因此天國好åƒä¸€å€‹äººã€ä¸€å€‹çŽ‹ï¼Žä»–想è¦å’Œä»–僕人們算賬。Xç&)Ö耶穌å°ä»–說:我ä¸å°ä½ èªªç›´åˆ°ä¸ƒæ¬¡ï¼Œè€Œæ˜¯ç›´åˆ°ä¸ƒå個七次。ç%‚ Ö那時彼得進å‰å°ä»–(耶穌)說:主啊,…幾次呢?我弟兄得罪我,我當饒æ•ä»–.直到七次嗎?^ç$5Ö因為哪裡有兩或三個人為我的åèšé›†ï¼Œåœ¨é‚£è£¡æˆ‘就在他們中間。ç#‚3Ö我åˆå¯¦åœ¨åœ°å°ä½ å€‘說,若是從你們有兩個人在地上åŒå¿ƒï¼Žåœ¨ä»–們求的所有事情,將為他們發生從我在天上的父。ç"‚3Ö我實在地告訴你們,所有你們在地上綑ç¶çš„,在天上也將被æ†ç¶ï¼›æ‰€æœ‰ä½ å€‘在地上釋放的,在天上也將被釋放。ç!‚Ö若是他ä¸è½ä»–們,就告訴教會;若是連教會他也ä¸è½ï¼Œå°ä½ ä¾†èªªä»–å°±åƒï¼Žå¤–邦人和稅å一樣。ç ‚Ö若他ä¸è½ï¼Œä½ å°±å¦å¤–帶一或兩個人和你一起,以致於憑著兩個或三個嘴巴的見證,æ¯å¥è©±éƒ½å¯è¢«å®šæº–ï¼›(ç‚IÖ倘若你的弟兄(韋:犯罪)(è¯:得罪你),你就去指責他,åªå–®å–®åœ¨ä½ å’Œä»–中間。他若è½ä½ ï¼Œä½ ä¾¿å¾—著了你的弟兄;ç‚Ö…如此ä¸æ˜¯â€¦çš„æ—¨æ„。在(韋:我)(è¯:你們)天上的父é¢å‰ï¼Žå¤±å–ªé€™å¾®å°çš„人裡一個, ç‚Ö 若是çµæžœæ‰¾è‘—了牠,我實在告訴你們,他為這一隻羊…更加歡喜呢ï¼æ¯”為那沒有迷路的ä¹åä¹éš»ç¾Š2ç‚]Ö 你們會如何呢,若是發生一個人有一百隻羊,一隻從他們當中走迷了路?他豈ä¸æ’‡ä¸‹é€™ä¹åä¹éš»åœ¨å±±ä¸Šï¼ŒåŽ»æ‰¾é‚£éš»è¿·è·¯çš„羊嗎?'çIÖ UBS3/4版本的經文無此節ç‚Ö 你們è¦å°å¿ƒï¼Œä¸å¯è¼•çœ‹é€™å¾®å°çš„人裡的一個;我告訴你們,他們的使者在天上,常見.我天父的é¢ã€‚)ç‚KÖ 倘若你的眼ç›å«ä½ çŠ¯ç½ªï¼Œå°±æŠŠå®ƒå‰œå‡ºä¾†ä¸ŸæŽ‰é›¢é–‹ä½ ã€‚…å°ä½ è¼ƒå¥½ã€‚åªæœ‰ä¸€éš»çœ¼é€²å…¥ç”Ÿå‘½ï¼Œæ¯”有兩隻眼.被丟在地ç„çš„ç«è£¡,ç‚QÖ倘若你的手或是你的腳å«ä½ çŠ¯ç½ªï¼Œå°±ç ä¸‹å®ƒä¾†ä¸ŸæŽ‰é›¢é–‹ä½ ï¼›â€¦å°ä½ è¼ƒå¥½è·›è…³æˆ–缺手進入生命,比有兩手兩腳.被丟在永ç«è£¡#ç‚?Ö這世界有ç¦äº†ï¼Œå› ç‚ºä½¿äººçŠ¯ç½ªçš„事;…是å…ä¸äº†æœ‰ä½¿äººçŠ¯ç½ªçš„事.然而…那人有ç¦äº†ï¼è—‰è‘—他有使人犯罪的事發生的&ç‚EÖ任何人使…一個微å°çš„人離棄信仰的,這信我的.…å°ä»–倒好。若驢的磨石被拴在他的頸項上,且他被沉在深海裡的話Xç)Ö任何人…接待一個åƒé€™å°å­©å­çš„,為我的å.就是接待我。[ç/Ö所以凡是自己謙å‘åƒé€™å°å­©å­çš„,這人在天國裡就是最大的。sç_Ö說:我實在告訴你們,你們若ä¸å›žè½‰ï¼Œè®Šæˆå¦‚åŒå°å­©å­ä¸€æ¨£ï¼Œæ–·ä¸å¾—進入天國。OçÖä»–(耶穌)便å«ä¸€å€‹å°å­©å­ä¾†ï¼Œä½¿ä»–站在他們當中]ç 5Ö在那時候,門徒到耶穌é¢å‰ä¾†èªªï¼šæ‰€ä»¥â€¦èª°æ˜¯æœ€å¤§çš„?在天國裡8ç‚iÖ為了è¦ä¸ä½¿ä»–們跌倒,到海裡去拋下魚鉤.拿下那首先上來的魚,當你打開它的嘴巴,你è¦å¾—到一個錢幣;為你和我拿那個給他們。jçMÖä»–(彼得)說:是å‘外人。耶穌å°ä»–說:既然如此兒å­å°±å¯ä»¥å…稅了。Jçƒ Öä»–(彼得)說:ç´ã€‚他進了屋å­å¾Œï¼Œè€¶ç©Œå…ˆå‘他說:你的æ„æ€å¦‚何,西門?世上的å›çŽ‹å‘誰徵收關稅ã€ä¸ç¨…?是å‘自己的兒å­å‘¢æˆ–是å‘外人呢?vç eÖ他們到了迦百農,有收è–殿稅的人來到彼得é¢å‰ï¼Œèªªï¼šä½ å€‘的先生ä¸ç´è–殿稅嗎?aç ;Ö他們è¦æ®ºå®³ä»–,第三日他è¦å¾©æ´»ã€‚他們(門徒)å°±éžå¸¸çš„憂æ„。vç eÖ他們還èšé›†åœ¨åŠ åˆ©åˆ©çš„時候,耶穌å°ä»–們(門徒)說:人å­å°‡è¦è¢«äº¤åœ¨äººæ‰‹è£¡ã€‚*ç OÖ韋åŠè¯ç‰ˆæœ¬çš„經文無此節wç ƒgÖä»–å°ä»–們說:「因為你們的å°ä¿¡ï¼šå› ç‚ºæˆ‘誠實告訴你們,若你們有信心如åŒä¸€ç²’芥èœç¨®ï¼Œä½ å€‘å°‡å°é€™åº§å±±èªªï¼šã€Žå¾žé€™è£¡ç§»å‹•åˆ°é‚£è£¡ã€‚ã€å®ƒå°‡ç§»å‹•ï¼›ä¸¦ä¸”沒有任何事å°ä½ å€‘ä¸å¯èƒ½ã€‚ã€aç;Ö那時門徒們ç¨è‡ªä¾†åˆ°è€¶ç©Œé¢å‰èªªï¼šã€Œç‚ºä»€éº¼æˆ‘們ä¸èƒ½è¶•å‡ºä»–呢?ã€Xç)Ö耶穌責備他,鬼就從他出來,從那時起那孩å­å°±è¢«æ²»å¥½äº†ã€‚&ç‚EÖ耶穌回答說:「喔ï¼ä¸ä¿¡åˆè¢«æ‰­æ›²çš„時代啊ï¼æˆ‘è¦å’Œä½ å€‘在一起到何時呢?我è¦å¿è€ä½ å€‘到何時呢?帶他到我這裡。ã€FçÖ我帶他給你的門徒們,但他們ä¸èƒ½é†«æ²»ä»–。ã€1ç‚[Ö說:「主啊ï¼è«‹æ†æ†«æˆ‘çš„å…’å­ã€‚因為他有癲癇.且(韋:有很嚴é‡)(è¯:éžå¸¸å—苦),因為他常常跌在ç«è£¡ã€å¸¸å¸¸åœ¨æ°´è£¡ã€‚LçÖ他們到了群眾那裡,有一個人來到他é¢å‰å‘他跪下^ç5Ö 那時門徒æ‰æ˜Žç™½ï¼Žâ€¦é—œæ–¼æ–½æ´—的約翰。他(耶穌)å°ä»–們說到#ç‚?Ö åªæ˜¯æˆ‘告訴你們,以利亞已經來了,他們å»ä¸èªè­˜ä»–,而是以他們想è¦çš„任何事待他。照樣人å­ä¹Ÿå°‡è¦å—他們的害。Xç)Ö 那回答的(耶穌)說:以利亞固然先來,並è¦å¾©èˆˆè¬äº‹ï¼›^æ5Ö 門徒å•ä»–(耶穌)說:那麼為甚麼文士說.以利亞必須先來?æ~}Ö 他們下山的時候,耶穌å©å’他們說:你們ä¸è¦å°‡æ‰€çœ‹è¦‹çš„事告訴人,直到人å­å¾žæ­»è£¡å¾©æ´»ã€‚^æ}5Ö他們抬起他們的眼ç›ï¼Žæ²’有看見一個人,除了åªæœ‰è€¶ç©Œä»–自己。Bæ|Ö耶穌進å‰ä¾†ï¼Œæ‘¸ä»–們說:起來,ä¸è¦å®³æ€•ï¼Iæ{ Ö門徒è½è¦‹äº†ï¹å°±ä»¥ä»–們臉俯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œæ¥µå…¶å®³æ€•ã€‚2æz‚]Ö他們還說話的時候,看哪ï¼æœ‰ä¸€æœµå…‰æ˜Žçš„雲彩é®è“‹ä»–們,且忽然有è²éŸ³å¾žé›²å½©è£¡èªªï¼šé€™æ˜¯æˆ‘çš„æ„›å­ï¼Œæˆ‘所喜悅的;你們è¦è½ä»–ï¼#æy‚?Ö彼得回答å°è€¶ç©Œèªªï¼šä¸»å•Šï¼Œæˆ‘們在這裡真好;若你願æ„,我就在這裡æ­ä¸‰åº§å¸³æ£šï¼Œä½ ä¸€åº§ï¼Œæ‘©è¥¿ä¸€åº§ï¼Œä»¥åˆ©äºžä¸€åº§ã€‚Xæx)Ö看哪ï¼æœ‰æ‘©è¥¿ã€ä»¥åˆ©äºžå‘他們顯ç¾ï¼ŒåŒä»–(耶穌)說話。yæwkÖ他就在他們é¢å‰è®Šäº†å½¢åƒï¼Œä»–的臉發亮.如åŒå¤ªé™½ï¼Œä»–的衣裳æˆç‚ºæ½”白.如åŒäº®å…‰ã€‚ræv _ÖéŽäº†å…­å¤©ï¼Œè€¶ç©Œå¸¶è‘—彼得ã€é›…å„,和他的兄弟約翰,ç§ä¸‹çš„引導他們上了高山。 æu‚Ö我實在告訴你們,站在這裡的一些人,他們ä¸æœƒç¶“歷死亡.直到他們看見人å­ï¼Žé™è‡¨åœ¨ä»–的國裡。æt‚Ö因為人å­å°‡è¦é™è‡¨åœ¨ä»–父的榮耀裡,åŒè‘—他的使者;那時候他è¦å ±æ‡‰æ¯å€‹äººï¼Žç…§è‘—他的行為。æs‚Ö因為人將得到甚麼呢,若他賺得全世界,å»è³ ä¸Šä»–的生命?或者人能給甚麼來æ›ä»–的生命呢?ær}Ö因為,凡是想è¦æ•‘他的生命的人,必喪掉它;凡是…喪掉他的生命的人,為我.必得著它。æq‚Ö然後耶穌å°ä»–的門徒說:若有人想è¦ä¾†è·Ÿåœ¨æˆ‘後é¢ï¼Œå°±ç•¶å¦èªä»–自己,拿起他的å字架.且跟從我。æp‚-Öä»–(耶穌)轉éŽä¾†å°å½¼å¾—說:退我後邊去å§ï¼Œæ’’但ï¼ä½ æ˜¯æˆ‘的絆腳石;因為你ä¸é«”貼神的事,而是人的事。jæoMÖ彼得就拉他到一æ—,開始罵他說:願神æ†æ†«ä½ ï¼Œä¸»å•Šï¼é€™äº‹å¿…ä¸è‡¨åˆ°ä½ ã€‚RænƒÖ從那時候(韋:耶穌基ç£)(è¯:耶穌)開始.指示他的門徒,他必須上耶路撒冷去,…å—許多的苦從長è€ã€ç¥­å¸é•·ã€æ–‡å£«ï¼Œä¸¦ä¸”被殺,第三日復活。æm{Ö那時他(耶穌)(韋:åš´é‡è­¦å‘Š)(è¯:ç¦æ­¢)門徒,為è¦ä»–們ä¸å°äººèªªï¼Žä»–是基ç£ã€‚æl‚-Ö我è¦çµ¦ä½ å¤©åœ‹çš„鑰匙,凡你在地上所æ†ç¶çš„,在天上也è¦è¢«æ†ç¶ï¼›å‡¡ä½ åœ¨åœ°ä¸Šæ‰€é‡‹æ”¾çš„,在天上也è¦è¢«é‡‹æ”¾ã€‚vækeÖ我還告訴你,你是彼得,在這ç£çŸ³ä¸Šæˆ‘將建造我的教會.陰間的門將ä¸èƒ½å‹éŽå®ƒã€‚ æj‚Ö耶穌回答å°ä»–說:你是有ç¦çš„,西門巴約拿ï¼å› ç‚ºé€™ä¸æ˜¯å±¬è¡€è‚‰çš„指示你的,乃是我在天上的父。FæiÖ西門彼得回答說:你是基ç£ï¼Œæ°¸ç”Ÿç¥žçš„å…’å­ã€‚?æhyÖä»–(耶穌)å°ä»–們說:你們說我是誰?&æg‚EÖ他們說:有人(說是)施洗的約翰,其他人(說是)以利亞,å¦å¤–åˆæœ‰äºº(說是)耶利米.或是先知裡的一ä½ã€‚gæfGÖ 耶穌到了凱撒利亞腓立比的境內,就å•ä»–的門徒說:人們說人å­æ˜¯èª°ï¼ŸmæeSÖ 那時門徒æ‰æ›‰å¾—.他ä¸æ˜¯èªªé˜²å‚™é¤…的酵,乃是法利賽人和撒都該人的教訓。|ædqÖ 你們怎麼ä¸æ˜Žç™½ï¼Žæˆ‘ä¸æ˜¯å°ä½ å€‘說到餅的事呢?你們è¦é˜²å‚™æ³•åˆ©è³½äººå’Œæ’’都該人的酵。Xæc)Ö 也ä¸(記得)那四åƒäººçš„七個餅ã€ä¸”收集了多少ç­å­å—Žï¼ŸdæbAÖ 你們還ä¸æ˜Žç™½å—Žï¼Ÿä¹Ÿä¸è¨˜å¾—那五åƒäººçš„五個餅.且收集了多少籃嗎?æa}Ö耶穌知é“了,就說:…為甚麼在你們中間彼此議論呢?你們這å°ä¿¡çš„人,åªå› ç‚ºä½ å€‘沒有餅Oæ`Ö他們在他們中間議論說:這是因為我們沒有帶餅å§ã€‚^æ_5Ö耶穌å°ä»–們說:你們è¦å¯Ÿçœ‹ä¸”留心.法利賽人和撒都該人的酵。6æ^gÖ當門徒渡到那邊去時,忘了帶餅。æ]‚!Ö一個邪惡淫亂的世代尋求神蹟,…ä¸çµ¦ä»–神蹟。除了約拿的神蹟以外,他(耶穌)就留下他們離開了。2æ\‚]Ö且清晨時(你們就說):今日有暴風雨,因為天空æ˜æš—發紅。你們既知é“分辨天空的氣色,倒ä¸èƒ½(分辨)這時候的神蹟。pæ[YÖ那回答的人(耶穌)å°ä»–們說:天晚時你們就說:好天氣,因為天空發紅。læZ SÖ法利賽人和撒都該人來試探耶穌,請求他…一個天上的神蹟。顯示給他們看[æY/Ö'ä»–(耶穌)æ—¢å«ç¾¤çœ¾æ•£åŽ»ï¼Œå°±ä¸Šèˆ¹ï¼Œä¾†åˆ°é¦¬åŠ ä¸¹é„°è¿‘地å€ã€‚<æXsÖ&åƒçš„人…有四åƒç”·äººã€‚除了婦女和孩å­gæWGÖ%所有的人都åƒï¼Œä¸¦ä¸”滿足了。他們收拾…剩下的零碎。七個ç­å­æ»¿æ»¿çš„mæVSÖ$就拿著這七個餅和魚,ç¥è¬å¾Œå°±æ“˜é–‹ï¼Œéžçµ¦é–€å¾’;然後門徒(給)眾人。-æUUÖ#ä»–æ—¢å©å’眾人.å在地上,[æT/Ö"耶穌å°ä»–們說:你們有多少餅?他們說:有七個和幾æ¢å°é­šã€‚væSeÖ!門徒å°ä»–說:…從那裡我們在這野地,有這麼多的餅.以致於能餵飽這許多人呢?>æR‚uÖ 耶穌å«äº†ä»–的門徒來,說:我æ†æ†«é€™çœ¾äººï¼Œå› ç‚ºâ€¦å·²ç¶“三天他們和我一起,也沒有åƒçš„了。我ä¸é¡˜æ„å«ä»–們餓著回去,å…得在路上困ä¹ã€‚=æQ‚sÖ以致於眾人都希奇,當他們看見啞å§èªªè©±ï¼Œ(韋:)(è¯:四肢有殘疾的痊癒,)瘸å­è¡Œèµ°ï¼ŒçžŽå­çœ‹è¦‹ï¼›ä»–們就歸榮耀給以色列的神。GæPƒÖ有一大群人…到他那裡,帶著…和自己在一起,瘸å­ã€çžŽå­ã€å››è‚¢æœ‰æ®˜ç–¾çš„ã€è‹å•žçš„人和好多別的人,都把他們放在他腳å‰ï¼Œä»–就治好了他們;aæO;Ö耶穌從那裡離開,來到é è¿‘加利利的海邊,就上了山.å在那裡。#æN‚?Ö那時耶穌回答她說:「喔ï¼å©¦äººï¼Œä½ çš„信心很大ï¼â€¦å°ä½ ç™¼ç”Ÿã€‚ã€æŒ‰ç…§ä½ æ‰€è¦çš„.…她女兒就被醫治了。從那時候,mæMSÖ她說:「是的,主;但連å°ç‹—也åƒâ€¦æŽ‰ä¸‹ä¾†çš„碎屑。ã€å¾žç‰ å€‘主人們的桌å­RæLÖ他回答說:「…是ä¸å¥½çš„。ã€æ‹¿å­©å­çš„食物.丟給å°ç‹—FæKÖ她進å‰ä¾†ä¿¯ä¼æ‹œä»–,說:「主啊,幫助我ï¼ã€pæJYÖä»–(耶穌)回答說:「我ä¸è¢«å·®é£ï¼Žé™¤éžæ˜¯åˆ°â€¦è¿·å¤±çš„羊那裡。ã€ä»¥è‰²åˆ—家æI‚!Ö但他(耶穌)ä¸å›žç­”她一å¥è©±ã€‚他的門徒們來到然後求他說:「請使她離開,因她在我們後頭喊å«ã€‚ã€&æH‚EÖ看哪ï¼æœ‰ä¸€å€‹â€¦è¿¦å—婦人,從那鄰近地方出來的.喊著說:「æ†æ†«æˆ‘,主啊,大衛的å­å­«ï¼æˆ‘女兒被鬼附得很嚴é‡ã€‚ã€IæG Ö耶穌從那裡出來,離開到泰爾ã€è¥¿é “的地å€åŽ»ã€‚LæFÖ這些是污穢人的事,但ä¸æ´—手åƒé£¯ï¼Œä¸æ±¡ç©¢äººã€‚ã€sæE_Ö因為…從心裡出來。{惡念ã€è¬€æ®ºã€å§¦æ·«ã€æ·«äº‚ã€}{å·ç«Šã€å‡è­‰ã€è¤»ç€†}IæD Ö但從å£è£¡å‡ºä¾†çš„.從心裡出來,而那個污穢人。gæCGÖ你們ä¸æ˜Žç™½ï¼Žæ¯ä¸€å€‹é€²å…¥å£è£¡çš„,移動到肚å­è£¡ï¼Žåˆè¢«é€åˆ°èŒ…å‘裡嗎?IæB Öä»–(耶穌)說:「你們也ä»ç„¶æ˜¯ä¸æ˜Žç™½çš„嗎?cæA?Ö彼得回答å°ä»–說:「請å°æˆ‘們解釋(韋:)(è¯:這個)比喻。ã€"æ@‚=Ö任憑他們å§ï¼ä»–們是(韋:)(è¯:失明者的)失明的引領者;而若是失明者領失明者,兩個人都è¦æŽ‰åœ¨æ´žè£¡ã€‚ã€[æ?/Ö 他回答說:「æ¯ä¸€å€‹â€¦æ¤ç‰©{ä¸æ˜¯æˆ‘天父種的}將被拔起。dæ>AÖ 那時門徒們來到å°ä»–說:「你知é“.法利賽人è½è¦‹é€™è©±è¢«éœ‡é©šå—Žï¼Ÿã€Uæ=#Ö 進入å£è£¡çš„ä¸æ±¡ç©¢äººï¼Œä½†é€™å€‹å¾žå£è£¡å‡ºä¾†çš„.污穢人。ã€[æ</Ö ä»–(耶穌)å°±å¬ç¾¤çœ¾ä¾†ï¼Žå°ä»–們說:「你們è¦è½ä¹Ÿè¦æ˜Žç™½ï¼šLæ;Ö 但他們徒勞地敬拜我,教導人的命令為教義。ã€ã€Læ:Ö『這人民用嘴唇尊敬我,他們的心å»é é é›¢é–‹æˆ‘ï¼›Fæ9Öå½å–„者啊ï¼ä»¥è³½äºžæ­£ç¢ºåœ°é è¨€é—œæ–¼ä½ å€‘,說:gæ8GÖ他完全ä¸ç”¨å­æ•¬ä»–的父親:你們…廢掉神的話。{因著你們的傳統}gæ7GÖ你們å»èªªï¼šã€Œä»»ä½•äººå°çˆ¶è¦ªæˆ–æ¯è¦ªèªªï¼šã€Žä»»ä½•ä½ å¾žæˆ‘得的是奉ç»äº†ã€ï¼Œ|æ6qÖ因為神說:『當å­æ•¬çˆ¶è¦ªå’Œæ¯è¦ªã€ï¼Œåˆ(說):『辱罵父親或æ¯è¦ªçš„,讓他死亡ã€ã€‚pæ5YÖ他回答他們說:「因為什麼你們也…破壞神的誡命呢?{因著你們的傳統}æ4‚7Ö「因為什麼你的門徒們破壞å‰è¼©å€‘的傳統呢?因為他們…ä¸æ´—(韋:)(è¯:他們)的手。ã€{åƒé£¯çš„時候}Zæ3 /Ö那時…從耶路撒冷來到耶穌那裡{法利賽人和文士們}說:jæ2MÖ$他們求他(耶穌)åªè¦æ‘¸ä»–的衣裳繸å­ï¼›ä¸”任何摸著的人都被醫治了。æ1‚Ö#那個地方的人一èªå‡ºæ˜¯ä»–(耶穌),就打發人到那全鄰近地方去,把…帶到他那裡所有有病的人,6æ0gÖ"他們éŽåŽ»äº†ï¼Œä¾†åˆ°é©å°¼æ’’勒地方。Læ/Ö!在船上的人都拜他,說:你實實在在是神的兒å­ã€‚*æ.OÖ 他們上了船,風就ä½äº†ã€‚dæ-AÖ耶穌立刻伸手.拉ä½ä»–,å°ä»–說:你這å°ä¿¡çš„人哪ï¼ç‚ºç”šéº¼ç–‘惑呢?aæ,;Ö但當他見風甚大,就害怕,開始下沉時,便喊著說:主啊,救我ï¼væ+eÖä»–(耶穌)說:你來å§ã€‚彼得就從船上下去了,在水é¢ä¸Šèµ°ï¼Œèµ°å‘耶穌那裡去。aæ*;Ö彼得回答他說:主,如果是你,命令我…走到你那裡去。從水é¢ä¸ŠIæ) Ö耶穌立刻å°ä»–們說:鼓起勇氣,是我;ä¸è¦æ€•ï¼pæ(YÖ但門徒看見他在海é¢ä¸Šèµ°ï¼Œå°±é©šæ…Œäº†ï¼Œèªªï¼šæ˜¯å€‹é¬¼æ€ªï¼ä¾¿å› å®³æ€•å–Šå«äº†èµ·ä¾†ã€‚Ræ'Ö夜裡四更天,他(耶穌)…到他們那裡。在海é¢ä¸Šèµ°Oæ&Ö船已è·é›¢åœŸåœ°æœ‰è¨±å¤šç™¾å°ºï¼Œè¢«æµªæ–撼,因為風ä¸é †ã€‚dæ%AÖ打發了眾人以後,他就ç¨è‡ªä¸Šå±±åŽ»ç¦±å‘Šã€‚到了晚上,他ç¨è‡ªåœ¨é‚£è£¡ã€‚mæ$SÖä»–(耶穌)立刻催門徒.上船,比先他渡到那邊去,直到他å«çœ¾äººæ•£é–‹ã€‚6æ#gÖåƒçš„人約有五åƒï¼Œé™¤äº†å©¦å¥³å­©å­ã€‚mæ"SÖ全部的人都åƒï¼Œä¸¦ä¸”åƒé£½äº†ï¼ŒæŠŠå‰©ä¸‹çš„零碎收拾起來,å二個籃å­æ»¿æ»¿çš„。 æ!‚9Ö於是å©å’眾人å在è‰åœ°ä¸Šï¼Œå°±æ‹¿è‘—這五個餅和兩æ¢é­šï¼Œæœ›è‘—天ç¥è¬ï¼Œæ“˜é–‹éžçµ¦é–€å¾’們餅,而門徒們(給)眾人。Bæ Öä»–(耶穌)說:把它們拿éŽä¾†é€™è£¡çµ¦æˆ‘。Uæ#Ö他們å°ä»–說:我們這裡沒有æ±è¥¿ï¼Žé™¤äº†äº”個餅和兩æ¢é­šã€‚LæÖ耶穌å°ä»–們說:他們ä¸ç”¨é›¢é–‹ï¼Œä½ å€‘給他們åƒå§ï¼;æ‚oÖ天將晚的時候,他的門徒進到他é¢å‰èªªï¼šé€™åœ°æ–¹æ˜¯è’涼的,時候已經éŽäº†ï¼Œè«‹å«çœ¾äººæ•£é–‹ï¼Œå¥½å«ä»–們進æ‘å­è£¡åŽ»ï¼Œç‚ºä»–們自己買食物。mæSÖä»–(耶穌)出來後,看見有許多的人,就æ†æ†«ä»–們,治好了他們的病人。æ}Ö 耶穌è½è¦‹äº†ï¼Œå°±å¾žé‚£è£¡é›¢é–‹ï¼Žåœ¨èˆ¹ä¸Šç¨è‡ªåˆ°é‡Žåœ°è£¡ï¼›çœ¾äººè½è¦‹äº†ï¼Œå°±å¾žçœ¾åŸŽè£¡æ­¥è¡Œè·Ÿéš¨ä»–。aæ;Ö ä»–(ç´„ç¿°)的門徒來,把å±é¦–拿去.埋葬了他,就去告訴耶穌。Xæ)Ö 他的頭放在盤å­è¢«æ‹¿ä¾†ï¼Žä¸”被給了女å­ï¼Œå¥¹æ‹¿åŽ»çµ¦å¥¹æ¯è¦ªã€‚6ægÖ 於是打發人去,在監裡斬了約翰。FæÖ 王便憂æ„,因誓言和åŒå¸­çš„人,就命令è¦çµ¦ï¼›aæ;Ö那被她æ¯è¦ªæ‰€æŒ‡ä½¿çš„,給我,她說:這裡在盤å­ä¸Šæ–½æ´—約翰的頭。OæÖ因此他(希律)以誓言宣稱,給她任何她所求的。dæAÖ到了希律的生日慶ç¥ï¼Œå¸Œç¾…底的女兒在眾人é¢å‰è·³èˆžï¼Œä½¿å¸Œå¾‹æ­¡å–œã€‚[æ/Ö當他(希律)想è¦æ®ºä»–,他怕百姓,因為他們以他為先知。BæÖ因為約翰曾å°ä»–說:你æ“有她是ä¸åˆç†çš„。sæ_Ö因為…希律拿ä½ç´„翰,æ†ä½ä»–且下在監裡.為了希羅底他兄弟腓力的妻å­çš„緣故|æqÖä»–å°±å°ä»–的臣僕說:這人是施洗的約翰;他從死裡復活,因此這些異能在他裡é¢é‹è¡Œã€‚Aæ Ö在那時候.分å°çš„王希律è½è¦‹è€¶ç©Œçš„åè²ï¼ŒIæ Ö :…就ä¸åœ¨é‚£è£¡è¡Œè¨±å¤šç•°èƒ½äº†ã€‚因為他們的ä¸ä¿¡ï¼Œyæ kÖ 9他們就因他而犯罪。耶穌å°ä»–們說:…先知沒有ä¸è¢«å°Šæ•¬ã€‚除了在家鄉和他的家之外dæ AÖ 8他妹妹們ä¸æ˜¯éƒ½å’Œæˆ‘們在一起嗎?因此從那裡這人有這一切的事呢?æ wÖ 7這人ä¸æ˜¯æœ¨åŒ çš„å…’å­å—Žï¼Ÿä»–æ¯è¦ªä¸æ˜¯å«é¦¬åˆ©äºžï¼Žä¸”他弟兄們雅å„ã€ç´„ç‘Ÿã€è¥¿é–€ã€çŒ¶å¤§å—Žï¼Ÿæ ‚Ö 6來到他的家鄉,在他們的會堂裡教訓他們,以致於他們都希奇,說:從那裡這人有這等智慧和異能呢?Bæ Ö 5çµæžœç•¶è€¶ç©Œèªªå®Œäº†é€™äº›æ¯”喻,就從那裡離開 æ‚Ö 4ä»–å°ä»–們說:因此凡文士å—教作天國的門徒,就好åƒä¸€å€‹å®¶ä¸»ï¼Žä»–從他寶庫裡拿出新舊的æ±è¥¿ä¾†ã€‚FæÖ 3你們明白這一切的話嗎?他們å°ä»–說:是的。Uæ#Ö 2把他們丟在ç«çˆè£¡ï¼›åœ¨é‚£è£¡å¿…è¦æœ‰å“€è™Ÿï¼Žå’Œå’¬ç‰™åˆ‡é½’了。dæAÖ 1世代的末了也將è¦é€™æ¨£ï¼›å¤©ä½¿è¦å‡ºä¾†ï¼Œâ€¦æŠŠæƒ¡äººåˆ†åˆ¥å‡ºä¾†å¾žç¾©äººä¸­é–“sæ_Ö 0當網滿了,人就拉上岸來,å下後,收集好的在器具裡,將ä¸å¥½çš„丟棄在外é¢ã€‚Iæ Ö /天國åˆå¥½åƒï¼Žæ‹–網被撒在海裡,èšæ”å„樣水æ—,Uæ#Ö .發ç¾ä¸€é¡†é‡åƒ¹çš„çç ï¼Œå°±åŽ»è®Šè³£ä»–一切所有的,買了它。9æmÖ -天國åˆå¥½åƒï¼Žè²·è³£äººå°‹æ‰¾å¥½çš„çç ï¼›.æ‚UÖ ,天國好åƒå¯¶ç‰©è—在田地裡,人發ç¾äº†å®ƒå°±æŠŠå®ƒè—起來,在他的歡喜中去.變賣他(韋:)(è¯:一切)所有的,買那塊地。måSÖ +那時義人è¦ç™¼å‡ºå…‰ä¾†ï¼Œâ€¦åƒå¤ªé™½ä¸€æ¨£åœ¨ä»–們父的國裡。有耳的人就應當è½ï¼Rå~Ö *丟他們在ç«çˆè£¡ï¼›åœ¨é‚£è£¡å¿…è¦æœ‰å“€è™Ÿï¼Žå’Œå’¬ç‰™åˆ‡é½’了。må}SÖ )人å­è¦å·®é£ä»–的使者,從他的國裡收å–.一切å«äººè·Œå€’的事.和作惡的人,aå|;Ö (因此如åŒå°‡ç¨—å­æ”¶å–出來.用ç«ç‡’盡,在世界的末了也將è¦å¦‚此。å{wÖ '那仇敵撒種它們(稗å­)的.就是魔鬼,收割期就是世界的末了,收割的人就是天使。dåzAÖ &田地就是世界,而好種ã€é€™äº›å°±æ˜¯å¤©åœ‹ä¹‹å­ï¼›ç¨—å­å°±æ˜¯é‚£æƒ¡è€…之å­ï¼ŒBåyÖ %那回答的人說:那撒好種的人.就是人å­ï¼›åx‚!Ö $那時他(耶穌)離開眾人後,進了房å­ã€‚他的門徒們來到他é¢å‰ï¼Œèªªï¼šè«‹ç‚ºæˆ‘們解釋田間稗å­çš„比喻。åw‚ Ö #這是為è¦æ‡‰é©—藉先知說的話,說:我è¦ç”¨æ¯”喻開我的å£ï¼Œèªªæ˜Žâ€¦æ‰€è¢«éš±è—的事。從創造世界以來gåvGÖ "這些都是耶穌用比喻å°çœ¾äººèªªçš„,且ä¸ç”¨æ¯”喻,他就ä¸å°ä»–們說甚麼。åu‚ Ö !ä»–å°ä»–們講å¦ä¸€å€‹æ¯”喻;天國好åƒéºµé…µï¼Œæœ‰å©¦äººæ‹¿äº†ä¾†ï¼Œæ”¾åœ¨ä¸‰æ–—麵粉裡,直等全團都發起來。åt‚!Ö å®ƒæ¯”æ‰€æœ‰ç¨®å­é‚„å°ï¼Œä½†ç•¶å®ƒé•·èµ·ä¾†æ¯”å„樣的蔬èœéƒ½å¤§ï¼Œä¸”æˆäº†æ¨¹ï¼Œå› æ­¤å¤©ä¸Šçš„飛鳥來.宿在它的樹æžä¸Šã€‚jåsMÖ 他給他們å¦ä¸€å€‹æ¯”喻說:天國好åƒä¸€ç²’芥èœç¨®ï¼Œæœ‰äººæ‹¿åŽ»ç¨®åœ¨ä»–的田裡;5år‚cÖ å…許這兩樣一齊長直到收割,當收割時,我è¦å°æ”¶å‰²çš„人說,首先收å–稗å­ï¼Œæ†å®ƒå€‘æˆæ†ï¼Œç‚ºè¦ç‡’它們;但麥å­è¦æ”¶å…¥æˆ‘的倉裡。dåqAÖ 但他說:ä¸å¿…,å…得收å–稗å­æ™‚,你們把麥å­å’Œå®ƒå€‘一起連根拔除。 åp‚ Ö ä»–å°ä»–們說:仇敵åšé€™å€‹çš„。(韋:他們)(è¯:僕人們)å°ä»–說:你想è¦æˆ‘們去收å–它們嗎?yåokÖ 田主的僕人們來告訴他說:主啊,你ä¸æ˜¯æ’’好種在你的田裡嗎?從那裡來的稗å­å‘¢ï¼ŸFånÖ 當長苗å穗的時候,那時連稗å­ä¹Ÿé¡¯æ˜Žå‡ºä¾†ã€‚^åm5Ö 在人ç¡è¦ºçš„時候,他的仇敵來,將稗å­æ’’在麥å­ä¸­é–“.就走了。pålYÖ ä»–(耶穌)給他們å¦ä¸€å€‹æ¯”喻說:天國好åƒï¼Žä¸€å€‹äººæ’’好種.在他的田裡。&åk‚EÖ 那被撒在好土上的,這就是人è½é“且明白了,他確實çµå¯¦ï¼Œä¸”生產(果實)有一百å€çš„,有六åå€çš„,有三åå€çš„。åj‚Ö 那被撒在èŠæ£˜è£¡çš„,這就是人è½äº†é“,有世上的æ€æ…®ã€éŒ¢è²¡çš„迷惑.把é“擠死了.ä¸èƒ½çµå¯¦ã€‚|åiqÖ 沒有根在他自己裡é¢ï¼Œè€Œä¸éŽæ˜¯æš«æ™‚的,因為é“有了患難或逼迫,立刻就放棄信仰了。[åh/Ö 撒在石頭地上的,這人就是人è½äº†é“,立刻以歡喜來領å—它,åg‚Ö 凡è½è¦‹å¤©åœ‹é“ç†ï¼Žä¸æ˜Žç™½çš„,那惡者就來,把所撒在他心裡的奪了去;這就是撒在路æ—的了。0åf[Ö 所以你們當è½é€™æ’’種的比喻。åe‚3Ö 我實在告訴你們,有許多先知和義人想è¦çœ‹ï¼Žä½ å€‘所看見的,å»æ²’有看見,è¦è½ï¼Žä½ å€‘所è½è¦‹çš„,å»æ²’有è½è¦‹ã€‚åd‚ Ö 但你們的眼ç›æ˜¯æœ‰ç¦çš„,因為它們看見了,和你們的耳朵(也是有ç¦çš„),因為它們è½è¦‹äº†ã€‚)åc‚KÖ 因為這些百姓心變é²éˆï¼Œè€³æœµé‡è½ï¼Œä»–們的眼ç›é–‰è‘—,æ怕眼ç›çœ‹è¦‹ï¼Œè€³æœµè½è¦‹ï¼Œå¿ƒè£¡æ˜Žç™½ï¼Œå›žè½‰éŽä¾†ï¼Œæˆ‘就醫治他們。 åb‚Ö 在他們身上正應驗了以賽亞的é è¨€èªªï¼šä½ å€‘將必è¦è½è¦‹ï¼Œå»ä¸æ˜Žç™½ï¼›ä½ å€‘將必è¦çœ‹è¦‹ï¼Œå»ä¸æ›‰å¾—。jåaMÖ æ‰€ä»¥æˆ‘ç”¨æ¯”å–»å°ä»–們講,因為他們看也看ä¸è¦‹ï¼Œè½ä¹Ÿè½ä¸è¦‹ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜Žç™½ã€‚vå`eÖ å› ç‚ºå‡¡æœ‰çš„ï¼Œè¦çµ¦ä»–,å«ä»–充足有餘;凡沒有的,連他所有的,也è¦å¾žä»–被奪去。 å_‚ Ö ä»–å›žç­”(韋:)(è¯:他們)說:因為åªè¢«è³œçµ¦ä½ å€‘.使知é“天國的奧祕,但ä¸è¢«è³œçµ¦é‚£äº›äººã€‚^å^5Ö é–€å¾’é€²å‰ä¾†å°ä»–(耶穌)說:…為甚麼用比喻呢?å°ä»–們講話*å]OÖ æœ‰è€³æœµçš„äººï¼Œå°±æ‡‰ç•¶è½ï¼må\SÖ 其他åˆæœ‰è½åœ¨å¥½åœŸè£¡çš„,就çµå¯¦ï¼Œæœ‰ä¸€ç™¾å€çš„,有六åå€çš„,有三åå€çš„。Oå[Ö 其他有è½åœ¨èŠæ£˜è£¡çš„,èŠæ£˜é•·èµ·ä¾†ï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘æ“ ä½äº†ï¼›FåZÖ 日頭出來一被æ›æ›¬ï¼Œå› ç‚ºæ²’有根,就枯乾了。|åYqÖ 其他的有è½åœ¨çŸ³é ­åœ°ä¸Šçš„.那裡沒有很多土,且它們立刻發芽.因為沒有土壤的深度;LåXÖ 當他撒的時候,有è½åœ¨è·¯æ—的,飛鳥來åƒç›¡å®ƒå€‘。aåW;Ö ä»–å°ä»–們講許多事用比喻,說:看哪ï¼æœ‰ä¸€å€‹æ’’種的出去è¦æ’’種;jåVMÖ 有一大群人被èšé›†åˆ°ä»–那裡,因此他上船裡å下,眾人都站在海邊岸上。AåU Ö ç•¶é‚£ä¸€å¤©ï¼Œè€¶ç©Œå¾žæˆ¿å­è£¡å‡ºä¾†ï¼Œå在海邊;aåT;Ö 2因為凡任何人éµè¡Œæˆ‘天父的旨æ„,他就是我的弟兄å§å¦¹å’Œæ¯è¦ªäº†ã€‚RåSÖ 1就伸手指著門徒,說:看哪,我的æ¯è¦ªï¼Œæˆ‘的弟兄們。aåR;Ö 0那回答的å»å°é‚£èªªè©±çš„人說:誰是我的æ¯è¦ªï¼Ÿä¸”誰是我的弟兄們?{åQoÖ /(韋:)(è¯:有人告訴他說:看哪,你æ¯è¦ªå’Œä½ å¼Ÿå…„站在外邊,想è¦èˆ‡ä½ èªªè©±ã€‚)|åPqÖ .ä»–(耶穌)é‚„å°çœ¾äººèªªè©±çš„時候,看哪ï¼ä»–æ¯è¦ªå’Œä»–弟兄站在外邊,想è¦èˆ‡ä»–說話。JåOƒ Ö -然後他就去.帶了…和自己一起.å¦å¤–七個比自己更惡的鬼,都進去ä½åœ¨é‚£è£¡ã€‚那人末後的景æ³æ¯”å…ˆå‰çš„æ›´ä¸å¥½äº†ã€‚照樣這邪惡的世代也是如此。åN}Ö ,然後說:我è¦å›žåˆ°å¾žé‚£è£¡å‡ºä¾†æˆ‘的屋裡去;到了就發ç¾è£¡é¢ç©ºç½®è‘—,打掃乾淨,修飾好了。gåMGÖ +當污鬼從人那裡出來,就在無水之地éŽä¾†éŽåŽ»ï¼Œå°‹æ±‚安歇,å»å°‹ä¸è‘—。DåLƒÖ *…å—方的女王è¦èµ·ä¾†ç•¶å¯©åˆ¤çš„時候,和這世代一起.定它的罪,因為她從地極而來,è¦è½æ‰€ç¾…門的智慧。看哪ï¼åœ¨é€™è£¡æœ‰ä¸€äººæ¯”所羅門更大。;åK‚oÖ )…尼尼微人è¦èµ·ä¾†ç•¶å¯©åˆ¤çš„時候,和這世代一起.且定的她的罪,因為他們…悔改因約拿所傳的é“。看哪ï¼åœ¨é€™è£¡æœ‰ä¸€æ¯”約拿更大的ï¼såJ_Ö (因為如åŒç´„拿…在大魚腹中,三日三夜.照樣人å­ä¹Ÿå°‡è¦â€¦åœ¨åœ°å¿ƒè£¡ã€‚三日三夜åI‚3Ö '那回答的人(耶穌)å°ä»–們說:一個邪惡淫亂的世代尋求神蹟,…沒有神蹟給她。除了先知約拿的神蹟以外,|åHqÖ &當時…回答他(耶穌)有幾個文士和法利賽人.說:夫å­ï¼Œæˆ‘們想è¦å¾žä½ çœ‹å€‹ç¥žè¹Ÿã€‚OåGÖ %因為從你的話你將被稱義,且從你的話你將被定罪。våFeÖ $我告訴你們,凡人們所說的閒話,…關於它們他們必è¦ä¾›å‡ºè©±ä¾†ï¼›ç•¶å¯©åˆ¤çš„æ—¥å­ï¼ŒåEwÖ #善人從(他心)善的寶è—.就發出善來;惡人從(他心裡)惡的寶è—.就發出惡來。åD‚Ö "毒蛇的種類ï¼â€¦æ€Žèƒ½èªªå‡ºå¥½è©±ä¾†å‘¢ï¼Ÿä½ å€‘既是邪惡,因為出於心裡所充滿的,å£è£¡å°±èªªå‡ºä¾†ã€‚ åC‚Ö !或你們栽種好樹,它的果å­ä¹Ÿå¥½ï¼›æˆ–者你們栽種壞樹,它的果å­ä¹Ÿå£žï¼›å› ç‚ºå¾žæžœå­å°±å¯ä»¥çŸ¥é“樹。åB‚'Ö å‡¡ä»»ä½•äººèªªè©±æ•µå°äººå­çš„,還å¯è¢«èµ¦å…;但任何人說話敵å°è–éˆçš„,將ä¸è¢«èµ¦å….ä¸åœ¨ä»Šä¸–ã€ä¹Ÿä¸åœ¨ä¾†ä¸–。|åAqÖ 所以我告訴你們:一切的罪和褻瀆神的話人都å¯è¢«èµ¦å…,但å°è–éˆçš„褻瀆總ä¸è¢«èµ¦å…。Xå@)Ö ä¸èˆ‡æˆ‘相åˆçš„,就是敵我的,ä¸åŒæˆ‘èšæ”的,就是分散的。å?wÖ 或是人怎能進壯士家裡,æ¶å¥ªä»–的家產呢?除éžå…ˆæ†ä½é‚£å£¯å£«ï¼Œç„¶å¾Œæ‰å¯ä»¥æ“„掠他的家。Lå>Ö è‹¥é è‘—神的éˆæˆ‘趕鬼,這就是神的國臨到你們了。yå=kÖ 我若é è‘—別西åœè¶•é¬¼ï¼Œä½ å€‘çš„å­å¼Ÿé è‘—誰趕鬼呢?這樣他們就將是你們的審判官了。[å</Ö 若撒但趕é€æ’’但,就是自相紛爭,那麼他的國怎能站得ä½å‘¢ï¼Ÿ å;‚9Ö ä»–(耶穌)知é“他們的æ„念,就å°ä»–們說:凡一國自相紛爭,就æˆç‚ºè’場;凡一城一家自相紛爭,必站立ä¸ä½ï¼›jå:MÖ 但法利賽人è½è¦‹ï¼Œå°±èªªï¼šâ€¦é€™å€‹äººä¸èƒ½è¶•å‡ºé¬¼ã€‚è‹¥ä¸æ˜¯é è‘—鬼王別西åœï¼ŒIå9 Ö 群眾中所有人都驚奇說:這人是大衛的å­å­«å—Žï¼Ÿså8ƒ_Ö 那時(韋:他們帶一個被鬼附ã€åˆçžŽåˆå•žçš„到他那裡)(è¯:一個被鬼附ã€åˆçžŽåˆå•žçš„人被帶到他(耶穌)那裡),他(耶穌)就醫治他,因此那啞å§èƒ½èªªè©±ï¼Œåˆèƒ½çœ‹è¦‹ã€‚*å7OÖ ä»–çš„å外邦人都è¦ä»°æœ›ã€‚jå6MÖ 壓傷的蘆葦他ä¸æŠ˜æ–·ï¼Œå†’煙的燭心他ä¸å¹æ»…,直等他施行公ç†é€²å…¥å¾—å‹ã€‚Rå5Ö ä»–ä¸çˆ­ç«¶ï¼Œä¹Ÿä¸å‘¼å–Šï¼Œäººåœ¨è¡—上也沒有è½è¦‹ä»–çš„è²éŸ³ã€‚#å4‚?Ö 看哪ï¼æˆ‘的僕人,那我所æ€é¸çš„,我喜愛的,在他身上我的生命得喜悅;我將賜我的éˆçµ¦ä»–;他必將公ç†å‚³çµ¦å¤–邦。9å3mÖ 為è¦æ‡‰é©—藉先知以賽亞說的話,說:<å2sÖ åˆå›‘å’他們,為è¦ä»–們ä¸è¦ä½¿ä»–有å。å1‚Ö 耶穌知é“了,就從那裡離開。有許多(韋:人)(è¯:群眾)跟著他,他治好他們所有的人[å0/Ö 法利賽人們出去,商é‡é™°è¬€æ•µå°ä»–.為è¦é™¤æ»…ä»–(耶穌)。så/_Ö æ–¼æ˜¯ä»–å°é‚£äººèªªï¼šä¼¸å‡ºä½ çš„手來ï¼ä»–把手一伸,手就被復原,å¥åº·å¦‚åŒå¦ä¸€éš»ã€‚aå.;Ö æ‰€ä»¥â€¦ä½•ç­‰æ›´è²´é‡å‘¢ï¼äººæ¯”羊.因此…是åˆæ³•çš„。在安æ¯æ—¥ä½œå–„事å-‚!Ö ä»–(耶穌)å°ä»–們說:你們中間是誰.他有一隻羊,若這羊當安æ¯æ—¥æŽ‰åœ¨å‘裡,ä¸æŠŠç‰ æŠ“ä½æ‹‰ä¸Šä¾†å‘¢ï¼Ÿå,‚Ö çœ‹å“ªï¼æœ‰ä¸€å€‹äººæœ‰ä¸€éš»æž¯ä¹¾çš„手。有人å•ä»–(耶穌)說:是å¦åˆæ³•åœ¨å®‰æ¯æ—¥æ²»ç—…?為了是è¦æŽ§å‘Šä»–。Iå+ Ö ä»–(耶穌)從那裡離開後,進了他們的會堂。*å*OÖ 因為人å­æ˜¯å®‰æ¯æ—¥çš„主。vå)eÖ 你們若明白這是什麼æ„æ€ï¼Œæˆ‘喜愛æ†æ¤ï¼Œè€Œéžç¥­ç¥€ï¼Œå°±ä¸æœƒå®šç½ªé‚£äº›ç„¡ç½ªçš„人了。<å(sÖ 但我告訴你們,比殿更大的是在這裡。vå'eÖ 你們沒有在律法上念éŽå—Žï¼Ÿç•¶å®‰æ¯æ—¥ï¼Žç¥­å¸å€‘在殿裡褻瀆了安æ¯æ—¥ï¼Žä¸”是沒有罪。å&‚Ö 他怎麼進了神的殿,åƒäº†é™³è¨­é¤…,這餅ä¸æ˜¯åˆæ³•çµ¦ä»–åƒï¼Žä¹Ÿä¸æ˜¯çµ¦é‚£äº›è·Ÿå¾žä»–的人,除éžæƒŸç¨çµ¦ç¥­å¸ã€‚å%}Ö ä»–(耶穌)å°ä»–們說:你們沒有念éŽï¼Œå¤§è¡›æ‰€ä½œçš„事嗎?當他飢餓,且和那些跟從他的人å$wÖ 當法利賽人看見,就å°ä»–(耶穌)說:看哪,你的門徒作.那在安æ¯æ—¥ä¸å¯ä½œçš„事了ï¼oå# YÖ åœ¨é‚£æ™‚å€™ï¼Œè€¶ç©Œåœ¨å®‰æ¯æ—¥å¾žéº¥åœ°ç¶“éŽï¼›ä»–的門徒餓了,就開始æŽèµ·éº¥ç©—來åƒã€‚  5D~Ç~M}å}R|¼|5{©{,zHy¸y;xîxgwÈwKwv¨vuªuBt§tTsõsurqÉqap÷p˜pBoÔounånwmÐm;l¾ll k}kj…j/i¦i5hÇh=gŒfüf@eýedàd“dcÒcBbƒb*aäam`ú`R_á_›_^È^Z]Ú] \¸\e[Û[j[ZSY«Y[YX%WÏVåVƒUÉU6TpTSfRÐRDQqP‘OæON N8M¸MPLÐLŠL1KžJÆJLIÕImIHÕH‹H&GQFãFF>EâEŒDÖDnCúCzC@BÞA¼AB@Ý@@C?Š?S>î>d=Ý=£=u=<„<;±;=;:’:H:9{9M8æ88S7Ó7k76­6B6 5É504ƒ3ð3ª3?2Î2T1ï1²1>0u0J/i.¬.D-¢-=,Õ,s,*ì*œ)ý)w(¢(+'ž'-&ã&©&P%l$$P#l#"”"3!v ¼ `ûeá^È{DÓ:ºz0Î>»A—cÓn+•á^ÑTûÁÙ1Æy&ÓIÛKò™I ÿ o õ Ž H  ¼ r » Y Ö Lí—/Ä"º^ü©M£ï55éA‚cÖ然後那領一他連得的也進å‰ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Žä¸»å•Šï¼Œæˆ‘知é“你是一個嚴厲的人,收割在你沒有撒種的地方,è¦æ”¶èšå¾žä½ æ²’有散播的地方,/é@‚WÖ他的主人å°ä»–說:『好,良善åˆå¿ å¿ƒçš„僕人呀ï¼åœ¨ä¸å¤šçš„事上你是忠心的,我è¦æŠŠè¨±å¤šäº‹æ´¾ä½ ç®¡ç†ï¼›é€²å…¥ä½ ä¸»äººçš„喜樂å§ï¼ã€%é?‚CÖ(韋:)(è¯:然後)那二他連得的也進å‰ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Žä¸»å•Šï¼ŒäºŒä»–連得你交給我的;看哪ï¼æˆ‘賺了å¦å¤–二他連得。ã€/é>‚WÖ他的主人å°ä»–說:『好,良善åˆå¿ å¿ƒçš„僕人呀ï¼åœ¨ä¸å¤šçš„事上你是忠心的,我è¦æŠŠè¨±å¤šäº‹æ´¾ä½ ç®¡ç†ï¼›é€²å…¥ä½ ä¸»äººçš„喜樂å§ï¼ã€#é=‚?Ö那領五他連得的來了.ç»ä¸Šé‚£å¦å¤–的五他連得,說:『主啊,你交給我的五他連得;看哪,我賺了å¦å¤–五他連得。ã€Oé<Ö許久以後.那些僕人的主人來了,和他們çµç®—賬目。^é;5Ö但那領一(他連得)的離開.去掘開地,埋è—他主人的銀å­ã€‚Xé:)Ö照樣地那領二(他連得)的.賺了å¦å¤–二(他連得)。dé9AÖ那領五他連得離開.以它們去投資,且賺了å¦å¤–的五(他連得)。é8‚3Ö一個他給了五他連得,一個二(他連得),一個一(他連得),å„人是按著自己的æ‰å¹¹ï¼Œå°±å‡ºå¤–去了。立刻gé7GÖ因好比一個人往外國去時,就å«äº†è‡ªå·±çš„僕人來,交給他們他的家業,dé6AÖ 所以你們è¦å„†é†’,因為你們ä¸çŸ¥é“那日å­ï¼Œä¹Ÿä¸(知é“)那時辰,Ré5Ö 但那回答的說:『我實在告訴你們,我ä¸èªè­˜ä½ å€‘。ã€[é4/Ö 隨後其餘的童女也來了,說:『主啊,主啊,為我們開門ï¼ã€é3‚Ö 而當他們去買的時候,新郎到了。那é å‚™å¥½çš„童女就和他一起進到婚宴去,門就被關起來了。é2wÖ è°æ˜Žçš„回答說:æ怕ä¸è¶³å¤ ç‚ºä½ å€‘和我們;ä¸å¦‚你們到賣油的人那裡.為你們自己買å§ã€‚^é15Ö愚拙的å°è°æ˜Žçš„說:請給我們點你們的油,因為我們的燈滅了。Lé0Ö那時所有那些童女就起來.且修整她們自己的燈。cé/?Ö而åŠå¤œæœ‰å–Šå«è²ï¼šçœ‹å“ªï¼æ–°éƒŽï¼Œä½ å€‘出來見(韋:)(è¯:ä»–)ï¼Fé.Ö但新郎é²å»¶çš„時候,她們都打盹,且ç¡è‘—了。Bé-Ö而è°æ˜Žçš„拿著油在器皿裡.以åŠå¥¹å€‘的燈。Bé,Ö因為愚拙的拿著她們的燈,身邊å»ä¸å¸¶æ²¹ã€‚Bé+Ö而她們之中有五個是愚拙的,五個è°æ˜Žçš„。cé* AÖ那時天國將好比å個童女,她們拿著她們的燈出去.為了迎接新郎。vé)eÖ3ä»–è¦é‡é‡çš„處治他,把他的份和å‡å†’為善的人放在一起;在那裡必有哀哭切齒了。 é(‚Ö2那僕人的主人è¦ä¾†ï¼Œåœ¨æ—¥å­è£¡ã€é‚£ä»–ä¸æœŸå¾…çš„(æ—¥å­),在時辰裡ã€é‚£ä»–ä¸çŸ¥é“çš„(時辰),Fé'Ö1就開始打他的åŒä¼´ï¼Œåˆå’Œé…’醉的人一起åƒå–,Lé&Ö0倘若那惡僕人在他的心裡說:我的主人必來得é²ï¼ŒUé%#Ö/我實在告訴你們,在他的一切所有之上.他è¦ä½¿ä»–管ç†ã€‚Ué$#Ö.那僕人有ç¦äº†ï¼Žâ€¦ä»–當他的主人來時,看見.照這樣åšï¼› é#‚Ö-那麼誰是忠心有見識的僕人,那主人派他.在他全家的僕人之上.為è¦â€¦çµ¦ä»–們糧食按著時候呢?jé"MÖ,所以你們也è¦é å‚™å¥½ï¼Œå› ç‚ºâ€¦é‚£æ™‚在那時刻時你們沒想到,人å­å°±ä¾†äº†ã€‚é!‚Ö+而那是你們當知é“的.若家主知é“幾更天有賊來,他就必儆醒,ä¸å®¹è¨±ä»–的房屋被挖é€é—–入。Oé Ö*所以你們è¦å„†é†’,因為ä¸çŸ¥é“你們的主那一天來到。OéÖ)兩個女人在磨åŠè£¡æŽ¨ç£¨ï¼Œä¸€å€‹è¢«å–去,一個被撇下。Ié Ö(那時兩個人在田裡,一個被å–去,一個被撇下;géGÖ'且他們ä¸å¯Ÿè¦ºï¼Žç›´åˆ°æ´ªæ°´ä¾†äº†ï¼Œæ²–走全部的人,人å­çš„來臨也è¦é€™æ¨£ã€‚#é‚?Ö&因為如åŒåœ¨æ´ªæ°´ä»¥å‰çš„那些日å­ï¼Œåƒå’Œå–,çµå©šå’Œåœ¨å©šç¦®ä¸­çµ¦äºˆ(新娘),直到那日那挪亞進方舟的(æ—¥å­),BéÖ%而正如挪亞的日å­ï¼Œäººå­ä¾†è‡¨ä¹Ÿå°‡æ˜¯é€™æ¨£ã€‚é‚3Ö$關於那日å­å’Œæ™‚辰,沒有一人知é“,天上的使者也ä¸(知é“),å­ä¹Ÿä¸(知é“),除了åªæœ‰çˆ¶(知é“)。6égÖ#天地è¦å»¢åŽ»ï¼Œä½†æˆ‘的話å»ä¸å»¢åŽ»ã€‚Ué#Ö"我實在告訴你們,這世代ä¸æœƒéŽåŽ»ï¼Œç›´ç­‰åˆ°é€™äº›äº‹æˆå°±ã€‚yékÖ!照樣你們也是如此,當你們看見這一切的事.就知é“ä»–(人å­)是臨近在門å£äº†ã€‚é‚ Ö 從無花果樹你們å¯ä»¥å­¸å€‹æ¯”喻;當它的樹æžå·²ç¶“變得柔軟.且長葉å­æ™‚,你們就知é“å¤å¤©è¿‘了;éwÖä»–è¦â€¦å·®é£ä»–的使者用大的號角è²ï¼Œâ€¦æ‹›èšä»–çš„é¸æ°‘。從四風.從天的邊界直到它的極é™/é‚WÖ那時人å­çš„兆頭è¦é¡¯ç¾åœ¨å¤©ä¸Šï¼Œç„¶å¾Œåœ°ä¸Šçš„一切宗æ—都è¦å“€å“­ï¼Žä¸”他們è¦çœ‹è¦‹äººå­â€¦ä¾†è‡¨ï¼Œåœ¨å¤©ä¸Šçš„雲上.有能力和大榮耀;é‚Ö緊接那些日å­çš„ç½é›£ä¹‹å¾Œï¼Œæ—¥é ­å°±è®Šæš—了,月亮也ä¸ç™¼å®ƒçš„光,星星è¦å¾žå¤©ä¸Šå¢œè½ï¼Œå¤©å‹¢éƒ½è¦è¢«éœ‡å‹•ã€‚?éyÖ哪裡若是有å±é¦–,在那裡禿鷲必被èšé›†ã€‚aé;Ö因為正如閃電從æ±é‚Šç™¼å‡ºï¼Œç›´é¡¯ç¾åˆ°è¥¿é‚Šï¼Œäººå­çš„來臨也是如此; é‚Ö所以若他們å°ä½ å€‘說:『看哪,在曠野裡ã€ï¼Œä½ å€‘ä¸è¦å‡ºåŽ»ï¼›ã€Žçœ‹å“ªï¼Œåœ¨å…§å±‹ä¸­ã€ï¼Œä½ å€‘ä¸è¦ä¿¡ï¼›0é[Ö看哪ï¼æˆ‘å·²é å…ˆå‘Šè¨´ä½ å€‘了。%é‚CÖ因為å‡åŸºç£ã€å‡å…ˆçŸ¥å°‡è¦èµ·ä¾†ï¼Œé¡¯å¤§ç¥žè¹Ÿå’Œå¥‡äº‹ï¼Žç‚ºäº†è¦â€¦(韋:被騙)(è¯:欺騙)。倘若å¯èƒ½çš„話,甚至é¸æ°‘也vé eÖ那時若有人å°ä½ å€‘說:『看哪ï¼åŸºç£åœ¨é€™è£¡ã€ï¼Œæˆ–說:『在這裡ã€ï¼Œä½ å€‘ä¸è¦ä¿¡ï¼›é wÖè‹¥ä¸æ¸›å°‘那些日å­ï¼Œä¸€åˆ‡æœ‰è¡€æ°£çš„ä¸æœƒå¾—æ•‘ï¼›åªæ˜¯å› ç‚ºé¸æ°‘的緣故,那些日å­å¿…減少了。 é ‚Ö因為那時必有大ç½é›£ï¼Œå¦‚此這樣(çš„ç½é›£)…未曾有éŽï¼Œå¾žä¸–界的起頭直到如今.也必ä¸å†æœ‰ã€‚^é 5Ö你們應當祈求,為å«â€¦ä¸ç™¼ç”Ÿä½ å€‘的逃亡.在冬天或是安æ¯æ—¥ã€‚Fé Ö…有ç¦äº†ï¼æ‡·å­•çš„.和餵奶的.在那些日å­è£¡<ésÖ在田裡的人,也ä¸è¦å›žåŽ»å–他的衣裳。BéÖ在房頂上的人.ä¸è¦ä¸‹ä¾†æ‹¿ä»–家裡的æ±è¥¿ï¼Œ6égÖ那時在猶太的人.應當逃到山上,é‚!Ö所以當你們看見…那毀滅的å¯æ†Žè€…那藉著先知但以ç†æ‰€èªªçš„.站在è–地,誦讀(這經)的人需è¦äº†è§£ï¼ŒméSÖ這王國的ç¦éŸ³è¦è¢«å‚³æšï¼Žåœ¨å…¨å¤©ä¸‹ï¼Žæˆç‚ºå°è¬æ°‘的見證,然後終局è¦ä¾†åˆ°ã€‚3éaÖ 但å¿è€åˆ°åº•çš„,這人必然得救。Ié Ö 而因為邪惡的事被增多.許多人的愛將被冷å»ã€‚<ésÖ 且許多å‡å…ˆçŸ¥èˆˆèµ·ä¾†ï¼Œä¸¦æ¬ºé¨™è¨±å¤šäººï¼›RéÖ 那時必有許多人離棄信仰,且è¦å½¼æ­¤å‡ºè³£ï¼Œå½¼æ­¤æ¨æƒ¡ï¼›èwÖ 那時他們è¦æŠŠä½ å€‘陷在患難裡,也è¦æ®ºå®³ä½ å€‘,且你們åˆè¦â€¦æ¨æƒ¡è¢«è¬æ°‘.因為我的å。*è~OÖ這一切都是陣痛的開始。Rè}Öæ°‘è¦èµ·ä¾†æ•µå°æ°‘,國敵å°åœ‹ï¼›ä¸”多處必有饑è’ã€åœ°éœ‡ï¼›è|‚Ö你們必將è¦è½è¦‹æ‰“仗和打仗的風è²ï¼›å°å¿ƒä¸è¦é©šæ…Œï¼›å› ç‚º(這些事)å¿…é ˆè¦ç™¼ç”Ÿï¼Œåªæ˜¯é‚„ä¸æ˜¯æœ«æœŸã€‚aè{;Ö因為很多人將藉我的å來,說:『我是基ç£ã€ï¼Œä¸”è¦è¿·æƒ‘許多人。Xèz)Ö耶穌回答å°ä»–們說:你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得有人使你們走錯路。5èy‚cÖä»–(耶穌)在橄欖山上å著,門徒ç§ä¸‹çš„來他é¢å‰èªªï¼šè«‹å‘Šè¨´æˆ‘們,甚麼時候有這些事.甚麼是你來臨和世界的末了的豫兆呢?8èx‚iÖ那回答的(耶穌)å°ä»–們說:你們ä¸æ˜¯çœ‹è¦‹é€™äº›æ‰€æœ‰ä¸€åˆ‡å—Žï¼Ÿæˆ‘實在告訴你們,這裡必ä¸ç•™ä¸‹ä¸€å¡ŠçŸ³é ­åœ¨çŸ³é ­ä¸Šï¼Œé‚£ä¸è¢«æ‹†æ¯€çš„。]èw 5Ö耶穌出來從è–殿離開,他的門徒進å‰ä¾†ï¼ŒæŒ‡çµ¦ä»–看è–殿的建築。èvwÖ'因為我告訴你們,你們將ä¸å†è¦‹æˆ‘.從ç¾åœ¨ç›´ç­‰åˆ°ä½ å€‘說:那奉主å來的是應當稱頌的ï¼QèuÖ&看哪,你們的家(韋:)(è¯:è’涼)的留給你們。_ètƒ7Ö%耶路撒冷,耶路撒冷啊,那殺害先知,åˆç”¨çŸ³é ­æ‰“那被差é£åˆ°å®ƒé‚£è£¡çš„,有多少次我願æ„èšé›†ä½ çš„兒女,好åƒæ¯é›žæŠŠå®ƒçš„å°é›žèšé›†åœ¨ç¿…膀底下,åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸é¡˜æ„。Iès Ö$我實在告訴你們,這一切都將è¦æ­¸åˆ°é€™ä¸–代了。Jèrƒ Ö#以致於…歸到你們身上,在世上所有被æµå‡ºä¹‹ç¾©äººçš„血.從義人亞伯的血起,直到…巴拉加的兒å­æ’’迦利亞的血為止。那你們在殿和壇中間所殺的_èqƒ7Ö"所以看哪ï¼æˆ‘å·®é£â€¦åˆ°ä½ å€‘這裡來;先知和智慧人並文士.來自他們的你們è¦æ®ºå®³ï¼Œè¦é‡˜å字架;來自他們的你們è¦åœ¨ä½ å€‘的會堂裡鞭打,且從這城追逼到那城;Uèp#Ö!你們這些蛇類,毒蛇之後代啊ï¼æ€Žèƒ½é€ƒè„«åœ°ç„的刑罰呢?6èogÖ 你們也去充滿你們祖宗的數é‡å§ï¼FènÖ因此你們證明自己.是殺害先知者的å­å­«äº†ã€‚mèmSÖ且說:若是我們是在我們祖宗的時候,必ä¸å’Œä»–們…是åŒå¤¥ã€‚在先知的血上èl‚ Ö你們…有ç¦äº†ï¼æ–‡å£«å’Œæ³•åˆ©è³½äººé€™å‡å†’為善的人.因為你們建造先知的墳.且修飾義人的墓碑,sèk_Ö你們也是如此,一方é¢å¾žå¤–é¢é¡¯å‡ºå…¬ç¾©åœ¨äººå‰ï¼Œè£¡é¢å»å……滿了å‡å–„å’Œä¸æ³•çš„事。PèjƒÖ你們…有ç¦äº†ï¼æ–‡å£«å’Œæ³•åˆ©è³½äººé€™å‡å†’為善的人.因為你們好åƒè¢«ç²‰é£¾çš„墳墓,它們一方é¢å¾žå¤–é¢çœ‹ä¾†ç¾Žéº—,但裡é¢å»è£æ»¿äº†æ­»äººéª¨é ­å’Œä¸€åˆ‡çš„污穢。èi{Ö這瞎眼的法利賽人,首先洗淨æ¯(韋:盤)(è¯:)的裡é¢ï¼Œå¥½å«å®ƒçš„外é¢ä¹Ÿè®Šä¹¾æ·¨äº†ã€‚èh‚-Ö你們…有ç¦äº†ï¼æ–‡å£«å’Œæ³•åˆ©è³½äººé€™å‡å†’為善的人.因為你們潔淨æ¯ç›¤çš„外é¢ï¼Œä½†å®ƒå€‘裡é¢å»å……滿勒索和放蕩。LègÖ這瞎眼領路的人哪,那濾出蠓蟲,å»åžä¸‹é§±é§çš„。‚èf„3Ö你們…有ç¦äº†ï¼æ–‡å£«å’Œæ³•åˆ©è³½äººé€™å‡å†’為善的人.因為你們ç»ä¸Šå分之一薄è·ã€èŒ´é¦™ã€èŠ¹èœï¼Œå»å¿½è¦–那律法上更é‡çš„事,就是公義ã€æ†æ†«ã€ä¿¡å¯¦ï¼›é€™äº›æ˜¯ä½ å€‘必須行的.那些也ä¸å¯(韋:被)(è¯:)拋棄。aèe;Ö人藉著天起誓的,å³è—‰è‘—神的寶座…起誓。和藉著那å在它上é¢çš„^èd5Ö所以人藉著è–殿起誓的,å³è—‰è‘—它…起誓,和藉著那居ä½æ–¼å®ƒçš„dècAÖ所以人藉著祭壇起誓的,å³è—‰è‘—它…起誓和藉著一切所有在它上é¢çš„aèb;Ö這瞎眼的人哪,因為甚麼是大的?禮物還是使禮物æˆè–的祭壇呢?èa‚3Ö並且(說),凡任何人藉著祭壇起誓,ä¸ç®—甚麼;但凡任何人藉著它上é¢çš„禮物起誓,他就應該(謹守)。dè`AÖ這無知且瞎眼的人哪,甚麼是較大的?金å­é‚„是使金å­æˆè–的殿呢?8è_‚iÖ你們有ç¦äº†ï¼ä½ å€‘這瞎眼領路的說:凡任何人藉著è–殿起誓,ä¸ç®—甚麼;但凡任何人藉著è–殿中的黃金起誓,他就應該(謹守)。\è^ƒ1Ö你們…有ç¦äº†ï¼æ–‡å£«å’Œæ³•åˆ©è³½äººé€™å‡å†’為善的人.因為你們走é洋海陸地,為得到一個轉入猶太教的人,但當事æˆå°±æ™‚,你們使他作地ç„之å­ï¼Žæ¯”你們還加å€ã€‚'è]IÖUBS3/4版本的經文無此節Dè\ƒÖ 你們…有ç¦äº†ï¼æ–‡å£«å’Œæ³•åˆ©è³½äººé€™å‡å†’為善的人,就是…你們把天國關了;在人的é¢å‰ï¼Žå› ç‚ºä½ å€‘自己ä¸é€²åŽ»ï¼Œä¹Ÿä¸å®¹é‚£æ­£è¦é€²åŽ»çš„人進去。pè[YÖ 凡任何人高舉他自己的,必被é™ç‚ºå‘下;凡任何人謙éœä»–自己的,必被高舉。9èZmÖ 你們中間最大的.將是你們的僕人。aèY;Ö 也ä¸è¦è¢«ç¨±å‘¼ç‚ºè€å¸«ï¼Œå› ç‚ºä¸€ä½æ˜¯ä½ å€‘çš„è€å¸«ï¼Œ(就是)基ç£ã€‚vèXeÖ 在地上也ä¸è¦ç¨±å‘¼(人)為你們的父,因為一ä½æ˜¯ä½ å€‘的父,就是那在天上的。mèWSÖ但你們ä¸è¦è¢«ç¨±å‘¼ç‚ºï¼Œæ‹‰æ¯”;因為一ä½æ˜¯ä½ å€‘çš„è€å¸«ï¼Œä½ å€‘全部都是弟兄。gèVGÖ(喜愛)在街市上的å•å®‰ï¼Œè¢«äººç¨±å‘¼ç‚ºï¼Œæ‹‰æ¯”[拉比就是è€å¸«]。BèUÖ他們喜愛筵席上的首座.和會堂裡的高ä½ï¼ŒèT‚Ö他們作一切他們的工作都是為è¦è¢«äººçœ‹è¦‹ï¼›å› ç‚ºä»–們將他們的經文匣åšå¯¬äº†ï¼Œä¸”加長了衣裳的繸å­ï¼Œ(èS‚IÖ他們æ†èµ·æ²‰é‡(韋:)(è¯:和難擔)çš„æ“”å­ï¼Œæ“±åœ¨äººçš„肩膀上,但他們自己ä¸è‚¯ä»¥ä»–們的指頭移動它們(æ“”å­)。èR‚!Ö所以一切凡是他們å°ä½ å€‘說的,你們都è¦åŽ»åšä¸”éµå®ˆï¼›ä½†ä¸è¦ç…§ä»–們的行為去åšï¼›å› ç‚ºä»–們說,å»ä¸è¡Œã€‚?èQyÖ說:…å在摩西的ä½ä¸Šã€‚文士和法利賽人2èP aÖ那時耶穌å°çœ¾äººå’Œä»–的門徒講論gèOGÖ.沒有一個人能回答他一å¥è©±ï¼Œâ€¦ä¹Ÿæ²’有什麼人敢從那日起,å†å•ä»–了。UèN#Ö-那麼若大衛稱他為主,怎麼他是他(大衛)çš„å­å­«å‘¢ï¼ŸaèM;Ö,主å°æˆ‘主說:你å在我的å³é‚Šï¼Œç›´ç­‰åˆ°æˆ‘把你仇敵放在你的腳下。dèLAÖ+ä»–(耶穌)å°ä»–們說:這樣,怎麼大衛在è–éˆè£¡ï¼Žç¨±ä»–為主,說:|èKqÖ*說:…在你們看來是怎樣?論到基ç£ï¼Žä»–是誰的å­å­«å‘¢ï¼Ÿä»–們回答他說:大衛的å­å­«ã€‚9èJmÖ)法利賽人被èšé›†çš„時候,耶穌å•ä»–們RèIÖ(…在這兩æ¢èª¡å‘½ä¸Šã€‚全律法和先知(一切é“ç†)ä¾æ“šcèH?Ö'(韋:)(è¯:然後)其次相似於她的,è¦æ„›ä½ çš„é„°èˆå¦‚åŒè‡ªå·±ã€‚*èGOÖ&這是最大和首先的誡命。èF‚ Ö%ä»–(耶穌)å°ä»–說:你è¦æ„›ä¸»ä½ çš„神.以你全部的心æ€ã€ä»¥ä½ å…¨éƒ¨çš„生命ã€ä»¥ä½ å…¨éƒ¨çš„è°æ˜Žï¼›<èEsÖ$夫å­ï¼Œâ€¦é‚£ä¸€æ¢èª¡å‘½æœ€å¤§å‘¢ï¼Ÿåœ¨å¾‹æ³•ä¸­FèDÖ#一個他們之中的律法師試探(耶穌)å•ä»–,jèCMÖ"法利賽人既è½è¦‹ï¼Žä»–(耶穌)使撒都該人啞å£ç„¡è¨€ï¼Œä»–們就èšé›†ä¸€èµ·ï¼Œ9èBmÖ!眾人既è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±å¸Œå¥‡ä»–的教訓。pèAYÖ 我是亞伯拉罕的神,以撒的神,和雅å„的神嗎?神ä¸æ˜¯æ­»äººçš„,乃是活人的。Rè@Ö關於死人復活,你們沒有念éŽç¥žå‘你們所說的話.說,yè?kÖ因為在復活的時候,人也ä¸çµå©šä¹Ÿä¸åœ¨å©šç¦®ä¸­è¢«çµ¦äºˆæ–°å¨˜ï¼Œè€Œæ˜¯åƒå¤©ä¸Šçš„使者一樣。yè>kÖ耶穌回答å°ä»–們說:你們走錯路了;你們既ä¸æ˜Žç™½è–經,也ä¸(曉得)神的大能。pè=YÖ在復活的時候,這樣,她是七個人中那一個的妻å­å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºæ‰€æœ‰äººéƒ½å¨¶éŽå¥¹ï¼›*è<OÖ所有人之後,婦人死了。6è;gÖ照樣地第二ã€ç¬¬ä¸‰ã€ç›´åˆ°ç¬¬ä¸ƒå€‹ã€‚è:}Ö在我們這裡曾有弟兄七人;第一個娶妻後,死了,他沒有孩å­ï¼Œæ’‡ä¸‹ä»–的妻å­çµ¦ä»–的兄弟。è9‚Ö說:夫å­ï¼Œæ‘©è¥¿èªªï¼Œè‹¥æŸäººæ­»äº†ï¼Œä»–沒有孩å­ï¼Œä»–的兄弟當娶他的妻,為他的兄弟建立後代。aè8;Ö那天撒都該人來他(耶穌)é¢å‰ï¼Œä»–們èªç‚ºæ²’有復活,他們å•ä»–3è7aÖ他們è½è¦‹å°±å¸Œå¥‡ï¼Œé›¢é–‹ä»–走了。4è6‚aÖ他們(韋:)(è¯:å°ä»–)說:「是該撒的。ã€ç„¶å¾Œä»–(耶穌)他們說:「所以凱撒的物歸給該撒.神的物(歸給)神。ã€Fè5Öä»–(耶穌)å°ä»–們說:這åƒå’Œå­—號是誰的?Lè4Ö給我看一個上稅的錢幣。他們就拿給他一個錢幣。aè3;Ö耶穌看出他們的惡æ„,就說:…為甚麼試探我?å‡å†’為善的人哪ï¼vè2eÖ所以請告訴我們,在你看來是如何;…是åˆä¹Žå¾‹æ³•çš„呢?ç´ç¨…給凱撒或ä¸(ç´)‚è1„3Ö就打發他們的門徒和希律黨的人去他(耶穌)那裡,說(韋:指被差的門徒)(è¯:指差門徒的人):è€å¸«ï¼Œæˆ‘們知é“你是誠實的,並且你在真ç†ä¸­æ•™å°Žç¥žçš„é“,你都ä¸åœ¨æ„任何人;因為你ä¸çœ‹äººçš„外貌。^è05Ö那時法利賽人出去設計謀,為è¦è—‰è‘—(耶穌的)話語陷害他。6è/gÖ因為被å¬çš„人多,被é¸ä¸Šçš„人少。|è.qÖ 然後國王å°åƒ•äººèªªï¼šæ†èµ·ä»–的腳與手,丟他到外邊的黑暗裡;在那裡必è¦å“€å“­åˆ‡é½’了。pè-YÖ ä»–å°±å°ä»–說:朋å‹ï¼Œä½ å¦‚何能到這裡來.ä¸ç©¿å–œå®´çš„è¡£æœå‘¢ï¼Ÿé‚£äººç„¡è¨€å¯ç­”。dè,AÖ 國王進來.è¦è§€çœ‹è³“客,就看見那裡有一個人.沒有穿喜宴的衣æœï¼Œ1è+‚[Ö 那些僕人就出去到大路上,å¬é›†æ‰€æœ‰ä»–們所é‡è¦‹çš„,惡的和善的都有;(韋:婚禮大廳)(è¯:筵席上)就滿了å席的客人。Rè*Ö 所以你們è¦å¾€å²”路去,無論é‡è¦‹ä»€éº¼äººï¼Œéƒ½å¬ä¾†å–œå®´ã€‚Xè))Ö然後å°ä»–的僕人說:喜筵已經齊備,但所被邀請的人ä¸é…ï¼›[è(/Ö國王就大怒,派出他的è»éšŠï¼Žé™¤æ»…那些兇手,燒燬他們的城。Bè'Ö其餘的人抓ä½ä»–的僕人.來凌辱,且殺了。jè&MÖ但那些人ä¸ç†å°±èµ°äº†ï¼Œä¸€å€‹åˆ°è‡ªå·±ç”°è£¡åŽ»ï¼Œå¦ä¸€å€‹åŽ»(作)他的買賣;Pè%ƒÖä»–(王)åˆæ‰“發別的僕人,說:你們告訴那被邀請的人,看哪ï¼æˆ‘的筵席已經é å‚™å¥½äº†ï¼Œæˆ‘的牛和肥畜已經宰了,å„樣都齊備;請你們來喜筵這裡。aè$;Ö就打發他的僕人去,請那些被邀請的人來喜宴,但他們å»ä¸è‚¯ä¾†ã€‚Fè#Ö天國好比一個王.他為他兒å­èˆ‰è¡Œå©šç¦®ç­µå¸­ã€‚/è" [Ö耶穌繼續åˆç”¨æ¯”å–»å°ä»–們說:aè!;Ö.他們就想辦法è¦æ‰æ‹¿ä»–,åªæ˜¯æ€•ç¾¤çœ¾ï¼Œå› ç‚ºä»–們以他為一個先知。dè AÖ-祭å¸é•·å’Œæ³•åˆ©è³½äººæ—¢è½è¦‹ä»–的比喻,知é“他說有關他們(的事)ï¼›sè_Ö,è·Œè½åœ¨é€™çŸ³é ­ä¸Šçš„,必è¦è¢«æ‰“碎;(這石頭)è½åœ¨èª°çš„上é¢ï¼Œå°±è¦æŠŠä»–壓碎。vèeÖ+所以我告訴你們,神的國必從你們這裡被奪去,被賜給…百姓。那能çµå¥¹çš„æžœå­çš„SèƒÖ*耶穌å°ä»–們說:你們從未…念éŽå—Žï¼Œåœ¨è–經上.那石頭那建造的人所丟棄的.這個已æˆäº†æˆ¿è§’的頭塊石頭;這被主所æˆå°±çš„,在我們眼中竟æˆç‚ºå¸Œå¥‡å—Žï¼Ÿè‚Ö)他們å°ä»–說:他è¦åš´åŽ²åœ°é™¤æ»…他們,將葡è„園租給…其他的園戶。那…交給他果å­çš„按著它們的時候Uè#Ö(所以當葡è„園主來的時候,他將è¦æ€Žæ¨£è™•æ²»é‚£äº›åœ’戶呢?BèÖ'他們既拿ä½ä»–,丟到葡è„園外é¢ï¼Œä¸”殺了。|èqÖ&而園戶既看見他兒å­ï¼Œå°±å½¼æ­¤èªªï¼šé€™äººæ˜¯æ‰¿å—產業的;來å§ï¼Œæˆ‘們殺他,佔他的產業,dèAÖ%後來他打發…到他們那裡去,他的兒å­ï¼Žèªªï¼šä»–們必尊敬我的兒å­ã€‚|èqÖ$ä»–(主人)åˆæ‰“發…其他的僕人去,比先å‰æ›´å¤šï¼Žä»–們(園戶)還是待他們這樣。dèAÖ#而園戶們既æ‰ä½ä»–的僕人,打了一個,殺了一個,用石頭打了一個。jèMÖ"當收穫的時候快到了,他就打發他的僕人們到園戶那裡.去收他的果å­ã€‚SèƒÖ!你們è½å¦ä¸€å€‹æ¯”喻:一個人他是家主.他栽了一個葡è„園.在它周åœåœˆä¸Šç±¬ç¬†ï¼Œåœ¨å®ƒè£¡é¢æŒ–了一個壓酒池,蓋了一座樓,將它租給園戶,就離家旅行了。&è‚EÖ 因為約翰…到你們這裡來,藉著義路.而你們ä¸ä¿¡ä»–,但稅å和娼妓倒相信他;你們既看見了,後來也ä¸æ‡Šæ‚”去信他。[èƒ/Ö這兩個兒å­èª°éµè¡Œçˆ¶çš„命令呢?ã€ä»–們說:「(韋:第二個)(è¯:第一個)。ã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「我實在告訴你們,稅å和娼妓倒比你們先進.入神的國。NèƒÖåˆä¾†åˆ°(韋:第二)(è¯:å¦å¤–一)個兒å­é¢å‰ç…§é€™æ¨£èªªã€‚而他回答說:(韋:「我ä¸æƒ³ï¼Œã€å¾Œä¾†å¾Œæ‚”,就)(è¯:「我,主啊,ã€ä»–å»ä¸)去。è‚Ö他回答說:(韋:「我,主ã€ï¼Œå»æ²’有去)(è¯:「我ä¸é¡˜æ„ã€ï¼Œå¾Œä¾†å»å¾Œæ‚”了,就去了。)è‚Ö之於你們那似乎是怎樣呢?一個人有兩個兒å­ã€‚他來到è€å¤§é¢å‰èªªï¼šå…’å­ï¼Œä½ ä»Šå¤©åŽ»åˆ°è‘¡è„園裡åšå·¥ã€‚è‚-Ö於是他們回答耶穌說:我們ä¸çŸ¥é“。他(耶穌)也å°ä»–們說:我也ä¸å‘Šè¨´ä½ å€‘.仗著甚麼權柄我åšé€™äº›äº‹ã€‚gè GÖ若我們說.出於人類,我們怕百姓,因為所有人都…如åŒå…ˆçŸ¥ã€‚視約翰Aè ‚{Ö約翰的洗禮是從那裡來的?是出於天上或出於人類呢?那彼此商議的說:若我們說.出於天上,他必å°æˆ‘們說:這樣為甚麼你們ä¸ä¿¡ä»–呢?è ‚Ö耶穌回答å°ä»–們說:我也è¦å•ä½ å€‘一å¥è©±ï¼Œè‹¥ä½ å€‘告訴我,我也告訴你們仗著甚麼權柄我åšé€™äº›äº‹ï¼›5è ‚cÖä»–(耶穌)進了è–殿,他正教訓人的時候,…來他é¢å‰ç¥­å¸é•·å’Œæ°‘é–“çš„é•·è€ï¼Žèªªï¼šä»—著甚麼權柄你åšé€™äº›äº‹ï¼Ÿèª°çµ¦ä½ é€™æ¬ŠæŸ„呢?^è 5Ö所有的無論什麼你們在禱告中祈求的,你們相信時,就必得著。eèƒCÖ耶穌回答å°ä»–們說:我實在告訴你們,你們若有信心,且ä¸ç–‘惑,ä¸åªæ˜¯èƒ½ä½œä¹‹æ–¼ç„¡èŠ±æžœæ¨¹çš„事,而是甚至若你們å°é€™åº§å±±èªªï¼šä½ è¦è¢«æŒªé–‹ï¼Œè¢«ä¸Ÿåœ¨æµ·è£¡ï¼Œä¹Ÿå¿…æˆå°±ã€‚RèÖ門徒看見了ï¹ä¾¿é©šè¨èªªï¼šç„¡èŠ±æžœæ¨¹æ€Žéº¼ç«‹åˆ»æž¯ä¹¾äº†å‘¢ï¼ŸYèƒ+Ö既看見一棵無花果樹在路上,就走å‘它,但他在它上é¢æ‰¾ä¸è‘—甚麼,除了單單葉å­ä»¥å¤–,就å°å®ƒèªªï¼šä¸å†æœ‰æžœå­å‡ºæ–¼ä½ ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚那無花果樹就立刻枯乾了。Tè!Ö清晨回去城裡(韋:以後)(è¯:的時候),他餓了。LèÖ他離開他們後,出去城外到伯大尼,在那裡ä½å®¿ã€‚#è‚?Öå°ä»–說:你è½è¦‹äº†é€™äº›äººèªªä»€éº¼å—Žï¼Ÿè€¶ç©Œå°ä»–們說:是的。你們未曾念éŽï¼Œå¾žå¬°å­©å’Œåƒå¥¶çš„å£ä¸­ï¼Žä½ å®Œå…¨äº†è®šç¾Žå—Žï¼Ÿ/è‚WÖ祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«æ—¢çœ‹è¦‹ï¼Žä»–(耶穌)所行的奇事,åˆ(見)在殿裡喊å«è‘—çš„å°å­©å­ï¼Žèªªï¼šå’Œæ•£é‚£æ­¸æ–¼å¤§è¡›çš„å­å­«ï¼å°±ç”šæƒ±æ€’_è7Ö在è–殿裡瞎å­ã€ç˜¸å­å€‘到他(耶穌)è·Ÿå‰ï¼Œä»–就治好了他們.。mèSÖ ä»–å°ä»–們說:經上記著,我的殿必稱為禱告的殿,你們å»ä½¿ä»–æˆç‚ºè³Šçª©äº†ã€‚ç‚Ö 耶穌進了è–殿,趕出所有在殿裡買賣的人.推倒兌æ›éŠ€éŒ¢ä¹‹äººçš„æ¡Œå­ï¼Žå’Œè³£é´¿å­ä¹‹äººçš„凳å­ï¼ŒOç~Ö 眾人說:這人是先知耶穌.他來自加利利的拿撒勒。dç}AÖ ä»–(耶穌)進了耶路撒冷後,åˆåŸŽéƒ½è¢«é¨·å‹•äº†ï¼Œèªªï¼šé€™å€‹äººæ˜¯èª°ï¼Ÿ5ç|‚cÖ 走在他(耶穌)å‰é¢å’Œè·Ÿéš¨è‘—(ä»–)的眾人.喊著說:和散那歸於大衛的å­å­«ï¼é‚£å¥‰ä¸»å來的當å—稱頌ï¼å’Œæ•£é‚£åœ¨è‡³é«˜ä¹‹è™•ï¼|ç{qÖ群眾中大部分人把他們自己的衣æœé‹ªåœ¨è·¯ä¸Šï¼Œå¦å¤–還有人從樹上ç ä¸‹æ¨¹æžï¼Žé‹ªåœ¨è·¯ä¸Šã€‚jçzMÖ牽來了驢和驢駒,把衣æœæ”¾åœ¨ç‰ å€‘上é¢ï¼Œä»–(耶穌)就騎在牠們上é¢ã€‚9çymÖ門徒去了,照耶穌所å©å’他們的去åšçx‚Öè¦å°éŒ«å®‰çš„女兒說:看哪,你的王來到你這裡,是溫柔的,åˆé¨Žè‘—驢,就是騎著å°é©¢é§’å­ã€é©¢çš„幼雛。BçwÖ這事æˆå°±ï¼Žæ˜¯ç‚ºè—‰å…ˆçŸ¥èªªçš„話被應驗,說:mçvSÖ且若有人å°ä½ å€‘說甚麼,你們就說:主有需è¦ç‰ å€‘;他必立刻打發牠們來。#çu‚?Öå°ä»–們說:往你們å°é¢çš„æ‘å­è£¡åŽ»ï¼Œå¿…立刻看見一匹驢被拴著,還有å°é©¢é§’和牠在一起;你們解開後,牽到我這裡。oçt YÖ當他們將近耶路撒冷時,來到了伯法其,在橄欖山,那時耶穌就打發兩個門徒sçs_Ö"耶穌動了慈心,就摸他們的眼ç›ï¼Œä»–們立刻就能看見,且跟從了他(耶穌)。BçrÖ!他們å°ä»–說:主啊,è¦æˆ‘們的眼ç›è¢«æ‰“é–‹ï¼Uçq#Ö 耶穌就站ä½ï¼Œå«ä»–們來,說:你們想è¦æˆ‘為你們åšç”šéº¼ï¼Ÿ:çp‚mÖ但眾人責備他們,為è¦ä»–們ä¿æŒå®‰éœï¼›ä»–們å»æ›´åŠ å–Šè‘—說:(韋:主啊,å¯æ†æˆ‘們å§ï¼Œ)(è¯:å¯æ†æˆ‘們å§ï¼Œä¸»å•Šï¼Œ)大衛的å­å­«ï¼ ço‚Ö看哪ï¼æœ‰å…©å€‹å在路æ—的瞎å­è½åˆ°ï¼Œè€¶ç©Œç¶“éŽï¼Œä»–們就喊著說:å¯æ†æˆ‘們å§ï¼Œä¸»å•Šï¼Œå¤§è¡›çš„å­å­«ï¼FçnÖ他們從耶利哥出去的時候,許多群眾跟隨他。sçm_Ö正如人å­ä¸æ˜¯ä¾†è¢«æœäº‹ï¼Œè€Œæ˜¯åŽ»æœäº‹ï¼Œä¸¦ä¸”è¦çµ¦å‡ºä»–的生命…作贖價。為許多人Içl Ö誰在你們中間願為首先的,就必是你們的僕人。*çk‚MÖ在你們中間(韋:ä¸æ˜¯)(è¯:ä¸å¯æ˜¯)這樣,而是你們中間任何人(韋:)(è¯:è‹¥)想è¦ç‚ºå¤§ï¼Œè¦æ˜¯ä½ å€‘的僕人,jçjMÖ耶穌å¬é›†äº†ä»–們說:你們知é“外邦人的å›çŽ‹æŽŒç®¡ä»–們,且大臣治ç†ä»–們。?çiyÖé‚£å個人è½è¦‹å¾Œï¼Œå°±æƒ±æ€’他們弟兄二人。7çh‚gÖä»–å°ä»–們說:「確實你們將å–我的æ¯ï¼Œä½†æ˜¯å在我的å³é‚Šå’Œå·¦é‚Šï¼Žä¸æ˜¯æˆ‘給(韋:)(è¯:這個),而給那些被我父é å‚™çš„人。〠çg‚Ö耶穌回答說:你們ä¸çŸ¥é“你們所求的是什麼。你們能å–那我必è¦å–çš„æ¯å—Žï¼Ÿä»–們å°ä»–說:我們能。,çf‚QÖä»–(耶穌)å°å¥¹èªªï¼šä½ æƒ³è¦ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿå¥¹å°ä»–說:願你命令這我的兩個兒å­â€¦å下,一個在你å³é‚Šä¸€å€‹åœ¨ä½ å·¦é‚Šï¼Žåœ¨åœ‹è£¡ã€‚çe‚Ö那時,西庇太兒å­çš„æ¯è¦ªå’Œä»–çš„å…’å­å€‘來到他(耶穌)é¢å‰ï¼Žä¿¯ä¼ä¸‹æ‹œï¼Œä¸¦è¦æ±‚ä»–æŸä»¶äº‹ã€‚jçdMÖ且他們把他交給外邦人,為è¦æˆ²å¼„,鞭打,釘å字架;第三日他è¦å¾©æ´»ã€‚mçcSÖ看哪,我們上耶路撒冷去,人å­è¦è¢«äº¤çµ¦ï¼Žç¥­å¸é•·å’Œæ–‡å£«ï¼Œä»–們è¦å®šä»–死罪çb‚Ö耶穌(韋:å°‡)(è¯:)上耶路撒冷去的時候,帶著å二個門徒ç§ä¸‹åœ°ï¼Žåœ¨è·¯ä¸Šå°ä»–們說:RçaÖ照樣那在最後的,將è¦åœ¨é¦–先;那首先的,最後的了。ç`‚Ö或者…這å°æˆ‘ä¸åˆæ³•å—Žï¼Ÿæˆ‘願æ„åšä»€éº¼äº‹åœ¨æˆ‘çš„æ±è¥¿ä¸Šï¼Žæˆ–者…你的眼ç›å°±é‚ªæƒ¡å—Žï¼Ÿå› ç‚ºæˆ‘是良善的,^ç_5Ö拿走你的離開å§ï¼æˆ‘願æ„給那些最後來的.甚至如åŒçµ¦ä½ ä¸€æ¨£ï¼› ç^‚Ö 那回答的(家主)å°ä»–們一個人說:朋å‹ï¼Œæˆ‘沒有虧負你;豈ä¸æ˜¯â€¦ä¸€å€‹å¾·ç´ç‘žå—Žï¼Ÿä½ å’Œæˆ‘講定ç]wÖ 說:那些最後來的工作一å°æ™‚,…你å»ä½¿æˆ‘們和他們一樣。我們å¿å—一天的勞苦和赤熱,*ç\OÖ 得到後,他們就埋怨家主yç[kÖ 那首先的來了,他們以為他們必è¦å¾—到更多;但…æ¯å€‹äººå¾—到一個德ç´ç‘žã€‚他們也是çZ‚Ö (韋:然而)(è¯:然後)來了那些約第å一個å°æ™‚(進葡è„園)的人,æ¯å€‹äººå¾—到了一德ç´ç‘žã€‚"çY‚=Ö到了天晚時,葡è„園主人å°ä»–的總管說:å«å·¥äººä¾†ï¼Œçµ¦(韋:)(è¯:他們)工錢,從最後的開始,直到最先的。jçXMÖ他們å°ä»–說:因為沒有人雇用我們。他å°ä»–們說:你們也è¦åŽ»åˆ°è‘¡è„園。 çW‚Ö但約在第å一個å°æ™‚出去,他發ç¾å…¶ä»–的人站著,就å°ä»–們說:為甚麼在這裡你們站著整天閒懶?[çV/Ö他們去了。å†ä¸€æ¬¡å¤§ç´„在第六和第ä¹å€‹å°æ™‚出去,他照樣行。jçUMÖä»–å°±å°é‚£äº›äººèªªï¼šä½ å€‘也è¦åŽ»åˆ°è‘¡è„園,且什麼是應當的,我必給你們。RçTÖ約在第三個å°æ™‚出去,他看見其他的人站在市場上閒懶[çS/Ö他和工人講定一天一德ç´ç‘žå¾Œï¼Œå°±æ‰“發他們進他的葡è„園去。fçR GÖ因為天國好åƒæ˜¯ã„§å€‹å®¶ä¸»ï¼Žä»–清早出去.為è¦é›‡ç”¨å·¥äººé€²ä»–çš„è‘¡è„園。dçQAÖ然而有許多在首先的,將è¦åœ¨æœ€å¾Œï¼Žè€Œåœ¨æœ€å¾Œçš„(å°‡è¦)在首先。OçPƒÖ凡任何人…撇下房屋,或是弟兄ã€æˆ–å§å¦¹ã€æˆ–父親ã€æˆ–æ¯è¦ªã€æˆ–兒女ã€æˆ–田地的,為我的åå¿…è¦å¾—è‘—(韋:許多å€)(è¯:百å€),並且承å—永生。SçOƒÖ耶穌å°ä»–們說:我實在告訴你們,你們這跟從我的人在新的時代,當人å­å在他榮耀的寶座上時,你們也è¦å在å二個寶座上.審判以色列å二個支派。|çNqÖ那時彼得就回答å°ä»–說:看哪,我們撇下所有的.跟從了你;那麼甚麼將è¦çµ¦æˆ‘們呢?[çM/Ö耶穌看著他們說:在人這是ä¸å¯èƒ½çš„,但在神所有事都å¯èƒ½ã€‚OçLÖ門徒們è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±éžå¸¸é©šè¨èªªï¼šé€™æ¨£èª°èƒ½å¾—救呢?çK‚%Ö我åˆå‘Šè¨´ä½ å€‘,…更容易呢ï¼é§±é§(韋:進入é‡çš„眼,比財主進)(è¯:ç©¿éŽé‡çš„眼,比財主進)神的國dçJAÖ耶穌å°ä»–的門徒們說:我實在告訴你們,富有的人很困難進入天國。dçIAÖ那少年人è½è¦‹é€™è©±å¾Œï¼Œå°±æ†‚憂æ„æ„的走了;因為他是有很多產業的。çH‚Ö耶穌å°ä»–說:若你願æ„æˆç‚ºå®Œå…¨ï¼ŒåŽ»è®Šè³£ä½ çš„財產,分給窮人,就必有財寶在天上;你還è¦ä¾†è·Ÿå¾žæˆ‘。UçG#Ö少年人å°ä»–說:這一切我都éµå®ˆäº†ï¼Œæˆ‘ä»ç„¶ç¼ºå°‘甚麼嗎?FçFÖ當å­æ•¬çˆ¶æ¯ï¼Œä¸¦ä¸”,當愛你的鄰人如åŒè‡ªå·±ã€‚yçEkÖä»–å°ä»–說:甚麼呢?耶穌說:就是ä¸å¯æ®ºäººï¼Œä¸å¯å§¦æ·«ï¼Œä¸å¯å·ç›œï¼Œä¸å¯ä½œå‡è¦‹è­‰ï¼ŒçD‚-Öä»–(耶穌)å°ä»–說:為甚麼你å•æˆ‘關於良善呢?åªæœ‰ä¸€ä½æ˜¯è‰¯å–„的;而你若想è¦é€²å…¥ç”Ÿå‘½ï¼Œå°±ç•¶éµå®ˆèª¡å‘½ã€‚çC}Ö看哪ï¼æœ‰ä¸€å€‹äººä¾†è¦‹åˆ°(耶穌)é¢å‰èªªï¼šè€å¸«ï¼Œâ€¦æˆ‘該åšç”šéº¼å–„事?為è¦æ“有永é çš„生命IçB Öä»–(耶穌)給他們按手後,就從那裡離開了。yçAkÖ但耶穌說:容讓å°å­©å­ï¼Žä¸è¦ç¦æ­¢ä»–們.到我這裡來;因為…åƒé€™æ¨£çš„人的。天國是 ç@‚Ö 那時有å°å­©å­å€‘被帶來見他(耶穌),為è¦ä»–(耶穌)給他們按手.禱告;但門徒å±è²¬ä»–們。_ç?ƒ7Ö 因為有閹人.他們是從æ¯è¦ªè‚šå­è¢«ç”Ÿä¸‹ä¾†å¦‚此的,也有閹人.他們是被人閹割的,也有閹人.他們閹割他們自己為天國的緣故。那誰能領å—(這話)的就領å—。yç>kÖ ä»–(耶穌)å°ä»–們說:ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰äººéƒ½é ˜å—這話,而是那些被賜給(這話)的人。ç=‚Ö (韋:)(è¯:ä»–çš„)門徒們å°ä»–(耶穌)說:…若是這樣人和妻å­çš„關係,ä¸çµå©šå€’好。ç<}Ö 我告訴你們,凡任何人…休他的妻,若ä¸æ˜¯ç‚ºæ·«äº‚的緣故.åˆå¨¶çš„別的人,就是犯姦淫了。ç;‚Öä»–(耶穌)å°ä»–們說:摩西因為你們的心硬(執拗),å…許你們休你們的妻,但起åˆä¸¦ä¸æ˜¯é€™æ¨£ã€‚ç:‚Ö他們(法利賽人)å°ä»–說:這樣為甚麼摩西命令.給休書,就å¯ä»¥ä¼‘((韋:)(è¯:她)呢?dç9AÖ以致於ä¸å†æ˜¯å…©å€‹äººï¼Œè€Œæ˜¯ä¸€é«”的了。所以神é…åˆçš„,人ä¸å¯åˆ†é–‹ã€‚vç8eÖ並且說:因此,一個人è¦é›¢é–‹çˆ¶è¦ªå’Œæ¯è¦ªï¼Œè¢«é€£åˆæ–¼ä»–的妻å­ï¼ŒäºŒäººè¦æˆç‚ºä¸€é«”。yç7kÖ那回答的(耶穌)說:你們沒有念éŽå—Žï¼Ÿé‚£èµ·åˆå‰µé€ çš„.把他們造æˆç”·çš„和女的,7ç6‚gÖ有法利賽人來到他(耶穌)é¢å‰è©¦æŽ¢ä»–,說:…是å¦åˆä¹Žå¾‹æ³•ï¼Ÿ(韋:)(è¯:å°æ–¼ä¸€å€‹äºº)…都å¯ä»¥ä¼‘他的妻根據æ¯ä¸€å€‹åŽŸå›  A›~ó~l~}}!|ª|{Ä{1zÀzCyÀy^yxfwÁwHv¸uòuDtñtœt4sÏs…s,rïr\r q¶qBpïp“o÷oŒonÎnDm™m@lÙlOkðk‚jÔj>i¨iFhêhQhgigf´fCe¹ed¯d(cVbÉbLaÒa…a)`“`@_z^ð^Ž^ ]]\œ\@[[!ZžYüY¦Y&XÁXDW±WVUVU¿UiTßTzSäS‹RÝR`QìQ|Q2P‚OäOˆONŽNQM¬MYLÒLvLK¦KJJàJI¿IHšGøG_FÌEïE“ED´DnCÆC‰CB§BjAÎAx@ë@a?ÿ?x>ƒ>!=°<à<©<2;å;t:»:J9Ç9G8ß8™87¨7@6É5Ô5`54c3ò3¨3F2Æ2I1’1 0—0/„/.œ.-€-,Â,Q+ï+Y*³*L)ú)“)G(¡'Ê'i&ã&i& %‰$ý$i#ÿ## "P!× ñ ^Ã:tÉ@«7Ìd‘¾eú¤ü‘Kpÿ<¯SÑ/ÇÜfÜt ê @ · I ¿ E µ 5 å %MÖ¥ô;Í"É“¾AyëBk:因為我們的國家是在天上,從這(指天上)我們也熱切等候救主──主耶穌基ç£ã€‚PëAƒ:那些人(指行為是基ç£çš„仇敵)çš„çµå±€(是)滅亡;那些人的神(是)(自己的)肚腹。以自己的羞辱(為)光榮,將心æ€ç½®æ–¼åœ°ä¸Šçš„事。ë@}:因為,…許多人舉止行為我屢次告訴你們,ç¾åœ¨åˆæµè‘—淚說:(是)基ç£å字架的仇敵。*ë?‚M:你們è¦æˆç‚ºæˆ‘的模仿者(指效法我),弟兄們,也當留æ„看那些…如此行事為人的人。正如你們æ“有(çš„)榜樣-我們Uë>#:然而,我們é”到什麼地步,就以åŒæ¨£çš„(地步)éµå¾ªã€‚&ë=‚E:所以,凡是æˆç†Ÿäººè¦å°ˆæ³¨æ–¼é€™{指上一節所說的);倘若å°ä»»ä½•äº‹å°ˆæ³¨æ–¼åˆ¥æ¨£çš„(心),神也必將這事指示你們。jë<M:æœè‘—目標我奮勇å‘å‰ç‚ºå¾—…çŽè³žã€‚在基ç£è€¶ç©Œè£¡ç¥žå¾žä¸Šé¢å‘¼å¬(我)çš„4ë;‚a: 兄弟們,我(韋:尚未)(è¯:ä¸)èªç‚ºè‡ªå·±å·²å¾—著;但(我èªç‚º)一件事,一方é¢å¿˜è¨˜èƒŒå¾Œçš„事,å¦ä¸€æ–¹é¢åŠªåŠ›å‰é¢çš„事,,ë:‚Q: 這ä¸æ˜¯æˆ‘已經得著了,或已經完全了;我乃是奮力追求,或許也å¯å¾—著.在那當中也被(或譯:藉著)基ç£è€¶ç©Œå¾—著的。-ë9U: 或許從死人中我得以復活。së8_: èªè­˜ä»–以åŠä»–死裡復活的能力.以åŠä»–苦難的åƒèˆ‡ï¼Œè¢«æˆç‚ºé¡žä¼¼ä»–的死的樣å¼ï¼ŒSë7ƒ: 並且我發ç¾è‡ªå·±åœ¨ä»–裡é¢ï¼Œä¸æ˜¯æœ‰å¾žå¾‹æ³•(而得的)我的義,而是(有)因信基ç£(而得的義),──(就是)基於信心從神(而得的)義,;ë6‚o:ä¸ä½†å¦‚此,…我也將è¬äº‹è¦–為是ä¸åˆ©ã€‚因我主基ç£è€¶ç©Œçš„èªè­˜ç‚ºå„ªå…ˆï¼Œå› ç‚ºä»–(指耶穌)我已æ失è¬äº‹ï¼Œè¦–為糞土,為è¦å¾—著基ç£ï¼›Lë5:但任何å°æˆ‘是利益的,我因基ç£èªç‚ºé€™äº›ç‚ºæ失。|ë4q:按照熱心,(我是)逼迫教會;按照律法上的義(說),(我)是無å¯æŒ‡æ‘˜çš„。 ë3‚:第八天å—割禮;出自以色列æ—,便雅憫支派的,出自希伯來人的希伯來人。按照律法的法利賽人;vë2e:雖然我有把æ¡ä¹Ÿå¯é è‚‰é«”;若是任何其它人èªç‚ºå¯é è‚‰é«”,我更å¯(é è‚‰é«”)。ë1‚:因為我們──…是å—割禮的人。這些以神的éˆæ•¬æ‹œâ€¦çš„人在基ç£è€¶ç©Œè£¡èª‡å£ã€ä¸¦ä¸å€šé æ–¼è‚‰é«”jë0M:應當防備那些惡å昭彰的人,防備那些作惡的人,防備那劃割身體的人。ë/ ‚:最後,我的弟兄們,你們è¦é ä¸»å–œæ¨‚。我寫給你們這話,å°æˆ‘並ä¸å›°æ“¾ï¼Œå°ä½ å€‘å»æ˜¯ç©©ç•¶çš„。%ë.‚C:因他為了(韋:主)(è¯:基ç£)的工作…直到接近死的程度,{ä¸åœ¨æ„生命}為了è¦è£œæ»¿ä½ å€‘å°æˆ‘幫助的缺ä¹ã€‚ë-‚:因此,你們è¦åœ¨ä¸»è£¡ä»¥å‡¡äº‹å–œæ¨‚接待他,而且你們è¦(將他)視為這樣的人──尊貴的人;dë,A:所以我快快地差é£ä»–,以便å†è¦‹åˆ°ä»–,你們就喜樂,我也沒有悲傷。ë+‚:因為他也是病到åƒæ­»äº†ï¼›ä½†æ˜¯ç¥žæ†æ†«ä»–,ä¸åƒ…他,但也(æ†æ†«)我,使得我沒有憂上加憂。rë*]:因為他渴望(韋:見)(è¯:)你們所有人並且æ„煩,因為你們è½è¦‹ä»–病了。/ë)‚W:然而,我èªç‚ºå¿…須將以巴弗æ──…我的弟兄ã€åŒå·¥å’Œæˆ°å‹ï¼Žä¸”是你們的所差派的使者和給我需用的助手.差é£åˆ°ä½ å€‘那裡。3ë(a:但我倚é ä¸»æˆ‘自己也很快會去。dë'A:所以,…我盼望…差é£(他去);當我看出那些關於我的事,立刻ë&‚3:但你們知é“ä»–(指æ摩太)(有)經éŽç£¨ç·´çš„特質;…åƒå…’å­(å¾…)父親。他為ç¦éŸ³çš„事與我一åŒæœäº‹ï¼Œ~ë%u:因為所有人都尋求自己的事,ä¸(尋求)(韋:基ç£è€¶ç©Œ)(è¯:耶穌基ç£)的事。Xë$):因為我沒有別人與我åŒå¿ƒï¼ŒçœŸå¿ƒåœ°é—œåˆ‡é‚£äº›é—œæ–¼ä½ å€‘的事。ë#‚ :我é ä¸»è€¶ç©Œå¸Œæœ›ï¼Žå¾ˆå¿«å·®é£æ摩太去(見)你們,以便知é“那些關於你們的事,我就得激勵。?ë"y:你們也è¦ç…§æ¨£å–œæ¨‚,並且與我一åŒå–œæ¨‚。|ë!q:但若我甚至被澆奠在…祭物和æœäº‹ï¼Œä½ å€‘信心的.我是喜樂並且與你們眾人一åŒå–œæ¨‚。më S:è¦æŒå®ˆç”Ÿå‘½çš„話語,使我å¯èª‡å£åœ¨åŸºç£çš„æ—¥å­ï¼šæˆ‘沒有白跑,也沒有徒勞。Vëƒ%:好使你們作無å¯æŒ‡æ‘˜çš„(人)和純真無邪的的(人)──…神無瑕疵的兒女。彎曲和背逆的世代當中.在(這世代)中,你們è¦å¦‚明燈照耀在世上,Bë:你們åšä»»ä½•äº‹(都)ä¸è¦ç™¼æ€¨è¨€å’Œçˆ­åŸ·ï¼ŒgëG: 因為神是在你們裡é¢çš„…é‹è¡Œâ€¦è€…。旨æ„和影響.為了(ä»–çš„)美æ„#ë‚?: 因此,我親愛的,正如你們總是順æœï¼Œä¸åƒ…當我在場時,而ç¾åœ¨æˆ‘ä¸åœ¨å ´æ™‚更多,帶著敬ç•å’Œæˆ°æŠ–完æˆè‡ªå·±çš„拯救;Rë: åˆçœ¾å£éƒ½å®£èªï¼šè€¶ç©ŒåŸºç£(是)主。æˆç‚ºçˆ¶ç¥žçš„榮耀gëG: 以致…因耶穌的å一切…è†è“‹éƒ½è¦å½Žå±ˆã€‚天上的ã€åœ°ä¸Šçš„,和地底下的Uë#: 也因此神高舉他,åˆè³œçµ¦ä»–那超éŽè¬å(之上)çš„å,[ë/:既謙å‘自己,æˆç‚ºé †æœçš„,直到死並且(是)å字架的死。pëY:å而他倒空自己,å–了奴僕的外貌,æˆç‚ºäººçš„樣å¼ï¼Œä¸¦ä¸”以如åŒäººå¤–形出ç¾ï¼›pëY:那一ä½(指基ç£è€¶ç©Œ)本在神的形åƒè£¡ï¼Œä¸èªç‚ºâ€¦æ˜¯æ‡‰å–的;與神是相等的[ë/:è¦åœ¨ä½ å€‘裡é¢æ€æƒ³å¦‚此,就是按在耶穌基ç£è£¡çš„(樣å­)。dëA:æ¯ä¸€å€‹äººä¸è¦æ³¨æ„自己的事,但æ¯ä¸€å€‹äººä¹Ÿè¦(注æ„)別人的事。gëG:沒有事按著自ç§ï¼Œä¹Ÿæ²’有按著高傲;åªè¦è¬™å‘地看待彼此,高éŽè‡ªå·±ã€‚pëY:你們è¦ä½¿æˆ‘的喜樂充滿:æ€æƒ³ç›¸åŒçš„事,有相åŒçš„愛心,和諧地,æ€æƒ³ä¸€è‡´ã€‚ë ‚:所以,若有任何在基ç£è£¡çš„勸勉,若有任何愛心的安慰,若有任何è–éˆçš„團契,若有任何慈悲和æ†æ†«ï¼Œë ‚:(你們)有著åŒæ¨£çš„爭戰,åƒä½ å€‘曾在我身上看見,如今在我身上è½è¦‹(的爭戰)一樣。&ë ‚G:因為那為了基ç£(的緣故)…(çš„æ©æƒ )被賜給你們,ä¸åƒ…ä¿¡æœæ–¼ä»–(指基ç£),並且也è¦ç‚ºä»–(指基ç£)å—苦 ë ‚:åˆç„¡ä¸€äº‹è¢«ä»‡æ•µå¨åš‡ï¼›é€™å°ä»–們是滅亡的証明,å»(是)你們得救的(証明),這是出於神。‚2ë  „_:惟ç¨ä½ å€‘è¦ç›¸ç¨±åœ°æ´»å‡º(屬)基ç£ç¦éŸ³çš„生命,好讓我ä¸è«–是來了見你們,或者ä¸åœ¨(你們那裡),我å¯è½è¦‹é‚£äº›é—œæ–¼ä½ å€‘的事,(就是)你們憑藉一éˆå’Œä¸€é­‚(指åŒä¸€å¿ƒå¿—)站立得穩,為ç¦éŸ³çš„信仰一起努力奮鬥。ë  ‚:好讓…你們在基ç£è€¶ç©Œè£¡çš„誇耀…就越發加增。在我(心)裡.經由我å†æ¬¡ä¾†åˆ°ä½ å€‘那裡,ë  ‚':而既然確信這事,我就知é“.…我è¦ç•™ä¸‹(在世上),且與你們眾人留存。為了你們信仰的進步和喜樂,;ë  s:然而,為了你們更加必須留在肉體中。fë  G:而我從兩者被折磨:我有渴望è¦é›¢é–‹èˆ‡åŸºç£ä¸€èµ·ï¼Œå› ç‚ºæ˜¯æ›´åŠ ç¾Žå¥½çš„ï¼›ë }:但是倘若在肉身活著,這å°æˆ‘(來說)(是)我工作的æˆæžœï¼Œæˆ‘å°±ä¸çŸ¥é“該é¸æ“‡ç”šéº¼ã€‚`ë ;:因為,å°æˆ‘(來說)活著(是)基ç£ï¼Œæ­»äº†(是)有益處。aë ƒ=:(這事就是)照著我的熱切期盼和盼望.:沒有一事使我羞愧…;å倒以凡事放膽,…使基ç£â€¦ç¾åœ¨ä¹Ÿå¦‚åŒç¸½æ˜¯ä¸€æ¨£è¢«é«˜èˆ‰ã€‚在我身上.無論藉著生或是藉著死,uë e:因為我知é“,這事…必å«æˆ‘進到釋放。藉著你們的禱告.和耶穌基ç£ä¹‹éˆçš„幫助,4ë ‚c:但(有)什麼(關係)呢?無論如何,以å„種方å¼ï¼Œæˆ–是å‡æ„ã€æˆ–是真心,基ç£è¢«å‚³é–‹äº†ï¼Œä¸”為此我就喜樂。但我還è¦å–œæ¨‚,ë }:但å¦ä¸€æ–¹é¢é‚£äº›å‡ºæ–¼è‡ªç§çš„人們傳講基ç£ï¼Œ(å‹•æ©Ÿ)ä¸å–®ç´”,想è¦åŽ»æ¿€èµ·æˆ‘æ†éŽ–的苦楚。lë S:å¦ä¸€æ–¹é¢é‚£äº›å‡ºæ–¼æ„›å¿ƒ(傳講)的人們,已知é“我是為ç¦éŸ³çš„辯明設立;fë G:一方é¢æœ‰äº›äººå‡ºæ–¼å«‰å¦’和紛爭,但å¦ä¸€æ–¹é¢ä¹Ÿæœ‰äº›äººå‡ºæ–¼å¥½æ„傳基ç£ã€‚ë ‚:且å°ä¸»è£¡å…„弟們的大部分人.因我的æ†éŽ–深信,無所懼怕地更加勇敢宣æš(韋:神的)(è¯:)é“。ê ‚ : 以致於…(我é­é‡çš„事)在基ç£è£¡çœ¾æ‰€å‘¨çŸ¥çš„æˆäº†æˆ‘çš„æ†éŽ–。在全部的御營和一切其餘的人中~ê~ w: 然而我想è¦ä½ å€‘知é“,弟兄們ï¼å°±æ˜¯é‚£äº›é—œæ–¼æˆ‘(é­é‡)的事.å而帶來ç¦éŸ³çš„進展,Zê} /: 充滿義的…果å­ï¼Œ{藉著耶穌基ç£çš„}到神的榮耀和稱讚。vê| g: 為使你們能檢視那些有價值的事,好讓你們…作真誠和無å¯æŒ‡è²¬çš„人,在基ç£çš„æ—¥å­ê{ }: 我為這事禱告:(就是)使你們的愛心.…ä¸æ–·åœ°å¤šè€Œåˆå¤šå¢žé•·ã€‚在知識和å„樣洞察力上]êz 5:因為,神(是)我的見證:我以基ç£è€¶ç©Œçš„心渴念你們眾人;Rêy ƒ:正如我為你們眾人有這樣的æ„念,原是應當的;因你們常在我心裡,無論我是在æ†éŽ–之中,以åŠåœ¨è¾¯æ˜ŽåŠè­‰å¯¦ç¦éŸ³çš„時候,你們都與我是æ©æƒ çš„分享者。!êx ‚=:我深深的相信這事本身,就是那在你們裡é¢é–‹å§‹å–„工的必完æˆï¼Œç›´åˆ°(韋:耶穌基ç£)(è¯:基ç£è€¶ç©Œ)çš„æ—¥å­ã€‚Hêw  :因為...你們是åƒèˆ‡ç¦éŸ³çš„分享從頭一天直到如今cêv A:總是.在我æ¯æ¬¡â€¦ç¥ˆæ±‚中為你們眾人.以喜樂(的心)…來禱告。Nêu :…我就感è¬æˆ‘的神;在æ¯æ¬¡æƒ³èµ·ä½ å€‘(的時候),cêt A:(願)æ©æƒ å’Œå¹³å®‰â€¦(æ­¸)給你們ï¼å¾žæˆ‘們的父神和主耶穌基ç£!ês ‚?:ä¿ç¾…å’Œæ摩太──基ç£è€¶ç©Œçš„僕人.(寫)給…在基ç£è€¶ç©Œè£¡çš„眾è–徒…。那些ä½åœ¨è…“立比ã€ï¼Œèˆ‡ç›£ç£å€‘和執事們êr‚Ö教訓他們éµå®ˆæ‰€æœ‰ï¼Žå‡¡æˆ‘å©å’你們的;看哪ï¼â€¦æˆ‘就與你們åŒåœ¨ï¼Œæ‰€æœ‰çš„æ—¥å­è£¡ï¼Žç›´åˆ°ä¸–界的末了。ã€^êq5Ö所以你們去使è¬æ—作門徒,施洗他們.歸於父ã€å­ã€è–éˆçš„å,mêpSÖ且耶穌進å‰ä¾†ï¼Œå°ä»–們宣告說:「…被賜給我了。所有的權柄在天上和地下Uêo#Ö(他們)既見了他(耶穌)就下拜,而還有人懷疑。aên;Ö而å一個門徒們往加利利去,到了…山上。那裡耶穌å‘他們指定的êm‚Ö而那些接å—了銀錢的(å…µä¸),就照著他們被å©å’的去作。這話就被傳é在猶太人中間,直到今日。êl{Ö且倘若這話被巡撫è½è¦‹ï¼Œæˆ‘們會去說æœ(韋:)(è¯:ä»–),我們必使你們平安無事。ã€|êkqÖ 說:「你們è¦é€™æ¨£èªªï¼šã€Žä»–的門徒們在夜間來,…把他å·åŽ»äº†ã€‚ã€ç•¶æˆ‘們ç¡è¦ºçš„時候,dêjAÖ 他們(祭å¸é•·å€‘)和長è€å€‘èšé›†ç­–劃計謀,且將許多銀錢給兵ä¸å€‘yêikÖ 而她們離開的時候,看哪ï¼æœ‰å¹¾å€‹çœ‹å®ˆçš„兵進城去,報告祭å¸é•·å€‘所有發生的事情。êh‚Ö 於是耶穌å°ä»–們說:「ä¸è¦å®³æ€•ï¼ä½ å€‘去告訴我的弟兄們,å«ä»–們往加利利去,且在那裡必看見我。ã€pêgYÖ 且看哪ï¼è€¶ç©Œé‡è¦‹ä»–們,說:「平安ï¼ã€ä»–們上å‰æŠ±ä½ä»–的腳.且å‘他下拜。êf}Ö她們(婦女們)就很快地離開墳墓,帶著害怕和極大的歡喜,跑去è¦å‘他的門徒們報告。2êe‚]Ö快快去告訴他的門徒們,他從死裡復活了,並且看哪ï¼ä»–在你們之å‰å¾€åŠ åˆ©åˆ©åŽ»ï¼Œåœ¨é‚£è£¡ä½ å€‘è¦è¦‹ä»–。看哪,我告訴你們了。ã€yêdkÖä»–ä¸åœ¨é€™è£¡ï¼Œâ€¦ä»–已經復活了;因為照他所說的,你們來這裡看…地方那裡他躺臥的|êcqÖ天使å°å©¦å¥³å€‘宣告說:「你們ä¸è¦å®³æ€•ï¼å› ç‚ºæˆ‘知é“.你們尋找那被釘å字架的耶穌。^êb5Ö而因å°ä»–的懼怕.看守的人們渾身顫抖,且變æˆå¦‚åŒæ­»äººä¸€æ¨£ã€‚FêaÖ而他的外表如åŒé–ƒé›»ï¼Œä¸”ä»–çš„è¡£æœæ˜Žäº®å¦‚雪。mê`SÖ看哪ï¼æœ‰å¤§åœ°éœ‡ï¼›å› ç‚ºæœ‰ä¸»çš„使者從天上é™ä¸‹ï¼Œä¾†æ»¾é–‹çŸ³é ­ï¼Œå在它上é¢ã€‚ê_ ‚3Ö安æ¯æ—¥ä¹‹å¾Œï¼Œå¤©å¿«äº®â€¦çš„時候,進入一星期的頭一日.來了馬利亞那抹大拉的婦女.和å¦ä¸€å€‹é¦¬åˆ©äºžè¦çœ‹å¢³å¢“。Xê^)ÖB那些去的人…將墳墓把守妥當。…å°äº†çŸ³é ­ï¼Œå’Œçœ‹å®ˆçš„兵們pê]YÖA彼拉多å°ä»–們說:你們有看守的兵;你們去把守妥當.如åŒä½ å€‘所知é“的。ã€pê\ƒYÖ@因此,請å©å’墳墓è¦è¢«æŠŠå®ˆå¦¥ç•¶ï¼Œç›´åˆ°ç¬¬ä¸‰æ—¥ï¼Œå…å¾—(韋:)(è¯:ä»–çš„)學生們來,å·èµ°ä»–,就告訴百姓說:『他從死裡復活了。ã€ä¸”那後來的迷惑è¦æ¯”å…ˆå‰çš„更糟了ï¼ã€sê[_Ö?說:「大人,我們記得.那個欺騙者還活著的時候曾說:『三日後我è¦å¾©æ´»ã€‚ã€dêZAÖ>次日,就是é å‚™æ—¥ä¹‹å¾Œï¼Œç¥­å¸é•·å€‘和法利賽人們被èšé›†åˆ°å½¼æ‹‰å¤šé‚£è£¡jêYMÖ=而在那裡有馬利亞那抹大拉的婦女.和å¦ä¸€å€‹é¦¬åˆ©äºžï¼Œåè‘—é¢å°è‘—墳墓。êXwÖ<且安放它在他的新墳墓裡,就是他鑿在ç£çŸ³è£¡çš„.且他把大石頭滾到墓門å£ï¼Œå°±é›¢é–‹äº†ã€‚BêWÖ;約瑟就拿了那身體,裹好它在乾淨細麻布裡dêVAÖ:這人去彼拉多那裡,求耶穌的身體。那時彼拉多就å©å’給(ä»–)。|êUqÖ9而天將晚時,來了一個財主,來自亞利馬太,åå«ç´„瑟,那人自己也æˆç‚ºè€¶ç©Œçš„門徒。êTwÖ8之中有馬利亞那抹大拉的婦女,和雅å„和約西的æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžï¼Œä¸¦æœ‰è¥¿åº‡å¤ªå…’å­å€‘çš„æ¯è¦ªã€‚mêSSÖ7而有許多婦女在那裡,é é çš„觀看,他們是從加利利來跟隨耶穌æœäº‹ä»–çš„ï¼›4êR‚aÖ6而百夫長和與他一起看守耶穌的人.看見地震並(韋:æ­£)(è¯:å·²)發生的事,就極其害怕,說:「這人真正是神的兒å­ï¼ã€mêQSÖ5…他們從墳墓出來在他的(耶穌)復活以後,進了è–城,å‘許多人顯ç¾ã€‚IêP Ö4且墳墓被打開了,許多已ç¡è–徒的身體起來了,sêO_Ö3且看哪ï¼è–殿裡的幔å­è¢«æ’•è£‚.從上到下為兩åŠï¼Œåœ°ä¹Ÿè¢«æ–動,ç£çŸ³ä¹Ÿè¢«å´©è£‚,3êNaÖ2而耶穌åˆå¤§è²å–Šå«ï¼Œä»–就死了。KêMƒÖ1而其餘的人(韋:說)(è¯:正說):「等著讓我們看是å¦ä»¥åˆ©äºžè¦ä¾†æ•‘他。ã€(韋:å¦ä¸€å€‹æ‹¿çŸ›çš„刺入他的肋æ—,水和血就出來。)(è¯:)mêLSÖ0且立刻他們中間一個人就跑去,拿海絨且蘸滿了醋,ç¶åœ¨è‘¦å­ä¸Šï¼Žçµ¦ä»–å–。^êK5Ö/而一些站在那裡的人.è½è¦‹äº†å°±èªªï¼šã€Œé€™å€‹äººå‘¼å«ä»¥åˆ©äºžå‘¢ï¼ã€pêJƒYÖ.而約在第ä¹å€‹å°æ™‚(下åˆä¸‰é»ž),耶穌大è²å–Šå«èªªï¼šã€Œ(韋:以羅伊ï¼ä»¥ç¾…伊)(è¯:以利ï¼ä»¥åˆ©)ï¼æ‹‰é¦¬æ’’å·´å„大尼?ã€é€™æ˜¯ï¼šã€Œæˆ‘的神ï¼æˆ‘的神ï¼ä½ ç‚ºç”šéº¼é›¢æ£„我?ã€êI}Ö-而從第六個å°æ™‚(中åˆå二點)…在é地上都黑暗了。直到第ä¹å€‹å°æ™‚(下åˆä¸‰é»ž),^êH5Ö,而…以相åŒçš„事甚至那強盜們.那和他一起被釘的也.侮辱他。êG‚Ö+他尋求神的喜悅,ç¾åœ¨è®“他拯救,若他(神)想è¦ä»–;因為他曾說:『我是神的兒å­ã€‚ã€ã€êF‚ Ö*「他救了其他人,ä¸èƒ½æ•‘他自己;他是以色列的å›çŽ‹ï¼Œç¾åœ¨è®“他從å字架上下來,我們就信他。RêEÖ)åŒæ¨£åœ°ç”šè‡³ç¥­å¸é•·å€‘…也戲弄,和文士並長è€å€‘.說:êD‚'Ö(且說:「你這拆毀è–殿ã€ä¸‰å¤©å…§åˆå»ºé€ èµ·ä¾†çš„,救你自己å§ï¼å¦‚果你是神的兒å­ï¼Œå°±å¾žå字架上下來å§ï¼ã€9êCmÖ'而路éŽçš„人們褻瀆他,æ–著他們的頭gêBGÖ&當時…和他一起被釘å字架有兩個強盜,一個在å³é‚Šï¼Œè€Œä¸€å€‹åœ¨å·¦é‚Šã€‚sêA_Ö當他們戲弄了他,就給他脫了披風,給他穿上他的衣æœï¼ŒæŠ¼ä»–去.è¦é‡˜å字架。9ê@mÖ且å‘ä»–å唾沫,拿葦å­ï¼Žæ‰“他的頭。#ê?‚?Ö編一個冠冕以èŠæ£˜ï¼Œæ”¾åœ¨ä»–的頭上,一根葦å­åœ¨ä»–å³æ‰‹è£¡ï¼Œä¸”跪在他é¢å‰ï¼Œæˆ²å¼„他,說:「平安,猶太人的王啊ï¼ã€Bê>Ö他們å‰äº†ä»–,把一件朱紅色披風給他穿上,Xê=)Ö那時巡撫的è»å…µå€‘.帶耶穌進衙門,就èšé›†å…¨ç‡Ÿåˆ°ä»–那裡。ê<wÖ於是他(彼拉多)釋放給他們巴拉巴,å»éž­æ‰“了耶穌.就交付(ä»–)去被釘å字架。Xê;)Ö所有民眾都回答說:「他的血到我們和我們的å­å­«èº«ä¸Šã€‚ã€Xê:ƒ)Ö而彼拉多既看見.他沒有得到任何效益,å而暴亂變更大,就拿水在眾人(韋:å°é¢)(è¯:é¢å‰)洗手,說:「我是無辜的.在這人的血上,你們看。ã€ê9‚Ö但他(å·¡æ’«)說:「為甚麼呢?他作了惡事嗎?ã€ä»–們便更大è²çš„喊著說:「讓他被釘å字架ï¼ã€ê8‚!Ö彼拉多å°ä»–們說:「這樣,我è¦æ€Žéº¼å°å¾…耶穌那稱為基ç£çš„呢?ã€ä»–們全部都說:「讓他被釘å字架ï¼ã€ê7‚3Ö巡撫繼續å°ä»–們(眾人)說:「…那一個你們想è¦é€™å…©å€‹äººç•¶ä¸­ï¼Žæˆ‘釋放給你們呢?ã€ä»–們說:「巴拉巴。ã€dê6AÖ但祭å¸é•·å€‘和長è€å€‘說æœçœ¾äººï¼Œç‚ºè¦ä»–們è¦æ±‚巴拉巴,但除滅耶穌。8ê5‚iÖ而他正å在審判座ä½ä¸Šæ™‚,他的夫人派人到他那裡說:「沒有任何事在你和那義人之間;因為我å—了許多的苦.今天在夢中為他。ã€Lê4Ö因為他(å·¡æ’«)知é“.因為嫉妒他們交出他來。Lê3ƒÖ所以他們(眾人)被èšé›†æ™‚,彼拉多å°ä»–們說:「那一個你們è¦æˆ‘釋放給你們?(韋:)(è¯:耶穌)巴拉巴呢?或者耶穌被稱為基ç£çš„呢?ã€fê2EÖ而那時有一個è²å狼藉的囚犯.å«ä½œ(韋:)(è¯:耶穌)巴拉巴。Xê1)Öä¾æ“šç¯€æ…¶å·¡æ’«ç…§ä¾‹ï¼Žé‡‹æ”¾ä¸€å€‹å›šçŠ¯â€¦çµ¦çœ¾äººã€‚那他們想è¦çš„^ê05Öä»–(耶穌)ä¸å›žç­”他,連一å¥è©±ä¹Ÿæ²’有,以致巡撫大大驚è¨ã€‚jê/MÖ 那時彼拉多å°ä»–說:「你沒有è½è¦‹ï¼Œâ€¦é€™éº¼å¤šçš„事麼?ã€ä»–們作見證告你Xê.)Ö 在他…控告的時候被祭å¸é•·å€‘和長è€å€‘,他甚麼都ä¸å›žç­”。ê-}Ö 而耶穌站在巡撫é¢å‰ï¼›å·¡æ’«å•ä»–說:「你是猶太人的王嗎?ã€è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ èªª(çš„)。ã€Oê,Ö 付出它們為了窯戶的一塊田,正如主所å©å’我的。〠ê+‚9Ö 於是藉先知耶利米說的話被應驗了,說:「他們拿那三å塊銀錢,被估定之人的價值,他是被以色列人所估定的,9ê*mÖ所以那塊田被稱åšè¡€ç”°ï¼Žç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚vê)eÖ他們作了商議,就用它們(那銀錢)買了窯匠的一塊田,為è¦åšå¤–鄉人的墳地。|ê(qÖ而祭å¸é•·å€‘拿起銀錢來,說:「…是ä¸åˆå¾‹æ³•çš„放它在è–殿財庫裡,因為它是血價。ã€Xê')Öä»–(猶大)既把那銀錢丟在殿裡.就離開,出去上åŠäº†ã€‚ê&‚+Ö說:「我犯罪出賣(韋:公義)(è¯:無辜)的血。ã€ä½†ä»–們說:「那和我們有甚麼關係?你看著辦å§ï¼ã€+ê%‚OÖ那時那(韋:之å‰)(è¯:)賣他(耶穌)的猶大看見.他被定罪,就後悔,還回那三å塊銀錢.給祭å¸é•·å€‘和長è€å€‘Fê$Öæ†ç¶äº†ä»–後,強行帶走,且交給彼拉多巡撫。lê# SÖ到了早晨,…策劃計謀所有祭å¸é•·å€‘和民間的長è€ï¼Žåå°è€¶ç©Œï¼Žè¦æ®ºæ­»ä»–。pê"YÖK彼得想起耶穌說的話:「雞å«ä»¥å…ˆï¼Œä½ è¦ä¸‰æ¬¡å¦èªæˆ‘。ã€ä»–就出去外é¢ç—›å“­ã€‚yê!kÖJ那時他(彼得)就開始咒詛自己.發誓說:「我ä¸èªå¾—那個人。ã€ç«‹åˆ»é›žå°±å«äº†ã€‚)ê ‚KÖI但éŽäº†ä¸å¤šçš„時候,那些站著的人進å‰ä¾†ï¼Œå°å½¼å¾—說:「實在的你也是他們之中的,因為你的å£éŸ³ä¹ŸæŠŠä½ é¡¯éœ²å‡ºä¾†äº†ã€‚ã€Uê#ÖHä»–(彼得)å†ä¸€æ¬¡ä»¥èª“言å¦èªï¼šã€Œæˆ‘ä¸èªè­˜é‚£å€‹äººã€‚ã€ê‚ÖG而出去後,到了門å£ï¼Œå¦å¤–一個使女看見他,就å°é‚£è£¡çš„人說:「這個人是和拿撒勒人耶穌一起的。ã€aê;ÖF但那人(彼得)在眾人é¢å‰å¦èªï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸çŸ¥é“你說甚麼ï¼ã€ê‚ÖE而彼得在外é¢é™¢å­è£¡å著,有一個女僕到他那裡,說:「你也是和那加利利人耶穌一起的。ã€RêÖD說:「å°æˆ‘們說é è¨€å§ï¼ŒåŸºç£å•Šï¼èª°æ˜¯é‚£æ‰“你的人?ã€BêÖC那時他們å唾沫在他臉上,打他,那打的人LêÖB你們以為如何?ã€é‚£å›žç­”的說:「他是該死的。ã€5ê‚cÖA那時大祭å¸å°±æ’•é–‹ä»–çš„è¡£æœï¼Œèªªï¼šã€Œä»–說了褻瀆神的話;我們何必å†æœ‰ä»€éº¼è¦‹è­‰äººçš„需求呢?看哪ï¼ç¾åœ¨ä½ å€‘都è½è¦‹é€™åƒ­å¦„的話;ê‚3Ö@耶穌å°ä»–說:「你說的。然而我告訴你們,以後你們è¦çœ‹è¦‹äººå­ï¼Žå在那權能者的å³é‚Šï¼Œåœ¨å¤©ç©ºçš„雲上來臨。ã€ê‚Ö?耶穌å»æ²‰é»˜ã€‚大祭å¸å°ä»–說:「我指著永生神å«ä½ èµ·èª“,è¦ä½ å‘Šè¨´æˆ‘們.是å¦ä½ æ˜¯åŸºç£ç¥žçš„å…’å­ã€‚ã€yêkÖ>大祭å¸ç«™èµ·ä¾†å°ä»–(耶穌)說:「…你ä¸å›žç­”甚麼嗎?ã€é€™äº›äººä½œè¦‹è­‰æŽ§å‘Šä½ çš„,aê;Ö=說:「這個人曾說:『我能拆毀神的殿,且三日內建造起來。ã€ã€|êqÖ<但總ä¸èƒ½ç™¼ç¾(實據),(雖然)有好多作å‡è¦‹è­‰çš„人進å‰ä¾†ã€‚最後有兩個人å‰ä¾†RêÖ;祭å¸é•·å’Œå…¨å…¬æœƒï¼Žå°‹æ‰¾å‡è¦‹è­‰æ•µå°è€¶ç©Œï¼Œç‚ºè¦æ®ºæ­»ä»–,ê‚3Ö:而彼得é é çš„跟隨他(耶穌),直到大祭å¸çš„院å­ï¼Žä¸¦é€²åˆ°è£¡é¢ï¼Œå’Œåƒ•äººä¸€èµ·å著,è¦çœ‹(這事的)çµå±€ã€‚êwÖ9而æ‰æ‹¿è€¶ç©Œçš„人.強行帶走(ä»–)到大祭å¸è©²äºžæ³•é‚£è£¡ï¼›é‚£è£¡æ–‡å£«å’Œé•·è€å€‘已經èšé›†ã€‚jêMÖ8但這一切æˆå°±äº†ï¼Œç‚ºè¦æ‡‰é©—先知書。ã€é‚£æ™‚所有門徒都撇下他.逃走了。,ê‚QÖ7在那時候耶穌å°çœ¾äººèªªï¼šã€Œå¦‚åŒå°æ–¼å¼·ç›œä¸€èˆ¬ï¼Žä½ å€‘出來帶著刀棒æ‰æ‹¿æˆ‘嗎?天天在殿裡我å著教導.你們並沒有抓ä½æˆ‘。Xê )Ö6那麼如何å¯èƒ½æ‡‰é©—è–經.它必須如此æˆå°±(的話)呢?ã€dê AÖ5或是你想,我ä¸èƒ½æ±‚我父,ç¾åœ¨ç‚ºæˆ‘å·®é£ï¼Žæ¯”å二營更多的天使嗎?yê kÖ4那時耶穌å°ä»–說:「收回你的刀入它的地方å§ï¼å› ç‚ºå‡¡æ‰€æœ‰å‹•åˆ€çš„,必毀滅在刀下。ê ‚Ö3看哪ï¼æœ‰ä¸€å€‹äººå’Œè€¶ç©Œä¸€èµ·çš„.伸手拔出他的刀來,ç äº†å¤§ç¥­å¸çš„僕人,削掉他的一個耳朵。ê wÖ2而耶穌å°ä»–說:「朋å‹ï¼Œç‚ºé€™äº‹ä½ ä¾†é€™è£¡ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–們上å‰ï¼Œä¸‹æ‰‹åœ¨è€¶ç©Œèº«ä¸Šï¼Žæ‹¿ä½ä»–。^ê5Ö1ä»–(猶大)立刻到耶穌跟å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œå•å€™æ‹‰æ¯”ã€ï¼Œä¸¦è¦ªå»ä»–。ê‚Ö0那出賣他(耶穌)的給了他們一個暗號,說:「那凡是我親å»çš„.就是他,你們抓ä½ä»–。ã€Aê‚{Ö/當他還說話之時,看哪ï¼çŒ¶å¤§---é‚£å二個門徒裡的一個來了,並有許多人與他一起.帶著刀和棒,從祭å¸é•·å’Œæ°‘é–“çš„é•·è€é‚£è£¡(來的)。OêÖ.起來ï¼æˆ‘們走å§ã€‚看哪,那出賣我的人進å‰ä¾†äº†ã€‚ã€ê‚Ö-然後他來到門徒那裡,å°ä»–們說:「你們ä»ç„¶ç¡è¦ºå®‰æ­‡å§ï¼çœ‹å“ªï¼æ™‚候來到了,人å­è¢«è³£åœ¨ç½ªäººæ‰‹è£¡ã€‚Xê)Ö,ä»–(耶穌)åˆé›¢é–‹ä»–們去.第三次禱告,åˆèªªä¸€æ¨£çš„話。Iê Ö+åˆä¾†ï¼Œç™¼ç¾ä»–們ç¡è‘—了,因為他們的眼ç›æ²‰é‡ã€‚vêeÖ*å†ç¬¬äºŒæ¬¡åŽ»ç¦±å‘Šèªªï¼šã€Œæˆ‘父啊,若這ä¸èƒ½é›¢é–‹ï¼Œé™¤éžæˆ‘å–它,願你的æ„æ—¨æˆå…¨ã€‚ã€yêkÖ)儆醒.並禱告,å…得入了迷惑;一方é¢å¿ƒéˆæ˜¯é¡˜æ„的,但å¦ä¸€æ–¹é¢è‚‰é«”å»è»Ÿå¼±äº†ã€‚ã€é‚ Ö(他來到門徒那裡,發ç¾ä»–們ç¡è‘—了,就å°å½¼å¾—說:「åƒé€™æ¨£ä½ å€‘ä¸èƒ½â€¦å„†é†’一刻é˜éº¼ï¼Ÿå’Œæˆ‘一起Mé~ƒÖ'ç¨å¾€å‰èµ°ï¼Œä»–就以他的臉俯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œç¦±å‘Šèªªï¼šã€Œæˆ‘父啊,倘若是å¯èƒ½çš„話,讓這æ¯å¾žæˆ‘這裡離開。然而ä¸è¦ç…§æˆ‘願æ„的,而è¦ç…§ä½ (願æ„çš„)。ã€é}}Ö&那時他便å°ä»–們說:「我自己甚是憂傷.到死亡的程度;你們留在這裡.和我一åŒå„†é†’。ã€dé|AÖ%身æ—帶著彼得.和西庇太的兩個兒å­ï¼Œä»–就開始憂æ„起來,且難éŽã€‚é{‚3Ö$那時耶穌和他們來到一個地方,被稱為客西馬尼,他就å°é–€å¾’們說:「你們å在這裡,直等到我去那邊禱告。ã€éz‚Ö#彼得å°ä»–說:「甚至若是我必須和你一起死,也總ä¸å¦èªä½ ã€‚ã€â€¦ç…§æ¨£åœ°æ‰€æœ‰é–€å¾’也都.說。méySÖ"耶穌å°ä»–說:「我實在告訴你,這一夜在公雞å«ä»¥å‰ï¼Œä½ è¦ä¸‰æ¬¡å¦èªæˆ‘。ã€géxGÖ!彼得回答å°ä»–說:「若眾人…被絆倒為你的緣故,我å»æ°¸ä¸è¢«çµ†å€’。ã€FéwÖ 但我復活以後,è¦åœ¨ä½ å€‘之å‰åŽ»åˆ°åŠ åˆ©åˆ©ã€‚ã€)év‚KÖ那時耶穌å°ä»–們說:「全體你們…都è¦è·Œå€’為我的緣故在這一夜,因為經上記著說:我è¦æ“Šæ‰“牧人,羊群就è¦è¢«åˆ†æ•£äº†ã€‚6éugÖ他們唱了è–詩,就出來去橄欖山。ét‚!Ö但我告訴你們,…我ä¸å†å–從今以後,這葡è„的產物,直到…那日å­ã€‚ã€ç•¶æˆ‘åŒä½ å€‘å–新的.在我父的國Xés)Ö因為這是我盟約…的血,為多人æµå‡ºä¾†çš„.為了罪的赦å…。^ér5Öåˆæ‹¿èµ·æ¯ä¾†ï¼Œä¸¦ç¥è¬äº†ï¼Œå°±éžçµ¦ä»–們,說:「你們全都從它å–,éq‚Ö當他們åƒçš„時候,耶穌拿起餅來,且ç¥ç¦å¾Œï¼Œå°±æ“˜é–‹ï¼Žçµ¦é–€å¾’,說:「你們拿著åƒï¼Œé€™æ˜¯æˆ‘的身體。ã€ép‚Ö…猶大回答那出賣他(耶穌)的.說:「ä¸æœƒæ˜¯æˆ‘å§ï¼Ÿè€å¸«ï¼ã€ä»–(耶穌)å°ä»–說:「你說了。ã€)éo‚KÖ一方é¢äººå­è¦é›¢é–‹ï¼Œæ­£å¦‚關於他被寫(在è–經)的,但那人有ç¦äº†ï¼è—‰è‘—他人å­è¢«å‡ºè³£ï¼›â€¦å°ä»–倒好。ã€é‚£äººè‹¥ä¸å‡ºç”ŸjénMÖ那回答的(耶穌)說:「那和我一起蘸手在盤å­è£¡çš„,這人è¦å‡ºè³£æˆ‘。[ém/Ö他們éžå¸¸æ†‚æ„,一個個就開始å°ä»–說:「ä¸æœƒæ˜¯æˆ‘å§ï¼Œä¸»ï¼Ÿã€él‚Ö當他們正åƒçš„時候,他(耶穌)說:「我實在告訴你們,你們中間有一個人將è¦å‡ºè³£æˆ‘。ã€cék?Ö到了å‚晚,他(耶穌)和那å二個(韋:門徒)(è¯:)å席。Uéj#Ö門徒就照著耶穌所å©å’他們的åšï¼Žé å‚™äº†é€¾è¶Šç¯€çš„筵席。&éi‚EÖä»–(耶穌)說:你們進城到æŸäººé‚£è£¡ï¼Œå°ä»–說:「è€å¸«èªªï¼šã€Žæˆ‘的時候快到了,在你家裡我與門徒è¦å®ˆé€¾è¶Šç¯€ã€‚ã€ã€éh‚Ö除酵節期的第一天,門徒來到耶穌é¢å‰èªªï¼šã€Œåœ¨ä½•è™•ä½ é¡˜æ„我們為你é å‚™åƒé€¾è¶Šç¯€çš„筵席?ã€FégÖ而從那時候,他就尋求機會.為è¦å‡ºè³£è€¶ç©Œã€‚péfYÖ說:「你們願æ„給我什麼,而我把他交給你們?ã€ä»–們就付給他三å塊銀幣。géeGÖ那時有一個在å二門徒裡…離開,被稱為加略人猶大的.去祭å¸é•·é‚£è£¡éd‚'Ö 我實在告訴你們,無論何處這ç¦éŸ³è¢«å‚³æšåœ¨æ™®å¤©ä¹‹ä¸‹ï¼Œâ€¦è¦è¢«è¿°èªªï¼Œç”šè‡³é€™å¥³äººæ‰€è¡Œçš„也.作她的紀念。ã€Xéc)Ö 因這女人將這香è†å€’在我身上.是她為了é å‚™å®‰è‘¬æˆ‘åšçš„。OébÖ 因為你們常有窮人和你們一起,åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸å¸¸æœ‰æˆ‘ï¼›péaYÖ 耶穌知é“了就å°ä»–們說:「為甚麼給這女人為難呢?因他為我åšäº†ä¸€ä»¶ç¾Žäº‹ï¼›Ré`Ö 因為這(香è†)å¯ä»¥è¢«è³£è¨±å¤šéŒ¢ï¼Œä¸”被交給窮人。ã€Lé_Ö門徒看見就很生氣,說:「為什麼這樣的浪費呢?é^‚Ö…來到他(耶穌)那裡,有一個女人拿著一玉瓶極昂貴的香è†ï¼Žæ¾†åœ¨ä»–的頭上,在他å席的時候。9é]mÖ耶穌在伯大尼長大痲瘋的西門家裡,Ué\#Öåªæ˜¯ä»–們說:「ä¸å¯åœ¨ç¯€æœŸæ™‚,å…得發生暴動在民間。ã€Fé[Ö他們商議.為è¦è—‰è‘—詭計拿ä½è€¶ç©Œï¼Œä¸”殺他;aéZ;Ö那時祭å¸é•·å’Œæ°‘é–“çš„é•·è€è¢«èšé›†åœ¨â€¦é™¢å­è£¡ã€‚大祭å¸ç¨±ç‚ºè©²äºžæ³•çš„déYAÖ『你們知é“.兩天後是逾越節,人å­è¢«äº¤å‡ºä¾†ï¼Žç‚ºäº†è¢«é‡˜å字架。ã€QéX Öçµæžœï¼Žè€¶ç©ŒçµæŸäº†é€™ä¸€åˆ‡çš„講論時,就å°ä»–的門徒說:OéWÖ.這些人è¦é›¢é–‹é€²å…¥æ°¸åˆ‘,而那些義人è¦é€²å…¥æ°¸ç”Ÿã€‚ã€)éV‚KÖ-那時他(王)è¦å›žç­”他們說:『我實在告訴你們,因為你們ä¸åšåœ¨ä¸€å€‹é€™äº›å¼Ÿå…„中最å°çš„身上,就是ä¸åšåœ¨æˆ‘身上。ã€AéU‚{Ö,那時他們也è¦å›žç­”說:『主啊,甚麼時候我們看見你飢餓,或å£æ¸´ï¼Œæˆ–作客旅,或赤身露體,或生病,或在監裡,而我們沒有伺候你呢?〠éT‚Ö+我作客旅,你們ä¸ç•™æˆ‘ä½ï¼Œæˆ‘赤身露體,你們ä¸çµ¦æˆ‘穿,我病了,我在監裡,你們ä¸ä¾†çœ‹é¡§æˆ‘。ã€uéScÖ*因為我餓了,你們ä¸çµ¦æˆ‘åƒï¼Œ(韋:然後)(è¯:)我渴了,而你們ä¸çµ¦æˆ‘å–ï¼› éR‚9Ö)然後他(王)也è¦å‘那左邊的說:『你們被咒詛的人,離開我ï¼é€²å…¥é‚£â€¦æ‰€é å‚™çš„æ°¸ç«è£¡åŽ»ï¼ç‚ºé­”鬼和他的使者éQ‚-Ö(王è¦å›žç­”å°ä»–們說:『我實在告訴你們,因為.你們åšåœ¨ä¸€å€‹æˆ‘這弟兄中最å°çš„身上,就是åšåœ¨æˆ‘身上了。ã€UéP#Ö'åˆç”šéº¼æ™‚候看見你病了,或是在監裡,而去你那裡呢?ã€^éO5Ö&而甚麼時候見你是客旅,且留你ä½ï¼Œæˆ–是赤身露體,且給你穿?éNwÖ%那時義人就回答他說:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,就給你åƒï¼Œæˆ–渴了,就給你å–?yéMkÖ$我赤身露體的,你們給我穿,我病了,你們看顧我,我在監牢裡,你們來我這裡。ã€méLSÖ#因為我餓了,你們給我åƒï¼Œæˆ‘渴了,你們給我å–;我作客旅,你們留我ä½ï¼ŒéK‚Ö"之後王將å‘那在他å³é‚Šçš„說:『來這裡,這蒙我父賜ç¦çš„人,承å—…為你們所é å‚™çš„國。從創世以來UéJ#Ö!且一方é¢ä½¿ç¶¿ç¾Šç«™ç«‹åœ¨ä»–çš„å³é‚Šï¼Œå¦ä¸€æ–¹é¢å±±ç¾Šåœ¨å·¦é‚Šã€‚éI‚ Ö è¬æ°‘都è¦è¢«èšé›†åœ¨ä»–é¢å‰ï¼Œä»–è¦æŠŠä»–們從彼此中分別出來,好åƒç‰§ç¾Šäººå¾žå±±ç¾Šä¸­åˆ†å‡ºç¶¿ç¾Šä¸€èˆ¬ï¼ŒséH_Ö而當人å­â€¦ä¾†è‡¨æ™‚,在他榮耀裡ã€åŒè‘—眾天使.那時他è¦å在他榮耀的寶座上;jéGMÖ你們把這無用的僕人丟在外é¢é»‘暗裡;在那裡必è¦æœ‰å“€åšŽå’Œå’¬ç‰™åˆ‡é½’了。 éF‚Ö因為æ¯ä¸€å€‹æ“有的人è¦è¢«è³œäºˆï¼Œä¸”被加增有餘,但從那沒有的人,甚至他所有的也è¦å¾žä»–被奪走。IéE Ö所以從他拿走這他連得.給那有å他連得的人。éD}Ö所以你就應該.拿我的銀å­çµ¦å…Œæ›éŠ€éŒ¢çš„人,到我來的時候,我å¯ä»¥é€£å¸¶åˆ©æ¯å¾—回我的。ã€#éC‚?Ö他的主人回答å°ä»–說:『惡åˆæ‡¶çš„僕人呀ï¼ä½ çŸ¥é“我è¦æ”¶å‰²åœ¨æˆ‘沒有撒種的地方,且è¦æ”¶èšå¾žæˆ‘沒有散播的地方嗎?aéB;Ö我害怕,就去.埋è—你的一他連得在地裡;看哪ï¼ä½ æ“有你的。〠ãJ~”~8}*|×||{}ztyÕxëxnw`wvÇuþuutDsÓstsržrQqèqq/pÝp|oíoqo"n£nKmüm·mDlÂl[k·kVjàjsiýi¢i)hÔhsh*gxgf˜eße)d†cÖccbªbOa‡a`¼`X_ø_r^Î^H]Þ]=\j[¿[y[&ZlZ YkX²WçVÛVEUÚTêT3S×ScRjQ„PåPO½O*N‘MÎMML½L^KüK.JºIôIIH¤HEGF¿EçE6DÑCØCyBÎBoBAz@·@L?°?->Î=ñ=n<ï{穿著麻衣}í$}Ú 但殿的外院è¦æ‹¿åˆ°å¤–é¢ï¼Žä¸åŽ»é‡å®ƒï¼Œå› ç‚ºå®ƒè¢«çµ¦äº†å¤–邦人,這è–城他們è¦è¸è¸å››å二個月。 í# ‚Ú è¢«è³œçµ¦æˆ‘ä¸€æ ¹æ¸¬é‡æ¡¿ï¼Œå¥½åƒæ¬Šæ–,說:「起來ï¼æ¸¬é‡ç¥žçš„殿和祭壇,並在它裡é¢ä¿¯ä¼æ•¬æ‹œçš„人。〠í"‚Ú ä»–å€‘å°æˆ‘說:「你必須å†èªªé è¨€ï¼ŽæŒ‡è‘—許多人民ã€è¨±å¤šåœ‹å®¶ã€è¨±å¤šèªžè¨€(的人)ã€è¨±å¤šå›çŽ‹ã€‚ã€í!‚Ú æˆ‘æ‹¿äº†å°æ›¸å·å¾žä½¿è€…手中,且åƒå®Œå®ƒï¼Œåœ¨æˆ‘å£ä¸­æ˜¯å¦‚åŒèœœä¸€æ¨£ç”œï¼Œç•¶åƒäº†å®ƒçš„時候,我的肚å­è®Šè‹¦äº†ã€‚Gí ƒÚ æˆ‘å°±åŽ»åˆ°ä½¿è€…é‚£è£¡ï¼Œå°ä»–說:「請給我å°æ›¸å·ã€‚ã€ä»–å°æˆ‘說:「你拿著且åƒä¸‹å®ƒï¼Œå®ƒè¦ä½¿ä½ çš„è‚šå­è®Šè‹¦ï¼Œç„¶è€Œåœ¨ä½ çš„å£ä¸­å°‡è¦ç”œï¼Žå¦‚åŒèœ‚蜜。ã€/í‚WÚ é‚£è²éŸ³ï¼Žé‚£æˆ‘曾è½è¦‹å¾žå¤©ä¸Šä¾†çš„.åˆå’Œæˆ‘講話.且說:「你去,å–éŽé‚£å±•é–‹çš„書å·ï¼Žåœ¨é‚£ä½¿è€…的手中.那è¸åœ¨æµ·å’Œåœ°ä¸Šçš„。ã€&í‚EÚ 但在第七ä½å¤©ä½¿ç™¼è²çš„æ—¥å­ï¼Œç•¶ä»–å³å°‡å¹è™Ÿè§’時,神的奧祕也æˆå…¨äº†ï¼Œæ­£å¦‚ä»–(神)傳給他自己的僕人眾先知們的。Aí‚{Ú 他以活到永é çš„æ°¸é è€…ã€â€¦ç™¼èª“說:{就是創造天和在它裡é¢çš„ã€}{地和在它裡é¢çš„ã€}{海和在它裡é¢çš„}「將ä¸å†æœ‰å»¶é²ã€‚ã€aí;Ú 那天使,那我所看見的.è¸åœ¨æµ·ä¸Šå’Œåœ°ä¸Šçš„.舉起他的å³æ‰‹å‘天空í‚Ú 當七雷發è²æ™‚,我正è¦å¯«ä¸‹ï¼Œæˆ‘è½è¦‹æœ‰è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šèªªï¼šã€Œä½ è¦å°ä¸Šï¼Œé‚£ä¸ƒé›·æ‰€èªªçš„,ä¸å¯å¯«å‡ºä»–們。ã€díAÚ 他以大è²å‘¼å–Šï¼Œå¥½åƒç…å­å¼å«ã€‚當他呼喊時,七雷發出他們的è²éŸ³ã€‚jíMÚ 他的手裡有展開的å°æ›¸å·ã€‚ä»–çš„å³è…³è¸åœ¨æµ·ä¸Šï¼Œè€Œå·¦è…³(è¸)在地上,%í ‚EÚ ç„¶å¾Œæˆ‘çœ‹è¦‹å¦ä¸€å€‹å¤§èƒ½çš„天使.從天é™ä¸‹ä¾†è‡ªå·±ç©¿è‘—雲,且彩虹在他的頭上.且他的臉如åŒå¤ªé™½ï¼Žä¸”他的腳如åŒç«æŸ±ã€‚íwÚ 且ä¸â€¦æ‚”改。從他們的兇殺ã€ä¹Ÿä¸å¾žä»–們的邪術ã€ä¹Ÿä¸å¾žä»–們的姦淫ã€ä¹Ÿä¸å¾žä»–們的å·ç›œ‚í„-Ú 然後人的其他的,沒有在這些ç½å®³ä¸­è¢«æ®ºçš„人,(韋:ä¸)(è¯:也ä¸)從他們的手的行為悔改.ä¸è·ªæ‹œé­”鬼和…å¶åƒã€{金ã€éŠ€ã€éŠ…ã€çŸ³é ­ã€æœ¨é ­çš„}也ä¸èƒ½çœ‹ã€ä¹Ÿä¸(能)è½ã€ä¹Ÿä¸(能)走的,í‚-Ú 因馬的能力是在牠們的å£è£¡ï¼Žå’Œåœ¨ç‰ å€‘的尾巴上;因牠們的尾巴好åƒè›‡ï¼Œå…·æœ‰é ­éƒ¨ï¼Žä¸”藉著它們牠們去å±å®³ã€‚yíkÚ 從這三樣ç½å®³ï¼Žäººé¡žçš„三分之一被殺死,從…所出來的ç«èˆ‡ç…™ä¸¦ç¡«ç£ºã€‚自牠們的å£ä¸­tíƒaÚ 照這樣我…看見那些馬在異象中.和那騎在牠們上é¢çš„,(騎馬的)他們有ç«ç´…çš„ã€â€¦èƒ¸è†›ã€‚æ·±è—色並硫磺色的.且馬的頭.好åƒç…å­é ­ï¼Œå¾žç‰ å€‘çš„å£ä¸­ï¼Žå†’出ç«ã€ç…™ã€ç¡«ç£ºã€‚[í/Ú 且騎兵的è»éšŠçš„數字.è¬çš„兩次的è¬ï¼Œæˆ‘è½è¦‹äº†ä»–們的數字。víeÚ …四個使者就被釋放。那被é å‚™ï¼Žåˆ°é‚£æ™‚那日那月那年,為è¦æ®ºäººé¡žçš„三分之一的í}Ú å°â€¦ç¬¬å…­ä½ä½¿è€…說:那有號角的.「你釋放那被æ†ç¶çš„四個使者.在幼發拉底大河邊的。ã€í‚%Ú ç„¶å¾Œç¬¬å…­ä½ä½¿è€…å¹è™Ÿï¼›ç„¶å¾Œæˆ‘è½è¦‹ä¸€å€‹è²éŸ³ï¼Žå¾žâ€¦é‡‘祭壇的(韋:)(è¯:å››)角出來,{神å‰é¢çš„}Uí#Ú ä¸€æ¨£ç½ç¦éŽåŽ»äº†ï¼›çœ‹å“ªï¼é‚„è¦ä¾†ï¼Žå…©æ¨£ç½ç¦åœ¨é€™å€‹ä¹‹å¾Œã€‚í ‚3Ú åœ¨ä»–å€‘ä¹‹ä¸Šç‰ å€‘æœ‰çŽ‹ï¼Žæ˜¯ç„¡åº•å‘的使者,å字之於牠按希伯來文,亞巴頓,而以希臘文,牠有一個å字亞玻倫。yí kÚ ç‰ å€‘æœ‰å°¾å·´å¥½åƒè å­ï¼Žä¸”(有)èž«é‡ï¼Œåœ¨ç‰ å€‘尾巴上.他們的力é‡è¦å‚·äººäº”個月,|í qÚ ä¸”ä»–å€‘æœ‰èƒ¸è†›å¦‚åŒéµä½œçš„胸膛,他們的翅膀的è²éŸ³ï¼Žå¦‚åŒè¨±å¤šé¦¬åœ¨è·‘的戰車進入戰場,[í /Ú 且他們有頭髮如åŒå¥³äººçš„頭髮,且他們的牙齒如åŒæ˜¯ç…å­çš„,í ‚3Ú è—蟲的外表,好åƒé å‚™å‡ºæˆ°çš„馬一樣,在牠們的頭上的.好åƒå† å†•å¦‚åŒé»ƒé‡‘一般,牠們的臉.好åƒäººçš„臉一樣,víeÚ 在那些日å­ï¼Œäººå°‹æ±‚死,å»çµ•å°æ‰¾ä¸åˆ°å®ƒï¼Œä»–們渴望死,但死å»å¾žä»–們那裡逃走。í‚Ú 被容許給他們:ä¸æ®ºæ­»ä»–們,而使å—苦五個月,他們的痛苦如åŒè å­çš„痛苦當他螫人的時候。DíƒÚ 並且å°ç‰ å€‘說,ä¸å¯å‚·å®³åœ°ä¸Šçš„è‰ï¼Žä¹Ÿä¸å¯(傷害)å„樣æ¤ç‰©ï¼Œä¹Ÿä¸(傷害)一切樹木,惟ç¨è¦å‚·å®³é‚£äº›äººï¼Žé‚£æ²’有神å°è¨˜åœ¨é¡é ­ä¸Šçš„。míSÚ 從煙中出來了è—蟲到地上,且能力被賜給牠們,好åƒåœ°ä¸Šè å­æœ‰èƒ½åŠ›ä¸€æ¨£ã€‚ í‚Ú 它開了無底å‘,便有煙從å‘裡往上å‡ï¼Œå¥½åƒå¤§ç«çˆçš„煙;日頭和空氣都變暗了.因為這å‘裡的煙。uí eÚ ç¬¬äº”ä½ä½¿è€…å¹è™Ÿï¼›æˆ‘就看見一個星從天掉è½åˆ°åœ°ä¸Šï¼Œæœ‰â€¦è¢«è³œçµ¦å®ƒã€‚無底å‘的鑰匙>í‚uÚ 我åˆçœ‹è¦‹ï¼Œä¸¦è½è¦‹ä¸€éš»é·¹ï¼Žé£›åœ¨ç©ºä¸­ä»¥å¤§è²èªªï¼šã€Œç¦å“‰ï¼ç¦å“‰ï¼ç¦å“‰ï¼ä½ å€‘ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„民,因為那…其餘的號角è²ã€‚ã€ä¸‰ä½å¤©ä½¿å¿…è¦å¹çš„tíƒaÚ 第四ä½ä½¿è€…å¹è™Ÿï¼›â€¦è¢«æ“Šæ‰“日頭的三分之一,月亮的三分之一.和星辰的三分之一,以致於它們(日月星)的三分之一都變暗了,白æ™å®ƒçš„三分之一沒有發光,黑夜也是這樣。í‚Ú 這星的å字被稱作茵蔯,且眾水的三分之一變為茵蔯,許多人…死了藉著水.因為它變苦了。ì‚Ú 第三ä½ä½¿è€…å¹è™Ÿï¼›å°±å¾žå¤©ä¸Šè½ä¸‹ä¾†ç‡’著的大星,好åƒç«æŠŠï¼Œè½åœ¨æ±Ÿæ²³çš„三分之一.和眾水的泉æºä¸Šã€‚pì~YÚ …死了,三分之一海中的å—造物,那有生命的.三分之一的船隻也被毀壞了。mì}SÚ第二ä½ä½¿è€…å¹è™Ÿï¼›å°±å¦‚åŒç«ç‡’著的大山.被扔在海中,海的三分之一變æˆè¡€/ì|‚WÚ第一ä½å¹è™Ÿï¼›å°±æœ‰å†°é›¹å’Œç«æ”™é›œåœ¨è¡€è£¡ï¼Žè¢«ä¸Ÿåœ¨åœ°ä¸Šï¼›åœ°çš„三分之一被燒盡.和樹的三分之一被燒盡,一切的é’è‰ä¹Ÿè¢«ç‡’盡。oì{WÚ七ä½æœ‰ä¸ƒæ”¯è™Ÿè§’的天使.準備(韋:他們自己)(è¯:他們)為了è¦å¹è™Ÿã€‚pìzYÚ使者拿著çˆï¼Œå……滿它以祭壇的ç«ï¼Œå€’在地上;就有雷轟ã€è²éŸ³ã€é–ƒé›»ã€åœ°éœ‡ã€‚Xìy)Ú那香的煙和眾è–徒的祈禱…上å‡åˆ°å¾žä½¿è€…的手中.神é¢å‰ã€‚ìx‚'Úå¦ä¸€ä½ä½¿è€…來,站在祭壇å‰ï¼Œæ‹¿è‘—金香çˆã€‚有許多香賜給他,為è¦ä»–ç»çœ¾è–徒的祈禱.在寶座å‰çš„金壇上。aìw;Ú我看見七ä½ä½¿è€…,那在神é¢å‰ç«™è‘—的.且有七æžè™Ÿè§’被賜給他們。Wìv )Ú當他打開第七å°å°çš„時候,寂éœç™¼ç”Ÿåœ¨å¤©ç©ºä¸­ç´„有åŠå°æ™‚。ìu}Ú因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉æºï¼›ä¸”神必擦去他們眼中所有的眼淚。Xìt)Ú他們ä¸å†é£¢ï¼Œä¸å†æ¸´ï¼›æ—¥é ­ä¹Ÿä¸æ“Šå‚·ä»–們.任何炎熱也ä¸ï¼Œ|ìsqÚ因此,他們在神寶座å‰ï¼Œä¸”他們事奉他æ™å¤œåœ¨ä»–的殿中。那å寶座的è¦ä½åœ¨ä»–們中間。2ìr‚]Ú我å°ä»–說:「我主,你知é“。ã€ä»–å‘我說:「這些人是.那從大患難中出來的,且洗他們的衣裳.åˆâ€¦ä½¿ä»–們變白。以羔羊的血gìqGÚ é•·è€ä¸­æœ‰ä¸€ä½å›žç­”我說:「這些穿白衣的是誰?他們從那裡來的呢?ã€ìp‚Ú 說:「阿們ï¼é Œè®šã€æ¦®è€€ã€æ™ºæ…§ã€æ„Ÿè¬ã€å°Šè²´ã€èƒ½åŠ›ã€åŠ›é‡ï¼Žçµ¦æˆ‘們的神直到永é çš„æ°¸é ï¼›é˜¿å€‘ï¼ã€ìo‚ Ú 且所有的天使…站在寶座的周åœï¼Œ{和長è€å€‘和四活物}趴在他們的臉上在寶座å‰ï¼Žä¸¦æ•¬æ‹œç¥žaìn;Ú 以大è²å–Šè‘—說:「救æ©å±¬æ–¼å在寶座上我們的神,且屬於羔羊ï¼ã€_ìmƒ7Ú 在這些事之後我觀看,看哪ï¼æœ‰è¨±å¤šçš„人,那沒有人能夠數算它的,從å„國ã€å„æ—ã€å„æ°‘ã€å„語言來的,站在寶座和羔羊é¢å‰ï¼Œèº«ç©¿ç™½è¡£ï¼Œæ£•æ«šæ¨¹æžåœ¨ä»–們手裡,yìlkÚ出於西布倫支派的å二åƒï¼Œå‡ºæ–¼ç´„瑟支派的å二åƒï¼Œå‡ºæ–¼ä¾¿é›…憫支派的å二åƒå—å°ã€‚pìkYÚ出於西緬支派一è¬äºŒåƒï¼Œå‡ºæ–¼åˆ©æœªæ”¯æ´¾ä¸€è¬äºŒåƒï¼Œå‡ºæ–¼ä»¥è–©è¿¦æ”¯æ´¾ä¸€è¬äºŒåƒï¼ŒvìjeÚ出於亞設支派一è¬äºŒåƒï¼Œå‡ºæ–¼æ‹¿å¼—他利支派一è¬äºŒåƒï¼Œå‡ºæ–¼ç‘ªæ‹¿è¥¿æ”¯æ´¾ä¸€è¬äºŒåƒï¼›vìieÚ出於猶大支派一è¬äºŒåƒå—å°å°ï¼›å‡ºæ–¼æµä¾¿æ”¯æ´¾ä¸€è¬äºŒåƒï¼›å‡ºæ–¼è¿¦å¾—支派一è¬äºŒåƒï¼› ìh‚Ú我è½è¦‹å—å°å°çš„總數,是一百四å四個一åƒ(åå››è¬å››åƒ),被å°çš„人出於以色列å­å­«å„支派; ìg‚9Ú說:「你們ä¸å¯å‚·å®³åœ°ï¼Žä¹Ÿä¸(傷害)海也ä¸(傷害)樹木,等到我們蓋å°åœ¨æˆ‘們神眾僕人他們的é¡é ­ä¸Šã€‚ã€2ìf‚]Ú且我看見å¦æœ‰ä¸€ä½ä½¿è€…,從日出之地上來,有永生神的å°ã€‚他…大è²å–Šè‘—å‘…四ä½ä½¿è€…那被賜給他們(權柄)去傷害地和海的%ìe ‚EÚ在這些事之後,我看見四ä½ä½¿è€…站在地的四個角è½ï¼ŒåŸ·æŽŒåœ°ä¸Šçš„四風,為è¦é¢¨ä¸å¹åœ¨åœ°ä¸Šã€ä¹Ÿä¸åœ¨æµ·ä¸Šï¼Œä¸”ä¸åœ¨æ¨¹ä¸Šã€‚FìdÚ因為他們忿怒的大日到了,誰能站得ä½å‘¢ï¼Ÿã€ ìc‚Ú且他們å°å±±å’Œå²©çŸ³èªªï¼šã€Œä½ å€‘è¦å€’在我們上é¢ä¸¦éš±è—我們.從å寶座上者的臉.並從羊羔的憤怒,ìb‚!Ú地上的å›çŽ‹ã€å¤§è‡£ã€å°‡è»ã€å¯Œäººã€æœ‰å¤§èƒ½è€…,和一切為奴的ã€è‡ªä¸»çš„,都è—他們自己在洞穴和山的巖石裡gìaGÚ天就分開,好åƒæ›¸å·è¢«æ²èµ·ä¾†ï¼›æ¯åº§å±±å¶ºæµ·å³¶éƒ½è¢«æŒªç§»é›¢é–‹ä»–的地方。pì`YÚ 天空的星辰墜è½æ–¼åœ°ï¼Œå¦‚åŒç„¡èŠ±æžœæ¨¹â€¦ä¸Ÿä¸‹å®ƒæœªç†Ÿçš„æžœå­ä¸€æ¨£ã€‚被大風æ–動,ì_‚Ú 然後我看見.當他æ­é–‹ç¬¬å…­å°çš„時候,發生大地震.且太陽æˆç‚ºé»‘色如åŒæ¯›éº»å¸ƒã€æ»¿æœˆæˆç‚ºå¦‚åŒè¡€ï¼Œ_ì^ƒ7Ú 於是有白衣被賜給他們å„人;åˆæœ‰å°ä»–們說,他們è¦ä»ç„¶å®‰æ¯ç‰‡æ™‚,直到…被æˆå…¨äº†ï¼Œä»–們的僕人åŒä¼´å€‘的和他們的弟兄.就是那…å³å°‡è¢«æ®ºçš„。也如åŒä»–們一樣ì]‚'Ú 大è²å–Šè‘—說:「è¦ç­‰åˆ°å¹¾æ™‚呢,è–潔真實的主啊,你ä¸å¯©åˆ¤ï¼Žå’Œç‚ºæˆ‘們的血伸冤,在地上的居民身上嗎?ã€ì\‚-Ú 當他打開第五å°çš„時候,我看見在祭壇底下,那…被殺的éˆé­‚。{因神的é“}{和因他們所æ“有的見證}tì[ƒaÚ然後我觀看,然後看哪ï¼ä¸€åŒ¹ç°ç¶ è‰²çš„馬,且å在它上é¢çš„.他å字為死亡,且陰間隨著他.且權力被賜給他們.殺害在地的四分之一.藉著åŠã€é¥‘è’ã€æ­»äº¡ï¼Œä¸¦ä¸”用地的野ç¸ã€‚dìZAÚ而當他æ­é–‹ç¬¬å››å°çš„時候,我è½è¦‹ç¬¬å››å€‹æ´»ç‰©çš„è²éŸ³èªªï¼šã€Œä½ ä¾†ï¼ã€ìY‚Ú我è½è¦‹å¦‚åŒæœ‰è²éŸ³åœ¨å››æ´»ç‰©ä¸­é–“說:「一斗麥å­ä¸€å¾·ç´ç‘žï¼Œä¸‰æ–—大麥一德ç´ç‘žï¼Œæ²¹å’Œé…’ä¸å¯ç³Ÿè¹‹ã€‚ã€8ìX‚iÚ當他æ­é–‹ç¬¬ä¸‰å°çš„時候,我è½è¦‹ç¬¬ä¸‰å€‹æ´»ç‰©èªªï¼šã€Œä½ ä¾†ï¼ã€æˆ‘就觀看,看哪ï¼æœ‰ä¸€åŒ¹é»‘馬;那騎在它上é¢çš„.在他的手裡拿著天平。/ìW‚WÚ且å¦å¤–一匹ç«ç´…馬出來,…被給騎在它上é¢çš„{從地上拿走平安(的權利)}使得他們會殺彼此.且有一把大åŠè¢«çµ¦ä»–。XìV)Ú當他æ­é–‹ç¬¬äºŒå°çš„時候,我è½è¦‹ç¬¬äºŒå€‹æ´»ç‰©èªªï¼šã€Œä½ ä¾†ã€‚ã€ìU‚!Ú我觀看,看哪ï¼æœ‰ä¸€åŒ¹ç™½é¦¬ï¼Œé‚£é¨Žåœ¨å®ƒä¸Šé¢çš„,拿著弓,並有冠冕賜給他。他得å‹è‘—出來,為è¦å¾—å‹åˆ©ã€‚ ìT ‚Ú我看見.當羔羊æ­é–‹ä¸ƒå°ä¸­ä¸€å€‹å°çš„時候,我就è½è¦‹å››æ´»ç‰©ä¸­ä¸€å€‹æ´»ç‰©â€¦èªªï¼šè²éŸ³å¦‚雷,「你來ï¼ã€FìSÚ四活物就說:「阿們ï¼ã€ä¸”眾長è€ä¿¯ä¼æ•¬æ‹œã€‚_ìRƒ7Ú 且…æ¯ä¸€å€‹è¢«é€ ç‰©{在天上ã€åœ°ä¸Šã€åœ°ä¸‹ã€}{在海上的}所有在它們裡é¢çš„è½è¦‹èªªï¼šâ€¦çµ¦å寶座的和羊羔{頌讚ã€å°Šè²´ã€æ¦®è€€ã€èƒ½åŠ›}直到永é çš„æ°¸é ï¼ìQ‚Ú 以大è²èªªï¼šâ€¦æ˜¯é…得的,曾被殺的羔羊.領å—能力ã€è±å¯Œã€æ™ºæ…§ã€åŠ›é‡ã€å°Šè²´ã€æ¦®è€€ã€é Œè®šã€‚ìPwÚ 我åˆçœ‹è¦‹ï¼Žä¸”è½è¦‹è¨±å¤šå¤©ä½¿çš„è²éŸ³ï¼Œåœ¨å¯¶åº§èˆ‡æ´»ç‰©ä¸¦é•·è€çš„周åœï¼›ä»–們的總數有åƒåƒè¬è¬uìOcÚ 且使他們給我們的神作王和祭å¸ï¼Žä¸”他們(韋:作王)(è¯:將作王)在地上。5ìN‚cÚ 他們唱新歌說:你é…拿書å·ï¼Œæ­é–‹å®ƒçš„七å°ï¼›å› ç‚ºä½ æ›¾è¢«æ®ºï¼Œâ€¦è²·è´–(人)歸於神用自己的血從å„æ—ã€å„語言ã€å„æ°‘ã€å„國中,)ìM‚KÚ當他拿了書å·ï¼Œå››æ´»ç‰©å’ŒäºŒåå››ä½é•·è€ï¼Žå°±ä¿¯ä¼åœ¨ç¾”羊é¢å‰ï¼Œä»–們å„人拿著ç´å’Œç››æ»¿äº†é¦™çš„金çˆï¼›é€™å°±æ˜¯çœ¾è–徒的祈禱。OìLÚä»–(這羔羊)å‰ä¾†ï¼Œä¸”從å在寶座的å³æ‰‹é ˜å—了。/ìK‚WÚ我åˆçœ‹è¦‹å¯¶åº§èˆ‡å››æ´»ç‰©ä¸­ï¼Œä¸¦é•·è€ä¹‹ä¸­ï¼Žä¸€ç¾”羊站立著,åƒæ˜¯è¢«æ®ºéŽçš„,有七角七眼,那是神的七éˆï¼Œå¥‰å·®é£å¾€æ™®å¤©ä¸‹åŽ»çš„。 ìJ‚9Úé•·è€ä¸­æœ‰ä¸€ä½å°æˆ‘說:「ä¸è¦å“­ã€‚看哪ï¼çŒ¶å¤§æ”¯æ´¾ä¸­çš„ç…å­å·²å¾—å‹ï¼Œé‚£å¤§è¡›çš„根,è¦å±•é–‹é‚£æ›¸å·ï¼Œå’Œå®ƒçš„七å°ã€‚ã€mìISÚ然後我就大哭,因為沒有人被找到é…得打開那書,也沒有(é…å¾—)看它。ìH}Ú沒有一人能夠.在天上ã€ä¹Ÿæ²’有在地上ã€ä¹Ÿæ²’有在地底下,展開那書å·çš„ã€ä¹Ÿä¸èƒ½è§€çœ‹å®ƒã€‚gìGGÚ且我看見一ä½å¤§åŠ›çš„天使大è²å®£å‘Šï¼šèª°é…展開那書å·ï¼Œæ’•é–‹å®ƒçš„å°å‘¢ï¼ŸZìF /Ú我看見å寶座的å³æ‰‹ä¸­æœ‰æ›¸å·ï¼Œè£¡å¤–都被寫的,用七å°å°è‘—。/ìE‚WÚ 你是é…得的,我們的主和我們的神,得到榮耀ã€å°Šè²´ã€æ¬ŠæŸ„;因為你創造了所有一切,並且因你的旨æ„.它們存在且被創造。ìD‚!Ú 那二åå››ä½é•·è€ä¿¯ä¼ï¼Žåœ¨å在寶座上者é¢å‰ï¼Žæ•¬æ‹œé‚£æ´»åˆ°æ°¸æ°¸é é çš„,åˆæŠŠä»–們的冠冕放在寶座å‰ï¼Œèªªï¼šìC}Ú 且當活物們歸榮耀ã€å°Šè²´ã€æ„Ÿè¬çµ¦â€¦çš„時候,{é‚£å在寶座上ã€}{活到永é çš„æ°¸é }SìBƒÚ四活物.他們æ¯å€‹å„有六個翅膀,周åœå’Œè£¡é¢éƒ½æ»¿äº†çœ¼ç›ã€‚他們æ™å¤œæ²’有åœæ¯åœ°èªªï¼šã€Œè–哉ï¼è–哉ï¼è–哉ï¼ä¸»å…¨èƒ½çš„神,那昔在ã€ä»Šåœ¨ã€ä»¥å¾Œè¦ä¾†çš„。ã€ìA‚Ú第一個活物好åƒç…å­ï¼Œç¬¬äºŒå€‹æ´»ç‰©å¥½åƒç‰›çŠ¢ï¼Œç¬¬ä¸‰å€‹æ´»ç‰©æœ‰ä¸€å€‹è‡‰å¥½åƒäººï¼Œç¬¬å››å€‹æ´»ç‰©å¥½åƒé£›çš„鷹。ì@‚Ú寶座å‰é¢å¥½åƒä¸€å€‹çŽ»ç’ƒæµ·ï¼Œå¦‚åŒæ°´æ™¶ã€‚寶座中間和寶座周åœæœ‰å››å€‹â€¦æ´»ç‰©ã€‚…滿了眼ç›çš„在å‰é¢å’Œå¾Œé¢sì?_Ú從寶座中發出閃電ã€è²éŸ³ã€é›·è½Ÿï¼Œåˆæœ‰ä¸ƒç›žç«ç‡ˆé»žç‡ƒåœ¨å¯¶åº§å‰ï¼Œé‚£æ˜¯ç¥žçš„七éˆï¼›ì>‚Ú且寶座的周åœäºŒå四個寶座,寶座上å著二åå››ä½é•·è€ï¼Žç©¿è‘—白衣.且在他們頭上有金王冠。{ì=oÚé‚£å著的,看起來好åƒç¢§çŽ‰å’Œç´…玉瓍,åˆæœ‰å½©è™¹åœ¨å¯¶åº§å‘¨åœï¼Œçœ‹èµ·ä¾†å¥½åƒç¶ å¯¶çŸ³ã€‚ì<wÚ立刻我在(è–)éˆè£¡é¢ï¼Œçœ‹å“ªï¼ä¸€å€‹å¯¶åº§å®‰ç½®åœ¨å¤©ä¸Šï¼Œä¸”在寶座上(有一ä½)å著。Xì; ƒ+Ú在這些事之後我看見,看哪ï¼ä¸€å€‹é–€é–‹è‘—在天上,…åˆæ¬¡ä¹‹è²éŸ³é‚£æˆ‘è½è¦‹å¥½åƒè™Ÿè§’的,å°æˆ‘說:「你上到這裡,且我è¦æŒ‡ç¤ºä½ ï¼Žé‚£å¿…æˆçš„事在這些事之後。ã€[ì:/Ú那有耳朵的,就應當è½ï¼Œé‚£(è–)éˆå‘眾教會所說的ï¼ã€ã€ì9wÚå¾—å‹çš„,我è¦è³œä»–與我åŒå在我寶座上,就如我也得了å‹ï¼Œä¸”與我父åŒå在他的寶座上。ì8‚'Ú看哪ï¼æˆ‘已站在門邊å©é–€ï¼›è‹¥æœ‰äººè½è¦‹æˆ‘çš„è²éŸ³ä¸”開門,我將進到他那裡.且我與他ã€ä»–與我將一起åƒé£¯ã€‚gì7GÚ所有凡我所疼愛的,我就責備.和管教;所以你è¦ç™¼ç†±å¿ƒï¼Œä¹Ÿè¦æ‚”改。>ì6‚uÚ我勸你從我買.從ç«è¢«ç²¾ç…‰çš„黃金使得你富足,和白衣使得你為自己穿.且你赤裸的羞æ¥ä¸è¢«é¡¯å‡ºï¼Œä¸”眼藥è†æ“¦ä½ çš„眼ç›ï¼Žä½¿å¾—你看見。ì5‚Ú你說:我是富足,已經發了財,沒有需è¦ä»€éº¼ï¼›å»ä¸çŸ¥é“.你是那悲慘ã€å¯æ†ã€è²§çª®ã€çžŽçœ¼ã€èµ¤èº«çš„。[ì4/Ú照這樣你既微溫,也ä¸ç†±ä¹Ÿä¸å†·ï¼Œæˆ‘必…把你å出。從我å£ä¸­[ì3/Ú我知é“你的作為,你既ä¸å†·ä¹Ÿä¸ç†±ã€‚我希望你是冷的或熱的。&ì2‚EÚ「你è¦å¯«çµ¦åœ¨è€åº•å˜‰çš„教會的使者:『阿們的ã€â€¦èªªé€™äº›äº‹ï¼š{忠實和真實的見證人ã€}{神的被造物的起始者}[ì1/Ú 那有耳朵的,就應當è½ï¼Œé‚£(è–)éˆå‘眾教會所說的ï¼ã€ã€tì0ƒaÚ 那得å‹çš„,我è¦ä½¿ä»–æˆç‚ºæŸ±å­åœ¨æˆ‘神殿中,他也必ä¸å†å¾žé‚£è£¡å‡ºåŽ»ã€‚我åˆè¦å¯«åœ¨ä»–上é¢æˆ‘神的å.和我神…城的å那新耶路撒冷.那出於天上從我神那裡é™ä¸‹ä¾†çš„.並我的新å。aì/;Ú 我è¦å¿«å¿«ä¾†ï¼›ä½ è¦æŒå®ˆé‚£ä½ æ‰€æœ‰çš„,以致於沒有人奪去你的冠冕。,ì.‚QÚ ä½ æ—¢éµå®ˆæˆ‘å¿è€çš„é“,我也必ä¿å®ˆä½ è„«é›¢é‚£è©¦ç…‰çš„時刻.那å³å°‡ä¾†åˆ°åœ¨æ™®å¤©ä¸‹äººèº«ä¸Šçš„(時刻),為試煉在地上的居民。Sì-ƒÚ 看哪ï¼æˆ‘使那出自撒但一會的,那說他們是猶太人,但å»ä¸æ˜¯çš„,而是說謊話的,看哪ï¼æˆ‘è¦ä½¿ä»–們.來在你腳å‰ä¸‹æ‹œï¼Œä»–們也知é“.我是已經愛你了。;ì,‚oÚ我知é“你的作為,看哪ï¼æˆ‘在你é¢å‰çµ¦ä¸€å€‹æ•žé–‹çš„門,那是無人能關它的。因為你略有一點力é‡ï¼Œä¹Ÿæ›¾éµå®ˆæˆ‘çš„é“,沒有棄絕我的å。Aì+‚{Ú「給在éžæ‹‰éµéžæ•™æœƒçš„使者你è¦å¯«ï¼šã€Žâ€¦èªªé€™äº›äº‹ï¼šé‚£è–潔的ã€çœŸå¯¦çš„,æ“有大衛的鑰匙,那他開了就沒有人能關ã€ä»–關了就沒有人能開的[ì*/Ú那有耳朵的,就應當è½ï¼Œé‚£(è–)éˆå‘眾教會所說的ï¼ã€ã€ ì)‚9Ú那得å‹çš„必照這樣穿白衣,且我必ä¸â€¦å¡—抹他的å從生命冊上;且è¦èªä»–çš„å.在我父é¢å‰ï¼Œå’Œä»–的眾使者é¢å‰ã€‚&ì(‚EÚ然而你還有一些å字在撒狄,那未曾污穢他們的衣æœï¼Œä¸”他們è¦èˆ‡æˆ‘åŒè¡Œåœ¨æ½”白中(穿白衣),因為他們是é…得的。Aì'‚{Ú所以è¦è¨˜ä½ä½ æ˜¯æ€Žæ¨£é ˜å—ã€æ€Žæ¨£è½è¦‹çš„ã€åˆè¦ä¿å®ˆï¼Œä¸¦è¦æ‚”改。所以若ä¸å„†é†’,我必臨到如åŒè³Šä¸€æ¨£ã€‚你也決ä¸èƒ½çŸ¥é“,幾時我è¦è‡¨åˆ°ä½ ã€‚pì&YÚä½ è¦è­¦æˆ’且堅定其他å³å°‡æ­»çš„,因為我發ç¾ä½ çš„行為沒有被完æˆåœ¨æˆ‘神é¢å‰ã€‚Iì% ƒ Ú「給在撒狄教會的使者你è¦å¯«ï¼šã€Žã€Žâ€¦èªªé€™äº›äº‹ï¼›é‚£æœ‰ç¥žçš„七éˆå’Œä¸ƒæ˜Ÿçš„.我知é“你的作為,你有一個å字.按那(å)你活著,但你是死的。^ì$5Ú那有耳朵的人,就應當è½ï¼Œé‚£(è–)éˆå‘眾教會所說的。ã€ã€[ì#/Ú如åŒæˆ‘也是從我的父領å—(權炳)的,且我將賜給他晨星。[ì"/Ú他必…管ç†ä»–們,用éµæ–.…如åŒç“¦å™¨ä¸€èˆ¬ï¼Œä»–們被打得粉碎aì!;Ú且那得å‹åˆä¿å®ˆæˆ‘工作直到çµæŸçš„,我è¦è³œçµ¦ä»–權柄在列國之上;Iì  Ú但是那你們æ“有的,你們è¦æŒå®ˆï¼Œç›´ç­‰åˆ°æˆ‘來。>ì‚uÚ而我告訴你們在推雅推喇其餘的人,就是凡ä¸å¾žé€™æ•™è¨“ã€é‚£ä¸æ›‰å¾—…撒但的深奧之ç†çš„人;如他們所說.我ä¸æ”¾åœ¨ä½ å€‘身上其他的é‡æ“”。ì‚!Ú且我è¦å°‡å¥¹çš„兒女殺死。所有教會將知é“,我是那察看æ€æƒ³å’Œå¿ƒçš„,並è¦â€¦è³žè³œä½ å€‘å„人。照你們的作為ì‚Ú看哪ï¼æˆ‘è¦ä¸Ÿå¥¹åœ¨(ç—…)床上,且(丟)與她姦淫的人進入大痛苦,除éžä»–們從她的行為悔改。Xì)Ú我曾給她時間為è¦å¥¹æ‚”改,她å»ä¸è‚¯â€¦æ‚”改從她的淫行中。GìƒÚ然而我有(一件事)敵å°ä½ ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å®¹è®“婦人耶洗別,那稱她自己女先知的.既教導.åˆä½¿æˆ‘的僕人們走差路,使行姦淫,和åƒç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©ã€‚ì‚-Ú我知é“你的作為ã€æ„›å¿ƒã€ä¿¡å¿ƒã€æœäº‹å’Œä½ çš„å¿è€ï¼Œä¸”(知é“)你末後所作的工,比起åˆ(所行的)更多。aìƒ;Ú「且你è¦å¯«çµ¦(韋:教會的在推雅推喇的)(è¯:在推雅推喇教會的)使者:『…神的兒å­èªªé€™äº›äº‹ï¼Œ{他有他的眼ç›å¦‚åŒç«çš„ç„°ã€}{且他的腳åƒç²¾éŠ…çš„}tìƒaÚ…凡有耳朵的人當è½ï¼éˆå‘眾教會所說的,å°é‚£å¾—å‹çš„.我必將那隱è—的嗎哪賜給他,並賜他一塊白石,石頭上寫著新å;那(åå­—)沒有人能知é“,除了那領å—的以外。ã€ã€pìYÚ所以,你當悔改;若ä¸æ‚”改,我將快快到你那裡,…攻擊他們。用我å£ä¸­çš„åŠXì)Ú照樣你甚至也有åŒæ¨£æ”¯æŒâ€¦çš„人。{尼哥拉黨人的教導}2ì‚]Ú但我有少數事情åå°ä½ ï¼Žå› ç‚ºä½ é‚£è£¡æœ‰æ”¯æŒå·´è˜­æ•™å°Žçš„人,他曾教導巴勒放引誘在以色列å­å­«é¢å‰ï¼Žä½¿åƒç¥­å¶åƒçš„æ±è¥¿å’Œæ·«äº‚。kìƒOÚ 我知é“ä½ ä½åœ¨å“ªè£¡ï¼Œæ’’但的寶座那裡,且你堅æŒæˆ‘çš„å.且沒有å¦èªæˆ‘的信仰.甚至在那些日å­ï¼Žå®‰æ帕我的見證人ã€æˆ‘的忠心的.在你們中間被殺死時,撒但居在那裡。gìGÚ 「且給在別迦摩教會的使者你è¦å¯«ï¼šã€Žâ€¦èªªé€™äº›äº‹ï¼šé‚£æœ‰å…©åˆƒåˆ©åŠçš„人ì‚Ú 那有耳朵的人,就應當è½ï¼Œé‚£(è–)éˆå‘眾教會所說的,那得å‹çš„人,必ä¸è¢«ç¬¬äºŒæ¬¡æ­»äº¡å‚·å®³ã€‚ã€ã€‚ì„Ú (韋:ä¸è¦)(è¯:完全ä¸è¦)被å³å°‡å—的所驚嚇。看哪ï¼é­”鬼å³å°‡ä¸Ÿå¾žä½ å€‘當中的到監牢.使得你們被試驗且(韋:有)(è¯:將有)å日的痛苦。你è¦å¿ å¿ƒåˆ°æ­»ï¼Œæˆ‘將給你生命的王冠。FìƒÚ 我知é“你的患難和貧窮.--但你å»æ˜¯å¯Œè¶³çš„,且(知é“)那毀謗神的話.出於那說他們自己是猶太人的,其實他們ä¸æ˜¯ï¼Œè€Œæ˜¯æ’’但集會的人。4ì‚aÚ「你è¦å¯«çµ¦(韋:教會的在示æ¯æ‹¿çš„)(è¯:在士æ¯æ‹¿æ•™æœƒçš„)使者:『首先的和最後的ã€â€¦èªªé€™äº›äº‹ï¼š{æˆäº†æ­»çš„åˆæ´»çš„}ì‚-Ú…凡有耳朵的人當è½ï¼éˆå‘眾教會所說的,å°é‚£å¾—å‹çš„.我必賜給他åƒå‡ºæ–¼ç”Ÿå‘½æ¨¹çš„,那是在神樂園裡的。ã€^ì 5Ú然而你有這件事,就是你æ¨æƒ¡å°¼å“¥æ‹‰é»¨äººçš„作為,這我也æ¨æƒ¡ã€‚5ì ‚cÚ所以你è¦å›žæƒ³ä½ å¾žå“ªè£¡æŽ‰è½äº†ï¼Œä¸¦è¦æ‚”改且行最åˆçš„行為;而若ä¸çš„話,我就去你那裡移走你的燈臺離開它的ä½ç½®ï¼Œé™¤éžä½ æ‚”改。Oì Ú然而我有敵å°ä½ çš„,就是…你最åˆçš„愛心。你離棄了Bì Ú你有堅å¿ï¼Œä¸”曾為我的åå¿å—,並ä¸ä¹å€¦ã€‚&ì ‚EÚ我知é“你的作為ã€å‹žç¢Œå’Œä½ çš„å¿è€ï¼Œä¸”ä½ ä¸èƒ½å®¹å¿æƒ¡äººï¼Œä½ ä¹Ÿæ›¾è©¦é©—那稱自己為使徒.å»ä¸æ˜¯çš„,發ç¾ä»–們是說謊的。Nì ƒÚ「你è¦å¯«çµ¦(韋:教會的在以弗所的)(è¯:在以弗所教會的)使者.『…說這些事:{在他的å³æ‰‹æŠ“著七星ã€}{在七個金燈臺中間行走的}ì ‚3Ú…七星的奧祕那你所看見在我å³æ‰‹ä¸­çš„.和七個金燈臺;那七星就是七個教會的使者,七燈臺就是七個教會。ã€fì GÚ所以你è¦å¯«ä½ æ‰€çœ‹è¦‹çš„事和ç¾åœ¨çš„事,和在這些事之後å³å°‡ç™¼ç”Ÿçš„事。ì }Úåˆæ˜¯é‚£å­˜æ´»çš„;我曾死éŽï¼Œçœ‹å“ªï¼æˆ‘åˆæ´»äº†ï¼Œç›´åˆ°æ°¸æ°¸é é ï¼›ä¸¦ä¸”æ“有死亡和陰間的鑰匙。ì ‚9Ú當我一看見他,就仆倒在他腳å‰ï¼Œåƒæ­»äº†ä¸€æ¨£ã€‚他放他å³æ‰‹åœ¨æˆ‘身上,說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼æˆ‘是首先的,且是末後的ì }Úä»–çš„å³æ‰‹è£¡æœ‰ä¸ƒæ˜Ÿï¼Œå¾žä»–å£ä¸­å‡ºä¾†ä¸€æŠŠå…©åˆƒçš„利åŠï¼›ä»–çš„é¢è²Œå¦‚åŒçƒˆæ—¥åœ¨å®ƒçš„能力中發光。\ì 3Ú他的腳好åƒåœ¨çˆä¸­锻ç…‰éŽçš„銅,他的è²éŸ³å¦‚åŒçœ¾æ°´çš„è²éŸ³ï¼Œ`ì ;Ú而他的頭與毛髮潔白耀眼,如白羊毛,如雪;他的眼目好åƒç«ç„°ï¼›Zì /Ú åœ¨ç‡ˆè‡ºä¸­é–“ï¼Žæœ‰ä¸€ä½å¥½åƒäººå­ï¼Œèº«ç©¿é•·è¢ï¼Œèƒ¸é–“è£æŸè‘—金帶。ië MÚ æˆ‘è½‰éŽèº«ä¾†ï¼Œè¦çœ‹é‚£è²éŸ³ï¼Žé‚£èˆ‡æˆ‘說話的,既轉éŽä¾†ï¼Œå°±çœ‹è¦‹ä¸ƒå€‹é‡‘燈臺Cë~ ƒÚ 說:「那你所看見的.你è¦å¯«æˆæ›¸å·ï¼Œé€èˆ‡ä¸ƒå€‹æ•™æœƒï¼Œåˆ°ä»¥å¼—所ã€åˆ°å£«æ¯æ‹¿ã€åˆ°åˆ¥è¿¦æ‘©ã€åˆ°æŽ¨é›…推喇ã€åˆ°æ’’ç‹„ã€åˆ°éžæ‹‰éµéžå’Œåˆ°è€åº•å˜‰åŽ»ã€‚ã€Wë} )Ú æˆ‘åœ¨è–éˆè£¡ï¼Œåœ¨ä¸»æ—¥ï¼Œè½è¦‹åœ¨æˆ‘後é¢æœ‰å¤§è²éŸ³ï¼Žå¦‚åŒè™Ÿè§’è²4ë| ‚cÚ æˆ‘â”€â”€ç´„ç¿°ï¼Žä½ å€‘çš„å¼Ÿå…„ï¼Œä¸”åœ¨è€¶ç©Œçš„æ‚£é›£ã€åœ‹åº¦ã€å¿è€è£¡çš„分享者,…曾在那åå«æ‹”摩的海島上。因為神的é“ã€ä¸¦è€¶ç©Œçš„見證,oë{ YÚ…「我是阿拉法和俄梅戛,主神說:是今在ã€æ˜”在ã€ä»¥å¾Œè¦ä¾†çš„.全能者。ã€+ëz ‚QÚ看哪,他將駕雲來臨ï¼æ¯å€‹çœ¼ç›è¦çœ‹è¦‹ä»–,刺他的人也è¦(看見他);且…因他哀哭。所有地上的宗æ—.確實的,阿們ï¼ëy ‚7Ú且使我們統治,(使æˆç‚º)他的父神的祭å¸å€‘,榮耀和能力給他,直到(韋:)(è¯:æ°¸é çš„)æ°¸é ï¼›é˜¿å€‘ï¼1ëx ‚]Ú且從耶穌基ç£ã€æ®‰é“者ã€å¯ä¿¡è³´çš„ã€æ­»äººä¸­çš„首先者和地的å›çŽ‹çš„主。給那愛我們.且從我們的罪惡釋放了我們.藉著他的血,4ëw ‚cÚ約翰之於在亞西亞的七個教會;但願æ©æƒ å’Œå¹³å®‰æ­¸æ–¼ä½ å€‘.從那今在ã€æ˜”在ã€ä»¥å¾Œè¦ä¾†çš„é‚£ä½ï¼Œä¸”從七éˆï¼Žé‚£äº›åœ¨ä»–寶座之å‰çš„,{ëv qÚ有ç¦äº†ï¼é‚£èª¦è®€å’Œé‚£äº›è½è¦‹é è¨€çš„話.åˆéµå®ˆæ‰€è¨˜è¼‰åœ¨é€™è£¡é¢çš„人們,因為時間近了。]ëu 5Úä»–(ç´„ç¿°)就證實神的話和…耶穌基ç£çš„見證。凡他所看見的-ët ‚WÚ耶穌基ç£çš„啟示,就是神賜給他,è¦æŒ‡ç¤ºä»–的眾僕人,那些將è¦å¿«å¿«æˆå°±çš„事。他就…曉諭差é£ä»–的僕人約翰。藉著他的使者Eës €(願)主耶穌基ç£çš„æ©æƒ èˆ‡ä½ å€‘çš„éˆåŒåœ¨ã€‚]ër 5€馬å¯ã€äºžé‡Œé”å¤ã€åº•é¦¬ã€è·¯åŠ ï¼Œæˆ‘çš„åŒå·¥å€‘(也都å•å€™ä½ )。Qëq €…å•å€™ä½ {與我一åŒå牢的以巴弗}在基ç£è€¶ç©Œè£¡ï¼Œuëp e€åŒæ™‚你也è¦ç‚ºæˆ‘準備客房:因為我盼望.藉著你們的禱告我將被白白地給予你們。Wëo )€深信你的順æœæˆ‘寫信給你,知é“你甚至必åšè¶…éŽæˆ‘所說的。rën _€確實如此,兄弟啊ï¼é¡˜æˆ‘自己在主裡從你得著益處;請你在基ç£è£¡é‡æŒ¯æˆ‘的心。iëm M€我ä¿ç¾…用我的手寫,我必償還;我ä¸ç”¨å°ä½ èªªç”šè‡³ä½ ä¹Ÿè™§æ¬ ä½ è‡ªå·±æ–¼æˆ‘。rël _€但是,若他虧負或欠你什麼,請你歸這個(指所虧負åŠæ‰€æ¬ çš„)在我的帳上。]ëk 5€所以,若是你視我(為)åŒä¼´ï¼Œè«‹ç‚ºè‡ªå·±æŽ¥ç´ä»–如åŒæŽ¥ç´æˆ‘。ëj ‚9€ä¸å†å¦‚åŒå¥´éš¸ï¼Œè€Œæ˜¯è¶…éŽå¥´éš¸ï¼Œ(是)親愛的兄弟,特別是å°æˆ‘,更何æ³å°ä½ ï¼Žåœ¨è‚‰é«”並且在主裡(都是)。cëi A€因為,或許他是因此短時間被(從你)分離,使得你永é å¾—回他,~ëh w€但是沒有你的æ„見,我一點也ä¸é¡˜æ„去åšï¼Œä½¿å¾—ä½ çš„å–„è¡Œä¸æ˜¯åŸºæ–¼å£“力.而是基於自願。oëg Y€ 我希望留他在我自己身æ—,為了è¦ç‚ºä½ äº‹å¥‰æˆ‘.在(為了)ç¦éŸ³çš„æ†éŽ–中,Aëf € 我é€ä»–自己回去給你,這個人是我的心è‚ï¼›Këe € 那從å‰å°ä½ æ²’有用的.但ç¾åœ¨å°ä½ å’Œæˆ‘都有用的,Tëd #€ 我請求你.關於我的孩å­ï¼Œæˆ‘在æ†éŽ–中生的,阿尼西謀,{ëc q€ 因為愛我寧願請求你,正如我是ä¿ç¾…這樣的è€å¹´äººï¼Œæˆ‘ç¾åœ¨ç”šè‡³ä¹Ÿæ˜¯åŸºç£è€¶ç©Œçš„囚犯;Këb €所以,我在基ç£è£¡é›–有許多勇敢命令你é©ç•¶çš„事;xëa k€因為我有許多喜樂和鼓勵.在你的愛心,因為è–å¾’å€‘çš„å¿ƒè—‰è‘—ä½ å·²è¢«æŒ¯å¥®ï¼Œå…„å¼Ÿå•Šï¼ ë` ‚€以致於你的信的分享產生效果(分享或譯團契)在…所有善的èªè­˜ã€‚{我們裡é¢ç‚ºäº†åŸºç£çš„}]ë_ 5€è½åˆ°ä½ çš„…信和…愛,{å°ä¸»è€¶ç©Œæœ‰çš„}{å’Œå°æ‰€æœ‰è–å¾’}Në^ €我總是感è¬æˆ‘的神.åšä½ çš„æ說.在我禱告的時候,Zë] /€願æ©æƒ èˆ‡å¹³å®‰â€¦æ­¸çµ¦ä½ å€‘。{從神我們的父和主耶穌基ç£}Wë\ )€和姊妹亞腓亞與我們的戰å‹äºžåŸºå¸ƒï¼Žä»¥åŠåœ¨ä½ å®¶è£¡çš„教會,eë[ G€åŸºç£è€¶ç©Œçš„囚犯ä¿ç¾…,與兄弟æ摩太.給我們的親愛的以åŠåŒå·¥è…“利門IëZ :(願)主耶穌基ç£çš„æ©æƒ ï¼Žèˆ‡ä½ å€‘çš„éˆåŒåœ¨ï¼aëY;:眾è–å¾’å•å€™ä½ å€‘。特別是那些來自凱撒家裡(的人å•å€™ä½ å€‘)。mëXS:你們è¦å‘在基ç£è€¶ç©Œè£¡æ¯ä½è–å¾’å•å€™ã€‚那些跟我一起的弟兄們å‘你們å•å€™ã€‚[ëW/:(願)榮耀(歸給)我們的父神,直到永永é é ã€‚阿們ï¼mëVS:我的神…必使你們一切的需用充足。照他在榮耀裡的è±å¯Œï¼Œåœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£¡ï¼ŒPëUƒ:但我收到æ¯ä¸€é …,並且è±å¯Œæœ‰é¤˜ã€‚我…已充足了。從以巴弗æ接å—那些從你們(來的餽贈)──(就是)芬芳的香氣──令神喜悅ã€æ”¶ç´çš„祭物,dëTA:我ä¸å°‹æ±‚甚麼餽贈,但我尋求…果å­ã€‚é‚£ä¸æ–·å¢žé•·æ­¸åˆ°ä½ å€‘的帳上,yëSk:就是(我)也在帖撒羅尼迦,且一次ã€å…©æ¬¡ï¼Žç‚ºäº†(我的)需用你們é£é€çµ¦æˆ‘。DëRƒ:你們也知é“我…,腓立比人哪ï¼åœ¨(傳)ç¦éŸ³çš„開始從馬其頓離開的時候,…沒有教會…分擔於我為了給予和接å—的帳目,除了åªæœ‰ä½ å€‘,9ëQm:然而,…你們åšå¾—好。åƒèˆ‡æˆ‘的患難XëP): …我能åšå‡¡äº‹ã€‚é è‘—加給我力é‡çš„é‚£ä½(指耶穌基ç£),‚ ëO„ : 我也知é“(處於)被é™å‘,也知é“(處於)è±å¯Œï¼›åœ¨ä¸€ä»¶(事物)上和在所有(事物)上,…我已學得祕訣。(處於)被滿足ã€(處於)飢餓ã€(處於)有餘ã€(處於)缺ä¹ï¼ŒyëNk: ä¸æ˜¯å› ç¼ºä¹æˆ‘æ‰èªª(這話);因為我已經學會我在甚麼(景æ³)中知足會存在。eëMƒC: 我é ä¸»å¤§å¤§çš„喜樂,因為那曾經為我的益處關注(的心)ç¾åœ¨ä½ å€‘å†æ¬¡è¡¨ç¾ï¼›ä½ å€‘也(一直)將心æ€ç½®æ–¼åœ¨é€™äº‹(指關注ä¿ç¾…)上,åªæ˜¯(一直)缺ä¹æ©Ÿæœƒã€‚ëL‚-: 這些事.你們…學習ã€é ˜å—ã€è½è¦‹ã€çœ‹è¦‹â€¦ï¼Œåœ¨æˆ‘身上.這些你們è¦åŽ»åšï¼Œ(賜)平安的神必與你們åŒåœ¨ã€‚‚ëK„:末了,弟兄們啊!凡是真實的ã€(凡是)å¯æ•¬çš„ã€(凡是)公義的ã€(凡是)純潔的ã€(凡是)å¯æ„›çš„ã€(凡是)值得稱許的,若有甚麼德行,若有甚麼稱讚,你們都è¦ç•™æ„這些。ëJ‚:神的平安──那超éŽ(人)所有心智(的平安)必…ä¿å®ˆä½ å€‘的心和你們的æ„念。在基ç£è€¶ç©Œè£¡yëIk:你們è¦æ¯«ç„¡æ†‚慮,åªåœ¨å‡¡äº‹è—‰è‘—禱告和懇求.與感è¬ä¸€èµ·ï¼Œå°‡ä½ å€‘的請求讓神知é“。FëH:你們的謙和è¦è®“眾人知é“。主(是)近了。OëG:你們è¦ç¸½æ˜¯åœ¨ä¸»è£¡å–œæ¨‚。我還è¦å†èªªï¼Œä½ å€‘è¦å–œæ¨‚。‚ ëF„ :是的,我也求你──真實åŒè² ä¸€è»›çš„伙伴啊ï¼ä½ è¦å¹«åŠ©ä»–們(指å‹é˜¿è¶å’Œå¾ªéƒ½åŸº),他們在ç¦éŸ³ä¸Šæ›¾èˆ‡æˆ‘…一起努力奮鬥;以åŠé©åˆ©å…,和其餘我的åŒå·¥ï¼Žé€™äº›äººçš„åå­—(是)在生命冊上。XëE):我勸å‹é˜¿çˆ¹ä¹Ÿå‹¸å¾ªéƒ½åŸºï¼Œåœ¨ä¸»è£¡ç•™æ„åŒä¸€è™•(指åŒå¿ƒ)。1ëD ‚]:因此,我親愛的和想念的弟兄們哪ï¼(你們是)我的喜樂和冠冕啊ï¼ä½ å€‘è¦é ä¸»ç«™ç«‹å¾—穩,(我)親愛的(弟兄們哪)ï¼1ëC‚[:他改變我們å‘微的身體形狀相似於.他榮耀的身體.照著使他能…的能力。{甚至使所有的æœå¾ž(韋:自己)(è¯:ä»–)} ÞY¡~3}¦}|}{ð{Qz¦yþy±yxžx!w:vªv!u¼u9tsæs\rår‰qêpôp^o°oWn©n)mÁmGmlŠkëk^jÛjdiçiKh¸hgÅg]f©fVedàd&c¸c.baÖa(`n`!_…^à^A]«]\m\[9Z¬YãYŠY7XYWåWkVÇV(UNT‘T;S‚SRQûQbPÕPsOöOŽO#N»N.M¤M*LŽL KxJÜJwJIaHÂHˆGõGKFãFGEœED†CêBÓBPAÓAS@·@[?˜?>x=Ð=e<ò;Ì; :e:9¡8Á8"7•6ü6—5°5#4x3ø3b2·2X1n0ç0$/F.q-ú-J,,4+½+-*s)Ì)X(¿'Þ'<&¹&L%ð%9$Ñ$A#–#";!»!K ï J­ê”þÖIhÀd •N²í”¼ÿx]ûœ=­EòS ‡ ¢ % À z 7 ª = ’ $Ú drÊkÏRùyìYï‚Ú我──耶穌差é£æˆ‘的使者.…å‘你們證明這些事在眾教會。我是大衛的根和後裔,是明亮的晨星。ã€ï‚ Ú(城)外é¢æœ‰é‚£äº›çŠ¬é¡žã€è¡Œé‚ªè¡“çš„ã€æ·«äº‚çš„ã€æ®ºäººçš„ã€æ‹œå¶åƒçš„,並一切喜好且編造虛謊的。|ïqÚ有ç¦äº†ï¼é‚£äº›æ´—淨他們的衣æœï¼Œç‚ºè¦â€¦å¾—他們的權柄在生命樹那裡,也能從門進那城。Uï#Ú 我是阿拉法和俄梅戛,首先的和末後的,是起åˆå’Œçµ‚了。yîkÚ 「看哪,我必快來ï¼ä¸”我的賞罰和我在一起,我è¦å ±æ‡‰å„人.ä¾ç…§ä»–的行為所是的。î~‚'Ú ä¸ç¾©çš„,讓他ä»èˆŠä¸ç¾©ï¼›æ±¡ç©¢çš„,讓他ä»èˆŠæ±¡ç©¢ï¼›ç‚ºç¾©çš„,讓他ä»èˆŠè¡Œç¾©ï¼›è–潔的,讓他ä»èˆŠæˆç‚ºè–潔。ã€[î}/Ú ä»–åˆå°æˆ‘說:「ä¸å¯å°äº†é€™æ›¸çš„é è¨€ä¸Šçš„話,因為時日近了。#î|‚?Ú ä»–å°æˆ‘說:「åƒè¬ä¸å¯ï¼æˆ‘是你的…僕人åŒä¼´ï¼›èˆ‡ä½ çš„弟兄眾先知的,並那些守這書上言語之人的.你è¦æ•¬æ‹œç¥žã€‚ã€î{‚Ú是我約翰.那è½è¦‹ä¸”看見這些事的。當我è½è¦‹ä¸”看見了,就俯ä¼è·ªæ‹œåœ¨â€¦ä½¿è€…è…³å‰ã€‚指示我這些事的[îz/Ú看哪,我必快來ï¼æœ‰ç¦äº†ï¼Œé‚£éµå®ˆé€™æ›¸ä¸Šé è¨€çš„話語之人ï¼ã€#îy‚?Úä»–åˆå°æˆ‘說:「這些話是å¯ä¿¡çœŸå¯¦çš„,眾先知之éˆçš„主神,差é£ä»–的使者,指示他僕人們.那將必è¦å¿«å¿«æˆå°±çš„事。Iîxƒ Ú且ä¸å†æœ‰é»‘夜.且他們沒有燈的光(韋:的需è¦å’Œå¤ªé™½çš„å…‰)(è¯:太陽的光的需è¦),因為主神將照亮他們,且他們將作王直到永é çš„æ°¸é ã€‚FîwÚ且è¦è¦‹ä»–çš„é¢ï¼Œè€Œä»–çš„åå­—è¦åœ¨ä»–們的é¡ä¸Šã€‚jîvMÚ且ä¸å†æœ‰ä»»ä½•å’’詛。神和羔羊的寶座è¦åœ¨å®ƒè£¡é¢ï¼Œä»–的僕人們都è¦äº‹å¥‰ä»–&îu‚EÚ在它的街é“當中.和在河這邊與那邊有生命樹,çµå二樣果å­ï¼Œä¾ç…§æ¯ä¸€å€‹æœˆçµå®ƒçš„æžœå­ï¼›æ¨¹ä¸Šçš„葉å­ç‚ºè¦é†«æ²»è¬æ°‘。iît MÚä»–åˆæŒ‡ç¤ºæˆ‘一é“生命水的河.明亮如水晶,…æµå‡ºä¾†ã€‚從神和羔羊的寶座îs‚ Ú…總ä¸å¾—進入它,凡ä¸æ½”淨的,並那行å¯æ†Žèˆ‡è™›è¬Šä¹‹äº‹çš„,除éžé‚£äº›è¢«è¨˜åœ¨ç¾”羊生命冊上的人。?îryÚ他們必帶列國的榮耀和尊貴來.歸與它。BîqÚ它的門白æ™ä¸é—œé–‰ï¼Œå› ç‚ºåœ¨é‚£è£¡æ²’有黑夜,aîp;Ú列國è¦è—‰è‘—它的光行走;地上的å›çŽ‹å€‘必帶他們的榮耀來歸與它,yîokÚ那城內åˆä¸ç”¨å¤ªé™½ä¹Ÿä¸ç”¨æœˆäº®ï¼ŽåŽ»ç…§è€€å®ƒï¼›å› æœ‰ç¥žçš„榮耀光照它,且羔羊為它的燈。dînAÚ我未見在它裡é¢æœ‰è–殿,因為主神──全能者.…是它的殿。和羔羊yîmkÚå二個門是å二顆çç ï¼Œæ¯ä¸€å€‹é–€æ˜¯ä¸€é¡†çç ã€‚城的街é“是精金,好åƒæ˜Žé€çš„玻璃。GîlƒÚ第五是肉紅玉瓍;第六是紅玉瓍;第七是橄欖石;第八是綠柱石;第ä¹æ˜¯é»ƒçŽ‰ï¼›ç¬¬å是綠玉瓍;第å一是鋯英石;第å二是紫水晶。îk‚-Ú城的牆的根基是用æ¯ä¸€å€‹å¯¶çŸ³è¢«è£é£¾ï¼šç¬¬ä¸€å€‹æ ¹åŸºæ˜¯ç¢§çŽ‰ï¼Œç¬¬äºŒå€‹æ˜¯è—寶石,第三個是玉髓,第四是綠寶石,OîjÚ它的牆建æ是碧玉;城是精金的,如åŒæ˜Žæ·¨çš„玻璃。dîiAÚä»–åˆé‡äº†å®ƒçš„城牆,…一百四å四肘。按著人的度é‡ï¼Œå³æ˜¯ä½¿è€…的, îh‚Ú然後城擺為四方的,且它的長和寬相åŒã€‚他用é‡å°ºé‡é‚£åŸŽï¼Žå二åƒå“©ï¼Œå®ƒçš„é•·ã€å¯¬ã€é«˜æ˜¯ç›¸åŒçš„。[îg/Úé‚£å°æˆ‘說話的,拿著金測é‡æ¡¿ï¼Œè¦é‡é‚£åŸŽã€å®ƒçš„門和它的牆。[îf/Ú城牆有å二根基,在它們上é¢ç¾”羊的å二使徒的å二個å字。^îe5Ú 在æ±é‚Šä¸‰å€‹é–€ã€åœ¨åŒ—邊三個門ã€åœ¨å—邊三個門ã€åœ¨è¥¿é‚Šä¸‰å€‹é–€ã€‚.îd‚UÚ 有大且高的牆,有å二個門且門邊å二ä½å¤©ä½¿ï¼Žä¸”å字被寫上,就是以色列的å­å­«çš„å二個支派的(韋:)(è¯:åå­—)。dîcAÚ 有神的榮耀;她的光è¼å¦‚åŒå¯¶è²´çš„石頭,好åƒç¢§çŽ‰çŸ³ï¼Œæ˜Žäº®å¦‚水晶。îb}Ú 他就帶走我在è–éˆè£¡ï¼Žåˆ°ä¸€åº§å¤§ä¸”高的山,指給我看è–城耶路撒冷.…從天而é™çš„由神那裡8îa‚iÚ …有一ä½ä¾†ï¼Œå¾žâ€¦ä¸ƒä½ä½¿è€…中那拿著七個金碗ã€ç››æ»¿æœ«å¾Œä¸ƒç½çš„.和我說話說:「你到這裡來,我è¦å°‡â€¦æŒ‡çµ¦ä½ çœ‹ã€‚ã€æ–°å©¦ç¾”羊的妻Sî`ƒÚ但那膽怯的ã€ä¸ä¿¡çš„ã€å¯æ†Žçš„ã€æ®ºäººçš„ã€æ·«äº‚çš„ã€è¡Œé‚ªè¡“çš„ã€æ‹œå¶åƒçš„,和一切說謊話的人,他們的分.就在燒著硫磺和ç«çš„湖裡;這是第二次的死。ã€Uî_#Úå¾—å‹çš„人必承å—這些,我è¦ä½œä»–的神,他è¦ä½œæˆ‘çš„å…’å­ã€‚@î^‚yÚ然後他å°æˆ‘說:「它們æˆäº†ã€‚我(韋:)(è¯:是)阿法和æ­ç±³èŒ„;開始和çµæŸã€‚我將…給å£æ¸´çš„人。{å…費把出於生命的水的泉æº}î]‚'Úé‚£å在寶座上的說:「看哪,我將一切都更新了ï¼ã€åˆèªªï¼šã€Œä½ è¦å¯«ä¸Šï¼›å› ç‚ºé€™äº›è©±æ˜¯å¯ä¿¡çš„和真實的。ã€4î\‚aÚ他將擦掉出於他們眼ç›æ¯ä¸€æ»´çœ¼æ·šï¼Œä¸”死亡ä¸å†æœ‰ï¼Žä¹Ÿå°‡ä¸å†æœ‰æ‚²å‚·ã€å“€åšŽã€ç—›è‹¦ï¼Œ(韋:)(è¯:因為)之å‰çš„事離開了。ã€yî[ƒkÚ我è½è¦‹å¤§è²éŸ³å‡ºæ–¼å¯¶åº§èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼ç¥žçš„會幕與人一起,且他將跟他們ä½ä¸€èµ·ï¼Œä¸”他們將作他的å­æ°‘,且(韋:神自己將與他們一起)(è¯:與他們一起的神自己將作他們的神), îZ‚Ú我åˆçœ‹è¦‹è–城新耶路撒冷.…從天而é™ç”±ç¥žé‚£è£¡ï¼Œé å‚™å¥½äº†ï¼Œå°±å¦‚åŒæ–°å©¦â€¦å¦é£¾æ•´é½Šã€‚為她的丈夫rîY _Ú我åˆçœ‹è¦‹ä¸€å€‹æ–°å¤©æ–°åœ°ã€‚因為先å‰çš„天和先å‰çš„地已經éŽåŽ»äº†ï¼Œæµ·ä¹Ÿä¸å†æœ‰äº†ã€‚UîX#Ú若有人沒被發ç¾ï¼Žåœ¨ç”Ÿå‘½å†Šä¸Šè¨˜è‘—,他就被扔在ç«æ¹–裡。XîW)Ú死亡和陰間也被扔在ç«æ¹–裡。這…就是第二次的死。ç«æ¹–,#îV‚?Ú 且海交出…死人,那在它裡é¢çš„.死亡和陰間也交出…死人;那在他們裡é¢çš„.他們…å—審判。å„人都照他們的行為\îUƒ1Ú 我åˆçœ‹è¦‹æ­»äº†çš„人,大大å°å°ï¼Œéƒ½ç«™åœ¨å¯¶åº§å‰ã€‚案å·å±•é–‹äº†ï¼Œä¸¦ä¸”å¦æœ‰ä¸€å·å±•é–‹ï¼Œé‚£å°±æ˜¯ç”Ÿå‘½å†Šã€‚死了的人…å—審判。從這些案å·æ‰€è¨˜è¼‰çš„,照他們的所行所為îT‚ Ú 然後我看見一個白色大寶座.和å在上é¢çš„,從他é¢å‰å¤©å’Œåœ°éƒ½æ¶ˆå¤±ï¼Žä¸”地方ä¸è¢«æ‰¾åˆ°çµ¦å®ƒå€‘。&îS‚EÚ 那迷惑他們的魔鬼被扔.入硫磺和ç«çš„湖裡,那裡就是ç¸å’Œå‡å…ˆçŸ¥(的所在),他們必æ™å¤œå—痛苦.直到永永é é ã€‚yîRkÚ 他們上來到全地上,åœä½è–徒們的營.與蒙愛的城,就有ç«å¾žå¤©é™ä¸‹ï¼Œç‡’滅了他們。îQ‚Ú牠出來為è¦è¿·æƒ‘…列國,在地上四方的.就是歌é©å’Œç‘ªå„,èšé›†ä»–們進入爭戰,他們的人數如åŒæµ·æ²™ã€‚RîPÚ而當那一åƒå¹´çµæŸäº†ï¼Œâ€¦å°‡è¢«é‡‹æ”¾ï¼Œæ’’但從牠的監牢裡>îO‚uÚ…有ç¦ä¸”è–潔了ï¼åœ¨é ­ä¸€æ¬¡å¾©æ´»è£¡æœ‰åˆ†çš„人.在他們身上第二次的死沒有權柄,而他們必作神和基ç£çš„祭å¸ï¼Œä¸¦è¦èˆ‡ç¥‚一åŒä½œçŽ‹ä¸€åƒå¹´ã€‚aîN;Ú其餘的死人還沒有復活,直等那一åƒå¹´çµæŸã€‚這是頭一次的復活。‚3îM„_Ú我åˆçœ‹è¦‹å¹¾å€‹å¯¶åº§ä¸”他們å在它們上é¢ï¼Œä¸¦å¯©åˆ¤è¢«è¨—付給他們,和…被斬的人因為耶穌的見證和因為神之é“,且他們沒有敬拜éŽç¸èˆ‡ç‰ çš„åƒï¼Œä¹Ÿæ²’有在å—éŽå°è¨˜åœ¨ä»–們的é¡é ­ä¸Šå’Œæ‰‹ä¸Šã€‚他們都活了,且與基ç£ä¸€åŒä½œçŽ‹ä¸€åƒå¹´ã€‚ îL‚9Ú扔牠在無底å‘裡,關閉且在其上å°å°ï¼Œä½¿ç‰ ä¸å¾—å†è¿·æƒ‘列國.直等到那一åƒå¹´çµæŸã€‚以後必須釋放牠一å°æ®µæ™‚間。XîK)Úä»–æ‰ä½é‚£é¾ï¼Œé‚£å¤è›‡ï¼Œé‚£å«é­”鬼和撒但的,把他æ†ç¶ä¸€åƒå¹´lîJ SÚ我åˆçœ‹è¦‹ä¸€ä½ä½¿è€…從天é™ä¸‹ï¼Œæ‹¿è‘—無底å‘的鑰匙.和一æ¢å¤§éŠå­åœ¨ä»–手裡。|îIqÚ其餘的被…殺了,以騎馬者的åŠï¼Žé‚£å¾žä»–çš„å£ä¸­å‡ºä¾†çš„,所有飛鳥被餵飽了他們的肉。SîHƒÚ…被擒拿;那ç¸ï¼Œå’Œä»–一起那å‡å…ˆçŸ¥ï¼Žé‚£åœ¨ç‰ é¢å‰è¡Œå¥‡äº‹ï¼Žä»¥é€™äº›è¿·æƒ‘é‚£å—ç¸å°è¨˜ï¼Žå’Œæ‹œç‰ çš„åƒä¹‹äººçš„.…活活的被扔他們兩個.入燒著硫磺的ç«æ¹–裡。îGwÚ我看見那ç¸å’Œåœ°ä¸Šçš„å›çŽ‹ï¼Œä¸¦ä»–們的眾è»éƒ½èšé›†ï¼Œè¦â€¦ä½œæˆ°ã€‚與騎在馬上的和與他的è»å…µ&îF‚EÚ為了åƒå›çŽ‹çš„肉與將è»çš„肉.和強壯者的肉.和馬的肉和å在馬上者的肉.和所有自由的ã€å¥´éš¸ã€å°çš„ã€å¤§çš„人的肉。 îE‚Ú我åˆçœ‹è¦‹ä¸€ä½ä½¿è€…站在日頭中,以大è²â€¦å–Šè‘—說:å‘所有飛在空中的鳥.你們來èšé›†åˆ°ç¥žçš„大筵席dîDAÚ…他有在他衣æœå’Œå¤§è…¿ä¸Šï¼Žå字寫著說:「è¬çŽ‹ä¹‹çŽ‹ï¼Œè¬ä¸»ä¹‹ä¸»ã€‚ã€2îC‚]Ú從他å£ä¸­æœ‰åˆ©åŠå‡ºä¾†ï¼Œç‚ºè¦ç”¨å®ƒä¾†æ“Šæ®ºåˆ—國,他必用éµæ–轄管[轄管:原文是牧養]他們,他並è¦è¸¹â€¦é…’醡,那全能神烈怒的XîB)Ú在天上的è»éšŠï¼Žåœ¨ç™½é¦¬ä¸Šè·Ÿéš¨ä»–,穿著白色純潔的細麻衣。iîAKÚ 且穿著(韋:被ç‘)(è¯:被沾)血的衣æœï¼Œä¸”ä»–çš„å被稱為神的é“。î@wÚ 且他的眼ç›å¦‚åŒç«çš„焰,且許多王冠在他的頭上,有除了他之外沒有人知é“çš„å字被寫,î?‚3Ú 然後我看見天開了,且看哪ï¼æœ‰ä¸€åŒ¹ç™½é¦¬å’Œå在它上é¢çš„.被稱為å¯ä¿¡è³´å’ŒçœŸå¯¦çš„,且他藉著公義審判和戰鬥。\î>ƒ1Ú 我就俯ä¼åœ¨ä»–çš„è…³å‰è¦æ‹œä»–,他å°æˆ‘說:「åƒè¬ä¸å¯ï¼æˆ‘是你的…僕人åŒä¼´ï¼Œå’Œä½ é‚£äº›æ“有耶穌見證的弟兄們的.你è¦æ•¬æ‹œç¥žã€‚ã€å› ç‚ºè€¶ç©Œçš„見證是é è¨€çš„éˆã€‚î=‚!Ú ä»–å°æˆ‘說:「你è¦å¯«ä¸Šï¼šâ€¦æœ‰ç¦äº†ï¼ã€é‚£äº›è¢«å¬é€²å…¥ç¾”羊之婚筵的.åˆå°æˆ‘說:「這些是神真實的話。ã€pî<YÚ就被賜給她.使她能穿光明潔白的細麻衣;因這細麻衣就是è–徒們所行的義。"î;‚=Ú讓我們歡喜快樂,且(韋:我們將)(è¯:讓我們)把榮耀給他,因為羊羔的婚禮來了.且他的妻å­é å‚™å¥½å¥¹è‡ªå·±5î:‚cÚ我è½è¦‹å¥½åƒçœ¾å¤šç¾¤çœ¾çš„è²éŸ³ï¼Œå’Œå¥½åƒçœ¾æ°´çš„è²éŸ³ï¼Œå’Œå¥½åƒå¤§é›·çš„è²éŸ³ï¼Œèªªï¼šå“ˆåˆ©è·¯äºžï¼å› ç‚ºâ€¦ä»–作王了。主──我們的神ã€å…¨èƒ½è€… î9‚Ú然後è²éŸ³å¾žå¯¶åº§å‡ºä¾†èªªï¼šã€Œä½ å€‘è¦è®šç¾Žæˆ‘們的神,所有他的僕人們ã€æ•¬ç•ä»–的人ï¼å¤§çš„å’Œå°çš„ï¼ã€sî8_Ú…俯ä¼ï¼Œé‚£äºŒåå››ä½é•·è€èˆ‡å››æ´»ç‰©ï¼Žå°±æ•¬æ‹œå寶座的神,說:阿們ï¼å“ˆåˆ©è·¯äºžï¼Uî7#Ú第二次å†èªªï¼šå“ˆåˆ©è·¯äºžï¼å¥¹çš„煙往上冒,直到永永é é ã€‚8î6‚iÚ因為他的判斷是真實且公義的;因他判斷了…大淫婦,那用她的淫行敗壞世界的.並且為他的僕人們…的血伸冤。因她的手(æµ)+î5 ‚QÚ此後,我è½è¦‹å¥½åƒç¾¤çœ¾çš„大響è²åœ¨å¤©ä¸Šèªªï¼šå“ˆåˆ©è·¯äºž[就是è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯çš„æ„æ€]ï¼æ•‘æ©ã€æ¦®è€€ã€æ¬Šèƒ½éƒ½å±¬ä¹Žæˆ‘們的神,sî4_Ú在她裡é¢â€¦è¡€ï¼Œå…ˆçŸ¥å’Œè–徒們的.…被看見了。並地上一切被殺之人的(è¡€)Pî3ƒÚ燈的光在你中間絕ä¸å†ç…§è€€ï¼Œæ–°éƒŽå’Œæ–°å¨˜çš„è²éŸ³ï¼Œåœ¨ä½ ä¸­é–“絕ä¸å†è¢«è½è¦‹ï¼›å› ç‚ºä½ çš„商人是地的大人物,因為在你的巫術裡所有國家都被引入歧途了,Yî2ƒ+Ú彈豎ç´è€…ã€éŸ³æ¨‚家ã€å¹ç¬›äººçš„ã€å¹è™Ÿè€…çš„è²éŸ³ï¼Žåœ¨ä½ ä¸­é–“絕ä¸å†è¢«è½è¦‹ï¼Œæ¯ä¸€å€‹æŠ€è—的技è—者.在你中間絕ä¸å†è¢«ç™¼ç¾ï¼Œç£¨çŸ³çš„è²éŸ³åœ¨ä½ ä¸­é–“絕ä¸å†è¢«è½è¦‹ï¼Œ>î1‚uÚ有一ä½å¤§æœ‰èƒ½åŠ›çš„使者舉起一塊石頭,好åƒå¤§ç£¨çŸ³ï¼Œæ‰”在海裡,說:照這樣…è¦ä»¥çŒ›åŠ›è¢«æ‰”下去,巴比倫這大城.且決ä¸èƒ½å†è¢«ç™¼ç¾äº†ã€‚î0}Ú…è¦å› å¥¹æ­¡å–œå¤©å“ªå’Œçœ¾è–å¾’ã€çœ¾ä½¿å¾’ã€çœ¾å…ˆçŸ¥å•Šï¼Œå› ç‚ºç¥žå·²ç¶“…伸了你們的冤情。在她身上eî/ƒCÚ且他們把塵土丟在他們的頭上,且哭泣哀傷喊著說:慘了ï¼æ…˜äº†ï¼é€™å¤§åŸŽï¼Œæ‰€æœ‰æœ‰èˆ¹â€¦è—‰è‘—她變æˆå¯Œè¶³ï¼Œ{在海裡é¢å¾žå¥¹çš„財富}因為一個å°æ™‚她就被æˆç‚ºè’涼了。[î./Ú且他們看見燒她的煙就喊說:「什麼(城)åƒé€™å¤§åŸŽå‘¢ï¼Ÿã€&î-‚EÚ因為一時之間,這麼大的è±å¯Œå°±è¢«å»¢æ£„了。凡船主和船上的旅客,並眾水手,以åŠé‚£æ‰€æœ‰é æµ·ç‚ºæ¥­çš„,都é é çš„站著,î,‚Ú說:哀哉ï¼å“€å“‰ï¼é€™å¤§åŸŽå•Šï¼Œé‚£ç©¿è‘—細麻ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色的衣æœçš„,且å¦é£¾ï¼Žä»¥é‡‘å­ã€å¯¶çŸ³å’Œçç çš„,|î+qÚ這些(貨物)的客商們.那藉著她發了財的,…é é çš„站著因怕她的痛苦,哭泣悲哀&î*‚EÚä½ (巴比倫)生命所貪愛的果實.離開了你,一切的奢侈和è¯ç¾Žçš„事物.從你中間毀滅,他們決ä¸èƒ½å†çœ‹è¦‹å®ƒå€‘了。î)‚ Ú 並肉桂ã€è¾›è¾£é¦™æ–™ã€é¦™ã€é¦™è†ã€ä¹³é¦™ã€é…’ã€æ²¹ã€ç´°éºµã€ç©€é¡žã€ç‰›ã€ç¾Šã€é¦¬å’Œé¦¬è»Šï¼Œå¥´åƒ•å’Œäººå£ã€‚bî(ƒ=Ú 就是…貨物,金ã€éŠ€ã€å¯¶çŸ³ã€çç ã€ç´°éº»å¸ƒã€ç´«è‰²å¸ƒæ–™ã€çµ²ç¶¢å­ã€æœ±ç´…色布料的.和å„樣香木ã€å„樣象牙的器皿.和å„樣…的器皿,極寶貴木頭.和銅ã€éµã€å¤§ç†çŸ³aî';Ú 地上的客商也都哭泣悲哀.為了她,因為他們的貨物沒有人å†è²·äº†î&‚!Ú …é é ç«™è‘—因怕她的痛苦,說:哀哉ï¼å“€å“‰ï¼å¤§åŸŽå•Šï¼Œå …固的城巴比倫啊,一時之間你的刑罰就來到了。î%‚ Ú …就必為她哭泣哀號。地上的å›çŽ‹å€‘,那些與她行淫和生活奢è¯çš„,當他們看見那燒她的煙時,î$‚-Ú因為這個在一天裡é¢å¥¹çš„ç½é›£å°‡ä¾†åˆ°ï¼Œæ­»äº¡ã€å“€å‚·ã€é¥‘è’,且她將在ç«ä¸­è¢«ç‡’盡,因為審判她的主神有能力。[î#ƒ/Ú她榮耀(韋:她自己)(è¯:她)和奢è¯æœ‰å¤šå°‘,你們就è¦çµ¦å¥¹å¤šéº¼å¤§çš„痛苦和哀傷。因她在她的心裡說:『我å著為皇åŽè€Œä¸æ˜¯å¯¡å©¦ï¼Œçµ•ä¸æœƒç¶“驗哀傷。ã€sî"_Ú你們è¦å ±æ‡‰å¥¹å¦‚åŒå¥¹å ±æ‡‰ï¼Žä¸”按她的行為乘雙å€ï¼Œç”¨å¥¹èª¿è£½çš„æ¯èª¿è£½é›™å€çµ¦å¥¹ï¼ŒIî! Ú因她的罪惡直é”到天上,神就想起來她的ä¸ç¾©ã€‚ î ‚9Ú我åˆè½è¦‹å¦æœ‰è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šèªªï¼šâ€¦ä½ å€‘è¦å‡ºä¾†æˆ‘的民哪,從她(那城),å…å¾—åƒèˆ‡å¥¹çš„罪惡,…她的ç½æ®ƒï¼Œå…å¾—å—=î‚sÚ因為從她淫亂的強烈的酒.所有國家都(韋:倒下了)(è¯:å–了)。地的å›çŽ‹èˆ‡å¥¹è¡Œæ·«ï¼Žä¸”地的商人.從她的奢è¯çš„能力就變富有。‚!î„;Ú然後他用強大的è²éŸ³å–Šèªªï¼šã€Œå·´æ¯”倫大城倒下了ï¼å€’下了ï¼ä¸”æˆäº†é­”鬼們的ä½è™•ï¼Žå’Œæ¯ä¸€å€‹æ±¡ç©¢çš„éˆçš„監ç„.和æ¯ä¸€å€‹æ±¡ç©¢(韋:和被厭惡)的鳥的監ç„.(韋:)(è¯:å’Œæ¯ä¸€å€‹æ±¡ç©¢å’Œè¢«åŽ­æƒ¡çš„ç¸çš„監ç„),oî YÚ此後,我看見å¦æœ‰ä¸€ä½ä½¿è€…從天é™ä¸‹ï¼Žæœ‰å¤§æ¬ŠæŸ„,且地就…發光。因他的榮耀gîGÚ那女人那你所看見的.就是…大城。ã€é‚£æœ‰çµ±æ²»æ¬Šåœ¨åœ°ä¸Šçœ¾å›çŽ‹ä¹‹ä¸Šçš„#î‚?Ú因為神使他們(諸王)的心,去完æˆä»–çš„æ—¨æ„,去æˆç‚ºä¸€å€‹æ„志.且把他們的國給那ç¸ï¼Œç›´ç­‰åˆ°ç¥žçš„話都應驗了。î‚Ú且你看見的å個角和ç¸ï¼Žé€™äº›å°‡æ¨æ·«å©¦ï¼Žä¸”將使她被æˆè’涼且赤裸.且將åƒå¥¹çš„肉.且藉著ç«ç‡’盡她。î‚Úä»–åˆå°æˆ‘說:「那眾水那你所看見.在那裡淫婦å著,就是眾民ã€çœ¾äººã€å„國和å„語言的人。>î‚uÚ這些(王)與羔羊爭戰,羔羊必å‹éŽä»–們,因為他是è¬ä¸»ä¹‹ä¸»ã€è¬çŽ‹ä¹‹çŽ‹ã€‚和他(羔羊)一起的是蒙å¬ã€è¢«æ€é¸çš„.且有忠心的。ã€Xî)Ú 這些(王)有一個æ„志.將他們的能力和權柄.給那ç¸ã€‚î‚'Ú é‚£å角那你所看見的.就是å王,他們還沒有得國,但…權柄如åŒå›çŽ‹ä¸€æ¨£ã€‚一時之間他們è¦å’Œç¸ä¸€èµ·å¾—到|îqÚ é‚£ç¸é‚£å…ˆå‰æœ‰ï¼Žå¦‚今沒有的.他就是第八ä½ï¼Žä»–是屬於那七ä½çš„,並è¦é›¢é–‹æ­¸æ–¼æ²‰æ·ªã€‚yîkÚ 五ä½å·²ç¶“傾倒了,一ä½é‚„在,å¦ä¸€ä½é‚„沒有來到,且他來的時候,他必須暫時存留。îwÚ 在這裡是智慧的心。那七頭就是七座山,在那裡這女人å在它們上é¢ã€‚且他們是七個王;‚î„Úé‚£ç¸é‚£ä½ æ‰€çœ‹è¦‹çš„å…ˆå‰æœ‰ï¼Œå¦‚今沒有,將è¦å¾žç„¡åº•å‘裡上來,åˆè¦é›¢é–‹æ­¸æ–¼æ²‰æ·ªã€‚ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人…就必希奇。那些…å字沒有被記在生命冊上的,從創世以來,他們見ç¸å…ˆå‰æœ‰ã€è€Œå¦‚今沒有ã€ä»¥å¾Œå†æœ‰î‚'Ú使者å°æˆ‘說:「為甚麼你希奇呢?我è¦å‘Šè¨´ä½ é€™å¥³äººçš„奧祕.和馱著她…ç¸(的奧秘)。那有七頭å角的î‚!Ú我åˆçœ‹è¦‹é‚£å¥³äººâ€¦å–醉了。自è–徒的血.和自耶穌的見證人之血.…我就希奇當我看見她,有大的驚è¨ã€‚yîkÚ在她é¡ä¸Šæœ‰å字寫著:「奧祕哉ï¼å¤§å·´æ¯”倫,世上的淫婦和一切å¯æ†Žä¹‹ç‰©çš„æ¯è¦ªã€‚ã€&î‚EÚ那女人穿著紫色和朱紅色的衣æœï¼Œå¦é£¾ä»¥é‡‘å­ã€å¯¶çŸ³å’Œçç ï¼Œæ‹¿é‡‘æ¯åœ¨å¥¹çš„手中,盛滿了å¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼Žå’Œå¥¹æ·«äº‚的污穢。î ‚'Ú然後他在éˆè£¡å¸¶èµ°æˆ‘到曠野。然後我看見一個女人å在深紅色ç¸ä¸Šï¼Œå……滿褻瀆的å字,有七個頭和å個角。dî AÚ地上的å›çŽ‹èˆ‡å¥¹è¡Œæ·«ï¼Œä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人…被çŒé†‰äº†ã€‚ã€å¾žå¥¹æ·«äº‚的酒中%î  ‚EÚ…有一ä½å‰ä¾†è‡ªæ‹¿è‘—七碗的七ä½ä½¿è€…中,宣告å°æˆ‘說:「你來這裡,我將指給你看.那…大淫婦之審判。å在眾水上的î ‚Úåˆæœ‰å¤§å†°é›¹ï¼Žå¦‚åŒä¸€ä»–連得é‡ï¼Žå¾žå¤©è½åœ¨äººèº«ä¸Šï¼Œäººå°±è¤»ç€†ç¥žï¼Žç‚ºé€™å†°é›¹çš„ç½ï¼Œå› ç‚ºå®ƒçš„ç½å®³æ¥µå¤§ã€‚6î gÚå„海島都逃é¿äº†ï¼Œçœ¾å±±ä¹Ÿä¸è¦‹äº†ã€‚î‚-Ú那大城變æˆä¸‰å€‹éƒ¨åˆ†ï¼Œåˆ—國的城也都倒塌了。巴比倫大城在神é¢å‰ä¹Ÿè¢«æƒ³èµ·ä¾†ï¼Œè¦çµ¦å®ƒé‚£â€¦é…’æ¯ã€‚他的烈怒的î‚-Ú且閃電ã€è²éŸ³ã€é›·è²ç™¼ç”Ÿï¼Žä¸”大的地震發生,åƒâ€¦æ²’有發生éŽå¾žæœ‰äººé¡žåœ¨åœ°ä¸Šä»¥ä¾†ã€‚{這樣這樣大的地震}sî_Ú第七ä½ä½¿è€…傾倒他的碗在空中,就有大è²éŸ³è‡ªè–殿中.從寶座上說:「æˆäº†ï¼ã€aî;Ú牠å¬é›†ä»–們到一個…地方。{用希伯來話被å«ä½œå“ˆç±³å‰å¤šé “çš„}î‚'Ú看哪,我來åƒè³Šä¸€æ¨£ã€‚有ç¦äº†ï¼Œé‚£å„†é†’ã€çœ‹å®ˆä»–çš„è¡£æœçš„人,å…得他赤身而行ã€ä¸”人們看見他赤裸之羞æ¥ã€‚î‚Ú因為他們是鬼魔的éˆï¼Œæ–½è¡Œå¥‡è¹Ÿï¼Œå®ƒå€‘出去到普天下眾王那裡,èšé›†ä»–們爭戰.在神全能者的大日。îwÚ 我åˆçœ‹è¦‹ï¼Žå‡ºè‡ªé¾çš„å£ã€å‡ºè‡ªç¸çš„å£ï¼Žä¸¦å‡ºè‡ªå‡å…ˆçŸ¥çš„å£ä¸­ï¼Žä¸‰å€‹æ±¡ç©¢çš„éˆï¼Œå¥½åƒé’蛙;î‚'Ú 然後第六個使者倒他的碗.在幼發拉底大河上,它的水就乾掉了,為了從日出之地的å›çŽ‹å€‘çš„é“路被é å‚™ã€‚vîeÚ åˆâ€¦è¤»ç€†å¤©ä¸Šçš„神,因他們的疼痛.和因他們的瘡.並ä¸â€¦æ‚”改。從他們的行為中í‚Ú 第五ä½ä½¿è€…傾倒他的碗.在ç¸çš„座ä½ä¸Šï¼Œå®ƒçš„國就變黑暗了,他們…就咬他們的舌頭,因疼痛í~‚ Ú 人類被大熱所烤,就褻瀆…神之å,那有權在這些ç½ç¦ä¹‹ä¸Šçš„.並ä¸æ‚”改將榮耀給他(神)。dí}AÚ第四ä½ä½¿è€…傾倒他的碗.在日頭上,讓它(日頭)用ç«çƒ¤ç„¦äººé¡žã€‚gí|GÚ我åˆè½è¦‹ç¥­å£‡èªªï¼šæ˜¯çš„,主神──全能者啊,真實且公義是你的判斷。dí{AÚ因為他們倒出了è–徒與先知的血.而你給他們å–血;他們是應得的。yízkÚ我è½è¦‹æ°´çš„天使說:「你是公義的,今在且昔在,è–潔者啊ï¼å› ç‚ºä½ å¯©åˆ¤äº†é€™äº›äº‹ï¼Œ^íy5Ú第三ä½ä½¿è€…傾倒他的碗.入江河與眾水的泉æºè£¡ï¼Œå°±æœ‰è¡€ç”¢ç”Ÿã€‚íx‚ Ú第二ä½ä½¿è€…傾倒他的碗.入海裡,就有血產生.好åƒæ˜¯æ­»äººçš„,…所有生物都死了。那在海中的íw‚!Ú第一ä½ä½¿è€…便離去,傾倒他的碗在地上,就有惡而且毒的瘡.在…人身上。那些有ç¸å°è¨˜ã€ä¸”拜它的åƒçš„ív }Ú我è½è¦‹æœ‰å¤§è²éŸ³å¾žæ®¿ä¸­ï¼Žâ€¦èªªï¼šå‘那七ä½ä½¿è€….「你們去,傾倒神大怒的七碗.在地上。ã€íu‚Ú…殿中充滿了煙出於神的榮耀和祂的能力,於是沒有人能以進殿,直等到那七ä½å¤©ä½¿çš„七ç½çµæŸäº†ã€‚jítMÚ四活物中一個給那七ä½ä½¿è€….七個金碗.盛滿活到永永é é ä¹‹ç¥žçš„大怒。4ís‚aÚ然後有七ç½çš„七ä½å¤©ä½¿â€¦å‡ºä¾†{從殿中}穿戴(韋:純潔明亮的寶石)(è¯:純潔明亮的細麻衣),且胸膛周åœç¶è‘—金帶å­ã€‚RírÚ此後我看見,…è–殿內部開了。在天上那見證的會幕之8íq‚iÚ誰敢ä¸æ•¬ç•ä½ ï¼Œä¸»å•Šï¼ä¸”榮耀你的å呢?因為唯ç¨(你是)è–潔的,è¬æ°‘都è¦ä¾†ï¼Žåœ¨ä½ é¢å‰æ•¬æ‹œï¼Œå› ä½ å…¬ç¾©çš„作為已經顯出來了。Uípƒ#Ú且他們唱神的僕人摩西的歌.和羊羔的歌,說:「你的作為å‰å¤§åˆå¥‡å¦™ï¼Œä¸»ç¥žå…¨èƒ½è€…å•Šï¼ä½ çš„é“路公義åˆçœŸå¯¦ï¼Œ(韋:æ°¸é çš„)(è¯:è¬åœ‹çš„)å›çŽ‹å•Šï¼ío‚-Ú我看見彷彿攙雜有ç«çš„玻璃海.且那些得å‹äº†ç¸ï¼Žå’Œå®ƒçš„åƒä¸¦ç‰ å字數目的人,站在玻璃海上,有神的豎ç´ã€‚ín ‚9Ú我看見å¦å¤–大而且奇特的異象在天上,七ä½ä½¿è€…掌管末了的七ç½ï¼Œå› ç‚ºç¥žçš„大怒在它們裡é¢(這七ç½)çµæŸäº†ã€‚vímeÚ那酒醡被踹在城外,且有血從酒醡裡æµå‡ºä¾†ï¼Œç›´é«˜åˆ°é¦¬çš„嚼環,é æœ‰ä¸€åƒå…­ç™¾å“©ã€‚pílYÚ那使者就扔他的é®åˆ€åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œæ”¶å–了地上的葡è„,且丟入神忿怒的大酒醡中。Yíkƒ+Úåˆå¦å¤–一ä½ä½¿è€…從祭壇中出來,那有權柄管ç«çš„,喊å«å¤§è²å‘那有快é®åˆ€çš„說:「伸出你的快é®åˆ€ä¾†ï¼Œæ”¶å–地上的葡è„樹的果實串,因為它的葡è„熟é€äº†ï¼ã€OíjÚåˆå¦å¤–一ä½ä½¿è€…從天上的殿中出來,他也有快é®åˆ€ã€‚Uíi#Úé‚£å在雲上的扔他的é®åˆ€ï¼Žåœ¨åœ°ä¸Šï¼Žä¸”土地就被收割了。DíhƒÚåˆå¦å¤–有一ä½ä½¿è€…從殿中出來,以大è²å‘é‚£å在雲上的喊å«ï¼šã€Œä¼¸å‡ºä½ çš„é®åˆ€ä¾†æ”¶å‰²ï¼›å› ç‚ºæ”¶å‰²çš„時候已經到了,地上的莊稼已經熟é€äº†ã€‚ã€íg‚ Ú我åˆè§€çœ‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼ä¸€ç‰‡ç™½é›²ï¼Œåœ¨é›²ä¸Šå著一ä½å¥½åƒäººå­ï¼Œåœ¨ä»–頭上有金冠冕,在他手裡快é®åˆ€ã€‚_ífƒ7Ú 我è½è¦‹å¾žå¤©ä¸Šæœ‰è²éŸ³èªªï¼šã€Œä½ è¦å¯«ä¸‹ï¼šâ€¦æœ‰ç¦äº†ï¼ã€â€¦é‚£æ­»çš„人那在主裡é¢æ­»çš„從今以後.「是的ã€è–éˆèªªï¼šã€Œä»–們æ¯äº†ä»–們的勞苦,而他們的工作隨著他們。ã€LíeÚ 在此就是…è–å¾’çš„å¿è€ã€‚那守神誡命和耶穌信仰的íd‚!Ú …他們痛苦的煙直到永永é é å¾€ä¸Šå†’,ä¸å¾—安寧æ™å’Œå¤œã€‚那些拜ç¸å’Œå®ƒçš„åƒï¼Œå’Œèª°æŽ¥å—ä»–å之å°è¨˜çš„,〠íc‚9Ú 甚至他也必å–神忿怒的…酒,未被稀釋倒在祂忿怒的æ¯ä¸­çš„.且è¦å—痛苦在ç«èˆ‡ç¡«ç£ºä¹‹ä¸­ï¼Žåœ¨è–使者和羔羊é¢å‰ã€‚íb‚Ú åˆæœ‰å¦å¤–第三ä½ä½¿è€…接著他們,以大è²èªªï¼šã€Œè‹¥æœ‰äººæ‹œç¸å’Œå®ƒçš„åƒï¼Œå—了å°è¨˜åœ¨ä»–é¡ä¸Šï¼Žæˆ–在他手上,ía‚-Ú然後å¦å¤–第二個天使.跟著說:「大巴比倫倒下了ï¼å€’下了ï¼é‚£ç”¨å¥¹çš„淫亂的強烈的酒.給所有民æ—å–的。〠í`‚9Ú他以大è²èªªï¼šã€Œæ‡‰ç•¶æ•¬ç•ç¥žï¼Œæ­¸çµ¦ä»–榮耀ï¼å› ä»–審判的時候已經到了。應當敬拜那創造天.地海和水的泉æºçš„。ã€í_‚'Ú我åˆçœ‹è¦‹å¦æœ‰ä¸€ä½ä½¿è€…飛在空中,有永é çš„ç¦éŸ³è¦å‚³ï¼Žçµ¦ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人,就是å‘å„國ã€æ”¯æ´¾ã€æ–¹è¨€ã€äººæ°‘。Ií^ Ú在他們å£ä¸­å¯Ÿä¸å‡ºè¬Šè¨€ä¾†ï¼›ä»–們是沒有瑕疵的。5í]‚cÚ這些人是沒有被女人玷污的人,因為他們是處男,這些人跟隨羊羔.無論他去哪裡。這些人被從人類買.åˆç†Ÿçš„æžœå­çµ¦ç¥žå’Œç¾Šç¾”。)í\‚KÚ他們唱好åƒæ–°æ­Œåœ¨å¯¶åº§å‰ï¼Žä¸¦åœ¨å››ç”Ÿç‰©å’Œé•·è€å€‘å‰ï¼Œä¸”沒有人能學這歌,除了一百四åå››åƒäººä»¥å¤–,那從地被買贖的人。&í[‚EÚ我è½è¦‹æœ‰è²éŸ³å‡ºæ–¼å¤©ä¸Šï¼Œå¥½åƒçœ¾æ°´çš„è²éŸ³ï¼Žå’Œå¤§é›·çš„è²éŸ³ï¼Œä¸¦ä¸”é‚£è²éŸ³æˆ‘所è½è¦‹çš„.好åƒå½ˆè±Žç´çš„人在彈的他們的ç´ã€‚(íZ ‚KÚ我åˆçœ‹è¦‹ï¼Œçœ‹å“ªï¼è¦‹ç¾”羊站在錫安山,且和他一起有åå››è¬å››åƒäººï¼Œä»–們都有他的å.和他父的å.寫在他們的é¡é ­ä¸Šã€‚íY‚Ú 在這裡有智慧:那有è°æ˜Žçš„,算出ç¸çš„數目;因為這是人的數目,且它的數目是六百六å六。jíXMÚ 且使得沒有人能買或賣.除éžæœ‰ç¸çš„å的記號.或牠的å字的數目的人。5íW‚cÚ 且他使所有的人,å°çš„和大的ã€å¯Œæœ‰çš„和貧窮的ã€è‡ªä¸»çš„和為奴的,都給他們一個å°è¨˜ï¼Žåœ¨ä»–們的å³æ‰‹ä¸Šï¼Žæˆ–是在他們的é¡é ­ä¸Šã€‚+íV‚OÚ 且被å…許給(韋:她)(è¯:牠)å°‡éˆçµ¦ç¸çš„å¶åƒï¼Œä½¿å¾—甚至ç¸çš„å¶åƒèªªè©±ï¼Œä¸”使所有若ä¸è·ªæ‹œç¸çš„å¶åƒçš„人.被殺死。AíU‚{Ú 它迷惑ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人.因為…奇事,那被賜給它.能在ç¸é¢å‰èƒ½æ–½è¡Œçš„.å‘é‚£ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„,說:「è¦â€¦ä½œå€‹åƒçµ¦â€¦ç¸ã€‚ã€é‚£å—刀傷且活著的OíTÚ å®ƒåˆè¡Œå¤§å¥‡äº‹ï¼Œç”šè‡³â€¦å«ç«å¾žå¤©é™åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œåœ¨äººé¢å‰/íS‚WÚ é ­ä¸€å€‹ç¸çš„…權柄所有的.它都施行在它(頭一個ç¸)é¢å‰ï¼Œä¸¦ä¸”使地和ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人.拜…頭一個ç¸ã€‚那它的死傷醫好的díRAÚ æˆ‘åˆçœ‹è¦‹å¦ä¸€å€‹ç¸ï¼Žå¾žåœ°è£¡ä¸Šä¾†ï¼Œæœ‰å…©è§’如åŒç¾Šç¾”,它說話好åƒé¾ã€‚7íQ‚gÚ è‹¥æœ‰äººé€²å…¥ä¿˜ç²ï¼Œä»–去進入俘ç²ï¼›è‹¥æœ‰äººè—‰è‘—åŠ(韋:殺人,應該)(è¯:被殺)他藉著åŠè¢«æ®ºã€‚è–å¾’çš„å …å¿å’Œä¿¡å¿ƒå°±æ˜¯åœ¨é€™è£¡ã€‚3íPaÚ è‹¥æ˜¯æœ‰äººæœ‰è€³æœµï¼Œä»–å°±æ‡‰ç•¶è½ï¼íO‚Ú 他們都è¦æ‹œç‰ ï¼Œå°±æ˜¯æ‰€æœ‰ä½åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œé‚£ä»–çš„å字沒有記在…生命冊上的,被殺之羔羊.從創世以來。íN‚'Ú 且被å…許給牠和戰爭è–徒戰爭,並且å‹éŽä»–們,且權力被å…許給牠.在æ¯å€‹æ”¯æ´¾ã€æ°‘æ—ã€æ–¹è¨€ã€åœ‹å®¶ä¹‹ä¸Šã€‚yíMkÚ 它就開它的å£èªªè¤»ç€†çš„話å°è‘—神,褻瀆祂的å.並祂的帳幕,以åŠé‚£äº›ä½åœ¨å¤©ä¸Šçš„。síL_Ú åˆè³œçµ¦å®ƒå˜´å·´ï¼Žèªªèª‡å¤§çš„話和褻瀆神的話,åˆè³œçµ¦å®ƒæ¬ŠæŸ„.去行事四å二個月。íKwÚ åˆæ‹œé‚£é¾ï¼Œå› ç‚ºç‰ å°‡æ¬ŠæŸ„給了ç¸ï¼Œä»–們也拜ç¸ï¼Œèªªï¼šã€Œèª°èƒ½åƒé€™ç¸ï¼Œèª°èƒ½èˆ‡å®ƒäº¤æˆ°å‘¢ï¼Ÿã€íJ‚ Ú 在它(ç¸)的七頭中有一個,似乎被殺傷致死,它的死傷å»é†«å¥½äº†ã€‚全地的人都希奇跟從那ç¸íI‚-Ú é‚£ç¸é‚£æˆ‘所看見的,好åƒè±¹ï¼Œå®ƒçš„è…³åƒç†Šï¼Œå®ƒçš„å£åƒç…å­çš„å£ã€‚é‚£é¾çµ¦äº†å®ƒç‰ çš„能力ã€ç‰ çš„座ä½ã€å’Œå¤§æ¬ŠæŸ„。íH ‚ Ú ä¸”æˆ‘çœ‹è¦‹å¾žæµ·æœ‰ä¸€å€‹ç¸ä¸Šä¾†ï¼Œæœ‰å角七頭.且å個王冠在牠的角上,且褻瀆的å字在牠的頭上。-íGUÚ 並且牠被使站在海的沙上。víFeÚ é¾å‘婦人發怒,離開去與她其餘的…兒女爭戰。那守神誡命ã€ä¸”æ“有耶穌的見證的díEAÚ 但是地幫助婦人,地開它的å£ï¼Žåžäº†â€¦æ²³æµã€‚é‚£é¾å¾žå®ƒçš„å£å出來的|íDqÚ 蛇就從牠的å£ä¸­â€¦å出在婦人身後.水,åƒæ²³ä¸€æ¨£ï¼Œç‚ºè¦å®ƒä½¿å¥¹(婦人)被水沖去。)íC‚KÚ 於是被賜給婦人.有大鷹的兩個翅膀,å«å¥¹èƒ½é£›åˆ°æ› é‡Žï¼Œåˆ°å¥¹çš„地方,在那裡她被養活一載二載åŠè¼‰ï¼Œé é›¢é‚£è›‡çš„é¢å‰ã€‚UíB#Ú ç•¶é¾çœ‹è¦‹ï¼Žä»–被摔在地上,就逼迫…婦人。那生男孩å­çš„)íA‚KÚ å› ç‚ºé€™å€‹ä½ å€‘è¦æ­¡å–œï¼Œå¤©å’Œä½åœ¨å®ƒå€‘裡é¢çš„ï¼åœ°å’Œæµ·æ…˜äº†ï¼å› ç‚ºé­”鬼有大的憤怒下到你們那裡了,知é“他有少的時間。ã€í@‚Ú ä»–å€‘(弟兄)å‹éŽä»–.因為羔羊的血.和因為他們見證的é“.且他們ä¸æ„›æƒœä»–們的性命.雖至於死。qí?ƒ[Ú æˆ‘è½è¦‹ä¸€å€‹å¤§è²éŸ³åœ¨å¤©ä¸Šèªªï¼šã€Œç¾åœ¨â€¦ä¾†åˆ°äº†ï¼æˆ‘們神的救æ©ã€èƒ½åŠ›ã€åœ‹åº¦ï¼Žä¸¦ä»–基ç£çš„權柄,因為…已經被摔下去了。那我們弟兄的控告者,那在我們神é¢å‰æ™å¤œæŽ§å‘Šä»–們的í>‚-Ú å¤§é¾è¢«æ‘”下,那å¤è›‡ï¼Œé‚£å被稱為魔鬼和撒但的,那迷惑普天下的,牠被摔下地,牠的使者和牠一起被摔下。Xí=)Ú 但牠沒有得å‹ï¼Œâ€¦ä¹Ÿæ²’有地方ä»ç„¶ç‚ºç‰ å€‘而被找到。在天上sí<_Ú 在天上就有了爭戰,米迦勒和他的鬥爭使者們敵å°é¾ã€‚且é¾å’Œä»–的使者去爭戰,í;‚Ú 婦人就逃到曠野,在那裡有…é å‚™å¥½çš„地方,從神那裡.在那裡他們養活她一åƒäºŒç™¾å…­å天。í:‚!Ú 她(婦人)生了一個男孩,那是å³å°‡è¦ç‰§é¤Šè¬åœ‹ä»¥éµæ–的。她的孩å­è¢«æ到神.和他的寶座那裡去了。5í9‚cÚ 然後牠的尾巴拉著天的星的三分之一.且摔下它們到地上。然後é¾ç«™åœ¨ï¼Žå°‡è¦ç”Ÿç”¢çš„女人é¢å‰ï¼Œç‚ºäº†è¦ç•¶å¥¹ç”Ÿç”¢æ™‚åžåƒå¥¹çš„å­©å­ã€‚í8wÚ 在天上åˆæœ‰å¦å¤–的異象被看見,看哪ï¼ä¸€æ¢å¤§ç´…é¾æœ‰è‘—七頭å角;七個冠冕在他的頭上,aí7;Ú 她在å­å®®è£¡æœ‰äº†(å­•),…而喊å«ã€‚為è¦ç”Ÿå­å¿å—產痛和å—折磨í6 ‚Ú åœ¨å¤©ä¸Šå¤§ç•°è±¡è¢«çœ‹è¦‹äº†ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹å©¦äººèº«æŠ«å¤ªé™½ï¼Œæœˆäº®åœ¨å¥¹çš„è…³ä¸‹ï¼Œå二星的王冠在她的頭上, í5‚Ú åˆé‚£åœ¨å¤©ä¸Šçš„神的殿開了,他的約櫃在他的殿被看見了。åˆæœ‰é–ƒé›»ã€è²éŸ³ã€é›·è½Ÿã€åœ°éœ‡ã€å¤§å†°é›¹ã€‚bí4ƒ=Ú 外邦發怒,且…臨到了。你的忿怒ã€å’Œæ­»äººè¢«å¯©åˆ¤â€¦çš„時候和將報酬給.你的僕人眾先知和眾è–徒,和那敬ç•ä½ å的人.和å‰å¤§çš„渺å°çš„,和毀壞那些敗壞世界之人yí3kÚ 說:我們感è¬ä½ ï¼Œä¸»å…¨èƒ½çš„神ã€ä»Šåœ¨ä¸”昔在的,因為你已拿å–你的大能.且作王了。sí2_Ú 二åå››ä½é•·è€ï¼Žé‚£åœ¨ç¥žé¢å‰çš„,å在他們的座ä½ä¸Šï¼Œä»¥ä»–們的臉ä¼æ–¼åœ°ï¼Œæ•¬æ‹œç¥ží1‚'Ú 第七ä½ä½¿è€…å¹è™Ÿï¼›å¤©ä¸Šå°±æœ‰å¤§è²éŸ³èªªï¼šä¸–上的國æˆäº†ï¼Žæˆ‘們的主和祂的基ç£çš„國;他è¦ä½œçŽ‹ç›´åˆ°æ°¸æ°¸é é ã€‚Ií0 Ú 第二樣ç½ç¦éŽåŽ»äº†ï¼›çœ‹å“ªï¼ç¬¬ä¸‰æ¨£ç½ç¦å¿…快來。#í/‚?Ú åœ¨é‚£æ™‚å€™ï¼Œæœ‰å¤§åœ°éœ‡ï¼Œå分之一的城市倒塌了,在地震中有七åƒäººè¢«æ®ºæ­»ï¼›å…¶é¤˜çš„人éžå¸¸æ懼,歸榮耀給天上的神。&í.‚EÚ ä»–å€‘(å…©ä½å…ˆçŸ¥)è½è¦‹å¤§è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「上來這裡。ã€ä»–們就å‡ä¸Šå¤©è—‰è‘—雲,且他們的仇敵看見他們。í-‚-Ú ç„¶å¾Œä¸‰å¤©åŠä¹‹å¾Œï¼Œç”Ÿå‘½çš„éˆå¾žç¥žé€²å…¥ä»–們裡é¢ï¼Œä¸”他們站在他們的腳上,且大的害怕é™è‡¨åœ¨çœ‹è¦‹ä»–們的人上。í,‚ Ú é‚£ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人因為他們歡喜且快樂,餽é€ç¦®ç‰©çµ¦å°æ–¹ï¼Œå› é€™å…©ä½å…ˆçŸ¥æ›¾æŠ˜ç£¨é‚£ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人。í+‚Ú â€¦ä»–å€‘è§€çœ‹å¾žå„æ°‘ã€å„æ—ã€å„語言ã€å„國中.他們的å±é¦–.三天åŠï¼Œä¸”ä¸è¨±æŠŠä»–們的å±é¦–被放進墳墓。í*‚Ú 他們的å±é¦–在大城裡的街上,這城按著éˆæ„被å«ä½œæ‰€å¤šç‘ªï¼Œåˆå«åŸƒåŠï¼Œé‚£è£¡ä»–們的主也被釘å字架。í)‚ Ú 當他們作完他們的見證時,那從無底å‘上來的ç¸ï¼Žè¦èˆ‡ä»–們交戰,並且戰å‹ä»–們,把他們殺了。Mí(ƒÚ 這些人有權柄,閉塞天空.以致於ä¸ä¸‹é›¨åœ¨ä»–們傳é“çš„æ—¥å­è£¡ï¼Œæœ‰æ¬ŠæŸ„之於水變它為血,並且…攻擊世界。用å„樣的ç½æ®ƒï¼Žåœ¨ä»»ä½•ä»–們想è¦çš„時候,í'‚'Ú 若有人想è¦å®³ä»–們,就有ç«å¾žä»–們å£ä¸­å‡ºä¾†ï¼Œç‡’滅他們的仇敵;若有人想è¦å®³ä»–們.照這樣之於他必被殺。[í&/Ú 這些人就是那兩棵橄欖樹和兩個燈臺ã€åœ¨åœ°çš„主é¢å‰ç«™ç«‹çš„。 €^~­~-}Å}@|æ|¤|_{æ{v{1z„yþylxöx€xw$vºv\uÄut¤t=srïr¼r@qÊq2p¬oäo^n·nJnmsl½ldkÅkEj»jxiÙiFhçhvhEg²gMf¨fe•eRÆRaQÿQ—Q/PÖPtP4OšON6M‘LûLL+KVJ±J!I”I&HãHµHkGÛGyGFFEÍEVDÄDYCîC€BðBcAÓAk@É@?s>¹>=š=)<–<8;Ö;h:®:.9¡9m98©887Á7Y6¢6=5À4è4e43%2Õ2U1­130§0 /H.‹.-J,~+þ+œ+(*Ò*y)³)<(¹(c('q'&›&<%ò%h%$d$#ª"ð"!ÿ!‘! à >Ùö…¾;ë+±UÞylìÜkÍ:†y V®=Þ'‹ËHÁ. ± . · O ä W ì ¬ Y â }Ø^Õ?¬–(•~%€ ñ‚9 åˆå¦‚以賽亞先å‰èªªéŽï¼šè‹¥ä¸æ˜¯è¬è»ä¹‹ä¸»çµ¦æˆ‘們存留後裔,我們就變æˆå¥½åƒæ˜¯æ‰€å¤šç‘ªï¼Œä¸”就被看待æˆåƒæ˜¯è›¾æ‘©æ‹‰äº†ã€‚Uñ# 因為…(祂的)話,完çµä¸¦ä¸”快速。主必è¦åœ¨åœ°ä¸Šæ–½è¡Œñ} 而以賽亞為了以色列人喊å«ï¼šè‹¥ä»¥è‰²åˆ—人兒å­çš„總數是.如åŒæµ·çš„沙,殘餘的人會被拯救; ñ‚ 且將來在那個地方.在那裡曾被告訴他們:你們ä¸æ˜¯æˆ‘的人民,那裡他們è¦è¢«ç¨±ç‚ºæ°¸ç”Ÿç¥žçš„å…’å­ã€‚ñ‚ 正如åŒç¥‚也在何西阿書上說:我è¦å‘¼å¬é‚£ä¸æ˜¯æˆ‘å­æ°‘的.為我的å­æ°‘,且那ä¸æ˜¯è’™æ„›çš„,為蒙愛的。jñM 祂所呼å¬çš„這器皿就是我們,ä¸ä½†æ˜¯å¾žçŒ¶å¤ªäººä¸­ï¼Œä¸¦ä¸”也是從外邦人中。ñ{ (韋:)(è¯:且)為了顯明他榮耀的è±å¯Œï¼Žå°è‘—他事先é å‚™é€²å…¥æ¦®è€€çš„æ†æ†«çš„器皿呢? ð‚ 並且倘若神想è¦é¡¯æ˜Žå¿¿æ€’,åˆå½°é¡¯ä»–的權能,就帶…許多的å¿è€å¯¬å®¹ï¼Œçµ¦é‚£å¯æ€’é å‚™é­æ¯€æ»…的器皿ð~‚ 或是難é“…沒有權柄,窯匠之於é»åœŸï¼Žå¾žä»–的泥團裡åšï¼Žä¸€å€‹ç‚ºè²´é‡çš„器皿,而å¦ä¸€å€‹ç‚ºå‘賤的嗎?ð}‚ 噢ï¼ä½ é€™äººå“ªï¼Œåˆ°åº•ä½ â€¦æ˜¯èª°å‘¢ï¼Ÿé€™å‘神頂嘴的,難é“å—造之物å°å‰µé€ ä»–的說:你為甚麼這樣造我呢?ð|‚ 這樣你會å°æˆ‘說:(韋:)(è¯:這樣)為什麼他ä»ç„¶æŒ‡è²¬å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºæœ‰èª°æŠ—æ‹’ä»–çš„æ„圖呢?vð{e 所以於是,祂æ†æ†«é‚£ä»–想è¦(æ†æ†«)的,而祂使那祂想è¦(使剛硬)的剛硬。 ðz‚9 因為è–經å‘法è€èªªï¼šæ­£æ˜¯ç‚ºäº†é€™å€‹æˆ‘將你興起來,以致彰顯在你身上我的權能,並è¦ä½¿â€¦å‚³é。我的å字在全地上aðy; 這樣所以,這ä¸åœ¨ä¹Žæ„願,也ä¸åœ¨ä¹ŽåŠªåŠ›ï¼Œè€Œæ˜¯åœ¨ä¹Žç™¼æ†æ†«çš„神。sðx_ 因為他å°æ‘©è¥¿èªªï¼šæˆ‘è¦æ†æ†«ä»»ä½•æˆ‘è¦æ†æ†«çš„人.且我è¦åŒæƒ…任何我è¦æ†æ†«çš„人。Oðw 這樣我們è¦èªªç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿé›£é“神ä¸å…¬ç¾©éº¼ï¼Ÿæ–·ä¹Žä¸æ˜¯ï¼<ðvs 正如被寫的:我愛雅å„;但ä¸æ„›ä»¥æŽƒã€‚gðuG ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼è¡Œç‚ºï¼Œå而是出於呼å¬ï¼Œç¥‚å°å¥¹èªªï¼šè¼ƒå¤§çš„å°‡è¦æœäº‹è¼ƒå°çš„。ðt‚  因為他們尚未被生下來,他們也還沒有åšå‡ºä»»ä½•å–„或惡事,為了è¦ç¥žè—‰è‘—æ€é¸çš„計畫能夠立定,gðsG 而ä¸ä½†å¦‚此,並且利百加也是.從一個人…有了身孕,以撒我們的祖先dðrA 因為所應許的話是這樣:到這時候我è¦ä¾†ï¼Œä¸”撒拉必è¦æœ‰ä¸€å€‹å…’å­ã€‚sðq_ 這就是,並éžè‚‰èº«çš„兒女.這些是神的兒女,而是那應許的兒女.æ‰ç®—是後裔。ðpw 也ä¸æ˜¯ï¼Žâ€¦æ˜¯å¾Œè£”;亞伯拉罕的所有孩å­éƒ½ï¼Žå而是.在以撒è£çš„.è¦è¢«ç¨±ç‚ºä½ çš„後裔。yðok 但ä¸æ˜¯å°±å¦‚åŒï¼Žç¥žçš„話è½äº†ç©ºã€‚因為ä¸æ˜¯å…¨éƒ¨é‚£å‡ºè‡ªä»¥è‰²åˆ—的,這些人是以色列人。ðn‚ 列祖是他們的,且…基ç£å‡ºè‡ªä»–們,按肉體說,祂是那在è¬æœ‰ä¹‹ä¸Šâ€¦çš„神。å¯ç¨±é Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼Žé˜¿å€‘ï¼ðm} 他們是以色列人;…都是他們的。那兒å­çš„å分和榮耀ã€ä»¥åŠè«¸ç´„和律法ã€ä»¥åŠç¦®æ‹œå’Œæ‡‰è¨±ðlw 因為我甚至祈願,…我自己是被咒詛的,與基ç£åˆ†é›¢ã€‚為了我的弟兄們ã€æˆ‘的骨肉之親,Oðk 在於我是極大的憂æ„,且ä¸æ­¢æ¯çš„傷痛.在我的心;iðj M 我…說真話,在基ç£è£¡ï¼Žä¸¦éžèªªè¬Šï¼Œâ€¦ç‚ºæˆ‘作見證;我的良心在è–éˆè£ï¼Œði‚''也ä¸æ˜¯é«˜ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯æ·±ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ä»»ä½•åˆ¥çš„å—造物,將能使我們…隔絕。從…神的愛那在我們的主基ç£è€¶ç©Œè£¡çš„2ðh‚]&因為我深信.也ä¸æ˜¯æ­»äº¡ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ç”Ÿå‘½ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å¤©ä½¿ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯æŽŒæ¬Šè€…,也ä¸æ˜¯ç¾åœ¨çš„事,也ä¸æ˜¯å°‡è¦ä¾†çš„事,也ä¸æ˜¯æœ‰èƒ½åŠ›è€…,[ðg/%然而在這所有的事上,…我們完全å‹åˆ©ã€‚藉著那ä½æ„›æˆ‘們的,mðfS$如åŒç¶“上被寫下的:「因為你我們整天被殺;我們被看為如åŒå¾…宰的羊。ã€#ðe‚?#誰將使我們從基ç£çš„愛隔絕呢?是患難嗎?或痛苦嗎?或逼迫嗎?或飢餓嗎?或赤身露體嗎?或å±éšªå—Žï¼Ÿæˆ–刀åŠå—Žï¼ŸEðdƒ"誰是定罪者呢?基ç£è€¶ç©Œæ˜¯é‚£æ­»äº†çš„,更是被(韋:從死人中)(è¯:)復活的,(韋:)(è¯:也)是在神的å³é‚Šï¼Œä¹Ÿæ˜¯ç‚ºæˆ‘們祈求的。Uðc#!誰將è¦æŽ§å‘Šç¥žæ‰€æ€é¸çš„人呢?神是那稱(人)為義的;ðb‚3 他甚至ä¸ä¿ç•™è‡ªå·±çš„å…’å­ï¼Œå»ç‚ºæˆ‘們所有人交出了他,他豈ä¸ä¹Ÿå°‡æŠŠæ‰€æœ‰çš„æ±è¥¿å’Œä»–一起.白白地賜給我們嗎?gðaG所以我們å°æ–¼é€™äº›äº‹è¦èªªä»€éº¼å‘¢ï¼Ÿè‹¥ç¥žç«™åœ¨æˆ‘們這邊,誰å°æŠ—我們呢?/ð`‚W且å°æ–¼ç¥‚é å®šçš„人.他åˆå‘¼å¬ä»–們;且å°æ–¼é‚£äº›ä»–呼å¬ä¾†çš„人.他åˆç¨±ä»–們為義;且å°æ–¼é‚£äº›ç¥‚稱為義的人.祂åˆå°Šæ¦®ä»–們。ð_‚因為å°æ–¼é‚£äº›ç¥‚é å…ˆçŸ¥é“的人,祂也é å®šä»–å…’å­å½¢åƒçš„相似樣å¼ï¼Œä»¥è‡´ä½¿ä»–在許多弟兄中作頭生的。ð^‚+且我們知é“.…給愛神的人,(韋:神使)(è¯:)è¬äº‹ä¸€èµ·é‹ä½œç‚ºäº†ç›Šè™•ï¼Žå°±æ˜¯é‚£äº›æŒ‰è¨ˆç•«è¢«å‘¼å¬çš„人。mð]S而那鑒察人心的,曉得甚麼是è–éˆçš„熱望,所以祂ä¾è‘—神…祈求。替è–徒們/ð\‚W而且åŒæ¨£åœ°è–éˆä¹Ÿå¹«åŠ©ï¼Žæˆ‘們的軟弱,因為我們ä¸æ›‰å¾—照著所應當的程度怎樣禱告,åªæ˜¯è–éˆè¦ªè‡ªâ€¦ä»£æ±‚。用說ä¸å‡ºä¾†çš„æ­Žæ¯Xð[)但若…那我們看ä¸è¦‹çš„,我們盼望.就必以å¿è€ç†±åˆ‡ç­‰å€™ã€‚|ðZq因為我們得救在乎盼望;然而被看到的盼望ä¸æ˜¯ç›¼æœ›ï¼Œå› ç‚ºâ€¦é‚£ä»–所看見的呢?誰盼望&ðY‚Eä¸åªå¦‚此,甚至我們自己æ“有éˆçš„åˆçµæžœå­çš„,我們自己也是在我們裡é¢æ­Žæ¯ï¼Œç†±åˆ‡ç­‰å€™é ˜é¤Šï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘們身體的救贖。^ðX5所以我們知é“.一切å—造物一åŒå“€åšŽï¼Žä¸”一åŒå—苦,直到如今。aðW;å—造物自己也…脫離從敗壞的奴隸身分,進入神兒女榮耀的自由。sðV_因為å—造物æœåœ¨è™›å¦„之下,ä¸æ˜¯è‡ªå·±é¡˜æ„的,乃是因那使他順æœçš„。在盼望之處XðU)因為å—造物的熱切期盼.…神的兒å­å€‘顯ç¾å‡ºä¾†ã€‚切切等候vðTe因為我細想,ç¾åœ¨é€™æ™‚刻的苦楚…是ä¸å€¼å¾—比的。和將來必…的榮耀è¦é¡¯æ–¼çµ¦æˆ‘們;ðS‚o既若是兒女,就也是繼承人;ä¸åªæ˜¯ç¥žçš„繼承人,更是和基ç£ä¸€åŒä½œç¹¼æ‰¿äººã€‚ç†æ‰€ç•¶ç„¶æˆ‘們和他一åŒå—苦,為了也è¦å’Œä»–一åŒå¾—榮耀。LðRè–éˆè‡ªå·±èˆ‡æˆ‘們的éˆä¸€åŒè¦‹è­‰ï¼Žæˆ‘們是神的兒女;ðQw因為你們ä¸æ˜¯é ˜å—了奴僕的éˆï¼Œåˆå†å®³æ€•ï¼›è€Œæ˜¯é ˜å—å…’å­çš„éˆï¼Œç•¶æˆ‘們呼å«ï¼šé˜¿çˆ¸ï¼çˆ¶ï¼FðP因為凡是誰被神的éˆå¼•å°Žï¼Œèª°å°±æ˜¯ç¥žçš„å…’å­ã€‚yðOk 因為若你們順從肉體活著,必è¦æ­»ï¼›ç„¶è€Œè‹¥é è‘—è–éˆï¼Žæ²»æ­»èº«é«”的惡行,必è¦æ´»è‘—。mðNS 那麼所以,弟兄們,我們…ä¸æ˜¯æ¬ å‚µçš„人,之於肉體.è¦åŽ»é †å¾žè‚‰é«”活著。^ðMƒ5 然而若是使耶穌從死人中復活者的éˆä½åœ¨ä½ å€‘裡é¢ï¼Œé‚£ä½¿åŸºç£(韋:耶穌)(è¯:)從死人中復活的也必使…活éŽä¾†ã€‚你們必死的身體藉著ä½åœ¨ä½ å€‘裡é¢ä»–çš„éˆaðL; 且若基ç£åœ¨ä½ å€‘裡é¢ï¼Œçš„確身體就因罪而死,但是éˆå»å› ç¾©è€Œæ´»ã€‚ðK‚3 然而…你們就ä¸å±¬è‚‰é«”,乃屬è–éˆäº†ã€‚若果真神的éˆä½åœ¨ä½ å€‘裡é¢ï¼Œä½†äººè‹¥æ˜¯æ²’有基ç£çš„éˆï¼Œé€™äººå°±ä¸æ˜¯ç¥‚的。9ðJm而且那屬肉體的人.ä¸èƒ½ä½¿ç¥žå–œæ‚…。pðIY所以å°è‚‰é«”的熱烈追求,就是與神為敵;因為ä¸é †æœç¥žçš„律法,的確也ä¸èƒ½ï¼›jðHM因為å°è‚‰é«”的熱烈追求,就是死;而å°è–éˆçš„熱烈追求,是生命和平安。|ðGq因為那隨從肉體的人.體貼肉體的事,那隨從è–éˆçš„人.(體貼)那屬於è–éˆçš„事。mðFS為了使律法的義æˆå°±åœ¨æˆ‘們.這些ä¸éš¨å¾žè‚‰é«”行事為人的ã€è€Œéš¨å¾žè–éˆçš„。5ðE‚c那麼律法…有所ä¸èƒ½è¡Œçš„,因自肉體而來的軟弱,神就差é£è‡ªå·±çš„å…’å­ï¼Œåœ¨ç½ªèº«çš„形狀上,且為了罪,祂將罪…判了刑。在肉體中gðDG因為生命è–éˆçš„律,在基ç£è€¶ç©Œè£¡ï¼Žä½¿æˆ‘自由,離了…律了。罪和死的KðC 所以ç¾åœ¨â€¦æ²’有定罪了。å°é‚£äº›åœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£¡çš„人/ðB‚W但感è¬ç¥žï¼(是)藉著我們的主耶穌基ç£ã€‚所以我自己一方é¢ä»¥å¿ƒæœå¾žç¥žçš„律法,但å¦ä¸€æ–¹é¢ä»¥è‚‰é«”(æœå¾ž)罪的è¦å‰‡ã€‚LðA我是悲慘的人啊ï¼èª°èƒ½æ•‘我離開這個死的身體呢?ð@‚但我看見在我肢體中å¦ä¸€å€‹è¦å‰‡ï¼Žå’Œæˆ‘心的è¦å‰‡äº¤æˆ°ï¼Œè—‰è‘—…罪的è¦å‰‡æ“„走我,在我的肢體中Fð?因為…我是喜歡神的律法;按著我裡é¢çš„人,[ð>/所以我發ç¾æœ‰å€‹å¾‹ï¼Œå°±æ˜¯ç•¶æˆ‘願æ„為善時,便有惡與我åŒåœ¨ã€‚gð=G然而若我åšé€™æˆ‘ä¸é¡˜æ„的事.ä¸å†æ˜¯æˆ‘完æˆå®ƒï¼Œè€Œæ˜¯ä½åœ¨æˆ‘裡é¢çš„罪。gð<G所以我ä¸åšé‚£æˆ‘所願æ„的善,而那我所ä¸é¡˜æ„的惡,我å倒去åšé€™äº‹ã€‚ð;‚3因為我也知é“…ä¸ä½åœ¨æˆ‘裡頭,這就是在我肉體之中;良善,因為那願望在我手邊,åªæ˜¯é‚£å–„事的æˆå°±å»ä¸åœ¨ã€‚Lð:然而ç¾åœ¨ä¸å†æ˜¯æˆ‘完æˆå®ƒï¼Œè€Œæ˜¯ä½åœ¨æˆ‘裡頭的罪。Rð9然而若…所ä¸é¡˜æ„的這事,我åšï¼Œæˆ‘åŒæ„律法是善的。ð8w的確我所åšçš„,我ä¸æ˜Žç™½ï¼›å› ç‚ºæˆ‘所願æ„的這事我ä¸åšï¼Œå而我所æ¨æƒ¡çš„這事.我去åšã€‚sð7_因為我們曉得.律法是屬乎éˆçš„,但我是屬乎肉體的,是已經被賣在罪之下了。Að6‚{ 所以那良善的之於我åæˆç‚ºæ­»äº¡å—Žï¼Ÿçµ•å°ä¸æ˜¯ï¼å而是罪.…為了顯出罪;藉著那良善的給我帶來死亡,…為了顯出罪的極至。罪因著誡命Uð5# 所以律法是è–潔的,而誡命也是è–潔.既公義且良善的。Rð4 因為罪è¶è‘—機會,藉著誡命欺騙我,並且藉著她殺害。pð3Y 而我就死了.且å°æˆ‘而言,通到生命的誡命被發ç¾ï¼Žé€™å€‹(是)通到死亡;^ð25 然而…我是活著的;以å‰æ²’有律法,但是誡命來了,罪åˆæ´»äº†ï¼Œ|ð1q然而罪è¶è‘—機會,藉著誡命…產生在我裡頭.所有的貪欲;因為沒有律法,罪是死的。Gð0ƒ因此我們說甚麼呢?律法是罪麼?斷乎ä¸æ˜¯ï¼å而是…我就ä¸èªè­˜ç½ªã€‚若是ä¸è—‰è‘—律法,因為…我就ä¸èªè­˜è²ªæ¬²ã€‚è‹¥éžå¾‹æ³•èªªï¼Žã€Œä¸å¯è²ªæ¬²ã€ï¼Œ2ð/‚]但ç¾åœ¨â€¦æˆ‘們從律法被釋放,{我們死在我們被壓制的(律法)中之後,}因此我們事奉藉著éˆçš„新,而ä¸æ˜¯è—‰è‘—字的舊。ð.‚因為當我們在肉體中時,那…罪的情慾,藉律法而來.在我們肢體中,以致çµæˆæ­»äº¡çš„æžœå­ã€‚8ð-‚i所以,我的弟兄們,你們也…å‘律法死了,藉著基ç£çš„身體,好å«ä½ å€‘歸於別人,就是歸於那從死裡復活的,好使我們çµæžœå­çµ¦ç¥žã€‚>ð,‚u那麼所以丈夫活著時,…她便被稱為淫婦;若歸於別的男人,但若丈夫死了,她就自由脫離律法,…她也ä¸æ˜¯æ·«å©¦ã€‚雖然歸於別的男人,ð+‚'因為有丈夫æŸç¸›çš„女人,丈夫還活著時,就被律法約æŸï¼›ä½†è‹¥ä¸ˆå¤«æ­»äº†ï¼Œâ€¦è¢«é‡‹æ”¾äº†ã€‚就從丈夫的律法中.ð* ‚ …或是你們難é“ä¸æ›‰å¾—弟兄們,所以我å°æ˜Žç™½å¾‹æ³•çš„人說,律法管治人.是在他活著的時候嗎?vð)e因為罪的工價乃是死;而神的æ©è³œï¼Œâ€¦ä¹ƒæ˜¯æ°¸é çš„生命。在我們的主基ç£è€¶ç©Œè£¡ï¼Œ#ð(‚?但如今既然從罪裡得了釋放,而且作了神的奴僕,你們就有你們的果å­ï¼Œä»¥è‡´æˆç‚ºè–潔,而那çµå±€å°±æ˜¯æ°¸é çš„生命。|ð'q所以…那時有甚麼果å­å‘¢ï¼Ÿé‚£äº›ä½ å€‘ç¾åœ¨æ‰€çœ‹ç‚ºç¾žæ¥çš„事,的確那些事的çµå±€å°±æ˜¯æ­»ã€‚Lð&因為當你們是罪之奴僕時,你們就ä¸è¢«ç¾©ç´„æŸäº†ã€‚qð%ƒ[我…以人的方å¼èªªã€‚因你們的肉體的軟弱,因為正如你們曾給出你們的肢體們.作奴僕給ä¸é“德和無律法.導致無律法;ç¾åœ¨ç•¶ç…§æ¨£çµ¦å‡ºä½ å€‘的肢體們.作奴僕給義導致æˆè–。Fð$既然你們從罪裡得了釋放,就作了義的奴僕。ð#w而感è¬ç¥žï¼å› ç‚ºä½ å€‘雖然曾作罪的奴僕,但å»å¾žå¿ƒè£¡é †æœäº†ï¼Žé‚£æ‰€å‚³çµ¦ä½ å€‘é“ç†çš„模範。Sð"ƒ你們豈ä¸æ›‰å¾—.å‘誰你們ç»ä¸Šè‡ªå·±ä½œå¥´åƒ•ï¼Œæˆç‚ºé †æœï¼Œä½ å€‘就是那你們所順æœè€…的奴僕;或å‘罪(ç»ä¸Š)以致於死;或å‘é †æœ(ç»ä¸Š)以致æˆç¾©å—Žï¼Ÿyð!k所以怎麼樣呢?…我們就犯罪麼?我們ä¸åœ¨å¾‹æ³•ä¹‹ä¸‹ï¼Œè€Œæ˜¯åœ¨æ©å…¸ä¹‹ä¸‹ï¼Œæ–·ä¹Žä¸å¯ï¼að ;的確罪必ä¸ä½œä½ å€‘的主,因你們ä¸æ˜¯åœ¨å¾‹æ³•ä¹‹ä¸‹ï¼Œè€Œæ˜¯æ©å…¸ä¹‹ä¸‹ã€‚2ð‚] 也ä¸è¦ç»å‡ºä½ å€‘的肢體.給罪作ä¸ç¾©çš„器具;å倒è¦ç»å‡ºä½ å€‘自己給神,åƒå¾žæ­»è£¡æ´»éŽä¾†çš„人,並將你們肢體給神作義的器具。dðA 所以罪ä¸æ‡‰ç•¶â€¦ä½œçŽ‹ï¼Œåœ¨ä½ å€‘必死的身上.好使你們順從它的ç§æ…¾ã€‚sð_ 這樣你們也當看自己.一方é¢å°ç½ªæ˜¯æ­»çš„ï¼›å¦ä¸€æ–¹é¢å°ç¥žåœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£¡æ˜¯æ´»çš„。mðS 因為那他所死的,他å‘罪死了,åªæœ‰ä¸€æ¬¡ï¼›ç„¶è€Œé‚£ä»–所活的,他å‘神活著。að; 既然知é“.基ç£æ—¢å¾žæ­»è£¡å¾©æ´»ï¼Œå°±ä¸å†æ­»ï¼Œæ­»ä¹Ÿä¸å†ä½œä»–的主了。[ð/然而我們若是與基ç£åŒæ­»äº†ï¼Œæˆ‘們相信.我們也必與他åŒæ´»ã€‚0ð[因為死了的人.是脫離了罪。ð‚ 我們知é“這事.就是我們的舊人(和他)åŒé‡˜å字架,為使罪身滅絕,以致我們ä¸å†æœäº‹ç½ªï¼›|ðq因我們若在他死的形狀上(與他)è¯åˆï¼Œä¹Ÿå¿…è¦åœ¨ä»–復活的(形狀上與他è¯åˆ)ï¼›5ð‚c所以,我們…和他一åŒåŸ‹è‘¬ï¼Œè—‰è‘—洗禮歸入死,為è¦åƒåŸºç£â€¦å¾žæ­»è£¡å¾©æ´»ä¸€æ¨£ï¼Œè—‰è‘—父的榮耀,我們也這樣在新生命è£è¡Œäº‹ç‚ºäººã€‚jðM或是你們ä¸çŸ¥é“.我們任何人å—洗進入基ç£è€¶ç©Œï¼Žæ˜¯å—洗進入他的死嗎?^ð5絕å°ä¸è¡Œï¼æˆ‘們無論誰在罪上死了的,如何ä»ç„¶å®ƒè£é¢æ´»è‘—呢?Zð /所以我們怎麼說呢?我們è¦ä»åœ¨ç½ªä¸­ï¼Œå¥½å«æ©å…¸å……足有餘嗎?ð‚以致如åŒç½ªåœ¨æ­»è£ä½œçŽ‹ï¼›ç…§æ¨£æ©å…¸ä¹Ÿâ€¦ä½œçŽ‹ï¼Œè—‰è‘—義.å«äººâ€¦æœ‰æ°¸é çš„生命。藉著我們的主耶穌基ç£mðS然而律法溜進來,以致éŽçŠ¯è®Šå¤šï¼›åªæ˜¯ç½ªåœ¨é‚£è£¡é¡¯å¤šï¼Œæ©å…¸å°±æ›´åŠ è±ç››äº†ã€‚yðk因為正如藉著一人的悖逆,眾人æˆç‚ºç½ªäººï¼›ä¹Ÿç…§æ¨£è—‰è‘—一人的順從,眾人æˆç‚ºç¾©äº†ã€‚ð‚3那麼所以如åŒè—‰è‘—一次的éŽçŠ¯ï¼Œä»¥è‡´æ‰€æœ‰äººéƒ½æˆç‚ºè©²æ­»ï¼›ç…§æ¨£ä¹Ÿè—‰è‘—一次的義行,以致所有人都有生命的義了。5ð‚c因為若因一人的éŽéŒ¯ï¼Œæ­»å°±è—‰è‘—一人作王,更多地,那些æ©å…¸å’Œç¾©çš„禮物的è±ç››çš„接å—者.將…在生命中作王。藉著耶穌基ç£ä¸€äººð ‚ 且æ©è³œä¸åƒè—‰è‘—一人犯罪這樣,因為審判是由一人.而定罪,但æ©å…¸ä¹ƒæ˜¯ç”±è¨±å¤šéŽçŠ¯ï¼Žè€Œç¨±ç¾©ã€‚Dð ƒ但ä¸åƒéŽéŒ¯ï¼Œæ©è³œç”šè‡³æ˜¯é€™æ¨£ï¼›å› ç‚ºè‹¥å› ä¸€äººçš„éŽéŒ¯ï¼Œè¨±å¤šäººæ­»ï¼Œç¥žçš„æ©å…¸å’Œç¦®ç‰©è±ˆä¸æ›´å¤šåœ°ï¼Žå› è€¶ç©ŒåŸºç£ä¸€äººçš„æ©å…¸ï¼Žä½¿è±ç››è‡¨åˆ°è¨±å¤šäººï¼ð ‚3然而…死就作了王,從亞當直到摩西,甚至也在那些ä¸çŠ¯ï¼Žäºžç•¶ä¸€æ¨£ç½ªéŽçš„人之上。他是那將è¦ä¾†ä¹‹äººçš„é è¡¨ã€‚dð A 因為直到有律法的時候,罪在世上;但…罪ä¸è¢«æ­¸ç®—。沒有律法時, ð ‚ 因此如åŒå¾žä¸€äººï¼Žç½ªå…¥äº†ä¸–界,且死åˆæ˜¯è—‰è‘—罪來;於是這樣死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。ð‚  ä¸åª(如此),我們也è¦â€¦ä»¥ç¥žç‚ºæ¦®ï¼Œè—‰è‘—我們的主耶穌基ç£ï¼Žæˆ‘們ç¾åœ¨è—‰è‘—他接å—了和解。 ð‚ 因為若我們作仇敵時,…得與神和好;藉著祂兒å­çš„死,…就更加è¦æ—¢å·²å’Œå¥½ï¼Œå› ä»–的生得救了。jðM 所以…就更加è¦æˆ‘們ç¾åœ¨æ—¢é è‘—他的血稱義,藉著祂而被拯救å…去忿怒。gðG但神å‘我們顯示他自己的愛,因為我們還是罪人時,基ç£ç‚ºæˆ‘們死了。gðG因為人會為義人死是稀少的;而為了好人或許有些微機會有人也敢死; ð‚(韋:若是基ç£ç”šè‡³)(è¯:因為基ç£ä»ç„¶)在我們還軟弱的時候,就按照日期為ä¸è™”誠的人死。sð_然而盼望ä¸ä½¿äººç¾žæ„§ï¼Œå› ç‚ºâ€¦ç¥žçš„愛被澆çŒåœ¨æˆ‘們心裡。藉著所賜給我們的è–éˆLð而å¿è€(æˆå°±)è€ç·´ï¼Œä¸”è€ç·´(æˆå°±)盼望;^ð5並且ä¸ä½†å¦‚此,而且在患難中我們也誇å£ï¼›çŸ¥é“患難æˆå°±å¿è€ï¼Œï‚也藉著他.我們因信已有了路徑.進入…這æ©å…¸ä¸­ï¼Œ{我們已站立的}並且誇å£åœ¨ç¥žæ¦®è€€çš„盼望。cï~ A所以我們因信被稱義,我們就…å‘神有平安。藉著我們的主耶穌基ç£^ï}5祂…被交給人;為我們的éŽçŠ¯ï¼Œä¸”…祂復活了。為我們被稱義, ï|‚而也是為我們.這些å³å°‡å¾—算作(義)的,就是我們這相信.那使我們的主耶穌從死裡復活的;Fï{然而…ä¸æ˜¯å–®å–®ç‚ºä»–寫的,算作他的(義)*ïzO所以這也就算為他的義。?ïyy且滿心相信.…祂所應許的。祂也能åšæˆjïxM然後關於神的應許,沒有因ä¸ä¿¡è€Œæ‡·ç–‘,å而因信被堅固,將榮耀給神,ïw‚ …信心還是ä¸è»Ÿå¼±ï¼›é›–然他想到自己的身體已如åŒæ­»äº¡ï¼Œå°‡è¿‘是一百歲了,且撒拉的å­å®®è¡°äº¡ï¼Œ ïv‚他在無å¯æŒ‡æœ›çš„時候,他ä»ç›¸ä¿¡æœ‰ç›¼æœ›ï¼Œä»–就得以作多國的父,ä¾ç…§æ‰€èªªçš„,你的後裔將è¦å¦‚此。 ïu‚9如åŒ(經上)所記載.「我已經立你作多國的父。ã€åœ¨ç¥‚é¢å‰ä»–相信的是.…神。å«æ­»äººå¾©æ´»ã€ä¸”使無變為有的Pïtƒ因此出自信心,以致屬乎æ©å…¸ï¼Œä½¿æ‡‰è¨±ä¸€å®šæ˜¯ï¼Žæ­¸çµ¦ä¸€åˆ‡å¾Œè£”ï¼›ä¸ä½†åªæ˜¯æ­¸çµ¦é‚£å±¬ä¹Žå¾‹æ³•çš„,也是歸給那出自亞伯拉罕之信的。他是我們所有人的父,Rïs因為律法惹動忿怒的;而那裡沒有律法,就沒有éŽçŠ¯ã€‚vïre因為若是那屬乎律法的人æ‰å¾—為承å—產業的,信就歸於虛空,應許也就被廢棄了。ïq‚ 因為…ä¸æ˜¯è—‰è‘—律法這應許臨到亞伯拉罕或者他後裔的,就是他是承繼世界的人,而是藉著信心的義。 ïp‚9 åˆä½œå—割禮之人的父,就是那些ä¸ä½†åªæ˜¯å—割禮,並且也跟隨…蹤跡的人。…未å—割禮而信的我們的祖宗亞伯拉罕Fïoƒ 並且他接å—了割禮的記號,他未å—割禮時信的義的å°è¨˜ï¼Œç‚ºäº†ä»–æˆç‚ºâ€¦çˆ¶ï¼Œæ‰€æœ‰æœªå—割禮而信的人的.使得他們(韋:)(è¯:也)算為義;ïn‚! 那麼是怎麼算的呢?是在他å—割禮之時,或在他未å—割禮時呢?ä¸æ˜¯åœ¨å—割禮之時,而是在未å—割禮時。ïm‚# 所以這個ç¥ç¦ï¼Žè‡¨åˆ°é‚£å—割禮的人,或者也到那未å—割禮的人å§?因我們所說,那信就算為亞伯拉罕的義。<ïls…人是有ç¦çš„。那主ä¸æ•¸ç®—他的罪éŽçš„^ïk5「是有ç¦çš„。那他們的éŽçŠ¯è¢«èµ¦å…ã€ä¸”他們的罪惡被é®è“‹çš„人們Uïj#正如大衛也說到…人的ç¥ç¦ï¼Œé‚£â€¦ç¥žç®—為義的在行為以外dïiA然而那ä¸åšå·¥çš„,å»ç›¸ä¿¡é‚£ä½¿ä¸æ•¬è™”的人稱義的,他的信就算作義。dïhA且工價給åšå·¥çš„,ä¸ç®—是藉著æ©å…¸(給)的,而是照著人該得的;^ïg5因為è–經說甚麼呢?「而亞伯拉罕相信神,這就算作他的義。ã€aïf;因為倘若亞伯拉罕因行為稱義,就有å¯èª‡çš„;然而ä¸æ˜¯åœ¨ç¥žé¢å‰ã€‚tïe c那麼…我們會說什麼呢?我們的祖宗亞伯拉罕按著肉體(韋:)(è¯:得到的)[ïd/那麼我們…廢了律法嗎?因信.斷乎ä¸æ˜¯ï¼è€Œæ›´æ˜¯å …固律法。ïcw的確神是一ä½ï¼Œä»–因信稱å—割禮的人為義,且藉著信(稱)未å—割禮的人(為義)。dïbA或是神åªæ˜¯çŒ¶å¤ªäººçš„嗎?ä¸ä¹Ÿæ˜¯å¤–邦人的嗎?是的,也是外邦人的。Lïa因為我們算定.人稱義因著信,和éµè¡Œå¾‹æ³•ç„¡é—œã€‚ï`w所以那裡能誇å£å‘¢ï¼Ÿå·²è¢«é™¤åŽ»äº†ã€‚藉著哪種方法呢?用功德嗎?ä¸æ˜¯ï¼Œè€Œæ˜¯è—‰ä¿¡çš„原則。ï_‚ 在神的å¿è€ä¸­ï¼Œç‚ºè¦â€¦é¡¯æ˜Žä»–的義,在ç¾åœ¨é€™æ™‚刻.就是他自己為義,且那信耶穌的人也為義。ï^‚神公佈他作救贖的方法,通éŽä¿¡ï¼Œæ†‘è‘—ä»–(耶穌)的血,為了證明他的義;因為之å‰æ‰€çŠ¯çš„罪的寬容aï];…就ä¸ç”¨ä»£åƒ¹è¢«ç¨±ç‚ºç¾©ã€‚因祂的æ©å…¸ï¼Œè—‰è‘—在基ç£è€¶ç©Œè£çš„救贖,?ï\y因為所有人都犯了罪,且虧缺神的榮耀;[ï[/神的義,藉著信耶穌基ç£ï¼Žåˆ°ä¸€åˆ‡ç›¸ä¿¡çš„人身上。沒有分別,aïZ;但是如今在律法以外,神的義已經被顯明,被律法和先知所證明;ïYw所以藉著行律法.…沒有能稱義,凡有血氣的在祂é¢å‰ï¼Œå› ç‚ºå°ç½ªçš„èªè­˜è—‰è‘—律法而來。ïX‚-然而我們曉得.凡是律法所說的.是å°å¾‹æ³•ä»¥ä¸‹ä¹‹äººèªªçš„,為è¦å„人的å£è¢«å µä½ï¼Œä¸”…交帳。普世人人都å‘神3ïWa…沒有å°ç¥žçš„ç•æ‡¼ã€‚在他們眼中0ïV[且平安的路,他們未曾知é“ï¼›<ïUs…是毀壞和悲慘的事。在他們的é“路上3ïTa他們的腳飛快.為è¦æµäººçš„血,0ïS[他們的å£â€¦å’’罵和苦毒。充滿pïRY 他們的喉嚨是敞開的墳墓,藉他們舌頭弄詭è©ï¼Œæœ‰è™ºè›‡çš„毒液在他們嘴唇裡;dïQA 所有人都轉離開,一起被變為沒用的。沒有行善的,連一個也沒有。6ïPg 沒有明白的人;沒有尋找神的人;BïO 如åŒç¶“上記載:沒有義人,連一個也沒有。ïN‚ 所以怎麼樣呢?我們較好嗎?決ä¸æ˜¯çš„ï¼å› ç‚ºæˆ‘們已經指證猶太人和希臘人.都在罪惡之下。ïM‚-且這ä¸æ­£å¦‚我們被誹謗ã€å¦‚åŒä»–們有些人說:我們說「讓我們åšæƒ¡ï¼Œä½¿å¾—善發生呢?ã€ä»–們的審判是應得的。vïLe且若神的真實,因我的虛謊使他的尊榮更加榮耀,為甚麼我還好åƒç½ªäººå—審判呢?9ïKm斷乎ä¸æ˜¯ï¼å¦å‰‡ç¥žå¦‚何審判世界呢? ïJ‚9然而倘若我們的ä¸ç¾©ï¼Žé¡¯å‡ºç¥žçš„義,我們å¯ä»¥æ€Žéº¼èªªå‘¢ï¼Ÿé›£é“é‚£é™æ€’的神ä¸ç¾©éº¼ï¼Ÿä¾ç…§äººçš„說法我說(這話)。PïIƒ絕ä¸èƒ½ç™¼ç”Ÿ(這種推斷)ï¼è®“神是真實的ã€è€Œæ¯å€‹äººéƒ½æ˜¯èªªè¬Šçš„。如被寫的:使得你…被證實為公義在你的話語中.且…å¯ä»¥å¾—å‹ã€‚你被判斷的時候gïHG所以åˆæ€Žæ¨£å‘¢ï¼Ÿè‹¥æ˜¯æœ‰äº›äººä¸ä¿¡ï¼Œé›£é“他們的ä¸ä¿¡ï¼Žå°±å»¢æŽ‰ç¥žçš„信嗎?gïGG…大有好處:æ¯ä¸€æ–¹é¢éƒ½ï¼Žå› ç‚ºé¦–先一方é¢ï¼Žä»–們被託付了神的è–言。QïF 因此甚麼是猶太人的長處?或者甚麼是割禮的用處呢?#ïE‚?而是那裡é¢çš„人,(æ‰æ˜¯)猶太人;且心的割禮.在乎éˆä¸åœ¨ä¹Žå„€æ–‡ã€‚這人的稱讚ä¸æ˜¯å¾žäººä¾†çš„,而是從神來的。pïDY因為ä¸æ˜¯é‚£å¤–表的人,是猶太人;也ä¸æ˜¯é‚£å¤–é¢åœ¨èº«é«”上的.(是)割禮;vïCe而且…è¦å¯©åˆ¤é‚£è‡ªæœ¬æºæœªå‰²ç¦®ã€å…¨å®ˆå¾‹æ³•çš„,你這有儀文和割禮.é•çŠ¯å¾‹æ³•çš„人。mïBS因此若那未å—割禮的,éµå®ˆå¾‹æ³•çš„æ¢ä¾‹ï¼Œä»–的未割禮豈ä¸ï¼Žè¢«ç®—是割禮嗎?ïA}因為…割禮固然於你有益;若你行律法,但你若是é•çŠ¯å¾‹æ³•çš„,你的割禮就變æˆæ²’有割禮。pï@Y所以神的å字,…因你們å—了褻瀆,在外邦人中.正如(經上)所記載的。Fï?你指著律法誇å£ï¼Œè—‰è‘—é•çŠ¯å¾‹æ³•ï¼Œç¾žè¾±ç¥žå—Žï¼Ÿaï>;你這說ä¸å¯å§¦æ·«çš„,還姦淫嗎?你這厭惡å¶åƒçš„,還æ¶å¥ªè–殿嗎?mï=S所以你這教導別人的,ä¸æ•™å°Žä½ è‡ªå·±å—Žï¼Ÿä½ é€™å®£è¬›ä¸å¯å·ç«Šçš„,竟å·ç«Šå—Žï¼Ÿjï<M是蠢笨人的師傅,是å°å­©å­çš„先生,…具有知識和真ç†çš„化身。在律法上Lï;深信你自己.是瞎å­çš„嚮導,那在黑暗中人的光,Uï:#並且èªè­˜æ—¨æ„,…也能分別真正é‡è¦çš„事;被律法教導,Uï9#然而倘若你自稱為猶太人,åˆå€šé å¾‹æ³•ï¼Œä¸”藉著神誇å£ï¼›gï8G就在…的日å­ã€‚神…審判人們的秘密事ä¾æ“šæˆ‘çš„ç¦éŸ³ã€è—‰è‘—耶穌基ç£ã€#ï7‚?這些都證明律法的功用.刻在他們的心裡,他們的良心作見證,並且他們的æ€å¿µå½¼æ­¤ä¹‹é–“互相.控告或者甚至辯護。 ï6‚9因為無論何時那沒有律法的外邦人.若順著本性行律法上的事,他們沒有律法,他們自己的(本性)就是律法。aï5; 因為…ä¸æ˜¯è½å¾‹æ³•çš„人為義,在神é¢å‰ï¼Œè€Œæ˜¯è¡Œå‡ºå¾‹æ³•çš„人稱義。ï4‚ 因為åªè¦æ˜¯æ²’有律法犯了罪,也必無律法滅亡;而åªè¦æ˜¯åœ¨å¾‹æ³•ä»¥ä¸‹çŠ¯ç½ªçš„,也必藉著律法å—審判。-ï3U 因為…ä¸å袒人。在神那裡mï2S 然而榮耀和尊貴與平安.臨到一切那行善的人,先是猶太人,後是希臘人。[ï1/ 患難和困苦臨到一切…的人作惡.先是猶太人,後是希臘人;ï0‚å¦ä¸€æ–¹é¢å°æ–¼é‚£äº›ç´›çˆ­çµé»¨ï¼Žä¸”ä¸é †å¾žçœŸç†ï¼Œå而順從ä¸ç¾©çš„人,就以忿怒和惱æ¨(報應他們)。ï/‚-一方é¢å°é‚£äº›ä¾è‘—行善的堅å¿æ†å¿ƒï¼Œå°‹æ±‚榮耀與尊貴和ä¸èƒ½æœ½å£žä¹‹ç¦çš„人,就以永é çš„生命(報應他們)ï¼›?ï.y祂必…報應å„人。照(å„人)他的行為ï-‚然而你ä¾è‘—你的頑梗和ä¸æ‚”改的心,為你自己ç©è“„忿怒,在…日å­ã€‚神憤怒和顯明公義審判的|ï,q還是你å°ä»–æ©æ…ˆçš„è±ç››ï¼Žèˆ‡å¯¬å®¹å’Œå¿è€åŠ ä»¥è—視,ä¸æ›‰å¾—神的æ©æ…ˆï¼Žç‚ºäº†é ˜ä½ æ‚”改呢?ï+‚-…然而你設想這事,噢ï¼ä½ é€™äººå•Šï¼ä½ è«–斷那行這樣事的人,也åšä¸€æ¨£çš„事,就是以為你能逃脫神的審判嗎?Uï*#然而我們知é“.神的審判必ä¾ç…§çœŸç†ï¼Žè‡¨åˆ°é€™æ¨£è¡Œçš„人。1ï) ‚]所以…你無å¯æŽ¨è«‰ã€‚噢ï¼é€™æ¯ä¸€å€‹è«–斷的人,因為你在甚麼事上論斷別人,就定你自己的罪;因為你這論斷人的åšé‚£ä¸€æ¨£çš„事。 ï( ‚ 他們雖知é“神的例律.作這樣事的人是當死的,然而ä¸ä½†ä»–們去åšå®ƒå€‘,並且還贊åŒé‚£äº›åŽ»ä½œçš„人。Aï' 無知的ã€èƒŒç´„çš„ã€ç„¡è¦ªæƒ…çš„ã€ä¸æ†æ†«äººçš„。iï& M讒毀的ã€æ€¨æ¨ç¥žçš„ã€æš´å¾’ã€ç‹‚傲的ã€è‡ªèª‡è€…,惡事æ造者,é•èƒŒçˆ¶æ¯çš„,"ï% ‚?(他們)è£æ»¿äº†å„樣ä¸ç¾©ã€é‚ªæƒ¡ã€è²ªå©ªã€æƒ¡æ¯’,充滿了嫉妒ã€å…‡æ®ºã€çˆ­ç«¶ã€è©­è©ã€æ¯’惡,(他們是)說閒話的人ï$ }並且當他們ä¸â€¦åŽ»èªè­˜ç¥žï¼Œä¾å¾žèªçŸ¥ï¼Žç¥žå°±æŠŠä»–們交給存邪僻的心,去åšé‚£äº›ä¸åˆç†çš„事;Cï# ƒåŒæ¨£åœ°ç”·äººä¹Ÿï¼Žé›¢é–‹å¥³äººçš„自然功能,被點燃他們å°å½¼æ­¤çš„性慾,男人在男人中行å¯æ¥çš„事,並…他們的錯誤必須的報應,在自己裡é¢æŽ¥å—。ï" }因此,神把他們交給.羞æ¥çš„情慾,因為ä¸ä½†ä»–們的女人交æ›è‡ªç„¶çš„功能.為相å於自然;ï! ‚!他們將神的真實變為虛謊,而å»æ•¬æ‹œäº‹å¥‰å—造之物,代替那造物主;主乃是å¯ç¨±é Œçš„,直到永é ã€‚阿們ï¼rï  _所以…神把他們交出因他們心裡的情慾.給汙穢,在他們當中羞辱他們的身體。xï k且改變ä¸èƒ½æœ½å£žä¹‹ç¥žçš„榮耀.為…形象之å¶åƒã€‚必朽壞的人.和飛禽和走ç¸å’Œçˆ¬èŸ²çš„/ï [說是è°æ˜Žçš„,å»æˆäº†æ„šæ‹™çš„,ï ‚3因為他們èªè­˜ç¥žï¼Œä¸¦ä¸æ¦®è€€æˆ–æ„Ÿè¬(祂)如åŒç¥žï¼Žä»–們的想法å»è¢«å°Žè‡´ç„¡æ„義,且他們無知的心也被變暗了。(ï ‚K因為祂的ä¸å¯è¦‹æ€§ï¼Œè‡ªå¾žé€ å¤©åœ°ä»¥ä¾†ï¼Œè—‰è‘—的所造之物明明å¯çŸ¥ï¼Œâ€¦å°±å¯è¢«æ›‰å¾—,祂的永能和神è–性.使他們無å¯æŽ¨è«‰ã€‚cï A因為能被知é“的神的事情,在人心裡是明顯的,因為神給他們顯明。oï Y因為神的忿怒從天上顯明.åå°ä¸€åˆ‡â€¦çš„ä¸è™”ä¸ç¾©ã€‚那些以ä¸ç¾©é˜»æ“‹çœŸç†çš„人(ï ‚K因為神的義.正在它(這ç¦éŸ³)顯明出來;(這義是)本於信ã€ä»¥è‡´æ–¼ä¿¡ã€‚如åŒç¶“上所記:所以義人必從信心得生。ï ‚!因為我ä¸ä»¥ç¦éŸ³ç‚ºç¾žæ¥ï¼Œå› ç‚ºé‚£æ˜¯ç¥žçš„大能,為了所有相信的人的拯救,首先猶太人,並且還有希臘人。Zï /所以在我這一方é¢æˆ‘極願æ„,將ç¦éŸ³ä¹Ÿå‚³çµ¦ä½ å€‘在羅馬的人。fï Gä¸ç®¡æ˜¯å¸Œè‡˜äººå’Œæœªé–‹åŒ–的人,還是è°æ˜Žäººå’Œæ„šæ‹™äººï¼Œæˆ‘都是負債的人,gï ƒI 然而我ä¸é¡˜æ„你們ä¸çŸ¥é“,弟兄們,我屢次計畫往你們那裡去,åªæ˜¯æˆ‘ä»è¢«æ””阻直到如今;(我目的是)為è¦åœ¨ä½ å€‘中間也得一些果å­ï¼Œå¦‚åŒåœ¨å…¶é¤˜çš„外邦人中一樣。lï S 那麼這就是,…在你們中間我們åŒå¾—鼓勵。因為你們與我在彼此è£çš„信心,rï _ 因為我切切地想見你們,為了把一些屬éˆçš„æ©è³œåˆ†çµ¦ä½ å€‘,使你們å¯ä»¥è¢«å»ºé€ ã€‚rï _ 在我的禱告中我總是懇求,或者ç¾åœ¨çµ‚於順利,在神的旨æ„裡,去到你們那裡。 ï ‚ 因為我的見證就是…神,那我…用我的心éˆæ‰€äº‹å¥‰çš„,在他兒å­çš„ç¦éŸ³ä¸Šï¼Œæˆ‘怎樣ä¸åœåœ°æ到你們;ï }首先一方é¢æˆ‘…感è¬æˆ‘的神,藉著耶穌基ç£ï¼Œç‚ºä½ å€‘眾人.因為你們的信.傳é了全天下。(ï ‚K(我寫信)給你們所有在羅馬ã€ç‚ºç¥žæ‰€æ„›çš„ã€å¥‰å¬ä½œè–徒的人。願æ©æƒ å’Œå¹³å®‰â€¦æ­¸èˆ‡ä½ å€‘ï¼å¾žæˆ‘們的父神並主耶穌基ç£Aï 在其中也有你們.這蒙å¬å±¬è€¶ç©ŒåŸºç£çš„人,lï  S我們從他å—了æ©æƒ ä¸¦ä½¿å¾’è·åˆ†ï¼Œâ€¦å«äººé †æœä¿¡é“;在è¬åœ‹ä¹‹ä¸­ï¼Žç‚ºä»–çš„å,uï  e他…以大能顯明為 神的兒å­ï¼Œæ ¹æ“šè–潔的éˆï¼Žå¾žæ­»è£¡å¾©æ´»ï¼Œæˆ‘們的主耶穌基ç£ï¼ŒAï  關於他兒å­ï¼Œå°±æ˜¯â€¦å¾žå¤§è¡›å¾Œè£”生,按肉體>ï  y這祂…事先應許的藉他的先知們在è–經上Vï  )ä¿ç¾…ã€è€¶ç©ŒåŸºç£çš„僕人ã€è¢«å¬çš„使徒ã€è¢«é¸ç‚ºäº†ç¥žçš„ç¦éŸ³ã€‚ïyÚ主耶穌(韋:基ç£)(è¯:)çš„æ©æƒ (韋:與è–徒們åŒåœ¨)(è¯:與所有的人åŒåœ¨)。dïAÚ證明這些事的說:「是的,我必快來ï¼ã€é˜¿å€‘ï¼é¡˜ä½ ä¾†ï¼ä¸»è€¶ç©Œå•Šï¼|ïqÚ若有人刪去這é è¨€çš„書上之話語,神必…刪去他的分。從…生命樹和è–城這書上所寫的,ï‚QÚ我…作見證,å‘一切那è½è¦‹é€™æ›¸ä¸Šé è¨€ä¹‹è©±èªžçš„.若有人在這些(話)上加添,神必加在他身上.…ç½ç¦ï¼Œå¯«åœ¨é€™æ›¸ä¸Šçš„ï‚3Úè–éˆå’Œæ–°å©¦èªªï¼šã€Œä¾†ï¼ã€é‚£è½è¦‹çš„人也該說:「來ï¼ã€å£æ¸´çš„人也當來,那願æ„的人,讓他…得生命的水。白白 ú ÷€6~¼~)}Â}c}|œ{Ó{LzózcyÅyry,xœxOwžw$v³vWu¾u ttsrr²rq™q%pÃpo¡o*n¿nmoml·l-k¿k)j¸jniäinhÆhIgzf´f'eÅe/dìd~d c¨c4bçb­b6až`ù`3_¿_W^Ý^;]\ã\[Ü[a[Z‹YõY_Y X’X0WãW¦W9WVµVbVUÛU­U?TïTlT"SÃSƒS9RùR›RHQÎQiQPŒOüO¯ONMïM2LÜLhK®K1JwJ!ImHðHfGïGšGJF±F'E…DøD\C÷CdBÿB]AÝA@ú@I?­?v>ÿ> >D=º=[<Û+×*í*š* )}):(ž(a('—';&¾&k%÷%w%$#à#S"Ù"e"!”!f Ç %½<ØbÖAˆö¡™ž(Ó/ WÐJ ™Sîz …5«7‰!¨F›H ; Ê  ™ C ð Q æ _ ÷dóAv而讓我們的人去學習行善工,去é å‚™ä¸æ™‚之需,å…得是ä¸çµæžœå­çš„。ò}v和我在一起的人都å•ä½ å®‰ã€‚å•é‚£äº›â€¦æ„›æˆ‘們的人安。在信仰裡.願æ©æƒ å¸¸èˆ‡ä½ å€‘眾人åŒåœ¨ï¼gò~Gv 為律法師西ç´å’Œäºžæ³¢ç¾….你è¦è¶•ç·Šåœ°é€è¡Œï¼Œä½¿å¾—於他們沒有缺ä¹ä»€éº¼ã€‚ò}‚-v 當我打發亞æ馬或是推基å¤åˆ°ä½ é‚£è£¡çš„時候,你è¦è¶•ç·ŠåŽ»å°¼å“¥æ³¢é‡Œåœ¨æˆ‘的身邊,因為我已經定æ„在那裡éŽå†¬ã€‚Oò|v 知é“這樣的人已經敗壞,且犯罪,判自己為有罪的。Rò{v å°åˆ†é–€çµé»¨çš„人.經éŽä¸€å…©æ¬¡ä¹‹è­¦æˆ’後,你就è¦æ£„絕,òzwv 而愚笨的辯論和家譜.以åŠé—œæ–¼å¾‹æ³•çš„爭åµå’Œç´›çˆ­è¦é¿å….因為這些是有害且無æ„義的。)òy‚Kvé“是å¯ä¿¡çš„;且關於這些事我願你堅信地宣講,以致於那些信神的人專心於行善工;這些都是美好的,並且與人們有益。mòxSv以致於因那個æ©å…¸è¢«ç¨±ç‚ºç¾©ï¼Œæˆ‘們…æˆç‚ºæ‰¿å—神產業的人。照著永生的盼望aòw;v(è–éˆ)祂è±å¯Œåœ°æ¾†çŒåœ¨æˆ‘們身上.藉著耶穌基ç£æˆ‘們的救主,#òv‚?v並ä¸æ˜¯è—‰è‘—…在神公義裡的行為,那我們所åšçš„.而是ä¾ç…§ä»–çš„æ†æ†«ï¼Œä»–便救了我們.藉著é‡ç”Ÿçš„æ´—å’Œè–éˆçš„æ›´æ–°ï¼›Oòuv但到了…æ†æ†«å’Œæ©æ…ˆé¡¯æ˜Žçš„時候,神──我們救主的&òt‚Ev因為甚至我們從å‰ä¹Ÿæ˜¯ç„¡çŸ¥ã€æ‚–逆ã€å—迷惑ã€æœäº‹æ–¼å„樣ç§æ…¾å’Œç†±æƒ…,在惡毒和嫉妒中生活,是å¯æ¨çš„,且彼此相æ¨ã€‚^òs5vä¸è¦æ¯€è¬—任何人,總è¦å’Œå¹³ï¼Œæº«æŸ”,…顯出所有的謙和。å‘眾人uòr evä½ è¦æ醒他們,去順æœå®˜é•·å€‘ã€çœ¾æ¬Šå¨ï¼ŒåŽ»è½å¾žï¼Œä»¥è‡´æ–¼ç‚ºå„樣的善事é å‚™å¥½äº†ï¼›dòqAv這些事你è¦å®£è¬›ï¼Œä¸”勸戒,用å„等權柄責備人;ä¸è®“任何人輕看你。)òp‚Kv他給出了他自己為我們的緣故,為è¦è´–我們脫離一切罪惡,且為他自己潔淨(我們)æˆç‚ºç‰¹åˆ¥çš„å­æ°‘,善行的熱心者。pòoYv 期待有ç¦çš„盼望,以åŠâ€¦æ¦®è€€çš„顯ç¾ï¼›{å‰å¤§çš„神和我們救主耶穌基ç£çš„}òn‚v 教訓我們,以致除去å¦èªç¥žå’Œä¸–俗的情慾,我們…節制地ã€å…¬ç¾©åœ°ã€æ•¬è™”地生活度日;在今世Lòmv 因為…已經顯明出來神的æ©å…¸ï¼Žç‚ºå…¨äººé¡žå¸¶ä¾†æ•‘æ©òl}v ä¸å¯ç§æ‹¿æ±è¥¿ï¼›è€Œè¦é¡¯å‡ºæ‰€æœ‰è‰¯å–„的信德,以致…我們救主神的教訓他們尊榮.在凡事上。jòkMv (勸告)僕人è¦é †æœè‡ªå·±çš„主人.在凡事上,去使人喜悅,ä¸è¦é ‚嘴,pòjYv言語純全ã€ç„¡å¯æŒ‡è²¬ï¼Œä»¥è‡´é‚£åå°çš„人自覺羞愧,沒有把柄訴說我們的ä¸æ˜¯ã€‚aòi;v在æ¯ä»¶äº‹ä¸Šï¼Œé¡¯å‡ºä½ è‡ªå·±ç‚ºå–„行的榜樣;在教訓上è¦æ­£ç›´ï¼Œç«¯èŽŠï¼ŒBòhv少年人照樣.你è¦å‹¸å‹‰(他們)通情é”ç†mògSv謹守ã€è²žæ½”ã€å§”身於家庭ã€è‰¯å–„的,順æœè‡ªå·±çš„丈夫,å…得神的é“被毀謗。<òfsv為了能教導少年婦人,愛丈夫,愛兒女òe{vè€å¹´å©¦å¥³ç…§æ¨£åœ°åœ¨è¡Œç‚ºä¸Šè™”敬,ä¸èª¹è¬—(韋:也ä¸)(è¯:ä¸)被許多酒奴役,教導善,òd}v(教導)è€å¹´äººå€‘è¦æœ‰ç¯€åˆ¶ã€å€¼å¾—敬é‡ã€è‡ªå®ˆï¼Œåœ¨ä¿¡å¿ƒã€â€¦ä¸Šéƒ½è¦ç´”全無疵;愛心ã€å¿è€Eòc v而你.你è¦å‚³è¬›ï¼Žé‚£åˆä¹Žç´”正的教導的事物。 òb ‚v他們宣稱èªè­˜ç¥žï¼Œè€Œåœ¨è¡Œç‚ºä¸Šå»å¦èª(神),是å¯æ†Žæƒ¡çš„,且悖逆的,在å„樣善事上沒有能力。òa ‚9v凡物都潔淨,之於那潔淨的人;而å°æ–¼é‚£æ±¡ç©¢ä¸ä¿¡çš„人,沒有一物是潔淨的,å而他們的心æ€å’Œå¤©è‰¯å…¨éƒ½æ±¡ç©¢äº†ã€‚Qò` vä¸è½å¾žçŒ¶å¤ªäººè’渺的言語.和離棄真ç†ä¹‹äººå€‘的誡命。rò_ _v 這個見證是真的。因為這原因,你è¦åš´åŽ²çš„責備他們,使得他們在信仰上正確,xò^ kv 一個他們之中自己的先知說:「克里特人常是說謊的人,是惡ç¸ï¼Œæ‡¶æƒ°çš„貪食者。ã€{ò] qv 他們應該閉嘴,他們敗壞全家,…教導那ä¸æ‡‰è©²(教導)的,為了ä¸ç¾©ä¹‹è²¡çš„緣故。iò\ Mv 因為甚至有許多人是ä¸æœå¾žçš„,空談且為欺騙者,特別是出於割禮的人,ò[ ‚'v 堅守ä¾ç…§æ‰€è¢«æ•™å°Žçš„.那真實å¯ä¿¡çš„é“,以致於有能力.ä¸åªå°‡ç´”正的教訓勸化人,且把爭辯的人é§å€’了。QòZ v而是好客,好善,純潔莊é‡ï¼Œå…¬ç¾©çš„,è–潔的,自制; òY ‚v因為監ç£å¿…須是無å¯æŒ‡è²¬çš„,如åŒæ˜¯ç¥žçš„管家,ä¸ä»»æ€§ï¼Œä¸æš´èºï¼Œä¸é†‰é…’,ä¸æ˜¯å¼·æš´çš„人,ä¸è²ªå©ªï¼›4òX ‚cv若有人是無å¯æŒ‡è²¬çš„,åªä½œä¸€å€‹å©¦äººçš„丈夫,有信主的兒女,沒有牽涉生活æ®éœç„¡åº¦çš„訴訟.或放蕩ä¸è¢«æ‹˜æŸ(å°±å¯ä»¥è¨­ç«‹)。òW ‚v為了這個緣故我留你在克里特,為了è¦ä½ è™•ç†å¥½ç¼ºä¹çš„事情,且ä¾ç…§åŸŽå¸‚é¸ç«‹é•·è€ï¼Œå¦‚åŒæˆ‘指示你的,òV ‚ v…歸與æ多ã€ç…§è‘—共信之é“(æˆç‚º)真兒å­çš„ï¼é¡˜æ©æƒ å’Œå¹³å®‰å¾žçˆ¶ç¥žï¼Žå’Œæˆ‘們的救主基ç£è€¶ç©ŒròU _v到了日期…顯明他的話,藉著傳的é“.這是…交託我的。按著神我們救主的命令`òT ;v基於永é ç”Ÿå‘½çš„盼望,那無謊言的神…所應許的,在永é æ™‚刻之先}òS wv神的僕人,耶穌基ç£çš„使徒ä¿ç¾…,憑著神é¸æ°‘的信心.與…真ç†çš„èªçŸ¥ï¼Œä¾æ“šæ•¬è™”而來於dòRA…歸於ç¨ä¸€æ™ºæ…§çš„神,藉著耶穌基ç£ï¼Ž{願榮耀直到永é }阿們ï¼òQ‚3然而如今(奧秘)…顯明出來,藉先知的書.按著永在神的命令,…以致信而順æœã€‚為了所有的國æ—被啟示,òP‚-然而歸於那能…堅固你們的;{根據我的ç¦éŸ³å’Œè€¶ç©ŒåŸºç£çš„宣言ã€}{根據長久時間中隱è—奧祕的啟示}*òOO韋åŠè¯ç‰ˆæœ¬çš„經文無此節òN}…å•å€™ä½ å€‘。…該猶我的和全教會的æ±é“主.…å•å€™ä½ å€‘。城市的å¸åº«ä»¥æ‹‰éƒ½ï¼Žå’Œå…„弟括土FòM…å•å€™ä½ å€‘。我…德丟這寫此信的,在主裡é¢pòLY我的工作夥伴æ摩太…å•å€™ä½ å€‘。{和我的親屬們路求ã€è€¶å­«ã€æ‰€è¥¿å·´å¾·}vòKe而平安的神.…è¸ç¢Žæ’’但在你們腳下。è¦å¿«å¿«ï¼Žé¡˜æˆ‘主耶穌基ç£çš„æ©å’Œä½ å€‘åŒåœ¨ï¼òJ‚ 因為你們的æœå¾žâ€¦åˆ°é”所有的人,所以我為你們歡喜;但我願æ„你們關於善è°æ˜Žï¼Œé—œæ–¼æƒ¡å–®ç´”。òI‚-因為這樣的人…我們的主基ç£ï¼Œä¸æœäº‹ï¼Žå而(æœäº‹)自己的肚腹,且藉巧言和諂媚.欺騙那單純人的心。òH‚!而我勸你們,弟兄們,è¦ç•™æ„那些…紛爭和絆腳石ã€èƒŒä¹Žâ€¦æ•™è¨“的,那你們所學之.引起.且é é›¢ä»–們。[òG/你們å•å€™å½¼æ­¤ï¼Žä»¥è–潔的親å»ã€‚…å•å€™ä½ å€‘。所有基ç£çš„教會|òFqå•å€™éžç¾…ç¾…å¤å’ŒçŒ¶åˆ©äºžï¼Œå°¼åˆ©äºžå’Œä»–姊妹,以åŠé˜¿æž—巴並那與他們在一起的所有è–徒。pòEYå•å€™äºžéœå…¶åœŸã€å¼—å‹’å¹²ã€é»‘ç±³ã€å…«ç¾…å·´ã€é»‘馬,並那與他們在一起的弟兄們。OòD å•å€™é­¯å­šï¼Žé‚£åœ¨ä¸»è£è’™æ€é¸çš„;和他的æ¯è¦ªå’Œæˆ‘的。yòCk å•å€™â€¦åœŸéžæ‹¿å’ŒåœŸå¯Œæ’’。在主è£å‹žè‹¦çš„.å•å€™é‚£è¦ªæ„›çš„å½¼æ¯æ°ï¼Žå¥¹å¤šå—勞苦在主è£ã€‚XòB) å•å€™å¸Œç¾…天我的親屬。å•å€™ä¾†è‡ªæ‹¿å…¶æ•¸å®¶ï¼Žé‚£åœ¨ä¸»è£¡çš„人。gòAG å•å€™â€¦äºžæ¯”利。…那經éŽè©¦é©—的在基ç£è£¡ï¼Žå•å€™ä¾†è‡ªäºžåˆ©å¤šå¸ƒå®¶çš„人。[ò@/ å•å€™è€³å·´å¥´â€¦æˆ‘們的åŒå·¥ï¼Œåœ¨åŸºç£è£¡ï¼Žä¸¦â€¦å£«å¤§å¤ã€‚我親愛的9ò?må•å€™â€¦æš—伯利。…我親愛的在主裡é¢ò>‚'è«‹å•å€™å®‰å¤šå°¼å¤å’ŒçŒ¶å°¼äºžï¼Žé‚£æˆ‘的親屬與我的一起å牢者;他們在使徒中是有å的,也是比我先在基ç£è£¡ã€‚?ò=yå•å€™é¦¬åˆ©äºžå®‰ï¼›å¥¹â€¦å¤šå¤šå—勞苦。為你們ò<‚ 且å•å€™åœ¨ä»–們家中的教會。å•å€™â€¦ä»¥æ‹œå°¼åœŸï¼›æˆ‘所親愛的.他是…亞細亞åˆçµçš„æžœå­ã€‚æ­¸æ–¼åŸºç£ ò;‚他們為我的性命.拿他們自己的頸項冒險,ä¸å–®æˆ‘æ„Ÿè¬ä»–們,就是所有外邦的教會也(æ„Ÿè¬)。Oò:å•å€™ç™¾åŸºæ‹‰å’Œäºžå±…拉,…我的åŒå·¥å€‘。在基ç£è€¶ç©Œè£¡eò9ƒC為了è¦ä½ å€‘在主è£æŽ¥å—她.照著è–徒們該有的方å¼ï¼Žä¸”(為了è¦)…你們幫助她;{在任何事上她需è¦ä½ å€‘,}因為她也曾æˆç‚ºè¨±å¤šäººçš„幫助者,並且我自己的。cò8 A而我å°ä½ å€‘稱讚…éžæ¯”我們的姊妹,就是…教會的執事。在堅é©å“©çš„Iò7 !然而願…神平安的.和你們所有人åŒåœ¨ã€‚阿們ï¼[ò6/ 使我在歡喜è£åˆ°ä½ å€‘那裡,藉著神的旨æ„,與你們一åŒå®‰æ¯ã€‚ò5‚ 使我…被救,從…ä¸é †å¾žçš„人中在猶太.且我…的æœäº‹ç‚ºè€¶è·¯æ’’冷.…å¯å–œæ‚…的,å‘è–徒們æˆç‚ºò4‚-而我勸你們,弟兄們,藉著我們主耶穌基ç£ï¼Œä¸”藉著è–éˆçš„愛,…你們與我一åŒç«­åŠ›ï¼Œâ€¦åœ¨ç¦±å‘Šä¸­ç‚ºæˆ‘å‘神,[ò3/然而我曉得.去到你們那è£æ™‚,我必在基ç£è±ç››çš„ç¥ç¦è£åŽ»ã€‚ò2}所以我辦完了這事,且…å°å°è­‰æ˜Žï¼ŒæŠŠé€™å–„æžœå‘他們.我就è¦è·¯éŽä½ å€‘那裡,å‘西ç­ç‰™åŽ»ã€‚ò1‚!因為他們樂æ„且他們是他們的虧欠者;因為若外國人分享了他們的屬éˆçš„,他們也應該在肉體æœå‹™ä»–們。mò0S因為馬其頓和亞該亞樂æ„自己實行一些分享,為了耶路撒冷è–徒中的窮人。<ò/s但ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘往耶路撒冷去.供給è–徒。ò.‚!正如我è¦å¾€è¥¿ç­ç‰™åŽ»ï¼›å› è‘—我盼望路éŽï¼ŽåŽ»è¦‹ä½ å€‘,…然後蒙你們在那è£é€è¡Œã€‚å…ˆç¨å¾®äº«å—你們的陪伴,jò-M但是ç¾åœ¨åœ¨é€™å€‹åœ°å€ä¸å†æœ‰åœ°æ–¹ï¼Œè€Œâ€¦æœ‰åŽ»ä½ å€‘那裡的渴望,從許多年來<ò,s因此我也多次被攔阻.到你們那裡去;gò+G但是正如被寫的:沒有被宣佈關於他的將看見,而沒有è½è¦‹çš„將了解。ò*w然而照這樣我有雄心,ä¸å‚³ç¦éŸ³åœ¨â€¦åœ°æ–¹ï¼ŒåŸºç£è¢«ç¨±å‘¼éŽçš„.å…得在別人的根基上建造。4ò)‚a藉著神蹟和奇蹟的能力,藉著(韋:è–)(è¯:神的)éˆçš„能力;以致我從耶路撒冷,並周åœç›´åˆ°ä»¥åˆ©å“©å¤ï¼Œå®ŒæˆåŸºç£çš„ç¦éŸ³ã€‚ò(w因為…我ä¸æ•¢èªªç”šéº¼ï¼Œå°æ–¼é‚£äº›ä¸æ˜¯åŸºç£è—‰æˆ‘åšçš„,…使外邦人順æœï¼›è—‰è‘—言語和作為,Lò'所以…我有å¯èª‡çš„。在基ç£è€¶ç©Œè£ï¼Œè«–到神的事,#ò&‚?使我作基ç£è€¶ç©Œçš„僕役.為外邦人,作神ç¦éŸ³çš„祭å¸ï¼Œç‚ºäº†ä½¿å¤–邦人的祭物æˆç‚ºï¼Žå¯æ‚…ç´çš„,…被歸為è–。在è–éˆè£mò%S然而我從部分的點大膽寫信給你們,如åŒæ醒你們,因為由神給我的æ©å…¸ï¼Œò$‚我的兄弟們,然而我自己也深信關於你們,你們自己也是充滿良善,被所有知識充滿,也能彼此勸誡。,ò#‚Q 然而願…神,使人有盼望的.充滿你們.諸般的喜樂和平安.在信心è£ï¼Œä½¿ä½ å€‘…大大è±ç››ï¼Œåœ¨ç›¼æœ›è£ï¼Žå› è‘—è–éˆçš„能力。sò"_ 且åˆæœ‰ä»¥è³½äºžèªªï¼šå°‡æœ‰è€¶è¥¿çš„根,就是那興起è¦æ²»ç†å¤–邦的;外邦人è¦ä»°æœ›ä»–。dò!A 且說:你們當讚美…所有外邦人啊ï¼ä¸»ï¼Œä¸”…當頌讚他ï¼æ‰€æœ‰äººæ°‘都Oò  而åˆèªªï¼šä½ å€‘…歡樂。外邦人啊ï¼ç•¶èˆ‡ç¥‚的百姓一åŒò‚' 而外邦人為了(ä»–çš„)æ†æ†«æ­¸æ¦®è€€çµ¦ç¥žã€‚如經上所記:因此,我è¦â€¦ç¨±è®šä½ ï¼Œåœ¨å¤–邦中.且歌頌你的åï¼›vòe因為我說,基ç£æ˜¯â€¦ä½œäº†å—割禮人的僕人,為神的真ç†ï¼Žç‚ºäº†å¯¦ç¾å°åˆ—祖的應許,{òo所以你們è¦æŽ¥ç´å½¼æ­¤ï¼Œå¦‚åŒåŸºç£ä¹ŸæŽ¥ç´(韋:我們)(è¯:你們),為了神的榮耀。Oò0所以他說:他å‡ä¸Šé«˜å¤©ä¿˜è™œäº†ä¿˜è™œï¼Œè³œçµ¦äººå€‘禮物。Rò以致你們åŒå¿ƒä¸€å£æ¦®è€€ç¥žï¼Žå°±æ˜¯æˆ‘們主耶穌基ç£çš„父ï¼pòY而願…神堅å¿å’Œå®‰æ…°çš„.賜你們.…那相åŒçš„心志在彼此間,ä¾è‘—基ç£è€¶ç©Œï¼Œ+ò‚O因為所有從å‰è¢«å¯«çš„.(韋:所有)(è¯:)為了我們的教導而被寫,使得藉著堅å¿å’Œè–經的安慰,我們å¯ä»¥æ“有盼望。ò‚ 因為連基ç£ä¹Ÿï¼Žä¸æ±‚使祂自己喜悅,å而是如åŒæ‰€è¨˜è¼‰çš„:…辱罵辱罵你人的.都è½åœ¨æˆ‘之上。Uò#我們當中æ¯ä¸€äººâ€¦é„°èˆè¦å–悅,為了良善,為了造就人。iò M然而我們…應該這堅固的人.…ä¸å …固人的軟弱,擔代.ä¸æ±‚å–悅自己。ò‚ 然而那懷疑的人.若åƒäº†ï¼Œå°±å¿…被定罪,因為ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ä¿¡å¿ƒï¼›è€Œæ‰€æœ‰é‚£ä¸å‡ºæ–¼ä¿¡å¿ƒçš„.都是罪。|òq你根據你自己有的信心,è¦åœ¨ç¥žé¢å‰æœ‰ã€‚有ç¦äº†ï¼é‚£åœ¨ä»–èªå¯çš„事上ä¸åˆ¤æ–·è‡ªå·±çš„人。[ò/ä¸åƒè‚‰ã€â€¦æ˜¯å¥½çš„,也ä¸å–é…’ã€ä¹Ÿä¸åœ¨ä½ çš„兄弟跌倒的事è£é¢ò‚ä¸å¯å› ç‚ºé£Ÿç‰©æ¯€å£žç¥žçš„工作。所有的物都潔淨,但是…於這人就是惡了。他帶著絆腳石飲食,Xò)那麼所以,…和ç¦çš„事我們è¦è¿½æ±‚.與…造就的事。為彼此[ò/因為在這事上æœäº‹åŸºç£çš„,於神是å¯å–œæ‚…的,且為人所稱許。sò_因為神的國ä¸æ˜¯ï¼Žåœ¨æ–¼åƒå’Œå–,å而是在乎公義與和平,以åŠåœ¨è–éˆä¸­çš„喜樂。3òa所以ä¸å¯ä½¿â€¦è¢«æ¯€è¬—;你們的善ò ‚'因為若是因為食物.你的弟兄å—æ„苦,你ä¸å†æŒ‰è‘—愛行事。…你ä¸å¯å› ä½ çš„食物敗壞他。基ç£ä»£æ›¿ä»–死了,,ò ‚Q我…知é“且深信,憑著主耶穌.沒有任何事物…ä¸æ½”淨;在他本身.除éžå°æ–¼é‚£èªå®šæŸç‰©æ˜¯ä¸æ½”淨的,在那人就ä¸æ½”淨了。ò } 所以我們ä¸å†å½¼æ­¤è«–斷,å而更è¦å®šæ„這個,就是ä¸æ”¾ä¸‹çµ†è…³çŸ³çµ¦å¼Ÿå…„.或使人絆跌之物。Xò ) 那麼所以,我們之中å„人è¦å°‡æœ‰é—œä»–自己的解釋.交給神。|ò q 因為記載著:…我活著,主說:å‘我…必彎曲;所有的è†è“‹ï¼Žä¸”所有的舌頭必頌讚我。ò‚3 然而你為甚麼論斷你的弟兄呢?或你åˆç‚ºç”šéº¼è—視你的弟兄呢?因為我們所有人都è¦ç«™ç«‹ï¼Žåœ¨ç¥žçš„審判座ä½å‰ã€‚aò; 的確為了這個原因.基ç£æ­»äº†åˆæ´»äº†ï¼Œç‚ºäº†è¦ä½œæ­»äººå’Œæ´»äººçš„主。ò‚因為若我們活著,為主而活;若我們死了,為主而死。所以若我們活.或我們死.我們是屬於主的。aò;…沒有一個人因為我們之中.為自己活,且沒有一個人為自己死。ò‚'那留æ„æ—¥å­çš„人.為主留æ„;且那åƒçš„人.為主åƒï¼Œå› ç‚ºä»–æ„Ÿè¬ç¥žï¼›è€Œé‚£ä¸åƒçš„人.為主ä¸åƒï¼Œä¸”æ„Ÿè¬ç¥žã€‚ò‚ 因為有人判定這日超éŽé‚£æ—¥ï¼›è€Œæœ‰äººçœ‹æ‰€æœ‰æ—¥å­(一樣)ï¼›å„人當在自己的心æ€è£å®Œå…¨ä¿¡æœã€‚ò‚3你…是誰?這論斷別人的僕人的,…在乎他自己的主人;他站ä½æˆ–跌倒,而且他也必站ä½ï¼Œå› ç‚ºä¸»èƒ½ä½¿ä»–ç«™ä½ã€‚ò‚é‚£åƒçš„人…ä¸åƒçš„人;ä¸å¯è—視.而那ä¸åƒçš„人…åƒçš„人;ä¸å¯è«–斷.因為神已經收ç´ä»–了。ò‚!ž他自己承擔起我們的罪,藉著他的身體在木頭上,使得我們å°ç½ªæ­»å¾Œå°ç¾©æ´»ï¼Œè—‰è‘—他的傷痕你們被醫治。Lñ有人信所有的都å¯åƒï¼›ä½†é‚£è»Ÿå¼±çš„人.åªåƒè”¬èœã€‚Qñ~ 然而信心軟弱的,你們è¦æŽ¥ç´ï¼Œä¸è¦åªç‚ºæ„見的分辨。sñ}_ å而è¦æŠ«æˆ´ä¸»è€¶ç©ŒåŸºç£ï¼Œä¸”…為肉體的體貼,ä¸è¦è¡Œäº‹ï¼Žä»¥è‡´(滿足)ç§æ…¾ã€‚ñ|‚ 好åƒåœ¨ç™½æ™è£ï¼Œç«¯æ­£åœ°è¡Œäº‹ç‚ºäººã€‚ä¸å¯è’宴和醉酒,ä¸å¯æ¿«äº¤å’Œæ”¾ç¸±è‡ªå·±ï¼Œä¸å¯çˆ­ç«¶å’Œå«‰å¦’ï¼›yñ{k 黑夜往å‰åŽ»äº†ï¼Œè€Œç™½æ™å°‡è¿‘;所以我們就當脫去黑暗的行為,而穿戴上光明的兵器。/ñz‚W 並且你們曉得這個時刻;就是你們該已經…的時候,從ç¡çœ ä¸­èµ·ä¾†ï¼Žå› ç‚ºç¾ä»Šâ€¦æ›´é è¿‘我們了。救æ©ï¼Žæ¯”在我們相信的時候,Rñy 愛.…於鄰人,ä¸è¡Œæƒ¡äº‹ï¼Žæ‰€ä»¥â€¦å°±æ˜¯å¾‹æ³•çš„完全。愛5ñx‚c 因為那ä¸å¯å§¦æ·«ï¼Œä¸å¯æ®ºäººï¼Œä¸å¯å·ç›œï¼Œä¸å¯è²ªæˆ€ï¼Œä¸”å‡å¦‚有任何別的誡命,都總çµâ€¦é€™ä¸€å¥è©±ä¹‹å…§äº†ã€‚在愛你的鄰人如åŒä½ è‡ªå·±yñwk …無任何人ã€ç„¡ä»»ä½•äº‹ï¼Œä½ è™§æ¬ ï¼Žé™¤éžå½¼æ­¤ç›¸æ„›ï¼›å› ç‚ºé‚£æ„›åˆ¥äººçš„.就完全了律法。5ñv‚c 給他,所有他所當得的,為(抽的)稅糧ã€ç¨…糧;為(抽的)關稅ã€é—œç¨…;為使人懼怕的ã€æ‡¼æ€•ï¼›ç‚º(該)æ­æ•¬çš„ã€æ­æ•¬ã€‚pñuY 的確因為這個緣故,你們也ç´ç³§ï¼›å› ç‚ºä»–們是神的僕人,正是為了這事負責。Rñt 所以必須去順æœï¼Œä¸ä½†æ˜¯å› ç‚ºåˆ‘罰,而也是因為良心。8ñs‚i 因為他是神的僕人,是於你有益處。若你作惡,當懼怕;因為…ä¸æ˜¯æž‰ç„¶ï¼Œä»–佩åŠï¼Žçš„確他是神的用人,是伸冤的,刑罰那作惡的。)ñr‚K 因為統治者ä¸æ˜¯â€¦ä½¿äººæ‡¼æ€•ã€‚為善行,å而是為惡事.而你願æ„ä¸æ‡¼æ€•çµ±æ²»è€…嗎?你åªè¦è¡Œå–„,就å¯å¾—…的稱讚;來自他pñqY 所以那抗拒權柄的.就是抗拒神的命令;而那抗拒的人.必為自己拿å–刑罰。ñp ‚- æ¯å€‹äººâ€¦åœ¨ä¸Šçš„權柄。當順æœï¼Žå› ç‚ºæ²’有權柄存在.除éžå‡ºæ–¼ç¥žï¼Œä¸”那些ç¾æœ‰çš„(權柄)是被神神所命定。Iño  ä½ ä¸å¯â€¦å…‹æœè¢«é‚ªæƒ¡ï¼Œåè¦â€¦å‹éŽä»¥å–„.邪惡。 ñn‚ 而是若你的仇敵餓了,就給他åƒï¼›è‹¥æ¸´äº†ï¼Œå°±çµ¦ä»–å–;因為這樣行.…炭ç«ä½ å †ç©ï¼Žåœ¨ä»–的頭上。 ñm‚ ä¸è¦è‡ªå·±å ±å¾©ï¼Œè¦ªæ„›çš„弟兄,å而è¦ç•™åœ°æ­¥çµ¦æ†¤æ€’,因為記載著:…伸冤在我;我必報應。主說:Iñl  若是å¯èƒ½ï¼Œå‡ºæ–¼ä½ å€‘這方é¢ï¼Œè¦èˆ‡æ‰€æœ‰äººå’Œç¦ã€‚añk; ä¸è¦å°ä»»ä½•äººâ€¦æƒ¡ä»£æ›¿æƒ¡ï¼›å›žå ±ï¼Žè¦ç•™å¿ƒâ€¦ç¾Žå–„的事。所有人é¢å‰vñje 彼此有相åŒçš„判斷;ä¸è¦åœ–謀大事,å而è¦èˆ‡å‘微的人交往。ä¸è¦çœ‹è‡ªå·±æœ‰æ™ºæ…§ã€‚Oñi …喜樂;與喜樂的人一åŒï¼Žâ€¦å“€å“­ã€‚與哀哭的人一åŒZñh- è¦ç¥ç¦é€¼è¿«(韋:)(è¯:你們)的,è¦ç¥ç¦ï¼Œä¸å¯è©›å’’。<ñgs …è–徒的缺ä¹åˆ†æ“”;…好客之é“追求。Fñf 在指望中喜樂,在患難中å¿è€ï¼Œè‡´åŠ›æ–¼ç¦±å‘Šã€‚<ñes 在勤奮è£ä¸æ‡¶æƒ°ã€‚éˆè£¡ç«ç†±ï¼Œæœäº‹ä¸»ã€‚[ñd/ 之於弟兄姊妹的愛,è¦å½¼æ­¤å……滿熱情;æ­æ•¬äººï¼Œè¦å½¼æ­¤çœ‹é‡ã€‚Fñc æ„›ä¸å¯è™›å‡ã€‚極度æ¨æƒ¡é‚ªæƒ¡ï¼Œç·Šç·Šä¾é™„良善。ñbw 或作鼓勵的,在勸勉è£ï¼›æ–½æ¨çš„,在正直è£ï¼›æ²»ç†çš„,在殷勤è£ï¼›æ†æ†«äººçš„,在喜樂è£ã€‚Lña 或者作執事,在æœäº‹ä¸Šï¼›æˆ–作教導的,在教導è£ï¼›jñ`Mþ他在自己付的(房å­)ä½äº†å®Œæ•´å…©å¹´ï¼Žä¸¦ä»–接待所有進到他那裡的人,*ñ_Oþ韋åŠè¯ç‰ˆæœ¬çš„經文無此節3ñ^aþ 被帶到敘拉å¤ï¼Œæˆ‘們åœæ³Šä¸‰æ—¥ï¼›Lñ]þ(ä¿ç¾…)將那動物甩到ç«è£¡ï¼Œä»–一點也沒å—傷。Oñ\þ&他們åƒé£½é£Ÿç‰©ï¼Œä»–們…使船減輕。丟麥å­åˆ°åœ¨æµ·è£¡ï¼ŒXñ[)Ö%在他頭以上放著,他的罪狀,寫著:這是耶穌猶太人的王。$ñZCÖ$且å在那裡看守他。iñYKþ%然後我們所有在船裡的生命有.(韋:ç´„)(è¯:二百)七å六個人。9ñXmþ$所有人æˆç‚ºé–‹å¿ƒï¼Žä»–們也å–用食物。IñW Ö#他們既釘他在å字架上,就…分他的衣æœï¼ŒæŠ½ç±¤^ñV5Ö"他們給他(耶穌)å–用苦膽調和的酒;既嘗了,他就ä¸è‚¯å–。sñU_þ#ä»–(ä¿ç¾…)說了這些以後就拿起麵包.在所有人é¢å‰æ„Ÿè¬ç¥žï¼Žæ“˜é–‹å¾Œé–‹å§‹åƒã€‚RñTÖ!到了一個地方.被å«ä½œå„å„他,那就是所謂的髑é«åœ°ï¼ŒñS‚Ö 而他們出來的時候,é‡è¦‹ä¸€å€‹å¤åˆ©å¥ˆäººï¼Œåå«è¥¿é–€ï¼Œä»–們就勉強這人,為è¦èƒŒä»–(耶穌)çš„å字架。ñR‚þ"所以我勸你們接å—一份食物:因為這是為了你的得救,因為你們的任何一個的頭髮將ä¸æœƒå¾žé ­æŽ‰é›¢ã€‚ã€sñQ_þ水手想è¦é€ƒå‡ºèˆ¹ï¼Œç”¨ç†ç”±å¾€ä¸‹æ”¾å°èˆ¹åˆ°æµ·è£¡ï¼Œå¥½åƒè¦å¾žèˆ¹é ­æ‹‹éŒ¨(的樣å­)。[ñP/ž或是統治者.經由他(指å›çŽ‹)被派é£ä¾†ï¼Žæ‡²æƒ¡ä¸”賞善的。wñOgþ所以諸ä½!你們å¯æ”¾å¿ƒï¼Œæˆ‘相信神.(事情)è¦ç…§è‘—ä»–å°æˆ‘說的方å¼é€™æ¨£åœ°æˆå°±ã€‚/ñN‚Wž你們自己也正如活著的石頭,你們被建造æˆå±¬éˆçš„房å­ï¼Žç‚ºäº†è–潔的祭å¸è·ä»½ï¼Žä¾†ç»ä¸Šç¥žå¯æŽ¥ç´çš„éˆçš„祭物.藉著耶穌基ç£ã€‚OñMž倘若你們體會éŽä¸»æ˜¯ä»æ…ˆè‰¯å–„的,(就必如此)。ñL‚'þ 然後主å°è‘—他:「起來往å«ä½œã€Žç›´ã€çš„街去,在猶大的家裡,尋找åå«æŽƒç¾…的大數人;看哪ï¼å› ä»–正禱告,7ñK‚gê 他們å°å½¼æ­¤èªªï¼šã€Œé›£é“我們的心ä¸æ˜¯è¢«é»žç‡ƒ(韋:)(è¯:在我們裡é¢)當他在路中å°æˆ‘們說話,當他給我們解釋è–經的時候?ã€ñJ‚3þ但我使生命å°æˆ‘完全ä¸å€¼ä¸€æ.為了è¦å®Œæˆæˆ‘的路程和事奉,就是我從主耶穌接å—的,鄭é‡ä½œè­‰ç¥žæ©æƒ çš„ç¦éŸ³ã€‚vñIe 然而…我們有æ©è³œæ ¹æ“šè³œçµ¦æˆ‘們的æ©å…¸ï¼Œä¸åŒç¨®é¡žï¼Œæˆ–說é è¨€ï¼Žç…§è‘—信心的大å°ï¼ŒdñHA 照樣我們這許多人是一個身體,在基ç£è£¡ï¼Œä¸”æ¯å€‹äººä½œå½¼æ­¤çš„肢體。pñGY 因為正如我們在一個身體有很多肢體,然而ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰çš„肢體.有一樣的用處。AñF‚{ 那麼我憑著所賜我的æ©å…¸â€¦èªªï¼šå°ä½ å€‘中間å„人.ä¸è¦çœ‹è‡ªå·±å¤ªé«˜ã€éŽæ–¼æ‰€ç•¶çœ‹çš„,åè¦â€¦çœ‹å¾—åˆä¹Žä¸­é“。å„人照著神所分賜信心的份é‡ï¼Œ ñE‚9 ä¸è¦è¢«å¡‘造如這個世界,å而è¦è¢«è®ŠåŒ–如心æ€çš„更新,使得你們驗證.什麼是神的旨æ„:良善ã€å¯å–œæ‚…且完全的。ñD ‚! 所以我鼓勵你們,兄弟們,藉著神的慈悲.ç»ä¸Šä½ å€‘的身體作è–潔活祭ã€å°ç¥žå¯å–œæ‚…ã€ä½ å€‘心éˆçš„事奉。sñC_ $因為…出於他,倚é ä»–,歸於他。è¬æœ‰éƒ½æ˜¯ï¼Žé¡˜æ¦®è€€æ­¸çµ¦ä»–,直到永é ã€‚阿們ï¼6ñBg #或誰先給了他,而使他得報償呢?IñA  "因為誰知é“主的心æ€ï¼Ÿæˆ–是誰作éŽä»–的謀士呢?pñ@Y !哦ï¼è±å¯Œæ·±å¥§ï¼Žç¥žçš„智慧和知識ï¼ä½•å…¶é›£æ¸¬ä»–的判斷ï¼ä¸”何其難明他的é“è·¯ï¼añ?; 因為…一起關神將所有人都.在ä¸é †æœä¹‹ä¸­ï¼Œç‚ºäº†è¦æ†æ¤æ‰€æœ‰äººã€‚mñ>S 這樣地這些人ç¾åœ¨ä¹Ÿæ˜¯ä¸æœå¾žï¼Žè—‰è‘—給你的æ†æ†«ï¼Œä½¿å¾—他們ç¾åœ¨ä¹Ÿè¢«æ†æ†«ã€‚jñ=M 因為正如你們從å‰ä¸é †æœç¥žï¼Œè€Œå¦‚今…你們倒蒙了æ†æ¤ã€‚因他們的悖逆,?ñ<y …是ä¸æœƒè¢«æ’¤å›žçš„。因為神的æ©è³œå’Œé¸å¬ñ;‚ 根據ç¦éŸ³ï¼Œ(他們)是仇敵因為你們的緣故;但是根據æ€é¸ï¼Œ(他們)是蒙愛的因為列祖的緣故。^ñ:5 並且這就是為了他們.從我而來的約,當我除去他們的罪惡時。ñ9‚  且這樣以色列全家都è¦å¾—救。如所記載:必有…從錫安來到一ä½æ•‘主,è¦æ¶ˆé™¤â€¦ç½ªæƒ¡ï¼›é›…å„家的Añ8‚{ 因為我ä¸é¡˜æ„你們ä¸çŸ¥é“,兄弟們.這個奧秘,å…得你們在自己以為是è°æ˜Žçš„,就是頑固發生在部分以色列人.等到外邦人的足數é”æˆäº†ï¼ŒJñ7ƒ  因為若你從那天生的野橄欖樹上被ç ä¸‹ä¾†ï¼Œå°šä¸”超乎本性稼接在栽培的橄欖樹上,更何æ³é€™äº›å¤©ç”Ÿçš„(æžå­),è¦ç¨¼æŽ¥åœ¨å®ƒè‡ªå·±çš„橄欖樹上呢ï¼yñ6k 而且甚至他們.若ä¸æ˜¯ç¹¼çºŒä¸ä¿¡ï¼Œä»è¦è¢«ç¨¼æŽ¥ä¸Šï¼›å› ç‚ºç¥žèƒ½å¤ ï¼Žå†æ¬¡æŠŠä»–們稼接上。#ñ5‚? 所以留心ï¼ç¥žçš„æ©æ…ˆå’Œåš´åŽ²ï¼›å‘那跌倒的人是嚴厲,而å‘你則是神的æ©æ…ˆï¼›è‹¥ä½ ç•™åœ¨æ©æ…ˆè£¡ï¼Œå¦å‰‡ä½ ä¹Ÿè¦è¢«ç ä¸‹ä¾†ã€‚rñ4] 因為若是神ä¸ä¿ç•™æ ¹æ“šè‡ªç„¶çš„樹æžï¼Œ(韋:)(è¯:以å…或許)也ä¸ä¿ç•™ä½ ã€‚ñ3‚ ä¸éŒ¯ï¼å› ä¸ä¿¡ï¼Œä»–們被折下來;而你因信立得ä½ã€‚ä½ ä¸å¯åˆ¤æ–·(自己)éŽé«˜ï¼Œå而è¦æ‡¼æ€•ã€‚Fñ2 於是你說,æžå­è¢«æŠ˜æ–·ï¼Žä¹ƒç‚ºäº†æˆ‘被稼接上。mñ1S ä½ ä¸å¯å‘æžå­èª‡å£ï¼›è€Œè‹¥æ˜¯èª‡å£ï¼Œä¸æ˜¯ä½ æ‰˜è‘—根,å而是根(托著)你。ñ0‚ 然而若有幾根樹æžè¢«æŠ˜ä¸‹ä¾†ï¼Œè€Œä½ â€¦é‡Žç”Ÿæ©„欖,這稼接在他們上é¢ï¼Žä¸”…分享者,…橄欖根肥æ±çš„æˆç‚ºjñ/M 然而若是ç»ä¸Šçš„åˆç†Ÿç©€ç‰©è–潔,全團也是;且若是樹根è–潔,樹æžä¹Ÿæ˜¯ã€‚ñ.‚ 若因為他們的失è½ï¼Œç‚ºä¸–界的和好;…什麼將是(他們的)接ç´å‘¢ï¼Ÿé™¤äº†å¾žæ­»äººä¸­ä¾†çš„生命Lñ- 或許我將激動我骨肉之親忌妒,而救他們一些人。dñ,A 然而我å°ä½ å€‘外邦人說話;因我是外邦人的使徒,我敬é‡æˆ‘çš„è·åˆ†ï¼Œ ñ+‚9 然而若他們的éŽå¤±ï¼Œç‚ºå¤©ä¸‹çš„富足,他們的失敗,為外邦人的富足;而…是何等地更多(富足)呢?他們的è±æ»¿&ñ*‚E 所以我說,難é“他們失足絆跌.豈是è¦ä»–們倒下嗎?絕å°ä¸æ˜¯ï¼å倒因他們的éŽå¤±ï¼Œæ•‘æ©çµ¦å¤–邦人,è¦æ¿€å‹•ä»–們嫉妒。gñ)G 願…被弄æ˜çŸ‡ï¼Œä»–們的眼ç›ï¼Žä¸å¾—看見;且…他們的腰。願你時常彎下sñ(_ 且大衛說:願他們的筵席變為網羅,æˆç‚ºé™·é˜±ï¼Œæˆç‚ºçµ†è…³çŸ³ï¼Œæˆç‚ºä»–們的報應。yñ'k 如åŒè¢«å¯«ä¸‹ï¼Œç¥žçµ¦ä»–們æ˜è¿·çš„éˆï¼Œä¸èƒ½çœ‹è¦‹çš„眼ç›ï¼Œä¸”ä¸èƒ½è½è¦‹çš„耳朵,直到今日。 ñ&‚9 所以怎麼樣呢?那以色列人所渴求的,他們沒有得著它,然而蒙æ€é¸çš„人得著了;那麼其餘的人就æˆç‚ºé ‘梗的了。^ñ%5 而若是藉著æ©å…¸ï¼Œå°±ä¸å†å‡ºæ–¼è¡Œç‚ºï¼›å¦å‰‡æ©å…¸å°±ä¸å†æ˜¯æ©å…¸äº†ã€‚pñ$Y 那麼也是這樣,在ç¾åœ¨é€™å€‹æ™‚候.…剩下的餘民。照著æ©å…¸çš„神è–æ€é¸ï¼Œé‚„有ñ#w 但是…怎麼å°ä»–說呢?神è–的回覆.我為自己留下七åƒäººï¼Œæ˜¯æœªæ›¾â€¦å½Žä¸‹è†è“‹å‘巴力的。ñ"‚ 主啊,你的先知們他們殺了,你的祭壇他們拆了,且åªå‰©ä¸‹æˆ‘一個人被留下,他們還è¦å°‹ç´¢æˆ‘的性命。;ñ!‚o 神沒有棄絕…他的百姓。那祂é å…ˆæ‰€çŸ¥é“的.或是你們ä¸æ›‰å¾—.論到以利亞è–經是怎麼說的,他怎樣進å‰åˆ°ç¥žé¢å‰ï¼Žåå°ä»¥è‰²åˆ—人呢?(ñ  ‚K 所以我說,神難é“棄絕了他的百姓嗎?絕ä¸èƒ½ç™¼ç”Ÿï¼šå› ç‚ºå°±æ˜¯æˆ‘也是以色列人,出自亞伯拉罕的å­å­«ï¼Œå±¬æ–¼ä¾¿é›…憫宗æ—。jñM 然而å‘以色列人,他說:整天我伸開我的手.å‘那…百姓。悖逆åˆé ‚嘴的yñk 且以賽亞很大膽說:å°æ²’有尋找我的,我被é‡è¦‹ï¼›å°æ²’有詢å•æˆ‘的,我æˆç‚ºå¯çŸ¥çš„。/ñ‚W 但是我說,難é“以色列人ä¸çŸ¥é“嗎?首先摩西說:我è¦â€¦æƒ¹å‹•ä½ å€‘å¿Œæ¨ï¼›ç”¨é‚£ä¸æ˜¯å­æ°‘的,用那無知的國æ—.激動你們生氣。ñ‚! 但是我說,他們果真沒有è½è¦‹å—Žï¼Ÿçš„確有,…傳開到全地;他們的è²éŸ³ï¼Žä¸”…到世界的極處。他們的言語Xñ) 所以信來自所è½è¦‹çš„,而所è½è¦‹çš„藉著基ç£çš„話(來)。mñS 但是並éžæ‰€æœ‰äººéƒ½é †å¾žç¦éŸ³ï¼Œå› ç‚ºä»¥è³½äºžèªªï¼šä¸»å•Šï¼Œèª°ç›¸ä¿¡æˆ‘們的信æ¯å‘¢ï¼Ÿvñe 然而若沒有被差é£æ€Žèƒ½å‚³æšå‘¢ï¼Ÿå¦‚被寫的:傳æšç¾Žå¥½äº‹ç¦éŸ³çš„人的腳是何等美麗ï¼,ñ‚Q 那麼他們怎能求告.那他們未曾相信的呢?且他們怎能相信.那他們未曾è½éŽçš„呢?且…他們怎能è½è¦‹å‘¢ï¼Ÿæ²’有傳é“的人,Iñ  因為所有人.他åªè¦æ˜¯æ±‚告主å的,就必得救。 ñ‚ 的確…並沒有分別,猶太人和希臘人.因為…åŒä¸€ä½ä¸»ï¼›å±¬æ–¼çœ¾äººçš„.厚待一切.那求告他的人。Bñ 因為經上說:所有那信他的人.必ä¸ç¾žæ„§ã€‚Oñ 因為他用心相信.進入義,而用å£æ‰¿èªï¼Žé€²å…¥æ‹¯æ•‘。ñ‚+ 因為若你在你的å£æ‰¿èª(韋:這å¥)(è¯:)主耶穌,且在你心裡相信.神從死人中使他復活,就必被救。 ñ‚ 然而他到底怎麼說呢?這é“é ä½ å¾ˆè¿‘,在你å£è£¡ï¼Žå’Œåœ¨ä½ å¿ƒè£¡ï¼Žé€™å°±æ˜¯â€¦ä¿¡å¿ƒçš„é“。那我們所傳講Uñ# 或是,誰è¦ä¸‹åˆ°æ·±æ·µåŽ»å‘¢ï¼Ÿé€™å°±æ˜¯è¦å¸¶åŸºç£å¾žæ­»è£¡ä¸Šä¾†ã€‚ñ} 但是出於信心的義如此說:ä¸è¦åœ¨ä½ çš„心裡說:誰è¦å‡åˆ°å¤©ä¸ŠåŽ»å‘¢ï¼Ÿé€™å°±æ˜¯è¦é ˜ä¸‹åŸºç£ä¾†ï¼›Dñƒ 因為摩西記載.(韋:)(è¯:從律法的公義,)åš(韋:從律法的公義)(è¯:那些事)的人.就必因(韋:她)(è¯:它們)活著。añ; 律法的總çµ(是)基ç£ï¼Œç‚ºäº†ä½¿â€¦(å¾—è‘—)義。所有相信的都^ñ 5 因為ä¸çŸ¥é“神的義,且尋求設立自己的義,就ä¸é †å¾žç¥žçš„義了。[ñ / 因為我å¯ä»¥ç‚ºä»–們證明.他們有神的熱心,但ä¸æ˜¯æŒ‰è‘—知識;cñ  A 弟兄們,我心裡的願望,和…å‘神的祈求,代替他們.是為了救æ©ã€‚ñ ‚ !如åŒæ‰€è¨˜è¼‰ï¼šçœ‹å“ªï¼æˆ‘放置在錫安.絆腳的石頭,和使人絆跌的ç£çŸ³ï¼›ä¸”那信é ä»–的人.必ä¸ç¾žæ„§ã€‚vñ e 因為甚麼緣故呢?因為ä¸æ†‘著信心,å而åƒæ˜¯æ†‘著行為,他們正跌在那絆腳石上。Fñ 但以色列人追求公義的律法,å»å¾—ä¸è‘—律法。|ñq 所以我們è¦èªªç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿé‚£ä¸è¿½æ±‚公義的外邦人.得了公義,公義.就是那出自信心的,