SQLite format 3@ yy- ~`D~~`i%!indexverses_indexversesCREATE UNIQUE INDEX verses_index on "verses" (book_number, chapter, verse)wItableversesversesCREATE TABLE "verses" ("book_number" NUMERIC, "chapter" NUMERIC, "verse" NUMERIC, "text" TEXT){UtablebooksbooksCREATE TABLE "books" ("book_color" TEXT, "book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT)=_tableinfoinfoCREATE TABLE info (name TEXT, value TEXT) <nW</chapter_string_psSalmo'right_to_leftfalse)strong_numbersfalse/russian_numberingfalse languagept)chapter_stringCapítulo2#UdescriptionAlmeida Revista e Corrigida, Anotada Bx}eM7~~~~~~~d~L~6~}}}}}}W}<}#} ||||||q|U|:|"|{{{{{{`{F{({ zzzzznzIz,zyyyyyywy]yCy)yxB!#ff7c80ApoApocalipseA#00ff00JudJudas@#00ff003Jo3 João?#00ff002Jo2 João>#00ff001Jo1 João=#00ff002Pe2 Pedro<#00ff001Pe1 Pedro;#00ff00TiaTiago:#ffff00HebHebreus9#ffff00FlmnFilemon8#ffff00vTitTito7!#ffff00l2Ti2 Timóteo6!#ffff00b1Ti1 Timóteo#5/#ffff00X2Tes2 Tessalonicenses#4/#ffff00N1Tes1 Tessalonicenses3##ffff00DColColossences2'#ffff00:FilFilipensenses1#ffff000EféEfésios0#ffff00&GálGálatas/%#ffff002Co2 Coríntios.##ffff001Co1 Coríntos-#ffff00RomRomanos%,3#00ffffAtosAtos dos Apóstolos+#ff6600JoãoJoão*#ff6600LucLucas)#ff6600MarMarcos(#ff6600MatMateus'#ffff99MalMalaquias&#ffff99ZacZacarias%#ffff99AgeuAgeu$#ffff99SofSofonias##ffff99HabHabacuque"#ffff99NaumNaum!#ffff99MiqMiqueias #ffff99JonaJonas#ffff99|ObadObadias#ffff99rAmósAmós#ffff99hJoelJoel#ffff99^OseOseias#ff9fb4TDanDaniel#ff9fb4JEzeEzequiel*?#ff9fb46LamLamentações de Jeremias#ff9fb4,JerJeremias#ff9fb4"IsaIsaías&5#66ff99CantCantares de Salomão##66ff99EclEclesiastes##66ff99ProvProvérbios#66ff99SalSalmos#66ff99JóJó#ffcc99EstEster#ffcc99NeeNeemias#ffcc99EsdEsdras##ffcc992Cr2 Crónicas ##ffcc991Cr1 Crónicas #ffcc99x2Re2 Reis #ffcc99n1Re1 Reis #ffcc99d2Sa2 Samuel #ffcc99Z1Sa1 Samuel#ffcc99PRutRute#ffcc99FJuiJuizes#ffcc99}7}0})}"}}} }|||||||||||||||||J Eo;JRWa)?~^}w|{z y xywavXubtrsbrkqfpgoqnm l1kfjiPhxg"fqe;dcDba7`r_-^E]\N[ZZYXZWVUUTES}R,QWPoONLMLCKJ*IeH0GF|ERD3CdBAX@'?P>e=)<_;.:o9*8k76 5d43?21A0z//.k-,?+*4)n(.'a&"%Y$ #W"!A SIsQ{y8OjNx 4H e  * G Ujw EteUE  q(  "g  ^ TU ,LW C$ @ :  0 x' Z 2 # C7 ~~L}}C|||| {QzznyyNxxxxww'v6uutt.sArrq1ppooAnn m.llZkk3jjbjii-hhggggfee=ddCcc~bbfaaa`4_^^^R]]{]\&[ZYYYXXXWW!VpUUU;TT>SSDRRBQQlQPOOBNN7MMeMLL2KvK&JmIIOHH]GGGgGFFFEEE.DDD3CCC0BBB+AAA5@@g@?o>>>P==Y<;;&:999E9 88'766]544l33 22=110///D..I--,,+**))w) (z(%''&%%($$1##4""h"!) 0g"1qM]ST*98Y `  m C T =UlL 9CN E a Ofir, e a Havilá e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.&I E a Obal, e Abimael, e a Seba;+S E a Hadorão, e a Uzal, e a Diclá;K E Joctã gerou a Almodade, e a Selefe, e a Hazarmavete, e a Jerá; E a Éber nasceram dois filhos: o nome dum [foi] Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joctã.9o E Arpachade gerou a Selá; e Selá gerou a Éber.?{ E os filhos de Arã [são]: Uz, e Hul, e Géter, e Mas.M os filhos de Sem [são]: Elão e Assur, e Arpachade, e Lude, e Arã.oY E a Sem nasceram [filhos], e ele [é] o pai de todos os filhos de Éber, o irmão mais velho de Jafé.|s Estes são os filhos de Cão segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.~ E foi o termo dos cananeus desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorra, e Adama, e Zeboim, até Lasa.d}C E ao arvadeu, e ao zemareu, e ao hamateu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.,|U E ao heveu, e ao arqueu, e ao sineu,,{U E ao jebuseu, e amorreu, e girgaseu,;zs E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete,Ny E a Patrusim e a Caslusim, (donde saíram os Filisteus) e a Caftorim.Fx E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,Cw E Résen, entre Nínive e Calá (esta é a grande cidade).Wv) Desta mesma terra saiu à Assíria e edificou a Nínive, e Reobote-Ir e Calá,_u9 E o princípio do seu reino foi Babel, e Ereque, e Acade, e Calne, na terra de Sinear.t E este foi poderoso caçador diante da face do SENHOR; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do SENHOR.Gs E Cuse gerou a Ninrode; este começou a ser poderoso na terra.ry E os filhos de Cuse, [são]: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, Sabtecá: e os filhos de Raamá são: Seba e Dedã.Hq E os filhos de Cão, [são]: Cuse, e Mizraim, e Pute, e Canaã.p7 Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.Jo E os filhos de Javã, [são]: Elisá e Tarsis, Quitim, e Dodanim.En E os filhos de Gomer, [são]: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.dmC Os filhos de Jafé, [são]: Gomer e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.xl m ESTAS pois são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cão, e Jafé; e nasceram-lhes filhos depois do dilúvio.Mk E foram todos os dias de Noé novecentos e cinquenta anos, e morreu.Fj E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos.Wi) Alargue Deus a Jafé, e habite nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.Qh E disse: Bendito seja o SENHOR Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.Ng E disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos seja aos seus irmãos.Qf E despertou Noé do seu vinho, e soube o que seu filho menor lhe fizera.[e1 Então tomaram Sem e Jafé uma capa, e puseram-na sobre ambos os seus ombros, e indo virados para trás, cobriram a nudez do seu pai, e os seus rostos eram virados, de maneira que não viram a nudez do seu pai.cdA E viu Cão, o pai de Canaã, a nudez de seu pai, e fê-lo saber a ambos seus irmãos fora.Oc E bebeu do vinho, e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.Fb E começou Noé a ser lavrador da terra, e plantou uma vinha.Pa Estes três [foram] os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra.k`Q E os filhos de Noé, que da arca saíram, foram Sem, e Cão, e Jafé; e Cão [é] o pai de Canaã._ E disse Deus a Noé: Este é o sinal do concerto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne, que [está] sobre a terra.#^A E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar do concerto eterno entre Deus e toda a alma vivente de toda a carne, que [está] sobre a terra.B] Então me lembrarei do meu concerto, que está entre mim e vós, e ainda toda a alma vivente de toda a carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio, para destruir toda a carne.a\= E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, aparecerá o arco nas nuvens._[9 O meu arco tenho posto na nuvem, este será por sinal do concerto entre mim e a terra.Z- E disse Deus: Este [é] o sinal do concerto que ponho entre mim e vós, e entre toda a alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.0Y[ E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio; e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra..XW E com toda a alma vivente, que convosco está, de aves, de reses, e de todo o animal da terra convosco; desde todos que saíram da arca, até todo o animal da terra.`W; E eu, eis que estabeleço o meu concerto convosco e com a vossa semente depois de vós.>Vy E falou Deus a Noé, e a seus filhos com ele, dizendo:fUG Mas vós frutificai e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.T Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado; porque Deus fez o homem conforme a [sua] imagem.NS E certamente requererei o vosso sangue, [o sangue] das vossas vidas; da mão de todo o animal o requererei; como também da mão do homem, e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.OR A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.qQ] Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado como a erva verde.DP E será o vosso temor e o vosso pavor sobre todo o animal da terra, e sobre toda a ave dos céus; tudo o que se move sobre a terra, e todos os peixes do mar, na vossa mão são entregues.nO Y E ABENÇOOU Deus a Noé e a seus filhos, e disse-lhes: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra.vNg Enquanto a terra durar, sementeira e sega, e frio e calor, e verão e inverno, e dia e noite, não cessarão. M E o SENHOR cheirou o suave cheiro e disse o SENHOR em seu coração: Não tornarei mais a amaldiçoar a terra por causa do homem; porque a imaginação do coração do homem [é] má desde a sua meninice, nem tornarei mais a ferir todo o vivente, como fiz. L E edificou Noé um altar ao SENHOR; e tomou de todo o animal limpo, e de toda a ave limpa, e ofereceu holocaustos sobre o altar. K Todo o animal, todo o réptil, e toda a ave, e tudo o que se move sobre a terra, conforme as suas famílias, saiu para fora da arca.]J5 Então saiu Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com ele,bI? Todo o animal que [está] contigo, de toda a carne, de ave, e de gado, e de todo o réptil que se roja sobre a terra traze fora contigo; e povoem abundantemente a terra, e frutifiquem, e se multipliquem sobre a terra.\H3 Sai da arca, tu, e tua mulher, e teus filhos, e as mulheres de teus filhos contigo.*GQ Então falou Deus a Noé, dizendo:OF E no segundo mês, aos vinte e sete dias do mês, a terra estava seca.aE=  E aconteceu [que] no ano seiscentos e um, no [mês] primeiro, no primeiro [dia] do mês, as águas se secaram de sobre a terra. Então Noé tirou a cobertura da arca, e olhou, e eis que a face da terra estava enxuta.bD?  Então esperou ainda outros sete dias; e enviou fora a pomba, mas não tornou mais a ele. C;  E a pomba voltou a ele sobre a tarde; e eis, arrancada, uma folha de oliveira no seu bico; e conheceu Noé que as águas tinham minguado sobre a terra.RB  E esperou ainda outros sete dias, e tornou a enviar a pomba fora da arca.ZA/  A pomba porém não achou repouso para a planta de seu pé, e voltou a ele para a arca; porque as águas [estavam] sobre a face de toda a terra; e ele estendeu a sua mão, e tomou-a, e meteu-a consigo na arca.^@7 Depois soltou uma pomba, a ver se as águas tinham minguado de sobre a face da terra.f?G E soltou um corvo, que saiu, indo e voltando, até que as águas se secaram de sobre a terra.`>; E aconteceu que, ao cabo de quarenta dias, abriu Noé a janela da arca que tinha feito. = E foram as águas indo e minguando até ao décimo mês; no décimo mês, no primeiro dia do mês, apareceram os cumes dos montes.k<Q E a arca repousou, no sétimo mês, no dia dezessete do mês, sobre os montes de Arará. (Ararate); E as águas tornaram de sobre a terra continuamente, (indo e tornando) e ao cabo de cento e cinquenta dias as águas minguaram.h:K Cerraram-se também as fontes do abismo, e as janelas dos céus, e a chuva dos céus deteve-se.)9 O E LEMBROU-SE Deus de Noé e de todo o animal, e de toda a rês que com ele [estava] na arca; e Deus fez passar um vento sobre a terra, e aquietaram-se as águas.G8 E prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinquenta dias.n7W Assim foi desfeita toda a substância que [havia] sobre a face da terra, desde o homem até ao animal, até ao réptil, e até à ave dos céus; e foram extintos da terra: e ficou somente Noé, e os que com ele [estavam] na arca.m6U Tudo o que [tinha] fôlego de espírito de vida em seus narizes, tudo o que [havia] no seco, morreu. 5; E expirou toda a carne que se movia sobre a terra, tanto de ave como de gado e de feras, e de todo o réptil que se roja sobre a terra, e todo o homem.R4 Quinze côvados acima prevaleceram as águas; e os montes foram cobertos. 3 E as águas prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todos os altos montes, que [havia] debaixo de todo o céu, foram cobertos.j2O E prevaleceram as águas, e cresceram grandemente sobre a terra; e a arca andava sobre as águas.1 E esteve o dilúvio quarenta dias sobre a terra, e cresceram as águas, e levantaram a arca, e ela se elevou sobre a terra.0{ E os que entraram, macho e fêmea de toda a carne entraram, como Deus lhe tinha ordenado: e o SENHOR o fechou por fora.g/I E de toda a carne, em que havia espírito de vida, entraram de dois em dois para Noé na arca.m.U Eles, e todo o animal conforme a sua espécie, e todo o gado conforme a sua espécie, e todo o réptil que se roja sobre a terra conforme a sua espécie, e toda a ave conforme a sua espécie, todo o pássaro de toda a qualidade."-?  E no mesmo dia entrou Noé, e Sem, e Cão, e Jafé, os filhos de Noé, como também a mulher de Noé, e as três mulheres de seus filhos com ele na arca,E,  E houve chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.;+q  No ano seiscentos da vida de Noé, no mês segundo, aos dezessete dias do mês, naquele mesmo dia se romperam todas as fontes do grande abismo, e as janelas dos céus se abriram,Y*-  E aconteceu que, passados sete dias, vieram sobre a terra as águas do dilúvio._)9  Entraram de dois em dois para Noé na arca, macho e fêmea, como Deus ordenara a Noé.p([ Dos animais limpos, e dos animais que não [são] limpos, e das aves e de todo o réptil sobre a terra,' E entrou Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com ele na arca, por causa das águas do dilúvio.c&A E [era] Noé da idade de seiscentos anos, quando o dilúvio das águas veio sobre a terra.?%{ E fez Noé conforme a tudo o que o SENHOR lhe ordenara.&$G Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra toda a substância que fiz.# Também das aves dos céus sete [e] sete, macho e fêmea, para se conservar em vida a semente sobre a face de toda a terra."% De todo o animal limpo tomarás para ti sete [e] sete, macho e sua fêmea; mas dos animais que não são limpos, dois, o macho e sua fêmea.!  DEPOIS disse o SENHOR a Noé: Entra tu e toda a tua casa na arca, porque te hei visto justo diante de mim nesta geração.L  Assim fez Noé: conforme a tudo o que Deus lhe mandou, assim o fez.|s E tu toma para ti de toda a comida que se come, e ajunta-a para ti; e te será para mantimento para ti e para eles.G Das aves conforme a sua espécie, e dos animais conforme a sua espécie, de todo o réptil da terra conforme a sua espécie, dois de cada [espécie] virão a ti, para os conservares em vida. E de tudo o que vive, de toda a carne, dois de cada espécie, meterás na arca, para os conservares vivos contigo; macho e fêmea serão. Mas contigo estabelecerei o meu pacto; e entrarás na arca tu e os teus filhos, e a tua mulher, e as mulheres de teus filhos contigo.5e Porque eis que eu trago um dilúvio de águas sobre a terra, para desfazer toda a carne em que [há] espírito de vida debaixo dos céus: tudo o que há na terra expirará."? Farás na arca uma janela, e de um côvado a acabarás em cima; e a porta da arca porás ao seu lado; far-lhe-ás [andares] baixos, segundos e terceiros.) E desta maneira farás: De trezentos côvados o comprimento da arca, e de cinquenta côvados a sua largura, e de trinta côvados a sua altura. Faze para ti uma arca da madeira de Gofer: farás compartimentos na arca, e a betumarás por dentro e por fora com betume.$C  ENTÃO disse Deus a Noé: O fim de toda a carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra.{q  E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.dC  A terra porém estava corrompida diante da face de Deus: e encheu-se a terra de violência.6i  E gerou Noé três filhos: Sem, Cão, e Jafé.sa  Estas [são] as gerações de Noé: Noé era varão justo e reto em suas gerações: Noé andava com Deus.5g Noé porém achou graça aos olhos do SENHOR.B E disse o SENHOR: Destruirei, de sobre a face da terra, o homem que criei, desde o homem até ao animal, até ao réptil, e até à ave dos céus; porque me arrependo de os haver feito.jO Então arrependeu-se o SENHOR de haver feito o homem sobre a terra, e pesou-lhe em seu coração.#A E viu o SENHOR que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra, e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente.]5 Havia naqueles dias gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens, e [delas] geraram [filhos]: estes [eram] os valentes que houve na antiguidade, os varões de fama.' I Então disse o SENHOR: Não contenderá o meu Espírito para sempre com o homem; porque ele também [é] carne: porém os seus dias serão cento e vinte anos. y Viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram.r  a E ACONTECEU que, como os homens se começaram a multiplicar sobre a face da terra, e lhes nasceram filhas;S !  E era Noé da idade de quinhentos anos, e gerou Noé a Sem, Cão, e Jafé.U % E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.nW E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.*O E chamou o seu nome Noé, (Noah) dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.G E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos; e gerou um filho.W) E foram todos os dias de Metusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.q] E viveu Metusala, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.I E viveu Metusala cento e oitenta e sete anos; e gerou a Lameque.Y- E andou Enoque com Deus; e não se viu [mais]; porquanto Deus [para si] o tomou.K E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.gI E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Metusala, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.A E viveu Enoque sessenta e cinco anos; e gerou a Metusala.V~' E foram todos os dias de Járede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.^}7 E viveu Járede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.H| E viveu Járede cento e sessenta e dois anos; e gerou a Enoque.W{) E foram todos os dias de Maalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.izM E viveu Maalalel, depois que gerou a Járede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.Cy E viveu Maalalel sessenta e cinco anos; e gerou a Járede.Ix E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.jwO  E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos; e gerou filhos e filhas.8vm  E viveu Cainã setenta anos; e gerou a Maalalel.Iu  E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.dtC  E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.4se  E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainã.Hr E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.`q; E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.8pm E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.So! E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.enE E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.m E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um [filho] à sua semelhança, conforme à sua imagem, e chamou o seu nome Sete.ilM Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados. k = ESTE é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez. {nota: veja numa frase o significado dos nomes}yjm E a Sete mesmo também nasceu um filho; e chamou o seu nome Enos: então se começou a invocar o nome do SENHOR.6ig E tornou Adão a conhecer a sua mulher; e ela teve um filho, e chamou o seu nome Sete; porque, disse ela, Deus me deu outra semente em lugar de Abel; porquanto Caim o matou.Nh Porque sete vezes Caim será vingado; mas Lameque setenta vezes sete.9gm E disse Lameque a suas mulheres: Ada e Zila, ouvi a minha voz; vós, mulheres de Lameque, escutai o meu dito: porque eu matei um varão por me ferir, e um mancebo por me pisar.xfk E Zila também teve a Tubalcaim, mestre de toda a obra de cobre e de ferro: e a irmã de Tubalcaim [foi] Naama.`e; E o nome do seu irmão era Jubal: este foi o pai de todos os que tocam harpa e órgão.Ud% E Ada teve a Jabal: este foi o pai dos que habitam em tendas, e [têm] gado.\c3 E tomou Lameque para si duas mulheres: o nome duma era Ada, e o nome da outra Zila.rb_ E a Enoque nasceu Irade, e Irade gerou a Meujael, e Meujael gerou a Metusael, e Metusael gerou a Lameque.a1 E conheceu Caim a sua mulher, e ela concebeu, e teve a Enoque: e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade pelo nome de seu filho Enoque.k`Q E saiu Caim de diante da face do SENHOR, e habitou na terra de Node, da banda do oriente do Éden.5_e O SENHOR porém disse-lhe: Portanto qualquer que matar a Caim, sete vezes será castigado. E pôs o SENHOR um sinal em Caim, para que não o ferisse qualquer que o achasse.'^I Eis que hoje me lanças da face da terra, e da tua face me esconderei; e serei fugitivo e vagabundo na terra, e será que todo aquele que me achar me matará.\]3  Então disse Caim ao SENHOR: É maior a minha maldade que a que possa ser perdoada.h\K  Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e vagabundo serás na terra.v[g  E agora maldito [és] tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão.\Z3  E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue do teu irmão clama a mim desde a terra.uYe  E disse o SENHOR a Caim: Onde está Abel, teu irmão? E ele disse: Não sei: sou eu guardador do meu irmão?X E falou Caim com o seu irmão Abel: e sucedeu que, estando eles no campo, se levantou Caim contra o seu irmão Abel, e o matou.W7 Se bem fizeres, não haverá aceitação para ti? E se não fizeres bem, o pecado jaz à porta, e para ti será o seu desejo, e sobre ele dominarás.WV) E o SENHOR disse a Caim: Por que te iraste? E por que descaiu o teu semblante?rU_ Mas para Caim e para a sua oferta não atentou. E irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o seu semblante.T E Abel também trouxe dos primogênitos das suas ovelhas, e da sua gordura: e atentou o SENHOR para Abel e para a sua oferta,\S3 E aconteceu ao cabo de dias que Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao SENHOR.cRA E teve mais a seu irmão Abel: e Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.pQ ] E CONHECEU Adão a Eva, sua mulher, e ela concebeu e teve a Caim, e disse: Alcancei do SENHOR um varão..PW E havendo lançado fora o homem, pôs querubins ao oriente do jardim do Éden, e uma espada inflamada que andava ao redor, para guardar o caminho da árvore da vida.hOK O SENHOR Deus, pois, o lançou fora do jardim do Éden, para lavrar a terra de que fora tomado.JN Então disse o SENHOR Deus: Eis que o homem é como um de nós, sabendo o bem e o mal; ora, pois, para que não estenda a sua mão, e tome também da árvore da vida, e coma e viva eternamente:SM! E fez o SENHOR Deus a Adão e a sua mulher túnicas de peles, e os vestiu.aL= E chamou Adão o nome de sua mulher, Eva; porquanto ela era a mãe de todos os viventes.K! No suor do teu rosto comerás o teu pão, até que te tornes à terra; porque dela foste tomado: porquanto és pó, e em pó te tornarás.OJ Espinhos, e cardos também, te produzirá; e comerás a erva do campo.cIA E a Adão disse: Porquanto deste ouvidos à voz de tua mulher, e comeste da árvore de que te ordenei, dizendo: Não comerás dela: maldita [é] a terra por causa de ti; com dor comerás dela todos os dias da tua vida.(HK E à mulher disse: Multiplicarei grandemente a tua dor, e a tua conceição; com dor terás filhos; e o teu desejo será para o teu marido, e ele te dominará.G1 E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua semente: esta (Heb. ele) te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar.]F5 Então o SENHOR Deus disse à serpente: Porquanto fizeste isto, maldita [serás] mais que toda a besta, e mais que todos os animais do campo: sobre o teu ventre andarás, e pó comerás todos os dias da tua vida.sEa  E disse o SENHOR Deus à mulher: Por que fizeste isto? E disse a mulher: A serpente me enganou, e eu comi.bD?  Então disse Adão: A mulher que me deste por companheira, ela me deu da árvore, e comi.qC]  E Deus disse: Quem te mostrou que estavas nu? Comeste tu da árvore de que te ordenei que não comesses?\B3  E ele disse: Ouvi a tua voz soar no jardim, e temi, porque estava nu, e escondi-me.AA  E chamou o SENHOR Deus a Adão, e disse-lhe: Onde estás?1@] E ouviram a voz do SENHOR Deus, que passeava no jardim pela viração do dia: e escondeu-se Adão e sua mulher da presença do SENHOR Deus, entre as árvores do jardim. ? Então foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que [estavam] nus; e coseram folhas de figueira, e fizeram para si aventais.Y>- E vendo a mulher que aquela árvore [era] boa para se comer, e agradável aos olhos, e árvore desejável para dar entendimento, tomou do seu fruto, e comeu, e deu também a seu marido, e [ele] comeu com ela.=} Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes se abrirão os vossos olhos, e sereis como Deus, sabendo o bem e o mal.F< Então a serpente disse à mulher: Certamente não morrereis.; Mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse Deus: Não comereis dele, nem nele tocareis, para que não morrais.Q: E disse a mulher à serpente: Do fruto das árvores do jardim comeremos,B9  ORA a serpente era mais astuta que todas as alimárias do campo que o SENHOR Deus tinha feito. E esta disse à mulher: É assim que Deus disse: Não comereis de toda a árvore do jardim?N8 E ambos estavam nus, o homem e a sua mulher; e não se envergonhavam.s7a Portanto deixará o varão o seu pai e a sua mãe, e apegar-se-á à sua mulher, e serão ambos uma carne. 6 E disse Adão: Esta é agora osso dos meus ossos, e carne da minha carne: esta será chamada varoa, porquanto do varão foi tomada.i5M E da costela que o SENHOR Deus tomou do homem, formou (edificou) uma mulher: e trouxe-a a Adão.4# Então o SENHOR Deus fez cair um sono pesado sobre Adão, e [este] adormeceu: e tomou uma das suas costelas, e cerrou a carne em seu lugar;*3O E Adão pôs os nomes a todo o gado, e às aves dos céus, e a todo o animal do campo; mas para o homem não se achava adjutora [que estivesse] como diante dele.c2A Havendo pois o SENHOR Deus formado da terra todo o animal do campo, e toda a ave dos céus, [os] trouxe a Adão, para [este] ver como lhes chamaria; e tudo o que Adão chamou a toda a alma vivente, isso foi o seu nome.z1o E disse o SENHOR Deus: Não é bom que o homem esteja só: far-lhe-ei uma adjutora [que esteja] como diante dele.0} Mas da árvore da ciência do bem e do mal, dela não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.d/C E ordenou o SENHOR Deus ao homem, dizendo: De toda a árvore do jardim comerás livremente,^.7 E tomou o SENHOR Deus o homem, e o pôs no jardim do Éden para o lavrar e o guardar.- E o nome do terceiro rio [é] Hidéquel: este é o que vai para a banda do oriente da Assíria: e o quarto rio é o Eufrates.V,'  E o nome do segundo rio [é] Giom: este é o que rodeia toda a terra de Cuse.R+  E o ouro dessa terra [é] bom: ali [há] o bdélio, e a pedra sardônica.f*G  O nome do primeiro [é] Pisom: este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde [há] ouro.g)I  E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços.3(a  E o SENHOR Deus fez brotar da terra toda a árvore agradável à vista, e boa para comida: e a árvore da vida no meio do jardim, e a árvore da ciência do bem e do mal.o'Y E plantou o SENHOR Deus um jardim no Éden, da banda do oriente: e pôs ali o homem que tinha formado.& E formou o SENHOR Deus o homem do pó da terra, e soprou em seus narizes o fôlego da vida; e o homem foi feito alma vivente.I% Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da terra.\$3 E toda a planta do campo que ainda não estava na terra, e toda a erva do campo que ainda não brotava; porque [ainda] o SENHOR Deus não tinha feito chover sobre a terra, e não havia homem para lavrar a terra.3#a Estas são as origens (ou gerações) dos céus e da terra, quando foram criados: no dia em que o SENHOR (transliterado JHVH, ou dito JEOVÁ) Deus fez a terra e os céus,|"s E abençoou Deus o dia sétimo, e o santificou; porque nele descansou de toda a sua obra, que Deus criara e fizera. ! E havendo Deus acabado no dia sétimo a sua obra, que tinha feito, descansou no sétimo dia de toda a sua obra, que tinha feito.H  ASSIM os céus, e a terra e todo o seu exército foram acabados.j Q E viu Deus tudo quanto tinha feito, e eis que era muito bom: e foi a tarde e a manhã o dia sexto.+ S E a todo o animal da terra, e a toda a ave dos céus, e a todo o réptil da terra, em que há alma vivente, toda a erva verde [será] para mantimento. E assim foi.N  E disse Deus: Eis que vos tenho dado toda a erva que dá semente, que [está] sobre a face de toda a terra; e toda a árvore, em que há fruto de árvore que dá semente, ser-vos-á para mantimento.[ 3 E Deus os abençoou, e Deus lhes disse: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra, e sujeitai-a; e dominai sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e sobre todo o animal que se move sobre a terra._ ; E criou Deus o homem à sua imagem; à imagem de Deus o criou; macho e fêmea os criou.j Q E disse Deus: Façamos o homem à nossa imagem, conforme à nossa semelhança; e domine sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e sobre o gado, e sobre toda a terra, e sobre todo o réptil que se move sobre a terra.1 _ E fez Deus as bestas-feras da terra conforme a sua espécie, e o gado conforme a sua espécie, e todo o réptil da terra conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom. 1 E disse Deus: Produza a terra alma vivente conforme a sua espécie; gado e répteis, e bestas-feras da terra conforme a sua espécie. E assim foi.- Y E foi a tarde e a manhã o dia quinto.  E Deus os abençoou, dizendo: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as águas nos mares; e as aves se multipliquem na terra.n Y E Deus criou as grandes baleias, (ou os monstros dos mares) e todo o réptil de alma vivente que as águas abundantemente produziram conforme as suas espécies; e toda a ave de asas conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom.+ S E disse Deus: Produzam as águas abundantemente répteis (ou criaturas viventes, que se movem) de alma vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos céus.- Y E foi a tarde e a manhã o dia quarto.r a E para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que era bom.C  E Deus os pôs na expansão dos céus para alumiar a terra,  E fez Deus os dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; e fez as estrelas.Y / E sejam para luminares na expansão dos céus, para alumiar a terra. E assim foi.B  E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para haver separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais e para tempos (ou estações) determinados e para dias e anos./  ] E foi a tarde e a manhã o dia terceiro./  [ E a terra produziu erva, erva dando semente conforme a sua espécie, e a árvore frutífera, cuja semente [está] nela conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom.5  g E disse Deus: Produza a terra erva verde, erva que dê semente, árvore frutífera que dê fruto segundo a sua espécie, cuja semente esteja nela sobre a terra. E assim foi.q  _ E chamou Deus à [porção] seca Terra; e ao ajuntamento das águas chamou Mares. E viu Deus que era bom.r  a E disse Deus: Ajuntem-se as águas debaixo dos céus num lugar; e apareça a [porção] seca. E assim foi.Q  E chamou Deus à expansão Céus, e foi a tarde e a manhã o dia segundo. 9 E fez Deus a expansão, e fez separação entre as águas que [estavam] debaixo da expansão e as águas que [estavam] sobre a expansão. E assim foi.f I E disse Deus: Haja uma expansão no meio das águas, e haja separação entre águas e águas.e G E Deus chamou à luz Dia; e às trevas chamou Noite. E foi a tarde e a manhã o dia primeiro.U ' E viu Deus que era boa a luz; e fez Deus separação entre a luz e as trevas.+ U E disse Deus: Haja luz. E houve luz.   E a terra era sem forma e vazia; e [havia] trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.; w NO princípio criou Deus (Elohim) os céus e a terra. Z ~x~5}}E||,{v{ zyyyxxqx;www'vvvNuuuVuttlssrrqqnppoooJncmmNll6kk2jj,iiIhhWgg=ffMf ee)ddCcc bjaa``9_u_^^]]\[\[ZZYYDXXWW>VzUUQTTSS5RR]QQ;POONMMjM!LL[KKMJJIIsI(HH)GGVG&FFqEEDCC>>&=k=<<_;;q:: 98877)66 5r44p322X2100-//`..*--L,,+**))Y((Q''V&&&%$$#|#)"!!D (sn7tyk%A'p  -  ie{ZAw} Agora pois restitui a mulher ao seu marido, porque profeta é, e rogará por ti, para que vivas; porém se não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.8vk E disse-lhe Deus em sonhos: Bem sei eu que na sinceridade do teu coração fizeste isto; e também eu te tenho impedido de pecar contra mim; por isso te não permiti tocá-la; u; Não me disse ele mesmo: É minha irmã? e ela também disse: É meu irmão. Em sinceridade do coração e em pureza das minhas mãos tenho feito isto.xtk Mas Abimeleque [ainda] não se tinha chegado a ela; por isso disse: Senhor, matarás também uma nação justa?"s? Deus porém veio a Abimeleque em sonhos de noite, e disse-lhe: Eis que morto [és] por causa da mulher que tomaste; porque ela [está] casada com marido.vrg E havendo Abraão dito de Sara sua mulher: [É] minha irmã, enviou Abimeleque, rei de Gerar, e tomou a Sara.fq I E PARTIU Abraão dali para a terra do sul, e habitou entre Cades e Sur; e peregrinou em Gerar.}pu &E a menor também teve um filho, e chamou o seu nome Benami, este [é] o pai dos filhos de Amom, até o dia de hoje.vog %E teve a primogênita um filho, e chamou o seu nome Moabe; este [é] o pai dos moabitas, até ao dia de hoje.6ni $E conceberam as duas filhas de Ló de seu pai.-mU #E deram de beber vinho a seu pai, também naquela noite; e levantou-se a menor, e deitou-se com ele; e não sentiu ele quando ela se deitou, nem quando se levantou.l{ "E sucedeu, no outro dia, que a primogênita disse à menor: Vês aqui, eu já ontem à noite me deitei com meu pai; demos-lhe a beber vinho também esta noite, e então entra tu, deita-te com ele, para que em vida conservemos semente de nosso pai.'kI !E deram a beber vinho a seu pai naquela noite; e veio a primogênita, e deitou-se com seu pai, e não sentiu ele quando ela se deitou, nem quando se levantou.xjk  Vem, demos a beber vinho a nosso pai, e deitemo-nos com ele, para que em vida conservemos semente de nosso pai.i/ Então a primogênita disse à menor: Nosso pai [é] já velho, e não [há] varão na terra que entre a nós, segundo o costume de toda a terra;!h= E subiu Ló de Zoar, e habitou no monte, e as suas duas filhas com ele; porque temia habitar em Zoar; e habitou numa caverna, ele e as suas duas filhas.3ga E aconteceu que, destruindo Deus as cidades da campina, Deus se lembrou de Abraão, e tirou a Ló do meio da destruição, derribando aquelas cidades em que Ló habitara. f E olhou para Sodoma e Gomorra, e para toda a terra da campina; e viu, e eis que o fumo da terra subia, como o fumo duma fornalha.e{ E Abraão levantou-se aquela mesma manhã de madrugada, e foi para aquele lugar onde estivera diante da face do SENHOR;Td# E a mulher de Ló olhou para trás e ficou convertida numa estátua de sal.{cq E derribou aquelas cidades, e toda aquela campina, e todos os moradores daquelas cidades, e o que nascia da terra.ebE Então o SENHOR fez chover enxofre e fogo, do SENHOR desde os céus, sobre Sodoma e Gomorra.} Descerei agora, e verei se com efeito têm praticado segundo este clamor, que é vindo até mim; e se não, sabê-lo-ei. = Disse mais o SENHOR: Porquanto o clamor de Sodoma e Gomorra se tem multiplicado, e porquanto o seu pecado se tem agravado muito,x<k Porque eu o tenho conhecido, que ele há de ordenar a seus filhos e a sua casa depois dele, para que guardem o caminho do SENHOR, para obrarem [com] justiça e juízo; para que o SENHOR faça vir sobre Abraão o que acerca dele tem falado.; Visto que Abraão certamente virá a ser uma grande e poderosa nação, e nele serão benditas todas as nações da terra?=:w E disse o SENHOR: Ocultarei eu a Abraão o que faço,x9k E levantaram-se aqueles varões dali; e olharam para a banda de Sodoma; e Abraão ia com eles, acompanhando-os.o8Y E Sara negou, dizendo: Não me ri: porquanto temeu. E [ele] disse: Não [digas isso], porque te riste.7 Haveria cousa alguma difícil ao SENHOR? Ao tempo determinado tornarei a ti por [este] tempo da vida, e Sara terá um filho.w6i  E disse o SENHOR a Abraão: Porque se riu Sara, dizendo: Na verdade gerarei eu ainda, havendo já envelhecido? 5  Assim pois riu-se Sara consigo, dizendo: Terei [ainda] deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho?v4g  E [eram] Abraão e Sara já velhos, [e] adiantados em idade; já a Sara havia cessado o costume das mulheres.,3S  E disse: Certamente tornarei a ti por [este] tempo da vida; e eis que Sara tua mulher terá um filho. E ouviu-[o] Sara à porta da tenda, que [estava] atrás dele.`2;  E disseram-lhe: Onde [está] Sara, tua mulher? E ele disse: Ei-la [aí está] na tenda.17 E tomou manteiga e leite, e a vitela que tinha preparado, e pôs [tudo] diante deles, e ele estava em pé junto a eles debaixo da árvore; e comeram.x0k E correu Abraão às vacas, e tomou uma vitela tenra e boa, e deu-[a] ao moço, que se apressou em prepará-la./ E Abraão apressou-se em ir ter com Sara à tenda, e disse-lhe: Amassa depressa três medidas de flor de farinha, e faze bolos.:.o E trarei um bocado de pão, para que esforceis o vosso coração; depois passareis adiante, porquanto por isso chegastes até vosso servo. E disseram: Assim faze como tens dito.h-K Traga-se agora uma pouca de água e lavai os vossos pés, e recostai-vos debaixo desta árvore;p,[ E disse: Meu Senhor, se agora tenho achado graça nos teus olhos, rogo-te que não passes de teu servo.++Q E levantou os seus olhos, e olhou, e eis três varões estavam em pé junto a ele. E vendo-[os], correu da porta da tenda ao seu encontro, e inclinou-se à terra,*  DEPOIS apareceu-lhe o SENHOR nos carvalhais de Manre, estando ele assentado à porta da tenda, quando tinha aquecido o dia.)} E todos os homens da sua casa, o nascido em casa, e o comprado por dinheiro do estrangeiro, foram circuncidados com ele.E( Neste mesmo dia foi circuncidado Abraão e Ismael seu filho.q'] E Ismael, seu filho, [era] da idade de treze anos, quando lhe foi circuncidada a carne do seu prepúcio.o&Y E [era] Abraão da idade de noventa e nove anos, quando lhe foi circuncidada a carne do seu prepúcio.% Então tomou Abraão a seu filho Ismael, e a todos os nascidos na sua casa, e a todos os comprados por seu dinheiro, todo o macho entre os homens da casa de Abraão; e circuncidou a carne do seu prepúcio, naquele mesmo dia, como Deus falara com ele.;$s E acabou de falar com ele, e subiu Deus de Abraão.y#m O meu concerto, porém, estabelecerei com Isaque, o qual Sara te dará neste tempo determinado, no ano seguinte.Q" E enquanto a Ismael, [também] te tenho ouvido; eis aqui o tenho abençoado, e fá-lo-ei frutificar, e fá-lo-ei multiplicar grandissimamente; doze príncipes gerará, e dele farei uma grande nação.C! E disse Deus: Na verdade, Sara tua mulher te dará um filho, e chamarás o seu nome Isaque, e com ele estabelecerei o meu concerto, por concerto perpétuo para a sua semente depois dele.L  E disse Abraão a Deus: Oxalá que viva Ismael diante de teu rosto!/Y Então caiu Abraão sobre o seu rosto, e riu-se e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer [um filho]? E conceberá Sara na idade de noventa anos?# Porque eu a hei de abençoar, e te hei de dar a ti dela um filho; e a abençoarei, e será [mãe] das nações; reis de povos sairão dela.}u Disse Deus mais a Abraão: a Sarai tua mulher não chamarás [mais] pelo nome de Sarai, mas Sara [será] o seu nome.1 E o macho com prepúcio, cuja carne do prepúcio não estiver circuncidada, aquela alma será extirpada dos seus povos; quebrantou o meu concerto.3  Com efeito será circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro; e estará o meu concerto na vossa carne por concerto perpétuo.@{  O filho de oito dias, pois, será circuncidado, todo o macho nas vossas gerações; o nascido na casa, e o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que não [for] da tua semente.lS  E circuncidareis a carne do vosso prepúcio; e [isto] será por sinal do concerto entre mim e vós.  Este [é] o meu concerto, que guardareis entre mim e vós, e a tua semente depois de ti: [Que] todo o macho será circuncidado.}  Disse mais Deus a Abraão: Tu, porém, guardarás o meu concerto, tu, e a tua semente depois de ti, nas suas gerações.#A E te darei a ti, e à tua semente depois de ti, a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã em perpétua possessão, e ser-lhes-ei o seu Deus.9m E estabelecerei o meu concerto entre mim e ti e a tua semente depois de ti em suas gerações, por concerto perpétuo, para te ser a ti por Deus, e à tua semente depois de ti.^7 E te farei frutificar grandissimamente, e de ti farei nações, e reis sairão de ti;  E não se chamará mais o teu nome Abrão, mas Abraão será o teu nome; porque por pai da multidão de nações te tenho posto;b? Quanto a mim, eis o meu concerto contigo é, e serás o pai de uma multidão de nações;M Então caiu Abrão sobre o seu rosto, e falou Deus com ele, dizendo:T# E porei o meu concerto entre mim e ti, e te multiplicarei grandissimamente.7 k SENDO pois Abrão da idade de noventa e nove anos, apareceu o SENHOR a Abrão, e disse-lhe: Eu [sou] o Deus Todo-poderoso, (El-Shaddai) anda em minha presença e sê perfeito;Z/ E [era] Abrão da idade de oitenta e seis anos, quando Hagar deu Ismael a Abrão.f G E Hagar deu um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome do seu filho, que tivera Hagar, Ismael.Z / Por isso se chama aquele poço de Laai-Roi; eis que [está] entre Cades e Berede.1 ]  E [ela] chamou o nome do SENHOR, que com ela falava: Tu és Deus da vista, (ou és Deus que me vês; El-Roi) porque disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?/ Y  E ele será homem bravo, (como um jumento bravo) e a sua mão [será] contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos. 3  Disse-lhe também o anjo do SENHOR: Eis que concebeste, e terás um filho, e chamarás o seu nome Ismael; porquanto o SENHOR ouviu a tua aflição.  Disse-lhe mais o anjo do SENHOR: Multiplicarei sobremaneira a tua semente, que não será contada, por numerosa [que] será.jO  Então lhe disse o anjo do SENHOR: Torna-te para tua senhora, e humilha-te debaixo de suas mãos. E disse: Hagar, serva de Sarai, donde vens, e para onde vais? E [ela] disse: Venho fugida da face de Sarai minha senhora.lS E o anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur.1 E disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva [está] na tua mão, faze-lhe o que bom [é] aos teus olhos. E afligiu-a Sarai, e ela fugiu de sua face.C Então disse Sarai a Abrão: Meu agravo [seja] sobre ti; minha serva pus eu em teu regaço; vendo ela agora que concebeu, sou menosprezada aos seus olhos; o SENHOR julgue entre mim e ti.tc E ele entrou a Hagar, e ela concebeu; e vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.-U Assim tomou Sarai, mulher de Abrão, a Hagar egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão seu marido, ao fim de dez anos que Abrão habitara na terra de Canaã.#A E disse Sarai a Abrão: Eis que o SENHOR me tem impedido de gerar; entra pois à minha serva; porventura terei filhos dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.s c ORA Sarai, mulher de Abrão, não lhe gerava filhos, e ele tinha uma serva egípcia, cujo nome [era] Hagar.<~u E o amorreu, e o cananeu, e o girgaseu, e o jebuseu.-}W E o heteu, e o ferezeu, e os refains,/|[ E o queneu, e o quenezeu, e o cadmoneu,{5 Naquele mesmo dia fez o SENHOR um concerto com Abrão, dizendo: À tua semente tenho dado esta terra, desde o rio Egito até ao grande rio Eufrates;z E sucedeu que, posto o sol, houve escuridão; e eis um forno de fumo, e uma tocha de fogo, que passou por aquelas metades.uye E a quarta geração tornará para cá; porque a medida da injustiça dos amorreus não [está] ainda cheia.Hx E tu irás a teus pais em paz; em boa velhice serás sepultado.`w; Mas também eu julgarei a gente, a qual servirão, e depois sairão com grande fazenda.&vG  Então disse a Abrão: Saibas, de certo, que peregrina será a tua semente em terra [que] não [é] sua, e servi-los-ão; e afligi-los-ão quatrocentos anos;{uq  E pondo-se o sol, um profundo sono caiu sobre Abrão; e eis que grande espanto e grande escuridão caiu sobre ele.Lt  E as aves desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.~sw  E trouxe-lhe todos estes, e partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu. r  E disse-lhe: Toma-me uma bezerra de três anos, e uma cabra de três anos, e um carneiro de três anos, uma rola, e um pombinho.Gq E disse ele: Senhor JEOVÁ, como saberei que hei de herdá-la?ypm Disse-lhe mais: Eu [sou] o SENHOR, que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para a herdares.Fo E creu ele no SENHOR, e foi-lhe imputado isto [por] justiça.n Então o levou fora, e disse: Olha agora para os céus, e conta as estrelas, se as podes contar. E disse-lhe: Assim será a tua semente.m9 E eis que [veio] a palavra do SENHOR a ele, dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que de tuas entranhas sair, esse será o teu herdeiro.wli Disse mais Abrão: Eis que me não tens dado semente, e eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.\k3 Então disse Abrão: Senhor JEOVÁ, (Adonai JHVH) que me hás de dar, pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Eliézer? {nota: JHVH, traduzido: JEOVÁ, ou IEHOUAH, ou: SENHOR, ver Ex.3:14}j / DEPOIS destas cousas veio a palavra do SENHOR a Abrão em visão, dizendo: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, o teu grandíssimo galardão.i7 Salvo [tão-]somente o que os mancebos comeram, e a parte [que toca] aos varões que comigo foram, Aner, Escol, e Manre; estes que tomem a sua parte.h' Que desde um fio até à correia, dum sapato, não [tomarei] cousa alguma de tudo o que [é] teu; para que não digas: Eu enriqueci a Abrão;g Abrão, porém, disse ao rei de Sodoma: Levantei minha mão ao SENHOR, o Deus Altíssimo, o Possuidor dos céus e da terra,[f1 E o rei de Sodoma disse a Abrão: Dá-me a mim as almas, e a fazenda toma para ti.wei E bendito [seja] o Deus Altíssimo, que entregou os teus inimigos nas tuas mãos. E deu-lhe o dízimo de tudo.ldS E abençoou-o, e disse: Bendito [seja] Abrão do Deus Altíssimo, o Possuidor dos céus e da terra;sca E Melquisedeque, rei de Salém, trouxe pão e vinho; e [era] este sacerdote do Deus Altíssimo. (El Eliom)'bI E o rei de Sodoma saiu-lhes ao encontro (depois que voltou de ferir a Quedorlaomer e aos reis que [estavam] com ele) no vale de Savé, que [é] o vale do rei.a E tornou a trazer toda a fazenda, e tornou a trazer também a Ló, seu irmão, e a sua fazenda, e também as mulheres e o povo. ` E dividiu-se contra eles de noite, ele e os seus criados, e os feriu, e os perseguiu até Hoba, que [fica] à esquerda de Damasco._' Ouvindo pois Abrão que o seu irmão estava preso, armou os seus criados, nascidos em sua casa, trezentos e dezoito, e os perseguiu até Dã.@^{  Então veio um que escapara, e o contou a Abrão, o hebreu; ele habitava junto dos carvalhais de Manre, o amorreu, irmão de Escol, e irmão de Aner; eles eram confederados de Abrão.n]W  Também tomaram a Ló, que habitava em Sodoma, filho do irmão de Abrão e a sua fazenda, e foram-se._\9  E tomaram toda a fazenda de Sodoma, e de Gomorra, e todo o seu mantimento, e foram-se.[3  E o vale de Sidim estava cheio de poços de betume; e fugiram os reis de Sodoma, e de Gomorra, e caíram ali; e os restantes fugiram para um monte.Z  Contra Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de Goim, e Anrafel, rei de Sinear, e Arioque, rei de Elasar; quatro reis contra cinco.0Y[ Então saiu o rei de Sodoma, e o rei de Gomorra, e o rei de Admá, e o rei de Zeboim, e o rei de Bela (esta é Zoar), e ordenaram batalha contra eles no vale de Sidim,X1 Depois tornaram, e vieram a Emispate (que é Cades), e feriram toda a terra dos amalequitas, e também os amorreus, que habitavam em Hazazontamar.`W; E aos horeus no seu monte Seir, até à campina de Parã, que [está] junto ao deserto.3Va E ao décimo-quarto ano veio Quedorlaomer, e os reis que estavam com ele, e feriram aos Refains em Asterotecarnaim, e aos zuzins em Hão, e aos emins em Savé-Quiriataim,[U1 Doze anos haviam servido a Quedorlaomer, mas ao décimo-terceiro ano rebelaram-se.IT Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim (que é o mar de sal).&SG Que [estes] fizeram guerra a Bera, rei de Sodoma, a Birsa, rei de Gomorra, a Sinabe, rei de Admá e a Semeber, rei de Zeboim e ao rei de Bela (esta é Zoar).R  E ACONTECEU nos dias de Anrafel, rei de Sinear, Arioque, rei de Elasar, Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de Goim.Q E Abrão armou as suas tendas, e veio e habitou nos carvalhais de Manre, que estão junto a Hebrom; e edificou ali um altar ao SENHOR.cPA Levanta-te, percorre essa terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a ti a darei.O E farei a tua semente como o pó da terra; de maneira que se alguém puder contar o pó da terra, também a tua semente será contada.\N3 Porque toda esta terra que vês, te hei de dar a ti, e à tua semente, para sempre.@M{ E disse o SENHOR a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Levanta agora os teus olhos, e olha desde o lugar onde estás, para a banda do Norte, e do Sul, e do Oriente, e do Ocidente;SL! Ora [eram] maus os varões de Sodoma, e grandes pecadores contra o SENHOR.uKe Habitou Abrão na terra de Canaã, e Ló habitou nas cidades da campina, e armou as suas tendas até Sodoma.xJk Então Ló escolheu para si toda a campina do Jordão, e partiu Ló para o Oriente, e apartaram-se um do outro.dIC E levantou Ló os seus olhos, e viu toda a campina do Jordão, que [era] toda bem regada, antes do SENHOR ter destruído Sodoma e Gomorra, e [era] como o jardim do SENHOR, como a terra do Egito, quando se entra em Zoar.2H_ Não está toda a terra diante de ti? Eia, pois, aparta-te de mim; se [escolheres] a esquerda, irei para a direita; e se a direita [escolheres], eu irei para a esquerda.G E disse Abrão a Ló: Ora não haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque irmãos somos.F! E houve contenda entre os pastores do gado de Abrão, e os pastores do gado de Ló; e os cananeus e os ferezeus habitavam então na terra.E E não tinha capacidade a terra para [poderem] habitar juntos; porque a sua fazenda era muita; de maneira que não podiam habitar juntos.MD E também Ló, que ia com Abrão, tinha rebanhos, e vacas, e tendas.bC? Até ao lugar do altar que dantes ali tinha feito; e Abrão invocou ali o nome do SENHOR.{Bq E fez as suas jornadas do Sul até Betel, até ao lugar onde ao princípio estivera a sua tenda, entre Betel e Ai:>Ay E [ia] Abrão muito rico em gado, em prata, e em ouro.n@ Y SUBIU, pois, Abrão do Egito para a banda do Sul, ele e sua mulher, e tudo o que tinha, e com ele Ló.|?s E Faraó deu ordens aos seus varões a seu respeito, e acompanharam-no a ele, e a sua mulher, e a tudo o que tinha.> Por que disseste: É minha irmã? de maneira que a houvera tomado por minha mulher; agora, pois, eis aqui tua mulher; toma-[a] e vai-te.=} Então chamou Faraó a Abrão, e disse: Que é isto [que] me fizeste? Por que não me disseste que ela [era] tua mulher?q<] Feriu, porém, o SENHOR a Faraó com grandes pragas, e a sua casa, por causa de Sarai, mulher de Abrão.{;q E fez bem a Abrão por amor dela; e ele teve ovelhas, e vacas, e jumentos, servos e servas, e jumentas, e camelos.x:k E viram-na os príncipes de Faraó, e gabaram-na diante de Faraó; e foi a mulher tomada para a casa de Faraó.e9E E aconteceu que, entrando Abrão no Egito, viram os egípcios a mulher, que era mui formosa.z8o Dize, peço-te, [que] és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma por amor de ti.7 E será que, quando os egípcios te virem, dirão: Esta é a sua mulher. E matar-me-ão a mim, e a ti te guardarão em vida.6 E aconteceu que, chegando ele para entrar no Egito, disse a Sarai, sua mulher: Ora bem sei que és mulher formosa à vista;y5m E havia fome naquela terra; e desceu Abrão ao Egito, para peregrinar ali, porquanto a fome era grande na terra.K4 Depois caminhou Abrão [dali], seguindo ainda para a banda do Sul.F3 E moveu-se dali para a montanha à banda do Oriente de Betel, e armou a sua tenda, [tendo] Betel ao Ocidente, e Ai ao Oriente; e edificou ali um altar ao SENHOR, e invocou o nome do SENHOR.2 E apareceu o SENHOR a Abrão, e disse: À tua semente darei esta terra. E edificou ali um altar ao SENHOR, que lhe aparecera.1 E passou Abrão por aquela terra até ao lugar de Siquém, até ao carvalho de Moré; e [estavam] então os cananeus na terra.c0A E tomou Abrão a Sarai, sua mulher, e a Ló, filho de seu irmão, e toda a sua fazenda, que haviam adquirido, e as almas que lhe acresceram em Harã; e saíram para irem à terra de Canaã; e vieram à terra de Canaã./! Assim partiu Abrão, como o SENHOR lhe tinha dito, e foi Ló com ele; e era Abrão da idade de setenta e cinco anos, quando saiu de Harã. . E abençoarei os que te abençoarem e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; e em ti serão benditas todas as famílias da terra.s-a E far-te-ei uma grande nação, e abençoar-te-ei, e engrandecerei o teu nome e [tu] serás uma bênção.,  ORA, o SENHOR disse a Abrão: Sai-te da tua terra, e da tua parentela e da casa de teu pai, para a terra que eu te mostrarei.Q+ E foram os dias de Terá duzentos e cinco anos; e morreu Terá em Harã.h*K E tomou Terá a Abrão seu filho e a Ló filho de Harã, filho de seu filho e a Sarai sua nora, mulher de seu filho Abrão e saiu com eles de Ur dos Caldeus, para ir à terra de Canaã; e vieram até Harã, e habitaram ali.2)a E Sarai foi estéril, e não tinha filhos.,(S E tomaram Abrão e Naor mulheres para si: o nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca, filha de Harã, pai de Milca, e pai de Iscá.h'K E morreu Harã estando seu pai Terá ainda vivo, na terra do seu nascimento, em Ur dos Caldeus.k&Q E estas são as gerações de Terá: Terá gerou a Abrão, a Naor, e a Harã; e Harã gerou a Ló.I% E viveu Terá setenta anos, e gerou a Abrão, a Naor, e a Harã.`$; E viveu Naor, depois que gerou a Terá, cento e dezenove anos, e gerou filhos e filhas.8#m E viveu Naor vinte e nove anos, e gerou a Terá;Z"/ E viveu Serugue, depois que gerou a Naor, duzentos anos, e gerou filhos e filhas.4!e E viveu Serugue trinta anos, e gerou a Naor:a = E viveu Reú, depois que gerou a Serugue, duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.;s E viveu Reú trinta e dois anos, e gerou a Serugue:a= E viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas.4e E viveu Pelegue trinta anos, e gerou a Reú:hK E viveu Éber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.>y E viveu Éber trinta e quatro anos, e gerou a Pelegue:eE E viveu Selá, depois que gerou a Éber, quatrocentos e três anos, e gerou filhos e filhas.3c E viveu Selá trinta anos, e gerou a Éber;iM E viveu Arpachade, depois que gerou a Selá, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.?{ E viveu Arpachade trinta e cinco anos, e gerou a Selá.]5 E viveu Sem, depois que gerou a Arpachade, quinhentos anos; e gerou filhos e filhas.zo Estas são as gerações de Sem: Sem era da idade de cem anos, e gerou a Arpachade, dois anos depois do dilúvio.#A Por isso se chamou o seu nome Babel, porquanto ali confundiu o SENHOR a língua de toda a terra, e dali os espalhou o SENHOR sobre a face de toda a terra.gI Assim o SENHOR os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.fG Eia, desçamos, e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro.2_ E disse: Eis que o povo é um, e todos têm uma mesma língua; e isto é o que começam a fazer; e agora, não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer.`; Então desceu o SENHOR para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens edificavam;2_ E disseram: Eia, edifiquemos nós uma cidade e uma torre cujo cume toque nos céus, e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra.} E disseram uns aos outros: Eia, façamos tijolos, e queimemo-los bem. E foi-lhes o tijolo por pedra, e o betume por cal.h K E aconteceu que, partindo eles do Oriente, acharam um vale na terra de Sinear, e habitaram ali.@   E ERA toda a terra duma mesma língua, e duma mesma fala.$ C Estas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram divididas as nações na terra depois do dilúvio.  Estes [são] os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, nas suas terras, segundo as suas nações.S ! E foi a sua habitação desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente. S~~1}}|b{{nzzyy3xxcwww>vvMuufutAsrrqqpp=oonn(nmvlllWkktjj\iii>hggFff!e`dd.cchbaaL``r__3^^3]]]Y\\\ [[ZZYXXeWW VVUUQTSSDRR>==8<<;; :_988P7655y4433M229111700 //3..3--J-,,T++***!))(('j'D'&s%%L$$V##6"q"!! x 4*%vm5A_X6#y R    E=9wfjG E veio ele a seu pai, e disse: Meu pai! E ele disse: Eis-me [aqui]; quem [és] tu, meu filho?\i3 E deu o guisado saboroso, e o pão que tinha preparado, na mão de Jacó seu filho.`h; E com as peles dos cabritos das cabras cobriu as suas mãos e a lisura do seu pescoço;g Depois tomou Rebeca os vestidos de gala de Esaú, seu filho mais velho, que [tinha] consigo em casa, e vestiu a Jacó, seu filho menor;mfU E foi, e tomou-os, e trouxe-os a sua mãe; e sua mãe fez um guisado saboroso, como seu pai gostava.}eu  E disse-lhe sua mãe: Meu filho, sobre mim [seja] a tua maldição; somente obedece à minha voz, e vai traze-m[os].d  Porventura me apalpará o meu pai, e serei em seus olhos enganador: assim trarei eu sobre mim maldição, e não bênção.pc[  Então disse Jacó a Rebeca, sua mãe: Eis que Esaú meu irmão [é] varão cabeludo, e eu varão liso.\b3  E levá-lo-ás a teu pai, para que o coma; para que te abençoe antes da sua morte.a  Vai agora ao rebanho, e traze-me de lá dois bons cabritos das cabras, e eu farei deles um guisado saboroso para teu pai, como ele gosta,I` Agora pois, filho meu, ouve a minha voz naquilo que eu te mando:_ Traze-me caça, e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante da face do SENHOR, antes da minha morte.^} Então falou Rebeca a Jacó seu filho, dizendo: Eis que tenho ouvido o teu pai que falava com Esaú teu irmão, dizendo:] E Rebeca escutou quando Isaque falava ao seu filho Esaú: e foi-se Esaú ao campo, para apanhar caça que havia de trazer.\ E faze-me um guisado saboroso, como eu gosto, e traze-m[o], para que eu coma; para que minha alma te abençoe, antes que morra.u[e Agora pois, toma as tuas armas, a tua aljava e o teu arco, e sai ao campo, e apanha para mim [alguma] caça.UZ% E ele disse: Eis que já agora estou velho, e não sei o dia da minha morte;MY  E ACONTECEU que, como Isaque envelheceu, e os seus olhos se escureceram, de maneira que não podia ver, chamou a Esaú, seu filho mais velho, e disse-lhe: Meu filho. E ele lhe disse: Eis-me [aqui].HX #E [estas] foram para Isaque e Rebeca uma amargura de espírito.W "Ora sendo Esaú da idade de quarenta anos, tomou por mulher a Judite, filha de Beeri, heteu, e a Basmate filha de Elom, heteu.YV- !E chamou-o Seba: por isso [é] o nome daquela cidade Berseba até o dia de hoje.+UQ  E aconteceu naquele mesmo dia que vieram os servos de Isaque, e anunciaram-lhe acerca do negócio do poço, que tinham cavado; e disseram-lhe: Temos achado água.uTe E levantaram-se de madrugada, e juraram um ao outro; depois os despediu Isaque, e despediram-se dele em paz.9So Então lhes fez um banquete, e comeram e beberam;R5 Que nos não faças mal, como nós te não temos tocado, e como te fizemos somente bem, e te deixamos ir em paz. Agora tu [és] o bendito do SENHOR./QY E eles disseram: Havemos visto, na verdade, que o SENHOR é contigo, pelo que dissemos: Haja agora juramento entre nós, entre nós e ti; e façamos concerto contigo,hPK E disse-lhe Isaque: Por que viestes a mim, pois que vós me aborreceis, e me enviastes de vós?eOE E Abimeleque veio a ele de Gerar, com Ausate seu amigo, e Ficol, príncipe do seu exército.N Então edificou ali um altar, e invocou o nome do SENHOR, e armou ali a sua tenda; e os servos de Isaque cavaram ali um poço.WM) E apareceu-lhe o SENHOR naquela mesma noite, e disse: Eu [sou] o Deus de Abraão teu pai: não temas, porque eu [sou] contigo, e abençoar-te-ei, e multiplicarei a tua semente por amor de Abraão meu servo.$LE Depois subiu dali a Berseba,1K] E partiu dali, e cavou outro poço, e não porfiaram sobre ele: por isso chamou o seu nome Reobote, e disse: Porque agora nos alargou o SENHOR, e crescemos nesta terra.eJE Então cavaram outro poço, e também porfiaram sobre ele: por isso chamou o seu nome Sitna.-IU E os pastores de Gerar porfiaram com os pastores de Isaque, dizendo: Esta água [é] nossa. Por isso chamou o nome daquele poço Eseque, porque contenderam com ele._H9 Cavaram pois os servos de Isaque naquele vale, e acharam ali um poço de águas vivas.DG E tornou Isaque, e cavou os poços de água que cavaram nos dias de Abraão seu pai, e que os filisteus taparam depois da morte de Abraão, e chamou-os pelos nomes que os chamara seu pai.WF) Então Isaque foi-se dali e fez o seu assento no vale de Gerar, e habitou lá.tEc Disse também Abimeleque a Isaque: Aparta-te de nós; porque muito mais poderoso te tens feito do que nós. D E todos os poços, que os servos de seu pai tinham cavado nos dias de seu pai Abraão, os filisteus entulharam e encheram de terra.C E tinha possessão de ovelhas, e possessão de vacas, e muita gente de serviço, de maneira que os filisteus o invejavam.YB-  E engrandeceu-se o varão, e ia-se engrandecendo, até que se tornou mui grande;sAa  E semeou Isaque naquela mesma terra, e colheu naquele mesmo ano cem medidas, porque o SENHOR o abençoava.{@q  E mandou Abimeleque a todo o povo, dizendo: Qualquer que tocar neste varão ou em sua mulher, certamente morrerá.(?K  E disse Abimeleque: Que [é] isto [que] nos fizeste? Facilmente se teria deitado alguém deste povo com a tua mulher, e tu terias trazido sobre nós um delito.U>%  Então chamou Abimeleque a Isaque, e disse: Eis que na verdade [é] tua mulher; como pois disseste: [É] minha irmã? E disse-lhe Isaque: Porque eu dizia: Para que eu porventura não morra por causa dela./=Y E aconteceu que, como ele esteve ali muito tempo, Abimeleque rei dos filisteus olhou por uma janela, e viu, e eis que Isaque [estava] brincando com Rebeca sua mulher.< E perguntando-lhe os varões daquele lugar acerca de sua mulher, disse: [É] minha irmã; porque temia dizer: [É] minha mulher; para que porventura [(dizia ele)] me não matem os varões daquele lugar por amor de Rebeca; porque [era] formosa à vista.&;I Assim habitou Isaque em Gerar.: Porquanto Abraão obedeceu à minha voz, e guardou o meu mandado, os meus preceitos, os meus estatutos, e as minhas leis.*9O E multiplicarei a tua semente como as estrelas dos céus, e darei à tua semente todas estas terras; e em tua semente serão benditas todas as nações da terra;78i Peregrina nesta terra, e serei contigo, e te abençoarei; porque a ti e à tua semente darei todas estas terras, e confirmarei o juramento que tenho jurado a Abraão teu pai;c7A E apareceu-lhe o SENHOR, e disse: Não desças ao Egito; habita na terra que eu te disser:6 ' E HAVIA fome na terra, além da primeira fome, que foi nos dias de Abraão: por isso foi-se Isaque a Abimeleque, rei dos filisteus, em Gerar.5- "E Jacó deu pão a Esaú e o guisado das lentilhas; e este comeu, e bebeu, e levantou-se, e foi-se. Assim desprezou Esaú a [sua] primogenitura.\43 !Então disse Jacó: jura-me hoje. E jurou-lhe e vendeu a sua primogenitura a Jacó.g3I  E disse Esaú: Eis que estou a ponto de morrer, e para que me [servirá] logo a primogenitura?>2y Então disse Jacó: Vende-me hoje a tua primogenitura. 1 E disse Esaú a Jacó: Deixa-me, peço-te, comer desse [guisado] vermelho, porque estou cansado. Por isso se chamou o seu nome Edom.R0 E Jacó cozera um guisado; e veio Esaú do campo, e [estava] ele cansado:[/1 E amava Isaque a Esaú, porque a caça era de seu gosto, mas Rebeca amava a Jacó. . E cresceram os meninos, e Esaú foi varão perito na caça, varão do campo; mas Jacó [era] varão simples, habitando em tendas.,-S E depois saiu o seu irmão, agarrada sua mão ao calcanhar de Esaú; por isso se chamou o seu nome Jacó. E [era] Isaque da idade de sessenta anos quando os gerou.e,E E saiu o primeiro ruivo e todo como um vestido cabeludo; por isso chamaram o seu nome Esaú.P+ E cumprindo-se os seus dias para dar à luz, eis gêmeos no seu ventre.A*} E o SENHOR lhe disse: Duas nações [há] no teu ventre, e dois povos se dividirão das tuas entranhas, e [um] povo será mais forte do que o [outro] povo, e o maior servirá ao menor.)y E os filhos lutavam dentro dela; então disse: Se assim [é], porque [sou] eu [assim]? E foi-se a perguntar ao SENHOR.(/ E Isaque orou instantemente ao SENHOR por sua mulher, porquanto [era] estéril; e o SENHOR ouviu as suas orações, e Rebeca sua mulher concebeu.'% E era Isaque da idade de quarenta anos, quando tomou a Rebeca, filha de Betuel arameu de Padã-Arã, irmã de Labão arameu, por sua mulher.Z&/ E estas [são] as gerações de Isaque, filho de Abraão: Abraão gerou a Isaque;%/ E habitaram desde Havilá até Sur, que [está] em frente do Egito, indo para Assur; e fez o seu assento diante da face de todos os seus irmãos.$ E estes [são] os anos da vida de Ismael, cento e trinta e sete anos; e ele expirou, e morreu, e foi congregado ao seu povo.#/ Estes [são] os filhos de Ismael, e estes [são] os seus nomes pelas suas vilas e pelos seus castelos: doze príncipes segundo as suas famílias.0"] Hadar, e Tema, Jetur, Nafis, e Quedemá.#!C E Misma, e Dumá, e Massá,. W  E estes são os nomes dos filhos de Ismael pelos seus nomes, segundo as suas gerações: o primogênito de Ismael [era] Nebaiote, depois Quedar, e Abdeel, e Mibsão,ym  Estas porém são as gerações de Ismael, filho de Abraão, que a serva de Sara, Hagar egípcia, deu a Abraão.  E aconteceu depois da morte de Abraão, que Deus abençoou a Isaque seu filho; e habitava Isaque junto ao poço Laai-Roi.iM  O campo que Abraão comprara aos filhos de Hete. Ali está sepultado Abraão, e Sara sua mulher.!  E sepultaram-no Isaque e Ismael, seus filhos, na cova de Macpela, no campo de Efrom, filho de Zoar heteu, que [estava] em frente de Manre,jO E Abraão expirou e morreu em boa velhice, velho e farto [de dias]: e foi congregado ao seu povo;gI Estes pois [são] os dias dos anos da vida de Abraão, que viveu cento e setenta e cinco anos.)M Mas aos filhos das concubinas que Abraão tinha, deu Abraão presentes, e, vivendo ele ainda, despediu-os do seu filho Isaque, ao oriente para a terra oriental.5g Porém Abraão deu tudo o que tinha a Isaque;tc E os filhos de Midiã foram Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda: estes todos [foram] filhos de Quetura.]5 E Jocsã gerou Seba e Dedã: e os filhos de Dedã foram Assurim, e Letusim e Leumim.M E gerou-lhe Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Jisbaque, e Suá.C  E ABRAÃO tomou [outra] mulher: e o seu nome [era] Quetura;%E CE Isaque trouxe-a para a tenda de sua mãe Sara, e tomou a Rebeca, e foi-lhe por mulher, e amou-a. Assim Isaque foi consolado depois da [morte] de sua mãe.=w BE o servo contou a Isaque todas as cousas que fizera.%E AE disse ao servo: Quem [é] aquele varão que vem pelo campo ao nosso encontro? E o servo disse: Este [é] meu senhor. Então tomou ela o véu, e cobriu-se.T# @Rebeca também levantou seus olhos, e viu a Isaque, e lançou-se do camelo.ue ?E Isaque saíra a orar no campo, sobre a tarde: e levantou seus olhos, e olhou, e eis que os camelos vinham.[1 >Ora Isaque vinha do caminho do poço de Laai-Roi; porque habitava na terra do sul.  =E Rebeca se levantou com as suas moças, e subiram sobre os camelos, e seguiram o varão: e tomou aquele servo a Rebeca, e partiu. 1 s E morreu Sara em Quiriate-Arba, que é Hebrom, na terra de Canaã; e veio Abraão lamentar a Sara e chorar por ela.^= 9 E FOI a vida de Sara cento e vinte e sete anos; [estes foram] os anos da vida de Sara.i<M E a sua concubina, cujo nome [era] Reumá, ela lhe deu também a Tebá, e Gaã, e Taás e Maaca.O; E Betuel gerou Rebeca. Estes oito deu Milca a Naor, irmão de Abraão.9:o E Quesede, e Hazo, e Pildas, e Jidlafe, e Betuel.I9 Uz o seu primogênito, e Buz seu irmão, e Quemuel, pai de Arã,8y E sucedeu depois destas cousas, que anunciaram a Abraão, dizendo: Eis que também Milca deu filhos a Naor teu irmão:{7q Então Abraão tornou aos seus moços, e levantaram-se, e foram juntos para Berseba; e Abraão habitou em Berseba.h6K E em tua semente serão benditas todas as nações da terra; porquanto obedeceste à minha voz.P5 Que deveras te abençoarei, e grandissimamente multiplicarei a tua semente como as estrelas dos céus, e como a areia que [está] na praia do mar; e a tua semente possuirá a porta dos seus inimigos.4} E disse: Por mim mesmo, jurei, diz o SENHOR: Porquanto fizeste esta ação, e não me negaste o teu filho, o teu único,R3 Então o anjo do SENHOR bradou a Abraão pela segunda vez desde os céus,2! E chamou Abraão o nome daquele lugar, o SENHOR proverá; (JHVH-Jiré) donde se diz [até] ao dia de hoje: No monte do SENHOR se proverá.T1#  Então levantou Abraão os seus olhos, e olhou; e eis um carneiro detrás [dele], travado pelas suas pontas num mato; e foi Abraão, e tomou o carneiro, e ofereceu-o em holocausto, em lugar de seu filho.)0M  Então disse: Não estendas a tua mão sobre o moço, e não lhe faças nada; porquanto agora sei que temes a Deus, e não me negaste o teu filho, o teu único.o/Y  Mas o anjo do SENHOR lhe bradou desde os céus, e disse: Abraão, Abraão! E ele disse: Eis-me [aqui].Q.  E estendeu Abraão a sua mão, e tomou o cutelo para imolar o seu filho;4-c  E vieram ao lugar que Deus lhes dissera, e edificou Abraão ali um altar, e pôs em ordem a lenha, e amarrou a Isaque seu filho, e deitou-o sobre o altar em cima da lenha.w,i E disse Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. Assim caminharam ambos juntos.=+u Então falou Isaque a Abraão seu pai e disse: Meu pai! E ele disse: Eis-me [aqui] meu filho! E ele disse: Eis aqui o fogo e a lenha, mas onde [está] o cordeiro para o holocausto?* E tomou Abraão a lenha do holocausto, e pô-la sobre Isaque, seu filho; e ele tomou o fogo e o cutelo na sua mão, e foram ambos juntos. ) E disse Abraão a seus moços: Ficai-vos aqui com o jumento, e eu e o moço iremos até ali; e havendo adorado, tornaremos a vós.P( Ao terceiro dia levantou Abraão os seus olhos, e viu o lugar de longe.f'G Então se levantou Abraão pela manhã de madrugada, e albardou o seu jumento, e tomou consigo dois de seus moços e Isaque, seu filho; e fendeu lenha para o holocausto, e levantou-se, e foi ao lugar que Deus lhe dissera.7&i E disse: Toma agora o teu filho, o teu único filho, Isaque, a quem amas, e vai-te à terra de Moriá, e oferece-o ali em holocausto sobre uma das montanhas, que eu te direi.v% i E ACONTECEU depois destas coisas, que tentou Deus a Abraão, e disse-lhe: Abraão! E ele disse: Eis me [aqui].@$} "E peregrinou Abraão na terra dos filisteus muitos dias._#9 !E plantou um bosque em Berseba, e invocou lá o nome do SENHOR, Deus eterno. (El-Olam)"%  Assim fizeram concerto em Berseba. Depois se levantou Abimeleque e Ficol, príncipe do seu exército, e tornaram para a terra dos filisteus.|!s Por isso se chamou aquele lugar Berseba, (Beer-Seba, que significa poço do juramento) porquanto ambos juraram ali.v g E disse: Tomarás [estas] sete cordeiras de minha mão, para que sejam em testemunho que eu cavei este poço.gI E Abimeleque disse a Abraão: Para que estão aqui estas sete cordeiras, que puseste à parte?A Pôs Abraão, porém, à parte sete cordeiras do rebanho.Z/ E tomou Abraão ovelhas e vacas, e deu-as a Abimeleque; e fizeram ambos concerto.{q Então disse Abimeleque: Eu não sei quem fez isto; e também tu mo não fizeste saber, nem eu o ouvi senão hoje. Abraão, porém, repreendeu a Abimeleque por causa de um poço de água, que os servos de Abimeleque haviam tomado por força.$E E disse Abraão: Eu jurarei.;q Agora pois, jura-me aqui por Deus que me não mentirás a mim, nem a meu filho, nem a meu neto; segundo a beneficência que te fiz, me farás a mim, e à terra onde peregrinaste."? E aconteceu naquele mesmo tempo que Abimeleque, com Ficol, príncipe do seu exército, falou com Abraão, dizendo: Deus [é] contigo em tudo o que fazes;V' E habitou no deserto de Parã; e sua mãe tomou-lhe mulher da terra do Egito.T# E era Deus com o moço, que cresceu; e habitou no deserto, e foi frecheiro.wi E abriu-lhe Deus os olhos, e viu um poço dágua, e foi-se, e encheu o odre de água, e deu de beber ao moço._9 Ergue-te, levanta o moço, e pega-lhe pela mão, porque dele farei uma grande nação.=u E ouviu Deus a voz do menino, e bradou o anjo de Deus a Hagar desde os céus, e disse-lhe: Que tens, Hagar? não temas, porque Deus ouviu a voz do rapaz desde o lugar onde [está].B E foi-se, e assentou-se em frente, afastando-se a distância de um tiro de arco; porque dizia: Que não veja eu morrer o menino. E assentou-se em frente, e levantou a sua voz, e chorou.S! E consumida a água do odre, lançou o menino debaixo de uma das árvores.lS Então se levantou Abraão pela manhã de madrugada, e tomou pão, e um odre de água, e os deu a Hagar, pondo-os sobre o seu ombro; também [lhe deu] o menino, e despediu-a; e ela foi-se, andando errante no deserto de Berseba.X+  Mas também do filho desta serva farei uma nação, porquanto [é] tua semente.I  Porém Deus disse a Abraão: Não te pareça mal aos teus olhos acerca do moço, e acerca da tua serva; em tudo o que Sara te diz, ouve a sua voz; porque em Isaque será chamada a tua semente.U %  E pareceu esta palavra mui má aos olhos de Abraão, por causa de seu filho.   E disse a Abraão: Deita fora esta serva e o seu filho; porque o filho desta serva não herdará com meu filho, com Isaque.\ 3  E viu Sara que o filho de Hagar a egípcia, que esta tinha dado a Abraão, zombava.w i E cresceu o menino, e foi desmamado; então Abraão fez um grande banquete no dia em que Isaque foi desmamado.t c Disse mais: Quem diria a Abraão, que Sara daria de mamar a filhos? porque lhe dei um filho na sua velhice.X+ E disse Sara: Deus me tem feito riso; todo aquele que o ouvir, se rirá comigo.R E [era] Abraão da idade de cem anos, quando lhe nasceu Isaque seu filho.r_ E Abraão circuncidou o seu filho Isaque, quando era da idade de oito dias, como Deus lhe tinha ordenado.Y- E chamou Abraão o nome de seu filho que lhe nascera, que Sara lhe dera, Isaque.q] E concebeu Sara, e deu a Abraão um filho na sua velhice, ao tempo determinado, que Deus lhe tinha dito.\ 5 E O SENHOR visitou a Sara, como tinha dito; e fez o SENHOR a Sara como tinha falado.~w Porque o SENHOR havia fechado totalmente todas as madres da casa de Abimeleque, por causa de Sara, mulher de Abraão.}u E orou Abraão a Deus, e sarou Deus a Abimeleque, e à sua mulher, e às suas servas, de maneira que tiveram filhos;W) E a Sara disse: Vês que tenho dado ao teu irmão mil [moedas] de prata; eis que ele te seja por véu dos olhos para com todos os que contigo [estão], e até para com todos os [outros]; e estás advertida.tc E disse Abimeleque: Eis que a minha terra [está] diante da tua face, habita onde bom [for] aos teus olhos.z~o Então tomou Abimeleque ovelhas e vacas, e servos e servas, e os deu a Abraão; e restituiu-lhe Sara, sua mulher.7}i  E aconteceu que fazendo-me Deus sair errante da casa de meu pai, eu lhe disse: [Seja] esta a graça que me farás em todo o lugar aonde viermos: dize de mim: [É] meu irmão.~|w  E, na verdade, é ela também minha irmã, filha de meu pai, mas não filha da minha mãe; e veio a ser minha mulher.{  E disse Abraão: Porque eu dizia comigo: Certamente não [há] temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por amor da minha mulher.Qz  Disse mais Abimeleque a Abraão: Que tens visto, para fazeres tal coisa?Jy  Então chamou Abimeleque a Abraão e disse-lhe: Que nos fizeste? e em que pequei contra ti, para trazeres sobre mim e meu reino tamanho pecado? Tu me fizeste aquilo que não deverias ter feito.)xM E levantou-se Abimeleque pela manhã de madrugada, chamou a todos os seus servos, e falou todas estas palavras em seus ouvidos; e temeram muito aqueles varões. E~~%}}||{{ zyy"xsxw)vvHuFt[ss;rqppp2omnnmmlokkjj`iihhPgffeedudcc3bbca``{`#__!^^]\\J[[ ZZYYXXX~X WWXWVgVUUTTZSSGRQQePPOOOqO=NNeMMzMALLLK`JII}HHHGG}G(FFNEE DDhCCBAAQA@/??>t>=9<00h//E..-,,c++ *Y)(('`&&X%%;$Y#T"""-!!_ G`*i~"C+r1`h3yV  ( 7Vjz8`7UU% !E levantou ali um altar, e chamou-o Deus, o Deus de Israel. (El-Eloe-Israel) T !E comprou uma parte do campo em que estendera a sua tenda, da mão dos filhos de Hemor, pai de Siquém, por cem peças de dinheiro.S% !E chegou Jacó salvo à cidade de Siquém, que [está] na terra de Canaã, quando vinha de Padã-Arã; e fez o seu assento diante da cidade.R! !Jacó, porém, partiu para Sucote e edificou para si uma casa; e fez cabanas para o seu gado: por isso chamou o nome daquele lugar Sucote.>Qy !Assim tornou Esaú aquele dia pelo seu caminho a Seir.!P= !E Esaú disse: Deixarei logo contigo desta gente, que [está] comigo. E ele disse: Para que é isso? [Basta] que eu ache graça aos olhos de meu senhor.`O; !Ora passe o meu senhor diante da face de seu servo; e eu irei como guia pouco a pouco, conforme ao passo do gado que está diante da minha face, e conforme ao passo dos meninos, até que chegue a meu senhor em Seir.5Ne ! Porém ele lhe disse: Meu senhor sabe que estes filhos [são] tenros, e que tenho comigo ovelhas e vacas de leite; se as afadigarem somente um dia, todo o rebanho morrerá.EM ! E disse: Caminhemos, e andemos, e eu partirei adiante de ti.$LC ! Toma, peço-te, a minha bênção, que te foi trazida; porque Deus graciosamente [m]a tem dado; e porque tenho de tudo. E instou com ele, até que a tomou.hKK ! Então disse Jacó: Não, se agora tenho achado graça em teus olhos, peço-te que tomes o meu presente da minha mão porquanto tenho visto o teu rosto, como se tivesse visto o rosto de Deus, e tomaste contentamento em mim.QJ ! Mas Esaú disse: Eu tenho bastante, meu irmão; seja para ti o que tens. I !E disse [Esaú]: De que te [serve] todo este bando que tenho encontrado? E ele disse: Para achar graça aos olhos de meu senhor.rH_ !E chegou também Léia com seus filhos, e inclinaram-se; e depois chegou José e Raquel, e inclinaram-se.LG !Então chegaram as servas; elas, e os seus filhos, e inclinaram-se.0F[ !Depois levantou os seus olhos, e viu as mulheres, e os meninos, e disse: Quem [são] estes contigo? E ele disse: Os filhos que Deus graciosamente tem dado a teu servo.vEg !Então Esaú correu-lhe ao encontro, e abraçou-o, e lançou-se sobre o seu pescoço, e beijou-o; e choraram.mDU !E ele mesmo passou adiante deles, e inclinou-se à terra sete vezes, [até] que chegou a seu irmão.|Cs !E pôs as servas e seus filhos na frente, e a Léia e a seus filhos atrás; porém a Raquel e José os derradeiros.'B K !E LEVANTOU Jacó os seus olhos e olhou, e eis que vinha Esaú, e quatrocentos homens com ele. Então repartiu os filhos entre Léia e Raquel, e as duas servas.@A{ Por isso os filhos de Israel não comem o nervo encolhido, que [está] sobre a juntura da coxa, até o dia de hoje; porquanto ele tocara a juntura da coxa de Jacó no nervo encolhido.L@ E saiu-lhe o sol, quando passou a Peniel; e manquejava da sua coxa.~?w E chamou Jacó o nome daquele lugar Peniel, porque [dizia]: Tenho visto a Deus face a face, e a minha alma foi salva. > E Jacó lhe perguntou, e disse: Dá-me, peço-te, a saber o teu nome. E disse: Por que perguntas pelo meu nome? E abençoou-o ali.= Então disse: Não se chamará mais o teu nome Jacó, mas Israel: pois como príncipe lutaste com Deus e com os homens, e prevaleceste.><y E disse-lhe: Qual [é] o teu nome? E ele disse: Jacó.v;g E disse: Deixa-me ir, porque já a alva subiu. Porém ele disse: Não te deixarei ir, se me não abençoares.: E vendo que não prevalecia contra ele, tocou a juntura de sua coxa, e se deslocou a juntura da coxa de Jacó, lutando com ele.R9 Jacó porém ficou só; e lutou com ele um varão, até que a alva subia.Q8 E tomou-os, e fê-los passar o ribeiro; e fez passar [tudo] o que tinha.7 E levantou-se aquela mesma noite, e tomou as suas duas mulheres, e as suas duas servas, e os seus onze filhos, e passou o vau de Jaboque._69 Assim passou o presente diante da sua face; ele porém passou aquela noite no arraial.M5 E direis também: Eis que o teu servo Jacó [vem] atrás de nós. Porque dizia: [Eu] o aplacarei com o presente que vai diante de mim, e depois verei a sua face; porventura aceitará a minha face./4Y E ordenou também ao segundo, e ao terceiro, e a todos os que vinham atrás dos rebanhos, dizendo: Conforme a esta mesma palavra, falareis a Esaú, quando o achardes. 3 Então dirás: São de teu servo Jacó, presente que envia a meu senhor, a Esaú; e eis que ele mesmo vem também atrás de nós.52e E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar, e te perguntar, dizendo: De quem [és], e para onde vais, e de quem [são] estes diante da tua face?17 E deu-o na mão dos seus servos, cada rebanho à parte, e disse a seus servos: Passai adiante da minha face, e ponde espaço entre rebanho e rebanho.s0a Trinta camelas de leite com suas crias, quarenta vacas, e dez novilhos; vinte jumentas, e dez jumentinhos;M/ Duzentas cabras, e vinte bodes; duzentas ovelhas, e vinte carneiros;l.S E passou ali aquela noite; e tomou, do que lhe veio à sua mão, um presente para seu irmão Esaú:- E tu o disseste: Certamente te farei bem e farei a tua semente como a areia do mar, que pela multidão não se pode contar.,# Livra-me, peço-te, da mão de meu irmão, da mão de Esaú: porque o temo, que porventura não venha, e me fira, [e] a mãe com os filhos.2+_ Menor sou eu que todas as beneficências, e que toda a fidelidade que tiveste com teu servo; porque com meu cajado passei este Jordão, e agora me tornei em dois bandos:"*? Disse mais Jacó: Deus de meu pai Abraão, e Deus de meu pai Isaque, ó SENHOR, que me disseste: Torna à tua terra, e à tua parentela, e far-te-ei bem;T)# Porque dizia: Se Esaú vier a um bando, e o ferir, o outro bando escapará.( Então Jacó temeu muito, e angustiou-se; e repartiu o povo que com ele estava, e as ovelhas, e as vacas, e os camelos, em dois bandos.' E os mensageiros tornaram a Jacó, dizendo: Fomos a teu irmão Esaú; e também ele vem a encontrar-te, e quatrocentos varões com ele.& E tendo bois e jumentos, ovelhas, e servos e servas; e enviei para o anunciar a meu senhor, para que ache graça em teus olhos.%5 E ordenou-lhes, dizendo: Assim direis a meu senhor Esaú: Assim diz Jacó, teu servo: Como peregrino morei com Labão, e me detive [lá] até agora;r$_ E enviou Jacó mensageiros diante da sua face a Esaú, seu irmão, à terra de Seir, território de Edom.l#S E Jacó disse, quando os viu: Este [é] o exército de Deus. E chamou o nome daquele lugar Maanaim.O"  E FOI [também] Jacó o seu caminho, e encontraram-no os anjos de Deus.!# 7E levantou-se Labão pela manhã de madrugada, e beijou seus filhos, e suas filhas, e abençoou-os, e partiu; e voltou Labão ao seu lugar. ! 6E sacrificou Jacó um sacrifício na montanha, e convidou seus irmãos, para comer pão; e comeram o pão, e passaram a noite na montanha.~w 5O Deus de Abraão, e o Deus de Naor, o Deus de seu pai julgue entre nós. E jurou Jacó pelo temor de seu pai Isaque.<s 4Este montão [seja] testemunha, e esta coluna [seja] testemunha, que eu não passarei este montão para lá, e que tu não passarás este montão e esta coluna para cá, para mal.tc 3Disse mais Labão a Jacó: Eis aqui este mesmo montão, e eis aqui essa coluna que levantei entre mim e ti. ; 2Se afligires as minhas filhas, e se tomares mulheres além das minhas filhas, ninguém [está] conosco; atenta que Deus [é] testemunha entre mim e ti.q] 1E Mispá, porquanto disse: Atente o SENHOR entre mim e ti, quando nós estivermos apartados um do outro:|s 0Então disse Labão: Este montão [seja] hoje por testemunha entre mim e ti: por isso se chamou o seu nome Galeede,L /E chamou-lhe Labão Jegar-Saaduta; porém Jacó chamou-lhe Galeede. .E disse Jacó a seus irmãos: Ajuntai pedras. E tomaram pedras, e fizeram um montão, e comeram ali sobre aquele montão.>y -Então tomou Jacó uma pedra, e erigiu-a [por] coluna.]5 ,Agora pois vem, e façamos concerto eu e tu, que seja por testemunho entre mim e ti.} +Então respondeu Labão, e disse a Jacó: [Estas] filhas [são] minhas filhas, e [estes] filhos [são] meus filhos, e [este] rebanho [é] o meu rebanho, e tudo o que vês, meu [é]; e que farei hoje a estas minhas filhas, ou aos filhos que tiveram?^7 *Se o Deus de meu pai, o Deus de Abraão, e o temor de Isaque não fora comigo, por certo me enviarias agora vazio. Deus atendeu à minha aflição, e ao trabalho das minhas mãos, e repreendeu-[te] ontem à noite.!= )Tenho estado agora vinte anos na tua casa; catorze te servi por tuas duas filhas, e seis anos por teu rebanho; mas o meu salário tens mudado dez vezes.ue (Estava eu [de sorte que] de dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o meu sono foi-se dos meus olhos.xk 'Não te trouxe eu o despedaçado; eu o pagava; o furtado de dia e o furtado de noite da minha mão o requerias.  &Estes vinte anos eu [estive] contigo, as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e não comi os carneiros do teu rebanho.5e %Havendo apalpado todos os meus móveis, que achaste de todos os móveis da tua casa? Põe-no aqui diante dos meus irmãos, e teus irmãos; e [que] julguem entre nós ambos.@{ $Então irou-se Jacó, e contendeu com Labão. E respondeu Jacó, e disse a Labão: Qual [é] a minha transgressão? qual [é] o meu pecado, que [tão] furiosamente me tens perseguido?Q  #E ela disse a seu pai: Não se acenda a ira nos olhos de meu senhor, que não posso levantar-me diante da tua face; porquanto [tenho] o costume das mulheres. E ele procurou, mas não achou os ídolos.# A "Mas tinha tomado Raquel os ídolos, e os tinha posto na albarda de um camelo, e assentara-se sobre eles; e apalpou Labão toda a tenda, e não [os] achou.- U !Então entrou Labão na tenda de Jacó, e na tenda de Léia, e na tenda de ambas as servas e não [os] achou; e saindo da tenda de Léia, entrou na tenda de Raquel.E   Com quem achares os teus deuses, esse não viva; reconhece diante de nossos irmãos o que [é] teu do que está comigo, e toma-o para ti. Pois Jacó não sabia que Raquel os tinha furtado.  Então respondeu Jacó, e disse a Labão: Porque temia; pois que dizia [comigo], se porventura me não arrebatarias as tuas filhas. E agora, se te querias ir [embora], porquanto tinhas saudades de voltar à casa de teu pai, por que furtaste os meus deuses?#A Poder havia em minha mão para vos fazer mal, mas o Deus de vosso pai me falou ontem à noite, dizendo: Guarda-te, que não fales a Jacó nem bem nem mal.y Também não me permitiste beijar os meus filhos e as minhas filhas. Loucamente [pois] agora andaste, fazendo [assim].'I Por que fugiste ocultamente, e te esquivaste de mim, e não me fizeste saber, para que eu te enviasse com alegria e com cânticos, e com tamboril e com harpa?} Então disse Labão a Jacó: Que fizeste, que te esquivaste de mim, e levaste as minhas filhas como cativas pela espada?5 Alcançou pois Labão a Jacó, e armara Jacó a sua tenda naquela montanha: armou também Labão com os seus irmãos [a sua] na montanha de Gileade.y Veio porém Deus a Labão, o arameu em sonhos de noite, e disse-lhe: Guarda-te que não fales a Jacó nem bem nem mal. Então tomou consigo os seus irmãos, e atrás dele seguiu o seu caminho por sete dias; e alcançou-o na montanha de Gileade.I E no terceiro dia foi anunciado a Labão que Jacó tinha fugido.xk E fugiu ele com tudo o que tinha, e levantou-se, e passou o rio; e pôs o seu rosto para a montanha de Gileade.U~% E esquivou-se Jacó de Labão o arameu, porque não lhe fez saber que fugia.q}] E havendo Labão ido a tosquiar as suas ovelhas, furtou Raquel os ídolos (terafim) que seu pai [tinha]..|W E levou todo o seu gado, e toda a sua fazenda, que havia adquirido, o gado que possuía, que alcançara em Padã-Arã, para ir a Isaque, seu pai, à terra de Canaã.\{3 Então se levantou Jacó, pondo os seus filhos e as suas mulheres sobre os camelos;z Porque toda a riqueza, que Deus tirou de nosso pai, é nossa e de nossos filhos; agora, pois, faze tudo o que Deus te tem dito._y9 Não nos considera ele como estranhas? pois vendeu-nos, e comeu todo o nosso dinheiro.yxm Então responderam Raquel e Léia, e disseram-lhe: [Há] ainda para nós parte ou herança na casa de nosso pai?'wI  Eu [sou] o Deus de Betel, onde tens ungido uma coluna, onde me tens votado o voto; levanta-te agora, sai-te desta terra, e torna-te à terra da tua parentela.7vi  E disse ele: Levanta agora os teus olhos, e vê que todos os bodes que cobrem o rebanho, [são] listrados, salpicados e malhados; porque tenho visto tudo o que Labão te fez.Ou  E disse-me o anjo de Deus em sonhos: Jacó. E eu disse: Eis-me [aqui].:to  E sucedeu que, ao tempo em que o rebanho concebia, eu levantei os meus olhos, e vi em sonhos, e eis que os bodes que cobriam as ovelhas, [eram] listrados, salpicados e malhados.=sw  Assim Deus tirou o gado de vosso pai, e mo deu a mim.Xr+ Quando ele dizia assim: Os salpicados serão o teu salário; então todos os rebanhos davam salpicados. E quando ele dizia assim: Os listrados serão o teu salário, então todos os rebanhos davam listrados.qq] Mas vosso pai me enganou e mudou o salário dez vezes; porém Deus não lhe permitiu que me fizesse mal.Qp E vós mesmas sabeis que com todo o meu poder tenho servido a vosso pai;o E disse-lhes: Vejo que o rosto de vosso pai para comigo não [é] como anteriormente; porém o Deus de meu pai esteve comigo;Sn! Então enviou Jacó, e chamou a Raquel e a Léia ao campo, ao seu rebanho.gmI E disse o SENHOR a Jacó: Torna à terra dos teus pais, e à tua parentela e eu serei contigo.[l1 Viu também Jacó o rosto de Labão e eis que não [era] para com ele como dantes.)k O ENTÃO ouvia as palavras dos filhos de Labão, que diziam: Jacó tem tomado tudo o que [era] de nosso pai, e do que [era] de nosso pai fez ele toda esta glória.ojY +E cresceu o varão em grande maneira, e teve muitos rebanhos, e servas, e servos e camelos e jumentos.niW *Mas quando enfraqueceu o rebanho, não as pôs. Assim as fracas eram de Labão, e as fortes de Jacó.#hA )E sucedia que cada vez que concebiam as ovelhas fortes, punha Jacó as varas diante dos olhos do rebanho nos canos, para que concebessem diante das varas.Jg (Então separou Jacó os cordeiros, e pôs as faces do rebanho para os listrados, e todo o moreno entre o rebanho de Labão; e pôs o seu rebanho à parte, e não o pôs com o rebanho de Labão.jfO 'E concebia o rebanho diante das varas, e as ovelhas davam crias listradas, salpicadas e malhadas."e? &E pôs estas varas, que tinha descascado, em frente do rebanho, nos canos e nas pias de água, aonde o rebanho vinha a beber, e conceberam vindo a beber.#dA %Então tomou Jacó varas verdes de álamo, e de aveleira e de castanheiro, e descascou nelas riscas brancas, descobrindo a brancura que nas varas [havia],kcQ $E pôs três dias de caminho entre si e Jacó; e Jacó apascentava o resto dos rebanhos de Labão.Qb #E separou naquele mesmo dia os bodes listrados e malhados e todas as cabras salpicadas e malhadas, tudo em que [havia] brancura, e todo o moreno entre os cordeiros; e deu-os nas mãos dos seus filhos.Ja "Então disse Labão: Eis que oxalá seja conforme à tua palavra.l`S !Assim testificará por mim a minha justiça no dia de amanhã, quando vieres e o meu salário estiver diante de tua face; tudo o que não for salpicado e malhado entre as cabras e moreno entre os cordeiros, ser-me-á por furto.O_  Passarei hoje por todo o teu rebanho, separando dele todos os salpicados e malhados, e todos os morenos entre os cordeiros, e os malhados e salpicados entre as cabras; e [isto] será o meu salário.^ E disse [ele]: Que te darei? Então disse Jacó: Nada me darás; tornarei a apascentar [e] a guardar o teu rebanho se me fizeres isto:=]u Porque o pouco que tinhas antes de mim, é aumentado até uma multidão: e o SENHOR te tem abençoado por meu trabalho. Agora, pois, quando hei de trabalhar também por minha casa?[\1 Então lhe disse: Tu sabes como te tenho servido, e como passou o teu gado comigo.C[ E disse mais: Determina-me o teu salário, que [to] darei.'ZI Então lhe disse Labão: Se agora tenho achado graça em teus olhos, [fica comigo]. Tenho experimentado (adivinhado) que o SENHOR me abençoou por amor de ti.Y! Dá-[me] as minhas mulheres, e os meus filhos, pelas quais te tenho servido, e ir-me-ei; pois tu sabes o meu serviço, que te tenho feito.X E aconteceu que, quando Raquel teve a José, disse Jacó a Labão: Deixa-me ir, que me vá ao meu lugar, e à minha terra.PW E chamou o seu nome José, dizendo: O SENHOR me acrescente outro filho.RV E ela concebeu, e teve um filho, e disse: Tirou-me Deus a minha vergonha.JU E lembrou-se Deus de Raquel, e Deus a ouviu, e abriu a sua madre,;Ts E depois teve uma filha, e chamou o seu nome Diná.!S= E disse Léia: Deus me deu a mim uma boa dádiva: desta vez morará o meu marido comigo, porque lhe tenho dado seis filhos. E chamou o seu nome Zebulom.AR E Léia concebeu outra vez, e deu a Jacó um sexto filho.Q Então disse Léia: Deus [me] tem dado o meu galardão, pois tenho dado minha serva ao meu marido. E chamou o seu nome Issacar.AP E ouviu Deus a Léia, e concebeu, e teve um quinto filho.CO Vindo pois Jacó à tarde do campo, saiu-lhe Léia ao encontro, e disse: A mim entrarás, porque certamente te aluguei com as mandrágoras do meu filho. E deitou-se com ela aquela noite.TN# E ela lhe disse: [É já] pouco que hajas tomado o meu marido, tomarás também as mandrágoras do meu filho? Então disse Raquel: Por isso se deitará contigo esta noite pelas mandrágoras de teu filho.4Mc E foi Rúben nos dias da sega do trigo e achou mandrágoras no campo. E trouxe-as a Léia, sua mãe. Então disse Raquel a Léia: Ora dá-me das mandrágoras do teu filho.L}  Então disse Léia: Para minha ventura; porque as filhas me terão por bem-aventurada; e chamou o seu nome Aser. (feliz)DK  Depois deu Zilpa, serva de Léia, um segundo filho a Jacó.ZJ/  Então disse Léia: Vem uma turba: e chamou o seu nome de Gade. (Vem uma fortuna)6Ii  E deu Zilpa, serva de Léia, um filho a Jacó.lHS  Vendo pois Léia que cessava de gerar, tomou também a Zilpa sua serva, e deu-a a Jacó por mulher.yGm Então disse Raquel: Com lutas de Deus tenho lutado com minha irmã, também venci; e chamou o seu nome Naftali.UF% E Bilha, serva de Raquel, concebeu outra vez, e deu a Jacó o segundo filho.}Eu Então disse Raquel: Julgou-me Deus, e também ouviu a minha voz, e me deu um filho; por isso chamou o seu nome Dã.1D_ E concebeu Bilha, e deu a Jacó um filho.JC Assim lhe deu a Bilha sua serva por mulher; e Jacó entrou a ela. B E ela disse: Eis aqui minha serva Bilha: entra a ela, para que tenha filhos sobre os meus joelhos, e eu assim receba filhos por ela.A Então se acendeu a ira de Jacó contra Raquel, e disse: [Estou] eu no lugar de Deus, que te impediu o fruto de teu ventre? @  VENDO pois Raquel que não dava filhos a Jacó, teve Raquel inveja de sua irmã, e disse a Jacó; Dá-me filhos, ou se não morro.? #E concebeu outra vez, e teve um filho, dizendo: Esta vez louvarei ao SENHOR. Por isso chamou o seu nome Judá e cessou de ter filhos.,>S "E concebeu outra vez, e teve um filho, dizendo: Agora esta vez se ajuntará meu marido comigo, porque três filhos lhe tenho dado; por isso chamou o seu nome Levi.=3 !E concebeu outra vez, e teve um filho, dizendo: Porquanto o SENHOR ouviu que eu [era] aborrecida, me deu também este; e chamou o seu nome Simeão.#<A  E concebeu Léia, e teve um filho, e chamou o seu nome Rúben, dizendo: Porque o SENHOR atendeu à minha aflição, por isso agora me amará o meu marido.i;M Vendo pois o SENHOR que Léia [era] aborrecida, abriu a sua madre; porém Raquel [era] estéril.y:m E entrou também a Raquel, e amou também a Raquel mais do que a Léia; e serviu com ele ainda outros sete anos.D9 E Labão deu sua serva Bilha por serva a Raquel, sua filha.a8= E Jacó fez assim: e cumpriu a semana desta: então lhe deu por mulher Raquel sua filha.|7s Cumpre a semana desta; então te daremos também a outra, pelo serviço que ainda outros sete anos servires comigo.d6C E disse Labão: Não se faz assim no nosso lugar, que a menor se dê antes da primogênita.$5C E aconteceu pela manhã ver que [era] Léia; pelo que disse a Labão: Por que me fizeste isso? Não te tenho servido por Raquel? Por que pois me enganaste?F4 E Labão deu sua serva Zilpa a Léia, sua filha, [por] serva.Y3- E aconteceu, à tarde, que tomou Léia, sua filha, e trouxe-lha. E entrou a ela.S2! Então ajuntou Labão a todos os varões daquele lugar, e fez um banquete.q1] E disse Jacó a Labão: Dá-[me] minha mulher, porque meus dias são cumpridos, para que eu entre a ela.r0_ Assim serviu Jacó sete anos por Raquel; e foram aos seus olhos como poucos dias, pelo muito que a amava.b/? Então disse Labão: Melhor [é] que eu ta dê, do que a dê a outro varão; fica comigo.\.3 E Jacó amava a Raquel, e disse: Sete anos te servirei por Raquel, tua filha menor.c-A Léia porém [tinha] olhos tenros, mas Raquel era de formoso semblante e formosa à vista.`,; E Labão tinha duas filhas; o nome da mais velha [era] Léia, e o nome da menor Raquel.+ Depois disse Labão a Jacó: Porque tu [és] meu irmão, hás de servir-me de graça? Declara-me qual [será] o teu salário.w*i Então Labão disse-lhe: Verdadeiramente [és] tu o meu osso e a minha carne. E ficou com ele um mês inteiro.B)  E aconteceu que, ouvindo Labão as novas de Jacó, filho de sua irmã, correu-lhe ao encontro, e abraçou-o, e beijou-o, e levou-o à sua casa; e contou ele a Labão todas estas cousas.(  E Jacó anunciou a Raquel que [era] irmão de seu pai, e que [era] filho de Rebeca. Então ela correu, e o anunciou a seu pai.@'}  E Jacó beijou a Raquel, e levantou a sua voz, e chorou.u&e  E aconteceu que, vendo Jacó a Raquel, filha de Labão, irmão de sua mãe, e as ovelhas de Labão, irmão de sua mãe, chegou Jacó, e revolveu a pedra de sobre a boca do poço, e deu de beber às ovelhas de Labão, irmão de sua mãe.o%Y  [Estando] ele ainda falando com eles, veio Raquel com as ovelhas de seu pai; porque ela [era] pastora.$/ E disseram: Não podemos, até que todos os rebanhos se ajuntem, e removam a pedra de sobre a boca do poço, para que demos de beber às ovelhas.# E ele disse: Eis que ainda é muito dia, não [é] tempo de ajuntar o gado; dai de beber às ovelhas, e ide, apascentai-[as].u"e Disse-lhes mais: Está ele bem? E disseram: Está bem, e eis aqui Raquel, sua filha, que vem com as ovelhas.U!% E ele lhes disse: conheceis a Labão, filho de Naor? E disseram: Conhecemos.V ' E disse-lhes Jacó: Meus irmãos, donde [sois]? E disseram: [Somos] de Harã.7i E ajuntavam ali todos os rebanhos, e removiam a pedra de sobre a boca do poço, e davam de beber às ovelhas: e tornavam [a pôr] a pedra sobre a boca do poço, no seu lugar.P E olhou, e eis um poço no campo, e eis três rebanhos de ovelhas que estavam deitados junto a ele; porque daquele poço davam de beber aos rebanhos: e [havia] uma grande pedra sobre a boca do poço.L  ENTÃO pôs-se Jacó a pé, e foi-se à terra dos filhos do oriente;~w E esta pedra que tenho posto por coluna será casa de Deus; e de tudo quanto me deres, certamente te darei o dízimo.J E eu em paz tornar à casa de meu pai, o SENHOR será o meu Deus; E Jacó votou um voto dizendo: Se Deus for comigo, e me guardar nesta viagem que faço, e me der pão para comer, e vestidos para vestir;\3 E chamou o nome daquele lugar Betel: o nome porém daquela cidade dantes [era] Luz.#A Então levantou-se Jacó pela manhã de madrugada, e tomou a pedra que tinha posto por sua cabeceira, e a pôs por coluna, e derramou azeite em cima dela.  E temeu, e disse: Quão terrível [é] este lugar! Este não [é outro lugar] senão a casa de Deus; e esta [é] a porta dos céus.jO Acordado pois Jacó do seu sono, disse: Na verdade o SENHOR está neste lugar; e eu não o sabia.0[ E eis que [estou] contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra: porque te não deixarei, até que te haja feito o que te tenho dito.;q E a tua semente será como o pó da terra, e estender-se-á ao ocidente, e ao oriente, e ao norte, e ao sul, e em ti e na tua semente serão benditas todas as famílias da terra:@{  E eis que o SENHOR estava em cima dela, e disse: Eu [sou] o SENHOR, o Deus de Abraão teu pai, e o Deus de Isaque: esta terra, em que [estás] deitado, ta darei a ti e à tua semente:   E sonhou: e eis uma escada [era] posta na terra, cujo topo tocava nos céus: e eis que os anjos de Deus subiam e desciam por ela;,S  E chegou a um lugar onde passou a noite, porque já o sol era posto; e tomou uma das pedras daquele lugar, e [a] pôs por sua cabeceira, e deitou-se naquele lugar,7k  Partiu pois Jacó de Berseba, e foi-se a Harã;#  Foi-se Esaú a Ismael, e tomou para si por mulher, além das suas mulheres, a Maalate filha de Ismael, filho de Abraão, irmã de Nebaiote.[1 Vendo também Esaú que as filhas de Canaã eram más aos olhos de Isaque seu pai,N  E que Jacó obedecera a seu pai e a sua mãe, e se fora a Padã-Arã;I  Vendo pois Esaú que Isaque abençoara a Jacó, e o enviara a Padã-Arã, para tomar mulher para si dali, [e] que, abençoando-o, lhe ordenara, dizendo: Não tomes mulher das filhas de Canaã;  Assim enviou Isaque a Jacó, o qual se foi a Padã-Arã, a Labão, filho de Betuel arameu, irmão de Rebeca, mãe de Jacó e de Esaú. 5 E te dê a bênção de Abraão, a ti e à tua semente contigo, para que em herança possuas a terra de tuas peregrinações que Deus deu a Abraão.z o E Deus Todo-poderoso te abençoe, e te faça frutificar, e te multiplique, para que sejas uma multidão de povos;  Levanta-te, vai a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de tua mãe, e toma de lá uma mulher das filhas de Labão, irmão de tua mãe;{ s E ISAQUE chamou a Jacó, e abençoou-o, e ordenou-lhe, e disse-lhe: Não tomes mulher de entre as filhas de Canaã:M .E disse Rebeca a Isaque: Enfadada estou da minha vida, por causa das filhas de Hete; se Jacó tomar mulher das filhas de Hete, como estas [são] das filhas desta terra, para que me [será] a vida?A} -Até que se desvie de ti a ira de teu irmão, e se esqueça do que lhe fizeste: então enviarei, e te farei vir de lá; por que seria eu desfilhada também de vós ambos num mesmo dia?J ,E mora com ele alguns dias, até que passe o furor de teu irmão;hK +Agora pois, meu filho, ouve a minha voz, e levanta-te; acolhe-te a Labão meu irmão, em Harã,^7 *E foram denunciadas a Rebeca estas palavras de Esaú, seu filho mais velho; e ela enviou, e chamou a Jacó, seu filho menor, e disse-lhe: Eis que Esaú teu irmão se consola a teu respeito, [propondo-se] matar-te.K )E aborreceu Esaú a Jacó por causa daquela bênção, com que seu pai o tinha abençoado; e Esaú disse no seu coração: Chegar-se-ão os dias de luto de meu pai: e matarei a Jacó meu irmão.3 (E pela tua espada viverás, e ao teu irmão servirás. Acontecerá, porém, que quando te libertares, então sacudirás o seu jugo do teu pescoço.  'Então respondeu Isaque seu pai, e disse-lhe: Eis que a tua habitação será nas gorduras da terra e no orvalho dos céus do alto. ~ &E disse Esaú a seu pai: Tens uma só bênção, meu pai? Abençoa-me também a mim, meu pai. E levantou Esaú a sua voz, e chorou.g}I %Então respondeu Isaque, e disse a Esaú: Eis que o tenho posto por senhor sobre ti, e todos os seus irmãos lhe tenho dado por servos: e de trigo e de mosto o tenho fortalecido; -que te farei pois agora [a ti], meu filho?~|w $Então disse ele: Não foi o seu nome [justamente] chamado Jacó, por isso que já duas vezes me enganou? A minha primogenitura [me] tomou, e eis que agora [me] tomou a minha bênção. Mais disse: Não reservaste pois para mim bênção alguma?N{ #E ele disse: Veio o teu irmão com sutileza, e tomou a tua bênção. z "Esaú, ouvindo as palavras de seu pai, bradou com grande e mui amargo brado, e disse a seu pai: Abençoa-me também a mim, meu pai.Vy' !Então estremeceu Isaque de um estremecimento muito grande; e disse: Quem, pois, [é] aquele que apanhou a caça, e [ma] trouxe? Eu comi de tudo, antes que tu viesses, e abençoei-o: também será bendito.mxU  E disse-lhe Isaque seu pai: Quem [és] tu? E ele disse: Eu sou teu filho, o teu primogênito, Esaú.+wQ E fez também ele um guisado saboroso, e trouxe-o a seu pai e disse a seu pai: Levanta-te, meu pai, e come da caça de teu filho, para que me abençoe a tua alma.v5 E aconteceu que, acabando Isaque de abençoar a Jacó, apenas Jacó acabava de sair da face de Isaque seu pai, veio Esaú, seu irmão, da sua caça;Pu Sirvam-te povos, e nações se encurvem a ti: sê senhor de teus irmãos, e os filhos da tua mãe se encurvem a ti: malditos [sejam] os que te amaldiçoarem, e benditos [sejam] os que te abençoarem.qt] Assim pois te dê Deus do orvalho dos céus, e das gorduras da terra, e abundância de trigo e de mosto:7si E chegou-se, e beijou-o; então cheirou o cheiro dos seus vestidos, e abençoou-o, e disse: Eis que o cheiro do meu filho [é] como o cheiro do campo, que o SENHOR abençoou:Ir E disse-lhe Isaque seu pai: Ora chega-te, e beija-me, filho meu.7qi Então disse: Faze chegar isso perto de mim, para que coma da caça de meu filho; para que a minha alma te abençoe. E chegou-lho, e comeu; trouxe-lhe também vinho, e bebeu.Hp E disse: [És] tu meu filho Esaú mesmo? E ele disse: Eu [sou].xok E não o conheceu, porquanto as suas mãos estavam cabeludas, como as mãos de Esaú seu irmão; e abençoou-o.n Então se chegou Jacó a Isaque seu pai, que o apalpou, e disse: A voz [é] a voz de Jacó, porém as mãos [são] as mãos de Esaú.xmk E disse Isaque a Jacó: Chega-te agora, para que te apalpe, meu filho, se [és] meu filho Esaú mesmo, ou não.!l= Então disse Isaque a seu filho: Como [é isto, que] tão cedo [a] achaste, filho meu? E ele disse: Porque o SENHOR teu Deus [a] mandou ao meu encontro.7ki E Jacó disse a seu pai: Eu [sou] Esaú, teu primogênito; tenho feito como me disseste: levanta-te agora, assenta-te, e come da minha caça, para que a tua alma me abençoe. /~~P}}x||{{2zzCyy xxwwUvvQubtt*svrrqq(pooWnmmKlkkzjj]j iuhhNhg}g,ffeeBdd|cc`c/bbpaaa1``f`*__m^e]]]/\\W[[IZZYdXoWWPVVvV!UU(TTTAT SRR|R"QQ}PPPWP OPNNLNMVLKKdJJeJIYHGGFFfEE%DDXCCcC"BB5As@@??>z==U<<;;i::99%88|8177^66~55m4l33@2>11,0///.X--C,q++**()t)(j(''&%%e$$C##"" ! b  \4p @91 z vB98 L p + 2 ~ zr>?2G_ )E as sete vacas magras e feias à vista, que subiam depois delas, [são] sete anos, como as sete espigas miúdas e queimadas do vento oriental; serão sete anos de fome.wFi )As sete vacas formosas [são] sete anos; as sete espigas formosas também [são] sete anos; o sonho é um só.sEa )Então disse José a Faraó: O sonho de Faraó [é] um só; o que Deus há de fazer, notificou-o a Faraó.D )E as sete espigas miúdas devoravam as sete espigas boas. E eu disse-o aos magos, mas ninguém [houve] que mo interpretasse.cCA )E eis que sete espigas secas, miúdas [e] queimadas do vento oriental brotavam após elas.[B1 )Depois vi em meu sonho, e eis que dum mesmo pé subiam sete espigas cheias e boas;(AK )E entravam em suas entranhas, mas não se conhecia que houvessem entrado em suas entranhas; porque o seu parecer [era] feio como no princípio. Então acordei.I@ )E as vacas magras e feias comiam as primeiras sete vacas gordas;-?U )E eis que outras sete vacas subiam após estas, muito feias à vista, e magras de carne; não tenho visto outras tais, quanto à fealdade, em toda a terra do Egito.e>E )E eis que subiam do rio sete vacas gordas de carne e formosas à vista, e pastavam no prado.\=3 )Então disse Faraó a José: Eis que em meu sonho estava eu em pé na praia do rio,j<O )E respondeu José a Faraó, dizendo: Isso não está em mim; Deus dará resposta de paz a Faraó.;) )E Faraó disse a José: Eu sonhei um sonho, e ninguém [há] que o interprete; mas de ti ouvi dizer [que quando] ouves um sonho o interpretas.: )Então enviou Faraó, e chamou a José, e o fizeram sair logo da cova; e barbeou-se e mudou os seus vestidos, e veio a Faraó.v9g ) E como ele nos interpretou, assim [mesmo] foi feito: a mim me fez tornar ao meu estado, e a ele fez enforcar.08[ ) E [estava] ali conosco um mancebo hebreu, servo do capitão da guarda, e contamos-lhos, e interpretou-nos os nossos sonhos, a cada um interpretou conforme o seu sonho.u7e ) Então sonhamos um sonho na mesma noite, eu e ele, cada um conforme a interpretação do seu sonho sonhamos.~6w ) Estando Faraó mui indignado contra os seus servos, e pondo-me sob prisão na casa da guarda, a mim e ao padeiro-mor,W5) ) Então falou o copeiro-mor a Faraó, dizendo: Dos meus pecados me lembro hoje:g4I )E aconteceu que pela manhã o seu espírito perturbou-se, e enviou e chamou todos os adivinhadores do Egito, e todos os seus sábios; e Faraó contou-lhes os seus sonhos, mas ninguém [havia] que os interpretasse a Faraó.z3o )E as espigas miúdas devoravam as sete espigas grandes e cheias. Então acordou Faraó, e eis que [era um] sonho.\23 )E eis que sete espigas miúdas, e queimadas do vento oriental, brotavam após elas.h1K )Depois dormiu, e sonhou outra vez, e eis que brotavam dum mesmo pé sete espigas cheias e boas.~0w )E as vacas feias à vista, e magras de carne, comiam as sete vacas formosas à vista e gordas. Então acordou Faraó./# )E eis que subiam do rio após elas outras sete vacas, feias à vista e magras de carne; e paravam junto às [outras] vacas na praia do rio.f.G )E eis que subiam do rio sete vacas, formosas à vista e gordas de carne, e pastavam no prado.k- S )E ACONTECEU que, ao fim de dois anos inteiros, Faraó sonhou, e eis que estava em pé junto ao rio,Q, (O copeiro-mor, porém, não se lembrou de José, antes se esqueceu dele.D+ (Mas ao padeiro-mor enforcou, como José havia interpretado.c*A (E fez tornar o copeiro-mor ao seu ofício de copeiro, e este deu o copo na mão de Faraó,J) (E aconteceu ao terceiro dia, o dia do nascimento de Faraó, que fez um banquete a todos os seus servos; e levantou a cabeça do copeiro-mor, e a cabeça do padeiro-mor, no meio dos seus servos.( (Dentro ainda de três dias Faraó levantará a tua cabeça sobre ti, e te pendurará num pau, e as aves comerão a tua carne de sobre ti.k'Q (Então respondeu José, e disse: Esta é [a] sua interpretação: Os três cestos são três dias; & (E no cesto mais alto [havia] de todos os manjares de Faraó, obra de padeiro; e as aves os comiam do cesto de sobre a minha cabeça. %; (Vendo então o padeiro-mor que tinha interpretado bem, disse a José: Eu também sonhava, e eis que três cestos brancos estavam sobre a minha cabeça;$y (Porque, de fato, fui roubado da terra dos hebreus; e tão pouco aqui nada tenho feito para que me pusessem nesta cova.#9 (Porém lembra-te de mim, quando te for bem; e rogo-te que uses comigo de compaixão, e que faças menção de mim a Faraó, e faze-me sair desta casa;?"y ( Dentro ainda de três dias Faraó levantará a tua cabeça, e te restaurará ao teu estado, e darás o copo de Faraó na sua mão, conforme o costume antigo, quando eras seu copeiro.h!K ( Então disse-lhe José: Está [é] a sua interpretação: Os três sarmentos [são] três dias;  ( E o copo de Faraó [estava] na minha mão, e eu tomava as uvas, e as espremia no copo de Faraó, e dava o copo na mão de Faraó.q] ( E na vide três sarmentos, e estava como brotando; a sua flor saía, os seus cachos amadureciam em uvas; ( Então contou o copeiro-mor o seu sonho a José, e disse-lhe: Eis que em meu sonho [havia] uma vide diante da minha face,+Q (E eles lhe disseram: Temos sonhado um sonho, e ninguém [há] que o interprete. E José disse-lhes: Não [são] de Deus as interpretações? Contai-mo, peço-vos.&G (Então perguntou aos eunucos de Faraó, que com ele [estavam] no cárcere da casa de seu senhor, dizendo: Por que [estão] hoje tristes os vossos semblantes?Z/ (E veio José a eles pela manhã, e olhou para eles, e eis que [estavam] turbados.G (E ambos sonharam um sonho, cada um seu sonho na mesma noite, cada um conforme a interpretação do seu sonho, o copeiro e o padeiro do rei do Egito, que [estavam] presos na casa do cárcere.ue (E o capitão da guarda pô-los a cargo de José, para que os servisse; e estiveram [muitos] dias na prisão.zo (E entregou-os à prisão, na casa do capitão da guarda, na casa do cárcere, no lugar onde José [estava preso].mU (E indignou-se Faraó muito contra os seus dois eunucos, contra o copeiro-mor e contra o padeiro-mor.  (E ACONTECEU depois destas cousas que pecaram o copeiro do rei do Egito, e o padeiro, contra o seu senhor, o rei do Egito.*O 'E o carcereiro-mor não teve cuidado de nenhuma cousa [que estava] na mão dele; porquanto o SENHOR estava com ele, e [tudo] o que ele fazia o SENHOR prosperava.  'E o carcereiro-mor entregou na mão de José todos os presos que [estavam] na casa do cárcere, e ele fazia tudo o que se fazia ali. 'O SENHOR, porém, estava com José, e estendeu sobre ele a sua benignidade, e deu-lhe graça aos olhos do carcereiro-mor.7 'E o senhor de José o tomou, e o entregou na casa do cárcere, no lugar onde os presos do rei [estavam] presos; assim esteve ali na casa do cárcere.+Q 'E aconteceu que, ouvindo o seu senhor as palavras de sua mulher, que lhe falava, dizendo: Conforme a estas mesmas palavras me fez teu servo, a sua ira se acendeu.sa 'E aconteceu que, levantando eu a minha voz e gritando, ele deixou o seu vestido comigo, e fugiu para fora. 'Então falou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: Veio a mim o servo hebreu, que nos trouxeste para escarnecer de mim;V' 'E ela pôs o seu vestido perto de si, até que o seu senhor veio à sua casa.  'E aconteceu que, ouvindo ele que eu levantava a minha voz e gritava, deixou o seu vestido comigo, e fugiu, e saiu para fora.< s 'Chamou aos homens de sua casa, e falou-lhes, dizendo: Vede, trouxe-nos o varão hebreu, para escarnecer de nós; entrou até mim para deitar-se comigo, e eu gritei com grande voz,^ 7 ' E aconteceu que, vendo ela que deixara o seu vestido em sua mão, e fugira para fora,  ' E ela lhe pegou pelo seu vestido, dizendo: Deita-te comigo. E ele deixou o seu vestido na mão dela, e fugiu, e saiu para fora.m U ' Sucedeu num certo dia que veio à casa para fazer o seu serviço; e nenhum dos da casa [estava] ali;y ' E aconteceu que, falando ela cada dia a José, e não lhe dando ele ouvidos para deitar-se com ela, [e] estar com ela,5e ' Ninguém [há] maior do que eu nesta casa, e nenhuma cousa me vedou, senão a ti, porquanto tu [és] sua mulher; como pois faria eu este tamanho mal, e pecaria contra Deus? ; 'Porém ele recusou, e disse à mulher do seu senhor: Eis que o meu senhor não sabe do que há em casa comigo, e entregou em minha mão tudo o que tem;{q 'E aconteceu depois destas cousas que a mulher de seu senhor pôs os seus olhos em José, e disse: Deita-te comigo.<s 'E deixou tudo o que tinha na mão de José, de maneira que de nada sabia [do que estava] com ele, a não ser do pão que comia. E José era formoso de parecer, e formoso à vista.Y- 'E aconteceu que, desde que o pusera sobre a sua casa, e sobre tudo o que tinha, o SENHOR abençoou a casa do egípcio por amor de José; e a bênção do SENHOR foi sobre tudo o que tinha, na casa e no campo.~w 'José achou graça em seus olhos, e servia-o; e ele o pôs sobre a sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha.{q 'Vendo pois o seu senhor que o SENHOR [estava] com ele, e que tudo o que ele fazia o SENHOR prosperava em sua mão,fG 'E o SENHOR estava com José, e foi varão próspero; e estava na casa de seu senhor egípcio.  = 'E JOSÉ foi levado ao Egito, e Potifar, eunuco de Faraó, capitão da guarda, varão egípcio, comprou-o da mão dos ismaelitas que o tinham levado lá.c~A &E depois saiu o seu irmão, em cuja mão estava o [fio] roxo; e chamaram o seu nome Zerá.0}[ &Mas aconteceu que, tornando ele a recolher a sua mão, eis que saiu o seu irmão, e ela disse: Como tens tu rompido? Sobre ti é a rotura. E chamaram o seu nome Perez;|) &E aconteceu, dando ela à luz, que [um] pôs fora a mão, e a parteira tomou-a, e atou em sua mão um [fio] roxo, dizendo: Este saiu primeiro.P{ &E aconteceu, ao tempo de dar à luz, que [havia] gêmeos em seu ventre; z &E conheceu-os Judá, e disse: Mais justa é [ela] do que eu, porquanto não a tenho dado a Selá meu filho. E nunca mais a conheceu.Fy &E tirando-a fora, ela mandou dizer a seu sogro: Do varão de quem [são estas] cousas eu concebi. E ela disse mais: Conhece, peço-te, de quem [é] este selo, e estes lenços e este cajado.Nx &E aconteceu que, quase três meses depois, deram aviso a Judá, dizendo: Tamar, tua nora, adulterou, e eis que [está] pejada do adultério. Então disse Judá: Tirai-a fora para que seja queimada.w# &Então disse Judá: Tome-[o] ela, para que porventura não venhamos em desprezo; eis que tenho enviado este cabrito; mas tu não a achaste.zvo &E voltou a Judá, e disse: Não a achei; e também disseram os homens daquele lugar: Aqui não esteve prostituta.2u_ &E perguntou aos homens daquele lugar, dizendo: Onde [está] a prostituta que [estava] no caminho junto às duas fontes? E disseram: Aqui não esteve prostituta [alguma].t{ &E Judá enviou o cabrito por mão do seu amigo o adulamita, para tomar o penhor da mão da mulher, porém não a achou.isM &E ela levantou-se, e foi-se, e tirou de sobre si o seu véu, e vestiu os vestidos da sua viuvez.;rq &Então ele disse: Que penhor é que te darei? E ela disse: O teu selo, e o teu lenço, e o cajado que [está] em tua mão. O que ele lhe deu, e entrou a ela, e ela concebeu dele.lqS &E ele disse: Eu [te] enviarei um cabrito do rebanho. E ela disse: Dás-me penhor até que o envies?1p] &E dirigiu-se para ela no caminho, e disse: Vem, peço-te, deixa-me entrar a ti. Porquanto não sabia que [era] sua nora: e ela disse: Que darás, para que entres a mim?Zo/ &E vendo-a Judá, teve-a por uma prostituta; porque ela tinha coberto o seu rosto.~nw &Então ela tirou de sobre si os vestidos da sua viuvez, e cobriu-se com o véu, e disfarçou-se, e assentou-se à entrada das duas fontes que [estão] no caminho de Timna, porque via que Selá já era grande, e ela lhe não fora dada por mulher.dmC & E deram aviso a Tamar, dizendo: Eis que teu sogro sobe a Timna, a tosquiar as suas ovelhas.Al} & Passando-se pois muitos dias, morreu a filha de Sua, mulher de Judá; e depois se consolou Judá, e subiu aos tosquiadores das suas ovelhas em Timna, ele e Hira seu amigo, o adulamita.}ku & Então, disse Judá a Tamar sua nora: Fica-te viúva na casa de teu pai, até que Selá, meu filho, seja grande. Porquanto disse: Para que porventura não morra também este, como seus irmãos. Assim foi-se Tamar, e ficou-se na casa de seu pai.Mj & E o que fazia era mau aos olhos do SENHOR, pelo que também o matou.=iu & Onã, porém, soube que esta semente não havia de ser para ele; e aconteceu que quando entrava à mulher de seu irmão, derramava-[a] na terra, para não dar semente a seu irmão.uhe &Então disse Judá a Onã: Entra à mulher do teu irmão, e casa-te com ela, e suscita semente a teu irmão.egE &Er, porém, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do SENHOR, pelo que o SENHOR o matou.[f1 &Judá pois tomou uma mulher para Er, o seu primogênito, e o seu nome [era] Tamar.re_ &E continuou ainda, e teve um filho, e chamou o seu nome Selá; e ele estava em Quezibe quando ela o teve.Hd &E tornou a conceber, e teve um filho, e chamou o seu nome Onã;@c} &E ela concebeu, e teve um filho, e chamou o seu nome Er;cbA &E viu Judá ali a filha dum varão cananeu, cujo nome [era] Sua; e tomou-a e entrou a ela. a  &E ACONTECEU no mesmo tempo que Judá desceu de entre seus irmãos, e entrou [na casa d]um varão de Adulão, cujo nome [era] Hira.^`7 %$E os midianitas venderam-no no Egito a Potifar, eunuco de Faraó, capitão da guarda.Z_/ %#E levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o consolarem; recusou porém ser consolado, e disse: Na verdade com choro hei de descer ao meu filho até à sepultura. Assim o chorou seu pai.t^c %"Então Jacó rasgou os seus vestidos, e pôs saco sobre os seus lombos, e lamentou a seu filho muitos dias.u]e %!E conheceu-a, e disse: É a túnica de meu filho; uma besta-fera o comeu, certamente foi despedaçado José.6\g % E enviaram a túnica de [várias] cores, e fizeram levá-la a seu pai, e disseram: Temos achado esta [túnica]; conhece agora se esta [será] ou não a túnica de teu filho.a[= %Então tomaram a túnica de José, e mataram um cabrito, e tingiram a túnica no sangue.SZ! %E tornou a seus irmãos, e disse: O moço não [aparece]; e eu aonde irei?kYQ %Tornando pois Rúben à cova, eis que José não [estava] na cova; então rasgou os seus vestidos,3Xa %Passando pois os mercadores midianitas, tiraram, e alçaram a José da cova, e venderam José por vinte [moedas] de prata aos ismaelitas, os quais levaram José ao Egito.W' %Vinde, e vendamo-lo a estes ismaelitas, e não seja nossa mão sobre ele: porque ele é nosso irmão, nossa carne. E seus irmãos obedeceram. V %Então Judá disse aos seus irmãos: Que proveito [haverá] em que matemos a nosso irmão, e escondamos a sua morte? (o seu sangue)^U7 %Depois assentaram-se a comer pão: e levantaram os seus olhos, e olharam, e eis que uma companhia de ismaelitas vinha de Gileade; e seus camelos traziam especiarias, e bálsamo, e mirra, e iam levar isso ao Egito.eTE %E tomaram-no, e lançaram-no na cova; porém a cova [estava] vazia, não [havia] água nela.S} %E aconteceu que, chegando José a seus irmãos, tiraram a José a sua túnica, a túnica de [várias] cores, que trazia.>Rw %Também lhes disse Rúben: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cova, que [está] no deserto, e não lanceis mãos nele; para livrá-lo das suas mãos, e para torná-lo a seu pai.WQ) %E ouvindo-o Rúben, livrou-o das suas mãos, e disse: Não lhe tiremos a vida.P %Vinde pois agora, e matemo-lo, e lancemo-lo numa destas covas, e diremos: Uma besta-fera o comeu; e veremos que será dos seus sonhos.>Oy %E disseram uns aos outros: Eis lá vem o sonhador-mor!cNA %E viram-no de longe, e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele, para o matarem. M %E disse aquele varão: Foram-se daqui; porque ouvi-lhes dizer: Vamos a Dotã. José pois seguiu seus irmãos, e achou-os em Dotã.TL# %E ele disse: Procuro meus irmãos; dize-me, peço-te, onde eles apascentam.sKa %E achou-o um varão, porque ele andava errado pelo campo, e perguntou-lhe o varão, dizendo: Que procuras?(JK %E ele lhe disse: Ora vai e vê como estão teus irmãos, e como está o rebanho, e traze-me resposta. Assim o enviou do vale de Hebrom, e José veio a Siquém.I % Disse pois Israel a José: Não apascentam os teus irmãos junto de Siquém? Vem, e enviar-te-ei a eles. E ele lhe disse: Eis-me [aqui].PH % E seus irmãos foram apascentar o rebanho de seu pai, junto de Siquém.aG= % Seus irmãos pois o invejavam: seu pai porém guardava este negócio [no seu coração].MF % E contando-o a seu pai e a seus irmãos, repreendeu-o seu pai, e disse-lhe: Que sonho [é] este que sonhaste? Porventura viremos, eu e tua mãe, e teus irmãos, a inclinar-nos perante ti em terra?&EG % E sonhou ainda outro sonho, e o contou a seus irmãos, e disse: Eis que ainda sonhei um sonho: e eis que o sol, e a lua, e onze estrelas se inclinavam a mim.=Du %Então lhe disseram seus irmãos: Tu pois deveras reinarás sobre nós? Tu deveras terás domínio sobre nós? Por isso tanto mais o aborreciam por seus sonhos e por suas palavras.?Cy %Eis que [estávamos] atando molhos no meio do campo, e eis que o meu molho se levantava, e também ficava em pé, e eis que os vossos molhos o rodeavam, e se inclinavam ao meu molho.FB %E disse-lhes: Ouvi, peço-vos, este sonho, que tenho sonhado:dAC %Sonhou também José um sonho, que contou a seus irmãos: por isso o aborreciam ainda mais.@# %Vendo pois seus irmãos que seu pai o amava mais do que a todos os seus irmãos, aborreceram-no, e não podiam falar com ele pacificamente.? %E Israel amava a José mais do que a todos os seus filhos, porque [era] filho da sua velhice; e fez-lhe uma túnica de [várias] cores.> %Estas [são] as gerações de Jacó: [Sendo] José de dezessete anos, apascentava as ovelhas com seus irmãos, e [estava] este mancebo com os filhos de Bilha, e com os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai; e José trazia uma má fama deles a seu pai.T= % %E JACÓ habitou na terra das peregrinações de seu pai, na terra de Canaã.,<S $+O príncipe Magdiel, o príncipe Irão: estes [são] os príncipes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão; este [é] Esaú, pai de Edom.C; $*O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,C: $)O príncipe Aolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,:9o $(E estes [são] os nomes dos príncipes de Esaú, segundo as suas gerações, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: O príncipe Timna, o príncipe Alvá, o príncipe Jetete,78i $'E morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar, e o nome da sua cidade [foi] Pau; e o nome de sua mulher [foi] Meetabel, filha de Matrede, filha de Mezaabe.I7 $&E morreu Saul; e Baal-Hanã filho de Acbor, reinou em seu lugar.G6 $%E morreu Sanlá; e Saul de Reobote do rio reinou em seu lugar.A5 $$E morreu Hadade; e Sanlá de Masreca reinou em seu lugar.4# $#E morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade [foi] Avite.P3 $"E morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.O2 $!E morreu Bela; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.W1) $ Reinou pois em Edom Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade [foi] Dinabá.x0k $E estes [são] os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei [algum] sobre os filhos de Israel./ $O príncipe Disom, o príncipe Ezer, o príncipe Disã; estes [são] os príncipes dos horeus segundo seus príncipes na terra de Seir.|.s $Estes [são] os príncipes dos horeus: O príncipe Lotã, o príncipe Sobal, o príncipe Zibeão, o príncipe Aná,4-e $Estes [são] os filhos de Disã: Uz, e Arã.A, $Estes [são] os filhos de Ezer: Bilhã, e Zaavã, e Acã.O+ $E estes [são] os filhos de Disom: Hendã, e Esbã, e Itrã, e Querã.N* $E estes [são] os filhos de Aná: Disom, e Aolibama, a filha de Aná.)9 $E estes [são] os filhos de Zibeão: Aiá, e Aná; este [é] o Aná que achou as caldas no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão seu pai.S(! $Estes [são] os filhos de Sobal: Alvã, e Manaate, e Ebal, e Sefo, e Onã.R' $E os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã [era] Timna.k&Q $E Disom, e Ezer, e Disã; estes [são] os príncipes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.i%M $Estes [são] os filhos de Seir horeu, moradores daquela terra: Lotã, e Sobal, e Zibeom, e Aná,X$+ $Estes [são] os filhos de Esaú, e estes [são] seus príncipes: ele [é] Edom.@#{ $E estes [são] os filhos de Aolibama, mulher de Esaú: o príncipe Jeús, o príncipe Jalão, o príncipe Corá; estes [são] os príncipes de Aolibama, filha de Ana, mulher de Esaú.q"] $E estes [são] os filhos de Reuel, filho de Esaú: o príncipe Naate, o príncipe Zerá, o príncipe Samá, o príncipe Mizá; estes são os príncipes de Reuel, na terra de Edom, estes [são] os filhos de Basemate, mulher de Esaú.!- $O príncipe Corá, o príncipe Gaetã, o príncipe Amaleque; estes são os príncipes de Elifaz na terra de Edom, estes [são] os filhos de Ada.: o $Estes [são] os príncipes dos filhos de Esaú: Os filhos de Elifaz, o primogênito de Esáu, [foram]: o príncipe Temã, o príncipe Omar, o príncipe Zefo, o príncipe Quenaz, $E estes foram os filhos de Aolibama, filha de Ana, filha de Zibeom, mulher de Esaú: e deu a Esaú: Jeús, e Jalão, e Corá.{ $ E estes [foram] os filhos de Reuel: Naate, e Zerá, Samá, e Mizá: estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú. $ E Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque: estes [são] os filhos de Ada, mulher de Esaú.L $ E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefo, e Gaetã, e Quenaz. $ Estes [são] os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.X+ $ Estas pois [são] as gerações de Esaú, pai dos idumeus, na montanha de Seir.C $Portanto Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom. $Porque a fazenda deles era muita para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa de seu gado. $E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animais, e toda a sua fazenda, que havia adquirido na terra de Canaã; e foi-se a [outra] terra de diante da face de Jacó seu irmão;ym $E Aolibama teve a Jeús, e Jalão e Corá; estes [são] os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.>y $E Ada teve de Esaú a Elifaz; e Basemate teve a Reuel;9o $E a Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote. $Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaã: a Ada, filha de Elom heteu, e a Aolibama, filha de Ana, filha de Zibeom heveu,= y $E ESTAS [são] as gerações de Esaú (que [é] Edom). #E Isaque expirou, e morreu, e foi recolhido aos seus povos, velho e farto de dias; e Esaú e Jacó, seus filhos, o sepultaram.7k #E foram os dias de Isaque cento e oitenta anos.wi #E Jacó veio a seu pai Isaque, a Manre, a Quiriate-Arba (que [é] Hebrom), onde peregrinaram Abraão e Isaque.|s #E os filhos de Zilpa, serva de Léia: Gade e Aser. Estes [são] os filhos de Jacó, que lhe nasceram em Padã-Arã.= w #E os filhos de Bilha, serva de Raquel: Dã e Naftali;. Y #Os filhos de Raquel: José e Benjamim;r _ #Os filhos de Léia: Rúben, o primogênito de Jacó, depois Simeão e Levi, e Judá, e Issacar e Zebulom;# A #E aconteceu que, habitando Israel naquela terra, foi Rúben, e deitou-se com Bilha concubina de seu pai; e Israel soube-o. E eram doze os filhos de Jacó:K  #Então partiu Israel, e estendeu a sua tenda além de Migdal Eder.ue #E Jacó pôs uma coluna sobre a sua sepultura; esta [é] a coluna da sepultura de Raquel até o dia de hoje.U% #Assim morreu Raquel; e foi sepultada no caminho de Efrata; esta [é] Belém.xk #E aconteceu que, saindo-se-lhe a alma (porque morreu), chamou o seu nome Benoni; mas seu pai o chamou Benjamim.~w #E aconteceu que, tendo ela trabalho em seu parto, lhe disse a parteira: Não temas, porque também este filho terás. #E partiram de Betel; e havia ainda um pequeno espaço de terra para chegar a Efrata, e teve um filho Raquel e teve trabalho em seu parto.N #E chamou Jacó o nome daquele lugar, onde Deus falara com ele, Betel. #E Jacó pôs uma coluna no lugar onde falara com ele, uma coluna de pedra; e derramou sobre ela uma libação, e deitou sobre ela azeite.8m # E Deus subiu dele, do lugar onde falara com ele.r_ # E te darei a ti a terra que tenho dado a Abraão e a Isaque, e à tua semente depois de ti darei a terra..W # Disse-lhe mais Deus: Eu [sou] o Deus Todo-poderoso; frutifica e multiplica-te; uma nação e multidão de nações sairão de ti, e reis procederão dos teus lombos;~ # E disse-lhe Deus: O teu nome [é] Jacó; não se chamará mais o teu nome Jacó, mas Israel será o teu nome. E chamou o seu nome Israel.O} # E apareceu Deus outra vez a Jacó, vindo de Padã-Arã, e abençoou-o.~|w #E morreu Débora, a ama de Rebeca, e foi sepultada ao pé de Betel, debaixo do carvalho cujo nome chamou Alom-Bacute.{+ #E edificou ali um altar, e chamou aquele lugar El-Betel, porquanto Deus ali se lhe tinha manifestado quando fugia diante da face de seu irmão.{zq #Assim chegou Jacó a Luz, que [está] na terra de Canaã (esta [é] Betel), ele e todo o povo que com ele [havia].y #E partiram; e o terror de Deus foi sobre as cidades que [estavam] ao redor deles, e não seguiram após os filhos de Jacó.Gx #Então deram a Jacó todos os deuses estranhos, que [tinham] em suas mãos, e as arrecadas que [estavam] em suas orelhas; e Jacó os escondeu debaixo do carvalho que [está] junto a Siquém.%wE #E levantemo-nos, e subamos a Betel; e ali farei um altar ao Deus que me respondeu no dia da minha angústia, e [que] foi comigo no caminho que tenho andado.1v] #Então disse Jacó à sua família, e a todos os que com ele [estavam]: Tirai os deuses estranhos, que há no meio de vós, e purificai-vos, e mudai os vossos vestidos.*u Q #DEPOIS disse Deus a Jacó: Levanta-te, sobe a Betel, e habita ali; e faze ali um altar ao Deus que te apareceu, quando fugiste diante da face de Esaú teu irmão.Mt "E eles disseram: Faria pois ele a nossa irmã como a uma prostituta?osY "Então disse Jacó a Simeão e a Levi: Tendes-me turbado fazendo-me cheirar mal entre os moradores desta terra, entre os cananeus e ferezeus, [sendo] eu pouco povo em número; ajuntar-se-ão, e ficarei destruído, eu e minha casa. r "E toda a sua fazenda, e todos os seus meninos, e as suas mulheres levaram presos, e despojaram-nos, e tudo o que [havia] em casa.tqc "As suas ovelhas, e as suas vacas, e os seus jumentos, e o que na cidade, e o que no campo [havia], tomaram,mpU "Vieram os filhos de Jacó aos mortos e saquearam a cidade; porquanto haviam contaminado a sua irmã.zoo "Mataram também ao fio da espada a Hemor, e a seu filho Siquém; e tomaram a Diná da casa de Siquém, e saíram.fnG "E aconteceu que, ao terceiro dia, quando estavam com a [mais violenta] dor, os dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Diná, tomaram cada um a sua espada, e entraram afoitamente na cidade e mataram todo o macho.0m[ "E deram ouvidos a Hemor e a Siquém seu filho todos os que saíam da porta da cidade; e foi circuncidado todo o macho, de todos os que saíam pela porta da sua cidade. l "O seu gado, as suas possessões, e todos os seus animais não serão nossos? consintamos somente com eles, e habitarão conosco.'kI "Mas somente consentirão aqueles varões habitar conosco, para que sejamos um povo, se todo o macho entre nós se circuncidar, como eles [são] circuncidados.kjQ "Estes varões [são] pacíficos conosco; portanto habitarão nesta terra, e negociarão nela; eis que a terra é larga de espaço diante da sua face: tomaremos nós as suas filhas por mulheres, e lhes daremos as nossas filhas:ri_ "Veio pois Hemor e Siquém seu filho à porta da sua cidade, e falaram aos varões da sua cidade, dizendo: h "E não tardou o mancebo em fazer isto; porque a filha de Jacó lhe agradava, e ele [era] o mais honrado de toda a casa de seu pai._g9 "E suas palavras foram boas aos olhos de Hemor, e aos olhos de Siquém, filho de Hemor.dfC "Mas se não nos ouvirdes, e não vos circuncidardes, tomaremos a nossa filha e ir-nos-emos.|es "Então dar-vos-emos as nossas filhas, e tomaremos nós as vossas filhas, e habitaremos convosco, e seremos um povo;mdU "Nisso, porém, consentiremos a vós, se fordes como nós, que se circuncide todo o macho entre vós;c- "E disseram-lhes: Não podemos fazer isso, que déssemos a nossa irmã a um varão não circuncidado; porque isso [seria] uma vergonha para nós;b% " Então responderam os filhos de Jacó a Siquém e a Hemor, seu pai, enganosamente, e falaram, porquanto havia contaminado a Diná sua irmã.tac " Aumentai muito sobre mim o dote e a dádiva, e darei o que me disserdes; dai-me somente a moça por mulher.u`e " E disse Siquém ao pai dela, e aos irmãos dela: Ache eu graça em vossos olhos, e darei o que me disserdes;x_k " E habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face: habitai e negociai nela, e tomai possessão nela._^9 " E aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas, e tomai as nossas filhas para vós; ] "Então falou Hemor com eles, dizendo: A alma de Siquém meu filho está namorada da vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher;X\+ "E vieram os filhos de Jacó do campo; e, ouvindo isso, entristeceram-se os varões, e iraram-se muito, pois aquele fizera doidice em Israel, deitando-se com a filha de Jacó; o que não se devia fazer assim.@[} "E saiu Hemor pai de Siquém a Jacó, para falar com ele.Z "Quando Jacó ouviu, que fora contaminada Diná sua filha, estavam os seus filhos no campo com o gado; e calou-se Jacó até que viessem.QY "Falou também Siquém a Hemor seu pai, dizendo: Toma-me esta por mulher.X "E apegou-se a sua alma com Diná filha de Jacó, e amou a moça, e falou afetuosamente à moça. (falou ao coração da moça)vWg "E Siquém, filho de Hemor heveu, príncipe daquela terra viu-a, e tomou-a, e deitou-se com ela, e humilhou-a.UV ' "E SAIU Diná filha de Léia, que esta dera a Jacó, a ver as filhas da terra. C~~*}}5||{x{zz0yySxx5wwvUvuHtt:ss4rrKqq ppoo-nnmpllDkkUjjiiihIhggfeedd/cqc$baaW```_\^]]<\[[[ZaZ YoXWW>==<9y988766_55^44'322$11 0M/..Z--^,,++d**:))4((''U&%%%$$5##"v!!X! fFGN  \:*m?Ka(;KS6  %3M+  * /Chegando-se pois o tempo da morte de Israel, chamou a José seu filho, e disse-lhe: Se agora tenho achado graça em teus olhos, rogo-te que ponhas a tua mão debaixo da minha coxa, e usa comigo de beneficência e verdade; rogo-te que me não enterres no Egito,) /E Jacó viveu na terra do Egito dezessete anos; de sorte que os dias de Jacó, os anos da sua vida, foram cento e quarenta e sete anos.( /Assim habitou Israel na terra do Egito, na terra de Gósen, e nela tomaram possessão e frutificaram, e multiplicaram-se muito.-'U /José pois pôs isto por estatuto até ao dia de hoje, sobre a terra do Egito, que Faraó tirasse o quinto: só a terra dos sacerdotes não ficou [sendo] de Faraó.n&W /E disseram: A vida nos tens dado; achemos graça nos olhos de meu senhor, e seremos servos de Faraó.b%? /Há de ser, porém, que das colheitas dareis o quinto a Faraó, e as quatro partes serão vossas, para semente do campo, e para o vosso mantimento, e dos que [estão] nas vossas casas, e para que comam vossos meninos.$$C /Então disse José ao povo: Eis que hoje vos tenho comprado a vós e a vossa terra para Faraó; eis aí tendes semente para vós, para que semeeis a terra.G# /Somente a terra dos sacerdotes não a comprou, porquanto os sacerdotes tinham porção de Faraó, e eles comiam a sua porção que Faraó lhes tinha dado; por isso não venderam a sua terra.|"s /E quanto ao povo, fê-lo passar às cidades, desde [uma] extremidade da terra do Egito até à [outra] extremidade.=!u /Assim José comprou toda a terra do Egito para Faraó, porque os egípcios venderam cada um o seu campo, porquanto a fome era extrema sobre eles; e a terra ficou [sendo] de Faraó.y m /Por que morreremos diante dos teus olhos, tanto nós como a nossa terra? Compra-nos a nós e à nossa terra por pão e nós e a nossa terra seremos servos de Faraó, e dá semente para que vivamos, e não morramos, e a terra não se desole.  /E acabado aquele ano, vieram a ele no segundo ano, e disseram-lhe: Não ocultaremos ao meu senhor que o dinheiro é acabado, e meu senhor possui os animais, e nenhuma outra cousa [nos] ficou diante da face de meu senhor, senão o nosso corpo e a nossa terra;<s /Então trouxeram o seu gado a José; e José deu-lhes pão em [troca] de cavalos, e das ovelhas, e das vacas e dos jumentos; e os sustentou de pão aquele ano por todo o seu gado._9 /E José disse: Dai o vosso gado, e eu vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro.L /Acabando-se pois o dinheiro na terra do Egito, e na terra de Canaã, vieram todos os egípcios a José, dizendo: Dá-nos pão; por que morreremos em tua presença? porquanto o dinheiro nos falta.+Q /Então José recolheu todo o dinheiro que se achou na terra do Egito, e na terra de Canaã, pelo trigo que compravam; e José trouxe o dinheiro à casa de Faraó.9 / E não [havia] pão em toda a terra, porque a fome [era] mui grave; de maneira que a terra do Egito e a terra de Canaã desfaleciam por causa da fome.vg / E José sustentou de pão a seu pai, e a seus irmãos, e a toda a casa de seu pai, segundo as suas famílias. ; / E José fez habitar a seu pai e seus irmãos, e deu-lhes possessão na terra do Egito, no melhor da terra, na terra de Ramessés, como Faraó ordenara.H / E Jacó abençoou a Faraó, e saiu de diante da face de Faraó.vg / E Jacó disse a Faraó: Os dias dos anos das minhas peregrinações [são] cento e trinta anos; poucos e maus foram os dias dos anos da minha vida, e não chegaram aos dias dos anos da vida de meus pais nos dias das suas peregrinações.M /E Faraó disse a Jacó: Quantos [são] os dias dos anos de tua vida?`; /E trouxe José a Jacó, seu pai, e o pôs diante de Faraó; e Jacó abençoou a Faraó.lS /A terra do Egito está diante da tua face, no melhor da terra faze habitar teu pai e teus irmãos; habitem na terra de Gósen; e se sabes que entre eles há homens valentes, os porás por maiorais do gado, sobre o que eu tenho.R /Então falou Faraó a José, dizendo: Teu pai e teus irmãos vieram a ti;kQ /Disseram mais a Faraó: Viemos para peregrinar nesta terra; porque não há pasto para as ovelhas de teus servos porquanto a fome [é] grave na terra de Canaã; agora pois rogamos-te que teus servos habitem na terra de Gósen.%E /Então disse Faraó a seus irmãos: Qual é o vosso negócio? E eles disseram a Faraó: Teus servos [são] pastores de ovelhas, tanto nós como nossos pais.a= /E tomou uma parte de seus irmãos, a [saber], cinco varões, e os pôs diante de Faraó.Q  /ENTÃO veio José, e anunciou a Faraó, e disse: Meu pai, e os meus irmãos, e as suas ovelhas, e as suas vacas, com tudo o que têm, chegaram da terra de Canaã, e eis que [estão] na terra de Gósen.f G ."Então direis: Teus servos foram homens de gado desde a nossa mocidade até agora, tanto nós como os nossos pais; para que habiteis na terra de Gósen; porque todo o pastor de ovelhas [é] abominação para os egípcios.[ 1 .!Quando pois acontecer que Faraó vos chamar, e disser: Qual [é] o vosso negócio?  . E os varões [são] pastores de ovelhas, porque são homens de gado, e trouxeram consigo as suas ovelhas, e as suas vacas, e tudo o têm.D  .Depois disse José a seus irmãos, e à casa de seu pai: Eu subirei, e anunciarei a Faraó, e lhe direi: Meus irmãos, e a casa de meu pai, que [estavam] na terra de Canaã, vieram a mim.c A .E Israel disse a José: Morra eu agora, pois já tenho visto o teu rosto, que ainda vives.9m .Então José aprontou o seu carro, e subiu ao encontro de Israel, seu pai, a Gósen. E, mostrando-se-lhe, lançou-se ao seu pescoço, e chorou sobre o seu pescoço longo tempo.vg .E [Jacó] enviou Judá diante da sua face a José, para o encaminhar a Gósen; e chegaram à terra de Gósen.! .E os filhos de José, que lhe nasceram no Egito, [eram] duas almas. Todas as almas da casa de Jacó, que vieram ao Egito, [foram] setenta.+ .Todas as almas que vieram com Jacó ao Egito, que saíram da sua coxa, fora as mulheres dos filhos de Jacó, todas foram sessenta e seis almas. .Estes são os filhos de Bilha, a qual Labão deu à sua filha Raquel, e que deu estes a Jacó; todas as almas foram sete.C .E os filhos de Naftali: Jazeel, e Guni, e Jezer, e Silém."A .E os filhos de Dã: Husim.V' .Estes são os filhos de Raquel, que nasceram a Jacó, ao todo quatorze almas.kQ .E os filhos de Benjamim: Bela, Bequer e Asbel, Gera, e Naamã, Eí e Rôs, Mupim, e Hupim, e Arde.{q .E nasceram a José na terra do Egito Manassés e Efraim, que lhe deu Asenate, filha de Potífera, sacerdote de On.?~{ .Os filhos de Raquel, mulher de Jacó: José e Benjamim.v}g .Estes são os filhos de Zilpa, a qual Labão deu à sua filha Léia, e que deu a Jacó estas dezesseis almas.}|u .E os filhos de Aser: Imna, e Isvá, e Isvi, e Beria e Será, a irmã deles; e os filhos de Beria: Héber e Malquiel.S{! .E os filhos de Gade: Zifiom, e Hagi, Suni, e Esbom, Eri, e Arodi, e Areli.%zE .Estes [são] os filhos de Léia, que deu a Jacó em Padã-Arã, com Diná, sua filha; todas as almas de seus filhos e de suas filhas [foram] trinta e três.9yo .E os filhos de Zebulom: Serede, e Elom, e Jaleel.=xw . E os filhos de Issacar: Tola, e Pua, e Jó, e Sinrom. w; . E os filhos de Judá: Er, e Onã, e Selá, e Perez, e Zerá. Er e Onã, porém, morreram na terra de Canaã; e os filhos de Perez foram Hezrom e Hamul.6vi . E os filhos de Levi: Gérson, Coate, e Merari.ru_ . E os filhos de Simeão: Jemuel, e Jamim, e Oade, e Jaquim, e Zoar, e Saul, filho de uma mulher cananéia.At . E os filhos de Rúben: Enoque, e Palu, e Hezrom, e Carmi.s} .E estes [são] os nomes dos filhos de Israel, que vieram ao Egito, Jacó e seus filhos: Rúben, o primogênito de Jacó,r% .Os seus filhos, e os filhos de seus filhos com ele, as suas filhas, e as filhas de seus filhos, e toda a sua semente levou consigo ao Egito. q .E tomaram o seu gado e a sua fazenda que tinham adquirido na terra de Canaã, e vieram ao Egito, Jacó e toda a sua semente com ele,,pS .Então levantou-se Jacó de Berseba, e os filhos de Israel levaram a seu pai Jacó, e seus meninos, e as suas mulheres, nos carros que Faraó enviara para o levar.{oq .E descerei contigo ao Egito, e certamente te farei [tornar] a subir, e José porá a sua mão sobre os teus olhos.zno .E disse: Eu [sou] Deus, o Deus de teu pai; não temas descer ao Egito, porque eu te farei ali uma grande nação.fmG .E falou Deus a Israel em visões de noite, e disse: Jacó, Jacó! E ele disse: Eis-me [aqui].sl c .E PARTIU Israel com tudo quanto tinha, e veio a Berseba, e ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaque._k9 -E disse Israel: Basta; ainda vive meu filho José; eu irei, e o verei antes que morra.6jg -Porém, havendo-lhe eles contado todas as palavras de José, que ele lhes falara e vendo ele os carros que José enviara para levá-lo, reviveu o espírito de Jacó seu pai.$iC -Então lhe anunciaram, dizendo: José ainda vive, e ele também é regente em toda a terra do Egito. E o seu coração desmaiou, porque não os acreditava.Jh -E subiram do Egito, e vieram à terra de Canãa, a Jacó seu pai.\g3 -E despediu os seus irmãos, e partiram; e disse-lhes: Não contendais pelo caminho.*fO -E a seu pai enviou semelhantemente dez jumentos carregados do melhor do Egito, e dez jumentos carregados de trigo, e pão, e comida para seu pai, para o caminho.e} -A todos lhes deu, a cada um, mudas de vestidos; mas a Benjamim deu trezentas peças de prata, e cinco mudas de vestidos. d -E os filhos de Israel fizeram assim. E José deu-lhes carros, conforme o mandado de Faraó; também lhes deu comida para o caminho.sca -E não vos pese [cousa alguma] das vossas alfaias; porque o melhor de toda a terra do Egito [será] vosso.b% -A ti pois é ordenado; fazei isto, tomai vós da terra do Egito carros para vossos meninos, para vossas mulheres, e para vosso pai, e vinde. a -E tornai a vosso pai, e a vossas famílias, e vinde a mim; e eu vos darei o melhor da terra do Egito, e comereis a fartura da terra.`{ -E disse Faraó a José: Dize a teus irmãos: Fazei isto, carregai os vossos animais e parti, tornai à terra de Canaã,_' -E a nova ouviu-se na casa de Faraó, dizendo: Os irmãos de José são vindos; e pareceu bem aos olhos de Faraó, e aos olhos de seus servos.f^G -E beijou a todos os seus irmãos, e chorou sobre eles; e depois seus irmãos falaram com ele.p][ -E lançou-se ao pescoço de Benjamim seu irmão, e chorou; e Benjamim chorou [também] ao seu pescoço. \ - E fazei saber a meu pai toda a minha glória no Egito, e tudo o que tendes visto, e apressai-vos a fazer descer meu pai para cá.k[Q - E eis que vossos olhos vêem, e os olhos de meu irmão Benjamim, [que é] minha boca que vos fala.Z - E ali te sustentarei, porque ainda [haverá] cinco anos de fome, para que não pereças de pobreza, tu e tua casa, e tudo o que tens.+YQ - E habitarás na terra de Gósen, e estarás perto de mim, tu e os teus filhos, e os filhos dos teus filhos, e as tuas ovelhas, e as tuas vacas, e tudo o que tens..XW - Apressai-vos, e subi a meu pai, e dizei-lhe. Assim tem dito o teu filho José: Deus me tem posto por senhor em toda a terra do Egito; desce a mim, e não te demores;9Wm -Assim não [fostes] vós [que] me enviastes para cá, senão Deus, que me tem posto por pai de Faraó, e por senhor de toda a sua casa, e como regente em toda a terra do Egito.V# -Pelo que Deus me enviou diante da vossa face, para conservar vossa sucessão na terra, e para guardar-vos em vida por um grande livramento.Uy -Porque já houve dois anos de fome no meio da terra, e ainda [restam] cinco anos em que não haverá lavoura nem sega.5Te -Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos pese aos vossos olhos por me haverdes vendido para cá; porque para conservação da vida, Deus me enviou diante da vossa face.!S= -E disse José a seus irmãos: Peço-vos, chegai-vos a mim. E chegaram-se. Então disse ele: Eu [sou] José, vosso irmão, a quem vendestes para o Egito.!R= -E disse José a seus irmãos: Eu [sou] José; vive ainda meu pai? E seus irmãos não lhe puderam responder, porque estavam pasmados diante da sua face.jQO -E levantou a sua voz com choro, de maneira que os egípcios o ouviam, e a casa de Faraó o ouviu.FP -ENTÃO José não se podia conter diante de todos os que estavam com ele; e clamou: Fazei sair daqui a todo o varão; e ninguém ficou com ele, quando José se deu a conhecer a seus irmãos.~Ow ,"Porque como subirei eu a meu pai, se o moço não [for] comigo? para que não veja eu o mal que sobrevirá a meu pai.}Nu ,!Agora, pois, fique teu servo em lugar deste moço por escravo de meu senhor, e que suba o moço com os seus irmãos.M , Porque teu servo se deu por fiador por este moço para com meu pai, dizendo: Se não to tornar, eu serei culpado a meu pai todos os dias.#LA ,Acontecerá que, vendo ele que o moço ali não [está], morrerá; e teus servos farão descer as cãs de teu servo, nosso pai, com tristeza à sepultura.{Kq ,Agora pois, indo eu a teu servo meu pai, e o moço não indo conosco, como a sua alma está atada com a alma dele, J ,Se agora também tirardes a este da minha face, e lhe, acontecer algum desastre, fareis descer as minhas cãs com dor à sepultura.kIQ ,E um ausentou-se de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora;^H7 ,Então disse-nos teu servo, meu pai: Vós sabeis que minha mulher me deu dois filhos;AG} ,E nós dissemos: Não poderemos descer; mas, se nosso irmão menor for conosco, desceremos; pois não poderemos ver a face do varão, se este nosso irmão menor não [estiver] conosco.EF ,Disse nosso pai: Tornai, comprai-nos um pouco de mantimento.eEE ,E aconteceu que, subindo nós a teu servo meu pai, e contando-lhe as palavras de meu senhor,zDo ,Então tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.xCk ,E nós dissemos a meu senhor: Aquele moço não poderá deixar a seu pai; se deixar a seu pai, [este] morrerá.\B3 ,Então tu disseste a teus servos: Trazei-mo a mim, e porei os meus olhos sobre ele. A; ,E dissemos a meu senhor: Temos um velho pai e um moço da sua velhice, o mais novo, cujo irmão é morto; e ele ficou só de sua mãe, e seu pai o ama.Q@ ,Meu senhor perguntou a seus servos, dizendo: Tendes vós pai, ou irmão?U?% ,Então Judá se chegou a ele, e disse: Ai! senhor meu, deixa, peço-te, o teu servo dizer uma palavra aos ouvidos de meu senhor, e não se acenda a tua ira contra o teu servo; porque tu [és] como Faraó.>9 ,Mas ele disse: Longe de mim que eu tal faça; o varão em cuja mão o copo foi achado, aquele será meu servo; porém vós subi em paz para vosso pai.g=I ,Então disse Judá: Que diremos a meu senhor? que falaremos? e como nos justificaremos? Achou Deus a iniquidade de teus servos; eis que [somos] escravos de meu senhor, tanto nós como aquele em cuja mão foi achado o copo.m<U ,E disse-lhes José: Que [é] isto que fizestes? não sabeis vós que tal homem como eu bem adivinha?~;w ,E veio Judá com os seus irmãos à casa de José, porque ele ainda estava ali; e prostraram-se diante dele na terra.b:? , Então rasgaram os seus vestidos, e carregou cada um o seu jumento, e tornaram à cidade.g9I , E buscou, começando no maior, e acabando no mais novo; e achou-se o copo no saco de Benjamim.^87 , E eles apressaram-se, e cada um pôs em terra o seu saco, e cada um abriu o seu saco.7# , E ele disse: Ora seja também assim conforme as vossas palavras; aquele em quem se achar será meu escravo, porém vós sereis desculpados.g6I , Aquele dos teus servos em quem for achado, morra; e ainda nós seremos escravos do meu senhor.35a ,Eis que o dinheiro, que temos achado nas bocas dos nossos sacos, te tornamos a trazer desde a terra de Canaã; como pois furtaríamos da casa do teu senhor prata ou ouro?z4o ,E eles disseram-lhe: Por que diz meu senhor tais palavras? Longe estejam teus servos de fazerem semelhante cousa.83m ,E alcançou-os, e falou-lhes as mesmas palavras.r2_ ,Não [é] este o [copo] por que bebe meu senhor? e em que ele bem adivinha? Fizestes mal no que fizestes.Z1/ ,Saindo eles da cidade, [e] não se havendo ainda distanciado, disse José ao que [estava] sobre a sua casa: Levanta-te, e persegue aqueles varões; e, alcançando-os, lhes dirás: Por que pagastes mal por bem?W0) ,Vinda a luz da manhã, despediram-se estes varões, eles com os seus jumentos./3 ,E o meu copo, o copo de prata, porás na boca do saco do mais novo, com o dinheiro do seu trigo. E fez conforme a palavra de José, que tinha dito.5. g ,E DEU ordem ao que estava sobre a sua casa, dizendo: Enche os sacos destes varões de mantimento, quanto puderem levar, e põe o dinheiro de cada varão na boca do seu saco.9-m +"E apresentou-lhe as porções que [estavam] diante dele; porém a porção de Benjamim era cinco vezes maior do que a de qualquer deles. E eles beberam, e se regalaram com ele.!,= +!E assentaram-se diante dele, o primogênito segundo a sua primogenitura, e o menor segundo a sua menoridade; do que os varões se maravilhavam entre si.Q+ + E puseram-lhe [a ele] à parte, e a eles à parte, e aos egípcios, que comiam com ele, à parte; porque os egípcios não podem comer pão com os hebreus, porquanto é abominação para os egípcios.M* +Depois lavou o seu rosto, e saiu; e conteve-se, e disse: Ponde pão.) +E José apressou-se, porque as suas entranhas moveram-se para o seu irmão, e procurou [onde] chorar; e entrou na câmara, e chorou ali.F( +E ele levantou os seus olhos, e viu a Benjamim, seu irmão filho de sua mãe, e disse: Este [é] o vosso irmão mais novo de quem me falastes? Depois ele disse: Deus te abençoe, meu filho.n'W +E eles disseram: Bem está o teu servo, nosso pai vive ainda. E abaixaram a cabeça, e inclinaram-se.o&Y +E ele lhes perguntou como estavam, e disse: Vosso pai, o velho de quem falastes está bem? ainda vive?|%s +Vindo pois José à casa, trouxeram-lhe ali o presente que estava na sua mão; e inclinaram-se a ele até à terra.z$o +E prepararam o presente, para quando José viesse ao meio-dia; porque tinham ouvido que ali haviam de comer pão.# +Depois levou o varão aqueles varões à casa de José, e deu-[lhes] água, e lavaram os seus pés; também deu pasto aos seus jumentos.F" +E ele disse: Paz [seja] convosco, não temais; o vosso Deus, e o Deus de vosso pai, vos tem dado um tesouro nos vossos sacos; o vosso dinheiro me chegou a mim. E trouxe-lhes fora a Simeão.!# +Também trouxemos outro dinheiro em nossas mãos, para comprar mantimento; não sabemos quem tenha posto o nosso dinheiro nos nossos sacos.Q  +E aconteceu que, chegando nós à venda, e abrindo os nossos sacos, eis que o dinheiro de cada varão [estava] na boca do seu saco, nosso dinheiro por seu peso; e tornamos a trazê-lo em nossas mãos;U% +E disseram: Ai! senhor meu, certamente descemos dantes a comprar mantimento;oY +Por isso chegaram-se ao varão que [estava] sobre a casa de José, e falaram com ele à porta da casa.  +Então temeram aqueles varões, porquanto foram levados à casa de José, e diziam: Por causa do dinheiro que da outra vez voltou nos nossos sacos, fomos trazidos [aqui], para nos criminar e cair sobre nós, para que nos tome por servos, e a nossos jumentos.^7 +E o varão fez como José dissera, e o varão levou aqueles varões à casa de José.F +Vendo pois José a Benjamim com eles, disse ao que [estava] sobre a sua casa: Leva [estes] varões à casa, e mata reses, e prepara tudo; porque [estes] varões comerão comigo ao meio-dia.7i +E os varões tomaram aquele presente, e tomaram dinheiro dobrado em suas mãos, e a Benjamim; e levantaram-se, e desceram ao Egito, e apresentaram-se diante da face de José.0[ +E Deus Todo-poderoso vos dê misericórdia diante do varão, para que deixe vir convosco vosso outro irmão, e Benjamim; e eu, [se for] desfilhado, desfilhado ficarei.O + Tomai também a vosso irmão, e levantai-vos, e voltai àquele varão; ; + E tomai em vossas mãos dinheiro dobrado; e o dinheiro que tornou na boca dos vossos sacos tornai a levar em vossas mãos; bem pode ser que fosse erro.ue + Então disse-lhes Israel, seu pai: Pois que assim [é], fazei isso; tomai do mais precioso desta terra em vossos vasos, e levai ao varão um presente: um pouco de bálsamo, e um pouco de mel, especiarias, e mirra, terebinto e amêndoas;`; + E se nós não nos tivéssemos detido, certamente já estaríamos segunda vez de volta.&G + Eu serei fiador por ele, da minha mão o requererás; se eu não to trouxer, e não o puser perante a tua face, serei réu de crime para contigo para sempre.0[ +Então disse Judá a Israel, seu pai: Envia o mancebo comigo, e levantar-nos-emos, e iremos, para que vivamos, e não morramos, nem nós, nem tu, nem os nossos filhos.} +E eles disseram: Aquele varão particularmente nos perguntou por nós, e pela nossa parentela, dizendo: Vive ainda vosso pai? tendes mais um irmão? e respondemos-lhe conforme as mesmas palavras. Podíamos nós saber que diria: Trazei vosso irmão?wi +E disse Israel: Por que me fizestes [tal] mal, fazendo saber àquele varão que tínheis ainda [outro] irmão?+ +Mas se não [o] enviares, não desceremos; porquanto aquele varão nos disse: Não vereis a minha face, se o vosso irmão não [vier] convosco.S! +Se enviares conosco o nosso irmão, desceremos, e te compraremos alimento;5 +Mas Judá respondeu-lhe, dizendo: Fortemente nos protestou aquele varão, dizendo: Não vereis a minha face, se o vosso irmão não [vier] convosco. ! +E aconteceu que, como acabaram de comer o mantimento que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: Tornai, comprai-nos um pouco de alimento.+  U +E A fome [era] gravíssima na terra.\ 3 *&Ele porém disse: Não descerá meu filho convosco; porquanto o seu irmão é morto, e só ele ficou. Se lhe sucede algum desastre no caminho por onde fordes, fareis descer minhas cãs com tristeza à sepultura.  *%Mas Rúben falou a seu pai, dizendo: Mata os meus dois filhos, se to não tornar a trazer; dá-mo em minha mão, e to tornarei a trazer.5 e *$Então Jacó, seu pai, disse-lhes: Tendes-me desfilhado; José já não existe, e Simeão não [está] aqui; agora levareis a Benjamim. Todas estas cousas vieram sobre mim.;q *#E aconteceu que, despejando eles os seus sacos, eis que cada um tinha a trouxinha com seu dinheiro no seu saco; e viram as trouxinhas com seu dinheiro, eles e seu pai, e temeram.$C *"E trazei-me vosso irmão mais novo; assim saberei que não sois espias, mas [homens] de retidão; [então] vos darei o vosso irmão e negociareis na terra.>w *!E aquele varão, o senhor da terra, nos disse: Nisto conhecerei que vós sois [homens] de retidão: Deixai comigo um de vossos irmãos, e tomai para a fome de vossas casas, e parti, * [Somos] doze irmãos, filhos de nosso pai; um não [é mais], e o mais novo [está] hoje com nosso pai na terra de Canaã.I *Mas dissemos-lhe: Somos [homens] de retidão; não somos espias;cA *O varão, o senhor da terra, falou conosco asperamente, e tratou-nos como espias da terra;mU *E vieram para Jacó, seu pai, na terra de Canaã; e contaram-lhe tudo o que lhes aconteceu, dizendo:D *E disse a seus irmãos: Devolveram o meu dinheiro, e ei-lo mesmo aqui no meu saco. Então lhes desfaleceu o coração, e pasmavam, dizendo um ao outro: Que é isto que Deus nos tem feito? *E, abrindo um [deles] o seu saco, para dar pasto ao seu jumento na venda, viu o seu dinheiro; porque eis que estava na boca do seu saco.J *E carregaram o seu trigo sobre os seus jumentos, e partiram dali.:~o *E ordenou José que enchessem os seus sacos de trigo, e que [lhes] restituíssem o seu dinheiro a cada um no seu saco, e lhes dessem comida para o caminho; e fizeram-lhes assim. } *E retirou-se deles, e chorou. Depois tornou a eles, falou-lhes, e tomou a Simeão dentre eles, e amarrou-o perante os seus olhos.Y|- *E eles não sabiam que José os entendia, porque [havia] intérprete entre eles.({K *E Rúben respondeu-lhes dizendo: Não vo-lo dizia eu, dizendo: Não pequeis contra o moço? Mas não ouvistes; e vedes aqui, o seu sangue também é requerido.Vz' *Então disseram uns aos outros: Na verdade, [somos] culpados acerca de nosso irmão, pois vimos a angústia de sua alma, quando nos rogava; nós porém não ouvimos; por isso vem sobre nós esta angústia.|ys *E trazei-me o vosso irmão mais novo, e serão verificadas vossas palavras, e não morrereis. E eles assim fizeram.x' *Se sois homens de retidão, que fique um de vossos irmãos preso na casa de vossa prisão; e vós ide, levai trigo para a fome de vossa casa.]w5 *E ao terceiro dia disse-lhes José: Fazei isso, e vivereis; [porque] eu temo a Deus..vY *E pô-los juntos em guarda três dias.Au} *Enviai um dentre vós, que traga vosso irmão, mas vós ficareis presos, e vossas palavras serão provadas, se [há] verdade convosco; e se não, pela vida de Faraó, vós sois espias.wti *Nisto sereis provados: Pela vida de Faraó, não saireis daqui senão quando vosso irmão mais novo vier aqui.\s3 *Então lhes disse José: Isso [é] o que vos tenho dito, dizendo que [sois] espias;2r_ * E eles disseram: Nós, teus servos, [somos] doze irmãos, filhos de um varão da terra de Canaã; e eis que o mais novo está com nosso pai hoje; mas um já não existe.Iq * E ele lhes disse: Não; antes viestes para ver a nudez da terra.ipM * Todos nós somos filhos de um varão; somos homens de retidão; os teus servos não são espias.\o3 * E eles lhe disseram: Não, senhor meu; mas teus servos vieram a comprar mantimento. n * Então José lembrou-se dos sonhos, que havia sonhado deles, e disse-lhes: Vós sois espias, [e] viestes para ver a nudez da terra.Km *José, pois, conheceu os seus irmãos; mas eles não o conheceram.Zl/ *E José, vendo os seus irmãos, conheceu-os; porém mostrou-se estranho para com eles, e falou com eles asperamente, e disse-lhes: Donde vindes? E eles disseram: Da terra de Canaã, para comprarmos mantimento.$kC *José, pois, era o governador daquela terra; ele vendia a todo o povo da terra; e os irmãos de José vieram, e inclinaram-se ante ele com a face na terra.xjk *Assim vieram os filhos de Israel para comprar, entre os que vinham [lá]; porque havia fome na terra de Canaã.i' *A Benjamim, porém, irmão de José, não enviou Jacó com os seus irmãos, porque dizia: Para que lhe não suceda porventura algum desastre.Ph *Então desceram os dez irmãos de José, para comprarem trigo do Egito.g *Disse mais: Eis que tenho ouvido que há mantimento no Egito; descei até lá, e comprai-nos trigo, para que vivamos e não morramos.f { *VENDO então Jacó que havia mantimento no Egito, disse Jacó a seus filhos: Por que estais olhando uns para os outros?re_ )9E todas as terras vinham ao Egito, para comprar de José; porquanto a fome prevaleceu em todas as terras.d7 )8Havendo pois fome sobre toda a terra, abriu José tudo em que havia [mantimento], e vendeu aos egípcios; porque a fome prevaleceu na terra do Egito.c3 )7E tendo toda a terra do Egito fome, clamou o povo a Faraó por pão; e Faraó disse a todos os egípcios: Ide a José; o que ele vos disser, fazei.b )6E começaram a vir os sete anos de fome, como José tinha dito; e havia fome em todas as terras, mas em toda a terra do Egito havia pão.Pa )5Então acabaram-se os sete anos de fartura que havia na terra do Egito,l`S )4E o nome do segundo chamou Efraim; porque [disse]: Deus me fez crescer na terra da minha aflição._! )3E chamou José o nome do primogênito Manassés; porque [disse]: Deus me fez esquecer de todo o meu trabalho, e de toda a casa de meu pai.^ )2E nasceram a José dois filhos (antes que viesse o ano de fome), que lhe deu Asenate, filha de Potífera, sacerdote de On.] )1Assim ajuntou José muitíssimo trigo, como a areia do mar, até que cessou de contar; porquanto não [havia] numeração.B\ )0E ajuntou todo o mantimento dos sete anos, que houve na terra do Egito, e guardou o mantimento nas cidades, pondo nas cidades o mantimento do campo que [estava] ao redor de cada cidade.D[ )/E a terra produziu nos sete anos de fartura a mãos cheias.(ZK ).E José [era] da idade de trinta anos quando esteve diante da face de Faraó, rei do Egito. E saiu José da face de Faraó, e passou por toda a terra do Egito.'YI )-E chamou Faraó o nome de José Zafnate-Paneá, e deu-lhe por mulher a Asenate, filha de Potífera, sacerdote de On; e saiu José por [toda] a terra do Egito.X ),E disse Faraó a José: Eu [sou] Faraó; porém sem ti ninguém levantará a sua mão ou o seu pé em toda a terra do Egito.~Ww )+E o fez subir no segundo carro que tinha, e clamavam diante dele: Ajoelhai. Assim o pôs sobre toda a terra do Egito.V- )*E tirou Faraó o anel da sua mão, e o pôs na mão de José, e o fez vestir de vestidos de linho fino, e pôs um colar de ouro no seu pescoço,YU- ))Disse mais Faraó a José: Vês aqui te tenho posto sobre toda a terra do Egito.~Tw )(Tu estarás sobre a minha casa, e por tua boca se governará todo o meu povo; somente no trono eu serei maior que tu.{Sq )'Depois disse Faraó a José: Pois que Deus te fez saber tudo isto, ninguém [há tão] entendido e sábio como tu.kRQ )&E disse Faraó a seus servos: Acharíamos um varão como este, em quem [haja] o espírito de Deus?YQ- )%E esta palavra foi boa aos olhos de Faraó, e aos olhos de todos os seus servos.P3 )$Assim será o mantimento para provimento da terra, para os sete anos de fome, que haverá na terra do Egito; para que a terra não pereça de fome.O )#E ajuntem toda a comida destes bons anos, que vêm, e amontoem trigo debaixo da mão de Faraó, para mantimento nas cidades, e o guardem;N )"Faça [isso] Faraó, e ponha governadores sobre a terra, e tome a quinta parte da terra do Egito nos sete anos de fartura,jMO )!Portanto Faraó se proveja agora dum varão entendido e sábio, e o ponha sobre a terra do Egito.L ) E que o sonho foi duplicado duas vezes a Faraó, é porque esta cousa é determinada de Deus, e Deus se apressa a fazê-la.K} )E não será conhecida a abundância na terra, por causa daquela fome [que haverá] depois; porquanto será gravíssima.J )E depois deles levantar-se-ão sete anos de fome, e toda aquela fartura será esquecida na terra do Egito, e a fome consumirá a terra;UI% )E eis que vêm sete anos, e haverá grande fartura em toda a terra do Egito.bH? )Esta [é] a palavra que tenho dito a Faraó; o que Deus há de fazer, mostrou-o a Faraó. a~~`}}p|| {zzeyy@xxnwvv-u]tssraqqJppwooEnn1mmlkkKjjjBiiqhhhUhggYgfbeddAccbIaaq```_~^]]\\Q[[@ZrZ,YYXXWVVPUUZTTqSS+RR:QQQrQMPPOOONZMM)LL3KK%JJI\IHHGG[FF`EE"DDJCCB[AAZ@??R>>v==x=<;;j; :99r88\7655r5433"20/.--,,+++**i))D(('&%%D$$##""c!! r9@89f:;Z*ccV!% l + l _:} E Aarão tomou por mulher a Eliseba, filha de Aminadabe, irmã de Naassom; e ela gerou-lhe a Nadabe, e Abiú, Eleazar e Itamar.8mE os filhos de Uziel: Misael, e Elzafã e Sitri.7 kE os filhos de Izar: Corá, e Nefegue, e Zicri. 7E Anrão tomou por mulher a Joquebede, sua tia, e ela gerou-lhe a Aarão e a Moisés; e os anos da vida de Anrão [foram] cento e trinta e sete anos.l SE os filhos de Merari: Maali e Musi: estas [são] as famílias de Levi, segundo as suas gerações. }E os filhos de Coate: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel: e os anos da vida de Coate [foram] cento e trinta e três anos.H  Os filhos de Gérson: Libni e Simei, segundo as suas famílias;*OE estes [são] os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gérson, e Coate, e Merari; e os anos da vida de Levi [foram] cento e trinta e sete anos.E os filhos de Simeão: Jemuel, e Jamim, e Oade, e Jaquim, e Zoar, e Saul, filho de uma cananéia; estas [são] as famílias de Simeão.,SEstas [são] as cabeças das casas de seus pais: Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque e Palu, Hezrom e Carmi; estas [são] as famílias de Rúben.;q Todavia o SENHOR falou a Moisés e a Aarão, e deu-lhes mandamento para os filhos de Israel, e para Faraó, rei do Egito, para que tirassem os filhos de Israel da terra do Egito.1] Moisés, porém, falou perante o SENHOR, dizendo: Eis que os filhos de Israel me não têm ouvido; como pois me ouvirá Faraó? Também eu sou incircunciso dos lábios.^7 Entra e fala a Faraó, rei do Egito, que deixe sair os filhos de Israel da sua terra./[ Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo: Deste modo falou Moisés aos filhos de Israel, mas eles não ouviram a Moisés, por causa da ânsia do espírito e da dura servidão.3E eu vos levarei à terra, acerca da qual levantei minha mão, que a daria a Abraão, a Isaque, e a Jacó, e vo-la darei por herança, eu o SENHOR.+E eu vos tomarei por meu povo, e serei vosso Deus; e sabereis que eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas dos egípcios;M~Portanto dize aos filhos de Israel: Eu [sou] o SENHOR, e vos tirarei de debaixo das cargas dos egípcios, vos livrarei da sua servidão e vos resgatarei com braço estendido e com juízos grandes.}yE também tenho ouvido o gemido dos filhos de Israel, aos quais os egípcios escravizam, e me lembrei do meu concerto.|E também estabeleci o meu concerto com eles, para dar-lhes a terra de Canaã, a terra de suas peregrinações, na qual foram peregrinos.#{AE eu apareci a Abraão, a Isaque, e a Jacó, como o Deus Todo-poderoso; (EL-Shaddai) mas [pelo] meu nome, o SENHOR, não lhes fui perfeitamente conhecido.>zyFalou mais Deus a Moisés, e disse: Eu [sou] o SENHOR.5y gENTÃO disse o SENHOR a Moisés: Agora verás o que hei de fazer a Faraó; porque por uma mão poderosa os deixará ir, sim, por uma mão poderosa os lançará de sua terra.xPorque desde que entrei a Faraó, para falar em teu nome, ele maltratou a este povo; e de nenhuma sorte livraste o teu povo.pw[Então tornou Moisés ao SENHOR, e disse: Senhor! por que fizeste mal a este povo? por que me enviaste?LvE disseram-lhes: O SENHOR atente sobre vós, e julgue [isso], porquanto fizestes o nosso cheiro repelente diante de Faraó, e diante de seus servos, dando-lhes a espada nas mãos, para nos matar.bu?E encontraram a Moisés e a Aarão, que estavam defronte deles, quando saíram de Faraó.t7Então os oficiais dos filhos de Israel viram-se em aflição, porquanto se dizia: Nada diminuireis de vossos tijolos, [da] tarefa do dia no seu dia.hsKIde pois agora, trabalhai; palha porém não se vos dará; contudo, dareis a conta dos tijolos.nrWMas ele disse: Vós sois ociosos; vós sois ociosos; por isso dizeis: Vamos, sacrifiquemos ao SENHOR. qPalha não se dá a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos; e eis que teus servos são açoitados; porém o teu povo tem a culpa.}puPelo que foram-se os oficiais dos filhos de Israel, e clamaram a Faraó, dizendo: Por que fazes assim a teus servos?OoE foram açoitados os oficiais dos filhos de Israel, que os exatores de Faraó tinham posto sobre eles, dizendo [estes]: Por que não acabastes vossa tarefa ontem e hoje, fazendo tijolos como antes?qn] E os exatores os apertavam, dizendo: Acabei vossa obra, a tarefa de [cada] dia, como quando havia palha.bm? Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar de palha.klQ Ide vós mesmos, e tomai vós palha donde a achardes; porque nada se diminuirá de vosso serviço.k Então saíram os exatores do povo, e seus oficiais, e falaram ao povo, dizendo: Assim diz Faraó: Eu não vos darei palha;qj] Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele, e não confiem em palavras de mentira.=iuE lhes imporeis a conta dos tijolos que fizeram ontem, e anteontem; nada diminuireis dela, porque eles estão ociosos; por isso clamam, dizendo: Vamos, sacrifiquemos ao nosso Deus.h3Daqui em diante não torneis a dar palha ao povo, para fazer, tijolos, como [fizestes] ontem e anteontem; vão eles mesmos, e colham palha para si.hgKPortanto deu ordem Faraó naquele mesmo dia aos exatores do povo, e aos seus oficiais, dizendo:sfaE disse também Faraó: Eis que o povo da terra já [é] muito, e vós os fazeis abandonar as suas cargas.~ewEntão disse-lhes o rei do Egito: Moisés e Aarão, por que fazeis cessar o povo das suas obras? ide a vossas cargas.ad=E eles disseram: O Deus dos hebreus nos encontrou; portanto deixa-nos agora ir caminho de três dias ao deserto, para que ofereçamos sacrifícios ao SENHOR e ele não venha sobre nós com pestilência ou com espada.c%Mas Faraó disse: Quem [é] o SENHOR, cuja voz eu ouvirei, para deixar ir Israel? Não conheço o SENHOR, nem tão pouco deixarei ir Israel.b ;E DEPOIS foram Moisés e Aarão, e disseram a Faraó: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Deixa ir o meu povo, para que me celebre uma festa no deserto.aE o povo creu; e ouviram que o SENHOR visitava aos filhos de Israel, e que via a sua aflição; e inclinaram-se, e adoraram.r`_E Aarão falou todas as palavras que o SENHOR falara a Moisés, e fez os sinais perante os olhos do povo.[_1Então foram Moisés e Aarão, e ajuntaram todos os anciãos dos filhos de Israel.t^cE denunciou Moisés a Aarão todas as palavras do SENHOR, que o enviara, e todos os sinais que lhe mandara.]Disse também o SENHOR a Aarão: Vai ao encontro de Moisés ao deserto. E ele foi, encontrou-o no monte de Deus e beijou-o.]\5E desviou-se dele. Então ela disse: Esposo sanguinário, por causa da circuncisão.$[CEntão Zípora tomou uma pedra [aguda], e circuncidou o prepúcio de seu filho, e o lançou a seus pés, e disse: Certamente me és um esposo sanguinário.ZZ/E aconteceu no caminho, numa estalagem, que o SENHOR o encontrou, e o quis matar.Y+E eu te tenho dito: Deixa ir o meu filho, para que me sirva; mas tu recusaste deixá-lo ir; eis que eu matarei a teu filho, o teu primogênito.]X5Então dirás a Faraó: Assim diz o SENHOR: Israel [é] meu filho, meu primogênito.UW%E disse o SENHOR a Moisés: Quando voltares ao Egito, atenta que faças diante de Faraó todas as maravilhas que tenho posto na tua mão; mas eu endurecerei o seu coração, para que não deixe ir o povo.V/Tomou pois Moisés sua mulher e seus filhos, e os levou sobre um jumento, e tornou à terra do Egito; e Moisés tomou a vara de Deus na sua mão.UyDisse também o SENHOR a Moisés em Midiã: Vai, volta para o Egito; porque todos os que buscavam a tua alma morreram.MTEntão foi-se Moisés, e voltou para Jetro seu sogro, e disse-lhe: Eu irei agora, e tornarei a meus irmãos, que [estão] no Egito, para ver se ainda vivem. Disse pois Jetro a Moisés: Vai em paz.CSToma pois esta vara na tua mão, com que farás os sinais.iRME ele falará por ti ao povo; e acontecerá que ele te será por boca, e tu lhe serás por Deus.QE tu lhe falarás, e porás as palavras na sua boca; e eu serei com a tua boca, e com a sua boca, ensinando-vos o que haveis de fazer.bP?Então se acendeu a ira do SENHOR contra Moisés, e disse: Não é Aarão, o levita, teu irmão? eu sei que ele falará muito bem; e eis que ele também sai ao teu encontro; e, vendo-te, se alegrará em seu coração.YO- Ele porém disse: Ah! Senhor! envia por mão [daquele a quem] tu hás de enviar.WN) Vai pois agora, e eu serei com a tua boca, e te ensinarei o que hás de falar.M  E disse-lhe o SENHOR: Quem fez a boca do homem? ou quem fez o mudo, ou o surdo, ou o que vê, ou o cego? Não sou eu, o SENHOR?NL Então disse Moisés ao SENHOR; Ah! Senhor! eu não sou homem eloquente nem de ontem, nem de anteontem, nem ainda desde que tens falado ao teu servo; porque sou pesado de boca, e pesado de língua.bK? E se acontecer que ainda não creiam a estes dois sinais, nem ouçam a tua voz, tomarás das águas do rio, e as derramarás na terra seca; e as águas, que tomarás do rio, tornar-se-ão em sangue sobre a terra seca.{JqE acontecerá que, se eles te não crerem, nem ouvirem a voz do primeiro sinal, crerão a voz do derradeiro sinal;)IME disse: Torna a meter a tua mão no teu seio. E tornou a meter sua mão no seu seio; depois tirou-a do seu seio, e eis que se tornara como a sua [outra] carne. HE disse-lhe mais o SENHOR: Mete agora a tua mão no teu seio. E, tirando-a, eis que sua mão [estava] leprosa, [branca] como a neve.|GsPara que creiam que te apareceu o SENHOR, Deus de seus pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó."F?Então disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mão, e pega-lhe pela cauda. E estendeu sua mão, e pegou-lhe pela cauda, e tornou-se em vara na sua mão.lESE ele disse: Lança-a na terra. Ele a lançou na terra, e tornou-se em cobra; e Moisés fugia dela.PDE o SENHOR disse-lhe: Que é [isso] na tua mão? E ele disse: Uma vara. C ENTÃO respondeu Moisés, e disse: Mas eis que me não crerão, nem ouvirão a minha voz, porque dirão: O SENHOR não te apareceu.FBPorque [cada] mulher pedirá à sua vizinha e à sua hóspeda vasos de prata, e vasos de ouro, e vestidos, os quais poreis sobre vossos filhos e sobre vossas filhas; e despojareis ao Egito.wAiE eu darei graça a este povo aos olhos dos egípcios; e acontecerá que, quando sairdes, não saireis vazios, @Porque eu estenderei a minha mão, e ferirei ao Egito com todas as minhas maravilhas que farei no meio dele; depois vos deixará ir._?9Eu sei, porém, que o rei do Egito não vos deixará ir, nem ainda por uma mão forte.{>qE ouvirão a tua voz; e irás, tu e os anciãos de Israel, ao rei do Egito, e dir-lhe-eis: O SENHOR, o Deus dos hebreus, nos encontrou; agora pois deixa-nos ir caminho de três dias para o deserto, para que sacrifiquemos ao SENHOR nosso Deus.9=mPortanto eu disse: Far-vos-ei subir da aflição do Egito à terra do cananeu, do heteu, e do amorreu, e do ferezeu, e do heveu, e do jebuseu, a uma terra que mana leite e mel.`<;Vai, e ajunta os anciãos de Israel, e dize-lhes: O SENHOR, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, me apareceu, dizendo: Certamente vos tenho visitado, e [visto] o que vos é feito no Egito.o;YE Deus disse mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O SENHOR Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó, me enviou a vós; este [é] meu nome eternamente, e este [é] meu memorial de geração em geração. (O SENHOR, traduzido Jeová; ou originalmente: Iehouah.. que quer dizer: QUE É, ou Ele É que causa ser.):/E disse Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU me enviou a vós. (outros: SEREI O QUE SEREI. Estas palavras concordão em fundamento com o significado do nome hebraico de Deus aqui revelado por Ele que é transliterado JHVH)>9w Então disse Moisés a Deus: Eis que quando vier aos filhos de Israel, e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a vós; e eles me disserem: Qual é o seu nome? Que lhes direi?,8S E Deus disse: Certamente eu serei contigo; e isto te será por sinal de que eu te enviei: Quando houveres tirado este povo do Egito, servireis a Deus, neste monte.j7O Então Moisés disse a Deus: Quem [sou] eu, que vá a Faraó e tire do Egito os filhos de Israel?n6W Vem agora, pois, e eu te enviarei a Faraó, para que tires o meu povo (os filhos de Israel) do Egito.5  E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel chegou a mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.t4cPortanto desci para livrá-lo da mão dos egípcios, e para fazê-lo subir daquela terra, a uma terra boa e larga, a uma terra que mana leite e mel; ao lugar do cananeu, e do heteu, e do amorreu, e do ferezeu, e do heveu, e do jebuseu.83kE disse o SENHOR: Tenho visto atentamente a aflição do meu povo, que [está] no Egito, e tenho ouvido o seu clamor por causa dos seus exatores, porque conheci as suas dores.&2GDisse mais: Eu [sou] o Deus de teu pai, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó. E Moisés encobriu o seu rosto, porque temeu olhar para Deus.~1wE disse: Não te chegues para cá; tira os teus sapatos de teus pés; porque o lugar em que tu estás é terra santa.0E vendo o SENHOR que se virava para lá a ver, bradou Deus a ele do meio da sarça, e disse: Moisés, Moisés. E ele disse: Eis-me aqui.p/[E Moisés disse: Agora me virarei para lá, e verei esta grande visão, porque a sarça se não queima../E apareceu-lhe o anjo do SENHOR em uma chama de fogo do meio duma sarça; e olhou, e eis que a sarça ardia no fogo, e a sarça não se consumia.- /E APASCENTAVA Moisés o rebanho de Jetro, seu sogro, sacerdote em Midiã; e levou o rebanho atrás do deserto, e veio ao monte de Deus, a Horebe.G, E atentou Deus para os filhos de Israel, e conheceu-[os] Deus.k+QE ouviu Deus o seu gemido, e lembrou-se Deus do seu concerto com Abraão, com Isaque, e com Jacó;J*E aconteceu depois de muitos destes dias, morrendo o rei do Egito, que os filhos de Israel suspiraram por causa da servidão, e clamaram; e o seu clamor subiu a Deus por causa de sua servidão.n)WA qual teve um filho, e ele chamou o seu nome Gérson, porque disse: Peregrino fui em terra estranha.^(7E Moisés consentiu em morar com aquele homem; e ele deu a Moisés sua filha Zípora,i'ME disse a suas filhas: E onde está ele? Por que deixastes o homem? chamai-o para que coma pão.&E elas disseram: Um homem egípcio nos livrou da mão dos pastores; e também nos tirou [água] em abundância, e abeberou o rebanho.W%)E vindo elas a Reuel seu pai, ele disse: Por que tornastes hoje tão depressa?$yEntão vieram os pastores, e lançaram-nas dali; Moisés porém levantou-se, e defendeu-as, e abeberou-lhes o rebanho.#E o sacerdote de Midiã tinha sete filhas, as quais vieram a tirar [água], e encheram as pias para dar de beber ao rebanho de seu pai.."WOuvindo pois Faraó este caso, procurou matar a Moisés; mas Moisés fugiu de diante da face de Faraó, e habitou na terra de Midiã, e assentou-se junto a um poço.>!wO qual disse: Quem te tem posto a ti por maioral e juiz sobre nós? pensas matar-me, como mataste o egípcio? Então temeu Moisés, e disse: Certamente este negócio foi descoberto.  E tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois varões hebreus contendiam; e disse ao injusto: Por que feres a teu próximo?tc E olhou a uma e a outra banda, e, vendo que ninguém [ali havia], feriu ao egípcio, e escondeu-o na areia.9m E aconteceu naqueles dias que, sendo Moisés já grande, saiu a seus irmãos, e atentou nas suas cargas; e viu que um varão egípcio feria a um varão hebreu, de seus irmãos.9 E sendo o menino já grande, ela o trouxe à filha de Faraó, a qual o adotou; e chamou o seu nome Moisés, e disse: Porque das águas o tenho tirado.  Então lhe disse a filha de Faraó: Leva este menino, e cria-mo; eu [te] darei teu salário. E a mulher tomou o menino, e criou-o.Y-E a filha de Faraó disse-lhe: Vai. E foi-se a moça, e chamou a mãe do menino.ymEntão disse sua irmã à filha de Faraó: Irei eu a chamar uma ama das hebréias, que crie este menino para ti?  E abrindo-a, viu ao menino, e eis que o menino chorava; e moveu-se de compaixão dele, e disse: Dos meninos dos hebreus é este.-UE a filha de Faraó desceu a lavar-se no rio, e as suas donzelas passeavam, pela borda do rio; e ela viu a arca no meio dos juncos, e enviou a sua criada e a tomou.QE sua irmã postou-se de longe, para saber o que lhe havia de acontecer.#ANão podendo, porém, mais escondê-lo, tomou uma arca de juncos, e a betumou com betume e pez; e, pondo nela o menino, a pôs nos juncos à borda do rio.fGE a mulher concebeu, e teve um filho, e, vendo que ele [era] formoso, escondeu-o três meses.J E FOI-SE um varão da casa de Levi, e casou com uma filha de Levi. )Então ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem lançareis no rio, mas a todas as filhas guardareis com vida.R !E aconteceu que, como as parteiras temeram a Deus, estabeleceu-lhes casas.Y /Portanto Deus fez bem às parteiras. E o povo se aumentou, e se fortaleceu muito.> yE as parteiras disseram a Faraó: É que as mulheres hebréias não [são] como as egípcias; porque [são] vivas, e já têm dado à luz os filhos antes que a parteira venha a elas.{ sEntão o rei do Egito chamou as parteiras, e disse-lhes: Por que fizestes isto, que guardastes os meninos com vida? As parteiras, porém, temeram a Deus, e não fizeram como o rei do Egito lhes dissera, antes conservavam os meninos com vida.  E disse: Quando ajudardes no parto as hebréias, e as virdes sobre os assentos, se for filho, matai-o; mas se for filha, [então] viva.x  mE o rei do Egito falou às parteiras das hebréias (das quais o nome de uma era Sifrá, e o nome da outra Puá),+  SAssim lhes fizeram amargar a vida com dura servidão, em barro e em tijolos, e com todo o trabalho no campo; com todo o seu serviço, em que os serviam com dureza.D   E os egípcios faziam servir os filhos de Israel com dureza;   Mas quanto mais o afligiam, tanto mais se multiplicava, e tanto mais crescia; de maneira que se enfadavam por causa dos filhos de Israel. - E puseram sobre eles maiorais de tributos, para os afligirem com suas cargas. Porque edificaram a Faraó cidades de tesouros, Pitom e Ramessés.> y Eia, usemos sabiamente para com ele, para que não se multiplique, e aconteça que, vindo guerra, ele também se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra nós, e suba da terra.n Y O qual disse ao seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel [é] muito, e mais poderoso do que nós.Q Depois levantou-se um novo rei sobre o Egito, que não conhecera a José; 3Os filhos de Israel frutificaram, e aumentaram muito, e multiplicaram-se, e foram fortalecidos grandemente; de maneira que a terra se encheu deles.T %Sendo pois José falecido, e todos os seus irmãos, e toda aquela geração.s cTodas as almas, pois, que procederam da coxa de Jacó, foram setenta almas; José, porém, estava no Egito." CDã e Naftali, Gade e Aser.$ GIssacar, Zebulom, e Benjamim;& KRúben, Simeão, Levi, e Judá;u~ iESTES pois [são] os nomes dos filhos de Israel, que entraram no Egito com Jacó; cada um entrou com sua casa:i}M 2E morreu José da idade de cento e dez anos; e o embalsamaram, e o puseram num caixão no Egito.|} 2E José fez jurar os filhos de Israel, dizendo: Certamente vos visitará Deus, e fareis transportar os meus ossos daqui.'{I 2E disse José a seus irmãos: Eu morro; mas Deus certamente vos visitará, e vos fará subir desta terra para a terra que jurou a Abraão, a Isaque e a Jacó.z) 2E viu José os filhos de Efraim, da terceira [geração]; também os filhos de Maquir, filho de Manassés, nasceram sobre os joelhos de José.^y7 2José pois habitou no Egito, ele e a casa de seu pai; e viveu José cento e dez anos.x 2Agora pois não temais; eu vos sustentarei a vós e a vossos meninos. Assim os consolou, e falou segundo o coração deles.w) 2Vós bem intentastes mal contra mim, [porém] Deus o tornou em bem, para fazer como se vê neste dia, para conservar em vida a um povo grande;Xv+ 2E José lhes disse: Não temais, porque porventura [estou] eu em lugar de Deus?sua 2Depois vieram também seus irmãos, e prostraram-se diante dele, e disseram: Eis-nos aqui por teus servos.pt[ 2Assim direis a José: Perdoa, rogo-te, a transgressão de teus irmãos, e o seu pecado, porque te fizeram mal; agora pois rogamos-te que perdoes a transgressão dos servos do Deus de teu pai. E José chorou quando eles lhe falavam.Xs+ 2Portanto enviaram a José, dizendo: Teu pai mandou, antes da sua morte dizendo:(rK 2Vendo então os irmãos de José que seu pai já estava morto, disseram: Porventura nos aborrecerá José, e nos pagará certamente todo o mal que lhe fizemos.q# 2Depois tornou José para o Egito, ele e seus irmãos, e todos os que com ele subiram a sepultar seu pai, depois de haver sepultado seu pai.Op 2 Pois os seus filhos o levaram à terra de Canaã, e o sepultaram na cova do campo de Macpela, que Abraão tinha comprado com o campo, por herança de sepultura, a Efrom, o heteu, em frente de Manre.Co 2 E fizeram-lhe os seus filhos assim como ele lhes ordenara,Jn 2 E vendo os moradores da terra, os cananeus, o luto na eira do espinhal, disseram: É este o pranto grande dos egípcios. Por isso chamou-se o seu nome Abelmizraim, que [está] além do Jordão.&mG 2 Chegando eles pois à eira do espinhal, que [está] além do Jordão, fizeram um grande e gravíssimo pranto, e fez a seu pai um grande pranto por sete dias.dlC 2 E subiram também com ele, tanto carros como gente a cavalo; e o concurso foi grandíssimo.)kM 2Como também toda a casa de José, e seus irmãos, e a casa de seu pai; somente deixaram na terra de Gósen os seus meninos, e as suas ovelhas, e as suas vacas.j3 2E José subiu para sepultar a seu pai; e subiram com ele todos os servos de Faraó, os anciãos da sua casa, e todos os anciãos da terra do Egito,Ii 2E Faraó disse: Sobe, e sepulta a teu pai como ele te fez jurar.Uh% 2Meu pai me fez jurar, dizendo: Eis que eu morro; em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaã, ali me sepultarás. Agora pois, te peço, que eu suba, para que sepulte a meu pai; então voltarei.7gi 2Passados pois os dias de seu choro, falou José à casa de Faraó, dizendo: Se agora tenho achado graça aos vossos olhos, rogo-vos que faleis aos ouvidos de Faraó, dizendo:f 2E cumpriram-se-lhe quarenta dias; porque assim se cumprem os dias daqueles que se embalsamam; e os egípcios o choraram setenta dias.xek 2E José ordenou aos seus servos, os médicos, que embalsamassem a seu pai; e os médicos embalsamaram a Israel.Yd / 2ENTÃO José se lançou sobre o rosto de seu pai; e chorou sobre ele, e o beijou.c 1!Acabando pois Jacó de dar mandamentos a seus filhos, encolheu os seus pés na cama, e expirou, e foi congregado ao seu povo.Ob 1 O campo, e a cova que [está] nele, [foi] comprado aos filhos de Hete.a 1Ali sepultaram a Abraão, e a Sara sua mulher; ali sepultaram a Isaque, e a Rebeca sua mulher; e ali eu sepultei a Léia.8`k 1Na cova que [está] no campo de Macpela, que está em frente de Manre, na terra de Canaã, a qual Abraão comprou com aquele campo de Efrom, o heteu por herança de sepultura._ 1Depois ordenou-lhes, e disse-lhes: Eu me congrego ao meu povo; sepultai-me com meus pais, na cova que [está] no campo de Efrom, o heteu,"^? 1Todas estas [são] as doze tribos de Israel; e isto [é] o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a sua bênção.k]Q 1Benjamim [é] lobo [que] despedaça; pela manhã comerá a presa, e à tarde repartirá o despojo.Y\- 1As bênçãos de teu pai excederão as bênçãos de meus pais, até à extremidade dos outeiros eternos; elas estarão sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos.R[ 1Pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos céus de cima, com bênçãos do abismo que está debaixo, com bênçãos dos peitos e da madre.)ZM 1O seu arco, porém, susteve-se no forte e os braços de suas mãos foram fortalecidos pelas mãos do Valente de Jacó (donde [é] o pastor e a pedra de Israel),GY 1Os frecheiros lhe deram amargura, e o frecharam e aborreceram.gXI 1José [é] um ramo frutífero, ramo frutífero junto à fonte; seus ramos correm sobre o muro.@W} 1Naftali [é] uma cerva solta; ele dá palavras formosas.LV 1De Aser, o seu pão [será] abundante, e ele dará delícias reais.QU 1[Quanto] a Gade, uma tropa o acometerá; mas ele [a] acometerá por fim.+TS 1A tua salvação espero, ó SENHOR!S' 1Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo, e faz cair o seu cavaleiro por detrás.?R{ 1Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel. Q 1E viu ele que o descanso [era] bom, e que a terra era deliciosa e abaixou o seu ombro para acarretar, e serviu debaixo de tributo.IP 1Issacar [é] jumento de fortes ossos, deitado entre dois fardos.mOU 1 Zebulom habitará no porto dos mares, e será como porto dos navios, e o seu termo [será] em Sidom.JN 1 Os olhos serão vermelhos de vinho, e os dentes brancos de leite.%ME 1 Ele amarrará o seu jumentinho à vide, e o filho da sua jumenta à cepa mais excelente; ele lavará o seu vestido no vinho, e a sua capa em sangue de uvas.L 1 O Cetro não se arredará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló; e a ele se congregarão os povos.K 1 Judá [é] um leãozinho, da presa subiste, filho meu. Encurva-se, e deita-se como um leão, e como um leão velho quem o despertará?J 1Judá, a ti te louvarão os teus irmãos; a tua mão [será] sobre o pescoço de seus inimigos; os filhos de teu pai a ti se inclinarão.I 1Maldito [seja] o seu furor, pois era forte, e a sua ira, pois era dura; eu os dividirei em Jacó, e os espalharei em Israel.3Ha 1No seu secreto conselho não entre minha alma, com a sua congregação minha glória não se ajunte; porque no seu furor mataram varões, e na sua teima arrebataram bois.ZG/ 1Simeão e Levi [são] irmãos; as suas espadas [são] instrumentos de violência.F) 1Inconstante como a água, não serás o [mais] excelente; porquanto subiste ao leito de teu pai. Então [o] contaminaste; subiu à minha cama.E! 1Rúben, tu [és] meu primogênito, minha força, e o princípio de meu vigor, o [mais] excelente em alteza, e o [mais] excelente em poder.ID 1Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; e ouvi a Israel vosso pai:C  1DEPOIS chamou Jacó a seus filhos, e disse: Ajuntai-vos, e anunciar-vos-ei o que vos há de acontecer nos derradeiros dias;B# 0E eu te tenho dado a ti um pedaço de terra mais que a teus irmãos, o qual tomei com a minha espada e com o meu arco da mão dos amorreus.|As 0Depois disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será convosco, e vos fará tornar à terra de vossos pais.)@M 0Assim os abençoou naquele dia, dizendo: Em ti Israel abençoará, dizendo: Deus te ponha como a Efraim e como a Manassés. E pôs a Efraim diante de Manassés.m?U 0Mas seu pai [o] recusou, e disse: Eu o sei, filho meu, eu o sei; também ele será um povo, e também ele será grande; contudo o seu irmão menor será maior que ele, e a sua semente será uma multidão (plenitude) de nações.> 0E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este [é] o primogênito; põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.R= 0Vendo pois José que seu pai punha a sua mão direita sobre a cabeça de Efraim, foi mau aos seus olhos; e tomou a mão de seu pai, para a transpor de sobre a cabeça de Efraim à cabeça de Manassés.L< 0O anjo que me livrou de todo o mal, abençoe estes rapazes, e seja chamado neles o meu nome, e o nome de meus pais Abraão e Isaque, e multipliquem-se, como peixes em multidão, no meio da terra.";? 0E abençoou a José, e disse: O Deus, em cuja presença andaram os meus pais Abraão e Isaque, o Deus que me sustentou, desde que eu nasci até este dia;j:O 0Mas Israel estendeu a sua mão direita, e a pôs sobre a cabeça de Efraim, ainda que era o menor, e a sua esquerda sobre a cabeça de Manassés, dirigindo as suas mãos avisadamente, ainda que Manassés [era] o primogênito.)9M 0 E tomou José a ambos [eles], a Efraim na sua mão direita à esquerda de Israel, e Manassés na sua mão esquerda à direita de Israel, e fê-los chegar a ele.Z8/ 0 Então José os tirou de seus joelhos, e inclinou-se à terra diante da sua face.r7_ 0 E Israel disse a José: Eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que Deus me fez ver a tua semente também. 6 0 Os olhos porém, de Israel eram carregados de velhice, já não podia ver bem; e fê-los chegar a ele, e beijou-os, e abraçou-os.5 0 E José disse a seu pai: Eles [são] meus filhos, que Deus me tem dado aqui. E ele disse: Peço-te, traze-mos aqui, para que os abençoe.E4 0E Israel viu os filhos de José, e disse: Quem [são] estes?R3 0Vindo pois eu de Padã, me morreu Raquel na terra de Canaã, no caminho, quando ainda [ficava um pequeno] espaço de terra para vir a Efrata; e eu a sepultei ali, no caminho de Efrata, que [é] Belém.2 0Mas a tua geração, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de seus irmãos serão chamados na sua herança.41c 0Agora, pois, os teus dois filhos, que te nasceram na terra do Egito, antes que eu viesse a ti no Egito, [são] meus: Efraim e Manassés serão meus, como Rúben e Simeão;*0O 0E me disse: Eis que te farei frutificar e multiplicar e te porei por multidão de povos, e darei esta terra à tua semente depois de ti, em possessão perpétua.l/S 0E Jacó disse a José: O Deus Todo-poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou,~.w 0E um deu parte a Jacó, e disse: Eis que José teu filho vem a ti. E esforçou-se Israel, e assentou-se sobre a cama.- 3 0E ACONTECEU depois destas cousas, que disseram a José: Eis que teu pai está enfermo. Então tomou consigo os seus dois filhos Manassés e Efraim._,9 /E disse ele: Jura-me. E ele jurou-lhe; e Israel inclinou-se sobre a cabeceira da cama.+1 /Mas que [eu] jaza com os meus pais; por isso me levarás do Egito, e me sepultarás na sepultura deles. E ele disse: Farei conforme a tua palavra. ~~J}}`||k{{^zz yy/xx|wwvvuuOtss=<;;P::99^88[77!655\4433.2y2100///.---B,++S**R))g)(Q'&&%%M$v##9"b"!d s-[ T#'jt;1. & o 2@e2geIEntão Faraó dirá dos filhos de Israel: Estão embaraçados na terra, o deserto os encerrou./dYFala aos filhos de Israel que voltem, e que acampem diante de Pi-Hairote, entre Migdol e o mar, diante de Baal-Zefom: em frente dele assentareis o campo junto ao mar.0c _ENTÃO falou o SENHOR a Moisés, dizendo:ibM Nunca tirou de diante da face do povo a coluna de nuvem, de dia, nem a coluna de fogo, de noite.7ai E o SENHOR ia adiante deles, de dia numa coluna de nuvem, para os guiar pelo caminho, e de noite numa coluna de fogo, para os alumiar, para que caminhassem de dia e de noite.N` Assim partiram de Sucote, e acamparam em Etã, à entrada do deserto.P_ E tomou Moisés os ossos de José consigo, porquanto havia este estreitamente ajuramentado aos filhos de Israel, dizendo: Certamente Deus vos visitará; fazei pois subir daqui os meus ossos convosco. ^ Mas Deus fez rodear o povo pelo caminho do deserto perto do Mar Vermelho: e subiram os filhos de Israel da terra do Egito armados.n]W E aconteceu que, quando Faraó deixou ir o povo, Deus não os levou pelo caminho da terra dos filisteus, que [estava mais] perto; porque Deus disse: Para que porventura o povo não se arrependa, vendo a guerra, e tornem ao Egito.\} E será por sinal sobre tua mão, e por frontais entre os teus olhos; porque o SENHOR nos tirou do Egito com mão forte.C[ Porque sucedeu que, endurecendo-se Faraó, para não nos deixar ir, o SENHOR matou todos os primogênitos na terra do Egito, desde o primogênito do homem até ao primogênito dos animais: por isso eu sacrifico ao SENHOR os machos de tudo o que abre a madre; porém a todo o primogênito de meus filhos eu resgato.'ZI Se acontecer que teu filho no tempo futuro te pergunte, dizendo: Que [é] isto? dir-lhe-ás: O SENHOR nos tirou com mão forte do Egito, da casa da servidão.BY Porém tudo o que abrir a [madre] da jumenta, resgatarás com cordeiro; e se o não resgatares, cortar-lhe-ás a cabeça: mas todo o primogênito do homem entre teus filhos resgatarás.X+ Apartarás para o SENHOR tudo o que abrir a madre, e tudo o que abrir a [madre] do fruto dos animais que tiveres; os machos [serão] do SENHOR.W Também acontecerá que, quando o SENHOR te houver metido na terra dos cananeus, como jurou a ti e a teus pais, quando te houver dado,IV  Portanto tu guardarás este estatuto a seu tempo, de ano em ano.2U_ E te será por sinal sobre tua mão, e por lembrança entre teus olhos; para que a lei do SENHOR esteja em tua boca: porquanto com mão forte o SENHOR te tirou do Egito.T E naquele mesmo dia farás saber a teu filho, dizendo: [Isto é] pelo que o SENHOR me tem feito, quando eu saí do Egito.S  Sete dias se comerão pães asmos, e o levedado não se verá contigo, nem ainda fermento será visto em todos os teus termos.TR# Sete dias comerás pães asmos; e ao sétimo dia [haverá] festa ao SENHOR.tQc E acontecerá que, quando o SENHOR te houver metido na terra dos cananeus, e dos heteus, e dos amorreus, e dos heveus, e dos jebuseus, a qual jurou a teus pais que ta daria, terra que mana leite e mel, guardarás este culto neste mês.+PS Hoje, no mês de abibe, vós saís.BO E Moisés disse ao povo: Lembrai-vos deste mesmo dia, em que saístes do Egito, da casa da servidão; pois com mão forte o SENHOR vos tirou daqui: portanto não comereis pão levedado.N  Santifica-me todo o primogênito, o que abrir toda a madre entre os filhos de Israel, de homens e de animais; [porque] meu é.0M _ ENTÃO falou o SENHOR a Moisés, dizendo:|Ls 3E aconteceu naquele mesmo dia que o SENHOR tirou os filhos de Israel da terra do Egito, segundo os seus exércitos.kKQ 2E todos os filhos de Israel o fizeram: como o SENHOR ordenara a Moisés e a Aarão, assim fizeram.[J1 1Uma mesma lei haja para o natural, e para o estrangeiro que peregrinar entre vós.lIS 0Porém se algum estrangeiro se hospedar contigo, e quiser celebrar a páscoa ao SENHOR, seja-lhe circuncidado todo o macho, e então chegará a celebrá-la, e será como o natural da terra; mas nenhum incircunciso comerá dela./H[ /Toda a congregação de Israel o fará.bG? .Numa casa se comerá; não levarás daquela carne fora da casa, nem dela quebrareis osso.9Fo -O estrangeiro e o assalariado não comerão dela.xEk ,Porém todo o servo de qualquer, comprado por dinheiro, depois que o houveres circuncidado então comerá dela.Dy +Disse mais o SENHOR a Moisés e a Aarão: Esta [é] a ordenança da páscoa; nenhum filho do estrangeiro comerá dela.3Ca *Esta noite se guardará ao SENHOR, porque [nela] os tirou da terra do Egito: esta [é] a noite do SENHOR, que devem guardar todos os filhos de Israel nas suas gerações. B )E aconteceu que, passados os quatrocentos e trinta anos, naquele mesmo dia, todos os exércitos do SENHOR saíram da terra do Egito.bA? (O [tempo] que os filhos de Israel habitaram no Egito [foi] de quatrocentos e trinta anos./@Y 'E cozeram bolos asmos da massa que levaram do Egito porque não se tinha levedado, porquanto foram lançados do Egito; e não se puderam deter, nem prepararam comida.i?M &E subiu também com eles uma mistura de gente, e ovelhas, e vacas, uma grande multidão de gado.> %Assim partiram os filhos de Israel de Ramessés para Sucote, cousa de seiscentos mil de pé, somente de varões, sem contar os meninos.u=e $E o SENHOR deu graça ao povo em os olhos dos egípcios, e emprestavam-lhes e eles despojavam aos egípcios.< #Fizeram pois os filhos de Israel conforme à palavra de Moisés, e pediram aos egípcios vasos de prata, e vasos de ouro, e vestidos.|;s "E o povo tomou a sua massa, antes que levedasse, e as suas amassadeiras atadas em seus vestidos, sobre seus ombros.z:o !E os egípcios apertavam ao povo, apressando-se para lançá-los da terra; porque diziam: Todos [seremos] mortos.u9e Levai também convosco vossas ovelhas e vossas vacas, como tendes dito; e ide, e abençoai-me também a mim.58e Então chamou a Moisés e a Aarão de noite, e disse: Levantai-vos, saí do meio do meu povo, tanto vós como os filhos de Israel; e ide, servi ao SENHOR, como tendes dito.37a E Faraó levantou-se de noite, ele e todos os seus servos, e todos os egípcios; e havia grande clamor no Egito, porque não [havia] casa em que não [houvesse] um morto.6y E aconteceu, à meia-noite, que o SENHOR feriu a todos os primogênitos na terra do Egito, desde o primogênito de Faraó, que se sentava em seu trono, até ao primogênito do cativo que [estava] no cárcere, e todos os primogênitos dos animais.s5a E foram os filhos de Israel, e fizeram [isso]: como o SENHOR ordenara a Moisés e a Aarão, assim fizeram.S4! Então direis: Este [é] o sacrifício da páscoa ao SENHOR, que passou as casas dos filhos de Israel no Egito, quando feriu aos egípcios, e livrou as nossas casas. Então o povo inclinou-se, e adorou.Y3- E acontecerá que, quando vossos filhos vos disserem: Que culto [é] este vosso?s2a E acontecerá que, quando entrardes na terra que o SENHOR vos dará, como tem dito, guardareis este culto.X1+ Portanto guardai isto por estatuto para vós e para vossos filhos, para sempre.g0I Porque o SENHOR passará para ferir aos egípcios, porém quando vir o sangue na verga da porta, e em ambas as ombreiras, o SENHOR passará aquela porta, e não deixará ao destruidor entrar em vossas casas para vos ferir.m/U Então tomai um molho de hissopo, e molhai-o no sangue que estiver na bacia, e lançai na verga da porta, e em ambas as ombreiras, do sangue que [estiver] na bacia; porém nenhum de vós saia da porta da sua casa até à manhã..+ Chamou pois Moisés a todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: Escolhei e tomai vós cordeiros para vossas famílias, e sacrificai a páscoa._-9 Nenhuma cousa levedada comereis; em todas as vossas habitações comereis pães asmos.S,! Por sete dias não se ache nenhum fermento nas vossas casas; porque qualquer que comer [pão] levedado, aquela alma será cortada da congregação de Israel, assim o estrangeiro como o natural da terra.w+i No primeiro [mês], aos catorze dias do mês, à tarde, comereis pães asmos até vinte-e-um do mês à tarde.?*y Guardai pois a [festa] dos pães asmos, porque naquele mesmo dia tirei vossos exércitos da terra do Egito: pelo que guardareis este dia nas vossas gerações por estatuto perpétuo.S)! E ao primeiro dia [haverá] santa convocação: também ao sétimo dia tereis santa convocação: nenhuma obra se fará neles, senão o que cada alma houver de comer; isso somente aprontareis para vós.T(# Sete dias comereis pães asmos: ao primeiro dia tirareis o fermento das vossas casas; porque qualquer que comer [pão] levedado, desde o primeiro até ao sétimo dia, aquela alma será cortada de Israel.' E este dia vos será por memória, e celebrá-lo-eis por festa ao SENHOR: nas vossas gerações o celebrareis por estatuto perpétuo.H&  E aquele sangue vos será por sinal nas casas em que [estiverdes]; vendo eu sangue, passarei por cima de vós, e não haverá entre vós praga de mortandade, quando eu ferir a terra do Egito.J% E eu passarei pela terra do Egito esta noite, e ferirei todo o primogênito na terra do Egito, desde os homens até aos animais; e sobre todos os deuses do Egito farei juízos: Eu sou o SENHOR.,$S Assim pois o comereis: Os vossos lombos cingidos, os vossos sapatos nos pés, e o vosso cajado na mão: e o comereis apressadamente: esta [é] a páscoa do SENHOR.c#A E nada dele deixareis até amanhã: mas o que dele ficar até amanhã, queimareis no fogo.y"m Não comereis dele nada cru, nem cozido em água, senão assado ao fogo: a cabeça com os pés e com a fressura.l!S E naquela noite comerão a carne assada no fogo, com pães asmos; com [ervas] amargosas a comerão.s a E tomarão do sangue, e pô-lo-ão em ambas as ombreiras, e na verga da porta, nas casas em que o comerem.  E o guardareis até ao décimo quarto dia deste mês, e todo o ajuntamento da congregação de Israel o sacrificará à tarde.tc O cordeiro, [ou cabrito], será sem mácula, um macho de um ano, o qual tomareis das ovelhas ou das cabras,K Mas se a família for pequena para um cordeiro, então tome um só com seu vizinho perto de sua casa, conforme ao número das almas: conforme ao comer de cada um, fareis a conta para o cordeiro.%E Falai a toda a congregação de Israel, dizendo: Aos dez deste mês tome cada um para si um cordeiro, segundo as casas dos pais, um cordeiro para cada casa.jO Este mesmo mês vos [será] o princípio dos meses: este vos [será] o primeiro dos meses do ano.I  E FALOU o SENHOR a Moisés e a Aarão na terra do Egito, dizendo:/Y E Moisés e Aarão fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o SENHOR endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir os filhos de Israel da sua terra.~w O SENHOR dissera a Moisés: Faraó vos não ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.F Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas; e depois eu sairei. E saiu de Faraó em ardor de ira.I  Mas contra todos os filhos de Israel nem ainda um cão moverá a sua língua, desde os homens até aos animais, para que saibais que o SENHOR fez diferença entre os egípcios e os israelitas.gI E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve semelhante e nunca haverá;a= E todo o primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta com ele sobre o seu trono, até ao primogênito da serva que [está] detrás da mó, e todo o primogênito dos animais.a= Disse mais Moisés: Assim o SENHOR tem dito: À meia-noite eu sairei pelo meio do Egito;1] E o SENHOR deu graça ao povo aos olhos dos egípcios; também o varão Moisés [era] mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó, e aos olhos do povo.  Fala agora aos ouvidos do povo, que cada varão peça ao seu vizinho, e cada mulher à sua vizinha, vasos de prata e vasos de ouro.B  E O SENHOR disse a Moisés: Ainda uma praga trarei sobre Faraó, e sobre o Egito: depois vos deixará ir daqui: e, quando [vos] deixar ir totalmente, a toda a pressa vos lançará daqui.H  E disse Moisés: Bem disseste; eu nunca mais verei o teu rosto.   E disse-lhe Faraó: Vai-te de mim, guarda-te que não mais vejas o meu rosto: porque no dia em que vires o meu rosto, morrerás.Z / O SENHOR, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não os quis deixar ir.\ 3 E também o nosso gado há de ir conosco, nem uma unha ficará; porque daquele havemos de tomar, para servir ao SENHOR nosso Deus: porque não sabemos com que havemos de servir ao SENHOR, até que cheguemos lá.  Moisés, porém, disse: Tu também darás em nossas mãos sacrifícios e holocaustos, que ofereçamos ao SENHOR nosso Deus.! = Então Faraó chamou a Moisés, e disse: Ide, servi ao SENHOR: somente, fiquem vossas ovelhas e vossas vacas: vão também convosco as vossas crianças.  Não viu um ao outro, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas habitações.tc E Moisés estendeu a sua mão para o céu, e houve trevas espessas em toda a terra do Egito por três dias.  Então disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mão para o céu, e virão trevas sobre a terra do Egito, trevas que se apalpem.fG O SENHOR, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não deixou ir os filhos de Israel.5e Então o SENHOR trouxe um vento ocidental fortíssimo, o qual levantou os gafanhotos e os lançou no Mar Vermelho; nem ainda um gafanhoto ficou em todos os termos do Egito.8m E saiu da presença de Faraó, e orou ao SENHOR. Agora, pois, peço-vos que perdoeis o meu pecado somente desta vez, e que oreis ao SENHOR vosso Deus que tire de mim somente esta morte.|s Então Faraó se apressou a chamar a Moisés e a Aarão, e disse: Pequei contra o SENHOR vosso Deus, e contra vós.{ Porque cobriram a face de toda a terra, de modo que a terra se escureceu; e comeram toda a erva da terra, e todo o fruto das árvores, que deixara a saraiva; e não ficou verdura alguma nas árvores, nem na erva do campo, em toda a terra do Egito.Q E vieram os gafanhotos sobre toda a terra do Egito, e assentaram-se sobre todos os termos do Egito; mui gravosos [foram]; antes destes nunca houve tais gafanhotos, nem depois deles virão outros tais.[1 Então estendeu Moisés sua vara sobre a terra do Egito, e o SENHOR trouxe sobre a terra um vento oriental todo aquele dia e toda aquela noite; e aconteceu que pela manhã o vento oriental trouxe os gafanhotos.E~ Então disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mão sobre a terra do Egito, para que os gafanhotos venham sobre a terra do Egito, e comam toda a erva da terra, tudo o que deixou a saraiva. }  Não [será] assim: andai agora vós, varões, e servi ao SENHOR; pois isso é o que pedistes. E os lançaram da face de Faraó.|) Então ele lhes disse: Seja o SENHOR assim convosco, como eu vos deixarei ir a vós e a vossos filhos: olhai que há mal diante da vossa face.]{5 E Moisés disse: Havemos de ir com os nossos meninos, e com os nossos velhos; com os nossos filhos, e com as nossas filhas, com as nossas ovelhas, e com os nossos bois havemos de ir; porque festa do SENHOR temos.z' Então Moisés e Aarão foram levados outra vez a Faraó, e [ele] disse-lhes: Ide, servi ao SENHOR, vosso Deus. Quais são os que hão de ir?>yw E os servos de Faraó disseram-lhe: Até quando este nos há de ser por laço? deixa ir os homens, para que sirvam ao SENHOR seu Deus: ainda não sabes que o Egito está destruído? x E encherão as tuas casas, e as casas de todos os teus servos, e as casas de todos os egípcios, como nunca viram teus pais, nem os pais de teus pais, desde o dia em que eles foram sobre a terra até ao dia de hoje. E virou-se, e saiu da presença de Faraó.Cw E cobrirão a face da terra, que a terra não se poderá ver; e eles comerão o resto do que escapou, o que vos ficou da saraiva; também comerão toda a árvore que vos cresce no campo;mvU Porque se [ainda] recusares deixar ir o meu povo, eis que trarei amanhã gafanhotos aos teus termos,>uw Assim foram Moisés e Aarão a Faraó, e disseram-lhe: Assim diz o SENHOR, o Deus dos hebreus: Até quando recusas humilhar-te diante de mim? deixa ir o meu povo, para que me sirva;Gt  E para que contes aos ouvidos de teus filhos, e dos filhos de teus filhos, as cousas que obrei no Egito, e os meus sinais, que tenho feito entre eles; para que saibais que eu [sou] o SENHOR.)s O DEPOIS disse o SENHOR a Moisés: Entra a Faraó, porque tenho agravado o seu coração, e o coração de seus servos, para fazer estes meus sinais no meio deles,~rw #Assim o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir os filhos de Israel, como o SENHOR tinha dito por Moisés. q  "Vendo Faraó que cessou a chuva, e a saraiva, e os trovões, continuou a pecar: e agravou o seu coração, ele e os seus servos."p? !Saiu pois Moisés de Faraó, da cidade, e estendeu as suas mãos ao SENHOR: e cessaram os trovões e a saraiva, e a chuva não caiu [mais] sobre a terra.Oo Mas o trigo e o centeio não foram feridos, porque [estavam] cobertos.gnI E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já [estava] na espiga, e o linho na cana,fmG Todavia, quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda não temereis diante do SENHOR Deus.7li Então lhe disse Moisés: Em saindo da cidade estenderei minhas mãos ao SENHOR: os trovões cessarão, e não haverá mais saraiva; para que saibas que a terra é do SENHOR.k Orai ao SENHOR (pois que basta) para que não haja mais trovões de Deus nem saraiva; e eu vos deixarei ir, e não ficareis mais [aqui]. j  Então Faraó mandou chamar a Moisés e a Aarão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o SENHOR é justo, mas eu e o meu povo ímpios.\i3 Somente na terra de Gósen, onde [estavam] os filhos de Israel, não havia saraiva.Ih  E a saraiva feriu, em toda a terra do Egito, tudo quanto [havia] no campo, desde os homens até aos animais; também a saraiva feriu toda a erva do campo, e quebrou todas as árvores do campo.g E havia saraiva e fogo misturado entre a saraiva, mui grave, qual nunca houve em toda a terra do Egito, desde que veio a ser uma nação.&fG E Moisés estendeu a sua vara para o céu, e o SENHOR deu trovões e saraiva, e fogo corria pela terra; e o SENHOR fez chover saraiva sobre a terra do Egito.Ee Então disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mão para o céu, e haverá saraiva em toda a terra do Egito, sobre os homens e sobre o gado, e sobre toda a erva do campo na terra do Egito.~dw Mas aquele que não tinha aplicado a palavra do SENHOR ao seu coração, deixou os seus servos e o seu gado no campo.rc_ Quem dos servos de Faraó temia a palavra do SENHOR, fez fugir os seus servos e o seu gado para as casas;Ab} Agora pois envia, recolhe o teu gado e tudo o que tens no campo; todo o homem e animal, que for achado no campo, e não for recolhido à casa, a saraiva cairá sobre eles, e morrerão. a Eis que amanhã por este tempo farei chover saraiva mui grave, qual nunca houve no Egito, desde o dia em que foi fundado até agora.H`  Tu ainda te levantas contra o meu povo, para não os deixar ir?_{ Mas deveras para isto te mantive, para mostrar o meu poder em ti, e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra. ^ Porque agora tenho estendido minha mão, para te ferir a ti e ao teu povo com pestilência, e para que sejas destruído da terra;9]m Porque esta vez enviarei todas as minhas pragas sobre o teu coração, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, para que saibas que não [há] outro como eu em toda a terra.<\s Então disse o SENHOR a Moisés: Levanta-te pela manhã cedo e põe-te diante de Faraó, e dize-lhe: Assim diz o SENHOR, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo para que me sirva;n[W Porém o SENHOR endureceu o coração de Faraó, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito a Moisés.Z De maneira que os magos não podiam parar diante de Moisés, por causa da sarna; porque havia sarna em os magos, e em todos os egípcios.2Y_ E eles tomaram a cinza do forno, e puseram-se diante de Faraó, e Moisés a espalhou para o céu; e tornou-se em sarna, que arrebentava em úlceras nos homens e no gado;%XE E tornar-se-á em pó miúdo sobre toda a terra do Egito, e se tornará em sarna, que arrebente em úlceras nos homens e no gado, por toda a terra do Egito.W7 Então disse o SENHOR a Moisés e a Aarão: Tomai vossos punhos cheios da cinza do forno, e Moisés a espalhe para o céu diante dos olhos de Faraó;V' E Faraó enviou a [ver], e eis que do gado de Israel não morrera nenhum; porém o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir o povo.U E o SENHOR fez esta cousa no dia seguinte, e todo o gado dos egípcios morreu; porém do gado dos filhos de Israel não morreu nenhum._T9 E o SENHOR assinalou certo tempo, dizendo: Amanhã fará o SENHOR esta cousa na terra.S' E o SENHOR fará separação entre o gado dos israelitas, e o gado dos egípcios, para que nada morra de tudo o que for dos filhos de Israel.ER Eis que a mão do SENHOR será sobre teu gado, que [está] no campo, sobre os cavalos, sobre os jumentos, sobre os camelos, sobre os bois, e sobre as ovelhas, com pestilência gravíssima.LQ Porque se recusares deixá-los ir, e ainda por força os detiveres,P % DEPOIS o SENHOR disse a Moisés: Entra a Faraó, e dize-lhe: Assim diz o SENHOR, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.TO# Mas endureceu Faraó ainda esta vez seu coração, e não deixou ir o povo.N/E fez o SENHOR conforme à palavra de Moisés, e os enxames de moscas se retiraram de Faraó, dos seus servos, e do seu povo; não ficou uma só.8MmEntão saiu Moisés de Faraó, e orou ao SENHOR.}LuE Moisés disse: Eis que saio de ti, e orarei ao SENHOR, que estes enxames de moscas se retirem amanhã de Faraó, dos seus servos, e do seu povo; somente que Faraó não mais [me] engane, não deixando ir a este povo para sacrificar ao SENHOR."K?Então disse Faraó: Deixar-vos-ei ir, para que sacrifiqueis ao SENHOR vosso Deus no deserto; somente que indo, não vades longe; orai [também] por mim.xJkDeixa-nos ir caminho de três dias ao deserto, para que sacrifiquemos ao SENHOR nosso Deus, como ele nos dirá.qI]E Moisés disse: Não convém que façamos assim, porque sacrificaríamos ao SENHOR nosso Deus a abominação dos egípcios; eis que se sacrificássemos a abominação dos egípcios perante os seus olhos, não nos apedrejariam eles?iHMEntão chamou Faraó a Moisés e a Aarão, e disse: Ide, e sacrificai ao vosso Deus nesta terra.7GiE o SENHOR fez assim; e vieram grandes enxames de moscas à casa de Faraó, e às casas dos seus servos, e sobre toda a terra do Egito; a terra foi corrompida destes enxames.UF%E porei separação entre o meu povo e o teu povo; amanhã será este sinal.8EkE naquele dia eu separarei a terra de Gósen, em que meu povo habita, a fim de que nela não haja enxames de moscas, para que saibas que eu [sou] o SENHOR no meio desta terra.yDmPorque se não deixares ir o meu povo, eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, e às tuas casas; e as casas dos egípcios se encherão destes enxames, e também a terra em que eles estiverem.GC Disse mais o SENHOR a Moisés: Levanta-te pela manhã cedo, e põe-te diante de Faraó; eis que ele sairá às águas, e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.B1Então disseram os magos a Faraó: Isto [é] o dedo de Deus. Porém o coração de Faraó se endureceu, e não os ouvia, como o SENHOR tinha dito.A#E os magos fizeram também assim com os seus encantamentos para produzirem piolhos, mas não puderam; e havia piolhos nos homens e no gado.S@!E fizeram assim; porque Aarão estendeu a sua mão com a sua vara, e feriu o pó da terra, e havia muitos piolhos nos homens e no gado; todo o pó da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egito.?+Disse mais o SENHOR a Moisés: Dize a Aarão: Estende a tua vara e fere o pó da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do Egito.r>_Vendo pois Faraó que havia descanso, agravou o seu coração, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.;=sE ajuntaram-nas em montões, e a terra cheirou mal.p<[ E o SENHOR fez conforme à palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.|;s Então saiu Moisés e Aarão de Faraó; e Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs que tinha posto sobre Faraó.u:e E as rãs apartar-se-ão de ti, e das tuas casas, e dos teus servos, e do teu povo; somente ficarão no rio. 9 E ele disse: Amanhã. E [Moisés] disse: Seja conforme à tua palavra, para que saibas que ninguém [há] como o SENHOR nosso Deus.K8 E Moisés disse a Faraó: Tu tenhas glórias sobre mim. Quando orarei por ti, e pelos teus servos, e por teu povo, para tirar as rãs de ti, e das suas casas, de sorte que somente fiquem no rio?)7ME Faraó chamou a Moisés e a Aarão, e disse: Rogai ao SENHOR que tire as rãs de mim e do meu povo; depois deixarei ir o povo, para que sacrifiquem ao SENHOR.p6[Então os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos; e fizeram subir rãs sobre a terra do Egito.l5SE Aarão estendeu a sua mão sobre as águas do Egito, e subiram rãs, e cobriram a terra do Egito.94mDisse mais o SENHOR a Moisés: Dize a Aarão: Estende a tua mão com tua vara sobre as correntes, e sobre os rios, e sobre os tanques, e faze subir rãs sobre a terra do Egito.W3)E as rãs subirão sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre todos os teus servos.H2 E o rio criará rãs, que subirão e virão à tua casa, e ao teu dormitório, e sobre a tua cama, e às casas dos teus servos, e sobre o teu povo, e aos teus fornos, e às tuas amassadeiras.T1#E se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.0 }DEPOIS disse o SENHOR a Moisés: Entra a Faraó, e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.H/ Assim se cumpriram sete dias, depois que o SENHOR ferira o rio.}.uE todos os egípcios cavaram poços junto ao rio, para beberem água; porquanto não podiam beber das águas do rio.T-#E virou-se Faraó, e foi para sua casa; nem ainda nisto pôs seu coração.4,cPorém os magos do Egito [também] fizeram o mesmo com os seus encantamentos; de maneira que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.+9E os peixes, que [estavam] no rio, morreram, e o rio fedeu, e os egípcios não podiam beber a água do rio; e houve sangue por toda a terra do Egito.p*[E Moisés e Aarão fizeram assim como o SENHOR tinha mandado; e levantou a vara, e feriu as águas que [estavam] no rio, diante dos olhos de Faraó, e diante dos olhos de seus servos; e todas as águas do rio se tornaram em sangue.\)3Disse mais o SENHOR a Moisés: Dize a Aarão: Toma tua vara, e estende a tua mão sobre as águas do Egito, sobre as suas correntes, sobre os seus rios, e sobre os seus tanques, e sobre todo o ajuntamento das suas águas, para que se tornem em sangue; e haja sangue em toda a terra do Egito, assim nos [vasos] de madeira como nos de pedra.(E os peixes, que [estão] no rio, morrerão, e o rio cheirará mal; e os egípcios nausear-se-ão, bebendo a água do rio.7'iAssim diz o SENHOR: Nisto saberás que eu [sou] o senhor: Eis que eu com esta vara, que tenho em minha mão, ferirei as águas que [estão] no rio, e tornar-se-ão em sangue.1&]E lhe dirás: O SENHOR, o Deus dos hebreus, me tem enviado a ti, dizendo: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora não tens ouvido.%9Vai pela manhã a Faraó; eis que ele sairá às águas; põe-te em frente dele na praia do rio, e tomarás em tua mão a vara que se tornou em cobra.i$MEntão disse o SENHOR a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.^#7 Porém o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito.q"] Porque cada um lançou sua vara, e tornaram-se em serpentes; mas a vara de Aarão tragou as varas deles.! E Faraó também chamou os sábios e encantadores; e os magos do Egito fizeram também o mesmo com os seus encantamentos.< s Então Moisés e Aarão entraram a Faraó, e fizeram assim como o SENHOR ordenara; e lançou Aarão a sua vara diante de Faraó, e diante dos seus servos, e tornou-se em serpente."? Quando Faraó vos falar, dizendo: Fazei por vós algum milagre; dirás a Aarão: Toma a tua vara, e lança-a diante de Faraó; e se tornará em serpente.7kE o SENHOR falou a Moisés e a Aarão, dizendo:vgE Moisés [era] da idade de oitenta anos, e Aarão da idade de oitenta e três anos, quando falaram a Faraó.W)Então fez assim Moisés e Aarão, como o SENHOR lhes ordenara, assim fizeram.!Então os egípcios saberão que eu [sou] o SENHOR, quando estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.6gFaraó, porém, não vos ouvirá; e eu porei minha mão sobre o Egito, e tirarei os meus exércitos, o meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito, com grandes juízos.{Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó, e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.Tu falarás tudo o que eu te mandar; e Aarão teu irmão falará a Faraó, que deixe ir os filhos de Israel da sua terra. ENTÃO disse o SENHOR a Moisés: Eis que te tenho posto [por] Deus sobre Faraó, e Aarão, teu irmão, será o teu profeta.wiEntão disse Moisés perante o SENHOR: Eis que eu [sou] incircunciso dos lábios; como pois me ouvirá Faraó?xkFalou o SENHOR a Moisés, dizendo: Eu [sou] o SENHOR: dize a Faraó, rei do Egito, tudo quanto eu te digo a ti.Y-E aconteceu que, naquele dia, quando o SENHOR falou a Moisés na terra do Egito, Estes [são] os que falaram a Faraó, rei do Egito, para que tirasse do Egito os filhos de Israel; estes [são] Moisés e Aarão. Estes [são] Aarão e Moisés, aos quais o SENHOR disse: Tirai os filhos de Israel da terra do Egito, segundo os seus exércitos.?yE Eleazar, filho de Aarão, tomou para si por mulher [uma] das filhas de Putiel, e ela gerou-lhe a Finéias; estas [são] as cabeças dos pais dos levitas, segundo as suas famílias.b?E os filhos de Corá: Assir, e Elcana, e Abiasafe; estas [são] as famílias dos Coritas. (=~c~%}}|@{zzySyxx#wdvv/uktt"srr)qpp!oonmlll1kkpjjIii/hhfggtffePedGcc(bbaa__K^^\\*[[8ZY`XX WWVUU5TRSSbS RaQQ@P1OOENNNM^M.LKKJJIIHlGGAFEDDDC}BAA@@e??>>>`==N<H' (H9Se rebentar um fogo, e pegar aos espinhos, e abrasar a meda de trigo, ou a seara, ou o campo, aquele que acendeu o fogo pagará totalmente o queimado.y Se o boi escornear um servo, ou uma serva, dar-[se-]á trinta siclos de prata ao seu senhor, e o boi será apedrejado.s=aQuer tenha escorneado um filho, quer tenha escorneado uma filha; conforme a este estatuto lhe será feito.g<ISe lhe for imposto resgate, então dará como resgate da sua vida tudo quanto lhe for imposto,1;]Mas se o boi dantes era escorneador, e o seu dono foi conhecedor disso e não o guardou, matando homem ou mulher, o boi será apedrejado, e também o seu dono morrerá.$:CE se algum boi escornear homem ou mulher, que morra, o boi será apedrejado certamente, e a sua carne se não comerá; mas o dono do boi [será] absolvido.f9GE se tirar o dente do seu servo, ou o dente da sua serva, o deixará ir forro pelo seu dente.~8wE quando alguém ferir o olho do seu servo, ou o olho da sua serva, e o danificar, o deixará ir forro pelo seu olho.G7 Queimadura por queimadura, ferida por ferida, golpe por golpe.D6Olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé,95oMas se houver morte, então darás vida por vida,f4GSe alguns homens pelejarem, e ferirem [uma] mulher grávida, e forem causa de que aborte, porém se não houver morte, certamente será multado conforme ao que lhe impuser o marido da mulher, e pagará diante dos juízes.e3EPorém se ficarem vivos por um ou dois dias, não será castigado, porque [é] seu dinheiro.z2oSe alguém ferir a seu servo, ou a sua serva com pau, e morrerem debaixo da sua mão, certamente será castigado;51eSe ele tornar a levantar-se e andar fora sobre o seu bordão, então aquele que o feriu será absolvido: somente lhe pagará o tempo que perdera e o fará curar totalmente.z0oE se alguns homens pelejarem, ferindo um ao outro com pedra ou com o punho, e este não morrer, mas cair na cama;I/ E quem amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe, certamente morrerá.a.=E quem furtar [algum] homem, e o vender, ou for achado na sua mão, certamente morrerá.C-O que ferir a seu pai, ou a sua mãe, certamente morrerá.,yMas se alguém se ensoberbecer contra o seu próximo, matando-o com engano, tirá-lo-ás do meu altar, para que morra.+ Porém se [lhe] não armou ciladas, mas Deus o fez encontrar nas suas mãos, ordenar-te-ei um lugar, para onde ele fugirá.J* Quem ferir alguém, que morra, [ele] também certamente morrerá;T)# E se lhe não fizer estas três cousas, sairá de graça, sem dar dinheiro.r(_ Se lhe tomar outra, não diminuirá o mantimento desta, nem o seu vestido, nem a sua obrigação marital.W') Mas se a desposar com seu filho, fará com ela conforme ao direito das filhas.)&MSe desagradar aos olhos de seu senhor, e não se desposar com ela, fará que se resgate: não poderá vendê-la a um povo estranho, usando deslealmente com ela.P%E se algum vender sua filha por serva, não sairá como saem os servos.'$IEntão seu senhor o levará aos juízes, e o fará chegar à porta, ou ao postigo, e seu senhor lhe furará a orelha com uma sovela; e o servirá para sempre.#}Mas se aquele servo expressamente disser: Eu amo a meu senhor, e a minha mulher, e a meus filhos; não quero sair forro:)"MSe seu senhor lhe houver dado uma mulher, e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e seus filhos serão de seu senhor, e ele sairá [só] com seu corpo.}!uSe entrou [só] com o seu corpo, [só] com o seu corpo sairá: se ele [era] homem casado, sairá sua mulher com ele.b ?Se comprares um servo hebreu, seis anos servirá; mas ao sétimo sairá forro, de graça.4 gESTES [são] os estatutos que lhes proporás:p[Não subirás também por degraus ao meu altar, para que a tua nudez não seja descoberta diante deles.E se me fizeres um altar de pedras, não o farás de [pedras] lavradas: se sobre ele levantares o teu buril, profaná-lo-ás.r_Um altar de terra me farás, e sobre ele sacrificarás os teus holocaustos, e as tuas ofertas pacíficas, as tuas ovelhas, e as tuas vacas: em todo o lugar, onde eu fizer celebrar a memória do meu nome, virei a ti, e te abençoarei.cANão fareis outros deuses comigo; deuses de prata ou deuses de ouro não fareis para vós.Então disse o SENHOR a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que eu falei convosco desde os céus.gIE o povo estava em pé de longe: Moisés, porém, se chegou à escuridade, onde Deus [estava].E disse Moisés ao povo: Não temais, que Deus veio para provar-vos, e para que o seu temor esteja diante de vós, para que não pequeis.nWE disseram a Moisés: Fala tu conosco, e ouviremos: e não fale Deus conosco, para que não morramos./E todo o povo viu os trovões e os relâmpagos, e o sonido da buzina, e o monte fumegando: e o povo, vendo [isso], retirou-se e pôs-se de longe.BNão cobiçarás a casa do teu próximo, não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem cousa alguma do teu próximo.;sNão dirás falso testemunho contra o teu próximo.+Não furtarás.1Não adulterarás.) Não matarás.q] Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o SENHOR teu Deus te dá.5e Porque em seis dias fez o SENHOR os céus e a terra, o mar e tudo que neles [há], e ao sétimo dia descansou: portanto abençoou o SENHOR o dia do sábado, e o santificou.kQ Mas o sétimo dia [é] o sábado do SENHOR teu Deus: não farás nenhuma obra, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal nem o teu estrangeiro, que [está] dentro das tuas portas.9 o Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra,7 kLembra-te do dia do sábado, para o santificar. }Não tomarás o nome do SENHOR teu Deus em vão: porque o SENHOR não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.Y -E faço misericórdia em milhares aos que me amam e guardam os meus mandamentos.P Não te encurvarás a elas nem as servirás: porque eu, o SENHOR teu Deus, [sou] Deus zeloso, que visito a maldade dos pais nos filhos até à terceira e quarta [geração] daqueles que me aborrecem.!=Não farás para ti imagem de escultura, nem alguma semelhança [do que há] em cima nos céus, nem em baixo na terra, nem nas águas de baixo da terra.0]Não terás outros deuses diante de mim.Z/Eu [sou] o SENHOR teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão.7 mENTÃO falou Deus todas estas palavras, dizendo:;sEntão Moisés desceu ao povo, e disse-lhes [isto].CE disse-lhe o SENHOR: Vai, desce: depois subirás tu, e Aarão contigo: os sacerdotes, porém, e o povo não trespassem o [termo] para subir ao SENHOR, para que não se lance sobre eles.#AEntão disse Moisés ao SENHOR: O povo não poderá subir ao monte de Sinai, porque tu nos tens protestado, dizendo: Marca termos ao monte, e santifica-o.}uE também os sacerdotes, que se chegam ao SENHOR, se hão de santificar, para que o SENHOR não se lance sobre eles.E disse o SENHOR a Moisés: Desce, protesta ao povo que não trespasse o [termo] para ver o SENHOR, a fim de muitos deles não perecerem.  E, descendo o SENHOR sobre o monte de Sinai, sobre o cume do monte, chamou o SENHOR a Moisés ao cume do monte; e Moisés subiu.q~]E o sonido da buzina ia crescendo em grande maneira: Moisés falava, e Deus lhe respondia em voz [alta]. };E todo o monte de Sinai fumegava, porque o SENHOR descera sobre ele em fogo: e o seu fumo subiu como fumo dum forno, e todo o monte tremia grandemente.b|?E Moisés levou o povo fora do arraial ao encontro de Deus; e puseram-se ao pé do monte.X{+E aconteceu ao terceiro dia, ao amanhecer, que houve trovões e relâmpagos sobre o monte, e uma espessa nuvem, e um sonido de buzina mui forte, de maneira que estremeceu todo o povo que [estava] no arraial.RzE disse ao povo: Estai prontos ao terceiro dia; e não chegueis a mulher.ay=Então Moisés desceu do monte ao povo, e santificou o povo; e lavaram os seus vestidos.Px Nenhuma mão tocará nele: porque certamente será apedrejado ou asseteado; quer seja animal, quer seja homem, não viverá; soando a buzina (chifre do carneiro) longamente, então subirão ao monte.+wQ E marcarás limites ao povo em redor, dizendo: Guardai-vos que não subais ao monte nem toqueis o seu termo; todo aquele, que tocar no monte, certamente morrerá.v! E estejam prontos para o terceiro dia: porquanto no terceiro dia o SENHOR descerá diante dos olhos de todo o povo sobre o monte de Sinai.wui Disse também o SENHOR a Moisés: Vai ao povo, e santifica-os hoje e amanhã, e lavem [eles] os seus vestidos;etE E disse o SENHOR a Moisés: Eis que eu virei a ti numa nuvem espessa, para que o povo ouça, falando eu contigo, e para que também te creiam eternamente. Porque Moisés tinha anunciado as palavras do seu povo ao SENHOR.s'Então todo o povo respondeu a uma voz, e disseram: Tudo o que o SENHOR tem falado, faremos. E relatou Moisés ao SENHOR as palavras do povo.rE veio Moisés, e chamou os anciãos do povo, e expôs diante deles todas estas palavras, que o SENHOR lhe tinha ordenado.yqmE vós me sereis um reino sacerdotal e o povo santo. Estas [são] as palavras que falarás aos filhos de Israel.;pqAgora pois, se diligentemente ouvirdes a minha voz, e guardardes o meu concerto, então sereis a minha propriedade peculiar dentre todos os povos: porque toda a terra [é] minha.moUVós tendes visto o que fiz aos egípcios, como vos levei sobre asas de águias, e vos trouxe a mim; nE subiu Moisés a Deus, e o SENHOR o chamou do monte, dizendo: Assim falarás à casa de Jacó, e anunciarás aos filhos de Israel:m Tendo partido de Refidim, vieram ao deserto de Sinai, e acamparam-se no deserto: Israel pois ali acampou-se defronte do monte.sl cAO terceiro mês da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no mesmo dia vieram ao deserto de Sinai.Ik Então despediu Moisés o seu sogro, o qual se foi à sua terra.j{E eles julgaram o povo em todo o tempo; o negócio árduo trouxeram a Moisés, e todo o negócio pequeno julgaram eles./iYE escolheu Moisés homens capazes, de todo o Israel, e os pôs por cabeças sobre o povo: maiorais de mil e maiorais de cem, maiorais de cinquenta, e maiorais de dez.PhE Moisés deu ouvidos à voz de seu sogro e fez tudo quanto tinha dito;~gwSe isto fizeres, e Deus to mandar, poderás então subsistir: assim também todo este povo em paz virá ao seu lugar.Vf'Para que julguem este povo em todo o tempo, e seja que todo o negócio grave tragam a ti, mas todo o negócio pequeno eles o julguem; assim a ti mesmo te aliviarás [da carga], e [eles] a levarão contigo.\e3E tu dentre todo o povo procura homens capazes, tementes a Deus, homens de verdade, que aborreçam a avareza; e põe-nos sobre eles por maiorais de mil, maiorais de cem, maiorais de cinquenta, e maiorais de dez;ydmE declara-lhes os estatutos e as leis, e faze-lhes saber o caminho em que devem andar, e a obra que devem fazer.c Ouve agora a minha voz; eu te aconselharei, e Deus será contigo: Sê tu pelo povo diante de Deus, e leva tu as cousas a Deus;b-Totalmente desfalecerás, assim tu, como este povo que [está] contigo: porque este negócio é mui difícil para ti; tu só não o podes fazer.Ha O sogro de Moisés porém lhe disse: Não [é] bom o que fazes. ` Quando tem algum negócio vem a mim, para que eu julgue entre um e outro, e [lhes] declare os estatutos de Deus, e as suas leis.`_;Então disse Moisés a seu sogro: É porque este povo vem a mim, para consultar a Deus:P^Vendo pois o sogro de Moisés tudo o que ele fazia ao povo, disse: Que [é] isto, que tu fazes ao povo? por que te assentas só, e todo o povo está em pé diante de ti, desde a manhã até à tarde?]' E aconteceu que, ao outro dia, Moisés assentou-se para julgar o povo; e o povo estava em pé diante de Moisés desde a manhã até à tarde.<\s Então tomou Jetro, o sogro de Moisés, holocausto e sacrifícios para Deus; e veio Aarão, e todos os anciãos de Israel, para comerem pão com o sogro de Moisés diante de Deus.x[k Agora sei que o SENHOR [é] maior que todos os deuses; porque na cousa em que se ensoberbeceram, os sobrepujou.%ZE E Jetro disse: Bendito [seja] o SENHOR, que vos livrou das mãos dos egípcios e da mão de Faraó; que livrou a este povo de debaixo da mão dos egípcios.nYW E alegrou-se Jetro de todo o bem que o SENHOR tinha feito a Israel, livrando-o da mão dos egípcios.DXE Moisés contou a seu sogro todas as cousas que o SENHOR tinha feito a Faraó e aos egípcios por amor de Israel, e todo o trabalho que passaram no caminho, e [como] o SENHOR os livrara.WEntão saiu Moisés ao encontro de seu sogro, e inclinou-se, e beijou-o, e perguntaram um ao outro como estavam, e entraram na tenda.fVGDisse a Moisés: Eu, teu sogro Jetro, venho a ti, com tua mulher, e seus dois filhos com ela.UVindo pois Jetro, o sogro de Moisés, com seus filhos e com sua mulher, a Moisés no deserto, ao monte de Deus, onde se tinha acampado,{TqE o outro se chamava Eliézer; porque [disse]: o Deus de meu pai foi minha ajuda, e me livrou da espada de Faraó.qS]Com seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson; porque disse: Eu fui peregrino em terra estranha;gRIE Jetro, sogro de Moisés, tomou a Zípora, a mulher de Moisés, depois que ele [lha] enviara,1Q _ORA Jetro, sacerdote de Midiã, sogro de Moisés, ouviu todas as cousas que Deus tinha feito a Moisés e a Israel seu povo: como o SENHOR tinha tirado a Israel do Egito.oPYE disse: Porquanto jurou o SENHOR, haverá guerra do SENHOR contra Amaleque de geração em geração.eOEE Moisés edificou um altar, e chamou o seu nome, o SENHOR [é] minha bandeira. (JHVH-Nissi)>NwEntão disse o SENHOR a Moisés: Escreve isto para memória num livro, e relata-o aos ouvidos de Josué; que eu totalmente hei de riscar a memória de Amaleque de debaixo dos céus.JM E assim Josué desfez a Amaleque, e a seu povo, ao fio da espada.L Porém as mãos de Moisés [eram] pesadas, por isso tomaram uma pedra, e a puseram debaixo dele, para assentar-se sobre ela: e Aarão e Hur sustentaram as suas mãos, um duma [banda], e o outro da outra; assim ficaram as suas mãos firmes até que o sol se pôs. K E acontecia que, quando Moisés levantava a sua mão, Israel prevalecia: mas quando ele abaixava a sua mão, Amaleque prevalecia.J} E fez Josué como Moisés lhe dissera, pelejando contra Amaleque: mas Moisés, Aarão, e Hur subiram ao cume do outeiro.0I[ Pelo que disse Moisés a Josué: Escolhe-nos homens, e sai, peleja contra Amaleque: amanhã eu estarei sobre o cume do outeiro, e a vara de Deus estará na minha mão.AHEntão veio Amaleque, e pelejou contra Israel em Refidim.KGE chamou o nome daquele lugar Massá (tentação) e Meribá, (contenda) por causa da contenda dos filhos de Israel, e porque tentaram ao SENHOR, dizendo: Está o SENHOR no meio de nós, ou não?FFEis que eu estarei ali diante de ti sobre a rocha, em Horebe, e tu ferirás a rocha, e dela sairão águas, e o povo beberá. E Moisés assim o fez, diante dos olhos dos anciãos de Israel.*EOEntão disse o SENHOR a Moisés: Passa diante do povo, e toma contigo [alguns] dos anciãos de Israel: e toma na tua mão a tua vara, com que feriste o rio: vai.cDAE clamou Moisés ao SENHOR, dizendo: Que farei a este povo? daqui a pouco me apedrejarão.AC}Tendo pois ali o povo sede de água, o povo murmurou contra Moisés, e disse: Por que nos fizeste subir do Egito, para nos matares de sede, a nós e aos nossos filhos, e ao nosso gado?B9Então contendeu o povo com Moisés, e disseram: Dá-nos água para beber. E Moisés lhes disse: Por que contendeis comigo? por que tentais ao SENHOR?JA DEPOIS toda a congregação dos filhos de Israel partiu do deserto de Sim pelas suas jornadas, segundo o mandamento do SENHOR, e acamparam em Refidim; e não [havia ali] água para o povo beber.0@]$E um gômer é a décima [parte] do efa.?9#E comeram os filhos de Israel maná quarenta anos, até que entraram em terra habitada: comeram maná até que chegaram aos termos da terra de Canaã.d>C"Como o SENHOR tinha ordenado a Moisés, assim Aarão o pôs diante do Testemunho em guarda.=5!Disse também Moisés a Aarão: Toma um vaso, e mete nele um gômer cheio de maná, e põe-no diante do SENHOR, em guarda para as vossas gerações.q<] E disse Moisés: Esta [é] a palavra que o SENHOR tem mandado: Encherás um gômer dele e o guardarás para as vossas gerações, para que vejam o pão que vos tenho dado a comer neste deserto, quando eu vos tirei da terra do Egito.{;qE chamou a casa de Israel o seu nome maná; e era como semente de coentro branco, e o seu sabor como bolos de mel.-:WAssim repousou o povo no sétimo dia.69gVede, visto que o SENHOR vos deu o sábado, por isso ele no sexto dia vos dá pão para dois dias; cada um fique no seu lugar, que ninguém saia do seu lugar no sétimo dia.n8WEntão disse o SENHOR a Moisés: Até quando recusareis guardar os meus mandamentos e as minhas leis?b7?E aconteceu ao sétimo dia, que [alguns] do povo saíram para colher, mas não o acharam.T6#Seis dias o colhereis, mas o sétimo dia [é] o sábado; nele não haverá.r5_Então disse Moisés: Comei-o hoje, porquanto hoje é o sábado do SENHOR: hoje não o achareis no campo.t4cE guardaram-no até amanhã, como Moisés tinha ordenado: e não cheirou mal, nem nele houve [algum] bicho. 3E [ele] disse-lhes: Isto [é] o que o SENHOR tem dito: Amanhã [é] repouso, o santo sábado do SENHOR: o que quiserdes cozer no forno, cozei-o, e o que quiserdes cozer em água, cozei-o em água; e tudo o que sobejar, ponde em guarda para vós até amanhã.%2EE aconteceu [que] ao sexto dia colheram pão em dobro, dois gômeres para cada um: e todos os príncipes da congregação vieram, e contaram-[no] a Moisés.u1eEles pois o colhiam cada manhã, cada um, conforme ao que podia comer; porque, aquecendo o sol, derretia-se.;0qEles, porém, não deram ouvidos a Moisés, antes alguns deles deixaram dele para o dia seguinte; e aquele criou bichos, e cheirava mal; por isso indignou-se Moisés contra eles.?/{E disse-lhes Moisés: Ninguém dele deixe para amanhã..)Porém, medindo-o com o gômer, não sobejava ao que colhera muito, nem faltava ao que colhera pouco: cada um colheu tanto quanto podia comer.R-E os filhos de Israel fizeram assim; e colheram, uns mais e outros menos._,9Esta [é] a palavra que o SENHOR tem mandado: Colhei dele cada um conforme ao que pode comer, um gômer por cada cabeça, [segundo] o número das vossas almas; cada um tomará para os que [se acharem] na sua tenda.D+E, vendo-a os filhos de Israel, disseram uns aos outros: Que [é] isto? (Man hu) porque não sabiam o que [era]. Disse-lhes pois Moisés: Este [é] o pão que o SENHOR vos deu para comer.*E, alçando-se o orvalho caído, eis que sobre a face do deserto [estava] uma cousa miúda, redonda; miúda como a geada sobre a terra.~)w E aconteceu que à tarde subiram codornizes, e cobriram o arraial: e pela manhã jazia o orvalho ao redor do arraial.G(  Tenho ouvido as murmurações dos filhos de Israel; fala-lhes, dizendo: Entre as duas tardes comereis carne, e pela manhã vos fartareis de pão: e sabereis que eu [sou] o SENHOR vosso Deus.,'U E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:+&Q E aconteceu que, quando falou Aarão a toda a congregação dos filhos de Israel, e eles se viraram para o deserto, eis que a glória do SENHOR apareceu na nuvem.!%= Depois disse Moisés a Aarão: Dize a toda a congregação dos filhos de Israel: Chegai-vos para diante do SENHOR, porque ouviu as vossas murmurações./$YDisse mais Moisés: Isso [será] quando o SENHOR à tarde vos der carne para comer, e pela manhã pão a fartar, porquanto o SENHOR ouviu as vossas murmurações, com que murmurais contra ele: (porque quem [somos] nós?) As vossas murmurações não [são] contra nós, mas sim contra o SENHOR.!#=E amanhã vereis a glória do SENHOR, porquanto ouviu as vossas murmurações contra o SENHOR; porque quem [somos] nós, para que murmureis contra nós?"yEntão disse Moisés e Aarão a todos os filhos de Israel: À tarde sabereis que o SENHOR vos tirou da terra do Egito,m!UE acontecerá, ao sexto dia, que prepararão o que colherem: e será o dobro do que colhem cada dia.@ {Então disse o SENHOR a Moisés. Eis que vos farei chover pão dos céus, e o povo sairá, e colherá cada dia a porção para cada dia, para que eu veja se anda em minha lei ou não.&GE os filhos de Israel disseram-lhes: Quem dera que nós morrêssemos por mão do SENHOR na terra do Egito, quando estávamos sentados junto às panelas da carne, quando comíamos pão até fartar! porque nos tendes tirado para este deserto, para matardes de fome a toda esta multidão.hKE toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Aarão no deserto.D E PARTIDOS de Elim, toda a congregação dos filhos de Israel veio ao deserto de Sim, que [está] entre Elim e Sinai, aos quinze dias do mês segundo, depois que saíram da terra do Egito.ymEntão vieram a Elim, e [havia] ali doze fontes dágua e setenta palmeiras: e ali se acamparam junto das águas.9mE disse: Se ouvires atento a voz do SENHOR teu Deus, e obrares o [que é] reto diante de seus olhos, e inclinares os teus ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, nenhuma das enfermidades porei sobre ti, que pus sobre o Egito; porque eu [sou] o SENHOR que te sara. (JHVH-Raphá)4cE [ele] clamou ao SENHOR, e o SENHOR mostrou-lhe um lenho que lançou nas águas, e as águas se tornaram doces: ali lhes deu estatutos e uma ordenação, e ali os provou.I E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: Que havemos de beber?Então chegaram a Mara; mas não puderam beber as águas de Mara, porque eram amargas: por isso chamou-se o seu nome Mara.%Depois fez Moisés partir os israelitas do Mar Vermelho, e saíram ao deserto de Sur: e andaram três dias no deserto, e não acharam água.yE Miriã lhes respondia: Cantai ao SENHOR, porque sumamente se exaltou, e lançou no mar o cavalo com o seu cavaleiro.-Então Miriã, a profetisa, a irmã de Aarão, tomou o tamboril na sua mão, e todas as mulheres saíram atrás dela com tamboris e com danças.QPorque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavaleiros, entraram no mar, e o SENHOR fez tornar as águas do mar sobre eles; mas os filhos de Israel passaram em seco pelo meio do mar.1_O SENHOR reinará eterna e perpetuamente;J[Tu] os introduzirás, e os plantarás no monte da tua herança, [no] lugar [que tu], ó SENHOR, aparelhaste para a tua habitação, no santuário, ó Senhor, [que] as tuas mãos estabeleceram.7iEspanto e pavor cairá sobre eles: pela grandeza do teu braço emudecerão como pedra; até que o teu povo haja passado, ó SENHOR, até que passe este povo [que] adquiriste.)Então os príncipes de Edom se pasmarão, dos poderosos dos moabitas apoderar-se-á um tremor, derreter-se-ão todos os habitantes de Canaã.eEOs povos o ouvirão, eles estremecerão: apoderar-se-á uma dor dos habitantes da Palestina. Tu, com a tua beneficência, guiaste a este povo, [que] salvaste: com a tua força o levaste à habitação da tua santidade.9 o Estendeste a tua mão direita: a terra os tragou.   Ó SENHOR, quem é como tu entre os deuses? quem é como tu glorificado em santidade, terrível em louvores, obrando maravilhas?a = Sopraste com o teu vento, o mar os cobriu: afundaram-se como chumbo em veementes águas.2 _ O inimigo dizia: Perseguirei, alcançarei, repartirei os despojos: fartar-se-á a minha alma (o meu desejo) deles, arrancarei a minha espada, a minha mão os destruirá. E com o sopro dos teus narizes amontoaram-se as águas, as correntes pararam como montão: os abismos coalharam-se no coração do mar.E com a grandeza da tua excelência derribaste aos [que] se levantaram contra ti; enviaste o teu furor, que os consumiu como restolho.vgA tua destra, ó SENHOR, se tem glorificado em potência: a tua destra, ó SENHOR tem despedaçado o inimigo;EOs abismos os cobriram: desceram às profundezas como pedra.{qLançou no mar os carros de Faraó e o seu exército: e os seus escolhidos príncipes afogaram-se no Mar Vermelho.AO SENHOR [é] varão de guerra: o SENHOR [é] o seu nome.RO SENHOR (Iah) [é] a minha força, e o [meu] cântico; ele me foi por salvação; este [é] o meu Deus, portanto lhe farei uma habitação; ele [é] o Deus de meu pai, por isso o exaltarei. (louvarei)< uENTÃO cantou Moisés e os filhos de Israel este cântico ao SENHOR; e falaram, dizendo: Cantarei ao SENHOR, porque sumamente se exaltou: lançou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.E viu Israel a grande mão que o SENHOR mostrara aos egípcios; e temeu o povo ao SENHOR, e creram no SENHOR e em Moisés, seu servo.zoAssim o SENHOR salvou Israel naquele dia da mão dos egípcios: e Israel viu os egípcios mortos na praia do mar.Mas os filhos de Israel foram pelo meio do mar seco: e as águas foram-lhes como muro à sua mão direita e à sua esquerda.~7Porque as águas, tornando, cobriram os carros e os cavaleiros de todo o exército de Faraó, que os haviam seguido no mar: nem ainda um deles ficou.;}qEntão Moisés estendeu a sua mão sobre o mar e o mar retomou a sua força ao amanhecer, e os egípcios fugiram ao seu encontro: e o SENHOR derribou os egípcios no meio do mar,#|AE disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mão sobre o mar, para que as águas tornem sobre os egípcios, sobre os seus carros e sobre os seus cavaleiros.?{yE tirou-lhes as rodas dos seus carros, e fê-los andar dificultosamente. Então disseram os egípcios: Fujamos da face de Israel, porque o SENHOR por eles peleja contra os egípcios.z3E aconteceu que, na vigília daquela manhã, o SENHOR, na coluna de fogo e da nuvem, viu o campo dos egípcios: e alvoroçou o campo dos egípcios,yE os egípcios seguiram-nos e entraram atrás deles todos os cavalos de Faraó, os seus carros e os seus cavaleiros, até ao meio do mar.xE os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco: e as águas [foram-]lhes como muro à sua direita e à sua esquerda.;wqEntão Moisés estendeu a sua mão sobre o mar, e o SENHOR fez retirar o mar por um forte vento oriental toda aquela noite; e o mar tornou-se em seco, e as águas foram partidas.@v{E ia entre o campo dos egípcios e o campo de Israel: e a nuvem era escuridade [para aqueles, e para estes] esclarecia a noite: de maneira que em toda a noite não chegou um ao outro.-uUE o anjo de Deus, que ia diante do exército de Israel, se retirou, e ia atrás deles: também a coluna de nuvem se retirou de diante deles, e se pôs atrás deles.t{E os egípcios saberão que eu [sou] o SENHOR, quando for glorificado em Faraó, nos seus carros e nos seus cavaleiros.;sqE eis que endurecerei o coração dos egípcios, para que entrem nele atrás deles; e eu serei glorificado em Faraó, e em todo o seu exército, nos seus carros e nos cavaleiros, rE tu, levanta a tua vara, e estende a tua mão sobre o mar, e fende-o, para que os filhos de Israel passem pelo meio do mar em seco.fqGEntão disse o SENHOR a Moisés: Por que clamas a mim? dize aos filhos de Israel que marchem.3pcO SENHOR pelejará por vós e vos calareis.yyyjyxxxwwvuuu5ttKssOsrrqqUppNoo;n|mmll>kkbjjRiihvgg5ff8ee'dccc bbaR`__^^B]]U\\+[['ZZOYYNYXqXWWrWVV}UU?TT)SSS8RRfQQ/P\OO$N{N#MM%LLJKKWJJI5HGGKFFFWEEeDDPCBBPAA=@@?q>>)==4<AwCinquenta laçadas farás numa cortina, e [outras] cinquenta laçadas farás na extremidade da cortina que [está] na segunda juntura: as laçadas estarão travadas uma com a outra.*@OE farás laçadas de azul na ponta duma cortina, na extremidade, na juntura: assim também farás na ponta da extremidade da [outra] cortina, na segunda juntura.q?]Cinco cortinas se enlaçarão uma à outra: e as [outras] cinco cortinas se enlaçarão uma com a outra.>5O comprimento duma cortina [será] de vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina de quatro côvados: todas estas cortinas serão duma medida.= %E O tabernáculo farás [de] dez cortinas [de] linho fino torcido, e azul, púrpura, e carmesim: [com] querubins as farás de obra esmerada.W<)(Atenta pois que o faças conforme ao seu modelo, que te foi mostrado no monte.C;'Dum talento de ouro puro os farás, com todos estes vasos.J:&Os seus espevitadores e os seus apagadores [serão] de ouro puro.^97%Também lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.p8[$As suas maçãs e as suas canas serão do mesmo; tudo [será] duma só peça, obra batida de ouro puro.7}#E uma maçã debaixo de duas canas que [saem] dele; e ainda uma maçã debaixo de duas [outras] canas que [saem] dele; e [ainda mais] uma maçã debaixo de duas [outras] canas que saem dele; [assim se fará] com as seis canas que saem do castiçal.o6Y"Mas no castiçal mesmo [haverá] quatro copos a modo de amêndoas, com suas maçãs e com suas flores;Z5/!Numa cana [haverá] três copos a modo de amêndoas, um botão (uma maçã) e uma flor; e três copos a modo de amêndoas na outra cana, uma maçã e uma flor: assim serão as seis canas que saem do castiçal.4 E dos seus lados sairão seis canas: três canas do castiçal dum lado dele, e três canas do castiçal do outro lado dele.83kTambém farás um castiçal de ouro puro; de [ouro] batido se fará este castiçal: o seu pé, as suas canas, as suas copas, as suas maçãs, e as suas flores serão do mesmo.Y2-E sobre a mesa porás o pão da proposição perante a minha face continuamente.1!Também farás os seus pratos e as suas colheres, e as suas cobertas, e as suas tigelas com que se hão de cobrir; de ouro puro os farás.q0]Farás pois estes varais [de] madeira de cetim, e cobri-los-ás com ouro; e levar-se-á com eles a mesa.d/CDefronte da moldura estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.{.qTambém lhe farás quatro argolas de ouro; e porás as argolas aos quatro cantos, que estão nos seus quatro pés.}-uTambém lhe farás uma moldura ao redor, da [largura] duma mão, e lhe farás uma coroa de ouro ao redor da moldura.U,%E cobri-la-ás com ouro puro: também lhe farás uma coroa de ouro ao redor.%+ETambém farás uma mesa [de] madeira de cetim; o seu comprimento [será] de dois côvados, e a sua largura dum côvado, e a sua altura de um côvado e meio,>*wE ali virei a ti, e falarei contigo de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins (que estão sobre a arca do testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.s)aE porás o propiciatório em cima da arca, depois que houveres posto na arca o testemunho que eu te darei.O(Os querubins estenderão as [suas] asas por de cima, cobrindo com as suas asas o propiciatório; as faces deles uma defronte da outra: as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.>'wFarás um querubim na extremidade duma parte, e o outro querubim na extremidade da outra parte: de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.r&_Farás também dois querubins de ouro: de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.%Também farás um propiciatório, de ouro puro: o seu comprimento [será] de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio.<$uDepois porás na arca o testemunho, que eu te darei.F#As varas estarão nas argolas da arca, não se tirarão dela.["1E meterás as varas nas argolas, aos lados da arca, para se levar com elas a arca.G!  E farás varas [de] madeira de cetim, e as cobrirás com ouro, + E fundirás para ela quatro argolas de ouro, e [as] porás nos quatro cantos dela: duas argolas num lado dela, e duas argolas noutro lado dela.wi E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás: e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor;/Y Também farão uma arca de madeira de cetim: o seu comprimento [será] de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio, e dum côvado e meio a sua altura.  Conforme a tudo o que eu te mostrar [para] modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus vasos, assim mesmo o fareis.=wE me farão um santuário, e habitarei no meio deles.QPedras sardônicas, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.^7Azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção, e especiarias para o incenso,Y-E peles de carneiros tintas de vermelho, e peles de texugos, e madeira de cetim,LE azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e [pêlos] de cabras,QE esta [é] a oferta alçada que tomareis deles: ouro, e prata, e cobre,&GFala aos filhos de Israel, que me tragam uma oferta alçada: de todo o homem cujo coração se mover voluntariamente, [dele] tomareis a minha oferta alçada.0 _ENTÃO falou o SENHOR a Moisés, dizendo:}E Moisés entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte: e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.ymE o parecer da glória do SENHOR [era] como um fogo consumidor no cume do monte, aos olhos dos filhos de Israel.%E habitava a glória do SENHOR sobre o monte de Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias: e ao sétimo dia chamou a Moisés do meio da nuvem.<uE, subindo Moisés ao monte, a nuvem cobriu o monte.$CE disse aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós: e eis que Aarão e Hur [ficam] convosco; quem tiver [algum] negócio, se chegará a eles.Y- E levantou-se Moisés com Josué seu servidor; e subiu Moisés ao monte de Deus.&G Então disse o SENHOR a Moisés: Sobe a mim ao monte, e fica lá: e dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para os ensinar.} u Porém ele não estendeu a sua mão sobre os escolhidos dos filhos de Israel; mas viram a Deus, e comeram e beberam.  E viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés [havia] como uma obra de pedra de safira, e como o parecer do céu na [sua] claridade.V ' E subiram Moisés e Aarão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,- UEntão tomou Moisés aquele sangue, e espargiu-[o] sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue do concerto que o SENHOR, tem feito convosco sobre todas estas palavras. E tomou o livro do concerto, e o leu aos ouvidos do povo, e eles disseram: Tudo o que o SENHOR tem falado faremos, e obedeceremos.ueE Moisés tomou a metade do sangue, e a pôs em bacias; e a [outra] metade do sangue espargiu sobre o altar.'E enviou certos mancebos dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos, e sacrificaram ao SENHOR sacrifícios pacíficos de bezerros.:oE Moisés escreveu todas as palavras do SENHOR, e levantou-se pela manhã de madrugada, e edificou um altar ao pé do monte, e doze monumentos, segundo as doze tribos de Israel;FVindo pois Moisés, e contando ao povo todas as palavras do SENHOR, e todos os estatutos, então o povo respondeu a uma voz, e disseram: Todas as palavras, que o SENHOR tem falado, faremos.`;E só Moisés se chegará ao SENHOR; mas eles não se cheguem, nem o povo suba com ele. DEPOIS disse a Moisés: Sobe ao SENHOR, tu e Aarão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel; e inclinai-vos de longe.!Na tua terra não habitarão, para que não te façam pecar contra mim: se servires aos seus deuses, certamente será um laço para ti.D Não farás concerto algum com eles, ou com os seus deuses.JE porei os teus termos desde o Mar Vermelho até ao mar dos filisteus, e desde o deserto até ao rio: porque darei nas tuas mãos os moradores da terra, para que os lances fora de diante de ti.q]Pouco a pouco os lançarei de diante de ti, até que sejas multiplicado, e possuas a terra por herança.~+Num só ano os não lançarei fora diante de ti, para que a terra se não torne em deserto, e as feras do campo se não multipliquem contra ti.r}_Também enviarei vespões diante de ti, que lancem fora os heveus, os cananeus, e os heteus diante de ti.|Enviarei o meu terror diante de ti, desconcertando a todo o povo aonde entrares, e farei que todos os teus inimigos te virem as costas.f{GNão haverá alguma que aborte, nem estéril na tua terra: o número dos teus dias cumprirei.zE servireis ao SENHOR vosso Deus, e ele abençoará o vosso pão e a vossa água: e eu tirarei do meio de ti as enfermidades.3yaNão te inclinarás diante dos seus deuses, nem os servirás, nem farás conforme às suas obras: antes os destruirás totalmente, e quebrarás de todo as suas estátuas.x5Porque o meu anjo irá diante de ti, e te levará aos amorreus, e aos heteus, e aos ferezeus, e aos cananeus, heveus e jebuseus: e eu os destruirei.w7Mas se diligentemente ouvires a sua voz, e fizeres tudo o que eu disser, então serei inimigo dos teus inimigos, e adversário dos teus adversários.v%Guarda-te diante dele, e ouve a sua voz, e não o provoques à ira: porque não perdoará a vossa rebelião; porque o meu nome [está] nele.uyEis que eu envio um anjo diante de ti, para que te guarde neste caminho, e te leve ao lugar que [te] tenho aparelhado. tAs primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à casa do SENHOR teu Deus: não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.sNão oferecerás o sangue do meu sacrifício com pão levedado: nem ficará a gordura da minha festa de noite até de manhã.OrTrês vezes no ano todos os teus varões aparecerão diante do SENHOR.7qiE a festa da sega dos primeiros frutos do teu trabalho, que houveres semeado no campo, e a festa da colheita à saída do ano, quando tiveres colhido do campo o teu trabalho.KpA festa dos pães asmos guardarás: sete dias comerás pães asmos, como te tenho ordenado, ao tempo apontado no mês de abibe; porque nele saíste do Egito: ninguém apareça vazio perante mim;0o]Três vezes no ano me celebrareis festa:~nw E em tudo o que vos tenho dito, guardai-vos: e do nome de outros deuses nem vos lembreis, nem se ouça da vossa boca.;mq Seis dias farás os teus negócios, mas ao sétimo dia descansarás: para que descanse o teu boi, e o teu jumento; e para que tome alento o filho da tua escrava, e o estrangeiro.?ly Mas ao sétimo a soltarás e deixarás descansar, para que possam comer os pobres do teu povo, e do sobejo comam os animais do campo. Assim farás com a tua vinha e com o teu olival.Mk Também seis anos semearás tua terra, e recolherás os seus frutos: j Também não oprimirás o estrangeiro; pois vós conheceis o coração do estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egito.uieTambém presente não tomarás: porque o presente cega os que têm vista, e perverte as palavras dos justos.xhkDe palavras de falsidade te afastarás e não matarás o inocente e o justo; porque não justificarei o ímpio.@g}Não perverterás o direito do teu pobre na sua demanda.f-Se vires o jumento daquele que te aborrece deitado debaixo da sua carga, deixarás pois de ajudá-lo? Certamente o ajudarás juntamente com ele.heKSe encontrares o boi do teu inimigo, ou o seu jumento, desgarrado, sem falta lho reconduzirás.1d_Nem ao pobre favorecerás na sua demanda. cNão seguirás a multidão para fazeres o mal: nem numa demanda falarás, tomando parte com o maior número para torcer [o direito].hb MNÃO admitirás falso rumor, e não porás a tua mão com o ímpio, para seres testemunha falsa.pa[E ser-me-eis homens santos; portanto não comereis carne despedaçada no campo; aos cães a lançareis.t`cAssim farás dos teus bois e das tuas ovelhas: sete dias estarão com sua mãe, e ao oitavo dia mos darás.i_MAs tuas primícias, e os teus licores não retardarás: o primogênito de teus filhos me darás.X^+Os juízes não amaldiçoarás, e o príncipe dentre o teu povo não maldirás.%]EPorque aquela é a sua cobertura, e o vestido da sua pele; em que se deitaria? Será pois que, quando clamar a mim, eu o ouvirei, porque sou misericordioso._\9Se tomares em penhor o vestido do teu próximo, lho restituirás antes do pôr do sol,[Se emprestares dinheiro ao meu povo, ao pobre, [que está] contigo, não te haverás com ele como um usurário; não lhe imporeis usura.{ZqE a minha ira se acenderá, e vos matarei à espada; e vossas mulheres ficarão viúvas, e vossos filhos órfãos.gYISe de alguma maneira os afligirdes, e eles clamarem a mim, eu certamente ouvirei o seu clamor,0X]A nenhuma viúva nem órfão afligireis.eWEO estrangeiro não afligirás, nem o oprimirás; pois estrangeiros fostes na terra do Egito.HV O que sacrificar aos deuses, e não só ao SENHOR, será morto.CUTodo aquele que se deitar com animal, certamente morrerá.*TQA feiticeira não deixarás viver.^S7Se seu pai inteiramente recusar dar-lha, dará dinheiro conforme ao dote das virgens.~RwSe alguém enganar [alguma] virgem, que não for desposada, e se deitar com ela, certamente a dotará por sua mulher.cQASe o seu dono esteve presente, não a restituirá: se foi alugada, será pelo seu aluguel.PE se alguém a seu próximo pedir [alguma cousa], e for danificada ou morta, não estando presente o seu dono, certamente a restituirá.eOE Porém se [lhe] for dilacerado, trá-lo-á em testemunho disso, e não pagará o dilacerado.6Ni Mas se lhe for furtado, o pagará ao seu dono.)MM [Então] haverá juramento do SENHOR entre ambos, de que não meteu a sua mão na fazenda do seu próximo: e seu dono o aceitará, e o outro não o restituirá. L; Se [alguém] der a seu próximo a guardar um jumento, ou boi, ou ovelha, ou algum animal, e morrer, ou for dilacerado, ou afugentado, ninguém o vendo,K3 Sobre todo o negócio de injustiça, sobre boi, sobre jumento, sobre gado miúdo, sobre vestido, sobre toda a cousa perdida, de que [alguém] disser que é sua, a causa de ambos virá perante os juízes: aquele a quem condenarem os juízes o pagará em dobro ao seu próximo.J+Se o ladrão não se achar, então o dono da casa será levado diante dos juízes, [a ver] se não meteu a sua mão na fazenda do seu próximo.I#Se alguém der prata, ou vasos ao seu próximo a guardar, e isso for furtado da casa daquele homem, se o ladrão se achar, pagará o dobro. ~}q||{zzPyxx)ww/vvu`tt'ss5rr1q~ppyooo nnmllkkhjjUi{iIhoggQfeee dccYc'bBaaF```>__d^^Y]]-\\0[[X[%ZZJYYXXWW`VVQVUBTpSSLRRPPIOO NMMgLjKKJIHHcGG5FFGEDDvDC\BBoA@@r??>>$== <;;[::P9f98 7L66$5[4|33Y2211F0f///.--Z,++*))('&&Z%%m$##""w!!5 "[9vvor!/lr(dX $ Z c <@RWv3Q $Então mandou Moisés que fizessem passar uma voz pelo arraial, dizendo: Nenhum homem nem mulher faça mais obra alguma para a oferta alçada do santuário. Assim o povo foi proibido de trazer [mais], }$E falaram a Moisés, dizendo: O povo traz muito mais do que basta para o serviço da obra que SENHOR ordenou se fizesse.j O$E vieram todos os sábios, que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que eles faziam,R $Tomaram pois de diante de Moisés toda a oferta alçada, que trouxeram os filhos de Israel para a obra do serviço do santuário, para fazê-la, e ainda eles lhe traziam cada manhã oferta voluntária.] 5$Porque Moisés chamara a Bezaleel e a Aoliabe, e a todo o homem sábio de coração, em cujo coração Deus tinha dado sabedoria: a todo aquele a quem o seu coração movera que se chegasse à obra para fazê-la.w k$ASSIM obraram Bezaleel e Aoliabe, e todo o homem sábio de coração, a quem o SENHOR dera sabedoria e inteligência, para saber como haviam de fazer toda a obra para o serviço do santuário, conforme a tudo o que o SENHOR tinha ordenado.jO##Encheu-os de sabedoria do coração, para fazer toda a obra de mestre, e a mais engenhosa, e a do bordador, em azul, e em púrpura, em carmesim, e em linho fino, e a do tecelão: fazendo toda a obra, e inventando invenções.{#"Também lhe tem disposto o coração para ensinar [a outros]: a ele e a Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dã.ue#!E em artifício de pedras para engastar, e em artifício de madeira, para trabalhar em toda a obra esmerada.U%# E para inventar invenções, para trabalhar em ouro, e em prata, e em cobre,cA#E o espírito de Deus o encheu de sabedoria, entendimento e ciência em todo o artifício,'#Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o SENHOR tem chamado por nome a Bezaleel, o filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá.p[#Todo o homem e mulher, cujo coração voluntariamente se moveu a trazer [alguma] cousa para toda a obra que o SENHOR ordenara se fizesse pela mão de Moisés, [aquilo] trouxeram os filhos de Israel por oferta voluntária ao SENHOR.kQ#E especiarias, e azeite para a luminária, e para o óleo da unção, e para o incenso aromático.jO#E os príncipes traziam pedras sardônicas, e pedras de engastes para o éfode e para o peitoral,b~?#E todas as mulheres, cujo coração as moveu em sabedoria, fiavam [os pêlos] das cabras.}#E todas as mulheres sábias de coração fiavam com as suas mãos, e traziam o fiado, o azul e a púrpura, o carmesim e o linho fino.F|#Todo aquele que oferecia oferta alçada de prata ou de metal, a trazia por oferta alçada ao SENHOR; e todo aquele que se achava com madeira de cetim, a trazia para toda a obra do serviço./{Y#E todo o homem que se achou com azul e púrpura, e carmesim e linho fino, e [pêlos] de cabras, e peles de carneiro tintas de vermelho, e peles de texugos, os trazia;Gz #E assim vieram homens e mulheres, todos dispostos de coração: trouxeram fivelas, e pendentes, e anéis, e braceletes, todo o vaso de ouro; e todo o homem oferecia oferta de ouro ao SENHOR;xyk#E veio todo o homem, a quem o seu coração moveu, e todo aquele cujo espírito voluntariamente o excitou, e trouxeram a oferta alçada ao SENHOR para a obra da tenda da congregação, e para todo o seu serviço, e para os vestidos santos.Tx##Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu de diante de Moisés,+wQ#Os vestidos do ministério para ministrar no santuário, os vestidos santos de Aarão o sacerdote, e os vestidos de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.Nv#As estacas do tabernáculo, e as estacas do pátio, e as suas cordas,`u;#As cortinas do pátio, as suas colunas e as suas bases, e a coberta da porta do pátio,vtg#O altar do holocausto, e o crivo de cobre [que terá] seus varais, e todos os seus vasos, a pia e a sua base,s#E o altar do incenso e os seus varais, e o azeite da unção, e o incenso aromático, e a coberta da porta à entrada do tabernáculo,irM#E o castiçal da luminária, e os seus vasos, e as suas lâmpadas, e o azeite para a luminária,Uq%# A mesa, e os seus varais, e todos os seus vasos; e os pães da proposição,Gp # A arca e os seus varais, o propiciatório e o véu da coberta,o# O tabernáculo, a sua tenda, e a sua coberta, os seus colchetes, e as suas tábuas, as suas barras, as suas colunas, e as suas bases,enE# E todos os sábios de coração entre vós virão, e farão tudo o que o SENHOR tem mandado:Tm## E pedras sardônicas, e pedras de engaste, para o éfode e para o peitoral.ilM#E azeite para a luminária, e especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático,Zk/#E peles de carneiros, tintas de vermelho, e peles de texugos, madeira [de] cetim,Wj)#Como também azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e [pêlos] de cabras,1i]#Tomai, do que vós tendes, uma oferta para o SENHOR: cada um, cujo coração é voluntariamente disposto, a trará por oferta alçada ao SENHOR; ouro, e prata, e cobre,h#Falou mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o SENHOR ordenou, dizendo:Ng#Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia de sábado.f#Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao SENHOR: todo aquele que fizer obra nele morrerá.e 5#ENTÃO fez Moisés ajuntar toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas [são] as palavras que o SENHOR ordenou que se cumprissem.Fd"#Assim pois viam os filhos de Israel o rosto de Moisés, e que resplandecia a pele do rosto de Moisés: e tornou Moisés a pôr o véu sobre o seu rosto, até que entrava para falar com ele.'cI""Porém, entrando Moisés perante o SENHOR, para falar com ele, tirava o véu até que saía: e, saindo, falava com os filhos de Israel o que lhe era ordenado.Yb-"!Assim acabou Moisés de falar com eles, e tinha posto um véu sobre o seu rosto.a}" Depois chegaram também todos os filhos de Israel: e ele lhes ordenou tudo o que o SENHOR falara com ele no monte Sinai.x`k"Então Moisés os chamou, e Aarão e todos os príncipes da congregação tornaram a ele: e Moisés lhes falou._%"Olhando pois Aarão e todos os filhos de Israel para Moisés, eis que a pele do seu rosto resplandecia; pelo que temeram de chegar-se a ele.c^A"E aconteceu que, descendo Moisés do monte Sinai (e Moisés trazia as duas tábuas do testemunho em sua mão, quando desceu do monte), Moisés não sabia que a pele do seu rosto resplandecia, depois que falara com ele.)]M"E esteve ali com o SENHOR quarenta dias e quarenta noites: não comeu pão, nem bebeu água, e escreveu nas tábuas as palavras do concerto, os dez mandamentos.\"Disse mais o SENHOR a Moisés: Escreve estas palavras: porque conforme ao teor destas palavras tenho feito concerto contigo e com Israel. ["As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à casa do SENHOR teu Deus: não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.Z"Não sacrificarás o sangue do meu sacrifício com pão levedado, nem o sacrifício da festa da páscoa ficará da noite para a manhã.CY"Porque eu lançarei fora as nações de diante de ti, e alargarei o teu termo: ninguém cobiçará a tua terra, quando subires para aparecer três vezes no ano diante do SENHOR teu Deus.X"Três vezes no ano todo o macho entre ti aparecerá perante o Senhor, JEOVÁ, Deus de Israel; (Adonai JHVH, Elohim de Israel)W"Também guardarás a festa das semanas, que é a festa das primícias da sega do trigo, e a festa da colheita no fim do ano.dVC"Seis dias trabalharás, mas ao sétimo dia descansarás: na aradura e na sega descansarás.WU)"O burro porém, que abrir a [madre], resgatarás com cordeiro: mas, se o não resgatares, cortar-lhe-ás a cabeça: todo o primogênito de teus filhos resgatarás. E ninguém aparecerá vazio diante de mim.yTm"Tudo o que abre a madre meu [é]; até todo o teu gado, que seja macho, abrindo a [madre] de vacas e de ovelhas;6Sg"A festa dos [pães] asmos guardarás; sete dias comerás [pães] asmos, como te tenho ordenado, ao tempo apontado do mês de abibe: porque no mês de abibe saíste do Egito.1R_"Não farás para ti deuses de fundição.8Qk"E tomes [mulheres] das suas filhas para os teus filhos, e suas filhas, prostituindo-se após os seus deuses, façam que também teus filhos se prostituam após os seus deuses.LP"Para que não faças concerto com os moradores da terra, e não se prostituam (fornicam) após os seus deuses, nem sacrifiquem aos seus deuses, e tu, convidado deles, comas dos seus sacrifícios,~Ow"Porque te não inclinarás diante doutro deus: pois o nome do SENHOR [é] Zeloso: Deus zeloso (JHVH-Kainna) [é] ele;iNM" Mas os seus altares transtornareis, e as suas estátuas quebrareis, e os seus bosques cortareis.M " Guarda-te que não faças concerto com os moradores da terra aonde hás de entrar; para que não seja por laço no meio de ti."L?" Guarda o que eu te ordeno hoje: eis que eu lançarei fora diante de ti os amorreus, e os cananeus, e os heteus, e os ferezeus, e os heveus e os jebuseus. K;" Então disse: Eis que eu faço um concerto; farei diante de todo o teu povo maravilhas que nunca foram feitas em toda a terra, nem entre gente alguma: de maneira que todo este povo, em cujo meio tu [estás], veja a obra do SENHOR; porque cousa terrível [é] o que faço contigo.\J3" E disse: Senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, vá agora o Senhor no meio de nós; porque este [é] povo obstinado; porém perdoa a nossa iniquidade e o nosso pecado, e toma-nos pela tua herança.KI"E Moisés apressou-se, e inclinou a cabeça à terra, encurvou-se,H"Que guarda a beneficência em milhares; que perdoa a iniquidade, e a transgressão, e o pecado; que [ao culpado] não tem por inocente; que visita a iniquidade dos pais sobre os filhos e sobre os filhos dos filhos até à terceira e quarta [geração]. G;"Passando pois o SENHOR perante a sua face, clamou: Jeová, o SENHOR, Deus misericordioso e piedoso, tardio em iras e grande em beneficência e verdade;bF?"E o SENHOR desceu numa nuvem, e se pôs ali junto a ele: e ele apregoou o nome do SENHOR._E9"Então ele lavrou duas tábuas de pedra, como as primeiras; e levantou-se Moisés pela manhã de madrugada, e subiu ao monte de Sinai, como o SENHOR lhe tinha ordenado: e tomou as duas tábuas de pedra na sua mão.D"E ninguém suba contigo, e também ninguém apareça em todo o monte; nem ovelhas nem bois se apascentem defronte do monte.Cy"E prepara-te para amanhã, para que subas pela manhã ao monte de Sinai, e ali põe-te diante de mim no cume do monte.?B {"ENTÃO disse o SENHOR a Moisés: Lavra-te duas tábuas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nas tábuas as mesmas palavras que estavam nas primeiras tábuas, que tu quebraste.cAA!E, havendo eu tirado a minha mão, me verás pelas costas: mas a minha face não se verá.@!E acontecerá que, quando a minha glória passar, te porei numa fenda da penha, e te cobrirei com a minha mão, até que eu haja passado.Y?-!Disse mais o SENHOR: Eis aqui um lugar junto a mim; ali te porás sobre a penha.l>S!E disse mais: Não poderás ver a minha face, porquanto homem nenhum verá a minha face, e viverá.\=3!Porém ele disse: Eu farei passar toda a minha bondade por diante de ti, e apregoarei o nome do SENHOR diante de ti: e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem me compadecer.?<{!Então ele disse: Rogo-te que me mostres a tua glória. ;!Então disse o SENHOR a Moisés: Farei também isto, que tens dito; porquanto achaste graça aos meus olhos; e te conheço por nome.[:1!Como pois se saberá agora que tenho achado graça aos teus olhos, eu e o teu povo? [acaso] não [é] por andares tu conosco e separados seremos, eu e o teu povo, de todo o povo que [há] sobre a face da terra?^97!Então disse-lhe: Se a tua presença não for [conosco], não nos faças subir daqui.N8!Disse pois: Irá a minha presença [contigo] para te fazer descansar.N7! Agora pois, se tenho achado graça aos teus olhos, rogo-te que agora me faças saber o teu caminho, e conhecer-te-ei, para que ache graça aos teus olhos: e atenta que esta nação [é] o teu povo.[61! E Moisés disse ao SENHOR: Eis que tu me dizes: Faze subir a este povo, porém não me fazes saber a quem hás de enviar comigo: e tu disseste: Conheço-te por [teu] nome, também achaste graça aos meus olhos.E5! E falava o SENHOR a Moisés cara a cara, como qualquer fala com o seu amigo: depois tornou ao arraial: mas o seu servidor Josué, filho de Num, mancebo, nunca se apartava do meio da tenda.4%! E, vendo todo o povo a coluna de nuvem que estava à porta da tenda, todo o povo se levantou, e inclinaram-se cada um à porta da sua tenda. 3! E aconteceu que, entrando Moisés na tenda, descia a coluna de nuvem, e punha-se à porta da tenda: e o SENHOR falava com Moisés.92m!E aconteceu que, saindo Moisés à tenda, todo o povo se levantava, e cada um ficou em pé à porta da sua tenda: e olhavam para Moisés pelas costas, até ele entrar na tenda.x1k!E tomou Moisés a tenda, e [a] estendeu para si fora do arraial, desviada longe do arraial, e chamou-lhe a tenda da congregação: e aconteceu que todo aquele que buscava o SENHOR saiu à tenda da congregação, que estava fora do arraial.^07!Então os filhos de Israel se despojaram dos seus atavios, ao pé do monte de Horebe.f/G!Porquanto o SENHOR tinha dito a Moisés: Dize aos filhos de Israel: Povo obstinado [és]; se um momento subir no meio de ti, te consumirei: porém agora tira de ti os teus atavios, para que eu saiba o que te hei de fazer.l.S!E ouvindo o povo esta má notícia, entristeceram-se, e nenhum deles pôs sobre si os seus atavios.-+!A uma terra que mana leite e mel: porque eu não subirei no meio de ti, porquanto [és] povo obstinado, para que te não consuma eu no caminho.,!E enviarei um anjo diante de ti, (e lançarei fora os cananeus, e os amorreus, e os heteus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus),<+ u!DISSE mais o SENHOR a Moisés: Vai, sobe daqui, tu e o povo que fizeste subir da terra do Egito, à terra que jurei a Abraão, a Isaque, e a Jacó, dizendo: À tua semente a darei.Y*- #Assim feriu o SENHOR o povo, porquanto fizeram o bezerro que Aarão tinha feito.+)Q "Vai pois agora, conduze este povo para onde te tenho dito: eis que o meu anjo irá adiante de ti; porém no dia da minha visitação visitarei neles o seu pecado.g(I !Então disse o SENHOR a Moisés: Aquele que pecar contra mim, a este riscarei eu do meu livro.d'C Agora pois perdoa o seu pecado, se não risca-me, peço-te, do teu livro, que tens escrito.t&c Assim tornou Moisés ao SENHOR, e disse: Ora, este povo pecou pecado grande fazendo para si deuses de ouro.-%U E aconteceu que no dia seguinte Moisés disse ao povo: Vós pecastes grande pecado: agora porém subirei ao SENHOR; porventura farei propiciação por vosso pecado.;$q Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai hoje as vossas mãos ao SENHOR; porquanto cada um será contra o seu filho, e contra o seu irmão: e isto para ele vos dar hoje bênção.w#i E os filhos de Levi fizeram conforme à palavra de Moisés: e caíram do povo aquele dia uns três mil homens.i"M E disse-lhes: Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Cada um ponha a sua espada sobre a sua coxa: e passai e tornai pelo arraial de porta em porta, e mate cada um a seu irmão, e cada um a seu amigo, e cada um a seu próximo.! Pôs-se em pé Moisés na porta do arraial, e disse: Quem é do SENHOR, [venha] a mim. Então se ajuntaram a ele todos os filhos de Levi.y m E vendo Moisés que o povo [estava] despido, porque Aarão o havia despido para vergonha entre os seus inimigos,nW Então eu lhes disse: Quem tem ouro, arranque-o: e deram-mo, e lancei-o no fogo, e saiu este bezerro.$C E eles me disseram: Faze-nos deuses que vão adiante de nós; porque não sabemos que sucedeu a este Moisés, a este homem que nos tirou da terra do Egito.oY Então disse Aarão: Não se acenda a ira do meu senhor: tu sabes que este povo [é inclinado] ao mal;fG E Moisés disse a Aarão: Que te tem feito este povo, que sobre ele trouxeste tamanho pecado?)M E tomou o bezerro que tinham feito, e queimou-o no fogo, moendo-o até que se tornou em pó; e o espargiu sobre as águas, e deu-o a beber aos filhos de Israel.7i E aconteceu que, chegando ele ao arraial, e vendo o bezerro e as danças, acendeu-se o furor de Moisés, e arremessou as tábuas das suas mãos, e quebrou-as ao pé do monte;}u Porém ele disse: Não [é] alarido dos vitoriosos, nem alarido dos vencidos, mas o alarido dos que cantam eu ouço.kQ E, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra [há] no arraial.{q E aquelas tábuas [eram] obra de Deus; também a escritura [era] a mesma escritura de Deus, esculpida nas tábuas.,S E voltou Moisés, e desceu do monte com as duas tábuas do testemunho na sua mão, tábuas escritas de ambas as bandas; de uma e de outra banda escritas [estavam].Y- Então o SENHOR arrependeu-se do mal que dissera que havia de fazer ao seu povo.!= Lembra-te de Abraão, de Isaque, e de Israel, os teus servos, aos quais por ti mesmo tens jurado, e lhes disseste: Multiplicarei a vossa semente como as estrelas dos céus, e darei à vossa semente toda esta terra, de que tenho dito, para que [a] possuam por herança eternamente.U% Por que hão de falar os egípcios, dizendo: Para mal os tirou, para matá-los nos montes, e para destruí-los da face da terra? Torna-te da ira do teu furor, e arrepende-te [deste] mal contra o teu povo.>w Porém Moisés suplicou ao SENHOR seu Deus, e disse: Ó SENHOR, por que se acende o teu furor contra o teu povo, que tu tiraste da terra do Egito com grande força e com forte mão?wi Agora pois deixa-me, que o meu furor se acenda contra eles, e os consuma: e eu farei de ti uma grande nação.nW Disse mais o SENHOR a Moisés: Tenho visto a este povo, e eis que é povo obstinado. (duro de cerviz)ym E depressa se tem desviado do caminho que eu lhes tinha ordenado: fizeram para si um bezerro de fundição, e perante ele se inclinaram, e sacrificaram-lhe, e disseram: Estes são os teus deuses, ó Israel, que te tiraram da terra do Egito.wi Então disse o SENHOR a Moisés: Vai, desce; porque o teu povo, que fizeste subir do Egito, se tem corrompido,' I E no dia seguinte madrugaram, e ofereceram holocaustos, e trouxeram ofertas pacíficas; e o povo assentou-se a comer e a beber; depois levantaram-se a folgar.z o E Aarão, vendo isto, edificou um altar diante dele: e Aarão apregoou, e disse: Amanhã [será] festa ao SENHOR.D  E ele [os] tomou das suas mãos, e formou o ouro com um buril, e fez dele um bezerro de fundição. Então disseram: Estes [são] teus deuses, ó Israel, que te tiraram da terra do Egito.u e Então todo o povo arrancou os pendentes de ouro, que [estavam] nas suas orelhas, e [os] trouxeram a Aarão, 5 E Aarão lhes disse: Arrancai os pendentes de ouro, que [estão] nas orelhas de vossas mulheres, e de vossos filhos, e de vossas filhas, trazei-mos. ' MAS vendo o povo que Moisés tardava em descer do monte, ajuntou-se o povo a Aarão, e disseram-lhe: Levanta-te, faze-nos deuses, que vão adiante de nós: porque enquanto [a] este Moisés, [a] este homem que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que lhe sucedeu.+E deu a Moisés (quando acabou de falar com ele no monte de Sinai) as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.)MEntre mim e os filhos de Israel [será] um sinal para sempre: porque [em] seis dias fez o SENHOR os céus e a terra, e ao sétimo dia descansou, e restaurou-se.zoGuardarão pois o sábado os filhos de Israel, celebrando o sábado nas suas gerações [por] concerto perpétuo.#ASeis dias se fará obra, porém o sétimo dia [é] o sábado do descanso, santo ao SENHOR; qualquer que no dia do sábado fizer obra, certamente morrerá.NPortanto guardareis o sábado, porque santo [é] para vós: aquele que o profanar certamente morrerá; porque qualquer que nele fizer [alguma] obra, aquela alma será extirpada do meio do seu povo.Y- Tu pois fala aos filhos de Israel, dizendo: Certamente guardareis meus sábados: porquanto isso [é] um sinal entre mim e vós nas vossas gerações; para que saibais que eu [sou] o SENHOR, que vos santifica./[ Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:vg E o azeite da unção, e o incenso aromático para o santuário; farão conforme a tudo que te tenho mandado. E os vestidos do ministério, e os vestidos santos de Aarão o sacerdote, e os vestidos de seus filhos, para administrarem o sacerdócio;Q~ E o altar do holocausto com todos os seus vasos, e a pia com a sua base;f}GE a mesa com os seus vasos, e o castiçal puro com todos os seus vasos, e o altar do incenso; |[A saber], a tenda da congregação, e a arca do testemunho, e o propiciatório que [estará] sobre ela, e todos os vasos da tenda;\{3E eis que eu tenho posto com ele a Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dã, e tenho dado sabedoria ao coração de todo aquele que [é] sábio [de] coração, para que façam tudo o que te tenho ordenado;izME em lavramento de pedras para engastar, e em artifício de madeira, para obrar em todo o lavor.NyPara inventar invenções, e trabalhar em ouro, em prata, e em cobre,nxWE o enchi do espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de ciência, em todo o artifício,gwIEis que eu tenho chamado por nome a Bazaleel, o filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,0v _DEPOIS falou o SENHOR a Moisés, dizendo:Su!&O homem que fizer tal como este para cheirar, será extirpado do seu povo.ty%Porém o incenso que farás conforme à composição deste, não o fareis para vós mesmos: santo será para o SENHOR.s$E dele moendo o pisarás, e dele porás diante do testemunho, na tenda da congregação, onde eu virei a ti: cousa santíssima vos será.drC#E disto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado, puro [e] santo;*qO"Disse mais o SENHOR a Moisés: Toma especiarias aromáticas, estoraque, e onicha, e gálbano; [estas] especiarias [aromáticas] e o incenso puro de igual [peso];{pq!O homem que compuser tal [perfume] como este, ou que dele puser sobre um estranho, será extirpado dos seus povos.o! Não se ungirá com ele a carne do homem, nem fareis [outro] semelhante conforme à sua composição: santo [é], e será santo para vós.qn]E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Este me será o azeite da santa unção nas vossas gerações.imMTambém ungirás a Aarão e seus filhos, e os santificarás para me administrarem o sacerdócio.klQAssim santificarás estas cousas, para que sejam santíssimas: tudo o que tocar nelas será santo.QkE o altar do holocausto com todos os seus vasos, e a pia com a sua base.aj=E a mesa com todos os seus vasos, e o castiçal com os seus vasos, e o altar do incenso,MiE com ele ungirás a tenda da congregação, e a arca do testemunho, hE disto farás o azeite da santa unção, o perfume composto segundo a obra do perfumista: [este] será o azeite da santa unção.jgOE de cássia quinhentos [siclos], segundo o siclo do santuário, e de azeite de oliveiras um him.af=Tu pois toma para ti das principais especiarias, da mais pura mirra quinhentos [siclos], e de canela aromática a metade, [a saber] duzentos e cinquenta [siclos] e de cálamo aromático duzentos e cinquenta [siclos],/e[Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:!d=Lavarão pois as suas mãos e os seus pés, para que não morram: e [isto] lhes será por estatuto perpétuo a ele e à sua semente nas suas gerações.:coQuando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao SENHOR.KbE Aarão e seus filhos nela lavarão as suas mãos e os seus pés.a/Farás também uma pia de cobre com a sua base de cobre, para lavar; e a porás entre a tenda da congregação e o altar, e deitarás água nela.,`UE falou o SENHOR a Moisés, dizendo:[_1E tomarás o dinheiro das expiações dos filhos de Israel, e o darás ao serviço da tenda da congregação; e será para memória aos filhos de Israel diante do SENHOR, para fazer expiação por vossas almas.^)O rico não aumentará, e o pobre não diminuirá da metade do siclo, quando derem a oferta ao SENHOR, para fazer expiação por vossas almas.]]5Qualquer que entrar no arrolamento, de vinte anos e acima, dará a oferta ao SENHOR.:\o Isto dará todo aquele que passar ao arrolamento: A metade dum siclo, segundo o siclo do santuário (este siclo é de vinte óbolos): a metade dum siclo [é] a oferta ao SENHOR.V[' Quando tomares a soma dos filhos de Israel, conforme à sua conta, cada um [deles] dará ao SENHOR o resgate da sua alma, quando os contares; para que não haja entre eles praga alguma, quando os contares./Z[ Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:VY' E uma vez no ano Aarão fará expiação sobre as pontas do altar com o sangue do sacrifício das expiações: uma vez no ano fará expiação sobre ele pelas vossas gerações: santíssimo [é] ao SENHOR.X Não oferecereis sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem oferta: nem tão pouco derramareis sobre ele libações. W E, acendendo Aarão as lâmpadas à tarde, o queimará: [este será] incenso contínuo perante o SENHOR pelas vossas gerações.}VuE Aarão sobre ele queimará o incenso das especiarias; cada manhã, quando põe em ordem as lâmpadas, o queimará.!U=E o porás diante do véu que [está] diante da arca do testemunho, diante do propiciatório, que [está] sobre o testemunho, onde me ajuntarei contigo.IT E os varais farás de madeira de cetim, e os forrarás com ouro.,SSTambém lhe farás duas argolas de ouro debaixo da sua coroa; aos dois lados as farás, de ambas as bandas: e serão para lugares dos varais, com que será levado.R E com ouro puro o forrarás, o seu teto e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e lhe farás uma coroa de ouro ao redor.Q9O seu comprimento [será] dum côvado, e a sua largura dum côvado; será quadrado, e de dois côvados a sua altura; dele mesmo serão as suas pontas.OP E FARÁS um altar para queimar o incenso: de madeira de cetim o farás. O.E saberão que eu [sou] o SENHOR seu Deus, que os tenho tirado da terra do Egito, para habitar no meio deles: eu, o SENHOR seu Deus.IN -E habitarei no meio dos filhos de Israel, e lhes serei por Deus,M,E santificarei a tenda da congregação e o altar; também santificarei a Aarão e seus filhos, para que me administrem o sacerdócio.XL++E ali virei aos filhos de Israel para que por minha glória sejam santificados.&KG*[Este será] o holocausto contínuo por vossas gerações, à porta da tenda da congregação, perante o SENHOR, onde vos encontrarei para falar contigo ali./JY)E o outro cordeiro oferecerás à tardinha, e com ele farás como com a oferta da manhã, e conforme à sua libação, por cheiro suave; oferta queimada é ao SENHOR.%IE(Com um cordeiro a décima parte de flor de farinha, misturada com a quarta parte dum him de azeite batido, e para libação a quarta parte dum him de vinho,XH+'Um cordeiro oferecerás pela manhã e o outro cordeiro oferecerás à tardinha.gGI&Isto pois [é] o que oferecereis sobre o altar: Dois cordeiros dum ano cada dia continuamente.F%Sete dias farás expiação pelo altar e o santificarás e o altar será santíssimo; tudo o que tocar o altar será santo.:Eo$Também cada dia prepararás um novilho [por] sacrifício pelo pecado para as expiações, e purificarás o altar, fazendo expiação sobre ele; e o ungirás para santificá-lo.xDk#Assim pois farás a Aarão e a seus filhos, conforme a tudo o que eu tenho ordenado por sete dias os sagrarás. C;"E se sobejar [alguma cousa] da carne das consagrações ou do pão até à manhã, o que sobejar queimarás com fogo: não se comerá, porque santo é.!B=!E comerão as cousas com que for feita expiação, para consagrá-los, [e] para santificá-los: mas um estranho [as] não comerá, porque santas [são].A E Aarão e seus filhos comerão a carne deste carneiro, e o pão que [está] no cesto à porta da tenda da congregação,Y@-E tomarás o carneiro das consagrações, e cozerás a sua carne no lugar santo;?/Sete dias os vestirá aquele que de seus filhos for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da congregação para ministrar no santuário.>E os vestidos santos, que [são] de Aarão, serão de seus filhos depois dele, para serem ungidos neles e sagrados neles.r=_E será para Aarão e para seus filhos por estatuto perpétuo dos filhos de Israel, porque é oferta alçada: e a oferta alçada será dos filhos de Israel dos seus sacrifícios pacíficos; a sua oferta alçada [será] para o SENHOR.'<IE santificarás o peito do movimento e o ombro da oferta alçada, que foi movido e alçado do carneiro das consagrações, que for de Aarão e de seus filhos,;-E tomarás o peito do carneiro das consagrações, que é de Aarão, e com movimento o moverás perante o SENHOR: e [isto] será a tua porção.:+Depois o tomarás das suas mãos, e o queimarás no altar sobre o holocausto por cheiro suave perante o SENHOR; oferta queimada ao SENHOR [é].t9cE tudo porás nas mãos de Aarão, e nas mãos de seus filhos: e com movimento o moverás perante o SENHOR.8E uma fogaça de pão, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão do cesto dos pães asmos que [estiverem] diante do SENHOR,d7CDepois tomarás do carneiro a gordura, e a cauda, e a gordura que cobre as entranhas, e o redenho do fígado, e ambos os rins com a gordura que [houver] neles, e o ombro direito, porque [é] carneiro das consagrações;=6uEntão tomarás do sangue, que [estará] sobre o altar, e do azeite da unção e o espargirás sobre Aarão e sobre os seus vestidos, e sobre seus filhos, e sobre os vestidos de seus filhos com ele; para que ele seja santificado, e os seus vestidos, também seus filhos, e os vestidos de seus filhos com ele.J5E degolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o porás sobre a ponta da orelha direita de Aarão, e sobre a ponta das orelhas direitas de seus filhos, como também sobre o dedo polegar das suas mãos direitas, e sobre o dedo polegar dos seus pés direitos: e o [resto] do sangue espalharás sobre o altar ao redor. ~~}} |_{{^zzxyyxxx3ww_vvEuuu3tt.ss)rrDqq+pp oSnnn==E<< YE porá a sua mão sobre a cabeça do holocausto, para que seja aceito por ele, para a sua expiação.*= QSe a sua oferta [for] holocausto de gado, oferecerá macho sem mancha: à porta da tenda da congregação a oferecerá, de sua própria vontade, perante o SENHOR.< 7Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando algum de vós oferecer oferta ao SENHOR, oferecereis as vossas ofertas de gado, de vacas e de ovelhas.W; -E CHAMOU o SENHOR a Moisés, e falou com ele da tenda da congregação, dizendo:4:c(&Porquanto a nuvem do SENHOR [estava] de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.b9?(%Se a nuvem porém não se levantava, não caminhavam até ao dia em que ela se levantava;8($Quando pois a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.75(#De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.e6E("Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo: 5(!Levantou também o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou a coberta da porta do pátio. Assim Moisés acabou a obra.}4u( Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o SENHOR ordenara a Moisés.U3%(E Moisés, e Aarão e seus filhos lavaram nela as suas mãos e os seus pés.h2K(Pôs também a pia entre a tenda da congregação e o altar, e derramou água nela, para lavar.11](E pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de manjares, como o SENHOR ordenara a Moisés.<0u(Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,d/C(E acendeu sobre ele o incenso de especiarias aromáticas, como o SENHOR ordenara a Moisés.J.(E pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu.S-!(E acendeu as lâmpadas perante o SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés.q,](Pôs também na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,]+5(E sobre ela pôs em ordem o pão perante o SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés.k*Q(Pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu. ) (E levou a arca ao tabernáculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o SENHOR ordenara a Moisés.z(o(E tomou o testemunho, e pô-lo na arca, e meteu os varais à arca; e pôs o propiciatório sobre a arca, em cima.'}(E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda sobre ela, em cima, como o SENHOR ordenara a Moisés.&+(Porque Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e meteu nele os seus varais, e levantou as suas colunas;m%U(E aconteceu no mês primeiro, no ano segundo, ao primeiro do mês, que o tabernáculo foi levantado;S$!(E fê-lo Moisés: conforme a tudo o que o SENHOR lhe ordenou, assim o fez.#9(E os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo nas suas gerações.I" (Também farás chegar seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,x!k( E vestirás a Aarão os vestidos santos, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.p [( Farás também chegar Aarão e seus filhos à porta da tenda da congregação, e os lavarás com água.>y( Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.  ( Ungirás também o altar do holocausto, e a todos os seus vasos; e santificarás o altar; e o altar será uma cousa santíssima./( Então tomarás o azeite da unção, e ungirás o tabernáculo, e tudo o que [há] nele: e o santificarás com todos os seus vasos e será santo.U%(Depois porás o pátio ao redor, e pendurarás a coberta à porta do pátio.V'(E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela porás água.hK(Porás também o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.(E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho: então pendurarás a coberta da porta do tabernáculo. ;(Depois meterás [nele] a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também meterás [nele] o castiçal, e acenderás as suas lâmpadas.K(E porás nele a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.iM(No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação,. [(FALOU mais o SENHOR a Moisés, dizendo:'+Viu pois Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito; como o SENHOR ordenara, assim a fizeram: então Moisés os abençoou.jO'*Conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra.,S')Os vestidos do ministério para ministrar no santuário; os vestidos santos de Aarão o sacerdote, e os vestidos dos seus filhos, para administrarem o sacerdócio.P'(As cortinas do pátio, as suas colunas, e as suas bases, e a coberta da porta do pátio, as suas cordas, e os seus pregos, e todos os vasos do serviço do tabernáculo, para a tenda da congregação;nW''O altar de cobre, e o seu crivo de cobre, os seus varais, e todos os seus vasos, a pia, e a sua base;oY'&Também o altar de ouro, e o azeite da unção, e o incenso aromático, e a coberta da porta da tenda;~w'%O castiçal puro com suas lâmpadas, as lâmpadas da ordenança, e todos os seus vasos, e o azeite para a luminária;D '$A mesa com todos os seus vasos, e os pães da proposição;D '#A arca do testemunho, e os seus varais, e o propiciatório;s a'"E a coberta de peles de carneiro tintas de vermelho, e a coberta de peles de texugos, e o véu da coberta;* O'!Depois trouxeram a Moisés o tabernáculo, a tenda e todos os seus vasos; os seus colchetes, as suas tábuas, os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases;1 ]' Assim se acabou toda a obra do tabernáculo da tenda da congregação; e os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim o fizeram.lS'E ataram-na com um cordão de azul, para a atar à mitra em cima, como o SENHOR ordenara a Moisés.'Fizeram também a folha da coroa de santidade de ouro puro, e nela escreveram o escrito como de gravura de selo: SANTIDADE AO SENHOR.  'E o cinto de linho fino torcido, e de azul, e de púrpura, e de carmesim, de obra de bordador, como o SENHOR ordenara a Moisés.lS'E a mitra de linho fino, e o ornato das tiaras de linho fino, e os calções de linho fino torcido,cA'Fizeram também as túnicas de linho fino, de obra tecida, para Aarão e para seus filhos,%'Uma campainha e uma romã, [outra] campainha e [outra] romã, nas bordas do manto à roda: para ministrar, como o SENHOR ordenara a Moisés.  'Fizeram também as campainhas de ouro puro, pondo as campainhas no meio das romãs nas bordas da capa, em roda, entre as romãs:eE'E nas bordas do manto fizeram romãs de azul, e de púrpura, e de carmesim, [a fio] torcido.'E o colar do manto [estava] no meio dele, como colar de cota de malha: este colar tinha uma borda em volta, para que se não rompesse.=w'E fez o manto do éfode de obra tecida, todo de azul.e~E'E ligaram o peitoral com as suas argolas às argolas do éfode com um cordão de azul, para que estivesse sobre o cinto de artifício do éfode, e o peitoral não se apartasse do éfode, como o SENHOR ordenara a Moisés.-}U'Fizeram mais duas argolas de ouro, que puseram nas duas ombreiras do éfode, debaixo, defronte dele, defronte da sua juntura, sobre o cinto de artifício do éfode.|3'Fizeram também duas argolas de ouro, que puseram nas [outras] duas extremidades do peitoral, na sua borda que [estava] junto ao éfode por dentro.{/'E as [outras] duas pontas das duas [cadeiazinhas] de trança puseram nos dois engastes: e as puseram sobre as ombreiras do éfode, defronte dele.ozY'E puseram as duas cadeiazinhas de trança de ouro nas duas argolas, nas duas extremidades do peitoral.}yu'E fizeram dois engastes de ouro e duas argolas de ouro; e puseram as duas argolas nas duas extremidades do peitoral.gxI'Também fizeram para o peitoral cadeiazinhas de igual medida, obra de trança, e de ouro puro.'wI'Estas pedras pois eram segundo os nomes dos filhos de Israel, doze segundo os seus nomes; de gravura de selo, cada uma com o seu nome, segundo as doze tribos.tvc' E a quarta ordem de uma turquesa, e de uma sardônica, e de um jaspe, engastadas nos seus engastes de ouro.Lu' E a terceira ordem de um jacinto, de uma ágata, e de uma ametista:Lt' E a segunda ordem de uma esmeralda, de uma safira e de um diamante:s' E engastaram nele quatro ordens de pedras: uma ordem de uma sárdia, de um topázio, e de um carbúnculo; esta [é] a primeira ordem:|rs' Quadrado era; dobrado fizeram o peitoral: o seu comprimento [era] de um palmo, e a sua largura de um palmo dobrado.q%'Fez também o peitoral de obra de artífice, como a obra de éfode, de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido.p'E as pôs sobre as ombreiras do éfode [por] pedras de memória para os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.o 'Também prepararam as pedras sardônicas, engastadas em ouro, lavradas com gravuras de selo, com os nomes dos filhos de Israel.Zn/'E o cinto de artifício do éfode, que [estava] sobre ele, [era] conforme à sua obra, da mesma peça, de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido, como o SENHOR ordenara a Moisés.Um%'Fizeram nele ombreiras que se ajuntassem: às suas duas pontas se ajuntavam.3la'E estenderam as lâminas de ouro, e as cortaram em fios, para entretecer entre o azul, e entre a púrpura, e entre o carmesim, e entre o linho fino da obra mais esmerada.ckA'Assim fez o éfode de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim e de linho fino torcido.Jj 'FIZERAM também os vestidos do ministério, para ministrar no santuário, de azul, e de púrpura e de carmesim: também fizeram os vestidos santos, para Aarão, como o SENHOR ordenara a Moisés.i&E as bases do pátio ao redor, e as bases da porta do pátio, e todas as estacas do tabernáculo e todas as estacas do pátio ao redor. h&E dele fez as bases da porta da tenda da congregação e o altar de cobre, e o crivo de cobre para ele e todos os vasos do altar,Ug%&E o cobre da oferta [foi] setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.f&Mas dos mil e setecentos e setenta e cinco [siclos] fez os colchetes das colunas, e cobriu as suas cabeças, e as cingiu de molduras.e3&E houve cem talentos de prata para fundir as bases do santuário e as bases do véu: para cem bases [eram] cem talentos; um talento para cada base.`d;&Um beca por [cada] cabeça, [isto é], meio siclo, conforme ao siclo do santuário: de qualquer que passava aos arrolados, da idade de vinte anos e acima, [que foram] seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.c&E a prata dos arrolados da congregação [foi] cem talentos e mil e setecentos e setenta e cinco siclos, conforme ao siclo do santuário;6bg&Todo o ouro gasto na obra em toda a obra do santuário, a saber, o ouro da oferta, [foi] vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, conforme ao siclo do santuário;-aU&E com ele Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dã, um mestre de obra, e engenhoso artífice, e bordador em azul, e em púrpura e em carmesim e em linho fino.{`q&Fez pois Bezaleel, o filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, tudo quanto o SENHOR tinha ordenado a Moisés.N_&Esta [é] a enumeração das cousas contadas do tabernáculo do testemunho, que por ordem de Moisés foram contadas [para] o ministério dos levitas por mão de Itamar, filho de Aarão o sacerdote.Q^&E todas as estacas do tabernáculo e do pátio ao redor [eram] de cobre."]?&E as suas quatro colunas e as suas quatro bases [eram] de cobre, os seus colchetes de prata, e a coberta das suas cabeças, e as suas molduras, de prata.x\k&E a coberta da porta do pátio [era] de obra de bordador, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido; e o comprimento, [era] de vinte côvados, e a altura, na largura, de cinco côvados, defronte das cortinas do pátio.L[&E as bases das colunas [eram] de cobre: os colchetes das colunas e as suas molduras [eram] de prata; e a coberta das suas cabeças de prata; e todas as colunas do pátio [eram] cingidas de prata.KZ&Todas as cortinas do pátio ao redor [eram] de linho fino torcido.Y&E da outra banda da porta do pátio, de ambos os lados, [eram] cortinas de quinze côvados: as suas colunas três e as suas bases três.qX]&As cortinas desta banda [da porta eram] de quinze côvados: as suas colunas três e as suas bases três.KW& E da banda oriental, ao oriente, [cortinas] de cinquenta côvados.&VG& E da banda do ocidente cortinas de cinquenta côvados; as suas colunas dez, e as suas bases dez: os colchetes das colunas e as suas molduras [eram] de prata.2U_& E da banda do norte [cortinas] de cem côvados; as suas vinte colunas e as suas vinte bases [eram] de cobre, os colchetes das colunas e as suas molduras [eram] de prata.T& As suas vinte colunas e as suas vinte bases [eram] de cobre: os colchetes destas colunas e as suas molduras [eram] de prata;Sy& Fez também o pátio da banda do meio-dia ao sul: as cortinas do pátio [eram] de linho fino torcido, de cem côvados.R1&Fez também a pia de cobre com a sua base de cobre, dos espelhos das [mulheres] que se ajuntavam, ajuntando-se à porta da tenda da congregação.kQQ&E meteu os varais pelas argolas aos lados do altar, para levá-lo com eles: fê-lo oco de tábuas.EP&E fez os varais de madeira [de] cetim, e os cobriu de cobre.gOI&E fundiu quatro argolas às quatro extremidades do crivo de cobre, para os lugares dos varais.rN_&Fez também para o altar um crivo de cobre, de obra de rede, na sua cercadura debaixo, até ao meio dele.M#&Fez também todos os vasos do altar: os caldeirões, e as pás, e as bacias, e os garfos, e os braseiros: todos os seus vasos fez de cobre.lLS&E fez-lhe as suas pontas aos seus quatro cantos; do mesmo eram as suas pontas; e cobriu-o de cobre.:K q&FEZ também o altar do holocausto de madeira [de] cetim: de cinco côvados [era] o seu comprimento, e de cinco côvados a sua largura, quadrado; e de três côvados a sua altura.dJC%Também fez o azeite santo da unção, e o incenso aromático, puro, de obra do perfumista.DI%E os varais fez de madeira [de] cetim, e os cobriu de ouro.%HE%Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua coroa, nos seus dois cantos, de ambos os seus lados, para os lugares dos varais, para levá-lo com eles.G%E cobriu-o de ouro puro, a sua coberta, e as suas paredes ao redor, e as suas pontas: e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.PF%E fez o altar do incenso de madeira [de] cetim: dum côvado [era] o seu comprimento, e de um côvado a sua largura, quadrado; e de dois côvados a sua altura: dele mesmo eram [feitas] as suas pontas.>Ey%Dum talento de ouro puro o fez, e todos os seus vasos.lDS%E fez-lhe sete lâmpadas: os seus espevitadores (tenazes) e os seus apagadores [eram] de ouro puro.`C;%As suas maçãs e as suas canas eram do mesmo: tudo [era] uma obra batida de ouro puro.RB%E [era] uma maçã debaixo de duas canas do mesmo; e [outra] maçã debaixo de duas canas do mesmo; e mais uma maçã debaixo de duas canas do mesmo: [assim se fez] para as seis canas, que saíam dele.rA_%Mas no mesmo castiçal [havia] quatro copos a modo de amêndoas com as suas maçãs e com as suas flores.L@%Numa cana [estavam] três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor, e noutra cana três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor: assim para as seis canas que saíam do castiçal.?{%Seis canas saíam dos seus lados: três canas do castiçal, de um lado dele, e três canas do castiçal, do outro lado..>W%Fez também o castiçal de ouro puro: de obra batida fez este castiçal: o seu pé, e as suas canas, os seus copos, as suas maçãs, e as suas flores da mesma peça.3=a%E fez os vasos que [haviam de estar] sobre a mesa, os seus pratos, e as suas colheres, e as suas escudelas, e as suas cobertas, com que se haviam de cobrir, de ouro puro.]<5%Fez também os varais de madeira [de] cetim, e os cobriu de ouro, para levar a mesa.^;7%Defronte da moldura estavam as argolas para os lugares dos varais, para levar a mesa.{:q% Fundiu-lhe também quatro argolas de ouro; e pôs as argolas aos quatro cantos que [estavam] aos seus quatro pés.t9c% Fez-lhe também uma moldura da largura duma mão ao redor: e fez uma coroa de ouro ao redor da sua moldura.G8 % E cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.73% Fez também a mesa de madeira [de] cetim: o seu comprimento [era] de dois côvados, e a sua largura dum côvado, e a sua altura dum côvado e meio.O6% E os querubins estendiam as asas por cima, cobrindo com as suas asas o propiciatório: e os seus rostos estavam defronte um do outro: os rostos dos querubins estavam [virados] para o propiciatório.<5s%Um querubim a uma extremidade desta banda, e o outro querubim à [outra] extremidade da outra banda: do [mesmo] propiciatório fez [sair] os querubins às duas extremidades deles.l4S%Fez também dois querubins de ouro; de obra batida os fez, às duas extremidades do propiciatório;3 %Fez também de ouro puro o propiciatório: o seu comprimento [era] de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio.N2%E meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para levar a arca.@1}%E fez varais de madeira [de] cetim, e os cobriu de ouro;q0]%E fundiu-lhe quatro argolas de ouro aos seus quatro cantos, num lado duas, e no outro lado duas argolas;]/5%E cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor;2. a%FEZ também Bezaleel a arca de madeira [de] cetim: o seu comprimento [era] de dois côvados e meio; e a sua largura dum côvado e meio; e a sua altura dum côvado e meio.-#$&Com as suas cinco colunas e os seus colchetes: e as suas cabeças e as suas molduras cobriu de ouro: e as suas cinco bases [eram] de cobre.,$%Fez também para a porta da tenda o véu de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido, da obra do bordador,+$$E fez-lhe quatro colunas de [madeira de] cetim, e as cobriu de ouro: e seus colchetes fez de ouro, e fundiu-lhe quatro bases de prata.*$#Depois fez o véu de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido: de obra esmerada o fez [com] querubins.~)w$"E cobriu as tábuas de ouro, e as suas argolas (os lugares das barras) fez de ouro; as barras também cobriu de ouro.a(=$!E fez que a barra do meio passasse pelo meio das tábuas duma extremidade até à outra.'7$ E cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo; e [outras] cinco barras para as tábuas do tabernáculo de ambas as bandas do ocidente.`&;$Fez também barras de madeira de cetim: cinco para as tábuas dum lado do tabernáculo,{%q$Assim eram oito tábuas com as suas bases de prata, [a saber], dezesseis bases: duas bases debaixo de cada tábua.$$As quais estavam juntas debaixo, e também se ajuntavam por cima com uma argola: assim fez com elas ambas nos dois cantos.P#$Fez também duas tábuas para os cantos do tabernáculo aos dois lados,D"$E ao lado do tabernáculo para o ocidente fez seis tábuas.u!e$Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.S !$Também fez vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo da banda do norte,@{$E fez quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma tábua para as suas duas couceiras, e duas bases de baixo doutra tábua para as suas duas couceiras.Z/$Assim pois fez as tábuas para o tabernáculo: vinte tábuas para a banda do sul;tc$Cada tábua tinha duas couceiras, pregadas uma com a outra: assim fez com todas as tábuas do tabernáculo.r_$O comprimento de uma tábua [era] de dez côvados, e a largura de cada tábua [era] de um côvado e meio.S!$Também fez tábuas levantadas para o tabernáculo, de madeira [de] cetim.$Fez também para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho; e por cima uma coberta de peles de texugos.[1$Fez também cinquenta colchetes de metal para ajuntar a tenda, para que fosse uma.$E fez cinquenta laçadas na borda da última cortina, na juntura: também fez cinquenta laçadas na borda da cortina, na outra juntura.F$E ele uniu cinco cortinas à parte, e seis cortinas à parte,-$O comprimento de uma cortina era de trinta côvados, e a largura de uma cortina de quatro côvados: estas onze cortinas tinham uma mesma medida.oY$Fez também cortinas de [pêlos de] cabras para a tenda sobre o tabernáculo: de onze cortinas as fez. $ Também fez cinquenta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniu as cortinas, uma com outra; e foi feito assim um tabernáculo.)M$ Cinquenta laçadas fez numa cortina, e cinquenta laçadas fez numa extremidade da cortina, que se ligava com a segunda: estas laçadas travavam uma com a outra.#A$ Depois fez laçadas de azul na borda de uma cortina, à extremidade, na juntura: assim também fez na borda, à extremidade da juntura da segunda cortina.b?$ E ele ligou cinco cortinas, uma com outra; e [outras] cinco cortinas ligou uma com outra.#A$ O comprimento de uma cortina [era] de vinte e oito côvados, e a largura de outra cortina de quatro côvados: todas as cortinas [tinham] uma mesma medida.X+$Assim todo o sábio de coração, entre os que faziam a obra, fez o tabernáculo de dez cortinas, de linho fino torcido, e de azul, e de púrpura, e de carmesim [com] querubins; da obra mais esmerada as fez.b?$Porque tinham matéria bastante para toda a obra que havia de fazer-se, e ainda sobejava. '~~}}}|{{#zyyMxww,vxuu\tssZrqppo&n~mrmlFkdjii_h1gjffeZdhcbbubDao``!_h^^3^]@\j[[ZZOYcXX WcW1V5UU TTSS4RRQQPPDOOSNN}MMOLL?KKJIIXHH> =u<<;;1::k:998877 655S4i33A22t2160/..;-t,,@+*K)\)(V''E&&t%%6${##}"w"!f QX'P,A#1u_ ! / 1  Un!Wr m hZgNI E por estes sereis imundos: qualquer que tocar os seus cadáveres, imundo será até à tarde.[M1 E todo o réptil que voa, que tem quatro pés, [será] para vós uma abominação,,LS Deles comereis estes: o gafanhoto segundo a sua espécie, e o solhão segundo a sua espécie, e o hargol segundo a sua espécie, e o hagabe segundo a sua espécie.K7 Mas isto comereis de todo o réptil que voa, que anda sobre quatro [pés]: o que tiver pernas sobre os seus pés, para saltar com elas sobre a terra.`J; Todo o réptil que voa, que anda sobre quatro [pés, será] para vós uma abominação.NI E a cegonha, a garça segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.,HU E a gralha, e o cisne, e o pelicano,0G] E o bufo, e o corvo-marinho, e a coruja,OF E o avestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião segundo a sua espécie,,EU Todo o corvo segundo a sua espécie,7Dk E o milhano, e o abutre segundo a sua espécie,yCm E das aves estas abominareis: não se comerão, [serão] abominação: a águia, e o quebrantosso, e o xofrango,_B9 Tudo o que não tem barbatanas ou escamas, nas águas, [será] para vós abominação.eAE Ser-vos-ão pois por abominação: da sua carne não comereis, e abominareis o seu cadáver.:@o Mas tudo o que não tem barbatanas nem escamas, nos mares e nos rios, todo o réptil das águas, e toda a alma vivente que há nas águas, estes [serão] para vós abominação. ? Isto comereis de tudo o que há nas águas, tudo o que tem barbatanas e escamas nas águas, nos mares e nos rios; aquilo comereis.^>7 Da sua carne não comereis, nem tocareis no seu cadáver; estes vos [serão] imundos.= Também o porco, porque tem unhas fendidas, e a fenda das unhas divide em duas, mas não remói; este vos [será] imundo;[<1 E a lebre, porque remói, mas não tem as unhas fendidas, esta vos [será] imunda.\;3 E o coelho, porque remói, mas não tem as unhas fendidas, este vos [será] imundo.:7 Destes porém não comereis, dos que remoem ou dos que têm unhas fendidas: o camelo, que remói mas não tem unhas fendidas este vos [será] imundo;z9o Tudo o que tem unhas fendidas, e a fenda das unhas divide em duas, [e] remói, entre os animais, aquilo comereis.~8w Falai aos filhos de Israel, dizendo: Estes [são] os animais, que comereis de todos os animais que há sobre a terra:;7 u E FALOU o SENHOR a Moisés e a Aarão, dizendo-lhes:<6u E Moisés ouvindo [isto], foi aceito aos seus olhos.n5W Então disse Aarão a Moisés: Eis que hoje ofereceram a sua expiação de pecado e o seu holocausto perante o SENHOR, e tais cousas me sucederam: [se] eu hoje comera a expiação do pecado, seria pois aceito aos olhos do SENHOR? 4 Eis que não se trouxe o seu sangue para dentro do santuário; certamente havíeis de comê-la no santuário, como tinha ordenado.b3? Porque não comestes a expiação do pecado no lugar santo? pois uma cousa santíssima [é]: e o SENHOR a deu a vós, para que levásseis a iniquidade da congregação, para fazer expiação por eles diante do SENHOR.E2 E Moisés diligentemente buscou o bode da expiação, e eis que já era queimado: portanto indignou-se grandemente contra Eleazar e contra Itamar, os filhos que de Aarão ficaram, dizendo:1 A espádua [da oferta] alçada e o peito [da oferta] do movimento trarão com as ofertas queimadas de gordura, para mover [por oferta de] movimento perante o SENHOR; o que será por estatuto perpétuo, para ti e para teus filhos contigo, como o SENHOR tem ordenado. 0 Também o peito da [oferta do] movimento e a espádua [da oferta] alçada comereis em lugar limpo, tu, e teus filhos e tuas filhas contigo; porque [foram] dados por tua porção, e por porção de teus filhos, dos sacrifícios pacíficos dos filhos de Israel.(/K Portanto o comereis no lugar santo; porque [isto é] a tua porção, e a porção de teus filhos das ofertas queimadas do SENHOR: porque assim me foi ordenado.n.W E disse Moisés a Aarão, e a Eleazar, e a Itamar, seus filhos, que [lhe] ficaram: Tomai a oferta de manjares, restante das ofertas queimadas do SENHOR, e comei-a sem levedura junto ao altar, porquanto uma cousa santíssima [é].r-_ E para ensinar aos filhos de Israel todos os estatutos que o SENHOR lhes tem falado pela mão de Moisés.V,' E para fazer diferença entre o santo e o profano e entre o imundo e o limpo,F+ Vinho nem bebida forte tu e teus filhos contigo não bebereis, quando entrardes na tenda da congregação, para que não morrais: estatuto perpétuo [será isso] entre as vossas gerações;+*S E falou o SENHOR a Aarão, dizendo:2)_ Nem saireis da porta da tenda da congregação, para que não morrais; porque [está] sobre vós o azeite da unção do SENHOR. E fizeram conforme à palavra de Moisés.3(a E Moisés disse a Aarão, e a seus filhos Eleazar e Itamar: Não descobrireis as vossas cabeças, nem rasgareis vossos vestidos, para que não morrais, nem venha grande indignação sobre toda a congregação: mas vossos irmãos, toda a casa de Israel, lamentem este incêndio que o SENHOR acendeu.h'K Então chegaram, e levaram-nos nas suas túnicas para fora do arraial, como Moisés tinha dito.+&Q E Moisés chamou a Misael e a Elzafã, filhos de Usiel, tio de Aarão, e disse-lhes: Chegai, tirai a vossos irmãos de diante do santuário, para fora do arraial.?%y E disse Moisés a Aarão: Isto [é] o que o SENHOR falou, dizendo: Serei santificado naqueles que se cheguem a mim, e serei glorificado diante de todo o povo. Porém Aarão calou-se.Z$/ Então saiu fogo de diante do SENHOR, e os consumiu; e morreram perante o SENHOR.R# ! E OS filhos de Aarão, Nadabe e Abiú, tomaram cada um o seu incensário, e puseram neles fogo, e puseram incenso sobre ele, e trouxeram fogo estranho perante a face do SENHOR, o que lhes não ordenara.%"E Porque o fogo saiu de diante do SENHOR, e consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar: o que vendo todo o povo, jubilaram e caíram sobre as suas faces.!- Então entraram Moisés e Aarão na tenda da congregação: depois saíram, e abençoaram ao povo; e a glória do SENHOR apareceu a todo o povo, / Depois Aarão levantou as suas mãos ao povo e o abençoou: e desceu, havendo feito a expiação do pecado, e o holocausto, e a oferta pacífica. Mas os peitos e a espádua, direita Aarão moveu [por oferta de] movimento perante o SENHOR, como Moisés tinha ordenado.T# E puseram a gordura sobre os peitos, e ele queimou a gordura sobre o altar;}u Como também a gordura do boi e do carneiro, a cauda, e o que cobre [a fressura], e os rins, e o redenho do fígado.+Q Depois degolou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que [era] do povo; e os filhos de Aarão entregaram-lhe o sangue, que espargiu sobre o altar em redor,y E fez chegar a oferta de manjares, e a sua mão encheu dela, e a queimou sobre o altar, além do holocausto da manhã.F Fez também chegar o holocausto, e o preparou segundo o rito.,S Depois fez chegar a oferta do povo, e tomou o bode da expiação do pecado, que [era] do povo, e o degolou, e o preparou por expiação do pecado, como o primeiro.R E lavou a fressura e as pernas, e as queimou sobre o holocausto no altar.iM Também lhe entregaram o holocausto nos seus pedaços, com a cabeça; e queimou-o sobre o altar.}u Depois degolou o holocausto, e os filhos de Aarão lhe entregaram o sangue, e ele espargiu-o sobre o altar em redor.C Porém a carne e o couro queimou com fogo fora do arraial.  Mas a gordura, e os rins, e o redenho do fígado de expiação do pecado queimou sobre o altar, como o SENHOR ordenara a Moisés.+Q E os filhos de Aarão trouxeram-lhe o sangue, e molhou o seu dedo no sangue, e [o] pôs sobre as pontas do altar; e o [resto do] sangue derramou à base do altar._9 Então Aarão se chegou ao altar, e degolou o bezerro da expiação que [era] por ele. E disse Moisés a Aarão: Chega-te ao altar, e faze a tua expiação de pecado e o teu holocausto; e faze expiação (propiciação) por ti e pelo povo: depois faze a oferta do povo, e faze expiação (propiciação) por eles, como ordenou o SENHOR.gI E disse Moisés: Esta cousa que o SENHOR ordenou fareis: e a glória do SENHOR vos aparecerá. Então trouxeram o que ordenou Moisés, diante da tenda da congregação, e chegou-se toda a congregação, e se pôs perante o SENHOR.7i Também um boi e um carneiro por [sacrifício] pacífico, para sacrificar perante o SENHOR, e oferta de manjares, amassada com azeite: porquanto hoje o SENHOR vos aparecerá.$ C Depois falarás aos filhos de Israel, dizendo: Tomai um bode para [expiação] do pecado, e um bezerro, e um cordeiro dum ano, sem mancha, para holocausto:  E disse a Aarão: Toma um bezerro, para [expiação do] pecado, e um carneiro para holocausto, sem mancha: e traze-[os] perante o SENHOR.i  O E ACONTECEU, ao dia oitavo, [que] Moisés chamou a Aarão e seus filhos, e os anciaõs de Israel,b ?$E Aarão e seus filhos fizeram todas as cousas que o SENHOR ordenou pela mão de Moisés.( K#Ficareis pois [à] porta da tenda da congregação dia e noite por sete dias, e fareis a guarda do SENHOR, para que não morrais: porque assim me foi ordenado.b?"Como se fez neste dia, assim o SENHOR ordenou se fizesse, para fazer expiação por vós.<s!Também da porta da tenda da congregação não saireis por sete dias, até ao dia em que se cumprirem os dias da vossa consagração: porquanto por sete dias ele vos consagrará.C Mas o que sobejar da carne e do pão, queimareis com fogo.kQE Moisés disse a Aarão, e a seus filhos: Cozei a carne diante da porta da tenda da congregação, e ali a comei com o pão que [está] no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: Aarão e seus filhos a comerão.5eTomou Moisés também do azeite da unção, e do sangue que [estava] sobre o altar, e o espargiu sobre Aarão e sobre os seus vestidos, e sobre os seus filhos, e sobre os vestidos de seus filhos com ele; e santificou a Aarão [e] os seus vestidos, e seus filhos, e os vestidos de seus filhos com ele.8kE tomou Moisés o peito, e moveu-o [por oferta] de movimento perante o SENHOR: aquela foi a porção de Moisés do carneiro da consagração, como o SENHOR ordenara a Moisés.*ODepois Moisés tomou-os das suas mãos, e [os] queimou no altar sobre o holocausto; [estas foram] uma consagração, por cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.E tudo [isto] pôs nas mãos de Aarão e nas mãos de seus filhos: e os moveu [por oferta de] movimento perante o SENHOR.CTambém do cesto dos [pães] asmos, que [estava] diante do SENHOR, tomou um bolo asmo, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão, e [os] pôs sobre a gordura e sobre a espádua direita.9E tomou a gordura, e a cauda, e toda a gordura que [está] na fressura, e o redenho do fígado, e ambos os rins, e a sua gordura e a espádua direita.~{Também fez chegar os filhos de Aarão; e Moisés pôs daquele sangue sobre a ponta da orelha direita deles e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito: e Moisés espargiu o [resto do] sangue sobre o altar em redor.7}iE o degolou; e Moisés tomou do seu sangue, e [o] pôs sobre a ponta da orelha direita de Aarão, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito.|%Depois fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração: e Aarão com seus filhos puseram as suas mãos sobre a cabeça do carneiro,J{Porém a fressura e as pernas lavou com água; e Moisés queimou todo o carneiro sobre o altar: holocausto de cheiro suave, uma oferta queimada [era] ao SENHOR, como o SENHOR ordenou a Moisés.mzUPartiu também o carneiro nos seus pedaços; e Moisés queimou a cabeça, e os pedaços e a gordura.Iy E o degolou; e Moisés espargiu o sangue sobre o altar em redor.~xwDepois fez chegar o carneiro do holocausto; e Aarão e seus filhos puseram as suas mãos sobre a cabeça do carneiro: wMas o novilho com o seu couro, e a sua carne, e o seu esterco queimou com fogo fora do arraial, como o SENHOR ordenara a Moisés.v'Depois tomou toda a gordura [que está] na fressura, e o redenho do fígado, e os dois rins e sua gordura: e Moisés o queimou sobre o altar.fuGE o degolou; e Moisés tomou o sangue, e pôs [dele] com o seu dedo sobre as pontas do altar em redor, e expiou o altar: depois derramou o [resto do] sangue à base do altar, e o santificou, para fazer expiação por ele.t7Então fez chegar o novilho da expiação do pecado: e Aarão e seus filhos puseram as suas mãos sobre a cabeça do novilho da expiação do pecado;(sK Também Moisés fez chegar os filhos de Aarão, e vestiu-lhes as túnicas, e cingiu-os com o cinto, e apertou-lhes as tiaras, como o SENHOR ordenara a Moisés.grI Depois derramou do azeite da unção sobre a cabeça de Aarão, e ungiu-o, para santificá-lo.q E dele espargiu sete vezes sobre o altar, e ungiu o altar e todos os seus vasos, como também a pia e a sua base, para santificá-los.upe Então Moisés tomou o azeite da unção, e ungiu o tabernáculo, e tudo o que [havia] nele, e o santificou;o1 E pôs a mitra sobre a sua cabeça, e na mitra diante do seu rosto pôs a lâmina de ouro, a coroa da santidade, como o SENHOR ordenara a Moisés.Hn Depois pôs-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim;2m_E lhe vestiu a túnica, e cingiu-o com o cinto, e pôs sobre ele o manto; também pôs sobre ele o éfode, e cingiu-o com o cinto lavrado do éfode, e o apertou com ele.MlE Moisés fez chegar a Aarão e a seus filhos, e os lavou com água,bk?Então disse Moisés à congregação: Isto [é] o que o SENHOR ordenou [que] se fizesse.vjgFez pois Moisés como o SENHOR lhe ordenara, e a congregação ajuntou-se à porta da tenda da congregação.JiE ajunta toda a congregação à porta da tenda da congregação.7hiToma a Aarão e a seus filhos com ele, e os vestidos, e o azeite da unção, como também o novilho da expiação do pecado, e os dois carneiros, e o cesto dos [pães] asmos,.g [FALOU mais o SENHOR a Moisés, dizendo:!f=&Que o SENHOR ordenou a Moisés no monte Sinai, no dia em que ordenou aos filhos de Israel que oferecessem as suas ofertas ao SENHOR no deserto de Sinai./eY%Esta [é] a lei do holocausto, da oferta de manjares, e da expiação do pecado, e da expiação da culpa, e da oferta das consagrações, e do sacrifício pacífico,d$O que o SENHOR ordenou que se lhes desse dentre os filhos de Israel no dia em que os ungiu, estatuto perpétuo é pelas suas gerações.,cS#Esta [é] a porção de Aarão e a porção de seus filhos das ofertas queimadas do SENHOR, no dia [em que] os apresentou para administrar o sacerdócio ao SENHOR.Nb"Porque o peito movido e a espádua alçada tomei dos filhos de Israel dos seus sacrifícios pacíficos, e os dei a Aarão, o sacerdote, e a seus filhos, por estatuto perpétuo dos filhos de Israel.a!!Aquele dos filhos de Aarão que oferecer o sangue do sacrifício pacífico, e a gordura, esse terá a espádua direita por [sua] porção;p`[ Também a espádua direita dareis ao sacerdote [por] oferta alçada dos vossos sacrifícios pacíficos.j_OE o sacerdote queimará a gordura sobre o altar, porém o peito será de Aarão e de seus filhos."^?As suas próprias mãos trarão as ofertas queimadas do SENHOR; a gordura do peito com o peito trará para movê-lo [por] oferta movida perante o SENHOR.]5Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quem oferecer ao SENHOR o seu sacrifício pacífico, trará a sua oferta ao SENHOR do seu sacrifício pacífico./\[Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:\[3Toda a pessoa que comer algum sangue, aquela pessoa será extirpada dos seus povos.aZ=E nenhum sangue comereis em qualquer das vossas habitações, quer de aves quer de gado.Y1Porque qualquer que comer a gordura do animal, do qual se oferecer ao SENHOR oferta queimada, a pessoa que a comer será extirpada dos seus povos.X Porém pode usar-se da gordura do corpo morto, e da gordura do dilacerado, para toda a obra, mas de nenhuma maneira a comereis;lWSFala aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de carneiro, nem de cabra comereis,1V_Depois falou o SENHOR a Moisés, dizendo:rU_E, se [uma] pessoa tocar alguma [cousa] imunda, [como] imundícia de homem, ou gado imundo, ou qualquer abominação imunda, e comer da carne do sacrifício pacífico, que [é] do SENHOR, aquela pessoa será extirpada dos seus povos.2T_Porém, se [alguma] pessoa comer a carne do sacrifício pacífico, que [é] do SENHOR, tendo ela sobre si a sua imundícia, aquela pessoa será extirpada dos seus povos.S/E a carne que tocar alguma [cousa] imunda não se comerá; com fogo será queimada: mas da [outra] carne qualquer que estiver limpo comerá dela.aR=Porque, se da carne do seu sacrifício pacífico se comer ao terceiro dia, aquele que a ofereceu não será aceito, nem lhe será imputado; cousa abominável será, e a pessoa que comer dela levará a sua iniquidade.^Q7E o que [ainda] ficar da carne do sacrifício ao terceiro dia será queimado no fogo.7PiE, se o sacrifício da sua oferta for voto, ou oferta voluntária, no dia em que oferecer o seu sacrifício se comerá; e o que dele ficar também se comerá no dia seguinte;O#Mas a carne do sacrifício de louvores da sua oferta pacífica se comerá no dia do seu oferecimento: nada se deixará dela até à manhã.N!E de toda a oferta oferecerá um deles [por] oferta alçada ao SENHOR, [que] será do sacerdote que espargir o sangue da oferta pacífica.vMg Com os bolos oferecerá pão levedado como sua oferta, com o sacrifício de louvores da sua oferta pacífica.hLK Se o oferecer por [oferta de] louvores, com o sacrifício de louvores, oferecerá bolos asmos amassados com azeite; e coscorões asmos amassados com azeite; e os bolos amassados com azeite serão fritos, de flor de farinha.PK E esta [é] a lei do sacrifício pacífico que se oferecerá ao SENHOR:{Jq Também toda a oferta amassada com azeite, ou seca, será de todos os filhos de Aarão, assim de um como de outro.I Como também toda a oferta que se cozer no forno, com tudo que se preparar na sertã e na caçoula, será do sacerdote que a oferece.HyTambém o sacerdote, que oferecer o holocausto de alguém, o mesmo sacerdote terá o couro do holocausto que oferecer.(GKComo a expiação do pecado, assim [será] a expiação da culpa: uma mesma lei [haverá] para elas; será do sacerdote que houver feito propiciação com ela.hFKTodo o varão entre os sacerdotes a comerá: no lugar santo se comerá: cousa santíssima [é].hEKE o sacerdote o queimará sobre o altar em oferta queimada ao SENHOR: expiação da culpa [é].DTambém ambos os rins, e a gordura que neles [há], que [está] sobre as tripas, e o redenho sobre o fígado, com os rins se tirará,\C3E dela se oferecerá toda a sua gordura; a cauda, e a gordura que cobre a fressura.BNo lugar onde degolam o holocausto, degolarão a expiação da culpa, e o seu sangue se espargirá sobre o altar em redor.IA E ESTA [é] a lei da expiação da culpa: cousa santíssima [é].@1Porém nenhuma expiação de pecado, cujo sangue se traz à tenda da congregação, para expiar no santuário, se comerá; no fogo será queimada.M?Todo o varão entre os sacerdotes a comerá: cousa santíssima [é]. >E o vaso de barro em que for cozida será quebrado; porém, se for cozida num vaso de cobre, esfregar-se-á e lavar-se-á na água.=/Tudo o que tocar a sua carne será santo: se espargir alguém do seu sangue sobre o seu vestido, lavarás aquilo, sobre que caiu, no lugar santo.z<oO sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá: no lugar santo se comerá, no pátio da tenda da congregação.L;Fala a Aarão e a seus filhos, dizendo: Esta [é] a lei da expiação do pecado: no lugar onde se degola o holocausto se degolará a expiação do pecado perante o SENHOR; cousa santíssima [é]./:[Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:U9%Assim toda a oferta do sacerdote totalmente será queimada; não se comerá.83Também o sacerdote, que de entre seus filhos for ungido em seu lugar, fará o mesmo; por estatuto perpétuo [seja], toda será queimada ao SENHOR.7Numa caçoula se fará com azeite; cozida a trarás; [e] os pedaços cozidos da oferta oferecerás em cheiro suave ao SENHOR.x6kEsta [é] a oferta de Aarão e de seus filhos, que oferecerão ao SENHOR no dia em que for ungido: a décima parte dum efa [de] flor de farinha pela oferta de manjares contínua: a metade dela pela manhã, e a [outra] metade dela à tarde./5[Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:94mTodo o varão, entre os filhos de Aarão comerá dela: estatuto perpétuo [será] para as vossas gerações das ofertas queimadas do SENHOR; tudo o que tocar nelas será santo.13]Levedado não se cozerá: sua porção [é] que [lhes] dei das minhas ofertas queimadas: cousa santíssima é, como a expiação do pecado e como a expiação da culpa. 2E o restante dela comerão, Aarão e seus filhos: asmo se comerá no lugar santo, no pátio da tenda da congregação o comerão.h1KE dela tomará o seu punho cheio [da] flor de farinha da oferta e do seu azeite, e todo o incenso que [estiver] sobre a oferta de manjares: então o acenderá sobre o altar; cheiro suave é isso, por ser memorial ao SENHOR.z0oE esta [é] a lei da oferta de manjares: [um] dos filhos de Aarão a oferecerá perante o SENHOR diante do altar,F/ O fogo arderá continuamente sobre o altar; não se apagará.U.% O fogo pois sobre o altar arderá nele, não se apagará; mas o sacerdote acenderá lenha nele cada manhã, e sobre ele porá em ordem o holocausto, e sobre ele queimará a gordura das ofertas pacíficas.y-m Depois despirá as suas vestes, e vestirá outras vestes: e levará a cinza fora do arraial para um lugar limpo.R, E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho sobre a sua carne, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.=+u Dá ordem a Aarão e a seus filhos, dizendo: Esta [é] a lei do holocausto; o holocausto será queimado sobre o altar toda a noite até pela manhã, e o fogo do altar arderá nele./*[Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:)E o sacerdote fará expiação por ela diante do SENHOR, e será perdoada de qualquer de todas as cousas que fez, sendo culpada nelas.(7E a sua expiação trará ao SENHOR: um carneiro sem mancha do rebanho, conforme à tua estimação, para expiação da culpa, [trará] ao sacerdote:5'eOu tudo aquilo sobre que jurou falsamente; e o restituirá no seu cabedal, e ainda sobre isso acrescentará o quinto; àquele de quem [é] o dará no dia de sua expiação.B&Será pois que, porquanto pecou e ficou culpado, restituirá o roubo que roubou, ou o retido que retém violentamente, ou o depósito que lhe foi dado em guarda, ou o perdido que achou,%Ou que achou o perdido, e o negar com falso juramento, ou fizer alguma [outra] cousa de todas em que o homem costuma pecar;Q$Quando [alguma] pessoa pecar, e transgredir contra o SENHOR, e negar ao seu próximo o que se lhe deu em guarda, ou o que depôs na sua mão, ou o roubo, ou o que retém violentamente ao seu próximo,.# [FALOU mais o SENHOR a Moisés, dizendo:G" Expiação de culpa [é]: certamente se fez culpado ao SENHOR.Y!-E trará ao sacerdote um carneiro sem mancha do rebanho, conforme à tua estimação, para expiação da culpa, e o sacerdote por ela fará expiação do seu erro em que errou sem saber; e lhe será perdoado.H  E, se alguma pessoa pecar, e obrar [contra] algum de todos os mandamentos do SENHOR o que se não deve fazer, ainda que o não soubesse, contudo será ela culpada, e levará a sua iniquidade:nWAssim restituirá o que ele tirou das cousas sagradas, e ainda de mais acrescentará o seu quinto, e o dará ao sacerdote: assim o sacerdote com o carneiro da expiação fará expiação por ela, e ser-lhe-á perdoado o [pecado].$CQuando [alguma] pessoa cometer uma transgressão, e pecar por ignorância nas cousas sagradas do SENHOR, então trará ao SENHOR por expiação um carneiro sem mancha do rebanho, conforme à tua estimação em siclos de prata, segundo o siclo do santuário, para expiação da culpa.+SE falou o SENHOR a Moisés dizendo:6g Assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado, que pecou em alguma destas cousas, e lhe será perdoado; e [o resto] será do sacerdote, como a oferta de manjares.C E a trará ao sacerdote, e o sacerdote dela tomará o seu punho cheio por seu memorial, e [a] queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do SENHOR: expiação de pecado [é].*O Porém, se a sua mão não alcançar duas rolas, ou dois pombinhos, então aquele que pecou trará pela sua oferta a décima parte dum efa [de] flor de farinha, para expiação do pecado: não deitará sobre ela azeite, nem lhe porá em cima o incenso, porquanto [é] expiação do pecado:! E do outro fará holocausto conforme ao costume: assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado que pecou, e lhe será perdoado..W E do sangue da expiação do pecado espargirá sobre a parede do altar, porém o que sobejar daquele sangue espremer-se-á à base do altar: expiação do pecado é.8kE os trará ao sacerdote, o qual primeiro oferecerá aquele que [é] para expiação do pecado; e com a sua unha lhe fenderá a cabeça junto ao pescoço, mas não o partirá:^7Mas, se a sua mão não alcançar o que bastar para gado miúdo, então trará, em expiação da culpa que cometeu, ao SENHOR, duas rolas ou dois pombinhos; um para expiação do pecado, e o outro para holocausto;H E a sua expiação trará ao SENHOR, pelo seu pecado que pecou: uma fêmea de gado miúdo, uma cordeira, ou uma cabrinha pelo pecado: assim o sacerdote por ela fará expiação do seu pecado.]5Será pois que, culpado sendo numa destas [cousas], confessará aquilo em que pecou. Ou, quando [alguma] pessoa jurar, pronunciando temerariamente com os [seus] beiços, para fazer mal, ou para fazer bem, em tudo o que o homem pronuncia temerariamente com juramento, e lhe for oculto, e o souber [depois] culpado será numa destas [cousas].$COu, quando tocar a imundícia dum homem, seja qual [for] a sua imundícia, com que se faça imundo, e lhe for oculto, e [o] souber [depois], será culpado.oYOu, quando [alguma] pessoa tocar em alguma cousa imunda, seja corpo morto de besta-fera imunda, seja corpo morto de animal imundo, seja corpo morto de réptil imundo, ainda que lhe fosse oculto, contudo será ele imundo e culpado.7 kE QUANDO [alguma] pessoa pecar, ouvindo uma voz de blasfêmia, de que [for] testemunha, seja que [o] viu, ou que o soube, se o não denunciar, então levará a sua iniquidade.7#E tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico: e o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do SENHOR: assim o sacerdote por ela fará expiação dos seus pecados, que pecou, e lhe será perdoado o [pecado].J"Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação do pecado, e [o] porá sobre as pontas do altar do holocausto: então todo o [resto do] seu sangue derramará na base do altar, !E porá a sua mão sobre a cabeça da expiação do pecado, e a degolará por expiação do pecado, no lugar onde se degola o holocausto.e E Mas, se pela sua oferta trouxer uma cordeira para expiação do pecado, sem mancha a trará.c AE tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao SENHOR: e o sacerdote fará propiciação por ela, e lhe será perdoado o [pecado]./ YDepois o sacerdote com o seu dedo tomará do seu sangue, e o porá sobre as pontas do altar do holocausto: e todo o [resto do seu] sangue derramará à base do altar; yE porá a sua mão sobre a cabeça da expiação do pecado, e degolará a expiação do pecado no lugar do holocausto.'Ou [se] o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então trará por sua oferta uma cabra fêmea sem mancha, pelo seu pecado que pecou.0[E se qualquer [outra] pessoa do povo da terra pecar por erro, fazendo [contra] algum dos mandamentos do SENHOR, [aquilo] que se não deve fazer, e [assim] for culpada;1]Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como gordura do sacrifício pacífico: assim o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado e lhe será perdoado.G Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação, e o porá sobre as pontas do altar do holocausto: então o [resto do seu] sangue derramará à base do altar do holocausto.5E porá a sua mão sobre a cabeça do bode, e o degolará no lugar onde se degola o holocausto, perante a face do SENHOR: expiação do pecado [é].%Ou [se] o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então trará por sua oferta um bode [tirado] de entre as cabras, macho sem mancha,(KQuando um príncipe pecar, e por erro obrar [contra] algum de todos os mandamentos do SENHOR seu Deus, [naquilo] que se não deve fazer, e [assim] for culpado; Depois levará o novilho fora do arraial, e o queimará como queimou o primeiro novilho: [é] expiação do pecado da congregação.!=E fará a este novilho como fez ao novilho da expiação; assim lhe fará, e o sacerdote por eles fará propiciação, e lhes será perdoado [o pecado].JE tirará dele toda a sua gordura, e queimá-la-á sobre o altar;w~iE daquele sangue porá sobre as pontas do altar, que [está] perante a face do SENHOR, na tenda da congregação: e todo o [resto do] sangue derramará à base do altar do holocausto, que [está diante] da porta da tenda da congregação.v}gE o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue, e o espargirá sete vezes perante o SENHOR, diante do véu.Y|-Então o sacerdote ungido trará do sangue do novilho à tenda da congregação.{%E os anciãos da congregação porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o SENHOR: e degolar-se-á o novilho perante o SENHOR.%zEE o pecado em que pecarem for notório, então a congregação oferecerá um novilho, por expiação do pecado, e o trará diante da tenda da congregação.Uy% Mas, se toda a congregação de Israel errar, e o negócio for oculto aos olhos da congregação, e se fizerem, [contra] algum dos mandamentos do SENHOR, [aquilo] que se não deve fazer, e forem culpados; ~~3}}||3{zzybxxuwwqvvQuttsrrfr5qq-pponn5mJm l!kH=<%E duas rolas, ou dois pombinhos, conforme alcançar a sua mão, [dos quais] um será para expiação do pecado, e o outro [para] holocausto.=Porém se [for] pobre, e a sua mão não alcançar [tanto], tomará um cordeiro [para] expiação da culpa em oferta de movimento, para fazer expiação por ele, e a dízima [de] flor de farinha, amassada com azeite, [para] oferta de manjares, e um logue de azeite,<E o sacerdote oferecerá o holocausto e a oferta de manjares sobre o altar: assim o sacerdote fará expiação por ele, e será limpo.$;CTambém o sacerdote fará a expiação do pecado, e fará expiação por aquele que tem de purificar-se da sua imundícia: e depois degolará o holocausto;7:iE o restante do azeite que [está] na mão do sacerdote, o porá sobre a cabeça daquele que tem de purificar-se: assim o sacerdote fará expiação por ele perante o SENHOR. 9E o restante do azeite, que [está] na sua mão, o sacerdote porá sobre a ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito, em cima do sangue da expiação da culpa;)8MEntão o sacerdote molhará o seu dedo direito no azeite que está na sua mão esquerda, e daquele azeite com o seu dedo espargirá sete vezes perante o SENHOR;o7YTambém o sacerdote tomará do logue de azeite, e o derramará na palma da sua própria mão esquerda.i6ME o sacerdote tomará do sangue da expiação da culpa, e o sacerdote o porá sobre a ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e no dedo polegar do seu pé direito._59 Então degolará o cordeiro no lugar em que se degola a expiação do pecado e o holocausto, no lugar santo; porque assim a expiação da culpa como a expiação do pecado é para o sacerdote; cousa santíssima é. 4; E o sacerdote tomará um dos cordeiros, e o oferecerá por expiação da culpa, e o logue de azeite; e os moverá [por] oferta movida perante o SENHOR.&3G E o sacerdote que faz a purificação apresentará o homem que houver de purificar-se com aquelas cousas perante o SENHOR à porta da tenda da congregação.K2 E ao dia oitavo tomará dois cordeiros sem mancha, e uma cordeira sem mancha, de um ano, e três dízimas de flor de farinha [para] oferta de manjares, amassada com azeite, e um logue de azeite;l1S E será que ao sétimo dia rapará todo o seu pêlo a sua cabeça, e a sua barba, e as sobrancelhas dos seus olhos; e rapará todo o seu [outro] pêlo, e lavará os seus vestidos, e lavará a sua carne com água, e será limpo.X0+E aquele que tem de purificar-se lavará os seus vestidos, e rapará todo o seu pêlo, e se lavará com água; assim será limpo: e depois entrará no arraial, porém ficará fora da sua tenda por sete dias;/1E sobre aquele que há de purificar-se da lepra espargirá sete vezes; então o declarará por limpo, e soltará a ave viva sobre a face do campo.!.=E tomará a ave viva, e o pau de cedro, e o carmesim, e o hissopo, e os molhará com a ave viva no sangue da ave que foi degolada sobre as águas vivas.a-=Mandará também o sacerdote que se degole uma ave num vaso de barro sobre águas vivas,,/Então o sacerdote ordenará que [por] aquele que se houver de purificar se tomem duas aves vivas e limpas, e pau de cedro, e carmesim e hissopo.}+uE o sacerdote sairá fora do arraial, e o sacerdote, examinando, eis que, se a praga da lepra do leproso for sarada,\*3Esta será a lei do leproso no dia da sua purificação: será levado ao sacerdote,0) _DEPOIS falou o SENHOR a Moisés, dizendo:A(} ;Esta [é] a lei de praga da lepra do vestido de lã, ou de linho, ou do fio urdido ou tecido, ou de qualquer cousa de peles, para declará-lo por limpo, ou para declará-lo por imundo.'5 :Mas o vestido, ou fio urdido ou tecido, ou qualquer cousa de peles, que lavares, e de que a praga se retirar, se lavará segunda vez, e será limpo.'&I 9E, se ainda aparecer no vestido, ou no fio urdido ou tecido ou em qualquer cousa de peles, [lepra] brotante é: com fogo queimarás aquilo em que há a praga;%/ 8Mas se o sacerdote vir que a praga se tem recolhido, depois que for lavada, então a rasgará do vestido, ou da pele, ou do fio urdido ou tecido;g$I 7E o sacerdote, examinando a praga, depois que for lavada, e eis que se a praga não mudou o seu parecer, nem a praga se estendeu, imundo está, com fogo o queimarás; [praga] penetrante é, seja pelado em todo ou em parte.}#u 6Então o sacerdote ordenará que se lave [aquilo] no qual [havia] a praga, e o encerrará segunda vez por sete dias;"  5Mas se, vendo-a o sacerdote, a praga se não estendeu no vestido, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer obra de peles,E! 4Pelo que se queimará aquele vestido, ou fio urdido, ou fio tecido de lã, ou de linho, ou de qualquer obra de peles, em que houver a praga, porque lepra roedora é; com fogo se queimará.W ) 3Então examinará a praga ao sétimo dia; se a praga se houver estendido no vestido, ou no fio urdido, ou no fio tecido, ou na pele, para qualquer obra que for feita da pele, lepra roedora é, imundo está;`; 2E o sacerdote examinará a praga, e encerrará [a cousa que tem] a praga por sete dias.?y 1E a praga no vestido, ou na pele, ou no fio urdido, ou no fio tecido, ou em qualquer cousa de peles aparecer verde ou vermelha, praga de lepra é, pelo que se mostrará ao sacerdote,ue 0Ou no fio urdido, ou no fio tecido, seja de linho, ou seja de lã, ou em pele, ou em qualquer obra de peles,jO /Quando também em algum vestido houver praga de lepra, em vestido de lã, ou em vestido de linho,   .Todos os dias em que a praga estiver nele, será imundo; imundo está, habitará só, a sua habitação [será] fora do arraial.,S -Também os vestidos do leproso, em quem está a praga, serão rasgados, e a sua cabeça será descoberta, e cobrirá o beiço superior, e clamará: Imundo, imundo.y ,Leproso é aquele homem, imundo está: o sacerdote o declarará totalmente por imundo, na sua cabeça tem a sua praga.5e +Havendo pois o sacerdote examinado, e eis que, se a inchação da praga na sua calva ou meia-calva [está] branca, tirando a vermelho, como parece a lepra na pele da carne,  *Porém, se na calva, ou na meia calva houver praga branca avermelhada, lepra é, florescendo na sua calva ou na sua meia-calva.I  )E, se lhe pelar a frente da cabeça, meio calvo é; limpo está.F (E, quando se pelar a cabeça do homem, calvo é, limpo está.&G 'Então o sacerdote olhará, e eis que, se na pele da sua carne aparecem empolas recolhidas, brancas, bostela branca é, [que] floresceu na pele; limpo está.P &E, quando homem ou mulher tiverem empolas brancas na pele da sua carne,# %Mas, se a tinha, a seu ver, parou, e pêlo preto nela cresceu, a tinha está sã, limpo está; portanto o sacerdote o declarará por limpo. $Então o sacerdote o examinará, e eis que, se a tinha se tem estendido na pele, o sacerdote não buscará pêlo amarelo: imundo está._9 #Mas, se a tinha, depois da sua purificação, se houver estendido grandemente na pele,r_ "Depois o sacerdote examinará a tinha ao sétimo dia; e eis que, se a tinha não se houver estendido na pele, e ela não parecer mais funda do que a pele, o sacerdote o declarará por limpo, e lavará os seus vestidos, e será limpo.}u !Então se rapará; mas não rapará a tinha; e o sacerdote segunda vez encerrará [o que tem] a tinha por sete dias.2 _ E o sacerdote examinará a praga ao sétimo dia, e eis que se a tinha não for estendida, e nela não houver pêlo amarelo, nem a tinha parecer mais funda do que a pele,f G Mas, se o sacerdote, havendo examinado a praga da tinha, e eis que, se ela não parece mais funda do que a pele, e se nela não houver pêlo preto, então o sacerdote encerrará [o que tem] a praga da tinha por sete dias,M  E o sacerdote, examinando a chaga, e eis que, se ela parece mais funda do que a pele, e pêlo amarelo fino nela há, o sacerdote o declarará por imundo; tinha é, lepra da cabeça ou da barba é.H   E, quando homem ou mulher tiverem chaga na cabeça ou na barba,B  Mas se a empola parar no seu lugar, e na pele não se estender, mas se recolher, inchação da queimadura é: portanto o sacerdote o declarará por limpo, porque sinal é da queimadura.3 Depois o sacerdote o examinará ao sétimo dia; se grandemente se houver estendido na pele, o sacerdote o declarará por imundo; praga de lepra é.4c Mas, se o sacerdote, vendo-a, e eis que, na empola não aparecer pêlo branco, nem estiver mais funda do que a pele, mas recolhida, o sacerdote o encerrará por sete dias.a= E o sacerdote, vendo-a, e eis que o pêlo na empola se tornou branco, e ela parece mais funda do que a pele, lepra é, [que] floresceu pela queimadura: portanto o sacerdote o declarará por imundo; praga de lepra é.# Ou, quando na pele da carne houver queimadura de fogo, e no que é sarado da queimadura houver empola branca, tirando a vermelho ou branco,  Mas, se a empola parar no seu lugar, não se estendendo, inflamação do apostema é; o sacerdote pois o declarará por limpo.b? Se depois grandemente se estender na pele, o sacerdote o declarará por imundo; praga é..W E o sacerdote, vendo-a, e eis que nela não [aparece] pêlo branco, nem está mais funda do que a pele, mas encolhida, então o sacerdote o encerrará por sete dias.C E o sacerdote examinará, e eis que, se ela parece mais funda do que a pele, e o seu pêlo se tornou branco, o sacerdote o declarará por imundo: praga de lepra é; pelo apostema brotou.} E, em lugar do apostema, vier inchação branca ou empola branca, tirando a vermelho, mostrar-se-á então ao sacerdote.J Se também a carne, em cuja pele houver alguma úlcera, se sarar,~) E o sacerdote o examinará, e eis que, se a praga se tornou branca, então o sacerdote por limpo declarará [o que tem] a mancha; limpo está.V}' Ou, tornando a carne viva, e mudando-se em branca, então virá ao sacerdote,e|E Vendo pois o sacerdote a carne viva, declará-lo-á por imundo: a carne é imunda: lepra é.@{} Mas no dia em que aparecer nela carne viva será imundo.+zQ Então o sacerdote examinará, e eis que, se a lepra tem coberto toda a sua carne, então declarará limpo o que tem a mancha: todo se tornou branco; limpo está.2y_ E, se a lepra florescer de todo na pele, e a lepra cobrir toda a pele do que tem a praga, desde a sua cabeça até aos seus pés, quanto podem ver os olhos do sacerdote,x Lepra envelhecida é na pele da sua carne: portanto o sacerdote o declarará por imundo: não o encerrará, porque imundo é.,wS E o sacerdote o examinará, e eis que, se há inchação branca na pele, a qual tornou o pêlo branco, e [houver alguma] vivificação da carne viva na inchação,Jv Quando no homem houver praga de lepra, será levado ao sacerdote,u E o sacerdote o examinará, e eis que, se o apostema na pele se tem estendido, o sacerdote o declarará por imundo: lepra é.!t= Mas, se o apostema na pele se estende grandemente, depois que foi mostrado ao sacerdote para a sua purificação, outra vez será mostrado ao sacerdote,isM E o sacerdote ao sétimo dia o examinará outra vez; e eis que, se a praga se recolheu, e a praga na pele se não estendeu, então o sacerdote o declarará por limpo: apostema [é]; e lavará os seus vestidos, e será limpo.9rm E ao sétimo dia o sacerdote o examinará; e eis que, se a praga ao seu parecer parou, e a praga na pele se não estendeu, então o sacerdote o encerrará por outros sete dias;Jq Mas, se a empola na pele de sua carne [for] branca, e não parecer mais profunda do que a pele, e o pêlo não se tornou branco, então o sacerdote encerrará [o que tem] a praga por sete dias;ap= E o sacerdote examinará a praga na pele da carne; se o pêlo na praga se tornou branco, e a praga parecer mais profunda do que a pele da sua carne, praga da lepra [é]; o sacerdote, vendo-o, o declarará por imundo.hoK O homem, quando na pele da sua carne houver inchação, ou pústula, ou empola branca, que estiver na pele de sua carne [como] praga de lepra, então será levado a Aarão o sacerdote, ou a um de seus filhos, os sacerdotes,:n s FALOU mais o SENHOR a Moisés, e a Aarão, dizendo:gmI Mas, se a sua mão não alcançar assaz para um cordeiro, então tomará duas rolas ou dois pombinhos, um para o holocausto e outro para a expiação do pecado: assim o sacerdote por ela fará propiciação, e será limpa.%lE O qual o oferecerá perante o SENHOR, e por ela fará propiciação; e será limpa do fluxo do seu sangue: esta é a lei da que der à luz varão ou fêmea.pk[ E, quando forem cumpridos os dias da sua purificação por filho ou por filha, trará um cordeiro dum ano por holocausto, e um pombinho ou uma rola para expiação do pecado, diante da porta da tenda da congregação, ao sacerdote,j/ Mas, se tiver uma fêmea, será imunda duas semanas, como na sua separação: depois ficará sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.9im Depois ficará ela trinta e três dias no sangue da sua purificação; nenhuma cousa santa tocará, e não virá ao santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.Oh E no dia oitavo se circuncidará ao [menino] a carne do seu prepúcio.2g_ Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se uma mulher conceber e tiver um varão, será imunda sete dias, assim como nos dias da separação da sua enfermidade será imunda..f [ FALOU mais o SENHOR a Moisés, dizendo:e /Para fazer diferença entre o imundo e o limpo; e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.d .Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda a alma vivente que se move nas águas, e de toda a alma que se arrasta sobre a terra;c) -Porque eu [sou] o SENHOR, que vos faço subir da terra do Egito, para que eu seja vosso Deus, e para que sejais santos; porque eu [sou] santo.Lb ,Porque eu [sou] o SENHOR vosso Deus: portanto vós vos santificareis, e sereis santos, porque eu [sou] santo; e não contaminareis as vossas almas por nenhum réptil que se arrasta sobre a terra;a! +Não façais as vossas almas abomináveis por nenhum réptil que se arrasta, nem neles vos contamineis, para não serdes imundos por eles;J` *Tudo o que anda sobre o ventre, e tudo o que anda sobre quatro [pés], ou que tem mais pés, entre todo o réptil que se arrasta sobre a terra, não comereis, porquanto [são] uma abominação.e_E )Também todo o réptil, que se arrasta sobre a terra, [será] abominação; não se comerá.4^c (E quem comer do seu cadáver lavará os seus vestidos, e será imundo até à tarde; e quem levar o seu corpo morto lavará os seus vestidos, e será imundo até à tarde.]{ 'E se morrer [algum] dos animais, que vos [servem] de mantimento, quem tocar no seu cadáver será imundo até à tarde;}\u &Mas se for deitada água sobre a semente, e se dos cadáveres cair [alguma cousa] sobre ela, vos [será] por imunda.l[S %E, se dos seus cadáveres cair [alguma cousa] sobre [alguma] semente de semear, esta [será] limpa;{Zq $Porém a fonte ou cisterna, em que [se] recolhem águas, será limpa, mas quem tocar no seu cadáver será imundo..YW #E aquilo sobre o que cair alguma cousa de seu corpo morto, será imundo: o forno e o vaso de barro serão quebrados; imundos [são]: portanto vos serão por imundos.X "Todo o manjar que se come, sobre que vier tal água, será imundo; e toda a bebida que se bebe, em todo o vaso, será imunda.~Ww !E todo o vaso de barro, em que cair [alguma cousa] deles, tudo o que houver nele será imundo, e o [vaso] quebrareis.V E tudo aquilo sobre o que deles cair [alguma cousa] estando eles mortos, será imundo; seja vaso de madeira, ou vestido, ou pele, ou saco, qualquer instrumento, com que se faz [alguma] obra, será metido na água, e será imundo até à tarde; depois será limpo.U Estes vos [serão] por imundos entre todo o réptil; qualquer que os tocar, estando eles mortos, será imundo até à tarde.RT E o ouriço cacheiro, e o lagarto, e a lagartixa, e a lesma e a toupeira.S- Estes também vos [serão] por imundos entre os répteis que se arrastam sobre a terra: a doninha, e o rato, e o cágado segundo a sua espécie,R} E o que levar os seus cadáveres lavará os seus vestidos, e será imundo até à tarde: eles vós [serão] por imundos.2Q_ E tudo o que anda sobre as suas patas, todo o animal que anda a quatro [pés], vos [será] por imundo: qualquer que tocar nos seus cadáveres será imundo até à tarde.*PO Todo o animal que tem unhas fendidas, mas a fenda não divide em duas, e [todo o] que não remói, vos [será] por imundo: qualquer que tocar neles será imundo.fOG Qualquer que levar os seus cadáveres lavará os seus vestidos, e será imundo até à tarde. W~}}:||{TzzfyyUxlw~vv-uut?srrqpIooohnn-mm1llkkk jjUiixi higgg$ff@ee dccTbb]aaq``{` __^^]~\\p\[[ZZY~XXW.VUU=TTiTSS-RROQQIPP7OORNNMM LxKJJJFII HyGGDFFDEDCCBvAAO@?>>X=< g l9QW4c E apareceu um filho duma mulher israelita, o qual [era] filho dum egípcio, no meio dos filhos de Israel; e o filho da israelita e um homem israelita porfiaram no arraial.3a E será de Aarão e de seus filhos, os quais o comerão no lugar santo, porque uma cousa santíssima é para ele, das ofertas queimadas ao SENHOR, por estatuto perpétuo. Em cada dia de sábado, isto se porá em ordem perante o SENHOR continuamente, pelos filhos de Israel, por concerto perpétuo.~yE sobre [cada] fileira porás incenso puro, que será para o pão por oferta memorial; oferta queimada [é] ao SENHOR.c}AE os porás em duas fileiras, seis em [cada] fileira, sobre a mesa pura, perante o SENHOR.t|cTambém tomarás [da] flor de farinha, e dela cozerás doze bolos: cada bolo será de duas dízimas de efa.[{1Sobre o castiçal puro porá em ordem as lâmpadas perante o SENHOR continuamente.FzAarão as porá em ordem perante o SENHOR continuamente desde a tarde até à manhã, fora do véu do testemunho, na tenda da congregação: estatuto perpétuo [é] pelas vossas gerações.yOrdena aos filhos de Israel que te tragam azeite de oliveira, puro, batido, para a luminária, para acender as lâmpadas continuamente.+x UE FALOU o SENHOR a Moisés, dizendo:Pw,Assim pronunciou Moisés as solenidades do SENHOR aos filhos de Israel. v;+Para que saibam as vossas gerações que eu fiz habitar os filhos de Israel em tendas, quando os tirei da terra do Egito; eu [sou] o SENHOR vosso Deus.bu?*Sete dias habitareis debaixo de tendas: todos os naturais em Israel habitarão em tendas:t!)E celebrareis esta festa ao SENHOR por sete dias cada ano: estatuto perpétuo [é] pelas vossas gerações; no mês sétimo a celebrareis.Vs'(E ao primeiro dia tomareis para vós ramos (o fruto) de formosas árvores, ramos de palmas, ramos de árvores espessas, e salgueiros de ribeiras; e vos alegrareis perante o SENHOR vosso Deus por sete dias.Sr!'Porém aos quinze dias do mês sétimo quando tiverdes recolhido a novidade da terra, celebrareis a festa do SENHOR por sete dias; ao dia primeiro [haverá] descanso, e ao dia oitavo [haverá] descanso.'qI&Além dos sábados do SENHOR, e além dos vossos dons, e além de todos os vossos votos, e além de todas as vossas ofertas voluntárias que dareis ao SENHOR.]p5%Estas [são] as solenidades do SENHOR, que apregoareis para santas convocações, para oferecer ao SENHOR oferta queimada, holocausto e oferta de manjares, sacrifício e libações, cada qual em seu dia próprio:9Nenhuma cousa em que haja defeito oferecereis, porque não seria aceita a vosso favor.e=ESegundo a sua vontade, oferecerá macho sem mancha, das vacas, dos cordeiros, ou das cabras. <Fala a Aarão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Qualquer que, da casa de Israel, ou dos estrangeiros em Israel, oferecer a sua oferta, quer dos seus votos, quer das suas ofertas voluntárias, que oferecerem ao SENHOR em holocausto./;[Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:{:qNem os farão levar a iniquidade da culpa, comendo as suas cousas santas: pois eu [sou] o SENHOR que as santifico.^97Assim não profanarão as cousas santas dos filhos de Israel, que oferecem ao SENHOR,8 E quando alguém por erro comer a cousa santa, sobre ela acrescentará seu quinto, e [o] dará ao sacerdote com a cousa santa.S7! Mas quando a filha do sacerdote for viúva ou repudiada, e não tiver semente, e se houver tornado à casa de seu pai, como na sua mocidade, do pão de seu pai comerá; mas nenhum estranho comerá dele.{6q E, quando a filha do sacerdote se [casar] com homem estranho, ela não comerá da oferta movida das cousas santas.5 Mas quando o sacerdote comprar alguma alma com o seu dinheiro, aquela comerá delas, e o nascido na sua casa: estes comerão do seu pão.4 Também nenhum estranho comerá das cousas santas: nem o hóspede do sacerdote nem o jornaleiro comerão das cousas santas.3- Guardarão pois o meu mandamento, para que por isso não levem pecado, e morram nele, havendo-o profanado: eu [sou] o SENHOR [que] os santifico.d2CO corpo morto e o dilacerado não comerá, para nele se não contaminar: eu [sou] o SENHOR.y1mE havendo-se o sol já posto, então será limpo, e depois comerá das cousas santas; porque este é o seu pão.}0uO homem que o tocar será imundo até à tarde, e não comerá das cousas santas, mas banhará a sua carne em água./Ou qualquer que tocar a algum réptil, pelo que se fez imundo, ou a algum homem, pelo que se fez imundo, segundo toda a sua imundícia.^.7Ninguém da semente de Aarão, que for leproso, ou tiver fluxo, comerá das cousas santas, até que seja limpo: como também o que tocar alguma cousa imunda de cadáver, ou aquele de que sair a semente da cópula, -Dize-lhes: Todo o homem, que entre as vossas gerações, de toda a vossa semente, se chegar às cousas santas que os filhos de Israel santificam ao SENHOR, tendo sobre si a sua imundícia, aquela alma será extirpada de diante da minha face: eu [sou] o SENHOR.;,qDize a Aarão e a seus filhos que se apartem das cousas santas dos filhos de Israel, que a mim me santificam, para que não profanem o nome da minha santidade: eu [sou] o SENHOR.0+ _DEPOIS falou o SENHOR a Moisés, dizendo:X*+E Moisés falou [isto] a Aarão e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel.7)iPorém até ao véu não entrará, nem se chegará ao altar, porquanto falta há nele, para que não profane os meus santuários; porque eu [sou] o SENHOR [que] os santifico.\(3O pão do seu Deus, das santidades de santidades e das cousas santas poderá comer.X'+Nenhum homem da semente de Aarão, o sacerdote, em quem houver alguma deformidade, se chegará para oferecer as ofertas queimadas do SENHOR: falta nele há; não se chegará para oferecer o pão do seu Deus.v&gOu corcovado, ou anão, ou que tiver belida no olho, ou sarna, ou impigens, ou que tiver testículo quebrado.>%yOu homem que tiver o pé quebrado, ou quebrada a mão, $;Pois nenhum homem em quem houver alguma deformidade se chegará: [como] homem cego, ou coxo, ou de nariz chato, ou de membros demasiadamente compridos,#'Fala a Aarão, dizendo: Ninguém da tua semente, nas suas gerações, em quem houver alguma falta, se chegará a oferecer o pão do seu Deus./"[Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:j!OE não profanará a sua semente entre os seus povos; porque eu [sou] o SENHOR [que] os santifico. yViúva, ou repudiada, ou desonrada, [ou] prostituta, estas não tomará, mas virgem dos seus povos tomará por mulher,3c E ele tomará uma mulher na sua virgindade.&G Nem sairá do santuário, para que não profane o santuário do seu Deus, pois a coroa do azeite da unção do seu Deus [está] sobre ele: Eu [sou] o SENHOR.nW E não se chegará a cadáver algum, [nem] por [causa] de seu pai, nem por sua mãe, se contaminará;N E o sumo sacerdote entre seus irmãos, sobre cuja cabeça foi derramado o azeite da unção, e que for sagrado para vestir os vestidos, não descobrirá a sua cabeça nem rasgará os seus vestidos;b? E quando a filha dum sacerdote se prostituir, profana a seu pai; com fogo será queimada.Portanto o santificarás, porquanto oferece o pão do teu Deus: santo será para ti, pois eu, o SENHOR que vos santifica, [sou] santo.zoNão tomarão mulher prostituta ou infame, nem tomarão mulher repudiada de seu marido; pois santo é a seu Deus.%ESantos serão a seu Deus, e não profanarão o nome do seu Deus, porque oferecem as ofertas queimadas do SENHOR, o pão do seu Deus: portanto serão santos.r_Não farão calva na sua cabeça, e não raparão os cantos da sua barba, nem darão golpes na sua carne.RNão se contaminará por príncipe entre os seus povos, para se profanar.dCE por sua irmã virgem, chegada a ele, que ainda não teve marido: por ela se contaminará.Salvo por seu parente mais chegado a ele: por sua mãe, e por seu pai, e por seu filho, e por sua filha, e por seu irmão,( MDEPOIS disse o SENHOR a Moisés: Fala aos sacerdotes, filhos de Aarão, e dize-lhes: O sacerdote não se contaminará por [causa] dum morto entre os seus povos,0[Quando pois algum homem ou mulher em si tiver um espírito adivinho, ou for encantador, certamente morrerão: com pedras se apedrejarão; o seu sangue [é] sobre eles.jOE ser-me-eis santos, porque eu, o SENHOR, [sou] santo, e separei-vos dos povos, para serdes meus.5Fareis pois diferença entre os animais limpos e imundos, e entre as aves imundas e as limpas; e as vossas almas não fareis abomináveis por [causa] dos animais, ou das aves, ou de tudo o que se arrasta sobre a terra; as quais cousas apartei de vós para tê-las por imundas.KE a vós vos tenho dito: Em herança possuireis a sua terra, e eu a darei a vós para possuí-la em herança, terra que mana leite e mel: Eu [sou] o SENHOR vosso Deus, que vos separei dos povos.'E não andeis nos estatutos da gente que eu lanço fora diante da vossa face, porque fizeram todas estas cousas: portanto fui enfadado deles.! =Guardai pois todos os meus estatutos, e todos os meus juízos, e cumpri-os, para que vos não vomite a terra, para a qual eu vos levo para habitar nela. yE quando um homem tomar a mulher de seu irmão, imundícia [é]: a nudez de seu irmão descobriu: sem filhos ficarão. Quando também um homem se deitar com a sua tia descobriu a nudez de seu tio: seu pecado sobre si levarão; sem filhos morrerão. 9Também a nudez da irmã de tua mãe, ou da irmã de teu pai não descobrirás: porquanto descobriu a sua parenta, sobre si levarão a sua iniquidade.U %E, quando um homem se deitar com uma mulher que tem a sua enfermidade, e descobrir a sua nudez, descobrindo a sua fonte, e ela descobrir a fonte do seu sangue, ambos serão extirpados do meio do seu povo.E, quando um homem tomar a sua irmã, filha de seu pai, ou filha de sua mãe, e ele vir a nudez dela, e ela vir a sua, torpeza é: portanto serão extirpados aos olhos dos filhos do seu povo: descobriu a nudez de sua irmã, levarão [sobre si] a sua iniquidade..WTambém a mulher que se chegar a algum animal, para ter ajuntamento com ele, aquela mulher matarás com o animal; certamente morrerão; o seu sangue [é] sobre eles.cAQuando também um homem se deitar com um animal, certamente morrerá; e matareis o animal.'E, quando um homem tomar uma mulher e a sua mãe, maldade é: a ele e a elas queimarão com fogo, para que não haja maldade no meio de vós.5 Quando também um homem se deitar com [outro] homem como com mulher, ambos fizeram abominação; certamente morrerão; o seu sangue [é] sobre eles. Semelhantemente, quando um homem se deitar com a sua nora, ambos certamente morrerão: fizeram confusão; o seu sangue [é] sobre eles. E o homem que se deitar com a mulher de seu pai descobriu a nudez de seu pai; ambos certamente morrerão: o seu sangue [é] sobre eles.5 Também o homem que adulterar com a mulher de outro, havendo adulterado com a mulher do seu próximo, certamente morrerá o adúltero e a adúltera.# Quando um homem amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe, certamente morrerá: amaldiçoou a seu pai ou a sua mãe; o seu sangue [é] sobre ele.W)E guardai os meus estatutos, e cumpri-os: Eu [sou] o SENHOR que vos santifica.T~#Portanto, santificai-vos, e sede santos, pois eu [sou] o SENHOR vosso Deus.5}eQuando uma alma se virar para os adivinhadores e encantadores, para se prostituir após deles, eu porei a minha face contra aquela alma, e a extirparei do meio do seu povo.D|Então eu porei a minha face contra aquele homem, e contra a sua família, e o extirparei do meio do seu povo, com todos os que se prostituem após dele, prostituindo-se após de Moloque.{E, se o povo da terra de alguma maneira esconder os seus olhos daquele homem que houver dado da sua semente a Moloque, e o não matar,=zuE eu porei a minha face contra esse homem, e o extirparei do meio do seu povo, porquanto deu da sua semente a Moloque, para contaminar o meu santuário e profanar o meu santo nome.\y3Também dirás aos filhos de Israel: Qualquer que, dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam em Israel, der da sua semente a Moloque, certamente morrerá; o povo da terra o apedrejará com pedras..x [FALOU mais o SENHOR a Moisés, dizendo:rw_%Pelo que guardareis todos os meus estatutos, e todos os meus juízos, e os cumprireis: Eu [sou] o SENHOR.v $Balanças justas, pedras justas, efa justa, e justo him tereis: Eu [sou] o SENHOR vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.Wu)#Não cometereis injustiça no juízo, nem na vara, nem no peso, nem na medida.6tg"Como um natural entre vós será o estrangeiro que peregrina convosco: amá-lo-ás como a ti mesmo, pois estrangeiros fostes na terra do Egito: Eu [sou] o SENHOR vosso Deus.Us%!E quando o estrangeiro peregrinar contigo na vossa terra, não o oprimireis.trc Diante das cãs te levantarás, e honrarás a face do velho; e terás temor do teu Deus: Eu [sou] o SENHOR. qNão vos virareis para os adivinhadores e encantadores; não os busqueis, contaminando-vos com eles: Eu [sou] o SENHOR vosso Deus.[p1Guardareis os meus sábados, e o meu santuário reverenciareis: Eu [sou] o SENHOR.}ouNão contaminarás a tua filha, fazendo-a prostituir-se: para que a terra não se prostitua nem se encha de maldade.onYPelos mortos não dareis golpes na vossa carne: nem fareis marca alguma sobre vós: Eu [sou] o SENHOR.qm]Não cortareis o cabelo, arredondando os cantos da vossa cabeça, nem danificarás a ponta da tua barba.Sl!Não comereis [cousa alguma] com sangue; não agourareis nem adivinhareis.wkiE no quinto ano comereis o seu fruto, para que vos faça crescer a sua novidade: Eu [sou] o SENHOR vosso Deus.Wj)Porém no quarto ano todo o seu fruto será santo para dar louvores ao SENHOR.3iaE, quando tiverdes entrado na terra, e plantardes toda a árvore de comer, ser-vos-á incircunciso o seu fruto; três anos vos será incircunciso; [dele] não se comerá.6hgE, com o carneiro da expiação da culpa, o sacerdote fará propiciação por ele perante o SENHOR, pelo seu pecado que pecou; e o seu pecado, que pecou, lhe será perdoado.}guE, [por] expiação da sua culpa, trará ao SENHOR, à porta da tenda da congregação, um carneiro para expiação,QfE, quando um homem se deitar com uma mulher que for serva desposada do homem, e não for resgatada, nem se lhe houver dado liberdade, então serão açoitados; não morrerão, pois não foi libertada.geIGuardareis os meus estatutos: não permitirás que se ajuntem misturadamente os teus animais de diferente espécie: no teu campo não semearás [semente de] mistura, e vestido de diversos estofos misturados não vestireis. dNão te vingarás nem guardarás [ira] contra os filhos do teu povo; mas amarás o teu próximo como a ti mesmo: Eu [sou] o SENHOR.cNão aborrecerás a teu irmão no teu coração: não deixarás de repreender o teu próximo, e nele não sofrerás pecado.b{Não andarás como mexeriqueiro entre os teus povos: não te porás contra o sangue do teu próximo: Eu [sou] o SENHOR.aNão fareis injustiça no juízo: não aceitarás o pobre, nem respeitarás o grande; com justiça julgarás o teu próximo.{`qNão amaldiçoarás ao surdo, nem porás tropeço diante do cego: mas terás temor do teu Deus: Eu [sou] o SENHOR.s_a Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás: a paga do jornaleiro não ficará contigo até à manhã.f^G Nem jurareis falso pelo meu nome, pois profanaríeis o nome do vosso Deus: Eu [sou] o SENHOR.\]3 Não furtareis, nem mentireis, nem usareis de falsidade cada um com o seu próximo;+\Q Semelhantemente não rabiscarás a tua vinha, nem colherás os bagos caídos da tua vinha: deixá-los-ás ao pobre e ao estrangeiro: Eu [sou] o SENHOR vosso Deus.[# Quando também segardes a sega da vossa terra, o canto do teu campo não segarás totalmente, nem as espigas caídas colherás da tua sega.Z#E [qualquer] que o comer levará a sua iniquidade, porquanto profanou a santidade do SENHOR; por isso tal alma será extirpada do seu povo.eYEE, se alguma cousa dele for comida ao terceiro dia, cousa abominável é: não será aceita.X}No dia em que o sacrificardes, e no dia seguinte, se comerá; mas o que sobejar ao terceiro dia será queimado com fogo.lWSE, quando sacrificardes sacrifício pacífico ao SENHOR, da vossa própria vontade o sacrificareis.nVWNão vos virareis para os ídolos, nem vos fareis deuses de fundição: Eu [sou] o SENHOR vosso Deus.lUSCada um temerá a sua mãe e a seu pai, e guardará os meus sábados: Eu [sou] o SENHOR vosso Deus.TFala a toda a congregação dos filhos de Israel, e dize-lhes: Santos sereis, porque eu, o SENHOR vosso Deus, [sou] santo..S [FALOU mais o SENHOR a Moisés, dizendo:7RiPortanto guardareis o meu mandado, não fazendo nenhum dos estatutos abomináveis que se fizeram antes de vós, e não vos contamineis com eles: Eu [sou] o SENHOR vosso Deus.yQmPorém, qualquer que fizer alguma destas abominações, as almas que [as] fizerem serão extirpadas do seu povo.xPkPara que a terra vos não vomite, havendo-a contaminado, como vomitou a gente, que [nela estava] antes de vós.OPorque todas estas abominações fizeram os homens desta terra, que [nela estavam] antes de vós; e a terra foi contaminada.*NOPorém vós guardareis os meus estatutos e os meus juízos, e [nenhuma] destas abominações fareis, [nem] o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós;~MwPelo que a terra está contaminada; e eu visitarei sobre ela a sua iniquidade, e a terra vomitará os seus moradores.L'Com nenhuma destas cousas vos contamineis: porque em todas estas cousas se contaminaram as gentes que eu lanço fora de diante da vossa face.K'Nem te deitarás com um animal, para te contaminares com ele: nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com ele; confusão é.MJCom varão te não deitarás, como se fosse mulher: abominação é;IE da tua semente não darás para a fazer passar [pelo fogo] perante Moloque: e não profanarás o nome de teu Deus: Eu [sou] o SENHOR.bH?Nem te deitarás com a mulher de teu próximo para cópula, para te contaminares com ela.kGQE não te chegarás à mulher durante a separação da sua imundícia, para descobrir a sua nudez,oFYE não tomarás uma mulher com sua irmã, para afligi-la, descobrindo a sua nudez com ela na sua vida.3EaA nudez duma mulher e de sua filha não descobrirás: não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; parentas são: maldade é.UD%A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás; é a nudez de teu irmão.lCSA nudez de tua nora não descobrirás: [ela] é mulher de teu filho: não descobrirás a sua nudez.kBQA nudez do irmão de teu pai não descobrirás; não te chegarás à sua mulher; [ela] é tua tia.[A1 A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás; pois [ela] é parenta de tua mãe.T@# A nudez da irmã de teu pai não descobrirás; [ela] é parenta de teu pai.v?g A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai ([ela] é tua irmã), a sua nudez não descobrirás.u>e A nudez da filha do teu filho, ou da filha da tua filha, a sua nudez não descobrirás: porque é tua nudez.=  A nudez de tua irmã, filha de teu pai, ou filha de tua mãe, nascida em casa, ou fora da casa, a sua nudez não descobrirás.7<kNão descobrirás a nudez da mulher de teu pai.n;WNão descobrirás a nudez de teu pai e de tua mãe; [ela] é tua mãe; não descobrirás a sua nudez.q:]Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne, para descobrir a sua nudez; Eu [sou] o SENHOR.9Portanto os meus estatutos e os meus juízos guardareis; os quais, fazendo-os o homem, viverá por eles: Eu [sou] o SENHOR.8yFareis [conforme] aos meus juízos, e os meus estatutos guardareis, para andardes neles: Eu [sou] o SENHOR vosso Deus.57eNão fareis segundo as obras da terra do Egito, em que habitastes, nem fareis segundo as obras da terra de Canaã, para a qual eu vos levo, nem andareis nos seus estatutos.L6Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Eu sou o SENHOR vosso Deus..5 [FALOU mais o SENHOR a Moisés, dizendo:^47Mas, se [os] não lavar, nem banhar a sua carne, levará [sobre si] a sua iniquidade.M3E toda a alma entre os naturais, ou entre os estrangeiros, que comer corpo morto ou dilacerado, lavará os seus vestidos, e se banhará com água, e será imunda até à tarde; depois será limpa.z2oPorquanto [é] a alma de toda a carne; o seu sangue [é] pela sua alma: por isso tenho dito aos filhos de Israel: Não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a alma de toda a carne [é] o seu sangue; qualquer que o comer será extirpado.F1 Também, qualquer homem dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que caçar caça de animal ou de ave que se come, derramará o seu sangue, e o cobrirá com pó;0/ Portanto tenho dito aos filhos de Israel: Nenhuma alma de entre vós comerá sangue, nem o estrangeiro, que peregrine entre vós, comerá sangue.;/q Porque a alma da carne está no sangue, pelo que vo-lo tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pelas vossas almas: porquanto [é] o sangue que fará expiação pela alma.L. E, qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que comer algum sangue, contra aquela alma que comer sangue, eu porei a minha face, e a extirparei do seu povo.- E não o trouxer à porta da tenda da congregação, para oferecê-lo ao SENHOR, o tal homem será extirpado dos seus povos.,Dize-lhes pois: Qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós, que oferecer holocausto ou sacrifício,0+[E nunca mais sacrificarão os seus sacrifícios aos diabos, (demônios) após os quais eles se prostituem: isto ser-lhes-á por estatuto perpétuo nas suas gerações.*-E o sacerdote espargirá o sangue sobre o altar do SENHOR, à porta da tenda da congregação, e queimará a gordura por cheiro suave ao SENHOR.j)OPara que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrifícios, que sacrificam sobre a face do campo, os tragam ao SENHOR, à porta da tenda da congregação, ao sacerdote, e os ofereçam [por] sacrifícios pacíficos ao SENHOR.e(EE os não trouxer à porta da tenda da congregação, para oferecer oferta ao SENHOR diante do tabernáculo do SENHOR, a tal homem será imputado o sangue; derramou sangue: pelo que tal homem será extirpado do seu povo,'}Qualquer homem da casa de Israel que degolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial, ou quem os degolar fora do arraial,& Fala a Aarão e aos seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Esta [é] a palavra que o SENHOR ordenou, dizendo:.% [FALOU mais o SENHOR a Moisés, dizendo:9$m"E isto vos será por estatuto perpétuo, para fazer expiação pelos filhos de Israel de todos os seus pecados, uma vez no ano. E fez [Aarão] como o SENHOR ordenara a Moisés.6#g!Assim expiará o santo santuário; também expiará a tenda da congregação e o altar; semelhantemente fará expiação pelos sacerdotes e por todo o povo da congregação.<"s E o sacerdote, que for ungido, e que for sagrado, para administrar o sacerdócio no lugar de seu pai, fará a expiação, havendo vestido os vestidos de linho, os vestidos santos:i!MÉ um sábado de descanso para vós, e afligireis as vossas almas: isto [é] estatuto perpétuo. Porque naquele dia se fará expiação por vós, para purificar-vos: [e] sereis purificados de todos os vossos pecados perante o SENHOR.DE [isto] vos será por estatuto perpétuo: no sétimo mês, aos dez do mês, afligireis as vossas almas, e nenhuma obra fareis, [nem] o natural nem o estrangeiro que peregrina entre vós.ymE aquele que os queimar lavará os seus vestidos, e banhará a sua carne em água; e depois entrará no arraial.iMMas o novilho da expiação, e o bode da expiação do pecado, cujo sangue foi trazido para fazer expiação no santuário será levado fora do arraial: porém as suas peles, a sua carne, e o seu esterco queimarão com fogo.  >~~~}|||L{{f{ zyyxxwwcvvFuu t6ssYYXX]WWTVVTUUU.TzT,SRQQhPPWOONN%MZLLJKKlJJ6II;HxGG FF(EDCC:B=Al@@??X>>U=='<;;a::-99P887C665t54{43z3221\0h//x/ .--q,++h+**q*A*))w)F)(((('&&s%n%$!##"!! iHoW:[jLOAZd! { d h  Ek.}( .jW(Todos os [que foram] contados no exército de Dã, [foram] cento e cinquenta e sete mil e seiscentos: [estes] marcharão no último lugar; segundo as suas bandeiras.jiO(E o seu exército, e os [que foram] contados deles, [foram] cinquenta e três mil e quatrocentos.dhC(Depois a tribo de Naftali: e Aíra, filho de Enã, [será] príncipe dos filhos de Naftali.dgC(E o seu exército, e os [que foram] contados deles, [foram] quarenta e um mil e quinhentos.f(E junto a ele assentará as [suas] tendas a tribo de Aser: e Pagiel, filho de Ocrã, [será] príncipe dos filhos de Aser.feG(E o seu exército, e os [que foram] contados deles, [foram] sessenta e dois mil e setecentos.d7(A bandeira do exército de Dã [estará] para o norte, segundo os seus esquadrões: e Aiezer, filho de Amisadai, [será] príncipe dos filhos de Dã."c?(Todos os [que foram] contados no exército de Efraim [foram] cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões: e [estes] marcharão em terceiro lugar.gbI(E o seu exército, e os [que foram] contados deles, [foram] trinta e cinco mil e quatrocentos.kaQ(Depois a tribo de Benjamim: e Abidã, filho de Gideôni, [será] príncipe dos filhos de Benjamim;b`?(E o seu exército, e os [que foram] contados deles, [foram] trinta e dois mil e duzentos.u_e(E junto a ele a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, [será] príncipe dos filhos de Manassés._^9(E o seu exército, e os [que foram] contados deles, [foram] quarenta mil e quinhentos.0][(A bandeira do exército de Efraim, segundo os seus esquadrões [estará] para a banda do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, [será] príncipe dos filhos de Efraim.L\(Então partirá a tenda da congregação [com] o exército dos levitas no meio dos exércitos: como assentaram as [suas] tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.@[{(Todos os [que foram] contados no exército de Rúben [foram] cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus esquadrões: e [estes] marcharão em segundo lugar.sZa(E o seu exército, e os [que foram] contados deles, [foram] quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.bY?(Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, [será] príncipe dos filhos de Gade.fXG( E o seu exército, e os [que foram] contados deles, [foram] cinquenta e nove mil e trezentos.W( E junto a ele assentará as [suas] tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Surisadai, [será] príncipe dos filhos de Simeão.eVE( E o seu exército, e os que [foram] contados deles [foram] quarenta e seis mil e quinhentos.+UQ( A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, [estará] para a banda do sul: e Eliasur, filho de Sedeur, [será] príncipe dos filhos de Rúben."T?( Todos os que [foram] contados do exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, [estes] marcharão primeiro.iSM(E o seu exército, e os que [foram] contados deles, [foram] cinquenta e sete mil e quatrocentos.fRG(Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, [será] príncipe dos filhos de Zebulom.kQQ(E o seu exército, e os [que foram] contados deles, [foram] cinquenta e quatro mil e quatrocentos.P (E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Suar, [será] príncipe dos filhos de Issacar.gOI(E o seu exército, e os que [foram] contados deles, [foram] setenta e quatro mil e seiscentos.cNA(Os que assentarem as [suas] tendas da banda do oriente, para o nascente, [serão os da] bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões; e Naassom, filho de Aminadabe, [será] príncipe dos filhos de Judá.QM(Os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as [suas] tendas.6L k(E FALOU o SENHOR a Moisés e a Aarão, dizendo:nK Y(6Assim fizeram os filhos de Israel: conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, assim o fizeram.sJ c(5Mas os levitas assentarão as suas tendas ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não haja indignação sobre a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do testemunho.I (4E os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um no seu esquadrão, e cada um junto à sua bandeira, segundo os seus exércitos.,H U(3E, quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernáculo assentar no arraial, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar morrerá.G (2Mas tu põe os levitas sobre o tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus vasos, e sobre tudo o que lhe pertence; eles levarão o tabernáculo e todos os seus vasos; e eles o administrarão, e assentarão o seu arraial ao redor do tabernáculo.dF E(1Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a soma deles entre os filhos de Israel::E s(0Porquanto o SENHOR tinha falado a Moisés, dizendo:WD +(/Mas os levitas, segundo a tribo de seus pais, não [foram] contados entre eles,WC +(.Todos os contados pois [foram] seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.#B C(-Assim [foram] todos os contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais, de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra em Israel; A (,Estes [foram] os contados, que contou Moisés e Aarão, e os príncipes de Israel, doze homens; cada um era pela casa de seus pais.Z@ 1(+[Foram] contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.A? (*Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes [dos] de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,Q> ()[Foram] contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.>= y((Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes [dos] de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,R< !('[Foram] contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.=; w(&Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes [dos] de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,X: -(%[Foram] contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.B9 ($Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes [dos] de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,T8 %(#[Foram] contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.C7 ("Dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes [dos] de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,N6 (![Foram] contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.U5 '( Dos filhos de José, dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes [dos] de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,Y4 /([Foram] contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.A3 (Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes [dos] de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,[2 3([Foram] contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.?1 {(Dos filhos de Issacar, as suas gerações pelas suas famílias segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes [dos] de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,U0 '(oram] contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.>/ y(Dos filhos de Judá, as suas gerações pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes [dos] de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,`. =([Foram] contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.=- w(Dos filhos de Gade, as suas gerações pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes [dos] de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,V, )([Foram] contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.q+ _(Dos filhos de Simeão, as suas gerações pelas suas famílias, segundo a casa dos seus pais; os seus contados, pelo número dos nomes, cabeça por cabeça, todo o varão de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,U* '([Foram] contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.) (Foram pois os filhos de Rúben, o primogênito de Israel, as suas gerações pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes, cabeça por cabeça, todo o varão de vinte anos e para cima, todos os que podiam sair à guerra,N( (Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim os contou no deserto de Sinai.m' W(E ajuntaram toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, e declararam a sua descendência segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos e para cima, cabeça por cabeça;`& =(Então tomaram Moisés e Aarão a estes homens, que foram declarados pelos [seus] nomes,~% y(Estes [foram] os chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.($ O(De Naftali, Aíra, filho de Enã.)# Q(De Gade, Eliasafe, filho de Deuel;'" M( De Aser, Pagiel, filho de Ocrã;)! Q( De Dã, Aiezer, filho de Amisadai;.  [( De Benjamim, Abidã, filho de Gideôni;l U( Dos filhos de José: De Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;* S( De Zebulom, Eliabe, filho de Helom;+ U(De Issacar, Natanael, filho de Suar;- Y(De Judá, Naassom, filho de Aminadabe;0 _(De Simeão, Selumiel, filho de Surisadai;h M(Estes pois [são] os nomes dos homens que estarão convosco: De Rúben, Elizur, filho de Sedeur;V )(Estará convosco de cada tribo um homem que seja cabeça da casa de seus pais.  (Da idade de vinte anos e para cima, todos os que saem à guerra em Israel: a estes contareis segundo os seus exércitos, tu e Aarão.? {(Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais, conforme o número dos nomes de todo o varão, cabeça por cabeça;1 a(FALOU mais o SENHOR a Moisés, no deserto de Sinai, na tenda da congregação, no primeiro [dia] do mês segundo, no segundo ano da sua saída da terra do Egito, dizendo:q]"Estes [são] os mandamentos que o SENHOR ordenou a Moisés, para os filhos de Israel, no monte de Sinai.7!Não esquadrinhará entre o bom e o mau, nem o trocará: mas, se em alguma maneira o trocar, o tal e o trocado serão santos; não serão resgatados.y Tocante a todas as dízimas de vacas e ovelhas, de tudo o que passar debaixo da vara, o dízimo será santo ao SENHOR.lSPorém, se alguém das suas dízimas resgatar [alguma cousa], acrescentará o seu quinto sobre ela.}Também todas as dízimas do campo, da semente do campo, do fruto das árvores, são do SENHOR: santas [são] ao SENHOR.hKToda a cousa consagrada que for consagrada do homem, não será resgatada: certamente morrerá.p[Todavia, nenhuma cousa consagrada, que alguém consagrar ao SENHOR de tudo o que tem, de homem, ou de animal, ou do campo da sua possessão, se venderá nem resgatará: toda a cousa consagrada será uma cousa santíssima ao SENHOR.:oMas, se [for] dum animal imundo, o resgatará, segundo a tua estimação, e sobre ele acrescentará o seu quinto: e, se não se resgatar, vender-se-á segundo a tua estimação.~ wMas o primogênito dum animal, por já ser do SENHOR, ninguém o santificará; seja boi ou gado miúdo, do SENHOR é.i ME toda a tua avaliação se fará conforme ao siclo do santuário: o siclo será de vinte geras.p [No ano do jubileu o campo tornará àquele de quem o comprou àquele de quem era a possessão do campo. /Então o sacerdote lhe contará a soma da tua avaliação até ao ano do jubileu; e no mesmo dia dará a tua avaliação por santidade ao SENHOR.` ;E se santificar ao SENHOR o campo que comprou, e não [for] do campo da sua possessão,Porém, havendo o campo saído no [ano do] jubileu, será santo ao SENHOR, como campo consagrado: a possessão dele será do sacerdote.b?E se não resgatar o campo, ou se vender o campo a outro homem, nunca mais se resgatará.3E se aquele que santificou o campo dalguma maneira o resgatar, então acrescentará o quinto, a mais do dinheiro da tua avaliação, e ficará seu.I Mas, se santificar o seu campo depois do ano do jubileu, então o sacerdote lhe contará o dinheiro conforme aos anos restantes até ao ano do jubileu, e [isto] se abaterá da tua avaliação._9Se santificar o seu campo desde o ano do jubileu, conforme à tua avaliação ficará.X+Se também algum santificar ao SENHOR uma parte do campo da sua possessão, então a tua avaliação será segundo a sua semente: um ômer de semente de cevada [será avaliado] por cinquenta siclos de prata. Mas, se o que santificou resgatar a sua casa, então acrescentará o quinto a mais do dinheiro da tua avaliação, e será sua.!=E quando algum santificar a sua casa para [ser] santa ao SENHOR, o sacerdote a avaliará, seja boa ou seja má: como o sacerdote a avaliar, assim será.mU Porém, se em alguma maneira o resgatar, então acrescentará o seu quinto além da tua avaliação.jO E o sacerdote o avaliará, seja bom ou seja mau: segundo a avaliação do sacerdote, assim será. ~  E, se [for] algum animal imundo, dos que se não oferecem em oferta ao SENHOR, então apresentará o animal diante do sacerdote.#}A Não o mudará, nem o trocará bom por mau, ou mau por bom: se porém em alguma maneira trocar animal por animal, o tal e o trocado serão [ambos] santos.k|Q E, se [for] animal de que se oferece oferta ao SENHOR, tudo quanto der dele ao SENHOR será santo.T{#Mas, se [for] mais pobre do que a tua avaliação, então apresentar-se-á diante do sacerdote, para que o sacerdote o avalie: conforme ao que alcançar a mão do que fez o voto, o avaliará o sacerdote.}zuE, se [for] de sessenta anos e acima pelo varão a tua avaliação será de quinze siclos, e pela fêmea dez siclos.-yUE, se [for] dum mês até cinco anos, a tua avaliação dum varão será de cinco siclos de prata, e a tua avaliação pela fêmea [será] de três siclos de prata.zxoE, se [for] de cinco anos até vinte, a tua avaliação dum varão será de vinte siclos, e da fêmea dez siclos.Hw Porém se for fêmea, a tua avaliação será de trinta siclos.4vcSe for a tua avaliação dum varão, da idade de vinte anos até à idade de sessenta, será a tua avaliação de cinquenta siclos de prata, segundo o siclo do santuário.uFala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando alguém fizer particular voto, segundo a tua avaliação [serão] as pessoas ao SENHOR..t [FALOU mais o SENHOR a Moisés, dizendo:s.Estes [são] os estatutos, e os juízos, e as leis que deu o SENHOR entre si e os filhos de Israel, no monte Sinai, pela mão de Moisés.6rg-Antes por amor deles me lembrarei do concerto com os seus antepassados, que tirei da terra do Egito perante os olhos das nações, para lhes ser por Deus: eu [sou] o SENHOR.Mq,E, demais disto também, estando eles na terra dos seus inimigos não os rejeitarei nem me enfadarei deles, para consumi-los e invalidar o meu concerto com eles, porque eu [sou] o SENHOR seu Deus.ypm+E a terra será desamparada deles, e folgará nos seus sábados, sendo assolada por causa deles; e tomarão por bem o castigo da sua iniquidade, em razão mesma de que rejeitaram os meus juízos e a sua alma se enfastiou dos meus estatutos.4oc*Também eu me lembrarei do meu concerto [com] Jacó, e também do meu concerto [com] Isaque, e também do meu concerto [com] Abraão me lembrarei, e da terra me lembrarei.Hn )Eu também andei com eles contrariamente, e os fiz entrar na terra dos seus inimigos; se então o seu coração incircunciso se humilhar, e então tomarem por bem o castigo da sua iniquidade,>mw(Então confessarão a sua iniquidade, e a iniquidade de seus pais, com as suas transgressões, com que transgrediram contra mim; como também que andaram contrariamente para comigo.$lC'E aqueles que entre vós ficarem se derreterão pela sua iniquidade nas terras dos vossos inimigos, e pela iniquidade de seus pais com eles se derreterão.Tk#&E perecereis entre as gentes, e a terra dos vossos inimigos vos consumirá. j%E cairão uns sobre os outros como diante da espada, sem ninguém os perseguir; e não podereis parar diante dos vossos inimigos.niW$E, quanto aos que de vós ficarem, eu meterei tal pavor nos seus corações, nas terras dos seus inimigos, que o sonido duma folha movida os perseguirá; e fugirão [como] quem foge da espada; e cairão sem ninguém os perseguir.vhg#Todos os dias da assolação descansará, porque não descansou nos vossos sábados, quando habitáveis nela.?gy"Então a terra folgará nos seus sábados, todos os dias da sua assolação, e vós [estareis] na terra dos vossos inimigos; então a terra descansará, e folgará nos seus sábados.f1!E vos espalharei entre as nações, e desembainharei a espada atrás de vós; e a vossa terra será assolada, e as vossas cidades serão desertas.Ye- E assolarei a terra, e se espantarão disso os vossos inimigos que nela morarem.ydmE porei as vossas cidades por deserto, e assolarei os vossos santuários, e não cheirarei o vosso cheiro suave.6cgE destruirei os vossos altos, e desfarei as vossas imagens do sol, e lançarei os vossos cadáveres sobre os cadáveres dos vossos deuses; a minha alma se enfadará de vós.Wb)Porque comereis a carne de vossos filhos, e a carne de vossas filhas comereis.a{Também eu convosco andarei contrariamente em furor; e vos castigarei sete vezes [mais] por [causa dos] vossos pecados.T`#E se com isto me não ouvirdes, mas [ainda] andardes contrariamente comigo,5_eQuando eu vos quebrantar o sustento do pão, então dez mulheres cozerão o vosso pão num forno, e tornar-vos-ão o vosso pão por peso e comereis, mas não vos fartareis.G^ Porque trarei sobre vós a espada, que executará a vingança do concerto; e ajuntados estareis nas vossas cidades: então enviarei a peste entre vós, e sereis entregues na mão do inimigo.]{Eu também convosco andarei contrariamente, e eu, mesmo eu, vos ferirei sete vezes [mais] por causa dos vossos pecados.o\YSe ainda com estas cousas não fordes restaurados por mim, mas [ainda] andardes contrariamente comigo,#[APorque enviarei entre vós as feras do campo, as quais vos desfilharão, e desfarão o vosso gado, e vos apoucarão; e os vossos caminhos serão desertos.ZE se andardes contrariamente para comigo, e não me quiserdes ouvir, trazer-vos-ei praga sete vezes [mais], conforme aos vossos pecados.Y E debalde se gastará a vossa força: a vossa terra não dará a sua novidade, e as árvores da terra não darão o seu fruto.XPorque quebrantarei a soberba da vossa força; e farei que os vossos céus [sejam] como ferro e a vossa terra como cobre.WE, se ainda com estas cousas não me ouvirdes, então eu prosseguirei em castigar-vos sete vezes [mais] por [causa dos] vossos pecados.2V_E porei a minha face contra vós, e sereis feridos diante de vossos inimigos; e os que vos aborrecerem de vós se assenhorearão, e fugireis, sem ninguém vos perseguir.QUEntão eu também vos farei isto: Porei sobre vós terror, a tísica e a febre ardente, que consumam os olhos e atormentem a alma: e semeareis debalde a vossa semente, e os vossos inimigos a comerão.!T=E se rejeitardes os meus estatutos, e a vossa alma se enfadar dos meus juízos, não cumprindo todos os meus mandamentos, para invalidar o meu concerto,KSMas, se me não ouvirdes, e não fizerdes todos estes mandamentos,0R[ Eu [sou] o SENHOR vosso Deus, que vos tirei da terra dos egípcios, para que não fôsseis seus escravos: e quebrei os timões do vosso jugo, e vos fiz andar direitos.WQ) E andarei no meio de vós, e eu vos serei por Deus, e vós me sereis por povo.^P7 E porei o meu tabernáculo no meio de vós, e a minha alma de vós não se enfadará.hOK E comereis o depósito velho, depois de envelhecido; e tirareis fora o velho por causa do novo.qN] E para vós olharei, e vos farei frutificar, e vos multiplicarei, e confirmarei o meu concerto convosco.M Cinco de vós perseguirão um cento, e cem de vós perseguirão dez mil; e os vossos inimigos cairão à espada diante de vós.OLE perseguireis os vossos inimigos, e cairão à espada diante de vós.3KaTambém darei paz na terra, e dormireis [seguros], e não haverá quem [vos] espante: e farei cessar os animais nocivos da terra, e pela vossa terra não passará espada.J7E a debulha se vos chegará à vindima, e a vindima se chegará à sementeira: e comereis o vosso pão a fartar, e habitareis seguros na vossa terra.IEntão eu vos darei as vossas chuvas a seu tempo; e a terra dará a sua novidade, e a árvore do campo dará o seu fruto:XH+Se andardes nos meus estatutos e guardardes os meus mandamentos, e os fizerdes,[G1Guardareis os meus sábados, e reverenciareis o meu santuário: eu [sou] o SENHOR.bF ANÃO fareis para vós ídolos, nem vos levantareis imagem de escultura nem estátua, (nem pilar, ou nem obelisco) nem poreis figura de pedra na vossa terra, para inclinar-vos a ela: porque eu [sou] o SENHOR vosso Deus. E 7Porque os filhos de Israel me [são] servos; meus servos [são] eles, que tirei da terra do Egito: eu [sou] o SENHOR vosso Deus.cDA6E, se desta [sorte] se não resgatar, sairá no ano do jubileu, ele e seus filhos com ele.zCo5Como jornaleiro, de ano em ano, estará com ele: não se assenhoreará sobre ele com rigor diante dos teus olhos. B4E se ainda restarem poucos anos até ao ano do jubileu, então fará contas com ele: segundo os seus anos restituirá o seu resgate.vAg3Se ainda muitos anos [faltarem], conforme a eles restituirá o seu resgate do dinheiro pelo qual foi vendido.W@)2E contará com aquele que o comprou, desde o ano que se vendeu a ele até ao ano do jubileu, e o dinheiro da sua venda será conforme ao número dos anos: conforme aos dias de um jornaleiro estará com ele.1?]1Ou seu tio, ou o filho de seu tio o resgatará: ou um dos seus parentes, da sua família, o resgatará: ou, se a sua mão alcançar [riqueza], se resgatará a si mesmo.a>=0Depois que se houver vendido, haverá resgate para ele: um de seus irmãos o resgatará;r=_/E quando a mão do estrangeiro e peregrino [que está] contigo alcançar [riqueza], e teu irmão, [que está] com ele, empobrecer, e se vender ao estrangeiro [ou] peregrino [que está] contigo, ou à raça da linhagem do estrangeiro,y<m.E possuí-los-eis por herança para vossos filhos depois de vós, para herdarem a possessão; perpetuamente os fareis servir: mas sobre vossos irmãos, os filhos de Israel, cada um sobre o seu irmão, não vos assenhoreareis dele com rigor.J;-Também os comprareis dos filhos dos forasteiros que peregrinam entre vós, deles e das suas gerações que [estiverem] convosco, que tiverem gerado na vossa terra; e vos serão por possessão.:#,E quanto a teu escravo ou a tua escrava que tiveres, [serão] das gentes que estão ao redor de vós; deles comprareis escravos e escravas.M9+Não te assenhorearás dele com rigor, mas do teu Deus terás temor.q8]*Porque [são] meus servos, que tirei da terra do Egito: não serão vendidos como se vendem os escravos.7 )Então sairá do teu [serviço], ele e seus filhos com ele, e tornará à sua família, e à possessão de seus pais tornará.]65(Como jornaleiro, como peregrino estará contigo; até ao ano do jubileu te servirá:5}'Quando também teu irmão empobrecer, [estando] ele contigo, e se vender a ti, não o farás servir serviço de escravo.|4s&Eu [sou] o SENHOR vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para vos dar a terra de Canaã, para ser vosso Deus.W3)%Não lhe darás teu dinheiro com usura, nem darás o teu manjar por interesse.l2S$Não tomarás dele usura nem ganho; mas do teu Deus terás temor, para que teu irmão viva contigo.1##E, quando teu irmão empobrecer, e as suas forças decaírem, então sustentá-lo-ás, como estrangeiro e peregrino, para que viva contigo.k0Q"Mas o campo do arrabalde das suas cidades não se venderá, porque [lhes é] possessão perpétua.U/%!E, havendo feito resgate um dos levitas, então a casa comprada e a cidade da sua possessão sairão no jubileu: porque as casas das cidades dos levitas são a sua possessão no meio dos filhos de Israel.. Mas, no tocante às cidades dos levitas, às casas das cidades da sua possessão, [direito] perpétuo [de] resgate terão os levitas.-%Mas as casas das aldeias que não têm muro em roda serão estimadas como o campo da terra: para elas haverá resgate, e sairão no jubileu.W,)Mas, se, passando-se-lhe um ano inteiro, ainda não for resgatada, então a casa, que estiver na cidade que tem muro, em perpetuidade ficará ao que a comprou, pelas suas gerações: não sairá no jubileu.9+mE, quando algum vender uma casa de moradia em cidade murada, então a pode resgatar até que se cumpra o ano da sua venda; durante um ano inteiro será [lícito] o seu resgate.]*5Mas, se a sua mão não alcançar o que basta para restituir-lha, então a [que for] vendida ficará na mão do comprador até ao ano do jubileu: porém no ano do jubileu sairá, e ele tornará à sua possessão.)Então contará os anos desde a sua venda, e o que ficar restituirá ao homem a quem o vendeu, e tornará à sua possessão.p([E se alguém não tiver resgatador, porém a sua mão alcançar e achar o que basta para o seu resgate,%'EQuando teu irmão empobrecer e vender [alguma porção] da sua possessão, então virá o seu resgatador, seu parente, e resgatará o que vendeu seu irmão.N&Portanto em toda a terra da vossa possessão dareis resgate à terra.% Também a terra não se venderá em perpetuidade, porque a terra [é] minha: pois vós [sois] estrangeiros e peregrinos comigo.$E no oitavo ano semeareis, e comereis da colheita velha até ao ano nono: até que venha a sua novidade, comereis a velha.k#QEntão [eu] mandarei a minha bênção sobre vós no sexto ano, para que dê fruto por três anos.t"cE se disserdes: Que comeremos no ano sétimo, visto que não havemos de semear nem colher a nossa novidade?U!%E a terra dará o seu fruto, e comereis a fartar, e nela habitareis seguros.m UE fazei os meus estatutos, e guardai os meus juízos, e fazei-os: assim habitareis seguros na terra.q]Ninguém pois oprima ao seu próximo; mas terás temor do teu Deus: porque eu [sou] o SENHOR vosso Deus.A}Conforme à multidão dos anos, aumentarás o seu preço, e conforme à diminuição dos anos abaixarás o seu preço; porque [conforme] ao número das novidades [é que] ele te vende.!Conforme ao número dos anos desde o jubileu, comprarás ao teu próximo; e conforme ao número dos anos das novidades, ele venderá a ti.E quando venderdes alguma cousa ao vosso próximo, ou a comprardes da mão do vosso próximo, ninguém oprima a seu irmão:A Neste ano de jubileu tornareis cada um à sua possessão.P Porque jubileu é, santo será para vós: a novidade do campo comereis.#A O ano quinquagésimo vos será jubileu: não semeareis nem segareis o que nele nascer de si mesmo, nem nele vindimareis [as uvas] das vides não tratadas.R E santificareis o ano quinquagésimo, e apregoareis liberdade na terra a todos os seus moradores: ano de jubileu vos será, e tornareis, cada um à sua possessão, e tornareis, cada um à sua família.3 Então no mês sétimo, aos dez do mês, farás passar a trombeta do jubileu: no dia da expiação fareis passar a trombeta por toda a vossa terra.'Também contarás sete semanas de anos, sete vezes sete anos: de maneira que os dias das sete semanas de anos te serão quarenta e nove anos.p[E ao teu gado, e aos teus animais, que [estão] na tua terra, toda a sua novidade será por mantimento.&GMas a novidade do sábado da terra vos será por alimento, a ti, e ao teu servo, e à tua serva, e ao teu jornaleiro, e ao estrangeiro que peregrina contigo;%O que nascer de si mesmo da tua sega não segarás, e as uvas da tua vide não tratada não vindimarás: ano de descanso será para a terra.!Porém ao sétimo ano haverá sábado de descanso para a terra, um sábado ao SENHOR: não semearás o teu campo nem podarás a tua vinha.gISeis anos semearás a tua terra, e seis anos podarás a tua vinha, e colherás a sua novidade:Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando tiverdes entrado na terra, que eu vos dou, então a terra guardará um sábado ao SENHOR.@ FALOU mais o SENHOR a Moisés no monte de Sinai, dizendo:DE disse Moisés aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasfemado para fora do arraial, e o apedrejassem com pedras: e fizeram os filhos de Israel como o SENHOR ordenara a Moisés.k QUma mesma lei tereis: assim será o estrangeiro como o natural; pois eu [sou] o SENHOR vosso Deus.Y -Quem pois matar um animal, restituí-lo-á, mas quem matar um homem será morto. }Quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente: como ele tiver desfigurado a algum homem, assim se lhe fará.^ 7Quando também alguém desfigurar o seu próximo, como ele fez assim lhe será feito:? {Mas quem matar um animal, o restituirá, vida por vida.3cE quem matar a alguém certamente morrerá.DE aquele que blasfemar o nome do SENHOR, certamente morrerá; toda a congregação certamente o apedrejará; assim o estrangeiro como o natural, blasfemando o nome do SENHOR, será morto.xkE aos filhos de Israel falarás, dizendo: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus, levará sobre [si] o seu pecado.&GTira o que tem blasfemado para fora do arraial; e todos os que o ouviram porão as suas mãos sobre a sua cabeça: então toda a congregação o apedrejará.,U E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:[1 E o levaram à prisão, até que se lhes fizesse declaração pela boca do SENHOR.>w Então o filho da mulher israelita blasfemou o nome do SENHOR, e o amaldiçoou, pelo que o trouxeram a Moisés: e o nome de sua mãe [era] Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã. !~}}O||T{n{?zz8yy'xxwvvvuu`uttsrrr8qppoo nnmVllckjjighhg.feeed|dcc4bbaaa``N__6^']\\V[ZZYXuWbW(VV UU~UTWSS(R/Q^PP7ONMM$LKKtJJIuHH GGFEEEDD7CWC)BzAAGA@z?>>`===W:{1e ae{<+Y,.D h  U TRq2I~5Uma taça de dez [siclos] de ouro, cheia de incenso;fHG(=A sua oferta [foi] um prato de prata, do peso de cento e trinta [siclos], uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;^G7( (3Um novilho, um carneiro, um cordeiro dum ano, para holocausto;<=u(2Uma taça de dez [siclos] de ouro, cheia de incenso;e<E(1A sua oferta [foi] um prato de prata do peso de cento e trinta [siclos], uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;_;9(0No sétimo dia [ofereceu] o príncipe dos filhos de Efraim, Elisama, filho de Amiúde.:+(/E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros dum ano: esta [foi] a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.*9Q(.Um bode para expiação do pecado;G8 (-Um novilho, um carneiro, um cordeiro dum ano, para holocausto;<7u(,Uma taça de dez [siclos] de ouro, cheia de incenso;f6G(+A sua oferta [foi] um prato de prata, do peso de cento e trinta [siclos], uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;Z5/(*No sexto dia [ofereceu] o príncipe dos filhos de Gade, Eliasafe, filho de Deuel.43()E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros dum ano: esta [foi] a oferta de Selumiel, filho de Surisadai.*3Q((Um bode para expiação do pecado.G2 ('Um novilho, um carneiro, um cordeiro dum ano, para holocausto;<1u(&Uma taça de dez [siclos] de ouro, cheia de incenso;f0G(%A sua oferta [foi] um prato de prata, do peso de cento e trinta [siclos], uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;b/?($No quinto dia [ofereceu] o príncipe dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Surisadai..%(#E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros dum ano: esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.*-Q("Um bode para expiação do pecado;G, (!Um novilho, um carneiro, um cordeiro dum ano, para holocausto;<+u( Uma taça de dez [siclos] de ouro, cheia de incenso;f*G(A sua oferta [foi] um prato de prata, do peso de cento e trinta [siclos], uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;\)3(No quarto dia [ofereceu] o príncipe dos filhos de Rúben, Elizur, filho de Sedeur:('(E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros dum ano: esta [foi] a oferta de Eliabe, filho de Helom.*'Q(Um bode para expiação do pecado;G& (Um novilho, um carneiro, um cordeiro dum ano, para holocausto;<%u(Uma taça de dez [siclos] de ouro, cheia de incenso;f$G(A sua oferta [foi] um prato de prata, do peso de cento e trinta [siclos], uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;^#7(No terceiro dia [ofereceu] o príncipe dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.")(E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros dum ano: esta [foi] a oferta de Natanael, filho de Suar.*!Q(Um bode para expiação do pecado;G  (Um novilho, um carneiro, um cordeiro dum ano, para holocausto;:q(Uma taça de dez siclos de ouro, cheia de incenso;r_(E [pela] sua oferta ofereceu um prato de prata, do peso de cento e trinta [siclos], uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário: ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para a oferta de manjares;W)(No segundo dia fez a sua oferta Natanael, filho de Suar, príncipe de Issacar.1(E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros dum ano: esta [foi] a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.*Q(Um bode para expiação do pecado;G (Um novilho, um carneiro, um cordeiro dum ano, para holocausto;;s(Uma taça de dez [siclos] de ouro cheia de incenso;jO( E a sua oferta [foi] um prato de prata, do peso de cento e trinta [siclos], uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios [de] flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;oY( O que pois no primeiro dia ofereceu a sua oferta foi Naassom, filho de Aminadabe, pela tribo de Judá.}( E disse o SENHOR a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta (cada qual em seu dia) para a consagração do altar.+( E ofereceram os príncipes para a consagração do altar, no dia em que foi ungido; ofereceram pois os príncipes a sua oferta perante o altar.kQ( Mas aos filhos de Coate nada deu porquanto a seu cargo estava o santuário e o levavam aos ombros.(E quatro carros e oito bois deu aos filhos de Merari, segundo o seu ministério, debaixo da mão de Itamar, filho de Aarão, o sacerdote.X+(Dois carros e quatro bois deu aos filhos de Gérson, segundo o seu ministério:G (Assim Moisés tomou os carros e os bois, e os deu aos levitas.+(Toma [os] deles, e serão para servir no ministério da tenda da congregação: e os darás aos levitas, a cada qual segundo o seu ministério.,U(E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:1](E trouxeram a sua oferta perante o SENHOR, seis carros cobertos, e doze bois; por dois príncipes um carro, e por cada um um boi: e os trouxeram diante do tabernáculo." ?(Que os príncipes de Israel, os cabeças da casa de seus pais, os que foram príncipes das tribos, que estavam sobre os [que foram] contados, ofereceram,D  (E ACONTECEU, no dia em que Moisés acabou de levantar o tabernáculo, e o ungiu, e o santificou, e todos os seus vasos; também o altar, e todos os seus vasos, e os ungiu, e os santificou,P (Assim porão o meu nome sobre os filhos de Israel, e eu os abençoarei.> y(O SENHOR sobre ti levante o seu rosto, e te dê a paz.W )(O SENHOR faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti.)O(O SENHOR te abençoe e te guarde:gI(Fala a Aarão, e a seus filhos, dizendo: Assim abençoareis os filhos de Israel, dizendo-lhes:,U(E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:O(Esta [é] a lei do nazireu, que fizer voto da sua oferta ao SENHOR pelo seu nazireado, além do que alcançar a sua mão: segundo o seu voto, que fizer, assim fará conforme à lei do seu nazireado.dC(E o sacerdote os moverá [em] oferta de movimento perante o SENHOR; isto é santo para o sacerdote, juntamente com o peito da oferta de movimento, e com a espádua da oferta alçada; e depois o nazireu pode beber vinho.D(Depois o sacerdote tomará a espádua cozida do carneiro, e um bolo asmo do cesto, e um coscorão asmo, e os porá nas mãos do nazireu, depois de haver rapado a cabeça do seu nazireado.U%(Então o nazireu à porta da tenda da congregação rapará a cabeça do seu nazireado, e tomará o cabelo da cabeça do seu nazireado, e o porá sobre o fogo que [está] debaixo do sacrifício pacífico.1](Também sacrificará o carneiro em sacrifício pacífico ao SENHOR, com o cesto dos [bolos] asmos: e o sacerdote oferecerá a sua oferta de manjares, e a sua libação.q](E o sacerdote os trará perante o SENHOR, e sacrificará a sua expiação do pecado, e o seu holocausto:;q(E um cesto de [bolos] asmos, bolos [de] flor de farinha com azeite, amassados, e coscorões asmos untados com azeite, como também a sua oferta de manjares, e as suas libações.L~(E ele oferecerá a sua oferta ao SENHOR, um cordeiro sem mancha dum ano em holocausto, e uma cordeira sem mancha de um ano para expiação da culpa, e um carneiro sem mancha por oferta pacífica; }( E esta [é] a lei do nazireu: no dia em que se cumprirem os dias do seu nazireado, trá-lo-ão à porta da tenda da congregação:G| ( Então separará os dias do seu nazireado ao SENHOR, e para expiação da culpa trará um cordeiro dum ano: e os dias antecedentes serão perdidos, porquanto o seu nazireado foi contaminado.G{ ( E o sacerdote oferecerá um para expiação do pecado, e o outro para holocausto; e fará propiciação por esse que pecou no corpo morto: assim naquele mesmo dia santificará a sua cabeça.pz[( E ao oitavo dia trará duas rolas, ou dois pombinhos, ao sacerdote, à porta da tenda da congregação:Fy( E se alguém vier a morrer junto a ele por acaso, subitamente, e contaminar a cabeça do seu nazireado, então no dia da sua purificação rapará a sua cabeça, e ao sétimo dia a rapará.=xw(Todos os dias do seu nazireado santo será ao SENHOR.;wq(Por seu pai, ou por sua mãe, por seu irmão, ou por sua irmã, por eles se não contaminará, quando forem mortos; porquanto o nazireado do seu Deus [está] sobre a sua cabeça.Wv)(Todos os dias que se separar para o SENHOR não se chegará a corpo dum morto.Zu/(Todos os dias do voto do seu nazireado sobre a sua cabeça não passará navalha: até que se cumpram os dias, que se separou para o SENHOR, santo será, deixando crescer as guedelhas do cabelo da sua cabeça.}tu(Todos os dias do seu nazireado não comerá de cousa alguma, que se faz da vinha, desde os caroços até às cascas.6sg(de vinho e de bebida forte se apartará: vinagre de vinho, ou vinagre de bebida forte não beberá; nem beberá alguma beberagem de uvas; nem uvas frescas nem secas comerá.r%(Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando um homem ou mulher se tiver separado, fazendo voto de nazireu, para se separar para o SENHOR,+q U(E FALOU o SENHOR a Moisés, dizendo:Wp)(E o homem será livre da iniquidade, porém a mulher levará a sua iniquidade.+oQ(Ou quando sobre o homem vier o espírito de ciúmes, e tiver ciúmes de sua mulher, apresente a mulher perante o SENHOR, e o sacerdote nela execute toda esta lei.lnS(Esta [é] a lei dos ciúmes, quando a mulher, em poder de seu marido, se desviar e for contaminada;omY(E, se a mulher se não tiver contaminado, mas estiver limpa, então será livre, e conceberá semente."l?(E, havendo-lhe dado a beber aquela água, será que, se ela se tiver contaminado, e contra seu marido tiver prevaricado, a água amaldiçoante entrará nela para amargura, e o seu ventre se inchará, e a sua coxa descairá; e aquela mulher será por maldição no meio do seu povo.#kA(Também o sacerdote tomará um punhado da oferta de manjares, da oferta memorativa, e sobre o altar o queimará: e depois dará a beber a água à mulher.!j=(E o sacerdote tomará a oferta de manjares dos ciúmes da mão da mulher, e moverá a oferta de manjares perante o SENHOR; e a oferecerá sobre o altar.xik(E a água amarga, amaldiçoante, dará a beber à mulher, e a água amaldiçoante entrará nela para amargurar.lhS(Depois o sacerdote escreverá estas mesmas maldições num livro, e com a água amarga as apagará.g3(E esta água amaldiçoante entre nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre, e te fazer descair a coxa. Então a mulher dirá: Amém, Amém.pf[(Então o sacerdote conjurará à mulher com a conjuração da maldição; e o sacerdote dirá à mulher: O SENHOR te ponha por maldição e por conjuração no meio do teu povo, fazendo-te o SENHOR descair a coxa e inchar o ventre.uee(Mas, se te apartaste de teu marido, e te contaminaste, e algum homem, fora de teu marido, se deitou contigo;Fd(E o sacerdote a conjurará, e dirá àquela mulher: Se ninguém contigo se deitou, e se não te apartaste de teu marido pela imundícia, destas águas amargas, amaldiçoantes, serás livre.c3(Então o sacerdote apresentará a mulher perante o SENHOR, e descobrirá a cabeça da mulher; e a oferta memorativa de manjares, que é a oferta de manjares dos ciúmes, porá sobre as suas mãos, e a água amarga, que traz consigo a maldição, estará na mão do sacerdote.b3(E o sacerdote tomará água santa num vaso de barro; também tomará o sacerdote do pó que houver no chão do tabernáculo, e o deitará na água.Ja(E o sacerdote a fará chegar, e a porá perante a face do SENHOR.;`q(Então aquele varão trará a sua mulher perante o sacerdote, e juntamente trará a sua oferta por ela: uma décima de efa de farinha de cevada, sobre a qual não deitará azeite, nem sobre ela porá incenso, porquanto é oferta de manjares de ciúmes, oferta memorativa, que traz a iniquidade em memória.X_+(E o espírito de ciúmes vier sobre ele, e de sua mulher tiver ciúmes, por ela se haver contaminado, ou sobre ele vier o espírito de ciúmes, e de sua mulher tiver ciúmes, não se havendo ela contaminado,]^5( De maneira que algum homem se houver deitado com ela, e for oculto aos olhos de seu marido, e ela o tiver ocultado, havendo-se ela contaminado, e contra ela não houver testemunha, e [no feito] não for apanhada,n]W( Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando a mulher de algum se desviar, e prevaricar contra ele,/\[( Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:c[A( E as cousas santificadas de cada um serão suas: o que alguém der ao sacerdote será seu.Z( Semelhantemente toda a oferta de todas as cousas santificadas dos filhos de Israel, que trouxerem ao sacerdote, será sua.UY%(Mas, se aquele homem não tiver resgatador, a quem se restitua pela culpa, então a culpa que se restituir ao SENHOR [será] do sacerdote, além do carneiro da expiação com que por ele fizer expiação.6Xg(E confessarão o pecado que fizeram; então restituirá pela sua culpa, segundo a soma total, e lhe acrescentará o seu quinto, e o dará àquele contra quem se fez culpado.W)(Dize aos filhos de Israel: Quando homem ou mulher fizer algum de todos os pecados humanos, transgredindo contra o SENHOR, tal alma culpada é./V[(Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:U(E os filhos de Israel fizeram assim, e os lançaram fora do arraial: como o SENHOR falara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.T1(Desde o homem até à mulher os lançareis: fora do arraial os lançareis, para que não contaminem os seus arraiais, no meio dos quais eu habito.+SQ(Ordena aos filhos de Israel que lancem fora do arraial a todo o leproso, e a todo o que padece fluxo, e a todos os imundos por [causa de contato com algum] morto.+R U(E FALOU o SENHOR a Moisés, dizendo:\Q3(1Conforme ao mandado do SENHOR, pela mão de Moisés, foram contados, cada qual segundo o seu ministério, e segundo o seu cargo: e foram, os [que] deles [foram] contados, aqueles que o SENHOR ordenara a Moisés.MP(0Os [que] deles [foram] contados foram oito mil quinhentos e oitenta.:Oo(/Da idade de trinta anos e para cima, até aos cinquenta, todo aquele que entrava a executar o ministério da administração, e o ministério da carga na tenda da congregação,/NY(.Todos os [que] deles [foram] contados, que contaram Moisés e Aarão, e os príncipes de Israel, dos levitas, segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais;M9(-Estes [são] os contados das gerações dos filhos de Merari: os quais contaram Moisés e Aarão, conforme ao mandado do SENHOR, pela mão de Moisés.dLC(,Foram pois os [que foram] deles contados, segundo as suas gerações, três mil e duzentos.K'(+Da idade de trinta anos e para cima, até aos cinquenta, todo aquele que entrou neste serviço, para o ministério na tenda da congregação,J{(*E os [que foram] contados das gerações dos filhos de Merari, segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais;CI()Estes [são] os contados das gerações dos filhos de Gérson, de todo aquele que ministrava na tenda da congregação: os quais contaram Moisés e Aarão, conforme ao mandado do SENHOR. H((Os [que] deles [foram] contados, segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais, [foram] dois mil e seiscentos e trinta.G'('Da idade de trinta anos e para cima, até aos cinquenta, todo aquele que entrou neste serviço, para o ministério na tenda da congregação,F(&Semelhantemente os [que foram] contados dos filhos de Gérson, segundo as suas gerações, e segundo a casa de seus pais,[E1(%Estes [são] os [que foram] contados das gerações dos coatitas, de todo aquele que ministrava na tenda da congregação, os quais contaram Moisés e Aarão, conforme ao mandado do SENHOR pela mão de Moisés.tDc($Os [que] deles [foram] contados, pois, segundo as suas gerações, foram dois mil e setecentos e cinquenta.C'(#Da idade de trinta anos e para cima, até aos cinquenta, todo aquele que entrou neste serviço, para o ministério da tenda da congregação.B1("Moisés, pois e Aarão e os príncipes da congregação contaram os filhos dos coatitas, segundo as suas gerações e segundo a casa de seus pais;9Am(!Este [é] o ministério das gerações dos filhos de Merari, segundo todo o seu ministério, na tenda da congregação, debaixo da mão de Itamar, filho de Aarão, o sacerdote.b@?( Como também as colunas do pátio em redor, e as suas bases, e as suas estacas, e as suas cordas, com todos os seus instrumentos, com todo o seu ministério; e contareis os vasos da guarda do seu cargo, nome por nome.>?w(Esta pois [será] a guarda do seu cargo, segundo todo o seu ministério, na tenda da congregação: as tábuas do tabernáculo, e os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases;*>O(Da idade de trinta anos e para cima, até aos cinquenta, contarás a todo aquele que entrar neste serviço, para exercer o ministério da tenda da congregação.l=S(Quanto aos filhos de Merari, segundo as suas gerações e segundo a casa de seus pais os contarás;4<c(Este [é] o ministério das gerações dos filhos dos gersonitas na tenda da congregação: e a sua guarda [será] debaixo da mão de Itamar, filho de Aarão, o sacerdote.M;(Todo o ministério dos filhos dos gersonitas, em todo o seu cargo, e em todo o seu ministério, será segundo o mandado de Aarão e de seus filhos: e lhes encomendareis em guarda todo o seu cargo.u:e(E as cortinas do pátio, e o véu da porta do pátio, que [está] junto ao tabernáculo, e junto ao altar em redor, e as suas cordas, e todos os instrumentos do seu ministério, com tudo o que se adereçar para eles, para que ministrem.N9(Levarão pois as cortinas do tabernáculo, e a tenda da congregação, e a sua coberta, e a coberta de peles de texugos, que [está] em cima, sobre ele, e o véu da porta da tenda da congregação,Z8/(Este [será] o ministério das gerações dos gersonitas, no serviço e na carga:47c(Da idade de trinta anos e para cima, até aos cinquenta, contarás a todo aquele que entrar a servir no seu serviço, para exercer o ministério na tenda da congregação.l6S(Toma também a soma dos filhos de Gérson, segundo a casa de seus pais, segundo as suas gerações;/5[(Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:Y4-(Porém não entrarão a ver, quando cobrirem o santuário, para que não morram.<3s(Mas isto lhes fareis, para que vivam e não morram, quando chegarem à santidade das santidades: Aarão e seus filhos virão, e a cada um porão no seu ministério e no seu cargo.Y2-(Não deixareis extirpar a tribo das gerações dos coatitas do meio dos levitas.71k(E falou o SENHOR a Moisés e a Aarão, dizendo:0(Porém o cargo de Eleazar, filho de Aarão, o sacerdote, [será] o azeite da luminária, e o incenso [aromático], e a contínua oferta dos manjares, e o azeite da unção, o cargo de todo o tabernáculo, e de tudo que nele [há], no santuário e nos seus vasos.//Y(Havendo pois Aarão e seus filhos, ao partir do arraial, acabado de cobrir o santuário, e todos os instrumentos do santuário, então os filhos de Coate virão para levá-lo; mas no santuário não tocarão para que não morram: este [é] o cargo dos filhos de Coate na tenda da congregação.s.a(E sobre ele porão todos os seus instrumentos com que o servem: os seus braseiros, os garfos, e as pás, e as bacias; todos os vasos do altar: e por cima dele estenderão uma coberta de peles de texugos, e [lhe] porão os seus varais.X-+( E tirarão as cinzas do altar, e por cima dele estenderão um pano de púrpura.G, ( Também tomarão todos os vasos do ministério, com que servem no santuário: e os porão num pano de azul, e os cobrirão com uma coberta de peles de texugos, e [os] porão sobre os varais. +( E sobre o altar de ouro estenderão um pano de azul, e com a coberta de peles de texugos o cobrirão, e [lhe] porão os seus varais.q*]( E meterão, a ele e a todos os seus vasos, na coberta de peles de texugos: e [o] porão sobre os varais.G) ( Então tomarão um pano de azul, e cobrirão o castiçal da luminária, e as suas lâmpadas, e os seus espevitadores, e os seus apagadores, e todos os seus vasos de azeite, com que o servem.((Depois estenderão em cima deles um pano de carmesim, e com a coberta de peles de texugos o cobrirão, e [lhe] porão os seus varais. '(Também sobre a mesa da proposição estenderão um pano de azul: e sobre ela porão os pratos, os seus incensários, e as taças e escudelas; (as colheres, e as tigelas, e as taças, com que se haviam de derramar) também o pão contínuo estará sobre ela. &(E pôr-lhe-ão por cima uma coberta de peles de texugos, e sobre ela estenderão um pano, todo de azul, e lhe meterão os varais.%(Quando partir o arraial, Aarão e seus filhos virão, e tirarão o véu da coberta, e com ele cobrirão a arca do testemunho;m$U(Este [será] o ministério dos filhos de Coate na tenda da congregação, nas [cousas] santíssimas.#9(Da idade de trinta anos e para cima até aos cinquenta anos [será] todo aquele que entrar neste exército, para fazer obra na tenda da congregação.y"m(Toma a soma dos filhos de Coate, do meio dos filhos de Levi, pelas suas gerações, segundo a casa de seus pais;6! k(E FALOU o SENHOR a Moisés e a Aarão, dizendo:  (3E Moisés deu o dinheiro dos resgatados a Aarão e a seus filhos, segundo o mandado do SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés. (2Dos primogênitos dos filhos de Israel tomou o dinheiro, mil e trezentos e sessenta e cinco [siclos], segundo o siclo do santuário.hK(1Então Moisés tomou o dinheiro do resgate dos que sobejaram sobre os resgatados pelos levitas.a=(0E a Aarão e a seus filhos darás o dinheiro dos resgatados, dos que sobejam entre eles.vg(/Tomarás por cada cabeça cinco siclos: conforme ao siclo do santuário [os] tomarás, a vinte geras o siclo.(.Quanto aos duzentos e setenta e três, que se houverem de resgatar, que sobrepujam aos levitas dos primogênitos dos filhos de Israel,<s(-Toma os levitas em lugar de todo o primogênito entre os filhos de Israel, e os animais dos levitas em lugar dos seus animais: porquanto os levitas serão meus: Eu [sou] o SENHOR.,U(,E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:D(+E todos os primogênitos dos varões, pelo número dos nomes dos da idade dum mês e para cima, segundo os [que foram] contados deles, foram vinte e dois mil e duzentos e setenta e três.eE(*E contou Moisés, como o SENHOR lhe ordenara, todo o primogênito entre os filhos de Israel.Q()E para mim tomarás os levitas (eu sou o SENHOR), em lugar de todo o primogênito dos filhos de Israel, e os animais dos levitas, em lugar de todo o primogênito entre os animais dos filhos de Israel./((E disse o SENHOR a Moisés: Conta todo o primogênito varão dos filhos de Israel da idade dum mês e para cima, e toma o número dos seus nomes.B('Todos os [que foram] contados dos levitas, que contou Moisés e Aarão, por mandado do SENHOR, segundo as suas gerações, todo o varão de um mês e para cima [foram] vinte e dois mil.*O(&E os que assentarão as [suas] tendas diante do tabernáculo, ao oriente, diante da tenda da congregação, para a banda do nascente, [serão] Moisés e Aarão, com seus filhos, tendo o cuidado da guarda do santuário, para guarda dos filhos de Israel: e o estranho que se chegar morrerá.^7(%E as colunas do pátio em redor, e as suas bases, e as suas estacas e as suas cordas.<s($E o cargo da guarda dos filhos de Merari [serão] as tábuas do tabernáculo, e os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases, e todos os seus vasos, com todo o seu serviço,)M(#E o príncipe da casa paterna das gerações de Merari [será] Suriel, filho de Abiail; assentarão as [suas] tendas ao lado do tabernáculo, da banda do norte.|s("E os [que] deles [foram] contados pelo número de todo o varão de um mês e para cima [foram] seis mil e duzentos.q](!De Merari [é] a geração dos maelitas e a geração dos musitas: estas [são] as gerações de Merari.+ Q( E o príncipe dos príncipes de Levi [será] Eleazar, filho de Aarão, o sacerdote: [terá] a superintendência sobre os que têm cuidado da guarda do santuário. 3(E a sua guarda [será] a arca, e a mesa, e o castiçal, e os altares, e os vasos do santuário com que ministram, e o véu com todo o seu serviço.d C(E o príncipe da casa paterna das gerações dos coatitas [será] Elisafã, filho de Uziel.q ](As gerações dos filhos de Coate assentarão as [suas] tendas ao lado do tabernáculo, da banda do sul. /(Pelo número contado de todo o varão da idade de um mês e para cima, [foram] oito mil e seiscentos, que tinham cuidado da guarda do santuário.4c(E de Coate [é] a geração dos anramitas, e a geração dos jizaritas, e a geração dos hebronitas, e a geração dos uzielitas: estas [são] as gerações dos coatitas.8k(E as cortinas do pátio, e o pavilhão da porta do pátio, que [estão] junto ao tabernáculo e junto ao altar, em redor: como também as suas cordas para todo o seu serviço."?(E a guarda dos filhos de Gérson na tenda da congregação [será] o tabernáculo, e a tenda, a sua coberta, e o véu da porta da tenda da congregação,V'(E o príncipe da casa paterna dos gersonitas [será] Eliasafe, filho de Lael.gI(As gerações dos gersonitas assentarão as [suas] tendas atrás do tabernáculo, ao ocidente."?(Os [que] deles [foram] contados pelo número de todo o varão da idade de um mês e para cima, os que deles foram contados [foram] sete mil e quinhentos.ym(De Gérson [é] a geração dos libnitas e a geração dos simeítas: estas [são] as gerações dos gersonitas. (E os filhos de Merari pelas suas gerações: Maeli e Musi: estas [são] as gerações dos levitas, segundo a casa de seus pais.U%(E os filhos de Coate pelas suas gerações: Anrão, e Jizar, Hebrom e Uziel.\3(E estes [são] os nomes dos filhos de Gérson pelas suas gerações: Libni e Simei.X~+(Estes pois foram os filhos de Levi pelos seus nomes: Gérson, e Coate e Merari.R}(E Moisés os contou conforme ao mandado do SENHOR, como lhe foi ordenado.|(Conta os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, pelas suas gerações; contarás a todo o varão da idade de um mês e para cima.@{}(E falou o SENHOR a Moisés no deserto de Sinai, dizendo:]z5( Porque todo o primogênito meu [é]: desde o dia que feri a todo o primogênito na terra do Egito, santifiquei para mim todo o primogênito em Israel, desde o homem até ao animal: meus serão; eu [sou] o SENHOR.5ye( E eu, eis que, tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel: e os levitas serão meus.,xU( E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:twc( Mas a Aarão e a seus filhos ordenarás que guardem o seu sacerdócio, e o estranho que se chegar morrerá.rv_( Darás pois os levitas a Aarão e a seus filhos: dentre os filhos de Israel lhes [são] dados em dádiva.u+(E tenham cuidado de todos os vasos da tenda da congregação, e da guarda dos filhos de Israel, para administrar o ministério do tabernáculo.t9(E tenham cuidado da sua guarda, e da guarda de toda a congregação, diante da tenda da congregação, para administrar o ministério do tabernáculo.as=(Faze chegar a tribo de Levi, e põe-na diante de Aarão, o sacerdote, para que o sirvam,,rU(E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:bq?(Mas Nadabe e Abiú morreram perante o SENHOR, quando ofereceram fogo estranho perante o SENHOR no deserto de Sinai, e não tiveram filhos: porém Eleasar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Aarão, seu pai.p (Estes [são] os nomes dos filhos de Aarão, dos sacerdotes ungidos, cujas mãos foram sagradas para administrar o sacerdócio.moU(E estes [são] os nomes dos filhos de Aarão: o primogênito Nadabe; depois Abiú, Eleasar e Itamar.{n s(E ESTAS [são] as gerações de Aarão e de Moisés, no dia [em que] o SENHOR falou com Moisés, no monte de Sinai.emE("E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim assentaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.hlK(!Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.[k1( Estes são [os] que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais: todos os [que foram] contados dos exércitos pelos seus esquadrões [foram] seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta. T~~}}c}||R{{zzzRyy xWwwv&u:u ttsZs+rr#qppoonn=mllkjihh"ggNff%eePddYcbbaa``/_^]\\[[ZYY&X_WWVVrUUTTT S-RQzPPOOOFNN:MMMLeLKJJJNIIHH.GGFFEDDD+CBBB3AwA@i??>>M=<<2;J::9v88^765544`43'2V11+00Q//t..a--e,,f++9**q))P(((''1&&&&X&"%%%m%9%$$H##_""!! J-M 8vv; um V  3 RtT,8S(+Porque os amalequitas e os cananeus [estão] ali diante da vossa face, e caireis à espada: pois, porquanto vos desviastes do SENHOR, o SENHOR não será convosco.|7s(*Não subais, pois o SENHOR não [estará] no meio de vós, para que não sejais feridos diante dos vossos inimigos.`6;()Mas Moisés disse: Por que quebrantais o mandado do SENHOR? pois isso não prosperará.+5Q((E levantaram-se pela manhã de madrugada, e subiram ao cume do monte, dizendo: Eis-nos aqui, e subiremos ao lugar que o SENHOR tem dito; porquanto havemos pecado.g4I('E falou Moisés estas palavras a todos os filhos de Israel: então o povo se contristou muito.3{(&Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, [que eram] dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.Z2/(%Aqueles mesmos homens, que infamaram a terra, morreram da praga perante o SENHOR.1($E os homens que Moisés mandara a espiar a terra, e que, voltando, fizeram murmurar toda a congregação contra ele, infamando a terra,0'(#Eu, o SENHOR, falei: E assim farei a toda esta má congregação, que se levantou contra mim; neste deserto se consumirão, e aí falecerão.@/{("Segundo o número dos dias em que espiastes esta terra, quarenta dias, por cada dia um ano, levareis [sobre vós] as vossas iniquidades quarenta anos, e conhecereis o meu apartamento.*.O(!E vossos filhos pastorearão neste deserto quarenta anos, e levarão [sobre si] as vossas infidelidades, até que os vossos cadáveres se consumam neste deserto.M-( Porém, [quanto a] vós, os vossos cadáveres cairão neste deserto.,y(Mas os vossos filhos, de que dizeis: Por presa serão, meterei [nela]; e eles saberão da terra que vós desprezastes.+)(Não entrareis na terra, [pela] qual levantei a minha mão que vos faria habitar nela, salvo Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.M*(Neste deserto cairão os vossos cadáveres, como também todos os [que] de vós [foram] contados segundo toda a vossa conta, de vinte anos e para cima, os que [dentre vós] contra mim murmurastes;r)_(Dize-lhes: [Assim] eu vivo, diz o SENHOR, que, como falastes aos meus ouvidos, assim farei a vós outros. (;(Até quando [sofrerei] esta má congregação, que murmura contra mim? tenho ouvido as murmurações dos filhos de Israel, com que murmuram contra mim.<'u(Depois falou o SENHOR a Moisés e a Aarão, dizendo:&(E os amalequitas e os cananeus habitam no vale: tornai-vos amanhã, e caminhai para o deserto [pelo] caminho do Mar Vermelho.2%_(Porém o meu servo Calebe, porquanto nele houve outro espírito, e perseverou em seguir-me, eu o levarei à terra em que entrou, e a sua semente a possuirá em herança:h$K(Não verão a terra de que a seus pais jurei, e até nenhum daqueles que me provocaram a verá.(#K(E que todos os homens que viram a minha glória e os meus sinais, que fiz no Egito e no deserto, e me tentaram estas dez vezes, e não obedeceram à minha voz,`";(Porém [tão] certamente [como] eu vivo, que a glória do SENHOR encherá toda a terra.>!y(E disse o SENHOR: Conforme à tua palavra lhe perdoei. 1(Perdoa pois a iniquidade deste povo, segundo a grandeza da tua benignidade: e como também perdoaste a este povo desde a terra do Egito até aqui.eE(O SENHOR [é] longânimo, e grande em beneficência, que perdoa a iniquidade e a transgressão, que o [culpado] não tem por inocente, e visita a iniquidade dos pais sobre os filhos até à terceira e quarta [geração].cA(Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça; como tens falado, dizendo:sa(Porquanto o SENHOR não podia pôr este povo na terra que lhes tinha jurado; por isso os matou no deserto.oY(E se matares este povo como a um só homem, as gentes pois, que ouviram a tua fama, falarão, dizendo:9(E o dirão aos moradores desta terra, [que] ouviram que tu, ó SENHOR, [estás] no meio deste povo, que de cara a cara, (olho ao olho) ó SENHOR, lhes apareces, que tua nuvem está sobre eles, e que vais adiante deles numa coluna de nuvem de dia, e numa coluna de fogo de noite.( E disse Moisés ao SENHOR: Assim os egípcios o ouvirão; porquanto com a tua força fizeste subir este povo do meio deles.gI( Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei: e farei de ti povo maior e mais forte do que este.( E disse o SENHOR a Moisés: Até quando me provocará este povo? e até quando me não crerão por todos os sinais que fiz no meio deles?%E( Então disse toda a congregação que os apedrejassem com pedras: porém a glória do SENHOR apareceu na tenda da congregação a todos os filhos de Israel.C( Tão-somente não sejais rebeldes contra o SENHOR, e não temais o povo desta terra, porquanto são eles nosso pão: retirou-se deles o seu amparo, e o SENHOR é conosco; não os temais.q](Se o SENHOR se agradar de nós, então nos porá nesta terra, e no-la dará: terra que mana leite e mel. (E falaram a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: A terra pelo meio da qual passamos a espiar é terra muito boa.q](E Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, dos que espiaram a terra, rasgaram os seus vestidos.nW(Então Moisés e Aarão caíram sobre os seus rostos perante todo o ajuntamento dos filhos de Israel.N(E diziam uns aos outros: Levantemos um capitão, e voltemos ao Egito.5e(E por que nos traz o SENHOR a esta terra, para cairmos à espada, [e para que] nossas mulheres e nossas crianças sejam por presa? Não nos seria melhor voltarmos ao Egito?=u(E todos os filhos de Israel murmuraram contra Moisés e contra Aarão; e toda a congregação lhe disse: Ah! se morrêramos na terra do Egito! ou, ah! se morrêramos neste deserto!k S(ENTÃO levantou-se toda a congregação, e alçaram a sua voz: e o povo chorou naquela mesma noite.' I( !Também vimos ali gigantes, filhos de Enaque, [descendentes] dos gigantes: e éramos aos nossos olhos como gafanhotos, assim [também] éramos aos seus olhos.v g( E infamaram a terra, que tinham espiado, perante os filhos de Israel, dizendo: A terra, pelo meio da qual passamos a espiar, [é] terra que consome os seus moradores; e todo o povo que vimos no meio dela [são] homens de grande estatura. ( Porém os homens que com ele subiram disseram: Não poderemos subir contra aquele povo, porque [é] mais forte do que nós. 9( Então Calebe fez calar o povo perante Moisés, e disse: Subamos animosamente, e possuamo-la em herança: porque certamente prevaleceremos contra ela./ Y( Os amalequitas habitam na terra do sul; e os heteus, e os jebuseus, e os amorreus habitam na montanha: e os cananeus habitam ao pé do mar, e pela ribeira do Jordão.( O povo porém que habita nessa terra é poderoso, e as cidades fortes e mui grandes; e também ali vimos os filhos de Enaque.~w( E contaram-lhe, e disseram: Fomos à terra a que nos enviaste; e verdadeiramente mana leite e mel, e este é o fruto.dC( E caminharam, e vieram a Moisés e a Aarão, e a toda a congregação dos filhos de Israel no deserto de Parã, a Cades, e, tornando, deram-lhes conta a eles, e a toda a congregação, e mostraram-lhes o fruto da terra.D( Depois voltaram de espiar a terra, ao fim de quarenta dias.jO( Chamaram àquele lugar o vale de Escol, por causa do cacho que dali cortaram os filhos de Israel.2_( Depois vieram até ao vale de Escol, e dali cortaram [um] ramo de vide com um cacho de uvas, o qual trouxeram dois [homens] sobre uma verga: como também romãs e figos.0[( E subiram para a banda do sul, e vieram até Hebrom; e [estavam] ali Aimã, Sesai, e Talmai, filhos de Enaque: e Hebrom foi edificada sete anos antes de Zoã no Egito.dC( Assim subiram, e espiaram a terra desde o deserto de Zim, até Reobe, à entrada de Hamate.7i( Também qual é a terra, se grossa ou magra: se nela há árvores, ou não: e esforçai-vos, e tomai do fruto da terra. E [eram] aqueles dias os dias das primícias das uvas.( E qual [é] a terra em que habita, se boa ou má: e quais [são] as cidades em que habita, se em arraiais, se em fortalezas.b~?( E vede que terra é, e o povo que nela habita; se [é] forte ou fraco; se pouco ou muito;}{( Enviou-os pois Moisés a espiar a terra de Canaã: e disse-lhes: Subi por aqui para a banda do sul, e subi à montanha:|( Estes [são] os nomes dos homens que Moisés enviou a espiar aquela terra: e a Oséias, filho de Num, Moisés chamou Josué./{[( Da tribo de Gade, Guel, filho de Maqui.3zc( Da tribo de Naftali, Nábi, filho de Vofsi;1y_( Da tribo de Aser, Setur, filho de Micael;0x]( Da tribo de Dã, Amiel, filho de Gemali;Iw ( Da tribo de José, pela tribo de Manassés, Gadi, filho de Susi;3vc( Da tribo de Zebulom, Gadiel, filho de Sodi;3uc( Da tribo de Benjamim, Palti, filho de Rafu;2ta( Da tribo de Efraim, Oséias, filho de Num;4se( Da tribo de Issacar, Jigeal, filho de José;4re( Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;3qc( Da tribo de Simeão, Safate, filho de Hori;Rp( E estes [são] os seus nomes: Da tribo de Rúben, Sâmua, filho de Sacur;o( E enviou-os Moisés do deserto de Parã, segundo o dito do SENHOR; todos aqueles homens eram cabeças dos filhos de Israel.0n[( Envia homens que espiem a terra de Canaã, que eu hei de dar aos filhos de Israel; de cada tribo de seus pais enviareis um homem, [sendo] cada qual maioral entre eles.+m U( E FALOU o SENHOR a Moisés, dizendo:]l5( Porém depois o povo partiu de Hazerote; e assentaram o arraial no deserto de Parã.ska( Assim Miriã esteve fechada fora do arraial sete dias, e o povo não partiu, até que recolheram a Miriã.'jI( E disse o SENHOR a Moisés: Se seu pai cuspira em seu rosto, não seria envergonhada sete dias? esteja fechada sete dias fora do arraial, e depois a recolham.Ni( Clamou pois Moisés ao SENHOR, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.thc( Ora não seja ela como um morto, que saindo do ventre de sua mãe, tenha metade da sua carne já consumida.g%( Pelo que Aarão disse a Moisés: Ah! senhor meu, ora não ponhas sobre nós este pecado, que fizemos loucamente, e [com] que havemos pecado.f( E a nuvem se desviou de sobre a tenda; e eis que Miriã [era] leprosa como a neve: e olhou Aarão para Miriã, e eis que [era] leprosa.?e{( Assim a ira do SENHOR contra eles se acendeu; e foi-se.9dm( Boca a boca falo com ele, e [de] vista, e não por figuras; pois, ele vê a semelhança do SENHOR: por que pois não tivestes temor de falar contra o meu servo, contra Moisés?Tc#( Não [é] assim com o meu servo Moisés que [é] fiel em toda a minha casa.!b=( E disse: Ouvi agora as minhas palavras; se [entre] vós houver profeta, eu, o SENHOR, em visão a ele me farei conhecer, [ou] em sonhos falarei com ele. a ( Então o SENHOR desceu na coluna da nuvem, e se pôs à porta da tenda: depois chamou a Aarão e a Miriã, e eles saíram ambos.`( E logo o SENHOR disse a Moisés, e a Aarão, e a Miriã: Vós três saí à tenda da congregação. E saíram eles três.c_A( E [era] o varão Moisés mui manso, mais do que todos os homens que [havia] sobre a terra.t^c( E disseram: Porventura falou o SENHOR somente por Moisés? não falou também por nós? E o SENHOR o ouviu.] ( E FALARAM Miriã e Aarão contra Moisés, por causa da mulher cusita, que tomara: porquanto tinha tomado a mulher cusita.R\( #De Quibrote-Ataavá caminhou o povo para Hazerote, e pararam em Hazerote.u[e( "Pelo que o nome daquele lugar se chamou Quibrote-Ataavá, porquanto ali enterraram o povo que teve o desejo./ZY( !Quando a carne [estava] entre os seus dentes, antes que fosse mastigada, se acendeu a ira do SENHOR contra o povo, e feriu o SENHOR o povo com uma praga muito grande.MY( Então o povo se levantou todo aquele dia e toda aquela noite, e todo o dia seguinte, e colheram as codornizes; o que menos tinha, colhera dez ômeres; e as estenderam para si ao redor do arraial.fXG( Então soprou um vento do SENHOR, e trouxe codornizes do mar, e as espalhou pelo arraial quase caminho dum dia duma banda, e quase caminho dum dia da outra banda, à roda do arraial, e a quase dois côvados sobre a terra.LW( Depois Moisés se recolheu ao arraial, ele e os anciãos de Israel.V#( Porém Moisés lhe disse: Tens tu ciúmes por mim? Oxalá que todo o povo do SENHOR fosse profeta, que o SENHOR lhes desse o seu espírito! U( E Josué, filho de Num, servidor de Moisés, um dos seus mancebos escolhidos, respondeu, e disse: Senhor meu, Moisés, proíbe-lho.hTK( Então correu um moço, e o anunciou a Moisés, e disse: Eldade e Medade profetizam no arraial.hSK( Porém no arraial ficaram dois homens; o nome dum [era] Eldade, e o nome do outro Medade; e repousou sobre eles o espírito (porquanto estavam entre os inscritos, ainda que não saíram à tenda), e profetizavam no arraial.nRW( Então o SENHOR desceu na nuvem, e lhe falou; e, tirando do espírito, que [estava] sobre ele, [o] pôs sobre aqueles setenta anciãos: e aconteceu que, quando o espírito repousou sobre eles, profetizaram; mas depois nunca mais. Q ( E saiu Moisés, e falou as palavras do SENHOR ao povo, e ajuntou setenta homens dos anciãos do povo e os pôs de roda da tenda.P ( Porém o SENHOR disse a Moisés: Seria pois encurtada a mão do SENHOR? agora verás se a minha palavra te acontecerá ou não.O ( Degolar-se-ão para eles ovelhas e vacas, que lhes bastem? ou ajuntar-se-ão para eles todos os peixes do mar, que lhes bastem?N7( E disse Moisés: Seiscentos mil [homens de pé é] este povo, no meio do qual [estou]: e tu tens dito: Dar-lhes-ei carne, e comerão um mês inteiro.PM( Mas um mês inteiro, até vos sair pelos narizes, até que vos enfastieis dela porquanto rejeitastes ao SENHOR, que [está] no meio de vós, e chorastes diante dele dizendo: Por que saímos do Egito?[L1( Não comereis um dia, nem dois dias, nem cinco dias, nem dez dias, nem vinte dias:dKC( E dirás ao povo: Santificai-vos para amanhã, e comereis carne: porquanto chorastes aos ouvidos do SENHOR, dizendo: Quem nos dará carne a comer, pois bem nos ia no Egito? Pelo que o SENHOR vos dará carne, e comereis:;Jq( Então eu descerei e ali falarei contigo, e tirarei do espírito que [está] sobre ti, e [o] porei sobre eles: e contigo levarão o cargo do povo, para que tu só [o] não leves.WI)( E disse o SENHOR a Moisés: Ajunta-me setenta homens dos anciãos de Israel, de quem sabes que são anciãos do povo, e seus oficiais: e os trarás perante a tenda da congregação, e ali se porão contigo.~Hw( E se assim fazes comigo, mata-me, eu to peço, se tenho achado graça aos teus olhos; e não me deixes ver o meu mal.UG%( Eu só não posso levar a todo este povo, porque muito pesado [é] para mim.uFe( Donde teria eu carne para dar a todo este povo? porquanto contra mim choram, dizendo: Dá-nos carne a comer:"E?( Concebi eu porventura todo este povo? Gerei-o eu para que me dissesses: leva-o ao teu colo, como o aio leva o que cria, à terra que juraste a seus pais?"D?( E disse Moisés ao SENHOR: Por que fizeste mal a teu servo, e por que não achei graça aos teus olhos, que pusesses sobre mim o cargo de todo este povo?0C[( Então Moisés ouviu chorar o povo pelas suas famílias, cada qual à porta da sua tenda: e a ira do SENHOR grandemente se acendeu, e pareceu mal aos olhos de Moisés.WB)( E, quando o orvalho descia de noite sobre o arraial, o maná descia sobre ele.8Ak( Espalhava-se o povo, e [o] colhia, e em moinhos [o] moía, ou num gral [o] pisava, e em panelas [o] cozia, e dele fazia bolos: e o seu sabor era como o sabor de azeite fresco.R@( E era o maná como semente de coentro, e a sua cor como a cor de bdélio.i?M( Mas agora a nossa alma se seca; cousa nenhuma [há] senão este maná [diante dos] nossos olhos. >( Lembramo-nos dos peixes que no Egito comíamos de graça; [e] dos pepinos, e dos melões, e dos porros, e das cebolas, e dos alhos.#=A( E o vulgo, que [estava] no meio deles, veio a ter grande desejo: pelo que os filhos de Israel tornaram a chorar, e disseram: Quem nos dará carne a comer?`<;( Pelo que chamou aquele lugar Tabera, porquanto o fogo do SENHOR se acendera entre eles.V;'( Então o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao SENHOR, e o fogo se apagou.[: 3( E ACONTECEU que, queixando-se o povo, era mal aos ouvidos do SENHOR; porque o SENHOR ouviu-o, e a sua ira se acendeu, e o fogo do SENHOR ardeu entre eles, e consumiu [os que estavam] na última parte do arraial.U9%( $E, pousando ela, dizia: Volta, ó SENHOR, para os muitos milhares de Israel.8'( #Era pois que, partindo a arca, Moisés dizia: Levanta-te, SENHOR, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os aborrecedores.M7( "E a nuvem do SENHOR ia sobre eles de dia, quando partiam do arraial.16]( !Assim partiram do monte do SENHOR caminho de três dias: e a arca do concerto do SENHOR caminhou diante deles caminho de três dias, para lhes buscar lugar de descanso.n5W( E será que, vindo tu conosco, e sucedendo o bem que o SENHOR nos fizer, também nós te faremos bem.t4c( E ele disse: Ora não nos deixes: porque tu sabes que nós nos alojamos no deserto; de olhos nos servirás.Y3-( Porém ele lhe disse: Não irei; antes irei à minha terra e à minha parentela.d2C( Disse então Moisés a Hobabe, filho de Reuel, o midianita, sogro de Moisés: Nós caminhamos para aquele lugar, de que o SENHOR disse: Vo-lo darei: vai conosco, e te faremos bem; porque o SENHOR falou bem sobre Israel.b1?( Estas [eram] as partidas dos filhos de Israel segundo os seus exércitos, quando partiam.R0( E sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali, Aíra, filho de Enã.Q/( E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã.2._( Então partiu a bandeira do arraial dos filhos de Dã, fechando todos os arraiais segundo os seus exércitos: e sobre o seu exército [estava] Aiezer, filho de Amisadai.X-+( E sobre o exército da tribo dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gideôni.Z,/( E sobre o exército da tribo dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur.+-( Depois partiu a bandeira do arraial dos filhos de Efraim segundo os seus exércitos: e sobre o seu exército [estava] Elisama, filho de Amiúde.*}( Então partiram os coatitas, levando o santuário; e [os outros] levantaram o tabernáculo, entretanto que estes vinham.S)!( E sobre o exército da tribo dos filhos de Gade, Eliasafe, filho de Deuel.Z(/( E sobre o exército da tribo dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Surisadai. '( Depois partiu a bandeira do arraial de Rúben segundo os seus exércitos: e sobre o seu exército [estava] Elizur, filho de Sedeur.y&m( Então desarmaram o tabernáculo, e os filhos de Gérson e os filhos de Merari partiram, levando o tabernáculo.T%#( E sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.U$%( E sobre o exército da tribo dos filhos de Issacar, Natanael, filho de Suar.(#K( Porque primeiramente partiu a bandeira do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos: e sobre o seu exército [estava] Naassom, filho de Aminadabe.Y"-( Assim partiram pela primeira vez segundo o dito do SENHOR, pela mão de Moisés.z!o( E os filhos de Israel partiram segundo as suas jornadas do deserto de Sinai: e a nuvem parou no deserto de Parã.  ( E aconteceu, no ano segundo, no segundo mês, aos vinte do mês, que a nuvem se alçou de sobre o tabernáculo da congregação."?( Semelhantemente, no dia da vossa alegria, e nas vossas solenidades, e nos princípios dos vossos meses, também tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, sobre os vossos sacrifícios pacíficos, e vos serão por lembrança perante vosso Deus: Eu [sou] o SENHOR vosso Deus.\3( E, quando na vossa terra sairdes a pelejar contra o inimigo, que vos aperta, também tocareis as trombetas retinindo, e perante o SENHOR vosso Deus haverá lembrança de vós, e sereis salvos de vossos inimigos.{( E os filhos de Aarão, sacerdotes, tocarão as trombetas: e a vós serão por estatuto perpétuo nas vossas gerações.K( Porém, ajuntando a congregação, [as] tocareis; mas sem retinir.'I( Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiais que se alojam da banda do sul: retinindo, [as] tocarão para as suas partidas.nW( Quando, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiais que alojados estão da banda do oriente.tc( Mas, quando tocar uma [só], então a ti se congregarão os príncipes, os cabeças dos milhares de Israel.zo( E, quando as tocarem [ambas], então toda a congregação se congregará a ti à porta da tenda da congregação.!( Faze duas trombetas de prata: [de] obra batida as farás: e te serão para a convocação da congregação, e para a partida dos arraiais.. [( FALOU mais o SENHOR a Moisés, dizendo:$C( Segundo o dito do SENHOR se alojavam, e segundo o dito do SENHOR partiam: da guarda do SENHOR tinham cuidado segundo o dito do SENHOR pela mão de Moisés.C( Ou, quando a nuvem sobre o tabernáculo se detinha dois dias, ou um mês, ou um ano, ficando sobre ele, então os filhos de Israel se alojavam, e não partiam: e alçando-se ela partiam.<s( Porém era que, quando a nuvem desde a tarde até a manhã ficava [ali], e a nuvem se alçava pela manhã, então partiam: quer de dia quer de noite, alçando-se a nuvem, partiam.%( E era que, quando a nuvem poucos dias estava sobre o tabernáculo, segundo o dito do SENHOR se alojavam, e segundo o dito do SENHOR partiam.'( E, quando a nuvem se detinha muitos dias sobre o tabernáculo, então os filhos de Israel tinham cuidado da guarda do SENHOR, e não partiam.?y( Segundo o dito do SENHOR, os filhos de Israel partiam, e segundo o dito do SENHOR assentavam o arraial: todos os dias em que a nuvem parava sobre o tabernáculo assentavam o arraial.2_( Mas sempre que a nuvem se alçava sobre a tenda, os filhos de Israel após ela partiam: e no lugar onde a nuvem parava, ali os filhos de Israel assentavam o seu arraial.Y-( Assim era de contínuo: a nuvem o cobria, e de noite [havia] aparência de fogo.; q( E no dia de levantar o tabernáculo, a nuvem cobriu o tabernáculo sobre a tenda do testemunho: e à tarde estava sobre o tabernáculo como uma aparência de fogo até à manhã. ( E quando um estrangeiro peregrinar entre vós, e também celebrar a páscoa ao SENHOR, segundo o estatuto da páscoa e segundo o seu rito assim a celebrará: um mesmo estatuto haverá para vós, assim para o estrangeiro como para o natural da terra.s a( Porém, quando um homem for limpo, e não estiver de caminho, e deixar de celebrar a páscoa, tal alma dos seus povos será extirpada: porquanto não ofereceu a oferta do SENHOR a seu tempo determinado; tal homem levará o seu pecado. }( Dela nada deixarão até à manhã, e dela não quebrarão osso algum: segundo todo o estatuto da páscoa a celebrarão.s a( No mês segundo, no dia catorze, de tarde, a celebração: Com [pães] asmos e [ervas] amargas a comerão.V'( Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém entre vós, ou entre as vossas gerações, for imundo por corpo morto, ou se achar em jornada longe de vós, contudo ainda celebrará a páscoa ao SENHOR.1_( Então falou o SENHOR a Moisés, dizendo:O( E disse-lhes Moisés: Esperai, e ouvirei o que o SENHOR vos ordenará.L( E aqueles homens disseram-lhe: Imundos [estamos] nós pelo corpo de um homem morto; por que seríamos privados de oferecer a oferta do SENHOR a seu tempo determinado no meio dos filhos de Israel?@{( E houve alguns que estavam imundos pelo corpo de um homem morto; e no mesmo dia não podiam celebrar a páscoa; pelo que se chegaram perante Moisés e perante Aarão aquele mesmo dia.<s( Então celebraram a páscoa no dia catorze do mês primeiro, pela tarde, no deserto de Sinai; conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.K( Disse pois Moisés aos filhos de Israel que celebrassem a páscoa.%E( No dia catorze deste mês, pela tarde, a seu tempo determinado a celebrareis: segundo todos os seus estatutos, e segundo todos os seus ritos, a celebrareis.L( Que os filhos de Israel celebrem a páscoa a seu tempo determinado. ( E FALOU o SENHOR a Moisés no deserto de Sinai, no ano segundo da sua saída da terra do Egito, no mês primeiro, dizendo:7~i(Porém com os seus irmãos servirão na tenda da congregação, para terem cuidado da guarda; mas o ministério não exercerão; assim farás com os levitas nas suas guardas.k}Q(Mas desde a idade de cinquenta anos sairão da milícia deste ministério, e nunca mais servirão:!|=(Este [é o ofício] dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos e para cima entrarão, para fazerem o serviço no ministério da tenda da congregação;,{U(E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:Rz(E depois vieram os levitas, para exercerem o seu ministério na tenda da congregação, perante Aarão e perante os seus filhos: como o SENHOR ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram./yY(E os levitas se purificaram, e lavaram os seus vestidos, e Aarão os moveu [por] oferta movida perante o SENHOR, e Aarão fez expiação por eles, para purificá-los.Qx(E assim fez Moisés e Aarão, e toda a congregação dos filhos de Israel, com os levitas; conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.Aw}(E os levitas, dados a Aarão e a seus filhos, do meio dos filhos de Israel, tenho dado para exercerem o ministério dos filhos de Israel na tenda da congregação, e para fazerem expiação pelos filhos de Israel, para que não haja praga entre os filhos de Israel, chegando-se os filhos de Israel ao santuário.Vv'(E tomei os levitas em lugar de todo o primogênito entre os filhos de Israel.Bu(Porque meu [é] todo o primogênito entre os filhos de Israel, entre os homens e entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a todo o primogênito, os santifiquei para mim.9tm(Porquanto eles do meio dos filhos de Israel, me são dados: em lugar de todo aquele que abre a madre, do primogênito de cada um dos filhos de Israel, para mim os tenho tomado.s+(E depois os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da congregação: e tu os purificarás, e [por] oferta de movimento os moverás.^r7(E separarás os levitas do meio dos filhos de Israel, para que os levitas meus sejam.yqm( E porás os levitas perante Aarão, e perante os seus filhos, e os moverás [por] oferta de movimento ao SENHOR.Hp ( E os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos: então sacrifica tu um [para] expiação do pecado, e o outro [para] holocausto ao SENHOR, para fazer expiação pelos levitas.o+( E Aarão moverá os levitas [por] oferta de movimento perante o SENHOR pelos filhos de Israel; e serão para servirem no ministério do SENHOR.une( Farás pois chegar os levitas perante o SENHOR; e os filhos de Israel porão as suas mãos sobre os levitas.m}( E farás chegar os levitas perante a tenda da congregação; e farás ajuntar toda a congregação dos filhos de Israel. l;(Então tomarão um novilho, com a sua oferta de manjares [de] flor de farinha amassada com azeite; e tomarás outro novilho, para expiação do pecado.=m= <;::998#7655J43321100K//2..H--,,+**b)((d'&%%$$n#\"!!  )$AhlIwnoHL h a  L%2DP/Y(Porque Hesbom [era] cidade de Seom, rei dos amorreus, que tinha pelejado contra o precedente rei dos moabitas, e tinha tomado da sua mão toda a sua terra até Arnom.  (Assim Israel tomou todas estas cidades: e Israel habitou em todas as cidades dos amorreus, em Hesbom e em todas as suas aldeias.3 a(Mas Israel o feriu ao fio da espada, e tomou a sua terra em possessão, desde Arnom até Jaboque, até aos filhos de Amom: porquanto o termo dos filhos de Amom era firme.: o(Porém Seom não deixou passar a Israel pelos seus termos; antes Seom congregou todo o seu povo, e saiu ao encontro de Israel ao deserto, e veio a Jaaz, e pelejou contra Israel.< s(Deixa-me passar pela tua terra; não nos desviaremos pelos campos nem pelas vinhas, as águas dos poços não beberemos: iremos pela estrada real até que passemos os teus termos.L (Então Israel mandou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, dizendo:d C(E de Bamote ao vale que [está] no campo de Moabe, no cume de Pisga, e à vista do deserto.;s(E de Matana para Naaliel, e de Naaliel para Bamote;-(Tu poço, que cavaram os príncipes, que escavaram os nobres do povo, e o legislador com os seus bordões.) E do deserto [partiram] para Matana;N((Então Israel cantou este cântico: Sobe, poço, e vós cantai dele:ym(E dali [partiram] para Beer; este é o poço do qual o SENHOR disse a Moisés: Ajunta o povo, e lhe darei água.tc(E [contra] a corrente dos ribeiros, que se volve para a situação de Ar, e se encosta aos termos de Moabe.nW(Pelo que se diz no livro das guerras do SENHOR: Contra Vaebe em Sufá, e contra os ribeiros de Arnom,2_( E dali partiram, e alojaram-se desta banda de Arnom, que [está] no deserto e sai dos termos dos amorreus: porque Arnom [é] o termo de Moabe, entre Moabe e os amorreus.@}( Dali partiram, e alojaram-se junto ao ribeiro de Zerede.( Depois partiram de Obote, e alojaram-se nos outeiros de Abarim, no deserto que [está] defronte de Moabe, ao nascente do sol.E( Então os filhos de Israel partiram, e alojaram-se em Obote.&~G( E Moisés fez uma serpente de metal, e pô-la sobre uma haste; e era que, mordendo alguma serpente a alguém, olhava para a serpente de metal, e ficava vivo.}(E disse o SENHOR a Moisés: Faze uma serpente ardente, e põe-na sobre uma haste: e será que viverá todo o mordido que olhar para ela.D|(Pelo que o povo veio a Moisés, e disse: Havemos pecado, porquanto temos falado contra o SENHOR e contra ti; ora ao SENHOR que tire de nós estas serpentes. Então Moisés orou pelo povo.t{c(Então o SENHOR mandou entre o povo serpentes ardentes, que morderam o povo; e morreu muito povo de Israel.Rz(E o povo falou contra Deus e contra Moisés: Por que nos fizestes subir do Egito, para que morrêssemos neste deserto? pois aqui nem pão nem água [há]; e a nossa alma tem fastio deste pão tão vil.y!(Então partiram do monte de Hor, pelo caminho do Mar Vermelho, a rodear a terra de Edom: porém a alma do povo angustiou-se neste caminho.%xE(O SENHOR pois ouviu a voz de Israel, e entregou os cananeus, que foram destruídos totalmente, eles e as suas cidades: e o nome daquele lugar chamou Hormá.w(Então Israel fez um voto ao SENHOR, dizendo: Se totalmente entregares este povo na minha mão, destruirei totalmente as suas cidades.(Assim também oferecereis ao SENHOR uma oferta alçada de todos os vossos dízimos, que receberdes dos filhos de Israel, e deles dareis a oferta alçada do SENHOR a Aarão, o sacerdote.b=?(E contar-se-vos-á a vossa oferta alçada, como grão da eira, e como plenitude do lagar.c<A(Também falarás aos levitas, e dir-lhes-ás: Quando receberdes os dízimos dos filhos de Israel, que eu deles vos tenho dado em vossa herança, deles oferecereis uma oferta alçada ao SENHOR; os dízimos dos dízimos.,;U(E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:T:#(Porque os dízimos dos filhos de Israel, que oferecerem ao SENHOR em oferta alçada, tenho dado por herança aos levitas: porquanto eu lhes disse: No meio dos filhos de Israel nenhuma herança herdarão.g9I(Mas os levitas administrarão o ministério da tenda da congregação, e eles levarão sobre si a sua iniquidade: pelas vossas gerações estatuto perpétuo será; e no meio dos filhos de Israel nenhuma herança herdarão.8(E nunca mais os filhos de Israel se chegarão a tenda da congregação, para que não levem [sobre si] o pecado, e morram.$7C(E eis que aos filhos de Levi tenho dado todos os dízimos em Israel por herança, pelo seu ministério que exerce, o ministério da tenda da congregação.<6s(Disse também o SENHOR a Aarão: Na sua terra possessão nenhuma terás, e no meio deles, nenhuma parte terás: eu [sou] a tua parte e a tua herança no meio dos filhos de Israel.5 (Todas as ofertas alçadas das santidades, que os filhos de Israel oferecerem ao SENHOR, tenho dado a ti, e a teus filhos e a tuas filhas contigo, por estatuto perpétuo: concerto perpétuo de sal perante o SENHOR é, para ti e para a tua semente contigo.c4A(E a carne deles será tua: [assim] como será teu o peito do movimento, e o ombro direito.k3Q(Mas o primogênito de vaca, ou primogênito de ovelha, ou primogênito de cabra, não resgatarás, santos são: o seu sangue espargirás sobre o altar, e a sua gordura queimarás [em] oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR.A2}(Os que pois deles se houverem de resgatar resgatarás, da idade dum mês, segundo a tua avaliação, por cinco siclos de dinheiro, segundo o siclo do santuário, que é de vinte geras.a1=(Tudo o que abrir a madre, de toda a carne que trouxerem ao SENHOR, tanto de homens como de animais, será teu; porém os primogênitos dos homens resgatarás; também os primogênitos dos animais imundos resgatarás.40e(Toda a cousa consagrada em Israel será tua./( Os primeiros frutos de tudo que houver na terra, que trouxerem ao SENHOR, serão teus; todo o [que estiver] limpo na tua casa os comerá..}( Todo o melhor do azeite, e todo o melhor do mosto e do grão, as suas primícias que derem ao SENHOR as tenho dado a ti.{-q( Também isto [será] teu; a oferta alçada dos seus dons com todas as ofertas movidas dos filhos de Israel; a ti, a teus filhos, e a tuas filhas contigo, as tenho dado por estatuto perpétuo; todo o [que estiver] limpo na tua casa as comerá.],5( No [lugar] santíssimo o comerás: todo o varão o comerá; santidade será para ti.++( Isto terás das [cousas] santíssimas do fogo: todas as suas ofertas, com todas as suas ofertas de manjares, e com todas as suas expiações do pecado, e com todas as suas expiações da culpa, que me restituírem, [serão cousas] santíssimas para ti e para teus filhos.i*M(Disse mais o SENHOR a Aarão: E eu, eis que te tenho dado a guarda das minhas ofertas alçadas, com todas as cousas santas dos filhos de Israel; por causa da unção as tenho dado a ti e a teus filhos por estatuto perpétuo.){(Mas tu e teus filhos contigo guardareis o vosso sacerdócio em todo o negócio do altar, e no [que estiver] dentro do véu, [isto] administrareis: eu [vos] tenho dado o vosso sacerdócio em dádiva ministerial, e o estranho que se chegar morrerá.A(}(E eu, eis que tenho tomado vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel: a vós são dados em dádiva pelo SENHOR, para administrar o ministério da tenda da congregação.'(Vós pois fareis a guarda do santuário e a guarda do altar; para que não haja outra vez furor sobre os filhos de Israel.&(Mas se ajuntarão a ti, e farão a guarda da tenda da congregação em todo o ministério da tenda; e o estranho não se chegará a vós.%%E(E eles farão a tua guarda, a guarda de toda a tenda: mas não se chegarão aos vasos do santuário, e ao altar, para que não morram, tanto eles como vós.K$(E também farás chegar contigo a teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti, e te sirvam; mas tu e teus filhos contigo [estareis] perante a tenda do testemunho.[# 3(ENTÃO disse o SENHOR a Aarão: Tu, e teus filhos, e a casa de teu pai contigo, levareis sobre vós a iniquidade do santuário: e tu e teus filhos contigo levareis [sobre vós] a iniquidade do vosso sacerdócio.i"M( Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do SENHOR, morrerá: seremos pois todos consumidos?z!o( Então falaram os filhos de Israel a Moisés, dizendo: Eis aqui, nós expiramos, perecemos, nós perecemos todos.D ( E Moisés fez assim; como lhe ordenara o SENHOR, assim fez.[1( Então o SENHOR disse a Moisés: Torna a pôr a vara de Aarão perante o testemunho, para que se guarde por sinal para os filhos rebeldes: assim farás acabar as suas murmurações contra mim, e não morrerão. ( Então Moisés trouxe todas as varas de diante do SENHOR a todos os filhos de Israel; e eles o viram, e tomaram cada um a sua vara.F(Sucedeu pois que no dia seguinte Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que a vara de Aarão pela casa de Levi, florescia; porque produzira flores, e brotara renovos e dera amêndoas.L(E Moisés pôs estas varas perante o SENHOR na tenda do testemunho._9(Falou pois Moisés aos filhos de Israel: e todos os seus maiorais deram-lhe [cada um] uma vara, por cada maioral uma vara, segundo as casas de seus pais; doze varas; e a vara de Aarão [estava] entre as suas varas.-U(E será [que] a vara do homem que eu tiver escolhido florescerá; assim farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra vós.[1(E as porás na tenda da congregação, perante o testemunho, onde eu virei a vós.}u(Porém o nome de Aarão escreverás sobre a vara de Levi; porque [cada] cabeça da casa de seus pais terá uma vara.J(Fala aos filhos de Israel, e toma deles uma vara por cada casa paterna de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais doze varas; [e] escreverás o nome de cada um sobre a sua vara.0 _(ENTÃO falou o SENHOR a Moisés, dizendo:X+(2E voltou Aarão a Moisés à porta da tenda da congregação: e cessou a praga.q](1E os que morreram daquela praga foram catorze mil e setecentos, fora os que morreram por causa de Coré.F(0E estava em pé entre os mortos e os vivos; e cessou a praga.?y(/E tomou-o Aarão, como Moisés tinha falado, e correu ao meio da congregação; e eis que já a praga havia começado entre o povo; e deitou incenso nele, e fez expiação pelo povo.xk(.E disse Moisés a Aarão: Toma o teu incensário, e põe nele fogo do altar, e deita incenso sobre ele, e vai depressa à congregação, e faze expiação por eles: porque grande indignação saiu de diante do SENHOR; já começou a praga.~w(-Levantai-vos do meio desta congregação, e a consumirei como num momento: então se prostraram sobre os seus rostos,1_(,Então falou o SENHOR a Moisés, dizendo:G (+Vieram pois Moisés e Aarão perante a tenda da congregação.5 e(*E aconteceu que, ajuntando-se a congregação contra Moisés e Aarão, e virando-se para a tenda da congregação, eis que a nuvem a cobriu, e a glória do SENHOR apareceu. +()Mas no dia seguinte toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Aarão, dizendo: Vós matastes o povo do SENHOR. (([Por] memorial para os filhos de Israel, para que nenhum estranho, que não for da semente de Aarão, se chegue para acender incenso perante o SENHOR; para que não seja como Coré e a sua congregação como o SENHOR lhe tinha dito pela boca de Moisés. +('E Eleazar, o sacerdote, tomou os incensários de metal, que trouxeram aqueles [que foram] queimados, e os estenderam [para] cobertura do altar,p [(&Quanto aos incensários daqueles que pecaram contra as suas almas, deles se façam folhas estendidas [para] cobertura do altar; porquanto os trouxeram perante o SENHOR; pelo que santos são: e serão por sinal aos filhos de Israel.(%Dize a Eleazar, filho de Aarão, o sacerdote, que tome os incensários do meio do incêndio, e espalhe o fogo longe, porque santos são;,U($E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:gI(#Então saiu fogo do SENHOR, e consumiu os duzentos e cinquenta homens que ofereciam o incenso./("E todo o Israel, [que estava ao] redor deles, fugiu do clamor deles; porque diziam: Para que [porventura também] nos não trague a terra a nós.}u(!E eles e tudo o que [era] seu desceram vivos ao sepulcro, e a terra os cobriu, e pereceram do meio da congregação.#( E a terra abriu a sua boca, e os tragou com as suas casas, como também a todos os homens que [pertenciam] a Coré, e a toda a sua fazenda.sa(E aconteceu que, acabando ele de falar todas estas palavras, a terra que [estava] debaixo deles se fendeu.I (Mas, se o SENHOR criar alguma cousa nova, e a terra abrir a sua boca e os tragar com tudo o que [é] seu, e vivos descerem ao sepulcro, então conhecereis que estes homens irritaram ao SENHOR.(Se estes morrerem como morrem todos os homens, e se forem visitados como se visitam todos os homens, [então] o SENHOR me não enviou.  (Então disse Moisés: Nisto conhecereis que o SENHOR me enviou a fazer todos estes feitos, que de meu coração não [procedem].R~(Levantaram-se pois do redor da habitação de Coré, Datã e Abirão. E Datã e Abirão saíram, e se puseram à porta das suas tendas, juntamente com as suas mulheres, e seus filhos, e suas crianças.G} (E falou à congregação, dizendo: Desviai-vos, peço-vos, das tendas destes ímpios homens, e não toqueis nada do que é seu, para que [porventura] não pereçais em todos os seus pecados.h|K(Então Moisés levantou-se, e foi a Datã e a Abirão: e após ele foram os anciãos de Israel.q{](Fala a toda esta congregação, dizendo: Levantai-vos do redor da habitação de Coré, Datã e Abirão.,zU(E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:@y{(Mas eles se prostraram sobre os seus rostos, e disseram: Ó Deus, Deus dos espíritos de toda a carne, pecará um só homem, e indignar-te-ás tu tanto contra toda esta congregação?Sx!(Apartai-vos do meio desta congregação, e os consumirei como num momento.7wk(E falou o SENHOR a Moisés e a Aarão, dizendo:v5(E Coré fez ajuntar contra eles toda a congregação à porta da tenda da congregação: então a glória do SENHOR apareceu a toda a congregação./uY(Tomaram pois cada qual o seu incensário, e neles puseram fogo, e neles deitaram incenso, e se puseram perante a porta da tenda da congregação com Moisés e Aarão.Lt(E tomai cada um o seu incensário, e neles ponde incenso; e trazei cada um o seu incensário perante o SENHOR, duzentos e cinquenta incensários; também tu e Aarão, cada qual o seu incensário.}su(Disse mais Moisés a Coré: Tu e toda a tua congregação ponde-vos perante o SENHOR, tu, e eles, e Aarão, amanhã.r#(Então Moisés irou-se muito, e disse ao SENHOR: Não atentes para a sua oferta; nem um só jumento tomei deles nem a nenhum deles fiz mal.4qc(Nem tão pouco nos trouxeste a uma terra que mana leite e mel, nem nos deste campos e vinhas em herança; [porventura] arrancarás os olhos a estes homens? não subiremos.0p[( [Porventura] pouco [é] que nos fizeste subir de uma terra que mana leite e mel, para nos matares neste deserto, senão que também totalmente te assenhoreias de nós?ooY( E Moisés enviou a chamar a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe: porém eles disseram: Não subiremos;n( Pelo que tu e toda a tua congregação congregados [estais] contra o SENHOR; e Aarão que [é] ele, que murmurais contra ele?ume( E te fez chegar, e todos os teus irmãos, os filhos de Levi, contigo; ainda também procurais o sacerdócio?mlU( [Porventura] pouco para vós [é] que o Deus de Israel vos separou da congregação de Israel, para vos fazer chegar a si, a administrar o ministério do tabernáculo do SENHOR e estar perante a congregação para ministrar-lhe:?k{(Disse mais Moisés a Coré: Ouvi agora, filhos de Levi:1j](E, pondo fogo neles amanhã, sobre eles deitai incenso perante o SENHOR: e será [que] o homem a quem o SENHOR escolher este [será] o santo: baste-vos, filhos de Levi.Oi(Fazei isto: Tomai vós incensários, Coré e toda a sua congregação;Qh(E falou a Coré e a toda a sua congregação, dizendo: [Amanhã] pela manhã o SENHOR fará saber quem [é] seu, e [quem] o santo que ele fará chegar a si: e aquele a quem escolher fará chegar a si.8gm(Como Moisés isto ouviu, caiu sobre o seu rosto,wfi(E se congregaram contra Moisés e contra Aarão, e lhes disseram: Demais é já, pois que toda a congregação é santa, todos eles [são] santos, e o SENHOR [está] no meio deles: por que pois vos elevais sobre a congregação do SENHOR?#eA(E levantaram-se perante Moisés com duzentos e cinquenta homens dos filhos de Israel, maiorais da congregação, chamados ao ajuntamento, varões de nome.d ;(E CORÉ, filho de Jizar, filho de Coate, filho de Levi, tomou consigo a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe, e a Om, filho de Pelete, filhos de Rúben,|cs()Eu [sou] o SENHOR vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para vos ser por Deus: eu [sou] o SENHOR vosso Deus.hbK((Para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os façais, e santos sejais a vosso Deus.^a7('E nas franjas vos estará, para que o vejais, e vos lembreis de todos os mandamentos do SENHOR, e os façais: e não seguireis após o vosso coração, nem após os vossos olhos, após os quais andais adulterando.+`Q(&Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes que nas bordas dos seus vestidos façam franjas, pelas suas gerações: e nas franjas das bordas porão um cordão de azul.,_U(%E falou o SENHOR a Moisés, dizendo: ^($Então toda a congregação o tirou para fora do arraial, e com pedras o apedrejaram, e morreu, como o SENHOR ordenara a Moisés. ](#Disse pois o SENHOR a Moisés: Certamente morrerá o tal homem; toda a congregação com pedras o apedrejará para fora do arraial.a\=("E o puseram em guarda; porquanto [ainda] não estava declarado o que se lhe devia fazer.g[I(!E os que o acharam apanhando lenha o trouxeram a Moisés e a Aarão, e a toda a congregação.iZM( Estando pois os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado.Y!(Pois desprezou a palavra do SENHOR, e anulou o seu mandamento: totalmente [será] extirpada aquela alma, a sua iniquidade será sobre ela.3Xa(Mas a alma que fizer [alguma cousa] à mão levantada, quer [seja] dos naturais quer dos estrangeiros, injúria ao SENHOR: e tal alma será extirpada do meio do seu povo,W9(Para o natural dos filhos de Israel, e para o estrangeiro que no meio deles peregrina, uma mesma lei vos será, para aquele que [isso] fizer por erro.V%(E o sacerdote fará expiação pela alma pecante, quando pecar por erro, perante o SENHOR, fazendo expiação por ela, e lhe será perdoado.bU?(E, se alguma alma pecar por erro, para expiação do pecado oferecerá uma cabra dum ano.*TO(Será pois perdoado a toda a congregação dos filhos de Israel, e mais ao estrangeiro que peregrina no meio deles, porquanto por erro [sobreveio] a todo o povo.Sy(E o sacerdote fará propiciação por toda a congregação dos filhos de Israel, e lhes será perdoado; porquanto foi erro, e trouxeram a sua oferta, oferta queimada ao SENHOR, e a sua expiação do pecado perante o SENHOR, por causa do seu erro.$RC(Será que, quando se fizer [alguma cousa] por erro, [e for encoberto] aos olhos da congregação, toda a congregação oferecerá um novilho para holocausto em cheiro suave ao SENHOR; com a sua oferta de manjares e libação conforme ao estatuto, e um bode para expiação do pecado.Q(Tudo quanto o SENHOR vos tem mandado por mão de Moisés, desde o dia que o SENHOR ordenou, e [dali] em diante, nas vossas gerações;jPO(E, quando vierdes a errar, e não fizerdes todos estes mandamentos, que o SENHOR falou a Moisés,`O;(Das primícias das vossas massas dareis ao SENHOR oferta alçada nas vossas gerações.yNm(Das primícias da vossa massa oferecereis um bolo em oferta alçada: como a oferta da eira, assim o oferecereis.hMK(Acontecerá que, quando comerdes do pão da terra, então oferecereis ao SENHOR oferta alçada.cLA(Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra em que vos hei de meter,/K[(Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:hJK(Uma mesma lei e um mesmo direito haverá para vós e para o estrangeiro que peregrina convosco.PI(Um mesmo estatuto haja para vós, ó congregação, e para o estrangeiro que [entre vós] peregrina, por estatuto perpétuo nas vossas gerações; como vós, assim será o peregrino perante o SENHOR.XH+(Quando também peregrinar convosco algum estrangeiro, ou que [estiver] no meio de vós nas vossas gerações, e ele oferecer uma oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR, como vós fizerdes assim fará ele.gGI( Todo o natural assim fará estas cousas, oferecendo oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR.`F;( Segundo o número que oferecerdes, assim o fareis com cada um, segundo o número deles.qE]( Assim se fará com [cada] boi, ou com [cada] carneiro, ou com o gado miúdo dos cordeiros ou das cabras.oDY( E de vinho para a libação oferecerás a metade de um him, oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR. C( Com o novilho oferecerás uma oferta de manjares de três décimas [de] flor de farinha, misturada com a metade dum him de azeite,B(E, quando preparares novilho para holocausto ou sacrifício, para cumprir um voto, ou um sacrifício pacífico ao SENHOR,eAE(E de vinho para a libação oferecerás a terça parte de um him ao SENHOR, em cheiro suave.@/(E por [cada] carneiro prepararás uma oferta de manjares de duas décimas [de] flor de farinha, misturada com a terça [parte] dum him de azeite.?(E de vinho para libação preparareis a quarta [parte] de um him, para holocausto ou para sacrifício por [cada] cordeiro:.>W(Então aquele que oferecer a sua oferta ao SENHOR, por oferta de manjares oferecerá uma décima [de] flor de farinha misturada com a quarta parte dum him de azeite.S=!(E ao SENHOR fizerdes oferta queimada, holocausto, ou sacrifício, para lhe cumprir um voto, ou em oferta voluntária, ou nas vossas solenidades, para ao SENHOR fazer um cheiro suave de ovelhas ou vacas;y<m(Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar;0; _(DEPOIS falou o SENHOR a Moisés, dizendo:z:o(-Então desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até Hormá.9!(,Contudo, temerariamente, tentaram subir ao cume do monte: mas a arca do concerto do SENHOR e Moisés não se apartaram do meio do arraial. ~l}}}2|{{Azzsyy xwvUuu[tt[ssMrrsqqxpposon@mOll>kkjji6hjgff2eddCccDbbEaaM`___$^a]]c\\8[[ZwZYXX{WWjVV{UUJTTdSSnRRQQLPP`PONN'MLL&KJJnIITHGGGFF>A==6=<;;d::699 88/876j6:55<44J333122,11D00e//7..j--\-,, +**))((H'' &%%g%7$$,##>"""W!!A Zu)|AN@-Kl@Y[R! W ^ \  ghk^uay=(Estas cousas oferecereis, além do holocausto da manhã que [é] o holocausto contínuo.Ox(E um bode [para] expiação do pecado, para fazer expiação por vós.Uw%(Para cada cordeiro oferecereis uma décima, para cada um dos sete cordeiros;"v?(E a sua oferta de manjares [será de] flor de farinha misturada com azeite: oferecereis três décimas para um bezerro, e duas décimas para um carneiro.u%(Mas oferecereis oferta queimada em holocausto ao SENHOR, dois bezerros e um carneiro, e sete cordeiros dum ano; ser-vos-ão eles sem mancha.Rt(No primeiro dia [haverá] santa convocação: nenhuma obra servil fareis:^s7(E aos quinze dias do mesmo mês [haverá] festa: sete dias se comerão [pães] asmos.Tr#(Porém no mês primeiro, aos catorze dias do mês [é] a páscoa do SENHOR.qy(Também um bode para expiação do pecado ao SENHOR, além do holocausto contínuo, com a sua libação se oferecerá.spa(E as suas libações serão a metade dum him de vinho para um bezerro, e a terça [parte] dum him para um carneiro, e a quarta [parte] dum him para um cordeiro: este [é] o holocausto da lua nova de cada mês, segundo os meses do ano.(oK( E uma décima [de] flor de farinha misturada com azeite, [em] oferta de manjares, para um cordeiro: holocausto [é] de cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.Tn#( E três décimas [de] flor de farinha misturada com azeite, [em] oferta de manjares, para um bezerro; e duas décimas [de] flor de farinha misturada com azeite, [em] oferta de manjares, para um carneiro.m( E nos princípios dos vossos meses oferecereis, em holocausto ao SENHOR, dois bezerros e um carneiro, sete cordeiros dum ano, sem mancha;flG( Holocausto [é] do sábado em cada sábado, além do holocausto contínuo, e a sua libação..kW( Porém no dia de sábado dois cordeiros dum ano, sem mancha, e duas décimas [de] flor de farinha misturada com azeite, [em] oferta de manjares, com a sua libação,-jU(E o outro cordeiro sacrificarás de tarde: como a oferta de manjares da manhã, e como a sua libação, o aparelharás em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR.i(E a sua libação [será] a quarta [parte] dum him para um cordeiro: no santuário oferecerás a libação de bebida forte ao SENHOR.rh_(Este [é] o holocausto contínuo, instituído no monte Sinai, em cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR. g (E a décima [parte] dum efa [de] flor de farinha em oferta de manjares, misturada com a quarta [parte] dum him de azeite moído.Zf/(Um cordeiro sacrificarás pela manhã, e o outro cordeiro sacrificarás de tarde:e+(E dir-lhes-ás: Esta [é] a oferta queimada que oferecereis ao SENHOR: dois cordeiros dum ano, sem mancha, cada dia, [em] contínuo holocausto.Fd(Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Da minha oferta, do meu manjar para as minhas ofertas queimadas, do meu cheiro suave, tereis cuidado, para mas oferecer a seu tempo determinado..c [(FALOU mais o SENHOR a Moisés, dizendo:lbS(E sobre ele pôs as suas mãos, e lhe deu mandamentos, como o SENHOR ordenara pela mão de Moisés.a'(E fez Moisés como o SENHOR lhe ordenara: porque tomou a Josué, e apresentou-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação:z`o(E se porá perante Eleazar, o sacerdote, o qual por ele consultará, segundo o juízo de Urim, perante o SENHOR: conforme ao seu dito sairão, e conforme ao seu dito entrarão, ele e todos os filhos de Israel com ele, e toda a congregação.f_G(E põe sobre ele da tua glória, para que obedeça toda a congregação dos filhos de Israel.{^q(E apresenta-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação, e dá-lhe mandamentos aos olhos deles, ](Então disse o SENHOR a Moisés: Toma para ti a Josué, filho de Num, homem em quem [há] o espírito, e põe a tua mão sobre ele.5\e(Que saia diante deles, e que entre diante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar: para que a congregação do SENHOR não seja como ovelhas que não têm pastor.`[;(O SENHOR, Deus dos espíritos de toda a carne, ponha um homem sobre esta congregação.0Z](Então falou Moisés ao SENHOR, dizendo:VY'(Porquanto rebeldes fostes no deserto de Zim, na contenda da congregação, ao meu mandado de me santificar nas águas diante dos seus olhos: (estas [são] as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim.)pX[( E, havendo-a visto, então serás recolhido aos teus povos, assim como foi recolhido teu irmão Aarão:yWm( Depois disse o SENHOR a Moisés: Sobe a este monte de Abarim, e vê a terra que tenho dado aos filhos de Israel.V{( Se também seu pai não tiver irmãos, então a sua herança dareis a seu parente, [àquele que] lhe [for] o mais chegado da sua família, para que a possua: isto aos filhos de Israel será por estatuto de direito, como o SENHOR ordenou a Moisés.\U3( Porém, se não tiver irmãos, então dareis a sua herança aos irmãos de seu pai.MT( E, se não tiver filha, então a sua herança dareis a seus irmãos.S(E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém morrer, e não tiver filho, então fareis passar a sua herança a sua filha.(RK(As filhas de Selofade falam retamente: certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai; e a herança de seu pai farás passar a elas.,QU(E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:5Pg(E Moisés levou a sua causa perante o SENHOR.O'(Por que se tiraria o nome de nosso pai do meio da sua família, porquanto não teve filhos? Dá-nos possessão entre os irmãos de nosso pai.BN(Nosso pai morreu no deserto, e não estava entre a congregação dos que se congregaram contra o SENHOR na congregação de Coré: mas morreu no seu próprio pecado, e não teve filhos.*MO(E puseram-se diante de Moisés, e diante de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação, à porta da tenda da congregação, dizendo:oL [(E CHEGARAM as filhas de Selofade, filho de Hefer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, entre as famílias de Manassés, filho de José: (e estes [são] os nomes de suas filhas: Macla, Noa, Hogla, Milca, e Tirzá);K/(APorque o SENHOR dissera deles que certamente morreriam no deserto: e nenhum deles ficou, senão Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.J-(@E entre estes nenhum houve dos [que foram] contados por Moisés e Aarão, o sacerdote, quando contaram aos filhos de Israel no deserto de Sinai.)IM(?Estes [são] os [que foram] contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moabe, ao pé do Jordão [de] Jericó.mHU(>E os [que foram] deles contados foram vinte e três mil, todo o varão da idade de um mês e para cima: porque estes não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto lhes não foi dada herança entre os filhos de Israel.XG+(=Porém Nadabe e Abiú morreram quando trouxeram fogo estranho perante o SENHOR.U(4E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:b=?(3Estes [são] os contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil e setecentos e trinta.<'(2Estas [são] as famílias de Naftali, segundo as suas famílias e os [que foram] deles contados, [foram] quarenta e cinco mil e quatrocentos.Q;(1De Jezer, a família dos jezeritas: de Silém, a família dos silemitas.:{(0Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas: de Guni, a família dos gunitas:9(/Estas [são] as famílias dos filhos de Aser, segundo os [que foram] deles contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.-8W(.E o nome da filha de Aser [foi] Sera.u7e(-Dos filhos de Beria, [foram]: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.(6K(,Os filhos de Aser, segundo as suas famílias, [foram]: de Imná, a família dos imnaítas: de Isvi, a família dos isvitas, de Beria, a família dos beriítas.~5w(+Todas as famílias dos suamitas, segundo os [que foram] deles contados, [foram] sessenta e quatro mil e quatrocentos.!4=(*Estes [são] os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão a família dos suamitas: estas [são] as famílias de Dã, segundo as suas famílias.3!()Estes [são] os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: e os [que foram] deles contados, [foram] quarenta e cinco mil e seiscentos.x2k((E os filhos de Bela foram Arde e Naamã: [de Arde] a família dos arditas: de Naamã a família dos naamanitas.R1('De Sufão, a família dos sufamitas: de Hufão, a família dos hufamitas.&0G(&Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Bela, a família dos belaítas: de Asbel, a família dos asbelitas: de Airão, a família dos airamitas;;/q(%Estas [são] as famílias dos filhos de Efraim, segundo os [que foram] deles contados, trinta e dois mil e quinhentos: estes [são] os filhos de José, segundo as suas famílias.N.($E estes [são] os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.4-c(#Estes [são] os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas: de Bequer, a família dos bequeritas: de Taã, a família dos taanitas.|,s("Estas [são] as famílias de Manassés: e os [que foram] deles contados, [foram] cinquenta e dois mil e setecentos.+)(!Porém Selofade, filho de Hefer não tinha filhos, senão filhas: e os nomes das filhas de Selofade [foram] Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirzá.Y*-( E [de] Semida, a família dos semidaítas: e de Hefer, a família dos heferitas.Y)-(E de Asriel, a família dos asrielitas: e de Sequém, a família dos sequenitas:x(k(Estes [são] os filhos de Gileade: [de] Jezer, a família dos jezeritas: de Heleque, a família dos helequitas:'(Os filhos de Manassés [foram]: de Maquir, a família dos maquiritas: e Maquir gerou a Gileade: de Gileade, a família dos gileaditas.R&(Os filhos de José segundo as suas famílias, [foram] Manassés e Efraim.u%e(Estas [são] as famílias dos zebulonitas, segundo os [que foram] deles contados, sessenta mil e quinhentos./$Y(Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, [foram]: de Serede, a família dos sereditas: de Elom, a família dos elonitas: de Jaleel, a família dos jaleelitas.x#k(Estas [são] as famílias de Issacar, segundo os [que foram] deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos.R"(De Jasube a família dos jasubitas: de Sinrom, a família dos sinronitas.!(Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias, [foram]: de Tola, a família dos tolaítas: de Puva, a família dos puvitas,t c(Estas [são] as famílias de Judá, segundo os [que foram] deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.nW(E os filhos de Perez foram: de Hezrom, a família dos hezronitas: de Hamul, a família dos hamulitas.-U(Assim os filhos de Judá foram segundo as suas famílias: de Selá a família dos selanitas: de Perez, a família dos Perezitas: de Zerá, a família dos zeraítas.Q(Os filhos de Judá, Er e Onã mas Er e Onã morreram na terra de Canaã.xk(Estas [são] as famílias dos filhos de Gade, segundo os [que foram] deles contados, quarenta mil e quinhentos.N(De Arode, a família dos aroditas: de Areli, a família dos arelitas.J(De Ozni, a família dos oznitas: de Heri, a família dos heritas:5(Os filhos de Gade, segundo as suas gerações: de Zefom, a família dos zefonitas: de Hagi, a família dos hagitas: de Suni, a família dos sunitas:N(Estas [são] as famílias dos simeonitas vinte e dois mil e duzentos.N( De Zerá, a família dos zeraítas: de Saul, a família dos saulitas.)M( Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas: de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas.-W( Mas os filhos de Coré não morreram.!=( E a terra abriu a sua boca, e os tragou com Coré, quando morreu a congregação: quando o fogo consumiu duzentos e cinquenta homens, e foram por sinal.ue( E os filhos de Eliabe, Nemuel, e Datã, e Abirão; estes, Datã e Abirão, [foram] os chamados da congregação, que moveram a contenda contra Moisés e contra Aarão na congregação de Coré, quando moveram a contenda contra o SENHOR;$E(E os filhos de Palu, Eliabe:(Estas [são] as famílias dos rubenitas: e os [que foram] deles contados, foram quarenta e três mil e setecentos e trinta.Q(De Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas:-(Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben [foram] Enoque, do [qual] era a família dos enoquitas: de Palu, a família dos paluítas; ([Conta] o povo da idade de vinte anos e para cima, como o SENHOR ordenara a Moisés e aos filhos de Israel, que saíram do Egito.v g(Falou-lhe pois Moisés e Eleazar o sacerdote, nas campinas de Moabe, ao pé do Jordão [de] Jericó, dizendo:1 ](Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos e para cima, segundo as casas de seus pais: todo o que em Israel vai para o exército.}  w(ACONTECEU pois que, depois daquela praga, falou o SENHOR a Moisés e a Eleazar, filho de Aarão o sacerdote, dizendo:j O(Porque eles vos afligiram a vós outros com os seus enganos com que vos enganaram no negócio de Peor, e no negócio de Cosbi, filha do maioral dos midianitas, a irmã deles, que foi morta no dia da praga no negócio de Peor./ [(Afligireis os midianitas e os ferireis,/[(Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:|s(E o nome da mulher midianita, morta [era] Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas. (E o nome do israelita morto, que foi morto com a midianita, [era] Zinri, filho de Salu, maioral da casa paterna dos simeonitas.&G( E ele, e a sua semente depois dele, terá o concerto do sacerdócio perpétuo; porquanto teve zelo pelo seu Deus, e fez propiciação pelos filhos de Israel.=w( Portanto dize: Eis que lhe dou o meu concerto de paz,R( Finéias, filho de Eleazar, o filho de Aarão sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois zelou o meu zelo no meio deles; de modo que no meu zelo não consumi os filhos de Israel.1_( Então o SENHOR falou a Moisés, dizendo:A( E os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.7i(E foi após do varão israelita até à tenda, e os atravessou a ambos, ao varão israelita e à mulher, pela sua barriga: então a praga cessou de sobre os filhos de Israel.#(Vendo [isso] Finéias, filho de Eleazar, o filho de Aarão sacerdote, se levantou do meio da congregação, e tomou uma lança na sua mão;Z~/(E eis que veio um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita perante os olhos de Moisés e de toda a congregação dos filhos de Israel, chorando eles [diante] da tenda da congregação.m}U(Então Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.|1(Disse o SENHOR a Moisés: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao SENHOR diante do sol, e o ardor da ira do SENHOR se retirará de Israel.W{)(Juntando-se pois Israel a Baal-Peor, a ira do SENHOR se acendeu contra Israel.mzU(E convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses.by A(E ISRAEL deteve-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.px[(Então Balaão levantou-se, e foi-se, e voltou ao seu lugar, e também Balaque se foi pelo seu caminho.wy(E as naus das costas de Quitim afligirão a Assur; também afligirão a Héber; e também ele [será] para perdição.\v3(E, alçando ainda a sua parábola, disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?Su!(Todavia o quenita será consumido, até que Assur te leve por prisioneiro.ty(E vendo os quenitas, alçou a sua parábola, e disse: Firme [está] a tua habitação, e puseste o teu ninho na penha.s(E vendo os amalequitas, alçou a sua parábola, e disse: Amaleque [é] o primeiro das gentes: porém o seu fim [será] para perdição.Hr (E dominará [um] de Jacó, e matará os que restam das cidades.q (E Edom será uma possessão, e Seir também será uma possessão hereditária para os seus inimigos: pois Israel fará proezas.Qp(Vê-lo-ei, mas não agora; contemplá-lo-ei, mas não de perto: uma estrela procederá de Jacó, e um cetro subirá de Israel, que ferirá os termos dos moabitas, e destruirá todos os filhos de Sete.%oE(Fala aquele que ouviu os ditos de Deus, e o que sabe a ciência do Altíssimo: o que viu a visão do Todo-poderoso, caído [em êxtase], e de olhos abertos.nnW(Então alçou a sua parábola, e disse: Fala Balaão, filho de Beor, e fala o homem de olhos abertos;wmi(Agora pois eis que me vou ao meu povo: vem, avisar-te-ei do que este povo fará ao teu povo nos últimos dias.Gl ( Ainda que Balaque me desse a sua casa cheia de prata e ouro, não posso traspassar o mandado do SENHOR, fazendo bem ou mal de meu [próprio] coração: o que o SENHOR falar, isso falarei eu.pk[( Então Balaão disse a Balaque: Não falei [eu] também aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:j( Agora pois foge para o teu lugar: eu tinha dito [que] te honraria grandemente; mas eis que o SENHOR te privou desta honra.bi?( Então a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e bateu ele as suas palmas: e Balaque disse a Balaão. Para amaldiçoar os meus inimigos te tenho chamado; porém agora já três vezes [os] abençoaste inteiramente.h( Encurvou-se, deitou-se como leão, e como leoa: quem o despertará? benditos os que te abençoarem, e malditos os que te amaldiçoarem./gY(Deus o tirou do Egito; as suas forças [são] como as do unicórnio: consumirá as gentes, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e com as suas setas os atravessará.!f=(De seus baldes manarão águas, e a sua semente [estará] em muitas águas: e o seu rei se exalçará mais do que Agague, e o seu reino será levantado.e(Como ribeiros se estendem, como jardins ao pé dos rios: como árvores de sândalo o SENHOR os plantou, como cedros junto às águas.Ld(Que boas são as tuas tendas, ó Jacó! as tuas moradas, ó Israel!}cu(Fala aquele que ouviu os ditos de Deus, o que vê a visão do Todo-poderoso, caindo [em êxtase] e de olhos abertos:ibM(E alçou a sua parábola, e disse: Fala Balaão, filho de Beor, e fala o homem de olhos abertos;a (E, levantando Balaão os seus olhos, e vendo a Israel que habitava segundo as suas tribos, veio sobre ele o Espírito de Deus.5` g(VENDO Balaão que bem parecia aos olhos do SENHOR que abençoasse a Israel, não foi esta vez como dantes ao encontro dos encantamentos: mas pôs o seu rosto para o deserto.g_I(Balaque pois fez como dissera Balaão; e ofereceu um bezerro e um carneiro sobre [cada] altar.q^](Balaão disse a Balaque: Edifica-me aqui sete altares, e prepara-me aqui sete bezerros e sete carneiros.`];(Então Balaque levou Balaão consigo ao cume de Peor, que olha para a banda do deserto.\(Disse mais Balaque a Balaão: Ora vem, e te levarei a outro lugar: porventura bem parecerá aos olhos de Deus que dali mo amaldiçoes.x[k(Porém Balaão respondeu, e disse a Balaque: Não te falei eu, dizendo: Tudo o que o SENHOR falar aquilo farei?hZK(Então Balaque disse a Balaão: Nem totalmente o amaldiçoarás, nem totalmente o abençoarás.Y(Eis que o povo se levantará como leoa, e se exalçará como leão: não se deitará até que coma a presa, e beba o sangue de mortos.X/(Pois contra Jacó não vale encantamento, nem adivinhação contra Israel: neste tempo se dirá de Jacó e de Israel: Que cousas Deus tem obrado!NW(Deus os tirou do Egito; as suas forças [são] como as do unicórnio.V/(Não viu iniquidade em Israel, nem contemplou maldade em Jacó: o SENHOR seu Deus [é] com ele, e nele, e entre eles [se ouve] o alarido dum rei.cUA(Eis que recebi [mandado] de abençoar: pois ele tem abençoado, e eu não o posso revogar.'TI(Deus não [é] homem, para que minta; nem filho do homem, para que se arrependa: [porventura] diria [ele], e não [o] faria? ou falaria, e não o confirmaria?|Ss(Então alçou a sua parábola, e disse: Levanta-te, Balaque, e ouve: inclina os teus ouvidos a mim, filho de Zipor.R%(E, vindo a ele, eis que estava ao pé do holocausto, e os príncipes dos moabitas com ele: disse-lhe pois Balaque: Que cousa falou o SENHOR?yQm(E, encontrando-se o SENHOR com Balaão, pôs uma palavra na sua boca, e disse: Torna para Balaque, e fala assim.ePE(Então disse a Balaque: Fica aqui ao pé do teu holocausto, e eu irei ali ao [seu] encontro.O#(Assim o tomou consigo ao campo de Zofim, ao cume de Pisga: e edificou sete altares, e ofereceu um bezerro e um carneiro sobre [cada] altar.4Nc( Então Balaque lhe disse: Rogo-te que venhas comigo a outro lugar, donde o verás; verás somente a última [parte] dele, mas a todo ele não verás: e amaldiçoa-mo dali.nMW( E ele respondeu, e disse: [Porventura] não terei cuidado de falar o que o SENHOR pôs na minha boca?L( Então disse Balaque a Balaão: Que me fizeste? chamei-te para amaldiçoar os meus inimigos, mas eis que inteiramente [os] abençoaste.K!( Quem contará o pó de Jacó e o número da quarta [parte] de Israel? a minha alma morra da morte dos justos, e seja o meu fim como o seu. J( Porque do cume das penhas o vejo, e dos outeiros o contemplo: eis que este povo habitará só, e entre as gentes não será contado.jIO(Como amaldiçoarei o que Deus não amaldiçoa? e como detestarei, [quando] o SENHOR não detesta??Hy(Então alçou a sua parábola, e disse: De Arão me mandou trazer Balaque, rei dos moabitas, das montanhas do oriente, [dizendo]: Vem, amaldiçoa-me a Jacó; e vem, detesta a Israel.oGY(E, tornando para ele, eis que estava ao pé do seu holocausto, ele e todos os príncipes dos moabitas.fFG(Então o SENHOR pôs a palavra na boca de Balaão, e disse: Torna para Balaque, e fala assim. E(E, encontrando-se Deus, com Balaão, lhe disse [este]: Preparei sete altares, e ofereci um bezerro e um carneiro sobre [cada] altar.9Dm(Então Balaão disse a Balaque: Fica-te ao pé do teu holocausto, e eu irei; porventura o SENHOR me sairá ao encontro, e o que me mostrar te notificarei. Então foi a um alto.{Cq(Fez pois Balaque como Balaão dissera: e Balaque e Balaão ofereceram um bezerro e um carneiro sobre [cada] altar.wB k(ENTÃO Balaão disse a Balaque: Edifica-me aqui sete altares, e prepara-me aqui sete bezerros e sete carneiros.A ()E sucedeu que, pela manhã, Balaque tomou a Balaão, e o fez subir aos altos de Baal, e viu ele dali a última [parte] do povo.p@[((Então Balaque matou bois e ovelhas; e [deles] enviou a Balaão e aos príncipes que [estavam] com ele.>?y('E Balaão foi com Balaque, e vieram a Quiriate-Huzote.:>o(&Então Balaão disse a Balaque: Eis que eu tenho vindo a ti: porventura poderei eu agora de alguma forma falar alguma cousa? a palavra que Deus puser na minha boca essa falarei.=)(%E Balaque disse a Balaão: [Porventura] não enviei diligentemente a chamar-te? por que não vieste a mim? não posso eu na verdade honrar-te?<5($Ouvindo pois Balaque que Balaão vinha, saiu-lhe ao encontro até à cidade de Moabe, que [está] no termo de Arnom, na extremidade do termo [dele]./;Y(#E disse o anjo do SENHOR a Balaão: Vai-te com estes homens, mas somente a palavra que eu falar a ti esta falarás. Assim Balaão foi-se com os príncipes de Balaque..:W("Então Balaão disse ao anjo do SENHOR: Pequei, que não soube que estavas neste caminho para te opores a mim; e agora, se [parece] mal aos teus olhos, tornar-me-ei.@9{(!Porém a jumenta me viu, e já três vezes se desviou de diante de mim: se ela se não desviara de diante de mim, na verdade que [eu] agora te tivera matado, e a ela deixara com vida.>8w( Então o anjo do SENHOR lhe disse: Por que já três vezes espancaste a tua jumenta? Eis que eu saí para ser [teu] adversário, porquanto o [teu] caminho é perverso diante de mim:H7 (Então o SENHOR abriu os olhos a Balaão, e ele viu o anjo do SENHOR, que estava no caminho, e a sua espada desembainhada na mão: pelo que inclinou a cabeça, e prostrou-se sobre a sua face.M6(E a jumenta disse a Balaão: [Porventura] não [sou] a tua jumenta, em que cavalgaste desde o tempo que eu [fui] tua até hoje? Costumei eu alguma vez fazer assim contigo? E [ele] respondeu: Não.z5o(E Balaão disse à jumenta: Por que zombaste de mim: oxalá tivera eu uma espada na mão, porque agora te matara.}4u(Então o SENHOR abriu a boca da jumenta, a qual disse a Balaão: Que te fiz eu, que me espancaste estas três vezes?3(E, vendo a jumenta o anjo do SENHOR, deitou-se debaixo de Balaão: e a ira de Balaão acendeu-se, e espancou a jumenta com o bordão.$2C(Então o anjo do SENHOR passou mais adiante e pôs-se num lugar estreito, onde não [havia] caminho para se desviar nem para a direita nem para a esquerda.1'(Vendo pois a jumenta o anjo do SENHOR, apertou-se contra a parede, e apertou contra a parede o pé de Balaão; pelo que tornou a espancá-la.t0c(Mas o anjo do SENHOR pôs-se numa vereda de vinhas, [havendo] uma parede desta banda e uma parede da outra.m/U(Viu pois a jumenta o anjo do SENHOR, que estava no caminho, com a sua espada desembainhada na mão; pelo que desviou-se a jumenta do caminho e foi-se pelo campo: então Balaão espancou a jumenta para fazê-la tornar ao caminho.=.u(E a ira de Deus acendeu-se, porque ele se ia: e o anjo do SENHOR pôs-se-lhe no caminho por adversário: e ele ia caminhando, montado na sua jumenta, e dois de seus moços com ele.o-Y(Então Balaão levantou-se pela manhã, e albardou a sua jumenta, e foi-se com os príncipes de Moabe.,9(Veio pois o Senhor a Balaão, de noite, e disse-lhe: Se aqueles homens te vieram chamar, levanta-te, vai com eles; todavia, farás o que eu te disser.s+a(Agora, pois, rogo-vos que também aqui fiqueis esta noite, para que eu saiba o que o SENHOR me dirá mais.h*K(Então Balaão respondeu, e disse aos servos de Balaque: Ainda que Balaque me desse a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia traspassar o mandado (palavra) do SENHOR meu Deus, para fazer cousa pequena ou grande;t)c(Porque grandemente te honrarei, e farei tudo o que me disseres: vem pois, rogo-te, amaldiçoa-me este povo.({(Os quais vieram a Balaão, e lhe disseram: Assim diz Balaque, filho de Zipor: Rogo-te que não te demores em vir a mim,c'A(Porém Balaque prosseguiu ainda em enviar mais príncipes, e mais honrados do que aqueles.q&](E levantaram-se os príncipes dos moabitas, e vieram a Balaque, e disseram: Balaão recusou vir conosco.%%( Então Balaão levantou-se pela manhã, e disse aos príncipes de Balaque: Ide à vossa terra, porque o SENHOR recusa deixar-me ir convosco.r$_( Então disse Deus a Balaão: Não irás com eles, nem amaldiçoarás a este povo, porquanto bendito [é].#'( Eis que o povo que saiu do Egito cobriu a face da terra: vem agora, amaldiçoa-mo; porventura poderei pelejar contra ele, e o lançarei fora.c"A( E Balaão disse a Deus: Balaque, filho de Zipor, rei dos moabitas, m[os] enviou [dizendo]:W!)( E veio Deus a Balaão, e disse: Quem [são] estes homens [que estão] contigo? 3(E [ele] lhes disse: Passai aqui esta noite, e vos trarei a resposta, como o SENHOR me falar: então os príncipes dos moabitas ficaram com Balaão.<s(Então foram-se os anciãos dos moabitas e os anciãos dos midianitas com o [preço] dos encantamentos nas suas mãos: e chegaram a Balaão, e lhe disseram as palavras de Balaque.~w(Vem pois agora, rogo-te, amaldiçoa-me este povo, pois mais poderoso é do que eu; para ver se o poderei ferir, e o lançarei fora da terra: porque eu sei que, a quem tu abençoares será abençoado, e a quem tu amaldiçoares será amaldiçoado.r_(Este enviou mensageiros a Balaão, filho de Beor, a Petor, que [está] junto ao rio, na terra dos filhos do seu povo, a chamá-lo, dizendo: Eis que um povo saiu do Egito: eis que cobre a face da terra, e parado está defronte de mim.dC(Pelo que Moabe disse aos anciãos dos midianitas: Agora lamberá esta congregação tudo [quanto houver] ao redor de nós, como o boi lambe a erva do campo. Naquele tempo Balaque, filho de Zipor, [era] rei dos moabitas.{q(E Moabe temeu muito diante deste povo, porque era muito: e Moabe andava angustiado por causa dos filhos de Israel.Q(Viu pois Balaque, filho de Zipor, tudo o que Israel fizera aos amorreus.w k(DEPOIS partiram os filhos de Israel, e acamparam-se nas campinas de Moabe, desta banda do Jordão [de] Jericó.(#E de tal maneira o feriram, a ele e a seus filhos e a todo o seu povo, que nenhum deles escapou: e tomaram a sua terra em possessão.P("E disse o SENHOR a Moisés: Não o temas, porque eu to tenho dado na tua mão, a ele, e a todo o seu povo, e à sua terra, e far-lhe-ás como fizeste a Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom. (!Então viraram-se e subiram o caminho de Basã: e Ogue, rei de Basã, saiu contra eles, e todo o seu povo, à peleja em Edrei. ( Depois mandou Moisés espiar a Jaezer, e tomaram as suas aldeias, e daquela possessão lançaram os amorreus que [estavam] ali.3c(Assim Israel habitou na terra dos amorreus.ue(E nós os derribamos: Hesbom perdida é até Dibom, e os assolamos até Nofá, que [se estende] até Medeba.(Ai de ti Moabe! perdido és, povo de Camós! Entregou seus filhos, que iam fugindo, e suas filhas, como cativas a Seom, rei dos amorreus.(Porque fogo saiu de Hesbom, e uma chama da cidade de Seom; e consumiu a Ar dos moabitas, [e] os senhores dos altos de Arnom.r_(Pelo que dizem os que falam em provérbios: Vinde a Hesbom; edifique-se e fortifique-se a cidade de Seom. D?~~1}}!|||{uzzTzyxxfww6vv:utt ssArr6qqQpp,oo-nnLmm.ll)kkHjj$ii>4==(<<;::R99W88 77655T44K33F211000+/...Z. -,,,7++;*))6((('x&&&i&'%%%6$$$e$'###v#2"""v">"!!!O! L`x@Ju 1j *k)B8Y z  N @ J cLk94DM{(# E das cidades que derdes haverá seis cidades de refúgio para vós.z3(# E estas cidades vos serão por refúgio do vingador do [sangue]; para que o homicida não morra, até que esteja perante a congregação no juízo.y9(# Fazei com que vos estejam à mão cidades [que] vos sirvam de cidades de refúgio, para que ali se acolha o homicida que ferir a alguma alma por erro._x9(# Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando passardes o Jordão à terra de Canaã,/w[(# Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:]v5(#E as cidades que derdes da herança dos filhos de Israel, do que [tiver] muito tomareis muito, e do que [tiver] pouco tomareis pouco: cada um dará das suas cidades aos levitas, segundo a sua herança que herdar.uue(#Todas as cidades que dareis aos levitas [serão] quarenta e oito cidades, juntamente com os seus arrabaldes.?ty(#Das cidades pois que dareis aos levitas [haverá] seis cidades de refúgio, as quais dareis para que o homicida ali se acolha: e, além destas, [lhes] dareis quarenta e duas cidades.s{(#E de fora da cidade, da banda do oriente, medireis dois mil côvados, e da banda do sul dois mil côvados, e da banda do ocidente dois mil côvados, e da banda do norte dois mil côvados, e a cidade no meio: isto terão por arrabaldes das cidades.r(#E os arrabaldes das cidades que dareis aos levitas, desde o muro da cidade e para fora, [serão] de mil côvados em redor.q-(#E terão estas cidades para habitá-las: porém os seus arrabaldes serão para os seus gados e para a sua fazenda, e para todos os seus animais.0p[(#Dá ordem aos filhos de Israel que, da herança da sua possessão, dêem cidades aos levitas, em que habitem: e [também] aos levitas dareis arrabaldes ao redor delas.eo G(#E FALOU o SENHOR a Moisés nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão [de] Jericó, dizendo:|ns("Estes [são aqueles] a quem o SENHOR ordenou, que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.Qm("E, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.Ml("E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;Ok("E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;Qj("E, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parna;Pi("E, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;dhC("Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;Jg("E, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;8fm("Da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;Ee("E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;Yd-("E estes [são] os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;Uc%("Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.b("Estes [são] os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Num./a[("Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:`{("Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança daquém do Jordão [de] Jericó, da banda do oriente ao nascente.V_'("Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.-^U(" E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta [é] a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o SENHOR mandou dar às nove tribos e à meia tribo.]/(" Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.6\g(" E este termo descerá desde Sefão até Ribla, para a banda do oriente Aim: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para a banda do oriente.M[(" E por termo da banda do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefão.rZ_(" E este termo sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.oYY("Desde o monte de Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.^X7("E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.mWU("[Acerca] do termo do ocidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do ocidente.nVW("Rodeará mais este termo de Azmom até ao rio do Egito: e as suas saídas serão para a banda do mar.;Uq("E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barnéia; e sairá a Hazaar-Adar, e passará a Azmom:(TK("A banda do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,;Sq("Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta [há de ser] a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus termos..R [("FALOU mais o SENHOR a Moisés, dizendo:AQ(!8E será [que] farei a vós como pensei fazer-lhes a eles.qP](!7Mas se não lançardes fora os moradores da terra de diante de vós, então os que deixardes ficar deles vos [serão] por espinhos nos vossos olhos, e por aguilhões nas vossas ilhargas, e apertar-vos-ão na terra em que habitardes.qO](!6E por sortes herdareis a terra segundo as vossas famílias; aos muitos a herança multiplicareis, e aos poucos a herança diminuireis: onde a sorte sair a alguém, ali a terá: segundo as tribos de vossos pais tomareis as heranças.sNa(!5E tomareis a terra em possessão, e nela habitareis: porquanto vos tenho dado esta terra, para possuí-la.CM(!4Lançareis fora todos os moradores da terra diante de vós, e destruireis todas as suas figuras: também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;kLQ(!3Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,gKI(!2E falou o SENHOR a Moisés, nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão [de] Jericó, dizendo:iJM(!1E acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas dos moabitas.rI_(!0E partiram dos montes de Abarim, e acamparam-se nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão [de] Jericó.]H5(!/E partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim defronte de Nebo.EG(!.E partiram de Dibom-Gade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.NF(!-E partiram dos outeirinhos [de Abarim], e acamparam-se em Dibom-Gade.ZE/(!,E partiram de Obote, e acamparam-se nos outeirinhos de Abarim, no termo de Moabe.5Dg(!+E partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.7Ck(!*E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.5Bg(!)E partiram de Hor, e acamparam-se em Zalmona.sAa(!(E ouviu o cananeu, rei de Harade, que habitava o sul na terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.\@3(!'E [era] Aarão da idade de cento e vinte três anos, quando morreu no monte de Hor.X?+(!&Então Aarão, o sacerdote, subiu ao monte de Hor, conforme ao mandado do SENHOR; e morreu ali no quinto mês do ano quadragésimo da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro [dia] do mês.V>'(!%E partiram de Cades, e acamparam-se no monte de Hor, no fim da terra de Edom.U=%(!$E partiram de Esiom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que [é] Cades.<<u(!#E partiram de Abrona, e acamparam-se em Esiom-Geber.8;m(!"E partiram de Jotbata, e acamparam-se em Abrona.?:{(!!E partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbata.D9(! E partiram de Bene-Jaacã, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.>8y(!E partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.:7q(!E partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.76k(!E partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.45e(!E partiram de Tara, e acamparam-se em Mitca.54g(!E partiram de Tacate, e acamparam-se em Tara.:3q(!E partiram de Maguelote, e acamparam-se em Tacate.:2q(!E partiram de Harada, e acamparam-se em Maguelote.?1{(!E partiram do monte de Safer, e acamparam-se em Harada.A0(!E partiram de Queelata, e acamparam-se no monte de Safer.8/m(!E partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.5.g(!E partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.;-s(!E partiram de Rimom-Perez, e acamparam-se em Libna.;,s(!E partiram de Ritma, e acamparam-se em Rimom-Perez.8+m(!E partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.E*(!E partiram de Quibrote-Hataavá, e acamparam-se em Hazerote.K)(!Partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Hataavá.F((!Partiram pois de Rafidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.m'U(!E partiram de Alus, e acamparam-se em Rafidim; porém não havia ali água, para que o povo bebesse.5&g(! E partiram de Dofcá, e acamparam-se em Alus.?%{(! E partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofcá.F$(! E partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.A#(! E partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho."y(! E partiram de Mara, e vieram a Elim, e em Elim [havia] doze fontes de águas, e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.!!(!E partiram de Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.y m(!E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote que [está] defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.U%(!E partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que [está] no fim do deserto.P(!Partidos pois os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote. ;(!Enterrando os egípcios os que o SENHOR tinha ferido entre eles, a todo o primogênito, e havendo o SENHOR executado [os seus] juízos nos seus deuses.;q(!Partiram pois de Ramessés no mês primeiro, no dia quinze do primeiro mês: no seguinte dia da páscoa saíram os filhos de Israel por alta mão aos olhos de todos os egípcios,7(!E escreveu Moisés as suas saídas, segundo as suas jornadas, conforme ao mandado do SENHOR: e estas [são] as suas jornadas segundo as suas saídas. (!ESTAS [são] as jornadas dos filhos de Israel, que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, pela mão de Moisés e Aarão.eE( *E foi-se Noba, e tomou a Quenate com as suas aldeias; e chamou-lhe Noba, segundo o seu nome._9( )E foi-se Jair, filho de Manassés, e tomou as suas aldeias; e chamou-lhes Havote-Jair.U%( (Assim Moisés deu Gileade a Maquir, filho de Manassés, o qual habitou nela.)( 'E os filhos de Maquir, filho de Manassés, foram-se para Gileade, e a tomaram: e daquela possessão lançaram os amorreus, que [estavam] nela.~w( &E Nebo, e Baal-Meom, mudando-lhes o nome, e Sibma: e os nomes das cidades que edificaram chamaram por [outros] nomes.J( %E os filhos de Rúben edificaram a Hesbom, e Eleal, e Quiriataim;K( $E Bete-Ninrá, e Bete-Harã, cidades fortes; e currais de ovelhas.-W( #E Atarote-Sofã, e Jaezer, e Jogbeá;C( "E os filhos de Gade edificaram a Dibom, e Atarote e Aroer;  ( !Assim deu-lhes Moisés, aos filhos de Gade, e aos filhos de Rúben, e à meia tribo de Manassés, filho de José, o reino de Seom, rei dos amorreus, e o reino de Ogue, rei de Basã: a terra com as suas cidades nos [seus] termos, as cidades do seu contorno.( Nós passaremos, armados, perante o SENHOR à terra de Canaã, e teremos a possessão de nossa herança daquém do Jordão.zo( E responderam os filhos de Gade e os filhos de Rúben, dizendo: O que o SENHOR falou a teus servos, isso faremos.y m( Porém se não passarem, armados, convosco, então se porão por possuidores no meio de vós na terra de Canaã.p [( E disse-lhes Moisés: Se os filhos de Gade, e os filhos de Rúben passarem convosco o Jordão, armado cada um para a guerra perante o SENHOR; e a terra estiver subjugada diante de vós, em possessão lhes dareis a terra de Gileade;" ?( Então Moisés deu ordem acerca deles a Eleazar, o sacerdote, e a Josué filho de Num, e aos cabeças das casas dos pais das tribos dos filhos de Israel;} u( Mas os teus servos passarão, cada um armado para pelejar para a guerra, perante o SENHOR, como tem dito meu SENHOR. }( As nossas crianças, as nossas mulheres, a nossa fazenda, e todos os nossos animais estarão aí nas cidades de Gileade.( Então falaram os filhos de Gade, e os filhos de Rúben a Moisés, dizendo: Como ordena meu senhor, assim farão teus servos.|s( Edificai vós cidades para as vossas crianças, e currais para as vossas ovelhas; e fazei o que saiu da vossa boca.wi( E se não fizerdes assim, eis que pecastes contra o SENHOR: porém sentireis o vosso pecado, quando vos achar.?y( E a terra esteja subjugada perante o SENHOR; então voltareis depois e ficareis desculpados perante o SENHOR e perante Israel: e esta terra vos será por possessão perante o SENHOR:}( E cada um de vós armado passar o Jordão perante o SENHOR, até que haja lançado fora os seus inimigos de diante dele:kQ( Então Moisés lhes disse: Se isto fizerdes assim, se vos armardes para a guerra perante o SENHOR;+( Porque não herdaremos com eles dalém do Jordão, nem mais adiante; porquanto nós já teremos a nossa herança daquém do Jordão ao oriente.r_( Não voltaremos para nossas casas até que os filhos de Israel estejam de posse, cada um da sua herança.>w( Porém nós nos armaremos, apressando-nos diante dos de Israel, até que os levemos ao seu lugar: e ficarão as nossas crianças nas cidades fortes por causa dos moradores da terra.y( Então chegaram-se a ele, e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado, e cidades para as nossas crianças;v~g( Se vós vos virardes de segui-lo, também ele os deixará de novo no deserto, e destruireis a todo este povo.'}I( E eis que vós, uma multidão de homens pecadores, vos levantastes em lugar de vossos pais para ainda mais acrescentar o ardor da ira do SENHOR contra Israel.!|=( Assim se acendeu a ira do SENHOR contra Israel, e fê-los andar errantes até que se consumiu toda aquela geração, que fizera mal aos olhos do SENHOR.x{k( Exceto Calebe, filho de Jefoné o quenezeu, e Josué, filho de Num, porquanto perseveraram em seguir ao SENHOR.5ze( De certo os varões, que subiram do Egito, de vinte anos e para cima, não verão a terra que jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó! porquanto não perseveraram em seguir-me;Oy( Então a ira do SENHOR se acendeu naquele mesmo dia, e jurou, dizendo:-xU( Chegando eles até ao vale de Escol, e vendo esta terra, descorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não viessem à terra que o SENHOR lhes tinha dado.Xw+( Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barnéia a ver esta terra.}vu( Por que pois descorajais o coração dos filhos de Israel, para que não passem à terra que o SENHOR lhes tem dado?~uw( Porém Moisés disse aos filhos de Gade e aos filhos de Rúben: Irão vossos irmãos à peleja, e ficareis vós aqui?t( Disseram mais: Se achamos graça aos teus olhos, dê-se esta terra aos teus servos em possessão; [e] não nos faças passar o Jordão.vsg( A terra que o SENHOR feriu diante da congregação de Israel, [é] terra de gado: e os teus servos têm gado.[r1( Atarote, e Dibom, e Jaezer, e Ninrá, e Hesbom, e Eleal, e Sebão, e Nebo, e Beom,q#( Vieram pois os filhos de Gade e os filhos de Rúben e falaram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e aos maiorais da congregação, dizendo:0p ]( E OS filhos de Rúben e os filhos de Gade tinham muito gado em grande multidão; e viram a terra de Jaezer, e a terra de Gileade, e eis que o lugar [era] lugar de gado.@o{(6Tomaram pois Moisés e Eleazar, o sacerdote, o ouro dos tribunos e dos centuriões, e o trouxeram à tenda da congregação [por] lembrança para os filhos de Israel perante o SENHOR.Jn(5([Pois] os homens de guerra, cada um tinha tomado presa para si.)m'(4E foi todo o ouro da oferta alçada, que ofereceram ao SENHOR, dezesseis mil e setecentos e cinquenta siclos, dos tribunos e dos centuriões.jlO(3Assim Moisés e Eleazar o sacerdote tomaram deles o ouro; [sendo] todos os vasos bem trabalhados.Gk (2Pelo que trouxemos uma oferta ao SENHOR, cada um o que achou, vasos de ouro, cadeias, ou manilhas, anéis, arrecadas, e colares, para fazer propiciação pelas nossas almas perante o SENHOR.j (1E disseram a Moisés: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que [estiveram] sob a nossa mão; e nenhum falta de nós.~iw(0Então chegaram-se a Moisés os capitães que [estavam] sobre os milhares do exército, os tribunos e os centuriões;Yh-(/Desta metade dos filhos de Israel, Moisés tomou um de [cada] cinquenta, de homens e de animais, e os deu aos levitas, que tinham cuidado da guarda do tabernáculo do SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés.+gS(.E das almas humanas dezesseis mil.)/f[(-E dos jumentos trinta mil e quinhentos;%eG(,E dos bois trinta e seis mil;edE(+(A metade para a congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;\c3(*E da metade dos filhos de Israel, que Moisés separara da dos homens que pelejaram,vbg()E deu Moisés a Eleazar, o sacerdote, o tributo da oferta alçada do SENHOR como o SENHOR ordenara a Moisés.eaE((E [houve] de almas humanas dezesseis mil: e o seu tributo para o SENHOR trinta e duas almas.d`C('E [foram] os jumentos trinta mil e quinhentos: e o seu tributo para o SENHOR sessenta e um.[_1(&E [foram] os bois trinta e seis mil: e o seu tributo para o SENHOR setenta e dois.P^(%E das ovelhas foi o tributo para o SENHOR seiscentas e setenta e cinco.}]u($E a metade, a parte dos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas.v\g(#E das mulheres que não conheceram homem algum deitando-se com ele, todas as almas [foram] trinta e duas mil.%[G("E sessenta e um mil jumentos;"ZA(!E setenta e dois mil bois;|Ys( Foi pois a presa, o restante do despojo, que tomaram os homens de guerra, seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas;TX#(E fizeram Moisés e Eleazar, o sacerdote, como o SENHOR ordenara a Moisés.`W;(Mas da metade dos filhos de Israel tomarás de cada cinquenta um, dos homens, dos bois, dos jumentos, e das ovelhas, de todos os animais; e os darás aos levitas que têm cuidado da guarda do tabernáculo do SENHOR.hVK(Da sua metade [o] tomareis, e o dareis ao sacerdote Eleazar, [para] a oferta alçada do SENHOR.6Ug(Então para o SENHOR tomarás o tributo dos homens de guerra, que saíram a esta guerra, de [cada] quinhentos uma alma, dos homens, e dos bois, e dos jumentos e das ovelhas.vTg(E divide a presa em duas metades, entre os que, hábeis na peleja, saíram à guerra, e toda a congregação.S'(Toma a soma da presa dos prisioneiros, de homens, e de animais, tu e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas dos pais da congregação;/R[(Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:tQc(Também lavareis os vossos vestidos ao sétimo dia, para que fiqueis limpos: e depois entrareis no arraial.QP(Toda a cousa que pode suportar o fogo fareis passar pelo fogo, para que fique limpa: todavia se expiará com a água da separação: mas tudo que não pode suportar o fogo, o fareis passar pela água.KO(Contudo o ouro e a prata, o cobre, o ferro, o estanho, e o chumbo;N(E disse Eleazar, o sacerdote, aos homens da guerra, que partiram à peleja: Este [é] o estatuto da lei que o SENHOR ordenou a Moisés.M(Também purificareis todo o vestido, e toda a obra de peles, e toda a obra [de pêlos] de cabras, e todo o vaso de madeira.VL'(E vós alojai-vos sete dias fora do arraial: qualquer que tiver matado alguma pessoa, e qualquer que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia, e ao sétimo dia vos purificareis, a vós e a vossos cativos.xKk(Porém todas as crianças fêmeas, que não conheceram algum homem deitando-se com ele, para vós deixai viver.J}(Agora pois matai todo o varão entre as crianças; e matai toda a mulher, que conheceu algum homem, deitando-se com ele.PI(Eis que estas foram as que por conselho de Balaão deram ocasião aos filhos de Israel de prevaricar contra o SENHOR, no negócio de Peor: pelo que houve aquela praga entre a congregação do SENHOR.@H}(E Moisés disse-lhes: Deixastes viver todas as mulheres?#GA(E indignou-se Moisés grandemente contra os oficiais do exército, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do serviço daquela guerra.F{( Porém Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os maiorais da congregação saíram a recebê-los até fora do arraial.UE%( E trouxeram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e à congregação dos filhos de Israel os cativos, e a presa, e o despojo, para o arraial, nas campinas de Moabe, que [estão] junto do Jordão em Jericó.HD ( E tomaram todo o despojo e toda a presa de homens e de animais.oCY( E queimaram a fogo todas as suas cidades com todas as suas habitações, e todos os seus acampamentos.3Ba( Porém os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas, e as suas crianças: também levaram todos os seus animais, e todo o seu gado, e toda a sua fazenda.LA(Mataram mais, além dos que já foram mortos, os reis dos midianitas, a Evi, e a Requém, e a Zur, e a Hur, e a Reba, cinco reis dos midianitas; também a Balaão filho de Beor mataram à espada.g@I(E pelejaram contra os midianitas, como o SENHOR ordenara a Moisés: e mataram a todo o varão.6?g(E Moisés os mandou à guerra de [cada] tribo mil, a eles e a Finéias, filho de Eleazar sacerdote, à guerra com os vasos santos, e com as trombetas do alarido na sua mão.f>G(Assim foram dados dos milhares de Israel mil de [cada] tribo: doze mil armados para a peleja.O=(Mil de cada tribo entre todas as tribos de Israel enviareis à guerra.%<E(Falou pois Moisés ao povo, dizendo: Armem-se alguns de vós para a guerra, e saiam contra os midianitas, para fazerem a vingança do SENHOR nos midianitas.Z;/(Vinga os filhos de Israel dos midianitas: depois recolhido serás aos teus povos.+: U(E FALOU o SENHOR a Moisés, dizendo:97(Estes [são] os estatutos que o SENHOR ordenou a Moisés entre o marido e sua mulher; entre o pai e a sua filha, na sua mocidade, em casa de seu pai.b8?(Porém se de todo lhos anular depois que [o] ouviu, então ele levará a iniquidade dela.v7g(Porém se seu marido de dia em dia se calar inteiramente para com ela, então confirma todos os seus votos e todas as suas obrigações, que estiverem sobre ela: confirmado lhos tem, porquanto se calou para com ela no dia em que o ouviu.v6g( Todo o voto, e todo o juramento de obrigação, para humilhar a alma, seu marido, o confirmará, ou anulará.b5?( Porém se seu marido lhos anulou no dia em que [os] ouviu, tudo quanto saiu dos seus lábios, quer dos seus votos, quer da obrigação da sua alma, não será valioso: seu marido lhos anulou, e o SENHOR lho perdoará.,4S( E seu marido o ouviu e se calou para com ela, e lho não vedou, todos os seus votos serão valiosos; e toda a obrigação, com que ligou a sua alma, será valiosa.d3C( Porém se fez voto na casa de seu marido, ou ligou a sua alma com obrigação de juramento,n2W( No tocante ao voto da viúva ou da repudiada, tudo com que ligar a sua alma, sobre ela será valioso.F1(Mas se seu marido lho vedar no dia em que o ouvir, e anular o seu voto a que estava obrigada, como também a declaração dos seus lábios, com que ligou a sua alma; o SENHOR lho perdoará..0W(E seu marido o ouvir, e se calar para com ela no dia em que o ouvir, os seus votos serão valiosos: e as suas obrigações com que ligou a sua alma, serão valiosas./(E se ela tiver marido, e for obrigada a alguns votos ou dito irrefletido dos seus lábios, com que tiver ligado a sua [alma];W.)(Mas se seu pai se opuser no dia em que tal ouvir, todos os seus votos e as suas obrigações, com que tiver ligado a sua alma, não serão valiosos: mas o SENHOR lho perdoará, porquanto seu pai lhos vedou.V-'(E seu pai ouvir o seu voto e a sua obrigação, com que ligou a sua alma; e seu pai se calar para com ela, todos os seus votos serão valiosos: e toda a obrigação com que ligou a sua alma, será valiosa.y,m(Também quando uma mulher fizer voto ao SENHOR, e com obrigação [se] ligar em casa de seu pai na sua mocidade;/+Y(Quando um homem fizer voto ao SENHOR, ou fizer juramento, ligando a sua alma com obrigação, não violará a sua palavra: segundo tudo o que saiu da sua boca, fará.}* w(E FALOU Moisés aos cabeças das tribos dos filhos de Israel, dizendo: Esta [é] a palavra que o SENHOR tem ordenado:a)=((E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés.{(q('Estas [cousas] fareis ao SENHOR nas vossas solenidades, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com os vossos holocaustos, e com as vossas ofertas de manjares, e com as vossas libações, e com as vossas ofertas pacíficas.{'q(&E um bode [para] expiação do pecado, além do holocausto contínuo e a sua oferta de manjares e a sua libação.&+(%A sua oferta de manjares e as suas libações para o bezerro, para o carneiro e para os cordeiros, conforme ao seu número, segundo o estatuto,%!($E [por] holocausto [em] oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR oferecereis um bezerro, um carneiro, sete cordeiros dum ano, sem mancha;N$(#No oitavo dia tereis [dia de] solenidade; nenhuma obra servil fareis;z#o("E um bode [para] expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.#"A(!E a sua oferta de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao seu número, segundo o seu estatuto,a!=( E, no sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros dum ano, sem mancha;z o(E um bode [para] expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.9(E a sua oferta de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao seu número, segundo o estatuto;_9(E, no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros dum ano, sem mancha;|s(E um bode [para] expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares e a sua libação.1(E a sua oferta de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao número, segundo o estatuto;a=(E, no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros dum ano, sem mancha;zo(E um bode [para] expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.-(A sua oferta de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao número, segundo o estatuto;_9(E, no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros dum ano, sem mancha;|s(E um bode [para] expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares e a sua libação."?(E as suas ofertas de manjares, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao seu número, segundo o estatuto;b?(E, no terceiro dia, onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros dum ano, sem mancha;}u(E um bode [para] expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e as suas libações.7(E a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme ao seu número, segundo o estatuto;fG(Depois, no segundo dia, doze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros dum ano, sem mancha;zo(E um bode [para] expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação:L(E para um cordeiro uma décima, para cada um dos catorze cordeiros;P(E, [pela] sua oferta de manjares [de] flor de farinha misturada com azeite, três décimas para um bezerro, para cada um dos treze bezerros, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros:2_( E, [por] holocausto [em] oferta queimada, de cheiro suave ao SENHOR, oferecereis treze bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros dum ano: ser-vos-ão eles sem mancha. 9( Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis: mas sete dias celebrareis festa ao SENHOR., S( Um bode para expiação do pecado, além da expiação do pecado pelas propiciações, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares com as suas libações.I  ( E uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros; ( E, [pela] sua oferta de manjares [de] flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, duas décimas para o carneiro, '(Mas [por] holocausto, [em] cheiro suave ao SENHOR, oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros dum ano: ser-vos-ão eles sem mancha.vg(E no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas: nenhuma obra fareis.S!(Além do holocausto do mês, e a sua oferta de manjares, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.O(E um bode [para] expiação do pecado, para fazer expiação por vós;I (E uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros.!(E [pela] sua oferta de manjares [de] flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, e duas décimas para o carneiro,(Então [por] holocausto, em cheiro suave ao SENHOR, oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros dum ano, sem mancha. 5(SEMELHANTEMENTE, tereis santa convocação no sétimo mês, no primeiro [dia] do mês: nenhuma obra servil fareis: ser-vos-á um dia de jubilação. (Além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, [os] oferecereis (ser-vos-ão eles sem mancha) com as suas libações./[(Um bode para fazer expiação por vós.I (Para cada cordeiro uma décima, para cada um dos sete cordeiros;~(E a sua oferta de manjares [de] flor de farinha misturada com azeite; três décimas para um bezerro, duas décimas para um carneiro;{}q(Então oferecereis ao SENHOR por holocausto, em cheiro suave, dois bezerros, um carneiro e sete cordeiros dum ano;7|i(Semelhantemente, tereis santa convocação no dia das primícias, quando oferecerdes oferta nova de manjares ao SENHOR, segundo as vossas semanas; nenhuma obra servil fareis.P{(E no sétimo dia tereis santa convocação: nenhuma obra servil fareis.=zu(Segundo este modo, cada dia oferecereis, por sete dias, o manjar da oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR: além do holocausto contínuo se oferecerá isto com a sua libação. v~~;}}||g{{LzzIyUxx?wwveuuJtisrrqp$onn0mWll{lk{jj ihhhh gfeee1ddQccqbca``m__+^]]J\\F[[3Z:YYcXX{WWZVV_UUnTTjS\RR/QQPP.POO NSMM LEK}KJII`HsGGGkG3FXEE6DCC3BwBA@@@?h>>t==[<<;U:99F88 77<66<54332_2=100"/z.--r-+,X++;**)) (s''u&%%e$#""9!!, n&D5oj7U A | \ - { 2,Sy=5Q/2E não furtarás.P52E não adulterarás.O)2Não matarás.)NM2Honra a teu pai e tua mãe, como o SENHOR teu Deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias, e para que te vá bem na terra que te dá o SENHOR teu Deus.PM2Porque te lembrarás que foste servo na terra do Egito, e que o SENHOR teu Deus te tirou dali com mão forte e braço estendido: pelo que o SENHOR teu Deus te ordenou que guardasses o dia de sábado.GL 2Mas o sétimo dia é o sábado do SENHOR teu Deus: não farás nenhuma obra [nele], nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento, nem animal algum teu, nem o estrangeiro que [está] dentro de tuas portas: para que o teu servo e a tua serva descansem como tu:9Ko2 Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra,WJ)2 Guarda o dia de sábado, para o santificar, como te ordenou o SENHOR teu Deus.I2 Não tomarás o nome do SENHOR teu Deus em vão: porque o SENHOR não terá por inocente ao que tomar o seu nome em vão;YH-2 E faço misericórdia em milhares aos que me amam e guardam os meus mandamentos.VG'2 Não te encurvarás a elas, nem as servirás: porque eu, o SENHOR teu Deus, [sou] Deus zeloso, que visito a maldade dos pais sobre os filhos até à terceira e quarta [geração] daqueles que me aborrecem,"F?2Não farás para ti imagem de escultura, [nem] semelhança alguma [do] que [há] em cima no céu, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra:0E]2Não terás outros deuses diante de mim;ZD/2Eu [sou] o SENHOR teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão:%CE2(Naquele tempo eu estava [em pé] entre o SENHOR e vós, para vos notificar a palavra do SENHOR: porque temestes o fogo, e não subistes ao monte), dizendo:FB2Cara a cara o SENHOR falou conosco no monte, do meio do fogo.qA]2Não com nossos pais fez o SENHOR este concerto, senão conosco, todos os que hoje aqui [estamos] vivos.;@s2O SENHOR nosso Deus fez conosco concerto em Horebe.6? i2E CHAMOU Moisés a todo o Israel, e disse-lhes: Ouve, ó Israel, os estatutos e juízos que hoje vos falo aos ouvidos: e aprendê-los-eis, e guardá-los-eis, para os cumprir.r>_21E toda a campina daquém do Jordão, da banda do oriente, até ao mar da campina, abaixo de Asdote-Pisga.g=I20Desde Aroer, que [está] à borda do ribeiro de Arnom, até ao monte de Siom, que [é] Hermom,2<_2/E tomaram a sua terra em possessão, como também a terra de Ogue, rei de Basã, dois reis dos amorreus, que [estavam] daquém do Jordão, da banda do nascimento do sol;A;}2.Daquém do Jordão, no vale defronte de Bete-Peor, na terra de Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom: a quem feriu Moisés e os filhos de Israel, havendo eles saído do Egito.:2-Estes [são] os testemunhos, e os estatutos, e os juízos, que Moisés falou aos filhos de Israel, havendo saído do Egito;G9 2,Esta [é] pois a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel.82+A Bezer, no deserto, na terra plana, para os rubenitas; e a Ramote, em Gileade, para os gaditas; e a Golã em Basã, para os manassitas.)7M2*Para que ali se acolhesse o homicida que por erro matasse o seu próximo a quem dantes não tivesse ódio algum: e se acolhesse a uma destas cidades, e vivesse;`6;2)Então Moisés separou três cidades daquém do Jordão, da banda do nascimento do sol;d5C2(E guardarás [os] seus estatutos e os seus mandamentos, que te ordeno hoje, para que bem te vá a ti, e a teus filhos depois de ti, e para que prolongues os dias na terra que o SENHOR teu Deus te dá para todo o sempre.4!2'Pelo que hoje saberás, e refletirás no teu coração, que só o SENHOR é Deus em cima no céu, e em baixo na terra; nenhum outro [há].#3A2&Para lançar fora de diante de ti gentes maiores e mais poderosas do que tu, para te introduzir na terra e ta dar [por] herança, como neste dia [se vê].2 2%E, porquanto amava teus pais, e escolhera a sua semente depois, deles, te tirou do Egito diante de si, com a sua grande força;1-2$Desde os céus te fez ouvir a sua voz, para te ensinar e sobre a terra te mostrou o seu grande fogo, e ouviste as suas palavras do meio do fogo.e0E2#A ti te foi mostrado para que soubesses que o SENHOR é Deus: nenhum outro [há] senão ele./%2"Ou se um Deus intentou ir tomar para si um povo do meio [de outro] povo com provas, com sinais, e com milagres, e com peleja, e com mão forte, e com braço estendido e com grandes espantos, conforme a tudo quanto o SENHOR vosso Deus vos fez no Egito aos vossos olhos?i.M2!Ou se [algum] povo ouviu a voz de Deus falando do meio do fogo, como tu a ouviste, ficando vivo?y-m2 Porque, pergunta agora aos tempos passados, que te precederam desde o dia em que Deus criou o homem sobre a terra, desde uma extremidade do céu até à outra, se sucedeu jamais cousa tão grande como esta, ou se se ouviu [cousa] como esta?,72Porquanto o SENHOR teu Deus [é] Deus misericordioso; e não te desamparará, nem te destruirá, nem se esquecerá do concerto que jurou a teus pais.+72Quando [estiveres] em angústia, e todas estas cousas te alcançarem, então no fim de dias te virarás para o SENHOR teu Deus, e ouvirás a sua voz.*2Então dali buscarás ao SENHOR teu Deus, e [o] acharás, quando o buscares de todo o teu coração e de toda a tua alma.)2E ali servireis a deuses que são obra de mãos de homens, madeira e pedra, que não vêem nem ouvem, nem comem nem cheiram.(2E o SENHOR vos espalhará entre os povos, e ficareis poucos em número entre as gentes, às quais o SENHOR vos conduzirá.a'=2Hoje tomo por testemunhas contra vós o céu e a terra, que certamente perecereis depressa da terra, a qual, passado o Jordão, ides possuir: não prolongareis [os vossos] dias nela, antes sereis de todo destruídos.b&?2Quando pois gerardes filhos, e filhos de filhos, e vos envelhecerdes na terra e [vos] corromperdes, e fizerdes [alguma] escultura, semelhança dalguma cousa, e fizerdes mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira:K%2Porque o SENHOR teu Deus [é] um fogo que consome, um Deus zeloso.@${2Guardai-vos de que vos esqueçais do concerto do SENHOR vosso Deus, que tem feito convosco, e vos façais alguma escultura, imagem dalguma [cousa] que o SENHOR vosso Deus vos proibiu.{#q2Porque eu nesta terra morrerei, não passarei o Jordão: porém vós [o] passareis, e possuireis aquela boa terra.G" 2Também o SENHOR se indignou contra mim [por] causa das vossas palavras, e jurou que eu não passaria o Jordão, e que não entraria na boa terra que o SENHOR teu Deus te dará por herança. !2Mas o SENHOR vos tomou, e vos tirou do forno de ferro do Egito, para que lhe sejais por povo hereditário, como neste dia [se vê]. }2E não levantes os teus olhos aos céus e vejas o sol, e a lua, e as estrelas, todo o exército dos céus, e sejas impelido a que te inclines perante eles, e sirvas àqueles que o SENHOR teu Deus repartiu a todos os povos debaixo de todos os céus.y2Figura dalgum [animal] que anda de rastos sobre a terra; figura dalgum peixe que [esteja] nas águas debaixo da terra;cA2Figura dalgum animal que [haja] na terra: figura dalguma ave alígera que voa pelos céus;}u2Para que não [vos] corrompais, e vos façais alguma escultura, semelhança de imagem, figura de macho ou de fêmea;"?2Guardai pois com diligência as vossas almas, pois semelhança nenhuma vistes no dia em que o SENHOR vosso Deus em Horebe falou convosco do meio do fogo;#2Também o SENHOR me ordenou ao mesmo tempo que vos ensinasse estatutos e juízos, para que os fizésseis na terra a qual passais a possuir.y2 Então vos anunciou ele o seu concerto que vos prescreveu, os dez mandamentos, e os escreveu em duas tábuas de pedra. 2 Então o SENHOR vos falou do meio do fogo: a voz das palavras ouvistes; porém, além da voz, não vistes semelhança nenhuma.'2 E vós vos chegastes, e vos pusestes ao pé do monte: e o monte ardia em fogo até ao meio dos céus e [havia] trevas, e nuvens e escuridão;}2 O dia em que estiveste perante o SENHOR teu Deus em Horebe, quando o SENHOR me disse: Ajunta-me este povo, e os farei ouvir as minhas palavras, e aprendê-las-ão, para me temerem todos os dias que na terra viverem, e [as] ensinarão a seus filhos;2 Tão-somente guarda-te a ti mesmo, e guarda bem a tua alma, que te não esqueças daquelas cousas que os teus olhos têm visto, e se não apartem do teu coração todos os dias da tua vida: e as farás saber a teus filhos, e aos filhos de teus filhos:}2E que gente [há tão] grande, que tenha estatutos e juízos [tão] justos como toda esta lei que hoje dou perante vós?  2Porque, que gente [há tão] grande, que tenha deuses [tão] chegados como o SENHOR nosso Deus, todas as [vezes] que o chamamos?`;2Guardai-os pois, e fazei-os, porque esta [será] a vossa sabedoria e o vosso entendimento perante os olhos dos povos, que ouvirão todos estes estatutos, e dirão: Este grande povo só [é] gente sábia e entendida.12Vedes aqui vos tenho ensinado estatutos e juízos, como me mandou o SENHOR meu Deus: para que assim façais no meio da terra a qual ides a herdar.X+2Porém vós, que vos chegastes ao SENHOR vosso Deus, hoje todos [estais] vivos.92Os vossos olhos têm visto o que Deus fez por causa de Baal-Peor: pois a todo o homem que seguiu a Baal-Peor o SENHOR teu Deus consumiu do meio de ti.%2Não acrescentareis à palavra que vos mando, nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do SENHOR vosso Deus, que eu vos mando.> y2AGORA, pois, ó Israel, ouve os estatutos e os juízos que eu vos ensino, para os cumprirdes: para que vivais, e entreis, e possuais a terra que o SENHOR Deus de vossos pais vos dá.7 k2Assim ficamos neste vale defronte de Bete-Peor. 2Manda pois a Josué, e esforça-o, e conforta-o; porque ele passará adiante deste povo, e o fará possuir a terra que vires.% E2Sobe ao cume de Pisga, e levanta os teus olhos ao ocidente, e ao norte, e ao sul, e ao oriente, e vê com os teus olhos: porque não passarás este Jordão. !2Porém o SENHOR indignou-se muito contra mim por causa de vós, e não me ouviu; antes me disse: Basta; não me fales mais neste negócio: 2Rogo-te que me deixes passar, para que veja [esta] boa terra que está dalém do Jordão; esta boa montanha, e o Líbano!O2Senhor JEOVÁ! já começaste a mostrar ao teu servo a tua grandeza e a tua forte mão: porque, que Deus [há] nos céus e na terra, que possa obrar segundo as tuas obras, e segundo a tua fortaleza?D2Também [eu] pedi graça ao SENHOR no mesmo tempo, dizendo:M2Não os temais: porque o SENHOR vosso Deus é o que peleja por vós.H 2Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos vêem tudo o que o SENHOR vosso Deus tem feito a estes dois reis: assim fará o SENHOR a todos os reinos, a que tu passarás.hK2Até que o SENHOR dê descanso a vossos irmãos como a vós: para que eles herdem também a terra que o SENHOR vosso Deus lhes há de dar dalém do Jordão: então voltareis cada qual à sua herança que já vos tenho dado.$C2Tão-somente vossas mulheres, e vossas crianças, e vosso gado [(porque] eu sei que tendes muito gado) ficarão nas vossas cidades, que já vos tenho dado.P2E vos mandei mais, no mesmo tempo, dizendo: O SENHOR vosso Deus vos deu esta terra, para possuí-la: passai pois armados vós, todos os homens valentes, diante de vossos irmãos, os filhos de Israel.)2Como também a campina, e o Jordão com o termo: desde Quinerete até ao mar da campina, o Mar Salgado, abaixo de Asdote-Pisga para o oriente.(K2Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até ao ribeiro de Arnom, o meio do ribeiro, e o termo: e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.;2E a Maquir dei Gileade.5~e2Jair, filho de Manassés, alcançou toda a porção da terra de Argobe, até ao termo dos gesuritas, e maacatitas, e a chamou de seu nome, Basã-Havote-Jair, até este dia.C}2 E o resto de Gileade, como também todo o Basã, o reino de Ogue, dei à meia tribo de Manassés; toda aquela borda da terra de Argobe, por todo o Basã, se chamava a terra dos gigantes.M|2 Tomamos pois esta terra em possessão naquele tempo: desde Aroer, que [está] junto ao ribeiro de Arnom, e a metade da montanha de Gileade, com as suas cidades, tenho dado aos rubenitas e gaditas.{2 Porque só Ogue, o rei de Basã, ficou do resto dos gigantes; eis que o seu leito, um leito de ferro, não [está porventura] em Rabá dos filhos de Amom? de nove côvados o seu comprimento, e de quatro côvados a sua largura, pelo côvado dum homem.z}2 Todas as cidades da terra plana, e todo o Gileade, e todo o Basã até Salca e Edrei, cidades do reino de Ogue em Basã.Ty#2 (Os sidônios a Hermom chamam Siriom; porém os amorreus lhe chamam Senir;)%xE2Assim naquele tempo tomamos a terra da mão daqueles dois reis dos amorreus, que [estavam] dalém do Jordão: desde o rio de Arnom, até ao monte de Hermom;Rw2Porém todo o gado, e o despojo das cidades, tomamos para nós por presa.xvk2E destruímo-las como fizemos a Seom, rei de Hesbom, destruindo todas as cidades, homens, mulheres e crianças.uy2Todas estas cidades [eram] fortificadas com altos muros, portas e ferrolhos: além de outras muitas cidades sem muros.4tc2E naquele tempo tomamos todas as suas cidades; nenhuma cidade houve que lhes não tomássemos: sessenta cidades, toda a borda da terra de Argobe, e reino de Ogue em Basã.,sS2E também o SENHOR nosso Deus [nos] deu na nossa mão a Ogue, rei de Basã, e a todo o seu povo: de maneira que o ferimos, até que ninguém lhe ficou de restante.Fr2Então o SENHOR me disse: Não o temas, porque a ele e a todo o seu povo, e a sua terra, tenho dado na tua mão: e far-lhe-ás como fizeste a Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.q 2DEPOIS [nos] viramos e subimos o caminho de Basã: e Ogue, rei de Basã, nos saiu ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja em Edrei.;pq2%Somente à terra dos filhos de Amom não chegaste: nem a toda a borda do ribeiro de Jaboque, nem às cidades da montanha, nem a cousa alguma que nos proibira o SENHOR nosso Deus._o92$Desde Aroer, que [está] à borda do ribeiro de Arnom, e a cidade que [está] junto ao ribeiro, até Gileade, nenhuma cidade houve que de nós escapasse: tudo isto o SENHOR nosso Deus [nos] entregou diante de nós.an=2#Somente tomamos em presa o gado para nós, e o despojo das cidades que tínhamos tomado.m2"E naquele tempo tomamos todas as suas cidades, e destruímos todas as cidades, homens, e mulheres e crianças: não deixamos a ninguém.l{2!E o SENHOR nosso Deus (JHVH Elohenu) no-lo deu diante de nós, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.Ok2 E Seom saiu-nos ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja, a Jaaz:j72E o SENHOR me disse: Eis aqui, tenho começado a dar-te Seom, e a sua terra diante de ti: começa [pois] a possuí-l[a], para que herdes a sua terra.Ti#2Mas Seom, rei de Hesbom, não nos quis deixar passar por ele, porquanto o SENHOR teu Deus endurecera o seu espírito, e fizera obstinado o seu coração, para to dar na tua mão, como neste dia [se vê].3ha2Como fizeram comigo os filhos de Esaú, que habitam em Seir, e os moabitas que habitam em Ar; até que eu passe o Jordão, a terra que o SENHOR nosso Deus nos há de dar. g 2A comida que eu coma vender-ma-ás por dinheiro, e dar-me-ás por dinheiro a água que beba: tão-somente deixa-me passar a pé;yfm2Deixa-me passar pela tua terra: somente pela estrada irei; não me desviarei para a direita nem para a esquerda.tec2Então mandei mensageiros desde o deserto de Quedemote a Seom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:8dk2Neste dia começarei a por um terror e um temor de ti diante dos povos [que estão] debaixo de todo o céu: os que ouvirem a tua fama tremerão diante de ti e se angustiarão.=cu2Levantai-vos, parti e passai o ribeiro de Arnom; eis aqui na tua mão tenho dado a Seom, amorreu, rei de Hesbom, e a sua terra; começa a possuí-la, e contende com eles em peleja. b2Também os caftoreus, que saíram de Caftor, destruíram os aveus, que habitavam em Hazerim até Gaza, e habitaram no seu lugar.)0a[2Assim como fez com os filhos de Esaú, que habitavam em Seir, de diante dos quais destruiu os horeus, e eles os lançaram fora, e habitaram no seu lugar até este dia;`/2Um povo grande, e numeroso, e alto, como os gigantes: e o SENHOR os destruiu de diante de si, e eles os lançaram fora, e habitaram no seu lugar;_{2(Também esta foi contada por terra de gigantes; dantes nela habitavam gigantes, e os amonitas lhes chamavam zanzumeus:W^)2E chegarás até defronte dos filhos de Amom: não os molestes, e com eles não contendas: porque da terra dos filhos de Amom te não darei herança, porquanto aos filhos de Ló a tenho dado [por] herança.5]g2Hoje passarás por Ar, pelos termos de Moabe;#\C2O SENHOR me falou, dizendo:g[I2E sucedeu que, sendo já consumidos todos os homens de guerra, pela morte, do meio do arraial.uZe2Assim também foi contra eles a mão do SENHOR, para os destruir do meio do arraial até os haver consumido.iYM2E os dias que caminhamos, desde Cades-Barnéia até que passamos o ribeiro de Zerede, [foram] trinta e oito anos, até que toda aquela geração dos homens de guerra se consumiu do meio do arraial, como o SENHOR lhes jurara.^X72 Levantai-vos agora, e passai o ribeiro de Zerede: assim passamos o ribeiro de Zerede.nWW2 Dantes os horeus também habitaram em Seir: porém os filhos de Esaú os lançaram fora, e os destruíram de diante de si, e habitaram no seu lugar, [assim] como Israel fez à terra da sua herança, que o SENHOR lhes tinha dado.)gVI2 Também estes foram contados por gigantes como os enaquins: e os moabitas lhes chamavam emeus.]U52 (Os emeus dantes habitaram nela: um povo grande e numeroso, e alto como os gigantes;DT2 Então o SENHOR me disse: Não molestes a Moabe, e não contendas com eles em peleja, porque te não darei herança da sua terra; porquanto tenho dado Ar aos filhos de Ló [por] herança.CS2Passando pois por nossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitavam em Seir, desde o caminho da planície de Elate e de Eziom-Geber, nos viramos e passamos o caminho do deserto de Moabe.HR 2Pois o SENHOR teu Deus te abençoou em toda a obra das tuas mãos; ele sabe que andas por este grande deserto: estes quarenta anos o SENHOR teu Deus [esteve] contigo, cousa nenhuma te faltou.xQk2Comprareis deles, por dinheiro, comida para comerdes: e também água para beber deles comprareis por dinheiro.2P_2Não vos entremetais com eles, porque vos não darei da sua terra nem ainda a pisada da planta de um pé: porquanto a Esaú tenho dado a montanha de Seir [por] herança.-OU2E dá ordem ao povo, dizendo: Passareis pelos termos de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir: e eles terão medo de vós; porém guardai-vos bem.DN2Assaz tendes rodeado esta montanha: virai-vos para o norte.*MQ2Então o SENHOR me falou, dizendo:L %2DEPOIS viramo-nos, e caminhamos ao deserto, caminho do Mar Vermelho, como o SENHOR me tinha dito, e muitos dias rodeamos a montanha de Seir.TK %2.Assim em Cades estivestes muitos dias, segundo os dias que [ali] estivestes.jJ Q2-Tornando pois vós, e chorando perante o SENHOR, o SENHOR não ouviu a vossa voz, nem vos escutou.!I ?2,E os amorreus, que habitavam naquela montanha, vos saíram ao encontro; e perseguiram-vos como fazem as abelhas, e vos derrotaram desde Seir até Hormá. H 2+Porém, falando-vos eu, não ouvistes: antes fostes rebeldes ao mandado do SENHOR, e vos ensoberbecestes, e subistes à montanha.G 52*E disse-me o SENHOR: Dize-lhes: Não subais nem pelejeis, pois não [estou] no meio de vós; para que não sejais feridos diante de vossos inimigos. F 2)Então respondestes, e me dissestes: Pecamos contra o SENHOR: nós subiremos e pelejaremos, conforme a tudo o que nos ordenou o SENHOR nosso Deus: e armastes-vos pois vós, cada um dos seus instrumentos de guerra, e estivestes prestes para subir à montanha.TE %2(Porém vós virai-vos, e parti para o deserto, pelo caminho do Mar Vermelho.)D O2'E vossos meninos, de que dissestes: Por presa serão: e vossos filhos, que hoje nem bem nem mal sabem, eles ali entrarão, e a eles a darei, e eles a possuirão.C }2&Josué, filho de Num, que está [em pé] diante de ti, ele ali entrará: esforça-o, porque ele a fará herdar a Israel.jB Q2%Também o SENHOR se indignou contra mim por causa de vós, dizendo: Também tu lá não entrarás.A 2$Salvo Calebe, filho de Jefoné; ele a verá e a terra que pisou darei a ele e a seus filhos: porquanto perseverou em seguir ao SENHOR.f@ I2#Nenhum dos homens desta maligna geração verá esta boa terra que jurei de dar a vossos pais.W? +2"Ouvindo pois o SENHOR a voz das vossas palavras, indignou-se, e jurou, dizendo:C> 2!Que foi adiante de vós por todo o caminho, para vos achar o lugar onde vos deveríeis acampar: de noite no fogo, para vos mostrar o caminho por onde havíeis de andar, e de dia na nuvem.5= i2 Mas nem por isso crestes ao SENHOR vosso Deus.,< U2Como também no deserto, onde viste que o SENHOR teu Deus nele te levou, como um homem leva seu filho, por todo o caminho que andastes, até chegardes a este lugar.; !2O SENHOR vosso Deus que vai adiante de vós, ele por vós pelejará, conforme a tudo o que fez convosco, diante de vossos olhos, no Egito;>: {2Então eu vos disse: Não vos espanteis, nem os temais.u9 g2Para onde subiremos? nossos irmãos fizeram com que se derretesse o nosso coração, dizendo: Maior e mais alto [é] este povo do que nós; as cidades [são] grandes e fortificadas até aos céus: e também vimos ali filhos dos gigantes..8 Y2E murmurastes nas vossas tendas, e dissestes: Porquanto o SENHOR nos aborrece, nos tirou da terra do Egito para nos entregar nas mãos dos amorreus para destruir-nos.^7 92Porém vós não quisestes subir; mas fostes rebeldes ao mandado do SENHOR nosso Deus.%6 G2E tomaram do fruto da terra nas suas mãos, e no-lo trouxeram, e nos tornaram a [dar] resposta, e disseram: Boa [é] a terra que nos dá o SENHOR nosso Deus.X5 -2E foram-se, e subiram à montanha, e vieram até ao vale de Escol, e o espiaram.j4 Q2Pareceu-me pois bem este negócio: de sorte que de vós tomei doze homens, de cada tribo um homem.O3 2Então todos vós vos chegastes a mim e dissestes: Mandemos homens adiante de nós, para que nos espiem a terra, e nos dêem resposta, por que caminho devemos subir a ela, e a que cidades devemos ir.2 72Eis aqui o SENHOR teu Deus [te] deu esta terra diante de ti: sobe, possui-a como te falou o SENHOR Deus de teus pais: não temas, e não te assustes.i1 O2Então eu vos disse: Chegados sois às montanhas dos amorreus, que o SENHOR nosso Deus nos dará.R0 !2Então partimos de Horebe, e caminhamos por todo aquele grande e tremendo deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, como o SENHOR nosso Deus nos ordenara: e chegamos a Cades-Barnéia.N/ 2Assim naquele tempo vos ordenei todas as cousas que havíeis de fazer.c. C2Não atentareis [para pessoa alguma] em juízo, ouvireis assim o pequeno como o grande: não temereis a face de ninguém, porque o juízo é de Deus; porém a causa que vos for difícil fareis vir a mim, e eu a ouvirei.:- q2E no mesmo tempo mandei a vossos juízes, dizendo: Ouvi [a causa] entre vossos irmãos, e julgai justamente entre o homem e seu irmão, e entre o estrangeiro [que está] com ele. , 2Tomei pois os cabeças de vossas tribos, homens sábios e experimentados, e os tenho posto por cabeças sobre vós, por capitães de milhares, e por capitães de cem, e por capitães de cinquenta, e por capitães de dez, e por governadores das vossas tribos.^+ 92Então vós me respondestes, e dissestes: Bom [é] de fazer a palavra que tens falado.|* u2 Tomai-vos homens sábios e entendidos, experimentados entre as vossas tribos, para que os ponha por vossas cabeças.a) ?2 Como suportaria eu só as vossas moléstias, e as vossas cargas, e as vossas diferenças?y( o2 O SENHOR Deus de vossos pais vos aumente, como [sois, ainda] mil vezes mais: e vos abençoe, como vos tem falado.x' m2 O SENHOR vosso Deus já vos tem multiplicado: e eis que já hoje em multidão [sois] como as estrelas dos céus.P& 2 E no mesmo tempo eu vos falei, dizendo: [Eu] só não poderei levar-vos.>% y2Eis aqui esta terra, eu a dei diante de vós: entrai e possuí a terra que o SENHOR jurou a vossos pais, Abraão, Isaque, e Jacó, que [a] daria a eles e à sua semente depois deles.g$ K2Voltai-vos, e parti, e ide à montanha dos amorreus, e a todos os seus vizinhos, à planície, e à montanha, e ao vale, e ao sul, e à ribeira do mar; à terra dos cananeus e ao Líbano, até ao grande rio, o rio Eufrates.Z# 12O SENHOR nosso Deus nos falou em Horebe, dizendo: Assaz haveis estado neste monte.\" 52Dalém do Jordão, na terra de Moabe, começou Moisés a declarar esta lei, dizendo:!  2Depois que feriu a Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e a Ogue, rei de Basã, que habitava em Astarote, em Edrei.9  o2E sucedeu [que], no ano quadragésimo, no mês undécimo, no primeiro [dia] do mês, Moisés falou aos filhos de Israel, conforme a tudo o que o SENHOR lhe mandara acerca deles.[ 32Onze jornadas [há] desde Horebe, caminho da montanha de Seir, até Cades-Barnéia.= y2ESTAS [são] as palavras que Moisés falou a todo o Israel dalém do Jordão, no deserto, na planície defronte do [Mar] de Sufe, entre Parã e Tofel, e Labã, e Hazerote, e Dizaabe.)M($ Estes [são] os mandamentos e os juízos que mandou o SENHOR pela mão de Moisés aos filhos de Israel nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão [de] Jericó. ($ Das famílias dos de Manassés filho de José, elas foram mulheres: assim a sua herança ficou à tribo da família de seu pai.q]($ Pois Macla, Tirzá, e Hogla, e Milca e Noa, filhas de Selofade, se casaram com [os] filhos de seus tios.O($ Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Selofade.($ Assim a herança não passará duma tribo a outra: pois as tribos dos filhos de Israel se chegarão cada uma à sua herança.U%($E qualquer filha que herdar [alguma] herança das tribos dos filhos de Israel se casará com alguém da geração da tribo de seu pai: para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais. ;($Assim a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo: pois os filhos de Israel se chegarão cada um à herança da tribo de seus pais.E($Esta [é] a palavra que o SENHOR mandou acerca das filhas de Selofade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.($Então Moisés deu ordem aos filhos de Israel, segundo o mandado do SENHOR, dizendo: A tribo dos filhos de José fala bem.X+($Vindo também o [ano do] jubileu dos filhos de Israel, a sua herança se acrescentaria à herança da tribo daqueles com que se casarem: assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.}u($E, casando-se elas com algum dos filhos das [outras] tribos dos filhos de Israel, então a sua herança seria diminuída da herança de nossos pais, e acrescentada à herança da tribo de quem forem: assim se tiraria da sorte da nossa herança.V'($E disseram: O SENHOR mandou dar esta terra a meu senhor por sorte, em herança aos filhos de Israel: e a meu senhor foi ordenado pelo SENHOR, que a herança do nosso irmão Selofade se desse a suas filhas.o [($E CHEGARAM os cabeças dos pais da geração dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés, e diante dos maiorais, cabeças dos pais dos filhos de Israel.)(#"Não contaminareis pois a terra na qual vós habitareis, no meio da qual eu habitarei: pois eu, o SENHOR, habito no meio dos filhos de Israel.]5(#!Assim não profanareis a terra em que [estais]; porque o sangue faz profanar a terra: e nenhuma expiação se fará pela terra por causa do sangue que se derramar nela, senão com o sangue daquele que o derramou.!=(# Também não tomareis expiação por aquele que se acolher à cidade do seu refúgio, para tornar a habitar na terra, até à morte do [sumo] sacerdote.s a(#E não tomareis expiação pela vida do homicida, que culpado [está] de morte: antes certamente morrerá.1 ](#Todo aquele que ferir a alguma pessoa, conforme ao dito das testemunhas, matarão o homicida: mas uma [só] testemunha não testemunhará contra alguém para que morra,r _(#E estas [cousas] vos serão por estatuto de direito a vossas gerações, em todas as vossas habitações., S(#Pois deve ficar na cidade do seu refúgio, até à morte do sumo sacerdote: mas, depois da morte do sumo sacerdote, o homicida voltará à terra da sua possessão. 3(#E o vingador do sangue o achar fora dos termos da cidade do seu refúgio, se o vingador do sangue matar o homicida, não [será culpado] do sangue.sa(#Porém, se de alguma maneira o homicida sair dos termos da cidade do seu refúgio, onde se tinha acolhido,p[(#E a congregação livrará o homicida da mão do vingador do sangue, e a congregação o fará voltar à cidade do seu refúgio onde se tinha acolhido: e ali ficará até a morte do sumo sacerdote, a quem ungiram com o santo óleo.jO(#Então a congregação julgará entre o feridor e entre o vingador do sangue, segundo estas leis.(#Ou, sobre ela fizer cair alguma pedra sem o ver, de que possa morrer, e ela morrer, e ele não [era] seu inimigo nem procurava o seu mal;r_(#Porém, se a empurrar de improviso, sem inimizade, ou contra ela lançar algum instrumento sem desígnio;"?(#Ou por inimizade a ferir com a sua mão, e morrer, certamente morrerá o feridor; homicida [é]: o vingador do sangue, encontrando o homicida, o matará.eE(#Se também a empurrar com ódio, ou com intento lançar contra ela [alguma cousa], e morrer;M(#O vingador do sangue matará o homicida: encontrando-o, matá-lo-á.)(#Ou, se a ferir com instrumento de pau [que tiver] na mão, de que possa morrer, e [ela] morrer, homicida [é]: certamente morrerá o homicida.~w(#Ou, se a ferir com pedra à mão, de que possa morrer, e [ela] morrer, homicida [é]: certamente o homicida morrerá.n~W(#Porém, se a ferir com instrumento de ferro, e morrer, homicida [é]: certamente o homicida morrerá.F}(#Serão de refúgio estas seis cidades para os filhos de Israel, e para o estrangeiro, e para o que se hospedar no meio deles, para que ali se acolha aquele que ferir a alguma alma por erro.|(#Três destas cidades dareis daquém do Jordão, e três destas cidades dareis na terra de Canaã: cidades de refúgio serão. ~~}[|{{{zzydy,xiwwFvutttLtsvsrrqsqppVoo]nn(mm(ll3kk"jidhhGgffMeddcucbuab``*__^]])\[[ZYYLXWVVMUUuTTfSS`RRFQQ:POO{NMMQLL"KEJ'HHcGG'FXEsDDCCBAA[@r??U>>+=N=ww2 [Porventura] não [estão] eles daquém do Jordão, junto ao caminho do pôr do sol, na terra dos cananeus, que habitam na campina defronte de Gilgal, junto aos carvalhais de Moré?Ev2 E será que, havendo-te o SENHOR teu Deus introduzido na terra, a que vais para possuí-la, então pronunciarás a bênção sobre o monte de Gerizim, e a maldição sobre o monte de Ebal.7ui2 Porém a maldição, se não ouvirdes os mandamentos do SENHOR vosso Deus, e vos desviardes do caminho que hoje vos ordeno, para seguirdes outros deuses que não conhecestes.^t72 A bênção, quando ouvirdes os mandamentos do SENHOR vosso Deus, que hoje vos mando;Is 2 Eis que hoje eu ponho diante de vós a bênção e a maldição:r52 Ninguém subsistirá diante de vós: o SENHOR vosso Deus porá sobre toda a terra que pisardes o vosso terror e o vosso temor como já vos tem dito.1q]2 Todo o lugar que pisar a planta do vosso pé será vosso: desde o deserto, e [desde] o Líbano, desde o rio, o rio Eufrates, até ao mar ocidental, será o vosso termo. p2 Também o SENHOR de diante de vós lançará fora todas estas nações, e possuireis nações maiores e mais poderosas do que vós.@o{2 Porque, se diligentemente guardardes todos estes mandamentos que vos ordeno para os guardardes, amando ao SENHOR vosso Deus, andando em todos os seus caminhos, e a ele vos achegardes.%nE2 Para que se multipliquem os vossos dias e os dias de vossos filhos na terra que o SENHOR jurou a vossos pais dar-lhes, como os dias dos céus sobre a terra.@m}2 E escreve-as nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas:l2 E ensinai-as a vossos filhos, falando delas assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te, e levantando-te;%kE2 Ponde pois estas minhas palavras no vosso coração e na vossa alma e atai-as por sinal na vossa mão, para que estejam por testeiras entre os vossos olhos,1j]2 E a ira do SENHOR se acenda contra vós, e feche ele os céus, e não haja água, e a terra não dê a sua novidade, e cedo pereçais da boa terra que o SENHOR vos dá.i2 Guardai-vos, que o vosso coração não se engane, e vos desvieis, e sirvais a outros deuses, e vos inclineis perante eles:Oh2 E darei erva no teu campo aos teus gados, e comerás, e fartar-te-ás.g2 Então darei a chuva da vossa terra a seu tempo, a temporã e a serôdia, para que recolhas o teu grão, e o teu mosto e o teu azeite.1f]2 E será que, se diligentemente obedecerdes a meus mandamentos que hoje te ordeno, de amar ao SENHOR teu Deus e de o servir de todo o teu coração e de toda a tua alma,e-2 Terra de que o SENHOR teu Deus tem cuidado: os olhos do SENHOR teu Deus [estão] sobre ela continuamente, desde o princípio até ao fim do ano.qd]2 Mas a terra que passais a possuir [é] terra de montes e de vales: da chuva dos céus beberá as águas:)cM2 Porque a terra que entras a possuir não [é] como a terra do Egito, donde saístes, em que semeavas a tua semente, e a regavas com o teu pé, como a uma horta. b2 E para que prolongueis os dias na terra que o SENHOR jurou a vossos pais dá-la a eles e à sua semente, terra que mana leite e mel.a2 Guardai pois todos os mandamentos que eu vos ordeno hoje, para que vos esforceis, e entreis, e possuais a terra que passais a possuir;[`12 Porquanto os vossos olhos [são] os que viram toda a grande obra que fez o SENHOR.m_U2 E o que fez a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe, filho de Rúben: como a terra abriu a sua boca e os tragou com as suas casas e com as suas tendas, como também tudo o que subsistia, e lhes pertencia, no meio de todo o Israel;G^ 2 Nem o que vos fez no deserto, até que chegastes a este lugar;O]2 Nem o que fez ao exército dos egípcios, aos seus cavalos e aos seus carros, fazendo passar sobre eles as águas do Mar Vermelho quando vos perseguiam: e o SENHOR os destruiu até [ao dia de] hoje;\2 Nem tão pouco os seus sinais, nem os seus feitos, que fez no meio do Egito a Faraó, rei do Egito, e a toda a sua terra;;[q2 E hoje sabereis que [falo], não com vossos filhos, que o não sabem, e não viram a instrução do SENHOR vosso Deus, a sua grandeza, a sua mão forte, e o seu braço estendido;Z +2 AMARÁS pois ao SENHOR teu Deus, e guardarás a sua observância, e os seus estatutos, e os seus juízos, e os seus mandamentos, todos os dias.Y2 Com setenta almas teus pais desceram ao Egito; e agora o SENHOR teu Deus te pôs como as estrelas dos céus em multidão.wXi2 Ele [é] o teu louvor e o teu Deus, que te fez estas grandes e terríveis cousas que os teus olhos têm visto.fWG2 Ao SENHOR teu Deus temerás, a ele servirás, e a ele te chegarás, e pelo seu nome jurarás.TV#2 Pelo que amareis o estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egito.`U;2 Que faz justiça ao órfão e à viúva, e ama o estrangeiro, dando-lhe pão e vestido.2T_2 Pois o SENHOR vosso Deus [é] o Deus dos deuses, e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e terrível, que não faz acepção de pessoas, nem aceita recompensas:aS=2 Circuncidai pois o prepúcio do vosso coração, e não mais endureçais a vossa cerviz."R?2 Tão-somente o SENHOR tomou prazer em teus pais para os amar: e a vós, semente deles, escolheu depois deles, de todos os povos, como neste dia [se vê].jQO2 Eis que os céus e os céus dos céus [são] do SENHOR teu Deus, a terra e tudo o que nela [há].jPO2 Para guardares os mandamentos do SENHOR, e os seus estatutos, que hoje te ordeno, para o teu bem?kOQ2 Agora pois, ó Israel, que [é o que] o SENHOR teu Deus pede de ti, senão que temas o SENHOR teu Deus, que andes em todos os seus caminhos, e o ames, e sirvas ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração e com toda a tua alma,N!2 Porém o SENHOR me disse: Levanta-te, põe-te a caminho diante do povo, para que entrem, e possuam a terra que jurei a seus pais dar-lhes."M?2 E eu estive no monte, como nos dias primeiros, quarenta dias e quarenta noites: e o SENHOR me ouviu ainda [por] esta vez: não quis o SENHOR destruir-te.L2 Pelo que Levi com seus irmãos não tem parte na herança: o SENHOR é a sua herança, como o SENHOR teu Deus lhe tem dito.BK2 No mesmo tempo o SENHOR separou a tribo de Levi, para levar a arca do concerto do SENHOR, para estar diante do SENHOR, para o servir, e para abençoar em seu nome até [ao dia de] hoje.UJ%2 Dali partiram a Gudgode, e de Gudgode a Jotbá, terra de ribeiros de águas.0I[2 E partiram os filhos de Israel de Beerote-Bene-Jaacã a Moserá: ali faleceu Aarão, e ali foi sepultado, e Eleazar, seu filho, administrou o sacerdócio em seu lugar.sHa2 E virei-me, e desci do monte, e pus as tábuas na arca que fizera: e ali estão, como o SENHOR me ordenou.?Gy2 Então escreveu nas tábuas, conforme à primeira escritura, os dez mandamentos, que o SENHOR vos falara no dia da congregação, no monte, do meio do fogo: e o SENHOR mas deu a mim.F-2 Assim, fiz uma arca de madeira [de] cetim, e alisei duas tábuas de pedra, como as primeiras: e subi ao monte com as duas tábuas na minha mão.xEk2 E naquelas tábuas escreverei as palavras que estavam nas primeiras tábuas que quebraste, e as porás na arca.D '2 NAQUELE mesmo tempo me disse o SENHOR: Alisa duas tábuas de pedra, como as primeiras, e sobe a mim a este monte, e faze uma arca de madeira:}Cu2 Todavia [são] eles o teu povo e a tua herança que tu tiraste com a tua grande força e com o teu braço estendido.IB 2 Para que [o povo da] terra donde nos tiraste não diga: Porquanto o SENHOR os não pôde introduzir na terra de que lhes tinha falado, e porque os aborrecia, os tirou para os matar no deserto:A%2 Lembra-te dos teus servos, Abraão, Isaque, e Jacó; não atentes para a dureza deste povo, nem para a sua impiedade, nem para o seu pecado:&@G2 E eu orei ao SENHOR, dizendo: SENHOR Deus, não destruas o teu povo e a tua herança, que resgataste com a tua grandeza, que tiraste do Egito com mão forte.?32 E prostrei-me perante o SENHOR aqueles quarenta dias e quarenta noites em que estava prostrado; porquanto o SENHOR dissera que vos queria destruir.H> 2 Rebeldes fostes contra o SENHOR desde o dia em que vos conheci.Y=-2 Quando também o SENHOR vos enviou desde Cades-Barnéia, dizendo: Subi, e possuí a terra, que vos tenho dado: rebeldes fostes ao mandado do SENHOR vosso Deus, e não o crestes, e não obedecestes à sua voz.b<?2 Também em Tabera, e em Massá, e em Quibrote-Hataavá provocastes muito a ira do SENHOR.A;}2 Porém eu tomei o vosso pecado, o bezerro que tínheis feito, e o queimei a fogo, e o pisei, moendo-o bem, até que se desfez em pó: e o seu pó lancei no ribeiro que descia do monte.r:_2 Também o SENHOR se irou muito contra Aarão para o destruir; mas também orei por Aarão ao mesmo tempo.$9C2 Porque temi por causa da ira e do furor, com que o SENHOR tanto estava irado contra vós, para vos destruir: porém ainda [por] esta vez o SENHOR me ouviu.e8E2 E me lancei perante o SENHOR, como dantes; quarenta dias e quarenta noites, não comi pão e não bebi água, por causa de todo o vosso pecado que havíeis pecado, fazendo mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira.n7W2 Então peguei das duas tábuas, e as arrojei de ambas as minhas mãos, e as quebrei aos vossos olhos./6Y2 E olhei, e eis que havíeis pecado contra o SENHOR vosso Deus; vós tínheis feito um bezerro de fundição: cedo vos desviastes do caminho que o SENHOR vos ordenara.52 Então virei-me, e desci do monte; e o monte ardia em fogo e as duas tábuas do concerto [estavam] em ambas as minhas mãos.42 Deixa-me que os destrua, e apague o seu nome de debaixo dos céus: e te faça a ti nação mais poderosa e mais numerosa do que esta.d3C2 Falou-me mais o SENHOR, dizendo: Atentei para este povo, e eis que ele [é] povo obstinado:c2A2 E o SENHOR me disse: Levanta-te, desce depressa, daqui, porque o teu povo, que tiraste do Egito, [já se] tem corrompido: cedo se desviaram do caminho que [eu] lhes tinha ordenado: imagem de fundição para si fizeram.1 2 Sucedeu pois que ao fim dos quarenta dias e quarenta noites, o SENHOR me deu as duas tábuas de pedra, as tábuas do concerto.a0=2 E o SENHOR me deu as duas tábuas de pedra, escritas com o dedo de Deus; e nelas [tinha escrito] conforme a todas aquelas palavras que o SENHOR tinha falado convosco no monte do meio do fogo, no dia da congregação.K/2 Subindo eu ao monte a receber as tábuas de pedra, as tábuas do concerto que o SENHOR fizera convosco, então fiquei no monte quarenta dias e quarenta noites; pão não comi, e água não bebi;h.K2 Pois em Horebe tanto provocastes à ira o SENHOR, que se acendeu contra vós para vos destruir.M-2 Lembra-te, e não te esqueças, de que muito provocaste a ira ao SENHOR teu Deus no deserto; desde o dia em que saístes do Egito, até que chegastes a esse lugar, rebeldes fostes contra o SENHOR;,%2 Sabe pois que não é por [causa da] tua justiça que o SENHOR teu Deus te dá esta boa terra para possuí-la, pois tu [és] povo obstinado.'+I2 Não [é] por [causa da] tua justiça, nem pela retidão do teu coração que entras a possuir a sua terra, mas pela impiedade destas nações o SENHOR teu Deus as lança fora, de diante de ti; e para confirmar a palavra que o SENHOR teu Deus jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó.*/2 Quando pois o SENHOR teu Deus os lançar fora de diante de ti, não fales no teu coração, dizendo: Por [causa da] minha justiça [é que] o SENHOR me trouxe a esta terra para a possuir: porque pela impiedade destas nações [é que] o SENHOR as lança fora, diante de ti.Y)-2 Sabe pois hoje que o SENHOR teu Deus, que passa diante de ti, é um fogo que consome, e os destruirá, e os derrubará de diante de ti: e tu os lançarás fora, e cedo os desfarás, como o SENHOR te tem dito. (2 Um povo grande e alto, filhos de gigantes, que tu conheces, e [de que] já ouvistes: Quem pararia diante dos filhos dos gigantes?' 72 OUVE, ó Israel, hoje passarás o Jordão, para entrar a possuir nações maiores e mais fortes do que tu; cidades grandes, e muradas até aos céus;&!2Como as gentes que o SENHOR destruiu diante de vós, assim vós perecereis: porquanto não quisestes obedecer à voz do SENHOR vosso Deus.T%#2Será porém [que], se de qualquer sorte te esqueceres do SENHOR teu Deus, e se ouvires outros deuses, e os servires, e te inclinares perante eles, hoje eu protesto contra vós que certamente perecereis.7$i2Antes te lembrarás do SENHOR teu Deus, que ele [é] o que te dá força para adquirires poder; para confirmar o seu concerto, que jurou a teus pais; como [se vê] neste dia.n#W2E [não] digas no teu coração: A minha força, e a fortaleza de meu braço, me adquiriu este poder."2Que no deserto te sustentou com maná, que teus pais não conheceram; para te humilhar, e para te provar, para no teu fim te fazer bem;6!g2Que te guiou por aquele grande e terrível deserto de serpentes ardentes, e de escorpiões, e de secura, em que não [havia] água; e tirou água para ti da rocha do seixal; y2Se não eleve o teu coração e te esqueças do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;2 E se tiverem aumentado as tuas vacas e as tuas ovelhas, e se acrescentar a prata e o ouro, e se multiplicar tudo quanto tens,sa2 Para que, porventura, havendo tu comido e estando farto, e [havendo] edificado boas casas, e habitando-as, ;2 Guarda-te para que te não esqueças do SENHOR teu Deus, não guardando os seus mandamentos, e os seus juízos, e os seus estatutos que hoje te ordeno:kQ2 Quando pois tiveres comido, e fores farto, louvarás ao SENHOR teu Deus pela boa terra que te deu.#2 Terra em que comerás o pão sem escassez, e nada te faltará nela: terra cujas pedras [são] ferro, e de cujos montes tu cavarás o cobre.ue2Terra de trigo e cevada, e de vides, e figueiras, e romeiras; terra de oliveiras, abundante de azeite e mel;!2Porque o SENHOR teu Deus te mete numa boa terra, terra de ribeiros de águas, de fontes, e de abismos, que saem dos vales e das montanhas;]52E guarda os mandamentos do SENHOR teu Deus, para o temer, e andar nos seus caminhos.ue2Confessa pois no teu coração que, como um homem castiga a seu filho, [assim] te castiga o SENHOR teu Deus.a=2Nunca se envelheceu o teu vestido sobre ti, nem se inchou o teu pé estes quarenta anos.wi2E te humilhou, e te deixou ter fome, e te sustentou com o maná, que tu não conheceste, nem teus pais o conheceram: para te dar a entender que o homem não viverá só de pão, mas que de tudo o que sai da boca do SENHOR viverá o homem.fG2E te lembrarás de todo o caminho pelo qual o SENHOR teu Deus te guiou no deserto estes quarenta anos, para te humilhar, e te tentar, para saber o que [estava] no teu coração, se guardarias os seus mandamentos, ou não.2 a2TODOS os mandamentos que hoje vos ordeno guardareis para [os] fazer: para que vivais, e vos multipliqueis, e entreis, e possuais a terra que o SENHOR jurou a vossos pais.)M2Não meterás pois abominação em tua casa, para que não sejas anátema, [assim] como ela: de todo a detestarás, e de todo a abominarás, porque anátema é._92As imagens de escultura de seus deuses queimarás a fogo; a prata e o ouro [que estão] sobre elas não cobiçarás, nem os tomarás para ti, para que te não enlaces neles; pois abominação é ao SENHOR teu Deus.$C2Também os seus reis te entregará na mão, para que desfaças os seus nomes de debaixo dos céus: nenhum homem parará diante de ti, até que os destruas.kQ2E o SENHOR tas dará diante de ti, e as fará pasmar com grande pasmo, até que sejam destruídas.@{2E o SENHOR teu Deus lançará fora estas gentes pouco a pouco de diante de ti: não poderás destruí-las [todas] de pronto, para que as feras do campo se não multipliquem contra ti.p [2Não te espantes diante deles: porque o SENHOR teu Deus [está] no meio de ti, Deus grande e terrível. {2E mais o SENHOR teu Deus entre eles mandará vespões, até que pereçam os que ficarem, e se escondam de diante de ti.c A2Das grandes provas que viram os teus olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão forte, e braço estendido, com que o SENHOR teu Deus te tirou: assim fará o SENHOR teu Deus com todos os povos, diante dos quais tu temes.y m2Delas não tenhas temor: não deixes de te lembrar do que o SENHOR teu Deus fez a Faraó e a todos os egípcios,p [2Se disseres no teu coração: Estas gentes são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fora?#A2Pois consumirás a todos os povos que te der o SENHOR teu Deus: o teu olho não os poupará: e não servirás a seus deuses, pois isto te seria por laço.3a2E o SENHOR de ti desviará toda a enfermidade: sobre ti não porá nenhuma das más doenças dos egípcios, que bem sabes, antes as porá sobre todos os que te aborrecem.~w2Bendito serás mais do que todos os povos: nem macho nem fêmea entre ti haverá estéril, nem entre os teus animais.2 E amar-te-á, e abençoar-te-á, e te fará multiplicar, e abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, e o teu mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas vacas, e o rebanho do teu gado miúdo, na terra que jurou a teus pais dar-te. ;2 Será pois que, se, ouvindo estes juízos, os guardardes e fizerdes, o SENHOR teu Deus te guardará o concerto e a beneficência que jurou a teus pais,Y-2 Guarda pois os mandamentos, e os estatutos e os juízos que hoje te mando fazer.+2 E dá o pago em sua cara a qualquer dos que o aborrecem, fazendo-o perecer: não será remisso para quem o aborrece; em sua cara lh[o] pagará..W2 Saberás pois que o SENHOR teu Deus [é] Deus, o Deus fiel, que guarda o concerto e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e guardam os seus mandamentos;D2Mas porque o SENHOR vos amava, e para guardar o juramento que jurara a vossos pais, o SENHOR vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito.>w2O SENHOR não tomou prazer em vós, nem vos escolheu, porque a vossa multidão era mais do que a de todos os outros povos, pois vós [éreis] menos em número do que todos os povos:'~I2Porque povo santo [és] ao SENHOR teu Deus: o SENHOR teu Deus te escolheu, para que lhe fosses o seu povo próprio, de todos os povos que sobre a terra [há].,}S2Porém assim lhes fareis: Derrubareis os seus altares, quebrareis as suas estátuas; e cortareis os seus bosques, e queimareis a fogo as suas imagens de escultura.|12Pois fariam desviar teus filhos de mim, para que servissem a outros deuses; e a ira do SENHOR se acenderia contra vós, e depressa vos consumiria.{{q2Nem te aparentarás com elas: não darás tuas filhas a seus filhos, e não tomarás suas filhas para teus filhos;z12E o SENHOR teu Deus as tiver dado diante de ti, para as ferir, totalmente as destruirás; não farás com elas concerto, nem terás piedade delas;&y I2QUANDO o SENHOR teu Deus te tiver introduzido na terra, a qual vais a possuir, e tiver lançado fora muitas gentes de diante de ti, os heteus, e os girgaseus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus, sete gentes mais numerosas e mais poderosas do que tu;x2E será para nós justiça quando tivermos cuidado de fazer todos estes mandamentos perante o SENHOR nosso Deus, como nos tem ordenado.4wc2E o SENHOR nos ordenou que fizéssemos todos estes estatutos, para temer ao SENHOR nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos guardar em vida, como [no dia de] hoje.Vv'2E dali nos tirou, para nos levar, e nos dar a terra que jurara a nossos pais.vug2E o SENHOR fez sinais grandes, e penosas maravilhas no Egito, a Faraó e a toda a sua casa, aos nossos olhos;ytm2Então dirás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito, porém o SENHOR nos tirou com mão forte do Egito;s12Quando teu filho te perguntar pelo tempo adiante, dizendo: Quais [são] os testemunhos, e estatutos e juízos que o SENHOR nosso Deus vos ordenou?^r72Para que lance fora a todos os teus inimigos de diante de ti, como o SENHOR tem dito.q72E farás o que é reto e bom aos olhos do SENHOR: para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra, [sobre] a qual o SENHOR jurou a teus pais.p2Diligentemente guardareis os mandamentos do SENHOR vosso Deus; como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te tem mandado.Io 2Não tentareis o SENHOR vosso Deus, como [o] tentaste em Massá.)nM2Porque o SENHOR vosso Deus [é] um Deus zeloso no meio de ti, para que a ira do SENHOR teu Deus se não acenda contra ti, e te destrua de sobre a face da terra.Xm+2Não seguireis outros deuses, os deuses dos povos que [houver] à roda de vós;Ql2 O SENHOR teu Deus temerás, e a ele servirás, e pelo seu nome jurarás.kkQ2 Guarda-te, e que te não esqueças do SENHOR, que te tirou da terra do Egito da casa da servidão.&jG2 E casas cheias de todo o bem, que tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e comeres, e te fartares,(iK2 Havendo-te pois o SENHOR teu Deus introduzido na terra que jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, te daria, grandes e boas cidades que tu não edificaste.Eh2 E as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.bg?2Também as atarás por sinal na tua mão e [te] serão por testeiras entre os teus olhos.f2E as intimarás a teus filhos, e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te e levantando-te.Ie 2E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;mdU2Amarás pois o SENHOR teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu poder.?c{2Ouve, Israel, o SENHOR nosso Deus [é] o único SENHOR.3ba2Ouve pois, ó Israel, e atenta que [os] guardes, para que bem te suceda, e muito te multipliques, como te disse o SENHOR Deus de teus pais, na terra que mana leite e mel.Ua%2Para que temas ao SENHOR teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e que teus dias sejam prolongados.4` e2ESTES, pois, [são] os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o SENHOR vosso Deus para se vos ensinar, para que [os] fizésseis na terra a que passais a possuir;_72!Andareis em todo o caminho que vos manda o SENHOR vosso Deus, para que vivais e bem vos suceda, e prolongueis os dias na terra que haveis de possuir.~^w2 Olhai pois que façais como vos mandou o SENHOR vosso Deus: não declinareis, nem para a direita nem para a esquerda.?]y2Porém tu está aqui comigo para que eu a ti te diga todos os mandamentos, e estatutos, e juízos, que tu lhes hás de ensinar que cumpram na terra que eu lhes darei para possuí-la.5\g2Vai, dize-lhes: tornai-vos às vossas tendas.5[e2Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem, e guardassem todos os meus mandamentos todos os dias, para que bem lhes fosse a eles e a seus filhos para sempre!9Zm2Ouvindo pois o SENHOR a voz das vossas palavras, quando me faláveis a mim, o SENHOR me disse: Eu ouvi a voz das palavras deste povo, que te disseram: em tudo falaram eles bem.Y52Chega-te tu, e ouve tudo o que disser o SENHOR nosso Deus: e tu nos dirás tudo o que te disser o SENHOR nosso Deus, e [o] ouviremos, e [o] faremos.~Xw2Porque, quem [há] de toda a carne, que ouviu a voz do Deus vivente falando do meio do fogo, como nós, e ficou vivo?W!2Agora pois, porque morreríamos? pois este grande fogo nos consumiria: se ainda mais ouvíssemos a voz do SENHOR nosso Deus, morreríamos.DV2E dissestes: Eis aqui o SENHOR vosso Deus nos fez ver a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio do fogo: hoje vimos que Deus fala com o homem, e que [o homem] fica vivo.)UM2E sucedeu que, ouvindo a voz do meio das trevas e [vendo] o monte ardente em fogo, vos achegastes a mim, todos os cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos;UT%2Estas palavras falou o SENHOR a toda a vossa congregação no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridade, com grande voz, e nada acrescentou: e as escreveu em duas tábuas de pedra, e a mim mas deu.[S12E não cobiçaras a mulher do teu próximo: e não desejarás a casa do teu próximo, [nem] o seu campo, nem o seu servo, nem a sua serva, [nem] o seu boi, nem o seu jumento, nem [cousa] alguma do teu próximo.=Rw2E não dirás falso testemunho contra o teu próximo. ~~i}}n||c{{Lzyy*xaww+vvZuuutBssCrrrYrqqqcq-pppdosommlkkIjiihhTgg fKekdcbb=aaf``?__5^h]]\\[[-ZYYXWWTVVqUTT/SSRQ(PPOmNNN>MLLVKKJIHHmGGFEEE-D`CCBVA@@?>>`==#<((w('-&%%$##7"^!!w "RK ZcDIwKl l u.XukGuVs'2Porém se este negócio for verdade, que a virgindade se não achou na moça,Nr2E o condenarão em cem [siclos] de prata, e os darão ao pai da moça; porquanto divulgou má fama sobre uma virgem de Israel. E lhe será por mulher, em todos os seus dias não a poderá despedir.Sq!2Então os anciãos da mesma cidade tomarão aquele homem, e o castigarão,Jp2E eis que lhe imputou cousas escandalosas, dizendo: Não achei virgem tua filha; porém eis aqui [os sinais da] virgindade de minha filha. E estenderão o lençol diante dos anciãos da cidade.qo]2E o pai da moça dirá aos anciãos: Eu dei minha filha por mulher a este homem, porém ele a aborreceu;n2Então o pai da moça e sua mãe tomarão [os sinais] da virgindade da moça, e levá-los-ão para fora aos anciãos da cidade, à porta:m)2E lhe imputar cousas escandalosas, e contra ela divulgar má fama, dizendo: Tomei esta mulher, e me cheguei a ela, porém não a achei virgem;El2 Quando um homem tomar mulher e, entrando a ela, a aborrecer,Lk2 Franjas porás nas quatro bordas da tua manta, com que te cobrires.Ij 2 Não te vestirás de diversos estofos de lã e linho juntamente.8im2 Com boi e com jumento juntamente não lavrarás.h+2 Não semearás a tua vinha de diferentes espécies de semente, para que se não profane o fruto da semente que semeares, e a novidade da vinha.'gI2Quando edificares [uma] casa nova, farás no teu telhado um parapeito, para que não ponhas culpa de sangue na tua casa, se alguém dalguma maneira cair dela.~fw2Deixarás ir livremente a mãe, e os filhos tomarás para ti; para que bem te vá, e [para que] prolongues [os] dias.Pe2Quando encontrares [algum] ninho de ave no caminho em alguma árvore, ou no chão, com passarinhos, ou ovos, e a mãe posta sobre os passarinhos, ou sobre os ovos, não tomarás a mãe com os filhos;d72Não haverá trajo de homem na mulher, e não vestirá o homem vestido de mulher: porque, qualquer que faz isto abominação [é] ao SENHOR teu Deus. c 2O jumento de teu irmão, ou o seu boi, não verás caídos no caminho, e deles te esconderás: com ele os levantarás sem falta.Lb2Assim também farás com o seu jumento, e assim farás com os seus vestidos; assim farás também com toda a cousa perdida, que se perder de teu irmão, e tu a achares; não te poderás esconder.@a{2E se teu irmão não [estiver] perto de ti, ou tu o não conheceres, recolhê-los-ás na tua casa, para que fiquem contigo, até que teu irmão os busque, e tu lhos tornarás [a dar].|` u2VENDO extraviado o boi ou ovelha de teu irmão, não te esconderás deles: restituí-los-ás sem falta a teu irmão.\_32O seu cadáver não permanecerá no madeiro, mas certamente o enterrarás no mesmo dia: porquanto o pendurado [é] maldito de Deus: assim não contaminarás a tua terra, que o SENHOR teu Deus te dá em herança.}^u2Quando também em alguém houver pecado, [digno] do juízo de morte, e haja de morrer, e o pendurares [num] madeiro, ];2Então todos os homens da sua cidade o apedrejarão com pedras, até que morra; e tirarás o mal do meio de ti, para que todo o Israel o ouça, e tema.\2E dirão aos anciãos da cidade: Este nosso filho [é] rebelde e contumaz, não dá ouvidos à nossa voz: [é um] comilão e beberrão.s[a2Então seu pai e sua mãe pegarão nele, e o levarão aos anciãos da sua cidade, e à porta do seu lugar;#ZA2Quando alguém tiver [um] filho contumaz e rebelde, que não obedecer à voz de seu pai e à voz de sua mãe, e, castigando-o eles, lhes não der ouvidos,JY2Mas ao filho da aborrecida reconhecerá por primogênito, dando-lhe dobrada porção de tudo quanto tiver: porquanto aquele [é] o princípio da sua força; o direito da primogenitura seu [é].8Xk2Será [que], no dia em que fizer herdar a seus filhos o que tiver, não poderá dar a primogenitura ao filho da amada, adiante do filho da aborrecida, [que é] o primogênito.*WO2Quando um homem tiver duas mulheres, uma a quem ama e outra a quem aborrece, e a amada e a aborrecida lhe derem filhos, e o filho primogênito for da aborrecida,4Vc2E será [que], se te não contentares dela, a deixarás ir à sua vontade: mas de sorte nenhuma a venderás por dinheiro, nem com ela mercadejarás, pois a tens humilhado.BU2 E despirá o vestido do seu cativeiro, e se assentará na tua casa, e chorará a seu pai e a sua mãe um mês inteiro: e depois entrarás a ela, e tu serás seu marido e ela tua mulher.\T32 Então a trarás para a tua casa: e ela rapará a cabeça e cortará as suas unhas,pS[2 E tu entre os presos vires [uma] mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a queiras tomar por mulher, R2 Quando saíres à peleja contra os teus inimigos, e o SENHOR teu Deus os entregar nas tuas mãos, e tu deles levares prisioneiros,iQM2 Assim tirarás o sangue inocente do meio de ti: pois farás o que [é] reto aos olhos do SENHOR.)PM2Sê propício ao teu povo Israel, que tu, ó SENHOR, resgataste, e não ponhas o sangue inocente no meio do teu povo Israel. E aquele sangue lhes será expiado.oOY2E protestarão, e dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, e os nossos olhos o não viram.}Nu2E todos os anciãos da mesma cidade, mais chegados ao morto lavarão as suas mãos sobre a bezerra degolada no vale;WM)2Então se achegarão os sacerdotes, filhos de Levi (pois o SENHOR teu Deus os escolheu para o servirem, e para abençoarem em nome do SENHOR; e pelo seu dito se determinará toda a demanda e toda a ferida);L+2E os anciãos daquela cidade trarão a bezerra a um vale áspero, que nunca foi lavrado nem semeado; e ali, naquele vale, degolarão a bezerra;K92E, na cidade mais chegada ao morto, os anciãos da mesma cidade tomarão uma bezerra da manada, que não tenha trabalhado nem tenha puxado com o jugo;J2Então sairão os teus anciãos e os teus juízes, e medirão o [espaço] até às cidades que [estiverem] em redor do morto; I 2QUANDO na terra que te der o SENHOR teu Deus para possuí-la se achar [algum] morto, caído no campo, sem que se saiba quem o matou.FH2Mas as árvores que souberes que não são árvores de comer destruí-las-ás e cortá-las-ás: e contra a cidade que guerrear contra ti edificarás baluartes, até que esta seja derribada.$GC2Quando sitiares uma cidade por muitos dias, pelejando contra ela para a tomar, não destruirás o seu arvoredo, metendo nele o machado, porque dele comerás: pelo que o não cortarás (pois o arvoredo do campo [é] o [mantimento] do homem), para que sirva de tranqueira diante de ti.F2Para que vos não ensinem a fazer conforme a todas as suas abominações que fizeram a seus deuses, e pequeis contra o SENHOR vosso Deus.(EK2Antes destruí-las-ás totalmente: aos heteus, e aos amorreus, e aos cananeus, e aos ferezeus, e aos heveus, e aos jebuseus, como te ordenou o SENHOR teu Deus, D 2Porém, das cidades destas nações, que o SENHOR teu Deus te dá em herança, nenhuma cousa que tem fôlego deixarás com vida:wCi2Assim farás a todas as cidades [que estiverem] mui longe de ti, que não [forem] das cidades destas nações.LB2Salvo somente as mulheres, e as crianças, e os animais; e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, tomarás para ti; e comerás o despojo dos teus inimigos, que te deu o SENHOR teu Deus.mAU2 E o SENHOR teu Deus a dará na tua mão; e todo o varão que houver nela passarás ao fio da espada,`@;2 Porém, se ela não fizer paz contigo, [mas] antes te fizer guerra, então a sitiarás.?y2 E será [que], se te responder [em] paz, e te abrir, todo o povo que se achar nela te será tributário e te servirá.S>!2 Quando te achegares a alguma cidade a combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz. =2 E será [que], quando os oficiais acabarem de falar ao povo, então designarão os maiorais dos exércitos para a dianteira do povo.U<%2E continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual é o homem medroso e de coração tímido? vá, e torne-se à sua casa, para que o coração de seus irmãos se não derreta como o seu coração.@;{2E qual [é] o homem que está desposado com alguma mulher e ainda a não recebeu? vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro [homem] a receba./:Y2E qual [é] o homem que plantou uma vinha e ainda não logrou fruto dela? vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro o logre.Y9-2Então os oficiais falarão ao povo, dizendo: Qual [é] o homem que edificou casa nova e ainda a não consagrou? vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro a consagre.p8[2Pois o SENHOR vosso Deus [é] o que vai convosco, a pelejar contra os vossos inimigos, para salvar-vos.B72E dir-lhe-á: Ouve, ó Israel, hoje vos achegais à peleja contra os vossos inimigos: que se não amoleça o vosso coração, não temais nem tremais, nem vos aterrorizeis diante deles,f6G2E será [que], quando vos achegardes à peleja, o sacerdote se adiantará, e falará ao povo.V5 )2QUANDO saíres à peleja contra teus inimigos, e vires cavalos, e carros, e povo maior em número do que tu, deles não terás temor; pois o SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, [está] contigo.m4U2O teu olho não poupará: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.e3E2Para que os que ficarem o ouçam e temam, e nunca mais tornem a fazer tal mal no meio de ti.\232Far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão: e [assim] tirarás o mal do meio de ti.12E os juízes bem inquirirão; e eis que, [sendo] a testemunha falsa testemunha, que testificou falsidade contra seu irmão,032Então aqueles dois homens, que tiverem a demanda, se apresentarão perante o SENHOR, diante dos sacerdotes e dos juízes que houver naqueles dias:r/_2Quando se levantar testemunha falsa contra alguém, para testificar contra ele [acerca] de transgressão.m.U2Uma só testemunha contra ninguém se levantará por qualquer iniquidade, ou por qualquer pecado, seja qual for o pecado que pecasse: pela boca de duas testemunhas, ou pela boca de três testemunhas, se estabelecerá o negócio.!-=2Não mudes o marco do [teu] próximo, que colocaram os antigos na tua herança, que possuíres na terra, que te dá o SENHOR teu Deus para a possuíres.h,K2 O teu olho o não poupará; antes tirarás o sangue inocente de Israel, para que bem te suceda.+2 Então os anciãos da sua cidade mandarão, e dali o tirarão, e o entregarão na mão do vingador do sangue, para que morra.1*]2 Mas, havendo alguém que aborrece a seu próximo, e lhe arma ciladas, e se levanta contra ele, e o fere na vida, de modo que morra, e se acolhe a alguma destas cidades, )2 Para que o sangue inocente se não derrame no meio da tua terra, que o SENHOR teu Deus te dá por herança, e haja sangue sobre ti._(92 (Quando guardares todos estes mandamentos, que hoje te ordeno, para fazê-los, amando ao SENHOR teu Deus, e andando nos seus caminhos todos os dias); então acrescentarás [outras] três cidades além destas três;'2E, se o SENHOR teu Deus dilatar os teus termos, como jurou a teus pais, e te der toda a terra que disse daria a teus pais.A&2Portanto te dou ordem, dizendo: Três cidades separarás.c%A2Para que o vingador do sangue não vá após o homicida, quando se esquentar o seu coração, e o alcançar, por ser comprido o caminho, e lhe tire a vida; porque não é culpado de morte, pois o não aborrecia dantes.~$w2Como aquele que entrar com o seu próximo no bosque, para cortar lenha; e, pondo força na sua mão com o machado para cortar a árvore, o ferro saltar do cabo e ferir o seu próximo, e morrer, o tal se acolherá a uma destas cidades, e viverá:#52E este [é] o caso [tocante] ao homicida, que se acolher ali, para que viva: aquele que por erro ferir o seu próximo, a quem não aborrecia dantes:."W2Preparar-te-ás o caminho; e os termos da tua terra, que te fará possuir o SENHOR teu Deus, partirás em três: e isto será para que todo o homicida se acolha ali.i!M2Três cidades separarás no meio da tua terra, que te dará o SENHOR teu Deus para a possuíres.!  ?2QUANDO o SENHOR teu Deus desarraigar as nações, cuja terra te dará o SENHOR teu Deus, e tu as possuíres, e morares nas suas cidades e nas suas casas;V'2Quando o [tal] profeta falar em nome do SENHOR, e [tal] palavra se não cumprir, nem suceder [assim], esta [é] palavra que o SENHOR não falou: com soberba a falou o [tal] profeta: não tenhas temor dele.^72E, se disseres no teu coração: Como conheceremos a palavra que o SENHOR não falou?>w2Porém o profeta que presumir soberbamente de falar alguma palavra em meu nome, que eu lhe não tenho mandado falar, ou o que falar em nome de outros deuses, o tal profeta morrerá.ue2E [será que] qualquer que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, eu [o] requererei dele.!=2[Eis] lhes suscitarei um profeta do meio de seus irmãos, como tu, e porei as minhas palavras na sua boca, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.F2Então o SENHOR me disse: Bem falaram [naquilo] que disseram.H 2Conforme a tudo o que pediste ao SENHOR teu Deus em Horebe, no dia da congregação, dizendo: Não ouvirei mais a voz do SENHOR meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra.mU2O SENHOR teu Deus te despertará um profeta do meio de ti, de teus irmãos, como eu; a ele ouvireis;-2Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores: porém a ti o SENHOR teu Deus não permitiu tal cousa.0]2 Perfeito serás, como o SENHOR teu Deus.2 Pois todo aquele que faz tal cousa é abominação ao SENHOR; e por estas abominações o SENHOR teu Deus as lança fora de diante dele.y2 Nem encantador de encantamentos, nem quem consulte um espírito adivinhante, nem mágico, nem quem consulte os mortos:52 Entre ti se não achará quem faça passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro;2 Quando entrares na terra que o SENHOR teu Deus te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações daquelas nações,F2Igual porção comerão, além das vendas do seu patrimônio.{2E servir no nome do SENHOR seu Deus, como também todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o SENHOR;!=2E, quando vier um levita de alguma das tuas portas, de todo o Israel, onde habitar, e vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o SENHOR escolheu.#2Porque o SENHOR teu Deus o escolheu de todas as tuas tribos, para que assista a servir no nome do SENHOR, ele e seus filhos, todos os dias.{ q2Dar-lhe-ás as primícias do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e as primícias da tosquia das tuas ovelhas.@ {2Este pois será o direito dos sacerdotes, [a receber] do povo, dos que sacrificarem sacrifício, seja boi ou gado miúdo: que dará ao sacerdote a espádua, e as queixadas, e o bucho.o Y2Pelo que não terá herança no meio de seus irmãos: o SENHOR [é] a sua herança, como lhe tem dito.  32OS sacerdotes levitas, toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança em Israel: das ofertas, queimadas do SENHOR e da sua herança comerão.^ 72Para que o seu coração não se levante sobre os seus irmãos, e não se aparte do mandamento, nem para a direita nem para a esquerda; para que prolongue os dias no seu reino, ele e seus filhos no meio de Israel.=u2E o terá consigo, e nele lerá todos os dias da sua vida; para que aprenda a temer ao SENHOR seu Deus, para guardar todas as palavras desta lei, e estes estatutos, para fazê-los;@{2Será também [que], quando se assentar sobre o trono do seu reino, então escreverá para si [um] traslado desta lei num livro, do [original que está] diante dos sacerdotes levitas. 2Tão pouco para si multiplicará mulheres, para que o seu coração se não desvie: nem prata nem ouro multiplicará muito para si.2_2Porém não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito, para multiplicar cavalos: pois o SENHOR vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho.I 2Porás certamente sobre ti como rei aquele que escolher o SENHOR teu Deus: dentre teus irmãos porás rei sobre ti: não poderás pôr homem estranho sobre ti, que não [seja] de teus irmãos.F2Quando entrares na terra, que te dá o SENHOR teu Deus, e a possuíres, e nela habitares, e disseres: Porei sobre mim um rei, [assim] como [têm] todas as gentes que estão em redor de mim:K2 Para que todo o povo o ouça e tema, e nunca mais se ensoberbeça.?y2 O homem pois que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao SENHOR teu Deus, nem ao juiz, o tal homem morrerá: e tirarás o mal de Israel:<s2 Conforme ao mandado da lei que te ensinarem, e conforme ao juízo que te disserem, farás: da palavra que te anunciarem te não desviarás, nem para a direita nem para a esquerda.!=2 E farás conforme ao mandado da palavra que te anunciarão do lugar que escolher o SENHOR; e terás cuidado de fazer conforme a tudo o que te ensinarem. ~2 E virás aos sacerdotes levitas, e ao juiz que houver naqueles dias, e inquirirás, e te anunciarão a palavra [que for] do juízo.{}q2Quando alguma cousa te for dificultosa em juízo, entre sangue e sangue, entre demanda e demanda, entre ferida e ferida, [em] negócios de pendências nas tuas portas, então te levantarás, e subirás ao lugar que escolher o SENHOR teu Deus; |2A mão das testemunhas será primeiro contra ele, para matá-lo; e depois a mão de todo o povo: assim tirarás o mal do meio de ti. {2Por boca de duas testemunhas, ou três testemunhas, será morto o que houver de morrer: por boca duma só testemunha não morrerá. z;2Então levarás o homem ou a mulher que fez este malefício, às tuas portas, sim, o tal homem ou mulher, e os apedrejarás com pedras até que morram.y2E te for denunciado, e [o] ouvires; então bem [o] inquirirás: e eis que, sendo verdade, e certo que se fez tal abominação em Israel, x2Que for, e servir a outros deuses, e se encurvar a eles, ou ao sol, ou à lua, ou a todo exército do céu; o que eu não ordenei;>ww2Quando no meio de ti, em alguma das tuas portas que te dá o SENHOR teu Deus, se achar algum homem ou mulher que fizer mal aos olhos do SENHOR teu Deus transpassando o seu concerto.v #2NÃO sacrificarás ao SENHOR teu Deus, boi ou gado miúdo em que haja defeito ou alguma cousa má: pois abominação é ao SENHOR teu Deus.Eu2Nem levantarás estátua, a qual o SENHOR teu Deus aborrece.itM2Não plantarás nenhum bosque de árvores junto ao altar do SENHOR teu Deus que fizeres para ti.xsk2A justiça, a justiça seguirás; para que vivas, e possuas em herança a terra que te dará o SENHOR teu Deus.(rK2Não torcerás o juízo, não farás acepção de pessoas, nem tomarás peitas; porquanto a peita cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.q52Juízes e oficiais porás em todas as tuas portas que o SENHOR teu Deus te der entre as tuas tribos, para que julguem o povo com juízo de justiça.kpQ2Cada qual, conforme ao dom da sua mão, conforme à bênção que o SENHOR teu Deus te tiver dado.ooY2Três vezes no ano todo o varão entre ti aparecerá perante o SENHOR teu Deus, no lugar que escolher na festa dos [pães] asmos, e na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos; porém não aparecerá vazio perante o SENHOR:cnA2Sete dias celebrarás a festa ao SENHOR teu Deus, no lugar que o SENHOR escolher: porque o SENHOR teu Deus te há de abençoar em toda a tua colheita, e em toda a obra das tuas mãos; pelo que te alegrarás certamente.Bm2E na tua festa te alegrarás, tu, e teu filho, e tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que [estão] das tuas portas para dentro.dlC2 A festa dos tabernáculos guardarás sete dias, quando colheres da tua eira e do teu lagar.ak=2 E lembrar-te-ás de que foste servo no Egito: e guardarás estes estatutos, e os farás./jY2 E te alegrarás perante o SENHOR teu Deus, tu, e teu filho, e tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que [está] dentro das tuas portas, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que [estão] no meio de ti, no lugar que escolher o SENHOR teu Deus para ali fazer habitar o seu nome.'iI2 Depois celebrarás a festa das semanas ao SENHOR teu Deus; o que deres [será] tributo voluntário da tua mão, segundo o SENHOR teu Deus te tiver abençoado.jhO2 Sete semanas contarás; desde que a foice começar na seara começarás a contar as sete semanas.sga2Seis dias comerás [pães] asmos e no sétimo dia [é] solenidade ao SENHOR teu Deus; nenhuma obra farás.f2Então [a] cozerás, e comerás no lugar que escolher o SENHOR teu Deus; depois sairás pela manhã, e irás às tuas tendas.:eo2Senão no lugar que escolher o SENHOR teu Deus, para fazer habitar o seu nome, ali sacrificarás a páscoa à tarde, ao pôr do sol, ao tempo determinado da tua saída do Egito.ddC2Não poderás sacrificar a páscoa em nenhuma das tuas portas que te dá o SENHOR teu Deus.%cE2Levedado não aparecerá contigo por sete dias em todos os teus termos: também da carne que matares à tarde, no primeiro dia, nada ficará até à manhã.kbQ2Nela não comerás levedado: sete dias nela comerás [pães] asmos, pão de aflição (porquanto apressadamente saíste da terra do Egito), para que te lembres do dia da tua saída da terra do Egito, todos os dias da tua vida.a2Então sacrificarás a páscoa ao SENHOR teu Deus, ovelhas e vacas, no lugar que o SENHOR escolher para ali fazer habitar o seu nome.` 2GUARDA o mês de Abibe, e celebra a páscoa ao SENHOR teu Deus: porque no mês de Abibe o SENHOR teu Deus te tirou do Egito, de noite.T_#2Somente o seu sangue não comerás: sobre a terra o derramarás como água.l^S2Nas tuas portas o comerás: o imundo e o limpo [o comerão] juntamente, como da corça ou do veado. ]2Porém, havendo nele [algum] defeito, [se for] coxo, ou cego, [ou tiver] qualquer defeito, não sacrificarás ao SENHOR teu Deus.n\W2Perante o SENHOR teu Deus os comerás de ano em ano, no lugar que o SENHOR escolher, tu e a tua casa.`[;2Todo o primogênito que nascer entre as tuas vacas e entre as tuas ovelhas, o macho santificarás ao SENHOR teu Deus: com o primogênito do teu boi não trabalharás, nem tosquiarás o primogênito das tuas ovelhas.IZ 2Não seja aos teus olhos cousa dura, quando o despedires forro de ti; pois seis anos te serviu em dobro do salário do jornaleiro: assim o SENHOR teu Deus te abençoará em tudo o que fizeres. Y2Então tomarás uma sovela, e lhe furarás a orelha, à porta, e teu servo será para sempre: e também assim farás à tua serva.xXk2Porém será que, dizendo-te ele: Não sairei de ti; porquanto te ama a ti e a tua casa, por estar bem contigo: W2E lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito, e de que o SENHOR teu Deus te resgatou: pelo que te ordeno hoje esta cousa.V#2Liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar: daquilo com que o SENHOR teu Deus te tiver abençoado lhe darás.FU2 E, quando o despedires de ti forro, não o despedirás vazio. T2 Quando teu irmão hebreu ou [irmã] hebréia se vender a ti, seis anos te servirá, mas no sétimo ano o despedirás forro de ti.>Sw2 Pois nunca cessará o pobre do meio da terra: pelo que te ordeno, dizendo: Livremente abrirás a tua mão para o teu irmão, para o teu necessitado, e para o teu pobre na tua terra.JR2 Livremente lhe darás, e [que] o teu coração não seja maligno, quando lhe deres: pois por esta causa te abençoará o SENHOR teu Deus em toda a tua obra, e em tudo no que puseres a tua mão.Q!2 Guarda-te, que não haja palavra de Belial no teu coração, dizendo: Vai-se aproximando o sétimo ano, o ano da remissão: e que o teu olho seja maligno para com teu irmão pobre, e não lhe dês nada; e que [ele] clame contra ti ao SENHOR, e que haja em ti pecado.P2Antes lhe abrirás de todo a tua mão, e livremente lhe emprestarás o que lhe falta, quanto baste para a sua necessidade.\O32Quando entre ti houver algum pobre de teus irmãos, em alguma das tuas portas, na tua terra que o SENHOR teu Deus te dá, não endurecerás o teu coração, nem fecharás a tua mão a teu irmão [que for] pobre.QN2Porque o SENHOR teu Deus te abençoará, como te tem dito: assim, emprestarás a muitas nações, mas não tomarás empréstimos: e dominarás sobre muitas nações, mas elas não dominarão sobre ti.M2Se somente ouvires diligentemente a voz do SENHOR teu Deus para cuidares em fazer todos estes mandamentos que hoje te ordeno:&LG2Somente para que entre ti não haja pobre: pois o SENHOR abundantemente te abençoará na terra que o SENHOR teu Deus te dará por herança, para possuí-la.eKE2Do estranho [a] exigirás: mas [o] que tiveres em poder de teu irmão a tua mão o quitará:RJ2Este pois [é] o modo da remissão: [Que] todo o credor, que emprestou ao seu próximo [uma] cousa, o quite: não [a] exigirá do seu próximo ou do seu irmão, pois a remissão do SENHOR é apregoada.-I Y2AO fim dos sete anos farás remissão.H 2Então virá o levita (pois nem parte nem herança tem contigo), e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que [estão] dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão: para que o SENHOR teu Deus te abençoe em toda a obra das tuas mãos, que fizeres.xGk2Ao fim de três anos tirarás todos os dízimos da tua novidade no mesmo ano, e os recolherás nas tuas portas.zFo2Porém não desampararás ao levita que [está] dentro das tuas portas; pois não tem parte nem herança contigo.hEK2E aquele dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma: come-o ali perante o SENHOR teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa;fDG2Então vende-os, e ata o dinheiro na tua mão, e vai ao lugar que escolher o SENHOR teu Deus;OC2E quando o caminho te for tão comprido que os não possas levar, por estar longe de ti o lugar que escolher o SENHOR teu Deus para ali pôr o seu nome, quando o SENHOR teu Deus te tiver abençoado,B2E, perante o SENHOR teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comereis os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas: para que aprendas a temer ao SENHOR teu Deus todos os dias.lAS2Certamente darás os dízimos de toda a novidade da tua semente, que cada ano se recolher do campo.m@U2Não comereis nenhum animal morto; ao estrangeiro, que [está] dentro das tuas portas, o darás a comer, ou o venderás ao estranho, porquanto [és] povo santo ao SENHOR teu Deus. Não cozerás o cabrito com o leite da sua mãe."?A2Toda a ave limpa comereis.M>2Também todo o réptil que voa, vos [será] imundo: não se comerá.Q=2E a cegonha, e a garça, segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.3<c2E o cisne, e o pelicano, e o corvo-marinho.);O2E o bufo, e a coruja, e a gralha,P:2E o avestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião, segundo a sua espécie..9Y2E todo o corvo segundo a sua espécie,C82 E o abutre, e a pega, e o milhano, segundo a sua espécie._792 Porém estas [são] as de que não comereis: A águia, e o quebrantosso, e o xofrango."6A2 Toda a ave limpa comereis.`5;2 Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não [o] comereis: imundo vos [será].d4C2 Isto comereis de tudo o que [há] nas águas: Tudo o que tem barbatanas e escamas comereis.3#2Nem o porco, porque tem unhas fendidas mas não remói; imundo vos [será]: não comereis da carne destes, e não tocareis no seu cadáver.=2u2Porém estes não comereis, dos que [somente] remoem, ou que têm a unha fendida: O camelo, e a lebre, e o coelho, porque remoem mas não têm a unha fendida: imundos vos [serão].|1s2Todo o animal que tem unhas fendidas, que tem a unha dividida em duas, que remói, entre os animais, isso comereis.f0G2O veado, e a corça, e o búfalo, e a cabra montês, e o texugo, e o boi silvestre, e o gamo.l/S2Estes [são] os animais que comereis: o boi, o gado miúdo das ovelhas, e o gado miúdo das cabras,&.I2Nenhuma abominação comereis.$-C2Porque [és] povo santo ao SENHOR teu Deus: e o SENHOR te escolheu, de todos os povos que [há] sobre a face da terra, para lhes seres o seu povo próprio., 2FILHOS [sois] do SENHOR vosso Deus: não vos dareis golpes, nem poreis calva entre vossos olhos por [causa] de algum morto.++Q2 Quando ouvires a voz do SENHOR teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos, que hoje te ordeno, para fazeres o [que for] reto aos olhos do SENHOR teu Deus.E*2 Também nada se pegará à tua mão do anátema, para que o SENHOR se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus pais;B)2 E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça; e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o SENHOR teu Deus, e será montão perpétuo, nunca mais se edificará.%(E2 [Então] certamente ferirás ao fio da espada os moradores daquela cidade, destruindo ao fio da espada a ela e a tudo o que nela [houver], até aos animais./'Y2 Então inquirirás e informar-te-ás, e com diligência perguntarás; e eis que, sendo este negócio verdade, e certo [que] se fez uma tal abominação no meio de ti;(&K2 Uns homens, filhos de Belial, saíram do meio de ti, que incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conhecestes;h%K2 Quando ouvires dizer de alguma das tuas cidades que o SENHOR teu Deus te dá, para ali habitar:l$S2 Para que todo o Israel o ouça e o tema, e não torne a fazer segundo esta cousa má no meio de ti.#+2 E com pedras o apedrejarás, até que morra, pois te procurou apartar do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão:y"m2 Mas certamente o matarás; a tua mão será a primeira contra ele, para o matar; e depois a mão de todo o povo.|!s2 Não consentirás com ele, nem o ouvirás; nem o teu olho o poupará, nem terás piedade [dele], nem o esconderás; 2 Dentre os deuses dos povos que [estão] em redor de vós, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade;}u2 Quando te incitar teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu seio, ou teu amigo, que te [é] como a tua alma, dizendo-te em segredo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais; I~a}||_{{Nzz yyVxx/w_vvmuuut|tssr'qqNpp-onnmm>>==/<2E não somente convosco faço este concerto e este juramento.=2 Para que hoje te confirme por seu povo, e ele te seja a ti por Deus, como te tem dito, e como jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó.s<a2 Para que entres no concerto do SENHOR teu Deus, e no seu juramento que o SENHOR teu Deus hoje faz contigo;;92 Os vossos meninos, as vossas mulheres, e o estrangeiro que [está] no meio do teu arraial; desde o rachador da tua lenha até ao tirador da tua água;:-2 Vós todos estais hoje perante o SENHOR vosso Deus: os cabeças de vossas tribos, vossos anciãos, e os vossos oficiais, todo o homem de Israel;9 2 Guardai pois as palavras deste concerto, e cumpri-as para que prospereis em tudo quanto fizerdes. (façais acertadamente tudo)t8c2E tomamos a sua terra, e a demos por herança aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo dos manassitas.7 2Vindo vós pois a este lugar, Seom, rei de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, nos saíram ao encontro, à peleja, e nós os ferimos:y6m2Pão não comestes, e vinho e bebida forte não bebestes: para que soubésseis que eu [sou] o SENHOR vosso Deus.5%2E quarenta anos vos fiz andar pelo deserto: não se envelheceram sobre vós os vossos vestidos, e nem se envelheceu no teu pé o teu sapato.4 2Porém não vos tem dado o SENHOR um coração para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir, até ao dia de hoje.]352As grandes provas que os teus olhos têm visto, aqueles sinais e grandes maravilhas:B22E chamou, Moisés a todo o Israel, e disse-lhes: Tendes visto tudo quanto o SENHOR fez na terra do Egito, perante vossos olhos, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra:41 e2ESTAS [são] as palavras do concerto que o SENHOR ordenou a Moisés na terra de Moabe, que fizesse com os filhos de Israel, além do concerto que fizera com eles em Horebe.X0+2DE o SENHOR te fará voltar ao Egito em navios, pelo caminho de que te tenho dito: Nunca jamais o verás: e ali sereis vendidos por servos e por servas aos vossos inimigos; mas não haverá quem [vos] compre.J/2CPela manhã dirás: Ah! quem [me], dera [ver] a noite! E à tarde dirás: Ah! quem [me] dera [ver] a manhã! pelo pasmo de teu coração, com que pasmarás, e pelo que verás com os teus olhos..2BE a tua vida como suspensa estará diante de ti; e estremecerás de noite e de dia, e não crerás na [tua própria] vida.C-2AE nem ainda entre as mesmas gentes descansarás, nem a planta de teu pé terá repouso: porquanto o SENHOR ali te dará coração tremente, e desfalecimento dos olhos, e desmaio da alma.Y,-2@E o SENHOR vos espalhará entre todos os povos, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade da terra: e ali servirás a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais: ao pau e à pedra.\+32?E será que, assim como o SENHOR se deleitava em vós, em fazer-vos bem e multiplicar-vos, assim o SENHOR se deleitará em destruir-vos e consumir-vos; e desarraigados sereis da terra a qual tu passas a possuir.*72>E ficareis poucos homens, em lugar de haverdes sido como as estrelas dos céus em multidão: porquanto não destes ouvidos à voz do SENHOR teu Deus.))2=Também o SENHOR fará vir sobre ti toda a enfermidade e toda a praga, que não [está] escrita no livro desta lei, até que sejas destruído.g(I2y2"E ficarás aterrado pelo que verás com os teus olhos. 2!O fruto da tua terra e todo o teu trabalho o comerá um povo que nunca conheceste: e tu serás oprimido e quebrantado todos os dias.* O2 Teus filhos e tuas filhas [serão] dados a outro povo, os teus olhos [o] verão, e após deles desfalecerão todo o dia; porém não [haverá] poder na tua mão.a =2O teu boi [será] morto aos teus olhos, porém dele não comerás: o teu jumento [será] roubado diante de ti, e não voltará a ti: as tuas ovelhas [serão] dadas aos teus inimigos, e não [haverá] quem [te] salve.= u2Desposar-te-ás com [uma] mulher, porém outro homem dormirá com ela; edificarás [uma] casa, porém não morarás nela: plantarás [uma] vinha, porém não lograrás o seu fruto.E 2E apalparás ao meio-dia, como o cego apalpa na escuridade, e não prosperarás nos teus caminhos; porém somente serás oprimido e roubado todos os dias, e não [haverá] quem [te] salve.S!2O SENHOR te ferirá com loucura, e com cegueira, e com pasmo do coração:}2O SENHOR te ferirá com as úlceras do Egito, com hemorróidas, e com sarna, e com coceira, de que não possas curar-te;ym2E o teu cadáver será por comida a todas as aves dos céus, e aos animais da terra; e ninguém [os] espantará.9m2O SENHOR te fará cair diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás diante deles, e serás espalhado por todos os reinos da terra.q]2O SENHOR [por] chuva da tua terra te dará pó e poeira; dos céus descerá sobre ti, até que pereças.y2E os teus céus que [estão] sobre a cabeça, serão de bronze; e a terra que [está] debaixo de ti, [será] de ferro.B2O SENHOR te ferirá com a tísica e com a febre, e com a quentura, e com o ardor, e com a secura, e com destruição das sementeiras e com ferrugem; e te perseguirão até que pereças.eE2O SENHOR te fará pegar a pestilência, até que te consuma da terra a que passas a possuir.tc2O SENHOR mandará sobre ti a maldição, a turbação e a perdição em tudo em que puseres a tua mão para fazer, até que sejas destruído, e até que repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, com que me deixaste.E2Maldito [serás] ao entrares, e maldito [serás] ao saíres.}~u2Maldito o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e a criação das tuas vacas, e os rebanhos das tuas ovelhas.0}]2Maldito o teu cesto e a tua amassadeira;D|2Maldito [serás] tu na cidade, e maldito [serás] no campo.n{W2Será porém [que], se não deres ouvidos à voz do SENHOR teu Deus para não cuidares em fazer todos os seus mandamentos e os seus estatutos, que hoje te ordeno, então sobre ti virão todas estas maldições, e te alcançarão;"z?2E não te desviarás de todas as palavras que hoje te ordeno, nem para a direita nem para a esquerda, para andares após outros deuses, para os servires.Hy 2 E o SENHOR te porá por cabeça, e não por cauda; e só estarás em cima, e não debaixo, quando obedeceres aos mandamentos do SENHOR teu Deus, que hoje te ordeno, para [os] guardar e fazer.Rx2 O SENHOR te abrirá o seu bom tesouro, o céu, para dar chuva à tua terra no seu tempo, e para abençoar toda a obra das tuas mãos; e emprestarás a muitas gentes, porém tu não tomarás emprestado./wY2 E o SENHOR te fará abundar de bens no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto da tua terra, sobre a terra que o SENHOR jurou a teus pais te dar.dvC2 E todos os povos da terra verão que és chamado pelo nome do SENHOR, e terão temor de ti.u52 O SENHOR te confirmará para si por povo santo, como te tem jurado, quando guardares os mandamentos do SENHOR teu Deus, e andares nos seus caminhos.,tS2O SENHOR mandará [que] a bênção [esteja] contigo nos teus celeiros, e em tudo o que puseres a tua mão: e te abençoará na terra que te der o SENHOR teu Deus.0s[2O SENHOR entregará os teus inimigos, que se levantarem contra ti, feridos diante de ti: por um caminho sairão contra ti, mas por sete caminhos fugirão diante de ti.Er2Bendito [serás] ao entrares, e bendito [serás] ao saíres.0q]2Bendito o teu cesto e a tua amassadeira;p-2Bendito o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e o fruto dos teus animais; e a criação das tuas vacas, e os rebanhos das tuas ovelhas.Do2Bendito [serás] tu na cidade, e bendito [serás] no campo.mnU2E todas estas bênçãos virão sobre ti e te alcançarão, quando ouvires a voz do SENHOR teu Deus:Fm 2E SERÁ [que], se ouvires a voz do SENHOR teu Deus, tendo cuidado de guardar todos os seus mandamentos que eu te ordeno hoje, o SENHOR teu Deus te exaltará sobre todas as nações da terra.pl[2Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, não as cumprindo. E todo o povo dirá: Amém.jkO2Maldito aquele que tomar peita para matar a alguma [pessoa] inocente. E todo o povo dirá: Amém.Xj+2Maldito aquele que ferir ao seu próximo em oculto. E todo o povo dirá: Amém.Pi2Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém.xhk2Maldito aquele que se deitar com sua irmã, filha de seu pai, ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amém.Ug%2Maldito aquele que se deitar com [algum] animal. E todo o povo dirá: Amém.f2Maldito aquele que se deitar com a mulher de seu pai, porquanto descobriu a ourela de seu pai. E todo o povo dirá: Amém.sea2Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o povo dirá: Amém.Yd-2Maldito aquele que fizer que o cego erre do caminho. E todo o povo dirá: Amém.Yc-2Maldito aquele que arrancar o termo do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.Zb/2Maltito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe: E todo o povo dirá: Amém.La2Maldito o homem que fizer imagem de escultura, ou de fundição, abominação ao SENHOR, obra da mão do artífice, e [a] puser em [um lugar] escondido, E todo o povo responderá, e dirá: Amém.Q`2E os levitas protestarão a todo o povo de Israel em alta voz, e dirão:n_W2 E estes estarão para amaldiçoar sobre o monte Ebal: Rúben, Gade, e Aser, e Zebulom, Dã e Naftali.$^C2 Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, e Levi, e Judá, e Issacar, e José e Benjamim;9]o2 E Moisés deu ordem naquele dia ao povo, dizendo:}\u2 Portanto obedecerás à voz do SENHOR teu Deus, e farás os seus mandamentos e os seus estatutos que hoje te ordeno.*[O2 Falou mais Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, a todo o Israel, dizendo: Escuta e ouve, ó Israel! neste dia vieste a ser por povo ao SENHOR teu Deus.TZ#2E nestas pedras escreverás todas as palavras desta lei, exprimindo-as bem.mYU2Também sacrificarás ofertas pacíficas, e ali comerás perante o SENHOR teu Deus, e te alegrarás.{Xq2De pedras inteiras edificarás o altar do SENHOR teu Deus: e sobre ele oferecerás holocaustos ao SENHOR teu Deus.lWS2E ali edificarás um altar ao SENHOR teu Deus, um altar de pedras; não alçarás ferro sobre elas.V2Será pois [que], quando houveres passado o Jordão, levantareis estas pedras, que hoje vos ordeno, no monte Ebal, e as caiarás com cal.HU 2E, havendo-o passado, escreverás nelas todas as palavras desta lei, para entrares na terra que te der o SENHOR teu Deus, terra que mana leite e mel, como te disse o SENHOR Deus de teus pais. T;2Será pois [que], no dia em que passares o Jordão à terra que te der o SENHOR teu Deus, levantar-te-ás [umas] pedras grandes, e as caiarás com cal.~S y2E DERAM ordem, Moisés e os anciãos, ao povo de Israel, dizendo: Guardai todos estes mandamentos que hoje vos ordeno:+RQ2Para assim te exaltar sobre todas as nações que fez, para louvor, e para fama, e para glória, e para que sejas um povo santo ao SENHOR teu Deus, como tem dito. Q 2E o SENHOR hoje te fez dizer que lhe serás por povo seu próprio, como te tem dito, e que guardarás todos os seus mandamentos.BP2Hoje declaraste ao SENHOR que te será por Deus, e que andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juízos, e darás ouvidos à sua voz.O+2Neste dia o SENHOR teu Deus te manda fazer estes estatutos e juízos: guarda-os pois, e faze-os com todo o teu coração e com toda a tua alma.,NS2Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo, a Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que mana leite e mel.GM 2Disso não comi na minha tristeza, nem disso nada tirei para imundícia, nem disso dei para [algum] morto; obedeci à voz do SENHOR meu Deus; conforme a tudo o que me ordenaste, tenho feito.L'2 E dirás perante o SENHOR teu Deus: Tirei o que é consagrado de [minha] casa, e dei também ao levita, e ao estrangeiro, e ao órfão e à viúva, conforme a todos os teus mandamentos que me tens ordenado: nada transpassei dos teus mandamentos, nem [deles] me esqueci.hKK2 Quando acabares de dizimar todos os dízimos da tua novidade no ano terceiro, que é o ano dos dízimos, então a darás ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que comam dentro das tuas portas, e se fartem:J#2 E te alegrarás por todo o bem que o SENHOR teu Deus te tem dado a ti e a tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.9Im2 E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó SENHOR, me deste. Então as porás perante o SENHOR teu Deus, e te inclinarás perante o SENHOR teu Deus.UH%2 E nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.G2E o SENHOR nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;)FM2Então clamamos ao SENHOR Deus de nossos pais; e o SENHOR ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.cEA2Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e sobre nós puseram uma dura servidão.^D72Então protestarás perante o SENHOR teu Deus, e dirás: Siro miserável [foi] meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente: porém ali cresceu [até vir a ser] nação grande, poderosa e numerosa.aC=2E o sacerdote tomará o cesto da tua mão, e o porá diante do altar do SENHOR teu Deus.*BO2E virás ao sacerdote, que naqueles dias for, e dir-lhe-ás: Hoje declaro perante o SENHOR teu Deus que entrei na terra que o SENHOR jurou a nossos pais dar-nos.kAQ2Então tomarás das primícias de todos os frutos da terra, que trouxeres da tua terra, que te dá o SENHOR teu Deus, e [as] porás num cesto, e irás ao lugar que escolher o SENHOR teu Deus, para ali fazer habitar o seu nome.|@ u2E SERÁ [que], quando entrares na terra que o SENHOR teu Deus te der por herança, e a possuíres, e nela habitares.?2Será pois [que], quando o SENHOR teu Deus te tiver dado repouso de todos os teus inimigos em redor, na terra que o SENHOR teu Deus te dará por herança, para possuí-la, [então] apagarás a memória de Amaleque de debaixo do céu: não te esqueças.">?2Como te saiu ao encontro no caminho, e te derribou na retaguarda todos os fracos que [iam] após ti, estando tu cansado e afadigado; e não temeu a Deus.N=2Lembra-te do que te fez Amaleque no caminho, quando saíeis do Egito;p<[2Porque abominação [é] ao SENHOR teu Deus todo aquele que faz isto, todo aquele que fizer injustiça.;2Peso inteiro e justo terás; efa inteira e justa terás; para que se prolonguem os teus dias na terra que te dará o SENHOR teu Deus.N:2Na tua casa não terás duas sortes de efa, uma grande e uma pequena.I9 2 Na tua bolsa não terás diversos pesos, um grande e um pequeno.A82 Então cortar-lhe-ás a mão: não [a] poupará teu olho.>7w2 Quando pelejarem [dois] homens, um contra o outro, e a mulher dum chegar para livrar a seu marido da mão do que o fere, e ela estender a sua mão, e lhe pegar pelas suas vergonhas,C62 E o seu nome se chamará em Israel: A casa do descalçado.Z5/2 Então sua cunhada se chegará a ele aos olhos dos anciãos; e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão:42Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e com ele falarão: e, [se] ele ficar [nisto], e disser: Não quero tomá-la;b3?2Porém, se o tal homem não quiser tomar sua cunhada, subirá então sua cunhada à porta dos anciãos, e dirá: Meu cunhado recusa suscitar a seu irmão nome em Israel; não quer fazer para comigo o dever de cunhado. 22E será que o primogênito que [ela] der à luz estará em nome de seu irmão defunto; para que o seu nome se não apague em Israel.12Quando [alguns] irmãos morarem juntos, e algum deles morrer, e não tiver filho, então a mulher do defunto não se casará com homem estranho de fora; seu cunhado entrará a ela, e a tomará por mulher, e fará a obrigação de cunhado para com ela.30c2Não atarás a boca ao boi, quando trilhar.*/O2Quarenta [açoites] lhe fará dar, não mais; para que, porventura, se lhe fizer dar mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.$.C2E será [que], se o injusto merecer açoites, o juiz o fará deitar, e o fará açoitar diante de si, quanto bastar pela sua injustiça, por [certa] conta.- 2QUANDO houver contenda entre alguns, e vierem a juízo, para que os julguem, ao justo justificarão, e ao injusto condenarão.c,A2E lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito: pelo que te ordeno que faças isto. +2Quando vindimares a tua vinha, não tornarás atrás de ti a rebuscá-la; para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será.*#2Quando sacudires a tua oliveira, não tornarás atrás de ti a sacudir os ramos: para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será.n)W2Quando no teu campo segares a tua sega, e esqueceres uma gavela no campo, não tornarás a tomá-la; para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será; para que o SENHOR teu Deus te abençoe em toda a obra das tuas mãos.~(w2Mas lembrar-te-ás de que foste servo no Egito, e de que o SENHOR te livrou dali: pelo que te ordeno que faças isto.m'U2Não perverterás o direito do estrangeiro [e] do órfão; nem tomarás em penhor a roupa da viúva.k&Q2Os pais não morrerão pelos filhos, nem os filhos pelos pais: cada qual morrerá pelo seu pecado.>%w2No seu dia [lhe] darás o seu jornal, e o sol se não porá sobre isso: porquanto pobre é, e sua alma se atém a isso: para que não clame contra ti ao SENHOR, e haja em ti pecado.$2Não oprimirás o jornaleiro pobre e necessitado de teus irmãos, ou de teus estrangeiros, que [estão], na tua terra e nas tuas portas.##A2 Em se pondo o sol, certamente lhe restituirás o penhor; para que durma na sua roupa, e te abençoe: e [isto] te será justiça diante do SENHOR teu Deus.H" 2 Porém, se for homem pobre, te não deitarás com o seu penhor.O!2 Fora estarás; e o homem, a quem emprestaste, te trará fora o penhor.n W2 Quando emprestares alguma cousa ao teu próximo, não entrarás em sua casa, para lhe tirar o penhor.]52 Lembra-te do que o SENHOR teu Deus fez a Miriã no caminho, quando saíste do Egito.4c2Guarda-te da praga da lepra, e tem grande cuidado de fazer conforme a tudo o que te ensinarem os sacerdotes levitas; como lhes tenho ordenado, terás cuidado de [o] fazer.1]2Quando se achar alguém que furtar um dentre os seus irmãos dos filhos de Israel, e com ele ganhar, e o vender, o tal ladrão morrerá, e tirarás o mal do meio de ti.nW2Não se tomarão em penhor as mós ambas, nem mesmo a mó de cima, pois se penhoraria [assim] a vida.=u2Quando algum homem tomar uma mulher nova, não sairá à guerra, nem se lhe imporá carga alguma; por um ano inteiro ficará livre na sua casa, e alegrará a sua mulher, que tomou.}u2Então seu primeiro marido, que a despediu não poderá tornar a tomá-la, para que seja sua mulher, depois que foi contaminada: pois [é] abominação perante o SENHOR; assim não farás pecar a terra que o SENHOR teu Deus te dá por herança.E2E este último homem a aborrecer, e lhe fizer escrito de repúdio, e lho der na sua mão, e a despedir da sua casa, ou se este último homem, que a tomou para si por mulher, vier a morrer,I 2Se, pois, saindo da sua casa, for, e se casar com [outro] homem,f I2QUANDO um homem tomar uma mulher, e se casar com ela, então será que, se não achar graça em seus olhos, por nela achar cousa feia, ele lhe fará escrito de repúdio, e lho dará na sua mão, e a despedirá da sua casa.2Quando entrares na seara do teu próximo, com a tua mão arrancarás as espigas; porém não meterás a foice na seara do teu próximo.2Quando entrares na vinha do teu próximo, comerás uvas conforme ao teu desejo até te fartares, porém não [as] porás no teu vaso.-2O que saiu da tua boca guardarás, e o farás; mesmo a oferta voluntária, [assim] como votaste ao SENHOR teu Deus e o declaraste pela tua boca.@}2Porém, abstendo-te de votar, não haverá pecado em ti.$C2Quando votares algum voto ao SENHOR teu Deus, não tardarás em pagá-lo; porque o SENHOR teu Deus certamente o requererá de ti, [e em] ti haverá pecado.E2Ao estranho emprestarás à usura, porém a teu irmão não emprestarás à usura: para que o SENHOR teu Deus te abençoe em tudo no que puseres a tua mão, na terra a qual vais a possuir.32A teu irmão não emprestarás à usura; nem à usura de dinheiro, nem à usura de comida, nem à usura de qualquer cousa que se empreste à usura.0[2Não trarás salário de rameira nem preço de cão à casa do SENHOR teu Deus por qualquer voto: porque ambos estes [são] igualmente abominação ao SENHOR teu Deus.jO2Não haverá rameira dentre as filhas de Israel; nem haverá sodomita dentre os filhos de Israel. }2Contigo ficará no meio de ti, no lugar que escolher em alguma das tuas portas, onde lhe estiver bem: não o oprimirás.Q 2Não entregarás a seu senhor o servo que se acolher a ti de seu senhor;c A2Porquanto o SENHOR teu Deus anda no meio do teu arraial, para te livrar, e entregar os teus inimigos diante de ti: pelo que o teu arraial será santo: para que [ele] não veja cousa feia em ti, e se torne atrás de ti.' I2 E entre as tuas armas terás uma pá; e será [que], quando estiveres assentado fora, então com ela cavarás, e, virando-te, cobrirás aquilo que saiu de ti.E 2 Também terás um lugar fora do arraial; e ali sairás fora.xk2 Porém será [que], declinando a tarde, se lavará em água; e, em se pondo o sol, entrará no meio do arraial.-2 Quando entre ti houver alguém que por algum acidente de noite não estiver limpo, sairá fora do exército; não entrará no meio do exército.cA2 Quando o exército sair contra os teus inimigos, então te guardarás de toda a cousa má.nW2Os filhos que lhes nascerem na terceira geração, cada um deles entrará na congregação do SENHOR.zo2Não abominarás o edumeu, pois [é] teu irmão; nem abominarás o egípcio; pois estrangeiro foste na sua terra.Q2Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias para sempre./2Porém o SENHOR teu Deus não quis ouvir Balaão: antes o SENHOR teu Deus trocou em bênção a maldição; porquanto o SENHOR teu Deus te amava.L2Porquanto não saíram com pão e água a receber-vos no caminho, quando saíeis do Egito; e porquanto alugaram contra ti a Balaão, filho de Beor, de Petor, de Mesopotâmia, para te amaldiçoar.12Nenhum amonita nem moabita entrará na congregação do SENHOR; nem ainda a sua décima geração entrará na congregação do SENHOR eternamente.2Nenhum bastardo entrará na congregação do SENHOR: nem ainda a sua décima geração entrará na congregação do SENHOR.Y~ /2O QUEBRADO de quebradura, e o castrado, não entrará na congregação do SENHOR.W})2Nenhum homem tomará a mulher de seu pai, nem descobrirá a ourela de seu pai.=|u2Então o homem que se deitou com ela dará ao pai da moça cinquenta [siclos] de prata: e porquanto a humilhou, lhe será por mulher: não a poderá despedir em todos os seus dias.~{w2Quando um homem achar uma moça virgem, que não for desposada, e pegar nela, e se deitar com ela, e forem apanhados,Wz)2Pois a achou no campo: a moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse.3ya2Porém à moça não farás nada: a moça não tem culpa de morte; porque, como o homem que se levanta contra o seu próximo, e lhe tira a vida, assim [é] este negócio.x/2E se algum homem no campo achar uma moça desposada, e o homem a forçar, e se deitar com ela, então morrerá só o homem que se deitou com ela;kwQ2Então trareis ambos à porta daquela cidade, e os apedrejareis com pedras, até que morram; a moça, porquanto não gritou na cidade, e o homem, porquanto humilhou a mulher do seu próximo: assim tirarás o mal do meio de ti.rv_2Quando houver moça virgem, desposada com algum homem, e um homem a achar na cidade, e se deitar com ela,1u]2Quando um homem for achado deitado com mulher casada com marido, então ambos morrerão, o homem que se deitou com a mulher, e a mulher: assim tirarás o mal de Israel.ftG2Então levarão a moça à porta da casa de seu pai, e os homens da sua cidade a apedrejarão com pedras, até que morra; pois fez loucura em Israel, prostituindo-se na casa de seu pai: assim tirarás o mal do meio de ti. b~~D}||{Ezz"yixxfwhvvuttst#srqqpoo)n}n mllkujjFihhgfeducc``<__l^^-]n\`[[ZZZYYXYWW@VV!UUBTwSSpRRbQQbPOONNRMM:LLKKJJJ`IHHHGnGFjEDDD1CcBBlAA"@e??r>>==f=,,\++I*p))Q((]''h&&%$##"!!~ uA\'2QA5u ~ 9 ( M (p_p&</<Pararam-se as águas, que vinham de cima; levantaram-se num montão, mui longe da cidade de Adã, que [está] da banda de Sartã; e as que desciam ao mar das campinas, (Arabah) que é o mar salgado, faltavam de todo e separaram-se: então passou o povo defronte de Jericó.fG<E quando os que levavam a arca chegaram até ao Jordão, e os pés dos sacerdotes que levavam a arca, se molharam na borda das águas (porque o Jordão transbordava sobre todas as suas ribanceiras, todos os dias da sega),  <E aconteceu que, partindo o povo das suas tendas, para passar o Jordão levavam os sacerdotes a arca do concerto diante do povo.< Porque há de acontecer [que], assim que as plantas dos pés dos sacerdotes que levam a arca do SENHOR, o Senhor de toda a terra, repousem nas águas do Jordão, se separarão as águas do Jordão, e as águas que de cima descem pararão num montão.S!< Tomai pois agora doze homens das tribos de Israel, de cada tribo um homem;]5< Eis que a arca do concerto do Senhor de toda a terra passa o Jordão diante de vós.kQ< Disse mais Josué: Nisto conhecereis que o Deus vivo [está] no meio de vós: e que de todo lançará de diante de vós aos cananeus, e aos heteus, e aos heveus, e aos ferezeus, e aos girgaseus, e aos amorreus, e aos jebuseus.p[< Então disse Josué aos filhos de Israel: Chegai-vos para cá, e ouvi as palavras do SENHOR vosso Deus./<Tu pois ordenarás aos sacerdotes que levam a arca do concerto, dizendo: Quando vierdes até à borda das águas do Jordão, parareis no Jordão.4 c<E o SENHOR disse a Josué: Este dia começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam, que [assim] como fui com Moisés [assim] serei contigo.. W<E falou Josué aos sacerdotes, dizendo: Levantai a arca do concerto e passai adiante deste povo. Levantaram pois a arca do concerto, e foram andando adiante do povo.p [<Disse Josué também ao povo: Santificai-vos, porque amanhã fará o SENHOR maravilhas no meio de vós.W )<Haja contudo distância entre vós e ela, como da medida de dois mil côvados: e não vos chegueis a ela, para que saibais o caminho pelo qual haveis de ir; porquanto por este caminho nunca passastes antes.0 [<E ordenaram ao povo, dizendo: Quando virdes a arca do concerto do SENHOR vosso Deus, e que os sacerdotes levitas a levam, parti vós também do vosso lugar, e segui-a.Z/<E sucedeu, ao fim de três dias, que os príncipes passaram pelo meio do arraial;" A<LEVANTOU-SE pois Josué de madrugada, e partiram de Sitim, e vieram até ao Jordão, ele e todos os filhos de Israel: e pousaram ali, antes que passassem.1<E disseram a Josué: Certamente o SENHOR tem dado toda esta terra nas nossas mãos, pois até todos os moradores estão desmaiados diante de nós./<Assim aqueles dois homens voltaram, e desceram do monte, e passaram, e vieram a Josué, filho de Num, e contaram-lhe tudo quanto lhes acontecera;>w<Foram-se pois, e chegaram ao monte, e ficaram ali três dias, até que voltaram os perseguidores, porque [os] perseguidores os buscaram por todo o caminho, porém não [os] acharam.!<E ela disse: Conforme às vossas palavras, assim [seja]. Então os despediu; e eles se foram; e ela atou o cordão de escarlata à janela.ue<Porém, se tu denunciares este nosso negócio, seremos desobrigados do teu juramento, que nos fizeste jurar.vg<Será pois [que] qualquer que sair fora da porta da tua casa o seu sangue [será] sobre a sua cabeça, e nós [seremos] sem culpa; mas qualquer que estiver contigo em casa o seu sangue [seja] sobre a nossa cabeça, se nele se puser mão.^7<Eis que, vindo nós à terra, atarás este cordão de fio de escarlata à janela por onde nos fizeste descer; e recolherás em casa contigo a teu pai, e a tua mãe, e a teus irmãos e a toda a família de teu pai.iM<E disseram-lhe aqueles homens: Desobrigados [seremos] deste teu juramento que nos fizeste jurar.G~ <E disse-lhes: Ide-vos ao monte, para que, porventura, vos não encontrem os perseguidores, e escondei-vos lá três dias, até que voltem os perseguidores, e depois ide [pelo] vosso caminho. }<Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa [estava] sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.|{<Então aqueles homens responderam-lhe: A nossa vida [responderá] pela vossa até [ao ponto de] morrer, se não denunciardes este nosso negócio, e será [pois] que, dando-nos o SENHOR esta terra, usaremos contigo de beneficência e de fidelidade.({K< De que dareis a vida a meu pai e a minha mãe, como também a meus irmãos e a minhas irmãs, com tudo o que têm, e de que livrareis as nossas vidas da morte.)zM< Agora pois, jurai-me, vos peço, pelo SENHOR, pois que vos fiz beneficência, que vós também fareis beneficência à casa de meu pai, e dai-me um sinal certo.?yy< Ouvindo isto, desmaiou o nosso coração, e em ninguém mais há ânimo algum, por causa da vossa presença: porque o SENHOR vosso Deus é Deus em cima nos céus e em baixo na terra.hxK< Porque temos ouvido que o SENHOR secou as águas do Mar Vermelho diante de vós, quando saíeis do Egito, e o que fizestes aos dois reis dos amorreus, a Seom e a Ogue, que [estavam] dalém do Jordão, os quais destruístes.0w[< E disse aos homens: Bem sei que o SENHOR vos deu esta terra, e que o pavor de vós caiu sobre nós, e que todos os moradores da terra estão desmaiados diante de vós.Gv <E, antes que eles dormissem, ela subiu a eles sobre o telhado;u!<E foram-se aqueles homens após deles, pelo caminho do Jordão, até aos vaus: e fechou-se a porta, havendo saído os que iam após deles.t <Porém ela os tinha feito subir ao telhado, e os tinha escondido entre as canas do linho, que pusera em ordem sobre o telhado.Fs<E aconteceu [que, havendo-se] de fechar a porta, sendo já escuro, aqueles homens saíram; não sei para onde aqueles homens se foram: ide após deles depressa, porque vós os alcançareis.r3<Porém aquela mulher tomou a ambos aqueles homens, e os escondeu, e disse: [É] verdade [que] vieram homens a mim, porém eu não sabia donde eram.q1<Pelo que enviou o rei de Jericó a Raabe, dizendo: Tira fora os homens que vieram a ti, e entraram na tua casa, porque vieram espiar toda a terra.p<Então deu-se notícia ao rei de Jericó, dizendo: Eis que esta noite vieram aqui [uns] homens dos filhos de Israel, para espiar a terra.ao ?<E ENVIOU Josué, filho de Num, dois homens desde Sitim a espiar secretamente, dizendo: Andai e observai a terra, e a Jericó. Foram pois, e entraram na casa duma mulher prostituta, cujo nome era Raabe, e dormiram ali.#n C<Todo o homem, que for rebelde à tua boca, e não ouvir as tuas palavras em tudo quanto lhe mandares, morrerá: tão-somente esforça-te, e tem bom ânimo. m <Como em tudo ouvimos a Moisés, assim te ouviremos a ti: tão-somente [que] o SENHOR teu Deus seja contigo, como foi com Moisés.vl i<Então responderam a Josué, dizendo: Tudo quanto nos ordenaste faremos, e aonde quer que nos enviares iremos.k 1<Até que o SENHOR dê descanso a vossos irmãos, como a vós, e eles também possuam a terra que o SENHOR vosso Deus lhes dá; então tornareis à terra da vossa herança, e possuireis a que vos deu Moisés, o servo do SENHOR, desta banda do Jordão, para o nascente do sol.\j 5<Vossas mulheres, vossos meninos e vosso gado fiquem na terra que Moisés vos deu desta banda do Jordão; porém vós passareis armados na frente de vossos irmãos, todos os valentes e valorosos, e ajudá-los-eis;i < Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, o servo do SENHOR, dizendo: O SENHOR vosso Deus vos dá descanso, e vos dá esta terra.[h 3< E falou Josué aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés, dizendo:dg E< Passai pelo meio do arraial, e ordenai ao povo, dizendo: Provede-vos de comida, porque dentro de três dias passareis este Jordão, para que entreis a possuir a terra que vos dá o SENHOR vosso Deus, para que a possuais.?f }< Então deu ordem Josué aos príncipes do povo, dizendo:e /< Não to mandei eu? Esforça-te, e tem bom ânimo; não pasmes, nem te espantes: porque o SENHOR teu Deus [é] contigo, por onde quer que andares.ud g<Não se aparte da tua boca o livro desta lei; antes medita nele dia e noite, para que tenhas cuidado de fazer conforme a tudo quanto nele está escrito; porque então farás prosperar o teu caminho, e então prudentemente te conduzirás.c  <Tão-somente esforça-te e tem mui bom ânimo, para teres o cuidado de fazer conforme a toda a lei que meu servo Moisés te ordenou; dela não te desvies, nem para a direita nem para a esquerda, para que prudentemente te conduzas por onde quer que andares.tb e<Esforça-te, e tem bom ânimo: porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria.a )<Nenhum se susterá diante de ti, todos os dias da tua vida: como fui com Moisés, [assim] serei contigo: não te deixarei nem te desampararei.+` S<Desde o deserto e [desde este] Líbano, até ao grande rio, o rio Eufrates, toda a terra dos heteus, e até o grande mar para o poente do sol, será o vosso termo.__ ;<Todo o lugar que pisar a planta do vosso pé vo-lo tenho dado, como eu disse a Moisés.^ <Moisés, meu servo, é morto: levanta-te pois agora, passa este Jordão, tu e todo este povo, à terra que eu dou aos filhos de Israel.] E2! Abençoa o seu poder, ó SENHOR, e a obra das suas mãos te agrade: fere os lombos dos que se levantam contra ele e o aborrecem, que nunca mais se levantem.=}2! Ensinaram os teus juízos a Jacó, e a tua lei a Israel; meteram incenso no teu nariz, e o holocausto sobre o teu altar.5<e2! Aquele que disse a seu pai e a sua mãe: Nunca o vi; e não conheceu a seus irmãos, e não estimou a seus filhos: pois guardaram a tua palavra e observaram o teu concerto.;2!E de Levi disse: Teu Tumim e teu Urim [são] para o teu amado, que tu provaste, em Massá, com quem contendeste nas águas de Meribá.<:s2!E isto [é o que disse] de Judá; e disse: Ouve, ó SENHOR, a voz de Judá, e introduze-o no seu povo: as suas mãos lhe bastem, e tu [lhe] sejas em ajuda contra os seus inimigos.K92!Viva Rúben, e não morra, e [que] os seus homens sejam numerosos.a8=2!E foi rei em Jesurum, quando se congregaram os cabeças do povo com as tribos de Israel.H7 2!Moisés nos deu a lei [por] herança da congregação de Jacó.672!Na verdade ama os povos; todos os seus santos [estão] na tua mão; postos serão no meio, entre os teus pés, [cada um] receberá das tuas palavras.75i2!Disse pois: O SENHOR veio de Sinai, e lhes subiu de Seir; resplandeceu desde o monte Parã, e veio com dez milhares de santos: à sua direita [havia] para eles o fogo da lei.x4 m2!ESTA, porém, [é] a bênção com que Moisés, homem de Deus, abençoou os filhos de Israel antes da sua morte.u3e2 4Pelo que verás a terra diante [de] ti, porém não entrarás nela, na terra que darei aos filhos de Israel.92m2 3Porquanto prevaricastes contra mim no meio dos filhos de Israel, nas águas da contenção em Cades, no deserto de Zim; pois me não santificastes no meio dos filhos de Israel.1'2 2E morre no monte, ao qual subirás; e recolhe-te aos teus povos, como Aarão teu irmão morreu no monte de Hor, e se recolheu aos seus povos.,0S2 1Sobe ao monte de Abarim, ao monte Nebo, que [está] na terra de Moabe, defronte de Jericó, e vê a terra de Canaã, que darei aos filhos de Israel por possessão,E/2 0Depois falou o SENHOR a Moisés, naquele mesmo dia, dizendo:+.Q2 /Porque esta palavra não vos [é] vã, antes [é] a vossa vida; e por esta mesma palavra prolongareis os dias na terra a qual, passando o Jordão, ides a possuir.J-2 .Disse-lhes: Aplicai o vosso coração a todas as palavras que hoje testifico entre vós, para que as recomendeis a vossos filhos, para que tenham cuidado de cumprir todas as palavras desta lei.K,2 -E, acabando Moisés de falar todas estas palavras a todo o Israel,s+a2 ,E veio Moisés, e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Oséias, filho de Num.E*2 +Jubilai, ó nações, [com] o seu povo, porque vingará o sangue dos seus servos, e sobre os seus adversários fará tornar a vingança, e terá misericórdia da sua terra [e] do seu povo.()K2 *Embriagarei as minhas setas de sangue, e a minha espada comerá carne: do sangue dos mortos e dos prisioneiros, desde a cabeça, haverá vinganças do inimigo.-(U2 )Se eu afiar a minha espada reluzente, e travar do juízo a minha mão, farei tornar a vingança sobre os meus adversários, e recompensareis aos meus aborrecedores.P'2 (Porque levantarei a minha mão aos céus, e direi: Eu vivo para sempre.&32 'Vede agora que eu, eu o [sou], e mais nenhum Deus comigo; eu mato, e eu faço viver; eu firo, e eu saro; e ninguém [há] que escape da minha mão.%-2 &De cujos sacrifícios comiam a gordura, [e] de cujas libações bebiam o vinho? levantem-se, e vos ajudem, para que haja para vós escondedouro.O$2 %Então dirá: Onde [estão] os seus deuses? a rocha em quem confiavam, #;2 $Porque o SENHOR fará justiça ao seu povo, e se arrependerá pelos seus servos, quando vir que o seu poder se foi, e não há fechado nem desamparado.;"q2 #Minha [é] a vingança e a recompensa, ao tempo que resvalar o seu pé: porque o dia da sua ruína [está] próximo, e as cousas que lhes hão de suceder, se apressam [a chegar].D!2 "Não está isto encerrado comigo? selado nos meus tesouros?S !2 !O seu vinho [é] ardente veneno de dragões, e peçonha cruel de víboras.2 Porque a sua vinha [é] a vinha de Sodoma e dos campos de Gomorra: as suas uvas [são] uvas de fel, cachos amargosos [têm].jO2 Porque a sua rocha não [é] como a nossa Rocha; [sendo] até os nossos inimigos juízes [disto].2 Como [pode ser que] um só perseguisse mil, e dois fizessem fugir dez mil, se a sua Rocha os não vendera, e o SENHOR os não entregara?[12 Oxalá eles fossem sábios! [que] isto entendessem, [e] atentassem para o seu fim!Q2 Porque [são] gente falta de conselhos, e neles não [há] entendimento.,S2 Se eu não receara a ira do inimigo, para que os seus adversários o não estranhem, [e] para que não digam: A nossa mão está alta; o SENHOR não fez tudo isto.eE2 [Eu] disse: Por todos os cantos os espalharia; faria cessar a sua memória dentre os homens,!2 Por fora devastará a espada, e por dentro o pavor: ao mancebo, juntamente com a virgem, assim à criança de mama, como ao homem de cãs.72 Exaustos [serão] de fome, comidos de carbúnculo e de peste amarga: e entre eles enviarei dentes de feras, com ardente peçonha de serpentes do pó.L2 Males amontoarei sobre eles; as minhas setas esgotarei contra eles.,S2 Porque um fogo se acendeu na minha ira, e arderá até ao mais profundo do inferno, e consumirá a terra com a sua novidade, e abrasará os fundamentos dos montes.T#2 A zelos me provocaram com [aquilo que] não [é] Deus; com as suas vaidades me provocaram à ira; portanto eu os provocarei a zelos com [os que] não [são] povo; com nação louca os despertarei à ira.+2 E disse: Esconderei o meu rosto deles, verei qual [será] o seu fim; porque [são] geração de perversidade, filhos em quem não há lealdade.a=2 O que vendo o SENHOR, [os] desprezou, provocado à ira contra seus filhos e suas filhas;]52 Esqueceste-te da Rocha que te gerou: e em esquecimento puseste o Deus que te formou.*O2 Sacrifícios ofereceram aos diabos, não a Deus; aos deuses que não conheceram, novos [deuses] que vieram há pouco, dos quais não se estremeceram vossos pais.T#2 Com [deuses] estranhos o provocaram a zelos; com abominações o irritaram.,S2 E, engordando-se Jesurum, deu coices; engordaste-te, engrossaste-te, [e de gordura] te cobriste: e deixou a Deus, que o fez, e desprezou a Rocha de sua salvação.G  2 Manteiga de vacas, e leite do rebanho, com a gordura dos cordeiros e dos carneiros que pastam em Basã, e dos bodes, com gordura dos rins do trigo; e bebeste o sangue das uvas, o vinho puro. 2 Ele o fez cavalgar sobre as alturas da terra, e comeu as novidades do campo, e o fez chupar mel da rocha e azeite da dura pederneira.J 2 [Assim] só o SENHOR o guiou: e não havia com ele Deus estranho. 2 Como a águia desperta o seu ninho, se move sobre os seus filhos, estende as suas asas, toma-os e os leva sobre as suas asas, 2 Achou-o na terra do deserto, e num ermo solitário cheio de uivos; [trouxe-o] ao redor, instruiu-o, guardou-o como a menina do seu olho.Y-2 Porque a porção do SENHOR [é] o seu povo; Jacó [é] a corda da sua herança.9m2 Quando o Altíssimo distribuía as heranças às nações, quando dividia os filhos de Adão uns dos outros, pôs os termos dos povos, conforme ao número dos filhos de Israel.#A2 Lembra-te dos dias da antiguidade, atenta para os anos de muitas gerações: pergunta a teu pai, e ele te informará, aos teus anciãos, e eles to dirão.y2 Recompensais assim ao SENHOR, povo louco e ignorante? não [é] ele teu Pai, que te adquiriu, te fez e te estabeleceu?{q2 Corromperam-se contra ele, seus filhos [eles] não [são], a sua mancha é deles; geração perversa e torcida é."?2 [Ele é] a Rocha, cuja obra [é] perfeita, porque todos os seus caminhos juízo [são]: Deus [é] a verdade, e não há nele injustiça; justo e reto é.G 2 Porque apregoarei o nome do SENHOR: dai grandeza a nosso Deus.2 Goteje a minha doutrina como a chuva, destile o meu dito como o orvalho, como chuvisco sobre a erva e como gotas de água sobre a relva.\ 52 INCLINAI os ouvidos, ó céus, e falarei: e ouça a terra as palavras da minha boca.ym2Então Moisés falou as palavras deste cântico aos ouvidos de toda a congregação de Israel, até se acabarem. ~2Porque eu sei que depois da minha morte certamente vos corrompereis, e vos desviareis do caminho que vos ordenei: então este mal vos alcançará nos últimos dias, quando fizerdes mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira com a obra das vossas mãos.;}q2Ajuntai perante mim todos os anciãos das vossas tribos, e vossos oficiais, e aos vossos ouvidos falarei estas palavras, e contra eles por testemunhas tomarei os céus e a terra.,|S2Porque conheço a tua rebelião e a tua dura cerviz: eis que, vivendo eu ainda hoje convosco, rebeldes fostes contra o SENHOR; e quanto mais depois da minha morte. {2Tomai este livro da lei, e ponde-o ao lado da arca do concerto do SENHOR vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra ti.Yz-2Deu ordem Moisés aos levitas que levavam a arca do concerto do SENHOR, dizendo:qy]2E aconteceu [que], acabando Moisés de escrever as palavras desta lei num livro, até de todo as acabar,x92E ordenou a Josué, filho de Num, e disse: Esforça-te e anima-te; porque tu meterás os filhos de Israel na terra que lhes jurei; e eu serei contigo.\w32Assim Moisés escreveu este cântico naquele dia, e o ensinou aos filhos de Israel.v32E será [que], quando o alcançarem muitos males e angústias, então este cântico responderá contra ele por testemunha, pois não será esquecido da boca de sua semente; porquanto conheço a sua imaginação, o que ele faz hoje, antes que o meta na terra que tenho jurado.Zu/2Porque o meterei na terra que jurei a seus pais, que mana leite e mel; e comerá, e se fartará, e se engordará: então se tornará a outros deuses, e os servirá, e me irritarão, e anularão o meu concerto.0t[2Agora pois escrevei-vos este cântico, e ensinai-o aos filhos de Israel: ponde-o na sua boca, para que este cântico me seja por testemunha contra os filhos de Israel.s}2Esconderei pois totalmente o meu rosto naquele dia por todo o mal que tiver feito, por se haver tornado a outros deuses.!r=2Assim se acenderá a minha ira naquele dia contra ele, e desampará-lo-ei, e esconderei o meu rosto deles, para que sejam devorados; e tantos males e angústias o alcançarão, que dirá naquele dia: Não me alcançaram estes males, porquanto o meu Deus não está no meio de mim?|qs2E disse o SENHOR a Moisés: Eis que dormirás com teus pais: e este povo se levantará, e se prostituirá, indo após os deuses dos estranhos da terra, para o meio dos quais vai, e me deixará e anulará o meu concerto que tenho feito com ele.rp_2Então o SENHOR apareceu na tenda, na coluna de nuvem; e a coluna de nuvem estava sobre a porta da tenda.ooY2E disse o SENHOR a Moisés: Eis que os teus dias são chegados, para que morras; chama a Josué, e ponde-vos na tenda da congregação, para que eu lhe dê ordem. Assim foi Moisés e Josué, e se puseram na tenda da congregação.9nm2 E [que] seus filhos, que a não souberem, ouçam, e aprendam a temer ao SENHOR vosso Deus, todos os dias que viverdes sobre a terra à qual ides, passando o Jordão, a possuir.`m;2 Ajunta o povo, homens, e mulheres, e meninos e os teus estrangeiros que estão dentro das tuas portas, para que ouçam, e aprendam e temam ao SENHOR vosso Deus, e tenham cuidado de fazer todas as palavras desta lei;l92 Quando todo o Israel vier a comparecer perante o SENHOR teu Deus, no lugar que ele escolher, lerás esta lei diante de todo o Israel aos seus ouvidos.k2 E deu-lhes ordem Moisés, dizendo: Ao fim de [cada] sete anos, no tempo [determinado] do ano da remissão, na festa dos tabernáculos,j+2 E Moisés escreveu esta lei, e a deu aos sacerdotes, filhos de Levi, que levavam a arca do concerto do SENHOR, e a todos os anciãos de Israel.i2O SENHOR pois [é] aquele que vai diante de ti: ele será contigo, não te deixará, nem te desamparará; não temas, nem te espantes.Nh2E chamou Moisés a Josué, e lhe disse aos olhos de todo o Israel: Esforça-te e anima-te; porque com este povo entrarás na terra que o SENHOR jurou a teus pais lhes dar; e tu os farás herdá-la,'gI2Esforçai-vos, e animai-vos; não temais, nem vos espanteis diante deles: porque o SENHOR teu Deus é o que vai contigo: não te deixará nem te desamparará.f2Quando pois o SENHOR vo-los der diante de vós, então com eles fareis conforme a todo o mandamento que vos tenho ordenado.meU2E o SENHOR lhes fará como fez a Seom e a Ogue, reis dos amorreus, e à sua terra os quais destruiu.(dK2O SENHOR teu Deus passará diante de ti; ele destruirá estas nações diante de ti, para que as possuas: Josué passará diante de ti, como o SENHOR tem dito.#cA2E disse-lhes: Da idade de cento e vinte anos [sou] eu hoje: já não poderei mais sair e entrar: além disto, o SENHOR me disse: Não passarás o Jordão.Cb 2DEPOIS foi Moisés, e falou estas palavras a todo o Israel;vag2Amando ao SENHOR teu Deus, dando ouvidos à sua voz, e te achegando a ele: pois ele é a tua vida, e a longura dos teus dias; para que fiques na terra que o SENHOR jurou a teus pais, a Abraão, a Isaque, e a Jacó, que lhes havia de dar.A`}2Os céus e a terra tomo hoje por testemunhas contra vós, [que] te tenho proposto a vida e a morte, a bênção e a maldição: escolhe pois a vida, para que vivas, tu e a tua semente,(_K2Então eu vos denuncio hoje que, certamente, perecereis: não prolongareis os dias na terra a que vais, passando o Jordão, para que, entrando nela, a possuas;^2Porém se o teu coração se desviar, e não quiseres dar ouvidos, e fores seduzido para te inclinares a outros deuses, e os servires, ]2Porquanto te ordeno hoje que ames ao SENHOR teu Deus, que andes nos seus caminhos, e que guardes os seus mandamentos, e os seus estatutos, e os seus juízos, para que vivas, e te multipliques, e o SENHOR teu Deus te abençoe na terra a qual entras a possuir.M\2Vês aqui, hoje te tenho proposto a vida e o bem, e a morte e o mal;f[G2Porque esta palavra [está] mui perto de ti, na tua boca, e no teu coração, para a fazeres."Z?2 Nem tão pouco [está] dalém do mar, para dizeres: Quem passará por nós dalém do mar, para que no-lo traga, e no-lo faça ouvir, para que o façamos? Y 2 Não [está] nos céus para dizeres: Quem subirá por nós aos céus, que no-lo traga, e no-lo faça ouvir, para que o façamos?pX[2 Porque este mandamento, que hoje te ordeno, te não [é] encoberto, e tão pouco [está] longe [de ti].bW?2 Quando deres ouvidos à voz do SENHOR teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste livro da lei, quando te converteres ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma.zVo2 E o SENHOR teu Deus te fará abundar em toda a obra das tuas mãos, no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto da tua terra para bem; porquanto o SENHOR tornará a alegrar-se em ti para bem, como se alegrou em teus pais;wUi2Converter-te-ás pois, e darás ouvidos à voz do SENHOR; farás todos os seus mandamentos que hoje te ordeno.T2E o SENHOR teu Deus porá todas estas maldições sobre os teus inimigos, e sobre os teus aborrecedores, que te perseguiram.5Se2E o SENHOR teu Deus circuncidará o teu coração, e o coração de tua semente; para amares ao SENHOR teu Deus com todo o coração, e com toda a tua alma, para que vivas.R#2E o SENHOR teu Deus te trará à terra que teus pais possuíram e a possuirás; e te fará bem, e te multiplicará mais do que a teus pais.Q 2Ainda que os teus desterrados estejam para a extremidade do céu, desde ali te ajuntará o SENHOR teu Deus, e te tomará dali;8Pk2Então o SENHOR teu Deus te fará voltar do teu cativeiro, e se apiedará de ti; e tornará a ajuntar-te dentre todas as nações entre as quais te espalhou o SENHOR teu Deus.4Oc2E te converteres ao SENHOR teu Deus, e deres ouvidos à sua voz conforme a tudo o que eu te ordeno hoje, tu e teus filhos, com todo o teu coração, e com toda a tua alma;KN 2E SERÁ [que] sobrevindo-te todas estas cousas, a bênção ou a maldição, que tenho posto diante de ti, e te recordares [delas] entre todas as nações, para onde te lançar o SENHOR teu Deus;8Mk2As [cousas] encobertas [são para] o SENHOR nosso Deus; porém as reveladas [são para] nós e [para] nossos filhos para sempre, [para] cumprirmos todas as palavras desta lei.L2E o SENHOR os tirou da sua terra com ira, e com indignação, e com grande furor, e os lançou em outra terra, como neste dia [se vê].K2Pelo que a ira do SENHOR se acendeu contra esta terra, para trazer sobre ela toda a maldição que está escrita neste livro.J/2E eles foram-se, e serviram a outros deuses, e se inclinaram diante deles; deuses que os não conheceram, e nenhum dos quais ele lhes tinha dado. 8~~}}B|{zyy8xDwwvvuuwu/tssBrrYqqoonmmkk9jjihh+g'f_eeMddRcbba``K__^]]1\[[Z~YYXGWVUUTSRRQcPP9OqNN(MMLSK`JaIcHH(GGFLEDD6CBAA @!?e>>=o<W< E o sol se deteve, e a lua parou, até que o povo se vingou de seus inimigos. Isto não [está] escrito no livro do Reto? (livro de Jasher) O sol pois se deteve no meio do céu, e não se apressou a pôr-se, quase um dia inteiro:G= < Então Josué falou ao SENHOR, no dia em que o SENHOR deu os amorreus na mão dos filhos de Israel, e disse aos olhos dos israelitas: Sol, detém-te em Gibeom, e [tu] lua, no vale de Ajalom.<< E sucedeu [que], fugindo eles diante de Israel à descida de Betorom, o SENHOR lançou sobre eles, do céu, grandes pedras até Azeca, e morreram: [e foram] muitos mais [os que] morreram das pedras da saraiva do que os que os filhos de Israel mataram à espada.*;O< E o SENHOR os conturbou diante de Israel, e os feriu de grande ferida em Gibeom: e seguiu-os pelo caminho que sobe a Betorom, e os feriu até Azeca e a Maquedá.[:1< E Josué lhes sobreveio de repente, porque toda a noite veio subindo desde Gilgal.w9i< E o SENHOR disse a Josué: Não os temas, porque os tenho dado na tua mão: nenhum deles parará diante de ti.n8W< Então subiu Josué de Gilgal, ele e toda a gente de guerra com ele, e todos os valentes e valorosos. 7< Enviaram pois os homens de Gibeom a Josué ao arraial de Gilgal, dizendo: Não retires as tuas mãos de teus servos; sobe apressadamente a nós, e livra-nos, e ajuda-nos, porquanto todos os reis dos amorreus, que habitam na montanha, se ajuntaram contra nós.f6G< Então se ajuntaram, e subiram cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis, o rei de Eglom, eles e todos os seus exércitos: e sitiaram a Gibeom e pelejaram contra ela.l5S< Subi a mim, e ajudai-me e firamos a Gibeom: porquanto fez paz com Josué e com os filhos de Israel.(4K< Pelo que Adonizedeque, rei de Jerusalém, enviou a Hoão, rei de Hebrom, e a Pirã, rei de Jarmute, e a Jafia, rei de Laquis, e a Debir, rei de Eglom, dizendo:3!< Temeram muito; porque Gibeom [era] uma cidade grande como uma das cidades reais, e ainda maior do que Ai, e todos os seus homens valentes.2 %< E SUCEDEU [que], ouvindo Adonizedeque, rei de Jerusalém, que Josué tomara a Ai, e a tinha destruído totalmente [e] fizera a Ai e ao seu rei como tinha feito a Jericó e ao seu rei, e que os moradores de Gibeom fizeram paz com os israelitas, e estavam no meio deles,31a< E, naquele dia, Josué os deu como rachadores de lenha, e tiradores de água para a congregação e para o altar do SENHOR até [ao dia] de hoje, no lugar que escolhesse.\03< Assim pois lhes fez: e livrou-os das mãos dos filhos de Israel, e não os mataram.e/E< E eis que agora estamos na tua mão: faze aquilo que te pareça bom e reto que se nos faça.<.s< Então responderam a Josué, e disseram: Porquanto com certeza foi anunciado aos teus servos que o SENHOR teu Deus ordenou a Moisés, seu servo, que vos desse toda esta terra, e destruísse todos os moradores da terra diante de vós, tememos muito por nossas vidas por causa de vós; por isso fizemos assim.-5< Agora pois [sereis] malditos: e dentre vós não deixará de haver servos, nem rachadores de lenha, nem tiradores de água, para a casa do meu Deus.,< E Josué os chamou, e falou-lhes dizendo: Por que nos enganastes, dizendo: Mui longe de vós habitamos, morando vós no meio de nós? +;< Disseram-lhes pois os príncipes: Vivam, e sejam rachadores de lenha e tiradores de água para toda a congregação, como os príncipes lhes têm dito.*3< Isto, [porém], lhes faremos: dar-lhes-emos a vida; para que não haja [grande] ira sobre nós, por causa do juramento que [já lhes] temos jurado.)#< Então todos os príncipes disseram a toda a congregação: Nós juramos-lhes pelo SENHOR Deus de Israel: pelo que não podemos tocar-lhes.?(y< E os filhos de Israel os não feriram; porquanto os príncipes da congregação lhes juraram pelo SENHOR Deus de Israel: pelo que toda a congregação murmurava contra os príncipes.'5< Porque, partindo os filhos de Israel, chegaram às suas cidades ao terceiro dia: e suas cidades eram Gibeom, e Cefira, e Beerote, e Quiriate-Jearim.&!< E sucedeu [que], ao fim de três dias, depois de fazerem concerto com eles, ouviram que [eram] seus vizinhos, e que moravam no meio deles.%!< E Josué fez paz com eles, e fez [um] concerto com eles, que lhes daria a vida: e os príncipes da congregação lhes prestaram juramento.c$A< Então aqueles homens tomaram da sua provisão: e não pediram conselho à boca do SENHOR.5#e< E estes odres, que enchemos de vinho, [eram] novos, ei-los aqui já rotos: e estes nossos vestidos e nossos sapatos já se têm envelhecido, por causa do mui longo caminho."7< Este nosso pão tomamos quente das nossas casas para nossa provisão, no dia em que saímos para vir a vós: e ei-lo aqui agora já seco e bolorento:y!m< Pelo que nossos anciãos e todos os moradores da nossa terra nos falaram, dizendo: Tomai convosco em vossas mãos provisão para o caminho, e ide-lhes ao encontro: e dizei-lhes: Nós [somos] vossos servos; fazei pois agora concerto conosco. 5< E tudo quanto fez aos dois reis dos amorreus, que [estavam] dalém do Jordão, a Seom rei de Hesbom, e a Ogue, rei de Basã, que estava em Astarote.'I< E lhe responderam: Teus servos vieram duma terra mui distante, por causa do nome do SENHOR teu Deus: porquanto ouvimos a sua fama, e tudo quanto fez no Egito;sa< Então disseram a Josué: Nós [somos] teus servos. E disse-lhes Josué: Quem [sois] vós, e donde vindes?{< E os homens de Israel responderam aos heveus: Porventura habitais no meio de nós; como pois faremos concerto convosco?7< E vieram a Josué, ao arraial, a Gilgal, e lhe disseram [a ele] e aos homens de Israel: Vimos duma terra distante; fazei pois agora concerto conosco.< E nos seus pés sapatos velhos e remendados, e vestidos velhos sobre si: e todo o pão que traziam para o caminho era seco e bolorento.'I< Usaram também de astúcia, e foram e se fingiram embaixadores: e tomaram sacos velhos sobre os seus jumentos, e odres de vinho velhos, e rotos, e remendados;S!< E os moradores de Gibeom ouvindo o que Josué fizera com Jericó e com Ai,W)< Se ajuntaram eles de comum acordo, para pelejar contra Josué e contra Israel.z q< E SUCEDEU [que], ouvindo [isto] todos os reis, que [estavam] daquém do Jordão, nas montanhas, e nas campinas, em toda a costa do grande mar, em frente do Líbano, os heteus, e os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus, e os jebuseus,J<#Palavra nenhuma houve, de tudo o que Moisés ordenara, que Josué não lesse perante toda a congregação de Israel, e das mulheres e dos meninos, e dos estrangeiros, que andavam no meio deles.<"E depois leu em alta voz todas as palavras da lei, a bênção e a maldição, conforme a tudo o que [está] escrito no livro da lei.<!E todo o Israel, com os seus anciãos, e os seus príncipes, e os seus juízes, estavam duma e outra banda da arca, perante os sacerdotes levitas, que levavam a arca do concerto do SENHOR, assim estrangeiros como naturais; metade deles em frente do monte Gerizim, e a outra metade em frente do monte Ebal: como Moisés, servo do SENHOR, ordenara, para abençoar primeiramente o povo de Israel.xk< Também escreveu ali em pedras uma cópia da lei de Moisés, que já tinha escrito diante dos filhos de Israel,"?<Como Moisés, servo do SENHOR, ordenou aos filhos de Israel, conforme ao que [está] escrito no livro da lei de Moisés, [a saber]: um altar de pedras inteiras, sobre o qual se não movera ferro: e ofereceram sobre ele holocaustos ao SENHOR, e sacrificaram sacrifícios pacíficos.T#<Então Josué edificou um altar ao SENHOR Deus de Israel, no monte de Ebal,q]<E ao rei de Ai enforcou num madeiro, até à tarde: e ao pôr do sol ordenou Josué, que o seu corpo se tirasse do madeiro; e o lançaram à porta da cidade, e levantaram sobre ele um grande montão de pedras, [até ao dia de] hoje.kQ<Queimou pois Josué a Ai: e a tornou num montão perpétuo, em assolamento, até [ao dia de] hoje.<Tão-somente os israelitas saquearam para si o gado e os despojos da cidade, conforme à palavra do SENHOR, que tinha ordenado a Josué. {<Porque Josué não retirou a sua mão, que estendera com a lança, até destruir totalmente a todos os moradores de Ai.p [<E todos os que caíram aquele dia, assim homens como mulheres, [foram] doze mil: todos moradores de Ai. y<E sucedeu [que], acabando os israelitas de matar todos os moradores de Ai no campo, no deserto onde os tinham seguido, e havendo todos caído ao fio da espada até todos serem consumidos, todo o Israel se tornou a Ai, e a puseram a fio de espada.A <Porém ao rei de Ai tomaram vivo, e o trouxeram a Josué.F <Também aqueles da cidade lhes saíram ao encontro, [e] assim ficaram no meio dos israelitas, uns de uma, e outros de outra parte: e feriram-nos, até que nenhum deles ficou, que escapasse. <E vendo Josué e todo o Israel que a emboscada tomara a cidade, e que o fumo da cidade subia, tornaram, e feriram os homens de Ai.oY<E virando-se os homens de Ai para trás, olharam, e eis que o fumo da cidade subia ao céu, e não tiveram lugar para fugirem para uma parte nem outra: porque o povo, que fugia para o deserto, se tornou contra os que [os] seguiam.8k<Então a emboscada se levantou do seu lugar apressadamente, e correram, estendendo ele a sua mão, e vieram à cidade, e a tomaram: e apressaram-se, e puseram a cidade a fogo.;q<Então o SENHOR disse a Josué: Estende a lança que [tens] na tua mão, para Ai, porque a darei na tua mão. E Josué estendeu a lança, que [estava] na sua mão, para a cidade.<E nem um só homem ficou em Ai, nem em Betel, que não saísse após Israel: e deixaram a cidade aberta, e seguiram a Israel.<Pelo que todo o povo, que [estava] na cidade, foi convocado para os seguir: e seguiram a Josué e foram atraídos da cidade.r_<Josué pois e todo o Israel [se] houveram [como] feridos diante deles, e fugiram pelo caminho do deserto.-U<E sucedeu [que], vendo-[o] o rei de Ai, se apressaram, e se levantaram de madrugada, e os homens da cidade saíram ao encontro de Israel ao combate, ele e todo o seu povo, ao tempo assinalado, perante as campinas: porque ele não sabia, que se lhe houvesse posto emboscada de trás da cidade.7< E puseram o povo, todo o arraial que [estava] ao norte da cidade, e a sua emboscada ao ocidente da cidade: e foi Josué aquela noite ao meio do vale.oY< Tomou também alguns cinco mil homens, e pô-los entre Betel e Ai em emboscada, ao ocidente da cidade.:~o< Subiu também toda a gente de guerra, que [estava] com ele, e chegaram-se, e vieram em frente da cidade: e alojaram-se da banda do norte de Ai; e [havia] um vale entre ele e Ai.|}s< E levantou-se Josué de madrugada, e contou o povo: e subiram ele e os anciãos de Israel diante do povo contra Ai."|?< Assim Josué os enviou, e [eles] se foram à emboscada; e ficaram entre Betel e Ai, ao ocidente de Ai: porém Josué passou aquela noite no meio do povo. {<E será [que], tomando vós a cidade, poreis a cidade a fogo; conforme à palavra do SENHOR fareis; olhai [que] vo-lo tenho mandado.uze<Então saireis vós da emboscada, e tomareis a cidade: porque o SENHOR vosso Deus vo-la dará na vossa mão.y/<Deixai-os pois sair atrás de nós, até que os tiremos da cidade; porque dirão: Fogem diante de nós como dantes. Assim fugiremos diante deles."x?<Porém eu e todo o povo que [está] comigo nos achegaremos à cidade: e será [que], quando nos saírem ao encontro, como dantes, fugiremos diante deles.%wE<E deu-lhes ordem, dizendo: Olhai, poreis emboscadas à cidade, por detrás da cidade; não vos alongueis muito da cidade: e todos vós estareis apercebidos.#vA<Então Josué levantou-se, e toda a gente de guerra, para subir contra Ai: e escolheu Josué trinta mil homens valentes e valorosos, e enviou-os de noite,8uk<Farás pois a Ai, e a seu rei, como fizeste a Jericó, e a seu rei: salvo que para vós saqueareis os seus despojos, e o seu gado: põe emboscadas à cidade, por detrás dela.dt E<ENTÃO disse o SENHOR a Josué: Não temas, e não te espantes: toma contigo toda a gente de guerra, e levanta-te, sobe a Ai: olha [que] te tenho dado na tua mão o rei de Ai, e o seu povo, e a sua cidade, e a sua terra.Ps<E levantaram sobre ele um grande montão de pedras, até [ao dia de] hoje; assim o SENHOR se tornou do ardor da sua ira: pelo que se chamou o nome daquele lugar o vale de Acor, até [ao dia de] hoje..rW<E disse Josué: Por que nos turbaste? o SENHOR te turbará a ti este dia. E todo o Israel o apedrejou com pedras, e os queimaram a fogo, e os apedrejaram com pedras.q<Então Josué e todo o Israel com ele tomaram a Acã, filho de Zerá, e a prata, e a capa, e a cunha de ouro, e a seus filhos, e a suas filhas, e a seus bois, e a seus jumentos, e as suas ovelhas, e a sua tenda, e a tudo quanto tinha; e levaram-nos ao vale de Acor. p<Tomaram pois aquelas cousas do meio da tenda, e as trouxeram a Josué e a todos os filhos de Israel: e as deitaram perante o SENHOR.o<Então Josué enviou mensageiros, que foram correndo à tenda: e eis que [tudo] estava escondido na sua tenda, e a prata debaixo dela.n<Quando vi entre os despojos uma boa capa babilônica, e duzentos siclos de prata e, uma cunha (língua) de ouro do peso de cinquenta siclos, cobicei-os e tomei-os: e eis que [estão] escondidos na terra, no meio da minha tenda, e a prata debaixo dela.xmk<E respondeu Acã a Josué, e disse: Verdadeiramente pequei contra o SENHOR Deus de Israel, e fiz assim e assim.2l_<Então disse Josué a Acã: Filho meu, dá, peço-te, glória ao SENHOR Deus de Israel, e faze confissão perante ele; e declara-me agora o que fizeste, não mo ocultes. k<E, fazendo chegar a sua casa, homem por homem, foi tomado Acã, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zerá, da tribo de Judá.j!<E, fazendo chegar a tribo de Judá, tomou a família de Zarqui: e, fazendo chegar a família de Zarqui, homem por homem, foi tomado Zabdi:~iw<Então Josué se levantou de madrugada, e fez chegar a Israel, segundo as suas tribos: e a tribo de Judá foi tomada:6hg<E será [que] aquele que for tomado com o anátema será queimado a fogo, ele e tudo quanto tiver: porquanto transgrediu o concerto do SENHOR, e fez [uma] loucura em Israel.zgo<Amanhã pois vos chegareis, segundo as vossas tribos: e será [que] a tribo que o SENHOR tomar se chegará, segundo as famílias; e a família que o SENHOR tomar se chegará por casas; e a casa que o SENHOR tomar se chegará homem por homem.{fq< Levanta-te, santifica o povo, e dize: Santificai-vos para amanhã, porque assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Anátema [há] no meio de ti, Israel: diante dos teus inimigos não poderás suster-te, até que tires o anátema do meio de vós.oeY< Pelo que os filhos de Israel não puderam subsistir perante os seus inimigos: viraram as costas diante dos seus inimigos; porquanto estão amaldiçoados: não serei mais convosco, se não desarraigardes o anátema do meio de vós.@d{< Israel pecou, e até transgrediram o meu concerto que lhes tinha ordenado, e até tomaram do anátema, e também furtaram, e também mentiram, e até debaixo da sua bagagem o puseram.fcG< Então disse o SENHOR a Josué: Levanta-te: por que estás prostrado assim sobre o teu rosto?$bC< Ouvindo [isto], os cananeus, e todos os moradores da terra, nos cercarão e desarraigarão o nosso nome da terra: e [então] que farás ao teu grande nome?Ua%<Ah! Senhor! que direi? pois Israel virou as costas diante dos seus inimigos!m`U<E disse Josué: Ah! Senhor Jeová! (JHVH Eloai) porque, com efeito, fizeste passar a este povo o Jordão, para nos dares nas mãos dos amorreus, para nos fazerem perecer? Oxalá nos contentáramos com ficarmos dalém do Jordão.D_<Então Josué rasgou os seus vestidos, e se prostrou em terra sobre o seu rosto perante a arca do SENHOR até à tarde, ele e os anciãos de Israel: e deitaram pó sobre as suas cabeças.=^u<E os homens de Ai feriram deles alguns trinta e seis, e seguiram-nos desde a porta até Sebarim, e feriram-nos na descida; e o coração do povo se derreteu e se tornou como água.f]G<Assim, subiram lá do povo alguns três mil homens, os quais fugiram diante dos homens de Ai.5\e<E voltaram a Josué, e disseram-lhe: Não suba todo o povo; subam alguns dois mil, ou três mil homens, a ferir a Ai: não fatigues ali a todo o povo, porque poucos [são].W[)<Enviando pois Josué, de Jericó, [alguns] homens a Ai, que [está] junto a Betáven, da banda do oriente de Betel, falou-lhes, dizendo: Subi, e espiai a terra. Subiram pois aqueles homens, e espiaram a Ai.SZ #<E PREVARICARAM os filhos de Israel no anátema: porque Acã, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zerá, da tribo de Judá, tomou do anátema, e a ira do SENHOR se acendeu contra os filhos de Israel.MY<Assim era o SENHOR com Josué: e corria a sua fama por toda a terra.qX]<E naquele tempo Josué os esconjurou, dizendo: Maldito diante do SENHOR [seja] o homem que se levantar e reedificar esta cidade de Jericó: perdendo o seu primogênito a fundará, e sobre o seu [filho] mais novo lhe porá as portas.gWI<Assim deu Josué vida à prostituta Raabe, e à família de seu pai, e a tudo quanto tinha; e habitou no meio de Israel até [ao dia de] hoje: porquanto escondera os mensageiros que Josué tinha enviado a espiar a Jericó.0V[<Porém a cidade e tudo quanto [havia] nela queimaram-no a fogo: tão-somente a prata, e o ouro, e os vasos de metal e de ferro, deram para o tesouro da casa do SENHOR.WU)<Então entraram os mancebos espias, e tiraram a Raabe, e a seu pai, e a sua mãe, e a seus irmãos, e a tudo quanto tinha: tiraram também a todas as suas famílias, e puseram-nos fora do arraial de Israel.6Tg<Josué, porém, disse aos dois homens que tinham espiado a terra: Entrai na casa da mulher prostituta, e tirai de lá a mulher com tudo quanto tiver, como lhe tendes jurado.:So<E, tudo quanto na cidade [havia], destruíram totalmente ao fio da espada, desde o homem até à mulher, desde o menino até ao velho, e até ao boi e gado miúdo, e ao jumento.qR]<Gritou pois o povo, tocando os sacerdotes as buzinas: e sucedeu [que], ouvindo o povo o sonido da buzina, gritou o povo com grande grita; e o muro caiu abaixo, e o povo subiu à cidade, cada qual em frente de si, e tomaram a cidade.Q{<Porém toda a prata, e o ouro, e os vasos de metal, e de ferro, são consagrados ao SENHOR: irão ao tesouro do SENHOR.P1<Tão-somente guardai-vos do anátema, para que não vos metais em anátema tomando dela, e assim façais maldito o arraial de Israel, e o turveis.SO!<Porém a cidade será anátema ao SENHOR, ela e tudo quanto houver nela: somente a prostituta Raabe viverá, ela e todos os que com ela estiverem em casa; porquanto escondeu os mensageiros que enviamos.N<E sucedeu [que], tocando os sacerdotes a sétima vez as buzinas, disse Josué ao povo: Gritai; porque o SENHOR vos tem dado a cidade.'MI<E sucedeu [que] ao sétimo dia madrugaram ao subir da alva, e da mesma maneira rodearam a cidade sete vezes: naquele dia somente rodearam a cidade sete vezes.oLY<Assim rodearam outra vez a cidade no segundo dia e tornaram para o arraial: e assim fizeram seis dias.Ky< E os sete sacerdotes, que levavam as sete buzinas de carneiros diante da arca do SENHOR, iam andando, e tocavam as buzinas, e os armados iam adiante deles, e a retaguarda seguia da arca do SENHOR; [os sacerdotes iam] andando e tocando as buzinas.ZJ/< Depois Josué se levantou de madrugada, e os sacerdotes levaram a arca do SENHOR.zIo< E fez a arca do SENHOR rodear a cidade, rodeando-[a] uma vez: e vieram ao arraial, e passaram a noite no arraial.GH < Porém ao povo Josué tinha dado ordem, dizendo: Não gritareis, nem fareis ouvir a vossa voz, nem sairá palavra alguma da vossa boca, até ao dia que eu vos diga: Gritai. Então gritareis. G< E os armados iam adiante dos sacerdotes, que tocavam as buzinas: e a retaguarda seguia após a arca, andando e tocando as buzinas.KF<E assim foi, como Josué dissera ao povo, que os sete sacerdotes, levando as sete buzinas de carneiros diante do SENHOR, passaram, e tocaram as buzinas; e a arca do concerto do SENHOR os seguia.jEO<E disse ao povo: Passai e rodeai a cidade; e quem estiver armado, passe diante da arca do SENHOR.1D]<Então chamou Josué, filho de Num, aos sacerdotes, e disse-lhes: Levai a arca do concerto; e sete sacerdotes levem sete buzinas de carneiros, diante da arca do SENHOR.]C5<E será que, tocando-se longamente a buzina de carneiro, ouvindo vós o sonido da buzina, todo o povo gritará com grande grita: e o muro da cidade cairá abaixo, e o povo subirá nele, cada qual em frente de si."B?<E sete sacerdotes levarão sete buzinas de carneiros diante da arca, e no sétimo dia rodeareis a cidade sete vezes: e os sacerdotes tocarão as buzinas.{Aq<Vós pois, todos os homens de guerra, rodeareis a cidade, cercando a cidade uma vez; assim fareis [por] seis dias.z@o<Então disse o SENHOR a Josué: Olha tenho dado na tua mão a Jericó e ao seu rei, os seus valentes e valorosos.i? O<ORA Jericó cerrou-se, e estava cerrada por causa dos filhos de Israel: nenhum saía nem entrava.">?<Então disse o príncipe do exército do SENHOR a Josué: Descalça os sapatos de teus pés, porque o lugar em que estás [é] santo. E fez Josué assim.D=<E disse ele: Não, mas venho agora [como] príncipe do exército do SENHOR. Então Josué se prostrou sobre o seu rosto na terra, e o adorou, e disse-lhe: Que diz meu Senhor ao seu servo?<{< E sucedeu [que], estando Josué ao pé de Jericó, levantou os seus olhos, e olhou; e eis que se pôs em pé diante dele um homem que tinha na mão uma espada nua: e chegou-se Josué a ele, e disse-lhe: [És] tu dos nossos, ou dos nossos inimigos?P;< E cessou o maná no dia seguinte, depois que comeram do trigo da terra do ano antecedente; e os filhos de Israel não tiveram mais maná: porém no mesmo ano comeram das novidades da terra de Canaã.: < E comeram do trigo da terra do ano antecedente, ao outro dia depois da páscoa, pães asmos e [espigas] tostadas, no mesmo dia. 9< Estando pois os filhos de Israel alojados em Gilgal, celebraram a páscoa no dia catorze do mês, à tarde, nas campinas de Jericó.87< Disse mais o SENHOR a Josué: Hoje revolvi de sobre vós o opróbrio do Egito; pelo que o nome daquele lugar se chamou Gilgal, até [ao dia de] hoje.x7k<E aconteceu [que], acabando de circuncidar a toda a nação, ficaram no seu lugar no arraial, até que sararam.6'<Porém em seu lugar pôs a seus filhos; a estes Josué circuncidou: porquanto estavam incircuncisos, porque os não circuncidaram no caminho.F5<Porque quarenta anos andaram os filhos de Israel pelo deserto, até se acabar toda a nação, os homens de guerra, que saíram do Egito, que não obedeceram à voz do SENHOR: aos quais o SENHOR tinha jurado que lhes não havia de deixar ver a terra que o SENHOR jurara a seus pais dar-nos; terra que mana leite e mel.,4S<Porque todo o povo que saíra estava circuncidado, mas a nenhum do povo que nascera no deserto, pelo caminho, depois de terem saído do Egito, haviam circuncidado.Q3<E [foi] esta a causa por que Josué os circuncidou: todo o povo que tinha saído do Egito, os varões, todos os homens de guerra, eram já mortos no deserto, pelo caminho, depois que saíram do Egito.n2W<Então Josué fez para si facas de pedra, e circuncidou aos filhos de Israel no monte dos prepúcios.|1s<Naquele tempo disse o SENHOR a Josué: Faze facas de pedra, e torna a circuncidar segunda vez aos filhos de Israel.m0 W<E SUCEDEU [que], ouvindo todos os reis dos amorreus, que [habitavam] desta banda do Jordão, ao ocidente, e todos os reis dos cananeus, que [estavam] ao pé do mar, que o SENHOR tinha secado as águas do Jordão, de diante dos filhos de Israel, até que passamos, derreteu-se-lhes o coração, e não houve mais ânimo neles, por causa dos filhos de Israel. / <Para que todos os povos da terra conheçam a mão do SENHOR, que [é] forte: para que temais ao SENHOR vosso Deus todos os dias.E.<Porque o SENHOR vosso Deus fez secar as águas do Jordão diante de vós, até que passásseis: como o SENHOR vosso Deus fez ao Mar Vermelho, que fez secar perante nós, até que passamos.S-!<Fareis saber a vossos filhos, dizendo: Israel passou em seco este Jordão.,<E falou aos filhos de Israel, dizendo: Quando no futuro vossos filhos perguntarem a seus pais, dizendo: Que [significam] estas pedras?S+!<E as doze pedras, que tinham tomado do Jordão, levantou Josué em Gilgal.{*q<Subiu pois o povo do Jordão no [dia] dez do mês primeiro: e alojaram-se em Gilgal, da banda oriental de Jericó.)%<E aconteceu [que], como os sacerdotes, que levavam a arca do concerto do SENHOR, subiram do meio do Jordão, e as plantas dos pés dos sacerdotes se puseram em seco, as águas do Jordão se tornaram ao seu lugar, e corriam, como antes, sobre todas as suas ribanceiras.E(<E deu Josué ordem aos sacerdotes, dizendo: Subi do Jordão.X'+<Dá ordem aos sacerdotes, que levam a arca do testemunho, que subam do Jordão..&Y<Falou pois o SENHOR a Josué, dizendo:%3<Naquele dia o SENHOR engrandeceu a Josué diante dos olhos de todo o Israel: e temeram-no, como haviam temido a Moisés, todos os dias da sua vida.s$a< Uns quarenta mil homens de guerra armados passaram diante do SENHOR para batalha, às campinas de Jericó. #;< E passaram os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, armados na frente dos filhos de Israel, como Moisés lhes tinha dito;"< E sucedeu [que], assim que todo o povo acabou de passar, então passou a arca do SENHOR, e os sacerdotes à vista do povo.p![< Pararam pois os sacerdotes, que levavam a arca, no meio do Jordão, em pé, até que se cumpriu quanto o SENHOR a Josué mandara dizer ao povo, conforme a tudo quanto Moisés tinha ordenado a Josué; e apressou-se o povo, e passou.1 ]< Levantou Josué também doze pedras no meio do Jordão, no lugar do assento dos pés dos sacerdotes, que levavam a arca do concerto: e ali estão até [ao dia de] hoje.<Fizeram pois os filhos de Israel assim como Josué tinha ordenado, e levantaram doze pedras do meio do Jordão como o SENHOR dissera a Josué, segundo o número das tribos dos filhos de Israel: e levaram-nas consigo ao alojamento, e as depositaram ali.tc<Então lhes direis que as águas do Jordão se separaram diante da arca do concerto do SENHOR; passando ela pelo Jordão, separaram-se as águas do Jordão: assim [que] estas pedras serão para sempre por memorial aos filhos de Israel. <Para que isto seja por sinal entre vós; [e] quando vossos filhos no futuro perguntarem, dizendo: Que vos [significam] estas pedras??y<E disse-lhes Josué: Passai diante da arca do SENHOR vosso Deus, ao meio do Jordão; e levante cada um uma pedra sobre o seu ombro, segundo o número das tribos dos filhos de Israel;gI<Chamou pois Josué os doze homens, que escolhera dos filhos de Israel: de cada tribo um homem;a=<E mandai-lhes, dizendo: Tomai daqui, do meio do Jordão, do lugar do assento dos pés dos sacerdotes, doze pedras; e levai-as convosco [à outra banda] e depositai-as no alojamento em que haveis de passar esta noite.:q<Tomai do povo doze homens, de cada tribo um homem;g K<SUCEDEU pois [que], acabando todo o povo de passar o Jordão, falou o SENHOR a Josué, dizendo:D<Porém os sacerdotes, que levavam a arca do concerto do SENHOR, pararam firmes em seco no meio do Jordão: e todo o Israel passou em seco, até que todo o povo acabou de passar o Jordão. XP~}}|{{zzNyy&xww[vuu1tt"s~rr|=<< E de Saride volta para o oriente, para o nascente do sol, até ao termo de Quislote-Tabor, e sai a Dobrate, e vai subindo a Jafia. =< E sobe o seu termo pelo ocidente a Marala, e chega até Dabesete: chega também até ao ribeiro que [está] defronte de Jocneão.}<u< E saiu a terceira sorte aos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias: e foi o termo da sua herança até Saride.b;?< A herança dos filhos de Simeão [está] entre o quinhão dos de Judá; porquanto a herança dos filhos de Judá era demasiadamente grande para eles: pelo que os filhos de Simeão tiveram a sua herança no meio deles.::o<E todas as aldeias que [havia] em redor destas cidades, até Baalate-Ber, [que é] Ramate do sul: esta [é] a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.H9 <Aim, e Rimom, e Eter, e Asã: quatro cidades e as suas aldeias;D8<E Bete-Lebaote, e Saruém: treze cidades e as suas aldeias.47e<E Siclague, e Bete-Amarcabote, e Hazar-Suza,&6I<E Eltolade, e Betul, e Hormá,%5G<E Hazarsual, e Bala, e Azém,>4y<E tiveram na sua herança: Beerseba, e Seba, e Molada,"3 A<E SAIU a segunda sorte a Simeão, à tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias: e foi a sua herança no meio da herança dos filhos de Judá.72i<E Zelá, Elefe e Jebus (esta [é] Jerusalém), Gibeá e Quiriate: catorze cidades com as suas aldeias: esta [é] a herança dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias.&1I<E Requém, e Irpeel, e Tarala,$0E<E Mizpá, e Quefira, e Moza,#/C<Gibeom, e Ramá, e Beerote,K.<E Quefar-Haamonai, e Ofni, e Gaba: doze cidades e as suas aldeias: -=<E Havim, e Pará e Ofra,+,S<E Bete-Arabá, e Semaraim, e Betel,+{<E as cidades da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias, são: Jericó, e Bete-Hoglá, e Emeque-Queziz,*!<E termina o Jordão da banda do oriente: esta [é] a herança dos filhos de Benjamim, nos seus termos em redor, segundo as suas famílias.O)<Passa mais este termo até ao lado de Bete-Hoglá para o norte, estando as saídas deste termo na língua do mar salgado para o norte, na extremidade do Jordão para o sul: este [é] o termo do sul.Q(<E passa até ao lado, defronte de Arabá para o norte, e desce a Arabá;'3<E vai desde o norte, e sai a Ensemes; e [d]ali sai a Gelilote, que [está] defronte da subida de Adumim, e desce à pedra de Boã, filho de Rúben;x&k<E desce este termo até à extremidade do monte que [está] defronte do vale do filho de Hinom, que [está] no vale dos refains, para o norte, e desce pelo vale de Hinom da banda dos jebuseus para o sul: e [então] desce à fonte de Rogel;%/<E a sua extensão para o sul [está] à extremidade de Quiriate-Jearim: e sai este termo ao ocidente, e vem a sair à fonte das águas de Neftoa.$<E vai este termo e torna à banda do ocidente para o sul do monte que [está] defronte de Beteorom, para o sul, e as suas saídas vão para Quiriate-Baal (que [é] Quiriate-Jearim), cidade dos filhos de Judá: esta [é] a sua extensão para o ocidente.:#o< E dali passa este termo a Luza, ao lado de Luza (que [é] Betel) para o sul: e desce este termo a Atarote-Adar, ao pé do monte que [está] da banda do sul de Beteorom de baixo.K"< E o seu termo foi para a banda do norte, desde o Jordão: e sobe este termo ao lado de Jericó para o norte, e sobe pela montanha para o ocidente, sendo as suas saídas no deserto de Bete-Áven.!9< E subiu a sorte da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: e saiu o termo da sua sorte entre os filhos de Judá e os filhos de José. -< Então Josué lhes lançou as sortes em Silo, perante o SENHOR: e ali repartiu Josué a terra aos filhos de Israel, conforme às suas divisões."?< Foram pois aqueles homens e passaram pela terra, e a descreveram, segundo as cidades, em sete partes, num livro: e voltaram a Josué, ao arraial em Silo.mU<Então aqueles homens se levantaram, e se foram: e Josué deu ordem aos que iam descrever a terra, dizendo: Ide, e correi a terra, e descrevei-a, e [então] tornai a mim, e aqui vos lançarei as sortes perante o SENHOR, em Silo.}<Porquanto os levitas não têm parte no meio de vós, porém o sacerdócio do SENHOR [é] a sua parte: e Gade, e Rúben e a meia tribo de Manassés tomaram a sua herança dalém do Jordão para o oriente, a qual lhes deu Moisés, o servo do SENHOR.+<E vós descrevereis a terra em sete partes, e [m]a trareis a mim aqui [descrita]: para que eu aqui lance as sortes perante o SENHOR nosso Deus.<E a repartirão em sete partes: Judá ficará no seu termo para o sul, e a casa de José ficará no seu termo para o norte.%E<De cada tribo escolhei vós três homens, para que eu os envie, e se levantem, e corram a terra, e a descrevam segundo as suas heranças, e se tornem a mim.)<E disse Josué aos filhos de Israel: Até quando sereis negligentes a passardes para possuir a terra que o SENHOR Deus de vossos pais vos deu?jO<E dentre os filhos de Israel ficaram sete tribos, que ainda não tinham repartido a sua herança. 5<E TODA a congregação dos filhos de Israel se ajuntou em Silo, e ali armaram a tenda da congregação, depois que a terra foi sujeita diante deles.C<Porém as montanhas serão tuas; [e], pois que bosque é, corta-o, e as suas saídas serão tuas: porque expelirás os cananeus, ainda que tenham carros ferrados, ainda que sejam fortes.!<Então Josué falou à casa de José, a Efraim e a Manassés, dizendo: Grande povo és, e grande força tens; uma [só] sorte não terás;<Então disseram os filhos de José: As montanhas nos não bastariam: também carros ferrados há entre todos os cananeus que habitam na terra do vale, entre os de Bete-Seã e os lugares da sua jurisdição, e entre os que [estão] no vale de Jezreel.@{<E disse-lhes Josué: Se tão grande povo és, sobe ao bosque, e corta para ti ali [lugar] na terra dos ferezeus, e dos refains: pois que as montanhas de Efraim te são tão estreitas.H <Então os filhos de José falaram a Josué, dizendo: Por que me deste por herança [só] uma sorte e um quinhão, sendo eu um tão grande povo, visto que o SENHOR até aqui me tem abençoado? < E sucedeu [que], engrossando em forças os filhos de Israel, fizeram tributários aos cananeus; porém não os expeliram de todo.< E os filhos de Manassés não puderam expelir os [habitantes] daquelas cidades: porquanto os cananeus queriam habitar na mesma terra. < Porque em Issacar e em Aser tinha Manassés a Bete-Seã e os lugares da sua jurisdição, e Ibleão e os lugares da sua jurisdição, e os habitantes de Dor e os lugares da sua jurisdição, e os habitantes de En-Dor e os lugares da sua jurisdição, e os habitantes de Taanaque e os lugares da sua jurisdição, e os habitantes de Megido e os lugares da sua jurisdição: três comarcas.|s< Efraim ao sul, e Manassés ao norte, e o mar [é] o seu termo: pelo norte tocam em Aser, e pelo oriente em Issacar._ 9< Então desce este termo ao ribeiro de Caná, para o sul do ribeiro: de Efraim [são] estas cidades no meio das cidades de Manassés: e o termo de Manassés [está] ao norte do ribeiro, sendo as suas saídas no mar.o Y<Tinha Manassés a terra de Tápua: porém Tápua, no termo de Manassés, a tinham os filhos de Efraim. 9<E o termo de Manassés foi desde Aser até Micmetate, que [está] diante de Siquém: e vai este termo à mão direita até aos moradores de En-Tápua. <Porque as filhas de Manassés no meio de seus filhos possuíram herança: e a terra de Gileade tiveram os outros filhos de Manassés.o Y<E couberam a Manassés dez quinhões, afora a terra de Gileade, e Basã que [está] dalém do Jordão;,S<[Estas], pois, chegaram diante de Eleazar, o sacerdote, e diante de Josué, filho de Num, e diante dos príncipes, dizendo: O SENHOR ordenou a Moisés que se nos desse herança no meio de nossos irmãos: pelo que, conforme ao dito do SENHOR, lhes deu herança no meio dos irmãos de seu pai.R<Zelofade, porém, filho de Hefer, o filho de Gileade, filho de Maquir, o filho de Manassés, não teve filhos, mas só filhas: e estes [são] os nomes de suas filhas: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirzá.I <Também os mais filhos de Manassés tiveram a sua parte, segundo as suas famílias, [a saber]: os filhos de Abiezer, e os filhos de Heleque, e os filhos de Asriel, e os filhos de Siquém, e os filhos de Hefer, e os filhos de Semida: estes [são] os filhos varões de Manassés, filho de José, segundo as suas famílias.Q <TAMBÉM caiu a sorte à tribo de Manassés, porquanto era o primogênito de José, [a saber]: Maquir, o primogênito de Manassés, pai de Gileade, porquanto era homem de guerra, teve a Gileade e Basã.3a< E não expeliram aos cananeus que habitavam em Gazer: e os cananeus habitaram no meio dos efraimitas até [ao dia de] hoje; porém serviam-nos, [sendo-lhes] tributários.9< E as cidades que se separaram para os filhos de Efraim [estavam] no meio da herança dos filhos de Manassés: todas aquelas cidades e as suas aldeias./Y<De Tápua vai este termo para o ocidente ao ribeiro de Caná, e as suas saídas no mar: esta [é] a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias.]5<E desce desde Janoa a Atarote e a Naarate, e toca em Jericó, e vai sair ao Jordão.'I<E sai este termo para o ocidente junto a Micmetate, desde o norte, e torna este termo para o oriente a Taanate-Siló, e passa por ela desde o oriente a Janoa; ;<E foi o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, [a saber]: o termo da sua herança para o oriente era Atarote-Adar até Betorom de cima:Q~<Assim alcançaram a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim. }<E desce da banda do ocidente ao termo de Jafleti, até ao termo de Betorom de baixo, e até Gazer, sendo as suas saídas para o mar.K|<E de Betel sai a Luza, e passa ao termo dos arqueus, até Atarote;*{ Q<SAIU depois a sorte dos filhos de José, desde o Jordão de Jericó às águas de Jericó, para o oriente, subindo ao deserto de Jericó pelas montanhas de Betel;9zm<?Não puderam porém os filhos de Judá expelir os jebuseus que habitavam em Jerusalém: assim habitaram os jebuseus com os filhos de Judá em Jerusalém, até [ao dia de] hoje.Oy<>E Nibsã, e a cidade do sal, e Engedi: seis cidades e as suas aldeias.1x_<=No deserto: Bete-Arabá, Midim, e Secaca.[w1<ty<9Caim, Gibeá, e Timná: dez cidades e as suas aldeias.'sK<8E Jezreel, e Jocdeão, e Zanoa,'rK<7Maom, Carmelo, e Zife, e Jutá,\q3<6E Hunta, e Quiriate-Arba (que [é] Hebrom), e Zior: nove cidades e as suas aldeias.(pM<5E Ianum, e Bete-Tápua, e Afeca,o;<4Arabe, e Dumá, e Esã,Cn<3E Gósen, e Holom, e Gilo: onze cidades e as suas aldeias.!m?<2E Anabe, Estemó, e Anim,2la<1E Daná, e Quiriate-Saná, que [é] Debir,/k[<0E nas montanhas, Samir, Iatir, e Socó,1j]</Asdode, os lugares da sua jurisdição e as suas aldeias; Gaza, os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias, até ao rio do Egito: e o mar grande e o [seu] termo.ai=<.Desde Ecrom, e até ao mar, todas as que [estão] da banda de Asdode, e as suas aldeias.Dh<-Ecrom, e os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias:Fg<,E Queila, e Aczibe, e Maresa: nove cidades e as suas aldeias.#fC<+E Iftá, e Asná, e Nezibe,e9<*Libna, e Eter, e Asã,[d1<)E Gederote, Bete-Dagom, e Naamá, e Maquedá: dezesseis cidades e as suas aldeias.&cI<(E Cabom, e Laamás, e Quitlis,#bC<'Laquis, e Boscate, e Eglom,%aG<&E Dilã, e Mizpá, e Jocteel.'`K<%Zenã, e Hadasa, e Migdal-Gade,Y_-<$E Saaraim, e Aditaim, e Gedera, e Gederotaim, catorze cidades e as suas aldeias.+^S<#Iarmute, e Adulão, Socó, e Azeca,+]S<"E Zanoa, e Enganim, Tápua, e Enã,1\_<!Nas planícies: Estaol, e Zorá, e Asná,_[9< E Lebaote, e Silhim, e Aim, e Rimom: todas as cidades e as suas aldeias, vinte e nove.)ZO<E Siclague, e Madmana, e Sansana,'YK<E Eltolade, e Quesil, e Hormá,X9<Baala, e Jim, e Ezém,.WY<E Hasarsual, e Beerseba, e Biziotéia,.VY<E Hazargada, e Hesmone, e Bete-Palete,U;<Amã, e Sema, e Molada,-<E sai para o sul, até à subida de Acrabim, e passa a Zim, e sobe do sul a Cades-Barnéia, e passa por Hezrom, e sobe a Adar, e rodeia a Carca:s=a<E foi o seu termo para o sul, desde a ribeira do mar salgado, desde a baía (língua) que olha para o sul;&< I<E FOI a sorte da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, até ao termo de Edom, o deserto de Zim para o sul, até a extremidade da banda do sul. ;<E [era] dantes o nome de Hebrom Quiriate-Arba, [porque Arba] foi um grande homem entre os enaquins. E a terra repousou da guerra.!:=<Portanto Hebrom foi de Calebe, filho de Jefoné o quenezeu, em herança até [ao dia de] hoje: porquanto perseverara em seguir ao SENHOR Deus de Israel.T9#< E Josué o abençoou, e deu a Calebe, filho de Jefoné, Hebrom em herança.n8W< Agora pois dá-me este monte de que o SENHOR falou aquele dia: pois naquele dia tu ouviste que os enaquins [estão] ali, grandes e fortes cidades [há] ali: porventura o SENHOR [será] comigo para os expelir, como o Senhor disse.97m< E ainda hoje [estou tão] forte como no dia em que Moisés me enviou; qual a minha força então [era], tal [é] agora a minha força, para a guerra, e para sair e para entrar.w6i< E agora eis que o SENHOR me conservou em vida, como disse; quarenta e cinco anos há agora, desde que o SENHOR falou esta palavra a Moisés, andando Israel ainda no deserto: e agora eis que [já hoje sou] de idade de oitenta e cinco anos.B5< Então Moisés naquele dia jurou, dizendo: Certamente a terra que pisou o teu pé será tua, e de teus filhos, em herança perpetuamente; pois perseveraste em seguir ao SENHOR meu Deus.4 <Mas meus irmãos, que subiram comigo, fizeram derreter o coração do povo: eu porém perseverei em seguir ao SENHOR meu Deus.53e<Da idade de quarenta anos [era] eu, quando Moisés, servo do SENHOR, me enviou de Cades-Barnéia a espiar a terra; e eu lhe trouxe resposta, como [sentia] no meu coração:]25<Então os filhos de Judá chegaram a Josué em Gilgal; e Calebe, filho de Jefoné o quenezeu, lhe disse: Tu sabes a palavra que o SENHOR falou a Moisés homem de Deus, em Cades-Barnéia, por causa de mim e de ti.c1A<Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel, e repartiram a terra.Q0<Porque os filhos de José foram duas tribos, Manassés e Efraim: e aos levitas não deram herança na terra, senão cidades em que habitassem, e os seus arrabaldes para seu gado e para sua possessão./%<Porquanto às duas tribos e à meia tribo [já] dera Moisés herança além do Jordão: mas aos levitas não tinha dado herança entre eles. .<Por sorte da sua herança, como o SENHOR ordenara, pelo ministério (pela mão) de Moisés acerca das nove tribos e da meia tribo.Z- 1<ISTO pois [é] o que os filhos de Israel tiveram em herança na terra de Canaã: o que Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num, e os cabeças dos pais das tribos dos filhos de Israel lhes fizeram repartir,,< !Porém à tribo de Levi Moisés não deu herança: o SENHOR Deus de Israel [é] a sua herança, como [já] lhe tinha dito.y+m< Isto [é] o que Moisés repartiu em herança nas campinas de Moabe, dalém do Jordão de Jericó para o oriente.F*< E metade de Gileade, e Astarote, e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã, aos filhos de Maquir, filho de Manassés, [a saber], à metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.-)U< De maneira que o seu termo foi desde Maanaim, todo o Basã, todo o reino de Ogue, rei de Basã, e todas as aldeias de Jair, que [estão] em Basã, sessenta cidades,(< Deu também Moisés, [herança] à meia tribo de Manassés, que ficou à meia tribo dos filhos de Manassés, segundo as suas famílias.j'O< Esta [é] a herança dos filhos de Gade, segundo as suas famílias, as cidades e as suas aldeias.Z&/< E no vale, Bete-Harã, e Betninrá, e Sucote e Safom, [que ficara do] resto do reino de Seom, rei de Hesbom, o Jordão e o [seu] termo, até à extremidade do mar de Quinerote dalém do Jordão para o oriente.^%7< E desde Hesbom até Ramate-Mizpá, e Betonim: e desde Maanaim até ao termo de Debir;$< E foi o seu termo Jaezer, e todas as cidades de Gileade, e metade da terra dos filhos de Amom, até Aroer, que [está] defronte de Rabá;W#)< E deu Moisés à tribo de Gade, aos filhos de Gade, segundo as suas famílias.+"Q< E foi o termo dos filhos de Rúben o Jordão e o [seu] termo; esta [é] a herança dos filhos de Rúben, segundo as suas famílias, as cidades, e as suas aldeias.!< Também os filhos de Israel mataram à espada a Balaão, filho de Beor, o adivinho, como os mais que por eles foram mortos.r _< E todas as cidades da campina, e todo o reino de Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu, como também aos príncipes de Midiã, Evi, e Requém, e Sur, e Hur, e Reba, príncipes de Seom, moradores da terra.5g< E Bete-Peor, e Asdote-Pisga, e Bete-Jesimote;H < E Quiriataim, e Sibma, e Zerete, [e] Hassaar, no monte do vale;'K< E Jaza, e Quedemote, e Mefaate;iM< Hesbom e todas as suas cidades, que [estão] na campina: Dibom, e Bamote-Baal, e Bete-Baal-Meom;)< E foi o seu termo desde Aroer, que [está] à borda do ribeiro de Arnom, e a cidade que [está] no meio do vale, e toda a campina até Medeba;U%< Assim Moisés deu à tribo dos filhos de Rúben, conforme as suas famílias.7< Tão-somente à tribo de Levi não deu herança; os sacrifícios queimados do SENHOR Deus de Israel [são] a sua herança, como [já] lhe tinha dito./< Porém os filhos de Israel não expeliram os gesureus, nem os maacateus; antes Gesur e Maacate habitaram no meio de Israel até [ao dia de] hoje. < Todo o reino de Ogue em Basã, que reinou em Astarote e em Edrei; este ficou do resto dos gigantes que Moisés feriu e expeliu.oY< E Gileade, e o termo dos gesureus, e dos maacateus, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salcá:nW< E todas as cidades de Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, até ao termo dos filhos de Amom;< Desde Aroer, que [está] à borda do ribeiro de Arnom, e a cidade que [está] no meio do vale, e toda a campina de Medeba até Dibom;8k< Com quem os rubenitas e os gaditas [já] receberam a sua herança; a qual lhes deu Moisés dalém do Jordão para o oriente; como já lhes tinha dado Moisés, servo do SENHOR,b?< Reparte pois agora esta terra por herança às nove tribos, e à meia tribo de Manassés,vg< Todos os que habitam nas montanhas desde o Líbano até Misrefote-Maim, todos os sidônios; eu os lançarei de diante dos filhos de Israel: tão-somente faze que [a terra] caia a Israel em sorte por herança, como [já] to tenho mandado.)< Como também a terra dos gibleus, e todo o Líbano para o nascente do sol, desde Baal-Gade, ao pé do monte Hermom, até à entrada de Hamate;zo< Desde o sul, toda a terra dos cananeus, e Meara, que [é] dos sidônios; até Afeque: até ao termo dos amorreus;_9< Desde Sior, que [está] defronte do Egito, até ao termo de Ecrom para o norte, [que] se conta ser dos cananeus: cinco príncipes dos filisteus, o gazeu, e o asdodeu, o ascalonita, o geteu, e o ecroneu, e os aveus;\ 3< A terra que fica de resto [é] esta: todos os termos dos filisteus, e toda a Gesur;  9< ERA, porém, Josué já velho, entrado em dias; e disse-lhe o SENHOR: Já estás velho, entrado em dias; e ainda muitíssima terra ficou para possuir.; s< O rei de Tirzá, outro; trinta e um reis por todos.P < O rei de Dor em Nafate-Dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;E < O rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão do carmelo, outro;9o< O rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro;=w< O rei de Sinrom-Merom, outro; o rei de Acsafe, outro;5g< O rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro;9o< O rei de Afeque, outro; o rei de Lassarom, outro;6i< O rei de Tápua, outro; o rei de Hefer, outro;8m< O rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro;7k< O rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro;7k< O rei de Hormá, outro; o rei de Harade, outro;5g< O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;5g< O rei de Eglom, outro; o rei de Geser, outro;8~m< O rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro;;}s< O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;P|< O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que [está] ao lado de Betel, outro;@{{< O [que havia] nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul; o heteu, o amorreu, e o cananeu, o ferezeu, o heveu, e o jebuseu.z< E estes [são] os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel daquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;?yy< A estes Moisés, servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do SENHOR, deu esta [terra] aos rubenitas e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés em possessão.%xE< E senhoreava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.~ww< Como também o termo de Ogue, rei de Basã, [que era] do resto dos gigantes, [e] que habitava em Astarote e em Edrei;Bv< E [desde] a campina até ao mar de Quinerote para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga.uue< Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que senhoreava desde Aroer, que [está] à borda do ribeiro de Arnom, e [desde] o meio do ribeiro, e [desde] a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom;bt A< ESTES pois [são] os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuíram a sua terra dalém do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente:gsI< Assim, Josué tomou toda esta terra conforme a tudo o que o SENHOR tinha dito a Moisés: e Josué a deu em herança aos filhos de Israel, conforme às suas divisões, conforme às suas tribos: e a terra repousou da guerra.r< Nenhum dos enaquins ficou de resto na terra dos filhos de Israel: somente ficaram de resto em Gaza, em Gate, e em Asdote._q9< Naquele tempo veio Josué, e extirpou os enaquins das montanhas de Hebrom, de Debir, de Anabe, e de todas as montanhas de Judá, e de todas as montanhas de Israel: Josué os destruiu totalmente com as suas cidades.xpk< Porquanto do SENHOR vinha, que os seus corações endurecessem, para saírem ao encontro a Israel na guerra, para os destruir totalmente, para se não ter piedade deles; mas para os destruir a todos, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés.o < Não houve cidade que fizesse paz com os filhos de Israel, senão os heveus, moradores de Gibeom: por guerra as tomaram todas.Cn< Por muitos dias Josué fez guerra contra todos estes reis.+mQ< Desde o monte calvo, que sobe a Seir, até Baal-Gade, no vale do Líbano, às raízes do monte de Hermom: também tomou todos os seus reis, e os feriu e os matou.4lc< Assim Josué tomou toda aquela terra, as montanhas, e todo o sul, e toda a terra de Gósen, e as planícies, e as campinas, e as montanhas de Israel, e as suas planícies;/kY< Como ordenara o SENHOR a Moisés seu servo, assim Moisés ordenou a Josué: e assim Josué o fez; nem uma só palavra tirou de tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés.\j3< E todos os despojos destas cidades, e o gado, os filhos de Israel saquearam para si: tão-somente a todos os homens feriram ao fio da espada, até que os destruíram: nada do que fôlego tinha deixaram com vida.i< Tão-somente não queimaram os israelitas as cidades que [estavam] sobre os seus outeiros: salvo somente Hazor, [a qual] Josué queimou.)hM< E Josué tomou todas as cidades destes reis, e todos os seus reis, e os feriu ao fio da espada, destruindo-os totalmente: como ordenara Moisés servo do SENHOR. g;< E a toda a alma, que nela [havia], feriram ao fio da espada, e totalmente os destruíram; nada restou do que tinha fôlego, e a Hazor queimou com fogo.f+< E naquele mesmo tempo tornou Josué, e tomou a Hazor, e feriu à espada ao seu rei: porquanto Hazor dantes era a cabeça de todos estes reinos.pe[< E fez-lhes Josué como o SENHOR lhe dissera: os seus cavalos jarretou, e os seus carros queimou a fogo.Gd < E o SENHOR os deu na mão de Israel, e os feriram, e os seguiram até à grande Sidom, e até Misrefote-Maim, e até ao vale de Mizpá ao oriente; feriram-nos até não lhes deixarem nenhum.c< E Josué, e toda a gente de guerra com ele, veio apressadamente sobre eles às águas de Merom: e deram neles de repente.Ub%< E disse o SENHOR a Josué: Não temas diante deles; porque amanhã a esta mesma hora eu os darei todos feridos diante dos filhos de Israel; os seus cavalos jarretarás, e os seus carros queimarás a fogo.xak< Todos estes reis se ajuntaram, e vieram e se acamparam junto às águas de Merom, para pelejarem contra Israel.%`E< Saíram pois estes, e todos os seus exércitos com eles, muito povo, como a areia que [está] na praia do mar em multidão: e muitíssimos cavalos e carros.#_A< Ao cananeu [do] oriente e [do] ocidente ao amorreu, e ao heteu, e ao ferezeu, e ao jebuseu nas montanhas: e ao heveu ao pé de Hermom, na terra de Mizpá.^%< E aos reis, que [estavam] ao norte, nas montanhas, e na campina para o sul de Quinerote, e nas planícies, e em Nafote-Dor, da banda do mar; ] < SUCEDEU depois disto [que], ouvindo-[o] Jabim, rei de Hazor, enviou a Jobabe, rei de Madom, e ao rei de Sinrom, e ao rei de Acsafe;P\< +Então Josué, e todo o Israel com ele, se tornou ao arraial em Gilgal.{[q< *E duma vez tomou Josué todos estes reis, e as suas terras: porquanto o SENHOR Deus de Israel pelejava por Israel.qZ]< )E Josué os feriu desde Cades-Barnéia, e até Gaza: como também toda a terra de Gósen, e até Gibeom.hYK< (Assim feriu Josué toda aquela terra, as montanhas, o sul, e as campinas, e as descidas das águas, e a todos os seus reis; nada deixou de resto: mas tudo o que tinha fôlego destruiu, como ordenara o SENHOR Deus de Israel.X< 'E tomou-a com o seu rei, e a todas as suas cidades, e as feriram a fio de espada, e a toda a alma que nelas [havia] destruíram totalmente; nada deixou de resto: como fizera a Hebrom, assim fez a Debir e ao seu rei, e como fizera a Libna e ao seu rei.UW%< &Então Josué e todo o Israel com ele, tornou a Debir, e pelejou contra ela; V < %E a tomaram, e a feriram ao fio de espada, assim ao seu rei como a todas as suas cidades, e a toda a alma, que nelas [havia]; a ninguém deixou com vida, conforme a tudo o que fizera a Eglom: e a destruiu totalmente, a ela e a toda a alma que nela [havia].aU=< $Depois Josué, e todo o Israel com ele, subiu de Eglom a Hebrom, e pelejaram contra ela;,TS< #E no mesmo dia a tomaram, e a feriram, a fio de espada; e a toda a alma, que nela [havia], destruiu totalmente no mesmo dia: conforme a tudo o que fizera a Laquis. -~~~~d}}L|||Q{{ozzkyyxx/wwww)vvVvuuuuhu+t,ssrq^q.pp onsmlkjj!i\hgg_ffeedzccbbbTaaia``__1^^}^]\\f\ [[ZZZ&YY-XXtWWVVUUUgTT(SS>RQPwP%O>NFML K6JII@HGG$FE:D_CC#BUA@@O>=<;:988;766;5y44 3B22G11^0/.f-n,r+**C))C('&&Q%$$L#"!!i ANf|b=.ic (15O w | $ b[@1K9` =F$E [foi] o termo dos amorreus desde a subida de Acrabim: desde a penha, e dali para cima. ;F#Também os amorreus quiseram habitar nas montanhas de Heres, em Ajalom e em Saalbim: porém prevaleceu a mão da casa de José, e ficaram tributários.l UF"E apertaram os amorreus aos filhos de Dã até às montanhas: porque nem os deixavam descer ao vale.b AF!Tão pouco Naftali expeliu aos moradores de Bete-Semes, nem aos moradores de Bete-Anate; mas habitou no meio dos cananeus que habitavam na terra: porém lhes foram tributários os moradores de Bete-Semes de Bete-Anate.n YF Porém os aseritas habitaram no meio dos cananeus que habitavam na terra: porquanto os não expeliram.  1FTão pouco Aser expeliu aos moradores de Aco, nem aos moradores de Sidom: como nem a Acbal, nem a Aczibe, nem a Helba, nem a Afique, nem a Recobe;  1FTão pouco expeliu Zebulom aos moradores de Quitrom, nem aos moradores de Naalol: porém os cananeus habitavam no meio dele, e foram tributários.z  qFTão pouco expeliu Efraim aos cananeus que habitavam em Gezer: antes os cananeus habitavam no meio dele, em Gezer.z  qFE sucedeu que, quando Israel cobrou [mais] forças, fez dos cananeus tributários: porém não os expeliu de todo.   FNem Manassés expeliu os [habitantes de] Bete-Seã, nem [dos] lugares da sua jurisdição; nem a Taanaque, com os lugares da sua jurisdição; nem aos moradores de Dor, com os lugares da sua jurisdição; nem aos moradores de Ibleão, com os lugares da sua jurisdição; nem aos moradores de Megido, com os lugares da sua jurisdição: e quiseram os cananeus habitar na mesma terra. !FEntão aquele homem foi-se à terra dos heteus, e edificou [uma] cidade, e chamou o seu nome Luz; este [é] o seu nome até o dia de hoje. FE, mostrando-lhes ele a entrada da cidade, feriram a cidade ao fio da espada: porém àquele homem e a toda a sua família deixaram ir. 'FE viram os espias a [um] homem, que saía da cidade, e lhe disseram: Ora mostra-nos a entrada da cidade, e usaremos contigo de beneficência.U 'FE fez a casa de José espiar a Betel: e [foi] dantes o nome desta cidade Luz.K FE subiu também a casa de José a Betel, e [foi] o SENHOR com eles.8 mFPorém os filhos de Benjamim não expeliram os jebuseus que habitavam em Jerusalém: antes os jebuseus habitaram com os filhos de Benjamim em Jerusalém, até [ao dia de] hoje.b AFE deram Hebrom a Calebe, como Moisés o dissera: e dali expeliu os três filhos de Enaque.  FE foi o SENHOR com Judá, e despovoou as montanhas: porém não expeliu aos moradores do vale, porquanto tinham carros ferrados.h MFTomou mais Judá a Gaza com o seu termo, e a Ascalom com o seu termo, e a Ecrom com o seu termo.% GFFoi-se pois Judá com Simeão, seu irmão, e feriram aos cananeus que habitavam em Zefate: e totalmente a destruíram, e chamaram o nome desta cidade Hormá.@~ }FTambém os filhos do Queneu, sogro de Moisés, subiram da cidade das palmeiras com os filhos de Judá ao deserto de Judá, que [está] ao sul de Arade: e foram, e habitaram com o povo./} [FE ela lhe disse: Dá-me [uma bênção]; pois me deste [uma] terra seca, dá-me também fontes de águas. E Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.'| KFE sucedeu [que], vindo ela [a ele], o persuadiu a que pedisse um campo a seu pai; e ela se apeou do jumento, saltando: e Calebe lhe disse: Que [é o que] tens?{ F E tomou-a Otniel, filho de Quenaz, o irmão de Calebe, mais novo do que ele: e [Calebe] lhe deu a sua filha Acsa por mulher.iz OF E disse Calebe: Quem ferir a Quiriate-Séfer, e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher.cy CF E dali partiu contra os moradores de Debir: e [era] dantes o nome de Debir Quiriate-Séfer. x =F E partiu Judá contra os cananeus que habitavam em Hebrom ([era] porém dantes o nome de Hebrom Quiriate-Arba): e feriram a Sesai, e a Aimã e a Talmai.w F E depois os filhos de Judá desceram a pelejar contra os cananeus que habitavam nas montanhas, e no sul, e nas planícies.v FPorque os filhos de Judá pelejaram contra Jerusalém, e a tomaram, e a feriram ao fio da espada: e a cidade puseram a fogo.mu WFEntão disse Adôni-Bezeque: Setenta reis, com os [dedos] polegares das mãos e dos pés cortados, apanhavam [as migalhas] debaixo da minha mesa: [assim] como eu fiz, assim Deus me pagou. E o trouxeram a Jerusalém, e morreu ali.{t sFPorém Adôni-Bezeque fugiu: e o seguiram, e o prenderam, e lhe cortaram os [dedos] polegares das mãos e dos pés.ms WFE acharam a Adôni-Bezeque em Bezeque, e pelejaram contra ele: e feriram aos cananeus e aos ferezeus.|r uFE subiu Judá e o SENHOR lhe deu na sua mão os cananeus e os ferezeus: e feriram deles em Bezeque a dez mil homens.2q aFEntão disse Judá a Simeão, seu irmão: Sobe comigo à minha sorte, e pelejemos contra os cananeus, e também eu contigo subirei à tua sorte. E Simeão partiu com ele.Pp FE disse o SENHOR: Judá subirá: eis que lhe dei esta terra na sua mão..o [FE SUCEDEU, depois da morte de Josué, que os filhos de Israel perguntaram ao SENHOR, dizendo: Quem dentre nós primeiro subirá aos cananeus, para pelejar contra eles? n<!Faleceu também Eleazar, filho de Aarão, e o sepultaram no outeiro de Finéias, seu filho, que lhe fora dado na montanha de Efraim.m< Também enterraram em Siquém os ossos de José, que os filhos de Israel trouxeram do Egito, naquela parte do campo que Jacó comprara aos filhos de Hemor, pai de Siquém, por cem peças de prata: porquanto foram em herança para os filhos de José.Al}<Serviu pois Israel ao SENHOR todos os dias de Josué, e todos os dias dos anciãos que [ainda] viveram [muito] depois de Josué, e sabiam toda a obra que o SENHOR tinha feito a Israel.k<E sepultaram-no no termo da sua herdade, em Timnate-Sera, que [está] no monte de Efraim, para o norte do monte de Gaás.j<E depois destas cousas sucedeu [que] Josué, filho de Num, o servo do SENHOR, faleceu, [sendo] da idade de cento e dez anos.Ci<Então Josué despediu o povo, cada um para a sua herdade.[h1<E disse Josué a todo o povo: Eis que esta pedra nos será por testemunho; pois ela ouviu todas as palavras que o SENHOR nos tem dito: e também será testemunho contra vós, para que não mintais a vosso Deus.+gQ<E Josué escreveu estas palavras no livro da lei de Deus: e tomou uma grande pedra, e a erigiu ali debaixo do carvalho que [estava] junto ao santuário do SENHOR.hfK<Assim fez Josué concerto naquele dia com o povo, e lho pôs por estatuto e direito em Siquém.]e5<E disse o povo a Josué: Serviremos ao SENHOR nosso Deus, e obedeceremos à sua voz.d<Deitai pois agora fora aos deuses estranhos que [há] no meio de vós: e inclinai o vosso coração ao SENHOR Deus de Israel.c-<E Josué disse ao povo: [Sois] testemunhas contra vós mesmos de que vós escolhestes ao SENHOR, para o servir. E disseram: [Somos] testemunhas.Hb <Então disse o povo a Josué: Não, antes ao SENHOR serviremos.a<Se deixardes ao SENHOR, e servirdes a deuses estranhos, então se tornará, e vos fará mal, e vos consumirá, depois de vos fazer bem.3`a<Então Josué disse ao povo: Não podereis servir ao SENHOR, porquanto [é] Deus santo [é] Deus zeloso, [que] não perdoará a vossa transgressão nem os vossos pecados.$_C<E o SENHOR expeliu de diante de nós a todas estas gentes, até ao amorreu, morador da terra: também nós serviremos ao SENHOR, porquanto [é] nosso Deus.$^C<Porque o SENHOR é o nosso Deus; ele [é] o que nos fez subir, a nós e a nossos pais, da terra do Egito, da casa da servidão, e o que tem feito estes grandes sinais aos nossos olhos, e nos guardou por todo o caminho que andamos, e entre todos os povos pelo meio dos quais passamos.u]e<Então respondeu o povo, e disse: Nunca nos aconteça que deixemos ao SENHOR para servirmos a outros deuses;\<Porém, se vos parece mal [aos vossos olhos] servir ao SENHOR, escolhei hoje a quem sirvais: se os deuses a quem serviram vossos pais, que [estavam] dalém do rio, ou os deuses dos amorreus, em cuja terra habitais: porém eu e a minha casa serviremos ao SENHOR.1[]<Agora pois temei ao SENHOR, e servi-o com sinceridade e com verdade: e deitai fora os deuses aos quais serviram vossos pais dalém do rio e no Egito, e servi ao SENHOR. Z;< E eu vos dei a terra em que não trabalhastes, e cidades que não edificastes, e habitais nelas; e comeis das vinhas e dos olivais que não plantastes.Y7< E enviei vespões diante de vós, que os expeliram de diante de vós, [como] a ambos os reis dos amorreus: não com a tua espada, nem com o teu arco.gXI< E, passando vós o Jordão, e vindo a Jericó, os habitantes de Jericó pelejaram contra vós, os amorreus, e os ferezeus e os cananeus, e os heteus, e os girgaseus, e os heveus, e os jebuseus: porém os dei na vossa mão.uWe< Porém eu não quis ouvir a Balaão: pelo que, abençoando-vos ele, vos abençoou, e livrei-vos da sua mão.(VK< Levantou-se também Balaque, filho de Zipor, rei dos moabitas, e pelejou contra Israel: e enviou e chamou a Balaão, filho de Beor, para que vos amaldiçoasse.KU<Então eu vos trouxe à terra dos amorreus, que habitavam dalém do Jordão, os quais pelejaram contra vós: porém os dei na vossa mão, e possuístes a sua terra, e os destruí diante de vós.TT#<E clamaram ao SENHOR, que pôs [uma] escuridão entre vós e os egípcios, e trouxe o mar sobre eles, e os cobriu, e os vossos olhos viram o que eu fiz no Egito: depois habitastes no deserto muitos dias.S1<E, tirando eu a vossos pais do Egito, viestes ao mar: e os egípcios perseguiram a vossos pais, com carros e com cavaleiros, até ao Mar Vermelho.oRY<Então enviei Moisés e Aarão, e feri ao Egito, como o fiz no meio dele; e depois vos tirei [de lá]. Q<E a Isaque dei Jacó e Esaú: e a Esaú dei a montanha de Seir, para a possuir: porém Jacó e seus filhos desceram para o Egito.P5<Eu porém tomei a vosso pai Abraão dalém do rio, e o fiz andar por toda a terra de Canaã: também multipliquei a sua semente, e dei-lhe a Isaque.AO}<Então Josué disse a todo o povo: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Dalém do rio antigamente habitaram vossos pais, Terá, pai de Abraão e pai de Nacor: e serviram a outros deuses.EN <DEPOIS ajuntou Josué todas as tribos de Israel em Siquém: e chamou os anciãos de Israel, e os seus cabeças, e os seus juízes, e os seus oficiais: e eles se apresentaram diante de Deus.xMk<Quando traspassardes o concerto do SENHOR vosso Deus, que vos tem ordenado, e fordes e servirdes a outros deuses, e a eles vos inclinardes, então a ira do SENHOR sobre vós se acenderá, e logo perecereis de sobre a boa terra que vos deu.tLc<E será [que, assim] como sobre vós vieram todas estas boas cousas, que o SENHOR vosso Deus vos disse, assim trará o SENHOR sobre vós todas aquelas más cousas, até vos destruir de sobre a boa terra que vos deu o SENHOR vosso Deus.K1<E eis aqui eu vou hoje pelo caminho de toda a terra: e vós bem sabeis, com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma, que nem uma [só] palavra caiu de todas as boas palavras que falou de vós o SENHOR vosso Deus; todas vos sobrevieram nem delas caiu uma só palavra.J#< Sabei certamente que o SENHOR vosso Deus não continuará mais a expelir estas nações de diante de vós, mas vos serão por laço e rede, e açoite às vossas ilhargas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçais desta boa terra que vos deu o SENHOR vosso Deus.=Iu< Porque se dalguma maneira vos apartardes, e vos achegardes ao resto destas nações que [ainda] ficou convosco, e com elas vos aparentardes, e vós a elas entrardes, e elas a vós.TH#< Portanto, guardai muito as vossas almas, para amardes ao SENHOR vosso Deus.G< Um [só] homem dentre vós perseguirá a mil: pois [é] o [mesmo] SENHOR vosso Deus o [que] peleja por vós, como [já] vos tem dito.F7< Pois o SENHOR expeliu de diante de vós grandes e numerosas nações: e, [quanto a] vós, ninguém ficou em pé diante de vós até [ao dia de] hoje.VE'<Mas ao SENHOR vosso Deus vos achegareis, como fizestes até [ao dia de] hoje.CD<Para que não entreis a estas nações que ainda ficaram convosco: e dos nomes de seus deuses não façais menção, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, nem a eles vos inclineis.BC<Esforçai-vos pois muito para guardardes e para fazerdes tudo quanto [está] escrito no livro da lei de Moisés: para que dele não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda;&BG<E o SENHOR vosso Deus as impelirá de diante de vós, e as expelirá de diante de vós: e vós possuireis a sua terra, como o SENHOR vosso Deus vos tem dito.>Aw<Vedes aqui [que] vos fiz cair em sorte às vossas tribos estas nações que ficam desde o Jordão, com todas as nações que tenho destruído, até ao grande mar para o pôr do sol.&@G<E vós já tendes visto tudo quanto o SENHOR vosso Deus fez a todas estas nações por causa de vós: porque o SENHOR vosso Deus [é] o que pelejou por vós.,?S<Chamou Josué a todo o Israel, aos seus anciãos, e aos seus cabeças, e aos seus juízes, e aos seus oficiais, e disse-lhes: Eu já sou velho [e] entrado em dias;"> A<E SUCEDEU [que], muitos dias depois que o SENHOR dera repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e Josué [já] fosse velho [e] entrado em dias, =<"E os filhos de Rúben e os filhos de Gade puseram ao altar o nome Ede: para [que seja] testemunho entre nós que o SENHOR [é] Deus.t<c<!E pareceu a resposta boa aos olhos dos filhos de Israel, e os filhos de Israel louvaram a Deus: e não falaram [mais] de subir contra eles em exército, para destruírem a terra em que habitavam os filhos de Rúben e os filhos de Gade.c;A< E tornou-se Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote, com os príncipes, de com os filhos de Rúben, e de com os filhos de Gade, da terra de Gileade à terra de Canaã, aos filhos de Israel: e trouxeram-lhes a resposta.!:=<E disse Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote, aos filhos de Rúben, aos filhos de Gade, e aos filhos de Manassés: Hoje sabemos que o SENHOR [está] no meio de nós; porquanto não cometestes transgressão contra o SENHOR: agora livrastes os filhos de Israel da mão do SENHOR.9<Ouvindo pois Finéias, o sacerdote, e os príncipes da congregação, e os cabeças dos milhares de Israel, que com ele [estavam], as palavras que disseram os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e os filhos de Manassés, pareceu bem aos seus olhos.8<Nunca tal nos aconteça, que nos rebelássemos contra o SENHOR, ou que hoje nós abandonássemos ao SENHOR, edificando altar para holocausto, oferta de manjares ou sacrifício, fora do altar do SENHOR nosso Deus, que [está] perante o seu tabernáculo. 7 <Pelo que dissemos: Quando for que amanhã [assim] nos digam a nós e às nossas gerações, então diremos: Vede o modelo do altar do SENHOR que fizeram nossos pais, não para holocausto nem para sacrifício, porém [para ser] testemunho entre nós e vós.]65<Mas para que entre nós e vós, e entre as nossas gerações depois de nós, nos [seja] em testemunho, para podermos fazer o serviço do SENHOR diante dele com os nossos holocaustos, e com os nossos sacrifícios, e com as nossas ofertas pacíficas: e [para que] vossos filhos não digam amanhã a nossos filhos: Não tendes parte no SENHOR.u5e<Pelo que dissemos: Façamos agora, e nos edifiquemos [um] altar: não para holocausto, nem para sacrifício,^47<Pois o SENHOR pôs o Jordão por termo entre nós e vós, ó filhos de Rúben, e filhos de Gade; não tendes parte no SENHOR: e [assim] bem poderiam vossos filhos fazer desistir a nossos filhos de temer ao SENHOR.(3K<E se antes o não fizemos em receio disto, dizendo: Amanhã vossos filhos virão a falar a nossos filhos, dizendo: Que tendes vós com o SENHOR Deus de Israel?J2<Se nós edificamos altar para nos tornar de após o SENHOR, ou para sobre ele oferecer holocausto e oferta de manjares, ou sobre ele fazer oferta pacífica, o SENHOR mesmo de nós [o] requeira."1?<O Deus dos deuses, o SENHOR ele [o] sabe, e Israel [mesmo o] saberá; se foi em rebeldia, ou por transgressão contra o SENHOR, hoje não nos preserveis;0<Então responderam os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, e disseram aos cabeças dos milhares de Israel:W/)<Não cometeu Acã, filho de Zerá, transgressão no tocante ao anátema? (à cousa consagrada) e não veio ira sobre toda a congregação de Israel? assim que aquele homem não morreu só na sua iniquidade.J.<Se é, porém, que a terra da vossa possessão é imunda, passai-vos para a terra da possessão do SENHOR, onde habita o tabernáculo do SENHOR, e tomai possessão entre nós: mas não vos rebeleis contra o SENHOR, nem [tão pouco] vos rebeleis contra nós, edificando-vos [um] altar, afora do altar do SENHOR nosso Deus.-+<E pois que hoje abandonais ao SENHOR, será [que], rebelando-vos hoje contra o SENHOR, amanhã se irará contra toda a congregação de Israel.,9<[Foi-]nos pouco a iniquidade de Peor, de que ainda até ao [dia de] hoje não estamos purificados, ainda que houve castigo na congregação do SENHOR?`+;<Assim diz toda a congregação do SENHOR: Que transgressão [é] esta, com que transgredistes contra o Deus de Israel, deixando hoje de seguir ao SENHOR, edificando-vos um altar, para vos rebelardes contra o SENHOR?*<E, vindo eles, aos filhos de Rúben, e aos filhos de Gade, e à meia tribo de Manassés, à terra de Gileade, falaram com eles, dizendo:()K<E dez príncipes com ele, de cada casa paterna um príncipe, de todas as tribos de Israel: e cada um [era] cabeça da casa de seus pais nos milhares de Israel.3(a< E enviaram os filhos de Israel aos filhos de Rúben, e aos filhos de Gade, e à meia tribo de Manassés, para a terra de Gileade, Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote;'< Ouvindo isto os filhos de Israel, ajuntou-se toda a congregação dos filhos de Israel em Silo, para saírem contra eles em exército.f&G< E ouviram os filhos de Israel dizer: Eis que os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés edificaram [um] altar na frente da terra de Canaã, nos limites do Jordão, da banda dos filhos de Israel.b%?< E, vindo eles aos limites do Jordão, que [estão] na terra de Canaã, ali os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés edificaram [um] altar junto ao Jordão, [um] altar de grande aparência.<$s< Assim os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, voltaram e partiram dos filhos de Israel, de Silo, que [está] na terra de Canaã; para irem à terra de Gileade, à terra da sua possessão, de que foram feitos possuidores, conforme ao dito do SENHOR pelo ministério de Moisés.t#c<E falou-lhes, dizendo: Voltai-vos às vossas tendas com grandes riquezas, e com muitíssimo gado, com prata, e com ouro, e com metal, e com ferro, e com muitíssimos vestidos: e com vossos irmãos reparti o despojo dos vossos inimigos.c"A<Porquanto Moisés dera [herança] em Basã à meia tribo de Manassés; porém à outra metade deu Josué entre seus irmãos, daquém do Jordão para o ocidente; e enviando-os Josué também a suas tendas, os abençoou;O!<Assim Josué os abençoou; e despediu-os, e foram para as suas tendas.; q<Tão-somente tende cuidado de guardar com diligência o mandamento e a lei que Moisés, o servo do SENHOR, vos mandou: que ameis ao SENHOR vosso Deus, e andeis em todos os seus caminhos, e guardeis os seus mandamentos, e vos achegueis a ele, e o sirvais com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma.hK<E agora o SENHOR vosso Deus deu repouso a vossos irmãos, como lhes tinha prometido: voltai-vos pois agora, e ide-vos a vossas tendas, à terra da vossa possessão, que Moisés, o servo do SENHOR, vos deu dalém do Jordão.+<A vossos irmãos por tanto tempo até ao [dia de] hoje não desamparastes: antes tivestes cuidado da guarda do mandamento do SENHOR vosso Deus.<E disse-lhes: Tudo quanto Moisés, o servo do SENHOR, vos ordenou, guardastes: e à minha voz obedecestes em tudo quanto vos ordenei.U '<ENTÃO Josué chamou os rubenitas, e os gaditas, e a meia tribo de Manassés,p[<-Palavra alguma falhou de todas as boas palavras que o SENHOR falara à casa de Israel: tudo se cumpriu.H <,E o SENHOR lhes deu repouso em redor, conforme a tudo quanto jurara a seus pais: e nenhum de todos os seus inimigos ficou em pé diante deles; todos os seus inimigos o SENHOR deu na sua mão.tc<+Desta sorte deu o SENHOR a Israel toda a terra que jurara dar a seus pais: e a possuíram e habitaram nela.tc<*Estavam estas cidades cada qual com os seus arrabaldes em redor delas: assim [estavam] todas estas cidades.<)Todas as cidades dos levitas, no meio da herança dos filhos de Israel, [foram] quarenta e oito cidades e os seus arrabaldes.%E<(Todas estas cidades [foram] dos filhos de Merari, segundo as suas famílias, que [ainda] restavam das famílias dos levitas: e foi a sua sorte doze cidades.^7<'Hesbom, e os seus arrabaldes, Jaezer e os seus arrabaldes: por todas, quatro cidades. <&E da tribo de Gade, Ramote, cidade de refúgio do homicida, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim, e os seus arrabaldes;Z/<%Quedemote, e os seus arrabaldes, e Mefaate, e os seus arrabaldes: quatro cidades.Y-<$E da tribo de Rúben, Bezer, e os seus arrabaldes, e Jaaz, e os seus arrabaldes;R<#Dimná e os seus arrabaldes, Naalal e os seus arrabaldes: quatro cidades. ;<"E às famílias dos demais filhos de Merari, dos levitas [foram dadas] da tribo de Zebulom. Jocneão e os seus arrabaldes, Cartá e os seus arrabaldes.p[<!Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias, [foram] treze cidades e os seus arrabaldes.=u< E da tribo de Naftali, Quedes, cidade de refúgio do homicida, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hamote-Dor e os seus arrabaldes; e Cartã, e os seus arrabaldes: três cidades.V '<Helcate, e os seus arrabaldes, e Roobe, e os seus arrabaldes: quatro cidades.V '<E da tribo de Aser, Misal, e os seus arrabaldes, Abdom, e os seus arrabaldes;W )<Jarmute, e os seus arrabaldes, En-Ganim, e os seus arrabaldes: quatro cidades.^ 7<E da tribo de Issacar, Quisjom, e os seus arrabaldes: Daberate, e os seus arrabaldes;N <E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, Golã da meia tribo de Manassés, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e os seus arrabaldes, e Beestrá, e os seus arrabaldes: duas cidades.hK<Todas as cidades para as famílias dos demais filhos de Coate [foram] dez e os seus arrabaldes.vg<E da meia tribo de Manassés, Taanaque, e os seus arrabaldes, e Gatrimom, e os seus arrabaldes: duas cidades.V'<Ajalom, e os seus arrabaldes, Gatrimom, e os seus arrabaldes: quatro cidades.X+<E da tribo de Dã Elteque, e os seus arrabaldes, Gibetom, e os seus arrabaldes;Y-<Quibsaim, e os seus arrabaldes, e Beterom, e os seus arrabaldes: quatro cidades. <E deram-lhes Siquém, cidade de refúgio do homicida, e os seus arrabaldes, no monte de Efraim, e Gezer, e os seus arrabaldes; <E as famílias dos filhos de Coate, levitas, que ficaram dos filhos de Coate, tiveram as cidades da sua sorte da tribo de Efraim.gI<Todas as cidades dos sacerdotes, filhos de Aarão, [foram] treze cidades e os seus arrabaldes.V'<Anatote, e os seus arrabaldes, e Almom, e os seus arrabaldes; quatro cidades.Z/<E da tribo de Benjamim, Gibeom, e os seus arrabaldes, Geba, e os seus arrabaldes; ~<E Aim, e os seus arrabaldes, e Juta, e os seus arrabaldes, [e] Bete-Semes, e os seus arrabaldes: nove cidades destas duas tribos.F}<E Colom, e os seus arrabaldes, e Debir, e os seus arrabaldes,G| <E Jatir, e os seus arrabaldes, e Estmoa, e os seus arrabaldes;{'< Assim aos filhos de Aarão, o sacerdote, deram a cidade de refúgio do homicida, Hebrom, e os seus arrabaldes, e Libna, e os seus arrabaldes;kzQ< Porém o campo da cidade, e as suas aldeias, deram a Calebe, filho de Jefoné, por sua possessão.y < Assim lhes deram a cidade de Arba, do pai de Anoque (esta [é] Hebrom), no monte de Judá, e os seus arrabaldes em redor dela.x< Para que fossem dos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas, dos filhos de Levi: porquanto a primeira sorte foi sua.wy< Deram mais, da tribo dos filhos de Judá e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades, que por nome foram nomeadas,v<E deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes por sorte, como o SENHOR ordenara pelo ministério de Moisés.u<Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, doze cidades.9tm<E aos filhos de Gérson, [caíram] por sorte das famílias da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés em Basã, treze cidades.s-<E aos outros filhos de Coate [caíram] por sorte das famílias da tribo de Efraim, e da tribo de Dã, e da meia tribo de Manassés, dez cidades;Pr<E saiu a sorte pelas famílias dos coatitas: e aos filhos de Aarão, o sacerdote, dentre os levitas, caíram por sorte da tribo de Judá, e da tribo de Simeão, e da tribo de Benjamim, treze cidades;q <Pelo que os filhos de Israel deram aos levitas da sua herança, conforme ao dito do SENHOR, estas cidades e os seus arrabaldes.Ap}<E falaram-lhes em Silo, na terra de Canaã, dizendo: O SENHOR ordenou, pelo ministério de Moisés, que se nos dessem cidades para habitar, e os seus arrabaldes para os nossos animais.&o I<ENTÃO os cabeças dos pais dos levitas se achegaram a Eleazar o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e aos cabeças dos pais das tribos dos filhos de Israel;/nY< Estas são as cidades [que foram] designadas para todos os filhos de Israel, e para o estrangeiro que andasse entre eles; para que se acolhesse a elas todo aquele que ferisse [alguma] pessoa por erro: para que não morresse às mãos do vingador do sangue, até se pôr diante da congregação.Hm <E, dalém do Jordão de Jericó para o oriente, apartaram a Beser, no deserto, na campina da tribo de Rúben, e a Ramote em Gileade da tribo de Gade, e a Golã em Basã da tribo de Manassés.5le<Então apartaram (santificaram) a Quedes em Galiléia, na montanha de Naftali, e a Siquém na montanha de Efraim, e a Quiriate-Arba, esta [é] Hebrom, na montanha de Judá.lkS<E habitará na mesma cidade, até que se ponha a juízo perante a congregação, até que morra o sumo sacerdote que houver naqueles dias: então o homicida voltará, e virá à sua cidade, e à sua casa, à cidade donde fugiu."j?<E, se o vingador do sangue o seguir, não entregarão na sua mão o homicida: porquanto não feriu a seu próximo com intento, e o não aborrecia dantes.miU<E, fugindo para alguma daquelas cidades, por-se-á à porta da cidade, e proporá as suas palavras perante os ouvidos dos anciãos da tal cidade: então o tomarão consigo na cidade: e lhe darão lugar, para que habite com eles.h+<Para que fuja para ali o homicida, que matar [alguma] pessoa por erro, [e] não com intento: para que vos sejam refúgio do vingador do sangue.g<Fala aos filhos de Israel, dizendo: Apartai para vós as cidades de refúgio, de que vos falei pelo ministério de Moisés:-f Y<FALOU mais o SENHOR a Josué, dizendo:"e?<3Estas [são] as heranças que Eleazar, o sacerdote, e Josué filho de Num, e os cabeças dos pais das famílias por sorte em herança repartiram pelas tribos dos filhos de Israel em Silo, perante o SENHOR, à porta da tenda da congregação. E [assim] acabaram de repartir a terra.d<2Segundo o dito do SENHOR lhe deram a cidade que pediu, Timnate-Sera, na montanha de Efraim: e reedificou aquela cidade, e habitou nela.c+<1Acabando pois de repartir a terra em herança segundo os seus termos, deram os filhos de Israel a Josué, filho de Num, herança no meio deles.ube<0Esta [é] a herança da tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias: estas cidades e as suas aldeias.{aq</Saiu porém pequeno o termo aos filhos de Dã: pelo que subiram os filhos de Dã, e pelejaram contra Lesém, e a tomaram, e a feriram ao fio da espada, e a possuíram e habitaram nela; e a Lesém chamaram Dã, conforme ao nome de Dã seu pai.:`q<.E Mejarcom, e Racom: com o termo defronte de Jafo:-_W<-E Jeúde, e Bene-Beraque, e Gatrimom,'^K<,E Elteque, e Gibtom, e Baalate,#]C<+E Elom, e Timnate, e Ecrom,%\G<*E Saalabim, e Aialom, e Itla,C[<)E foi o termo da sua herança, Zorá, e Estaol, e Irsemes,TZ#<(A sétima sorte saiu à tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias.yYm<'Esta [é] a herança da tribo dos filhos de Naftali, segundo as suas famílias: estas cidades e as suas aldeias.dXC<&E Irom, e Migdalel, Horém, e Bete-Anate, e Bete-Semes: dezenove cidades e as suas aldeias.$WE<%E Quedes, e Edrei, e Enazor,"VA<$E Adama, e Ramá, e Hazor,PU<#E [são] as cidades fortes: Sidim, Sér, e Hamate, Racate, e Quinerete,?Ty<"E volta este termo pelo ocidente a Azmote-Tabor, e dali passa a Hucoque: e chega a Zebulom para o sul, e chega a Aser para o ocidente, e a Judá pelo Jordão, para o nascente do sol.S<!E foi o seu termo desde Helefe e desde Alom em Saananim, e Adami, Nequebe, e Jabneel, até Lacum: e estão as suas saídas no Jordão.jRO< E saiu a sexta sorte aos filhos de Naftali; para os filhos de Naftali, segundo as suas famílias.vQg<Esta [é] a herança da tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias: estas cidades e as suas aldeias.KP<E Umá, e Afeque e Recobe: vinte e duas cidades e as suas aldeias.2O_<E volta este termo a Ramá, e até à forte cidade de Tiro: então torna este termo a Hosa, e as suas saídas estão para o mar, desde o quinhão [da terra] até Aczibe;@N}<E Ebrom, e Reobe, e Hamom, e Caná até à grande Sidom.M1<E volta do nascente do sol a Bete-Dagom, e chega a Zebulom e ao vale de Iftael, ao norte de Bete-Meque e de Nil, e vem sair a Cabul pela esquerda,^L7<E Alameleque, e Amade, e Misal: e chega ao Carmelo para o ocidente, e a Sior-Libnate;>Ky<E foi o seu termo Helcate, e Hali, e Béten, e Acsafe,VJ'<E saiu a quinta sorte à tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias.yIm<Esta [é] a herança da tribo dos filhos de Issacar, segundo as suas famílias: estas cidades e as suas aldeias.H+<E chega este termo até Tabor, e Saazima, e Bete-Semes; e as saídas do seu termo [estão] para o Jordão: dezesseis cidades e as suas aldeias.7Gk<E Remete, e En-Ganim, e En-Adá, e Bete-Patzez.$FE<E Rabite, e Quisiom, e Ebes,(EM<E Hafaraim, e Siom, e Anacarate,:Dq<E foi o seu termo Jezreela, e Quesulote, e Suném,]C5<A quarta sorte saiu por Issacar: pelos filhos de Issacar, segundo as suas famílias.pB[<Esta [é] a herança dos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias: estas cidades e as suas aldeias. =~}}k}|{{kzz6yxxwwvutss?rrDqq%poonnmllk@jj ii:hIgg^ff%erddNcc+bbai``__ ^]]<\\L[8ZZ2YWXXWWVUdTT SYRRQPAOOJNNvNMhMLbKK]JJ]IHHLGFF"EE%DD%CCGBBAA@v??>>=x<<-;|::>99+877"6544R33Z211k0//.. -d,++*i)t((g''-&& %t$$$#5"l! Ban)=UuabI \  nts m4WFPorém Gideão lhes disse: Sobre vós eu não dominarei, nem tão pouco meu filho sobre vós dominará: o SENHOR sobre vós dominará.*VOFEntão os homens de Israel disseram a Gideão: Domina sobre nós, tanto tu, como teu filho e o filho de teu filho; porquanto nos livraste da mão dos midianitas.gUIFEntão disseram Zeba e Salmuna: Levanta-te tu, e acomete-nos; porque, qual o homem, [tal] a sua valentia. Levantou-se pois Gideão, e matou a Zeba e a Salmuna, e tomou as luetas, que estavam aos pescoços dos seus camelos.T3FE disse a Jéter, seu primogênito: Levanta-te, mata-os. Porém o mancebo não arrancou da sua espada, porque temia; porquanto ainda [era] mancebo.S+FEntão disse ele: Meus irmãos [eram] filhos de minha mãe: vive o SENHOR, que, se os tivésseis deixado em vida, eu não [vos] mataria a vós.%REFDepois disse a Zeba e a Salmuna: Que homens [eram os] que matastes em Tabor? E disseram: Qual tu, tais [eram] eles; cada um ao parecer, como filhos dum rei.CQFE derribou a torre de Penuel, e matou os homens da cidade.xPkFE tomou os anciãos daquela cidade, e espinhos do deserto, e abrolhos: e com eles ensinou aos homens de Sucote.}OuFEntão veio aos homens de Sucote, e disse: Vedes aqui a Zeba e a Salmuna, dos quais desprezivelmente me deitastes em rosto, dizendo: [Está] já a palma da mão de Zeba e Salmuna na tua mão, para que demos pão aos teus homens, [já] cansados?N9FTomou preso a um moço dos homens de Sucote, e lhe fez perguntas: o qual descreveu os príncipes de Sucote, e os seus anciãos, setenta e sete homens.TM#F Voltando pois Gideão, filho de Joás, da peleja, antes do [nascer] do sol,L7F E fugiram Zeba e Salmuna: porém ele os perseguiu, e tomou presos a ambos os reis dos midianitas, a Zeba e a Salmuna, e afugentou a todo o exército.'KIF E subiu Gideão pelo caminho dos que habitavam em tendas, para o oriente de Noba e Jogbeá: e feriu aquele exército, porquanto o exército estava descuidado.nJWF [Estavam] pois Zeba e Salmuna em Carcor, e os seus exércitos com eles, uns quinze mil [homens], todos os que ficaram do exército dos filhos do oriente: e os que caíram [foram] cento e vinte mil homens, que arrancavam a espada.nIWF Pelo que também falou aos homens de Penuel, dizendo: Quando eu voltar em paz, derribarei esta torre.H'FE dali subiu a Penuel, e falou-lhes da mesma maneira; e os homens de Penuel lhe responderam como os homens de Sucote [lhe] haviam respondido. G;FEntão disse Gideão: Pois quando o SENHOR der na minha mão a Zeba e a Salmuna, trilharei a vossa carne com os espinhos do deserto, e com os abrolhos.F%FPorém os príncipes de Sucote disseram: [Está] já a palma da mão de Zeba e de Salmuna na tua mão, para que demos pão ao teu exército?HE FE disse aos homens de Sucote: Dai, peço-vos, alguns pedaços de pão ao povo, que segue as minhas pisadas: porque estão cansados, e eu vou em alcance de Zeba e Salmuna, reis dos midianitas.DFE, como Gideão veio ao Jordão, passou com os trezentos homens que com ele [estavam], já cansados, mas ainda perseguindo.BCFDeus vos deu na vossa mão aos príncipes dos midianitas, Orebe e Zeebe; que [mais] pude eu logo fazer do que vós? então a sua ira se abrandou para com ele, quando falou esta palavra.B)FPorém ele lhes disse: Que [mais] fiz eu agora do que vós? não [são porventura] os rabiscos de Efraim melhores do que a vindima de Abiezer?4A eFENTÃO os homens de Efraim lhes disseram: Que [é] isto que nos fizeste, que não nos chamaste, quando foste pelejar contra os midianitas? E contenderam com ele fortemente.{@qFE prenderam a dois príncipes dos midianitas, a Orebe e a Zeebe; e mataram a Orebe na penha de Orebe, e a Zeebe mataram no lagar de Zeebe, e perseguiram aos midianitas: e trouxeram as cabeças de Orebe e de Zeebe a Gideão, dalém do Jordão.?FTambém Gideão enviou mensageiros a todas as montanhas de Efraim, dizendo: Descei ao encontro dos midianitas, e tomai-lhes as águas até Bete-Bara, a saber, o Jordão. Convocados pois todos os homens de Efraim, tomaram-[lhes] as águas até Bete-Bara e Jordão.>{FEntão os homens de Israel, de Naftali, e de Aser e de todo o Manassés foram convocados, e perseguiram aos midianitas.Y=-FTocando pois os trezentos as buzinas, o SENHOR tornou a espada dum contra o outro e [isto] em todo o arraial: e o exército fugiu para Zererá, até Bete-Sita, até aos limites de Abel-Meola, acima de Tabate.|<sFE ficou-se cada um no seu lugar ao redor do arraial: então todo o exército deitou a correr, e, gritando, fugiram.d;CFAssim tocaram os três esquadrões as buzinas, e partiram os cântaros, e tinham nas suas mãos esquerdas as tochas acesas, e nas suas mãos direitas as buzinas, que tocavam; e exclamaram: Espada do SENHOR e de Gideão.h:KFChegou pois Gideão, e os cem homens que com ele [iam], ao extremo do arraial, ao princípio da vigília da meia-noite, havendo-se já posto as guardas: e tocaram as buzinas, e partiram os cântaros, que [tinham] nas mãos.#9AFTocando eu e todos os que comigo [estiverem] a buzina, então também vós tocareis a buzina ao redor de todo o arraial, e direis: Pelo SENHOR, e Gideão.8/FE disse-lhes: Olhai para mim, e fazei como [eu fizer]: e eis que chegando eu ao extremo do arraial, será [que] como eu fizer, assim fareis vós.77FEntão repartiu os trezentos homens em três esquadrões: e deu-[lhes] a cada um nas suas mãos buzinas, e cântaros vazios, com tochas neles acesas.[61FE sucedeu [que], ouvindo Gideão a narração deste sonho, e a sua explicação, adorou; e tornou ao arraial de Israel, e disse: Levantai-vos, porque o SENHOR tem dado o arraial dos midianitas nas vossas mãos.K5FE respondeu o seu companheiro, e disse: Não [é] isto outra cousa, senão a espada de Gideão, filho de Joás, varão israelita. Deus tem dado na sua mão aos midianitas, e a todo este arraial.84kF Chegando pois Gideão, eis que [estava] contando um homem ao seu companheiro [um] sonho, e dizia: Eis que [um] sonho sonhei, eis que um pão de cevada torrado rodava pelo arraial dos midianitas, e chegava até às tendas, e as feriu, e caíram, e as transtornou de cima [para baixo], e ficaram abatidas.N3F E os midianitas, e amalequitas, e todos os filhos do oriente jaziam no vale como gafanhotos em multidão: e [eram] inumeráveis os seus camelos, como a areia que [há] na praia do mar em multidão.?2yF E ouvirás o que dizem, e então se esforçarão as tuas mãos e descerás ao arraial. Então desceu ele com o seu moço Pura até ao extremo das sentinelas que [estavam] no arraial.J1F E, se [ainda] temes descer, desce tu e teu moço Pura ao arraial;0}F E sucedeu que, naquela mesma noite, o SENHOR lhe disse: Levanta-te, e desce ao arraial, porque o tenho dado na tua mão.]/5FE o povo tomou na sua mão a provisão e as suas buzinas, e ele enviou todos os [outros] homens de Israel cada um à sua tenda, porém os trezentos homens reteve: e estava o arraial dos midianitas abaixo no vale.B.FE disse o SENHOR a Gideão: Com estes trezentos homens que lamberam [as águas] vos livrarei, e darei os midianitas na tua mão; pelo que toda a outra gente se vá cada um ao seu lugar.-#FE foi o número dos que lamberam, levando a mão à boca, trezentos homens; e todo o resto do povo se abaixou de joelhos a beber as águas,h,KFE fez descer o povo às águas. Então o SENHOR disse a Gideão: Qualquer que lamber as águas com a sua língua, como [as] lambe o cão, esse porás à parte; [como] também a todo aquele que se abaixar de joelhos a beber. +FE disse o SENHOR a Gideão: Ainda muito povo [há]: faze-os descer às águas, e ali tos provarei: e será [que] aquele de que eu te disser: Este irá contigo, esse contigo irá; porém todo aquele, de que eu te disser: Este não irá contigo, esse não irá.L*FAgora pois apregoa aos ouvidos do povo dizendo: Quem [for] covarde e medroso, volte, e vá-se apressadamente das montanhas de Gileade. Então voltaram do povo vinte e dois mil, e dez mil ficaram.E)FE disse o SENHOR a Gideão: Muito [é] o povo que [está] contigo, para [eu] dar aos midianitas em sua mão; a fim de que Israel se não glorie contra mim, dizendo: A minha mão me livrou.k( SFENTÃO Jerubaal (que [é] Gideão) se levantou de madrugada, e todo o povo que com ele [havia], e se acamparam junto à fonte de Harode; de maneira que tinha o arraial dos midianitas para o norte, pelo outeiro de Moré no vale.m'UF(E Deus assim o fez naquela noite: pois só no velo havia secura, e sobre toda a terra havia orvalho.\&3F'E disse Gideão a Deus: Não se acenda contra mim a tua ira, se ainda falar só esta vez: rogo-te que só esta vez faça a prova com o velo; rogo-te que só no velo haja secura, e em toda a terra haja o orvalho.%F&E assim sucedeu: porque ao outro dia se levantou de madrugada, e apertou o velo: e do orvalho do velo espremeu uma taça cheia de água.B$F%Eis que eu porei um velo de lã na eira: se o orvalho estiver somente no velo, e secura sobre toda a terra, então conhecerei que hás de livrar a Israel por minha mão, como tens dito.[#1F$E disse Gideão a Deus: Se hás de livrar a Israel por minha mão, como tens dito,:"oF#E enviou mensageiros por toda a [tribo de] Manassés, que também se convocou após dele: também enviou mensageiros a Eser, e a Zebulom, e a Naftali, e saíram-lhe ao encontro.y!mF"Então o espírito do SENHOR revestiu a Gideão, o qual tocou a buzina, e os abiezritas se ajuntaram após dele. #F!E todos os midianitas e amalequitas, e os filhos do oriente se ajuntaram num corpo, e passaram, e puseram o [seu] campo no vale de Jezreel.r_F Pelo que naquele dia lhe chamaram Jerubaal, dizendo: Baal contenda contra ele, pois derribou o seu altar.q]FPorém Joás disse a todos os que se puseram contra ele: Contendereis vós por Baal? livrá-lo-eis vós? qualquer que por ele contender ainda esta manhã será morto: se [é] deus, por si mesmo contenda; pois derribaram o seu altar.0[FEntão os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora a teu filho para que morra, pois derribou o altar de Baal, e cortou o bosque que [estava] ao pé dele.FE uns aos outros disseram: Quem fez esta cousa? E, esquadrinhando, e inquirindo, disseram: Gideão, o filho de Joás, fez esta cousa.W)FLevantando-se pois os homens daquela cidade de madrugada, eis que estava o altar de Baal derribado, e o bosque, que [estava] ao pé dele, cortado: e o segundo boi foi oferecido no altar [de novo] edificado.V'FEntão Gideão tomou dez homens dentre os seus servos, e fez como o SENHOR lhe dissera: e sucedeu [que], temendo ele a casa de seu pai, e os homens daquela cidade, não o fez de dia, mas fê-[lo] de noite.8kFE edifica ao SENHOR teu Deus um altar no cume deste lugar forte, num lugar conveniente: e toma o segundo boi, e o oferecerás em holocausto com a lenha que cortares do bosque.V'FE aconteceu, naquela mesma noite, que o SENHOR lhe disse: toma o boi de teu pai, a saber, o segundo boi de sete anos: e derriba o altar de Baal, que é de teu pai; e corta o bosque que [está] ao pé dele.%EFEntão Gideão edificou ali um altar ao SENHOR, e lhe chamou, SENHOR [é] paz: (JHVH-Shalom) [e] ainda até ao [dia de] hoje [está] em Ofra dos abiezritas.S!FPorém o SENHOR lhe disse: Paz [seja] contigo: não temas: não morrerás.FEntão viu Gideão que [era] o anjo do SENHOR; e disse Gideão: Ah! Senhor, Jeová, que eu vi o anjo do SENHOR face a face.fGFE o anjo do SENHOR estendeu a ponta do cajado, que [estava] na sua mão, e tocou a carne e os [bolos] asmos: então subiu fogo da penha, e consumiu a carne e os [bolos] asmos; e o anjo do SENHOR desapareceu de seus olhos. FPorém o anjo de Deus lhe disse: Toma a carne e os [bolos] asmos e põe-[nos] sobre esta penha e verte o caldo. E assim o fez.DFE entrou Gideão e preparou um cabrito e [bolos] asmos dum efa de farinha; a carne pôs num açafate e o caldo pôs numa panela: e trouxe-lho até debaixo do carvalho, e [lho] apresentou.+FRogo-te que daqui te não apartes, até que eu venha a ti, e traga o meu presente, e o ponha perante ti. E disse: Eu esperarei até que voltes.wiFE ele lhe disse: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que [és o que] comigo falas.{qFE o SENHOR lhe disse: Porquanto eu hei de ser contigo, tu ferirás aos midianitas como [se fossem] um [só] homem.3FE ele lhe disse: Ai, senhor meu, com que livrarei a Israel? eis que o meu milheiro [é] o mais pobre em Manassés, e eu o menor na casa de meu pai. %FEntão o SENHOR olhou para ele, e disse: Vai nesta tua força e livrarás a Israel da mão dos midianitas: [porventura] não te enviei [eu]?- UF Mas Gideão lhe respondeu: Ai, senhor meu, se o SENHOR é conosco por que tudo isto nos sobreveio? e que [é feito de] todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: Não nos fez o SENHOR subir do Egito? Porém agora o SENHOR nos desamparou, e nos deu na mão dos midianitas.c AF Então o anjo do SENHOR lhe apareceu, e lhe disse: O SENHOR [é] contigo, varão valoroso.Y -F Então o anjo do SENHOR veio, e assentou-se debaixo do carvalho que [está] em Ofra, que [pertencia] a Joás, abiezrita: e Gideão, seu filho, estava malhando o trigo no lagar, para [o] salvar dos midianitas. 'F E vos disse: Eu [sou] o SENHOR vosso Deus; não temais aos deuses dos amorreus, em cuja terra habitais: mas não destes ouvidos à minha voz.F E vos livrei da mão dos egípcios, e da mão de todos quantos vos oprimiam; e os expeli de diante de vós, e a vós dei a sua terra;2_FEnviou o SENHOR [um] homem profeta aos filhos de Israel, que lhes disse: Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Do Egito eu vos fiz subir, e vos tirei da casa da servidão;Z/FE sucedeu [que], clamando os filhos de Israel ao SENHOR por causa dos midianitas,tcFAssim Israel empobreceu muito pela presença dos midianitas: então os filhos de Israel clamaram ao SENHOR.CFPorque subiam com os seus gados e tendas; vinham como gafanhotos, em [tanta] multidão que não se podiam contar, [nem] a eles nem aos seus camelos: e entravam na terra, para a destruir.-UFE punham-se contra eles em campo, e destruíam a novidade da terra, até chegarem a Gaza: e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.FPorque sucedia [que], semeando Israel, subiram os midianitas e os amalequitas; e também os do oriente contra ele subiam.A}FE, prevalecendo a mão dos midianitas sobre Israel, fizeram os filhos de Israel para si, por causa dos midianitas, as covas que [estão] nos montes, e as cavernas e as fortificações.  FPORÉM os filhos de Israel fizeram o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR: e o SENHOR os deu na mão dos midianitas por sete anos.}uFAssim, ó SENHOR, pereçam todos os teus inimigos! Porém os que o amam [sejam] como o sol quando sai na sua força.y~mF[Porventura] não achariam e repartiriam despojos? uma [ou] duas moças a cada homem? para Sísera despojos de várias cores, despojos de várias cores de bordados; de várias cores bordados de ambas as bandas, para os pescoços do despojo?U}%FAs mais sábias das suas damas responderam; e até ela respondia a si mesma:|'FA mãe de Sísera olhava pela janela, e exclamava pela grade: Por que tarda em vir o seu carro? por que se demoram os passos dos seus carros?{ FEntre os seus pés se encurvou, caiu, ficou estirado: entre os seus pés se encurvou, caiu: onde se encurvou ali ficou abatido.5zeFÀ estaca estendeu a sua mão [esquerda], e ao maço dos trabalhadores a sua direita: e matou a Sísera, [e] rachou-lhe a cabeça, quando lhe pregou e atravessou as fontes.^y7FÁgua pediu ele, leite [lhe] deu ela: em taça de príncipes [lhe] ofereceu manteiga.txcFBendita seja sobre as mulheres Jael, mulher de Héber, o queneu: bendita seja sobre as mulheres nas tendas.0w[FAmaldiçoai a Meroz, diz o anjo do SENHOR, acremente amaldiçoai aos seus moradores: porquanto não vieram em socorro do SENHOR, em socorro do SENHOR com os valorosos.av=FEntão as unhas dos cavalos se despedaçaram: pelo galopar, o galopar dos seus valentes.wuiFO ribeiro de Quisom os arrastou, aquele antigo ribeiro, o ribeiro de Quisom. Pisaste, ó minha alma, a força.pt[FDesde os céus pelejaram: [até] as estrelas desde os lugares dos seus cursos pelejaram contra Sísera. s FVieram reis, pelejaram: então pelejaram os reis de Canaã em Taanaque, junto às águas de Megido: não tomaram ganho de prata.irMFZebulom [é um] povo que expôs a sua vida à morte, como também Naftali, nas alturas do campo. qFGileade se ficou dalém do Jordão, e Dã por que se deteve em navios? Aser se assentou nos portos do mar, e ficou nas suas ruínas.p1FPorque ficaste tu entre os currais para ouvires os balidos dos rebanhos? Nas divisões de Rúben [tiveram] grandes esquadrinhações do coração.Io FTambém os principais de Issacar, foram com Débora; e como Issacar, assim também Baraque, foi enviado a pé para o vale: nas correntes de Rúben [foram] grandes as resoluções do coração.:noFDe Efraim [saiu] a sua raiz contra Amaleque: e após de ti [vinha] Benjamim dentre os teus povos: de Maquir e Zebulom desceram os legisladores, passando com o cajado do escriba. mF Então o [Senhor] fez dominar sobre os magníficos [entre] o povo ao que ficou de resto: fez-me o SENHOR dominar sobre os valentes.l9F Desperta, desperta, Débora, desperta, desperta, entoa [um] cântico: levanta-te, Baraque, e leva presos a teus prisioneiros, [tu], filho de Abinoão.Zk/F [Onde se ouve] o estrondo dos frecheiros, entre os lugares onde se tiram águas, ali falai das justiças do SENHOR das justiças [que fez] às suas aldeias em Israel: então o povo do SENHOR descia às portas.jyF [Vós] os que cavalgais sobre jumentas brancas, que vos assentais em juízo, e que andais pelo caminho, falai [disto].{iqF Meu coração é para os legisladores de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo; louvai ao SENHOR.h F[E se] escolhia deuses novos, logo a guerra [estava] às portas: via-se por isso escudo ou lança entre quarenta mil em Israel?vggFCessaram as aldeias em Israel, cessaram: até que eu, Débora, me levantei, [por] mãe em Israel me levantei.f9FNos dias de Sangar, filho de Anate, nos dias de Jael cessaram os caminhos [de se percorrerem]: e os que andavam por veredas iam por caminhos torcidos.`e;FOs montes se derreteram diante do SENHOR, e até Sinai diante do SENHOR Deus de Israel.d-FÓ SENHOR, saindo tu de Seir, caminhando tu desde o campo de Edom, a terra estremeceu; até os céus gotejaram: até as nuvens gotejaram águas.ncWFOuvi, reis; dai ouvidos, príncipes: eu, eu cantarei ao SENHOR; salmodiarei ao SENHOR Deus de Israel.|bsFPorquanto os chefes se puseram à frente em Israel, porquanto o povo se ofereceu voluntariamente, louvai ao SENHOR.Ra !FE CANTOU Débora e Baraque, filho de Abinoão, naquele mesmo dia, dizendo:`!FE continuou a mão dos filhos de Israel a lutar e a endurecer-se sobre Jabim, rei de Canaã: até que exterminaram a Jabim, rei de Canaã.]_5FAssim Deus naquele dia sujeitou a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.B^FE eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro, e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem que buscas. E veio a ela, e eis que Sísera jazia morto, e a estaca na fonte.]FEntão Jael, mulher de Héber, tomou uma estaca da tenda, e lançou mão dum martelo, e foi-se mansamente a ele e lhe cravou a estaca na fonte, e a pregou na terra, [estando] ele porém carregado de [um] profundo sono, e [já] cansado; e [assim] morreu.\7FE ele lhe disse: Põe-te à porta da tenda; e há de ser que se alguém vier, e te perguntar, e disser: Há aqui alguém? responde [tu] então: Não."[?FEntão ele lhe disse: Dá-me, peço-te de beber uma pouca de água; porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.0Z[FE Jael saiu ao encontro de Sísera, e disse-lhe: Retira-te, senhor meu, retira-te para mim, não temas. Retirou-se para a sua tenda e [ela] cobriu-o com [uma] coberta. Y;FPorém Sísera fugiu a pé para a tenda de Jael, mulher de Héber, queneu: porquanto [havia] paz entre Jabim, rei de Hazor, e a casa de Héber, queneu./XYFE Baraque [os] seguiu após dos carros, e após do exército, até Harosete dos gentios e todo o exército de Sísera caiu ao fio da espada, [até] não ficar um só.-WUFE o SENHOR derrotou a Sísera, e a todos os [seus] carros, e a todo o [seu] exército ao fio da espada, diante de Baraque: e Sísera desceu do carro, e fugiu a pé.mVUFEntão disse Débora a Baraque: Levanta-te: porque este [é] o dia em que o SENHOR tem dado a Sísera na tua mão: [porventura] o SENHOR não saiu diante de ti? Baraque pois desceu do monte de Tabor, e dez mil homens após dele.'UIF E Sísera convocou todos os seus carros, novecentos carros ferrados, e todo o povo que [estava] com ele, desde Harosete dos gentios até ao ribeiro de Quisom.^T7F E anunciaram a Sísera que Baraque filho de Abinoão, tinha subido ao monte de Tabor.;SqF E Héber, queneu, se tinha apartado dos queneus dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés: e tinha estendido as suas tendas até ao carvalho de Saananim, que [está] junto a Quedes.RF Então Baraque convocou a Zebulom e a Naftali em Quedes, e subiu com dez mil homens após de si: e Débora subiu com ele.WQ)F E disse ela: Certamente irei contigo, porém não será tua a honra pelo caminho que levas; pois à mão de [uma] mulher o SENHOR venderá a Sísera. E Débora se levantou, e partiu com Baraque para Quedes.aP=FEntão lhe disse Baraque: Se fores comigo irei: porém, se não fores comigo, não irei.O7FE atrairei a ti para o ribeiro de Quisom a Sísera, capitão do exército de Jabim, com os seus carros, e com a sua multidão: e o darei na tua mão.NFE enviou, e chamou a Baraque, filho de Abinoão de Quedes de Naftali, e disse-lhe: [Porventura] o SENHOR Deus de Israel não deu ordem, [dizendo]: Vai, e atrai [gente] ao monte de Tabor, e toma contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom?MFE habitava debaixo das palmeiras de Débora, entre Ramá e Betel, nas montanhas de Efraim: e os filhos de Israel subiam a ela a juízo.YL-FE Débora, mulher profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.K9FEntão os filhos de Israel clamaram ao SENHOR, porquanto ele tinha novecentos carros ferrados, e vinte anos oprimia os filhos de Israel violentamente.1J]FE vendeu-os o SENHOR em mão de Jabim, rei de Canaã, que reinava em Hazor: e Sísera [era] o capitão do seu exército, o qual então habitava em Harosete dos gentios.uI gFPORÉM os filhos de Israel tornaram a fazer o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR, depois de falecer Eúde.H/FDepois dele foi Sangar, filho de Anate, que feriu a seiscentos homens dos filisteus com [uma] aguilhada de bois: e também ele libertou a Israel.jGOFAssim foi subjugado Moabe naquele dia debaixo da mão de Israel: e a terra sossegou oitenta anos.FFE naquele tempo feriram dos moabitas uns dez mil homens, todos corpulentos, e todos homens valorosos: e não escapou nenhum.EEFE disse-lhes: Segui-me: porque o SENHOR vos tem dado a vossos inimigos, os moabitas, na vossa mão: e desceram após dele, e tomaram os vaus do Jordão a Moabe, e a nenhum deixaram passar.D/FE sucedeu [que], entrando ele, tocou a buzina nas montanhas de Efraim: e os filhos de Israel desceram com ele das montanhas, e ele adiante deles,{CqFE Eúde escapou, enquanto eles se demoraram: porque ele passou pelas imagens de escultura, e escapou para Seirate."B?FE esperando até se enfastiarem, eis que não abriu as portas do cenáculo: então tomaram a chave, e abriram, e eis seu senhor estendido morto em terra.?AyFE, saindo ele, vieram os seus servos, e viram, e eis que as portas do cenáculo [estavam] fechadas; e disseram: Sem dúvida está cobrindo seus pés na recâmara do cenáculo fresco.]@5FEntão Eúde saiu à sala, e cerrou sobre ele as portas do cenáculo, e [as] fechou.$?CFDe tal maneira que entrou até à empunhadura após da folha, e a gordura encerrou a folha (porque não tirou a espada do ventre): e saiu-lhe o excremento.y>mFEntão Eúde estendeu a sua mão esquerda, e lançou mão da espada da sua coxa direita, e lha cravou no ventre,/=YFE Eúde entrou num cenáculo fresco, que o rei tinha para si só, onde estava assentado, e disse Eúde: Tenho para ti [uma] palavra de Deus. E levantou-se da cadeira.N<FPorém voltou das imagens de escultura que [estão] ao pé de Gilgal, e disse: Tenho uma palavra secreta para ti, ó rei. O qual disse: Cala-te. E todos os que lhe assistiam saíram de diante dele.d;CFE sucedeu [que], acabando de entregar o presente, despediu a gente que trouxera o presente.Z:/FE levou aquele presente a Eglom, rei dos moabitas; e [era] Eglom homem mui gordo. 9FE Eúde fez uma espada de dois fios, do comprimento de um côvado: e cingiu-a por debaixo dos seus vestidos, à sua coxa direita.m8UFEntão os filhos de Israel clamaram ao SENHOR, e o SENHOR lhes levantou [um] libertador, Eúde, filho de Gera, filho de Jemini, homem canhoto. E os filhos de Israel enviaram pela sua mão [um] presente a Eglom, rei dos moabitas.P7FE os filhos de Israel serviram a Eglom, rei dos moabitas, dezoito anos.z6oF E ajuntou consigo aos filhos de Amom e os amalequitas, e foi, e feriu a Israel, e tomaram a cidade das palmeiras.\53F Porém os filhos de Israel tornaram a fazer o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR: então o SENHOR esforçou a Eglom, rei dos moabitas, contra Israel: porquanto fizeram o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR.S4!F Então a terra sossegou quarenta anos: e Otniel, filho de Quenaz, faleceu.@3{F E veio sobre ele o Espírito do SENHOR, e julgou a Israel, e saiu à peleja; e o SENHOR deu na sua mão a Cusã-Risataim, rei da Síria; e a sua mão prevaleceu contra Cusã-Risataim.@2{F E os filhos de Israel clamaram ao SENHOR, e o SENHOR levantou aos filhos de Israel [um] libertador, [e] os libertou: a Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe, mais novo do que ele.41cFEntão a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os vendeu em mão de Cusã-Risataim, rei de Mesopotâmia: e os filhos de Israel serviram a Cusã-Risataim oito anos.0+FE os filhos de Israel fizeram o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR, e se esqueceram do SENHOR seu Deus: e serviram aos baalins e a Astarote.z/oFTomaram de suas filhas [para si] por mulheres, e deram aos filhos deles as suas filhas; e serviram a seus deuses.{.qFHabitando pois os filhos de Israel no meio dos cananeus, dos heteus, e amorreus, e ferezeus, e heveus, e jebuseus,0-[FEstes pois ficaram, para por eles provar a Israel, para saber se dariam ouvidos aos mandamentos do SENHOR, que tinha ordenado a seus pais, pelo ministério de Moisés.5,eFCinco príncipes dos filisteus, e todos os cananeus, e sidônios, e heveus, que habitavam nas montanhas do Líbano, desde o monte de Baal-Hermom, até à entrada de Hamate.+5FTão-somente para que as gerações dos filhos de Israel [delas] soubessem (para lhes ensinar a guerra), pelo menos os que dantes não sabiam disso:%* GFESTAS pois [são] as nações, que o SENHOR deixou ficar, para por elas provar a Israel, [a saber], a todos os que não sabiam de todas as guerras de Canaã.s)aFAssim o SENHOR deixou ficar aquelas nações, e não as desterrou logo, nem as entregou na mão de Josué. (FPara por elas provar a Israel, se hão de guardar o caminho do SENHOR, como seus pais o guardaram, para por ele andarem, ou não.j'OFTão pouco desapossarei mais de diante deles a nenhuma das nações, que Josué deixou, morrendo;6&gFPelo que a ira do SENHOR se acendeu contra Israel; e disse: Porquanto este povo traspassou o meu concerto, que tinha ordenado a seus pais, e não deram ouvidos à minha voz.\%3FPorém sucedia [que], falecendo o juiz, tornavam e se corrompiam mais do que seus pais, andando após de outros deuses, servindo-os, e encurvando-se a eles: nada deixavam das suas obras, nem do seu duro caminho.m$UFE, quando o SENHOR lhes levantava juízes, o SENHOR era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos, todos os dias daquele juiz; porquanto o SENHOR se arrependia pelo seu gemido, por causa dos que os apertavam e oprimiam.q#]FPorém tão pouco ouviram aos juízes, antes se prostituíram após outros deuses, e encurvaram-se a eles: depressa se desviaram do caminho, por onde andaram seus pais ouvindo os mandamentos do SENHOR; [mas eles] não fizeram assim.R"FE levantou o SENHOR juízes, que os livraram da mão dos que os roubaram.%!EFPor onde quer que saíam, a mão do SENHOR era contra eles para mal, como o SENHOR tinha dito, e como o SENHOR lho tinha jurado: e estavam em grande aperto.X +FPelo que a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e os deu na mão dos roubadores, e os roubaram: e os entregou na mão dos seus inimigos ao redor: e não puderam mais estar em pé diante dos seus inimigos.FF Porquanto deixaram ao SENHOR: e serviram a Baal e a Astarote.a=F E deixaram ao SENHOR Deus de seus pais, que os tirara da terra do Egito, e foram-se após doutros deuses, dentre os deuses das gentes, que [havia] ao redor deles, e encurvaram-se a eles: e provocaram ao SENHOR a ira.lSF Então fizeram os filhos de Israel o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR: e serviram aos baalins.7iF E foi também congregada toda aquela geração a seus pais, e outra geração após deles se levantou, que não conhecia ao SENHOR, nem tão pouco a obra que fizera a Israel.wiF E sepultaram-no no termo da sua herdade, em Timnate-Heres, no monte de Efraim, para o norte do monte de Gaás.\3FFaleceu porém Josué, filho de Num, servo do SENHOR, da idade de cento e dez anos;NFE serviu o povo ao SENHOR todos os dias de Josué, e todos os dias dos anciãos que prolongaram os seus dias depois de Josué, e viram toda aquela grande obra do SENHOR, a qual ele fizera a Israel.zoFE havendo Josué despedido o povo, foram-se os filhos de Israel, cada um à sua herdade, para possuírem a terra.OFPelo que chamaram àquele lugar, Boquim: e sacrificaram ali ao SENHOR.FE sucedeu [que], falando o anjo do SENHOR estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo levantou a sua voz e chorou.!FPelo que também eu disse: Não os expelirei de diante de vós: antes estarão às vossas ilhargas, e os seus deuses vos serão por laço.1]FE, quanto a vós, não fareis concerto com os moradores desta terra, [antes] derrubareis os seus altares: mas vós não obedecestes à minha voz. Por que fizestes isto?? {FE SUBIU o anjo do SENHOR de Gilgal a Boquim, e disse: Do Egito vos fiz subir, e vos trouxe à terra que a vossos pais tinha jurado, e disse: Nunca invalidarei o meu concerto convosco.  M~}}/||B{{mzzJyyAxwvvuUtsslrrrqq=ppo;nmmGllkk;jKi}hh-gffeeedLcc#b{aa ``/__Y^]].\\Y[)Z/YYXX-W\VV|UU;TTSSRdQQPgOOHNNIMM0LLK==K<<%;k:9988W77F6554`33+2r110/.--,,X+++1***)y(([''X&}%$##:"!!!' { A\q;KR4$NJFW : ) > -?j9 ( KF[E], vindo ele a Lequi, os filisteus lhe [saíram] ao encontro, jubilando: porém o espírito do SENHOR possantemente se apossou dele, e as cordas que ele [tinha] nos braços se tornaram como fios de linho que estão queimados do fogo, e as suas amarraduras se desfizeram das suas mãos.RF E eles lhe falaram, dizendo: Não mas fortemente te amarraremos, e te entregaremos na sua mão; porém de maneira nenhuma te mataremos. E amarraram-no com duas cordas novas e fizeram-no subir da rocha.%EF E disseram-lhe: Descemos para te amarrar, para te entregar nas mãos dos filisteus. Então Sansão lhes disse: Jurai-me que vós mesmos me não acometereis.F Então três mil homens de Judá desceram até à cova da rocha de Etã, e disseram a Sansão: Não sabias tu que os filisteus dominam sobre nós? por que [pois] nos fizeste isto? E ele lhes disse: [Assim] como eles me fizeram a mim, eu lhes fiz a eles.$CF E disseram os homens de Judá: Por que subistes contra nós? E eles disseram: Subimos para amarrar a Sansão, para lhe fazer a ele como ele nos fez a nós.]5F Então os filisteus subiram, e acamparam-se contra Judá, e estenderam-se por Lequi.r_FE feriu-os com grande ferimento, perna juntamente com coxa: e desceu, e habitou no cume da rocha de Etã.tcFEntão lhes disse Sansão: Assim o havíeis de fazer? pois, havendo-me vingado eu de vós, então cessarei.Z/FEntão disseram os filisteus: Quem fez isto? E disseram: Sansão, o genro de Timnata, porque lhe tomou a sua mulher, e a deu a seu companheiro. Então subiram os filisteus e queimaram a fogo a ela e a seu pai.%FE chegou fogo aos tições, e largou-as na seara dos filisteus: e [assim] abrasou os molhos com a sega do trigo, e as vinhas com os olivais.!FE foi Sansão, e tomou trezentas raposas: e, tomando tições, as virou cauda a cauda, e lhes pôs um tição no meio de cada duas caudas.wiFEntão Sansão disse acerca deles: Inocente sou esta vez para com os filisteus, quando lhes fizer [algum] mal.KFPorque disse seu pai: Por certo dizia eu que de todo a aborrecias: de sorte que a dei ao teu companheiro: porém não [é] sua irmã mais nova, mais formosa do que ela? toma-a pois em seu lugar.E FE ACONTECEU, depois de [alguns] dias, que na sega do trigo Sansão visitou a sua mulher com um cabrito, e disse: Entrarei na câmara à minha mulher. Porém o pai dela não o deixou entrar.PFE a mulher de Sansão foi [dada] ao seu companheiro, que o acompanhava. FEntão o espírito do SENHOR tão possantemente se apossou dele, que desceu aos ascalonitas, e matou deles trinta homens, e tomou os seus vestidos, e deu as mudas de vestidos aos que declararam o enigma: porém acendeu-se a sua ira, e subiu à casa de seu pai.-FDisseram-lhe pois os homens daquela cidade, ao sétimo dia, antes de se pôr o sol: Que [cousa há] mais doce do que o mel? e que [cousa há] mais forte do que o leão? E ele lhes disse: Se vós não lavrásseis com a minha novilha, nunca teríeis descoberto o meu enigma.DFE chorou diante dele os sete dias em que celebravam as bodas: sucedeu pois que ao sétimo dia lho declarou, porquanto o importunava; então [ela] declarou o enigma aos filhos do seu povo.#AFE a mulher de Sansão chorou diante dele, e disse: [Tão-]somente me aborreces, e não me amas; [pois] deste aos filhos do meu povo [um] enigma a adivinhar, e [ainda] mo não declaraste a mim. E ele lhe disse: Eis que nem a meu pai nem a minha mãe o declarei, e to declararia a ti? {FE sucedeu que, ao sétimo dia, disseram à mulher de Sansão: Persuade a teu marido que nos declare o enigma para que porventura não queimemos a fogo a ti e à casa de teu pai: chamastes-nos vós aqui para possuir o que é nosso, não [é assim]?| sFEntão lhes disse: Do comedor saiu comida, e doçura saiu do forte. E em três dias não puderam declarar o enigma.A }F E, se mo não puderdes declarar, vós me dareis [a mim] os trinta lençóis e as trinta mudas de vestidos. E eles lhe disseram: Dá-[nos] o teu enigma a adivinhar, para que o ouçamos.< sF Disse-lhes pois Sansão: Eu vos darei [um] enigma a adivinhar [e], se nos sete dias das bodas mo declarardes e descobrirdes, vos darei trinta lençóis e trinta mudas de vestidos.X +F E sucedeu que, como o vissem, tomaram trinta companheiros para estarem com ele.xkF Descendo pois seu pai àquela mulher, fez Sansão ali um banquete: porque assim o costumavam fazer os mancebos.EF E tomou-o nas suas mãos, e foi-se andando e comendo [dele]; e foi-se a seu pai e a sua mãe, e deu-lhes [dele], e comeram, porém não lhes deu a saber que tomara o mel do corpo do leão.6gFE depois de alguns dias voltou [ele] para a tomar: e, apartando-se do [caminho] a ver o corpo do leão morto, eis que no corpo do leão [havia] um enxame de abelhas com mel.JFE desceu, e falou àquela mulher, e agradou aos olhos de Sansão.cAFEntão o espírito do SENHOR se apossou dele tão possantemente que o fendeu [de alto a baixo], como quem fende um cabrito, sem [ter] nada na sua mão: porém nem a seu pai nem a sua mãe deu a saber o que tinha feito."?FDesceu pois Sansão com seu pai e com sua mãe a Timnata: e, chegando às vinhas de Timnata, eis que um filho de leão, bramando, lhe [saiu] ao encontro./YFMas seu pai e sua mãe não sabiam que isto [vinha] do SENHOR; pois buscava ocasião contra os filisteus: porquanto naquele tempo os filisteus dominavam sobre Israel./FPorém seu pai e sua mãe lhe disseram: Não [há porventura] mulher entre as filhas de teus irmãos, nem entre todo o meu povo, para que tu vás tomar mulher dos filisteus, daqueles incircuncisos? E disse Sansão a seu pai: Tomai-me esta, porque ela agrada aos meus olhos.#FSubiu, e declarou-o a seu pai e a sua mãe, e disse: Vi [uma] mulher em Timnata, das filhas dos filisteus; agora pois, tomai-ma por mulher.^ 9FE DESCEU Sansão a Timnata: e, vendo em Timnata a uma mulher das filhas dos filisteus,v~gF E o espírito do SENHOR o começou a impelir [de quando em quando] para o campo de Dã, entre Zorá e Estaol.t}cF Depois teve esta mulher [um] filho e chamou o seu nome Sansão: e o menino cresceu, e o SENHOR o abençoou.U|%F Porém sua mulher lhe disse: Se o SENHOR nos quisera matar, não aceitaria da nossa mão o holocausto e a oferta de manjares, nem nos mostraria tudo isto, nem nos deixaria ouvir [tais cousas] neste tempo.Z{/F E disse Manué a sua mulher: Certamente morreremos, porquanto temos visto a Deus.~zwF E nunca mais apareceu o anjo do SENHOR a Manué, nem a sua mulher: então conheceu Manué que [era] o anjo do SENHOR..yWF E sucedeu que, subindo a chama do altar para o céu, o anjo do SENHOR subiu na chama do altar: [o que] vendo Manué e sua mulher, caíram em terra sobre seus rostos.4xcF Então Manué tomou [um] cabrito e [uma] oferta de manjares, e [os] ofereceu sobre [uma] penha ao SENHOR: e obrou o [anjo] maravilhosamente, vendo-[o] Manué e sua mulher.gwIF E o anjo do SENHOR lhe disse: Por que perguntas assim pelo meu nome, visto que é maravilhoso?xvkF E disse Manué ao anjo do SENHOR: Qual [é] o teu nome? para que, quando se cumprir a tua palavra, te honremos.Iu F Porém o anjo do SENHOR disse a Manué: Ainda que me detenhas, não comerei de teu pão; e se fizeres holocausto o oferecerás ao SENHOR. Porque não sabia Manué que [fosse] o anjo do SENHOR.jtOF Então Manué disse ao anjo do SENHOR: Ora deixa que te detenhamos, e te preparemos [um] cabrito.(sKF De tudo quanto procede da vide de vinho não comerá, nem vinho nem bebida forte beberá, nem [cousa] imunda comerá: tudo quanto lhe tenho ordenado guardará._r9F E disse o anjo do SENHOR a Manué: De tudo quanto eu disse à mulher se guardará ela.sqaF Então disse Manué: Cumpram-se as tuas palavras: [mas] qual será o modo [de viver] e serviço do menino?!p=F Então Manué levantou-se, e seguiu a sua mulher, e veio àquele homem, e disse-lhe: [És] tu aquele homem que falaste a esta mulher? E disse: Eu [sou].oF Apressou-se pois a mulher, e correu, e noticiou a seu marido, e disse-lhe: Eis que aquele homem que veio a mim o [outro] dia me apareceu.n+F E Deus ouviu a voz de Manué: e o anjo de Deus veio outra vez à mulher, e ela estava no campo, porém não [estava] com ela seu marido Manué.Um%F Então Manué orou instantemente ao SENHOR, e disse: Ah! Senhor meu, rogo-te que o homem de Deus que enviaste, ainda venha para nós outra vez e nos ensine o que devemos fazer ao menino que há de nascer.`l;F Porém disse-me: Eis que tu conceberás e terás [um] filho; agora pois não bebas vinho, nem bebida forte, e não comas [cousa] imunda; porque o menino será nazireu de Deus, desde o ventre até o dia da sua morte.fkGF Então a mulher entrou e falou a seu marido, dizendo: [Um] homem de Deus veio a mim, cuja vista [era] semelhante à vista [dum] anjo de Deus, terribilíssima: e não lhe perguntei donde [era], nem ele me disse o seu nome:Wj)F Porque eis que tu conceberás e terás [um] filho sobre cuja cabeça não passará navalha: porquanto o menino será nazireu de Deus desde o ventre: e ele começará a livrar a Israel da mão dos filisteus.]i5F Agora, pois, guarda-te de que bebas vinho, ou bebida forte, ou comas [cousa] imunda.h9F E o anjo do SENHOR apareceu a esta mulher, e disse-lhe: Eis que agora [és] estéril, e nunca tens concebido; porém conceberás, e terás [um] filho.~gwF E havia um homem de Zorá, da tribo de Dã, cujo nome [era] Manué: e sua mulher [era] estéril, e não tinha filhos.f /F E OS filhos de Israel tornaram a fazer o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR, e o SENHOR os entregou na mão dos filisteus [por] quarenta anos.eF Então faleceu Abdom, filho de Hilel, o piratonita: e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, no monte do amalequita.dF E tinha este quarenta filhos, e trinta filhos de filhos, que cavalgavam sobre setenta jumentos: e julgou a Israel oito anos.KcF E depois dele julgou a Israel Abdom, filho de Hilel, o piratonita.Vb'F E faleceu Elom, o zebulonita, e foi sepultado em Ajalom, na terra de Zebulom.Va'F E depois dele julgou a Israel Elom, o zebulonita: e julgou a Israel dez anos.8`mF Então faleceu Ebsã, e foi sepultado em Belém._F E tinha este trinta filhos; e pôs fora a trinta filhas; e trinta filhas trouxe de fora para seus filhos: e julgou a Israel sete anos.6^iF E depois dele julgou a Israel Ebsã de Belém.t]cF E Jefté julgou a Israel seis anos: e Jefté, o gileadita, faleceu, e foi sepultado nas cidades de Gileade.j\OF Então lhe diziam: Dize pois, Chibolete; porém [ele] dizia: Sibolete, porque [o] não podia pronunciar assim bem: então pegavam dele, e o degolavam nos vaus do Jordão; e caíram de Efraim naquele tempo quarenta e dois mil.W[)F Porém tomaram os gileaditas aos efraimitas os vaus do Jordão: e sucedeu que, quando os fugitivos de Efraim diziam: Passarei; então os homens de Gileade lhes diziam: És tu efraimita? E dizendo ele: Não;WZ)F E ajuntou Jefté a todos os homens de Gileade, e combateu com Efraim: e os homens de Gileade feriram a Efraim; porque, estando os gileaditas entre Efraim [e] Manassés, disseram: Fugitivos [sois] de Efraim.TY#F E, vendo eu que [me] não livráveis, pus a minha alma na minha mão, e passei aos filhos de Amom, e o SENHOR mos entregou nas mãos: por que pois subistes vós hoje contra mim, para combater contra mim? XF E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amom: e chamei-vos, e não me livrastes da sua mão;aW ?F ENTÃO se convocaram os homens de Efraim, e passaram para o norte, e disseram a Jefté: Por que passaste a combater contra os filhos de Amom, e não nos chamaste para ir contigo? queimaremos a fogo a tua casa contigo.wViF ([Que] as filhas de Israel iam de ano em ano a lamentar a filha de Jefté, o gileadita, por quatro dias no ano.5UeF 'E sucedeu que, ao fim de dois meses, tornou ela para seu pai, o qual cumpriu nela o seu voto que tinha votado: e ela não conheceu varão; e daqui veio o costume em Israel, TF &E disse ele: Vai. E deixou-a ir por dois meses: então foi-se ela com as suas companheiras, e chorou a sua virgindade pelos montes.!S=F %Disse mais a seu pai: Faça-se-me isto: deixa-me por dois meses que vá, e desça pelos montes, e chore a minha virgindade, eu e as minhas companheiras.$RCF $E ela lhe disse: Pai meu, abriste tu a tua boca ao SENHOR, faze de mim como saiu da tua boca: pois o SENHOR te vingou dos teus inimigos, os filhos de Amom.KQF #E aconteceu que, quando a viu, rasgou os seus vestidos, e disse: Ah! filha minha, muito me abateste, e és dentre os que me turbam! porque eu abri a minha boca ao SENHOR, e não tornarei atrás.0P[F "Vindo pois Jefté a Mizpá, à sua casa, eis que a sua filha lhe saiu ao encontro com adufes e com danças: e [era] ela só a única; não tinha outro filho nem filha.7OiF !E os feriu com grande mortandade, desde Aroer até chegar a Minite, vinte cidades, e até Abel-Queramim; assim foram subjugados os filhos de Amom diante dos filhos de Israel.gNIF Assim Jefté passou aos filhos de Amom, a combater contra eles: e o SENHOR os deu na sua mão.#MAF Aquilo que, saindo da porta de minha casa, me sair ao encontro, voltando eu dos filhos de Amom em paz, isso será do SENHOR, e o oferecerei em holocausto.iLMF E Jefté votou um voto ao SENHOR e disse: Se [totalmente] deres os filhos de Amom na minha mão,AK}F Então o espírito do SENHOR veio sobre Jefté, e atravessou ele por Gileade e Manassés: porque passou até Mizpá de Gileade, e de Mizpá de Gileade passou [até] aos filhos de Amom.aJ=F Porém o rei dos filhos de Amom não deu ouvidos às palavras de Jefté, que lhe enviou.1I]F Tão pouco pequei eu contra ti! porém tu usas mal comigo em pelejar contra mim: o SENHOR, que é juiz, julgue hoje entre os filhos de Israel e entre os filhos de Amom.FHF Enquanto Israel habitou trezentos anos em Hesbom e nas suas vilas, e em Aroer e nas suas vilas, em todas as cidades que [estão] ao longo de Arnom, por que o não recuperaste naquele tempo?6GgF Agora pois [és] tu ainda melhor do que Balaque, filho de Zipor, rei dos moabitas? [porventura] contendeu ele em algum tempo com Israel, [ou] pelejou alguma vez contra eles?-FUF Não possuirias tu aquele que Camós, teu deus, desapossasse de diante de ti? assim possuiremos nós todos quantos o SENHOR nosso Deus desapossar de diante de nós.rE_F Assim o SENHOR Deus de Israel desapossou os amorreus de diante do seu povo de Israel: e os possuirias tu?{DqF E por herança tomaram todos os limites dos amorreus, desde Arnom até Jaboque, e desde o deserto até ao Jordão.5CeF E o SENHOR Deus de Israel deu a Seom com todo o seu povo na mão de Israel, e os feriram: e Israel tomou por herança toda a terra dos amorreus que habitavam naquela terra.$BCF Porém Seom não se fiou de Israel para este passar nos seus limites; antes Seom ajuntou todo o seu povo, e se acamparam em Jasa, e combateu contra Israel.!A=F Mas Israel enviou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, rei de Hesbom: e disse-lhe Israel: Deixa-nos, peço-te, passar pela tua terra até ao meu lugar.~@wF Depois andou pelo deserto e rodeou a terra dos edomitas e a terra dos moabitas, e veio do nascente do sol à terra dos moabitas, e alojaram-se dalém de Arnom; porém não entraram nos limites dos moabitas, porque Arnom [é] limite dos moabitas.?{F E Israel enviou mensageiros ao rei dos edomitas, dizendo: Rogo-te que me deixes passar pela tua terra. Porém o rei dos edomitas não [lhe deu] ouvidos. Enviou também ao rei dos moabitas, o qual também não quis: e [assim] Israel ficou em Cades.g>IF Porque, subindo Israel do Egito, andou pelo deserto até ao Mar Vermelho, e chegou até Cades.s=aF Dizendo-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou, nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos de Amom;X<+F Porém Jefté prosseguiu ainda em enviar mensageiros ao rei dos filhos de Amom,M;F E disse o rei dos filhos de Amom aos mensageiros de Jefté: Porquanto, saindo Israel do Egito, tomou a minha terra, desde Arnom até Jaboque, e [ainda] até ao Jordão: torna-ma pois agora em paz.:F E enviou Jefté mensageiros ao rei dos filhos de Amom, dizendo: Que há entre mim e ti, que vieste a mim a pelejar contra a minha terra?)9MF Assim Jefté foi com os anciãos de Gileade, e o povo o pôs por cabeça e príncipe sobre si: e Jefté falou todas as suas palavras perante o SENHOR em Mizpá.8F E disseram os anciãos de Gileade a Jefté: O SENHOR será testemunha (ouvidor) entre nós, e assim o faremos conforme à tua palavra.:7oF Então Jefté disse aos anciãos de Gileade: Se me tornardes [a levar] para combater contra os filhos de Amom, e o SENHOR mos der diante de mim, então eu vos serei por cabeça?G6 F E disseram os anciãos de Gileade a Jefté: Por isso tornamos a ti, para que venhas conosco, e combatas contra os filhos de Amom, e nos sejas por cabeça sobre todos os moradores de Gileade.@5{F Porém Jefté disse aos anciãos de Gileade: [porventura] não me aborrecestes a mim e não me repelistes da casa de meu pai? por que pois agora viestes a mim quando estais em aperto?g4IF E disseram a Jefté: Vem, e sê-nos por cabeça: para que combatamos contra os filhos de Amom.3F [Aconteceu] pois [que], como os filhos de Amom pelejassem contra Israel, foram os anciãos de Gileade buscar a Jefté da terra de Tobe.]25F E aconteceu que, depois de [alguns] dias, os filhos de Amom pelejaram contra Israel.1F Então Jefté fugiu de diante de seus irmãos, e habitou na terra de Tobe: e homens levianos se ajuntaram com Jefté, e saíam com ele.J0F Também a mulher de Gileade lhe deu filhos, e, sendo os filhos desta mulher já grandes, repeliram a Jefté, e lhe disseram: Não herdarás em casa de nosso pai, porque és filho doutra mulher.v/ iF ERA então Jefté, o gileadita, valente e valoroso, porém filho duma prostituta: mas Gileade gerara a Jefté.H. F Então o povo, os príncipes de Gileade disseram uns aos outros: Quem será o varão que começará a pelejar contra os filhos de Amom? ele será por cabeça de todos os moradores de Gileade.-'F E os filhos de Amom se convocaram e se puseram em campo em Gileade: e [também] os de Israel se congregaram, e se puseram em campo em Mizpá. ,F E tiraram os deuses alheios do meio de si, e serviram ao SENHOR: então se angustiou a sua alma por causa da desgraça de Israel.0+[F Mas os filhos de Israel disseram ao SENHOR: Pecamos, faze-nos conforme a tudo quanto [te] parecer bem aos teus olhos; tão-somente te rogamos que nos livres neste dia.b*?F Andai, e clamai aos deuses que escolhestes: que vos livrem eles no tempo do vosso aperto.i)MF [Contudo] vós me deixastes a mim, e servistes a outros deuses: pelo que não vos livrarei mais.(F E dos sidônios, e dos amalequitas, e dos maonitas, que vos oprimiam, quando a mim clamastes, não vos livrei [eu então] da sua mão?' F Porém o SENHOR disse aos filhos de Israel: [Porventura] dos egípcios, e dos amorreus, e dos filhos de Amom, e dos filisteus,&F Então os filhos de Israel clamaram ao SENHOR, dizendo: Contra ti havemos pecado, porque deixamos a nosso Deus, e servimos aos baalins.0%[F Até os filhos de Amom passaram o Jordão, para pelejar também contra Judá, e contra Benjamim, e contra a casa de Efraim: de maneira que Israel ficou mui angustiado.M$F E naquele [mesmo] ano oprimiram e vexaram aos filhos de Israel: dezoito anos [oprimiram] a todos os filhos de Israel que [estavam] dalém do Jordão, na terra dos amorreus, que [está] em Gileade.u#eF E a ira do SENHOR se acendeu contra Israel: e vendeu-os em mão dos filisteus, e em mão dos filhos de Amom./"YF Então tornaram os filhos de Israel a fazer o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR, e serviram aos baalins, e a Astarote, e aos deuses da Síria, e aos deuses de Sidom, e aos deuses de Moabe, e aos deuses dos filhos de Amom, e aos deuses dos filisteus: e deixaram ao SENHOR, e não o serviram.0!]F E morreu Jair, e foi sepultado em Camom.= uF E tinha este trinta filhos, que cavalgavam sobre trinta jumentos; e tinham trinta cidades, a que chamaram Havote-Jair, até ao [dia de] hoje; as quais [estão] na terra de Gileade.X+F E depois dele se levantou Jair, gileadita, e julgou a Israel vinte e dois anos.RF E julgou a Israel vinte e três anos: e morreu, e foi sepultado em Samir.# CF E DEPOIS de Abimeleque, se levantou, para livrar a Israel, Tola, filho de Pua, filho de Dodo, homem de Issacar: e habitava em Samir, na montanha de Efraim.'F 9Como também todo o mal dos homens de Siquém fez tornar sobre a cabeça deles: e a maldição de Jotão, filho de Jerubaal, veio sobre eles.p[F 8Assim Deus fez tornar sobre Abimeleque o mal que tinha feito a seu pai, matando a seus setenta irmãos.jOF 7Vendo pois os homens de Israel que [já] Abimeleque era morto, foram-se cada um para o seu lugar.MF 6Então chamou logo ao moço, que levava as suas armas, e disse-lhe: Desembainha a tua espada, e mata-me; para que se não diga de mim: Uma mulher o matou. E seu moço o atravessou, e [ele] morreu.p[F 5Porém uma mulher lançou um pedaço [duma] mó sobre a cabeça de Abimeleque: e quebrou-lhe o crânio.r_F 4E Abimeleque veio até à torre, e a combateu: e chegou-se até à porta da torre, para a queimar a fogo.LF 3Havia porém no meio da cidade uma torre forte; e todos os homens e mulheres, e todos os cidadãos da cidade se acolheram a ela, e fecharam após de si [as portas], e subiram ao telhado da torre.G F 2Então Abimeleque foi-se a Tebes, e sitiou a Tebes, e a tomou.vgF 1[Assim] pois também todo o povo cada um cortou o seu ramo, e seguiram a Abimeleque, os puseram junto da fortaleza, e queimaram a fogo a fortaleza com eles: de maneira que todos os da torre de Siquém morreram, uns mil homens e mulheres.,SF 0Subiu pois Abimeleque ao monte de Salmom, ele e todo o povo que com ele [havia]: e Abimeleque tomou na sua mão machados, e cortou um ramo das árvores, e o levantou, e pô-lo ao seu ombro, e disse ao povo, que com ele [havia]: O que me vistes fazer, apressai-vos a fazê-lo [assim] como eu.b?F /E contou-se a Abimeleque que todos os cidadãos da torre de Siquém se haviam congregado.mUF .O que ouvindo todos os cidadãos da torre de Siquém, entraram na fortaleza, em casa do deus Berite.)F -E Abimeleque pelejou contra a cidade todo aquele dia e tomou a cidade, e matou o povo que nela [havia]: e assolou a cidade, e a semeou de sal.]5F ,Porque Abimeleque, e as tropas que com ele [havia], deram neles de improviso, e pararam à entrada da porta da cidade: e as [outras] tropas deram de improviso sobre todos quantos [estavam] no campo, e os feriram.+QF +Então tomou [o] povo, e o repartiu em três bandos, e pôs emboscadas no campo: e olhou, e eis que o povo saía da cidade, e levantou-se contra eles, e os feriu.W )F *E sucedeu no dia seguinte que o povo saiu ao campo, e o disseram a Abimeleque.y mF )E Abimeleque ficou em Aruma. E Zebul expeliu a Gaal e a seus irmãos, para que não pudessem habitar em Siquém. }F (E Abimeleque o perseguiu, porquanto fugiu de diante dele: e muitos feridos caíram até à entrada da porta [da cidade].T #F 'E saiu Gaal à vista dos cidadãos de Siquém, e pelejou contra Abimeleque.[ 1F &Então lhe disse Zebul: Onde [está] agora a tua boca, com a qual dizias. Quem é Abimeleque, para que o servíssemos? não [é] este [porventura] o povo que desprezaste? Sai pois, peço-te e peleja contra ele. F %Porém Gaal ainda tornou a falar, e disse: Eis ali desce gente do meio da terra, e uma tropa vem do caminho do carvalho de Meonenim.$CF $E, vendo Gaal aquele povo, disse a Zebul: Eis que desce gente dos cumes dos montes. Zebul, ao contrário, lhe disse: As sombras dos montes vês por homens.3F #E Gaal, filho de Ebede, saiu, e pôs-se à entrada da porta da cidade: e Abimeleque, e todo o povo que com ele [havia], se levantou das emboscadas.F "Levantou-se pois Abimeleque, e todo o povo que com ele [havia], de noite, e puseram emboscadas a Siquém, com quatro bandos.1]F !E levanta-te pela manhã ao sair o sol, e dá de golpe sobre a cidade: e eis que, saindo ele e o povo que [tiver] com ele contra ti, faze-lhe como alcançar a tua mão.a=F Levanta-te pois de noite, tu e o povo que [tiveres] contigo, e põe emboscadas no campo.0[F E enviou astutamente mensageiros a Abimeleque, dizendo: Eis que Gaal, filho de Ebede, e seus irmãos vieram a Siquém, e eis que eles fortificam esta cidade contra ti.jOF E, ouvindo Zebul, o maioral da cidade, as palavras de Gaal, filho de Ebede, se acendeu a sua ira; F Ah! se este povo estivera na minha mão, eu expeliria a Abimeleque. E a Abimeleque se disse: Multiplica o teu exército, e sai.)F E disse Gaal, filho de Ebede: Quem [é] Abimeleque, e quem [é] Siquém, para que o servíssemos? não [é porventura] filho de Jerubaal? e [não é] Zebul o seu mordomo? servi [antes] aos homens de Hemor, pai de Siquém: pois por que [razão] nós o serviríamos a ele?>~wF E saíram ao campo, e vindimaram as suas vinhas, e pisaram [as uvas], e fizeram canções de louvor: e foram à casa de seu Deus, e comeram, e beberam, e amaldiçoaram a Abimeleque. }F Veio também Gaal, filho de Ebede, com seus irmãos, e passaram para dentro de Siquém: e os cidadãos de Siquém se fiaram dele.J|F E os cidadãos de Siquém puseram contra ele quem lhe armasse emboscadas sobre os cumes dos montes; e a todo aquele que passava pelo caminho junto a eles o assaltavam: e contou-se a Abimeleque.l{SF Para que a violência [feita] aos setenta filhos de Jerubaal viesse, e o seu sangue caísse sobre Abimeleque, seu irmão, que os matara, e sobre os cidadãos de Siquém, que lhe corroboraram as mãos, para matar a seus irmãos.z+F Enviou Deus um mau espírito entre Abimeleque e os cidadãos de Siquém: e os cidadãos de Siquém se houveram aleivosamente contra Abimeleque;AyF Havendo pois Abimeleque dominado três anos sobre Israel.lxSF Então partiu Jotão, e fugiu, e foi-se a Beer: e ali habitou por [medo de] Abimeleque, seu irmão.9wmF Mas, se não, saia fogo de Abimeleque, e consuma aos cidadãos de Siquém, e à casa de Milo: e saia fogo dos cidadãos de Siquém, e da casa de Milo, que consuma a Abimeleque.v#F Pois, se em verdade e sinceridade usastes com Jerubaal e com a sua casa hoje, alegrai-vos com Abimeleque, e também ele se alegre convosco:muUF (Porém vós hoje vos levantastes contra a casa de meu pai, e matastes a seus filhos, setenta homens, sobre uma pedra: e a Abimeleque, filho da sua serva, fizestes reinar sobre os cidadãos de Siquém, porque [é] vosso irmão);htKF (Porque meu pai pelejou por vós, e desprezou a sua vida, e vos livrou da mão dos midianitas:)Vs'F Agora, pois, se [é que] em verdade e sinceridade obrastes, fazendo rei a Abimeleque, e se bem fizestes para com Jerubaal e para com a sua casa, e se com ele usastes conforme ao merecimento das suas mãos.JrF E disse o espinheiro às árvores: Se, na verdade, me ungis rei sobre vós, vinde, e confiai-vos debaixo da minha sombra: mas, se não, saia fogo do espinheiro que consuma os cedros do Líbano.Wq)F Então todas as árvores disseram ao espinheiro: Vem tu, [e] reina sobre nós.p{F Porém a videira lhes disse: Deixaria eu o meu mosto, que alegra a Deus e aos homens, e iria labutar sobre as árvores?NoF Então disseram as árvores à videira: Vem tu, [e] reina sobre nós.vngF Porém a figueira lhes disse: Deixaria eu a minha doçura, o meu bom fruto, e iria labutar sobre as árvores?OmF Então disseram as árvores à figueira: Vem tu, [e] reina sobre nós. lF Porém a oliveira lhes disse: Deixaria eu a minha gordura, que Deus e os homens em mim prezam, e iria a labutar sobre as árvores?kkQF Foram [uma vez] as árvores a ungir para si [um] rei: e disseram à oliveira: Reina tu sobre nós.?jyF E, dizendo-o a Jotão, foi este e pôs-se no cume do monte de Gerizim, e levantou a sua voz, e clamou, e disse-lhes: Ouvi-me a mim, cidadãos de Siquém, e Deus vos ouvirá [a vós]:4icF Então se ajuntaram todos os cidadãos de Siquém, e toda a casa de Milo; e foram, e levantaram a Abimeleque como rei, junto ao carvalho alto que [está] perto de Siquém.EhF E veio à casa de seu pai, a Ofra, e matou a seus irmãos, os filhos de Jerubaal, setenta homens, sobre uma pedra. Porém Jotão, filho menor de Jerubaal, ficou, porque se tinha escondido.g!F E deram-lhe setenta peças de prata, da casa de Baal-Berite: e com elas alugou Abimeleque [uns] homens ociosos e levianos, que o seguiram._f9F Então os irmãos de sua mãe falaram acerca dele perante os ouvidos de todos os cidadãos de Siquém todas aquelas palavras: e o coração deles se inclinou após de Abimeleque, porque disseram: [É] nosso irmão.e F Falai, peço-vos, aos ouvidos de todos os cidadãos de Siquém: Qual [é] melhor para vós, que setenta homens, todos os filhos de Jerubaal, dominem sobre vós, ou que um homem sobre vós domine? lembrai-vos também de que [sou] osso vosso e carne vossa.d 1F E ABIMELEQUE, filho de Jerubaal, foi-se a Siquém, aos irmãos de sua mãe, e falou-lhes, e a toda a geração da casa do pai de sua mãe dizendo:cF#Nem usaram de beneficência com a casa de Jerubaal, [a saber], de Gideão, conforme a todo o bem que ele usara com Israel.byF"E os filhos de Israel se não lembraram do SENHOR seu Deus, que os livrara da mão de todos os seus inimigos em redor.a+F!E sucedeu que, quando Gideão faleceu, os filhos de Israel se tornaram, e se prostituíram após dos baalins: e puseram a Baal-Berite por deus.`F E faleceu Gideão, filho de Joás, numa boa velhice: e foi sepultado no sepulcro de seu pai Joás, em Ofra dos abiezritas.n_WFE sua concubina, que [estava] em Siquém, lhe deu também [um] filho: e pôs-lhe por nome Abimeleque.a^=FE teve Gideão setenta filhos, que procederam da sua coxa: porque tinha muitas mulheres.A]FE foi-se Jerubaal, filho de Joás, e habitou em sua casa.%\EFAssim foram abatidos os midianitas diante dos filhos de Israel, e nunca mais levantaram a sua cabeça: e sossegou a terra quarenta anos nos dias de Gideão.![=FE fez Gideão disso um éfode e pô-lo na sua cidade, em Ofra; e todo o Israel se prostituiu ali após dele: e foi por tropeço a Gideão e à sua casa.oZYFE foi o peso dos pendentes de ouro que pediu, mil e setecentos [siclos] de ouro, afora as luetas, e as cadeias, e os vestidos de púrpura, que traziam os reis dos midianitas, e afora as coleiras que os camelos traziam ao pescoço.YFE disseram eles: De boa mente [os] daremos. E estenderam uma capa, e cada um deles deitou ali um pendente do seu despojo./XYFE disse-lhes [mais] Gideão: Uma petição vos farei: dai-me cada um de vós os pendentes do seu despojo (porque tinham pendentes de ouro, porquanto eram ismaelitas). ~~}|||J{Yz;yxx wmvuu>tsrqq5ponmll:kkjHiihgg!foeddlcZbNa{``u` _C^^ ]]8\[ZZYY XWWVVUITTSRRXQPPO"NN6MMLXKJJ?I[HGG_FEDDXCBBeA@+?Z>=== F/Porém seiscentos homens viraram [as costas], e fugiram para o deserto, à penha de Rimom: e ficaram na penha de Rimom quatro meses. =F.E foram todos os que de Benjamim naquele dia caíram vinte e cinco mil homens que arrancavam a espada, todos eles homens valentes.U<%F-Então [viraram as costas], e fugiram para o deserto, à penha de Rimom; apanharam [ainda] deles pelos caminhos [uns] cinco mil homens: e de perto os seguiram até Gideom, e feriram deles dois mil homens.W;)F,E caíram de Benjamim dezoito mil homens, todos estes [sendo] homens valentes.z:oF+[E] cercaram a Benjamim, [e] o seguiram, [e] à vontade o pisaram, até diante de Gibeá, para o nascente do sol. 9;F*E viraram [as costas] diante dos homens de Israel, para o caminho do deserto: porém a peleja os apertou; e os das cidades os desfizeram no meio deles.z8oF)E os homens de Israel viraram [os rostos], e os homens de Benjamim pasmaram; porque viram que o mal lhes tocaria.57eF(Então a nuvem de fumo se começou a levantar da cidade, [como uma] coluna de fumo: e, virando-se Benjamim a olhar para trás de si, eis que o fumo da cidade subia ao céu.q6]F'Viraram-se pois os homens de Israel na peleja: e já Benjamim começava a ferir, dos homens de Israel, quase trinta homens, atravessando-os, porque diziam: já infalivelmente estão derrotados diante de nós, como na peleja passada. 5F&E os homens de Israel tinham um sinal determinado com a emboscada, que [era] fazerem levantar da cidade uma grande nuvem de fumo.4F%E a emboscada se apressou, e acometeu a Gibeá: e a emboscada arremeteu [contra ela] e feriu ao fio da espada toda a cidade.;3qF$E viram os filhos de Benjamim que estavam feridos: porque os homens de Israel deram lugar aos benjamitas, porquanto estavam confiados na emboscada que haviam posto contra Gibeá.52eF#Então feriu o SENHOR a Benjamim diante de Israel; e desfizeram os filhos de Israel naquele dia vinte e cinco mil e cem homens de Benjamim, todos dos que arrancavam espada.1%F"E dez mil homens escolhidos de todo o Israel vieram contra Gibeá, e a peleja se engraveceu: porém eles não sabiam que o mal lhes tocaria.,0SF!Então todos os homens de Israel se levantaram do seu lugar, e ordenaram [a peleja] em Baal-Tamar: e a emboscada de Israel saiu do seu lugar, da caverna de Gibeá.6/gF Então os filhos de Benjamim disseram: [Vão] derrotados diante de nós como dantes. Porém os filhos de Israel disseram: Fujamos, e desviemo-los da cidade para os caminhos.".?FEntão os filhos de Benjamim saíram ao encontro do povo, [e] desviaram-se da cidade: e começaram a ferir [alguns] do povo, atravessando-os, como das outras vezes, pelos caminhos (um dos quais sobe para Betel, e o outro para Gibeá pelo campo), alguns trinta dos homens de Israel.-FE subiram os filhos de Israel ao terceiro dia contra os filhos de Benjamim, e ordenaram a [peleja] junto a Gibeá como das outras vezes.9,oFEntão Israel pôs emboscadas em redor de Gibeá.t+cF(E Finéias, filho de Eleazar, filho de Aarão, estava perante ele naqueles dias), dizendo: Sairei ainda mais a pelejar contra os filhos de Benjamim, meu irmão, ou pararei? E disse o SENHOR: Subi, que amanhã eu to entregarei na mão.w*iFE os filhos de Israel perguntaram ao SENHOR (porquanto a arca do concerto de Deus [estava] ali naqueles dias;)g)IFEntão todos os filhos de Israel, e todo o povo, subiram, e vieram a Betel, e choraram, e estiveram ali perante o SENHOR, e jejuaram aquele dia até à tarde: e ofereceram holocaustos e ofertas pacíficas perante o SENHOR.3(aFTambém os de Benjamim no dia seguinte lhes saíram ao encontro [fora] de Gibeá, e derribaram ainda por terra mais dezoito mil homens, todos dos que arrancavam a espada.V''FChegaram-se pois os filhos de Israel aos filhos de Benjamim, no dia seguinte.a&=FE subiram os filhos de Israel, e choraram perante o SENHOR até à tarde, e perguntaram ao SENHOR, dizendo: Tornar-me-ei a chegar à peleja contra os filhos de Benjamim, meu irmão? E disse o SENHOR: Subi contra ele.% FPorém esforçou-se o povo dos homens de Israel, e tornaram a ordenar a peleja no lugar onde no primeiro dia a tinham ordenado.~$wFEntão os filhos de Benjamim saíram de Gibeá, e derribaram por terra naquele dia vinte e dois mil homens de Israel.# FE os homens de Israel saíram à peleja contra Benjamim; e ordenaram os homens de Israel contra eles a peleja ao pé de Gibeá.Z"/FLevantaram-se pois os filhos de Israel pela manhã, e acamparam-se contra Gibeá.M!FE levantaram-se os filhos de Israel, e subiram a Betel, e perguntaram a Deus, e disseram: Quem dentre nós subirá o primeiro a pelejar contra Benjamim? E disse o SENHOR: Judá [subirá] primeiro. )FE contaram-se dos homens de Israel, afora [os de] Benjamim, quatrocentos mil homens que arrancavam da espada, [e todos eles] homens de guerra.+FEntre todo este povo [havia] setecentos homens escolhidos, canhotos, os quais todos atiravam com a funda uma pedra a um cabelo, e não erravam.FFE contaram-se naquele dia os filhos de Benjamim, das cidades, vinte e seis mil homens que arrancavam a espada, afora os moradores de Gibeá, de que se contaram setecentos homens escolhidos.{qFAntes os filhos de Benjamim se ajuntaram das cidades em Gibeá, para saírem a pelejar contra os filhos de Israel.dCF Dai-[nos] pois agora aqueles homens filhos de Belial, que [estão] em Gibeá, para que os matemos e tiremos de Israel o mal: porém os [filhos] de Benjamim não quiseram ouvir a voz de seus irmãos, os filhos de Israel.F E as tribos de Israel enviaram homens por toda a tribo de Benjamim, dizendo: Que maldade [é] esta que se fez entre vós?dCF Assim ajuntaram-se contra esta cidade todos os homens de Israel, aliados como um só homem.tcF E tomaremos dez homens de cem de todas as tribos de Israel, e cem de mil, e mil de dez mil, para tomarem mantimento para o povo: para que, vindo eles a Gibeá de Benjamim, [lhe] façam conforme a toda a loucura que tem feito em Israel.V'F Porém isto [é] o que faremos a Gibeá: [procederemos] contra ela por sorte.%FEntão todo o povo se levantou como um só homem, dizendo: Nenhum [de nós] irá à sua tenda nem nenhum [de nós] se retirará à sua casa.RFEis que todos sois filhos de Israel: dai aqui a vossa palavra e conselho.*OFEntão peguei na minha concubina, e fi-la em pedaços, e a enviei por toda a terra da herança de Israel: porquanto fizeram [tal] malefício e loucura em Israel.#AFE os cidadãos de Gibeá se levantaram contra mim, e cercaram a casa de noite: intentaram matar-me, e violaram a minha concubina, [de maneira] que morreu.&GFEntão respondeu o homem levita, marido da mulher que fora morta, e disse: Cheguei com a minha concubina a Gibeá, [cidade] de Benjamim, para passar a noite;7F(Ouviram pois os filhos de Benjamim que os filhos de Israel haviam subido a Mizpá) e disseram os filhos de Israel: Falai, como sucedeu esta maldade?.WFE [dos] cantos de todo o povo se apresentaram [de] todas as tribos de Israel na congregação do povo de Deus quatrocentos mil homens de pé que arrancavam a espada.: qFENTÃO todos os filhos de Israel saíram, e a congregação se ajuntou, como [se fora] um só homem, desde Dã até Berseba, como também a terra de Gileade, ao SENHOR em Mizpá.\3FE sucedeu que cada um que [tal] via dizia: nunca tal se fez, nem se viu desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito, até [ao dia de] hoje: ponderai isto [no coração], considerai, e falai.-UFChegando pois à sua casa, tomou [um] cutelo, e pegou na sua concubina, e a despedaçou com os seus ossos em doze partes: e enviou-os por todos os termos de Israel. +FE ele lhe disse: Levanta-te, e vamo-nos, porém não respondeu: então pô-la sobre o jumento e levantou-se o homem, e foi-se para o seu lugar.E FE, levantando-se seu senhor pela manhã, e abrindo as portas da casa, e saindo a seguir o seu caminho, eis que a mulher, sua concubina, jazia à porta da casa, com as mãos sobre o limiar. FE ao romper da manhã veio a mulher, e caiu à porta da casa daquele homem, onde [estava] seu senhor, e ficou ali até que se fez claro.Z /FPorém aqueles homens não o quiseram ouvir: então aquele homem pegou da sua concubina, e lha tirou para fora: e eles a conheceram e abusaram dela toda a noite até pela manhã, e, subindo a alva, a deixaram.F FEis que a minha filha virgem e a concubina dele tirarei para fora: humilhai-as a elas, e fazei delas o que parecer bem aos vossos olhos; porém a este homem não façais loucura semelhante.6gFE o homem, senhor da casa, saiu a eles, e disse-lhes: Não, irmãos meus, ora não façais semelhante mal: já que este homem entrou em minha casa, não façais tal loucura. FEstando eles alegrando o seu coração, eis que os homens daquela cidade (homens [que eram] filhos de Belial) cercaram a casa, batendo à porta; e falaram ao velho, senhor da casa, dizendo: Tira para fora o homem que entrou em tua casa, para que o conheçamos.cAFE trouxe-o a sua casa, e deu pasto aos jumentos: e, lavando-se os pés, comeram e beberam. FEntão disse o velho: Paz [seja] contigo; tudo quanto te faltar [fique] ao meu cargo: tão-somente não passes a noite na praça.A}FAinda que há palha e pasto para os nossos jumentos, e também pão e vinho há para mim, e para a tua serva, e para o moço que [vem] com os teus servos: de cousa nenhuma [há] falta.V'FE ele lhe disse: Passamos de Belém de Judá até aos lados da montanha de Efraim, donde sou; porquanto fui a Belém de Judá: porém [agora] vou à casa do SENHOR, e ninguém [há] que me recolha em casa;FLevantando-se ele pois os olhos, viu a este passageiro na praça da cidade, e disse o velho: Para onde vais, e donde vens?G FE eis que um homem velho vinha à tarde do seu trabalho do campo; e [era] este homem da montanha de Efraim, mas peregrinava em Gibeá: [eram] porém os homens deste lugar filhos de Benjamim.G FE retiraram-se para lá, para entrarem a passar a noite em Gibeá: e, entrando ele, assentou-se na praça da cidade, porque não [houve] quem os recolhesse em casa para ali passarem a noite.q]FPassaram pois [adiante], e caminharam, e o sol se lhes pôs junto a Gibeá, que [é cidade] de Benjamim.v~gF Disse mais a seu moço: Caminha, e cheguemos a um daqueles lugares, e passemos a noite em Gibeá ou em Ramá.})F Porém disse-lhe seu senhor: Não nos retiraremos a nenhuma cidade estranha, que não [seja] dos filhos de Israel: mas passaremos até Gibeá.A|}F Estando [pois] já perto de Jebus, e tendo-se [já] declinado muito o dia, disse o moço a seu senhor: Caminhai agora, e retiremo-nos a esta cidade dos jebuseus e passemos ali a noite.M{F Porém o homem não quis [ali] passar a noite, mas levantou-se, e partiu, e veio até defronte de Jebus (que [é] Jerusalém), e com ele o par de jumentos albardados, como também a sua concubina.zyF Então o homem levantou-se para partir, ele, e a sua concubina, e o seu moço: e disse-lhe seu sogro, o pai da moça: Eis que já o dia se abaixa, e [já] a tarde vem entrando, peço-te que [aqui] passes a noite; eis que [já] o dia vai acabando, passa aqui a noite, e que o teu coração se alegre; e amanhã de madrugada levantai-vos a caminhar, e vai-te para a tua tenda.3yaFE, madrugando ao quinto dia pela manhã para partir, disse o pai da moça: Ora conforta o teu coração. E detiveram-se até já declinar o dia: e ambos [juntos] comeram.kxQFPorém o homem levantou-se para partir: mas seu sogro o constrangeu a tornar a passar ali a noite.5weFAssentaram-se pois, e comeram ambos juntos, e beberam; e disse o pai da moça ao homem: Peço-te que ainda esta noite queiras passá-la [aqui], e alegre-se o teu coração.Hv FE sucedeu que ao quarto dia pela manhã madrugaram, e ele levantou-se para partir: então o pai da moça disse a seu genro: Conforta o teu coração com um bocado de pão, e depois partireis.xukFE seu sogro, o pai da moça, o deteve, e ficou com ele três dias: e comeram e beberam, e passaram ali a noite.tFE seu marido se levantou, e partiu após dela, para lhe falar conforme ao seu coração, [e] para tornar a trazê-la: e o seu moço e um par de jumentos [iam] com ele: e ela o levou a casa de seu pai, e, vendo-o o pai da moça, alegrou-se ao encontrar-se com ele.s7FPorém a sua concubina adulterou contra ele, e foi dele para casa de seu pai, a Belém de Judá, e esteve ali [alguns] dias, [a saber], quatro meses.Rr !FACONTECEU também naqueles dias, em que não [havia] rei em Israel, que houve um homem levita, que peregrinando aos lados da montanha de Efraim, tomou para si [uma] mulher concubina, de Belém de Judá.qFAssim pois a imagem de escultura, que fizera Mica, estabeleceram para si, todos os dias que a casa de Deus esteve em Silo.[p1FE os filhos de Dã levantaram para si [aquela] imagem de escultura: e Jônatas, filho de Gérson, o filho de Manassés, ele e seus filhos foram sacerdotes da tribo dos daneus, até ao dia do cativeiro da terra.oFE chamaram o nome da cidade Dã, conforme ao nome de Dã, seu pai, que nascera a Israel: [sendo] porém dantes o nome desta cidade Laís.`n;FE ninguém [houve] que os livrasse porquanto [estavam] longe de Sidom, e não tinham que fazer com ninguém, e [a cidade] estava no vale que [está] junto a Bete-Reobe: depois reedificaram a cidade e habitaram nela.7miFEles pois tomaram o que Mica tinha feito, e o sacerdote que tivera, e vieram a Laís, a um povo quieto e confiado, e os feriram ao fio da espada, e queimaram a cidade a fogo.l FAssim seguiram o seu caminho os filhos de Dã: e Mica, vendo que [eram] mais fortes do que ele, voltou, e tornou-se a sua casa.NkFPorém os filhos de Dã lhe disseram: Não nos faças ouvir a tua voz, para que [porventura] homens de ânimo amargoso não se lancem sobre vós, e tu percas a tua vida, e a vida [dos] da tua casa.3jaFEntão ele disse: Os meus deuses, que eu fiz, [me] tomastes, juntamente com o sacerdote, e vos fostes; que mais me fica [agora]? Como pois me dizeis: Que [é o que] tens? iFE clamaram após dos filhos de Dã, os quais viraram os seus rostos, e disseram a Mica: Que tens, que assim convocaste esse povo?h%F[E], estando já longe da casa de Mica, os homens que [estavam] nas casas junto à casa de Mica, se reuniram e alcançaram os filhos de Dã.]g5FAssim viraram, e partiram: e os meninos, e o gado, e a bagagem puseram diante de si.f FEntão alegrou-se o coração do sacerdote, e tomou o éfode, e os terafins, e a imagem de escultura: e entrou no meio do povo._e9FE eles lhe disseram: Cala-te, põe a mão na boca, e vem conosco, e sê-nos por pai e sacerdote: [é-]te melhor que sejas sacerdote da casa dum só homem, do que ser sacerdote duma tribo e duma geração em Israel?.dWFEntrando eles pois em casa de Mica, e tomando a imagem de escultura, e o éfode, e os terafins, e a imagem de fundição, disse-lhes o sacerdote: Que estais fazendo?c7FPorém subindo os cinco homens, que foram espiar a terra, entraram nela, e tomaram a imagem de escultura, o éfode, e os terafins, e a imagem de fundição, ficando o sacerdote [em pé] à entrada da porta, com os seiscentos homens [que estavam] armados com as armas de guerra.|bsFE os seiscentos homens, que [eram] dos filhos de Dã, armados de suas armas de guerra, ficaram à entrada da porta.eaEFEntão foram para lá, e vieram à casa do mancebo, o levita, em casa de Mica, e o saudaram.`FEntão responderam os cinco homens, que foram espiar a terra de Laís, e disseram a seus irmãos: Sabeis vós também que naquelas casas há [um] éfode, e terafins, e uma imagem de escultura e uma de fundição? Vede pois agora o que haveis de fazer.N_F E dali passaram à montanha de Efraim; e vieram até à casa de Mica.2^_F E subiram, e acamparam-se em Quiriate-Jearim, em Judá; pelo que chamaram a este lugar Maamé-Dã, até [ao dia de] hoje; eis que [está] por detrás de Quiriate-Jearim.w]iF Então partiram dali, da tribo dos daneus, de Zorá e de Estaol, seiscentos homens armados de armas de guerra.D\F Quando lá chegardes, vereis a [um] povo confiado, e a terra [é] larga de extensão; porque Deus vo-la entregou na mão; lugar em que não [há] falta de cousa alguma que [há] na terra.R[F E eles disseram: Levantai-vos, e subamos a eles; porque examinamos a terra, e eis que [é] muitíssimo boa; pois estareis tranquilos? não sejais preguiçosos em irdes para entrar a possuir esta terra.mZUFEntão voltaram a seus irmãos, a Zorá e a Estaol: e seus irmãos lhes disseram: Que [dizeis] vós?cYAFEntão foram-se aqueles cinco homens, e vieram a Laís; e viram que o povo que [havia] no meio dela estava seguro, conforme ao costume dos sidônios, quieto e confiado; nem [havia] possessor [algum] do reino que por cousa alguma envergonhasse [a alguém] naquela terra: também [estavam] longe dos sidônios, e não tinham que fazer com ninguém._X9FE disse-lhes o sacerdote: Ide em paz; o caminho que levardes [está] perante o SENHOR.pW[FEntão lhe disseram: Ora pergunta a Deus, para que possamos saber se prosperará o caminho que levamos.qV]FE ele lhes disse: Assim e assim me tem feito Mica; pois me tem assalariado, e eu lhe sirvo de sacerdote.HU FE quando eles [estavam] junto da casa de Mica, conheceram a voz do mancebo, do levita; e chegaram-se para lá, e lhe disseram: Quem te trouxe aqui, que fazes aqui, e que [é o que] tens aqui? TFE enviaram os filhos de Dã da sua tribo cinco homens dos seus confins, homens valorosos, de Zorá e de Estaol, a espiar e rastejar a terra; e lhes disseram: Ide, rastejai a terra. E vieram à montanha de Efraim, até à casa de Mica, e passaram ali a noite.fS IFNAQUELES dias não [havia] rei em Israel: e nos mesmos dias a tribo dos daneus buscava para si herança para habitar; porquanto até àquele dia entre as tribos de Israel lhe não havia caído em herança [bastante sorte].iRMF Então disse Mica: Agora sei que o SENHOR me fará bem: porquanto tenho um levita por sacerdote.fQGF E consagrou Mica ao levita, e aquele mancebo lhe foi por sacerdote; e esteve em casa de Mica.gPIF E consentiu o levita em ficar com aquele homem: e este mancebo lhe foi como um de seus filhos.(OKF Então lhe disse Mica: Fica comigo, e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez [moedas] de prata, e vestuário, e o teu sustento. E o levita entrou.N F Disse-lhe Mica: Donde vens? E ele lhe disse: Sou levita de Belém de Judá, e vou peregrinar aonde quer que achar [comodidade].DMFE este homem partiu da cidade de Belém de Judá para peregrinar onde quer que achasse [comodidade]: chegando ele pois à montanha de Efraim, até à casa de Mica, seguindo o seu caminho.gLIFE havia um mancebo de Belém de Judá, da tribo de Judá, que [era] levita, e peregrinava ali.jKOFNaqueles dias não [havia] rei em Israel: cada qual fazia o [que parecia] direito aos seus olhos.J%FE tinha este homem, Mica, uma casa de deuses: e fez um éfode e terafins, e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.OIFPorém ele restituiu aquele dinheiro a sua mãe: e sua mãe tomou duzentas [moedas] de prata, e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem de escultura e de fundição, e esteve em casa de Mica.H FAssim restituiu as mil e cem [moedas] de prata a sua mãe: porém sua mãe disse: Inteiramente tenho dedicado este dinheiro da minha mão ao SENHOR para meu filho, para fazer uma imagem de escultura e de fundição: de sorte que agora to tornarei [a dar].GFO qual disse a sua mãe: As mil e cem [moedas] de prata que te foram tiradas por cuja [causa] deitavas maldições, e também as disseste em meus ouvidos, eis que esse dinheiro eu o tenho, eu [o] tomei. Então disse sua mãe: Bendito [seja] meu filho do SENHOR.EF FE HAVIA um homem da montanha de Efraim, cujo nome [era] Mica.KEFEntão seus irmãos desceram, e toda a casa de seu pai, e tomaram-no, e subiram [com ele], e sepultaram-no entre Zorá e Estaol, no sepulcro de Manué, seu pai: e julgou ele a Israel vinte anos.hDKFE disse Sansão: Morra eu com os filisteus. E inclinou-se com força, e a casa caiu sobre os príncipes e sobre todo o povo que nela [havia]: e foram mais os mortos que matou na sua morte do que [os] que matara na sua vida..CWFAbraçou-se pois Sansão com as duas colunas do meio, em que se sustinha a casa, e arrimou-se sobre elas, com a sua mão direita numa, e com a sua esquerda na outra.PBFEntão Sansão clamou ao SENHOR, e disse: Senhor JEOVÁ, peço-te que te lembres de mim, e esforça-me agora só esta vez, ó Deus, para que de uma vez me vingue dos filisteus, pelos meus dois olhos.VA'FOra [estava] a casa cheia de homens e mulheres: e [também] ali [estavam] todos os príncipes dos filisteus: e sobre o telhado [havia] alguns três mil homens e mulheres, que estavam vendo brincar Sansão.@'FEntão disse Sansão ao moço que o tinha pela mão: Guia-me para que apalpe as colunas em que se sustém a casa, para que me encoste a elas.[?1FE sucedeu que, alegrando-se-lhes o coração, disseram: Chamai a Sansão, para que brinque diante de nós. E chamaram a Sansão do cárcere, e brincou diante deles, e fizeram-no estar [em pé] entre as colunas.I> FSemelhantemente, vendo-o o povo, louvavam ao seu deus: porque diziam: Nosso deus nos entregou na mão o nosso inimigo, e ao que destruía a nossa terra, e ao que multiplicava os nossos mortos.L=FEntão os príncipes dos filisteus se ajuntaram para oferecer [um] grande sacrifício ao seu deus Dagom, e para se alegrarem, e diziam: Nosso deus nos entregou nas mãos a Sansão, nosso inimigo.R<FE o cabelo da sua cabeça lhe começou a crescer, como quando foi rapado.-;UFEntão os filisteus pegaram nele, e lhe arrancaram os olhos, e fizeram-no descer a Gaza, e amarraram-no com duas cadeias de bronze, e andava ele moendo no cárcere.Q:FE disse ela: Os filisteus [vêm] sobre ti, Sansão. E despertou do seu sono, e disse: Sairei [ainda] esta vez como dantes, e me livrarei. Porque ele não sabia que já o SENHOR se tinha retirado dele.?9yFEntão ela o fez dormir sobre os seus joelhos, e chamou a [um] homem, e rapou-lhe as sete tranças [do cabelo] de sua cabeça: e começou a afligi-lo, e retirou-se dele a sua força.8#FVendo pois Dalila que já lhe descobrira todo o seu coração, enviou, e chamou os príncipes dos filisteus, dizendo: Subi esta vez, porque [agora] me descobriu ele todo o seu coração. E os príncipes dos filisteus subiram a ela, e trouxeram o dinheiro na sua mão. 7FE descobriu-lhe todo o seu coração, e disse-lhe: Nunca subiu navalha à minha cabeça, porque [sou] nazireu de Deus desde o ventre de minha mãe: se viesse a ser rapado, ir-se-ia de mim a minha força, e me enfraqueceria, e seria como todos os [mais] homens.6FE sucedeu que, importunando-o ela todos os dias com as suas palavras, e molestando-o, a sua alma se angustiou até à morte.=5uFEntão ela lhe disse: Como dirás: Tenho-te amor, não [estando] comigo o teu coração? já três vezes zombaste de mim, e ainda me não declaraste em que [consiste] a tua força.G4 FE ela as fixou com uma estaca, e disse-lhe: os Filisteus [vêm] sobre ti, Sansão. Então despertou do seu sono, e arrancou a estaca das [tranças] tecidas, [juntamente] com o liço da teia.m3UF E disse Dalila a Sansão: Até agora zombaste de mim, e me disseste mentiras; declara-me [pois agora] com que poderias ser amarrado? E ele lhe disse: Se teceres sete tranças [dos cabelos] da minha cabeça com os liços da teia.R2F Então Dalila tomou cordas novas, e o amarrou com elas, e disse-lhe: Os filisteus [vêm] sobre ti, Sansão. E os espias [estavam] assentados numa câmara. Então as quebrou de seus braços como um fio.21_F E ele lhe disse: Se me amarrassem fortemente com cordas novas, com que se não houvesse feito obra nenhuma, então me enfraqueceria, e seria como qualquer [outro] homem.0F Então disse Dalila a Sansão: Eis que zombaste de mim, e me disseste mentiras; ora declara-me [agora com] que poderias ser amarrado./ F E os espias [estavam] assentados com ela numa câmara. Então ela lhe disse: Os filisteus [vêm] sobre ti, Sansão. Então quebrou as [vergas] de vimes, como se quebra o fio da estopa ao cheiro do fogo; assim não se soube [em que consistia a] sua força. .FEntão os príncipes dos filisteus lhe trouxeram sete [vergas de] vimes frescos, que ainda não estavam secos: e amarrou-o com elas./-YFDisse-lhe Sansão: Se me amarrassem com sete [vergas de] vimes frescos, que ainda não estivessem secos, então me enfraqueceria, e seria como qualquer [outro] homem.,1FDisse pois Dalila a Sansão: Declara-me, peço-te, em que [consiste] a tua grande força, e com que poderias ser amarrado para te poderem afligir. +FEntão os príncipes dos filisteus subiram a ela, e lhe disseram: Persuade-o, e vê, em que [consiste] a sua grande força, e com que poderíamos assenhorear-nos dele e amarrá-lo, para [assim] o afligirmos: e te daremos cada um mil e cem [moedas] de prata.k*QFE depois disto aconteceu que se afeiçoou a uma mulher do vale de Soreque, cujo nome [era] Dalila.)/FPorém Sansão deitou-se até à meia-noite, e à meia-noite se levantou, e travou das portas da entrada da cidade com ambas as ombreiras, e juntamente com a tranca as tomou, pondo-as sobre os ombros; e levou-as para cima até ao cume do monte que está defronte de Hebrom.m(UF[E foi dito] aos gazitas: Sansão entrou aqui. Foram pois em roda, e toda a noite lhe puseram espias à porta da cidade: porém toda a noite estiveram sossegados, dizendo: Até à luz da manhã [esperaremos]; então o mataremos.Q' FE FOI-SE Sansão a Gaza, e viu ali uma mulher prostituta, e entrou a ela.>&yFE julgou a Israel, nos dias dos filisteus, vinte anos.b%?FEntão o SENHOR fendeu a caverna que [estava] em Lequi; e saiu dela água, e bebeu; e o seu espírito tornou, e reviveu: pelo que chamou o seu nome: A fonte do que clama, a qual [está] em Lequi até ao [dia de] hoje.>$wFE como tivesse grande sede, clamou ao SENHOR, e disse: Pela mão do teu servo tu deste esta grande salvação: morrerei eu pois agora de sede, e cairei na mão destes incircuncisos?u#eFE aconteceu que, acabando ele de falar, lançou a queixada da sua mão: e chamou àquele lugar Ramate-Lequi." FEntão disse Sansão: Com [uma] queixada de jumento um montão, dois montões: com [uma] queixada de jumento feri a mil homens.r!_FE achou uma queixada fresca [dum] jumento, e estendeu a sua mão, e, tomou-a, e feriu com ela mil homens. 5~~Y}}(|{{j{%zyxxawvvPuu6tt sprrDqqppoBnmml:kkjiihhg,f(eeddcbb2aa``f__^^]@\[[PZZDYnYXqWVYUTTkSRQQPOOcON{N1MMM}MDLLK"JJII H`GGiF0EE8DDCCB}AA/@@?">b>==-<;;W::699<887}66555 4E3w22%11&0//2..Z--,f+s*)h((;'m&&!%%$$#m#-"!!V QFh F?MLR uc l } 7 KImtZ"/Z Então enviaram a arca de Deus a Ecrom. Sucedeu porém que, vindo a arca de Deus a Ecrom, os de Ecrom exclamaram, dizendo: Transportaram para mim a arca do Deus de Israel, para me matarem, a mim e ao meu povo.n!WZ E sucedeu [que], desde que a rodearam com ela, a mão do SENHOR veio contra aquela cidade, com mui grande vexação: pois feriu aos homens daquela cidade, desde o pequeno até ao grande: e tinham hemorróidas nas partes secretas.u eZPelo que enviaram e congregaram a si todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Que faremos nós da arca do Deus de Israel? E responderam: A arca do Deus de Israel dará volta a Gate. Assim a rodearam [com] a arca do Deus de Israel..WZVendo então os homens de Asdode que assim era, disseram: Não fique conosco a arca do Deus de Israel; pois a sua mão é dura sobre nós, e sobre Dagom, nosso deus.ZPorém a mão do SENHOR se agravou sobre os de Asdode, e os assolou: e os feriu com hemorróidas, a Asdode e aos seus termos.3ZPelo que nem os sacerdotes de Dagom, nem [nenhum de] todos os que entram na casa de Dagom pisam o limiar de Dagom em Asdode, até [ao dia de] hoje.~wZE, levantando-se de madrugada no dia seguinte pela manhã, eis que Dagom jazia caído com o rosto em terra diante da arca do SENHOR; e a cabeça de Dagom e ambas as palmas das suas mãos cortadas sobre o limiar; somente o [tronco] ficou a Dagom.KZLevantando-se porém de madrugada os de Asdode, no dia seguinte, eis que Dagom [estava] caído com o rosto em terra diante da arca do SENHOR: e tomaram a Dagom, e tornaram a pô-lo no seu lugar.hKZE tomaram os filisteus a arca de Deus, e a meteram na casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom.W +ZOS filisteus pois tomaram a arca de Deus, e a trouxeram de Ebenézer, a Asdode.U%ZE disse: De Israel a glória é levada presa: pois é tomada a arca de Deus.5ZE chamou ao menino Icabô, dizendo: Foi-se a glória de Israel. Porquanto a arca de Deus foi levada presa, e por causa de seu sogro e de seu marido.&GZE, ao tempo em que ia morrendo, disseram as mulheres que estavam com ela: Não temas, pois tiveste [um] filho. Ela porém não respondeu, nem fez caso disso.wiZE, [estando] sua nora, a mulher de Finéias, grávida, [e] próxima ao parto, e ouvindo estas novas, de que a arca de Deus era tomada, e de que seu sogro e seu marido morreram, encurvou-se e deu à luz; porquanto as dores lhe sobrevieram.kQZE sucedeu que, fazendo ele menção da arca de Deus, [Eli] caiu da cadeira para trás, da banda da porta, e quebrou-se-lhe o pescoço, e morreu: porquanto o homem era velho e pesado; e tinha ele julgado a Israel quarenta anos.saZEntão respondeu o que trazia as novas, e disse: Israel fugiu de diante dos filisteus, e houve também grande destroço entre o povo: e, [de mais disto], também teus dois filhos Hofni e Finéias, morreram, e a arca de Deus é tomada.ZE disse aquele homem a Eli: Eu [sou] o que venho da batalha; porque eu fugi hoje da batalha. E disse ele: Que cousa sucedeu, filho meu?{qZE [era] Eli da idade de noventa e oito anos: e estavam os seus olhos [tão] escurecidos, que [já] não podia ver./ZE Eli, ouvindo a voz do grito, disse: Que voz de alvoroço [é] esta? Então chegou aquele homem a [grande] pressa, e veio, e [o] anunciou a Eli.r_Z E, chegando ele, eis que Eli estava assentado sobre [uma] cadeira, vigiando ao pé do caminho; porquanto o seu coração estava tremendo pela arca de Deus: entrando pois aquele homem a anunciar [isto] na cidade, toda a cidade gritou.Z Então correu da batalha [um] homem de Benjamim, e chegou no mesmo dia a Silo: [e trazia] os vestidos rotos, e terra sobre a cabeça.Z /Z E foi tomada a arca de Deus: e os dois filhos de Eli, Hofni e Finéias, morreram.- UZ Então pelejaram os filisteus, e Israel foi ferido, e fugiram cada um para a sua tenda; e foi tão grande o estrago, que caíram de Israel trinta mil homens de pé.% EZ Esforçai-vos, e sede homens, ó filisteus, para que [porventura] não venhais a servir aos hebreus, como eles serviram a vós; sede pois homens, e pelejai. 9ZAi de nós! quem nos livrará da mão destes grandiosos deuses? estes [são] os deuses que feriram aos egípcios com todas as pragas junto ao deserto. %ZPelo que os filisteus se atemorizaram: porque diziam: Deus veio ao arraial. E diziam [mais]: Ai de nós! que tal nunca jamais sucedeu antes.:oZE os filisteus, ouvindo a voz do júbilo, disseram: Que voz de [tão] grande júbilo [é] esta no arraial dos hebreus? Então souberam que a arca do SENHOR era vinda ao arraial.ZE sucedeu que, vindo a arca do concerto do SENHOR ao arraial, todo o Israel jubilou com grande júbilo, [até] que a terra estremeceu.\3ZEnviou pois o povo a Silo e trouxeram de lá a arca do concerto do SENHOR dos exércitos, que habita [entre] os querubins: e os dois filhos de Eli, Hofni e Finéias, [estavam] ali com a arca do concerto de Deus.saZE tornando o povo ao arraial, disseram os anciãos de Israel: Por que nos feriu o SENHOR hoje diante dos filisteus? Tragamos de Silo a arca do concerto do SENHOR, e venha no meio de nós, para que nos livre da mão de nossos inimigos.Y-ZE os filisteus se dispuseram em ordem de batalha, para sair ao encontro a Israel; e, estendendo-se a peleja, Israel foi ferido diante dos filisteus, porque feriram na batalha, no campo, uns quatro mil homens.6 iZE VEIO a palavra de Samuel a todo o Israel: e Israel saiu ao encontro, à peleja, aos filisteus, e se acamparam junto a Ebenézer: e os filisteus se acamparam junto a Afeque.|sZE continuou o SENHOR a aparecer em Silo: porquanto o SENHOR se manifestava a Samuel em Silo pela palavra do SENHOR.p[ZE todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel [estava] confirmado por profeta do SENHOR.lSZE crescia Samuel, e o SENHOR era com ele, e nenhuma de todas as suas palavras deixou cair em terra.#ZEntão Samuel lhe contou todas aquelas palavras, e nada lhe encobriu. E disse ele: O SENHOR [é], faça o que bem [parecer] aos seus olhos.?~yZE ele disse: que palavra [é] a que te falou? peço-te que [m]a não encubras: assim Deus te faça, e outro tanto se me encobrires [alguma] palavra de todas as palavras que te falou.\}3ZEntão chamou Eli a Samuel, e disse: Samuel, meu filho. E disse ele: Eis-me [aqui].|ZE Samuel ficou deitado até pela manhã, e [então] abriu as portas da casa do SENHOR: porém temia Samuel de relatar esta visão a Eli. {ZPortanto jurei à casa de Eli que nunca jamais será expiada a iniquidade da casa de Eli com sacrifício nem com oferta de manjares.4zcZ Porque [já] eu lhe fiz saber que julgarei a sua casa para sempre, pela iniquidade que ele bem conhecia, porque, fazendo-se os seus filhos execráveis, não os repreendeu.{yqZ Naquele mesmo dia suscitarei contra Eli tudo quanto tenho falado contra a sua casa: começá-lo-ei e acabá-lo-ei. x Z E disse o SENHOR a Samuel: Eis aqui vou eu a fazer [uma] cousa em Israel, a qual todo o que ouvir lhe tinirão ambas as orelhas. wZ Então veio o SENHOR, e ali esteve, e chamou como das outras vezes: Samuel, Samuel. E disse Samuel: Fala, porque o teu servo ouve./vYZ Pelo que Eli disse a Samuel: Vai-te deitar, e há de ser que, se te chamar, dirás: Fala, SENHOR, porque o teu servo ouve. Então Samuel foi e se deitou no seu lugar.?uyZO SENHOR pois tornou a chamar a Samuel terceira vez, e ele se levantou e foi a Eli, e disse: Eis-me [aqui], porque tu me chamaste. Então entendeu Eli que o SENHOR chamava o mancebo.rt_ZPorém Samuel ainda não conhecia ao SENHOR, e ainda não lhe tinha sido manifestada a palavra do SENHOR.Is ZE o SENHOR tornou a chamar outra vez a Samuel. Samuel se levantou, e foi a Eli, e disse: Eis-me [aqui], porque tu me chamaste. Mas ele disse: Não [te] chamei eu, filho meu, torna a deitar-te.rZE correu a Eli, e disse: Eis-me [aqui], porque tu me chamaste. Mas ele disse: Não [te] chamei eu, torna a deitar-te. E foi e se deitou.=qwZO SENHOR chamou a Samuel, e disse ele: Eis-me [aqui].pZE [estando também] Samuel [já] deitado, antes que a lâmpada de Deus se apagasse no templo do SENHOR, em que [estava] a arca de Deus, oZE sucedeu naquele dia que, [estando] Eli deitado no seu lugar (e os seus olhos se começavam [já] escurecer, [que] não podia ver),n ZE O mancebo Samuel servia ao SENHOR perante Eli: e a palavra do SENHOR era de muita valia naqueles dias; não [havia] visão manifesta.xmkZ$E será que todo aquele que ficar de resto da tua casa virá a inclinar-se diante dele por uma moeda de prata e por um bocado de pão, e dirá: Rogo-te que me admitas a algum ministério sacerdotal, para que possa comer um pedaço de pão.5leZ#E eu suscitarei para mim [um] sacerdote fiel, que obrará segundo o meu coração e a minha alma, e eu lhe edificarei uma casa firme, e andará sempre diante do meu ungido.kZ"E isto te [será por] sinal, [a saber]: o que sobrevirá a teus dois filhos, a Hofni e a Finéias, [que] ambos morrerão no mesmo dia.JjZ!O homem porém que eu te não desarraigar do meu altar [será] para vos consumir os olhos e para te entristecer a alma: e toda a multidão da tua casa morrerá quando chegar à [idade] varonil.i3Z E verás o aperto da morada [de Deus], em lugar de todo o bem que houvera de fazer a Israel: nem haverá por todos os dias velho algum em tua casa. h ZEis que vêm dias em que cortarei o teu braço e o braço da casa de teu pai, para que não haja [mais] velho algum em tua casa.g+ZPortanto, diz o SENHOR Deus de Israel: Na verdade tinha dito eu [que] a tua casa e a casa de teu pai andariam diante de mim perpetuamente; porém agora diz o SENHOR: Longe de mim tal cousa, porque aos que me honram honrarei, porém os que me desprezam serão envilecidos.kfQZPorque dais coices contra o sacrifício e contra a minha oferta de manjares, que ordenei na [minha] morada, e honras a teus filhos mais do que a mim, para vos engordardes do principal de todas as ofertas do meu povo de Israel?oeYZE eu o escolhi dentre todas as tribos de Israel para sacerdote, para oferecer sobre o meu altar, para acender o incenso, e para trazer o éfode perante mim; e dei à casa de teu pai todas as ofertas queimadas dos filhos de Israel..dWZE veio um homem de Deus a Eli, e disse-lhe: Assim diz o SENHOR: Não me manifestei, na verdade, à casa de teu pai, estando eles [ainda] no Egito, na casa de Faraó?}cuZE o mancebo Samuel ia crescendo, e [fazia-se] agradável, assim para com o SENHOR como [também] para com os homens.>bwZPecando homem contra homem, os juízes o julgarão; pecando porém o homem contra o SENHOR, quem rogará por ele? Mas não ouviram a voz de seu pai, porque o SENHOR os queria matar.jaOZNão, filhos meus, porque não [é] boa fama esta que ouço: fazeis transgredir o povo do SENHOR.h`KZE disse-lhes: por que fazeis tais cousas? porque ouço de todo este povo os vossos malefícios.G_ ZEra porém Eli [já] muito velho, e ouvia tudo quanto seus filhos faziam a todo o Israel, e de como se deitavam com as mulheres que em bandos se ajuntavam à porta da tenda da congregação.^}ZVisitou pois o SENHOR a Ana, e concebeu, e teve três filhos e duas filhas: e o mancebo Samuel crescia diante do SENHOR. ];ZE Eli abençoava a Elcana e a sua mulher, e dizia: O SENHOR te dê semente desta mulher, pela petição que fez ao SENHOR. E voltavam para o seu lugar. \ZE sua mãe lhe fazia uma túnica pequena, e de ano em ano lha trazia, quando com seu marido subia a sacrificar o sacrifício anual.l[SZPorém Samuel ministrava perante o SENHOR, [sendo ainda] mancebo, vestido com [um] éfode de linho.}ZuZEra pois muito grande o pecado destes mancebos perante o SENHOR, porquanto os homens desprezavam a oferta do SENHOR.NYZE, dizendo-lhe o homem: Queimem primeiro a gordura de hoje, e [depois] toma para ti quanto desejar a tua alma, então ele lhe dizia: [Não], agora [a] hás de dar, e, se não, por força a tomarei.JXZTambém antes de queimarem a gordura vinha o moço do sacerdote, e dizia ao homem que sacrificava: Dá [essa] carne para assar ao sacerdote: porque não tomará de ti carne cozida, senão crua.BWZE dava [com ele], na caldeira, ou na panela, ou no caldeirão, ou na marmita: [e] tudo quanto o garfo tirava, o sacerdote tomava para si; assim faziam a todo o Israel que ia ali a Silo.PVZ Porquanto o costume daqueles sacerdotes com o povo [era que], oferecendo alguém [algum] sacrifício, vinha o moço do sacerdote, estando-se cozendo a carne, com um garfo de três dentes em sua mão;SU!Z [Eram] porém os filhos de Eli filhos de Belial, não conheciam ao SENHOR.vTgZ Então Elcana foi-se a Ramá, à sua casa: porém o menino ficou servindo ao SENHOR, perante o sacerdote Eli.KSZ Os que contendem com o SENHOR serão quebrantados; desde os céus trovejará sobre eles: o SENHOR julgará as extremidades da terra: e dará força ao seu rei, e exaltará o poder do seu ungido.RZ Os pés dos seus santos guardará porém os ímpios ficarão mudos nas trevas: porque o homem não prevalecerá pela força.lQSZLevanta o pobre, do pó, [e] desde o esterco exalta o necessitado, para o fazer assentar entre os príncipes, para o fazer herdar o trono de glória: porque do SENHOR [são] os alicerces da terra, e assentou sobre eles o mundo.CPZO SENHOR empobrece e enriquece: abaixa [e] também exalta.fOGZO SENHOR é o que tira a vida e a dá: faz descer à sepultura e faz [tornar a] subir [dela]. NZOs fartos se alugaram por pão, e cessaram os famintos: até a estéril teve sete [filhos], e a que tinha muitos filhos enfraqueceu.YM-ZO arco dos fortes [foi] quebrado, e os que tropeçavam foram cingidos de força.AL}ZNão multipliqueis palavras de altíssimas altivezas, [nem] saiam cousas árduas da vossa boca: porque o SENHOR [é] o Deus da sabedoria, e por ele são as obras pesadas [na balança].zKoZNão [há] santo como [é] o SENHOR; porque não [há] outro fora de ti: e rocha nenhuma [há] como o nosso Deus.IJ ZENTÃO orou Ana, e disse: O meu coração exulta ao SENHOR, o meu poder (chifre) está exaltado no SENHOR: a minha boca se dilatou sobre os meus inimigos, porquanto me alegro na tua salvação.I  ZPelo que também ao SENHOR eu o entreguei, por todos os dias que viver: [pois] ao SENHOR foi pedido. E ele adorou ali ao SENHOR.dH EZPor este menino orava eu; e o SENHOR me concedeu a minha petição, que eu lhe tinha pedido.G ZE disse ela: Ah! meu senhor, viva a tua alma, meu senhor; eu sou aquela mulher que aqui esteve contigo, para orar ao SENHOR.CF ZE degolaram um bezerro: e [assim] trouxeram o menino a Eli. cZEntão respondeu Eli, e disse: Vai em paz: e o Deus de Israel [te] conceda a tua petição que lhe pediste. = ZNão tenhas [pois] a tua serva por filha de Belial: porque da multidão dos meus cuidados e do meu desgosto tenho falado até agora.D< ZPorém Ana respondeu, e disse: Não, senhor meu, eu [sou uma] mulher atribulada de espírito; nem vinho nem bebida forte tenho bebido: porém tenho derramado a minha alma perante o SENHOR.V; )ZE disse-lhe Eli: Até quando estarás tu embriagada? Aparta de ti o teu vinho.: Z Porquanto Ana no seu coração falava, só se moviam os seus beiços, porém não se ouvia a sua voz: pelo que Eli a teve por embriagada.`9 =Z E sucedeu que, perseverando ela em orar perante o SENHOR, Eli fez atenção à sua boca.58 gZ E votou [um] voto, dizendo: SENHOR dos exércitos! se benignamente atenderes para a aflição da tua serva, e de mim te lembrares, e da tua serva te não esqueceres, mas à tua serva deres [um] filho varão, ao SENHOR o darei por todos os dias da sua vida, e sobre a sua cabeça não passará navalha.P7 Z Ela pois, com amargura de alma, orou ao SENHOR, e chorou abundantemente. 6 =Z Então Ana se levantou, depois que comeram e beberam em Silo; e Eli, sacerdote, estava assentado em [uma] cadeira, junto a um pilar do templo do SENHOR.'5 KZEntão Elcana, seu marido, lhe disse: Ana por que choras? e por que não comes? e por que está mal o teu coração? não te [sou] eu melhor do que dez filhos? 4 ZE assim o fazia [ele] de ano em ano: quando ela subia à casa do SENHOR, assim a [outra] a irritava: pelo que chorava, e não comia.v3 iZE a sua competidora excessivamente a irritava para a embravecer: porquanto o SENHOR lhe tinha cerrado a madre.r2 aZPorém a Ana dava uma parte excelente; porquanto ele amava Ana, porém o SENHOR lhe tinha cerrado a madre.1 'ZE sucedeu [que] no dia em que Elcana sacrificava dava ele porções a Penina, sua mulher, e a todos os seus filhos, e a todas as suas filhas.j0 QZSubia pois este homem da sua cidade de ano em ano a adorar e a sacrificar ao SENHOR dos Exércitos em Silo: e [estavam] ali os sacerdotes em Silo: e estavam ali os sacerdotes do SENHOR, Hofni e Finéias, os dois filhos de Eli. / ZE este tinha duas mulheres: o nome duma [era] Ana, e o nome da outra Penina: e Penina tinha filhos, porém Ana não tinha filhos.#. EZHOUVE um homem de Ramataim de Zofim, da montanha de Efraim, cujo nome [era] Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliú, filho de Toú, filho de Sufe, efrateu.6-iPE Obede gerou a Jessé, e Jessé gerou a Davi.4,ePE Salmom gerou a Boaz, e Boaz gerou a Obede,>+yPE Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom,9*oPE Esrom gerou a Arão, e Arão gerou a Aminadabe,G) PEstas [são] pois as gerações de Perez: Perez gerou a Esrom.(/PE as vizinhas lhe deram [um] nome dizendo: A Noemi nasceu [um] filho. E chamaram o seu nome Obede. Este [é] o pai de Jessé, (Isai) pai de Davi.G' PE Noemi tomou o filho, e o pôs no seu regaço, e foi sua ama.&PEle te será recriador da alma, e conservará a tua velhice, pois tua nora, que te ama, o teve, e ela te é melhor do que sete filhos.%!PEntão as mulheres disseram a Noemi: Bendito [seja] o SENHOR, que não deixou hoje de te dar remidor, e seja o seu nome afamado em Israel.$P Assim tomou Boaz a Rute, e ela lhe foi por mulher; e ele entrou a ela, e o SENHOR lhe deu conceição, e teve [um] filho.v#gP E seja a tua casa como a casa de Perez (que Tamar teve de Judá), da semente que o SENHOR te der desta moça."9P E todo o povo que [estava] na porta, e os anciãos, disseram: [Somos] testemunhas: o SENHOR faça a esta mulher, que entra na tua casa, como a Raquel e como a Léia, que ambas edificaram a casa de Israel; e há-te já valorosamente em Efrata, e faze-[te] nome afamado em Belém. !P E de que também tomo por mulher a Rute, a moabita, [que foi] mulher de Malom, para suscitar o nome do defunto sobre a sua herdade, para que o nome do defunto não seja desarraigado dentre seus irmãos e da porta do seu lugar: [disto sois] hoje testemunhas.* OP Então Boaz disse aos anciãos e a todo o povo: [Sois] hoje testemunhas de que tomei tudo quanto [foi] de Elimeleque, e de Quiliom, e de Malom, da mão de Noemi,LPDisse pois o remidor a Boaz: Toma-a para ti. E descalçou o sapato.gIPHavia, pois, já de muito tempo este [costume] em Israel, quanto a remissão e contrato, para confirmar todo o negócio, que [o] homem descalçava o sapato e [o] dava ao seu próximo: e isto [era] por testemunho em Israel.0[PEntão disse o remidor: Para mim não [a] poderei redimir, para que não dane a minha herdade: redime tu a minha remissão para ti, porque eu não [a] poderei redimir.BPDisse porém Boaz: No dia em que tomares a terra da mão de Noemi, também a tomarás da mão de Rute, a moabita, mulher do defunto, para suscitar o nome do defunto sobre a sua herdade.NPE disse eu: Manifestá-lo-ei [em] teus ouvidos, dizendo: Toma-[a] diante dos habitantes, e diante dos anciãos do meu povo; se [a] hás de redimir, redime-[a], e, se não se houver de redimir, declara-mo, para que o saiba, pois outro não [há] senão tu que [a] redima, e eu depois de ti. Então disse ele: Eu [a] redimirei.PEntão disse ao remidor: Aquela parte da terra que [foi] de Elimeleque, nosso irmão, Noemi, que tornou da terra dos moabitas, a vendeu.eEPEntão tomou dez homens dos anciãos da cidade, e disse: Assentai-vos aqui. E assentaram-se.R !PE BOAZ subiu à porta, e assentou-se ali: e eis que o remidor de que Boaz tinha falado ia passando, e disse-lhe: Ó fulano, desvia-te [para cá], assenta-te aqui. E desviou-se [para ali], e assentou-se.3PEntão disse ela: Sossega, minha filha, até que saibas como irá o caso, porque aquele homem não descansará até que conclua hoje este negócio.iMPDisse mais: Estas seis [medidas] de cevada me deu, porque me disse: Não vás vazia a tua sogra.}uPE veio à sua sogra, a qual disse: Quem [és] tu, minha filha? E ela lhe contou tudo quanto aquele homem lhe fizera.6gPDisse mais: Dá cá o roupão que [tens] sobre ti, e tem mão nele. E ela teve mão nele; e ele mediu seis [medidas] de cevada, e lhas pôs em cima; então entrou na cidade.2_PFicou-se pois deitada a seus pés até pela manhã, e levantou-se antes que pudesse um conhecer a outro, porquanto disse: Não se saiba que [alguma] mulher veio à eira.S!P Fica-te [aqui] esta noite, e será que, pela manhã, se [ele] te redimir, bem [está, ele te] redima; porém, se te não quiser redimir, vive o SENHOR, que eu te redimirei: deita-te [aqui] até amanhã.p[P Porém agora é muito verdade que eu sou remidor: mas ainda [outro] remidor há mais chegado do que eu.  P Agora pois, minha filha, não temas; tudo quanto disseste te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa.<sP E disse ele: Bendita [sejas] tu do SENHOR, minha filha; melhor fizeste esta tua última beneficência do que a primeira, pois após nenhuns mancebos foste, quer pobres quer ricos. P E disse ele: Quem [és] tu? E ela disse: [Sou] Rute, tua serva; estende pois tua aba sobre a tua serva, porque tu [és] o remidor.s aPE sucedeu que, pela meia-noite, o homem estremeceu, e se voltou: e eis que [uma] mulher jazia a seus pés.7 iPHavendo pois Boaz comido e bebido, e estando já o seu coração alegre, veio deitar-se ao pé de uma meda; então veio ela de mansinho, e lhe descobriu os pés, e se deitou.[ 1PEntão foi para a eira, e fez conforme a tudo quanto sua sogra lhe tinha ordenado.: qPE ela lhe disse: Tudo quanto [me] disseres, farei.6 gPE há de ser que, quando ele se deitar, notarás o lugar em que se deitar; então entra, e descobrir-lhe-ás os pés, e te deitarás, e ele te fará saber o que deves fazer. ;PLava-te pois, e unge-te, e veste os teus vestidos, e desce à eira: [porém] não te dês a conhecer ao homem, até que tenha acabado de comer e beber.POra pois, não [é] Boaz, com cujas moças estiveste, [de] nossa parentela? Eis que esta noite padejará a cevada na eira.g KPE DISSE-LHE Noemi, sua sogra: Minha filha, não hei de eu buscar descanso, para que fiques bem? PAssim, ajuntou-se com as moças de Boaz, para colher até que a sega das cevadas e dos trigos se acabou; e ficou com a sua sogra. PE disse Noemi, a sua nora, Rute: Melhor [é], filha minha, que saias com as suas moças, para que noutro campo não te encontrem. PE disse Rute, a moabita: Também ainda me disse: Com os moços que tenho te ajuntarás, até que acabem toda a sega que tenho.{PEntão Noemi disse a sua nora: Bendito [seja] do SENHOR, que [ainda] não tem deixado a sua beneficência nem para com os vivos nem para com os mortos. Disse-lhe mais Noemi: Este homem é nosso [parente] chegado, [e] um dentre os nossos remidores.a=PEntão disse-lhe sua sogra: Onde colheste hoje, e onde trabalhaste? Bendito seja aquele que te reconheceu. E relatou à sua sogra com quem tinha trabalhado, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei [é] Boaz. PE tomou-o, e veio à cidade; e viu sua sogra o que tinha apanhado: também tirou, e deu-lhe o que lhe sobejara depois de fartar-se.saPE esteve ela apanhando naquele campo até à tarde: e debulhou o que apanhou e foi quase um efa de cevada.e~EPE deixai cair alguns punhados, e deixai-os ficar, para que [os] colha, e não a repreendais.}PE, levantando-se ela a colher, Boaz deu ordem aos seus moços, dizendo: Até entre as gavelas deixai-a colher, e não lho embaraceis.m|UPE sendo já horas de comer, disse-lhe Boaz: Achega-te aqui, e come do pão, e molha o teu bocado no vinagre. E ela se assentou ao lado dos segadores, e ele lhe deu do [trigo] tostado, e comeu, e se fartou, e [ainda] lhe sobejou.-{UP E disse ela: Ache eu graça em teus olhos, senhor meu, pois me consolaste, e falaste ao coração da tua serva, não sendo eu [nem ainda] como uma das tuas criadas.zP O SENHOR galardoe o teu feito: e seja cumprido o teu galardão do SENHOR Deus de Israel, sob cujas asas te vieste abrigar.ay=P E respondeu Boaz, e disse-lhe: Bem se me contou quanto fizeste a tua sogra, depois da morte de teu marido: e deixaste a teu pai e a tua mãe, e a terra onde nasceste, e vieste para um povo que dantes não conheceste.-xUP Então ela caiu sobre o seu rosto, e se inclinou à terra: e disse-lhe: Por que achei graça em teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu [uma] estrangeira?BwP Os teus olhos [estarão atentos] no campo que segarem, e irás após delas; não dei ordem aos moços, que te não toquem? Tendo tu sede, vai aos vasos, e bebe do que os moços tirarem.(vKPEntão disse Boaz a Rute: Não ouves, filha minha? não vás colher a outro campo, nem tão pouco passes daqui: porém aqui te ajuntarás com as minhas moças.Tu#PDisse-me ela: Deixa-me colher [espigas], e ajuntá-[las] entre as gavelas após dos segadores. Assim ela veio, e desde pela manhã está [aqui] até agora, a não ser um pouco que esteve sentada em casa.tPE respondeu o moço, que estava posto sobre os segadores, e disse: Esta [é] a moça moabita que voltou com Noemi dos campos de Moabe.esEPDepois disse Boaz a seu moço, que estava posto sobre os segadores: De quem [é] esta moça?rPE eis que Boaz veio de Belém, e disse aos segadores: O SENHOR [seja] convosco. E disseram-lhe eles: O SENHOR te abençoe.$qCPFoi pois, e chegou, e apanhava [espigas] no campo após os segadores: e caiu-lhe em sorte uma parte do campo de Boaz, que [era] da geração de Elimeleque.$pCPE Rute a moabita disse a Noemi: Deixa-me ir ao campo, e apanharei espigas atrás daquele em cujos olhos eu achar graça. E ela lhe disse: Vai, minha filha.o }PE TINHA Noemi um parente de seu marido, homem valente [e] poderoso, da geração de Elimeleque: e [era] o seu nome Boaz.n +PAssim Noemi voltou, e com ela Rute a moabita, sua nora, que voltava dos campos de Moabe: e chegaram a Belém no princípio da sega das cevadas.+m SPCheia parti, porém vazia o SENHOR me fez tornar: por que [pois] me chamareis Noemi? pois o SENHOR testifica contra mim, e o Todo-poderoso me tem afligido [tanto].yl oPPorém ela lhes dizia: Não me chameis Noemi; chamai-me Mara; porque grande amargura me tem dado o Todo-poderoso.2k aPAssim [pois] foram-se ambas, até que chegaram a Belém: e sucedeu que, entrando elas em Belém, toda a cidade se comoveu por causa delas, e diziam: [Não é] esta Noemi?aj ?PVendo ela, pois, que de todo estava resolvida para ir com ela, deixou de lhe falar nisso.#i CPOnde quer que morreres morrerei eu, e ali serei sepultada: me faça assim o SENHOR, e outro tanto, [se outra cousa] que não seja a morte me separar de ti.lh UPDisse porém Rute: Não me instes para que te deixe, e me afaste de ao pé de ti: porque aonde quer que tu fores irei eu, e onde quer que pousares à noite ali pousarei eu; o teu povo [é] o meu povo, o teu Deus [é] o meu Deus;wg kPPelo que disse: Eis que voltou tua cunhada ao seu povo e aos seus deuses: volta tu também após a tua cunhada.qf _PEntão levantaram a sua voz, e tornaram a chorar: e Orfa beijou a sua sogra, porém Rute se apegou a ela.ge KP Esperá-los-íeis até que viessem a ser grandes? deter-vos-íeis por eles, sem tomardes marido? Não, filhas minhas, que mais amargo me é a mim do que a vós [mesmas]; porquanto a mão do SENHOR se descarregou contra mim.Fd  P Tornai, filhas minhas, ide-vos [embora], que já mui velha sou para ter marido: [ainda] quando eu dissesse: Tenho esperança, [ou] ainda que esta noite tivesse marido e ainda tivesse filhos,c +P Porém Noemi disse: Tornai, minhas filhas, por que iríeis comigo? Tenho eu ainda no meu ventre [mais] filhos, para que vos fossem por maridos?Bb P E disseram-lhe: Certamente voltaremos contigo ao teu povo.a P O SENHOR vos dê que acheis descanso cada uma em casa de seu marido. E, beijando-as ela, levantaram a sua voz e choraram.(` MPDisse Noemi às suas duas noras: Ide, voltai cada uma à casa de sua mãe; e o SENHOR use convosco de benevolência, como vós usastes com os defuntos e comigo. _ PPelo que saiu do lugar onde estivera, e as suas duas noras com ela. E, indo elas caminhando, para voltarem para a terra de Judá,)^ OPEntão se levantou ela com as suas noras, e voltou dos campos de Moabe: porquanto na terra de Moabe ouviu que o SENHOR tinha visitado o seu povo, dando-lhe pão.] }PE morreram também ambos, Malom e Quiliom, ficando assim esta mulher [desamparada] dos seus dois filhos e de seu marido.\ POs quais tomaram para si mulheres moabitas; [e era] o nome duma Orfa, e o nome da outra Rute; e ficaram ali quase dez anos.R[ !PE morreu Elimeleque, marido de Noemi; e ficou ela com os seus dois filhos.GZ  PE [era] o nome deste homem Elimeleque, e o nome de sua mulher Noemi, e os nomes de seus dois filhos Malom e Quiliom, efrateus, de Belém de Judá: e vieram aos campos de Moabe, e ficaram ali. ~~o~}s|{{[z^yxwwvvtthsrr7qnp/o;nnm:lkmjjihhagff8eedcchbbbaa(`\__^W]]i\[[[ZYYY+XX+WW(VoUTSS!RAQhPPOONRMULLoKqJJnIHGGFE|E)DVCBA@@i?Z>>w=<<;;H::x99|8876655`443p22T1108// .-_,, +*)))/(X'' &%$$Q#"".!x /LeO;WaS`B   U 6}8GVKvagZ E os homens da guarnição responderam a Jônatas e ao seu pajem de armas, e disseram: Subi a nós, e nós vo-lo ensinaremos. E disse Jônatas ao seu pajem de armas: Sobe atrás de mim, porque o SENHOR os tem entregado na mão de Israel.&`GZ Descobrindo-se ambos eles pois à guarnição dos filisteus, disseram os filisteus: Eis que [já] os hebreus saíram das cavernas em que se tinham escondido. _Z Porém, dizendo assim: Subi a nós; então subiremos, pois o SENHOR os tem entregado na nossa mão, e isto nos [será] por sinal.z^oZ Se nos disserem assim: Parai até que cheguemos a vós; então ficaremos no nosso lugar, e não subiremos a eles._]9ZDisse pois Jônatas: Eis que passaremos [àqueles] homens, e nos descobriremos a eles. \ZEntão o seu pajem de armas lhe disse: Faze tudo o que [tens] no coração; volta, eis-me aqui contigo, conforme ao teu coração.m[UZDisse pois Jônatas ao moço que lhe levava as armas: Vem, passemos à guarnição destes incircuncisos; porventura obrará o SENHOR por nós, porque para com o SENHOR nenhum impedimento [há] de livrar com muitos ou com poucos.eZEZUma penha para o norte [estava] defronte de Micmas, e a outra para o sul defronte de Gibeá.YY-ZE nas passagens pelas quais Jônatas procurava passar à guarnição dos filisteus, desta banda [havia] uma penha aguda, e da outra banda uma penha aguda: e [era] o nome de uma Bozez, e o nome da outra Sené.5XeZE Aía, filho de Aitube, irmão de Icabô, o filho de Finéias, filho de Eli, sacerdote do SENHOR em Silo, trazia o éfode: porém o povo não sabia que Jônatas tinha ido.W#ZE estava Saul na extremidade de Gibeá, debaixo da romeira que [estava] em Migrom; e o povo que havia com ele [eram] uns seiscentos homens.LV ZSUCEDEU pois que um dia disse Jônatas, filho de Saul, ao moço que lhe levava as armas: Vem, passemos a guarnição dos filisteus que [está] lá daquela banda. Porém não o fez saber a seu pai.@U}Z E saiu a guarnição dos filisteus ao caminho de Micmas.?TyZ E sucedeu que, no dia da peleja, se não achou nem espada nem lança na mão de todo o povo que [estava] com Saul e com Jônatas: porém acharam-se com Saul e com Jônatas seu filho.-SUZ Tinham porém limas adentadas para os seus sachos, e para as suas enxadas, e para as forquilhas de três dentes, e para os machados, e para consertar as aguilhadas.RZ Pelo que todo o Israel tinha que descer aos filisteus para amolar cada um a sua relha, e a sua enxada, e o seu machado, e o seu sacho.Q!Z E em toda a terra de Israel nem um ferreiro se achava: porque os filisteus tinham dito: Para que os hebreus não façam espada nem lança.P)Z Outra companhia voltou pelo caminho de Betorom: e a outra companhia voltou pelo caminho do termo que olha para o vale Zeboim contra o deserto.OZ E os destruidores saíram do campo dos filisteus em três companhias: uma das companhias voltou pelo caminho de Ofra à terra de Saul:NZ E Saul e Jônatas, seu filho, e o povo que se achou com eles, ficaram em Gibeá de Benjamim: porém os filisteus se acamparam em Micmas. MZ Então se levantou Samuel, e subiu de Gilgal a Gibeá de Benjamim: e Saul contou o povo que achou com ele, uns seiscentos varões.lLSZ Porém agora não subsistirá o teu reino: já tem buscado o SENHOR para si um homem segundo o seu coração, e já lhe tem ordenado o SENHOR, que seja chefe sobre o seu povo, porquanto não guardaste o que o SENHOR te ordenou.FKZ Então disse Samuel a Saul: Obraste nesciamente, e não guardaste o mandamento que o SENHOR teu Deus te ordenou; porque agora o SENHOR teria confirmado o teu reino sobre Israel para sempre.JZ Eu disse: Agora descerão os filisteus sobre mim a Gilgal, e ainda à face do SENHOR não orei: e violentei-me, e ofereci holocausto.:IoZ Então disse Samuel: Que fizeste? Disse Saul: Porquanto via que o povo se espalhava de mim, e tu não vinhas nos dias aprazados, e os filisteus já se tinham ajuntado em Micmas,H}Z E sucedeu que, acabando ele de oferecer o holocausto, eis que Samuel chegou; e Saul lhe saiu ao encontro, para o saudar.hGKZ Então disse Saul: Trazei-me aqui um holocausto, e ofertas pacíficas. E ofereceu o holocausto.FZ E esperou sete dias, até ao tempo que Samuel [determinara]; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se espalhava dele.EZ E os hebreus passaram o Jordão para a terra de Gade e Gileade: e, estando Saul ainda em Gilgal, todo o povo veio atrás dele tremendo.PDZ Vendo pois os homens de Israel que estavam em angústia (porque o povo estava apertado) o povo se escondeu pelas cavernas, e pelos espinhais, e pelos penhascos, e pelas fortificações e pelas covas,gCIZ E os filisteus se ajuntaram para pelejar contra Israel: trinta mil carros, e seis mil cavaleiros, e povo em multidão como a areia que [está] à borda do mar; e subiram, e se acamparam em Micmas, ao oriente de Bete-Áven.7BiZ Então todo o Israel ouviu dizer: Saul feriu a guarnição dos filisteus, e também Israel se fez abominável aos filisteus. Então o povo foi convocado após Saul em Gilgal.8AkZ E Jônatas feriu a guarnição dos filisteus que [estava] em Gibeá, [o] que os filisteus ouviram: pelo que Saul tocou a trombeta por toda a terra, dizendo: Ouçam os hebreus.^@7Z Então Saul escolheu para si três mil de Israel; e estavam com Saul dois mil em Micmas, e na montanha de Betel, e mil estavam com Jônatas em Gibeá de Benjamim: e despediu o resto do povo, cada um para sua casa.U? 'Z UM ano tinha estado Saul em seu reinado: e o segundo ano reinou sobre Israel.X>+Z Porém, se perseverardes em fazer mal, perecereis, assim vós como o vosso rei.=Z Tão-somente temei ao SENHOR, e servi-o fielmente com todo o vosso coração: porque vede quão grandiosas [cousas] vos fez. <Z E quanto a mim, longe de mim que eu peque contra o SENHOR, deixando de orar por vós: antes vos ensinarei o caminho bom e direito.;}Z Pois o SENHOR não desamparará o seu povo, por causa do seu grande nome: porque aprouve ao SENHOR fazer-vos o seu povo.:Z E não vos desvieis: pois [seguiríeis] as vaidades, que nada aproveitam, e tão pouco vos livrarão, porque vaidades [são].49cZ Então disse Samuel ao povo: Não temais: vós tendes cometido todo este mal; porém não vos desvieis de seguir ao SENHOR, mas servi ao SENHOR com todo o vosso coração.P8Z E todo o povo disse a Samuel: Roga pelos teus servos ao SENHOR teu Deus, para que não venhamos a morrer: porque a todos os nossos pecados temos acrescentado [este] mal, de pedirmos para nós um rei.7-Z Então invocou Samuel ao SENHOR, e o SENHOR deu trovões e chuva naquele dia; pelo que todo o povo temeu em grande maneira ao SENHOR e a Samuel.R6Z Não [é] hoje a sega dos trigos? clamarei [pois] ao SENHOR, e dará trovões e chuva; e sabereis e vereis que [é] grande a vossa maldade que tendes feito perante o SENHOR, pedindo para vós [um] rei.q5]Z Ponde-vos também agora [aqui], e vede esta grande cousa que o SENHOR vai fazer diante dos vossos olhos.$4CZ Mas se não derdes ouvidos à voz do SENHOR, mas antes fordes rebeldes ao dito do SENHOR, a mão do SENHOR será contra vós como [era] contra vossos pais.A3}Z Se temerdes ao SENHOR, e o servirdes, e derdes ouvidos à sua voz, e não fordes rebeldes ao dito do SENHOR, assim vós, como o rei que reina sobre vós, seguireis o SENHOR vosso Deus.s2aZ Agora pois vedes aí o rei que elegestes [e] que pedistes; e eis que o SENHOR tem posto sobre vós um rei.01[Z E vendo vós que Naás, rei dos filhos de Amom, vinha contra vós, me dissestes: Não, mas reinará sobre nós um rei: [sendo] porém o SENHOR vosso Deus, o vosso Rei.0Z E o SENHOR enviou a Jerubaal, e a Bedã, e a Jefté, e a Samuel; e livrou-vos da mão de vossos inimigos em redor, e habitastes seguros.2/_Z E clamaram ao SENHOR, e disseram: Pecamos, pois deixamos ao SENHOR, e servimos aos baalins e astarotes: agora pois livra-nos da mão de nossos inimigos, e te serviremos.J.Z Porém esqueceram-se do SENHOR seu Deus: então os entregou na mão de Sísera, cabeça do exército de Hazor, e na mão dos filisteus, e na mão do rei dos moabitas, que pelejaram contra eles.4-cZ Havendo entrado Jacó no Egito, vossos pais clamaram ao SENHOR, e o SENHOR enviou a Moisés e Aarão, que tiraram a vossos pais do Egito, e os fizeram habitar neste lugar.,-Z Agora pois ponde-vos [aqui em pé], e contenderei convosco perante o SENHOR, sobre todas as justiças do SENHOR, que fez a vós e a vossos pais.+}Z Então disse Samuel ao povo: O SENHOR [é] o que escolheu a Moisés e a Aarão, e tirou a vossos pais da terra do Egito.0*[Z E ele lhes disse: O SENHOR [seja] testemunha contra vós, e o seu ungido seja hoje testemunha, que nada tendes achado na minha mão. E disse o [povo]: Seja testemunha.s)aZ Então disseram: Em nada nos defraudaste, nem nos oprimiste, nem tomaste cousa alguma da mão de ninguém. ( Z Eis-me [aqui], testificai contra mim perante o SENHOR, e perante o seu ungido, a quem tomei o boi, a quem tomei o jumento, e a quem defraudei, a quem tenho oprimido, e de cuja mão tenho tomado presente e com ele encobri os meus olhos, e vo-lo restituirei.I' Z Agora, pois, eis que o rei vai diante de vós, e já envelheci e encaneci, e eis que meus filhos estão convosco, e eu tenho andado diante de vós desde a minha mocidade até [ao dia de] hoje.{& sZ ENTÃO disse Samuel a todo o Israel: Eis que ouvi a vossa voz em tudo quanto me dissestes, e pus sobre vós um rei.S%!Z E todo o povo partiu para Gilgal, e levantaram ali rei a Saul perante o SENHOR em Gilgal, e ofereceram ali ofertas pacíficas perante o SENHOR: e Saul se alegrou muito ali com todos os homens de Israel.T$#Z E disse Samuel ao povo: Vinde, vamos nós a Gilgal e renovemos ali o reino.o#YZ Porém Saul disse: Hoje não morrerá nenhum, pois hoje tem obrado o SENHOR [um] livramento em Israel."Z Então disse o povo a Samuel: Quem [é] aquele que dizia que Saul não reinaria sobre nós? Dai [cá] aqueles homens, e os mataremos.r!_Z E sucedeu que ao outro dia Saul pôs o povo em três companhias, e vieram ao meio do arraial pela vela da manhã, e feriram a Amom, até que o dia aqueceu: e sucedeu que os restantes se espalharam, que não ficaram dois deles juntos.  Z E os homens de Jabes disseram: Amanhã sairemos a vós; então nos fareis conforme a tudo o que [parece] bem aos vossos olhos._9Z Então disseram aos mensageiros que vieram: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã em aquecendo o sol, vos virá livramento. Vindo pois os mensageiros, e anunciando-[o] aos homens de Jabes, se alegraram.nWZ E contou-os em Bezeque: e houve dos filhos de Israel trezentos mil, e dos homens de Judá trinta mil.,SZ E tomou um par de bois, e cortou-os em pedaços, e [os] enviou a todos os termos de Israel pelas mãos dos mensageiros, dizendo: Qualquer que não sair atrás de Saul e atrás de Samuel, assim se fará aos seus bois. Então caiu o temor do SENHOR sobre o povo, e saíram como um [só] homem.zoZ Então o espírito de Deus se apoderou de Saul, ouvindo estas palavras: e acendeu-se em grande maneira a sua ira.!Z E eis que Saul vinha do campo, atrás dos bois; e disse Saul: Que [tem] o povo, que chora? E contaram-lhe as palavras dos homens de Jabes.Z E, vindo os mensageiros a Gibeá de Saul, falaram estas palavras [aos] ouvidos do povo. Então todo o povo levantou a sua voz, e chorou.FZ Então os anciãos de Jabes lhe disseram: Deixa-nos por sete dias, para que enviemos mensageiros por todos os termos de Israel, e, não havendo ninguém que nos livre, então sairemos a ti.7iZ Porém Naás, amonita, lhes disse: Com esta [condição] farei [aliança] convosco: que a todos vos arranque o olho direito, e [assim] ponha esta afronta sobre todo o Israel. #Z ENTÃO subiu Naás, amonita, e sitiou a Jabes-Gileade: e disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.3Z Mas os filhos de Belial disseram: [É] este o que nos há de livrar? E o desprezaram, e não lhe trouxeram presentes: porém ele se fez como surdo.ymZ E foi também Saul para sua casa, a Gibeá: e foram com ele do exército [aqueles] cujos corações Deus tocara.*OZ E declarou Samuel ao povo o direito do reino, e escreveu-[o] num livro, e pô-[lo] perante o SENHOR: então enviou Samuel a todo o povo, cada [um] para sua casa.>wZ Então disse Samuel a todo o povo: Vedes já a quem o SENHOR tem elegido? pois em todo o povo [não há] nenhum semelhante a ele. Então jubilou todo o povo, e disseram: Viva o rei!}uZ E correram, e o tomaram dali, e pôs-se no meio do povo: e era mais alto do que todo o povo desde o ombro para cima.Z Então tornaram a perguntar ao SENHOR se aquele homem ainda viria ali. E disse o SENHOR: Eis que se escondeu entre a bagagem.-UZ E, fazendo chegar a tribo de Benjamim pelas suas famílias, tomou-se a família de Matri: e [dela] se tomou Saul, filho de Quis; e o buscaram, porém não se achou.RZ Fazendo pois chegar Samuel todas as tribos, tomou-se a tribo de Benjamim.mUZ Mas vós tendes rejeitado hoje a vosso Deus, que vos livrou de todos os vossos males e trabalhos, e lhe tendes dito: Põe [um] rei sobre nós: agora, pois, ponde-vos perante o SENHOR, pelas vossas tribos e pelos vossos milhares.= uZ E disse aos filhos de Israel: Assim disse o SENHOR Deus de Israel: Eu fiz subir a Israel do Egito, e livrei-vos da mão dos egípcios e da mão de todos os reinos que vos oprimiam.8 mZ Convocou pois Samuel o povo ao SENHOR em Mizpá. 1Z E disse Saul a seu tio: Declarou-nos, na verdade, que as jumentas se acharam. Porém o negócio do reino, de que Samuel falara, lhe não declarou.[ 1Z Então disse o tio de Saul: Declara-me, peço-te, que [é o que] vos disse Samuel? /Z E disse-lhe o tio de Saul, a ele e ao seu moço: Aonde fostes? E disse ele: A buscar as jumentas, e, vendo que não [apareciam], viemos a Samuel.0]Z E, acabando de profetizar, veio ao alto.-Z Então um [homem] dali respondeu, e disse: Pois quem [é] o pai deles? Pelo que se tornou em provérbio: [Está] também Saul entre os profetas?oYZ E aconteceu que, como todos os que dantes o conheciam viram que eis que com os profetas profetizava, então disse o povo, cada qual ao seu companheiro: Que [é o que] sucedeu ao filho de Quis? Está também Saul entre os profetas?"?Z E, chegando eles ao outeiro, eis que [um] rancho de profetas lhes saiu ao encontro: e o espírito do SENHOR se apoderou dele, e profetizou no meio deles.%EZ Sucedeu pois que, virando ele as costas para partir de Samuel, Deus lhe mudou o coração [em] outro: e todos aqueles sinais aconteceram aquele [mesmo] dia.iMZ Tu porém descerás diante de mim a Gilgal, e eis que eu descerei a ti, para sacrificar holocaustos, [e] para oferecer ofertas pacíficas: [ali] sete dias esperarás, até que eu venha a ti, e te declare o que hás de fazer.p[Z E há de ser que, quando estes sinais te vierem, faze o que achar a tua mão, porque Deus [é] contigo.mUZ E o espírito do SENHOR se apoderará de ti, e profetizarás com eles, e te mudarás em outro homem. Z Então virás ao outeiro de Deus, onde [está] a guarnição dos filisteus; e há de ser que, entrando ali na cidade, encontrarás um rancho de profetas que descem do alto, e [trazem] diante de si saltérios, e tambores, e flautas, e harpas; e profetizarão.Y-Z E te perguntarão como estás, e te darão dois pães, que tomarás da sua mão.e~EZ E quando dali passares mais adiante, e chegares ao carvalho de Tabor, ali te encontrarão três homens, que vão subindo a Deus a Betel: um levando três cabritos, o outro três bolos de pão, e o outro um odre de vinho..}WZ Partindo-te hoje de mim, acharás dois homens junto ao sepulcro de Raquel, no termo de Benjamim, em Zelsa, os quais te dirão: Acharam-se as jumentas que foste buscar, e eis que já o teu pai deixou o negócio das jumentas, e anda aflito por causa de vós, dizendo: Que farei eu por meu filho?2| aZ ENTÃO tomou Samuel [um] vaso de azeite, e lho derramou sobre a cabeça, e o beijou, e disse: [Porventura] te não tem ungido o SENHOR [por] capitão sobre a sua herdade.<{sZ E, descendo eles para a extremidade da cidade, Samuel disse a Saul: Dize ao moço que passe adiante de nós: (e passou) porém tu espera agora, e te farei ouvir a palavra de Deus.OzZ E se levantaram de madrugada; e sucedeu que, quase ao subir da alva, chamou Samuel a Saul ao eirado, dizendo: Levanta-te, e despedir-te-ei. Levantou-se Saul, e saíram para fora ambos, ele e Samuel.PyZ Então desceram do alto para a cidade; e falou com Saul sobre o eirado.%xEZ Levantou pois o cozinheiro a espádua com o que [havia] nela, e pô-la diante de Saul: e disse [Samuel]: Eis que isto é o sobejo; põe-no diante de ti, [e] come; porque se guardou para ti para esta ocasião, dizendo eu: Tenho convidado o povo. Assim comeu Saul aquele dia com Samuel.uweZ Então disse Samuel ao cozinheiro: Dá cá a porção que te dei, de que te disse: Põe-na à parte contigo.v)Z Porém Samuel tomou a Saul e ao seu moço, e os levou à câmara; e deu-lhes lugar acima de todos os convidados, que [eram] uns trinta homens.zuoZ Então respondeu Saul, e disse: [Porventura] não [sou] eu filho de Benjamim, da mais pequena das tribos de Israel? E a minha família a mais pequena de todas as famílias da tribo de Benjamim? Por que pois me falas com semelhantes palavras?ktQZ E quanto às jumentas que [há] três dias se te perderam, não ocupes o teu coração com elas, porque [já] se acharam. E para quem [é] todo o desejo de Israel? [porventura] não [é] para ti, e para toda a casa de teu pai?EsZ E Samuel respondeu a Saul, e disse: Eu [sou] o vidente: sobe diante de mim ao alto, e comei hoje comigo; e pela manhã te despedirei, e tudo quanto [está] no teu coração, to declararei.wriZ E Saul se chegou a Samuel no meio da porta, e disse: Mostra-me, peço-te, onde [está aqui] a casa do vidente.qZ E quando Samuel viu a Saul, o SENHOR lhe disse: Eis aqui o homem de quem já te tenho dito. Este dominará sobre o meu povo.zpoZ Amanhã a estas horas te enviarei [um] homem da terra de Benjamim, o qual ungirás [por] capitão sobre o meu povo de Israel, e ele livrará o meu povo da mão dos filisteus: porque tenho olhado para o meu povo; porque o clamor chegou a mim.coAZ Porque o SENHOR [o] revelara aos ouvidos de Samuel, um dia antes que Saul viesse, dizendo:}nuZ Subiram pois à cidade: [e], vindo eles no meio da cidade, eis que Samuel lhes saiu ao encontro, para subir ao alto.ymmZ Entrando vós na cidade, logo o achareis, antes que suba ao alto para comer; porque o povo não comerá, até que ele venha; porque ele [é o que] abençoa o sacrifício, [e] depois comem os convidados: subi pois agora, que hoje o achareis.,lSZ E elas lhes responderam, e disseram: Sim, eis aqui o tens diante de ti: apressa-te pois, porque hoje veio à cidade; porquanto o povo tem hoje sacrifício no alto.kZ [E], subindo eles pela subida da cidade, acharam umas moças que saíam a tirar água; e disseram-lhes: Está cá o vidente?wjiZ Então disse Saul ao moço: Bem dizes; vem, [pois], vamos. E foram-se à cidade onde [estava] o homem de Deus.#iAZ (Antigamente em Israel, indo qualquer consultar a Deus, dizia assim: Vinde, e vamos ao vidente: porque ao profeta de hoje antigamente se chamava vidente.)8hkZ E o moço tornou a responder a Saul, e disse: Eis que ainda se acha na minha mão um quarto dum siclo de prata, [o qual] darei ao homem de Deus, para que nos mostre o caminho.Ug%Z Então Saul disse ao seu moço: Eis, porém, [se lá] formos, que levaremos então àquele homem? Porque o pão de nossos alforjes se acabou, e presente nenhum temos que levar ao homem de Deus: que temos?\f3Z Porém ele lhe disse: Eis que [há] nesta cidade um homem de Deus, e homem honrado [é]: tudo quanto diz, sucede [assim] infalivelmente: vamo-nos agora lá; porventura nos mostrará o caminho que devemos seguir.Se!Z Vindo eles então à terra de Zufe Saul disse para o seu moço, com quem ele [ia]: Vem, e voltemos; para que porventura meu pai não deixe [de inquietar-se] pelas jumentas e se aflija por causa de nós.udeZ Passou pois pela montanha de Efraim, e [dali] passou à terra de Salisa, porém não [as] acharam: depois passaram à terra de Saalim, porém tão pouco [estavam ali]: também passou à terra de Benjamim, porém tão pouco [as] acharam.,cSZ E perderam-se as jumentas de Quis, pai de Saul; pelo que disse Quis a Saul, seu filho: Toma agora contigo um dos moços, e levanta-te [e] vai a buscar as jumentas.JbZ Este tinha um filho, cujo nome [era] Saul, mancebo, e tão belo que entre os filhos de Israel não [havia] outro homem mais belo do que ele; desde os ombros para cima sobressaía a todo o povo.5a gZ E HAVIA um homem de Benjamim, cujo nome [era] Quis, filho de Abiel, filho de Zeror, filho de Bevorate, filho de Afia, filho dum homem de Benjamim: varão alentado em força.`7ZEntão o SENHOR disse a Samuel: Dá ouvidos à sua voz, constitui-lhes rei. Então Samuel disse aos filhos de Israel: Vá-se cada qual à sua cidade.^_7ZOuvindo pois Samuel todas as palavras do povo, as falou perante os ouvidos do SENHOR.^ZE nós também seremos como todas as [outras] nações; e o nosso rei nos julgará, e sairá adiante de nós, e fará as nossas guerras.h]KZPorém o povo não quis ouvir a voz de Samuel; e disseram: Não, mas haverá sobre nós um rei.\ZEntão naquele dia clamareis por causa do vosso rei, que vós houverdes escolhido; mas o SENHOR não vos ouvirá naquele dia.D[ZDizimará o vosso rebanho, e vós lhe servireis de criados.Z+ZTambém os vossos criados, e as vossas criadas, e os vossos melhores mancebos, e [os] vossos jumentos tomará, e os empregará no seu trabalho.jYOZE as vossas sementes, e as vossas vinhas dizimará, para dar aos seus eunucos e aos seus criados.xXkZE tomará o melhor das vossas terras, e das vossas vinhas, e dos vossos olivais, e [os] dará aos seus criados.NWZ E tomará as vossas filhas para perfumistas, cozinheiras, e padeiras.5ZDisse mais Samuel: Congregai a todo o Israel em Mizpá: e orarei por vós ao SENHOR.n=WZEntão os filhos de Israel tiraram [dentre si] aos baalins e aos astarotes, e serviram só ao SENHOR.<ZEntão falou Samuel a toda a casa de Israel, dizendo: Se com todo o vosso coração vos converterdes ao SENHOR, tirai dentre vós, os deuses estranhos e os astarotes e preparai o vosso coração ao SENHOR, e servi a ele só, e vos livrará da mão dos filisteus.6;gZE sucedeu [que], desde aquele dia, a arca ficou em Quiriate-Jearim, e tantos dias se passaram que chegaram até vinte anos, e lamentava toda a casa de Israel após o SENHOR.H: ZENTÃO vieram os homens de Quiriate-Jearim, e levaram a arca do SENHOR, e a trouxeram à casa de Abinadabe, no outeiro: e consagraram a Eleazar, seu filho, para que guardasse a arca do SENHOR."9?ZEnviaram pois mensageiros aos habitantes de Quiriate-Jearim, dizendo: Os filisteus remeteram a arca do SENHOR; descei, [pois], e fazei-a subir para vós. 8ZEntão disseram os homens de Bete-Semes: Quem poderia estar em pé perante o SENHOR, este Deus santo? e a quem subirá desde nós?p7[ZE feriu o SENHOR os homens de Bete-Semes, porquanto olharam para dentro da arca do SENHOR, até ferir do povo cinquenta mil e setenta homens: então o povo se entristeceu, porquanto o SENHOR fizera tão grande estrago entre o povo.;6qZComo também os ratos de ouro, [segundo] o número de todas as cidades dos filisteus, pertencentes aos cinco príncipes, desde as cidades fortes até às aldeias, e até Abel, a grande [pedra] sobre a qual puseram a arca do SENHOR, que [ainda está] até [ao dia de] hoje no campo de Josué, o bete-semita.E5ZEstas pois [são] as hemorróidas de ouro que enviaram os filisteus ao SENHOR [em] expiação da culpa: por Asdode uma, por Gaza outra, por Asquelom outra, por Gate outra, por Ecrom outra.]45ZE, vendo aquilo os cinco príncipes dos filisteus, voltaram para Ecrom no mesmo dia.3!ZE os levitas desceram a arca do SENHOR, como também o cofre que [estava] junto a ela, em que [estavam] as obras de ouro, e puseram-[nos] sobre aquela grande pedra: e os homens de Bete-Semes ofereceram holocaustos, e sacrificaram sacrifícios ao SENHOR no mesmo dia.62gZE o carro veio ao campo de Josué, o bete-semita, e parou ali; e ali [estava] uma grande pedra: e fenderam a madeira do carro, e ofereceram as vacas ao SENHOR em holocausto. 1Z E [andavam] os de Bete-Semes fazendo a sega do trigo no vale, e, levantando os seus olhos, viram a arca, e, vendo-[a], se alegraram. 0Z Então as vacas se encaminharam direitamente pelo caminho de Bete-Semes, [e seguiam] um mesmo caminho, andando e berrando, sem se desviarem nem para a direita nem para a esquerda: e os príncipes dos filisteus foram atrás delas, até ao termo de Bete-Semes./Z E puseram a arca do SENHOR sobre o carro, como também o cofre com os ratos de ouro e com as imagens das suas hemorróidas.. Z E assim fizeram aqueles homens, e tomaram duas vacas que criavam, e as ataram ao carro: e os seus bezerros encerraram em casa.H- Z Vede então: se subir pelo caminho do seu termo a Bete-Semes, [foi] ele [que] nos fez este grande mal; e, se não, saberemos que não nos tocou a sua mão, [e que] isto nos sucedeu por acaso.R,ZEntão tomai a arca do SENHOR, e ponde-a sobre o carro, e metei [num] cofre, ao seu lado, as figuras de ouro que lhe haveis de oferecer [em] expiação da culpa, e [assim] a enviareis, para que se vá.K+ZAgora, pois, tomai e fazei-[vos] um carro novo, e [tomai] duas vacas que criem, sobre as quais não tenha subido o jugo, e atai as vacas ao carro, e levai os seus bezerros de após delas a casa.N*ZPor que pois endureceríeis o vosso coração, como os egípcios e Faraó endureceram o seu coração? [Porventura] depois de os haver tratado tão [mal], os não deixaram ir, e eles não se foram?y)mZFazei pois umas imagens das vossas hemorróidas e as imagens dos vossos ratos, que andam destruindo a terra e dai glória ao Deus de Israel: porventura aliviará a sua mão de cima de vós, e de cima do vosso deus, e de cima da vossa terra.(3ZEntão disseram: Qual [é] a expiação da culpa que lhe havemos de oferecer? E disseram: [Segundo] o número dos príncipes dos filisteus, cinco hemorróidas de ouro e cinco ratos de ouro: porquanto a praga [é] uma mesma sobre todos vós e sobre todos os vossos príncipes.t'cZOs quais disseram: Se enviardes a arca do Deus de Israel, não a envieis vazia, porém sem falta lhe enviareis [uma oferta para] a expiação da culpa: então sereis curados, e se vos fará saber porque a sua mão se não tira de vós.&&GZOs filisteus chamaram os sacerdotes e os adivinhadores, dizendo: Que faremos nós da arca do SENHOR? Fazei-nos saber como a tornaremos a enviar ao seu lugar.O% ZHAVENDO pois estado a arca do SENHOR na terra dos filisteus sete meses,t$cZ E os homens que não morriam eram [tão] feridos com hemorróidas que o clamor da cidade subia até o céu.#'Z E enviaram, e congregaram a todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Enviai a arca do Deus de Israel, e torne para o seu lugar, para que não mate nem a mim nem ao meu povo. Porque havia mortal vexação em toda a cidade, [e] a mão de Deus muito se agravara ali. Q~}}a||'{SzyyKxxwwvFuutwt swrqq9p/oo nomm"lkkjgji hgglg"feeZdUccbub a``h_^^q]]=\\#[|ZZ(YXWW7VV(UUGTTSS#R]R QdPVOONxMMOL?KK\JII!HSGGrFpF EDDCCIBlAA*@@?s? >r== <<;P:x:499u883766n544322*100//(.--[,,+}*))S((R''&!%z$$"#"!!S /)eyk K78" ` QT @  M c x-tE\*R.ZE o anunciaram a Saul, dizendo: Eis que Davi [está] em Naiote, em Ramá.-+ZAssim Davi fugiu e escapou, e veio a Samuel, a Ramá, e lhe participou tudo quanto Saul lhe fizera: e foram, ele e Samuel, e ficaram em Naiote.<,sZEntão disse Saul a Mical: Por que assim me enganaste, e deixaste ir e escapar o meu inimigo? E disse Mical a Saul: [Porque] ele me disse: Deixa-me ir, por que hei de eu matar-te?i+MZVindo pois os mensageiros, eis que estava a estátua na cama e a pele de cabra à sua cabeceira.g*IZEntão Saul mandou mensageiros que vissem a Davi, dizendo: Trazei-mo na cama, para que o mate.U)%ZE, mandando Saul mensageiros que trouxessem a Davi, ela disse: Está doente. (Z E Mical tomou uma estátua (um terafim) e a deitou na cama, e pôs-lhe à cabeceira [uma] pele de cabra, e a cobriu com uma coberta.U'%Z Então Mical desceu a Davi por uma janela: e ele se foi, e fugiu, e escapou.S&!Z Porém Saul mandou mensageiros à casa de Davi, que o guardassem, e o matassem pela manhã: do que Mical, sua mulher, avisou a Davi, dizendo: Se não salvares a tua vida esta noite, amanhã te matarão.5%eZ E procurava Saul encravar a Davi na parede, porém ele se desviou de diante de Saul, o qual feriu com a lança a parede: então fugiu Davi, e escapou naquela [mesma noite].B$Z Porém o espírito mau [da parte] do SENHOR se tornou sobre Saul, estando ele assentado em sua casa, e tendo na mão a sua lança, e tangendo Davi com a mão o [instrumento de música].#}ZE tornou a haver guerra: e saiu Davi, e pelejou contra os filisteus, e feriu-os de grande ferida, e fugiram diante dele."ZE Jônatas chamou a Davi, e contou-lhe todas estas palavras: e Jônatas levou Davi a Saul, e esteve perante ele como dantes._!9ZE Saul deu ouvidos à voz de Jônatas, e jurou Saul: Vive o SENHOR, que não morrerá.f GZPorque pôs a sua alma na mão, e feriu aos filisteus, e fez o SENHOR [um] grande livramento a todo o Israel; tu [mesmo] o viste, e te alegraste: por que, pois, pecarias contra o sangue inocente, matando a Davi sem causa?=uZEntão Jônatas falou bem de Davi a Saul, seu pai, e disse-lhe: Não peque o rei contra seu servo Davi, porque ele não pecou contra ti, e porque os seus feitos te [são] mui bons.ZE sairei eu, e estarei à mão de meu pai no campo em que estiveres, e eu falarei de ti a meu pai, e verei o que houver, e to anunciarei.+ZE Jônatas o anunciou a Davi, dizendo: Meu pai, Saul, procura matar-te pelo que agora guarda-te pela manhã, e fica-te em oculto, e esconde-te. 5ZE FALOU Saul a Jônatas, seu filho, e a todos os seus servos para que matassem a Davi. Porém Jônatas, filho de Saul, estava mui afeiçoado a Davi.3aZE, saindo os príncipes dos filisteus, sucedeu que, saindo eles, Davi se conduziu mais prudentemente do que todos os servos de Saul: portanto o seu nome era mui estimado.^7ZEntão Saul temeu muito mais a Davi: e Saul foi todos os [seus] dias inimigo de Davi.Y-ZE viu Saul e notou que o SENHOR [era] com Davi: e Mical, filha de Saul, o amava.ymZEntão Davi se levantou, e partiu ele com os seus homens, e feriram dentre os filisteus duzentos homens, e Davi trouxe os seus prepúcios, e os entregaram todos ao rei para que fosse genro do rei: então Saul lhe deu por mulher a sua filha.7iZE anunciaram os seus servos estas palavras a Davi, e este negócio pareceu bem [aos olhos de] Davi, de que fosse genro do rei: porém [ainda] os dias se não haviam cumprido.jOZEntão disse Saul: Assim direis a Davi: O rei não tem necessidade de dote, senão de cem prepúcios de filisteus, para se tomar vingança dos inimigos do rei. Porquanto Saul tentava fazer cair a Davi pela mão dos filisteus.cAZE os servos de Saul lhe anunciaram isto, dizendo: [Foram] tais as palavras que falou Davi.<sZE os servos de Saul falaram todas estas palavras aos ouvidos de Davi. Então disse Davi: Parece-vos pouco [aos vossos olhos] ser genro do rei, sendo eu homem pobre e desprezível?BZE Saul deu ordem aos seus servos: Falai em segredo a Davi, dizendo: Eis que o rei te está [mui] afeiçoado, e todos os seus servos te amam; agora, pois, [consente em] ser genro do rei.<sZE Saul disse: Eu lha darei, para que lhe sirva de laço, e [para que] a mão dos filisteus venha [a ser] contra ele. Pelo que Saul disse a Davi: Com a outra serás hoje meu genro.ymZMas Mical, [a outra] filha de Saul amava a Davi: o que, sendo anunciado a Saul, pareceu isto bom aos seus olhos.ZSucedeu, porém, que ao tempo que Merabe, filha de Saul, devia ser dada a Davi, ela foi dada por mulher a Adriel, meolatita.  ZMas Davi disse a Saul: Quem [sou] eu, e qual [é] a minha vida e a família de meu pai em Israel, para [vir a] ser genro do rei?{qZPelo que Saul disse a Davi: Eis que Merabe, minha filha mais velha, te darei por mulher; sê-me somente filho valoroso, e guerreia as guerras do SENHOR (porque Saul dizia [consigo]: Não seja contra ele a minha mão, mas sim a dos filisteus).[ 1ZPorém todo o Israel e Judá amava a Davi, porquanto saía e entrava diante deles.Q ZVendo então Saul que tão prudentemente se conduzia, tinha receio dele._ 9ZE Davi se conduzia com prudência em todos os seus caminhos, e o SENHOR [era] com ele.d CZ Pelo que Saul o desviou de si, e o pôs por chefe de mil: e saía e entrava diante do povo.V 'Z E temia Saul a Davi, porque o SENHOR era com ele e se tinha retirado de Saul.xkZ E Saul atirou com a lança, dizendo: Encravarei a Davi na parede. Porém Davi se desviou dele [por] duas vezes.a=Z E aconteceu ao outro dia que o mau espírito [da parte] de Deus se apoderou de Saul, e profetizava no meio da casa: e Davi tangia a harpa com a sua mão, como de dia em dia: Saul porém, [tinha] na mão [uma] lança.DZ E, desde aquele dia em diante, Saul tinha Davi em suspeita.CZEntão Saul se indignou muito, e aquela palavra pareceu mal aos seus olhos, e disse: Dez milhares deram a Davi, e a mim [somente] milhares: na verdade, que lhe falta, senão só o reino? ZE as mulheres tangendo, se respondiam [umas às outras], e diziam: Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares.nWZSucedeu porém que, vindo eles, quando Davi voltava de ferir os filisteus, as mulheres de todas as cidades de Israel saíram ao encontro do rei Saul, cantando, e em danças, com adufes, com alegria, e com instrumentos de música.EZE saía Davi aonde quer que Saul o enviava, e conduzia-se com prudência, e Saul o pôs sobre a gente de guerra: e era aceito aos olhos de todo o povo, e até aos olhos dos servos de Saul.9ZE Jônatas se despojou da capa que [trazia] sobre si, e a deu a Davi, [como] também os seus vestidos, até a sua espada, e o seu arco, e o seu cinto,cAZE Jônatas e Davi fizeram aliança: porque [Jônatas] o amava como à sua [própria] alma.[1ZE Saul naquele dia o tomou, e não lhe permitiu que tornasse para casa de seu pai.~ )ZE SUCEDEU que, acabando ele de falar com Saul, a alma de Jônatas se ligou com a alma de Davi: e Jônatas o amou, como à sua [própria] alma.i}MZ:E disse-lhe Saul: De quem és filho, mancebo? E disse Davi: Filho de teu servo Jessé, belemita.|'Z9Voltando pois Davi de ferir o filisteu, Abner o tomou [consigo], e o trouxe à presença de Saul, trazendo ele na mão a cabeça do filisteu.K{Z8Disse então o rei: Pergunta, pois, de quem é filho este mancebo.FzZ7Vendo porém Saul sair Davi a encontrar-se com o filisteu, disse a Abner, o chefe do exército: De quem é filho este mancebo, Abner? E disse Abner: Vive a tua alma, ó rei, que o não sei.oyYZ6E Davi tomou a cabeça do filisteu, e a trouxe [a] Jerusalém: porém pôs as armas dele na sua tenda.hxKZ5Então voltaram os filhos de Israel de perseguirem os filisteus, e despojaram os seus arraiais.dwCZ4Então os homens de Israel e Judá se levantaram, e jubilaram, e seguiram os filisteus, até chegar ao vale, e até às portas de Ecrom: e caíram os feridos dos filisteus pelo caminho de Saaraim até Gate e até Ecrom.[v1Z3Pelo que correu Davi, e pôs-se [em pé] sobre o filisteu, e tomou a sua espada, e tirou-a da bainha; e o matou, e lhe cortou com ela a cabeça: vendo então os filisteus, que o seu campeão era morto, fugiram.u-Z2Assim Davi prevaleceu contra o filisteu, com uma funda e com uma pedra, e feriu o filisteu, e o matou sem que Davi [tivesse uma] espada na mão.;tqZ1E Davi meteu a mão no alforje, e tomou dali uma pedra e com a funda lha atirou, e feriu o filisteu na testa, e a pedra se lhe cravou na testa, e caiu sobre o seu rosto em terra.s%Z0E sucedeu que, levantando-se o filisteu, e indo encontrar-se com Davi, apressou-se Davi, e correu ao combate, a encontrar-se com o filisteu.#rAZ/E saberá toda esta congregação que o SENHOR salva, não com espada, nem com lança; porque do SENHOR [é] a guerra, e ele vos entregará na nossa mão.mqUZ.Hoje mesmo o SENHOR te entregará na minha mão, e ferir-te-ei, e te tirarei a cabeça, e os corpos do arraial dos filisteus darei hoje mesmo às aves do céu e às bestas da terra: e toda a terra saberá que há Deus em Israel:LpZ-Davi porém disse ao filisteu: Tu vens a mim com espada, e com lança, e com escudo; porém eu venho a ti em nome do SENHOR dos exércitos, o Deus dos exércitos de Israel, a quem tens afrontado.moUZ,Disse mais o filisteu a Davi: Vem a mim, e darei a tua carne às aves do céu e às bestas do campo. nZ+Disse pois o filisteu a Davi: Sou eu [algum] cão para tu vires a mim com paus? E o filisteu amaldiçoou a Davi pelos seus deuses.omYZ*E, olhando o filisteu, e vendo a Davi, o desprezou, porquanto era mancebo, ruivo, e de gentil aspecto.jlOZ)O filisteu também veio e se vinha chegando a Davi; e o que lhe levava o escudo [ia] diante dele.QkZ(E tomou o seu cajado na mão, e escolheu para si cinco seixos do ribeiro, e pô-los no alforje de pastor, que trazia, [a saber], no surrão, e lançou mão da sua funda: e foi-se chegando ao filisteu.djCZ'E Davi cingiu a espada sobre os seus vestidos, e começou a andar; porém nunca [o] havia experimentado: então disse Davi a Saul: Não posso andar com isto, pois nunca [o] experimentei. E Davi tirou aquilo de sobre si.i{Z&E Saul vestiu a Davi dos seus vestidos, e pôs-lhe sobre a cabeça um capacete de bronze: e o vestiu de [uma] couraça.8hkZ%Disse mais Davi: O SENHOR me livrou da mão do leão, e da do urso; ele me livrará da mão deste filisteu. Então disse Saul a Davi: Vai-te [embora], e o SENHOR seja contigo.g/Z$Assim feriu o teu servo o leão como o urso: assim será este incircunciso filisteu como um deles; porquanto afrontou os exércitos do Deus vivo.fZ#E eu saí após ele, e o feri, e livrei-a da sua boca: e, levantando-se ele contra mim, lancei-lhe mão da barba, e o feri, e o matei. eZ"Então disse Davi a Saul: Teu servo apascentava as ovelhas de seu pai; e vinha um leão e um urso, e tomava [uma] ovelha do rebanho;%dEZ!Porém Saul disse a Davi: Contra este filisteu não poderás ir para pelejar com ele: pois tu [ainda és] moço, e ele homem de guerra desde a sua mocidade.c Z E Davi disse a Saul: Não desfaleça o coração de ninguém por causa dele: teu servo irá, e pelejará contra este filisteu.dbCZE, ouvidas as palavras que Davi havia falado, as anunciaram a Saul, e mandou em busca dele. a ZE desviou-se dele para outro, e falou conforme àquela palavra: e o povo lhe tornou a responder conforme às primeiras palavras.Y`-ZEntão disse Davi: Que fiz eu agora? [porventura] não [há] razão [para isso]?#_AZE, ouvindo Eliabe, seu irmão mais velho falar àqueles homens, acendeu-se a ira de Eliabe contra Davi, e disse: Por que desceste aqui? e a quem deixaste aquelas poucas ovelhas no deserto? bem conheço a tua presunção, e a maldade do teu coração, que desceste para ver a peleja.j^OZE o povo lhe tornou a falar conforme àquela palavra, dizendo: Assim farão ao homem que o ferir.o]YZEntão falou Davi aos homens que estavam com ele, dizendo: Que farão àquele homem que ferir a este filisteu, e tirar a afronta de sobre Israel? quem [é] pois este incircunciso filisteu, para afrontar os exércitos do Deus vivo?\{ZE diziam os homens de Israel: Vistes aquele homem que subiu? pois subiu para afrontar a Israel: há de ser pois que ao homem que o ferir o rei o enriquecerá de grandes riquezas, e lhe dará a sua filha, e fará franca a casa de seu pai em Israel.k[QZPorém todos os homens em Israel, vendo aquele homem, fugiam de diante dele, e temiam grandemente;VZ'ZE, estando ele ainda falando com eles, eis que [vinha] subindo do exército dos filisteus o homem guerreiro, cujo nome era Golias, o filisteu de Gate, e falou conforme àquelas palavras, e Davi [as] ouviu.Y#ZE Davi deixou a carga que trouxera na mão do guarda da bagagem, e correu à batalha; e, chegando, perguntou a seus irmãos se estavam bem.QXZE os israelitas e filisteus se puseram em ordem, fileira contra fileira.{WqZDavi então de madrugada se levantou pela manhã, e deixou as ovelhas a um guarda, e carregou-se, e partiu, como Jessé lhe ordenara: e chegou ao lugar dos carros, quando já o arraial saía em ordem de batalha, e a gritos chamavam à peleja.oVYZE [estavam] Saul, e eles, e todos os homens de Israel no vale do carvalho, pelejando com os filisteus.UZPorém estes dez queijos de leite leva ao chefe de mil; e visitarás a teus irmãos, [a ver] se lhes vai bem; e tomarás o seu penhor.+TQZE disse Jessé a Davi, seu filho: Toma, peço-te, para teus irmãos um efa deste [grão] tostado e estes dez pães e corre a levá-los ao arraial, a teus irmãos.^S7ZChegava-se pois o filisteu pela manhã e à tarde; e apresentou-se por quarenta dias.[R1ZDavi porém ia e voltava de Saul, para apascentar as ovelhas de seu pai em Belém.AQZE Davi [era] o menor; e os três maiores seguiram a Saul.TP#Z Foram-se os três filhos mais velhos de Jessé, e seguiram a Saul à guerra: [e eram] os nomes de seus três filhos, que foram à guerra, Eliabe, o primogênito, e o segundo Abinadabe, e o terceiro Sama.JOZ E Davi [era] filho de um homem, efrateu, de Belém de Judá, cujo nome [era] Jessé, que tinha oito filhos: e nos dias de Saul era este homem [já] velho [e] adiantado na idade entre os homens.hNKZ Ouvindo então Saul e todo o Israel estas palavras do filisteu, espantaram-se, e temeram muito.}MuZ Disse mais o filisteu: Hoje desafio as companhias de Israel, [dizendo]: Dai-me [um] homem, para que ambos pelejemos.L-Z Se ele puder pelejar comigo, e me ferir, seremos vossos servos; porém, se eu o vencer, e o ferir, então sereis nossos servos, e nos servireis.HK ZE parou, e clamou às companhias de Israel, e disse-lhes: Para que saireis a ordenar a batalha? Não [sou] eu filisteu e vós servos de Saul? Escolhei dentre vós [um] homem que desça a mim.J%ZE a haste da sua lança era como o órgão do tecelão, e o ferro da sua lança de seiscentos siclos de ferro, e diante dele ia o escudeiro.eIEZE trazia grevas de bronze por cima de seus pés, e um escudo de bronze entre os seus ombros. HZTrazia na cabeça um capacete de bronze, e vestia uma couraça de escamas; e [era] o peso da couraça de cinco mil siclos de bronze. GZEntão saiu do arraial dos filisteus um homem guerreiro, cujo nome era Golias de Gate, que tinha de altura seis côvados e um palmo.FZE os filisteus estavam num monte da banda dalém, e os israelitas estavam no outro monte da banda daquém; e o vale [estava] entre eles.EZPorém Saul e os homens de Israel se ajuntaram e acamparam no vale do carvalho, e ordenaram a batalha contra os filisteus.7D kZE OS filisteus ajuntaram os seus arraiais para a guerra e congregaram-se em Socó, que [está] em Judá, e acamparam-se entre Socó e Azeca, no termo de Damim. (em efes-Damim)YC-ZE sucedia que, quando o espírito [mau da parte] de Deus vinha sobre Saul, Davi tomava a harpa, e [a] tocava com a sua mão; então Saul sentia alívio, e se achava melhor, e o espírito mau se retirava dele.lBSZEntão Saul mandou dizer a Jessé: Deixa estar a Davi perante mim, pois achou graça em meus olhos.`A;ZAssim Davi veio a Saul, e esteve perante ele, e o amou muito, e foi seu pajem de armas.@ZEntão tomou Jessé um jumento [carregado] de pão, e um odre de vinho, e um cabrito, e enviou-os a Saul pela mão de Davi, seu filho.m?UZE Saul enviou mensageiros a Jessé, dizendo: Envia-me Davi, teu filho, o que [está] com as ovelhas.j>OZEntão respondeu um dos mancebos, e disse: Eis que tenho visto a um filho de Jessé, o belemita, que sabe tocar, e [é] valente e animoso, e homem de guerra, e sisudo em palavras, e de gentil presença: o SENHOR [é] com ele.a==ZEntão disse Saul aos seus servos: Buscai-me pois [um] homem que toque bem, e trazei-mo.~<wZDiga pois nosso senhor a seus servos, [que estão] em tua presença, [que] busquem [um] homem que saiba tocar harpa, e será que, quando o espírito mau [da parte] do SENHOR vier sobre ti, então ele tocará com a sua mão, e te acharás melhor.q;]ZEntão os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora um espírito mau [da parte] do Senhor te assombra:j:OZE o espírito do SENHOR se retirou de Saul, e o assombrava um espírito mau [da parte] do SENHOR.J9Z Então Samuel tomou o vaso do azeite, e ungiu-o no meio dos seus irmãos: e desde aquele dia em diante o espírito do SENHOR se apoderou de Davi: então Samuel se levantou, e se tornou a Ramá.,8SZ Então mandou em busca dele e o trouxe (e [era] ruivo e formoso de semblante e de boa presença): e disse o SENHOR: Levanta-te, [e] unge-o, porque este [mesmo] é.{7qZ Disse mais Samuel a Jessé: Acabaram-se os mancebos? E disse: Ainda falta o menor, e eis que apascenta as ovelhas. Disse pois Samuel a Jessé: Envia, e manda-o chamar, porquanto não nos assentaremos em roda da [mesa] até que ele venha aqui.6 Z Assim fez passar Jessé a seus sete filhos diante de Samuel: porém Samuel disse a Jessé: O SENHOR não tem escolhido a estes.a5=Z Então Jessé fez passar a Sama: porém disse: Tão pouco a este tem escolhido o SENHOR.|4sZEntão chamou Jessé a Abinadabe: e o fez passar diante de Samuel, o qual disse: Nem a este tem escolhido o SENHOR. 3ZPorém o SENHOR disse a Samuel: Não atentes para a sua aparência, nem para a altura da sua estatura, porque o tenho rejeitado, porque o SENHOR não vê como vê o homem, pois o homem vê o [que está] diante dos olhos, porém o SENHOR olha para o coração.o2YZE sucedeu que, entrando eles, viu a Eliabe, e disse: Certamente [está] perante o SENHOR o seu ungido.31aZE disse ele: [É de] paz; vim sacrificar ao SENHOR; santificai-vos e vinde comigo ao sacrifício. E santificou ele a Jessé e a seus filhos, e os convidou ao sacrifício."0?ZFez pois Samuel o que dissera o SENHOR, e veio a Belém: então os anciãos da cidade saíram ao encontro, tremendo, e disseram: [De] paz é a tua vinda?|/sZE convidarás a Jessé ao sacrifício: e eu te farei saber o que hás de fazer, e ungir-me-ás a quem eu te disser.5.eZPorém disse Samuel: Como irei eu? pois, ouvindo-o Saul, me matará. Então disse o SENHOR: Toma uma bezerra das vacas em tuas mãos, e dize: Vim para sacrificar ao SENHOR. - ZENTÃO disse o SENHOR a Samuel: Até quando terás dó de Saul, havendo-o eu rejeitado, para que não reine sobre Israel? enche o teu vaso (chifre) de azeite, e vem, enviar-te-ei a Jessé o belemita; porque dentre os seus filhos me tenho provido de [um] rei.!,=Z#E nunca mais viu Samuel a Saul até ao dia da sua morte; porque Samuel teve dó de Saul. E o SENHOR se arrependeu de que pusera a Saul rei sobre Israel.Q+Z"Então Samuel se foi a Ramá: e Saul subiu a sua casa, a Gibeá de Saul.B*Z!Disse porém Samuel: [Assim] como a tua espada desfilhou as mulheres, assim ficará desfilhada a tua mãe entre as mulheres. Então Samuel despedaçou Agague perante o SENHOR em Gilgal.()KZ Então disse Samuel: Trazei-me aqui a Agague, rei dos amalequitas. E Agague veio a ele animosamente; e disse Agague: Na verdade já passou a amargura da morte.I( ZEntão Samuel se tornou atrás de Saul: e Saul adorou ao SENHOR. ';ZDisse ele então: Pequei; honra-me porém agora diante dos anciãos do meu povo, e diante de Israel: e volta comigo, para que adore ao SENHOR teu Deus.&ZE também aquele que é a Força de Israel não mente nem se arrepende: porquanto não [é um] homem para que se arrependa.%ZEntão Samuel lhe disse: O SENHOR tem rasgado de ti hoje o reino de Israel, e o tem dado ao teu próximo, melhor do que tu.V$'ZE virando-se Samuel para se ir, ele lhe pegou pela borda da capa, e a rasgou.%#EZPorém Samuel disse a Saul: Não tornarei contigo: porquanto rejeitaste a palavra do SENHOR, já te rejeitou o SENHOR, para que não sejas rei sobre Israel.c"AZAgora pois, [te] rogo, perdoa-[me] o meu pecado: e volta comigo, para que adore ao SENHOR.!/ZEntão disse Saul a Samuel: Pequei porquanto tenho traspassado o dito do SENHOR e as tuas palavras: porque temi ao povo e dei ouvidos à sua voz.R ZPorque a rebelião [é como] o pecado de feitiçaria, e o porfiar [é como] iniquidade e idolatria. Porquanto tu rejeitaste a palavra do SENHOR, ele também te rejeitou a ti, para que não [sejas rei].~wZPorém Samuel disse: Tem [porventura] o SENHOR [tanto] prazer em holocaustos e sacrifícios, como em que se obedeça à palavra do SENHOR? eis que o obedecer [é] melhor do que o sacrificar; e o atender [melhor é] do que a gordura de carneiros.xkZMas o povo tomou do despojo ovelhas e vacas, o melhor do interdito, para oferecer ao SENHOR teu Deus em Gilgal.FZEntão disse Saul a Samuel: Antes dei ouvidos à voz do SENHOR, e caminhei no caminho pelo qual o SENHOR me enviou; e trouxe a Agague, rei de Amaleque, e os amalequitas destruí totalmente;ZPor que pois não deste ouvidos à voz do SENHOR, antes voaste ao despojo, e fizeste o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR?#AZE enviou-te o SENHOR a [este] caminho, e disse: Vai, e destrói totalmente a estes pecadores, os amalequitas, e peleja contra eles, até que os aniquiles.3ZE disse Samuel: [Porventura], sendo tu pequeno aos teus olhos, não [foste] por cabeça das tribos de Israel? e o SENHOR te ungiu rei sobre Israel.wiZEntão disse Samuel a Saul: Espera, e te declararei o que o SENHOR me disse esta noite. E ele disse-lhe: Fala.:oZE disse Saul: De Amaleque as trouxeram; porque o povo perdoou ao melhor das ovelhas e das vacas, para as oferecer ao SENHOR teu Deus: o resto porém temos destruído totalmente.saZEntão disse Samuel: Que balido pois de ovelhas [é] este nos meus ouvidos, e o mugido de vacas que ouço?gIZ Veio pois Samuel a Saul; e Saul lhe disse: Bendito tu do SENHOR; executei a palavra do SENHOR.OZ E madrugou Samuel para encontrar a Saul pela manhã: e anunciou-se a Samuel, dizendo: Já chegou Saul ao Carmelo, e eis que levantou para si uma coluna. Então fez volta, e passou e desceu a Gilgal.6gZ Arrependo-me de haver posto a Saul como rei; porquanto deixou de me seguir, e não executou as minhas palavras. Então Samuel se contristou, e toda a noite clamou ao SENHOR.:qZ Então veio a palavra do SENHOR a Samuel, dizendo:ymZ E Saul e o povo perdoaram a Agague, e ao melhor das ovelhas e das vacas, e às da segunda sorte, e aos cordeiros e ao melhor que havia, e não os quiseram destruir totalmente: porém a toda a cousa vil e desprezível destruíram totalmente.dCZE tomou vivo a Agague, rei dos amalequitas; porém a todo o povo destruiu ao fio da espada.iMZEntão feriu Saul aos amalequitas desde Havilá até chegar a Sur que [está] defronte do Egito.3ZE disse Saul aos queneus: Ide-vos, retirai-vos [e] saí do meio dos amalequitas, para que vos não destrua juntamente com eles, porque vós usastes de misericórdia com todos os filhos de Israel, quando subiram do Egito. Assim os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.JZChegando pois Saul à cidade de Amaleque, pôs emboscada no vale.p [ZE Saul convocou ao povo, e os contou em Teilaim, duzentos mil homens de pé, e dez mil homens de Judá. }ZVai pois agora e fere a Amaleque; e destrói totalmente a tudo o que tiver, e não lhe perdoes; porém matarás desde o homem até à mulher, desde os meninos até aos de mama, desde os bois até às ovelhas, [e] desde os camelos até aos jumentos. ZAssim diz o SENHOR dos exércitos: Eu me recordei do que fez Amaleque a Israel; como se lhe opôs no caminho, quando subia do Egito.  #ZENTÃO disse Samuel a Saul: Enviou-me o SENHOR a ungir-te rei sobre o seu povo, sobre Israel: ouve pois agora a voz das palavras do SENHOR. 3Z4E houve uma forte guerra contra os filisteus, todos os dias de Saul: pelo que Saul a todos os homens valentes e valorosos que via os agregava a si.G Z3E Quis, pai de Saul e Ner, pai de Abner, eram filhos de Abiel.Z2E o nome da mulher de Saul, Ainoã, filha de Aimaás: e o nome do general do exército, Abner, filho de Ner, tio de Saul.(KZ1E os filhos de Saul eram Jônatas, e Isvi, e Malquisua: e os nomes de suas duas filhas [eram estes]: o nome da mais velha Merabe, e o nome da mais nova, Mical.lSZ0E houve-se valorosamente, e feriu aos amalequitas: e libertou a Israel da mão dos que o saqueavam.{Z/Então tomou Saul o reino sobre Israel: e pelejou contra todos os seus inimigos em redor: contra Moabe, e contra os filhos de Amom, e contra Edom, e contra os reis de Zoba, e contra os filisteus, e para onde quer que se voltava executava castigos.S!Z.E Saul deixou de seguir os filisteus e os filisteus se foram ao seu lugar.1Z-Porém o povo disse a Saul: Morrerá Jônatas, que obrou tão grande salvação em Israel? nunca tal suceda; vive o SENHOR, que não lhe há de cair no chão um só cabelo da sua cabeça! pois com Deus fez [isso] hoje. Assim o povo livrou a Jônatas, para que não morresse.fGZ,Então disse Saul: Assim [me] faça Deus, e outro tanto, que com certeza morrerás, Jônatas.G Z+Disse então Saul a Jônatas: Declara-me o que tens feito. E Jônatas lho declarou, e disse: Tão-somente provei um pouco de mel com a ponta da vara que [tinha] na mão; eis que devo morrer?eEZ*Então disse Saul: Lançai a [sorte] entre mim e Jônatas, meu filho. E foi tomado Jônatas.~Z)Falou pois Saul ao SENHOR Deus de Israel: Mostra o inocente. Então Jônatas e Saul foram tomados [por sorte], e o povo saiu [livre].7}iZ(Disse mais a todo o Israel: Vós estareis duma banda, e eu e meu filho Jônatas estaremos da outra banda. Então disse o povo a Saul: Faze o que [parecer] bem aos teus olhos.|+Z'Porque vive o SENHOR que salva a Israel, que, ainda que seja em meu filho Jônatas, certamente morrerá. E nenhum de todo o povo lhe respondeu.{Z&Então disse Saul: Chegai-vos para cá, todos os chefes do povo, e informai-vos, e vede em que se cometeu hoje este pecado:z+Z%Então consultou Saul a Deus, dizendo: Descerei atrás dos filisteus? entregá-los-ás na mão de Israel? Porém aquele dia lhe não respondeu.yZ$Depois disse Saul: Desçamos de noite atrás dos filisteus, e despojemo-los, até que amanheça a luz, e não deixemos de resto [um] homem deles. E disseram: Tudo o que parecer bem aos teus olhos faze. Disse porém o sacerdote: Cheguemo-nos aqui a Deus.exEZ#Então edificou Saul [um] altar ao SENHOR: este foi o primeiro altar que edificou ao SENHOR.%wEZ"Disse mais Saul: Derramai-vos entre o povo, e dizei-lhes: Trazei-me cada um o seu boi, e cada um a sua ovelha, e degolai-[os] aqui, e comei, e não pequeis contra o SENHOR, comendo com sangue. Então todo o povo trouxe de noite, cada um com a sua mão, o seu boi e [os] degolaram ali.)vMZ!E o anunciaram a Saul, dizendo: Eis que o povo peca contra o SENHOR, comendo com sangue. E disse ele: Aleivosamente obrastes: revolvei-me hoje uma grande pedra.uZ Então o povo se lançou ao despojo, e tomaram ovelhas, e vacas, e bezerros, e [os] degolaram no chão; e o povo os comeu com sangue.ktQZFeriram porém aquele dia aos filisteus, desde Micmas até Ajalom, e o povo desfaleceu em extremo.s9ZQuanto mais se o povo hoje livremente tivesse comido do despojo que achou de seus inimigos. Porém agora não foi tão grande o estrago dos filisteus.r ZEntão disse Jônatas: Meu pai tem turbado a terra; ora vede como se me aclararam os olhos por ter provado um pouco deste mel.q5ZEntão respondeu um do povo, e disse: Solenemente conjurou teu pai o povo, dizendo: Maldito o homem que comer hoje pão. Pelo que o povo desfalecia.NpZPorém Jônatas não tinha ouvido quando seu pai conjurara o povo, e estendeu a ponta da vara que [tinha] na mão, e a molhou no favo de mel; e, tornando a mão à boca, aclararam-se os seus olhos.o#ZE, chegando o povo ao bosque, eis que havia um manancial de mel: porém ninguém chegou a mão à boca, porque o povo temia a conjuração.OnZE todo o povo chegou a um bosque: e havia mel na superfície do campo.mmUZE estavam os homens de Israel já exaustos naquele dia, porquanto Saul conjurara o povo, dizendo: Maldito o homem que comer pão até à tarde, para que me vingue de meus inimigos. Pelo que todo o povo se absteve de provar pão.Ul%ZAssim livrou o SENHOR a Israel naquele dia: e o arraial passou a Bete-Áven."k?ZOuvindo pois todos os homens de Israel que se esconderam pela montanha de Efraim que os filisteus fugiam, eles também os perseguiram de perto na peleja.9jmZTambém com os filisteus havia hebreus, como dantes, que subiram com eles ao arraial em redor: e também estes se ajuntaram com os israelitas que [estavam] com Saul e Jônatas.!i=ZEntão Saul e todo o povo que [havia] com ele se ajuntaram, e vieram à peleja; e eis que a espada dum era contra o outro, e [houve] mui grande tumulto.PhZE sucedeu que, estando Saul ainda falando com o sacerdote, o alvoroço que [havia] no arraial dos filisteus ia crescendo muito, e se multiplicava, pelo que disse Saul ao sacerdote: Retira a tua mão.g{ZEntão Saul disse a Aía: Traze aqui a arca de Deus (porque naquele dia estava a arca de Deus com os filhos de Israel).2f_ZDisse então Saul ao povo que estava com ele: Ora contai, e vede quem é que saiu dentre nós. E contaram, e eis que nem Jônatas nem o seu pajem de armas [estavam ali].zeoZOlharam pois as sentinelas de Saul em Gibeá de Benjamim, e eis que a multidão se derramava, e fugia batendo-se.2d_ZE houve tremor no arraial, no campo e em todo o povo; também a mesma guarnição e os destruidores tremeram, e até a terra se alvoroçou, porquanto era tremor de Deus.9cmZE sucedeu esta primeira derrota, em que Jônatas e o seu pajem de armas feriram até uns vinte homens, quase no meio de uma geira de terra que uma junta [de bois podia lavrar].+bQZ Então trepou Jônatas com os pés e com as mãos, e o seu pajem de armas atrás dele: e caíram diante de Jônatas, e o seu pajem de armas os matava atrás dele. ~S}||*{jzyyCxww.vjuu2tssrqqqpoonn+mmYllk.jihh&gg2fweeVdd ccCbna``__^]#\}[ZZ/YiYXTWWPVUU:TT$SNR[Q"P}POSNNMQLjL JII%HHTGGFFEpDDCBBsAAc@@?J>>,==<;;K::Q9J8766s5554n322T100#/.-t-,,.++**))(o''Y&%%$$#""z!!5  P})K?M=@Ss | E 7 DT<znoZ Tomou pois Davi a lança e a bilha da água, da cabeceira de Saul, e foram-se: e ninguém houve que [o] visse, nem que [o] advertisse nem que acordasse; porque todos [estavam] dormindo pois havia caído sobre eles um profundo sono do SENHOR.,mSZ O SENHOR me guarde, de que eu estenda a mão contra o ungido do SENHOR: agora porém toma lá a lança que [está] à sua cabeceira e a bilha da água, e vamo-nos. lZ Disse mais Davi: Vive o SENHOR, que o SENHOR o ferirá, ou o seu dia chegará em que morra, ou descerá para a batalha e perecerá;kZ E disse Davi a Abisai: Nenhum dano lhe faças: porque quem estendeu a sua mão contra o ungido do SENHOR, e ficou inocente?0j[ZEntão disse Abisai a Davi: Deus te entregou hoje nas mãos a teu inimigo; deixa-mo pois agora encravar com a lança duma vez na terra, e não [o ferirei] segunda vez.diCZVieram pois Davi e Abisai de noite ao povo, e eis que Saul estava deitado, dormindo dentro do lugar dos carros, e a sua lança [estava] pregada na terra à sua cabeceira: e Abner e o povo estavam deitados ao redor dele.>hwZE respondeu Davi, e falou a Aquimeleque, o heteu, e a Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, dizendo: Quem descerá comigo a Saul ao arraial? E disse Abisai: Eu descerei contigo.gyZE Davi se levantou, e veio ao lugar onde Saul se tinha acampado; viu Davi o lugar onde se tinha deitado Saul, e Abner, filho de Ner, chefe do seu exército: e Saul estava deitado dentro do lugar dos carros, e o povo estava acampado ao redor dele.@f}ZPois Davi enviou espias, e soube que Saul vinha decerto.1e]ZE acampou-se Saul no outeiro de Háquila, que [está] à entrada de Jesimom, junto ao caminho: porém Davi ficou no deserto, e viu que Saul vinha após dele ao deserto.d!ZEntão Saul se levantou, e desceu ao deserto de Zife, e com ele três mil homens escolhidos de Israel, a buscar a Davi no deserto de Zife.}c wZE VIERAM os zifeus a Saul, a Gibeá dizendo: Não está Davi escondido no outeiro de Háquila, à entrada de Jesimom?pb[Z,Porque Saul tinha dado sua filha Mical, mulher de Davi, a Palti, filho de Laís, o qual [era] de Galim.Wa)Z+Também tomou Davi a Aquinoã de Jezreel: e também ambas foram suas mulheres.0`[Z*E Abigail se apressou, e se levantou, e montou num jumento com as suas cinco moças que seguiam as suas pisadas: e ela seguiu os mensageiros de Davi, e foi sua mulher.#_AZ)Então ela se levantou, e se inclinou com o rosto em terra, e disse: Eis aqui a tua serva servirá de criada para lavar os pés dos criados de meu senhor. ^Z(Vindo pois os criados de Davi a Abigail, no Carmelo, lhe falaram, dizendo: Davi nos tem mandado a ti, para te tomar por sua mulher.]/Z'E, ouvindo Davi que Nabal morrera, disse: Bendito [seja] o SENHOR, que pleiteou o pleito da minha afronta da mão de Nabal, e deteve a seu servo do mal, fazendo o SENHOR tornar o mal de Nabal sobre a sua cabeça. E mandou Davi falar a Abigail, para tomá-la por sua mulher.]\5Z&E aconteceu que, [passados] quase dez dias, feriu o SENHOR a Nabal, e [este] morreu.;[qZ%Sucedeu pois que pela manhã, havendo [já] saído de Nabal o vinho, sua mulher lhe deu a entender aquelas palavras: e se amorteceu nele, o seu coração, e ficou ele como pedra.ZZ$E, vindo Abigail a Nabal, eis que tinha em sua casa [um] banquete, como banquete de rei; e o coração de Nabal [estava] alegre nele e ele [já] mui embriagado, pelo que não lhe deu a entender palavra alguma, pequena nem grande, até à luz da manhã.-YUZ#Então Davi tomou da sua mão o que tinha trazido, e lhe disse: Sobe em paz à tua casa; vês [aqui] que tenho dado ouvidos à tua voz, e tenho aceitado a tua face.\X3Z"Porque, na verdade, vive o SENHOR Deus de Israel, que me impediu de que te fizesse mal, que se tu não te apressaras, e me não vieras ao encontro, não ficaria a Nabal até à luz da manhã nem mesmo um menino.}WuZ!E bendito o teu conselho, e bendita tu, que hoje me estorvaste de vir com sangue, e de que a minha mão me salvasse.jVOZ Então Davi disse a Abigail: Bendito o SENHOR Deus de Israel, que hoje te enviou ao meu encontro.yUmZEntão, meu senhor, não te será por tropeço, nem por pesar no coração, o sangue que sem causa derramaste, nem tão pouco o haver-se salvado meu senhor a si mesmo: e quando o SENHOR fizer bem a meu senhor, lembra-te então da tua serva.T%ZE há de ser que, usando o SENHOR com o meu senhor conforme a todo o bem que já tem dito de ti, e te tiver estabelecido chefe sobre Israel,S ZE, levantando-se algum homem para te perseguir, e para procurar a tua morte, então a vida de meu senhor será atada no feixe dos que vivem com o SENHOR teu Deus; porém a vida de teus inimigos se arrojará ao longe, como do meio do côncavo de uma funda.[R1ZPerdoa pois à tua serva [esta] transgressão, porque certamente fará o SENHOR casa firme a meu senhor, porque meu senhor guerreia as guerras do SENHOR, e não se tem achado mal em ti por [todos os] teus dias.Q ZE agora esta é a bênção que trouxe a tua serva a meu senhor: dê-se aos mancebos que andam após das pisadas de meu senhor.nPWZAgora, pois, meu senhor, vive o SENHOR, e vive a tua alma, que o SENHOR te impediu de vires com sangue, e de que a tua mão te salvasse: e, agora, tais quais Nabal sejam os teus inimigos e os que procuram mal contra o meu senhor.O ZMeu senhor, agora não faça [este] homem de Belial, [a saber], Nabal, impressão no seu coração, porque tal é ele qual é o seu nome. Nabal [é] o seu nome, e a loucura [está] com ele, e eu, tua serva, não vi os mancebos de meu senhor, que enviaste.)NMZE lançou-se a seus pés, e disse: Ah! senhor meu, minha [seja] a transgressão; deixa pois falar a tua serva aos teus ouvidos, e ouve as palavras da tua serva. MZVendo pois Abigail a Davi, apressou-se, e desceu do jumento, e prostrou-se sobre o seu rosto diante de Davi, e se inclinou à terra.L3ZAssim faça Deus aos inimigos de Davi, e outro tanto, se eu deixar até à manhã de tudo o que tem, mesmo até um menino. (ao que urine à parede)#KAZE disse Davi: Na verdade que em vão tenho guardado tudo quanto este [tem] no deserto, e nada [lhe] faltou de tudo quanto tem, e ele me pagou mal por bem.)JMZE sucedeu que, andando ela montada num jumento, desceu pelo encoberto do monte, e eis que Davi e os seus homens lhe vinham ao encontro, e encontrou-se com eles.I ZE disse aos seus mancebos: Ide adiante de mim, eis que vos seguirei de perto. O que, porém, não declarou a seu marido Nabal.jHOZEntão Abigail se apressou, e tomou duzentos pães, e dois odres de vinho, e cinco ovelhas guisadas, e cinco medidas de [trigo] tostado, e cem cachos de passas, e duzentas pastas de figos passados, e [os] pôs sobre jumentos.TG#ZOlha pois, agora, e vê o que hás de fazer porque [já] de todo determinado está o mal contra o nosso amo e contra toda a sua casa, e ele [é] um tal filho de Belial, que não há quem lhe possa falar.FyZDe muro em redor nos serviram, assim de dia como de noite, todos os dias que andamos com eles apascentando as ovelhas.5EeZTodavia, aqueles homens têm-nos [sido] muito bons, e nunca fomos agravados [deles], e nada nos faltou em todos os dias que conversamos com eles quando estávamos no campo.9DmZPorém um dentre os mancebos o anunciou a Abigail, mulher de Nabal, dizendo: Eis que Davi enviou mensageiros desde o deserto a saudar o nosso amo; porém ele se lançou a eles.UC%Z Pelo que disse Davi aos seus homens: Cada um cinja a sua espada. E cada um cingiu a sua espada, e cingiu também Davi a sua: e subiram após Davi uns quatrocentos homens, e duzentos ficaram com a bagagem.BZ Então os mancebos de Davi se tornaram para o seu caminho: e voltaram, e vieram, e lhe anunciaram [tudo conforme a] todas estas palavras.&AGZ Tomaria eu pois o meu pão, e a minha água, e a carne das minhas reses que degolei para os meus tosquiadores, e o daria a homens que eu não sei donde vêm?@)Z E Nabal respondeu aos criados de Davi, e disse: Quem [é] Davi, e quem o filho de Jessé? muitos servos há hoje, e cada um foge a seu senhor.v?gZ Chegando pois os mancebos de Davi, e tendo falado a Nabal todas aquelas palavras em nome de Davi, se calaram.E>ZPergunta-o aos teus mancebos, e eles to dirão; estes mancebos pois achem graça em teus olhos, porque viemos em bom dia: dá pois a teus servos e a Davi, teu filho, o que achares à mão.F=ZAgora, pois, tenho ouvido que tens tosquiadores: ora os pastores que tens estiveram conosco; agravo nenhum lhes fizemos, nem cousa alguma lhes faltou todos os dias que estiveram no Carmelo.o<YZE assim direis àquele próspero: Paz tenhas, e que a tua casa tenha paz, e tudo o que tens tenha paz!;ZE enviou Davi dez mancebos, e disse aos mancebos: Subi ao Carmelo, e, indo a Nabal, perguntai-lhe, em meu nome, como está.E:ZE ouviu Davi no deserto que Nabal tosquiava as suas ovelhas,B9ZE [era] o nome deste homem Nabal, e o nome de sua mulher Abigail; e [era] a mulher de bom entendimento e formosa, porém o homem [era] duro e maligno nas obras, e era da casa de Calebe.G8 ZE [havia um] homem em Maom, que tinha as suas possessões no Carmelo; e [era] este homem mui poderoso, e tinha três mil ovelhas e mil cabras: e estava tosquiando as suas ovelhas no Carmelo.7 5ZE FALECEU Samuel, e todo o Israel se ajuntou, e o prantearam, e o sepultaram na sua casa, em Ramá. E Davi se levantou e desceu ao deserto de Parã.s6aZEntão jurou Davi a Saul. E foi Saul para a sua casa, porém Davi e os seus homens subiram ao lugar forte.5ZPortanto agora jura-me pelo SENHOR que não desarraigarás a minha semente depois de mim, nem desfarás o meu nome da casa de meu pai.z4oZAgora pois eis que [bem] sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de ser firme na tua mão.3ZPorque, quem há que, encontrando o seu inimigo, o deixaria ir por bom caminho? o SENHOR pois te pague com bem, pelo que hoje me fizeste.u2eZE tu mostraste hoje que usaste comigo bem; pois o SENHOR me tinha posto em tuas mãos, e tu me não mataste.q1]ZE disse a Davi: Mais justo és do que eu; pois tu me recompensaste com bem, e eu te recompensei com mal.#0AZE sucedeu que, acabando Davi de falar a Saul todas estas palavras, disse Saul: [É] esta a tua voz, meu filho Davi? Então Saul alçou a sua voz e chorou./ZO SENHOR porém será o juiz, e julgará entre mim e ti, e verá, e advogará a minha causa, e me defenderá da tua mão.Y.-ZApós quem saiu o rei de Israel? a quem persegues? a um cão morto? a uma pulga?v-gZ Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade; porém a minha mão não será contra ti.n,WZ Julgue o SENHOR entre mim e ti, e vingue-me o SENHOR de ti: porém a minha mão não será contra ti.$+CZ Olha pois, meu pai, vê aqui a orla do teu manto na minha mão; porque, cortando-te eu a orla do manto, te não matei. Adverte, pois e vê que não há na minha mão nem mal nem prevaricação nenhuma, e não pequei contra ti; porém tu andas à caça da minha vida, para ma tirares.* Z Eis que este dia os teus olhos viram, que o SENHOR hoje te pôs em minhas mãos [nesta] caverna, e alguns disseram que te matasse: porém a [minha mão] te poupou: porque disse: Não estenderei a minha mão contra o meu senhor, pois é o ungido do SENHOR.x)kZ E disse Davi a Saul: Por que dás tu ouvidos às palavras dos homens que dizem: Eis que Davi procura o teu mal?F(ZDepois também Davi se levantou, e saiu da caverna, e gritou por detrás de Saul, dizendo: Rei, meu senhor! E, olhando Saul para trás, Davi se inclinou com o rosto em terra, e se prostrou.*'OZE com estas palavras Davi conteve os seus homens, e não lhes permitiu que se levantassem contra Saul; e Saul se levantou da caverna, e prosseguiu o seu caminho.5&eZE disse aos seus homens: O SENHOR me guarde de que eu faça tal cousa ao meu senhor, ao ungido do SENHOR, estendendo eu a minha mão contra ele: pois é o ungido do SENHOR.h%KZSucedeu, porém, que depois o coração doeu a Davi, por ter cortado a orla [do manto] de Saul.z$oZEntão os homens de Davi lhe disseram: Eis aqui o dia, do qual o SENHOR te diz: Eis que te dou o teu inimigo nas tuas mãos, e far-lhe-ás como [te parecer] bem aos teus olhos. E levantou-se Davi, e mansamente cortou a orla do manto de Saul.-#UZE chegou a uns currais de ovelhas no caminho, onde estava uma caverna; e entrou nela Saul, a cobrir seus pés: e Davi e os seus homens estavam aos lados da caverna.&"GZEntão tomou Saul três mil homens, escolhidos dentre todo o Israel, e foi à busca de Davi e dos seus homens, até aos cumes das penhas das cabras monteses.! ZE SUCEDEU que, voltando Saul de perseguir os filisteus, lhe anunciaram, dizendo: Eis que Davi [está] no deserto de Engedi.@ }ZE subiu Davi dali, e ficou nos lugares fortes de Engedi. ZPelo que Saul voltou de perseguir a Davi, e foi-se ao encontro dos filisteus: por esta razão aquele lugar se chamou Sela-Amalecote.ymZEntão veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te, e vem, porque os filisteus com ímpeto entraram na terra.dCZE Saul ia desta banda do monte, e Davi e os seus homens da outra banda do monte: e sucedeu que Davi se apressou a escapar de Saul; Saul porém e os seus homens cercaram a Davi e aos seus homens, para lançar mão deles.G ZE Saul e os seus homens se foram em busca [dele]; o que anunciaram a Davi, que desceu para aquela penha, e ficou no deserto de Maom: o que ouvindo Saul, seguiu a Davi para o deserto de Maom.$CZEntão se levantaram eles e se foram a Zife, diante de Saul: Davi porém e os seus homens [estavam] no deserto de Maom, na campanha, à direita de Jesimom.ZPelo que atentai [bem], e informai-vos acerca de todos os esconderijos em que ele se esconde; e [então] voltai para mim com toda a certeza, e ir-me-ei convosco; e há de ser que, se estiver naquela terra, o buscarei entre todos os milhares de Judá.)ZIde pois, e diligenciai ainda mais, e sabei e notai o lugar que frequenta, e quem o tenha visto ali; porque me foi dito [que] é astutíssimo.\3ZEntão disse Saul: Benditos sejais vós do SENHOR, porque vos compadecestes de mim.ZAgora pois, ó rei, apressadamente desce conforme a todo o desejo da tua alma; por nós fica entregarmo-lo nas mãos do rei.;qZEntão subiram os zifeus a Saul, a Gibeá, dizendo: Não se escondeu Davi entre nós nos lugares fortes do bosque, no outeiro de Háquila, que [está] à mão direita de Jesimom?lSZE ambos fizeram aliança perante o SENHOR: Davi ficou no bosque, e Jônatas voltou para a sua casa.4cZE disse-lhe: Não temas, que não te achará a mão de Saul, meu pai; porém tu reinarás sobre Israel, e eu serei contigo o segundo: o que também Saul meu pai, bem sabe.oYZEntão se levantou Jônatas, filho de Saul, e foi para Davi ao bosque, e confortou a sua mão em Deus;lSZVendo pois Davi que Saul saíra à busca da sua vida, Davi [esteve] no deserto de Zife, num bosque.+QZE Davi permaneceu no deserto, nos lugares fortes, e ficou em um monte no deserto de Zife; e Saul o buscava todos os dias, porém Deus não o entregou na sua mão.G Z Então se levantou Davi com os seus homens, uns seiscentos, e saíram de Queila, e foram-se aonde puderam: e sendo anunciado a Saul, que Davi escapara de Queila, cessou de sair [contra ele]. Z Disse mais Davi: Entregar-me-iam os cidadãos de Queila, a mim e aos meus homens, nas mãos de Saul? E disse o SENHOR: Entregariam.:oZ Entregar-me-ão os cidadãos de Queila na sua mão? descerá Saul, como o teu servo tem ouvido? Ah! SENHOR Deus de Israel! faze-o saber ao teu servo. E disse o SENHOR: Descerá. 'Z E disse Davi: Ó SENHOR, Deus de Israel, teu servo decerto tem ouvido que Saul procura vir a Queila, para destruir a cidade por causa de mim.s aZ Sabendo pois Davi que Saul maquinava este mal contra ele, disse a Abiatar, sacerdote: Traze aqui o éfode.} uZEntão Saul mandou chamar a todo o povo à peleja, para que descessem a Queila, para cercar a Davi e os seus homens.. WZE foi anunciado a Saul que Davi era vindo a Queila, e disse Saul: Deus o entregou nas minhas mãos, pois está encerrado, entrando numa cidade de portas e ferrolhos.u eZE sucedeu que, quando Abiatar, filho de Aquimeleque, fugiu para Davi, a Queila, desceu com o éfode na mão.0[ZEntão Davi partiu com os seus homens a Queila, e pelejou contra os filisteus, e levou os gados, e fez grande estrago entre eles: e Davi livrou os moradores de Queila.1ZEntão Davi tornou a consultar ao SENHOR, e o SENHOR lhe respondeu, e disse: Levanta-te, desce a Queila, porque [te] dou os filisteus na tua mão. ZPorém os homens de Davi lhe disseram: Eis que tememos aqui em Judá, quanto mais indo a Queila contra os esquadrões dos filisteus. ;ZE consultou Davi ao SENHOR, dizendo: Irei eu, e ferirei a estes filisteus? E disse o SENHOR a Davi: Vai e ferirás aos filisteus, e livrarás a Queila.i OZE FOI anunciado a Davi, dizendo: Eis que os filisteus pelejam contra Queila, e saqueiam as eiras.|sZFica comigo, não temas, porque quem procurar a minha morte [também] procurará a tua, pois estarás salvo comigo.@{ZEntão Davi disse a Abiatar: Bem sabia eu naquele dia que, estando ali Doegue, o idumeu, não deixaria de o denunciar a Saul: eu dei ocasião contra todas as almas da casa de teu pai.QZE Abiatar anunciou a Davi que Saul tinha matado os sacerdotes do SENHOR.zoZPorém escapou um dos filhos de Aquimeleque, filho de Aitube, cujo nome era Abiatar, o qual fugiu atrás de Davi.G ZTambém a Nobe, cidade destes sacerdotes, passou a fio de espada, desde o homem até à mulher, desde os meninos até aos de mama e até os bois, jumentos e ovelhas [passou] a fio de espada.^~7ZEntão disse o rei a Doegue: Vira-te tu, e arremete contra os sacerdotes. Então se virou Doegue, o idumeu, e arremeteu contra os sacerdotes, e matou naquele dia oitenta e cinco homens que vestiam éfode de linho.5}eZE disse o rei aos da [sua] guarda, que estavam com ele: Virai-vos, e matai os sacerdotes do SENHOR, porque também a sua mão é com Davi, e porque souberam que fugiu e não mo fizeram saber. Porém os criados do rei não quiseram estender as suas mãos para arremeter contra os sacerdotes do SENHOR.\|3ZPorém o rei disse: Aquimeleque, morrerás certamente, tu e toda a casa de teu pai.c{AZComecei, [porventura], hoje a consultar por ele a Deus? longe de mim tal! não impute o rei cousa nenhuma a seu servo, [nem] a toda a casa de meu pai, pois o teu servo não soube nada de tudo isso, nem muito nem pouco.3zaZE respondeu Aquimeleque ao rei, e disse: E quem, entre todos os teus criados, há [tão] fiel como Davi, o genro do rei, pronto na sua obediência, e honrado na tua casa?eyEZ Então lhe disse Saul: Por que conspirastes contra mim, tu e o filho de Jessé? pois deste-lhe pão e espada, e consultaste por ele a Deus, para que se levantasse contra mim a armar-[me] ciladas, como [se vê] neste dia?_x9Z E disse Saul: Ouve, peço-te, filho de Aitube. E ele disse: Eis-me [aqui], senhor meu..wWZ Então o rei mandou chamar a Aquimeleque, sacerdote, filho de Aitube, e a toda a casa de seu pai, e aos sacerdotes que [estavam] em Nobe; e todos eles vieram ao rei.uveZ O qual consultou por ele ao SENHOR e lhe deu mantimento, e lhe deu [também] a espada de Golias, o filisteu.!u=Z Então respondeu Doegue, o idumeu, que também estava com os criados de Saul, e disse: Ao filho de Jessé vi vir a Nobe, a Aquimeleque, filho de Aitube,5teZPara que todos vós tenhais conspirado contra mim? E ninguém [há] que me dê aviso de que meu filho tem feito aliança com o filho de Jessé, e nenhum dentre vós há que se doa de mim, e mo participe, pois meu filho tem contra mim sublevado a meu servo [me] armar ciladas, como [se vê] neste dia.osYZEntão disse Saul a todos os seus criados que estavam com ele: Ouvi, peço-vos, filhos de Benjamim, dar-vos-á também o filho de Jessé, a todos vós, terras e vinhas, e far-vos-á a todos chefes de milhares e chefes de centenas,RrZE ouviu Saul que já se sabia de Davi e dos homens que [estavam] com ele: e estava Saul em Gibeá, debaixo dum arvoredo, em Ramá, e tinha na mão a sua lança, e todos os seus criados estavam com ele.q9ZPorém o profeta Gade disse a Davi: Não fiques naquele lugar forte; vai, e entra na terra de Judá. Então Davi foi, e veio para o bosque de Querete.pp[ZE trouxe-os perante o rei dos moabitas, e ficaram com ele todos os dias que Davi esteve no lugar forte.)oMZE foi-se Davi dali a Mizpá dos moabitas, e disse ao rei dos moabitas: Deixa estar meu pai e minha mãe convosco, até que saiba o que Deus há de fazer de mim.Hn ZE ajuntou-se a ele todo o homem que se [achava] em aperto, e todo o homem endividado, e todo o homem de espírito desgostoso, e ele se fez chefe deles: e eram com ele uns quatrocentos homens.m /ZENTÃO Davi se retirou dali, e se escapou para a caverna de Adulão: e ouviram-no seus irmãos e toda a casa de seu pai, e desceram ali para ele.lZFaltam-me a mim doidos, para que trouxésseis a este que fizesse doidices diante de mim? há de este entrar na minha casa?zkoZEntão disse Áquis aos seus criados: Eis que [bem] vedes que este homem está louco; porque mo trouxestes a mim?)jMZ Pelo que se contrafez diante dos olhos deles, e fez-se como doido entre as suas mãos, e esgravatava nas portas do portal, e deixava correr a saliva pela barba.eiEZ E Davi considerou estas palavras no seu ânimo, e temeu muito diante de Áquis, rei de Gate.BhZ Porém os criados de Áquis lhe disseram: Não [é] este Davi, o rei da terra? não se cantava deste nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares?`g;Z E Davi levantou-se, e fugiu aquele dia de diante de Saul, e veio a Áquis, rei de Gate.$fCZ E disse o sacerdote: A espada de Golias, o filisteu, a quem tu feriste no vale do carvalho, eis que ela [aqui] está envolta num pano detrás do éfode: se tu a queres tomar, toma-[a], porque nenhuma outra [há] aqui, senão aquela. E disse Davi: Não [há] outra semelhante; dá-ma.?eyZE disse Davi a Aquimeleque: Não tens aqui à mão lança ou espada alguma? porque não trouxe à mão nem a minha espada nem as minhas armas, porque o negócio do rei era apressado."d?Z[Estava], porém, ali naquele dia um dos criados de Saul, detido perante o SENHOR, e [era] seu nome Doegue, idumeu, o mais poderoso dos pastores de Saul.]c5ZEntão o sacerdote lhe deu o [pão] sagrado, porquanto não havia ali [outro] pão senão os pães da proposição, que se tiraram de diante do SENHOR para se pôr ali pão quente no dia em que aquele se tirasse.b%ZE respondeu Davi ao sacerdote, e lhe disse: Sim, em boa fé, as mulheres se nos vedaram desde ontem: e, anteontem, quando eu saí, os vasos dos mancebos também eram santos: e em [alguma] maneira [é pão] comum, quanto mais que hoje se santificará [outro] nos vasos.a7ZE, respondendo o sacerdote a Davi, disse: Não tenho pão comum à mão; há porém pão sagrado, se ao menos os mancebos se abstiveram das mulheres.\`3ZAgora, pois, que tens à mão? dá-me cinco pães na minha mão, ou o que se achar.]_5ZE disse Davi ao sacerdote Aquimeleque: O rei me encomendou [um] negócio, e me disse: Ninguém saiba deste negócio, pelo qual eu te enviei, e o qual te ordenei: quanto aos mancebos, apontei-lhes tal e tal lugar."^ AZENTÃO veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aquimeleque; e Aquimeleque, tremendo, saiu ao encontro de Davi, e disse-lhe: Por que [vens] só, e ninguém contigo?E]Z*E disse Jônatas a Davi: Vai-te em paz: o que nós temos jurado ambos em nome do SENHOR, dizendo: O SENHOR seja entre mim e ti, e entre minha semente e a tua semente, [seja] perpetuamente.Q\Z)E, indo-se o moço, levantou-se Davi da banda do sul, e lançou-se sobre o seu rosto em terra, e inclinou-se três vezes: e beijaram-se um ao outro, e choraram juntos, até que Davi chorou muito mais.i[MZ(Então Jônatas deu as suas armas ao moço que trazia, e disse-lhe: Anda, [e] leva-as à cidade.YZ-Z'E o moço não entendeu cousa alguma: só Jônatas e Davi sabiam deste negócio.Y+Z&E tornou Jônatas a gritar atrás do moço: Apressa-te, avia-te, não te demores. E o moço de Jônatas apanhou as frechas e veio a seu senhor.+XQZ%E, chegando o moço ao lugar da frecha que Jônatas tinha atirado, gritou Jônatas atrás do moço, e disse: Não está [porventura] a frecha mais para lá de ti?W)Z$Então disse ao seu moço: Corre a buscar as frechas que eu atirar. Correu [pois] o moço, e ele atirou uma frecha, que fez passar além dele.VZ#E aconteceu, pela manhã, que Jônatas saiu ao campo, ao tempo [que tinha] ajustado com Davi, e um moço pequeno com ele.7UiZ"Pelo que Jônatas, todo encolerizado, se levantou da mesa: e no segundo dia da lua nova não comeu pão; porque se magoava por causa de Davi, pois seu pai o tinha maltratado.TZ!Então Saul atirou-lhe com a lança, para o ferir: assim entendeu Jônatas que já seu pai tinha determinado matar a Davi.jSOZ Então respondeu Jônatas a Saul, seu pai, e lhe disse: Por que há de ele morrer? Que tem feito?/RYZPorque todos os dias que o filho de Jessé viver sobre a terra nem tu serás firme, nem o teu reino: pelo que, envia, e traze-mo nesta hora; porque é digno de morte.NQZEntão se acendeu a ira de Saul contra Jônatas, e disse-lhe: Filho da perversa em rebeldia; não sei [eu] que tens elegido o filho de Jessé para vergonha tua e para vergonha da nudez de tua mãe?P1ZDizendo: Peço-[te que] me deixes ir, porquanto a nossa linhagem tem um sacrifício na cidade, e meu irmão mesmo me mandou ir: se pois agora tenho achado graça em teus olhos, peço-[te que] me deixes partir, para que veja a meus irmãos: por isso não veio à mesa do rei.aO=ZE respondeu Jônatas a Saul: Davi me pediu encarecidamente [que o deixasse ir] a Belém.ONZSucedeu também ao outro dia, o segundo da lua nova, que o lugar de Davi apareceu vazio: disse pois Saul a Jônatas, seu filho: Por que não veio o filho de Jessé nem ontem nem hoje a [comer] pão?M#ZPorém naquele dia não disse Saul nada, porque dizia: Aconteceu-lhe alguma cousa, pela qual não está limpo; certamente não está limpo.+Z Então disse Jônatas a Davi: Vem e saiamos ao campo. E saíram ambos ao campo.i=MZ E disse Davi a Jônatas: Quem tal me fará saber, se por acaso teu pai te responder asperamente?H< Z Então disse Jônatas: Longe de ti tal cousa: porém se dalguma maneira soubesse que já este mal está inteiramente determinado por meu pai, para que viesse sobre ti, não to descobriria eu?@;{ZUsa pois de misericórdia com o teu servo, porque fizeste a teu servo entrar contigo em aliança do SENHOR: se porém há em mim crime, mata-me tu mesmo: porque me levarias a teu pai?:!ZSe disser assim: [Está] bem, [então] teu servo tem paz: porém se muito se indignar, sabe que já está inteiramente determinado no mal.:9oZSe teu pai notar a minha ausência, dirás: Davi me pediu muito que o deixasse ir correndo a Belém, sua cidade: porquanto [se faz] lá o sacrifício anual para toda a linhagem.<8sZDisse Davi a Jônatas: Eis que amanhã [é] a lua nova, em que costumo assentar-me com o rei para comer: deixa-me tu ir, porém, e esconder-me-ei no campo, até à terceira tarde.G7 ZE disse Jônatas a Davi: O que disser a tua alma, eu te farei.6ZEntão Davi tornou a jurar, e disse: Mui bem sabe teu pai que achei graça em teus olhos; pelo que disse: Não saiba isto Jônatas, para que se não magoe; e, na verdade, vive o SENHOR, e vive a tua alma, que apenas [há] um passo entre mim e a morte.Q5ZE [ele] lhe disse: Tal não seja: não morrerás; eis que meu pai não faz cousa nenhuma grande, nem pequena, sem primeiro me dar parte; porque pois meu pai me encobriria este negócio? não é assim.<4 uZENTÃO fugiu Davi de Naiote, em Ramá: e veio, e disse perante Jônatas: Que fiz eu? qual [é] o meu crime? e qual [é] o meu pecado diante de teu pai, que procura tirar-me a vida?L3ZE ele também despiu os seus vestidos, e ele também profetizou diante de Samuel, e esteve nu por terra todo aquele dia e toda aquela noite; pelo que se diz: Está também Saul entre os profetas? 2 ZEntão foi para Naiote, em Ramá: e o mesmo espírito de Deus veio sobre ele, e ia profetizando, até chegar a Naiote, em Ramá.H1 ZEntão foi também ele mesmo a Ramá, e chegou ao poço grande que [estava] em Sécu; e, perguntando, disse: Onde [estão] Samuel e Davi? E disseram-lhe: Eis que [estão] em Naiote, em Ramá.+0QZE, avisado disto Saul, enviou outros mensageiros, e também estes profetizaram: então enviou Saul ainda uns terceiros mensageiros, os quais também profetizaram.z/oZEntão enviou Saul mensageiros para trazerem a Davi, os quais viram uma congregação de profetas profetizando, onde estava Samuel que presidia sobre eles: e o espírito de Deus veio sobre os mensageiros de Saul, e também eles profetizaram. {~~ }||zyy/xxwMvuNtt srrUqqpqonnQmyll!kk=jihh%ggVff=eud#ccboa``_q^^$]]\[RYY.XWVUU=TSS RpQQ[PxOO2NMMwLKKSJIIHGGTFPEQDCCrBBBIAAAM@@"?>|==m1wdDisse pois Davi a Joabe, e a todo o povo que com ele [estava]: Rasgai os vossos vestidos; e cingi-vos de sacos e ide pranteando diante de Abner. E o rei Davi ia seguindo o féretro.q0]dJoabe pois e Abisai, seu irmão, mataram a Abner, por ter morto a Asael, seu irmão na peleja em Gibeom.g/IdFique-se sobre a cabeça de Joabe e sobre toda a casa de seu pai, e nunca da casa de Joabe falte quem tenha fluxo, nem [quem seja] leproso, nem quem se atenha a bordão, nem quem caia à espada, nem quem necessite de pão..dO que Davi depois ouvindo, disse: Inocente [sou] eu, e o meu reino, para com o SENHOR, para sempre, do sangue de Abner, filho de Ner.F-dTornando pois Abner a Hebrom, Joabe o tomou à parte, à entrada da porta, para lhe falar em segredo, e feriu-o ali pela quinta [costela], e morreu, por causa do sangue de Asael seu irmão.,dE Joabe, retirando-se de Davi, enviou mensageiros atrás de Abner, e o fizeram voltar desde o poço de Sira, sem que Davi [o] soubesse.+ d[Bem] conheces a Abner, filho de Ner, que te veio enganar, e saber a tua saída e a tua entrada, e entender tudo quanto fazes.*7dEntão Joabe entrou ao rei, e disse: Que fizeste? eis que Abner veio ter contigo; por que pois o despediste de maneira que se fosse assim livremente?$)CdChegando pois Joabe, e todo o exército que [vinha] com ele, deram aviso a Joabe, dizendo: Abner, filho de Ner, veio ao rei; e o despediu, e foi-se em paz.B(dE eis que os servos de Davi e Joabe vieram duma sortida, e traziam consigo grande despojo; e [já] Abner não estava com Davi em Hebrom, porque o tinha despedido, e se tinha ido em paz.o'YdEntão disse Abner a Davi: Eu me levantarei, e irei, e ajuntarei ao rei meu senhor todo o Israel, para fazerem aliança contigo; e tu reinarás sobre tudo o que desejar a tua alma. Assim despediu Davi a Abner, e foi-se ele em paz.&{dE veio Abner a Davi, a Hebrom e vinte homens com ele: e Davi fez um banquete a Abner e aos homens que com ele [vinham].J%dE falou também Abner o [mesmo] aos ouvidos de Benjamim: e foi também Abner dizer aos ouvidos de Davi, em Hebrom, tudo o que [era] bom aos olhos de Israel e aos olhos de toda casa de Benjamim.4$cdFazei-[o] pois agora, porque o SENHOR falou a Davi, dizendo: Pela mão de Davi meu servo livrarei o meu povo das mãos dos filisteus e das mãos de todos os seus inimigos.}#udE praticava Abner com os anciãos de Israel, dizendo: Muito tempo há que procuráveis que Davi reinasse sobre vós;"dE ia com ela seu marido, caminhando, e chorando detrás dela, até Baurim. Então lhe disse Abner: Vai-te [agora], volta. E ele voltou.N!dE enviou Isbosete, e a tirou a seu marido, a Faltiel, filho de Laís. /dTambém enviou Davi mensageiros a Isbosete, filho de Saul, dizendo: Dá-[me] minha mulher Mical, que eu desposei por cem prepúcios de filisteus.Ld E disse [Davi]: Bem, eu farei contigo aliança, porém uma cousa te peço, que é: não verás a minha face se primeiro [me] não trouxeres a Mical, filha de Saul, quando vieres ver a minha face.Jd Então ordenou Abner da sua parte mensageiros a Davi, dizendo: De quem [é] a terra? [E] disse: Comigo faze a tua aliança, e eis que a minha mão será contigo, para tornar a ti todo o Israel.I d E nem ainda uma palavra podia responder a Abner: porque o temia.{d Transferindo o reino da casa de Saul, e levantando o trono de Davi sobre Israel, e sobre Judá, desde Dã até Berseba.hKd Assim faça Deus a Abner, e outro tanto, que como o SENHOR jurou a Davi assim lhe hei de fazer.JdEntão se irou muito Abner pelas palavras de Isbosete, e disse: [Sou eu] cabeça de cão, que [pertença] a Judá? [ainda] hoje faço beneficência à casa de Saul, teu pai, a seus irmãos e a seus amigos, e te não entreguei nas mãos de Davi, e tu hoje buscas motivo para me arguires por causa da maldade [duma] mulher.dE tinha tido Saul uma concubina, cujo nome era Rispa, filha de Aia: e disse [Isbosete] a Abner: Por que entraste à concubina de meu pai?r_dE, havendo guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi; sucedeu que Abner se esforçava na casa de Saul.`;dE o sexto Jitreão, de Egla, [também] mulher de Davi: estes nasceram a Davi em Hebrom.S!dE o quarto Adonias, filho de Hagite; e o quinto Sefatias, filho de Abital;dE seu segundo Quileabe, de Abigail, mulher de Nabal, o Carmelita; e o terceiro Absalão, filho de Maaca, filha de Talmai, rei de Gesur;eEdE a Davi nasceram filhos em Hebrom: e foi o seu primogênito Amom, de Aquinoã a Jezreelita: %dE HOUVE uma longa guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi: porém Davi se ia fortalecendo, mas os da casa de Saul se iam enfraquecendo./Yd E levantaram a Asael, e sepultaram-no na sepultura de seu pai, [que estava] em Belém; e Joabe e seus homens caminharam toda aquela noite, e amanheceu-lhes em Hebrom.'dPorém os servos de Davi feriram dentre os de Benjamim, e dentre os homens de Abner, a trezentos e sessenta homens, [que ali] ficaram mortos.}dTambém Joabe se tornou de seguir a Abner, e ajuntou todo o povo: e dos servos de Davi faltaram dezenove homens e Asael.)dE caminharam Abner e os seus homens toda aquela noite pela planície; e, passando o Jordão, caminharam por todo o Bitrom, e vieram a Maanaim.ymdEntão Joabe tocou a buzina, e todo o povo parou, e não perseguiram mais a Israel: e tão pouco pelejaram mais. dE disse Joabe: Vive Deus, que, se não tivesses falado já desde pela manhã o povo teria cessado cada um de seguir a seu irmão.J dEntão Abner gritou a Joabe, e disse: Consumirá a espada para sempre? não sabes [tu] que por fim haverá amargura? e até quando não hás de dizer ao povo que deixe de seguir a seus irmãos?y mdE os filhos de Benjamim se ajuntaram detrás de Abner, e fizeram um batalhão, e puseram-se no cume dum outeiro.* OdPorém Joabe e Abisai seguiram após Abner: e pôs-se o sol, chegando eles ao outeiro de Amá, que [está] diante de Giá, junto ao caminho do deserto de Gibeom. dPorém, não se querendo ele desviar, Abner o feriu com o conto da lança pela quinta [costela], e a lança lhe saiu por detrás, e caiu ali, e morreu naquele mesmo lugar; e sucedeu que todos os que chegavam ao lugar onde Asael caiu e morreu, paravam.:odEntão Abner tornou a dizer a Asael: Desvia-te de detrás de mim; por que hei de eu ferir-te e dar contigo em terra? e como levantaria eu o meu rosto diante de Joabe teu irmão?9mdEntão lhe disse Abner: Desvia-te para a direita, ou para a esquerda e lança mão dum dos mancebos, e toma os seus despojos. Porém Asael não quis desviar-se de detrás dele.QdE Abner, olhando para trás, disse: És tu Asael? E disse ele: Eu [sou].q]dE Asael seguiu após Abner: e não declinou de detrás de Abner, nem para a direita nem para a esquerda.-dE estavam ali os três filhos de Zeruia, Joabe, Abisai, e Asael; e Asael [era] ligeiro de pés, como uma das cabras [monteses] que há no campo.}udE seguiu-se naquele dia uma crua peleja: porém Abner e os homens de Israel foram feridos diante dos servos de Davi.7idE cada um lançou mão da cabeça do outro, [meteu-lhe] a espada pela ilharga, e caíram juntamente: donde se chamou àquele lugar Helcate-Hazurim que [está] junto a Gibeom.dEntão se levantaram e passaram, por conta, doze de Benjamim, da parte de Isbosete, filho de Saul, e doze dos servos de Davi.r_d[E] disse Abner a Joabe: Deixa levantar os mancebos, e joguem diante de nós. E disse Joabe: Levantem-se.Nd Saíram também Joabe, filho de Zeruia, e os servos de Davi, e se encontraram uns com os outros perto do tanque de Gibeom: e pararam estes desta banda do tanque e os outros daquela banda do tanque.h~Kd Então saiu Abner, filho de Ner, com os servos de Isbosete, filho de Saul, de Maanaim a Gibeom.k}Qd E foi o número dos dias que Davi reinou em Hebrom, sobre a casa de Judá, sete anos e seis meses.&|Gd Da idade de quarenta anos [era] Isbosete, filho de Saul, quando começou [a] reinar sobre Israel, e reinou dois anos: mas os da casa de Judá seguiam a Davi. { d E o constituiu rei sobre Gileade e sobre os assuritas, e sobre Jezreel, e sobre Efraim, e sobre Benjamim, e sobre todo o Israel.~zwdPorém Abner, filho de Ner, capitão do exército de Saul, tomou a Isbosete, filho de Saul, e o fez passar a Maanaim.0y[dEsforcem-se pois agora as vossas mãos, e sede homens valentes, pois Saul, vosso senhor, é morto, mas também os da casa de Judá [já me] ungiram a mim rei sobre si.xdAgora, pois, o SENHOR use convosco de beneficência e fidelidade: e também eu vos farei este bem, porquanto fizestes isto.eZE ninguém lhes faltou, desde o menor até ao maior, e até os filhos e as filhas; e também desde o despojo até tudo quanto lhes tinham tomado, tudo Davi tornou a trazer.i=MZAssim livrou Davi tudo quanto tomaram os amalequitas: também as suas duas mulheres livrou Davi.+<QZE feriu-os Davi, desde o crepúsculo até à tarde do dia seguinte, e nenhum deles escapou, senão só quatrocentos mancebos que, montados sobre camelos, fugiram.R;ZE, descendo, o guiou; e eis que [estavam] espalhados sobre a face de toda a terra, comendo, e bebendo e dançando, por todo aquele grande despojo que tomaram da terra dos filisteus e da terra de Judá.I: ZE disse-lhe Davi: Poderias, descendo, guiar-me a essa tropa? E disse-lhe: Por Deus me jura que me não matarás, nem me entregarás na mão de meu senhor, e, descendo, te guiarei a essa tropa.9)ZNós demos com ímpeto para a banda do sul dos queretitas e para a banda de Judá, e para a banda do sul de Calebe, e pusemos fogo a Siclague..8WZ Então Davi lhe disse: De quem [és] tu, e donde és? E disse o moço egípcio: Sou servo dum homem amalequita, e meu senhor me deixou, porque adoeci há três dias.S7!Z Deram-lhe também um pedaço de massa de figos secos e dois cachos de passas, e comeu, e voltou-lhe o seu espírito, porque [havia] três dias e três noites que não tinha comido pão nem bebido água.x6kZ E acharam no campo um homem egípcio, e o trouxeram a Davi: deram-lhe pão, e comeu, e deram-lhe a beber água.&5GZ E seguiu-os Davi, ele e os quatrocentos homens, pois que duzentos homens ficaram atrás, por não poderem, de cansados que estavam passar o ribeiro de Besor.4Z Partiu pois Davi, ele e os seiscentos homens que com ele [se achavam], e chegaram ao ribeiro de Besor onde os que ficaram atrás pararam.73iZEntão consultou Davi ao SENHOR, dizendo: Perseguirei eu a esta tropa? alcançá-la-ei? E o SENHOR lhe disse: Persegue-a, porque decerto a alcançarás, e [tudo] libertarás.2 ZE disse Davi a Abiatar, o sacerdote filho de Aquimeleque: Traze-me, peço-te, aqui o éfode. E Abiatar trouxe o éfode a Davi._19ZE Davi muito se angustiou, porque o povo falava de apedrejá-lo, porque o ânimo de todo o povo estava em amargura, cada um por causa dos seus filhos e das suas filhas: todavia Davi se esforçou no SENHOR seu Deus.0ZTambém as duas mulheres de Davi foram levadas cativas; Aquinoã, a jezreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita. /ZEntão Davi e o povo que [se achava] com ele alçaram a sua voz, e choraram, até que neles não houve [mais] força para chorar..)ZE Davi e os seus homens vieram à cidade, e eis que [estava] queimada a fogo, e suas mulheres, seus filhos e suas filhas eram levados cativos..-WZE levaram cativas as mulheres que [estavam] nela, [porém] a ninguém mataram, nem pequenos nem grandes; tão-somente, os levaram consigo e foram [pelo] seu caminho.T, %ZSUCEDEU pois que, chegando Davi e os seus homens ao terceiro dia a Siclague, [já] os amalequitas com ímpeto tinham dado sobre o sul, e sobre Siclague, e tinham ferido a Siclague e a tinham posto a fogo.$+CZ Então Davi de madrugada se levantou, ele e os seus homens, para partirem pela manhã, e voltarem à terra dos filisteus: e os filisteus subiram a Jezreel.+*QZ Agora pois amanhã de madrugada levanta-te com os criados de teu senhor, que têm vindo contigo: e, levantando-vos pela manhã de madrugada, e havendo luz, parti.R)Z Respondeu porém Áquis, e disse a Davi: [Bem] o sei: [e] que [na verdade] aos meus olhos és bom como um anjo de Deus: porém disseram os príncipes dos filisteus: Não suba [este] conosco à batalha.R(ZEntão Davi disse a Áquis: Por quê? que fiz? ou que achaste no teu servo, desde o dia em que estive diante de ti, até ao dia de hoje, para que não vá e peleje contra os inimigos do rei meu senhor?k'QZVolta pois agora, e volta em paz: para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.$&CZEntão Áquis chamou a Davi e disse-lhe: Vive o SENHOR, que tu és reto, e que a tua entrada e a tua saída comigo no arraial [é] boa aos meus olhos; porque nenhum mal em ti achei, desde o dia em que a mim vieste, até [ao dia de] hoje; porém aos olhos dos príncipes não agradas.$%CZNão [é] este aquele Davi, de quem [uns aos outros] respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi as suas dezenas de milhares?x$kZPorém os príncipes dos filisteus muito se indignaram contra ele; e disseram-lhe os príncipes dos filisteus: Faze voltar a este homem, e torne ao seu lugar em que tu o puseste, e não desça conosco à batalha, para que não se nos torne na batalha em adversário: porque com que aplacaria este a seu senhor? [porventura] não [seria] com as cabeças destes homens?5#eZDisseram então os príncipes dos filisteus: Que [fazem] aqui estes hebreus? E disse Áquis aos príncipes dos filisteus: Não [é] este Davi, o criado de Saul, rei de Israel, que esteve comigo há alguns dias ou anos? e cousa nenhuma achei nele desde o dia em que se revoltou, até [ao dia de] hoje."ZE os príncipes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares: porém Davi e os seus homens iam com Áquis na retaguarda.! ZE AJUNTARAM os filisteus todos os seus exércitos em Afeque: e acamparam-se os israelitas junto à fonte que [está] em Jezreel.v gZE os trouxe diante de Saul e de seus criados, e comeram: depois levantaram-se e se foram naquela mesma noite. ZE tinha a mulher em casa uma bezerra cevada, e se apressou, e a degolou, e tomou farinha, e a amassou, e a cozeu em [bolos] asmos.:oZPorém ele [o] recusou, e disse: Não comerei. Porém os seus criados e a mulher o constrangeram; e deu ouvidos à sua voz: e levantou-se do chão, e se assentou sobre uma cama.7ZAgora pois ouve também tu as palavras da tua serva, e porei um bocado de pão diante de ti, e come, para que tenhas forças para te pores a caminho.DZEntão veio a mulher a Saul, e vendo que estava tão perturbado, disse-lhe: Eis que deu ouvidos a tua criada à tua voz, e pus a minha vida na minha mão, e ouvi as palavras que disseste.OZE imediatamente Saul caiu estendido por terra, e grandemente temeu por causa daquelas palavras de Samuel: e não houve força nele; porque não tinha comido pão todo aquele dia e toda aquela noite.=uZE o SENHOR entregará também a Israel contigo na mão dos filisteus, e amanhã tu e teus filhos [estareis] comigo; e o arraial de Israel o SENHOR entregará na mão dos filisteus.ZComo tu não deste ouvidos à voz do SENHOR, e não executaste o fervor da sua ira contra Amaleque, por isso o SENHOR te fez hoje isto.)ZPorque o SENHOR tem feito para contigo como pela minha boca te disse, e tem rasgado o reino da tua mão, e o tem dado ao teu companheiro Davi.}ZEntão disse Samuel: Por que pois a mim me perguntas, visto que o SENHOR te tem desamparado, e se tem feito teu inimigo?NZSamuel disse a Saul: Por que me desinquietaste, fazendo-me subir? Então disse Saul: Mui angustiado estou, porque os filisteus guerreiam contra mim, e Deus se tem desviado de mim, e não me responde mais, nem pelo ministério dos profetas, nem por sonhos; por isso te chamei a ti, para que me faças saber o que hei de fazer.DZE lhe disse: Como [é] a sua figura? E disse ela: Vem subindo um homem ancião, e está envolto numa capa. Entendendo Saul que era Samuel, inclinou-se com o rosto em terra, e se prostrou.}Z E o rei lhe disse: Não temas: porém que [é] o que vês? Então a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra.Z Vendo pois a mulher a Samuel, gritou em alta voz; e a mulher falou a Saul, dizendo: Por que me tens enganado? pois tu [mesmo és] Saul._9Z A mulher então lhe disse: A quem te farei subir? E disse ele: Faze-me subir a Samuel.jOZ Então Saul lhe jurou pelo SENHOR, dizendo: Vive o SENHOR, que nenhum mal te sobrevirá por isso.G Z Então a mulher lhe disse: Eis aqui tu sabes o que Saul fez, como tem destruído da terra os adivinhos e os encantadores: por que, pois, me armas um laço à minha vida, para me fazer matar?_9ZE Saul se disfarçou e vestiu outros vestidos, e foi ele e com ele dois homens, e de noite vieram à mulher; e disse: Peço-[te] que me adivinhes pelo espírito de feiticeira, e me faças subir a quem eu te disser.kQZEntão disse Saul aos seus criados: Buscai-me uma mulher que tenha o espírito de feiticeira, para que vá a ela e a consulte. E os seus criados lhe disseram: Eis que em Endor [há] uma mulher que tem o espírito de adivinhar.x kZE perguntou Saul ao SENHOR, porém o SENHOR lhe não respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas.Z /ZE, vendo Saul o arraial dos filisteus, temeu, e estremeceu muito o seu coração. ZE ajuntaram-se os filisteus, e vieram, e acamparam-se em Suném: e ajuntou Saul a todo o Israel, e se acamparam em Gilboa./ YZE já Samuel era morto, e todo o Israel o tinha chorado, e o tinha sepultado em Ramá, que [era] a sua cidade; e Saul tinha desterrado os adivinhos e os encantadores.! =ZEntão disse Davi a Áquis: Assim saberás tu o que fará o teu servo. E disse Áquis a Davi: Por isso te terei por guarda da minha cabeça para sempre.T %ZE SUCEDEU naqueles dias que, juntando os filisteus os seus exércitos para a peleja, para fazer guerra contra Israel, disse Áquis a Davi: Sabe de certo que comigo sairás ao arraial, tu e os teus homens.'Z E Áquis confiava em Davi, dizendo: Fez-se ele por certo aborrecível para com o seu povo em Israel; pelo que me será por servo para sempre.q]Z E Davi não dava vida nem a homem nem a mulher, para trazê-los a Gate, dizendo: Para que [porventura] não nos denunciem, dizendo: Assim Davi o fazia. E este [era] o seu costume por todos os dias que habitou na terra dos filisteus. Z E dizendo Áquis: Sobre onde destes hoje? Davi dizia: Sobre o sul de Judá, e sobre o sul dos jerameleus, e sobre o sul dos queneus.)MZ E Davi feria aquela terra, e não dava vida nem a homem nem a mulher, e tomava ovelhas, e vacas, e jumentos, e camelos, e vestidos; e voltava, e vinha a Áquis.NZE subia Davi com os seus homens, e deram sobre os gesuritas e os gersitas, e os amalequitas: porque antigamente eram estes os moradores da terra desde como quem vai para Sur até à terra do Egito.b?ZE foi o número dos dias, que Davi habitou na terra dos filisteus, um ano e quatro meses.ZEntão lhe deu Áquis naquele dia a [cidade de] Siclague (pelo que Siclague pertence aos reis de Judá, até ao dia de hoje).G ZE disse Davi a Áquis: Se eu tenho achado graça em teus olhos, dá-me lugar numa das cidades da terra, para que ali habite: pois por que razão habitaria o teu servo contigo na cidade real?]5ZE, sendo Saul avisado que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais em o buscar.;~qZE Davi ficou com Áquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua casa: Davi com ambas as suas mulheres, Aquinoã, a jezreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita.}}ZEntão Davi se levantou, e passou com os seiscentos homens que com ele [estavam] a Áquis, filho de Maoque, rei de Gate.5| gZDISSE porém Davi no seu coração: Ora [ainda] algum dia perecerei pela mão de Saul; não há cousa melhor para mim do que escapar apressadamente para a terra dos filisteus, para que Saul perca a esperança de mim, e cesse de me buscar por todos os termos de Israel; e [assim] escaparei da sua mão.B{ZEntão Saul disse a Davi: Bendito [sejas] tu, meu filho Davi; pois grandes [cousas] farás e também prevalecerás. Então Davi se foi [pelo] seu caminho e Saul voltou para o seu lugar.3zaZE eis que assim como foi a tua vida hoje de tanta estima aos meus olhos, doutra tanta estima seja a minha vida aos olhos do SENHOR, e ele me livre de toda a tribulação.=yuZO SENHOR porém pague a cada um a sua justiça e a sua lealdade; pois o SENHOR te tinha dado hoje na [minha] mão, porém não quis estender a minha mão contra o ungido do SENHOR.gxIZDavi então respondeu, e disse: Eis aqui a lança do rei; passe cá um dos mancebos, e leve-a.Hw ZEntão disse Saul: Pequei; volta, meu filho Davi, porque não mandarei fazer-te mal; porque foi hoje preciosa a minha vida aos teus olhos: eis que procedi loucamente e errei grandissimamente.&vGZAgora pois não se derrame o meu sangue na terra diante do SENHOR: pois saiu o rei de Israel em busca de uma pulga; como quem persegue uma perdiz nos montes.Xu+ZOuve pois agora, te rogo, rei meu senhor, as palavras de teu servo: Se o SENHOR te incita contra mim, cheire ele a oferta [de manjares]: porém se são [os] filhos dos homens, malditos sejam perante o SENHOR: pois [eles] me têm repelido hoje para que [eu] não fique apegado à herança do SENHOR, dizendo: Vai, serve a outros deuses.t{ZDisse mais: Por que persegue o meu senhor assim o seu servo? pois que fiz eu? e que maldade [se acha] nas minhas mãos?sZEntão conheceu Saul a voz de Davi, e disse: Não [é] esta a tua voz, meu filho Davi? E disse Davi: Minha voz [é], ó rei meu senhor.mrUZNão é bom isto, que fizeste; vive o SENHOR, que sois dignos de morte, vós que não guardastes a vosso senhor, o ungido do SENHOR: vede pois agora onde [está] a lança do rei, e a bilha da água, que [tinha] à sua cabeceira.JqZEntão disse Davi a Abner: [Porventura] não és varão? e quem [há] em Israel como tu, porque, pois, não guardaste tu o rei teu senhor? porque um do povo veio para destruir o rei teu senhor.p9ZE Davi bradou ao povo, e a Abner, filho de Ner, dizendo: Não responderás, Abner? Então Abner respondeu e disse: Quem [és] tu, [que] bradas ao rei?o}Z E Davi, passando à outra banda, pôs-se no cume do monte ao longe, [de maneira] que entre eles havia grande distância. 0~~}||{{Dz&yxxw!vxustssArsqqfpoonn.mm,ll.kkkdjjvihhhGgfff'e5ddcGbb8aa\``G_[^^f]]\t[[ZY!XXGWWGVVwVUdTkSRR=QtPPXOOJNNmMMLL=KJ\IISHGG_FFEDCCdBBSAA@V??+>>==E<<];;H::98877558445321104/-..0-p,,X++A**-)}(('?&P%u$$###b""`!!@ pVu hv[r: *}7_d C ;  M E MC'd E angustiou-se Amnom, até adoecer, por Tamar, sua irmã, porque era virgem: e parecia aos olhos de Amnom dificultoso fazer-lhe cousa alguma.  d E ACONTECEU depois disto que, tendo Absalão, filho de Davi, uma irmã formosa, cujo nome era Tamar, Amnom, filho de Davi, amou-a.{~qd E, trazendo o povo que [havia] nela, o pôs às serras, e às talhadeiras de ferro, e aos machados de ferro, e os fez passar por forno de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos filhos de Amom: e voltou Davi e todo o povo para Jerusalém.@}{d E tirou a coroa da cabeça do seu rei, cujo peso era dum talento de ouro, e [havia nela] pedras preciosas, e foi [posta] sobre a cabeça de Davi: e da cidade levou mui grande despojo.a|=d Então ajuntou Davi a todo o povo e marchou para Rabá, e pelejou contra ela, e a tomou. {d Ajunta, pois, agora o resto do povo, e cerca a cidade, e toma-a, para que, tomando eu a cidade, não se aclame sobre ela o meu nome.vzgd Então mandou Joabe mensageiros a Davi, e disse: Pelejei contra Rabá, [e] também tomei a cidade das águas.Zy/d Entretanto pelejou Joabe contra Rabá, dos filhos de Amom, e tomou a cidade real._x9d E enviou pela mão do profeta Natã, e chamou o seu nome Jedidjá, por amor do SENHOR.w7d Então consolou Davi a Batseba, sua mulher e entrou a ela, e se deitou com ela: e teve ela um filho, e chamou o seu nome Salomão: e o SENHOR o amou.v!d Porém, agora [que] é morta, porque jejuaria eu agora? Poderei eu fazê-la mais voltar? Eu irei a ela, porém ela não voltará para mim.ud E disse ele: Vivendo ainda a criança, jejuei e chorei, porque dizia: Quem sabe [se] o SENHOR se compadecerá de mim, e viva a criança?)tMd E disseram-lhe seus servos: Que [é] isto que fizeste? Pela criança viva jejuaste e choraste; porém depois que morreu a criança te levantaste e comeste pão.Bsd Então Davi se levantou da terra, e se lavou, e se ungiu, e mudou de vestidos, e entrou na casa do SENHOR, e adorou: então veio a sua casa, e pediu [pão]; e lhe puseram pão, e comeu.3rad Viu porém Davi que seus servos falavam baixo e entendeu Davi que a criança era morta, pelo que disse Davi a seus servos: É morta a criança? E eles disseram: É morta.3qad E sucedeu que ao sétimo dia morreu a criança: e temiam os servos de Davi dizer-lhe que a criança era morta, porque diziam: Eis que, sendo a criança [ainda] viva, lhe falávamos, porém não dava ouvidos à nossa voz; como pois lhe diremos que a criança é morta? Porque [mais] mal [lhe] faria.pd Então os anciãos da sua casa se levantaram e [foram] a ele, para o levantar da terra; porém ele não quis, e não comeu pão com eles.ooYd E buscou Davi a Deus pela criança; e jejuou Davi, e entrou, e passou a noite prostrado sobre a terra:}nud Então Natã foi para sua casa; e o SENHOR feriu a criança que a mulher de Urias dera a Davi, e adoeceu gravemente.m5d Todavia, porquanto com este feito deste lugar sobremaneira a que os inimigos do SENHOR blasfemem, também o filho que te nasceu certamente morrerá. ld Então disse Davi a Natã: Pequei contra o SENHOR. E disse Natã a Davi: Também o SENHOR traspassou o teu pecado; não morrerás.ikMd Porque tu o fizeste em oculto, mas eu farei este negócio perante todo o Israel e perante o sol.Tj#d Assim diz o SENHOR: Eis que suscitarei da tua [mesma] casa o mal sobre ti, e tomarei tuas mulheres perante os teus olhos, e as darei a teu próximo, o qual se deitará com tuas mulheres perante este sol.!i=d Agora, pois, não se apartará a espada jamais da tua casa, porquanto me desprezaste, e tomaste a mulher de Urias, o heteu, para que te seja por mulher.Zh/d Por que, [pois] desprezaste a palavra do SENHOR, fazendo o mal diante de seus olhos? A Urias, o heteu, feriste à espada, e a sua mulher tomaste por tua mulher; e a ele mataste com a espada dos filhos de Amom.?gyd E te dei a casa de teu senhor, e as mulheres de teu senhor em teu seio, e também te dei a casa de Israel e de Judá, e, se [isto é] pouco, mais te acrescentaria tais e tais cousas.f/d Então disse Natã a Davi: Tu [és] este homem. Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Eu te ungi rei sobre Israel, e eu te livrei das mãos de Saul.keQd E pela cordeira tornará a dar o quadruplicado, porque fez tal cousa, e porque não se compadeceu.d5d Então o furor de Davi se acendeu em grande maneira contra aquele homem, e disse a Natã: Vive o SENHOR, que digno de morte é o homem que fez isso.^c7d E, vindo ao homem rico um viajante, deixou este de tomar das suas ovelhas e das suas vacas para guisar para o viajante que viera a ele: e tomou a cordeira do homem pobre, e a preparou para o homem que viera a ele.ubed Mas o pobre não tinha cousa nenhuma, senão uma pequena cordeira que comprara e criara; e ela tinha crescido com ele e com seus filhos igualmente; do seu bocado comia, e do seu copo bebia, e dormia em seu regaço, e a tinha como filha.2aad O rico tinha muitíssimas ovelhas e vacas;` }d E O SENHOR enviou Natã a Davi: e, entrando ele a Davi, disse-lhe: Havia numa cidade dois homens, um rico e outro pobre.0_[d E, passado o nojo, enviou Davi, e a recolheu em sua casa, e lhe foi por mulher, e ela lhe deu um filho. Porém esta cousa que Davi fez pareceu mal aos olhos do SENHOR.^^7d Ouvindo pois a mulher de Urias que Urias seu marido era morto, lamentou a seu senhor.Z]/d E disse Davi ao mensageiro: Assim dirás a Joabe: Não te pareça isto mal aos teus olhos; pois a espada tanto consome este como aquele: esforça a tua peleja contra a cidade, e a derrota: esforça-o tu assim.&\Gd Então os frecheiros atiraram contra os teus servos desde o alto do muro, e morreram [alguns] dos servos do rei: e também morreu o teu servo Urias, o heteu.;[qd E disse o mensageiro a Davi: Na [verdade] que mais poderosos foram aqueles homens do que nós, e saíram a nós ao campo: porém nós fomos contra eles, até à entrada da porta.YZ-d E foi o mensageiro, e entrou e fez saber a Davi, tudo, para que Joabe o enviara.nYWd Quem feriu a Abimeleque, filho de Jerubesete? Não lançou uma mulher sobre ele do muro um pedaço duma mó corredora, de que morreu em Tebes? Por que vos chegastes ao muro? Então dirás: Também morreu teu servo Urias, o heteu.!X=d E sucedendo que o rei se encolerize, e te diga: Por que vos chegastes [tão perto] da cidade a pelejar? Não sabíeis vós que haviam de atirar do muro?eWEd E deu ordem ao mensageiro dizendo: Acabando tu de contar ao rei todo o sucesso desta peleja;MVd Então enviou Joabe, fez saber a Davi todo o sucesso daquela peleja. Ud E, saindo os homens da cidade, e pelejando com Joabe, caíram [alguns] do povo, dos servos de Davi: e morreu também Urias, o heteu.T{d Aconteceu, pois, que, tendo Joabe observado bem a cidade, pôs a Urias no lugar onde sabia que [havia] homens valentes.Sd Escreveu na carta dizendo: Ponde a Urias na frente da maior força da peleja; e retirai-vos de detrás dele para que seja ferido e morra.cRAd E sucedeu que pela manhã Davi escreveu uma carta a Joabe: e mandou-lha por mão de Urias.-QUd E Davi o convidou, e comeu e bebeu diante dele, e o embebedou: e à tarde saiu a deitar-se na sua cama como os servos de seu senhor; porém não desceu à sua casa. P d Então disse Davi a Urias: Fica cá ainda hoje, e amanhã te despedirei. Urias pois ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.(OKd E disse Urias a Davi: A arca, e Israel, e Judá ficam em tendas; e Joabe meu senhor e os servos de meu senhor estão acampados no campo; e hei de eu entrar na minha casa, para comer e beber, e para me deitar com minha mulher? Pela tua vida, e pela vida da tua alma, não farei tal cousa.%NEd E o fizeram saber a Davi, dizendo: Urias não desceu à sua casa. Então disse Davi a Urias: Não vens tu [duma] jornada? Por que não desceste à tua casa?tMcd Porém Urias se deitou à porta da casa real, com todos os servos do seu senhor: e não desceu à sua casa.Ld Depois disse Davi a Urias: Desce a tua casa, e lava os teus pés. E, saindo Urias da casa real, [logo] saiu atrás dele iguaria do rei.kKQd Vindo pois Urias a ele, perguntou Davi como ficava Joabe, e como ficava o povo e como ia a guerra.dJCd Então enviou Davi a Joabe, [dizendo]: Envia-me Urias o heteu. E Joabe enviou Urias a Davi.WI)d E a mulher concebeu; e enviou, e fê-lo saber a Davi, e disse: Pejada [estou].9Hmd Então enviou Davi mensageiros, e a mandou trazer: e entrando ela a ele, se deitou com ela (e [já] ela se tinha purificado da sua imundície): então voltou ela para sua casa.Gd E enviou Davi, e perguntou por aquela mulher: e disseram: [Porventura] não [é] esta Batseba, filha de Eliã, mulher de Urias, o heteu?WF)d E aconteceu à hora da tarde que Davi se levantou do seu leito, e andava passeando no terraço da casa real, e viu do terraço a uma mulher [que] se estava lavando: e [era] esta mulher mui formosa à vista.kE Sd E ACONTECEU que, tendo decorrido um ano, no tempo em que os reis saem, enviou Davi a Joabe e a seus servos com ele e a todo o Israel, para que destruíssem os filhos de Amom e cercassem a Rabá; porém Davi ficou em Jerusalém.=Dud Vendo pois todos os reis, servos de Hadadezer, que haviam ficado mal diante de Israel, fizeram paz com Israel, e o serviram: e temeram os siros de socorrer mais aos filhos de Amom.ZC/d Porém os siros fugiram de diante de Israel, e Davi feriu dentre os siros aos homens de setecentos carros e quarenta mil homens de cavalo: também ao [mesmo] Sobaque, general do exército, feriu, e morreu ali.B1d Do que informado Davi, ajuntou a todo Israel, e passou o Jordão, e veio a Helã: e os siros se puseram em ordem contra Davi, e pelejaram com ele.,ASd E enviou Hadadezer e fez sair os siros que [estavam] da outra banda do rio, e vieram a Helão: e Sobaque, chefe do exército de Hadadezer, [marchava] diante deles.\@3d Vendo pois os siros que tinham sido feridos diante de Israel tornaram a refazer-se.1?]d E, vendo os filhos de Amom que os siros fugiam, também eles fugiram de diante de Abisai e entraram na cidade: e voltou Joabe dos filhos de Amom e veio para Jerusalém.u>ed Então se achegou Joabe, e o povo que [estava] com ele, à peleja contra os siros; e fugiram de diante dele.=1d Esforça-te, [pois], e esforcemo-nos pelo nosso povo, e pelas cidades de nosso Deus: e faça o SENHOR [então] o que bem [parecer] aos seus olhos.<9d E disse: Se os siros forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e se os filhos de Amom forem mais fortes que tu, irei a socorrer-te [a ti].r;_d E o resto do povo entregou na mão de Abisai seu irmão, o qual formou em linha contra os filhos de Amom.<:sd Vendo pois Joabe que estava preparada contra ele a frente da batalha, por diante e por detrás escolheu dentre todos os escolhidos de Israel, e formou-os em linha contra os siros.(9Kd E saíram os filhos de Amom, e ordenaram a batalha à entrada da porta: mas os siros de Zobá e Recobe e os homens de Tobe e Maaca [estavam] à parte no campo.N8d O que ouvindo Davi, enviou a Joabe e a todo o exército dos valentes.7d Vendo pois os filhos de Amom, que se tinham feito abomináveis para Davi, enviaram os filhos de Amom, e alugaram dos siros de Bete-Recobe e dos siros de Zobá vinte mil homens de pé, e do rei de Maaca mil homens e dos homens de Tobe doze mil homens.W6)d O que fazendo saber a Davi enviou a encontrá-los; porque estavam estes homens sobremaneira envergonhados; e disse o rei: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba; e [então] vinde.5d Então tomou Hanum os servos de Davi, e lhes raspou metade da barba, e lhes cortou metade dos vestidos, até às nádegas, e os despediu.4)d Então disseram os príncipes dos filhos de Amom a seu senhor, Hanum: [Porventura] honra Davi a teu pai aos teus olhos, porque te enviou consoladores? [porventura] não te enviou Davi os seus servos para reconhecerem esta cidade, e para espiá-la, e para transtorná-la?3d Então disse Davi: Usarei de beneficência com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de beneficência comigo. E enviou Davi a consolá-lo, pelo ministério de seus servos, acerca de seu pai: e vieram os servos de Davi à terra dos filhos de Amom.l2 Ud E ACONTECEU depois disto que morreu o rei dos filhos de Amom, e seu filho Hanum reinou em seu lugar.x1kd Morava pois Mefibosete em Jerusalém, porquanto de contínuo comia à mesa do rei, e era coxo de ambos os pés.0d E tinha Mefibosete um filho pequeno, cujo nome era Mica: e todos quantos moravam em casa de Ziba eram servos de Mefibosete.4/cd E disse Ziba ao rei: Conforme a tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo; porém Mefibosete comerá à minha mesa como um dos filhos do rei..d Trabalhar-lhe-eis pois a terra, tu e teus filhos, e teus servos, e recolherás [os frutos], para que o filho de teu senhor tenha pão que coma; e Mefibosete, filho de teu senhor, de contínuo comerá pão à minha mesa. E tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.-%d Então chamou Davi a Ziba, moço de Saul, e disse-lhe: Tudo o que pertencia a Saul, e de toda a sua casa, tenho dado ao filho de teu senhor.q,]d Então se inclinou, e disse: Quem [é] teu servo, para tu teres olhado para um cão morto [tal] como eu?V+'d E disse-lhe Davi: Não temas, porque decerto usarei contigo de beneficência por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai, e tu de contínuo comerás pão à minha mesa.6*gd E vindo Mefibosete, filho de Jônatas, o filho de Saul, a Davi, se prostrou com o rosto [por] terra e se inclinou; e disse Davi: Mefibosete! E ele disse: Eis aqui teu servo.\)3d Então mandou o rei Davi, e o tomou da casa de Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar.|(sd E disse-lhe o rei: Onde está? E disse Ziba ao rei: Eis que [está] em casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.B'd E disse o rei: Não [há] ainda algum da casa de Saul para que use com ele de beneficência de Deus? Então disse Ziba ao rei: Ainda há um filho de Jônatas, aleijado de ambos os pés.&5d E [havia] um servo na casa de Saul cujo nome [era] Ziba: e o chamaram que [viesse] a Davi, e disse-lhe o rei: [És] tu Ziba? E ele disse: Servo teu.q% _d E DISSE Davi: Há ainda alguém que ficasse da casa de Saul, para que lhe faça bem por amor de Jônatas?x$kdTambém Benaia filho de Joiada, [estava] com os quereteus e peleteus: porém os filhos de Davi eram príncipes.j#OdE Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías escrivão.g"IdE Joabe, filho de Zeruia, [era] sobre o exército; e Josafá, filho de Ailude, [era] cronista.a!=dReinou pois Davi sobre todo o Israel: e Davi julgava e fazia justiça a todo o seu povo.& GdE pôs guarnições em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomeus ficaram por servos de Davi: e o SENHOR ajudava a Davi por onde quer que ia.kQd Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os siros no vale do Sal, [a saber], a dezoito mil.d De Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e dos despojos de Hadadezer filho de Recobe rei de Zobá.#d Os quais também o rei Davi consagrou ao SENHOR, juntamente com a prata e ouro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara.&Gd Mandou Toí seu filho Jorão ao rei Davi, para lhe perguntar como estava, e para lhe dar os parabéns por haver pelejado contra Hadadezer, e por o haver ferido (porque Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí); e na sua mão trazia vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze.]5d Ouvindo então Toí, rei de Hamate, que Davi ferira a todo o exército de Hadadezer.p[dTomou mais o rei Davi [uma] quantidade mui grande de bronze de Betá e de Berotai cidades de Hadadezer.hKdE Davi tomou os escudos de ouro que havia com os servos de Hadadezer, e os trouxe a Jerusalém."?dE Davi pôs guarnições em Síria de Damasco, e os siros ficaram por servos de Davi, trazendo presentes: e o SENHOR guardou a Davi por onde quer que ia.{dE vieram os siros de Damasco a socorrer a Hadadezer, rei de Zobá: porém Davi feriu dos siros vinte e dois mil homens.7dE tomou-lhe Davi mil e seiscentos cavaleiros e vinte mil homens de pé: e Davi jarretou a todos os [cavalos dos] carros, e reservou deles cem carros.xkdFeriu também Davi a Hadadezer, filho de Recobe, rei de Zobá, indo ele a virar a sua mão para o rio Eufrates.{qdTambém feriu os moabitas, e os mediu com cordel, fazendo-os deitar por terra, e [os] mediu [com] dois cordéis para os matar, e [com] um cordel inteiro para os deixar em vida: ficaram assim os moabitas por servos de Davi, trazendo presentes.} wdE SUCEDEU depois disto que Davi feriu os filisteus, e os sujeitou: e Davi tomou a Mete-Gamá das mãos dos filisteus.W)dSê pois agora servido de abençoar a casa de teu servo, para permanecer para sempre diante de ti, pois tu, ó Senhor JEOVÁ, o disseste; e com a tua bênção será para sempre bendita a casa de teu servo.{dAgora, pois, Senhor JEOVÁ, tu és o [mesmo] Deus, e as tuas palavras são verdade, e tens falado a teu servo este bem.@{dPois tu, SENHOR dos exércitos, Deus de Israel, revelaste aos ouvidos de teu servo, dizendo: Edificar-te-ei casa. Portanto o teu servo achou no seu coração o fazer-te esta oração.(KdE engrandeça-se o teu nome para sempre, para que se diga: O SENHOR dos exércitos [é] Deus sobre Israel; e a casa de teu servo será confirmada diante de ti.1dAgora, pois, ó Senhor JEOVÁ, esta palavra que falaste acerca de teu servo e acerca da sua casa, confirma-a para sempre, e faze como tens falado.g IdE confirmaste a teu povo Israel por teu povo para sempre, e tu, SENHOR, te fizeste o seu Deus.% EdE quem [há] como o teu povo, como Israel, gente única na terra? a quem Deus foi resgatar para seu povo; e a fazer-se um nome, e a fazer-vos estas grandes e terríveis cousas, para a tua terra, diante do teu povo, que tu resgataste do Egito [desterrando] as nações e a seus deuses.4 cdPortanto, grandioso és, ó Senhor JEOVÁ, porque não [há] semelhante a ti, e não [há outro] Deus senão tu só, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos.v gdPor causa da tua palavra, e segundo o teu coração, fizeste toda esta grandeza: fazendo-a saber a teu servo.` ;dE que mais te falará ainda Davi? pois tu conheces [bem] a teu servo, ó Senhor JEOVÁ.5edE ainda foi isto pouco aos teus olhos, Senhor JEOVÁ, senão que também falaste da casa de teu servo para tempos distantes: é isto o costume dos homens, ó Senhor JEOVÁ?)dEntão entrou o rei Davi, e ficou perante o SENHOR, e disse: Quem [sou] eu, Senhor JEOVÁ, e qual é a minha casa, que me trouxeste até aqui?b?dConforme a todas estas palavras, e conforme a toda esta visão, assim falou Natã a Davi.uedPorém a tua casa e o teu reino serão firmados para sempre diante de ti: teu trono será firme para sempre.nWdMas a minha benignidade se não apartará dele; como [a] tirei de Saul, a quem tirei de diante de ti.-dEu lhe serei por pai, e ele me será por filho: e, se vier a transgredir, castigá-lo-ei com vara de homens, e com açoites de filhos de homens.^7d Este edificará uma casa ao meu nome, e confirmarei o trono do seu reino para sempre.7id Quando teus dias forem completos, e vieres a dormir com teus pais, então farei levantar depois de ti a tua semente, que sair das tuas entranhas, e estabelecerei o seu reino.Ed E desde o dia em que mandei [que houvesse] juízes sobre o meu povo Israel: a ti porém te dei descanso de todos os teus inimigos: também o SENHOR te faz saber que o SENHOR te fará casa.<sd E prepararei lugar para o meu povo, para Israel, e o plantarei, para que habite no seu lugar, e não mais seja movido e nunca mais os filhos da perversidade o aflijam como dantes,#~Ad E fui contigo, por onde quer que foste, e destruí a teus inimigos diante de ti: e fiz para ti um grande nome, como o nome dos grandes que [há] na terra.C}dAgora, pois, assim dirás ao meu servo, a Davi: Assim diz o SENHOR dos exércitos: Eu te tomei da malhada, de detrás das ovelhas, para que fosses o chefe sobre o meu povo, sobre Israel.u|edE em todo o [lugar] em que andei com todos os filhos de Israel, falei [porventura alguma] palavra com qualquer das tribos de Israel, a quem mandei apascentar o meu povo de Israel, dizendo: Por que me não edificais [uma] casa de cedros? {;dPorque em casa nenhuma habitei desde o [dia] em que fiz subir os filhos de Israel do Egito até [ao dia de] hoje: mas andei em tenda e em tabernáculo.lzSdVai e dize a meu servo, a Davi: Assim diz o SENHOR: Edificar-me-ias tu casa para minha habitação?Zy/dPorém sucedeu naquela mesma noite, que a palavra do SENHOR veio a Natã dizendo:px[dE disse Natã ao rei: Vai, [e] faze tudo quanto [está] no teu coração; porque o SENHOR [é] contigo.twcdDisse o rei ao profeta Natã: Ora olha, eu moro em casa de cedros e a arca de Deus mora dentro de cortinas.v dE SUCEDEU que, estando o rei [Davi] em sua casa, e [que] o SENHOR lhe tinha dado descanso de todos os seus inimigos em redor:NudE Mical, a filha de Saul, não teve filhos, até ao dia da sua morte.tdE ainda mais do que isto me envilecerei, e me humilharei aos meus olhos: e das servas, de quem falaste, delas serei honrado._s9dDisse porém Davi a Mical: Perante o SENHOR que me escolheu a mim antes do que a teu pai, e a toda a sua casa, mandando-me [que fosse] chefe sobre o povo do SENHOR, sobre Israel: perante o SENHOR me tenho alegrado.}rudE, voltando Davi para abençoar a sua casa, Mical, a filha de Saul, saiu a encontrar-se com Davi e disse: Quão honrado foi o rei de Israel, descobrindo-se hoje aos olhos das servas de seus servos, como sem pejo se descobre qualquer dos vadios.lqSdE repartiu a todo o povo, e a toda a multidão de Israel, desde os homens até às mulheres, a cada um, um bolo de pão, e [um] bom pedaço [de carne], e [um] frasco [de vinho]: então foi-se todo o povo, cada um para sua casa.|psdE acabando Davi de oferecer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do SENHOR dos exércitos."o?dE introduzindo a arca do SENHOR, a puseram no seu lugar, na tenda que Davi lhe armara: e ofereceu Davi holocaustos e ofertas pacíficas perante o SENHOR.Zn/dE sucedeu que, entrando a arca do SENHOR na cidade de Davi Mical, a filha de Saul, estava olhando pela janela: e, vendo ao rei Davi, [que ia] bailando e saltando diante do SENHOR, o desprezou no seu coração.kmQdAssim subindo, levavam Davi e todo o Israel a arca do SENHOR, com júbilo, e ao som das trombetas.pl[dE Davi saltava com todas as suas forças diante do SENHOR: [e estava] Davi cingido dum éfode de linho.kyd E sucedeu que, quando os que levavam a arca do SENHOR tinham dado seis passos, sacrificava bois e [carneiros] cevados.hjKd Então avisaram a Davi, dizendo: Abençoou o SENHOR a casa de Obede-Edom, e tudo quanto tem, por amor da arca de Deus: foi pois Davi, e trouxe a arca de Deus para cima, da casa de Obede-Edom, à cidade de Davi, com alegria.id E ficou a arca do SENHOR em casa de Obede-Edom, o geteu, três meses: e abençoou o SENHOR a Obede-Edom, e a toda a sua casa.h d E não quis Davi retirar para si a arca do SENHOR, para a cidade de Davi; mas Davi a fez levar à casa de Obede-Edom, o geteu.Xg+d E temeu Davi ao SENHOR naquele dia; e disse: Como virá a mim a arca do SENHOR?~fwdE Davi se contristou, porque o SENHOR abrira rotura em Uzá; e chamou aquele lugar Perez-Uzá, até [ao dia de hoje].edEntão a ira do SENHOR se acendeu contra Uza, e Deus o feriu ali por esta imprudência: e morreu ali junto à arca de Deus.ddE, chegando à eira de Nacom, estendeu Uza a [mão] à arca de Deus, e teve mão nela; porque os bois [a] deixavam pender.PcdE Davi, e toda a casa de Israel, alegravam-se perante o SENHOR, com toda a sorte de [instrumentos de] pau de faia: como com harpas, e com saltérios, e com tamboris, e com pandeiros, e com címbalos.nbWdE levando-o da casa de Abinadabe, que [está] em Gibeá, com a arca de Deus, Aío ia adiante da arca.%aEdE puseram a arca de Deus em um carro novo, e a levaram da casa de Abinadabe, que [está] em Gibeá: e Uza e Aío, filhos de Abinadabe; guiavam o carro novo.n`WdE levantou-se Davi, e partiu com todo o povo que [tinha] consigo de Baalim de Judá, para levarem dali para cima a arca de Deus, sobre a qual se invoca o nome, o nome do SENHOR dos exércitos, que se assenta [entre] os querubins.Z_ 1dE TORNOU Davi a ajuntar todos os escolhidos de Israel, [em número] de trinta mil.s^adE fez Davi assim como o SENHOR lhe tinha ordenado: e feriu os filisteus desde Gibeá, até chegar a Gezer.8]kdE há de ser que, ouvindo tu um estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, então te apressarás: porque o SENHOR saiu então diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus. \dE Davi consultou ao SENHOR, o qual disse: Não subirás: [mas] rodeia por detrás deles, e virás a eles por defronte das amoreiras.N[dE os filisteus tornaram a subir, e se estenderam pelo vale de Refaim.LZdE deixaram ali os seus ídolos; e Davi e os seus homens os tomaram.AY}dEntão veio Davi a Baal-Perazim; e feriu-os ali Davi, e disse: Rompeu o SENHOR a meus inimigos diante de mim, como quem rompe águas. Por isso chamou o nome daquele lugar Baal-Perazim.FXdE Davi consultou ao SENHOR, dizendo: Subirei contra os filisteus? entregar-mos-ás nas minhas mãos? E disse o SENHOR a Davi: Sobe, porque certamente entregarei os filisteus nas tuas mãos.DWdE os filisteus vieram, e se estenderam pelo vale de Refaim.#VAdOuvindo pois os filisteus que haviam ungido a Davi rei sobre Israel, todos os filisteus subiram em busca de Davi: o que ouvindo Davi, desceu à fortaleza.)UOdE Elisama, e Eliada, e Elifelete.-TWdE Ibar, e Elisua, e Nefegue, e Jafia,kSQdE estes [são] os nomes dos que lhe nasceram em Jerusalém: Sâmua, e Sobabe, e Natã, e Salomão.Rd E tomou Davi mais concubinas e mulheres de Jerusalém depois que viera de Hebrom: e nasceram a Davi mais filhos e filhas.uQed E entendeu Davi que o SENHOR o confirmava rei sobre Israel, e que exaltara o seu reino por amor do seu povo. Pd E Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e carpinteiros, e pedreiros, que edificaram a Davi uma casa.pO[d E Davi se [ia cada vez mais] aumentando e crescendo, porque o SENHOR Deus dos exércitos [era] com ele.N{d Assim habitou Davi na fortaleza, e lhe chamou a cidade de Davi: e Davi foi edificando em redor, desde Milo até dentro.eMEdPorque Davi disse naquele dia: Qualquer que ferir aos jebuseus, e chegar ao canal, e aos coxos e aos cegos, que a alma de Davi aborrece, [será cabeça e capitão]. Por isso se diz: Nem cego nem coxo entrará nesta casa.JLdPorém Davi tomou a fortaleza de Sião: esta é a cidade de Davi.qK]dE partiu o rei com os seus homens a Jerusalém, contra os jebuseus que habitavam naquela terra e que falaram a Davi, dizendo: Não entrarás aqui, a menos que lances fora os cegos e os coxos; querendo dizer: Não entrará Davi aqui.JdEm Hebrom reinou sobre Judá sete anos e seis meses, e em Jerusalém reinou trinta e três anos sobre todo o Israel e Judá.[I1dDa idade de trinta anos [era] Davi quando começou a reinar: quarenta anos reinou.+HQdAssim pois todos os anciãos de Israel vieram ao rei, a Hebrom; e o rei Davi fez com eles aliança em Hebrom, perante o SENHOR: e ungiram a Davi rei sobre Israel.JGdE também dantes, sendo Saul ainda rei sobre nós, eras tu o que saías e entravas com Israel; e também o SENHOR te disse: tu apascentarás o meu povo de Israel e tu serás chefe sobre Israel.F dENTÃO todas as tribos de Israel vieram a Davi, a Hebrom, e falaram, dizendo: Eis-nos aqui, teus ossos e tua carne [somos].aE=d E deu Davi ordem aos seus mancebos que os matassem: e cortaram-lhes os pés e as mãos, e os penduraram sobre o tanque de Hebrom: tomaram porém a cabeça de Isbosete, e a sepultaram na sepultura de Abner, em Hebrom.BDd Quanto mais a ímpios homens, [que] mataram um homem justo em sua casa, sobre a sua cama: agora, pois, não requereria eu o seu sangue de vossas mãos, e não vos exterminaria da terra?C}d Pois se àquele que me trouxe novas, dizendo: Eis que Saul morto é, parecendo-lhe [porém] aos seus olhos que era como quem trazia boas novas, eu logo lancei mão dele, e o matei em Siclague, [cuidando] ele que eu [por isso] lhe desse alvíssaras;%BEd Porém Davi, respondendo a Recabe e a Baena, seu irmão, filhos de Rimom, o beerotita, disse-lhes: Vive o SENHOR que remiu a minha alma de toda a angústia,lASdE trouxeram a cabeça de Isbosete a Davi, a Hebrom, e disseram ao rei: Eis aqui a cabeça de Isbosete, filho de Saul, teu inimigo, que te procurava a morte: assim o SENHOR vingou hoje ao rei meu senhor de Saul e da sua semente.S@!dPorque entraram na [sua] casa, estando ele na cama deitado na sua recâmara, e o feriram, e o mataram, e lhe cortaram a cabeça; e, tomando a sua cabeça, andaram toda a noite caminhando pela planície.?#dE ali entraram até o meio da casa, [como que vindo] tomar trigo, e o feriram na quinta [costela]: e Recabe e Baena, seu irmão, escaparam.">?dE foram os filhos de Rimom, o beerotita, Recabe e Baena, e entraram em casa de Isbosete no maior calor do dia, estando ele deitado a dormir, ao meio-dia.=/dE Jônatas, filho de Saul, tinha um filho aleijado [de ambos] os pés: era da idade de cinco anos quando as novas de Saul e Jônatas vieram de Jezreel, e sua ama o tomou, e fugiu: e sucedeu que, apressando-se ela a fugir, ele caiu e ficou coxo; e o seu nome era Mefibosete.a<=dE tinham fugido os beerotitas para Gitaim, e ali têm peregrinado até [ao dia de] hoje.[;1dE tinha o filho de Saul dois homens capitães de tropas: [e era] o nome dum Baena, e o nome do outro Recabe, filhos de Rimom, o beerotita, dos filhos de Benjamim, porque também Beerote se reputava de Benjamim.u: gdOUVINDO pois o filho de Saul que Abner morrera em Hebrom, as mãos se lhe afrouxaram: e todo o Israel pasmou..9Wd'Que eu ainda [sou] tenro, [ainda que] ungido rei; estes homens, filhos de Zeruia, [são] mais duros do que eu: o SENHOR pagará ao malfeitor, conforme a sua maldade.j8Od&Então disse o rei aos seus servos: Não sabeis que hoje caiu em Israel um príncipe e um grande?7}d%E todo o povo e todo o Israel entenderam naquele mesmo dia que não procedera do rei que matassem a Abner, filho de Ner. 6 d$O que todo o povo entendendo, pareceu bem aos seus olhos, assim como tudo quanto o rei fez pareceu bem aos olhos de todo o povo.L5d#Então todo o povo veio fazer que Davi comesse pão, sendo ainda dia, porém Davi jurou, dizendo: Assim Deus me faça, e outro tanto, se, antes que o sol se ponha, eu provar pão ou alguma coisa. ~~}||i{{!zxzyxxiwvvuuHtUts{rrEqqponnXmllkfjj4iibhhgg+ffCedYdc^caa`__^|]][ZZfYpYXWWVV9UTTDS?RQPPROONMMSLLjKJJIIHHRGG8FEDDFCBAA}@@K?? >L==W<;; :9877T66 544-3v221O000 /..W-,,l++ *)))(('&E%y$##?"/! !,d?>p0m @ n Y_WqB?d Então disse o rei a Cusi: Vai bem com o mancebo, com Absalão? E disse Cusi: Sejam como [aquele] mancebo os inimigos do rei meu senhor, e todos os que se levantaram contra ti para mal.>/dE eis que vinha Cusi: e disse Cusi: Anunciar-se-á ao rei meu senhor que hoje o SENHOR te vingou da mão de todos os que se levantaram contra ti.E=dE disse o rei: Vira-te, e po~e-te aqui. E virou-se, e parou.B<dEntão disse o rei: Vai bem com o mancebo, com Absalão? E disse Aimaás: Vi um grande alvoroço, quando Joabe mandou o servo do rei, e a [mim] teu servo; porém não sei [o] que [era].E;dGritou pois Aimaás, e disse ao rei: Paz. E inclinou-se ao rei com o rosto em terra, e disse: Bendito [seja] o SENHOR, que entregou os homens que levantaram a mão contra o rei meu senhor.6:gdDisse mais a sentinela: Vejo o correr do primeiro que parece [ser] o correr de Aimaás, filho de Zadoque. Então disse o rei: Este [é] homem de bem, e virá com boas novas.;9qdEntão viu a sentinela outro homem que corria, e a sentinela gritou ao porteiro, e disse: Eis que [lá vem outro] homem correndo só. Então disse o rei: Também este traz novas.v8gdGritou pois a sentinela, e o disse ao rei: Se [vem] só, [há] novas em sua boca. E vinha andando e chegando.,7SdE Davi estava assentado entre as duas portas; e a sentinela subiu ao terraço da porta junto ao muro: e levantou os olhos e olhou, e eis [que um] homem corria só. 6dSeja o que [for, disse Aimaás], correrei. E Joabe lhe disse: Corre. E Aimaás correu pelo caminho da planície, e passou a Cusi.S5!dE prosseguiu Aimaás, filho de Zadoque, e disse a Joabe: Seja o que [for], deixa-me também correr após Cusi. E disse Joabe: Para que agora correrias tu, meu filho, pois não tens mensagem conveniente?i4MdE disse Joabe a Cusi: Vai [tu], e dize ao rei o que viste. E Cusi se inclinou a Joabe, e correu.!3=dMas Joabe lhe disse: Tu não serás hoje o portador de novas, porém outro dia as levarás; mas hoje não darás a nova, porque é morto o filho do rei. 2 dEntão disse Aimaás, filho de Zadoque: Deixa-me correr, e anunciarei ao rei que já o SENHOR o vingou da mão de seus inimigos.)1MdOra Absalão, quando [ainda] vivia, tinha tomado e levantado para si uma coluna, que [está] no vale do rei, porque dizia: Filho nenhum tenho para conservar a memória do meu nome. E chamou aquela coluna pelo seu próprio nome; pelo que até [ao dia de] hoje se chama o Pilar de Absalão.20_dE tomaram a Absalão, e o lançaram no bosque, numa grande cova, e levantaram sobre ele um mui grande montão de pedras: e todo o Israel fugiu, cada um para a sua tenda.h/KdEntão tocou Joabe a buzina, e voltou o povo de perseguir a Israel, porque Joabe deteve o povo.d.CdE o cercaram dez mancebos que levavam as armas de Joabe. E feriram a Absalão, e o mataram.5-edEntão disse Joabe: Não me demorarei assim contigo aqui. E tomou três dardos, e traspassou com eles o coração de Absalão, [estando] ele ainda vivo no meio do carvalho., d Ainda que proferisse mentira com risco da minha vida, nem [por isso] cousa nenhuma se esconderia ao rei; e tu mesmo te oporias.++Qd Disse porém aquele homem a Joabe: Ainda que eu pudesse pesar nas minhas mãos mil [moedas] de prata, não estenderia a minha mão contra o filho do rei, pois bem ouvimos [que] o rei te deu ordem a ti, e a Abisai, e a Itai, dizendo: Guardai-vos, cada um, de [tocar] no mancebo, em Absalão.5*ed Então disse Joabe ao homem que lho fizera saber: Pois que o viste, por que o não feriste [logo] ali em terra? E forçoso seria eu dar-te dez [moedas] de prata e um cinto.j)Od O que vendo um homem, o fez saber a Joabe, e disse: Eis que vi a Absalão pendurado dum carvalho.#(Ad E Absalão se encontrou com os servos de Davi; e Absalão ia montado num mulo; e, entrando o mulo debaixo da espessura dos ramos de um grande carvalho, pegou-se-lhe a cabeça no carvalho, e ficou pendurado entre o céu e a terra: e o mulo, que [estava] debaixo dele, passou adiante. ';dPorque ali se estendeu a batalha sobre a face de toda aquela terra; e foram mais os do povo que consumiu o bosque do que a espada consumiu naquele dia.& dE ali foi ferido o povo de Israel, diante dos servos de Davi: e naquele mesmo dia houve ali [uma] grande derrota de vinte mil.f%GdSaiu pois o povo ao campo, a encontrar-se com Israel, e deu-se a batalha no bosque de Efraim.S$!dE o rei deu ordem a Joabe, e a Abisai, e a Itai, dizendo: Brandamente [tratai] por amor de mim ao mancebo, a Absalão. E todo o povo ouviu quando o rei deu ordem a todos os capitães acerca de Absalão.#7dEntão Davi lhes disse: O que bem [parecer] aos vossos olhos, farei. E o rei se pôs da banda da porta, e todo o povo saiu em centenas e em milhares.("KdPorém o povo disse: Não sairás, porque, se formos obrigados a fugir não porão o coração em nós; e, ainda que metade de nós morra, não porão o coração em nós, porque ainda, [tais] como nós somos, [ajuntarás] dez mil: melhor será, pois que da cidade nos sirvas de socorro.}!udE Davi enviou o povo, um terço debaixo da mão de Joabe, e outro terço debaixo da mão de Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, e outro terço debaixo da mão de Itai, o geteu; e disse o rei ao povo: Eu também juntamente sairei convosco.S  #dE DAVI contou o povo que tinha consigo, e pôs sobre eles capitães de cem.KdE mel, e manteiga, e ovelhas, e queijos de vacas, [e] os trouxeram a Davi e ao povo que com ele [estava], para comerem, porque disseram: Este povo no deserto está faminto, e cansado, e sedento.dTomaram camas e bacias, e vasilhas de barro, e trigo, e cevada, e farinha, e [grão] torrado, e favas, e lentilhas, também torradas,0[dE sucedeu que, chegando Davi a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita, de Rogelim,?{dIsrael, pois, e Absalão acamparam na terra de Gileade.W)dE Absalão constituiu a Amasa em lugar de Joabe sobre o arraial: e [era] Amasa filho de um homem cujo nome [era] Jetra, o israelita, o qual entrara a Abigail, filha de Naás, irmã de Zeruia, mãe de Joabe.b?dE Davi veio a Maanaim; e Absalão passou o Jordão, ele e todo o homem de Israel com ele.q]dVendo pois Aquitófel que se não tinha seguido o seu conselho, albardou o jumento e levantou-se, e foi para sua casa e para a sua cidade, e pôs em ordem a sua casa, e se enforcou: e morreu, e foi sepultado na sepultura de seu pai.+QdEntão Davi e todo o povo que com ele [estava] se levantou, e passaram o Jordão: e [já] pela luz da manhã nem ainda faltava um só que não passasse o Jordão.JdE sucedeu que, depois que partiram, saíram do poço, e foram, e anunciaram a Davi; e disseram a Davi: Levantai-vos, e passai depressa as águas, porque assim aconselhou contra vós Aquitófel.mUdChegando pois os servos de Absalão à mulher, àquela casa, disseram: Onde [estão] Aimaás e Jônatas? E a mulher lhes disse: Já passaram o vau das águas. E, havendo-os buscado, e não [os] achando, voltaram para Jerusalém.dE tomou a mulher a tampa, e a estendeu sobre a boca do poço, e espalhou grão descascado sobre ela: assim nada se soube.PdMas viu-os todavia um moço, e avisou a Absalão; porém ambos [logo] partiram apressadamente, e entraram em casa de [um] homem, em Baurim, o qual tinha [um] poço no seu pátio, e para ali desceram.6gdEstavam pois Jônatas e Aimaás junto à fonte de Rogel: e foi uma criada, e lho disse, e eles foram, e disseram ao rei Davi, porque não podiam ser vistos entrar na cidade.^7dAgora, pois, enviai apressadamente, e avisai a Davi, dizendo: Não passes esta noite nas campinas do deserto, mas passa depressa à outra banda, para que o rei e todo o povo que com ele [está] não seja devorado.&GdE disse Husai a Zadoque e a Abiatar, sacerdotes: Assim e assim aconselhou Aquitófel a Absalão e aos anciãos de Israel; porém assim e assim aconselhei eu. dEntão disse Absalão e todos os homens de Israel: Melhor [é] o conselho de Husai, o arquita, do que o conselho de Aquitófel (porém [assim] o SENHOR o ordenara, para aniquilar o bom conselho de Aquitófel, para que o SENHOR trouxesse o mal sobre Absalão).3ad E, se ele se retirar para [alguma] cidade, todo o Israel trará cordas àquela cidade: e arrastá-la-emos até ao ribeiro, até que não se ache ali nem uma só pedrinha.Od Então iremos a ele, em qualquer lugar que se achar, e facilmente viremos sobre ele, como o orvalho cai sobre a terra; e não ficará dele e de todos os homens que estão com ele nem [ainda] um só., Sd Eu porém aconselho que com toda a pressa se ajunte a ti todo o Israel desde Dã até Berseba, em multidão como a areia do mar: e que tu em pessoa vás à peleja.H  d Então até o homem valente, cujo coração é como o coração de leão, sem dúvida desmaiará; porque todo o Israel sabe que teu pai é valoroso, e homens valentes os que [estão] com ele.S !d Eis que agora estará escondido nalguma cova, ou em qualquer outro lugar: e será que caindo no princípio [alguns] dentre eles, cada um que ouvir então dirá: Houve derrota no povo que segue Absalão.} udDisse mais Husai: [Bem] conheces tu a teu pai, e a seus homens, que são valorosos e [que estão] com o espírito amargurado, como a ursa no campo, roubada dos cachorros: também teu pai [é] homem de guerra, e não passará a noite com o povo.b ?dEntão disse Husai a Absalão: O conselho que Aquitófel esta vez aconselhou não é bom.+dE, chegando Husai a Absalão, lhe falou Absalão, dizendo: Desta maneira falou Aquitófel: faremos [conforme] à sua palavra? Se não, fala tu.lSdDisse porém Absalão: Chamai agora também a Husai, o arquita: e ouçamos também o que ele dirá.fGdE esta palavra pareceu boa aos olhos de Absalão, e aos olhos de todos os anciãos de Israel.  dE farei tornar a ti todo o povo: [pois] o homem a quem tu buscas é como se tornassem todos; [assim] todo o povo estará em paz.-dE irei sobre ele, pois está cansado e fraco das mãos: e o espantarei, e fugirá todo o povo que [está] com ele; e [então] ferirei o rei só.~ ydDISSE mais Aquitófel a Absalão: Deixa-me escolher doze mil homens, e me levantarei e seguirei após Davi esta noite.G dE [era] o conselho de Aquitófel, que aconselhava naqueles dias, como se a palavra de Deus se consultara: tal [era] todo o conselho de Aquitófel, assim para com Davi como para com Absalão. dEstenderam pois para Absalão uma tenda no terrado: e entrou Absalão às concubinas de seu pai perante os olhos de todo o Israel.vgdE disse Aquitófel a Absalão: Entra às concubinas de teu pai, que deixou para guardarem a casa; e [assim] todo o Israel ouvirá que te fizeste aborrecível para com teu pai: e se fortalecerão as mãos de todos os que [estão] contigo._9dEntão disse Absalão a Aquitófel: Dai conselho entre vós sobre o que devemos fazer.~#dE, demais disto, a quem serviria eu? [Porventura] não [seria] diante de seu filho? Como servi diante de teu pai, assim serei diante de ti.}-dE disse Husai a Absalão: Não, senão daquele que eleger o SENHOR, e todo este povo, e todos os homens de Israel; dele serei e com ele ficarei.}|udPorém Absalão disse a Husai: É esta a tua beneficência para com o teu amigo? Por que não foste com o teu amigo?}{udE sucedeu que, chegando Husai, o arquita, amigo de Davi, a Absalão, disse Husai a Absalão: Viva o rei, viva o rei!ezEdAbsalão pois e todo o povo, os homens de Israel, vieram a Jerusalém: e Aquitófel com ele.Xy+dE o rei e todo o povo que [ia] com ele chegaram cansados, e refrescaram-se ali.Cxd Prosseguiam pois o seu caminho, Davi e os seus homens: e [também] Simei ia ao longo do monte, defronte dele, caminhando e amaldiçoando, e atirava pedras contra ele, e levantava poeira.wwid Porventura o SENHOR olhará para a minha miséria: e o SENHOR me pagará com bem a sua maldição [deste] dia.bv?d Disse mais Davi a Abisai, e a todos os seus servos: Eis que meu filho, que saiu das minhas entranhas, procura a minha morte: quanto mais ainda este filho de Jemini? Deixai-o, que amaldiçoe; porque o SENHOR lho disse.3uad Disse porém o rei: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Ora deixai-o amaldiçoar; pois o SENHOR lhe disse: Amaldiçoa a Davi; quem pois diria: Por que assim fizeste?t-d Então disse Abisai, filho de Zeruia, ao rei: Por que amaldiçoaria este cão morto ao rei meu senhor? Deixa-me passar, e lhe tirarei a cabeça._s9dO SENHOR te deu agora a paga de todo o sangue da casa de Saul, em cujo lugar tens reinado; já deu o SENHOR o reino na mão de Absalão teu filho; e eis-te [agora] na tua desgraça, porque [és um] homem de sangue.]r5dE, amaldiçoando-o Simei, assim dizia: Sai, sai, homem de sangue, e homem de Belial:q1dE apedrejava com pedras a Davi, e a todos os servos do rei Davi: ainda que todo o povo e todos os valentes [iam] à sua direita e à sua esquerda.$pCdE, chegando o rei Davi a Baurim, eis que dali saiu [um] homem da linhagem da casa de Saul, cujo nome era Simei, filho de Gera, e, saindo, ia amaldiçoando.%oEdEntão disse o rei a Ziba: Eis que teu [é] tudo quanto [tem] Mefibosete. E disse Ziba: Eu me inclino [que] eu ache graça em teus olhos, ó rei meu senhor.@n{dEntão disse o rei: Onde [está], pois, o filho de teu senhor? E disse Ziba ao rei: Eis que ficou em Jerusalém; porque disse: Hoje me restaurará a casa de Israel o reino de meu pai.imMdE disse o rei a Ziba: Que pretendes com isto? E disse Ziba: Os jumentos [são] para a casa do rei, para se montarem neles; e o pão e as frutas de verão para os moços comerem; e o vinho para beberem os cansados no deserto.l }dE PASSANDO Davi um pouco [mais] adiante do cume, eis que Ziba, o moço de Mefibosete, veio encontrar-se com ele, com um par de jumentos albardados, e sobre eles duzentos pães, com cem cachos de passas, e cem de frutas de verão e um odre de vinho.Xk+d%Husai pois, amigo de Davi, veio para a cidade: e Absalão entrou em Jerusalém.Cjd$Eis que [estão também] ali com eles seus dois filhos, Aimaás [filho] de Zadoque, e Jônatas [filho] de Abiatar: pela mão deles [aviso] me mandareis [de] todas as cousas que ouvirdes.+iQd#E não [estão] ali contigo Zadoque e Abiatar, sacerdotes? E será que todas as cousas que ouvires da casa do rei, farás saber a Zadoque e a Abiatar, sacerdotes.Phd"Porém se voltares para a cidade, e disseres a Absalão: Eu serei, ó rei, teu servo; como fui dantes servo de teu pai, assim agora [serei] teu servo: dissipar-me-ás então o conselho de Aquitófel.@g}d!E disse-lhe Davi: Se passares comigo, ser-me-ás pesado..fWd E aconteceu, que chegando Davi ao cume, para adorar ali a Deus, eis que Husai, o arquita, veio encontrar-se com ele, [com] o vestido rasgado e terra sobre a cabeça.9emdEntão fizeram saber a Davi, dizendo: [Também] Aquitófel [está] entre os que se conjuraram com Absalão. Pelo que disse Davi: Ó SENHOR, transtorna o conselho de Aquitófel.\d3dE subiu Davi pela subida das Oliveiras, subindo e chorando, e com a cabeça coberta; e caminhava com os pés descalços; e todo o povo que [ia] com ele cobria cada um a sua cabeça, e subiam chorando sem cessar._c9dZadoque pois e Abiatar tornaram a levar para Jerusalém a arca de Deus: e ficaram ali.Vb'dOlhai [que] me demorarei nas campinas do deserto até que tenha novas vossas.Ua%dDisse mais o rei a Zadoque, o sacerdote: Não [és] tu [porventura] o vidente? torna [pois] em paz para a cidade, e convosco [também] vossos dois filhos, Aimaás, teu filho, e Jônatas, filho de Abiatar.v`gdSe porém disser assim: Não tenho prazer em ti; eis-me aqui, faça de mim como [parecer] bem aos seus olhos.J_dEntão disse o rei a Zadoque: Torna a levar a arca de Deus à cidade; que, se achar graça nos olhos do SENHOR, ele me tornará a trazer [para lá], e me deixará ver a ela e a sua habitação.Q^dEis que também Zadoque [ali estava], e com ele todos os levitas que levavam a arca do concerto de Deus; e puseram [ali] a arca de Deus; e subiu Abiatar, até que todo o povo acabou de sair da cidade.)]MdE toda a terra chorava a grandes vozes, passando todo o povo: também o rei passou o ribeiro de Cedrom, e passou todo o povo na direção do caminho do deserto. \;dEntão Davi disse a Itai: Vem [pois], e passa [adiante]. Assim, passou Itai, o geteu, e todos os seus homens, e todas as crianças que [havia] com ele.Z[/dRespondeu porém Itai ao rei, e disse: Vive o SENHOR, e vive o rei meu senhor, que no lugar em que estiver o rei meu senhor, [seja] para morte [seja] para vida, aí certamente estará [também] o teu servidor.EZdOntem, vieste, e te levaria eu hoje conosco a caminhar? Pois [força] me é ir aonde quer que puder ir: volta, [pois], e torna a levar teus irmãos contigo, com beneficência e fidelidade.#YAdDisse pois o rei a Itai, o geteu: Por que irias tu também conosco? Volta, e fica-te com o rei, porque estranho [és], e também te tornarás a teu lugar.>XwdE todos os seus servos iam a seu lado [como] também todos os quereteus e todos os peleteus: e todos os geteus, seiscentos homens que vieram de Gate a pé, caminhavam diante do rei.UW%dTendo pois saído o rei com todo o povo a pé, pararam [num] lugar distante.vVgdE saiu o rei, com toda a sua casa, a pé: deixou porém o rei dez mulheres concubinas, para guardarem a casa.{UqdEntão os servos do rei disseram ao rei: Eis aqui os teus servos, para tudo quanto determinar o rei, nosso senhor.7TidDisse pois Davi a todos os seus servos que [estavam] com ele em Jerusalém: Levantai-vos, e fujamos, porque não poderíamos escapar diante de Absalão. Dai-vos pressa a caminhar, para que [porventura] não se apresse ele, e nos alcance, e lance sobre nós [algum] mal, e fira a cidade a fio de espada.fSGd Então veio um mensageiro a Davi, dizendo: O coração de cada um em Israel segue a Absalão.gRId Também Absalão mandou vir Aquitófel, o gilonita, do conselho de Davi, à sua cidade de Gilo, estando ele sacrificando os [seus] sacrifícios; e a conjuração se fortificava, e vinha o povo, e se aumentava com Absalão.Qd E de Jerusalém foram com Absalão duzentos homens convidados, porém iam na sua simplicidade, porque nada sabiam [daquele] negócio.Pd E enviou Absalão espias por todas as tribos de Israel, dizendo: Quando ouvirdes o som das trombetas, direis: Absalão reina em Hebrom.ROd Então lhe disse o rei: Vai em paz. Levantou-se, pois, e foi para Hebrom.N5dPorque morando eu em Gesur, em Síria, votou o teu servo [um] voto, dizendo: Se o SENHOR outra vez me fizer tornar a Jerusalém, servirei ao SENHOR. MdE aconteceu, pois, ao cabo de quarenta anos, que Absalão disse ao rei: Deixa-me ir pagar em Hebrom o meu voto que votei ao SENHOR.LdE desta maneira fazia Absalão a todo o Israel que vinha ao rei para juízo: assim furtava Absalão o coração dos homens de Israel.KdSucedia também que, quando alguém se chegava a ele para se inclinar diante dele, ele estendia a sua mão, e pegava dele, e o beijava.$JCdDizia mais Absalão: Ah! quem me dera ser juiz na terra! para que viesse a mim todo o homem que tivesse demanda ou questão, para que lhe fizesse justiça.IdEntão Absalão lhe dizia: Olha, os teus negócios [são] bons e retos, porém não [tens] quem te ouça da parte do rei."H?dTambém Absalão se levantou pela manhã, e parava a uma banda do caminho da porta. E sucedia que a todo o homem que tinha alguma demanda para vir ao rei a juízo, o chamava Absalão a si e [lhe] dizia: De que cidade és tu? E dizendo ele: Duma das tribos de Israel [é] teu servo;G {dE ACONTECEU depois disto que Absalão fez [aparelhar] carros e cavalos, e, cinquenta homens que corressem adiante dele.;Fqd!Então entrou Joabe ao rei, e [assim] lho disse. Então chamou a Absalão, e ele entrou ao rei, e se inclinou sobre o seu rosto em terra diante do rei: e o rei beijou a Absalão.E}d E disse Absalão a Joabe: Eis que enviei a ti, dizendo: Vem cá, para que te envie ao rei, a dizer-lhe: Para que vim de Gesur? Melhor me [fora] estar ainda lá. Agora, pois, veja eu a face do rei: e, se há [ainda] em mim alguma culpa, que me mate.DdEntão Joabe se levantou e veio a Absalão, em casa, e disse-lhe: Por que puseram os teus servos fogo ao pedaço de campo que é meu?AC}dEntão disse aos seus servos: Vedes [ali] o pedaço de campo de Joabe pegado ao meu, e tem cevada nele; ide, e ponde-lhe fogo. E os servos de Absalão puseram fogo ao pedaço de campo.B/dMandou pois Absalão [chamar] a Joabe, para o enviar ao rei; porém não quis vir a ele; e enviou ainda segunda vez, e, [contudo], não quis vir.YA-dAssim ficou Absalão dois anos inteiros em Jerusalém, e não viu a face do rei.{@qdTambém nasceram a Absalão três filhos e uma filha, cujo nome [era] Tamar; [e] esta era mulher formosa à vista.U?%dE, quando tosquiava a sua cabeça (e sucedia que no fim de cada ano a tosquiava, porquanto muito lhe pesava, e [por isso] a tosquiava), pesava o cabelo na sua cabeça duzentos siclos, segundo o peso real.#>AdNão havia porém em todo o Israel homem tão belo [e] tão aprazível como Absalão; desde a planta do pé até à cabeça não havia nele defeito algum.= dE disse o rei: Torne para a sua casa, e não veja a minha face. Tornou pois Absalão para a sua casa e não viu a face do rei.O<dLevantou-se pois Joabe, e foi a Gesur, e trouxe Absalão a Jerusalém.r;_dEntão Joabe se prostrou sobre o seu rosto em terra, e se inclinou, e o agradeceu ao rei; e disse Joabe: Hoje conheceu o teu servo que achei graça aos teus olhos, ó rei meu senhor, porque o rei fez [segundo] a palavra do teu servo.g:IdEntão o rei disse a Joabe: Eis que fiz isto: vai pois, [e] torna a trazer o mancebo Absalão.;9qdQue [eu] virasse a forma deste negócio; Joabe, teu servo, fez isto; porém sábio é meu senhor, conforme à sabedoria dum anjo de Deus, para entender tudo o que [há] na terra.8ydE disse o rei: Não [é verdade] que a mão de Joabe anda contigo em tudo isto? E respondeu a mulher, e disse: Vive a tua alma, ó rei meu senhor, que ninguém se poderá desviar, nem para a direita nem para a esquerda, de tudo quanto o rei, meu senhor, tem dito; porque Joabe, teu servo, é quem me deu ordem, e [foi] ele que pôs na boca da tua serva todas estas palavras:7'dEntão respondeu o rei, e disse à mulher: Peço-te que não me encubras o que eu te perguntar. E disse a mulher: Ora fale o rei, meu senhor.L6dDizia mais a tua serva: Seja agora a palavra do rei meu senhor para descanso: porque como um anjo de Deus, assim é o rei, meu senhor, para ouvir o bem e o mal; e o SENHOR teu Deus será contigo.5dPorque o rei ouvirá, para livrar a sua serva da mão do homem que [intenta] destruir juntamente a mim e a meu filho da herança de Deus.I4 dE se eu agora vim falar esta palavra ao rei, meu senhor, [é] porque o povo me atemorizou: dizia pois a tua serva: Falarei pois ao rei; porventura fará o rei [segundo] a palavra da sua serva.[31dPorque certamente morreremos, e [seremos] como águas derramadas na terra, que não se ajuntam [mais]: Deus pois lhe não tirará a vida mas ideará pensamentos, para que se não desterre dele o seu desterrado.D2d E disse a mulher: Por que pois pensaste tu uma tal cousa contra o povo de Deus? Porque, falando o rei tal palavra, fica como culpado; visto que o rei não torna a trazer o seu desterrado.q1]d Então disse a mulher: Peço-[te que] a tua serva fale uma palavra ao rei meu senhor. E disse ele: Fala.0 d E disse ela: Ora lembre-se o rei do SENHOR seu Deus, para que os vingadores do sangue se não multipliquem a deitar-nos a perder, e não destruam a meu filho. Então disse ele: Vive o SENHOR, que não há de cair no chão nem um dos cabelos de teu filho.V/'d E disse o rei: Quem falar contra ti, traze-mo a mim; e nunca mais te tocará..7d E disse a mulher tecoíta ao rei: A injustiça, rei meu senhor, [venha] sobre mim e sobre a casa de meu pai: e o rei e o seu trono fique inculpável.V-'dE disse o rei à mulher: Vai para tua casa: e eu mandarei ordem acerca de ti.O,dE eis que toda a linhagem se levantou contra a tua serva, e disseram: Dá-[nos] aquele que feriu a seu irmão para que o matemos, por causa da vida de seu irmão, a quem matou, e para que destruamos também ao herdeiro. Assim apagarão a brasa que me ficou, de sorte que não deixam a meu marido nome, nem resto sobre a terra.+!dTinha pois a tua serva dois filhos, e ambos estes brigaram no campo, e não [houve] quem os apartasse: assim um feriu ao outro, e o matou.m*UdE disse-lhe o rei: Que tens? E disse ela: Na verdade que sou uma mulher viúva, e morreu meu marido.u)edE a mulher tecoíta falou ao rei, e deitando-se com o rosto em terra, se prostrou e disse: Salva-me, ó rei.b(?dE entra ao rei, e fala-lhe conforme a esta palavra. E Joabe lhe pôs as palavras na boca.r'_dEnviou Joabe a Técoa, e tomou de lá uma mulher sábia, e disse-lhe: Ora finge que estás de nojo; veste vestidos de luto, e não te unjas com óleo, e sejas como uma mulher que há [já] muitos dias está de nojo por [algum] morto.b& AdCONHECENDO pois Joabe, filho de Zeruia que o coração do rei era inclinado para Absalão,t%cd 'Então tinha o rei Davi saudades de Absalão: porque já se tinha consolado acerca de Amnom, que era morto.G$ d &Assim Absalão fugiu, e foi para Gesur: esteve ali três anos.#d %Assim Absalão fugiu, e se foi a Talmai filho de Amiur, rei de Gesur. E [Davi] trouxe dó por seu filho todos aqueles dias.4"cd $E aconteceu que, quando acabou de falar, os filhos do rei vieram, e levantaram a sua voz, e choraram: e também o rei e todos os seus servos choraram com mui grande choro.w!id #Então disse Jonadabe ao rei: Eis aqui vêm os filhos do rei: conforme à palavra de teu servo, assim sucedeu., Sd "E Absalão fugiu: e o mancebo que estava de guarda, levantou os seus olhos, e olhou; e eis que muito povo vinha pelo caminho por detrás dele, pela banda do monte.d !Não se lhe meta pois agora no coração do rei meu senhor tal cousa, dizendo: Morreram todos os filhos do rei: porque só morreu Amnom.d Mas Jonadabe, filho de Siméia, irmão de Davi, respondeu, e disse: Não diga o meu senhor [que] mataram a todos os mancebos filhos do rei, porque só morreu Amnom: porque assim o tinha resolvido fazer Absalão, desde o dia em que ele forçou a Tamar sua irmã.)d Então o rei se levantou, e rasgou os seus vestidos, e se lançou por terra: da mesma maneira todos os seus servos estavam com vestidos rotos.!=d E aconteceu que, estando eles [ainda] no caminho, veio a nova de Davi, [de que se] dizia: Absalão feriu a todos os filhos do rei, e nenhum deles ficou.*Od E os moços de Absalão fizeram a Amnom como Absalão lho havia ordenado. Então todos os filhos do rei se levantaram, e montaram cada um no seu mulo, e fugiram.d E Absalão deu ordem aos seus moços, dizendo: Tomai sentido; quando o coração de Amnom estiver alegre do vinho e eu vos disser: Feri a Amnom, então o matareis; não temais; [porventura] não sou eu quem vo-lo ordenou? Esforçai-vos, e sede valentes.]5d E, instando Absalão com ele, deixou ir com ele a Amnom, e a todos os filhos do rei.yd Então disse Absalão: Quando não, deixa ir conosco Amnom, meu irmão. Porém o rei lhe disse: Para que iria contigo?*Od O rei porém disse a Absalão: Não, filho meu, não vamos todos juntos, para não te sermos pesados. E instou com ele; porém ele não quis ir, mas o abençoou. d E veio Absalão ao rei, e disse: Eis que teu servo tem tosquiadores: peço [que] o rei e os seus servos venham com o teu servo.&Gd E aconteceu que, passados dois anos inteiros, Absalão tinha tosquiadores em Balazor, que está junto a Efraim: e convidou Absalão a todos os filhos do rei.d Porém Absalão não falou com Amnom, nem mal nem bem; porque Absalão aborrecia a Amnom, por ter forçado a Tamar sua irmã.Md E, ouvindo o rei Davi todas estas cousas, muito se acendeu [em ira].oYd E Absalão, seu irmão, lhe disse: Esteve Amnom, teu irmão, contigo? Ora pois; irmã minha, cala-te; é teu irmão. Não se angustie o teu coração por isto. Assim ficou Tamar, e esteve solitária em casa de Absalão seu irmão.!=d Então Tamar tomou cinza sobre a sua cabeça, e a roupa de muitas cores que trazia rasgou: e pôs as mãos sobre a cabeça, e foi-se andando e clamando.(Kd E trazia ela uma roupa de muitas cores (porque assim se vestiam as filhas virgens dos reis, com capas), e seu criado a deitou fora, e fechou a porta após ela.b?d E chamou a seu moço que o servia, e disse: Deita a esta fora, e fecha a porta após ela.%Ed Então ela lhe disse: Não há razão de me despedires [assim]; maior seria este mal do que o outro que já me tens feito. Porém não lhe quis dar ouvidos.> wd Depois Amnom a aborreceu com grandíssimo aborrecimento, porque maior era o aborrecimento com que a aborrecia do que o amor com que a amara. E disse-lhe Amnom: Levanta-te, e vai-te.y md Porém ele não quis dar ouvidos à sua voz; antes, sendo mais forte do que ela, a forçou, e se deitou com ela.% Ed Porque, aonde iria eu com a minha vergonha? E tu serias como um dos loucos de Israel. Agora, pois, peço-[te] que fales ao rei, porque não me negará a ti.} ud Porém ela lhe disse: Não, irmão meu, não me forces, porque não se faz assim em Israel; não faças tal loucura.g Id E chegando-lhos, para que comesse, pegou dela, e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, irmã minha.%Ed Então disse Amnom a Tamar: Traze a comida à câmara e comerei da tua mão. E tomou Tamar os bolos que fizera, e os trouxe a Amnom, seu irmão, à câmara. ;d E tomou a sertã, e os tirou diante dele; porém ele recusou comer. E disse Amnom: Fazei retirar a todos da minha presença. E todos se retiraram dele. ;d E foi Tamar a casa de Amnom, seu irmão (ele porém [estava] deitado), e tomou massa, e a amassou, e fez bolos diante dos seus olhos, e cozeu os bolos.p[d Mandou então Davi a casa, a Tamar, dizendo: Vai a casa de Amnom, teu irmão, e faze-lhe alguma comida.S!d Deitou-se pois Amnom, e fingiu-se doente; e, vindo o rei visitá-lo, disse Amnon ao rei: [Peço-te que] minha irmã Tamar venha, e prepare dois bolos diante dos meus olhos, para que eu coma de sua mão.d E Jonadabe lhe disse: Deita-te na tua cama, e finge-te doente: e, quando teu pai te vier visitar, dize-lhe: [Peço-]te que minha irmã Tamar venha, e me dê de comer pão, e prepare a comida diante dos meus olhos, para que eu a veja e coma da sua mão.>wd O qual lhe disse: Por que tu de manhã em manhã tanto emagreces, sendo filho do rei? não mo farás saber a mim? Então lhe disse Amnom: Amo a Tamar, irmã de Absalão, meu irmão,yd Tinha porém Amnom um amigo, cujo nome era Jonadabe, filho de Siméia, irmão de Davi: e era Jonadabe homem mui sagaz. U~}}||| zyxxw{vouu)ttsmrqqpgoonmmPlkkjj%ihhhgfee$dccb;`__$^]]#\*[uZyYXXIWZVVKUnTTFSSRQPPOO{O>_==R<<<;;>:::<999b88~8 77Y666(55l544e4 33;22t211H000//I..---C,,+++*L))`(''8&%%$.#f""0!!O WZGW,-~D|:nKR+;T#h V  m ul)uU 1nPorém Zadoque, o sacerdote, e Benaia, filho de Joiada, e Natã, o profeta e Simei, e Rei, e os valentes que Davi tinha, não estavam com Adonias. {nE tinha inteligência com Joabe, filho de Zeruia, e com Abiatar o sacerdote; os quais [o] ajudavam, seguindo a Adonias.  =nE nunca seu pai o tinha contrariado, dizendo: Por que fizeste assim? E [era] ele também mui formoso de parecer; e [Hagite] o tivera depois de Absalão. 1nEntão Adonias, filho de Hagite se levantou, dizendo: Eu reinarei. E preparou carros, e cavaleiros, e cinquenta homens, que corressem diante dele.o [nE [era] a moça sobremaneira formosa: e tinha cuidado do rei, e o servia; porém o rei não a conheceu.y onE buscaram por todos os termos de Israel uma moça formosa: e acharam a Abisague, sunamita; e a trouxeram ao rei.C nEntão disseram-lhe os seus servos: Busquem para o rei meu senhor uma moça virgem, que esteja perante o rei, e tenha cuidado dele: e durma no seu seio, para que o rei meu senhor aqueça.g MnSENDO pois o rei Davi já velho, [e] entrado em dias, cobriam-no de vestes, porém não aquecia.3adE edificou ali Davi ao SENHOR um altar, e ofereceu holocaustos, e ofertas pacíficas. Assim o SENHOR se aplacou para com a terra, e cessou aquele castigo de sobre Israel.d CdPorém o rei disse a Araúna: Não, porém por certo preço to comprarei, porque não oferecerei ao SENHOR meu Deus holocaustos que me não custem nada. Assim Davi comprou a eira e os bois por cinquenta siclos de prata.f GdTudo isto deu Araúna ao rei: disse mais Araúna ao rei: O SENHOR teu Deus tome prazer em ti.; qdEntão disse Araúna a Davi: Tome e ofereça o rei meu senhor o que bem [parecer] aos seus olhos: eis ai bois para o holocausto, e os trilhos, e o aparelho dos bois para a lenha.L dE disse Araúna: Por que vem o rei meu senhor ao seu servo? E disse Davi: Para comprar de [ti esta] eira, a fim de edificar [nela] um altar ao SENHOR, para que este castigo cesse de sobre o povo. dE olhou Araúna, e viu que vinham para ele o rei e os seus servos: saiu pois Araúna, e inclinou-se diante do rei com o rosto em terra.RdDavi subiu conforme à palavra de Gade, como o SENHOR lhe tinha ordenado.{qdE Gade veio naquele mesmo dia a Davi; e disse-lhe: Sobe, levanta ao SENHOR um altar na eira de Araúna, o jebuseu.gIdE, vendo Davi ao anjo que feria o povo falou ao SENHOR, e disse: Eis que eu sou o [que] pequei, e eu o [que] iniquamente obrei; porém estas ovelhas que fizeram? seja pois a tua mão contra mim, e contra a casa de meu pai.dEstendendo pois o anjo a sua mão sobre Jerusalém, para a destruir, o SENHOR se arrependeu daquele mal; e disse ao anjo que fazia a destruição entre o povo: Basta, agora retira a tua mão. E o anjo do SENHOR estava junto à eira de Araúna jebuseu.5dEntão enviou o SENHOR a peste a Israel, desde pela manhã até ao tempo determinado: e desde Dã até Berseba, morreram setenta mil homens do povo.7idEntão disse Davi a Gade: Estou em grande angústia: porém caiamos nas mãos do SENHOR, porque muitas [são] as suas misericórdias; mas nas mãos dos homens não caia [eu].-Ud Veio pois Gade a Davi, e fez-lho saber; e disse-lhe: [Queres] que sete anos de fome te venham à tua terra; ou que por três meses fujas diante de teus inimigos, e eles te persigam; ou que por três dias haja peste na tua terra? Delibera agora, e vê que resposta hei de dar ao que me enviou.p[d Vai, e dize a Davi: Assim diz o SENHOR: três cousas te ofereço; escolhe uma delas, para que ta faça.q]d Levantando-se pois Davi pela manhã, veio a palavra do SENHOR ao profeta Gade, vidente de Davi, dizendo:lSd E o coração doeu a Davi, depois de haver numerado o povo: e disse Davi ao SENHOR: Muito pequei [no] que fiz: porém agora, ó SENHOR, peço-te [que] traspasses a iniquidade do teu servo; porque tenho procedido mui loucamente.;~qd E Joabe deu ao rei a soma do número do povo contado: e havia em Israel oitocentos mil homens de guerra, que arrancaram espada; e os homens de Judá [eram] quinhentos mil homens.e}EdAssim rodearam por toda a terra: e ao cabo de nove meses e vinte dias voltaram a Jerusalém. |dE vieram à fortaleza de Tiro, e a todas as cidades dos heveus e dos cananeus: e saíram para a banda do sul de Judá, a Berseba.h{KdE vieram a Gileade, e à terra baixa de Hodsi: também vieram até Danjaã e ao redor de Sidom.zdE passaram o Jordão: e puseram-se em campo junto a Aroer, à direita da cidade que [está] no meio do ribeiro de Gade, e junto a Jazer.8ykdPorém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe, e contra os chefes do exército: Joabe pois saiu com os chefes do exército diante da face do rei, a numerar o povo de Israel.NxdEntão disse Joabe ao rei: Ora, multiplique o SENHOR teu Deus a este povo cem vezes tanto quanto [agora] é, e os olhos do rei meu senhor o vejam: mas por que deseja o rei meu senhor este negócio?Hw dDisse pois o rei a Joabe, chefe do exército, o qual [tinha] consigo: agora rodeia por todas as tribos de Israel, desde Dã até Berseba, e numera o povo: para que eu saiba o número do povo.v dE A ira do SENHOR se tornou a acender contra Israel: e incitou a Davi contra eles, dizendo: Vai, numera a Israel e a Judá..uYd'Urias, heteu; trinta e sete por todos.&tId&Ira, jetrita, Garebe, jetrita;^s7d%Zeleque, amonita, Naarai, beerotita, o que trazia as armas de Joabe, filho de Zeruia;5rgd$Igal, filho de Natã, de Zobá, Bani, gadita;*qQd#Hesrai, carmelita, Paarai, arbita:`p;d"Elifelete, filho de Asbaí, filho dum maacatita, Elião, filho de Aquitófel, gilonita;7okd!Sama, hararita, Aião, filho de Sarar, ararita;?n{d Eliaba, saalbonita, os filhos de Jasém, [e], Jônatas;0m]dAbi-Albom, arbatita, Azmavete, barumita;7lkdBenaia, piratonita, Hidai, do ribeiro de Gaás;dkCdHelebe, filho de Baena, netofatita, Etai, filho de Ribai, de Gibeá dos filhos de Benjamim;+jSdZalmom, aoíta, Maarai, netofatita;.iYdAbiezer, anatotita, Mebunai, husatita;6hidHeles, paltita, Ira, filho de Iques, tecoíta;(gMdSama, harodita, Elica, harodita;ifMdAsael, irmão de Joabe, [estava] entre os trinta, [que eram]: Elanã, filho de Dodó, de Belém;e{dDentre os trinta ele era o mais nobre, porém aos três [primeiros] não [chegou]: e Davi o pôs sobre os seus guardas.]d5dEstas [cousas] fez Benaia, filho de Joiada, pelo que teve nome entre três valentes.`c;dTambém este feriu um [homem] egípcio, homem de respeito: e na mão do egípcio havia uma lança, porém ele desceu a ele com um cajado e arrancou a lança da mão do egípcio e o matou com a sua [própria] lança.KbdTambém Benaia, filho de Joiada, filho dum homem valoroso de Cabseel, grande em obras, este feriu dois fortes leões de Moabe; e desceu ele, e feriu um leão no meio duma cova, no tempo da neve. a d[Porventura] este não era o mais nobre dentre estes três? pois era o primeiro deles; porém aos [primeiros] três não chegou.&`GdTambém Abisai, irmão de Joabe, filho de Zeruia, era cabeça de três; e este alçou a sua lança contra trezentos, e os feriu: e tinha nome entre os três.B_dE disse: Guarda-me, ó SENHOR, de que tal faça; [beberia eu] o sangue dos homens que foram a risco da sua vida? De maneira que não a quis beber: isto fizeram [aqueles] três valentes.t^cdEntão [aqueles] três valentes romperam pelo arraial dos filisteus, e tiraram água da cisterna de Belém, que [está] junto à porta, [e] a tomaram, e a trouxeram a Davi; porém ele não a quis beber, mas derramou-a perante o SENHOR.t]cdE teve Davi desejo, e disse: Quem me dera beber da água da cisterna de Belém, que [está] junto à porta!g\IdDavi [estava] então num lugar forte, e a guarnição dos filisteus [estava] então em Belém.%[Ed Também três dos trinta cabeças desceram, e vieram no tempo da sega a Davi, à caverna de Adulão: e a multidão dos filisteus acampara no vale de Refaim. Z d Este pois se pôs no meio daquele pedaço [de terra], e o defendeu, e feriu os filisteus: e o SENHOR obrou um grande livramento.DYd E depois dele Sama, filho de Agé, o hararita, quando os filisteus se ajuntaram numa multidão, onde havia um pedaço de terra cheio de lentilhas, e o povo fugira de diante dos filisteus.SX!d Este se levantou, e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar a mão pegada à espada: e naquele dia o SENHOR obrou um grande livramento; e o povo voltou atrás dele, somente a tomar o despojo.RWd E depois dele Eleazar, filho de Dodó, filho de Aoí, entre os três valentes que [estavam] com Davi quando provocaram os filisteus que ali se ajuntaram à peleja, e quando de Israel os homens subiram.LVdEstes [são] os nomes dos valentes que Davi teve: Josebe-Basebete, [filho] de Taquemoni, o principal dos capitães: este [era] Adino, o esnita, [que se opusera] a oitocentos, e os feriu duma vez. U dMas qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de [uma] lança; e a fogo serão totalmente queimados no [mesmo] lugar.TdPorém os [filhos] de Belial todos [serão] como os espinhos que se lançam fora, porque se lhes não pode pegar com a mão.S{dAinda que a minha casa não [seja] tal para com Deus, contudo estabeleceu comigo [um] concerto eterno, que em tudo será ordenado e guardado, pois toda a minha salvação e todo o [meu] prazer [está nele], apesar de que [ainda] não o faz brotar.R)dE [será] como a luz da manhã, [quando] sai o sol, da manhã sem nuvens, [quando] pelo [seu] resplendor e pela chuva a erva [brota] da terra.QdDisse o Deus de Israel, a Rocha de Israel a mim me falou: [Haverá um] justo que domine sobre os homens, que domine [no] temor de Deus.UP%dO espírito do SENHOR falou por mim, e a sua palavra [esteve] em minha boca.4O edE ESTAS [são] as últimas palavras de Davi: Diz Davi, filho de Jessé, e diz o homem que foi levantado em altura, o ungido do Deus de Jacó, e o suave em salmos de Israel.N)d3Ele [é] a torre das salvações do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua semente (descendência) para sempre.[M1d2Por isso, ó SENHOR, te louvarei entre as gentes, e entoarei louvores ao teu nome.Ld1E o que me tira dentre os meus inimigos: e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras.OKd0O Deus que me dá inteira vingança e sujeita os povos debaixo de mim.jJOd/Vive o SENHOR, e bendito [seja] o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação:]I5d.Os filhos de estranhos descaíram; e, cingindo-se, [saíram] dos seus encerramentos.WH)d-Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a [minha voz], me obedeceram.G d,Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo [que] não conhecia, me servirá.XF+d+Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.bE?d*Olharam, porém, não [houve] libertador: sim, para o SENHOR, porém não lhes respondeu.]D5d)E deste-me o pescoço de meus inimigos, daqueles que me tinham ódio, e os destruí.sCad(Porque me cingiste de força para a peleja, fizeste abater debaixo de mim os que se levantaram contra mim.pB[d'E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.\A3d&Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse.T@#d%Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.b??d$Também me deste o escudo da tua salvação, e pela tua brandura me vieste a engrandecer.m>Ud#Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.T=#d"Faz ele os meus pés como os das cervas, e me põe sobre as minhas alturas.h<Kd!Deus é a minha fortaleza [e] a [minha] força, e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.Y;-d Porque, quem [é] Deus, senão o SENHOR? e quem é rochedo, senão o nosso Deus?t:cdO caminho de Deus [é] perfeito e a palavra do SENHOR refinada; e é o escudo de todos os que nele confiam.T9#dPorque contigo passo pelo meio dum esquadrão: pelo meu Deus salto um muro.Y8-dPorque tu, SENHOR, [és] a minha candeia: e o SENHOR esclarece as minhas trevas.a7=dE o povo aflito te livras: mas teus olhos são contra os altivos, [e] tu [os] abaterás.J6dCom o puro te mostras puro: mas com o perverso te mostras avesso.S5!dCom o benigno te mostras benigno: com o varão sincero te mostras sincero.l4SdE me retribuiu o SENHOR conforme à minha justiça, conforme à minha pureza diante dos seus olhos.J3dPorém fui sincero perante ele: e guardei-me da minha iniquidade.c2AdPorque todos os seus juízos [estavam] diante de mim: e de seus estatutos me não desviei.X1+dPorque guardei os caminhos do SENHOR: e não me apartei impiamente do meu Deus.m0UdRecompensou-me o SENHOR conforme à minha justiça: conforme à pureza de minhas mãos me retribuiu.T/#dE tirou-me para o largo, e arrebatou-me [dali]; porque tinha prazer em mim.X.+dEncontraram-me no dia da minha calamidade: porém o SENHOR se fez o meu esteio.p-[dLivrou-me do meu possante inimigo, [e] daqueles que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.G, dDesde o alto enviou, [e] me tomou; tirou-me das muitas águas.+'dE apareceram as profundezas do mar, os fundamentos do mundo se descobriram: pela repreensão do SENHOR; pelo sopro do vento dos seus narizes.A*dE disparou frechas, e os dissipou: raios, e os perturbou.L)dTrovejou desde os céus o SENHOR e o Altíssimo fez soar a sua voz.D(d Pelo resplendor da sua presença brasas de fogo se acendem.]'5d E por tendas pôs as trevas ao redor de si: ajuntamento de águas, nuvens dos céus.I& d E subiu um querubim, e voou: e foi visto sobre as asas do vento.S%!d E abaixou os céus, e desceu: e uma escuridão havia debaixo de seus pés.d$Cd Subiu o fumo de seus narizes, e da sua boca um fogo devorador: carvões se incenderam dele.o#YdEntão se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou."%dEstando em angústia invoquei ao SENHOR, e a meu Deus clamei: do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor [chegou] aos seus ouvidos.G! dCordas do inferno me cingiram; encontraram-me laços de morte.U %dPorque me cercaram as ondas de morte: as torrentes de Belial me assombraram.NdO SENHOR, digno de louvor, invoquei, e de meus inimigos fiquei livre.8kdDeus [é] o meu rochedo nele confiarei: o meu escudo, e a força (chifre) de minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. Ó meu Salvador, de violência me salvaste.Z/dDisse pois: O SENHOR [é] o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador. #dE FALOU Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.jOdEstes quatro nasceram ao gigante em Gate: e caíram pela mão de Davi e pela mão de seus servos.Z/dE injuriava a Israel: porém Jônatas, filho de Siméia, irmão de Davi, o feriu.V'dHouve ainda também outra peleja em Gate, onde estava [um] homem de alta estatura, que tinha em cada mão seis dedos, e em cada pé outros seis, vinte e quatro por todos, e também este nascera do gigante.6gdHouve mais outra peleja contra os filisteus em Gobe: e Elanã, filho de Jaaré-Oregim, o belemita feriu Golias, o geteu, de cuja lança era a haste como órgão de tecelão.&GdE aconteceu depois disto que houve em Gobe ainda outra peleja contra os filisteus: então Sibecai, o husatita, feriu a Safe, que [era] dos filhos do gigante.T#dPorém Abisai, filho de Zeruia, o socorreu, e feriu o filisteu, e o matou: então os homens de Davi lhe juraram, dizendo: Nunca mais sairás conosco à peleja, para que não apagues a lâmpada de Israel./YdE Isbi-Benobe, que [era] dos filhos do gigante, e o peso de cuja lança [tinha] trezentos [siclos] de cobre, e que cingia uma [espada] nova, este intentou ferir Davi."?dTiveram mais os filisteus uma peleja contra Israel: e desceu Davi, e com ele os seus servos: e [tanto] pelejaram contra os filisteus, que Davi se cansou.PdEnterraram os ossos de Saul, e de Jônatas seu filho na terra de Benjamim, em Zela, na sepultura de seu pai Quis, e fizeram tudo o que o rei ordenara; e depois disto Deus se aplacou para com a terra.|sd E fez subir dali os ossos de Saul, e os ossos de Jônatas seu filho: e ajuntaram [também] os ossos dos enforcados.r_d Então foi Davi, e tomou os ossos de Saul, e os ossos de Jônatas seu filho, dos moradores de Jabes-Gileade os quais os furtaram da rua de Bete-Sã, onde os filisteus os tinham pendurado, quando os filisteus feriram a Saul em Gilboa.Od E foi dito a Davi o que fizera Rispa, filha de Aia, concubina de Saul.d Então Rispa, filha de Aia, tomou um pano de cilício, e estendeu-lho sobre uma penha, desde o princípio da sega, até que destilou a água sobre eles do céu: e não deixou as aves do céu pousar sobre eles de dia, nem os animais do campo de noite.\3d E os entregou na mão dos gibeonitas, os quais os enforcaram no monte, perante o SENHOR; e caíram estes sete juntamente: e foram mortos nos dias da sega, nos [dias] primeiros, no princípio da sega das cevadas.r _dPorém tomou o rei os dois filhos de Rispa, filha de Aia, que tinha tido de Saul, [a saber] a Armoni e a Mefibosete; como também os cinco filhos da [irmã] de Mical, filha de Saul, que tivera de Adriel, filho de Barzilai, meolatita.. WdPorém o rei poupou a Mefibosete, filho de Jônatas, filho de Saul, por causa do juramento do SENHOR, que entre eles [houvera], entre Davi e Jônatas, filho de Saul. +dDe seus filhos se nos dêem sete homens, para que os enforquemos ao SENHOR em Gibeá de Saul, o eleito do SENHOR. E disse o rei: Eu [os] darei. 1dE disseram ao rei: Quanto ao homem que nos destruiu, e procurou [que] fôssemos assolados, sem que pudéssemos subsistir em termo algum de Israel.f GdEntão os gibeonitas lhe disseram: Não [é por] prata nem ouro [que] temos questão com Saul e com sua casa; nem tão pouco pretendemos matar pessoa alguma em Israel. E disse ele: Que [é pois que] quereis que vos faça?dDisse pois Davi aos gibeonitas: Que [quereis que] eu vos faça? e que satisfação vos darei, para que abençoeis a herança do SENHOR?}dEntão chamou o rei aos gibeonitas, e lhes falou (ora os gibeonitas não [eram] dos filhos de Israel, mas do resto dos amorreus, e os filhos de Israel lhes tinham jurado, porém Saul procurou feri-los no seu zelo pelos filhos de Israel e de Judá).D dE HOUVE em dias de Davi uma fome de três anos, de ano em ano; e Davi consultou o SENHOR, e o SENHOR lhe disse: É por causa de Saul e da sua casa sanguinária, porque matou os gibeonitas.<udE também Ira, o jairita, era o oficial-mor de Davi.>ydE Seva o escrivão; e Zadoque e Abiatar os sacerdotes;T#dE Adorão sobre os tributos; e Josafá, filho de Ailude, [era] o chanceler;~wdE Joabe [estava] sobre todo o exército de Israel; e Benaia, filho de Joiada, sobre os quereteus e sobre os peleteus;tcdE a mulher, na sua sabedoria, entrou a todo o povo, e cortaram a cabeça de Seba, filho de Bicri, e a lançaram a Joabe: então tocou a buzina, e se retiraram da cidade, cada um para as suas tendas, e Joabe voltou a Jerusalém, ao rei./dA cousa não é assim: porém um [só] homem do monte de Efraim, cujo nome é Seba, filho de Bicri, levantou a mão contra o rei, contra Davi; entregai-me só este, e retirar-me-ei da cidade. Então disse a mulher a Joabe: Eis que te será lançada a sua cabeça pelo muro.jOdEntão respondeu Joabe, e disse: Longe, longe de mim que eu tal faça, que eu devore ou arruíne!#~AdEu sou [uma] das pacíficas e das fiéis em Israel: e tu procuras matar uma cidade que é madre em Israel: por que [pois] devorarias a herança do SENHOR?}dEntão falou ela, dizendo: Antigamente costumava-se falar, dizendo: Certamente pediram conselho a Abel; e assim o cumpriam.|#dChegou-se a ela, e disse a mulher: Tu és Joabe? E disse ele: Eu [sou]. E ela lhe disse: Ouve as palavras de tua serva. E disse ele: Ouço. {dEntão uma mulher sábia gritou de dentro da cidade: Ouvi, ouvi, peço-[vos que] digais a Joabe: Chega-te cá, para que eu te fale.Yz-dE vieram, e o cercaram em Abel de Bete-Maaca, e levantaram [uma] tranqueira contra a cidade, assim que [já] estava em [frente do] antemuro: e todo o povo que [estava] com Joabe batia o muro, para o derribar.ydE passou por todas as tribos de Israel até Abel, a saber, a Bete-Maaca e a todos os beritas: e ajuntaram-se todos, e também o seguiram.vxgd E, como estava apartado do caminho, todos os homens seguiram a Joabe, para perseguirem a Seba filho de Bicri.kwQd E Amasa estava envolto no seu sangue no meio do caminho: e, vendo aquele homem que todo o povo parava, desviou a Amasa do caminho para o campo, e lançou sobre ele um manto; porque via que todo aquele que chegava a ele parava. vd Mas um dentre os moços de Joabe parou junto a ele, e disse: Quem há que bem queira a Joabe, e quem seja por Davi, siga a Joabe.u-d E Amasa não se resguardou da espada que [estava] na mão de Joabe, de sorte que este o feriu com ela na quinta [costela], e lhe derramou por terra as entranhas; e não o feriu segunda vez, e morreu: então Joabe e Abisai, seu irmão, foram atrás de Seba, filho de Bicri.t}d E disse Joabe a Amasa: Vai contigo bem, meu irmão? E Joabe, com a mão direita, pegou da barba de Amasa, para o beijar.xskdChegando eles [pois] à pedra grande que [está] junto a Gibeom, Amasa veio perante eles: e [estava] Joabe cingido da sua roupa que vestiu, e sobre ela um cinto com a espada, em seus lombos, na sua bainha: e, adiantando-se ele, [lhe] caiu.1r]dEntão saíram atrás dele os homens de Joabe, e os quereteus, e os peleteus, e todos os valentes: estes saíram de Jerusalém para irem atrás de Seba, filho de Bicri.uqedEntão disse Davi a Abisai: Mais mal agora nos fará Seba, o filho de Bicri, [do] que Absalão: [pelo que] toma tu os servos de teu senhor, e persegue-o, para que [porventura] não ache para si cidades fortes, e escape dos nossos olhos.epEdE foi Amasa para convocar a Judá: porém demorou-se além do tempo que lhe tinha designado.vogdDisse mais o rei a Amasa: Convoca-me os homens de Judá para o terceiro dia: e tu [então] apresenta-te aqui.n3dVindo pois Davi para sua casa, a Jerusalém, tomou o rei as dez mulheres, [suas] concubinas, que deixara para guardarem a casa, e as pôs numa casa em guarda, e as sustentava; porém não entrou a elas: e estiveram encerradas até ao dia da sua morte, vivendo [como] viúvas.3madEntão todos os homens de Israel deixaram de seguir Davi, e seguiram Seba, filho de Bicri; porém os homens de Judá se uniram ao seu rei desde o Jordão até Jerusalém.ol [dENTÃO se achou ali por acaso um homem de Belial, cujo nome era Seba, filho de Bicri, homem de Benjamim, o qual tocou a buzina, e disse: Não temos parte em Davi, nem herança no filho de Jessé; cada um às suas tendas, ó Israel.ikMd+E responderam os homens de Israel aos homens de Judá, e disseram: Dez partes temos no rei, e até em Davi mais temos nós do que vós; porque pois fizestes pouca conta de nós, para que a nossa palavra não fosse a primeira, para tornar a trazer o nosso rei? Porém a palavra dos homens de Judá foi mais forte [do] que a palavra dos homens de Israel.Tj#d*Então responderam todos os homens de Judá aos homens de Israel: Porquanto o rei é nosso parente; e por que vos irais por isso? [Porventura] comemos [à custa] do rei, ou nos apresentou algum presente?_i9d)E eis que todos os homens de Israel vieram ao rei, e disseram ao rei: Por que te furtaram nossos irmãos, os homens de Judá, e conduziram o rei e a sua casa por sobre o Jordão, e todos os homens de Davi com eles?hd(E [dali] passou o rei a Gilgal, e Quimã passou com ele: e todo o povo de Judá conduziu o rei, como também a metade do povo de Israel.g%d'Havendo pois todo o povo passado o Jordão, e passando também o rei, beijou o rei a Barzilai, e o abençoou: e ele voltou para o seu lugar. f d&Então disse o rei: Quimã passará comigo, e eu lhe farei como bem [parecer] aos teus olhos, e tudo quanto me pedires te farei.ceAd%Deixa voltar o teu servo, e morrerei na minha cidade junto à sepultura de meu pai e de minha mãe: mas eis aí [está] o teu servo Quimã; que passe com o rei meu senhor, e faze-lhe o que bem [parecer] aos teus olhos.dd$Com o rei passará teu servo ainda um pouco mais além do Jordão: e por que me recompensará o rei [com] tal recompensa?{cqd#Da idade de oitenta anos [sou] eu hoje; poderia eu discernir entre bom e mau? poderia o teu servo ter gosto no que comer e beber? poderia eu mais ouvir a voz dos cantores e cantoras? e por que será o teu servo ainda pesado ao rei meu senhor?{bqd"Porém Barzilai disse ao rei: Quantos serão os dias dos anos da minha vida, para que suba com o rei a Jerusalém?[a1d!E disse o rei a Barzilai: Passa tu comigo, e sustentar-te-ei comigo em Jerusalém.`9d E era Barzilai mui velho, da idade de oitenta anos; e ele tinha sustentado o rei, quando tinha a sua morada em Maanaim, porque [era] homem mui grande._dTambém Barzilai, o gileadita, desceu de Rogelim, e passou com o rei o Jordão, para o acompanhar à outra banda do Jordão.m^UdE disse Mefibosete ao rei: Tome ele também tudo: pois já veio o rei meu senhor em paz à sua casa.v]gdE disse-lhe o rei: Por que ainda falas mais [de] teus negócios? [já] disse eu: Tu e Ziba reparti as terras.Z\/dPorque toda a casa de meu pai não era senão de homens [dignos] de morte diante do rei meu senhor; e [contudo] puseste a teu servo entre os que comem à tua mesa: e que mais direito tenho eu de clamar ao rei?.[WdDe mais disto, falsamente acusou o teu servo diante do rei meu senhor; porém o rei meu senhor é como um anjo de Deus; faze pois o que [parecer] bem aos teus olhos..ZWdE disse ele: Ó rei meu senhor, o meu servo me enganou; porque o teu servo dizia: Albardarei um jumento, e nele montarei, e irei com o rei; pois o teu servo é coxo.Y{dE sucedeu que, vindo ele a Jerusalém a encontrar-se com o rei, disse-lhe o rei: Por que não foste comigo, Mefibosete?lXSdTambém Mefibosete, filho de Saul, desceu a encontrar-se com o rei, e não tinha lavado os pés, nem tinha feito a barba, nem tinha lavado os seus vestidos desde o dia em que o rei tinha saído até ao dia em que voltou em paz.AWdE disse o rei a Simei: Não morrerás. E o rei lho jurou.OVdPorém Davi disse: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia, para que hoje me sejais adversários? morreria alguém hoje em Israel? porque [porventura] não sei que hoje fui [feito] rei sobre Israel?U dEntão respondeu Abisai, filho de Zeruia, e disse: Não morreria pois Simei por isto, havendo amaldiçoado ao ungido do SENHOR?#TAdPorque teu servo deveras confessa que eu pequei: porém eis que eu sou o primeiro [que] de toda a casa de José desci a encontrar-me com o rei meu senhor.ZS/dE disse ao rei: Não me impute meu senhor a [minha] culpa, e não te lembres do que [tão] perversamente fez teu servo, no dia em que o rei meu senhor saiu de Jerusalém; não conserve o rei isso no coração.@R{dE, passando a barca, para fazer passar a casa do rei e para fazer o que bem [parecesse] aos seus olhos, então Simei, filho de Gera, se prostrou diante do rei, passando ele o Jordão.9QmdE com ele mil varões de Benjamim, como também Ziba, servo da casa de Saul, e seus quinze filhos, e seus vinte servos com ele; e prontamente passaram o Jordão adiante do rei.PdE apressou-se Simei, filho de Gera, filho de Jemini, que [era] de Baurim: e desceu com os homens de Judá a encontrar-se com o rei Davi. O dEntão o rei voltou, e chegou até ao Jordão; e Judá veio a Gilgal, para ir encontrar-se com o rei, à outra banda do Jordão.N'dAssim moveu o coração de todos os homens de Judá, como o [d]um só homem: e enviaram ao rei, [dizendo]: Volta tu com todos os teus servos.W==*OynAssim edificou Salomão aquela casa, e a aperfeiçoou.\N3n E habitarei no meio dos filhos de Israel, e não desampararei o meu povo de Israel.fMGn [Quanto] a esta casa que tu edificas, se andares nos meus estatutos, e fizeres os meus juízos, e guardares todos os meus mandamentos, andando neles, confirmarei para contigo a minha palavra, a qual falei a Davi, teu pai:SnTinha também Salomão setenta mil que levavam as cargas, e oitenta mil que cortavam nas montanhas.+=QnE os enviou ao Líbano, cada mês dez mil por [sua] vez: um mês estavam no Líbano, e dois meses cada um em sua casa: e Adonirão estava sobre a leva [de gente].t<cn E o rei Salomão fez subir leva [de gente] dentre todo o Israel: e foi a leva [de gente] trinta mil homens.;n Deu pois o SENHOR a Salomão sabedoria como lhe tinha dito: e houve paz entre Hirão e Salomão, e ambos fizeram aliança. :;n E Salomão deu a Hirão vinte mil coros de trigo, para sustento da sua casa, e vinte coros de azeite batido: isto dava Salomão a Hirão de ano em ano.k9Qn Assim deu Hirão a Salomão madeira de cedros e madeira de faias, [conforme] a toda a sua vontade.w8in Os meus servos os levarão desde o Líbano até ao mar, e eu os farei conduzir em jangadas pelo mar até ao lugar que me designares, e ali os desamarrarei; e tu os tomarás; tu também farás a minha vontade, dando sustento à minha casa. 7nE enviou Hirão a Salomão, dizendo: Ouvi o que me mandaste dizer. Eu farei toda a tua vontade acerca dos cedros e acerca das faias.86knE aconteceu que, ouvindo Hirão as palavras de Salomão, muito se alegrou, e disse: Bendito [seja] hoje o SENHOR, que deu a Davi [um] filho sábio sobre este tão grande povo.5%nDá ordem pois agora que do Líbano me cortem cedros, e os meus servos estarão com os teus servos, e eu te darei a soldada dos teus servos, conforme a tudo o que disseres; porque [bem] sabes tu que entre nós ninguém há que saiba cortar a madeira como os sidônios.N4nE eis que eu intento edificar uma casa ao nome do SENHOR meu Deus, como falou o SENHOR a Davi, meu pai, dizendo: Teu filho, que porei em teu lugar no teu trono, ele edificará uma casa ao meu nome.3ynPorém agora o SENHOR meu Deus me tem dado descanso de todos os lados: adversário não [há], nem algum mau encontro.C2n[Bem] sabes tu que Davi, meu pai, não pôde edificar uma casa ao nome do SENHOR seu Deus, por causa da guerra com que o cercaram, até que o SENHOR os pôs debaixo das plantas dos pés.11_nEntão Salomão enviou a Hirão, dizendo:+0 SnE ENVIOU Hirão, rei de Tiro, os seus servos a Salomão (porque ouvira que ungiram a Salomão rei em lugar de seu pai), porquanto Hirão sempre tinha amado a Davi./n"E vinham de todos os povos a ouvir a sabedoria de Salomão, e de todos os reis da terra que tinham ouvido da sua sabedoria.1.]n!Também falou das árvores, desde o cedro que [está] no Líbano até ao hissopo que nasce na parede: também falou dos animais e das aves, e dos répteis e dos peixes.N-n E disse três mil provérbios, e foram os seus cânticos mil e cinco.8,knE era [ele ainda] mais sábio do que todos os homens, [e do] que Etã, ezraíta, e Hemã, e Calcal, e Darda, filho de Maol: e correu o seu nome por todas as nações em redor.+ynE era a sabedoria de Salomão maior do que a sabedoria de todos os do oriente e do que toda a sabedoria dos egípcios.* nE deu Deus a Salomão sabedoria, e muitíssimo entendimento, e largueza de coração, como a areia que [está] na praia do mar.)ynE traziam a cevada e a palha para os cavalos e para os ginetes, para o lugar onde estava cada um, segundo o seu cargo.$(CnProviam pois estes provedores, cada um [no] seu mês, ao rei Salomão e a todos quantos se chegavam à mesa do rei Salomão: cousa nenhuma deixavam faltar.n'WnTinha também Salomão quarenta mil estrebarias de cavalos para os seus carros e doze mil cavaleiros.&/nE Judá e Israel habitavam seguros, cada um debaixo da sua videira, e debaixo da sua figueira, desde Dã até Berseba, todos os dias de Salomão.5%enPorque dominava sobre tudo quanto havia da banda de cá do rio de Tifsá até Gaza, sobre todos os reis da banda de cá do rio: e tinha paz de todas as bandas em roda dele.$ nDez vacas gordas, e vinte vacas de pasto, e cem carneiros: afora os veados e as cabras monteses, e os corços, e aves cevadas.s#anEra pois o provimento de Salomão, cada dia, trinta coros da flor de farinha, e sessenta coros de farinha:D"nE dominava Salomão sobre todos os reinos desde o rio [até] à terra dos filisteus, e até ao termo do Egito; os quais traziam presentes, e serviram a Salomão todos os dias da sua vida. !nEram [pois] os de Judá e Israel muitos, como a areia que [está] ao pé do mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se. 1nGeber, filho de Uri, na terra de Gileade, a terra de Siom, rei dos amorreus, e de Ogue, rei de Basã; e só uma guarnição [havia] naquela terra.)OnSimei, filho de Ela, em Benjamim;-WnJosafá, filho de Paruá, em Issacar;2anBaana, filho de Husai, em Aser e em Alote;Y-nAimaás em Naftali; também este tomou a Basmate, filha de Salomão, por mulher;+SnAinadabe, filho de Ido, em Maanaim;r_n O filho de Geber em Ramote-Gileade; tinha este as aldeias de Jair, filho de Manassés, as quais [estão] em Gileade; [também] tinha o termo de Argobe, o qual [está] em Basã, sessenta grandes cidades com muros e ferrolhos de cobre;:on Baana, filho de Ailude, [tinha] a Tanaque, e a Megido, e a toda a Betseã, que [está] junto a Zartana, abaixo de Jezreel, desde Betseã até Abelmeola, até dalém de Jocneão.b?n Ben-Abinadabe em todo o termo de Dor: tinha este a Tafate, filha de Salomão, por mulher;W)n Ben-Hesede em Arubote; [também] este tinha a Socó e a toda a terra de Hefer;Y-n Ben-Dequer em Macás, e em Saalbim, e em Bete-Semes, e em Elom, e em Bete-Hanã;H nE estes [são] os seus nomes: Ben-Hur, nas montanhas de Efraim; nE tinha Salomão doze provedores sobre todo o Israel, que proviam ao rei e à sua casa: e cada um tinha a prover [um] mês no ano.EnE Aisar, mordomo; Adonirão, filho de Abda, sobre o tributo.mUnE Azarias, filho de Natã, sobre os provedores; e Zabude, filho de Natã, oficial-mor, amigo do rei;[1nBenaia, filho de Joiada, sobre o exército; e Zadoque e Abiatar [eram] sacerdotes.\3nEliorefe e Aía, filhos de Sisa, secretários; Josafá, filho de Ailude, chanceler;V'nE estes [eram] os príncipes que tinha: Azarias, filho de Zadoque, sacerdote;2 cnASSIM foi Salomão rei sobre todo o Israel. nE todo o Israel ouviu a sentença que dera o rei, e temeu ao rei: porque viram que [havia] nele a sabedoria de Deus, para fazer justiça. ynEntão respondeu o rei, e disse: Dai a esta o menino vivo, e de maneira nenhuma o mateis, [porque] esta [é] sua mãe. nMas a mulher, cujo filho [era] o vivo, falou ao rei (porque as suas entranhas se lhe enterneceram por seu filho), e disse: Ah! senhor meu, dai-lhe o menino vivo, e por modo nenhum o mateis. Porém a outra dizia: Nem teu nem meu seja; dividi-o [antes].a =nE disse o rei: Dividi em duas partes o menino vivo: e dai metade a uma e metade a outra.V 'nDisse mais o rei: Trazei-me uma espada. E trouxeram uma espada diante do rei.%EnEntão disse o rei: Esta diz: Este que vive [é] meu filho, e teu filho o morto; e esta outra diz: Não, por certo; o morto é teu filho e meu filho o vivo.H nEntão disse a outra mulher: Não, mas o vivo [é] meu filho, e teu filho o morto. Porém esta disse: Não, por certo, o morto [é] teu filho, e meu filho o vivo. Assim falaram perante o rei.0[nE, levantando-me eu pela manhã, para dar de mamar a meu filho, eis que estava morto: mas, atentando pela manhã para ele, eis que não era o filho, que eu havia tido.7nE levantou-se à meia-noite e me tirou a meu filho do meu lado, dormindo a tua serva, e o deitou no seu seio: e a seu filho morto deitou no meu seio.PnE de noite morreu o filho desta mulher, porquanto se deitara sobre ele.<snE sucedeu que, ao terceiro dia depois do meu parto, também esta mulher teve um filho: estávamos juntas, estranho nenhum [estava] conosco na casa, senão nós ambas naquela casa. nE disse-lhe uma das mulheres: Ah! senhor meu, eu e esta mulher moramos numa casa; e tive um filho, [morando] com ela naquela casa.RnEntão vieram duas mulheres prostitutas ao rei, e se puseram perante ele.a=nE acordou Salomão, e eis que [era] sonho. E veio a Jerusalém, e pôs-se perante a arca do concerto do SENHOR, e, sacrificou holocaustos, e preparou sacrifícios pacíficos, e fez um banquete a todos os seus servos.)nE, se andares nos meus caminhos guardando os meus estatutos, e os meus mandamentos, como andou Davi teu pai, também prolongarei os teus dias.~n E também até o que não pediste te dei, assim riquezas como glória: que não haja teu igual entre os reis, por todos os teus dias.8}kn Eis que fiz segundo as tuas palavras: eis que te dei um coração [tão] sábio e entendido, que antes de ti teu igual não houve, e depois de ti teu igual se não levantará.?|yn E disse-lhe Deus: Porquanto pediste esta cousa, e não pediste para ti riquezas, nem pediste a vida de teus inimigos: mas pediste para ti entendimento, para ouvir [causas de] juízo;[{1n E esta palavra [pareceu] boa aos olhos do Senhor, que Salomão pedisse esta cousa.;zqn A teu servo pois dá um coração entendido para julgar a teu povo, para que prudentemente discirna entre o bem e o mal: porque quem poderia julgar a este teu [tão] grande povo?ynE teu servo está no meio do teu povo que elegeste: povo grande, que nem se pode contar, nem numerar, pela sua multidão."x?nAgora pois, ó SENHOR meu Deus, tu fizeste reinar a teu servo em lugar de Davi meu pai: e [sou ainda] menino pequeno; nem sei como sair, nem como entrar.?wynE disse Salomão: De grande beneficência usaste tu com teu servo Davi meu pai, como [também] ele andou contigo em verdade, e em justiça, e em retidão de coração, perante a tua face: e guardaste-lhe esta grande beneficência, e lhe deste [um] filho que se assentasse no seu trono, como [se vê] neste dia.wvinE em Gibeom apareceu o SENHOR a Salomão de noite em sonhos: e diz-lhe Deus: Pede o [que quiseres] que te dê.unE foi o rei a Gibeom para lá sacrificar, porque aquele era o alto grande; mil holocaustos sacrificou Salomão naquele altar.tnE Salomão amava ao SENHOR, andando nos estatutos de Davi seu pai; somente [que] nos altos sacrificava, e queimava incenso. snSomente [que] o povo sacrificava sobre os altos: porque até àqueles dias [ainda] se não tinha edificado casa ao nome do SENHOR.Sr #nE SALOMÃO se aparentou com Faraó, rei do Egito: e tomou a filha de Faraó, e a trouxe à cidade de Davi, até que acabasse de edificar a sua casa, e a casa do SENHOR, e a muralha de Jerusalém em roda. qn.E o rei mandou a Benaia, filho de Joiada, o qual saiu, e deu sobre ele, e morreu: assim foi confirmado o reino na mão de Salomão.pp[n-Mas o rei Salomão [será] abençoado, e o trono de Davi será confirmado perante o SENHOR para sempre.;oqn,Disse mais o rei a Simei: [Bem] sabes tu toda a maldade que o teu coração reconhece que fizeste a Davi, meu pai; pelo que o SENHOR fez recair a tua maldade sobre a tua cabeça.Xn+n+Por que pois não guardaste o juramento do SENHOR, nem o mandado que te mandei?m n*Então enviou o rei e chamou a Simei, e disse-lhe: Não te conjurei eu pelo SENHOR, e protestei contra ti, dizendo: No dia em que saíres para uma ou outra parte, sabe de certo que certamente morrerás? E tu me disseste: Boa [é] essa palavra [que] ouvi.Xl+n)E disseram a Salomão que Simei de Jerusalém fora a Gate, e tinha já voltado.!k=n(Então Simei se levantou, e albardou o seu jumento, e foi a Gate, para Áquis, a buscar a seus servos: assim foi Simei, e trouxe os seus servos de Gate.@j{n'Sucedeu porém que, ao cabo de três anos, dois servos de Simei fugiram para Áquis, filho de Maaca, rei de Gate: e deram parte a Simei, dizendo: Eis que teus servos [estão] em Gate.i)n&E Simei disse ao rei: Boa é essa palavra; como tem dito o rei meu senhor, assim fará o teu servo. E Simei habitou em Jerusalém muitos dias.'hIn%Porque há de ser que, no dia em que saíres e passares o ribeiro de Cedrom, saibas de certo que certamente morrerás: o teu sangue será sobre a tua cabeça.#gAn$Depois enviou o rei, e chamou a Simei, e disse-lhe: Edifica-te uma casa em Jerusalém, e habita aí, e daí não saias, nem para uma nem para outra parte. f n#E o rei pôs a Benaia, filho de Joiada em seu lugar sobre o exército, e a Zadoque, o sacerdote, pôs o rei em lugar de Abiatar.neWn"E subiu Benaia, filho de Joiada, e deu sobre ele, e o matou: e foi sepultado em sua casa, no deserto.Qdn!Assim recairá o sangue destes sobre a cabeça de Joabe e sobre a cabeça da sua semente para sempre; mas a Davi, e à sua semente, e à sua casa, e ao seu trono dará o SENHOR paz para todo o sempre.6cgn Assim o SENHOR fará recair o sangue dele sobre a sua cabeça, porque deu sobre dois homens mais justos e melhores do que ele, e os matou à espada, sem que meu pai Davi o soubesse, [a saber]: a Abner, filho de Ner, chefe do exército de Israel e a Amasa, filho de Jéter, chefe do exército de Judá. b;nE disse-lhe o rei: Faze como ele disse, e dá sobre ele, e sepulta-o, para que tires de mim e da casa de meu pai o sangue que Joabe sem causa derramou.]a5nE veio Benaia ao tabernáculo do SENHOR, e lhe disse: Assim diz o rei: Sai [daí]. E disse ele: Não, porém aqui morrerei. E Benaia tornou com a resposta ao rei, dizendo: Assim falou Joabe, e assim me respondeu.F`nE disseram ao rei Salomão que Joabe tinha fugido para o tabernáculo do SENHOR; e eis que está junto ao altar: então enviou Salomão Benaia, filho de Joiada, dizendo: Vai, dá sobre ele.V_'nE veio a fama até Joabe (porque Joabe se tinha desviado seguindo a Adonias, ainda que se não tinha desviado seguindo a Absalão), e Joabe fugiu para o tabernáculo do SENHOR, e pegou das pontas do altar.%^EnLançou pois Salomão fora a Abiatar, para que não fosse sacerdote do SENHOR, para cumprir a palavra do SENHOR, que tinha dito sobre a casa de Eli em Silo.]7nE a Abiatar, o sacerdote, disse o rei: Para Anatote vai, para os teus campos, porque [és] homem [digno] de morte: porém hoje te não matarei, porquanto levaste a arca do Senhor JEOVÁ (Deus) diante de Davi, meu pai, e porquanto foste aflito em tudo quanto meu pai foi aflito.f\GnE enviou o rei Salomão pela mão de Benaia, filho de Joiada, o qual deu sobre ele, e morreu.([KnAgora, pois, vive o SENHOR, que me confirmou, e me fez assentar no trono de Davi, meu pai, e que me tem feito casa, como tinha dito, que hoje morrerá Adonias.ZnE jurou o rei Salomão pelo SENHOR, dizendo: Assim Deus me faça, e outro tanto, se não falou Adonias esta palavra contra a sua vida.YnEntão respondeu o rei Salomão, e disse a sua mãe: E por que pedes a Abisague, a sunamita, para Adonias? Pede também para ele o reino (porque [é] meu irmão maior), para ele, digo, e [também] para Abiatar, sacerdote, e para Joabe, filho de Zeruia.UX%nE ela disse: Dê-se Abisague, a sunamita, a Adonias, teu irmão, por mulher.W1nEntão disse ela: [Só] uma pequena petição te faço: não ma rejeites. E o rei lhe disse: Pede, minha mãe, porque te não farei virar o rosto.V}nAssim veio Batseba ao rei Salomão, a falar-lhe por Adonias: e o rei se levantou a encontrar-se com ela, e se inclinou diante dela; então se assentou no seu trono, e fez pôr uma cadeira para a mãe do rei, e ela se assentou à sua [mão] direita.7UknE disse Batseba: Bem, eu falarei por ti ao rei.T nE ele disse: Peço-[te que] fales ao rei Salomão (porque ele to não rejeitará) que me dê por mulher a Abisague, a sunamita.]S5nAssim que agora uma só petição te faço; não ma rejeites. E ela lhe disse: Fala.]R5nDisse pois ele: Bem sabes que o reino era meu, e todo o Israel tinha posto a vista em mim para que eu viesse a reinar, ainda que o reino se transferiu e veio a ser de meu irmão, porque foi feito seu pelo SENHOR.QQnEntão disse ele: [Uma] palavra tenho que [dizer-]te. E ela disse: Fala. Pn Então veio Adonias, filho de Hagite a Batseba, mãe de Salomão; e disse [ela]: De paz é a tua vinda? E ele disse: É [de] paz.dOCn E Salomão se assentou no trono de Davi, seu pai, e o seu reino se fortificou sobremaneira.Nn E [foram] os dias que Davi reinou sobre Israel quarenta anos: sete anos reinou em Hebrom, e em Jerusalém reinou trinta e três anos.HM n E Davi dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi.5Len Mas agora o não tenhas por inculpável, pois és homem sábio, e bem saberás o que lhe hás de fazer para que faças com que as suas cãs desçam à sepultura com sangue.K3nE eis que [também] contigo está Simei, filho de Gera, filho de Benjamim, de Baurim, que me maldisse [com] maldição atroz, no dia em que ia a Maanaim; porém ele saiu a encontrar-se comigo junto ao Jordão, e eu pelo SENHOR lhe jurei, dizendo que o não mataria à espada.SJ!nPorém com os filhos de Barzilai, o gileadita, usarás de beneficência, e estarão entre os que comem à tua mesa, porque assim se chegaram eles a mim, quando eu fugia por causa de teu irmão Absalão.fIGnFaze pois segundo a tua sabedoria, e não permitas que suas cãs desçam à sepultura em paz.HH nE também tu sabes o que me fez Joabe, filho de Zeruia, [e o] que fez aos dois chefes do exército de Israel, a Abner, filho de Ner, e a Amasa, filho de Jéter, os quais matou, e em paz derramou o sangue de guerra, e pôs o sangue de guerra no seu cinto que [tinha] nos lombos, e nos seus sapatos que [trazia] nos pés.GnPara que o SENHOR confirme a palavra, que falou de mim, dizendo: Se teus filhos guardarem o seu caminho, para andarem perante a minha face fielmente, com todo o seu coração e com toda a sua alma, nunca, disse, te faltará sucessor ao trono de Israel.,FSnE guarda a observância do SENHOR teu Deus, para andares nos seus caminhos, [e] para guardares os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juízos, e os seus testemunhos, como está escrito na lei de Moisés: para que prosperes em tudo quanto fizeres, para onde quer que te voltares.KEnEu vou pelo caminho de toda a terra: esforça-te pois e sê homem.bD AnE APROXIMARAM-SE os dias da morte de Davi: e deu ele ordem a Salomão, seu filho, dizendo:C %n5E enviou o rei Salomão, e o fizeram descer do altar; e veio, e prostrou-se perante o rei Salomão, e Salomão lhe disse: Vai para tua casa.B n4E disse Salomão: Se for homem de bem, nem um de seus cabelos cairá em terra; porém, se se achar nele maldade, morrerá.HA  n3E fez-se saber a Salomão, dizendo: Eis que Adonias teme ao rei Salomão: porque eis que pegou das pontas do altar, dizendo: Jure-me hoje o rei Salomão que não matará a seu servo à espada.[@ 3n2Porém Adonias temeu a Salomão: e levantou-se, e foi, e pegou das pontas do altar.{? sn1Então estremeceram e se levantaram todos os convidados que [estavam] com Adonias: e cada um se foi ao seu caminho.> +n0E também disse o rei assim: Bendito o SENHOR Deus de Israel, que hoje tem dado quem se assente no meu trono, e [que] os meus olhos [o] vissem.~= yn/E também os servos do rei vieram abençoar a nosso senhor, o rei Davi, dizendo: Faça [teu] Deus [que] o nome de Salomão [seja] melhor [do] que o teu nome; e faça [que] o seu trono [seja] maior do que o teu trono. E o rei se inclinou no leito.<< wn.E também Salomão está assentado no trono do reino.; 9n-E Zadoque, o sacerdote, e Natã, o profeta, o ungiram rei em Giom, e dali subiram alegres, e a cidade está alvoroçada: este é o clamor que ouviste.,: Un,E o rei enviou com ele a Zadoque, o sacerdote, e a Natã, o profeta, e a Benaia, filho de Joiada, e aos quereteus e aos peleteus: e o fizeram montar na mula do rei.l9 Un+E respondeu Jônatas, e disse a Adonias: Certamente nosso senhor rei Davi constituiu rei a Salomão.!8 ?n*Estando ele ainda falando, eis que vem Jônatas, filho de Abiatar, o sacerdote, e disse Adonias: Entra, porque [és] homem valente, e trarás boas novas.I7 n)E o ouviu Adonias, e todos os convidados que [estavam] com ele, que tinham acabado de comer: também Joabe ouviu o sonido das trombetas, e disse: Por que há [tal] ruído na cidade alvoroçada?6 n(E todo o povo subiu após ele, e o povo tocava gaitas, e alegrava-se com grande alegria: de maneira que com o seu clamor a terra retiniu.#5 Cn'E Zadoque, o sacerdote tomou o vaso (chifre) do azeite do tabernáculo, e ungiu a Salomão: e tocaram a trombeta, e todo o povo disse: Viva o rei Salomão!<4 un&Então desceu Zadoque, o sacerdote, e Natã, o profeta e Benaia, filho de Joiada, e os quereteus, e os peleteus e fizeram montar a Salomão na mula do rei Davi, e o levaram a Giom.3 1n%Como o SENHOR foi com o rei meu senhor, assim [o] seja com Salomão, e faça [que] o seu trono [seja] maior do que o trono do rei Davi meu senhor.y2 on$Então Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei, e disse: Amém: assim [o] diga o SENHOR Deus do rei meu senhor.)1 On#Então subireis após ele, e virá e se assentará no meu trono, e ele reinará em meu lugar: porque tenho ordenado que ele seja guia sobre Israel e sobre Judá.0 n"E Zadoque, o sacerdote, com Natã, o profeta, ali o ungirão rei sobre Israel: então tocareis a trombeta, e direis: Viva o rei Salomão!/ 1n!E o rei lhes disse: Tomai convosco os servos de vosso senhor, e fazei subir a meu filho Salomão na mula que [é] minha; e fazei-o descer, a Giom.. n E disse o rei Davi: Chamai-me a Zadoque, o sacerdote, e a Natã, o profeta, e a Benaia, filho de Joiada. E entraram à presença do rei.-  nEntão Batseba se inclinou com o rosto em terra, e se prostrou diante do rei, e disse: Viva o rei Davi meu senhor para sempre!E, nQue, como te jurei pelo SENHOR Deus de Israel, dizendo: Certamente teu filho Salomão reinará depois de mim, e ele se assentará no meu trono, em meu lugar, assim o farei [no dia de] hoje.a+ ?nEntão jurou o rei e disse: Vive o SENHOR, o qual remiu a minha alma de toda a angústia.~* ynE respondeu o rei Davi, e disse: Chamai-me a Batseba. E ela entrou à presença do rei; e estava em pé diante do rei.) nFoi feito isto da parte do rei meu senhor? e não fizeste saber a teu servo quem se assentaria no trono do rei meu senhor depois dele?(  nPorém a mim, sendo eu teu servo, e a Zadoque, o sacerdote, e a Benaia, filho de Joiada, e a Salomão, teu servo, não convidou.' nPorque hoje desceu, e matou vacas, e [bestas] cevadas, e ovelhas em abundância, e convidou a todos os filhos do rei, e aos capitães do exército, e a Abiatar, o sacerdote, e eis que estão comendo e bebendo perante ele: e dizem: Viva o rei Adonias!|& unE disse Natã: Ó rei meu senhor, disseste tu: Adonias reinará depois de mim e ele se assentará sobre o meu trono?% 3nE o fizeram saber ao rei, dizendo: Eis ali [está] o profeta Natã. E entrou à presença do rei, e prostrou-se diante do rei com o rosto em terra.N$ nE, estando ela ainda falando com o rei, eis que entra o profeta Natã.# {nDoutro modo sucederá que, quando o rei meu senhor dormir com seus pais, eu e Salomão meu filho seremos [os pecantes].%" GnPorém, ó rei meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhes declares quem se assentará sobre o trono do rei meu senhor, depois dele.L! nE matou vacas, e [bestas] cevadas, e ovelhas em abundância, e convidou a todos os filhos do rei, e a Abiatar, o sacerdote, e a Joabe, general do exército, mas a teu servo Salomão não convidou.U  'nE agora eis que Adonias reina: e agora, ó rei meu senhor, tu não [o] sabes.* QnE ela lhe disse: Senhor meu, tu juraste à tua serva pelo SENHOR teu Deus, [dizendo]: Salomão teu filho reinará depois de mim, e ele se assentará no meu trono.[ 3nE Batseba inclinou a cabeça, e se prostrou perante o rei: e disse o rei: Que tens?k SnE entrou Batseba ao rei na recâmara; e o rei era mui velho: e Abisague, a sunamita, servia ao rei.w knEis que, estando tu ainda aí falando com o rei, eu também entrarei depois de ti, e acabarei as tuas palavras.Y /n Vai, e entra ao rei Davi, e dize-lhe: Não juraste tu, rei senhor meu, à tua serva, dizendo: Certamente teu filho Salomão reinará depois de mim, e ele se assentará no meu trono? Por que pois reina Adonias?o [n Vem pois agora, [e] deixa-me dar-te um conselho, para que salves a tua vida, e a de Salomão teu filho. +n Então falou Natã a Batseba, mãe de Salomão, dizendo: Não ouviste que Adonias, filho de Hagite, reina? e que nosso senhor Davi não o sabe?e Gn Porém a Natã, profeta, e a Benaia, e aos valentes, e a Salomão, seu irmão, não convidou.` =n E matou Adonias ovelhas, e vacas, e [bestas] cevadas, junto à pedra de Zoelete, que [está] junto à fonte de Rogel: e convidou a todos os seus irmãos, os filhos do rei, e a todos os homens de Judá, servos do rei. s~~}>|m{{zzyxx&wnvv0udttJsrqq5pp2omnmm/ll=kkjiiGhggffeeedwcba``}`+_Y^]]W\[[zZZZ@YY+X-WWVUU(TSSQQPP6OoNN MTLLKYJIHHGG2FEDDkCrBAA@6??*>o==GE o rei e todo o Israel com ele sacrificaram sacrifícios perante a face do SENHOR.W'n=E seja o vosso coração perfeito para com o SENHOR nosso Deus, para andardes nos seus estatutos, e guardardes os seus mandamentos como hoje.bV?n{n$Ouve tu então nos céus, e perdoa o pecado de teus servos e do teu povo Israel, ensinando-lhes o bom caminho em que andem, e dá chuva na tua terra que deste ao teu povo em herança.A=}n#Quando os céus se cerrarem, e não houver chuva, por terem pecado contra ti, e orarem neste lugar, e confessarem o teu nome, e se converterem dos seus pecados, havendo-os tu afligido,~<wn"Ouve tu então nos céus, e perdoa o pecado do teu povo Israel, e torna-o a levar à terra que tens dado a seus pais.1;]n!Quando o teu povo Israel for ferido diante do inimigo, por ter pecado contra ti, e se converterem a ti, e confessarem o teu nome, e orarem e suplicarem a ti nesta casa,H: n Ouve tu então nos céus, e obra, e julga a teus servos, condenando ao injusto, fazendo recair o seu proceder sobre a sua cabeça, e justificando ao justo, fazendo-lhe segundo a sua justiça.93nQuando alguém pecar contra o seu próximo, e puserem sobre ele juramento, para o ajuramentarem, e vier o juramento diante do teu altar nesta casa,+8QnOuve pois a súplica do teu servo, e do teu povo Israel, quando orarem neste lugar; também ouve tu no lugar da tua habitação nos céus; ouve também, e perdoa.C7nPara que os teus olhos noite e dia estejam abertos sobre esta casa, sobre este lugar, do qual disseste: O meu nome estará ali; para ouvires a oração que o teu servo fizer neste lugar.)6MnVolve-te pois para a oração de teu servo, e para a sua súplica, ó SENHOR meu Deus, para ouvires o clamor e a oração que o teu servo hoje faz diante de ti.$5CnMas, na verdade, habitaria Deus na terra? Eis que os céus, e até o céu dos céus te não poderiam conter, quanto menos esta casa que eu tenho edificado.j4OnAgora também, ó Deus de Israel, cumpra-se a tua palavra que disseste a teu servo Davi, meu pai.39nAgora pois, ó SENHOR Deus de Israel, faze a teu servo Davi, meu pai, o que lhe falaste, dizendo: Não te faltará sucessor diante de mim, que se assente no trono de Israel: somente que teus filhos guardem o seu caminho, para andarem diante de mim como tu andaste diante de mim.!2=nQue cumpriste com teu servo Davi, meu pai, o que lhe disseras: porque com a tua boca o disseste, e com a tua mão o cumpriste como [neste] dia [se vê].U1%nE disse: Ó SENHOR Deus de Israel, não [há] Deus como tu, em cima nos céus nem em baixo na terra, que guardas o concerto e a beneficência a teus servos que andam com todo o seu coração diante de ti. 0nE pôs-se Salomão diante do altar do SENHOR, em frente de toda a congregação de Israel: e estendeu as suas mãos para os céus, /nE constituí ali lugar para a arca em que [está] o concerto que o SENHOR fez com nossos pais, quando os tirou da terra do Egito.a.=nAssim confirmou o SENHOR a sua palavra que tinha dito: porque me levantei em lugar de Davi, meu pai, e me assentei no trono de Israel, como tem dito o SENHOR; e edifiquei uma casa ao nome do SENHOR, o Deus de Israel.|-snTodavia tu não edificarás esta casa: porém teu filho, que sair de teus lombos, edificará esta casa ao meu nome.,5nPorém, o SENHOR disse a Davi, meu pai: Porquanto propuseste no teu coração o edificar casa ao meu nome, bem fizeste em o propor no teu coração.o+YnTambém Davi, meu pai, propusera em seu coração o edificar casa ao nome do SENHOR, o Deus de Israel.z*onDesde o dia em que eu tirei o meu povo Israel do Egito, não escolhi cidade [alguma] de todas as tribos de Israel, para edificar alguma casa para ali estabelecer o meu nome: porém escolhi a Davi, para que presidisse sobre o meu povo Israel. ) nE disse: Bendito [seja] o SENHOR, o Deus de Israel, que falou pela sua boca a Davi meu pai, e pela sua mão [o] cumpriu dizendo:(nEntão virou o rei o seu rosto, e abençoou toda a congregação de Israel: e toda a congregação de Israel estava em pé.]'5n Certamente te edifiquei uma casa para morada, assento para a tua eterna habitação.H& n Então disse Salomão: O SENHOR disse que habitaria nas trevas. %n E não podiam ter-se em pé os sacerdotes para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do SENHOR enchera a casa do SENHOR.^$7n E sucedeu que, saindo os sacerdotes do santuário, uma nuvem encheu a casa do SENHOR.?#yn Na arca nada [havia], senão só as duas tábuas de pedra, que Moisés ali pusera junto a Horebe, quando o SENHOR fez aliança com os filhos de Israel, saindo eles da terra do Egito.5"enE os varais sobressaíram [tanto], que as pontas dos varais se viam desde o santuário diante do oráculo, porém de fora não se viam: e ficaram ali até [ao dia de] hoje.! nPorque os querubins estendiam [ambas] as asas sobre o lugar da arca: e cobriam [os querubins] a arca e os seus varais por cima.% EnAssim trouxeram os sacerdotes a arca do concerto do SENHOR ao seu lugar, ao oráculo da casa, ao [lugar] santíssimo, [até] debaixo das asas dos querubins.I nE o rei Salomão, e toda a congregação de Israel, que se congregara a ele, [estavam] todos diante da arca, sacrificando ovelhas e vacas, que se não podiam contar nem numerar pela multidão.NnE trouxeram a arca do SENHOR para cima, e o tabernáculo da congregação, juntamente com todos os vasos sagrados que havia no tabernáculo; assim os trouxeram para cima os sacerdotes e os levitas.OnE vieram todos os anciãos de Israel: e os sacerdotes alçaram a arca.xknE todos os homens de Israel se juntaram, na festa, ao rei Salomão, no mês de Atanim, que [é] o sétimo mês.{ snENTÃO congregou Salomão os anciãos de Israel, e todos os cabeças das tribos, os príncipes dos pais, dentre os filhos de Israel, diante de si em Jerusalém, para fazerem subir a arca do concerto do SENHOR da cidade de Davi, que [é] Sião.S!n3Assim se acabou toda a obra que fez o rei Salomão para a casa do SENHOR: então trouxe Salomão as cousas santas de seu pai Davi; a prata, e o ouro, e os vasos pôs entre os tesouros da casa do SENHOR.xkn2[Como] também as taças, e os apagadores, e as bacias, e os perfumadores, e os braseiros, de ouro finíssimo: e as couceiras para as portas da casa interior para o lugar santíssimo, [e] as das portas da casa do templo, [também] de ouro.)Mn1E os castiçais, cinco à direita e cinco à esquerda, diante do oráculo, de ouro finíssimo e as flores, e as lâmpadas e os espevitadores, [também] de ouro.#An0Também fez Salomão todos os vasos que [convinham] à casa do SENHOR: o altar de ouro, e a mesa de ouro, sobre a qual [estavam] os pães da proposição.san/E deixou Salomão [de pesar] todos os vasos, pelo seu excessivo número, nem se averiguou o peso do cobre.[1n.Na planície do Jordão, o rei os fundiu em terra barrenta: entre Sucote e Zartã. ;n-E os caldeirões, e as pás, e as bacias, e todos estes vasos que fez Hirão para o rei Salomão, para a casa do SENHOR, [todos eram] de cobre brunido.@}n,Como também um mar, e os doze bois debaixo daquele mar;An+Juntamente com as dez bases e as dez pias sobre as bases;7in*E as quatrocentas romãs para as duas redes, [a saber], duas carreiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que [estavam] em cima das colunas;S!n)A [saber]: as duas colunas, e os globos dos capitéis que [estavam] sobre a cabeça das duas colunas: e as duas redes, para cobrir os dois globos dos capitéis que [estavam] sobre a cabeça das colunas.#n(Depois fez Hirão as pias, e as pás, e as bacias: e acabou Hirão de fazer toda a obra que fez para o rei Salomão, para a casa do SENHOR. ;n'E pôs cinco bases à direita da casa, e cinco à esquerda da casa: porém o mar pôs ao lado direito da casa para a banda do oriente, da parte do sul. ;n&Também fez dez pias de cobre: em cada pia cabiam quarenta batos, e cada pia era de quatro côvados, [e] sobre cada uma das dez bases [estava] uma pia.u en%Conforme a esta fez as dez bases: todas tinham uma mesma fundição, uma mesma medida, [e] um mesmo entalhe. n$E nas pranchas das suas asas e nas suas cintas lavrou querubins, leões, e palmas, segundo o vazio de cada uma, e junturas em redor.! =n#E no alto de cada base [havia uma] altura redonda de meio côvado ao redor: também sobre o alto de cada base [havia] asas e cintas, que [saíam] delas.^ 7n"E [havia] quatro ombros aos quatro cantos de cada base: seus ombros [saíam] da base. n!E [era] a obra das rodas como a obra da roda de carro: seus eixos, e suas cambas, e seus cubos, e seus raios, todos [eram] fundidos. n E as quatro rodas [estavam] debaixo das cintas, e os eixos das rodas na base: e [era] a altura de cada roda de côvado e meio.lSnE a sua boca [estava] dentro da coroa, e dum côvado por cima: e [era] a sua boca redonda segundo a obra da base, de côvado e meio: e também sobre a sua boca [havia] entalhes, e as suas cintas [eram] quadradas, não redondas.?ynE uma base tinha quatro rodas de metal, e lâminas de cobre; e os seus quatro cantos tinham ombros: debaixo da pia [estavam] estes ombros fundidos, da banda de cada uma das junturas.A}nE sobre as cintas que, [estavam] entre as molduras [havia] leões, bois, e querubins, e sobre as molduras uma base por cima: e debaixo dos leões e dos bois junturas de obra estendida._9nE esta [era] a obra das bases: tinham cintas, e as cintas [estavam] entre as molduras.5nFez também as dez bases de cobre: o comprimento duma base de quatro côvados, e de quatro côvados a sua largura, e de três côvados a sua altura. nE a grossura [era] dum palmo, e a sua borda como a obra da borda dum copo, [ou] de flor de lírios; ele levava dois mil batos.nE firmava-se sobre doze bois, três que olhavam para o norte, e três que olhavam para o ocidente, e três que olhavam para o sul, e três que olhavam para o oriente: e o mar em cima [estava] sobre eles, e todas as suas partes posteriores para a banda de dentro.7inE por baixo da sua borda em redor [havia] botões que o cingiam; por dez côvados cercavam aquele mar em redor; duas ordens destes botões [foram] fundidas na sua fundição.8~knFez mais o mar de fundição, de dez côvados duma borda até à outra borda, redondo ao redor, e de cinco côvados de alto; e um cordão de trinta côvados o cingia em redor.h}KnE sobre a cabeça das colunas [estava] a obra de lírios. E assim se acabou a obra das colunas.+|QnDepois levantou as colunas no pórtico do templo; e levantando a coluna direita, chamou o seu nome Jaquim; e levantando a coluna esquerda, chamou o seu nome Boaz.H{ nOs capitéis pois sobre as duas colunas [estavam] também defronte, em cima do bojo que estava junto à rede; e duzentas romãs, em fileiras em redor, estavam [também] sobre o outro capitel.zzonE os capitéis que [estavam] sobre a cabeça das colunas eram de obra de lírios no pórtico, de quatro côvados.=yunAssim fez as colunas juntamente com duas fileiras em redor sobre uma rede, para cobrir os capitéis que [estavam] sobre a cabeça das romãs; assim também fez com o outro capitel.4xcnAs redes [eram] de obra de rede, as cintas de obra de cadeia para os capitéis que [estavam] sobre a cabeça das colunas; sete para um capitel e sete para o outro capitel.@w{nTambém fez dois capitéis de fundição de cobre para pôr sobre as cabeças das colunas: de cinco côvados [era] a altura dum capitel, e de cinco côvados a altura do outro capitel.v'nPorque formou duas colunas de cobre: a altura de cada coluna era de dezoito côvados, e um fio de doze côvados cercava cada uma das colunas. un[Era] este filho duma mulher viúva, da tribo de Naftali e [fora] seu pai um homem de Tiro que trabalhava em cobre; e era cheio de sabedoria, e de entendimento, e de ciência para fazer toda a obra de cobre: este veio ao rei Salomão, e fez toda a sua obra.Ctn E enviou o rei Salomão, e mandou trazer a Hirão de Tiro.As}n E [era] o pátio grande em redor de três ordens de pedras lavradas, com uma ordem de vigas de cedro: assim era [também] o pátio interior da casa do SENHOR e o pórtico daquela casa.Mrn E em cima sobre pedras finas, lavradas segundo as medidas, e cedros.}qun Também [estava] fundado sobre pedras finas, pedras grandes; sobre pedras de dez côvados e pedras de oito côvados.Mpn Todas estas cousas [eram] de pedras finíssimas, cortadas à medida, serradas à serra por dentro e por fora; [e] isto desde o fundamento até às beiras do teto, e por fora até ao grande pátio.\o3nE [em] sua casa, em que morava, [havia] outro pátio por dentro do pórtico, de obra semelhante a este: também para a filha de Faraó, que Salomão tomara [por mulher], fez uma casa semelhante àquele pórtico.nnTambém fez o pórtico para o trono onde julgava, para pórtico de juízo, que [estava] coberto de cedro de soalho a soalho.Hm nDepois fez um pórtico de colunas de cinquenta côvados de comprimento e de trinta côvados de largura; e o pórtico [estava] defronte delas, e as colunas com as grossas vigas defronte delas. l nTambém todas as portas e ombreiras [eram] quadradas duma mesma vista; e uma janela [estava] defronte da outra, em três ordens. c~}}||\{0zVyyQxwwhvvuu)tt#ssrqqLpponTmmXl~kjjiAhh gffJe[ddcbbbWa`__a^5]\}[[ZZYfY XJWWVVVvUUOTTASSR[QQPZOhONMMM3LdKJJMJI$HGFF0EDCBBA@@O?]>>w==J<;::d99J88 7~665554p332211300u0 /9..>--N,3+b**()J(M''2&%%$$#y#)""! P<'Y3JO5yC-p % R  5 4 $$v4z nE clamou ao SENHOR e disse: Ó SENHOR meu Deus, também até a esta viúva, com quem eu moro, afligiste, matando-lhe seu filho?y7nE ele lhe disse: Dá-me o teu filho. E ele o tomou do seu regaço, e o levou para cima, ao quarto, onde ele [mesmo] habitava, e o deitou em sua cama,x3nEntão ela disse a Elias: Que tenho eu contigo, homem de Deus? Vieste tu a mim para trazeres à memória a minha iniquidade, e matares a meu filho?#wAnE depois destas cousas sucedeu [que], adoeceu o filho desta mulher, da dona da casa: e a sua doença se agravou muito, até que nele nenhum fôlego ficou.v!nDa panela a farinha se não acabou, e da botija o azeite não faltou: Conforme à palavra do SENHOR, que falara pelo ministério de Elias.muUnE foi ela, e fez conforme à palavra de Elias: e assim comeu ela, e ele, e a sua casa [muitos] dias.1t]nPorque assim diz o SENHOR Deus de Israel: A farinha da panela não se acabará, e o azeite da botija não faltará, até ao dia em que o SENHOR dê chuva sobre a terra.%nE matou-o Baasa no ano terceiro de Asa, rei de Judá, e reinou em seu lugar.1=]nE conspirou contra ele Baasa, filho de Aías, da casa de Issacar, e feriu-o Baasa em Gibetom, que [era] dos filisteus, quando Nadabe e todo o Israel cercavam a Gibetom. <nE fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR: e andou nos caminhos de seu pai, e no seu pecado com que tinha feito pecar a Israel. ;nE Nadabe, filho de Jeroboão, começou a reinar sobre Israel no ano segundo de Asa, rei de Judá; e reinou sobre Israel dois anos.: nE Asa dormiu com seus pais, e foi sepultado com seus pais na cidade de Davi, seu pai; e Josafá, seu filho reinou em seu lugar.y9mnQuanto ao mais de todos os sucessos de Asa, e a todo o seu poder, e a tudo quanto fez, e as cidades que edificou, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá? Porém, no tempo da sua velhice, padeceu dos pés.Z8/nEntão o rei Asa fez apregoar por toda a Judá que [todos], sem exceção, trouxessem as pedras de Ramá, e a sua madeira [com] que Baasa edificara: e com elas edificou o rei Asa a Geba de Benjamim e a Mizpá.W7)nE sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar a Ramá: e ficou em Tirzá.\63nE Benadade deu ouvidos ao rei Asa, e enviou aos capitães dos exércitos que tinha contra as cidades de Israel: e feriu a Ijom, e a Dã, e a Abel, de Bete-Maaca e a toda a Quinerote, com toda a terra de Naftali.M5nAliança [há] entre mim e ti, entre meu pai e teu pai: vês aqui que te mando [um] presente, prata e ouro; vai, [e] anula a tua aliança com Baasa, rei de Israel, para que se retire de sobre mim.4)nEntão Asa tomou toda a prata e ouro que [ficara] nos tesouros da casa do SENHOR, e os tesouros da casa do rei, e os entregou nas mãos de seus servos: e o rei Asa os enviou a Benadade, filho de Tabrimom, filho de Heziom, rei da Síria, que habitava em Damasco, dizendo:33nPorque Baasa, rei de Israel, subiu contra Judá, e edificou a Ramá, para que a ninguém fosse permitido sair nem entrar junto a Asa, rei de Judá.M2nE houve guerra entre Asa e Baasa, rei de Israel, todos os seus dias.1}nE à casa do SENHOR trouxe as cousas consagradas de seu pai, e as cousas que ele mesmo consagrara: prata e ouro e vasos.s0anOs altos porém se não tiraram: todavia foi o coração de Asa reto para com o SENHOR todos os seus dias.N/n E até a Maaca, sua mãe, removeu para que não [fosse] rainha, porquanto tinha feito um horrível ídolo a Asera: também Asa desfez o seu ídolo horrível, e o queimou junto ao ribeiro de Cedrom.g.In Porque tirou da terra os rapazes escandalosos, e tirou todos os ídolos que seus pais fizeram.P-n E Asa fez o [que parecia] reto aos olhos do SENHOR, como Davi, seu pai.h,Kn E quarenta e um anos reinou em Jerusalém: e [era] o nome de sua mãe Maaca, filha de Abisalom.X++n E no vigésimo ano de Jeroboão, rei de Israel, começou Asa a reinar em Judá.p*[nE Abião dormiu com seus pais, e o sepultaram na cidade de Davi: e Asa, seu filho, reinou em seu lugar.?)ynQuanto ao mais dos sucessos de Abião, e a tudo quanto fez, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá? Também houve guerra entre Abião e Jeroboão.L(nE houve guerra entre Roboão e Jeroboão todos os dias da sua vida.K'nPorquanto Davi tinha feito o [que parecia] reto aos olhos do SENHOR, e não se tinha desviado de tudo o que lhe ordenara [em] todos os dias da sua vida, senão só no negócio de Urias, o heteu. &nMas por amor de Davi o SENHOR lhe deu uma lâmpada em Jerusalém, levantando a seu filho depois dele, e confirmando a Jerusalém.+%QnE andou em todos os pecados que seu pai tinha cometido antes dele: e seu coração não foi perfeito para com o SENHOR seu Deus como o coração de Davi, seu pai.`$;nE três anos reinou em Jerusalém: e [era] o nome de sua mãe Maaca, filha de Abisalom.h# MnE NO décimo-oitavo ano do rei Jeroboão, filho de Nebate, Abião começou a reinar sobre Judá.."WnE Roboão dormiu com seus pais, e foi sepultado com seus pais na cidade de Davi: e [era] o nome de sua mãe Naama, amonita: e Abião, seu filho, reinou em seu lugar.G! nE houve guerra entre Roboão e Jeroboão todos os [seus] dias. nQuanto ao mais dos sucessos de Roboão, e a tudo quanto fez, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá? nE sucedeu [que], quando o rei entrava na casa do SENHOR, os da guarda os levavam, e os tornavam a trazer à câmara dos da guarda.#nE em lugar deles fez o rei Roboão escudos de cobre, e os entregou nas mãos dos capitães da guarda, que guardavam a porta da casa do rei.!=nE tomou os tesouros da casa do SENHOR e os tesouros da casa do rei; e ainda tomou tudo; também tomou todos os escudos de ouro que Salomão tinha feito.jOnSucedeu pois [que], no quinto ano do rei Roboão, Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém.)MnHavia também rapazes escandalosos na terra: fizeram conforme a todas as abominações das nações que o SENHOR tinha expulsado de diante dos filhos de Israel. nPorque também eles edificaram altos, e estátuas, e imagens do bosque sobre todo o alto outeiro e debaixo de toda a árvore verde.9nE fez Judá [o que parecia] mal aos olhos do SENHOR; e o provocaram a zelo, mais do que todos os seus pais fizeram, com os seus pecados que cometeram.'InE Roboão, filho de Salomão, reinava em Judá: de quarenta e um anos de idade [era] Roboão quando começou a reinar, e dezessete anos reinou em Jerusalém, na cidade que o SENHOR elegera de todas as tribos de Israel para pôr ali o seu nome: e [era] o nome de sua mãe Naama, amonita.nE [foram] os dias que Jeroboão reinou vinte e dois anos: e dormiu com seus pais; e Nadabe, seu filho, reinou em seu lugar.!nQuanto ao mais dos sucessos de Jeroboão, como guerreou, e como reinou, eis que [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.nE o sepultaram, e todo o Israel o pranteou, conforme à palavra do SENHOR, a qual dissera pelo ministério de seu servo Aías, o profeta.|snEntão a mulher de Jeroboão se levantou, e foi, e veio a Tirzá: chegando ela ao limiar da porta, morreu o menino.dCnE entregará Israel por causa dos pecados de Jeroboão, o qual pecou, e fez pecar a Israel.nWnTambém o SENHOR ferirá a Israel, como se move a cana nas águas; e arrancará a Israel desta boa terra que tinha dado a seus pais, e o espalhará para além do rio; porquanto fizeram os seus bosques, provocando o SENHOR à ira.nO SENHOR porém levantará para si um rei sobre Israel, que destruirá a casa de Jeroboão no mesmo dia: mas que será também agora?Cn E todo o Israel o pranteará, e o sepultará; porque este só entrará em sepultura de Jeroboão, porquanto se achou nele cousa boa para com o SENHOR Deus de Israel em casa de Jeroboão.jOn Tu pois levanta-te, [e] vai-te para tua casa: entrando os teus pés na cidade, o menino morrerá.n Quem morrer a Jeroboão na cidade os cães o comerão, e o que morrer no campo as aves do céu o comerão, porque o SENHOR [o] disse./ Yn Portanto, eis que trarei mal sobre a casa de Jeroboão, e separarei de Jeroboão todo o homem até ao menino, (o que urina à parede) tanto o encerrado como o desamparado em Israel; e lançarei fora os descendentes da casa de Jeroboão, como se lança fora o esterco, até que de todo se acabe.J n Antes tu fizeste o mal, pior do que todos os que foram antes de ti, e foste, e fizeste outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me à ira, e me lançaste para trás das tuas costas;h KnE rasguei o reino da casa de Davi, e a ti to dei, e tu não foste como o meu servo Davi, que guardou os meus mandamentos e que andou após mim com todo o seu coração para fazer somente o [que parecia] reto aos meus olhos, +nVai, dize a Jeroboão: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Porquanto te levantei do meio do povo, e te pus por chefe sobre o meu povo de Israel.I  nE sucedeu que, ouvindo Aías o ruído de seus pés, entrando ela pela porta, disse ele: Entra, mulher de Jeroboão: por que te disfarças assim? Pois eu [sou] enviado a ti [com] duras [novas].NnPorém o SENHOR disse a Aías: Eis que a mulher de Jeroboão vem consultar-te sobre seu filho, porque está doente: assim e assim lhe falarás: e há de ser que, entrando ela, fingirá [ser] outra.FnE a mulher de Jeroboão assim fez, e se levantou, e foi a Silo, e entrou na casa de Aías: e já Aías não podia ver, porque os seus olhos estavam já escurecidos por causa da sua velhice. nE toma na tua mão dez pães, e bolos, e uma botija de mel, e vai a ele: ele te declarará o que há de suceder a este menino.kQnE disse Jeroboão a sua mulher: Levanta-te agora, e disfarça-te, para que não conheçam que és mulher de Jeroboão: e vai a Silo. Eis que lá [está] o profeta Aías, o qual falou de mim, que [eu seria] rei sobre este povo.7 mnNAQUELE tempo adoeceu Aías, filho de Jeroboão.b?n "E isso foi causa de pecado à casa de Jeroboão, para destruí-la e extingui-la da terra.fGn !Depois destas cousas, Jeroboão não deixou o seu mau caminho; antes dos mais baixos do povo tornou a fazer sacerdotes dos lugares altos; a quem queria lhe enchia a mão, e assim era [um] dos sacerdotes dos lugares altos.Dn Porque certamente se cumprirá o que pela palavra do SENHOR clamou contra o altar que [está] em Betel, como [também] contra todas as casas dos altos que [estão] nas cidades de Samaria.Kn E sucedeu que, depois de o haver sepultado, falou a seus filhos, dizendo: Morrendo eu, sepultai-me no sepulcro em que o homem de Deus [está] sepultado: ponde os meus ossos junto aos ossos dele.dCn E meteu o seu cadáver no seu próprio sepulcro; e prantearam-no [dizendo]: Ah! irmão meu!/~Yn Então o profeta levantou o cadáver do homem de Deus, e pô-lo em cima do jumento e o tornou a levar: assim veio o profeta velho à cidade, para o chorar e enterrar.F}n Então foi e achou o seu cadáver lançado no caminho, e o jumento e o leão, que estavam [parados] junto ao cadáver: o leão não tinha devorado o corpo, nem tinha despedaçado o jumento.N|n Então disse a seus filhos: Albardai-me o jumento. Eles o albardaram.n{Wn E, ouvindo-o o profeta que o fizera voltar do caminho, disse: É o homem de Deus, que foi rebelde à boca do SENHOR; por isso o SENHOR o entregou ao leão, que o despedaçou e matou, segundo a palavra que o SENHOR lhe tinha dito.7n )Quanto ao mais dos sucessos de Salomão, e a tudo quanto fez, e à sua sabedoria [porventura] não [está] escrito no livro dos sucessos de Salomão?0=[n (Pelo que Salomão procurou matar Jeroboão; porém Jeroboão se levantou, e fugiu para o Egito, para Sisaque, rei do Egito: e esteve no Egito até que Salomão morreu.J<n 'E por isso afligirei a semente de Davi; todavia não para sempre.3;an &E há de ser [que], se ouvires tudo o que eu te mandar, e andares pelos meus caminhos, e fizeres o [que] é reto aos meus olhos, guardando os meus estatutos e os meus mandamentos, como fez Davi, meu servo, eu serei contigo, e te edificarei [uma] casa firme, como edifiquei a Davi e te darei Israel.b:?n %E te tomarei, e reinarás sobre tudo o que desejar a tua alma; e serás rei sobre Israel.%9En $E a seu filho darei uma tribo; para que Davi, meu servo, sempre tenha uma lâmpada diante de mim em Jerusalém, a cidade que elegi para pôr ali o meu nome.Y8-n #Mas da mão de seu filho tomarei o reino, e to darei a ti, as dez tribos [dele].V7'n "Porém não tomarei nada deste reino da sua mão: mas por príncipe o ponho por todos os dias da sua vida, por amor de Davi, meu servo, a quem elegi, o qual guardou os meus mandamentos e os meus estatutos.(6Kn !Porque me deixaram, e se encurvaram a Astarote, deusa dos sidônios, a Camós, deus dos moabitas, e a Milcom, deus dos filhos de Amom; e não andaram pelos meus caminhos, para fazerem o [que parece] reto aos meus olhos, [a saber], os meus estatutos e os meus juízos, como Davi, seu pai. 5n Porém ele terá uma tribo, por amor de Davi, meu servo, e por amor de Jerusalém, a cidade que elegi de todas as tribos de Israel./4Yn E disse a Jeroboão: Toma para ti os dez pedaços, porque assim diz o SENHOR Deus de Israel: Eis que rasgarei o reino da mão de Salomão, e a ti darei as dez tribos.Y3-n E Aías pegou no vestido novo que sobre si [tinha], e o rasgou em doze pedaços.I2 n Sucedeu pois naquele tempo que, saindo Jeroboão de Jerusalém, o encontrou o profeta Aías, o silonita, no caminho, e ele se tinha vestido dum vestido novo, e sós [estavam] os dois no campo.1)n E o homem Jeroboão [era] varão valente; e, vendo Salomão a este mancebo, que era laborioso, ele o pôs sobre todo o cargo da casa de José.0-n E esta [foi] a causa, por que levantou a mão contra o rei: Salomão tinha edificado a Milo, [e] cerrou as aberturas da cidade de Davi, seu pai. b~}}G||{{z~yy{y x%wvuuu(tt\srrqqFpJoznmll=kjj_iilhh/gfweedddPccb=<<; :z99L8766x55[433[2p110[//L.--,o,++**I)(('^&&%%%$Y##r""Y!!R !:eNuP!f9vC0  2 q @N1 bA AxMas o anjo do SENHOR disse a Elias tesbita: Levanta-te, sobe para te encontrares com os mensageiros do rei de Samaria: e dize-lhes: Porventura não [há] Deus em Israel, para irdes consultar a Baal-Zebu, deus de Ecrom?B@ xE caiu Acazias pelas grades dum quarto alto, que [tinha] em Samaria, e adoeceu: e enviou mensageiros, e disse-lhes: Ide, e perguntai a Baal-Zebu, deus de Ecrom, se sararei desta doença.C? xE DEPOIS da morte de Acabe, Moabe se revoltou contra Israel.7>in5E fez o [que era] mau aos olhos do SENHOR; porque andou no caminho de seu pai como também no caminho de sua mãe, e no caminho de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel. E serviu a Baal, e se inclinou diante dele: e indignou ao SENHOR Deus de Israel, conforme a tudo quanto fizera seu pai. =n4E Acazias, filho de Acabe, começou a reinar em Samaria, no ano dezessete de Josafá, rei de Judá: e reinou dois anos sobre Israel.<n3E Josafá dormiu com seus pais, e foi sepultado junto a seus pais, na cidade de Davi, seu pai: e Jorão, seu filho, reinou em seu lugar.;n2Então Acazias, filho de Acabe, disse a Josafá: Vão os meus servos com os teus servos nos navios. Porém Josafá não quis.:n1[E] fez Josafá navios de Tarsis, para irem a Ofir por causa do ouro; porém não foram, porque os navios se quebraram em Eziom-Geber.>9yn0Então não [havia] rei em Edom, [porém] um vice-rei.j8On/Também desterrou da terra o resto dos rapazes escandalosos, que ficaram nos dias de seu pai Asa.%7En.Quanto ao mais dos sucessos de Josafá, e ao poder que mostrou, e como guerreou, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?46en-E Josafá esteve em paz com o rei de Israel.a5=n,Todavia os altos não se tiraram; ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos.z4on+E andou em todos os caminhos de seu pai Asa, não se desviou deles, fazendo o [que era] reto aos olhos do SENHOR.03[n*E [era] Josafá da idade de trinta e cinco anos quando começou a reinar; e vinte e cinco anos reinou em Jerusalém: e [era] o nome de sua mãe Azuba, filha de Silqui.f2Gn)E Josafá, filho de Asa, começou a reinar sobre Judá no quarto ano de Acabe, rei de Israel.U1%n(Assim dormiu Acabe com seus pais; e Acazias, seu filho, reinou em seu lugar.U0%n'Quanto ao mais dos sucessos de Acabe, e a tudo quanto fez, e à casa de marfim que edificou, e a todas as cidades que edificou, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?%/En&E, lavando-se o carro no tanque de Samaria, os cães lamberam o seu sangue (ora as prostitutas se lavavam ali), conforme à palavra que o SENHOR tinha dito.M.n%E morreu o rei e o levaram a Samaria: e sepultaram o rei em Samaria.-{n$E depois do sol posto passou um pregão pelo exército, dizendo: Cada um para a sua cidade, e cada um para a sua terra!$,Cn#E a peleja foi crescendo naquele dia, e o rei parou no carro defronte dos siros: porém ele morreu à tarde; e o sangue da ferida corria no fundo do carro.g+In"Então um homem entesou o arco, na sua simplicidade, e feriu o rei de Israel por entre as fivelas e as couraças; então ele disse ao seu carreteiro: Vira a tua mão, e tira-me do exército, porque estou gravemente ferido.j*On!E sucedeu que, vendo os chefes dos carros [que] não [era] o rei de Israel, deixaram de segui-lo.7)in Sucedeu pois que, vendo os chefes dos carros a Josafá, disseram eles: Certamente este é o rei de Israel. E chegaram-se a ele, para pelejar [com ele]; porém Josafá gritou.2(_nE o rei da Síria deu ordem aos chefes dos carros, que eram trinta e dois, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno nem contra grande, mas só contra o rei de Israel./'YnE disse o rei de Israel a Josafá: Eu me disfarçarei, e entrarei na peleja; tu porém veste os teus vestidos. Disfarçou-se pois o rei de Israel, e entrou na peleja.T&#nAssim o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, subiram a Ramote de Gileade.p%[nE disse Mica: Se tu voltares em paz, o SENHOR não tem falado por mim. Disse mais: Ouvi todos os povos!#$AnE direis: Assim diz o rei: Metei este homem na casa do cárcere, e sustentai-o com o pão de angústia, e com água de amargura, até que eu venha em paz.{#qnEntão disse o rei de Israel: Tomai a Mica e tornai a trazê-lo a Amom, o chefe da cidade, e a Joás filho do rei,w"inE disse Mica: Eis que o verás naquele mesmo dia, quando entrares [de] câmara em câmara, para te esconderes.!%nEntão Zedequias, filho de Canaana, chegou, e feriu a Mica no queixo, e disse: Por onde passou de mim o espírito do SENHOR para falar a ti?  nAgora pois, eis que o SENHOR pôs o espírito de mentira na boca de todos estes teus profetas, e o SENHOR falou mal contra ti.*OnE disse ele: Eu sairei e serei um espírito de mentira na boca de todos os seus profetas. E ele disse: Tu o induzirás, e ainda prevalecerás; sai, e faze assim.|snEntão saiu um espírito e se apresentou diante do SENHOR, e disse: Eu o induzirei. E o SENHOR lhe disse: Com quê?nE disse o SENHOR: Quem induzirá Acabe, a que suba, e caia em Ramote de Gileade? E um dizia desta maneira e outro doutra.9mnEntão disse ele: Ouve pois a palavra do SENHOR: Vi ao SENHOR assentado sobre o seu trono, e todo o exército do céu estava junto a ele, à sua mão direita e à sua esquerda.uenEntão o rei de Israel disse a Josafá: Não te disse eu, que nunca profetizará de mim bem, senão só mal?5enEntão disse ele: Vi a todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o SENHOR: Estes não têm senhor; torne cada um em paz para sua casa.sanE o rei lhe disse: Até quantas vezes te conjurarei, que me não fales senão a verdade em nome do SENHOR?I nE, vindo ele ao rei, o rei lhe disse: Mica, iremos a Ramote de Gileade à peleja, ou deixaremos de ir? E [ele] lhe disse: Sobe, e serás próspero; porque o SENHOR a entregará na mão do rei.U%nPorém Mica disse: Vive o SENHOR, que o que o SENHOR me disser isso falarei.U%n E o mensageiro que foi chamar a Mica falou-lhe, dizendo: Vês aqui [que] as palavras dos profetas a uma voz [predizem cousas] boas para o rei; seja pois a tua palavra como a palavra dum deles, e fala bem.n E todos os profetas profetizaram assim, dizendo: Sobe a Ramote de Gileade, e prosperarás, porque o SENHOR [a] entregará na mão do rei.9n E Zedequias, filho de Canaana, fez para si [uns] chifres de ferro, e disse: Assim diz o SENHOR: Com estes ferirás aos siros até de todo os consumir.Z/n E o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, estavam assentados cada um no seu trono, vestidos de vestiduras [reais], na praça, à entrada da porta de Samaria: e todos os profetas profetizavam na sua presença.fGn Então o rei de Israel chamou um eunuco, e disse: Traze-[me] depressa a Mica, filho de Inlá.zonEntão disse o rei de Israel a Josafá: Ainda [há] um homem por quem podemos consultar ao SENHOR; porém eu o aborreço, porque nunca profetiza de mim bem, mas só mal; [este é] Mica, filho de Inlá. E disse Josafá: Não fale o rei assim.kQnDisse porém Josafá: Não [há] aqui ainda [algum] profeta do SENHOR, ao qual possamos consultar?cAnEntão o rei de Israel ajuntou os profetas até quase quatrocentos homens, e disse-lhes: Irei à peleja contra Ramote de Gileade, ou deixarei de ir? E eles disseram: Sobe, porque o Senhor [a] entregará na mão do rei.`;nDisse mais Josafá ao rei de Israel: Consulta porém primeiro hoje a palavra do SENHOR.J nEntão disse a Josafá: Irás tu comigo à peleja a Ramote de Gileade? E disse Josafá ao rei de Israel: Serei como tu, [e] o meu povo como o teu povo, [e] os meus cavalos como os teus cavalos.! =nE o rei de Israel disse aos seus servos: Não sabeis vós que Ramote de Gileade é nossa e nós [estamos] quietos, sem a tomar da mão do rei da Síria?_ 9nPorém no terceiro ano sucedeu que Josafá, rei de Judá, desceu para o rei de Israel.T  %nE ESTIVERAM quietos três anos, não havendo guerra entre a Síria e Israel.> wnNão viste que Acabe se humilha perante mim? Porquanto pois se humilha perante mim, não trarei este mal nos seus dias, [mas] nos dias de seu filho trarei este mal sobre a sua casa.AnEntão veio a palavra do SENHOR a Elias tesbita, dizendo:9nSucedeu pois que Acabe, ouvindo estas palavras, rasgou os seus vestidos, e cobriu a sua carne de saco, e jejuou; e jazia em saco, e andava mansamente.9mnE fez grandes abominações, seguindo os ídolos, conforme a tudo o que fizeram os amorreus, os quais o SENHOR lançou fora da [sua] possessão, de diante dos filhos de Israel.nPorém ninguém fora como Acabe, que se vendera para fazer o [que era] mau aos olhos do SENHOR: porque Jezabel, sua mulher, o incitava.xknAquele que de Acabe morrer na cidade, os cães o comerão, e o que morrer no campo, as aves do céu o comerão.winE também acerca de Jezabel falou o SENHOR, dizendo: Os cães comerão a Jezabel junto ao antemuro de Jezreel.;qnE farei a tua casa como a casa de Jeroboão, filho de Nebate, e como a casa de Baasa, filho de Aías: por causa da provocação, com que [me] provocaste e fizeste pecar a Israel.7nEis que trarei mal sobre ti, e arrancarei a tua posteridade e arrancarei de Acabe a todo o homem, como também o encerrado e o desamparado em Israel; ;nE disse Acabe a Elias: Já me achaste, inimigo meu? E ele disse: Achei-[te]; porquanto já te vendeste para fazeres o [que é] mau aos olhos do SENHOR.{qnE falar-lhe-ás, dizendo: Assim diz o SENHOR: [Porventura] não mataste e tomaste a herança? Falar-lhe-ás mais, dizendo: Assim diz o SENHOR: No lugar em que os cães lamberam o sangue de Nabote, os cães lamberão o teu sangue, o teu mesmo."~?nLevanta-te, desce para encontrar-te com Acabe, rei de Israel, que [está] em Samaria: eis que está na vinha de Nabote, aonde tem descido para a possuir.E}nEntão veio a palavra do SENHOR a Elias, o tesbita, dizendo:|'nE sucedeu que, ouvindo Acabe que [já] Nabote era morto, Acabe se levantou, para descer para a vinha de Nabote, o jezreelita, para a possuir.p{[nE sucedeu que, ouvindo Jezabel que já fora apedrejado Nabote, e morrera, disse Jezabel a Acabe: Levanta-te, [e] possui a vinha de Nabote, o jezreelita, a qual ele te recusou dar por dinheiro; porque Nabote não vive, mas é morto.MznEntão enviaram a Jezabel, dizendo: Nabote foi apedrejado, e morreu.%yEn Então vieram dois homens, filhos de Belial, e puseram-se defronte dele; e os homens, filhos de Belial, testemunharam contra ele, contra Nabote, perante o povo, dizendo: Nabote blasfemou contra Deus e contra o rei. E o levaram para fora da cidade e o apedrejaram com pedras, e morreu.=xwn Apregoaram um jejum e puseram a Nabote acima do povo.3wan E os homens da sua cidade, os anciãos e os nobres que habitavam na sua cidade, fizeram como Jezabel lhes ordenara, conforme [estava] escrito nas cartas que lhes mandara.9vmn E ponde defronte dele dois homens, filhos de Belial, que testemunhem contra ele, dizendo: Blasfemaste contra Deus e contra o rei: e trazei-o fora, e apedrejai-o para que morra.[u1n E escreveu nas cartas, dizendo: Apregoai um jejum, e ponde a Nabote acima do povo.-tUnEntão escreveu cartas em nome de Acabe, e as selou com o seu sinete; e mandou as cartas aos anciãos e aos nobres que [havia] na sua cidade e habitavam com Nabote.5senEntão Jezabel sua mulher, lhe disse: Governas tu agora no reino de Israel? Levanta-te, come pão, e alegre-se o teu coração: eu te darei a vinha de Nabote, o jezreelita.QrnE ele lhe disse: Porque falei a Nabote, o jezreelita, e lhe disse: Dá-me a tua vinha por dinheiro; ou, se te apraz, te darei [outra] vinha em seu lugar. Porém ele disse: Não te darei a minha vinha.qnPorém, vindo a ele Jezabel, sua mulher, lhe disse: Que há, que está tão desgostoso o teu espírito, e não comes pão?gpInEntão Acabe veio desgostoso e indignado à sua casa, por causa da palavra que Nabote, o jezreelita, lhe falara, dizendo: Não te darei a herança de meus pais. E deitou-se na sua cama, e voltou o rosto, e não comeu pão.bo?nPorém Nabote disse a Acabe: Guarde-me o SENHOR de que eu te dê a herança de meus pais.nnQue Acabe falou a Nabote, dizendo: Dá-me a tua vinha, para que me sirva de horta, pois está vizinha, ao pé da minha casa; e te darei por ela [outra vinha] melhor do que ela; [ou], se [parece] bem aos teus olhos, dar-te-ei a sua valia em dinheiro.m nE SUCEDEU depois destas cousas, tendo Nabote, o jezreelita, uma vinha que em Jezreel [estava] junto ao palácio de Acabe, rei de Samaria,Zl/n+E foi-se o rei de Israel para sua casa, desgostoso e indignado, e veio a Samaria.awn Então cingiram sacos aos lombos e cordas às cabeças, e vieram ao rei de Israel, e disseram: Diz o teu servo Benadade: Deixa-me viver. E disse ele: Pois ainda vive? É meu irmão.r`_nEntão lhe disseram os seus servos: Eis que já temos ouvido que os reis da casa de Israel são reis clementes: ponhamos pois sacos aos lombos e cordas às cabeças, e saiamos ao rei de Israel; pode ser que guarde em vida a tua alma.<_snE os restantes fugiram para Afeque, à cidade; e caiu o muro sobre vinte e sete mil homens, que restaram: Benadade porém fugiu, e veio à cidade, [andando de] câmara em câmara.;^qnE sete dias estiveram estes acampados defronte dos outros: e sucedeu ao sétimo dia que a peleja começou, e os filhos de Israel feriram dos siros cem mil homens de pé, num dia.] nE chegou o homem de Deus, e falou ao rei de Israel, e disse: Assim diz o SENHOR: Porquanto os siros disseram: O SENHOR é Deus dos montes, e não Deus dos vales, toda esta grande multidão entregarei nas tuas mãos, para que saibas que eu [sou] o SENHOR.[\1nTambém dos filhos de Israel se fez revista, e providos de víveres marcharam contra eles; e os filhos de Israel acamparam-se defronte deles, como dois pequenos rebanhos de cabras; mas os siros enchiam a terra.u[enE sucedeu que, passado um ano, Benadade fez revista dos siros, e subiu a Afeque, para pelejar contra Israel.Z}nE numera [outro] exército, como o exército que caiu de ti, e cavalos como aqueles cavalos, e carros como aqueles carros, e pelejemos com eles em campo raso, e [veremos] se não somos mais fortes do que eles! E deu ouvidos à sua voz, e assim fez.[Y1nFaze pois isto: tira os reis, cada um do seu lugar, e põe capitães em seu lugar.kXQnPorque os servos do rei da Síria lhe disseram: Seus deuses [são] deuses dos montes, por isso foram mais fortes do que nós: mas pelejemos com eles em campo raso, [e] por certo [veremos] se não somos mais fortes do que eles!6WgnEntão o profeta chegou-se ao rei de Israel e lhe disse: Vai, esforça-te, e atenta, e olha o que hás de fazer; porque no decurso dum ano o rei da Síria subirá contra ti.eVEnE saiu o rei de Israel, e feriu os cavalos e os carros: e feriu os siros com grande estrago."U?nE eles feriram cada um o seu homem, e os siros fugiram, e Israel os perseguiu: porém Benadade, rei da Síria, escapou a cavalo, com [alguns] cavaleiros.fTGnSaíram pois da cidade os moços dos príncipes das províncias, e o exército que os seguia.rS_nE ele disse: Ainda que para paz saíssem, tomai-os vivos: e ainda que à peleja saíssem, vivos os tomai.!R=nE os moços dos príncipes das províncias saíram primeiro: e Benadade enviou [a alguns], que lhe deram avisos, dizendo: Saíram de Samaria uns homens.QnE saíram ao meio-dia: e Benadade [estava] bebendo [e] embriagando-se nas tendas, ele e os reis, os trinta e dois reis, que o ajudavam.,PSnEntão contou os moços dos príncipes das províncias, e foram duzentos e trinta e dois: e depois deles contou a todo o povo, todos os filhos de Israel, sete mil.O9nE disse Acabe: Por quem? E ele disse: Assim diz o SENHOR: Pelos moços dos príncipes das províncias. E disse: Quem começará a peleja? E disse: Tu.UN%n E eis que um profeta se chegou a Acabe rei de Israel, e [lhe] disse: Assim diz o SENHOR: Viste toda esta grande multidão? eis que hoje ta entregarei nas tuas mãos, para que saibas que eu [sou] o SENHOR.M+n E sucedeu que, ouvindo ele esta palavra, estando bebendo ele e os reis nas tendas, disse aos seus servos: Ponde-vos [em ordem] contra a cidade.xLkn Porém o rei de Israel respondeu, e disse: Dizei-[lhe]: Não se gabe quem se cinge como aquele que se descinge.+KQn E Benadade enviou a ele, e disse: Assim me façam os deuses, e outro tanto, que o pó de Samaria não bastará para [encher] as mãos de todo o povo que me segue.aJ=n Pelo que disse aos mensageiros de Benadade: Dizei ao rei, meu senhor: Tudo o que primeiro mandaste [pedir] a teu servo, farei, porém isto não posso fazer. E foram os mensageiros, e lhe tornaram [com esta] resposta.`I;nE todos os anciãos e todo o povo lhe disseram: Não [lhe] dês ouvidos, nem consintas.iHMnEntão o rei de Israel chamou a todos os anciãos da terra, e disse: Notai agora, e vede como este busca mal; pois enviara a mim por minhas mulheres, e por meus filhos, e pela minha prata, e pelo meu ouro, e não lho neguei.dGCnTodavia amanhã a estas horas enviarei os meus servos a ti, e esquadrinharão a tua casa e as casas dos teus servos: e há de ser [que] tudo o [que for] aprazível aos teus olhos o meterão nas suas mãos, e o levarão.EFnE tornaram a [vir] os mensageiros, e disseram: Assim fala Benadade, dizendo: Ainda que eu te mandei dizer: Tu me hás de dar a tua prata, e o teu ouro, e as tuas mulheres e os teus filhos;|EsnE respondeu o rei de Israel, e disse: Conforme a tua palavra, ó rei meu senhor, teu [sou] eu, e tudo quanto tenho.D nE disse-lhe: Assim diz Benadade: A tua prata e o teu ouro [são] meus; e tuas mulheres e os melhores de teus filhos são meus.?C{nE enviou à cidade mensageiros, a Acabe, rei de Israel..B YnE BENADADE, rei da Síria, ajuntou todas as suas forças: e trinta e dois reis, e cavalos e carros [havia] com ele: e subiu, e cercou a Samaria, e pelejou contra ela.HA nVoltou pois de atrás dele, e tomou uma junta de bois, e os matou, e com os aparelhos dos bois cozeu as carnes, e [as] deu ao povo, e comeram: então se levantou e seguiu a Elias, e o servia.C@nEntão deixou ele os bois, e correu após Elias: e disse: Deixa-me beijar a meu pai e a minha mãe, e [então] te seguirei. E ele lhe disse: Vai, [e] volta; porque que te tenho eu feito?Z?/nPartiu pois Elias dali, e achou a Eliseu, filho de Safate, que andava lavrando [com] doze juntas [de bois] adiante dele, e ele [estava] com a duodécima: e Elias passou por ele, e lançou a sua capa sobre ele.>{nTambém eu fiz ficar em Israel sete mil; todos os joelhos que se não dobraram a Baal, e toda a boca que o não beijou.=nE há de ser [que] o que escapar da espada de Hazael matá-lo-á Jeú: e o que escapar da espada de Jeú matá-lo-á Eliseu.<!nTambém a Jeú filho de Ninsi, ungirás rei de Israel: e [também] a Eliseu, filho de Safate de Abel-Meola, ungirás profeta em teu lugar.;ynE o SENHOR lhe disse: Vai, volta pelo teu caminho para o deserto de Damasco; e vem e unge a Hazael rei sobre a Síria.:nE ele disse: Eu tenho sido em extremo zeloso pelo SENHOR Deus dos exércitos, porque os filhos de Israel deixaram o teu concerto, derribaram os teus altares, e mataram os teus profetas à espada, e só eu fiquei; e buscam a minha vida para ma tirarem.?9yn E sucedeu que, ouvindo-a Elias, envolveu o seu rosto na sua capa, e saiu para fora, e pôs-se à entrada da caverna: e eis que [veio] a ele uma voz, que dizia: Que fazes aqui, Elias?8n E depois do terremoto um fogo; [porém também] o SENHOR não [estava] no fogo: e depois do fogo uma voz mansa e delicada.V7'n E ele lhe disse: Sai para fora, e põe-te neste monte perante a face do SENHOR. E eis que passava o SENHOR, como também um grande e forte vento que fendia os montes e quebrava as penhas diante da face do SENHOR; [porém] o SENHOR não [estava] no vento: e depois do vento um terremoto: [também] o SENHOR não [estava] no terremoto:|6sn E ele disse: Tenho sido muito zeloso pelo SENHOR Deus dos Exércitos, porque os filhos de Israel deixaram o teu concerto, derribaram os teus altares, e mataram os teus profetas à espada, e eu fiquei só, e buscam a minha vida para ma tirarem.5 n E ali entrou numa caverna e passou ali a noite: e eis que a palavra do SENHOR [veio] a ele, e lhe disse: Que fazes aqui Elias?4nLevantou-se pois, e comeu e bebeu: e com a força daquela comida caminhou quarenta dias e quarenta noites até Horebe, o monte de Deus.3ynE o anjo do SENHOR tornou segunda vez e o tocou, e disse: Levanta-te e come, porque mui comprido te [será] o caminho.2#nE olhou, e eis que à sua cabeceira estava um pão [cozido] sobre as brasas, e uma botija de água: e comeu, e bebeu, e tornou a deitar-se.s1anE deitou-se, e dormiu debaixo dum zimbro: e eis que então um anjo o tocou, e lhe disse: Levanta-te, come.^07nE ele se foi ao deserto, caminho de um dia, e veio, e se assentou debaixo de um zimbro: e pediu em seu ânimo a morte, e disse: Já basta, ó SENHOR: toma agora a minha vida, pois não sou melhor do que meus pais./ nO que vendo ele, se levantou, e, para escapar com vida, se foi, e veio a Berseba, que [é] de Judá, e deixou ali o seu moço.6.gnEntão Jezabel mandou um mensageiro a Elias, a dizer-lhe: Assim me façam os deuses, e outro tanto, se de certo amanhã a estas horas não puser a tua vida como a dum deles.x- mnE ACABE fez saber a Jezabel tudo quanto Elias havia feito, e como totalmente matara todos os profetas à espada.,n.E a mão do SENHOR estava sobre Elias, o qual cingiu os lombos, e veio correndo perante Acabe, até à entrada de Jezreel.+#n-E sucedeu que, entretanto, os céus se enegreceram com nuvens e vento, e veio uma grande chuva: e Acabe subiu ao carro, e foi para Jezreel.[*1n,E sucedeu que, à sétima vez, disse: Eis aqui uma pequena nuvem, como a mão dum homem, subindo do mar. Então disse ele: Sobe, e dize a Acabe: Aparelha o [teu] carro, e desce, para que a chuva te não apanhe.)3n+E disse ao seu moço: sobe agora, e olha para a banda do mar. E subiu, e olhou, e disse: [Não há] nada. Então disse ele: Torna [lá] sete vezes.(n*E Acabe subiu a comer e a beber: mas Elias subiu ao cume do Carmelo, e se inclinou por terra, e meteu o seu rosto entre os seus joelhos.a'=n)Então disse Elias a Acabe: Sobe, come e bebe, porque ruído [há duma] abundante chuva.,&Sn(E Elias lhes disse: Lançai mão dos profetas de Baal, que nenhum deles escape. E lançaram mão deles: e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom, e ali os matou.%yn'O que vendo todo o povo, caíram sobre os seus rostos, e disseram: [Só] o SENHOR [é] Deus! [Só] o SENHOR [é] Deus! $n&Então caiu fogo do SENHOR, e consumiu o holocausto, e a lenha, e as pedras, e o pó, e [ainda] lambeu a água que [estava] no rego.#+n%Responde-me, SENHOR, responde-me, para que este povo conheça que tu, SENHOR, [és] Deus, e [que] tu fizeste tornar o seu coração para trás."+n$Sucedeu pois que, oferecendo-se a oferta de manjares, o profeta Elias se chegou, e disse: Ó SENHOR, Deus de Abraão, de Isaque e de Israel, manifeste-se hoje que tu [és] Deus em Israel, e [que] eu [sou] teu servo, e [que] conforme à tua palavra fiz todas estas cousas.^!7n#De maneira que a água corria ao redor do altar: e ainda até o rego encheu de água.X +n"E disse: Enchei de água quatro cântaros, e derramai-a sobre o holocausto e sobre a lenha. E disse: Fazei-o segunda vez: e o fizeram segunda vez. Disse ainda: Fazei-o terceira vez: e o fizeram terceira vez:W)n!Então armou a lenha, e dividiu o bezerro em pedaços, e o pôs sobre a lenha,%n E com aquelas pedras edificou o altar em nome do SENHOR: depois fez um rego em redor do altar, segundo a largura de duas medidas de semente.1nE Elias tomou doze pedras, conforme ao número das tribos dos filhos de Jacó, ao qual veio a palavra do SENHOR, dizendo: Israel será o teu nome.nEntão Elias disse a todo o povo: Chegai-vos a mim. E todo o povo se chegou a ele; e reparou o altar do SENHOR, [que estava] quebrado.(KnE sucedeu que, passado o meio-dia, profetizaram eles, até que a oferta de manjares se oferecesse: porém não [houve] voz, nem resposta, nem atenção alguma, nE eles clamavam a grandes vozes, e se retalhavam com facas e com lancetas, conforme ao seu costume, até derramarem sangue sobre si.winE sucedeu que ao meio-dia Elias zombava deles, e dizia: Clamai em altas vozes, porque ele [é um] deus; [pode ser] que esteja falando, ou que tenha [alguma] cousa que fazer, ou que intente [alguma] viagem; porventura dorme, e despertará.tcnE tomaram o bezerro que lhes dera, e o prepararam; e invocaram o nome de Baal, desde a manhã até ao meio-dia, dizendo: Ah! Baal, responde-nos! Porém nem [havia] voz, nem quem respondesse: e saltavam sobre o altar que se tinha feito.5enE disse Elias aos profetas de Baal: Escolhei para vós um dos bezerros, e preparai-o primeiro, porque sois muitos, e invocai o nome do vosso deus, e não [lhe] metais fogo.LnEntão invocai o nome do vosso deus, e eu invocarei o nome do SENHOR: e há de ser [que] o deus que responder por fogo esse será Deus. E todo o povo respondeu, e disseram: [É] boa esta palavra.xknDêem-se-nos pois dois bezerros, e eles escolham para si um dos bezerros, e o dividam em pedaços, e o ponham sobre a lenha, porém não [lhe] metam fogo, e eu prepararei o outro bezerro, e o porei sobre a lenha, e não [lhe] meterei fogo.nEntão disse Elias ao povo: Eu só fiquei por profeta do SENHOR e os profetas de Baal são quatrocentos e cinquenta homens.@{nEntão Elias se chegou a todo o povo, e disse: Até quando coxeareis entre dois pensamentos? Se o SENHOR [é] Deus, segui-o; e se Baal, segui-o. Porém o povo lhe não respondeu nada.a=nEntão enviou Acabe a todos os filhos de Israel: e ajuntou os profetas no monte Carmelo.DnAgora pois envia, ajunta a mim todo o Israel no monte Carmelo; como também os quatrocentos e cinquenta profetas de Baal e os quatrocentos profetas de Asera, que comem da mesa de Jezabel./nEntão disse ele: Eu não tenho perturbado a Israel, mas tu e a casa de teu pai, porque deixastes os mandamentos do SENHOR, e seguistes a Baalim._9nE sucedeu que, vendo Acabe a Elias, disse-lhe Acabe: [És] tu o perturbador de Israel?gInEntão foi Obadias encontrar-se com Acabe, e lho anunciou: e foi Acabe encontrar-se com Elias.s anE disse Elias: Vive o SENHOR dos Exércitos, perante cuja face estou, que deveras hoje me mostrarei a ele.\ 3nE agora dizes tu: Vai, dize a teu senhor: Eis que [aqui] está Elias: e me mataria.c An [Porventura] não disseram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do SENHOR, como escondi a cem homens dos profetas do SENHOR, de cinquenta em cinquenta, numas covas, e os sustentei com pão e água?l Sn E poderia ser que, apartando-me eu de ti, o Espírito do SENHOR te tomasse, não sei para onde, e, vindo eu a dar as novas a Acabe, e não te achando ele, me mataria: porém eu, teu servo, temo ao SENHOR desde a minha mocidade.N n E agora dizes tu: Vai, dize a teu senhor: Eis que [aqui está] Elias.cAn Vive o SENHOR teu Deus, que não houve nação nem reino aonde o meu senhor não mandasse em busca de ti; e dizendo eles: [Aqui] não [está], então ajuramentava os reinos e as nações, se eles te não tinham achado.lSn Porém ele disse: [Em] que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, para que me mate?[1nE disse-lhe [ele]: Eu [sou]: vai, e dize a teu senhor: Eis que [aqui está] Elias.!=nEstando pois Obadias já em caminho, eis que Elias o encontrou; e, conhecendo-o ele, prostrou-se sobre o seu rosto e disse: [És] tu o meu senhor Elias?!nE repartiram entre si a terra, para passarem por ela: Acabe foi à parte por um caminho, e Obadias também foi à parte por outro caminho.T#nE dissera Acabe a Obadias: Vai pela terra a todas as fontes de água, e a todos os rios: pode ser que achemos erva, para que em vida conservemos os cavalos e mulas, e não estejamos privados dos animais.7inPorque sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas, e de cinquenta em cinquenta os escondeu, numa cova, e os sustentou com pão e água.NnE Acabe chamou a Obadias, o mordomo: e Obadias temia muito ao SENHOR,KnE foi Elias mostrar-se a Acabe: e a fome [era] extrema em Samaria.# CnE SUCEDEU que, [depois] de muitos dias a palavra do SENHOR veio a Elias no terceiro ano, dizendo: Vai, mostra-te a Acabe; porque darei chuva sobre a terra.~nEntão a mulher disse a Elias: Nisto conheço agora que tu [és] homem de Deus, [e] que a palavra do SENHOR na tua boca [é] verdade.}}unE Elias tomou o menino, e o trouxe do quarto à casa, e o deu a sua mãe; e disse Elias: Vês [aí], teu filho vive._|9nE o SENHOR ouviu a voz de Elias; e a alma do menino tornou a entrar nele, [e] reviveu.{/nEntão se mediu sobre o menino três vezes, e clamou ao SENHOR, e disse: Ó SENHOR meu Deus, rogo-te que torne a alma deste menino a entrar nele. %}}z||<{Xzyxwwv|uu'tssrXqxppConnUmmlkk jidhhAgg?ff,e~e3ddcbbb7a,``_^^]$\k[[ZZYY'XoWWMVwU`TSRR*QQPOOZNNMZMLKK%JJ(IIAHHcGGlGFzEEEDOCCBAAUA@,?t>>=<<3;::1988m77S65433221F0c/..1-V,G+**j)((*'&z%%p$$$A##/""V!!- {. oAtQti;z  Q ZOxE assim lhe sucedeu, porque o povo o atropelou à porta, e ele morreu.mUxE aquele capitão respondeu ao homem de Deus, e disse: Eis que ainda que o SENHOR fizesse janelas no céu, poder-se-ia isso fazer conforme essa palavra? E ele disse: Eis que o verás com os teus olhos, porém daí não comerás.Q~xPorque [assim] sucedeu como o homem de Deus falara ao rei, dizendo: Amanhã, quase a este tempo, haverá duas medidas de cevada por um siclo, e uma medida de farinha por um siclo, à porta de Samaria.8}kxE pusera o rei à porta o capitão em cuja mão se encostava: e o povo o atropelou na porta, e ele morreu, como falara o homem de Deus, o que falou quando o rei descera a ele.+|QxEntão saiu o povo e saqueou o arraial dos siros: e havia uma medida de farinha por um siclo, e duas medidas de cevada por um siclo, conforme a palavra do SENHOR.P{xE foram após eles até ao Jordão, e eis que todo o caminho [estava] cheio de vestidos e de aviamentos, que os siros, apressando-se, lançaram fora: e voltaram os mensageiros, e o anunciaram ao rei.qz]xTomaram pois dois cavalos de carro; e o rei os enviou após o exército dos siros, dizendo: Ide, e vede.+yQx Então um dos seus servos respondeu e disse: Tomem-se pois cinco dos cavalos do resto que ficou aqui [dentro] (eis que [são] como toda a multidão dos israelitas que ficaram aqui de resto, e eis que [são] como toda a multidão dos israelitas que [já] pereceram) e enviemo-los, e vejamos.0x[x E o rei se levantou de noite, e disse aos seus servos: Agora vos farei saber o que é que os siros nos fizeram: [bem] sabem eles que esfaimados [estamos]; pelo que saíram do arraial, a esconder-se pelo campo, dizendo: Quando saírem da cidade, então os tomaremos vivos, e entraremos na cidade.Owx E chamaram os porteiros, e [estes] o anunciaram dentro da casa do rei.yvmx Vieram pois, e bradaram aos porteiros da cidade, e lhes anunciaram, dizendo: Fomos ao arraial dos siros e eis que lá não [havia] ninguém, nem voz de homem, porém, só cavalos atados, e jumentos atados, e as tendas como estavam [dantes].au=x Então disseram uns para os outros: Não fazemos bem: este dia [é] dia de boas novas, e nos calamos; se esperarmos até à luz da manhã, algum mal nos sobrevirá; pelo que agora vamos e o anunciemos à casa do rei.txChegando pois estes leprosos à entrada do arraial, entraram numa tenda, e comeram e beberam e tomaram dali prata, e ouro, e vestidos, e foram, e [os] esconderam: então voltaram, e entraram em outra tenda, [e] dali também tomaram [alguma cousa], e a esconderam.=suxPelo que se levantaram, e fugiram no crepúsculo, e deixaram as suas tendas, e os seus cavalos, e os seus jumentos, [e] o arraial como estava: e fugiram para [salvarem] a sua vida.r5xPorque o Senhor fizera ouvir no arraial dos siros ruído de carros e ruído de cavalos, [como] o ruído dum grande exército; de maneira que disseram uns aos outros: Eis que o rei de Israel alugou contra nós os reis dos heteus e os reis dos egípcios, para virem contra nós.q+xE levantaram-se ao crepúsculo, para irem ao arraial dos siros; e, chegando à entrada do arraial dos siros, eis que não [havia] ali ninguém.pxSe dissermos: Entremos na cidade, há fome na cidade, e morreremos aí; e se ficarmos aqui, também morreremos: vamos nós pois agora, e demos conosco no arraial dos siros: se nos deixarem viver; viveremos, e se nos matarem, tão-somente morreremos. oxE quatro homens leprosos estavam à entrada da porta, os quais disseram uns aos outros: Para que estaremos nós aqui até morrermos?{nqxPorém um capitão, em cuja mão o rei se encostava, respondeu ao homem de Deus e disse: Eis que ainda que o SENHOR fizesse janelas no céu, poder-se-ia fazer isso? E ele disse: Eis que [o] verás com os teus olhos, porém daí não comerás.Qm xENTÃO disse Eliseu: Ouvi a palavra do SENHOR: assim diz o SENHOR: Amanhã, quase a este tempo, uma medida de farinha [haverá] por um siclo, e duas medidas de cevada por um siclo, à porta de Samaria."l?x!E, estando ele ainda falando com eles, eis que o mensageiro descia a ele; e disse: Eis que este mal [vem] do SENHOR, que mais [pois] esperaria do SENHOR?,kSx Estava então Eliseu assentado em sua casa, e [também] os anciãos estavam assentados com ele. E enviou o rei um homem de diante de si; mas, antes que o mensageiro viesse a ele, disse ele aos anciãos: Vistes como o filho do homicida mandou tirar-me a cabeça? Olhai, quando vier o mensageiro, fechai-lhe a porta, e empurrai-o para [fora] com a porta; [porventura] não [vem] o ruído dos pés de seu senhor após ele?tjcxE disse: Assim me faça Deus, e outro tanto, se a cabeça de Eliseu, filho de Safate, hoje ficar sobre ele.3iaxE sucedeu que, ouvindo o rei as palavras desta mulher, rasgou os seus vestidos, e ia passando pelo muro; e o povo viu que [trazia] cilício por dentro, sobre a sua carne.hxCozemos pois o meu filho, e o comemos; mas dizendo-lhe eu ao outro dia: Dá [cá] o teu filho para que o comamos; escondeu o seu filho.g1xDisse-lhe mais o rei: Que tens? E disse ela: Esta mulher me disse: Dá [cá] o teu filho, para que hoje o comamos e amanhã comeremos o meu filho.cfAxE ele lhe disse: [Se] o SENHOR te não acode, donde te acudirei [eu], da eira ou do lagar?oeYxE sucedeu que, passando o rei pelo muro uma mulher lhe bradou, dizendo: Acode-[me], ó rei meu senhor.Yd-xE houve grande fome em Samaria, porque eis que a cercaram, até que se vendeu uma cabeça dum jumento por oitenta peças de prata, e a quarta parte [dum] cabo de esterco de pombas por cinco [peças] de prata.ycmxE sucedeu, depois disto, que Benadade, rei da Síria, ajuntou todo o seu exército: e subiu, e cercou a Samaria.#bAxE apresentou-lhes um grande banquete, e comeram e beberam: e os despediu e foram para seu senhor: e não entraram mais tropas de siros na terra de Israel.Ia xMas ele disse: Não [os] ferirás; feririas tu os que tomasses prisioneiros com a tua espada e com o teu arco? Põe-lhes diante pão e água, para que comam e bebam, e se vão para seu senhor.a`=xE, quando o rei de Israel os viu, disse a Eliseu: Feri-[los-]ei, feri-[los-]ei, meu pai?F_xE sucedeu que, chegando eles a Samaria, disse Eliseu: Ó SENHOR, abre a estes os olhos para que vejam. O SENHOR lhes abriu os olhos, para que vissem, e eis que [estavam] no meio de Samaria.^)xEntão Eliseu lhes disse: Não é este o caminho, [nem] é esta a cidade; segui-me, e guiar-vos-ei ao homem que buscais. E os guiou a Samaria.]5xE, como desceram a ele, Eliseu orou ao SENHOR, e disse: Fere, peço-te, esta gente de cegueira. E feriu-a de cegueira, conforme a palavra de Eliseu.U\%xE orou Eliseu, e disse: SENHOR, peço-te que lhe abras os olhos, para que veja. E o SENHOR abriu os olhos do moço, e viu; e eis que o monte [estava] cheio de cavalos e carros de fogo, em redor de Eliseu.i[MxE ele disse: Não temas; porque mais são os que estão conosco do que os que [estão] com eles.@Z{xE o moço do homem de Deus se levantou mui cedo, e saiu, e eis que um exército tinha cercado a cidade com cavalos e carros; então o seu moço lhe disse: Ai, meu senhor! que faremos?wYixEntão enviou para lá cavalos, e carros e um grande exército, os quais vieram de noite, e cercaram a cidade. Xx E ele disse: Vai, e vê onde [ele] está, para que envie, e mande trazê-lo. E fizeram-lhe saber, dizendo: Eis que [está] em Dotã.8Wkx E disse um dos seus servos: Não, ó rei meu senhor; mas o profeta Eliseu, que [está] em Israel, faz saber ao rei de Israel as palavras que tu falas na tua câmara de dormir..VWx Então se turbou com este incidente o coração do rei da Síria, e chamou os seus servos e lhes disse: Não me fareis saber quem dos nossos [é] pelo rei de Israel? U;x Pelo que o rei de Israel enviou àquele lugar de que o homem de Deus lhe falara, e [de que] o tinha avisado, e se guardou ali, não uma nem duas vezes.T}x Mas o homem de Deus enviou ao rei de Israel, dizendo: Guarda-te de passares por tal lugar; porque os siros desceram ali. SxE o rei da Síria fazia guerra a Israel; e consultou com os seus servos dizendo: Em tal e em tal lugar [estará] o meu acampamento.FRxE disse: Levanta-o. Então ele estendeu a sua mão e o tomou.QxE disse o homem de Deus: Onde caiu? E mostrando-lhe [ele] o lugar, cortou [um] pau, e o lançou ali, e fez nadar o ferro.P xE sucedeu que, derribando um [deles] uma viga, o ferro caiu na água: e clamou, e disse: Ai, meu senhor! porque era emprestado.GO xE foi com eles; e, chegando eles ao Jordão, cortaram madeira.KNxE disse um: Serve-te de ires com os teus servos. E disse: Eu irei.M!xVamos pois até ao Jordão, e tomemos de lá, cada um de nós, uma viga, e façamo-nos ali um lugar, para habitar ali. E disse [ele]: Ide.yL oxE DISSERAM os filhos dos profetas a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face, nos é estreito. KxPortanto a lepra de Naamã se pegará a ti e à tua semente para sempre. Então saiu de diante dele leproso [branco] como a neve. JxPorém ele lhe disse: [Porventura] não foi [contigo] o meu coração, quando aquele homem voltou de sobre o seu carro, a encontrar-te? [Era] isto ocasião para tomares prata, e para tomares vestidos, e olivais, e vinhas, e ovelhas, e bois e servos e servas?I5xEntão ele entrou, e pôs-se diante de seu senhor. E disse-lhe Eliseu: Donde [vens], Geazi? E disse: Teu servo não foi nem a uma nem a outra parte.}HuxE, chegando ele à altura, tomou-os das suas mãos, e [os] depositou na casa: e despediu aqueles homens, e foram-se._G9xE disse Naamã: Sê servido tomar dois talentos. E instou com ele, e amarrou dois talentos de prata em dois sacos, com duas mudas de vestidos; e pô-los sobre dois dos seus moços os quais [os] levaram diante dele.YF-xE ele disse: Tudo vai bem; meu senhor me mandou dizer: Eis que agora mesmo vieram a mim dois mancebos dos filhos dos profetas da montanha de Efraim; dá-lhes pois um talento de prata e duas mudas de vestidos.ExE foi Geazi em alcance de Naamã; e Naamã, vendo que corria atrás dele, saltou do carro a encontrá-lo, e disse-[lhe]: Vai [tudo] bem?tDcxEntão Geazi, moço de Eliseu, homem de Deus, disse: Eis que meu senhor impediu a este siro Naamã que da sua mão se desse alguma cousa [do] que trazia; [porém], vive o SENHOR que hei de correr atrás dele, e tomar dele alguma cousa.MCxE ele lhe disse: Vai em paz. E foi-se dele a uma pequena distância. BxNisto perdoe o SENHOR a teu servo: Quando meu senhor entra na casa de Rimom para ali adorar, e ele se encosta na minha mão, e eu [também] me tenha de encurvar na casa de Rimom; quando [assim] me encurvar na casa de Rimom, nisto perdoe o SENHOR a teu servo.WA)xE disse Naamã: Seja assim; contudo dê-se a [este] teu servo uma carga de terras dum jugo de mulas; porque nunca mais oferecerá este teu servo holocausto nem sacrifício a outros deuses, senão ao SENHOR. @xPorém ele disse: Vive o SENHOR em cuja presença estou, que a não tomarei. E instou com ele para que [a] tomasse, mas ele recusou.w?ixEntão voltou ao homem de Deus, ele e toda a sua comitiva, e veio, e pôs-se diante dele, e disse: Eis que tenho conhecido que em toda a terra não [há] Deus senão em Israel: agora pois [te] peço que tomes [uma] bênção do teu servo.">?xEntão desceu, e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus: e a sua carne tornou, como a carne dum menino, e ficou purificado._=9x Então chegaram-se a ele os seus servos, e lhe falaram, e disseram: Meu pai, [se] o profeta te dissera [alguma] grande cousa, [porventura] não a farias? Quanto mais, dizendo-te ele: Lava-te, e ficarás purificado.G< x Não [são porventura] Abana e Farfar, rios de Damasco, melhores do que todas as águas de Israel? Não me poderia eu lavar neles, e ficar purificado? E voltou-se, e se foi com indignação.d;Cx Porém Naamã muito se indignou, e se foi, dizendo: Eis que eu dizia comigo: Certamente ele sairá, pôr-se-á em pé, e invocará o nome do SENHOR seu Deus, e passará a sua mão sobre o lugar, e restaurará o leproso.:x Então Eliseu lhe mandou um mensageiro, dizendo: Vai, e lava-te sete vezes no Jordão, e a tua carne te tornará, e ficarás purificado.e9Ex Veio pois Naamã com os seus cavalos, e com o seu carro, e parou à porta da casa de Eliseu.Y8-xSucedeu porém que, ouvindo Eliseu, homem de Deus, que o rei de Israel rasgara os seus vestidos, mandou dizer ao rei: Por que rasgaste os teus vestidos? Deixa-o vir a mim, e saberá que há profeta em Israel.7xE sucedeu que, lendo o rei de Israel a carta, rasgou os seus vestidos, e disse: [Sou] eu Deus, para matar e para vivificar, para que este envie a mim, para eu restaurar a um homem da sua lepra? Pelo que deveras notai, peço-vos e vede que busca ocasião contra mim.$6CxE levou a carta ao rei de Israel, dizendo: Logo, em chegando a ti esta carta, saibas que eu te enviei Naamã, meu servo, para que o restaures da sua lepra.>5wxEntão disse o rei da Síria: Vai, anda, e enviarei uma carta ao rei de Israel. E foi e tomou na sua mão dez talentos de prata, e seis mil [siclos] de ouro e dez mudas de vestidos.~4wxEntão entrou [Naamã] e o notificou a seu senhor, dizendo: Assim e assim falou a menina que [é] da terra de Israel.3%xE disse [esta] à sua senhora: Oxalá que o meu senhor [estivesse] diante do profeta que [está] em Samaria: ele o restauraria da sua lepra.2{xE saíram tropas da Síria, e da terra de Israel, e levaram presa uma menina que ficou ao serviço da mulher de Naamã.[1 3xE NAAMÃ, chefe do exército do rei da Síria, era um grande homem diante do seu senhor, e de muito respeito; porque por ele o SENHOR dera livramento aos siros: e era este varão homem valoroso [porém] leproso.^07x,Então lhos pôs diante, e comeram, e deixaram sobejos, conforme a palavra do SENHOR.//Yx+Porém seu servo disse: Como hei de eu pôr isto diante de cem homens? E disse ele: Dá-o ao povo, para que coma; porque assim diz o SENHOR: Comer-se-á, e sobejará.3.ax*E um homem veio de Baal-Salisa, e trouxe ao homem de Deus pães das primícias, vinte pães de cevada, e espigas verdes na sua palha, e disse: Dá ao povo, para que coma.-#x)Porém ele disse: Trazei pois farinha. E deitou-[a] na panela, e disse: Tirai de comer para o povo. Então não havia mal nenhum na panela.),Mx(Assim tiraram de comer para os homens. E sucedeu que, comendo eles daquele caldo, clamaram e disseram: Homem de Deus, [há] morte na panela. Não puderam comer.@+{x'Então um saiu ao campo a apanhar ervas, e achou uma parra brava, e colheu dela a sua capa cheia de coloquíntidas: e veio, e as cortou na panela do caldo; porque [as] não conheciam.l*Sx&E voltando Eliseu a Gilgal, [havia] fome naquela terra, e os filhos dos profetas [estavam] assentados na sua presença: e disse ao seu moço: Põe a panela grande ao [lume], e faze um caldo de ervas para os filhos dos profetas.d)Cx%E veio ela, e se prostrou a seus pés, e se inclinou à terra; e tomou o seu filho, e saiu.v(gx$Então chamou a Geazi, e disse: Chama essa sunamita. E chamou-a, e veio a ele. E disse ele: Toma o teu filho.4'cx#Depois voltou, e passeou naquela casa duma parte para a outra, e [tornou] a subir, e se estendeu sobre ele: então o menino espirrou sete vezes, e o menino abriu os olhos.R&x"E subiu, e deitou-se sobre o menino, e, pondo a sua boca sobre a boca dele, e os seus olhos sobre os olhos dele, e as suas mãos sobre as mãos dele, se estendeu sobre ele: e a carne do menino aqueceu.P%x!Então entrou ele, e fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao SENHOR.X$+x E, chegando Eliseu àquela casa, eis que o menino jazia morto sobre a sua cama.Q#xE Geazi passou adiante deles, e pôs o bordão sobre o rosto do menino; porém não [havia nele] voz nem sentido: e voltou a encontrar-se com ele, e lhe trouxe aviso, dizendo: Não despertou o menino." xPorém disse a mãe do menino: Vive o SENHOR, e vive a tua alma, que não te hei de deixar. Então ele se levantou, e a seguiu.^!7xE ele disse a Geazi: cinge os teus lombos, e toma o meu bordão na tua mão, e vai; se encontrares alguém, não o saúdes, e se alguém te saudar, não lhe respondas: e põe o meu bordão sobre o rosto do menino.Y -xE disse ela: Pedi eu a meu senhor [algum] filho? Não disse eu: Não me enganes?r_xChegando ela pois ao homem de Deus, ao monte, pegou nos seus pés; mas chegou Geazi para a retirar: disse porém o homem de Deus: Deixa-a, porque a sua alma nela está triste de amargura, e o SENHOR mo encobriu, e não mo manifestou. xAgora pois corre-lhe ao encontro e dize-lhe: Vai bem contigo? Vai bem com teu marido? Vai bem com teu filho? E ela disse: Vai bem."?xPartiu ela pois e veio ao homem de Deus, ao monte Carmelo: e sucedeu que, vendo-a o homem de Deus de longe, disse a Geazi, seu moço: Eis aí a sunamita.xEntão albardou a jumenta, e disse ao seu moço: Guia e anda, e não te detenhas no caminhar, senão quando eu to disser.iMxE disse ele: Por que vais a ele hoje? não é lua nova nem sábado. E ela disse: [Tudo] vai bem. xE chamou a seu marido, e disse: Manda-me já um dos moços, e uma das jumentas, para que corra ao homem de Deus, e para que volte.eExE subiu ela, e o deitou sobre a cama do homem de Deus; e fechou sobre ele [a porta], e saiu.gIxE ele o tomou e o levou a sua mãe: e esteve sobre os seus joelhos até ao meio-dia, e morreu.q]xE disse a seu pai: Ai, a minha cabeça! ai, a minha cabeça! Então disse a um moço: Leva-o a sua mãe.cAxE, crescendo o filho, sucedeu que um dia saiu para seu pai, [que estava] com os segadores.~wxE concebeu a mulher, e deu à luz um filho, no tal tempo determinado, segundo o tempo da vida que Eliseu lhe dissera.(KxE [ele] disse: A este tempo determinado, segundo o tempo da vida, abraçarás um filho. E disse ela: Não, meu senhor, homem de Deus, não mintas à tua serva.NxPelo que disse ele: Chama-a. E, chamando-a ele, ela se pôs à porta.zoxEntão disse ele: Que se há de fazer pois por ela? E Geazi disse: Ora ela não tem filho, e seu marido é velho.p[x Porque lhe tinha dito: Dize-lhe: Eis que tu nos tens tratado com todo o desvelo; que se há de fazer por ti? haverá alguma cousa de que se fale por ti ao rei, ou ao chefe do exército? E dissera ela: Eu habito no meio do meu povo.iMx Então disse ao seu moço Geazi: Chama esta sunamita. E chamando-a ele, ela se pôs diante dele.U%x E sucedeu um dia que veio ali, e retirou-se àquele quarto, e se deitou ali.?yx Façamos-[lhe] pois um pequeno quarto junto ao muro, e ali lhe ponhamos uma cama, e uma mesa, e uma cadeira e um candeeiro: e há de ser que, vindo ele a nós, para ali se retirará.y mx E ela disse a seu marido: Eis que tenho observado, que este que passa sempre por nós é um santo homem de Deus.= uxSucedeu também um dia que, indo Eliseu a Suném, [havia ali] uma mulher grave, a qual o reteve a comer pão: e sucedeu que todas as vezes que passava, ali se dirigia a comer pão. 'xEntão veio ela, e [o] fez saber ao homem de Deus; e disse ele: Vai, vende o azeite, e paga a tua dívida; e tu e teus filhos vivei do resto.' IxE sucedeu que, cheios que foram os vasos, disse a seu filho: Traze-me ainda um vaso. Porém ele lhe disse: Não [há] mais vaso nenhum. Então o azeite parou.{ qxPartiu pois dele, e fechou a porta sobre si e sobre seus filhos; e eles lhe traziam [os vasos], e ela [os] enchia.!xEntão entra, e fecha a porta sobre ti, e sobre teus filhos, e deita o azeite em todos aqueles vasos, e põe à parte o que estiver cheio.saxEntão disse ele: Vai, pede para ti vasos emprestados a todos os teus vizinhos, vasos vazios, não poucos.'IxE Eliseu lhe disse: Que te hei de eu fazer? Declara-me que [é o que] tens em casa. E ela disse: Tua serva não tem nada em casa, senão uma botija de azeite.b AxE UMA mulher das mulheres dos filhos dos profetas, clamou a Eliseu, dizendo: Meu marido, teu servo, morreu; e tu sabes que o teu servo temia ao SENHOR; e veio o credor, a levar-me os meus dois filhos para serem servos.cAxEntão tomou a seu filho primogênito, que havia de reinar em seu lugar, e o ofereceu em holocausto sobre o muro; pelo que houve grande indignação em Israel: por isso retiraram-se dele, e voltaram para a [sua] terra.:oxMas, vendo o rei dos moabitas que a peleja prevalecia contra ele, tomou consigo setecentos homens que arrancavam espada, para romperem contra o rei de Edom, porém não puderam.!xE arrasaram as cidades, e cada um lançou a sua pedra em todos os bons campos, e os entulharam, e taparam todas as fontes de águas, e cortaram todas as boas árvores, até que [só] em Quir-Haresete deixaram ficar as pedras, mas os fundeiros a cercaram e a feriram.RxPorém, chegando eles ao arraial de Israel, os israelitas se levantaram, e feriram os moabitas, os quais fugiram diante deles: e [ainda os] feriram nas suas [terras], ferindo [ali] também os moabitas.xE disseram: Isto [é] sangue; certamente que os reis se destruíram à espada e se mataram um ao outro! Agora pois à presa, moabitas! xE, levantando-se de madrugada, e saindo o sol sobre as águas, viram os moabitas defronte [deles] as águas vermelhas como sangue.4~cxOuvindo pois todos os moabitas que os reis tinham subido para pelejarem contra eles, convocaram a todos os que cingiam cinto e daí para cima, e puseram-se às fronteiras.}'xE sucedeu que pela manhã, oferecendo-se a oferta de manjares, eis que vinham [as] águas pelo caminho de Edom: e a terra se encheu de água.H| xE ferireis a todas as cidades fortes, e a todas as cidades escolhidas, e todas as boas árvores cortareis, e tapareis todas as fontes de água, e danificareis com pedras todos os bons campos.l{SxE [ainda] isto [é] pouco aos olhos do SENHOR: também entregará ele os moabitas nas vossas mãos.2z_xPorque assim diz o SENHOR: Não vereis vento, e não vereis chuva: todavia este vale se encherá de [tanta] água, que bebereis vós, e o vosso gado e os vossos animais.DyxE disse: Assim diz o SENHOR: Fazei neste vale muitas covas;oxYxOra, pois, trazei-me um tangedor. E sucedeu que, tangendo o tangedor, veio sobre ele a mão do SENHOR.5wexE disse Eliseu: Vive o SENHOR dos Exércitos, em cuja presença estou, [que] se eu não respeitasse a presença de Josafá, rei de Judá, não olharia para ti nem te veria.tvcx Mas Eliseu disse ao rei de Israel: Que tenho eu contigo? Vai aos profetas de teu pai e aos profetas de tua mãe. Porém o rei de Israel lhe disse: Não, porque o SENHOR chamou a estes três reis para os entregar nas mãos dos moabitas.~uwx E disse Josafá: Está com ele a palavra do SENHOR. Então o rei de Israel, e Josafá e o rei de Edom desceram a ele.wtix E disse Josafá: Não [há] aqui [algum] profeta do SENHOR, para que consultemos ao SENHOR por ele? Então respondeu um dos servos do rei de Israel, e disse: Aqui [está] Eliseu, filho de Safate, que deitava água sobre as mãos de Elias.{sqx Então disse o rei de Israel: Ah! que o SENHOR chamou a estes três reis, para os entregar nas mãos dos moabitas.,rSx E partiu o rei de Israel, e o rei de Judá e o rei de Edom; e andaram rodeando com uma marcha de sete dias, e o exército e o gado que os seguia não tinham água.cqAxE ele disse: Por que caminho subiremos? Então disse ele: Pelo caminho do deserto de Edom.p xE foi, e enviou a Josafá, rei de Judá, dizendo: O rei dos moabitas se revoltou contra mim; irás tu comigo à guerra contra os moabitas? E disse ele: Subirei; [e] eu [serei] como tu, o meu povo como o teu povo, [e] os meus cavalos como os teus cavalos.Xo+xPor isso Jorão ao mesmo tempo saiu de Samaria, e fez revista de todo o Israel.cnAxSucedeu porém que, morrendo Acabe, se revoltou o rei dos moabitas contra o rei de Israel.mxEntão Mesa, rei dos moabitas, era contratador de gado, e pagava ao rei de Israel cem mil cordeiros, e cem mil carneiros com a [sua] lã.tlcxContudo aderiu aos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fizera pecar a Israel; não se apartou deles.k%xE fez o [que era] mau aos olhos do SENHOR; porém não como seu pai, nem como sua mãe; porque tirou a estátua de Baal, que seu pai fizera.j xE JORÃO, filho de Acabe, começou a reinar sobre Israel, em Samaria, no décimo-oitavo ano de Josafá, rei de Judá: e reinou doze anos.Hi xE foi-se dali para o monte Carmelo: e dali voltou para Samaria.*hOxE, virando-se ele para trás, os viu, e os amaldiçoou no nome do SENHOR: então duas ursas saíram do bosque, e despedaçaram quarenta e dois daqueles pequenos.!g=xEntão subiu dali a Betel; e, subindo ele pelo caminho, uns rapazes pequenos saíram da cidade, e zombavam dele, e diziam-lhe: Sobe, calvo, sobe, calvo!kfQxFicaram pois sãs aquelas águas até [ao dia de] hoje, conforme à palavra que Eliseu tinha dito.)eMxEntão saiu ele ao manancial das águas, e deitou sal nele; e disse: Assim diz o SENHOR: Sararei a estas águas; não haverá mais nelas morte nem esterilidade.RdxE ele disse: Trazei-me uma salva nova, e ponde nela sal. E lha trouxeram.*cOxE os homens da cidade disseram a Eliseu: Eis que boa [é] a habitação desta cidade, como o meu senhor vê; porém as águas [são] más, e a terra é estéril.rb_xEntão voltaram para ele, tendo ele ficado em Jericó: e disse-lhes: Eu não vos disse que não fôsseis?a7xMas eles apertaram com ele, até se enfastiar; e disse-[lhes]: Enviai. E enviaram cinquenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.`}xE disseram-lhe: Eis que com teus servos há cinquenta homens valentes: ora deixa-os ir para buscar a teu senhor; pode ser que o elevasse o Espírito do SENHOR, e o lançasse nalgum dos montes, ou nalgum dos vales. Porém ele disse: Não os envieis.B_xVendo-o pois os filhos dos profetas que estavam defronte em Jericó, disseram: O espírito de Elias repousa sobre Eliseu. E vieram-lhe ao encontro, e se prostraram diante dele em terra.H^ xE tomou a capa de Elias, que lhe caíra, e feriu as águas, e disse: Onde [está] o SENHOR, Deus de Elias? Então feriu as águas, e se dividiram elas para uma e outra banda: e Eliseu passou.d]Cx Também levantou a capa de Elias, que lhe caíra: e voltou-se, e parou à borda do Jordão.(\Kx O que vendo Eliseu, clamou: Meu pai, meu pai, carros de Israel, e seus cavaleiros! E nunca mais o viu: e, travando dos seus vestidos, os rasgou em duas partes.![=x E sucedeu que, indo eles andando e falando, eis que um carro de fogo, com cavalos de fogo, os separou um do outro: e Elias subiu ao céu num redemoinho.Zyx E disse: Cousa dura pediste; se me vires [quando for] tomado de ti, assim se te fará, porém, se não, não se fará.YY-x Sucedeu pois que, havendo eles passado, Elias disse a Eliseu: Pede-[me] o que [queres que] te faça, antes que seja tomado de ti. E disse Eliseu: Peço-te que haja porção dobrada de teu espírito sobre mim. XxEntão Elias tomou a sua capa, e a dobrou, e feriu as águas, as quais se dividiram para as duas bandas: e passaram ambos em seco.~WwxE foram cinquenta homens dos filhos dos profetas, e de longe pararam defronte: e eles ambos pararam junto ao Jordão.0V[xE Elias disse: Fica-te aqui, porque o SENHOR me enviou ao Jordão. Mas ele disse: Vive o SENHOR, e vive a tua alma, que te não deixarei. E [assim] ambos foram juntos.\U3xEntão os filhos dos profetas que estavam em Jericó se chegaram a Eliseu, e lhe disseram: Sabes que o SENHOR hoje tomará o teu senhor por de cima da tua cabeça? E ele disse: Também eu bem [o] sei; calai-vos.XXXWWVVUUTTeSSRvQPOONhMLLKJJ>=8<<3;;`:d:98s77J655>433z2y110/..&--U,,t+=**1)J('' &2%a$$4#""j!7 &_qD!k FYhtCoY V D N[  8]?5xEste edificou a Elate, e a restituiu a Judá, depois que o rei dormiu com seus pais.>yxE todo o povo de Judá tomou a Azarias, que [já era] de dezesseis anos, e o fizeram rei em lugar de Amazias, seu pai.n=WxE o trouxeram em cima de cavalos: e o sepultaram em Jerusalém, junto a seus pais, na cidade de Davi.}<uxE conspiraram contra ele em Jerusalém, e fugiu para Laquis; porém enviaram após ele até Laquis, e o mataram ali.x;kxOra o mais dos sucessos de Amazias, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?:{xE viveu Amazias, filho de Jeoás, rei de Judá, depois da morte de Jeoás, filho de Joacaz, rei de Israel, quinze anos. 9xE dormiu Jeoás com seus pais, e foi sepultado em Samaria, junto aos reis de Israel: e Jeroboão, seu filho, reinou em seu lugar.?8yxOra o mais dos sucessos de Jeoás, o que fez, e o seu poder, e como pelejou contra Amazias, rei de Judá, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?(7KxE tomou todo o ouro e a prata, e todos os vasos que se acharam na casa do SENHOR e nos tesouros da casa do rei, como também os reféns: e voltou para Samaria.n6Wx E Jeoás, rei de Israel, tomou a Amazias, rei de Judá, filho de Joás, filho de Acazias, em Bete-Semes, e veio a Jerusalém, e rompeu o muro de Jerusalém, desde a porta de Efraim até à porta da esquina, quatrocentos côvados.R5x E Judá foi ferido diante de Israel, e fugiu cada um para as suas tendas.4'x Mas Amazias não o ouviu: e subiu Jeoás, rei de Israel, e Amazias, rei de Judá, e viram-se cara a cara em Bete-Semes, que [está] em Judá.63gx Na verdade feriste os edomitas, e o teu coração se ensoberbeceu: gloria-te [disso], e fica em tua casa; e porque te entremeterias no mal, para caíres tu, e Judá contigo?2x Porém Jeoás, rei de Israel, enviou a Amazias, rei de Judá, dizendo: O cardo que [está] no Líbano enviou ao cedro que [está] no Líbano, dizendo: Dá tua filha por mulher a meu filho: mas os animais do campo, que estavam no Líbano, passaram e pisaram o cardo.1 xEntão Amazias enviou mensageiros a Jeoás, filho de Joacaz, filho de Jeú, rei de Israel, dizendo: Vem vejamo-nos cara a cara.0xEste feriu a dez mil edomitas no vale do Sal, e tomou a Sela na Guerra: e chamou o seu nome Jocteel, até [ao dia de] hoje. /xPorém os filhos dos matadores não matou, como está escrito no livro da lei de Moisés, no qual o SENHOR deu ordem, dizendo: Não matarão os pais por causa dos filhos, e os filhos não matarão por causa dos pais; mas cada um será morto pelo seu pecado.y.mxSucedeu pois que, sendo já o reino confirmado na sua mão, matou os seus servos que tinham morto o rei seu pai.o-YxTão-somente os altos se não tiraram; [porque] ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos. ,xE fez o [que] era reto aos olhos do SENHOR, ainda que não como seu pai Davi: fez [porém] conforme tudo o que fizera Joás seu pai.+%xTinha vinte e cinco anos quando começou a reinar, e vinte e nove anos reinou em Jerusalém. E era o nome de sua mãe Joadã, de Jerusalém.z* qxNO segundo ano de Jeoás, filho de Joacaz, rei de Israel, começou a reinar Amazias, filho de Joás, rei de Judá.P)x E Jeoás, filho de Joacaz, tornou a tomar as cidades das mãos de Benadade, que ele tinha tomado das mãos de Joacaz, seu pai, na guerra: três vezes Jeoás o feriu, e recuperou as cidades de Israel.T(#x E morreu Hazael, rei da Síria: e Benadade, seu filho, reinou em seu lugar.V''x Porém o SENHOR teve misericórdia deles, e se compadeceu deles, e tornou para eles, por amor do seu concerto com Abraão, Isaque e Jacó: e não os quis destruir, e não os lançou ainda da sua presença.K&x E Hazael, rei da Síria, oprimiu a Israel todos os dias de Joacaz.Z%/x E sucedeu [que], enterrando eles um homem, eis que viram um bando, e lançaram o homem na sepultura de Eliseu: e, caindo [nela] o homem, e tocando os ossos de Eliseu, reviveu, e se levantou sobre os seus pés.n$Wx Depois morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora as tropas dos moabitas invadiram a terra à entrada do ano.L#x Então o homem de Deus se indignou muito contra ele, e disse: Cinco ou seis vezes a deverias ter ferido: então feririas os siros até os consumir: porém agora só três vezes ferirás os siros."x E disse mais: Toma as frechas. E tomou-[as]. Então disse ao rei de Israel: Fere a terra. E feriu-a três vezes, e cessou.m!Ux E disse: Abre a janela para o oriente. E abriu-a. Então disse Eliseu: Atira. E atirou; e disse: A frecha do livramento do SENHOR é a frecha do livramento contra os siros; porque ferirás os siros em Afeque, até [os] consumir. )x Então disse ao rei de Israel: Põe a tua mão sobre o arco. E pôs [sobre ele] a sua mão; e Eliseu pôs as suas mãos sobre as mãos do rei.Ox E Eliseu lhe disse: Toma um arco e frechas. E tomou um arco e frechas.@{x E Eliseu estava doente da sua doença de que morreu: e Jeoás, rei de Israel, desceu a ele, e chorou sobre o seu rosto, e disse: Meu pai, meu pai, carros de Israel, e seus cavaleiros! x E Jeoás dormiu com seus pais, e Jeroboão se assentou no seu trono: e Jeoás foi sepultado em Samaria, junto aos reis de Israel.Ox Ora o mais dos sucessos de Jeoás, e tudo quanto fez [mais], e o seu poder, com que pelejou contra Amazias, rei de Judá, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?*Ox E fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR: não se apartou de nenhum dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel, [porém] andou neles.%x No ano trinta e sete de Joás, rei de Judá, começou a reinar Jeoás, filho de Joacaz, sobre Israel, em Samaria, [e reinou] dezesseis anos.lSx E Joacaz dormiu com seus pais, e o sepultaram em Samaria: e Jeoás, seu filho, reinou em seu lugar.!=x Ora o mais dos sucessos de Joacaz, e tudo quanto fez [mais], e o seu poder, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?T#x Porque não deixou a Joacaz [mais] povo, senão [só] cinquenta cavaleiros, e dez carros, e dez mil homens de pé: porquanto o rei da Síria os tinha destruído e os tinha feito como o pó rilhando-[os]."?x (Contudo não se apartaram dos pecados da casa de Jeroboão, que fez pecar a Israel; [porém] andaram neles: e também o bosque ficou em pé em Samaria.)%x E o SENHOR deu um salvador a Israel, e saíram de debaixo das mãos dos siros: e os filhos de Israel habitaram nas suas tendas, como dantes.x Porém Joacaz suplicou diante da face do SENHOR: e o SENHOR o ouviu; pois viu a opressão de Israel, porque os oprimia o rei da Síria."?x Pelo que a ira do SENHOR se acendeu contra Israel: e deu-os na mão de Hazael, rei da Síria, e na mão de Benadade, filho de Hazael, todos aqueles dias.7x E fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR; porque seguiu os pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel; não se apartou deles." Ax NO ano vinte e três de Joás, filho de Acazias, rei de Judá, começou a reinar Joacaz, filho de Jeú, sobre Israel, em Samaria, e reinou dezessete anos.Cx Porque Jozacar, filho de Simeate, e Jozabade, filho de Somer, seus servos, o feriram, e morreu, e o sepultaram com seus pais na cidade de Davi: e Amasias, seu filho, reinou em seu lugar.|sx E levantaram-se os seus servos, e conspiraram [contra ele]: e feriram a Joás na casa de Milo, que desce para Sila.x Ora o mais dos sucessos de Joás, e tudo quanto fez [mais, porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?/ Yx Porém, Joás, rei de Judá, tomou todas as cousas santas que Josafá, e Jorão, e Acazias, seus pais, reis de Judá, consagraram, como também todo o ouro que se achou nos tesouros da casa do SENHOR e na casa do rei: e o mandou a Hazael, rei da Síria; e ele [então] se retirou de Jerusalém. x Então subiu Hazael, rei da Síria, e pelejou contra Gate, e a tomou: depois Hazael fez rosto a marchar contra Jerusalém.! =x [Mas] o dinheiro de sacrifício por delitos, e o dinheiro por sacrifício de pecados, se não trazia à casa do SENHOR; [porém] era para os sacerdotes. /x Também não pediam contas aos homens em cujas mãos entregavam aquele dinheiro, para o dar aos que faziam a obra, porque obravam com fidelidade.T #x Porque o davam aos que faziam a obra, e reparavam com ele a casa do SENHOR.Rx Todavia, do dinheiro que se trazia à casa do SENHOR não se faziam [nem] taças de prata, [nem] garfos, [nem] bacias, [nem] trombetas, [nem] nenhum vaso de ouro ou vaso de prata para a casa do SENHOR.Mx Como também aos pedreiros e aos cabouqueiros, e para se comprar madeira e pedras de cantaria para repararem as fendas da casa do SENHOR, e para tudo quanto para a casa se dava para [a] repararem.T#x E o dinheiro, depois de pesado, davam nas mãos dos que faziam a obra, que tinham a seu cargo a casa do SENHOR: e eles os distribuíam aos carpinteiros, e aos edificadores que reparavam a casa do SENHOR;=ux Sucedeu pois que, vendo eles que já havia muito dinheiro na arca, o escrivão do rei subia com o sumo sacerdote, e contavam e ensacavam o dinheiro que se achava na casa do SENHOR. x Porém o sacerdote Joiada tomou uma arca, e fez um buraco na tampa; e a pôs ao pé do altar, à mão direita dos que entravam na casa do SENHOR: e os sacerdotes que guardavam a entrada da porta metiam ali todo o dinheiro que se trazia à casa do SENHOR.q]x E consentiram os sacerdotes em não tomarem [mais] dinheiro do povo, nem em repararem as fendas da casa.cAx Então o rei Joás chamou o sacerdote Joiada e os [mais] sacerdotes, e lhes disse: Por que não reparais as fendas da casa? Agora, pois, não tomeis [mais] dinheiro de vossos conhecidos, mas dai-o pelas fendas da casa.}ux Sucedeu porém que, no ano vinte e três do rei Joás, os sacerdotes [ainda] não tinham reparado as fendas da casa. x Os sacerdotes o recebam, cada um dos seus conhecidos; e eles reparem as fendas da casa, segundo toda a fenda que se achar nela.3ax E disse Joás aos sacerdotes: Todo o dinheiro das cousas santas que se trouxer à casa do SENHOR, [a saber], o dinheiro daquele que passa [o arrolamento], o dinheiro de cada uma das pessoas, [segundo] a sua avaliação, [e] todo o dinheiro que trouxer cada um voluntariamente para a casa do SENHOR,o~Yx Tão-somente os altos se não tiraram: [porque] ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos.l}Sx E fez Joás o [que era] reto aos olhos do SENHOR todos os dias em que o sacerdote Joiada o dirigia. | x NO ano sétimo de Jeú começou a reinar Joás, e quarenta anos reinou em Jerusalém; e [era] o nome de sua mãe Zibia, de Berseba.?{{x [Era] Joás da idade de sete anos quando o fizeram rei.zyx E todo o povo da terra se alegrou, e a cidade repousou, depois que mataram a Atália à espada [junto] à casa do rei.by?x E tomou os centuriões, e os capitães, e os da guarda, e todo o povo da terra; e conduziram da casa do SENHOR o rei, e vieram, pelo caminho da porta dos da guarda, à casa do rei, e ele se assentou no trono dos reis.xx Então todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a derribaram, como também os seus altares, e as suas imagens totalmente quebraram, e a Matã, sacerdote de Baal, mataram perante os altares: então o sacerdote pôs oficiais sobre a casa do SENHOR.w}x E Joiada fez um concerto entre o SENHOR e o rei e o povo, que seria o povo do SENHOR; como também entre o rei e o povo.svax E lançaram-lhe as mãos a ela, e foi pelo caminho da entrada dos cavalos à casa do rei, e ali a mataram.cuAx Porém o sacerdote Joiada deu ordem aos centuriões que comandavam as tropas, e disse-lhes: Tirai-a para fora das fileiras, e a quem a seguir matai-o à espada. Porque o sacerdote disse: Não a matem na casa do SENHOR.}tux E olhou, e eis que o rei estava junto à coluna, conforme o costume, e os capitães e as trombetas junto ao rei, e todo o povo da terra estava alegre e tocava as trombetas: então Atália rasgou os seus vestidos, e clamou: Traição! Traição!^s7x E Atália, ouvindo a voz dos da guarda [e] do povo, entrou ao povo na casa do SENHOR. r;x Então ele tirou o filho do rei, e lhe pôs a coroa, e [lhe deu] o testemunho; e o fizeram rei e o ungiram, e bateram as mãos, e disseram: Viva o rei!;qqx E os da guarda se puseram, cada um com as armas na mão, desde o lado direito da casa até ao lado esquerdo da casa, da banda do altar, e da banda da casa, junto ao rei em redor.p}x E o sacerdote deu aos centuriões as lanças, e os escudos que haviam sido do rei Davi, que [estavam] na casa do SENHOR.Vo'x Fizeram pois os centuriões conforme tudo quanto ordenara o sacerdote Joiada, tomando cada um os seus homens, tanto aos que entravam no sábado como aos que saíam no sábado; e vieram ao sacerdote Joiada.)nMx E rodeareis o rei, cada um com as suas armas nas mãos, e aquele que entrar entre as fileiras o matarão; e vós estareis com o rei quando sair e quando entrar.{mqx E as duas partes de vós, [a saber], todos os que saem no sábado, farão a guarda da casa do SENHOR junto ao rei.'lIx E [outra] terça parte [estará] à porta Sur; e a [outra] terça parte à porta detrás dos da guarda: assim fareis a guarda desta casa, afastando [a todos].k5x E deu-lhes ordem, dizendo: Esta [é] a obra que vós haveis de fazer: Uma terça parte de vós, que entra no sábado, fará a guarda da casa do rei:hjKx E no sétimo ano mandou Joiada chamar os centuriões, com os capitães, e com os da guarda, e os meteu consigo na casa do SENHOR: e fez com eles um concerto e os ajuramentou na casa do SENHOR, e lhes mostrou o filho do rei.ai=x E esteve com ela escondido na casa do SENHOR seis anos: e Atália reinava sobre a terra.xhkx Mas Josebate, filha do rei Jorão, irmã de Acazias, tomou a Joás, filho de Acazias, e o furtou dentre os filhos do rei, aos quais matavam, [e] o [pôs], a ele e à sua ama, na recâmara, e o escondeu de Atália, e [assim] não o mataram.xg mx VENDO pois Atália, mãe de Acazias, que seu filho era morto, levantou-se, e destruiu toda a descendência real.Uf%x $E os dias que Jeú reinou sobre Israel em Samaria [foram] vinte e oito anos.jeOx #E Jeú dormiu com seus pais, e o sepultaram em Samaria: e Joacaz, seu filho, reinou em seu lugar.d#x "Ora o mais dos sucessos de Jeú, e tudo quanto fez, e todo o seu poder, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas de Israel?Hc x !Desde o Jordão para o nascente do sol, e toda a terra de Gileade; os gaditas, e os rubenitas, e os manassitas, desde Aroer, que [está] junto ao ribeiro de Arnom, [a saber] Gileade, e Basã.bx Naqueles dias começou o SENHOR a diminuir os [termos] de Israel porque Hazael os feriu em todas as fronteiras de Israel.'aIx Mas Jeú não teve cuidado de andar com todo o seu coração na lei do SENHOR Deus de Israel, nem se apartou dos pecados de Jeroboão, que fez pecar a Israel.`x Pelo que disse o SENHOR a Jeú: Porquanto bem obraste em fazer o [que é] reto aos meus olhos [e], conforme a tudo quanto [eu tinha] no meu coração, fizeste à casa de Acabe, teus filhos até à quarta [geração] se assentarão no trono de Israel.2__x Porém não se apartou Jeú de seguir os pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel, [a saber]: Dos bezerros de ouro, que [estavam] em Betel e em Dã.1^_x E [assim] Jeú destruiu a Baal de Israel.{]qx Também quebraram a estátua de Baal: e derrubaram a casa de Baal, e fizeram dela latrinas, até ao [dia de] hoje.?\{x E tiraram as estátuas da casa de Baal, e as queimaram.[x E sucedeu que, acabando de fazer o holocausto, disse Jeú, aos da sua guarda, e aos capitães: Entrai, feri-os, não escape nenhum. E os feriram ao fio da espada; e os da guarda e os capitães [os] lançaram fora, e se foram à cidade da casa de Baal.bZ?x E, entrando [eles] a fazerem sacrifícios e holocaustos, Jeú preparou da parte de fora oitenta homens, e disse-[lhes]: Se escapar algum dos homens que eu entregar em vossas mãos, a vossa vida [será] pela vida dele.[Y1x E entrou Jeú com Jonadabe, filho de Recabe, na casa de Baal, e disse aos servos de Baal: Examinai, e vede [bem], que porventura nenhum dos servos do SENHOR aqui haja convosco, senão somente os servos de Baal.X+x Então disse ao que tinha o cargo das vestimentas. Tira as vestimentas para todos os servos de Baal. E ele lhes tirou para fora as vestimentas.JWx Também Jeú enviou por todo o Israel: e vieram todos os servos de Baal, e nenhum homem [deles] ficou que não viesse: e entraram na casa de Baal, e encheu-se a casa de Baal, dum lado ao outro.RVx Disse mais Jeú: Consagrai a Baal uma assembléia solene. E a apregoaram.$UCx Pelo que chamai-me agora todos os profetas de Baal, todos os seus servos e todos os seus sacerdotes; não falte nenhum, porque tenho [um] grande sacrifício a [fazer] a Baal; todo aquele que faltar não viverá. Porém Jeú fazia [isto] com astúcia, para destruir os servos de Baal.nTWx E ajuntou Jeú a todo o povo, e disse-lhe: Acabe serviu pouco a Baal; Jeú [porém] muito o servirá. S;x E, chegando a Samaria, feriu a todos os que ficaram de Acabe em Samaria, até que [os] destruiu, conforme a palavra do SENHOR, que lhe dissera a Elias.^R7x E disse: Vai comigo, e verás o meu zelo para com o SENHOR. E o puseram no seu carro.(QKx E, partindo dali, encontrou a Jonadabe, filho de Recabe, [que] lhe [vinha] ao encontro, o qual saudou e lhe disse: Reto é o teu coração, como o meu coração é com o teu coração? E disse Jonadabe: É. Então, se é, dá-me a mão. E deu-lhe a mão, e fê-lo subir consigo ao carro.-PUx Então disse ele: Apanhai-os vivos. E eles os apanharam vivos, e os mataram junto ao poço de Bete-Equede, quarenta e dois homens; e a nenhum deles deixou de resto.?Oyx Jeú achou os irmãos de Acazias, rei de Judá, e disse: Quem [sois vós]? E eles disseram: Os irmãos de Acazias [somos]; e descemos a saudar os filhos do rei e os filhos da rainha.iNMx Então se levantou e partiu, e foi a Samaria. E estando no caminho, em Bete-Equede dos pastores.JMx Também Jeú feriu a todos os restantes da casa de Acabe em Jezreel, como também a todos os seus grandes, e os seus conhecidos, e os seus sacerdotes, até que nenhum lhe deixou ficar de resto.BLx Sabei [pois] agora que, da palavra do SENHOR, que o SENHOR falou contra a casa de Acabe, nada cairá em terra, porque o SENHOR tem feito o que falou pelo ministério de seu servo Elias.4Kcx E sucedeu que pela manhã, saindo ele, parou, e disse a todo o povo: Vós [sois] justos: eis que eu conspirei contra o meu senhor, e o matei; mas quem feriu a todos estes?)JMx E um mensageiro veio, e lhe anunciou dizendo: Trouxeram as cabeças dos filhos do rei. E ele disse: Ponde-as em dois montões à entrada da porta, até amanhã.-IUx Sucedeu pois que, chegada a eles a carta, tomaram os filhos do rei, e os mataram, setenta homens: e puseram as suas cabeças nuns cestos, e lhas mandaram a Jezreel.$HCx Então segunda vez lhes escreveu outra carta, dizendo: Se sois meus, e ouvirdes a minha voz, tomai as cabeças dos homens, filhos de vosso senhor, e amanhã a este tempo vinde a mim a Jezreel (e os filhos do rei, setenta homens, [estavam] com os grandes da cidade, que os mantinham).pG[x Então o que tinha cargo da casa, e o que tinha cargo da cidade, e os anciãos, e os aios enviaram a Jeú, dizendo: Teus servos somos, e tudo quanto nos disseres faremos; a ninguém poremos rei: faze o [que for] bom aos teus olhos.Fx Porém eles temeram muitíssimo, e disseram: Eis que dois reis não [puderam] parar diante dele: como pois poderemos nós resistir-lhe? Ex Olhai pelo melhor e mais reto dos filhos de vosso senhor, o qual ponde sobre o trono de seu pai e pelejai pela casa de vosso senhor.'DIx Logo, em chegando a vós esta carta, pois estão convosco os filhos de vosso senhor, como também os carros, e os cavalos, e a cidade fortalecida, e as armas./C [x E ACABE tinha setenta filhos em Samaria: e Jeú escreveu cartas, e [as] enviou a Samaria, aos chefes de Jezreel, aos anciãos, e aos aios dos filhos de Acabe, dizendo:Bx %E o cadáver de Jezabel será como esterco sobre o campo, no pedaço de Jezreel: que se não possa dizer: Esta [é] Jezabel.hAKx $Então voltaram, e lho fizeram saber; e ele disse: Esta [é] a palavra do SENHOR, a qual falou pelo ministério de Elias, o tesbita, seu servo, dizendo: No pedaço [do campo] de Jezreel os cães comerão a carne de Jezabel.x@kx #E foram para a sepultar; porém não acharam dela senão [somente] a caveira, e os pés, e as palmas das mãos.?yx "Entrando ele pois, e havendo comido e bebido, disse: Olhai por aquela maldita, e sepultai-a, porque [é] filha de rei.%>Ex !Então disse ele: Lançai-a [de alto] abaixo. E lançaram-na [de alto] abaixo: e foram salpicados com o seu sangue a parede e os cavalos, e ele a atropelou.x=kx E levantou ele o rosto para a janela e disse: Quem [é] comigo? quem? E dois ou três eunucos olharam para ele.Z</x E, entrando Jeú pelas portas, disse ela: Teve paz Zinri, que matou a seu senhor?;x E Jeú veio a Jezreel, o que ouvindo Jezabel, se pintou em volta dos olhos, e enfeitou a sua cabeça e olhou pela janela.]:5x E no ano undécimo de Jorão, filho de Acabe, começou Acazias a reinar sobre Judá.9yx E seus servos o levaram num carro a Jerusalém, e o sepultaram na sua sepultura, junto a seus pais, na cidade de Davi.j8Ox O [que] vendo Acazias, rei de Judá, fugiu pelo caminho da casa do jardim, porém Jeú seguiu após ele, e disse: Feri também a este no carro à subida de Gur, que [está] junto a Jibleão. E fugiu para Megido, e morreu ali. 7x Por certo [que] se eu não visse ontem à tarde o sangue de Nabote e o sangue de seus filhos, diz o SENHOR, também não to pagaria neste pedaço [de campo], diz o SENHOR. Agora, pois, toma-o, e lança-o neste pedaço [de campo], conforme a palavra do SENHOR.k6Qx Então [Jeú] disse a Bidcar, seu capitão: Toma-o, lança-o no pedaço do campo de Nabote, o jezreelita; pois, lembra-te de que, indo eu e tu juntos a cavalo após seu pai Acabe, o SENHOR pôs sobre ele esta carga, [dizendo]:5!x Mas Jeú entesou o seu arco com toda a força, e feriu a Jorão entre os braços, e a frecha lhe saiu pelo coração; e caiu no seu carro.]45x Então Jorão voltou as mãos, e fugiu; e disse a Acazias: Traição [há], Acazias..3Wx E sucedeu que, vendo Jorão a Jeú, disse: Há paz, Jeú? E disse ele: Que paz, enquanto as prostituições da tua mãe Jezabel e as suas feitiçarias [são] tantas?q2]x Então disse Jorão: Aparelha o carro. E aparelharam o seu carro. E saiu Jorão, rei de Israel, e Acazias, rei de Judá, cada um em seu carro, e saíram ao encontro de Jeú, e o acharam no pedaço [de campo] de Nabote, o jezreelita.+1Qx E o atalaia o fez saber, dizendo: [Também] este chegou a eles porém não volta; e o andar parece como o andar de Jeú, filho de Ninsi, porque anda furiosamente.)0Mx Então enviou outro cavaleiro; e, chegando este a eles, disse: Assim diz o rei: Há paz? E disse Jeú: Que tens tu que fazer com a paz? Passa para trás de mim.f/Gx E o cavaleiro lhe foi ao encontro, e disse: Assim diz o rei: Há paz? E disse Jeú: Que tens tu que fazer com a paz? Passa para trás de mim. E o atalaia o fez saber dizendo: Chegou a eles o mensageiro, porém não volta.<.sx E o atalaia estava na torre de Jezreel, e viu a tropa de Jeú, que vinha, e disse: Vejo uma tropa. Então disse Jorão: Toma um cavaleiro e envia-lho ao encontro; e diga. Há paz?--x Então Jeú subiu a um carro, e foi-se a Jezreel, porque Jorão estava deitado ali; e [também] Acazias rei de Judá, descera para ver a Jorão.~,wx Porém o rei Jorão voltou para se curar em Jezreel das feridas que os siros lhe fizeram, quando pelejou contra Hazael, rei da Síria. E disse Jeú: Se é da vossa vontade, ninguém saia da cidade, nem escape, para ir anunciar [isto] em Jezreel.9+mx Assim Jeú, filho de Josafá, filho de Ninsi, conspirou contra Jorão. Tinha porém Jorão cercado a Ramote de Gileade, ele e todo o Israel, por causa de Hazael, rei da Síria.*#x Então se apressaram, e tomou cada um o seu vestido e o pôs debaixo dele, no mais alto degrau: e tocaram a buzina, e disseram: Jeú reina.)-x Mas [eles] disseram: É mentira: agora faze-no-lo saber. E disse: Assim e assim me falou, dizendo: Assim diz o SENHOR: Ungi-te rei sobre Israel."(?x E, saindo Jeú aos servos de seu senhor, disseram-lhe: Vai tudo bem? Por que veio a ti este louco? E ele lhes disse: Bem conheceis o homem e o seu falar.'x E os cães comerão a Jezabel no pedaço de campo de Jezreel; não [haverá] quem [a] enterre. Então abriu a porta, e fugiu.&x Porque à casa de Acabe hei de fazer como à casa de Jeroboão, filho de Nebate, e como à casa de Baasa, filho de Aías.~%wx E toda a casa de Acabe perecerá; e destruirei de Acabe todo o varão,tanto o encerrado como o desamparado em Israel.%$Ex E ferirás a casa de Acabe, teu senhor, para que eu vingue o sangue de meus servos, os profetas, e o sangue de todos os servos do SENHOR da mão de Jezabel.9#mx Então se levantou, e entrou na casa, e derramou o azeite sobre a sua cabeça, e lhe disse: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Ungi-te rei sobre o povo do SENHOR, sobre Israel.G" x E, entrando ele, eis que os capitães do exército [estavam] assentados ali; e disse: Capitão, tenho [uma] palavra que te dizer. E disse Jeú. A qual de todos nós? E disse: A ti, capitão!A!x Foi pois o mancebo, o jovem profeta, a Ramote de Gileade.. Wx E toma a almotolia de azeite, e derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o SENHOR: Ungi-te rei sobre Israel. Então abre a porta, e foge, e não te detenhas.*Ox E, chegando lá, vê onde está Jeú, filho de Josafá, filho de Ninsi: e entra, e faze que ele se levante do meio de seus irmãos, e leva-o à câmara interior.0 ]x ENTÃO o profeta Eliseu chamou um dos filhos dos profetas, e lhe disse: Cinge os teus lombos, e toma esta almotolia de azeite na tua mão, e vai-te a Ramote de Gileade.xEntão voltou o rei Jorão para se curar em Jezreel das feridas que os siros lhe fizeram em Ramá, quando pelejou contra Hazael, rei da Síria: e desceu Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá para ver a Jorão, filho de Acabe em Jezreel, porquanto estava doente.xE foi com Jorão, filho de Acabe, a Ramote, de Gileade, à peleja contra Hazael, rei da Síria; e os siros feriram a Jorão. xE andou no caminho da casa de Acabe, e fez mal aos olhos do SENHOR, como a casa de Acabe, porque [era] genro da casa de Acabe./Yx[Era] Acazias de vinte e dois anos de idade quando começou a reinar, e reinou um ano em Jerusalém; e [era] o nome de sua mãe Atália, filha de Onri, rei de Israel.xkxNo ano doze de Jorão filho de Acabe, rei de Israel, começou a reinar Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá.xE Jeorão dormiu com seus pais, e foi sepultado com seus pais na cidade de Davi: e Acazias, seu filho, reinou em seu lugar.}uxO mais dos sucessos de Jeorão, e tudo quanto fez [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas de Judá?xTodavia os edomitas ficaram revoltados contra o mando de Judá até [ao dia de] hoje: então [também], se revoltou Libna no mesmo tempo.KxPelo que Jeorão passou a Zair, e todos os carros com ele: e ele se levantou de noite, e feriu os edomitas que estavam ao redor dele, e os capitães dos carros; e o povo foi para as suas tendas.eExNos seus dias se revoltaram os edomitas contra o mando de Judá e puseram sobre si [um] rei./xPorém o SENHOR não quis destruir a Judá por amor de Davi, seu servo, como lhe tinha dito que lhe daria para sempre uma lâmpada a seus filhos.4cxE andou no caminho dos reis de Israel, como [também] fizeram os da casa de Acabe, porque tinha por mulher a filha de Acabe, e fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR.kQxEra ele da idade de trinta e dois anos quando começou a reinar, e oito anos reinou em Jerusalém. ;xE no ano quinto de Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, reinando [ainda] Josafá em Judá, começou a reinar Jeorão, filho de Josafá, rei de Judá.!xE sucedeu ao outro dia que tomou um cobertor, e o molhou na água, e o estendeu sobre o seu rosto, e morreu. E Hazael reinou em seu lugar.xEntão partiu de Eliseu, e veio a seu senhor, o qual lhe disse: Que te disse Eliseu? E disse ele: Disse-me [que] certamente sararás.; qx E disse Hazael: Pois que é teu servo, que não é mais do que um cão, para fazer tão grande cousa? E disse Eliseu: O SENHOR me tem mostrado que tu [hás de ser] rei da Síria. x Então disse Hazael: Por que chora meu senhor? E ele disse: Porque sei o mal que hás de fazer aos filhos de Israel: porás fogo às suas fortalezas, e os seus mancebos matarás à espada, e os seus meninos despedaçarás, e as suas pejadas fenderás.f Gx E afirmou a sua vista, e fitou [os olhos] nele até se envergonhar: e chorou o homem de Deus. {x E Eliseu lhe disse: Vai, e dize-lhe: Certamente não sararás. Porque o SENHOR me tem mostrado que certamente morrerá. 1x Foi pois Hazael a encontrar-se com ele, e tomou [um] presente na sua mão, a saber: [de] tudo [que era] bom de Damasco, quarenta camelos carregados; e veio, e se pôs diante dele, e disse: Teu filho Benadade, rei da Síria, me enviou a ti, a dizer: Sararei eu desta doença?5exEntão o rei disse a Hazael: Toma [um] presente na tua mão, e vai a encontrar-te com o homem de Deus: e pergunta por ele ao SENHOR, dizendo: Hei de eu sarar desta doença? xDepois veio Eliseu a Damasco, estando Benadade, rei da Síria, doente; e lho anunciaram, dizendo: O homem de Deus é chegado aqui.V'xE o rei perguntou à mulher e ela lho contou: então o rei lhe deu um eunuco, dizendo: Faze-[lhe] restituir tudo quanto [era] seu, e todas as rendas das terras desde o dia em que deixou a terra até agora.xE sucedeu que, contando ele ao rei como vivificara a um morto, eis que a mulher cujo filho vivificara clamou ao rei pela sua casa e pelas suas terras: então disse Geazi: Ó rei meu senhor, esta [é] a mulher, e este o seu filho a quem Eliseu vivificou.xOra o rei falava a Geazi, moço do homem de Deus, dizendo: Conta-me, peço-te, todas as grandes obras que Eliseu tem feito.xE sucedeu que, ao cabo dos sete anos, a mulher voltou da terra dos filisteus, e saiu a clamar ao rei pela sua casa e pelas suas terras.3xE levantou-se a mulher e fez conforme a palavra do homem de Deus: porque foi ela com a sua família, e peregrinou na terra dos filisteus sete anos.c CxE FALOU Eliseu àquela mulher cujo filho vivificara, dizendo: Levanta-te, e vai-te, tu e a tua família, e peregrina onde puderes peregrinar; porque o SENHOR chamou a fome, a qual também virá à terra [por] sete anos. M~}}|{{ zzyy8x~wwevv1uuIttsrrqpp4o\nnwmmWl[kk>jiihhgvgfoeelddlcbb}aa"`H__^0]{]\m[YYXXPWW?VV@UTTkSRRFQyPPRONN$LL K5JJ(IHH]GFEDD?CCBBAu@?? >`==\<<;;E::?9R88+776a5544w322w100 /}.. -#,++^*o)h((v'&%%h$$%#""P! rV"zpf]C4<` W r m 8f/x+D%ExE disse ele: Que viram em tua casa? E disse Ezequias: Tudo quanto [há] em minha casa viram: cousa nenhuma há nos meus tesouros que eu lhes não mostrasse.6gxEntão o profeta Isaías veio ao rei Ezequias, e lhe disse: Que disseram aqueles homens, e donde vieram a ti? E disse Ezequias: De um país mui remoto vieram, de Babilônia.)Mx E Ezequias lhes deu ouvidos, e lhes mostrou toda a casa de seu tesouro, a prata, e o ouro, e as especiarias, e os melhores unguentos, e a sua casa de armas, e tudo quanto se achou nos seus tesouros: cousa nenhuma houve que lhes não mostrasse, nem em sua casa, nem em todo o seu domínio.(Kx Naquele tempo enviou Berodaque Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, cartas e [um] presente a Ezequias; porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.~5x Então o profeta Isaías clamou ao SENHOR; e fez voltar a sombra dez graus atrás, pelos graus que já tinha declinado no [relógio de sol] de Acaz.t}cx Então disse Ezequias: É fácil que a sombra decline dez graus; não, mas volte a sombra dez graus atrás.2|_x E disse Isaías: Isto te será sinal, da parte do SENHOR, de que o SENHOR cumprirá a palavra que disse: Adiantar-se-á a sombra dez graus, ou voltará dez graus atrás?{xE Ezequias disse a Isaías: Qual [é] o sinal de que o SENHOR me sarará, e de que ao terceiro dia subirei à casa do SENHOR?qz]xDisse mais Isaías: Tomai [uma] pasta de figos. E [a] tomaram, e [a] puseram sobre a chaga; e ele sarou.?yyxE acrescentarei aos teus dias quinze anos, e das mãos do rei da Assíria te livrarei, [a ti] e a esta cidade; e ampararei esta cidade por amor de mim, e por amor de Davi, meu servo.NxxVolta, e dize a Ezequias, chefe do meu povo: Assim diz o SENHOR Deus de teu pai Davi: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lágrimas; eis que eu te sararei; ao terceiro dia subirás à casa do SENHOR.xwkxSucedeu pois que, não havendo Isaías ainda saído do meio do pátio, veio a ele a palavra do SENHOR, dizendo:6vgxAh! SENHOR! Sê servido de te lembrar de que andei diante de ti em verdade, e com o coração perfeito, e fiz o [que era] reto aos teus olhos. E chorou Ezequias muitíssimo.Gu xEntão virou o rosto para a parede, e orou ao SENHOR, dizendo:7t kxNAQUELES dias adoeceu Ezequias de morte: e o profeta Isaías, filho de Amós, veio a ele, e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Ordena a tua casa, porque morrerás e não viverás.as=x%E sucedeu que, estando ele prostrado na casa de Nisroque, seu deus, Adrã-Meleque e Sarezer, seus filhos, o feriram à espada; porém eles escaparam para a terra de Arará: e Esaradom, seu filho, reinou em seu lugar.Zr/x$Então Senaqueribe, rei da Assíria, partiu, e foi, e voltou: e ficou em Nínive.Sq!x#Sucedeu pois que naquela mesma noite saiu o anjo do SENHOR, e feriu no arraial dos assírios a cento e oitenta e cinco mil [deles]: e, levantando-se pela manhã cedo, eis que todos [eram] corpos mortos.hpKx"Porque eu ampararei a esta cidade, para a livrar, por amor de mim e por amor do meu servo Davi.goIx!Pelo caminho por onde vier, por ele voltará; porém nesta cidade não entrará, diz o SENHOR.Xn+x Portanto, assim diz o SENHOR acerca do rei da Assíria: Não entrará nesta cidade, nem lançará nela frecha [alguma]: tão pouco virá perante ela com escudo, nem levantará contra ela tranqueira [alguma].pm[xPorque de Jerusalém sairá o restante, e do monte de Sião o que escapou: o zelo do SENHOR fará isto.l}xPorque o que escapou da casa de Judá, e ficou de resto, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.LkxE isto te [será] por sinal: Este ano se comerá o que nascer por si mesmo, e no ano seguinte o que daí proceder; porém no terceiro ano semeai e segai, e plantai vinhas, e comei os seus frutos.Sj!xPor causa do teu furor contra mim, e porque a tua revolta subiu aos meus ouvidos, portanto porei o meu anzol no teu nariz, e o meu freio nos teus beiços, e te farei voltar pelo caminho por onde vieste.eiExPorém o teu assentar, e o teu sair, e o teu entrar, eu [o] sei, e [o] teu furor contra mim.Vh'xPor isso os moradores delas, com as mãos encolhidas, ficaram pasmados e confundidos: eram [como] a erva do campo, e a hortaliça verde, [e] o feno dos telhados, e o [trigo] queimado, antes que se levante.Fgx[Porventura] não ouviste que já dantes fiz isto, e [já] desde os dias antigos o formei? Agora [porém] o fiz vir, para que fosses tu que reduzisses as cidades fortes a montões desertos.sfaxEu cavei, e bebi águas estranhas; e com as plantas de meus pés secarei todos os rios dos lugares fortes.'eIxPor meio de teus mensageiros afrontaste o SENHOR, e disseste: Com a multidão de meus carros subo eu ao alto dos montes, aos lados do Líbano, e cortarei os seus altos cedros, [e] as suas mais formosas faias, e entrarei nas suas pousadas extremas, [até] no bosque do seu campo fértil.dxA quem afrontaste e blasfemaste? E contra quem alçaste a voz, e ergueste os teus olhos ao alto? Contra o Santo de Israel?%cExEsta [é] a palavra que o SENHOR falou dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.*bOxEntão Isaías, filho de Amós, mandou dizer a Ezequias: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: O que me pediste acerca de Senaqueribe, rei da Assíria, [eu] o ouvi.a5xAgora pois, ó SENHOR nosso Deus, sê servido de nos livrar da sua mão; e [assim] saberão todos os reinos da terra que só tu [és] o SENHOR Deus.`xE lançaram os seus deuses no fogo; porquanto deuses não [eram], mas obra de mãos de homens, madeira e pedra; por isso os destruíram.__9xVerdade é, ó SENHOR, que os reis da Assíria assolaram as nações e as suas terras.%^ExInclina, SENHOR, o teu ouvido, e ouve; abre, SENHOR, os teus olhos, e olha: e ouve as palavras de Senaqueribe, que enviou a este, para afrontar o Deus vivo.E]xE orou Ezequias perante o SENHOR, e disse: Ó SENHOR Deus de Israel, que habitas [entre] os querubins, tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra: tu fizeste os céus e a terra.\!xRecebendo pois Ezequias as cartas das mãos dos mensageiros, e lendo-as, subiu à casa do SENHOR, e Ezequias as estendeu perante o SENHOR.p[[x Que [é feito] do rei de Hamate, e do rei de Arpade, e do rei da cidade de Sefarvaim, de Hena e de Iva?$ZCx [Porventura] as livraram os deuses das nações, a quem destruíram [como] a Gozã e a Harã, e a Rezefe, e aos filhos de Édem, que [estavam] em Telassar?Yx Eis que já tens ouvido o que fizeram os reis da Assíria a todas as terras, destruindo-as totalmente; e tu te livrarás?*XOx Assim falareis a Ezequias, rei de Judá, dizendo: Não te engane o teu Deus, em quem confias, dizendo: Jerusalém não será entregue na mão do rei da Assíria.Wx E, ouvindo ele dizer de Tiraca, rei de Cuse: Eis que há saído para te fazer guerra; tornou a enviar mensageiros a Ezequias, dizendo:VxVoltou pois Rabsaqué, e achou o rei da Assíria pelejando contra Libna, porque tinha ouvido que se havia partido de Laquis. UxEis que meterei nele um espírito, e ele ouvirá [um] arruído, e voltará para a sua terra: à espada o farei cair na sua terra.-TUxE Isaías lhes disse: Assim direis a vosso senhor: Assim diz o SENHOR: Não temas as palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria me blasfemaram.5SgxE os servos do rei Ezequias vieram a Isaías. RxBem pode ser que o SENHOR teu Deus ouça todas as palavras de Rabsaqué, a quem enviou o seu senhor, o rei da Assíria, para afrontar o Deus vivo, e para vituperá-lo com as palavras que o SENHOR teu Deus tem ouvido: faze pois oração pelo resto que se acha.6QgxE disseram-lhe: Assim diz Ezequias: Este dia [é] dia de angústia, e de vituperação, e de blasfêmia; porque os filhos chegaram ao parto, e não [há] força para os ter.P-xEntão enviou a Eliaquim, o mordomo, e a Sebna, o escrivão, e os anciãos dos sacerdotes cobertos de sacos, ao profeta Isaías, filho de Amós.{O sxE ACONTECEU que Ezequias, tendo-o ouvido, rasgou os seus vestidos, e se cobriu de saco, e entrou na casa do SENHOR.LNx%Então Eliaquim, filho de Hilquias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joá, filho de Asafe, o chanceler, vieram a Ezequias com os vestidos rasgados, e lhe fizeram saber as palavras de Rabsaqué.Mx$Porém calou-se o povo, e não lhe respondeu uma só palavra; porque mandado do rei havia, dizendo: Não lhe respondereis.L9x#Quais [são] eles dentre todos os deuses das terras, os que livraram a sua terra da minha mão, para que o SENHOR livrasse a Jerusalém da minha mão?K3x"Que [é feito] dos deuses de Hamate e de Arpade? Que [é feito] dos deuses de Sefarvaim, Hena e Iva? [porventura] livraram a Samaria da minha mão?oJYx![Porventura] os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?I1x Até que eu venha, e vos leve para uma terra como a vossa, terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas, terra de oliveiras, de azeite, e de mel: e [assim] vivereis, e não morrereis: e não deis ouvidos a Ezequias; porque vos incita, dizendo: O SENHOR nos livrará.OHxNão deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Contratai comigo por presentes, e saí a mim, e coma cada um da sua vide, e da sua figueira, e beba cada um a água da sua cisterna.&GGxNem tão pouco vos faça Ezequias confiar no SENHOR, dizendo: Certamente nos livrará o SENHOR, e esta cidade não será entregue na mão do rei da Assíria._F9xAssim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da sua mão; ExRabsaqué pois se pôs em pé, e clamou em alta voz em judaico, e falou, e disse: Ouvi a palavra do grande rei, do rei da Assíria.DxPorém Rabsaqué lhes disse: [Porventura] mandou-me meu senhor [só] a teu senhor e a ti, para falar estas palavras? [e] não antes aos homens, que estão sentados em cima do muro, para que juntamente convosco comam o seu esterco e bebam a sua urina?kCQxEntão disse Eliaquim, filho de Hilquias, e Sebna, e Joá, a Rabsaqué: Rogamos-[te que] fales aos teus servos em siríaco; porque bem o entendemos; e não nos fales em judaico, aos ouvidos do povo que [está] em cima do muro.B#xAgora [pois] subi eu [porventura] sem o SENHOR contra este lugar, para o destruir? O SENHOR me disse: Sobe contra esta terra, e destrói-a.A/xComo pois farias virar o rosto dum só príncipe dos menores servos de meu senhor? Porém tu confias no Egito, por causa dos carros e cavaleiros. @xOra pois dá agora reféns ao meu senhor, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se tu puderes dar cavaleiros para eles.d?CxSe porém me disserdes: No SENHOR nosso Deus confiamos: [porventura] não [é] este aquele cujos os altos e cujos altares Ezequias tirou, dizendo a Judá e a Jerusalém: Perante este altar vos inclinareis em Jerusalém?X>+xEis que agora tu confias naquele bordão de cana quebrada, no Egito, no qual, se alguém se encostar, entrar-lhe-á pela mão e lha furará; assim é Faraó, rei do Egito, para com todos os que nele confiam.=xDizes [tu] (porém palavra de lábios [é)]: Há conselho e poder para a guerra. Em que [pois] agora confias, que contra mim te revoltas?< xE Rabsaqué lhes disse: Ora dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta em que confias? ;xE chamaram o rei, e saiu a eles Eliaquim, filho de Hilquias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joá, filho de Asafe, o chanceler.0:[xContudo enviou o rei da Assíria a Tartã, e a Rabsaris e a Rabsaqué, de Laquis, com um grande exército, ao rei Ezequias, a Jerusalém: e subiram, e vieram a Jerusalém; e, subindo e vindo eles, pararam ao pé do aqueduto da piscina superior, que está junto ao caminho do campo do lavandeiro.'9IxNaquele tempo cortou Ezequias [o ouro] das portas do templo do SENHOR, e das ombreiras, de que Ezequias, rei de Judá, as cobrira, e o deu ao rei da Assíria.f8GxAssim deu Ezequias toda a prata que se achou na casa do SENHOR e nos tesouros da casa do rei.7}xEntão Ezequias, rei de Judá, enviou ao rei da Assíria, a Laquis, dizendo: Pequei; retira-te de mim; tudo o que me impuseres levarei. Então o rei da Assíria impôs a Ezequias, rei de Judá, trezentos talentos de prata e trinta talentos de ouro.6x Porém no ano décimo-quarto do rei Ezequias subiu Senaqueribe, rei da Assíria, contra todas as cidades fortes de Judá, e as tomou.95mx Porquanto não obedeceram à voz do SENHOR seu Deus, antes traspassaram o seu concerto: [e] tudo quanto Moisés, servo do SENHOR, tinha ordenado, nem o ouviram nem [o] fizeram.41x E o rei da Assíria transportou a Israel para a Assíria: e os fez levar para Hala e para Habor, [junto ao] rio de Gozã, e às cidades dos medos; 3x E a tomaram ao fim de três anos, no ano sexto de Ezequias, que era o ano nono de Oséias, rei de Israel, quando tomaram Samaria.52ex E sucedeu, no quarto ano do rei Ezequias (que era o sétimo ano de Oséias, filho de Ela, rei de Israel), que Salmanasar, rei da Assíria, subiu contra Samaria, e a cercou.x1kxEle feriu os filisteus até Gaza, como também os termos dela, desde a torre dos atalaias até à cidade forte.0xAssim foi o SENHOR com ele; para onde quer que saía se conduzia com prudência: e se revoltou contra o rei da Assíria, e não o serviu.~/wxPorque se chegou ao SENHOR, não se apartou de após ele, e guardou os mandamentos que o SENHOR tinha dado a Moisés.".?xNo SENHOR Deus de Israel confiou, de maneira que depois dele não houve seu semelhante entre todos os reis de Judá, nem [entre] os que foram antes dele.i-MxEste tirou os altos, e quebrou as estátuas, e deitou abaixo os bosques, e fez em pedaços a serpente de metal que Moisés fizera: porquanto até àquele dia os filhos de Israel lhe queimavam incenso, e lhe chamaram Neustã.^,7xE fez o [que era] reto aos olhos do SENHOR, conforme tudo o que fizera Davi, seu pai.!+=xTinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar, e vinte e nove anos reinou em Jerusalém: e [era] o nome de sua mãe Abi, filha de Zacarias. * xE SUCEDEU [que], no terceiro ano de Oséias, filho de Ela, rei de Israel, começou a reinar Ezequias, filho de Acaz, rei de Judá.J)x)Assim estas nações temiam ao SENHOR e serviam as suas imagens de escultura: também seus filhos, e os filhos de seus filhos, como fizeram seus pais [assim] fazem [eles] até [ao dia de] hoje.P(x(Porém eles não ouviram; antes fizeram segundo o seu primeiro costume.e'Ex'Mas ao SENHOR vosso Deus temereis, e ele vos livrará das mãos de todos os vossos inimigos.^&7x&E do concerto que fiz convosco vos não esquecereis: e não temereis a outros deuses.%9x%E os estatutos, e as ordenanças, e a lei, e o mandamento, que vos escreveu tereis cuidado de observar todos os dias: e não temereis a outros deuses.&$Gx$Mas ao SENHOR, que vos fez subir da terra do Egito com grande força e com braço estendido, a este temereis, e a ele vos inclinareis, e a ele sacrificareis.A#}x#Contudo o SENHOR tinha feito [um] concerto com eles, e lhes ordenara, dizendo: Não temereis a outros deuses, nem vos inclinareis diante deles, nem os servireis nem lhes sacrificareis. "x"Até [ao dia de] hoje fazem segundo os primeiros costumes; não temem ao SENHOR, nem fazem segundo os seus estatutos, e segundo as suas ordenanças e segundo a lei, e segundo o mandamento que o SENHOR ordenou aos filhos de Jacó, a quem deu o nome de Israel.!!x![Assim que] ao SENHOR temiam, e [também] a seus deuses serviam, segundo o costume das nações dentre as quais tinham sido transportados. /x Assim temiam ao SENHOR: e dos mais baixos se fizeram sacerdotes dos lugares altos, os quais exerciam o [ministério] nas casas dos lugares altos.xE os aveus fizeram Niba e Tartaque: e os sefarvitas queimavam seus filhos no fogo a Adrã-Meleque, e a Anã-Meleque, deuses de Sefarvaim.hKxE os de Babel fizeram Sucote-Benote: e os de Cuta fizeram Nergal; e os de Hamate fizeram Asima.!=xPorém cada nação fez os seus deuses, e os puseram nas casas dos altos que os samaritanos fizeram, cada nação nas suas cidades, nas quais habitavam.xVeio pois um dos sacerdotes que transportaram de Samaria, e habitou em Betel, e lhes ensinou como deviam temer ao SENHOR..WxEntão o rei da Assíria mandou dizer: Levai ali um dos sacerdotes que transportastes de lá; e vão-se, e habitem lá: e ele lhes ensine o costume do Deus da terra.xPelo que falaram ao rei da Assíria, dizendo: A gente que transportaste, e fizeste habitar nas cidades de Samaria, não sabe o costume do Deus da terra: pelo que mandou leões entre ela, e eis que a matam, porquanto não sabe o culto do Deus da terra.+xE sucedeu que, no princípio da sua habitação ali, não temeram ao SENHOR: e mandou entre eles o SENHOR leões, que mataram a [alguns] deles.jOxE o rei da Assíria trouxe [gente] de Babel, e de Cuta, e de Ava, e de Hamate, e Sefarvaim, e a fez habitar nas cidades de Samaria, em lugar dos filhos de Israel: e tomaram a Samaria em herança, e habitaram nas suas cidades.V'xAté que o SENHOR tirou a Israel de diante da sua presença, como falara pelo ministério de todos os seus servos, os profetas: assim foi Israel transportado da sua terra à Assíria até [ao dia de] hoje.saxAssim andaram os filhos de Israel em todos os pecados que Jeroboão tinha feito: nunca se apartaram deles..WxPorque rasgou a Israel da casa de Davi, e fizeram rei a Jeroboão, filho de Nebate: e Jeroboão apartou a Israel de seguir o SENHOR, e os fez pecar um grande pecado.9xPelo que o SENHOR rejeitou a toda a semente de Israel, e os oprimiu e os deu nas mãos dos despojadores, até que os tirou de diante da sua presença.|sxAté Judá não guardou os mandamentos do SENHOR seu Deus; antes andaram nos estatutos de Israel, que eles fizeram. xPelo que o SENHOR muito se indignou sobre Israel, e os tirou de diante da sua face: nada mais ficou, senão só a tribo de Judá.RxTambém fizeram passar pelo fogo a seus filhos e suas filhas, e deram-se a adivinhações, e criam em agouros; e venderam-se para fazer o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR para o provocarem à ira.RxE deixaram todos os mandamentos do SENHOR seu Deus, e fizeram imagens de fundição, dois bezerros: e fizeram [um] ídolo do bosque, e se prostraram perante todo o exército do céu, e serviram a Baal.?yxE rejeitaram os seus estatutos, e o seu concerto, que fizera com seus pais, como também os seus testemunhos, com que protestara contra eles: e andaram após a vaidade, e ficaram vãos; como também após as nações, que [estavam] em roda deles, das quais o SENHOR lhes tinha dito que não fizessem como elas.xPorém não deram ouvidos; antes endureceram a sua cerviz, como a cerviz de seus pais, que não creram no SENHOR seu Deus.F x E o SENHOR protestou a Israel e a Judá, pelo ministério de todos os profetas [e] de todos os videntes, dizendo: Convertei-vos de vossos maus caminhos, e guardai os meus mandamentos [e] os meus estatutos, conforme toda a lei que ordenei a vossos pais e que eu vos enviei pelo ministério de meus servos, os profetas.Z /x E serviram os ídolos, dos quais o SENHOR lhes dissera: Não fareis estas cousas.) Mx E queimaram ali incenso em todos os altos, como as nações, que o SENHOR transportara de diante deles: e fizeram cousas ruins, para provocarem à ira o SENHOR.w ix E levantaram estátuas e imagens do bosque, em todos os altos outeiros, e debaixo de todas as árvores verdes.I  x E os filhos de Israel fizeram secretamente cousas que não [eram] retas, contra o SENHOR seu Deus; e edificaram altos em todas as suas cidades, desde a torre dos atalaias até à cidade forte.%xE andaram nos estatutos das nações que o SENHOR lançara fora de diante dos filhos de Israel, e [nos] dos reis de Israel que eles fizeram.@{xE sucedeu assim por os filhos de Israel pecarem contra o SENHOR seu Deus, que os fizera subir da terra do Egito, de debaixo da mão de Faraó, rei do Egito; e temeram a outros deuses.DxNo ano nono de Oséias, o rei da Assíria tomou a Samaria, e transportou a Israel para a Assíria; e fê-los habitar em Hala, e em Habor, [junto] ao rio de Gozã, e nas cidades dos medos.eExPorque o rei da Assíria subiu por toda a terra, e veio até Samaria, e a cercou três anos.ymxPorém o rei da Assíria achou em Oséias conspiração; porque enviara mensageiros a Sô, rei do Egito, e não pagava presentes ao rei da Assíria cada ano, como dantes; então o rei da Assíria o encerrou e aprisionou na casa do cárcere.mUxContra ele subiu Salmanasar rei da Assíria: e Oséias ficou sendo servo dele, e dava-lhe presentes.q]xE fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR, contudo não como os reis de Israel que foram antes dele. xNO ano duodécimo de Acaz, rei de Judá, começou a reinar Oséias, filho de Ela, e reinou sobre Israel, em Samaria, nove anos. xE dormiu Acaz com seus pais, e foi sepultado junto a seus pais, na cidade de Davi; e Ezequias, seu filho, reinou em seu lugar.xOra o mais dos sucessos de Acaz, e o que fez, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?~xTambém a coberta do sábado, que edificaram na casa, e a entrada de fora do rei retirou da casa do SENHOR, por causa do rei da Assíria.:}oxE o rei Acaz cortou as cintas das bases, e de cima delas tomou a pia, e o mar tirou-o de sobre os bois de cobre que [estavam] debaixo dele, e pô-lo sobre um pavimento de pedra.P|xE fez Urias, o sacerdote, conforme tudo quanto o rei Acaz lhe ordenara.8{kxE o rei Acaz mandou a Urias o sacerdote, dizendo: No grande altar queima o holocausto da manhã, como também a oferta de manjares da noite, e o holocausto do rei, e a sua oferta de manjares e o holocausto de todo o povo da terra, a sua oferta de manjares, e as suas ofertas de bebida; e todo o sangue dos holocaustos, e todo o sangue dos sacrifícios espargirás nele; porém o altar de cobre será para mim, para inquirir [dele].6zgxPorém o altar de cobre, que [estava] perante o SENHOR, tirou de diante da casa, de entre o seu altar e a casa do SENHOR, e pô-lo ao lado do [seu] altar, da banda do norte. y;x E queimou o seu holocausto, e a sua oferta de manjares, e derramou a sua libação; e espargiu o sangue dos seus sacrifícios pacíficos naquele altar.gxIx Vindo pois o rei de Damasco, o rei viu o altar; e o rei se chegou ao altar, e sacrificou nele.1w]x E Urias, o sacerdote, edificou um altar conforme tudo o que o rei Acaz tinha ordenado de Damasco; assim o fez o sacerdote Urias, antes que o rei Acaz viesse de Damasco.kvQx Então o rei Acaz foi a Damasco, a encontrar-se com Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e, vendo um altar que [estava] em Damasco, o rei Acaz enviou ao sacerdote Urias a semelhança do altar, e o modelo conforme toda a sua obra.ux E o rei da Assíria lhe deu ouvidos; pois o rei da Assíria subiu contra Damasco, e tomou-a, e levou o [povo] para Quir, e matou a Resim.txE tomou Acaz a prata e o ouro que se achou na casa do SENHOR e nos tesouros da casa do rei, e mandou [um] presente ao rei da Assíria.Vs'xE Acaz enviou mensageiros a Tiglate-Pileser, rei da Assíria, dizendo: Eu [sou] teu servo e teu filho; sobe, e livra-me das mãos do rei da Síria, e das mãos do rei de Israel, que se levantam contra mim.2r_xNaquele mesmo tempo Resim, rei da Síria, restituiu Elate à Síria, e lançou fora de Elate os judeus: e os siros vieram a Elate, e habitaram ali até ao [dia de] hoje.!q=xEntão subiu Resim, rei da Síria, com Peca, filho de Remalias, rei de Israel, a Jerusalém, à peleja; e cercaram a Acaz, porém não o puderam vencer.qp]xTambém sacrificou, e queimou incenso nos altos e nos outeiros, como também debaixo de todo o arvoredo.=ouxPorque andou no caminho dos reis de Israel: e até a seu filho fez passar pelo fogo, segundo as abominações dos gentios que o SENHOR lançara fora de diante dos filhos de Israel.6ngxTinha Acaz vinte anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém, e não fez o [que era] reto aos olhos do SENHOR seu Deus, como Davi, seu pai.km SxNO ano dezessete de Peca, filho de Remalias, começou a reinar Acaz, filho de Jotão, rei de Judá.lx&E Jotão dormiu com seus pais, e foi sepultado junto a seus pais, na cidade de Davi, seu pai: e Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.skax%Naqueles dias começou o SENHOR a enviar contra Judá a Resim, rei da Síria, e a Peca, filho de Remalias. j x$Ora o mais dos sucessos de Jotão e tudo quanto fez, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?i5x#Tão-somente os altos se não tiraram; [porque] ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos: este edificou a porta alta da casa do SENHOR.chAx"E fez [o que era] reto aos olhos do SENHOR, fez conforme tudo quanto fizera seu pai Uzias. g;x!Tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém: e [era] o nome de sua mãe Jerusa, filha de Zadoque.zfox No ano segundo de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotão, filho de Uzias, rei de Judá.eyxOra o mais dos sucessos de Peca, e tudo quanto fez, eis que [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.$dCxE Oséias, filho de Ela, conspirou contra Peca, filho de Remalias, e o feriu, e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano de Jotão, filho de Uzias.jcOxNos dias de Peca, rei de Israel, veio Tiglate-Pileser, rei da Assíria, e tomou a Ijom, e Abel-Bete-Maaca, e a Janoa, e a Quedes, e a Hazor, e a Gileade, e a Galiléia, e a toda a terra de Naftali, e os levou para a Assíria. bxE fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR: nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.a#xNo ano cinquenta e dois de Azarias, rei de Judá, começou a reinar Peca, filho de Remalias, e reinou sobre Israel, em Samaria, vinte anos.`}xOra o mais dos sucessos de Pecaia, e tudo quanto fez, eis que [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.x_kxE Peca, filho de Remalias, seu capitão, conspirou contra ele, e o feriu em Samaria, no paço da casa do rei, juntamente com Argobe e com Arié; e com ele estavam cinquenta homens dos filhos de gileaditas: e o matou, e reinou em seu lugar. ^xE fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR: nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel. ]xNo ano cinquenta de Azarias, rei de Judá, começou a reinar Pecaia, filho de Menaém, e reinou sobre Israel, em Samaria, dois anos.R\xE Menaém dormiu com seus pais: e Pecaia, seu filho, reinou em seu lugar. [xOra o mais dos sucessos de Menaém, e tudo quanto fez, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?TZ#xE Menaém tirou este dinheiro de Israel, de todos os poderosos e ricos, para o dar ao rei da Assíria, por cada homem cinquenta siclos de prata: assim voltou o rei da Assíria, e não ficou ali na terra./YYx[Então] veio Pul, rei da Assíria, contra a terra: e Menaém deu a Pul mil talentos de prata, para que a sua mão fosse com ele, a fim de firmar o reino na sua mão.X5xE fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR: todos os seus dias se não apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.WxDesde o ano trinta e nove de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel, e reinou dez anos em Samaria.SV!xEntão Menaém feriu a Tifsa, e a todos os que nela [havia] como também a seus termos desde Tirzá, porque não [lha] tinham aberto; e os feriu pois, [e] a todas as mulheres grávidas fendeu pelo meio.U xOra o mais dos sucessos de Salum, e a conspiração que fez, eis que [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.T+xPorque Menaém filho de Gadi, subiu de Tirzá, e veio a Samaria; e feriu a Salum, filho de Jabes, em Samaria, e o matou, e reinou em seu lugar.Sx Salum, filho de Jabes, começou a reinar no ano trinta e nove de Uzias, rei de Judá: e reinou um mês inteiro em Samaria.!R=x Esta [foi] a palavra do SENHOR, que falou a Jeú, dizendo: Teus filhos, até à quarta [geração], se assentarão sobre o trono de Israel. E assim foi.pQ[x Ora o mais dos sucessos de Zacarias, eis que [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.rP_x E Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele e o feriu diante do povo, e o matou; e reinou em seu lugar.*OOx [E] fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR, como tinham feito seus pais: nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.NxNo ano trinta e oito de Azarias, rei de Judá, reinou Zacarias, filho de Jeroboão, sobre Israel, em Samaria, seis meses.M xE Azarias dormiu com seus pais, e o sepultaram junto a seus pais, na cidade de Davi: e Jotão, seu filho, reinou em seu lugar. LxOra o mais dos sucessos de Azarias, e tudo o que fez, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?6KgxE o SENHOR feriu o rei, e ficou leproso até ao dia da sua morte; e habitou numa casa separada: porém Jotão, filho do rei, tinha o cargo da casa, julgando o povo da terra.oJYxTão-somente os altos se não tiraram: [porque] ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos.aI=xE fez o [que era] reto aos olhos do SENHOR, conforme tudo o que fizera Amazias, seu pai.H+xTinha dezesseis anos quando começou a reinar, e cinquenta e dois anos reinou em Jerusalém: e [era] o nome de sua mãe Jecolia, de Jerusalém.sG cxNO ano vinte e sete de Jeroboão, rei de Israel, começou a reinar Azarias, filho de Amazias, rei de Judá.mFUxE Jeroboão dormiu com seus pais, com os reis de Israel: e Zacarias, seu filho, reinou em seu lugar.sEaxOra o mais dos sucessos de Jeroboão, tudo quanto fez, e seu poder, como pelejou, e como reconquistou Damasco e Hamate, [pertencentes] a Judá, [sendo] rei de Israel, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas de Israel?DxE [ainda] não falara o SENHOR em apagar o nome de Israel de debaixo do céu; porém os livrou por mão de Jeroboão, filho de Joás.C!xPorque viu o SENHOR [que] a miséria de Israel [era] mui amarga, e [que] nem havia encerrado, nem desamparado, nem quem ajudasse a Israel.B{xTambém este restabeleceu os termos de Israel, desde a entrada de Hamate até ao mar da planície: conforme a palavra do SENHOR, Deus de Israel, a qual falara pelo ministério de seu servo Jonas, filho do profeta Amitai, o qual [era] de Gate-Efer.A%xE fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR; nunca se apartou de nenhum dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel./@YxNo décimo-quinto ano de Amazias, filho de Joás, rei de Judá, começou a reinar em Samaria Jeroboão, filho de Jeoás, rei de Israel, e [reinou] quarenta e um anos. ~~d}|||{Tzgyyxwvv1uutassrqppSooHnn]n mtllkk1jiihhgufeedcbb\a``Y_0^Q]\[lZYXWxV:UUT)RQQcPjO[NMMLcKK"JIHHG/FEEDjD CMBA@@|?>>=<<;;H::s99-8]7665443222100/w..(-,,}++'**)(x'J&&a%$W#"" ! d?OHJ bl\o;9QoY5. f 0 v F O  Vvx7/_[d/!E os filhos de Jônatas [foram] Pelete e Zaza: estes foram os filhos de Jerameel.gcG E os filhos de Jada, irmão de Samai, [foram]: Jéter e Jônatas: e Jéter morreu sem filhos.cb?E os filhos de Apaim [foram] Isi; e os filhos de Isi: Sesã. E os filhos de Sesã: Álai.SaE [foram] os filhos de Nadabe Selede e Apaim: e Selede morreu sem filhos.S`E [era] o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe deu a Abã e a Molide.Y_+E foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.V^%E foram os filhos de Rão, primogênito de Jerameel: Maaz, e Jamim, e Equer.f]ETeve também Jerameel [ainda] outra mulher, cujo nome [era] Átara; esta foi a mãe de Onã.|\qE os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, [foram] Rão, o primogênito, e Buna, e Orém, e Ozém, [e] Aía.t[aE, depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu a Assur, pai de Técoa.Z3E Gesur e Arã tomaram deles as aldeias de Jair, e Quenate, e seus lugares, sessenta cidades: todos estes [foram] filhos de Maquir, pai de Gileade.XY)E Segube gerou a Jair: e este tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.XEntão Hezrom entrou à filha de Maquir, pai de Gileade, e, [sendo] ele de sessenta anos, a tomou: e ela deu à luz a Segube.3WaE Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezaleel.MVE morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrate, a qual teve a Hur.UE Calebe, filho de Hezrom, gerou [filhos] de Azuba, sua mulher, e de Jeriote: e os filhos desta [foram] estes: Jeser, e Sobabe, e Ardom.MTE Abigail teve a Amasa: e o pai de Amasa [foi] Jéter, o ismaelita.qS[E [foram] suas irmãs Zeruia e Abigail: e [foram] os filhos de Zeruia: Abisai, e Joabe, e Asael, três.)RMOzém, o sexto, Davi, o sétimo.-QUNatanael, o quarto, Radai, o quinto,aP; E Jessé gerou a Elia, seu primogênito, e Abinadabe, o segundo, e Siméia, o terceiro.6Og E Booz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé.7Ni E Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Booz._M7 E Rão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá.XL) E os filhos de Hezrom, que lhe nasceram, [foram] Jerameel, e Rão, e Quelubai.-KUE os filhos de Etã [foram] Azarias.\J1E os filhos de Carmi [foram] Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.XI)E os filhos de Será: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.3HaOs filhos de Perez [foram] Hezrom e Hamul.jGMPorém Tamar, sua nora lhe deu à luz a Perez e a Será: todos os filhos de Judá [foram] cinco.AF{Os filhos de Judá [foram] Er, e Onã, e Selá: [estes] três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia: e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do SENHOR, pelo que o matou.5EeDã, José e Benjamim, Naftali, Gade e Aser.[D 1ESTES [são] os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulom;UC %6O príncipe Magdiel, o príncipe Irão: estes [foram] os príncipes de Edom.CB 5O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar.CA 4O príncipe Aolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,p@ [3E, morrendo Hadade, foram príncipes em Edom o príncipe Timná, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete.,? S2E, morrendo Baal-Hanã, Hadade reinou em seu lugar; e [era] o nome da sua cidade Paí: e o nome de sua mulher [era] Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.I>  1E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.O= 0E morreu Sanlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote, junto ao rio.C< /E morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.; +.E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade: este feriu os midianitas no campo de Moabe; e [era] o nome da sua cidade Avite.O: -E morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.O9 ,E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.+8 Q+E estes [são] os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e [era] o nome da sua cidade Dinabá.d7 C*Os filhos de Ezer [eram] Bilhã, e Zaavã, [e] Jaacã: os filhos de Disã [eram] Uz e Arã.j6 O)Os filhos de Ana [foram] Disom: e os filhos de Disom [foram] Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.r5 _(Os filhos de Sobal [eram] Aliã e Manaate, e Ebel, Sefi e Onã: e os filhos de Zibeão [eram] Aía e Ana.M4 'E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã [foi] Timná.Y3 -&E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Ana, e Disom, e Ezer, e Disã.92 o%Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.^1 7$Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, e Zefi, e Gaetã, e Quenaz, e Timná, e Amaleque.G0  #Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.T/ #"Abraão pois gerou a Isaque: e [foram] os filhos de Isaque, Esaú e Israel.o. Y!E os filhos de Midiã: Efa, e Éfer, e Enoque, e Abida, e Elda: todos estes [foram] filhos de Quetura.>- w Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrá, e a Jocsã, e a Medã, e a Midiã, e a Jisbaque, e a Suá: e os filhos de Jocsã [foram] Sebá e Dadã.D, Jetur, e Nafis e Quedma: estes [foram] os filhos de Ismael./+ [Misma, e Dumá, e Massá, Hadar e Tema.q* ]Estas [são] as suas gerações: o primogênito de Ismael [foi] Nebaiote, e Quedar, e Adbeel, e Mibsão,5) gOs filhos de Abraão [foram] Isaque e Ismael.!( ?Abrão, que [é] Abraão.' 3Seruge, Naor, Tare,& 9Héber, Pelegue, Reú,% 7Sem, Arfaxade, Selá,R$ E a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe: todos estes [foram] filhos de Joctão.*# QE a Ebade, e a Abimael, e a Sebá,," UE a Hadorão, e a Husal, e a Diclá,K! E Joctão gerou a Almodade, e a Selefe, e a Hazarmavete, e a Jara,  'E a Héber nasceram dois filhos: o nome dum [foi] Pelegue, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão [era] Joctão.9 oE Arfaxade gerou a Selá: e Selá gerou a Héber.s a[E foram] os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arão, e Uz, e Hul, e Géter, e Meseque.7 kE aos arvadeus, e aos zemareus, e aos hamateus.2 aE aos heveus, e aos arqueus, e aos sineus,8 mE aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,; s E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete.] 5 E aos patruseus e aos caslueus (dos quais procederam os filisteus), e aos caftoreus.R  E Mizraim gerou aos ludeus, e aos anameus, e aos leabeus, e aos naftueus,F  E Cuse gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.} u E os filhos de Cuse [eram] Sebá, e Havilá, e Sabta, e Raema, e Sabteca: e os filhos de Raema [eram] Sebá e Dedã.< uOs filhos de Cão: Cuse, e Mizraim, e Pute e Canaã.E E os filhos de Javã: Elisá, e Tarsis, e Quitim, e Dodanim.< uE os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.e EOs filhos de Jafé [foram]: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.! ?Noé, Sem, Cão, e Jafé." AEnoque, Metusala, Lameque," ACainã, Maalaeel, Járede, 1ADÃO, Sete, Enos, #xE, quanto à sua subsistência pelo rei lhe foi dada subsistência contínua, a porção de cada dia no seu dia, todos os dias da sua vida.r _xE lhe mudou os vestidos da prisão, e de contínuo comia pão na sua presença todos os dias da sua vida.r _xE lhe falou benignamente: e pôs o seu trono acima do trono dos reis que [estavam] com ele em Babilônia.  xDepois disto sucedeu que, no ano trinta e sete do cativeiro de Joaquim, rei de Judá, no mês duodécimo, aos vinte e sete do mês, Evil-Merodaque, rei de Babilônia, levantou, no ano em que reinou, a cabeça de Joaquim, rei de Judá, da casa da prisão.# AxEntão todo o povo se levantou, desde o mais pequeno até ao maior, como também os capitães dos exércitos, e vieram ao Egito, porque temiam os caldeus.vgxSucedeu, porém, que, no sétimo mês, veio Ismael, filho de Netanias, o filho de Elisama, da semente real, e dez homens com ele, e feriram a Gedalias, e ele morreu, como também aos judeus, e aos caldeus que [estavam] com ele em Mizpá.%ExE Gedalias jurou a eles e aos seus homens, e lhes disse: Não temais [ser] servos dos caldeus: ficai na terra, e servi ao rei de Babilônia, e bem vos irá.DxOuvindo pois os capitães dos exércitos, eles e os seus homens, que o rei de Babilônia pusera a Gedalias [por maioral], vieram a Gedalias, a Mizpá, a saber: Ismael, filho de Netanias, e Joanã, filho de Careate, e Seraías, filho de Tanhumete, o netofatita, e Jazanias, filho do maacatita, eles e os seus homens.>wxPorém, quanto ao povo que ficava na terra de Judá, Nabucodonosor, rei de Babilônia, que o deixara ficar, pôs sobre ele [por maioral] a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã.}xE o rei de Babilônia os feriu e os matou em Ribla, na terra de Hamate: e Judá foi levado preso para fora da sua terra.a=xE tomando-os Nebuzaradã, o capitão da guarda, os trouxe ao rei de Babilônia, a Ribla.*OxE da cidade tomou a um eunuco, que tinha cargo da gente de guerra, e a cinco homens dos que viam a face do rei, e se acharam na cidade, como também ao escrivão-mor do exército, que registrava o povo da terra para a guerra, e a sessenta homens do povo da terra, que se acharam na cidade.#xTambém o capitão da guarda tomou a Seraías, primeiro sacerdote, e a Zefanias, segundo sacerdote, e aos três guardas do umbral da porta.}uxA altura duma coluna era de dezoito côvados, e sobre ela [havia um] capitel de cobre, e de altura tinha o capitel três côvados; e a rede, e as romãs em roda do capitel, tudo [era] de cobre; e semelhante a esta era a outra coluna com a rede.xAs duas colunas, um mar, e as bases, que Salomão fizera para a casa do SENHOR: o cobre de todos estes vasos não tinha peso.~ xTambém o capitão da guarda tomou os braseiros e as bacias, o que [era] de puro ouro, em ouro, e o que era de prata, em prata.} xTambém tomaram as caldeiras, e as pás, e os apagadores, e os perfumadores, e todos os vasos de cobre, com que se ministrava.G| x Quebraram mais os caldeus as colunas de cobre que [estavam] na casa do SENHOR, como também as bases e o mar de cobre que [estavam] na casa do SENHOR: e levaram o seu bronze para Babilônia.u{ex Porém dos mais pobres da terra deixou o capitão da guarda ficar [alguns] para vinheiros e para lavradores.3zax E o mais do povo que deixaram ficar na cidade, e os rebeldes que se renderam ao rei de Babilônia, e o mais da multidão, Nebuzaradã, o capitão da guarda, levou presos.yymx E todo o exército dos caldeus, que [estava] com o capitão da guarda, derribou os muros em redor de Jerusalém.xx E queimou a casa do SENHOR e a casa do rei, como também todas as casas de Jerusalém; todas as casas dos grandes queimou.DwxE no quinto mês, no sétimo dia do mês (este era o ano décimo-nono de Nabucodonosor, rei de Babilônia), veio Nebuzaradã, capitão da guarda, servo do rei de Babilônia, a Jerusalém,$vCxE aos filhos de Zedequias degolaram diante dos seus olhos; e vazaram os olhos a Zedequias, e o ataram com duas cadeias de bronze, e o levaram a Babilônia.cuAxE tomaram o rei, e o fizeram subir ao rei de Babilônia, a Ribla; e procederam contra ele.txPorém o exército dos caldeus perseguiu o rei, e o alcançaram nas campinas de Jericó: e todo o seu exército se dispersou.sxEntão a cidade foi arrombada, e todos os homens de guerra [fugiram] de noite pelo caminho da porta, entre os dois muros que [estavam] junto ao jardim do rei (porque os caldeus estavam contra a cidade em redor), e o [rei] se foi pelo caminho da campina.qr]xAos nove do [quarto] mês, quando a cidade se via apertada da fome, nem havia pão para o povo da terra.Gq xE a cidade foi sitiada até ao undécimo ano do rei Zedequias.qp _xE SUCEDEU que, no nono ano do seu reinado, no mês décimo, aos dez do mês, Nabucodonosor, rei de Babilônia, veio contra Jerusalém, ele e todo o seu exército, e se acampou contra ela, e levantaram contra ela tranqueiras em redor.7oixPois [assim] sucedeu por causa da ira do SENHOR contra Jerusalém, e contra Judá, até os rejeitar de diante da sua face: e Zedequias se revoltou contra o rei de Babilônia.\n3xE fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR, conforme tudo quanto fizera Joaquim..mWxTinha Zedequias vinte e um anos de idade quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém; e [era] o nome de sua mãe Hamutal, filha de Jeremias, de Libna.tlcxE o rei de Babilônia estabeleceu a Matanias, seu tio, rei em seu lugar: e lhe mudou o nome [em] Zedequias.;kqxE todos os homens, valentes, até sete mil, e carpinteiros e ferreiros até mil, [e] todos os varões destros na guerra, a estes o rei de Babilônia levou presos para Babilônia.5jexAssim transportou Joaquim a Babilônia; como também a mãe do rei, e as mulheres do rei e os seus eunucos, e os poderosos da terra levou presos de Jerusalém a Babilônia.RixE transportou a toda a Jerusalém, como também a todos os príncipes, e a todos os homens valorosos, dez mil presos, e a todos os carpinteiros e ferreiros: ninguém ficou senão o povo pobre da terra.Lhx E tirou dali todos os tesouros da casa do SENHOR, e os tesouros da casa do rei: e fendeu todos os vasos de ouro, que fizera Salomão, rei de Israel, no templo do SENHOR, como o SENHOR tinha dito.Ig x Então saiu Joaquim, rei de Judá, ao rei de Babilônia, ele, e sua mãe, e seus servos, e seus príncipes, e seus eunucos; e o rei de Babilônia o levou [preso], no ano oitavo de seu reinado.vfgx Também veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra a cidade, quando já os seus servos a estavam cercando.seax Naquele tempo subiram os servos de Nabucodonosor, rei de Babilônia, a Jerusalém, e a cidade foi cercada.\d3x E fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR, conforme tudo quanto fizera seu pai./cYxTinha Joaquim dezoito anos de idade quando começou a reinar, e reinou três meses em Jerusalém: e [era] o nome de sua mãe Neústa, filha de Elnatã, de Jerusalém.$bCxE o rei do Egito nunca mais saiu da sua terra; porque o rei de Babilônia tomou tudo quanto era do rei do Egito, desde o rio do Egito até ao rio Eufrates.Sa!xE Joaquim dormiu com seus pais: e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar. `xOra o mais dos sucessos de Joaquim, e tudo quanto fez, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?_!xComo também [por causa do] sangue inocente que derramou, enchendo a Jerusalém de sangue inocente: e por isso o SENHOR não quis perdoar.6^gx[E], na verdade, conforme o mandado do SENHOR, [assim] sucedeu a Judá, que a tirou de diante da sua face, por [causa] dos pecados de Manassés, conforme tudo quanto fizera. ]xE Deus enviou contra ele as tropas dos caldeus, e as tropas dos siros, e as tropas dos moabitas, e as tropas dos filhos de Amom; e as enviou contra Judá, para o destruir, conforme a palavra do SENHOR, que falara pelo ministério de seus servos, os profetas.\ xNOS seus dias subiu Nabucodonosor, rei de Babilônia, e Joaquim ficou três anos seu servo; [depois] se virou, e se revoltou contra ele._[9x%E fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR, conforme tudo quanto fizeram seus pais.-ZUx$Tinha Joaquim vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém; e [era] o nome de sua mãe Zebuda, filha de Pedaías, de Ruma.sYax#E Joaquim deu aquela prata e aquele ouro a Faraó; porém fintou a terra, para dar esse dinheiro conforme o mandado de Faraó: a cada um segundo a sua avaliação demandou a prata e o ouro do povo da terra, para [o] dar a Faraó Neco.CXx"Também Faraó Neco estabeleceu rei a Eliaquim, filho de Josias, em lugar de seu pai Josias, e lhe mudou o nome [em] Joaquim: porém a Joacaz tomou consigo, e veio ao Egito e morreu ali.8Wkx!Porém Faraó Neco o mandou prender em Ribla, em terra de Hamate, para que não reinasse em Jerusalém: e à terra impôs a pena de cem talentos de prata e um talento de ouro.^V7x E fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR, conforme tudo o que fizeram seus pais.0U[xTinha Joacaz vinte e três anos de idade quando começou a reinar, e três meses reinou em Jerusalém: e [era] o nome de sua mãe Hamutal, filha de Jeremias, de Libna.ST!xE seus servos o levaram morto de Megido, e o trouxeram a Jerusalém, e o sepultaram na sua sepultura: e o povo da terra tomou a Joacaz, filho de Josias, e o ungiram, e o fizeram rei em lugar de seu pai.(SKxNos seus dias subiu Faraó Neco, rei do Egito, contra o rei da Assíria, ao rio Eufrates: e o rei Josias lhe foi ao encontro: e, vendo-o ele o matou em Megido. RxOra o mais dos sucessos de Josias, e tudo quanto fez, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?QQxE disse o SENHOR: Também a Judá hei de tirar de diante da minha face, como tirei a Israel, e rejeitarei esta cidade de Jerusalém que elegi, como também a casa de que disse: Estará ali o meu nome.%PExTodavia o SENHOR se não demoveu do ardor da sua grande ira, ira com que ardia contra Judá, por todas as provocações com que Manassés o tinha provocado.fOGxE antes dele não houve rei semelhante, que se convertesse ao SENHOR com todo o seu coração, e com toda a sua alma, e com todas as suas forças, conforme toda a lei de Moisés: e depois dele nunca se levantou outro tal.N9xE também os adivinhos, e os feiticeiros, e os terafins, e os ídolos, e todas as abominações que se viam na terra de Judá e em Jerusalém, os extirpou Josias, para confirmar as palavras da lei, que estavam escritas no livro que o sacerdote Hilquias achara na casa do SENHOR.eMExPorém no ano décimo oitavo do rei Josias esta páscoa se celebrou ao SENHOR em Jerusalém.5LexPorque nunca se celebrou tal páscoa como esta desde os dias dos juízes que julgaram a Israel, nem em todos os dias dos reis de Israel, nem [tão pouco] dos reis de Judá.KxE o rei deu ordem a todo o povo, dizendo: Celebrai a páscoa ao SENHOR vosso Deus, como está escrito no livro do concerto.J-xE sacrificou todos os sacerdotes dos altos, que [havia] ali, sobre os altares, e queimou ossos de homens sobre eles: depois voltou a Jerusalém.pI[xDe mais disto também Josias tirou todas as casas dos altos que [havia] nas cidades de Samaria, e que os reis de Israel tinham feito para provocarem [o Senhor] à ira; e lhes fez conforme todos os atos que tinha praticado em Betel.HxE disse: Deixai-o estar; ninguém mexa nos seus ossos. Assim deixaram estar os seus ossos com os ossos do profeta que viera de Samaria.OGxEntão disse: Que [é] este monumento que vejo? E os homens da cidade lhe disseram: É a sepultura do homem de Deus que veio de Judá, e apregoou estas cousas que fizeste contra este altar de Betel. FxE, virando-se Josias, viu as sepulturas que [estavam] ali no monte, e enviou, e tomou os ossos das sepulturas, e os queimou sobre aquele altar, e [assim] o profanou, conforme a palavra do SENHOR, que apregoara o homem de Deus, quando apregoou estas palavras.uEexE também o altar que estava em Betel, [e] o alto que fez Jeroboão, filho de Nebate, que tinha feito pecar a Israel, juntamente com aquele altar também o alto derribou; queimando o alto, em pó o desfez e queimou o [ídolo do] bosque.mDUxSemelhantemente quebrou as estátuas, e cortou os bosques, e encheu o seu lugar com ossos de homens."C?x O rei profanou [também] os altos que [estavam] defronte de Jerusalém, à mão direita do monte de Masite, os quais edificara Salomão, rei de Israel, a Astarote, a abominação dos sidônios, e a Camós, a abominação dos moabitas, e a Milcom, a abominação dos filhos de Amom.,BSx Também o rei derribou os altares que [estavam] sobre o terraço do cenáculo de Acaz, os quais fizeram os reis de Judá; como também o rei derribou os altares que fizera Manassés nos dois átrios da casa do SENHOR; e esmigalhados os tirou dali, e lançou o pó deles no ribeiro de Cedrom.VA'x Também tirou os cavalos que os reis de Judá tinham destinado ao sol, à entrada da casa do SENHOR, perto da câmara de Natã-Meleque, o eunuco, que [estava] no recinto: e os carros do sol queimou a fogo.@5x Também profanou a Tofete, que [está] no vale dos filhos de Hinom: para que ninguém fizesse passar a seu filho, ou sua filha, pelo fogo a Moloque.?x Mas os sacerdotes dos altos não sacrificavam sobre o altar do SENHOR em Jerusalém; porém comiam [pães] asmos no meio de seus irmãos.:>oxE a todos os sacerdotes trouxe das cidades de Judá, e profanou os altos em que os sacerdotes incensavam, desde Geba até Berseba: e derribou os altos das portas, que [estavam] à entrada da porta de Josué, o chefe da cidade, e que [estavam] à [mão] esquerda daquele que [entrava] pela porta da cidade.=/xTambém derribou as casas dos rapazes escandalosos que [estavam] na casa do SENHOR, em que as mulheres teciam casinhas para o [ídolo do] bosque.f<GxTambém tirou da casa do SENHOR o [ídolo do] bosque para fora de Jerusalém até o ribeiro de Cedrom, e o queimou junto ao ribeiro de Cedrom, e o desfez em pó, e lançou o seu pó sobre as sepulturas dos filhos do povo. ;xTambém destituiu os sacerdotes que os reis de Judá estabeleceram para incensarem sobre os altos nas cidades de Judá, e ao redor de Jerusalém, como também os que incensavam a Baal, ao sol, e à lua, e aos [mais] planetas, e a todo o exército dos [céus].X:+xE o rei mandou ao sumo sacerdote Hilquias, e aos sacerdotes da segunda ordem, e aos guardas do umbral [da porta], que se tirassem do templo do SENHOR todos os vasos que se tinham feito para Baal, e para o bosque, e para todo o exército dos céus: e os queimou fora de Jerusalém, nos campos de Cedrom, e levou as cinzas deles a Betel.X9+xE o rei se pôs em pé junto à coluna, e fez o concerto perante o SENHOR, para andarem com o SENHOR, e guardarem os seus mandamentos, e os seus testemunhos, e os seus estatutos, com todo o coração, e com toda a alma, confirmando as palavras deste concerto, que estavam escritas naquele livro; e todo o povo esteve por este concerto.$8CxE o rei subiu à casa do SENHOR, e com ele todos os homens de Judá, e todos os moradores de Jerusalém, e os sacerdotes, e os profetas, e todo o povo, desde o mais pequeno até ao maior: e leu aos ouvidos deles todas as palavras do livro do concerto, que se achou na casa do SENHOR.^7 9xENTÃO o rei ordenou, e todos os anciãos de Judá e de Jerusalém se ajuntaram a ele.[61xPelo que eis que eu te ajuntarei a teus pais, e tu serás ajuntado em paz à tua sepultura, e os teus olhos não verão todo o mal que hei de trazer sobre este lugar. Então tornaram a trazer ao rei a resposta.%5ExPorquanto o teu coração se enterneceu, e te humilhaste perante o SENHOR, quando ouviste o que falei contra este lugar, e contra os seus moradores, que seriam para assolação e para maldição, e rasgaste os teus vestidos, e choraste perante mim, também eu [te] ouvi, diz o SENHOR.49xPorém ao rei de Judá, que vos enviou a consultar ao SENHOR, assim lhe direis: Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel, acerca das palavras que ouviste:?3yxPorquanto me deixaram, e queimaram incenso a outros deuses, para me provocarem à ira por todas as obras das suas mãos, o meu furor se acendeu contra este lugar, e não se apagará.2-xAssim diz o SENHOR: Eis que trarei mal sobre este lugar, e sobre os seus moradores a [saber]: todas as palavras do livro que leu o rei de Judá.e1ExE ela lhes disse: Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim:p0[xEntão foi o sacerdote Hilquias, e Aicão, e Acbor, e Safã, e Asaías à profetisa Hulda, mulher de Salum, filho de Ticva, o filho de Harás, o guarda das vestiduras (e ela habitava em Jerusalém, na segunda parte), e lhe falaram.7/ix Ide, e consultai ao SENHOR por mim, e pelo povo, e por todo o Judá, acerca das palavras deste livro que se achou; porque grande é o furor do SENHOR, que se acendeu contra nós; porquanto nossos pais não deram ouvidos às palavras deste livro, para fazerem conforme tudo quanto de nós está escrito.'.Ix E o rei mandou a Hilquias, o sacerdote, e a Aicão, filho de Safã, e a Acbor, filho de Micaias, e a Safã, o escrivão, e a Asaías, o servo do rei, dizendo:^-7x Sucedeu pois que, ouvindo o rei as palavras do livro da lei, rasgou os seus vestidos.,x Também Safã, o escrivão, fez saber ao rei dizendo: O sacerdote Hilquias me deu [um] livro. E Safã o leu diante do rei.k+Qx Então o escrivão Safã veio ao rei, e referiu ao rei a resposta: e disse: Teus servos ajuntaram o dinheiro que se achou na casa, e o entregaram na mão dos que têm o cargo da obra, que estão encarregados da casa do SENHOR.*/xEntão disse o sumo sacerdote Hilquias ao escrivão Safã: Achei o livro da lei na casa do SENHOR. E Hilquias deu o livro a Safã, e [ele] o leu.~)wxPorém com eles se não fez conta do dinheiro que se lhes entregara nas suas mãos, porquanto obravam com fidelidade.({xAos carpinteiros, e aos edificadores, e aos pedreiros: e para comprar madeira e pedras lavradas, para repararem a casa.N'xE que o dêem na mão dos que têm o cargo da obra e estão encarregados da casa do SENHOR; para que o dêem àqueles que fazem a obra que [há] na casa do SENHOR, para repararem as fendas da casa:&9xSobe a Hilquias, o sumo sacerdote, para que tome o dinheiro que se trouxe à casa do SENHOR, o qual os guardas do umbral [da porta] ajuntaram do povo. %;xSucedeu pois que, no ano décimo-oitavo do rei Josias, o rei mandou o escrivão Safã, filho de Azalias, filho de Mesulão, à casa do SENHOR, dizendo:!$=xE fez o [que era] reto aos olhos do SENHOR; e andou em todo o caminho de Davi, seu pai, e não se apartou [dele] nem para a direita nem para a esquerda.+# SxTINHA Josias oito anos de idade quando começou a reinar, e reinou trinta e um anos em Jerusalém: e [era] o nome de sua mãe, Jedida, filha de Adaís, de Bozcate.f"GxE o sepultaram na sua sepultura, no jardim de Uzá: e Josias, seu filho, reinou em seu lugar.!xQuanto ao mais dos sucessos de Amom, que fez, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá? xPorém o povo da terra feriu a todos os que conspiraram contra o rei Amom: e o povo da terra pôs a Josias, seu filho, rei em seu lugar.QxE os servos de Amom conspiraram contra ele, e mataram o rei em sua casa.V'xAssim deixou ao SENHOR, Deus de seus pais, e não andou no caminho do SENHOR.xPorque andou em todo o caminho [em] que andara seu pai: e serviu os ídolos, a que seu pai tinha servido, e se inclinou diante deles.W)xE fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR, como fizera Manassés, seu pai.-UxTinha Amom vinte e dois anos de idade, quando começou a reinar, e dois anos reinou em Jerusalém: e [era] o nome de sua mãe Mesulemete, filha de Haruz, de Jotbá. xE Manassés dormiu com seus pais, e foi sepultado no jardim da sua casa, no jardim de Uzá: e Amom, seu filho, reinou em seu lugar.2_xQuanto ao mais dos atos de Manassés, e a tudo quanto fez [mais], e ao seu pecado, que pecou, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?dCxDe mais disto, também Manassés derramou muitíssimo sangue inocente, até que encheu a Jerusalém de um ao outro extremo, afora o seu pecado, com que fez pecar a Judá, fazendo o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR.xPorquanto fizeram o [que parecia] mal aos meus olhos, e me provocaram à ira, desde o dia em que seus pais saíram do Egito até hoje.'xE desampararei o resto da minha herança, entregá-los-ei na mão de seus inimigos; e far-se-ão roubo e despojo para todos os seus inimigos./Yx E estenderei sobre Jerusalém o cordel de Samaria e o prumo da casa de Acabe: e limparei a Jerusalém, como quem limpa a escudela [a] limpa e a vira sobre a sua face..Wx Por isso assim diz o SENHOR Deus de Israel: Eis que hei de trazer [tal] mal sobre Jerusalém e Judá que qualquer que ouvir, lhe ficarão retinindo ambas as orelhas.Bx Porquanto Manassés, rei de Judá, fez estas abominações, fazendo pior do que quanto fizeram os amorreus, que antes dele [foram], e até também a Judá fez pecar com os seus ídolos;U%x Então o SENHOR falou pelo ministério de seus servos, os profetas, dizendo:-Ux Porém não ouviram; porque Manassés [de tal modo] os fez errar, que fizeram pior do que as nações, que o SENHOR tinha destruído de diante dos filhos de Israel.jOxE mais não farei mover o pé de Israel desta terra que tenho dado a seus pais; contanto somente que tenham cuidado de fazer conforme tudo o que lhes tenho ordenado, e conforme toda a lei que Moisés, meu servo, lhes ordenou.oYxTambém pôs [uma] imagem de escultura, do bosque que tinha feito, na casa de que o SENHOR dissera a Davi e a Salomão, seu filho: Nesta casa e em Jerusalém, que escolhi de todas as tribos de Israel, porei o meu nome para sempre.KxE até fez passar a seu filho pelo fogo, e adivinhava pelas nuvens, e era agoureiro, e instituiu adivinhos e feiticeiros: [e] prosseguiu em fazer mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira.e ExTambém edificou altares a todo o exército dos céus em ambos os átrios da casa do SENHOR.j OxE edificou altares na casa do SENHOR, de que o SENHOR tinha dito: Em Jerusalém porei o meu nome.i MxPorque tornou a edificar os altos que Ezequias, seu pai, tinha destruído, e levantou altares a Baal, e fez [um] bosque como o que fizera Acabe, rei de Israel, e se inclinou diante de todo o exército dos céus, e os serviu.+ QxE fez o [que parecia] mal aos olhos do SENHOR, conforme as abominações dos gentios que o SENHOR desterrara de [suas] possessões de diante dos filhos de Israel.  -xTINHA Manassés doze anos de idade quando começou a reinar, e cinquenta e cinco anos reinou em Jerusalém: e [era] o nome de sua mãe Hefsibá.V'xE Ezequias dormiu com seus pais: e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.T#xOra o mais dos sucessos de Ezequias, e todo o seu poder, e como fez a piscina e o aqueduto, e [como] fez vir a água à cidade, [porventura] não [está] escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?xEntão disse Ezequias a Isaías: Boa [é] a palavra do SENHOR que disseste. Disse mais: E não haverá pois em meus dias paz e verdade?xE [ainda até] de teus filhos, que procederem de ti, e que tu gerares, tomarão, para que sejam eunucos no paço do rei de Babilônia.?yxEis que vêm dias em que tudo quanto [houver] em tua casa, e o que entesouraram teus pais até [ao dia de] hoje, será levado a Babilônia: não ficará cousa alguma, disse o SENHOR.CxEntão disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do SENHOR. )C ~~~Y~}}A|||]{{{Xzzgz'yy,xwwOvvvutu7uttwtsssHsrrHrqq pp>>====<;;j;+:::99I88p8$7`665x54c33P322 1j1 00f0/..O---B,++W**)((T''&z&1%%N$$##P#"!!! Am]G ^O0}U|Rk>BODxb < H  Q "W 3+vX ) [E] Zacarias, filho de Meselmias, porteiro da porta da tenda da congregação.^ 5 E Finéias, filho de Eleazar, dantes era entre eles guia, com o qual [era] o SENHOR, - E Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas, [tinham] cargo da obra do ministério, e [eram] guardas dos umbrais do tabernáculo: e seus pais [foram] capitães do arraial do SENHOR [e] guardadores da entrada.  E até àquele tempo [estavam] de guarda à porta do rei para o oriente; estes [foram] os porteiros entre os arraiais dos filhos de Levi.g G E [foram] porteiros: Salum, e Acube, e Talmom, e Aimã, e seus irmãos, cujo chefe era Salum.- E Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedutum; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.a; E Baquebacar, Heres e Galal; e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;pY E dos levitas; Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merari;3 Como também seus irmãos, cabeças nas casas de seus pais, mil setecentos e sessenta, varões valentes para a obra do ministério da casa de Deus.(I Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias, e Masai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;  E Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, maioral da casa de Deus:;q E dos sacerdotes: Jedaías, e Jeoiaribe, e Jaquim,) E seus irmãos segundo as suas gerações, novecentos e cinquenta e seis: todos estes homens [foram] cabeças dos pais nas casas de seus pais. E Ibinéias, filho de Jeroão, e Elá, filho de Uzi, filho de Micri, e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;b= E dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;L~ E os filhos de Zerá; Jeuel, e seus irmãos, seiscentos e noventa;@}{ E dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;s|_ Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bani, dos filhos de Perez, filho de Judá;{{o Porém dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim, e dos filhos de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:z3 E os primeiros habitadores, que moravam nas suas possessões [e] nas suas cidades, [foram] os israelitas, os sacerdotes, os levitas, e os netineus.CPelo que Efraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar. =9E seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Ezer, e Elade: e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.t<aE os filhos de Efraim: Sutela, e seu filho Berede, e seu filho Taate, e seu filho Elada e seu filho Taate,J; E foram os filhos de Semida: Aiã, e Siquém, e Liqui, e Anião.R:E quanto à sua irmã Hamolequete, teve a Isode, e a Abiezer, e a Maala.o9WE os filhos de Ulão, Bedã: estes [foram] os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.8+E Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Perez: e o nome de seu irmão [foi] Seres: e [foram] seus filhos Ulão e Requém.7%E Maquir tomou a [irmã] de Hupim e Supim por mulher, e [era] o seu nome Maaca), e [foi] o nome do segundo Zelofade: e Zelofade teve filhas. 6 Os filhos de Manassés: Asriel, que [a mulher de Gileade] teve [(porém] a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;R5 Os filhos de Naftali: Jasiel, e Guni, e Jezer, e Salum, filhos de Bilha.F4 E Supim, e Hupim, filho de Ir, [e] Husim, dos filhos de Aer.37 Todos estes filhos de Jediael [foram] chefes [das famílias] dos pais, varões de valor, dezessete mil e duzentos, que saíam no exército à peleja.2! E [foram] os filhos de Jediael, Bilhã; e os filhos de Bilhã [foram] Jeús, e Benjamim, e Eude, e Quenaanã, e Zetã, e Tarsis, e Aisaar.1/ E [foram] contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, [e] chefes das casas de seus pais, varões de valor, vinte mil e duzentos.!0;E os filhos de Bequer: Zemira, e Joás, e Eliézer, e Elioenai, e Onri, e Jeremote, e Abias, e Anatote e Alemete: todos estes [foram] filhos de Bequer.H/ E os filhos de Bela: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco chefes da casa dos pais, varões de valor, que foram contados pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.L.[Os filhos] de Benjamim [foram]: Bela, e Bequer, e Jediael, três.-E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões de valor, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias.-,SE [houve] com eles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, [em] tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.+%E quanto aos filhos de Uzi, [houve] Izraías; e os filhos de Izraías [foram] Micael, e Obadias, e Joel, e Issias; todos estes cinco chefes.q*[E os filhos de Tola [foram]: Uzi, e Refaías, e Jeriel, e Jamai, e Ibsão, e Semuel, chefes das casas de seus pais, de Tola, varões de valor nas suas gerações: o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.Y) -E QUANTO aos filhos de Issacar, [foram]: Tola, e Puá, Jasibe, e Sinrom, quatro.J( QE a Hesbom e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.k'OPE da tribo de Gade, a Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e a Maanaim e os seus arrabaldes,O&OE a Quedemote e os seus arrabaldes, e a Mefaate e os seus arrabaldes.+%ONE dalém do Jordão, [da banda] de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes, $ MOs que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zebulom, [tiveram] a Rimom e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes. #LE da tribo de Naftali, Quedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hamom e os seus arrabaldes, e Quiriataim e os seus arrabaldes.G"KE Hucoque e os seus arrabaldes, e Reobe e os seus arrabaldes.W!'JE da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdom e os seus arrabaldes,F IE Ramote e os seus arrabaldes, e Aném e os seus arrabaldes.^5HE da tribo de Issacar, Quedes e os seus arrabaldes, e Dobrate, e os seus arrabaldes,/GOs filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, [tiveram] a Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote e os seus arrabaldes.*MFE da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileão e os seus arrabaldes: [estas cidades] tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.LEE Aijalom e os seus arrabaldes, e Gate-Rimom e os seus arrabaldes.GDE Jocmeão e os seus arrabaldes, e Betorom e seus arrabaldes,CPorque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,ykBE [quanto ao mais das] famílias dos filhos de Coate, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Efraim.3_AE deram-[lhes] por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os [seus] nomes.[/@Assim deram os filhos de Israel aos levitas [estas] cidades e os seus arrabaldes./?Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, por sorte, [tiveram] doze cidades.8i>E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã, [tiveram] treze cidades.  =Mas os filhos de Coate, que restaram da família da tribo, da meia tribo, metade de Manassés, por sorte [tiveram] dez cidades.@ydw E Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias,;cq E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum,=bu E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube,a{ E Joanã gerou a Azarias: este [é] o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.=`u E Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã,=_uE Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás,>^wE Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube,=]uE Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote,5\eE Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi,=[uEleazar gerou a Finéias, e Finéias gerou a Abisua,zZmE os filhos de Anrão: Aarão, e Moisés, e Miriã: e os filhos de Aarão: Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.AY}E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.BwMica, seu filho, Reaías, seu filho, Baal, seu filho.UA#Os filhos de Joel: Semaías, seu filho, Gogue, seu filho, Simei, seu filho,h@I[Foram] pois os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque, e Palu, e Hezrom, e Carmi.|?qPorque Judá foi poderoso entre seus irmãos, e dele [provém] o príncipe; porém a primogenitura foi de José; -> QUANTO aos filhos de Rúben, o primogênito de Israel; -porque ele [era] o primogênito, mas porque profanara a cama de seu pai, deu-se a sua primogenitura aos filhos de José, filho de Israel; para assim não ser contado na genealogia da primogenitura.f=E+E feriram o restante dos que escaparam dos amalequitas, e habitaram ali até ao dia de hoje.7<g*Também deles, dos filhos de Simeão, quinhentos homens foram às montanhas de Seir; e a Pelatias, e a Nearias, e a Refaías, e a Uziel, filhos de Isi, levaram por cabeças.;1)Estes pois, que estão descritos por seus nomes, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e feriram as tendas e habitações dos que se acharam ali, e as destruíram totalmente até [ao dia de] hoje, e habitaram em seu lugar: porque ali [havia] pasto para as suas ovelhas.v:e(E acharam pasto fértil e terra espaçosa, e quieta, e descansada; porque [os] de Cão habitavam ali dantes.g9G'E chegaram até à entrada de Gedor, ao oriente do vale, a buscar pasto para as suas ovelhas.8&Estes, registrados por [seus] nomes, [foram] príncipes nas suas famílias: e as famílias de seus pais se multiplicaram abundantemente.e7C%E Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Jedaías, filho de Sinri, filho de Semaías:V6%$E Elionai, e Jaacoba, e Jesoaías, e Asaías, e Adiel, e Jesimiel, e Benaia.O5#E Joel, e Jeú, filho de Josibias, filho de Seraías, filho de Asiel.>4w"Porém Mesobabe, a Janleque e Josa, filho de Amazias. 3!E todas as suas aldeias, que [estavam] em redor destas cidades, até Baal. Estas [foram] as suas habitações e suas genealogias.\21 E [foram] as suas aldeias: Etã, e Aim, e Rimom, e Toquém, e Asã: cinco cidades,~1uE em Bete-Marcabote, e em Hazar-Susim, e Bete-Biri, em Saaraim: estas [foram] as suas cidades, até que Davi reinou.10]E em Betuel, e em Hormá, e em Ziclague,-/UE em Bilha, e em Ezém, e em Tolade,B.E habitaram em Berseba, e [em] Moluda, e [em] Hazar-Sual,4-aE Simei teve dezesseis filhos, e seis filhas, porém seus irmãos não tiveram muitos filhos: e toda a sua família não se multiplicou tanto como as dos filhos de Judá.^,5E os filhos de Misma [foram]: Hamuel, seu filho, seu filho Zacur, e seu filho Simei.I+ Cujo filho [foi] Salum, e seu filho Mibsão, e seu filho Misma.S*Os filhos de Simeão [foram]: Nemuel, e Jamim, e Jaribe, e Zerá, e Saul,p)YEstes [foram] oleiros, e habitavam nas hortas e nos cerrados; estes ficaram ali com o rei na sua obra."(=Como também Joquim, e os homens de Cozeba, e Joás, e Sarafe (que dominaram sobre os moabitas), e Jasubilém; porém [estas] cousas [já são] antigas.'%Os filhos de Sela, filho de Judá: Er, pai de Leca, e Lada, pai de Maresa, e as famílias da casa dos obreiros de linho, em casa de Asbéia.i&KE os filhos de Simeão: Amom, e Rina, e Benanã, e Tilom: e os filhos de Isi: Zoete e Benzoete.n%UE [foram] os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã: Abiqueila, o garmita, e Estemo, o maacatita.9$kE sua mulher, judia, gerou a Jerede, pai de Gedor, e a Héber, pai de Socó, e a Jecutiel, pai de Zanoa; e estes [foram] os filhos de Bitia, filha de Faraó, que Merede tomou.w#gE os filhos de Ezra: Jéter, e Merede, e Efer e Jalom: e teve mais a Miriã, e Samai, e Isbá, pai de Estemo.D"E os filhos de Jealelel: Zife, e Zifa, e Tíria e Asareel.s!_E [foram] os filhos de Calebe, filho de Jefoné: Iru, Elá, e Naã: e os filhos de Elá, a saber, Quenaz.u cE Meonotai gerou a Ofra, e Seraías gerou a Joabe, pai dos do vale dos artífices; porque foram artífices.T! E foram os filhos de Canas: Otniel e Seraías; e filhos de Otniel: Hatate.lQ E Estom gerou a Betrafa, e a Peséia, e a Teina, pai de Ir-Naás; estes [foram] os homens de Reca.L E Quelube, irmão de Suá, gerou a Meir: este [é] o pai de Estom.c? Porque Jabes invocou o Deus de Israel, dizendo: Se me abençoares muitíssimo, e meus termos amplificares, e a tua mão for comigo, e fizeres que do mal não seja aflito!… E Deus lhe concedeu o que lhe tinha pedido. E foi Jabes mais ilustre do que seus irmãos: e sua mãe chamou o seu nome Jabes, dizendo: Porquanto com dores o dei à luz.SE Cós gerou a Anube e a Zobeba: e as famílias de Aarel, filho de Harum.6gE os filhos de Hela: Zerete, Jesoar, e Etnã.mSE Naara deu à luz a Auzão, e a Hefer, e a Temeni, e a Haastari; estes [foram] os filhos de Naara.DE tinha Assur, pai de Técoa, duas mulheres: Hela e Naara.E mais Penuel, pai de Gedor, e Ezer, pai de Husa: estes [foram] os filhos de Hur, o primogênito de Efrata, pai de Belém.veE estes foram os filhos do pai de Etão: Jezreel, e Isma, e Idbas: e [era] o nome de sua irmã Hazelelpôni.}sE Reaías, filho de Sobal, gerou a Jaate, e Jaate gerou a Aumai e a Laade: estas [são] as famílias dos zoratitas.N OS filhos de Judá [foram]: Perez, e Hezrom, e Carmi, e Hur, e Sobal.r]E os filhos de Elioenai: Hodavias, e Eliasibe, e Pelaías, e Acube, e Joanã, e Delaías, e Anani, sete.J E os filhos de Nearias: Elioenai, e Ezequias, e Azricão, três.wE os filhos de Secanias foram: Semaías; e os filhos de Semaías: Hatus, e Igeal, e Baria, e Nearias, e Safate, seis.E os filhos de Hananias: Pelatias e Jesaías: os filhos de Refaías, os filhos de Arnã, os filhos de Obadias, e os filhos de Secanias.LE Hasuba, e Obel, e Berequias, e Hasadias, e Jusabe-Hesede, cinco.| qE os filhos de Pedaías: Zorobabel e Simei; e os filhos de Zorobabel: Mesulão, e Hananias, e Selomite, sua irmã,e C[Os filhos] deste [foram]: Malquirão, e Pedaías, e Senazar, Jecamias, Hosama, e Nedabias.> wE os filhos de Jeconias: Assir, e seu filho Sealtiel.M E os filhos de Joaquim: Jeconias seu filho, e Zedequias, seu filho.| qE os filhos de Josias [foram]: o primogênito, Joanã; o segundo, Joaquim; o terceiro, Zedequias; o quarto, Salum..WE seu filho Amom; e seu filho Josias.H  E seu filho Acaz; e seu filho Ezequias; e seu filho Manassés;1] E seu filho Amasias; e seu filho Jotão;E E seu filho Jorão; e seu filho Acazias; e seu filho Joás;eC E filho de Salomão [foi] Roboão; e seu filho Abias; e seu filho Asa; e seu filho Josafá;b= Todos estes [foram] filhos de Davi, afora os filhos das concubinas, e Tamar irmã deles.0[E Elisama, e Eliade, e Elifelete, nove.%EE Nogá, e Nefegue, e Jafia,:o[Nasceram-lhe] mais Ibar, e Elisama, e Elifelete.E estes lhe nasceram em Jerusalém: Siméia, e Sobabe, e Natã, e Salomão: [estes] quatro [lhe nasceram] de Bate-Sua, filha de Amiel.|~qSeis lhe nasceram em Hebrom, porque ali reinou sete anos e seis meses: e trinta e três anos reinou em Jerusalém.P}O quinto, Sefatias, de Abital; o sexto, Itreão, de Eglá, sua mulher.r|]O terceiro, Absalão, filho de Maaca, filha de Talmai, rei de Gesur; o quarto, Adonias, filho de Hagite; { ;E ESTES foram os filhos de Davi, que lhe nasceram em Hebrom: o primogênito, Amom, de Abinoã, a jezreelita; o segundo Daniel, de Abigail, a carmelita;5zc7E as famílias dos escribas que habitavam em Jabez [foram] os tiratitas, os simatitas e os sucatitas: estes [são] os quineus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.}ys6Os filhos de Salma [foram] Belém e os netofatitas, Atrote, [e] Bete-Joabe, e metade dos manatitas, [e] os zoritas.x%5E as famílias de Quiriate-Jearim [foram] os jetreus, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus, e os estaoleus.^w54E foram os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim: Haroé [e] metade dos menuítas.=vu3Salma, pai dos belemitas, Harefe, pai de Bete-Gader.puY2Estes foram os filhos de Calebe, filho de Ur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai do Quiriate-Jearim,{to1E a mulher de Saafe, pai de Madmana, teve a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá: e [foi] a filha de Calebe Acsa.@s{0De Maaca, concubina, gerou Calebe a Séber e a Tiraná.[r//E [foram] os filhos de Jodai: Regem, e Jotão, e Gesã, e Pelete, e Efa, e Saafe.aq;.E Efa, a concubina de Calebe, teve a Harã, e a Mosa, e a Gazez: e Harã gerou a Gazez.Fp-E [foi] o filho de Samai Maom; e Maom [foi] pai de Bete-Zur.Jo ,E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão: e Requém gerou a Samai.Kn+E [foram] os filhos de Hebrom: Cora, e Tápua, e Requém, e Sema.m%*E [foram] os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, Messa, seu primogênito (este [foi] o pai de Zife), e os filhos de Maresa, pai de Hebrom.>lw)E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.:ko(E Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum.:jo'E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasá.6ig&E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias.7hi%E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede.7gi$E Atai gerou a Natã, e Natã, gerou a Zabade.Rf#Deu pois Sesã sua filha por mulher a Jara, seu servo: e lhe deu a Atai.eeC"E Sesã não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesã um servo egípcio cujo nome [era] Jara. ~~N}}E||>{{*zzyIxxoxwwhvvvduuttWss[rFqq}ppomo nmlll'kLjliiYhh[ggff eddoccpbba4``_4^]]5\\\V\&[[[I[ZZ{ZGZYYYUY"XXX8WWWiVVUTTT\T S2RRRRaR*QPPO^NVMALLKvJJaJII~IHHGFF"EEtEDfCvBAAR@??/>==U<<,;; ::6998p8 77t7L76h6$5o44W43i22@11J00///*..{.*--T,++*))O(q(''&&V%$$P#`"!!K CXVV<*?9sj[T' 9` = z 0 w'Cr{oSENHOR, ninguém [há] como tu, e não [há] Deus fora de ti, conforme tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos.)Ó SENHOR, por amor de teu servo, e segundo o teu coração, fizeste todas [estas] grandezas, para fazer notórias todas estas grandes cousas.jMQue mais te [dirá] Davi, acerca da honra feita a teu servo? Porém tu bem conheces a teu servo.LE [ainda] isto, ó Deus, foi pouco aos teus olhos; pelo que falaste da casa de teu servo para tempos distantes: e proveste-me, segundo o costume dos homens, com esta exaltação, ó SENHOR Deus.)Então entrou o rei Davi, e ficou perante o SENHOR, e disse: Quem [sou] eu, SENHOR Deus? e qual [é] a minha casa, que me trouxeste até aqui?_7Conforme todas estas palavras, e conforme toda esta visão, assim falou Natã a Davi.l~QMas o confirmarei na minha casa e no meu reino para sempre, e o seu trono será firme para sempre.} Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho: e a minha benignidade não desviarei dele, como [a] tirei daquele, que foi antes de ti.L| Este me edificará casa; e eu confirmarei o seu trono para sempre.7{g E há de ser que, quando forem cumpridos os teus dias, para ires a teus pais, suscitarei a tua semente depois de ti, a qual será dos teus filhos, e confirmarei o seu reino.,zQ E desde os dias em que ordenei juízes sobre o meu povo Israel; porém abati a todos os teus inimigos: também te fiz saber que o SENHOR te edificaria [uma] casa.ay; E ordenarei um lugar para o meu povo Israel, e o plantarei, para que habite no seu lugar, e nunca mais seja removido duma para outra parte; e nunca mais os debilitarão os filhos da perversidade, como ao princípio.5xcE estive contigo por toda [a parte], por onde foste, e de diante de ti exterminei todos os teus inimigos, e te fiz [um] nome como o nome dos grandes que [estão] na terra.2w]Agora pois assim dirás a meu servo, a Davi: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eu te tirei do curral, de detrás das ovelhas, para que fosses chefe do meu povo Israel.gvGPor todas [as partes] por onde andei com todo o Israel, [porventura] falei alguma palavra a algum dos juízes de Israel, a quem ordenei que apascentasse o meu povo, dizendo: Por que me não edificais [uma] casa de cedros?%uCPorque em casa nenhuma morei, desde o dia em que fiz subir a Israel, até [ao dia de] hoje; mas fui de tenda em tenda, e de tabernáculo [em tabernáculo].htIVai e dize a Davi meu servo: Assim diz o SENHOR: Tu me não edificarás [uma] casa para morar,Us#Mas sucedeu, na mesma noite, que a palavra do SENHOR veio a Natã, dizendo:irKEntão Natã disse a Davi: Tudo quanto [tens] no teu coração, faze, porque Deus [é] contigo.3q aSUCEDEU pois que, morando Davi já em sua casa, disse Davi ao profeta Natã: Eis que moro em casa de cedros, mas a arca do concerto do SENHOR [está] debaixo de cortinas.gpG+Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.:om*Com eles pois [estavam] Hemã e Jedutum, e trombetas e címbalos para os que os faziam ouvir, e instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum [estavam] à porta.-nS)E com eles Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao SENHOR, porque a sua benignidade [dura] perpetuamente.Nm(Para oferecerem ao SENHOR os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente pela manhã e à tarde: e [isto] segundo tudo o que está escrito na lei que o SENHOR tinha prescrito a Israel. l'E mais a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR, no alto que [estava] em Gibeom, k &E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, [ordenou] por porteiros..jU%Então deixou ali, diante da arca do concerto do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.xii$Louvado [seja] o SENHOR Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! e louvou ao SENHOR.'hG#E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome, [e] nos gloriemos no teu louvor.Yg+"Louvai ao SENHOR, porque [é] bom; pois a sua benignidade [dura] perpetuamente.efC!Então jubilarão as árvores dos bosques perante o SENHOR; porquanto vem a julgar a terra.Te! Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que [há] nele.bd=Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O SENHOR reina.bc=Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que se não abale.b}Dai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele: adorai ao SENHOR na beleza da sua santidade.SaDai ao SENHOR, ó famílias das nações, dai ao SENHOR glória e força.Q`Majestade e esplendor [há] diante dele, força e alegria no seu lugar.\_1Porque todos os deuses das nações [são] vaidades; porém o SENHOR fez os céus.f^EPorque grande [é] o SENHOR, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.Z]-Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.T\!Cantai ao SENHOR em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.M[Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.\Z1A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, [dizendo]:GYE andaram de nação em nação, e dum reino para outro povo.LXSendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela.OWDizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança,ZV-O qual também a Jacó ratificou por estatuto, [e] a Israel por concerto eterno,IU [Do] concerto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;fTELembrai-vos perpetuamente do seu concerto [e] da palavra que prescreveu para mil gerações;QSEle [é] o SENHOR nosso Deus; em toda a terra [estão] os seus juízos.XR) [Vós], semente de Israel, seus servos, [vós], filhos de Jacó, seus eleitos.hQI Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca.LP Buscai ao SENHOR, e a sua força; buscai a sua face continuamente.XO) Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.SN Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas._M7Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.L1Então naquele mesmo dia entregou Davi em primeiro lugar o [Salmo seguinte], para louvarem ao SENHOR, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos:sK_Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.UJ#[Era] Asafe o chefe, e Zacarias o segundo depois dele: Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas: e Asafe se fazia ouvir com címbalos;I)E pôs perante a arca do SENHOR [alguns] dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao SENHOR Deus de Israel. HE repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco [de vinho].tGaE, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do SENHOR.F 3TRAZENDO pois a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocausto e sacrifícios pacíficos perante Deus.:EmE sucedeu que chegando a arca do concerto do SENHOR à cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou duma janela, e, vendo a Davi dançar e tocar, o desprezou no seu coração.3D_E todo o Israel fez subir a arca do concerto do SENHOR, com júbilo, e com sonido de buzinas, e com trombetas, e com címbalos, fazendo sonido com alaúdes e com harpas.lCQE Davi [ia] vestido de um roupão de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, chefe dos que levavam a arca [e] dos cantores; também Davi [levava] sobre si [um] éfode de linho.B E sucedeu que, ajudando Deus os levitas que levavam a arca do concerto do SENHOR, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros..AUSucedeu pois que Davi e os anciãos de Israel, e os capitães dos milhares, foram para fazer subir a arca do concerto do SENHOR, da casa de Obede-Edom, com alegria.D@E Sebanias, e Josafá, e Netaneel, e Amasai, e Zacarias, e Benaia, e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus: e Obede-Edom e Jeías [eram] porteiros da arca.7?iE Berequias e Elcana [eram] porteiros da arca.>wE Quenanias, príncipe dos levitas, [tinha cargo] de entoar o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque [era] entendido.=E Matitias e Elifeleú, e Micnéias, e Obede-Edom, e Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre Seminite, para esforçar o [tom].z<mE Zacarias, e Aziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Maaséias, e Benaia, com alaúdes, sobre Alamote:W;'E os cantores, Hemã, Asafe e Etã, [se faziam] ouvir com címbalos de metal;Z:-E com eles a seus irmãos da segunda [ordem]: a Zacarias, Bene, e Jaaziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, Eliabe, e Benaia, e Maaséias e Matitias, e Elifeleú, e Micnéias e Obede-Edom, e Jeiel, os porteiros.,9QOrdenaram pois os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos, a Asafe, filho de Berequias, e dos filhos de Merari, seus irmãos a Etã, filho de Cusaías.X8)E disse Davi aos príncipes dos levitas que constituíssem a seus irmãos, os cantores, com instrumentos músicos, com alaúdes, harpas e címbalos, para que se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.#7?E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus aos ombros, como Moisés tinha ordenado, conforme a palavra do SENHOR, com as varas que tinham sobre si.k6OSantificaram-se pois os sacerdotes e levitas, para fazerem subir a arca do SENHOR Deus de Israel.5 Pois que, porquanto primeiro vós [assim o] não [fizestes], o SENHOR fez rotura em nós, porque o não buscamos segundo a ordenança.L4 E disse-lhes: Vós [sois] os chefes dos pais entre os levitas: santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do SENHOR, Deus de Israel, ao [lugar] que lhe tenho preparado.z3m E chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas, Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel, e Aminadabe;V2% Dos filhos de Uziel: Aminadabe, o príncipe, e de seus irmãos cento e doze.N1 Dos filhos de Hebrom: Eliel, o príncipe, e de seus irmãos oitenta.T0!Dos filhos de Elisafã: Semaías, o príncipe, e de seus irmãos duzentos.U/#Dos filhos de Gérson: Joel, o príncipe, e de seus irmãos cento e trinta.Y.+Dos filhos de Merari: Asaías, o príncipe, e de seus irmãos duzentos e vinte.S-Dos filhos de Coate: Uriel, o príncipe, e de seus irmãos cento e vinte.9,mE Davi ajuntou os filhos de Aarão e os levitas.+}E Davi ajuntou a todo o Israel em Jerusalém, para fazerem subir a arca do SENHOR ao seu lugar, que lhe tinha preparado.(*IEntão disse Davi: Ninguém pode levar a arca de Deus, senão os levitas; porque o SENHOR os elegeu, para levar a arca de Deus, e para o servirem eternamente.t) cFEZ também casa para si na cidade de Davi: e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou-lhe uma tenda.|(qAssim se espalhou o nome de Davi por todas aquelas terras: e o SENHOR pôs o seu temor sobre todas aquelas gentes.i'KE fez Davi como Deus lhe ordenara: e feriram o exército dos filisteus desde Gibeom até Gazor.9&kE há de ser que, ouvindo tu um ruído de andadura pelas copas das amoreiras, então sai à peleja; porque Deus haverá saído diante de ti, a ferir o exército dos filisteus.&%EE tornou Davi a consultar a Deus; e disse-lhe Deus: Não subirás atrás deles; mas anda em roda por detrás deles, e vem a eles por defronte das amoreiras;A$} Porém os filisteus tornaram, e se estenderam pelo vale.N# E deixaram ali seus deuses; e ordenou Davi que se queimassem a fogo.C" E, subindo a Baal-Perazim, Davi ali os feriu; e disse Davi: Por minha mão Deus derrotou a meus inimigos, como a rotura das águas. Pelo que chamaram o nome daquele lugar, Baal-Perazim.1![ Então consultou Davi a Deus, dizendo: Subirei contra os filisteus, e nas minhas mãos os entregarás? E o SENHOR lhe disse: Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.A } E vindo os filisteus, se estenderam pelo vale de Rafaim.1[Ouvindo pois os filisteus que Davi havia sido ungido rei sobre todo o Israel, todos os filisteus subiram em busca de Davi: o que ouvindo Davi, [logo] saiu contra eles.,SE Elisama, e Beeliada, e Elifelete.%EE Nogá, e Nefegue, e Jafia,'IE Jibar, e Elisua, e Elpelete,jME estes [são] os nomes dos filhos que tinha em Jerusalém: Sâmua, e Sobabe, Natã, e Salomão.b=E Davi tomou ainda mais mulheres em Jerusalém: e gerou Davi ainda mais filhos e filhas.E entendeu Davi que o SENHOR o tinha confirmado rei sobre Israel; porque o seu reino se tinha muito exaltado por amor do seu povo Israel.  ENTÃO Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e pedreiros, e carpinteiros, para lhe edificar uma casa./ Assim ficou a arca de Deus com a família de Obede-Edom, três meses em sua casa: e o SENHOR abençoou a casa de Obede-Edom, e tudo quanto tinha.xi Pelo que Davi não trouxe a arca a si, à cidade de Davi; porém a fez retirar à casa de Obede-Edom, o geteu.W' E aquele dia temeu Davi ao Senhor, dizendo: Como trarei a mim a arca de Deus?# E Davi se encheu de tristeza de que o SENHOR houvesse aberto brecha em Uzá; pelo que chamou àquele lugar Perez-Uzá, até ao dia de hoje. Então se acendeu a ira do SENHOR contra Uzá, e o feriu, por ter estendido a sua mão à arca: e morreu ali perante Deus.uc E, chegando à eira de Quidom, estendeu Uzá a sua mão, para ter mão na arca; porque os bois tropeçavam.-S E Davi, e todo o Israel, alegravam-se perante Deus com toda a sua força; em cânticos, com harpas e com alaúdes, e com tamboris, e com címbalos e com trombetas.lQ E levaram a arca de Deus sobre um carro novo, da casa de Abinadabe: e Uzá e Aío guiavam o carro._7 E então Davi com todo o Israel subiu a Baala [e dali] a Quiriate-Jearim que [está] em Judá, para fazer subir dali a arca de Deus, o SENHOR que habita [entre] os querubins, [sobre] a qual é invocado o seu nome. Ajuntou pois Davi a todo o Israel desde Sior do Egito até chegar a Hamate, para trazer a arca de Deus de Quiriate-Jearim.} s Então disse toda a congregação que assim se fizesse; porque este negócio pareceu reto aos olhos de todo o povo.f E E tornemos a trazer para nós a arca do nosso Deus; porque não a buscamos nos dias de Saul.6 e E disse Davi a toda a congregação de Israel: Se bem [vos parece]; e [que vem] do SENHOR nosso Deus, enviemos depressa [mensageiros] a todos os nossos outros irmãos em todas as terras de Israel, e aos sacerdotes e aos levitas com eles nas cidades e nos seus arrabaldes, para que se ajuntem conosco.g  I E TEVE Davi conselho com os capitães dos milhares, e dos centos, [e] com todos os príncipes.7 g (E também seus vizinhos de mais perto, até Issacar, e Zebulom, e Naftali, trouxeram pão sobre jumentos, e sobre camelos, e sobre mulos, e sobre bois, provisões de farinha, pastas de figos e cachos de passas, e vinho, e azeite, e bois, e gado miúdo em abundância; porque [havia] alegria em Israel.|q 'E estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo; porque seus irmãos lhes tinham preparado [as provisões].lQ &Todos estes homens de guerra postos em ordem de batalha, com coração inteiro, vieram a Hebrom para levantar a Davi rei sobre todo o Israel: e também todo o resto de Israel [tinha] o mesmo coração para levantar a Davi rei.*M %E da banda dalém do Jordão, dos rubenitas e gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda a sorte de instrumentos de guerra para pelejar, cento e vinte mil.]3 $E de Aser, dos que saíam para o exército, para ordenarem a batalha, quarenta mil.P #E dos danitas, ordenados para a peleja, vinte e oito mil e seiscentos.X) "E de Naftali, mil capitães, e com eles trinta e sete mil com rodela e lança.@y !De Zebulom, dos que saíam ao exército, ordenados para a peleja com todas as armas de guerra, cinquenta mil; como também destros para ordenarem uma batalha com coração constante.1[ E dos filhos de Issacar, destros na ciência dos tempos, para saberem o que Israel devia fazer, duzentos de seus chefes, e todos os seus irmãos seguiam a sua palavra.uc E da meia tribo de Manassés dezoito mil, que foram apontados pelos seus nomes para vir a fazer rei a Davi.nU E dos filhos de Efraim vinte mil e oitocentos varões valentes, homens de nome em casa de seus pais.~ E dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, três mil, porque até então havia ainda muitos deles que eram pela casa de Saul.l}Q E Zadoque, sendo ainda mancebo, varão valente; e da família de seu pai, vinte e dois príncipes.V|% Joiada porém [era] o chefe dos de Aarão, e com ele três mil e setecentos.5{e Dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos.Oz Dos filhos de Simeão, varões valentes para pelejar, sete mil e cem.iyK Dos filhos de Judá, que traziam rodela e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja.%xC Ora este [é] o número dos chefes armados para a peleja, que vieram a Davi em Hebrom, para transferir a ele o reino de Saul, conforme a palavra do SENHOR: w Porque naquele tempo, de dia em dia, vinham a Davi para o ajudar, até [que se fez] um grande exército, como exército de Deus.v{ E estes ajudaram a Davi contra aquela tropa, porque todos eles [eram] heróis valentes, e foram capitães no exército.4ua Voltando ele pois a Siclague, passaram para ele, de Manassés, Adna, e Jozabade, e Jediael, e Micael, e Jozabade, e Eliú, e Ziletai, chefes de milhares dos de Manassés.t Também de Manassés [alguns] passaram a Davi, quando veio com os filisteus para a batalha contra Saul, ainda que não os ajudaram; porque os príncipes dos filisteus, com conselho, o despediram, dizendo: À [custa de] nossas cabeças passará a Saul, seu senhor.s Então entrou o espírito em Amasai, chefe de trinta, [e disse]: Nós somos teus, ó Davi! e contigo estamos, ó filho de Jessé! paz, paz contigo! e paz com quem te ajuda! pois que teu Deus te ajuda. E Davi os recebeu, e os fez capitães das tropas.$rA E Davi lhes saiu ao encontro, e lhes falou, dizendo: Se vós vindes a mim pacificamente e para me ajudar, o meu coração se unirá convosco; porém se [é] para me entregardes aos meus inimigos, sem que haja deslealdade nas minhas mãos, o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.Yq+ Também vieram alguns dos filhos de Benjamim e de Judá a Davi, ao lugar forte.@py Estes [são] os que passaram o Jordão no mês primeiro, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e fizeram fugir a todos os dos vales para o oriente e para o ocidente.oy Estes, dos filhos de Gade, [foram] os capitães do exército: um dos menores [tinha] o cargo de cem, e o maior de mil.4nc Jeremias, o décimo, Macbanai, o undécimo.,mS Joanã, o oitavo, Elzabade, o nono,)lM Atai, o sexto, Eliel, o sétimo,/kY Mismana, o quarto, Jeremias, o quinto,Aj} Ezer, o cabeça, Obadias, o segundo, Eliabe, o terceiro,jiM E dos gaditas se retiraram a Davi, ao lugar forte no deserto, varões valentes, homens de guerra para pelejar, armados com rodela e lança: e seus rostos [eram] como rostos de leões, e ligeiros como corças sobre os montes:9hm E Joela, e Zabadias, filhos de Jeroão de Gedor.Kg Elcana, e Issias, e Azareel, e Joezer, e Jasobeão, os coraítas,Lf Eluzai, e Jerimote, e Bealias, e Samarias, e Safatias, o harufita, e E Ismaías, o gibeonita, valente entre os trinta, e capitão dos trinta, e Jeremias, e Jaaziel, e Joanã, e Jozabade, o gederatita,d Aiezer, o chefe, e Joás, filho de Semaa, o gibeatita, e Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete, e Beraca, e Jeú, o anatotita,!c; Armados de arco, e usavam da mão direita e esquerda em atirar pedras e [em despedir] frechas com o arco: [eram estes] dos irmãos de Saul, benjamitas.,b S ESTES porém [são] os que vieram a Davi, a Siclague, estando ele ainda encerrado, por causa de Saul, filho de Quis: e eram dos valentes que ajudaram nesta guerra./aY /Eliel, e Obede, e Jaasiel, e Mesobaia.X`) .Eliel, o maavita, e Jeribai, e Josavias, filhos de Elnaão, e Itma, o moabita,?_y -Jediael, filho de Sinri, e Joá, seu irmão, o tisita,J^ ,Uzias, o astaratita, Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita,5]e +Hanã, filho de Maaca, e Josafá, o mitnita,b\= *Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas; todavia sobre ele [havia] trinta;0[[ )Urias, o hetita, Zabade, filho de Alai,)ZM (Ira, o itrita, Garebe, o itrita,UY# 'Zeleque, o amonita, Narai, o berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia,5Xe &Joel, irmão de Natã, Mibar, filho de Geri,3Wa %Hesro, o carmelita, Naari, filho de Esbai,1V] $Hefer, o mequeratita, Aías, o pelonita,@U{ #Aião, filho de Sacar, o hararita, Elifal, filho de Ur,PT "Dos filhos de Hasém, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita,5Se !Asmavete, o baarumita, Eliaba, o saalbonita.7Ri Hurai, do ribeiro de Gaás, Abiel, o arbatita,XQ) Itai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim, Benaia, o piratonita,EP Maarai, o netofatita, Helede, filho de Baena, o netofatita,-OU Sibecai, o husatita, Ilai, o aoíta,?Ny Ira, filho de Iques, o tecoíta, Abiezer, o anatotita,/MY Samote, o harodita, Heles, o pelonita,hLI E [foram] os heróis dos exércitos: Asael, irmão de Joabe, Elanã filho de Dodó, de Belém.{Ko Eis que dos trinta foi [ele] o mais ilustre; contudo não chegou aos três: e Davi o pôs sobre os da sua guarda.cJ? Estas cousas fez Benaia, filho de Joiada; pelo que teve nome entre aqueles três varões.I' Também feriu ele a um [homem] egípcio, homem de [grande] altura, de cinco côvados: e [trazia] o egípcio uma lança na mão, como o órgão do tecelão; mas desceu contra ele com uma vara, e arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com a sua própria lança.YH+ [Também] Benaia, filho de Joiada, filho de [um] valente varão, grande em obras, de Cabseel: ele feriu a dois fortes leões de Moabe; e também desceu, e feriu um leão dentro de uma cova, no tempo da neve.G Ele foi o mais ilustre dos três, pelo que foi capitão (chefe) deles; porém não igualou (chegou) aos [primeiros] três.F' E também Abisai, irmão de Joabe, foi chefe de três, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu: e teve nome entre os três.ZE- E disse: Nunca meu Deus permita que faça tal! Beberia eu o sangue destes varões com as suas vidas? Pois com [perigo das] suas vidas a trouxeram. E ele não a quis beber: isto fizeram aqueles três valentes.fDE Então aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus, e tiraram água do poço de Belém, que [estava] à porta; e tomaram [dela], e a trouxeram a Davi, porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o SENHOR.qC[ E desejou Davi, e disse: Quem me dará a beber da água do poço de Belém, que [está junto] à porta?fBE E Davi [estava] então no lugar forte: e o alojamento dos filisteus estava então em Belém.A E três dos trinta chefes desceram à penha, a Davi, na caverna de Adulão: e o arraial dos filisteus estava acampado no vale de Refaim.@y E puseram-se no meio [daquele] pedaço, e o defenderam, e feriram os filisteus; e obrou o SENHOR um grande livramento.2?] Este esteve com Davi em Pasdamim, quando os filisteus ali se ajuntaram à peleja, e o pedaço de campo estava cheio de cevada: e o povo fugiu [de] diante dos filisteus._>7 E, depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta: ele estava entre os três varões.4=a E estes [foram] do número dos heróis que Davi tinha: Jasobeão, hacmonita, o principal dos capitães, o qual brandindo a sua lança contra trezentos, duma vez os matou.@<y E estes [foram] os chefes dos heróis que Davi tinha, e que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do SENHOR, tocante a Israel.g;G E ia Davi cada vez mais aumentando e crescendo; porque o SENHOR dos Exércitos [era] com ele.g:G E edificou a cidade ao redor, desde Milo até ao circuito: e Joabe renovou o resto da cidade.K9 E Davi habitou na fortaleza; pelo que se chamou a cidade de Davi.,8Q Porque disse Davi: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e maioral. Então Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro a ela; pelo que foi [feito] chefe.7 E disseram os moradores de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Porém Davi ganhou a fortaleza de Sião, que [é] a cidade de Davi.~6u E partiu Davi e todo o Israel para Jerusalém, que [é] Jebus: porque ali [estavam] os jebuseus, moradores da terra.\51 Também vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom, e Davi fez com eles aliança em Hebrom, perante o SENHOR: e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do SENHOR pelo ministério de Samuel.W4' E também já dantes, sendo Saul ainda rei, [eras] tu o que fazias sair e entrar a Israel: também o SENHOR teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.k3 Q ENTÃO todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebrom, dizendo: Eis que [somos] teus ossos e tua carne.b2= E não buscou ao SENHOR, pelo que o matou, e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.V1% Assim morreu Saul por causa da sua transgressão com que transgrediu contra o SENHOR, por causa da palavra do SENHOR, a qual não havia guardado; e também porque buscou a adivinhadora para [a] consultar.X0) Então todos os homens belicosos se levantaram, e tomaram o corpo de Saul, e os corpos de seus filhos, e os trouxeram a Jabez; e sepultaram os seus ossos debaixo dum carvalho em Jabez, e jejuaram sete dias.W/' Ouvindo pois toda a Jabes de Gileade tudo quanto os filisteus fizeram a Saul,`.9 E puseram as suas armas na casa do seu deus, e a sua cabeça fixaram na casa de Dagom.-7 E o despojaram, e tomaram a sua cabeça e as suas armas, e as enviaram pela terra dos filisteus em redor, para o anunciarem a seus ídolos e ao povo.,! E sucedeu que, no dia seguinte, vindo os filisteus a despojar os mortos, acharam a Saul e a seus filhos estirados nas montanhas de Gilboa.Q+ E, vendo todos os homens de Israel, que [estavam] no vale, que haviam fugido, e que Saul e seus filhos eram mortos, deixaram as suas cidades, e fugiram: então vieram os filisteus, e habitaram nelas.W*' Assim morreram Saul e seus três filhos; e toda a sua casa morreu juntamente.l)Q Vendo pois o seu escudeiro que Saul estava morto, também ele se lançou sobre a espada, e morreu.( Então disse Saul ao seu escudeiro: Arranca a tua espada, e atravessa-me com ela; para que [porventura] não venham estes incircuncisos e escarneçam de mim. Porém o seu escudeiro não quis, porque temia muito; então tomou Saul a espada, e se lançou sobre ela.e'C E a peleja se agravou contra Saul, e os frecheiros o acharam: e temeu muito aos frecheiros.& E os filisteus, apertaram com Saul e com seus filhos, e feriram os filisteus a Jônatas, e a Abinadabe, e a Malquisua, filhos de Saul.%  E OS filisteus pelejaram com Israel: e os homens de Israel fugiram de diante dos filisteus, e caíram feridos nas montanhas de Gilboa.$7 ,E teve Asel seis filhos, e estes [foram] os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Seraías, e Obadias, e Hanã: estes [foram] os filhos de Asel.j#M +E Mosa gerou a Bineá, cujo filho [foi] Refaías, cujo filho [foi] Elasa, cujo filho [foi] Asel.g"G *E Acaz gerou a Jaera, e Jaera gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri: e Zinri gerou a Mosa.@!{ )E os filhos de Mica [foram] Pitom, e Meleque, e Tareá.F  (E filho de Jônatas [foi] Meribaal: e Meribaal gerou a Mica.uc 'E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Es-Baal.xi &E Miclote gerou a Simeão: e também estes defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.0[ %E Gedor, e Aío, e Zacarias, e Miclote.V% $E seu filho primogênito Abdom: depois Zur, e Quis, e Baal, e Ner, e Nadabe,_7 #Porém em Gibeom habitaram Jeiel, pai de Gibeom (e [era] o nome de sua mulher Maaca),uc "Estes [foram] cabeças dos pais entre os levitas, chefes em suas gerações: estes habitaram em Jerusalém.D !Destes [foram] também os cantores, cabeças dos pais entre os levitas, habitando nas câmaras isentos de serviços: porque de dia e de noite estava a seu cargo ocuparem-se naquela obra.) E dos filhos dos coatitas, de seus irmãos houve [alguns que] tinham cargo dos pães da proposição, para os prepararem em todos os sábados.zm E Matitias, dentre os levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, tinha cargo da obra que se fazia em sertãs.V% E dos filhos dos sacerdotes eram os obreiros da confecção das especiarias.7g Porque deles [alguns havia] que tinham cargo dos vasos e de todos os vasos sagrados; como também da flor de farinha, e do vinho, e do azeite, e do incenso, e da especiaria.uc E [alguns] deles tinham cargo dos vasos do ministério, porque por conta os traziam e por conta os tiravam.  E de noite ficavam à roda da casa de Deus, porque a guarda lhes estava encarregada, e tinham cargo de abrir, e isto cada manhã.  Porque havia naquele ofício quatro porteiros-mores que eram levitas, e tinham cargo das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.wg E seus irmãos [estavam] nas suas aldeias, e no sétimo dia, de tempo em tempo, entravam [a servir] com eles.]3 Os porteiros estavam aos quatro ventos: ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul.nU Estavam pois eles, e seus filhos, às portas da casa do SENHOR, na casa da tenda, junto aos guardas.]3 Todos estes, escolhidos para [serem] porteiros dos umbrais, [foram] duzentos e doze: e foram estes, segundo as suas aldeias, postos em suas genealogias; e Davi e Samuel, o vidente, os constituíram no seu cargo. %~~.}T||U{{zz"yixx>ww-vuttsss4rr6qpoo;nLLSKJJzI8HHFG`FEEhDDCBgAAr@?q?>>==<<0//B..$-,W+***o*?*)))Q)(((='''&&&&%%%T%$$$#" !e '\Jq2j'`4Q x*R\ZK4<6 v  h /L_m%$kAO terceiro capitão do exército do terceiro mês [era] Benaia, filho de Joiada, oficial maior [e] chefe: também em sua turma [havia] vinte e quatro mil.j1E sobre a turma do segundo mês [era] Dodai, o aoíta, com a sua turma, cujo chefe [era] Miclote: também em sua turma [havia] vinte e quatro mil.kiO[Era] este dos filhos de Perez, chefe de todos os capitães dos exércitos, para o primeiro mês.hySobre a primeira turma do mês primeiro estava Jasobeão, filho de Zabdiel: e em sua turma [havia] vinte e quatro mil.)g MESTES [são] os filhos de Israel segundo o seu número, os chefes dos pais, e os capitães dos milhares e das centenas, com os seus oficiais, que serviam ao rei em todos os negócios das turmas entrando e saindo de mês em mês, em todos os meses do ano: cada turma de vinte e quatro mil.pfY E seus irmãos, homens valentes, dois mil e setecentos, chefes dos pais: e o rei Davi os constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os negócios de Deus, e para todos os negócios do rei.He Dos hebronitas [era] Jerias o chefe dos hebronitas, de suas gerações entre os pais: no ano quarenta do reino de Davi se buscaram e acharam entre eles varões valentes em Jaezer de Gileade._d7Dos hebronitas [foram] Hesabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que tinham cargo dos ofícios em Israel, de aquém do Jordão para o ocidente, em toda a obra do SENHOR, e para o serviço do rei.|cqDos isaritas, Quenanias e seus filhos [foram] postos sobre Israel para a obra de fora, por oficiais e por juízes.ebCComo também tudo quanto tinha consagrado Samuel o vidente, e Saul filho de Quis, e Abner filho de Ner, e Joabe filho de Zeruia: tudo quanto qualquer tinha consagrado [estava] debaixo da mão de Selomite e seus irmãos.Ua#Dos despojos das guerras [as] consagraram, para repararem a casa do SENHOR.U`#Este Selomite e seus irmãos [tinham] cargo de todos os tesouros das cousas sagradas que o rei Davi e os chefes dos pais, capitães de milhares, e de centenas, e capitães do exército tinham consagrado;_1E seus irmãos [foram], da banda de Eliézer, Reabias seu filho, e Isaías seu filho, e Jorão seu filho, e Zicri seu filho, e Selomite seu filho.T^!E Sebuel, filho de Gérson, o filho de Moisés [era] maioral dos tesouros.U]#Para os anramitas, para os isaritas, para os hebronitas, para os ozielitas;n\UOs filhos de Jeieli: Zetão e Joel, seu irmão; estes [tinham] cargo dos tesouros da casa do SENHOR.r[][Quanto] aos filhos de Ladã, filhos de Ladã gersonita: de Ladã gersonita [foi] chefe dos pais Jeieli.vZe[E] quanto aos levitas: Aías [tinha] cargo dos tesouros da casa de Deus e dos tesouros das cousas sagradas.lYQEstas [são] as turmas dos porteiros dentre os filhos dos coraítas, e dentre os filhos de Merari.NXEm Parbar ao ocidente, quatro junto ao caminho, dois junto a Parbar.W}Ao oriente estavam seis levitas; ao norte quatro por dia, ao sul quatro por dia, porém às tesourarias de dois em dois.}VsA Supim e Hosa a do ocidente, com a porta Salequete, junto ao caminho da subida: uma guarda defronte doutra guarda.JU E a Obede-Edom a do sul: e a seus filhos a casa das tesourarias.TE caiu a sorte do oriente a Selemias: e lançou-se a sorte por seu filho Zacarias, conselheiro entendido, e saiu-lhe a sorte do norte.pSY E lançaram sortes, assim os pequenos como os grandes, segundo as casas de seus pais, para cada porta. R9 Destes se [fizeram] as turmas dos porteiros, entre os chefes dos homens da guarda, igualmente com os seus irmãos, para ministrarem na casa do SENHOR.vQe Hilquias o segundo, Tebalias o terceiro, Zacarias o quarto: todos os filhos e irmãos de Hosa [foram] treze.P- E de Hosa, dentre os filhos de Merari, foram seus filhos: Sinri o chefe (ainda que não era o primogênito, contudo seu pai o constituiu chefe),SO E os filhos e os irmãos de Meselemias, homens valentes, [foram] dezoito.5NcTodos estes [foram] dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos, e seus irmãos, homens valentes de força para o ministério: [por todos] sessenta e dois, de Obede-Edom.}MsOs filhos de Semaías: Otni, e Rafael, e Obede, [e] Elzabade, com seus irmãos, homens valentes, Eliú e Semaquias.LwTambém a seu filho Semaías nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pai; porque [foram] varões valentes.^K5Amiel o sexto, Issacar o sétimo, Peuletai o oitavo: porque Deus o tinha abençoado.JE os filhos de Obede-Edom [foram]: Semaías o primogênito, Jozabade o segundo, Joá o terceiro, e Sacar o quarto, e Natanael o quinto, A décima-sexta a Hananias, seus filhos, e seus irmãos; doze.I= A décima-quinta a Jerimote, seus filhos, e seus irmãos; doze.I< A décima-quarta a Matitias, seus filhos, e seus irmãos; doze.I; A décima-terceira a Subael, seus filhos, e seus irmãos; doze.E:A duodécima a Hasabias, seus filhos, e seus irmãos; doze.B9A undécima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos; doze.>8wA décima a Simei, seus filhos, e seus irmãos; doze.>7wA nona a Matanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.@6{A oitava a Jesaías, seus filhos, e seus irmãos; doze.A5}A sétima a Jesarela, seus filhos, e seus irmãos; doze.>4w A sexta a Buquias, seus filhos, e seus irmãos; doze.@3{ A quinta a Netanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.<2s A quarta a Isri, seus filhos, e seus irmãos; doze.?1y A terceira a Zacur, seus filhos, e seus irmãos; doze.0 Saiu pois a primeira sorte a Asafe, [a saber]: a José; a segunda a Gedalias; e [eram] ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze./yE deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo. . E era o numero deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do SENHOR, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.G-Todos estes [estavam] ao lado de seu pai para o canto da casa do SENHOR, com saltérios, alaúdes e harpas, para o ministério da casa de Deus; [e], ao lado do rei, Asafe, Jedutum, e Hemã.,5Todos estes [foram] filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.7+gQuanto a Hemã: os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, e Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, [e] Maaziote.]*3Quanto a Jedutum, [foram] os filhos de Jedutum: Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao SENHOR.")=Dos filhos de Asafe: [foram] Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe: a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi. ( E DAVI, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com saltérios: e [este] foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério.{'oE também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.~&uE os filhos de Musi, Maeli, e Eder, e Jerimote: estes [foram] os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.5%eQuanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;4$cDe Maeli, Eleazar: e este não teve filhos.J# Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Hibri;I" Os filhos de Merari, Maeli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;B!O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;> wDos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;s_E dos filhos [de Hebrom], Jerias o [primeiro], Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;?yDos isaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;FQuanto a Reabias: dos filhos de Reabias: Issias [era] chefe;dAE do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael: dos filhos de Subael, Jedias.+OO ofício destes no seu ministério era entrar na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Aarão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe tinha ordenado.H A vigésima-terceira a Delaías, a vigésima-quarta a Maazias.EA vigésima-primeira a Jaquim, a vigésima-segunda a Gamul,<sA décima-nona a Petaías, a vigésima a Jeezequel,?yA décima-sétima a Hezir, a décima-oitava a Hapises,;qA décima-quinta a Bilgá, a décima-sexta a Imer,B A décima-terceira a Hupá, a décima-quarta a Jesebeabe,7i A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,.W A nona a Jesua, a décima a Secanias,-U A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,/Y A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,/YA terceira a Harim, a quarta a Seorim,BE saiu a primeira sorte a Joiaribe, a segunda a Jedaías,;oE os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.> uE os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais [da casa] de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar. E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito. /E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.| qE morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.  E QUANTO aos filhos de Aarão, [estas foram] as suas divisões: os filhos de Aarão [foram] Nadabe, e Abiú, e Eleazar e Itamar.7g E para que tivessem cuidado da guarda da tenda da congregação, e da guarda do santuário, e da guarda dos filhos de Aarão, seus irmãos, no ministério da casa do SENHOR.0YE para cada oferecimento dos holocaustos do SENHOR, nos sábados, nas luas novas, e nas solenidades, por conta, segundo o seu costume, continuamente perante o SENHOR:mSE para estarem cada manhã em pé para louvarem e celebrarem ao SENHOR; e semelhantemente à tarde;I [A saber]: para os pães da proposição, e para a flor de farinha, para a oferta de manjares, e para os coscorões asmos, e para as sertãs, e para o tostado, e para toda a medida e mensura;dAPorque o seu cargo [era] de estar ao mandado dos filhos de Aarão no ministério da casa do SENHOR, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as cousas sagradas, e na obra do ministério da casa de Deus,Porque, segundo as últimas palavras de Davi, [foram] contados os filhos de Levi da idade de vinte anos e [daí] para cima.E também, quanto aos levitas, que nunca [mais] levassem o tabernáculo, nem algum de seus objetos [pertencentes] ao seu ministério.taPorque disse Davi: O SENHOR Deus de Israel deu repouso ao seu povo, e habitará em Jerusalém para sempre.}sEstes [são] os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, chefes dos pais, segundo foram contados pelo número dos nomes, segundo os seus chefes, que faziam a obra do ministério da casa do SENHOR, da idade de vinte anos e [daí] para cima.=uOs filhos de Musi: Maeli, e Eder, e Jerimote, três.}~sE morreu Eleazar, e não teve filhos, porém filhas; e os filhos de Quís, seus irmãos, as tomaram [por mulheres].P}Os filhos de Merari: Maeli e Musi; os filhos de Maeli: Eleazar e Quis.G|Quanto aos filhos de Uziel, Mica o chefe, e Issias o segundo.y{kQuanto aos filhos de Hebrom, [foi] Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto.3zaDos filhos de Isar [foi] Selomite o chefe.y7E quanto aos filhos de Eliézer, [foi] Reabias o chefe; e Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias se multiplicaram grandemente.4xcDos filhos de Gérson [foi] Sebuel o chefe.?wy[Foram] pois os filhos de Moisés, Gérson e Eliézer.`v9E [quanto a] Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre a tribo de Levi.uuc Os filhos de Anrão: Aarão e Moisés; e Aarão foi separado para santificar a santidade das santidades, ele e seus filhos, eternamente; para incensar diante do SENHOR, para o servirem, e para darem a bênção em seu nome eternamente.Dt Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel, quatro.'sG E Jaate era o chefe, e Ziza, o segundo, mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; pelo que foram contados em casa de [seus] pais por uma [só] família.irK E os filhos de Simei: Jaate, Ziza, e Jeús, e Berias: Estes [foram] os filhos de Simei, quatro.lqQ Os filhos de Simei: Selomite, e Haziel, e Harã, três: estes [foram] os chefes dos pais de Ladã.EpOs filhos de Ladã; Jeiel o chefe, e Zetão, e Joel, três.'oIDos gersonitas: Ladã e Simei.\n1E Davi os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi, Gérson, Coate e Merari.mE quatro mil porteiros, e quatro mil para louvarem ao SENHOR com os instrumentos, que eu fiz para [o] louvar, [disse Davi].tlaDestes [havia] vinte e quatro mil, para promoverem a obra da casa do SENHOR, e seis mil oficiais e juízeskE foram contados os levitas de trinta anos e daí para cima: e foi o número deles, segundo as suas cabeças, trinta e oito mil homens.[j/E ajuntou a todos os príncipes de Israel, como também aos sacerdotes e levitas._i 9SENDO pois Davi já velho, e cheio de dias, fez a Salomão seu filho rei sobre Israel.h7Disponde pois agora o vosso coração e a vossa alma para buscardes ao SENHOR vosso Deus; e levantai-vos, e edificai o santuário do SENHOR Deus, para que a arca do concerto do SENHOR, e os vasos sagrados de Deus se tragam a esta casa, que se há de edificar ao nome do SENHOR.Zg-[Porventura] não [está] convosco o SENHOR vosso Deus, e [não] vos deu repouso em roda? Porque tem entregado na minha mão os moradores da terra; e a terra foi sujeita perante o SENHOR e perante o seu povo.jfME Davi deu ordem a todos os príncipes de Israel que ajudassem a Salomão, seu filho, [dizendo]:eDo ouro, da prata, e do cobre, e do ferro não [há] número: levanta-te [pois], e faze [a obra], e o SENHOR seja contigo.+dOTambém [tens] contigo oficiais mecânicos em multidão, cortadores e artífices em [obra] de pedra e madeira; e toda a sorte de sábios em toda a sorte de obra.vceEis que na minha opressão preparei para a casa do SENHOR cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata, e de cobre e de ferro sem peso, porque em abundância é: também madeira e pedras preparei, e tu supre o que faltar.Bb} Então prosperarás, se tiveres cuidado de fazer os estatutos e os juízos, que o SENHOR mandou a Moisés acerca de Israel: esforça-te, e tem bom ânimo; não temas, nem tenhas pavor.a O SENHOR te dê tão-somente prudência e entendimento, e te instrua acerca de Israel; e isso para guardar a lei do SENHOR teu Deus.~`u Agora pois, meu filho, o SENHOR seja contigo; e prospera, e edifica a casa do SENHOR teu Deus, como ele disse de ti._/ Este edificará casa ao meu nome, e ele me será [por] filho, e eu a ele [por] pai; e confirmarei o trono de seu reino sobre Israel, para sempre.T^! Eis que o filho que te nascer será homem de repouso; porque repouso lhe hei de dar de todos os seus inimigos em redor; portanto Salomão será o seu nome, e paz e descanso darei a Israel nos seus dias.b]=Porém a mim a palavra do SENHOR veio, dizendo: Tu derramaste sangue em abundância, e fizeste grandes guerras; não edificarás casa ao meu nome; porquanto muito sangue tens derramado na terra, perante a minha face.}\sE disse Davi a Salomão: Filho meu, quanto a mim, tive em meu coração o edificar casa ao nome do SENHOR meu Deus.o[WEntão chamou a Salomão seu filho, e lhe ordenou que edificasse [uma] casa ao SENHOR Deus de Israel.>ZuPorque dizia Davi: Salomão, meu filho, ainda [é] moço e tenro, e a casa que se há de edificar para o SENHOR [se há de] fazer magnífica em excelência, para nome e glória em todas as terras; eu [pois] agora lhe prepararei [materiais]. Assim preparou Davi [materiais] em abundância, antes da sua morte.uYcE madeira de cedro sem conta: porque os sidônios e tírios traziam a Davi madeira de cedro em abundância.X+E aparelhou Davi ferro em abundância, para os pregos das portas das entradas, e para as junturas: como também cobre em abundância, sem peso;@WyE deu ordem Davi que se ajuntassem os estranhos que [estavam] na terra de Israel: e ordenou cortadores de pedras, para que lavrassem pedras de cantaria, para edificar a casa de Deus.lV SE DISSE Davi: Esta [será] a casa do SENHOR Deus, e este [será] o altar do holocausto para Israel.yUkE não podia Davi ir ali consultar ao Senhor; porque estava aterrorizado por causa da espada do anjo do SENHOR. TPorque o tabernáculo do SENHOR, que Moisés fizera no deserto, e o altar do holocausto, [estavam] naquele tempo no alto de GibeomlSQVendo Davi, no mesmo tempo, que o SENHOR lhe respondera na eira de Ornã, jebuseu, sacrificou ali.KRE o SENHOR deu ordem ao anjo, e ele meteu a sua espada na bainha.DQEntão Davi edificou ali um altar ao SENHOR, e ofereceu nele holocaustos e sacrifícios pacíficos: e invocou o SENHOR, o qual lhe respondeu com fogo do céu sobre o altar do holocausto.RPE Davi deu a Ornã por aquele lugar o peso de seiscentos siclos de ouro.1O[E disse o rei Davi a Ornã: Não, antes pelo seu valor a quero comprar: porque não tomarei o que [é] teu, para o SENHOR; para que não ofereça holocausto sem custo.fNEEntão disse Ornã a Davi: Toma-[a] para ti, e faça o rei meu senhor [dela] o que [parecer] bem aos seus olhos: eis que dou os bois para holocaustos, e os trilhos para lenha, e o trigo para oferta de manjares; tudo dou.$MAE disse Davi a Ornã: Dá-me [este] lugar da eira, para edificar nele um altar ao SENHOR; dá-mo pelo seu valor, para que cesse este castigo sobre o povo.|LqE Davi veio a Ornã: e olhou Ornã, e viu a Davi, e saiu da eira, e se prostrou perante Davi com o rosto em terra.xKiE, virando-se Ornã, viu o anjo, e se esconderam com ele seus quatro filhos: e Ornã estava trilhando o trigo.TJ!Subiu pois Davi, conforme a palavra de Gade, que falara em nome do SENHOR.IEntão o anjo do SENHOR disse a Gade que dissesse a Davi que subisse Davi para levantar um altar ao SENHOR na eira de Ornã, jebuseu.HE disse Davi a Deus: Não [sou] eu [o que] disse que se contasse o povo? E eu mesmo [sou o] que pequei, e fiz muito mal; mas estas ovelhas que fizeram? Ah! SENHOR, meu Deus, seja a tua mão contra mim, e contra a casa de meu pai, e não para castigo de teu povo.zGmE, levantando Davi os seus olhos, viu o anjo do SENHOR, que estava entre a terra e o céu, com a espada desembainhada na sua mão estendida contra Jerusalém: então Davi e os anciãos, cobertos de sacos, se prostraram sobre os seus rostos.F{E o Senhor mandou [um] anjo a Jerusalém para a destruir; e, ao destruí-la [ele], o SENHOR [o] viu, e se arrependeu daquele mal, e disse ao anjo destruidor: Basta, agora retira a tua mão. E o anjo do SENHOR estava junto à eira de Ornã jebuseu.XE)Mandou pois o SENHOR a peste a Israel; e caíram de Israel setenta mil homens.>Du Então disse Davi a Gade: Estou em grande angústia; caia eu pois nas mãos do SENHOR, porque [são] muitíssimas as suas misericórdias; mas que eu não caia nas mãos dos homens.9Ck Ou três anos de fome, ou que três meses te consumas diante de teus adversários, e a espada de teus inimigos [te] alcance, ou que três dias a espada do SENHOR, isto é, a peste na terra, e o anjo do SENHOR destruam todos os termos de Israel: vê pois agora que resposta hei de levar a quem me enviou.OB E Gade veio a Davi, e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Escolhe para ti,A{ Vai, e fala a Davi, dizendo: Assim diz o SENHOR: Três [cousas] te proponho: escolhe uma delas, para que eu [ta] faça.@@{ Falou pois o SENHOR a Gade, o vidente de Davi, dizendo: ?9Então disse Davi a Deus: Gravemente pequei em fazer tal cousa; porém agora sê servido tirar a iniquidade de teu servo, porque obrei mui loucamente.[>/E este negócio [também] pareceu mal aos olhos de Deus, pelo que feriu a Israel.o=WPorém os de Levi e Benjamim não contou entre eles, porque a palavra do rei foi abominável a Joabe.L<E Joabe deu a Davi a soma do número do povo: e era todo o Israel um milhão e cem mil homens, dos que arrancavam espada; e de Judá quatrocentos e setenta mil homens, dos que arrancavam espada. ;Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe; e pelo que saiu Joabe, e passou por todo o Israel; então voltou para Jerusalém.w:gEntão disse Joabe: O SENHOR acrescente ao seu povo cem vezes tanto como é; [porventura], ó rei meu senhor, não [são] todos servos de meu senhor? Por que procura isto o meu senhor? Porque seria isso [causa de] delito para com Israel.9)E disse Davi a Joabe e aos maiorais do povo: Ide, contai a Israel desde Berseba até Dã; e trazei-me a conta, para que saiba o número deles.V8 'ENTÃO Satanás se levantou contra Israel, e incitou Davi a numerar a Israel.a7;Estes nasceram a Rafa em Gate: e caíram pela mão de Davi e pela mão dos seus servos.Z6-E injuriou a Israel: porém Jônatas, filho de Siméia, irmão de Davi, o feriu.:5mE tornou a haver guerra em Gate; e havia ali um homem de [grande] estatura, e tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão, e seis em cada pé, e também era da raça de Rafa.*4ME tornou a haver guerra com os filisteus: e Elanã, filho de Jair, feriu a Lami, irmão de Golias, o geteu, cuja haste da lança [era] como órgão de tecelão.*3ME depois disto aconteceu que, levantando-se guerra em Gazer com os filisteus, então Sibecai, o husatita, feriu a Sipai, dos filhos de Rafa; e ficaram abatidos.s2_Também o povo que [estava] nela levou e [os] fez serrar com a serra, e [cortar] com talhadeiras de ferro e com machados; e assim fez Davi com todas as cidades dos filhos de Amom: então voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.L1E Davi tirou da cabeça do rei a coroa deste, e achou nela o peso dum talento de ouro, e [havia] nela pedras preciosas; e foi posta sobre a cabeça de Davi: e levou da cidade mui grande despojo. 0 ACONTECEU pois que, no decurso de [um] ano, no tempo em que os reis costumam sair [para a guerra], Joabe levou o exército e destruiu a terra dos filhos de Amom e veio e cercou a Rabá, porém, Davi ficou em Jerusalém: e Joabe feriu a Rabá, e a destruiu.5/cVendo pois os servos de Hadar-Ezer que tinham sido feridos diante de Israel, fizeram paz com Davi, e o serviram: e os siros nunca mais quiseram socorrer os filhos de Amom.6.ePorém os siros fugiram de diante de Israel, e feriu Davi, dos siros, sete mil [cavalos de] carros, e quarenta mil homens de pé: e a Sofaque, capitão do exército, matou.Q-Do que avisado Davi, ajuntou a todo o Israel, e passou o Jordão, e veio ter com eles, e ordenou contra eles [a batalha]: e, tendo Davi ordenado a batalha contra os siros, pelejaram estes contra ele.a,;E, vendo os siros que foram derrotados diante de Israel, enviaram mensageiros, e fizeram sair os siros que [habitavam] da banda dalém do rio; e Sofaque, capitão do exército de Hadar-Ezer, [marchava] diante deles.&+EVendo pois os filhos de Amom que os siros fugiram, também eles fugiram de diante de Abisai, seu irmão, e entraram na cidade: e veio Joabe para Jerusalém.x*iEntão se chegou Joabe, e o povo que tinha consigo diante dos siros, para a batalha; e fugiram de diante dele. ) Esforça-te, e esforcemo-nos pelo nosso povo, e pelas cidades do nosso Deus, e faça o SENHOR o que [parecer] bem aos seus olhos.'(G E disse: Se os siros forem mais fortes do que eu, tu virás socorrer-me; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, [então] eu te socorrerei a ti.~'u E o resto do povo entregou na mão de Abisai, seu irmão; e puseram-se em ordem de batalha contra os filhos de Amom.+&O E, vendo Joabe que a frente da batalha estava contra ele por diante e por detrás, fez escolha dentre os mais escolhidos de Israel, e os ordenou contra os siros:%  E, saindo os filhos de Amom, ordenaram a batalha à porta da cidade; porém os reis que vieram [se puseram] à parte no campo.S$O que ouvindo Davi, enviou Joabe e todo o exército dos homens valorosos.V#%E alugaram para si trinta e dois mil carros, e o rei de Maaca e a sua gente, e eles vieram e se acamparam diante de Medeba: também os filhos de Amom se ajuntaram das suas cidades, e vieram para a guerra.o"WVendo pois os filhos de Amom que se tinham feito odiosos para com Davi, então enviou Hanum, e os filhos de Amom, mil talentos de prata, para alugarem para si carros e cavaleiros de Mesopotâmia, e da Síria de Maaca, e de Zobá.{!oE foram-se, e avisaram a Davi acerca destes homens, e mandou ao encontro deles; porque aqueles homens estavam sobremaneira envergonhados. Disse pois o rei: Deixai-vos ficar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba, e [então] tornai. Pelo que Hanum tomou os servos de Davi, e os rapou, e lhes cortou os vestidos pelo meio até à coxa da perna, e os despediu.`9Disseram os príncipes dos filhos de Amom a Hanum: [Porventura] honra Davi a teu pai aos teus olhos, porque te mandou consoladores? Não vieram seus servos a ti, a esquadrinhar, e a transtornar, e a espiar a terra?%Então disse Davi: Usarei de beneficência com Hanum, filho de Naás, porque seu pai usou de beneficência comigo. Pelo que Davi enviou mensageiros para o consolarem acerca de seu pai. E, vindo os servos de Davi à terra dos filhos de Amom, a Hanum, para o consolarem,o YE ACONTECEU, depois disto, que Naás, rei dos filhos de Amom, morreu: e seu filho reinou em seu lugar. E Benaia, filho de Joiada, tinha cargo dos quereteus e peleteus: porém os filhos de Davi, os primeiros, [estavam] à mão do rei.kOE Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, [eram] sacerdotes; e Sausa escrivão.jME Joabe, filho de Zeruia, tinha cargo do exército: e Josafá, filho de Ailude, [era] chanceler.Y+E Davi reinou sobre todo o Israel: e fazia juízo e justiça a todo o seu povo.} E pôs guarnição em Edom, e todos os idumeus ficaram servos de Davi: e o SENHOR guardava a Davi, por onde quer que ia.V% Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil idumeus no Vale do Sal.S Os quais Davi também consagrou ao SENHOR, juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as [mais] nações: dos idumeus, e dos moabitas, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e dos amalequitas.   Mandou seu filho Hadorão a Davi, para lhe perguntar como estava, e para o abençoar, por haver pelejado com Hadar-Ezer, e o destruir (porque Hadar-Ezer fazia guerra a Toú), [enviando-lhe] juntamente toda a sorte de vasos de ouro, e de prata, e de cobre.jM E ouvindo Toú, rei de Hamate, que Davi destruíra todo o exército de Hadar-Ezer, rei de Zobá,"=Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadar-Ezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os vasos de cobre.hIE tomou Davi os escudos de ouro, que tinham os servos de Hadar-Ezer, e os trouxe a Jerusalém.#?E Davi pôs [guarnições] em Síria de Damasco, e os siros ficaram servos de Davi, trazendo presentes: e o SENHOR guardava a Davi, por onde quer que ia.yE vieram os siros de Damasco a ajudar a Hadar-Ezer, rei de Zobá: porém dos siros feriu Davi vinte e dois mil homens.5cE Davi lhe tomou mil cavalos de carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé: e Davi jarretou todos os [cavalos dos] carros; porém reservou deles cem cavalos.~uTambém Davi feriu a Hadar-Ezer, rei de Zobá, junto a Hamate, indo ele estabelecer os seus domínios pelo Eufrates.^ 5Também feriu os moabitas: e os moabitas ficaram servos de Davi, trazendo presentes.  #E DEPOIS disto aconteceu que Davi feriu os filisteus, e os abateu; e tomou a Gate, e os lugares da sua jurisdição, da mão dos filisteus.5 cAgora pois foste servido abençoares a casa de teu servo, para que esteja perpetuamente diante de ti; porque tu, SENHOR, a abençoaste, e [ficará] abençoada para sempre.[ /Agora, pois, SENHOR, tu és o mesmo Deus, e falaste este bem acerca de teu servo. 3Porque tu, Deus meu, revelaste ao ouvido de teu servo que lhe edificarias casa; pelo que o teu servo achou [confiança] para orar em tua presença.V%Confirme-se com efeito, e que o teu nome se engrandeça para sempre, [e] diga-se: O SENHOR dos Exércitos é o Deus de Israel, [é] Deus para Israel: [e fique] firme diante de ti a casa de Davi teu servo.Agora pois, SENHOR, a palavra que falaste de teu servo, e acerca da sua casa, seja certa para sempre: e faze como falaste.fEE tomaste o teu povo Israel para ser teu povo para sempre: e tu, SENHOR, lhe foste por Deus.]3E quem [há] como o teu povo Israel, única gente na terra, a quem Deus foi remir para seu povo, fazendo-te nome com cousas grandes e temerosas, lançando as nações de diante do teu povo, que remiste do Egito? |~~x~}} ||{{zqzyy^xxaxwQvuutttfsssr~r+qpaoWnmmlkjiihAgefeed}cbbYaN`_>]\\e[ZZYXX2WRVVHUTTOSHRQPPOGNNJMMYLLYKJJoIIHaGFFFEuDCCBzAA4@??E>=<<;>:"9U88766?44%3221O00%/n...-&,,O+l**)))!(''3&%$$#N""N!!s c#N~Q%7Wh>bs j V N'sRC*Ouve tu então desde os céus, e obra, e julga a teus servos, pagando ao ímpio, lançando o seu proceder sobre a sua cabeça, e justificando ao justo, dando-lhe segundo a sua justiça.>)uQuando alguém pecar contra o seu próximo, e lhe impuser juramento de maldição, para se amaldiçoar a si mesmo, e o juramento de maldição vier perante o teu altar, nesta casa,)(KOuve pois as súplicas do teu servo, e do teu povo Israel, que fizerem neste lugar; e ouve tu do lugar da tua habitação, desde os céus; ouve pois, e perdoa..'UQue os teus olhos estejam dia e noite abertos sobre este lugar, de que disseste que ali porias o teu nome: para ouvires a oração que o teu servo orar neste lugar.&-Atende pois à oração do teu servo, e à sua súplica, ó SENHOR meu Deus, para ouvires o clamor e a oração, que o teu servo ora perante ti.(%IMas verdadeiramente habitará Deus com os homens na terra? Eis que o céu e o céu dos céus não te podem conter, quanto menos esta casa que tenho edificado?g$GE agora, SENHOR Deus de Israel, verifique-se a tua palavra, que falaste ao teu servo, a Davi.##?Agora pois, SENHOR, Deus de Israel, guarda a teu servo Davi, meu pai, o que falaste, dizendo: Nunca faltará de ti varão de diante de mim que se assente sobre o trono de Israel; tão-somente que teus filhos guardem seu caminho, andando na minha lei, como tu andaste diante de mim. "9Que guardaste ao teu servo Davi, meu pai, o que lhe falaste: porque tu pela tua boca o disseste, e pela tua mão o cumpriste, como [se vê] neste dia.T!!E disse: Ó SENHOR, Deus de Israel, não [há] Deus semelhante a ti, nem nos céus nem na terra; que guardas o concerto e a beneficência aos teus servos que caminham perante ti de todo o seu coração;9 k Porque Salomão tinha feito uma base de metal, de cinco côvados de comprimento, e de cinco côvados de largura, e de três côvados de altura, e a tinha posto no meio do pátio, e pôs-se nela [em pé], e ajoelhou-se em presença de toda a congregação de Israel, e estendeu as suas mãos para o céu.{o E pôs-se em pé perante o altar do SENHOR, defronte de toda a congregação de Israel, e estendeu as suas mãos.`9 E pus nela a arca, em que [está] o concerto que o SENHOR fez com os filhos de Israel.c? Assim confirmou o SENHOR a sua palavra, que ele falou; porque eu me levantei em lugar de Davi, meu pai, e me assentei sobre o trono de Israel, como o SENHOR disse, e edifiquei a casa ao nome do SENHOR, Deus de Israel. Contudo tu não edificarás a casa mas teu filho, que há de proceder de teus lombos, esse edificará a casa ao meu nome. 9Porém o SENHOR disse a Davi meu pai: Porquanto tiveste no teu coração o edificar [uma] casa ao meu nome, bem fizeste, de ter isto no teu coração.mSTambém Davi meu pai teve no seu coração o edificar [uma] casa ao nome do SENHOR, Deus de Israel.{Porém escolhi Jerusalém para que ali estivesse o meu nome; e escolhi Davi, para que tivesse cargo do meu povo Israel.oWDesde o dia em que tirei o meu povo da terra do Egito, não escolhi cidade alguma de todas as tribos de Israel, para edificar nela [uma] casa em que estivesse o meu nome; nem escolhi homem algum para ser chefe do meu povo Israel. E ele disse: Bendito [seja] o SENHOR Deus de Israel, que falou pela sua boca a Davi meu pai; e pelas suas mãos o cumpriu, dizendo:Então o rei virou o seu rosto, e abençoou a toda a congregação de Israel, e toda a congregação de Israel estava em pé.a;E eu te tenho edificado uma casa para morada, e um lugar para a tua eterna habitação.K ENTÃO disse Salomão: O SENHOR tem dito que habitaria nas trevas.  E não podiam os sacerdotes ter-se em pé, para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do SENHOR encheu a casa de Deus.iK Eles uniformemente tocavam as trombetas, e cantavam para fazerem ouvir uma só voz, bendizendo e louvando ao SENHOR: e, levantando eles a voz com trombetas, e címbalos e [outros] instrumentos músicos, e bendizendo ao SENHOR, porque [era] bom, porque a sua benignidade [durava] para sempre, a casa se encheu [duma] nuvem, a [saber], a casa do SENHOR.5 E os levitas, cantores de todos eles, de Asafe, de Hemã, de Jedutum, e seus filhos, e seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos e com alaúdes e com harpas, estavam em pé para o oriente do altar; e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas),' E sucedeu que, saindo os sacerdotes do santuário (porque todos os sacerdotes, que se acharam, se santificaram, sem guardarem as suas turmas.1[ Na arca não havia senão [somente] as duas tábuas, que Moisés tinha posto junto a Horebe, quando o SENHOR fez concerto com os filhos de Israel saindo eles do Egito.-S Então os varais sobressaíram, para que as pontas dos varais da arca se vissem perante o oráculo, mas não se vissem de fora: e esteve ali até [ao dia de] hoje. Porque os querubins estendiam ambas as asas sobre o lugar da arca, e os querubins por cima cobriam a arca e os seus varais.+ OAssim trouxeram os sacerdotes a arca do concerto do SENHOR ao seu lugar, ao oráculo da casa, à santidade das santidades, [até] debaixo das asas dos querubins.W 'Então o rei Salomão, e toda a congregação de Israel, que se tinha congregado com ele, diante da arca, sacrificaram carneiros, e bois, que se não podiam contar, nem numerar, por causa da sua multidão. 5E fizeram subir a arca, e a tenda da congregação, com todos os vasos sagrados, que [estavam] na tenda: os sacerdotes [e] os levitas fizeram subir.O E vieram todos os anciãos de Israel; e os levitas levantaram a arca._7E todos o homens de Israel se congregaram ao rei na festa, que [foi] no sétimo mês.jMEntão Salomão convocou em Jerusalém os anciãos de Israel e todos os chefes das tribos, os príncipes dos pais entre os filhos de Israel, para fazerem subir a arca do concerto do SENHOR, da cidade de Davi, que [é] Sião.] 5ASSIM se acabou toda a obra, que Salomão fez para a casa do SENHOR; então trouxe Salomão as cousas consagradas de seu pai Davi, a prata, e o ouro, e todos os vasos, e pô-los entre os tesouros da casa de Deus.dAComo também os garfos, e as bacias, e as taças, e os incensários, de ouro finíssimo: e quanto à entrada da casa, as suas portas de dentro da santidade das santidades, e as portas da casa do templo, [eram] de ouro.`9E as flores, e as lâmpadas, e os espevitadores [eram] de ouro, do mais perfeito ouro.|qE os castiçais com as suas lâmpadas de ouro finíssimo, para as acenderem segundo o costume, perante o oráculo.*MFez também Salomão todos os vasos que [eram] para a casa de Deus, como também o altar de ouro, e as mesas, sobre as quais [estavam] os pães da proposição.oWE fez Salomão todos estes vasos em grande abundância, porque o peso do cobre se não esquadrinhava.[/Na campina do Jordão os fundiu o rei na terra argilosa, entre Sucote e Zeredata. 9Semelhantemente os potes, e as pás, e os garfos, e todos os seus vasos, fez Hirão Abiú ao rei Salomão, para a casa do SENHOR, de cobre purificado..~WUm mar, e os doze bois, debaixo dele;=}uTambém fez as bases: e as pias pôs sobre as bases;-|S E as quatrocentas romãs para as duas redes: duas carreiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que [estavam] em cima das colunas.@{y As duas colunas, e os globos, e os dois capitéis sobre as cabeças das colunas: e as duas redes, para cobrir os dois globos dos capitéis, que [estavam] sobre a cabeça das colunas.z' Também Hirão fez as caldeiras, e as pás, e as bacias: assim acabou Hirão de fazer a obra, que fazia para o rei Salomão, na casa de Deus:Ly E o mar pôs ao lado direito, para a banda do oriente, para o sul.x  Fez mais o pátio dos sacerdotes, e o pátio grande: como também as portadas para o pátio, e as suas portas cobriu de cobre.|wqTambém fez dez mesas, e pô-las no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda; também fez cem bacias de ouro.~vuFez também dez castiçais de ouro, segundo a sua forma, e pô-los no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda.LuTambém fez dez pias; e pôs cinco à direita, e cinco à esquerda, para lavarem nelas; o que pertencia ao holocausto o lavavam nelas: porém o mar [era] para que os sacerdotes se lavassem nele.t#[E tinha] um palmo de grossura, e a sua borda foi feita como a borda dum copo, [ou como] uma flor-de-lis, da capacidade de três mil batos. sE estava sobre doze bois; três que olhavam para o norte, e três que olhavam para o ocidente, e três que olhavam para o sul, e três que olhavam para o oriente; e o mar [estava] posto sobre eles: e as suas partes posteriores estavam para a banda de dentro.:rmE por baixo dele [havia] figuras de bois, que ao redor o cingiam, e por dez côvados cercavam aquele mar ao redor: e [tinha] duas carreiras de bois, fundidos na sua fundição.*qMFez também o mar de fundição, de dez côvados duma borda até à outra, redondo, e de cinco côvados de alto; cingia-o em roda um cordão de trinta côvados.p TAMBÉM fez [um] altar de metal de vinte côvados de comprimento, e de vinte côvados de largura, e dez côvados de altura.Ho E levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; e chamou o nome da [que estava] à direita Jaquim, (ele estabelecerá) e o nome da [que estava] à esquerda Boaz.n%Também fez as cadeias, [como] no oráculo, e as pôs sobre as cabeças das colunas: fez também cem romãs, as quais pôs entre as cadeias.m-Fez também diante da casa duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel, que [estava] sobre cada uma, [era] de cinco côvados.glGTambém fez o véu de azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino: e pôs sobre ele querubins.k} E as asas destes querubins se estendiam vinte côvados: e estavam postos em pé, e os seus rostos [virados] para a casa.9jk Também a asa do outro querubim [era] de cinco côvados, [e] tocava na parede da casa: [era] também a outra asa de cinco côvados, [e] estava pegada à asa do outro querubim._i7 E, quanto às asas dos querubins, o seu comprimento [era] de vinte côvados; a asa [dum deles] de cinco côvados, [e] tocava na parede da casa; e a outra asa de cinco côvados, [e] tocava na asa do outro querubim.sh_ Também fez na casa da santidade das santidades dois querubins na forma de andantes, e cobriu-os de ouro.^g5 O peso dos pregos [era] de cinquenta siclos de ouro: e cobriu de ouro os cenáculos.Xf)Fez mais a casa da santidade das santidades, cujo comprimento, segundo a largura da casa, [era] de vinte côvados, e a sua largura de vinte côvados: e cobriu-a de ouro fino, do peso de seiscentos talentos.eTambém na casa cobriu as traves, os umbrais, e as suas paredes, e as suas portas, com ouro: e lavrou querubins nas paredes.ddATambém a casa adornou de pedras preciosas para ornamento: e o ouro [era] ouro de Parvaim.xciE a casa grande forrou com madeira de faia; e então a cobriu com ouro fino; e fez sobre ela palmas e cadeias.3b_E o alpendre, que [estava] na frente, de comprimento, segundo a largura da casa, [era] de vinte côvados, e a altura de cento e vinte, o que dentro cobriu com ouro puro.CaE estes [foram] os fundamentos que Salomão pôs para edificar a casa de Deus: O comprimento em côvados, segundo a medida primeira, de sessenta côvados, e a largura de vinte côvados.``9E começou a edificar no segundo mês, no [dia] segundo, no ano quarto do seu reinado.H_ E COMEÇOU Salomão a edificar a casa do SENHOR em Jerusalém, no monte de Moriá, onde o SENHOR se tinha mostrado a Davi seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, jebuseu,#^?E fez deles setenta mil carreteiros, e oitenta mil cortadores na montanha: como também três mil e seiscentos inspetores, para fazerem trabalhar o povo.A]{E Salomão contou todos os homens estranhos, que [havia] na terra de Israel, conforme a conta com que os contara Davi seu pai: e acharam-se cento e cinquenta e três mil e seiscentos.\-E nós cortaremos tanta madeira no Líbano, quanta houveres mister, e ta traremos em jangadas pelo mar a Jope, e tu a farás subir a Jerusalém.z[mAgora [pois], que meu senhor mande para os seus servos o trigo, e a cevada, e o azeite, e o vinho, de que falou.Z+Filho d[uma] mulher das filhas de Dã, e cujo pai [foi] homem de Tiro; este sabe lavrar em ouro, e em prata, em bronze, em ferro, em pedras e em madeira, em púrpura, em azul, e em linho fino, e em carmesim, e é [hábil] para toda a obra de buril, e para todas as engenhosas invenções, qualquer cousa que se lhe propuser, juntamente com os teus sábios, e os sábios de Davi, meu senhor, teu pai.\Y1 Agora pois envio [um] homem sábio de grande entendimento, [a saber] Hirão Abiú.]X3 Disse mais Hirão: Bendito [seja] o SENHOR Deus de Israel, que fez os céus e a terra; o que deu ao rei Davi um filho sábio, de grande prudência e entendimento, que edifique casa ao SENHOR, e para o seu reino.W E Hirão, rei de Tiro, respondeu por escrito, e enviou a Salomão, dizendo: Porquanto o SENHOR ama o seu povo, te pôs sobre ele rei.GV E eis que a teus servos, os cortadores, que cortarem a madeira, darei vinte mil coros de trigo malhado, e vinte mil coros de cevada, e vinte mil batos de vinho, e vinte mil batos de azeite.uUc E isso para prepararem muita madeira: porque a casa que estou para fazer [há de ser] grande e maravilhosa.IT Manda-me também madeira de cedros, faias, e algumins do Líbano; porque bem sei eu que os teus servos sabem cortar madeira no Líbano; e eis que os meus servos [estarão] com os teus servos,S)Manda-me pois agora um homem sábio para trabalhar em ouro, e em prata, e em bronze, e em ferro, e em púrpura, e em carmesim, e em azul: e que saiba lavrar ao buril, juntamente com os sábios que [estão] comigo em Judá e em Jerusalém, os quais Davi meu pai preparou.TR!Porém quem teria força para lhe edificar [uma] casa, visto que os céus e até os céus dos céus o não podem conter? E quem [sou] eu, que lhe edificasse casa, salvo para queimar incenso perante ele?tQaE a casa que estou para edificar há de ser grande; porque o nosso Deus [é] maior do que todos os deuses.ePCEis que estou para edificar [uma] casa ao nome do SENHOR meu Deus, para lhe consagrar, para queimar perante ele incenso aromático, e [para] o [pão] contínuo da proposição, e [para] os holocaustos da manhã e da tarde, nos sábados, e nas luas novas, e nas festividades do SENHOR nosso Deus: o que [é] perpetuamente [a obrigação] de Israel.5OcE Salomão enviou a Hirão, rei de Tiro, dizendo: Como usaste com Davi meu pai, e lhe mandaste cedros, para edificar [uma] casa em que morasse, [assim também usa comigo].NE contou Salomão setenta mil homens de carga, e oitenta mil, que cortassem na montanha: e três mil e seiscentos inspetores sobre eles.mM UE DETERMINOU Salomão edificar uma casa ao nome do SENHOR, como também [uma] casa para o seu reino.[L 1E faziam subir e sair do Egito cada carro por seiscentos [siclos] de prata, e cada cavalo por cento e cinquenta: e assim por meio deles tiravam [cavalos] para todos os reis dos heteus, e para os reis da Síria.K 3E os cavalos, que tinha Salomão, se traziam do Egito, e, quanto ao fio de linho os mercadores do rei tomavam o fio de linho por [um certo] preço.J %E fez o rei que houvesse ouro e prata em Jerusalém como pedras: e cedros em tanta abundância como figueiras bravas que há pelas campinas.)I ME Salomão ajuntou carros e cavaleiros, e teve mil e quatrocentos carros, e doze mil cavaleiros: e pô-los nas cidades dos carros, e junto ao rei em Jerusalém.H  Assim Salomão veio a Jerusalém, do alto que [está] em Gibeom, de diante da tenda da congregação: e reinou sobre Israel.G 3 Sabedoria e conhecimento te são dados: e te darei riquezas, e fazenda, e honra, qual nenhum rei antes de ti teve: e depois de ti tal não haverá..F W Então Deus disse a Salomão: Porquanto houve isto no teu coração, e não pediste riquezas, fazenda, ou honra, nem a morte dos que te aborrecem, nem tão pouco pediste muitos dias de vida, mas pediste para ti sabedoria e conhecimento, para poderes julgar a meu povo, sobre o qual te pus rei,E 3 Dá-me pois agora sabedoria e conhecimento, para que possa sair e entrar perante este povo; porque quem poderia julgar a este teu tão grande povo?D 1 Agora pois, ó SENHOR Deus, confirme-se a tua palavra, dada a meu pai Davi; porque tu me fizeste rei sobre [um] povo numeroso como o pó da terra.zC oE Salomão disse a Deus: Tu usaste de grande beneficência com meu pai Davi: e a mim me fizeste rei em seu lugar.fB GNaquela mesma noite Deus apareceu a Salomão, e disse-lhe: Pede o que quiseres que eu te dê.$A CE Salomão ofereceu ali sacrifícios perante o SENHOR, sobre o altar de cobre que [estava] na tenda da congregação, e ofereceu sobre ele mil holocaustos.;@ qTambém o altar de cobre que tinha feito Bazaleel, filho de Uri, filho de Hur, [estava] ali diante do tabernáculo do SENHOR: e Salomão e a congregação o visitavam. (buscavam)!? =Mas Davi tinha feito subir a arca de Deus de Quiriate-Jearim ao [lugar que] Davi lhe tinha preparado; porque lhe tinha armado [uma] tenda em Jerusalém.B> E foram Salomão e toda a congregação com ele ao alto que [estava] em Gibeom; porque ali estava a tenda da congregação de Deus, que Moisés, servo do SENHOR, tinha feito no deserto.= 9E falou Salomão a todo o Israel, aos capitães dos milhares e das centenas, e aos juízes, e a todos os príncipes em todo o Israel, chefes dos pais.|< uE SALOMÃO, filho de Davi, se esforçou no seu reino; e o SENHOR seu Deus [era] com ele, e o magnificou grandemente.;#Juntamente com todo o seu reino e o seu poder; e os tempos que passaram sobre ele, e sobre Israel, e sobre todos os reinos daquelas terras.N:Os sucessos pois do rei Davi, assim os primeiros como os últimos, eis que estão escritos nas crônicas de Samuel, o vidente, e nas crônicas do profeta Natã, e nas crônicas de Gade, o vidente;s9_E morreu numa boa velhice, cheio de dias, riquezas e glória: e Salomão, seu filho, reinou em seu lugar.8E [foram] os dias que reinou sobre Israel, quarenta anos: em Hebrom reinou sete anos, e em Jerusalém reinou trinta e três.A7}Assim Davi, filho de Jessé, reinou sobre todo o Israel.)6KE o SENHOR magnificou a Salomão grandissimamente, perante os olhos de todo o Israel: e deu-lhe majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel.q5[E todos os príncipes, e os grandes, e até todos os filhos do rei Davi, se submeteram ao rei Salomão.4Assim Salomão se assentou no trono do SENHOR, rei, em lugar de Davi seu pai, e prosperou: e todo o Israel lhe deu ouvidos.;3oE comeram e beberam naquele dia perante o SENHOR, com grande gozo: e segunda vez fizeram rei a Salomão filho de Davi, e o ungiram ao SENHOR por guia, e a Zadoque por sacerdote.V2%E ao outro dia sacrificaram ao SENHOR sacrifícios, e ofereceram holocaustos ao SENHOR, mil bezerros, mil carneiros, mil cordeiros, com as suas libações; e sacrifícios em abundância por todo o Israel.Z1-Então disse Davi a toda a congregação: Agora louvai ao SENHOR vosso Deus. Então toda a congregação louvou ao SENHOR Deus de seus pais, e inclinaram-se, e prostraram-se perante o SENHOR, e perante o rei.N0E a Salomão, meu filho dá um coração perfeito, para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhos, e os teus estatutos; e para fazer tudo, e para edificar este palácio que tenho preparado.4/aSENHOR, Deus de nossos pais Abraão, Isaque, e Israel, conserva isto para sempre no intento dos pensamentos do coração de teu povo; e encaminha o seu coração para ti..E bem sei eu, Deus meu, que tu provas os corações, e que da sinceridade te agradas: eu também na sinceridade de meu coração voluntariamente dei todas estas cousas: e agora vi com alegria que o teu povo, que se acha aqui, voluntariamente te deu.-%SENHOR, Deus nosso, toda esta abundância que preparamos, para te edificar [uma] casa ao teu santo nome, [vem] da tua mão, e toda [é] tua.',GPorque somos estranhos diante de ti, e peregrinos como todos os nossos pais: como a sombra [são] os nossos dias sobre a terra e não há [outra] esperança.0+YPorque quem [sou] eu, e quem [é] o meu povo, que tivéssemos poder para tão voluntariamente dar semelhantes cousas? Porque tudo [vem] de ti, e da tua mão to damos.X*) Agora pois, ó Deus nosso, graças te damos, e louvamos o nome da tua glória.+)O E riquezas e glória vêm de diante de ti, e tu dominas, sobre tudo, e na tua mão [há] força e poder; e na tua mão [está] o engrandecer e dar força a tudo.\(1 Tua [é], SENHOR, a magnificência, e o poder, e a honra, e a vitória, e a majestade; porque teu [é] tudo quanto [há] nos céus e na terra; teu [é] SENHOR, o reino, e tu te exaltaste sobre todos como chefe.1'[ Pelo que Davi louvou ao SENHOR perante os olhos de toda a congregação; e disse Davi: Bendito [és] tu, SENHOR, Deus de nosso pai Israel, de eternidade em eternidade..&U E o povo se alegrou do que deram voluntariamente; porque com coração perfeito voluntariamente deram ao SENHOR: e também o rei Davi se alegrou com grande alegria.~%uE os que se acharam com pedras [preciosas], as deram para o tesouro da casa do SENHOR, na mão de Jeiel o gersonita.;$oE deram para o serviço da casa de Deus cinco mil talentos de ouro, e dez mil dracmas, e dez mil talentos de prata, e dezoito mil talentos de cobre, e cem mil talentos de ferro.7#gEntão os chefes dos pais, e os príncipes das tribos de Israel, e os capitães dos milhares e das centenas, até os capitães da obra do rei, voluntariamente contribuíram.M"Ouro para [os vasos] de ouro, e prata para [os] de prata; e para toda a obra de mãos dos artífices. Quem pois está disposto a encher a sua mão, para oferecer hoje [voluntariamente] ao SENHOR?!{Três mil talentos de ouro, do ouro de Ofir: e sete mil talentos de prata purificada, para cobrir as paredes das casas:M E ainda, de minha própria vontade para a casa de meu Deus, o ouro e prata particular que tenho demais eu dou para a casa do meu Deus, afora tudo quanto tenho preparado para a casa do santuário;wEu pois com todas as minhas forças [já] tenho preparado para a casa do meu Deus ouro para [as obras] de ouro, e prata para [as] de prata, e cobre para [as] de cobre, ferro para [as] de ferro e madeira para [as] de madeira, pedras sardônicas, e as de engaste, e pedras de ornato, e obra de embutido, e toda a sorte de pedras preciosas, e pedras marmóreas em abundância.Y -DISSE mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, a quem só Deus escolheu, [é ainda] moço e tenro, e esta obra [é] grande; porque não [é] palácio para homem, senão para o SENHOR Deus./WE eis que aí tens as turmas dos sacerdotes e dos levitas para todo o ministério da casa de Deus: [estão] também contigo, para toda a obra, voluntários com sabedoria de toda a espécie para todo o ministério; como também todos os príncipes, e todo o povo, para todos os [teus] mandados.E disse Davi a Salomão seu filho: Esforça-te e tem bom ânimo, e obra; não temas, nem te apavores; porque o SENHOR Deus, meu Deus, [há de ser] contigo; não te deixará, nem te desamparará, até que acabes toda a obra do serviço da casa do SENHOR.yTudo isso, [disse Davi], por escrito me deram a entender por mandado do SENHOR, [a saber], todas as obras deste risco.T!E para o altar do incenso, ouro purificado, por [seu] peso: como também o ouro para o modelo do carro, [a saber], dos querubins, que haviam de estender [as asas], e cobrir a arca do concerto do SENHOR.DE ouro puro para os garfos, e para as bacias, e para as escudelas, e para as taças de ouro, para cada taça [seu] peso; como também para as taças de prata, para cada taça [seu] peso.Também [deu] o ouro por peso para as mesas da proposição, para cada mesa: como também a prata para as mesas de prata.r]E o peso para os castiçais de ouro, e suas candeias de ouro, segundo o peso de cada castiçal e as suas candeias: também para os castiçais de prata, segundo o peso do castiçal e as suas candeias, segundo o uso de cada castiçal.EO ouro [deu], segundo o peso do ouro, para todos os vasos de cada ministério: [também a prata], por peso, para todos os vasos de prata, para todos os vasos de cada espécie de serviço;5 E das turmas dos sacerdotes, e dos levitas, e de toda a obra do ministério da casa do SENHOR, e de todos os vasos do ministério da casa do SENHOR.X) E [também] o risco de tudo quanto tinha no seu ânimo, [a saber]: Dos átrios da casa do SENHOR, e de todas as câmaras em redor, e para os tesouros da casa de Deus, e para os tesouros das cousas sagradas:J  E deu Davi a Salomão, seu filho, o risco do alpendre com as suas casarias, e as suas tesourarias, e os seus cenáculos, e as suas recâmaras de dentro, como também da casa do propiciatório.{ Olha [pois] agora, porque o SENHOR te escolheu para edificares [uma] casa para o santuário; esforça-te e faze a obra.;o E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com [um] coração perfeito e com [uma] alma voluntária; porque esquadrinha o SENHOR todos os corações, e entende todas as imaginações dos pensamentos: se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre.%Agora, pois, perante os olhos de todo o Israel, a congregação do SENHOR, e perante os ouvidos do nosso Deus, guardai e buscai todos os mandamentos do SENHOR vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a façais herdar a vossos filhos depois de vós, para sempre.E estabelecerei o seu reino para sempre, se perseverar em cumprir os meus mandamentos e os meus juízos, como [até] ao dia de hoje. E me disse: Teu filho Salomão, ele edificará a minha casa e os meus átrios, porque o escolhi para filho, e eu lhe serei por pai.) KE, de todos os meus filhos (porque muitos filhos me deu o SENHOR), escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do SENHOR sobre Israel. -E o SENHOR Deus de Israel escolheu-me de toda a casa de meu pai, para que eternamente fosse rei sobre Israel; porque a Judá escolheu por príncipe, e a casa de meu pai na casa de Judá: e entre os filhos de meu pai se agradou de mim para me fazer rei sobre todo o Israel.y kPorém Deus me disse: Não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra, e derramaste muito sangue. E pôs-se o rei Davi em pé, e disse: Ouvi-me, irmãos meus, e povo meu: Em meu coração [propus] eu edificar [uma] casa de repouso para a arca do concerto do SENHOR e para o escabelo dos pés do nosso Deus, e eu tinha feito o preparo para a edificar.P  ENTÃO Davi convocou em Jerusalém todos os príncipes de Israel, os príncipes das tribos, e os capitães das turmas, que serviam o rei, e os capitães, dos milhares, e os capitães das centenas, e os maiorais de toda a fazenda e possessão do rei, e de seus filhos, como também os eunucos e varões, e todo o varão valente.s_"E depois de Aquitófel, Joiada, filho de Benaia, e Abiatar; porém Joabe [era] chefe do exército do rei.P!E Aquitófel era do conselho do rei: e Husai, o arquita, amigo do rei. E Jônatas, tio de Davi, [era] do conselho, homem entendido, e também escriba: e Jeiel, filho de Hacmoni, [estava] com os filhos do rei.pYE sobre o gado miúdo, Jaziz, o hagarita: todos estes [eram] maiorais da fazenda que tinha o rei Davi.[/E sobre os camelos, Obil, o ismaelita: e sobre as jumentas, Jedias, o meronotita.}sE sobre os gados que pasciam em Sarom, Sitrai, o saronita: porém sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai. E sobre os olivais e figueiras bravas que [havia] nas campinas, Baal-Hanã, o gederita: porém Joás sobre os tesouros do azeite.|qE sobre as vinhas, Simei, o ramatita; porém sobre o que das vides entrava nos tesouros do vinho, Zabdi o sifmita.]3E sobre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube.)KE sobre os tesouros do rei [estava] Azmavete, filho de Adiel; e sobre os tesouros da terra, das cidades, e das aldeias, e das torres, Jônatas, filho de Uzias.L~Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-[los], porém não acabou, porquanto viera por isso grande ira sobre Israel: pelo que o número se não pôs na conta das crônicas do rei Davi.+}ONão tomou porém Davi o número dos de vinte anos e [daí] para baixo, porquanto o SENHOR tinha dito que havia de multiplicar a Israel como as estrelas do céu.^|5Sobre Dã, Azarel, filho de Jeroão; estes [eram] os capitães das tribos de Israel.~{uSobre a [outra] meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;yzkSobre os filhos de Efraim, Oséias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;^y5Sobre Zebulom, Irmaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azriel;Xx)Sobre Judá, Eliú, dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;Tw!Sobre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel: sobre os aaronitas, Zadoque; v9Porém sobre as tribos de Israel eram [estes]: sobre os rubenitas [era] chefe Eliézer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maaca:zumO duodécimo do duodécimo mês, Heldia, o netofatita, de Otniel: também em sua turma [havia] vinte quatro mil.tO undécimo do undécimo mês Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim: também em sua turma [havia] vinte e quatro mil.wsg O décimo do décimo mês Maarai, o netofatita, dos zaritas: também em sua turma [havia] vinte e quatro mil.vre O nono do nono mês Abiezer, o anatotita, dos benjaminitas: também em sua turma [havia] vinte e quatro mil.tqa O oitavo do oitavo mês Sibecai, o husatita, dos zaritas: também em sua turma [havia] vinte e quatro mil.}ps O sétimo do sétimo mês Heles, o pelonita, dos filhos de Efraim: também em sua turma [havia] vinte e quatro mil.qo[ O sexto do sexto mês Ira, filho de Iques, o tecoíta: também em sua turma [havia] vinte e quatro mil.pnYO quinto do quinto mês o maioral Samute, o israíta: também em sua turma [havia] vinte e quatro mil. mO quarto do quarto mês Asael, irmão de Joabe, e depois dele Zebadias, seu filho: também em sua turma [havia] vinte e quatro mil.ly[Era] este Benaia [um] varão entre os trinta, e sobre os trinta: e [sobre] a sua turma [estava] Amizabade, seu filho. <~}}|{^z{yy$ww3vuuts[rrqqpooUnmKlkjjjiuhhTgwgfdeed`cbb!aa>a``*_^]]%\[[.ZDXX\WW`V|UUTTSrRRJJIXHHEGG#FFEuE(DCCHBB6AA$@@%?>>`=R<<;:988R7e7 6D5544T43333*229100v/..r..-,,L+h**>))S(\'&&y%%$#""]!P Y sxQ#!6Q5 I g : -i "&Izom E entraram no concerto de buscarem o SENHOR, Deus de seus pais, com todo o seu coração, e com toda a sua alma;}ns E no mesmo dia ofereceram em sacrifício ao SENHOR, do despojo [que] trouxeram, seiscentos bois e seis mil ovelhas.Zm- E ajuntaram-se em Jerusalém no terceiro mês; no ano décimo do reinado de Asa.Kl E ajuntou a todo o Judá, e Benjamim, e com eles os estrangeiros de Efraim e Manassés, e de Simeão; porque de Israel vinham a ele em grande número, vendo que o SENHOR seu Deus [era] com ele.)kKOuvindo pois Asa estas palavras, e a profecia do profeta, [filho de] Obede, esforçou-se, e tirou as abominações de toda a terra de Judá e de Benjamim, como também das cidades que tomara nas montanhas de Efraim: e renovou o altar do SENHOR, que [estava] diante do pórtico do SENHOR.hjIMas esforçai-vos, e não desfaleçam as vossas mãos; porque a vossa obra tem uma recompensa.}isPorque gente contra gente, e cidade contra cidade se despedaçavam; porque Deus os conturbara com toda a angústia.h7E naqueles tempos não [havia] paz nem para o que saía, nem para o que entrava, mas muitas perturbações sobre todos os habitantes daquelas terras.ggGMas quando na sua angústia se convertiam ao SENHOR, Deus de Israel, e o buscavam, o achavam.pfYE Israel [esteve] por muitos dias sem o verdadeiro Deus, e sem sacerdote que [o] ensinasse, e sem lei.Xe)E saiu ao encontro de Asa, e disse-lhe: Ouvi-me, Asa, e todo o Judá e Benjamim: O SENHOR [está] convosco, enquanto vós estais com ele, e, se o buscardes, o achareis; porém, se o deixardes, vos deixará.Gd ENTÃO veio o Espírito de Deus sobre Azarias, filho de Obede.wcgTambém feriram as malhadas do gado; e levaram ovelhas em abundância, e camelos, e voltaram para Jerusalém.'bGE feriram todas as cidades nos arredores de Gerar; porque o terror do SENHOR estava sobre eles: e saquearam todas as cidades, porque havia nelas muita presa.}as E Asa e o povo que [estava] com ele os perseguiram até Gerar, e caíram [tantos] dos etíopes, que já não havia neles vigor [algum]; porque foram quebrantados diante do SENHOR, e diante do seu exército: e levaram [dali] mui grande despojo.^`5 E o SENHOR feriu os etíopes diante de Asa e diante de Judá: e fugiram os etíopes.)_K E Asa clamou ao SENHOR seu Deus, e disse: SENHOR, nada para ti [é] ajudar, quer o poderoso quer o de nenhuma força; ajuda-nos, [pois], SENHOR nosso Deus, porque em ti confiamos, e no teu nome viemos contra esta multidão: SENHOR, tu [és] nosso Deus, não prevaleça contra ti o homem._^7 Então Asa saiu contra ele: e ordenaram a batalha no vale de Zefatá, junto a Maresa.}]s E Zerá, o etíope, saiu contra eles, com [um] exército de mil milhares, e trezentos carros, e chegou até Maresa.Q\Tinha pois Asa [um] exército de trezentos mil de Judá, que traziam pavês e lança; e duzentos e oitenta mil de Benjamim, que traziam escudo e atiravam de arco: todos estes [eram] varões valentes.[Disse pois a Judá: Edifiquemos estas cidades, e cerquemo-las de muros e torres, portas e ferrolhos, [enquanto] a terra ainda [está quieta] diante de nós, pois buscamos ao SENHOR nosso Deus; buscamo-lo, e deu-nos repouso em redor. Edificaram, pois, e prosperaram.Z5E edificou cidades fortes em Judá: porque a terra estava quieta, e não havia guerra contra ele naqueles anos; porquanto o SENHOR lhe dera repouso.wYgTambém tirou de todas as cidades de Judá os altos e as imagens do sol: e o reino esteve quieto diante dele.mXSE mandou a Judá que buscassem ao SENHOR Deus de seus pais, e que observassem a lei e o mandamento.rW]Porque tirou os altares dos [deuses] estranhos, e os altos: e quebrou as estátuas, e cortou os bosques.HV E Asa fez o [que era] bom e reto aos olhos do SENHOR seu Deus.U 3E ABIAS dormiu com seus pais e o sepultaram na cidade de Davi; e Asa, seu filho, reinou em seu lugar: nos seus dias esteve a terra em paz dez anos.T Os mais sucessos pois de Abias, tanto os seus caminhos como as suas palavras, [estão] escritos na história do profeta Ido.uSc Abias pois se fortificou, e tomou para si catorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.mRS E Jeroboão não recobrou mais nenhuma força nos dias de Abias: porém o SENHOR o feriu, e morreu.:Qm E Abias seguiu após Jeroboão; e tomou a Betel com os lugares da sua jurisdição, e a Jesana com os lugares da sua jurisdição, e a Efrom com os lugares da sua jurisdição.P E foram abatidos os filhos de Israel naquele tempo; e os filhos de Judá prevaleceram, porque confiaram no SENHOR Deus de seus pais.O De maneira que Abias e o seu povo fizeram grande estrago entre eles; porque caíram feridos de Israel quinhentos mil homens escolhidos.[N/ E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá; e Deus os entregou na sua mão.M+ E os homens de Judá gritaram: e sucedeu que, gritando os homens de Judá, Deus feriu a Jeroboão e a todo o Israel diante de Abias e de Judá.L% Então Judá olhou, e eis que [tinham] de pelejar por diante e por detrás: então clamaram ao SENHOR; e os sacerdotes tocaram as trombetas.!K; Mas Jeroboão fez uma emboscada em volta, para darem sobre eles por detrás; de maneira que estavam em frente de Judá e a emboscada por detrás deles.lJQ E eis que Deus está conosco, na frente, como também os seus sacerdotes, tocando com as trombetas, para dar alarme contra vós, ó filhos de Israel; não pelejeis contra o SENHOR Deus de vossos pais; porque não prosperareis.)IK E queimam ao SENHOR cada manhã e cada tarde holocaustos, incenso aromático, dispondo os pães da proposição sobre a mesa pura, e o castiçal de ouro e as suas lâmpadas para se acenderem cada tarde, porque nós temos cuidado do serviço do SENHOR nosso Deus; porém vós o deixastes.6He Porém, quanto a nós, o SENHOR é nosso Deus, e nunca o deixamos: e os sacerdotes, que ministram ao SENHOR [são] filhos de Aarão, e os levitas [se ocupam] na [sua] obra. G9 Não lançastes vós fora os sacerdotes do SENHOR, os filhos de Aarão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como as gentes das [outras] terras? Qualquer que vem a consagrar-se com [um] novilho e sete carneiros logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses._F7 E agora cuidais de esforçar-vos contra o reino do SENHOR, [que está] na mão dos filhos de Davi: bem [sois] vós [uma] grande multidão, e [tendes] convosco os bezerros de ouro que Jeroboão vos fez para deuses.EE E ajuntaram-se a ele homens vadios, filhos de Belial; e fortificaram-se contra Roboão, filho de Salomão, sendo Roboão [ainda] mancebo, e terno de coração, e não podia resistir-lhes.{Do Contudo levantou-se Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, e se rebelou contra seu senhor,+CO [Porventura] não vos convém saber que o SENHOR Deus de Israel deu para sempre a Davi a soberania sobre Israel, a ele e a seus filhos, [por um] concerto de sal?B E pôs-se Abias em pé em cima do monte de Zemaraim, que [está] nas montanhas de Efraim, e disse: Ouvi-me, Jeroboão e todo o Israel:ZA- E Abias ordenou a peleja, com um exército de varões belicosos, [de] quatrocentos mil homens escolhidos: Jeroboão dispôs contra ele a batalha com oitocentos mil homens escolhidos, [todos] varões valentes.@ Três anos reinou em Jerusalém; e [era] o nome de sua mãe Micaia, filha de Uriel de Gibeá: e houve guerra entre Abias e Jeroboão.J?  NO ano décimo-oitavo do rei Jeroboão reinou Abias sobre Israel.u>c E Roboão dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi: e Abias, seu filho, reinou em seu lugar. = Os sucessos pois de Roboão, assim os primeiros, como os últimos, [porventura] não [estão] escritos nos livros de Semaías, o profeta, e de Ido, o vidente, na relação das genealogias? E houve guerras entre Roboão e Jeroboão em todos os [seus] dias.]<3 E fez o que era mau; porquanto não preparou o seu coração para buscar ao SENHOR.:;m Fortificou-se pois o rei Roboão em Jerusalém, e reinou. Ora Roboão era da idade de quarenta e um anos, quando começou a reinar; e dezessete anos reinou em Jerusalém, a cidade que o SENHOR escolheu dentre todas as tribos de Israel, para pôr ali o seu nome; e [era] o nome de sua mãe Naama, amonita. : E humilhando-se ele, a ira do SENHOR se desviou dele, para que o não destruísse de todo; porque ainda em Judá havia boas cousas.9 E sucedeu que, entrando o rei na casa do SENHOR, vinham os da guarda, e os traziam, e os tornavam a pôr na câmara da guarda.8 E fez o rei Roboão em lugar deles escudos de cobre, e os entregou na mão dos capitães da guarda, que guardavam a porta da casa do rei.F7 Subiu pois Sisaque, rei do Egito, contra Jerusalém, e tomou os tesouros da casa do SENHOR, e os tesouros da casa do rei; levou tudo: também tomou os escudos de ouro, que Salomão fizera.}6s Porém serão seus servos, para que conheçam a [diferença da] minha servidão e da servidão dos reinos da terra.{5o Vendo pois o SENHOR que se humilhavam, veio a palavra do SENHOR a Semaías, dizendo: Humilharam-se, não os destruirei; antes em breve lhes darei lugar de escaparem, para que o meu furor se não derrame sobre Jerusalém, por mão de Sisaque.a4; Então se humilharam os príncipes de Israel, e o rei, e disseram: O SENHOR [é] justo.s3_ Então veio Semaías, o profeta, a Roboão e aos príncipes de Judá que se ajuntaram em Jerusalém por causa de Sisaque, e disse-lhes: Assim diz o SENHOR: [Vós] me deixastes a mim, pelo que eu também vos deixei na mão de Sisaque.J2 E tomou as cidades fortes, que Judá tinha; e veio a Jerusalém.1- Com mil e duzentos carros, e com sessenta mil cavaleiros; e era inumerável a gente que vinha com ele do Egito, de líbios, suquitas e etíopes.0+ Pelo que sucedeu, no ano quinto do rei Roboão, que Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém (porque tinham transgredido contra o SENHOR) / SUCEDEU pois que, havendo Roboão confirmado o reino, e havendo-se fortalecido, deixou a lei do SENHOR, e com ele todo o Israel.`.9 E usou de prudência, e de todos os seus filhos [alguns] espalhou por todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortes; e deu-lhes víveres em abundância: e lhes procurou uma multidão de mulheres.- E Roboão pôs por cabeça a Abias, filho de Maaca, para [ser] maioral entre os seus irmãos; porque o [queria] fazer rei.b,= E amava Roboão mais a Maaca, filha de Absalão, do que a todas as suas [outras] mulheres e concubinas; porque ele tinha tomado dezoito mulheres, e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos, e sessenta filhas.q+[ E depois dela tomou a Maaca, filha de Absalão: esta lhe deu a Abias, e a Atai, e a Ziza, e a Selomite.A*} A qual lhe deu filhos, a Jeús, e a Samarias, e a Zaão.) E Roboão tomou para si, por mulher, a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi; e Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé.#(? Assim fortaleceram o reino de Judá e corroboraram a Roboão, filho de Salomão, por três anos: porque três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.N' Depois desses também de todas as tribos de Israel, os que deram o seu coração a buscarem ao SENHOR Deus de Israel, vieram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao SENHOR Deus de seus pais.|&q E ele constituiu para si sacerdotes, para os altos, e para os diabos, (demônios) e para os bezerros, que fizera).E% Porque os levitas deixaram os seus arrabaldes, e a sua possessão, e vieram a Judá e a Jerusalém (porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não ministrassem ao SENHOR.x$i Também os sacerdotes, e os levitas, que havia em [todo] o Israel, se ajuntaram a ele de todos os seus termos.y#k E [pôs] em cada cidade paveses e lanças; fortificou-as em grande maneira: e Judá e Benjamim pertenceram-lhe.r"] E fortificou estas fortalezas e [pôs] nelas maiorais, e armazéns de víveres, e de azeite, e de vinho.c!? E a Zorá, e a Aijalom, e a Hebrom, que [estavam] em Judá e em Benjamim; cidades fortes., S E a Adoraim, e a Laquis, e a Azeca,(K E a Gate, e a Maresa, e a Zife,.W E a Bete-Zur, e a Socó, e a Adulão,6g Edificou pois a Belém, e a Etã, e a Técoa,X) E Roboão habitou em Jerusalém: e edificou cidades para fortalezas, em Judá.S Assim diz o SENHOR: não subireis, nem pelejareis contra os vossos irmãos, tornai cada um à sua casa; porque de mim proveio isto. E ouviram as palavras do SENHOR, e desistiram de ir contra Jeroboão.kO Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel, em Judá e Benjamim, dizendo:M Porém a palavra do SENHOR veio a Semaías, homem de Deus, dizendo:D  VINDO pois Roboão a Jerusalém, ajuntou da casa de Judá e Benjamim cento e oitenta mil escolhidos, destros na guerra para pelejarem contra Israel, e para restituírem o reino a Roboão.V% Assim se revoltaram os israelitas contra a casa Davi, até ao [dia de] hoje.iK Então o rei Roboão enviou a Hadorão, que tinha o cargo dos tributos; porém os filhos de Israel o apedrejaram com pedras, de que morreu: então o rei Roboão se apressou a subir para o seu carro, e fugiu para Jerusalém.mS Porém, quanto aos filhos de Israel, que habitavam nas cidades de Judá, sobre eles reinou Roboão..U Vendo pois todo o Israel que o rei lhes não dava ouvidos, então o povo respondeu ao rei, dizendo: Que parte temos nós com Davi? [já] não [temos] herança no filho de Isai; Israel, cada um às suas tendas! Olha agora pela tua casa, ó Davi. Assim todo o Israel se foi para as suas tendas.S Assim o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para que o SENHOR confirmasse a sua palavra, a qual falara pelo ministério de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.R E falou-lhes conforme ao conselho dos mancebos, dizendo: Meu pai agravou o vosso jugo, porém eu lhes acrescentarei mais: meu pai vos castigou com açoites, porém eu [vos castigarei] com escorpiões.b= E o rei lhes respondeu asperamente: porque o rei Roboão deixou o conselho dos anciãos.  Veio pois Jeroboão, e todo o povo a Roboão, no terceiro dia, como o rei tinha ordenado, dizendo: Tornai a mim ao terceiro dia.:m Assim que se meu pai vos fez carregar dum jugo pesado, eu ainda acrescentarei sobre o vosso jugo: meu pai vos castigou com açoites, porém eu [vos castigarei] com escorpiões.  E os mancebos, que com ele haviam crescido, lhe falaram, dizendo: Assim dirás a este povo, que te falou, dizendo: Teu pai agravou o nosso jugo, tu porém alivia-nos. Assim pois lhe falarás: O meu [dedo] mínimo é mais grosso do que os lombos de meu pai.  E disse-lhes: Que aconselhais vós, que respondamos a este povo, que me falou, dizendo: Alivia-[nos] o jugo que teu pai nos impôs? ' Porém ele deixou o conselho, que os anciãos lhe deram: e teve conselho com os mancebos, que haviam crescido com ele, e estavam perante ele. # E eles lhe falaram, dizendo: Se te fizeres benigno e afável com este povo, e lhes falares boas palavras, todos os dias serão teus servos.& E E teve Roboão conselho com os anciãos, que estiveram perante Salomão seu pai, enquanto viveu, dizendo: Como aconselhais vós que se responda a este povo?R  E ele lhes disse: Daqui a três dias tornai a mim. Então o povo se foi.! Teu pai fez duro o nosso jugo, alivia tu pois agora a dura servidão de teu pai, e o pesado jugo, que nos tinha imposto, e servir-te-emos.wg Porque enviaram a [ele], e o chamaram: e veio pois Jeroboão com todo o Israel: e falaram a Roboão, dizendo:+O Sucedeu pois que, ouvindo-o Jeroboão, filho de Nebate (o qual [estava então] no Egito para onde fugira da presença do rei Salomão) voltou Jeroboão do Egito.` ; E FOI Roboão a Siquém, porque todo o Israel tinha vindo a Siquém para o fazerem rei.w E dormiu Salomão com seus pais, e o sepultaram na cidade de Davi seu pai: e Roboão, seu filho, reinou em seu lugar.L E reinou Salomão em Jerusalém quarenta anos sobre todo o Israel.  Os demais sucessos pois de Salomão, tanto os primeiros como os últimos, [porventura] não [estão] escritos no livro das falas de Natã, o profeta, e na profecia de Aías, o silonita, e nas visões de Ido, o vidente, acerca de Jeroboão, filhos de Nebate?J E do Egito e de todas aquelas terras traziam cavalos a Salomão.) Também o rei fez que houvesse prata em Jerusalém como pedras, e cedros em tanta abundância como as figueiras bravas que há pelas campinas.lQ E dominava sobre todos os reis, desde o rio até à terra dos filisteus, e até ao termo do Egito.~7 Teve também Salomão quatro mil estrebarias de cavalos e carros, e doze mil cavaleiros: e pô-los nas cidades dos carros, e com o rei em Jerusalém.} E eles traziam cada um o seu presente, vasos de ouro, e vestidos, armaduras, e especiarias, cavalos e mulos: cada cousa de ano em ano. | E todos os reis da terra procuravam ver o rosto de Salomão, para ouvirem a sua sabedoria, que Deus [lhe] dera no seu coração.W{' Assim excedeu o rei Salomão todos os reis da terra, em riquezas e sabedoria.5zc Porque, indo os navios do rei, com os servos de Hirão, a Tarsis, tornavam os navios de Tarsis, uma vez em três anos, e traziam ouro e prata, marfim, e bugios, e pavões.9yk Também todos os vasos de beber do rei Salomão [eram] de ouro, e todos os vasos da casa do bosque do Líbano, de ouro puro: a prata reputava-se por nada nos dias de Salomão.uxc E doze leões estavam ali de ambas as bandas, sobre os seis degraus: outro tal se não fez em nenhum reino.-wS E o trono [tinha] seis degraus, e um estrado de ouro, pegado ao trono, e encostos de ambas as bandas no lugar do assento: e dois leões estavam junto aos encostos.Lv Fez mais o rei um grande trono de marfim; e o cobriu de ouro puro.#u? Como também trezentos escudos de ouro batido; para cada escudo mandou pesar trezentos [siclos] de ouro: e Salomão os pôs na casa do bosque do Líbano.t{ Também fez Salomão duzentos paveses de ouro batido: para cada pavês mandou pesar seiscentos [siclos] de ouro batido,s1 Afora o que os negociantes e mercadores traziam: também todos os reis da Arábia, e os príncipes da mesma terra traziam a Salomão ouro e prata.nrU E era o peso do ouro, que vinha em um ano a Salomão, seiscentos e sessenta e seis talentos de ouro,>qu E o rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo quanto lhe agradou, e o que lhe pediu, além do que ela mesma trouxera ao rei. Assim voltou e foi para sua terra, ela e os seus servos.Ep E fez o rei corredores de madeira de algumins, para a casa do SENHOR, e para a casa do rei, como também harpas e alaúdes para os cantores, quais nunca dantes se viram na terra de Judá.o# E também os servos de Hirão, e os servos de Salomão, que de Ofir tinham trazido ouro, trouxeram madeira de algumins, e pedras preciosas. E ACABANDO Salomão de orar, desceu o fogo do céu e consumiu o holocausto e os sacrifícios: e a glória do SENHOR encheu a casa.s=_*Ah! SENHOR Deus, não faças virar o rosto do teu ungido: lembra-te das misericórdias de Davi teu servo.F<)Levanta-te pois, agora, SENHOR Deus, para o teu repouso, tu e a arca da tua fortaleza: os teus sacerdotes, ó SENHOR Deus, sejam vestidos de salvação, e os teus santos se alegrem do bem.t;a(Agora pois, ó meu Deus, estejam os teus olhos abertos, e os teus ouvidos atentos à oração deste lugar.3:_'Ouve então desde os céus, do assento da tua habitação, a sua oração e as suas súplicas, e executa o seu direito; e perdoa ao teu povo que houver pecado contra ti.9&E se converterem a ti com todo o seu coração e com toda a sua alma, na terra do seu cativeiro, a que os levaram presos, e orarem para a banda da sua terra, que deste a seus pais, e desta cidade que escolheste, e desta casa que edifiquei ao teu nome,H8 %E na terra, para onde forem levados em cativeiro, tornarem a si, e se converterem, e na terra do seu cativeiro a ti suplicarem, dizendo: Pecamos, perversamente fizemos, e impiamente obramos;f7E$Quando pecarem contra ti (pois não [há] homem que não peque), e tu te indignares contra eles, e os entregares diante do inimigo, para que os que os cativarem os levem em cativeiro para alguma terra, remota ou vizinha,_67#Ouve então desde os céus a sua oração, e a sua súplica, e executa o seu direito.B5}"Quando o teu povo sair à guerra contra os seus inimigos, pelo caminho que os enviares, e orarem a ti para a banda desta cidade que escolheste, e desta casa, que edifiquei ao teu nome,'4G!Então ouve tu desde os céus, do assento da tua habitação, e faze conforme a tudo o que o estrangeiro te suplicar: a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome, e te temam, como o teu povo Israel; e a fim de saberem que pelo teu nome é chamada esta casa que edifiquei.T3! Assim também ao estrangeiro, que não for do teu povo Israel, mas, vier de terras remotas por amor do teu grande nome, e da tua poderosa mão, e do teu braço estendido: vindo eles e orando nesta casa,|2qA fim de que te temam, para andarem nos teus caminhos, todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais._17Então ouve tu desde os céus, do assento da tua habitação, e perdoa, e dá a cada um conforme a todos os seus caminhos, segundo conheces o seu coração (pois só tu conheces o coração dos filhos dos homens),90kToda a oração, e toda a súplica, que qualquer homem fizer, ou todo o teu povo Israel, conhecendo cada um a sua praga e a sua dor, e estendendo as suas mãos para esta casa,p/YHavendo fome na terra, havendo peste, havendo queimadura [dos trigos], ou ferrugem, gafanhotos, ou lagarta, cercando-a algum dos seus inimigos nas terras das suas portas, [ou] quando houver qualquer praga, ou qualquer enfermidade,N.Então ouve tu desde os céus, e perdoa o pecado de teus servos, e do teu povo Israel, ensinando-lhes o bom caminho, em que andem; e dá chuva sobre a tua terra, que deste ao teu povo em herança.@-yQuando os céus se cerrarem, e não houver chuva, por terem pecado contra ti, e orarem neste lugar, e confessarem teu nome, e se converterem dos seus pecados, quando tu os afligires,,Então ouve tu desde os céus, e perdoa os pecados de teu povo Israel; e faze-os tornar à terra que lhes tens dado a eles e a seus pais.@+yQuando também o teu povo Israel for ferido diante do inimigo, por ter pecado contra ti, e eles se converterem, e confessarem o teu nome, e orarem e suplicarem perante ti nesta casa, j~\}c||^| {_zyyxx w)vou}tt7snsr0qq,ppHooInmmJlkkvk jhjii.hheh g:fdfe5dcc[bhaa1`V__P^^]\\Q[[ZYYjXX=WWsVVU5TSSKRR!QPPOO-NjMLKwJJII3HGG!FEEDCC=BAA@?z>=<<7;\:998X77^76C55G44322<1006//.D--,B+*))^((0'B&%%$!##"b! 2t,3w8%oOugJ | 5 KPt:x.iE o sepultaram na cidade de Davi com os reis; porque tinha feito bem em Israel, e para com Deus, e a sua casa.k-OE envelheceu Joiada, e morreu farto de dias: [era] da idade de cento e trinta anos quando morreu.,,QE, depois de acabarem, trouxeram o resto do dinheiro para diante do rei e de Joiada, e dele fizeram vasos para a casa do SENHOR, vasos para ministrar, e oferecer, e perfumadores e vasos de ouro e de prata. E continuamente sacrificaram holocaustos na casa do SENHOR, todos os dias de Joiada.%+C E os que tinham cargo da obra faziam que a reparação da obra fosse crescendo pela sua mão: e restauraram a casa de Deus no seu estado, e a fortaleceram.o*W O qual o rei e Joiada davam aos que tinham cargo da obra do serviço da casa do SENHOR; e alugaram pedreiros e carpinteiros, para renovarem a casa do SENHOR; como também ferreiros e serralheiros, para repararem a casa do SENHOR.G) E sucedeu que, ao tempo que traziam a arca pelas mãos dos levitas, segundo o mandado do rei, e vendo que [já havia] muito dinheiro, vinha o escrivão do rei, e o deputado do sumo sacerdote, e esvaziavam a arca, e a tomavam, e a tornavam ao seu lugar: assim faziam de dia em dia, e ajuntaram dinheiro em abundância. ( Então todos os príncipes, e todo o povo se alegraram, e trouxeram a [oferta] e [a] lançaram na arca, até que acabaram [a obra].'' E publicou-se em Judá e em Jerusalém que trouxessem ao SENHOR a oferta que Moisés, o servo do SENHOR, havia [imposto] a Israel no deserto.]&3E deu o rei ordem e fizeram uma arca, e a puseram fora, à porta da casa do SENHOR.%%Porque, sendo Atália ímpia, seus filhos arruinaram a casa de Deus, e até todas as cousas sagradas da casa do SENHOR empregaram em Baalim.u$cE o rei chamou a Joiada, o chefe, e disse-lhe: Por que não fizeste inquirição entre os levitas, para que trouxessem de Judá e de Jerusalém a oferta de Moisés, servo do SENHOR, e da congregação de Israel, à tenda do testemunho?w#gAjuntou pois os sacerdotes e os levitas, e disse-lhes: Saí pelas cidades de Judá, e ajuntai dinheiro de todo o Israel para reparar a casa do vosso Deus de ano em ano; e vós apressai este negócio. Porém os levitas não se apressaram.Y"+E sucedeu depois disto que veio ao coração de Joás renovar a casa do SENHOR.I! E tomou Joiada para ele duas mulheres; e gerou filhos e filhas.^ 5E fez Joás o [que era] reto aos olhos do SENHOR, todos os dias do sacerdote Joiada. 'TINHA Joás sete anos de idade quando começou a reinar, e quarenta anos reinou em Jerusalém; e [era] o nome de sua mãe Zíbia, de Berseba.mSE todo o povo da terra se alegrou, e a cidade ficou em paz, depois que mataram a Atália à espada.b=E tomou os centuriões e os poderosos, e os que tinham domínio entre o povo e todo o povo da terra e conduziu o rei da casa do SENHOR e entraram na casa do rei pela porta maior, e assentaram o rei no trono do reino.ucE pôs porteiros às portas da casa do SENHOR, para que não entrasse nela ninguém imundo em cousa alguma.+E Joiada ordenou os ofícios na casa do SENHOR, debaixo da mão dos sacerdotes, os levitas a quem Davi designara na casa do SENHOR para oferecerem os holocaustos do SENHOR, como [está] escrito na lei de Moisés, com alegria e com canto, conforme a instituição de Davi..UDepois todo o povo entrou na casa de Baal, e a derribaram, e quebraram os seus altares, e as suas imagens, e a Matã, sacerdote de Baal, mataram diante dos altares.Y+E Joiada fez aliança entre si, e o povo, e o rei, que seriam o povo do SENHOR.taE eles lhe lançaram as mãos, e ela foi à entrada da porta dos cavalos, da casa do rei; e ali a mataram.|qPorém o sacerdote Joiada tirou para fora os centuriões que [estavam] postos sobre o exército e disse-lhes: Tirai-a para fora das fileiras, e o que a seguir, morrerá à espada; porque dissera o sacerdote: Não a matareis na casa do SENHOR._7 E olhou: e eis que o rei estava perto da sua coluna, à entrada, e os chefes e as trombetas junto ao rei; e todo o povo da terra estava alegre, e tocava as trombetas; e também os cantores tocavam instrumentos músicos, e davam a entender que se deviam cantar louvores: então Atália rasgou os seus vestidos, e clamou: Traição, traição!jM Ouvindo pois Atália a voz do povo que corria para louvar o rei, veio ao povo à casa do SENHOR./W Então tiraram para fora ao filho do rei, e lhe puseram a coroa; [deram-lhe] o testemunho, e o fizeram rei: e Joiada e seus filhos o ungiram, e disseram: Viva o rei!2] E dispôs todo o povo, e a cada um com as suas armas na mão, desde a banda direita da casa até à banda esquerda da casa, da banda do altar e da casa, à roda do rei.$A Também o sacerdote Joiada deu aos chefes das centenas as lanças, e os escudos, e as rodelas que [foram] do rei Davi, os quais [estavam] na casa de Deus.s_E fizeram os levitas e todo o Judá conforme a tudo o que ordenara o sacerdote Joiada; e tomou cada um os seus homens, os que entravam no sábado com os que saíam no sábado; porque o sacerdote Joiada não tinha despedido as turmas.8iE os levitas rodearão ao rei em volta, cada um com as suas armas na mão; e qualquer que entrar na casa morrerá; porém vós estareis com o rei quando entrar e quando sair.4aPorém ninguém entre na casa do SENHOR, senão os sacerdotes e os levitas que ministram; estes entrarão porque santos são; mas todo o povo vigiará a guarda do SENHOR.1E uma terça parte [estará] na casa do rei; e a outra terça parte à porta do fundamento; e todo o povo [estará] nos pátios da casa do SENHOR. /Esta [é] a cousa que haveis de fazer: uma terça parte de vós, os sacerdotes e os levitas que entram de sábado, [serão] porteiros das portas;8 iE toda aquela congregação fez aliança com o rei na casa de Deus: e [Joiada] lhes disse: Eis que o filho do rei reinará, como o SENHOR falou a respeito dos filhos de Davi. Estes rodearam a Judá e ajuntaram os levitas de todas as cidades de Judá e os cabeças dos pais de Israel, e vieram para Jerusalém.~  wPORÉM no sétimo ano Joiada se esforçou, e tomou consigo em aliança os chefes das centenas, a Azarias, filho de Jeroão, e a Ismael, filho de Jaanã, e a Azarias, filho de Obede, e a Maaséias, filho de Adaías, e a Elisafate, filho de Sicri.` 9 E esteve com eles escondido na casa de Deus seis anos; e Atália reinou sobre a terra.D Porém Josebate, filha do rei, tomou a Joás, filho de Acazias, e tirou-o dentre os filhos do rei, a quem matavam, e o pôs com a sua ama na câmara dos leitos: assim Josebate, filha do rei Jorão, mulher do sacerdote Joiada (porque era irmã de Acazias), o escondeu de diante de Atália, de modo que o não matou. Vendo pois Atália, mãe de Acazias, que seu filho era morto, levantou-se, e destruiu toda a semente real da casa de Judá.1[ Depois buscou a Acazias (porque se tinha escondido em Samaria), e o alcançaram, e o trouxeram a Jeú, e o mataram, e o sepultaram; porque disseram: Filho [é] de Josafá, que buscou ao SENHOR com todo o seu coração. E não tinha já a casa de Acazias ninguém que tivesse força para o reino.*ME sucedeu que executando Jeú juízo contra a casa de Acabe, achou os príncipes de Judá e os filhos dos irmãos de Acazias, que serviam a Acazias, e os matou.LVeio pois de Deus o abatimento de Acazias, para que viesse a Jorão; porque vindo ele, saiu com Jorão contra Jeú, filho de Ninsi, a quem o SENHOR tinha ungido para desarraigar a casa de Acabe.q[E tornou a curar-se em Jezreel das feridas que se lhe deram junto a Ramá, pelejando contra Hazael, rei da Síria: e Azarias filho de Jorão, rei de Judá, desceu para ver a Jorão, filho de Acabe, em Jezreel; porque estava doente.9kTambém andou no seu conselho, e foi-se com Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, à peleja contra Hazael, rei da Síria, junto a Ramote-Gileade: e os siros feriram a Jorão. 9E fez o [que era] mal aos olhos do SENHOR, como a casa de Acabe, porque eles eram seus conselheiros depois da morte de seu pai, para a sua perdição.wgTambém este andou nos caminhos da casa de Acabe; porque sua mãe era sua conselheira, para obrar impiamente.3[Era] da idade de quarenta e dois anos, quando começou a reinar, e reinou um ano em Jerusalém: E [era] o nome de sua mãe Atália, filha de Onri.q~ ]E OS moradores de Jerusalém fizeram rei a Acazias, seu filho mais moço, em seu lugar: porque a tropa, que viera com os arábios ao arraial, tinha morto a todos os mais velhos: e assim reinou Acazias, filho de Jorão, rei de Judá.`}9Era da idade de trinta e dois [anos] quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém oito anos: e foi-se sem [deixar de si] saudades [algumas]; e o sepultaram na cidade de Davi, porém não nos sepulcros dos reis.^|5E sucedeu que, depois de muitos dias, e chegado que foi o fim de dois anos, saíram-lhe as entranhas com a doença, e morreu de más enfermidades: e o seu povo lhe não queimou [aromas] como queimara a seus pais.c{?E depois de tudo isto o SENHOR o feriu nas suas entranhas com uma enfermidade incurável.jzMEstes subiram a Judá, e deram sobre ela, e levaram toda a fazenda que se achou na casa do rei, como também a seus filhos e a suas mulheres; de modo que lhe não deixaram filho, senão a Joacaz, o mais moço de seus filhos.~yuDespertou pois o SENHOR, contra Jorão o espírito dos filisteus e dos arábios, que [estão] da banda dos etíopes.)xKTu também [terás uma] grande enfermidade por meio [dum] mal nas tuas entranhas, até que te saiam as tuas entranhas, por causa da enfermidade, de dia em dia.wEis que o SENHOR ferirá com um grande flagelo (golpe) ao teu povo, e aos teus filhos, e às tuas mulheres e a todas as tuas fazendas.av; Mas andaste no caminho dos reis de Israel, e fizeste corromper a Judá e aos moradores de Jerusalém, segundo a corrupção da casa de Acabe, e também mataste a teus irmãos, da casa de teu pai, melhores do que tu,Tu! Então lhe veio um escrito da parte de Elias o profeta, que dizia: Assim diz o SENHOR, Deus de Davi teu pai: Porquanto não andaste nos caminhos de Josafá, teu pai, e nos caminhos de Asa, rei de Judá,t Ele também fez altos nos montes de Judá: e fez com que se corrompessem os moradores de Jerusalém, e até a Judá impeliu [a isso].Js  Todavia os idumeus se revoltaram contra o domínio de Judá até [ao dia de] hoje; então no mesmo tempo Libna se revoltou de debaixo de seu mando; porque deixara ao SENHOR, Deus de seus pais.Ar{ Pelo que Jorão passou adiante com os seus chefes, e todos os carros com ele; e levantou-se de noite, e feriu aos idumeus, que o tinham cercado, como também aos capitães dos carros.lqQNos seus dias se revoltaram os idumeus contra o domínio de Judá, e constituíram para si um rei.PpPorém o SENHOR não quis destruir a casa de Davi, em atenção ao concerto que tinha feito com Davi; e porque também tinha dito que lhe daria por todos os dias uma lâmpada, a ele e a seus filhos.&oEE andou no caminho dos reis de Israel, como fazia a casa de Acabe; porque tinha a filha de Acabe por mulher; e fazia o [que parecia] mal ao olhos do SENHOR.qn[Da idade de trinta e dois anos [era] Jorão quando começou a reinar; e reinou oito anos em Jerusalém.%mCE, subindo Jorão ao reino de seu pai, e havendo-se fortificado, matou a todos os seus irmãos à espada, como também a [alguns] dos príncipes de Israel.4laE seu pai lhes deu muitos dons de prata, e de ouro, e de cousas preciosíssimas, com cidades fortes em Judá: porém o reino deu a Jorão, porquanto [era] o primogênito.!k;E teve irmãos, filhos de Josafá: Azarias, e Jeiel, e Zacarias, e Asarias, e Micael, e Sefatias; todos estes [foram] filhos de Josafá, rei de Israel.j DEPOIS Josafá dormiu com seus pais, e o sepultaram com seus pais na cidade de Davi; e Jorão, seu filho, reinou em seu lugar.Vi%%Porém Eliézer, filho de Dodava, de Maresa, profetizou contra Josafá, dizendo: Porquanto te aliaste com Acazias, o SENHOR despedaçou as tuas obras. E os navios se quebraram, e não puderam ir a Tarsis.jhM$E aliou-se com ele, para fazerem navios que fossem a Tarsis: e fizeram os navios em Eziom-Geber.|gq#Porém depois disto Josafá, rei de Judá, se aliou com Acazias, rei de Israel, que procedeu com toda a impiedade.6fe"Ora o resto dos sucessos de Josafá, assim primeiros, como últimos, eis que [está] escrito nas notas de Jeú, filho de Hanani, que as inseriu no livro dos reis de Israel.e}!Contudo os altos se não tiraram, porque o povo não tinha ainda preparado o seu coração para com o Deus de seus pais.sd_ E andou no caminho de Asa, seu pai, e não se desviou dele, fazendo o [que era] reto aos olhos do SENHOR.Ac{E Josafá reinou sobre Judá: [era] da idade de trinta e cinco anos quando começou a reinar e vinte e cinco anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe, Azuba, filha de Sili.SbE o reino de Josafá ficou quieto: e o seu Deus lhe deu repouso em redor.aE veio o temor de Deus sobre todos os reinos daquelas terras, ouvindo [eles] que o SENHOR havia pelejado contra os inimigos de Israel.c`?E vieram a Jerusalém com alaúdes, e com harpas, e com trombetas, para a casa do SENHOR.9_kEntão voltaram todos os homens de Judá e de Jerusalém, e Josafá à frente deles, para virem a Jerusalém com alegria; porque o SENHOR os alegrara acerca dos seus inimigos.%^CE ao quarto dia se ajuntaram no vale de Beraca; porque ali louvaram o SENHOR: por isso chamaram o nome daquele lugar o vale de Beraca, até ao dia de hoje.{]oE vieram Josafá e o seu povo para saquear os despojos, e acharam neles fazenda e cadáveres em abundância, assim como vasos preciosos, e tomaram para si tanto, que não podiam levar mais: e três dias saquearam o despojo, porque era muito.\/Entretanto chegou Judá à atalaia do deserto; e olharam para a multidão, e eis que [eram] corpos mortos, que jaziam em terra, e nenhum escapou.W['Porque os filhos de Amom e de Moabe se levantaram contra os moradores das montanhas de Seir, para os destruir e exterminar; e, acabando eles com os moradores de Seir, ajudaram uns aos outros a destruir-se.BZ}E, ao tempo que começaram com júbilo e louvor, o SENHOR pôs emboscadas contra os filhos de Amom e de Moabe e os das montanhas de Seir, que vieram contra Judá, e foram desbaratados.MYE aconselhou-se com o povo, e ordenou cantores para o SENHOR, que louvassem a Majestade santa, saindo diante dos armados, e dizendo: Louvai ao SENHOR, porque a sua benignidade [dura] para sempre.XE pela manhã cedo se levantaram e saíram ao deserto de Técoa; e, saindo eles, pôs-se em pé Josafá, e disse: Ouvi-me, ó Judá, e vós, moradores de Jerusalém: Crede no SENHOR vosso Deus, e estareis seguros; crede nos seus profetas, e sereis prosperados.W%E levantaram-se os levitas, dos filhos dos coatitas, e dos filhos dos coratitas, para louvarem ao SENHOR Deus de Israel, com voz muito alta.V+Então Josafá se prostrou com o rosto em terra; e todo o Judá e os moradores de Jerusalém se lançaram perante o SENHOR, adorando ao SENHOR.kUONesta [peleja] não tereis que pelejar: parai, estai em pé, e vede a salvação do SENHOR para convosco, ó Judá e Jerusalém; não temais, nem vos assusteis; amanhã saí-lhes ao encontro, porque o SENHOR [será] convosco.TAmanhã descereis contra eles: eis que sobem pela ladeira de Ziz, e os achareis no fim do vale, diante do deserto de Jeruel.mSSE disse: Dai ouvidos todo o Judá, e [vós], moradores de Jerusalém, e [tu], ó rei Josafá. Assim o SENHOR vos diz: Não temais, nem vos assusteis por causa desta grande multidão; pois a peleja não é vossa, senão de Deus.8RiEntão veio o espírito do SENHOR no meio da congregação, sobre Jaaziel, filho de Zacarias, filho de Benaia, filho de Jeiel, filho de Matanias, levita, dos filhos de Asafe,|Qq E todo o Judá estava em pé perante o SENHOR, como também as suas crianças, as suas mulheres, e os seus filhos.\P1 Ah! Deus nosso, [porventura] não os julgarás? Porque em nós não há força perante esta grande multidão que vem contra nós, e não sabemos nós o que faremos; porém os nossos olhos [estão postos] em ti.gOG Eis que nos dão o pago, vindo para lançar-nos fora da tua herança, que nos fizeste herdar.WN' Agora, pois, eis que os filhos de Amom e de Moabe, e os das montanhas de Seir, pelos quais não permitiste que passasse Israel, quando vinham da terra do Egito, mas deles se desviaram e não o destruíram,hMI Se [algum] mal nos sobrevier, espada, juízo, peste, ou fome, nós nos apresentaremos diante desta casa e diante de ti; pois teu nome [está] nesta casa; e clamaremos a ti na nossa angústia, e tu nos ouvirás e livrarás.QLE habitaram nela; e edificaram nela um santuário ao teu nome, dizendo:3K_[Porventura], ó Deus nosso, não lançaste tu fora os moradores desta terra, de diante do teu povo Israel, e não a deste à semente de Abraão, teu amigo, para sempre?]J3E disse: Ah! SENHOR, Deus de nossos pais, [porventura] não [és] tu Deus nos céus? Pois tu és Dominador sobre todos os reinos das gentes, e na tua mão [há] força e poder, e não há quem te possa resistir.wIgE pôs-se Josafá em pé na congregação de Judá e de Jerusalém, na casa do SENHOR, diante do pátio novo.H}E Judá se ajuntou, para pedir [socorro] ao SENHOR; também de todas as cidades de Judá vieram para buscarem ao SENHOR.^G5Então Josafá temeu, e pôs-se a buscar o SENHOR; e apregoou jejum em todo o Judá.=FsEntão vieram [alguns] que deram aviso a Josafá, dizendo: Vem contra ti [uma] grande multidão dalém do mar e da Síria: e eis que já [estão] em Hatsom-Tamar, que [é] Engedi.E +E SUCEDEU que, depois disto, os filhos de Moabe, e os filhos de Amom, e com eles alguns [outros] dos amonitas, vieram à peleja contra Josafá.,DQ E eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá sobre vós em todo o negócio do SENHOR; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, em todo o negócio do rei; também os oficiais, os levitas, [estão] perante vós: esforçai-vos, pois, e fazei-o; e o SENHOR será com os bons.PC E [em] toda a diferença que vier a vós de vossos irmãos, que habitam nas suas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, entre estatutos e juízos, admoestai-os, que se não façam culpados para com o SENHOR, e [não] venha grande ira sobre vós, e sobre vossos irmãos: fazei assim e não vos fareis culpados.lBQ E deu-lhes ordem, dizendo: Assim andai no temor do SENHOR com fidelidade, e com coração inteiro.?AwE também estabeleceu Josafá a [alguns] dos levitas e dos sacerdotes e dos chefes dos pais de Israel sobre o juízo do SENHOR, e sobre as causas judiciais: e tornaram a Jerusalém.8@iAgora pois, seja o temor do SENHOR convosco: guardai-o, e fazei-o; porque não [há] no SENHOR nosso Deus iniquidade nem aceitação de pessoas, nem aceitação de presentes.!?;E disse aos juízes: Vede o que fazeis; porque não julgais da parte do homem, senão da parte do SENHOR, e ele [está] convosco no negócio do juízo.Z>-E estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes, de cidade em cidade.)=KHabitou pois Josafá em Jerusalém: e tornou a passar pelo povo desde Berseba até as montanhas de Efraim, e fez com que tornassem ao SENHOR Deus de seus pais.<Boas cousas contudo se acharam em ti; porque tiraste os bosques da terra, e preparaste o teu coração, para buscar a Deus.Y;+E Jeú, filho de Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro, e disse ao rei Josafá: Devias tu ajudar ao ímpio, e amar aqueles que ao SENHOR aborrecem? Por isso [virá] sobre ti grande ira de diante do SENHOR.J: E JOSAFÁ, rei de Judá, voltou à sua casa em paz, a Jerusalém.91"E naquele dia cresceu a peleja, mas o rei de Israel susteve-se em pé no carro defronte dos siros até à tarde; e morreu ao tempo do pôr do sol.S8!Então [um] homem armou o arco na sua simplicidade, e feriu o rei de Israel entre as junturas e a couraça. Então disse ao carreteiro: Vira a tua mão, e tira-me do exército, porque estou mui ferido.p7Y Porque sucedeu que, vendo os capitães dos carros, que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.H6 Sucedeu pois que, vendo os capitães dos carros a Josafá, disseram: Este é o rei de Israel, e o cercaram para pelejarem; porém Josafá clamou, e o SENHOR o ajudou. E Deus os desviou dele.15[Deu ordem porém o rei da Síria aos capitães dos carros que tinha, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno, nem contra grande, senão só contra o rei de Israel.94kE disse o rei de Israel a Josafá: Disfarçando-me eu, então entrarei na peleja; tu porém veste as tuas vestiduras. Disfarçou-se pois o rei de Israel, e entraram na peleja.Q3Subiram pois o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, a Ramote-Gileade.s2_E disse Mica: Se é que tornares em paz, o SENHOR não tem falado por mim. Disse mais: Ouvi, povos todos!$1AE direis: Assim diz o rei: Metei este [homem] na casa do cárcere; e sustentai-o com pão de angústia, e com água de angústia até que eu volte em paz.0{Então disse o rei de Israel: Tomai a Mica, e tornai a levá-lo a Amom, o governador da cidade, e a Joás filho do rei.o/WE disse Mica: Eis que o verás naquele dia, quando andares de câmara em câmara, para te esconderes.".=Então Zedequias, filho de Quenaaná, se chegou, e feriu a Mica no queixo, e disse: Por que caminho passou de mim o Espírito do SENHOR para falar a ti? - Agora pois, eis que o SENHOR pôs [um] espírito de mentira na boca destes teus profetas: e o SENHOR falou o mal a teu respeito.;,oE ele disse: Eu sairei, e serei [um] espírito de mentira na boca de todos os seus profetas. E disse o [Senhor]: Tu o persuadirás, e também prevalecerás: sai, e faze-o assim.+wEntão saiu um espírito e se apresentou diante do SENHOR, e disse: Eu o persuadirei. E o SENHOR lhe disse: Com quê?*7E disse o SENHOR: Quem persuadirá a Acabe rei de Israel, a que suba, e caia em Ramote-Gileade? Disse mais: Um diz desta maneira, e outro diz doutra.')GDisse mais: Pois ouvi a palavra do SENHOR: Vi ao SENHOR assentado no seu trono, e a todo o exército celestial em pé à sua mão direita, e à sua esquerda.x(iEntão o rei de Israel disse a Josafá: Não te disse eu, [que] este não profetizaria de mim bem, porém mal?6'eEntão disse ele: Vi a todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor: e disse o SENHOR: Estes não têm senhor; torne cada um em paz para sua casa.y&kE o rei lhe disse: Até quantas vezes te conjurarei, para que me não fales senão a verdade no nome do SENHOR?(%IVindo pois ao rei, o rei lhe disse: Mica, iremos a Ramote-Gileade à guerra, ou deixá-lo-ei? E ele disse: Subi, e prosperareis; e serão dados na vossa mão.W$' Porém Mica disse: Vive o SENHOR, que o que meu Deus me disser, isso falarei.W#' E o mensageiro, que foi chamar a Mica, lhe falou, dizendo: Eis que as palavras dos profetas, a uma boca, [são] boas para com o rei; seja pois também a tua palavra como a dum deles, e fala o [que é] bom. " E todos os profetas profetizavam o mesmo dizendo: Sobe a Ramote-Gileade, e prosperarás; porque o SENHOR [a] dará na mão do rei.#!? E Zedequias, filho de Quenaaná, fez para si uns chifres de ferro, e disse: Assim diz o SENHOR: Com estes ferirás aos siros, até de todo os consumires.o W E o rei de Israel, e Josafá rei de Judá estavam assentados cada um no seu trono, vestidos com as suas vestiduras, e estavam assentados na praça à entrada da porta de Samaria, e todos os profetas profetizavam na sua presença.gGEntão chamou o rei de Israel um eunuco: e disse: Traze aqui depressa a Mica, filho de Inlá.Então o rei de Israel disse a Josafá: Ainda [há] um homem por quem [podemos] consultar ao SENHOR; porém eu o aborreço, porque nunca profetiza de mim bem, senão sempre mal; este [é] Mica, filho de Inlá. E disse Josafá: Não fale o rei assim.fEDisse porém Josafá: Não [há] ainda aqui profeta algum do SENHOR, para que o consultemos?LEntão o rei de Israel ajuntou os profetas, quatrocentos homens, e disse-lhes: Iremos à guerra contra Ramote-Gileade, ou deixá-lo-ei? E eles disseram: Sobe; porque Deus o dará na mão do rei.\1Disse mais Josafá ao rei de Israel: Consulta hoje, peço-te, a palavra do SENHOR.RPorque Acabe, rei de Israel, disse a Josafá, rei de Judá: Irás tu comigo a Ramote-Gileade? E [ele] lhe disse: Como tu [és, serei] eu; e o meu povo, como o teu povo; [seremos] contigo nesta guerra.LE ao cabo de [alguns] anos foi ter com Acabe a Samaria: e Acabe matou ovelhas e bois em abundância, para ele e para o povo que [vinha] com ele: e o persuadiu a subir [com ele a] Ramote-Gileade.X +TINHA pois Josafá riquezas e glória em abundância: e aparentou-se com Acabe.oWEstes estavam no serviço do rei; afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.T!E após ele Jozabade: e com ele cento e oitenta mil armados para a guerra.eCE de Benjamim, Eliada, varão valente, e com ele duzentos mil, armados de arco e de escudo:}E após ele Amazias, filho de Zicri, que voluntariamente se entregou ao SENHOR, e com ele duzentos mil varões valentes.I [E] após ele o chefe Joanã, e com ele duzentos e oitenta mil;!;E este [é] o número deles segundo as casas de seus pais: Em Judá [eram] chefes dos milhares: o chefe Adna, e com ele trezentos mil varões valentes;fE E teve muitas obras nas cidades de Judá, e gente de guerra, varões valentes em Jerusalém.uc Cresceu pois Josafá e se engrandeceu extremamente: e edificou fortalezas e cidades de munições em Judá.N E [alguns] dentre os filisteus traziam presentes a Josafá, com o dinheiro do tributo: também os arábios lhe trouxeram gado miúdo; sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes. E veio o temor do SENHOR sobre todos os reinos das terras, que [estavam] em roda de Judá, e não guerrearam contra Josafá.   E ensinaram em Judá e tinham consigo o livro da lei do SENHOR: e rodearam todas as cidades de Judá, e ensinaram entre o povo.< qE com eles os levitas, Semaías e Netanias, e Zebadias, e Asael, e Semiramote, e Jônatas, e Adonias, e Tobias, e Tobadonias, levitas: e com eles os sacerdotes, Elisama e Jorão.. UE no terceiro ano do seu reinado enviou ele os seus príncipes, a Bencail, e a Obadias, e a Zacarias, e a Natanael, e a Micaia, para ensinarem nas cidades de Judá.s _E exaltou-se o seu coração nos caminhos do SENHOR e ainda de mais tirou os altos e os bosques de Judá. E o SENHOR confirmou o reino na sua mão, e todo o Judá deu presentes a Josafá: e teve riquezas e glória em abundância.kOAntes buscou ao Deus de seu pai, e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel.s_E o SENHOR foi com Josafá; porque andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou a Baalim.-SE pôs gente de guerra em todas as cidades fortes de Judá e pôs guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim, que Asa seu pai tinha tomado.P E JOSAFÁ seu filho reinou em seu lugar: e fortificou-se contra Israel.dAE o sepultaram no seu sepulcro, que tinha cavado para si na cidade de Davi, havendo-o deitado na cama, que se enchera de cheiros e especiarias preparadas segundo a arte dos perfumistas: e fizeram-lhe queima mui grande.S E Asa dormiu com seus pais; e morreu no ano quarenta e um do seu reinado.E E caiu Asa doente de seus pés no ano trinta e nove do seu reinado: grande por extremo [era] a sua enfermidade, e contudo na sua enfermidade não buscou ao SENHOR, mas antes aos médicos. E eis que os sucessos de Asa, tanto os primeiros, como os últimos, [estão] escritos no livro dos reis de Judá e Israel.:m Porém Asa se indignou contra o vidente, e lançou-o na casa do tronco; porque disto [grandemente] se alterou contra ele: também Asa no mesmo tempo oprimiu [a alguns] do povo.nU Porque, [quanto] ao SENHOR, seus olhos passam por toda a terra, para mostrar-se forte para com [aqueles] cujo coração [é] perfeito para com ele; nisto [pois] procedeste loucamente porque desde agora haverá guerras contra ti.6~e[Porventura] não foram os etíopes e os líbios [um] grande exército, com muitíssimos carros e cavaleiros? Confiando tu porém no SENHOR, ele os entregou nas tuas mãos.\}1Naquele mesmo tempo veio Hanani, o vidente, a Asa rei de Judá, e disse-lhe: Porquanto confiaste no rei da Síria, e não confiaste no SENHOR teu Deus, portanto o exército do rei da Síria escapou da tua mão.#|?Então o rei Asa tomou a todo o Judá e eles levaram as pedras de Ramá, e a sua madeira, com que Baasa edificara: e edificou com isto a Geba e a Mizpá.b{=E sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar a Ramá; e não continuou a sua obra.RzE Benadade deu ouvidos ao rei Asa, e enviou os capitães dos exércitos que tinha, contra as cidades de Israel, e feriram a Ijom, e a Dã, e a Abelmaim; e a todas as cidades das munições de Naftali.KyAliança [há] entre mim e ti, como houve entre meu pai e o teu: eis que te envio prata e ouro; vai, [pois], e aniquila a tua aliança com Baasa, rei de Israel, para que se retire de sobre mim.!x;Então tirou Asa a prata e o ouro dos tesouros da casa de Deus, e da casa do rei; e enviou a Benadade, rei da Síria, que habitava em Damasco, dizendo:*w ONO ano trigésimo-sexto do reinado de Asa, Baasa, rei de Israel, subiu contra Judá e edificou a Ramá, para ninguém deixar sair nem entrar a Asa, rei de Judá.NvE não houve guerra até ao ano trigésimo-quinto do reinado de Asa.uE trouxe as cousas que tinha consagrado seu pai, e as cousas que ele mesmo tinha consagrado à casa de Deus: prata, e ouro, e vasos.ptYOs altos porém não se tiraram de Israel; contudo o coração de Asa foi perfeito todos os seus dias.uscE também a Maaca, mãe do rei Asa, [ele] a depôs, para que não [fosse] mais rainha; porquanto fizera a Aserá [um] horrível ídolo; e Asa destruiu o seu horrível ídolo, e [o] despedaçou, e [o] queimou junto ao ribeiro de Cedrom.5rcE todo o Judá se alegrou deste juramento; porque com todo o seu coração juraram, e com toda a sua vontade o buscaram, e o acharam: e o SENHOR lhes deu repouso em redor.RqE juraram ao SENHOR, em alta voz, com júbilo e com trombetas e buzinas.p E de que todo aquele que não buscasse ao SENHOR, Deus de Israel, morresse, desde o menor até ao maior, e desde o homem até à mulher. *~~@}*|{{z,yxwwvv7uCtsrrEqppFonmmHl9kjiihhBgGff e_ddQccmbbYaa`` _^]]F\[ZZYX|WVUU&TlSSRRAQ"PPOO3NNMTLKK4JIHGGLFbEWDCYBBAu@@i??_>{==)  8 Ou <-*_wAlém dos que estavam contados pelas genealogias dos varões, da idade de três anos e [daí] para cima, a todos os que entravam na casa do SENHOR, para a obra de cada dia no seu dia pelo seu ministério nas suas guardas, segundo as suas turmas. ^E debaixo das suas ordens (debaixo da sua mão) [estavam] Éden, e Miniamim, e Jesua, e Semaías, Amorias, e Secanias, nas cidades dos sacerdotes, para distribuírem com fidelidade a seus irmãos, segundo as suas turmas, tanto aos pequenos como aos grandes;?]wE Coré filho de Imná, o levita, porteiro da banda do oriente, tinha cargo das ofertas voluntárias de Deus, para distribuir as ofertas alçadas do SENHOR e as cousas santíssimas.{\o E Jeiel, e Azarias, e Naate, e Asael, e Jerimote, e Jozabade, e Eliel, e Ismaquias, e Maate, e Benaia [eram] superintendentes debaixo da mão de Conanias e Simei seu irmão, por mandado do rei Ezequias, e de Azarias, maioral da casa de Deus.#[? Ali meteram fielmente as ofertas, e os dízimos, e as cousas consagradas; e tinha cargo disto Conanias, o levita maioral, e Simei, seu irmão, o segundo.aZ; Então disse Ezequias que se preparassem câmaras na casa do SENHOR, e [as] prepararam.Y E Azarias, o sumo sacerdote da casa de Zadoque, lhe falou, dizendo: Desde que esta oferta se começou a trazer à casa do SENHOR, houve que comer e de que se fartar, e ainda sobejo em abundância; porque o SENHOR abençoou ao seu povo, e sobejou esta abastança.UX# E perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca daqueles montões.tWaVindo pois Ezequias e os príncipes, e vendo aqueles montões, bendisseram ao SENHOR e ao seu povo Israel.`V9No terceiro mês começaram a fazer os primeiros montões: e no sétimo mês acabaram.eUCE os filhos de Israel e de Judá, que habitavam na cidade de Judá, também trouxeram dízimos das vacas e das ovelhas, e dízimos das cousas sagradas que foram consagradas ao SENHOR seu Deus: e fizeram muitos montões.UT#E, depois que este dito se divulgou, os filhos de Israel trouxeram muitas primícias de trigo, mosto, e azeite, e mel, e de toda a novidade do campo: também os dízimos de tudo trouxeram em abundância.S#E ordenou ao povo, aos moradores de Jerusalém, que dessem a parte dos sacerdotes e levitas; para que se pudessem dedicar à lei do SENHOR.fRETambém estabeleceu a parte da fazenda do rei para os holocaustos, para os holocaustos da manhã e da tarde, e para os holocaustos dos sábados, e das luas novas, e das solenidades; como [está] escrito na lei do SENHOR.Q'E estabeleceu Ezequias as turmas dos sacerdotes e levitas, segundo as suas turmas, a cada um segundo o seu ministério; aos sacerdotes e levitas para o holocausto e para as ofertas pacíficas; para ministrarem, e louvarem, e cantarem, às portas dos arraiais do SENHOR. P E ACABANDO tudo isto, todos os israelitas que [ali] se achavam saíram às cidades de Judá e quebraram as estátuas, (os seus pilares ou obeliscos) cortaram os bosques, e derribaram os altos e altares por toda Judá e Benjamim, como também em Efraim e Manassés, até que tudo destruíram: então tornaram todos os filhos de Israel, cada um para sua possessão, para as cidades deles..OUEntão os sacerdotes, os levitas, se levantaram e abençoaram o povo; e a sua voz foi ouvida; porque a sua oração chegou até à sua santa habitação, aos céus.NE houve grande alegria em Jerusalém; porque desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, tal não [houve] em Jerusalém.fMEE alegraram-se, toda a congregação de Judá, e os sacerdotes, e os levitas, toda a congregação de todos os que vieram de Israel; como também os estrangeiros que vieram da terra de Israel e os que habitavam em Judá.fLEPorque Ezequias, rei de Judá, apresentou à congregação mil novilhos e sete mil ovelhas; e os príncipes apresentaram à congregação mil novilhos e dez mil ovelhas: e os sacerdotes se santificaram em grande número.zKmE, tendo toda a congregação conselho para celebrarem outros sete dias, celebraram ainda sete dias com alegria.nJUE Ezequias falou benignamente a todos os levitas, que tinham entendimento no bom conhecimento do SENHOR: e comeram [as ofertas] da solenidade por sete dias, oferecendo ofertas pacíficas, e louvando ao SENHOR, Deus de seus pais.pIYE os filhos de Israel, que se acharam em Jerusalém, celebraram a festa dos pães asmos sete dias com grande alegria: e os levitas e os sacerdotes louvaram ao SENHOR de dia em dia, com instrumentos fortemente retinintes ao SENHOR.5HeE ouviu o SENHOR a Ezequias, e sarou o povo.'GG[Que] tem preparado o seu coração para buscar ao SENHOR, Deus, o Deus de seus pais, ainda que não esteja purificado segundo a purificação do santuário. FPorque uma multidão do povo, muitos de Efraim e Manassés, Issacar e Zebulom, se não tinham purificado, e contudo comeram a páscoa, não como está escrito; porém Ezequias orou por eles, dizendo: O SENHOR, que [é] bom, faça reconciliação com aquele.\E1Porque [havia] muitos na congregação que se não tinham santificado; pelo que os levitas tinham cargo de matarem os cordeiros da páscoa por todo aquele que não [estava] limpo, para o santificarem ao SENHOR.,DQE puseram-se no seu lugar, segundo o seu costume, conforme a lei de Moisés, o homem de Deus: e os sacerdotes espargiam o sangue, [tomando-o] da mão dos levitas.6CeEntão sacrificaram a páscoa no dia décimo-quarto do segundo mês: e os sacerdotes e levitas se envergonharam e se santificaram e trouxeram holocaustos à casa do SENHOR.B-E levantaram-se, e tiraram os altares que [havia] em Jerusalém: também tiraram todos os vasos de incenso, e os lançaram no ribeiro de Cedrom.A E ajuntou-se em Jerusalém muito povo, para celebrar a festa dos pães asmos, no segundo mês; uma mui grande congregação.@' E em Judá esteve a mão de Deus, dando-lhes um só coração, para fazerem o mandado do rei e dos príncipes, conforme à palavra do SENHOR.e?C Todavia alguns de Aser, e de Manassés, e de Zebulom, se humilharam, e vieram a Jerusalém. > E os correios foram passando de cidade em cidade, pela terra de Efraim e Manassés até Zebulom; porém riram-se e zombaram deles.=7 Porque, em vos convertendo ao SENHOR, vossos irmãos e vossos filhos acharão misericórdia perante os que os levaram cativos, e tornarão a esta terra; porque o SENHOR vosso Deus [é] piedoso e misericordioso, e não desviará de vós o [seu] rosto, se vos converterdes a ele._<7Não endureçais agora a vossa cerviz, como vossos pais; dai a mão ao SENHOR, e vinde ao seu santuário que ele santificou para sempre, e servi ao SENHOR vosso Deus, para que o ardor da sua ira se desvie de vós.#;?E não sejais como vossos pais e como vossos irmãos, que transgrediram contra o SENHOR, Deus de seus pais, pelo que os pôs em assolação como o vedes.J: Foram pois os correios com as cartas, da mão do rei e dos seus príncipes, por todo o Israel e Judá, e segundo o mandado do rei, dizendo: Filhos de Israel, convertei-vos ao SENHOR, Deus de Abraão, de Isaque e de Israel; para que ele se volte para aqueles de vós que escaparam, e ficaram da mão dos reis da Assíria.h9IE ordenaram que se fizesse passar pregão por todo o Israel, desde Berseba até Dã, para que viessem a celebrar a páscoa ao SENHOR, Deus de Israel, a Jerusalém; porque muitos a não tinham celebrado como estava escrito.P8E foi isto reto aos olhos do rei, e aos olhos de toda a congregação."7=Porquanto no mesmo tempo não a puderam celebrar, porque se não tinham santificado bastantes sacerdotes, e o povo se não tinha ajuntado em Jerusalém.6Porque o rei tivera conselho com os seus maiorais, e com toda a congregação em Jerusalém, para celebrarem a páscoa no segundo mês.Q5 DEPOIS disto Ezequias enviou por todo o Israel e Judá, e escreveu também cartas a Efraim e a Manassés que viessem à casa do SENHOR a Jerusalém, para celebrarem a páscoa ao SENHOR Deus de Israel.4w$E Ezequias, e todo o povo se alegraram, de que Deus tinha preparado o povo; porque apressuradamente se fez esta obra.D3#E [houve] também holocaustos em abundância, com a gordura das ofertas pacíficas, e com as ofertas de licor para os holocaustos. [Assim] se estabeleceu o ministério da casa do SENHOR.42a"Eram porém os sacerdotes mui poucos, e não podiam esfolar a todos os holocaustos; pelo que seus irmãos os levitas os ajudaram, até a obra se acabar, e até que os [outros] sacerdotes se santificaram; porque os levitas [foram] mais retos de coração, para se santificarem, do que os sacerdotes.V1%![Houve], também de cousas consagradas, seiscentos bois e três mil ovelhas.#0? E o número dos holocaustos, que a congregação trouxe, foi de setenta bois, cem carneiros, duzentos cordeiros: tudo [isto] em holocausto para o SENHOR./3E respondeu Ezequias, e disse: Agora vos consagrastes a vós mesmos ao SENHOR; chegai-vos e trazei sacrifícios e ofertas de louvor à casa do SENHOR. E a congregação trouxe sacrifícios e ofertas de louvor, e todo o que tinha essa vontade do coração, trouxe holocaustos.>.uEntão disse o rei Ezequias, e os maiorais, aos levitas que louvassem ao SENHOR com as palavras de Davi, e de Asafe, o vidente. E o louvaram com alegria e se inclinaram e adoraram.f-EE acabando de o oferecer, o rei e todos quantos com ele se acharam se prostraram e adoraram.,E toda a congregação se prostrou, quando cantavam o canto, e as trombetas tocavam; tudo [isto] até o holocausto se acabar.V+%E deu ordem Ezequias que oferecessem o holocausto sobre o altar, e ao tempo em que começou o holocausto, começou também o canto do SENHOR, com as trombetas e com os instrumentos de Davi, rei de Israel.g*GEstavam pois os levitas em pé com os instrumentos de Davi, e os sacerdotes com as trombetas.f)EE pôs os levitas na casa do SENHOR com címbalos, com alaúdes, e com harpas, conforme ao mandado de Davi e de Gade, o vidente do rei, e do profeta Natã: porque este mandado [veio] do SENHOR, por mão de seus profetas.u(cE os sacerdotes os mataram, e com o seu sangue fizeram expiação do pecado sobre o altar, para reconciliar a todo o Israel; porque o rei tinha ordenado [que se fizesse] aquele holocausto e [sacrifício] pelo pecado, por todo o Israel.'Então trouxeram os bodes [para sacrifício] pelo pecado, perante o rei e a congregação, e lhes impuseram as suas mãos.n&UE eles mataram os bois, e os sacerdotes tomaram o sangue e o espargiram sobre o altar; também mataram os carneiros, e espargiram o sangue sobre o altar: semelhantemente mataram os cordeiros, e espargiram o sangue sobre o altar.y%kE trouxeram sete novilhos e sete carneiros, e sete cordeiros, e sete bodes, para sacrifício expiatório, pelo reino e pelo santuário, e por Judá, e disse aos filhos de Aarão, os sacerdotes, que [os] oferecessem sobre o altar do SENHOR.u$cEntão o rei Ezequias se levantou de madrugada, e ajuntou os maiorais da cidade, e subiu à casa do SENHOR.-#STambém todos os vasos que o rei Acaz no seu reinado lançou fora, na sua transgressão, já preparamos e santificamos: e eis que estão diante do altar do SENHOR.X")Então entraram para dentro, ao rei Ezequias, e disseram: Já purificamos toda a casa do SENHOR, como também o altar do holocausto com todos os seus vasos, e a mesa da proposição com todos os seus vasos.Y!+Começaram pois a santificar ao primeiro do mês primeiro: e ao oitavo dia do mês vieram ao alpendre do SENHOR e santificaram a casa do SENHOR em oito dias: e no dia décimo-sexto do primeiro mês acabaram.{ oE os sacerdotes entraram dentro da casa do SENHOR, para a purificar, e tiraram para fora, ao pátio da casa do SENHOR, toda a imundícia que acharam no templo do SENHOR: e os levitas a tomaram, para a levarem para fora, ao ribeiro de Cedrom.'E ajuntaram seus irmãos, e santificaram-se e vieram conforme ao mandado do rei, pelas palavras do SENHOR, para purificarem a casa do SENHOR.fEE dentre os filhos de Hemã, Jeiel e Simei; e dentre os filhos de Jedutum, Semaías e Uziel.hI E dentre os filhos de Elisafã, Sinri e Jeiel; dentre os filhos de Asafe, Zacarias e Matanias;w Então se levantaram os levitas, Maate, filho de Amasai, e Joel, filho de Azarias, dos filhos dos coatitas; e dos filhos de Merari, Quis, filho de Abdi, e Azarias, filho de Jealelel; e dos gersonitas, Joá, filho de Zima, e Édem, filho de Joá;5c Agora, filhos meus, não sejais negligentes; pois o SENHOR vos tem escolhido para estardes diante dele para o servirdes, e para serdes seus ministros e queimardes incenso.! Agora me [tem vindo] ao coração, que façamos [um] concerto com o SENHOR, Deus de Israel; para que se desvie de nós o ardor na sua ira. Porque eis que nossos pais caíram à espada, e nossos filhos, e nossas filhas, e nossas mulheres [estiveram] por isso em cativeiro.4aPelo que veio grande ira do SENHOR sobre Judá e Jerusalém, e os entregou à perturbação, à assolação, e ao assobio, como vós [o] estais vendo com os vossos olhos.7Também fecharam as portas do alpendre, e apagaram as lâmpadas, e não queimaram incenso nem ofereceram holocaustos no santuário ao Deus de Israel.CPorque nossos pais transgrediram, e fizeram o [que] era mal aos olhos do SENHOR nosso Deus, e o deixaram; e desviaram os seus rostos do tabernáculo do SENHOR, e lhe voltaram as costas.-E lhes disse: Ouvi-me, ó levitas, santificai-vos agora, e santificai a casa do SENHOR, Deus de vossos pais, e tirai do santuário a imundícia.PE trouxe os sacerdotes, e os levitas, e os ajuntou na praça oriental,q[Ele, no ano primeiro do seu reinado, no mês primeiro, abriu as portas da casa do SENHOR, e as reparou.a;E fez o [que era] reto aos olhos do SENHOR, conforme a tudo quanto fizera Davi seu pai.+ QTINHA Ezequias vinte e cinco anos de idade, quando começou a reinar e reinou vinte e nove anos em Jerusalém: e [era] o nome de sua mãe Abia, filha de Zacarias.3_E dormiu Acaz com seus pais, e o sepultaram na cidade, em Jerusalém, porém não o puseram nos sepulcros dos reis de Israel: e Ezequias, seu filho, reinou em seu lugar.,QO resto pois de seus sucessos e de todos os seus caminhos, tanto os primeiros como os derradeiros, eis que [está] escrito no livro dos reis de Judá e de Israel. Também em cada cidade de Judá fez altos para queimar incenso a outros deuses: assim provocou à ira o SENHOR, Deus de seus pais.> uE ajuntou Acaz os vasos da casa do SENHOR, e fez em pedaços os vasos da casa de Deus, e fechou as portas da casa do SENHOR, e fez para si altares em todos os cantos de Jerusalém.` 9Porque sacrificou aos deuses de Damasco, que o feriram, e disse: Visto que os deuses dos reis da Síria os ajudam, eu lhes sacrificarei, para que me ajudem a mim. Porém eles foram a sua ruína, e de todo o Israel.n UE ao tempo em que este o apertou, então ainda mais transgrediu contra o SENHOR, tal era o rei Acaz. #Porque Acaz tomou [uma] porção da casa do SENHOR, e da casa do rei, e dos príncipes, e [a] deu ao rei da Assíria; porém não o ajudou.n UE veio a ele Tilgate-Pilneser, rei da Assíria; porém o pôs em aperto, e não o fortaleceu [isso].'Porque o SENHOR humilhou a Judá por causa de Acaz, rei de Israel; porque desviara a Judá, que de todo se dera a prevaricar contra o SENHOR.1Também os filisteus deram sobre as cidades da campina e do sul de Judá, e tomaram a Bete-Semes, e Aijalom, e a Gederote e a Socó, e os lugares da sua jurisdição, e a Timná, e os lugares da sua jurisdição, e a Ginzo, e os lugares da sua jurisdição: e habitaram ali.dADe mais disto também os idumeus vieram, e feriram a Judá, e levaram presos em cativeiro.Z-Naquele tempo o rei Acaz enviou aos reis da Assíria, a [pedir] que o ajudassem.E os homens que foram apontados por [seus] nomes se levantaram, e tomaram os presos, e vestiram do despojo a todos os que dentre eles estavam nus: e os vestiram, e os calçaram, e lhes deram de comer e de beber, e os ungiram; e a todos os que estavam fracos levaram, sobre jumentos, e os trouxeram a Jericó, à cidade das palmeiras, a seus irmãos: depois voltaram para Samaria.r]Então os [homens] armados deixaram os presos e o despojo diante dos maiorais e de toda a congregação. E lhes disseram: Não fareis entrar aqui estes presos, porque, em relação à nossa culpa contra o SENHOR, vós intentais acrescentar [mais] a nossos pecados e a nossas culpas, sendo que já temos tanta culpa, e já o ardor da ira [está] sobre Israel.fE Então se levantaram alguns homens dentre os chefes dos filhos de Efraim: Azarias, filho de Joanã, Berequias, filho de Mesilemote, e Jezquias, filho de Salum, e Amasa, filho de Hadlai, contra os que voltavam da batalha.- Agora pois ouvi-me, e tornai a enviar os prisioneiros que trouxestes presos de vossos irmãos; porque o ardor da ira do SENHOR está sobre vós.O E agora vós cuidais em sujeitar a vós os filhos de Judá e Jerusalém, como cativos e cativas; [porventura] não [sois] vós mesmos [aqueles] entre os quais há culpas contra o SENHOR vosso Deus?+~O E estava ali um profeta do SENHOR, cujo nome [era] Obede, o qual saiu ao encontro do exército que vinha para Samaria, e lhe disse: Eis que, irando-se o SENHOR Deus de vossos pais contra Judá, os entregou na vossa mão, e vós os matastes com [uma] raiva [tal, que] chegou até aos céus.5}cE os filhos de Israel levaram presos de seus irmãos duzentos mil, mulheres, filhos e filhas; e saquearam também deles grande despojo, e trouxeram o despojo para Samaria. |E Zicri, varão potente de Efraim, matou a Maaséias, filho do rei, e a Azricão, o mordomo, e a Elcana, o segundo depois do rei.{1Porque Peca, filho de Remalias, matou num dia em Judá cento e vinte mil, todos homens belicosos; porquanto deixaram ao SENHOR, Deus de seus pais.z}Pelo que o SENHOR seu Deus o entregou na mão do rei dos siros, os quais o feriram, e levaram dele em cativeiro uma grande multidão de presos, que trouxeram a Damasco: também foi entregue na mão do rei de Israel, o qual o feriu de grande ferida.wygTambém sacrificou, e queimou incenso nos altos e nos outeiros, como também debaixo de toda a árvore verde.Bx}Também queimou incenso no vale do filho de Hinom, e queimou a seus filhos no fogo, conforme às abominações dos gentios que o SENHOR tinha desterrado de diante dos filhos de Israel.fwEAntes andou nos caminhos dos reis de Israel, e, demais disto, fez imagens fundidas a Baalim.,v STINHA Acaz vinte anos de idade quando começou a reinar, e dezesseis anos reinou em Jerusalém; e não fez o [que era] reto aos olhos do SENHOR, como Davi seu pai.uuc E dormiu Jotão com seus pais, e o sepultaram-no na cidade de Davi; e Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.mtSTinha vinte e cinco anos de idade, quando começou a reinar, e dezesseis anos reinou em Jerusalém.s-O resto pois dos sucessos de Jotão, e todas as suas guerras e os seus caminhos, eis que [está] escrito no livro dos reis de Israel e de Judá.frEAssim se fortificou Jotão, porque dirigiu os seus caminhos na presença do SENHOR seu Deus.q/Ele também guerreou contra o rei dos filhos de Amom, e prevaleceu sobre eles, de modo que os filhos de Amom naquele ano lhe deram cem talentos de prata, e dez mil coros de trigo, e dez mil de cevada: isto lhe trouxeram os filhos de Amom também o segundo e o terceiro ano.dpATambém edificou cidades nas montanhas de Judá, e edificou nos bosques castelos e torres.foEEste edificou a porta alta da casa do SENHOR, e também edificou muito sobre o muro de Ofel.+nOE fez o [que era] reto aos olhos do SENHOR, conforme a tudo o que fizera Uzias, seu pai, exceto que não entrou no templo do SENHOR. E ainda o povo se corrompia.(m KTINHA Jotão vinte e cinco anos de idade, quando começou a reinar, e dezesseis anos reinou em Jerusalém; e [era] o nome de sua mãe Jerusa, filha de Zadoque.6leE dormiu Uzias com seus pais, e o sepultaram com seus pais no campo do sepulcro que [era] dos reis; porque disseram: Leproso [é]. E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.kQuanto ao mais dos sucessos de Uzias, tanto os primeiros como os derradeiros, o profeta Isaías, filho de Amós, o escreveu.hjIAssim ficou leproso o rei Uzias até ao dia da sua morte; e morou, [por ser] leproso, numa casa separada, porque foi excluído da casa do SENHOR; e Jotão, seu filho, tinha o cargo da casa do rei, julgando o povo da terra.qi[Então o sumo sacerdote Azarias olhou para ele, como também todos os sacerdotes, e eis que já [estava] leproso na sua testa, e apressuradamente o lançaram fora; e até ele mesmo se deu pressa a sair, visto que o SENHOR o ferira.ghGEntão Uzias se indignou; e tinha o incensário na sua mão para queimar incenso; indignando-se ele pois contra os sacerdotes, a lepra lhe saiu à testa perante os sacerdotes, na casa do SENHOR, junto ao altar do incenso.(gIE resistiram ao rei Uzias, e lhe disseram: A ti, Uzias, não [compete] queimar incenso perante o SENHOR, mas aos sacerdotes, filhos de Aarão, que são consagrados para queimar incenso; sai do santuário, porque transgrediste; e não [será isto] para honra tua da parte do SENHOR Deus.pfYPorém o sacerdote Azarias entrou após ele, e com ele oitenta sacerdotes do SENHOR, varões valentes.MeMas, havendo-se já fortificado, exaltou-se o seu coração até se corromper; e transgrediu contra o SENHOR, seu Deus, porque entrou no templo do SENHOR para queimar incenso no altar do incenso.}dsTambém fez em Jerusalém máquinas da invenção de engenheiros, que estivessem nas torres e nos cantos, para atirarem frechas e grandes pedras: e voou a sua fama até muito longe; porque foi maravilhosamente ajudado até que se tornou forte.cE preparou-lhes Uzias, para todo o exército, escudos, e lanças, e capacetes, e couraças e arcos; e [até] fundas para [atirar] pedras.>bu E debaixo das suas ordens [havia] um exército guerreiro de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com força belicosa, para ajudar o rei contra os inimigos._a7 Todo o número dos chefes dos pais, varões valentes, [era] de dois mil e seiscentos.{`o Tinha também Uzias [um] exército de [homens] destros nas armas, que saíam à guerra, em tropas, segundo o número da lista feita, por mão de Jeiel, chanceler, e Maaséias, oficial, debaixo da mão de Hananias, [um] dos príncipes do rei.]_3 Também edificou torres no deserto, e cavou muitos poços; porque tinha muito gado, tanto nos vales como nas campinas; lavradores e vinhateiros, nos montes e nos campos férteis; porque era amigo da agricultura.^y Também Uzias edificou torres em Jerusalém, à porta da esquina, e à porta do vale, e aos ângulos, e as fortificou.]E os amonitas deram presentes a Uzias: e o seu renome foi espalhado até à entrada do Egito, porque se fortificou altamente.u\cE Deus o ajudou contra os filisteus e contra os arábios que habitavam em Gur-Baal, e [contra] os meunitas.,[QPorque saiu, e guerreou contra os filisteus, e quebrou o muro de Gate, e o muro de Jabné, e o muro de Asdode; e edificou cidades em Asdode, e entre os filisteus.Z%Porque deu-se a buscar a Deus nos dias de Zacarias, entendido nas visões de Deus: e nos dias em que buscou ao SENHOR, Deus o fez prosperar.cY?E fez o [que era] reto aos olhos do SENHOR; conforme a tudo o que fizera Amazias seu pai.*XM[Era] Uzias da idade de dezesseis anos quando começou a reinar, e cinquenta e cinco anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Jecolia, de Jerusalém.aW;Este edificou a Elode, e a restituiu a Judá, depois que o rei adormeceu com seus pais.}V uENTÃO todo o povo tomou a Uzias, que [era] da idade de dezesseis anos, e o fizeram rei em lugar de seu pai Amazias.VU%E o trouxeram sobre cavalos e o sepultaram com seus pais na cidade de Judá.1T[E desde o tempo que Amazias se desviou do SENHOR, conspiraram contra ele em Jerusalém, porém ele fugiu para Laquis; mas enviaram após ele a Laquis, e o mataram ali.*SMQuanto ao mais dos sucessos de Amazias, tanto os primeiros como os últimos, eis que [porventura] não [estão] escritos no livro dos reis de Judá e de Israel?RwE viveu Amazias, filho de Joás, rei de Judá, depois da morte de Joás, filho de Joacaz, rei de Israel, quinze anos.4QaTambém [tomou] todo o ouro, e a prata, e todos os vasos que se acharam na casa de Deus com Obede-Edom, e os tesouros da casa do rei, e os reféns, e voltou para Samaria.wPgE Joás, rei de Israel, prendeu a Amazias, rei de Judá, filho de Joás, o filho de Joacaz, em Bete-Semes, e o trouxe a Jerusalém; e derribou o muro de Jerusalém, desde a porta de Efraim até à porta da esquina, quatrocentos côvados.QOE Judá foi ferido diante de Israel: e foi cada um para as suas tendas.N}E Joás, rei de Israel, subiu; e ele e Amazias, rei de Judá, se viram cara a cara em Bete-Semens, que [está] em Judá.$MAPorém Amazias não [lhe] deu ouvidos, porque isto vinha de Deus, para entregá-los na mão [dos seus inimigos]; porquanto buscaram os deuses dos idumeus.@LyTu dizes: Eis que tenho ferido os idumeus; e elevou-se o teu coração, para te gloriares; agora [pois] fica em tua casa; por que te meterias no mal, para caíres tu e Judá contigo? KPorém Joás, rei de Israel mandou dizer a Amazias, rei de Judá: O cardo que estava no Líbano mandou dizer ao cedro que estava no Líbano: Dá tua filha a meu filho por mulher; porém os animais do campo que [estão] no Líbano passaram e pisaram o cardo.J5E, tendo tomado conselho, Amazias rei de Judá, enviou a Joás, filho de Joacaz, filho de Jeú, rei de Israel, a dizer: Vem, vejamo-nos cara a cara. IE sucedeu que, falando-lhe ele, lhe respondeu: Puseram-te por conselheiro do rei? cala-te, por que te feririam? Então o profeta parou, e disse: Bem vejo eu que já o SENHOR deliberou destruir-te; porquanto fizeste isto, e não deste ouvidos a meu conselho./HWEntão a ira do SENHOR se acendeu contra Amazias, e mandou-lhe [um] profeta que lhe disse: Por que buscaste deuses do povo, que a seu povo não livraram da tua mão?DGE sucedeu que, depois que Amazias veio da matança dos idumeus, trouxe consigo os deuses dos filhos de Seir, tomou-os por seus deuses, e prostrou-se diante deles, e queimou-lhes incenso.ZF- Porém os homens das tropas, que Amazias despedira, para que não fossem com ele à peleja, deram sobre as cidades de Judá, desde Samaria, até Betorom; e feriram deles três mil, e saquearam grande despojo.!E; Também os filhos de Judá prenderam vivos dez mil, e os trouxeram ao cume da rocha; e do mais alto da rocha os lançaram abaixo, e todos arrebentaram.xDi Esforçou-se pois Amazias, e conduziu o seu povo, e foi-se ao vale do sal; e feriu dos filhos de Seir dez mil.DC Então separou Amazias as tropas que lhe tinham vindo de Efraim, para que se fossem ao seu lugar; pelo que se acendeu a sua ira contra Judá, e voltaram para o seu lugar em ardor de ira.8Bi E disse Amazias ao homem de Deus: Que se fará pois dos cem talentos de prata que dei às tropas de Israel? E disse o homem de Deus: Mais tem o SENHOR que te dar do que isso.A3Se porém, fores, faze-o, esforça-te para a peleja; Deus te fará cair diante do inimigo; porque força há em Deus para ajudar e para fazer cair.6@ePorém um homem de Deus veio a ele, dizendo: Ó rei, não deixes ir contigo o exército de Israel; porque o SENHOR não [é] com Israel, a saber, [com] os filhos de Efraim.^?5Também de Israel tomou a soldo cem mil varões valentes, por cem talentos de prata.>>uE Amazias ajuntou a Judá, e os pôs segundo as casas dos pais, por chefes (capitães) de milhares, e por chefes (sob capitães) de centenas, por todo o Judá e Benjamim; e os numerou, de vinte anos e [daí] para cima e achou deles trezentos mil escolhidos que saíam ao exército, e levavam lança e escudo.p=YPorém não matou a seus filhos, mas fez como na lei [está] escrito, no livro de Moisés, como o SENHOR ordenou, dizendo: Não morrerão os pais pelos filhos, nem filhos morrerão pelos pais; mas cada um morrerá pelo seu pecado.l<QSucedeu pois que, sendo-lhe o reino já confirmado, matou a seus servos que feriram o rei seu pai;X;)E fez o [que era] reto aos olhos do SENHOR, porém não com coração inteiro.(: KERA Amazias da idade de vinte e cinco anos quando começou a reinar e reinou vinte e nove anos em Jerusalém; e [era] o nome de sua mãe Joadã, de Jerusalém.W9'E, quanto a seus filhos, e à grandeza do cargo que se lhe [impôs], e ao estabelecimento da casa de Deus, eis que [está] escrito na história do livro dos reis. E Amazias, seu filho, reinou em seu lugar.8Estes pois foram os que conspiraram contra ele: Zabade, filho de Simeate, a amonita, e Jozabade, filho de Sinrete, a moabita.7#E, retirando-se dele (porque em grandes enfermidades o deixaram) seus servos conspiraram contra ele por causa do sangue do filho do sacerdote Joiada, e o mataram na sua cama, e morreu: e o sepultaram na cidade de Davi, porém não o sepultaram nos sepulcros dos reis.h6IPorque, ainda que o exército dos siros viera com poucos homens, contudo o SENHOR deu na sua mão um exército de grande multidão, porquanto deixaram ao SENHOR, Deus de seus pais. Assim executaram os Juízos contra Joás.c5?E sucedeu, no decurso de um ano, que o exército da Síria subiu contra ele, e vieram a Judá e a Jerusalém, e destruíram dentre o povo a todos os príncipes do povo; e todo o seu despojo enviaram ao rei de Damasco.14[Assim o rei Joás não se lembrou da beneficência que seu pai Joiada lhe fizera, porém, matou-lhe o filho, o qual, morrendo, disse: O SENHOR o verá, e o requererá.s3_E eles conspiraram contra ele, e apedrejaram com pedras, por mandado do rei, no pátio da casa do SENHOR.2E o Espírito de Deus revestiu a Zacarias, filho do sacerdote Joiada, o qual se pôs em pé acima do povo, e lhes disse: Assim diz Deus: por que transgredis os mandamentos do SENHOR? portanto não prosperareis; porque deixastes ao SENHOR, também ele vos deixará. 1Porém enviou profetas entre eles, para os fazer tornar ao SENHOR, os quais protestaram contra eles; mas eles não deram ouvidos.10[E deixaram a casa do SENHOR, Deus de seus pais e serviram as imagens do bosque e os ídolos: então veio grande ira sobre Judá e Jerusalém por causa desta sua culpa.y/kPorém depois da morte de Joiada vieram os príncipes de Judá e prostraram-se perante o rei; e o rei os ouviu. ,~P}|{{Hzz>ywxx+wZvuu=tssr\qDpoo$nnDmlrkkEjii hsgg3f9etddc{bb;a`_^^M]]2\\[ZMYYbXWWVUU]UTwTSsR|QvQ PONMLLJJ!I}HHsGGWFFaE%D3CC B=A@??F><<7;"::+98^776*54332#1n0Z/.g-,,w+*))F(i'w'&w&%$$H##$"!! JDaUI@66xr g * N  d ! e )[)d"z>x7_ L1G)-Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,F(,Os filhos de Queros, os filhos de Siaá, os filhos de Padom,S'+Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,A&{*Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: [por] todos, cento [e] trinta e nove.A%})Os cantores: os filhos de Asafe, cento [e] vinte e oito.]$3(Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.-#U'Os filhos de Harim, mil e dezessete.<"s&Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.5!e%Os filhos de Imer, mil [e] cinquenta e dois._ 7$Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.;q#Os filhos de Senaa, três mil seiscentos e trinta.>w"Os filhos de Jericó, trezentos [e] quarenta e cinco.H !Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos [e] vinte e cinco./Y Os filhos de Harim, trezentos e vinte.FOs filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.9mOs filhos de Magbis, cento [e] cinquenta e seis.-UOs filhos de Nebo, cinquenta e dois.=uOs homens de Betel e Ai, duzentos [e] vinte e três.5eOs homens de Micmas, cento [e] vinte e dois.?yOs filhos de Ramá, e Gibeá, seiscentos e vinte e um.V%Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Bearote, setecentos e quarenta e três.0[Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.6gOs homens de Anatote, cento [e] vinte e oito./YOs homens de Netofa, cinquenta e seis.4cOs filhos de Belém, cento e vinte e três.-UOs filhos de Gibar, noventa e cinco.8kOs filhos de Hasum, duzentos [e] vinte e três.)MOs filhos de Jora, cento e doze.9 mOs filhos de Besai, trezentos [e] vinte e três.9 mOs filhos de Ater, de Hezequias, noventa e oito.@ {Os filhos de Adim, quatrocentos [e] cinquenta e quatro.: oOs filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.@ { Os filhos de Adonicão, seiscentos [e] sessenta e seis.:o Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.8k Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.9m Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.3a Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.:oOs filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.?yOs filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.Z-Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.:oOs filhos de Ara, setecentos [e] setenta e cinco.;qOs filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.@{Os filhos de Parós, dois mil cento [e] setenta e dois.(~IOs quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum [e] Baana. O número dos homens do povo de Israel:Z} /ESTES [são] os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa.&| G Todos os vasos de ouro e de prata [foram] cinco mil e quatrocentos: todos estes levou Sesbazar, quando os do cativeiro subiram de Babilônia para Jerusalém.h{ K Trinta taças de ouro, quatrocentas e dez taças de prata doutra espécie [e] mil outros vasos.ez E E este [é] o número deles: Trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove facas.y Estes tirou Ciro, rei da Pérsia, pela mão de Mitredate, o tesoureiro, que os deu por conta a Sesbazar, príncipe de Judá.x 'Também o rei Ciro tirou os vasos da casa do SENHOR, que Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém, e que tinha posto na casa de seus deuses.Dw E todos os que [habitavam] nos arredores lhes confortaram as mãos com vasos de prata, com ouro, com fazenda, e com gados, e com cousas preciosas; afora tudo o que voluntariamente se deu.[v 1Então se levantaram os chefes dos pais de Judá e Benjamim, e os sacerdotes e os levitas, com todos [aqueles] cujo espírito Deus despertou, para subirem a edificar a casa do SENHOR, que [está] em Jerusalém.tu cE todo aquele que ficar em alguns lugares em que andar peregrinando, os homens do seu lugar o ajudarão com prata, e com ouro, e com fazenda e com gados, afora as dádivas voluntárias para a casa do SENHOR, que [habita] em Jerusalém.Kt Quem [há] entre vós, de todo o seu povo, seja seu Deus com ele, e suba a Jerusalém, que [é] em Judá, e edifique a casa do SENHOR, Deus de Israel; ele [é] o Deus que [habita] em Jerusalém.2s _Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O SENHOR Deus dos céus me deu todos os reinos da terra; e ele me encarregou de lhe edificar [uma] casa em Jerusalém, que [é] em Judá.|r uNO primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia (para que se cumprisse a palavra do SENHOR, por boca de Jeremias) despertou o SENHOR o espírito de Ciro, rei da Pérsia, o qual fez passar pregão por todo o seu reino, como também por escrito, dizendo:q$Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O SENHOR, Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra e me encarregou de lhe edificar [uma] casa em Jerusalém, que está em Judá; quem [há] entre vós, de todo o seu povo, o SENHOR seu Deus [seja] com ele, e suba.p$Porém no primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia (para que se cumprisse a palavra do SENHOR pela boca de Jeremias), despertou o SENHOR o espírito de Ciro rei da Pérsia, o qual fez passar pregão por todo o seu reino, como também por escrito, dizendo:Jo $Para que se cumprisse a palavra do SENHOR, pela boca de Jeremias, até que a terra se agradasse dos seus sábados; todos os dias da desolação repousou, até que os setenta anos se cumpriram. n$E os que escaparam da espada levou para Babilônia: e fizeram-se servos, dele e de seus filhos, até ao tempo do reino da Pérsia.*mM$E queimaram a casa do SENHOR, e derrubaram os muros de Jerusalém; e todos os seus palácios queimaram a fogo, destruindo também todos os seus preciosos vasos.(lI$E todos os vasos da casa de Deus, grandes e pequenos, e os tesouros da casa do SENHOR, e os tesouros do rei e dos seus príncipes, tudo levou para Babilônia.vke$Porque fez subir contra eles o rei dos caldeus, o qual matou os seus mancebos à espada, na casa do seu santuário; e não teve piedade nem dos mancebos, nem das donzelas, nem dos velhos, nem dos decrépitos: a todos os deu na sua mão.Kj$Porém zombaram dos mensageiros de Deus e desprezaram as suas palavras e mofaram dos seus profetas até que o furor do SENHOR subiu tanto, contra o seu povo, que [mais] nenhum remédio [houve].2i]$E o SENHOR, Deus de seus pais, lhes enviou [a sua palavra] pelos seus mensageiros, madrugando, e enviando-[lhos]; porque se compadeceu do seu povo e da sua habitação.]h3$Também todos os chefes dos sacerdotes e o povo aumentavam de mais em mais as transgressões, segundo todas as abominações dos gentios: e contaminaram a casa do SENHOR, que ele tinha santificado em Jerusalém._g7$ De mais disto, também se rebelou contra o rei Nabucodonosor, que o tinha ajuramentado por Deus; mas endureceu a sua cerviz, e tanto se obstinou [no] seu coração, que se não converteu ao SENHOR, Deus de Israel. f $ E fez o [que era] mau aos olhos do SENHOR seu Deus; nem se humilhou perante o profeta Jeremias, [que falava] da parte do SENHOR.uec$ [Era] Zedequias da idade de vinte e cinco anos, quando começou a reinar: e onze anos reinou em Jerusalém.Md$ E no decurso dum ano enviou o rei Nabucodonosor, e mandou que o levassem a Babilônia, com os mais preciosos vasos da casa do SENHOR, e pôs a Zedequias, seu irmão, rei sobre Judá e Jerusalém.!c;$ [Era] Joaquim da idade de oito anos, quando começou a reinar; e três meses e dez dias reinou em Jerusalém e fez o [que era] mau aos olhos do SENHOR.Xb)$Quanto ao mais dos atos de Joaquim, e às suas abominações que fez, e ao [mais] que se achou nele, eis que [está] escrito no livro dos reis de Israel e de Judá; e Joaquim, seu filho reinou em seu lugar.a$Também [alguns dos] vasos da casa do SENHOR levou Nabucodonosor para a Babilônia, e pô-los no seu templo em Babilônia.v`e$Subiu [pois] contra ele Nabucodonosor rei de Babilônia, e o amarrou com cadeias, para o levar a Babilônia.'_G$[Era] Joaquim de vinte e cinco anos de idade, quando começou a reinar: e onze anos reinou em Jerusalém; e fez o [que era] mau aos olhos do SENHOR seu Deus.0^Y$E o rei do Egito pôs a Eliaquim, seu irmão, rei sobre Judá e Jerusalém, e mudou-lhe o nome em Joaquim; mas a seu irmão Joacaz tomou Neco, e levou-o para o Egito. ]$Porque o rei do Egito o depôs em Jerusalém: e condenou a terra [à contribuição de] cem talentos de prata e um talento de ouro.t\a$[Era] Joacaz da idade de vinte e três anos, quando começou a reinar; e três meses reinou em Jerusalém.p[ [$ENTÃO o povo da terra tomou a Joacaz, filho de Josias, e o fez rei em lugar de seu pai, em Jerusalém,Z#E aos seus sucessos, tanto os primeiros como os últimos, eis que [estão] escritos no livro dos reis de Israel e de Judá.tYa#Quanto ao mais dos sucessos de Josias, e às suas beneficências, conforme está escrito na lei do SENHOR,nXU#E Jeremias fez uma lamentação sobre Josias; e todos os cantores e cantoras falaram de Josias nas suas lamentações, até [ao dia de] hoje; porque as deram por estatuto em Israel; e eis que [estão] escritas nas lamentações.YW+#E seus servos o tiraram do carro, e o levaram no segundo carro que tinha, e o trouxeram a Jerusalém; e morreu, e o sepultaram nos sepulcros de seus pais; e todo o Judá e Jerusalém tomaram luto por Josias.V#E os frecheiros atiraram ao rei Josias: então o rei disse a seus servos: Tirai-me [daqui], porque estou gravemente ferido.MU#Porém Josias não virou dele o seu rosto, antes se disfarçou, para pelejar com ele; e não deu ouvidos às palavras de Neco, [que saíram] da boca de Deus; antes veio pelejar no vale de Megido.T7#Então ele lhe mandou mensageiros, dizendo: Que tenho eu [que fazer] contigo, rei de Judá? quanto a ti, contra ti não venho hoje, senão contra a casa que me faz guerra; e disse Deus que me apressasse: guarda-te de [te opores] a Deus, que é comigo, para que não te destrua.0SY#Depois de tudo isto, havendo Josias já preparado a casa, subiu Neco, rei do Egito, para guerrear contra Carquêmis, junto ao Eufrates: e Josias lhe saiu ao encontro.NR#No ano décimo-oitavo do reinado de Josias se celebrou esta páscoa.Q#Nunca pois se celebrou tal páscoa em Israel, desde os dias do profeta Samuel; nem nenhuns reis de Israel celebraram tal páscoa como a que celebrou Josias com os sacerdotes, e levitas, e todo o Judá e Israel, que [ali] se acharam, e os habitantes de Jerusalém.P#E os filhos de Israel que [ali] se acharam celebraram a páscoa naquele tempo, e a festa dos pães asmos, durante sete dias.1O[#Assim se estabeleceu todo o serviço do SENHOR naquele dia, para celebrar a páscoa, e sacrificar holocaustos sobre o altar do SENHOR, segundo o mandado do rei Josias.:Nm#E os cantores, filhos de Asafe, [estavam] no seu posto, segundo o mandado de Davi, e de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, vidente do rei, como também os porteiros a cada porta; não necessitaram de se desviarem do seu ministério; porquanto seus irmãos, os levitas, preparavam [o necessário] para eles.M#Depois prepararam [o que era preciso] para si e para os sacerdotes; porque os sacerdotes, filhos de Aarão, [se ocuparam] até à noite com o sacrifício dos holocaustos e da gordura; pelo que os levitas prepararam para si e para os sacerdotes, filhos de Aarão.1L[# E assaram a páscoa no fogo, segundo o rito: e as [ofertas] sagradas cozeram em panelas, e em caldeiras, e em sertãs; e prontamente [as] repartiram entre todo o povo.^K5# E puseram de parte os holocaustos para os darem aos filhos do povo, segundo as divisões das casas paternas, para [o] oferecerem ao SENHOR, como [está] escrito no livro de Moisés; e assim [fizeram] com os bois.J# Então imolaram a páscoa; e os sacerdotes espargiam [o sangue] recebido nas suas mãos, e os levitas esfolavam [as reses]. I# Assim se preparou o serviço; e puseram-se os sacerdotes nos seus postos, e os levitas nas suas turmas, conforme ao mandado do rei.mHS# E Conanias, e Semaías, e Natanael, seus irmãos, como também Hasabias, e Jeiel, e Jozabade, maiorais dos levitas, apresentaram aos levitas, para os sacrifícios da páscoa, cinco mil [reses de gado miúdo], e quinhentos bois.G%#Também fizeram os seus príncipes ofertas voluntárias ao povo, aos sacerdotes e aos levitas; Hilquias, e Zacarias, e Jeiel, maiorial da casa de Deus, deram aos sacerdotes para os sacrifícios da páscoa duas mil e seiscentas [reses de gado miúdo], e trezentos bois.eFC#E ofereceu Josias, aos filhos do povo, cordeiros e cabritos do rebanho, todos para os sacrifícios da páscoa, em número de trinta mil, por todos que [ali] se achavam, e de bois três mil; isto [era] da fazenda do rei.E##E imolai a páscoa: e santificai-vos, e preparai-a para vossos irmãos, fazendo conforme à palavra do SENHOR, [dada] pela mão de Moisés..DU#E estai no santuário segundo as divisões das casas paternas de vossos irmãos, os filhos do povo: e haja para cada um uma porção das casas paternas dos levitas.6Ce#E preparai-vos segundo as casas de vossos pais, segundo as vossas turmas, conforme à prescrição de Davi rei de Israel, e conforme à prescrição de Salomão, seu filho.B#E disse aos levitas que ensinavam a todo o Israel e estavam consagrados ao SENHOR: Ponde a arca sagrada na casa que edificou Salomão, filho de Davi, rei de Israel; não [tereis] mais esta carga aos ombros; agora servi ao SENHOR vosso Deus e ao seu povo Israel.dAA#E estabeleceu os sacerdotes nos seus cargos, e os animou ao ministério da casa do SENHOR. @ #ENTÃO Josias celebrou a páscoa ao SENHOR em Jerusalém; e mataram [o cordeiro da] páscoa no décimo-quarto dia do mês primeiro.?"!E Josias tirou todas as abominações de todas as terras que [eram] dos filhos de Israel; e a todos quantos se acharam em Israel obrigou a que com [tal] culto servissem ao SENHOR seu Deus; todos os seus dias não se desviaram de após o SENHOR, Deus de seus pais..>U" E fez estar em pé a todos quantos se acharam em Jerusalém e em Benjamim; e os habitantes de Jerusalém fizeram conforme ao concerto de Deus, do Deus de seus pais.1=["E pôs-se o rei em pé em seu lugar, e fez concerto perante o SENHOR, para andar após o SENHOR, e para guardar os seus mandamentos, e os seus testemunhos, e os seus estatutos, com todo o seu coração, e com toda a sua alma, cumprindo as palavras do concerto, que estão escritas naquele livro.$<A"E o rei subiu à casa do SENHOR, com todos os homens de Judá, e os habitantes de Jerusalém, e os sacerdotes, e os levitas, e todo o povo, desde o maior até ao mais pequeno; e ele leu aos ouvidos deles todas as palavras do livro do concerto, que se tinha achado na casa do SENHOR.T;!"Então o rei convocou e ajuntou a todos os anciãos de Judá e Jerusalém.g:G"Eis que te ajuntarei a teus pais, e tu serás recolhido ao teu sepulcro em paz, e os teus olhos não verão todo este mal que hei de trazer sobre este lugar e sobre os seus habitantes. E voltaram com esta resposta ao rei.9"Como o teu coração se enterneceu, e te humilhaste perante Deus, ouvindo as suas palavras contra este lugar e contra os seus habitantes, e te humilhaste perante mim, e rasgaste os teus vestidos, e choraste perante mim, também eu te tenho ouvido, diz o SENHOR.85"Porém ao rei de Judá, que vos enviou a consultar ao SENHOR, assim lhe direis: Assim diz o SENHOR, Deus de Israel, quanto às palavras que ouviste:I7 "Porque me deixaram, e queimaram incenso perante outros deuses, para me provocarem à ira com toda a obra das suas mãos; portanto o meu furor se derramou sobre este lugar, e não se apagará.>6u"Assim diz o SENHOR: Eis que trarei mal sobre este lugar, e sobre os seus habitantes, [a saber]: Todas as maldições que estão escritas no livro que se leu perante o rei de Judá.d5A"E ela lhes disse: Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim:n4U"Então Hilquias, e os [enviados] do rei, [foram ter com] a profetisa Hulda, mulher de Salum, filho de Tocate, filho de Harsa, guarda das vestimentas (e habitava ela em Jerusalém na segunda parte); e falaram-lhe naquele sentido.83i"Ide, consultai ao SENHOR por mim e pelos que restam em Israel e em Judá, sobre as palavras deste livro que se achou; porque grande é o furor do SENHOR, que se derramou sobre nós; porquanto nossos pais não guardaram a palavra do SENHOR, para fazerem conforme a tudo quanto está escrito neste livro.2+"E o rei mandou a Hilquias, e a Aicão, filho de Safã, e a Abdom, filho de Mica, e a Safã, o escrivão, e a Asaías, ministro do rei, dizendo:V1%"Sucedeu pois que, ouvindo o rei as palavras da lei, rasgou os seus vestidos. 0"Demais disto, Safã, o escrivão, fez saber ao rei, dizendo: O sacerdote Hilquias me deu um livro. E Safã leu nele perante o rei./ "E ajuntaram o dinheiro que se achou na casa do SENHOR, e o deram na mão dos superintendentes e na mão dos que faziam a obra.~.u"E Safã levou o livro ao rei, e deu conta também ao rei, dizendo: Teus servos fazem tudo quanto se lhes encomendou.-"E Hilquias respondeu, e disse a Safã, o escrivão: Achei o livro da lei na casa do SENHOR. E Hilquias deu o livro a Safã. ,9"E, tirando eles o dinheiro que se tinha trazido à casa do SENHOR, Hilquias, o sacerdote, achou o livro da lei do SENHOR, [dada] pela mão de Moisés.5+c" [Estavam] também sobre os carregadores e os inspetores de todos os que trabalhavam em alguma obra; e dentre os levitas [eram] os escrivães, e os oficiais e os porteiros.**M" E estes homens trabalhavam fielmente na obra; e os superintendentes sobre eles eram Joate e Obadias, levitas, dos filhos de Merari, como também Zacarias e Mesulão, dos filhos dos coatitas, para adiantarem a [obra], e outros levitas, todos que eram entendidos em instrumentos de música.;)o" E o deram aos mestres da obra, e aos edificadores, para comprarem pedras lavradas, e madeira para as junturas; e para sobradarem as casas que os reis de Judá tinham destruído.K(" E o entregaram aos que tinham cargo da obra e superintendiam sobre a casa do SENHOR; e estes o deram aos que faziam a obra, e trabalhavam na casa do SENHOR, para consertarem e repararem a casa.&'E" E vieram a Hilquias, sumo sacerdote, e deram o dinheiro que se tinha trazido à casa do SENHOR e que os levitas que guardavam o umbral tinham recolhido da mão de Manassés, e de Efraim, e de todo o resto de Israel, como também de todo o Judá e Benjamim; e voltaram para Jerusalém.p&Y"E no ano décimo-oitavo do seu reinado, havendo já purificado a terra e a casa, enviou a Safã, filho de Asalias, e a Maaséias, maioral da cidade, e a Joá, filho de Joacaz, registrador, para repararem a casa do SENHOR seu Deus.J% "E, tendo derribado os altares, e os bosques, e as imagens de escultura, até reduzi-los a pó, e tendo cortado todas as imagens do sol em toda a terra de Israel, então voltou para Jerusalém.$"O mesmo [fez] nas cidades de Manassés, e de Efraim, e de Simeão, e ainda até Naftali, em seus lugares assolados, ao redor.f#E"E os ossos dos sacerdotes queimou sobre os seus altares; e purificou a Judá e a Jerusalém."}"E derribaram perante ele os altares de Baalim; e cortou as imagens do sol, que [estavam] acima deles: e os bosques, e as imagens de escultura e de fundição quebrou e reduziu a pó, e o espargiu sobre as sepulturas dos que lhes tinham sacrificado.s!_"Porque no oitavo ano do seu reinado, sendo ainda moço, começou a buscar o Deus de Davi, seu pai; e no duodécimo ano começou a purificar a Judá e a Jerusalém, dos altos, e dos bosques, e das imagens de escultura e de fundição. /"E fez o [que era] reto aos olhos do SENHOR: e andou nos caminhos de Davi, seu pai, sem se desviar [deles] nem para a direita nem para a esquerda.b ?"TINHA Josias oito anos quando começou a reinar, e trinta e um anos reinou em Jerusalém.!!Porém o povo da terra feriu a todos quantos conspiraram contra o rei Amom: e o povo da terra fez reinar em seu lugar a Josias, seu filho.K!E conspiraram contra ele os seus servos, e o mataram em sua casa.w!Mas não se humilhou perante o SENHOR, como Manassés, seu pai, se humilhara: antes multiplicou Amom os seus delitos.B}!E fez o [que era] mal aos olhos do SENHOR, como havia feito Manassés, seu pai; porque Amom sacrificou a todas as imagens de escultura que Manassés, seu pai, tinha feito, e as serviu.oW![Era] Amom da idade de vinte e dois anos, quando começou a reinar, e dois anos reinou em Jerusalém.mS!E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; Amom, seu filho, reinou em seu lugar.!E a sua oração, como [Deus] se aplacou para com ele, e todo o seu pecado, e a sua transgressão, e os lugares onde edificou altos, e pôs bosques e imagens de escultura, antes que se humilhasse, eis que [está tudo] escrito nos livros dos videntes.O!O resto pois dos sucessos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram no nome do SENHOR, Deus de Israel, eis que [estão] nos sucessos dos reis de Israel.Q!Mas ainda o povo sacrificava nos altos, mas somente ao SENHOR seu Deus.!E reparou o altar do SENHOR, e ofereceu sobre ele ofertas pacíficas e de louvor: e mandou a Judá que servisse ao SENHOR Deus de Israel.?w!E tirou da casa do SENHOR os deuses estranhos e o ídolo, como também todos os altares que tinha edificado no monte da casa do SENHOR, e em Jerusalém, e os lançou fora da cidade.s_!E depois disto edificou o muro de fora da cidade de Davi, ao ocidente, de Giom, no vale, e à entrada da porta do peixe, e à roda, até Ofel, e o levantou mui alto; também pôs oficiais valentes em todas as cidades fortes de Judá.6e! E lhe fez oração, e Deus se aplacou para com ele, e ouviu a sua súplica, e o tornou a trazer a Jerusalém, ao seu reino: então conheceu Manassés que o SENHOR era Deus.nU! E ele, angustiado, orou deveras ao SENHOR seu Deus, e humilhou-se muito perante o Deus de seus pais;D! Pelo que o SENHOR trouxe sobre eles os príncipes do exército do rei da Assíria, os quais prenderam a Manassés entre os espinhais; e o amarraram com cadeias, e o levaram a Babilônia.P! E falou o SENHOR a Manassés e ao seu povo, porém não deram ouvidos..U! E Manassés tanto fez errar a Judá e aos moradores de Jerusalém, que fizeram pior do que as nações que o SENHOR tinha destruído de diante dos filhos de Israel.c ?!E nunca mais removerei o pé de Israel da terra que destinei a vossos pais; contanto que tenham cuidado de fazer tudo o que eu lhes ordenei, conforme a toda a lei, e estatutos, e juízos, [dados] pela mão de Moisés.u c!Também pôs uma imagem esculpida, o ídolo que tinha feito, na casa de Deus, da qual Deus tinha dito a Davi e a Salomão, seu filho: Nesta casa, em Jerusalém, que escolhi de todas as tribos de Israel, porei eu o meu nome para sempre;v e!Fez ele também passar seus filhos pelo fogo no vale do filho de Hinom, e usou de adivinhações e de agouros, e de feitiçarias, e consultou adivinhos e encantadores; [e] fez muitíssimo mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira._ 7!Edificou altares a todo o exército dos céus, em ambos os pátios da casa do SENHOR.z m!E edificou altares na casa do SENHOR, da qual o SENHOR tinha dito: Em Jerusalém estará o meu nome eternamente.?w!Porque tornou a edificar os altos que Ezequias, seu pai, tinha derribado; e levantou altares a Baalim, e fez bosques, e prostrou-se diante de todo o exército dos céus, e o serviu.%!E fez o [que era] mal aos olhos do SENHOR, conforme às abominações dos gentios que o SENHOR lançara fora de diante dos filhos de Israel.u e!TINHA Manassés doze anos de idade, quando começou a reinar, e cinquenta e cinco anos reinou em Jerusalém.c? !E dormiu Ezequias com seus pais, e o sepultaram no mais alto dos sepulcros dos filhos de Davi; e todo o Judá e os habitantes de Jerusalém lhe fizeram honras na sua morte: e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.A{ Quanto ao resto dos sucessos de Ezequias, e as suas beneficências, eis que [estão] escritos na visão do profeta Isaías, filho de Amós, [e] no livro dos reis de Judá e de Israel.ve Contudo, no negócio dos embaixadores dos príncipes de Babilônia, que foram enviados a ele, a perguntarem acerca do prodígio que se fez naquela terra, Deus o desamparou, para tentá-lo, para saber tudo o [que havia] no seu coração.<q Também o mesmo Ezequias tapou o manancial superior das águas de Giom, e as fez correr por baixo para o ocidente da cidade de Davi; porque Ezequias prosperou em toda a sua obra.}s Edificou também cidades, e possuiu ovelhas e vacas em abundância: porque Deus lhe tinha dado muitíssima fazenda.% Também armazéns para a colheita do trigo, e do mosto, e do azeite; e estrebarias para toda a casta de animais, e currais para os rebanhos.C E teve Ezequias riquezas e glória em grande abundância: e fez-se tesouros de prata, e de ouro, e de pedras preciosas, e de especiarias, e de escudos, e de tudo o que se podia desejar.7~g Ezequias, porém, se humilhou pela soberba do seu coração, ele e os habitantes de Jerusalém; e a grande indignação do SENHOR não veio sobre eles, nos dias de Ezequias.2}] Mas não correspondeu Ezequias ao benefício que se lhe fez; porque o seu coração se exaltou; pelo que veio grande indignação sobre ele, e sobre Judá e Jerusalém.j|M Naqueles dias Ezequias adoeceu de morte; e orou ao SENHOR, o qual lhe falou, e lhe deu um sinal.<{q E muitos traziam presentes a Jerusalém ao SENHOR, e cousas preciosíssimas a Ezequias, rei de Judá, de modo que depois disto foi exaltado perante os olhos de todas as nações.%zC Assim livrou o SENHOR a Ezequias, e aos moradores de Jerusalém, da mão de Senaqueribe, rei da Assíria, e da mão de todos; e de todos os lados os guiou.%yC Então o SENHOR enviou um anjo que destruiu a todos os varões valentes, e os príncipes, e os chefes no arraial do rei da Assíria; e este tornou com vergonha de rosto à sua terra; e, entrando na casa de seu deus, os mesmos, que saíram das suas entranhas, o mataram ali à espada.pxY Porém o rei Ezequias e o profeta Isaías, filho de Amós, oraram por causa disso, e clamaram ao céu.jwM E falaram do Deus de Jerusalém, como dos deuses dos povos da terra, obras das mãos dos homens.$vA E clamaram em alta voz em judaico contra o povo de Jerusalém, que [estava] em cima do muro, para os atemorizarem e os perturbarem, para tomarem a cidade. u Escreveu também cartas, para blasfemar do SENHOR Deus de Israel, e para falar contra ele, dizendo: Assim como os deuses das nações das terras não livraram o seu povo da minha mão, assim também o Deus de Ezequias não livrará o seu povo da minha mão.ftE Também seus servos falaram ainda mais contra o SENHOR Deus, e contra Ezequias, o seu servo.s! Agora, pois, não vos engane Ezequias, nem vos incite assim, nem lhe deis crédito; porque nenhum deus de nação alguma, nem de reino algum, pôde livrar o seu povo da minha mão, nem da mão de meus pais: quanto menos vos poderá livrar o vosso Deus da minha mão?3r_ Qual [é], de todos os deuses daquelas nações que meus pais destruíram, que pôde livrar o seu povo da minha mão, para que vosso Deus vos possa livrar da minha mão?Fq Não sabeis vós o que eu e meus pais fizemos a todos os povos das terras? [porventura] puderam de qualquer maneira os deuses das nações daquelas terras livrar a sua terra da minha mão?>pu Não é Ezequias o mesmo que tirou os seus altos e os seus altares, e falou a Judá e a Jerusalém, dizendo: Diante do único altar vos prostrareis, e sobre ele queimareis incenso?o- [Porventura] não vos incita Ezequias, para morrerdes à fome e à sede, dizendo: O SENHOR nosso Deus nos livrará das mãos do rei da Assíria?rn] Assim diz Senaqueribe, rei da Assíria: Em que confiais vós, que vos ficais na fortaleza em Jerusalém?hmI Depois disto Senaqueribe, rei da Assíria, enviou os seus servos a Jerusalém (ele porém [estava] diante de Laquis, com todo o seu domínio), a Ezequias, rei de Judá, e a todo o Judá que [estava] em Jerusalém, dizendo:8li Com ele [está] o braço de carne, mas conosco o SENHOR nosso Deus, para nos ajudar, e para guerrear nossas guerras. E o povo descansou nas palavras de Ezequias rei de Judá.Mk Esforçai-vos, e tende bom ânimo; não temais, nem vos espanteis, por causa do rei da Assíria, nem por causa de toda a multidão que [está] com ele, porque há um maior conosco do que com ele.j E pôs oficiais de guerra sobre o povo, e ajuntou-os a si na praça da porta da cidade, e falou-lhes ao coração, dizendo:?iw E ele se fortificou, e edificou todo o muro quebrado até às torres, e levantou o outro muro para fora; e fortificou a Milo na cidade de Davi, e fez armas e escudos em abundância.Ch Assim muito povo se ajuntou, que tapou todas as fontes, como também o ribeiro que se estendia pelo meio da terra, dizendo: Por que viriam os reis da Assíria, e achariam tantas águas?g- Teve conselho com os seus príncipes e os seus varões, para que se tapassem as fontes das águas que [havia] fora da cidade: e eles o ajudaram.ifK Vendo pois Ezequias que Senaqueribe vinha, e que o seu rosto [era de] guerra contra Jerusalém,.e W DEPOIS destas cousas e desta fidelidade, veio Senaqueribe, rei da Assíria, e entrou em Judá, e acampou-se contra as cidades fortes, e intentou separá-las para si.&dEE em toda a obra que começou no serviço da casa de Deus, e na lei, e nos mandamentos, para buscar a seu Deus, com todo o seu coração o fez, e prosperou.wcgE assim fez Ezequias em todo o Judá: e fez o [que era] bom, e reto, e verdadeiro, perante o SENHOR seu Deus..bUTambém dentre os filhos de Aarão havia sacerdotes nos campos dos arrabaldes das suas cidades, em cada cidade, homens que foram contados pelos seus nomes para distribuírem as porções a todo o varão entre os sacerdotes e a todos os que estavam contados pelas genealogias entre os levitas.Xa)Como também conforme às genealogias, com todas as suas crianças, suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, por toda a congregação: porque com fidelidade estes se santificavam nas cousas consagradas.P`E os que estavam contados pelas genealogias dos sacerdotes, segundo a casa de seus pais; como também os levitas, da idade de vinte anos e [daí] para cima, nas suas guardas, segundo as suas turmas: m#~~~@}}}v}||U{{Hzzyhxxwww+v{uutsrrqUponm&lkjiYhgfffee7dfccbraa#`__^^]2\\G[[ZYY/XWVVpUUTSS(RvQPPHO+NMLLrKJJ@I'HGFEEiDCCAAt@??A>==<+;;^;::z988776f55\443!2I11?0//U.-,,+f*j))s(((1'''%&&h& %%-$$'#k"!!R a $j 0|v7h~ < *(Pe E que todo aquele que em três dias não viesse, segundo o conselho dos príncipes e dos anciãos, toda a sua fazenda se poria em interdito, e ele seria separado da congregação [dos] do cativeiro.d E fizeram passar pregão por Judá e Jerusalém a todos os que vieram do cativeiro, para que se ajuntassem em Jerusalém.[c/ E Esdras se levantou de diante da casa de Deus, e entrou na câmara de Joanã, filho de Eliasibe, e, vindo lá, pão não comeu, e água não bebeu; porque estava anojado pela transgressão [dos] do cativeiro.&bE Então Esdras se levantou, e ajuramentou os maiorais dos sacerdotes e dos levitas, e a todo o Israel, de que fariam conforme a esta palavra, e eles juraram.vae Levante-te, pois, porque te [pertence este] negócio, e nós [seremos] contigo; esforça-te, [e] faze assim.e`C Agora pois façamos concerto com o nosso Deus de que despediremos todas as mulheres, e tudo o que [é] nascido delas, conforme ao conselho do Senhor, e dos que tremem no mandado do nosso Deus; e faça-se conforme a lei.z_m Então respondeu Secanias, filho de Jeiel, [um] dos filhos de Elão, e disse a Esdras: Nós temos transgredido contra o nosso Deus, e casamos com mulheres estranhas do povo da terra, mas, no tocante a isto, ainda há esperança para Israel.r^ _ E ORANDO Esdras assim, e fazendo esta confissão, chorando, e prostrando-se diante da casa de Deus, ajuntou-se a ele de Israel uma mui grande congregação de homens e mulheres, e de crianças; porque o povo chorava com grande choro.S] Ah! SENHOR Deus de Israel, justo [és], pois ficamos escapos, como hoje [se vê]; eis que [estamos] diante de ti no nosso delito; porque ninguém [há] que possa estar na tua presença por causa disto.n\U Tornaremos pois agora a violar os teus mandamentos, e a aparentar-nos com os povos destas abominações? Não te indignarias tu [assim] contra nós até [de todo nos] consumires, até que não [ficasse] resto nem quem escapasse?y[k E depois de tudo o que nos tem sucedido por causa das nossas más obras, e da nossa grande culpa, ainda assim tu, ó nosso Deus, estorvaste que fôssemos destruídos, por causa da nossa iniquidade, e [ainda] nos deste livramento como este;Zw Agora, pois, vossas filhas não dareis a seus filhos, e suas filhas não tomareis para vossos filhos, e nunca procurareis a sua paz e o seu bem; para que vos fortaleçais, e comais o bem da terra, e a façais possuir a vossos filhos para sempre.Y Os quais mandaste pelo ministério de teus servos, os profetas, dizendo: A terra em que entrais para a possuir, terra imunda é pelas imundícias dos seus povos, pelas abominações com que, na sua corrupção, a encheram, duma extremidade à outra.bX= Agora, pois, ó nosso Deus, que diremos depois disto? Pois deixamos os teus mandamentos;>Wu Porque servos [somos]; porém na nossa servidão não nos desamparou o nosso Deus; antes estendeu sobre nós beneficência perante os reis da Pérsia, para revivermos, para levantarmos a casa do nosso Deus, e para restaurarmos as suas assolações; e para que nos desse [uma] parede em Judá e em Jerusalém.V) E agora, como por [um] pequeno momento, se [nos] fez graça da parte do SENHOR, nosso Deus, para nos deixar alguns que escapem, e para dar-nos [uma] estaca no seu santo lugar; para nos alumiar os olhos; ó Deus nosso, e para nos dar uma pouca de vida na nossa servidão;&UE Desde os dias de nossos pais até [ao dia de] hoje [estamos] em grande culpa, e por causa das nossas iniquidades fomos entregues, nós, os nossos reis, e os nossos sacerdotes, na mão dos reis das terras, à espada, ao cativeiro, e ao roubo, e à confusão do rosto, como hoje se vê.YT+ E disse: Meu Deus! Estou confuso e envergonhado, para levantar a ti a minha face, meu Deus: porque as nossas iniquidades se multiplicaram sobre a [nossa] cabeça, e a nossa culpa tem crescido até aos céus.CS E perto do sacrifício da tarde me levantei da minha aflição, havendo [já] rasgado o meu vestido e o meu manto, e me pus de joelhos, e estendi as minhas mãos para o SENHOR meu Deus.KR Então se ajuntaram a mim todos os que tremiam das palavras do Deus de Israel por causa da transgressão [dos] do cativeiro: porém eu me fiquei assentado atônito até ao sacrifício da tarde.Q+ E, ouvindo eu tal cousa, rasguei o meu vestido e o meu manto, e arranquei os cabelos da minha cabeça e da minha barba, e me assentei atônito.UP# Porque tomaram das suas filhas para si e para seus filhos, e [assim] se misturou a semente santa com os povos destas terras: e até a mão dos príncipes e magistrados foi a primeira nesta transgressão.;O q ACABADAS, pois, estas cousas, chegaram-se a mim os príncipes, dizendo: O povo de Israel, e os sacerdotes, e os levitas, não se têm separado dos povos destas terras, seguindo as abominações dos cananeus, dos heteus, dos ferezeus, dos jebuseus, dos amonitas, dos moabitas, dos egípcios, e dos amorreus;N$Então deram as ordens do rei aos sátrapas do rei, e aos governadores de aquém do rio; e ajudaram o povo e a casa de Deus.M}#E os transportados, que vieram do cativeiro, ofereceram holocaustos ao Deus de Israel: doze novilhos por todo o Israel, noventa e seis carneiros, setenta e sete cordeiros, [e] doze bodes [em sacrifício] pelo pecado; tudo [em] holocausto ao SENHOR.mLS"Conforme ao número [e] conforme ao peso de tudo aquilo; e todo o peso se descreveu no mesmo tempo.K{!E no dia quatro se pesou a prata, e o ouro, e os vasos, na casa do nosso Deus, por mão de Meremote, filho do sacerdote Urias; e com ele estava Eleazar, filho de Finéias, e e com eles Jozabade, filho de Jesua, e Noadias, filho de Binuí, levitas;5E dos netineus que Davi e os príncipes deram para o ministério dos levitas, duzentos e vinte netineus, que todos foram expressos por [seus] nomes.l=QE a Hasabias, e com ele Jesaías, dos filhos de Merari, com seus irmãos e os filhos deles, vinte;F<E trouxeram-nos, segundo a boa mão de Deus sobre nós, um homem entendido, dos filhos de Macli, filho de Levi, filho de Israel, [a saber]: Serebias, com os seus filhos e irmãos, dezoito;\;1E dei-lhes mandado para Ido, chefe no lugar de Casifia, e lhes pus palavras na boca para dizerem a Ido, seu irmão, [e] aos netineus, no lugar de Casifia, que nos trouxessem ministros para a casa do nosso Deus.8:iEnviei, pois, Eliézer, Ariel, Semaías, e Elnatã, e Jaribe, e Elnatã, e Netano e Zacarias, e Mesulão, os chefes, como também a Joiaribe, e a Elnatã, [que eram] sábios.49aE ajuntei-os perto do rio que vai a Aava, e ficamos ali acampados três dias; então atentei para o povo e para os sacerdotes, e não achei ali nenhum dos filhos de Levi.K8E dos filhos de Bigvai, Utai e Zabude, e com eles setenta homens;~7u E dos últimos filhos de Adonicão, cujos nomes eram estes: Elifelete, Jeiel e Semaías, e com eles sessenta homens;Y6+ E dos filhos de Azgade, Joanã, o filho de Catã, e com ele cento e dez homens;[5/ E dos filhos de Bebai, Zacarias, o filho de Bebai, e com ele vinte e oito homens;[4/ E dos filhos de Selomite, o filho de Josifias, e com ele cento e sessenta homens;\31 Dos filhos de Joabe, Obadias, filho de Jeiel, e com ele duzentos e dezoito homens;X2)E dos filhos de Sefatias, Zebadias, filho de Micael, e com ele oitenta homens;V1%E dos filhos de Elão, Jesaías, filho de Atalias, e com ele setenta homens;U0#E dos filhos de Adim, Ebede, filho de Jônatas, e com ele cinquenta homens;Q/Dos filhos de Secanias, o filho de Jeaziel, e com ele trezentos homens;].3Dos filhos de Paate-Moabe, Elioenai, filho de Zeraquias, e com ele duzentos homens; - Dos filhos de Secanias, [e] dos filhos de Parós, Zacarias, e com ele por genealogias se contaram até cento e cinquenta homens;c,?Dos filhos de Finéias, Gérson; dos filhos de Itamar, Daniel; dos filhos de Davi, Hatus; + ESTES pois [são] os chefes de seus pais, com as suas genealogias, os que subiram comigo de Babilônia no reinado do rei Artaxerxes:x*iE [que estendeu] para mim a [sua] beneficência perante o rei e os seus conselheiros e todos os príncipes poderosos do rei. Assim me esforcei, segundo a mão do SENHOR sobre mim, e ajuntei dentre Israel alguns chefes para subirem comigo.)'Bendito [seja] o SENHOR Deus de nossos pais, que tal inspirou ao coração do rei, para ornarmos a casa do SENHOR, que [está] em Jerusalém:8(iE todo aquele que não observar a lei do teu Deus e a lei do rei, logo se faça justiça dele: quer [seja] morte, quer degredo, quer multa sobre os [seus] bens, quer prisão.u'cE tu, Esdras, conforme à sabedoria do teu Deus, que [está] na tua mão, põe regedores e juízes, que julguem a todo o povo que [está] dalém do rio, a todos os que sabem as leis de teu Deus, e ao que [as] não sabe as fareis saber.U&#Também vos fazemos saber acerca de todos os sacerdotes e levitas, cantores, porteiros, netineus, e ministros desta casa de Deus, que se lhes não possa impor, nem direito, nem antigo tributo, nem renda.B%}Tudo quanto [se ordenar], segundo o mandado do Deus do céu, prontamente se faça para a casa do Deus do céu, porque para que haveria grande ira sobre o reino do rei e de seus filhos?$ Até cem talentos de prata, e até cem coros de trigo, e até cem batos de vinho, e até cem batos de azeite; e sal sem conta.V#%E por mim [mesmo], o rei Artaxerxes, se decreta a todos os tesoureiros que [estão] dalém do rio que tudo quanto vos pedir o sacerdote Esdras, escriba da lei do Deus dos céus, apressuradamente se faça."yE o resto do que for necessário para a casa de teu Deus, que te convenha dar, [o] darás da casa dos tesouros do rei.v!eE os vasos que te foram dados para o serviço da casa de teu Deus, restitui-os perante o Deus de Jerusalém. Também o que a ti e a teus irmãos bem parecer fazerdes do resto da prata e do ouro, [o] fareis conforme à vontade do vosso Deus.T!Portanto, comprarás com este dinheiro novilhos, carneiros, cordeiros, com as suas ofertas de manjares, e as suas libações, e oferece-as sobre o altar da casa do vosso Deus, que [está] em Jerusalém.[/E toda a prata e o ouro que achares em toda a província de Babilônia, com as ofertas voluntárias do povo e dos sacerdotes, que voluntariamente oferecerem, para a casa de seu Deus, que [está] em Jerusalém./E para levares a prata e o ouro que o rei e os seus conselheiros voluntariamente deram ao Deus de Israel, cuja habitação [está] em Jerusalém;9kPorquanto da parte do rei e dos seus sete conselheiros [és] mandado, para fazeres inquirição em Judá e em Jerusalém, conforme à lei do teu Deus, que [está] na tua mão;% Por mim se decreta que no meu reino todo aquele do povo de Israel, e dos seus sacerdotes e levitas, que quiser ir contigo a Jerusalém, vá.mS Artaxerxes, rei dos reis, ao sacerdote Esdras, escriba da lei do Deus do céu, [paz] perfeita, etc./W Esta [é], pois, a cópia da carta que o rei Artaxerxes deu ao sacerdote Esdras, o escriba das palavras dos mandamentos do SENHOR, e dos seus estatutos sobre Israel.'G Porque Esdras tinha preparado o seu coração para buscar a lei do SENHOR e para a cumprir e para ensinar em Israel os [seus] estatutos e os [seus] direitos.C Porque no primeiro [dia] do primeiro mês foi o princípio da [sua] subida de Babilônia; e no primeiro dia do quinto mês chegou a Jerusalém, segundo a boa mão do seu Deus sobre ele.RE no mês quinto veio ele a Jerusalém; e [era] o sétimo ano deste rei.9kTambém subiram a Jerusalém [alguns] dos filhos de Israel, e dos sacerdotes, e dos levitas, e dos cantores, e dos porteiros, e dos netineus, no ano sétimo do rei Artaxerxes.Y+Este Esdras subiu de Babilônia: e [era] escriba hábil na lei de Moisés, dada pelo SENHOR Deus de Israel; e, segundo a mão do SENHOR seu Deus, [que estava] sobre ele, o rei lhe deu tudo quanto lhe pedira.b=Filho de Abisua, filho de Finéias, filho de Eleazar, filho de Aarão, o sumo sacerdote,:oFilho de Zeraquias, filho de Uzi, filho de Buqui,?yFilho de Amarias, filho de Azarias, filho de Meraiote,;qFilho de Salum, filho de Zadoque, filho de Aitube,  E PASSADAS estas cousas, no reinado de Artaxerxes, rei da Pérsia, Esdras, filho de Seraías, filho de Azarias, filho de Hilquias,pYE celebraram a festa dos pães asmos os sete dias com alegria, porque o SENHOR os tinha alegrado e tinha mudado o coração do rei da Assíria a favor deles, para lhes fortalecer as mãos na obra da casa de Deus, o Deus de Israel.H  Assim comeram [a páscoa] os filhos de Israel que tinham voltado do cativeiro, com todos os que a eles se apartavam da imundícia das gentes da terra, para buscarem o SENHOR, Deus de Israel;s _Porque os sacerdotes e levitas se tinham purificado como [se fossem] um [só homem], e todos [estavam] limpos; e mataram o [cordeiro da] páscoa para todos os filhos do cativeiro, e para seus irmãos, os sacerdotes, e para si mesmos.\ 1E os que vieram do cativeiro celebraram a páscoa no dia catorze do primeiro mês;2 ]E puseram os sacerdotes nas suas turmas e os levitas nas suas divisões, para o ministério de Deus, que [está] em Jerusalém; conforme ao escrito do livro de Moisés.] 3E ofereceram para a consagração desta casa de Deus cem novilhos, duzentos carneiros, quatrocentos cordeiros, e doze cabritos por [expiação] do pecado de todo o Israel, segundo o número das tribos de Israel.)E os filhos de Israel, os sacerdotes, e os levitas, e o resto dos filhos do cativeiro, fizeram a consagração desta casa de Deus com alegria.mSE acabou-se esta casa no dia terceiro do mês de Adar, que era o sexto ano do reinado do rei Dario.)E os anciãos dos judeus iam edificando e prosperando pela profecia do profeta Ageu, e de Zacarias, filho de Ido; e edificaram [a casa] e [a] aperfeiçoaram conforme ao mandado do Deus de Israel, e conforme ao mandado de Ciro e de Dario, e de Artaxerxes, rei da Pérsia."= Então Tatenai, o governador de além do rio, Setarboznai e os seus companheiros, assim fizeram apressuradamente, conforme ao que decretara o rei Dario.{o O Deus, pois, que fez habitar ali o seu nome derribe a todos os reis e povos que estenderem a sua mão para [o] mudarem [e] para destruírem esta casa de Deus, que [está] em Jerusalém. Eu, Dario, dei o decreto; apressuradamente se execute.@y Também por mim se decreta que todo o homem que mudar este decreto, um madeiro se arrancará da sua casa e, levantado, o pendurarão nele, e da sua casa se fará por isso um monturo.ve Para que ofereçam sacrifícios de cheiro suave ao Deus dos céus, e orem pela vida do rei e de seus filhos.{ E o que [for] necessário, como bezerros, e carneiros, e cordeiros, para holocausto ao Deus dos céus, trigo, sal, vinho e azeite, segundo o rito dos sacerdotes que [estão] em Jerusalém; [e] dê-se-lhes de dia em dia, para que não [haja] falta; Também por mim se decreta o que haveis de fazer com os anciãos dos judeus, para que edifiquem esta casa de Deus, [a saber]: Que da fazenda do rei, dos tributos dalém do rio, se pague prontamente a despesa a estes homens, para que não sejam impedidos.  Deixa-[os] na obra desta casa de Deus: [para que] o governador dos judeus e os judeus edifiquem esta casa de Deus no seu lugar.#~?Agora, [pois], Tatenai, governador de além do rio, Setarboznai, e os seus companheiros, os afarsaquitas, que [estais] de além do rio, apartai-vos dali.}#Demais disto, os vasos de ouro e de prata da casa de Deus, que Nabucodonosor transportou do templo que [estava] em Jerusalém, e levou para Babilônia, se tornarão a dar, para que vão ao seu lugar, ao templo que [está] em Jerusalém, e os levarão à casa de Deus.w|g[Com] três carreiras de grandes pedras, e uma carreira de madeira nova: e a despesa se fará da casa do rei.!{;No ano primeiro do rei Ciro, o rei Ciro deu [esta] ordem: Com respeito à casa de Deus em Jerusalém, [esta] casa se edificará para lugar em que se ofereçam sacrifícios, e seus fundamentos serão firmes; a sua altura de sessenta côvados, e a sua largura de sessenta côvados.zE em Acmeta, no palácio, que está na província de Média, se achou um rolo e nele estava escrito [um] memorial, [que dizia] assim:jy OENTÃO o rei Dario deu ordem e buscaram na chancelaria, onde se metiam os tesouros em Babilônia.xwAgora, pois, se [parece] bem ao rei, busque-se lá na casa dos tesouros do rei, que [está] em Babilônia, se é verdade haver uma ordem do rei Ciro para edificar esta casa de Deus em Jerusalém; e sobre isto nos faça o rei saber a sua vontade.5wcEntão veio o dito Sesbazar, [e] pôs os fundamentos da casa de Deus, que [está] em Jerusalém; e desde então para cá se está edificando, e [ainda] não está acabada. vE disse-lhe: Toma estes vasos, vai, [e] leva-os ao templo que [está] em Jerusalém, e faze edificar a casa de Deus, no seu lugar.u+E até os vasos de ouro e de prata, da casa de Deus, que Nabucodonosor tomou do templo que [estava] em Jerusalém e os meteu no templo de Babilônia, o rei Ciro os tirou do templo de Babilônia, e foram dados a um homem cujo nome [era] Sesbazar, a quem nomeou governador.{to Porém no primeiro ano de Ciro, rei de Babilônia, o rei Ciro deu ordem para que esta casa de Deus se edificasse.Ts! Mas depois que nossos pais provocaram à ira o Deus dos céus, ele os entregou na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, o caldeu, o qual destruiu esta casa, e transportou o seu povo para Babilônia.Tr! E esta resposta nos deram, dizendo: Nós somos servos do Deus dos céus e da terra, e reedificamos a casa que foi edificada muitos anos antes; porque um grande rei de Israel a edificou e a aperfeiçoou..qU Demais disto, lhes perguntamos também pelos seus nomes, para tos declararmos, para que te pudéssemos escrever os nomes dos homens que [são] entre eles os chefes. p Então perguntamos aos anciãos, [e] assim lhes dissemos: Quem vos deu ordem para edificardes esta casa, e restaurardes este muro?toaSeja notório ao rei que nós fomos à província de Judá, à casa do grande Deus, que se edifica com grandes pedras, e [já] a madeira se está pondo sobre as paredes; e esta obra apressuradamente se faz, e se adianta em suas mãos.[n/Enviaram-lhe uma relação; e assim estava escrito nela: Toda a paz ao rei Dario.1m[Cópia da carta que Tatenai, o governador daquém do rio, com Setarboznai e os seus companheiros, os afarsaquitas, que [estavam] daquém do rio, enviaram ao rei Dario.)lKPorém os olhos de Deus estavam sobre os anciãos dos judeus, e não os impediram, até que o negócio veio a Dario, e então responderam por carta sobre isso.ikKEntão assim lhes dissemos: [E] quais são os nomes dos homens que construíram este edifício?NjNaquele tempo veio a eles Tatenai, governador daquém do rio, e Setarboznai, e os seus companheiros, e disseram-lhes assim: Quem vos deu ordem para edificardes esta casa, e restaurardes este muro?MiEntão se levantaram Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesua, filho de Josadaque, e começaram a edificar a casa de Deus, que [está] em Jerusalém; e com eles os profetas de Deus, que os ajudavam.,h SE AGEU, profeta, e Zacarias, filho de Ido, profetas, profetizaram aos judeus que [estavam] em Judá e em Jerusalém; em nome do Deus de Israel lhes [profetizaram]. gEntão cessou a obra da casa de Deus, que [estava] em Jerusalém, e cessou até ao ano segundo do reinado de Dario, rei da Pérsia.mfSEntão depois que a cópia da carta do rei Artaxerxes se leu perante Reum, e Sinsai, o escrivão, e seus companheiros, apressadamente foram eles a Jerusalém, aos judeus, e os impediram à [força de] braço e [com] violência.deA[E] guardai-vos de cometerdes erro nisto; porque cresceria o dano para prejuízo dos reis?dAgora pois dai ordem para que aqueles homens parem a fim de que não se edifique aquela cidade, até que se dê [uma] ordem por mim.c+Também houve reis poderosos sobre Jerusalém, que dalém do rio dominaram em todo o [lugar], e se lhes pagaram direitos, e tributos, e rendas.b-E, ordenando-o eu, buscaram e acharam que de tempos antigos aquela cidade se levantou contra os reis, e nela se tem feito rebelião e sedição.Ja A carta que nos enviastes foi explicitamente lida diante de mim.[`/[E] o rei enviou [esta] resposta a Reum, o chanceler, e a Sinsai, o escrivão, e aos mais da sua companhia, que habitavam em Samaria; como também ao resto dos que [estavam] dalém do rio: Paz! e em tal tempo.._UNós pois fazemos notório ao rei que, se aquela cidade se reedificar, e os seus muros se restaurarem, desta maneira não terás porção alguma desta banda do rio.^Para que se busque no livro das crônicas de teus pais, e então acharás no livro das crônicas, e saberás que aquela foi uma cidade rebelde e danosa aos reis e províncias, e que nela houve rebelião em tempos antigos; pelo que foi aquela cidade destruída.]Agora [pois], como somos assalariados do paço, e não nos convém ver a desonra do rei, por isso mandamos dar aviso ao rei.@\y Agora saiba o rei que, se aquela cidade se reedificar, e os muros se restaurarem, eles não pagarão os direitos,os tributos e as rendas; e [assim] se danificará a fazenda dos reis.D[ Saiba o rei que os judeus que subiram de ti vieram a nós a Jerusalém, e edificam aquela rebelde e malvada cidade, e vão restaurando os [seus] muros, e reparando os [seus] fundamentos.Z Este [pois] é o teor da carta que ao rei Artaxerxes lhe mandaram: Teus servos, os homens daquém do rio, e em tal tempo.Y) E outros povos, que o grande e afamado Asnapar transportou, e que fez habitar na cidade de Samaria, e os outros dalém do rio, e em tal tempo.LX Então escreveu Reum, o chanceler, e Sinsai, o escrivão, e os outros da sua companhia: dinaítas e afarsaquitas, tarpelitas, afarsitas, arquevitas, babilônios, susanquitas, deavitas, elamitas,WEscreveram [pois] Reum, o chanceler, e Sinsai, o escrivão, uma carta contra Jerusalém, ao rei Artaxerxes, nesta maneira.MVE nos dias de Artaxerxes escreveu Bislão, Mitredate, Tabeel e os outros da sua companhia, a Artaxerxes, rei da Pérsia; e a carta [estava] escrita em caracteres siríacos, e na língua siríaca. UE sob o reino de Assuero, no princípio do seu reinado, escreveram [uma] acusação contra os habitantes de Judá e de Jerusalém.T/E alugaram contra eles conselheiros para frustrarem o seu plano, todos os dias de Ciro, rei da Pérsia, até ao reinado do Dario, rei da Pérsia.dSATodavia o povo da terra debilitava as mãos do povo de Judá, e inquietava-os no edificar.zRmPorém Zorobabel, e Jesua, e os outros chefes dos pais de Israel lhes disseram: Não convém que vós e nós edifiquemos casa a nosso Deus; mas nós sós a edificaremos ao SENHOR, Deus de Israel, como nos ordenou o rei Ciro, rei da Pérsia.~QuChegaram-se a Zorobabel e aos chefes dos pais, e disseram-lhes: Deixai-nos edificar convosco, porque, como vós, buscaremos a vosso Deus; como também [já] lhe sacrificamos desde os dias de Asaradom, rei de Assur, que nos mandou vir para aqui.P OUVINDO pois os adversários de Judá e Benjamim que os que tornaram do cativeiro edificavam o templo ao SENHOR Deus de Israel,4Oa De maneira que não discernia o povo as vozes de alegria das vozes do choro do povo; porque o povo jubilava com [tão] grande júbilo que as vozes se ouviam de mui longe.N Porém muitos dos sacerdotes, e levitas e chefes dos pais, [já] velhos, que viram a primeira casa, sobre o seu fundamento, [vendo] perante os seus olhos esta casa, choraram em altas vozes; mas muitos levantaram as vozes com júbilo [e] com alegria.sM_ E cantavam a revezes, louvando e celebrando ao SENHOR; porque [é] bom; porque a sua benignidade [dura] para sempre sobre Israel. E todo o povo jubilou com grande júbilo, quando louvaram ao SENHOR, pela fundação da casa do SENHOR.L Quando pois os edificadores lançaram os alicerces do templo do SENHOR, então apresentaram-se os sacerdotes, [já] revestidos e com trombetas, e os levitas, filhos de Asafe, com saltérios, para louvarem ao SENHOR, conforme à instituição de Davi, rei de Israel.qK[ Então se levantou Jesua, seus filhos, e seus irmãos, Cadmiel e seus filhos, os filhos de Judá, como um só homem, para vigiarem os que faziam a obra na casa de Deus, os filhos de Henadade, seus filhos e seus irmãos, os levitas. JE no segundo ano da sua vinda à casa de Deus em Jerusalém, no segundo mês, começaram Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesua, filho de Josadaque, e os outros seus irmãos, os sacerdotes e os levitas, e todos os que vieram do cativeiro a Jerusalém, e constituíram levitas da idade de vinte anos e daí para cima, para que aviassem (dirigissem e começassem) a obra da casa do SENHOR.IyDeram pois o dinheiro aos cortadores e artífices, como também comida e bebida, e azeite aos sidônios, e aos tírios, para trazerem do Líbano madeira de cedro ao mar, para Jope, segundo a concessão que lhes [tinha feito] Ciro, rei da Pérsia."H=Desde o primeiro dia do sétimo mês começaram a oferecer holocaustos ao SENHOR: porém [ainda] não estavam postos os fundamentos do templo do SENHOR.9GkE depois disto o holocausto contínuo, e os das luas novas e de todas as solenidades consagradas ao SENHOR; como também de qualquer que oferecia oferta voluntária ao SENHOR:"F=E celebraram a festa dos tabernáculos como [está] escrito: [ofereceram] holocaustos de dia em dia, por ordem, conforme ao rito, cada cousa no seu dia.DEE firmaram o altar sobre as suas bases, porque o terror estava sobre eles, por causa dos povos das terras: e ofereceram sobre ele holocaustos ao SENHOR, holocaustos de manhã e de tarde.D E levantou-se Jesua filho de Josadaque, e seus irmãos, os sacerdotes, e Zorobabel, filho de Sealtiel, e seus irmãos, e edificaram o altar do Deus de Israel, para oferecerem sobre ele holocaustos, como [está] escrito na lei de Moisés, o homem de Deus.C CHEGANDO pois o sétimo mês, e [estando] os filhos de Israel [já] nas cidades, se ajuntou o povo, como um só homem, em Jerusalém.9BkFE habitaram os sacerdotes e os levitas, e [alguns] do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os netineus, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.A1EConforme ao seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro sessenta e uma mil dracmas, e em prata cinco mil arráteis, e cem vestes sacerdotais.,@QDE [alguns] dos chefes dos pais, vindo à casa do SENHOR, que [habita] em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.e?CCOs seus camelos, quatrocentos [e] trinta e cinco: os jumentos, seis mil setecentos e vinte.f>EBOs seus cavalos, setecentos [e] trinta e seis: os seus mulos, duzentos [e] quarenta e cinco;=AAfora os seus servos e as suas servas, que [foram] sete mil trezentos [e] trinta e sete: também tinha duzentos cantores e cantoras.\<1@Toda esta congregação junta [foi de] quarenta e dois mil trezentos [e] sessenta,x;i?E o Tirsata lhes disse que não comessem das cousas sagradas até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim..:U>Estes buscaram o seu registro [entre] os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam [nelas]; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.<9q=E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Cós, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.k8O=s<;;k::Z99E88>77 65C44&3/221I0/.--,g+d+ *)((n''-&n%%L$E##)"x!!w W%=~6Vc)i+zLg ['m(R><c 7 k K H ' Pw0PYE Esdras, o sacerdote, trouxe a lei perante a congregação, assim de homens como de mulheres, e de todos os entendidos para ouvirem, no primeiro dia do sétimo mês.O E CHEGADO o sétimo mês, e estando os filhos de Israel nas suas cidades, todo o povo se ajuntou como um só homem, na praça, diante da porta das águas; e disseram a Esdras, o escriba, que trouxesse o livro da lei de Moisés, que o SENHOR tinha ordenado a Israel.N#IE habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e [alguns] do povo e os netineus, e todo o Israel nas suas cidades. M HE o que deu o resto do povo foi, em ouro vinte mil dracmas e em prata dois mil arráteis; e sessenta e sete vestes sacerdotais.L!GE [alguns mais] dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas; e em prata, dois mil e duzentos arráteis.0KYFE uma [parte] dos cabeças dos pais deram para a obra; o tirsata deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cinquenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.XJ)ECamelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil setecentos e vinte.bI=DOs seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.H-CAfora os seus servos e as suas servas, que [foram] sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.ZG-BToda esta congregação junta [foi] de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,}FsAE o tirsata lhes disse que não comessem das cousas sagradas, até que se aprestasse um sacerdote com Urim e Tumim.E)@Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou; pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.2D]?E dos sacerdotes: Os filhos de Habaías, os filhos de Cós, os filhos de Barzilai, que tomara uma mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e se chamou do nome delas.hCI>Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.!B;=Também estes subiram de Telmela: Telarsa, Querube, Adom, e Imer porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se [eram] de Israel.[A/O9Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,4=c8Os filhos de Nesiague, os filhos de Hatifa.H< 7Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,G;6Os filhos de Baslite, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,I: 5Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,I9 4Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,F83Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseá,H7 2Os filhos de Reaías, os filhos de Resim, os filhos de Necoda,D61Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,H5 0Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,D4/Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,S3.Os netineus: Os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,(2I-Os porteiros: Os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Hacube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.B1,Os cantores: Os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.]03+Os levitas: Os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.-/U*Os filhos de Harim, mil e dezessete.<.s)Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.3-a(Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois._,7'Os sacerdotes: Os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.;+q&Os filhos de Senaa, três mil novecentos e trinta.B*%Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.<)s$Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco./(Y#Os filhos de Harim, trezentos e vinte.F'"Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.1&]!Os homens doutra Nebo, cinquenta e dois.8%k Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.3$aOs homens de Micmas, cento e vinte e dois.<#sOs homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.Y"+Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três.5!eOs homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.4 cOs homens de Anatote, cento e vinte e oito.BOs homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito..WOs filhos de Gibeom, noventa e cinco.+QOs filhos de Harife, cento e doze.8kOs filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.7iOs filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.9mOs filhos de Ater, de Hezequias, noventa e oito.;qOs filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.9mOs filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.>wOs filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.@{Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.7iOs filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.;qOs filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito.3aOs filhos de Zacai, setecentos e sessenta.:o Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.?y Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.b= Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.:o Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.;q Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.E Foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.; oOs quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardiqués, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, e Baana; [este é] o número dos homens do povo de Israel:R Estes [são] os filhos da província, que subiram do cativeiro, os transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.Y +Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e [assim] achei escrito nele: E [era] a cidade larga de espaço, e grande, porém pouco povo [havia] dentro dela; e [ainda] as casas não [estavam] edificadas.|qE disse-lhes: não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-[as]; e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa."=Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza, sobre Jerusalém; porque [era] como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos, #SUCEDEU mais que, depois que o muro fora edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.%Também as suas bondades contavam perante mim, e as minhas palavras lhe levavam [a ele; portanto] Tobias escrevia cartas para me atemorizar.(IPorque muitos em Judá se lhe ajuramentaram, porque [era] genro de Secanias, filho de Ará; e seu filho Joanã tomara a filha de Mesulão, filho de Berequias.Também naqueles dias [alguns] nobres de Judá escreveram muitas cartas, que iam para Tobias: e as [cartas] de Tobias vinham para eles.[/E sucedeu que, ouvindo-[o] todos os nossos inimigos, temeram, todos os gentios que [havia] em roda de nós, e abateram-se muito em seus [próprios] olhos; porque reconheceram que o nosso Deus fizera esta obra.T!Acabou-se pois o muro aos vinte e cinco de Elul, em cinquenta e dois dias.&ELembra-te, meu Deus, de Tobias e de Sambalate, conforme a estas suas obras, e também da profetisa Noadia, e dos mais profetas que procuraram atemorizar-me.-S Para isto o subornaram, para me atemorizar, e para que eu assim fizesse, e pecasse, para que tivessem [alguma] causa a fim de me infamarem, e assim me vituperarem.~ E conheci que eis que não [era] Deus quem o enviara; mas esta profecia falou contra mim, porquanto Tobias e Sambalate o subornaram.} Porém eu disse: [Um] homem como eu fugiria? e quem [há], como eu, que entre no templo e viva? de maneira nenhuma entrarei.| E, entrando eu em casa de Semaías, filho de Delaías, o filho de Meetabel (que estava encerrado), disse ele: Vamos juntamente à casa de Deus, ao meio do templo, e fechemos as portas do templo; porque virão matar-te: sim, de noite virão matar-te.%{C Porque todos eles nos procuravam atemorizar, dizendo: As suas mãos largarão a obra, e não se efetuará. Agora pois, [ó Deus], esforça as minhas mãos.vzePorém eu enviei a dizer-lhe: De tudo o que dizes cousa nenhuma sucedeu; mas tu do teu coração o inventas.;yoE que puseste profetas, para pregarem de ti em Jerusalém, dizendo: Este [é] rei em Judá. Ora o rei o ouvirá, segundo estas palavras; vem pois agora e consultemos juntamente.GxE na qual [estava] escrito: Entre as gentes se ouviu, e Gusmu diz, que tu e os judeus intentais revoltar-vos, pelo que edificais o muro; e que tu te farás rei deles segundo estas palavras;sw_Então Sambalate da mesma maneira pela quinta vez me enviou o seu moço com uma carta aberta na sua mão;[v/E da mesma maneira enviaram a mim quatro vezes; e da mesma maneira lhes respondi.5ucE enviei-lhes mensageiros a dizer: Estou fazendo uma grande obra, de modo que não poderei descer: por que cessaria esta obra, enquanto eu a deixasse e fosse ter convosco? tSambalate e Gesém enviaram a dizer: Vem, e congreguemo-nos juntamente nas aldeias, no vale de Ono. Porém intentavam fazer-me mal.rs _SUCEDEU mais que, ouvindo Sambalate, Tobias, Gesém, o arábio, e o resto dos nossos inimigos que eu tinha edificado o muro; e que nele [já] não havia brecha alguma; ainda que até este tempo não tinha posto as portas nos portais;Ur#Lembra-te de mim para bem, ó meu Deus, [e de] tudo quanto fiz a este povo.qwE o que se preparava para cada dia [era] um boi [e] seis ovelhas escolhidas; também aves se me preparavam, e de dez em dez dias de todo o vinho muitíssimo: e nem por isso exigi o pão do governador, porquanto a servidão deste povo era grande.)pKTambém cento e cinquenta homens dos judeus e dos magistrados, e os que vinham a nós, dentre as gentes, que [estão] à roda de nós, se punham à minha mesa.oAntes também na obra deste muro fiz reparação, e terra nenhuma compramos: e todos os meus moços se ajuntaram ali à obra.nMas os primeiros governadores, que [foram] antes de mim, oprimiram o povo, e tomaram-lhe pão e vinho, [e] além disso, quarenta siclos de prata; ainda também os seus moços dominavam sobre o povo; porém eu assim não fiz, por causa do temor de Deus.SmTambém desde o dia em que fui nomeado seu governador na terra de Judá, desde o ano vinte, até ao ano trinta e dois do rei Artaxerxes, doze anos, nem eu nem meus irmãos comemos o pão do governador. l Também o meu regaço sacudi, e disse: Assim sacuda Deus todo o homem da sua casa e do seu trabalho que não cumprir esta palavra, e assim seja sacudido e vazio. E toda a congregação disse: Amém! E louvaram ao SENHOR; e o povo fez conforme a esta palavra.5kc Então disseram: Restituir-[lho-]emos, e nada procuraremos deles; faremos assim como dizes. Então chamei os sacerdotes, e os fiz jurar que fariam conforme a esta palavra.Jj  Restituí-lhes hoje, vos peço, as suas terras, as suas vinhas, os seus olivais, e as suas casas; como também o centésimo do dinheiro, do trigo, do mosto, e do azeite, que vós exigis deles.oiW Também eu, meus irmãos e meus moços, a juro lhes temos dado dinheiro e trigo. Deixemos este ganho."h= Disse mais: Não [é] bom o que fazeis: [Porventura] não devíeis andar no temor do nosso Deus, por causa do opróbrio dos gentios, os nossos inimigos?sg_E disse-lhes: Nós resgatamos os judeus, nossos irmãos, que foram vendidos às gentes, segundo nossas posses; e vós outra vez venderíeis a vossos irmãos, ou vender-se-iam a nós? Então se calaram, e não acharam que [responder].If E considerei comigo mesmo no meu coração; depois pelejei com os nobres e com os magistrados, e disse-lhes: Usura tomais cada um de seu irmão. E ajuntei contra eles [um] grande ajuntamento.MeOuvindo eu, pois, o seu clamor, e estas palavras, muito me enfadei.MdAgora, pois, a nossa carne é como a carne de nossos irmãos, [e] nossos filhos como seus filhos; e eis que sujeitamos nossos filhos e nossas filhas para [serem] servos: e até [algumas] de nossas filhas são [tão] sujeitas que [já] não estão no poder de nossas mãos; e outros têm as nossas terras e as nossas vinhas.c Também havia quem dizia: Tomamos dinheiro emprestado até para o tributo do rei, [sobre] as nossas terras e as nossas vinhas.bTambém havia quem dizia: As nossas terras, as nossas vinhas, e as nossas casas empenhamos, para tomarmos trigo nesta fome.aPorque havia quem dizia: [Com] nossos filhos, e nossas filhas, nós [somos] muitos; pelo que tomemos trigo, para que comamos e vivamos._` 9FOI porém grande o clamor do povo e de suas mulheres, contra os judeus, seus irmãos.!_;E nem eu, nem meus irmãos, nem meus moços, nem os homens da guarda que me seguiam largávamos os nossos vestidos; cada um ia com suas armas à água.^#Também naquele tempo disse ao povo: Cada um com o seu moço fique em Jerusalém, para que de noite nos sirvam de guarda, e de dia na obra.y]kAssim trabalhávamos na obra; e metade deles tinha as lanças desde a subida da alva até ao sair das estrelas.m\SNo lugar onde ouvirdes o som da buzina ali vos ajuntareis conosco; o nosso Deus pelejará por nós.[3E disse eu aos nobres, e aos magistrados, e ao resto do povo: Grande e extensa [é] a obra, e nós estamos apartados do muro, longe uns dos outros. Z E os edificadores cada um trazia a sua espada cingida aos lombos, e edificavam; e o que tocava a trombeta [estava] junto comigo.Y#Os que edificavam o muro, e os que traziam as cargas, [e] os que carregavam, [cada um] com uma mão fazia a obra e na outra tinha as armas.]X3E sucedeu que desde aquele dia metade dos meus moços trabalhava na obra, e a outra metade deles tinha as lanças, os escudos, os arcos, e as couraças; e os chefes [estavam] por detrás de toda a casa de Judá."W=E sucedeu que, ouvindo os nossos inimigos que já o sabíamos, e que Deus tinha dissipado o conselho deles, todos voltamos ao muro, cada um à sua obra.fVEE olhei, e levantei-me, e disse aos nobres, e aos magistrados, e ao resto do povo: Não os temais: lembrai-vos do Senhor, grande e terrível, e pelejai pelos vossos irmãos, vossos filhos, vossas mulheres e vossas casas.>Uu Pelo que pus [guardas] nos lugares baixos por detrás do muro [e] nos altos: e pus ao povo pelas [suas] famílias com as suas espadas, [com] as suas lanças, e [com] os seus arcos.T E sucedeu que, vindo os judeus que habitavam entre eles, dez vezes nos disseram, de todos os lugares, que tornavam a nós.S1 Disseram, porém, os nossos inimigos: Nada saberão disto, nem verão, até que entremos no meio deles, e os matemos; assim faremos cessar a obra.R Então disse Judá: já desfaleceram as forças dos acarretadores, e o pó [é] muito e nós não poderemos edificar o muro.qQ[ Porém nós oramos ao nosso Deus, e pusemos uma guarda contra eles, de dia e de noite, por causa deles.jPME ligaram-se entre si todos, para virem guerrear Jerusalém, e para os desviarem do seu intento.`O9E sucedeu que, ouvindo Sambalate e Tobias, e os arábios, e os amonitas, e os asdoditas, que [tanto] ia crescendo a reparação dos muros de Jerusalém que já as roturas se começavam a tapar, iraram-se sobremodo.NyAssim edificamos o muro, e todo o muro se cerrou até sua metade: porque o coração do povo se inclinava a trabalhar.M E não cubras a sua iniquidade, e não se risque diante de ti o seu pecado, pois que [te] irritaram defronte dos edificadores. L9Ouve, ó nosso Deus, que somos tão desprezados, e caia o seu opróbrio sobre a sua cabeça, e faze com que sejam um despojo, numa terra de cativeiro.KE estava com ele Tobias, o amonita, e disse: Ainda que edifiquem, vindo uma raposa derrubará facilmente o seu muro de pedra.xJiE falou na presença de seus irmãos, e do exército de Samaria, e disse: Que fazem estes fracos judeus? Permitir-se-lhes-á isto? Sacrificarão? Acabá-lo-ão num [só] dia? Vivificarão dos montões do pó as pedras que foram queimadas?I yE SUCEDEU que, ouvindo Sambalate que edificávamos o muro, ardeu em ira, e se indignou muito; e escarneceu dos judeus.\H1 E entre a câmara do canto e a porta do gado repararam os ourives e os mercadores.G5Depois dele reparou Malquias, filho de um ourives, até à casa dos netineus e mercadores, defronte da porta de Mifcade, e até à câmara do canto.8FiDepois dele reparou Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, o sexto, outra porção; depois dele reparou Mesulão, filho de Berequias, defronte da sua câmara.E+Depois deles reparou Zadoque, filho de Imer, defronte de sua casa, e depois dele reparou Semaías, filho de Secanias, guarda da porta oriental.ZD-Desde a porta dos cavalos repararam os sacerdotes, cada um defronte da sua casa.rC]Depois repararam os tecoítas outra porção, defronte da torre grande [e] alta, e até ao muro de Ofel.uBcOra os netineus habitavam em Ofel, até defronte da porta das águas, para o oriente, e até à torre alta.:AmPalal, filho de Uzai, reparou defronte da esquina, e a torre que sai da casa real superior, que está junto ao pátio da prisão; depois dele reparou Pedaías, filho de Parós.@}Depois dele reparou Binuí, filho de Henadade, outra porção, desde a casa de Azarias até à esquina, e até ao canto.?/Depois repararam Benjamim e Hasube, defronte da sua casa; depois dele reparou Azarias, filho de Maaséias, o filho de Ananias, junto à sua casa.I> E depois dele repararam os sacerdotes que habitavam na campina.$=ADepois dele reparou Meremote, filho de Urias, o filho de Cós, outra porção, desde a porta da casa de Eliasibe, até à extremidade da casa de Eliasibe.<-Depois dele reparou com grande ardor Baruque, filho de Zabai, outra medida, desde a esquina até à porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote. ;Ao seu lado reparou Ezer, filho de Jesua, maioral de Mizpá, outra porção, defronte da subida para a casa das armas, à esquina.p:YDepois dele repararam seus irmãos, Bavai, filho de Henadade, maioral da [outra] meia parte de Queila. 9Depois dele repararam os levitas, Reum, filho de Bani; ao seu lado reparou Hasabias, maioral da metade de Queila, no seu distrito.78gDepois dele edificou Neemias, filho de Azbuque, maioral da metade de Bete-Zur, até defronte dos sepulcros de Davi, e até ao viveiro artificial, e até à casa dos varões.87iE a porta da fonte reparou-a Salum, filho de Colhoze, maioral do distrito de Mizpá: este a edificou, e a cobriu, e lhe levantou as portas [com] as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como também o muro do viveiro de Sela, ao pé do jardim do rei, mesmo até aos degraus que descem da cidade de Davi.@6yE a porta do monturo reparou-a Malquias, filho de Recabe, maioral do distrito de Bete-Querém; este a edificou, e lhe levantou as portas [com] as suas fechaduras e os seus ferrolhos.T5! A porta do vale reparou-a Hanum e os moradores de Zanoa; estes a edificaram, e lhe levantaram as portas [com] fechaduras e os seus ferrolhos, como também mil côvados do muro, até à porta do monturo.v4e E ao seu lado reparou Salum, filho de Loés, maioral da [outra] meia parte de Jerusalém, ele e suas filhas.}3s A outra porção reparou Malquias, filho de Harim, e Hasube, filho de Paate-Moabe, como também a torre dos fornos.2 E ao seu lado reparou Jedaías, filho de Harumafe, e defronte de sua casa; e ao seu lado reparou Hatus, filho de Hasabnéias.X1) E ao seu lado reparou Refaías, filho de Hur, maioral da metade de Jerusalém.20]Ao seu lado reparou Uziel, filho de Haraías, um dos ourives; e ao seu lado reparou Hananias, filho dum dos boticários; e fortificaram a Jerusalém até ao muro largo.$/AE ao seu lado repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeom e, Mispá, [que pertenciam] ao domínio do governador daquém do rio.?.wE a porta velha repararam-[na] Joiada, filho de Paseá; e Mesulão, filho de Besodias; estes a emadeiraram, e levantaram as suas portas com [as] suas fechaduras e os seus ferrolhos.|-qE ao seu lado repararam os tecoítas; porém os seus nobres não meteram o seu pescoço ao serviço de seu senhor.B,}E ao seu lado reparou Meremote, filho de Urias, o filho de Cós; e ao seu lado reparou Mesulão, filho de Berequias, o filho de Meezabel; e ao seu lado reparou Zadoque, filho de Baana.++E a porta do peixe edificaram os filhos de Senaa, a qual emadeiraram, e levantaram as suas portas [com] as suas fechaduras e os seus ferrolhos.k*OE junto a ele edificaram os homens de Jericó; também ao seu lado edificou Zacur, filho de Inri.d) CE LEVANTOU-SE Eliasibe, o sumo sacerdote, com os seus irmãos, os sacerdotes, edificaram a porta do gado, a qual consagraram, e levantaram as suas portas; e até a torre de Meá consagraram, [e] até a torre de Hananel.S(Então lhes respondi, e disse: O Deus dos céus é o que nos fará prosperar; e nós, seus servos, nos levantaremos e edificaremos; mas vós não tendes parte, nem justiça, nem memória em Jerusalém.K'[O que] ouvindo Sambalate, o horonita, e Tobias, o servo amonita, e Gesém, o arábio, zombaram de nós, e desprezaram-nos, e disseram: Que é isto que fazeis? Quereis rebelar-vos contra o rei?Y&+Então lhes declarei como a mão do meu Deus me fora favorável, como também as palavras do rei, que ele me tinha dito. Então disseram: Levantemo-nos, e edifiquemos. E esforçaram as suas mãos para o bem.q%[Então lhes disse: Bem vedes vós a miséria em que estamos, que Jerusalém [está] assolada, e que as suas portas [têm sido] queimadas a fogo; vinde [pois] e reedifiquemos o muro de Jerusalém, e não estejamos mais em opróbrio.W$'E não souberam os magistrados aonde eu fui nem o que eu fazia: porque ainda até então nem aos judeus, nem aos nobres, nem aos magistrados, nem aos mais que faziam a obra, tinha declarado [cousa alguma].z#mEntão de noite subi pelo ribeiro, e contemplei o muro: e voltei, e entrei pela porta do vale, e [assim] voltei."E passei à porta da fonte, e ao viveiro do rei; e não [havia] lugar por onde pudesse passar a cavalgadura que estava debaixo de mim._!7 E de noite saí pela porta do vale, para a banda da fonte do dragão, e para a porta do monturo, e contemplei os muros de Jerusalém, que estavam fendidos, e as suas portas, [que tinham sido] consumidas pelo fogo.` 9 E de noite me levantei, eu e poucos homens comigo, e não declarei a ninguém o que o meu Deus me pôs no coração para fazer em Jerusalém: e não [havia] comigo animal algum, senão aquele em que estava montado.9m E cheguei a Jerusalém, e estive ali três dias.'G O que ouvindo Sambalate, o horonita, e Tobias, o servo amonita, lhe desagradou com grande desagrado que alguém viesse a procurar o bem dos filhos de Israel. Então vim aos governadores dalém do rio, e dei-lhes as cartas do rei; e o rei tinha enviado comigo chefes do exército e cavaleiros.wComo também uma carta para Asafe, guarda do jardim do rei, para que me dê madeira para cobrir as portas do paço da casa, e para o muro da cidade, e para a casa em que eu houver de entrar. E o rei mas deu, segundo a boa mão de Deus sobre mim.3Disse mais ao rei: Se ao rei parece bem, dêem-se-me cartas para os governadores dalém do rio, para que me dêem passagem até que chegue a Judá;6eEntão o rei me disse, estando a rainha assentada junto a ele: Quanto durará a tua viagem, e quando voltarás? E aprouve ao rei enviar-me, apontando-lhe eu um certo tempo.>uE disse ao rei: Se é do agrado do rei, e se o teu servo é aceito em tua presença, [peço-te] que me envies a Judá, à cidade dos sepulcros de meus pais, para que eu a edifique.NE o rei me disse: Que me pedes agora? Então orei ao Deus dos céus,FE disse ao rei: Viva o rei para sempre! Como não estaria triste o meu rosto, estando a cidade, o lugar dos sepulcros de meus pais, assolada, e tendo sido consumidas as suas portas a fogo?*ME o rei me disse: Por que está triste o teu rosto, pois não estás doente? Não [é] isto senão tristeza de coração. Então temi [muito] em grande maneira.D SUCEDEU pois no mês de Nisã, no ano vigésimo do rei Artaxerxes, que [estava posto] vinho diante dele e eu tomei o vinho, e o dei ao rei; porém nunca antes estivera triste diante dele.v g Ah! Senhor, estejam pois, atentos os teus ouvidos à oração do teu servo, e à oração dos teus servos que desejam temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e dá-lhe graça perante este homem. Então era eu copeiro do rei.s a Estes ainda [são] teus servos e o teu povo que resgataste com a tua grande força e com a tua forte mão.v g E vós vos convertereis a mim, e guardareis os meus mandamentos, e os fareis: então, ainda que os vossos rejeitados estejam no cabo do céu, de lá os ajuntarei e os trarei ao lugar que tenho escolhido para ali fazer habitar o meu nome.   Lembra-te, pois, da palavra que ordenaste a Moisés teu servo, dizendo: Vós transgredireis, e eu vos espalharei entre os povos. De todo nos corrompemos contra ti, e não guardamos os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos, que ordenaste a Moisés teu servo.9 mEstejam pois atentos os teus ouvidos, e os teus olhos abertos, para ouvires a oração do teu servo, que eu hoje faço perante ti, de dia e de noite, pelos filhos de Israel, teus servos: e faço confissão pelos pecados dos filhos de Israel, que pecamos contra ti; também eu e a casa de meu pai pecamos.) ME disse: Ah! SENHOR, Deus dos céus, Deus grande e terrível! que guardas o concerto e a benignidade para com aqueles que te amam e guardam os teus mandamentos;  1E sucedeu que, ouvindo eu estas palavras, assentei-me e chorei, e lamentei por [alguns] dias; e estive jejuando e orando perante o Deus dos céus.=  uE disseram-me: Os restantes, que restaram do cativeiro, lá na província [estão] em grande miséria e desprezo, e o muro de Jerusalém fendido, e as suas portas queimadas a fogo.&  GQue veio Hanani, um de meus irmãos, ele e alguns de Judá; e perguntei-lhes pelos judeus que escaparam, e que restaram do cativeiro, e acerca de Jerusalém.  AS palavras de Neemias, filho de Hacalias. E sucedeu no mês de quisleu, no ano vigésimo, estando eu em Susã, a fortaleza,t a ,Todos estes tinham tomado mulheres estranhas; e [alguns] deles tinham mulheres de quem alcançaram filhos.U# +Dos filhos de Nebo: Jeiel, Matitias, Zabade, Zebina, Jadai, Joel, e Benaia.9 *Salum, Amarias, José.'I )Azareel, e Selemias, Semarias,!= (Macnadbai, Sasai, Sarai,(K 'E Selemias, e Natã, e Adaías,!= &E Bani, e Binuí, Simei,$C %Matanias, Matnai, e Jaasai,$C $Vanias, Meremote, Eliasibe,!= #Benaia, Bedias, Queluí,3a "Dos filhos de Bani: Maadai, Anrão, e Uel,\~1 !Dos filhos de Hasum: Matnai, Matata, Zabade, Elifelete, Jeremai, Manassés, Simei.%}E Benjamim, Maluque, Semarias.O| E dos filhos de Harim: Eliézer, Jesias, Malquias, Semaías, Simeão,s{_ E dos filhos de Paate-Moabe: Adna, e Quelal, Benaia, Maséias, Matanias, Besaleel, e Binuí, e Manassés.Wz' E dos filhos de Bani: Mesulão, Maluque, e Adaías, Jasube, e Seal, Jeremote.?yy E dos filhos de Bebai: Joanã, Hananias, Zabai, Atlai.[x/ E dos filhos de Zatu: Elioenai, Eliasibe, Matanias, e Jeremote e Zabade, e Aziza.Zw- E dos filhos de Elão: Matanias, Zacarias, e Jeiel, e Abdi, e Jeremote, e Elias.uvc E de Israel, dos filhos de Parós: Ramias, e Jezias, e Malquias, e Miamim, e Eleazar, e Malquias, e Benaia.Lu E dos cantores: Eliasibe, e dos porteiros: Salum, e Telém, e Uri.jtM E dos levitas: Jozabade, e Simei, e Quelaías (este [é] Quelitas), Petaías, Judá, e Eliézer.Ys+ E dos filhos de Pasur: Elioenai, Maaséias, Ismael, Natanel, Jozabade, e Elasa.Rr E dos filhos de Harim: Maaséias, e Elias, e Semaías, e Jeiel, e Uzias.2q_ E dos filhos de Imer: Hanani, e Zebadias. p E deram a sua mão de que despediriam suas mulheres, e, achando-se culpados, [ofereceram] um carneiro do rebanho pelo seu delito.:om E acharam-se dos filhos dos sacerdotes que casaram com mulheres estranhas: Dos filhos de Jesua, filho de Josadaque, e seus irmãos, Maaséias, e Eliézer, e Jaribe, e Gedalias.sn_ E acabaram com todos os homens que casaram com mulheres estranhas, até ao primeiro dia do primeiro mês.m E assim o fizeram os que tornaram do cativeiro: e apartaram-se o sacerdote Esdras [e] os homens, cabeças dos pais segundo a casa de seus pais, e todos pelos [seus] nomes; e assentaram-se no primeiro dia do décimo mês, para inquirirem neste negócio.l/ Porém somente Jônatas, filho de Asael, e Jeasias, filho de Ticva, se puseram sobre este [negócio]: e Mesulão, e Sabetai, levita, os ajudaram.=ks Ora ponham-se os nossos príncipes, por toda a congregação, [sobre este negócio]; e todos os que em nossas cidades casaram com mulheres estranhas venham em tempos apontados, e com eles os anciãos de cada cidade, e os seus juízes, até que desviemos de nós o ardor da ira do nosso Deus, por esta causa.Kj Porém o povo [é] muito, e também [é] tempo de grandes chuvas, e não se pode estar aqui fora: nem [é] obra dum dia nem de dois, porque [somos] muitos os [que] transgredimos neste negócio.i} E respondeu toda a congregação, e disseram em altas vozes: Assim [seja], conforme às tuas palavras nos convém fazer.h' Agora pois fazei confissão ao SENHOR Deus de vossos pais; e fazei a sua vontade; apartai-vos dos povos das terras, e das mulheres estranhas.g3 Então se levantou Esdras, o sacerdote, e disse-lhe: Vós tendes transgredido, e casastes com mulheres estranhas, multiplicando o delito de Israel.yfk Então todos os homens de Judá e Benjamim em três dias se ajuntaram em Jerusalém; [era] o nono mês, no [dia] vinte do mês; e todo o povo se assentou na praça da casa de Deus, tremendo por este negócio e por causa das grandes chuvas.  )}}W|{{bzGy?xxwjvutsrruqqppo]numllykkjmii>`=<eQ 4 Q A P &, >}` B' E o beber [era] por lei, que ninguém forçasse a [outro]; porque assim o tinha ordenado o rei expressamente a todos os grandes da sua casa, que fizessem conforme à vontade de cada um. & E dava-se de beber em vasos de ouro, e os vasos eram diferentes uns dos outros; e havia muito vinho real, segundo o estado do rei.% -[As tapeçarias eram] de pano branco, verde, e azul celeste, pendentes de cordões de linho fino e púrpura, e argolas de prata, e colunas de mármore; os leitos eram de ouro e de prata, sobre um pavimento de pórfiro, e de mármore, e de alabastro, e de pedras preciosas.=$ uE, acabados aqueles dias, fez o rei [um] convite a todo o povo que se achou na fortaleza de Susã, desde o maior até ao menor, por sete dias, no pátio do jardim do palácio real.# %Para mostrar as riquezas da glória do seu reino, e o esplendor da sua excelente grandeza, por muitos dias, [a saber]: cento e oitenta dias.;" qNo terceiro ano de seu reinado, fez um convite a todos os seus príncipes e seus servos (o poder da Pérsia e Média e os maiores senhores das províncias [estavam] perante ele),r! _Naqueles dias, assentando-se o rei Assuero sobre o trono do seu reino, que [está] na fortaleza de Susã,  )E SUCEDEU nos dias de Assuero (este [é] aquele Assuero que reinou desde a Índia até à Etiópia, [sobre] cento e vinte e sete províncias); Como também para as ofertas da lenha em tempos determinados, e para as primícias. Lembra-te de mim, Deus meu, para bem.yk Assim os alimpei de todos os estranhos, e designei os cargos dos sacerdotes e dos levitas, cada um na sua obra;{o Lembra-te deles, Deus meu, pois contaminaram o sacerdócio, como também o concerto do sacerdócio e dos levitas. Também [um] dos filhos de Joiada, filho de Eliasibe, o sumo sacerdote, era genro de Sambalate, o horonita, pelo que o afugentei de mim. E dar-vos-íamos [nós] ouvidos, para fazermos todo este grande mal, prevaricando contra o nosso Deus, casando com mulheres estranhas?mS [Porventura] não pecou nisto Salomão, rei de Israel, não havendo entre muitas gentes rei semelhante a ele, e sendo amado de seu Deus, e pondo-o Deus rei sobre todo o Israel? E [contudo] as mulheres estranhas o fizeram pecar.  E contendi com eles, e os amaldiçoei, e espanquei [alguns] deles, e lhes arranquei os cabelos, e os fiz jurar por Deus, [dizendo]: Não dareis mais vossas filhas a seus filhos, e não tomareis mais suas filhas, [nem] para vossos filhos nem para vós mesmos.r] E seus filhos falavam meio asdodita, e não podiam falar judaico, senão segundo a língua de cada povo.kO Vi também naqueles dias judeus que tinham casado com mulheres asdoditas, amonitas, [e] moabitas.S Também disse aos levitas que se purificassem, e viessem guardar as portas, para santificar o sábado. (Nisto também, Deus meu, lembra-te de mim; e perdoa-me segundo a abundância da tua benignidade.)C Protestei pois contra eles, e lhes disse: Por que passais a noite defronte do muro? Se outra vez o fizerdes, hei de lançar mão de vós. Daquele tempo em diante não vieram no sábado.|q Então os negociantes e os vendedores de toda a mercadoria passaram a noite fora de Jerusalém, uma ou duas vezes. Sucedeu pois que, dando as portas de Jerusalém já sombra antes do sábado, ordenando-o eu, as portas se fecharam; e mandei que as não abrissem até passado o sábado; e pus às portas [alguns] de meus moços, para que nenhuma carga entrasse no dia de sábado.U# [Porventura] não fizeram vossos pais assim, e nosso Deus não trouxe todo este mal sobre nós e sobre esta cidade? E vós ainda mais acrescentais o ardor de [sua] ira sobre Israel, profanando o sábado.uc E contendi com os nobres de Judá, e lhes disse: Que mal [é] este que fazeis, profanando o dia de sábado? Também tírios habitavam dentro, que traziam peixe, e toda a mercadoria, que no sábado vendiam aos filhos de Judá e em Jerusalém.!; Naqueles dias vi em Judá os que pisavam lagares ao sábado e traziam feixes que carregavam sobre [os] jumentos; como também vinho, uvas e figos, e toda [a casta de] cargas, que traziam a Jerusalém no dia de sábado; e protestei [contra eles] no dia em que vendiam mantimentos. (Por isto, Deus meu, lembra-te de mim; e não risques as beneficências que eu fiz à casa de meu Deus e às suas guardas.) 3 E por tesoureiros pus sobre os celeiros a Selemias, o sacerdote, e a Zadoque, o escrivão e a Pedaías, dentre os levitas; e com eles Hanã, filho de Zacur, o filho de Matanias; porque se tinham achado fiéis; e se lhes encarregou [a eles] a distribuição para seus irmãos.` 9 Então todo o Judá trouxe os dízimos do grão, e do mosto, e do azeite aos celeiros.  Então contendi com os magistrados, e disse: Por que se desamparou a casa de Deus? Porém eu os ajuntei, e os restaurei no seu posto.- S Também entendi que o quinhão dos levitas se [lhes] não dava; de maneira que os levitas e os cantores, que faziam a obra, tinham fugido cada um para a sua terra.  E, ordenando-o eu purificaram as câmaras; e tornei a trazer ali os vasos da casa de Deus, com as ofertas de manjares, e o incenso.lQ O que muito me desagradou; de sorte que lancei todos os móveis da casa de Tobias fora da câmara.# E vim a Jerusalém, e compreendi o mal que Eliasibe fizera para [beneficiar] a Tobias, fazendo-lhe uma câmara nos pátios da casa de Deus,T! Mas durante tudo isto não estava eu em Jerusalém; porque no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei de Babilônia, vim eu ter com o rei; mas ao cabo de [alguns] dias [tornei] a alcançar licença do rei.  E fizera-lhe uma câmara grande, onde dantes se metiam as ofertas de manjares, o incenso, e os vasos, e os dízimos do grão, do mosto, e do azeite, que se ordenaram para os levitas, e cantores, e porteiros, como também a oferta alçada para os sacerdotes. Ora antes disto, Eliasibe, sacerdote, que presidia sobre a câmara da casa do nosso Deus, [se tinha] aparentado com Tobias;W' Sucedeu pois que, ouvindo eles esta lei, apartaram de Israel, toda a mistura.S Porquanto não tinham saído ao encontro dos filhos de Israel com pão e água; antes assalariaram contra eles a Balaão para os amaldiçoar; ainda que o nosso Deus converteu a maldição em bênção.+ Q NAQUELE dia leu-se no livro de Moisés, aos ouvidos do povo; e achou-se escrito nele que os amonitas e os moabitas não entrassem jamais na congregação de Deus,}s /Pelo que todo o Israel, [já] nos dias de Zorobabel, e nos dias de Neemias, dava as porções dos cantores e dos porteiros a cada um no seu dia; e santificavam as [porções] para os levitas, e os levitas santificavam para os filhos de Aarão.) .Porque já nos dias de Davi e de Asafe, desde a antiguidade, [havia] chefes dos cantores, e cânticos de louvores, e ação de graças a Deus."~= -E faziam a guarda do seu Deus, e a guarda da purificação; como também os cantores e porteiros, conforme ao mandado de Davi [e] de seu filho Salomão.b}= ,Também no mesmo dia se nomearam homens sobre as câmaras, para os tesouros, para as ofertas alçadas, para as primícias, e para os dízimos, para ajuntarem nelas, das terras das cidades, as porções designadas pela lei para os sacerdotes e para os levitas; porque Judá estava alegre por causa dos sacerdotes e dos levitas que assistiam ali.a|; +E sacrificaram no mesmo dia grandes sacrifícios, e se alegraram, porque Deus os alegrara com grande alegria; e até as mulheres e os meninos se alegraram, de modo que a alegria de Jerusalém se ouviu até de longe.5{c *Como também, Maaséias, e Semaías, e Eleazar, e Uzi, e Joanã, e Malquias, e Elão, e Ezer; e faziam-se ouvir os cantores, [juntamente] com Jezraías, o superintendente.vze )E os sacerdotes Eliaquim, Maaséias, Miniamim, Micaias, Elioenai, Zacarias, [e] Hananias, iam com trombetas,lyQ (Então ambos os coros pararam na casa de Deus; como também eu, e a metade dos magistrados comigo.4xa 'E desde a porta de Efraim, e desde a porta velha, e desde a porta do peixe, e a torre de Hananeel e a torre de Meá, até à porta do gado; e pararam à porta da prisão.w &E o segundo coro ia em frente, e eu após ele; e a metade do povo [ia] sobre o muro, desde a torre dos fornos até à muralha larga;Fv %[Indo] assim para a porta da fonte, e defronte deles, subiram as escadas da cidade de Davi pela subida do muro, desde cima da casa de Davi, até à porta das águas, [da banda] do oriente.?uw $E seus irmãos, Semaías, e Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, e Judá, e Hanani com os instrumentos músicos de Davi, homem de Deus; e Esdras, o escriba, [ia] adiante deles.,tQ #E dos filhos dos sacerdotes, com trombetas: Zacarias, filho de Jônatas, o filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaias, filho de Zacur, filho de Asafe,2s_ "Judá, e Benjamim, e Semaías e Jeremias;'rI !E Azarias, Esdras, e Mesulão,Gq E após eles ia Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá.0pY Então fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro, e ordenei dois grandes coros e procissões [sendo um] à mão direita sobre o muro da banda da porta do monturo.joM E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e [logo] purificaram o povo, e as portas, e o muro.n5 Como também da casa de Gilgal, e dos campos de Gibeá, e Azmavete: porque os cantores tinham edificado para si aldeias nos arredores de Jerusalém.|mq E se ajuntaram os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias de Netofati;_l7 E na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os seus lugares, para os trazerem, a fim de fazerem a dedicação com alegria, e com louvores, e com canto, saltérios, alaúdes, e com harpas.%kC Estes [foram] nos dias de Joiaquim, filho de Jesua, o filho de Josadaque; como também nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba. j Matanias, e Bacbuquias, Obadias, Mesulão, Talmom, [e] Acube, [eram] porteiros, que faziam a guarda às tesourarias das portas.ci? [Foram] pois os chefes dos levitas: Hasabias, Serabias, e Jesua, filho de Cadmiel; e seus irmãos estavam defronte deles para louvarem [e] darem graças, segundo o mandado de Davi, homem de Deus: guarda contra guarda.h Os filhos de Levi foram inscritos como chefes das casas dos pais no livro das crônicas, até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.3g_ Dos levitas [foram] nos dias de Eliasibe inscritos como chefes das casas dos pais, Joiada, e Jonã, e Jadua como também os sacerdotes, até ao reinado de Dario o persa.5fe De Hilquias, Hasabias; de Jedaías, Netanel.*eO De Salai, Calai; de Amoque, Eber;2d_ E de Joiaribe, Matenai; de Jedaías, Ezi;0c[ De Bilga, Samua; de Semaías, Jônatas;;bq De Abias, Zicri; de Miamim [e] de Moadias, Piltai;0a[ De Ido, Zacarias; de Ginetom, Mesulão;-`U De Harim, Adna; de Meraiote, Helcai;1_] De Melicu, Jônatas; de Sebanias, José;1^] De Esdras, Mesulão; de Amarias, Joanã;{]o E nos dias de Joiaquim [foram] sacerdotes, chefes das casas dos pais de Seraías, Meraias; de Jeremias, Hananias;=\u E Joiada gerou a Jônatas, e Jônatas gerou a Jadua.[[/ E Jesua gerou a Joiaquim, e Joiaquim gerou a Eliasibe, e Eliasibe gerou a Joiada.NZ E Bacbuquias e Uni, seus irmãos, estavam defronte dele nas guardas.Y E [foram] os levitas: Jesua, Binuí, Cadmiel, Serebias, Judá, Matanias; este e seus irmãos [presidiam] sobre os louvores.xXi Salu, Amoque, Hilquias, Jedaías: estes [foram] os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos, nos dias de Jesua.(WK Semaías, e Joiaribe, Jedaías, V; Miamim, Maadias, Bilga,U7 Ido, Ginetói, Abias,"T? Secanias, Reum, Meremote,!S= Amarias, Maluque, Hatus,R  ESTES [são] sacerdotes e levitas que subiram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e [com] Jesua: Seraías, Jeremias, Esdras,VQ% $E [alguns] dos levitas habitaram nos repartimentos de Judá [e] de Benjamim.3Pa #Em Lode, e em Ono, no vale dos artífices.+OQ "Em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,'NI !Em Hasor, em Ramá, em Gitaim,,MS E [em] Anatote, em Nobe, em Anania,uLc E os filhos de Benjamim, de Geba, [habitaram em] Micmas e Aía, e Betel, e nos lugares da sua jurisdição;1K[ Em Zanoa, Adulão, e nas suas aldeias; em Laquis, e nas suas terras; em Azaca, e [nos] lugares da sua jurisdição. E acamparam-se desde Berseba até ao vale de Hinom.1J] E em En-Rimom, e em Zorá, e em Jarmute;GI E em Siclague e em Mecona, e nos lugares da sua jurisdição;JH E em Hasarsual, e em Berseba, e nos lugares da sua jurisdição;3Ga E em Jesua, e em Molada, e em Bete-Pelete.aF; E quanto às aldeias, com as suas terras, [alguns] dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba, e nos lugares da sua jurisdição; e em Dibom, e nos lugares da sua jurisdição; e em Jecabsel, e nas suas aldeias.E E Petaías, filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá filho de Judá, [estava] à mão do rei, em todos os negócios do povo.D} Porque [havia um] mandado do rei acerca deles, a saber, [uma] certa porção para os cantores, cada [qual] no [seu] dia.EC E o superintendente dos levitas em Jerusalém [foi] Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, dos filhos de Asafe, os cantores, ao serviço da casa de Deus.UB# E os netineus habitaram em Ofel; e Zia e Gispa presidiam sobre os netineus.xAi E o resto de Israel dos sacerdotes [e] levitas, [esteve] em todas as cidades de Judá, cada um na sua herdade.k@O E os porteiros, Acube, Talmom, com seus irmãos, os guardas das portas, cento [e] setenta e dois.Q? Todos os levitas na santa cidade [foram] duzentos [e] oitenta e quatro.i>K E Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o chefe, que [era quem] começava a dar graças na oração, e Bacbuquias, o segundo de seus irmãos; depois Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.l=Q E Sabetai, e Jozabade, dos cabeças dos levitas, [presidiam] sobre a obra de fora da casa de Deus.i<K E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;;w E os irmãos deles, varões valentes, cento [e] vinte e oito, e superintendente sobre eles Zabdiel, filho de Gedolim.:- E seus irmãos, cabeças dos pais, duzentos [e] quarenta e dois; e Amasai, filho de Azareel, filho de Aazai, filho de Mesilemote, filho de Imer.F9 E seus irmãos, que faziam a obra da casa, oitocentos [e] vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Ansi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias.8 Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, maioral da casa de Deus.<7s Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joaribe, Jaquim.n6U E Joel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, segundo sobre a cidade.A5} E depois dele Gabai, Salai: novecentos [e] vinte e oito.44a E estes [são] os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaias, filho de Maaséias, filho de Itiel, filho de Jesaías.y3k Todos os filhos de Perez que habitaram em Jerusalém, [foram] quatrocentos [e] sessenta e oito homens valentes.2# E Maaséias filho de Baruque, filho de Colhoze, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho de Siloni.j1M Habitaram pois em Jerusalém [alguns] dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim: Dos filhos de Judá, Ataias, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalalel, dos filhos de Perez;0{ E estes [são] os chefes da província, que habitaram em Jerusalém (porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades [a saber], Israel, os sacerdotes, e os levitas e os netineus, e os filhos dos servos de Salomão):j/M E o povo bendisse a todos os homens que voluntariamente se ofereciam para habitar em Jerusalém.G. E OS príncipes do povo habitaram em Jerusalém, mas o resto do povo lançou sortes, para tirar um de dez, que habitasse na santa cidade de Jerusalém, e as nove partes nas [outras] cidades.6-e 'Porque àquelas câmaras os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer ofertas alçadas do grão, do mosto e do azeite; porquanto ali estão os vasos do santuário, como também os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores; e que assim não desampararíamos a casa do nosso Deus.X,) &E que o sacerdote, filho de Aarão, estaria com os levitas quando os levitas recebessem os dízimos, e que os levitas trariam os dízimos dos dízimos à casa do nosso Deus, às câmaras da casa do tesouro.3+_ %E [que] as primícias da nossa massa, e as nossas ofertas alçadas, e o fruto de toda a árvore, o mosto e o azeite, traríamos aos sacerdotes, às câmaras da casa do nosso Deus; e os dízimos da nossa terra aos levitas; e que os levitas pagariam os dízimos em todas as cidades da nossa lavoura.t*a $E os primogênitos dos nossos filhos, e os do nosso gado, como [está] escrito na lei; e que os primogênitos das nossas vacas e das nossas ovelhas traríamos à casa do nosso Deus, aos sacerdotes, que ministram na casa do nosso Deus.)3 #E que também traríamos as primeiras novidades da nossa terra, e todos os primeiros frutos de todas as árvores, de ano em ano, à casa do SENHOR.-(S "Também lançamos as sortes entre os sacerdotes, levitas, e o povo, acerca da oferta da lenha que se havia de trazer à casa do nosso Deus, segundo as casas de nossos pais, a tempos determinados, de ano em ano, para se queimar sobre o altar do SENHOR nosso Deus, como [está] escrito na lei.+'O !Para os pães da proposição, e para a contínua oferta de manjares, e para o contínuo holocausto dos sábados, das luas novas, para as festas solenes, e para as [cousas] sagradas, e para os sacrifícios pelo pecado, para reconciliar a Israel, e [para] toda a obra da casa do nosso Deus.& Também sobre nós pusemos preceitos, impondo-nos cada ano a terça parte dum siclo, para o ministério da casa do nosso Deus;k%O E que, trazendo os povos da terra no dia de sábado algumas fazendas, e qualquer grão para venderem, nada tomaríamos deles no sábado, nem no dia santificado; e livre deixaríamos o ano sétimo, e toda e qualquer cobrança.z$m E que não daríamos as nossas filhas aos povos da terra, nem tomaríamos as filhas deles para os nossos filhos;C# Firmemente aderiram a seus irmãos os mais nobres de entre eles, e convieram num anátema e num juramento, de que andariam na lei de Deus, que foi dada pelo ministério de Moisés, servo de Deus; e de que guardariam e cumpririam todos os mandamentos do SENHOR, nosso Senhor, e os seus juízos e os seus estatutos;u"c E o resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os netineus e todos os que se tinham separado dos povos das terras para a lei de Deus, suas mulheres, seus filhos, e suas filhas; todos os sábios [e] entendidos;!9 Maluque, Harim, Baana. 7 E Aías, Hanã, Anã,"? Reum, Hasabna, Maaséias; ; Holoes, Pilha, Sobeque,#A Oséias, Hananias, Hasube,!= Pelatias, Hanã, Anaias,#A Mezezabel, Zadoque, Jadua,"? Magpias, Mesulão, Hezir, ; Harife, Anatote, Nebai,7 Hodias, Hasum, Besai,7 Ater, Hisquias, Azur,9 Adonias, Bigvai, Adim,5 Buni, Asgade, Bebai,D Os chefes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,7 Hodias, Bani, Beninu.#A Zacur, Serebias, Sebanias,9 Mica, Reobe, Hasabias,E E seus irmãos: Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,Y+ E os levitas: Jesua, filho de Azanias, Binuí, dos filhos de Henadade, Cadmiel;B Maaséias, Bilgai, Semaías; estes [foram] os sacerdotes.! = Mesulão, Abias, Miamim," ? Daniel, Ginetom, Baruque," ? Harim, Meremote, Obadias," ? Hatus, Sebanias, Maluque," ? Pasur, Amarias, Malquias,%E Seraías, Azarias, Jeremias,U % E OS que selaram [foram] Neemias, o tirsata, filho de Hacalias, e Zedequias, &E com tudo isto fizemos um firme concerto, e o escrevemos; e selaram-no os nossos príncipes, os nossos levitas [e] os nossos sacerdotes.b= %E ela multiplica os seus produtos para os reis, que puseste sobre nós, por causa dos nossos pecados; e conforme a sua vontade dominam sobre os nossos corpos e sobre o nosso gado; e estamos em [uma] grande angústia.! $Eis que hoje [somos] servos; e [até] na terra que deste a nossos pais, para comerem o seu fruto e o seu bem, eis que [somos] servos nela.E #Porque eles nem no seu reino, nem na muita abundância de bens que lhes deste, nem na terra espaçosa e gorda que puseste diante deles, te serviram, nem se converteram de suas más obras.R "E os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes, e os nossos pais não guardaram a tua lei, e não deram ouvidos aos teus mandamentos e aos teus testemunhos, que testificaste contra eles. !Porém tu [és] justo em tudo quanto tem vindo sobre nós; porque tu fielmente te houveste, e nós impiamente nos houvemos.ve Agora, pois, ó Deus nosso, ó Deus grande poderoso e terrível, que guardas o concerto e a beneficência, não tenhas em pouca conta toda a aflição que [nos] alcançou a nós, aos nossos reis, aos nossos príncipes, e aos nossos sacerdotes, e aos nossos profetas, e aos nossos pais, e a todo o teu povo, desde os dias dos reis da Assíria até [ao dia] de hoje.{ Mas pela tua grande misericórdia os não destruíste nem desamparaste; porque [és um] Deus clemente e misericordioso.r~] Porém estendeste a tua [benignidade] sobre eles por muitos anos, e protestaste contra eles pelo teu Espírito, pelo ministério dos teus profetas; porém eles não deram ouvidos; pelo que os entregaste na mão dos povos das terras,2}] E protestaste contra eles, para que voltassem para a tua lei; porém eles se houveram soberbamente, e não deram ouvidos aos teus mandamentos, mas pecaram contra os teus juízos, pelos quais o homem que os cumprir viverá; e retiraram os [seus] ombros, e endureceram a sua cerviz, e não ouviram.| Porém, em tendo repouso, tornavam a fazer o mal diante de ti; e tu os deixavas na mão dos seus inimigos, para que dominassem sobre eles; e convertendo-se eles, e clamando a ti, tu os ouviste desde os céus, e segundo a tua misericórdia os livraste muitas vezes.{ Pelo que os entregaste na mão dos seus angustiadores, que os angustiaram; mas no tempo de sua angústia, clamando a ti, desde os céus tu [os] ouviste; e segundo a tua grande misericórdia lhes deste libertadores que os libertaram da mão de seus angustiadores.fzE Porém se obstinaram, e se revoltaram contra ti, e lançaram a tua lei para trás das suas costas, e mataram os teus profetas, que protestavam contra eles, para que voltassem para ti; assim fizeram grandes abominações.y E tomaram cidades fortes e terra gorda, e possuíram casas cheias de toda a fartura, cisternas cavadas, vinhas e olivais, e árvores de mantimento, em abundância; e comeram e se fartaram e engordaram, e viveram em delícias, pela tua grande bondade.nxU Assim entraram nela os filhos, e tomaram aquela terra; e abateste perante eles os moradores da terra, os cananeus, e lhos entregaste na mão, como também os reis, e os povos da terra, para fazerem deles conforme à sua vontade.#w? E multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu, e trouxeste-os à terra de que tinhas dito a seus pais que entrariam [nela] para [a] possuírem.1v[ Também lhes deste reinos e povos, e os repartiste em porções; e eles possuíram a terra de Seom, a saber, a terra do rei de Hesbom, e a terra de Ogue, rei de Basã.u1 Desse modo os sustentaste quarenta anos no deserto; falta nenhuma tiveram; os seus vestidos se não envelheceram, e os seus pés se não incharam.t{ E deste o teu bom espírito, para os ensinar; e o teu maná não retiraste da sua boca; e água lhes deste na sua sede.s} Todavia tu, pela multidão das tuas misericórdias, os não deixaste no deserto. A coluna de nuvem nunca deles se apartou de dia, para os guiar pelo caminho, nem a coluna de fogo de noite, para os alumiar, e mostrar o caminho por onde haviam de ir.'rG Ainda mesmo quando eles fizeram para si [um] bezerro de fundição, e disseram: Este [é] o teu Deus, que te tirou do Egito, e cometeram grandes blasfêmias;Jq E recusaram ouvir-[te], e não se lembraram das tuas maravilhas, que lhes fizeste, e endureceram a sua cerviz, e na sua rebelião levantaram [um] chefe, a fim de voltarem para a sua servidão; porém tu, ó Deus perdoador, clemente e misericordioso, tardio em irar-te, e grande em beneficência, tu os não desamparaste.p Porém eles e nossos pais se houveram soberbamente; e endureceram a sua cerviz, e não deram ouvidos aos teus mandamentos.Lo E pão dos céus lhes deste na sua fome, e água da rocha lhes produziste na sua sede; e lhes disseste que entrassem para possuírem a terra pela qual alçaste a tua mão, que lha havias de dar. n E o teu santo sábado lhes fizeste conhecer; e preceitos, e estatutos, e lei lhes mandaste pelo ministério de Moisés, teu servo.m3 E sobre o monte de Sinai desceste, e falaste com eles desde os céus; e deste-lhes juízos retos, e leis verdadeiras, estatutos e mandamentos bons.l E os guiaste de dia por [uma] coluna de nuvem, e de noite por [uma] coluna de fogo, para os alumiares no caminho por onde haviam de ir.&kE E o mar fendeste perante eles, e passaram pelo meio do mar, em seco; e lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra nas águas violentas.Ij E mostraste sinais e prodígios a Faraó, e a todos os seus servos, e a todo o povo da sua terra; porque soubeste que soberbamente os trataram; e assim te adquiriste nome, como hoje [se vê].diA E viste a aflição de nossos pais no Egito, e ouviste o seu clamor junto ao Mar Vermelho.h% E achaste o seu coração fiel perante ti, e fizeste com ele o concerto, que [lhe] darias a terra dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, e dos ferezeus, e dos jebuseus, e dos girgaseus, para a dares à sua semente; e confirmaste as tuas palavras, porquanto és justo.xgi Tu [és] SENHOR, o Deus, que elegeste a Abrão, e o tiraste de Ur dos caldeus, e lhe puseste por nome Abraão.dfA Tu só [és] SENHOR, tu fizeste o céu, o céu dos céus, e todo o seu exército; a terra e tudo quanto nela [há]; os mares e tudo quanto neles [há]; e tu os guardas em vida a todos; e o exército dos céus te adora.e E os levitas, Jesua, e Cadmiel, Bani, Hasabnéias, Serebias, Hodias, Sebanias, Petaquias, disseram: Levantai-vos, bendizei ao SENHOR vosso Deus de eternidade em eternidade; ora bendigam o nome da tua glória, que está levantado sobre toda a bênção e louvor.$dA E Jesua, Bani, Cadmiel, Sebanias, Buni, Serebias, Bani e [Quenani] se puseram em pé no lugar alto dos levitas, e clamaram em alta voz ao SENHOR seu Deus.7cg E, levantando-se no seu posto, leram no livro da lei do SENHOR seu Deus uma quarta parte do dia; e na [outra] quarta parte fizeram confissão; e adoraram ao SENHOR seu Deus.b5 E a geração de Israel se apartou de todos os estranhos, e puseram-se em pé, e fizeram confissão dos seus pecados e das iniquidades de seus pais.}a u E NO dia vinte e quatro deste mês se ajuntaram os filhos de Israel com jejum e com sacos, e traziam terra sobre si.L`E de dia em dia ele lia o livro da lei de Deus, desde o primeiro dia até ao derradeiro; e celebraram a solenidade [da festa] sete dias, e no oitavo dia, a festa do encerramento, segundo o rito.l_QE toda a congregação dos que voltaram do cativeiro fizeram cabanas e habitaram nas cabanas; porque nunca fizeram assim os filhos de Israel, desde os dias de Josué, filho de Num, até àquele dia; e houve mui grande alegria.[^/Saiu, pois, o povo, e [de tudo] trouxeram e fizeram para si cabanas, cada um no seu terraço, e nos seus pátios, e nos átrios da casa de Deus, e na praça da porta das águas, e na praça da porta de Efraim.]5Assim o publicaram, e fizeram passar pregão por todas as suas cidades e em Jerusalém, dizendo: Saí ao monte, e trazei ramos de oliveira, e ramos de zambujeiros, e ramos de murtas, e ramos de palmeiras, e ramos de árvores espessas, para fazer cabanas, como [está] escrito.0\YE acharam escrito na lei que o SENHOR ordenara, pelo ministério de Moisés, que os filhos de Israel habitassem em cabanas, na solenidade [da festa], no sétimo mês.*[M E no dia seguinte ajuntaram-se os cabeças dos pais de todo o povo, os sacerdotes, e os levitas, a Esdras, o escriba: e isto para atentarem nas palavras da lei.Z3 Então todo o povo se foi a comer, e a beber, e a enviar porções, e a fazer grandes festas: porque entenderam as palavras que lhes fizeram saber.Y} E os levitas fizeram calar a todo o povo, dizendo: Calai-vos; porque este dia é santo: por isso não vos entristeçais.X Disse-lhes mais: Ide, comei as gorduras, e bebei as doçuras, e enviai porções aos que não têm nada preparado para si; porque esse dia [é] consagrado ao nosso Senhor: portanto não vos entristeçais, porque a alegria do SENHOR é a vossa força.W' E Neemias (que era o tirsata), e o sacerdote Esdras, o escriba, e os levitas que ensinavam ao povo disseram a todo o povo: Este dia [é] consagrado ao SENHOR vosso Deus, [pelo que] não vos lamenteis, nem choreis. Porque todo o povo chorava, ouvindo as palavras da lei.sV_E leram no livro, na lei de Deus: e declarando, e explicando o sentido, faziam que, lendo, se entendesse.DUE Jesua, e Bani, e Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaséias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã, Pelaías, e os levitas ensinavam ao povo na lei; e o povo [estava] no seu posto.3T_E Esdras louvou ao SENHOR, o grande Deus: e todo o povo respondeu: Amém, Amém! levantando as suas mãos; e inclinaram-se, e adoraram ao SENHOR, com os rostos em terra.SE Esdras abriu o livro perante os olhos de todo o povo; porque estava acima de todo o povo; e, abrindo-o ele, todo o povo se pôs em pé.7RgE Esdras, o escriba, estava sobre um púlpito de madeira, que fizeram para aquele fim; e estavam [em pé] junto a ele, à sua mão direita, Matitias, e Sema, e Anaias, e Urias, e Hilquias, e Maaséias; e à sua mão esquerda, Pedaías, e Misael, e Melquias, e Hasum, e Hasbadana, Zacarias, e Mesulão.SQE leu nela diante da praça, que está diante da porta das águas, desde a alva até ao meio-dia, perante homens e mulheres, e entendidos: e os ouvidos de todo o povo [estavam atentos] ao livro da lei. ~~)}|| {zyxww/vuutssriqponnUmlkkjithgg~ffeedMcvbba`_^^]][ZOYXXWVV UOTT*S3RRQPQPoOOWN5MLKKzK JqIIwHGG9FnEE;D CBBHAA$@T@?[>B=`<<::N:9A8w77654r3k22B100/,.--**1)(''&&%$#"!!J M [<rXE6{}f` J  , KF1m?iX )Estando ainda este falando veio outro, e disse: Estando teus filhos e tuas filhas comendo e bebendo vinho, em casa de seu irmão primogênito,RW Estando ainda este falando, veio outro, e disse: Ordenando os caldeus três bandos, deram sobre os camelos, e os tomaram, e aos moços feriram ao fio da espada; e só eu escapei, para te trazer a nova.-V UEstando este ainda falando, veio outro e disse: Fogo de Deus caiu do céu, e queimou as ovelhas e os moços, e os consumiu, e só eu escapei, para te trazer a nova.U E eis que deram [sobre eles] os sabeus, e os tomaram, e aos moços feriram ao fio da espada; e eu somente escapei, para te trazer a nova.kT QQue veio um mensageiro a Jó, e [lhe] disse: Os bois lavravam, e as jumentas pasciam junto a eles;vS g E sucedeu um dia, em que seus filhos e suas filhas comiam, e bebiam vinho na casa de seu irmão primogênito,'R I E disse o SENHOR a Satanás: Eis que tudo quanto tem [está] na tua mão, somente contra ele não estendas a tua mão. E Satanás saiu da presença do SENHOR.pQ [ Mas estende a tua mão, e toca-[lhe] em tudo quanto tem, [e verás] se não blasfema de ti na tua face!"P ? [Porventura] não o cercaste tu de bens a ele, e a sua casa, e a tudo quanto tem? A obra de suas mãos abençoaste e o seu gado está aumentado na terra.\O 3 Então respondeu Satanás ao SENHOR, e disse: [Porventura] teme Jó a Deus debalde?2N _E disse o SENHOR a Satanás: Observaste tu a meu servo Jó? Porque ninguém [há] na terra semelhante a ele, homem sincero e reto, temente a Deus, e desviando-se do mal.M Então o SENHOR disse a Satanás: Donde vens? E Satanás respondeu ao SENHOR, e disse: De rodear a terra, e passear por ela.yL mE vindo um dia em que os filhos de Deus vieram apresentar-se perante o SENHOR, veio também Satanás entre eles.@K {Sucedeu pois que, tendo decorrido o turno de dias de seus banquetes, enviava Jó, e os santificava, e se levantava de madrugada, e oferecia holocaustos [segundo] o número de todos eles; porque dizia Jó: [Porventura] pecaram meus filhos, e blasfemaram de Deus no seu coração. Assim o fazia Jó continuamente.J -E iam seus filhos, e faziam banquetes em casa de cada um no seu dia; e enviavam, e convidavam as suas três irmãs a comerem e beberem com eles.eI EE era o seu gado sete mil ovelhas, e três mil camelos, e quinhentas juntas de bois, e quinhentas jumentas; era também muitíssima a gente ao seu serviço, de maneira que este homem era maior do que todos os do oriente.2H aE nasceram-lhe sete filhos e três filhas.G HAVIA [um] homem na terra de Uz, cujo nome [era] Jó; e este era homem sincero, reto e temente a Deus, e desviava-se do mal.nFU Porque o judeu Mardoqueu [foi] o segundo depois do rei Assuero, e grande para com os judeus, e agradável para com a multidão de seus irmãos, procurando o bem do seu povo, e trabalhando pela prosperidade de toda a sua nação.XE) E todas as obras do seu poder e do seu valor, e a declaração da grandeza de Mardoqueu, a quem o rei engrandeceu, [porventura] não [estão] escritas no livro das crônicas dos reis da Média e da Pérsia?ZD / DEPOIS disto pôs o rei Assuero tributo sobre a terra, e [sobre] as ilhas do mar.`C9 E o mandado de Ester estabeleceu o que respeitava ao purim; e escreveu-se n[um] livro.B} Para confirmarem estes dias de purim nos seus tempos [determinados], como Mardoqueu, o judeu, e a rainha Ester lhes tinham estabelecido, e como eles mesmos [já] o tinham estabelecido sobre si e sobre a sua semente, acerca do jejum e do seu clamor. A E mandaram cartas a todos os judeus, às cento e vinte e sete províncias do reino de Assuero, com palavras de paz e fidelidade.@1 Depois disto, escreveu a rainha Ester, filha de Abigail, e Mardoqueu o judeu, com toda a força, para confirmarem segunda vez esta carta de purim.e?C E que estes dias seriam lembrados e guardados por cada geração, família, província, e cidade, e que estes dias de purim se celebrariam entre os judeus, e que a memória deles nunca teria fim entre os de sua semente.z>m Confirmaram os judeus, e tomaram sobre si, e sobre a sua semente, e sobre todos os que se achegassem a eles, que não se deixaria de guardar estes dois dias conforme ao que se escrevera deles, segundo o seu tempo determinado, todos os anos.7=g Por isso àqueles dias chamam purim, do nome Pur; pelo que [também] por [causa de] todas as palavras daquela carta, e do que viram sobre isso, e do que lhes tinha sucedido,N< Mas, vindo isto perante o rei, mandou ele por cartas que o seu mau intento, que intentara contra os judeus, se tornasse sobre a sua cabeça; pelo que o enforcaram a ele e a seus filhos numa forca.7;g Porque Hamã, filho de Hamedata, o agagita, inimigo de todos os judeus, tinha intentado destruir os judeus; e tinha lançado Pur, isto é a sorte para os assolar e destruir.:w E se encarregaram os judeus de fazerem o que [já] tinham começado, como também o que Mardoqueu lhes tinha escrito.9 Como os dias em que os judeus tiveram repouso dos seus inimigos; e o mês que se lhes mudou de tristeza em alegria, e de luto em dia de folguedo; para que os fizessem dias de banquetes e de alegria, e de mandarem presentes uns aos outros, e dádivas aos pobres.n8U Ordenando-lhes que guardassem o dia catorze do mês de adar, e o dia quinze do mesmo, todos os anos.%7C E Mardoqueu escreveu estas cousas, e enviou cartas a todos os judeus que [se achavam] em todas as províncias do rei Assuero, aos de perto, e aos de longe,F6 E também os judeus das aldeias, que habitavam nas vilas, fizeram do [dia] catorze do mês de adar dia de alegria e de banquetes, e dia de folguedo, e de mandarem presentes uns aos outros.B5} Também os judeus, que [se achavam] em Susã se ajuntaram nos dias treze e catorze do mesmo; e repousaram no dia quinze do mesmo, e fizeram daquele [dia] dia de banquetes e de alegria.4 [Sucedeu] isto no dia treze do mês de adar; e repousaram no dia catorze do mesmo, e fizeram daquele [dia] dia de banquetes e de alegria.3} Também os demais judeus que se achavam nas províncias do rei se reuniram para se porem em defesa da sua vida, e tiveram repouso dos seus inimigos; e mataram dos seus aborrecedores setenta e cinco mil; porém ao despojo não estenderam a sua mão.82i E reuniram-se os judeus que [se achavam] em Susã também no dia catorze do mês de adar, e mataram em Susã a trezentos homens; porém ao despojo não estenderam a sua mão.z1m Então disse o rei que assim se fizesse: e publicou-se [um] edito em Susã, e enforcaram os dez filhos de Hamã.M0 Então disse Ester: Se bem parecer ao rei, conceda-se também amanhã aos judeus que [se acham] em Susã que façam conforme ao mandado de hoje; e enforquem os dez filhos de Hamã em [uma] forca./ E disse o rei à rainha Ester: Na fortaleza de Susã mataram e destruíram os judeus quinhentos homens, e os dez filhos de Hamã; nas mais províncias do rei que fariam? Qual é pois a tua petição? E dar-se-te-á. Ou qual é ainda o teu requerimento? E far-se-á.U.# No mesmo dia veio perante o rei o número dos mortos na fortaleza de Susã.- Os dez filhos de Hamã, filho de Hamedata, inimigo dos judeus, foram mortos; porém ao despojo não estenderam a sua mão.;,q E a Farmasta, e a Arisai, e a Aridai, e a Vaizata:.+W E a Porata, e a Adália, e a Aridata,;*q Como também a Parsandata, e a Dalfom, e a Aspata,T)! E na fortaleza de Susã mataram e destruíram os judeus quinhentos homens;"(= Feriram pois os judeus a todos os seus inimigos, a golpes de espada, e com matança e com destruição; e fizeram dos seus aborrecedores o que quiseram.' Porque Mardoqueu [era] grande na casa do rei, e a sua fama saía por todas as províncias; porque o homem Mardoqueu se ia engrandecendo.:&m E todos os maiorais das províncias, e os sátrapas, e os governadores, e os que faziam a obra do rei, auxiliavam os judeus porque tinha caído sobre eles o temor de Mardoqueu.k%O [Porque] os judeus nas suas cidades, em todas as províncias do rei Assuero, se ajuntaram para pôr as mãos naqueles que procuravam o seu mal; e nenhum podia resistir-lhes, porque o seu terror caiu sobre todos aqueles povos.5$ e E NO mês duodécimo, que [é] o mês de adar, no dia treze do mesmo [mês] em que chegou a palavra do rei e a sua ordem para se executar, no dia em que os inimigos dos judeus esperavam assenhorear-se deles, sucedeu o contrário, porque os judeus foram os que se assenhorearam dos seus aborrecedores.#'Também em toda a província, e em toda a cidade, aonde chegava a palavra do rei e a sua ordem, havia entre os judeus alegria, e gozo, banquetes e dias de folguedo; e muitos, entre os povos da terra, se fizeram judeus; porque o temor dos judeus tinha caído sobre eles.B"[E] para os judeus houve luz, e alegria, e gozo, e honra.\!1Então Mardoqueu saiu da presença do rei com um vestido real azul celeste e branco, como também com uma grande coroa de ouro, e com uma capa de linho fino e púrpura, e a cidade de Susã exultou e se alegrou.& EOs correios sobre ginetes das cavalariças do rei apressuradamente saíram, impelidos pela palavra do rei: e foi publicada esta ordem na fortaleza de Susã.Q E uma cópia da carta, que uma ordem se anunciaria em todas as províncias, foi enviada a todos os povos, para que os judeus estivessem preparados para aquele dia, para se vingarem dos seus inimigos.zm Num mesmo dia, em todas as províncias do rei Assuero, no [dia] treze do duodécimo mês, que é o mês de adar.+O Nelas o rei concedia aos judeus, que havia em cada cidade, que se reunissem, e se dispusessem para defenderem as suas vidas, e para destruírem, matarem e assolarem a todas as forças do povo e província que com eles apertassem, crianças e mulheres, e que se saqueassem os seus despojos,G E se escreveu em nome do rei Assuero, e se selou com o anel do rei: e se enviaram as cartas pela mão de correios a cavalo, e que cavalgavam sobre ginetes, que eram das cavalariças do rei. Então foram chamados os escrivães do rei, naquele mesmo tempo, e no mês terceiro (que é o mês de sivã), aos vinte e três do mesmo, e se escreveu conforme a tudo quanto ordenou Mardoqueu aos judeus, como também aos sátrapas, e aos governadores, e aos maiorais das províncias que [se estendem] da Índia até à Etiópia, cento e vinte e sete províncias, a cada província segundo a sua escritura, e a cada povo conforme a sua língua; como também aos judeus segundo a sua escritura, e conforme a sua língua.\1Escrevei pois aos judeus, como [parecer] bem aos vossos olhos, e em nome do rei, e selai-o com o anel do rei; porque a escritura que se escreve em nome do rei, e se sela com o anel do rei, não é para revogar.<qEntão disse o rei Assuero à rainha Ester e ao judeu Mardoqueu: Eis que dei a Ester a casa de Hamã, e a ele enforcaram numa forca, porquanto [quisera] pôr as mãos nos judeus.xiPor que como poderei ver o mal que sobrevirá ao meu povo? E como poderei ver a perdição da minha geração?U#E disse: Se bem parecer ao rei, e se eu achei graça perante ele, e [se] este negócio é reto diante do rei, e [se] eu lhe agrado aos seus olhos, escreva-se que se revoguem as cartas e o intento de Hamã filho de Hamedata, o agagita, as quais ele escreveu para lançar a perder os judeus, que [há] em todas as províncias do rei.pYE estendeu o rei para Ester o cetro de ouro. Então Ester se levantou, e se pôs em pé perante o rei,@yFalou mais Ester perante o rei, e se lhe lançou aos pés; e chorou, e lhe suplicou que revogasse a maldade de Hamã, o agagita, e o seu intento que tinha intentado contra os judeus.}E tirou o rei o seu anel, que tinha tomado a Hamã, e o deu a Mardoqueu. E Ester pôs a Mardoqueu sobre a casa de Hamã.- UNAQUELE mesmo dia deu o rei Assuero à rainha Ester a casa de Hamã, inimigo dos judeus; e Mardoqueu veio perante o rei; porque Ester tinha declarado o que lhe era.uc Enforcaram pois a Hamã na forca, que ele tinha preparado para Mardoqueu. Então o furor do rei se aplacou. Então disse Harbona, um dos eunucos [que serviam] diante do rei: Eis que também a forca de cinquenta côvados de altura que Hamã fizera para Mardoqueu, que falara para bem do rei, está junto à casa de Hamã. Então disse o rei: Enforcai-o nela.0YTornando pois o rei do jardim do palácio à casa do banquete do vinho, Hamã tinha caído prostrado sobre o leito em que [estava] Ester. Então disse o rei: [Porventura] quereria ele também forçar a rainha perante mim nesta casa? Saindo esta palavra da boca do rei, cobriram a Hamã o rosto.W'E o rei no seu furor se levantou do banquete do vinho para o jardim do palácio; e Hamã se pôs em pé, para rogar à rainha Ester pela sua vida; porque viu que já o mal que lhe era determinado pelo rei.{E disse Ester: O homem, o opressor, e o inimigo, é este mau Hamã. Então Hamã se perturbou perante o rei e a rainha.  Então falou o rei Assuero, e disse à rainha Ester: Quem é esse? E onde [está] esse, cujo coração o instigou a fazer assim?_ 7Porque estamos vendidos, eu e o meu povo, para [nos] destruírem, matarem, e lançarem a perder; se ainda por servos e por servas nos vendessem, calar-me-ia; ainda que o opressor não recompensaria a perda do rei.F Então respondeu a rainha Ester, e disse: Se, ó rei, achei graça aos teus olhos, e se bem parecer ao rei, dê-se-me a minha vida como minha petição, e o meu povo como meu requerimento.C Disse também o rei a Ester no segundo dia, no banquete do vinho: Qual [é] a tua petição, rainha Ester? E se te dará. E qual [é] o teu requerimento? Até metade do reino, se fará.C  VINDO pois o rei com Hamã, para beber com a rainha Ester, Estando eles ainda falando com ele, chegaram os eunucos do rei, e se apressaram a levar Hamã ao banquete que Ester preparara.8i E contou Hamã a Zeres, sua mulher, e a todos os seus amigos, tudo quanto lhe tinha sucedido. Então os seus sábios, e Zeres, sua mulher lhe disseram: Se Mardoqueu, diante de quem [já] começaste a cair, [é] da semente dos judeus, não prevalecerás contra ele, antes certamente cairás perante ele. Depois disto Mardoqueu voltou para a porta do rei; porém Hamã se retirou correndo a sua casa, anojado, e coberta a cabeça.;o E Hamã tomou o vestido e o cavalo, e vestiu a Mardoqueu, e o levou a cavalo pelas ruas da cidade, e apregoou diante dele: Assim se fará ao homem de cuja honra o rei se agrada!^5 Então disse o rei a Hamã: Apressa-te, toma o vestido e o cavalo, como disseste, e faze assim para com o judeu Mardoqueu, que está assentado à porta do rei; e cousa nenhuma deixes cair de tudo quanto disseste.# E entregue-se o vestido e o cavalo, à mão dum dos príncipes do rei, dos maiores senhores, e vistam dele aquele homem de cuja honra se agrada; e levem-no a cavalo pelas ruas da cidade, e apregoe-se diante dele: Assim se fará ao homem de cuja honra o rei se agrada!%CTraga o vestido real de que o rei se costuma vestir, monte também o cavalo em que o rei costuma andar montado, e ponha-se-lhe a coroa real na sua cabeça;MPelo que disse Hamã ao rei: O homem de cuja honra o rei se agrada,LE, entrando Hamã, o rei lhe disse: Que se fará ao homem de cuja honra o rei se agrada? Então Hamã disse no seu coração: De quem se agradará o rei para [lhe] fazer honra mais do que a mim?gGE os mancebos do rei lhe disseram: Eis que Hamã está no pátio. E disse o rei que entrasse.6~eEntão disse o rei: Quem [está] no pátio? E Hamã tinha entrado no pátio exterior do rei, para dizer ao rei que enforcassem a Mardoqueu na forca que lhe tinha preparado.}'Então disse o rei: Que honra e galardão se deu por isto a Mardoqueu? E os mancebos do rei, seus servos, disseram: Cousa nenhuma se lhe fez.1|[E achou-se escrito que Mardoqueu tinha dado notícia de Bigtã e de Teres, dois eunucos do rei, dos da guarda da porta, de que procuraram pôr as mãos no rei Assuero.{ NAQUELA mesma noite fugiu o sono do rei; então mandou trazer o livro das memórias das crônicas e se leram diante do rei.z'Então lhe disse Zeres, sua mulher, e todos os seus amigos: Faça-se uma forca de cinquenta côvados de altura, e amanhã dize ao rei que enforquem nela Mardoqueu, e então entra alegre com o rei ao banquete. E este conselho bem pareceu a Hamã, e mandou fazer a forca.fyE Porém tudo isto me não satisfaz, enquanto vir o judeu Mardoqueu assentado à porta do rei.Fx Disse mais Hamã: Tão pouco a rainha Ester a ninguém fez vir com o rei ao banquete que tinha preparado, senão a mim; e também para amanhã estou convidado por ela juntamente com o rei.Gw E contou-lhes Hamã a glória das suas riquezas e a multidão de seus filhos, e tudo em que o rei o tinha engrandecido, e aquilo em que o tinha exaltado sobre os príncipes e servos do rei.sv_ Hamã porém se refreou, e veio à sua casa; e enviou, e mandou vir os seus amigos, e a Zeres sua mulher.Tu! Então saiu Hamã naquele dia alegre e de bom ânimo; porém, vendo Hamã a Mardoqueu à porta do rei e que não se levantara nem se movera diante dele, então Hamã se encheu de furor contra Mardoqueu.ltQSe achei graça aos olhos do rei, e se bem parecer ao rei conceder-me a minha petição, e outorgar-me o meu requerimento, venha o rei com Hamã ao banquete que lhes hei de preparar, e amanhã farei conforme ao mandado do rei.OsEntão respondeu Ester, e disse: Minha petição e requerimento [é]:$rADisse o rei a Ester, no banquete do vinho: Qual [é] a tua petição? E se te dará. E qual é o teu requerimento? E se fará, ainda até metade do reino.q#Então disse o rei: Fazei apressar a Hamã, que cumpra o mandado de Ester. Vindo pois o rei e Hamã ao banquete, que Ester tinha preparado,mpSE disse Ester: Se bem parecer ao rei, venha o rei e Hamã hoje ao banquete que lhe tenho preparado.oyEntão o rei lhe disse: Que é o que tens, rainha Ester, ou qual é a tua petição? Até metade do reino se te dará.bn=E sucedeu que, vendo o rei a rainha Ester, que estava no pátio, ela alcançou graça aos seus olhos, e o rei apontou para Ester com o cetro de ouro, que [tinha] na sua mão, e Ester chegou, e tocou a ponta do cetro.{m qSUCEDEU pois que ao terceiro dia Ester se vestiu [de seus vestidos] reais, e se pôs no pátio interior da casa do rei, defronte do aposento do rei; e o rei estava assentado sobre o seu trono real, na casa real, defronte da porta do aposento.OlEntão Mardoqueu foi, e fez conforme a tudo quanto Ester lhe ordenou.k5Vai, ajunta a todos os judeus que se acharem em Susã, e jejuai por mim, e não comais nem bebais por três dias, nem de dia nem de noite, [e] eu e as minhas moças também assim jejuaremos; e assim irei ter com o rei, ainda que não [é] segundo a lei; e, perecendo, pereço.@j{Então disse Ester que tornassem [a dizer] a Mardoqueu:QiPorque se de todo te calares neste tempo, socorro e livramento doutra parte virá para os judeus, mas tu e a casa de teu pai perecereis; e quem sabe se para tal tempo como este chegaste a este reino? h9 Então disse Mardoqueu que tornassem a dizer a Ester: Não imagines em teu ânimo que escaparás na casa do rei, mais do que todos os [outros] judeus.:go E fizeram saber a Mardoqueu as palavras de Ester.Gf Todos os servos do rei, e o povo das províncias do rei bem sabem que todo o homem ou mulher que entrar ao rei, no pátio interior, sem ser chamado [não há senão] uma sentença, a de morte, salvo se o rei estender para ele o cetro de ouro, para que viva; e eu estes trinta dias não sou chamada para entrar ao rei.Ie  Então disse Ester a Hataque, e mandou-lhe [dizer] a Mardoqueu:Id  Veio pois Hataque e fez saber a Ester as palavras de Mardoqueu.sc_Também lhe deu a cópia da lei escrita que se publicara em Susã para os destruir, para [a] mostrar a Ester, e lha fazer saber; e para lhe ordenar que fosse [ter com] o rei, e lhe pedisse e suplicasse na sua presença pelo seu povo.=bsMardoqueu lhe fez saber tudo quanto lhe tinha sucedido; como também a oferta da prata, que Hamã dissera que daria para os tesouros do rei, pelos judeus para os lançar a perder.aa;E, saindo Hataque a Mardoqueu, à praça da cidade que [estava] diante da porta do rei.9`kEntão Ester chamou a Hataque ([um dos] eunucos do rei, que [este], tinha posto na presença dela) e deu-lhe mandado para Mardoqueu, para saber, que [era] aquilo, e para quê.Q_Então vieram as moças de Ester, e os seus eunucos, e fizeram-lhe saber, do que a rainha muito se doeu; e mandou vestidos para vestir a Mardoqueu, e tirar-lhe o seu saco; porém ele os não aceitou.F^E em todas as províncias aonde a palavra do rei e a sua lei chegava, havia entre os judeus grande luto, com jejum, e choro, e lamentação; [e] muitos estavam deitados em saco e em cinza.q][E chegou até diante da porta do rei; porque ninguém vestido de saco podia entrar pelas portas do rei.E\ QUANDO Mardoqueu soube tudo quanto se havia passado, rasgou Mardoqueu os seus vestidos, e vestiu-se de [um] saco com cinza, e saiu pelo meio da cidade, e clamou com grande e amargo clamor;@[yOs correios, pois, impelidos pela palavra do rei, saíram, e a lei se proclamou na fortaleza de Susã; e o rei e Hamã se assentaram a beber; porém a cidade de Susã estava confusa.Z7Uma cópia do escrito para que se proclamasse a lei em cada província, foi enviada a todos os povos, para que estivessem preparados para aquele dia.3Y_ E as cartas se enviaram pela mão dos correios a todas as províncias do rei, que destruíssem, matassem, e lançassem a perder a todos os judeus desde o moço até ao velho, crianças e mulheres, em um [mesmo] dia, a treze do duodécimo mês (que é mês de adar), e que saqueassem o seu despojo.X Então chamaram os escrivães do rei no primeiro mês, no dia treze do mesmo, e conforme a tudo quanto Hamã mandou se escreveu aos príncipes do rei, e aos governadores que [havia] sobre cada província e aos principais de cada povo; a cada província segundo a sua escritura, e a cada povo segundo a sua língua; em nome do rei Assuero se escreveu, e com o anel do rei se selou.W E disse o rei a Hamã: Essa prata te é dada, como também esse povo, para fazeres dele o que bem [parecer] aos teus olhos.uVc Então tirou o rei o anel da sua mão, e o deu a Hamã, filho de Hamedata, agagita, adversário dos judeus.%UC Se bem parecer ao rei, escreva-se que os matem; e eu porei nas mãos dos que fizerem a obra dez mil talentos de prata, para que entrem nos tesouros do rei. TE Hamã disse ao rei Assuero: Existe espalhado e dividido entre os povos em todas as províncias do teu reino um povo, cujas leis [são] diferentes [das leis] de todos os povos, e que não cumpre as leis do rei; pelo que não convém ao rei deixá-lo [ficar].[S/No primeiro mês (que é o mês de nisã), no ano duodécimo do rei Assuero, se lançou Pur, isto é, a sorte, perante Hamã, de dia em dia, e de mês em mês, até ao duodécimo [mês], que é o mês de adar.mRSPorém em seus olhos teve em pouco o pôr as mãos só em Mardoqueu (porque lhe haviam declarado o povo de Mardoqueu); Hamã pois procurou destruir a todos os judeus que [havia] em todo o reino de Assuero, ao povo de Mardoqueu.rQ]Vendo pois Hamã que Mardoqueu se não inclinava nem se prostrava diante dele, Hamã se encheu de furor.cP?Sucedeu pois que, dizendo-lhe eles [isto] de dia em dia, e não lhes dando ele ouvidos, o fizeram saber a Hamã, para verem se as palavras de Mardoqueu se sustentariam, porque ele lhes tinha declarado que [era] judeu.|OqEntão os servos do rei, que [estavam] à porta do rei, disseram a Mardoqueu: Por que traspassas o mandado do rei?SNE todos os servos do rei, que [estavam] à porta do rei, se inclinavam e se prostravam perante Hamã; porque assim tinha ordenado o rei acerca dele; porém Mardoqueu não se inclinava nem se prostrava.0M [DEPOIS destas cousas o rei Assuero engrandeceu a Hamã, filho de Hamedata, agagita, e o exaltou; e pôs o seu lugar acima de todos os príncipes que [estavam] com ele.LE inquiriu-se o negócio, e se descobriu, e ambos foram enforcados numa forca; e foi escrito nas crônicas perante o rei.KE veio isto ao conhecimento de Mardoqueu e ele o fez saber à rainha Ester, e Ester o disse ao rei, em nome de Mardoqueu.BJ}Naqueles dias, assentando-se Mardoqueu à porta do rei, dois eunucos do rei, dos guardas da porta, Bigtã e Teres, grandemente se indignaram, e procuraram pôr as mãos no rei Assuero.%ICEster [porém] não declarava a sua parentela e o seu povo, como Mardoqueu lhe ordenara; porque Ester cumpria o mandado de Mardoqueu, como quando a criara.[H/E reunindo-se segunda vez as virgens, Mardoqueu estava assentado à porta do rei.:GmEntão o rei fez [um] grande convite a todos os seus príncipes e aos seus servos para a festa de Ester; e deu repouso às províncias, e fez presentes segundo o estado do rei.VF%E o rei amou a Ester mais do que a todas as mulheres, e ela alcançou perante ele graça e benevolência mais do que todas as virgens: e pôs a coroa real na sua cabeça, e a fez rainha em lugar de Vasti. EAssim foi levada Ester ao rei Assuero, à sua casa real, no décimo mês, que [é] o mês de tebete, no sétimo ano do seu reinado.D Chegando pois a vez de Ester, filha de Abigail, tio de Mardoqueu (que a tomara por sua filha), para ir ao rei, cousa nenhuma pediu, senão o que disse Hegai, eunuco do rei, guarda das mulheres; e alcançava Ester graça aos olhos de todos quantos a viam.aC;À tarde entrava, e pela manhã tornava à segunda casa das mulheres, debaixo da mão de Saazgaz, eunuco do rei, guarda das concubinas; não tornava mais ao rei, salvo se o rei a desejasse, e fosse chamada por nome.B Desta maneira pois entrava a moça ao rei; tudo quanto ela desejava se lhe dava, para ir da casa das mulheres à casa do rei;>Au E, chegando já a vez de cada moça, para vir ao rei Assuero, depois que fora feito a cada uma segundo a lei das mulheres, por doze meses (porque assim se cumpriam os dias das suas purificações, seis meses com óleo de mirra e seis meses com especiarias, e com as cousas para a purificação das mulheres).@ E passeava Mardoqueu cada dia diante do pátio da casa das mulheres, para se informar de como Ester passava, e do que lhe sucederia.}?s Ester porém não declarou o seu povo e a sua parentela; porque Mardoqueu lhe tinha ordenado que o não declarasse.#>? E a moça pareceu formosa aos seus olhos, e alcançou graça perante ele; pelo que se apressou a dar-lhe os seus enfeites, e os seus alimentos, como também em lhe dar sete moças de respeito da casa do rei; e a fez passar com as suas moças ao melhor [lugar] da casa das mulheres.j=MSucedeu pois que, divulgando-se o mandado do rei e a sua lei, e ajuntando-se muitas moças na fortaleza de Susã, debaixo da mão de Hegai, também levaram Ester à casa do rei, debaixo da mão de Hegai, guarda das mulheres.V<%Este criara a Hadassa (que [é] Ester, filha do seu tio), porque não tinha pai nem mãe; e era moça bela de parecer, e formosa à vista; e, morrendo seu pai e sua mãe, Mardoqueu a tomara por sua filha.!;;Que fora transportado de Jerusalém, com os cativos que foram levados com Jeconias, rei de Judá, o qual transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia.:%Havia então um homem judeu na fortaleza de Susã, cujo nome [era] Mardoqueu, filho de Jair, filho de Simei, filho de Quis, homem benjamita,9yE a moça que parecer bem aos olhos do rei, reine em lugar de Vasti. E isto pareceu bem aos olhos do rei, e assim fez.8E ponha o rei comissários em todas as províncias do seu reino, que reúnam todas as moças virgens, formosas à vista, na fortaleza de Susã, na casa das mulheres, debaixo da mão de Hegai, eunuco do rei, guarda das mulheres, e dêem-se-lhes os seus enfeites.v7eEntão disseram os mancebos do rei que lhe serviam: Busquem-se para o rei moças virgens, formosas à vista.6 /PASSADAS estas cousas, e apaziguado já o furor do rei Assuero, lembrou-se de Vasti, e do que fizera, e do que se tinha decretado a seu respeito.5 }Então enviou cartas a todas as províncias do rei, a cada província segundo a sua escritura, e a cada povo segundo a sua língua: Que cada homem fosse senhor em sua casa; e [que isto se] publicasse em todos os povos conforme a língua de cada um.v4 gE pareceram bem estas palavras aos olhos do rei e dos príncipes; e fez o rei conforme à palavra de Memucã.(3 KE, ouvindo-se o mandado, que o rei decretar em todo o seu reino (porque é grande), todas as mulheres darão honra a seus maridos, desde a maior até à menor.2 Se bem parecer ao rei, saia da sua parte um edito real, e escreva-se nas leis dos persas e dos medos, e não se quebrante que Vasti não entre [mais] na presença do rei Assuero e o rei dê o reino dela à sua companheira que seja melhor do que ela.;1 qE neste [mesmo] dia as princesas da Pérsia e da Média dirão [o mesmo] a todos os príncipes do rei, ouvindo o feito da rainha; e [assim haverá] assaz desprezo e indignação.u0 ePorque [a notícia deste] feito da rainha sairá a todas as mulheres, de modo que desprezarão a seus maridos aos seus olhos quando se disser: Mandou o rei Assuero que introduzissem à sua presença a rainha Vasti, porém ela não veio.e/ EEntão disse Memucã na presença do rei e dos príncipes: Não somente pecou contra o rei a rainha Vasti, mas também contra todos os príncipes, e contra todos os povos que [há] em todas as províncias do rei Assuero..  O que, segundo a lei, se devia fazer da rainha Vasti, por não haver cumprido o mandado do rei Assuero, pela mão dos eunucos?M- E os mais chegados a ele [eram]: Carsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena, Memucã, os sete príncipes dos persas e dos medos, que viam a face do rei, e se assentavam os primeiros no reino),), M Então perguntou o rei aos sábios que entendiam dos tempos (porque assim se tratavam os negócios do rei na presença de todos os que sabiam a lei e o direito;+ / Porém a rainha Vasti recusou vir [conforme] à palavra do rei, pela mão dos eunucos; pelo que o rei muito se enfureceu, e ardeu nele a sua ira.&* G Que introduzissem na presença do rei a rainha Vasti, com a coroa real, para mostrar aos povos e aos príncipes a sua formosura, porque era formosa à vista.I)  E ao sétimo dia, estando já o coração do rei alegre do vinho, mandou a Meumã, Bizta, Harbona, Bigtã, e Abagta, Zetar, e a Carcas, os sete eunucos que serviam na presença do rei Assuero,]( 5 Também a rainha Vasti fez um banquete para as mulheres da casa real do rei Assuero. BH~~C}}X|{{@zzayygyxOw`vvuuuFttQsssrr1qqq#pphp ooro"nngn#mmdmll}l#kkwk$jj4iiihhbhggKffGeereddNdccFbb|baaKa``$__\_ ^^=]]]C\\\[[JZZZ`YYfXXcX WWLVVSUUU-TTGSSS8RRRFQQQWPPuPOO`NNjNMMLL9KKRJJJIIhI!HH7GGG?FFEEeEDDACCbBBvBAA@@@o@??O>>>R>==y=<! Mais comprida [é] a sua medida do que a terra; e mais larga do que o mar.=- [Como] as alturas dos céus [é] a [sua sabedoria]; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o inferno, (sheol) que poderás tu saber?g<G [Porventura] alcançarás os caminhos de Deus [ou] chegarás à perfeição do Todo-poderoso?";= E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que [merece] a tua iniquidade.W:' Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,O9 Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, limpo sou aos teus olhos.f8E Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?l7Q [Porventura] não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?56 g ENTÃO respondeu Sofar, o naamatita, e disse:5 Terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.`49 Antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;v3e [Porventura] não [são] poucos os meus dias? Cessa [pois], e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;a2; [Então] fora como se nunca houvera sido: [e] desde o ventre seria levado à sepultura!h1I Por que pois me tiraste da madre? Ah! se [então] dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!y0k Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.k/O Porque se me exalto, tu me caças como a [um] leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.. Se for ímpio, ai de mim! e se for justo, não levantarei a minha cabeça; cheio [estou] de ignomínia, e olho para a minha miséria.P- Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.],3 Mas estas cousas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.V+% Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.J* De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.S) [Porventura] não me vazaste como leite, e como queijo me não coalhaste?b(= Peço-te que te lembres de que como barro me formaste, e de que ao pó me farás tornar.N' As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.a&; Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia ninguém [há] que [me] livre da tua mão.M% Para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu pecado?e$C [São] os teus dias como os dias do homem? Ou [são] os teus anos como os anos de um homem.H# Tens tu [porventura] olhos de carne? Vês tu como vê o homem?"y [Parece-te] bem que [me] oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?Q! Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.u  e A MINHA alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.M #[Então] falarei, e não o temerei; porque assim não estou em mim.O "Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror.I !Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.]3 Porque ele não [é] homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.\1 Mesmo assim me submergirás no fosso, e os meus próprios vestidos me abominarão.V% Ainda que me lave com água de neve, e purifique as minhas mãos com sabão,;q [E], sendo eu ímpio, por que trabalharei em vão?Y+ Receio todas as minhas dores, [porque bem] sei que me não terás por inocente.`9 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu rosto, e tomarei alento;M Passam como navios veleiros; como águia [que] se lança à comida.]3 E os meus dias são mais velozes do que um correio; fugiram, [e] nunca viram o bem.q[ A terra é entregue às mãos do ímpio; ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem [é] logo?L Matando o açoite de repente, então se ri da prova dos inocentes.R A cousa [é esta]; por isso eu digo que ele consome ao reto e ao ímpio.N Ainda que perfeito, não estimo a minha alma; desprezo a minha vida.lQ Se eu me justificar, a minha boca me condenará; se reto me disser, então me declarará perverso.eC Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará [com ele]?>w Nem me permite respirar, antes me farta de amarguras.Z - Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.i K Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem [por isso] creria que desse ouvidos à minha voz.k O A ele, ainda que eu fosse justo, lhe não responderia; [antes] ao meu juiz pediria misericórdia.] 3 Quanto menos lhe poderei eu responder [ou] escolher diante dele as minhas palavras![ / Deus não revogará a sua ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores soberbos.X) Eis que arrebata a presa; quem lha fará restituir? Quem lhe dirá: Que fazes?iK Eis que passa por diante de mim, e não [o] vejo; e torna a passar perante mim, e não o sinto.q[ O que faz cousas grandes, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas [tais] que se não podem contar.O O que faz a Ursa, o Órion, e o Sete-estrelo, e as recâmaras do sul.B O que só estende os céus, e anda sobre os altos do mar.?y O que fala ao sol, e ele não sai, e sela as estrelas.J O que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem.iK [Ele é] o que transporta as montanhas, sem que o sintam, [e] o que as transtorna no seu furor.fE Ele [é] sábio de coração, poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e teve paz?W' Se quiser contender com ele, nem a uma de mil [cousas] lhe poderá responder.[~/ Na verdade sei que assim [é]; porque como se justificaria o homem para com Deus?&} I ENTÃO Jó respondeu, e disse:b|=Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.H{ Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de louvor.SzEis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;NyEis que este [é] alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.SxDesaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á [este, dizendo]: Nunca te vi.PwAs suas raízes se entrelaçam junto à fonte, para o pedregal atenta.]v3Está sumarento antes [que venha] o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;juMEncostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé.\t1A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança [será como] a teia de aranha.osW Assim [são] as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.orW Estando ainda na sua verdura, e [ainda] não cortada, todavia antes de qualquer [outra] erva se seca.Oq [Porventura] sobe o junco sem lodo? [Ou] cresce a espadana sem água?opW [Porventura] não te ensinarão eles, [e] não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?qo[ Porque nós [somos] de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra [são] como a sombra.uncPorque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas, e prepara-te para a inquirição de seus pais.lmQO teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último [estado] crescerá em extremo.mlSSe [fores] puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.^k5[Mas], se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-poderoso pedires misericórdia.aj;Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.\i1[Porventura] perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-poderoso a justiça?dhAAté quando falarás tais [cousas] e as razões da tua boca [serão] qual vento impetuoso?4g eENTÃO respondeu Bildade, o suíta, e disse:-fSE por que [me] não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó, e de madrugada me buscarás, e não estarei lá.eSe pequei, que te farei, [ó] Guarda dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?\d1Até quando me não deixarás, [nem] me largarás, até que engula a minha saliva?:coE cada manhã o visites, e cada momento o proves?Yb+Que [é] o homem, para que tanto o estimes, e ponhas sobre ele o teu coração,taa[A minha vida] abomino, pois não viverei para sempre; retira-te de mim, pois vaidade [são] os meus dias.p`YPelo que a minha alma escolheria [antes] a estrangulação; [e] antes a morte do que estes meus ossos.D_Então me espantas com sonhos, e com visões me assombras;V^% Dizendo eu: Consolar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha ânsia!P] Sou eu [porventura] o mar, ou a baleia, para que me ponhas uma guarda?\y Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.O[ Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar jamais o conhecerá.eZC Tal [como] a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.}YsOs olhos dos que [agora] me vêem não me verão [mais]; os teus olhos [estarão] sobre mim, mas não serei [mais].dXALembra-te de que a minha vida [é] como o vento; os meus olhos não tornarão a ver o bem.dWAOs meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e perecem sem esperança.xViA minha carne se tem vestido de bichos e de torrões de pó; a minha pele está gretada, e se fez abominável. UDeitando-me a dormir, então digo: Quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me voltar [na cama] até à alva.[T/Assim me deram por herança meses de vaidade, e noites de trabalho me prepararam._S7Como o cervo que suspira [pela] sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga.sR aPORVENTURA não [tem] o homem guerra sobre a terra? [E não são] os seus dias como os dias do jornaleiro?}QsHá [porventura] iniquidade na minha língua? [Ou] não poderia o meu paladar dar a entender as [minhas] misérias?XP)Voltai, pois, não haja iniquidade; voltai, sim, [que] a minha causa é justa.^O5Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e [vede] se minto em vossa presença.VN%Mas antes lançais [sortes] sobre o órfão, e especulais com o vosso amigo.uMc[Porventura] buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?gLGOh! quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa arguição?JK Ensinai-me, e eu [me] calarei; e dai-me a entender em que errei.QJOu livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?KIDisse-[vos] eu: Dai-me ou oferecei-me da vossa fazenda presentes?EHAgora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.PGForam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.TF!Os caminhantes de Temá os vêem; os passageiros de Sebá olham para eles.NEDesviam-se as veredas dos seus caminhos; sobem ao vácuo, e perecem.oDWNo tempo em que se derretem com o calor, se desfazem, [e] em se aquentando, desaparecem do seu lugar.IC Que estão encobertos com a geada, [e] neles se esconde a neve.mBSMeus irmãos aleivosamente [me] trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam.sA_Ao que está aflito [devia] o amigo [mostrar] compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-poderoso.R@ [Está] em mim a minha ajuda? Não me desamparou todo o auxílio eficaz?[?/ [É porventura] a minha força a força da pedra? [Ou é] de cobre a minha carne?p>Y Qual [é] a minha força, para que eu espere? Ou qual [é] o meu fim, para que prolongue a minha vida?=- [Isto] ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no [meu] tormento, não [me] poupando ele; porque não repulsei as palavras do Santo.X<) E [que] Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e acabasse comigo!V;%Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus [me] desse o que espero!b:=A minha alma recusa tocar [em vossas palavras], pois são como a minha comida fastienta.V9%Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?g8G[Porventura zurrará] o jumento montês junto à relva? Ou berrará o boi junto ao seu pasto?7#Porque as frechas do Todo-poderoso [estão] em mim, e o seu ardente veneno o bebe o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.6Porque, na verdade, mais pesada seria do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido inconsideradas.m5SOh! Se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!&4 IENTÃO Jó respondeu, e disse:d3AEis que isto já o havemos inquirido, [e] assim é; ouve-o, e medita nisso para teu [bem].W2'Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.g1GTambém saberás que se multiplicará a tua semente e a tua posteridade como a erva da terra.h0IE saberás que a tua tenda [está] em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.k/OPorque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.R.Da assolação e da fome te rirás, e os animais da terra não temerás.^-5Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.L,Na fome te livrará da morte, e na guerra da violência da espada.M+Em seis angústias te livrará; e na sétima o mal te não tocará.X*)Porque ele faz a chaga, e ele [mesmo a] liga; ele fere, e as suas mãos curam.t)aEis que bem-aventurado [é] o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-poderoso.U(#Assim há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.M'Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.^&5Eles de dia encontram as trevas; e ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.d%A Ele apanha os sábios na sua [própria] astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.t$a Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar cousa alguma a efeito,c#? Para pôr os abatidos [num] lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.G" Ele dá a chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos,{!o Ele faz cousas [tão] grandiosas, que se não podem esquadrinhar; [e tantas] maravilhas que se não podem contar.N Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Ele dirigiria a minha fala._7Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.PPorque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.taA sua messe [a] devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; [e] o salteador traga a sua fazenda.lQSeus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.V%[Bem] vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.=uPorque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.V 'CHAMA agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?X)[Porventura] não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.mSDesde manhã até à tarde são despedaçados; [e] eternamente perecem sem que disso se faça caso.~uQuanto menos naqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento [está] no pó, e são machucados como a traça!QEis que nos seus servos não confia, e nos seus anjos encontra loucura;xiSeria [porventura] o homem mais justo do que Deus? Seria [porventura] o varão mais puro do que o seu Criador?Parou ele, mas não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos: e, calando-me, ouvi uma voz [que dizia]:b=Então um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos da minha carne;PSobreveio-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.\1 Entre pensamentos de visões da noite, quando cai sobre os homens o sono profundo,\1 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.[/ Perece o leão velho, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.` 9 O bramido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebrantam.P  Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.\ 1Segundo eu tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam isso mesmo.m SLembra-te agora de qual é o inocente que [jamais] perecesse? E onde foram os sinceros destruídos?} s[Porventura] não [era] o teu temor [de Deus] a tua confiança, e a tua esperança a sinceridade dos teus caminhos?PMas agora a ti te vem, e te enfadas; e, tocando-te a ti, te perturbas.b=As tuas palavras levantaram os que tropeçavam, e os joelhos desfalecentes fortificaste.DEis que ensinaste a muitos, e esforçaste as mãos fracas.W'Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderá conter as palavras?5 gENTÃO respondeu Elifaz, o temanita, e disse:c?Nunca estive descansado, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.FPorque o que eu temia me veio; e o que receava me aconteceu.`9Porque antes do meu pão vem o meu suspiro; e os meus gemidos se derramam, como água.Y+[Porque se dá luz] ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus o encobriu?A}Que de alegria saltam, [e] exultam, achando a sepultura?i~KQue esperam a morte, e ela não vem: e cavam em procura dela mais do que [de] tesouros ocultos;L}Porque se dá luz ao miserável, e vida aos amargurados de ânimo,M|Ali está o pequeno e o grande, e o servo fica livre de seu senhor.K{Ali os presos juntamente repousam [e] não ouvem a voz do exator;FzAli os maus cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.\y1Ou, como aborto oculto, não existiria; como as crianças [que] nunca viram a luz.SxOu com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;bw=Com os reis e conselheiros da terra, que para si edificavam casas nos lugares assolados._v7 Porque [já] agora jazeria e repousaria; dormiria, e então haveria repouso para mim,Qu Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?Ut# Por que não morri eu desde a madre, [e] em saindo do ventre, não expirei?\s1 Porquanto não fechou as portas do ventre; nem escondeu dos meus olhos a canseira.r Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não [venha]; e não veja as pestanas dos olhos da alva!jqMAmaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para fazer correr o seu pranto.QpAh! que solitária seja aquela noite [e] suave música não entre nela!uocA escuridão tome aquela noite, [e] não se goze entre os dias do ano, [e] não entre no número dos meses!rn]Contaminem-no as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; negros vapores do dia o espantem!}msConverta-se aquele dia em trevas; [e] Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.\l1Pereça o dia em que nasci, e a noite [em que] se disse: Foi concebido [um] homem!k9E Jó, falando, disse:Dj DEPOIS disto abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.i- E se assentaram juntamente com ele na terra, sete dias e sete noites; e nenhum lhe dizia palavra alguma, porque viam que a dor era muito grande.0hY E, levantando de longe os seus olhos e não o conhecendo, levantaram a sua voz e choraram; e rasgando cada um o seu manto, sobre as suas cabeças lançaram pó ao ar.kgO Ouvindo pois três amigos de Jó todo este mal que tinha vindo sobre ele, vieram cada um do seu lugar: Elifaz o temanita, e Bildade o suíta, e Sofar o naamatita; e concertaram juntamente virem condoer-se dele, e consolá-lo..fU Mas ele lhe disse: Como fala qualquer doida, assim falas tu; receberemos o bem de Deus, e não receberíamos o mal? Em tudo isto não pecou Jó com os seus lábios.ce? Então sua mulher lhe disse: Ainda reténs a tua sinceridade? amaldiçoa a Deus, e morre.ldQE Jó, tomando um pedaço de telha para raspar com ele [as feridas], assentou-se no meio da cinza.cEntão saiu Satanás da presença do SENHOR, e feriu a Jó duma chaga maligna, desde a planta do pé até ao alto da cabeça.bb=E disse o SENHOR a Satanás: Eis que ele [está] na tua mão; poupa, porém, a sua vida.wagEstende, porém, a tua mão, e toca-lhe nos ossos, e na carne, [e verás] se não blasfema de ti na tua face!u`cEntão Satanás respondeu ao SENHOR, e disse: Pele por pele, e tudo quanto o homem tem dará pela sua vida._E disse o SENHOR a Satanás: Observaste o meu servo Jó? Porque ninguém [há] na terra semelhante a ele, homem sincero e reto, temente a Deus, desviando-se do mal, e que ainda retém a sua sinceridade, havendo-me tu incitado contra ele, para o consumir sem causa.^Então o SENHOR disse a Satanás: Donde vens? E respondeu Satanás ao SENHOR, e disse: De rodear a terra, e passear por ela.] 5E, VINDO outro dia, em que os filhos de Deus vieram apresentar-se perante o SENHOR, veio também Satanás entre eles apresentar-se perante o SENHOR.G\  Em tudo isto Jó não pecou, nem atribuiu a Deus falta alguma.[ E disse: Nu saí do ventre de minha mãe, e nu tornarei para lá; o SENHOR [o] deu e o SENHOR [o] tomou; bendito seja o nome do SENHOR.nZ WEntão Jó se levantou, e rasgou o seu manto, e rapou a sua cabeça, e se lançou em terra, e adorou,4Y cEis que [um] grande vento sobreveio dalém do deserto, e deu nos quatro cantos da casa, a qual caiu sobre os mancebos, e morreram; e só eu escapei, para te trazer a nova. JB~~~$}}q}||O|{{Wzzz5yyPxxx;wwBvv[v uu+tttLss(rr^rqwppwp)oo-nnnmmZlllkkNjjj"iiRhhh"ggGfff$ee%ddd4ccJbbb9aaa ``M___"^^^!]]R])\\q\&[[|[ZZfYYYXXlWWW+VViUUU9TTbSSS!RR'QQQ1PPhP OOBNNN"MM}MLL|L,KK^JJJ-II=HH:GGGFFFVEEE+DDeD CCcCBB;AAW@@]???=>>>;===#<!Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebatará a tempestade.S=Rico se deita, e não será recolhido; seus olhos abre, e ele não será.S<Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda [que] faz a cabana.W;'Ele os aparelhará, mas o justo os vestirá, e o inocente repartirá a prata.E:Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestidos como lodo;\91Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.q8[Se os seus filhos se multiplicarem, [será] para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.7{ Eis qual será da parte de Deus a porção do homem ímpio, e a herança, [que] os tiranos receberão do Todo-poderoso:`69 Eis que todos vós [já] vistes isso; por que pois vos desvaneceis na [vossa] vaidade?{5o Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, [e] não [vos] encobrirei o que [está] com o Todo-poderoso.V4% [Ou] deleitar-se-á no Todo-poderoso, [ou] invocará a Deus em todo o tempo?Q3 [Porventura], Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?t2aPorque qual [será] a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus [lhe] arrancar a sua alma?[1/Seja como o ímpio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.s0_À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.m/SLonge de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.\.1Não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.J- Enquanto em mim [houver] alento, e o sopro de Deus no meu nariz,^,5Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.5+ gE PROSSEGUINDO Jó [em] sua parábola, disse:*#Eis que isto são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?W)' Pelo seu Espírito ornou os céus; a sua mão formou a serpente enroscadiça.U(# Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.A'} As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.d&A Marcou um limite à superfície das águas em redor, até aos confins da luz e das trevas.I%  Encobre a face do [seu] trono, e sobre ela estende a sua nuvem.S$Prende as águas em densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas.G#O norte estende sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada.Q"O inferno [está] nu perante ele, e não há coberta para a perdição.D!Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.Q Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti?veComo aconselhaste aquele que não tinha sabedoria, e plenamente [lhe] fizeste saber a causa, assim como era!c?Como ajudaste aquele que não tinha força [e] sustentaste o braço que não tinha vigor!' KJÓ, porém, respondeu e disse:[/E quanto menos o homem, [que é] um verme, e o filho do homem, [que é] um bicho!Z-Olha, até a lua não resplandece, e as estrelas não são puras aos seus olhos.c?Como pois seria justo o homem perante Deus, e como seria puro aquele que nasce da mulher?^5[Porventura] têm número os seus exércitos? E para quem não se levanta a sua luz?J Com ele [estão] domínio e temor; ele faz paz nas suas alturas.3 cENTÃO respondeu Bildade o suíta, e disse:U#Se agora não [é assim], quem me desmentirá e desfará as minhas razões? Por um pouco se alçam, e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os outros, e cortados como as pontas das espigas.hISe [Deus] lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos porém [estão] nos caminhos deles.a;Até aos poderosos arrasta com a sua força; [se] ele se levanta, não há vida segura.LAflige a estéril [que] não dá à luz, e à viúva não faz bem;-A madre se esquecerá dele, os vermes o comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança [dele], e a iniquidade se quebrará como a árvore.hIA secura e o calor desfazem as águas da neve; [assim desfará] a sepultura [aos que] pecaram.|qÉ ligeiro sobre a face das águas; maldita [é] a sua porção sobre a terra; não volta pelo caminho das vinhas. Porque a manhã para [todos] eles [é] como sombra de morte; [porque], sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.R Nas trevas minam as casas [que] de dia assinalaram; não conhecem a luz.x iAssim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum; e oculta o rosto;g GDe madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado, e de noite é como o ladrão.x i Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos, e não permanecem nas suas veredas.x i Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama, e contudo Deus [lho] não imputa [como] loucura.V% Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares, e [ainda] têm sede.P Fazem com que os nus vão sem vestido e aos famintos tiram as espigas.H  Ao orfãozinho arrancam do peito, e aceitam o penhor do pobre.iKPelas correntes das montanhas são molhados, e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.U#Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.BNo campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.1Eis que, [como] jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso [dá] mantimento a eles e aos [seus] filhos.]3Desviam do caminho os necessitados; [e] os miseráveis da terra juntos se escondem.FLevam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.I Até os limites removem; roubam os rebanhos, e [os] apascentam.t~ cVISTO que do Todo-poderoso se não encobriram os tempos, por que não vêem os seus dias os que o conhecem?f}EPorquanto não fui desarraigado antes das trevas, nem encobriu com a escuridão o meu rosto.N|Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou.R{Por isso me perturbo perante ele; e quando isto considero, temo-me dele.ozWPorque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas cousas como estas [ainda] tem consigo.kyO Mas, [se] ele [está] contra alguém quem então o desviará? O que a sua alma quiser isso fará.vxe Do preceito de seus lábios nunca me apartei, [e] as palavras da sua boca prezei mais do que o meu alimento.fwE Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho, e não me desviei [dele].Gv Mas ele sabe o meu caminho; prove-me, [e] sairei como o ouro.`u9 Se opera à mão esquerda, não o vejo; encobre-se à mão direita, e não [o] diviso.Yt+Eis que se me adianto, [ali] não está; se [torno] para trás, não o percebo.RsAli o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.irK[Porventura] segundo a grandeza de [seu] poder contenderia comigo? Não: antes cuidaria de mim.Zq-Saberia as palavras com [que ele] me responderia e entenderia o que me dissesse.^p5Com boa ordem exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.Yo+Ah! se [eu] soubesse que o poderia achar! [Então me] chegaria ao seu tribunal.vneAinda hoje a minha queixa está em amargura; a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.%m GRESPONDEU porém Jó e disse:flE[E] livrará [até ao] que não é inocente; sim, será libertado pela pureza de tuas mãos.ak;Quando [te] abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E [Deus] salvará ao humilde.^j5Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.GiTu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.]h3Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.LgE até o Todo-poderoso te será [por] ouro, e por prata amontoada.Xf)Então amontoarás ouro como pó, e o [ouro de] Ofir como pedras dos ribeiros.ae;Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.Xd)Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.DcUne-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.ebC[Dizendo]: Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.MaOs justos [o] viram, e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,_`7Ora ele encherá de bens as suas casas; pelo que longe de mim o conselho dos ímpios!U_#Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi [que] o Todo-poderoso nos fez?h^IEles foram arrebatados antes do [seu] tempo; [sobre] o seu fundamento um dilúvio se derramou.b]=[Porventura] consideraste a vereda do século [passado], que pisaram os homens iníquos?l\QAs nuvens [são] escondedouro para ele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.U[# E dizes: Que sabe Deus [disto? Porventura] julgará por entre a escuridão?uZc [Porventura] Deus não [está] na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!IY  Ou trevas em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.WX' Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou [um] pavor repentinoUW# As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.TV!Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.MUNão deste água a beber ao cansado, e ao faminto retiveste o pão.aT;Porque penhoraste a teus irmãos sem causa [alguma], e aos nus despojaste dos vestidos.XS)[Porventura] não [é] grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniquidades?UR#[Ou] te repreende pelo temor [que tem] de ti, [ou] entra contigo em juízo?~Qu[Ou] tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro [algum] em que tu faças perfeitos os teus caminhos?nPU[Porventura] o homem será de [algum] proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.5O gENTÃO respondeu Elifaz, o temanita, e disse:VN%"Como pois me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.xMi!Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.?Ly Finalmente é levado à sepultura, e vigia no túmulo.VK%Quem acusará diante dele o seu caminho, e quem lhe dará o pago do que faz?[J/Que o mau é preservado para o dia da destruição, e arrebatado no dia do furor?hII[Porventura] o não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais?`H9Porque direis: Onde [está] a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?uGcEis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos [com que] injustamente me fazeis violência.8FkJuntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.bE=E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.[D/Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.OCUm morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.OBPorventura a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?hAIPorque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se-[lhe] o número dos seus meses?N@Seus olhos vêem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-poderoso.a?;Deus guarda a sua violência para seus filhos, [e] lhe dá o pago, para que o conheça.b>=[Porque] são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.=Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? [E Deus] na sua ira [lhes] reparte dores!m<SVede [porém] que o seu bem não [está] na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!q;[Quem [é] o Todo-poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?r:]E, [todavia], dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.Q9 Na prosperidade gastam os seus dias, e num momento descem à sepultura.\81 Levantam a [voz, ao som] do tamboril e da harpa, e alegram-se ao som dos órgãos.Z7- Fazem sair as suas crianças, como [a] um rebanho, e seus filhos andam saltando.I6  O seu touro gera, e não falha, pare a sua vaca, e não aborta.V5% As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não [está] sobre eles.k4OA sua semente se estabelece com eles perante a sua face, e os seus renovos perante os seus olhos.U3#Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?d2APorque, quando me lembro [disto], me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.?1yOlhai para mim, e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,0w[Porventura] eu me queixo a [algum] homem? Mas, ainda [que assim fosse], por que se não angustiaria o meu espírito??/ySofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.O.Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.&- IRESPONDEU porém Jó, e disse:k,OEsta, da parte de Deus, [é] a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.]+3As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira todas se derramarão.V*%Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele. )Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, [e] devorará o que ficar na sua tenda.p(YArrancará o dardo do [seu] corpo, e resplandecente virá do seu fel; [e haverá] sobre ele assombros.K'Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.&5Haja [porém ainda] de que possa encher o seu ventre, e [Deus] mandará sobre ele o ardor da sua ira, e a fará chover sobre ele quando for a comer.h%ISendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.V$%Nada [lhe] sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.j#MPorquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda cousa nenhuma reterá.U"#Porquanto oprimiu, desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou;s!_Restituirá o seu trabalho, e não o engolirá; conforme ao poder de sua mudança, não saltará de gozo.M Não verá as correntes, os rios [e] os ribeiros de mel e manteiga.DVeneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.PEngoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.dAContudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides [será] interiormente.E E o guarde, e o não deixe, antes o retenha no seu paladar,Z- Ainda que o mal lhe seja doce na boca, [e] ele o esconda debaixo da sua língua,b= Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.dA Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.Q O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.^5Como um sonho voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.dAComo o seu [próprio] esterco perecerá para sempre; [e] os que o viam dirão: Onde está?[/Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,Y+O júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas apenas dum momento?jM[Porventura não] sabes tu [que] desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,lQEu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.LVisto [que os] meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.5 gENTÃO respondeu Sofar, o naamatita, e disse:s_Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que [há] um juízo.yNa verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação (palavra ou matéria) se acha em mim. {Vê-lo-ei por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros, o verão; [e por isso] os meus rins se consomem dentro de mim.P E depois de consumida a minha pele, ainda em minha carne verei a Deus.f EPorque eu sei [que] o meu Redentor (Gaal) vive, e [que] por fim se levantará sobre a terra.] 3[E] que, com pena de ferro, e [com] chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!t aQuem [me] dera agora, que as minhas palavras se escrevessem! Quem [me] dera, que se gravassem [num] livro!T!Por que me perseguis [assim] como Deus, e da minha carne vos não fartais?dACompadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.oWOs meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei [só] com a pele dos meus dentes.lQTodos os homens do meu secreto conselho me abominam e até os que eu amava se tornaram contra mim.PAté os rapazes me desprezam, [e], levantando-me eu, falam contra mim.`9O meu bafo se fez estranho a minha mulher, e a minha súplica aos filhos do meu corpo.`9Chamei a meu criado, e ele [me] não respondeu; [cheguei] a suplicar com a minha boca.xiOs meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.T!Os meus parentes [me] deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.X) Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.v~e Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.b}= E fez inflamar contra mim a sua ira, e me reputou para consigo como um de seus inimigos.g|G Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.J{  Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.az;O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.by=Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não [há] justiça.Ux#Sabei agora que Deus [é que] me transtornou, e [com] a sua rede me cercou.OwSe deveras vos levantais contra mim, e me arguís pelo meu opróbrio,Hv Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro._u7Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes de contra mim vos endurecerdes.StAté quando entristecereis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?&s IRESPONDEU porém Jó, e disse:jrMTais [são], na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar [do que] não conhece a Deus._q7Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.epCNão terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum [dele] ficará nas suas moradas.FoDa luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.MnA sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.Zm-Por baixo se secarão as suas raízes, e por cima serão cortados os seus ramos.glGMorará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.ak;Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.hjI Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.Qi O seu poder será faminto, e a destruição [está] pronta ao seu lado.~hu Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr duma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.Pg Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.Vf% O laço o apanhará pelo calcanhar, [e] prevalecerá contra ele o salteador.[e/Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.Xd)Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.Uc#A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.`b9Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.aÓ tu, que despedaças a tua alma na tua ira: será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?Q`Por que somos tratados como animais, [e] como imundos aos vossos olhos?c_?Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai [bem], e então falaremos.4^ eENTÃO respondeu Bildade, o suíta, e disse:]#Ela descerá até aos ferrolhos do Seol, (Sheol: que é abismo, ou lugar dos mortos, ou inferno) quando juntamente no pó teremos descanso.c\?Onde estaria então agora a minha esperança? Sim, a minha esperança quem a poderá ver?k[OSe à corrupção clamar: Tu [és] meu pai; [e] aos bichos: Vós [sois] minha mãe e minha irmã;YZ+ Se eu olhar a sepultura como a minha casa; se nas trevas estender a minha cama;VY% Trocaram a noite em dia; a luz [está] perto do [fim], por causa das trevas.uXc Os meus dias passaram, e malograram-se os meus propósitos, as aspirações (possessões) do meu coração.`W9 Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.bV= E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.RUOs retos pasmarão disto e o inocente se levantará contra o hipócrita.sT_Pelo que [já] se escureceram de mágoa os meus olhos e [já] todos os meus membros [são] como a sombra;lSQMas a mim me pôs por [um] provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.^R5[O] que lisonjeando, fala aos amigos, também os olhos de seus filhos desfalecerão.^Q5Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não [os] exaltarás.[P/Promete agora, [e] dá-me [um] fiador para contigo; quem há [que] me dê a mão?jOM[Porventura] não [estão] zombadores comigo? E os meus olhos não contemplam as suas amarguras?qN ]O MEU espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, [e só tenho] perante mim a sepultura.ZM-Porque decorridos [poucos] anos, eu seguirei o caminho [por onde] não tornarei.eLCAh! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!nKUOs meus amigos [são] os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem [em lágrimas] diante de Deus._J7Eis que também agora [está] a minha testemunha no céu, e o meu fiador nas alturas.SIAh! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor![H/Apesar de não haver violência nas minhas mãos, e de ser pura a minha oração.oGWO meu rosto [todo] está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras [está] a sombra da morte,MFCosi sobre a minha pele o saco, [e] revolvi a minha cabeça no pó.ZE-Quebranta-me com quebranto sobre quebranto; arremete contra mim como um valente.rD] Cercam-me os seus frecheiros; atravessa-me os rins, e não [me] poupa; [e] o meu fel derrama pela terra.C Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.KB Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos ímpios me faz cair.jAM Abrem a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.@ Na sua ira [me] despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim; aguça o meu adversário os seus olhos contra mim.?Testemunha [disto é] que já me fizeste enrugado, e a minha magreza [já] se levanta contra mim [e] no meu rosto testifica [contra mim].M>Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.V=%Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-[me], qual é o meu alívio?n<UAntes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a [vossa] dor.0;YFalaria eu também como vós [falais], se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? [Ou] amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?m:S[Porventura] não terão fim estas palavras de vento? Ou [que] te irrita, para [assim] responderes?Y9+Tenho ouvido muitas cousas como estas; todos vós [sois] consoladores molestos.&8 IENTÃO respondeu Jó, e disse:W7'#Concebem o trabalho, e produzem a iniquidade, e o seu ventre prepara enganos.n6U"Porque o ajuntamento dos hipócritas [se fará] estéril, e o fogo, consumirá as tendas do suborno.l5Q!Sacudirá as suas uvas verdes, como [as] da vide, e deixará cair a sua flor como [a] da oliveira.M4 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.i3KNão confie [pois] na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.x2iNão escapará das trevas; e chama [do fogo] secará os seus renovos [e] ao assopro da sua boca desaparecerá.q1[Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.0{E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões [de ruínas].Y/+Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou enxúndia nas ilhargas.Z.-Arremete contra ele com dura cerviz, [e] com os pontos grossos dos seus escudos.Y-+Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-poderoso se embraveceu.o,WAssombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.p+YAnda vagueando por pão, dizendo: Onde está? [Bem] sabe que o dia das trevas lhe está perto à mão.G*Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.`)9O sonido dos horrores [está] nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.r(]Todos os dias o ímpio se dá pena [a si] mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.V'%Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):\&1(O que os sábios anunciaram, e, que o [ouviram] de seus pais, [o] não ocultaram.=%uEscuta-me, mostrar-[to-]ei; e o que vi [te] contarei^$5Quanto mais abominável e corrupto [é] o homem, que bebe a iniquidade como a água?[#/Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.`"9Que [é o] homem, para que seja puro? e [o que] nasce da mulher, para que fique justo?`!9 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair [tais] palavras da tua boca?M  Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,eC [Por ventura] as consolações de Deus te [são] pequenas? ou alguma cousa se oculta em ti?Z- Também [há] entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.V% Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não [haja] em nós?SOu ouviste o secreto conselho de Deus e a ti [só] limitaste a sabedoria?eC[És] tu [porventura] o primeiro homem que foi nascido. Ou foste gerado antes dos outeiros? OG~~~}}7}||B{{{,zzz(yy6xxIwwqwvvev uugttut ss:rrrqqdq ppAoo[nnn'mmm!lldkkk^kjjii\i hhKggngff_eee4ddpd ccIbbzbaaZ```__2^^^0]]a\\*[[_ZZfYYYTXXXWWWGVVVFUUU3TTzTSSWS RRaRQQ_QPPOOOOBNNN;MMtM"LL3KKFJJJ.III9HHHaHGGqFFFRFEEDDeCCCBBBzAAN@@@$??w?&>>l==q=-<<8;;;3:::2999"88g777066n655>444h4 33&22h211A000//i..p--`- ,,V+++j***Y)))D(((;'''&&?%%%@$$###4""\"!!: g )4xYD2&X8sGT:9!F5{3 ; u " 1 b QS,HQaMU3#( Orna-te pois de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.I2 ( Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?d1A([Porventura] também farás tu vão o meu juízo, ou me condenarás, para te justificares?a0;(Cinge agora os teus lombos como varão; [eu] te perguntarei a ti, e tu me responderás.F/(Então o SENHOR respondeu a Jó desde a tempestade, e disse:c.?(Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou [ainda] duas vezes, porém não prosseguirei.S-(Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.1,](Então Jó respondeu ao SENHOR, e disse:x+i([Porventura] o contender contra o Todo-poderoso é ensinar? Quem assim argúi a Deus, responda a estas cousas..* Y(RESPONDEU mais o SENHOR a Jó e disse:H) 'Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.A(}'Dali descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.N''Nas penhas mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.L&'Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?V%%'Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?n$U'Ao soar das buzinas diz: Eia! E de longe cheira a guerra, [e] o trovão dos príncipes, e o alarido.Z#-'Sacudindo-se, e removendo-se, escarva a terra, e não faz caso do som da buzina.L"'Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e do dardo.U!#'Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.T !'Escarva a terra, e folga na [sua] força, [e] sai ao encontro dos armados.b='Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível [é] o fogoso respirar das suas ventas.Q'Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?U#'A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo, e do que vai montado nele.N'Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento.{o'Endurece-se para com seus filhos, como se não [fossem] seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.hI'E se esquece de que [algum] pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.>w'Ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó.B' Bate alegre as asas a avestruz, que tem penas de cegonha,P' Ou fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha [na] tua eira?c?' Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?]3' Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?J ' Querer-te-á servir, o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?Y+'O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.L'Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.E'Ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por moradas?\1'Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,X)'Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.T!'Elas encurvam-se, para terem seus filhos, [e] lançam de si as suas dores.J  'Contarás os meses [que] cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?j  O'SABES tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, [ou] consideraste as dores das cervas? &)Quem prepara para os corvos o seu alimento, quando os seus pintainhos gritam a Deus [e] andam vagueando, por não terem que comer?H  &(Quando se agacham nos covis, [e] estão à espreita nas covas?a ;&'Porventura caçarás tu presa para a leoa, ou satisfarás a fome dos filhos dos leões,R&&Quando se funde o pó numa massa, e se pegam os torrões uns aos outros?\1&%Quem numerará as nuvens pela sabedoria? Ou os odres dos céus, quem os abaixará,P&$Quem pôs a sabedoria no íntimo, ou quem à mente deu o entendimento?F&#Ou ordenarás aos raios que saiam, e te digam: Eis-nos aqui?b=&"Ou podes levantar a tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?]3&!Sabes tu as ordenanças dos céus, ou podes dispor do domínio deles sobre a terra?T!& Ou produzir as constelações a seu tempo, e guiar a Ursa com seus filhos?`9&Ou poderás tu ajuntar as delícias das sete estrelas, ou soltar os atilhos do Órion?]3&Como [debaixo] de pedra as águas se escondem; e a superfície do abismo se coalha.D&De que ventre procede o gelo? E quem gera a geada do céu?I~ &A chuva [porventura] tem pai? Ou quem gera as gotas do orvalho?\}1&Para fartar a [terra] deserta e assolada, e para fazer crescer os renovos da erva?g|G&Para chover sobre a terra, [onde] não há ninguém, e [no] deserto, em que não [há] gente;`{9&Quem abriu para a inundação um leito, e um caminho para os relâmpagos dos trovões;hzI&Onde está o caminho [em que] se reparte a luz, [e] se espalha o vento oriental sobre a terra?Wy'&Que eu retenho até ao tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?Sx&Ou entraste tu até aos tesouros da neve, e viste os tesouros da saraiva,lwQ&[De certo] tu o sabes, porque já então eras nascido, e porque é grande o número dos teus dias!Xv)&Para que as tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas da sua casa?^u5&Onde está o caminho da morada da luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar,jtM&[Ou] com o teu entendimento chegaste às larguras da terra? Faze-[mo] saber, se sabes tudo isto.[s/&[Ou] descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?\r1&[Ou] entraste tu até às origens do mar, ou passeaste no mais profundo do abismo?Lq&E dos ímpios se desvia a sua luz, e o braço altivo se quebranta.Op&Tudo se transforma como o barro, sob o selo, e se põe como vestidos;[o/& Para que agarrasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela?_n7& [Ou] desde os teus dias deste ordem à madrugada, [ou] mostraste à alva o seu lugar;gmG& E disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se quebrarão as tuas ondas empoladas?Pl& Quando passei sobre ele o meu decreto, e [lhe] pus portas e ferrolhos,Uk#& Quando eu pus as nuvens por sua vestidura, e a escuridão por envolvedouro?Sj&Ou [quem] encerrou o mar com portas, quando trasbordou [e] saiu da madre,hiI&Quando as estrelas da alva juntas alegremente cantavam, e todos os filhos de Deus rejubilavam?[h/&Sobre que estão fundadas as suas bases, ou quem assentou a sua pedra de esquina,Wg'&Quem lhe pôs as medidas, se tu o sabes? ou quem estendeu sobre ela o cordel?_f7&Onde estavas [tu], quando eu fundava a terra? Faze-[mo] saber, se tens inteligência.Ve%&Agora cinge os teus lombos, como homem; e perguntar-te-ei, e tu responde-me.Od&Quem [é] este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?Gc &DEPOIS disto o SENHOR respondeu a Jó dum redemoinho, e disse:Yb+%Por isso o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.a%Ao Todo-poderoso não podemos alcançar; grande [é] em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.X`)%O esplendor de ouro vem do norte; [pois] em Deus [há uma] tremenda majestade.n_U%E agora não se [pode] ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,_^7%Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?m]S%Ensina-nos o que lhe diremos; [porque] nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.U\#%[Ou] estendeste com ele os céus, que [estão] firmes como espelho fundido?W['%[Ou] de como os teus vestidos aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?xZi%Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?ZY-%[Porventura] sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?]X3%A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende, e considera as maravilhas de Deus.\W1% Seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.V)% Então ela segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;\U1% Também [com] a umidade carrega as grossas nuvens, [e] esparge a nuvem da sua luz.OT% Pelo assopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se endurecem.HS % Das recâmaras [do sul] sai o pé de vento, e do norte o frio.QR%E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.]Q3%[Ele] sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.[P/%Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.gOG%Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes cousas, que nós não compreendemos.|Nq%Depois disto brama com [grande] voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas cousas.[M/%Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.TL!%Atentamente ouvi o movimento da sua voz, e o sonido [que] sai da sua boca.HK %SOBRE isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.mJS$!O que [nos] dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do [temporal] que sobe.KI$ Com as mãos encobre a luz, e a proíbe de passar por entre elas.ZH-$Porque por estas [cousas] julga os povos [e lhes] dá mantimento em abundância.IG $Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.iFK$[Porventura] também se poderão entender as extensões das nuvens, e os trovões da sua tenda?KE$A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.ND$Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor.oCW$Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.AB}$Todos os homens a vêem, e o homem [a] enxerga de longe.GA$Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.[@/$Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem [lhe] disse: Tu cometeste maldade?E?$Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?k>O$Guarda-te, e não declines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.Q=$Não suspires pela noite, [em] que os povos sejam tomados do seu lugar.}<s$Estimaria ele [tanto] tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, [que por isso] não estivesses em aperto? ;$Porquanto há furor, [guarda-te] de que [porventura] não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.X:)$Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça [te] sustentam.9-$Assim também te desviará da angústia [para] um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa [serão] cheias de gordura.V8%$Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.J7 $Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.n6U$ E os hipócritas de coração amontoam [para si] a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.]53$ Porém se o não ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.^45$ Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.f3E$ E revela-lho aos seus ouvidos, para [seu] ensino, e dize-[lhes] que se convertam da maldade.g2G$ Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões; porquanto prevaleceram [nelas].Q1$E se [estão] presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,x0i$Do justo não tira os seus olhos; antes com os reis no trono os assenta para sempre, e [assim] são exaltados.@/{$Não deixa viver ao ímpio, e faz justiça aos aflitos.h.I$Eis que Deus [é mui] grande, contudo a ninguém despreza: grande [é] em força de coração.x-i$Porque na verdade, as minhas palavras não [serão] falsas; contigo está um que é sincero na [sua] opinião.Y,+$Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.V+%$Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda [há] razões a favor de Deus.(* M$PROSSEGUIU ainda Eliú, e disse:O)#Logo Jó em vão abre a sua boca, e sem ciência multiplica palavras.d(A#Mas agora, porque a sua ira ainda se não exerce, nem grandemente considera a arrogância,h'I#E quanto ao que disseste, [que] o não verás, juízo [há] perante ele; por isso espera nele.[&/# Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-poderoso.N%# Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.n$U# Que nos faz mais doutos do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?W#'# Mas ninguém diz: Onde [está] Deus que me fez, que dá salmos entre a noite;h"I# Por causa da grandeza [da opressão] eles clamam: eles clamam por causa do braço dos grandes.o!W#A tua impiedade [faria mal a] outro tal como tu; e a tua justiça [aproveitaria] a um filho do homem.G #Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá da tua mão?nU#Se pecares, que efetuarás contra ele? [Se] as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás?kO#Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, [que estão] mais altas do que tu.>w#Eu te darei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.^5#Porque disseste: De que te serviria? Que proveito tiraria mais do que do meu pecado?S#Tens por direito dizeres: Maior [é] a minha justiça do que [a] de Deus?& I#RESPONDEU mais Eliú, e disse:w"%Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas razões.c?"$Pai meu! provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.G"#Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.R""Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio que me ouvir:"![Virá] de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu pois, e não eu, a escolha; que é logo o que sabes? Fala.]3" O que não vejo, ensina-mo tu; se fiz [alguma] maldade, nunca mais [a] hei de fazerA}"Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;U#"Para que o homem hipócrita nunca [mais] reine, e não haja laços no povo.7"Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem [só]?`9"Para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.T!"Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,N"Ele bate-lhes como ímpios [que são] à vista de quem os contempla;R "Ele conhece pois as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.U #"Quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.` 9"Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.\ 1"Não [há] trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.e C"Porque os seus olhos [estão] sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos."Eles num momento morrem; e [até] à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são tomados sem mão. 9"[Quanto menos àquele], que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.L"Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?ve"[Porventura] o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?a;"Se pois há [em ti] entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.K"Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.nU"Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,P" Quem lhe entregou o [governo] da terra? E quem dispôs a todo o mundo?c?" Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juízo.hI" Porque, [segundo] a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.y~k" Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me longe de Deus a impiedade, e do Todo-poderoso a perversidade!J} " Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.W|'"E caminha em companhia dos que obram a iniquidade, e anda com homens ímpios?B{"Que homem [há] como Jó, que bebe a zombaria como água?}zs"Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.Ay}"Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.[x/"O que é direito escolhamos para nós; [e] conheçamos entre nós o que [é] bom.Kw"Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar prova a comida.cv?"Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.&u I"RESPONDEU mais Eliú, e disse:Ft!!Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.Ys+! Se tens alguma cousa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.?ry!Escuta [pois], ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.Tq!!Para desviar a sua alma da perdição, e o alumiar com a luz dos viventes.Sp!Eis que tudo isto é obra de Deus, duas [e] três vezes para com o homem,Wo'!Mas [Deus] livrou a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.enC!Olhará para os homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.~mu!Deveras orará a Deus, que se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.ilK!Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância, [e] tornará aos dias da sua juventude.pkY!Então terá misericórdia dele, e [lhe] dirá: Livra-o, que não desça à cova; [já] achei resgate.yjk!Se com ele pois houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,Oi!E a sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida ao que traz morte.ghG!Desaparece a sua carne a olhos vistos, e os seus ossos, [que] se não viam, [agora] aparecem:Zg-!De modo que a sua vida abomina [até] o pão, e a sua alma a comida apetecível.af;!Também na sua cama é com dores castigado, e com a incessante contenda dos seus ossos;Ne!Para desviar a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.Od!Para apartar o homem do seu desígnio, e esconder do homem a soberba;Kc!Então abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a sua instrução,lbQ!Em sonho [ou em] visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, [e] adormecem na cama,Ma!Antes Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.a`;! Por que razão contendes com ele? porque ele não dá contas de nenhum dos seus feitos.[_/! Eis que nisto te respondo: Não foste justo; porque maior é Deus do que o homem.K^! Põe no tronco os meus pés, [e] observa todas as minhas veredas.R]! Eis que ele acha contra mim ocasiões, e me considerou como seu inimigo.I\ ! Limpo estou, sem transgressão; puro [sou]; e não tenho culpa.^[5!Na verdade tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras; [dizias]:[Z/!Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.GY!Eis que vim de Deus, como tu; do lodo também eu fui formado.KX!Se podes, responde-me, dispõe bem as tuas razões, e levanta-te.TW!!O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.jVM!As minhas razões [sairão] da sinceridade do meu coração, e a pura ciência dos meus lábios.\U1!Eis que já abri a minha boca; [já] falou a minha língua debaixo do meu paladar.eT E!ASSIM, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões, e dá ouvidos a todas as minhas palavras.NS Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.UR# Oxalá eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!HQ Falarei, e respirarei; abrirei os meus lábios, e responderei.mPS Eis que o meu ventre [é] como o mosto, sem respiradouro, [e] virá a arrebentar, como odres novos.JO Porque estou cheio de palavras; o [meu] espírito me constrange.ZN- Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.TM! Esperei pois, mas não falam; porque já pararam, [e] não respondem mais.HL Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.eKC Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.[J/ Para que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, [e] não homem algum.~Iu Atentando pois para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, [nem] que responda às suas razões:xHi Eis que aguardei as vossas palavras, [e] dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.TG! Pelo que digo: Dai-me ouvidos, [e] também eu declararei a minha opinião.PF Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.eEC Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-poderoso os faz entendidos.MD Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.%CC E respondeu Eliú, filho de Baraquel o buzita, e disse: Eu [sou] de menos idade, e vós [sois] idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.mBS Vendo pois Eliú que [já] não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.XA) Eliú porém esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.@{ Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos: porque, não achando que responder, todavia condenavam a Jó..?U E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel o buzita, da família de Rão: contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.n> W ENTÃO aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus [próprios] olhos.[=/(Por trigo [me] produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Jó.P<'Se comi a sua novidade sem dinheiro, e sufoquei a alma dos seus donos.U;#&Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus regos juntamente chorarem;T:!%O número dos meus passos lhe mostraria; como príncipe me chegaria a ele.S9$Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria como coroa.8#Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis que o meu intento [é que] o Todo-poderoso me responda, e que o meu adversário escreva um livro.{7o"Trema eu perante uma grande multidão, e o desprezo das famílias me apavore, e eu me cale, e não saia da porta.^65!Se, como Adão encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio;Y5+ O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante._47Se a gente da minha tenda não disse: Ah! quem se não terá saciado com a sua carne!Z3-(Também não deixei pecar o meu paladar, desejando a sua morte com maldição);^25Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se eu exultei quando o mal o achoum1STambém isto [seria] delito [pertencente] ao juiz; pois [assim] negaria a Deus [que está] em cima.\01E o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,W/'Se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa,g.GSe me alegrei de que era muita a minha fazenda, e de que a minha mão tinha alcançado muito;`-9Se no ouro pus a minha esperança, ou disse ao ouro fino: [Tu és] a minha confiança;g,GPorque o castigo de Deus [era] para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.W+'Então caia do ombro a minha espádua, e quebre-se o meu braço desde o osso.Z*-Se eu levantei a minha mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda,j)MSe os seus lombos me não abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros;^(5Se a alguém vi perecer por falta de vestido, e ao necessitado por não ter coberta;t'a(Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como [com seu] pai, e o guiei desde o ventre da minha mãe);>&wOu só comi o meu bocado, e o órfão não comeu deleT%!Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva;q$[Aquele que me formou no ventre não o fez [também] a ele? Ou não nos formou do mesmo [modo] na madre?f#EEntão que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo [a causa], que lhe responderia?_"7 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo,\!1 Porque é fogo que consome até à perdição, e desarraigaria toda a minha renda.M  Porque isso seria uma infâmia, e delito [pertencente] aos juízes.M Então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.pY Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu andei rondando à porta do meu próximo,]3Então semeie eu e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz. Se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou alguma cousa,L(Pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade);J Se andei com vaidade, e [se] o meu pé se apressou para o enganoNOu não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?eC[Porventura] não é a perdição para o perverso, o desastre para os que obram iniquidade?mSPorque qual [seria] a parte de Deus vinda de cima, ou a herança do Todo-poderoso desde as alturas?J FIZ concerto com os meus olhos; como pois os fixaria numa virgem?b=Pelo que se tornou a minha harpa em lamentação, e o meu órgão em voz dos que choram.Y+Enegreceu-se a minha pele sobre mim, e os meus ossos estão queimados do calor.BIrmão me fiz dos dragões, e companheiro dos avestruzes.]3Denegrido ando, mas não do sol; levantando-me na congregação, clamo por socorro.b=As minhas entranhas fervem e não estão quietas; os dias da aflição me surpreenderam.lQ[Todavia] aguardando eu o bem, eis que [me] veio o mal, [e] esperando eu a luz, veio a escuridão.yk[Porventura], não chorei sobre aquele que estava aflito, [ou] não se angustiou a minha alma pelo necessitado?gGMas não estenderá a mão para um montão de terra, se houver clamor nele na sua desventura?j MPorque eu sei [que] me levarás à morte e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.X )Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar [sobre ele], e derretes-me o ser.X )Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.Z -Clamo a ti, mas tu não me respondes; estou em pé, mas para mim [não] atentas.D Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.ucPela grande força do [meu mal] se demudou o meu vestido, que, como o cabeção da minha túnica, me cinge.X)De noite se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.\1E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.mSSobrevieram-me pavores; como vento perseguem a minha honra, e como nuvem passou a minha felicidade.\1Vêm [contra mim] como por uma grande brecha, [e] revolvem-se entre a assolação.iK Desbaratam-me o meu caminho; promovem a minha miséria; uma gente que não tem nenhum ajudador.zm À direita se levantam os moços; empurram os meus pés, e preparam contra mim os seus caminhos de destruição.r] Porque [Deus] desatou a sua corda, e me oprimiu: pelo que sacudiram [de si] o freio perante o meu rosto.[/ Abominam-me, [e] fogem para longe de mim e no meu rosto não se privam de cuspir.B Mas agora sou a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.X~)[Eram] filhos de doidos, e filhos de gente sem nome, e da terra eram expulsos.K}Bramavam entre os arbustos, [e] ajuntavam-se debaixo das urtigas.Y|+Para habitarem nos barrancos dos vales, [e] nas cavernas da terra e das rochas._{7Do meio [dos homens] eram expulsos; gritava-se contra eles, como [contra] um ladrão;]z3Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento [eram] raízes dos zimbros.uycDe míngua e fome se debilitaram; [e] recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.bx=De que também me serviria a força das mãos? já [de] velhice se tinha esgotado neles.w MAS agora se riem de mim os de menos idade do que eu, e cujos pais eu teria desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.v!Se eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os que pranteiam.Wu'[Se] me ria para eles, não o criam, e não faziam abater a luz do meu rosto;Xt)Porque me esperavam como à chuva; e abriam a sua boca, como à chuva, tardia.[s/Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;Hr Ouvindo-me esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.Uq#A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.cp?A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;Uo#E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.OnE quebrava os queixais do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.kmODos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência;2l_Eu era o olho do cego, e os pés do coxo;ekCCobria-me de justiça, e ela me servia de vestido; como manto e diadema [era] o meu juízo.ljQ A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.oiW Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.phY Ouvindo-[me] algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-[me] algum olho, dava testemunho de mim;Qg A voz dos chefes se escondia; e a sua língua se pegava ao seu paladar;Wf' Os príncipes continham as [suas] palavras, e punham a mão sobre a sua boca;\e1Os moços me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam [e] se punham em pé; nS ~~U}}},||v|{{Kzzz/yyryxxVwwwvvuuMttt1sss!rrxr qq]pppbp oo;nnn.mmlllClkii1hgOffeeegdddcbbb3aaa ``s`(___^^]^]{\\l[[[WZZmZYNXX>m> ==C<Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniquidade.b==Porque todos os seus juízos [estavam] diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.Y<+Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei impiamente do meu Deus.m;SRecompensou-me o SENHOR conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.S:Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.U9#Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu amparo.e8CLivrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.H7 Enviou desde o alto, [e] me tomou: tirou-me das muitas águas.67Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, SENHOR, ao soprar das tuas narinas.S5Despediu as suas setas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.o4W E o SENHOR trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e [havia] saraiva [e] brasas de fogo.b3= Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo.}2s Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava [era] a escuridão das águas [e] as nuvens dos céus.J1  E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.S0 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão [estava] debaixo de seus pés.d/ADo seu nariz subiu fumo, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele..{Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.-7Na angústia invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.J, Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.Q+Cordéis de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.b*=Invocarei o nome do SENHOR, que [é digno] de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.V)%O SENHOR [é] o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; (Palar) o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força (o chifre) da minha salvação, [e] o meu alto refúgio.p( [Para o cantor-mor. Salmo do servo do SENHOR, Davi, que disse as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou de todos os seus inimigos e das mãos de Saul EU te amarei do coração, ó SENHOR, fortaleza minha.p'YQuanto a mim, contemplarei a tua face na justiça; satisfazer-me-ei da tua semelhança quando acordar.`&9Dos homens, com a tua mão, SENHOR, dos homens do mundo, cuja porção [está nesta] vida, e cujo ventre enches do teu [tesouro] oculto: seus filhos estão fartos, e [estes] dão os seus sobejos às suas crianças.b%= Levanta-te, SENHOR, detém-no, derriba-o, livra a minha alma do ímpio, pela tua espada;t$a Parecem-se com o leão que deseja [arrebatar] a sua presa, e com o leãozinho que se põe em esconderijos.q#[ Andam-nos agora espiando os nossos passos; e fixam os seus olhos em nós para nos derribarem por terra;D" Na sua gordura se encerram, com a boca falam soberbamente.e!C Dos ímpios que me oprimem, (despojam) [dos] meus inimigos mortais [que] me andam cercando.O Guarda-me como à menina do olho, esconde-me à sombra das tuas asas,Faze maravilhosas as tuas beneficências, tu que livras aqueles que [em ti] confiam dos que se levantam contra a tua destra.ykEu te invoquei, ó Deus, pois me queres ouvir; inclina para mim os teus ouvidos, [e escuta] as minhas palavras.]3Dirige os meus passos nos teus caminhos, [para que] as minhas pegadas não vacilem.kOQuanto ao trato dos homens, pela palavra dos teus lábios [me] guardei das veredas do destruidor.  Provaste o meu coração; visitaste-[me] de noite; examinaste-me, e nada achaste; o que pensei, a minha boca não transgredirá.Y+Saia a minha sentença de diante do teu rosto; atendam os teus olhos à razão. !Oração de Davi OUVE, SENHOR, a justiça, atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não [é feita] com lábios enganosos.  Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença [há] abundância de alegrias; à tua mão direita [há] delícias perpetuamente.hI Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.wg Portanto está alegre o meu coração e se regozija a minha glória: também a minha carne repousará segura.|qTenho posto o SENHOR continuamente diante de mim: por isso que [ele está] à minha mão direita, nunca vacilarei.V%Louvarei ao SENHOR que me aconselhou; até os meus rins me ensinam de noite.Z-As linhas caem-me em [lugares] deliciosos: sim, coube-me [uma] formosa herança.b=O SENHOR [é] a porção da minha herança e do meu cálice: tu sustentas a minha sorte..UAs dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro [deus]; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.dA[Digo] aos santos que [estão] na terra, e aos ilustres em quem [está] todo o meu prazer:b=[A minha alma] disse ao SENHOR: Tu [és] o meu Senhor; não tenho outro bem além de ti.O Salmo excelentíssimo de Davi GUARDA-ME, ó Deus, porque em ti confio. [Aquele que] não empresta o seu dinheiro com usura, nem recebe peitas contra o inocente; quem faz isto nunca será abalado. Aquele a cujos olhos o réprobo é desprezado; mas honra os que temem ao SENHOR; [aquele que], mesmo que jure com dano [seu], não muda. [Aquele que] não difama com a sua língua, nem faz mal ao seu próximo, nem aceita nenhuma afronta contra o seu próximo;k OAquele que anda em sinceridade, e pratica a justiça, e fala verazmente, segundo o seu coração;c  ASalmo de Davi SENHOR, quem habitará no teu tabernáculo? quem morará no teu santo monte?'GOh! se de Sião [tivera já vindo] a redenção de Israel! quando o SENHOR fizer voltar os cativos do seu povo, se regozijará Jacó [e se] alegrará Israel.Z-Vós envergonhais o conselho dos pobres, porquanto o SENHOR [é] o seu refúgio.V%Ali se acharam em grande pavor, porque Deus [está] na geração dos justos.  Não terão conhecimento os obreiros da iniquidade, que comem o meu povo, [como] se comessem pão? Eles não invocam ao SENHOR.pYDesviaram-se todos e juntamente se fizeram imundos: não [há] quem faça o bem, não [há] sequer um.  O SENHOR olhou desde os céus para os filhos dos homens, para ver se havia [algum] que tivesse entendimento [e] buscasse a Deus.9 mSalmo de Davi para o cantor-mor DISSE o néscio no seu coração: Não [há] Deus. Têm-se corrompido, fazem-se abomináveis em suas obras, não [há] ninguém que faça o bem.>w Cantarei ao SENHOR, porquanto me tem feito muito bem.Y+ Mas eu confio na tua benignidade: na tua salvação meu coração se alegrará.w Para que o meu inimigo não diga: Prevaleci contra ele; [e] os meus adversários se não alegrem, vindo eu a vacilar.o~W Atenta em mim, ouve-me, ó SENHOR meu Deus; alumia os meus olhos para que eu não adormeça na morte;} Até quando consultarei com a minha alma, [tendo] tristeza no meu coração cada dia? Até quando se exaltará sobre mim o meu inimigo? |  Salmo de Davi para o cantor-mor ATÉ quando te esquecerás de mim, SENHOR? para sempre? Até quando esconderás de mim o teu rosto?h{I Os ímpios circulam por toda a parte, quando os mais vis dos filhos dos homens são exaltados.Mz Tu os guardarás, SENHOR; desta geração os livrarás para sempre.vye As palavras do SENHOR [são] palavras puras, [como] prata refinada em forno de barro, purificada sete vezes.x5 Por causa da opressão dos pobres, e do gemido dos necessitados, me levantarei agora, diz o SENHOR; porei em salvo [aquele] para quem eles assopram.rw] Pois dizem: com a nossa língua prevaleceremos: os beiços [são] nossos: quem [é] o senhor sobre nós?]v3 O SENHOR cortará todos os lábios lisonjeiros [e] a língua que fala soberbamente.juM Cada um fala com falsidade ao seu próximo: falam [com] lábios lisonjeiros e coração dobrado.&t G Salmo de Davi para o cantor-mor, sobre Seminite SALVA-NOS, SENHOR, porque faltam os homens benignos; porque são poucos os fiéis entre os filhos dos homens.as; Porque o SENHOR [é] justo [e] ama a justiça; o seu rosto está voltado para os retos.nrU Sobre os ímpios fará chover laços, fogo, enxofre e vento tempestuoso: eis a porção do seu copo.\q1 O SENHOR prova o justo; mas a sua alma aborrece o ímpio e o que ama a violência.$pA O SENHOR [está] no seu santo templo: o trono do SENHOR [está] nos céus; os seus olhos estão atentos, e as suas pálpebras provam os filhos dos homens.Uo# Na verdade [que já] os fundamentos se transtornam: que pode fazer o justo?n Porque eis que os ímpios armam o arco, põem as frechas na corda, para com elas atirarem, a ocultas, aos retos de coração.m Salmo de Davi para o cantor-mor NO SENHOR confio; como dizeis, pois, à minha alma: Fugi para a vossa montanha [como] pássaro? l Para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não prossiga mais em usar da violência.k} SENHOR, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos [para eles];Qj O SENHOR [é] Rei eterno; da sua terra serão desarraigados os gentios.giG Quebranta o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade, [até] nada mais achares dela.h+ Tu [o] viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para os tomares sob tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.^g5 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração que tu não inquirirás?_f7 Levanta-te, SENHOR: oh! Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.Ye+ Diz em seu coração: Deus esqueceu-se; cobriu o seu rosto, e nunca verá isto.Rd Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes [garras].c Arma ciladas em esconderijos, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o colhendo-o na sua rede.b Põe-se nos cerrados das aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.}as A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua [há] malícia e maldade.[`/ Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca [me verei] na adversidade._% Os seus caminhos são sempre atormentadores: os teus juízos [estão] longe dele, em grande altura; trata com desprezo os seus adversários.n^U Por causa do seu orgulho, o ímpio não investiga; todas as suas cogitações são: Não [há] Deus.d]A Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma; bendiz ao avarento, e blasfema do SENHOR.w\g Os ímpios, na [sua] arrogância, perseguem furiosamente o pobre: sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.[[ 1 POR QUE te conservas longe, SENHOR? [Por que] te escondes nos tempos de angústia?pZY Põe-os em medo, SENHOR, para que saibam as nações que são constituídas por meros homens. (Selá.)cY? Levanta-te, SENHOR; não prevaleça o homem; sejam julgadas as gentes perante a tua face.}Xs Porque o necessitado não será esquecido para sempre, [nem] a expectação dos pobres se malogrará perpetuamente.]W3 Os ímpios serão lançados no inferno [e] todas as gentes que se esquecem de Deus.~Vu O SENHOR é conhecido [pelo] juízo [que] fez; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos. (Higaiom; Selá.)eUC As gentes precipitaram-se na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.oTW Para que eu conte todos os teus louvores às portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.S Tem misericórdia de mim, SENHOR, vê como me fazem sofrer aqueles que me aborrecem, tu que me levantas das portas da morte;jRM Pois inquire do derramamento de sangue, e lembra-se dele; não se esquece do clamor dos aflitos.aQ; Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.pPY E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, SENHOR, nunca desamparaste os que te buscam.oOW O SENHOR será também [um] alto refúgio para o oprimido; [um] alto refúgio em tempos de angústia.RN Ele mesmo julgará o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.`M9 Mas o SENHOR está assentado perpetuamente; [já] preparou o seu tribunal para julgar.rL] Oh! inimigo! consumaram-se as assolações; -tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.jKM Repreendeste as nações, destruíste os ímpios, apagaste o seu nome para sempre e eternamente.sJ_ Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.\I1 Porquanto os meus inimigos retrocederam e caíram; e pereceram diante da tua face.`H9 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.G  Salmo de Davi para o cantor-mor, sobre Mute-Laben EU [te] louvarei, SENHOR, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.WF' Ó SENHOR, Senhor nosso, quão admirável [é] o teu nome sobre toda a terra!^E5As aves dos céus, e os peixes do mar, [e tudo o que] passa pelas veredas dos mares.AD}Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo.lCQFazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:]B3Contudo, pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.cA?Que [é] o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?]@3Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;?Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres calar o inimigo e vingativo.,> SSalmo de Davi para o cantor-mor, sobre Gitite Ó SENHOR, Senhor nosso, quão admirável [é] o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!t=aEu louvarei ao SENHOR segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo. (El Eliom)b<=A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.@;{Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na [cova que] fez.b:=Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e produzirá mentiras.t9a E já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.s8_ Se o homem se não converter, [Deus] afiará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está aparelhado;D7 Deus [é] um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.G6 O meu escudo está com Deus, que salva os retos de coração. 5 Tenha já fim a malícia dos ímpios: mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo (Tsaddia) Deus, provas os corações e os rins.|4qO SENHOR julgará os povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça e conforme a integridade [que há] em mim.[3/Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles pois volta às alturas.2Levanta-te SENHOR, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, [para] o juízo [que] ordenaste. 1 Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selá.)h0ISe paguei [com] o mal àquele que tinha paz comigo (antes livrei ao que me oprimia sem causa);Q/SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,n.UPara que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-[a], sem que [haja] quem a livre;'- ISigaiom de Davi, que cantou ao SENHOR, sobre as palavras de Cuxe, benjamita SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;k,O Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atrás e envergonhem-se num momento.S+ O SENHOR já ouviu a minha súplica; o SENHOR aceitará a minha oração.q*[Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o SENHOR já ouviu a voz do meu lamento.v)e[Já] os meus olhos estão consumidos pela mágoa, [e] têm envelhecido por causa de todos os meus inimigos.~(u[Já] estou cansado do meu gemido; toda a noite faço nadar a minha cama: molho o meu leito com as minhas lágrimas.T'!Porque na morte não [há] lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?M&Volta-te, SENHOR, livra a minha alma; salva-me por tua benignidade.J% Até a minha alma está perturbada; mas tu, SENHOR, até quando?y$kTem misericórdia de mim, SENHOR, porque [sou] fraco; sara-me, SENHOR, porque os meus ossos estão perturbados. # Salmo de Davi para o cantor-mor em Neguinote, sobre Seminite SENHOR, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.k"O Pois tu, SENHOR, abençoarás ao justo; circundá-lo-ás da tua benevolência, como de um escudo.! Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.' G Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.&E Porque não [há] retidão na boca deles; as suas entranhas [são] verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.kOSENHOR, guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho.wMas eu entrarei em tua casa pela grandeza da tua benignidade; [e] em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.nUDestruirás aqueles que proferem a mentira; o SENHOR aborrecerá o homem sanguinário e fraudulento.\1Os loucos não pararão à tua vista; aborreces a todos os que praticam a maldade.c?Porque tu não [és um] Deus que tenha prazer na iniquidade, nem contigo habitará o mal.fEPela manhã ouvirás a minha voz, ó SENHOR; pela manhã [me] apresentarei a ti, e vigiarei.LAtende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois a ti orarei. {Salmo de Davi para o cantor-mor, sobre Neilote DÁ ouvidos às minhas palavras, ó SENHOR; atende à minha meditação.gGEm paz também me deitarei e dormirei, porque só tu, SENHOR, me fazes habitar em segurança.s_Puseste alegria no meu coração, mais do que no tempo em que se multiplicaram o seu trigo e o seu vinho._7Muitos dizem: Quem nos mostrará o bem? SENHOR, exalta sobre nós a luz do teu rosto.@{Oferecei sacrifícios de justiça, e confiai no SENHOR.mSPerturbai-vos e não pequeis; falai com o vosso coração sobre a vossa cama, e calai-vos. (Selá.)ucSabei pois que o SENHOR separou para si aquele que lhe é querido; o SENHOR ouvirá quando eu clamar a ele.%Filhos dos homens, até quando [convertereis] a minha glória em infâmia? [Até quando] amareis a vaidade [e] buscareis a mentira? (Selá.)? ySalmo de Davi para o cantor-mor, sobre Neguinote OUVE-ME quando eu clamo, ó Deus da minha justiça; na angústia me deste largueza; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.Y+A salvação [vem] do SENHOR; sobre o teu povo [seja] a tua bênção. (Selá.) Levanta-te, SENHOR; salva-me, Deus meu, pois feriste a todos os meus inimigos nos queixos; quebraste os dentes aos ímpios.^ 5Não terei medo de dez milhares de pessoas que [se] puseram contra mim ao meu redor.F Eu me deitei e dormi; acordei, porque o SENHOR me sustentou.Z -Com a minha voz clamei ao SENHOR, ele ouviu-me desde o seu santo monte. (Selá.)l QMas tu, SENHOR, [és] um escudo (Magen) para mim, a minha glória, e o que exalta a minha cabeça.V%Muitos dizem da minha alma: Não [há] salvação para ele em Deus. (Selá.)2 _Salmo de Davi, quando fugiu de diante da face de Absalão, seu filho SENHOR, como se têm multiplicado os meus adversários! [São] muitos os que se levantam contra mim.5 Beijai o Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se inflamar a sua ira; bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.=u Servi ao SENHOR com temor, e alegrai-vos com tremor.U# Agora pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.eC Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como [a] um vaso de oleiro.gGPede-me, e eu [te] darei as nações [por] herança, e os fins da terra [por] tua possessão.W'Recitarei o decreto: O SENHOR me disse: Tu [és] meu Filho, eu hoje te gerei.DEu porém ungi o meu Rei sobre o meu santo monte de Sião.H Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá.H~ Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.H} Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.~|uOs reis da terra se levantam, e os príncipes juntos se mancomunam contra o SENHOR e contra o seu ungido, [dizendo]:H{ POR QUE se amotinam as gentes, e os povos imaginam cousas vãs?[z 1Porque o SENHOR conhece o caminho dos justos; mas o caminho dos ímpios perecerá.gy IPelo que os ímpios não subsistirão no juízo, nem os pecadores na congregação dos justos.Tx #Não [são] assim os ímpios; mas [são] como a moinha que o vento espalha.0w [Pois será como a árvore plantada junto a ribeiros de águas, a qual dá o seu fruto na estação própria, e cujas folhas não caem, e tudo quanto fizer prosperará.Zv /Antes [tem] o seu prazer na lei do SENHOR, e na sua lei medita de dia e de noite. u =BEM-AVENTURADO o varão que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores.2t_*Então morreu Jó, velho e farto de dias.s*E depois disto viveu Jó cento e quarenta anos; e viu a seus filhos, e aos filhos de seus filhos, até à quarta geração. r *E em toda a terra não se acharam mulheres tão formosas como as filhas de Jó; e seu pai lhes deu herança entre seus irmãos.nqU*E chamou o nome da primeira Jemima, e o nome da outra Cássia, e o nome da terceira Quéren-Hapuque.1p]* Também teve sete filhos e três filhas.2o]* E [assim] abençoou o SENHOR o último estado de Jó, mais do que o primeiro; porque teve catorze mil ovelhas, e seis mil camelos, e mil juntas de bois, e mil jumentas.9nk* Então vieram a ele todos os seus irmãos e todas as suas irmãs e todos quantos dantes o conheceram, e comeram com ele pão em sua casa, e se condoeram dele, e o consolaram de todo o mal que o SENHOR lhe havia enviado; e cada [um] deles lhe deu [uma] peça de dinheiro, e cada [um] um pendente de ouro.!m;* E o SENHOR virou o cativeiro de Jó, quando orava pelos seus amigos; e o SENHOR acrescentou a Jó outro tanto em dobro a tudo quanto [dantes] possuía.l1* Então foram Elifaz, o temanita e Bildade, o suíta, e Sofar, o naamatita, e fizeram como o SENHOR lhes dissera; e o SENHOR aceitou a face de Jó./kW*Tomai pois sete bezerros e sete carneiros, e ide ao meu servo Jó, e oferecei holocaustos por vós, e o meu servo Jó orará por vós; porque deveras a ele aceitarei, para que eu vos não trate [conforme a vossa] loucura; porque vós não falastes de mim o [que era] reto como o meu servo Jó.xji*Sucedeu pois que, acabando o SENHOR de dizer a Jó aquelas palavras, o SENHOR disse a Elifaz, o temanita: A minha ira se acendeu contra ti, e contra os teus dois amigos; porque não dissestes de mim [o que era] reto, como o meu servo Jó.@i{*Por isso [me] abomino e me arrependo no pó e na cinza.Nh*Com o ouvir dos meus ouvidos ouvi, mas agora te vêem os meus olhos.Kg*Escuta-me, pois, e eu falarei; eu te perguntarei, e tu ensina-me.=fs*Quem [é] aquele, [dizes tu], que sem conhecimento encobre o conselho? Por isso falei do que não entendia; cousas que para mim eram maravilhosíssimas, e que eu não compreendia.Ue#*Bem sei eu que tudo podes, e nenhum dos teus pensamentos pode ser impedido.0d ]*ENTÃO respondeu Jó ao SENHOR, e disse:Oc)"Todo o alto vê; [é] rei sobre todos os filhos de [animais] altivos.cb?)!Na terra não há cousa que se lhe possa comparar, [pois] foi feito para estar sem pavor.Ra) Após ele alumia o caminho; parece o abismo tornado em brancura de cãs.b`=)As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como quando os unguentos fervem.h_I)Debaixo de [si tem] conchas pontiagudas; estende-se [sobre] cousas pontiagudas [como] na lama.T^!)As pedras atiradas são para ele como arestas, ri-se do brandir da lança.T]!)A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.7\i)Ele reputa o ferro palha, e o cobre pau podre.g[G)Se alguém lhe tocar com a espada, [essa] não poderá penetrar, nem lança, dardo ou frecha.ZZ-)Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos [seus] abalos se purificam.NY)O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.jXM)Os músculos da sua carne estão pegados [entre si]; cada um está firme nele, e nenhum se move.XW))No seu pescoço pousa a força; perante ele [até] a tristeza salta de prazer.KV)O seu hálito faria acender os carvões; e da sua boca sai chama.\U1)Do seu nariz procede fumo, como [duma] panela fervente, ou [duma] grande caldeira.?Ty)Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.lSQ)Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos [são] como as pestanas da alva.WR')Umas às outras se ligam; [tanto] aderem entre si, que não se podem separar,VQ%)Uma à outra se chega [tão] perto, que nem um assopro passa por entre elas.fPE)As [suas] fortes escamas [são] excelentíssimas, cada uma fechada [como] com selo apertado._O7)Quem abriria as portas do seu rosto? [Pois] em roda dos seus dentes [está] o terror.hNI) Quem descobriria a superfície do seu vestido? quem entrará entre as suas queixadas dobradas?|Mq) Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da relação das [suas] forças, nem da graça da sua compostura.yLk) Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-[lhe? Pois] o que [está] debaixo de todos os céus é meu.Kw) Ninguém há [tão] atrevido, que a despertá-lo [se atreva]; quem pois é aquele que [ousa] erguer-se diante de mim?^J5) Eis que a sua esperança falhará: [porventura] nenhum à sua vista será derribado?[I/)Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, [e] nunca mais [tal] intentarás.UH#)Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça de arpéus de pescadores?bG=)Os [teus] companheiros farão dele um banquete, [ou] o repartirão entre os negociantes?\F1)Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?RE)Fará ele concertos contigo, [ou] o tomarás tu por escravo para sempre?eDC)[Porventura] multiplicará as suas suplicações para contigo? [Ou] brandamente te falará?WC')Podes pôr uma corda no seu nariz, ou com um espinho furarás a sua queixada?UB %)PODERÁS pescar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com a corda?gAG(Podê-lo-iam [porventura] caçar à vista de seus olhos, [ou] com laços [lhe] furar o nariz?m@S(Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.\?1(As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.Y>+(Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.Y=+(Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.W<'(Ele [é] obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.\;1(Os seus ossos [são como] tubos de bronze; a sua ossada [é] como barras de ferro.b:=([Quando] quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.b9=(Eis que a sua força [está] nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.V8%(Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, [que] come a erva como o boi.X7)(Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.G6( Esconde-os juntamente no pó; ata-[lhes] os rostos em oculto.V5%( Olha para todo o soberbo, [e] humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.Q4( Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o. *\~~~}}'||C|{{$zzyyxx9wwEvv;uuuCtt,ssms+rr;qqyqppiooho nn2mmllrl-kkkjj_iiiQhheggg4fftfee^ddAccXbbyaaa#``w`_^^j^]]h\\\[[CZZhZ,YYIXX|X W`WVV9UUU1TTmTSSdSRRVRQQ6PPrPOOfONN7MMLLkKK(JII_HHBGGwFFFEbDDBCC BBAAB@@{@??S>>>c===><?" Temei ao SENHOR, [vós], os seus santos, pois não têm falta alguma aqueles que o temem.U=#"Provai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.J< "O anjo do SENHOR acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.Z;-"Clamou este pobre, e o SENHOR [o] ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.[:/"Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficarão confundidos.T9!"Busquei ao SENHOR, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.F8"Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.V7%"A minha alma se gloriará no SENHOR: os mansos [o] ouvirão e se alegrarão.=6 u"Salmo de Davi, quando mudou o seu semblante perante Abimeleque, que o expulsou, e ele se foi LOUVAREI ao SENHOR em todo o tempo: o seu louvor [estará] continuamente na minha boca.M5!Seja a tua misericórdia, SENHOR, sobre nós, como em ti esperamos.\41!Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.T3!!A nossa alma espera no SENHOR: ele [é] o nosso auxílio e o nosso escudo.P2!Para livrar as suas almas da morte, e para os conservar vivos na fome.n1U!Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia.^05!O cavalo é vão para a [segurança]: não livra [ninguém] com a sua grande força.u/c!Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente que se livra pela muita força.X.)!Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.=-u!Da sua morada contempla todos os moradores da terra.R,! O SENHOR olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;q+[! Bem-aventurada [é] a nação cujo Deus [é] o SENHOR, [e] o povo que ele escolheu para a sua herança.m*S! O conselho do SENHOR permanece para sempre: os intentos de seu coração de geração em geração.S)! O SENHOR desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.D(! Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.L'!Tema toda a terra ao SENHOR; temam-no todos os moradores do mundo.T&!!Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.l%Q!Pela palavra do SENHOR foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.R$!Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.T#!!Porque a palavra do SENHOR [é] reta, e todas as suas obras [são] fiéis.>"w!Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.O!!Louvai ao SENHOR com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.R  !REGOZIJAI-VOS no SENHOR, vós, justos, [pois] aos retos convém o louvor.y Alegrai-vos no SENHOR, e regozijai-vos, vós os justos; e cantai alegremente todos [vós que sois] retos de coração.`9 O ímpio tem muitas dores, mas aquele que confia no SENHOR a misericórdia o cercará.+ Não sejais como o cavalo, [nem] como a mula, [que] não tem entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio, para que se não atirem a ti.dA Instruir-te-ei, e ensinar-te-ei o caminho que deves seguir; guiar-te-ei com os meus olhos.y Tu és o lugar em que me escondo; tu me preservas da angústia: tu me cinges de alegres cantos de livramento. (Selá.)' Pelo que todo aquele que é santo orará a ti, a tempo de te poder achar: até no transbordar de muitas águas, [estas] a ele não chegarão./W Confessei-te o meu pecado, e a minha maldade não encobri; dizia eu: Confessarei ao SENHOR as minhas transgressões; e tu perdoaste a maldade do meu pecado. (Selá.)uc Porque de dia e de noite a tua mão pesava sobre mim; o meu humor se tornou em sequidão de estio. (Selá.)Z- Enquanto eu me calei, envelheceram os meus ossos pelo meu bramido em todo o dia.lQ Bem-aventurado o homem a quem o SENHOR não imputa maldade, e em cujo espírito não [há] engano.p [ Masquil de Davi BEM-AVENTURADO [aquele cuja] transgressão [é] perdoada, [e cujo] pecado [é] coberto.a;Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperais no SENHOR.Amai ao SENHOR, vós todos que sois seus santos; [porque] o SENHOR guarda os fiéis e retribui com abundância aos soberbos.3Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.iKBendito [seja] o SENHOR, pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura. Tu os esconderás, no secreto da tua presença, das intrigas dos homens: ocultá-los-ás em um pavilhão da contenda das línguas.&E[Oh]! quão grande [é] a tua bondade, que guardaste para os que te temem, e que tu mostraste àqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!jMEmudeçam os lábios mentirosos que dizem cousas más com arrogância e desprezo contra o justo.| qNão me deixes confundido, SENHOR, porque te tenho invocado; deixa confundidos os ímpios; emudeçam na sepultura.\ 1Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo: salva-me por tuas misericórdias.n UOs meus tempos [estão] nas tuas mãos: livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.E Mas eu confiei em ti, SENHOR; e disse: Tu [és] o meu Deus.   Pois ouvi a murmuração de muitos; temor [havia] ao redor; porquanto todos se conluiavam contra mim; intentam tirar-me a vida.W' Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado./ Por causa de todos os meus inimigos, fui o opróbrio dos meus vizinhos, e um horror para os meus conhecidos: os que me viam na rua fugiam de mim.$A Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem. Tem misericórdia de mim, ó SENHOR, porque estou angustiado: consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.^5E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso. Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição: conheceste a minha alma nas angústias.]3Aborreço aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu porém confio no SENHOR.Y+Nas tuas mãos encomendo o meu espírito; tu me remiste SENHOR Deus da verdade.PTira-me da rede que para mim esconderam, pois tu [és] a minha força.taPorque tu [és] a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.z~mInclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.w} iSalmo de Davi para o cantor-mor EM ti, SENHOR, confio; nunca me deixes confundido: livra-me pela tua justiça.u|c Para que [a minha] glória te cante louvores, e não se cale: SENHOR, Deus meu, eu te louvarei para sempre.]{3 Tornaste o meu pranto em folguedo; tiraste o meu cilício e me cingiste de alegria:Iz  Ouve, SENHOR, e tem piedade de mim, SENHOR; sê o meu auxílio.yy Que proveito [há] no meu sangue, quando desço à cova? [Porventura] te louvará o pó? anunciará ele a tua verdade?5xeA ti, SENHOR, clamei, e ao SENHOR supliquei.twaTu, SENHOR, pelo teu favor fizeste forte a minha montanha; tu encobriste o teu rosto, e fiquei perturbado.?vyEu dizia na minha prosperidade: Não vacilarei jamais. uPorque a sua ira [dura só] um momento; no seu favor [está] a vida; o choro pode durar uma noite, mas a alegria [vem] pela manhã.^t5Cantai ao SENHOR, vós que sois seus santos, e celebrai a memória da sua santidade.zsmSENHOR, fizeste subir a minha alma da sepultura: (sheol) conservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.8rkSENHOR, meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste./q YSalmo e canção na dedicação da casa. Salmo de Davi EXALTAR-TE-EI, ó SENHOR, porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.Up# O SENHOR dará força ao seu povo; o SENHOR abençoará o seu povo com paz.]o3 O SENHOR se assentou sobre o dilúvio; o SENHOR se assenta como Rei, perpetuamente.jnM A voz do SENHOR faz parir as cervas, e desnuda as brenhas. E no seu templo cada um diz: Glória!Wm'A voz do SENHOR faz tremer o deserto; o SENHOR faz tremer o deserto de Cades.5leA voz do SENHOR separa as labaredas do fogo.[k/Ele os faz saltar como a um bezerro; ao Líbano e Siriom, como novos unicórnios.Vj%A voz do SENHOR quebra os cedros; sim, o SENHOR quebra os cedros do Líbano.QiA voz do SENHOR [é] poderosa; a voz do SENHOR [é] cheia de majestade.xhiA voz do SENHOR [ouve-se] sobre as águas; o Deus da glória troveja; o SENHOR [está] sobre as muitas águas.cg?Dai ao SENHOR a glória [devida ao] seu nome, adorai o SENHOR na beleza da sua santidade.^f 7Salmo de Davi DAI ao SENHOR, ó filhos dos poderosos, dai ao SENHOR glória e força.\e1 Salva o teu povo, e abençoa a tua herança; apascenta-os e exalta-os para sempre.\d1O SENHOR [é] a força do seu povo: também [é] a força salvadora do seu ungido.7cgO SENHOR [é] a minha força (Eyaluth) e o meu escudo; nele confiou o meu coração, e fui socorrido: pelo que o meu coração salta de prazer, e com o meu canto o louvarei.KbBendito [seja] o SENHOR, porque ouviu a voz das minhas súplicas.a#Porquanto não atentam para as obras do SENHOR, nem para o que as suas mãos têm feito; pelo que ele os derribará e não os reedificará.`1Retribui-lhes segundo as suas obras e segundo a malícia dos seus esforços; dá-lhes conforme a obra das suas mãos; envia-lhes a sua recompensa._'Não me arremesses com os ímpios e com os que praticam a iniquidade; que falam de paz ao seu próximo, mas [têm] o mal nos seus corações.^{Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamar, quando levantar as minhas mãos para o oráculo do teu santuário.7] iSalmo de Davi A TI clamarei, ó SENHOR, Rocha minha; não emudeças para comigo; não suceda, calando-te tu a meu respeito, que eu me torne semelhante aos que descem à cova.`\9Espera no SENHOR, anima-te, e ele fortalecerá o teu coração; espera pois no SENHOR.d[A [Pereceria sem dúvida], se não cresse que veria os bens do SENHOR na terra dos viventes. Z Não me entregues à vontade dos meus adversários; pois se levantaram falsas testemunhas contra mim, e os que respiram crueldade.oYW Ensina-me, SENHOR, o teu caminho, e guia-me pela vereda direita, por causa dos que me andam espiando.VX% Porque, quando meu pai e minha mãe me desampararem, o SENHOR me recolherá.%WC Não escondas de mim a tua face, não rejeites ao teu servo com ira: tu foste a minha ajuda, não me deixes nem me desampares, ó Deus da minha salvação.qV[Quando [tu disseste]: Buscai o meu rosto; o meu coração te disse a ti: O teu rosto, SENHOR, buscarei.^U5Ouve, SENHOR, a minha voz [quando] clamo; tem também piedade de mim, e responde-me.QTTambém a minha cabeça será exaltada sobre os meus inimigos [que estão] ao redor de mim: pelo que oferecerei sacrifício de júbilo no seu tabernáculo; cantarei, sim, cantarei louvores ao SENHOR.SPorque no dia da adversidade me esconderá no seu pavilhão: no oculto do seu tabernáculo me esconderá: pôr-me-á sobre uma rocha.3R_Uma [cousa] pedi ao SENHOR, e a buscarei: que possa morar na casa do SENHOR todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do SENHOR, e aprender no seu templo.Q Ainda que um exército me cercasse, o meu coração não temeria: ainda que a guerra se levantasse contra mim, nele confiaria. PQuando os malvados, meus adversários e meus inimigos, investiram contra mim, para comerem as minhas carnes, tropeçaram e caíram.O Salmo de Davi O SENHOR [é] a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O SENHOR é a força da minha vida; de quem me recearei?XN) O meu pé está posto em caminho plano; nas congregações louvarei ao SENHOR.JM  Mas eu ando na minha sinceridade; livra-me e tem piedade de mim.[L/ Em cujas mãos [há] malefício, e cuja [mão] direita [está] cheia de subornos.iKK Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida com a dos homens sanguinolentos,bJ=SENHOR, eu tenho amado a habitação da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.MIPara publicar com voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas.]H3Lavo as minhas mãos na inocência; e assim andarei, SENHOR, ao redor do teu altar,YG+Tenho aborrecido a congregação de malfeitores; não me ajunto com os ímpios.^F5Não me tenho assentado com homens vãos, nem converso com os [homens] dissimulados.`E9Porque a tua benignidade [está] diante dos meus olhos; e tenho andado na tua verdade.UD#Examina-me, SENHOR, e prova-me: esquadrinha os meus rins e o meu coração.C Salmo de Davi JULGA-ME, SENHOR, pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado também no SENHOR; não vacilarei.?ByRedime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.HA Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.]@3Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.`?9Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.Y>+Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.U=#As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.R<Olha para mim, e tem piedade de mim, porque [estou] solitário e aflito.`;9Os meus olhos [estão] continuamente no SENHOR, pois ele tirará os meus pés da rede.^:5O segredo do SENHOR [é] para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.M9 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra._87 Qual [é] o homem que teme ao SENHOR? ele o ensinará no caminho [que] deve escolher.S7 Por amor do teu nome SENHOR, perdoa a minha iniquidade, pois [é] grande.6} Todas as veredas do SENHOR [são] misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.L5 Guiará os mansos retamente: e aos mansos ensinará o seu caminho.O4Bom e reto [é] o SENHOR; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.&3ENão te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: [mas], segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, SENHOR.o2WLembra-te, SENHOR, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque [são] desde a eternidade.{1oGuia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu [és] o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.L0Faze-me saber os teus caminhos, SENHOR; ensina-me as tuas veredas.t/aNa verdade, não serão confundidos os que esperam em ti: confundidos serão os que transgridem sem causa.i.KDeus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.9- oSalmo de Davi A TI, SENHOR, levanto a minha alma.c,? Quem é este Rei da Glória? O SENHOR dos Exércitos; ele [é] o Rei da Glória. (Selá.)r+] Levantai, ó portas, as vossas cabeças, levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.`*9Quem [é] este Rei da Glória? O SENHOR forte e poderoso, o SENHOR poderoso na guerra.t)aLevantai, [ó] portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.q([Esta [é] a geração daqueles que buscam, daqueles que buscam a tua face, [ó] Deus de Jacó. (Selá.)V'%Este receberá a bênção do SENHOR e a justiça do Deus da sua salvação.{&oAquele que é limpo de mãos e puro de coração, que não entrega a sua alma à vaidade, nem jura enganosamente.N%Quem subirá ao monte do SENHOR, ou quem estará no seu lugar santo?G$Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios.d# CSalmo de Davi DO SENHOR [é] a terra e a sua plenitude, o mundo e aqueles que nele habitam. "Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida: e habitarei na casa do SENHOR por longos dias.!{Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com óleo, o meu cálice trasborda. %Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte, não temeria mal algum, porque tu [estás] comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.Z-Refrigera a minha alma; guia-me pelas veredas da justiça, por amor do seu nome.QDeitar-me faz em verdes pastos, guia-me mansamente a águas tranquilas.U %Salmo de Davi O SENHOR [é] o meu pastor: (Heb. JHVH-Rohi) nada me faltará.[/Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele [o] fez.NUma semente o servirá: falará do Senhor de geração em geração.#?Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele: como também os que não podem reter a sua vida.H Porque o reino [é] do SENHOR, e ele domina entre as nações.Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao SENHOR: e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.xiOs mansos comerão e se fartarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam: o vosso coração viverá eternamente.kOO meu louvor [virá] de ti na grande congregação: pagarei os meus votos perante os que o temem.Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, descendência de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, descendência de Israel._7Então declararei o teu nome aos meus irmãos: louvar-te-ei no meio da congregação.SSalva-me da boca do leão, sim, ouve-me, desde as pontas dos unicórnios.[/Livra a minha [alma] da espada, [e] a minha predileta (única) da força do cão.eCMas tu, SENHOR, não te alongues de mim: força (Eyaluth) minha, apressa-te em socorrer-me.U#Repartem entre si os meus vestidos, e lançam sortes sobre a minha túnica,KPoderia contar todos os meus ossos: eles vêem [e] me contemplam.m SPois me rodearam cães: o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.p YA minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar: e me puseste no pó da morte. Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.S  Abriram contra mim suas bocas, [como] um leão que despedaça e que ruge.J   Muitos touros me cercaram; fortes [touros] de Basã me rodearam.[/ Não te alongues de mim, pois a angústia [está] perto, e não [há] quem ajude.`9 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu [és] o meu Deus desde o ventre de minha mãe.pY Mas tu [és] o que me tiraste do ventre: o que me preservaste [estando] ainda aos seios de minha mãe.H Confiou no SENHOR, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.b=Todos os que me vêem zombam de mim, estendem os beiços e meneiam a cabeça, [dizendo]:V%Mas eu [sou] verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.OA ti clamaram e escaparam: em ti confiaram, e não foram confundidos.BEm ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.MPorém tu [és] Santo, o que habitas [entre] os louvores de Israel.X)Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.5~ eSalmo de Davi para o cantor-mor, sobre Aijelete-Hás-Saar DEUS meu, Deus meu, por que me desamparaste? [por que] te alongas das palavras do meu bramido, e não me auxilias?Y}+ Exalta-te, SENHOR, na tua força; [então] cantaremos e louvaremos o teu poder.t|a Portanto tu lhes farás voltar as costas; [e com tuas frechas postas nas] cordas lhes apontarás ao rosto.]{3 Porque intentaram o mal contra ti; maquinaram [um] ardil, [mas] não prevalecerão.\z1 Seu fruto destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens.y Tu os farás como [um] forno aceso quando te manifestares; o SENHOR os devorará na sua indignação, e o fogo os consumirá.sx_A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua [mão] direita alcançará aqueles que te aborrecem.\w1Porque o rei confia no SENHOR, e pela misericórdia do Altíssimo nunca vacilará.MvPois o abençoaste para sempre: tu o enches de gozo com a tua face.^u5Grande [é] a sua glória pela tua salvação; de honra e de majestade o revestiste.Zt-Vida te pediu, e [lha] deste, [mesmo] longura de dias para sempre e eternamente.bs=Pois o provês das bênçãos de bondade; pões na sua cabeça [uma] coroa de ouro fino.nrUCumpriste-lhe o desejo do seu coração, e não desatendeste as súplicas dos seus lábios. (Selá.)|q sSalmo de Davi para o cantor-mor O REI se alegra em tua força, SENHOR; e na tua salvação grandemente se regozija.?py Salva-[nos], SENHOR, ouça-nos o Rei quando clamarmos.KoUns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.nnUUns [confiam] em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do SENHOR nosso Deus.myAgora sei que o SENHOR salva o seu ungido: ele o ouvirá desde o seu santo céu, com a força salvadora da sua destra.lNós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; satisfaça o SENHOR todas as tuas petições.NkConceda-te conforme ao teu coração, e cumpra todo o teu desígnio.Tj!Lembre-se de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos. (Selá.)MiEnvie-te socorro desde o seu santuário, e te sustenha desde Sião.sh aSalmo de Davi para o cantor-mor O SENHOR te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.gSejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, SENHOR. Rocha minha e Libertador meu!f! Também da soberba guarda o teu servo, para que se não assenhoreie de mim: então serei sincero, e ficarei limpo de grande transgressão.Ye+ Quem pode entender os próprios erros? expurga-me tu dos [que me são] ocultos.`d9 Também por eles é admoestado o teu servo; [e] em os guardar [há] grande recompensa.|cq Mais desejáveis [são] do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.{bo O temor do SENHOR é limpo, e permanece eternamente; os juízos do SENHOR [são] verdadeiros e justos juntamente.zamOs preceitos do SENHOR [são] retos, e alegram o coração: o mandamento do SENHOR [é] puro, e alumia os olhos.~`uA lei do SENHOR [é] perfeita, e refrigera a alma: o testemunho do SENHOR [é] fiel, e dá sabedoria aos símplices. _ A sua saída [é] desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até à outra extremidade deles; e nada se furta ao seu calor.j^MQue é qual noivo que sai do seu tálamo, [e] se alegra, como um herói, a correr o seu caminho.s]_Em toda a extensão da terra, e as suas palavras até ao fim do mundo. Neles pôs [uma] tenda para o sol,9\mSem linguagem, sem fala, ouvem-se as suas vozes,b[=[Um] dia faz declaração a [outro] dia, e [uma] noite mostra sabedoria a [outra] noite.|Z sSalmo de Davi para o cantor-mor OS céus manifestam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.Y2É ele que engrandece as vitórias do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua posteridade para sempre.^X51Pelo que, ó SENHOR, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.W0O que me livra de meus inimigos; -sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.QV/[É] Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;dUA.O SENHOR vive: e bendito [seja] o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.HT -Os estranhos decairão e terão medo nas suas fortificações.VS%,Em ouvindo a [minha voz], me obedecerão: os estranhos se submeterão a mim. =~~~}}r}||j{{{zz=yyry*xxAwww\wvqvuu[ttt ssErrCqqq7pploonnn?mmbmll>==<C1Por que temerei eu nos dias maus, [quando] me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?Y=+1Inclinarei os meus ouvidos a [uma] parábola: decifrarei o meu enigma na harpa:f<E1A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração [será] de entendimento.=;u1Quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.: 1Salmo para o cantor-mor, entre os filhos de Corá OUVI isto, [vós] todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo.]930Porque este Deus [é] o nosso Deus para sempre; ele será nosso guia até à morte.o8W0 Notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.77i0 Rodeai Sião; cercai-a; contai as suas torres;a6;0 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por [causa dos] teus juízos.5 0 Segundo [é] o teu nome, ó Deus, assim [é] o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.J4 0 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.30Como [o] ouvimos, assim [o] vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá.)<2s0Tu quebras as naus de Tarsis com um vento oriental.:1o0Tremor ali os tomou, e dores como de parturiente.[0/0Viram-[no], e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.D/0Porque eis que os reis se ajuntaram: eles passaram juntos.F.0Deus [é] conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.- 0Formoso de sítio, (elevação) e alegria de toda terra [é] o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei. , 0Cântico. Salmo para os filhos de Corá GRANDE [é] o SENHOR e mui [digno] de louvor, na cidade do nosso Deus, [no] seu monte santo.+)/ Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra [são] de Deus: ele está muito elevado!W*'/Deus reina sobre as nações: Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.R)/Pois Deus [é] o Rei de toda a terra, cantai louvores com inteligência.a(;/Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.H' /Deus [subiu] com júbilo, o SENHOR [subiu] ao som da trombeta.Z&-/Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá.)R%/Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.T$!/Porque o SENHOR Altíssimo [é] tremendo, e Rei grande sobre toda a terra.# /Salmo para o cantor-mor, entre os filhos de Corá APLAUDI com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.b"=. O SENHOR dos Exércitos [está] conosco: o Deus de Jacó [é] o nosso refúgio. (Selá.)p!Y. Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra.s _. Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra: quebra o arco e corta a lança: queima os carros no fogo.T!.Vinde, contemplai as obras do SENHOR; que desolações tem feito na terra!b=.O SENHOR dos Exércitos [está] conosco: o Deus de Jacó [é] o nosso refúgio. (Selá.)jM.As nações se embraveceram; os reinos se moveram; ele levantou a sua voz e a terra se derreteu.]3.Deus [está] no meio dela; não será abalada: Deus a ajudará ao romper da manhã.hI.[Há] um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.r].[Ainda que] as águas rujam [e] se perturbem, [ainda que] os montes se abalem pela sua braveza. (Selá.)yk.Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares. ).Cântico sobre Alamote, para o cantor-mor, entre os filhos de Corá DEUS [é] o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.jM-Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.]3-Em lugar de teus pais será a teus filhos que farás príncipes sobre toda a terra.T!-Com alegria e regozijo serão trazidas: elas entrarão no palácio do rei.`9-Levá-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti._7- A filha do rei [é] toda ilustre no seu palácio; as suas vestes são de ouro tecido.b=- E a filha de Tiro [estará ali] com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.Z-- Então o rei se afeiçoará à tua formosura, pois ele [é] teu senhor; adora-o.b=- Ouve filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai. - As filhas dos reis [estavam] entre as tuas ilustres [donzelas]; à tua direita estava a rainha [ornada] de finíssimo ouro de Ofir.zm-Todos os teus vestidos [cheiram] a mirra, a aloés e a cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram. -Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; por isso Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.f E-O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino [é] um cetro de equidade.v e-As tuas frechas [são] agudas no coração dos inimigos do Rei, [e por elas] os povos caíram debaixo de ti. 1-E [neste] teu esplendor cavalga prosperamente, pela causa da verdade, da mansidão [e] da justiça; e a tua destra te ensinará cousas terríveis.V %-Cinge a tua espada à coxa, ó Valente, com a tua glória e a tua majestade. -Tu és mais formoso do que os filhos dos homens, a graça se derramou em teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.e E-Masquil, cântico de amor, para o cantor-mor, entre os filhos de Corá, sobre Sosanim O MEU coração ferve com palavras boas; falo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha língua [é] a pena de um destro escritor.W',Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.[/,Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo curvado até ao chão.\1,Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?T!,Desperta! por que dormes, Senhor? acorda! não [nos] rejeites para sempre.dA,Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia: somos reputados como ovelhas para o matadouro.Y+,[Porventura] não conhecerá Deus isso? pois ele sabe os segredos do coração.hI,Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para [um] deus estranho,a;,Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.c~?,O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;x}i,Tudo isto nos sobreveio: todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.X|),À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.e{C,A minha confusão [está] constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre.az;,Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.uyc, Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.Zx-, Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas [a tua riqueza] com o seu preço.Xw), Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.[v/, Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam [nos] tomam como saque.^u5, Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.Wt',Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.)Ws',Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.Mr,Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.gqG,Por ti venceremos os nossos inimigos: pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.Bp,Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacó.)oK,Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.|nq,Como expeliste as nações com a tua mão e os plantaste a eles: [como] afligiste os povos, e a eles os alargaste.Jm ,Masquil para o cantor-mor, entre os filhos de Corá Ó DEUS, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.+lO+Por que estás abatida, ó minha alma? e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei. Ele é a salvação da minha face e Deus meu.k++Então irei ao altar de Deus, do Deus [que é] a minha grande alegria, (a alegria da minha alegria) e com harpa te louvarei, ó Deus, Deus meu.ujc+Envia a tua luz e a tua verdade, para que me guiem e me levem ao teu santo monte, e aos teus tabernáculos.i+Pois tu [és] o Deus da minha fortaleza: por que me rejeitas? por que me visto de luto por causa da opressão do inimigo?|h s+FAZE-ME justiça, ó Deus, e pleiteia a minha causa contra a gente ímpia: livra-me do homem fraudulento e injusto.2g]* Por que [estás] abatida, ó minha alma, e por que te perturbas dentro de mim? espera em Deus, pois ainda o louvarei. Ele [é] a salvação da minha face, e o meu Deus.!f;* Como com ferida mortal (com espada ou esmagamento) em meus ossos me afrontam os meus adversários, quando todo o dia me dizem: Onde [está] o teu Deus? e * Direi a Deus, a minha Rocha: Por que te esqueceste de mim? por que ando de nojo (angustiado) por causa da opressão do inimigo? d*Contudo o SENHOR mandará de dia a sua misericórdia, e de noite a sua canção estará comigo: a oração ao Deus da minha vida.}cs*[Um] abismo chama [outro] abismo, ao ruído das tuas catadupas: todas as tuas ondas e vagas têm passado sobre mim.)bK*Ó meu Deus, dentro de mim a minha alma está abatida; portanto lembro-me de ti desde a terra do Jordão, e desde os hermonitas, desde o pequeno monte. (Mizar)a'*Por que estás abatida, ó minha alma, e [por que] te perturbas em mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei na salvação da sua presença.B`}*Quando me lembro disto, dentro de mim derramo a minha alma: pois eu havia ido com a multidão; fui com eles à casa de Deus, com voz de alegria e louvor, com a multidão que festejava._*As minhas lágrimas servem-me de mantimento de dia e de noite, porquanto me dizem constantemente: Onde [está] o teu Deus?m^S*A minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo: quando entrarei e me apresentarei ante a face de Deus?] )*Masquil para o cantor-mor, entre os filhos de Corá COMO o cervo brama pelas correntes das águas, assim suspira a minha alma por ti, ó Deus!W\') Bendito [seja] o SENHOR Deus de Israel, de século em século: Amém e Amém.j[M) Quanto a mim, tu me sustentas na minha sinceridade, e me puseste diante da tua face para sempre.ZZ-) Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triunfa de mim.XY)) Mas tu, SENHOR, tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago.X) Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu [tanto] confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.[W/)Uma má doença se lhe pegou; e, pois que está deitado, não se levantará mais.eVC)Todos os que me aborrecem murmuram à uma contra mim; contra mim imaginam o mal, [dizendo]:U)E, se [algum deles] vem ver-me, diz cousas vãs; no seu coração amontoa a maldade; em saindo para fora, é disso que fala.dTA)Os meus inimigos falam mal de mim, [dizendo]: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?[S/)Eu dizia: SENHOR, tem piedade de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti.[R/)O SENHOR o sustentará no leito da enfermidade; tu renovas a sua cama na doença.Q)O SENHOR o livrará, e o conservará em vida; será abençoado na terra, e tu não o entregarás à vontade de seus inimigos.{P q)Salmo de Davi para o cantor-mor BEM-AVENTURADO [é] aquele que atende ao pobre; o SENHOR o livrará no dia do mal. O(Eu [sou] pobre e necessitado; mas o Senhor cuida de mim: tu [és] o meu auxílio e o meu libertador; não te detenhas, ó meu Deus.N(Folguem e alegrem-se em ti os que te buscam: digam constantemente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o SENHOR.LM(Confundidos sejam em troca da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah!L(Sejam à uma confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida para destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me querem mal.JK ( Digna-te, SENHOR, livrar-me: SENHOR, apressa-te em meu auxílio.ZJ-( Porque males sem número me têm rodeado: as minhas iniquidades me prenderam de modo que não posso olhar para cima; são mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça; pelo que desfalece o meu coração.Iy( Não detenhas para comigo, SENHOR, as tuas misericórdias; guardem-me continuamente a tua benignidade e a tua verdade.4Ha( Não escondi a tua justiça dentro do meu coração; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação: não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.nGU( Preguei a justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios, SENHOR, tu o sabes.iFK(Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei [está] dentro do meu coração.PE(Então disse: Eis aqui venho; no rolo do livro [está] escrito de mim:}Ds(Sacrifício e oferta não quiseste; as minhas orelhas furaste; holocausto e expiação pelo pecado não reclamaste.`C9(Muitas são, SENHOR meu Deus, as maravilhas [que] tens operado para conosco, e os teus pensamentos não se podem contar diante de ti; eu quisera anunciá-los, e manifestá-los, mas são mais do que se podem contar. B(Bem-aventurado o homem que põe no SENHOR a sua confiança, e que não respeita os soberbos nem os que se desviam para a mentira.~Au(E pôs um novo cântico na minha boca, um hino ao nosso Deus; muitos [o] verão, e temerão, e confiarão no SENHOR.t@a(Tirou-me dum lago horrível, dum charco de lodo, pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos;|? s(Salmo de Davi para o cantor-mor ESPEREI com paciência no SENHOR, e ele se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor.O>' Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja [mais].P=' Ouve, SENHOR, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque [sou] para contigo como um estranho, [e] peregrino como todos os meus pais.1<[' Se com repreensões castigas alguém, por causa da iniquidade, logo destróis, como traça, a sua beleza: de sorte que todo o homem [é] vaidade. (um assopro) (Selá.)R;' Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.D:' Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu [o] fizeste.\91'Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.X8)'Agora, pois, Senhor, (SENHOR) que espero eu? A minha esperança [está] em ti. 7'Na verdade, todo homem o anda como uma sombra; na verdade, em vão se inquietam: amontoam [riquezas], e não sabem quem as levará.=6s'Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha [vida] é como nada diante de ti; na verdade, todo o homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá.)v5e'Faze-me conhecer, SENHOR, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil. 4 'Incendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava se acendeu um fogo: [então] falei com a minha língua. [Disse]:h3I'Com o silêncio fiquei como mudo; calava-me mesmo [acerca] do bem; mas a minha dor se agravou.F2 'Salmo de Davi para o cantor-mor, para Jedutum EU disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua: enfrearei a minha boca enquanto o ímpio [estiver] diante de mim.H1 &Apressa-te em meu auxílio, Senhor, (SENHOR) minha salvação.H0 &Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não te alongues de mim.Y/+&Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo [o que é] bom.i.K&Mas os meus inimigos [estão] vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.Z--&Porque eu confessarei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.Z,-&Porque [estou] prestes a coxear; a minha dor [está] constantemente perante mim.+&Porque dizia eu: [Ouve-me], para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles [se] engrandecem contra mim.R*&Porque em ti, SENHOR, espero; tu, Senhor (SENHOR) meu Deus, me ouvirás.X))&Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não [há] reprovação.H( & Mas eu, como surdo, não ouvia, e como mudo, não abri a boca.')& Também os que buscam a minha vida [me] armam laços, e os que procuram o meu mal dizem cousas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.t&a& Os meus amigos e os meus propínquos afastam-se da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.q%[& O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.d$A& Senhor, (SENHOR) diante de ti [está] todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.a#;&Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.b"=&Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não [há] cousa sã na minha carne.K!&Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.V %&As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.~u&Pois [já] as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.~u&Não [há] cousa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem [há] paz em meus ossos, por causa do meu pecado.S&Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.o Y&Salmo de Davi para lembrança Ó SENHOR, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.r]%(E o SENHOR os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.fE%'Mas a salvação dos justos [vem] do SENHOR; [ele é] a sua fortaleza no tempo da angústia.mS%&Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.hI%%Nota o [homem] sincero, e considera o que é reto, porque o futuro [desse] homem será de paz.N%$Mas passou e já não [é]: procurei-o, mas não se pôde encontrar.W'%#Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.%"Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu [o] verás quando os ímpios forem desarraigados.V%%!O SENHOR não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.7i% O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.V%%A lei do seu Deus [está] em seu coração; os seus passos não resvalarão.O%A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.D%Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.5%Porque o SENHOR ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.E%Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.Q %Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência [é] abençoada.t a%Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.\ 1%Ainda que caia, não ficará prostrado pois o SENHOR [o] sustém [com] a sua mão.f E%Os passos de [um] homem [bom] são confirmados pelo SENHOR, e ele deleita-se no seu caminho. y%Porque [aqueles que] ele abençoa herdarão a terra, e aqueles [que forem] por ele amaldiçoados serão desarraigados.P%O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo compadece-se e dá.  %Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do SENHOR [serão] como a gordura dos cordeiros: desaparecerão e em fumo se desfarão.S%Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.X)%O SENHOR conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.T!%Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o SENHOR sustém os justos.R%Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.U#%Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.%Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, [e] para matarem os de reto caminho.F% O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.H % O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.R~% Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.k}O% Pois ainda um pouco, e o ímpio não [existirá]; olharás para o seu lugar, e não [aparecerá]. TG~~~}}}(||5{{z|yy!xxrxww=vvSvuuHtss`rqqq pp2oo~o"nnmm0llfkkjjji;hhXgg2fflf eeTdd8cc=bb>a``1__g_ ^^(]]a\\\=[[IZZZ,YYaXX`WWXVVUUUkTT/SSPRRQQRPPP%OO{O NN>|===;<<<$;{;::>999M8@77O66u55444.33k222!1E00//'..F--i,,+++J**.))Y((M''G&&%$$~$##;""!!V t 1z'RM?r#Z3{)o [x)i j ' 9 L S  ;K]4TO0IPois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.p/YIQuanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.e. EISalmo de Asafe VERDADEIRAMENTE bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.;-qHFindam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.r,]HE bendito [seja] para sempre o seu nome glorioso: e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.U+#HBendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.M*HO seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol [durar]; e os [homens] serão abençoados nele: todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.$)AHHaverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e [os] da cidade florescerão como a erva da terra.|(qHE viverá, e se lhe dará do ouro de Seba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.k'OHLibertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.V&%H Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.r%]H Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.T$!H E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.g#GH Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Seba e de Sabá oferecerão dons.e"CH Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.O!HDominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra._ 7HNos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.a;HEle descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.OHTemer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.dAHJulgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.>wHOs montes trarão paz ao povo e os outeiros justiça.NHEle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.a =HSalmo de Salomão Ó DEUS, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.GA minha língua falará da tua justiça todo o dia: pois estão confundidos e envergonhados aqueles que procuram o meu mal.a;GOs meus lábios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma que tu remiste.GTambém eu te louvarei com o saltério [bem como] à tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei com a harpa, ó Santo de Israel.@{GAumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.|qG[Tu], que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abismos da terra.}sGTambém a tua justiça, ó Deus, [está] muito alta, pois fizeste grandes cousas: Ó Deus, quem é semelhante a ti?<qGAgora também, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a [esta] geração, e o teu poder a todos os vindouros.hIGEnsinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.V%GSairei na força do SENHOR Deus; farei menção da tua justiça, e só dela.GA minha boca relatará [as bênçãos] da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça o seu número.FGMas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.%G Sejam confundidos e consumidos os que são adversários da minha alma; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.N G Ó Deus, não te alongues de mim: meu Deus, apressa-te em ajudar-me.[ /G Dizendo: Deus o desamparou: persegui-[o] prendei-o, pois não [há] quem o livre.b =G Porque os meus inimigos falam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos,j MG Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força.J  GEncha-se a minha boca do teu louvor e da tua glória todo o dia.OGSou como um prodígio para muitos, mas tu [és] o meu refúgio forte.7GPor ti tenho sido sustentado desde o ventre: tu [és] aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe: o meu louvor [será] para ti constantemente.lQGPois tu [és] a minha esperança, SENHOR Deus; [tu és] a minha confiança desde a minha mocidade.V%GLivra-me, meu Deus, das mãos do ímpio, das mãos do homem injusto e cruel.$AGSê tu a minha habitação forte, à qual possa recorrer continuamente: deste um mandamento que me salva, pois tu [és] a minha rocha e a minha fortaleza.gGGLivra-me na tua justiça, e faze que eu escape: inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.8 mGEM ti, SENHOR, confio; nunca seja eu confundido.FEu porém [estou] aflito e necessitado: apressa-te por mim, ó Deus; tu és o meu auxílio e o meu libertador: SENHOR, não te detenhas. FFolguem e alegrem-se em ti todos os que te buscam; e aqueles que amam a tua salvação digam continuamente: Engrandecido seja Deus.EFVoltem as costas cobertos de vergonha os que dizem: Ah! Ah!~~uFFiquem envergonhados e confundidos os que procuram a minha alma; tornem atrás e confundam-se os que me desejam mal.} yFSalmo de Davi para o cantor-mor, para lembrança APRESSA-TE, ó Deus, em me livrar; SENHOR, [apressa-te] em ajudar-me.\|1E$E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.k{OE#Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, para que habitem ali e a possuam.MzE"Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.PyE!Porque o SENHOR ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.gxGE Os mansos verão [isto], e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.`w9E[Isto] será mais agradável ao SENHOR do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.Zv-ELouvarei o nome de Deus com cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.bu=EEu porém estou aflito, e triste: ponha-me a tua salvação, ó Deus, [num] alto retiro.PtESejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.SsEAcrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.[r/EPois perseguem a quem afligiste, e conversam sobre a dor daqueles a quem feriste.QqEFique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.PpEDerrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.poYEEscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente._n7ETorne-se a sua mesa diante dele em laço e, para [sua] inteira recompensa, em ruína.PmEDeram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.3l_EAfrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo: esperei [por alguém] que tivesse compaixão, mas não [houve nenhum]; e por consoladores, mas não os achei.k}EBem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti [estão] todos os meus adversários.Yj+EAproxima-te da minha alma, [e] resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.^i5EE não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado: ouve-me depressa.nhUEOuve-me, SENHOR, pois boa [é] a tua misericórdia: olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.ngUENão me leve a corrente das águas e não me sorva o abismo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.xfiETira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem e das profundezas das águas.1e[E Eu porém [faço] a minha oração a ti, SENHOR, [num] tempo aceitável: ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.jdME Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; sou a canção dos bebedores de bebida forte.EcE Pus, por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles._b7E Chorei, e [castiguei] com jejum a minha alma, mas até isto se me tornou em afrontas.ba=E Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.y`kETenho-me tornado como um estranho para com os meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.X_)EPorque por amor de ti tenho suportado afronta; a confusão cobriu o meu rosto.@^yENão sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, SENHOR dos Exércitos: não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.d]AETu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.S\EAqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me [sendo] injustamente meus inimigos, são poderosos; então restituí o que não furtei.i[KEEstou cansado de clamar; secou-se-me a garganta: os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.ZEAtolei-me em profundo lamaçal, onde [se] não [pode estar em] pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.xY kESalmo de Davi para o cantor-mor, sobre Sosanim LIVRA-ME, ó Deus, pois as águas entraram até à [minha] alma.XD#Ó Deus, [tu és] tremendo desde os teus santuários: o Deus de Israel [é] o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito [seja] Deus!rW]D"Dai a Deus fortaleza: a sua excelência, [está] sobre Israel e a sua fortaleza nas [mais] altas nuvens.V{D!Aquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, [dá um] brado veemente.MUD Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)aT;DEmbaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.4SaDRepreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos [que] desejam a guerra.MRDPor amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.^Q5DO teu Deus ordenou a tua força: confirma, ó Deus, o que [já] realizaste por nós.%PCDAli [está] o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá [com] o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.QODCelebrai a Deus nas congregações; ao SENHOR, desde a fonte de Israel.nNUDOs cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.eMCDÓ Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.rL]DPara que o teu pé mergulhe no sangue de [teus] inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.hKIDDisse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar [o meu povo] das profundezas do mar;sJ_DMas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos [e] o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.hIIDO nosso Deus [é] o Deus da salvação; e a JEOVÁ, o Senhor, [pertencem] as saídas da morte.~HuDBendito [seja] o Senhor, que de dia em dia nos cumula de [benefícios]: o Deus [que é] a nossa salvação. (Selá.)"G=DTu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até [para] os rebeldes, para que o SENHOR Deus habitasse [entre eles].F DOs carros de Deus [são] vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor [está] entre eles, [como em] Sinai, no [lugar] santo.XE)DPor que saltais, ó montes elevados? (ou: Porque olhais com maus olhos, (inveja) sois invejosos de Sião?) [este é o] monte [que] Deus desejou para sua habitação, e o SENHOR habitará [nele] eternamente.aD;DO monte de Deus [é como] o monte de Basã, [um] monte elevado [como] o monte de Basã.YC+DQuando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Salmom.BD Ainda que vos deiteis entre redis, [sereis como] as asas [duma] pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.aA;D Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.\@1D O Senhor deu a palavra; grande [era] o exército dos que anunciavam as boas novas.T?!D Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.j>MD Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada. =DA terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.^<5DÓ Deus! quando saías adiante do teu povo; quando caminhavas pelo deserto, (Selá.);DDeus faz que o solitário viva em família: liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em [terra] seca.I: DPai de órfãos e juiz de viúvas [é] Deus no seu lugar santo. 9 DCantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome [é] JÁ; exultai diante dele.^85DMas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria. 7DComo se impele o fumo, [assim] tu [os] impeles; como a cera se derrete diante do fogo, [assim] pereçam os ímpios diante de Deus. 6 DSalmo e cântico de Davi para o cantor-mor LEVANTE-SE Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem. {Nota: pondo todos os nomes deste salmo juntos, (nomes de Deus, terras, e tribos) completa uma frase interessante.}L5CDeus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.T4!C[Então] a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.H3 CLouvem-te [a ti], ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos. 2 CAlegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos [com] equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)H1 CLouvem-te [a ti], ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.a0;CPara que se conheça na terra o teu caminho, [e] em todas as nações a tua salvação.%/ ECSalmo e cântico para o cantor-mor, sobre Neguinote DEUS tenha misericórdia de nós e nos abençoe; [e] faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá.)l.QBBendito [seja] Deus, que não rejeitou a minha oração, nem [desviou] de mim a sua misericórdia.O-B[Mas], na verdade, Deus [me] ouviu; atendeu à voz da minha oração.S,BSe eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não [me] ouvirá;O+BA ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.e*CBVinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.)BOferecer-te-ei holocaustos de animais nédios, com odorante fumo de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos. (Selá.)h(IBQue haviam pronunciado os meus lábios, e dissera a minha boca, quando eu estava na angústia.J' B Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,&+B Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas trouxeste-nos a [um] lugar de abundância.<%sB Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.P$B Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.]#3B Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que resvalem os nossos pés.L"BBendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:~!uBEle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá.)X )BConverteu o mar em [terra] seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.iKBVinde, e vede as obras de Deus; [é] terrível nos [seus] feitos para com os filhos dos homens.^5BToda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome. (Selá.){BDizei a Deus: Quão terrível [és tu nas] tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.A}BCantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.a =BCântico e salmo para o cantor-mor LOUVAI a Deus com brados de júbilo, todas as terras.nUA Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo: por isso eles se regozijam e cantam.T!A Destilam [sobre] os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.J A Coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;~uA Enches de [água] os seus sulcos, regulando a sua altura; amolece-la com a muita chuva; abençoas as suas novidades;+OA Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, [que está] cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;veAE os que habitam nos fins da [terra] temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.[/AO que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto das gentes.J AO que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:9kACom cousas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar;6eABem-aventurado [aquele a quem] tu escolhes, e fazes chegar [a ti, para que] habite em teus átrios: nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa [e] do teu santo templo.X)APrevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.?yAÓ tu que ouves as orações! a ti virá toda a carne.v gASalmo e cântico de Davi para o cantor-mor A TI, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.j M@ O justo se alegrará no SENHOR, e confiará nele, e todos os retos de coração se regozijarão.q [@ E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus; e considerarão prudentemente os seus feitos.v e@Assim eles farão com que as suas línguas se voltem contra si mesmos; todos aqueles que os virem, fugirão.S @Mas Deus disparará sobre eles uma seta, [e] de repente ficarão feridos. {@Fazem indagações maliciosas, inquirem tudo o que se pode inquirir; até o íntimo de cada um, e o profundo coração.a;@Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, [e] dizem: Quem os verá?r]@Para de lugares ocultos atirarem sobre o [que] é reto; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.jM@Os quais afiaram as suas línguas como espadas; [e] armaram [por] suas frechas palavras amargas,^5@Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do tumulto dos que praticam a iniquidade. y@Salmo de Davi para o cantor-mor OUVE, ó Deus, a minha voz na minha oração: livra a minha vida do horror do inimigo.  ? Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se gloriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.A}? Cairão à espada, serão [uma] ração para as raposas.kO? Mas aqueles [que] procuram a minha vida para [a] destruírem, irão para as profundezas da terra.B?A minha alma te segue de perto: a tua destra me sustenta.b=?Porque tu tens sido o meu auxílio; jubiloso cantarei refugiado à sombra das tuas asas.\~1?Quando me lembrar de ti na minha cama, [e] meditar em ti nas vigílias [da noite].r}]?A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca [te] louvará com alegres lábios.V|%?Assim eu te bendirei enquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.[{/?Porque a tua benignidade [é] melhor do que a vida; os meus lábios te louvarão.Mz?Para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário.^y 7?Salmo de Davi, quando estava no deserto de Judá Ó DEUS, tu [és] o meu Deus; de madrugada te buscarei: a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água;kxO> A ti também, Senhor, [pertence] a misericórdia; pois retribuirás a cada um segundo a sua obra.Qw> Uma cousa disse Deus, duas vezes a ouvi: que o poder [pertence] a Deus.v> Não confieis na opressão, nem vos desvaneçais na rapina; se as vossas riquezas aumentam, não ponhais [nelas] o coração.3u_> Certamente que os homens de classe baixa [são] vaidade, e os homens de ordem elevada são mentira; pesados em balanças, eles juntos [são mais leves] do que a vaidade.t{>Confiai nele, ó povo, em todos os tempos; derramai perante ele o vosso coração; Deus [é] o nosso refúgio. (Selá.)sy>Em Deus [está] a minha salvação e a minha glória: a rocha da minha fortaleza, [e] o meu refúgio [estão] em Deus.cr?>Só ele [é] a minha rocha e a minha salvação; [é] a minha defesa; não serei abalado.Vq%>Ó minha alma, espera somente em Deus, porque dele [vem] a minha esperança.&pE>Eles somente consultam [como] o hão de derribar da sua excelência: deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas nas suas entranhas maldizem. (Selá.)o>Até quando maquinareis o [mal] contra um homem? sereis mortos todos vós, [sereis] como uma parede encurvada [e] uma sebe pouco segura.onW>Só ele [é] a minha rocha e a minha salvação; [é] a minha defesa; não serei grandemente abalado.m +>Salmo de Davi para o cantor-mor, sobre Jedutum A MINHA alma espera somente em Deus: (está calada para com Deus) dele [vem] a minha salvação.bl==Assim cantarei salmos ao teu nome perpetuamente, para pagar os meus votos de dia em dia.okW=Ele permanecerá diante de Deus para sempre; prepara-[lhe] misericórdia e verdade [que] o preservem.Vj%=Prolongarás os dias do rei; [e] os seus anos serão como muitas gerações.bi==Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos: deste-[me] a herança dos que temem o teu nome.dhA=Habitarei no teu tabernáculo para sempre: abrigar-me-ei no oculto das tuas asas. (Selá.)Ng=Pois tens sido o meu refúgio, [e] uma torre forte contra o inimigo.~fu=Desde o fim da terra clamo a ti, por estar abatido o meu coração; leva-me para a rocha que é mais alta do que eu.pe [=Salmo de Davi para o cantor-mor, sobre Neguinote OUVE, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração.Rd< Em Deus faremos proezas; porque [ele é] que pisará os nossos inimigos.Mc< Dá-nos auxílio na angústia, porque vão [é] o socorro do homem.|bq< Não [serás] tu, ó Deus, [que] nos tinhas rejeitado? [tu], ó Deus, [que] não saíste com os nossos exércitos?Ha < Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?y`k<Moabe [é] a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; alegra-te, ó Palestina, por minha causa.s__<Meu [é] Galaade, e meu [é] Manassés; Efraim [é] a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador.j^M<Deus disse na sua santidade: Eu me regozijarei, repartirei a Siquém e medirei o vale de Sucote.Y]+<Para que os teus amados sejam livres, salva-[nos com] a tua destra, e ouve-nos;i\K<Deste um estandarte aos que te temem, para o arvorarem no alto, pela causa da verdade. (Selá.)[[/<Fizeste ver ao teu povo duras cousas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação.PZ<Abalaste a terra, [e] a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.:Y oO:Antes no coração forjais iniquidades; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.= 7:Mictão de Davi para o cantor-mor, sobre Al-Tachete ACASO falais vós deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?Y<+9 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua glória sobre toda a terra._;79 Pois a tua misericórdia [é] grande até aos céus, e a tua verdade até às nuvens.O:9 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei entre as nações.g9G9Desperta! glória minha; desperta! alaúde e harpa; eu [mesmo] despertarei ao romper da alva.m8S9Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei, e salmodiarei.79Armaram uma rede aos meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram. (Selá.)W6'9Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua glória sobre toda a terra.65e9A minha alma [está] entre leões, e eu estou [entre] aqueles que estão abrasados, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e frechas, e cuja língua é espada afiada.'4G9Ele dos céus enviará seu auxílio, e me salvará [do] desprezo daquele que procurava devorar-me (Selá). Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.H3 9Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa. 2 9Mictão de Davi para o cantor-mor, sobre Al-Tachete, quando fugia de diante de Saul na caverna TEM misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim, porque a minha alma confia em ti; e à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades. 1 8 Pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para andar diante de Deus na luz dos viventes.W0'8 Os teus votos [estão] sobre mim, ó Deus: eu te renderei ações de graças;\/18 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.O.8 Em Deus louvarei a [sua] palavra: no SENHOR louvarei a [sua] palavra.p-Y8 Quando eu a [ti] clamar, então retrocederão os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus está comigo.t,a8Tu contaste as minhas vagueações: põe as minhas lágrimas no teu odre: não [estão elas] no teu livro?j+M8[Porventura] escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na [tua] ira!X*)8Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.j)M8Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos [são] contra mim para o mal.s(_8Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?6'g8No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.}&s8Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.W% )8Mictão de Davi para o cantor-mor, sobre Jonate-Elém-Recoquim, quando os filisteus o prenderam em Gate TEM misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; oprime-me, pelejando todo o dia.$17Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.l#Q7Lança o teu cuidado sobre o SENHOR, e ele te susterá: nunca permitirá que o justo seja abalado.&"E7A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras [eram] mais brandas do que o azeite: todavia, eram espadas nuas.Q!7Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele: romperam a sua aliança. /7Deus ouvirá; e os afligirá Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, [e] tão pouco temem a Deus.Z-7Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.[/7De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.9m7Mas eu invocarei a Deus, e o SENHOR me salvará.7A morte os assalte, [e] vivos os engula a terra; porque [há] maldade nas suas habitações [e] no seu próprio interior.V%7Praticávamos juntos suavemente, [e] íamos com a multidão à casa de Deus.E7 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.5c7 Pois não [era um] inimigo [que] me afrontava: então eu [o] teria suportado; nem [era] o que me aborrecia [que se] engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido. 5H~~}~$}}|}0||Q|{{Y{zzEyyy6xxx&wwvvuxttt+sstrrurqqApppp+ooonn9mmgll,kkk$jj|j=ii(hh8gggLff_f eeUddkd clbblbaaO```__9^^~^]]W\\h[[[0ZZYYWXXQWWTWVVVUUUGTTT?SS/RRcRQQIPPPLPOO>NNN3MMM)LpLKK~KJJ`JII^I HH$GGWFFEEE'DDfCCCLBBB:AAAA@@@??>>"==O<<<;{::G99A8~8$77h766%55i544G333822m2 11 000%//N..y. --e,,,0++u+**V* ))N(((%''_&&&\&%%A$$a###C"""B!!B O 1IiSOO|/f a(G0 j! [ - r 4 )dTw0"OateaYPois quem no céu se pode igualar ao SENHOR? [Quem] é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?sd_YE os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR, e a tua fidelidade também na assembléia dos santos.uccYA tua descendência estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)GbYFiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:aYPois disse eu: A [tua] benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, [dizendo]: ` ;YMasquil de Etã, o ezraíta AS benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente: com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.g_GXAfastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.D^XComo águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos._]7XA tua ardente indignação sobre mim vai passando: os teus terrores fazem-me perecer.x\iX[Estou] aflito, e prestes a morrer desde a [minha] mocidade: [quando] sofro os teus terrores, fico perturbado.T[!XSENHOR, por que rejeitas a minha alma? por que escondes de mim a tua face?SZX Eu, porém, SENHOR, clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.`Y9X Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?\X1X Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?cW?X Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)VX A minha vista desmaia por causa da aflição. SENHOR, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.}UsXAlongaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me em extremo abominável para eles: estou fechado, e não posso sair.ZT-XSobre mim pesa a tua cólera: tu [me] abateste com todas as tuas ondas. (Selá.)MSXPuseste-me no mais profundo do abismo; em trevas e nas profundezas. RXPosto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, antes os exclui a tua mão.TQ!XJá estou contado com os que descem à cova: estou como homem sem forças,aP;XPorque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.\O1XChegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;KN XCântico e salmo para os filhos de Corá e para o cantor-mor, sobre Maalate Leanote. Instrução de Hemã, ezraíta SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.eMCWE os cantores e tocadores de instrumentos entoarão: todas as minhas fontes [estão] em ti.XL)WO SENHOR, ao fazer descrição dos povos, dirá: este é nascido ali. (Selá.)`K9WE de Sião se dirá: Este e aquele nasceram ali: e o mesmo Altíssimo a estabelecerá.J1WDentre os que me conhecem, farei menção de Raabe e de Babilônia: eis que da Filístia, e de Tiro, e da Etiópia, se dirá: Este é nascido ali.FIWCousas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de Deus. (Selá.)VH%WO SENHOR ama as portas de Sião, mais do que todas as habitações de Jacó.ZG /WSalmo e canto para os filhos de Corá O SEU fundamento [está] nos montes santos.FVMostra-me um sinal para bem, para que [o] vejam aqueles que me aborrecem, e se confundam, quando tu, SENHOR, me ajudares e consolares.yEkVVolta-te para mim, e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo, e salva ao filho da tua serva.wDgVMas tu, Senhor, [és] um Deus cheio de compaixão, e piedoso, sofredor, e grande em benignidade e em verdade.C+VÓ Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e as assembléias dos tiranos procuraram a minha morte; e não te puseram perante os seus olhos.rB]V Pois grande [é] a tua misericórdia para comigo; e livraste a minha alma do mais profundo da sepultura.iAKV Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, com todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.q@[V Ensina-me, SENHOR, o teu caminho, [e] andarei na tua verdade; une o meu coração ao temor do teu nome.H? V Porque tu [és] grande e operas maravilhas; só tu [és] Deus.w>gV Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome.[=/VEntre os deuses não [há] semelhante a ti, Senhor, nem [há] obras como as tuas.J< VNo dia da minha angústia clamarei a ti, porquanto me respondes.W;'VDá ouvidos, SENHOR, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.u:cVPois tu, Senhor, [és] bom e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.N9VAlegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto a minha alma.J8 VTem misericórdia de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.`79VGuarda a minha alma, pois sou santo, ó Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.m6 UVOração de Davi INCLINA, SENHOR, os teus ouvidos, [e] ouve-me, porque [estou] necessitado e aflito.b5=U A justiça irá adiante dele, e ele nos fará andar no caminho aberto pelos seus passos.J4 U Também o SENHOR dará o bem, e a nossa terra dará o seu fruto.K3U A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.U2#U A misericórdia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.s1_U Certamente que a salvação [está] perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra. 0UEscutarei o que Deus, o SENHOR, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.R/UMostra-nos, SENHOR, a tua misericórdia, e concede-nos a tua salvação.N.UNão tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se alegre em ti?^-5UEstarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?\,1UTorna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.S+UFizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.V*%UPerdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus pecados. (Selá.)) USalmo para o cantor-mor, entre os filhos de Corá ABENÇOASTE, SENHOR, a tua terra: fizeste regressar os cativos de Jacó.X()T SENHOR dos Exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança. ' T Porque o SENHOR Deus [é um] sol e escudo: o SENHOR dará graça e glória; não negará bem [algum] aos que andam na retidão.&7T Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da impiedade.I% T Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.m$STSENHOR Deus dos Exércitos, escuta a minha oração: inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó! (Selá.)W#'TVão indo de força em força; [cada um deles] em Sião aparece perante Deus.b"=TO qual passando pelo vale de Baca, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.m!STBem-aventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração [estão] os caminhos [aplanados].[ /TBem-aventurados os que habitam em tua casa: louvar-te-ão continuamente. (Selá.)/TAté o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, e para a sua prole, junto dos teus altares, SENHOR dos Exércitos, Rei meu e Deus meu.}TA minha alma está anelante, e desfalece pelos átrios do SENHOR: o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.  TPara o cantor-mor, sobre Gitite. Salmo para os filhos de Corá QUÃO amáveis [são] os teus tabernáculos, SENHOR dos Exércitos!nUSPara que saibam que tu, a quem só pertence o nome de JEOVÁ, [és] o Altíssimo sobre toda a terra.PSConfundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.SSEncham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, SENHOR.U#SAssim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu torvelinho.T!SComo o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas;[/S Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.fES Que disseram: Tomemos para nós em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.yS Faze aos seus nobres como [a] Orebe, e como [a] Zeebe; e a todos os seus príncipes como [a] Zebá e como [a] Zalmuna;Y+S [Os quais] foram destruídos em Endor; vieram a servir de estrume para a terra.a;S Faze-lhes como fizeste a Midiã, como [a] Sísera, como [a] Jabim na ribeira de Quisom;]3STambém a Assíria se ligou a eles: foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá.)T!SDe Gebal, e de Amom, e de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.H SAs tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos,;qSPorque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:wgSDisseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não [sejam] nação, nem haja mais memória do nome de Israel._ 7SAstutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.a ;SPorque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.~  wSCântico e salmo de Asafe Ó DEUS, não estejas em silêncio; não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus.R RLevanta-te, ó Deus, julga a terra, pois te pertencem todas as nações.P RTodavia, como homens morrereis e caireis como qualquer dos príncipes.V%REu disse: Vós [sois] deuses, e vós outros sois todos filhos do Altíssimo.`9REles nada sabem, nem entendem; andam em trevas; todos os fundamentos da terra vacilam.I RLivrai o pobre e o necessitado; tirai-os das mãos dos ímpios.ORDefendei o pobre e o órfão: fazei justiça ao aflito e necessitado.kORAté quando julgareis injustamente, e respeitareis a aparência das pessoas dos ímpios? (Selá.)\ 3RSalmo de Asafe DEUS está na congregação dos poderosos; julga no meio dos deuses.Z-QE eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel saído da rocha.[/QOs que aborrecem ao SENHOR ter-se-lhe-iam sujeitado, e o tempo dele seria eterno.eCQEm breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.SQ Ah! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!t~aQ Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus corações, [e] andaram segundo os seus próprios conselhos.L}Q Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.i|KQ Eu [sou] o SENHOR teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e ta encherei.V{%Q Não haverá entre ti deus alheio, nem te prostrarás ante um deus estranho.MzQOuve-me, povo meu, e eu te admoestarei: ah! Israel, se me ouvisses!y{QClamaste na angústia, e te livrei; respondi-te do lugar oculto dos trovões: provei-te nas águas de Meribá. (Selá.)PxQTirei de seus ombros a carga; as suas mãos ficaram livres dos cestos.wyQOrdenou-o em José por testemunho, quando saíra contra a terra do Egito, [onde] ouvi uma língua [que] não entendia.Xv)QPorque [isto] é um estatuto para Israel, [e] uma ordenança do Deus de Jacó.QuQTocai a trombeta na lua nova, no tempo marcado para a nossa solenidade.It QTomai o saltério, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaúde.}s uQSalmo de Asafe para o cantor-mor, sobre Gitite CANTAI alegremente a Deus, nossa fortaleza: celebrai o Deus de Jacó.grGPFaze-nos voltar, SENHOR Deus dos Exércitos: faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.`q9PDeste modo, não nos iremos de após ti; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.ipKPSeja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.\o1P[Está] queimada pelo fogo, [está] cortada; pereceu pela repreensão da tua face.Vn%PE a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.kmOPOh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vinha;ElP O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.fkEP Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?NjP Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.eiCP Os montes cobriram-se com a sua sombra, e como os cedros de Deus se tornaram os seus ramos.ehCP Preparaste-lhe [lugar], e fizeste com que ela aprofundasse raízes; e assim encheu a terra.QgPTrouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações e a plantaste.cf?PFaze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.zemPTu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de [nós] entre si.]d3PTu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.bc=PÓ SENHOR Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?Tb!PFaze-nos voltar, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.Wa'PPerante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.?` yPPara o cantor-mor, sobre Sosanim Edute. Salmo de Asafe Ó PASTOR de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a [um] rebanho, que te assentas [entre] os querubins, resplandece._ O Assim nós, teu povo e ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente: de geração em geração cantaremos os teus louvores.w^gO E aos nossos vizinhos, deita-lhes no regaço, setuplicadamente, a sua injúria com que te injuriaram, Senhor. ]O Chegue à tua presença o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço, preserva aqueles que estão sentenciados à morte.!\;O Porque diriam os gentios: Onde está o seu Deus? Torne-se manifesta entre as nações, à nossa vista, a vingança do sangue derramado dos teus servos. [ O Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome: e livra-nos, e perdoa os nossos pecados por amor do teu nome. ZONão te lembres das nossas iniquidades passadas: apressa-te e antecipem-se-nos as tuas misericórdias, pois estamos muito abatidos.?YyOPorque devoraram a Jacó, e assolaram as suas moradas.qX[ODerrama o teu furor sobre nações que te não conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome.YW+OAté quando, SENHOR? indignar-te-ás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?tVaOEstamos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que [estão] à roda de nós.iUKODerramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não houve [quem] os sepultasse.TwODeram os cadáveres dos teus servos por comida às aves dos céus, e a carne dos teus santos às alimárias da terra.S OSalmo de Asafe Ó DEUS, as nações entraram na tua herança; contaminaram a teu santo templo; reduziram Jerusalém a montões de pedras.oRWNHAssim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.lQQNGDe após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.OPNFTambém elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas.eOCNEE edificou o seu santuário como aos lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.IN NDAntes elegeu a tribo de Judá: o monte de Sião, que ele amava.RMNCAlém disto, rejeitou a tenda de José, e não elegeu a tribo de Efraim.UL#NBE feriu os seus adversários, que fugiram, e pô-los em perpétuo desprezo.YK+NAEntão o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.RJN@Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não se lamentaram.^I5N?Aos seus mancebos consumiu-os o fogo, e as suas donzelas não tiveram festa nupcial.RHN>E entregou o seu povo à espada; e encolerizou-se contra a sua herança.NGN=E deu a sua força ao cativeiro; e a sua glória à mão do inimigo.qF[NKN4Mas fez [com] que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a [um] rebanho.^=5N3E feriu todo o primogênito no Egito, primícias da [sua] força nas tendas de Cão.h<IN2Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.w;gN1E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia.R:N0Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos os seus rebanhos.Q9N/Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.Q8N.Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.W7'N-E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram._67N,E converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.U5#N+Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã;a4;N*Não se lembraram do [poder] da sua mão, [nem] do dia em que os livrou do adversário:M3N)Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e duvidaram do Santo de Israel.K2N(Quantas vezes o provocaram no deserto, e o ofenderam na solidão!Q1N'Porque se lembrou de que [eram] carne, um vento que passa e não volta.50cN&Mas ele, que é misericordioso, perdoou a [sua] iniquidade, e não [os] destruiu; antes muitas vezes desviou [deles] a sua cólera, e não deixou despertar toda a sua ira._/7N%Porque o seu coração não [era] reto para com ele nem foram fiéis ao seu concerto.I. N$Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.Y-+N#E lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.a,;N"Pondo-os ele à morte, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.P+N!Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.Q*N Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.p)YNQuando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais fortes deles, e feriu os escolhidos de Israel.M(NNão refrearam o seu apetite. Ainda lhes [estava] a comida na boca,H' NEntão comeram e se fartaram bem; pois lhes satisfez o desejo.P&NE [as] fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.Q%NE choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.S$NFez soprar o vento do oriente nos céus, e trouxe o sul com a sua força.U##NCada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida com abundância.a";NE fizesse chover sobre eles o maná para comerem, e lhes tivesse dado do trigo do céu.[!/NPosto que tivesse mandado às altas nuvens, e tivesse aberto as portas dos céus.I  NPorquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,}sNPelo que o SENHOR [os] ouviu, e se indignou: e acendeu [um] fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel;!;NEis que feriu a penha, e águas correram [dela]; rebentaram ribeiros em abundância: poderá também dar-[nos] pão, ou preparar carne para o seu povo?hINE falaram contra Deus, e disseram: Poderá Deus porventura preparar-[nos] uma mesa no deserto?_7NE tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para satisfazerem o seu apetite.[/NE [ainda] prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.ENFez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.U#NFendeu as penhas no deserto; e deu-[lhes] de beber como de grandes abismos.ONDe dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite com um clarão de fogo.b=N Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.]3N Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, [no] campo de Zoã.NN E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.J N Não guardaram o concerto de Deus, e recusaram andar na sua lei.W'N Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.7NE não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração [que] não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.}NPara que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.}sNPara que a geração vindoura [a] soubesse; os filhos [que] nascessem se levantassem e [a] contassem a seus filhos;'NPorque ele estabeleceu [um] testemunho em Jacó, e pôs [uma] lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que a fizessem conhecer a seus filhos;#NNão os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do SENHOR, assim como a sua força e as maravilhas que fez.L NOs quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.S NAbrirei a minha boca em [uma] parábola: proporei enigmas da antiguidade.o  YNMasquil de Asafe ESCUTAI a minha lei, povo meu: inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.R MGuiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Aarão.n UMPelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.taMA voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.ucMGrossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram: as tuas frechas correram duma para outra parte.hIMAs águas te viram, ó Deus, as águas te viram, [e] tremeram; os abismos também se abalaram.X)MCom o [teu] braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)^5MTu és o Deus que fazes maravilhas: tu fizeste notória a tua força entre os povos.gGM O teu caminho, ó Deus, [está] no santuário. Que Deus é [tão] grande como o [nosso] Deus?NM Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.s_M Lembrar-me-ei, pois, das obras do SENHOR: certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.fEM E eu disse: Isto é enfermidade minha; e logo [me lembrei] dos anos da destra do Altíssimo.lQM Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)n~UMCessou para sempre a sua benignidade? [acabou-se já] a promessa que veio de geração em geração?T}!MRejeitará o Senhor (SENHOR) para sempre e não tornará a ser favorável?o|WMDe noite chamei à lembrança o meu cântico: meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:J{ MConsiderava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.[z/MSustentaste os meus olhos vigilantes: estou tão perturbado que não posso falar.by=MLembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)x'MNo dia da minha angústia busquei ao Senhor: (SENHOR) a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.w 5MSalmo de Asafe para o cantor-mor, por Jedutum CLAMEI ao SENHOR [com] a minha voz: a Deus [levantei] a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.[v/L Ele ceifará o espírito dos príncipes: [é] tremendo para com os reis da terra.}usL Fazei votos, e pagai ao SENHOR, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que é tremendo.gtGL Porque a cólera do homem redundará em teu louvor, o restante da cólera tu o restringirás._s7L Quando Deus se levantou para julgar, para livrar a todos os mansos da terra. (Selá.)RrLDesde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,PqLTu, tu [és] terrível; e quem subsistirá à tua vista, se te irares?bp=LÀ tua repreensão, ó Deus de Jacó, carros e cavalos são lançados num sono profundo.oLOs que são ousados de coração foram despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos.GnLTu [és] mais ilustre, e glorioso, do que os montes de presa.Tm!LAli quebrou as frechas do arco; o escudo, e a espada, e a guerra. (Selá.)Hl LE em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada em Sião.k LSalmo e cântico de Asafe para o cantor-mor, sobre Neguinote CONHECIDO [é] Deus em Judá: grande [é] o seu nome em Israel.djAK E quebrantarei todas as forças dos ímpios, [mas] as forças dos justos serão exaltadas.Xi)K Mas, quanto a mim, anunciarei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.6heKPorque na mão do SENHOR [há um] cálice cujo vinho ferve, cheio de mistura, e dá a beber dele; certamente todos os ímpios da terra sorverão [e] beberão as suas fezes.IAté que entrei no santuário de Deus: [então] entendi eu o fim deles.J= IQuando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;^<5ISe eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.G;IPois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.i:KI Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.p9YI Eis que estes [são] ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.I8 I E dizem: Como [o] sabe Deus? ou há conhecimento no Altíssimo?T7!I Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de [copo] cheio se lhes espremem.N6I Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.V5%ISão corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.d4AIOs olhos deles estão inchados de gordura: superabundam as imaginações do seu coração.a3;IPelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência [como] de um adorno.a2;INão se acham em trabalhos [como outra] gente, nem são afligidos como [outros] homens.Q1IPorque não [há] apertos na sua morte, mas firme [está] a sua força. E~~4}}|}'||U|{{PzzzAyyyxxuxwwGvvvCuuu>>2===<<&;;>:::.99F88o777 665z44>33y3!222,11r1004//w/)..t. --Z-,,K++d+"**L))).(((/'''&&6%%~% $$1##[""i!!h! HI7& vk{6o`x*{hS_ap#  / V  l  u # t OYT8tiW*'jNós pecamos e os nossos pais; cometemos a iniquidade, andamos perversamente.)jPara que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.t(ajLembra-te de mim, SENHOR, segundo a [tua] boa vontade para com o teu povo: visita-me com a tua salvação;a';jBem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.]&3jQuem pode referir as obras poderosas do SENHOR? [Quem] anunciará os seus louvores?h% KjLOUVAI ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.^$5i-Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.M#i,E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos;Q"i+E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.J! i*Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.a ;i)Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, [como] um rio.I i(Oraram, e ele fez vir codornizes, e saciou-os com pão do céu.Mi'Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para os alumiar de noite.W'i&O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.dAi%Mas a eles os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.fEi$Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.Ri#E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.Ni"Falou ele, e vieram gafanhotos, e pulgão em quantidade inumerável.[/i!Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.Oi Converteu as suas chuvas em saraiva, [e] fogo abrasador na sua terra.OiFalou ele, e vieram enxames de moscas, e piolhos em todo o seu termo.T!iA sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.KiConverteu as suas águas em sangue, e assim fez morrer os peixes.U#iMandou às trevas que a escurecessem: e não foram rebeldes à sua palavra.KiFizeram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.A}iEnviou Moisés, seu servo, [e] Aarão, a quem escolhera.s_iMudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.`9iE ele multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.MiEntão Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.V %iPara, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes, e instruir os seus anciãos.H  iFê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;J  iMandou o rei, e o fez soltar; o dominador dos povos, e o soltou.R iAté ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.H  iCujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros:NiMandou perante eles um varão, [que] foi vendido por escravo: José,H iChamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.LiNão toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.a;iNão permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, [dizendo]:Ki Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo,Ri Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;Ni Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, por limite da vossa herança.[/i O qual ele confirmou a Jacó [por] estatuto, [e] a Israel [por] concerto, eterno,I i Do [concerto] que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque.hIiLembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra [que] mandou, até milhares de gerações.R~iEle [é] o SENHOR, nosso Deus; os seus juízos [estão] em toda a terra.\}1iVós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.\|1iLembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;L{iBuscai ao SENHOR, e a sua força: buscai a sua face continuamente.]z3iGloriai-vos no seu santo nome: alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.KyiCantai-lhe, cantai-lhe salmos: falai de todas as suas maravilhas.ax =iLOUVAI ao SENHOR, [e] invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.wyh#Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao SENHOR. Louvai ao SENHOR.Tv!h"A minha meditação a seu respeito será suave: eu me alegrarei no SENHOR.`u9h!Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.Rth Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, [logo] fumegam.QshA glória do SENHOR seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!Tr!hEnvias o teu Espírito, e são criados, e [assim] renovas a face da terra.sq_hEscondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.SphDando-lho tu, [eles] o recolhem; abres a tua mão, [e] enchem-se de bens.MohTodos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.KnhAli passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.kmOhTal [é] este vasto e espaçoso mar onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.lhÓ SENHOR, quão variadas são as tuas obras! todas as cousas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.Tk!h[Então] sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.GjhNasce o sol [e logo] se recolhem, e se deitam nos seus covis.LihOs leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.Wh'hOrdenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.GghDesignou a lua para as estações: o sol conhece o seu ocaso.dfAhOs altos montes [são um refúgio] para as cabras monteses, [e] as rochas para os coelhos.PehOnde as aves se aninham: [quanto] à cegonha, a sua casa é nas faias.Td!hSatisfazem-se as árvores do SENHOR; os cedros do Líbano que ele plantou. c hE o vinho [que] alegra o coração do homem, e faz reluzir o [seu] rosto como azeite, e o pão [que] fortalece o seu coração.vbehFaz crescer a erva para os animais, e a verdura para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento,^a5h Ele rega os montes desde as suas câmaras: a terra farta-se do fruto das suas obras.G`h Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.c_?h Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com ela a sua sede.Q^h Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre os montes.e]Ch Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.S\hSobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.J[ hÀ tua repreensão fugiram, à voz do teu trovão se apressaram.[Z/hTu a cobres com o abismo, como com um vestido: as águas estavam sobre os montes;QYhLançou os fundamentos da terra, [para que] não vacile em tempo algum.PXhFaz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros um fogo abrasador.sW_hPõe nas águas os vigamentos das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.TV!hEle cobre-se de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.U {hBENDIZE, ó minha alma ao SENHOR: SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo, estás vestido de glória e de majestade.zTmgBendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao SENHOR.oSWgBendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.}RsgBendizei ao SENHOR, anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.[Q/gO SENHOR tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.uPcgSobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.OgMas a misericórdia do SENHOR [é] de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;YN+gPois, passando por ela o vento, [logo] se vai, e o seu lugar não conhece mais.[M/gPorque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;KLgPois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que [somos] pó.gKGg Como um pai se compadece de [seus] filhos [assim] o SENHOR se compadece daqueles que o temem.dJAg Quanto está longe o oriente do ocidente, [assim] afasta de nós as nossas transgressões.yIkg Pois quanto o céu está elevado acima da terra, [assim] é grande a sua misericórdia para com os que o temem.eHCg Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.SGg Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a [sua ira].UF#gMisericordioso e piedoso [é] o SENHOR; longânimo e grande em benignidade.ZE-gFez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.=DugO SENHOR faz justiça e juízo a todos os oprimidos._C7gQuem enche a tua boca de bens, [de sorte que] a tua mocidade se renova como a águia.]B3gQuem redime a tua vida da perdição, e te coroa de benignidade e de misericórdia.YA+gÉ ele que perdoa todas as tuas iniquidades, e sara todas as tuas enfermidades;_@7gBendize, ó minha alma, ao SENHOR, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.m? UgSalmo de Davi BENDIZE, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim [bendiga] o seu santo nome.c>?fOs filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.?=yfMas tu [és] o mesmo, e os teus anos nunca terão fim. < fEles perecerão, mas tu permanecerás: todos eles, como [um] vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.V;%fDesde a antiguidade fundaste a terra: e os céus [são] obra das tuas mãos.p:YfDizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.A9}fAbateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.U8#fQuando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.^75fA fim de que seja anunciado o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,O6fPara ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;d5AfPorquanto olhara desde o alto do seu santuário: desde os céus o SENHOR observou a terra;_47fIsto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao SENHOR.P3fE atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.K2fQuando o SENHOR edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,_17fEntão as nações temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória,X0)fPorque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó./wf Tu te levantarás [e] terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.`.9f Mas tu, SENHOR, permanecerás para sempre, e a tua memória de geração em geração.V-%f Os meus dias [são] como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.^,5f Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.V+%f Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida.b*=fOs meus inimigos me afrontam todo o dia: os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.9)mfVelo, e sou como o pardal solitário no telhado.Q(fSou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.U'#fJá os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.i&KfO meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.V%%fPorque os meus dias se consomem como fumo, e os meus ossos ardem como lenha.$!fNão escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia [em] que eu clamar, ouve-me depressa. # ;fOração do aflito, vendo-se desfalecido, e derramando a sua queixa perante a face do SENHOR SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor."ePela manhã destruirei todos os ímpios da terra, para desarraigar da cidade do SENHOR todos os que praticam a iniquidade.!{eO que usa de engano não ficará dentro da minha casa: o que profere mentiras não estará firme perante os meus olhos. {eOs meus olhos procurarão os fiéis da terra, para que estejam comigo: o que anda n[um] caminho reto, esse me servirá.eAquele que difama o seu próximo, às escondidas, eu o destruirei: aquele que tem olhar altivo e coração soberbo, não o sofrerei.SeUm coração perverso se apartará de mim: não conhecerei o [homem] mau.xieNão porei cousa má diante dos meus olhos: aborreço a ações daqueles que se desviam; nada se [me] pegará.~uePortar-me-ei com inteligência no caminho reto. Quando virás a mim? Andarei em minha casa com um coração sincero.S !eSalmo de Davi CANTAREI a misericórdia e o juízo: a ti, SENHOR, cantarei.vedPorque o SENHOR [é] bom, e eterna a sua misericórdia; e a sua verdade entende-se de geração a geração.lQdEntrai pelas portas dele com louvor, e em seus átrios com hinos: louvai-o, e bendizei o seu nome.jMdSabei que o SENHOR [é] Deus: foi ele, e não nós, que nos fez povo seu e ovelhas do seu pasto.H dServi ao SENHOR com alegria; e apresentai-vos a ele com canto.U %dSalmo de louvor CELEBRAI com júbilo ao SENHOR, todos os moradores da terra.lQc Exaltai ao SENHOR nosso Deus e adorai-o no seu santo monte, porque o SENHOR nosso Deus [é] santo.vecTu os escutaste, SENHOR nosso Deus: tu foste um Deus que lhes perdoaste, posto que vingador dos seus feitos.mScNa coluna de nuvem lhes falava; eles guardavam os seus testemunhos, e os estatutos [que] lhes dera.cMoisés e Aarão, entre os seus sacerdotes, e Samuel entre os que invocam o seu nome, clamavam ao SENHOR, e ele os ouvia.lQcExaltai ao SENHOR nosso Deus, e prostrai-vos diante do escabelo de seus pés, porque ele é santo.a;cE a força do Rei ama o juízo: tu firmas a equidade, fazes juízo e justiça em Jacó.?ycLouvem o teu nome, grande e tremendo, [pois] é santo.NcO SENHOR [é] grande em Sião, e mais elevado que todas as nações.k  QcO SENHOR reina; tremam as nações: Ele está entronizado [entre] os querubins; comova-se a terra.x ib Perante a face do SENHOR, porque vem a julgar a terra: com justiça julgará [o] mundo, e o povo com equidade.E bOs rios batam as palmas; regozijem-se também as montanhas,H  bBrame o mar e a sua plenitude; o mundo, e os que nele habitam.S bCom trombetas e som de buzinas, exultai perante a face do SENHOR, do Rei.NbCantai louvores ao SENHOR com a harpa; com a harpa e a voz do canto.wbCelebrai com júbilo ao SENHOR, todos os moradores da terra: dai brados de alegria, regozijai-vos, e cantai louvores.!bLembrou-se da sua benignidade e da sua verdade para com a casa de Israel: todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus.jMbO SENHOR fez notória a sua salvação; manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.  bSalmo CANTAI ao SENHOR [um] cântico novo, porque ele fez maravilhas, a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória.Y+a Alegrai-vos, ó justos, no SENHOR, e dai louvores em memória da sua santidade.Oa A luz semeia-se para o justo, e a alegria para os retos de coração.~ua Vós, que amais ao SENHOR, aborrecei o mal: ele guarda as almas dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.fEa Pois tu, SENHOR, [és] o Altíssimo em toda a terra; muito mais elevado que todos os deuses.kOaSião ouviu e se alegrou; e os filhos de Judá se alegraram por causa da tua justiça, ó SENHOR.~!aConfundidos sejam todos os que servem imagens de escultura, que se gloriam de ídolos inúteis: prostrai-vos diante dele, todos os deuses.Q}aOs céus anunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua glória.i|KaOs montes se derretem como cera na presença do SENHOR, na presença do Senhor de toda a terra.D{aOs seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra viu e tremeu.Hz aAdiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.dyAaNuvens e obscuridade [estão] ao redor dele; justiça e juízo [são] a base do seu trono.Ix aO SENHOR reina; regozije-se a terra: alegrem-se as muitas ilhas.w` Ante a face do SENHOR, porque vem, porque vem a julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.jvM` Alegre-se o campo com tudo o que [há] nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,Tu!` Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude. t ` Dizei entre as nações: O SENHOR reina; o mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.bs=` Adorai ao SENHOR na beleza da santidade: tremei diante dele todos os moradores da terra.drA`Dai ao SENHOR a glória [devida ao] seu nome: trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.Pq`Dai ao SENHOR, ó famílias dos povos, dai ao SENHOR glória e força.]p3`Glória e majestade [estão] ante a sua face, força e formosura no seu santuário.Yo+`Porque todos os deuses dos povos [são] cousas vãs; mas o SENHOR fez os céus.^n5`Porque grande [é] o SENHOR e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.\m1`Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.Yl+`Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome: anunciai a sua salvação de dia em dia.\k 3`CANTAI ao SENHOR [um] cântico novo, cantai ao SENHOR, todos os moradores da terra.Hj _ Por isso jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.i'_ Quarenta anos estive desgostado com [esta] geração, e disse: É [um] povo que erra de coração, e não tem conhecimento dos meus caminhos.Kh_ Quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.kgO_Não endureçais os vossos corações como em Meribá [e] como [no] dia da tentação no deserto;sf__Porque ele [é] o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,Ye+_Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do SENHOR que nos criou.Nd_Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca._c7_Nas suas mãos [estão] as profundezas da terra, e as alturas dos montes [são] suas.Rb_Porque o SENHOR [é] Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.Ra_Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremo-lo com salmos.V` '_VINDE, cantemos ao SENHOR: cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação. _^E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o SENHOR nosso Deus os destruirá.V^%^Mas o SENHOR foi o meu alto retiro; e o meu Deus a rocha em que me refugiei.Q]^Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.l\Q^Podia acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?h[I^Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações recrearam a minha alma.SZ^Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, SENHOR, me susteve.cY?^Se o SENHOR não fora em meu auxílio já a minha alma habitaria no [lugar do] silêncio.rX]^Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?_W7^Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.TV!^Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.WU'^ Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.bT=^ Bem-aventurado [é] o homem a quem tu repreendes, ó SENHOR, e a quem ensinas a tua lei;ES^ O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.nRU^ Aquele que argúi as gentes, [não] castigará? e o que dá ao homem o conhecimento, [não saberá]?SQ^ Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? e o que formou o olho, não verá?UP#^Atendei, ó brutais dentre o povo; e [vós], loucos, quando sereis sábios?TO!^E dizem: O SENHOR não o verá; nem [para isso] atentará o Deus de Jacó.DN^Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.AM}^Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.sL_^[Até quando] proferirão, [e] dirão cousas duras, [e] se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?UK#^Até quando os ímpios, SENHOR, até quando os ímpios saltarão de prazer.HJ ^Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá o pago aos soberbos.uI e^Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.dHA]Mui fiéis são os teus testemunhos: a santidade convém à tua casa, SENHOR, para sempre.~Gu][Mas] o SENHOR nas alturas [é] mais poderoso do que o ruído das grandes águas [e do que] as grandes ondas do mar.cF?]Os rios levantam, ó Deus, os rios levantam o seu ruído, os rios levantam as suas ondas.NE]O teu trono [está] firme desde então: tu [és] desde a eternidade.D -]O SENHOR reina; está vestido de majestade: o SENHOR se revestiu e cingiu de fortaleza: o mundo também está firmado, [e] não poderá vacilar.gCG\Para anunciarem que o SENHOR [é] reto: [ele é] a minha rocha, e nele não [há] injustiça.IB \Na velhice ainda darão frutos: serão viçosos e florescentes;[A/\ Os que estão plantados na casa do SENHOR florescerão nos átrios do nosso Deus.Q@\ O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.+?O\ Os meus olhos verão cumprido o [meu desejo] sobre os meus inimigos, [e] os meus ouvidos dele se certificarão quanto aos malfeitores que se levantam contra mim._>7\ Mas tu exaltarás o meu poder, como [o] do unicórnio: serei ungido com óleo fresco. = \ Pois eis que os teus inimigos, SENHOR, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.8<k\Mas tu, SENHOR, [és] o Altíssimo para sempre.;y\Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.?:y\O homem brutal nada sabe, e o louco não entende isto.^95\Quão grandes são, SENHOR, as tuas obras! mui profundos [são] os teus pensamentos._87\Pois tu, SENHOR, me alegraste com os teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.b7=\Sobre [um] instrumento de dez cordas, e sobre o saltério: sobre a harpa com som solene.X6)\Para de manhã anunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:q5 ]\Salmo e cântico para o sábado BOM [é] louvar ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo;M4[Dar-lhe-ei abundância de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.p3Y[Ele me invocará, e eu lhe responderei; [estarei] com ele na angústia; livrá-lo-ei e o glorificarei.~2u[Pois que tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque conheceu o meu nome.Y1+[ Pisarás o leão e o áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.]03[ Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.h/I[ Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.L.[ Nenhum mal te sucederá, nem praga [alguma] chegará à tua tenda.V-%[ Porque tu, ó SENHOR, és o meu refúgio! O altíssimo é a tua habitação.P,[Somente com os teus olhos olharás, e verás a recompensa dos ímpios.[+/[Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] tu não serás atingido,Z*-[[Nem] peste [que] ande na escuridão, [nem] mortandade [que] assole ao meio-dia.B)[Não temerás espanto noturno, [nem] seta que voe de dia.x(i[Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro: a sua verdade é escudo e broquel.T'![Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, [e] da peste perniciosa.d&A[Direi do SENHOR: [Ele é] o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.]% 5[AQUELE que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.$ZE seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.Q#ZApareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.\"1ZAlegra-nos pelos dias [em que] nos afligiste, [e] pelos anos [em que] vimos o mal.w!gZSacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.W 'Z Volta-te para nós, SENHOR; até quando? e aplaca-te para com os teus servos._7Z Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.]3Z Quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?<qZ A duração da nossa vida é de setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o melhor deles [é] canseira e enfado, pois passa rapidamente, e nós voamos.veZ Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro.fEZDiante de ti puseste as nossas iniquidades: os nossos [pecados] ocultos à luz do teu rosto.QZPois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.BZDe madrugada cresce e floresce: à tarde corta-se e seca.pYZTu os levas como corrente de água: são [como um] sono: [são] como a erva [que] cresce de madrugada,mSZPorque mil anos [são] aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e [como] a vigília da noite.QZTu reduzes o homem à destruição; e dizes: Volvei, filhos dos homens.wZAntes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade, tu [és] Deus.n WZOração de Moisés, varão de Deus SENHOR, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.=uY4Bendito [seja] o SENHOR para sempre. Amém, e Amém.pYY3Com o qual, SENHOR, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.Y2Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de [como] trago no meu peito o escárnio [de] todos os povos poderosos:dAY1Senhor, onde [estão] as tuas antigas benignidades, [que] juraste a Davi pela tua verdade?veY0Que homem há, que viva, e não veja a morte? ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá.)kOY/Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?X )Y.Até quando, SENHOR? Esconder-te-ás para sempre? arderá a tua ira como fogo?N Y-Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)K Y,Fizeste cessar o seu esplendor, e deitaste por terra o seu trono.P Y+Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.k OY*Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem._7Y)Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se o opróbrio dos seus vizinhos.MY(Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.^5Y'Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua coroa, [lançando-a] por terra.PY&Mas tu rejeitaste e aborreceste: tu te indignaste contra o teu ungido.]3Y%Será estabelecido para sempre como a lua: e a testemunha no céu é fiel. (Selá.)^5Y$A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;GY#Uma vez jurei por minha santidade [que] não mentirei a Davi.T!Y"Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.c?Y!Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.Y+Y Então visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade com açoites.P~YSe profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,R}YSe os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,\|1YE conservarei para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias do céu.\{1YA minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe [será] firme.mzSYTambém por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.ay;YEle me invocará, [dizendo]: Tu [és] meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.=xuYE porei a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.rw]YE a minha fidelidade e a minha benignidade [estarão] com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.\v1YE eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei os que o aborrecem.QuYO inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.LtYCom ele a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.?syYAchei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi:{roYEntão em visão falaste do teu santo, e disseste: Socorri [um que é] esforçado: exaltei a [um] eleito do povo.OqYPorque o SENHOR [é] a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei._p7YPois tu [és] a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.NoYEm teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.bn=YBem-aventurado o povo que conhece o som festivo: andará, ó SENHOR, na luz da tua face.jmMYJustiça e juízo [são] a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.RlY Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada a tua destra.Uk#Y O norte e o sul tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.]j3Y Teus [são] os céus, e tua [é] a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.vieY Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.^h5Y Tu dominas o ímpeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.pgYYÓ SENHOR, Deus dos Exércitos, quem [é] forte como tu, SENHOR, com a tua fidelidade ao redor de ti?!|fqYDeus deve ser em extremo tremendo na assembléia dos santos, e grandemente reverenciado por todos os que o cercam. ]D~~y~ }}}.|||2{{{W{ zzlyyby xxFwww@vvqvuuu8tt=ss{srrMrqqCpp2ooo.nnn)mmkm"llUkkk;jjj iiWihhHgggZgffPfeeWdddYdccrcbbEaa|a``N___0^^e]]]F\\`\ [[6ZZZUZ YYoY0XXZWWW4VV$UUTTMSSqSRRnR!QQ]PPP7OO.NNMM[MLL/KKK.JJtJIIHHEGGG0FFF EEDDD-CCC:BBBAAAG@@@H???,>>>V>==d= <À meia-noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.WX'w=Bandos de ímpios me despojaram; apesar disso, eu não me esqueci da tua lei.HW ww#Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.[=/w"Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observá-la-ei de todo o coração._<7w!(Hê) Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.W;'w Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.F:wApego-me aos teus testemunhos: Ó SENHOR, não me confundas.I9 wEscolhi o caminho da verdade: propus-me seguir os teus juízos.T8!wDesvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.R7wA minha alma consome-se de tristeza: fortalece-me segundo a tua palavra.[6/wFaze-me entender o caminho dos teus preceitos: assim falarei das tuas maravilhas.R5wMeus caminhos te descrevi, e tu me ouviste: ensina-me os teus estatutos.N4wA minha alma está pegada ao pó: vivifica-me segundo a tua palavra.Q3wTambém os teus testemunhos são o meu prazer [e] os meus conselheiros.m2SwEnquanto os príncipes se conluiavam e falavam contra mim, o teu servo meditava nos teus estatutos.W1'wTira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.f0EwTu repreendeste asperamente os soberbos, amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.T/!wA minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.N.w[Sou] peregrino na terra: não escondas de mim, os teus mandamentos.I- wDesvenda os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.R,w(Guímel) Faze bem ao teu servo [para que] viva e observe a tua palavra.N+wRecrear-me-ei nos teus estatutos: não me esquecerei da tua palavra.G*wEm teus preceitos meditarei, e olharei para os teus caminhos.R)wFolgo mais com o caminho dos teus testemunhos, do que todas as riquezas.D(w Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.B'w Bendito [és] tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.O&w Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.a%;w (Bete) De todo o meu coração te busquei: não me deixes desviar dos teus mandamentos.Z$-w Como purificará o mancebo o seu caminho? observando-[o] conforme a tua palavra.F#wObservarei os teus estatutos: não me desampares totalmente.`"9wLouvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juízos.V!%wEntão não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.d AwOxalá os meus caminhos fossem dirigidos de maneira a poder eu observar os teus estatutos.V%wTu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.@{wE não praticam iniquidade, mas andam em seus caminhos._7wBem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, [e] o buscam de todo o coração.Y -w(Alefe) BEM-AVENTURADOS os que trilham caminhos retos, e andam na lei do SENHOR.Y+vLouvai ao SENHOR, porque [ele é] bom; porque a sua benignidade é para sempre.X)v[Tu és] o meu Deus, e eu te louvarei; [tu és] o meu Deus, e eu te exaltarei.{ovDeus [é] o SENHOR que nos deu a luz: atai a vítima da [festa] com cordas, e levai-a até aos ângulos do altar._7vBendito aquele que vem em nome do SENHOR: nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.SvOh! salva, SENHOR, nós te pedimos; ó SENHOR, nós te pedimos, prospera.PvEste [é] o dia que fez o SENHOR: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.MvFoi o SENHOR que fez isto, e é cousa maravilhosa aos nossos olhos.PvA pedra [que] os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça da esquina.:ovLouvar-te-ei, porque me escutaste, e me salvaste.EvEsta [é] a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.SvAbri-me as portas da justiça: entrarei por elas, [e] louvarei ao SENHOR.DvO SENHOR castigou-me muito, mas não me entregou à morte.DvNão morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.GvA destra do SENHOR se exalta: a destra do SENHOR faz proezas.e CvNas tendas dos justos [há] voz de júbilo e de salvação: a destra do SENHOR faz proezas.P vO SENHOR [é] a minha força e o [meu] cântico, porque ele me salvou.O v Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o SENHOR me ajudou.p Yv Cercaram-me como abelhas: mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR as despedacei.V %v Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do SENHOR eu as despedacei.Kv Todas as gentes me cercaram, mas no nome do SENHOR as despedacei.Fv [É] melhor confiar no SENHOR do que confiar nos príncipes.?yv[É] melhor confiar no SENHOR do que confiar no homem.yvO SENHOR [está] comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei [cumprido o meu desejo] sobre os que me aborrecem.LvO SENHOR [está] comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.[/vInvoquei o SENHOR na angústia; o SENHOR me ouviu, e me pôs em [um] lugar largo.RvDigam agora os que temem ao SENHOR que a sua benignidade é para sempre.KvDiga agora a casa de Aarão que a sua benignidade é para sempre.@{vDiga agora Israel que a sua benignidade é para sempre.V 'vLOUVAI ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.q~[uPorque a sua benignidade é grande para conosco e a verdade do SENHOR é para sempre. Louvai ao SENHOR.E} uLOUVAI ao SENHOR todas as nações, louvai-o todos os povos.X|)tNos átrios da casa do SENHOR, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao SENHOR.a{;tPagarei os meus votos ao SENHOR: que eu possa fazê-lo na presença de todo o meu povo.NztOferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do SENHOR.oyWtÓ SENHOR, deveras [sou] teu servo: [sou] teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.BxtPreciosa [é] à vista do SENHOR a morte dos seus santos.RwtPagarei os meus votos ao SENHOR, agora, na presença de todo o seu povo.Hv t Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do SENHOR.Lut Que darei eu ao SENHOR, por todos os benefícios que me tem feito?Dtt Eu dizia na minha precipitação: Todo o homem é mentira.2s_t Cri, por isso falei: estive muito aflito.Ar}t Andarei perante a face do SENHOR, na terra dos viventes.tqatPorque tu, [Senhor], livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.EptVolta, minha alma, a teu repouso, pois o SENHOR te fez bem.LotO SENHOR guarda aos símplices: estava abatido, mas ele me livrou.Hn tPiedoso [é] o SENHOR e justo: o nosso Deus tem misericórdia.Um#tEntão invoquei o nome do SENHOR, [dizendo]: Ó SENHOR, livra a minha alma.sl_tCordéis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza.Zk-tPorque inclinou para mim os seus ouvidos; portanto invocá-lo-ei enquanto viver.Jj tAMO ao SENHOR, porque ele ouviu a minha voz [e] a minha súplica.Ui#sMas nós bendiremos ao SENHOR, desde agora e para sempre. Louvai ao SENHOR.Jh sOs mortos não louvam ao SENHOR, nem os que descem ao silêncio.Xg)sOs céus são os céus do SENHOR; mas a terra deu-a ele aos filhos dos homens.7pA sua descendência será poderosa na terra: a geração dos justos será abençoada.r= _pLOUVAI ao SENHOR. Bem-aventurado o homem que teme ao SENHOR, [que] em seus mandamentos tem grande prazer.<o O temor do SENHOR é o princípio da sabedoria; bom entendimento têm todos os que lhe obedecem; o seu louvor permanece para sempre.n;Uo Redenção enviou ao seu povo; ordenou o seu concerto para sempre; santo e tremendo [é] o seu nome.R:oPermanecem firmes para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.\91oAs obras das suas mãos [são] verdade e juízo; fiéis todos os seus mandamentos.X8)oMostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.O7oDeu mantimento aos que o temem; lembrar-se-á sempre do seu concerto.S6oFez lembradas as suas maravilhas: piedoso e misericordioso [é] o SENHOR.V5%oGlória e majestade há em sua obra, e a sua justiça permanece para sempre.\41oGrandes [são] as obras do SENHOR, procuradas por todos os que nelas tomam prazer.p3 [oLOUVAI ao SENHOR. Louvarei ao SENHOR de todo o coração, na assembléia dos justos e na congregação.W2'nPelo caminho dessedentar-se-á no ribeiro, e prosseguirá de cabeça erguida.i1KnJulgará entre as nações: enchê-las-á de cadáveres: ferirá os cabeças de grandes terras.F0nO Senhor, à tua direita, ferirá os reis no dia da sua ira.q/[nJurou o SENHOR, e não se arrependerá: tu [és] um sacerdote eterno, segundo a ordem de Melquisedeque.&.EnO teu povo se apresentará voluntariamente no dia do teu poder, com santos ornamentos: como vindo do próprio seio da alva, será o orvalho da tua mocidade.n-UnO SENHOR enviará o cetro da tua fortaleza desde Sião, [dizendo]: Domina no meio dos teus inimigos., #nSalmo de Davi DISSE o SENHOR ao meu Senhor: Assenta-te à minha mão direita, até que ponha os teus inimigos [por] escabelo dos teus pés.Y++mPois se porá à direita do pobre, para [o] livrar dos que condenam a sua alma.Z*-mLouvarei grandemente ao SENHOR com a minha boca: louvá-lo-ei entre a multidão.j)MmVistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como [uma] capa.j(MmAmaldiçoem eles, mas abençoa tu: levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.T'!mPara que saibam que nisto está a tua mão, [e que] tu, SENHOR, o fizeste.J& mAjuda-me, SENHOR Deus meu: salva-me segundo a tua misericórdia.U%#mE ainda lhes sirvo de opróbrio; [quando] me contemplam, movem as cabeças.S$mDe jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.R#mEis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.\"1mPorque [estou] aflito e necessitado, e dentro de mim está aflito o meu coração.z!mmMas tu, ó JEOVÁ (Deus) Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia [é] boa, livra-me.s _m[Seja] este da parte do SENHOR o galardão dos meus contrários, e dos que falam mal contra a minha alma.V%mSeja para ele como o vestido [que] o cobre, e como cinto que o cinja sempre.mAssim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.s_mVisto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.%CmPorquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.dAmAntes estejam sempre perante o SENHOR, para que faça desaparecer a sua memória da terra.hImEsteja na memória do SENHOR a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.W'm Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.^5m Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos._7m Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.q[m Sejam vagabundos e mendigos os seus filhos, e busquem o seu pão longe das suas habitações assoladas.<sm Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.A}mSejam poucos os seus dias, [e] outro tome o seu ofício.V%mQuando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.FmPõe acima dele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.6gmDeram-me mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.Pm[Em] paga do meu amor são meus adversários: mas eu [faço] oração.RmEles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.{mPois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim: têm falado contra mim com uma língua mentirosa.N  mSalmo de Davi para o cantor-mor Ó DEUS do meu louvor, não te cales;Q l Em Deus faremos proezas, pois ele calcará aos pés os nossos inimigos.e Cl Dá-nos auxílio para sairmos da angústia, porque vão [é] o socorro [da parte] do homem.{ ol [Porventura] não [serás tu], ó Deus, [que] nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, como os nossos exércitos?E l Quem me levará à cidade forte? Quem me guiará até Edom?gGl Moabe a minha bacia de lavar: sobre Edom lançarei o meu sapato, sobre a Palestina jubilarei.jMlMeu é Galaade, meu é Manassés; Efraim [é] a força da minha cabeça, Judá o meu legislador.lQlDeus falou no seu santuário: eu me regozijarei; repartirei a Siquém, e medirei o vale de Sucote.Y+lPara que sejam livres os teus amados: salva-[nos] com a tua destra, e ouve-nos.PlExalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra,mSlPorque a tua benignidade se eleva acima dos céus, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.X)lLouvar-te-ei entre os povos, SENHOR, e a ti cantarei salmos entre as nações.I lDespertai, saltério e harpa; eu despertarei ao romper da alva.y mlCântico e salmo de Davi PREPARADO está o meu coração, ó Deus; cantarei e salmodiarei com toda a minha alma.c?k+Quem é sábio observe estas [cousas], e considere atentamente as benignidades do SENHOR.P~k*Os retos vêem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.s}_k)Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.s|_k(Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, [onde] não há caminho.X{)k'Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.Yz+k&E ele abençoa-os, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.Jy k%E semeiam campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.Rxk$E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência;Bwk#Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.Svk"A terra frutífera em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.Fuk!Ele converte rios em desertos, nascentes em [terra] sedenta:\t1k Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.gsGkLouvem ao SENHOR [pela] sua bondade, e [pelas] suas maravilhas para com os filhos dos homens.SrkEntão se alegram, com a bonança; e ele assim os leva ao porto desejado.6qgkFaz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.Zp-kEntão clamam ao SENHOR na sua tribulação; e ele os livra das suas angústias.PokAndam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.Wn'kSobem aos céus, descem aos abismos, [e] a sua alma se derrete em angústias.Tm!kPois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.KlkEsses vêem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.FkkOs que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,SjkE ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.giGkLouvem ao SENHOR [pela] sua bondade, e [pelas] suas maravilhas para com os filhos dos homens.LhkEnviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.^g5kEntão clamaram ao SENHOR na sua angústia; [e] ele os livrou das suas necessidades.RfkA sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.qe[kOs loucos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniquidades, são afligidos.OdkPois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.ecCkLouvem ao SENHOR pela sua bondade, e [pelas] suas maravilhas para com os filhos dos homens.LbkTirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.^a5k Então clamaram ao SENHOR na sua angústia, [e] ele os livrou das suas necessidades.g`Gk Eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não [houve] quem [os] ajudasse.g_Gk Por isso que se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo,`^9k Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.F]k Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta;g\GkLouvem ao SENHOR [pela] sua bondade, e [pelas] suas maravilhas para com os filhos dos homens.Q[kE os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.YZ+kE clamaram ao SENHOR na sua angústia, [e] ele os livrou das suas necessidades.:YokFamintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.iXKkAndaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.VW%kE os [que] congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.KVkDigam-n[o] os remidos do SENHOR, os que remiu da mão do inimigo,ZU /kLOUVAI ao SENHOR, porque ele [é] bom, porque a sua benignidade [é] para sempre.|Tqj0Bendito [seja] o SENHOR, Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.Sj/Salva-nos, SENHOR, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.VR%j.Por isso fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.eQCj-E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.FPj,Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.rO]j+Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.PNj*E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.cM?j)E os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.eLCj(Pelo que se acendeu a ira do SENHOR contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança,WK'j'Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.J1j&E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.XI)j%Demais [disto], sacrificaram seus filhos e suas filhas aos diabos; (demônios)EHj$E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.JG j#Antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.?Fyj"Não destruíram os povos, como o SENHOR lhes dissera._E7j!Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.rD]j Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;WC'jE isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.TB!jEntão se levantou Finéias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,WA'jAssim o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.R@jTambém se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.e?CjQue humilharia também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.[>/jPelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;S=jAntes murmuraram em suas tendas, [e] não deram ouvidos à voz do SENHOR.M<jTambém desprezaram a terra aprazível: não creram na sua palavra.6;ejPelo que disse que os teria destruído, se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de [os] não destruir.H: jMaravilhas na terra de Cão, cousas tremendas no Mar Vermelho.R9jEsqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes cousas no Egito,H8 jE converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.D7jFizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.D6jE lavrou um fogo na sua gente: a chama abrasou os ímpios.J5 jAbriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirã.W4'jE tiveram inveja de Moisés no acampamento, [e] de Aarão, o santo do SENHOR.G3jE ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar as suas almas.U2#jMas deixaram-se levar da cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.T1!j Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho:G0j Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.N/j E as águas cobriram os seus adversários: nem um [só] deles ficou.V.%j E livrou-os da mão daquele que os aborrecia, e remiu-os da mão do inimigo.g-Gj Repreendeu o Mar Vermelho e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.^,5jNão obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.8+ijNossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes foram rebeldes junto ao mar, [sim], o Mar Vermelho. <F~~{~9}}}#||`{{{\zzz=yyy)xx_xwwZvvvNuuubuttktssRrrrUqqqDppp)oo|onnVmmm!lllKkkkIjjjjiiSihhbgggGfffmf"eeve2ddd?dcc]bbbpaaaaa ``y`"_=^^[]]]'\\r\![[XZZJYYkXXTWWkWVVKUUTT[SSnSRR=QQQPPXPOOwONNFMMMOLLtLKKJ}J=III(HH{H%GGyG%FFVEEODDDECCC%BB AA5@@@A??t?>>==Q= <<_;;;3:::F9993888+77r7 66\555=44s433B222B111=000+//}/+.t.+--J,,H++{**m*))J(( ''m'&&y&%%O%$$O##r""Q!!, ]}9F<ryzQmEUklubl d %  v ]4K]ZSCCada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.pB YCântico de Davi EU te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.iAIBem-aventurado o povo a quem assim sucede! bem-aventurado [é] o povo cujo Deus [é] o SENHOR.@[Para que] os nossos bois [sejam] fortes para o trabalho; [para que] não [haja nem] assaltos, nem saídas, nem clamores em nossas ruas. ?7 [Para que] as nossas despensas se encham de todo o provimento; [para que] os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares em nossas ruas.=>q Para que nossos filhos [sejam], como plantas, bem desenvolvidos na sua mocidade; [para que] as nossas filhas [sejam] como pedras de esquina lavradas, como colunas de um palácio.= Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e cuja mão direita é a destra da iniquidade;`<7 É ele que dá a vitória aos reis, e que livra a Davi, seu servo, da espada maligna.;{ A [ti], ó Deus, cantarei [um] cântico novo; com o saltério [e] com o instrumento de dez cordas te cantarei louvores.P:Cuja boca fala vaidade, e cuja mão direita é a destra da falsidade.|9oEstende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das muitas águas [e] das mãos dos filhos estranhos,T8Vibra os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas frechas, e desbarata-os.S7Abaixa, ó SENHOR, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.Y6)O homem é semelhante à vaidade; os seus dias [são] como a sombra que passa.d5?SENHOR, que [é] o homem, para que o conheças, [e] o filho do homem, para que o estimes?4#Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador [és tu]: escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.3 Salmo de Davi BENDITO [seja] o SENHOR, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;2 E por tua misericórdia desarraiga os meus inimigos, e destrói a todos os que angustiam a minha alma: pois [sou] teu servo.r1[ Vivifica-me, ó SENHOR, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira a minha alma da angústia.o0U Ensina-me a fazer a tua vontade, pois [és] o meu Deus: guie-me o teu bom Espírito por terra plana.U/! Livra-me, ó SENHOR, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio..!Faze-me ouvir a tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti levanto a minha alma.-)Ouve-me depressa, ó SENHOR; o meu espírito desfalece; não escondas de mim a tua face, para que não seja semelhante aos que descem à cova.g,EEstendo para ti as minhas mãos; a minha alma tem [sede] de ti, como terra sedenta. (Selá.)e+ALembro-me dos dias antigos; considero todos os teus feitos; medito na obra das tuas mãos.b*;Pelo que o meu espírito se angustia em mim; [e] o meu coração em mim está desolado. )Pois o inimigo perseguiu a minha alma; abateu-me até ao chão; fez-me habitar na escuridão, como aqueles que morreram há muito.m(QE não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente.' 7Salmo de Davi Ó SENHOR, ouve a minha oração, inclina os ouvidos às minhas súplicas: escuta-me segundo a tua verdade, [e] segundo a tua justiça,p&WTira a minha alma da prisão, para que louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me fizeste bem.%wAtende ao meu clamor, porque estou muito abatido: livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu.r$[A ti, ó SENHOR, clamei; eu disse: Tu [és] o meu refúgio, [e] a minha porção na terra dos viventes.#Olhei para a [minha] direita, e vi; mas não [havia] quem me conhecesse: refúgio me faltou; ninguém cuidou da minha alma."Quando o meu espírito estava angustiado em mim, então conheceste a minha vereda: no caminho em que eu andava, ocultaram [um] laço.S!Derramei a minha queixa perante a sua face; expus-lhe a minha angústia.  Masquil de Davi. Oração que fez quando estava na caverna COM a minha voz clamei ao SENHOR; com a minha voz ao SENHOR supliquei.^3 Caiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente.iI Guarda-me dos laços [que] me armaram; e dos laços corrediços dos que praticam a iniquidade.jKMas os meus olhos te [contemplam, ó] Deus, SENHOR: em ti confio; não desampares a minha alma.kMComo quando alguém lavra e sulca a terra, são os nossos ossos espalhados à boca da sepultura.r[Quando os seus juízes forem arremessados da rocha, ouvirão as minhas palavras, pois são agradáveis.FFira-me o justo, [será] isso [uma] benignidade; e repreenda-me, [será um] excelente óleo, [que] a minha cabeça não rejeitará; porque continuarei a orar a despeito das suas maldades.3Não inclines o meu coração para o mal, nem para se ocupar de cousas más, com aqueles que praticam a iniquidade; e não coma das suas delícias.V#Põe, ó SENHOR, uma guarda à minha boca: guarda a porta dos meus lábios.Suba a minha oração perante a tua face [como] incenso, [e] seja o levantar das minhas mãos [como] o sacrifício da tarde.p YSalmo de Davi SENHOR, a ti clamo, escuta-me; inclina os teus ouvidos à minha voz, quando a ti clamar.V# Assim os justos louvarão o teu nome: os retos habitarão na tua presença.Z+ Sei que o SENHOR sustentará a causa do oprimido, [e] o direito do necessitado.}q Não terá firmeza na terra o homem de [má] língua: o mal perseguirá o homem violento até que seja desterrado.|o Caiam sobre eles brasas vivas: sejam lançados no fogo: em covas profundas, [para que] se não tornem a levantar.b; [Quanto] aos que, cercando-me, levantam a cabeça, cubra-os a maldade dos seus lábios.Não cumpras, ó SENHOR, ao ímpio os seus desejos: não deixes ir por diante o seu mau propósito, para que não se exalte. (Selá.)eASENHOR Deus, fortaleza da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha._5Eu disse ao SENHOR: Tu [és] o meu Deus: ouve a voz das minhas súplicas, ó SENHOR. yOs soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede à beira do caminho: armaram-me laços corrediços. (Selá.) yGuarda-me, ó SENHOR, das mãos do ímpio; guarda-me do homem violento, os quais se propuseram desviar os meus passos.r [Aguçaram as línguas como a serpente; o veneno das víboras [está] debaixo dos seus lábios. (Selá.)V #Os quais pensam o mal no coração: continuamente se ajuntam para a guerra.i  KSalmo de Davi para o cantor-mor LIVRA-ME, ó SENHOR, do homem mau: guarda-me do homem violento;RE vê se [há] em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.a9Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.A{Aborreço-os com ódio completo: tenho-os por inimigos.|oNão aborreço eu, ó SENHOR, aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?^3Pois falam malvadamente contra ti; [e] os teus inimigos tomam o [teu nome] em vão.`7Ó Deus! tu matarás decerto o ímpio: apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.iI[Se] as contasse, seriam em maior número do que a areia: [quando] acordo ainda estou contigo.fCE quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!8gOs teus olhos viram o meu [corpo] ainda informe, e no teu livro todas estas cousas foram escritas; as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas [havia].uOs meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, [e] entretecido como nas profundezas da terra.~-Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas [são] as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.Q} Pois possuíste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.| Nem ainda as trevas me escondem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz [são para ti] a mesma cousa.f{C Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite [será] luz à roda de mim.Ez Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.Ly [Se] tomar as asas da alva, [se] habitar nas extremidades do mar.mxQSe subir ao céu, tu aí [estás]; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu [ali estás também].PwPara onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua face?dv?[Tal] ciência [é] para mim maravilhosíssima; [tão] alta [que] não a posso [atingir].Bu}Tu me cercaste em volta; e puseste sobre mim a tua mão.Xt'Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó SENHOR, tudo conheces.QsCercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.[r-Tu conheces o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.Rq Salmo de Davi para o cantor-mor SENHOR, tu me sondaste, e [me] conheces.pO SENHOR aperfeiçoará o que me concerne; a tua benignidade, ó SENHOR, [é] para sempre; não desampares as obras das tuas mãos.oAndando eu no meio da angústia, tu me revivificarás: estenderás a tua mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua destra me salvará.enAAinda que o SENHOR é excelso, atenta para o humilde; mas ao soberbo conhece-[o] de longe.SmE cantarão os caminhos do SENHOR; pois grande [é] a glória do SENHOR.bl;Todos os reis da terra te louvarão, ó SENHOR, quando ouvirem as palavras da tua boca;Zk+No dia em que eu clamei, me escutaste; alentaste-me, fortalecendo a minha alma.-jQInclinar-me-ei para o teu santo templo, e louvarei o teu nome pela tua benignidade, e pela sua verdade: pois engrandeceste a tua palavra acima de todo o teu nome.zi mSalmo de Davi EU te louvarei, [SENHOR], de todo o meu coração: na presença dos deuses a ti cantarei louvores.Mh Feliz aquele que pegar em teus filhos e der [com eles] nas pedras.xggAh! filha de Babilônia, que [vais ser] assolada; feliz aquele que te retribuir consoante nos fizeste a nós.f}Lembra-te, SENHOR, dos filhos de Edom no dia de Jerusalém, porque diziam: Arrasai-a, arrasai-a até aos seus alicerces.{emApegue-se-me a língua ao paladar, se me não lembrar de ti, se não preferir Jerusalém à minha maior alegria.`d7Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha destra [da sua destreza].FcMas como entoaremos o cântico do SENHOR em terra estranha?3b]Porquanto aqueles que nos levaram cativos, nos pediam [uma] canção; e os que nos destruíram, [que] os alegrássemos, [dizendo]: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.OaNos salgueiros, [que há] no meio dela, penduramos as nossas harpas.Y` +JUNTO aos rios de Babilônia nos assentamos e choramos, lembrando-nos de Sião.O_Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade [é] para sempre.X^'Que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade [é] para sempre.V]#E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade [é] para sempre.[\-Que se lembrou da nossa humilhação; porque a sua benignidade [é] para sempre.[[-Sim, em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade [é] para sempre.VZ#E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade [é] para sempre.KY E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade [é] para sempre.MXSeom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade [é] para sempre.SWE deu a morte a reis famosos; porque a sua benignidade [é] para sempre.WV%Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade [é] para sempre._U5Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade [é] para sempre.pTWMas derribou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho; porque a sua benignidade [é] para sempre.YS)E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade [é] para sempre.gRE Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade [é] para sempre.]Q1 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade [é] para sempre.UP! E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade [é] para sempre.^O3 Que feriu o Egito no seus primogênitos; porque a sua benignidade [é] para sempre.cN= A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade [é] para sempre.QMO sol para governar de dia; porque a sua benignidade [é] para sempre.ZL+Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade [é] para sempre.bK;Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade [é] para sempre._J5Aquele que com entendimento fez os céus; porque a sua benignidade [é] para sempre.TIAquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade [é] para sempre.THLouvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade [é] para sempre.PGLouvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade [é] para sempre.[F /LOUVAI ao SENHOR, porque ele [é] bom; porque a sua benignidade [é] para sempre.[E-Bendito [seja] o SENHOR desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao SENHOR.]D1Casa de Levi, bendizei ao SENHOR: vós, os que temeis ao SENHOR, louvai ao SENHOR.RCCasa de Israel, bendizei ao SENHOR; casa de Aarão, bendizei ao SENHOR.VB#Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.PATêm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro [algum] nas suas bocas.>@uTêm boca, mas não falam; têm olhos, e não vêem.R?Os ídolos das nações [são] prata e ouro, obra das mãos dos homens.]>1Pois o SENHOR julgará o seu povo, e se arrependerá em atenção aos seus servos.t=_ O teu nome, ó SENHOR, permanece perpetuamente: [e] a tua memória, ó SENHOR, de geração em geração.I< E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.[;- A Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã.E: Que feriu muitas nações, e deu a morte a poderosos reis;i9I Que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;Y8)Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até aos animais;}7qFaz subir os vapores das extremidades da terra: faz os relâmpagos para a chuva: tira os ventos dos seus tesouros.h6GTudo o que o SENHOR quis, ele o fez, nos céus e na terra, nos mares e [em] todos os abismos.m5QPorque eu conheço que o SENHOR [é] grande e [que] o nosso Deus [está] acima de todos os deuses.\4/Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, [e] a Israel para seu tesouro peculiar.k3MLouvai ao SENHOR, porque o SENHOR [é] bom: cantai louvores ao seu nome, porque [é] agradável.R2Vós que assistis na casa do SENHOR, nos átrios da casa do nosso Deus.R1 LOUVAI ao SENHOR. Louvai [o] nome do SENHOR; louvai-o, servos do SENHOR.G0O SENHOR, que fez o céu e a terra, te abençoe desde Sião.H/Levantai as vossas mãos no santuário, e bendizei ao SENHOR. . Cântico dos degraus EIS AQUI, bendizei ao SENHOR todos vós, servos do SENHOR, que assistis na casa do SENHOR todas as noites.-Como o orvalho de Hermom, que desce sobre os montes de Sião; porque ali o SENHOR ordena a bênção [e] a vida para sempre. , [É] como o óleo precioso sobre a cabeça, que desce sobre a barba, a barba de Aarão, e que desce à orla dos seus vestidos.h+ ICântico dos degraus, de Davi OH! quão bom e quão suave [é] que os irmãos vivam em união!Y*)Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.V)#Ali farei brotar a força de Davi: preparei uma lâmpada para o meu ungido.T(Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e os seus santos rejubilarão.^'3Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.O&Este [é] o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.U%! Porque o SENHOR elegeu a Sião; desejou-a para sua habitação, [dizendo]:+$M Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.y#i O SENHOR jurou a Davi com verdade, e não se desviará [dela]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.P" Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.Q! Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.I  Levanta-te, SENHOR, no teu repouso, tu e a arca da tua força.]1Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.SEis que ouvimos falar da arca em Efrata, e a achamos no campo do bosque.X'Enquanto não achar lugar para o SENHOR, uma morada para o Poderoso de Jacó.ONão darei sono aos meus olhos, [nem] repouso às minhas pálpebras,b;Certamente que não entrarei na tenda em que habito, nem subirei ao leito em que durmo,OComo jurou ao SENHOR, [e] fez votos ao Poderoso de Jacó, [dizendo]:[ /Cântico dos degraus LEMBRA-TE, SENHOR, de Davi, [e] de todas as suas aflições.=sEspere Israel no SENHOR, desde agora e para sempre.}De certo fiz calar e sossegar a minha alma: qual criança desmamada, para com sua mãe, tal é a minha alma para comigo.< qCântico dos degraus, de Davi SENHOR, o meu coração não se elevou nem os meus olhos se levantaram: não me exercito em grandes assuntos, nem em cousas muito elevadas para mim.>uE ele remirá a Israel de todas as suas iniquidades.lOEspere Israel no SENHOR, porque no SENHOR [há] misericórdia, e nele [há] abundante redenção.A minha alma anseia pelo Senhor, mais do que os guardas pelo romper da manhã, sim, do que aqueles que esperam pela manhã.NAguardo ao SENHOR; a minha alma o aguarda, e espero na sua palavra.?wMas contigo [está] o perdão, para que sejas temido.NSe tu, SENHOR, observares as iniquidades, Senhor, quem subsistirá?a9Senhor, escuta a minha voz: sejam os teus ouvidos atentos à voz das minhas súplicas.E Cântico dos degraus DAS profundezas a ti clamo, ó SENHOR. uNem tão pouco os que passam dizem: A bênção do SENHOR [seja] sobre vós; nós vos abençoamos em nome do SENHOR.d ?Com o qual o segador não enche a sua mão, nem o que ata os feixes [enche] o seu braço.O Sejam como a erva dos telhados, que se seca antes que [a] arranquem.M Sejam confundidos, e tornem atrás todos os que aborrecem a Sião.< qO SENHOR [é] justo: cortou as cordas dos ímpios.Y)Os lavradores araram sobre as minhas costas: compridos fizeram os seus sulcos.d?Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade; todavia não prevaleceram contra mim.e CCântico dos degraus MUITAS vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel.EE verás os filhos de teus filhos, [e] a paz sobre Israel.oUO SENHOR te abençoará desde Sião, e tu verás os bens de Jerusalém em todos os dias da tua vida.EEis que assim será abençoado o homem que teme ao SENHOR. A tua mulher [será] como a videira frutífera aos lados da tua casa; os teus filhos como plantas de oliveira à roda da tua mesa.U!Pois comerás do trabalho das tuas mãos: feliz [serás], e te [irá] bem.a ;Cântico dos degraus BEM-AVENTURADO aquele que teme ao SENHOR e anda nos seus caminhos.Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava: não serão confundidos, quando falarem com os seus inimigos à porta.N~Como frechas na mão do valente, assim [são] os filhos da mocidade._}7Eis que os filhos [são] herança do SENHOR, [e] o fruto do ventre o [seu] galardão.| Inútil vos [será] levantar de madrugada, repousar tarde, comer o pão de dores, [pois] assim dá ele aos seus amados o sono.-{ UCântico dos degraus, de Salomão SE o SENHOR não edificar a casa, em vão trabalham os que edificam; se o SENHOR não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela.z~Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem dúvida com alegria, trazendo [consigo] os seus molhos.:yo~Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.Vx%~Faze-nos regressar outra vez do cativeiro, SENHOR, como as correntes do sul.Kw~Grandes cousas fez o SENHOR por nós, e por isso estamos alegres.v'~Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos; então se dizia entre as nações: Grandes cousas fez o SENHOR a estes.yu m~Cântico dos degraus QUANDO o SENHOR trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como os que sonham.t'}Quanto àqueles que se desviam para os seus caminhos tortuosos, levá-los-á o SENHOR com os que obram a maldade: paz [haverá] sobre Israel.Ls}Faze bem, ó SENHOR, aos bons e aos [que são] retos de coração. r}Porque o cetro da impiedade não permanecerá sobre a sorte dos justos, para que o justo não estenda as suas mãos à iniquidade.qw}[Como estão] os montes à roda de Jerusalém, assim o SENHOR [está] em volta do seu povo desde agora e para sempre.p }Cântico dos degraus OS que confiam no SENHOR [serão] como o monte de Sião, [que] não se abala, [mas] permanece para sempre.Po|O nosso socorro [está] em o nome do SENHOR, que fez o céu e a terra.sn_|A nossa alma escapou, como um pássaro do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.Nm|Bendito [seja] o SENHOR, que não nos deu por presa aos seus dentes.El|Então as águas altivas teriam passado sobre a nossa alma.jkM|Então as águas teriam trasbordado sobre nós, [e] a corrente teria passado sobre a nossa alma;Yj+|Eles então nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;hiI|Se não [fora] o SENHOR, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,jh O|Cântico dos degraus, de Davi SE não [fora] o SENHOR, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel:wgg{A nossa alma está sobremodo farta da zombaria daqueles que estão à sua vontade e do desprezo dos soberbos.efC{Tem piedade de nós, ó SENHOR, tem piedade de nós, pois estamos assaz fartos de desprezo.ae;{Eis que como os olhos dos servos [atentam] para as mãos dos seus senhores, e os olhos da serva para as mãos de sua senhora, assim os nossos olhos [atentam] para o SENHOR nosso Deus, até que tenha piedade de nós.Td #{Cântico dos degraus PARA TI, que habitas nos céus, levanto os meus olhos.Fcz Por causa da casa do SENHOR, nosso Deus, buscarei o teu bem.EbzPor causa dos meus irmãos e amigos, direi: Haja paz em ti.Ta!zHaja paz dentro de teus muros, e [prosperidade] dentro dos teus palácios.H` zOrai pela paz de Jerusalém: prosperarão aqueles que te amam.I_ zPois ali estão os tronos do juízo, os tronos da casa de Davi.u^czOnde sobem as tribos, as tribos do SENHOR, como testemunho de Israel, para darem graças ao nome do SENHOR.@]{zJerusalém está edificada como uma cidade bem sólida.F\zOs nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalém.^[ 7zCântico dos degraus, de Davi ALEGREI-ME quando me disseram: Vamos à casa do SENHOR.UZ#yO SENHOR guardará a tua entrada e a tua saída, desde agora e para sempre.HY yO SENHOR te guardará de todo o mal: ele guardará a tua alma.swAbomino e aborreço a falsidade; mas amo a tua lei.M=wFolgo com a tua palavra, como aquele que acha [um] grande despojo._<5w(Chim) Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.j;KwA tua palavra [é] a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos [dura] para sempre.c:=wConsidera como amo os teus preceitos: vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.Q9wVi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.k8MwMuitos [são] os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.a79wMuitos [são, ó] SENHOR, as tuas misericórdias: vivifica-me segundo os teus juízos.V6#wA salvação [está] longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.Q5wPleiteia a minha causa, e livra-me: vivifica-me segundo a tua palavra.[4-w(Rexe) Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.b3;wAcerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.U2!wTu [estás] perto ó SENHOR, e todos os teus mandamentos [são] a verdade.H1wAproximam-se os que seguem a malvados: afastam-se da tua lei.g0EwOuve a minha voz, segundo a tua benignidade: vivifica-me, [ó] SENHOR, segundo o teu juízo.Y/)wOs meus olhos preveniram as vigílias [da noite], para meditar na tua palavra.F.wPreveni a alva da manhã, e clamei: esperei na tua palavra.I- wA [ti] te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.e,Aw(Cofe) Clamei de todo o meu coração; escuta-me, SENHOR, [e] guardarei os teus estatutos.X+'wA justiça dos teus testemunhos [é] eterna; dá-me inteligência, e viverei.i*IwAperto e angústia se apoderam de mim; não obstante, os teus mandamentos [são] o meu prazer.O)wA tua justiça [é uma] justiça eterna, e a tua lei [é] a verdade.Q(wPequeno [sou] e desprezado, mas não me esqueço dos teus mandamentos.E'wA tua palavra [é] muito pura; por isso o teu servo a ama.X&'wO meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.K% wOs teus testemunhos [que] ordenaste [são] retos e muito fiéis.I$ w(Tsadê) Justo és, ó SENHOR, e retos [são] os teus juízos.O#wRios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.Z"+wFaze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.M!wLivra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.\ /wOrdena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma.Y)wOlha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.OwAbri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.TwA exposição das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.Z+w(Pê) Maravilhosos [são] os teus testemunhos; por isso a minha alma os guarda.jKwPor isso tenho em tudo como retos todos os [teus] preceitos, [e] aborreço toda a falsa vereda.a;wPelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e [ainda] mais do que o ouro fino.W'w~[Já é] tempo de operares ó SENHOR, [pois] eles têm quebrantado a tua lei.Sw}[Sou] teu servo: dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.Y+w|Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.c?w{Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua salvação e pela promessa da tua justiça.Z-wzFica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.Mwy(Ain) Fiz juízo e justiça: não me entregues aos meus opressores.J wxO meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.dAwwTu tiraste da terra, como escórias, a todos os ímpios, pelo que amo os teus testemunhos.hIwvTu desprezas a todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles [é] falsidade.U#wuSustenta-me, e serei salvo, e de contínuo me recrearei nos teus estatutos.oWwtSustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.V%wsApartai-vos de mim, malfeitores, para que guarde os mandamentos do meu Deus.H  wrTu [és] o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.? ywq(Sâmeque) Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.Y +wpInclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.l QwoOs teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois [são] o gozo do meu coração.R wnOs ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.b=wmA minha alma [está] de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei. O@~~~}}i}||R{{{Dzzz6yyy xxjxwwvv8uu`ttst(sss/rrrqqPpppBoooXonnQmmm7lllUlkkTkjjmj7ii&hhZhggUfff;eejeddScccebbbKaak```@___/^^^&]]{]\\>[['ZZYYiXXzX#WWiW VVFUUU-TTxTSSURRRVQQQXPPPFOOO:NNuNMMKLLL-KKKJJUIIIHH_GGGBFF~F$EEoEDDXCCCXBBB)AAzA9@@`???>>c>===<<QwJá perfumei o meu leito com mirra, aloés, e canela.hPIJá cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito;WO'Por isso saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.LNSacrifícios pacíficos [tenho] comigo; hoje paguei os meus votos.LM Aproximou-se dele, e o beijou; esforçou o seu rosto, e disse-lhe:ML Ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos:UK# Esta [era] alvoroçadora, e contenciosa; não paravam em casa os seus pés;hJI E eis que [uma] mulher lhe [saiu] ao encontro, com enfeites de prostituta, e astuto coração:KI No crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite;TH!Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;VG%Vi entre os simples, descobri entre os jovens, [um] mancebo falto de juízo,IF Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando [eu],`E9Para te guardarem da mulher alheia, da estranha, [que] lisonjeia com as suas palavras.UD#Dize à sabedoria: tu [és] minha irmã; e à prudência chama tua parenta.GCAta-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.ZB-Guarda os meus mandamentos, e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos,ZA /FILHO meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.Y@+#Nenhum resgate aceitará, nem consentirá, ainda que multipliques os presentes.c??"Porque furioso é o ciúme do marido, e de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.M>!Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.h=I O que adultera com uma mulher [é] falto de entendimento; destrói a sua alma o [que] tal faz.U<#Mas encontrado, pagará sete vezes tanto: dará toda a fazenda de sua casa.U;#Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar a sua alma, tendo fome;n:UAssim [será] o que entrar à mulher do seu próximo: não ficará inocente todo aquele que a tocar.P9[Ou] andará alguém sobre as brasas, sem que se queimem os seus pés?P8Tomará alguém fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem? 7 Porque por causa [duma] mulher prostituta [se chega] a [pedir] um bocado de pão; e a adúltera anda à caça de preciosa vida.Z6-Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas com os seus olhos.P5Para te guardarem da má mulher, [e] das lisonjas da língua estranha.{4oPorque o mandamento [é uma] lâmpada, e a lei [uma] luz: e as repreensões da correção são o caminho da vida,r3]Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.N2Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.U1#Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei de tua mãe.X0)Testemunha falsa que profere mentiras: e o que semeia contendas entre irmãos._/7Coração que maquina pensamentos viciosos; pés que se apressam a correr para o mal;Q.Olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente:N-Estas seis cousas aborrece o SENHOR, e a sétima a sua alma abomina:o,WPelo que a sua destruição virá repentinamente: subitamente será quebrantado, sem que [haja] cura.a+;Perversidade [há] no seu coração; todo o tempo maquina mal: anda semeando contendas.H*  Acena com os olhos, fala com os pés, faz sinais com os dedos.K) O homem de Belial, o homem vicioso, anda em perversidade de boca.j(M Assim [te] sobreviverá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.e'C Um pouco de sono, um pouco tosquenejando, um pouco encruzando as mãos, para estar deitado;Z&- Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? quando te levantarás do teu sono?H% Prepara no verão o seu pão: na sega ajunta o seu mantimento.D$A qual, não tendo superior, [nem] oficial, nem dominador,Z#-Vai ter com a formiga, ó preguiçoso: olha para os seus caminhos, e sê sábio.\"1Livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.I! Não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras. #Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu companheiro; vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.]3Enredaste-te com as palavras da tua boca: prendeste-te com as palavras da tua boca.` ;FILHO meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, [se] deste a tua mão ao estranho,b=Ele morrerá, porque sem correção andou, e pelo excesso da sua loucura andará errado.iKQuanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.r]Porque os caminhos do homem [estão] perante os olhos do SENHOR, e [ele] aplana todas as suas carreiras.eCE por que, filho meu, andarias atraído pela estranha, e abraçarias o seio da estrangeira?Como cerva amorosa, e gazela graciosa, saciem-te os seus seios em todo o tempo: e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.QSeja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.=uSejam para ti só, e não para os estranhos contigo.X)Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, [e] pelas ruas os ribeiros de águas?EBebe a água da tua cisterna, e das correntes do teu poço.U#Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.^5 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!Y+ E digas: Como aborreci a correção! e desprezou o meu coração a repreensão!M E gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo.xi Para que não se fartem os estranhos do teu poder e [todos] os teus trabalhos [entrem] na casa do estrangeiro,N Para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.NAfasta dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;^ 5Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.b =Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.L Os seus pés descem à morte: os seus passos firmam-se no inferno.U #Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.v ePorque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar [é] mais macio do que o azeite;U#Para que conserves os meus avisos e os teus lábios guardem o conhecimento.T #FILHO meu, atende à minha sabedoria: à minha razão inclina o teu ouvido:X)Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.V%Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!\1Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.Y+Desvia de ti a tortuosidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.nUSobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele [procedem] as saídas da vida.KPorque são vida para os que as acham, e saúde para o seu corpo.W'Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.]3Filho meu, atenta para as minhas palavras: às minhas razões inclina o teu ouvido.]~3O caminho dos ímpios [é] como a escuridão: nem conhecem aquilo em que tropeçam.r}]Mas a vereda dos justos [é] como a luz da aurora [que] vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.L|Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violências.i{KPois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar [alguém].Hz Evita-o; não passes por ele: desvia-te dele e passa de largo.MyNão entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.Yx+ Pega-te à correção [e] não a largues: guarda-a, porque ela [é] a tua vida.cw? Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.Xv) No caminho da sabedoria te ensinei, [e] pelas carreiras direitas te fiz andar._u7 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.\t1 Dará à tua cabeça um diadema de graça, [e] uma coroa de glória te entregará.NsExalta-a, e ela te exaltará; [e], abraçando-a tu, ela te honrará.{roA sabedoria é a cousa principal: adquire [pois] a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o conhecimento.LqNão a desampares, e ela te guardará: ama-a e ela te conservará.xpiAdquire a sabedoria, adquire a inteligência, [e] não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.xoiE ele ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.Yn+Porque eu era filho de meu pai: tenro, e único em estima diante de minha mãe.=muPois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.Zl /OUVI, filhos, a correção do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.Mk#Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.Vj%"Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.jiM!A maldição do SENHOR [habita] na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.ch? Porque o perverso é abominação para o SENHOR, mas com os sinceros está o seu segredo.Ug#Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.Jf Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.Ue#Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente._d7Não digas ao teu próximo: Vai, e torna, e amanhã [to] darei: tendo-o [tu] contigo.QcNão detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.[b/Porque o SENHOR será a tua esperança, e guardará os teus pés de serem presos.RaNão temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.[`/Quando te deitares, não temerás: sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.V_%Então andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.K^Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.q][Filho meu, não se apartem [estas cousas] dos teus olhos: guarda a [verdadeira] sabedoria e o bom siso;W\'Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.U[#O SENHOR com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com inteligência.eZC[É] árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados [são] todos os que a retêm.VY%Os seus caminhos [são] caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.XX)Aumento de dias [há] na sua [mão] direita: na sua esquerda riquezas e honra.fWEMais preciosa [é] do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.rV]Porque melhor [é] a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.\U1 Bem-aventurado o homem [que] acha sabedoria, e o homem [que] adquire conhecimento.cT? Porque o SENHOR repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho [a quem] quer bem.\S1 Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te enojes da sua repreensão.cR? E se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.UQ# Honra ao SENHOR com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda;MPIsto será remédio para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.XO)Não sejas sábio a teus [próprios] olhos: teme ao SENHOR e aparta-te do mal.TN!Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.fMEConfia no SENHOR de todo o teu coração, e não te estribes no teu [próprio] entendimento.NLE acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.yKkNão te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.WJ'Porque eles aumentarão os teus dias, e te acrescentarão anos de vida e paz.aI =FILHO meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.\H1Mas os ímpios serão arrancados da terra e os aleivosos serão dela exterminados.OGPorque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.PFPara que andes pelo caminho dos bons, e guardes as veredas dos justos.aE;Todos os que se dirigem a elas não voltarão, e não atinarão com as veredas da vida.VD%Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos:PCQue deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.`B9Para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, [que] lisonjeia com suas palavras;HA Cujas veredas [são] tortuosas e desviadas nas suas carreiras;P@[Que] se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus,Z?- [Dos] que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;M> Para te livrar do mau caminho, e do homem que diz cousas perversas;B= O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;d<A Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.V;% Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas.U:#Para que guarde as veredas do juízo: e conserve o caminho dos seus santos.l9QEle reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo [é] para os que caminham na sinceridade.[8/Porque o SENHOR dá a sabedoria: da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.R7Então entenderás o temor do SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.O6Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,Q5E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,m4SPara fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, [e] para inclinares o teu coração ao entendimento,^3 7FILHO meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,^2 7!Mas o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descansado do temor do mal.[1 1 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.c0 APortanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus [próprios] conselhos.O/ Não quiseram o meu conselho [e] desprezaram toda a minha repreensão.S. !Porquanto aborreceram o conhecimento; e não preferiram o temor do SENHOR;l- SEntão a mim clamarão, mas [eu] não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.{, qVindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.T+ #Também eu me rirei na vossa perdição, [e] zombarei, vindo o vosso temor.U* %Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão;s) aMas, porque clamei, e [vós] recusastes; porque estendi a minha mão, [e] não houve quem desse atenção;( Convertei-vos pela minha repreensão: eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito [e] vos farei saber as minhas palavras.' +Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? e [vós], loucos, aborrecereis o conhecimento?v& gNas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama: às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:[% 1A suprema sabedoria altissonantemente clama de fora: pelas ruas levanta a sua voz.s$ aTais [são] as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; [ela] prenderá a alma dos que a possuem.c# AE estes armam ciladas contra o seu [próprio] sangue; e as suas próprias vidas espreitam.S" !Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.P! Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.Y  -Filho meu, não te ponhas a caminho com eles: desvia o teu pé das suas veredas.H  Lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;\ 3 Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;V ' Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;X + Se disserem: Vem conosco; espiemos o sangue; espreitemos sem razão o inocente;W ) Filho meu, se os pecadores com blandícias te quiserem tentar, não consintas.] 5 Porque diadema de graça [serão] para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.X +Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes a doutrina de tua mãe.j OO temor do SENHOR [é] o princípio da ciência: os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.z oPara entender provérbios e [sua] interpretação: [como também] as palavras dos sábios, e suas adivinhações.^ 7Para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o entendido adquirir sábios conselhos;O Para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;[ 1Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo, e a equidade;d CPara se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;= yPROVÉRBIOS de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;RTudo quanto tem fôlego louve ao SENHOR. Louvai ao Sanhor. [ALLELU-IAH]SLouvai-o com os címbalos sonoros; louvai-o com címbalos altissonantes.^3Louvai-o com o adufe e a flauta; louvai-o com instrumento de cordas e com órgãos.NLouvai-o com o som de trombeta; louvai-o com o saltério e a harpa._ 5Louvai-o pelos seus atos poderosos; louvai-o conforme a excelência da sua grandeza.a  ;LOUVAI ao SENHOR. Louvai a Deus no seu santuário; louvai-o no firmamento do seu poder.h G Para fazerem neles o juízo escrito; esta honra tê-la-ão todos os santos. Louvai ao SENHOR.\ /Para prenderem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro;O Para tomarem vingança das nações, e darem repreensões aos povos.c=Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e espada de dois fios nas suas mãos.K Exultem os santos na glória, cantem de alegria nos seus leitos.[-Porque o SENHOR se agrada do seu povo; ele adornará os mansos com a salvação.SLouvem o seu nome com flauta, cantem-lhe o seu louvor com adufe e harpa.Z+Alegre-se Israel naquele que o fez, regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.j MLOUVAI ao SENHOR. Cantai ao SENHOR um cântico novo, e o seu louvor na congregação dos santos.'Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao SENHOR.pW Louvem o nome do SENHOR, pois só o seu nome é exaltado: a sua glória está sobre a terra e o céu.2] Mancebos e donzelas, velhos e crianças,R Reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra:>~u As feras e todos os gados, répteis e aves voadoras:N} Montes e todos os outeiros, árvores frutíferas e todos os cedros:Y|)Fogo e saraiva, neve e vapores, e vento tempestuoso que executa a sua palavra:M{Louvai ao SENHOR desde a terra: vós, baleias, e todos os abismos,RzE os confirmou para sempre, e lhes deu uma lei que não ultrapassarão.HyLouvem o nome do SENHOR, pois mandou, e [logo] foram criados.LxLouvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus:EwLouvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes.MvLouvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.Ru LOUVAI ao SENHOR. Louvai ao SENHOR desde os céus, louvai-o nas alturas.rt[Não fez assim a nenhuma outra nação; e, quanto aos seus juízos, não os conhecem. Louvai ao SENHOR.Vs#Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.Zr+Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.NqQuem lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio??pwQuem dá a neve como lã, esparge a geada como cinza;PoQuem envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente;Rn[Ele é] quem pacifica os teus termos, [e] da flor da farinha te farta;emA Porque ele fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.Il Louva, ó Jerusalém, ao SENHOR; louva, ó Sião, ao teu Deus.Wk% O SENHOR agrada-se dos que o temem [e] dos que esperam na sua misericórdia.Vj# Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz na agilidade do varão.Xi' Que dá aos animais o seu sustento, [e] aos filhos dos corvos, quando clamam.|ho[Ele é] que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, [e] que faz produzir erva sobre os montes;^g3Cantai ao SENHOR em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.HfO SENHOR eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.[e-Grande [é] o nosso SENHOR, e de grande poder; o seu entendimento [é] infinito.PdConta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos [seus] nomes.EcSara os quebrantados de coração, e liga-lhes as feridas;HbO SENHOR edifica Jerusalém; congrega os dispersos de Israel;va eLOUVAI ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; isto [é] agradável; decoroso [é] o louvor.q`Y O SENHOR reinará eternamente; o teu Deus, ó Sião, [é] de geração em geração. Louvai ao SENHOR.n_S O SENHOR guarda os estrangeiros: ampara o órfão e a viúva, mas transtorna o caminho dos ímpios.d^?O SENHOR abre [os olhos] aos cegos: o SENHOR levanta os abatidos: o SENHOR ama os justos.e]AQue faz justiça aos oprimidos; que dá pão aos famintos. O SENHOR solta os encarcerados.m\QQue fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto [há] neles, [e] que guarda a verdade para sempre;[{Bem-aventurado aquele que [tem] o Deus de Jacó por seu auxílio, [e] cuja esperança [está posta] no SENHOR seu Deus,nZSSai-lhes o espírito, e eles tornam-se em sua terra: naquele mesmo dia perecem os seus pensamentos.`Y7Não confieis em príncipes [nem] em filhos de homens, em quem não [há] salvação.aX9Louvarei ao SENHOR durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto viver.:W oLOUVAI ao SENHOR. Ó minha alma, louva ao SENHOR.qVYA minha boca entoará o louvor do SENHOR, e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.ZU+O SENHOR guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.WT%Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.bS;Perto [está] o SENHOR de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.YR)Justo [é] o SENHOR em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.JQ Abres a tua mão, e satisfazes os desejos de todos os viventes.XP'Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.POO SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.]N1 O teu reino [é um] reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.rM[ Para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.FL Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder;VK# Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.cJ= O SENHOR [é] bom para todos, e as suas misericórdias [são] sobre todas as suas obras.MIPiedoso e benigno é o SENHOR, sofredor e de grande misericórdia.cH=Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.XG'E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.]F1Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.aE9Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará as tuas proezas.YD)Grande [é] o SENHOR, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável. :I~~|~}}b|||B{{{)zziyyy.xxbxwwCvvpvuuItttss]rrr7qqeqppRooo nn6mmvmllkkQQoQPP1OO]ONNRMMM.LLpL KKHJJ{III1HHdH GG0FF^EEE/DDjDCCEBBpBAA-@@Q???>>I===<=Honroso é para o homem o desviar-se de questões, mas todo o tolo se entremete [nelas].r=]Como o bramido do leão [é] o terror do rei; o que provoca a sua ira peca contra a sua [própria] alma.u< eO VINHO [é] escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.e;CPreparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites para as costas dos tolos._:7A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.`99Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.b8=O que aflige a [seu] pai, [ou] afugenta a sua mãe, filho [é] que envergonha e desonra.n7UFere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, [e] aprenderá conhecimento.U6#O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.x5iO temor do SENHOR [encaminha] para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.a4;O desejo do homem [é] a sua beneficência; mas o pobre [é] melhor do que o mentiroso.`39Muitos propósitos [há] no coração do homem, mas o conselho do SENHOR permanecerá.a2;Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos [dias].o1WHomem de grande ira tem de sofrer o dano; porque se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo novamente.b0=Castiga a teu filho enquanto há esperança, mas para o matar não alçarás a tua alma._/7Ao SENHOR empresta o que se compadece do pobre, [e ele] lhe pagará o seu benefício.i.KO que guardar o mandamento guardará a sua alma; mas o que desprezar os seus caminhos morrerá.T-!A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome._,7A casa e a fazenda [são] a herança dos pais; mas do SENHOR [vem] a mulher prudente.p+Y Grande miséria [é] para o pai o filho insensato, e [um] gotejar contínuo as contenções da mulher.*y Como o bramido do filho do leão [é] a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva [é] a sua benevolência.b)= O entendimento do homem retém a sua ira, e sua glória é passar sobre a transgressão.X() Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!U'# A falsa testemunha não ficará impune; e o que profere mentiras perecerá.b&=O que adquire entendimento ama a sua alma: o que conserva a inteligência achará o bem.%+Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! corre após eles com palavras, que não [servem] de nada.^$5Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um [é] amigo daquele que dá presentes.\#1A falsa testemunha não ficará inocente, e o que profere mentiras não escapará.["/As riquezas granjeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu [próprio] amigo o deixa.h!IA estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o SENHOR.m SAssim também [ficar] a alma sem conhecimento não [é] bom, e o que se apressa com seus pés peca.^ 7MELHOR [é] o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo.iKO homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.A}O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.Y+O que acha uma mulher acha uma cousa boa e alcançou a benevolência do SENHOR.a;A morte e a vida [estão] no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.iKDo fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus lábios se fartará. O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas [são] como ferrolhos [dum] palácio.NA sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.c?O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro, e o examina.W'O presente do homem alarga-lhe o [caminho] e leva-o à presença dos grandes.c?O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a ciência.gGO espírito do homem aliviará a sua enfermidade, mas ao espírito abatido quem o levantará?@{ Responder antes de ouvir, estultícia [é], e vergonha.fE Antes de [ser] quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vai a humildade.[/ A fazenda do rico [é] sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.a; Torre forte [é] o nome do SENHOR; para ela correrá o justo, e estará em alto retiro.G Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.c?As palavras do linguareiro [são] como doces bocados; e elas descem ao íntimo do ventre.d AA boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.Q Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.W 'Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio para derribar o justo em juízo.p YÁguas profundas são as palavras da boca do homem, [e] ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.P Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.]3Não toma prazer o tolo no entendimento; senão em que se descubra o seu coração.f GBUSCA seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.oWAté o tolo quando se cala será reputado por sábio; [e] o que cerrar os seus lábios por entendido.taRetém as suas palavras o que possui o conhecimento, [e] o homem de entendimento é de precioso espírito._7Não é bom também punir o justo [nem] ferirem os príncipes ao que obra justamente.Z-O filho insensato [é] tristeza para seu pai, e amargura para quem o deu à luz.oWNo rosto do entendido [se vê] a sabedoria, mas os olhos do louco [estão] nas extremidades da terra.RO ímpio tira o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.c?O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.`9O que gera um tolo, para sua tristeza o [faz]; e o pai do insensato não se alegrará.g~GO perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.[}/O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.Z|-O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador do seu companheiro.E{Em todo o tempo ama o amigo; e na angústia nasce o irmão.ozWDe que [serviria] o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?tyaO que justifica o ímpio, e o que condena o justo, abomináveis são para o SENHOR, tanto um como o outro.uxc[Como] o soltar as águas, é o princípio da contenda; deixa por isso a porfia, antes que sejas envolvido.Tw! Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.kvO Encontre-se com o homem a ursa à qual roubaram os [filhos]; mas não o louco na sua estultícia.duA Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.Zt- Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no tolo.nsU O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a questão separa os maiores amigos.xriPedra preciosa [é] o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volte, servirá de proveito.^q5Não convém ao tolo a fala excelente: quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!`p9Coroa dos velhos [são] os filhos dos filhos; e a glória dos filhos [são] seus pais.moSO que escarnece do pobre insulta ao que o criou: o que se alegra da calamidade não ficará impune.knOO malfazejo atenta para o lábio, iníquo: o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.^m5O crisol [é] para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.vleO servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos repartirá a herança.mk UMELHOR [é] um bocado seco e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de vítimas, com contenda.Xj)!A sorte se lança no regaço, mas do SENHOR [procede] toda a sua disposição.ri] Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma [uma] cidade.PhCoroa de honra [são] as cãs, achando-se elas no caminho da justiça.Xg)Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.Uf#O homem violento persuade o seu companheiro, e guia-o por caminho não bom.Ve%O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.[d/O homem vão cava o mal, e nos seus lábios [se acha] como que [um] fogo ardente.LcO trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.]b3Há caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim [são] os caminhos da morte.[a/Favo de mel [são] as palavras suaves, doces para a alma, e saúde para os ossos.[`/O coração do sábio instrui a sua boca, e acrescenta doutrina aos seus lábios._{O entendimento, para aqueles que o possuem, [é uma] fonte de vida, mas a instrução dos tolos [é] a sua estultícia.d^AO sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.s]_O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no SENHOR [será] bem-aventurado.h\IMelhor [é] ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.O[A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.jZMO alto caminho dos retos [é] desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.~YuQuanto melhor [é] adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente adquirir a prudência do que a prata!kXONa luz do rosto do rei [está] a vida, e a sua benevolência [é] como a nuvem de chuva serôdia.\W1O furor do rei [é como] um mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.iVK Os lábios de justiça [são] o contentamento dos reis, e eles amarão o que fala cousas retas.kUO Abominação é para os reis o praticarem a impiedade, porque com justiça se estabelece o trono._T7 O peso e a balança justa [são] do SENHOR; obra sua [são] todas as pedras da bolsa.]S3 Adivinhação [se acha] nos lábios do rei: em juízo não prevaricará a sua boca.ZR- O coração do homem considera o seu caminho, mas o SENHOR lhe dirige os passos.ZQ-Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de colheita com injustiça.lPQSendo os caminhos do homem agradáveis ao SENHOR, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.yOkPela misericórdia e pela verdade se purifica a iniquidade, e pelo temor do SENHOR os homens se desviam do mal.|NqAbominação é para o SENHOR todo o altivo de coração: [ainda que ele junte] mão à mão, não ficará impune.gMGO SENHOR fez todas as cousas para os seus próprios fins, e até ao ímpio para o dia do mal.RLConfia ao SENHOR as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.cK?Todos os caminhos do homem [são] limpos aos seus olhos, mas o SENHOR pesa os espíritos.YJ -DO homem [são] as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da boca.aI;!O temor do SENHOR [é] a instrução da sabedoria, e diante da honra [vai] a humildade.pHY O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.`G9Os ouvidos que escutam a repreensão da vida, no meio dos sábios farão a sua morada.JF A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.RELonge [está] o SENHOR dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.zDmO coração do justo medita [o que] há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância cousas más.^C5O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.oBWAbomináveis [são] para o SENHOR os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.UA#O SENHOR arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.s@_Para o entendido, o caminho da vida [é] para cima, para que ele se desvie do inferno que está em baixo.\?1O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra a seu tempo quão boa [é]!m>SOnde não há conselho os projetos saem vãos, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.m=SA estultícia [é] alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.X<)O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.m;SO caminho do preguiçoso [é] como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos [está] bem igualada.R:O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.c9?Melhor [é] a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.h8IMelhor [é] o pouco com o temor do SENHOR, do que [um] grande tesouro, onde há inquietação.e7CTodos os dias do aflito [são] maus, mas o de coração alegre tem [um] banquete contínuo.m6SO coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.`59 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.Z4- Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.n3U O inferno e a perdição [estão] perante o SENHOR: quanto mais os corações dos filhos dos homens?f2E Correção molesta há para o que deixa a vereda, [e] o que aborrece a repreensão morrerá.]13 O caminho do ímpio [é] abominável ao SENHOR, mas ele ama o que segue a justiça.p0YO sacrifício dos ímpios é abominável ao SENHOR, mas a oração dos retos [é] o seu contentamento.j/MOs lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não [fará] assim.a.;Na casa do justo [há um] grande tesouro, mas nos frutos do ímpio [há] perturbação.l-QO tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.d,AUma língua saudável [é] árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.V+%Os olhos do SENHOR [estão] em todo o lugar, contemplando os maus e os bons._*7A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.L) A RESPOSTA branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.q([#O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.Q'"A justiça exalta as nações, mas o pecado [é] o opróbrio dos povos.i&K!No coração do prudente repousa a sabedoria, mas [o que há] no interior dos tolos se conhece.i%K Pela sua malícia será lançado fora o ímpio, mas o justo [até] na sua morte tem esperança.k$OO que oprime ao pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o._#7O coração com saúde [é] a vida da carne, mas a inveja [é] a podridão dos ossos._"7O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.r!]Na multidão do povo [está] a magnificência do rei, mas na falta de povo a perturbação do príncipe.W 'O temor do SENHOR [é uma] fonte de vida, para preservar dos laços da morte.a;No temor do SENHOR [há] firme confiança e [ele] será [um] refúgio para seus filhos.dAA testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca [em] mentiras [é] enganador.]3A coroa dos sábios [é] a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.dAEm todo o trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só [encaminha] para a pobreza.}s[Porventura] não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade [haverá] para os que praticam o bem.jMO que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes [é] bem-aventurado.[/O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos [são] muitos._7Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios diante das portas do justo.^5Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes [se] coroarão de conhecimento._7O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.[/O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se, e dá-se por seguro.[/O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.gGDos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.O Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria [é] tristeza.b= Há caminho [que] ao homem [parece] direito, mas o fim dele [são] os caminhos da morte.L A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.hI O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.K Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos [há] boa vontade.h IA sabedoria do prudente [é] entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos [é] enganar.d AVai-te à presença do homem insensato, e nele não divisarás os lábios do conhecimento.h IO escarnecedor busca sabedoria, e não [a acha], mas para o prudente o conhecimento é fácil.a ;A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca [em] mentiras.i KNão havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi [há] abundância de colheitas._7Na boca do tolo [está] a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.hIO que anda na sua sinceridade teme ao SENHOR, mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.Y -TODA a mulher sábia edifica a sua casa: mas a tola derruba-a com as suas mãos.hI O justo come até que a sua alma fique satisfeita, mas o ventre dos ímpios terá necessidade.^5 O que retém a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama a seu tempo o castiga.r] Abundância de mantimento há na lavoura do pobre, mas [alguns] há que se consomem por falta de juízo.}s O homem de bem deixa uma herança aos filhos de [seus] filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.V% O mal perseguirá aos pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.Z- Anda com os sábios e serás sábio, mas o companheiro dos tolos será afligido.gG O desejo que se cumpre deleita a alma, mas aparta-se do mal [é] abominação para os loucos.p~Y Pobreza e afronta [virão] ao que rejeita a correção, mas o que guarda a repreensão será venerado.J} Um mau mensageiro cai no mal, mas o embaixador fiel [é] saúde.T|! Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a [sua] loucura.W{' O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores [é] áspero.Wz' A doutrina do sábio [é uma] fonte de vida para desviar dos laços da morte.[y/ O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.`x9 A esperança demorada enfraquece o coração, mas o desejo chegado é árvore de vida.iwK A fazenda [que procede] da vaidade diminuirá, mas quem [a] ajunta pelo trabalho terá aumento.`v9 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham [se acha] a sabedoria.Iu A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.`t9 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.jsM Há quem se faça rico, não tendo cousa nenhuma, [e] quem se faça pobre, tendo grande riqueza.frE A justiça guarda ao que é sincero no seu caminho, mas a impiedade transtornará o pecador.[q/ O justo aborrece a palavra de mentira, mas o ímpio é abominável e se confunde.fpE A alma do preguiçoso deseja, e cousa nenhuma [alcança]; mas a alma dos diligentes engorda.poY O que guarda a sua boca conserva a sua alma, [mas] o que muito abre os seus lábios tem perturbação.gnG Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores [comerá] a violência._m 9 O FILHO sábio [ouve] a correção do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.`l9 Na vereda da justiça [está] a vida, e [no] caminho da sua carreira não [há] morte.ak; O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem [é] ser diligente.\j1 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.Ui# A solicitude no coração do homem o abate, mas [uma] boa palavra o alegra.Rh A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.cg? O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.ofW Os lábios mentirosos [são] abomináveis ao SENHOR, mas os que obram fielmente [são] o seu deleite.Pe Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.edC Engano [há] no coração dos que maquinam mal, mas alegria [têm] os que aconselham a paz.ac; O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa [dura só] um momento.jbM Há [alguns] cujas [palavras] são como pontas de espada, mas a língua dos sábios [é] saúde.Ra O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.R` A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.d_A O caminho do tolo [é] reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho [é] sábio.o^W Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.`]9 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.V\% Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o [seu] fruto.j[M O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos [está] falto de juízo.dZA O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios [são] cruéis.uYc Melhor [é] o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra [a si mesmo] e tem falta de pão.oXW Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.dWA Transtornados serão os ímpios, e não serão [mais], mas a casa dos justos permanecerá.jVM As palavras dos ímpios [são] para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.TU! Os pensamentos do justo [são] retos, [mas] os conselhos do ímpio engano.T{ A mulher virtuosa [é] a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente [é] como apodrecimento nos seus ossos.bS= O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.oRW O homem de bem alcançará o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.cQ A O QUE ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão [é] um bruto.OP Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!QO O fruto do justo [é] árvore de vida, e o que ganha almas sábio [é].gNG O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo [será] servo do entendido de coração.^M5 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.\L1 O que busca cedo o bem, busca favor, mas ao que procura o mal, ele lhe sobrevirá.iKK Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção [haverá] sobre a cabeça do vendedor.IJ A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.I! [Alguns] há que espalham, e [ainda] se [lhes] acrescenta mais; e [outros] que retêm mais do [que é] justo, mas [é] para [a sua] perda.XH) O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios [é] a ira.gGG Como jóia de ouro em focinho de porca, [assim] é a mulher formosa, que se aparta da razão.oFW [Ainda que] o mau [junte] mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.E{ Abominação para o SENHOR são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.cD? Como a justiça [encaminha] para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.kCO O ímpio recebe um salário enganoso, mas [para] o que semeia justiça [haverá] galardão certo.dBA O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua [própria] carne.TA! A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.}@s Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança [estará seguro].e?C Não havendo sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.`>9 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.c=? O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria; mas o homem de entendimento cala-se.c<? Pela bênção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios [é] derribada.R; No bem dos justos exulta a cidade, e, perecendo os ímpios, há júbilo.k:O O hipócrita com a boca danifica o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.J9 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.e8C Morrendo o homem ímpio perece a [sua] expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.e7C A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.c6? A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.S5 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.d4A A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.Z3- Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.]2 5 BALANÇA enganosa [é] abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.g1G Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios [anda cheia de] perversidades.l0Q A boca do justo produz sabedoria em abundância, mas a língua da perversidade será desarraigada.N/ O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.k.O O caminho do SENHOR [é] fortaleza para os retos, mas ruína virá aos que praticam a iniquidade.Y-+ A esperança dos justos [é] alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.W,' O temor do SENHOR aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.q+[ Como vinagre para os dentes, como fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.Z*- Como a tempestade, assim passa o ímpio, mas o justo [tem] perpétuo fundamento.X)) O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos [Deus] o cumprirá.q([ Um divertimento [é] para o tolo praticar a iniquidade; para o homem entendido o mesmo é o ser sábio.J' A bênção do SENHOR é que enriquece; e não acrescenta dores.c&? Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.a%; Prata escolhida [é] a língua do justo: o coração dos ímpios [é] de nenhum preço.l$Q Na multidão de palavras não falta transgressão, mas o que modera os seus lábios [é] prudente.W#' O que encobre o ódio [tem] lábios falsos, e o que difama é [um] insensato.l"Q O caminho para a vida [é] daquele que guarda a correção, mas o que abandona a repreensão erra.O! A obra do justo [conduz] à vida, as produções do ímpio ao pecado.i K A fazenda do rico [é] a cidade da sua fortaleza: a destruição dos pobres [é] a sua pobreza.R Os sábios escondem a sabedoria; mas a boca do tolo é uma destruição.nU Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.M O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.Z- A boca do justo é manancial de vida, mas a violência cobre a boca dos ímpios.U# O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.eC Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido._7 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco palrador será transtornado.P A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá._7 Bênçãos [há] sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.kO O que ajunta no verão [é] filho entendido, [mas] o que dorme na sega [é] filho que envergonha.Z- O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.Z- O SENHOR não deixa ter fome a alma do justo, mas o desejo dos ímpios rechaça.U# Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte. 5,~~H}}}||`{{{EzzCyypyxxwwQvvvuu3tt_sssErrr0qqqpptp ooVonn$mmm+llKkkk5jjgiii+hhPggpg ffee[e ddOccc8bbb3aaL```` __Y_^^4]]}](\\j\[[LZZZYYyY'XXWW;VVV(UU?TTT!SSZRRRHQQyPP>o> ==R<<<;;7::b999A88x877-66x655N444D33b22211F000(//a/..U--,,L+++**T))).((i'''$&&e%%p$$o$##<""h"!{! EQ~?~ (IK3~RtLa> ? E  j `  7'c:'H Há três que têm um bom andar, e o quarto passeia muito bem:DA aranha apanha com as mãos, e está nos paços dos reis.Y+Os gafanhotos não têm rei; e [contudo] todos saem, [e em bandos] se repartem;T~!Os coelhos [são um] povo débil; e [contudo] fazem a sua casa nas rochas;Z}-As formigas [são um] povo impotente; [todavia] no verão preparam a sua comida;h|IEstas quatro cousas [são] das mais pequenas da terra, mas sábias, bem providas de sabedoria:h{IPela [mulher] aborrecida, quando se casa; e [pela] serva, quando fica herdeira da sua senhora.MzPelo servo, quando reina; e [pelo] tolo, quando anda farto de pão:QyPor três cousas se alvoroça a terra, e a quarta não a pode suportar:kxOTal [é] o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: Não cometi maldade. wO caminho da águia no céu; o caminho da cobra na penha; o caminho do navio no meio do mar; e o caminho do homem com [uma] virgem.KvHá três [cousas] que me maravilham; e a quarta não a conheço:uOs olhos [que] zombam do pai, ou desprezam a obediência da mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os pintãos da águia os comerão.ltQA sepultura; a madre estéril; a terra [que se] não farta de água; e o fogo, nunca dizem: Basta.syA sanguessuga tem duas filhas, [a saber]: Dá, Dá. Estas três cousas nunca se fartam; [e] quatro nunca dizem: Basta.r7[Há uma] geração cujos dentes [são] espadas, e cujos queixais são facas, para consumirem na terra os aflitos, e os necessitados entre os homens.cq? Há uma geração cujos olhos são altivos, e cujas pálpebras são levantadas para cima.epC [Há uma] geração [que é] pura aos seus olhos, e que nunca foi lavada da sua imundícia.Uo# [Há uma] geração que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.cn? Não calunies o servo diante de seu senhor, para que te não amaldiçoe e fiques culpado.m5 Para que [porventura] de farto [te] não negue, e diga: Quem [é] o SENHOR? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e lance mão do nome de Deus.lAfasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza: mantém-me do pão da minha porção acostumada;?kyDuas cousas te pedi: não mas negues, antes que morra:bj=Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.QiToda a palavra de Deus [é] pura; escudo [é] para os que confiam nele.qh[Quem subiu ao céu e desceu? quem encerrou os ventos nos seus punhos? quem amarrou as águas na sua roupa? quem estabeleceu todas as extremidades da terra? qual [é] o seu nome, e qual [é] o nome de seu filho, se [é que] o sabes?EgNem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.af;Na verdade que eu [sou] mais bruto do que ninguém; não tenho o entendimento do homem.ce APALAVRAS de Agur, filho de Jaque, o oráculo. Disse este varão a Itiel; a Itiel e a Ucal:rd]Abominação [é] para os justos o homem iníquo, e abominação [é] para o ímpio o de retos caminhos.ScMuitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do SENHOR.bb=O receio do homem armará laços, mas o que confia no SENHOR será posto em alto retiro.naUO que tem parte com o ladrão aborrece a sua [própria] alma: ouve maldições, [e] não o denuncia.R`A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.W_'O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.v^eQuando alguém cria delicadamente o [seu] servo desde a mocidade, por derradeiro ele quererá ser seu filho.m]STens visto [um] homem precipitado nas suas palavras? maior esperança [há] d[um] tolo do que dele.d\AO servo não se emendará com palavras, porque, [ainda que te] entenda, não te atenderá.e[CNão havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse [é] bem-aventurado.SZCastiga a teu filho, e te fará descansar; e dará delícias à tua alma.oYWQuando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.gXGA vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.ZW-O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.TV! O pobre e o usurário se encontram, [e] o SENHOR alumia os olhos de ambos.rU] O governador que dá atenção às palavras mentirosas, [achará que] todos os seus servos são ímpios.JT  Um tolo expande toda a sua ira mas o sábio a encobre e reprime.cS? Os homens sanguinários aborrecem aquele que é sincero, mas os retos procuram o seu bem.dRA O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se perturbe quer se ria, não terá descanso.RQOs homens escarnecedores abrasam a cidade, mas os sábios desviam a ira.VP%Informa-se o justo da causa dos pobres, [mas] o ímpio não compreende isso.SONa transgressão do homem mau há laço, mas o justo canta e regozija-se.PNO homem que lisonjeia a seu próximo, arma [uma] rede aos seus passos.OMO rei com juízo sustém a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.oLWO homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.hKIQuando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o ímpio domina, o povo suspira.pJ [O HOMEM que muitas vezes repreendido endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.lIQQuando os ímpios sobem, os homens se escondem, mas quando eles perecem, os justos se multiplicam.nHUO que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.cG?O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda sabiamente escapará.VF%O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no SENHOR engordará.pEYO que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Não [há] transgressão, companheiro [é] do destruidor.gDGO que repreende ao homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.qC[Aquele que tem um olho mau corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.xBiTer respeito à [aparência de] pessoas não [é] bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.kAOO homem fiel abundará em bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará sem castigo.o@WO que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.\?1O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.b>=O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova: ninguém o detenha. = O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, [mas] o que aborrece a avareza prolongará [os seus] dias.c<?Como leão bramidor, e urso faminto assim [é] o ímpio que domina sobre [um] povo pobre.p;YBem-aventurado o homem que continuamente teme: mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.~:u O que encobre as suas transgressões, nunca prosperará; mas o que [as] confessa e deixa, alcançará misericórdia.k9O Quando os justos triunfam há grande alegria; mas quando os ímpios sobem, os homens escondem-se.f8E O homem rico [é] sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre [que é] entendido o examina.7 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele [mesmo] cairá na sua cova: mas os sinceros herdarão o bem._67 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração [será] abominável.d5AO que aumenta a sua fazenda com usura e onzena, ajunta-a para o que se compadece do pobre.h4IO que guarda a lei [é] filho entendido, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.p3YMelhor [é] o pobre que anda na sua sinceridade do que o de caminhos perversos, ainda que [seja] rico.[2/Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao SENHOR entendem tudo.\11Os que deixam a lei louvam o ímpio; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.e0CO homem pobre que oprime aos pobres [é] como chuva impetuosa, que não deixa nenhum trigo./Por causa da transgressão da terra, muitos são os seus príncipes, mas por virtude de homens prudentes [e] entendidos, ela continuará.p. [FOGEM os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.}-sE haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas criadas.V,%Os cordeiros [serão] para te vestires, e os bodes [para] o preço do campo.a+;[Quando] se mostrar a erva, e aparecerem os renovos, então ajunta as ervas dos montes.c*?Porque as riquezas não [duram] para sempre: e duraria a coroa de geração em geração?X))Procura conhecer o estado das tuas ovelhas: põe o teu coração sobre o gado.~(uAinda que pisasses o tolo com [uma] mão de gral entre grãos de cevada pilada, não se iria dele a sua estultícia.a';O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é [provado] pelos louvores.\&1O inferno e a perdição nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.^%5Como [na] água o rosto [corresponde] ao rosto, assim o coração do homem ao homem.d$AO que guarda a figueira comerá do seu fruto; e o que vela pelo seu senhor, será honrado.X#)[Como] o ferro com o ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.T"!Aquele que a contivesse, conteria o vento; e a sua destra acomete o óleo.f!EO gotejar contínuo no dia de grande chuva, e a mulher rixosa, uma e outra são semelhantes.h IO que bendiz ao seu amigo em alta voz, madrugando pela manhã, por maldição se lhe contará.iK Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe tu a sua roupa, e penhora-o pela estranha.Y+ O avisado vê o mal, [e] esconde-se; [mas] os simples passam [e] sofrem a pena.~u Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração; para que tenha alguma cousa que responder àquele que me desprezar.-S Não abandones a teu amigo, nem ao amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade: melhor [é] o vizinho perto do que o irmão longe.c? O óleo e o perfume alegram o coração: assim a doença do amigo com o conselho cordial.jMQual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.W'A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo o amargo [é] doce.gGFiéis [são] as feridas [feitas] pelo que ama, mas os beijos do que aborrece são enganosos.BMelhor [é] a repreensão aberta do que o amor encoberto.SCruel [é] o furor e a impetuosa irar, mas quem parará perante a inveja?lQPesada [é] a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato [é] mais pesada do que elas ambas.W'Louve-te o estranho, e não a tua boca, o estrangeiro e não os teus lábios.S !NÃO presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que produzirá o dia.hIA língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira obra a ruína.^5O que faz [uma] cova nela cairá; e o que revolve a pedra, [esta] sobre ele rolará.fEAinda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.taQuando [te] suplicar com a sua voz, não [te] fies nele, porque sete abominações [há] no seu coração.b=Aquele que aborrece dissimula com os seus beiços, mas no seu interior encobre o engano.n U[Como] o caco coberto de escórias de prata, [assim são] os lábios ardentes e o coração maligno.b =As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.x iComo o carvão [é] para o borralho, e a lenha para o fogo, assim [é] o homem contencioso para acender rixas.[ /Sem lenha, o fogo se apagará; e, não [havendo] maldizente, cessará a contenda.X )Assim [é] o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.KComo o louco que lança de [si] faíscas, frechas, e mortandades,nUO que, passando, [se mete] em [questão] alheia [é como] aquele que toma [um cão] pelas [orelhas].[/Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete [homens] que bem respondem.U#O preguiçoso esconde a sua mão no seio: enfada-se de a levar à sua boca.U#[Como] a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.X) Diz o preguiçoso: [Um] leão [está] no caminho; [um] leão [está] nas ruas.wg Tens visto [a um] homem [que é] sábio a seus [próprios] olhos? maior esperança [há] no tolo do que nele.b= Como o cão [que] torna ao seu vômito, [assim é] o tolo que reitera a sua estultícia.fE Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.`9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim [é] o provérbio na boca dos tolos.a~;Como o que prende a pedra [preciosa] na funda, assim [é] aquele que dá honra ao tolo.`}9Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim [é] o provérbio na boca dos tolos.V|%Os pés corta, [e] o dano bebe, quem manda mensagens pelas mãos [dum] tolo._{7Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.mzSNão respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também te não faças semelhante a ele.`y9O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.pxYComo o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu vôo, assim a maldição sem causa não virá.cw ACOMO a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.qv[[Como] a cidade derribada, que não tem muros, assim [é] o homem que não pode conter o seu espírito.fuEComer muito mel não [é] bom; assim a investigação da própria glória não [é] glória.]t3[Como] fonte turva, e manancial corruto, assim é o justo que cai diante do ímpio.]s3[Como] água fria para uma alma cansada, tais [são] as boas-novas de terra remota.irKMelhor é morar a um canto de umas águas-furtadas, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.KqO vento norte afugenta a chuva, e a face irada a língua fingida.Wp'Porque [assim] brasas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o SENHOR to pagará.noUSe o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber; nO que entoa canções [junto] ao coração aflito [é como] aquele que se despe [num] dia de frio, e como vinagre [sobre] salitre.emC[Como] dente quebrado e pé deslocado, [é] a confiança no desleal, no tempo da angústia.jlMMartelo, e espada, e frecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.bk=Retira o teu pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti, e te aborreça.ljQAchaste mel? come o que te basta; para que [porventura] não te fartes dele, e o venhas a vomitar.\i1Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.phY[Como] nuvens e ventos que não [trazem] chuva, [assim é] o homem que se gaba falsamente de dádivas.g Como frieza de neve no tempo da sega, [assim é] o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque recreia a alma dos seus senhores.tfa Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim, [é] o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.[e/ [Como] maçãs de ouro em salvas de prata, [assim] é a palavra dita a seu tempo.Ud# Para que não te desonre o que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.]c3 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo, e não descubras o segredo de outro:b{Não te apresses a litigar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.aPorque melhor é que te digam: Sobe para aqui; do que seres humilhado diante do príncipe a quem já os teus olhos viram.R`Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes:S_Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.D^Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor.]{Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e [para] o coração dos reis, não [há] investigação alguma.`\9A glória de Deus [é] encobrir o negócio; mas a glória dos reis é tudo investigar.r[ _TAMBÉM estes [são] provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.iZK"Assim sobreviverá a tua pobreza [como um] ladrão, e a tua necessidade como [um] homem armado.fYE!Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado;QX O que tendo eu visto, o considerei; [e], vendo-[o], recebi instrução.WE eis que toda estava cheia de cardos, [e] a sua superfície coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.\V1Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;iUKNão digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.hTINão sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?US#Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.@R{Beija com os lábios o que responde com palavras retas.bQ=Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.dPAO que disser ao ímpio: Justo [és]: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.eOCTambém estes são [provérbios] dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom._N7Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles quem a conhecerá?`M9Teme ao SENHOR, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.^L5Porque o maligno não terá galardão algum, [e] a lâmpada dos ímpios se apagará.SKNão te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios._J7Para que o SENHOR isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.gIGQuando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.`H9Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.SGNão espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.F%Tal [será] o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá [para ti] galardão, e não será cortada a tua expectação.^E5 Come mel, meu filho, porque [é] bom, e o favo de mel, que [é] doce ao teu paladar.VD% Se disseres: Eis que o não sabemos: [porventura] aquele que pondera os corações não [o] considerará? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? não pagará ele ao homem conforme a sua obra?rC] Livra os que estão destinados à morte, e os que são levados para a matança, se [os] puderes retirar.UB# [Se] te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força [será] pequena.WA' O pensamento do tolo [é] pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.M@Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.b?=É demasiadamente alta para o tolo [toda] a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.j>MPorque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.U=#Um varão sábio [é] forte, e o varão de conhecimento consolida a força.i<KE pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.P;Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma:Y:+Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.L9 NÃO tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,8!#E [dirás]: Espancaram-me, [e] não me doeu; bateram-me, [e] não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-la outra vez.Y7+"E serás como o que dorme no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.g6G!Os teus olhos olharão para as [mulheres] estranhas, e o teu coração falará perversidades.G5 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.r4]Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo, [e] se escoa suavemente.]33Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.$2APara quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas? para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? [e] para quem os olhos vermelhos?h1ITambém ela, como um salteador, se põe a espreitar, e multiplica entre os homens os iníquos.N0Porque cova profunda [é] a prostituta, e poço estreito a estranha.X/)Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.F.Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.e-CGrandemente se regozijará o pai do justo, [e] o que gerar a [um] sábio se alegrará nele.^,5Compra a verdade, e não a vendas: sim, a sabedoria, e a disciplina, e a prudência.^+5Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.k*OPorque o beberrão e o comilão cairão em pobreza; e a sonolência faz trazer os vestidos rotos.W)'Não estejas entre os beberrões de vinho, [nem] entre os comilões de carne.P(Ouve tu, filho meu, e sê sábio, e dirige no caminho o teu coração.S'Porque deveras há [um] fim [bom]: não será malograda a tua esperança.c&?Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes sê no temor do SENHOR todo o dia.Q%E exultarão os meus rins, quando os teus lábios falarem cousas retas.g$GFilho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.H# Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.j"M Não retires a disciplina da criança, porque, fustigando-a com a vara, nem [por isso] morrerá.^!5 Aplica à disciplina o teu coração e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.Q  Porque o seu redentor [é] forte; ele pleiteará a sua causa contra ti.O Não removas os limites antigos, nem entres nas herdades dos órfãos[/ Não fales aos ouvidos do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.QVomitarias o bocado [que] comeste, e perderias as tuas suaves palavras.}sPorque, como imaginou na sua alma, assim é; ele te dirá: Come e bebe: mas o seu coração não [estará] contigo.gGNão comas o pão [daquele que tem] os olhos malignos, nem cobices os seus manjares gostosos. [Porventura] fitarás os teus olhos naquilo que não é nada? porque certamente isso se fará asas e voará ao céu como a águia.RNão te canses para enriqueceres; dá de mão à tua própria sabedoria.QNão cobices os seus manjares gostosos, porque [são] pão de mentiras.A}E põe uma faca à tua garganta, se [és] homem glutão.g IQUANDO te assentares a comer com [um] governador, atenta bem para o que [se] te [pôs] diante.ykViste a [um] homem diligente na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.?yNão removas os limites antigos que fizeram teus pais.SSe não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?c?Não estejas entre os que dão as mãos, [e] entre os que ficam por fiadores de dívidas.SPara que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.J Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colérico.fEPorque o SENHOR defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam [lhes] tirará a vida.RNão roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta ao aflito. Para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?b =[Porventura] não te escrevi excelentes cousas acerca de todo o conselho e conhecimento;c ?Para que a tua confiança esteja no SENHOR, a ti [tas] faço saber hoje; sim, a ti mesmo.n UPorque [é] cousa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se as aplicares todas aos teus lábios.j MInclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.hIO que oprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.kOA estultícia está ligada ao coração do menino, [mas] a vara da correção a afugentará dele.oWCova profunda [é] a boca das [mulheres] estranhas; aquele contra quem o SENHOR se irar, cairá nela.U# Diz o preguiçoso: Um leão está [lá] fora; serei morto no meio das ruas.lQ Os olhos do SENHOR conservam o que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.fE O que ama a pureza do coração, e [tem] graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.`9 Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará a questão e a vergonha.S O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.[/O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.\1O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado [é] servo do que empresta.j~MInstrui ao menino no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.n}UEspinhos [e] laços [há] no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.W|'O galardão da humildade e o temor do SENHOR [são] riquezas, e honra e vida.T{!O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e sofrem a pena.BzO rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o SENHOR.y MAIS [digno] de ser escolhido [é] o [bom] nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.Tx!O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas do SENHOR [vem] a vitória.NwNão há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o SENHOR.RvO homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.Yu+A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que ouve falará sem imputação.gtGO sacrifício dos ímpios [é] abominação: quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!Hs Todo o dia avidamente cobiça, mas o justo dá, e nada retém.Vr%O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.dqAQuanto ao soberbo [e] presumido, zombador [é] seu nome: trata com indignação e soberba.Tp!O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.RoÀ cidade dos fortes sobe o sábio, e derruba a força em que confiaram.RnO que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.^m5Tesouro desejável e azeite [há] na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.Yl+Melhor [é] morar [n]uma terra deserta do que [com] a mulher rixosa e iracunda.=kuO resgate do justo é o ímpio; o do reto o iníquo.ijKNecessidade [padecerá] o que ama os prazeres; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.hiIO homem, que anda desviado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.ghGPraticar a justiça [é] alegria para o justo, mas espanto para os que praticam a iniquidade.egCO presente [que se dá] em segredo abate a ira, e a dádiva no seio uma forte indignação.Zf- O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.keO Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, [quando] os ímpios são arrastados para o mal.d{ Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.Sc A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo não agrada aos seus olhos.pbY Melhor [é] morar n[um] canto de umas águas-furtadas, do [q]ue [com] a mulher rixosa numa casa ampla.]a3O caminho do homem perverso é inteiramente tortuoso, mas a obra do puro [é] reta.c`?As rapinas dos ímpios virão a destruí-los, porquanto eles recusam praticar a justiça._{Trabalhar por [ajuntar] tesouro com língua falsa [é uma] vaidade, e aqueles que a isso são impelidos buscam a morte.t^aOs pensamentos do diligente [tendem] à abundância, mas [os de] todo o apressado tão-somente à pobreza.U]#Olhar altivo, coração orgulhoso e até a lavoura dos ímpios [é] pecado.n\UFazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao SENHOR do que [oferecer-]lhe sacrifício.][3Todo o caminho do homem [é] reto aos seus olhos, mas o SENHOR sonda os corações.pZ [COMO ribeiros de águas, [assim] é o coração do rei na mão do SENHOR; a tudo quanto quer o inclina. Y Os vergões das feridas [são] a purificação dos maus, como também as pancadas [que penetram até] o mais íntimo do ventre.QXO ornato dos mancebos [é] a sua força; e a beleza dos velhos as cãs.[W/Benignidade e verdade guardam o rei, e com benignidade sustém [ele] o seu trono.cV?A alma do homem [é] a lâmpada do SENHOR, que esquadrinha todo o mais íntimo do ventre.HU O rei sábio dissipa os ímpios e faz girar sobre eles a roda.lTQLaço [é] para o homem dizer precipitadamente: [É] santo; e, feitos os votos, [então] inquirir.fSEOs passos do homem são dirigidos pelo SENHOR: o homem, pois, como entenderá o seu caminho?gRGDuas espécies de peso [são] abomináveis ao SENHOR, e balanças enganosas não [são] boas.SQNão digas: Vingar-me-ei do mal: espera pelo SENHOR, e [ele] te livrará.jPMEntrando-se apressadamente de posse de uma herança no princípio, o seu fim não será bendito.rO]O que a seu pai ou sua a mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada [e ficará] em trevas densas.qN[O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que com o que afaga com seus lábios não te entremetas.[M/Cada pensamento com conselho se confirma; e com conselhos prudentes faz a guerra. q9~~W~}}I||W|{{:zzzyyqy)xxXxww=vvvvuu]uttKsswrrr`rqqPqpuooVnnMmmjllkjj,ii/hgggfee/dcbb$aa`C_^^[]] \7[[ ZfZYXXJWWW'VVsV UU{TTYSS4RRaQQ2P OOINMrMLKKK3JIIxHHGGG#FFE`DDCC[BBA@@9??>>=<ou Assim como tu não sabes qual o caminho do vento, nem como se [formam] os ossos no ventre da que está grávida, assim também não sabes as obras de Deus, que faz todas as cousas.Zn- Quem observa o vento, nunca semeará, e o que olha para as nuvens nunca segará.m7 Estando as nuvens cheias, derramam a chuva sobre a terra, e caindo a árvore para o sul, ou para o norte, no lugar em que a árvore cair ali ficará.elC Reparte com sete, e ainda [até] com oito, porque não sabes que mal haverá sobre a terra.Tk # LANÇA o teu pão sobre as águas, porque depois de muitos dias o acharás.Tj! Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tão pouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico: porque as aves dos céus levariam a voz, e o que tem asas daria notícia da palavra.^i5 Para rir se fazem convites, e o vinho alegra a vida, e por tudo o dinheiro responde._h7 Pela muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.g+ Bem-aventurada tu, ó terra, cujo rei é filho dos nobres, e cujos príncipes comem a tempo, para [refazerem] as forças, e não para bebedice.Yf+ Ai de ti, ó terra, cujo rei [é] criança, e cujos príncipes comem de manhã.Ye+ O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, pois não sabem como ir à cidade.d} Bem [que] o tolo multiplique as palavras, não sabe o homem o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?ocW O princípio das palavras da sua boca [é] a estultícia, e o fim da sua boca [um] desvario péssimo.Wb' Nas palavras da boca do sábio [há] favor, mas os lábios do tolo o devoram.oaW Se a cobra morder antes de estar encantada, então remédio nenhum haverá no mais hábil encantador.` Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se devem pôr mais forças; mas a sabedoria [é] excelente para dirigir.e_C Quem acarretar pedras, será maltratado por elas, e o que rachar lenha expõe-se ao perigo.^^5 Quem fizer [uma] cova cairá nela, e, quem romper [um] muro, [uma] cobra o morderá._]7 Vi os servos a cavalo, e os príncipes que andavam [a pé] como servos sobre a terra.`\9 Ao tolo assentam-no em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.^[5 [Ainda] há um mal [que] vi debaixo do sol, como o erro [que] procede do governador.Z# Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque o acordo [é um] remédio [que] aquieta grandes pecados.eYC E, até quando o tolo vai pelo caminho, lhe falta entendimento e diz a todos [que é] tolo.lXQ O coração do sábio [está] à sua mão direita mas o coração do tolo [está] à sua esquerda.+W Q ASSIM como a mosca morta faz exalar mau cheiro e inutilizar o unguento do perfumador, [assim] é para o famoso em sabedoria e em honra [uma] pouca de estultícia.gVG Melhor [é] a sabedoria do que as armas de guerra, mas um [só] pecador destrói muitos bens.tUa As palavras dos sábios devem em silêncio ser ouvidas, mais do que o clamor do que domina sobre os tolos.T/ Então disse eu: Melhor [é] a sabedoria do que a força, ainda que a sabedoria do pobre [foi] desprezada, e as suas palavras não foram ouvidas.S} E vivia nela [um] sábio pobre, que livrou aquela cidade pela sua sabedoria, e ninguém se lembrava daquele pobre homem.R+ [Houve] uma pequena cidade em que [havia] poucos homens, e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes tranqueiras:IQ Também vi sabedoria debaixo do sol, que [foi] para mim grande:{Po Que também o homem não conhece o seu tempo; como os peixes que se pescam com a rede maligna, e como os passarinhos que se prendem com o laço, assim se enlaçam [também] os filhos dos homens no mau tempo, quando cai de repente sobre eles.yOk Voltei-me, e vi debaixo do sol que não [é] dos ligeiros a carreira, nem dos valentes a peleja, nem tão pouco dos sábios o pão, nem ainda dos prudentes a riqueza, nem dos entendidos o favor, mas que o tempo e a sorte pertencem a todos.?Nw Tudo quanto te vier à mão para fazer, faze-o conforme as tuas forças, porque na sepultura, para onde tu vais, não [há] obra, nem indústria, nem ciência, nem sabedoria alguma.uMc Goza a vida com a mulher que amas, todos os dias de vida da tua vaidade, os quais [Deus] te deu debaixo do sol, todos os dias da tua vaidade: porque esta é a tua porção [nesta] vida, e do teu trabalho, que tu fizeste debaixo do sol.bL= Em todo o tempo sejam alvos os teus vestidos, e nunca falte o óleo sobre a tua cabeça.Ky Vai, [pois], come com alegria o teu pão e bebe com bom coração o teu vinho, pois já Deus se agrada das tuas obras.!J; Até o seu amor, o seu ódio, e a sua inveja já pereceram, e já não têm parte alguma [neste] século, em cousa alguma do que se faz debaixo do sol.:Im Porque os vivos sabem que hão de morrer, mas os mortos não sabem cousa nenhuma, nem tão pouco eles têm jamais recompensa, mas a sua memória ficou entregue ao esquecimento.zHm Ora, para o que acompanha com todos os vivos há esperança (porque melhor é o cão vivo do que o leão morto).Gy Este é o mal que há entre tudo quanto se faz debaixo do sol: que a todos sucede o mesmo; que também o coração dos filhos dos homens está cheio de maldade; [que há] desvarios no seu coração, na sua vida, e que depois [se vão] aos mortos.mFS Tudo [sucede] igualmente a todos; o mesmo sucede ao justo e ao ímpio: ao bom e ao puro, como ao impuro; assim ao que sacrifica como ao que não sacrifica: assim ao bom como ao pecador; ao que jura como ao que teme o juramento. E  DEVERAS revolvi todas estas cousas no meu coração, para claramente entender tudo isto: que os justos, [e] os sábios, e as suas obras, [estão] nas mãos de Deus, e [também] que o homem não conhece nem o amor nem o ódio; tudo [passa] perante a sua face.D}Então vi toda a obra de Deus, que o homem não pode alcançar a obra que se faz debaixo do sol; por mais que trabalhe o homem para [a] buscar, não [a] achará; e, ainda que diga o sábio que a virá a conhecer, nem [por isso a] poderá alcançar.)CKAplicando eu o meu coração a conhecer a sabedoria, e a ver o trabalho que há sobre a terra (pois nem de dia nem de noite vê o [homem] sono nos seus olhos);cB?Então exaltei eu a alegria, porquanto o homem nenhuma cousa melhor tem debaixo do sol do que comer, beber e alegrar-se; porque isso o acompanhará no seu trabalho nos dias da sua vida que Deus lhe dá debaixo do sol.SA[Ainda] há [outra] vaidade que se faz sobre a terra: há justos a quem sucede segundo as obras dos ímpios, e há ímpios a quem sucede segundo as obras dos justos. Digo que também isto [é] vaidade. @  Mas ao ímpio não irá bem, e ele não prolongará os seus dias; [será] como a sombra, visto que ele não teme diante de Deus.)?K Ainda que o pecador faça mal, cem [vezes], e os [dias] se lhe prolonguem, eu sei com certeza que bem sucede aos que temem a Deus, aos que temerem diante dele.">= Visto como se não executa logo o juízo [sobre] a má obra, por isso o coração dos filhos dos homens está inteiramente disposto para praticar o mal.C= Assim também vi os ímpios sepultados, e eis que havia quem fosse à sua sepultura, e os que fizeram bem e saíam do lugar santo, foram esquecidos na cidade: também isto [é] vaidade.1<[ Tudo isto vi quando apliquei o meu coração a toda a obra que se faz debaixo do sol: tempo há em que [um] homem tem domínio sobre [outro] homem, para desgraça sua.O;Nenhum homem [há] que tenha domínio sobre o espírito, para reter o espírito; nem [tem] poder sobre o dia da morte; nem há armas [nesta] peleja: nem tão pouco a impiedade livrará aos ímpios.d:APorque não sabe o que há de suceder: e, como haja de suceder, quem lho dará a entender?i9KPorque para todo o propósito há tempo e modo; porquanto o mal do homem [é] grande sobre ele.y8kQuem guardar o mandamento não experimentará nenhum mal; e o coração do sábio discernirá o tempo e o modo.I7 Porque a palavra do rei tem poder; e quem lhe dirá: Que fazes?w6gNão te apresses a sair da presença dele, nem persistas em alguma cousa má, porque ele faz tudo o que quer.h5IEu [digo]: Observa o mandamento do rei, e isso em consideração para com o juramento de Deus.4 /QUEM [é] como o sábio? e quem sabe a interpretação das cousas? A sabedoria do homem faz brilhar o seu rosto, e a dureza do seu rosto se muda.j3MVede, isto tão-somente achei: que Deus fez ao homem reto, mas eles buscaram muitas invenções. 2Causa que a minha alma ainda busca, mas não a achei; um homem entre mil achei [eu], mas uma mulher entre todas estas não achei.e1CVedes aqui, isto achei diz o pregador, conferindo uma cousa com a outra para achar a causa;[0/E eu achei uma cousa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são redes e laços, [e] cujas mãos são ataduras: quem for bom diante de Deus escapará dela, mas o pecador virá a ser preso por ela.//WEu tornei a voltar-me, e determinei em meu coração saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão, e conhecer a loucura da impiedade e a doidice dos desvarios.A.}Longe está o que foi, e profundíssimo; quem o achará?n-UTudo isto inquiri com sabedoria; e disse: Sabedoria adquirirei; mas ela [ainda] estava longe de mim.d,APorque o teu coração também [já] confessou muitas vezes que tu amaldiçoaste a outros.+Tão pouco apliques o teu coração a todas as palavras que se disserem, para que não venhas a ouvir que o teu servo te amaldiçoa.^*5Na verdade [que] não [há] homem justo sobre a terra, que faça bem, e nunca peque.[)/A sabedoria fortalece ao sábio, mais do que dez governadores que haja na cidade.{(oBom [é] que retenhas isto, e também disto não retires a tua mão; porque quem teme a Deus escapa de tudo isto.a';Não sejas demasiadamente ímpio, nem sejas louco: por que morrerias fora de teu tempo?i&KNão sejas demasiadamente justo, nem demasiadamente sábio: porque te destruirias [a ti mesmo]?%-Tudo isto vi nos dias da minha vaidade; há [um] justo que perece na sua justiça, e há [um] ímpio que prolonga os [seus dias] na sua maldade.C$No dia da prosperidade goza do bem, mas no dia da adversidade considera; [porque] também Deus fez a este em oposição àquele, para que o homem nada ache que tenha de vir depois dele.Y#+ Atenta para a obra de Deus; porque quem poderá endireitar o que ele fez torto?"# Porque a sabedoria serve de sombra, como de sombra serve o dinheiro; mas a excelência da sabedoria [é] que ela dá vida ao seu possuidor.^!5 Tão boa [é] a sabedoria como a herança, e dela tiram proveito os que vêem o sol.z m Nunca digas: Por que foram os dias passados melhores do que estes? porque nunca com sabedoria isto perguntarias.`9 Não te apresses no teu espírito a irar-te, porque a ira abriga-se no seio dos tolos.xiMelhor [é] o fim das cousas do que o princípio delas: melhor [é] o longânimo do que o altivo de coração.eCVerdadeiramente a opressão faz endoidecer [até] o sábio, e a peita corrompe o coração.xiPorque qual o crepitar dos espinhos debaixo [duma] panela, tal [é o] riso do tolo: também isto [é] vaidade.]3Melhor [é] ouvir a repreensão do sábio, do que ouvir alguém a canção do tolo.hIO coração dos sábios [está] na casa do luto, mas o coração dos tolos na casa da alegria.iKMelhor [é] a tristeza do que o riso, porque com a tristeza do rosto se faz melhor o coração.(IMelhor [é] ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, [porque] ali se vê o fim de todos os homens; e os vivos o aplicam ao seu coração.s aMELHOR [é] a [boa] fama do que o melhor unguento, e o dia da morte do que o dia do nascimento de alguém.H  Porque quem sabe o que [é] bom nesta vida para o homem, por todos os dias da sua vaidade, os quais gasta como sombra? porque quem declarará ao homem o que será depois dele debaixo do sol?c? Sendo certo que há muitas cousas que aumentam a vaidade, que mais tem o homem de melhor?% Seja qualquer o que for, já o seu nome foi nomeado, e sabe-se que [é] homem, e que não pode contender com o que é mais forte do que ele.wg Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça: também isto [é] vaidade, e aflição de espírito.pYPorque, que mais tem o sábio do que o tolo? e que [mais] tem o pobre que sabe andar perante os vivos?a;Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo nunca se satisfaz a sua cobiça.{oE certamente, ainda que vivesse duas vezes mil anos, mas não gozasse o bem, não vão todos para um mesmo lugar?X)E ainda [que] nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o tal.V%Porquanto debalde veio, e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome;Y +Se o homem gerar cem [filhos], e viver muitos anos, e os dias dos seus anos forem muitos e se a sua alma se não fartar do bem, e além disso não tiver um enterro, digo que um aborto [é] melhor do que ele;i K[Um] homem a quem Deus deu riquezas, fazenda e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, mas Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come: [também] isto [é] vaidade e má enfermidade.]  5HÁ um mal que tenho visto debaixo do sol, e que mui frequente [é] entre os homens:w gPorque não se lembrará muito dos dias da sua vida; porquanto Deus lhe responde na alegria do seu coração.( IE quanto ao homem, a quem Deus deu riquezas e fazenda, e lhe deu poder para delas comer, e tomar a sua porção, e gozar do seu trabalho: isto é dom de Deus.a;Eis aqui o que eu vi, uma boa e bela cousa: comer e beber, e gozar cada um do bem de todo o seu trabalho, em que trabalhou debaixo do sol, todos os dias da sua vida que Deus lhe deu; porque esta [é] a sua porção.{oE de haver comido todos os seus dias nas trevas, e de haver padecido muito enfado, e enfermidades, e cruel furor?3Também isto [é] um mal que causa enfermidades: que, infalivelmente, como veio, assim ele vai; e que proveito lhe [vem] de trabalhar para o vento.Como saiu do ventre de sua mãe, [assim] nu voltará, indo-se como veio; e nada tomará do seu trabalho, que possa levar na sua mão.wgPorque as mesmas riquezas se perdem por qualquer má aventura; e havendo algum filho nada [fica] na sua mão.y Há mal [que] vi debaixo do sol, e atrai enfermidades: as riquezas que os seus donos guardam para o seu próprio dano;q[ Doce [é] o sono do trabalhador, quer coma pouco quer muito; mas a fartura do rico não o deixa dormir.!; Onde a fazenda se multiplica, aí se multiplicam também os que a comem: que mais proveito pois [têm] os seus donos do que verem-na com os seus olhos? O que amar o dinheiro nunca se fartará de dinheiro; e quem amar a abundância nunca se [fartará] da renda: também isto é vaidade.J  O proveito da terra é para todos; até o rei se serve do campo.t~aSe vires em [alguma] província opressão de pobres, e a violência em lugar do juízo e da justiça, não te maravilhes de semelhante caso; porque o que mais alto [é] do que os altos para isso atenta; e [há] mais altos do que eles.u}cPorque, como na multidão dos sonhos [há] vaidades, assim também nas muitas palavras: mas tu teme a Deus.I| Não consintas que a tua boca faça pecar a tua carne, nem digas diante do anjo que [foi] erro: por que razão se iraria Deus contra a tua voz, de sorte que destruísse a obra das tuas mãos?={uMelhor é que não votes do que votes e não pagues.|zqQuando a Deus fizeres algum voto, não tardes em cumpri-lo; porque não se agrada de tolos: o que votares, paga-o.`y9Porque, da muita ocupação vêm os sonhos, e a voz do tolo da multidão das palavras.[x/Não te precipites com a tua boca, nem o teu coração se apresse a pronunciar palavra alguma diante de Deus; porque Deus [está] nos céus, e tu [estás] sobre a terra; pelo que sejam poucas as tuas palavras.w 5GUARDA o teu pé, quando entrares na casa de Deus; e inclina-te mais a ouvir do que a oferecer sacrifícios de tolos, pois não sabem que fazem mal.,vQNão tem fim todo o povo, todo o que ele domina; tão pouco os descendentes se alegrarão dele. Na verdade que também isto [é] vaidade e aflição de espírito.luQVi a todos os viventes andarem debaixo do sol com o mancebo, o sucessor, que ficará em seu lugar.Yt+Porque [um] sai do cárcere para reinar; sim, um que nasceu pobre no seu reino.psY Melhor [é] o mancebo pobre e sábio do que o rei velho e insensato, que se não deixa mais admoestar.r E, se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.aq; Também, se dois dormirem juntos, eles se aquentarão; mas um [só] como se aquentará?p Porque se um cair, o outro levanta o seu companheiro: mas ai do [que estiver] só; pois, caindo, não [haverá] outro que o levante.Ro Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho."n=Há um [que é] só, e não tem segundo; sim, ele não tem filho nem irmã; e contudo de todo o seu trabalho não [há] fim, nem os seus olhos se fartam de riquezas; e não diz: Para quem trabalho eu, privando a minha alma do bem? Também isto [é] vaidade e enfadonha ocupação.:moOutra vez me voltei, e vi vaidade debaixo do sol.wlgMelhor é uma mão cheia [com] descanso do que ambas as mãos cheias [com] trabalho e aflição de espírito.DkO tolo cruza as suas mãos, e come a sua [própria] carne.$jATambém vi eu que todo o trabalho, e toda a destreza em obras, traz ao homem a inveja do seu próximo. Também isto [é] vaidade e aflição de espírito.zimE melhor que uns e outros [é] aquele que ainda não é; que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.QhPelo que eu louvei os que já morreram, mais do que os que vivem ainda. g DEPOIS voltei-me, e atentei para todas as opressões que se fazem debaixo do sol: e eis que [vi] as lágrimas dos [que foram] oprimidos e dos que não têm consolador; e a força [estava] da banda dos seus opressores; mas eles não tinham nenhum consolador.CfAssim que tenho visto que não [há] cousa melhor do que alegrar-se o homem nas suas obras, porque essa [é] a sua porção; porque quem o fará voltar para ver o que será depois dele?e{Quem adverte que o fôlego dos filhos dos homens sobe para cima, e que o fôlego dos animais desce para baixo da terra?MdTodos vão para um lugar: todos são pó, e todos ao pó tornarão. cPorque o que sucede aos filhos dos homens, isso mesmo também sucede aos animais; a mesma cousa lhes sucede: como morre um, assim morre o outro, todos têm o mesmo fôlego; e a vantagem dos homens sobre os animais não é nenhuma, porque todos [são] vaidade.!b;Disse eu no meu coração: é por causa dos filhos dos homens, para que Deus possa prová-los, e eles possam ver que são em si mesmos como os animais.aEu disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo [para] todo o intento e para toda a obra.i`KVi mais debaixo do sol: no lugar do juízo, impiedade; e no lugar da justiça, impiedade ainda.b_=O que é, já foi; e o que há de ser, também já foi; e Deus pede conta do que passou.+^OEu sei que tudo quanto Deus faz durará eternamente: nada se lhe deve acrescentar, [e] nada se lhe deve tirar; e [isto] faz Deus para que haja temor diante dele.q][ E também que todo o homem coma e beba, e goze do bem de todo o seu trabalho: [isto é um] dom de Deus.t\a [Já] tenho conhecido que não [há cousa] melhor para eles do que alegrarem-se e fazerem bem na sua vida;%[C Tudo fez formoso em seu tempo: também pôs o mundo no coração deles, sem que o homem possa descobrir a obra que Deus fez desde o princípio até ao fim.]Z3 Tenho visto o trabalho que Deus deu aos filhos dos homens, para com ele os afligir.@Y{ Que vantagem tem o trabalhador naquilo em que trabalha?OXTempo de amar, e tempo de aborrecer: tempo de guerra, e tempo de paz.UW#Tempo de rasgar, e tempo de coser: tempo de estar calado, e tempo de falar:WV'Tempo de buscar, e tempo de perder: tempo de guardar, e tempo de deitar fora:tUaTempo de espalhar pedras, e tempo de ajuntar pedras: tempo de abraçar, e tempo de afastar-se de abraçar:PTTempo de chorar, e tempo de rir: tempo de prantear, e tempo de saltar:SSTempo de matar, e tempo de curar: tempo de derribar, e tempo de edificar:kRO[Há] tempo de nascer, e tempo de morrer: tempo de plantar, e tempo de arrancar o que se plantou:bQ ?TUDO [tem] o [seu] tempo determinado, e há tempo para todo o propósito debaixo do céu:tPaPorque ao homem que [é] bom diante dele, dá Deus sabedoria e conhecimento e alegria; mas ao pecador dá trabalho, para que ele ajunte, e amontoe, e o dê ao bom perante a sua face. Também isto [é] vaidade e aflição de espírito.JO (Porque quem pode comer, ou quem pode gozar [melhor] do que eu?)N7Não [é pois] bom para o homem que coma e beba, e [que] faça gozar a sua alma do bem do seu trabalho? Isto também eu vi que [vem] da mão de Deus.M+Porque todos os seus dias [são] dores, e a sua ocupação [é] desgosto; até de noite não descansa o seu coração: também isto é vaidade. L Porque, que [mais] tem o homem de todo o seu trabalho, e da fadiga do seu coração, em que ele anda trabalhando debaixo do sol?PKPorque há homem cujo trabalho é feito com sabedoria, e ciência, e destreza; contudo, a [um] homem que não trabalhou nele, o deixará como porção sua; também isto [é] vaidade e grande enfado.J Pelo que eu me apliquei a fazer que o meu coração perdesse a esperança de todo o trabalho, em que trabalhei debaixo do sol.=IsE quem sabe se será sábio ou tolo? contudo, ele se assenhoreará de todo o meu trabalho em que trabalhei, e em que me houve sabiamente debaixo do sol; também isto [é] vaidade.H'Também eu aborreci todo o meu trabalho, em que trabalhei debaixo do sol, visto como eu havia de deixá-lo ao homem que viesse depois de mim.GPelo que aborreci esta vida, porque a obra que se faz debaixo do sol me era penosa; sim, tudo [é] vaidade e aflição de espírito.4FaPorque nunca [haverá] mais lembrança do sábio do que do tolo; porquanto de tudo nos dias futuros total esquecimento haverá. E como morre o sábio, assim morre o tolo!HE Pelo que eu disse no meu coração: Como acontece ao tolo, assim me sucederá a mim; por que então busquei eu mais a sabedoria? Então disse no meu coração que também isto [era] vaidade. DOs olhos do sábio [estão] na sua cabeça, mas o louco anda em trevas: também então entendi eu que o mesmo lhes sucede a todos.Cw Então vi eu que a sabedoria é mais excelente do que a estultícia, quanto a luz é mais excelente do que as trevas.#B? Então passei à contemplação da sabedoria, e dos desvarios, e da doidice; porque, que fará o homem que seguir ao rei? o mesmo que outros já fizeram;mAS E olhei eu para todas as obras que fizeram as minhas mãos, como também para o trabalho que eu, trabalhando, tinha feito, [e] eis que tudo [era] vaidade e aflição de espírito, e [que] proveito nenhum [havia] debaixo do sol.Z@- E tudo quanto desejaram os meus olhos não lho neguei, nem privei o meu coração de alegria alguma; mas o meu coração se alegrou por todo o meu trabalho, e esta foi a minha porção de todo o meu trabalho. ? E engrandeci-me, e aumentei mais do que todos os que houve antes de mim em Jerusalém: perseverou também comigo a minha sabedoria.K>Amontoei também para mim prata e ouro, e jóias de reis e das províncias; provi-me de cantores e cantoras, e das delícias dos filhos dos homens, e de instrumentos de música de toda a sorte.0=YAdquiri servos e servas, e tive servos nascidos em casa; também tive grande possessão de vacas e ovelhas, mais do que todos os que houve antes de mim em Jerusalém.f<EFiz para mim tanques de águas, para regar com eles o bosque em que reverdeciam as árvores.`;9Fiz para mim hortas e jardins, e plantei neles árvores de toda [a espécie] de fruto.\:1Fiz para mim obras magníficas: edifiquei para mim casas: plantei para mim vinhas.|9qBusquei no meu coração como me daria ao vinho (regendo porém o meu coração com sabedoria), e como reterei a loucura, até ver o que seria melhor que os filhos dos homens fizessem debaixo do céu, [durante] o número dos dias de sua vida.H8 Do riso disse: [Está] doido; e da alegria: De que serve esta? 7 DISSE eu no meu coração: Ora vem, eu te provarei com a alegria; portanto goza o prazer; mas eis que também isto [era] vaidade.j6 OPorque na muita sabedoria [há] muito enfado; e o que aumenta [em] ciência, aumenta em trabalho.5 7E apliquei o meu coração a conhecer a sabedoria e a conhecer os desvarios e as loucuras, e vim a saber que também isto era aflição de espírito.d4 CFalei eu com o meu coração, dizendo: Eis que eu me engrandeci, e sobrepujei em sabedoria a todos os que houve antes de mim em Jerusalém: na verdade, o meu coração contemplou abundantemente a sabedoria e a ciência.c3 A[Aquilo que é] torto não se pode endireitar; [aquilo] que falta não pode ser calculado.x2 kAtentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo [era] vaidade e aflição de espírito.J1  E apliquei o meu coração a esquadrinhar, e a informar-me com sabedoria de tudo quanto sucede debaixo do céu: esta enfadonha ocupação deu Deus aos filhos dos homens, para nela os exercitar.;0 s Eu, o pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém./ 9 [Já] não [há] lembrança das cousas que precederam; e das cousas que hão de ser também delas não haverá lembrança, nos que hão de vir depois.}. u Há alguma cousa de que se possa dizer: Vê, isto [é] novo? já foi nos séculos passados, que foram antes de nós.-  O que foi, isso [é o que] há de ser; e o que se fez, isso se tornará a fazer: de modo que nada há novo debaixo do sol., Todas estas cousas se cansam [tanto], que ninguém o pode declarar: os olhos não se fartam de ver, nem os ouvidos de ouvir.+ Todos os ribeiros vão para o mar, e [contudo] o mar não se enche; para o lugar para onde os ribeiros vão, para aí tornam eles a ir.*  O vento vai para o sul, e faz o [seu] giro para o norte; continuamente vai girando o vento, e volta fazendo os seus circuitos.K) E nasce o sol, e põe-se o sol, e volta ao seu lugar donde nasceu.Y( -[Uma] geração vai, e [outra] geração vem; mas a terra para sempre permanece.V' 'Que vantagem tem o homem, de todo o seu trabalho, que ele faz debaixo do sol?U& %Vaidade de vaidades! diz o pregador, vaidade de vaidades! [é] tudo vaidade.>% {PALAVRAS do pregador, filho de Davi, rei em Jerusalém:W$'[Tau]. Dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras.v#e[Chim]. Enganosa [é] a graça e vaidade a formosura, [mas] a mulher que teme ao SENHOR, essa será louvada.S"[Rexe]. Muitas filhas obraram virtuosamente; mas tu a todas és superior.y!k[Cofe]. Levantam-se seus filhos, e chamam-na bem-aventurada; [como também] seu marido, que a louva, [dizendo]:S sadê]. Olha pelo governo de sua casa, e não come o pão da preguiça.`9[Pê]. Abre a sua boca com sabedoria, e a lei da beneficência [está] na sua língua.S[Aim]. A força e a glória são os seus vestidos, e ri-se do dia futuro.V%[Sâmeque]. Faz panos de linho fino, e vende-os e dá cintas aos mercadores.`9[Num]. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra.W'[Meme]. Faz para si tapeçaria; de linho fino e de púrpura é o seu vestido.kO[Lâmede]. Não temerá, por causa da neve, porque toda a sua casa anda forrada de roupa dobrada.T![Cafe]. Abre a sua mão ao aflito; e ao necessitado estende as suas mãos.Z-[Jode]. Estende as suas mãos ao fuso, e as palmas das suas mãos pegam na roca.gG[Tete]. Prova [e vê] que [é] boa sua mercadoria; [e] a sua lâmpada não se apaga de noite.N[Hete]. Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.dA[Zaine]. Examina [uma] herdade, e adquire-a: planta [uma] vinha com o fruto de suas mãos.eC[Vau]. Ainda de noite se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.D[Hê]. É como o navio mercante: de longe traz o seu pão.T! [Dálete]. Busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com as suas mãos.L [Guímel]. Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.b= [Bete]. O coração do seu marido está nela confiado, e a ela nenhuma fazenda faltará.Y+ [Álefe]. Mulher virtuosa quem a achará? o seu valor muito excede o de rubins.Z- Abre a tua boca; julga retamente; e faze justiça aos pobres e aos necessitados.` 9Abre a tua boca a favor do mudo, pelo direito de todos os que se acham em desolação.` 9Para que bebam, e se esqueçam da sua pobreza, e do seu trabalho não se lembrem mais.Q Dai bebida forte aos que perecem, e o vinho aos amargosos de espírito;d APara que não bebam, e se esqueçam do estatuto, e pervertam o juízo de todos os aflitos. Não [é] próprio dos reis, ó Lemuel, não [é] próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes [desejar] bebida forte.\1Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos ao que destrói os reis.a;Como, filho meu? e como, ó filho do meu ventre? e como, ó filho das minhas promessas?E PALAVRAS do rei Lemuel: a profecia que lhe ensinou sua mãe.w!Porque o espremer do leite produz manteiga, e o espremer do nariz produz sangue, e o espremer da ira produz contenda.[/ Se obraste loucamente, elevando-te, e se imaginaste o mal, [põe] a mão na boca.oWO cavalo de guerra, bem cingido pelos lombos: e o bode também: e o rei a quem se não pode resistir.PO leão, o mais forte entre os animais, que por ninguém torna atrás: PK~~@}O||!{zzXyTxxXxwwvmuubtttFssrqppDooo[onnWmmm6llkkk=jj@ii(hhhgffbfeeddgcc=bbaa*``J_^^]\\\[[ Z|YYXXIWWWVUTT8SS(R_QQ`PPZOOsNNHMM!LLKK:JJIIdHGGsGF~EE\ED^CC~C"BtAAA]@@?d>>e==<;;;:r99W88H774665X443S22`100h//.;--A,d,#++1** )q((Q'''&&%%$# "" !e wou#<fY4B@BAm$2 a  < M _NPWy" Ai dos que se levantam pela manhã, e seguem a bebedice; [e] se demoram até à noite, [até que] o vinho os esquenta!uVc" E dez jeiras de vinha não darão mais do que um bato: e um ômer de semente não dará mais do que um efa.U%" A meus ouvidos [disse] o SENHOR dos Exércitos: Em verdade que muitas casas ficarão desertas, e até as grandes e excelentes sem moradores.T#"Ai dos que ajuntam casa a casa, reúnem herdade a herdade, até que não haja mais lugar, e fiquem como únicos moradores no meio da terra!WS'"Porque a vinha do SENHOR dos Exércitos [é] a casa de Israel, e os homens de Judá [são] a planta das suas delícias: e esperou [que] exercessem juízo, e eis aqui opressão; justiça, e eis aqui clamor.)RK"E a tornarei em deserto; não será podada nem cavada; mas crescerão [nela] sarças e espinheiros; e às nuvens darei ordem que não derramem chuva sobre ela.&QE"Agora pois vos farei saber o que eu hei de fazer à minha vinha: tirarei a sua sebe, para que sirva de pasto; derribarei a sua parede, para que seja pisada;P"Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu lhe não tenha feito? e como, esperando eu que desse uvas, veio a produzir uvas bravas?qO["Agora pois, ó moradores de Jerusalém, e homens de Judá julgai, vos peço, entre mim e a minha vinha.CN"E a cercou, e a limpou das pedras, e a plantou de excelentes vides; e edificou no meio dela uma torre, e também construiu nela um lagar; e esperava que desse uvas, mas deu uvas bravas.M "AGORA cantarei ao meu amado o cântico do meu querido a respeito da sua vinha. O meu amado tem uma vinha num outeiro fértil. L"E haverá [um] tabernáculo para sombra contra o calor do dia; e para refúgio e esconderijo contra a tempestade e contra a chuva.dKA"E criará o SENHOR sobre toda a habitação do monte de Sião, e sobre as suas congregações, uma nuvem de dia, e um fumo, e um resplendor de fogo chamejante de noite; porque sobre toda a glória [haverá] proteção.(JI"Quando o Senhor lavar a Imundícia das filhas de Sião, e limpar o sangue de Jerusalém do meio dela, com o espírito de justiça, e com o espírito de ardor.%IC"E será que aquele que ficar em Sião e o que permanecer em Jerusalém, será chamado santo: todo aquele que estiver inscrito entre os vivos em Jerusalém;H!"Naquele dia o Renovo do SENHOR será cheio de beleza e de glória; e o fruto da terra excelente e formoso para os que escaparem de Israel.]G 5"E SETE mulheres naquele dia lançarão mão dum homem, dizendo: Nós comeremos do nosso pão, e nos vestiremos de nossos vestidos: tão-somente queremos que sejamos chamadas pelo teu nome; tira o nosso opróbrio.ZF-"E as suas portas gemerão e se carpirão e ela se assentará no chão, desolada.DE"Teus varões cairão à espada, e teus valentes na peleja.OD"E será que em lugar de cheiro suave haverá fedor, e por cinto uma corda; e em lugar de encrespadura de cabelos, calvície, e em lugar de veste larga, cilício; e queimadura em lugar de formosura.SC"Os espelhos, e as capinhas de linho finíssimas, e as toucas, e os véus.IB "Os vestidos de festa, e os mantos, e as coifas, e os alfinetes;3Aa"Os anéis, e as jóias pendentes do nariz:j@M"Os diademas, e os enfeites dos braços, e as cadeias, e as caixinhas de perfumes e as arrecadas:E?"Os pendentes, e as manilhas, e os vestidos resplandecentes;Y>+"Naquele dia tirará o Senhor o enfeite das ligas, e as redezinhas, e as luetas:s=_"Portanto o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, e o SENHOR porá a descoberto a sua nudez.I< "Diz ainda mais o SENHOR: Porquanto as filhas de Sião se exaltam, e andam de pescoço erguido, e têm olhares impudentes, e, quando andam, como que vão dançando, e cascavelando com os pés:o;W"Que tendes vós que afligir o meu povo e moer as faces do pobre? diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos.;:o"O SENHOR vem em juízo contra os anciãos do seu povo, e [contra] os seus príncipes: é que fostes vós que consumistes [esta] vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.E9" O SENHOR se levanta para pleitear, e sai a julgar os povos.08Y" Os opressores do meu povo [são] crianças, e mulheres estão à testa do seu governo ah! povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.X7)" Ai do ímpio! mal [lhe irá]: porque a recompensa das suas mãos se lhe dará.X6)" Dizei aos justos que bem [lhes irá]: porque comerão do fruto das suas obras.$5A" O parecer do seu rosto testifica contra eles: e publicam os seus pecados como Sodoma: não os dissimulam. Ai da sua alma! porque se fazem mal a si mesmos.41"Porque Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porquanto a sua língua e as suas obras [são] contra o SENHOR, para irritarem os olhos da sua glória.43a"Naquele dia levantará este [a sua voz] dizendo: Não posso ser médico, nem tão pouco [há] em minha casa pão, ou vestido algum: não me ponhais por príncipe do povo.2"Quando algum for ter com seu irmão à casa de seu pai, [dizendo]: Tu tens roupa, sê nosso príncipe, e toma sob a tua mão esta ruína;11"E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo: o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.T0!"E dar-lhes-ei mancebos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.t/a"O capitão de cinquenta, e o respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloquente;Q."O valente, e o soldado, o juiz, e o profeta, e o adivinho, e o ancião;- 3"PORQUE eis que o SENHOR Deus dos Exércitos tirará de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, todo o sustento de pão, e toda a sede de água;h,I"Deixai-vos pois do homem cujo fôlego [está] no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?Q+"E meter-se-á pelas fendas das rochas, e pelas cavernas das penhas, por causa da presença espantosa do SENHOR, e por causa da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.#*?"Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem.`)9"Então os homens se meterão nas concavidades das rochas, e nas cavernas da terra, por causa da presença espantosa do SENHOR, e por causa da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.6(g"E todos os ídolos totalmente desaparecerão.'w"E a altivez do homem será humilhada, e a altivez dos varões se abaterá, e só o SENHOR será exaltado naquele dia.U&#"E contra todos os navios de Tarsis, e contra todas as pinturas desejáveis.@%{"E contra toda a torre alta, e contra todo o muro firme;N$"E contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;f#E" E contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã; "" Porque o dia do SENHOR dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido; ! " Os olhos altivos dos homens serão abatidos, e a altivez dos varões será humilhada: e só o SENHOR será exaltado naquele dia.u c" Vai, entra nas rochas, e esconde-te no pó, da presença espantosa do SENHOR e da glória da sua majestade.V%" Ali o povo se abate, e os nobres se humilham: portanto lhes não perdoarás."Também está cheia a sua terra de ídolos: inclinaram-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que fabricaram os seus dedos."="E a sua terra está cheia de prata e ouro, e não têm fim os seus tesouros: também está cheia a sua terra de cavalos, e os seus carros não têm fim.7g"Mas tu desamparaste o teu povo, a casa de Jacó; porque se encheram dos costumes do oriente e [são] agoureiros como os filisteus; e se associam com os filhos dos estranhos.=u"Vinde, ó casa de Jacó: e andemos na luz do SENHOR.uc"E ele exercerá o seu juízo sobre as gentes, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças em foices: não levantará espada nação contra nação, nem aprenderão mais a guerrear.|q"E virão muitos povos, e dirão: Vinde, subamos ao monte do SENHOR, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine o que concerne aos seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do SENHOR.5c"E acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do SENHOR no cume dos montes e se exalçará por cima dos outeiros: e concorrerão a ele todas as nações.V '"VISÃO que teve Isaías, filho de Amós, a respeito de Judá e de Jerusalém. {"E o forte se tornará em estopa, e a sua obra em faísca; e ambos arderão juntamente, e não [haverá] quem os apague.e E"Porque sereis como o carvalho, ao qual caem as folhas, e como a floresta que não tem água.w i"Porque vos envergonhareis pelos carvalhos que cobiçastes, e sereis confundidos pelos jardins que escolhestes.z o"Mas os transgressores e os pecadores serão juntamente destruídos; e os que deixarem o SENHOR serão consumidos.N "Sião será remida com juízo, e os que voltam para ela com justiça. 9"E te restituirei os teus juízes, como eram dantes; [e] os teus conselheiros, como antigamente; e então te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.x k"E voltarei contra ti a minha mão, e purificarei inteiramente as tuas escórias; e tirar-te-ei toda a impureza. '"Portanto diz o SENHOR Deus dos Exércitos, o Forte de Israel: Ah! consolar-me-ei acerca dos meus adversários, e vingar-me dos meus inimigos.M "Os teus príncipes [são] rebeldes, e companheiros de ladrões: cada um deles ama as peitas, e corre após salários: não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa das viúvas.O  "A tua prata se tornou em escórias, o teu vinho se misturou com água.  y"Como se fez prostituta a cidade fiel! ela que estava cheia de retidão! A justiça habitava nela, mas agora homicidas.k  Q"Mas se recusardes, e fordes rebeldes, sereis devorados à espada, porque a boca do SENHOR o disse.=  w"Se quiserdes, e ouvirdes, comereis o bem desta terra.X  +"Vinde então, e argui-me, diz o SENHOR: ainda que os vossos pecados sejam como a escarlata, eles se tornarão brancos como a neve: ainda que sejam vermelhos como o carmesim, se tornarão como a [branca] lã. }"Aprendei a fazer bem; praticai o que é reto; ajudai o oprimido: fazei justiça ao órfão; tratai da causa das viúvas.p ["Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos: cessai de fazer mal:B "Pelo que, quando estendeis as vossas mãos, escondo de vós os meus olhos; sim, quando multiplicais as vossas orações, não as ouço, [porque] as vossas mãos estão cheias de sangue.   "As vossas luas novas, e as vossas solenidades as aborrece a minha alma; [já] me são pesadas: já estou cansado de [as] sofrer.S !" Não tragais mais ofertas debalde: o incenso é para mim abominação e as luas novas, e os sábados, e a convocação das congregações; não posso suportar iniquidade, nem mesmo o ajuntamento solene. }" Quando vindes para comparecerdes perante mim, quem requereu isto de vossas mãos, que [viésseis] pisar os meus átrios?l S" De que me [serve] a mim a multidão de vossos sacrifícios, diz o SENHOR? [Já] estou farto dos holocaustos de carneiros, e da gordura de [animais] nédios; e não folgo com o sangue de bezerros, nem de cordeiros, nem de bodes.} u" Ouvi a palavra do SENHOR, vós príncipes de Sodoma: prestai ouvidos à lei de nosso Deus, vós, ó povo de Gomorra.~ w" Se o SENHOR dos Exércitos nos não deixara algum remanescente, [já] como Sodoma seríamos, e semelhantes a Gomorra.m U"E a filha de Sião se ficou como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como cidade sitiada.>~ w"A vossa terra está assolada, as vossas cidades abrasadas pelo fogo: a vossa região os estranhos a devoram em vossa presença; e está devastada, como numa subversão de estranhos.<} s"Desde a planta do pé até à cabeça não há nele cousa sã, [senão] feridas, e inchaços, e chagas podres, não espremidas, nem ligadas, nem nenhuma delas amolecida com óleo.}| u"Porque seríeis ainda castigados, se mais vos rebelaríeis? toda a cabeça [está] enferma e todo o coração fraco.8{ k"Ai da nação pecadora, do povo carregado de iniquidade da semente de malignos, dos filhos corrutores: deixaram ao SENHOR, blasfemaram do Santo de Israel, voltaram para trás. z "O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; [mas] Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende. y "Ouvi, ó céus, e presta ouvidos, tu ó terra, porque fala o SENHOR: Criei filhos, e exalcei-os; mas eles prevaricaram contra mim.x /"VISÃO de Isaías, filho de Amós, a qual ele viu a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, [e] Ezequias, reis de Judá.rw]Vem depressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos veados sobre os montes dos aromas.ovW Ó tu, que habitas nos jardins, para a tua voz os companheiros atentam; faze-ma [pois também] ouvir.u' A minha vinha que tenho [está] diante de mim: as mil [peças de prata são] para ti, ó Salomão, e duzentas para os guardas do [seu] fruto.t) Teve Salomão [uma] vinha em Baal-Hamom; entregou [esta] vinha a [uns] guardas; [e] cada um [lhe] trazia pelo [seu] fruto mil peças de prata.zsm Eu [sou um] muro, e os meus peitos como [as suas] torres: então eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.r Se ela [for um] muro, edificaremos sobre ela [um] palácio de prata; e, se ela [for uma] porta, cercá-la-emos com tábuas de cedro.|qqTemos uma irmã pequena, que ainda não tem peitos: que faremos a [esta] nossa irmã, no dia em que dela se falar?1p[As muitas águas não poderiam apagar [este] amor nem os rios afogá-lo: ainda que alguém desse toda a fazenda de sua casa por [este] amor, certamente a desprezariam.Vo%Põe-me como selo sobre o teu coração, como selo sobre o teu braço, porque o amor [é] forte como a morte, [e] duro como a sepultura o ciúme: as suas brasas [são] brasas de fogo, labaredas do SENHOR.Wn'Quem [é] esta que sobe do deserto, [e vem] encostada tão aprazivelmente ao seu amado? Debaixo [duma] macieira te despertei, ali esteve tua mãe com dores; ali esteve com dores [aquela] que te deu à luz.omWConjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que não acordeis nem desperteis o [meu] amor, até que queira.[l/A sua [mão] esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abrace.k/Levar-te-ia, e te introduziria na casa de minha mãe, [e] tu me ensinarias; [e] te daria a beber vinho aromático [e] do mosto das minhas romãs.+j QAH! quem [me] dera que [foras] meu irmão, [e] que te tivesses amamentado aos seios de minha mãe! quando te achasse na rua, beijar-te-ia, e não me desprezariam!i- As mandrágoras dão cheiro, e às nossas portas [há] toda a sorte de excelentes frutos, novos e velhos: ó amado meu, eu [os] guardei para ti.%hC Levantemo-nos de manhã para [ir] às vinhas, vejamos se florescem as vides, se já abre a flor, se já brotam as romeiras; ali te darei o meu grande amor.Ng Vem, ó meu amado, saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias.7fi Eu [sou] do meu amado, e ele me tem afeição.e E o teu paladar como o bom vinho para o meu amado, que se bebe suavemente, [e] faz com que falem os lábios dos que dormem.)dKDizia eu: Subirei à palmeira, pegarei em seus ramos; e então os teus peitos serão como os cachos na vide, e o cheiro da tua respiração como o das maçãs.Xc)A tua estatura é semelhante à palmeira, e os teus peitos aos cachos de uvas.FbQuão formosa, e quão aprazível és, ó amor em delícias!aA tua cabeça sobre ti [é] como o [monte] Carmelo, e os cabelos da tua cabeça como a púrpura: o rei está preso pelas suas tranças.5`cO teu pescoço como a torre de marfim: os teus olhos [como] os viveiros de Hesbom, junto à porta de Bete-Arabim: o teu nariz como torre do Líbano, que olha para Damasco.@_{Os teus dois peitos como dois filhos gêmeos da gazela.^{O teu umbigo [como uma] taça redonda, a que não falta bebida; o teu ventre [como] monte de trigo, cercado de lírios.] )QUE formosos são os teus pés nos sapatos, ó filha do príncipe! As voltas de tuas coxas são como jóias, trabalhadas por mãos de artista.\! Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a Sulamita como para as fileiras de dois exércitos?X[) Antes de eu [o] sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu povo excelente.Z{ Desci ao jardim das nogueiras, para ver os novos frutos do vale, a ver se floresciam as vides [e] brotavam as romeiras.Y Quem [é] esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, formidável como um exército com bandeiras?RX Mas uma é a minha pomba, a minha imaculada, a única de sua mãe, e a mais querida de aquela que a deu à luz; vendo-a, as filhas lhe chamarão bem-aventurada, as rainhas e as concubinas a louvarão.VW%Sessenta são as rainhas, e oitenta as concubinas, e as virgens sem número.XV)Como [um] pedaço de romã, [assim são] as tuas faces entre as tuas tranças.U#Os teus dentes são como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e não [há] estéril entre elas.T{Desvia de mim os teus olhos, porque eles me perturbam. O teu cabelo é como o rebanho das cabras que pastam em Gileade.{SoFormosa [és], amiga minha, como Tirzá, aprazível como Jerusalém, formidável como um exército com bandeiras.ZR-Eu [sou] do meu amado, e o meu amado [é] meu: ele se alimenta entre os lírios.~QuO meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para se alimentar nos jardins e para colher os lírios.P PARA onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? para onde virou a vista o teu amado, e o buscaremos contigo?OO seu falar é muitíssimo suave; sim, ele é totalmente desejável. Tal é o meu amado, e tal o meu amigo, ó filhas de Jerusalém.NAs suas pernas [como] colunas de mármore, fundadas sobre bases de ouro puro; o seu parecer como o Líbano, excelente como os cedros. M As suas mãos são [como] anéis de ouro que têm engastadas as turquesas; o seu ventre [como] alvo marfim, coberto de safiras.L) As suas faces [são] como [um] canteiro de bálsamo, [como] colinas de ervas aromáticas; os seus lábios são como lírios que gotejam mirra.vKe Os seus olhos [são] como os das pombas junto às correntes das águas, lavados em leite, postos em engaste.iJK A sua cabeça [é como] o ouro mais apurado, os seus cabelos são crespos, pretos como o corvo.SI O meu amado [é] cândido e rubicundo; ele traz a bandeira entre dez mil.*HM Que [é] o teu amado mais do que [outro] amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? que é o teu amado mais do que [outro] amado, que tanto nos conjuraste.uGcConjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu amado, lhe digais que [estou] enferma de amor.F{Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade: espancaram-me, feriram-me; tiraram-me o meu manto os guardas dos muros.DEEu abri ao meu amado, mas já o meu amado se tinha retirado, [e] se tinha ido: a minha alma tinha-se derretido quando ele falara; busquei-o e não o achei; chamei-o, e não me respondeu.D'Eu me levantei para abrir ao meu amado, e as minhas mãos destilavam mirra, e os meus dedos [gotejavam] mirra sobre as aldravas da fechadura.pCYO meu amado meteu a sua mão pela fresta da [porta], e as minhas entranhas estremeceram por amor dele.vBe[Já] despi os meus vestidos; como os tornarei a vestir? [já] lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?tAaEu dormia, mas o meu coração velava: [eis] a voz do meu amado, que estava batendo: abre-me, irmã minha, amiga minha, pomba minha, minha imaculada, porque a minha cabeça [está] cheia de orvalho, os meus cabelos das gotas da noite:[@ 1JÁ vim para o meu jardim, irmã minha, minha esposa: colhi a minha mirra com a minha especiaria, comi o meu favo com o meu mel, bebi o meu vinho com o meu leite: comei, amigos, bebei abundantemente, ó amados.G?Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul: assopra no meu jardim, [para que] se derramem os seus aromas: ah! se viesse o meu amado para o seu jardim, e comesse os seus frutos excelentes!Q>És a fonte dos jardins, poço das águas vivas, que correm do Líbano!=)O nardo, e o açafrão, o cálamo, e a canela, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e aloés, com todas as principais especiarias.a<; Os teus renovos [são um] pomar de romãs, com frutos excelentes: o cipreste e o nardo,^;5 Jardim fechado [és] tu, irmã minha, esposa minha, manancial fechado, fonte selada.#:? Favos de mel manam dos teus lábios, minha esposa! mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos [é] como o cheiro do Líbano.?9w Que belos [são] os teus amores, irmã minha! ó esposa minha! quanto melhores [são] os teus amores do que o vinho! e o aroma dos teus bálsamos do que o [de] todas as especiarias!8  Tiraste-me o coração, minha irmã, minha esposa: tiraste-me o coração com um dos teus olhos, com um colar do teu pescoço.B7}[Vem] comigo do Líbano, minha esposa, vem comigo do Líbano: olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde as moradas dos leões, desde os montes dos leopardos.H6 Tu [és] toda formosa, amiga minha, e em ti não [há] mancha.h5IAntes que refresque o dia, e caiam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso.l4QOs teus dois peitos [são] como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios. 3 O teu pescoço [é] como a torre de Davi, edificada para pendurar armas: mil escudos pendem dela, todos broquéis de valorosos.2Os teus lábios [são] como [um] fio de escarlate, e o teu falar [é] doce: a tua fronte é qual pedaço de romã entre as tuas tranças.)1KOs teus dentes [são] como o rebanho das [ovelhas] tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma [há] estéril entre elas.N0 EIS que [és] formosa, amiga minha, eis que [és] formosa: os teus olhos [são como os] das pombas entre as tuas tranças: o teu cabelo [é] como o rebanho de cabras que pastam no monte de Gileade.&/E Saí, ó filhas de Sião, e contemplai ao rei Salomão com a coroa com que o coroou sua mãe no dia do seu desposório e no dia do júbilo do seu coração.. Fez-lhe as colunas [de] prata, o estrado de ouro, o assento [de] púrpura, o interior revestido com amor, pelas filhas de Jerusalém.H-  O rei Salomão fez para si um palanquim de madeira do Líbano.y,kTodos armados de espadas, destros na guerra: cada um com a sua espada à cinta, por causa dos temores noturnos.m+SEis que é a liteira de Salomão; sessenta valentes [estão] ao redor dela, dos valentes de Israel: * Quem é esta que sobe do deserto, como colunas de fumo, perfumada de mirra, de incenso, e de toda a [sorte] de pós aromáticos?)Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis, nem desperteis o [meu] amor, até que queira.+(OApartando-me eu um pouco deles, logo achei aquele a quem ama a minha alma: detive-o, até que o introduzi em casa de minha mãe, na câmara daquela que me gerou.v'eAcharam-me os guardas, que rondavam pela cidade: [eu perguntei-]lhes: Vistes aquele a quem ama a minha alma?&Levantar-me-ei, pois, e rodearei a cidade; pelas ruas e pelas praças buscarei aquele a quem ama a minha alma; busquei-o, e não o achei.b% ?DE noite busquei em minha cama aquele a quem ama a minha alma: busquei-o, e não o achei.$%Antes que refresque o dia, e caiam as sombras, volta, amado meu: faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos veados sobre os montes de Beter.^#5O meu amado [é] meu, e eu [sou] dele: ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.s"_Apanhai-me as raposas, as raposinhas, que fazem mal às vinhas, porque as nossas vinhas [estão] em flor.4!aPomba minha, que andas pelas fendas das penhas, no oculto das ladeiras, mostra-me a tua face, faze-me ouvir a tua voz, porque a tua voz [é] doce e a tua face aprazível.  A figueira já deu os seus figuinhos, e as vides em flor exalam o seu aroma: levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem.gG Aparecem as flores na terra, o tempo de cantar chega, e a voz da rola ouve-se em nossa terra:F Porque eis que passou o inverno: a chuva cessou, [e] se foi:S O meu amado fala e me diz: Levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem.- O meu amado [é] semelhante ao gamo, ou ao filho do veado: eis que está detrás da nossa parede, olhando pelas janelas, reluzindo pelas grades.uc[Esta] é a voz do meu amado: ei-lo aí, [que já] vem saltando sobre os montes, pulando sobre os outeiros.Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o [meu] amor, até que queira.dAA sua [mão] esquerda [esteja] debaixo da minha cabeça, e a sua [mão] direita me abrace.W'Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor.MLevou-me à sala do banquete, e o seu estandarte em mim era o amor.;oQual a macieira entre as árvores do bosque tal [é] o meu amado entre os filhos: desejo muito a sua sombra, e [debaixo dela] me assento; e o seu fruto [é] doce ao meu paladar.PQual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amiga entre as filhas.5 gEU [sou] a rosa de Sarom, o lírio dos vales.Q As traves da nossa casa [são] de cedro, as nossas varandas de cipreste.U %Eis que [és] gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito [é] viçoso.o YEis que [és] formosa, ó amiga minha, eis que [és] formosa: os teus olhos [são] como os das pombas.P [Como] um cacho de Chipre nas vinhas de Engedi é para mim o meu amado.T # O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.T # Enquanto o rei [está assentado] à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.9  o Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.`  ; Agradáveis são as tuas faces entre [os teus] enfeites, o teu pescoço com os colares.D   Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.  3Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.J  Dize-me, ó [tu], a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu [rebanho], onde o recolhes pelo meio-dia: pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?L Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim: os filhos de minha mãe se indignaram contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me [pertence] não guardei.x kEu sou morena, mas agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.B Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras: em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho: os retos te amam.z oPara cheirar [são] bons os teus unguentos; [como] unguento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.^ 7Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor [é] o seu amor do que o vinho.3 eCÂNTICO de cânticos, que [é] de Salomão.w Porque Deus há de trazer a juízo toda a obra, e [até] tudo o que está encoberto, quer [seja] bom quer [seja] mau. De tudo o que se tem ouvido, o fim [é]: Teme a Deus, e guarda os seus mandamentos; porque este [é o dever de] todo o homem.{o E, de mais disto, filho meu, atenta: não [há] limite para fazer livros, e o muito estudar enfado [é] da carne.!; As palavras dos sábios [são] como aguilhões, e como pregos bem fixados [pelos] mestres das congregações, [que] nos foram dadas pelo único Pastor.k~O Procurou o pregador achar palavras agradáveis; e o escrito [é] a retidão, palavras de verdade.} E, quanto mais sábio foi o pregador, tanto mais sabedoria ao povo ensinou; e atentou, e esquadrinhou, e compôs muitos provérbios.?|y Vaidade de vaidade, diz o pregador, tudo [é] vaidade.T{! E o pó volte à terra, como o era, e o espírito volte a Deus, que o deu.z7 Antes que se quebre a cadeia de prata, e se despedace o copo de ouro, e se despedace o cântaro junto à fonte, e se despedace a roda junto ao poço,yw Como também [quando] temerem o que está no alto, e houver espantos no caminho, e florescer a amendoeira, e o gafanhoto for um peso, e perecer o apetite: porque o homem se vai à sua eterna casa, e os pranteadores andarão rodeando pela praça;x+ E as duas portas da rua se fecharem por causa do baixo ruído da moedura, e se levantar à voz das aves, e todas as vozes do canto se baixarem;/wW No dia em que tremerem os guardas da casa, e se curvarem os homens fortes, e cessarem os moedores, por já serem poucos, e se escurecerem os que olham pelas janelas;sv_ Antes que se escureçam o sol, e a luz, e a lua, e as estrelas, e tornem a vir as nuvens depois da chuva:&u G LEMBRA-TE do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos dos quais venhas a dizer: Não tenho neles contentamento:tw Afasta pois a ira do teu coração, e remove da tua carne o mal, porque a adolescência e a juventude [são] vaidade.lsQ Alegra-te, mancebo, na tua mocidade, e recreie-se o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos: sabe, porém, que por todas estas cousas te trará Deus a juízo.0rY Mas se o homem viver muitos anos, [e] em todos eles se alegrar, também se deve lembrar dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.Rq Verdadeiramente suave [é] a luz, e agradável [é] aos olhos ver o sol.0pY Pela manhã semeia a tua semente, e à tarde não retires a tua mão, porque tu não sabes qual prosperará: se esta, se aquela, ou se ambas igualmente [serão] boas. \~~}}&||!{zzz.yxwwvVuutCssrr%qUppIoo,nCmm*lQkejiihhggfrf6ee{ddXcchbaap``X__^]]\\"[[?ZYY"XdWWbVV`UUATTSSRRQiPmOO-NMM2LIKKJJIISHH~HFF2EEDXCCYBBA@@??z>>[=<;::<99877l66>5l54%3322G11{00n0/B.--,,b++;*)((F'&&%$$###""B! 6pt_'"/K:>X1w# : S = We+x,"Cingiram-se de sacos nas suas ruas: nos seus terraços e nas suas praças todos andam uivando, [e] choram abundantemente..+U"Vai subindo a Bajite, e a Dibom, aos lugares altos, a chorar: por Nebo e por Medeba Moabe uivará; todas as cabeças ficarão calvas, [e] toda a barba será rapada.!* ="PESO de Moabe. Certamente numa noite foi destruída Ar de Moabe, [e] foi desfeita: certamente numa noite foi destruída Quir de Moabe, [e] foi desfeita.)" Que se responderá pois aos mensageiros do povo? Que o SENHOR fundou a Sião, para que os opressos do seu povo nela encontrem abrigo.)(K"Uiva, ó porta; grita, ó cidade; tu, ó Filístia, [estás] toda derretida; porque do norte vem [um] fumo, e ninguém ficará solitário no tempo determinado.1'["E os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão seguros; mas farei morrer de fome a tua raiz, e serão destruídos os teus resíduos.8&i"Não te alegres, tu, toda a Filístia, por ser quebrada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fruto [será uma] serpente ardente, voadora.:%o"No ano em que morreu o rei Acaz, houve este peso.$"Porque o SENHOR dos Exércitos o determinou; quem pois o invalidará? e a sua mão estendida está; quem pois a fará voltar atrás? # "Este [é] o conselho que foi determinado sobre toda esta terra; e esta [é] a mão que está estendida sobre todas as nações. "9"Quebrantarei a Assíria na minha terra, e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se aparte deles e a sua carga se desvie dos seus ombros.v!e"O SENHOR dos Exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e como determinei, assim se efetuará. "E reduzi-la-ei a possessão de corujas e a lagoas de águas: e varrê-la-ei com vassoura de perdição, diz o SENHOR dos Exércitos.!;"Porque me levantarei contra eles, diz o SENHOR dos Exércitos, e desarraigarei de Babilônia o nome, e os resíduos, e o filho, e o neto, diz o SENHOR.-"Preparai a matança para os filhos por causa da maldade de seus pais, para que não se levantem, e possuam a terra, e encham o mundo de cidades.&E"Com eles não te reunirás na sepultura; porque destruíste a tua terra [e] mataste o teu povo: a descendência dos malignos não será nomeada para sempre.G"Mas tu [és] lançado da tua sepultura, como [um] renovo abominável, [como um] vestido de mortos atravessados à espada, [como] os que descem ao covil de pedras, como corpo morto e pisado.W'"Todos os reis das nações, todos eles, jazem com honra, cada um na sua casa."Que punha o mundo como um deserto, e assolava as suas cidades? que a seus cativos não deixava [ir] soltos para [suas] casas?'"Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão, e [dirão]: É este o varão que fazia estremecer a terra, e que fazia tremer os reinos?I "E contudo levado serás ao inferno, ao mais profundo do abismo.P"Subirei acima das mais altas nuvens, e serei semelhante ao Altíssimo.5c" E tu dizias no teu coração: Eu subirei ao céu, acima das estrelas de Deus exaltarei o meu trono, e no monte da congregação me assentarei, da banda dos lados do norte." Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filha da alva! [como] foste lançado por terra, tu que debilitavas as nações!)" [Já] foi derribada no inferno a tua soberba com o som dos teus alaúdes: os bichinhos debaixo de ti se estenderão, e os bichos te cobrirão.mS" Estes todos responderão, e te dirão: Tu também adoeceste como nós, [e] foste semelhante a nós.Z-" O inferno desde o profundo se turbou por ti, para te sair ao encontro na tua vinda: despertou por ti os mortos, [e] todos os príncipes da terra, [e] fez levantar dos seus tronos a todos os reis das nações."Até as faias se alegram sobre ti, [e] os cedros do Líbano, [dizendo]: Desde que tu caíste ninguém sobe contra nós para nos cortar.S"[Já] descansa, [já] está sossegada toda a terra! exclamam com júbilo. 9"Aquele que feria os povos com furor, com praga incessante, o que com ira dominava as nações, [agora] é perseguido, sem que alguém o possa impedir.V%"[Já] quebrantou o SENHOR o bastão dos ímpios [e] o cetro dos dominadores.| q"Então proferirás este dito contra o rei de Babilônia e dirás: Como cessou o opressor! a cidade dourada acabou! )"E acontecerá [que] no dia em que Deus vier a dar-te descanso do teu trabalho, e do teu tremor, e da dura servidão com que te fizeram servir.X )"E os povos os receberão, e os levarão aos seus lugares, e a casa de Israel os possuirá por servos e por servas, na terra do SENHOR; e cativarão aqueles que os cativaram, e dominarão os seus opressores.8  k"PORQUE o SENHOR se compadecerá de Jacó, e ainda elegerá a Israel e os porá na sua própria terra: e ajuntar-se-ão com eles os estranhos, e se achegarão à casa de Jacó._ 7" E as feras que uivam gritarão umas às outras nos seus palácios vazios, como também os chacais nos [seus] palácios de prazer; pois bem perto [já] vem chegando o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão."=" Mas as feras do deserto repousarão ali, e as suas casas se encherão de horríveis animais; e ali habitarão as avestruzes, e os sátiros pularão ali.4a" Nunca mais será habitada, nem reedificada de geração em geração: nem o árabe armará ali a sua tenda, nem tão pouco os pastores ali farão deitar os seus rebanhos." E Babilônia, o ornamento dos reinos, a glória [e] a soberba dos caldeus será como Sodoma e Gomorra, quando Deus [as] transtornou." E os [seus] arcos despedaçarão os mancebos, e não se compadecerão do fruto do ventre; o seu olho não poupará os filhos.uc" Eis que eu despertarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tão pouco desejarão ouro." E suas crianças serão despedaçadas perante os seus olhos: as suas casas serão saqueadas, e as suas mulheres violadas._7" Todo o que for achado será traspassado: e todo o que for apanhado, cairá à espada.7" E [cada um] será como a corça que foge, e como a ovelha que ninguém recolhe: cada um voltará para o seu povo, e cada um fugirá para a sua terra.$A" Pelo que farei estremecer os céus; e a terra se moverá do seu lugar, por causa do furor do SENHOR dos Exércitos, e por causa do dia da sua ardente ira.kO" Farei que um homem seja mais precioso do que o ouro puro, e mais raro do que o ouro fino de Ofir.!~;" E visitarei sobre o mundo a maldade, e sobre os ímpios a sua iniquidade: e farei cessar a arrogância dos atrevidos, e abaterei a soberba dos tiranos.}7" Porque as estrelas dos céus e os astros não deixarão brilhar a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não fará resplandecer a sua luz. | " Eis que o dia do SENHOR vem, horrendo, com furor e ira ardente, para pôr a terra em assolação, e destruir os pecadores dela.E{" E assombrar-se-ão, e apoderar-se-ão deles dores e ais, [e] se angustiarão, como a mulher parturiente; cada um se espantará do seu próximo; os seus rostos [serão] rostos flamejantes.cz?" Pelo que todas as mãos se debilitarão, e o coração de todos os homens se desanimará.[y/" Uivai, porque o dia do SENHOR está perto: vem do Todo-poderoso como assolação.x'" [Já] vem duma terra de longe, desde a extremidade do céu, o SENHOR, e os instrumentos da sua indignação, para destruir toda aquela terra._w7" [Já se ouve] a gritaria da multidão sobre os montes, semelhante à de um grande povo: a voz do reboliço de reinos e de nações [já] congregadas. O SENHOR dos Exércitos passa em revista o exército de guerra.v" Eu dei ordens aos meus santificados: sim, já chamei os meus valentes para a minha ira, os que exultam com a minha majestade.u#" Alçai uma bandeira sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles: acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes._u" E repousará sobre ele o espírito do SENHOR, o espírito de sabedoria e de inteligência, o espírito de conselho e de fortaleza, o espírito de conhecimento e de temor do SENHOR.e^ E" PORQUE brotará um rebento do tronco de Jessé, e das suas raízes [um] renovo frutificará.f]E" "E cortará com o ferro a espessura da floresta, e o Líbano cairá pela mão de um poderoso.\5" !Mas eis que o Senhor JEOVÁ dos Exércitos desbastará os ramos com violência, e os de alta estatura serão cortados, e os altivos serão abatidos.w[g" Neste mesmo dia parará em Nobe: acenará com a sua mão ao monte da filha de Sião, o outeiro de Jerusalém.MZ" [Já] Madmena se foi; os moradores de Gebim vão fugindo em bandos.ZY-" Clama alto com a tua voz, ó filha de Galim! ouve ó Laís! ó tu pobre Anatote!jXM" [Já] vão passando, [já] se alojam em Geba; [já] Ramá treme, [e] Gibeá de Saul vai fugindo.jWM" [Já] vem [chegando] a Aiate, [já] vai passando por Migrom, [e] em Micmas lança a sua bagagem.V7" E acontecerá naquele dia, que a sua carga será tirada do teu ombro, e o seu jugo do teu pescoço: e o jugo será despedaçado por causa da unção.VU%" Porque o SENHOR dos Exércitos suscitará contra ele um flagelo, como a matança de Midiã junto à rocha de Orebe, e como a sua vara sobre o mar, que contra ele se levantará, como sucedeu aos egípcios.hTI" Porque daqui a bem pouco se cumprirá a [minha] indignação, e a minha ira, para os consumir.MS" Pelo que assim diz o Senhor JEOVÁ dos Exércitos: Não temas, povo meu, que habitas em Sião, a Assíria, quando te ferir com a vara, e contra ti levantar o seu bordão à maneira dos egípcios;xRi" Porque determinada já a destruição, o Senhor JEOVÁ dos Exércitos a executará no meio de toda esta terra.-QS" Porque ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, [só] um resto dele se converterá: uma destruição está determinada, trasbordando de justiça.RP" Os resíduos se converterão, sim, os resíduos de Jacó, ao Deus forte.TO!" E acontecerá naquele dia que os resíduos de Israel, e os escapados da casa de Jacó, nunca mais se estribarão sobre o que os feriu: antes se estribarão sobre o SENHOR, o Santo de Israel, em verdade.dNA" E o resto das árvores da sua floresta será [tão] pouco que um menino as poderá contar.M)" Também consumirá a glória da sua floresta, e do seu campo fértil desde a alma até ao corpo: e será como quando desmaia o porta-bandeira.L'" Porque a Luz de Israel virá a ser como fogo e o seu Santo como labareda, que abrase e consuma os seus espinheiros e as suas sarças num dia.*KM" Pelo que o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, fará definhar os que entre eles são gordos, e debaixo da sua glória ateará um incêndio, como incêndio de fogo.SJ" [Porventura] gloriar-se-á o machado contra [o] que corta com ele? ou presumirá a serra contra o que puxa por ela? como se o bordão movesse aos que o levantam, ou a vara levantasse o que não é pau!RI" E achou a minha mão as riquezas dos povos como a [um] ninho, e como se ajuntam os ovos abandonados, [assim] eu ajuntei toda a terra: e não houve quem movesse a asa, ou abrisse a boca, ou murmurasse.`H9" Porquanto disse: Com a força da minha mão fiz isto, e com a minha sabedoria, porque sou entendido: eu removi os limites dos povos, e roubei os seus tesouros, e como valente abati aos que se sentavam sobre tronos.WG'" Por isso acontecerá que, havendo o SENHOR acabado toda a sua obra no monte de Sião e em Jerusalém, então visitarei o fruto do arrogante coração do rei da Assíria e a pompa da altivez dos seus olhos.vFe" [Porventura] como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos? E9" A minha mão alcançou os reinos dos ídolos, ainda que as suas imagens de escultura eram melhores do que [as] de Jerusalém e do que [as] de Samaria.^D5" Não [é] Calno como Carquêmis? não é Hamate como Arpade? e Samaria como Damasco??Cy" Porque diz: Não são meus príncipes todos eles reis?B-" Ainda que ele não cuide assim, nem o seu coração assim o imagine: antes no seu coração intenta destruir e desarraigar não poucas nações.QA" Enviá-lo-ei contra uma nação hipócrita, e contra o povo do meu furor lhe darei ordem, para que [lhe] roube a presa, e lhe tome o despojo, e o ponha para ser pisado aos pés, como a lama das ruas:j@M" Ai da Assíria! a vara da minha ira: porque a minha indignação é como bordão nas suas mãos.?1" Sem que cada um se abata entre os presos, e caia entre os mortos? Com tudo isto a sua ira não se apartou, mas ainda [está] estendida a sua mão.1>[" Mas que fareis vós outros no dia da visitação, e da assolação, [que] há de vir de longe? a quem recorrereis para obter socorro, e onde deixareis a vossa glória,=5" Para prejudicarem os pobres em juízo, e para arrebatarem o direito dos aflitos do meu povo; para despojarem as viúvas e para roubarem os órfãos!X< +" AI dos que decretam leis injustas, e dos escrivães que escrevem perversidades,(;I" Manassés a Efraim, e Efraim a Manassés, e ambos eles [serão] contra Judá. Com tudo isto não se apartou a sua ira, mas ainda [está] estendida a sua mão.:!" Se cortar da banda direita, ainda terá fome, e se comer da banda esquerda, ainda se não fartará; cada um comerá a carne de seu braço:9" Por causa da ira do SENHOR dos Exércitos a terra se escurecerá, e será o povo como pasto do fogo; ninguém poupará ao seu irmão.38_" Porque a impiedade lavra como um fogo, ela devora as sarças e os espinheiros; sim, ela se ateará no emaranhado da floresta; e subirão ao alto espessas nuvens de fumo.&7E" Pelo que o Senhor não se regozijará com os seus mancebos, e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles [são] hipócritas e malfazejos, e toda a boca profere doidices. Com tudo isto não se apartou a sua ira, mas ainda [está] estendida a sua mão.e6C" Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são devorados.i5K" (O ancião e o varão de respeito é a cabeça, e o profeta que ensina a falsidade é a cauda.)d4A" Pelo que o SENHOR cortará de Israel a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, num mesmo dia.b3=" Contudo este povo não se voltou para quem o feria, nem buscou ao SENHOR dos Exércitos.F2" Pela frente [virão] os siros, e por detrás os filisteus, e devorarão a Israel com a boca escancarada: [e] nem com tudo isto se apartou a sua ira, mas ainda [está] estendida a sua mão.k1O" Portanto, o SENHOR suscitará contra ele os adversários de Rezim, e instigará os seus inimigos. 0" Os ladrilhos caíram, mas [com] cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se as figueiras bravas, mas por cedros as substituiremos.w/g" E todo este povo [o] saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que em soberba e altivez de coração, dizem:F." O Senhor enviou uma palavra a Jacó, e [ela] caiu em Israel.d-A" Do incremento deste principado e da paz não haverá fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar em juízo e em justiça, desde agora para sempre; o zelo do SENHOR dos Exércitos fará isto.E," Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; e o principado está sobre os seus ombros; e o seu nome será: Maravilhoso, Conselheiro, Deus forte, Pai da eternidade, Príncipe da paz.+#" Porque toda a armadura daqueles que pelejavam com ruído, e os vestidos que rolavam no sangue serão queimados, servirão de pasto ao fogo.*" Porque tu quebraste o jugo que pesava sobre ele, a vara que lhe feria os ombros, [e] o cetro do seu opressor como no dia dos midianitas,-)S" Tu multiplicaste este povo, a alegria [lhe] aumentaste: [todos] se alegrarão perante ti, como se alegram na ceifa [e] como exultam quando se repartem os despojos. ( " O povo que andava em trevas, viu [uma] grande luz, [e] sobre os que habitavam na região da sombra de morte resplandeceu a luz.w' i" MAS [a terra], que foi angustiada, não será entenebrecida. Ele envileceu, nos primeiros tempos, a terra de Zebulom, e a terra de Naftali; mas nos últimos [a] enobreceu junto ao caminho do mar, além do Jordão, a Galiléia dos gentios.&"E, olhando para a terra, eis que [haverá] angústia e escuridão, [e] serão entenebrecidos com ânsias, e arrastados para a escuridão.0%Y"E passarão pela [terra] duramente oprimidos e famintos: e será que, tendo fome, e enfurecendo-se, então amaldiçoarão ao seu rei e ao seu Deus, olhando para cima.a$;"À Lei e ao Testemunho! se eles não falarem segundo esta palavra, nunca verão a alva.X#)"Quando vos disserem: Consultai os que têm espíritos familiares e os adivinhos, que chilreiam e murmuram entre dentes; -não recorrerá um povo ao seu Deus? a favor dos vivos [interrogar-se-ão] os mortos?"3"Eis-me aqui, com os filhos que me deu o SENHOR, como sinais e maravilhas em Israel da parte do SENHOR dos Exércitos, que habita no monte de Sião.^!5"E esperarei ao SENHOR, que esconde o seu rosto da casa de Jacó, e a ele aguardarei.A }"Liga o testemunho, sela a lei entre os meus discípulos.fE"E muitos dentre eles tropeçarão, e cairão, e serão quebrantados, e enlaçados, e presos.0Y"Então ele [vos] será santuário; mas servirá de pedra de tropeço, e de rocha de escândalo, às duas casas de Israel; de laço e rede aos moradores de Jerusalém.oW" Ao SENHOR dos Exércitos, a ele santificai: e [seja] ele o vosso temor e [seja] ele o vosso assombro.  " Não chameis conjuração, a tudo quanto este povo chama conjuração: e não temais o seu temor, nem tão pouco vos assombreis.|q" Porque assim o SENHOR me disse com uma forte mão, e me ensinou que não andasse pelo caminho deste povo, dizendo:~u" Tomai juntamente conselho, e ele será dissipado: dizei a palavra, e ela não subsistirá, porque Deus [é] conosco.9k" Alvoroçai-vos, ó povos, e sereis quebrantados; dai ouvidos, todos os que sois de longes terras: cingi-vos e sereis feitos em pedaços, cingi-vos e sereis feitos em pedaços.(I"E passará a Judá inundando-o, e irá passando por ele [e] chegará até ao pescoço; e a extensão de suas asas encherá a largura da tua terra, ó Emanuel.a;"Eis que o Senhor fará vir sobre eles as águas do rio, fortes e impetuosas, [isto é], o rei da Assíria, com toda a sua glória; e subirá sobre todos os seus leitos, e transbordará por todas as suas ribanceiras;"Porquanto este povo desprezou as águas de Siloé que correm brandamente, e com Rezim e com o filho de Remalias se alegrou:<s"E continuou o SENHOR a falar ainda comigo, dizendo:5"Porque antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria.  "E fui ter com a profetisa; e ela concebeu, e deu à luz [um] filho; e o SENHOR me disse: Põe-lhe o nome de Maer-Salal-Hás-Baz.hI"Então tomei comigo fiéis testemunhas, a Urias sacerdote, e a Zacarias, filho de Jeberequias. "DISSE-ME também o SENHOR: Toma um grande volume, e escreve nele em estilo de homem: Apressando-se ao despojo, apressurou-se à presa.^5"E [também] a todos os montes, que costumam cavar com enxadas, se não irá, [por causa] do temor das sarças e dos espinheiros; mas servirão para se mandarem para lá os bois e para serem pisados pelas ovelhas.iK"Com arco e frechas se entrará nele, porque as sarças e os espinheiros cobrirão toda a terra.5"Sucederá também naquele dia que todo o lugar, em que houver mil vides, [do valor] de mil [moedas] de prata, será para sarças e para espinheiros./ W"E acontecerá que por causa da abundância do leite que elas hão de dar, comerá manteiga; e manteiga e mel comerá todo aquele que ficar de resto no meio da terra.N "E sucederá naquele dia que alguém criará uma vaca e duas ovelhas.A {"Naquele dia rapará o Senhor com [uma] navalha alugada, [que está] além do rio, [isto é], com o rei da Assíria, a cabeça e os cabelos dos pés: e até a barba totalmente tirará. {"E virão, e pousarão todas nos vales desertos e nas fendas das rochas, e em todos os espinhos e em todas as florestas.) K"Porque [há] de acontecer que naquele dia assobiará o SENHOR às moscas, que há no extremo dos rios do Egito, e às abelhas que [andam] na terra da Assíria;?w"Mas o SENHOR fará vir sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre a casa de teu pai, pelo rei da Assíria, dias [tais], quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Judá."Na verdade, antes que este menino saiba rejeitar o mal e escolher o bem, a terra de que te enfadas será desamparada dos seus dois reis.U#"Manteiga e mel comerá, até que ele saiba rejeitar o mal e escolher o bem. "Portanto o mesmo Senhor vos dará um sinal: Eis que uma virgem conceberá, e dará à luz [um] filho, e será o seu nome EMANUEL." Então ele disse: Ouvi agora, ó casa de Davi: Pouco vos é afadigardes os homens, senão que ainda afadigareis também ao meu Deus?E" Acaz, porém, disse: Não o pedirei nem tentarei ao SENHOR.nU" Pede para ti ao SENHOR teu Deus um sinal; pede-o ou em baixo nas profundezas ou em cima nas alturas.8k" E continuou o SENHOR a falar com Acaz, dizendo:-" Entretanto a cabeça de Efraim [será] Samaria, e a cabeça de Samaria, o filho de Remalias; se o não crerdes, certamente não ficareis firmes.$A"Mas a cabeça da Síria [será] Damasco, e o cabeça de Damasco Rezim: e dentro de sessenta e cinco anos Efraim será quebrantado, e deixará de ser povo.U~#"Assim diz o SENHOR Deus: Isto não subsistirá, nem tão pouco acontecerá.}}"Vamos subir contra Judá, e atormentemo-lo, e repartamo-lo entre nós, e façamos reinar no meio dele o filho de Tabeal.q|["Porquanto a Síria teve contra ti maligno conselho, [com] Efraim, e [com] o filho de Remalias, dizendo:Z{-"E dize-lhe: Acautela-te e aquieta-te; não temas, nem se desanime o teu coração por causa destes dois pedaços de tições fumegantes; por causa do ardor da ira de Rezim e da Síria, e do filho de Remalias.-zS"Então disse o SENHOR a Isaías: Agora tu e teu filho Sear-Jasube saí ao encontro de Acaz, ao fim do canal do viveiro superior, ao caminho do campo do lavandeiro.@yy"E deram aviso à casa de Davi, dizendo: A Síria fez aliança com Efraim. Então se moveu o seu coração, e o coração do seu povo, como se movem as árvores do bosque com o vento.gx I"SUCEDEU pois nos dias de Acaz, filho de Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, que Rezim, rei da Síria, e Peca filho de Remalias, rei de Israel, subiram a Jerusalém, para pelejarem contra ela, mas nada puderam contra ela.Tw!" Mas se ainda a décima parte dela [ficar], tornará a ser pastada: como o carvalho, e como a azinheira, que, depois de se desfolharem, [ainda] ficam firmes, [assim] a santa semente será a firmeza dela.Zv-" E o SENHOR afaste [dela] os homens e no meio da terra [seja] grande o desamparo.6ue" Então disse eu: Até quando, Senhor? E respondeu: Até que se assolem as cidades, e fiquem sem habitantes, e nas casas não fique morador, e a terra seja assolada de todo.dtA" Engorda o coração deste povo, e endurece-lhe os ouvidos, e fecha-lhe os olhos; não venha ele a ver com os seus olhos e a ouvir com os seus ouvidos, e a entender com o seu coração, e a converter-se, e a ser sarado.sw" Então disse ele: Vai, e dize a este povo: Ouvis, de fato, e não entendeis, e vedes, em verdade, mas não percebeis.r#"Depois disto ouvi a voz do Senhor, que dizia: A quem enviarei, e quem há de ir [por] nós? Então disse eu: Eis-me [aqui], envia-me a mim.q"E com ela tocou a minha boca, e disse: Eis que isto tocou os teus lábios; e a tua iniquidade foi tirada, e purificado o teu pecado.upc"Mas um dos serafins voou para mim trazendo na sua mão uma brasa viva, [que] tirara do altar com uma tenaz;Ko"Então disse eu: Ai de mim, que vou perecendo! porque eu [sou] um homem de lábios impuros, e habito no meio de um povo de impuros lábios: e os meus olhos viram o rei, o SENHOR dos Exércitos!bn="E os umbrais das portas se moveram com a voz do que clamava, e a casa se encheu de fumo.m"E clamavam uns para os outros, dizendo: Santo, Santo, Santo [é] o SENHOR dos Exércitos: toda a terra [está] cheia da sua glória.l%"Os serafins estavam acima dele; cada um tinha seis asas: com duas cobriam os seus rostos, e com duas cobriam os seus pés e com duas voavam.k "NO ano em que morreu o rei Uzias, eu vi ao Senhor assentado sobre um alto e sublime trono; e o seu séquito enchia o templo.8ji"E bramarão contra eles naquele dia, como o bramido do mar: e se alguém olhar para a terra, eis que só verá trevas [e] ânsia, e a luz se escurecerá em suas assolações.!i;"O seu rugido [será] como o do leão; rugirão como filhos de leão; sim, rugirão e arrebatarão a presa, e [a] levarão, e não haverá quem a livre.+hO"As suas frechas [serão] agudas, e todos os seus arcos retesados: as unhas dos seus cavalos dir-se-iam de pederneira, e as rodas [dos seus carros] um redemoinho.Bg}"Não [haverá] entre eles cansado, nem claudicante; ninguém tosquenejará nem dormirá: não se lhe desatará o cinto dos seus lombos, nem se lhe quebrará a correia dos seus sapatos.f"E ele arvorará o estandarte ante as nações de longe, e lhes assobiará desde a extremidade da terra: e eis que virão apressadamente.e"Pelo que se acendeu a ira do SENHOR contra o seu povo, e estendeu a sua mão contra ele, e o feriu; e as montanhas tremeram, e os seus cadáveres eram como monturo no meio das ruas: com tudo isto não tornou atrás a sua ira, mas ainda [está] alçada a sua mão. d"Pelo que, como a língua de fogo consome a estopa, e a palha se desfaz pela chama, [assim] será a sua raiz, como podridão, e a sua flor se esvaecerá como pó; porquanto rejeitaram a lei do SENHOR dos Exércitos, e desprezaram a palavra do Santo de Israel.Oc"Dos que justificam o ímpio por presentes, e ao justo negam justiça!dbA"Ai dos que são poderosos para beber vinho, e homens forçosos para misturar bebida forte:\a1"Ai dos que são sábios a seus [próprios] olhos, e prudentes diante de si mesmos!`"Ai dos que ao mal chamam bem, e ao bem mal: que fazem da escuridade luz, e da luz escuridade; e fazem do amargo doce, e do doce amargo!_"E dizem: Avie-se, e acabe a sua obra, para que a vejamos; e aproxime-se e venha o conselho do Santo de Israel, para que o conheçamos.u^c"Ai dos que puxam pela iniquidade com cordas de vaidade, e pelo pecado como se fosse [com] cordas de carros!]"Então os cordeiros se pascerão como em pastios seus; e os lugares pisados pelos gordos servirão de alimento a forasteiros.o\W"Mas o SENHOR dos Exércitos será exaltado em juízo, e Deus, o Santo, será santificado em justiça.f[E"Então o plebeu se abaterá, e o nobre se humilhará; e os olhos dos altivos se humilharão.>Zu"Por isso a sepultura aumentou o seu apetite, e abriu a sua boca desmesuradamente; e a glória deles, e a sua multidão, e a sua pompa, e os que entre eles folgavam, a ela desceram.Y" Portanto o meu povo será levado cativo, por falta de entendimento; e os seus nobres terão fome, e a sua multidão se secará de sede.X7" E harpas e alaúdes, tamboris e pífanos, e vinho há nos seus banquetes; e não olham para a obra do SENHOR, nem consideram as obras das suas mãos. g~}}||C{{Hzyyxwwv:uwutt?sYrrgqqNpooInmmlnkkjWihhBgff===W<< ;::89p98w77c7,6t55E44G3221150p/r..--,{++s***9))l((Y''0&&#%%$##>"!!v xcv'-wF*pe k  )`3nbJt}a"Porque todas as [suas] mesas estão cheias de vômitos [e] de imundícia, não [há] nenhum lugar [limpo].|"Mas também estes erram por causa do vinho e com a bebida forte se desencaminham: [até] o sacerdote e o profeta erram por causa da bebida forte; são absorvidos do vinho; desencaminham-se por causa da bebida forte; andam errados na visão, [e] tropeçam no juízo.{"E por espírito de juízo, para o que se assenta a julgar, e por fortaleza para os que fazem recuar a peleja até à porta.~zu"Naquele dia o SENHOR dos Exércitos será por coroa gloriosa, e por grinalda formosa, para os restantes de seu povo;@yy"E a flor caída do seu glorioso ornamento, que [está] sobre a cabeça do fértil vale, será como a bêbera antes do verão, que, vendo-a alguém, e tendo-a ainda na mão, a engole.Jx "A coroa de soberba dos bêbados de Efraim será pisada aos pés.Zw-"Eis que o Senhor mandará um homem valente e poderoso; como uma queda de saraiva, uma tormenta de destruição, e como uma tempestade de impetuosas águas que trasbordam, violentamente a derribará por terra.Dv "AI da coroa de soberba dos bêbados de Efraim, cujo glorioso ornamento (a glória de seu papa) [é como] a flor que cai, que [está] sobre a cabeça do fértil vale dos vencidos do vinho.kuO" E será naquele dia que se tocará uma grande trombeta, e os que andavam perdidos pela terra da Assíria, e os que foram desterrados para a terra do Egito [tornarão] a vir, e adorarão ao SENHOR no monte santo em Jerusalém.)tK" E será naquele dia que o SENHOR padejará o [seu fruto] desde as correntes do rio, até ao rio do Egito; e vós, ó filhos de Israel, sereis colhidos um a um.zsm" Quando os seus ramos se secarem, serão quebrados; vindo as mulheres, os acenderão porque este [povo] não é povo de entendimento; por isso aquele que o fez não se compadecerá dele, e aquele que o formou não lhe mostrará nenhum favor.6re" Porque a cidade forte está solitária, uma habitação rejeitada e abandonada como [um] deserto; ali pastarão os bezerros, e ali se deitarão, e devorarão os seus ramos.qy" Por isso se expiará a iniquidade de Jacó, e este [será] todo o fruto de se haver tirado o seu pecado: quando ele fizer a todas as pedras do altar como pedras de cal feitas em pedaços, os bosques e as imagens do sol não poderão ficar em pé.ypk"Com medida contendeste com ela quando a rejeitaste; ele a tirou com o seu vento forte, no tempo do vento leste.~ou"[Porventura] feriu-o ele como feriu aos que o feriram? ou matou-o ele assim como matou aos que por ele foram mortos?ny"[Dias] virão em que Jacó lançará raízes, [e] florescerá e brotará Israel, e encherão de fruto a face do mundo.]m3"Ou que se apodere da minha força, [e] faça paz comigo: sim, que faça paz comigo.l'"Não há indignação em mim: quem me poria sarças [e] espinheiros diante de mim na guerra? eu iria contra eles [e] juntamente os queimaria.ky"Eu, o SENHOR, a guardo, [e] a cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei.Ej"Naquele dia haverá [uma] vinha de vinho tinto; cantai-lhe.9i m"NAQUELE dia o SENHOR castigará com a sua dura espada, grande e forte, o Leviatã, a serpente veloz, e o Leviatã, a serpente tortuosa, e matará o dragão, que [está] no mar.Mh"Porque eis que o SENHOR sairá do seu lugar, para castigar os moradores da terra, por causa da sua iniquidade, e a terra descobrirá o seu sangue, e não encobrirá mais aqueles que foram mortos. g"Vai [pois], povo meu, entra nos teus quartos, e fecha as tuas portas sobre ti: esconde-te só por um momento, até que passe a ira.Lf"Os teus mortos viverão, os teus mortos ressuscitarão; despertai e exultai, os que habitais no pó, porque o teu orvalho será [como] o orvalho das ervas, e a terra lançará [de si] os mortos.#e?"[Bem] concebemos nós, [e] tivemos dores de parto, mas isso não foi senão vento: livramento não trouxemos à terra, nem caíram os moradores do mundo.'dG"Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto, e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós por causa da tua face, ó SENHOR!sc_"SENHOR, no aperto te visitaram; [vindo] sobre eles a tua correção, derramaram a [sua] oração secreta.b"Tu, SENHOR, aumentaste esta gente, tu aumentaste esta gente, fizeste-te glorioso; [mas] longe os lançaste, para todos os fins da terra.a'"Morrendo eles, não [tornarão] a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e apagaste toda a sua memória.|`q" Ó SENHOR Deus nosso, [outros] senhores têm tido domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.a_;" SENHOR, tu nos darás a paz, porque tu és o que fizeste em nós todas as nossas obras.G^" SENHOR, a tua mão está exaltada, mas nem [por isso] a vêem: vê-la-ão, [porém], e confundir-se-ão por causa do zelo [que tens] do [teu] povo; e o fogo consumirá os teus adversários.1][" Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem [por isso] aprende a justiça; [até] na terra da retidão ele pratica a iniquidade, e não atenta para a majestade do SENHOR.L\" Com minha alma te desejei de noite, e com o meu espírito, [que está] dentro de mim, madrugarei a buscar-te; porque, [havendo] os teus juízos na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.[{"Até no caminho dos teus juízos, SENHOR, te esperamos; no teu nome e na tua memória [está] o desejo da [nossa] alma.RZ"O caminho do justo [é] todo plano: tu retamente pesas o andar do justo.IY "O pé a pisará: os pés dos aflitos, [e] os passos dos pobres. X "Porque ele abate os que habitam em [lugares] sublimes; a cidade exaltada humilhará até ao chão, [e] a derribará até ao pó.TW!"Confiai no SENHOR perpetuamente; porque o SENHOR Deus é uma rocha eterna.dVA"Tu conservarás em paz [aquele cuja] mente [está] firme [em ti]; porque ele confia em ti.UU#"Abri as portas, para que entre nela a nação justa, que observa a verdade.T "NAQUELE dia se entoará este cântico na terra de Judá: Uma forte cidade temos, a que [Deus] pôs a salvação por muros e antemuros.rS]" E abaixará as altas fortalezas dos teus muros; abatê-las-á [e] derribá-las-á por terra até ao pó.R-" E estenderá as suas mãos por entre eles, como [as] estende o nadador para nadar; e abaterá a sua altivez com a perícia das suas mãos deles.Q" Porque a mão do SENHOR descansará neste monte; mas Moabe será trilhado debaixo dele, como se trilha a palha no monturo.DP" E naquele dia se dirá: Eis que este [é] o nosso Deus, a quem aguardávamos, e ele nos salvará: este [é] o SENHOR, a quem aguardávamos: na sua salvação gozaremos e nos alegraremos.;Oo"Aniquilará a morte para sempre, e [assim] enxugará o Senhor JEOVÁ as lágrimas de todos os rostos, e tirará o opróbrio do seu povo de toda a terra; porque o SENHOR o disse.N"E destruirá neste monte a máscara do rosto, com que todos os povos andam cobertos, e o véu com que todas as nações se escondem.=Ms"E o SENHOR dos Exércitos dará neste monte a todos os povos uma festa com animais gordos, uma festa com vinhos puros, com tutanos gordos, [e] com vinhos puros, [bem] purificados.3L_"Como o calor em lugar seco, tu abaterás o ímpeto dos estranhos; [como se] abranda o calor pela sombra da espessa nuvem, [assim] o cântico dos tiranos será humilhado.ZK-"Porque foste a fortaleza do pobre, [e] a fortaleza do necessitado na sua angústia: refúgio contra a tempestade, e sombra contra o calor; porque o sopro dos opressores [é] como a tempestade [contra] o muro.gJG"Pelo que te glorificará um povo poderoso, [e] a cidade das nações formidáveis te temerá.,IQ"Porque da cidade fizeste um montão de pedras, [e] da cidade forte uma ruína [e] do paço dos estranhos, que não seja mais cidade, e jamais se torne a edificar.'H I"Ó SENHOR, tu és o meu Deus; exaltar-te-ei, a ti, [e] louvarei o teu nome, porque fizeste maravilhas: os [teus] conselhos antigos [são] verdade [e] firmeza.8Gi"E a lua se envergonhará, e o sol se confundirá quando o SENHOR dos Exércitos reinar no monte de Sião e em Jerusalém; e então perante os seus anciãos [haverá] glória.F"E serão amontoados [como] presos numa masmorra, e serão encerrados num cárcere: e serão visitados depois de muitos dias.wEg"E será que naquele dia o SENHOR visitará os exércitos do alto na altura, e os reis da terra sobre a terra.8Di"De todo vacilará a terra como o ébrio, e será movida e removida como a choça de noite; e a sua transgressão se agravará sobre ela, e cairá, e nunca mais se levantará.aC;"De todo será quebrantada a terra, de todo se romperá, [e] de todo se moverá a terra.9Bk"E será que aquele que fugir da voz do temor cairá na cova, e o que subir da cova o laço o prenderá; porque as janelas do alto se abriram, e os fundamentos da terra tremem.KA"O temor, e a cova, e o laço [vem] sobre ti, ó morador da terra.7@g"Dos confins da terra ouvimos cantar: glória ao Justo; mas eu digo: Emagreço, emagreço, ai de mim! os pérfidos tratam perfidamente; sim, os pérfidos tratam perfidamente.i?K"Por isso glorificai ao SENHOR nos vales, [e] nas ilhas do mar ao nome do SENHOR Deus de Israel.s>_"Estes alçarão a sua voz, e cantarão com alegria; por causa da glória do SENHOR clamarão desde o mar.='" Porque será no interior da terra, no meio destes povos, como a sacudidura da oliveira, [e] como os rabiscos, quando está acabada a vindima.O<" Na cidade só ficou a desolação, e com estalidos se quebra a porta.v;e" Há lastimoso clamor nas ruas por causa do vinho; toda a alegria se escureceu, desterrou-se o gozo da terra.[:/" Demolida está a cidade vazia, todas as casas fecharam, ninguém já pode entrar._97" Com canções não beberão vinho; a bebida forte será amarga para os que a beberem.t8a"Cessou o folguedo dos tamboris, acabou o ruído dos que pulam de prazer, [e] descansou a alegria da harpa.[7/"Pranteia o mosto, enfraquece a vide; e suspirarão todos os alegres de coração.$6A"Por isso a maldição consome a terra; e os que habitam nela serão desolados; por isso serão queimados os moradores da terra, e poucos homens restarão.55"Na verdade a terra está contaminada por causa dos seus moradores; porquanto transgridem as leis, mudam os estatutos, [e] quebram a aliança eterna.u4c"A terra pranteia [e] se murcha: o mundo enfraquece e se murcha: enfraquecem os mais altos do povo da terra.k3O"De todo se esvaziará a terra, e de todo será saqueada, porque o SENHOR pronunciou esta palavra.o2W"E o que suceder ao povo, sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua senhora; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao que dá usura, como ao que paga usura.t1 c"EIS que o SENHOR esvazia a terra, e a desola, e transtorna a sua superfície, e dispersa os seus moradores.y0k"E será consagrado ao SENHOR o seu comércio e a sua ganância de prostituta; não se entesourará, nem se fechará; mas o seu comércio será para os que habitam perante o SENHOR, para que comam suficientemente, e tenham vestido durável.@/y"Porque será no fim de setenta anos que o SENHOR visitará a Tiro, e ela tornará à sua ganância de prostituta, e terá comércio com todos os reinos que há sobre a face da terra.."Toma a harpa, rodeia a cidade, ó prostituta entregue ao esquecimento: toca bem, canta e repete a ária, para que haja memória de ti.;-o"E sucederá naquele dia que Tiro será posta em esquecimento por setenta anos, conforme os dias dum rei: mas no fim de setenta anos Tiro será como a canção [duma] prostituta.G,"Uivai, navios de Tarsis, porque é destruída a vossa força.S+" Vede a terra dos caldeus, ainda este povo não era povo; a Assíria a fundou para os que moravam no deserto: levantaram as suas fortalezas, e edificaram os seus paços; mas já está arruinada de todo.*#" E disse: Nunca mais pularás de alegria, ó oprimida donzela, filha de Sidom: levanta-te, passa a Quitim, e mesmo ali não terás descanso.)" Ele estendeu a sua mão sobre o mar, e turbou os reinos: o SENHOR deu mandado contra Canaã, para que se destruíssem as suas fortalezas.b(=" Passa como o Nilo pela tua terra, ó filha de Tarsis; já não há cinto ao redor de ti. '" O SENHOR dos Exércitos formou este desígnio para denegrir a soberba de todo o ornamento, [e] envilecer os mais nobres da terra.&-"Quem formou este desígnio contra Tiro, a cidade coroada, cujos mercadores [são] príncipes [e] cujos negociantes são os mais nobres da terra?3%_"É esta a vossa [cidade] que andava pulando de alegria? cuja antiguidade vem de dias remotos? [pois] levá-la-ão os seus próprios pés para longe andarem a peregrinar.3$a"Passai a Tarsis: uivai, moradores da ilha.Y#+"Como com as novas do Egito, assim haverá dores quando se ouvirem [as] de Tiro.2"]"Envergonha-te, ó Sidom, porque o mar, a fortaleza do mar, fala, dizendo: Eu não tive dores de parto, nem dei à luz, nem ainda criei mancebos, [nem] eduquei donzelas.! "E a sua provisão [era] a semente de Sicor, [que vinha] com as muitas águas, a ceifa do Nilo, e ela era a feira das nações.h I"Calai-vos, moradores da ilha, vós a quem encheram os mercadores de Sidom, navegando pelo mar.C "PESO de Tiro. Uivai, navios de Tarsis, porque está assolada, a ponto de não haver nela casa nenhuma, [e] de ninguém mais entrar nela: desde a terra de Quitim lhes foi [isto] revelado.?w"Naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, o prego pregado em lugar firme será tirado: será arrancado, e cairá, e a carga que nele estava se desprenderá, porque o SENHOR o disse.#"E dele penderá toda a glória da casa de seu pai, os renovos e os descendentes, todos os vasos menores, desde as taças até às garrafas.r]"E fixá-lo-ei [como] a um prego num lugar firme e será como [um] trono de honra para a casa de seu pai.|q"E porei a chave da casa de Davi sobre o seu ombro, e abrirá, e ninguém fechará, e fechará, e ninguém abrirá.F"E revesti-lo-ei da tua túnica, e esforçá-lo-ei com o teu talabarte, e entregarei nas suas mãos o teu domínio, e será como pai para os moradores de Jerusalém, e para a casa de Judá.S"E será naquele dia que chamarei a meu servo Eliaquim, filho de Hilquias,H "E demitir-te-ei do teu ofício e te arrancarei do teu assento.;o"Certamente te fará rolar, como se faz rolar uma bola em terra larga [e] espaçosa: ali morrerás, e ali [acabarão] os carros da tua glória, o opróbrio da casa do teu senhor.c?"Eis que o SENHOR te arrojará violentamente como um homem forte, e de todo te envolverá.4a"Que é que tens aqui? ou a quem tens tu aqui, para que cavasses aqui uma sepultura? Cavando em lugar alto a sua sepultura, cinzelando na rocha [uma] morada para si mesmo!zm"Assim diz o Senhor JEOVÁ dos Exércitos: Anda, vai ter com este tesoureiro, com Sebna, o mordomo, [e dize-lhe]:/W"Mas o SENHOR dos Exércitos se declarou aos meus ouvidos, [dizendo]. Certamente esta maldade não será expiada até que morrais, diz o Senhor JEOVÁ dos Exércitos.%C" Mas eis aqui gozo e alegria, matam-se vacas e degolam-se ovelhas, come-se carne, e bebe-se vinho, [e diz-se]: Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos." E o Senhor, o SENHOR dos Exércitos vos convidará naquele dia ao choro, e ao pranto, e à rapadura da cabeça, e ao cingidouro do saco.M" Fizestes também um reservatório entre os dois muros para as águas do viveiro velho, mas não olhastes para cima, para o que o tinha feito, nem considerastes o que o formou desde a antiguidade.eC" Também contareis as casas de Jerusalém, e derribareis as casas, para fortalecer os muros.s_" E vereis as brechas da cidade de Davi, porquanto são muitas, e ajuntareis as águas do viveiro inferior.d A"E se tirará a cobertura de Judá, e naquele dia olharás para as armas da casa do bosque.x i"E será que os teus mais formosos vales se encherão de carros, e os cavaleiros se porão em ordem às portas.e C"Porque Elão tomou a aljava, com carros de homens e cavaleiros: e Quir descobre os escudos.; o"Porque dia de alvoroço, e de vexame, e de confusão [é] este da parte do Senhor JEOVÁ dos Exércitos, no vale da visão: um derribar de muros, e um clamor até às montanhas. +"Portanto digo: Desviai de mim a vista, [e] chorarei amargamente: não [vos] canseis mais em consolar-me pela destruição da filha do meu povo.%C"Todos os teus príncipes juntamente fugiram, foram ligados pelos archeiros: todos os que em ti se acharam, foram amarrados juntamente e fugiram para longe.-"Cidade cheia de aclamações, cidade turbulenta, cidade que salta de alegria, os teus mortos não são mortos à espada, nem morreram na guerra.a ="PESO do vale da visão. Que tens agora, para que assim totalmente subisses aos telhados?1"E os restantes dos números dos frecheiros, os valentes dos filhos de Quedar, serão diminuídos, porque [assim] o disse o SENHOR, Deus de Israel.}"Porque assim me disse o Senhor: Dentro dum ano, tal como os anos de jornaleiros, toda a glória de Quedar desaparecerá.uc"Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, e diante do arco armado, e diante do peso da guerra.xi"Saí com água ao encontro dos sedentos: os moradores da terra de Tema encontraram os que fugiam com seu pão.b=" Peso contra Arábia. Nos bosques da Arábia passareis a noite, ó viandantes de Dedanim.mS" [E] disse o guarda: Vem a manhã e também a noite; se quereis perguntar, perguntai; voltai, vinde.b=" Peso de Duma. Gritam-me de Seir: Guarda, que houve de noite? guarda, que houve de noite?{~o" Ah! malhada minha, e trigo da minha eira! o que ouvi do SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.O}" E eis agora vem um bando de homens, [e] cavaleiros aos pares. Então respondeu e disse: Caída é Babilônia, caída é! e todas as imagens de escultura dos seus deuses se quebraram contra a terra. | "E clamou como um leão: Senhor, sobre a torre de vigia estou em pé continuamente de dia, e de guarda me ponho noites inteiras.{"E quando vir um bando com cavaleiros a par, um bando de jumentos, [e] um bando de camelos, ela que escute atentamente com grande cuidado.`z9"Porque assim me disse o Senhor: Vai, põe [uma] sentinela, [e] ela que diga o que vir.kyO"Eles põem a mesa, estão de atalaia, comem, bebem: levantai-vos, príncipes, [e] untai o escudo.uxc"O meu coração está anelante, o horror apavora-me: o crepúsculo, que desejava, se me tornou em tremores._w7"Pelo que os meus lombos estão cheios de grande enfermidade; angústias se apoderaram de mim como as angústias da que dá à luz: estou tão atribulado que não posso ouvir, e tão desfalecido que não posso ver.-vS"Visão dura se me manifesta: o pérfido trata perfidamente, e o destruidor anda destruindo. Sobe, ó Elão, sitia, ó medo, [que já] fiz cessar todo o seu gemido.}u u"PESO do deserto do mar. Como os tufões de vento do sul, que tudo assolam, ele virá do deserto, da terra horrível.Lt"Então dirão os moradores desta ilha naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assíria! como pois escaparemos nós?ysk"E assombrar-se-ão, e envergonhar-se-ão, por causa dos etíopes, sua esperança, e dos egípcios, sua glória.Lr"Assim o rei da Assíria levará [em cativeiro] os presos do Egito, e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus e descalços, e com as nádegas descobertas, [para] vergonha do Egito.q-"Então disse o SENHOR: Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, [por] sinal e prodígio sobre o Egito e sobre a Etiópia.Qp"Falou o SENHOR, pelo mesmo tempo, pelo ministério de Isaías, filho de Amós, dizendo: Vai, solta o cilício de teus lombos, e descalça os sapatos dos teus pés. E assim o fez, indo nu e descalço.uo e"NO ano em que veio Tartã a Asdode, enviando-o Sargom, rei da Assíria, e guerreou contra Asdode, e a tomou;!n;"Porque o SENHOR dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito [seja] o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.pmY"Naquele dia Israel será o terceiro com os egípcios e os assírios, [uma] bênção no meio da terra.7lg"Naquele dia haverá estrada do Egito até à Assíria, e os assírios virão ao Egito, e os egípcios irão à Assíria: e os egípcios adorarão com os assírios ao Senhor.k"E ferirá o SENHOR aos egípcios, e os curará: e converter-se-ão ao SENHOR, e mover-se-á às suas orações, e os curará;Fj"E o SENHOR se dará a conhecer ao Egito, e os egípcios conhecerão ao SENHOR, naquele dia; sim, eles o adorarão [com] sacrifícios e ofertas, e farão votos ao SENHOR, e [os] cumprirão.Pi"E servirá de sinal e de testemunho ao SENHOR dos Exércitos na terra do Egito, porque ao SENHOR clamarão por causa dos opressores, e ele lhes enviará [um] Redentor e um Protetor, que os livrará.h"Naquele tempo o SENHOR terá [um] altar no meio da terra do Egito, e [um] monumento se erigirá ao SENHOR, na sua fronteira.8gi"Naquele tempo haverá cinco cidades na terra do Egito que falarão a língua de Canaã e farão juramento ao SENHOR dos Exércitos; e uma se chamará: Cidade de destruição.Bf}"E a terra de Judá será [um] espanto para o Egito; todo aquele a quem isso se anunciar se assombrará, por causa do propósito do SENHOR dos Exércitos, do que determinou contra eles.2e]"Naquele tempo os egípcios serão como mulheres, e tremerão e temerão por causa do movimento da mão do SENHOR dos Exércitos, porque ela se há de mover contra eles.jdM"E não aproveitará ao Egito obra alguma que possa fazer a cabeça, a cauda, o ramo, ou o junco.'cG"O SENHOR derramou no meio deles [um] perverso espírito; e eles fizeram errar o Egito com toda a sua obra, como o bêbedo [quando] se revolve no seu vômito.(bI" Loucos se tornaram os príncipes de Zoã, enganados estão os príncipes de Nofe: eles farão errar o Egito, eles que são a pedra de esquina das suas tribos. a " Onde [estão] agora os teus sábios? anunciem-te agora, ou informem-te do que o SENHOR dos Exércitos determinou contra o Egito.@`y" Na verdade loucos [são] os príncipes de Zoã; o conselho dos sábios conselheiros de Faraó se embruteceu: como pois a Faraó direis: [Sou] filho de sábios, filho de antigos reis?z_m" E os seus fundamentos serão despedaçados, e todos os que trabalham por salário ficarão com tristeza na alma.Z^-" E envergonhar-se-ão os que trabalham em linho fino, e os que tecem pano branco. ] "E os pescadores gemerão, e suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.!\;"A relva que está junto ao rio, junto às ribanceiras dos rios, e tudo o que foi semeado junto ao rio, se secará, será arrancado, e não subsistirá.{[o"Também os rios apodrecerão [e] se esgotarão e secarão os canais do Egito: as canas e os juncos se murcharão.GZ"E faltarão as águas do mar, e o rio se esgotará e secará.Y"E entregarei os egípcios nas mãos de um senhor duro, e um rei rigoroso os dominará, diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos..XU"E o espírito dos egípcios se esvaecerá dentro deles; eu destruirei o seu conselho: e eles consultarão os [seus] ídolos, e encantadores, e adivinhos e mágicos.@Wy"Porque farei com que os egípcios se levantem contra os egípcios, e cada um pelejará contra o seu irmão, e cada um contra o seu próximo, cidade contra cidade, reino contra reino.OV "PESO do Egito. Eis que o SENHOR vem cavalgando numa nuvem ligeira, e virá ao Egito: e os ídolos do Egito serão movidos perante a sua face, e o coração dos egípcios se derreterá no meio deles.U"Naquele tempo trará [um] presente ao SENHOR dos exércitos um povo alto e polido, e um povo terrível desde o seu princípio; uma nação de medidas e de vexames cuja terra os rios dividem; ao lugar do nome do SENHOR dos Exércitos, ao monte de Sião.1T["Eles serão deixados juntos às aves dos montes e aos animais da terra: e sobre eles veranearão as aves de rapina, e todos os animais da terra invernarão sobre eles.!S;"Porque antes da sega, quando [já] o renovo está perfeito, e as uvas verdes amadurecem, então podará os sarmentos e tirará os ramos, e os cortará.%RC"Porque assim me disse o SENHOR: Estarei quieto, olhando desde a minha morada, como o ardor do sol resplandecente, como a nuvem do orvalho no calor da sega.-QS"Vós, todos os habitadores do mundo, e vós os moradores da terra, quando se arvorar a bandeira [nos] montes, o vereis; e quando se tocar a trombeta, [o] ouvireis.Pw"Que envia embaixadores por mar em navios de junco sobre as águas, dizendo: Ide, mensageiros velozes, a uma nação alta e polida, a [um] povo terrível desde o seu princípio; a [uma] nação de medidas e de vexames, cuja terra os rios dividem.[O 1"AI da terra que ensombra com as suas asas, que [está] além dos rios da Etiópia.%NC"Ao anoitecer eis que [há] pavor, e antes que amanheça eles não serão. Esta [é] a parte daqueles que nos despojam, e a sorte daqueles que nos saqueiam.SM" [Bem] rugirão as nações, como rugem as muitas águas, mas ele repreendê-las-á e fugirão para longe; e serão afugentadas como a pragana dos montes diante do vento, e como a bola diante do tufão.L" Ai da multidão dos grandes povos que bramam como bramam os mares, e do rugido das nações que rugem como rugem as impetuosas águas.)KK" No dia em que as plantares [as] cercarás, e pela manhã farás que a tua semente brote: mas a colheita voará no dia da tribulação e das dores insofríveis.>Ju" Porquanto te esqueceste do Deus da tua salvação, e não te lembraste da rocha da tua fortaleza: pelo que [bem] plantarás plantas formosas, e as cercarás de sarmentos estranhos.DI" Naquele dia serão as suas cidades fortes como os lugares abandonados no bosque ou sobre o cume das montanhas, os quais foram abandonados ante os filhos de Israel: e haverá assolação.H1"E não atentará para os altares, obra das suas mãos, nem olhará para o que fizeram seus dedos, nem para os bosques, nem para as imagens do sol.lGQ"Naquele dia atentará o homem para o seu Criador, e os seus olhos olharão para o Santo de Israel.qF["Mas ainda ficarão nele [alguns] rabiscos, como no sacudir da oliveira: duas [ou] três azeitonas na mais alta ponta dos ramos, [e] quatro [ou] cinco nos ramos mais exteriores de uma árvore frutífera, diz o SENHOR Deus de Israel.E-"Porque será como o segador que colhe o trigo, e com o seu braço sega as espigas: [e] será também como o que colhe espigas no vale de Refaim.dDA"E será diminuída naquele dia a glória de Jacó, e a gordura da sua carne desaparecerá.,CQ"E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o resíduo da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o SENHOR dos Exércitos.}Bs"As cidades de Aroer [serão] abandonadas; hão de ser para os rebanhos, que se deitarão sem haver quem os espante.mA U"PESO de Damasco. Eis que Damasco será tirada, e já não será cidade, mas [um] montão de ruínas.a@;"Mas agora falou o SENHOR, dizendo: Dentro em três anos (tais quais os anos de jornaleiros), será envilecida a glória de Moabe, com toda a [sua] grande multidão; e o resíduo [será] pouco, pequeno [e] impotente.G?" Esta é a palavra que o SENHOR falou no passado contra Moabe.>" E será [que], quando Moabe se apresentar, quando se cansar nos altos, e entrar no seu santuário a orar, nada alcançará._=7" Pelo que minhas entranhas soam por Moabe como harpa, e o meu interior por Quir-Heres.><u" E fugiu o folguedo e a alegria do campo fértil, e [já] nas vinhas se não canta, nem há júbilo algum; [já] o pisador não pisará as uvas nos lagares. Eu fiz cessar o júbilo.F;" Pelo que prantearei, com o pranto de Jazer, a vinha de Sibma; regar-te-ei com as minhas lágrimas, ó Hesbom e Eleale; porque o júbilo dos teus frutos de verão e da tua sega desapareceu.t:a"Porque os campos de Hesbom enfraqueceram, [e] a vinha de Sibma; os senhores das nações talaram as suas melhores plantas; vão chegando a Jazer; andam vagueando pelo deserto: os seus ramos se estenderam [e já] passaram além do mar.9"Portanto Moabe uivará por Moabe; todos uivarão: gemereis pelos fundamentos de Quir-Haresete, pois já [estão] abalados.8}"Ouvimos da soberba de Moabe, a soberbíssima: da sua altivez, e da sua soberba, e do seu furor; a sua jactância é vã.37_"Porque um trono se firmará em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e busque o juízo, e se apresse a fazer justiça.`69"Habitem entre ti os meus desterrados, ó Moabe; serve-lhes de refúgio perante a face do destruidor; porque o homem violento terá fim; a destruição [é] desfeita, [e] os opressores são consumidos sobre a terra.5)"Toma conselho, executa o juízo, põe a tua sombra no pino do meio-dia como a noite; esconde os desterrados, [e] não descubras os vagueantes.4 "Doutro modo sucederá que serão as filhas de Moabe junto aos vaus de Arnom como o pássaro vagueante, lançado fora do ninho.j3 O"ENVIAI o cordeiro ao dominador da terra, desde Sela, no deserto, até ao monte da filha de Sião.72g" Porquanto as águas de Dimom estão cheias de sangue, porque ainda acrescentarei mais a Dimom: leões contra aqueles que escaparem de Moabe, e contra as relíquias da terra. 1"Porque o pranto rodeará os limites de Moabe; até Eglaim [chegará] o seu clamor, e ainda até Beerelim [chegará] o seu rugido.j0M"Pelo que a abundância [que] ajuntaram, e o que guardaram, ao ribeiro dos salgueiros o levarão./"Porque as águas de Ninrim serão pura assolação; porque se secou o feno, definhou a erva, [e] não há verdura alguma.].3"O meu coração clama por causa de Moabe: fugiram os seus nobres para Zoar, como a novilha de três anos: porque vão chorando pela subida de Luíte, porque no caminho de Horonaim levantam [um] lastimoso pranto.-!"Assim Hesbom como Eleale, andam gritando; até Jaaz se ouve a sua voz: por isso os armados de Moabe clamam; a sua alma treme dentro deles. v~~~ }|{zz7yxxwVvovuttxss%rr4qqPpoo5nYmlkk:jihhPggffe|ddGcc0braaja `|_O^^]\\}[[;ZmYXX><=q<A"% Onde está o rei de Hamate, e o rei de Arpade, e o rei da cidade de Sefarvaim, Hena e Iva?=7"% [Porventura] as livraram os deuses das nações que meus pais destruíram: Gozã, e Harã, e Resefe, e os filhos de Édem, que [estavam] em Telassar?<"% Eis que [já] tens ouvido o que fizeram os reis da Assíria a todas as terras, destruindo-as totalmente: e escaparias tu?+;O"% Assim falareis a Ezequias, rei de Judá, dizendo: Não te engane o teu Deus, em quem confias, dizendo: Jerusalém não será entregue na mão do rei da Assíria.:%"% E ouviu dizer que Tiraca, rei da Etiópia, tinha saído para lhe fazer guerra. Assim que isto ouviu, enviou mensageiros a Ezequias, dizendo:9"%Voltou pois Rabsaqué, e achou o rei da Assíria pelejando contra Libna; porque ouvira que [já] se havia retirado de Laquis.8"%Eis que porei nele [um] espírito, e ele ouvirá um rumor e voltará para a sua terra; e fá-lo-ei cair morto à espada na sua terra.97k"%E Isaías lhes disse: Assim direis a vosso amo: Assim diz o SENHOR: Não temas à vista das palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria de mim blasfemaram.66g"%E os servos do rei Ezequias vieram a Isaías.}5s"%[Porventura] o SENHOR teu Deus terá ouvido as palavras de Rabsaqué, a quem enviou o rei da Assíria, seu amo, para afrontar o Deus vivo, e para o vituperar com as palavras que o SENHOR teu Deus tem ouvido: faze oração pelo resto que ficou.A4{"%E disseram-lhe: Assim diz Ezequias: Este dia [é] dia de angústia e de vitupérios, e de blasfêmias, porque chegados são os filhos ao parto, e força não [há] para os dar à luz.3!"%E enviou Eliaquim, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e os anciãos dos sacerdotes, cobertos de sacos, a Isaías, filho de Amós, o profeta.2 "%E ACONTECEU que, tendo ouvido isto o rei Ezequias, rasgou os seus vestidos, e se cobriu de saco, e entrou na casa do SENHOR.M1"$Então Eliaquim, filho de Hilquias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joá, filho de Asafe, o chanceler, vieram a Ezequias com os vestidos rasgados, e lhe fizeram saber as palavras de Rabsaqué.z0m"$Mas eles calaram-se e não lhe responderam palavra: porque havia mandado do rei, dizendo: não lhe respondereis.)/K"$Quais [são] eles, dentre todos os deuses destes países, os que livraram a sua terra das minhas mãos para que o SENHOR livrasse a Jerusalém das minha mãos?.!"$Onde [estão] os deuses de Hamate e de Arpade? onde [estão] os deuses [de] Sefarvaim? [Porventura] livraram eles a Samaria da minha mão?"-="$Não vos engane Ezequias, dizendo: O SENHOR nos livrará. [Porventura] os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?|,q"$Até que eu venha, e vos leve para [uma] terra como a vossa: terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas.G+"$Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Aliai-vos comigo, e saí a mim, e coma cada um [da] sua vide, [e] da sua figueira, e beba cada um da água da sua cisterna;/*W"$Nem tão pouco Ezequias vos faça confiar no SENHOR, dizendo: Infalivelmente nos livrará o SENHOR, [e] esta cidade não será entregue nas mãos do rei da Assíria.T)!"$Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias: porque não vos poderá livrar.("$ Rabsaqué pois se pôs em pé, e clamou em alta voz em judaico, e disse: Ouvi as palavras do grande rei, do rei da Assíria.u'c"$ Mas Rabsaqué disse: [Porventura] mandou-me o meu senhor [só] ao teu senhor e a ti, para dizer estas palavras? [e] não antes aos homens que estão assentados sobre os muros, para que comam convosco o seu esterco, e bebam a sua urina?Y&+"$ Então disse Eliaquim, e Sebna, e Joá, a Rabsaqué: Pedimos-[te que] fales aos teus servos em siríaco, por que [bem] o entendemos, e não nos fales em judaico, aos ouvidos do povo que está sobre os muros. % "$ E subi eu agora sem o SENHOR contra esta terra, para destruí-la? O SENHOR mesmo me disse: Sobe contra esta terra, e destrói-a.$+"$ Como, não podendo tu voltar o rosto a um só príncipe dos mínimos servos do meu senhor, confias no Egito, por causa dos carros e cavaleiros? #"$Ora, pois, dá agora reféns ao meu senhor, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos se tu puderes dar cavaleiros para eles.R""$Mas se me disseres: No SENHOR, nosso Deus, confiamos; [porventura] não [é] esse aquele cujos altos e cujos altares Ezequias tirou, e disse a Judá e a Jerusalém: Perante este altar vos inclinareis?\!1"$Eis que confias naquele bordão de cana quebrada, [a saber], no Egito, que, se alguém se apoiar nele, lhe entrará pela mão, e lha furará: assim [é] Faraó, rei do Egito, para com todos os que nele confiam. !"$Bem posso eu dizer: Teu conselho e poder para a guerra são apenas vãs palavras: em quem [pois] agora confias, que contra mim te rebelas?"$E Rabsaqué lhes disse: Ora dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança [é] esta, que tu manifestas?~u"$Então saiu a ele Eliaquim, filho de Hilquias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joá, filho de Asafe, o chanceler.R"$Então o rei da Assíria enviou Rabsaqué, desde Laquis a Jerusalém, ao rei Ezequias com [um] grande exército; e ele parou junto ao cano do tanque mais alto, junto ao caminho do campo do lavandeiro. '"$E ACONTECEU no ano décimo quarto do rei Ezequias que Senaqueribe, rei da Assíria subiu contra todas as cidades fortes de Judá, e as tomou.E"# E os resgatados do SENHOR voltarão, e virão [a Sião] com júbilo: e alegria eterna haverá sobre as suas cabeças: gozo e alegria alcançarão, e [deles] fugirá a tristeza e o gemido.yk"# Ali não haverá leão, nem animal feroz subirá a ele, nem se achará nele: mas os remidos andarão [por ele].C"#E ali haverá um alto caminho, um caminho que se chamará o caminho santo; o imundo não passará por ele, mas [será] para aqueles: os caminhantes, até mesmo os loucos, não errarão.1["#E a terra seca se transformará em tanques, e a terra sedenta em mananciais de águas; [e] nas habitações em que jaziam os chacais [haverá] erva com canas e juncos. "#Então os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantará: porque águas arrebentarão no deserto e ribeiros no ermo.X)"#Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos se abrirão.%C"#Dizei aos turbados de coração: Esforçai-vos, não temais: eis que o vosso Deus virá com vingança, [com] recompensa de Deus; ele virá, e vos salvará.G"#Confortai as mãos fracas, e fortalecei os joelhos trementes.U#"#Abundantemente florescerá, e também regorgitará de alegria e exultará; a glória do Líbano se lhe deu, a excelência do Carmelo e Sarom: eles verão a glória do SENHOR, a excelência do nosso Deus.h K"#O DESERTO e os lugares secos se alegrarão disto; e o ermo exultará e florescerá como a rosa..U""Porque ele mesmo lançou as sortes por eles, e a sua mão lhes repartiu [a terra] com o cordel: para sempre a possuirão, de geração em geração habitarão nela.8i""Buscai no livro do SENHOR, e lede; nenhuma destas [cousas] falhará, nem uma nem outra faltará; porque a minha própria boca o ordenou, e o seu espírito mesmo as ajuntará.7g""Ali se aninhará a mélroa e porá [os seus ovos], e tirará os seus pintãos, e os recolherá debaixo da sua sombra: também ali os abutres se ajuntarão uns com os outros.3_""E os cães bravos se encontrarão com os gatos bravos; e o sátiro clamará ao seu companheiro: e os animais noturnos ali pousarão, e acharão lugar de repouso para si.% C"" E nos seus palácios crescerão espinhos, urtigas e cardos nas suas fortalezas; e será [uma] habitação de dragões, [e] sala para os filhos do avestruz.{ o"" Eles chamarão ao reino os seus nobres, mas nenhum haverá, e todos os seus príncipes não serão cousa nenhuma. +"" Mas o pelicano e a coruja a possuirão, e o bufo e o corvo habitarão nela: e ele estenderá sobre ela cordel de confusão e nível de vaidade.) K"" Nem de noite nem de dia se apagará; para sempre o seu fumo subirá: de geração em geração será assolada: de século em século ninguém passará por ela.l Q"" E os seus ribeiros se transformarão em pez, e o seu pó em enxofre, e a sua terra em pez ardente.`9""Porque [será] o dia da vingança do SENHOR, ano de retribuições pela luta de Sião.1""E os unicórnios descerão com eles, e os bezerros com os touros; e a sua terra beberá sangue até se fartar, e o seu pó de gordura se encherá.]3""A espada do SENHOR está cheia de sangue, está cheia da gordura de sangue de cordeiros e de bodes, da gordura dos rins de carneiros; porque o SENHOR tem sacrifício em Bozra, e grande matança na terra de Edom.  ""Porque a minha espada se embriagou nos céus: eis que sobre Edom descerá, e sobre o povo do meu anátema, para exercer juízo.4a""E todo o exército dos céus se gastará e os céus se enrolarão como um livro: e todo o seu exército cairá, como cai a folha da vide, e como cai o [figo] da figueira.""E os seus mortos serão arremessados, e dos seus corpos subirá o mau cheiro; e com o seu sangue os montes se derreterão.-S""Porque a indignação do SENHOR [está] sobre todas as nações, e o [seu] furor sobre todo o exército delas: ele as destruiu totalmente, entregou-as à matança. ""CHEGAI-VOS, nações, para ouvir, e vós, povos, escutai: ouça a terra, e a sua plenitude, o mundo, e tudo quanto produz.ve"!E morador nenhum dirá: Enfermo estou; [porque] o povo que habitar nela [será] absolvido da sua iniquidade.A{"!As tuas cordas estão frouxas; não puderam ter firme o seu mastro, [e] vela não estenderam: então a presa de abundantes despojos se repartirá; [e até] os coxos roubarão a presa.{~o"!Porque o SENHOR [é] o nosso Juiz; o SENHOR [é] o nosso Legislador; o SENHOR [é] o nosso Rei: ele nos salvará. }9"!Mas o SENHOR ali nos será grandioso, lugar de rios [e] correntes largas; barco nenhum de remo passará por eles, nem navio grande navegará por eles.a|;"!Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades: os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será derribada, cujas estacas nunca serão arrancadas, e das suas cordas nenhuma se quebrará.{5"!Não verás [mais] aquele povo cruel, povo de fala tão profunda, que não se pode perceber, [e] de língua tão estranha que não se pode entender.|zq"!O teu coração considerará em assombro, [dizendo]: Onde o escrivão, onde o pagador? onde o que conta as torres?Zy-"!Os teus olhos verão o Rei na sua formosura, [e] verão a terra que está longe.x#"!Este habitará nas alturas: as fortalezas das rochas [serão] o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, as suas águas serão certas. w "!O que anda em justiça, e o que fala com retidão; o que arremessa para longe de si o ganho de opressões; o que sacode das suas mãos todo o presente; o que tapa os seus ouvidos para não ouvir falar [de] sangue, e fecha os seus olhos para não ver o mal.=vs"!Os pecadores de Sião se assombraram, o [tremor] surpreendeu os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo consumidor? quem dentre nós habitará com as labaredas eternas?ouW"! Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito: e vós, que estais vizinhos, conhecei o meu poder.ct?"! E os povos serão [como] os incêndios de cal: [como] espinhos cortados arderão no fogo.`s9"! Concebestes palha, produzireis pragana: e o vosso espírito vos devorará [como] fogo.drA"! Agora me levantarei, diz o SENHOR: agora me levantarei a mim mesmo, agora, serei exaltado.q"! A terra geme [e] pranteia, o Líbano se envergonha [e] se murcha: Sarom se tornou como [um] deserto; e Basã e Carmelo foram sacudidos.p"!As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas: ele rompeu a aliança, desprezou as cidades, [e] a homem nenhum estima.voe"!Eis que os seus embaixadores estão clamando de fora; [e] os mensageiros de paz estão chorando amargamente.n"!E haverá estabilidade nos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria e ciência: [e] o temor do SENHOR [será] o seu tesouro.emC"!O SENHOR é exalçado, pois habita [nas] alturas: encheu a Sião de retidão e de justiça.ql["!Então ajuntar-se-á o vosso despojo como se apanha o pulgão: como os gafanhotos saltam, ali saltará.`k9"!Ao ruído do tumulto fugirão os povos: à tua exaltação as gentes serão dispersas.j5"!SENHOR, tem misericórdia de nós; por ti temos esperado: sê tu o seu braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.ti c"!AI de ti despojador, que não foste despojado, e que obras perfidamente [contra] os que não obraram perfidamente contra ti! acabando tu de despojar, serás despojado: [e], acabando tu de tratar perfidamente, perfidamente te tratarão.mhS" Bem-aventurados vós os que semeais sobre todas as águas, e que enviais o pé do boi e do jumento.Yg+" Mas, descendo ao bosque, cairá saraiva, e a cidade será inteiramente abatida.nfU" E o meu povo habitará em morada de paz, e em moradas bem seguras, e em lugares quietos de descanso.ieK" E o efeito da justiça será paz, e a operação da justiça repouso e segurança, para sempre.Qd" E o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil."c=" Até que se derrame sobre nós o espírito lá do alto: então o deserto se tornará em campo fértil, e o campo fértil será reputado por [um] bosque.Fb" Porque o palácio será abandonado, o ruído da cidade cessará: Ofel e as torres da guarda servirão de cavernas eternamente, para alegria dos jumentos monteses, [e] para pasto dos gados;a'" Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e sarças; como também sobre todas as casas de alegria, [na] cidade que anda pulando de prazer.W`'" Ferirão os peitos sobre os campos desejáveis, [e] sobre as vides frutuosas."_=" Tremei, mulheres que estais em repouso, [e] turbai-vos [vós] que estais tão seguras: despi-vos e ponde-vos nuas, e cingi [com sacos] os vossos lombos.^" Porque um ano e dias vireis a ser turbadas, ó mulheres que estais tão seguras; porque a vindima se acabará e a colheita não virá. ]9" Levantai-vos, mulheres que estais em repouso, [e] ouvi a minha voz: [e] vós, filhas que estais tão seguras, inclinai os ouvidos às minhas palavras.R\" Mas o liberal projeta cousas liberais, e pela liberalidade está em pé.=[s" Também todos os instrumentos do avarento [são] maus: ele maquina invenções malignas, para destruir os mansos com palavras falsas, mesmo quando o pobre chega a falar retamente.mZS" Porque o louco fala loucamente, e o seu coração pratica a iniquidade, para usar de hipocrisia, e para proferir erros contra o SENHOR, para deixar vazia a alma do faminto, e fazer com que o sedento venha a ter falta de bebida.gYG" Ao louco nunca mais se chamará liberal; e do avarento nunca [mais] se dirá que é generoso.~Xu" E o coração dos imprudentes entenderá a sabedoria; e a língua dos gagos estará pronta para falar distintamente.iWK" E os olhos dos que vêem não olharão para trás: e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.JV " E será [aquele] Varão como um esconderijo contra o vento, e [um] refúgio contra a tempestade, como ribeiros de águas em lugares secos, [e] como a sombra duma grande rocha em terra sedenta.eU E" EIS aí está que reinará um Rei com justiça, e dominarão os príncipes segundo o juízo.#T?" E de medo passará a sua rocha, e os seus príncipes se assombrarão da bandeira, diz o SENHOR, cujo fogo [está] em Sião e cuja fornalha em Jerusalém.%SC"E a Assíria cairá pela espada, não de varão; e a espada, não de homem, a consumirá; e fugirá perante a espada, e os seus mancebos serão derrotados.R%"Porque naquele dia cada um lançará fora os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fabricaram as vossas mãos para pecardes.iQK"Convertei-vos [pois] àquele [contra quem] os filhos de Israel se rebelaram tão profundamente. P "Como as aves voam, assim o SENHOR dos Exércitos amparará a Jerusalém: ele a amparará e a livrará, e, passando, a salvará.GO"Porque assim me disse o SENHOR: Como o leão, e o cachorro do leão, rugem sobre a sua presa, ainda que se convoque contra ele [uma] multidão de pastores, e não se espantam das suas vozes, nem se abatem pela sua multidão, assim o SENHOR dos Exércitos descerá para pelejar pelo monte de Sião, e pelo seu outeiro.gNG"Porque os egípcios [são] homens, e não Deus; e os seus cavalos carne, e não espírito; e quando o SENHOR estender a sua mão, cairão por terra tanto o auxiliador, como o ajudado, e todos juntamente serão consumidos.AM{"Todavia também ele [é] sábio, e fará vir o mal, e não retirará as suas Palavras; ele se levantará contra a casa dos malfeitores, e contra a ajuda dos que praticam a iniquidade.sL a"AI dos que descem ao Egito a [buscar] socorro, e se estribam em cavalos; e têm confiança em carros, porque [são] muitos, e nos cavaleiros, porque são poderosíssimos; e não atentam para o Santo de Israel, e não buscam ao SENHOR.YK+"!Porque uma Tofete [está] preparada desde ontem; sim, está preparada para o rei; ele a fez profunda e larga; a sua pilha é fogo, e tem muita lenha; o assopro do SENHOR como torrente de enxofre a acenderá.J" E a cada pancada do bordão do juízo que o SENHOR der, haverá tamboris e harpas; e com combates de agitação combaterá contra eles.cI?"Porque com a voz do SENHOR será desfeita em pedaços a Assíria, [que] feriu com a vara.DH"E o SENHOR fará ouvir a glória da sua voz, e fará ver o abaixamento do seu braço, com indignação de ira, e a labareda do seu fogo consumidor, e raios e dilúvio e pedra de saraiva.OG"[Um] cântico haverá entre vós, como na noite [em] que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que sai tocando pífano, para vir ao monte do SENHOR, à Rocha de Israel.KF"E a sua respiração é como o ribeiro trasbordando, [que] chega até ao pescoço, para peneirar as nações com peneira de vaidade: e [um] freio de fazer errar estará nas queixadas dos povos.9Ek"Eis que o nome do SENHOR vem de longe ardendo na sua ira, e lançando espesso fumo: os seus lábios estão cheios de indignação, e a sua língua é como [um] fogo consumidorAD{"E será a luz da lua como a luz do sol, e a luz do sol sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o SENHOR ligar a quebradura do seu povo, e curar a chaga da sua ferida.C-"E haverá em todo o monte alto, e em todo o outeiro elevado ribeiros e correntes de águas, no dia da grande matança, quando caírem as torres.B"E os bois e os jumentinhos que lavram a terra, comerão grão puro, que for padejado com a pá, e [cirandado] com a ciranda.TA!"Então [te] dará chuva sobre a tua semente, com que semeares a terra, como também pão da novidade da terra; e esta será fértil e cheia: naquele dia o teu gado pastará [em] lugares largos de pasto.T@!"E terás por contaminadas as coberturas das tuas esculturas de prata, e a coberta das tuas esculturas fundidas de ouro; e as lançarás fora como [um] pano imundo, e dirás a cada uma delas: Fora daqui.5?c"E os teus ouvidos ouvirão a palavra [de que] está por detrás de ti, dizendo: Este [é] o caminho, andai nele, sem vos desviardes nem para a direita nem para a esquerda.E>"Bem vos dará o Senhor pão de angústia e água de aperto, mas os teus instruidores nunca mais fugirão [de ti], como voando com asas; antes os teus olhos verão a todos os teus mestres.%=C"Porque o povo habitará em Sião, em Jerusalém: não chorarás mais: certamente se compadecerá de ti, à voz do teu clamor, e, ouvindo-a, te responderá.S<"Por isso o SENHOR esperará, para ter misericórdia de vós; e por isso será exalçado, para se compadecer de vós, porque o SENHOR é [um] Deus de equidade: bem-aventurados todos os que nele esperam.1;["Mil [homens fugirão] ao grito dum, [e] ao grito de cinco [todos] vós fugireis, até que sejais deixados como o mastro no cume do monte, e como a bandeira no outeiro.):K"Mas dizeis: Não; antes sobre cavalos fugiremos; portanto fugireis; e: sobre [cavalos] ligeiros cavalgaremos; por isso os vossos perseguidores serão ligeiros.H9 "Porque assim diz o Senhor JEOVÁ, o Santo de Israel: Em vos converterdes, e em repousardes, estaria a vossa salvação; no sossego e na confiança estaria a vossa força, mas não quisestes.I8 "E ele o quebrará como se quebra o vaso do oleiro, [e], quebrando-o, não se compadecerá: não se achará entre os seus pedaços um que sirva para tomar fogo do lar, ou tirar água da poça.77" Por isso esta maldade vos será como a [parede] fendida, que já forma barriga desde o mais alto sítio, e cuja queda virá subitamente, num momento.6+" Pelo que assim diz o Santo de Israel: Visto como rejeitais esta palavra, e confiais na opressão e na perversidade, e sobre isso vos estribais,q5[" Desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda: fazei que deixe de estar o Santo de Israel perante nós.24]" Que dizem aos videntes: Não vejais; e aos profetas: Não profetizeis para nós o que é reto: dizei-nos cousas aprazíveis, [e] tende para nós enganadoras [lisonjas].k3O" Porque povo rebelde [é] este, filhos mentirosos, filhos [que] não querem ouvir a lei do SENHOR.$2A"Vai [pois] agora, escreve isto numa tábua perante eles, e aponta-o num livro; para que fique escrito para o tempo por vir, para sempre [e] perpetuamente. 1 "Porque o Egito [os] ajudará em vão, e para nenhum fim: pelo que clamei acerca disto: No estarem quietos estará a sua força.(0I"Peso dos animais do sul. Para a terra de aflição e de angústia (donde [vem] a leoa e o leão, o basilisco, e o áspide ardente voador) levarão às costas de jumentinhos as suas fazendas, e sobre as corcovas de camelos os seus tesouros, a [um] povo [que] de nada [lhes] aproveitará. / "Eles se envergonharão de um povo [que] de nada lhe servirá, nem de ajuda, nem de proveito, antes de vergonha, e de opróbrio.\.1"Porque os seus príncipes estão em Zoã, e os seus embaixadores chegaram a Hanes.p-Y"Porque a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.,"Que descem ao Egito, sem perguntarem à minha boca, para se fortificarem com a força de Faraó, e para confiarem na sombra do Egito.9+ m"AI dos filhos rebeldes, diz o SENHOR, que tomaram conselho, mas não de mim; e que se cobriram com uma cobertura, mas não do meu espírito, para acrescentarem pecado a pecado.f*E"E os errados de espírito virão a ter entendimento, e os murmuradores aprenderão doutrina.()I"Mas quando vir a seus filhos, a obra das minhas mãos, no meio dele santificarão o meu nome, e santificarão ao Santo de Jacó, e temerão ao Deus de Israel.(3"Portanto assim diz o SENHOR, que remiu a Abraão, acerca da casa de Jacó: Jacó não será agora envergonhado, nem agora se descorará a sua face.'"Os que fazem culpado ao homem numa causa, os que armam laços ao que repreende na porta, e os que põem de parte o justo sem motivo.&}"Porque o tirano é reduzido a nada, e se consome o escarnecedor, e todos os que se dão a iniquidade são desarraigados;{%o"E os mansos terão gozo sobre gozo no SENHOR; e os necessitados entre os homens se alegrarão no Santo de Israel:$"E naquele dia os surdos ouvirão as palavras do livro, e dentre a escuridão e dentre as trevas as verão os olhos dos cegos. #"[Porventura] não se converterá o Líbano, num breve momento, em campo fértil? e o campo fértil não se reputará por um bosque?+"O"Vós tudo perverteis! Como se o oleiro fosse igual ao barro, e a obra dissesse do seu artífice: Não me fez; e o vaso formado dissesse do seu oleiro: Nada sabe.!1"Ai dos que querem esconder profundamente o seu propósito do SENHOR, e fazem as suas obras às escuras, e dizem: Quem nos vê? e quem nos conhece?T !"Eis que continuarei a fazer uma obra maravilhosa no meio deste povo; uma obra maravilhosa e um assombro, porque a sabedoria dos seus sábios perecerá, e o entendimento dos seus prudentes se esconderá." Porque o Senhor disse: Pois que este povo se aproxima de mim, e com a sua boca, e com os seus lábios me honra, mas o seu coração se afasta para longe de mim e o seu temor para comigo consiste [só] em mandamentos de homens, em que foi instruídos;c?" Ou dá-se o livro ao que não sabe ler, dizendo: Ora lê isto; e ele dirá: Não sei ler.*M" Pelo que toda a visão vos é como as palavras dum livro selado que se dá ao que sabe ler, dizendo: Ora lê isto; e ele dirá: Não posso, porque está selado."=" Porque o SENHOR derramou sobre vós, [um] espírito de profundo sono, e fechou os vossos olhos, os profetas; e vendou os vossos cabeças, [os] videntes." Tardai, e maravilhai-vos, folgai, e clamai: bêbados estão, mas não de vinho, andam titubeando, mas não de bebida forte.:m"Será também como o faminto que sonha que está a comer, mas, acordando, sente [a] sua alma vazia; ou como o sequioso que sonha que está a beber, mas, acordando, eis que ainda desfalecido [se acha], e a sua alma com sede: assim será toda a multidão das nações que pelejarem contra o monte de Sião.W'"E como o sonho e uma visão da noite será a multidão de todas as nações que hão de pelejar contra Ariel, como também todos os que pelejarem contra ela e [contra] os seus muros, e a puserem em aperto.'G"Do SENHOR dos Exércitos serás visitada com trovões, e com terremotos, e grande ruído, [com] tufão de vento, e tempestade, e labareda de fogo consumidor.5"E a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos tiranos como a pragana que passa; num momento repentino isto acontecerá.G"Então serás abatida, falarás de debaixo da terra, e a tua fala desde o pó sairá fraca, e será a tua voz debaixo da terra, como a [dum] feiticeiro, e a tua fala assobiará desde o pó.ta"Porque te cercarei [com] o [meu] arraial, e te sitiarei com baluartes, e levantarei tranqueiras contra ti.hI"Contudo porei a Ariel em aperto, e haverá pranto e tristeza: e ela será para mim como Ariel.| s"AI de Ariel, da cidade de Ariel, em que Davi assentou o seu arraial! acrescentai ano a ano, e sucedam-se as festas.mS"Até isto procede do SENHOR dos Exércitos; [porque] é maravilhoso em conselho [e] grande em obra."O trigo é esmiuçado, mas não se trilha continuamente, nem se esmiúça com as rodas do seu carro, nem se quebra com os seus cavalos.8i"Porque a ervilhaca não se trilha com instrumento de trilhar, nem sobre os cominhos passa roda de carro; mas com [uma] vara se sacode a ervilhaca, e os cominhos com [um] pau.H "O seu Deus o ensina, [e] o instrui acerca do que há de fazer.Y+"Não é antes assim: quando [já] tem gradado a sua superfície, então espalha [nela] ervilhaca, e semeia cominhos: ou lança [nela] do melhor trigo, ou cevada escolhida, ou centeio, cada qual no seu lugar?o W"[Porventura] lavra todo o dia o lavrador, para semear? [ou] abre e esterroa [todo o dia] a sua terra?V %"Inclinai os ouvidos, e ouvi a minha voz: atendei bem, e ouvi o meu discurso.b ="Agora pois não [mais] escarneçais, para que vossas ligaduras se não façam mais fortes: porque já ao Senhor JEOVÁ dos Exércitos ouvi [falar duma] destruição, e [essa já] está determinada sobre toda a terra.A {"Porque o SENHOR se levantará como no monte de Perazim, e se irará, como no vale de Gibeom, para fazer a sua obra, a sua estranha obra, e para executar o seu ato, o seu estranho ato. -"Porque a cama será [tão] curta que [ninguém] se poderá estender nela; e o cobertor [tão] estreito que ninguém se poderá cobrir [com ele].A{"Desde que comece a passar, vos arrebatará, porque todas as manhãs passará, e todos os dias e todas as noites: e será que somente o ouvir tal notícia [causará grande] turbação.1["E o vosso concerto com a morte se anulará; e a vossa aliança com o inferno não subsistirá; e, quando o dilúvio do açoite passar, então sereis oprimidos por ele."E regrarei o juízo pela linha, e a justiça pelo prumo, e a saraiva varrerá o refúgio da mentira, e as águas cobrirão o esconderijo.M"Portanto assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu assentei em Sião uma pedra, uma pedra já provada, [pedra] preciosa de esquina, [que está bem] firme [e] fundada: aquele que crer não se apresse.jM"Porquanto dizeis: Fizemos concerto com a morte, e com o inferno fizemos aliança; quando passar o dilúvio do açoite, não chegará a nós, porque pusemos a mentira por nosso refúgio, e debaixo da falsidade nos escondemos.r]"Ouvi, pois, a palavra do SENHOR, homens escarnecedores, que dominais este povo, que está em Jerusalém.}" Assim pois a palavra do SENHOR lhes será mandamento sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali; para que vão, e caiam para trás, e se quebrantem, e se enlacem, e sejam presos.wg" Ao qual disse: Este é o descanso, dai descanso ao cansado; e este é o refrigério: mas não quiseram ouvir.R" Pelo que por lábios estranhos e por outra língua, falará a este povo." Porque [é] mandamento, sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra: um pouco aqui, um pouco ali.~" A quem [pois] se ensinaria a ciência? e a quem se daria a entender o que se ouviu? ao desmamado, e ao arrancado dos seios? R~~ |||{zzTytxxwvvYuu8tss"rrqq"ppGoo#nn!mYll/kkj5ii6hh4ggeedKcc(bbaa`__o^^u^]'\[['ZZ%YmY XXFWW0VUUWTT\ScRRQQhPP6OJNNPMMLLKK:JJII H{GG>}>=:<<2;;!:s9988F76655144Z3z32M100%/..---3,<+P+ *`))((O''S&&%%^$##w"""3!!@ 2s)O#^"U3g] +Jc ) y  M :' tZ-"-Congregai-vos, e vinde; chegai-vos juntos, os que escapastes das nações: nada sabem os que conduzem [em procissão] as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus [que] não pode salvar.A{"-Não falai em segredo, [nem] em lugar algum escuro da terra: não disse à descendência de Jacó: Buscai-me em vão: eu [sou] o SENHOR, que falo a justiça, [e] anuncio cousas retas.U#"-Porque assim diz o SENHOR que tem criado os céus, o Deus que formou a terra, e a fez; ele a estabeleceu, não a criou vazia, [mas] a formou para que fosse habitada: Eu [sou] o SENHOR e não [há] outro."-Mas Israel é salvo pelo SENHOR, com uma eterna salvação; [pelo que] não sereis envergonhados nem confundidos em todas as eternidades.uc"-Envergonhar-se-ão, e também se confundirão todos: cairão juntamente na afronta os que fabricam imagens.W'"-Verdadeiramente tu [és] o Deus que te ocultas, o Deus de Israel, o Salvador.B}"-Assim diz o SENHOR: O trabalho do Egito, e o comércio dos etíopes, e os sabeus, homens de alta estatura, se passarão para ti, e serão teus; irão atrás de ti, virão em grilhões, e diante de ti se prostrarão; far-te-ão as suas súplicas, [dizendo]: Deveras Deus está em ti, e nenhum outro deus há mais.F"- Eu o despertei em justiça, e todos os seus caminhos endireitarei: ele edificará a minha cidade, e soltará os meus cativos não por preço nem por presentes, diz o SENHOR dos Exércitos."- Eu fiz a terra, e criei nela o homem; eu o [fiz]; as minhas mãos estenderam os céus, e a todos os seus exércitos dei as minhas ordens.+ O"- Assim diz o SENHOR, o Santo de Israel, aquele que o formou: Perguntai-me as cousas futuras; demandai-me acerca de meus filhos, e acerca da obra das minhas mãos.[ /"- Ai daquele que diz ao pai: Que é o [que] geras? e à mulher: Que dás tu à luz?/ W"- Ai daquele que contende com o seu Criador! o caco entre outros cacos de barro! [Porventura] dirá o barro ao que o formou: Que fazes? ou a tua obra: Não tens mãos?2 ]"-Destilai vós, céus, dessas alturas, e as nuvens chovam justiça; abra-se a terra, e produza-se salvação, e a justiça frutifique juntamente; eu, o SENHOR, as criei.q ["-Eu formo a luz, e crio as trevas; eu faço a paz, e crio o mal; eu, o SENHOR, faço todas estas cousas."-Para que se saiba desde o nascente do sol, e desde o poente, que fora de mim não [há] outro: eu [sou] o SENHOR, e não [há] outro.zm"-Eu [sou] o SENHOR, e não há outro: fora de mim não [há] deus; eu te cingirei ainda que tu me não conheças.+"-Por amor de meu servo Jacó, e de Israel, meu eleito, eu a ti te chamarei pelo teu nome, pus-te o teu sobrenome, ainda que não me conhecesses.(I"-E te darei os tesouros das escuridades, e as riquezas encobertas, para que possas saber que eu [sou] o SENHOR, o Deus de Israel, que [te] chama pelo teu nome. "-Eu irei diante de ti, e endireitarei os caminhos tortos; quebrarei as portas de bronze, e despedaçarei os ferrolhos de ferro.b ?"-ASSIM diz o SENHOR ao seu ungido, a Ciro, a quem tomo pela sua mão direita, para abater as nações diante de sua face; eu soltarei os lombos dos reis, para abrir diante dele as portas, e as portas não se fecharão.",Quem diz de Ciro: [É] meu pastor, e cumprirá tudo o que me apraz; dizendo também a Jerusalém: Sê edificada; e [ao] templo: Funda-te.E",Quem diz à profundeza: Seca-te, e eu secarei os teus rios;Y+",Sou eu quem confirma a palavra do seu servo, e cumpre o conselho dos seus mensageiros; quem diz a Jerusalém: Tu serás habitada, e às cidades de Judá: Sereis reedificadas, e eu levantarei as suas ruínas;/",Que desfaço os sinais dos inventores de mentiras, e enlouqueço os adivinhos; que faço tornar atrás os sábios, e transtorno a ciência deles;/~W",Assim diz o SENHOR, teu Redentor, e que te formou desde o ventre: Eu [sou] o SENHOR que faço todas as causas, que estendo os céus, e espraio a terra por mim mesmo;}",Cantai alegres, vós, ó céus, porque o SENHOR fez isto: exultai vós, as partes mais baixas da terra; vós, montes, retumbai com júbilo; [também] vós, bosques, e todas as árvores em vós; porque o SENHOR remiu a Jacó, e glorificou-se em Israel.~|u",Desfaço as tuas transgressões como a névoa, e os teus pecados como a nuvem: torna-te para mim, porque eu te remi.{'",Lembra-te destas cousas ó Jacó, e ó Israel, porquanto [és] meu servo; eu te formei, meu servo [és], ó Israel; não me esquecerei de ti.)zK",Apascenta-se de cinza: o [seu] coração enganado o desviou; de maneira que não pode livrar a sua alma, nem dizer: Não há uma mentira na minha mão direita?y3",E nenhum [deles] toma [isto] a peito, e já não têm conhecimento nem entendimento para dizer: Metade queimei no fogo, e cozi pão sobre as suas brasas, assei sobre [elas] carne, e [a] comi: e faria eu do resto uma abominação? ajoelhar-me-ia eu ao que saiu [duma] árvore?x ",Nada sabem, nem entendem; porque se lhe untaram os olhos, para que não vejam, [e] os seus corações, para que não entendam. w9",Então do resto faz um deus, uma imagem de escultura: ajoelha-se diante dela, e se inclina, e ora-lhe, e diz: Livra-me, porquanto tu [és] o meu deus.v%",Metade queima no fogo, com a [outra] metade come carne; assa-a, e farta-se: também se aquenta, e diz: Ora [já] me aquentei, já vi o fogo.>uu",Então servirão ao homem para queimar; com isso se aquenta, e coze o pão: também faz um deus, e se prostra diante dele; fabrica [uma] imagem de escultura, e ajoelha diante dela.$tA",Tomou para si cedros, ou toma [um] cipreste, ou [um] carvalho, e esforça-se contra as árvores do bosque: planta [um] olmeiro, e a chuva [o] faz crescer.Ks", O carpinteiro estende a régua, emprega a almagra, aplaina com o cepilho, e marca com o compasso: e faz o [seu deus] à semelhança [dum] homem, segundo a forma [dum] homem, para ficar em casa.@ry", O ferreiro [faz] o machado, e trabalha nas brasas, e o forma com martelos, e o lavra com a força do seu braço: ele tem fome, e a sua força falta, [e] não bebe água, e desfalece.Iq ", Eis que todos os seus seguidores ficarão confundidos, pois os mesmos artífices são de entre os homens; ajuntem-se todos, [e] levantem-se: assombrar-se-ão, e serão juntamente confundidos.Zp-", Quem forma um deus, e funde uma imagem de escultura, que é de nenhum préstimo?Uo#", Todos os artífices de imagens de escultura [são] vaidade, e as suas cousas mais desejáveis são de nenhum préstimo; e suas mesmas testemunhas nada vêem nem entendem, para que eles sejam confundidos.cn?",Não vos assombreis, nem temais; [porventura] desde então, não vo-lo fiz ouvir, e não vo-lo anunciei? porque vós sois as minhas testemunhas. Há outro Deus além de mim? Não, não há outra Rocha que eu conheça.9mk",E quem chamará como eu, e anunciará isto, e o porá em ordem perante mim, desde que ordenei um povo eterno? esse que anuncie as cousas futuras, e as que [ainda] hão de vir.l7",Assim diz o SENHOR, Rei de Israel, e seu Redentor, o SENHOR dos Exércitos: Eu [sou] o primeiro, e eu [sou] o último, e fora de mim não [há] Deus.:km",Este dirá: Eu [sou] do SENHOR; e aquele se chamará do nome de Jacó; e aquele outro escreverá [com] a sua mão: Eu [sou] do SENHOR; e por sobrenome tomará o nome de Israel.Rj",E brotarão entre a erva, como salgueiros junto aos ribeiros das águas.3i_",Porque derramarei água sobre o sedento, e rios sobre a [terra] seca; derramarei o meu Espírito sobre a tua posteridade, e a minha bênção sobre os teus descendentes.h-",Assim diz o SENHOR [que te] criou e te formou desde o ventre, e que te ajudará: Não temas, ó Jacó, servo meu, e tu, Jesurum, a quem escolhi.Pg ",AGORA pois, ouve ó Jacó, servo meu, e [tu] ó Israel, a quem escolhi.pfY"+Pelo que profanarei os maiorais do santuário; e farei de Jacó um anátema, e de Israel um opróbrio.Qe"+Teu primeiro pai pecou, e os teus intérpretes prevaricaram contra mim.wdg"+Procura lembrar-me; entremos em juízo juntamente: apresenta as [tuas razões], para que te possa justificar.rc]"+Eu, eu mesmo, sou o que apaga as tuas transgressões por amor de mim, e dos teus pecados me não lembro.?bw"+Não me compraste por dinheiro cana aromática, nem com a gordura dos teus sacrifícios me encheste, mas me deste trabalho com os teus pecados, [e] me cansaste com as tuas maldades.(aI"+Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste [com] os teus sacrifícios; não te fiz servir com ofertas, nem te fatiguei com incenso.Z`-"+Contudo tu não me invocaste a mim, ó Jacó, mas te cansaste de mim, ó Israel.A_}"+Esse povo que formei para mim, para que me desse louvor.1^["+Os animais do campo me servirão, os dragões, e os filhos do avestruz; porque porei águas no deserto, [e] rios no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu eleito,]'"+Eis que farei [uma] cousa nova, e agora sairá à luz: [porventura] não a sabereis? eis que porei [um] caminho no deserto, [e] rios no ermo.L\"+Não vos lembreis das cousas passadas, nem considereis as antigas.'[G"+O que trouxe o carro e o cavalo, o exército e a força: eles juntamente se deitaram, [e] nunca se levantarão; estão extintos, como [um] pavio se apagaram.gZG"+Assim diz o SENHOR, o que preparou no mar [um] caminho, e nas águas impetuosas [uma] vereda;IY "+Eu [sou] o SENHOR, vosso Santo, o Criador de Israel, vosso Rei.DX"+Assim diz o SENHOR, teu Redentor, o Santo de Israel: Por amor de vós enviei a Babilônia, e a todos farei descer como fugitivos, isto é, os caldeus, nos navios com que se vangloriavam. W"+ Ainda antes que [houvesse] dia, eu [sou]; e ninguém [há] que possa fazer escapar das minhas mãos: operando eu, quem impedirá?%VC"+ Eu anunciei, e eu salvei, e eu o fiz ouvir, e [deus] estranho não [houve] entre vós, pois vós [sois] as minhas testemunhas, diz o SENHOR; eu [sou] Deus.BU"+ Eu, eu [sou] o SENHOR, e fora de mim não [há] Salvador.gTG"+ Vós [sois] as minhas testemunhas diz o SENHOR, e o meu servo, a quem escolhi; para que o saibas, e me creiais, e entendais que eu [sou] o mesmo, [e que] antes de mim deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá.rS]"+ Todas as nações se congreguem, e os povos se reúnam; quem dentre eles pode anunciar isto, e fazer-nos ouvir as cousas antigas? apresentem as suas testemunhas, para que se justifiquem, e para que se ouça, e se diga: Verdade [é].KR"+Trazei o povo cego, que tem olhos; e os surdos, que têm ouvidos.vQe"+A todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória; eu os formei, sim, eu os fiz.Pw"+Direi ao norte: Dá; e ao sul: Não retenhas; trazei meus filhos de longe, e minhas filhas das extremidades da terra;{Oo"+Não temas, [pois] porque [estou] contigo: trarei a tua semente desde o oriente, e te ajuntarei desde o ocidente.N#"+Enquanto foste precioso aos meus olhos, [também] foste glorificado, e eu te amei, pelo que dei os homens por ti, e os povos pela tua alma.M "+Porque eu [sou o] SENHOR teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador: dei o Egito [por] teu resgate, a Etiópia e Seba por ti.2L]"+Quando passares pelas águas [estarei] contigo, e quando pelos rios, eles não te submergirão; quando passares pelo fogo não te queimarás, nem a chama arderá em ti. K ;"+MAS agora, assim diz o SENHOR que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi: chamei-te pelo teu nome, tu [és] meu.GJ"*Pelo que derramou sobre eles a indignação da sua ira, e a força da guerra, e lhes pôs labaredas em redor, mas [nisso] não atentaram; e os queimou, mas não puseram [nisso] o coração.II "*Quem entregou Jacó por despojo, e Israel aos roubadores? [porventura] não foi o SENHOR, aquele contra quem pecaram, e nos caminhos do qual não queriam andar, não dando ouvidos à sua lei?[H/"*Quem há entre vós que ouça isto? [que] atenda e ouça o que há de ser depois?[G/"*Mas [este é um] povo roubado e saqueado: todos [estão] enlaçados em cavernas, e escondidos nas casas dos cárceres: são postos por presa, e ninguém há que os livre; por despojo, e ninguém diz: Restitui.kFO"*O SENHOR se agradava dele por amor da sua justiça: engrandeceu-o [pela] lei, e [o] fez glorioso.dEA"*Tu vês muitas cousas, mas não as guardas: ainda que tenha os ouvidos abertos, nada ouve.D5"*Quem [é] cego, senão o meu servo, ou surdo como o meu mensageiro, a [quem] envio? e quem é cego como o galardoado, e cego como o servo do SENHOR?BC"*Surdos, ouvi, e vós, cegos, olhai, para que possais ver.!B;"*Tornarão atrás [e] confundir-se-ão de vergonha os que confiam em imagens de escultura, e dizem às imagens de fundição: Vós [sois] nossos deuses.yAk"*E guiarei os cegos por um caminho [que] nunca conheceram, fá-los-ei caminhar por veredas [que] não conheceram; tornarei as trevas em luz perante eles, e as cousas tortas [farei] direitas. Essas cousas lhes farei, e nunca os desampararei.@"*Os montes e outeiros tornarei em deserto, e toda a sua erva farei secar, e tornarei os rios em ilhas e as lagoas secarei.(?I"*Por muito tempo me calei, estive em silêncio, [e] me contive; mas agora darei gritos como a que está de parto, [e a todos] assolarei e juntamente devorarei.>"* O SENHOR como poderoso sairá, como homem de guerra despertará o zelo: clamará, e fará grande ruído, [e] sujeitará os seus inimigos.E="* Dêem glória ao SENHOR, e anunciem o seu louvor nas ilhas.<-"* Alcem [a voz] o deserto e as suas cidades, com as aldeias [que] Quedar habita: exultem os que habitam nas rochas, [e] clamem do cume dos montes.);K"* Cantai ao SENHOR um cântico novo, e o seu louvor desde o fim da terra: vós os que navegais pelo mar, e tudo quanto há nele; vós, ilhas, e seus habitadores.:y"* Eis que as primeiras cousas passaram, e novas cousas eu [vos] anuncio, e, antes que venham à luz, vo-las faço ouvir.9"*Eu [sou] o SENHOR; este [é] o meu nome; a minha glória pois a outrem não darei, nem o meu louvor às imagens de escultura.q8["*Para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão os presos, e do cárcere os que jazem [em] trevas.7"*Eu o SENHOR te chamarei em justiça, e te tomarei pela mão e te guardarei, e te darei por concerto do povo, e para luz dos gentios;C6"*Assim diz Deus, o SENHOR, que criou os céus, e os estendeu, e formou a terra, e a tudo quanto produz: que dá a respiração ao povo [que] nela está, e o espírito aos que andam nela.w5g"*Não faltará nem será quebrantado, até que ponha na terra o juízo: e as ilhas aguardarão a sua doutrina.j4M"*A cana trilhada não quebrará, nem apagará o pavio que fumega: em verdade produzirá o juízo;P3"*Não clamará, não se exaltará, nem fará ouvir a sua voz na praça.#2 A"*EIS aqui o meu Servo, a quem sustenho, o meu Eleito, [em quem] se compraz a minha alma; pus o meu espírito sobre ele; juízo produzirá entre os gentios.1y")Eis que todos são vaidade; as suas obras não [são] cousa alguma; as suas imagens de fundição [são] vento e nada.0")E quando olhei, ninguém [havia]; nem mesmo entre estes conselheiros algum [havia] a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.x/i")u sou] o que primeiro [direi] a Sião: Eis que ali estão: e a Jerusalém darei um anunciador de boas novas.a.;")Quem anunciou isto desde o princípio, para que o possamos saber, ou outro tempo, para que digamos: Justo [é]? Mas não há quem anuncie, nem tão pouco quem manifeste, nem tão pouco quem ouça as vossas palavras.N-")Suscito [a um] do norte, e ele há de vir; desde o nascimento do sol invocará o meu nome; e virá sobre os magistrados, como [sobre] o lodo, e, como o oleiro pisa o barro, assim ele os [pisará].s,_")Eis que [sois] menos do que nada e a vossa obra é menos do que nada: abominação [é quem] vos escolhe.++O")Anunciai-[nos] as cousas que ainda hão de vir, para que saibamos que [sois] deuses: fazei bem, ou fazei mal, para que nos assombremos, e juntamente [o] vejamos.?*w")Tragam e anunciem-nos as cousas que hão de acontecer: anunciai-[nos] as cousas passadas, para que atentemos para elas, e saibamos o fim delas; ou fazei-nos ouvir as cousas futuras.h)I")Apresentai a vossa demanda, diz o SENHOR: trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacó. (")Para que [todos] vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão do SENHOR fez isto, e o Santo de Israel o criou. '")Plantarei no deserto o cedro, a árvore de sita, e a murta, e a oliveira: conjuntamente porei no ermo a faia o olmeiro e o álamo: &")Abrirei rios em lugares altos, e fontes no meio dos vales: tornarei o deserto em tanques de águas, e a terra seca em mananciais.(%I")Os aflitos e necessitados buscam águas, e não as há, e a sua língua se seca de sede: mas eu o SENHOR os ouvirei, eu o Deus de Israel os não desampararei. $")Tu os padejarás e o vento os levará, e o tufão os espalhará; mas tu te alegrarás no SENHOR e te gloriarás no Santo de Israel. # ")Eis que te preparei trilho novo, que tem dentes agudos; os montes trilharás e moerás; e os outeiros tornarás como a folhelho."}")Não temas, ó bichinho de Jacó, povozinho de Israel; eu te ajudo, diz o SENHOR, e o teu redentor é o Santo de Israel.n!U") Porque eu, o SENHOR teu Deus, te tomo pela tua mão direita, e te digo: Não temas, que eu te ajudo. '") Buscá-los-ás, mas não os acharás; e os que pelejarem contigo tornar-se-ão nada, e como cousa que não é nada os que guerrearem contigo.%") Eis que envergonhados e confundidos serão todos os que se irritaram contra ti; tornar-se-ão nada, e os que contenderem contigo perecerão.!;") Não temas, porque eu sou contigo; não te assombres, porque eu sou teu Deus: eu te esforço, e te ajudo, e te sustento com a destra da minha justiça."=") Tu a quem tomei desde os fins da terra e te chamei dentre os seus mais excelentes, e te disse: Tu [és] o meu servo, a ti te escolhi e não te rejeitei.]3")Mas tu, ó Israel, servo meu, tu Jacó, a quem elegi, semente de Abraão meu amigo?:m")E o artífice animou o ourives, [e] o que alisa com o martelo ao que bate na safra, dizendo da cousa soldada: Boa é. Então com pregos o firma, para que não venha a mover-se.F")Um ao outro ajudou, e ao seu companheiro disse: Esforça-te.[/")As ilhas o viram, e temeram: os fins da terra tremeram: aproximaram-se, e vieram.")Quem operou e fez [isto], chamando as gerações desde o princípio? eu o SENHOR, o primeiro, e com os últimos eu mesmo.nU")Ele persegue-os, [e] passa [em] paz, por [uma] vereda em que com os seus pés nunca tinha caminhado.gG")Quem suscitou do oriente o justo? [e o] chamou para o pé de si? [quem] deu as nações à sua face e o fez dominar sobre reis? ele os entregou à sua espada como o pó, [e] como pragana arrebatada [do vento] ao seu arco. ")CALAI-VOS perante mim, ó ilhas, e os povos renovem as forças: cheguem-se, [e então] falem: cheguemo-nos juntos a juízo.$A"(Mas os que esperam no SENHOR renovarão as suas forças, subirão com asas como águias: correrão e não se cansarão; caminharão, e não se fatigarão.S"(Os jovens se cansarão e se fatigarão, e os mancebos certamente cairão.X)"(Dá esforço ao cansado, e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor.'G"(Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o SENHOR, o Criador dos fins da terra, nem se cansa nem se fatiga? não há esquadrinhação do seu entendimento.'"(Porque [pois] dizes, ó Jacó, e [tu] falas, ó Israel: O meu caminho está encoberto ao SENHOR, e o meu juízo passa de largo pelo meu Deus?ta"(Levantai ao alto os vossos olhos, e vede quem criou estas cousas, quem produz por conta o seu exército, quem a todas chama pelos [seus] nomes; por causa da grandeza das [suas] forças, e pela fortaleza do seu poder, nenhuma faltará.V%"(A quem pois me fareis semelhante, para que lhe seja semelhante? diz o Santo. 1"(E não se plantam, nem se semeiam, nem se arraiga na terra o seu tronco cortado; sopra sobre eles e secam-se, e um tufão como pragana os levará.Y +"(O que faz voltar ao nada os príncipes [e] torna cousa vã os juízes da terra.M "(Ele [é] o que está assentado sobre o globo da terra, cujos moradores [são para ele] como gafanhotos: [ele é] o que estende os céus como cortina, e os desenrola como tenda para neles habitar:% C"([Porventura] não sabeis? [porventura] não ouvis? ou desde o princípio se vos não notificou isto mesmo? ou não atentastes para os fundamentos da terra?( I"(O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira [que] não se corrompe: artífice sábio busca para gravar [uma] imagem [que] se não pode mover.eC"(O artífice grava a imagem, e o ourives a cobre de ouro, e cadeias de prata funde para ela.I "(A quem pois fareis semelhante a Deus: ou com que o comparareis?ta"(Todas as nações [são] como nada perante ele; ele considera-as menos do que nada e [como uma] cousa vã.^5"(Nem [todo] o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para holocaustos.3_"(Eis que as nações [são] consideradas por ele como a gota dum balde, e como o pó miúdo das balanças: eis que lança por aí as ilhas como a uma cousa pequeníssima.1["(Com quem tomou conselho, para que lhe desse entendimento, e lhe mostrasse as veredas do juízo e lhe ensinasse sabedoria, e lhe fizesse notório o caminho da ciência?H "( Quem guiou o Espírito do SENHOR? e que conselheiro o ensinou?*M"( Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes e os outeiros em balanças?,Q"( Como pastor apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos, e [os] levará no seu regaço: as que amamentam, ele guiará mansamente./"( Eis que o Senhor JEOVÁ virá como o forte, e o seu braço dominará: eis que o seu galardão [vem] com ele, e o seu salário diante da sua face.f~E"( Tu, anunciador de boas novas a Sião, sobe tu a um monte alto. Tu, anunciador de boas novas a Jerusalém, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, [e] dize às cidades de Judá: Eis aqui [está o] vosso Deus._}7"(Seca-se a erva, [e] caem as flores, mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.l|Q"(Seca-se a erva, [e] caem as flores, soprando nelas o hálito do SENHOR. Na verdade o povo é erva.{"(Voz que diz: Clama; e alguém disse: Que hei de clamar? Toda a carne [é] erva e toda a sua beleza como as flores do campo.yzk"(E a glória do SENHOR se manifestará, e toda a carne juntamente verá que foi a boca do SENHOR que isto disse.!y;"(Todo o vale será exaltado, e todo o monte e [todo] o outeiro serão abatidos: e o que está torcido se endireitará, e o que é áspero se aplainará.lxQ"(Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do SENHOR: endireitai no ermo vereda a nosso Deus.Lw"(Falai benignamente a Jerusalém, e bradai-lhe que [já] a sua malícia é acabada, que a sua iniquidade está expiada [e] que [já] recebeu em dobro da mão do SENHOR, por todos os seus pecados.8v m"(CONSOLAI, consolai o meu povo, diz o vosso Deus. u"'Então disse Ezequias a Isaías: Boa [é] a palavra do SENHOR que disseste. Disse mais: Porque haverá paz e verdade em meus dias.t"'E dos teus filhos, que procederem de ti, e tu gerares, tomarão, para que sejam eunucos no palácio do rei de Babilônia.Gs"'Eis que virão dias em que tudo quanto [houver] em tua casa, com o que entesouraram teus pais até ao [dia] de hoje, será levado para Babilônia: não ficará cousa alguma, disse o SENHOR.Sr"'Então disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do SENHOR dos Exércitos:3q_"'E disse ele: Que foi que viram em tua casa? E disse Ezequias: Viram tudo quanto [há] em minha casa; cousa nenhuma há nos meus tesouros que eu deixasse de lhes mostrar.@py"'Então o profeta Isaías veio ao rei Ezequias, e lhe disse: Que foi que aqueles homens disseram, e donde vieram a ti? E disse Ezequias: Duma terra remota vieram a mim, de Babilônia.8oi"'E Ezequias se alegrou com eles, e lhes mostrou a casa do seu tesouro, a prata, e o ouro, e as especiarias, e os melhores unguentos, e toda a sua casa de armas, e tudo quanto se achava nos seus tesouros: cousa nenhuma houve, nem em sua casa, nem em todo o seu domínio, que Ezequias lhes não mostrasse.In "'NAQUELE tempo enviou Merodaque-Baladã, filho de Baladão, rei de Babilônia, cartas e um presente a Ezequias, porque tinha ouvido dizer que havia estado doente e que [já] tinha convalescido.]m3"&Também dissera Ezequias: Qual será o sinal de que hei de subir à casa do SENHOR?klO"&E dissera Isaías: Tomem [uma] pasta de figos, e a ponham como emplasto sobre a chaga; e sarará.k"&O SENHOR [veio] salvar-me: pelo que, tangendo eu meus instrumentos, nós o louvaremos todos os dias de nossa vida na casa do SENHOR.sj_"&Os vivos, os vivos, esses te louvarão como eu hoje faço: o pai aos filhos fará notória a tua verdade.i"&Porque não pode louvar-te a sepultura, [nem] a morte glorificar-te: nem esperarão em tua verdade os que descem à cova.ah;"&Eis que para minha paz, eu estive em grande amargura; tu porém [tão] amorosamente abraçaste a minha alma, que não [caiu] na cova da corrupção, porque lançaste para trás das tuas costas todos os meus pecados.gw"&Senhor, com estas cousas se vive, e em todas elas [está] a vida do meu espírito; portanto, cura-me e faze-me viver. f"&Que direi? como mo prometeu, assim o fez: [assim] passarei mansamente por todos os meus anos, por causa da amargura da minha alma."e="&Como o grou, [ou] a andorinha, assim eu chilreava, [e] gemia como a pomba: alçava os meus olhos ao alto: ó Senhor, ando oprimido! fica por meu fiador.dw"& Eu sosseguei até à madrugada; como um leão quebrou todos os meus ossos: desde a manhã até à noite me acabarás.Cc"& O tempo da minha vida se foi, e foi removido de mim, como choça de pastor: cortei como tecelão a minha vida: [como] que do tear me cortará; desde a manhã até à noite me acabarás.|bq"& Eu disse: [Já] não verei [mais] ao SENHOR na terra dos viventes: jamais verei o homem com os moradores do mundo.~au"& Eu disse: na tranquilidade de meus dias ir-me-ei às portas da sepultura: [já] estou privado do resto de meus anos.]`3"& Escrituras de Ezequias, rei de Judá, de quando adoeceu e sarou de sua enfermidade.>_u"&Eis que farei que a sombra dos graus, que passou com o sol pelos graus [do relógio] de Acaz, volte dez graus atrás. Assim recuou o sol dez graus pelos graus que já tinha andado.k^O"&E isto te [será] da parte do SENHOR como sinal de que o SENHOR cumprirá esta palavra que falou:h]I"&E livrar-te-ei das mãos do rei da Assíria, a ti, e a esta cidade; eu defenderei esta cidade.-\S"&Vai, e dize a Ezequias: Assim diz o SENHOR, o Deus de Davi teu pai: Ouvi a tua oração, [e] vi as tuas lágrimas; eis que acrescentarei aos teus dias quinze anos.<[s"&Então veio a palavra do SENHOR a Isaías, dizendo:9Zk"&E disse: Ah! SENHOR, lembra-te, peço-te, de que andei diante de ti em verdade, e com coração perfeito, e fiz o [que era] reto aos teus olhos. E chorou Ezequias muitíssimo.LY"&Então virou Ezequias o seu rosto para a parede, e orou ao SENHOR.OX "&NAQUELES dias Ezequias adoeceu duma enfermidade mortal: e veio a ele Isaías, filho de Amós, o profeta, e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Põe em ordem a tua casa, porque morrerás, e não viverás.XW)"%&E sucedeu que estando ele prostrado na casa de Nisroque, seu deus, Adrameleque e Sarezer, seus filhos, o feriram à espada; e eles fugiram para a terra de Arará: e Esaradom, seu filho, reinou em seu lugar.aV;"%%Assim Senaqueribe, rei da Assíria, se retirou, e se foi, e voltou, e ficou em Nínive.1U["%$Então saiu o anjo do SENHOR, e feriu no arraial dos assírios a cento e oitenta e cinco mil; e quando se levantaram pela manhã cedo, eis que tudo eram corpos mortos.gTG"%#Porque eu ampararei esta cidade, para a livrar, por amor de mim e por amor do meu servo Davi.fSE"%"Pelo caminho por onde vier, por esse voltará; mas nesta cidade não entrará, diz o SENHOR.PR"%!Pelo que assim diz o SENHOR acerca do rei da Assíria: Não entrará nesta cidade, nem lançará nela frecha [alguma]: tão pouco virá perante ela [com] escudo, ou levantará contra ela tranqueira.Qy"% Porque de Jerusalém sairá o restante, e do monte de Sião o que escapou: o zelo do SENHOR dos Exércitos fará isto.P}"%Porque o que escapou da casa de Judá, e ficou de resto, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.KO"%E isto te será por sinal: este ano se comerá o que espontaneamente nascer, e no segundo ano o que daí proceder: mas no terceiro ano semeai e segai, e plantai vinhas, e comei os frutos delas.[N/"%Por causa da tua raiva contra mim, e porque a tua arrogância subiu até aos meus ouvidos, eis que porei o meu anzol no teu nariz e o meu freio nos teus beiços, e te farei voltar pelo caminho por onde vieste.aM;"%Mas eu conheço o teu assentar, e o teu sair, e o teu entrar, e o teu furor contra mim.HL "%Por isso os seus moradores, com as mãos caídas, andam atemorizados e envergonhados: eram [como] a erva do campo, e a erva verde, [e] o feno dos telhados, e o trigo queimado antes da seara.qK["%[Porventura] não ouviste que [já] muito antes eu fiz isto, e [já] desde os dias antigos o tinha pensado? Agora [porém] se cumpre, e eu quis que tu fosses que destruísses as cidades fortes, e as reduzisses a montões assolados.bJ="%Eu cavei, e bebi as águas; e com as plantas de meus pés sequei todos os rios do Egito.#I?"%Por meio de teus servos afrontaste o Senhor, e disseste: Com a multidão dos meus carros subi eu aos cumes dos montes, aos últimos recessos do Líbano; e cortarei os seus altos cedros e as suas faias escolhidas, e entrarei no seu cume mais elevado, no bosque do seu campo fértil. H"%A quem afrontaste e de quem blasfemaste? e contra quem alçaste a voz e ergueste os teus olhos ao alto? Contra o Santo de Israel.3G_"%Esta [é] a palavra que o SENHOR falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, e de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.)FK"%Então Isaías, filho de Amós, mandou dizer a Ezequias: Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Quanto ao que me pediste acerca de Senaqueribe, rei da Assíria, L~~}}/|| {zz\yyMxx/wvv0uu.tlssnsrqq=pgoqnmllk@jiiChh>gbff2ekdd|ccqbb(aa`R__^Y]]\\L[[3ZOYcX:W`VVUU=TT?SvSRQPPPOoNMMKLKJI;HGGFFZEE3DuCBBeAr@@%>>>=<<";Z:99k883766a55Z4322p21o00/T..D--,|,+V**8)q(''<&%%3$##" ! {S_6"auWK9 > v  , :aV:LiUK"9Sobre os montes altos e levantados pões a tua cama; e a eles sobes para oferecer sacrifícios.IT "9Nas [pedras] lisas dos ribeiros [está] a tua parte; estas, estas são a tua sorte; sobre elas também derramas a [tua] libação, [e] lhes ofereces ofertas: contentar-me-ia eu destas cousas?S"9Que vos esquentais com os ídolos debaixo de toda a árvore verde, e sacrificais os filhos nos ribeiros, nas aberturas dos penhascos?3R_"9De quem fazeis o vosso passatempo? contra quem escancarais a boca, e deitais para fora a língua? [porventura] não [sois] filhos da transgressão, semente da falsidade,cQ?"9Mas chegai-vos aqui, vós os filhos da agoureira, semente adulterina e de prostituição.`P9"9Entrará [em] paz: descansarão nas suas camas os que houveram andado na sua retidão.3O a"9PERECE o justo, e não [há] quem considere isso [em] seu coração, e os homens compassivos são retirados, sem que alguém considere que o justo é levado antes do mal. N"8 Vinde, [dizem eles], trarei vinho, e beberemos bebida forte; e o dia de amanhã será como este, e [ainda] maior [e] mais famoso.JM "8 E estes cães [são] gulosos, não se podem fartar; e eles [são] pastores que nada compreendem: todos eles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganância, [cada um] por sua parte.'LG"8 Todos os seus atalaias [são] cegos, nada sabem; todos [são] cães mudos, não podem ladrar: [andam] adormecidos, [estão] deitados, [e] amam o tosquenejar.SK"8 Vós, todos os animais do campo, todas as feras dos bosques, vinde comer.~Ju"8[Assim] diz o Senhor JEOVÁ, que ajunta os dispersos de Israel: Ainda ajuntarei outros aos que já se lhe ajuntaram.mIS"8Também os levarei ao meu santo monte, e os festejarei na minha casa de oração; os seus holocaustos e os seus sacrifícios [serão] aceitos no meu altar, porque a minha casa será chamada casa de oração para todos os povos.jHM"8E aos filhos dos estrangeiros, que se chegarem ao SENHOR, para o servirem, e para amarem o nome do SENHOR, sendo deste modo servos seus,todos os que guardarem o sábado, não o profanando, e os que abraçarem o meu concerto, "7 Porque, assim [como] os céus são mais altos do que a terra, assim são os meus caminhos mais altos do que os vossos caminhos, e os meus pensamentos mais altos do que os vossos pensamentos.|=q"7Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos os meus caminhos, diz o SENHOR.:<m"7Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno os seus pensamentos, e se converta ao SENHOR, que se compadecerá dele; torne para o nosso Deus, porque grandioso é em perdoar.R;"7Buscai ao SENHOR enquanto se pode achar, invocai-o enquanto está perto.C:"7Eis que chamarás a [uma] nação que não conheces, e [uma] nação que nunca te conheceu correrá para ti, por amor do SENHOR teu Deus, e do Santo de Israel; porque ele te glorificou.\91"7Eis que eu o dei como testemunha aos povos, como príncipe e governador dos povos./8W"7Inclinai os vossos ouvidos, e vinde a mim; ouvi, e a vossa alma viverá; porque convosco farei [um] concerto perpétuo, [dando-vos] as firmes beneficências de Davi.S7"7Por que gastais o dinheiro naquilo que não é pão? e o [produto] do vosso trabalho naquilo que não pode satisfazer? ouvi-me atentamente, e comei o que é bom e a vossa alma se deleite com a gordura.56 e"7Ó VÓS, todos os que tendes sede, vinde às águas, e os que não tendes dinheiro, vinde, comprai, e comei; sim, vinde e comprai, sem dinheiro e sem preço, vinho e leite.f5E"6Toda a ferramenta preparada contra ti, não prosperará; e toda a língua [que] se levantar contra ti em juízo, tu a condenarás: esta [é] a herança dos servos do SENHOR, e a sua justiça que vem de mim, diz o SENHOR.4)"6Eis que eu criei o ferreiro, que assopra as brasas no fogo, que produz a ferramenta para a sua obra: também criei o assolador, para destruir.u3c"6Eis que poderão vir a juntar-se, mas não será por mim: quem se ajuntar contra ti, cairá por amor de ti.2"6Com justiça serás confirmada: estarás longe da opressão, porque [já] não temerás; e também do espanto, porque não chegará a ti.j1M"6 E todos os teus filhos [serão] discípulos do SENHOR; e a paz de teus filhos [será] abundante.x0i"6 E as tuas janelas farei cristalinas, e as tuas portas de rubins, e todos os teus termos de pedras aprazíveis./"6 Ó oprimida, arrojada com a tormenta [e] desconsolada! eis que eu porei as tuas pedras com todo o ornamento, e te fundarei sobre safiras.C."6 Porque as montanhas se desviarão e os outeiros tremerão; mas a minha benignidade não se desviará de ti, e o concerto da minha paz não mudará, diz o SENHOR, que se compadece de ti.E-"6 Porque isto [será] para mim [como] as águas de Noé; pois jurei que as águas de Noé não inundariam mais a terra: assim jurei que não me irarei [mais] contra ti, nem te repreenderei.,"6Em grande ira escondi a minha face de ti por um momento; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o SENHOR, o teu Redentor.W+'"6Por um pequeno momento te deixei, mas com grande misericórdia te recolherei;*!"6Porque o SENHOR te chamou como a mulher desamparada e triste de espírito; como a mulher da mocidade, que [é] desprezada, diz o teu Deus.-)S"6Porque o teu Criador [é] o teu marido; o SENHOR dos Exércitos [é] o seu nome; e o Santo de Israel [é] o teu Redentor: ele será chamado o Deus de toda a terra.S("6Não temas, porque não serás envergonhada; e não te envergonhes, porque não serás confundida: antes te esquecerás da vergonha da tua mocidade e não te lembrarás mais do opróbrio da tua viuvez.'+"6Porque trasbordarás à mão direita e à esquerda; e a tua posteridade possuirá as nações e fará que sejam habitadas as cidades assoladas.&1"6Amplia o lugar da tua tenda, e as cortinas das tuas habitações se estendam; não o impeças; alonga as tuas cordas, e firma bem as tuas estacas.k% Q"6CANTA alegremente, ó estéril, [que] não deste à luz: exulta de prazer com alegre canto, e exclama, tu [que] não tiveste dores de parto; porque mais [são] os filhos da solitária, do que os filhos da casada, diz o SENHOR.v$e"5 Pelo que lhe darei a parte de muitos, e com os poderosos repartirá ele o despojo; porquanto derramou a sua alma na morte, e foi contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado de muitos, e pelos transgressores intercede.5#c"5 O trabalho da sua alma ele verá, [e] ficará satisfeito; com o seu conhecimento o meu servo, o justo, justificará a muitos: porque as iniquidades deles levará sobre si.Z"-"5 Todavia, ao SENHOR agradou o moê-lo, fazendo-[o] enfermar; quando a sua alma se puser por expiação do pecado, verá a sua posteridade, prolongará os dias; e o bom prazer do SENHOR prosperará na sua mão.!"5 E puseram a sua sepultura com os ímpios, e com o rico na sua morte; porquanto nunca fez injustiça, nem [houve] engano na sua boca.1 ["5Da opressão e do juízo foi tirado; e quem contará o tempo da sua vida? porquanto foi cortado da terra dos viventes: pela transgressão do meu povo foi ele atingido.1["5Ele foi oprimido, mas não abriu a sua boca: como [um] cordeiro foi levado ao matadouro, e, como a ovelha muda perante os seus tosquiadores, ele não abriu a sua boca.)"5Todos nós andamos desgarrados como ovelhas; cada um se desviava pelo seu caminho: mas o SENHOR fez cair sobre ele a iniquidade de nós todos.7g"5Mas ele [foi] ferido pelas nossas transgressões, [e] moído pelas nossas iniquidades: o castigo que nos traz a paz [estava] sobre ele, e pelas suas pisaduras fomos sarados.!;"5Verdadeiramente ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e as nossas dores levou sobre si; e nós o reputamos por aflito, ferido de Deus, e oprimido.N"5[Era] desprezado, e o mais indigno entre os homens, homem de dores, e experimentado nos trabalhos: e, como um de quem os homens escondiam o rosto, [era] desprezado, e não fizemos dele caso algum.B}"5Porque foi subindo como renovo perante ele, e como raiz [duma] terra seca; não tinha parecer nem formosura; e, olhando nós para ele, nenhuma beleza víamos, para que o desejássemos.Z /"5QUEM deu crédito à nossa pregação? e a quem se manifestou o braço do SENHOR?;o"4Assim borrifará muitas nações, e os reis fecharão as suas bocas por causa dele; porque aquilo que não lhes foi anunciado verão, e aquilo que eles não ouviram entenderão.9k"4Como pasmaram muitos à vista dele, pois o seu parecer estava tão desfigurado, mais do que o de outro qualquer, e a sua figura mais do que [a] dos [outros] filhos dos homens.dA"4 Eis que o meu servo operará com prudência: será engrandecido, e elevado, e mui sublime.)"4 Porque não saireis apressadamente, nem vos ireis fugindo; porque o SENHOR irá diante de vós, e o Deus de Israel [será] a vossa retaguarda. "4 Retirai-vos, retirai-vos, saí daí, não toqueis cousa imunda: saí do meio dela, purificai-vos, os que levais os vasos do SENHOR.!"4 O SENHOR desnudou o seu santo braço perante os olhos de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.w"4 Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém; porque o SENHOR consolou o seu povo, remiu a Jerusalém. "4Eis a voz dos teus atalaias! eles alçam a voz, juntamente exultam; porque olho a olho verão, quando o SENHOR voltar a Sião.8i"4Quão suaves são sobre os montes os pés do que anuncia as boas novas, que faz ouvir a paz, que anuncia o bem, que faz ouvir a salvação, que diz a Sião: O teu Deus reina!{o"4Portanto o meu povo saberá o meu nome, por esta causa, naquele dia; porque eu mesmo sou o que digo: Eis-me aqui.Z-"4E agora, que tenho eu aqui [que] fazer, diz o SENHOR, pois o meu povo foi tomado sem nenhuma razão? os que dominam sobre ele dão uivos, diz o SENHOR; e o meu nome [é] blasfemado incessantemente todo o dia. "4Porque assim diz o Senhor JEOVÁ: O meu povo em tempos passados desceu ao Egito, para peregrinar lá, e a Assíria sem razão o oprimiu.f E"4Porque assim diz o SENHOR: Por nada fostes vendidos: também sem dinheiro sereis resgatados. "4Sacode o pó, levanta-te, [e] assenta-te, ó Jerusalém: solta-te [das] ataduras de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.A  }"4DESPERTA, desperta, veste-te da tua fortaleza, ó Sião: veste-te dos teus vestidos formosos, ó Jerusalém, cidade santa; porque nunca mais entrará em ti nem incircunciso nem imundo.C "3Mas pô-lo-ei nas mãos dos que te entristeceram, que dizem à tua alma: Abaixa-te, para que passemos sobre [ti]: e tu puseste as tuas costas como chão, e como caminho, aos viandantes.M"3Assim diz o teu Senhor, JEOVÁ, e teu Deus, [que] pleiteará a causa do seu povo: Eis que eu tomo da tua mão o cálice da vacilação, as fezes do cálice do meu furor; nunca mais dele beberás.P"3Pelo que agora ouve isto, ó opressa, e embriagada, mas não de vinho..U"3[já] os teus filhos desmaiaram, jazem nas entradas de todos os caminhos, como o antílope na rede; cheios estão do furor do SENHOR [e] da repreensão do teu Deus.#"3Estas duas cousas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? a assolação, e o quebrantamento, e a fome, e a espada! como te consolarei?  "3De todos os filhos [que] teve nenhum [há] que a guie mansamente; e de todos os filhos [que] criou nenhum que a tome pela mão.%C"3Desperta, desperta, levanta-te, ó Jerusalém, que bebeste da mão do SENHOR o cálice do seu furor, bebeste e sorveste as fezes do cálice da vacilação.1["3E ponho as minhas palavras na tua boca, e te cubro com a sombra da minha mão; para plantar os céus, e para fundar a terra, e para dizer a Sião: Tu [és] o meu povo.~u"3Porque eu [sou] o SENHOR teu Deus, que fende o mar, e bramem as suas ondas. O SENHOR dos Exércitos [é] o seu nome.nU"3O exilado cativo depressa será solto, e não morrerá na caverna, e o seu pão [lhe] não faltará.]3"3 E te esqueces do SENHOR que te criou, que estendeu os céus, e fundou a terra, e temes continuamente todo o dia o furor do angustiador, quando se prepara para destruir? onde [está] o furor do que te atribulava?~%"3 Eu, eu sou aquele que vos consola; quem [pois és] tu, para que temas o homem, que é mortal, ou o filho do homem [que] se tornará em feno?C}"3 Assim voltarão os resgatados do SENHOR, e virão a Sião com júbilo, e perpétua alegria [haverá] sobre as suas cabeças: gozo e alegria alcançarão, a tristeza e o gemido fugirão. |"3 Não és tu aquele que secou o mar, as águas do grande abismo? o que fez o caminho no fundo do mar, para que passassem os remidos?L{"3 Desperta, desperta, veste-te de força, ó braço do SENHOR: desperta como nos dias passados, [como] nas gerações antigas; não és tu aquele que cortou em pedaços a Raabe, e feriu o dragão?4za"3Porque a traça os roerá como a [um] vestido, e o bicho os comerá como à lã: mas a minha justiça durará para sempre, e a minha salvação de geração em geração..yU"3Ouvi-me, vós que conheceis a justiça, vós, povo, em cujo coração [está] a minha lei: não temais o opróbrio dos homens, nem vos turbeis pelas suas injúrias./xW"3Levantai os vossos olhos para os céus, e olhai para a terra de baixo, porque os céus desaparecerão como o fumo, e a terra se envelhecerá como [um] vestido, e os seus moradores morrerão semelhantemente; mas a minha salvação durará para sempre, e a minha justiça não será quebrantada.#w?"3Perto [está] a minha justiça, vem saindo a minha salvação, e os meus braços julgarão os povos: as ilhas me aguardarão, e no meu braço esperarão. v9"3Atendei-me, povo meu, e [nação] minha, inclinai os ouvidos para mim; porque de mim sairá a lei, e o meu juízo se estabelecerá como luz dos povos.nuU"3Porque o SENHOR consolará a Sião; consolará a todos os seus lugares assolados, e fará o seu deserto como o Éden, e a sua solidão como o jardim do SENHOR: gozo e alegria se achará nela, ação de graças, e voz de melodia.t"3Olhai para Abraão, vosso pai, e para Sara, [que] vos deu à luz; porque, sendo ele só, eu o chamei, e o abençoei e o multipliquei.'s I"3OUVI-ME vós, os que seguis a justiça, os que buscais ao SENHOR: olhai para a rocha [onde] fostes cortados, e para a caverna do poço [donde] fostes cavados.Kr"2 Eis todos vós, que acendeis fogo e vos cingis com faíscas: andai entre as labaredas do vosso fogo, e entre as faíscas [que] acendestes: isto vos vem da minha mão, [e] em tormentos jazereis.9qk"2 Quem [há] entre vós que tema a JEOVÁ, [e] ouça a voz do seu servo? quando andar em trevas, e não tiver luz nenhuma, confie no nome do SENHOR, e firme-se sobre o seu Deus.p"2 Eis que o Senhor JEOVÁ me ajuda; quem [há que] me condene? eis que todos eles como vestidos se envelhecerão, [e] a traça os comerá. o"2Perto [está] o que me justifica; quem contenderá comigo? compareçamos juntamente; quem é meu adversário? chegue-se para mim.n"2Porque o Senhor JEOVÁ me ajuda, pelo que me não confundo; por isso pus o meu rosto como [um] seixo, e sei que não serei confundido.!m;"2As minhas costas dou aos que [me] ferem, e as minhas faces aos que [me] arrancam os cabelos: não escondo a minha face dos que me afrontam e me cospem.`l9"2O Senhor JEOVÁ me abriu os ouvidos, e eu não fui rebelde: não me retiro para trás.fkE"2O Senhor JEOVÁ me deu [uma] língua erudita, para que eu saiba dizer a seu tempo uma [boa] palavra ao que está cansado: Ele desperta-[me] todas as manhãs, desperta-me o ouvido para que ouça como aqueles que aprendem.Sj"2Eu visto os céus de negridão, e pôr-lhes-ei um saco por sua cobertura.Xi)"2Por que razão vim eu, e ninguém apareceu? chamei, e ninguém respondeu? tanto se encolheu a minha mão, que [já] não possa remir? ou não há [mais] força em mim para livrar? eis que com a minha repreensão faço secar o mar, torno os rios [em] deserto, até que cheirem mal os seus peixes, pois não têm água e morrem de sede.h }"2ASSIM diz o SENHOR: Onde está o libelo de divórcio de vossa mãe, pelo qual eu a repudiei? ou quem [é] o meu credor, a quem eu vos tenha vendido? eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas prevaricações vossa mãe foi repudiada.bg="1E sustentarei os teus opressores com a sua própria carne, e com o seu próprio sangue se embriagarão, como com mosto; e toda a carne saberá que eu [sou] o SENHOR, o teu Salvador e o teu Redentor, o Forte de Jacó.Af{"1Mas assim diz o SENHOR: Por certo que os presos se tirarão ao valente, e a presa do tirano escapará; porque eu contenderei com os que contendem contigo, e os teus filhos eu remirei.Me"1Tirar-se-ia a presa ao valente? ou os presos justamente escapariam?rd]"1E os reis serão os teus aios e as suas princesas as tuas amas; diante de ti se inclinarão com o rosto em terra e lamberão o pó dos teus pés, e saberás que eu [sou] o SENHOR, e que os que confiam em mim não serão confundidos.Wc'"1Assim diz o SENHOR: Eis que levantarei a minha mão para as nações, e ante os povos arvorarei a minha bandeira: então trarão os teus filhos nos braços, e as tuas filhas serão levadas sobre os ombros.\b1"1E dirás no teu coração: Quem me gerou estes? pois eu estava desfilhada e solitária; entrara em cativeiro, e me retirara; quem então [me] criou estes? eis que eu fui deixada sozinha; [e] estes onde estavam? a9"1Até mesmo os filhos da tua orfandade dirão aos teus ouvidos: Mui estreito [é] para mim este lugar; aparta-te de mim, para que possa habitar [nele].=`s"1Porque nos teus desertos, e nos teus lugares solitários, e [na] tua terra destruída, te verás agora apertada de moradores, e os que te devoravam se afastarão para longe de ti.I_ "1Levanta os teus olhos ao redor, e olha: todos estes [que] se ajuntam vêem a ti; vivo eu, diz o SENHOR, que de todos estes te vestirás, como dum ornamento, e [te] cingirás deles como noiva.x^i"1Os teus filhos pressurosamente virão, mas os teus destruidores e os teus assoladores sairão para fora de ti.q]["1Eis que nas palmas das minhas mãos te tenho gravado: os teus muros [estão] continuamente perante mim.D\"1Pode uma mulher esquecer-se tanto de seu [filho] que cria, que se não compadeça [dele], do filho do seu ventre? mas ainda que esta se esquecesse, eu, todavia, me não esquecerei de ti.U[#"1Mas Sião diz: [Já] me desamparou o SENHOR, e o Senhor se esqueceu de mim. Z9"1 Exultai, ó céus, e alegra-te tu, terra, e vós, montes, estalai de júbilo, porque o SENHOR consolou o seu povo, e dos seus aflitos se compadecerá.qY["1 Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles do norte, e do ocidente, e aqueloutros da terra Sinim.[X/"1 E farei de todos os meus montes um caminho; e as minhas veredas serão exaltadas.(WI"1 Nunca terão fome nem sede, nem a calma nem o sol os afligirá; porque o que se compadece deles os guiará, e os levará mansamente aos mananciais das águas.V3"1 Para dizeres aos presos: Saí; e aos que [estão] em trevas: Aparecei: eles pastarão nos caminhos, e em todos os lugares altos terão o seu pasto.UU#"1Assim diz o SENHOR: No tempo favorável te ouvi e no dia da salvação te ajudei, e te guardarei, e te darei por concerto do povo, para restaurares a terra, e lhe dares em herança as herdades assoladas:$TA"1Assim diz o SENHOR, o Redentor de Israel, o seu Santo, à alma desprezada, ao que as nações abominam, ao servo dos que dominam: Os reis o verão, e se levantarão; os príncipes diante de ti se inclinarão, por amor do SENHOR, que é fiel, [e] do Santo de Israel, que te escolheu.gSG"1Disse mais: Pouco é que sejas o meu servo, para restaurares as tribos de Jacó, e tornares a trazer os guardados de Israel; também te dei para luz dos gentios, para seres a minha salvação até à extremidade da terra._R7"1E agora diz o SENHOR, que me formou desde o ventre para seu servo, que lhe torne a trazer Jacó; mas Israel não se deixou ajuntar: contudo aos olhos do SENHOR serei glorificado, e o meu Deus será a minha força.4Qa"1Mas eu disse: Debalde tenho trabalhado, inútil e vãmente gastei as minhas forças: todavia o meu direito [está] perante o SENHOR, e o meu galardão perante o meu Deus.\P1"1E me disse: Tu [és] meu servo: [e] Israel aquele por quem hei de ser glorificado.O/"1E fez a minha boca como [uma] espada aguda, com a sombra da sua mão me cobriu: e me pôs como [uma] frecha limpa, [e] me escondeu na sua aljava.N '"1OUVI-ME, ilhas, e escutai vós, povos de longe: O SENHOR me chamou desde o ventre, desde as entranhas de minha mãe fez menção do meu nome.8Mk"0Mas os ímpios não [têm] paz, disse o SENHOR.L"0E não tinham sede, [quando] os levava pelos desertos; fez-lhes correr água da rocha: fendendo ele as rochas, as águas manavam delas.3K_"0Saí de Babilônia, fugi de entre os caldeus. E anunciai com voz de júbilo; fazei ouvir isso, [e] levai-o até ao fim da terra; dizei: O SENHOR remiu a seu servo Jacó.1J["0Também a tua descendência seria como a areia, e os que procedem das tuas entranhas como os seus grãos; o seu nome nunca seria cortado, nem destruído da minha face.I"0Ah! se tivesses dado ouvidos aos meus mandamentos! então seria a tua paz como o rio, e a tua justiça como as ondas do mar.,HQ"0Assim diz o SENHOR, o teu Redentor, o Santo de Israel: Eu [sou] o SENHOR, o teu Deus, que te ensina o que é útil, [e] te guia pelo caminho em [que] deves andar.5Gc"0Chegai-vos a mim, ouvi isto: Não falei em segredo desde o princípio; desde o tempo em que aquilo se fez eu estava ali: e agora o Senhor JEOVÁ me enviou o seu Espírito.gFG"0Eu, eu o tenho dito; também já o chamei [e] o farei vir, e farei próspero [o] seu caminho.BE}"0Ajuntai-vos todos vós, e ouvi: Quem, dentre eles tem anunciado estas cousas? O SENHOR o amou, [e] executará a sua vontade contra Babilônia, e o seu braço será [contra] os caldeus.~Du"0 Também a minha mão fundou a terra, e a minha destra mediu os céus a palmos; eu os chamarei, e aparecerão juntos.zCm"0 Dá-me ouvidos, ó Jacó, e tu, ó Israel, a quem chamei; eu [sou] o mesmo, eu o primeiro, eu também o último.B "0 Por amor de mim, por amor de mim [o] farei, porque como seria profanado o [meu nome]? e a minha glória não a darei a outrem.[A/"0 Eis que te purifiquei, mas não como a prata: provei-te na fornalha da aflição. @"0 Por amor do meu nome retardarei a minha ira, e [por amor] do meu louvor me conterei para contigo para que te não venha a cortar.B?}"0Nem tu [as] ouviste, nem tu as conheceste, nem tão pouco desde então foi aberto o teu ouvido, porque eu sabia que obrarias muito perfidamente, e que eras prevaricador desde o ventre.>"0Agora são criadas, e não desde então, e antes [deste] dia não as ouviste, para que não digas: Eis que já eu as sabia.!=;"0Já [o] tens ouvido; olha bem para tudo isto; [porventura] não o anunciareis? desde agora te faço ouvir cousas novas e ocultas, que nunca conheceste.W<'"0Por isso to anunciei desde então, [e] to fiz ouvir antes que acontecesse, para que não dissesses: O meu ídolo fez estas cousas, ou a minha imagem de escultura, ou a minha imagem de fundição as mandou.e;C"0Porque eu sabia que [eras] duro, e a tua cerviz um nervo de ferro, e a tua testa de bronze.:'"0As primeiras cousas desde a antiguidade as anunciei; sim, pronunciou-as a minha boca, e eu as fiz ouvir: apressuradamente as fiz, e passaram.t9a"0E até da santa cidade tomam o nome e se firmam o Deus de Israel; o SENHOR dos Exércitos [é] o seu nome.O8 "0OUVI isto, casa de Jacó, que vos chamais do nome de Israel, e saístes das águas de Judá, que jurais pelo nome do SENHOR, e fazeis menção do Deus de Israel, mas não em verdade nem em justiça.,7Q"/Assim serão para contigo aqueles com quem trabalhaste, os teus negociantes desde a tua mocidade: cada qual irá vagueando pelo seu caminho; ninguém te salvará.M6"/Eis que serão como a pragana, o fogo os queimará; não poderão salvar a sua vida do poder da labareda; ela não será um braseiro, para se aquentarem, [nem] fogo para se assentarem junto dele.Q5"/ Cansaste-te na multidão dos teus conselhos; levantem-se pois agora os agoureiros dos céus, os que contemplavam os astros, os prognosticadores das luas novas, e salvem-te do que há de vir sobre ti.K4"/ Deixa-te estar com os teus encantamentos, e com a multidão das tuas feitiçarias em que trabalhaste desde a tua mocidade, a ver se podes tirar proveito, ou se [porventura] te podes fortificar.f3E"/ Pelo que sobre ti virá mal de que não saberás a origem, e [tal] destruição cairá sobre ti, que a não poderás afastar; porque virá sobre ti de repente [tão] tempestuosa desolação, que a não poderás conhecer.I2 "/ Porque confiaste na tua maldade [e] disseste: Ninguém me pode ver; a tua sabedoria e a tua ciência, isso te fez desviar, e disseste no teu coração: Eu [sou], e fora de mim não há outro.q1["/ Mas ambas estas cousas virão sobre ti num momento, no mesmo dia, perda de filhos e viuvez: em toda a sua força virão sobre ti, por causa da multidão das tuas feitiçarias, por causa da abundância dos teus muitos encantamentos.Q0"/Agora pois ouve isto, tu que és dada a delícias, que habitas tão segura, que dizes no teu coração: Eu [sou] e fora de mim não [há] outra; não ficarei viúva, nem conhecerei a perda de filhos./"/E dizias: Eu serei senhora para sempre: até agora não tomaste estas cousas em teu coração, nem lembraste do fim delas.K."/Muito me agastei contra o meu povo, tornei profana a minha herança, e os entreguei na tua mão: não usaste com eles de misericórdia, [e até] sobre os velhos fizeste muito pesado o teu jugo.}-s"/Assenta-te silenciosa e entra nas trevas, ó filha dos caldeus, porque nunca mais serás chamada senhora de reinos.S,"/O nome do nosso Redentor [é] o SENHOR dos Exércitos, o Santo de Israel.+w"/A tua vergonha se descobrirá, e ver-se-á o teu opróbrio: tomarei vingança, e não farei acepção de homem algum.w*g"/Toma a mó, e mói a farinha: descobre a tua cabeça, descalça os pés,descobre as pernas [e] passa os rios.=) u"/DESCE, e assenta-te no pó, ó virgem filha de Babilônia; assenta-te no chão; não [há já] trono, ó filha dos caldeus, porque nunca mais serás chamada a tenra nem a delicada.-(S". Faço chegar a minha justiça, e não estará ao longe, e a minha salvação não tardará: mas estabelecerei em Sião a salvação, [e] em Israel a minha glória.L'". Ouvi-me, ó duros de coração, os que [estais] longe da justiça.7&g". Que chamo a ave de rapina desde o oriente, [e] o homem do meu conselho desde terras remotas; porque assim [o] disse, e assim acontecerá; eu o determinei, e também o farei.,%Q". Que anuncio o fim desde o princípio e desde a antiguidade as cousas que ainda não sucederam; que digo: O meu conselho será firme, e farei toda a minha vontade; $". Lembrai-vos das cousas passadas desde a antiguidade: que eu [sou] Deus, e não [há] outro Deus, não [há] outro semelhante a mim.Y#+".Lembrai-vos disto, e tende ânimo; reconduzi-o ao coração, ó prevaricadores.<"q".Sobre os ombros o tomam, o levam, e o põem no seu lugar; ali está, do seu lugar não se move; e, se recorrem a ele, resposta nenhuma dá, nem livra alguém da sua tribulação.!!".Gastam o ouro da bolsa, e pesam a prata nas balanças: assalariam o ourives, e ele faz um deus, e [diante dele] se prostram e se inclinam.r ]".A quem me fareis semelhante, e com quem [me] igualareis, e me comparareis, para que sejamos semelhantes?)".E até à velhice eu [serei] o mesmo, e ainda até às cãs eu [vos] trarei: eu o fiz, e eu [vos] levarei, e eu [vos] trarei, e vos guardarei.".Ouvi-me, ó casa de Jacó, e todo o resíduo da casa de Israel; vós a quem trouxe [nos braços] desde o ventre, [e] levei desde a madre.xi".Juntamente se encurvaram [e] se abateram; não puderam livrar-se da carga, mas a sua alma entrou em cativeiro.A }".JÁ Bel abatido está, [já] Nebo se encurvou, os seus ídolos [são] postos sobre os animais, sobre as bestas: as cargas dos vossos fardos são canseira para as [bestas já] cansadas.X)"-Mas no SENHOR será justificada e se gloriará toda a descendência de Israel.!"-De mim se dirá: Deveras no SENHOR [há] justiça e força: até ele virão mas serão envergonhados todos os que se irritarem contra ele.8i"-Por mim mesmo tenho jurado; saiu da minha boca a palavra de justiça, e não tornará atrás: que diante de mim se dobrará todo o joelho, [e por mim] jurará toda a língua.ta"-Olhai para mim, e sereis salvos, vós, todos os termos da terra; porque eu [sou] Deus, e não [há] outro.~u"-Anunciai, e chegai-vos, e tomai conselho todos juntos: quem fez ouvir isto desde a antiguidade? [quem] desde então o anunciou? [Porventura] não [sou] eu, o SENHOR? e não [há] outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador não há fora de mim. !~~ },||{zyyexxNwwvvu%tsrr-qwpp+oanmXllk~jjiyhgg5fee*d]ccb[a``"_N^]]<\\G[ZZBYY.X:WVVWUTTS`RRQTPPONN.M*LyKK@JJI\H_GFFZEEDjCC7BnAAQ@@?O>>=<<;; :E98847726X544Z3322S100/c..O--0,,++*f))G(f'&&o%$##2"!! Us @}X&Mc#c "  { I #2VL ,E eu pronunciarei contra eles os meus juízos, por causa de toda a sua malícia; pois [me] deixaram a mim, e queimaram incenso a deuses estranhos, e se encurvaram diante das obras das suas mãos.o Y,Porque eis que eu convoco todas as famílias dos reinos do norte, diz o SENHOR; e virão, e cada [um] porá o seu trono à entrada das portas de Jerusalém, e contra todos os seus muros em redor e contra todas as cidades de Judá._ 9,E disse-me o SENHOR: Do norte se descobrirá o mal sobre todos os habitantes da terra.$ C, E veio a mim a palavra do SENHOR segunda vez, dizendo: que [é que], vês? E eu disse: Vejo [uma] panela a ferver, cuja face [está] para a banda do norte.] 5, E disse-me o SENHOR: Viste bem; porque eu velo sobre a minha palavra para a cumprir. y, Ainda veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo: Que [é que] vês, Jeremias? E eu disse: Vejo [uma] vara de amendoeira.>  w, Olha, ponho-te neste dia sobre as nações, e sobre os reinos, para arrancares, e para derribares, e para destruíres, e para arruinares; e também para edificares e para plantares.  y, E estendeu o SENHOR a sua mão, e tocou-me na boca; e disse-me o SENHOR: Eis que ponho as minhas palavras na tua boca.U  %,Não temas diante deles; porque eu sou contigo para te livrar, diz o SENHOR.  ,Mas o SENHOR me disse: Não digas: Eu sou uma criança; porque aonde quer que eu te enviar, irás; e tudo quanto te mandar dirás.]  5,Então disse eu: Ah! Senhor JEOVÁ! Eis que não sei falar; porque sou uma criança. ,Antes que te formasse no ventre te conheci, e antes que saísses da madre te santifiquei: às nações te dei por profeta.6 i,Assim veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:W ),E lhe veio também nos dias de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, até ao fim do ano undécimo de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, até que Jerusalém foi levada em cativeiro no quinto mês. ,Ao qual veio a palavra do SENHOR, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá, no décimo-terceiro ano do seu reinado.o [,PALAVRAS de Jeremias, filho de Hilquias, dos sacerdotes que [estavam] em Anatote, na terra de Benjamim::m"BE sairão e verão os corpos mortos dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu bicho nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e serão um horror para toda a carne.!"BE será que desde [uma] lua nova até à outra, e desde [um] sábado até ao outro, virá toda a carne a adorar perante mim, diz o SENHOR.,Q"BPorque, como os céus novos, e a terra nova, que hei de fazer, estarão diante da minha face, diz o SENHOR, assim há de estar a vossa posteridade e o vosso nome.Y+"BE também deles tomarei a alguns para sacerdotes [e] para levitas diz o SENHOR.<q"BE trarão todos os vossos irmãos, dentre todas as nações, por presente ao SENHOR, sobre cavalos, e em carros, e em liteiras, e sobre mulas, e sobre dromedários, ao meu santo monte, [a] Jerusalém, diz o SENHOR: como [quando] os filhos de Israel trazem as suas ofertas em vasos limpos à casa do SENHOR.~'"BE porei entre eles um sinal, e os que deles escaparem enviarei às nações, a Tarsis, Pul, e Lude, frecheiros, [a] Tubal e Javã, até às ilhas de [mais] longe, que não ouviram a minha fama, nem viram a minha glória; e anunciarão a minha glória entre as nações.}7"BPorque conheço as suas obras e os seus pensamentos! o [tempo] vem em que ajuntarei todas as nações e línguas; e virão, e verão a minha glória.0|Y"BOs que se santificam e se purificam nos jardins uns após outros, os que comem carne de porco, e a abominação, e o rato, juntamente serão consumidos, diz o SENHOR.{"BPorque com fogo e com a sua espada entrará o SENHOR em juízo com toda a carne; e os mortos do SENHOR serão multiplicados.z3"BPorque, eis que o SENHOR virá em fogo; e os seus carros como um torvelinho; para tornar a sua ira em furor, e a sua repreensão em chamas de fogo.Oy"BIsso vereis e alegrar-se-á o vosso coração, e os vossos ossos reverdecerão como a erva tenra: então a mão do SENHOR será notória aos seus servos e ele se indignará contra os seus inimigos.pxY"B Como alguém a quem consola sua mãe, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.Tw!"B Porque assim diz o SENHOR: Eis que estenderei sobre ela a paz como um rio, e a glória das nações como um ribeiro que trasborda; então mamareis, ao colo vos trarão, e sobre os joelhos vos afagarão.v"B Para que mameis, e vos farteis dos peitos das suas consolações: para que sugueis, e vos deleiteis com o resplendor da sua glória.u-"B Regozijai-vos com Jerusalém, e alegrai-vos por ela, vós todos os que a amais: enchei-vos por ela de alegria, todos os que por ela pranteastes;ktO"B Abriria eu a madre, e não geraria: diz o SENHOR: geraria eu, e fecharia a madre? diz o teu Deus.Vs%"BQuem [jamais] ouviu tal cousa? quem viu cousas semelhantes? Poder-se-ia fazer nascer uma terra num [só] dia? nasceria uma nação de uma [só] vez? mas Sião esteve de parto e já deu à luz seus filhos.hrI"BAntes que estivesse de parto, deu à luz; antes que lhe viessem as dores, deu à luz um filho.xqi"BUma voz de grande rumor virá da cidade, uma voz do templo, a voz do SENHOR, que dá o pago aos seus inimigos.wpg"BOuvi a palavra do SENHOR, os que tremeis da sua palavra: Vossos irmãos que vos aborrecem e que para longe vos lançam por amor do meu nome, dizem: O SENHOR seja glorificado, para que vejamos a vossa alegria; mas eles serão confundidos.ro]"BTambém eu quererei as suas ilusões, farei vir sobre eles os seus temores; porquanto clamei e ninguém respondeu, falei, e não escutaram; mas fizeram [o que parece] mal aos meus olhos, e escolheram aquilo em que não tinha prazer.Tn!"BO que mata [um] boi [é como o que] fere um homem; o que sacrifica um cordeiro, [como o que] degola um cão; o que oferece uma oblação, [como o que oferece] sangue de porco; o que queima incenso, [como o que] bendiz a um ídolo: também estes escolhem os seus próprios caminhos, e a sua alma toma prazer nas suas abominações.Dm"BPorque a minha mão fez todas estas cousas, e todas estas cousas foram feitas, diz o SENHOR; mas eis para quem olharei: para o pobre e abatido de espírito, e que treme da minha palavra.l 3"BASSIM diz o SENHOR: O céu é o meu trono, e a terra o escabelo dos meus pés: que casa me edificaríeis vós? e que lugar seria o do meu descanso?Hk "AO lobo e o cordeiro se apascentarão juntos, e o leão comerá palha como o boi: e o pó [será] a comida da serpente. Não farão mal nem dano algum em todo o meu santo monte, diz o SENHOR.bj="AE será que antes que clamem, eu responderei: estando eles ainda falando, eu os ouvirei.i3"ANão trabalharão debalde, nem terão filhos para a perturbação; porque [são] a semente dos benditos do SENHOR, e os seus descendentes com eles.\h1"ANão edificarão para que outros habitem; não plantarão para que outros comam; porque os dias do meu povo [serão] como os dias da árvore, e os meus eleitos gozarão das obras das suas mãos até à velhice.[g/"AE edificarão casas, e [as] habitarão; plantarão vinhas e comerão o seu fruto.8fi"ANão haverá mais nela criança de [poucos] dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o mancebo morrerá de cem anos; mas o pecador de cem anos será amaldiçoado.yek"AE folgarei em Jerusalém, e exultarei no meu povo; e nunca mais se ouvirá nela voz de choro nem voz de clamor. d"AMas vós folgareis e exultareis perpetuamente no que eu crio; porque eis que crio para Jerusalém alegria, e para o seu povo gozo.c"APorque, eis que eu crio céus novos e nova terra; e não haverá lembranças das cousas passadas, nem mais se recordarão.tba"ADe sorte que aquele que se bendisser na terra será bendito no Deus da verdade; e aquele que jurar na terra, jurará pelo Deus da verdade; porque já estão esquecidas as angústias passadas, e estão encobertas diante dos meus olhos. a"AE deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição; e o Senhor JEOVÁ vos matará; e a seus servos chamará por outro nome.*`M"AEis que os meus servos cantarão por terem o seu coração alegre, mas vós gritareis com tristeza de ânimo, e uivareis pelo vosso quebrantamento de espírito.b_="A Pelo que assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que os meus servos comerão, mas vós padecereis fome: eis que os meus servos beberão, mas vós tereis sede: eis que os meus servos se alegrarão, mas vós vos envergonhareis.p^Y"A Também vos destinarei à espada, e todos vos encurvareis à matança; porquanto chamei, e não respondestes; falei, e não ouvistes: mas fizestes o [que] mal [parece] aos meus olhos, e escolhestes aquilo em que não tinha prazer.-]S"A Mas a vós, os que vos apartais do SENHOR, os que vos esqueceis do meu santo monte, os que preparais uma mesa para a Fortuna, e que misturais vinho para o Destino.x\i"A E Sarom servirá de curral de ovelhas, e o vale de Acor de acolheita de gados, para o meu povo, que me buscou.([I"A E produzirei descendência a Jacó, e a Judá [um] herdeiro, que possua os meus montes; e os meus eleitos herdarão a [terra] e os meus servos habitarão ali.IZ "AAssim diz o SENHOR: Como quando se acha mosto num cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, pois [há] bênção nele; assim farei por amor [de] meus servos, para que os não destrua a todos.\Y1"AAs vossas iniquidades, e juntamente as iniquidades de vossos pais, diz o SENHOR, que queimaram incenso nos montes, e me afrontaram nos outeiros; pelo que lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.Xw"AEis que [está] escrito diante de mim: não me calarei; mas eu pagarei, sim, deitar-lhes-ei a recompensa no seu seio:W'"AE dizem: Retira-te, e não te chegues a mim, porque sou mais santo do que tu. Estes [são] um fumo no meu nariz, um fogo que arde todo o dia.$VA"AAssentando-se junto às sepulturas, e passando as noites junto aos lugares secretos: comendo carne de porco e caldo de cousas abomináveis nos seus vasos.zUm"APovo que me irrita diante da minha face de contínuo, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;T"AEstendi as minhas mãos todo o dia a um povo rebelde, que caminha por caminho que não é bom, após os seus pensamentos:#S A"AFUI buscado dos que não perguntavam [por mim]; fui achado daqueles que me não buscavam: a um povo que se não chamava do meu nome eu disse: Eis-me aqui.oRW"@ Conter-te-ias tu [ainda] sobre estas calamidades, ó SENHOR? ficarias calado, e nos afligirias tanto?#Q?"@ A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todas as nossas cousas mais aprazíveis se tornaram em assolação.sP_"@ As tuas santas cidades estão feitas um deserto: Sião está feita um deserto, Jerusalém está assolada.O"@ Não te enfureças tanto, ó SENHOR, nem perpetuamente te lembres da iniquidade: eis, olha, nós te pedimos, todos nós somos o teu povo.xNi"@Mas agora, ó SENHOR, tu [és] nosso Pai: nós o barro, e tu o nosso oleiro; e todos nós obra das tuas mãos./MW"@E já ninguém [há] que invoque o teu nome, que desperte, e te detenha; porque escondes de nós o teu rosto, e nos fazes derreter, por causa das nossas iniquidades.6Le"@Mas todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças como trapo da imundícia; e todos nós caímos como a folha, e as nossas culpas como um vento nos arrebatam.PK"@Saíste ao encontro daquele que se alegrava e praticava justiça, daqueles [que] se lembram de ti nos teus caminhos: eis que te iraste, porque pecamos; neles há eternidade, para que sejamos salvos.'JG"@Porque desde a antiguidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de ti, que trabalhe para aquele que nele espera.xIi"@Quando fazias cousas terríveis, que não esperávamos, descias, [e] os montes se escoavam diante da tua face.-HS"@Como quando o fogo inflama a lenha, e faz ferver as águas, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, [assim] as nações tremessem da tua presença!_G 9"@OH! se fendesses os céus [e] descesses! se os montes se escoassem diante da tua face!rF]"?Tornamo-nos como aqueles sobre quem tu nunca dominaste, [e como] os que nunca se chamaram pelo teu nome.vEe"?[Só] por um pouco de tempo foi possuída pelo teu santo povo: nossos adversários pisaram o teu santuário.DD"?Por que, ó SENHOR, nos fazes desviar dos teus caminhos? [Por que] endureces o nosso coração, para que te não temamos? Faz voltar, por amor dos teus servos, as tribos da tua herança.6Ce"?Mas tu [és] nosso Pai, ainda que Abraão nos não conhece, e Israel não nos reconhece: Tu, ó SENHOR, [és] nosso Pai; nosso Redentor desde a antiguidade [é] o teu nome.UB#"?Atenta desde os céus, e olha desde a tua santa e gloriosa habitação. Onde [estão] o teu zelo e as tuas obras poderosas? O arruído das tuas entranhas e das tuas misericórdias, detém-se para comigo!A!"?Como ao animal [que] desce aos vales, o Espírito do SENHOR lhes deu descanso: assim guiaste ao teu povo, para criares [um] nome glorioso.e@C"? Aquele que os guiou pelos abismos, como o cavalo no deserto, de modo que nunca tropeçaram??"? Aquele cujo braço glorioso ele fez andar à mão direita de Moisés? que fendeu as águas diante deles, para criar [um] nome eterno?d>A"? Todavia se lembrou dos dias da antiguidade, de Moisés, [e] do seu povo, [dizendo]: Onde está aquele que os fez subir do mar com os pastores do seu rebanho? onde [está] o que pôs no meio deles o seu Espírito Santo?="? Mas eles foram rebeldes, e contristaram o seu Espírito Santo; pelo que se lhes tornou em inimigo, [e] ele mesmo pelejou contra eles.B<}"? Em toda a angústia deles foi ele angustiado, e o anjo da sua face os salvou; pelo seu amor, e pela sua compaixão ele os remiu; e os tomou, e os conduziu todos os dias da antiguidade.o;W"?Porque dizia: Certamente eles são meu povo, filhos [que] não mentirão: assim ele foi seu Salvador. : "?As benignidades do SENHOR mencionarei, e os muitos louvores do SENHOR, consoante tudo o que o SENHOR nos concedeu; e a grande bondade para com a casa de Israel, que usou com eles segundo as suas misericórdias, e segundo a multidão das suas benignidades.i9K"?E pisei os povos na minha ira, e os embriaguei no meu furor; e a sua força derribei por terra./8W"?E olhei, e não [havia] quem [me] ajudasse; e espantei-me de não haver quem [me] sustivesse; pelo que o meu braço me trouxe a salvação, e o meu furor me susteve.c7?"?Porque o dia da vingança estava no meu coração; e o ano dos meus redimidos é chegado.H6 "?Eu sozinho pisei no lagar, e dos povos ninguém houve comigo; e os pisei na minha ira, e os esmaguei no meu furor; e o seu sangue salpicou os meus vestidos, e manchei toda a minha vestidura.i5K"?Por que [está] vermelha a tua vestidura? e os teus vestidos como os daquele que pisa no lagar?C4 "?QUEM [é] este, que vem de Edom, com vestidos tintos de Bozra? este, que é glorioso em sua vestidura, que marcha com a sua grande força? Eu, que falo em justiça, poderoso para salvar.w3g"> E chamar-lhes-ão: Povo santo, remidos do SENHOR; e tu serás chamada a Procurada, a cidade não desamparada.:2m"> Eis que o SENHOR fez ouvir até às extremidades da terra: Dizei à filha de Sião: Eis que a tua salvação vem; eis que com ele vem o seu galardão, e a sua obra diante dele.1#"> Passai, passai pelas portas; preparai o caminho ao povo: aplainai, aplainai a estrada, limpai-[a] das pedras: arvorai a bandeira aos povos.0w"> Mas os que o ajuntarem o comerão, e louvarão ao SENHOR: e os que o colherem beberão nos átrios do meu santuário.D/">Jurou o SENHOR pela sua mão direita, e pelo braço da sua força: nunca mais darei o teu trigo [por] comida aos teus inimigos, nem os estranhos beberão o teu mosto, em que trabalhaste.j.M">Nem estejais em silêncio, até que confirme, e até que ponha a Jerusalém por louvor na terra.@-y">Ó Jerusalém! sobre os teus muros pus guardas, [que] todo o dia e toda a noite de contínuo se não calarão: ó vós, os que fazeis menção do SENHOR, não haja silêncio em vós,/,W">Porque, [como] o mancebo se casa com a donzela, [assim] teus filhos se casarão contigo: e, [como] o noivo se alegra da noiva, [assim] se alegrará de ti o teu Deus.P+">Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra se denominará jamais: Assolada; mas chamar-te-ão: Hefzibá; e à tua terra: Beulá; porque o SENHOR se agrada de ti; e a tua terra se casará.c*?">E serás uma coroa de glória na mão do SENHOR, e [um] diadema real na mão do teu Deus.)">E as nações verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do SENHOR nomeará.1( ]">POR amor de Sião me não calarei e por amor de Jerusalém me não aquietarei; até que saia a sua justiça como um resplendor, e a sua salvação como uma tocha acesa.7'g"= Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o horto faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor JEOVÁ fará brotar a justiça e o louvor para todas as nações.x&i"= Regozijar-me-ei muito no SENHOR, a minha alma se alegrara no meu Deus: porque me vestiu de vestidos de salvação, me cobriu com o manto de justiça, como um noivo que se adorna com atavios, e como noiva que se enfeita com as suas jóias.0%Y"= E a sua posteridade será conhecida entre as nações, e os seus descendentes no meio dos povos; todos quantos os virem os conhecerão como semente bendita do SENHOR.$!"=Porque eu, o SENHOR, amo o juízo, aborreço a iniquidade; eu lhes darei sua recompensa em verdade, e farei [um] concerto eterno com eles.#"=Por vossa dupla vergonha, e afronta, exultarão pela sua parte; pelo que na sua terra possuirão o dobro, [e] terão perpétua alegria.'"G"=Mas vós sereis chamados sacerdotes do SENHOR, e vos chamarão ministros de nosso Deus: comereis a abundância das nações, e na sua glória vos gloriareis.! "=E haverá estrangeiros, que apascentarão os vossos rebanhos: e estranhos [serão] os vossos lavradores e os vossos vinheiros., Q"=E edificarão os lugares antigamente assolados [e] restaurarão os de antes destruídos, e renovarão as cidades assoladas, destruídas de geração em geração.w"=A ordenar acerca dos tristes de Sião que se lhes dê ornamento por cinza, óleo de gozo por tristeza, vestido de louvor por espírito angustiado; a fim de que se chamem árvores de justiça, plantação do SENHOR, para que ele seja glorificado.pY"=A apregoar o ano aceitável do SENHOR e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os tristes;m U"=O ESPÍRITO do Senhor JEOVÁ [está] sobre mim; porque o SENHOR me ungiu, para pregar boas novas aos mansos: enviou-me a restaurar os contritos de coração, a proclamar liberdade aos cativos, e a abertura de prisão aos presos;|q"<O mais pequeno virá a ser mil, e o mínimo [um] povo grandíssimo: eu, o SENHOR, a seu tempo o farei prontamente.)K"<E todos os do teu povo [serão] justos, para sempre herdarão a terra; [serão] renovos por mim plantados, obra das minhas mãos, para que eu seja glorificado. "<Nunca mais se porá o teu sol, nem a tua lua minguará; porque o SENHOR será a tua luz perpétua, e os dias do teu luto findarão.*M"<Nunca mais te servirá o sol para luz do dia, nem com o [seu] resplendor a lua te alumiará; mas o SENHOR será a tua luz perpétua, e o teu Deus a tua glória..U"<Nunca mais se ouvirá de violência na tua terra, de desolação ou destruição nos teus termos; mas aos teus muros chamarás salvação, e às tuas portas louvor.%C"<Por cobre trarei ouro, e por ferro trarei prata, e por madeira bronze, e por pedras ferro: e farei pacíficos os teus inspetores e justos os teus exatores.*M"<E mamarás o leite das nações, e te alimentarás aos peitos dos reis; e saberás que eu [sou] o SENHOR, o teu Salvador, e o teu Redentor, o Possante de Jacó.1["<Em vez do desprezo e do aborrecimento a que foste votada, de modo que ninguém passava [por ti], te porei uma excelência perpétua, um gozo de geração em geração.V%"<Também virão a ti, inclinando-se, os filhos dos que te oprimiram; e prostrar-se-ão às plantas dos teus pés todos os que te desprezaram; e chamar-te-ão a cidade do SENHOR, a Sião do Santo de Israel.2]"< A glória do Líbano virá a ti; a faia, o pinheiro, e o buxo conjuntamente, para ornarem o lugar do meu santuário e glorificarei o lugar em que assentam os meus pés.s_"< Porque a nação e o reino que te não servirem perecerão; sim, essas nações de todo serão assoladas.4a"< E as tuas portas estarão abertas de contínuo: nem de dia nem de noite se fecharão; para que tragam a ti as riquezas das nações, e, conduzidos com elas, os seus reis..U"< E os filhos dos estrangeiros edificarão os teus muros, e os seus reis te servirão; porque no meu furor te feri, mas na minha benignidade tive misericórdia de ti.oW"< Certamente as ilhas me aguardarão, e primeiro os navios de Tarsis, para trazer teus filhos de longe, a sua prata e o seu ouro com eles, na santificação do nome do SENHOR teu Deus, e do Santo de Israel, porquanto te glorificou.Z-"<Quem [são] estes [que] vêm voando como nuvens, e como pombas às suas janelas?1 ["<Todas as ovelhas de Quedar se congregarão para ti, os carneiros de Nebaiote te servirão: com agrado subirão ao meu altar, e eu glorificarei a casa da minha glória.! ;"<A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e Efa; todos virão de Seba: ouro e incenso trarão, e publicarão os louvores do SENHOR.3 _"<Então o verás, e serás iluminado, e o teu coração estremecerá e se alargará; porque a abundância do mar se tornará a ti, e as riquezas das nações a ti virão." ="<Levanta em redor os teus olhos, e vê; todos estes [já] se ajuntaram, [e] vêm a ti: teus filhos virão de longe, e tuas filhas se criarão a teu lado.V %"<E as nações caminharão à tua luz, e os reis ao resplendor que te nasceu.%"<Porque eis que as trevas cobriram a terra, e a escuridão os povos; mas sobre ti o SENHOR virá surgindo, e a sua glória se verá sobre ti.h K"deccfbba``4__;^D]g\\E[>ZiYYXiWW7VVUT|SSkRTQQP/OONPMM-LKKJJwIIHaHGiFFFAEE7DCBA@@p??>R=P<<;;::&987766I5F44y3r32b11S00//j.---%,w,(+i**#)('' &x&%$/##N"!!7 qNI]\R Phz}QN0 ' o i^H Z,Como pois dizeis: Nós [somos] sábios, e a lei do SENHOR está conosco? eis que em vão tem trabalhado a falsa pena dos escribas.;Yo,Até a cegonha no céu conhece os seus tempos determinados; e a rola, e o grou e a andorinha observam o tempo da sua arribação: mas o meu povo não conhece o juízo do SENHOR.RX,Eu escutei e ouvi: não falam o [que é] reto, ninguém há que se arrependa da sua maldade, dizendo: Que fiz eu? Cada um se desvia na sua carreira, como um cavalo que arremete com ímpeto na batalha.{Wo,Porque [pois] se desvia este povo de Jerusalém [com uma] apostasia contínua? retém o engano, não quer voltar.V},Dize-lhes mais: Assim diz o SENHOR: Cairão os homens, e não se tornarão a levantar? desviar-se-ão, e não voltarão?/UW,E escolher-se-á antes a morte do que a vida de todo o resto dos que restarem desta raça maligna; que ficar nos lugares onde os lancei, diz o SENHOR dos Exércitos.T7,E expô-los-ão ao sol, e à lua, e a todo o exército do céu, a quem tinham amado e a quem tinham servido, e após quem tinham ido, e a quem tinham buscado e diante de quem se tinham prostrado: não serão recolhidos nem sepultados; serão como esterco sobre a face da terra.eS E,NAQUELE tempo, diz o SENHOR, tirarão os ossos dos reis de Judá, e os ossos dos seus príncipes, e os ossos dos sacerdotes, e os ossos dos profetas, e os ossos dos habitantes de Jerusalém para fora das suas sepulturas;=Rs,"E farei cessar nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, a voz de folguedo, e a voz de alegria, a voz de esposo e a voz de esposa; porque a terra se tornará em desolação.~Qu,!E os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves dos céus e aos animais da terra; e ninguém [os] espantará.CP, Portanto eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que nunca se chamará mais Tofete, nem vale do filho de Hinom, mas o vale da matança; e enterrarão em Tofete, por não [haver] mais lugar.7Og,E edificaram os altos de Tofete, que [está] no vale do filho de Hinom, para queimarem no fogo a seus filhos e a suas filhas; o que nunca ordenei, nem me subiu ao coração.3N_,Porque os filhos de Judá fizeram o [que parece] mal aos meus olhos, diz o SENHOR: puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a contaminarem.)MK,Corta o cabelo da tua cabeça e lança-[o] fora, e levanta o [teu] pranto sobre as alturas; porque já o SENHOR rejeitou e desamparou a geração do seu furor;)LK,E lhes dirás: Uma gente é esta que não dá ouvidos à voz do SENHOR seu Deus e não aceita a correção: [já] pereceu a verdade, e se arrancou da sua boca.wKg,Dir-lhes-ás pois todas estas palavras, mas não te darão ouvidos; chamá-los-ás, mas não te responderão.J,Mas não me deram ouvidos, nem inclinaram os seus ouvidos, mas endureceram a sua cerviz, [e] fizeram pior do que seus pais.#I?,Desde o dia em que vossos pais saíram da terra do Egito, até hoje enviei-vos todos os meus servos, os profetas, todos os dias madrugando e enviando-os;;Ho,Mas não ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos, mas andaram nos seus [próprios] conselhos, no propósito do seu coração malvado; [e] andaram para trás, e não para diante.9Gk,Mas isto lhes ordenei, dizendo: Dai ouvidos à minha voz, e eu serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo; e andai em todo o caminho que eu vos mandar, para que vos vá bem.F/,Porque nunca falei a vossos pais, no dia em que vos tirei da terra do Egito, nem lhes ordenei cousa alguma acerca de holocaustos ou sacrifícios.E,Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Ajuntai os vossos holocaustos aos vossos sacrifícios, e comei carne.sD_,Portanto assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que a minha ira e o meu furor se derramarão sobre este lugar, sobre os homens e sobre os animais, e sobre as árvores do campo, e sobre os frutos da terra; e acender-se-á, e não se apagará.~Cu,[Acaso] é a mim que eles provocam à ira, diz o SENHOR, e não [antes] a si mesmos, para confusão dos seus rostos?IB ,Os filhos apanham a lenha, e os pais acendem o fogo, e as mulheres amassam a farinha, para fazerem bolos à rainha dos céus, e oferecem libações a outros deuses, para me provocarem à ira.ZA-,Não vês tu o que andam fazendo nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém?@{,Tu pois não ores por este povo, nem levantes por ele clamor ou oração, nem me importunes, porque eu não te ouvirei.s?_,E vos arrojarei da minha presença, como arrojei a todos os vossos irmãos, a toda a geração de Efraim.>',Farei também a esta casa, que se chama pelo meu nome, na qual confiais, e a este lugar, que vos dei a vós e a vossos pais, como fiz a Silo.!=;, Agora, pois, porquanto fazeis todas estas obras, diz o SENHOR, e eu vos falei, madrugando, e falando, e não ouvistes, chamei-vos, e não respondestes,'<G, Mas ide agora ao meu lugar, que [estava] em Silo, onde, ao princípio, fiz habitar o meu nome, e vede o que lhe fiz, por causa da maldade do meu povo Israel.;, É pois esta casa, que se chama pelo meu nome, uma caverna de salteadores aos vossos olhos? eis que eu, eu mesmo, vi isto, diz o SENHOR. :9, E [então] vireis, e vos poreis diante de mim nesta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Somos livres, podemos fazer todas estas abominações?'9G, Furtareis vós, e matareis, e cometereis adultério, e jurareis falsamente, e queimareis incenso a Baal, e andareis após outros deuses que não conhecestes,S8,Eis que vós confiais em palavras falsas, que para nada são proveitosas.b7=,Eu vos farei habitar neste lugar, na terra que dei a vossos pais, de século em século.+6O,Se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,5,Mas, se deveras melhorardes os vossos caminhos e as vossas obras, se deveras fizerdes juízo entre um homem e entre o seu companheiro,s4_,Não vos fieis em palavras falsas, dizendo: Templo do SENHOR, templo do SENHOR, templo do SENHOR é este.3,Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Melhorai os vossos caminhos e as vossas obras, e vos farei habitar neste lugar.72g,Põe-te à porta da casa do SENHOR, e proclama ali esta palavra, e dize: Ouvi a palavra do SENHOR, todos de Judá, os que entrais por estas portas, para adorardes ao SENHOR.A1 ,A PALAVRA que foi [dita] a Jeremias pelo SENHOR, dizendo:F0,Prata rejeitada lhes chamarão, porque o SENHOR os rejeitou./3,[Já] o fole se queimou, o chumbo se consumiu com o fogo: em vão vai fundindo o [fundidor] tão diligentemente, pois os maus não são arrancados..,Todos eles [são] os mais rebeldes, e andam murmurando; são [duros como] bronze e ferro: todos eles andam corruptamente.y-k,or] torre de guarda te pus entre o meu povo, [por] fortaleza, para que soubesses e examinasses o seu caminho.-,S,Ó filha do meu povo, cinge-te de saco, e revolve-te na cinza: pranteia como por um filho único, pranto de amarguras; porque presto virá o destruidor sobre nós.m+S,Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo [e] espanto [há] em redor.p*Y,Ouvimos a sua fama, afrouxaram-se as nossas mãos; angústia nos tomou, [e] dores como de parturiente.M),Arco e lança trarão; eles são cruéis, e não usarão de misericórdia; a sua voz rugirá como o mar, e em cavalos irão montados, dispostos como homens de guerra contra ti, ó filha de Sião.|(q,Assim diz o SENHOR: Eis que um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levantará das bandas da terra.&'E,Portanto assim diz o SENHOR: Eis que armarei tropeços a este povo, e tropeçarão neles pais e filhos juntamente: o vizinho e o seu companheiro perecerão.0&Y,Para que pois me virá o incenso de Sabá e a melhor cana aromática de terras remotas? vossos holocaustos não me agradam, nem me são suaves os vossos sacrifícios.2%],Ouve tu, ó terra! Eis que eu trarei mal sobre este povo, o próprio fruto dos seus pensamentos; porque não estão atentos às minhas palavras, e rejeitam a minha lei.g$G,Portanto ouvi, vós, nações; e informa-te tu, ó congregação, do que se [faz entre] eles!r#],Também pus atalaias sobre vós, [dizendo]: Estai atentos à voz da buzina: mas dizem: Não escutaremos.R",Assim diz o SENHOR: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para as vossas almas: mas eles dizem: Não andaremos.!,[Porventura] envergonham-se de cometer abominação? pelo contrário, de maneira nenhuma se envergonham, nem tão pouco sabem [que cousa é] envergonhar-se; portanto cairão entre os que caem; no tempo em que eu os visitar tropeçarão, diz o SENHOR.e C,E curam a ferida da filha do meu povo levianamente, dizendo: Paz, paz; quando não há paz. , Porque desde o menor deles até ao maior, cada um se dá à avareza; e desde o profeta até ao sacerdote, cada um usa de falsidade.1, E as suas casas passarão a outros, herdades e mulheres juntamente: porque estenderei a minha mão contra os habitantes desta terra, diz o SENHOR.y, Pelo que estou cheio do furor do SENHOR; estou cansado de [o] conter: derramá-lo-ei sobre os meninos pelas ruas, e nas reuniões dos mancebos juntamente; porque até o marido com a mulher serão presos, [e] o velho com o que está cheio de dias.J , A quem falarei e testemunharei, para que ouça? eis que os seus ouvidos [estão] incircuncisos, e não podem ouvir; eis que a palavra do SENHOR é para eles cousa vergonhosa; não gostam dela.7, Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Diligentemente respigarão os resíduos de Israel como uma vinha: torna a tua mão, como o vindimador, aos cestos.,Corrige-te, ó Jerusalém, para que a minha alma não se aparte de ti, para que não te torne em assolação [e] terra não habitada.-S,Como a fonte produz as suas águas, assim ela produz a sua malícia: violência e estrago se ouvem nela; enfermidade e feridas [há] diante de mim continuadamente.:m,Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Cortai árvores, e levantai tranqueiras contra Jerusalém; esta é a cidade [que] há de ser visitada; só opressão há no meio dela.K,Levantai-vos, e subamos de noite, e destruamos os seus palácios.)K,Preparai a guerra contra ela, levantai-vos, e subamos ao pino do meio-dia: ai de nós! que já declina o dia, que [já] se vão estendendo as sombras da tarde.,A ela virão pastores com os seus rebanhos; levantarão contra ela tendas em redor, [e] cada um apascentará no seu lugar.G,A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei desolada.X +,FUGI para salvação vossa, filhos de Benjamim, do meio de Jerusalém; e tocai a buzina em Técoa, e levantai o facho sobre Bete-Haquerem: porque da banda do norte espreita um mal e um grande quebrantamento.,Os profetas profetizam falsamente, e os sacerdotes dominam pelas mãos deles, e o meu povo assim o deseja: e que fareis no fim disto?=u,Cousa espantosa e horrenda se anda fazendo na terra.pY,Não castigaria eu estas cousas? diz o SENHOR; não se vingaria a minha alma de uma nação como esta?.U,Engordam-se, alisam-se, e ultrapassam até os feitos dos malignos; não julgam a causa dos órfãos, para que eles prosperem: nem julgam o direito dos necessitados.}s,Como uma gaiola cheia de pássaros, são as suas casas cheias de engano; por isso se engrandeceram, e enriqueceram.& E,Porque ímpios se acham entre o meu povo: cada um anda espiando, como se acaçapam os passarinheiros; armam laços perniciosos, [com] que prendem os homens.` 9,As vossas iniquidades desviam estas cousas, e os vossos pecados afastam de vós o bem.1 [,E não dizem no seu coração: Temamos agora ao SENHOR nosso Deus, que dá chuva, a temporã e a tardia, a seu tempo; [e] as semanas determinadas da sega nos conserva.V %,Mas este povo [é] de coração rebelde e pertinaz: rebelaram-se e foram-se. },Não me temereis a mim? diz o SENHOR; não temereis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não traspassará? ainda que se levantem as suas ondas, não prevalecerão; ainda que bramem, não a traspassarão.yk,Ouvi agora isto, ó povo louco e sem coração, que tendes olhos e não vedes, que tendes ouvidos e não ouvis.L,Anunciai isto na casa de Jacó, e fazei-o ouvir em Judá, dizendo:~u,E sucederá que, quando disserdes: Por que nos fez o SENHOR nosso Deus todas estas cousas? então lhes dirás: Como vós me deixastes e servistes a deuses estranhos na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra [que] não [é] vossa.b=,Contudo, ainda naqueles dias, diz o SENHOR, não farei de vós [uma] destruição final.pY,E comerão a tua sega e o teu pão, [que] haviam de comer teus filhos e tuas filhas; comerão as tuas ovelhas e as tuas vacas; comerão a tua vide e a tua figueira: as tuas cidades fortes, em que confiavas, abatê-las-á a espada.R,A sua aljava [é] como uma sepultura aberta: todos eles [são] valentes.S,Eis que trarei sobre vós uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o SENHOR: uma nação robusta, uma nação antiquíssima, uma nação cuja língua ignorarás; e não entenderás o que ela falar.M,Portanto assim diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos: Porquanto disseste tal palavra, eis que converterei as minhas palavras na tua boca em fogo, e a este povo [em] lenha, e eles serão consumidos.~u, E até os profetas se farão como vento, porque a palavra não [está] com eles: assim lhes sucederá a eles mesmos.lQ, Negam ao SENHOR, e dizem: Não é ele; e: Nenhum mal nos sobrevirá; não veremos espada nem fome.l~Q, Porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de Israel e a casa de Judá, diz o SENHOR. }, Subi aos seus muros, e destruí-os (não façais porém uma destruição final); tirai as suas ameias; porque não são do SENHOR.z|m, Deixaria eu de castigar estas cousas, diz o SENHOR, ou não se vingaria a minha alma de [uma] nação como esta?m{S,[Como] cavalos bem fartos, levantam-se pela manhã, rinchando cada um à mulher do seu companheiro.Ez,Como, vendo isto, te perdoaria? teus filhos me deixam a mim e juram pelos que não [são] deuses: depois de os eu ter fartado, adulteraram, e em casa de meretrizes se ajuntaram em bandos.}ys,Por isso um leão do bosque os feriu, um lobo dos desertos os assolará: um leopardo vigia contra as suas cidades: qualquer que sair delas será despedaçado; porque as suas transgressões se multiplicaram, multiplicaram-se as suas apostasias.0xY,Irei aos grandes, e falarei com eles: porque eles sabem o caminho do SENHOR, o juízo do seu Deus; mas estes de comum acordo quebraram o jugo, e romperam as ataduras.w,Eu, porém, disse: Deveras estes são uns pobres: são loucos, pois não sabem o caminho do SENHOR, o juízo do seu Deus.\v1,Ah! SENHOR, não atentam os teus olhos para a verdade? feriste-os, e não lhes doeu: consumiste-os, [e] não quiseram receber a correção: endureceram as suas faces mais do que uma rocha; não quiseram voltar.Eu,E ainda que digam: Vive o SENHOR, decerto falsamente juram.Wt ),DAI voltas às ruas de Jerusalém, e vede agora, e informai-vos, e buscai pelas suas praças, [a ver] se achais alguém, ou se há um homem que pratique a justiça [ou] busque a verdade; e eu lhe perdoarei.s!,Porquanto ouço uma voz como de mulher que está de parto, uma angústia como da que [está] com dores do primeiro filho; a voz da filha de Sião, ofegante, que estende as suas mãos, [dizendo]: Oh! ai de mim agora! porque a minha alma desmaia diante dos assassinos. r,Agora, [pois] que farás, ó assolada? ainda que te vistas de carmesim, ainda que te adornes com enfeites de ouro, ainda que te pintes em [volta dos teus] olhos com o antimônio, debalde te farias bela: os amantes te desprezam, e procuram [tirar-te] a vida.Jq ,Ao clamor dos cavaleiros e dos frecheiros fugiram todas as cidades; entraram pelas nuvens, [e] treparam pelos penhascos: todas as cidades [ficaram] desamparadas, e [já] ninguém habita nelas.%pC,Por isto lamentará a terra, [e] os céus em cima se enegrecerão; porquanto [assim o] disse, [assim o] propus, e não me arrependi nem me desviarei disso.joM,Porque assim diz o SENHOR: Toda esta terra será assolada: de todo, porém, [a] não consumirei.n',Vi também que a terra fértil [era] um deserto, e que todas as suas cidades estavam derribadas diante do SENHOR, diante do furor da sua ira.Ym+,Observei e vi que homem nenhum havia e que todas as aves do céu tinham fugido.\l1,Observei os montes, e eis que [estavam] tremendo; e todos os outeiros estremeciam.gkG,Observei a terra, [e] eis que [estava] assolada e vazia; e os céus, e não tinham a sua luz.)jK,Deveras o meu povo [está] louco, já me não conhece; [são] filhos néscios, e não entendidos; sábios [são] para mal fazer, mas para bem fazer nada sabem.Fi,Até quando verei a bandeira, [e] ouvirei a voz da trombeta?,hQ,Quebranto sobre quebranto se apregoa: porque já toda a terra está destruída; de repente foram destruídas as minhas tendas, [e] as minhas cortinas num momento.Jg ,[Ah]! entranhas minhas, entranhas minhas! estou ferido no meu coração! o meu coração ruge; não me posso calar; porque tu, ó minha alma, ouviste o som da trombeta [e] o alarido da guerra.f,O teu caminho e as tuas obras te trouxeram estas cousas: esta [é] a tua iniquidade, que de [tão] amargosa te chega até ao coração.ieK,Como os guardas de um campo, eles a rodeiam; porquanto ela se rebelou contra mim, diz o SENHOR."d=,Proclamai isto às nações, fazei-o ouvir contra Jerusalém: [que] vigias vêm de uma terra remota, e levantarão a sua voz contra as cidades de Judá.\c1,Porque uma voz anuncia desde Dã e faz ouvir a calamidade desde o monte de Efraim.b,Lava o teu coração da malícia, ó Jerusalém, para que sejas salva; até quando permanecerão no meio de ti os teus maus pensamentos?&aE, Eis que virá subindo como nuvens e os seus carros como a tormenta; os seus cavalos serão mais ligeiros do que as águias. Ai de nós! que somos assolados!k`O, Um vento me virá a mim, de grande veemência: agora também eu pronunciarei juízos contra eles./_W, Naquele tempo se dirá a este povo e a Jerusalém: Um vento seco das alturas do deserto [veio] ao caminho da filha do meu povo, não para padejar, nem para a limpar./^W, Então disse eu: Ah! Senhor JEOVÁ! verdadeiramente trouxeste grande ilusão a este povo e a Jerusalém, dizendo: Tereis paz; pois a espada penetra-lhe até à alma.0]Y, E sucederá naquele tempo, diz o SENHOR, [que] se desfará o coração do rei e o coração dos príncipes; e os sacerdotes pasmarão, e os profetas se maravilharão.r\],Por isto cingi-vos de sacos, lamentai, e uivai; porque o ardor da ira do SENHOR não se desviou de nós.c[?,[Já] um leão subiu da sua ramada, e um destruidor das nações; ele já partiu, [e] saiu do seu lugar para fazer da tua terra uma desolação; a fim de que as tuas cidades sejam destruídas, e ninguém habite nelas. Z,Arvorai a bandeira para Sião, fugi para salvação vossa, não pareis; porque eu trago um mal do norte, e uma grande destruição.&YE,Anunciai em Judá, e fazei ouvir em Jerusalém, e dizei: Tocai a trombeta na terra! gritai em alta voz, dizendo: Ajuntai-vos, e entremos nas cidades fortes!X,Circuncidai-vos para o SENHOR, e tirai os prepúcios do vosso coração, ó homens de Judá e habitadores de Jerusalém, para que a minha indignação não venha a sair como fogo e arda de modo que não haja quem [a] apague, por causa da malícia das vossas obras. W,Porque assim diz o SENHOR aos homens de Judá e a Jerusalém: Lavrai para vós o campo de lavoura, e não semeeis entre espinhos.}Vs,E jurarás: Vive o SENHOR na verdade, no juízo e na justiça; e nele se bendirão as gentes, e nele se gloriarão.U ',SE voltares, ó Israel, diz o SENHOR, para mim voltarás: e, se tirares as tuas abominações de diante de mim, não andarás mais vagueando,gTG,Jazemos na nossa vergonha; e estamos cobertos da nossa confusão, porque pecamos contra o SENHOR nosso Deus, nós e nossos pais, desde a nossa mocidade até o dia de hoje, e não demos ouvidos à voz do SENHOR nosso Deus.S),Porque a confusão devorou o trabalho de nossos pais desde a nossa mocidade: as suas ovelhas e as suas vacas, os seus filhos e as suas filhas.R,Certamente em vão [se confia] nos outeiros [e] na multidão das montanhas: deveras no SENHOR nosso Deus [está] a salvação de Israel.Q,Voltai, ó filhos rebeldes, eu curarei as vossas rebeliões. Eis-nos aqui, vimos a ti; porque tu [és] o SENHOR nosso Deus.#P?,Nos lugares altos se ouviu uma voz, pranto [e] súplicas dos filhos de Israel; porquanto perverteram o seu caminho, [e] se esqueceram do SENHOR seu Deus.O',Deveras, [como] a mulher se aparta aleivosamente do seu companheiro, assim aleivosamente te houveste comigo, ó casa de Israel, diz o SENHOR.BN},Mas eu dizia: Como te porei entre os filhos, e te darei a terra desejável, a excelente herança dos exércitos das nações? E eu disse: Pai me chamarás, e de mim te não desviarás.M),Naqueles dias andará a casa de Judá com a casa de Israel; e virão juntas da terra do norte, para a terra que dei em herança a vossos pais.PL,Naquele tempo chamarão a Jerusalém o trono do SENHOR, e todas as nações se ajuntarão a ela, ao nome do SENHOR, a Jerusalém; e nunca mais andarão segundo o propósito do seu coração maligno.K},E sucederá que, quando vos multiplicardes e frutificardes na terra, naqueles dias, diz o SENHOR, nunca mais se dirá: A arca do concerto do SENHOR, nem [lhes] virá ao coração, nem dela se lembrarão, nem [a] visitarão; isto não se fará mais.pJY,E vos darei pastores segundo o meu coração, que vos apascentem [com] ciência e [com] inteligência.)IK,Convertei-vos, ó filhos rebeldes, diz o SENHOR; porque eu vos desposarei, e vos tomarei, a um de uma cidade, e a dois de uma geração; e vos levarei a Sião.XH), Somente reconhece a tua iniquidade: que contra o SENHOR teu Deus transgrediste, e estendeste os teus caminhos aos estranhos, debaixo de toda a árvore verde; e não deste ouvidos à minha voz, diz o SENHOR.rG], Vai, [pois], e apregoa estas palavras para a banda do norte, e dize: Volta, ó rebelde Israel, diz o SENHOR, [e] não farei cair a minha ira sobre vós; porque benigno sou, diz o SENHOR, [e] não conservarei para sempre a minha ira.iFK, E o SENHOR me disse: [Já] a rebelde Israel justificou mais a sua alma do que a aleivosa Judá.E, E, contudo, nem por tudo isso voltou para mim a sua aleivosa irmã Judá com sincero coração, mas falsamente, diz o SENHOR.uDc, E sucedeu que pela fama da sua prostituição contaminou a terra; porque adulterou com a pedra e com o pau.gCG,E vi, quando por causa de tudo isto, por ter cometido adultério a rebelde Israel, a despedi, e lhe dei o seu libelo de divórcio, que a aleivosa Judá, sua irmã, não temeu; mas foi-se e também ela mesma se prostituiu.yBk,E eu disse, depois que fez tudo isto: Volta para mim; mas não voltou: e viu [isto] a sua aleivosa irmã Judá.7Ag,Disse mais o SENHOR nos dias do rei Josias: Viste o que fez a rebelde Israel? ela foi-se a todo o monte alto, e debaixo de toda a árvore verde, e ali andou prostituindo-se.@,Conservará ele para sempre [a] sua [ira]? ou [a] guardará continuamente? Eis que tens dito e feito cousas más, e nelas permaneces.i?K,Ao menos desde agora não me invocarás, [dizendo]: Pai meu, tu [és] o guia da minha mocidade? >,Pelo que foram retiradas as chuvas, e não houve chuva tardia; mas tu tens a testa de uma prostituta, [e] não queres ter vergonha.T=!,Levanta os teus olhos aos altos, e vê: onde não te prostituíste? nos caminhos te assentavas para eles, como o árabe no deserto: assim manchaste a terra com as tuas devassidões e com a tua malícia. < ,ELES dizem: Se um homem despedir sua mulher, e ela se ausentar dele, e se ajuntar a outro homem, [porventura] tornará a ela mais? não se poluiria de todo aquela terra? Ora, tu te maculaste [com] muitos amantes; mas ainda assim, torna para mim, diz o SENHOR.;,%Também daquele sairás com as mãos sobre a tua cabeça; porque o SENHOR rejeitou as tuas confianças, e não prosperarás com elas.:,$Por que te desvias tanto, mudando o teu caminho? também do Egito serás envergonhada, como foste envergonhada da Assíria.9',#[E] ainda dizes: Eu estou inocente; certamente a sua ira se desviou de mim. Eis que entrarei em juízo contigo, porquanto dizes: Não pequei.$8A,"Até nas orlas [dos] teus [vestidos] se achou o sangue das almas dos inocentes e necessitados: não cavei para o achar, pois se vê em todas estas cousas.y7k,!Como ornamentas o teu caminho, para buscares o amor! de sorte que até às malignas ensinaste os teus caminhos.6-, [Porventura] esquece-se a virgem dos seus enfeites, [ou] a esposa dos seus cendais? todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.d5A,Ó geração! considerai vós a palavra do SENHOR: [porventura] tenho eu sido para Israel um deserto? ou uma terra da mais espessa escuridão? porque [pois] diz o meu povo: Desligamo-nos de ti; nunca mais a ti viremos?4,Em vão castiguei os vossos filhos; eles não aceitaram a correção; a vossa espada devorou os vossos profetas como um leão destruidor.V3%,Porque disputais comigo? todos vós transgredistes contra mim, diz o SENHOR.N2,Onde pois estão os teus deuses, que fizeste para ti? Que se levantem, se te podem livrar no tempo da tua tribulação: porque os teus deuses, ó Judá, são tão numerosos [como] as tuas cidades.01Y,Que dizem ao pau: Tu [és] meu pai; e à pedra: Tu me geraste; porque me viraram as costas, e não o rosto mas no tempo do seu aperto dirão: Levanta-te, e livra-nos.50c,Como fica confundido o ladrão quando o apanham, assim se confundem os da casa de Israel; eles, os seus reis, os seus príncipes, e os seus sacerdotes, e os seus profetas,&/E,Evita que o teu pé ande descalço, e que a tua garganta tenha sede: mas tu dizes: Não há esperança; não, porque amo os estranhos, e após eles andarei.I. ,Jumenta montês, acostumada ao deserto e que, conforme o desejo da sua alma, sorve o vento; quem impediria o seu encontro? todos os que a buscarem, não se cansarão; no mês dela a acharão.>-u,Como dizes [logo]: Não estou contaminado nem andei após os baalins? vê o teu caminho no vale, conhece o que fizeste: dromedária ligeira és, que anda torcendo os seus caminhos. ,,Pelo que, ainda que te laves com salitre, e amontoes sabão, a tua iniquidade estará gravada diante de mim, diz o Senhor JEOVÁ.++,Eu mesmo te plantei como vide excelente, uma semente inteiramente fiel: como pois te tornaste para mim uma planta degenerada, de vide estranha?b*=,Quando eu [já] há muito quebrava o teu jugo, [e] rompia as tuas ataduras, dizias tu: Nunca [mais] transgredirei; contudo em todo o outeiro alto e debaixo de toda a árvore verde te andas encurvando [e] corrompendo.^)5,A tua malícia te castigará, e as tuas apostasias te repreenderão: sabe, pois, e vê, que mau e quão amargo é deixares ao SENHOR teu Deus, e não teres o meu temor contigo, diz o Senhor JEOVÁ dos Exércitos.*(M,Agora, pois, que te importa a ti o caminho do Egito, para beberes as águas de Sior? e que te importa a ti o caminho da Assíria, para beberes as águas do rio?}'s,[Porventura] não procuras isto para ti mesmo, deixando o SENHOR teu Deus no tempo em que ele te guia pelo caminho?L&,Até os filhos de Nofe e de Tafnes te quebraram o alto da cabeça.%%C,Os filhos de leão bramaram sobre ele, levantaram a sua voz; e puseram a sua terra em assolação; as suas cidades se queimaram, e ninguém habita [nelas].d$A,Acaso é Israel um servo? ou um [escravo] nascido em casa? porque pois veio a [ser] presa?#7, Porque o meu povo fez duas maldades: a mim me deixaram, o manancial de águas vivas, e cavaram cisternas, cisternas rotas, que não retêm as águas.h"I, Espantai-vos disto, ó céus, e horrorizai-vos! ficai verdadeiramente desolados, diz o SENHOR. !9, Houve [alguma] nação que trocasse os [seus] deuses, posto não serem deuses? Todavia o meu povo trocou a sua glória pelo que é de nenhum proveito.} s, Porquanto, passai as ilhas de Quitim, e vede; e enviai a Quedar, e atentai bem, e vede se sucedeu cousa semelhante.mS, Portanto ainda pleitearei convosco, diz o SENHOR; e até com os filhos de vossos filhos pleitearei.b=,Os sacerdotes não disseram: Onde [está] o SENHOR? E os que tratavam da lei não me conheceram, e os pastores prevaricaram contra mim, e os profetas profetizaram por Baal e andaram após o que é de nenhum proveito.=s,E eu vos introduzi numa terra fértil, para comerdes o seu fruto e o seu bem: mas quando nela entrastes contaminastes a minha terra, e da minha herança fizestes uma abominação.',E não disseram: Onde está o SENHOR, que nos fez subir da terra do Egito? que nos guiou através do deserto, por uma terra de charnecas e de covas por uma terra de sequidão e sombra de morte, por uma terra em que ninguém transitava, e na qual não morava homem algum,Assim diz o SENHOR: Que injustiça acharam vossos pais em mim, para se afastarem de mim, indo após a vaidade, e tornando-se levianos?]3,Ouvi a palavra do SENHOR, ó casa de Jacó, e todas as famílias da casa de Israel:/W,[Então] Israel [era] santidade para o SENHOR, e as primícias da sua novidade: todos os que devoravam eram tidos por culpados; o mal vinha sobre eles, diz o SENHOR.gG,Vai, e clama aos ouvidos de Jerusalém, dizendo: Assim diz o SENHOR: Lembro-me de ti, da beneficência da tua mocidade, e do amor dos teus desposórios, quando andavas após mim no deserto, numa terra que se não semeava.2 a,E VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:w i,E pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo, diz o SENHOR, para te livrar.d C,Porque, eis que te ponho hoje por cidade forte, e por coluna de ferro, e por muros de bronze, contra toda a terra; contra os reis de Judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.. W,Tu, pois, cinge os teus lombos, e levanta-te, e dize-lhes tudo quanto eu te mandar; não desanimes diante deles, porque eu farei com que não temas na sua presença. t~~&}%||{{Mzyyxxlwwqvvu8tssrrFqppoEnn|==<<;;y::99c9'8766449332 100g/..=--K,, ++.*]))e(("'q&%%$$ #"?!M |kDGl9J]zmSh ` ^ .  x>bP,E primeiramente retribuirei em dobro a sua maldade e o seu pecado, porque profanaram a minha terra com os cadáveres das suas cousas detestáveis, e das suas abominações encheram a minha herança.+,Porque os meus olhos [estão] sobre todos os seus caminhos; não se escondem perante a minha face, nem a sua maldade se encobre aos meus olhos.W',Eis que mandarei muitos pescadores, diz o SENHOR, os quais os pescarão; e depois enviarei muitos caçadores, os quais os caçarão sobre todo o monte, e sobre todo o outeiro, e até nas fendas das rochas.A{,Mas: Vive o SENHOR, que fez subir os filhos de Israel da terra do norte, e de todas as terras para onde os tinha lançado; porque eu os farei voltar à sua terra, que dei a seus pais.!,Portanto, eis que dias vêm, diz o SENHOR, em que nunca mais se dirá: Vive o SENHOR, que fez subir os filhos de Israel da terra do Egito.V%, Portanto lançar-vos-ei fora desta terra, para uma terra que não conhecestes, nem vós nem vossos pais; e ali servireis a deuses estranhos de dia e de noite, porque não usarei de misericórdia convosco.#?, E vós fizestes pior do que vossos pais; porque, eis que cada um de vós anda após o propósito do seu malvado coração para me não dar ouvidos a mim.O, Então lhes dirás: Porquanto vossos pais me deixaram, diz o SENHOR, e se foram após deuses alheios, e os serviram, e se inclinaram diante deles, e a mim me deixaram, e a minha lei não guardaram,~u, E será que, quando anunciares a este povo todas estas palavras, e eles te disserem: Por que pronuncia o SENHOR sobre nós todo este grande mal? e qual [é] a nossa iniquidade, e qual [é] o nosso pecado, que pecamos contra o SENHOR nosso Deus?V%, Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que farei cessar neste lugar perante os vossos olhos, e em vossos dias, a voz de gozo e a voz de alegria, a voz do esposo e a voz da esposa.X),Nem entres na casa do banquete, para te assentares com eles a comer e a beber.,Q,E nada se lhes dará por dó, para consolá-los por causa de morte; nem lhes darão a beber do copo de consolação, pelo pai de alguém, ou pela mãe de alguém.2],E morrerão grandes e pequenos nesta terra, [e] não [serão] sepultados, e não os prantearão nem se farão por eles incisões, nem [por eles] se raparão os cabelos.C,Porque assim diz o SENHOR: Não entres na casa do luto, nem vás a lamentar, nem te compadeças deles: porque deste povo, diz o SENHOR, retirei a minha paz, benignidade e misericórdia.} s,Morrerão de enfermidades dolorosas, e não serão pranteados nem sepultados: servirão de esterco para a terra; e pela espada e pela fome serão consumidos, e os seus cadáveres servirão de mantimento às aves do céu e aos animais da terra.. U,Porque assim diz o SENHOR, acerca dos filhos e das filhas que nascerem neste lugar, acerca de suas mães, que os tiverem, e de seus pais que os gerarem nesta terra.Q ,Não tomarás para ti mulher, nem terás filhos nem filhas neste lugar.2  a,E VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:V %,E arrebatar-te-ei da mão dos malignos, e livrar-te-ei das mãos dos fortes.J ,E eu te porei contra este povo como forte muro de bronze; e pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti: porque eu sou contigo para te guardar, para te livrar [deles], diz o SENHOR.]3,Portanto assim diz o SENHOR: Se tu voltares, então te trarei, [e] estarás diante da minha face; e se apartares o precioso do vil, serás como a minha boca; tornem-se eles para ti, mas não voltes tu para eles.%C,Por que dura a minha dor continuamente, e a minha ferida me dói, não admite cura? Serias tu para mim como ilusório ribeiro [e] como águas inconstantes?-,Nunca me assentei no congresso dos zombadores, nem me regozijei; por causa da tua mão me assentei solitário: pois me encheste de indignação.3_,Achando-se as tuas palavras, logo as comi, e a tua palavra foi para mim o gozo e alegria do meu coração; porque pelo teu nome me chamo, ó SENHOR, Deus dos Exércitos.>u,Tu, ó SENHOR, [o] sabes: lembra-te de mim, e visita-me, e vinga-me dos meus perseguidores: não me arrebates, por tua longanimidade: sabe que por amor de ti tenho sofrido afronta. ,E levar-[te-]ei com os teus inimigos para a terra que não conheces; porque o fogo se acendeu em minha ira, [e] sobre vós arderá., A tua fazenda e os teus tesouros entregarei sem preço ao saque; e [isso] por todos os teus pecados, mesmo em todos os teus limites.D, Pode alguém quebrar o ferro, o ferro do norte, ou o aço?/, Disse o SENHOR: Decerto que te fortalecerei para bem, e, no tempo da calamidade e no tempo da angústia, farei que o inimigo te dirija súplicas.^~5, Ai de mim, minha mãe! porque me deste à luz homem de rixa e homem de contenda para toda a terra? nunca [lhes] emprestei com usura, nem eles me emprestaram a mim com usura, e todavia cada um deles me amaldiçoa.h}I, A que dava à luz sete se enfraqueceu; expirou a sua alma; pôs-se o seu sol sendo ainda de dia; ela confundiu-se, e envergonhou-se: e os que ficarem dela eu os entregarei à espada, diante dos seus inimigos, diz o SENHOR.N|,As suas viúvas mais se multiplicaram do que as areias dos mares; trouxe ao meio-dia um destruidor sobre a mãe dos mancebos; fiz que caísse de repente sobre ela, e enchesse a cidade de terrores.z{m,E padejá-los-ei com a pá nas portas da terra: desfilhei, destruí o meu povo; não voltaram dos seus caminhos.z+,Tu me deixaste, diz o SENHOR, voltaste para trás; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; estou cansado de me arrepender. y,Porque quem se compadeceria de ti, ó Jerusalém? ou quem se entristeceria por ti? ou quem se desviaria a perguntar pela tua paz?x5,Entregá-los-ei ao desterro em todos os reinos da terra; por causa de Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, por tudo quanto fez em Jerusalém.Vw%,Porque os visitarei [com] quatro gêneros [de males], diz o SENHOR: com espada para matar, e com cães, para os arrastarem, e com as aves dos céus, e os animais da terra, para os devorarem e destruírem.xvi,E será que, quando te disserem: Para onde iremos? dir-lhes-ás: Assim diz o SENHOR: Os que para a morte, para a morte; e os que para a espada, para a espada; e os que para a fome, para a fome; e os que para o cativeiro, para o cativeiro./u Y,DISSE-ME, porém, o SENHOR: Ainda que Moisés e Samuel se pusessem diante de mim, não [seria] a minha alma com este povo: lança-os de diante da minha face, e saiam.at;,Haverá, [porventura], entre as vaidades dos gentios, alguma que faça chover? ou podem os céus dar chuvas? não [és] tu somente, ó SENHOR nosso Deus? portanto em ti esperaremos, pois tu fazes todas estas cousas.s ,Não [nos] rejeites por amor do teu nome; não abatas o trono da tua glória; lembra-te, e não anules o teu concerto conosco.jrM,Ah! SENHOR! conhecemos a nossa impiedade [e] a maldade de nossos pais; porque pecamos contra ti.Mq,De todo rejeitaste tu a Judá? [ou] aborrece a tua alma a Sião? porque nos feriste, e não [há] cura para nós? aguardamos a paz, e não aparece o bem; e o tempo da cura, e eis aqui turbação.Lp,Se eu saio ao campo, eis aqui os mortos à espada, e, se entro na cidade, estão ali os debilitados pela fome: e até os profetas e os sacerdotes correram em redor da terra, e não sabem [nada].Lo,Portanto lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia, e não cessem porque a virgem, filha do meu povo, está ferida [de] grande ferida, [de] chaga mui dolorosa.mnS,E o povo a quem eles profetizam será lançado nas ruas de Jerusalém, por causa da fome e da espada; e não [haverá] quem enterre as suas mulheres, e os seus filhos e as suas filhas: assim derramarei sobre eles a sua maldade.[m/,Portanto assim diz o SENHOR acerca dos profetas que profetizam em meu nome, sem que eu os tenha mandado, e dizem: Nem espada, nem fome haverá nesta terra: À espada e à fome serão consumidos esses profetas.flE,E disse-me o SENHOR: Os profetas profetizam falsamente em meu nome; nunca os enviei, nem lhes dei ordem, nem lhes falei: visão falsa, e adivinhação, e vaidade, e o engano do seu coração é o que eles vos profetizam.)kK, Então disse eu: Ah! Senhor, SENHOR, (JHVH) eis que os profetas lhes dizem: Não vereis espada, e não tereis fome; antes vos darei paz verdadeira neste lugar.Cj, Quando jejuarem, não ouvirei o seu clamor, e quando oferecerem holocaustos e ofertas de manjares, não me agradarei deles; antes eu os consumirei pela espada, e pela fome e pela peste.Ei, Disse-me mais o SENHOR: Não rogues por este povo para bem.ghG, Assim diz o SENHOR, acerca deste povo: [Pois que] tanto amaram o afastar-se, [e] não detiveram os seus pés, por isso o SENHOR se não agrada deles, [mas] agora se lembrará da maldade deles, e visitará os seus pecados.7gg, Porque serias como homem cansado, como valoroso [que] não pode livrar? Mas tu [estás] no meio de nós, ó SENHOR, e nós somos chamados pelo teu nome: não nos desampares.,fQ,Oh! esperança de Israel, Redentor seu no tempo da angústia! porque serias como [um] estrangeiro na terra? e como [o] viandante [que] se retira a passar a noite?)eK,Posto que as nossas maldades testifiquem contra nós, ó SENHOR, opera tu por amor do teu nome; porque as nossas rebeldias se multiplicaram; contra ti pecamos.d,E os jumentos monteses se põem nos lugares altos, sorvem o vento como os dragões; desfalecem os seus olhos, porquanto não há erva.cc?,Porque até as cervas no campo parem, e abandonam [seus filhos], porquanto não há erva. b,Por causa da terra que se fendeu, pois que não há chuva sobre a terra, os lavradores se envergonham [e] cobrem as suas cabeças.La,E os seus mais ilustres mandam os seus pequenos buscar água: vêm às cavas, e não acham água; voltam [com] os seus cântaros vazios: envergonham-se e confundem-se, e cobrem as suas cabeças.` ,Anda chorando Judá, e as suas portas estão enfraquecidas: andam de luto até ao chão, e o clamor de Jerusalém vai subindo.M_ ,A PALAVRA do SENHOR, que veio a Jeremias, a respeito da grande seca.L^, Vi as tuas abominações, e os teus adultérios, e os teus rinchos e a enormidade da tua prostituição sobre os outeiros no campo; ai de ti, Jerusalém! não te purificarás? até quando ainda?j]M, Assim também eu descobrirei as tuas fraldas [até] ao teu rosto: e aparecerá a tua ignomínia. \, Esta [será] a tua sorte, a porção que te será medida por mim, diz o SENHOR; pois te esqueceste de mim, e confiaste em mentiras.\[1, Pelo que os espalharei como o restolho, restolho que passa com o vento do deserto.Z%, Pode o etíope mudar a sua pele, ou o leopardo as suas manchas? nesse caso também vós podereis fazer o bem, sendo ensinados a fazer o mal.BY}, Quando pois disseres no teu coração: Por que me sobrevieram estas cousas? Pela multidão das tuas maldades se descobriram as tuas fraldas, e os teus calcanhares sofrem violentamente.CX, Que dirás, quando puser os teus amigos sobre ti como cabeça, se foste tu mesmo que contra ti os ensinaste? [porventura] não te tomarão as dores, como à mulher que [está] de parto?W, Levantai os vossos olhos, e vede os que vêm do norte: onde [está] o rebanho que se te deu, e as ovelhas da tua glória?V, As cidades do sul estão fechadas e ninguém [há] que [as] abra: todo o Judá foi levado cativo; sim, inteiramente foi levado cativo.U', Dize ao rei e à rainha: Humilhai-vos, e assentai-vos no chão; porque [já] caiu todo o ornato de vossas cabeças, a coroa de vossa glória.`T9, E, se isto não ouvirdes, a minha alma chorará em lugares ocultos, por causa da [vossa] soberba; e amargamente chorarão os meus olhos, e se desfarão em lágrimas, porquanto o rebanho do SENHOR foi levado cativo.RS, Dai glória ao SENHOR vosso Deus, antes que venha a escuridão e antes que tropecem vossos pés nos montes tenebrosos; antes que, esperando luz ele a mude em sombra de morte, e a reduza à escuridão.YR+, Escutai, e inclinai os ouvidos: não vos ensoberbeçais; porque o SENHOR falou.=Qs, E fá-los-ei em pedaços uns contra os outros, e juntamente os pais com os filhos, diz o SENHOR: não perdoarei nem pouparei, nem terei deles compaixão, para que os não destrua.P, Mas tu dize-lhes: Assim diz o SENHOR: Eis que eu encherei de embriaguez a todos os habitantes desta terra, e aos reis [da estirpe] de Davi, que estão assentados sobre o seu trono, e aos sacerdotes, e aos profetas, e a todos os habitantes de Jerusalém.?Ow, Pelo que dize-lhes esta palavra: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Todo o odre se encherá de vinho; e dir-te-ão: Não sabemos nós muito bem que todo o odre se encherá de vinho?lNQ, Porque, como o cinto [está] ligado aos lombos do homem assim eu liguei a mim toda a casa de Israel e toda a casa de Judá, diz o SENHOR, para me serem por povo, e por nome, e por louvor, e por glória: mas não deram ouvidos.sM_, Este povo maligno, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que caminha segundo o propósito do seu coração, e anda após deuses alheios, para servi-los, e inclinar-se diante deles, será tal como este cinto, que para nada presta.oLW, Assim diz o SENHOR: Do mesmo modo farei apodrecer a soberba de Judá e a muita soberba de Jerusalém.8Kk, Então veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:J, E fui ao Eufrates, e cavei, e tomei o cinto do lugar onde o havia escondido: e eis que o cinto tinha apodrecido e para nada prestava.I/, Sucedeu pois, ao cabo de muitos dias, que me disse o SENHOR: Levanta-te, vai ao Eufrates, e toma dali o cinto que te ordenei que escondesses ali.PH, E fui, e escondi-o junto ao Eufrates, como o SENHOR me havia ordenado. G , Toma o cinto que compraste e trazes sobre os teus lombos, e levanta-te; vai ao Eufrates, e esconde-o ali na fenda de uma rocha.EF, Então veio a palavra do SENHOR a mim segunda vez, dizendo:XE), E comprei o cinto, conforme a palavra do SENHOR, e o pus sobre os meus lombos.}D u, ASSIM me disse o SENHOR: Vai, e compra um cinto de linho, e põe-no sobre os teus lombos, mas não o metas na água.lCQ, Mas, se não quiserem ouvir, totalmente arrancarei a tal nação, e a farei perecer, diz o SENHOR.JB , E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: Vive o SENHOR, como ensinaram o meu povo a jurar por Baal; então edificar-se-ão no meio do meu povo.A+, E será que, depois de os haver arrancado, tornarei e me compadecerei deles, e os farei tornar cada um à sua herança, e cada um à sua terra.V@%, Assim diz o SENHOR, acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam a minha herança, que fiz herdar ao meu povo de Israel: Eis que os arrancarei da sua terra, e a casa de Judá arrancarei do meio deles.(?I, Semearam trigo e segaram espinhos; cansaram-se, [mas] de nada se aproveitaram: estais envergonhados das vossas colheitas, por causa do ardor da ira do SENHOR.8>i, Sobre todos os lugares altos do deserto vieram destruidores; porque a espada do SENHOR devora desde um extremo até [outro] extremo da terra: não há paz para nenhuma carne.=-, Em assolação o tornaram, e a mim clama na sua desolação: toda a terra [está] assolada, porquanto não há ninguém que tome [isso] a peito.|<q, Muitos pastores destruíram a minha vinha, pisaram o meu campo: tornaram em desolado deserto o meu campo desejado.4;a, A minha herança é para mim ave de várias cores; [andam] as aves de rapina contra ela em redor: vinde [pois], ajuntai-vos todos os animais do campo, vinde a devorá-la.~:u, Tornou-se a minha herança para mim como leão numa floresta: levantou a sua voz contra mim, por isso eu a aborreci.x9i, Desamparei a minha casa, abandonei a minha herança: entreguei a amada da minha alma na mão de seus inimigos.H8 , Porque até os teus irmãos, e a casa de teu pai eles próprios se hão deslealmente contigo; eles mesmos clamam após ti em altas [vozes]: Não te fies neles ainda que te digam cousas boas.77g, Se te fatigas correndo com homens que vão a pé, como poderás competir com cavalos? se [tão-somente] numa terra de paz estás confiado, que farás na enchente do Jordão?D6, Até quando lamentará a terra, e se secará a erva de todo o campo? pela maldade dos que habitam nela, perecem os animais e as aves; porquanto dizem: Ele não verá o nosso último fim.-5S, Mas tu, ó SENHOR me conheces, [tu] me vês, e provas o meu coração para contigo; impele-os como a ovelhas para o matadouro, e prepara-os para o dia da matança.4y, Plantaste-os, e eles arraigaram-se; avançam, dão também fruto: chegado estás à sua boca, mas longe dos seus rins.Z3 /, JUSTO serias, ó SENHOR, ainda que eu entrasse contigo num pleito: contudo falarei contigo [dos teus] juízos. Por que prospera o caminho dos ímpios, [e] vivem em paz todos os que cometem o mal aleivosamente?x2i, E não haverá deles um resto, porque farei vir o mal sobre os homens de Anatote, [no] ano da sua visitação.11, Sim, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que eu os punirei: os mancebos morrerão à espada, os seus filhos e as suas filhas morrerão de fome.00Y, Portanto assim diz o SENHOR acerca dos homens de Anatote, que procuram a tua morte, dizendo: Não profetizes no nome do SENHOR, para que não morras às nossas mãos./1, Mas, ó SENHOR dos Exércitos, justo Juiz, que provas os rins e o coração, veja eu a tua vingança sobre eles; pois a ti descobri a minha causa.u.c, E eu [era] como um manso cordeiro, que levam à matança; porque não sabia que imaginavam projetos contra mim, [dizendo]: Destruamos a árvore com o seu fruto, e cortemo-lo da terra dos viventes, e não haja mais memória do seu nome.W-', E o SENHOR mo fez saber, e eu o soube: então me fizeste ver as suas ações.Y,+, Porque o SENHOR dos Exércitos, que te plantou, pronunciou contra ti o mal, pela maldade da casa de Israel e da casa de Judá, que para si mesmos fizeram, pois me provocaram à ira, queimando incenso a Baal.4+a, Denominou-te o SENHOR oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos; [mas agora], à voz dum grande tumulto, acendeu fogo ao redor dela e se quebraram os seus ramos.H* , Que tem o meu amado que fazer na minha casa, visto como muitos nela cometem grande abominação e as carnes santas se desviaram de ti? quando tu [fazes] mal, então andas saltando de prazer.+)O, Tu, pois, não ores por este povo, nem levantes por eles clamor nem oração; porque não [os] ouvirei no tempo em que eles clamarem a mim, por causa do seu mal.P(, Porque, [segundo] o número das tuas cidades, foram os teus deuses, ó Judá! e, [segundo] o número das ruas de Jerusalém, levantaste altares à impudência, altares para queimares incenso a Baal.<'q, Então irão as cidades de Judá e os habitantes de Jerusalém e clamarão aos deuses a que eles queimaram incenso; eles porém de nenhuma sorte os livrarão no tempo do seu mal. &, Portanto assim diz o SENHOR: Eis que trarei mal sobre eles, de que não poderão escapar, e clamarão a mim e eu não os ouvirei.w%g, Tornaram às maldades de seus primeiros pais que não quiseram ouvir as minhas palavras; e eles andaram após deuses estranhos para os servir: a casa de Israel e a casa de Judá quebrantaram o meu concerto, que tinha feito com seus pais.x$i, Disse-me mais o SENHOR: Uma conjuração se achou entre os homens de Judá, entre os habitantes de Jerusalém.s#_, Mas não ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos, antes andaram cada um conforme o propósito do seu coração malvado: pelo que trouxe sobre eles todas as palavras deste concerto que [lhes] mandei que cumprissem, mas não cumpriram./"W, Porque deveras protestei a vossos pais no dia em que os tirei da terra do Egito, até ao dia de hoje, madrugando, e protestando, e dizendo: Dai ouvidos à minha voz."!=, E disse-me o SENHOR: Apregoa todas estas palavras nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, dizendo: Ouvi as palavras deste concerto, e cumpri-as.4 a, Para que confirme o juramento que fiz a vossos pais de dar-lhes uma terra que manasse leite e mel, como se vê [neste] dia. Então eu respondi, e disse: Amém, ó SENHOR.nU, Que ordenei a vossos pais no dia em que os tirei da terra do Egito, da fornalha de ferro, dizendo: Dai ouvidos à minha voz, e fazei conforme a tudo que vos mando; e vós me sereis a mim por povo, e eu vos serei a vós por Deus:|q, Dize-lhes pois: Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Maldito o homem que não escutar as palavras deste concerto.gG, Ouvi as palavras deste concerto, e falai aos homens de Judá, e aos habitantes de Jerusalém.D , A PALAVRA que veio a Jeremias, da parte do SENHOR, dizendo:Q, Derrama a tua indignação sobre as nações que te não conhecem, e sobre as gerações que não invocam o teu nome; porque devoraram a Jacó; devoraram-no e consumiram-no, e assolaram a sua morada.b=, Castiga-me, ó SENHOR, mas com medida, não na tua ira, para que me não reduzas a nada.ta, Eu sei, ó SENHOR, que [não é] do homem o seu caminho nem do homem que caminha o dirigir os seus passos., Eis que vem uma voz de fama, grande tumulto da terra do norte, para fazer das cidades de Judá uma assolação, uma morada de dragões. , Porque os pastores se embruteceram, e não buscaram ao SENHOR: por isso não prosperaram, e todos os seus gados se espalharam.Q, A minha tenda [está] destruída, e todas as minhas cordas se quebraram; os meus filhos foram-se de mim, e não existem; ninguém há mais que estenda a minha tenda, e que levante as minhas cortinas.#?, Ai de mim, por causa do meu quebrantamento! a minha chaga [me] causa grande dor; e eu havia dito: Certamente isto é enfermidade que eu poderei suportar.-S, Porque assim diz o SENHOR: Eis que desta vez arrojarei [como] se fora com uma funda os moradores da terra, e os angustiarei, para que venham a senti-lo, [dizendo]:G, Ajunta da terra a tua mercadoria, ó habitadora da fortaleza.0Y, Não é semelhante a estes a porção de Jacó; porque ele é o criador de todas as cousas, e Israel [é] a vara da sua herança: SENHOR dos Exércitos é o seu nome.V%, Vaidade são, obra de enganos: no tempo da sua visitação virão a perecer.:m, Todo o homem se embruteceu, e não tem ciência; envergonha-se todo o fundidor da sua imagem de escultura; porque sua imagem fundida mentira [é], e não [há] espírito nelas.C, Fazendo ele soar a [sua] voz, logo há arruído de águas no céu, e sobem os vapores da extremidade da terra; ele faz os relâmpagos para a chuva, e faz sair o vento dos seus tesouros.y, Ele fez a terra pelo seu poder; ele estabeleceu o mundo por sua sabedoria e com a sua inteligência estendeu os céus.{ o, Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo deste céu.( I, Mas o SENHOR Deus [é] a verdade: ele mesmo [é] o Deus vivo e o Rei eterno; do seu furor treme a terra, e as nações não podem suportar a sua indignação.? w, Trazem prata estendida de Tarsis e ouro de Ufaz, trabalho do artífice, e das mãos do fundidor: [fazem] seus vestidos de azul celeste e púrpura; obra de sábios [são] todos eles.a ;, Mas eles todos se embruteceram e se tornaram loucos: ensino de vaidades [é] o madeiro.: m, Quem te não temeria a ti, ó Rei das nações? pois isto só a ti pertence; porquanto entre todos os sábios das nações, e em todo o seu reino, ninguém há semelhante a ti.dA, Ninguém [há] semelhante a ti, ó SENHOR: tu [és] grande, e grande o teu nome em força.^5, [São] como a palmeira, obra torneada, mas não podem falar; necessitam de [quem] os leve, porquanto não podem andar: não tenhais receio deles, pois não podem fazer mal, nem tão pouco têm poder de fazer bem.eC, Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.}, Porque os costumes dos povos [são] vaidade: pois cortam do bosque um madeiro, obra das mãos do artífice, com machado.-, Assim diz o SENHOR: Não aprendais o caminho das nações, nem vos espanteis com os sinais dos céus: porque com eles se atemorizam as nações.H , OUVI a palavra que o SENHOR vos fala a vós, ó casa de Israel.{o, Ao Egito, e a Judá, e a Edom, e aos filhos de Amom, e a Moabe, e a todos os que cortam os cantos [do seu cabelo], que habitam no deserto; porque todas as nações [são] incircuncisas, e toda a casa de Israel [é] incircuncisa de coração.eC, Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que visitarei a todo o circuncidado com o incircunciso:@y, Mas o que se gloriar glorie-se nisto: em me conhecer e saber que eu [sou] o SENHOR, que faço beneficência, juízo e justiça na terra; porque destas cousas me agrado, diz o SENHOR.#, Assim diz o SENHOR: Não se glorie o sábio na sua sabedoria, nem se glorie o forte na sua força; não se glorie o rico nas suas riquezas.*~M, Fala: Assim diz o SENHOR: Até os cadáveres dos homens jazerão como esterco sobre a face do campo, e como gavela atrás do segador, e não há quem a recolha.}!, Porque a morte subiu pelas nossas janelas, e entrou em nossos palácios, para exterminar das ruas as crianças, e os mancebos das praças.>|u, Ouvi pois, vós, mulheres, a palavra do SENHOR, e os vossos ouvidos recebam a palavra da sua boca: e ensinai o pranto a vossas filhas, e cada uma à sua companheira a lamentação.*{M, Porque uma voz de pranto se ouviu de Sião: Como estamos arruinados! estamos mui envergonhados, porque deixamos a terra, e eles transtornaram as nossas moradas.z!, E se apressem, e levantem [o seu] lamento sobre nós; e desfaçam-se os nossos olhos em lágrimas, e as nossas pálpebras destilem águas.y1, Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai, e chamai carpideiras, para que venham; e mandai procurar mulheres sábias, para que venham também.x, E os espalharei entre nações, que não conheceram nem eles nem seus pais, e mandarei a espada após eles, até que venha a consumi-los.w, Portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que darei de comer alosna a este povo e lhe darei a beber água de fel.qv[, Antes andaram após o propósito do seu coração, e após os baalins, que lhes ensinaram os seus pais.u, E disse o SENHOR: Porque deixaram a minha lei, que publiquei perante a sua face, e não deram ouvidos à minha voz, nem andaram nela.St, Quem [é] o homem sábio, que entenda isto? e a quem falou a boca do SENHOR, para que o possa anunciar? por que razão pereceu a terra, e se queimou como deserto, de sorte que ninguém passa [por ela]?s), E farei de Jerusalém montões [de pedras], morada de dragões, e das cidades de Judá farei uma assolação, de sorte que fiquem desabitadas.r{, Pelos montes levantarei choro e pranto, e pelas pastagens do deserto lamentação; porque [já] estão queimadas, [e] ninguém passa por elas: nem já se ouve mugido de gado: desde as aves dos céus, até aos animais andaram vagueando [e] fugiram.q{, [Porventura] por estas cousas não os visitaria? diz o SENHOR; ou não se vingaria a minha alma de gente tal como esta?$pA, Uma frecha mortífera [é] a língua deles; fala engano; com a sua boca fala cada um [de] paz com o seu companheiro, mas no seu interior arma-lhe ciladas.o5, Portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que eu os fundirei e os provarei; porque, de que [outra maneira] procederia com a filha do meu povo?enC, A tua habitação [está] no meio do engano: pelo engano recusam conhecer-me, diz o SENHOR.m', E zombará cada um do seu próximo e não falam a verdade: ensinam a sua língua a falar a mentira; andam-se cansando em obrar perversamente.l1, Guardai-vos cada um do seu amigo, e de irmão nenhum vos fieis; porque todo o irmão não faz mais do que enganar, e todo o amigo anda caluniando.Rk, E estendem a sua língua, [como se fosse] o seu arco [para] a mentira; fortalecem-se na terra, mas não para a verdade, porque avançam de malícia em malícia, e a mim me não conhecem, diz o SENHOR.3j_, Oxalá tivesse no deserto [uma] estalagem de caminhantes! então deixaria o meu povo, e me apartaria dele porque todos eles [são] adúlteros, [e] um bando de aleivosos.%i E, OXALÁ a minha cabeça se tornasse [em] águas, e os meus olhos em uma fonte de lágrimas! então choraria de dia e de noite os mortos da filha do meu povo. h ,[Porventura] não há unguento em Gileade? ou não [há] lá médico? por que pois não teve lugar a cura da filha do meu povo?igK,Estou quebrantado pela ferida da filha do meu povo: ando de luto: o espanto se apoderou de mim.Ef,Passou a sega, findou o verão, e nós não estamos salvos.[e/,Eis a voz do clamor da filha do meu povo de terra mui remota: Não [está] o SENHOR em Sião? não [está] nela o seu rei? Por que me provocaram à ira com as suas imagens de escultura, com vaidades estranhas?\d1,Oh! se eu pudesse consolar-me na minha tristeza! o meu coração desfalece em mim. c ,Porque eis que enviarei entre vós serpentes e basiliscos, contra os quais não há encantamento, e vos morderão, diz o SENHOR.Db,Já desde Dã se ouve o resfolegar dos seus cavalos: toda a terra treme à voz dos rinchos dos seus fortes; e vêm, e devoram a terra e a sua abundância, a cidade e os que habitam nela.Ma,Espera-se a paz, e não [há] bem: o tempo da cura, e eis o terror.Y`+,Porque nos assentamos ainda? juntai-vos e entremos nas cidades fortes, e ali estejamos calados; pois [já] o SENHOR nosso Deus nos fez calar e nos deu a beber água de fel; porquanto pecamos contra o SENHOR.$_A, Certamente os apanharei, diz o SENHOR: [já] não há uvas na vide, nem figos na figueira, e a folha caiu; e até aquilo mesmo que lhes dei se irá deles.|^q, [Porventura] envergonham-se de cometer abominação? pelo contrário, de maneira nenhuma se envergonham, nem sabem que cousa [é] envergonhar-se; portanto cairão entre os que caem [e] tropeçarão no tempo em que eu os visitar, diz o SENHOR.g]G, E curam a ferida da filha de meu povo levianamente, dizendo: Paz, paz; quando não [há] paz.^\5, Portanto darei suas mulheres a outros, [e] as suas herdades a quem as possua; porque desde o menor até ao maior cada um deles se dá à avareza: desde o profeta até ao sacerdote, cada um deles usa de falsidade.[, Os sábios foram envergonhados, foram espantados e presos: eis que rejeitaram a palavra do SENHOR; que sabedoria pois teriam? ~~8}} |[{{ zbzy!xxw\vv'uutttzss roqq==><<>;N:o99#877k66'55 4l33G2t110// .z-- ,,1+Z+*.)(('}&&>%$##9"!!s c`;H9oR_Hl3 1 l5X6N`Z}, E toda esta terra virá a ser [um] deserto e [um] espanto; e estas nações servirão ao rei de Babilônia setenta anos.Y#, E farei perecer entre eles a voz de folguedo, e a voz de alegria, a voz do esposo, e a voz da esposa, o som das mós, e a luz do candeeiro.OX, Eis que eu enviarei, e tomarei a todas as gerações do norte, diz o SENHOR, como também a Nabucodonosor, rei de Babilônia, meu servo, e os trarei sobre esta terra, e sobre os seus moradores, e sobre todas estas nações em redor, e os destruirei totalmente, e pô-los-ei em espanto, e em assobio, e em perpétuos desertos.cW?,Portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos: Visto que não escutastes as minhas palavras.}Vs,Todavia não me destes ouvidos, diz o SENHOR, mas me provocastes à ira com a obra de vossas mãos, para vosso mal.6Ue,E não andeis após deuses alheios para os servirdes, e para vos inclinardes diante deles, nem me provoqueis à ira com a obra de vossas mãos, para que vos não faça mal.1T[,Dizendo: Convertei-vos agora cada um do seu mau caminho, e da maldade das suas ações, e habitai na terra que o SENHOR vos deu e a vossos pais, de século em século;,SQ,Também vos enviou o SENHOR todos os seus servos, os profetas, madrugando e enviando-[os] (mas vós não escutastes, nem inclinaste os vossos ouvidos para ouvir),XR),Desde o ano treze de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até este dia (que é o ano vinte e três), veio a mim a palavra do SENHOR, e vo-la anunciei a vós, madrugando e falando; mas vós não escutastes.tQa,A qual anunciou o profeta Jeremias a todo o povo de Judá, e a todos os habitantes de Jerusalém, dizendo::P o,A PALAVRA que veio a Jeremias acerca de todo o povo de Judá no ano quarto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá (que é o primeiro ano de Nabucodonosor, rei de Babilônia),O, E enviarei entre eles a espada, a fome, e a peste, até que se consumam de sobre a terra que lhes dei a eles e a seus pais.>Nu, Eu os entregarei para que sejam um terror, um mal para todos os reinos da terra, um opróbrio e provérbio, um escárnio, e uma maldição em todos os lugares para onde os arrojei.M,E como aos figos maus, que se não podem comer, de maus [que são] (porque assim diz o SENHOR), assim entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus príncipes, e o resto de Jerusalém, que ficou de resto nesta terra, e os que habitam na terra do Egito.9Lk,E dar-lhes-ei coração para que me conheçam, porque eu [sou] o SENHOR; e ser-me-ão por povo, e eu lhes serei por Deus; porque se converterão a mim de todo o seu coração.*KM,Porei os meus olhos sobre eles, para [seu] bem, e os farei voltar a esta terra, e edificá-los-ei, e não os destruirei; e plantá-los-ei, e não os arrancarei.AJ{,Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Como a estes bons figos, assim conhecerei aos de Judá, levados em cativeiro, e que eu enviei deste lugar para a terra dos caldeus, para seu bem.8Ik,Então veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:)HK,E disse-me o SENHOR: Que vês tu, Jeremias? [E] eu disse: Figos: os figos bons, muito bons, e os maus, muito maus, que não se podem comer, de maus [que] são. G9,Um cesto [tinha] figos muito bons, como os figos temporãos: mas o outro cesto [tinha] figos muito maus, que não se podiam comer, de maus [que] eram.,F S,FEZ-ME o SENHOR ver, e vi dois cestos de figos, postos diante do templo do SENHOR, depois que Nabucodonosor, rei de Babilônia, levou em cativeiro a Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os carpinteiros, e os ferreiros de Jerusalém, e os trouxe a Babilônia.^E5,(E porei sobre vós perpétuo opróbrio, e eterna vergonha, que não será esquecida.D5,'Por isso, eis que também eu me esquecerei totalmente de vós, e a vós, e à cidade que vos dei a vós e a vossos pais, tirarei da minha presença.+CO,&Mas, porque dizeis: Peso do SENHOR; assim o diz o SENHOR: Porque dizeis esta palavra: Peso do SENHOR, havendo-vos ordenado, dizendo: Não direis: Peso do SENHOR;SB,%Assim dirás ao profeta: Que te respondeu o SENHOR, e que falou o SENHOR?IA ,$Mas nunca mais vos lembrareis do peso do SENHOR; porque a cada um lhe servirá de peso a sua [própria] palavra; pois torceis as palavras do Deus vivo, do SENHOR dos Exércitos, o nosso Deus.z@m,#Assim direis, cada um ao seu companheiro, e cada um ao seu irmão: Que respondeu o SENHOR? e que falou o SENHOR?~?u,"E, quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que disser: Peso do SENHOR, eu castigarei o tal homem e a sua casa.2>],!Quando pois te perguntar este povo, ou qualquer profeta, ou sacerdote, dizendo: Qual [é] o peso do SENHOR? Então lhe dirás: Que peso? Que vos deixarei, diz o SENHOR.=, Eis que eu [sou] contra os que profetizam sonhos mentirosos, diz o SENHOR, e os contam, e fazem errar o meu povo com as suas mentiras e com as suas leviandades: pois eu não os enviei, nem lhes dei ordem; e não trouxeram proveito nenhum a este povo, diz o SENHOR.i<K,Eis que eu [sou] contra os profetas, diz o SENHOR, que usam de sua língua, e dizem: Ele disse.;{,Portanto, eis que eu [sou] contra os profetas, diz o SENHOR, que furtam as minhas palavras, cada um ao seu companheiro.e:C,Não é a minha palavra como fogo, diz o SENHOR, e como um martelo [que] esmiúça a penha?/9W,O profeta que tem [um] sonho conte o sonho; e aquele em quem [está] a minha palavra, fale a minha palavra, [com] verdade. Que tem a palha com o trigo? diz o SENHOR.E8,Os quais cuidam que farão que o meu povo se esqueça do meu nome pelos seus sonhos que cada um conta ao seu companheiro, assim como seus pais se esqueceram do meu nome por causa de Baal.7%,Até quando sucederá isso no coração dos profetas que profetizam mentiras, e que [são] só profetas do engano do seu próprio coração?p6Y,Tenho ouvido o que dizem aqueles profetas, profetizando mentiras em meu nome, dizendo: Sonhei, sonhei.5),Esconder-se-ia alguém em esconderijos, de modo que eu não o veja? diz o SENHOR: [Porventura] não encho eu os céus e a terra? diz o SENHOR.R4,Sou eu apenas Deus de perto, diz o SENHOR, e não também Deus de longe?&3E,Mas se estivessem no meu conselho, então fariam ouvir as minhas palavras ao meu povo, e os fariam voltar do seu mau caminho, e da maldade das suas ações.v2e,Não mandei os profetas, e todavia eles foram correndo: não lhes falei a eles, e todavia eles profetizaram.1!,Não se desviará a ira do SENHOR, até que execute e cumpra os pensamentos do seu coração: no fim dos dias entendereis isso claramente.0 ,Eis que saiu com indignação a tempestade do SENHOR: e [uma] tempestade penosa cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios.~/u,Porque, quem esteve no conselho do SENHOR, e viu, e ouviu a sua palavra? quem esteve atento à sua palavra, e ouviu?..U,Dizem continuamente aos que me desprezam: O SENHOR disse: Paz tereis; e a qualquer que anda segundo o propósito do seu coração, dizem: Não virá mal sobre vós.D-,Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Não deis ouvidos às palavras dos profetas, que entre vós profetizam; ensinam-vos vaidades: falam da visão do seu coração, não da boca do SENHOR.Z,-,Portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca dos profetas: Eis que lhes darei a comer alosna, e lhes farei beber águas de fel; porque dos profetas de Jerusalém saiu a contaminação sobre toda a terra. +,Mas nos profetas de Jerusalém vejo uma cousa horrenda: cometem adultérios, e andam com falsidade, e esforçam as mãos dos malfeitores, para que não se convertam da sua maldade; eles têm-se tornado para mim como Sodoma, e os moradores dela como Gomorra.u*c, Nos profetas de Samaria bem vi eu loucura; profetizavam da parte de Baal, e faziam errar o meu povo Israel.C), Portanto o seu caminho lhes será como lugares escorregadios na escuridão: serão empurrados e cairão nele; porque trarei sobre eles mal, o ano mesmo da sua visitação, diz o SENHOR.(y, Porque tanto o profeta, como o sacerdote, [estão] contaminados; até na minha casa achei a sua maldade, diz o SENHOR.8'i, Porque a terra está cheia de adúlteros, e a terra chora por causa da maldição: os pastos do deserto se secam; pois a sua carreira [é] má, e a sua força não [é] reta.q&[, Quanto aos profetas. O meu coração [está] quebrantado dentro de mim; todos os meus ossos estremecem; sou como um homem embriagado, e como um homem vencido do vinho, por causa do SENHOR, e por causa das palavras da sua santidade.7%g,Mas: Vive o SENHOR, que fez subir, e que trouxe a geração da casa de Israel da terra do norte, e de todas as terras para onde os tinha arrojado; e habitarão na sua terra.$,Portanto, eis que vem dias, diz o SENHOR, em que nunca mais dirão: Vive o SENHOR, que fez subir os filhos de Israel da terra do Egito; #,Nos seus dias Judá será salvo, e Israel habitará seguro: e este será o seu nome, com que o nomearão: O SENHOR JUSTIÇA NOSSA.)"K,Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que levantarei a Davi um Renovo justo; e, [sendo] rei, reinará e prosperará, e praticará o juízo e a justiça na terra.!,E levantarei sobre elas pastores que as apascentem, e nunca mais temerão, nem se assombrarão, e nem uma delas faltará, diz o SENHOR.7 g,E eu mesmo recolherei o resto das minhas ovelhas, de todas as terras para onde as tiver afugentado e as farei voltar aos seus apriscos; e frutificarão, e se multiplicarão.~u,Portanto assim diz o SENHOR, o Deus de Israel, acerca dos pastores que apascentam o meu povo: Vós dispersastes as minhas ovelhas, e as afugentastes, e não as visitastes: eis que visitarei sobre vós a maldade das vossas ações, diz o SENHOR.X +,AI dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto, diz o SENHOR.iK,Assim diz o SENHOR: Escrevei [que] este homem está privado de seus filhos, e é homem [que] não prosperará nos seus dias; nem prosperará algum da sua geração, para se assentar no trono de Davi, e reinar mais em Judá.:o,Ó terra, terra, terra! ouve a palavra do SENHOR.R,É, pois, este homem Jeconias um vil vaso quebrado? ou um vaso de que ninguém se agrada? Por que razão foram arremessados fora, ele e a sua geração, e arrojados para [uma] terra que não conhecem?fE,Mas à terra, para a qual eles levantam a sua alma, para ali tornarem, a ela não tornarão.y,E lançar-te-ei, a ti e à tua mãe que te deu à luz, para uma terra estranha, em que não nasceste, e ali morrereis.5c,E te entregarei na mão dos que buscam a tua vida, e na mão daqueles diante de quem tu temes, a saber, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão dos caldeus./,Vivo eu, diz o SENHOR, que ainda que Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, fosse o selo do anel da minha mão direita, eu dali te arrancaria.!;,Ó tu, que habitas no Líbano [e] fazes o teu ninho nos cedros! quão lastimada serás quando te vierem as dores [e] os ais como da que está de parto!;o,O vento apascentará todos os teus pastores, e os teus namorados irão para o cativeiro: certamente então te confundirás, e te envergonharás, por causa de toda a tua maldade.7,Falei contigo da tua prosperidade, mas tu disseste: Não ouvirei. Este é o teu caminho, desde a tua mocidade, pois nunca deste ouvidos à minha voz.,Sobe ao Líbano, e clama, e levanta a tua voz em Basã, e clama desde Abarim, porque estão quebrantados os teus namorados.zm,Em sepultura de jumento o sepultarão, arrastando-o e lançando-o para bem longe, fora das portas de Jerusalém.c?,Portanto assim diz o SENHOR acerca de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá: Não lamentarão por ele, [dizendo]: Ai, irmão meu, ou: Ai, minha irmã! nem lamentarão por ele, [dizendo]: Ai, senhor, ou: Ai Majestoso!N,Mas os teus olhos e o teu coração não [atentam] senão para a tua avareza, e para o sangue inocente, a fim de derramá-lo, e para a opressão, e para a violência, a fim de levar isso a efeito.,Julgou a causa do aflito e do necessitado; então [lhe] sucedeu bem; [porventura] não é isto conhecer-me? diz o SENHOR.),Reinarás tu, porque te encerras em cedro? acaso teu pai não comeu e bebeu, e não exercitou o juízo e a justiça? por isso lhe sucedeu bem. +,Que diz: edificarei para mim [uma] casa espaçosa, e aposentos largos: e lhe abre janelas, e [está] forrada de cedro, e pintada de vermelhão.: m, Ai daquele que edifica a sua casa com injustiça, e os seus aposentos sem direito, que se serve do serviço do seu próximo sem paga, e não lhe dá o salário do seu trabalho;Z -, Mas no lugar para onde o levaram cativo morrerá, e nunca mais verá esta terra.) K, Porque assim diz o SENHOR acerca de Salum, filho de Josias, rei de Judá, que reinou em lugar de Josias seu pai, que saiu deste lugar: Nunca ali tornará mais. , Não choreis o morto, nem o lastimeis: chorai abundantemente aquele que sai, porque nunca mais tornará, nem verá a terra onde nasceu., Então responderão: Porque deixaram o concerto do SENHOR seu Deus, e se inclinaram diante de deuses alheios, e os serviram.,E muitas nações passarão por esta cidade, e dirá cada um, ao seu companheiro: Por que procedeu o SENHOR assim com esta grande cidade?,Porque prepararei contra ti destruidores, cada um com as suas armas: e cortarão os teus cedros escolhidos, e lançá-los-ão no fogo.8i,Porque assim diz o SENHOR acerca da casa do rei de Judá: Tu [és] para mim Gileade, [e] a cabeça do Líbano: mas por certo que farei de ti um deserto e cidades desabitadas.  ,Mas se não derdes ouvidos a estas palavras, por mim mesmo tenho jurado, diz o SENHOR, que esta casa se tornará em assolação.Z-,Porque, se deveras cumprirdes esta palavra, entrarão pelas portas desta casa os reis que se assentam no lugar de Davi sobre o seu trono, em carros e montados em cavalos, eles, e os seus servos, e o seu povo.kO,Assim diz o SENHOR: Exercei o juízo e a justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor; e não oprimais ao estrangeiro, [nem] ao órfão, nem à viúva; não façais violência, nem derrameis sangue inocente neste lugar. 9,E dize: Ouve a palavra do SENHOR, ó rei de Judá, que te assentas no trono de Davi; tu, e os teus servos, e o teu povo, que entrais por estas portas.W ),ASSIM diz o SENHOR: Desce à casa do rei de Judá, e anuncia ali esta palavra.!;,E eu vos visitarei segundo o fruto das vossas ações, diz o SENHOR; e acenderei o fogo no seu bosque, que consumirá a tudo o que está em redor dela.6~e, Eis que eu [sou] contra ti, ó moradora do vale, ó rocha da campina, diz o SENHOR: contra vós que dizeis: Quem descerá contra nós? ou: Quem entrará nas nossas moradas?t}a, Ó casa de Davi, assim diz o SENHOR: Julgai pela manhã justamente, e livrai o espoliado da mão do opressor; para que não saia o meu furor como fogo, e se acenda, sem que [haja] quem o apague, por causa da maldade de vossas ações.G|, E à casa do rei de Judá [dirás]: Ouvi a palavra do SENHOR."{=, Porque pus o meu rosto contra esta cidade para mal, e não para bem, diz o SENHOR: na mão do rei de Babilônia se entregará, e ele a queimará a fogo:Cz, O que ficar nesta cidade há de morrer à espada, ou à fome, ou da pestilência; mas o que sair, e se render aos caldeus, que vos têm cercado, viverá, e terá a sua vida por despojo.xyi,E a este povo dirás: Assim diz o SENHOR: Eis que ponho diante de vós o caminho da vida e o caminho da morte.zxm,E depois disto, diz o SENHOR, entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus servos, e o povo, e os que desta cidade restarem da pestilência, e da espada, e da fome, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão de seus inimigos, e na mão dos que buscam a sua vida; e feri-los-á ao fio da espada: não os poupará, nem se compadecerá, nem terá misericórdia.rw],E ferirei os habitantes desta cidade, assim os homens como os animais: de grande pestilência morrerão.~vu,E eu pelejarei contra vós com mão estendida, e com braço forte, e com ira, e com indignação e com grande furor.u,Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Eis que virarei [contra vós] as armas de guerra, que estão nas vossas mãos, com que vós pelejais contra o rei de Babilônia, e contra os caldeus que vos têm cercado fora dos muros, e ajuntá-los-ei no meio desta cidade.>tw,Então Jeremias lhes disse: Assim direis a Zedequias.Ss,Pergunta agora por nós ao SENHOR por que Nabucodonosor, rei de Babilônia, guerreia contra nós: bem pode ser que o SENHOR opere conosco segundo todas as suas maravilhas, e o faça retirar-se de nós.2r _,A PALAVRA que veio a Jeremias [da parte] do SENHOR, quando o rei Zedequias lhe enviou a Pasur, filho de Malquias, e a Zefanias, filho de Maaséias, o sacerdote, dizendo:pqY,Por que saí da madre, para ver trabalho e tristeza, e para que se consumam os meus dias na confusão?~pu,Por que não me matou desde a madre? ou minha mãe não foi minha sepultura? ou [não] ficou grávida perpetuamente?o+,E seja esse homem como as cidades que o SENHOR destruiu sem que se arrependesse: e ouça clamor pela manhã, e ao tempo do meio-dia um alarido.tna,Maldito o homem que deu as novas a meu pai, dizendo: Nasceu-te um filho; alegrando-o com isso grandemente.^m5,Maldito o dia em que nasci: o dia em que minha mãe me deu à luz não seja bendito.hlI, Cantai ao SENHOR, louvai ao SENHOR; pois livrou a alma do necessitado da mão dos malfeitores."k=, Tu pois, ó SENHOR dos Exércitos, que provas o justo, e vês os rins e o coração: veja eu a tua vingança sobre eles; pois te descobri a minha causa.~ju, Mas o SENHOR [está] comigo como um valente terrível; por isso tropeçarão os meus perseguidores, e não prevalecerão: ficarão mui confundidos; como não se houveram prudentemente, [terão] uma confusão perpétua [que] nunca se esquecerá.i, Porque ouvi a murmuração de muitos, e terror de todos os lados: Denunciai-[no-lo], e o denunciaremos; todos os que têm paz comigo aguardam o meu manquejar, [dizendo]: Bem pode ser que se deixe persuadir; então prevaleceremos contra ele e nos vingaremos dele.Gh, Então disse eu: Não me lembrarei dele, e não falarei mais no seu nome; mas isso foi no meu coração como fogo ardente, encerrado nos meus ossos; e estou fatigado de sofrer e não posso. g9,Porque desde que falo, grito; clamo: Violência e destruição; porque se tornou a palavra do SENHOR um opróbrio para mim, e um ludíbrio todo o dia.f-,Iludiste-me, ó SENHOR, e iludido fiquei; mais forte foste do que eu, e prevaleceste: sirvo de escárnio todo o dia; cada um deles zomba de mim.Ne,E tu, Pasur, e todos os moradores da tua casa ireis para o cativeiro; e virás a Babilônia, e ali morrerás, e ali serás sepultado, tu, e todos os teus amigos, aos quais profetizaste falsamente.zdm,Também darei toda a fazenda desta cidade, e todo o seu trabalho, e todas as suas cousas preciosas; sim, todos os tesouros dos reis de Judá entregarei na mão de seus inimigos, e saqueá-los-ão, tomá-los-ão e levá-los-ão a Babilônia.#c?,Porque assim diz o SENHOR: Eis que farei de ti um terror para ti mesmo, e para todos os teus amigos; eles cairão à espada de seus inimigos, e teus olhos [o] verão; todo o Judá entregarei na mão do rei de Babilônia: ele os levará presos a Babilônia, e feri-los-á à espada.b3,E sucedeu que no dia seguinte Pasur tirou a Jeremias do cepo. Então disse-lhe Jeremias: O SENHOR não chama o teu nome Pasur, mas Magor-Missabibe. a,E feriu Pasur ao profeta Jeremias, e o meteu no cepo que [está] na porta superior de Benjamim, a qual [está] na casa do SENHOR.` ,E PASUR, filho de Imer, o sacerdote, que havia sido nomeado presidente na casa do SENHOR, ouviu a Jeremias, que profetizava estas cousas.o_W,Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre esta cidade, e sobre todas as suas cidades, todo o mal que pronunciei contra ela, porquanto endureceram a sua cerviz, para não ouvirem as minhas palavras.^',Vindo pois Jeremias de Tofete, onde o tinha enviado o SENHOR a profetizar, se pôs em pé no átrio da casa do SENHOR, e disse a todo o povo:w]g, E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão imundas como o lugar de Tofete: como também todas as casas, sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exército dos céus, e ofereceram libações a deuses estranhos.s\_, Assim farei a este lugar, diz o SENHOR, e aos seus moradores; sim, para pôr a esta cidade como a Tofete.[, E dir-lhes-ás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Deste modo quebrarei eu a este povo, e a esta cidade, como se quebra o vaso do oleiro, que não pode mais refazer-se, e os enterrarão em Tofete, porque não [haverá] outro lugar para [os] enterrar.KZ, Então quebrarás a botija à vista dos homens que foram contigo.RY, E lhes farei comer a carne de seus filhos, e a carne de suas filhas e comerá cada um a carne do seu próximo, no cerco e no aperto em que os apertarão os seus inimigos, e os que buscam a vida deles.X#,E porei esta cidade em espanto e por assobio: todo aquele que passar por ela se espantará e assobiará, por causa de todas as suas pragas.xWi,Porque dissiparei o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar, e os farei cair à espada diante de seus inimigos, e pela mão dos que buscam a vida deles; e darei os seus cadáveres por pasto às aves dos céus e aos animais da terra.V+,Por isso eis que dias vêm, diz o SENHOR, em que este lugar não se chamará mais Tofete, nem o vale do filho de Hinom, mas o vale da matança.+UO,Porque edificaram os altos de Baal, para queimarem seus filhos no fogo [em] holocausto a Baal; o que nunca [lhes] ordenei, nem falei, nem subiu ao meu coração.UT#,Porquanto me deixaram, e profanaram este lugar, e nele queimaram incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem eles nem seus pais, nem os reis de Judá; e encheram este lugar de sangue de inocentes.wSg,E dize: Ouvi a palavra do SENHOR, ó reis de Judá, e moradores de Jerusalém: assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei tão grande mal sobre este lugar, que quem quer que dele ouvir retinir-lhe-ão as orelhas:~Ru,E sai ao vale do filho de Hinom, que [está] à entrada da porta do sol, e apregoa ali as palavras que eu te disser.Q ,ASSIM diz o SENHOR: Vai, e compra uma botija de oleiro, e leva [contigo] os anciãos do povo e os anciãos dos sacerdotes.[P/,Mas tu, ó SENHOR, sabes todo o seu conselho contra mim para matar-me; não perdoes a sua maldade, nem apagues o seu pecado de diante da tua face: mas tropecem diante de ti; trata-os assim no tempo da tua ira.)OK,Ouça-se o clamor de suas casas, quando trouxeres esquadrões sobre eles de repente. Porquanto cavaram uma cova para prender-me e armaram laços aos meus pés.hNI,Portanto entrega seus filhos à fome, e entrega-os ao poder da espada, e [sejam] suas mulheres roubadas dos filhos, e fiquem viúvas; e seus maridos [sejam] feridos de morte, e os seus mancebos feridos à espada na peleja.GM,[Porventura] pagar-se-á mal por bem? pois cavaram uma cova para a minha alma: lembra-te de que eu compareci na tua presença, para falar por seu bem, para desviar deles a tua indignação.GL,Olha para mim, SENHOR, e ouve a voz dos que contendem comigo.wKg,Então disseram: Vinde, e maquinemos projetos contra Jeremias; porquanto não perecerá a lei do sacerdote, nem o conselho do sábio, nem a palavra do profeta: vinde, e firamo-lo com a língua, e não escutemos nenhuma das suas palavras. J ,Com vento oriental os espalharei diante da face do inimigo: mostrar-lhes-ei as costas e não o rosto, no dia da sua perdição.I,Para fazerem da sua terra um espanto e uma irrisão perpétua; todo aquele que passar por ela se espantará, e meneará a sua cabeça.QH,Contudo o meu povo se tem esquecido de mim, queimando incenso à vaidade; e fizeram-nos tropeçar nos seus caminhos, [e nas] veredas antigas, para que andassem por veredas afastadas, não aplainadas;G ,[Porventura] deixar-se-á a neve do Líbano por uma rocha do campo? ou deixar-se-ão as águas estranhas, frias [e] correntes?F , Portanto assim diz o SENHOR: Perguntai agora entre os gentios quem ouviu tal cousa? cousa mui horrenda fez a virgem de Israel!E3, Mas eles dizem: Não há esperança, porque após as nossas imaginações andaremos: e fará cada um segundo o propósito do seu malvado coração.!D;, Ora pois, fala agora aos homens de Judá, e aos moradores de Jerusalém, dizendo: Assim diz o SENHOR: Eis que estou forjando mal contra vós, e projeto um plano contra vós; convertei-vos [pois] agora cada um do seu mau caminho, e melhorai os vossos caminhos e as vossas ações. C, Se ela fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então me arrependerei do bem que tinha dito lhe faria.]B3, E no momento em que falar de uma gente e de um reino, para edificar e para plantar,A,Se a tal nação, contra a qual falar, se converter da sua maldade, também eu me arrependerei do mal que pensava fazer-lhe.x@i,No momento em que falar contra uma nação, e contra um reino para arrancar, e para derribar, e para destruir.;?o,Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? diz o SENHOR: eis que, como o barro na mão do oleiro, assim [sois] vós na minha mão, ó casa de Israel.8>k,Então veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:=3,Como o vaso, que ele fazia de barro, se quebrou na mão do oleiro, tornou a fazer dele outro vaso, conforme o que pareceu bem aos seus olhos fazer.`<9,E desci à casa do oleiro, e eis que ele estava fazendo [a sua] obra sobre [as] rodas.Y;+,Levanta-te, e desce à casa do oleiro, e lá te farei ouvir as minhas palavras.:: q,A PALAVRA do SENHOR, que veio a Jeremias, dizendo:9+,Mas, se não me derdes ouvidos, para santificardes o dia de sábado, e para não trazerdes carga alguma, quando entrardes pelas portas de Jerusalém no dia de sábado, então acenderei fogo nas suas portas o qual consumirá os palácios de Jerusalém, e não se apagará.8!,E virão das cidades de Judá, e dos contornos de Jerusalém, e da terra de Benjamim, e das planícies, e das montanhas, e do sul, trazendo holocaustos, e sacrifícios, e ofertas de manjares, e incenso, trazendo igualmente sacrifícios de louvores à casa do SENHOR.7,Então entrarão pelas portas desta cidade reis e príncipes, assentados sobre o trono de Davi, andando em carros e montados em cavalos, eles e seus príncipes, os homens de Judá, e os moradores de Jerusalém: e esta cidade será para sempre habitada.M6,Será pois que, se diligentemente me ouvirdes, diz o SENHOR, não introduzindo cargas pelas portas desta cidade no dia de sábado, e santificardes o dia de sábado, não fazendo nele obra alguma;5%,Mas não deram ouvidos, nem inclinaram as suas orelhas; antes endureceram a sua cerviz, para não ouvirem, e para não receberem correção.4+,Nem tireis cargas de vossas casas no dia de sábado, nem façais obra alguma: antes santificai o dia de sábado, como eu ordenei a vossos pais.3,Assim diz o SENHOR: Guardai as vossas almas, e não tragais cargas no dia de sábado, nem [as] introduzais pelas portas de Jerusalém.2%,E dize-lhes: Ouvi a palavra do SENHOR, vós, reis de Judá e todo o Judá, e todos os moradores de Jerusalém, que entrais por estas portas./1W,Assim me disse o SENHOR: Vai, põe-te à porta dos filhos do povo, pela qual entram os reis de Judá, e pela qual saem; como também a todas as portas de Jerusalém.70g,Envergonhem-se os que me perseguem, e não me envergonhe eu; assombrem-se eles, e não me assombre eu: traze sobre eles o dia do mal, e destrói-os com dobrada destruição.I/ ,Não me sejas por espanto: meu refúgio [és] tu no dia do mal.(.I,Mas eu não me apressei em ser o pastor após ti; nem tão pouco desejei o dia de aflição, tu o sabes; o que saiu dos meus lábios está diante de tua face.O-,Eis que eles me dizem: Onde [está] a palavra do SENHOR? venha agora.\,1,Sara-me, SENHOR, e sararei: salva-me, e serei salvo; porque tu [és] o meu louvor.I+ , Ó SENHOR, Esperança de Israel! todos aqueles que te deixam serão envergonhados: os que se apartam de mim serão escritos sobre a terra; porque abandonam o SENHOR, a fonte das águas vivas.c*?, Um trono de glória, posto bem alto desde o princípio, [é] o lugar do nosso santuário.<)q, Como a perdiz [que] ajunta ovos que não choca, [assim] é aquele que ajunta riquezas, mas não retamente; no meio de seus dias as deixará, e no seu fim se fará [um] insensato.(/, Eu, o SENHOR, esquadrinho o coração, eu provo os rins: e isto para dar a cada um segundo os seus caminhos [e] segundo o fruto das suas ações.`'9, Enganoso [é] o coração, mais do que todas as cousas, e perverso: quem o conhecerá?i&K,Porque será como a árvore plantada junto às águas, que estende as suas raízes para o ribeiro, e não receia quando vem o calor, mas a sua folha fica verde; e no ano de sequidão não se afadiga, nem deixa de dar fruto.O%,Bendito o varão que confia no SENHOR, e cuja esperança é o SENHOR.#$?,Porque será como a tamargueira no deserto, e não sentirá quando vem o bem; antes morará nos lugares secos do deserto, na terra salgada e inabitável.#,Assim diz o SENHOR: Maldito o homem que confia no homem, e faz da carne o seu braço, e aparta o seu coração do SENHOR!D",Assim por ti mesmo te privarás da tua herança que te dei, e far-te-ei servir os teus inimigos, na terra que não conheces; porque o fogo que acendeste na minha ira arderá para sempre.*!M,Ó minha montanha no campo! a tua riqueza [e] todos os teus tesouros darei por presa, [como também] os teus altos por causa do pecado, em todos os teus termos. ,Como também seus filhos se lembram dos seus altares, e dos seus bosques, e das árvores verdes, sobre os altos outeiros.! =,O PECADO de Judá [está] escrito com [um] ponteiro de ferro, com ponta de diamante, gravado na tábua do seu coração e nos ângulos dos seus altares.,Portanto, eis que lhes farei conhecer, desta vez lhes farei conhecer a minha mão e o meu poder, e saberão que o meu nome [é] o SENHOR.H ,Fará um homem para si deuses, que contudo não [são] deuses?_7,Ó SENHOR, fortaleza minha, e força minha, e refúgio meu no dia da angústia! a ti virão as nações desde os fins da terra, e dirão: Nossos pais herdaram só mentiras, e vaidade, em que não [havia] proveito. ~b}} ||/{x{zhz/yyfyxwwv~ut`ss r%qHppqpoXnnmXllQkkUjii hAgffiemddEcbaA``_g^^Y]]"\[[#ZWY4X`WW&VgUU9TSSRQPPOoNkMM)LHKJJ_II HGGFEDDcDCBsAA@??v>>B=<<g, Porque assim diz o SENHOR: Certamente que passados setenta anos em Babilônia, vos visitarei, e cumprirei sobre vós a minha boa palavra, tornando-vos a trazer a este lugar.Z=-, Porque eles vos profetizam falsamente em meu nome: não os enviei, diz o SENHOR.Q<,Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Não vos enganem os vossos profetas que [estão] no meio de vós, nem os vossos adivinhos, nem deis ouvidos aos vossos sonhos, que sonhais:;{,E procurai a paz da cidade, para onde vos fiz transportar, e orai por ela ao SENHOR; porque na sua paz vós tereis paz.C:,Tomai mulheres e gerai filhos e filhas, e tomai mulheres para vossos filhos, e dai vossas filhas a maridos, para que tenham filhos e filhas; e multiplicai-vos ali, e não vos diminuais.N9,Edificai casas e habitai-as; e plantai jardins, e comei o seu fruto.8),Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, a todos os que foram transportados, que eu fiz transportar de Jerusalém para Babilônia:;7o,Pela mão de Elasa, filho de Safã, e de Gemarias, filho de Hilquias (os quais Zedequias, rei de Judá, tinha enviado a Babilônia, a Nabucodonosor, rei de Babilônia), dizendo:61,(Depois que saíram o rei Jeconias, e a rainha, e os eunucos, e os príncipes de Judá e Jerusalém, e os carpinteiros e ferreiros de Jerusalém),5 {,E ESTAS [são] as palavras da carta que Jeremias, o profeta, enviou de Jerusalém, ao resto dos anciãos do cativeiro, como também aos sacerdotes, e aos profetas, e a todo o povo que Nabucodonosor havia transportado de Jerusalém para Babilônia,F4,E morreu Hananias, o profeta, no mesmo ano, no sétimo mês.3#,Pelo que assim diz o SENHOR: Eis que te lançarei de sobre a face da terra; este ano morrerás, porque falaste em rebeldia contra o SENHOR. 29,E disse Jeremias, o profeta, a Hananias, o profeta: Ouve agora, Hananias: Não te enviou o SENHOR, mas tu fizeste que este povo confiasse em mentiras.g1G,Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Jugo de ferro pus sobre o pescoço de todas estas nações, para servirem a Nabucodonosor, rei de Babilônia, e servi-lo-ão; e até os animais do campo lhe dei.0}, Vai, e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o SENHOR: Jugos de madeira quebraste, mas em vez deles farás jugos de ferro./, Mas veio a palavra do SENHOR, a Jeremias depois que Hananias, o profeta, quebrou o jugo de sobre o pescoço do profeta Jeremias, dizendo: . , E falou Hananias aos olhos de todo o povo, dizendo: Assim diz o SENHOR: Assim quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei de Babilônia, depois de passados dois anos completos, de sobre o pescoço de todas as nações. E Jeremias, o profeta, se foi seu caminho.`-9, Então Hananias, o profeta, tomou o jugo do pescoço do profeta Jeremias, e o quebrou.,, O profeta que profetizar paz, quando se cumpra a palavra desse profeta, será conhecido [por aquele] a quem o SENHOR na verdade enviou.$+A,Os profetas que houve antes de mim e antes de ti, desde a antiguidade, profetizaram contra muitas terras, e contra grandes reinos, guerra, e mal, e peste.a*;,Mas ouve agora esta palavra, que eu falo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo:e)C,Disse pois Jeremias, o profeta: Amém! assim faça o SENHOR: o SENHOR confirme as tuas palavras, com que profetizaste, e torne ele a trazer os vasos da casa do SENHOR, e todos os do cativeiro de Babilônia a este lugar.(#,Então falou Jeremias, o profeta, a Hananias, o profeta, aos olhos dos sacerdotes, e aos olhos de todo o povo que estava na casa do SENHOR.\'1,Também a Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, e a todos os do cativeiro de Judá, que entraram em Babilônia, eu tornarei a trazer a este lugar, diz o SENHOR: porque quebrarei o jugo do rei de Babilônia.I& ,Depois de passados dois anos completos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os vasos da casa do SENHOR, que deste lugar tomou Nabucodonosor, rei de Babilônia, levando-os para Babilônia.p%Y,Assim fala o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrei o jugo do rei de Babilônia.$ y,E SUCEDEU no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, [que] Hananias, filho de Azur, o profeta de Gibeom, me falou na casa do SENHOR, perante os olhos dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo:#5,A Babilônia serão levados, e ali ficarão até ao dia em que os visitar, diz o SENHOR: então os farei subir, e os tornarei a trazer a este lugar.%"C,Assim pois diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, acerca dos vasos que ficaram [na] casa do SENHOR, e [na] casa do rei de Judá, e [em] Jerusalém:K!,Os quais Nabucodonosor, rei de Babilônia, não levou, quando transportou de Jerusalém para Babilônia a Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, como também a todos os nobres de Jerusalém;  ,Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca das colunas, e do mar, e das bases, e dos restantes vasos que ficaram na cidade.hI,Porém, se [são] profetas, e se há palavras do SENHOR com eles, orem agora ao SENHOR dos Exércitos, para que os vasos que ficaram na casa do SENHOR, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém, não vão para Babilônia.uc,Não lhes deis ouvidos, servi ao rei de Babilônia, e vivereis: por que se tornaria esta cidade um deserto? ,Também falei aos sacerdotes, e a todo este povo, dizendo: Assim diz o SENHOR: Não deis ouvidos às palavras dos vossos profetas, que vos profetizam dizendo: Eis que os vasos da casa do SENHOR cedo voltarão de Babilônia; pois eles vos profetizam mentiras."=,Porque não os enviei, diz o SENHOR, e profetizam falsamente em meu nome, para que eu vos lance fora, e pereçais vós e os profetas que vos profetizam.,E não deis ouvidos às palavras dos profetas, que vos falam, dizendo: Não servireis ao rei de Babilônia: pois vos profetizam mentiras., Por que morrerias tu e o teu povo, à espada, e à fome, e de peste, como o SENHOR disse da gente que não servir ao rei de Babilônia?:m, E falei com Zedequias, rei de Judá, conforme todas estas palavras, dizendo: Metei os vossos pescoços no jugo do rei de Babilônia, e servi-o, a ele e ao seu povo, e vivereis.(I, Mas a nação que meter o seu pescoço sob o jugo do rei de Babilônia, e o servir, eu a deixarei na sua terra, diz o SENHOR, e lavrá-la-á e habitará nela. , Porque mentiras vos profetizam, para vos mandarem para longe da vossa terra, e para que eu vos lance [dela], e vós pereçais.O, E não deis ouvidos aos vossos profetas, e aos vossos adivinhos, e aos vossos sonhos, e aos vossos agoureiros, e aos vossos encantadores, que vos falam, dizendo: Não servireis o rei de Babilônia.5,E acontecerá que, se alguma nação e reino não servirem o mesmo Nabucodonosor, rei de Babilônia, e não puserem o seu pescoço debaixo do jugo do rei de Babilônia, visitarei com espada, e com fome, e com peste essa nação, diz o SENHOR, até que a consuma pela sua mão.G,E todas as nações o servirão a ele, e a seu filho, e ao filho de seu filho, até que também venha o tempo da sua própria terra, quando muitas nações e grandes reis se servirão dele.&E,E agora eu entreguei todas estas terras na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, meu servo: e ainda até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam.4a,Eu fiz a terra, o homem, e os animais que [estão] sobre a face da terra, pelo meu grande poder, e com o meu braço estendido, e a dou aquele que me agrada em meus olhos.%,E lhes darás uma mensagem para seus senhores, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Assim direis a vossos senhores:L,E envia-os ao rei de Edom, e ao rei de Moabe, e ao rei dos filhos de Amom, e ao rei de Tiro, e ao rei de Sidom, pela mão dos mensageiros que vêm a Jerusalém [ter] com Zedequias, rei de Judá.b=,Assim me disse o SENHOR: Faze umas prisões e jugos, e pô-los-ás sobre o teu pescoço. ,NO princípio do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra a Jeremias da parte do SENHOR, dizendo: w,A mão pois de Aicão, filho de Safã, foi com Jeremias, para que o não entregassem na mão do povo, para ser morto. -,E eles tiraram a Urias do Egito e o trouxeram ao rei Joaquim, que o feriu à espada, e lançou o seu cadáver nas sepulturas dos filhos do povo.y k,Mas o rei Joaquim, enviou uns homens ao Egito, a Elnatã, filho de Acbor, e a outros homens com eles, ao Egito;9 k,E, ouvindo o rei Joaquim, e todos os seus valentes, e todos os príncipes, as suas palavras, procurou o rei matá-lo: e ouvindo isto Urias, temeu, e fugiu, e foi para o Egito;T !,Também houve um homem que profetizava em nome do SENHOR: Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim, o qual profetizou contra esta cidade, e contra esta terra, conforme todas as palavras de Jeremias.~u,Mataram-no, [porventura], Ezequias, rei de Judá, e todo o Judá? Antes não temeu este ao SENHOR, e não implorou o favor do SENHOR? e o SENHOR se arrependeu do mal que falara contra eles: e nós fazemos [um] grande mal contra as nossas almas.#?,Miquéias, o morasita, profetizou nos dias de Ezequias, rei de Judá, e falou a todo o povo de Judá, dizendo: Assim disse o SENHOR dos Exércitos: Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará em montões [de pedras], e o monte desta casa como os altos de um bosque.ve,Também se levantaram alguns dentre os anciãos da terra, e falaram a toda a congregação do povo, dizendo:)K,Então disseram os príncipes, e todo o povo, aos sacerdotes e aos profetas: Este homem não é réu de morte, porque em nome do SENHOR, nosso Deus, nos falou.wg,Sabei, porém, com certeza que, se me matardes a mim, trareis sangue inocente sobre vós, e sobre esta cidade, e sobre os seus habitantes: porque, na verdade, o SENHOR me enviou a vós, para dizer aos vossos ouvidos todas estas palavras.ta,Quanto a mim, eis que estou nas vossas mãos; fazei de mim conforme o que for bom e reto aos vossos olhos.$A, Agora, pois, melhorai os vossos caminhos e as vossas ações, e ouvi a voz do SENHOR vosso Deus, e arrepender-se-á o SENHOR do mal que falou contra vós.2], E falou Jeremias a todos os príncipes e a todo o povo, dizendo: O SENHOR me enviou a profetizar contra esta casa, e contra esta cidade, todas as palavras que ouvistes.G, Então falaram os sacerdotes e os profetas aos príncipes e a todo o povo, dizendo: Este homem [é] réu de morte, porque profetizou contra esta cidade, como ouvistes com os vossos ouvidos.+, E, ouvindo os príncipes de Judá estas palavras, subiram da casa do rei à casa do SENHOR, e se assentaram à entrada da porta nova do SENHOR.Q~, Porque profetizaste no nome do SENHOR, dizendo: Será como Silo esta casa, e esta cidade será assolada, de sorte que fique sem moradores. E ajuntou-se todo o povo contra Jeremias, na casa do SENHOR.O},E sucedeu que, acabando Jeremias de dizer tudo quanto o SENHOR lhe havia ordenado que dissesse a todo o povo, pegaram nele os sacerdotes, e os profetas e todo o povo, dizendo: Certamente morrerás.y|k,E ouviram os sacerdotes, e os profetas, e todo o povo, a Jeremias, anunciando estas palavras na casa do SENHOR.{{o,Então farei que esta casa [seja] como Silo, e farei desta cidade uma maldição para todas as nações da terra.z,Para que ouvísseis as palavras dos meus servos, os profetas, que eu vos envio, madrugando e enviando, mas não ouvistes;{yo,Dize-lhes pois: Assim diz o SENHOR: Se não me derdes ouvidos para andardes na minha lei, que pus diante de vós,$xA,Bem pode ser que ouçam, e se convertam cada um do seu mau caminho, e eu me arrependa do mal que intento fazer-lhes por causa da maldade das suas ações.\w1,Assim diz o SENHOR: Põe-te no átrio da casa do SENHOR e dize a todas as cidades de Judá, que vêm adorar à casa do SENHOR, todas as palavras que te mandei que lhes dissesses; não esqueças nem uma palavra:rv _,NO princípio do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra do SENHOR, dizendo:)uK,&Desamparou a sua cabana, como o filho de leão; porque a sua terra foi [posta] em assolação, por causa do furor do opressor, e por causa do furor da sua ira.gtG,%Porque as suas malhadas pacíficas serão desarraigadas, por causa do furor da ira do SENHOR.nsU,$Voz de grito dos pastores, e uivo dos principais do rebanho; porque o SENHOR destruiu o pasto deles.ar;,#E não [haverá] fugida para os pastores, nem salvamento para os principais do rebanho.Xq),"Uivai, pastores, e clamai, e rebolai-vos [na cinza], principais do rebanho, porque [já] se cumpriram os vossos dias para serdes mortos, e eu vos quebrantarei, e vós então caireis como [um] vaso precioso.bp=,!E serão os mortos do SENHOR, naquele dia, desde uma extremidade da terra até à [outra] extremidade da terra: não serão pranteados, nem recolhidos, nem sepultados; [mas] serão como estrume sobre a face da terra. o, Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que o mal sai de nação para nação, e grande tormenta se levantará dos confins da terra.=ns,Chegará o estrondo até à extremidade da terra, porque o SENHOR tem contenda com as nações, entrará em juízo com toda a carne: os ímpios entregará à espada, diz o SENHOR.(mI,Tu pois lhes profetizarás todas estas palavras, e lhes dirás: O SENHOR desde o alto bramirá e fará ouvir a sua voz desde a morada da sua santidade: terrivelmente bramirá contra a sua habitação, com grito de alegria, como dos que pisam as uvas, contra todos os moradores da terra.llQ,Porque, eis que na cidade que se chama pelo meu nome começo a castigar; e ficareis vós totalmente impunes? não, não ficareis impunes, porque eu chamo a espada sobre todos os moradores da terra, diz o SENHOR dos Exércitos.k),E será que, se não quiserem tomar o copo da tua mão para beber, então lhes dirás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Certamente bebereis.Cj,Pois lhes dirás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Bebei, e embebedai-vos, e vomitai, e caí, e não torneis a levantar-vos, por causa da espada que eu vos enviarei.8ii,E a todos os reis do norte, os de perto, e os de longe, um com outro, e a todos os reinos da terra, que estão sobre a face da terra, e o rei de Sesaque beberá depois deles.^h5,E a todos os reis de Zinri, e a todos os reis de Elão, e a todos os reis da Média:`g9,E a todos os reis da Arábia, e todos os reis do misturado povo que habita no deserto;]f3,A Dedã, e a Tema, e a Buz e a todos os que habitam nos últimos cantos [da terra];deA,E a todos os reis de Tiro, e a todos os reis de Sidom; e aos reis das ilhas dalém do mar;5de,[E] a Edom, e a Moabe, e aos filhos de Amom;+cO,E a toda a mistura de gente, e a todos os reis da terra de Uz, e a todos os reis da terra dos filisteus, e a Asquelom, e a Gaza, e a Ecrom, e ao resto de Asdode,\b1,A Faraó, rei do Egito, e a seus servos, e a seus príncipes, e a todo o seu povo;2a],A Jerusalém, e às cidades de Judá, e aos seus reis, e aos seus príncipes, para fazer deles um deserto, um espanto, um assobio, e uma maldição, como hoje [se vê]:s`_,E tomei o copo da mão do SENHOR, e dei a beber a todas as nações, às quais o SENHOR me tinha enviado:c_?,Para que bebam e tremam, e enlouqueçam, por causa da espada, que eu enviarei entre eles..^U,Porque assim me disse o SENHOR, o Deus de Israel: Toma da minha mão este copo de vinho do furor, e darás a beber dele a todas as nações, às quais eu te enviar.]3,Porque também deles se servirão muitas nações e grandes reis: assim lhes retribuirei segundo os seus feitos, e segundo as obras das suas mãos.1\[, E trarei sobre esta terra todas as minhas palavras, que disse contra ela, tudo quanto [está] escrito neste livro, que profetizou Jeremias contra todas estas nações.c[?, Acontecerá, porém, que, quando se cumprirem os setenta anos, visitarei o rei de Babilônia, e esta nação, diz o SENHOR, castigando a sua iniquidade, e a da terra dos caldeus; farei deles [uns] desertos perpétuos. K~ }{}|{g{#zSyyixxw;vuuttsrrr:qpoonmjmkk+jGj iqhh*gfee1ddUcbbXaa/`%_5]] \7[[9ZZ YwY;XWW(VV'UTSRQQvPP%O.NMLL`L KpJIHG~FEE3DXCqBBzA@@}?>===<.;;987655H43322{2 1%0h/.--u,\+**n));((N'&&]%s$$o#""c!u g=YOV6[!i~pa ,  \ u>bQ N,&Eis que todas as mulheres que ficaram na casa do rei de Judá serão levadas aos príncipes do rei de Babilônia, e elas mesmas dirão: Os teus pacificadores te incitaram e prevaleceram contra ti; e agora que se atolaram os teus pés na lama, voltaram atrás.SM,&Mas, se tu não quiseres sair, esta é a palavra que me mostrou o SENHOR:L!,&E disse Jeremias: Não [te] entregarão: ouve, te peço, a voz do SENHOR, conforme a qual eu te falo; e bem te irá, e viverá a tua alma.K),&E disse o rei Zedequias a Jeremias: Receio-me dos judeus, que se passaram para os caldeus; que me entreguem na sua mão, e escarneçam de mim.:Jm,&Mas, se não saíres aos príncipes do rei de Babilônia, então será entregue esta cidade na mão dos caldeus, e eles a queimarão a fogo, e tu não escaparás da mão deles.I,&Então Jeremias disse a Zedequias: Assim diz o SENHOR, Deus dos Exércitos, Deus de Israel: Se voluntariamente saíres, aos príncipes do rei de Babilônia, então viverá a tua alma, e esta cidade não se queimará a fogo, e viverás tu e a tua casa.CH,&Então jurou o rei Zedequias a Jeremias, em segredo, dizendo: Vive o SENHOR, que nos fez esta alma, que não te matarei nem te entregarei na mão destes homens que procuram a tua morte.|Gq,&E disse Jeremias a Zedequias: Declarando-ta eu, com certeza não me matarás? e, aconselhando-te eu, ouvir-me-ás?WF',&Então enviou o rei Zedequias, e fez vir à sua presença Jeremias, o profeta, à terceira entrada, que [estava] na casa do SENHOR; e disse o rei a Jeremias: Pergunto-te [uma] cousa, não me encubras nada.nEU,& E puxaram a Jeremias com as cordas, e o tiraram do calabouço; e ficou Jeremias no átrio da guarda.@Dy,& E disse Ebede-Meleque, o etíope, a Jeremias: Põe agora [estes] trapos velhos e rotos, [já] apodrecidos, nas covas dos teus braços, por debaixo das cordas. E Jeremias o fez assim.bC=,& E tomou Ebede-Meleque os homens consigo, e foi à casa do rei, por debaixo da tesouraria, e tomou dali [uns] trapos velhos e rotos, e roupas velhas em bocados, e desceu-os a Jeremias no calabouço por meio de cordas.#B?,& Então deu ordem o rei a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Toma contigo daqui trinta homens, e tira Jeremias, o profeta, do calabouço, antes que morra.UA#,& Ó rei, senhor meu, mal fizeram estes homens em tudo quanto fizeram a Jeremias, o profeta, lançando-o no calabouço: de certo morreria à fome no lugar onde se acha, pois não [há] mais pão na cidade.J@ ,&Logo Ebede-Meleque saiu da casa do rei: e falou ao rei, dizendo:;?o,&E, ouvindo Ebede-Meleque, o etíope, um eunuco que então estava na casa do rei, que tinham metido a Jeremias no calabouço (estava porém o rei assentado à porta de Benjamim),n>U,&Então tomaram a Jeremias, e o lançaram no calabouço de Malquias, filho do rei, que [estava] no átrio da guarda; e desceram a Jeremias com cordas; mas no calabouço não havia água, senão lama; e atolou-se Jeremias na lama.~=u,&E disse o rei Zedequias: Eis que ele [está] na vossa mão: porque não é o rei que possa cousa alguma contra vós. < ,&E disseram os príncipes ao rei: Morra este homem, visto que ele assim enfraquece as mãos dos homens de guerra que restam nesta cidade, e as mãos de todo o povo, dizendo-lhes tais palavras; porque este homem não busca a paz para este povo, senão o mal.;,&Assim diz o SENHOR: Esta cidade infalivelmente será entregue na mão do exército do rei de Babilônia, e ele a tomará.@:y,&Assim diz o SENHOR: O que ficar nesta cidade morrerá à espada, à fome e de pestilência: mas o que for para os caldeus viverá; porque a sua alma lhe será por despojo, e viverá.<9 s,&OUVIU pois Sefatias, filho de Matã, e Gedalias, filho de Pasur, e Jucal, filho de Selemias, e Pasur, filho de Malquias, as palavras que anunciava Jeremias a todo o povo, dizendo:f8E,%Então ordenou o rei Zedequias que pusessem a Jeremias no átrio da guarda; e deram-lhe [um] bolo de pão cada dia, da rua dos padeiros, até que se acabou todo o pão da cidade: assim ficou Jeremias no átrio da guarda.37_,%Ora pois ouve agora, ó rei, meu senhor: caia agora a minha súplica diante de ti, não me deixes tornar à casa de Jonatã, o escriba, para que não venha a morrer ali.6,%Onde [estão] agora os vossos profetas, que vos profetizavam, dizendo: O rei de Babilônia não virá contra vós nem contra esta terra?55,%Disse mais Jeremias ao rei Zedequias: Em que tenho pecado contra ti, e contra os teus servos, e contra este povo, para que me pusésseis na prisão?V4%,%E mandou o rei Zedequias soltá-lo e o rei lhe perguntou em sua casa, em segredo, dizendo: Há alguma palavra do SENHOR? E disse Jeremias: Há. E disse ainda: Na mão do rei de Babilônia serás entregue.m3S,%Entrando [pois] Jeremias na casa do calabouço, e nas [suas] celas, ficou ali Jeremias muitos dias.*2M,%E os príncipes se iraram muito contra Jeremias, e o feriram; e o puseram na prisão, na casa de Jonatã, o escrivão; porque a tinham transformado em cárcere."1=,%E Jeremias disse: [Isso] é falso, não fujo para os caldeus. Mas ele não lhe deu ouvidos; e assim Jerias prendeu a Jeremias, e o levou aos príncipes.W0',% E estando ele à porta de Benjamim, achava-se ali um capitão da guarda, cujo nome era Jerias, filho de Selemias, filho de Hananias: o qual prendeu a Jeremias, o profeta, dizendo: Tu foges para os caldeus.r/],% Saiu Jeremias de Jerusalém, a fim de ir à terra de Benjamim, para receber a sua parte no meio do povo.i.K,% E sucedeu que, subindo de Jerusalém o exército dos caldeus, por causa do exército de Faraó,N-,% Porque ainda que ferísseis a todo o exército dos caldeus, que peleja contra vós, e ficassem deles apenas homens traspassados, cada um se levantaria na sua tenda, e queimaria a fogo esta cidade.,,% Assim diz o SENHOR: Não enganeis as vossas almas, dizendo: Sem dúvida se irão os caldeus de nós: porque não se irão.g+G,%E voltarão os caldeus, e pelejarão contra esta cidade, e a tomarão, e a queimarão a fogo.Q*,%Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Assim direis ao rei de Judá, que vos enviou a mim, para se informar: Eis que o exército de Faraó, que saiu em vosso socorro, voltará para a sua terra no Egito.J) ,%Então veio a Jeremias, o profeta, a palavra do SENHOR, dizendo:(,%E o exército de Faraó saiu do Egito: e, ouvindo os caldeus, que tinham sitiado Jerusalém, esta notícia, retiraram-se de Jerusalém.]'3,%E entrava e saía Jeremias entre o povo, porque não o tinham encerrado na prisão.D&,%Contudo mandou o rei Zedequias a Jucal, filho de Selemias, e a Sofonias, filho de Maaséias, o sacerdote, ao profeta Jeremias, para lhe dizerem: Roga agora por nós ao SENHOR nosso Deus.%%,%Mas nem ele, nem os seus servos, nem o povo da terra deram ouvidos às palavras do SENHOR que falou pelo ministério de Jeremias, o profeta.&$ G,%E REINOU o rei Zedequias, filho de Josias, em lugar de Jeconias, filho de Joaquim, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, constituiu rei na terra de Judá.#,$ Tomou pois Jeremias outro rolo, e o deu a Baruque, filho de Nérias, o escrivão, o qual escreveu nele da boca de Jeremias todas as palavras do livro que Joaquim, rei de Judá, tinha queimado no fogo; e ainda se acrescentaram a elas muitas palavras semelhantes.k"O,$E visitarei sobre ele, e sobre a sua semente, e sobre os seus servos, a sua iniquidade; e trarei sobre ele e sobre os moradores de Jerusalém, e sobre os homens de Judá, todo aquele mal que lhes tenho falado, e não ouviram.?!w,$Portanto assim diz o SENHOR, acerca de Joaquim, rei de Judá: Não terá quem se assente sobre o trono de Davi, e será lançado o seu cadáver ao calor de dia, e à geada de noite.i K,$E a Joaquim, rei de Judá, dirás: Assim diz o SENHOR: Tu queimaste este rolo, dizendo: Por que escreveste nele anunciando: Certamente virá o rei de Babilônia, e destruirá esta terra e fará cessar nela homens e animais?,$Toma ainda outro rolo, e escreve nele todas as palavras que estavam no primeiro volume, que queimou Joaquim, rei de Judá./,$Então veio a Jeremias a palavra do SENHOR, depois que o rei queimara o rolo, com as palavras que Baruque escrevera da boca de Jeremias, dizendo:^5,$Antes deu ordem o rei a Jerameel, filho de Hameleque, e a Seraías, filho de Azriel, e a Selemias, filho de Abdeel, que prendessem a Baruque, o escrivão, e a Jeremias, o profeta: mas o SENHOR tinha-os escondido.},$E posto que Elnatã, e Delaías, e Gemarias tivessem pedido ao rei que não queimasse o rolo, ele não lhes deu ouvidos.yk,$E não temeram, nem rasgaram os seus vestidos, o rei e todos os seus servos que ouviram todas aquelas palavras.eC,$E sucedeu, que tendo Jeudi lido três ou quatro folhas, cortou-o o [rei] com um canivete de escrivão, e lançou-o ao fogo que [havia] no braseiro, até que todo o rolo se consumiu no fogo que [estava] sobre o braseiro.wg,$(Estava então o rei assentado [na] casa de inverno, pelo nono mês; e estava diante dele um braseiro aceso).O,$Então enviou o rei a Jeudi, para que trouxesse o rolo; e Jeudi tomou-o da câmara de Elisama, o escriba e leu-o aos ouvidos do rei e aos ouvidos de todos os príncipes que estavam em torno do rei.3,$E foram [ter] com o rei ao átrio; mas depositaram o rolo na câmara de Elisama, o escriba, e anunciaram aos ouvidos do rei todas aquelas palavras.pY,$Então disseram os príncipes a Baruque: Vai, esconde-te, tu e Jeremias, e ninguém saiba onde estais.uc,$E disse-lhes Baruque: Com a sua boca ditava-me todas estas palavras, e eu [as] escrevia no livro com tinta.oW,$E perguntaram a Baruque, dizendo: Declara-nos agora como escreveste da sua boca todas estas palavras.;o,$E sucedeu que, ouvindo eles todas aquelas palavras, se voltaram temerosos uns para os outros, e disseram a Baruque: Sem dúvida nenhuma anunciaremos ao rei todas estas palavras.gG,$E disseram-lhe: Assenta-te agora e lê-o aos nossos ouvidos. E leu Baruque aos ouvidos deles.,$Então todos os príncipes mandaram Jeudi, filho de Netanias, filho de Selemias, filho de Cusai, dizer a Baruque: O rolo por que leste aos ouvidos do povo toma-o na tua mão, e vem. E Baruque, filho de Nérias, tomou o rolo na sua mão, e veio a eles.uc,$ E Miquéias anunciou-lhes todas as palavras que ouvira, lendo-[as] Baruque pelo livro, aos ouvidos do povo.!,$ Desceu à casa do rei, à câmara do escriba. E eis que todos os príncipes estavam ali assentados: Elisama, o escriba, e Delaías, filho de Semaías, e Elnatã, filho de Acbor, e Gemarias, filho de Safã, e Zedequias, filho de Hananias e todos os outros príncipes.nU,$ E, ouvindo Miquéias, filho de Gemarias, filho de Safã, todas as palavras do SENHOR, naquele livro,d A,$ Leu pois Baruque naquele livro as palavras de Jeremias na casa do SENHOR, na câmara de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no átrio superior, [à] entrada da porta nova da casa do SENHOR, aos ouvidos de todo o povo.j M,$ E aconteceu, no ano quinto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, no mês nono, [que] apregoaram jejum diante do SENHOR a todo o povo em Jerusalém, como também a todo o povo que vinha das cidades de Judá a Jerusalém.$ A,$E fez Baruque, filho de Nérias, conforme tudo quanto lhe havia ordenado Jeremias, o profeta, lendo naquele livro as palavras do SENHOR na casa do SENHOR.8 i,$Pode ser que caia a sua súplica diante do SENHOR, e se converta cada um do seu mau caminho: porque grande [é] a ira e o furor que o SENHOR tem manifestado contra este povo.` 9,$Entra pois tu, e lê pelo rolo que escreveste da minha boca as palavras do SENHOR aos ouvidos do povo, na casa do SENHOR, no dia de jejum; e também aos ouvidos de todo o Judá, que vem das suas cidades, as lerás.mS,$E Jeremias deu ordem a Baruque, dizendo: Eu [estou] encerrado: não posso entrar na casa do SENHOR.2],$Então Jeremias chamou a Baruque, filho de Nérias; e escreveu Baruque da boca de Jeremias todas as palavras do SENHOR, que ele lhe tinha revelado, no rolo de um livro.2],$Ouvirão talvez [os da] casa de Judá todo o mal que eu intento fazer-lhes: para que cada qual se converta do seu mau caminho, e eu perdoe a sua maldade e o seu pecado.P,$Toma o rolo [dum] livro, e escreve nele todas as palavras que te tenho falado de Israel, e de Judá, e de todas as nações, desde o dia [em que] eu te falei a ti, desde os dias de Josias até hoje. ,$SUCEDEU pois no ano quarto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, [que] veio esta palavra do SENHOR a Jeremias, dizendo:(I,#Portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Nunca faltará varão a Jonadabe, filho de Recabe, que assista perante a minha face todos os dias.ve,#E à casa dos recabitas disse Jeremias: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Pois que obedecestes ao mandamento de Jonadabe, vosso pai, e guardastes todos os seus mandamentos, e fizestes conforme tudo quanto vos ordenou,,#Por isso assim diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá, e sobre todos os moradores de Jerusalém, todo o mal que falei contra eles; pois lhes tenho falado, e não ouviram; e clamei a eles, e não responderam.!,#Visto que os filhos de Jonadabe, filho de Recabe, guardaram o mandamento de seu pai, que ele lhes ordenou, mas este povo não me obedeceu:\1,#E vos enviei todos os meus servos, os profetas, madrugando, e enviando, [e] dizendo: Convertei-vos agora, cada um do seu mau caminho, e fazei boas as vossas ações, e não sigais a outros deuses para servi-los; e assim ficareis na terra que [vos] dei a vós e a vossos pais; mas não inclinastes o vosso ouvido, nem me obedecestes a mim.~),#As palavras de Jonadabe, filho de Recabe, que ordenou a seus filhos que não bebessem vinho, foram guardadas, pois não beberam até este dia, antes ouviram o mandamento de seu pai; a mim, porém, que vos tenho falado a vós, madrugando e falando, vós não me ouvistes.X}),# Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Vai, e dize aos homens de Judá e aos moradores de Jerusalém: [Porventura] nunca aceitareis instrução, para ouvirdes as minhas palavras? diz o SENHOR.=|u,# Então veio a palavra do SENHOR a Jeremias, dizendo:i{K,# Sucedeu, porém, que, subindo Nabucodonosor, rei de Babilônia, a esta terra, dissemos: Vinde, e vamo-nos a Jerusalém, por causa do exército dos caldeus e por causa do exército dos siros; [e] assim ficamos em Jerusalém.sz_,# Mas habitamos em tendas, [e] assim ouvimos e fizemos conforme tudo quanto nos mandou Jonadabe, nosso pai.^y5,# Nem edificamos casas para nossa habitação; nem temos vinha nem campo, nem semente.exC,#Obedecemos pois à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo quanto nos ordenou; de maneira que não bebemos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas.gwG,#Não edificareis casa, nem semeareis semente, não plantareis nem possuireis vinha alguma; mas habitareis em tendas todos os vossos dias, para que vivais muitos dias sobre a face da terra, em que vós andais peregrinando.-vS,#Mas eles disseram: Não beberemos vinho; porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos mandou, dizendo: Nunca jamais bebereis vinho, nem vós nem vossos filhos;su_,#E pus diante dos filhos da casa dos recabitas taças cheias de vinho, e copos, e disse-lhes: Bebei vinho.gtG,#E os levei à casa do SENHOR, à câmara dos filhos de Hanã, filho de Jigdalias, homem de Deus, que [está] junto à câmara dos príncipes, que [está] sobre a câmara de Maaséias, filho de Salum, guarda do vestíbulo.s#,#Então tomei a Jasanias, filho de Jeremias, filho de Habazinias, e a seus irmãos, e a todos os seus filhos, e a toda a casa dos recabitas;ry,#Vai à casa dos recabitas, e fala com eles, e leva-os à casa do SENHOR, a uma das câmaras, e dá-lhes vinho a beber.nq W,#A PALAVRA que do SENHOR veio a Jeremias, nos dias de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, dizendo:bp=,"Eis que eu darei ordem, diz o SENHOR, e os farei tornar a esta cidade, e pelejarão contra ela, e a tomarão, e a queimarão a fogo; e as cidades de Judá porei [em] assolação, de sorte que ninguém habite [nelas].Vo%,"E até o rei Zedequias, rei de Judá, e seus príncipes entregarei na mão de seus inimigos e na mão dos que procuram a sua morte: na mão do exército do rei de Babilônia, que [já] se retirou de vós.;no,"Entregá-los-ei, digo, na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram a sua morte, e os cadáveres deles servirão de mantimento às aves dos céus e aos animais da terra."m=,"Os príncipes de Judá, e os príncipes de Jerusalém, os eunucos, e os sacerdotes, e todo o povo da terra que passou por meio das porções do bezerro;_l7,"E entregarei os homens que traspassaram o meu concerto, que não confirmaram as palavras do concerto, que fizeram diante de mim [com] o bezerro, que dividiram em duas partes, passando pelo meio das duas porções,3k_,"Portanto assim diz o SENHOR: Vós não me ouvistes a mim, para apregoardes a liberdade, cada um ao seu irmão, e cada um ao seu próximo; pois eis que eu vos apregôo a liberdade, diz o SENHOR, para a espada, para a pestilência, e para a fome; e dar-vos-ei por espanto a todos os reinos da terra.rj],"Mudastes, porém, e profanastes o meu nome, e fizestes voltar cada um ao seu servo, e cada um à sua serva, os quais [já] tínheis despedido forros conforme a sua vontade; e os sujeitastes, para que se vos fizessem servos e servas.Zi-,"E vos havíeis hoje convertido, e tínheis feito o [que é] reto aos meus olhos, apregoando liberdade cada um ao seu próximo; e tínheis feito diante de mim [um] concerto, na casa que se chama pelo meu nome:_h7,"Ao fim de sete anos libertareis cada um a seu irmão hebreu, que te for vendido a ti, e te houver servido a ti seis anos, e despedi-lo-ás forro de ti; mas vossos pais me não ouviram, nem inclinaram seus ouvidos.g'," Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Eu fiz concerto com vossos pais, no dia em que os tirei da terra do Egito, da casa da servidão, dizendo:Pf," Veio pois a palavra do SENHOR a Jeremias, da parte do SENHOR, dizendo: e," Mas depois se arrependeram, e fizeram voltar os servos e as servas que tinham libertado, e os sujeitaram por servos e por servas.ad;," E ouviram todos os príncipes, e todo o povo que entrou no concerto, que cada um despedisse forro o seu servo, e cada um a sua serva, de maneira que não se fizessem mais servir deles: ouviram pois, e [os] soltaram.+cO," Que cada um despedisse forro o seu servo, e cada um a sua serva, hebreu ou hebréia; de maneira que ninguém se fizesse servir deles, sendo judeus, seus irmãos.#b?,"A palavra que do SENHOR veio a Jeremias, depois que o rei Zedequias fez concerto com todo o povo que havia em Jerusalém, para lhes apregoar a liberdade;ra],"Quando o exército do rei de Babilônia pelejava contra Jerusalém, e contra todas as cidades de Judá, que ficaram de resto: contra Laquis e contra Azeca; porque estas fortes cidades foram as que ficaram dentre as cidades de Judá.i`K,"E anunciou Jeremias, o profeta, a Zedequias, rei de Judá, todas estas palavras, em Jerusalém.__7,"Em paz morrerás, e conforme as incinerações de teus pais, os reis precedentes, que foram antes de ti, assim te queimarão a ti, e prantear-te-ão, [dizendo]: Ah! Senhor! Porque eu disse a palavra, diz o SENHOR.{^o,"Todavia ouve a palavra do SENHOR, ó Zedequias, rei de Judá: assim diz o SENHOR de ti: Não morrerás à espada.S],"E tu não escaparás da sua mão; antes de certo serás preso, e serás entregue na sua mão: e teus olhos verão os olhos do rei de Babilônia, e ele te falará boca a boca, e entrarás em Babilônia.L\,"Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Vai, e fala a Zedequias, rei de Judá, e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Eis que eu entrego esta cidade na mão do rei de Babilônia, o qual a queimará a fogo.[ ,"A PALAVRA que do SENHOR veio a Jeremias, quando Nabucodonosor, rei de Babilônia, e todo o seu exército, e todos os reinos da terra, que estavam [sob] o domínio da sua mão, e todos os povos, pelejavam contra Jerusalém, e contra todas as suas cidades, dizendo:cZ?,!Também rejeitarei a descendência de Jacó, e de Davi, meu servo, de modo que não tome da sua semente quem domine sobre a semente de Abraão, Isaque, e Jacó; porque removerei o seu cativeiro, e apiedar-me-ei deles.Y,!Assim diz o SENHOR: Se o meu concerto do dia e da noite não permanecer, e eu não puser as ordenanças dos céus e da terra,8Xi,!Não tens visto o que este povo fala, dizendo: As duas gerações, que o SENHOR elegeu, agora as rejeitou? e desprezam o meu povo, como se não fora já um povo diante deles.@W{,!E veio [ainda] a palavra do SENHOR a Jeremias, dizendo:8Vi,!Como não se pode contar o exército dos céus, nem medir-se a areia do mar, assim multiplicarei a descendência de Davi, meu servo, e os levitas que ministram diante de mim.4Ua,!Também se poderá invalidar o meu concerto com Davi, meu servo, para que não tenha filho que reine no seu trono; como também com os levitas sacerdotes, meus ministros.T),!Assim diz o SENHOR: Se puderdes invalidar o meu concerto do dia, e o meu concerto da noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,8Sk,!E veio a palavra do SENHOR a Jeremias, dizendo:$RA,!Nem aos sacerdotes levíticos faltará varão diante de mim, para que ofereça holocausto, e queime oferta de manjares, e faça sacrifício todos os dias.qQ[,!Porque assim diz o SENHOR: Nunca faltará a Davi varão que se assente sobre o trono da casa de Israel:P7,!Naqueles dias Judá será salvo e Jerusalém habitará seguramente: e este [é o nome] que lhe chamarão: O SENHOR É NOSSA JUSTIÇA. (JHVH-Tsidkenu)}Os,!Naqueles dias e naquele tempo farei que brote a Davi um Renovo de justiça, e ele fará juízo e justiça na terra.yNk,!Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que cumprirei a palavra boa que falei à casa de Israel e à casa de Judá.dMA,! Nas cidades das montanhas nas cidades das planícies, e nas cidades do sul, e na terra de Benjamim, e nos contornos de Jerusalém, e nas cidades de Judá, ainda passará o gado pelas mãos dos contadores, diz o SENHOR.GL,! Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda neste lugar, que está deserto, sem homens, e sem animais, e em todas as suas cidades, haverá [uma] morada de pastores, que façam repousar o gado.DK,! A voz de gozo, e a voz de alegria, a voz de noivo e a voz de esposa, [e] a voz dos que dizem: Louvai ao SENHOR dos Exércitos, porque bom [é] o SENHOR, porque a sua benignidade [é] para sempre; e dos que trazem louvor à casa do SENHOR; pois farei que torne o cativeiro da terra como ao princípio, diz o SENHOR.kJO,! Assim diz o SENHOR: Neste lugar (de que vós dizeis que [está] deserto, sem homens nem animais), nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, que estão assoladas, sem homens, sem moradores e sem animais, ainda se ouviráI,! E [esta cidade] me servirá de nome de alegria, de louvor, e de glória, entre todas as nações da terra, que ouvirem todo o bem que eu lhe faço; e espantar-se-ão e perturbar-se-ão por causa de todo o bem, e por causa de toda a paz que eu lhe dou.9Hk,!E os purificarei de toda a sua maldade [com] que pecaram contra mim: e perdoarei todas as suas iniquidades, [com] que pecaram contra mim, e [com] que transgrediram contra mim.gGG,!E removerei o cativeiro de Judá e o cativeiro de Israel, e os edificarei como ao princípio.zFm,!Eis que eu farei vir sobre ela saúde e cura, e os sararei; e lhes manifestarei abundância de paz e de verdade.VE%,!Eles entraram a pelejar contra os caldeus, mas para que os encha de cadáveres de homens, que feri na minha ira e no meu furor: porquanto escondi o meu rosto desta cidade, por causa de toda a sua maldade.D7,!Porque assim diz o SENHOR, o Deus de Israel, das casas desta cidade, e das casas dos reis de Judá, que foram derribadas com os trabucos e à espada:cC?,!Clama a mim, e responder-te-ei, e anunciar-te-ei cousas grandes e firmes, que não sabes.qB[,!Assim diz o SENHOR que faz isto, o SENHOR que forma isto, para o estabelecer; o SENHOR [é] o seu nome.vA g,!E VEIO a palavra do SENHOR a Jeremias, segunda vez, estando ele ainda encerrado no pátio da guarda, dizendo:N@, ,Comprarão campos por dinheiro, e subscreverão os autos, e os selarão, e farão que os atestem testemunhas na terra de Benjamim, e nos contornos de Jerusalém, e nas cidades de Judá, e nas cidades das montanhas e nas cidades das planícies, e nas cidades do sul; porque [os] farei voltar [do] seu cativeiro, diz o SENHOR. ? , +E comprar-se-ão campos nesta terra, da qual vós dizeis: Está deserta, sem homens nem animais; está dada na mão dos caldeus.>), *Porque assim diz o SENHOR: Como eu trouxe sobre este povo todo este grande mal, assim eu trarei sobre ele todo o bem que lhes tenho prometido.=#, )E alegrar-me-ei por causa deles, fazendo-lhes bem; e os plantarei nesta terra certamente, com todo o meu coração e com toda a minha alma.(<I, (E farei com eles um concerto eterno, que não se desviará deles, para lhes fazer bem; e porei o meu temor no seu coração, para que nunca se apartem de mim.;!, 'E lhes darei um [mesmo] coração, e um [mesmo] caminho, para que me temam todos os dias, para seu bem e bem de seus filhos, depois deles.9:m, &E eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus._97, %Eis que eu os congregarei de todas as terras, para onde os houver lançado na minha ira, e no meu furor, e na [minha] grande indignação; e os tornarei a trazer a este lugar; e farei que habitem nele seguramente.G8, $Por isso agora assim diz o SENHOR, o Deus de Israel, acerca desta cidade, da qual vós dizeis: [Já] está dada na mão do rei de Babilônia, pela espada, e pela fome, e pela pestilência.:7, #E edificaram os altos de Baal, que [estão] no vale do filho de Hinom, para fazerem passar seus filhos e suas filhas [pelo fogo] a Moloque; o que nunca lhes ordenei, nem subiu ao meu coração, que fizessem tal abominação; para fazerem pecar a Judá.d6A, "Antes puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.57, !E viraram para mim as costas, e não o rosto: ainda que eu os ensinava, madrugando e ensinando-[os] eles não deram ouvidos, para receberem o ensino.4y, Por toda a maldade dos filhos de Israel, e dos filhos de Judá, que fizeram, para me provocarem à ira, eles e os seus reis, os seus príncipes, os seus sacerdotes, e os seus profetas, como também os homens de Judá e os moradores de Jerusalém.*3M, Porque para minha ira e para meu furor me tem sido esta cidade, desde o dia em que a edificaram, e até [ao dia de] hoje, para que a tirasse da minha presença;d2A, Porque os filhos de Israel e os filhos de Judá não fizeram senão mal aos meus olhos, desde a sua mocidade; porque os filhos de Israel não fizeram senão provocar-me à ira com as obras das suas mãos, diz o SENHOR.m1S, E os caldeus, que pelejam contra esta cidade, entrarão [nela], porão fogo a esta cidade, e queimarão as casas sobre cujos terraços queimaram incenso a Baal e ofereceram libações a outros deuses, para me provocarem à ira.0), Portanto assim diz o SENHOR: Eis que eu entrego esta cidade na mão dos caldeus, e na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e tomá-la-á.g/G, Eis que eu [sou] o SENHOR, o Deus de toda a carne: seria qualquer cousa maravilhosa para mim?=.u, Então veio a palavra do SENHOR a Jeremias, dizendo:1-[, Contudo tu me disseste, ó SENHOR Deus: Compra para ti o campo por dinheiro, e faze que [o] atestem testemunhas; embora a cidade esteja [já] dada na mão dos caldeus.},s, Eis aqui os valados! [já] vieram contra a cidade para tomá-la, e a cidade está dada na mão dos caldeus, que pelejam contra ela, pela espada, e pela fome, e pela pestilência; e o que disseste se cumpriu, e eis aqui [o] estás presenciando.Q+, E entraram [nela], e a possuíram, mas não obedeceram à tua voz, nem andaram na tua lei; tudo o que lhes mandaste que fizessem, eles não o fizeram; pelo que ordenaste lhes sucedesse todo este mal.n*U, E lhes deste esta terra, que juraste a seus pais que lhes havias de dar: terra que mana leite e mel.)#, E tiraste o teu povo Israel da terra do Egito, com sinais e com maravilhas, e com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto;6(e, Tu puseste sinais e maravilhas na terra do Egito até o dia de hoje, tanto em Israel, como entre os [outros] homens, e te criaste [um] nome, qual é o que [tens] neste dia.W'', Grande em conselho, e magnífico em obras; porque os teus olhos [estão] abertos sobre todos os caminhos dos filhos dos homens, para dar a cada um segundo os seus caminhos e segundo o fruto das suas obras:+&O, Tu usas de benignidade com milhares, e tornas a maldade dos pais ao seio dos filhos depois deles: o grande, e poderoso Deus cujo nome é o SENHOR dos Exércitos:%3, Ah! Senhor JEOVÁ! eis que tu fizeste os céus e a terra com o teu grande poder, e com o teu braço estendido: não te é maravilhosa cousa alguma:a$;, E depois que dei o auto da compra a Baruque, filho de Nérias, orei ao SENHOR, dizendo:#y, Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, e campos, e vinhas nesta terra.K", Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Toma estes autos, este auto de compra, tanto o selado, como o aberto, e mete-os num vaso de barro, para que se possam conservar muitos dias;@!{, E dei ordem a Baruque, perante os olhos deles, dizendo: 5, E dei o auto da compra a Baruque, filho de Nérias, filho de Maaséias, perante os olhos de Hananeel, [filho] de meu tio, e perante os olhos das testemunhas, que subscreveram a escritura da compra, [e] perante os olhos de todos os judeus que se assentavam no pátio da guarda.yk, E tomei o auto da compra, tanto o que estava selado, [conforme] a lei e os estatutos, como o que estava aberto.pY, E subscrevi o auto, e selei-o, e foi confirmado por testemunhas: e pesei-lhe o dinheiro numa balança. , Comprei pois a herdade de Hananeel, filho de meu tio, a qual [está] em Anatote; e pesei-lhe o dinheiro, dezessete siclos de prata.9k, Veio pois a mim Hananeel, filho de meu tio, segundo a palavra do SENHOR, ao pátio da guarda, e me disse: Compra agora a minha herdade que [está] em Anatote, na terra de Benjamim; porque teu é o direito de herança e tens o resgate; compra-a para ti. Então entendi que [isto] era a palavra do SENHOR.0Y, Eis que Hananeel, filho de Salum, teu tio, virá a ti, dizendo: Compra para ti a minha herdade que [está] em Anatote, pois tens o direito de resgate para comprá-la. /~~}u||"{|{z%y??I>K=<<];::988&755 4h32d10//Y--N,,+"*,)L('&%%<$R#"!!g G+CI?cB}S%<w K M G J^s#]=2A},0Como direis: Somos valentes e homens fortes para guerra?j~M,0 E Moabe terá vergonha de Camós, como se envergonhou a casa de Israel de Betel, sua confiança.2}],0 Portanto, eis que dias vêm, diz o SENHOR, em que lhe enviarei derramadores que o farão andar a grandes passos; e despejarão os seus vasos, e romperão os seus odres.P|,0 Moabe esteve descansado desde a sua mocidade, e as suas fezes repousaram; não foi mudado de vaso para vaso, nem foi para o cativeiro; por isso conservou o seu sabor, e o seu cheiro não se alterou.{{o,0 Maldito aquele que fizer a obra do SENHOR fraudulentamente: e maldito aquele que preserva a sua espada do sangue.zzm,0 Dai asas a Moabe; porque voando sairá, e as suas cidades se tornarão em assolação, e ninguém morará nelas.y3,0Porque virá o destruidor sobre cada uma das cidades, e nenhuma escapará, e perecerá o vale, e destruir-se-á a campina; porque o SENHOR o disse.Ax{,0Porque, por causa da tua confiança nas tuas obras e nos teus tesouros, também tu serás tomada; e Camós sairá para o cativeiro, os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente.Lw,0Fugi, salvai a vossa vida, e sereis como a tamargueira no deserto.v1,0Porque pela subida de Luíte eles irão com choro contínuo; porque na descida de Horonaim os adversários [de Moabe] ouviram um lastimoso clamor.Fu,0Está destruída Moabe: seus filhinhos fizeram ouvir gritos.@t{,0Voz de grito de Horonaim: ruína e grande destruição.[s/,0A glória de Moabe não é mais; em Hesbom pensaram mal contra ela, [dizendo]: Vinde, e desarraiguemo-la, para que não [seja mais] povo; também tu, ó Madmém, serás desarraigada; a espada te irá seguindo.Cr ,0CONTRA Moabe assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruída: envergonhada está Quiriataim, [já] é tomada: Misgabe está envergonhada e espantada.q{,/Como podes estar quieta, se o SENHOR te deu uma ordem contra Ascalom, e contra as bordas do mar? ali lho tem prescrito.sp_,/Ah! espada do SENHOR! até quando deixarás de repousar? volta para a tua bainha, descansa, e aquieta-te.toa,/A rapadura veio sobre Gaza, foi desarraigada Ascalom, [com] o resto do seu vale: até quando te sarjarás?Gn,/Por causa do dia que vem para destruir a todos os filisteus, para cortar de Tiro e de Sidom todo o resto que [os] socorra; porque o SENHOR destruirá os filisteus o resto da ilha de Caftor.=ms,/Ao ruído estrepitoso das unhas dos seus fortes [cavalos], ao barulho de seus carros, ao estrondo das suas rodas: os pais não atendem aos filhos, por causa da fraqueza das mãos;ylk,/Assim diz o SENHOR: Eis que se levantam as águas do norte, e tornar-se-ão em torrente transbordante, e alagarão a terra e sua plenitude, a cidade, e os que moram nela; e os homens clamarão, e todos os moradores da terra se lamentarão,rk _,/A PALAVRA do SENHOR que veio a Jeremias, o profeta, contra os filisteus, antes que Faraó ferisse a Gaza.ljQ,.Tu não temas, servo meu, Jacó, diz o SENHOR, porque estou contigo; porque porei termo a todas as nações entre as quais te lancei; mas a ti não porei termo, mas castigar-te-ei com medida, e não te deixarei de todo impune.si_,.Não temas pois tu, servo meu, Jacó, nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei mesmo de longe, e a tua semente da terra do seu cativeiro; e Jacó voltará, e descansará, e sossegará, e não haverá quem [o] atemorize.Hh ,.E os entregarei na mão dos que procuram a sua morte, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão dos seus servos; mas depois será habitada como [nos] dias antigos, diz o SENHOR.@gy,.Diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu visitarei Amom de Nô, e a Faraó, e ao Egito, e aos seus deuses, e aos seus reis; ao próprio Faraó, e aos que confiam nele.Uf#,.A filha do Egito está envergonhada: foi entregue na mão do povo do norte. e,.Cortaram o seu bosque, diz o SENHOR, que era impenetrável; porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeráveis. d ,.A sua voz irá como [a] da serpente; porque marcharão com um exército, e virão a ela com machados, como cortadores de lenha.dcA,.Até os seus mercenários no meio dela [são] como bezerros cevados; mas também eles viraram as costas, fugiram juntos; não estiveram firmes; porque veio sobre eles o dia da sua ruína [e] o tempo da sua visitação.Yb+,.Bezerra mui formosa [é] o Egito: mas [já] vem [a] destruição, vem do norte.,aQ,.Prepara-te para ires para o cativeiro, ó moradora, filha do Egito; porque Nofe [será] tornada em desolação, e será abrasada, até que ninguém mais aí more.$`A,.Vivo eu, diz o rei, cujo nome [é] o SENHOR dos Exércitos, que certamente como o Tabor entre os montes, e como o Carmelo junto ao mar, [assim] ele virá.a_;,.Clamaram ali: Faraó rei do Egito [é] apenas um som; deixou passar o tempo assinalado.@^y,.Multiplicou os que tropeçavam: também caíram uns sobre os outros, e disseram: Levanta-te, e voltemos ao nosso povo, e à terra do nosso nascimento, por causa da espada que oprime.k]O,.Por que foram derribados os teus valentes? não se puderam ter em pé, porque o SENHOR os abateu.=\s,.Anunciai no Egito, e fazei ouvir isto em Migdol; fazei também ouvi-lo em Nofe e em Tafnes; dizei: Apresenta-te e prepara-te; porque a espada devorou o que [está] ao redor de ti.[,. A palavra que falou o SENHOR a Jeremias, o profeta, acerca da vinda de Nabucodonosor, rei de Babilônia, para ferir a terra do Egito.Z1,. As nações ouviram falar da tua vergonha, e a terra [está] cheia do teu clamor; porque o valente tropeçou no valente, [e] ambos caíram juntos.|Yq,. Sobe a Gileade, e toma bálsamo, ó virgem filha do Egito: debalde multiplicas remédios: não [há] cura para ti.-XS,. Porque este dia [é] o dia do Senhor JEOVÁ dos Exércitos, dia de vingança para se vingar dos seus adversários: e a espada devorará, e fartar-se-á, e embriagar-se-á com o sangue deles; porque o Senhor JEOVÁ dos Exércitos tem [um] sacrifício na terra do norte, junto ao rio Eufrates.%WC,. Trepai, ó cavalos, e estrondeai, ó carros, e saiam os valentes: os etíopes, e os de Pute, que tomam o escudo e os lídios, que tomam [e] entesam o arco.%VC,.O Egito vem subindo como o Nilo e as [suas] águas se movem como os rios; ele disse: Subirei, cobrirei a terra, destruirei a cidade, e os que habitam nela.\U1,.Quem [é] este [que] vem subindo como o Nilo e cujas águas se movem como os rios?T},.Não fuja o ligeiro e não escape o herói: para a banda do norte, junto à borda do rio Eufrates tropeçaram e caíram.+SO,.Por que razão vejo os medrosos voltando as costas? os seus heróis estão abatidos, e vão fugindo, sem olharem para trás: terror [há] ao redor, diz o SENHOR.yRk,.Selai os cavalos, e montai, cavaleiros, e apresentai-vos com elmos; alimpai as lanças, vesti-vos de couraças.BQ,.Preparai o escudo e o pavês, e chegai-vos para a peleja.cP?,.Acerca do Egito, contra o exército de Faraó Neco, rei do Egito, que estava junto ao rio Eufrates em Carquêmis; ao qual feriu Nabucodonosor rei de Babilônia, no ano quarto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá.QO ,.A PALAVRA do SENHOR, que veio a Jeremias, o profeta, contra as nações.BN},-E procuras tu grandezas? não [as] busques; porque eis que trarei mal sobre toda a carne, diz o SENHOR; a ti, porém, darei a tua alma por despojo, em todos os lugares para onde fores. M ,-Isto lhe dirás: Assim diz o SENHOR: Eis que o que edifiquei eu derribo, e o que plantei eu arranco, e isso em toda esta terra. L,-Disseste: Ai de mim agora! porque me acrescentou o SENHOR tristeza à minha dor: estou cansado do meu gemido, e não acho descanso.GK,-Assim diz o SENHOR, Deus de Israel, acerca de ti, ó Baruque:QJ ,-A PALAVRA que falou Jeremias, o profeta, a Baruque, filho de Nérias, escrevendo ele aquelas palavras, num livro, da boca de Jeremias, no ano quarto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, dizendo:I,,Assim diz o SENHOR: Eis que eu entregarei Faraó Hofra, rei do Egito, na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram a sua morte; como entreguei Zedequias, rei de Judá, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, seu inimigo, e que procurava a sua morte.0HY,,E isto vos [servirá] de sinal, diz o SENHOR, que eu vos castigarei neste lugar; para que saibais que certamente subsistirão as minhas palavras contra vós para mal.eGC,,E os que escaparem da espada tornarão da terra do Egito à terra de Judá, poucos em número; e saberá todo o resto de Judá, que entrou na terra do Egito, para peregrinar ali, se subsistirá a minha palavra ou a sua.>Fu,,Eis que velarei sobre eles para mal, e não para bem; e serão consumidos todos os homens de Judá, que [estão] na terra do Egito, à espada e à fome, até que se acabem de todo."E=,,Portanto ouvi a palavra do SENHOR, todo o Judá, que habitais na terra do Egito: Eis que eu juro pelo meu grande nome, diz o SENHOR, que nunca mais será pronunciado o meu nome pela boca de homem de Judá em toda a terra do Egito, dizendo: Vive o Senhor JEOVÁ! (Chai Adonai JHVH) D,,Assim fala o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, dizendo: Vós e vossas mulheres não somente falastes por vossa boca, senão também [o] fizestes por vossas mãos, dizendo: Certamente cumpriremos os nossos votos, que fizemos, de queimar incenso à rainha dos céus e de lhe oferecer libações: perfeitamente confirmastes os vossos votos, e perfeitamente cumpristes os vossos votos.C,,Disse mais Jeremias a todo o povo e a todas as mulheres: Ouvi a palavra do SENHOR, vós, todo o Judá, que [estais] na terra do Egito.[B/,,Pois que queimastes incenso, e pois que pecastes contra o SENHOR, e não obedecestes à voz do SENHOR, e na sua lei e nos seus testemunhos não andastes, por isso vos sucedeu este mal, como [se vê] neste dia.qA[,,De maneira que o SENHOR não podia por mais tempo sofrer a maldade das vossas ações, as abominações que cometestes; pelo que se tornou a vossa terra em deserto, e em espanto, e em maldição, sem habitantes, como hoje [se vê].i@K,,[Porventura] não se lembrou o SENHOR, e não lhe subiu ao coração o incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, como também o povo da terra??,,Então disse Jeremias a todo o povo, aos homens e às mulheres, e a todo o povo que lhe havia dado esta resposta, dizendo:0>Y,,E quando nós queimávamos incenso à rainha dos céus, e lhe oferecíamos libações, fizemos-lhe bolos para a adorar e oferecemos-lhe libações sem nossos maridos?)=K,,Mas desde que cessamos de queimar incenso à rainha dos céus, e de lhe oferecer libações, tivemos falta de tudo, e fomos consumidos pela espada e pela fome.X<),,Antes certamente cumpriremos toda a palavra que saiu da nossa boca, queimando incenso à rainha dos céus, e oferecendo-lhe libações, como nós e nossos pais, nossos reis e nossos príncipes, temos feito, nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém; e tivemos então fartura de pão, e andávamos alegres, e não vimos mal algum.\;1,,Quanto à palavra que nos anunciaste em nome do SENHOR, não te obedeceremos a ti;:,,Então responderam a Jeremias todos os homens que sabiam que suas mulheres queimavam incenso a deuses estranhos, e todas as mulheres que estavam em pé [em] grande multidão, como também todo o povo que habitava na terra do Egito, em Patros, dizendo:9/,,De maneira que não [haverá] quem escape, e fique da parte remanescente de Judá, que entrou na terra do Egito, a fim de lá peregrinar, para tornar à terra de Judá, à qual era grande desejo da sua alma voltar, e habitar lá; mas não tornarão senão os que escaparem.}8s,, Porque visitarei os que habitam na terra do Egito, como visitei Jerusalém, com a espada, com a fome e com a peste._77,, E tomarei o resto de Judá, que pôs o seu rosto para entrar na terra do Egito, a fim de lá peregrinar, e ele será todo consumido na terra do Egito; cairá à espada, [e] de fome morrerá; consumir-se-ão, desde o menor até ao maior; à espada e à fome morrerão: e serão uma execração, e um espanto, e uma maldição, e um opróbrio.6/,, Portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu ponho o meu rosto contra vós para mal, e para desarraigar a todo o Judá. 59,, Não se humilharam até ao dia de hoje, nem temeram, nem andaram na minha lei, nem nos meus estatutos, que pus diante de vós e diante de vossos pais.k4O,, Esquecestes já as maldades de vossos pais, e as maldades dos reis de Judá, e as maldades das suas mulheres, e as vossas maldades, e as maldades das vossas mulheres, que cometeram na terra de Judá, e nas ruas de Jerusalém?3,,Irando-me com as obras de vossas mãos, queimando incenso a deuses estranhos na terra do Egito, aonde vós entrastes para lá peregrinardes: para que a vós mesmos vos desarraigueis, e para que sirvais de maldição, de opróbrio entre todas as nações da terra?2,,Agora, pois assim diz o SENHOR, Deus dos Exércitos, Deus de Israel: Por que fazeis vós [tão] grande mal contra as vossas almas, para desarraigardes ao homem e à mulher, à criança e ao que mama, do meio de Judá, a fim de não deixardes ali resto [algum];A1{,,Derramou-se pois a minha indignação e a minha ira, e acendeu-se nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém; e elas tornaram-se em deserto [e] em assolação, como hoje [se vê].0',,Mas eles não deram ouvidos, nem inclinaram a sua orelha, para se converterem da sua maldade, para não queimarem incenso a deuses estranhos./,,E eu vos enviei todos os meus servos, os profetas, madrugando e enviando a dizer: Ora não façais esta cousa abominável que aborreço.(.I,,Por causa da sua maldade que fizeram, para me irarem, indo queimar incenso, e servir a deuses estranhos, que eles nunca conheceram, eles, vós, e vossos pais.W-',,Assim diz o SENHOR dos exércitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz cair sobre Jerusalém, e sobre todas as cidades de Judá: e eis que elas [são] hoje [um] deserto, e ninguém habita nelas;0, [,,A PALAVRA que veio a Jeremias, acerca de todos os judeus, habitantes da terra do Egito, que habitavam em Migdol, e em Tafnes, e em Nofe, e na terra de Patros, dizendo:+{,+ E quebrará as estátuas de Bete-Semes, que [está] na terra do Egito; e as casas dos deuses do Egito queimará a fogo.?*w,+ E lançarei fogo às casas dos deuses do Egito, e ele queimá-los-á, e levá-los-á cativos; e ornar-se-á da terra do Egito, como veste o pastor seu vestido, e sairá dali em paz.)7,+ E virá, e ferirá a terra do Egito: quem para a morte, para a morte; e quem para o cativeiro, para o cativeiro; e quem para a espada, para a espada.y(k,+ E dize-lhes: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu enviarei, e tomarei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que escondi; e ele estenderá a sua tenda real sobre elas.#'?,+ Toma na tua mão pedras grandes, e esconde-as entre o barro no forno que [está] à porta da casa de Faraó em Tafnes, perante os olhos de homens judeus.I& ,+Então veio a palavra do SENHOR a Jeremias, em Tafnes, dizendo:f%E,+E entraram na terra do Egito, porque não obedeceram à voz do SENHOR; e vieram até Tafnes.y$k,+Aos homens, e às mulheres, e aos meninos, e às filhas do rei, e a toda a alma que deixara Nebuzaradão, capitão da guarda, com Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã; como também a Jeremias, o profeta, e a Baruque, filho de Nérias:e#C,+Antes tomou Joanã, filho de Careá, e todos os príncipes dos exércitos a todo o resto de Judá, que havia voltado dentre todas as nações, para onde haviam sido lançados com o fim de peregrinarem na terra de Judá;,"Q,+Não obedeceu pois Joanã, filho de Careá, nem nenhum de todos os príncipes dos exércitos, nem o povo todo, [à] voz do SENHOR, para ficarem na terra de Judá.-!S,+Baruque, filho de Nérias, é que te incita contra nós, para nos entregar na mão dos caldeus, para eles nos matarem, ou para nos transportarem [para] Babilônia.k O,+Então falou Azarias, filho de Hosaías, e Joanã, filho de Careá, e todos os homens soberbos, dizendo a Jeremias: Tu dizes mentiras; o SENHOR nosso Deus não te enviou a dizer: Não entreis no Egito, para lá peregrinardes;A },+E SUCEDEU que, acabando Jeremias de anunciar a todo o povo todas as palavras do SENHOR Deus deles, com as quais o SENHOR Deus deles o havia enviado, e que foram todas aquelas palavras,,*Agora pois sabei por certo que à espada, à fome e da peste morrereis no [mesmo] lugar onde desejastes entrar, para lá peregrinardes. ,*E vo-lo tenho declarado hoje; mas não destes ouvidos à voz do SENHOR vosso Deus, em cousa alguma pela qual ele me enviou a vós.X),*Porquanto, enganastes as vossas almas, pois me enviastes ao SENHOR vosso Deus, dizendo: Ora por nós ao SENHOR nosso Deus; e conforme tudo o que disser o SENHOR Deus nosso, declara-no-lo assim, e o faremos.,*Falou o SENHOR acerca de vós, ó resto de Judá! não entreis no Egito, sabei de certo que testifiquei contra vós hoje.S,*Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Como se derramou a minha ira e a minha indignação sobre os habitantes de Jerusalém, assim se derramará a minha indignação sobre vós, quando entrardes no Egito; e sereis uma maldição, e um espanto, e uma execração, e um opróbrio, e não vereis mais este lugar.pY,*Assim será com todos os homens que puseram os seus rostos para entrarem no Egito, a fim de lá peregrinarem: morrerão à espada, à fome, e da peste; e deles não [haverá] quem reste e escape do mal que eu farei vir sobre eles.(I,*Acontecerá então que a espada [que] vós temeis ali vos alcançará na terra do Egito, e a fome que vós receais estará convosco no Egito, e ali morrereis.^5,*Nesse caso ouvi a palavra do SENHOR, ó resto de Judá; assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Se vós absolutamente puserdes os vossos rostos para entrardes no Egito, e entrardes para lá peregrinar,/,*Dizendo: Não, antes iremos à terra do Egito, onde não veremos guerra nem ouviremos som de trombeta, nem teremos fome de pão, e ali ficaremos.iK,* Mas se vós disserdes: Não ficaremos nesta terra, não obedecendo à voz do SENHOR vosso Deus,q[,* E vos farei misericórdia, para que ele tenha misericórdia de vós, e vos faça voltar à vossa terra.*M,* Não temais o rei de Babilônia, a quem vós temeis; não o temais, diz o SENHOR, porque eu [sou] convosco, para vos salvar e para vos fazer livrar da sua mão.=s,* Se de boa mente ficardes nesta terra, então vos edificarei, e não [vos] derribarei; e vos plantarei e não [vos] arrancarei; porque estou arrependido do mal que vos tenho feito.{o,* E disse-lhes: Assim diz o SENHOR, Deus de Israel, a quem me enviastes, para lançar a vossa súplica diante dele:3,*Então chamou a Joanã, filho de Careá, e a todos os príncipes dos exércitos, que [havia] com ele, e a todo o povo, desde o menor até ao maior,O,*E sucedeu que ao fim de dez dias veio a palavra do SENHOR a Jeremias.$A,*Seja ela boa, ou seja má, à voz do SENHOR nosso Deus, a quem te enviamos, obedeceremos, para que nos suceda bem, obedecendo à voz do SENHOR nosso Deus.< q,*Então eles disseram a Jeremias: Seja o SENHOR entre nós testemunha da verdade e fidelidade, se não fizermos conforme toda a palavra com que te enviar a nós o SENHOR teu Deus.T !,*E disse-lhes Jeremias, o profeta: Eu vos ouvi; eis que orarei ao SENHOR vosso Deus conforme as vossas palavras; e seja o que for que o SENHOR vos responder, eu vo-lo declararei; não vos ocultarei nada.r ],*Para que o SENHOR teu Deus nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer.P ,*E disseram a Jeremias, o profeta: Caia agora a nossa súplica diante de ti, e roga por nós ao SENHOR teu Deus, por todo este resto; porque de muitos restamos [uns] poucos, como vêem os teus olhos;"  ?,*ENTÃO chegaram todos os príncipes dos exércitos, e Joanã, filho de Careá, e Jezanias, filho de Hosaías, e todo o povo, desde o menor até ao maior,/W,)Por causa dos caldeus; porque os temiam, por ter Ismael, filho de Netanias, ferido a Gedalias, filho de Aicão, a quem o rei de Babilônia tinha posto sobre a terra.nU,)E partiram, indo habitar em Gerute-Quimã, que [está] perto de Belém, para dali entrarem no Egito,iK,)Então tomou Joanã, filho de Careá, e todos os príncipes dos exércitos que estavam com ele, a todo o resto do povo que ele havia recobrado de Ismael, filho de Netanias, desde Mizpá, depois que tinha sido ferido Gedalias, filho de Aicão, e aos homens valentes de guerra, e às mulheres, e aos meninos, e aos eunucos que havia recobrado de Gibeom,uc,)Mas Ismael, filho de Netanias escapou com oito homens de diante de Joanã, e se foi para os filhos de Amom.yk,)E todo o povo que Ismael levara cativo de Mizpá virou as costas, e voltou, e foi para Joanã, filho de Careá.*M,) E aconteceu que, vendo todo o povo, que [estava] com Ismael, a Joanã filho de Careá, e a todos os príncipes dos exércitos, que [vinham] com ele, se alegrou.!,) Tomaram todos os [seus] homens, e foram pelejar contra Ismael, filho de Netanias: e acharam-no ao pé das muitas águas que há em Gibeom.7,) Ouvindo pois Joanã, filho de Careá, e todos os príncipes dos exércitos que estavam com ele, todo o mal que havia feito Ismael, filho de Netanias.,Q,) E Ismael levou cativo a todo o resto do povo que [estava] em Mizpá; as filhas do rei, e todo o povo que ficara em Mizpá, que Nebuzaradão, capitão da guarda, havia confiado a Gedalias, filho de Aicão; levou-os cativos Ismael, filho de Netanias; e foi-se, para passar aos filhos de Amom.lQ,) E o poço, em que Ismael lançou todos os cadáveres dos homens que feriu por causa de Gedalias, [é] o mesmo que fez o rei Asa, por causa de Baasa, rei de Israel; foi esse mesmo que encheu de mortos Ismael, filho de Netanias.a~;,)Mas houve entre eles dez homens que disseram a Ismael: Não nos mates a nós; porque temos no campo tesouros escondidos, trigo e cevada, e azeite e mel. E ele por isso os deixou, e não os matou como a seus irmãos.&}E,)Sucedeu, porém, que, indo eles até ao meio da cidade, matou-os Ismael, filho de Netanias, [e os lançou] num poço, ele e os homens que [estavam] com ele.'|G,)E, saindo-lhes ao encontro Ismael, filho de Netanias, desde Mizpá, ia chorando; e sucedeu que, encontrando-os lhes disse: Vinde a Gedalias, filho de Aicão.a{;,)Que vieram homens de Siquém, de Silo, e de Samaria; oitenta homens, com a barba rapada, e os vestidos rasgados, e sarjando-se; e traziam nas suas mãos ofertas de manjares e incenso, para levarem à casa do SENHOR.az;,)Sucedeu pois no dia seguinte, depois que ele matara a Gedalias, sem ninguém [o] saber,y5,)Também feriu Ismael a todos os judeus que com ele; com Gedalias, estavam em Mizpá, como também aos caldeus, homens de guerra, que se achavam ali.bx=,)E levantou-se Ismael filho de Netanias, com os dez homens que estavam com ele, e feriram a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, à espada; matando assim aquele que o rei de Babilônia havia posto sobre a terra.ww i,)SUCEDEU, porém, no mês sétimo, [que] veio Ismael, filho de Netanias, filho de Elisama, de sangue real, e os capitães do rei, a saber, dez homens com ele, a Gedalias, filho de Aicão, a Mizpá; e ali eles comeram pão juntos em Mizpá.v ,(Mas disse Gedalias, filho de Aicão, a Joanã, filho de Careá: Não faças tal cousa; por que falas falsamente contra Ismael.(uI,(Todavia Joanã, filho de Careá, falou a Gedalias em segredo, em Mizpá, dizendo: Irei agora, e ferirei a Ismael, filho de Netanias, sem que ninguém o saiba: por que [razão] te tiraria ele a vida, e todo o Judá que se tem congregado a ti seria disperso, e pereceria o resto de Judá?7tg,(E disseram-lhe: Bem sabes que Baalis, rei dos filhos de Amom, enviou a Ismael, filho de Netanias, para te tirar a vida. Mas não lhes deu crédito Gedalias, filho de Aicão.}ss,( Joanã, filho de Careá, e todos os príncipes dos exércitos, que [estavam] no campo, vieram a Gedalias, a Mizpá.Hr ,( Tornaram então todos os judeus de todos os lugares, para onde foram lançados, e vieram à terra de Judá, a Gedalias, a Mizpá; e recolheram vinho e frutas do verão com muita abundância."q=,( Do mesmo modo, quando todos os judeus que [estavam] em Moabe, e entre os filhos de Amom, e em Edom, e os que [havia] em todas aquelas terras, ouviram que o rei de Babilônia havia deixado um resto em Judá, e que havia posto sobre eles a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã,hpI,( Eu, porém, eis que habito em Mizpá, para estar às ordens dos caldeus que vierem a nós; e vós recolhei o vinho, e as frutas de verão, e o azeite, e metei-os nos vossos vasos, e habitai nas vossas cidades que tomastes.;oo,( Jurou Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, a eles, e aos seus homens, dizendo: Não temais servir aos caldeus: ficai na terra, e servi o rei de Babilônia, e bem vos irá.rn],(Vieram ter com Gedalias, a Mizpá; e eram: Ismael, filho de Netanias, e Joanã e Jônatas, filhos de Careá, e Seraías, filho de Tanumete, e os filhos de Efai, o netofatita, e Jezanias, filho d[um] maacatita, eles e os seus homens.Dm,(Ouvindo pois todos os príncipes dos exércitos, que [estavam] no campo, eles e os seus homens, que o rei de Babilônia tinha posto sobre a terra a Gedalias, filho de Aicão, e que lhe havia confiado os homens, e as mulheres, e os meninos, e os mais pobres da terra, que não foram levados cativos para Babilônia,l{,(Assim veio Jeremias a Gedalias, filho de Aicão, a Mizpá; e habitou com ele no meio do povo que havia ficado na terra.Yk+,(Mas, como ele ainda não tinha voltado, [disse-lhe]: Volta a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, a quem o rei de Babilônia pôs sobre as cidades de Judá, e habita com ele no meio do povo; ou se para qualquer outra parte te aprouver ir, vai. E deu-lhe o capitão da guarda sustento para o caminho, e um presente, e o deixou ir.Ij ,(Agora pois, eis que te soltei hoje das cadeias que [estavam] sobre as tuas mãos. Se te apraz vir comigo para Babilônia, vem, e eu velarei por ti; mas, se te não apraz vir comigo para Babilônia, deixa de vir. Olha toda a terra [está] diante de ti; para onde parecer bom e reto aos teus olhos que vás, para ali vai.i#,(E o SENHOR o trouxe, e fez como havia dito: porque pecastes contra o SENHOR, e não obedecestes à sua voz; pelo que vos sucedeu tudo isto.{ho,(Porque o capitão da guarda levou Jeremias, e lhe disse. O SENHOR teu Deus pronunciou este mal contra este lugar;g !,(A PALAVRA que veio a Jeremias [da parte] do SENHOR, depois que Nebuzaradão, capitão da guarda, o deixou ir de Ramá, quando o tomou, estando ele atado com cadeias no meio de todos os do cativeiro de Jerusalém e de Judá, que foram levados cativos para Babilônia;f,'Porque certamente te salvarei, e não cairás à espada: mas a tua alma terás por despojo, porquanto confiaste em mim, diz o SENHOR.e,'A ti, porém, eu livrarei naquele dia, diz o SENHOR, e não serás entregue na mão dos homens perante cuja face tu temes.hdI,'Vai, e fala a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu trarei as minhas palavras sobre esta cidade para mal e não para bem: e se cumprirão diante de ti naquele dia.vce,'Ora, tinha vindo a Jeremias a palavra do SENHOR, estando ele [ainda] encerrado no átrio da guarda, dizendo:-bS,'Mandaram retirar Jeremias do átrio da guarda, e o entregaram a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, para que o levasse a sua casa; e ele ficou entre o povo.$aA,' Deste modo Nebuzaradão, capitão dos da guarda, mandou, e Nebus-Hasbã, Rabsaris, Nergal-Sarezer, Rabe-Mague, e todos os príncipes do rei de Babilônia. ` ,' Toma-o, e põe sobre ele os teus olhos e não lhe faças nenhum mal; antes, como ele te disser, assim procederás para com ele._,' Mas Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia ordenado acerca de Jeremias, a Nebuzaradão, capitão dos da guarda, dizendo:"^=,' Mas os pobres de entre o povo, que não tinham nada, deixou Nebuzaradão, capitão da guarda, na terra de Judá; e deu-lhes vinhas e campos naquele dia.6]e,' E o resto do povo, que ficara na cidade, e os rebeldes que se tinham passado para ele, e o resto do povo que ficou, levou Nebuzaradão, capitão da guarda, para Babilônia.n\U,'E os caldeus queimaram a fogo a casa do rei e as casas do povo, e derribaram os muros de Jerusalém.k[O,'E arrancou os olhos a Zedequias, e o atou com duas cadeias de bronze, para levá-lo a Babilônia.Z,'E o rei de Babilônia matou os filhos de Zedequias em Ribla, à sua vista: também matou o rei de Babilônia a todos os nobres de Judá.YY+,'Mas o exército dos caldeus os perseguiu; e alcançaram a Zedequias nas campinas de Jericó, e o prenderam, e o fizeram ir a Nabucodonosor, rei de Babilônia, a Ribla, na terra de Hamate, e ali o sentenciou.dXA,'E sucedeu que, vendo-os Zedequias, rei de Judá e todos os homens de guerra, fugiram então, e saíram de noite da cidade, pelo caminho do jardim do rei, pela porta dentre os dois muros; e saiu pelo caminho da campina.iWK,'E entraram todos os príncipes do rei de Babilônia, e pararam na porta do meio, os quais eram Nergal-Sarezer, Sangar-Nebo, Sarcequim, Rabsaris, Nergal-Sarezer, Rabe-Mague, e todos os outros príncipes do rei de Babilônia.eVC,'No ano undécimo de Zedequias, no quarto mês, aos nove do mês, se fez a brecha na cidade.!U =,'NO ano nono de Zedequias, rei de Judá, no mês décimo, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, e todo o seu exército, contra Jerusalém, e a cercaram. T,&E ficou Jeremias no átrio da guarda, até o dia em que foi tomada Jerusalém, e [ainda ali] estava quando foi tomada Jerusalém.>Su,&Vindo pois todos os príncipes a Jeremias, e interrogando-o, declarou-lhes conforme todas as palavras que o rei lhe havia ordenado: e o deixaram, porque não se revelou o negócio. R,&Então lhes dirás: Eu lancei a minha súplica diante do rei, para que não me fizesse tornar à casa de Jônatas, para morrer ali.BQ},&E quando os príncipes, ouvindo que falei contigo, vierem a ti, e te disserem: Declara-nos agora o que disseste ao rei, não no-lo encubras, e não te mataremos; e: que te disse o rei?]P3,&Então disse Zedequias a Jeremias: Ninguém saiba estas palavras, e não morrerás.LO,&Assim que a todas as tuas mulheres e a teus filhos levarão aos caldeus, e tu não escaparás da sua mão, antes pela mão do rei de Babilônia, serás preso, e esta cidade ele queimará a fogo. \~k}}F||\|{{Z{zoyy>xx4wvv%uTtt%srr7qq'ppeonnnm]lMkjjjihhggg feedgd cba`__b^^]s]\\*[lZYY@XUWW6VUUTTPSRR%QmPPO>=H<"~! zU+ 6Q<\T! ?U^zq ( r f U2hkE,4Mas dos mais pobres da terra deixou Nebuzaradão, capitão da guarda, ficar [alguns], para [serem] vinhateiros e lavradores.WD',4E os mais pobres do povo, e a parte do povo que tinha ficado na cidade, e os rebeldes que se haviam passado para o rei de Babilônia, e o resto da multidão, Nebuzaradão, capitão da guarda, levou presos.C},4E todo o exército dos caldeus, que [estavam] com o capitão da guarda, derribou todos os muros que rodeavam Jerusalém.B ,4 E queimou a casa do SENHOR, e a casa do rei; e também a todas as casas de Jerusalém, e incendiou todas as casas dos grandes.dAA,4 E no quinto mês, no décimo [dia] do mês (este [era] o décimo-nono ano do rei Nabucodonosor, rei de Babilônia), veio Nebuzaradão, capitão da guarda, [que] assistia na presença do rei de Babilônia, a Jerusalém.0@Y,4 E arrancou os olhos a Zedequias, e o atou com duas cadeias de bronze; e o rei de Babilônia o levou para Babilônia, e o conservou na prisão até o dia da sua morte.?,4 E o rei de Babilônia degolou os filhos de Zedequias à sua vista, e também degolou a todos os príncipes de Judá em Ribla.>,4 E prenderam o rei, e o fizeram subir ao rei de Babilônia, a Ribla, na terra de Hamate, o qual lhe lavrou ali a sentença.=',4Mas o exército dos caldeus seguiu o rei, e alcançaram Zedequias nas campinas de Jericó, e todo o seu exército se espalhou, abandonando-o. <,4Foi aberta uma brecha na cidade, e todos os homens de guerra fugiram, e saíram de noite, pelo caminho da porta, entre os dois muros que [estavam] junto ao jardim do rei (porque os caldeus estavam contra a cidade ao redor), e foram [pelo] caminho da campina.r;],4No mês quarto, aos nove do mês, quando a fome prevalecia na cidade, e o povo da terra não tinha pão,P:,4Assim esteve cercada a cidade, até ao ano undécimo do rei Zedequias.~9u,4E aconteceu, no ano nono do seu reinado, no mês décimo, no décimo dia do mês, que veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra Jerusalém, ele e todo o seu exército, e se acamparam contra ela, e levantaram contra ela tranqueiras ao redor.58c,4Por esta razão sucedeu que, por causa da ira do SENHOR contra Jerusalém e Judá, ele os lançou fora da sua presença; e Zedequias se rebelou contra o rei de Babilônia.V7%,4E fez o que era mau aos olhos do SENHOR, conforme tudo o que fizera Joaquim.-6 U,4ERA Zedequias da idade de vinte e um anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém: e o nome de sua mãe era Hamutal, filha de Jeremias, de Libna.15[,3@E dirás: Assim será afundada Babilônia, e não se levantará, por causa do mal que eu hei de trazer sobre ela; eles se cansarão. Até aqui as palavras de Jeremias.q4[,3?E [será] que, acabando tu de ler este livro, o atarás a uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates.O3,3>E dirás: SENHOR! tu falaste a respeito deste lugar, que o havias de desarraigar, até não ficar nele morador algum, desde o homem até ao animal, mas que se tornaria [em] perpétuas assolações.i2K,3=E disse Jeremias a Seraías: Em tu chegando a Babilônia, verás e lerás todas estas palavras.1',3Tu,2 Por causa do furor do SENHOR não será habitada, antes se tornará em total assolação: qualquer que passar por Babilônia se espantará, e assobiará vendo todas as suas pragas.*SM,2 Será mui confundida vossa mãe, ficará envergonhada a que vos deu à luz: eis que ela será a última das nações, um deserto, uma terra seca e uma solidão.%RC,2 Porquanto vos alegrastes, saltastes de prazer, ó saqueadores da minha herança, e vos inchastes como bezerra gorda, e rinchastes como [cavalos] vigorosos.aQ;,2 E a Caldéia servirá de presa: todos os que a saquearem ficarão fartos, diz o SENHOR;P{,2 Porque eis que eu suscitarei e farei subir contra Babilônia uma congregação de grandes nações da terra do norte, e se prepararão contra ela; dali [será] tomada: as suas frechas [serão] como [de] valente herói; nenhuma tornará sem efeito.nOU,2Fugi do meio de Babilônia, e saí da terra dos caldeus; e sede como os carneiros diante do rebanho.GN,2Todos os que as achavam as devoraram; e os seus adversários diziam: Culpa nenhuma teremos: porque pecaram contra o SENHOR, e a morada da justiça; sim, o SENHOR, a Esperança de seus pais.7Mg,2Ovelhas perdidas foram o meu povo, os seus pastores as fizeram errar, para os montes as deixaram desviar; de monte em outeiro andaram, esqueceram-se do lugar de seu repouso.$LA,2Pelo caminho de Sião perguntarão, para ali dirigirão os seus rostos: virão, e se ajuntarão ao SENHOR num concerto eterno [que] nunca será esquecido.3K_,2Naqueles dias, e naquele tempo diz o SENHOR, os filhos de Israel virão, eles e os filhos de Judá juntamente; andando e chorando virão, e buscarão ao SENHOR seu Deus.2J],2Porque subiu contra ele uma nação do norte, que fará da sua terra uma solidão, e não haverá quem habite nela: desde os homens até os animais fugiram, e se foram.~Iu,2Anunciai entre as nações; e fazei ouvir, e arvorai um estandarte, fazei ouvir, não encubrais; dizei: Tomada é Babilônia, confundido está Bel, atropelado está Merodaque, confundidos estão os seus ídolos, e caídos estão os seus deuses.mH U,2A PALAVRA que falou o SENHOR contra Babilônia, contra a terra dos caldeus, por Jeremias, o profeta.gGG,1'Acontecerá, porém, no último dos dias, que farei voltar os cativos de Elão, diz o SENHOR.[F/,1&E porei o meu trono em Elão; e destruirei dali o rei e príncipes, diz o SENHOR.`E9,1%E farei que Elão tema diante de seus inimigos, e diante dos que procuram a sua morte; e farei vir sobre eles o mal, o furor da minha ira, diz o SENHOR; e enviarei após eles a espada, até que venha a consumi-los.BD},1$E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro ângulos do céu, e os espalharei na direção de todos estes ventos; e não [haverá] nação aonde não venham os fugitivos de Elão.lCQ,1#Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que eu quebrarei o arco de Elão, o principal do seu poder. B ,1"A palavra do SENHOR, que veio a Jeremias, o profeta, contra Elão, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, dizendo: A,1!E Hazor se tornará em morada de dragões, [em] assolação para sempre; ninguém habitará ali, nem morará nela filho de homem.f@E,1 E os seus camelos serão para presa e a multidão dos seus gados para despojo: e espalharei a todo o vento, aqueles que têm cortados os cantos [do seu cabelo], e de todos os lados lhes trarei a sua ruína, diz o SENHOR.?-,1Levantai-vos, subi contra uma nação em repouso, que habita confiadamente, diz o SENHOR; que não tem portas, nem ferrolhos; eles habitam sós.T>!,1Fugi, desviai-vos para mui longe, habitai nas profundezas, ó moradores de Azor, diz o SENHOR: porque Nabucodonosor, rei de Babilônia, tomou conselho contra vós, e intentou [um] desígnio contra vós./=W,1Tomarão as suas tendas, e os seus gados, as suas cortinas e todos os seus vasos, e os seus camelos levarão para si; e lhes gritarão: [Há] medo de todos os lados!9<k,1Contra Quedar, e contra os reinos de Hazor, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, feriu. Assim diz o SENHOR: Levantai-vos, subi contra Quedar, e destruí os filhos do oriente.Z;-,1E acenderei fogo no muro de Damasco, o qual consumirá os palácios de Benadade.:,1Portanto cairão os seus mancebos nas suas ruas; e todos os homens de guerra serão consumidos naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos.P9,1Como não está abandonada a afamada cidade, a cidade de meu folguedo? 8,1Enfraquecida está Damasco; virou as costas para fugir, e tremor a tomou; angústia e dores a tomaram como da que está de parto.7#,1Contra Damasco. Envergonhou-se Hamate e Arpade, e, porquanto ouviram más novas, desmaiaram: no mar [há] angústia; não se pode sossegar.@6y,1Eis que como águia subirá, e voará, e estenderá as suas asas sobre Bozra: e o coração dos valentes de Edom naquele dia será como o coração da mulher que está em suas dores.m5S,1A terra estremeceu com o estrondo da sua queda: e do seu grito até ao Mar Vermelho se ouviu o som.x4i,1Portanto ouvi o conselho do SENHOR, que ele decretou contra Edom; e os seus desígnios, que ele intentou contra os moradores de Temã: certamente os mais pequenos do rebanho os arrastarão: certamente assolará as suas moradas sobre eles.3',1Eis que como leão subirá da enchente do Jordão contra a morada do forte; porque num momento o farei correr dali; e quem [é] o escolhido [que] porei sobre ela? porque quem [é] semelhante a mim? e quem me emprazaria? e quem [é] o pastor que subsistiria perante mim?23,1[Será] como [a] destruição de Sodoma e Gomorra, e dos seus vizinhos, diz o SENHOR: não habitará ninguém ali, nem morará nela filho de homem.1,1Assim servirá Edom de espanto: todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará por causa de todas as suas pragas.n0U,1Quanto à tua terribilidade, a arrogância do teu coração te enganou. Tu, que habitas nas cavernas das rochas, que ocupas as alturas dos outeiros; ainda que eleves o teu ninho como a águia, de lá te derribarei, diz o SENHOR.V/%,1Porque eis que te fiz pequeno entre as nações, desprezado entre os homens.'.G,1Ouvi um rumor [vindo] do SENHOR, que um embaixador é enviado às nações, [para lhes dizer]: Ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.C-,1 Porque por mim mesmo jurei, diz o SENHOR, que Bozra servirá de espanto, de opróbrio, de assolação, e de execração: e todas as suas cidades se tornarão em assolações perpétuas.H, ,1 Porque assim diz o SENHOR: Eis que os que não estavam condenados a beber o copo, totalmente o beberão, e tu ficarias inteiramente impune? não ficarás impune, mas certamente [o] beberás.a+;,1 Deixa os teus órfãos: eu [os] guardarei em vida; e as tuas viúvas confiarão em mim.?*w,1 Mas eu despi a Esaú, descobri os seus esconderijos, e não se poderá esconder: é destruída a sua descendência, como também seus irmãos e seus vizinhos, e ele [já] não [é].),1 Se vindimadores viessem a ti, não deixariam alguns rabiscos? se ladrões de noite, [não] te danificariam quanto julgassem suficiente?(,1Fugi, voltai, habitai em profundezas, ó moradores de Dedã, porque eu trouxe sobre ele a ruína de Esaú, no tempo [em que] o visitei.*'M,1Contra Edom. Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Acaso não [há] mais sabedoria em Temã? [já] pereceu o conselho dos entendidos? corrompeu-se a sua sabedoria?T&!,1Mas depois disto farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o SENHOR.J% ,1Eis que eu trarei temor sobre ti, diz o Senhor JEOVÁ dos Exércitos, de todos os que [estão] ao redor de ti; e sereis lançados fora, cada [um] em frente, e ninguém recolherá o desgarrado.$,1Por que te glorias nos vales, teus luxuriantes vales, ó filha rebelde, que confias nos teus tesouros, [dizendo]: Quem virá contra mim?^#5,1Uiva, ó Hesbom, porque é destruída Ai; clamai, ó filhas de Rabá, cingi-vos de sacos, lamentai, e dai voltas pelos valados; porque Malcã irá em cativeiro, os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente. ",1Portanto, eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que farei ouvir em Rabá dos filhos de Amom o alarido de guerra e tornar-se-á num montão de ruínas e os lugares da sua jurisdição serão queimados a fogo; e Israel herdará aos que o herdaram, diz o SENHOR.0! [,1CONTRA os filhos de Amom. Assim diz o SENHOR: Acaso não tem filhos Israel, nem tem herdeiros? por que pois herdou Malcã a Gade e o seu povo habitou nas suas cidades?n U,0/Mas farei voltar os cativos de Moabe no último dos dias, diz o SENHOR. Até aqui o juízo de Moabe.ta,0.Ai de ti, Moabe; pereceu o povo de Camós; porque teus filhos ficaram cativos, e tuas filhas em cativeiro.6e,0-Os que fugiam ficaram sem força e pararam à sombra de Hesbom; mas fogo saiu de Hesbom, e a labareda do meio de Siom, e devorou o canto de Moabe e o poder dos turbulentos.)K,0,O que fugir do temor cairá na cova, e o que sair da cova ficará preso no laço; porque trarei sobre ele, sobre Moabe, o ano da sua visitação, diz o SENHOR.U#,0+Temor, e cova, e laço, [vêm] sobre ti, ó morador de Moabe, diz o SENHOR.eC,0*E Moabe será destruído, para que não [seja] povo; porque se engrandeceu contra o SENHOR.5,0)São tomadas as cidades, e ocupadas as fortalezas: e [será] o coração dos valentes de Moabe naquele dia como o coração da mulher em suas dores.iK,0(Porque assim diz o SENHOR: Eis que voará como a águia, e estenderá as suas asas sobre Moabe.9k,0'Como está quebrantado! Como uivam! Como virou Moabe as costas [e] se envergonhou! assim será Moabe objeto de escárnio e de espanto para todos os que [estão] em redor dele./,0&Sobre todos os telhados de Moabe e nas suas ruas [haverá] um pranto geral; porque quebrei a Moabe, como a um vaso que não agrada, diz o SENHOR. ,0%Porque toda a cabeça ficará calva, e toda a barba diminuída; sobre todas as mãos haverá sarjaduras, e sobre os lombos sacos.4a,0$Por isso soará como frautas o meu coração por Moabe; e como frautas soará o meu coração pelos homens de Quir-Heres; porquanto a abundância [que] ajuntou se perdeu.r],0#E farei desaparecer de Moabe, diz o SENHOR, quem sacrifique nos altos, e queime incenso aos seus deuses.L,0"Ouviu-se o grito de Hesbom até Eleale [e] até Jaaz, e desde Zoar, até Horonaim, se ouviu a sua voz, como de bezerra de três anos; porque até as águas do Ninrim se tornarão em assolação.G,0!Tirou-se pois o folguedo e a alegria do campo fértil e da terra de Moabe; porque fiz que o vinho acabasse nos lagares: [já] não pisarão [uvas] com júbilo: o júbilo não será júbilo.H ,0 Com o choro de Jaezar chorar-te-ei, ó vide de Sibma; os teus ramos passaram o mar, chegaram até ao mar de Jazer; mas o destruidor caiu sobre os frutos do teu verão, e sobre a tua vindima.r],0Por isso gemerei por Moabe; sim, gritarei por todo o Moabe: pois os homens de Quir-Heres se lamentarão.hI,0Eu conheço, diz o SENHOR, a sua indignação, mas isso nada é: as suas mentiras nada farão.+,0Ouvimos falar da soberba de Moabe, [que é] soberbíssimo; da sua arrogância, e do seu orgulho, e da sua altivez e da altura do seu coração. ,0Deixai as cidades, e habitai no rochedo, ó moradores de Moabe; e sede como a pomba que se aninha nas extremidades da boca da caverna. ',0Pois não foi também Israel objeto de escárnio para ti? [porventura] foi achado entre ladrões? por que então desde que falas dele te ris? ,0Embriagai-o, porque contra o SENHOR se engrandeceu; e Moabe se revolverá no seu vômito, e será ele também um objeto de escárnio.S ,0Está cortado o poder de Moabe, e quebrantado o seu braço, diz o SENHOR.v e,0E sobre Queriote, e sobre Bozra; e até sobre todas as cidades da terra de Moabe, as de longe e as de perto.D,0E sobre Quiriataim, e sobre Bete-Gamul, e sobre Bete-Meom,<s,0E sobre Dibom e sobre Nebo, e sobre Bete-Diblataim,iK,0Também o julgamento veio sobre a terra da campina: sobre Holom, e sobre Jaza, e sobre Mefaate,yk,0Moabe está envergonhado, porque foi quebrantado; uivai e gritai: anunciai em Arnom que Moabe está destruído.}s,0Põe-te no caminho, e espia, ó moradora do Aroer: pergunta ao que vai fugindo; e à que escapou dize: Que sucedeu?7,0Desce da [tua] glória, e assenta-te em seco, ó moradora, filha de Dibom; porque o destruidor de Moabe subiu contra ti, e desfez as tuas fortalezas.%,0Condoei-vos dele todos os que estais em redor dele, e todos os que sabeis o seu nome; dizei: Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso!R,0Está prestes a vir a perdição de Moabe; e apressa-se muito o seu mal.7,0Moabe está destruída, e subiu das suas cidades, e os seus mancebos escolhidos desceram à matança diz o rei, cujo nome é o SENHOR dos Exércitos. I8~}||N{t{zjy-xx9wwVvumttzssrqEpionmml6kojii(hDgfeed`czbaa`S_^^] \J[ZYXXIWoVUU&T=SrRQPP OOO-NNN?MMMOM LL|L=KKKPKJJ[JIIEIHHSGGG\GFFF*EEEPE DDmDCC\C BBpB+AAA0@@@O@??m?(>>|>+===9<<{<);;::S99J88%7}6655544322=110o//3.p.--u-$,,T+++G***<)))9(((N'''&&%%$$###M""5! C#WH~.`JNQR  s V ! ~C zVIp-YJE a mão do SENHOR estava sobre mim ali, e me disse: Levanta-te, e sai ao vale, e ali falarei contigo.,!JMas, avisando tu o justo, para que o justo não peque, e ele não pecar, certamente viverá, porque foi avisado; e tu livraste a tua alma.+7JSemelhantemente, quando o justo se desviar da sua justiça, e fizer maldade, e eu puser diante dele um tropeço, ele morrerá; porque, não o avisando tu, no seu pecado morrerá, e suas justiças que praticara não virão em memória, mas o seu sangue da tua mão o requererei.*7JMas, se avisares o ímpio, e ele não se converter da sua impiedade e do seu caminho ímpio, ele morrerá na sua maldade, mas tu livraste a tua alma.{)oJQuando eu disser ao ímpio: Certamente morrerás; não o avisando tu, não falando para avisar o ímpio acerca do seu caminho ímpio, para salvar a sua vida, aquele ímpio morrerá na sua maldade, mas o seu sangue da tua mão [o] requererei. (JFilho do homem: Eu te dei por atalaia sobre a casa de Israel; e tu da minha boca ouvirás a palavra, e os avisarás da minha parte.V'%JE sucedeu que, ao fim de sete dias, veio a palavra do SENHOR a mim, dizendo:&3JE vim aos do cativeiro, a Tel-Abibe, que moravam junto ao rio Quebar, e eu morava onde eles moravam; e fiquei ali sete dias, pasmado no meio deles.%JEntão o espírito me levantou, e me levou; e eu me fui mui triste, no ardor do meu espírito; mas a mão do SENHOR era forte sobre mim.$#J E [ouvi] o barulho das asas dos animais, que tocavam umas nas outras, e o barulho das rodas defronte deles, e o sonido dum grande estrondo.#1J E levantou-me o espírito, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, [que dizia]: Bendita seja a glória do SENHOR, desde o seu lugar."5J Eia pois, vai aos do cativeiro, aos filhos do teu povo, e lhes falarás, e lhes dirás: Assim diz o Senhor JEOVÁ, quer ouçam quer deixem de ouvir. !J Disse-me mais: Filho do homem, mete no teu coração todas as minhas palavras que te hei de dizer, e ouve-[as] com os teus ouvidos. 5J Fiz como diamante a tua fronte, mais forte do que a pederneira; não os temas [pois], nem te assombres com os seus rostos, porque casa rebelde são.gGJEis que fiz duro o teu rosto contra os seus rostos, e forte a tua fronte contra a sua fronte.-SJMas a casa de Israel não te quererá dar ouvidos, porque não me querem dar ouvidos a mim; porque toda a casa de Israel é de rosto obstinado e dura de coração.#?JNem a muitos povos de estranha fala, e de língua difícil, cujas palavras não possas entender: se eu aos tais te enviara, certamente te dariam ouvidos.pYJPorque tu não és enviado a um povo de estranha fala, nem de língua difícil, mas à casa de Israel;b=JE disse-me: Filho do homem, vai, entra na casa de Israel, e dize-lhe as minhas palavras.)KJE disse-me: Filho do homem, dá de comer ao teu ventre, e enche as tuas entranhas deste rolo que eu te dou. Então o comi, e era na minha boca doce como o mel.;qJEntão abri a minha boca, e me deu a comer o rolo.l SJDEPOIS me disse: Filho do homem, come o que achares; come este rolo, e vai, fala à casa de Israel. J E estendeu-o diante de mim, e ele estava escrito por dentro e por fora; e nele se achavam escritas lamentações, e suspiros e ais.iKJ Então vi, e eis que uma mão [se] estendia para mim, e eis que nela estava [um] rolo de livro.JMas tu, ó filho do homem, ouve o que eu te digo, não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come [o] que eu te dou.fEJMas tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.wgJE tu, ó filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que sejam sarças e espinhos para contigo, e tu habites com escorpiões, não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus rostos, porque são casa rebelde.JE eles, quer ouçam quer deixem de ouvir (porque eles são casa rebelde), hão de saber que esteve no meio deles um profeta.JE os filhos são de semblante duro, e obstinados de coração; eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor JEOVÁ.9kJE disse-me: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim; eles e seus pais prevaricaram contra mim, até este mesmo dia.kOJEntão entrou em mim o espírito, quando falava comigo, e me pôs em pé, e ouvi o que me falava.G JE DISSE-ME: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo.m  UJComo o aspecto do arco que aparece na nuvem no dia da chuva, assim era o aspecto do resplendor em redor. Este era o aspecto da semelhança da glória do SENHOR; e, vendo isto, caí sobre o meu rosto, e ouvi a voz de quem falava.~  wJE vi como a cor de âmbar, como o aspecto do fogo pelo interior dele, desde a semelhança dos seus lombos, e daí para cima; e, desde a semelhança dos seus lombos, e daí para baixo, vi como a semelhança de fogo, e um resplendor ao redor dele.W  )JE por cima do firmamento, que estava por cima das suas cabeças, [havia] uma semelhança de trono como duma safira; e sobre a semelhança do trono havia como que a semelhança dum homem, no alto, sobre ele.  {JE ouviu-se uma voz por cima do firmamento, que estava por cima das suas cabeças: parando eles, abaixavam as suas asas.M  JE, andando eles, ouvi o ruído das suas asas, como o ruído de muitas águas, como a voz do Onipotente, a voz dum estrondo, como o estrépito de um exército; parando eles, abaixavam as suas asas.S !JE debaixo do firmamento [estavam] as suas asas direitas, uma em direção à outra; cada um tinha duas que lhe cobriam o corpo de uma banda; e cada um tinha [outras] duas, que os cobriam da outra banda.! =JE sobre as cabeças dos animais havia [uma] semelhança de firmamento, como um aspecto de cristal terrível, estendido por cima, sobre as suas cabeças.E JAndando eles, andavam [elas], e, parando eles, paravam [elas] e, elevando-se eles da terra, elevavam-se [também] as rodas defronte deles porque o espírito dos animais [estava] nas rodas.1 ]JPara onde o espírito queria ir, iam; para onde o espírito tinha de ir; e as rodas se elevavam defronte deles, porque o espírito da criatura vivente estava nas rodas. JE, andando os animais, andavam as rodas ao pé deles: e, elevando-se os animais da terra, elevavam-se [também] as rodas.r _JEstas rodas eram tão altas, que metiam medo; e as quatro tinham as suas cambas cheias de olhos ao redor.X +JAndando elas, andavam pelos quatro lados deles; não se viravam quando andavam.G  JO aspecto das rodas, e a obra delas, era como cor de turquesa; e as quatro tinham uma mesma semelhança; e o seu aspecto, e a sua obra, era como se estivera uma roda no meio de [outra] roda.s aJE vi os animais: e eis que havia uma roda na terra junto aos animais, para cada um dos seus quatro rostos.J JE os animais corriam, e tornavam, à semelhança dos relâmpagos.Z~ /J E, quanto à semelhança dos animais, o seu parecer era como brasas de fogo ardentes, como [uma] aparência de tochas; o [fogo] corria por entre os animais, e o fogo resplandecia, e do fogo saíam relâmpagos.x} kJ E cada qual andava diante do seu rosto; para onde o espírito havia de ir, iam; não se viravam quando andavam.| J E os seus rostos e as suas asas eram separados em cima; cada qual tinha duas [asas] juntas uma à outra, e duas cobriam os corpos deles.a{ =J E a semelhança dos seus rostos era [como] o rosto de homem; e à mão direita todos os quatro tinham rosto de leão, e à mão esquerda todos os quatro tinham rosto de boi; e também rosto de águia todos os quatro.rz _J Uniam-se as suas asas uma à outra; não se viravam quando andavam; cada qual andava diante do seu rosto.y {JE tinham mãos de homem debaixo das suas asas, aos quatro lados; e assim [todos] quatro tinham seus rostos e suas asas.x JE os seus pés eram pés direitos; e as plantas dos seus pés como a planta do pé duma bezerra, e luziam como a cor de cobre polido.Ow JE cada um tinha quatro rostos, como também cada um deles quatro asas.v yJE do meio dela [saía] a semelhança de quatro animais; e esta era a sua aparência: tinham a semelhança de um homem.Ru JOlhei, e eis que um vento tempestuoso vinha do norte, e uma grande nuvem, com um fogo a revolver-se; e um resplendor ao redor dela, e no meio uma cousa como de cor de âmbar, que [saía] dentre o fogo.+t QJVeio expressamente a palavra do SENHOR a Ezequiel, filho de Buzi, o sacerdote, na terra dos caldeus, junto ao rio Quebar, e ali esteve sobre ele a mão do SENHOR.Ms JNo quinto [dia] do mês (no quinto ano do cativeiro do rei Joaquim),7r kJE ACONTECEU no trigésimo ano, no quarto [mês], no [dia] quinto do mês, que estando eu no meio dos cativos junto ao rio Quebar, se abriram os céus, e eu vi visões de Deus.kqO6Por que nos rejeitarias totalmente? por que te enfurecerias contra nós em [tão] grande maneira?bp=6Converte-nos, SENHOR, a ti, e nós nos converteremos: renova os nossos dias como dantes.bo=6Por que te esquecerias de nós para sempre? [por que] nos desampararias por tanto tempo?Xn)6Tu, SENHOR, permaneces eternamente, [e] o teu trono de geração em geração.Dm6Pelo monte de Sião; que está assolado, andam as raposas.Wl'6Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.Dk6Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos.Xj)6Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.Pi6Os velhos já não têm assento na porta, os mancebos já não cantam.Oh6 Aos mancebos obrigam a moer e os moços tropeçaram debaixo da lenha.igK6 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.Jf 6 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.Le6 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.[d/6 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.Sc6Servos dominam sobre nós; ninguém [há] que [nos] arranque da sua mão.Sb6Nossos pais pecaram, e [já] não existem: nós levamos as suas maldades.\a16Aos egípcios estendemos as mãos, [e] aos assírios, para nos fartarem [de] pão.l`Q6Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços: estamos cansados, e não temos descanso.M_6A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.B^6Órfãos somos sem pai, nossas mães [são] como viúvas.P]6A nossa herdade passou a estranhos, [e] as nossas casas a forasteiros.]\ 56LEMBRA-TE, SENHOR do que nos tem sucedido: considera, e olha para o nosso opróbrio.>[u6O castigo da tua maldade está consumado, ó filha de Sião; ele nunca mais te levará para o cativeiro: ele visitará a tua maldade, ó filha de Edom, descobrirá os teus pecados.Z-6Regozija-te, e alegra-te, ó filha de Edom, que habitas na terra de Uz: o cálice chegará também para ti; embebedar-te-ás, e te descobrirás.Y)6O respiro dos nossos narizes, o ungido do SENHOR, foi preso nas suas covas; dele dizíamos: Debaixo da sua sombra viveremos entre as nações.X6Os nossos perseguidores, foram mais ligeiros do que as aves dos céus: sobre os montes nos perseguiram, no deserto nos armaram ciladas.5Wc6Espiaram os nossos passos, de maneira que não podíamos andar pelas nossas ruas: está chegando o nosso fim, estão cumpridos os nossos dias, porque é vindo o nosso fim.zVm6Os nossos olhos desfaleciam [esperando] vão socorro: olhávamos atentamente para gente [que] não podia livrar.U-6A ira do SENHOR os dividiu; ele nunca mais tornará a olhar para eles: não reverenciaram a face dos sacerdotes, nem se compadeceram dos velhos.'TG6Desviai-vos, bradavam eles. Imundo! desviai-vos, desviai-vos, não toqueis; quando fugiram e erraram, disseram entre as nações: Nunca mais morarão [aqui].{So6Erram como os cegos nas ruas, andam contaminados de sangue; de tal sorte que ninguém pode tocar nas suas roupas.Ry6 Por causa dos pecados dos profetas, das maldades dos seus sacerdotes, que derramaram o sangue dos justos no meio dela. Q6 Não creram os reis da terra, nem todos os moradores do mundo, que entrasse o adversário e o inimigo pelas portas de Jerusalém.P 6 Deu o SENHOR cumprimento ao seu furor: derramou o ardor da sua ira, e acendeu fogo em Sião, que consumiu os seus fundamentos.O6 As mãos das mulheres piedosas cozeram seus próprios filhos: serviram-lhes de alimento na destruição da filha do meu povo.N'6 Os mortos à espada mais ditosos são do que os mortos à fome; porque estes se esgotam [como] traspassados, por falta dos frutos dos campos.'MG6[Mas agora] escureceu-se o seu parecer mais do que o negrume, não se conhecem nas ruas; a sua pele se lhes pegou aos ossos, secou-se, tornou-se como um pau.#L?6Os seus nazireus eram mais alvos do que a neve, eram mais brancos do que o leite, eram mais roxos de corpo do que os rubis, mais polidos do que a safira.+KO6Porque maior é a maldade da filha do meu povo do que o pecado de Sodoma, a qual se subverteu como num momento, sem que trabalhassem nela mãos [algumas]. ZAINE.qJ[6Os que comiam iguarias delicadas desfalecem nas ruas: os que se criaram em carmesim abraçam o esterco.pIY6A língua do que mama fica pegada pela sede ao seu paladar: os meninos pedem pão, e ninguém lho dá.H6Até os chacais abaixam o peito, dão de mamar aos seus filhos; mas a filha do meu povo tornou-se cruel como os avestruzes no deserto. G6Os preciosos filhos de Sião, comparáveis a puro ouro, como são [agora] reputados por vasos de barro, obra das mãos do oleiro!F )6COMO se escureceu o ouro! [como] se mudou o ouro fino e bom! [como] estão espalhadas as pedras do santuário ao canto de todas as ruas! BETA.ZE-6BNa tua ira os perseguirás, e eles serão desfeitos debaixo dos céus do SENHOR.HD 6ATu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles.NC6@Tu lhes darás a recompensa, SENHOR, conforme a obra das suas mãos.TB!6?Observa-[os] ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu [sou] a sua canção.bA=6>Os lábios dos que se levantam contra mim e as suas imaginações contra mim todo o dia.Q@6=Ouviste as suas afrontas, SENHOR, todos os seus pensamentos contra mim;K?6 6;Viste, SENHOR, a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.M=6:Pleiteaste, Senhor, os pleitos da minha alma, remiste a minha vida.L<69Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.X;)68Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.A:}67Invoquei o teu nome, SENHOR, desde a mais profunda cova.I9 66Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.H8 65Arrancaram a minha vida na cova, e lançaram pedras sobre mim.E764Como ave me caçaram os [que] são meus inimigos sem causa.U6#63O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.85k62Até que o SENHOR atente e veja desde os céus.H4 61Os meus olhos choram, e não cessam, porque não há descanso.g3G60Torrentes de águas derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo.G26/Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.A1}6.Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.A0}6-Como cisco e rejeitamento nos puseste no meio dos povos.H/ 6,Cobriste-te de nuvens, para que não passe a [nossa] oração.L.6+Cobriste-[nos] de ira, e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.L-6*Nós prevaricamos, e fomos rebeldes; [por isso] tu não perdoaste.V,%6)Levantemos os nossos corações com as mãos para Deus nos céus, [dizendo]:Y++6(Esquadrinhemos os nossos caminhos, experimentemo-los, e voltemos para o SENHOR.V*%6'De que se queixa pois o homem vivente? [queixe-se] cada um dos seus pecados.D)6&[Porventura] da boca do Altíssimo não sai o mal e o bem?S(6%Quem é aquele que diz, e [assim] acontece, quando o Senhor o não mande?@'{6$Subverter o homem no seu pleito, não o veria o Senhor?D&6#Perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,;%q6"Pisar debaixo dos pés a todos os presos da terra,O$6!Porque não aflige nem entristece de bom grado aos filhos dos homens.q#[6 Pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias.5"e6Porque o Senhor não rejeitará para sempre.=!u6Dê a [sua] face ao que o fere; farte-se de afronta.? y6Ponha a sua boca no pó; talvez assim haja esperança.Z-6Assentar-se solitário, e ficar em silêncio; porquanto [Deus] o pôs sobre ele.?y6Bom [é] para o homem suportar o jugo na sua mocidade;R6Bom [é] ter esperança, e aguardar em silêncio a salvação do SENHOR.R6Bom [é] o SENHOR para os que se atêm a ele, para a alma [que] o busca.T!6A minha porção [é] o SENHOR, diz a minha alma; portanto esperarei nele.@{6Novas [são] cada manhã; grande [é] a tua fidelidade.|q6As misericórdias do SENHOR são [a causa] de não sermos consumidos; porque as suas misericórdias não têm fim.J 6Disto me recordarei no meu coração; por isso tenho esperança.D6Minha alma certamente se lembra, e se abate dentro de mim.L6Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel.a;6Então disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no SENHOR.<s6E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.L6Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes; cobriu-me de cinza.6g6Fartou-me de amarguras, saciou-me de absinto._76Fui feito [um] objeto de escárnio para todo o meu povo, e a sua canção todo o dia.;q6 Fez entrar nos meus rins as frechas da sua aljava.9m6 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à frecha.M6 Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me assolado.A }6 Fez-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.\ 16 Circunvalou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.A }6Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração.G 6Circunvalou-me, e não posso sair: agravou os meus grilhões.T !6Assentou-me em lugares tenebrosos, como os [que estavam] mortos há muito.>w6Edificou contra mim, e [me] cercou de fel e trabalho.P6Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrantou os meus ossos.Q6Deveras se tornou contra mim; virou de contínuo a sua mão todo o dia.=u6Ele me levou e me fez andar em trevas e não na luz.E 6EU sou o homem [que] viu a aflição pela vara do seu furor.V%6Convocaste de toda a parte os meus receios, como [num] dia de solenidade; não houve no dia da ira do SENHOR quem escapasse ou ficasse: aqueles que trouxe nas mãos e sustentei, o meu inimigo os consumiu.A{6Jazem em terra [pelas] ruas o moço e o velho; as minhas virgens e [os] meus mancebos vieram a cair à espada: tu os mataste no dia da tua ira; degolaste-os e não te apiedaste deles.P6Vê, ó SENHOR, e considera a quem fizeste assim! Hão de as mulheres comer o fruto de si mesmas, as crianças que trazem nos braços? ou matar-se-á no santuário do Senhor o sacerdote e o profeta?kO6Levanta-te, clama de noite no princípio das vigias; derrama o teu coração como águas diante da face do Senhor: levanta a eles as tuas mãos, pela vida de teus filhinhos, que desfalecem de fome à entrada de todas as ruas.F6O coração deles clamou ao Senhor: Ó muralha da filha de Sião: corram as tuas lágrimas, como [um] ribeiro, de dia e de noite; não te dês descanso, nem parem as meninas de teus olhos.d~A6Fez o SENHOR o que intentou; cumpriu a sua palavra, que ordenou desde os dias da antiguidade: derrubou, e não se apiedou; fez que o inimigo se alegrasse por tua causa, exaltou o poder (o chifre) dos teus adversários.4}a6Todos os teus inimigos abrem as suas bocas contra ti, assobiam, e rangem os dentes; dizem: Devoramo-la; certamente este [é] o dia que esperávamos; achamo-lo, e vimo-lo.R|6Todos os que passam pelo caminho batem palmas, assobiam e meneiam as suas cabeças sobre a filha de Jerusalém, [dizendo]: É esta a cidade que denominavam perfeita em formosura, gozo de toda a terra?4{a6Os teus profetas viram para ti vaidade e loucura, e não manifestaram a tua maldade, para afastarem o teu cativeiro: mas viram para ti cargas vãs e motivos de expulsão.Uz#6 Que testemunho te trarei? a quem te compararei, ó filha de Jerusalém? a quem te assemelharei, para te consolar a ti, ó virgem filha de Sião? porque grande como o mar é a tua ferida; quem te sarará? y96 Dizem a suas mães: Onde [há] trigo e vinho? quando desfalecem como o ferido pelas ruas da cidade, derramando-se a sua alma no regaço de suas mães.}xs6 Já se consumiram os meus olhos com lágrimas, turbadas estão as minhas entranhas, o meu fígado se derramou pela terra por causa do quebrantamento da filha do meu povo; pois desfalecem os meninos e as crianças de peito pelas ruas da cidade.Dw6 Estão sentados na terra, silenciosos, os anciãos da filha de Sião; lançam pó sobre as suas cabeças, cingiram sacos: as virgens de Jerusalém abaixam as suas cabeças até à terra.Lv6 Abateram as suas portas, ele destruiu e quebrou os seus ferrolhos: o seu rei e os seus príncipes estão entre as nações onde não [há] lei nem acham visão alguma do SENHOR os seus profetas.;uo6Intentou o SENHOR destruir o muro da filha de Sião: estendeu o cordel, não retirou a sua mão destruidora; fez gemer o antemuro e o muro; eles estão juntamente enfraquecidos.>(==dmi#&tWL, V  G n \cR Yr+J Portanto assim diz o Senhor JEOVÁ: [Um] vento tempestuoso a fenderá no meu furor, e [uma] grande pancada de chuva haverá na minha ira, e grandes pedras de saraiva na [minha] indignação, para a consumir.dqAJ Ora, eis que, caindo a parede, não vos dirão: Onde [está] o reboco de que a rebocastes??pwJ Dize aos que rebocam de cal não adubada que ela cairá. Haverá [uma] grande pancada de chuva, e vós, ó pedras grandes de saraiva, caireis, e [um] vento tempestuoso [a] fenderá.&oEJ Visto que, sim, visto que andam enganando o meu povo, dizendo: Paz, não havendo paz; e um edifica a parede de lodo, e outros a rebocam de cal não adubada;nJ E a minha mão será contra os profetas que vêem vaidade e que adivinham mentira; na congregação do meu povo não estarão, nem nos registros da casa de Israel se escreverão, nem entrarão na terra de Israel: e sabereis que eu [sou] o Senhor JEOVÁ.mJ Portanto assim diz o Senhor JEOVÁ: Como falais vaidade, e vedes a mentira, portanto eis que eu [sou] contra vós, diz o Senhor JEOVÁ. l J Não vedes visão de vaidade, e não falais adivinhação mentirosa, quando dizeis: O SENHOR diz, sendo que eu [tal] não falei?k7J Vêem vaidade e adivinhação mentirosa os que dizem: O SENHOR disse; quando o SENHOR os não enviou; e fazem que se espere o cumprimento da palavra.xjiJ Não subistes às brechas, nem reparastes a fenda da casa de Israel, para estardes na peleja no dia do SENHOR.FiJ Os teus profetas, ó Israel, são como raposas nos desertos.{hoJ Assim diz o Senhor JEOVÁ: Ai dos profetas loucos, que seguem o seu [próprio] espírito e cousas que não viram!,gQJ Filho do homem, profetiza contra os profetas de Israel que são profetizadores, e dize aos que só profetizam o que vê o seu coração: Ouvi a palavra do SENHOR:2f aJ E VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:'eGJ Portanto dize-lhes: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Não será mais diferida nenhuma das minhas palavras, e a palavra que falei se cumprirá, diz o Senhor JEOVÁ.d-J Filho do homem, eis que [os da] casa de Israel dizem: [A] visão que este vê [é] para muitos dias, e ele profetiza de tempos que estão longe.6cgJ Veio mais a mim a palavra do SENHOR, dizendo:Hb J Porque eu, o SENHOR, falarei, e a palavra que eu falar se cumprirá; não será mais diferida; porque em vossos dias, ó casa rebelde, falarei uma palavra e a cumprirei, diz o Senhor JEOVÁ.oaWJ Porque não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel.J` J Portanto, dize-lhes: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Farei cessar este ditado, e não se servirão mais dele como provérbio em Israel; mas dize-lhes: Chegaram os dias e a palavra de toda a visão._J Filho do homem, que ditado [é] este [que] vós tendes na terra de Israel, dizendo: Prolongar-se-ão os dias, e perecerá toda a visão?;^qJ E veio [ainda] a mim a palavra do SENHOR, dizendo:z]mJ E as cidades habitadas serão desoladas, e a terra se tornará em assolação; e sabereis que eu [sou] o SENHOR.(\IJ E dirás ao povo da terra: Assim diz o Senhor JEOVÁ acerca dos habitantes de Jerusalém, na terra de Israel: O seu pão comerão com receio, e a sua água beberão com susto, pois que a sua terra será despojada de sua abundância, por causa da violência de todos os que habitam nela.q[[J Filho do homem, o teu pão comerás com tremor, e a tua água beberás com estremecimento e com receio.8ZkJ Então veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:JY J Mas deles deixarei ficar alguns poucos, escapos da espada, da fome, e da peste, para que contem todas as suas abominações entre as nações para onde forem; e saberão que eu [sou] o SENHOR.rX]J Assim saberão que eu sou o SENHOR, quando eu os dispersar entre as nações e os espalhar pelas terras."W=J E todos os que [estiverem] ao redor dele para seu socorro, e todas as suas tropas, espalharei a todos os ventos; e desembainharei a espada atrás deles.-VSJ Também estenderei a minha rede sobre ele, e será apanhado no meu laço; e o levarei a Babilônia, à terra dos caldeus, mas não a verá, ainda que ali morrerá.[U/J E o príncipe que [está] no meio deles levará aos ombros e às escuras [os trastes], e sairá; a parede escavarão para os tirarem por ela; o seu rosto cobrirá, para que com os seus olhos não veja a terra.TyJ Dize: Eu [sou] o vosso maravilhoso sinal: Assim como eu fiz, assim se lhes fará a eles; para o exílio irão cativos;SJ Dize-lhes: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Esta carga refere-se ao príncipe em Jerusalém, e a toda a casa de Israel, que está no meio dela.\R1J Filho do homem, não te disse a casa de Israel, aquela casa rebelde: Que fazes tu?@Q{J E veio a mim a palavra do SENHOR, pela manhã, dizendo:_P7J E fiz assim, como se me deu ordem: os meus trastes tirei para fora de dia, como para mudança: então à tarde escavei na parede com a mão; às escuras os tirei para fora, [e] aos ombros os levei, à vista deles.9OkJ À vista deles aos ombros [os] levarás, às escuras [os] tirarás, e cobrirás a tua cara, para que não vejas a terra; porque te dei por sinal maravilhoso à casa de Israel.PNJ Escava para ti, à vista deles, a parede, e tira-os para fora por ali.+MOJ À vista deles, pois, tirarás para fora, de dia, os teus trastes, como para mudança; então tu sairás de tarde à vista deles, como quem sai mudando de lugar.rL]J Tu, pois, ó filho do homem, prepara mobília para mudares de país, e de dia muda de lugar à vista deles; e do teu lugar mudarás para outro lugar à vista deles; bem pode ser que reparem nisso, ainda que eles [são] casa rebelde.K5J Filho do homem, tu habitas no meio da casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê, e tem ouvidos para ouvir e não ouve; porque é casa rebelde.2J aJ E VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:RIJ E falei aos do cativeiro todas as cousas que o SENHOR me tinha mostrado.&HEJ Depois o Espírito me levantou, e me levou em visão à Caldéia, para os do cativeiro, pelo Espírito de Deus; e se foi de mim a visão que eu tinha visto.yGkJ E a glória do SENHOR se alçou desde o meio da cidade, e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade. F J Então os querubins elevaram as suas asas, e as rodas as acompanhavam; e a glória do Deus de Israel estava no alto, sobre eles.FEJ Mas, quanto àqueles cujo coração andar conforme o coração das suas cousas detestáveis, e das suas abominações, eu farei recair nas suas cabeças o seu caminho, diz o Senhor JEOVÁ.DJ Para que andem nos meus estatutos, e guardem os meus juízos, e os executem; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus."C=J E lhe darei um mesmo coração, e um espírito novo porei dentro deles; e tirarei da sua carne o coração de pedra, e lhes darei um coração de carne;hBIJ E virão ali, e tirarão dela todas as suas cousas detestáveis e todas as suas abominações.1A[J Portanto, dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Hei de ajuntar-vos do meio dos povos, e vos recolherei das terras para onde fostes lançados, e vos darei a terra de Israel.f@EJ Portanto, dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Ainda que os lancei para longe entre as nações, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes servirei de santuário, por um pouco de [tempo], nas terras para onde foram.?J Filho do homem, teus irmãos, os teus próprios irmãos, os homens de teu parentesco, e toda a casa de Israel, todos eles são aqueles a quem os habitantes de Jerusalém disseram: Apartai-vos para longe do SENHOR; esta terra se nos deu em possessão.8>kJ Então veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:C=J E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaia; então caí sobre o meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: Ah! Senhor JEOVÁ! darás tu fim ao resto de Israel?D<J E sabereis que eu [sou] o SENHOR, porque nos meus estatutos não andastes, nem executastes os meus juízos; antes fizestes conforme os juízos das nações que [estão] em redor de vós.;}J Esta [cidade] não vos servirá de panela, nem vós servireis de carne no meio dela; nos confins de Israel vos julgarei.b:=J Caireis à espada; nos confins de Israel vos julgarei; e sabereis que eu [sou] o SENHOR.y9kJ E vos farei sair do meio dela, e vos entregarei na mão de estranhos, e exercerei [os meus] juízos entre vós.O8J Temestes a espada, e a espada trarei sobre vós, diz o Senhor JEOVÁ.&7EJ Portanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Vossos mortos, que deitastes no meio dela, são a carne, e ela [é] a panela; a vós, porém, vos tirarei do meio dela.[6/J Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos.F5J Caiu pois sobre mim o Espírito do SENHOR, e disse-me: Fala: Assim diz o SENHOR: Assim tendes dito, ó casa de Israel; porque, quanto às cousas que vos sobem ao espírito, eu as conheço.H4 J Portanto, profetiza contra eles; profetiza, ó filho do homem.s3_J Os quais dizem: Não está próximo o tempo de edificar casas: esta [cidade] é a panela, e nós a carne.}2sJ E disse-me: Filho do homem, estes [são] os homens que pensam na perversidade, e dão ímpio conselho nesta cidade.1 J ENTÃO me levantou o Espírito, e me levou à porta oriental da casa do SENHOR, que olha para o oriente; e eis que estavam à entrada da porta vinte e cinco homens; e no meio deles vi a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaias, príncipes do povo.10[J E a semelhança dos seus rostos era [a dos] rostos que eu tinha visto junto ao rio Quebar, como o seu aspecto e eles próprios; cada um andava ao direito do seu rosto.u/cJ Cada um tinha quatro rostos e cada um quatro asas, e a semelhança de mãos de homem debaixo das suas asas.x.iJ Estes [são] os animais que vi debaixo do Deus de Israel, junto ao rio Quebar, e conheci que [eram] querubins.v-eJ E os querubins alçaram as suas asas, e se elevaram da terra aos meus olhos, quando saíram; e as rodas os acompanhavam; e pararam à entrada da porta oriental da casa do SENHOR; e a glória do Deus de Israel estava no alto, sobre eles.Y,+J Então saiu a glória do SENHOR da entrada da casa, e parou sobre os querubins.w+gJ Parando eles, paravam elas; e, elevando-se eles, elevavam-se elas, porque o espírito de vida [estava] nelas.>*uJ E, andando os querubins, andavam as rodas juntamente com eles; e, levantando os querubins as suas asas, para se elevarem de sobre a terra, também as rodas não se separavam deles.f)EJ E os querubins se elevaram ao alto: estes são os mesmos animais que vi junto ao rio Quebar.;(oJ E cada um tinha quatro rostos: o rosto do primeiro era rosto de querubim, e o rosto do segundo era rosto de homem, e do terceiro era rosto de leão, e do quarto rosto de águia.G'J E, quanto às rodas, elas foram chamadas, ouvindo eu, Galgal.&3J E todo o seu corpo, e as suas costas, e as suas mãos, e as suas asas, e as rodas, as rodas que os quatro tinham, estavam cheias de olhos em redor.=%sJ Andando eles, andavam elas pelos seus quatro lados; não se viravam quando andavam, mas para o lugar para onde olhava a cabeça, para esse andavam; não se viravam quando andavam.|$qJ E, quanto ao seu aspecto, as quatro tinham uma mesma semelhança; como se estivera [uma] roda no meio doutra roda.;#oJ Então olhei, e eis quatro rodas junto aos querubins, uma roda junto a um querubim; e outra roda junto a outro querubim; e o aspecto das rodas era como cor de pedra de turquesa.Z"-J E apareceu nos querubins uma semelhança de mão de homem debaixo das suas asas.G!J Então estendeu um querubim a sua mão de entre os querubins para o fogo que [estava] entre os querubins: e tirou, e o pôs nas mãos do que estava vestido de linho; o qual o tomou, e saiu.( IJ E sucedeu pois, dando ele ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, que entrou ele, e se pôs junto às rodas.~uJ E o estrondo das asas dos querubins se ouviu até ao átrio exterior, como a voz do Deus Todo-poderoso, quando fala.4aJ Então se levantou a glória do SENHOR de sobre o querubim para a entrada da casa; e encheu-se a casa duma nuvem, e o átrio se encheu do resplendor da glória do SENHOR.{oJ E os querubins estavam ao lado direito da casa, quando entrou aquele homem; e uma nuvem encheu o átrio interior.]3J E falou ao homem vestido de linho, dizendo: Vai por entre as rodas, até debaixo do querubim, e enche as tuas mãos de brasas acesas dentre os querubins, e espalha-as sobre a cidade. E ele entrou à minha vista.4 cJ DEPOIS olhei, e eis que no firmamento, que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles como uma pedra de safira, como o aspecto da semelhança dum trono.J E eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cinta estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste.J Pois também, quanto a mim, não poupará o meu olho, nem me compadecerei; sobre a cabeça deles farei recair o seu caminho.NJ Então me disse: A maldade da casa de Israel e de Judá é grandíssima, e a terra se encheu de sangue e a cidade se encheu de perversidade; eles dizem: O SENHOR deixou a terra; o SENHOR não vê.pYJ Sucedeu pois que, havendo-os eles ferido, e ficando eu de resto, caí sobre a minha face, e clamei, e disse: Ah! Senhor JEOVÁ! dar-se-á caso que destruas todo o restante de Israel, derramando a tua indignação sobre Jerusalém?nUJ E disse-lhes: Contaminai a casa e enchei os átrios de mortos: saí. E saíram, e feriram na cidade.taJ Matai velhos, mancebos, e virgens, e meninos, e mulheres, até exterminá-los; mas a todo o homem que [tiver] o sinal não vos chegueis; e começai pelo meu santuário. E começaram pelos homens mais velhos que estavam diante da casa.~uJ E aos outros disse, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele, e feri: não poupe o vosso olho, nem vos compadeçais.Y+J E disse-lhe o SENHOR: Passa pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e marca com [um] sinal as testas dos homens que suspiram e que gemem por causa de todas as abominações que se cometem no meio dela.A{J E a glória do Deus de Israel se levantou do querubim sobre o qual estava, até à entrada da casa; e clamou ao homem vestido de linho, que tinha o tinteiro de escrivão à sua cinta.J E eis que vinham seis homens a caminho da porta alta, que olha para o norte, e cada [um] com as suas armas destruidoras na mão, e entre eles um homem vestido de linho, com um tinteiro de escrivão à sua cinta; e entraram, e se puseram junto ao altar de bronze. )J ENTÃO me gritou aos ouvidos [com] grande voz, dizendo: Fazei chegar os intendentes da cidade, cada um com as suas armas destruidoras na mão.$AJPelo que também eu procederei com furor; o meu olho não poupará, nem terei piedade: ainda que me gritem aos ouvidos com grande voz, eu não os ouvirei.nUJEntão me disse: Viste, filho do homem? há cousa mais leviana para a casa de Judá, do que essas abominações, que fazem aqui? havendo enchido a terra de violência, tornam a irritar-me; e, ei-los a chegar o ramo ao seu nariz. 5JE levou-me para o átrio interior da casa do SENHOR, e eis que [estavam] à entrada do templo do SENHOR, entre o pórtico e o altar, cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do SENHOR, e com os rostos para o Oriente; e eles adoravam o sol virados para o Oriente.] 3JE disse-me: Viste, filho do homem? verás ainda abominações maiores do que estas. )JE levou-me à entrada da porta da casa do SENHOR, que [está] da banda do norte, e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando por Tamuz.\ 1J E disse-me: Tornarás a ver ainda maiores abominações do que as que estes fazem.W 'J Então me disse: Viste, filho do homem, o que os anciãos da casa de Israel fazem nas trevas, cada um nas suas câmaras pintadas de imagens? e eles dizem: O SENHOR não nos vê; o SENHOR abandonou a terra.oWJ E setenta homens dos anciãos da casa de Israel, com Jaazanias, filho de Safã, que se achava no meio deles, estavam em pé diante das pinturas, e cada um [tinha] na mão o seu incensário; e subia [uma] espessa nuvem de incenso./WJ E entrei, e olhei, e eis que toda a forma de répteis, e de animais abomináveis e de todos os ídolos da casa de Israel, estavam pintados na parede em todo o redor.V%J Então me disse: entra, e vê as malignas abominações que eles fazem aqui.pYJE disse-me: Filho do homem, cava agora naquela parede. E cavei na parede, e eis que [havia] uma porta.]3JE levou-me à porta do átrio: então olhei, e eis que [havia um] buraco na parede.NJE disse-me: Filho do homem, vês tu o que eles estão fazendo? as grandes abominações que a casa de Israel faz aqui, para que me afaste do meu santuário? mas verás ainda maiores abominações.gGJE disse-me: Filho do homem, levanta agora os teus olhos para o caminho do norte. E levantei os meus olhos para o caminho do norte, e eis que da banda do norte, à porta do altar, estava esta imagem de ciúmes, à entrada.nUJE eis que a glória do Deus de Israel estava ali, conforme a semelhança que eu tinha visto no vale.8iJE estendeu a forma duma mão, e me tomou pelos cabelos da minha cabeça; e o Espírito me levantou entre a terra e o céu, e me trouxe a Jerusalém em visões de Deus, até à entrada da porta do [pátio] de dentro, que olha para o norte, onde estava colocada a imagem dos ciúmes, que provoca ciúmes.LJE olhei, e eis uma semelhança como aparência de fogo; desde a aparência dos seus lombos, e para baixo, era fogo; e dos seus lombos para cima como aspecto de um resplendor, como cor de âmbar;S~ !JSUCEDEU pois, no sexto ano, no [mês] sexto, no quinto [dia] do mês, estando eu assentado na minha casa, e os anciãos de Judá assentados diante de mim, que ali a mão do Senhor JEOVÁ caiu sobre mim.Y}+JO rei se lamentará, e o príncipe se vestirá de amargura, e as mãos do povo da terra se molestarão: conforme o seu caminho lhes farei, e com os seus juízos os julgarei; e saberão que eu [sou] o SENHOR.1|[JMiséria sobre miséria virá, e se levantará rumor sobre rumor; então buscarão do profeta [uma] visão, mas do sacerdote perecerá a lei e dos anciãos o conselho.K{JVem a destruição; e eles buscarão a paz, mas não há nenhuma.(zIJE farei vir os piores de entre as nações, e possuirão as suas casas; e farei cessar a arrogância dos valentes, e os seus lugares santos serão profanados.ry]JFaze [uma] cadeia, porque a terra está cheia de crimes de sangue, e a cidade está cheia de violência.xyJE desviarei deles o meu rosto, e profanarão o meu [lugar] oculto; porque entrarão nele saqueadores, e o profanarão.pwYJE será entregue na mão dos estranhos por presa, e aos ímpios da terra por despojo; e a profanarão.DvJE a glória do seu ornamento, [ele a] pôs em magnificência; mas fizeram nela imagens das suas abominações e cousas detestáveis; por isso eu a tornei para eles como uma cousa imunda.u JA sua prata lançarão pelas ruas, e o seu ouro será como imundícia; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do SENHOR; eles não fartarão a sua alma, nem lhes encherão as entranhas, porque isto foi o tropeço da sua maldade. tJE se cingirão de sacos, e os cobrirá o tremor; e sobre todos os rostos [haverá] vergonha, e sobre todas as suas cabeças calva.RsJTodas as mãos se enfraquecerão, e todos os joelhos destilarão águas.r)JE só escaparão os que deles se escaparem, mas estarão pelos montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua maldade. q9JFora está a espada, e dentro a peste e a fome: o que [estiver] no campo morrerá à espada, e o que estiver na cidade a fome e a peste o consumirão.p)J[Já] tocaram a trombeta, e tudo prepararam, mas não [há] quem vá à peleja, porque sobre toda a sua multidão [está] a minha ardente ira.hoIJ Porque o que vende não tornará a [possuir] o que vendeu, ainda que esteja entre os viventes; porque a visão não tornará para trás sobre toda a sua multidão; nem ninguém fortalecerá a sua vida com a sua iniquidade.!n;J Vem o tempo, é chegado o dia; o que compra não se alegre, e o que vende não se entristeça: porque a ira ardente está sobre toda a multidão deles.m7J A violência se levantou em vara de impiedade: nada [restará] deles, nem da sua multidão, nem do seu arruído, nem [haverá] lamentação por eles.elCJ Eis aqui o dia, eis que vem; veio a tua ruína; já floresceu a vara, reverdeceu a soberba.GkJ E não te poupará o meu olho, nem terei piedade; conforme os teus caminhos, assim carregarei sobre ti, e as tuas abominações estarão no meio de ti; e sabereis que eu, o SENHOR, castigo.3j_JAgora depressa derramarei o meu furor sobre ti, e cumprirei a minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos, e porei sobre ti todas as tuas abominações.i JVem a tua sentença, ó habitante da terra. Vem o tempo; chegado [é] o dia da turbação, e não da alegria, sobre os montes.DhJVem o fim, o fim vem, despertou-se contra ti; eis que vem.BgJAssim diz o Senhor JEOVÁ: Um mal eis que um só mal vem.:fmJE não te poupará o meu olho, nem terei piedade [de ti], mas porei sobre ti os teus caminhos, e as tuas abominações estarão no meio de ti; e sabereis que eu [sou] o SENHOR.#e?JAgora [vem] o fim sobre ti, porque enviarei sobre ti a minha ira, e te julgarei conforme os teus caminhos, e trarei sobre ti todas as tuas abominações.d#JE tu, ó filho do homem, dize; assim diz o Senhor JEOVÁ acerca da terra de Israel: Vem o fim, o fim [vem] sobre os quatro cantos da terra.7c kJDEPOIS veio a palavra do SENHOR a mim, dizendo:=bsJE estenderei a minha mão sobre eles, e farei a terra assolada, e mais assolada do que o deserto da banda de Diblá, em todas as suas habitações; e saberão que eu sou o SENHOR.Ia J Então sabereis que eu [sou] o SENHOR, quando estiverem os seus traspassados no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em todo o outeiro alto, em todos os cumes dos montes, e debaixo de toda a árvore verde, e debaixo de todo o carvalho espesso, no lugar onde ofereciam suave perfume a todos os seus ídolos.0`YJ O que estiver longe morrerá de peste, e o que [está] perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome; e cumprirei o meu furor contra eles.C_J Assim diz o Senhor JEOVÁ: Bate com a mão, e bate com o teu pé, e dize: Ah! por todas as abominações das maldades da casa de Israel! porque cairão à espada, e de fome, e de peste.R^J E saberão que eu, o SENHOR, não disse debalde que lhes faria este mal.y]kJ Então se lembrarão de mim os que de vós escaparem entre as nações para onde foram levados em cativeiro; porquanto me quebrantei por causa do seu coração corrompido, que se desviou de mim, e por causa dos seus olhos, que se andaram corrompendo após os seus ídolos; e terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.\JMas deixarei um resto, para que haja [alguns] que escapem da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas terras.\[1JE os traspassados cairão no meio de vós; para que saibais que eu [sou] o SENHOR.ZJEm todos os vossos lugares habitáveis as cidades serão destruídas, e os altos assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos se quebrem e cessem, e as vossas imagens do sol sejam cortadas, e desfeitas as vossas obras.YJE porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos; e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.X#JE serão assolados os vossos altares, e quebradas as vossas imagens do sol, e derribarei os vossos traspassados, diante dos vossos ídolos.dWAJE dirás: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor JEOVÁ: Assim diz o Senhor JEOVÁ aos montes, aos outeiros, aos ribeiros e aos vales: Eis que eu, [sim] eu, trarei a espada sobre vós, e destruirei os vossos altos._V7JFilho do homem, dirige o teu rosto para os montes de Israel; e profetiza contra eles.2U aJE VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:#T?JE enviarei sobre vós a fome e más bestas que te [desfilharão]; e a peste e o sangue passarão por ti; e trarei a espada sobre ti. Eu, o SENHOR, falei.QSJQuando eu enviar as terríveis frechas da fome contra eles para sua destruição, as quais eu mandarei para vos destruir, então aumentarei a fome sobre vós, e tornarei instável o sustento do pão.UR#JE o opróbrio e a infâmia servirão de instrução e espanto às nações que [estão] em redor de ti, quando eu executar em ti juízos com ira, e com furor, e em furiosos castigos: Eu, o SENHOR, falei.QJE te porei em assolação, e como opróbrio entre as nações que estão em redor de ti, aos olhos de todos os que passarem.;PoJ Assim se cumprirá a minha ira, e satisfarei neles o meu furor, e me consolarei; e saberão que sou eu, o SENHOR, que tenho falado no meu zelo, quando cumprir neles o meu furor.oOWJ Uma terça parte de ti morrerá da peste, e se consumirá à fome no meio de ti; e outra terça parte cairá à espada em redor de ti; e a [outra] terça parte espalharei a todos os ventos, e a espada desembainharei atrás deles.NJ Portanto, tão certo como eu vivo, diz o Senhor JEOVÁ, pois que profanaste o meu santuário com todas as tuas cousas detestáveis, e com todas as tuas abominações, também eu [te] diminuirei, e o meu olho te não perdoará, nem também terei piedade.0MYJ Portanto os pais comerão a seus filhos no meio de ti, e os filhos comerão a seus pais; e executarei em ti juízos, espalharei todo o remanescente a todos os ventos.hLIJ E farei em ti o que nunca fiz, e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.KJPor isso assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu, sim, eu, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.'JGJPortanto assim diz o Senhor JEOVÁ: Porque multiplicastes as [vossas maldades] mais do que as nações, que [estão] ao redor de vós, nos meus estatutos não andastes, nem fizestes os meus juízos, nem [ainda] procedestes segundo os juízos das nações que [estão] ao redor de vós;_I7JEla, porém, mudou em impiedade os meus juízos, mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que as terras que [estão] ao redor dela; porque rejeitaram os meus juízos, e não andaram nos meus preceitos.vHeJAssim diz o Senhor JEOVÁ: Esta é Jerusalém; pu-la no meio das nações e terras que estão ao redor dela;G)JE ainda destes tomarás alguns, e os lançarás no meio do fogo e os queimarás no fogo; [e] dali sairá um fogo contra toda a casa de Israel.`F9JTambém tomarás deles um pequeno número, e atá-los-ás nas bordas do teu [vestido].EJA terça parte queimarás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; então tomarás [outra] terça parte, e feri-la-ás com uma espada ao redor dela; e a [outra] terça parte espalharás ao vento; porque desembainharei a espada atrás deles.ND JE TU, ó filho do homem, toma uma faca afiada, como navalha de barbeiro, e a tomarás, e a farás passar por cima da tua cabeça e da tua barba; então tomarás uma balança e repartirás o cabelo.rC]JPara que o pão e a água lhes faltem, e se espantem uns com os outros, e se consumam nas suas maldades.KBJEntão me disse: Filho do homem, eis que eu torno instável o sustento (bordão) de pão em Jerusalém, e comerão o pão por peso, e com desgosto; e a água beberão por medida, e com espanto;zAmJE disse-me: Vê, tenho-te dado esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e com ele prepararás o teu pão.`@9JEntão disse eu: Ah! Senhor, SENHOR! (JHVH) eis que a minha alma não foi contaminada, porque nunca comi cousa morta, nem despedaçada, desde a minha mocidade até agora: nem carne abominável entrou na minha boca.?yJ E disse o SENHOR: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações, para onde serão lançados.z>mJ E o que comeres será como bolos de cevada, e o cozerás com o esterco que sai do homem, diante dos olhos deles.a=;J Também beberás a água por medida, a sexta parte dum him; de tempo em tempo beberás.t<aJ E a tua comida, que hás de comer, [será] do peso de vinte siclos cada dia; de tempo em tempo a comerás.];3J E tu toma trigo, e cevada, e favas, e lentilhas, e milho, e aveia, e mete-os num vaso, e faze deles pão: [conforme] o número dos dias que te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, comerás disso.:{JE eis que porei sobre ti cordas: assim tu não te voltarás dum lado para outro, até que cumpras os dias do teu cerco.y9kJDirigirás pois o teu rosto para o cerco de Jerusalém com o teu braço descoberto, e profetizarás contra ela.&8EJE, quando cumprires estes, tornar-te-ás a deitar sobre o teu lado direito, e levarás a maldade da casa de Judá quarenta dias; um dia te dei por cada ano.7-JPorque eu te tenho fixado os anos da sua maldade, conforme o número dos dias, trezentos e noventa dias: e levarás a maldade da casa de Israel.:6mJTu também deita-te sobre o teu lado esquerdo, e põe a maldade da casa de Israel sobre ele: [conforme] o número dos dias que te deitares sobre ele, levarás as suas maldades.J5 JE tu toma uma sertã de ferro, e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade; e dirige para ela o teu rosto, e assim será cercada, e a cercarás; isto [servirá] de sinal à casa de Israel.-4SJE põe contra ela um cerco, e edifica contra ela uma fortificação, e levanta contra ela uma tranqueira, e põe contra ela arraiais, e põe-lhe vaivéns em redor.s3 aJTU pois, ó filho do homem, toma um tijolo, e po-lo-ás diante de ti, e grava nele a cidade de Jerusalém./2WJMas quando eu falar contigo, abrirei a tua boca, e lhes dirás: Assim diz o SENHOR: Quem ouvir ouça, e quem deixar [de] ouvir, deixe: porque casa rebelde são eles.15JE eu farei que a tua língua se pegue ao teu paladar, e ficarás mudo, e não lhes servirás de varão que repreenda; porque casa rebelde são eles.}0sJPorque, ó filho do homem, eis que porão cordas sobre ti, e te ligarão com elas; não sairás pois ao meio deles./yJEntão entrou em mim, o espírito, e me pôs em pé, e falou comigo, e me disse: Entra, encerra-te dentro da tua casa..'JE levantei-me, e saí ao vale, e eis que a glória do SENHOR estava ali, como a glória que vi junto ao rio Quebar; e caí sobre o meu rosto. /~}}e|]{Yzzyxx]wwvuu5ts?rqqvppto|nn:myllQkjj$ihlh6gg>fee&dwdccbb aI`_^^~^]]9\J[[ ZbYYTXWWVV|V%UcTSSRRRXQQPPOONMLLKJJdI_HGGHF~EE
==j<kuJE Faraó, nem com grande exército, nem com uma companhia numerosa, fará cousa alguma com ele em guerra, levantando tranqueiras e edificando baluartes, para destruir muitas vidas.Ij JComo eu vivo, diz o Senhor JEOVÁ, no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cujo concerto quebrantou, sim, com ele no meio de Babilônia certamente morrerá.Wi'JMas rebelou-se contra ele, enviando os seus mensageiros ao Egito, para que lhe mandassem cavalos e muita gente: prosperará ou escapará aquele que faz tais cousas? ou quebrantará o concerto, e escapará?zhmJPara que o reino ficasse humilhado, e não se levantasse: para que, guardando o seu concerto, pudesse subsistir.xgiJ E tomou [um] da semente real, e fez concerto com ele, e o trouxe sob juramento; e tomou os poderosos da terra;SfJ Dize agora à casa rebelde: Não sabeis o que significam estas cousas? dize: Eis que veio o rei de Babilônia [a] Jerusalém, e tomou o seu rei e os seus príncipes, e os levou consigo para Babilônia;8ekJ Então veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo: d9J Mas, [estando] plantada, prosperará? [porventura], tocando-lhe vento oriental, de todo não se secará? desde as auréolas do seu plantio se secará.c+J Dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Ela prosperará? não lhe arrancará ele as suas raízes, e não cortará o seu fruto, para que se seque? [em] todas as folhas de seus renovos se secará; e, não com braço grande, nem com muita gente, será arrancada pelas suas raízes.bJNuma boa terra, à borda de muitas águas, estava ela plantada, para produzir ramos, e para dar fruto, para que fosse videira excelente.aa;J[E] houve mais uma grande águia, de grandes asas, e cheia de penas; e eis que esta videira lançou para ela as suas raízes, e estendeu para ela os seus ramos, desde as auréolas do seu plantio, para que a regasse.\`1JE brotou, e tornou-se numa videira mui larga, de pouca altura, virando-se para ela os seus ramos, porque as suas raízes estavam debaixo dela; e tornou-se numa videira, e produzia sarmentos, e lançava renovos._ JTomou da semente da terra, e a lançou num campo de semente: tomando-a, a pôs junto às grandes águas com grande prudência.}^sJ[E] arrancou a ponta mais alta dos seus ramos, e a trouxe a uma terra de mercancia, na cidade de mercadores a pôs.8]iJE dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Uma grande águia, de grandes asas, de farta plumagem, cheia de penas de várias cores, veio ao Líbano e levou o mais alto ramo dum cedro.c\?JFilho do homem, propõe uma parábola, e usa duma comparação para com a casa de Israel.2[ aJE VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:5ZcJ?Para que te lembres, e te envergonhes, e nunca mais abras a tua boca, por causa da tua vergonha, quando me reconciliar contigo de tudo quanto fizeste, diz o Senhor JEOVÁ.YY+J>Porque eu estabelecerei o meu concerto contigo, e saberás que eu sou o SENHOR;NXJ=Então te lembrarás dos teus caminhos, e te confundirás, quando receberes tuas irmãs mais velhas do que tu, com as mais novas do que tu, porque tas darei por filhas, mas não pelo teu concerto.W JLuJ1Eis que esta foi a maldade de Sodoma, tua irmã; soberba, fartura de pão, e abundância de ociosidade teve ela e suas filhas; mas nunca esforçou a mão do pobre e do necessitado.{KoJ0Vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, [que] não fez Sodoma, tua irmã, ela e suas filhas, como fizeste tu e tuas filhas.EJJ/Todavia não andaste nos seus caminhos, nem fizeste conforme as suas abominações; mas, como [se isto] mui pouco [fora], ainda te corrompeste mais do que elas, em todos os teus caminhos.0IYJ.E tua irmã maior [é] Samaria, ela e suas filhas, a qual habita à tua esquerda: e tua irmã menor que tu, que habita à tua mão direita, [é] Sodoma e suas filhas.ZH-J-Tu [és] a filha de tua mãe, que tinha nojo de seu marido e de seus filhos; e tu [és] a irmã de tuas irmãs, que tinham nojo de seus maridos e de seus filhos: vossa mãe [foi] hetéia, e vosso pai amorreu.GwJ,Eis que todo o que usa de provérbios usará contra ti [este] provérbio, dizendo: Qual a mãe, tal [é] a sua filha.FyJ+Pois que não te lembraste dos dias da tua mocidade, e me provocaste à ira com tudo isto, eis que também eu farei recair o teu caminho sobre a [tua] cabeça, diz o Senhor JEOVÁ, e não farás tal perversidade sobre todas as tuas abominações.EJ*Assim farei descansar em ti o meu furor, e os meus ciúmes se desviarão de ti, e me aquietarei, e nunca mais me indignarei.'DGJ)E queimarão as tuas casas a fogo, e executarão juízos contra ti, aos olhos de muitas mulheres; e te farei cessar de ser meretriz, e paga não darás mais.~CuJ(Então farão subir contra ti [um] ajuntamento, e te apedrejarão com pedra, e te traspassarão com as suas espadas.XB)J'E entregar-te-ei nas suas mãos, e derribarão a tua abóbada, e transtornarão os teus altos lugares, e te despirão os teus vestidos, e tomarão as tuas jóias de enfeite, e te deixarão nua e descoberta.AJ&E julgar-te-ei como são julgadas as adúlteras e as que derramam sangue; e entregar-te-ei ao sangue de furor e de ciúme.|@qJ%Eis que ajuntarei todos os teus amantes, com os quais te misturaste, como também todos os que amaste, com todos os que aborreceste, e ajuntá-los-ei contra ti em redor, e descobrirei a tua nudez diante deles, para que vejam toda a tua nudez.w?gJ$Assim diz o Senhor JEOVÁ: Pois que se derramou o teu dinheiro, e se descobriu a tua nudez nas tuas prostituições com os teus amantes, como também com todos os ídolos das tuas abominações, e no sangue de teus filhos que lhes deste:9>mJ#Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do SENHOR.T=!J"Assim que contigo sucede o contrário doutras mulheres nas tuas prostituições, pois após ti não andam para prostituição; porque, dando tu a paga, e a ti não sendo dada a paga, fazes o contrário.5<cJ!A todas as meretrizes dão paga, mas tu dás presentes a todos os teus amantes; e lhes dás presentes, para que venham a ti de todas as partes, pelas tuas prostituições.[;/J Foste [como] a mulher adúltera que, em lugar de seu marido, recebe os estranhos.$:AJEdificando tu a tua abóbada ao canto de cada caminho, e fazendo o teu lugar alto em cada rua, não foste sequer como a meretriz, pois desprezaste a paga:y9kJQuão fraco é teu coração, diz o Senhor JEOVÁ, fazendo tu todas estas cousas, obra duma meretriz imperiosa!y8kJAntes multiplicaste as tuas prostituições na terra de Canaã até Caldéia, e nem ainda com isso te fartaste.7#JTambém te prostituíste com os filhos da Assíria, porquanto eras insaciável; e, prostituindo-te com eles, nem ainda assim ficaste farta;Q6JPelo que eis que estendi a minha mão sobre ti, e diminuí a tua porção; e te entreguei à vontade dos que te aborrecem, as filhas dos filisteus, as quais se envergonhavam do teu caminho depravado.51JTambém te prostituíste com os filhos do Egito, teus vizinhos de grandes carnes, e multiplicaste a tua prostituição, para me provocares à ira.=4sJA cada canto do caminho edificaste o teu lugar alto, e fizeste abominável a tua formosura, e alargaste os teus pés a todo o que passava: e multiplicaste as tuas prostituições.S3J[Que] edificaste uma abóbada, e fizeste lugares altos por todas as ruas.V2%JE sucedeu, depois de toda a tua maldade (ai! ai de ti! diz o Senhor JEOVÁ),11[JE em todas as tuas abominações, e nas tuas prostituições, não te lembraste dos dias da tua mocidade, quando tu estavas nua e descoberta, e manchada do teu sangue.\01JE mataste a meus filhos e os entregaste a elas para os fazerem passar pelo [fogo].*/MJAlém disto, tomaste a teus filhos e tuas filhas, que por mim geraras, e os sacrificaste a elas, para serem consumidos: acaso [é] pequena a tua prostituição?4.aJE o meu pão que te dei, a flor de farinha, e o óleo e o mel, com que eu te sustentava, também puseste diante delas em cheiro suave; e [assim] foi, diz o Senhor JEOVÁ.q-[JE tomaste os teus vestidos bordados, e os cobriste; e o meu óleo e o meu perfume puseste diante delas.,!JE tomaste as tuas jóias de enfeite, que eu te dei do meu ouro e da minha prata, e fizeste imagens de homens, e te prostituíste com elas.&+EJE tomaste dos teus vestidos, e fizeste lugares altos adornados de diversas cores, e te prostituíste sobre eles: [tais cousas] não vieram, nem hão de vir.*JMas confiaste na tua formosura, e te corrompeste por causa da tua fama; prostituías-te a todo o que passava, para seres sua.,)QJE correu a tua fama entre as nações, por causa da tua formosura, pois era perfeita, por causa da minha glória que eu tinha posto sobre ti, diz o Senhor JEOVÁ.j(MJ E [assim] foste ornada de ouro e prata, e o teu vestido [foi] de linho fino, e de seda e bordadura: nutriste-te de flor de farinha, e de mel e óleo; e foste formosa em extremo, e foste próspera, até chegares a ser rainha.d'AJ E te pus uma jóia na testa, e pendentes nas orelhas, e [uma] coroa de glória na cabeça.c&?J E te ornei de enfeites, e te pus braceletes nas mãos e um colar à roda do teu pescoço.r%]J E te vesti de bordadura, e te calcei com [pele] de texugo, e te cingi de linho fino, e te cobri de seda.V$%J Então te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.w#gJE, passando eu por ti, vi-te, e eis que o teu tempo, [era] tempo de amores; e estendi sobre ti a ourela do meu manto, e cobri a tua nudez; e dei-te juramento, e entrei em concerto contigo, diz o Senhor JEOVÁ, e tu ficaste [sendo] minha.B"}JEu te fiz multiplicar como o renovo do campo, e cresceste e te engrandeceste, e alcançaste grande formosura: avultaram os seios e cresceu o teu cabelo; mas [estavas] nua e descoberta.)!KJE, passando eu por ti, vi-te manchada do teu sangue, e disse-te: [Ainda que estás] no teu sangue, vive; sim, disse-te: [Ainda que estás] no teu sangue, vive.< qJNão se compadeceu de ti olho algum, para te fazer alguma destas cousas, compadecido de ti; antes foste lançada em pleno campo, pelo nojo da tua alma, no dia em que tu nasceste.OJE, quanto ao teu nascimento, no dia em que nasceste não te foi cortado o umbigo, nem foste lavada com água, para tua purificação; nem tão pouco foste esfregada, com sal, nem envolta em faixas.&EJE dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ a Jerusalém: A tua origem e o teu nascimento [procedem] da terra dos cananeus: teu pai era amorreu, e a tua mãe hetéia.KJFilho do homem, faze conhecer a Jerusalém as suas abominações.2 aJE VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:eCJE tornarei a terra em assolação, porquanto grandemente prevaricaram, diz o Senhor JEOVÁ.*MJE porei a minha face contra eles; eles sairão do fogo, mas o fogo os consumirá; e sabereis que eu [sou] o SENHOR, quando tiver posto a minha face contra eles.=sJPortanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Como a videira entre as árvores do bosque, que tenho entregado ao fogo para que seja consumida, assim entregarei os habitantes de Jerusalém. 9JOra se, estando inteiro, não servia para obra alguma, quanto menos sendo consumido do fogo, quanto menos sendo queimado, se faria dele qualquer obra?,QJEis que é lançado no fogo, para ser consumido; ambas as suas extremidades consome o fogo, e o meio dele fica também queimado: serviria, pois, para alguma obra?taJToma-se dele madeira para fazer alguma obra? ou toma-se dele alguma estaca, para se pendurar algum traste?|qJFilho do homem, que mais é o pau da videira que qualquer outro, o sarmento que está entre as árvores do bosque?2 aJE VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:"=JE sereis consolados, quando virdes o seu caminho e os seus feitos; e sabereis que não fiz sem razão tudo quanto tenho feito nela, diz o Senhor JEOVÁ. JMas eis que [alguns] restarão nela, que serão levados para fora, assim filhos como filhas; eis que eles virão a vós, e vereis o seu caminho e os seus feitos; e ficareis consolados do mal que eu trouxe sobre Jerusalém, [e] de tudo o que trouxe sobre ela.QJPorque assim diz o Senhor JEOVÁ: Quanto mais, se eu enviar os meus quatro maus juízos, a espada, e a fome, e as nocivas alimárias, e a peste, contra Jerusalém para arrancar dela homens e animais?DJAinda que Noé, Daniel e Jó [estivessem] no meio dela, vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, que nem filho nem filha eles livrariam, mas só livrariam as suas próprias almas pela sua justiça.  JOu, [se] eu enviar a peste sobre a tal terra, e derramar o meu furor sobre ela com sangue, para arrancar dela homens e animais;1JAinda que aqueles três homens [estivessem] nela, vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, que nem filhos nem filhas livrariam, mas eles só ficariam livres. }JOu, [se] eu trouxer a espada sobre a tal terra, e disser: Espada, passa pela terra: e eu arrancar dela homens e animais;< qJAinda que esses três homens [estivessem] no meio dela, vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, que nem a filhos nem a filhas livrariam; eles só ficariam livres, e a terra seria assolada. 1JSe eu fizer passar pela terra nocivas alimárias, e [elas] a assolarem, que fique assolada, e ninguém possa passar [por] ela por causa das feras; 1JAinda que estivessem no meio dela estes três homens, Noé, Daniel e Jó, eles pela sua justiça livrariam apenas a sua alma, diz o Senhor JEOVÁ.s _J Filho do homem, quando uma terra pecar contra mim, gravemente se rebelando, então estenderei a minha mão contra ela, e tornarei instável o sustento (bordão) do pão, e enviarei contra ela fome, e arrancarei dela homens e animais;7iJ Veio ainda a mim a palavra do SENHOR, dizendo:B}J Para que a casa de Israel não se desvie mais de mim, nem se contamine mais com todas as suas transgressões: então eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, diz o Senhor JEOVÁ.^5J E levarão a sua maldade; como a maldade do que pergunta será a maldade do profeta;4aJ E se o profeta for enganado, e falar alguma cousa, eu, o SENHOR, persuadi esse profeta; e estenderei a minha mão contra ele, e destruí-lo-ei do meio do meu povo Israel;)KJE porei o meu rosto contra o tal homem, e o farei um espanto, um sinal e um provérbio, e arrancá-lo-ei do meio do meu povo; e sabereis que eu [sou] o SENHOR.?wJPorque qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam em Israel, que se alienar de mim e levantar os seus ídolos no seu coração, e puser o tropeço da sua maldade diante do seu rosto, e vier ao profeta, para me consultar por meio dele, a esse, eu, o SENHOR, responderei por mim mesmo.-SJPortanto dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Convertei-vos, e deixai os vossos ídolos; e desviai os vossos rostos de todas as vossas abominações. JPara que possa apanhar a casa de Israel no seu coração, porquanto todos se apartaram de mim para [seguirem] os seus ídolos.3_JPortanto fala com eles, e dize-lhes: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Qualquer homem da casa de Israel, que levantar os seus ídolos no seu coração, e puser o tropeço da sua maldade diante da sua face, e vier ao profeta, eu, o SENHOR, vindo ele, lhe responderei conforme a multidão dos seus ídolos;@yJFilho do homem, estes homens levantaram os seus ídolos nos seus corações, e o tropeço da sua maldade puseram diante da sua face; devo eu dalguma maneira ser interrogado por eles?8~kJEntão veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:^} 7JE VIERAM a mim [alguns] homens dos anciãos de Israel, e se assentaram diante de mim.|-J Portanto não vereis mais a vaidade, nem mais fareis adivinhações; mas livrarei o meu povo das vossas mãos, e sabereis que eu [sou] o SENHOR.E{J Visto que entristecestes o coração do justo [com] falsidade, não o havendo eu entristecido; e esforçastes as mãos do ímpio, para que não se desviasse do seu mau caminho, e vivesse;/zWJ E rasgarei os vossos toucadores, e livrarei o meu povo das vossas mãos, e nunca mais estarão em vossas mãos para serem caçadas; e sabereis que eu [sou] o SENHOR.Zy-J Portanto assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis aí [vou] eu contra as vossas almofadas, com que vós ali caçais as almas como aves, e as arrancarei de vossos braços; e soltarei as almas que vós caçais como aves.xwJ Vós me profanastes entre o meu povo, por punhados de cevada, e por pedaços de pão, para matardes as almas que não haviam de morrer, e para guardardes vivas as almas que não haviam de viver, mentindo [assim] ao meu povo que escuta a mentira.wJ E dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Ai das que cosem almofadas para todos os sovacos, e que fazem travesseiros para cabeças de toda estátua, para caçarem as almas! [porventura] caçareis as almas do meu povo? e guardareis vivas as almas para vós? vJ E tu, ó filho do homem, dirige o teu rosto contra as filhas do teu povo, que profetizam de seu coração, e profetiza contra elas.uJ Os profetas de Israel, que profetizam de Jerusalém, e vêem para ela visão de paz, não havendo paz, diz o Senhor JEOVÁ.)tKJ Assim cumprirei o meu furor contra a parede, e contra os que a rebocam de cal não adubada; e vos direi: A parede já não existe, nem aqueles que a rebocaram;LsJ E derribarei a parede que rebocastes de cal não adubada, e darei com ela por terra, e o seu fundamento se descobrirá; assim cairá, e perecereis no meio dela, e sabereis que eu [sou] o SENHOR. -U~~4}|){{yy3xwww vutss rdqpponnynmm:lkkvjiihhigg fee dmccbbXa`_^^]]b\l[[8ZZYYCXWWVVUUTSS2RRQQDQ PSONNeMMMLAK@JIICHGGGTFEE{E DICwCBQAA@@8?p? >J==<;;.:69M8I77@655c5 443z22F110a// .8--P,,+m**W))`((G''&t%%u%$Q##"J"!x UIL.o/Mn|1z  KKu3-{JEntão te farei descer com os que descem à cova, ao povo antigo, e te deitarei nas mais baixas partes da terra, em lugares desertos antigos, com os que descem à cova, para que não sejas habitada; e estabelecerei a glória na terra dos viventes.A{JPorque assim diz o Senhor JEOVÁ: Quando eu te tiver feito [uma] cidade assolada, como as cidades que se não habitam, quando fizer sobre ti um abismo, e as muitas águas te cobrirem,xiJAgora estremecerão as ilhas no dia da tua queda; as ilhas, que [estão] no mar, turbar-se-ão com tua saída.Q~JE levantarão [uma] lamentação sobre ti, e te dirão: Como pereceste, ó bem povoada [e] afamada cidade, que foste forte no mar; tu e os teus moradores, que atemorizaram a todos os teus visitantes!{}oJE todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, e tirarão de si os seus mantos, e despirão os seus vestidos bordados: de tremores se vestirão, sobre a terra se assentarão e estremecerão a cada momento; e por tua causa pasmarão.8|iJAssim diz o Senhor JEOVÁ a Tiro: Não tremerão as ilhas com o estrondo da tua queda, quando gemerem os traspassados, quando se fizer [uma] espantosa matança no meio de ti?${AJE farei de ti uma penha descalvada; virás a ser um enxugadouro das redes, nunca mais serás edificada; porque eu, o SENHOR, o falei, diz o Senhor JEOVÁ.dzAJ E farei cessar o arruído das tuas cantigas, e o som das tuas harpas não se ouvirá mais.]y3J E roubarão as tuas riquezas, e saquearão as tuas mercadorias, e derribarão os teus muros, e arrasarão as tuas casas preciosas; e as tuas pedras, e as tuas madeiras, e o teu pó lançarão no meio das águas.xJ Com as unhas dos seus cavalos pisará todas as tuas ruas: ao teu povo matará à espada, e as colunas da tua fortaleza cairão por terra.owWJ Pela multidão de seus cavalos te cobrirá de pó: os teus muros tremerão com o estrondo dos cavaleiros, e das rodas, e dos carros, quando ele entrar pelas tuas portas, como [pelas] entradas de [uma] cidade em que se fez brecha.rv]J E porá trabucos em frente de ti contra os teus muros, e derribará as tuas torres com os seus machados.#u?JAs tuas filhas no campo ele as matará à espada, e fará [um] baluarte contra ti, e fundará [uma] tranqueira contra ti, e levantará rodelas contra ti,Ut#JPorque assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu trarei contra Tiro a Nabucodonosor, rei de Babilônia, desde o norte, o rei dos reis, com cavalos, e com carros, e com cavaleiros, e companhias, e muito povo.isKJE suas filhas, que estão no campo, serão mortas, à espada; e saberão que eu [sou] o SENHOR.r'JNo meio do mar virá a ser [um] enxugadouro das redes; porque eu o anunciei, diz o Senhor JEOVÁ; e ela servirá de despojo para as nações.qJElas destruirão os muros de Tiro, e derribarão as suas torres; e eu varrerei o seu pó, e dela farei uma penha descalvada.(pIJPortanto assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu [estou] contra ti, ó Tiro, e farei subir contra ti muitas nações, como se o mar fizesse subir as suas ondas;5ocJFilho do homem, visto como Tiro disse no tocante a Jerusalém: Ah! ah! está quebrada a porta dos povos; virou-se para mim; [eu] me encherei, agora que ela está assolada:hn KJE SUCEDEU no undécimo ano, ao primeiro do mês, [que] veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:m5JE executarei neles grandes vinganças, com castigos de furor, e saberão que eu sou o SENHOR, quando eu tiver exercido a minha vingança sobre eles.#l?JPortanto assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu estendo a minha mão contra os filisteus, e arrancarei os quereteus, e destruirei o resto da costa do mar./kWJAssim diz o Senhor JEOVÁ: Visto como os filisteus usaram de vingança, e executaram vingança de coração com malícia, para destruírem [com] perpétua inimizade;FjJE exercerei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; e farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e conhecerão a minha vingança, diz o Senhor JEOVÁ.GiJ Portanto assim diz o Senhor JEOVÁ: Também estenderei a minha mão contra Edom, e arrancarei dela homens e animais; e a tornarei [em] deserto desde Temã, e [até] Dedã cairão à espada.h/J Assim diz o Senhor JEOVÁ: Pois que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fizeram culpadíssimos, quando se vingaram deles;NgJ Também executarei juízos em Moabe, e saberão que eu sou o SENHOR.%fCJ Até aos filhos do Oriente, à terra dos filhos de Amom, a qual entregarei em possessão, para que não haja memória dos filhos de Amom entre as nações.4eaJ Portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades fora das fronteiras, a glória da terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e até Quiriataim,xdiJAssim diz o Senhor JEOVÁ: Visto como dizem Moabe [e] Seir: Eis que a casa de Judá é como todas as nações;]c3JEis que eu estenderei a minha mão contra ti, e te darei por despojo às nações, e te arrancarei dentre os povos, e te destruirei dentre as terras, e acabarei de todo contigo; e saberás que eu [sou] o SENHOR.0bYJPorque assim diz o Senhor JEOVÁ: Visto como bateste com as mãos, e pateaste com os pés, e te alegraste de coração em toda a tua maldade contra a terra de Israel,aJE farei de Rabá [uma] estrebaria de camelos, e dos filhos de Amom [um] curral de ovelhas: e sabereis que eu [sou] o SENHOR.:`mJEis que te entregarei em possessão aos do oriente, e estabelecerão os seus paços em ti, e porão em ti as suas moradas; eles comerão os teus frutos, e beberão o teu leite._+JE dize aos filhos de Amom: Ouvi a palavra do Senhor JEOVÁ: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Visto que tu disseste: Ah! ah! acerca do meu santuário, quando foi profanado; e acerca da terra de Israel, quando foi assolada; e acerca da casa de Judá, quando foi para o cativeiro;_^7JFilho do homem, dirige o teu rosto contra os filhos de Amom, e profetiza contra eles.2] aJE VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:O\JNesse dia abrir-se-á a tua boca para com aquele que escapar, e falarás, e por mais tempo não ficarás mudo: assim virás a ser para eles [um] sinal maravilhoso, e saberão que eu [sou] o SENHOR.^[5JNesse dia virá ter contigo algum que escapar, para to [fazer] ouvir com os ouvidos?OZJE quanto a ti, filho do homem, não sucederá que, no dia que eu lhes tirar a sua fortaleza, o gozo do seu ornamento, o desejo dos seus olhos, e a saudade das suas almas, seus filhos e suas filhas,Y#JAssim vos servirá Ezequiel de sinal; conforme tudo quanto fez fareis: e quando isto suceder, então sabereis que eu [sou] o Senhor JEOVÁ.;XoJE tereis nas cabeças os vossos turbantes, e os vossos sapatos nos pés; não lamentareis, nem chorareis, mas definhar-vos-eis nas vossas maldades, e gemereis uns com os outros.XW)JE fareis como eu fiz: não vos rebuçareis, e não comereis o pão dos homens.}VsJDize à casa de Israel: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu profanarei o meu santuário, a glória da vossa fortaleza, o desejo dos vossos olhos, e o regalo das vossas almas; e vossos filhos e vossas filhas, que deixastes, cairão à espada.BUJE eu lhes disse: Veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:dTAJE o povo me disse: Não nos farás saber o que significam estas cousas que estás fazendo?nSUJE falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher: e fiz pela manhã como se me deu ordem.,RQJRefreia o teu gemido; não tomarás luto por mortos; ata o teu turbante, e mete nos pés os teus sapatos; e não te rebuçarás e o pão dos homens não comerás.Q%JFilho do homem, eis que tirarei de ti o desejo dos teus olhos dum golpe, mas não lamentarás, nem chorarás, nem te correrão as lágrimas.3PaJE veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:LOJEu, o SENHOR disse: Será assim, e [o] farei: não tornarei atrás, e não pouparei, nem me arrependerei; conforme os teus caminhos, e conforme os teus feitos, te julgarão, diz o Senhor JEOVÁ.KNJ Na tua imundícia está a infâmia, pois te purifiquei, e tu não te purificaste; nunca mais serás purificada da tua imundícia, enquanto eu não fizer descansar sobre ti a minha indignação.bM=J De vaidades se cansou; e não saiu dela a sua muita escuma; ao fogo [irá] a sua escuma..LUJ Então a porás vazia sobre as suas brasas, para que ela aqueça, e se queime a sua ferrugem, e se funda a sua imundícia no meio dela, [e] se consuma a sua escuma.mKSJ Amontoa muita lenha, acende o fogo, consome a carne, e tempera-a com especiarias, e ardam os ossos.oJWJ Portanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Ai da cidade sanguinária! também eu farei uma grande fogueira.IJPara fazer subir a indignação, para tomar vingança, eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não seja coberto. H JPorque o seu sangue está no meio dela, sobre uma penha descalvada o pôs: não o derramou sobre a terra, para o cobrir com pó.5GcJPortanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Ai da cidade sanguinária, da panela que escuma, e cuja escuma não saiu dela! tira dela pedaço a pedaço, não caia sorte sobre ela;FJPega no melhor do rebanho, e queima também os ossos debaixo dela; fá-la ferver bem, e cozam-se dentro dela os seus ossos.sE_JAjunta nela bons pedaços, todos os bons pedaços, as pernas e as espáduas, enche-a de ossos escolhidos.D3JE usa de uma comparação para com a casa rebelde, e dize-lhe: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Põe a panela ao lume, põe-na, e deita-lhe água dentro, CJFilho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; [porque] o rei de Babilônia se aproxima de Jerusalém neste mesmo dia.bB ?JE VEIO a mim a palavra do SENHOR, no nono ano, no décimo mês, aos dez do mês, dizendo:AJ1E a vossa infâmia carregareis sobre vós, e levareis os pecados dos vossos ídolos; e sabereis que eu [sou] o Senhor JEOVÁ.@J0Assim farei cessar a infâmia da terra, para que se escarmentem todas as mulheres, e não façam conforme a vossa infâmia.#??J/E a congregação as apedrejará com pedras e as acutilará com as suas espadas: a seus filhos e suas filhas matarão, e as suas casas queimarão a fogo.>yJ.Porque assim diz o Senhor JEOVÁ: Farei subir contra elas [uma] congregação, e as entregarei ao desterro e ao roubo.1=[J-De maneira que homens justos as julgarão como se julgam as adúlteras, e como se julgam as que derramam o sangue; porque adúlteras são, e sangue há nas suas mãos.r<]J,E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta: assim entraram a Oola e a Oóliba, mulheres infames.n;UJ+Então disse à envelhecida [em] adultérios: Agora deveras se contaminarão com ela e ela com eles.M:J*Havia com ela a voz de [uma] multidão satisfeita, e com homens de classe baixa foram trazidos beberrões do deserto; e puseram braceletes nas suas mãos, e coroas de esplendor nas suas cabeças, 9J)E te assentaste sobre um leito de honra, diante do qual estava uma mesa preparada; e puseste sobre ela o meu incenso e o meu óleo.@8yJ(E, o que mais [é], mandaram vir uns homens de longe; fora-lhes enviado um mensageiro, e eis que vieram; por amor deles te lavaste, coloriste os teus olhos, e te ornaste de enfeites..7UJ'Porquanto, havendo sacrificado seus filhos aos seus ídolos, vinham ao meu santuário no mesmo dia para o profanarem; e eis que assim fizeram no meio da minha casa.m6SJ&E ainda isto me fizeram: contaminaram o meu santuário no mesmo dia, e profanaram os meus sábados.<5qJ%Porque adulteraram, e sangue [se acha] nas suas mãos; com os seus ídolos adulteraram, e até os seus filhos, que de mim geraram, fizeram passar [pelo fogo], para os consumirem.u4cJ$E, disse-me o SENHOR: Filho do homem, julgarias a Oola e a Oóliba? mostra-lhes pois as suas abominações.63eJ#Portanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Como te esqueceste de mim, e me lançaste para trás das tuas costas, também carregarás com a tua malignidade e as tuas devassidões.2J"Bebê-lo-ás pois, e esgotá-lo-ás, e os seus cacos roerás, e os teus peitos arrancarás; porque eu o anunciei, diz o Senhor JEOVÁ.q1[J!De embriaguez e de dor te encherás: o copo de tua irmã Samaria [é] copo de espanto e de assolação.0yJ Assim diz o Senhor JEOVÁ: Beberás o copo de tua irmã, fundo e largo: servirás de riso e escárnio; ele leva muito.V/%JNo caminho de tua irmã andaste; por isso entregarei o seu copo na tua mão.w.gJEstas cousas se te farão, porque te prostituíste após os gentios, [e] te contaminaste com os seus ídolos.B-}JE te tratarão com ódio, e levarão todo o teu trabalho, e te deixarão nua e despida: e descobrir-se-á a vergonha da tua prostituição, e a tua malignidade, e as tuas devassidões.,%JPorque assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu te entregarei na mão dos que aborreces, na mão daqueles de quem se tinha apartado a tua alma.(+IJAssim farei cessar em ti a tua malignidade e a tua corrupção da terra do Egito; e não levantarás os teus olhos para eles, nem te lembrarás mais do Egito.X*)JTambém te despirão os teus vestidos, e te tomarão as tuas jóias de adorno.)wJE porei contra ti o meu zelo, e usarão de indignação contigo: o nariz e as orelhas te tirarão, e o que te ficar de resto cairá à espada: teus filhos e tuas filhas eles te tomarão, e o que ficar por último em ti será consumido pelo fogo.d(AJE virão contra ti [com] carros, carretas e rodas, e com ajuntamento de povos; e se porão contra ti em redor com rodelas, e escudos, e capacetes; e porei diante deles o juízo, e julgar-te-ão segundo os seus juízos.s'_JOs filhos de Babilônia, e todos os caldeus de Pécode e de Soa, e de Coa, [e] todos os filhos da Assíria com eles, mancebos de cobiçar, prefeitos e magistrados todos eles, capitães e homens afamados, todos eles montados a cavalo.C&JPor isso, ó Oóliba, assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu suscitarei contra ti os teus amantes, dos quais se tinha apartado a tua alma; e os trarei contra ti de toda a parte em redor: %JAssim trouxeste à memória a apostasia da tua mocidade, quando [os] do Egito apalpavam os teus seios, os peitos da tua mocidade.}$sJE enamorou-se dos seus amantes, cujas carnes são como carnes de jumentos, e cujo fluxo é como o fluxo de cavalos. #JEla multiplicou todavia as suas prostituições, lembrando-se dos dias da sua mocidade, em que se prostituíra na terra do Egito.."UJAssim pôs a descoberto as suas devassidões, e descobriu a sua vergonha; então a minha alma se apartou dela, como já se tinha apartado a minha alma de sua irmã.=!sJEntão vieram a ela os filhos de Babilônia para o leito dos amores, e a contaminaram com as suas impudicícias: e ela se contaminou com eles; então apartou-se deles a alma dela.` 9JE se enamorou deles, vendo-os com os seus olhos: e lhes mandou mensageiros a Caldéia.CJCom os seus lombos cingidos, e com tingidas tiaras largas nas suas cabeças, todos com o parecer de capitães, semelhantes aos filhos de Babilônia em Caldéia, terra do seu nascimento.|qJE aumentou as suas impudicícias, porque viu homens pintados na parede, imagens dos caldeus, pintadas de vermelho;J J E vi que se tinha contaminado; o caminho de ambas [era] o mesmo.7gJ Enamorou-se dos filhos da Assíria, dos prefeitos e dos magistrados seus vizinhos, vestidos com primor, cavaleiros que andam montados em cavalos, todos mancebos de cobiçar.  J Vendo isto sua irmã Oóliba, corrompeu o seu amor mais do que ela, e as suas devassidões foram maiores do que as de sua irmã./WJ Estes descobriram a sua vergonha, levaram seus filhos e suas filhas, mas a ela mataram-na à espada; e foi afamada entre as mulheres, e sobre ela executaram juízos.nUJ Portanto a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos filhos da Assíria, de quem se enamorara.MJE as suas impudicícias, [que trouxe] do Egito, não as deixou; porque com ela se deitaram na sua mocidade, e eles apalparam os seios da sua virgindade, e derramaram sobre ela a sua impudicícia.;oJAssim cometeu ela as suas devassidões com eles, que eram todos a flor dos filhos da Assíria, e com todos aqueles de quem se enamorava; com todos os seus ídolos se contaminou.nUJVestidos de azul, prefeitos e magistrados, todos mancebos de cobiçar, cavaleiros montados a cavalo.lQJE prostituiu-se Oola, sendo minha; e enamorou-se dos seus amantes, dos assírios, [seus] vizinhos.=sJE os seus nomes [eram]: Oola, a mais velha, e Oóliba, sua irmã; e foram minhas, e tiveram filhos e filhas; e, quanto aos seus nomes Samaria [é] Oola, e Jerusalém [é] Oóliba."=JEstas prostituíram-se no Egito; prostituíram-se na sua mocidade; ali foram apertados os seus peitos, e ali foram apalpados os seios da sua virgindade.H JFilho do homem, houve duas mulheres, filhas de uma mesma mãe.5 gJVEIO mais a mim a palavra do SENHOR, dizendo:0YJPor isso eu derramei sobre eles a minha indignação; com o fogo do meu furor os consumi; fiz que o seu caminho recaísse sobre as suas cabeças, diz o Senhor JEOVÁ.0YJE busquei dentre eles [um] homem que estivesse tapando o muro, e estivesse na brecha perante mim por esta terra, para que eu não a destruísse; mas a ninguém achei.!JAo povo da terra oprimem gravemente, e andam roubando, e fazem violência ao aflito e ao necessitado, e ao estrangeiro oprimem sem razão.< qJE os seus profetas têm feito para eles reboco de cal não adubada, vendo vaidade, e predizendo-lhes mentira, dizendo: Assim diz o Senhor JEOVÁ; sem que o SENHOR tivesse falado. 5JOs seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa, para derramarem o sangue, para destruírem as almas, para seguirem a avareza.| qJOs seus sacerdotes transgridem a minha lei, e profanam as minhas cousas santas; entre o santo e o profano não fazem diferença, nem discernem o impuro do puro; e de meus sábados escondem os seus olhos, e [assim] sou profanado no meio deles.P JConjuração dos seus profetas [há] no meio dela, como [um] leão que ruge, que arrebata a presa; eles devoram as almas; tesouros e cousas preciosas tomam, multiplicam as suas viúvas no meio dela.| qJFilho do homem, dize-lhe: Tu és uma terra que não está purificada, e que não tem chuva no dia da indignação.3aJE veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:JComo se funde a prata no meio do forno, assim sereis fundidos no meio dela; e sabereis que eu, o SENHOR, derramei o meu furor sobre vós.iKJE congregar-vos-ei e assoprarei sobre vós o fogo do meu furor; e sereis fundidos no meio dela.kOJComo se ajuntam a prata, e o bronze, e o ferro, e o chumbo, e o estanho, no meio do forno, para assoprar o fogo sobre eles, a fim de se fundirem, assim vos ajuntarei na minha ira e no meu furor, e ali vos deixarei e fundirei. JPortanto assim diz o Senhor JEOVÁ: Pois que todos vós vos tornastes em escória, eis que eu vos ajuntarei no meio de Jerusalém.5cJFilho do homem, a casa de Israel se tornou para mim em escória; todos eles [são] bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio do forno: em escória de prata se tornaram.3aJE veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:fEJE tu serás profanada em ti mesma, aos olhos das nações, e saberás que eu [sou] o SENHOR.mSJE espalhar-te-ei entre as nações, e espalhar-te-ei pelas terras, e porei termo à tua imundícia.JEstará firme o teu coração? estarão fortes as tuas mãos, nos dias em que eu tratarei contigo? eu, o SENHOR, o disse, e [o] farei.z~mJ E eis que bati as mãos contra a tua avareza, de que usaste, e por causa de teu sangue, que houve no meio de ti.C}J Presentes se receberam no meio de ti para se derramar sangue; usura e lucros tomaste, e usaste de avareza com o teu próximo, oprimindo-o; mas de mim te esqueceste, diz o Senhor JEOVÁ.*|MJ Um cometeu abominação com a mulher do seu próximo, outro contaminou abominavelmente a sua nora, e outro humilhou no meio de ti a sua irmã, filha de seu pai.q{[J A vergonha do pai descobriram em ti: a que estava impura, na sua separação, humilharam no meio de ti.zJ Homens caluniadores se acharam em ti, para derramarem o sangue; e em ti sobre os montes comeram; perversidade cometeram no meio de ti.MyJAs minhas cousas santas desprezaste, e os meus sábados profanaste.xJAo pai e [à] mãe desprezaram em ti; para com o estrangeiro usaram de opressão no meio de ti: ao órfão e à viúva oprimiram em ti.}wsJEis que os príncipes de Israel, cada um conforme o seu poder, tiveram domínio sobre ti, para derramarem o sangue.pvYJAs que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, infamada, cheia de inquietação.}usJPelo teu sangue que derramaste te fizeste culpada, e pelos teus ídolos que fabricaste te contaminaste, e fizeste chegar os teus dias, e vieste ao fim dos teus anos; por isso eu te fiz o opróbrio das nações e o escárnio de todas as terras.-tSJE dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Ai da cidade que derrama o sangue no meio dela, para que venha o seu tempo! que faz ídolos contra si mesma, para se contaminar!sJTu pois, ó filho do homem, julgarás, julgarás a cidade sanguinária? faze-lhe conhecer pois todas as suas abominações,2r aJE VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:qJ Ao fogo servirás de pasto: o teu sangue estará no meio da terra: não virás em memória; porque eu, o SENHOR, o disse.(pIJE derramarei sobre ti a minha indignação, assoprarei contra ti o fogo do meu furor, entregar-te-ei nas mãos dos homens brutais, inventores de destruição.toaJTorne a [tua espada] à sua bainha: no lugar em que foste criado, na terra do teu nascimento, te julgarei.7ngJEntretanto que te vêem vaidade, entretanto que te adivinham mentiras para te porem no pescoço dos ímpios, mortalmente feridos, cujo dia virá no tempo da extrema maldade.qm[JE tu, ó filho do homem, profetiza e dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ acerca dos filhos de Amom, e acerca do seu desprezo: dize pois: A espada, a espada [está] desembainhada, açacalada para a matança, para consumir, para reluzir;lJAo revés, ao revés, ao revés a porei, e ela não será mais, até que venha aquele a quem pertence de direito, e [a ele] a darei. k JAssim diz o Senhor JEOVÁ: Tira o diadema, e levanta a coroa; esta não será a mesma: exalta ao humilde, e humilha ao soberbo.djAJE tu, ó profano e ímpio príncipe de Israel, cujo dia virá no tempo da extrema maldade,si_JPortanto assim diz o Senhor JEOVÁ: Visto que me fazeis lembrar da vossa maldade, descobrindo-se as vossas prevaricações, aparecendo os vossos pecados em todos os vossos atos visto que viestes em memória, sereis apanhados na mão.-hSJIsto será aos olhos deles como adivinhação vã, pois foram ajuramentados [com] juramentos entre eles; mas ele se lembrará da maldade, para que sejam apanhados.xgiJÀ sua direita estará a adivinhação sobre Jerusalém, para ordenar os aríetes, para abrir a boca à matança, para levantar a voz com júbilo, para pôr os aríetes contra as portas, para levantar tranqueiras, para edificar baluartes.Af{JPorque o rei de Babilônia parará na encruzilhada, no cimo dos dois caminhos para fazer adivinhações: aguçará as [suas] frechas, consultará os terafins, atentando nas entranhas.eJUm caminho proporás, por onde virá a espada contra Rabá dos filhos de Amom, e contra Judá, em Jerusalém, a fortificada.NdJTu pois, ó filho do homem, propõe dois caminhos, por onde venha a espada do rei de Babilônia: ambos procederão de uma mesma terra, e escolhe um lugar; no cimo do caminho da cidade e o escolhe.2c_JE veio a mim a palavra do SENHOR dizendo:}bsJE também eu baterei com as minhas mãos uma na outra, e farei descansar a minha indignação: eu, o SENHOR, falei.a+JÓ [espada], une-te, vira-te para a direita, (torna-te uma só) prepara-te, vira-te para a esquerda, para onde quer que o teu rosto se dirigir.1`[JPara que desmaie o coração, e se multipliquem os tropeços, contra todas as suas portas pus a ponta da espada, que foi feita como raio, e está reservada para matar!c_?JTu pois, ó filho do homem, profetiza, e bate com as mãos uma na outra; porque a espada até à terceira vez se dobrará: a espada [é] dos atravessados, dos mortalmente feridos, e entrará neles até às recâmaras.s^_J Porque se faz uma prova, e que seria se não existisse a própria vara desprezadora? diz o Senhor JEOVÁ.:]mJ Grita e geme, ó filho do homem, porque ela será contra o meu povo, contra todos os príncipes de Israel: espantos terá o meu povo por causa da espada; bate pois na tua coxa.\J E foi dada a açacalar, para ser manejada: esta espada está afiada, e está açacalada, para ser posta na mão do matador.[J Para matar está afiada, para reluzir está açacalada: alegrar-nos-emos [pois? a] vara do meu filho é que despreza todo o madeiro.ZJ Filho do homem, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor: (SENHOR) dize: A espada a espada está afiada, e também açacalada.3YaJE veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:4XaJE será que, quando eles te disserem: Por que suspiras tu? dirás: Por causa das novas, porque vêm; e todo o coração desmaiará, e todas as mãos se enfraquecerão, e todo o espírito se angustiará, e todos os joelhos se desfarão em águas; eis que vêm, e se realizarão, diz o Senhor JEOVÁ.|WqJTu, porém, ó filho do homem, suspira; suspira à vista deles, com quebrantamento dos teus lombos e com amargura.oVWJE saberá toda a carne que eu, o SENHOR, tirei a minha espada da bainha: nunca mais voltará [a ela].!U;JE, por isso que hei de exterminar [do meio] de ti o justo e o ímpio, a minha espada sairá da bainha contra toda a carne, desde o sul [até] ao norte.&TEJE dize à terra de Israel: Assim diz o SENHOR: Eis que sou contra ti, e tirarei a minha espada da bainha, e exterminarei [do meio] de ti o justo e o ímpio.S+JFilho do homem, dirige o teu rosto contra Jerusalém, e derrama [as tuas palavras] contra os santuários, e profetiza contra a terra de Israel.2R aJE VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:gQGJ1Então disse eu: Ah! Senhor JEOVÁ! eles dizem de mim: Não é este um dizedor de parábolas?LPJ0E verá toda a carne que eu, o SENHOR, o acendi: não se apagará.%OCJ/E dize ao bosque do Sul: Ouve a palavra do SENHOR: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que acenderei em ti um fogo que em ti consumirá toda a árvore verde e toda a árvore seca: não se apagará a chama flamejante, antes com ela se queimarão todos os rostos, desde o sul até ao norte.N/J.Filho do homem, dirige o teu rosto para o caminho do Sul, e derrama [as tuas palavras] contra o Sul, e profetiza contra o bosque do campo do Sul.3MaJ-E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:YL+J,E sabereis que eu [sou] o SENHOR, quando eu proceder para convosco por amor do meu nome, não conforme os vossos maus caminhos, nem conforme os vossos atos corrutos, ó casa de Israel, disse o Senhor JEOVÁ.7KgJ+E ali vos lembrareis de vossos caminhos, e de todos os vossos atos com que vos contaminastes, e tereis nojo de vós mesmos, por todas as vossas maldades que tendes cometido. J9J*E sabereis que eu [sou] o SENHOR, quando eu vos fizer voltar à terra de Israel, à terra para a qual levantei a minha mão, para a dar a vossos pais.BI}J)Com cheiro suave me deleitarei em vós, quando eu vos tirar dentre os povos e vos congregar das terras em que andais espalhados; e serei santificado em vós ante os olhos das nações.H7J(Porque no meu santo monte, no monte alto de Israel, diz o Senhor JEOVÁ, ali me servirá toda a casa de Israel, toda ela naquela terra: ali me deleitarei neles, e ali demandarei as vossas ofertas alçadas, e as primícias das vossas dádivas, com todas as vossas cousas santas.iGKJ'Quanto a vós, ó casa de Israel, assim diz o Senhor JEOVÁ: Ide, sirva cada um os seus ídolos, pois que a mim me não quereis ouvir; mas não profaneis mais o meu santo nome com as vossas dádivas e com os vossos ídolos.GFJ&E separarei dentre vós os rebeldes, e os que prevaricaram contra mim; da terra das suas peregrinações os tirarei, mas à terra de Israel não voltarão: e sabereis que eu [sou] o SENHOR.YE+J%E vos farei passar debaixo da vara, e vos farei entrar no vínculo do concerto.DJ$Como entrei em juízo com vossos pais, no deserto da terra do Egito, assim entrarei em juízo convosco, diz o Senhor JEOVÁ.\C1J#E vos levarei ao deserto dos povos; e ali entrarei em juízo convosco cara a cara.(BIJ"E vos tirarei dentre os povos, e vos congregarei das terras nas quais andais espalhados, com mão forte, e com braço estendido, e com indignação derramada. AJ!Vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, que com mão forte, e com braço estendido, e com indignação derramada, hei de reinar sobre vós,3@_J E o que veio ao vosso espírito de maneira alguma sucederá, quando dizeis: Seremos como as nações, como as outras gerações da terra, servindo ao madeiro e à pedra.?#JE, quando ofereceis os vossos dons, e fazeis passar os vossos filhos pelo fogo, não é certo que estais contaminados com todos os vossos ídolos, até este dia? e vós me consultaríeis, ó casa de Israel? vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, que vós me não consultareis.,>QJPortanto dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Contaminais-vos a vós mesmos, à maneira de vossos pais? e vos prostituís com as suas abominações?o=WJE eu lhes disse: Que alto [é] este, aonde vós ides? e seu nome tem sido Bamá, até ao dia de hoje.Y<+JPorque, havendo-os eu introduzido na terra sobre a qual eu levantara a minha mão, para lha dar, então olharam para todo o outeiro alto, e para toda a árvore frondosa, e sacrificaram ali os seus sacrifícios, e apresentaram ali a provocação das suas ofertas, puseram ali os seus cheiros suaves, e ali derramaram as suas libações.(;IJPortanto fala à casa de Israel, ó filho do homem, e dize-lhe: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Ainda nisto me blasfemaram vossos pais, e transgrediram contra mim.):KJE os contaminei em seus próprios dons, nos quais faziam passar [pelo fogo] tudo o que abre a madre: para os assolar, para que soubessem que eu [sou] o SENHOR.o9WJPelo que também lhes dei estatutos [que] não eram bons, e juízos pelos quais não haviam de viver;&8EJPorque não executaram os meus juízos, e rejeitaram os meus estatutos, e profanaram os meus sábados, e os seus olhos se iam após os ídolos de seus pais. p:~~7}}I||0{zz?yexxNwwRvv ufttssFrr.qq+ooo nmm5lkkEjjidhhgg}ffRee\e"d`c'bb#aD`_^^^f]\\0[5ZUYYkXXW2VVUTT.SRRQPP ONqMLL\L&KKOJJI]HHcGG!FVEDDD'CCGBB9A@@1??%>>==?<<&;x:: 9887\65513211//U.9-,,,.++ *))+(h''d&%%$$##?"! ddTT/ bU- J K | iJ1} `D9J"Filho do homem, profetiza contra os pastores de Israel; profetiza, e dize aos pastores: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Ai dos pastores de Israel que se apascentam a si mesmos! Não apascentarão os pastores as ovelhas?2C aJ"E VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:mBSJ!!Mas, quando vier isto (eis que está para vir), então saberão que houve no meio deles um profeta./AWJ! E eis que tu és para eles como [uma] canção de amores, canção de quem tem voz suave, e que bem tange; porque ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra.]@3J!E eles vêm a ti, como o povo costuma vir, e se assentam diante de ti como meu povo, e ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra: pois lisonjeiam com a sua boca, mas o seu coração segue a sua avareza.o?WJ!Quanto a ti, ó filho do homem, os filhos do teu povo falam de ti junto às paredes e nas portas das casas; e fala um com o outro, cada um a seu irmão, dizendo: Vinde, peço-vos, e ouvi qual seja a palavra que procede do SENHOR.>J!Então saberão que eu [sou] o SENHOR, quando eu tornar a terra [em] assolação e espanto, por todas as abominações que cometeram.*=MJ!E tornarei a terra [em] assolação e espanto, e cessará a soberba da sua força; e os montes de Israel ficarão tão assolados que ninguém passará por eles.<-J!Assim lhes dirás: Assim disse o Senhor JEOVÁ: Vivo eu, que os que estiverem em lugares desertos, cairão à espada, e o que estiver sobre a face do campo o entregarei à fera, para que o coma, e os que estiverem em lugares fortes e em cavernas morrerão de pestilência. ;J!Vós vos estribais sobre a vossa espada, cometeis abominação, e contamina cada um a mulher do seu próximo! e possuireis a terra?-:SJ!Dize-lhes portanto: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Com sangue comeis, e levantais os vossos olhos para os vossos ídolos, e derramais sangue! e possuíreis esta terra?J9 J!Filho do homem, os moradores destes lugares desertos da terra de Israel, falam, dizendo: Abraão era um só, e possuiu esta terra; mas nós somos muitos; esta terra nos foi dada em possessão.88kJ!Então veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:S7J!Ora a mão do SENHOR estivera sobre mim pela tarde, antes que viesse o que tinha escapado; abriu a minha boca, até que veio a mim pela manhã; e abriu-se a minha boca, e não fiquei mais em silêncio.66eJ!E sucedeu [que], no ano duodécimo, no décimo [mês], aos cinco do mês do nosso cativeiro, veio a mim um que tinha escapado de Jerusalém, dizendo: Ferida está a cidade.5J!Todavia, vós dizeis: Não é reto o caminho do Senhor: julgar-vos-ei a cada um conforme os seus caminhos, ó casa de Israel.o4WJ!E, convertendo-se o ímpio da sua impiedade, e fazendo juízo e justiça, ele viverá por isto mesmo.W3'J!Desviando-se o justo da sua justiça, e praticando iniquidade, morrerá nela.2J!Todavia, os filhos do teu povo dizem: Não é reto o caminho do Senhor: mas o próprio caminho deles é que não é reto.1yJ!De todos os seus pecados com que pecou não se fará memória [contra] ele: juízo e justiça fez, certamente viverá.05J!Restituindo esse ímpio o penhor, pagando o furtado, andando nos estatutos da vida, e não praticando iniquidade, certamente viverá, não morrerá./{J!Quando eu também disser ao ímpio: Certamente morrerás; se ele se converter do seu pecado, e fizer juízo e justiça,U.#J! Quando eu disser ao justo que certamente viverá, e ele, confiando na sua justiça, praticar iniquidade, não virão em memória todas as suas justiças, mas na sua iniquidade, que pratica, ele morrerá.'-GJ! Tu pois, filho do homem, dize aos filhos do teu povo: A justiça do justo não o fará escapar no dia da sua prevaricação; e, quanto à impiedade do ímpio, não cairá por ela, no dia em que se converter da sua impiedade; nem o justo pela justiça poderá viver no dia em que pecar.},sJ! Dize-lhes: Vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, que não tenho prazer na morte do ímpio, mas em que o ímpio se converta do seu caminho, e viva: convertei-vos, convertei-vos dos vossos maus caminhos; pois por que razão morrereis, ó casa de Israel?S+J! Tu pois, filho do homem, dize à casa de Israel: Assim falais vós, dizendo: Visto que as nossas prevaricações e os nossos pecados estão sobre nós, e nós desfalecemos neles, como viveremos então?L*J! Mas, quando tu tiveres falado para desviar o ímpio do seu caminho, para que se converta dele, e ele se não converter do seu caminho, ele morrerá na sua iniquidade, mas tu livraste a tua alma.Q)J!Se eu disser ao ímpio: Ó ímpio, certamente morrerás; e tu não falares, para desviar o ímpio do seu caminho, morrerá esse ímpio na sua iniquidade, mas o seu sangue eu o demandarei da tua mão.%(CJ!A ti pois, ó filho do homem, te constituí por atalaia sobre a casa de Israel; tu pois ouvirás a palavra da minha boca, e lha anunciarás da minha parte.u'cJ!Mas se, quando o atalaia vir [que] vem a espada, não tocar a trombeta, e não for avisado o povo; se a espada vier, e levar [uma] vida dentre eles, este tal foi levado na sua iniquidade, mas o seu sangue demandarei da mão do atalaia.&J!Ele ouviu o som da trombeta, e não se deu por avisado, o seu sangue será sobre ele; mas o que se dá por avisado salvará a sua vida.%J!Se aquele que ouvir o som da trombeta, não se der por avisado, e vier a espada, e o tomar, o seu sangue, será sobre a sua cabeça.Y$+J!E, vendo ele que a espada vem sobre a terra, tocar a trombeta, e avisar o povo;C#J!Filho do homem, fala aos filhos do teu povo, e dize-lhes: Quando eu fizer vir a espada sobre a terra, e o povo da terra tomar [um] homem dos seus termos, e o constituir por seu atalaia;2" aJ!E VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:E!J Porque [também] eu pus o meu espanto na terra dos viventes; pelo que jazerá no meio dos incircuncisos, com os traspassados à espada, Faraó e toda a sua multidão, diz o Senhor JEOVÁ.! ;J Faraó os verá, e se consolará com toda a sua multidão; sim, o próprio Faraó, e todo o seu exército, traspassados à espada, diz o Senhor JEOVÁ.-J Ali [estão] os príncipes do norte, todos eles, e todos os sidônios, que desceram com os traspassados, envergonhados com o terror causado pelo seu poder; e jazem incircuncisos com os [que foram] traspassados à espada, e levam a sua vergonha com os que desceram à cova.MJ Ali [está] Edom, os seus reis e todos os seus príncipes, que no seu poder foram postos com os [que foram] traspassados à espada: estes jazem com os incircuncisos e com os que desceram à cova.ucJ Também tu serás quebrado no meio dos incircuncisos, e jazerás com os [que foram] traspassados à espada. 9J E não se acharão com os valentes que caíram dos incircuncisos, os quais desceram ao sepulcro com as suas armas de guerra e puseram as suas espadas debaixo das suas cabeças, e a sua iniquidade está sobre os seus ossos, porque eram o terror dos heróis na terra dos viventes.V%J Ali está Meseque [e] Tubal com toda a sua multidão; ao redor deles [estão] os seus sepulcros: todos eles são incircuncisos, [e] traspassados à espada, porquanto causaram terror na terra dos viventes.@yJ No meio dos traspassados lhe puseram [uma] cama entre toda a sua multidão; ao redor dele [estão] os seus sepulcros: todos eles [são] incircuncisos, traspassados à espada; porque causaram terror na terra dos viventes, e levaram a sua vergonha com os que desceram à cova; no meio dos traspassados foi posto./J Ali está Elã com toda a sua multidão em redor do seu sepulcro: todos eles [foram] traspassados, e caíram à espada; eles desceram incircuncisos às mais baixas partes da terra; causaram terror na terra dos viventes, e levaram a sua vergonha com os que desceram à cova.Z-J Os seus sepulcros foram postos no mais interior da cova, e o seu ajuntamento está em redor do seu sepulcro: todos foram traspassados, e caíram à espada, os que tinham causado espanto na terra dos viventes.J Ali está Assur com todo o seu ajuntamento; em redor dele [estão] os seus sepulcros; todos eles foram traspassados e caíram à espada.)KJ Os mais poderosos dos valentes lhe falarão desde o meio do inferno, com os que a socorrem: desceram, e estão, entre os incircuncisos, traspassados à espada.J No meio daqueles [que foram] traspassados à espada eles cairão; à espada ela está entregue; arrastai-a e a toda a sua multidão.QJ A quem sobrepujas tu em beleza? Desce, e deita-te com os incircuncisos.)KJ Filho do homem, pranteia sobre a multidão do Egito, e faze-a descer, a ela e às filhas das nações magníficas, à terra mais baixa, aos que descem à cova.hIJ E sucedeu que, no ano duodécimo, aos quinze do mês, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:2]J Esta é a lamentação com que lamentarão; as filhas das nações o lamentarão; sobre o Egito e sobre toda a sua multidão [assim] se lamentará, diz o Senhor JEOVÁ.9kJ Quando eu tornar a terra do Egito [em] assolação, e a terra for assolada em sua plenitude, e quando ferir a todos os que nela habitam, então saberão que eu [sou] o SENHOR.oWJ Então farei assentar as suas águas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor JEOVÁ. J E exterminarei todos os seus animais sobre as muitas águas; nem as turbará mais pé de homem, nem as turbarão unhas de animais.> uJ Farei cair a tua multidão com as espadas dos valentes, [que são] todos os mais terríveis das gentes; e eles destruirão a soberba do Egito, e toda a sua multidão será perdida.Y +J Porque assim diz o Senhor JEOVÁ: A espada do rei de Babilônia virá sobre ti.r ]J E farei com que muitos povos, fiquem pasmados a teu respeito, e os seus reis tremam em grande maneira, quando eu brandir a minha espada ante os seus rostos; e estremecerão a cada momento, cada um pela sua vida, no dia da tua queda.  J E afligirei o coração de muitos povos, quando eu levar a tua destruição entre as nações, às terras que não conheceste.y kJ Todas as brilhantes luzes do céu enegrecerei sobre ti, e trarei trevas sobre a tua terra, diz o Senhor JEOVÁ. 9J E, apagando-te eu, cobrirei os céus, e enegrecerei as suas estrelas: ao sol encobrirei com [uma] nuvem, e a lua não deixará resplandecer a sua luz.kOJ E a terra onde nadas regarei com o teu sangue até aos montes, e as correntes se encherão de ti.T!J E porei as tuas carnes sobre os montes, e encherei os vales da tua altura.)KJ Então te deixarei em terra; sobre a face do campo te lançarei, e farei morar sobre ti todas as aves do céu; e se fartarão de ti os animais de toda a terra.J Assim diz o Senhor JEOVÁ: Portanto, estenderei sobre ti a minha rede com ajuntamento de muitos povos, e te farão subir na minha rede.'J Filho do homem, levanta [uma] lamentação sobre Faraó, rei do Egito, e dize-lhe: Semelhante eras a [um] filho de leão [entre] as nações, e tu [foste] como [um] dragão nos mares, e ferias os teus rios, e turbavas as águas com os teus pés, e sujavas os teus rios.| sJ E SUCEDEU que, no ano duodécimo, no mês duodécimo, ao primeiro do mês, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:'GJA quem [pois] és semelhante em glória e em grandeza entre as árvores do Éden? Todavia descerás com as árvores do Éden à terra mais baixa; no meio dos incircuncisos jazerás com os [que foram] traspassados à espada: este [é] Faraó e toda a sua multidão, diz o Senhor JEOVÁ.DJTambém estes com ele descerão ao inferno, a juntar-se aos que [foram] traspassados a espada: sim, aos [que foram] seu braço, [e que] estavam assentados à sombra no meio das nações.iKJAo som da sua queda fiz tremer as nações, quando o fiz descer ao inferno com os que descem à cova; e todas as árvores do Éden, a flor e o melhor do Líbano, todas as que bebem águas, se consolavam na terra mais baixa.~3JAssim diz o Senhor JEOVÁ: No dia em que ele desceu ao inferno, fiz eu que houvesse luto; fiz cobrir o abismo, por sua causa, e retive as suas correntes, e elas detiveram-se; e cobri o Líbano de preto por causa dele, e todas as árvores do campo por causa dele desfaleceram.R}JPara que todas as árvores junto às águas não se exaltem na sua estatura, nem levantem o seu topo no meio dos ramos espessos, nem as que bebem as águas venham a confiar em si, por causa da sua altura; porque todos estão entregues à morte, até à terra mais baixa, no meio dos filhos dos homens, com os que descem à cova.y|kJ Todas as aves do céu habitavam sobre a sua ruína, e todos os animais do campo se acolheram sob os seus ramos;{%J E estranhos, os mais formidáveis das nações, o cortaram, e o deixaram: caíram os seus ramos sobre os montes e por todos os vales, e os seus renovos foram quebrados por todas as correntes da terra; e todos os povos da terra se retiraram da sua sombra, e o deixaram.zJ Eu o entregarei na mão da mais poderosa das nações, [que] lhe dará o tratamento [merecido]; pela sua impiedade o lançarei fora.3y_J Portanto assim diz o Senhor JEOVÁ: Como te elevaste na [tua] estatura, e se levantou o seu topo no meio dos espessos ramos, e o seu coração se exalçou na sua altura, x J Formoso o fiz com a multidão dos seus ramos: e todas as árvores do Éden, que [estavam] no jardim de Deus tiveram inveja dele._w7JOs cedros não o podiam escurecer no jardim de Deus; as faias não igualavam os seus ramos, e os castanheiros não eram como os seus renovos: nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhou a ele na sua formosura.vwJAssim era ele formoso na sua grandeza, na extensão dos seus ramos, porque a sua raiz estava junto às muitas águas..uUJTodas as aves do céu se aninhavam nos seus ramos, e todos os animais do campo geravam debaixo dos seus ramos, e todos os grandes povos se assentavam à sua sombra.6teJPor isso se elevou a sua estatura sobre todas as árvores do campo, e se multiplicaram os seus ramos, e se alongaram as suas varas, por causa das muitas águas que enviava.)sKJAs águas o fizeram crescer, o abismo o exalçou: as suas correntes corriam em torno da sua plantação, e ela enviava os regatos a todas as árvores do campo.r7JEis que a Assíria [era um] cedro no Líbano, de ramos formosos, de sombrosa ramagem e de alta estatura, e o seu topo estava entre os ramos espessos.qq[JFilho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?}p uJE SUCEDEU, no ano undécimo, no terceiro [mês], ao primeiro do mês, [que] veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:zomJE espalharei os egípcios entre as nações, e os espalharei pelas terras; assim saberão que eu [sou] o SENHOR.bn=JEu levantarei os braços do rei de Babilônia, mas os braços de Faraó cairão; e saberão que eu [sou] o SENHOR, quando eu puser a minha espada na mão do rei de Babilônia, e ele a estender sobre a terra do Egito./mWJE esforçarei os braços do rei de Babilônia, e porei a minha espada na sua mão; mas quebrarei os braços de Faraó, e diante dele gemerá como geme o traspassado.Tl!JE espalharei os egípcios entre as nações, e os espalharei pelas terras.>kuJPortanto assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu estou contra Faraó, rei do Egito, e quebrarei os seus braços, o forte como o que está quebrado, e farei cair da sua mão a espada.CjJFilho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não lhe aplicarão emplastos, nem [lhe] porão ligaduras para o atar, para o esforçar, para que pegue da espada.yikJE sucedeu que, no ano undécimo, no [mês] primeiro, aos sete do mês, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:NhJAssim executarei juízos no Egito, e saberão que eu [sou] o SENHOR.7ggJE em Tafnes se escurecerá o dia, quando eu quebrar ali os jugos do Egito, e nela cessar a soberba da sua força: [uma] nuvem a cobrirá, e suas filhas cairão em cativeiro.cf?JOs mancebos de Áven e Pibsete cairão à espada, e estas [cidades] cairão em cativeiro.uecJE atearei um fogo no Egito; Sim terá grande dor, e Nô será fendida, e Nofe terá angústias quotidianas.cd?JE derramarei o meu furor sobre Sim, a força do Egito, e exterminarei a multidão de Nô.QcJE assolarei a Patros, e porei fogo a Zoã, e executarei juízos em Nô.?bwJ Assim diz o Senhor JEOVÁ: Também destruirei os ídolos, e farei cessar as imagens de Nofe: e não haverá mais [um] príncipe da terra do Egito; e porei o temor na terra do Egito.*aMJ E os rios farei secos, e venderei a terra, entregando-a na mão dos maus, e assolarei a terra e a sua plenitude pela mão dos estranhos; eu, o SENHOR [o] disse.F`J Ele e o seu povo com ele, os mais formidáveis das nações, serão levados para destruírem a terra; e desembainharão as suas espadas contra o Egito, e encherão a terra de traspassados.}_sJ Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eu pois farei cessar a multidão do Egito, por mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia.<^qJ Naquele dia sairão mensageiros de diante de mim em navios, para espantarem a Etiópia descuidada; e haverá neles grandes dores, como no dia do Egito; porque, eis que [já] vem.]wJE saberão que eu [sou] o SENHOR, quando eu puser fogo ao Egito, e forem destruídos todos os que lhe davam auxílio.s\_JE serão assolados no meio das terras assoladas; e as suas cidades estarão no meio das cidades desertas.,[QJAssim diz o SENHOR: Também cairão os que o Egito sustém, e descerá a soberba de seu poder: desde a torre de Sevene ali cairão à espada, diz o Senhor JEOVÁ.ZJEtiópia, e Pute, e Lude, e toda a mistura de gente, e Cube, e os filhos da terra do concerto, com eles cairão à espada.3Y_JE uma espada virá ao Egito, e haverá grande dor na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; e tomarão a sua multidão, e quebrar-se-ão os seus fundamentos.qX[JPorque está perto o dia, sim, está perto o dia do SENHOR, dia nublado: o tempo dos gentios ele será.^W5JFilho do homem, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Gemei: Ah! aquele dia!2V aJE VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo: UJNaquele dia farei brotar o poder na casa de Israel, e te darei abrimento da boca no meio deles; e saberão que eu [sou] o SENHOR.TJ[Por] paga do seu trabalho, com que serviu contra ela, lhe dei a terra do Egito, visto que trabalharam por mim, diz o Senhor JEOVÁ.mSSJPortanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu darei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, a terra do Egito; e levará a sua multidão, e tomará o seu despojo, e roubará a sua presa, e [isto] será a paga para o seu exército. R9JFilho do homem, Nabucodonosor, rei de Babilônia, fez com que o seu exército prestasse [um] grande serviço contra Tiro; toda a cabeça se tornou calva, e todo o ombro se pelou: e não houve paga de Tiro para ele, nem para o seu exército, pelo serviço que prestou contra ela.QJE sucedeu que, no ano vinte e sete, no [mês] primeiro, no primeiro [dia] do mês, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:JuJ Portanto, eis que eu [estou] contra ti e contra os teus rios; e tornarei a terra do Egito em desertas [e] assoladas solidões, desde a torre de Sevene até aos confins da Etiópia.IJ E a terra do Egito se tornará em assolação e deserto; e saberão que eu [sou] o SENHOR, porque disseste: O rio [é] meu, e eu o fiz.uHcJPortanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu trarei sobre ti a espada, e separarei de ti homem e animal."G=JTomando-te eles pela mão, te quebraste, e lhes rasgaste todo o ombro, e, encostando-se eles a ti, te quebraste, tornando imóveis todos os seus lombos.FJE saberão todos os moradores do Egito que eu [sou] o SENHOR, porque se tornaram [um] bordão de cana para a casa de Israel.JE JE te deixarei no deserto, a ti e a todo o peixe dos teus rios; sobre a face do campo cairás: não serás recolhido nem ajuntado: aos animais da terra e às aves do céu te dei por mantimento.D3JMas eu porei anzóis em teus queixos, e prenderei o peixe dos teus rios às tuas escamas; e todo o peixe dos teus rios se pegará às tuas escamas.CCJFala, e dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis-me contra ti, ó Faraó, rei do Egito, grande dragão, que pousas no meio dos teus rios, e que dizes: O meu rio é meu, e eu o fiz para mim.wBgJFilho do homem, dirige o teu rosto contra Faraó, rei do Egito, e profetiza contra ele e contra todo o Egito.kA QJNO décimo ano, no décimo [mês], no [dia] doze do mês, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:[@/JE habitarão nela seguros e edificarão casas, e plantarão vinhas; sim, habitarão seguros, quando eu executar juízos contra todos os que roubam nos seus contornos; e saberão que eu [sou] o SENHOR seu Deus.v?eJAssim diz o Senhor JEOVÁ: Quando eu congregar a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados, e eu me santificar entre eles, perante os olhos das nações, então habitarão na sua terra que dei a meu servo, a Jacó./>WJE a casa de Israel nunca mais terá espinho que a pique, nem espinho que cause dor, de qualquer que ao redor deles os roubam e saberão que eu [sou] o Senhor JEOVÁ.8=iJPorque enviarei contra ela a peste, e o sangue nas suas ruas, e os traspassados cairão no meio dela, [estando] a espada em roda contra ela; e saberão que eu [sou] o SENHOR.@<yJE dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis-me contra ti, ó Sidom, e serei glorificado no meio de ti; e saberão que eu [sou] o SENHOR, quando nela executar juízos e nela me santificar.R;JFilho do homem, dirige o teu rosto contra Sidom, e profetiza contra ela,3:aJE veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:9JTodos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti: [em] grande espanto te tornaste, e nunca [mais] serás para sempre.w8gJPela multidão das tuas iniquidades, pela injustiça do teu comércio profanaste os teus santuários: eu pois fiz sair do meio de ti [um] fogo, que te consumiu a ti, e te tornei em cinza sobre a terra, aos olhos de todos os que te vêem.=7sJElevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei, diante dos reis te pus, para que olhem para ti.Z6-JNa multiplicação do teu comércio se encheu o teu interior de violência, e pecaste; pelo que te lançarei profanado fora do monte de Deus, e te farei perecer, ó querubim protetor, entre pedras afogueadas.q5[JPerfeito [eras] nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado, até que se achou iniquidade em ti. 4 JTu [eras] querubim ungido para proteger, e te estabeleci: no monte santo de Deus estavas, no meio das pedras afogueadas andavas.43aJ Estavas no Éden, jardim de Deus: toda a pedra preciosa [era] a tua cobertura, a sardônia, o topázio, o diamante, a turquesa, o ônix, o jaspe, a safira, o carbúnculo, a esmeralda e o ouro: a obra dos teus tambores e dos teus pífaros [estava] em ti; no dia em que foste criado foram preparados.=2sJ Filho do homem, levanta [uma] lamentação sobre o rei de Tiro, e dize-lhe: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Tu [és] o aferidor da medida, cheio de sabedoria e perfeito [em] formosura.61gJ Veio mais a mim a palavra do SENHOR, dizendo:r0]J Da morte dos incircuncisos morrerás, por mãos dos estranhos; porque eu [o] falei, diz o Senhor JEOVÁ.|/qJ Dirás ainda diante daquele que te matar: Eu sou Deus? mas tu és homem, e não Deus, na mão do que te traspassa.\.1JÀ cova te farão descer, e morrerás da morte dos traspassados no meio dos mares.F-JEis que eu trarei sobre ti estranhos, os mais formidáveis dentre as nações, os quais desembainharão as suas espadas, contra a formosura da tua sabedoria, e mancharão o teu resplendor.t,aJPortanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Pois que estimas o teu coração, como [se fora] o coração de Deus.+JPela extensão da tua sabedoria no teu comércio aumentaste o teu poder; e eleva-se o teu coração por causa do teu poder;z*mJPela tua sabedoria e pelo teu entendimento alcançaste o teu poder, e adquiriste ouro e prata nos teus tesouros.c)?JEis que mais sábio [és] que Daniel: não há segredo algum que se possa esconder de ti. (9JFilho do homem, dize ao príncipe de Tiro: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Visto como se eleva o teu coração, e dizes: Eu [sou] Deus, sobre a cadeira de Deus me assento no meio dos mares ([sendo] tu homem, e não Deus), e estimas o teu coração como [se fora] o coração de Deus;2' aJE VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:&{J$Os mercadores dentre os povos assobiaram sobre ti; tu te tornaste [em] grande espanto, e nunca mais serás para sempre.!%;J#Todos os moradores das ilhas foram cheios de espanto por tua causa; e os seus reis tremeram em grande maneira, [e] foram perturbados nos [seus] rostos.$%J"No tempo em que foste quebrantada nos mares, nas profundezas das águas, caíram os teus negócios e toda a tua congregação no meio de ti.*#MJ!Quando as tuas mercadorias eram exportadas pelos mares, fartaste a muitos povos com a multidão da tua fazenda e do teu negócio, enriqueceste os reis da terra.."UJ E levantarão uma lamentação sobre ti no seu pranto, e lamentarão sobre ti, [dizendo]: Quem foi como Tiro, como a que está reduzida ao silêncio no meio do mar?!#JE se farão inteiramente calvos por tua causa, e se cingirão de sacos, e chorarão sobre ti com amargura de alma, com amarga lamentação. JE farão ouvir a sua voz sobre ti, e gritarão amargamente; e lançarão pó sobre as cabeças, e na cinza se revolverão.yJE todos os que pegam no remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios, e na terra pararão.KJAo estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes.GJAs tuas fazendas e as tuas feiras, o teu negócio, os teus marinheiros, e os teus pilotos, os que consertavam as tuas fendas, e os que faziam os teus negócios, e todos os teus soldados, que estão em ti, juntamente com toda a tua congregação, que está no meio de ti, cairão no meio dos mares no dia da tua queda.pYJOs teus remeiros te conduziram sobre grandes águas: o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.  JOs navios de Tarsis eram as tuas caravanas, por causa do teu negócio; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.1[JEstes eram teus mercadores em toda a sorte de mercadorias, em fardos de jacinto e de bordados, e em cofres de roupas preciosas, amarrados com cordas e feitos de cedro.^5JHarã, e Cane e Éden, os mercadores de Seba, Assur [e] Quilmade negociavam contigo.$AJOs mercadores de Seba e Raamá eram eles os teus mercadores em todos os mais subidos aromas, e em toda a pedra preciosa e ouro negociavam nas tuas feiras.5JArábia, e todos os príncipes de Quedar, eram eles os mercadores de tua mão, com cordeiros, e carneiros e bodes; nestas cousas negociavam contigo.A}JDedã negociava contigo com panos preciosos para carros.  JTambém Dã, e Javã, o caminhante, traficavam nas tuas feiras: ferro polido, casca, e cana aromática entravam no teu negócio. 9JDamasco negociava contigo, por causa da multidão das tuas obras, por causa da multidão de toda a sorte de fazenda, com vinho de Helbom e lã branca.)JJudá e a terra de Israel, eram eles os teus mercadores: com trigo de Minite, e panague, e mel, e azeite e bálsamo fizeram negócios contigo.%CJA Síria negociava contigo por causa da multidão das tuas obras: esmeralda, púrpura, e obra bordada, e seda, e corais e cristais traziam às tuas feiras.1JOs filhos de Dedã eram os teus mercadores; muitas ilhas eram o mercado da tua mão: dentes de marfim e pau preto tornavam a dar-te [em] presente.W'JDas casas de Togarma traziam [às] tuas feiras cavalos e cavaleiros e machos;wgJ Javã, Tubal e Meseque eram teus mercadores: com almas de homens e vasos de bronze fizeram negócios contigo.'J Tarsis negociava contigo, por causa da abundância de toda a casta de fazenda: com prata, ferro, estanho, e chumbo negociavam em tuas feiras.U #J Os filhos de Arvade e o teu exército [estavam] sobre os teus muros em redor, e os gamaditas sobre as tuas torres: penduravam os seus escudos nos teus muros em redor; eles aperfeiçoavam a tua formosura. )J Os persas, e os lídios, e os de Pute eram no teu exército os teus soldados: escudos e capacetes penduraram em ti: eles fizeram a tua beleza.8 iJ Os anciãos de Gebal e seus sábios foram em ti os que consertavam as tuas fendas; todos os navios do mar e os marinheiros se acharam em ti, para tratarem dos teus negócios. JOs moradores de Sidom e de Arvade foram os teus remeiros; os teus sábios, ó Tiro, [que] se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.  JLinho fino bordado do Egito era a tua cortina, para te servir de vela; azul e púrpura das ilhas de Elisa eram a tua cobertura.JFizeram os teus remos [de] carvalhos de Basã: a companhia dos assírios fez os teus bancos de marfim das ilhas dos quiteus.xiJFabricaram todos os teus conveses de faias de Senir; trouxeram cedros do Líbano para fazerem mastros para ti.nUJNo coração dos mares [estão] os teus termos; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura..UJE dize a Tiro, que habita nas estradas do mar, e negocia com os povos em muitas ilhas: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Ó Tiro, tu dizes: Eu [sou] perfeita em formosura.LJTu pois, ó filho do homem, levanta [uma] lamentação sobre Tiro.2 aJE VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo: JFarei de ti um grande espanto, e não serás mais; quando te buscarem, nunca mais serás achada para sempre, diz o Senhor JEOVÁ. ~~E}p}3{{zz$y7xpww[vv uKttEss1rrqpooUnnmmkm l\kkVjj,ihhggffeRddXcdb,a&`5_^^]]\s[[jZZxYXXbWWGVkUU TqSS?RRCQPPQOO(NMMLeKKeJJJIhHHGEFEE3DDCBByB@@?>==EWJ& A fim de tomar o despojo, e de arrebatar a presa, e tornar a tua mão contra as terras desertas que [agora] se habitam, e contra o povo, que se ajuntou dentre as nações, o qual tem gado e possessões, e habita no meio da terra.>=uJ& E dirás: Subirei contra a terra das aldeias não muradas, virei contra os que estão em repouso, que habitam seguros; todos eles habitam sem muro, e não têm ferrolho nem portas; <J& Assim diz o Senhor JEOVÁ: E acontecerá naquele dia [que] terás imaginações no teu coração, e conceberás um mau desígnio.;)J& Então subirás, virás como uma tempestade, far-te-ás como uma nuvem para cobrir a terra, tu e todas as tuas tropas, e muitos povos contigo.:+J&Depois de muitos dias serás visitado: no fim dos anos virás à terra que se retirou da espada, e [que] veio dentre muitos povos aos montes de Israel, que sempre serviram de assolação; mas aquela [terra] foi tirada dentre os povos, e todos eles habitarão seguramente.y9kJ&Prepara-te, sim, dispõe-te, tu e todas as tuas congregações que se reuniram a ti, e serve-lhes tu de guarda.~8uJ&Gômer e todas as suas tropas; a casa de Togarma, [da] banda do norte, e todas as suas tropas, muitos povos contigo.Q7J&Persas, etíopes, e os de Pute com eles, todos [com] escudo e capacete;d6AJ&E te farei voltar, e porei anzóis nos teus queixos, e te levarei a ti, com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros todos vestidos bizarramente, congregação grande, [com] escudo e rodela, manejando todos a espada:{5oJ&E dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu sou contra ti, ó Gogue, príncipe [e] chefe de Meseque e de Tubal; 4J&Filho do homem, dirige o teu rosto contra Gogue, terra de Magogue, príncipe e chefe de Meseque e de Tubal, e profetiza contra ele.53 gJ&VEIO mais a mim a palavra do SENHOR, dizendo: 2 J%E as nações saberão que eu [sou] o SENHOR que santifico a Israel, quando estiver o meu santuário no meio deles para sempre.`19J%E o meu tabernáculo estará com eles, e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.)0KJ%E farei com eles um concerto de paz; e será um concerto perpétuo; e os estabelecerei, e os multiplicarei, e porei o meu santuário no meio deles para sempre.]/3J%E habitarão na terra que dei a meu servo Jacó, na qual habitaram vossos pais; e habitarão nela, eles e seus filhos, e os filhos de seus filhos, para sempre, e Davi, meu servo, será seu príncipe eternamente..3J%E meu servo Davi reinará sobre eles, e todos eles terão um pastor; e andarão nos meus juízos, e guardarão os meus estatutos, e os observarão. - J%E nunca mais se contaminarão com os seus ídolos, nem com as suas abominações, nem com as suas prevaricações, e os livrarei de todos os lugares de sua residência, em que pecaram, e os purificarei: assim eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.?,wJ%E deles farei uma nação na terra, nos montes de Israel, e um rei será rei de todos eles; e nunca mais serão duas nações; nunca mais para o futuro se dividirão em dois reinos.G+J%Dize-lhes pois: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu tomarei os filhos de Israel de entre as nações, para onde eles foram, e os congregarei de todas as partes, e os levarei à sua terra.m*SJ%E os pedaços de madeira, sobre que houveres escrito, estarão na tua mão, perante os olhos deles. ) J%Tu lhes dirás: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu tomarei a vara de José, que esteve na mão de Efraim, e as das tribos de Israel, suas companheiras, e as ajuntarei à vara de Judá, e farei delas uma só vara, e elas se farão uma só na minha mão.q([J%E quando te falarem os filhos do teu povo, dizendo: Não nos declararás o que significam estas cousas?Q'J%E ajunta um ao outro, para que se unam, e se tornem um só na tua mão.&J%Tu, pois, ó filho do homem, toma um pedaço de madeira, e escreve nele: Por Judá e pelos filhos de Israel, seus companheiros. E toma outro pedaço de madeira, e escreve nele: Por José, vara de Efraim, e por toda a casa de Israel, seus companheiros.3%aJ%E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:$!J%E porei em vós o meu espírito, e vivereis, e vos porei na vossa terra, e sabereis que eu, o SENHOR, disse [isto], e o fiz, diz o SENHOR.#J% E sabereis que eu [sou] o SENHOR, quando eu abrir as vossas sepulturas, e vos fizer sair das vossas sepulturas, ó povo meu.D"J% Portanto profetiza, e dize-lhes: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu abrirei as vossas sepulturas, e vos farei sair das vossas sepulturas, ó povo meu, e vos trarei à terra de Israel.2!]J% Então me disse: Filho do homem, estes ossos são toda a casa de Israel: eis que dizem: Os nossos ossos se secaram, e pereceu a nossa esperança: nós estamos cortados. J% E profetizei como ele me deu ordem: então o espírito entrou neles e viveram, e se puseram em pé, um exército grande em extremo.RJ% E ele me disse: Profetiza ao espírito, profetiza, ó filho do homem, e dize ao espírito: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Vem dos quatro ventos, ó espírito, e assopra sobre estes mortos, para que vivam.J%E olhei, e eis que vieram nervos sobre eles, e cresceu a carne, e estendeu-se a pele sobre eles por cima; mas não havia neles espírito./WJ%Então profetizei como se me deu ordem; e houve um ruído, enquanto eu profetizava; e eis que [se fez] um reboliço, e os ossos se juntaram, [cada] osso ao seu osso./WJ%E porei nervos sobre vós, e farei crescer carne sobre vós, e sobre vós estenderei pele, e porei em vós o espírito, e vivereis, e sabereis que eu [sou] o SENHOR.hIJ%Assim diz o Senhor JEOVÁ a estes ossos: Eis que farei entrar em vós o espírito, e vivereis.kOJ%Então me disse: Profetiza sobre estes ossos, e dize-lhes: Ossos secos, ouvi a palavra do SENHOR.jMJ%E me disse: Filho do homem, poderão viver estes ossos? E eu disse: Senhor JEOVÁ, tu [o] sabes.ucJ%E me fez andar ao redor deles; e eis que [eram] mui numerosos sobre a face do vale, e estavam sequíssimos. J%VEIO sobre mim a mão do SENHOR e o SENHOR me levou em espírito, e me pôs no meio de um vale que estava cheio de ossos..UJ$&Como o rebanho santificado, como o rebanho de Jerusalém nas suas solenidades, assim as cidades, desertas se encherão de famílias; e saberão que eu sou o SENHOR.J$%Assim diz o Senhor JEOVÁ: Ainda por isso me pedirá a casa de Israel, que lho faça: multiplicar-lhes-ei os homens, como a um rebanho.T!J$$Então saberão as nações, que ficarem de resto em redor de vós, que eu, o SENHOR, tenho reedificado as [cidades] destruídas, [e] plantado [o] que estava devastado: eu, o SENHOR, o disse, e o farei.1J$#E dirão: Esta terra assolada ficou como jardim do Éden; e as cidades solitárias, e assoladas, e destruídas, estão fortalecidas [e] habitadas.fEJ$"E a terra assolada se lavrará, em vez de estar assolada aos olhos de todos os que passavam.:mJ$!Assim diz o Senhor JEOVÁ: No dia em que eu vos purificar de todas as vossas maldades, então farei com que sejam habitadas as cidades e sejam edificados os lugares devastados.'GJ$ Não é por amor de vós que eu faço isto, diz o Senhor JEOVÁ; notório vos seja: envergonhai-vos, e confundi-vos pelos vossos caminhos, ó casa de Israel.2]J$Então vos lembrareis dos vossos maus caminhos, e dos vossos feitos, que não [foram] bons: e tereis nojo em vós mesmos das vossas maldades e das vossas abominações.  J$E multiplicarei o fruto das árvores, e a novidade do campo, para que nunca mais recebais o opróbrio da fome entre as nações.~ uJ$E vos livrarei de todas as vossas imundícias; e chamarei o trigo, e o multiplicarei, e não trarei fome sobre vós.v eJ$E habitareis na terra que eu dei a vossos pais, e vós me sereis por povo, e eu vos serei por SENHOR. (Deus) J$E porei dentro de vós o meu espírito, e farei que andeis nos meus estatutos, e guardeis os meus juízos, e os observeis.$ AJ$E vos darei um coração novo, e porei dentro de vós um espírito novo; e tirarei o coração de pedra da vossa carne, e vos darei um coração de carne. 'J$Então espalharei água pura sobre vós, e ficareis purificados: de todas as vossas imundícias e de todos os vossos ídolos vos purificarei.s_J$E vos tomarei dentre as nações, e vos congregarei de todos os países, e vos trarei para a vossa terra.b=J$E eu santificarei o meu grande nome, que foi profanado entre as nações, o qual profanastes no meio delas; e as nações saberão que eu [sou] o SENHOR, diz o Senhor JEOVÁ, quando eu for santificado aos seus olhos.W'J$Dize portanto à casa de Israel: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Não é por vosso respeito que eu faço isto, ó casa de Israel, mas pelo meu santo nome, que profanaste entre as nações para onde vós fostes.ucJ$Mas eu os poupei por amor do meu santo nome, que a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi.3J$E, chegando às nações para onde foram, profanaram o meu santo nome, pois se dizia deles: Estes: [são] o povo do SENHOR, e saíram da sua terra.J$E os espalhei entre as nações, e foram espalhados pelas terras: conforme os seus caminhos e conforme os seus feitos, eu os julguei.J$Derramei pois o meu furor sobre eles, por causa do sangue que derramaram sobre a terra, e dos seus ídolos, [com que] a contaminaram.iKJ$Filho do homem, quando a casa de Israel habitava na sua terra, então a contaminaram com os seus caminhos e com as suas ações: como a imundícia de uma mulher em sua separação, tal era o seu caminho perante o meu rosto.3aJ$E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:6eJ$E farei que nunca mais se ouça em ti a afronta dos gentios; e não levarás mais sobre ti o opróbrio das gentes, nem mais desfilharás a tua nação, diz o Senhor JEOVÁ.o~WJ$Por isso tu não devorarás mais os homens, nem desfilharás mais os teus povos, diz o Senhor JEOVÁ.}J$ Assim diz o Senhor JEOVÁ: Visto como vos dizem: Tu és uma [terra] que devora os homens, e és uma [terra] que desfilha os seus povos;|J$ E farei andar sobre vós os homens, o meu povo de Israel: eles te possuirão, e serás a sua herança, e nunca mais os desfilharás.[{/J$ E multiplicarei homens e animais sobre vós, e eles se multiplicarão, e frutificarão: e vos farei habitar como dantes e farei vosso estado melhor que nos vossos princípios; e sabereis que eu [sou] o SENHOR.z/J$ E multiplicarei homens sobre vós, a toda a casa de Israel, a toda ela: e as cidades serão habitadas, e os lugares devastados serão edificados.gyGJ$ Porque eis que eu [estou] convosco; e eu me voltarei para vós, e sereis lavrados e semeados.x+J$Mas vós, ó montes de Israel, vós produzireis os vossos ramos, e dareis o vosso fruto para o meu povo de Israel; porque estão prestes a vir.!w;J$Portanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Eu levantei a minha mão, para que os gentios, que estão ao redor de vós, levem o seu opróbrio sobre si mesmos.lvQJ$Portanto, profetiza sobre a terra de Israel, e dize aos montes e aos outeiros, às correntes e aos vales: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que falei no meu zelo e no meu furor, porque levastes sobre vós o opróbrio dos gentios.u{J$Portanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Certamente no fogo do meu zelo falei contra o resto das nações, e contra todo o Edom, que se apropriaram da minha terra, com alegria de todo o coração, e com menosprezo da alma, para ser lançada à rapina;3t_J$Portanto, ouvi, ó montes de Israel, a palavra do Senhor JEOVÁ: Assim diz o Senhor JEOVÁ aos montes e aos outeiros, às correntes e aos vales, aos lugares assolados e solitários, e às cidades desamparadas, que se tornaram rapina e escárnio para o resto das nações que estão ao redor delas;osWJ$Portanto, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Visto que vos assolaram e devoraram em redor, para que ficásseis feitos herança do resto das nações, e andais arrastados por lábios paroleiros, e pela infâmia do povo.~ruJ$Assim diz o Senhor JEOVÁ: Pois que diz o inimigo sobre vós: Ah! ah! até as eternas alturas serão nossa herança;tq cJ$E TU, ó filho do homem, profetiza aos montes de Israel, e dize: Montes de Israel ouvi a palavra do SENHOR.FpJ#Como te alegraste com a herança da casa de Israel, porque foi assolada, assim te farei a ti: assolado serás, ó monte de Seir, e todo o Edom, sim, todo; e saberão que eu [sou] o SENHOR.co?J#Assim diz o Senhor JEOVÁ: Enquanto se alegra toda a terra, a ti te porei em assolação.ynkJ# Vós vos engrandecestes contra mim com a vossa boca, e multiplicastes as vossas palavras contra mim: eu o ouvi.7mgJ# E saberás que eu, o SENHOR, ouvi todas as tuas blasfêmias, que proferiste contra os montes de Israel, dizendo: [Já] estão assolados, a nós nos são entregues por pasto.=lsJ# Portanto, vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, que usarei conforme a tua ira, e conforme a tua inveja, de que usaste, no teu ódio contra eles; e serei conhecido deles, quando te julgar.{koJ# Visto como dizes: Os dois povos e as duas terras serão meus, e os possuiremos, sendo que o SENHOR se achava ali.jJ# [Em] assolações perpétuas te porei, e as tuas cidades nunca mais serão habitadas: assim sabereis que eu [sou] o SENHOR.i7J#E encherei os seus montes dos seus traspassados; nos teus outeiros, e nos teus vales, e em todas as tuas correntes cairão os traspassados à espada.{hoJ#E farei do monte de Seir uma extrema assolação, e exterminarei dele o que por ele passa, e o que por ele volta.&gEJ#Por isso vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, que te preparei para sangue, e o sangue te perseguirá; visto que não aborreceste o sangue, o sangue te perseguirá. f J#Pois que guardas inimizade perpétua, e abandonaste os filhos de Israel à violência da espada no tempo da extrema iniquidade.teaJ#As tuas cidades porei [em] solidão, e tu te tornarás [em] assolação; e saberás que eu [sou] o SENHOR.*dMJ#E dize-lhe: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu estou contra ti, ó monte de Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te porei [em] assolação e espanto.\c1J#Filho do homem, dirige o teu rosto contra o monte de Seir, e profetiza contra ele.2b aJ#E VEIO a mim a palavra do SENHOR, dizendo:zamJ"Vós pois, ó ovelhas minhas, ovelhas do meu pasto: homens sois, mas eu [sou] o vosso Deus, diz o Senhor JEOVÁ.`J"Saberão, porém, que eu, o SENHOR seu Deus, [estou] com elas, e [que] elas [são] o meu povo, a casa de Israel, diz o Senhor JEOVÁ._3J"E lhes levantarei [uma] plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais levarão sobre si opróbrio dos gentios.%^CJ"E não servirão mais de rapina aos gentios e a besta-[fera] da terra nunca [mais] as comerá: e habitarão seguramente, e ninguém haverá que as espante.l]QJ"E as árvores do campo darão o seu fruto, e a terra dará a sua novidade, e estarão seguras na sua terra; e saberão que eu [sou] o SENHOR, quando eu quebrar as varas do seu jugo e as livrar da mão dos que se serviam delas.\!J"E a elas, e aos lugares ao redor do meu outeiro, eu porei [por] bênção; e farei descer a chuva a seu tempo; chuvas de bênção serão.[J"E farei com elas um concerto de paz, e acabarei com a besta ruim da terra e habitarão no deserto seguramente, e dormirão nos bosques.wZgJ"E eu, o SENHOR, lhes serei por Deus, e o meu servo Davi será príncipe no meio delas: eu, o SENHOR, o disse.YJ"E levantarei sobre elas um só pastor, e ele as apascentará: o meu servo Davi é que as há de apascentar; ele lhes servirá de pastor.yXkJ"Eu livrarei as minhas ovelhas, para que não sirvam mais de rapina, e julgarei entre gado miúdo e gado miúdo.WJ"Visto como com o lado e com o ombro dais empurrões, e com as vossas pontas escorneais todas as fracas, até que as espalhais para fora,tVaJ"Por isso o Senhor JEOVÁ assim lhes diz: Eis que eu, eu mesmo, julgarei entre o gado gordo e o gado magro. U J"E quanto às minhas ovelhas elas pastam o que foi pisado com os vossos pés, e bebem o que tem sido turvado com os vossos pés.:TmJ"Acaso não vos basta pastar o bom pasto, senão que pisais o resto de vossos pastos a vossos pés? e beber as profundas águas, senão que enlameais o resto com os vossos pés?S)J"E quanto a vós, ó ovelhas minhas, assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu julgarei entre gado pequeno e gado pequeno, entre carneiros e bodes./RWJ"A perdida buscarei, e a desgarrada tornarei a trazer, e a quebrada ligarei, e a enferma fortalecerei; mas a gorda e a forte destruirei; apascentá-las-ei com juízo.YQ+J"Eu apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor JEOVÁ.3P_J"Em bons pastos as apascentarei, e nos altos montes de Israel será a sua malhada; ali se deitarão numa boa malhada, e pastarão [em] pastos gordos nos montes de Israel.BO}J" E as tirarei dos povos, e as farei vir dos diversos países, e as trarei à sua terra, e as apascentarei nos montes de Israel, junto às correntes, e em todas as habitações da terra.hNIJ" Como o pastor busca o seu rebanho, no dia em que está no meio das suas ovelhas dispersas, assim buscarei as minhas ovelhas; e as farei voltar de todos os lugares por onde andam espalhadas, no dia da nuvem e da escuridão.nMUJ" Porque assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu, eu mesmo, procurarei as minhas ovelhas, e as buscarei.L/J" Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu estou contra os pastores, e demandarei as minhas ovelhas da sua mão, e eles deixarão de apascentar as ovelhas, e não se apascentarão mais a si mesmos; e livrarei as minhas ovelhas da sua boca, e lhes não servirão [mais] de pasto.9KmJ" Portanto, ó pastores, ouvi a palavra do SENHOR:;JoJ"Vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, que visto como as minhas ovelhas foram [entregues] à rapina, e as minhas ovelhas vieram a servir de pasto a todas as feras do campo, por falta de pastor, e os meus pastores não procuram as minhas ovelhas, pois se apascentam a si mesmos, e não apascentam as minhas ovelhas;9ImJ"Portanto, ó pastores, ouvi a palavra do SENHOR:PHJ"As minhas ovelhas andam desgarradas por todos os montes, e por todo o alto outeiro; sim, as minhas ovelhas andam espalhadas por toda a face da terra, sem haver quem as procure, nem quem [as] busque.GwJ"Assim se espalharam, por não haver pastor, e ficaram para pasto de todas as feras do campo, porquanto se espalharam.KFJ"A fraca não fortalecestes, e a doente não curastes, e a quebrada não ligastes, e a desgarrada não tornastes a trazer, e a perdida não buscastes; mas dominais sobre elas com rigor e dureza.dEAJ"Comeis a gordura, e vos vestis da lã; degolais o cevado; mas não apascentais as ovelhas. T~H}}/|{{YzRyxxiwwv%u]tssLrr#q5p.onnwmlkkjii-hgg\feee dIcbbYa``\__^_]]G\B[bYXXLWWW=VV"UUTZSSoS QPP*ON3MLKKKJ3IiHGGlFF_EEo==<,;Z:x9977f6544h43u221300C//. -,,$+**)Y''>&n&.%u$$K#""R fL _+} 8 G b PxX^y[;/J/ Mas os seus charcos e os seus lamaceiros não sararão; serão deixados para sal.`:9J/ Será também que os pescadores estarão junto dele; desde Engedi até En-Eglaim, haverá lugar para estender as redes; o seu peixe, segundo a sua espécie, será como o peixe do mar grande, em multidão excessiva.u9cJ/ E será [que] toda a criatura vivente que vier por onde quer que entrarem estes dois ribeiros, viverá, e haverá muitíssimo peixe; porque lá chegarão [estas] águas, e sararão, e viverá tudo por onde quer que entrar este ribeiro.8-J/Então me disse: Estas águas saem para a região oriental, e descem à campina, e entram no mar; [e], sendo levadas ao mar, sararão as águas.}7sJ/[E], tornando eu, eis que à margem do ribeiro [havia] uma grande abundância de árvores, de uma e de outra banda.h6IJ/E me disse: Viste, filho do homem? Então me levou, e me tornou a trazer à margem do ribeiro.<5qJ/E mediu [mais] mil, [e era um] ribeiro, que eu não podia atravessar, porque as águas eram profundas, águas que se deviam passar a nado, ribeiro pelo qual não se podia passar.&4EJ/E mediu mais mil, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; e mediu [mais] mil, e me fez passar por águas que me davam pelos lombos.+3OJ/[E] saiu aquele homem para o oriente, tendo na mão um cordel de medir; e mediu mil côvados, e me fez passar pelas águas, águas [que] me davam pelos artelhos.[2/J/E ele me tirou [pelo] caminho da porta do norte, e me fez dar uma volta [pelo] caminho de fora, até a porta exterior, pelo caminho que olha para o oriente; e eis que corriam umas águas desde a banda direita.1 J/DEPOIS disto me fez voltar à entrada da casa, e eis que saíam umas águas debaixo do umbral da casa, para o oriente; porque a face da casa [olhava para] o oriente, e as águas vinham debaixo, desde a banda direita da casa, da banda do sul do altar.v0eJ.E me disse: Estas [são] as casas dos cozinheiros, onde os ministros da casa cozerão o sacrifício do povo.x/iJ.E um muro [havia] ao redor delas, ao redor das quatro; e [havia] cozinhas feitas por baixo dos muros ao redor.<.qJ.Nas quatro esquinas do átrio [havia] átrios fechados, com chaminés de quarenta côvados de comprimento e de trinta de largura: estas quatro esquinas [tinham] uma mesma medida.#-?J.Então me levou para fora, para o átrio exterior, e me fez passar às quatro esquinas do átrio: e eis que em cada esquina do átrio havia outro átrio.l,QJ.E ele me disse: Este [é] o lugar onde os sacerdotes cozerão o sacrifício pela culpa, e o sacrifício pelo pecado, [e] onde cozerão a oferta de manjares, para que [a] não tragam ao átrio exterior para santificarem o povo.T+!J.Depois disto me trouxe pela entrada que [estava] ao lado da porta, às câmaras santas dos sacerdotes, que olhavam para o norte; e eis que ali havia um lugar em ambos os lados, para a banda do ocidente.e*CJ.E o príncipe, não tomará nada da herança do povo, não os esbulhará da sua possessão: da sua própria possessão, deixará herança a seus filhos, para que o meu povo não seja retirado, cada um da sua possessão.M)J.Mas, dando ele um presente da sua herança a algum dos seus servos, será deste até ao ano da liberdade; então tornará para o príncipe, porque herança dele é; seus filhos, eles a herdarão.2(]J.Assim diz o Senhor JEOVÁ: Quando o príncipe der um presente a algum de seus filhos, é sua herança, pertencerá a seus filhos: [será] possessão deles por herança.u'cJ.Assim prepararão o cordeiro e a oferta de manjares, e o azeite, todas as manhãs, em holocausto contínuo.&J.E, juntamente com ele prepararás uma oferta de manjares todas as manhãs, a sexta parte dum efa, e de azeite a terça parte dum him, para misturar com a flor de farinha: [por] oferta de manjares para o SENHOR, [em] estatutos perpétuos [e] contínuos.}%sJ. E prepararás um cordeiro dum ano, sem mancha, [em] holocausto ao SENHOR, cada dia; todas as manhãs o prepararás.O$J. E, quando o príncipe fizer oferta voluntária de holocaustos, ou de sacrifício pacífico, uma oferta voluntária ao SENHOR, então lhe abrirão a porta que olha para o oriente, e fará o seu holocausto e os seus sacrifícios pacíficos, como houver feito no dia de sábado, e sairá, e se fechará a porta depois dele sair.5#cJ. E nas festas e nas solenidades será a oferta de manjares um efa pelo bezerro, e um efa pelo carneiro, mas pelos cordeiros o que puder dar; e de azeite um him para um efa.c"?J. E o príncipe entrará no meio deles, quando eles entrarem, e, saindo eles sairão todos.z!mJ. Mas, quando vier o povo da terra perante a face do SENHOR nas solenidades, aquele que entrar [pelo] caminho da porta do norte, para adorar, sairá [pelo] caminho da porta do sul; e aquele que entrar [pelo] caminho da porta do sul, sairá [pelo] caminho da porta do norte: não tornará [pelo] caminho da porta por onde entrou, mas sairá pela que está em frente dele.t aJ.E, quando entrar o príncipe, entrará [pelo] caminho do vestíbulo da porta, e sairá pelo mesmo caminho.5cJ.E preparará [por] oferta de manjares um efa pelo bezerro e um efa pelo carneiro, mas pelos cordeiros, conforme o que alcançar a sua mão; e um him de azeite para um efa.xiJ.Mas no dia da lua nova [será] um bezerro, sem mancha: e seis cordeiros e um carneiro, eles serão sem mancha.3J.E a oferta de manjares será um efa pelo carneiro; e pelo cordeiro, a oferta de manjares será o que puder dar; e de azeite um him para [cada] efa. J.E o holocausto, que o príncipe oferecer ao SENHOR, [será], no dia de sábado, seis cordeiros sem mancha e um carneiro sem mancha.ucJ.E o povo da terra se prostrará à entrada da mesma porta, nos sábados e nas luas novas, diante do SENHOR.,QJ.E o príncipe entrará [pelo] caminho do vestíbulo da porta, por fora, e permanecerá junto da ombreira da porta; e os sacerdotes prepararão o seu holocausto, e os seus sacrifícios, pacíficos, e ele se prostrará no umbral da porta, e sairá; mas a porta não se fechará até à tarde.c AJ.ASSIM diz o Senhor JEOVÁ: A porta do átrio interior, que olha para o oriente, estará fechada durante os seis dias, [que são] de trabalho; mas no dia de sábado ela se abrirá; também no dia da lua nova se abrirá.GJ-No sétimo [mês], no dia quinze do mês, na festa, fará o mesmo [todos] os sete dias, tanto o sacrifício pela expiação, como o holocausto, e como a oferta de manjares, e como o azeite.  J-Também preparará uma oferta de manjares: um efa por cada bezerro, e um efa por cada carneiro, e um him de azeite por cada efa.H J-E nos sete dias da festa preparará um holocausto ao SENHOR, [de] sete bezerros e sete carneiros sem mancha, cada dia [durante] os sete dias; e o sacrifício de expiação dum bode cada dia.ykJ-E o príncipe no mesmo dia, por si e por todo o povo da terra, preparará um bezerro de expiação pelo pecado.wgJ-No primeiro [mês], no dia catorze do mês, tereis a páscoa, [uma] festa de sete dias; pão asmo se comerá.J-Assim também farás no sétimo [dia] do mês, por causa dos que erram, e por causa dos símplices: assim expiareis a casa.FJ-E o sacerdote tomará do sangue do sacrifício pela expiação, e porá [dele] nas ombreiras da casa, e nas quatro esquinas da listra do altar, e nas ombreiras da porta do átrio interior.J-Assim diz o Senhor JEOVÁ: No primeiro [mês], no primeiro [dia] do mês, tomarás um bezerro sem mancha, e purificarás o santuário.RJ-E estarão a cargo do príncipe os holocaustos, e as ofertas de manjares, e as libações, nas festas, e nas luas novas, e nos sábados, em todas as solenidades da casa de Israel: ele fará a expiação pelo pecado, e a oferta de manjares, e o holocausto, e os sacrifícios pacíficos, para fazer expiação pela casa de Israel.V%J-Todo o povo da terra concorrerá para esta oferta, pelo príncipe de Israel.Y+J-E um cordeiro do rebanho, de cada duzentos, da mais regada terra de Israel, para oferta de manjares, e para holocausto, e para sacrifício pacífico; para que façam expiação por eles, diz o Senhor JEOVÁ.< qJ-Quanto ao estatuto do azeite, de [cada] bato de azeite [oferecereis] a décima parte do bato [tirado] dum coro, [que é] um ômer de dez batos; porque dez batos [fazem] um ômer.$ AJ- Esta [será] a oferta que haveis de fazer: a sexta parte dum efa de [cada] ômer de trigo; também dareis a sexta parte dum efa de [cada] ômer de cevada.} sJ- E o siclo [será] de vinte geras: vinte siclos, vinte e cinco siclos, [e] quinze siclos vos servirão dum arrátel.4 aJ- O efa e o bato serão duma mesma medida, de [maneira] que o bato contenha a décima parte do ômer, e o efa a décima parte do ômer; conforme o ômer será a sua medida.< sJ- Balanças justas, e efa justo, e bato justo tereis.KJ- Assim diz o Senhor JEOVÁ: Basta já, ó príncipes de Israel; afastai a violência e a assolação, e praticai juízo e justiça: tirai as vossas imposições do meu povo, diz o Senhor JEOVÁ.3_J-E esta terra será a sua possessão em Israel; e os meus príncipes nunca mais oprimirão o meu povo, antes deixarão a terra à casa de Israel, conforme as suas tribos.^5J-O príncipe porém [terá] a [sua parte] desta e da outra banda da santa oferta, e da possessão da cidade, diante da santa oferta, e diante da possessão da cidade, na esquina ocidental para o ocidente, e na esquina oriental para o oriente; e [será] o comprimento, defronte duma das partes, desde o termo ocidental até ao termo oriental.5cJ-E [para] possessão da cidade, de largura dareis cinco mil [canas], e de comprimento vinte e cinco mil, defronte da oferta santa: o [que] será para toda a casa de Israel. J-E terão os levitas, ministros da casa, por possessão sua, vinte e cinco mil [medidas] de comprimento, [para] vinte câmaras.[/J-Este [será] o lugar santo da terra; ele será para os sacerdotes, ministros do santuário, que dele se aproximam para servir ao SENHOR; e lhes servirá de lugar para casas, e de lugar santo para o santuário.7J-E desta medida medirás um comprimento de vinte e cinco mil [côvados], e uma largura de dez mil: e ali estará o santuário [e] o lugar santíssimo.J-E será o santuário de quinhentas com mais quinhentas, em quadrado, e terá em redor um arrabalde de cinquenta côvados.{ qJ-QUANDO pois repartirdes a terra por sortes em herança, oferecereis uma oferta ao SENHOR, um lugar santo da terra: o comprimento [será] de vinte e cinco mil [canas], e a largura de dez mil: este [será] santo em todo o seu contorno ao redor.pYJ,Nenhuma cousa que tenha morrido ou tenha sido arrebatada de aves e de animais, comerão os sacerdotes.t~aJ,E as primícias de todos os primeiros frutos de tudo, e toda a oferta de todas as vossas ofertas, serão dos sacerdotes: também as primeiras das vossas massas dareis ao sacerdote; para que faça repousar a bênção sobre a tua casa.}+J,E oferta de manjares, e o sacrifício pelo pecado, e o [sacrifício] pela culpa eles comerão; e toda a cousa consagrada em Israel será deles.|J,Eles terão uma herança: eu serei a sua herança: não lhes dareis portanto possessão em Israel: eu [sou] a sua possessão.&{EJ,E, no dia em que ele entrar no lugar santo, no átrio interior, para ministrar no lugar santo, oferecerá a sua expiação pelo pecado, diz o Senhor JEOVÁ.Az}J,E, depois da sua purificação, lhe contarão sete dias.]y3J,E eles não se aproximarão de nenhuma pessoa morta, porque se contaminariam; somente por pai, ou por mãe, ou por filho, ou por filha, [ou] por irmão ou por irmã que não tiver marido, se poderão contaminar.`x9J,E, quando houver pleito, eles assistirão [a ele] para [o] julgarem; pelos meus juízos o julgarão: e as minhas leis e os meus estatutos em todas as minhas solenidades guardarão, e os meus sábados santificarão.wwgJ,E a meu povo ensinarão a distinguir entre o santo e o profano, e o farão discernir entre o impuro e o puro.v5J,E eles não se casarão nem com viúva nem com repudiada, mas tomarão virgens da linhagem da casa de Israel, ou viúva que for viúva de sacerdote.LuJ,E nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no átrio interior.t{J,E a sua cabeça não raparão, nem deixarão crescer o seu cabelo; [antes], como convém, tosquiarão as suas cabeças.s}J,E, saindo eles ao átrio exterior, ao povo, no átrio exterior, despirão as suas vestiduras com que ministraram, e as porão nas santas câmaras, e se vestirão de outros vestidos, para que não santifiquem o povo [estando] com as suas vestiduras.r1J,Coifas de linho estarão sobre as suas cabeças, e ceroulas de linho estarão sobre os seus rins: não se cingirão [de modo que lhes venha] suor.KqJ,E será que, quando entrarem pelas portas do átrio interior, se vestirão de vestiduras de linho; e não se porá lã sobre eles, quando servirem nas portas do átrio interior, dentro da casa.|pqJ,Eles entrarão no meu santuário, e se chegarão à minha mesa, para me servirem, e guardarão a minha ordenança.o/J,Mas os sacerdotes levíticos, os filhos de Zadoque, que guardaram a ordenança do meu santuário, quando os filhos de Israel se extraviaram de mim, se chegarão a mim, para me servirem, e estarão diante de mim, para me oferecerem a gordura e o sangue, diz o Senhor JEOVÁ.{noJ,Contudo, eu os constituirei guardas da ordenança da casa, em todo o seu serviço, e em tudo o que nela se fizer.nmUJ, E não se chegarão a mim, para me servirem no sacerdócio, nem se chegarão a nenhuma de todas as minhas cousas sagradas, às santidades de santidades, mas levarão sobre si a sua vergonha e as suas abominações que cometeram.]l3J, Porque lhes ministraram diante dos seus ídolos, e serviram à casa de Israel de tropeço de maldade: por isso eu levantei a minha mão sobre eles, diz o Senhor JEOVÁ, e eles levarão sobre si a sua iniquidade.MkJ, Contudo serão ministros do meu santuário, [nos] cargos das portas da casa, e servirão à casa: eles degolarão o holocausto, e o sacrifício para o povo, e estarão perante ele, para o servir.QjJ, Mas os levitas que se apartaram para longe de mim, quando Israel andava errado; que andavam transviados, desviados de mim, para [irem] atrás dos seus ídolos, bem levarão sobre si a sua iniquidade.Hi J, Assim diz o Senhor JEOVÁ: Nenhum estranho, incircunciso de coração ou incircunciso de carne, entrará no meu santuário, dentre os estranhos que [se acharem] no meio dos filhos de Israel.h/J,E não guardastes a ordenança das minhas cousas sagradas; antes vos constituístes, a vós mesmos guardas da minha ordenança no meu santuário.!g;J,Porquanto chamastes estranhos, incircuncisos de coração e incircuncisos de carne, para estarem no meu santuário, para o profanarem em minha casa, quando ofereceis o meu pão, a gordura, e o sangue; e eles invalidaram o meu concerto, por causa de todas as vossas abominações. f J,E dize aos rebeldes, à casa de Israel: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Bastem-vos todas as vossas abominações, ó casa de Israel!,eQJ,E disse-me o SENHOR: Filho do homem, pondera no teu coração, e vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, tudo quanto eu te disser de todos os estatutos da casa do SENHOR, e de todas as suas leis; e considera no teu coração a entrada da casa, com todas as saídas do santuário.(dIJ,Depois me levou pelo caminho da porta do norte, diante da casa; e olhei, e eis que a glória do SENHOR encheu a casa do SENHOR; então caí sobre o meu rosto.7cgJ,Quanto ao príncipe, ele ali se assentará como príncipe, para comer o pão diante do SENHOR; pelo caminho do vestíbulo da porta entrará, e por esse mesmo caminho sairá./bWJ,E disse-me o SENHOR: Esta porta estará fechada, não se abrirá; ninguém entrará por ela, porque o SENHOR Deus de Israel entrou por ela: por isso estará fechada.a yJ,ENTÃO me fez voltar para o caminho da porta do santuário exterior, que olha para o oriente, a qual [estava] fechada.i`KJ+E, cumprindo eles estes dias, será [que], ao oitavo dia, e dali em diante, prepararão os sacerdotes sobre o altar os vossos holocaustos e os vossos sacrifícios pacíficos; e eu me deleitarei em vós, diz o Senhor JEOVÁ.V_%J+Por sete dias expiarão o altar, e [o] purificarão, e assim o consagrarão.^J+Durante sete dias prepararás cada dia [um] bode para expiação: também prepararão um bezerro, e um carneiro do rebanho, sem mancha.] J+E os oferecerás perante a face do SENHOR; e os sacerdotes deitarão sal sobre eles, e os oferecerão em holocausto ao SENHOR.r\]J+E, acabando tu de o purificar, oferecerás um bezerro, sem mancha, e um carneiro do rebanho, sem mancha.[J+E no segundo dia oferecerás [um] bode, sem mancha, para expiação do pecado: e purificarão o altar, como o purificaram com o bezerro. ZJ+Então tomarás o bezerro da expiação do pecado, o qual será queimado no lugar da casa para isso ordenado, fora do santuário.4YaJ+E tomarás do seu sangue, e [o] porás sobre os seus quatro ângulos, e nas quatro esquinas da listra, e no contorno ao redor assim farás a purificação e a expiação./XWJ+E aos sacerdotes levitas, que são da semente de Zadoque, que se chegam a mim (diz o Senhor JEOVÁ) para me servirem, [darás um] bezerro, para expiação do pecado.EWJ+E me disse: Filho do homem, assim diz o Senhor JEOVÁ: Estes [são] os estatutos do altar, no dia em que o farão, para oferecerem sobre ele holocausto e para espalharem sobre ele sangue.gVGJ+E a listra, catorze [côvados] de comprimento, [e] catorze de largura, nos seus quatro lados; e o contorno, ao redor dela, de meio côvado, e o fundo dela de um côvado, ao redor; e os seus degraus olhavam para o oriente.iUKJ+E o Ariel terá doze [côvados] de comprimento, [e] doze de largura, quadrado nos quatro lados.YT+J+E o Harel, de quatro côvados: e desde o Ariel até cima [havia] quatro cornos.>SuJ+É do fundo, desde a terra até à listra de baixo, dois côvados, e de largura um côvado; e desde a pequena listra até à listra grande, quatro côvados, e a largura um côvado.vReJ+ E estas [são] as medidas do altar, por côvados (o côvado é um côvado e um palmo): a parte inferior será dum côvado de altura, e um côvado de largura, e a sua borda, em todo o seu contorno, dum palmo; e esta [é] a base do altar.QJ+ Esta é a lei da casa: Sobre o cume do monte todo o seu contorno em redor será santíssimo; eis que esta [é] a lei da casa._P7J+ E, envergonhando-se eles de tudo quanto fizeram, faze-lhes saber a forma desta casa, e a sua figura, e as suas saídas, e as suas entradas, e todas as suas formas, e todos os seus estatutos, todas as suas formas, e todas as suas leis; e escreve isto aos seus olhos, para que guardem toda a sua forma, e todos os seus estatutos, e os cumpram.OJ+ Tu [pois], ó filho do homem, mostra à casa de Israel esta casa, para que se envergonhe das suas maldades: sirva-lhe ela de modelo.N J+ Agora lancem eles para longe de mim a sua prostituição e os cadáveres dos seus reis, e habitarei no meio deles para sempre.vMeJ+Pondo o seu umbral ao pé do meu umbral, e a sua ombreira junto à minha ombreira, e havendo uma parede entre mim e entre eles; e contaminaram o meu santo nome com as suas abominações que faziam; [por isso eu] os consumi na minha ira.RLJ+E me disse: Filho do homem, [este é] o lugar do meu trono, e o lugar das plantas dos meus pés, onde habitarei no meio dos filhos de Israel para sempre; e [os] da casa de Israel não contaminarão mais o meu nome santo, [nem] eles nem os seus reis, com as suas prostituições e com os cadáveres dos seus reis, nos seus altos,bK=J+E ouvi uma voz que me foi dirigida de dentro do templo, e um homem se pôs junto de mim.rJ]J+E levantou-me o espírito, e me levou ao átrio interior: e eis que a glória do SENHOR encheu o templo.qI[J+E a glória do SENHOR entrou no templo [pelo] caminho da porta, cuja face está para o lado do oriente.?HwJ+E o aspecto da visão que vi [era] como o da visão que eu tinha visto quando vim destruir a cidade; e [eram] as visões como a que vi junto ao rio Quebar; e caí sobre o meu rosto.,GQJ+E eis que a glória do Deus de Israel vinha do caminho do oriente; e a sua voz [era] como a voz de muitas águas, e a terra resplandeceu por causa da sua glória.OF J+ENTÃO me levou à porta, à porta que olha para o caminho do oriente.1E[J*Mediu pelas quatro bandas; [e] tinha um muro em redor, de quinhentas [canas] de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santo e o profano.aD;J*Deu uma volta para a banda do ocidente, [e] mediu quinhentas canas com a cana de medir.OCJ*A banda do sul [também] mediu, quinhentas canas com a cana de medir.PBJ*Mediu a banda do norte, quinhentas canas com a cana de medir ao redor.dAAJ*Mediu a banda oriental com a cana de medir, quinhentas canas com a cana de medir ao redor.@-J*E, acabando ele de medir o templo interior, ele me fez sair pelo caminho da porta, cuja face olha [para] o caminho do oriente; e mediu em redor. ?J*Quando os sacerdotes entrarem, não sairão do santuário para o átrio exterior, mas porão ali as suas vestiduras com que ministraram, porque elas [são] santidade: e vestir-se-ão doutras vestiduras, e [assim] se aproximarão do lugar pertencente ao povo.a>;J* Então me disse: As câmaras do norte, [e] as câmaras do sul, que [estão] diante do lugar separado, [são] câmaras santas, em que os sacerdotes, que se chegam ao SENHOR, comerão as cousas mais santas; ali porão as cousas mais santas, e as ofertas de comer, e a expiação pelo pecado, e a expiação pela culpa: porque o lugar [é] santo.[=/J* E conforme as entradas das câmaras, que olhavam [para] o caminho do sul, havia [também] uma entrada do topo do caminho, do caminho diante do muro direito, para o caminho do oriente, quando se entra por elas.<yJ* E o caminho de diante delas [era] da feição das câmaras, e olhava [para] o caminho do norte; conforme o seu comprimento, assim [era] a sua largura; e todas as suas saídas [eram] também conforme as suas feições, e conforme as suas entradas.;J* Na largura do muro do átrio [para] o caminho do oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, [havia] também câmaras.:yJ* E da parte de baixo destas câmaras [estava] a entrada do lado do oriente, quando se entra nelas pelo átrio exterior.91J*Porque o comprimento das câmaras, que estavam no átrio exterior, [era de] cinquenta côvados; e eis que defronte do templo [havia] cem côvados.87J*E o muro que [estava] por fora, defronte das câmaras, no caminho do átrio exterior, diante das câmaras, [tinha] cinquenta côvados de comprimento.37_J*Porque elas [eram] de três [andares], e não tinham colunas como as colunas dos átrios; por isso desde o chão se iam estreitando mais do que as de baixo e as do meio.6J*E as câmaras de cima [eram mais] estreitas; porque as galerias tomavam aqui mais espaço do que nas de baixo e nas do meio do edifício.(5IJ*E diante das câmaras [havia] um passeio de dez côvados de largo, da banda de dentro, e um caminho dum côvado: e as suas entradas eram para o lado do norte.34_J*Em frente dos vinte [côvados], que [tinha] o átrio interior, e em frente do pavimento que [tinha] o átrio exterior, [havia] galeria contra galeria em três [andares].k3OJ*Do comprimento de cem côvados [era] a entrada do norte: e a largura [era] de cinquenta côvados.[2 1J*DEPOIS disto fez-me sair para fora, ao átrio exterior, para a banda do caminho do norte; e me levou às câmaras que [estavam] defronte do largo vazio, e que [estavam] defronte do edifício, da banda do norte.11J)E [havia] janelas estreitas, e palmeiras, duma e doutra banda nos lados do vestíbulo, como também nas câmaras do templo e [nas] grossas traves.<0qJ)E [foram] feitos nelas, nas portas do templo, querubins e palmeiras, como [estavam] feitos nas paredes, e [havia] uma trave grossa de madeira na dianteira do vestíbulo por fora.z/mJ)E havia dois batentes para as portas: dois batentes volantes: dois para uma porta, e dois batentes para a outra.>.wJ)E o templo e o santuário [ambos] tinham duas portas.z-mJ)O altar de madeira [era] de três côvados de altura, e o seu comprimento de dois côvados, e tinha as suas esquinas; e o seu fundamento e as suas paredes [eram] de madeira; e me disse: Esta [é] a mesa que [está] perante a face do SENHOR.,J)As ombreiras do templo [eram] quadradas, e, no tocante à dianteira do santuário, a feição [duma era] como a feição [da outra].~+uJ)Desde o chão até acima da entrada [estavam] feitos os querubins e as palmas, como também [pela] parede do templo.)*KJ)A saber: um rosto de homem [olhava] para a palmeira duma banda e um rosto de leãozinho para a palmeira da outra: [assim] foi feito por toda a [casa] em redor.)1J)E [foi] feito [com] querubins e palmeiras, de maneira que [cada] palmeira [estava] entre querubim e querubim, e [cada] querubim tinha dois rostos,(3J)Até [ao] espaço em cima da porta, e até ao templo de dentro e de fora, e até toda a parede em redor, por dentro e por fora, [tudo] com medidas.R'J)Os umbrais e as janelas estreitas, e as galerias em redor dos três, defronte do umbral, [estavam] cobertas de madeira em redor; e [isto desde] o chão até às janelas; e as janelas estavam cobertas;T&!J)Também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que [estava] por detrás, e as suas galerias de uma e de outra parte, cem côvados, com o templo de dentro e os vestíbulos do átrio.x%iJ)E a largura da dianteira do templo, e do lugar separado para o oriente, de uma e de outra parte, cem côvados.$+J) E mediu o templo, do comprimento de cem côvados, como também o lugar separado, e o edifício, e as suas paredes, cem côvados de comprimento.{#oJ) Era também o edifício que [estava] diante do lugar separado, [à] esquina do caminho do ocidente, da largura de setenta côvados; e a parede do edifício de cinco côvados de largura em redor; e o seu comprimento [era] de noventa côvados.Y"+J) E as entradas das câmaras laterais [estavam] voltadas para o [lugar] vazio: uma entrada para o caminho do norte, e outra entrada para [o] do sul: e a largura do lugar vazio [era] de cinco côvados em redor.]!3J) E entre as câmaras [havia] a largura de vinte côvados por todo o redor do templo.3 _J) A grossura da parede das câmaras laterais de fora [era] de cinco côvados; e o que foi deixado vazio [era] o lugar das câmaras laterais, que [estavam] junto ao templo.+J)E olhei para a altura do templo em redor: [e eram] os fundamentos das câmaras laterais [da medida] de uma cana inteira, seis côvados grandes.}J)E [havia maior] largura e volta nas câmaras laterais para cima, porque o caracol do templo [subia] mui alto por todo o redor do templo, por isso que o templo [tinha mais] largura para cima; e assim da câmara baixa se subia à mais alta pelo meio.iKJ)E as câmaras laterais, câmara sobre câmara, [eram] trinta e três por ordem, e entravam na parede [que] tocava no templo pelas câmaras laterais em redor, para se susterem nelas, porque não travavam da parede do templo.J)E mediu a parede do templo, seis côvados, e a largura das câmaras laterais, quatro côvados, por todo o redor do templo./J)Também mediu o seu comprimento, vinte côvados, e a largura, vinte côvados, diante do templo, e me disse: Esta [é] a Santidade das Santidades. J)E entrou dentro, e mediu o pilar da entrada, dois côvados, e a entrada, seis côvados, e a largura da entrada, sete côvados.T!J)E a largura da entrada, dez côvados; e os lados da entrada, cinco côvados de uma banda e cinco côvados da outra: também mediu o seu comprimento, de quarenta côvados, e a largura, de vinte côvados.& GJ)ENTÃO me levou ao templo, e mediu os pilares, seis côvados de largura de uma banda, e seis côvados de largura da outra, que era a largura do tabernáculo.CJ(1O comprimento do vestíbulo era de vinte côvados, e a largura de onze côvados, e era por degraus, que se subia; e [havia] colunas junto aos pilares, uma de uma banda e outra da outra.\1J(0Então me levou ao vestíbulo do templo, e mediu [cada] pilar do vestíbulo, cinco côvados de uma banda, e cinco côvados da outra; e a largura da porta, três côvados de uma banda, e três côvados da outra. J(/E mediu o átrio: o comprimento de cem côvados e a largura de cem côvados, um quadrado; e o altar [estava] diante do templo.QJ(.Mas a câmara que olha para o caminho do norte [é] para os sacerdotes que têm a guarda do altar: estes [são] os filhos de Zadoque, que se chegam ao SENHOR, dentre os filhos de Levi, para o servir.zmJ(-E ele me disse: Esta câmara que olha para o caminho do sul [é] para os sacerdotes que têm a guarda do templo.wgJ(,E fora da porta interior [estavam] as câmaras dos cantores, no átrio de dentro, que [estava] da banda da porta do norte e olhava para o caminho do sul: uma [estava] à banda da porta do oriente, [a qual] olhava para o caminho do norte.kOJ(+E as suas bordas eram de um palmo, pela casa em redor, e sobre as mesas estava a carne da oferta.}J(*E as quatro mesas para o holocausto [eram] de pedras lavradas: o comprimento era de um côvado e meio, e a largura de um côvado e meio, e a altura de um côvado: e sobre elas se punham os instrumentos com que imolavam o holocausto e o sacrifício.ucJ()Quatro mesas de uma, e quatro mesas da outra banda; aos lados da porta oito mesas, sobre as quais imolavam.,QJ((Também da banda de fora da subida para a entrada da porta do norte [havia] duas mesas; e da outra banda, que [estava] no vestíbulo da porta, [havia] duas mesas.' GJ('E no vestíbulo da porta [havia] duas mesas de uma banda, e duas mesas da outra, para nelas se degolar o holocausto e o sacrifício pelo pecado e pela culpa.i KJ(&E a sua câmara e a sua porta [estavam] junto aos pilares das portas onde lavavam o holocausto.' GJ(%E os seus pilares [estavam] no átrio exterior: também [havia] palmeiras nos seus pilares de uma e de outra banda; e [eram] as suas subidas de oito degraus.7 gJ($As suas camarinhas, os seus pilares, e os seus vestíbulos; também tinha janelas em redor; o comprimento [era] de cinquenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.L J(#Então me levou à porta do norte, e mediu conforme estas medidas;'GJ("E os seus vestíbulos [estavam] no átrio de fora: também [havia] palmas nos seus pilares de uma e de outra banda; e [eram] as suas subidas de oito degraus. ~~}U||7{zz yy@x)wvv;uuNttasrr>q)pDoonmllkjjhggKff\eeqdd,cc bdaa!``_:^]\\S[ZZpYXXXIWWcVVDUUT[SSNRQQPP.OzONzMGLMKK7JJIsI HGGoFFeEEEDFCBBFAx@??>><=<<0;::l98837u6544F3n210//5.P-,,S,+ *))([&&D%%)$P##"T!! Ea_oe4is3'4 G  )g& \Tq!T#E todos os moradores da terra [são] reputados em nada; e segundo a sua vontade ele opera com o exército do céu e os moradores da terra: não há quem possa estorvar a sua mão, e lhe diga: Que fazes? p9T"Mas ao fim daqueles dias eu, Nabucodonosor, levantei os meus olhos ao céu, e tornou-me a vir o meu entendimento, e eu bendisse o Altíssimo, e louvei, e glorifiquei ao que vive para sempre, cujo domínio [é] um domínio sempiterno, e cujo reino [é] de geração em geração.o}T!Na mesma hora se cumpriu a palavra sobre Nabucodonosor, e foi tirado dentre os homens, e comia erva como os bois, e o seu corpo foi molhado do orvalho do céu, até que lhe cresceu pêlo, como as penas da águia, e as suas unhas como [as] das aves.n T E serás tirado dentre os homens, e a tua morada [será] com os animais do campo: far-te-ão comer erva como os bois, e passar-se-ão sete tempos sobre ti, até que conheças que o Altíssimo tem domínio sobre os reinos dos homens, e os dá a quem quer.mTAinda estava a palavra na boca do rei, quando caiu uma voz do céu: A ti se diz, ó rei Nabucodonosor: Passou de ti o reino.&lETFalou o rei, e disse: Não é esta a grande Babilônia que eu edifiquei para a casa real, com a força do meu poder, e para glória da minha magnificência?Wk'TAo cabo de doze meses, andando a passear sobre o palácio real de Babilônia,=juTTodas estas cousas vieram sobre o rei Nabucodonosor.=isTPortanto, ó rei, aceita o meu conselho, e desfaze os teus pecados pela justiça, e as tuas iniquidades usando de misericórdia com os pobres, se se prolongar a tua tranquilidade.$hATE quanto ao que foi dito, que deixassem o tronco [com] as raízes da árvore, o teu reino voltará para ti, depois que tiveres conhecido que o céu reina./gWTSerás tirado de entre os homens, e a tua morada será com os animais do campo, e te farão comer erva como os bois, e serás molhado do orvalho do céu; e passar-se-ão sete tempos por cima de ti: até que conheças que o Altíssimo tem domínio sobre o reino dos homens, e o dá a quem quer.ufcTEsta [é] a interpretação, ó rei: e este [é] o decreto do Altíssimo, que virá sobre o rei meu senhor:^e5TE quanto ao que viu o rei, um vigia, um santo, [que] descia do céu, e que dizia: Cortai a árvore, e destruí-a, mas o tronco [com] as suas raízes deixai na terra, e com cadeias de ferro e de bronze, na erva do campo; e seja molhado do orvalho do céu, e a sua porção seja com os animais do campo, até que passem sobre ele sete tempos;d-TÉs tu, ó rei, que cresceste, e te fizeste forte; a tua grandeza cresceu, e chegou até ao céu, e o teu domínio até à extremidade da terra.Ac{TCujas folhas [eram] formosas, e o seu fruto abundante, e em que para todos [havia] mantimento; debaixo da qual moravam os animais do campo, e em cujos ramos habitavam as aves do céu;bwTA árvore que viste, que cresceu, e se fez forte, cuja altura chegava até ao céu, e que foi vista por toda a terra;eaCTEntão Daniel, cujo nome [era] Beltessazar, esteve atônito quase uma hora, e os seus pensamentos o turbavam; falou [pois] o rei, e disse: Beltessazar, não te espante o sonho, nem a sua interpretação. Respondeu Beltessazar, e disse: Senhor (SENHOR) meu: o sonho [seja] contra os que te têm ódio, e a sua interpretação para os teus inimigos.n`UTIsto [em] sonho eu, rei Nabucodonosor, vi: tu, pois, Beltessazar, dize a interpretação: todos os sábios do meu reino não puderam fazer-me saber a interpretação, mas tu podes; pois [há] em ti o espírito dos deuses santos._TEsta sentença é por decreto dos vigiadores, e esta ordem por mandado dos santos; a fim de que conheçam os viventes que o Altíssimo tem domínio sobre os reinos dos homens; e os dá a quem quer, e [até] ao mais baixo dos homens constitui sobre eles.^+TSeja mudado o seu coração, para que não seja mais [coração] de homem, e seja-lhe dado coração de animal; e passem sobre ele sete tempos:N]TMas o tronco com as suas raízes deixai na terra, e com cadeias de ferro e de bronze, na erva do campo: e [seja] molhado do orvalho do céu, e a sua porção seja com os animais na grama da terra.J\ TClamando fortemente, e dizendo assim: Derrubai a árvore, e cortai-lhe os ramos, sacudi as suas folhas, espalhai o seu fruto; afugentem-se os animais de debaixo dela, e as aves dos seus ramos.x[iT Estava vendo isto nas visões da minha cabeça, na minha cama; e eis que [um] vigia, um santo, descia do céu,fZET A sua folhagem [era] formosa, e o seu fruto abundante, e [havia] nela sustento para todos; debaixo dela os animais do campo achavam sombra, e as aves do céu faziam morada nos seus ramos, e toda a carne se mantinha dela. Y T Crescia esta árvore, e se fazia forte, de maneira que a sua altura chegava até ao céu; e foi vista até aos confins da terra.XT Eram assim as visões da minha cabeça, na minha cama: eu estava olhando, e vi uma árvore no meio da terra, cuja altura era grande;DWT Beltessazar, príncipe dos magos, eu sei que [há] em ti o espírito dos deuses santos, e nenhum segredo te é difícil; dize-me as visões do meu sonho que tive e a sua interpretação.?VwTMas por fim entrou na minha presença Daniel, cujo nome [é] Beltessazar, segundo o nome do meu deus, e no qual [há] o espírito dos deuses santos; e eu contei o sonho diante dele:&UETEntão entraram os magos, os astrólogos, os caldeus, e os adivinhadores, e eu contei o sonho diante deles; mas não me fizeram saber a sua interpretação.1T[TPor mim pois se fez um decreto, pelo qual fossem introduzidos à minha presença todos os sábios de Babilônia, para que me fizessem saber a interpretação do sonho.wSgTTive [um] sonho, que me espantou; e as imaginações na minha cama e as visões da minha cabeça me turbaram.[R/TEu, Nabucodonosor, estava sossegado em minha casa, e florescente no meu palácio.&QETQuão grandes [são] os seus sinais, e quão poderosas as suas maravilhas! o seu reino [é] um reino sempiterno, e o seu domínio de geração em geração.oPWTPareceu-me bem fazer conhecidos os sinais e maravilhas que Deus, o Altíssimo, tem feito para comigo.yO mTNABUCODONOSOR rei: a todos os povos, nações, e línguas, que moram em toda a terra: Paz vos seja multiplicada.aN;TEntão o rei fez prosperar a Sadraque, Mesaque e Abednego, na província de Babilônia.MTPor mim pois é feito um decreto, pelo qual todo o povo, nação e língua que disser blasfêmia contra o Deus de Sadraque, Mesaque e Abednego, seja despedaçado e as suas casas sejam feitas [um] monturo; porquanto não há outro Deus que possa livrar como este.@LyTFalou Nabucodonosor, e disse: Bendito [seja] o Deus de Sadraque, Mesaque e Abednego, que enviou o seu anjo, e livrou os seus servos, que confiaram nele, pois não quiseram cumprir a palavra do rei, preferindo entregar os seus corpos, para que não servissem nem adorassem algum [outro] deus, senão o seu Deus.>KuTE ajuntaram-se os sátrapas, os prefeitos, e os presidentes, e os capitães do rei, contemplando estes homens, e viram que o fogo não tinha tido poder algum sobre os seus corpos: nem [um] só cabelo da sua cabeça se tinha queimado, nem as suas capas se mudaram, nem cheiro de fogo tinha passado sobre eles._J7TEntão se chegou Nabucodonosor à porta do forno de fogo ardente; falou, e disse: Sadraque, Mesaque e Abednego, servos do Deus Altíssimo, saí e vinde! Então Sadraque, Mesaque e Abednego saíram do meio do fogo.=IsTRespondeu, e disse: Eu, porém, vejo quatro homens soltos, que andam passeando dentro do fogo, e nada há de lesão neles; e o aspecto do quarto é semelhante ao filho dos deuses.WH'TEntão o rei Nabucodonosor se espantou, e se levantou depressa: falou, e disse aos seus capitães: Não lançamos nós três homens atados dentro do fogo? Responderam e disseram ao rei: É verdade, ó rei.mGSTE estes três homens, Sadraque, Mesaque e Abednego, caíram atados dentro do forno de fogo ardente.(FITE, porque a palavra do rei apertava, e o forno estava sobremaneira quente, a chama do fogo matou aqueles homens que levantaram a Sadraque, Mesaque e Abednego.$EATEntão aqueles homens foram atados com as suas capas, seus calções, e seus chapéus, e seus vestidos, e foram lançados dentro do forno de fogo ardente.!D;TE ordenou aos homens mais fortes, que estavam no seu exército, que atassem a Sadraque, Mesaque e Abednego, para os lançarem no forno de fogo ardente.TC!TEntão Nabucodonosor se encheu de furor, e se mudou o aspecto do seu semblante contra Sadraque, Mesaque e Abednego: falou, e ordenou que o forno se aquecesse sete vezes mais do que se costumava aquecer.BwTE, se não, fica sabendo, ó rei, que não serviremos a teus deuses nem adoraremos a estátua de ouro que levantaste.ATEis que o nosso Deus, a quem nós servimos, é que nos pode livrar; ele [nos] livrará do forno de fogo ardente, [e] da tua mão, ó rei. @TResponderam Sadraque, Mesaque e Abednego, e disseram ao rei Nabucodonosor: Não necessitamos de te responder sobre este negócio.?}TAgora pois, se estais prontos, quando ouvirdes o som da buzina, do pífaro, da guitarra, da harpa, do saltério, da gaita de foles, e de toda a sorte de música, para vos prostrardes e adorardes a estátua que fiz, [bom é]; mas, se a não adorardes, sereis lançados, na mesma hora, dentro do forno de fogo ardente: e quem [é] o Deus que vos poderá livrar das minhas mãos?/>WTFalou Nabucodonosor, e lhes disse: É de propósito, ó Sadraque, Mesaque e Abednego, que vós não servis a meus deuses nem adorais a estátua de ouro que levantei?=T Então Nabucodonosor, com ira e furor, mandou chamar Sadraque, Mesaque e Abednego. E trouxeram a estes homens perante o rei.<{T Há uns homens judeus, que [tu] constituíste sobre os negócios da província de Babilônia: Sadraque, Mesaque e Abednego: estes homens, ó rei, não fizeram caso de ti; a teus deuses não servem, nem a estátua de ouro, que levantaste, adoraram.h;IT E, qualquer que se não prostrasse e adorasse, seria lançado dentro do forno de fogo ardente.o:WT Tu, ó rei, fizeste [um] decreto, pelo qual todo o homem que ouvisse o som da buzina, do pífaro, da harpa, da sambuca, do saltério, e da gaita de foles, e de toda a sorte de música, se prostraria e adoraria a estátua de ouro;O9T E falaram, e disseram ao rei Nabucodonosor: Ó rei, vive eternamente!\81TOra, no mesmo instante, se chegaram [alguns] homens caldeus, e acusaram os judeus.71TPortanto, no mesmo instante em que todos os povos ouviram o som da buzina, do pífaro, da harpa, da sambuca, do saltério, e de toda a sorte de música, se prostraram todos os povos, nações e línguas, e adoraram a estátua de ouro que o rei Nabucodonosor tinha levantado.x6iTE qualquer que se não prostrar e não a adorar, será na mesma hora lançado dentro do forno de fogo ardente.`59TQuando ouvirdes o som da buzina, do pífaro, da harpa, da sambuca, do saltério, da gaita de foles, e de toda a sorte de música, vos prostrareis, e adorareis a imagem de ouro que o rei Nabucodonosor tem levantado.p4YTE o arauto apregoava em alta [voz]: Ordena-se a vós, ó povos, nações e gente de todas as línguas:93kTEntão se ajuntaram os sátrapas, os prefeitos e presidentes, os juízes, os tesoureiros, os conselheiros, os oficiais, e todos os governadores das províncias, para a consagração da estátua que o rei Nabucodonosor tinha levantado, e estavam em pé diante da imagem que Nabucodonosor tinha levantado.2TE o rei Nabucodonosor mandou ajuntar os sátrapas, os prefeitos e presidentes, os juízes, os tesoureiros, os conselheiros, os oficiais, e todos os governadores das províncias, para que viessem à consagração da estátua que o rei Nabucodonosor tinha levantado.?1 yTO REI Nabucodonosor fez uma estátua de ouro, a altura da qual [era] de sessenta côvados, e a sua largura de seis côvados: levantou-a no campo de Dura, na província de Babilônia.'0GT1E pediu Daniel ao rei, e constituiu ele sobre os negócios da província de Babilônia a Sadraque, Mesaque e Abednego; mas Daniel [estava] às portas do rei.S/T0Então o rei engrandeceu a Daniel, e lhe deu muitos [e] grandes dons e o pôs por governador de toda a província de Babilônia, como também por principal governador de todos os sábios de Babilônia./.WT/Respondeu o rei a Daniel, e disse: Certamente, o vosso Deus [é] Deus dos deuses, e o Senhor dos reis, e o revelador dos segredos, pois pudeste revelar este segredo.-T.Então o rei Nabucodonosor caiu sobre o seu rosto, e adorou a Daniel, e ordenou que lhe fizessem oferta de manjares e perfumes suaves.{,oT-Da maneira como viste que do monte foi cortada uma pedra, sem mãos, e ela esmiuçou o ferro, o cobre, o barro, a prata e o ouro, o Deus grande fez saber ao rei o que há de ser depois disto; e certo é o sonho, e fiel a sua interpretação.a+;T,Mas, nos dias destes reis, o Deus do céu levantará um reino que não será jamais destruído; e este reino não passará a outro povo: esmiuçará e consumirá todos estes reinos, e será estabelecido para sempre.9*kT+Quanto ao que viste do ferro misturado com barro de lodo, misturar-se-ão com semente humana, mas não se ligarão um ao outro, assim como o ferro se não mistura com o barro.)T*E como os dedos dos pés eram em parte de ferro e em parte de barro, assim por uma parte o reino será forte, e por outra será frágil.u(cT)E, quanto ao que viste dos pés e dos dedos, em parte de barro de oleiro, e em parte de ferro, isso será [um] reino dividido; contudo haverá nele [alguma cousa] da firmeza do ferro, pois que viste o ferro misturado com barro de lodo.#'?T(E o quarto reino será forte como ferro; pois, como o ferro esmiúça e quebra tudo, como o ferro quebra todas as cousas, ele esmiuçará e quebrantará. &T'E depois de ti se levantará outro reino, inferior ao teu; e um terceiro reino, de metal, o qual terá domínio sobre toda a terra.4%aT&E onde quer que habitem filhos de homens, animais do campo, e aves do céu, ele tos entregou na tua mão, e fez que dominasses sobre todos eles; tu és a cabeça de ouro.u$cT%Tu, ó rei, [és] rei de reis: pois o Deus do céu te tem dado o reino, o poder, e a força, e a majestade.V#%T$Este é o sonho; também a interpretação dele diremos na presença do rei."3T#Então foi juntamente esmiuçado o ferro, o barro, o cobre, a prata e o ouro, os quais se fizeram como a pragana das eiras no estio, e o vento os levou, e não se achou lugar algum para eles; mas a pedra, que feriu a estátua, se fez [um] grande monte, e encheu toda a terra. !T"Estavas vendo isto, quando uma pedra foi cortada, sem mão, a qual feriu a estátua nos pés de ferro e de barro, e os esmiuçou.Q T!As pernas de ferro; os seus pés em parte de ferro e em parte de barro.T A cabeça daquela estátua [era] de ouro fino; o seu peito e os seus braços de prata; o seu ventre e as suas coxas de cobre;?wTTu, ó rei, estavas vendo, e eis aqui uma grande estátua: esta estátua, que era grande e cujo esplendor [era] excelente, estava em pé diante de ti; e a sua vista [era] terrível.eCTE a mim me foi revelado este segredo, não porque haja em mim mais sabedoria do que [em] todos os viventes, mas para que a interpretação se fizesse saber ao rei, e para que entendesses os pensamentos do teu coração.(ITEstando tu, ó rei, na tua cama, subiram os teus pensamentos ao que há de ser depois disto. Aquele pois que revela os segredos te fez saber o que há de ser.I TMas há um Deus nos céus, o qual revela os segredos; ele pois fez saber ao rei Nabucodonosor o que há de ser no fim dos dias; o teu sonho e as visões da tua cabeça na tua cama são estas:/WTRespondeu Daniel na presença do rei, e disse: O segredo que o rei requer, [nem] sábios, [nem] astrólogos, [nem] magos, [nem] adivinhos [o] podem descobrir ao rei;  TRespondeu o rei, e disse a Daniel (cujo nome [era] Beltessazar): Podes tu fazer-me saber o sonho que vi e a sua interpretação?8iTEntão Arioque depressa introduziu Daniel na presença do rei, e disse-lhe assim: Achei um dentre os filhos dos cativos de Judá, o qual fará saber ao rei a interpretação.zmTPor isso Daniel foi ter com Arioque, ao qual o rei tinha constituído para matar os sábios de Babilônia: entrou, e disse-lhe assim: Não mates [os] sábios de Babilônia; introduze-me na presença do rei, e darei ao rei a interpretação.2]TÓ Deus de meus pais, eu te louvo e celebro porque me deste sabedoria e força; e agora me fizeste saber o que te pedimos, porque nos fizeste saber este assunto do rei.eCTEle revela o profundo e o escondido: conhece o que [está] em trevas, e com ele mora a luz.  TEle muda os tempos e as horas; ele remove os reis e estabelece os reis: ele dá sabedoria aos sábios e ciência aos entendidos.wgTFalou Daniel, e disse: Seja bendito o nome de Deus para todo o sempre, porque dele é a sabedoria e a força;oWTEntão foi revelado o segredo a Daniel em [uma] visão de noite: então Daniel louvou o Deus do céu..UTPara que pedissem misericórdia ao Deus do céu, sobre este segredo, a fim de que Daniel e seus companheiros não perecessem, com o resto dos sábios de Babilônia.pYTEntão Daniel foi para a sua casa, e fez saber o caso a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros,fETE Daniel entrou; e pediu ao rei que lhe desse tempo, para que pudesse dar a interpretação.'TRespondeu, e disse a Arioque, prefeito do rei: Por que se apressa [tanto] o mandado da parte do rei? Então Arioque explicou o caso a Daniel. TEntão Daniel falou avisada e prudentemente a Arioque, capitão da guarda do rei, que tinha saído para matar os sábios de Babilônia. T E saiu o decreto, segundo o qual deviam ser mortos os sábios; e buscaram a Daniel e aos seus companheiros, para que fossem mortos.j MT Então o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia.# ?T Porquanto a cousa que o rei requer [é] difícil, e ninguém há que a [possa] declarar diante do rei, senão os deuses, cuja morada não é com a carne.u cT Responderam os caldeus na presença do rei, e disseram: Não há ninguém sobre a terra que possa declarar a palavra ao rei; pois nenhum rei há, senhor ou dominador, que requeira cousa semelhante dalgum mago, ou astrólogo, ou caldeu..UT Por consequência, se me não fazeis saber o sonho, uma só sentença será a vossa: pois vós preparastes palavras mentirosas e perversas para as proferirdes na minha presença, até que se mude o tempo: portanto dizei-me o sonho, para que eu entenda que me podeis dar a sua interpretação.TRespondeu o rei, e disse: Percebo muito bem que vós quereis ganhar tempo; porque vedes que o que eu sonhei me tem escapado.q[TResponderam segunda vez, e disseram: Diga o rei o sonho a seus servos, e daremos a sua interpretação./WTMas se vós me declarardes o sonho e a sua interpretação, recebereis de mim dons, e dádivas, e grande honra; portanto declarai-me o sonho e a sua interpretação.I TRespondeu o rei, e disse aos caldeus: O que foi me tem escapado; se me não fizerdes saber o sonho e a sua interpretação, sereis despedaçados, e as vossas casas serão feitas [um] monturo;TE os caldeus disseram ao rei em siríaco: Ó rei, vive eternamente! dize o sonho a teus servos, e daremos a interpretação.eCTE o rei lhes disse: Tive [um] sonho; e para saber o sonho está perturbado o meu espírito.DTE o rei mandou chamar os magos, e os astrólogos, e os encantadores, e os caldeus, para que declarassem ao rei qual tinha sido o seu sonho; e eles vieram e se apresentaram diante do rei. TE NO segundo ano do reinado de Nabucodonosor teve Nabucodonosor uns sonhos; e o seu espírito se perturbou, e passou-se-lhe o seu sono.9 oTE Daniel esteve até ao primeiro ano do rei Ciro.K~ TE [em] toda a matéria de sabedoria e de inteligência, sobre que o rei lhes fez perguntas, os achou dez vezes mais [doutos] do que todos os magos ou astrólogos que [havia] em todo o seu reino.5} eTE o rei falou com eles; e entre todos eles não foram achados outros tais como Daniel, Hananias, Misael e Azarias; por isso permaneceram (ficaram assistindo) diante do rei.}| uTE ao fim dos dias, em que o rei tinha dito que os trouxessem, o chefe dos eunucos os trouxe diante de Nabucodonosor.){ MTOra, a estes quatro mancebos Deus deu o conhecimento e a inteligência em todas as letras, e sabedoria; mas a Daniel deu entendimento em toda a visão e sonhos.vz gTDesta sorte, o despenseiro tirou a porção do manjar deles, e o vinho que deviam beber, e lhes dava legumes. y ;TE, ao fim dos dez dias, apareceram os seus semblantes melhores; eles estavam mais gordos do que todos os mancebos que comiam porção do manjar do rei.8x mTE ele conveio nisto, e os experimentou dez dias.%w ET Então se veja diante de ti o nosso parecer, e o parecer dos mancebos que comem a porção do manjar do rei, e, conforme vires, te hajas com os teus servos.vv gT Experimenta, peço-te, os teus servos dez dias, fazendo que se nos dêem em legumes a comer, e água a beber.u T Então disse Daniel ao despenseiro (ham-malzar) a quem o chefe dos eunucos havia constituído sobre Daniel, Hananias, Misael e Azarias:t !T E disse o chefe dos eunucos a Daniel: Tenho medo do meu senhor, o rei, que determinou a vossa comida e a vossa bebida: porque veria ele os vossos rostos mais tristes do que [os] dos mancebos que [são] vossos iguais? assim arriscareis a minha cabeça para com o rei.Rs T Ora deu Deus a Daniel graça e misericórdia diante do chefe dos eunucos.Ir  TE Daniel assentou no seu coração não se contaminar com a porção do manjar do rei, nem com o vinho que ele bebia; portanto pediu ao chefe dos eunucos que lhe concedesse não se contaminar.:q oTE o chefe dos eunucos lhes pôs [outros] nomes, a saber: a Daniel pôs [o de] Beltessazar, e a Hananias, [o de] Sadraque, e a Misael [o de] Mesaque, e a Azarias [o de] Abednego.Zp /TE entre eles se achavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.Po TE o rei lhes determinou a ração de cada dia, da porção do manjar do rei, e do vinho que ele bebia, e que [assim] fossem criados por três anos, para que no fim deles pudessem estar diante do rei.#n ATMancebos em quem não [houvesse] defeito algum, formosos de parecer, e instruídos em toda a sabedoria, sábios [em] ciência, e entendidos no conhecimento, e que tivessem habilidade para viverem no palácio do rei, a fim de que fossem ensinados nas letras e na língua dos caldeus.m  TE disse o rei a Aspenaz, chefe dos seus eunucos, que trouxesse [alguns] dos filhos de Israel, e da linhagem real e dos nobres,^l 7TE o Senhor entregou nas suas mãos a Joaquim, rei de Judá, e [uma] parte dos vasos da casa de Deus, e ele os levou para a terra de Sinar, [para] a casa do seu deus, e pôs os vasos na casa do tesouro do seu deus.}k wTNO ano terceiro do reinado de Joaquim, rei de Judá, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, a Jerusalém, e a sitiou.jwJ0#Dezoito mil [medidas] em redor; e o nome da cidade desde [aquele] dia [será]: O SENHOR está ali. (Heb. JHVH-Shamma)i7J0"Da banda do ocidente quatro mil e quinhentas [medidas], e as suas três portas: a porta de Gade uma, a porta de Aser outra, a porta de Naftali outra.h-J0!E da banda do sul quatro mil e quinhentas medidas, e três portas: a porta de Simeão uma, e a porta de Issacar outra, a porta de Zebulom outra."g=J0 E da banda do oriente quatro mil e quinhentas [medidas], e três portas, a saber: a porta de José uma, a porta de Benjamim outra, a porta de Dã outra.1f[J0E as portas da cidade [serão] conforme os nomes das tribos de Israel: três portas para o norte: a porta de Rúben uma, a porta de Judá outra, a porta de Levi outra.geGJ0E estas [são] as saídas da cidade, desde a banda do norte: quatro mil e quinhentas medidas.d{J0Esta é a terra que sorteareis em herança às tribos de Israel; e estas [são] as suas porções, diz o Senhor JEOVÁ.:cmJ0E junto ao termo de Gade, ao sul, da banda do sul, o termo será desde Tamar [até] às águas da contenda de Cades, (Meribote-Cades) para o lado do ribeiro até ao mar grande.pbYJ0E junto ao termo de Zebulom, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Gade, uma [porção].sa_J0E junto ao termo de Issacar, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Zebulom, uma [porção].s`_J0E junto ao termo de Simeão, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Issacar, uma [porção].t_aJ0E junto ao termo de Benjamim, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Simeão, uma [porção].t^aJ0E, quanto ao resto das tribos: desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Benjamim, uma porção.=]sJ0E desde a possessão dos levitas, e desde a possessão da cidade, no meio do que pertencer ao príncipe, entre o termo de Judá e o termo de Benjamim, será isso para o príncipe. \J0E o que restar [será] para o príncipe; desta e da outra banda da santa oferta, e da possessão da cidade, diante das vinte e cinco mil [canas] da oferta, na direção do termo do oriente e do ocidente, diante das vinte e cinco mil, na direção do termo do ocidente, correspondente às porções, [será] a parte do príncipe: e a oferta santa e o santuário da casa estarão no meio.[5J0Toda a oferta [será] de vinte e cinco mil [canas] com [mais] vinte e cinco mil: em quadrado oferecereis a santa oferta, com a possessão da cidade.QZJ0E os que servem a cidade servi-la-ão dentre todas as tribos de Israel.sY_J0E, quanto ao que ficou do resto do comprimento, paralela à santa oferta, [será] dez mil para o oriente, e dez mil para o ocidente; e corresponderá à santa oferta; e a sua novidade será para sustento daqueles que servem a cidade.SXJ0E os arrabaldes da cidade serão para o norte de duzentas e cinquenta [canas], e para o sul de duzentas e cinquenta, e para o oriente de duzentas e cinquenta, e para o ocidente de duzentas e cinquenta.pWYJ0E estas [serão] as suas medidas: a banda do norte de quatro mil e quinhentas [canas], e a banda do sul de quatro mil e quinhentas, e a banda do oriente de quatro mil e quinhentas, e a banda do ocidente de quatro mil e quinhentas.2V]J0Mas as cinco mil, as que ficaram da largura diante das vinte e cinco mil, ficarão para o uso da cidade, para habitação e para arrabaldes; e a cidade estará no meio.UyJ0E não venderão nada disto, nem trocarão, nem transferirão as primícias da terra, porque [é] santidade ao SENHOR.@TyJ0 E os levitas terão consoante o termo dos sacerdotes vinte e cinco mil [canas] de comprimento, e de largura dez mil: todo o comprimento [será] vinte e cinco mil e a largura dez mil.lSQJ0 E o oferecido da oferta da terra lhes [será] santidade de santidades, junto ao termo dos levitas.`R9J0 [E será] para os sacerdotes santificados dentre os filhos de Zadoque, que guardaram a minha ordenança, que não andaram errados, quando os filhos de Israel se extraviaram, como se extraviaram os [outros] levitas.QJ0 E a oferta santa será dos sacerdotes; para o norte vinte e cinco mil [canas de comprimento], e para o ocidente dez mil de largura, e para o oriente dez mil de largura, e para o sul vinte e cinco mil de comprimento: e o santuário do SENHOR estará no meio dela.~PuJ0 A oferta que haveis de fazer ao SENHOR [será] do comprimento de vinte e cinco mil [canas], e de largura de dez mil.(OIJ0E junto ao termo de Judá, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, será a oferta, que haveis de fazer, de vinte e cinco mil [canas] de largura, e de comprimento como uma das porções, desde a banda do oriente até à banda do ocidente; e o santuário estará no meio dela.pNYJ0E junto ao termo de Rúben, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Judá, uma [porção].qM[J0E junto ao termo de Efraim, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Rúben, uma [porção].tLaJ0E junto ao termo de Manassés, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Efraim, uma [porção].uKcJ0E junto ao termo de Naftali, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Manassés, uma [porção].pJYJ0E junto ao termo de Aser, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Naftali, uma [porção].lIQJ0E junto ao termo de Dã, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Aser, uma [porção].H yJ0E ESTES são os nomes das tribos: desde a parte extrema do norte, da banda do caminho de Hetlom, vindo para Hamate, Hazer-Enom, no termo de Damasco, para o norte, ao pé de Hamate: e terão a banda do oriente [e] do ocidente; Dã, uma [porção].vGeJ/E será [que] na tribo em que peregrinar o estrangeiro ali [lhe] dareis a sua herança, diz o Senhor JEOVÁ.FJ/Será, porém, que a sorteareis para vossa herança, e [para a] dos estrangeiros que peregrinam no meio de vós, que geraram filhos no meio de vós; e vos serão como naturais entre os filhos de Israel; convosco entrarão em herança, no meio das tribos de Israel.NEJ/Repartireis pois esta terra entre vós, segundo as tribos de Israel. D J/E o termo do ocidente [será] o mar grande, desde o termo [do sul] até à entrada de Hamate: este [será] o termo do ocidente.0CYJ/E o termo do sul será desde Tamar até às águas da contenda de Cades, (Meribote-Cades) junto ao ribeiro, até ao mar grande: este será o termo para o lado do sul.@ByJ/E o termo do oriente, entre Haurã, e Damasco, e Gileade, e a terra de Israel, será o Jordão; desde o termo do norte até ao mar do oriente medireis: este será o termo do oriente.A)J/E o termo desde o mar será Hazer-Enom, no termo de Damasco, e na direção do norte está o termo de Hamate; e [este] será o termo do norte.@)J/Hamate, Berota, Sibraim, que [estão] entre o termo de Damasco e entre o termo de Hamate: Hazer-Haticom, que [está] junto ao termo de Haurã.}?sJ/E este será o termo da terra, da banda do norte: desde o mar grande, caminho de Hetlom, até à entrada de Zedade;.>UJ/E vós a herdareis, tanto um como o outro; pois sobre ela levantei a minha mão, para a dar a vossos pais: assim que esta mesma terra vos cairá a vós em herança.&=EJ/ Assim diz o Senhor JEOVÁ: Este [será] o termo [conforme] o qual tomareis a terra em herança, segundo as doze tribos de Israel, José [terá duas] partes.H< J/ E junto do ribeiro, à sua margem, de uma e de outra banda, subirá toda a sorte de árvore que dá fruto para [se] comer: não cairá a sua folha, nem perecerá o seu fruto: nos seus meses produzirá novos frutos, porque as suas águas saem do santuário; e o seu fruto servirá de alimento e a sua folha de remédio. ~~&}|{{}zzxx?wvutssMruqYppo4nm,lkjjej iirhh`hggfQejddWbbVb``^^]b\[["ZvZ$Y:XX WnVRUTT5SS)RRJQyPONMLKK JzIHH^GGZFEDD{CC,BtAA@???>W=}<;;>:+9Z88O77 655 433J22Y11@0/..X--,>++*t)(''&&%-$J#"! LtewgGShD6\t   x o  j3y]WD"T Porque o rei do Norte tornará, e porá em campo uma multidão maior do que a primeira, e ao cabo de tempos, [isto é], de anos, virá à pressa com grande exército e com muita fazenda.!}T E, aumentando a multidão, o seu coração se exaltará; mas, ainda que derribará [muitos] milhares, não prevalecerá.5 cT Então o rei do Sul se exasperará, e sairá, e pelejará contra ele, contra o rei do Norte: ele porá em campo grande multidão, e a multidão será entregue na sua mão.@yT Mas seus filhos intervirão e reunirão grande número de exércitos: e um [deles] virá apressadamente, e inundará, e passará; e, voltando, levará a guerra até à sua fortaleza.I T E entrará no reino do rei do Sul, e tornará para a sua terra.J T E também os seus deuses com a multidão das suas imagens, com os seus vasos preciosos de prata e ouro, levará cativos para o Egito; e por [alguns] anos ele persistirá contra o rei do Norte.5cT Mas do renovo das suas raízes [um] se levantará em seu lugar, e virá com o exército, e entrará nas fortalezas do rei do Norte, e operará contra elas, e prevalecerá.2]T Mas, ao cabo de anos, eles se aliarão; e a filha do rei do Sul virá ao rei do Norte para fazer um tratado; mas não conservará a força de seu braço; nem ele persistirá, nem o seu braço, porque ela será entregue, e os que a tiverem trazido, e seu pai, e o que a fortalecia naqueles tempos.#?T E se fortalecerá o rei do Sul, e [um] de seus príncipes; e este se fortalecerá, mais do que ele, e reinará, e domínio grande [será] o seu domínio,xiT Mas, estando ele em pé, o seu reino será quebrado, e será repartido para os quatro ventos do céu; mas não para a sua posteridade, nem tão pouco segundo o poder com que reinou, porque o seu reino será arrancado, e passará a outros.lQT Depois se levantará um rei valente, que reinará com grande domínio, e fará o que lhe aprouver.kOT E agora te declararei a verdade: Eis que ainda três reis estarão na Pérsia, e o quarto será cumulado de grandes riquezas mais do que todos; e, esforçando-se com as suas riquezas, agitará todos contra o reino da Grécia.Z /T EU, pois, no primeiro ano de Dario, medo, levantei-me para o animar e fortalecer.&ET Mas eu te declararei o que está escrito na escritura da verdade; e ninguém [há] que se esforce comigo contra aqueles, a não ser Miguel, vosso príncipe.#T E disse: Sabes porque eu vim a ti? Eu tornarei a pelejar contra o príncipe dos persas; e, saindo eu, eis que virá o príncipe da Grécia.5cT E disse: Não temas, homem mui desejado, paz [seja] contigo; anima-te, sim, anima-te. E, falando ele comigo, esforcei-me, e disse: Fala, meu senhor, porque me confortaste.NT E uma como semelhança dum homem me tocou outra vez, e me confortou.'GT Como pois pode o servo deste meu senhor falar com aquele meu senhor? porque, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, e não ficou em mim fôlego.ucT E eis que uma como semelhança dos filhos dos homens me tocou os lábios: então abri a minha boca, e falei, e disse àquele que estava diante de mim: Senhor meu, por causa da visão sobrevieram-me dores, e não me ficou força alguma.OT E, falando ele comigo estas palavras, abaixei o meu rosto, e emudeci.T Agora vim, para fazer-te entender o que há de acontecer ao teu povo nos derradeiros dias; porque a visão é ainda para [muitos] dias.B }T Mas o príncipe do reino da Pérsia se pôs defronte de mim vinte e um dias, e eis que Miguel, um dos primeiros príncipes, veio para ajudar-me, e eu fiquei ali com os reis da Pérsia.c ?T Então me disse: Não temas, Daniel, porque desde o primeiro dia, em que aplicaste o teu coração a compreender e a humilhar-te perante o teu Deus, são ouvidas as tuas palavras; e eu vim por causa das tuas palavras.U #T E me disse: Daniel, homem mui desejado, está atento às palavras que te vou dizer, e levanta-te sobre os teus pés; porque eis que te sou enviado. E, falando ele comigo esta palavra, eu estava tremendo.u cT E eis que uma mão me tocou, e fez que me movesse sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos. T Contudo, ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo a voz das suas palavras, eu caí com o meu rosto em terra, profundamente adormecido.$AT Fiquei pois eu só, e vi esta grande visão, e não ficou força em mim: e transmudou-se em mim a minha formosura em desmaio, e não retive força alguma.$AT E só eu, Daniel, vi aquela visão; os homens que [estavam] comigo não a viram: não obstante, caiu sobre eles um grande temor, e fugiram, escondendo-se.kOT E o seu corpo [era] como turquesa, e o seu rosto parecia um relâmpago, e os seus olhos como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés como cor de bronze açacalado; e a voz das suas palavras como a voz duma multidão.}sT E levantei os meus olhos, e olhei, e vi um homem vestido de linho, e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz:]3T E no dia vinte e quatro do primeiro mês eu estava à borda do grande rio Hidequel;!T Manjar desejável não comi, nem carne nem vinho entraram na minha boca, nem me ungi com unguento, até que se cumpriram as três semanas.NT Naqueles dias eu, Daniel, estive triste por três semanas completas.o YT NO ano terceiro de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada [uma] palavra a Daniel, cujo nome se chama Beltessazar; e a palavra [é] verdadeira, e trata duma guerra prolongada; e ele entendeu esta palavra, e teve entendimento da visão./T E ele firmará um concerto com muitos por uma semana: e [na] metade da semana fará cessar o sacrifício e a oferta de manjares; e sobre a asa das abominações [virá] o assolador, e [isso] até à consumação; e o que está determinado será derramado sobre o assolador. T E depois das sessenta e duas semanas será tirado o Messias, e não será mais: e o povo do príncipe, que há de vir, destruirá a cidade e o santuário, e o seu fim será com uma inundação; e até ao fim haverá guerra: estão determinadas assolações.i~KT Sabe e entende: desde a saída da ordem para restaurar e para edificar Jerusalém, até ao Messias, o Príncipe, sete semanas, e sessenta e duas semanas: as ruas e as tranqueiras se reedificarão, mas em tempos angustiosos. } T Setenta semanas estão determinadas sobre o teu povo, e sobre a tua santa cidade, para extinguir a transgressão, e dar fim aos pecados, e para expiar a iniquidade, e trazer a justiça eterna, e selar a visão e a profecia, e para ungir o Santo dos santos.#|?T No princípio das tuas súplicas, saiu a ordem, e eu vim, para [to] declarar, porque és mui amado: toma pois bem sentido na palavra, e entende a visão.h{IT E [me] instruiu, e falou comigo, e disse: Daniel, agora saí para fazer-te entender o sentido.?zwT Estando eu, digo, ainda falando na oração, o varão Gabriel, que eu tinha visto na minha visão ao princípio, veio voando rapidamente, e tocou-me à hora do sacrifício da tarde.FyT Estando eu ainda falando e orando, e confessando o meu pecado, e o pecado do meu povo Israel, e lançando a minha súplica perante a face do SENHOR, meu Deus, pelo monte santo do meu Deus,4xaT Ó Senhor, ouve; ó Senhor, perdoa; ó Senhor, atende-nos e opera sem tardar; por amor de ti mesmo, ó Deus meu; porque a tua cidade e o teu povo se chamam pelo teu nome.w'T Inclina, ó Deus meu, os teus ouvidos; e ouve: abre os teus olhos, e olha para a nossa desolação, e para a cidade que é chamada pelo teu nome, porque não lançamos as nossas súplicas perante a tua face fiados em nossas justiças, mas em tuas muitas misericórdias.,vQT Agora pois, ó Deus nosso, ouve a oração do teu servo, e as suas súplicas, e sobre o teu santuário assolado faze resplandecer o teu rosto, por amor do Senhor.6ueT Ó Senhor, segundo todas as tuas justiças, aparte-se a tua ira e o teu furor da tua cidade de Jerusalém, do teu santo monte; porquanto por causa dos nossos pecados, e por causa das iniquidades de nossos pais, tornou-se Jerusalém e o teu povo um opróbrio para todos os que estão em redor de nós.7tgT Na verdade, ó Senhor, nosso Deus, que tiraste o teu povo da terra do Egito com mão poderosa, e ganhaste para ti nome, como [se vê] neste dia, pecamos; obramos impiamente.1s[T Por isso, o SENHOR vigiou sobre o mal, e o trouxe sobre nós; porque justo [é] o SENHOR, nosso Deus, em todas as suas obras, que fez, pois não obedecemos à sua voz.^r5T Como está escrito na lei de Moisés, todo aquele mal nos sobreveio: apesar disso, não suplicamos à face do SENHOR nosso Deus, para nos convertermos das nossas iniquidades, e para nos aplicarmos à tua verdade.Vq%T E ele confirmou a sua palavra, que falou contra nós, e contra os nossos juízes que nos julgavam, trazendo sobre nós [um] grande mal; porquanto nunca debaixo de todo o céu aconteceu como em Jerusalém.lpQT Sim, todo o Israel transgrediu a tua lei, desviando-se, para não obedecer à tua voz; por isso a maldição, o juramento que [está] escrito na lei de Moisés, servo de Deus, se derramou sobre nós; porque pecamos contra ele. o T E não obedecemos à voz do SENHOR, nosso Deus, para andarmos nas suas leis, que nos deu pela mão de seus servos, os profetas.enCT Ao Senhor, nosso Deus, pertence a misericórdia e o perdão; pois nos rebelamos contra ele, mT Ó SENHOR, a nós pertence a confusão de rosto, aos nossos reis, aos nossos príncipes, e a nossos pais, porque pecamos contra ti.iuT E orei ao SENHOR meu Deus, e confessei, e disse: Ah! Senhor! Deus grande e tremendo, que guardas o concerto e a misericórdia para com os que te amam e guardam os teus mandamentos;rh]T E eu dirigi o meu rosto ao Senhor Deus, para o buscar [com] oração e rogos, com jejum, e saco e cinza.Wg'T No ano primeiro do seu reinado, eu, Daniel entendi pelos livros que o número de anos, de que falou o SENHOR ao profeta Jeremias, em que haviam de acabar as assolações de Jerusalém, era de setenta anos.f }T NO ano primeiro de Dario, filho de Assuero, da nação dos medos, o qual foi constituído rei sobre o reino dos caldeus.3e_TE eu, Daniel, enfraqueci, e estive enfermo [alguns] dias; então levantei-me e tratei do negócio do rei: e espantei-me acerca da visão, e não havia quem a entendesse.dTE a visão da tarde e da manhã, que foi dita, é verdadeira: tu, porém, cerra a visão, porque só daqui a muitos dias se cumprirá.tcaTE pelo seu entendimento também fará prosperar o engano na sua mão; e no seu coração se engrandecerá, e por causa da tranquilidade destruirá muitos, e se levantará contra o príncipe dos príncipes, mas sem mão será quebrado.[uTE veio perto donde eu estava; e vindo ele, fiquei assombrado, e caí sobre o meu rosto; mas ele me disse: Entende, filho do homem, porque esta visão se realizará no fim do tempo.yZkTE ouvi uma voz de homem nas [margens] do Ulai, a qual gritou, e disse: Gabriel, dá a entender a este a visão.YTE aconteceu que, havendo eu, Daniel, visto a visão, busquei entendê-la e eis que se me apresentou diante uma como semelhança de homem.fXETE ele me disse: Até duas mil e trezentas tardes e manhãs; e o santuário será purificado.uWcT Depois ouvi um santo que falava; e disse outro santo àquele que falava: Até quando durará a visão do contínuo [sacrifício], e da transgressão assoladora para que seja entregue o santuário, e o exército, a fim de serem pisados?V5T E o exército [lhe] foi entregue, com o [sacrifício] contínuo, por causa das transgressões; e lançou a verdade por terra; fez isso, e prosperou.U5T E se engrandeceu até ao príncipe do exército: e por ele foi tirado o contínuo [sacrifício], e o lugar do seu santuário foi lançado por terra.|TqT E se engrandeceu até ao exército do céu; e a alguns do exército, e das estrelas, deitou por terra, e as pisou.ST E de uma delas saiu uma ponta mui pequena, a qual cresceu muito para o meio-dia, e para o oriente, e para a [terra] formosa.LRTE o bode se engrandeceu em grande maneira; mas, estando na sua [maior] força, aquela grande ponta foi quebrada: e subiram no seu lugar quatro [também] notáveis, para os quatro ventos do céu.QTE o vi chegar perto do carneiro, irritar-se contra ele; e feriu o carneiro, e lhe quebrou as duas pontas, pois não havia força no carneiro para parar diante dele; e o lançou por terra, e o pisou a pés; não houve quem pudesse livrar o carneiro da sua mão.P)TDirigiu-se ao carneiro que tinha as duas pontas, ao qual eu tinha visto diante do rio; e correu contra ele com [todo] o ímpeto da sua força.*OMTE, estando eu considerando, eis que um bode vinha do ocidente sobre toda a terra, mas sem tocar no chão; e aquele bode tinha uma ponta notável entre os olhos;nNUTVi que o carneiro dava marradas para o ocidente, e para o norte e para o meio-dia; e nenhuns animais podiam estar diante dele, nem [havia] quem pudesse livrar-se da sua mão; e ele fazia conforme a sua vontade, e se engrandecia.UM#TE levantei os meus olhos, e vi, e eis que um carneiro estava diante do rio, o qual tinha duas pontas; e as duas pontas eram altas, mas uma [era] mais alta do que a outra; e a mais alta subiu por último.%LCTE vi na visão (acontecendo, quando vi, que eu [estava] na cidadela de Susã, na província de Elão), vi pois, na visão, que eu estava junto ao rio Ulai.K TNO ano terceiro do reinado do rei Belsazar apareceu-me uma visão, a mim, Daniel, depois daquela que me apareceu no princípio.,JQTAqui findou a visão. Quanto a mim, Daniel, os meus pensamentos muito me espantavam, e mudou-se em mim o meu semblante; mas guardei estas cousas no meu coração.[I/TE o reino, e o domínio, e a majestade dos reinos debaixo de todo o céu serão dados ao povo dos santos do Altíssimo: o seu reino [será] um reino eterno, e todos os domínios o servirão, e lhe obedecerão.xHiTMas o juízo estabelecer-se-á, e eles tirarão o seu domínio, para o destruir e para o desfazer até ao fim.TG!TE proferirá palavras contra [o] Altíssimo, e destruirá os santos do Altíssimo, e cuidará em mudar os tempos, e a lei; e eles serão entregues na sua mão por um tempo, e tempos, e metade dum tempo.3F_TE, quanto às dez pontas, daquele mesmo reino se levantarão dez reis; e depois deles se levantará outro, o qual será diferente dos primeiros, e abaterá a três reis.7EgTDisse assim: O quarto animal será o quarto reino na terra, o qual será diferente de todos os reinos; e devorará toda a terra, e a pisará aos pés, e a fará em pedaços.DTAté que veio o ancião de dias, e foi dado o juízo aos santos do Altíssimo; e chegou o tempo em que os santos possuíram o reino.UC#TEu olhava, e eis que esta ponta fazia guerra contra os santos, e os vencia.yBkTE também das dez pontas que tinha na cabeça, e da outra que subia, de diante da qual caíram três, daquela ponta, digo, que tinha olhos, e uma boca que falava grandiosamente, e cujo parecer era mais firme do que o das suas companheiras.}AsTEntão tive desejo de conhecer a verdade a respeito do quarto animal, que era diferente de todos os outros, muito terrível, cujos dentes [eram] de ferro, e as suas unhas de metal; que devorava, fazia em pedaços e pisava a pés o que sobrava.@{TMas os santos do Altíssimo receberão o reino, e possuirão o reino para todo o sempre, e de eternidade em eternidade.d?ATEstes grandes animais, que são quatro, [são] quatro reis, [que] se levantarão da terra.>'TCheguei-me a um dos que estavam perto, e pedi-lhe a verdade acerca de tudo isto. E ele me disse, e fez-me saber a interpretação das cousas.y=kTQuanto a mim, Daniel, o meu espírito foi abatido dentro do corpo, e as visões da minha cabeça me espantavam.`<9TE foi-lhe dado o domínio e a honra, e o reino, para que todos os povos, nações e línguas o servissem: o seu domínio [é] um domínio eterno, que não passará, e o seu reino o único que não será destruído.5;cT Eu estava olhando nas minhas visões da noite, e eis que vinha nas nuvens do céu [um] como o filho do homem: e dirigiu-se ao ancião de dias, e o fizeram chegar até ele. :T E, quanto aos outros animais, foi-lhes tirado o domínio; todavia foi-lhes dada prolongação de vida até certo espaço de tempo.I9 T Então estive olhando, por causa da voz das grandes palavras que provinha da ponta: estive olhando até que o animal foi morto, e o seu corpo desfeito, e entregue para ser queimado pelo fogo.18[T Um rio de fogo manava e saía de diante dele: milhares de milhares o serviam, e milhões de milhões estavam diante dele: assentou-se o juízo, e abriram-se os livros.q7[T Eu continuei olhando, até que foram postos uns tronos, e um ancião de dias se assentou: o seu vestido [era] branco como a neve, e o cabelo da sua cabeça como a limpa lã; o seu trono chamas de fogo, e as rodas dele fogo ardente.v6eTEstando eu considerando as pontas, eis que entre elas subiu outra ponta pequena, diante da qual três das pontas primeiras foram arrancadas; e eis que nesta ponta [havia] olhos, como olhos de homem, e uma boca que falava grandiosamente.J5 TDepois disto, eu continuava olhando nas visões da noite, e eis aqui o quarto animal, terrível e espantoso, e muito forte, o qual tinha dentes grandes de ferro; ele devorava e fazia em pedaços, e pisava aos pés o que sobejava; era diferente de todos os animais que apareceram antes dele, e tinha dez pontas. (chifres)I4 TDepois disto, eu continuei olhando, e eis aqui outro, semelhante a um leopardo, e tinha quatro asas de ave nas suas costas: tinha também este animal quatro cabeças, e foi-lhe dado domínio.W3'TContinuei olhando, e eis aqui o segundo animal, semelhante a um urso, o qual se levantou de um lado, tendo na boca três costelas entre os seus dentes; e foi-lhe dito assim: Levanta-te, devora muita carne.L2TO primeiro [era] como leão, e tinha asas de águia: eu olhei até que lhe foram arrancadas as asas, e foi levantado da terra, e posto em pé como um homem; e foi-lhe dado um coração de homem.M1TE quatro animais grandes, diferentes uns dos outros, subiam do mar. 0 TFalou Daniel, e disse: Eu estava olhando, na minha visão da noite, e eis que os quatro ventos do céu combatiam no mar grande.)/ MTNO primeiro ano de Belsazar, rei de Babilônia, teve Daniel, na sua cama, um sonho e visões da sua cabeça: escreveu logo o sonho, e relatou a suma das cousas.Z.-TEste Daniel, pois, prosperou no reinado de Dario, e no reinado de Ciro, o persa.s-_TEle livra e salva, e opera sinais e maravilhas no céu e na terra; ele livrou Daniel do poder dos leões.,TDa minha parte é feito [um] decreto, pelo qual em todo o domínio do meu reino os homens tremam e temam perante o Deus de Daniel; porque ele é o Deus vivo e para sempre permanente, e o seu reino não se pode destruir; o seu domínio é até ao fim.+)TEntão o rei Dario escreveu a todos os povos, nações e gente de diferentes línguas, que moram em toda a terra: A paz vos seja multiplicada.*'TE ordenou o rei, e foram trazidos aqueles homens que tinham acusado Daniel, e foram lançados na cova dos leões, eles, seus filhos e suas mulheres; e [ainda] não tinham chegado ao fundo da cova quando os leões se apoderaram deles, e lhes esmigalharam todos os ossos.-)STEntão o rei muito se alegrou em si mesmo, e mandou tirar a Daniel da cova: assim foi tirado Daniel da cova, e nenhum dano se achou nele, porque crera no seu Deus.S(TO meu Deus enviou o seu anjo, e fechou a boca dos leões, para que não me fizessem dano, porque foi achada em mim inocência diante dele; e também contra ti, ó rei, não tenho cometido delito algum.>'wTEntão Daniel falou ao rei: Ó rei, vive para sempre!e&CTE, chegando-se à cova, chamou por Daniel com voz triste; e, falando o rei, disse a Daniel: Daniel, servo do Deus vivo! dar-se-ia o caso que o teu Deus, a quem tu continuamente serves, tenha podido livrar-te dos leões?N%TE pela manhã cedo se levantou, e foi com pressa à cova dos leões.'$GTEntão o rei dirigiu-se para o seu palácio, e passou a noite [em] jejum, e não deixou trazer à sua presença instrumentos de música; e fugiu dele o sono.:#mTE foi trazida [uma] pedra e foi posta sobre a boca da cova; e o rei a selou com o seu anel e com o anel dos seus grandes, para que se não mudasse a sentença acerca de Daniel.8"iTEntão o rei ordenou que trouxessem a Daniel, e o lançaram na cova dos leões. E, falando o rei, disse a Daniel: O teu Deus, a quem tu continuamente serves, ele te livrará.?!wTEntão aqueles homens foram juntos ao rei, e disseram ao rei: Sabe, ó rei, que é uma lei dos medos e dos persas que nenhum edito ou ordenança, que o rei determine, se pode mudar./ WTOuvindo então o rei o negócio, ficou muito penalizado, e a favor de Daniel propôs dentro do seu coração livrá-lo; e até ao pôr do sol trabalhou por o salvar.QT Então responderam, e disseram diante do rei: Daniel, que [é] dos transportados de Judá, não tem feito caso de ti, ó rei, nem do edito que assinaste, antes três vezes por dia faz a sua oração.'T Então se apresentaram, e disseram ao rei: No tocante ao mandamento real, [porventura] não assinaste o edito, pelo qual todo o homem que fizesse uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem, por espaço de trinta dias, e não a ti, ó rei, seria lançado na cova dos leões? Respondeu o rei, e disse: Esta palavra [é] certa, conforme a lei dos medos e dos persas, que se não pode revogar.hIT Então aqueles homens foram juntos, e acharam a Daniel orando e suplicando diante do seu Deus.#T Daniel, pois, quando soube que a escritura estava assinada, entrou em sua casa (ora havia no seu quarto janelas abertas da banda de Jerusalém), e três vezes no dia se punha de joelhos, e orava, e dava graças, diante do seu Deus, como também antes costumava fazer.DT Por esta causa o rei Dario assinou esta escritura e edito."=TAgora [pois], ó rei, confirma o edito e assina a escritura, para que não seja mudada, conforme a lei dos medos e dos persas, que se não pode revogar.U#TTodos os príncipes do reino, os prefeitos e presidentes, capitães e governadores, tomaram conselho a fim de estabelecerem um edito real e fazerem firme este mandamento: que qualquer que, por espaço de trinta dias, fizer uma petição a qualquer deus, ou a [qualquer] homem, e não a ti, ó rei, seja lançado na cova dos leões.zmTEntão estes príncipes e presidentes foram juntos ao rei, e disseram-lhe assim: Ó rei Dario, vive para sempre!TEntão estes homens disseram: Nunca acharemos ocasião alguma contra este Daniel, se não a procurarmos contra ele na lei do seu Deus.b=TEntão os príncipes e os presidentes procuravam achar ocasião contra Daniel a respeito do reino; mas não podiam achar ocasião ou culpa alguma; porque ele [era] fiel, e não se achava nele nenhum vício nem culpa.,QTEntão o mesmo Daniel se distinguiu destes príncipes e presidentes, porque nele [havia] um espírito excelente; e o rei pensava constituí-lo sobre todo o reino.TE sobre eles três príncipes, dos quais Daniel era um, aos quais estes presidentes dessem conta, para que o rei não sofresse dano.w iTE PARECEU bem a Dario constituir sobre o reino a cento e vinte presidentes, que estivessem sobre todo o reino;LTE Dario, o medo, ocupou o reino, na idade de sessenta e dois anos.A}TNaquela mesma noite foi morto Belsazar, rei dos caldeus.H TEntão mandou Belsazar que vestissem a Daniel de púrpura, e que lhe pusessem [uma] cadeia de ouro ao pescoço, e proclamassem a respeito dele que havia de ser o terceiro dominador do reino.KTPERES: Dividido foi o teu reino, e deu-se aos medos e aos persas.DTTEQUEL: Pesado foste na balança, e foste achado em falta.X )TEsta [é] a interpretação daquilo: MENE: Contou Deus o teu reino e o acabou.R TEsta pois [é] a escritura que se escreveu: MENE, MENE, TEQUEL, UFARSIM.U #TEntão dele foi enviada aquela parte da mão, e escreveu-se esta escritura.* MTE te levantaste contra o Senhor do céu, pois foram trazidos os vasos da casa dele perante ti, e tu, os teus grandes, as tuas mulheres e as tuas concubinas, bebestes vinho por eles; além disto, deste louvores aos deuses de prata, de ouro, de cobre, de ferro, de madeira e de pedra que não vêem, não ouvem, nem sabem; mas a Deus, em cuja mão [está] a tua vida, e todos os teus caminhos, a ele não glorificaste.e CTE tu, seu filho Belsazar, não humilhaste o teu coração, ainda que soubeste de tudo isto.b=TE foi tirado dentre os filhos dos homens, e o seu coração foi feito semelhante ao dos animais, e a sua morada foi com os jumentos monteses; fizeram-no comer erva como os bois, e pelo orvalho do céu foi molhado o seu corpo, até que conheceu que Deus, o Altíssimo, tem domínio sobre os reinos dos homens, e a quem quer constitui sobre eles.1TMas quando o seu coração se exalçou, e o seu espírito se endureceu em soberba, foi derribado do seu trono real, e passou dele a [sua] glória.X)TE por causa da grandeza, que lhe deu todos os povos, nações e línguas tremiam e temiam diante dele: a quem queria matava, e a quem queria dava a vida; e a quem queria engrandecia, e a quem queria abatia.{oTÓ rei! Deus, o Altíssimo, deu a Nabucodonosor, teu pai, o reino, e a grandeza, e a glória, e a magnificência.DTEntão respondeu Daniel, e disse na presença do rei: Os teus dons fiquem contigo, e dá os teus presentes a outro; todavia lerei ao rei a escritura, e lhe farei saber a interpretação.'TEu porém tenho ouvido dizer de ti que podes dar interpretações e solver dúvidas: agora, se puderes ler esta escritura, e fazer-me saber a sua interpretação, serás vestido de púrpura, e [terás] cadeia de ouro ao pescoço, e no reino serás o terceiro dominador.STAcabam de ser introduzidos à minha presença os sábios [e] os astrólogos, para lerem esta escritura, e me fazerem saber a sua interpretação; mas não puderam dar a interpretação destas palavras./TTenho ouvido [dizer] a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que a luz, e o entendimento e a excelente sabedoria se acham em ti.,QT Então Daniel foi introduzido à presença do rei. Falou o rei, e disse a Daniel: És tu aquele Daniel, dos cativos de Judá, que o rei, meu pai, trouxe de Judá?}T Porquanto se achou neste Daniel um espírito excelente, e ciência e entendimento, interpretando sonhos, e explicando enigmas, e solvendo dúvidas, ao qual o rei pôs o nome de Beltessazar: chame-se [pois] agora Daniel, e ele dará interpretação.8~iT Há no teu reino um homem, que tem o espírito dos deuses santos; e nos dias de teu pai se achou nele luz, e inteligência, e sabedoria, como a sabedoria dos deuses; e teu pai, o rei Nabucodonosor, sim, teu pai, ó rei, o constituiu chefe dos magos, dos astrólogos, dos caldeus, [e] dos adivinhadores.V}%T A rainha, por causa das palavras do rei e dos seus grandes, entrou na casa do banquete: e falou a rainha, e disse: Ó rei, vive para sempre! não te turbem os teus pensamentos nem se mude o teu semblante.~|uT Então o rei Belsazar perturbou-se muito, e mudou-se nele o seu semblante; e os seus grandes estavam sobressaltados.{}TEntão entraram todos os sábios do rei; mas não puderam ler a escritura, nem fazer saber ao rei a sua interpretação.PzTE ordenou o rei com força, que se introduzissem os astrólogos, os caldeus e os adivinhadores: [e] falou o rei, e disse aos sábios de Babilônia: Qualquer que ler esta escritura, e me declarar a sua interpretação, será vestido de púrpura, e trará uma cadeia de ouro ao pescoço, e será, no reino, o terceiro dominador.y5TEntão se mudou o semblante do rei, e os seus pensamentos o turbaram: as juntas dos seus lombos se relaxaram, e os seus joelhos bateram um no outro.:xmTNa mesma hora apareceram uns dedos de mão de homem, e escreviam, defronte do castiçal, na estucada parede do palácio real; e o rei via a parte da mão que estava escrevendo.wwgTBeberam o vinho, e deram louvores aos deuses de ouro, e de prata, de cobre, de ferro, de madeira, e de pedra.=vsTEntão trouxeram os vasos de ouro, que foram tirados do templo da casa de Deus, que estava em Jerusalém, e beberam por eles o rei, os seus grandes, as suas mulheres e concubinas.yukTHavendo Belsazar provado o vinho, mandou trazer os vasos de ouro e de prata, que Nabucodonosor, seu pai, tinha tirado do templo que [estava] em Jerusalém, para que bebessem por eles o rei, e os seus grandes, as suas mulheres e concubinas.jt OTO REI Belsazar deu um grande banquete a mil dos seus grandes, e bebeu vinho na presença dos mil.Hs T%Agora [pois] eu, Nabucodonosor, louvo, e exalço, e glorifico ao rei do céu; porque todas as suas obras [são] verdades; e os seus caminhos juízo, e pode humilhar aos que andam na soberba.r T$No mesmo tempo me tornou a vir o meu entendimento, e para a dignidade do meu reino tornou-me a vir a minha majestade e o meu resplendor; e me buscaram os meus capitães e os meus grandes; e fui restabelecido no meu reino, e a minha glória foi aumentada. N~}||0{{ zeyyfxSw`vvuhtts^rr3qqpoynmm3ll3kk!jifhh2ggfze ddEccbbDa``V__Q^]]y] \[c[!ZOYYSXjWWVnUU?TSS'RR QQ)PPOOyNNMM0LL0KJJ/IIHH!GFFTEE2DD4CJBVAA#@@w@?G>>K== <;;; ::)998a77S66;5544933722W100//h..@--o,,s++.**:)d((~(A'&&k%%r% $m$#""!u!+ Ee~NY=]A7BJlV~   OgJx3^ Não é Gileade iniquidade? pura vaidade eles são: em Gilgal sacrificam bois: os seus altares são como montões [de pedras] nos regos dos campos.nwU^ E falarei aos profetas, e multiplicarei a visão; e pelo ministério dos profetas proporei símiles.v^ Mas eu [sou] o SENHOR teu Deus desde a terra do Egito: eu ainda te farei habitar em tendas, como nos dias da reunião solene.2u]^ E diz Efraim: Contudo eu tenho-me enriquecido, tenho adquirido para mim grandes bens: [em] todo o meu trabalho não acharão em mim iniquidade alguma que [seja] pecado.Ut#^ [É um] mercador; tem balança enganadora em sua mão; ele ama a opressão.ksO^ Tu, pois, converte-te a teu Deus: guarda a beneficência e o juízo, e em teu Deus espera sempre.Qr^ Sim, com o SENHOR, o Deus dos Exércitos: o SENHOR [é] o seu memorial.wqg^ Como príncipe lutou com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe suplicou: em Betel o achou, e ali falou conosco;ipK^ No ventre pegou do calcanhar de seu irmão, e pela sua força como príncipe se houve com Deus.o^ O SENHOR também com Judá tem contenda, e castigará Jacó segundo os seus caminhos; segundo as suas obras o recompensará.,n S^ EFRAIM se apascenta de vento, e segue o vento leste: todo o dia multiplica a mentira e a destruição e fazem aliança com a Assíria, e o azeite se leva ao Egito.m{^ Efraim me cercou com mentira, e a casa de Israel com engano; mas Judá ainda domina com Deus, e com o Santo está fiel.l+^ Tremendo virão, como um passarinho, [os] do Egito, e como uma pomba [os] da terra da Assíria, e os farei habitar em suas casas, diz o SENHOR.jkM^ Andarão após o SENHOR; ele bramará como leão: bramando ele, os filhos do Ocidente tremerão.+jO^ Não executarei o furor da minha ira: não voltarei para destruir a Efraim, porque eu [sou] Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não entrarei na cidade.Mi^ Como te deixaria, ó Efraim? como te entregaria, ó Israel? como te faria como Adama? te poria como Zeboim? Está mudado em mim o meu coração, todos os meus pesares juntamente estão acendidos.vhe^ Porque o meu povo é inclinado a desviar-se de mim; bem [que] clamam ao Altíssimo, nenhum [deles] o exalta.gy^ E cairá a espada sobre as suas cidades, e consumirá os seus ferrolhos, e os devorará, por causa dos seus conselhos.ifK^ Não voltará para a terra do Egito, mas a Assíria será seu rei, porque recusam converter-se.e+^ Atraí-os com cordas humanas, com cordas de amor; e fui para eles como os que tiram o jugo [de] sobre as suas queixadas; e lhes dei mantimento.rd]^ Todavia, eu ensinei a andar a Efraim; tomei-os pelos seus braços, mas não conheceram que eu os curava.c}^ [Mas], como os chamavam, assim se iam da sua face: sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens de escultura.Lb ^ QUANDO Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei a meu filho.a^ Assim vos fará Betel, por causa da malícia da vossa malícia; o rei de Israel de madrugada será totalmente destruído.S`^ Portanto, entre o teu povo se levantará um grande tumulto, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da guerra: a mãe ali foi despedaçada com os filhos._/^ Lavrastes a impiedade, segastes a perversidade, [e] comestes o fruto da mentira; porque confiaste no teu caminho, na multidão dos teus valentes.5^c^ Semeai para vós em justiça, ceifai segundo a misericórdia; lavrai o campo de lavoura; porque é tempo de buscar ao SENHOR, até que venha e chova a justiça sobre vós.7]g^ Porque Efraim [é] uma bezerra domada, que gosta de trilhar; passei sobre a formosura do seu pescoço: farei cavalgar Efraim. Judá lavrará, Jacó lhe desfará os torrões.\^ Eu os castigarei na medida do meu desejo; e congregar-se-ão contra eles os povos, quando os atar às suas transgressões.[^ Desde os dias de Gibeá pecaste, ó Israel; ali permaneceram: a peleja em Gibeá contra os filhos da perversidade não os surpreenderá.9Zk^ E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos: espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! e aos outeiros: Caí sobre nós!NY^ O rei de Samaria será desfeito como a espuma sobre a face da água.!X;^ Também a Assíria será levada [como] um presente ao rei Jarebe: Efraim ficará confuso, e Israel se envergonhará por causa do seu próprio conselho.pWY^ Os moradores de Samaria serão atemorizados pelo bezerro de Bete-Áven, porquanto o seu povo se lamentará por causa dele, como também os seus sacerdotes ([que] nele se alegravam), e por causa da sua glória, que se apartou dela.V!^ Multiplicaram palavras, jurando falsamente, fazendo um concerto: por isso florescerá o juízo como erva peçonhenta nos regos dos campos.mUS^ Certamente agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao SENHOR: que, pois, nos faria o rei? T^ O seu coração está dividido; por isso serão culpados: o SENHOR cortará (demolirá) os seus altares, e destruirá as estátuas.>S w^ ISRAEL [é] uma vide frondosa; dá fruto para si mesmo: conforme a abundância do seu fruto, assim multiplicou os altares; conforme a bondade da terra, assim fizeram boas estátuas.aR;^ O meu Deus os rejeitará, porque não o ouvem, e vagabundos andarão entre as nações. Q ^ Efraim foi ferido, secou-se a sua raiz; não darão fruto: sim, ainda que gerem, eu matarei os frutos desejáveis do seu ventre.NP^ Toda a sua malícia [se acha] em Gilgal, porque ali os aborreci; por causa da maldade das suas obras os lançarei fora de minha casa; não os amarei mais: todos os seus príncipes [são] rebeldes.bO=^ Dá-lhes, ó SENHOR; mas que [lhes] darás? dá-lhes uma madre que aborte e seios secos.vNe^ Efraim, assim como vi a Tiro, está plantado num lugar deleitoso; mas Efraim levará seus filhos ao matador.M1^ Ainda que venham a criar seus filhos, eu os privarei [deles], para que não fique nenhum homem; porque também, ai deles! quando deles me apartar.wLg^ Quanto a Efraim, a sua glória como ave voará; não haverá nascimento, não haverá filho, nem concepção.pKY^ Achei a Israel como uvas no deserto, vi a vossos pais como a fruta temporã da figueira no seu princípio; mas eles foram para Baal-Peor, e se consagraram a essa cousa vergonhosa, e se tornaram abomináveis como aquilo que amaram. J ^ Mui profundamente [se] corromperam, como nos dias de Gibeá: Ele lembrar-se-á das suas injustiças, visitará os pecados deles.I1^ Efraim era vigia com o meu Deus, [mas] o profeta é [como] um laço de caçador de aves em todos os seus caminhos, um inimigo na casa do seu Deus.bH=^ Chegaram os dias da visitação, chegaram os dias da retribuição; Israel o saberá: o profeta é um insensato, o homem de espírito é um louco; por causa da abundância da tua iniquidade também abundará o ódio.[G/^ Porque, eis que [eles] se foram por causa da destruição, mas o Egito os recolherá, Mênfis os sepultará: o desejável da sua prata as urtigas [o] possuirão por herança; espinhos haverá nas suas moradas.LF^ Que fareis vós no dia da solenidade, e no dia da festa do SENHOR?E+^ Não derramarão vinho perante o SENHOR, nem as suas [ofertas] serão para ele suaves: os seus sacrifícios para eles serão como pão de pranteadores; todos os que dele comessem seriam imundos, porque o seu pão será para o seu apetite; não entrará na casa do SENHOR.tDa^ Na terra do SENHOR não permanecerão; mas Efraim tornará ao Egito, e na Assíria comerão comida imunda.FC^ A eira e o lagar não os manterão; e o mosto lhes faltará.B 3^ NÃO te alegres, ó Israel, até saltar, como os povos; porque te foste do teu Deus como uma meretriz: amaste a paga sobre todas as eiras de trigo.AA{^Porque Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortes; mas eu enviarei um fogo contra as suas cidades, e ele consumirá os seus palácios.N@^ [Quanto] aos sacrifícios dos meus dons, sacrificam carne, e [a] comem, mas o SENHOR não a aceitou: agora se lembrará da sua injustiça, e visitará os seus pecados: eles voltarão para o Egito.`?9^ Escrevi para eles as grandezas da minha lei; mas isso é para ele como cousa estranha.V>%^ Porquanto Efraim multiplicou os altares para pecar; teve altares para pecar.=-^ Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu as congregarei: já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.b<=^ Porque subiram à Assíria, [como] um jumento montês, por si só: mercou Efraim amores.e;C^Israel foi devorado: agora está entre as nações como um vaso em que ninguém tem prazer. :^Porque semearam ventos, e segarão tormentas: não há seara; a erva não dará farinha: se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.9 ^Porque isso é mesmo de Israel; um artífice o fez, e não [é] Deus; mas [em] pedaços [será] desfeito o bezerro de Samaria.8%^O teu bezerro, ó Samaria, foi rejeitado: a minha ira se acendeu contra eles; até quando [serão] eles incapazes de alcançar a inocência?)7K^Eles fizeram reis, mas não por mim: constituíram príncipes, mas eu não o soube: da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.96m^Israel rejeitou o bem: o inimigo persegui-lo-á.B5^E a mim clamarão: Deus meu! nós, Israel, te conhecemos.4 1^PÕE a trombeta à tua boca. [Ele vem] como águia contra a casa do SENHOR, porque traspassaram o meu concerto, e se rebelaram contra a minha lei.Q3^Eles voltam, mas não para [o] Altíssimo. Fizeram-se como [um] arco enganador: caem à espada os seus príncipes por causa da violência da sua língua; este será o seu escárnio na terra do Egito.T2!^Eu os ensinei, [e] lhes fortaleci os braços, [mas] pensam mal contra mim.1'^E não clamaram a mim com seu coração, mas davam uivos nas suas camas; para o trigo e para o vinho se ajuntam, [mas] contra mim se rebelam.0^ Ai deles, porque fugiram de mim: destruição sobre eles, porque se rebelaram contra mim: eu os remi, mas disseram mentiras contra mim.*/M^ Quando forem, sobre eles estenderei a minha rede, [e] como aves do céu os farei descer: castigá-los-ei, conforme ao que eles têm ouvido na sua congregação.l.Q^ Porque Efraim é como uma pomba enganada, sem entendimento: invocam o Egito, vão para a Assíria.-^ E a soberba de Israel testificará em sua face: todavia, não voltarão para o SENHOR seu Deus, nem o buscarão em tudo isto.w,g^ Estrangeiros lhe comeram a força, e ele não o sabe; também as cãs se espalharam sobre ele, e não o sabe.R+^Efraim com os povos se mistura; Efraim é [um] bolo que não foi virado.*^Eles estão todos quentes como um forno, e consomem os seus juízes: todos os seus reis caem; ninguém entre eles [há] que me invoque. )^Porque, como um forno, aplicaram o coração, emboscando-se; toda a noite dorme o seu padeiro, pela manhã arde como fogo de chama. (^E no dia do nosso rei os príncipes se tornaram doentes com a excitação do vinho; ele estendeu a sua mão com os escarnecedores."'=^Todos eles são adúlteros: semelhantes são ao forno aceso pelo padeiro, [que] cessa de atear o fogo, desde que amassou a massa até que seja levedada.S&^Com a sua malícia alegram ao rei, e com as suas mentiras aos príncipes.%%^E não dizem no seu coração [que] eu me lembro de toda a sua maldade: agora, [pois], os cercam as suas obras; diante da minha face estão.@$ {^SARANDO eu a Israel, se descobriu a iniquidade de Efraim, como também as maldades de Samaria, porque obraram a falsidade: e o ladrão entra, e a horda dos salteadores rouba cá fora.g#G^ Também para ti, ó Judá, foi assinada uma ceifa, quando eu remover o cativeiro do meu povo.q"[^ Vejo uma cousa horrenda na casa de Israel: ali está a prostituição de Efraim; Israel é contaminado.*!M^ Como hordas de salteadores que espreitam alguém, assim é a companhia dos sacerdotes que matam no caminho para Siquém; sim, eles têm praticado abominações.O ^Gileade é a cidade dos que praticam a iniquidade, calcada de sangue.b=^Mas eles traspassaram o concerto, como Adão; eles se portaram aleivosamente contra mim.ta^Porque eu quero misericórdia, e não o sacrifício; e o conhecimento de Deus, mais do que os holocaustos.xi^Por isso os abati pelos profetas: pela palavra da minha boca os matei; e os teus juízos sairão [como] a luz.#?^Que te farei, ó Efraim? que te farei, ó Judá? porque a vossa beneficência [é] como a nuvem da manhã, e como o orvalho da madrugada, que cedo passa.$A^Conheçamos, [e] prossigamos em conhecer ao SENHOR: como a alva será a sua saída: e ele a nós virá como a chuva, como chuva serôdia que rega a terra.kO^Depois de dois dias nos dará a vida: ao terceiro dia nos ressuscitará, e viveremos diante dele.k Q^VINDE, e tornemos para o SENHOR, porque ele despedaçou, e nos sarará, fez a ferida, e a ligará.-^Irei, e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face: estando eles angustiados, de madrugada me buscarão./W^Porque para Efraim [serei] como um leão, e como um leãozinho para a casa de Judá: eu, eu despedaçarei, e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.-S^ Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá a sua chaga, subiu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não poderá curar-vos, nem sarar a vossa chaga.^5^ Portanto para Efraim [serei] como a traça, e para a casa de Judá como a podridão.]3^ Efraim está oprimido [e] quebrantado no juízo, porque quis andar após a vaidade.}s^ Os príncipes de Judá são como os que traspassam os limites: derramarei [pois] o meu furor sobre eles como água.r]^ Efraim será para assolação no dia do castigo: entre as tribos de Israel manifestei o que certo está.q[^Tocai a buzina em Gibeá, a trombeta em Ramá: gritai altamente [em] Bete-Áven; após ti, ó Benjamim. ^Aleivosamente se houveram contra o SENHOR, porque geraram filhos estranhos: agora a lua nova os consumirá com as suas porções.{^Eles irão com as suas ovelhas e com as suas vacas, para buscarem ao SENHOR, mas não o acharão: ele se retirou deles.^A soberba de Israel testificará pois no seu rosto: e Israel e Efraim cairão pela sua injustiça, e Judá cairá juntamente com eles.% C^Não querem ordenar as suas ações a fim de voltarem para o seu Deus, porque o espírito da prostituição está no meio deles, e não conhecem ao SENHOR. ^Eu conheço a Efraim, e Israel não se me esconde; porque agora te tens prostituído, ó Efraim, [e] se contaminou Israel.o W^Os transviados têm descido, até ao profundo na matança; mas eu [serei] a correção de todos eles.D  ^OUVI isto, ó sacerdotes, e escutai, ó casa de Israel, e escutai, ó casa do rei, porque a vós pertence este juízo, visto que fostes um laço para Mizpá, e rede estendida sobre Tabor.c ?^Um vento os envolveu nas suas asas, e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.pY^A sua bebida se foi: eles corrompem-se cada vez mais; certamente amaram a vergonha os seus príncipes.4c^Efraim está entregue aos ídolos; deixa-o.y^Porque como uma vaca rebelde se rebelou Israel: agora o SENHOR os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.)K^Se tu, ó Israel, queres corromper-te, não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Áven, e não jureis, [dizendo]: Vive o SENHOR.oW^Eu não castigarei vossas filhas, que se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram; porque eles mesmos com as prostitutas se desviam e com as meretrizes sacrificam: pois o povo [que] não tem entendimento será transtornado.eC^ Sacrificam sobre os cumes dos montes, e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, e do álamo, e do olmeiro, porque [é] boa a sua sombra; por isso vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram..U^ O meu povo consulta a sua madeira, e a sua vara lhe responde, porque o espírito de luxúria os engana, e eles se corrompem, apartando-se da sujeição do seu Deus.G^ A incontinência, e o vinho, e o mosto tiram a inteligência. ^ Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à luxúria, mas não se multiplicarão; porque deixaram de olhar para o SENHOR. ^ Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e visitarei sobre ele os seus caminhos, e lhe darei a recompensa das suas obras.T~!^Alimentam-se do pecado do meu povo, e da maldade dele têm desejo ardente.c}?^Como eles se multiplicaram, assim contra mim pecaram: eu mudarei a sua honra em vergonha. | ^O meu povo foi destruído, porque [lhe] faltou o conhecimento; porque tu rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.`{9^Por isso cairás de dia, e o profeta contigo cairá de noite; e destruirei a tua mãe.{zo^Todavia, ninguém contenda, nem qualquer repreenda; porque o teu povo [é] como os que contendem com o sacerdote.'yG^Por isso a terra se lamentará, e qualquer que morar nela desfalecerá com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar serão tirados.{xo^Só prevalecem o perjurar, e o mentir, e o matar, e o furtar, e o adulterar, e há homicídios sobre homicídios.Dw ^OUVI a palavra do SENHOR, vós, filhos de Israel, porque o SENHOR tem uma contenda com os habitantes da terra, porque não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus na terra.v/^Depois tornarão os filhos de Israel, e buscarão ao SENHOR seu Deus, e a Davi, seu rei; e temerão ao SENHOR, e à sua bondade, no fim dos dias.u^Porque os filhos de Israel ficarão por muitos dias sem rei, e sem príncipe, e sem sacrifício, e sem estátua, e sem éfode ou terafim.t^E lhe disse: Tu ficarás comigo muitos dias; não te prostituirás, nem serás de [outro] homem; assim quero eu ser também para ti.isK^E a comprei para mim por quinze [peças] de prata, e um ômer de cevada e meio ômer de cevada;Er ^E O SENHOR me disse: Vai outra vez, ama uma mulher, amada de [seu] amigo, e adúltera, como o SENHOR ama os filhos de Israel, embora eles olhem para outros deuses, e amem os bolos de uvas.q^E semeá-la-ei para mim na terra, e compadecer-me-ei de Lo-Ruama; e a Lo-Ami direi: Tu [és] meu povo; e ele dirá: Tu és o meu Deus!ap;^E a terra responderá ao trigo, e ao mosto, e ao óleo; e estes responderão a Jezreel.oy^E acontecerá naquele dia [que] eu responderei, diz o SENHOR, eu responderei aos céus, e estes responderão à terra.In ^E desposar-te-ei comigo em fidelidade, e conhecerás ao SENHOR.m^E desposar-te-ei comigo para sempre: desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em benignidade, e em misericórdias.Tl!^E naquele dia farei por eles aliança com as bestas-feras do campo, e com as aves do céu, e com os répteis da terra; e da terra tirarei o arco, e a espada, e a guerra, e os farei deitar em segurança.ak;^E da sua boca tirarei os nomes de Baalim, e os seus nomes não virão mais em memória.xji^E acontecerá naquele dia, diz o SENHOR, que [me] chamarás: Meu marido; [e] não me chamarás mais: Meu Baal.2i]^E lhe darei as suas vinhas dali, e o vale de Acor, por porta de esperança: e ali cantará, como nos dias da sua mocidade, e como no dia em que subiu da terra do Egito.bh=^Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.Pg^ E sobre ela visitarei os dias de Baal, nos quais lhe queimou incenso, e se adornou dos seus pendentes e das suas gargantilhas, e andou atrás de seus namorados, mas de mim se esqueceu, diz o SENHOR.;fo^ E devastarei a sua vide e a sua figueira, de que ela diz: É esta a paga que me deram os meus amantes: eu pois farei delas [um] bosque, e as bestas-feras do campo as devorarão.ew^ E farei cessar todo o seu gozo, as suas festas, as suas luas novas, e os seus sábados, e todas as suas festividades.tda^ E agora descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus namorados, e ninguém a livrará da minha mão.2c]^ Portanto, tornar-me-ei, e a seu tempo tirarei o meu grão, e o meu mosto no seu determinado tempo; e arrebatarei a minha lã e o meu linho, com que cobriam a sua nudez.b^Ela pois não reconhece que eu lhe dei o grão, e o mosto, e o óleo, e lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles usaram para Baal.Ua#^E irá em seguimento de seus amantes, mas não os alcançará; e buscá-los-á, mas não os achará: então dirá: Ir-me-ei, e tornar-me-ei a meu primeiro marido, porque melhor me ia então do que agora. ` ^Portanto, eis que cercarei o teu caminho com espinhos; e levantarei uma parede de sebe, para que ela não ache as suas veredas.d_A^Porque sua mãe se prostituiu: aquela que os concebeu houve-se torpemente porque diz: Irei atrás de meus namorados, que [me] dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu óleo e as minhas bebidas.W^'^E não me compadeça de seus filhos, porque [são] filhos de prostituições.]1^Para que eu não a deixe despida, e a ponha como no dia em que nasceu, e a faça como um deserto, e a ponha como uma terra seca, e a mate à sede,M\^Contendei com vossa mãe, contendei, porque ela não [é] minha mulher, e eu não [sou] seu marido; e desvie ela as suas prostituições da sua face e os seus adultérios de entre os seus peitos.>[ y^DIZEI a vossos irmãos: Ami; e a vossas irmãs: Ruama.5Z e^ E os filhos de Judá e os filhos de Israel juntos se congregarão, e constituirão sobre si uma única cabeça, e subirão da terra; porque grande [será] o dia de Jezreel.hY K^ Todavia o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não pode medir-se nem contar-se; e acontecerá que no lugar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, se lhes dirá: Vós [sois] filhos do Deus vivo.kX Q^ E ele disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ami: porque vós não sois meu povo, nem eu serei vosso [Deus].RW ^E, depois, de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho.=V u^Mas da casa de Judá me compadecerei, e os salvarei pelo SENHOR seu Deus, pois não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela guerra, nem pelos cavalos nem pelos cavaleiros.;U q^E tornou [ela] a conceber, e deu à luz uma filha; e ele disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ruama; porque eu não me tornarei mais a compadecer da casa de Israel, mas tudo lhe tirarei.OT ^E será naquele dia que quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel.-S U^E disse-lhe o SENHOR: Põe-lhe o nome de Jezreel; porque daqui a pouco visitarei o sangue de Jezreel sobre a casa de Jeú, e farei cessar o reino da casa de Israel.YR -^E foi-se, e tomou a Gomer, filha de Diblaim, e ela concebeu, e lhe deu um filho.SQ !^O princípio da palavra do SENHOR por Oséias: disse pois o SENHOR a Oséias: Vai, toma [uma] mulher de prostituições, e filhos de prostituição; porque a terra se prostituiu, desviando-se do SENHOR.4P e^PALAVRA do SENHOR, que foi dita a Oséias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.dOAT Tu, porém, vai até ao fim; porque repousarás, e estarás na tua sorte, no fim dos dias.WN'T Bem-aventurado o que espera e chega até mil trezentos e trinta e cinco dias.MT E desde o tempo em que o contínuo [sacrifício] for tirado, e posta a abominação desoladora, haverá mil duzentos e noventa dias.&LET Muitos serão purificados, e embranquecidos, e provados; mas os ímpios procederão impiamente, e nenhum dos ímpios entenderá, mas os sábios entenderão.iKKT E ele disse: Vai, Daniel, porque estas palavras estão fechadas e seladas até ao tempo do fim.jJMT Eu pois ouvi, mas não entendi; por isso eu disse: Senhor meu, qual [será] o fim destas cousas?UI#T E ouvi o homem vestido de linho, que [estava] sobre as águas do rio, quando levantou a sua mão direita, e a sua mão esquerda ao céu, e jurou por aquele que vive eternamente que depois de um tempo, de tempos e metade [de um tempo], e quando tiverem acabado de destruir o poder do povo santo, todas estas cousas serão cumpridas.H}T E ele disse ao homem vestido de linho que [estava] sobre as águas do rio: Que tempo haverá até ao fim das maravilhas? G T E eu, Daniel, olhei, e eis que estavam outros dois, um desta banda, à beira do rio, e o outro da outra banda, à beira do rio.F5T E tu, Daniel, fecha estas palavras e sela este livro, até ao fim do tempo: muitos correrão de uma parte para outra, e a ciência se multiplicará.&EET Os entendidos pois resplandecerão, como o resplendor do firmamento; e os que a muitos ensinam a justiça refulgirão como as estrelas sempre e eternamente.DT E muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão uns para a vida eterna, e outros para vergonha [e] desprezo eterno. C ;T E NAQUELE tempo se levantará Miguel, o grande príncipe, que se levanta pelos filhos do teu povo, e haverá um tempo de angústia, qual nunca houve, desde que houve nação até àquele tempo; mas naquele tempo livrar-se-á o teu povo, todo aquele que se achar escrito no livro.BT -E armará as tendas do seu palácio entre o mar grande e o monte santo e glorioso; mas virá ao seu fim, e não haverá quem o socorra.{AoT ,Mas os rumores do Oriente e do Norte o espantarão; e sairá com grande furor, para destruir e extirpar a muitos.@T +E apoderar-se-á dos tesouros de ouro e de prata, e de todas as cousas desejáveis do Egito; e os líbios e os etíopes o seguirão.P?T *E estenderá a sua mão às terras, e a terra do Egito não escapará.'>GT )E entrará também na terra gloriosa, e muitos países serão derribados, mas escaparão da sua mão estes: Edom e Moabe, e as primícias dos filhos de Amom.?=wT (E, no fim do tempo, o rei do Sul lutará com ele, e o rei do Norte o acometerá com carros, e com cavaleiros, e com muitos navios; e entrará nas terras, e as inundará, e passará.><uT 'E haver-se-á com os castelos fortes com o auxílio do deus estranho; aos que o reconhecerem multiplicará a honra, e os fará reinar sobre muitos, e repartirá a terra por preço.:;mT &Mas ao deus das fortalezas honrará em seu lugar: e a um deus a quem seus pais não conheceram honrará com ouro, e com prata, e com pedras preciosas, e com cousas agradáveis.:-T %E não terá respeito aos deuses de seus pais, nem terá respeito ao amor das mulheres, nem a qualquer deus, porque sobre tudo se engrandecerá.9{T $E este rei fará conforme a sua vontade, e se levantará, e se engrandecerá sobre todo o deus; e contra o Deus dos deuses falará cousas maravilhosas, e será próspero, até que a ira se complete; porque aquilo que está determinado será feito. 89T #E alguns dos entendidos cairão para serem provados, e purificados, e embranquecidos, até ao fim do tempo, porque [será] ainda no tempo determinado.l7QT "E, caindo eles, serão ajudados com pequeno socorro; mas muitos se ajuntarão a eles com lisonjas.6)T !E os entendidos entre o povo ensinarão a muitos; todavia cairão pela espada, e pelo fogo, e pelo cativeiro, e pelo roubo, por [muitos] dias. 5 T E aos violadores do concerto ele com lisonjas perverterá, mas o povo que conhece ao seu Deus se esforçará e fará [proezas].%4CT E sairão a ele [uns] braços, que profanarão o santuário [e] a fortaleza, e tirarão o contínuo [sacrifício], estabelecendo a abominação desoladora.h3IT Porque virão contra ele navios de Quitim, que lhe causarão tristeza; e voltará, e se indignará contra o santo concerto, e fará como lhe apraz; e ainda voltará e atenderá aos que tiverem desamparado o santo concerto.o2WT No tempo determinado tornará a vir contra o Sul; mas não será na última vez como foi na primeira.*1MT Então tornará para a sua terra com grande riqueza, e o seu coração [será] contra o santo concerto; e fará o que lhe aprouver, e tornará para a sua terra.C0T Também estes dois reis terão o coração atento para fazerem o mal, e a uma mesma mesa falarão a mentira; ela, porém, não prosperará, porque o fim há de ser no tempo determinado.}/sT E os que comerem os seus manjares o quebrantarão; e o exército dele se derramará, e cairão muitos traspassados.n.UT E suscitará a sua força, e o seu coração contra o rei do Sul com um grande exército, e o rei do Sul se envolverá na guerra com um grande e mui poderoso exército; mas não subsistirá, porque formarão projetos contra ele.-T Virá também caladamente aos lugares mais férteis da província, e fará o que nunca fizeram seus pais, nem os pais de seus pais; repartirá entre eles a presa e os despojos, e a riqueza, e formará os seus projetos contra as fortalezas, mas por certo tempo.j,MT E, depois do concerto com ele, usará de engano; e subirá, e será fortalecido com pouca gente. +T E com os braços de uma inundação serão arrancados de diante dele; e serão quebrantados, como também o príncipe do concerto.*7T Depois se levantará em seu lugar um [homem] vil, ao qual não tinham dado a dignidade real; mas ele virá caladamente, e tomará o reino com engano. )9T E em seu lugar se levantará quem fará passar um arrecadador pela glória real; mas em poucos dias será quebrantado, e [isto] sem ira e sem batalha.~(uT Virará então o seu rosto para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará, e cairá, e não será achado./'WT Depois virará o seu rosto para as ilhas, e tomará muitas; mas um príncipe fará cessar o seu opróbrio contra ele, e ainda fará tornar sobre ele o seu opróbrio.^&5T E porá o seu rosto, para vir com a força de todo o seu reino, e com ele os retos, e fará, o que lhe aprouver: e lhe dará uma filha das mulheres, para a corromper; mas ela não subsistirá, nem será para ele.5%cT O que pois há de vir contra ele fará segundo a sua vontade, e ninguém poderá permanecer diante dele; e estará na terra gloriosa, e por sua mão se fará destruição.H$ T E o rei do Norte virá, e levantará baluartes, e tomará a cidade forte; e os braços do Sul não poderão subsistir, nem o seu povo escolhido, pois não haverá força que possa subsistir.-#ST E, naqueles tempos, muitos se levantarão contra o rei do Sul; e os filhos dos prevaricadores do teu povo se levantarão para confirmar a visão; mas eles cairão. ~~}5|{{{zzyy xx|wwv9u}utjss9rrBqpp1ooVnn9mml~l$kk#jihhHggWff?eeCdcbbaaj``G__F^X]\\M[[?Z5YY"XWWV>UU@TSSRRTQQPOONEMM6LLKK"JJ'IwIHGG:F\EECDCCQBBUA@@??>==q<<;; :o:8877,655=44:33X22g11U100/v..--C,++]**)\((F'&&&%=$#"!![ $,W#N3OL# y  [ " tqMlQHKjPMrMas o SENHOR me tirou de após o gado, e o SENHOR me disse: Vai, e profetiza ao meu povo Israel.OrE respondeu Amós, e disse a Amazias: Eu não era profeta, nem filho de profeta, mas boieiro, e cultivador de sicômoros.qN[r Mas em Betel daqui por diante não profetizarás mais, porque é o santuário do rei e a casa do reino.{Mor Depois Amazias disse a Amós: Vai-te, ó vidente, foge para a terra de Judá, e ali come o pão, e ali profetiza;Lr Porque assim diz Amós: Jeroboão morrerá à espada, e Israel certamente será levado para fora da sua terra em cativeiro.GKr Então Amazias, o sacerdote de Betel, mandou dizer a Jeroboão, rei de Israel: Amós tem conspirado contra ti, no meio da casa de Israel; a terra não poderá sofrer todas as suas palavras.J!r Mas os altos de Isaque serão assolados, e destruídos os santuários de Israel; e levantar-me-ei com a espada contra a casa de Jeroboão.1I[rE o SENHOR me disse: Que vês tu, Amós? E eu disse: Um prumo. Então disse o Senhor: Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais passarei por ele.HyrMostrou-me [também] assim: e eis que o Senhor estava sobre um muro levantado a prumo: e [tinha] um prumo na sua mão.XG)r[E] o SENHOR se arrependeu disso. Nem isto acontecerá, disse o Senhor JEOVÁ.gFGr[Então] eu disse: Senhor JEOVÁ, cessa agora; como se levantará Jacó? pois ele é pequeno.4EarAssim me mostrou o Senhor JEOVÁ: e eis que o Senhor JEOVÁ clamava, que queria contender por meio do fogo; e consumiu o grande abismo, e também queria consumir a terra.RDr[Então] o SENHOR se arrependeu disso. Não acontecerá, disse o SENHOR.(CIrE aconteceu que, como eles tivessem comido completamente a erva da terra, eu disse: Senhor JEOVÁ perdoa: como se levantará agora Jacó? pois ele é pequeno.)B MrO Senhor JEOVÁ assim me fez ver: e eis que formava gafanhotos no princípio do rebento da erva serôdia, e eis que era a erva serôdia depois da segada do rei.?AwrPorque, eis que [eu] levantarei sobre vós, ó casa de Israel, [um] povo, diz o SENHOR Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hemate até ao ribeiro da planície.q@[r Vós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa força?#??r Poderão correr cavalos na rocha? poderão lavrá-la com bois? por que quebraduras, haveis vós tornado o juízo em fel, e o fruto da justiça em alosna?r>]r Porque, eis que o SENHOR manda, e será ferida a casa grande de quebraduras, e a casa pequena de fendas.=r E a alguém tomará o seu tio, ou o que o queima, para levar os ossos para fora da casa; e dirá ao que estiver nos cantos da casa: Está ainda [alguém] contigo? E ele dirá: Ninguém. E dirá [este]: Cala-te, porque não podemos fazer menção do nome do SENHOR.N<r E acontecerá que, ficando de resto dez homens numa casa, morrerão.B;}rJurou o Senhor JEOVÁ pela sua alma, o SENHOR Deus dos exércitos: Tenho abominação pela soberba de Jacó, e aborreço os seus palácios; e entregarei a cidade e tudo o que nela há.v:erEis que agora ireis em cativeiro entre os primeiros que forem cativos, e cessarão os festins dos regalados.x9irQue bebeis vinho em taças, e vos ungis com o mais excelente óleo: mas não vos afligis pela quebra de José:`89rQue cantais ao som do alaúde, e inventais para vós instrumentos músicos, como Davi:7rQue dormis em camas de marfim, e vos estendeis sobre os vossos leitos, e comeis os cordeiros do rebanho, e os bezerros do meio da manada;M6rVós, que dilatais o dia mau, e vos chegais ao lugar de violência;55crPassai a Calne, e vede; e dali ide à grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus: serão melhores que estes reinos? ou será maior o seu termo do que o vosso termo?!4 =rAI dos que repousam em Sião, e dos que estão seguros no monte de Samaria; que têm nome entre as primeiras nações, e aos quais vem a casa de Israel!r3]rPortanto vos levarei cativos, para além de Damasco, diz o SENHOR, cujo nome [é] o Deus dos exércitos.2 rAntes levastes a tenda de vosso Moloque, e o altar das vossas imagens, a estrela do vosso deus, que fizestes para vós mesmos.h1IrOferecestes-me vós sacrifícios e oblações no deserto por quarenta anos, ó casa de Israel?V0%rCorra porém o juízo como as águas, e a justiça como o ribeiro impetuoso.o/WrAfasta de mim o estrépito dos teus cânticos; porque não ouvirei as melodias dos teus instrumentos.&.ErE, ainda que me ofereçais holocaustos, e ofertas de manjares, não me agradarei delas: nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos [animais] gordos.l-QrAborreço, desprezo as vossas festas, e as vossas assembléias solenes não me dão nenhum prazer.t,arNão [será] pois o dia do SENHOR trevas e não luz? não será completa escuridade sem nenhum resplendor?3+_rComo se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso, ou como se, entrando numa casa, a sua mão encostasse à parede e fosse mordido duma cobra.w*grAi daqueles que desejam o dia do SENHOR! para que quereis vós este dia do SENHOR? trevas [será] e não luz.])3rE em todas as vinhas haverá pranto; porque passarei pelo meio de ti, diz o SENHOR.X()rPortanto, assim diz o SENHOR Deus dos Exércitos, o Senhor: Em todas as ruas haverá pranto, e em todos os bairros dirão: Ai! ai! E ao lavrador chamarão para choro, e para pranto os que souberem prantear.'rAborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei o juízo na porta: talvez o SENHOR, o Deus dos Exércitos, tenha piedade do resto de José.~&urBuscai o bem, e não o mal, para que vivais: e assim o SENHOR, o Deus dos Exércitos, estará convosco, como dizeis.e%Cr Portanto, o que for prudente guardará silêncio naquele tempo, porque o tempo [será] mau.$$Ar Porque sei que [são] muitas as vossas transgressões, e enormes os vossos pecados: afligis o justo, tomais resgate, e rejeitais os necessitados na porta.P#r Portanto, visto que pisais o pobre, e dele exigis um tributo de trigo, edificareis casas de pedras lavradas, mas nelas não habitareis; vinhas desejáveis plantareis, mas não bebereis do seu vinho.U"#r Aborrecem na porta ao que os repreende, e abominam o que fala sinceramente.n!Ur O que faz vir súbita destruição sobre o forte, de sorte que vem a assolação contra a fortaleza.P rProcurai o que faz o sete-estrelo, e o órion, e torna a sombra da noite em manhã, e escurece o dia como a noite; o que chama as águas do mar, e as derrama sobre a terra; o SENHOR [é] o seu nome.QrVós que converteis o juízo em alosna, e deitais por terra a justiça, rBuscai ao SENHOR, e vivei, para que não se lance na casa de José como um fogo, e a consuma, e não haja em Betel quem [o] apague.!;rMas não busqueis a Betel, nem venhais a Gilgal, nem passeis [a] Berseba, porque Gilgal certamente será levado cativo, e Betel será desfeito em nada.J rPorque assim diz o SENHOR à casa de Israel: Buscai-me, e vivei.rPorque assim diz o Senhor JEOVÁ: A cidade da qual saem mil conservará cem, e aquela da qual saem cem conservará dez à casa de Israel.yrA virgem de Israel caiu, nunca mais tornará a levantar-se: desamparada está na sua terra, não [há] quem a levante.\ 3rOUVI esta palavra, que levanto como uma lamentação sobre vós, ó casa de Israel.Rr Porque é ele o que forma os montes, e cria o vento, e declara ao homem qual é o seu pensamento, o que faz da manhã trevas, e pisa os altos da terra; o SENHOR, o Deus dos Exércitos [é] o seu nome.{r Portanto, assim te farei, ó Israel! E porque isto te farei, prepara-te, ó Israel, para te encontrares com o teu Deus.@yr Subverti [a alguns] dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e vós fostes como [um] tição arrebatado do incêndio; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.zmr Enviei a peste contra vós, à maneira do Egito: os vossos mancebos matei à espada, e os vossos cavalos deixei levar presos, e o fedor dos vossos exércitos fiz subir aos vossos narizes; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.c?r Feri-vos com queimadura, e com ferrugem; a multidão das vossas hortas e das vossas vinhas, e das vossas figueiras, e das vossas oliveiras, foi comida pela locusta; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.+OrE andaram vagabundas duas [ou] três cidades, indo a outra cidade, para beberem água, mas não se saciaram: contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.dArAlém disso, retive de vós a chuva, faltando ainda três meses para a ceifa; e fiz chover sobre uma cidade, e sobre outra cidade não fiz chover; sobre um campo choveu, mas o outro, sobre o qual não choveu, se secou.1[rPor isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.5crE oferecei sacrifício de louvores do que é levedado, e apregoai sacrifícios voluntários, publicai-os; porque disso gostais, ó filhos de Israel, disse o Senhor JEOVÁ.+OrVinde a Betel, e transgredi; a Gilgal, e multiplicai as transgressões; e cada manhã trazei os vossos sacrifícios, e de três em três dias os vossos dízimos.c?rE saireis [pelas] brechas, uma após outra, e vos lançareis para Hermom, disse o SENHOR.* MrJurou o Senhor JEOVÁ, pela sua santidade, que dias estão para vir, sobre vós, [em] que vos levarão com anzóis e a vossos descendentes com anzóis de pesca.;  qrOUVI esta palavra, vós, vacas de Basã, que [estais] no monte de Samaria, que oprimis os pobres, que quebrantais os necessitados, que dizeis a seus senhores: Dai cá, e bebamos. rE derribarei a casa de inverno com a casa de verão; e as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o SENHOR.+ OrNo dia em que eu visitar as transgressões de Israel sobre ele, também visitarei os altares de Betel: e os cornos do altar serão cortados, e cairão por terra._ 7r Ouvi, e protestai contra a casa de Jacó, diz o Senhor JEOVÁ, o Deus dos Exércitos:Z-r Assim diz o SENHOR: Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas, ou um pedacinho da orelha, assim serão livrados os filhos de Israel, que habitam em Samaria, no canto da liteira, e na barra do leito.7r Portanto, o Senhor JEOVÁ diz assim: Um inimigo [surgirá], e cercará a tua terra, derribará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.wr Porque não sabem fazer o [que é] reto, diz o SENHOR, entesourando nos seus palácios a violência e a destruição.Nr Fazei ouvir isto nos palácios de Asdode, e nos palácios da terra do Egito, e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samaria, e vede os grandes alvoroços no meio dela, e os oprimidos dentro dela.[/rBramiu o leão, quem não temerá? Falou o Senhor JEOVÁ, quem não profetizará?zmrCertamente o Senhor JEOVÁ não fará cousa alguma, sem ter revelado o seu segredo aos seus servos, os profetas.rTocar-se-á a buzina na cidade, e o povo não estremecerá? Sucederá qualquer mal à cidade, e o SENHOR não o terá feito?rCairá a ave no laço em terra, se não houver laço para ela? levantar-se-á o laço da terra, sem que tenha apanhado alguma cousa?~urBramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?;qrAndarão dois juntos, se não estiverem de acordo?|~qrDe todas as famílias da terra a vós somente conheci; portanto, todas as vossas injustiças visitarei sobre vós. } rOUVI esta palavra que o SENHOR fala contra vós, filhos de Israel, contra toda a geração que fiz subir da terra do Egito, dizendo:T|!rE o mais animoso entre os valentes fugirá nu naquele dia, disse o SENHOR.{!rE não ficará em pé o que leva o arco, nem o ligeiro de pés se livrará, nem tão pouco o que vai montado a cavalo livrará a sua alma.~zurAssim que de nada valerá a fuga ao ágil; nem o forte corroborará a sua força, nem o valente livrará a sua vida.\y1r Eis que eu vos apertarei no vosso lugar como se aperta um carro cheio de manolhos.kxOr Mas vós aos nazireus destes vinho a beber, e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizeis.wr E dentre vossos filhos levantei profetas, e dentre os vossos mancebos nazireus. Não [é] isto assim, filhos de Israel? diz o SENHOR.v}r Também vos fiz subir da terra do Egito, e quarenta anos vos guiei no deserto, para que possuísseis a terra do amorreu.Xu)r Não obstante eu ter destruído o amorreu diante deles, a altura do qual era como a altura dos cedros, e cuja força era como a dos carvalhos; mas destruí o seu fruto por cima, e as suas raízes por baixo.trE se deitam junto a qualquer altar sobre roupas empenhadas, e [na] casa de seus deuses bebem o vinho dos que tinham multado.9skrSuspirando pelo pó da terra sobre a cabeça dos pobres, eles pervertem o caminho dos mansos; e um homem e seu pai entram à [mesma] moça, para profanarem [o] meu santo nome.4rarAssim diz o SENHOR: Por três transgressões de Israel, e por quatro, não retirarei o castigo, porque vendem o justo por dinheiro, e o necessitado por um par de sapatos;SqrPor isso porei fogo a Judá, e ele consumirá os palácios de Jerusalém.p rAssim diz o SENHOR: Por três transgressões de Judá, e por quatro, não retirarei o castigo, porque rejeitaram a lei do SENHOR, e não guardaram os seus estatutos, antes se deixaram enganar por suas próprias mentiras, após as quais andaram seus pais.doArE tirarei o juiz do meio dele, e a todos os seus príncipes com ele matarei, diz o SENHOR.n'rPor isso porei fogo a Moabe, e ele consumirá os palácios de Queriote; e Moabe morrerá com grande estrondo, com alarido, com som de buzina.(m KrASSIM diz o SENHOR: Por três transgressões de Moabe, e por quatro, não retirarei o castigo, porque queimou os ossos do rei de Edom, até [os reduzir a] cal.^l 7rE o seu rei irá para o cativeiro, ele e os seus príncipes juntamente, diz o SENHOR.k #rPor isso porei fogo ao muro de Rabá, e ele consumirá os seus palácios, com alarido no dia da batalha, com tempestade no dia da tormenta.9j mr Assim diz o SENHOR: Por três transgressões dos filhos de Amom, e por quatro, não retirarei o castigo, porque fenderam as grávidas de Gileade, para dilatarem os seus termos.Mi r Por isso porei fogo a Temã, e ele consumirá os palácios de Bozra.zh or Assim diz o SENHOR: Por três transgressões de Edom, e por quatro, não retirarei o castigo, porque perseguiu a seu irmão à espada, e baniu toda a misericórdia; e a sua ira despedaça eternamente, e retém a sua indignação para sempre.Qg r Por isso porei fogo ao muro de Tiro, e ele consumirá os seus palácios.>f wr Assim diz o SENHOR: Por três transgressões de Tiro, e por quatro, não retirarei o castigo, porque entregaram todos os cativos a Edom, e não se lembraram da aliança dos irmãos.*e OrE exterminarei o morador de Asdode, e o que tem o cetro de Ascalom, e tornarei a minha mão contra Ecrom; e o resto dos filisteus perecerá, diz o Senhor JEOVÁ.Qd rPor isso porei fogo ao muro de Gaza, e ele consumirá os seus palácios.0c [rAssim diz o SENHOR: Por três transgressões de Gaza, e por quatro, não retirarei o castigo, porque levaram em cativeiro todos os cativos para [os] entregarem a Edom.>b wrE quebrarei o ferrolho de Damasco, e exterminarei o morador de Biqueate-Áven, e ao que tem o cetro de Bete-Éden; e o povo da Síria será levado em cativeiro a Quir, diz o SENHOR.Ya -rPor isso porei fogo à casa de Azael, e ele consumirá os palácios de Benadade.` /rAssim diz o SENHOR: Por três transgressões de Damasco, e por quatro, não retirarei o castigo, porque trilharam a Gileade com trilhos de ferro._ 3rE disse: O SENHOR bramará de Sião e de Jerusalém dará a sua voz; nas habitações dos pastores haverá pranto, e secar-se-á o cume do Carmelo.`^ =rAS palavras de Amós, que estava entre os pastores de Técoa, o que ele viu a respeito de Israel, nos dias de Uzias, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do terremoto.h]IhE purificarei o sangue dos [que] eu não tinha purificado: porque o SENHOR habitará em Sião.W\'hMas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração.9[khO Egito se tornará uma assolação, e Edom se fará um deserto de solidão, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente.YZ+hE há de ser que naquele dia, os montes destilarão mosto, e dos outeiros manará leite, e todos os rios de Judá estarão [cheios] de águas; e sairá uma fonte da casa do SENHOR, e regará o vale de Sitim.1Y[hE vós sabereis que eu [sou] o SENHOR vosso Deus, que habito em Sião, o monte da minha santidade; e Jerusalém será santidade; estranhos não passarão mais por ela.9XkhE o SENHOR bramará de Sião, e dará a sua voz de Jerusalém, e os céus e a terra tremerão; mas o SENHOR [será] o refúgio do seu povo, e a fortaleza dos filhos de Israel.SWhO sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor.nVUhMultidões, multidões no vale da decisão! porque o dia do SENHOR está perto, no vale da decisão.+UOh Lançai a foice, porque já está madura a seara: vinde, descei, porque o lagar está cheio, os vasos dos lagares trasbordam; porquanto a sua malícia é grande.}Tsh Movam-se as nações, e subam ao vale de Josafá; porque ali me assentarei, para julgar todas as nações em redor.vSeh Ajuntai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e congregai-vos (ó SENHOR, faze descer ali os teus fortes!);eRCh Forjai espadas das vossas enxadas, e lanças das vossas foices: diga o fraco: Eu sou forte.Qh Proclamai isto entre as nações, santificai uma guerra; suscitai os valentes; cheguem-se, subam todos os homens de guerra.P5hE venderei vossos filhos e vossas filhas pela mão dos filhos de Judá, que os venderão aos de Seba, a uma nação remota, porque o SENHOR o disse.zOmhEis que eu os moverei do lugar para onde os vendestes, e farei cair a vossa paga sobre a vossa própria cabeça.NhE vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos;MyhVisto como levastes a minha prata e o meu ouro, e as minhas cousas desejáveis e formosas metestes nos vossos templos;SLhE também que tendes vós comigo, Tiro e Sidom, e todos os termos da Fenícia? [É tal] o pago [que] vós me dais? pois se me pagais [assim], bem depressa farei cair a vossa paga sobre a vossa cabeça.K}hE lançaram a sorte sobre o meu povo, e deram um menino por uma meretriz, e venderam uma menina por vinho, para beberem.iJKhCongregarei todas as nações, e as farei descer ao vale de Josafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo, e da minha herança, Israel, a quem eles espalharam entre as nações, repartindo a minha terra.rI _hPORQUANTO, eis que naqueles dias, e naquele tempo, em que removerei o cativeiro de Judá e de Jerusalém.SHh E há de ser [que] todo aquele que invocar o nome do SENHOR será salvo; porque no monte de Sião e em Jerusalém haverá livramento, assim como o SENHOR tem dito, e nos restantes, que o SENHOR chamar.pGYhO sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e terrível dia do SENHOR.WF'hE mostrarei prodígios no céu, e na terra, sangue e fogo, e colunas de fumo._E7hE também sobre os servos e sobre as servas naqueles dias derramarei o meu Espírito.EDhE há de ser [que] depois, derramarei o meu Espírito sobre toda a carne, e vossos filhos e vossas filhas profetizarão, os vossos velhos terão sonhos, os vossos mancebos terão visões.C5hE vós sabereis que eu estou no meio de Israel, e que eu sou o SENHOR vosso Deus, e ninguém mais: e o meu povo não será envergonhado para sempre.;hNão temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fruto, a vide e a figueira darão a sua força.\=1hNão temas, ó terra: regozija-te e alegra-te; porque o SENHOR fez grandes cousas.<hE aquele que [é] do norte farei partir para longe de vós, e lançá-lo-ei em uma terra seca e deserta: a sua frente para o mar oriental, e a sua retaguarda para o mar ocidental; e subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque fez grandes cousas.9;khE o SENHOR responderá, e dirá ao seu povo: Eis que vos envio o trigo, e o mosto, e o óleo, e deles sereis fartos, e vos não entregarei mais ao opróbrio entre as nações.Q:hEntão o SENHOR terá zelo da sua terra, e se compadecerá do seu povo.9hChorem os sacerdotes, ministros do SENHOR, entre o alpendre e o altar, e digam: Poupa a teu povo, ó SENHOR, e não entregues a tua herança ao opróbrio, para que as nações façam escárnio dele; porque diriam entre os povos: Onde está o seu Deus?-8ShCongregai o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai os filhinhos, e os que mamam: saia o noivo da sua recâmara, e a noiva do seu tálamo.X7)hTocai a buzina em Sião, santificai um jejum, proclamai um dia de proibição.6%hQuem sabe [se] se voltará e se arrependerá, e deixará após si uma bênção, [em] oferta de manjar e libação para o SENHOR vosso Deus?Y5+h E rasgai o vosso coração, e não os vossos vestidos, e convertei-vos ao SENHOR vosso Deus; porque ele é misericordioso, e compassivo, e tardio em irar-se, e grande em beneficência, e se arrepende do mal. 4h Ainda assim, agora mesmo diz o SENHOR: Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro, e com pranto.i3Kh E o SENHOR levanta a sua voz diante do seu exército; porque muitíssimos [são] os seus arraiais; porque poderoso [é], executando a sua palavra; porque o dia do SENHOR [é] grande e mui terrível, e quem o poderá sofrer? 2 h Diante dele tremerá a terra, abalar-se-ão os céus; o sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor.o1Wh Irão pela cidade, correrão pelos muros, subirão às casas, pelas janelas entrarão como o ladrão.0 hNinguém apertará a seu irmão; irá cada um pelo seu carreiro; sobre a mesma espada se arremessarão, e não serão feridos./hComo valentes correrão, como homens de guerra subirão os muros; e irá cada um nos seus caminhos e não se desviarão da sua fileira.[./hDiante dele temerão os povos; todos os rostos [são] como a tisnadura da panela.8-ihComo o estrondo de carros sobre os cumes dos montes irão eles saltando; como o ruído da chama de fogo que consome a pragana, como um povo poderoso, ordenado para o combate.T,!hO seu parecer [é] como o parecer de cavalos: e correrão como cavaleiros.5+chDiante dele um fogo consome; e atrás dele uma chama abrasa: a terra diante dele [é] como o jardim do Éden, mas atrás dele um desolado deserto; sim, nada lhe escapará.w*ghDia de trevas e de tristeza; dia de nuvens e de trevas espessas, como a alva espalhada sobre os montes, povo grande e poderoso, qual desde o tempo antigo nunca houve, nem depois dele haverá pelos anos adiante, de geração em geração.*) OhTOCAI a buzina em Sião, e clamai em alta voz no monte da minha santidade: perturbem-se todos os moradores da terra, porque o dia do SENHOR vem, ele está perto:z( ohTambém todos os animais do campo bramam a ti; porque os rios se secaram, e o fogo consumiu os pastos do deserto.z' ohA ti, ó SENHOR clamo, porque o fogo consumiu os pastos do deserto, e a chama abrasou todas as árvores do campo.&  hComo geme o gado! as manadas de vacas estão confusas, porque não têm pasto: também os rebanhos de ovelhas são destruídos.% hA semente apodreceu debaixo dos seus torrões, os celeiros foram assolados, os armazéns derribados, porque se secou o trigo.~$ wh[Porventura] o mantimento não está cortado de diante de nossos olhos? a alegria e o regozijo da casa de nosso Deus?k# QhAh! aquele dia! porque o dia do SENHOR está perto, e virá como uma assolação do Todo-poderoso.*" OhSantificai um jejum, apregoai um dia de proibição, congregai os anciãos, [e] todos os moradores desta terra, na casa do SENHOR vosso Deus, e clamai ao SENHOR.g! Ih Cingi-vos e lamentai-vos, sacerdotes; gemei, ministros do altar; entrai e passai, vestidos de sacos, durante a noite, ministros do meu Deus; porque a oferta de manjares, e a libação, cortadas foram da casa de vosso Deus.6  gh A vide se secou, a figueira se murchou; a romeira também, e a palmeira e a macieira; todas as árvores do campo se secaram, e a alegria se secou entre os filhos dos homens. {h Os lavradores se envergonham, os vinhateiros gemem, sobre o trigo e sobre a cevada; porque a colheita do campo pereceu.v gh O campo está assolado, [e] a terra triste; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o óleo falta. h Foi cortada a oferta de manjar, e a libação da casa do SENHOR: os sacerdotes, servos do SENHOR, [estão] entristecidos.V 'hLamenta como a virgem que está cingida de saco, pelo marido da sua mocidade. -hFez da minha vide uma assolação, e tirou a casca da minha figueira: despiu-a toda, e a lançou por terra; os seus sarmentos se embranqueceram. -hPorque uma nação subiu sobre a minha terra, poderosa e sem número: os seus dentes [são] dentes de leão, e têm queixadas de um leão velho.{ qhDespertai ébrios, e chorai; gemei, todos os que bebeis vinho, por causa do mosto, porque tirado é da vossa boca. %hO que ficou da lagarta, [o] comeu o gafanhoto, e o que ficou do gafanhoto [o] comeu a locusta, e o que ficou da locusta [o] comeu o pulgão. yhFazei sobre isto uma narração a vossos filhos, e vossos filhos a seus filhos, e os filhos destes à outra geração. hOuvi isto, vós, anciãos, e escutai, todos os moradores da terra: Aconteceu isto em vossos dias? ou também nos dias de vossos pais?D hPALAVRA do SENHOR, que foi dirigida a Joel, filho de Petuel.C^ Quem [é] sábio, para que entenda estas cousas? prudente, para que as saiba? porque os caminhos do SENHOR [são] retos, e os justos andarão neles, mas os transgressores neles cairão./^Efraim [dirá]: Que mais tenho eu com os ídolos? eu o tenho ouvido, e isso considerarei; eu sou como a faia verde: de mim é achado o teu fruto.$A^Voltarão os que se assentarem à sua sombra; serão vivificados [como] o trigo, e florescerão como a vide; a sua memória será como o vinho do Líbano.ve^Estender-se-ão as suas vergônteas, e a sua glória será como a da oliveira, o seu odor como o do Líbano.yk^Eu serei, para Israel como orvalho, ele florescerá como o lírio, e espalhará as suas raízes como o Líbano.hI^Eu sararei a sua perversão, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou dele.@y^Não nos salvará a Assíria, não iremos montados em cavalos, e à obra das nossas mãos não diremos mais: [Tu és] o nosso Deus; porque por ti o órfão alcançará misericórdia./ W^Tomai convosco palavras, e convertei-vos ao SENHOR; dizei-lhe: Expulsa toda a iniquidade, e recebe o bem; e daremos como bezerros os sacrifícios dos nossos lábios.[  1^CONVERTE-TE, ó Israel, ao SENHOR teu Deus; porque pelos teus pecados tens caído.7 g^ Samaria virá a ser deserta, porque se rebelou contra o seu Deus: cairão à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio.] 3^ Ainda que ele dê fruto entre os irmãos, virá o vento leste, vento do SENHOR, subindo do deserto, e secar-se-á a sua nascente, e secar-se-á a sua fonte: ele saqueará o tesouro de todos os vasos desejáveis.N ^ Eu os remirei da violência do inferno, [e] os resgatarei da morte: onde estão, ó morte, as tuas pragas? onde está, ó inferno, a tua perdição? o arrependimento será escondido de meus olhos.  ^ Dores de mulher de parto lhe virão: ele [é] um filho insensato: porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz.L^ A iniquidade de Efraim está atada, o seu pecado está armazenado.=u^ Dei-te um rei na minha ira, e to tirei no meu furor.!^ Onde [está] agora o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades? e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?V%^ Para tua perda, ó Israel, te [rebelaste] contra mim, contra o teu ajudador.-S^ Como urso que tem perdido seus filhos, os encontrarei, lhes romperei as teias do seu coração; e ali os devorarei como leão; as feras do campo os despedaçarão.M^ Serei pois para eles como leão; como leopardo espiarei no caminho.^ Depois eles se fartaram em proporção do seu pasto; estando fartos, ensoberbeceu-se o seu coração, por isso se esqueceram de mim.7i^ Eu te conheci no deserto, em terra muito seca.2]^ Todavia, eu sou o SENHOR teu Deus desde a (que te tirei da) terra do Egito; portanto não reconhecerás [outro] deus além de mim, porque não [há] Salvador senão eu.(~I^ Por isso serão como a nuvem de manhã, e como orvalho da madrugada, que cedo passa: como folhelho que a tempestade lança da eira, e como o fumo da chaminé.U}#^ E agora multiplicaram pecados, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição, ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.l| S^ QUANDO Efraim falava, tremia-se: foi exalçado em Israel; mas ele fez-se culpado em Baal, e morreu.{/^ Efraim mui amargosamente provocou a sua ira: portanto deixará ficar sobre ele o seu sangue, e o seu Senhor fará cair sobre ele o seu opróbrio.kzO^ Mas o SENHOR por meio dum profeta fez subir a Israel do Egito, e por um profeta foi ele guardado.nyU^ Jacó fugiu para o campo da Síria, e Israel serviu por uma mulher, e por uma mulher guardou o gado. ){~s~}\||;{czzoyyxwtvvuttsarqq,pgoonmm=lqkk,jOjiVhh'gffPeeLdrcbb;a``p_^^ ]]`\[[nZyYYXcWW:VVUzTTLSSBRRjQQPPP0OOPNNNFMMJLL>KJIIwHHGGFF'ELDCCOBAA1@@?>>=<|;;;:99g88Z77(6i5~54335221b0n//4..-j,++C*))(''J&L%M$$ #"" ! 48;U64VT  f o < rl u)-SLamberão o pó como serpentes; como [uns] répteis da terra, tremendo, sairão dos seus encerramentos; com pavor virão ao SENHOR nosso Deus, e terão medo de ti.#As nações o verão, e envergonhar-se-ão, por causa de todo o seu poder: porão a mão sobre a boca, [e] os seus ouvidos ficarão surdos.V%Eu lhes mostrarei maravilhas, como nos dias da tua saída da terra do Egito.=sApascenta o teu povo com a tua vara, o rebanho da tua herança, que mora só no bosque, no meio da terra fértil; apascentem-se [em] Basã e Gileade, como nos dias da antiguidade.uc Mas esta terra será posta em desolação, por causa dos seus moradores, por causa do fruto das suas obras.%C Naquele dia virão a ti, desde a Assíria [até] às cidades fortes, e das fortalezas até ao rio, e do mar [até] ao mar e [da] montanha até à montanha.]3 No dia [em que] reedificar os teus muros, nesse dia longe estará ainda o estatuto.)K E a minha inimiga verá isso, e cobri-la-á a confusão; e aquela que me diz: Onde está o teu Deus? os meus olhos a verão, sendo pisada como a lama das ruas.$A Sofrerei a ira do SENHOR, porque pequei contra ele, até que julgue a minha causa e execute o meu direito: ele me trará a luz, e eu verei a sua justiça.'Ó inimiga minha, não te alegres a meu respeito; ainda que eu tenha caído, levantar-me-ei: se morar nas trevas, o SENHOR será a minha luz.fEEu, porém, esperarei no SENHOR; esperei no Deus da minha salvação: o meu Deus me ouvirá.)Porque o filho despreza o pai, a filha se levanta contra sua mãe, a nora contra sua sogra, os inimigos do homem são os da sua própria casa.zmNão creiais no amigo, nem confieis no vosso guia; daquela que repousa no teu seio guarda as portas da tua boca.* MO melhor deles [é] como [um] espinho; o mais reto [é] pior do que o espinhal: veio o dia dos teus vigias, veio a tua visitação; agora será a sua confusão.> uAs suas mãos fazem diligentemente o mal; o príncipe inquire, e o juiz se apressa à recompensa, e o grande fala da corrupção da sua alma, e assim todos eles são perturbadores. 9Pereceu o benigno da terra, e não há entre os homens [um que] seja reto: todos armam ciladas para sangue; caça cada um a seu irmão [com] uma rede.F  AI de mim! porque estou feito como quando são colhidas as frutas do verão, como os rabiscos da vindima; não [há] cacho de uvas para comer, nem figos temporãos que a minha alma desejou.r ]Porque se observam os estatutos de Onri, e toda a obra da casa de Acabe, e vós andais nos conselhos deles; para que eu faça de ti uma desolação, e dos seus habitantes um assobio: assim trareis sobre vós o opróbrio do meu povo.Tu semearás, mas não segarás: pisarás a azeitona, mas não te ungirás com azeite; e o mosto, mas não beberás vinho.+OTu comerás, mas não te fartarás; e a tua humilhação estará no meio de ti; removerás, mas não livrarás; e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.hI Assim eu também [te] enfraquecerei, ferindo-te [e] assolando-[te] por causa dos teus pecados.  Porque os seus ricos estão cheios de violência, e os seus habitantes falam mentiras; e a sua língua [é] enganosa na sua boca.P Seria eu limpo com balanças falsas? e com um saco de pesos enganosos?a; Ainda há [na] casa do ímpio tesouros de impiedade? e efa pequeno, que é detestável?fE A voz do SENHOR clama à cidade, e o sábio verá o teu nome: Ouvi a vara, e quem a ordenou.OEle te declarou, ó homem, o que [é] bom; e que é o que o SENHOR pede de ti, senão que pratiques a justiça, e ames a benignidade, (beneficência ao proximo) e andes humildemente com o teu Deus??wAgradar-se-á o SENHOR de milhares de carneiros? de dez mil ribeiros de azeite? darei o meu primogênito pela minha transgressão? o fruto do meu ventre [pelo] pecado da minha alma?Com que me apresentarei ao SENHOR, [e] me inclinarei ante o Deus altíssimo? virei perante ele com holocaustos? com bezerros de [um] ano?:~mPovo meu, ora lembra-te da consulta de Balaque, rei de Moabe, e do que lhe respondeu Balaão, filho de Beor, desde Sitim até Gilgal; para que conheças as justiças do SENHOR.}}Certamente te fiz subir da terra do Egito e da casa da servidão te remi; e pus diante de ti a Moisés, Aarão e Miriam.U|#Ó povo meu! que te tenho feito? e em que te enfadei? testifica contra mim.${AOuvi, montes, a contenda do SENHOR, e vós, fortes fundamentos da terra; porque o SENHOR tem uma contenda com o seu povo, e com Israel entrará em juízo.kz QOUVI agora o que diz o SENHOR: Levanta-te, contende com os montes, e ouçam os outeiros a tua voz.Uy#E com ira e com furor exercerei vingança sobre as nações que não ouvem.SxE arrancarei os teus bosques do meio de ti; e destruirei as tuas cidades.w E arrancarei do meio de ti as tuas imagens de escultura e as tuas estátuas; e tu não te inclinarás mais diante da obra das tuas mãos.Jv  E tirarei as feitiçarias da tua mão: e não terás agoureiros;Vu% E destruirei as cidades da tua terra, e derribarei todas as tuas fortalezas;ty E sucederá naquele dia, diz o SENHOR, que eu exterminarei no meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros;ksO A tua mão se exaltará sobre os teus adversários; e todos os teus inimigos serão exterminados.zrmE o resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual quando passar as pisará e despedaçará, sem que haja quem [as] livre.+qOE estará o resto de Jacó no meio de muitos povos, como orvalho do SENHOR, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda filhos de homens.Bp}Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim [nos] livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando calcar os nossos termos.Ao{E este será a [nossa] paz: quando a Assíria vier à nossa terra, e quando passar sobre os nossos palácios, levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.GnE ele permanecerá, e apascentará o [povo] na força do SENHOR, na excelência do nome do SENHOR seu Deus: e eles permanecerão, porque agora será ele engrandecido até aos fins da terra.m5Portanto os entregará até ao tempo em que a que está de parto tiver dado à luz: então o resto de seus irmãos voltará com os filhos de Israel.Bl}E tu, Belém Efrata, posto que pequena entre milhares de Judá, de ti me sairá o que será Senhor em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.k AGORA ajunta-te em esquadrões, ó filha de esquadrões; pôr-se-á cerco contra nós: ferirão com a vara no queixo ao juiz de Israel.ojW Levanta-te, e trilha, ó filha de Sião; porque eu farei de ferro a tua ponta, (chifre) e de cobre as tuas unhas, e esmiuçarás a muitos povos, e o seu ganho será consagrado ao SENHOR, e a sua fazenda ao Senhor de toda a terra.yik Mas não sabem os pensamentos do SENHOR, nem entendem o seu conselho: porque as ajuntou como gavelas numa eira.h Agora se congregaram muitas nações contra ti, que dizem: Seja profanada, e os nossos olhos verão seus desejos sobre Sião.qg[ Sofre dores, e trabalhos, ó filha de Sião, como a que está de parto, porque agora sairás da cidade, e morarás no campo, e virás até Babilônia: ali, [porém], serás livrada; ali te remirá o SENHOR da mão de teus inimigos.f) E agora, porque farás tão grande pranto? não [há] em ti rei? pereceu o teu conselheiro? apoderou-se de ti dor, como da que está de parto?e/E a ti, ó torre do rebanho, (de Éder) monte da filha de Sião, a ti virá; sim, a ti virá o primeiro domínio, o reino da filha de Jerusalém.=dsE da que coxeava farei a parte restante, e da que tinha sido arrojada para longe uma nação poderosa; e o SENHOR reinará sobre eles no monte de Sião, desde agora e para sempre.cNaquele dia, diz o SENHOR, congregarei a que coxeava, e recolherei a que eu tinha expulsado, e a que eu tinha maltratado.bPorque todos os povos andarão, cada um em nome do seu deus; mas nós andaremos no nome do SENHOR nosso Deus, eternamente e para sempre.'aGMas assentar-se-á cada um debaixo da sua videira, e debaixo da sua figueira, e não haverá quem os espante, porque a boca do SENHOR dos Exércitos o disse.z`mE julgará entre muitos povos, e castigará poderosas nações até mui longe, e converterão as suas espadas em enxadas, e as suas lanças em foices: uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.y_kE irão muitas nações, e dirão: Vinde, e subamos ao monte do SENHOR, e à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e nós andemos pelas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e a palavra do SENHOR de Jerusalém./^ YMAS nos últimos dias acontecerá que o monte da casa do SENHOR será estabelecido no cume dos montes, e se elevará sobre os outeiros, e concorrerão a ele os povos.-]S Portanto, por causa de vós, Sião será lavrado [como] um campo, e Jerusalém se tornará em montões de pedras, e o monte desta casa em lugares altos dum bosque.y\k Os seus chefes dão as sentenças por presentes, e os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus profetas adivinham por dinheiro; e ainda se encostam ao SENHOR, dizendo: Não está o SENHOR no meio de nós? nenhum mal nos sobrevirá.G[ Edificando a Sião com sangue, e a Jerusalém com injustiça.Z) Ouvi agora isto, vós, chefes da casa de Jacó, e vós, maiorais da casa de Israel, que abominais o juízo e perverteis tudo o que é direito.(YIMas decerto eu sou cheio da força do Espírito do SENHOR, e [cheio] de juízo e de ânimo, para anunciar a Jacó a sua transgressão e a Israel o seu pecado.X7E os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão, sim, todos eles cobrirão os seus lábios, porque não haverá resposta de Deus.BW}Portanto, se vos fará noite, para que não haja profecia, e haverá trevas, para que não haja adivinhação, e se porá o sol sobre estes profetas, e o dia sobre eles se enegrecerá.7VgAssim diz o SENHOR contra os profetas que fazem errar o meu povo, que mordem com os seus dentes, e clamam: Paz! mas contra aquele que nada lhes mete na boca preparam guerra.U)Então clamarão ao SENHOR, [mas] não os ouvirá, antes esconderá deles a sua face naquele tempo, visto que eles fizeram mal nas suas obras.%TCE que comeis a carne do meu povo, e lhes arrancais a pele, e lhes esmiuçais os ossos, e os repartis como para a panela e como carne do meio do caldeirão.SwA vós que aborreceis o bem, e amais o mal, que arrancais a pele de cima deles, e a sua carne de cima dos seus ossos,R [MAIS disse eu:] Ouvi agora vós, chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel: não [é] a vós [que pertence] saber o direito?Q5 Subirá diante deles o arroteador: eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o SENHOR à testa deles.oPW Certamente te ajuntarei todo inteiro, ó Jacó: certamente congregarei o restante de Israel: pô-los-ei todos juntos, como ovelhas de Bozra; como rebanho no meio do seu curral, farão estrondo por causa da [multidão] dos homens.3O_ Se [houver] algum que siga o seu espírito de falsidade, mentindo e [dizendo]: Eu te profetizarei acerca do vinho e da bebida forte; será esse tal o profeta deste povo.N Levantai-vos, e andai, porque não será aqui o vosso descanso; por causa da corrupção que destrói, sim, que destrói grandemente.M} Lançastes fora as mulheres do meu povo, da casa das suas delícias: dos seus meninos tirastes o meu louvor para sempre.&LEMas há pouco se levantou o meu povo como um inimigo: de sobre a vestidura tiraste a capa daqueles que passavam seguros, como homens que voltavam da guerra.DKÓ vós [que sois] chamados a casa de Jacó, tem-se restringido o Espírito do SENHOR? [são] estas as suas obras? e não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente?pJYNão profetizeis; [os que] profetizam, não profetizem deste modo, [que] se não apartará a vergonha.]I3Portanto, não terás tu na congregação do SENHOR quem lance o cordel pela sorte.fHENaquele dia se levantará um provérbio sobre vós, e se levantará pranto lastimoso, dizendo: Nós estamos inteiramente desolados! a porção do meu povo ele a troca! como me despoja! tira os nossos campos e os reparte!:GmPortanto, assim diz o SENHOR: eis que projeto um mal contra esta geração, do qual não tirareis os vossos pescoços; e não andareis tão altivos, porque o tempo [será] mau.F/E cobiçam campos, e os arrebatam, e casas, e as tomam: (roubam) assim fazem violência a um homem e à sua casa, a uma pessoa e à sua herança. E AI daqueles que nas suas camas intentam a iniquidade e maquinam o mal: à luz da alva o praticam, porque está no poder da sua mão!D 5Faze-te calva, e tosquia-te, por causa dos filhos das tuas delícias: alarga a tua calva como a águia, porque de ti foram levados para o cativeiro.gC IAinda te trarei um herdeiro, ó moradora de Maresa: chegará até Adulão a glória de Israel.sB aPor isso darás presentes a Moresete-Gate: as casas de Aczibe [serão] uma mentira para os reis de Israel..A W Ata os animais ligeiros ao carro, ó moradora de Laquis (esta foi o princípio do pecado para a filha de Sião), porque em ti se acharam as transgressões de Israel.r@ _ Porque a moradora de Marote teve dor pelo bem; porque desceu do SENHOR o mal até à porta de Jerusalém.?  Passa, ó moradora de Safir, com nudez vergonhosa; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel receberá de vós a sua morada.Y> - Não o anuncieis em Gate, nem choreis muito: revolve-te no pó, na casa de Afra.~= w Porque a sua chaga [é] incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.< Por isso lamentarei, e uivarei, andarei despojado e nu; farei lamentação como de dragões, e pranto como de avestruzes. ; E todas as suas imagens de escultura serão despedaçadas, e todos os seus salários serão queimados pelo fogo, e de todos os seus ídolos eu farei uma assolação, porque do preço de sua prostituição os ajuntou, e em recompensa de prostituta se volverão.): MPor isso farei de Samaria um montão de pedras do campo, uma terra de plantar vinhas, e farei rebolar as suas pedras no vale, e descobrirei os seus fundamentos.?9 yTudo isto por causa da prevaricação de Jacó, e dos pecados da casa de Israel: qual é a transgressão de Jacó? não [é] Samaria? e quais os altos de Judá? não [é] Jerusalém?8 !E os montes debaixo dele se derreterão, e os vales se fenderão, como a cera diante do fogo, como as águas que se precipitam num abismo.c7 APorque eis que o SENHOR sai do seu lugar, e descerá, e andará sobre as alturas da terra.&6 GOuvi, todos os povos, presta atenção, ó terra, em tua plenitude, e seja o Senhor JEOVÁ testemunha contra vós, o Senhor, desde o templo da sua santidade.5 5PALAVRA do SENHOR, que veio a Miquéias, morastita, nos dias de Jotão, Acaz [e] Ezequias, reis de Judá: a qual ele viu sobre Samaria e Jerusalém.X4) E não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Nínive em que estão mais de cento e vinte mil homens, que não sabem discernir entre a sua mão direita e a sua mão esquerda, e também muitos animais?3/ E disse o SENHOR: Tiveste compaixão da aboboreira, na qual não trabalhaste, nem a fizeste crescer; que numa noite nasceu, e numa noite pereceu;%2C Então disse Deus a Jonas: É acaso razoável que assim te enfades por causa da aboboreira? E ele disse: É justo que me enfade a ponto de desejar a morte.Y1+E aconteceu que, aparecendo o sol, Deus mandou um vento calmoso, oriental, e o sol feriu a cabeça de Jonas; e ele desmaiou, e desejou com toda a sua alma morrer, dizendo: Melhor me [é] morrer do que viver.q0[Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.V/%E fez o SENHOR Deus nascer uma aboboreira, que subiu por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu enfado: e Jonas se alegrou em extremo por causa da aboboreira.-.SEntão Jonas saiu da cidade, e assentou-se ao oriente da cidade: e ali fez uma cabana, e se assentou debaixo dela, à sombra, até ver o que aconteceria à cidade.?-yE disse o SENHOR: É razoável esse teu ressentimento?c,?Peço-te, pois, ó SENHOR, tira-me a minha vida, porque melhor me é morrer do que viver. + E orou ao SENHOR, e disse: Ah! SENHOR! não foi isso o que eu disse, estando ainda na minha terra? por isso me preveni, fugindo para Tarsis, pois sabia que és Deus piedoso, e misericordioso, longânimo e grande em benignidade, e que te arrependes do mal.L* MAS desgostou-se Jonas extremamente disso, e ficou todo ressentido.) E Deus viu as obras deles, como se converteram do seu mau caminho: e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria, e não o fez.}(s Quem sabe se se voltará Deus, e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, de sorte que não pereçamos?8'iMas os homens e os animais estarão cobertos de sacos, e clamarão fortemente a Deus, e se converterão, cada um do seu mau caminho, e da violência que [há] nas suas mãos.Z&-E fez uma proclamação, que se divulgou em Nínive, por mandado do rei e dos seus grandes, dizendo: Nem homens, nem animais, nem bois, nem ovelhas provem cousa alguma, nem se lhes dê pasto, nem bebam água.%%CPorque esta palavra chegou ao rei de Nínive, e levantou-se do seu trono, e tirou de si os seus vestidos, e cobriu-se de saco, e assentou-se sobre a cinza.~$uE os homens de Nínive creram em Deus; e proclamaram [um] jejum, e vestiram-se de saco, desde o maior até ao menor.#E começou Jonas a entrar pela cidade caminho dum dia, e pregava, e dizia: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida. " E levantou-se Jonas, e foi a Nínive, segundo a palavra do SENHOR: era pois Nínive uma grande cidade, de três dias de caminho.i!KLevanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e prega contra ela a pregação que eu te disse.@  }E VEIO a palavra do SENHOR segunda vez a Jonas, dizendo:G Falou pois o SENHOR ao peixe, e ele vomitou a Jonas na terra.wg Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz do agradecimento; o que votei pagarei: do SENHOR vem a salvação.ROs que observam as vaidades vãs, deixam a sua [própria] misericórdia.Quando desfalecia em mim a minha alma, eu me lembrei do SENHOR; e entrou a ti a minha oração, no templo da tua santidade.,QEu desci até aos fundamentos dos montes: os ferrolhos da terra correram-se sobre mim para sempre; mas tu livraste a minha vida da perdição, ó SENHOR meu Deus.kOAs águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.pYE eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o templo da tua santidade.!;Porque tu me lançaste [no] profundo, no coração dos mares, e a corrente me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado por cima de mim.E disse: Na minha angústia clamei ao SENHOR, e [ele] me respondeu; do ventre do inferno (sheol) gritei, [e] tu ouviste a minha voz.A E OROU Jonas ao SENHOR, seu Deus, das entranhas do peixe.  Deparou pois o SENHOR [um] grande peixe, para que tragasse a Jonas; e esteve Jonas três dias e três noites nas entranhas do peixe.t cTemeram pois estes homens ao SENHOR com grande temor; e ofereceram sacrifícios ao SENHOR, e fizeram votos.R E levantaram a Jonas, e o lançaram ao mar, e cessou o mar da sua fúria.S !Então clamaram ao SENHOR, e disseram: Ah! SENHOR! nós te rogamos! não pereçamos por causa da vida deste homem, e não ponhas sobre nós o sangue inocente; porque tu, SENHOR, fizeste como te aprouve. 1 Entretanto os homens remavam, esforçando-se por alcançar a terra, mas não podiam: porquanto o mar se ia embravecendo cada vez mais contra eles. 1 E ele lhes disse: Levantai-me, e lançai-me ao mar, e o mar se aquietará; porque eu sei que por minha causa vos sobreveio esta grande tempestade.| s E disseram-lhe: Que te faremos nós, para que o mar se acalme? Por que o mar se elevava e engrossava cada vez mais.7 i Então estes homens se encheram de grande temor, e lhe disseram: Por que fizeste tu isto? Pois sabiam os homens que fugia de diante do SENHOR, porque ele lho tinha declarado.i  M E ele lhes disse: Eu sou hebreu, e temo ao SENHOR, o Deus do céu, que fez o mar e a terra seca..  WEntão lhe disseram: Declara-nos tu agora, por que razão nos sobreveio este mal. Que ocupação é a tua? e donde vens? Qual é a tua terra? e de que povo [és] tu?.  WE dizia cada um ao seu companheiro: Vinde, e lancemos sortes, para que saibamos por que causa nos sobreveio este mal. E lançaram sortes, e a sorte caiu sobre Jonas.+  QE o mestre do navio chegou-se a ele, e disse-lhe: Que tens, dormente? levanta-te, invoca o teu Deus; talvez assim Deus se lembre de nós para que não pereçamos.p  [Então temeram os marinheiros, e clamava cada um ao seu deus, e lançavam no mar as fazendas, que [estavam] no navio, para o aliviarem do seu [peso]; Jonas porém desceu aos lugares do porão e se deitou, e dormia um profundo sono.} uMas o SENHOR mandou ao mar um grande vento, e fez-se no mar uma grande tempestade, e o navio estava para quebrar-se.y mE Jonas se levantou para fugir de diante da face do SENHOR para Tarsis; e, descendo a Jope, achou que um navio ia para Tarsis; pagou pois, a sua passagem, e desceu para dentro dele, para ir com eles para Tarsis, de diante da face do SENHOR.o YLevanta-te, vai à grande cidade de Nínive, e clama contra ela, porque a sua malícia subiu até mim.E E VEIO a palavra do SENHOR a Jonas, filho de Amitai, dizendo:s a|E levantar-se-ão salvadores no monte Sião, para julgarem a montanha de Esaú; e o reino será do SENHOR.H  |E os cativos deste exército dos filhos de Israel, que estão entre os cananitas, [possuirão] até Zarefate; e os cativos de Jerusalém, que estão em Sefarade, possuirão as cidades do Sul., S|E os do sul possuirão a montanha de Esaú, e os das planícies os filisteus; possuirão também os campos de Efraim, e os campos de Samaria; e Benjamim e Gileade.M |E a casa de Jacó será fogo, e a casa de José chama, e a casa de Esaú palha; e se acenderão contra eles, e os consumirão; e ninguém mais restará da casa de Esaú, porque o SENHOR [o] disse.x k|Mas no monte de Sião haverá livramento; e ele será santo; e os da casa de Jacó possuirão as suas herdades.- U|Porque, como vós bebestes no monte da minha santidade, assim beberão de contínuo todas as nações: beberão, e engolirão, e serão como se nunca tivessem sido.~ +|Porque o dia do SENHOR está perto, sobre todas as nações: como tu fizeste, assim se fará contigo: a tua maldade cairá sobre a tua cabeça.} |Nem parar nas encruzilhadas, para exterminares os que escapassem: nem entregar os que lhe restassem, no dia da angústia.g| I| Nem entrar pela porta do meu povo, no dia da sua calamidade; sim, tu não devias olhar, [satisfeito], para o seu mal, no dia da sua calamidade; nem estender [as tuas mãos] contra o seu exército, no dia da sua calamidade;?{ y| Mas tu não devias olhar para o dia de teu irmão, no dia do seu desterro; nem alegrar-te sobre os filhos de Judá, no dia da sua ruína; nem alargar a tua boca, no dia da angústia;Uz %| No dia em que estiveste em frente dele, no dia em que os forasteiros levavam cativo o seu exército, e os estranhos entravam pelas suas portas, e lançavam sortes sobre Jerusalém, tu mesmo eras um deles.xy k| Por causa da violência feita a teu irmão Jacó, cobrir-te-á a confusão, e [serás] exterminado para sempre.x | E os teus valentes, ó Temã, estarão atemorizados, para que da montanha de Esaú seja cada um exterminado pela matança.w |E não acontecerá naquele dia, diz o SENHOR, que farei perecer os sábios de Edom, [e] o entendimento na montanha de Esaú?fv G|Todos os teus confederados te levaram para fora dos teus limites: os que gozam da tua paz te enganaram, prevaleceram contra ti; [os que comem] o teu pão puseram debaixo de ti uma armadilha: não há em Edom entendimento.^u 7|Como foram buscados os bens de Esaú! como foram esquadrinhados os seus esconderijos!7t i|Se viessem a ti ladrões, ou roubadores de noite (como estás destruído!), não furtariam o que lhes bastasse? se a ti viessem os vindimadores, não deixariam alguns cachos?os Y|Se te elevares como águia, e puseres o teu ninho entre as estrelas, dali te derribarei, diz o SENHOR.'r I|A soberba do teu coração te enganou, [como] o que habita nas fendas das rochas, [na] sua alta morada, que diz no seu coração: Quem me derribará em terra?Iq  |Eis que te fiz pequeno entre as nações; tu és mui desprezado.Xp -|VISÃO de Obadias: Assim diz o Senhor JEOVÁ a respeito de Edom: Temos ouvido a pregação do SENHOR, e foi enviado às nações um embaixador, dizendo: Levantai-vos, e levantemo-nos contra ela para a guerra.voer E os plantarei na sua terra, e não serão mais arrancados da sua terra que lhes dei, diz o SENHOR teu Deus.Fnr E removerei o cativeiro do meu povo Israel, e reedificarão as cidades assoladas, e nelas habitarão, e plantarão vinhas, e beberão o seu vinho, e farão pomares e lhes comerão o fruto.Gmr Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que o que lavra alcançará ao que sega, e o que pisa as uvas ao que lança a semente; e os montes destilarão mosto, e todos os outeiros se derreterão.lr Para que possuam o restante de Edom, e todas as nações que são chamadas pelo meu nome, diz o SENHOR, que faz estas cousas.5kcr Naquele dia tornarei a levantar a tenda de Davi, que caiu, e taparei as suas aberturas, e tornarei a levantar as suas ruínas, e a edificarei como nos dias da antiguidade;zjmr Todos os pecadores do meu povo morrerão à espada, os que dizem: Não se avizinhará nem nos encontrará o mal.&iEr Porque eis que darei ordem, e sacudirei a casa de Israel entre todas as nações, assim como se sacode grão no crivo, sem que caia na terra [um] só grão.6her Eis que os olhos do Senhor JEOVÁ [estão] contra este reino pecador, e eu o destruirei de sobre a face da terra; mas não destruirei de todo a casa de Jacó, diz o SENHOR.@gyr Não sois vós para mim, ó filhos de Israel, como os filhos dos etíopes? diz o SENHOR; não fiz eu subir a Israel da terra do Egito, e aos filisteus de Caftor, e aos siros de Quir?2f]r [Ele é] o que edifica as suas câmaras no céu, e a sua abóbada fundou na terra, e o que chama as águas do mar, e as derrama sobre a terra: o SENHOR [é] o seu nome.Je r Porque o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, [é] o que toca a terra, e ela se derrete, e todos os que habitam nela chorarão; e ela subirá toda como o grande rio, e se submergirá como o Egito.*dMr E, se forem para o cativeiro diante de seus inimigos, ali darei ordem à espada para que os mate; e eu porei os meus olhos sobre eles para mal, e não para bem.5ccr E, se se esconderem no cume do Carmelo, buscá-los-ei, e dali os tirarei; e, se se ocultarem aos meus olhos no fundo do mar, ali darei ordem à serpente e ela os morderá.ubcr Ainda que cavem até ao inferno, a minha mão os tirará dali, e, se subirem ao céu, dali os farei descer.$a Cr VI o Senhor, que estava em pé sobre o altar, e me disse: Fere o capitel, e estremeçam os umbrais, e faze tudo em pedaços sobre a cabeça de todos eles; e eu matarei à espada até ao último deles: o que fugir dentre eles não escapará, nem o que escapar dentre eles se salvará.>`urOs que juram pelo delito de Samaria, dizendo: Como é certo viver o teu deus, ó Dã, e: Como é certo viver o caminho de Berseba; esses mesmos cairão, e não se levantarão mais.L_r Naquele dia as virgens formosas e os mancebos desmaiarão de sede.^7r E irão vagabundos de um mar até outro mar, e do norte até ao oriente: correrão por toda a parte, buscando a palavra do SENHOR, e não a acharão.]7r Eis que vêm dias, diz o Senhor JEOVÁ, em que enviarei fome sobre a terra, não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do SENHOR.w\gr E tornarei as vossas festas em luto, e todos os vossos cânticos em lamentações, e aparecerá saco sobre todos os lombos, e calva sobre toda a cabeça; e farei que isso seja como luto de filho único, e o seu fim como dia de amarguras.[r E sucederá que, naquele dia, diz o SENHOR, farei que o sol se ponha ao meio-dia, e a terra se entenebreça em dia de luz.MZrPor causa disto não se comoverá a terra? e [não] chorará todo aquele que habita nela? certamente levantar-se-á toda como o grande rio, e será arrojada, e se submergirá como o rio do Egito.iYKrJurou o SENHOR pela glória de Jacó: Eu não me esquecerei de todas as suas obras para sempre!X}rPara comprarmos os pobres por dinheiro, e os necessitados por um par de sapatos? E depois venderemos as cascas do trigo.SWrDizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o grão? e o sábado, para abrirmos os celeiros de trigo, diminuindo o efa, e aumentando o siclo, e procedendo dolosamente com balanças enganadoras.gVGrOuvi isto, vós que anelais o abatimento do necessitado, e destruís os miseráveis da terra,1U[rMas os cânticos do templo serão ouvidos naquele dia, diz o Senhor JEOVÁ: multiplicar-se-ão os cadáveres; em todos os lugares [serão] lançados fora em silêncio.;TorE disse: Que vês, Amós? E eu disse: Um cesto de frutos do verão. Então o SENHOR me disse: Chegou o fim sobre o meu povo Israel; daqui por diante nunca mais passarei por ele.SS !rO Senhor JEOVÁ assim me fez ver: e eis aqui um cesto de frutos do verão.RrPortanto assim diz o SENHOR: Tua mulher se prostituirá na cidade, e teus filhos e tuas filhas cairão à espada, e a tua terra será repartida a cordel, e tu morrerás na terra imunda, e Israel certamente será levado cativo para fora da sua terra.QyrOra, pois, ouve a palavra do SENHOR: Tu dizes: Não profetizarás contra Israel, nem falarás contra a casa de Isaque. F+~~*}}"|Y{{Azz4yy7xxKww>/=<<[;;":H998K77K6\65g4403l32510t//;..]-K,Y,++*)((&&[%$$##3""0!~ 26JtJr%Y/<BQ + ! y z3; F?f yAos vinte e quatro dias do mês undécimo (que é o mês de sebate), no segundo ano de Dario, veio a palavra do SENHOR ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ido, dizendo:,e SContudo as minhas palavras e os meus estatutos, que eu mandei pelos profetas, meus servos, não alcançaram a vossos pais? E eles tornaram, e disseram: Assim como o SENHOR dos Exércitos fez tenção de nos tratar, segundo os nossos caminhos, e segundo as nossas obras, assim ele nos tratou.Qd Vossos pais, onde estão eles? e os profetas, viverão eles para sempre?vc gE não sejais como vossos pais, aos quais clamavam os primeiros profetas, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Convertei-vos agora dos vossos maus caminhos e das vossas más obras; mas não ouviram, nem me escutaram, diz o SENHOR.#b APortanto dize-lhes: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Tornai para mim, diz o SENHOR dos Exércitos, e eu tornarei para vós, diz o SENHOR dos Exércitos.Ca O SENHOR tem estado em extremo desgostoso com vossos pais.` NO oitavo mês do segundo ano de Dario veio a palavra do SENHOR ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ido, dizendo:K_Naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, te tomarei, ó Zorobabel, filho de Sealtiel, servo meu, diz o SENHOR, e te farei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o SENHOR dos Exércitos.`^9E derrubarei o trono dos reinos, e destruirei a força dos reinos das nações; e destruirei o carro e os que nele se assentam; e os cavalos e os que andam montados neles cairão, cada um pela espada do seu irmão.Y]+Fala a Zorobabel, príncipe de Judá, dizendo: Farei tremer os céus e a terra:]\3E veio a palavra do SENHOR segunda vez a Ageu, aos vinte e quatro do mês, dizendo:#[?Há ainda semente no celeiro? nem a videira, nem a figueira, nem a romeira, nem a oliveira, têm dado os seus frutos; mas desde este dia vos abençoarei.AZ{Ponde pois, eu vos rogo, desde este dia em diante, desde o vigésimo-quarto dia do [mês] nono, desde o dia em que se fundou o templo do SENHOR, ponde o vosso coração nestas cousas. Y9Feri-vos com queimadura, e com ferrugem, e com saraiva, em toda a obra das vossas mãos; e não houve entre vós quem voltasse para mim, diz o SENHOR.X-Depois daquele tempo, veio alguém a um monte de vinte [medidas], e havia somente dez: vindo ao lagar para tirar cinquenta, havia somente vinte.W Agora pois, aplicai o vosso coração a isto, desde este dia em diante, antes de pordes pedra sobre pedra no templo do SENHOR.GVEntão respondeu Ageu e disse: Assim é este povo, e assim é esta nação diante do meu rosto, disse o SENHOR; e assim [é] toda a obra das suas mãos: e tudo o que ali oferecem imundo é.HU  E disse Ageu: Se alguém, que se tinha tornado impuro pelo contato com um corpo morto, tocar nalguma destas cousas, ficará isso imundo? E os sacerdotes, respondendo, diziam: Ficará imunda.lTQ Se alguém leva carne santa na aba do seu vestido, e com a sua aba tocar no pão, ou no guisado, ou no vinho, ou no azeite, ou em qualquer outro mantimento, ficará este santificado? E os sacerdotes, respondendo, diziam: Não.cS? Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Pergunta agora aos sacerdotes, acerca da lei, dizendo:R Ao vigésimo-quarto dia do [mês] nono, no segundo ano de Dario, veio a palavra do SENHOR pelo ministério do profeta Ageu, dizendo:Q3 A glória desta última casa será maior do que a da primeira, diz o SENHOR dos Exércitos, e neste lugar darei a paz, diz o SENHOR dos Exércitos.MPMinha [é] a prata, e meu é o ouro, disse o SENHOR dos Exércitos.OE farei tremer todas as nações, e virá o Desejado de todas as nações, e encherei esta casa de glória, diz o SENHOR dos Exércitos.NPorque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda uma vez, daqui a pouco, e farei tremer os céus, e a terra, e o mar, e a terra seca;MSegundo a palavra que concertei convosco, quando saístes do Egito, e o meu Espírito habitava no meio de vós: não temais.nLUOra, pois, esforça-te, Zorobabel, diz o SENHOR, e esforça-te, Josué, filho de Josadaque, sumo sacerdote, e esforçai-vos, todo o povo da terra, diz o SENHOR, e trabalhai; porque eu [sou] convosco, diz o SENHOR dos Exércitos,/KWQuem [há] entre vós que, tendo ficado, viu esta casa na sua primeira glória? e como a vedes agora? não [é] esta como nada em vossos olhos, comparada com aquela?J#Fala agora a Zorobabel, filho de Sealtiel, príncipe de Judá, e a Josué, filho de Josadaque, sumo sacerdote, e ao resto do povo, dizendo:~I wNO sétimo [mês], ao vigésimo-primeiro do mês, veio a palavra do SENHOR pelo ministério do profeta Ageu, dizendo:NH Ao vigésimo-quarto dia do sexto [mês], no segundo ano do rei Dario.G E o SENHOR levantou o espírito de Zorobabel, filho de Sealtiel, príncipe de Judá, e o espírito de Josué, filho de Josadaque, sumo sacerdote, e o espírito do resto de todo o povo, e vieram, e trabalharam na casa do SENHOR dos Exércitos, seu Deus,F  Então Ageu, o embaixador do SENHOR, falou ao povo, conforme a mensagem do SENHOR, dizendo: Eu [sou] convosco, diz o SENHOR.zE o Então ouviu Zorobabel, filho de Sealtiel, e Josué, filho de Josadaque, sumo sacerdote, e todo o resto do povo a voz do SENHOR seu Deus, e as palavras do profeta Ageu, como o SENHOR seu Deus o tinha enviado; e temeu o povo diante do SENHOR.aD = E fiz vir a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo e sobre o mosto; e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz: como também sobre os homens, e sobre os animais, e sobre todo o trabalho das mãos.QC  Por isso retêm os céus o seu orvalho, e a terra retém os seus frutos.B  Olhastes para muito, mas eis que alcançastes pouco; e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu lhe assoprei. Por que causa? disse o SENHOR dos Exércitos: por causa da minha casa, que está deserta, e cada um de vós corre à sua própria casa.wA iSubi ao monte, e trazei madeira, e edificai a casa, e dela me agradarei; e eu serei glorificado, diz o SENHOR.]@ 5Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Aplicai os vossos corações aos vossos caminhos.D? Semeais muito, e recolheis pouco; comeis, mas não vos fartais; bebeis, mas não vos saciais; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe salário num saco furado.g> IOra pois, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Aplicai os vossos corações aos vossos caminhos.g= IÉ para vós tempo de habitardes nas vossas casas estucadas, e esta casa há de ficar deserta?R< Veio pois a palavra do SENHOR, pelo ministério do profeta Ageu, dizendo:; Assim fala o SENHOR dos Exércitos, dizendo: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo em que a casa do SENHOR deve ser edificada.w: kNO ano segundo do rei Dario, no sexto mês, no primeiro dia do mês, veio a palavra do SENHOR, pelo ministério do profeta Ageu, a Zorobabel, filho de Sealtiel, príncipe de Judá, e a Josué, filho de Josadaque, o sumo sacerdote, dizendo:h9INaquele tempo vos trarei, naquele tempo vos recolherei: certamente vos darei um nome e um louvor entre todos os povos da terra, quando reconduzir os vossos cativos (o vosso cativeiro) diante dos vossos olhos, diz o SENHOR.P8Eis que naquele tempo procederei contra todos os que te afligem, e salvarei a que coxeia, e recolherei a que foi expulsa; e lhes darei um louvor e um nome em toda a terra em que foram envergonhados.7Os que em ti se entristeceram, por causa da reunião solene, eu os congregarei; esses para os quais o peso foi uma afronta.-6SO SENHOR teu Deus [está] no meio de ti, poderoso para te salvar; ele se deleitará em ti com alegria; calar-se-á por seu amor, regozijar-se-á em ti com júbilo.f5ENaquele dia se dirá a Jerusalém: Não temas, ó Sião, não se enfraqueçam as tuas mãos.4!O SENHOR afastou os teus juízos, exterminou o teu inimigo: o SENHOR, o rei de Israel, está no meio de ti; tu não verás mais mal algum.3Canta alegremente, ó filha de Sião: rejubila, ó Israel: regozija-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.R2 O remanescente de Israel não cometerá iniquidade, nem proferirá mentira, e na sua boca não se achará língua enganosa; porque serão apascentados, deitar-se-ão, e não haverá quem [os] espante.b1= Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do SENHOR.b0= Naquele dia não te envergonharás de nenhuma das tuas obras, com que te rebelaste contra mim; porque então tirarei do meio de ti os que exultam na sua soberba, e tu nunca mais te ensoberbecerás no meu monte santo.t/a Dalém dos rios da Etiópia os meus zelosos adoradores, a filha da minha dispersa, me trarão sacrifício. .  Porque então darei lábios puros aos povos, para que todos invoquem o nome do SENHOR, para que o sirvam com um mesmo espírito.--SPortanto esperai-me a mim, diz o SENHOR, no dia em que eu me levantar para o despojo; porque o meu juízo [é] ajuntar as nações e congregar os reinos, para sobre eles derramar a minha indignação, e todo o ardor da minha ira; porque toda esta terra será consumida pelo fogo do meu zelo.Z,-Eu dizia: Certamente me temerás, e aceitarás a correção; e assim a sua morada não seria destruída, conforme o que havia determinado; mas eles se levantaram de madrugada, corromperam todas as suas obras.h+IExterminei as nações, as suas torres estão assoladas: fiz desertas as suas praças, a ponto de não ficar quem passe por elas: as suas cidades foram destruídas, até não ficar ninguém, até não haver quem as habite.!*;O SENHOR é justo, no meio dela; ele não comete iniquidade: cada manhã traz o seu juízo à luz; nunca falta; mas o perverso não conhece a vergonha. )Os seus profetas [são] levianos, e criaturas aleivosas: os seus sacerdotes profanaram o santuário, e fizeram violência à lei.(Os seus príncipes são leões rugidores no meio dela: os seus juízes são lobos da tarde, [que] não deixam os ossos para o outro dia.f'ENão ouve a voz, não aceita o castigo: não confia no SENHOR; nem se aproximou do seu Deus.6& iAI da rebelde e manchada, da cidade opressora!m%SEsta [é] a cidade alegre e descuidada, que dizia no seu coração: Eu sou, e não há outra além de mim: como se tornou em assolação, [em] pousada de animais! qualquer que passar por ela assobiará, [e] meneará a sua mão. $E no meio dela repousarão os rebanhos, todos os animais dos povos; e alojar-se-ão nos seus capitéis assim o pelicano como o ouriço; a voz do [seu] canto retinirá nas janelas, a assolação [estará] no umbral, quando tiver descoberto a sua obra de cedro.# Estenderá também a sua mão contra o norte, e destruirá a Assíria; e fará de Nínive uma assolação, terra seca como o deserto.F" Também vós, ó etíopes, sereis mortos com a minha espada.,!Q O SENHOR será terrível para eles, porque aniquilará todos os deuses da terra; e todos virão adorá-lo, cada um desde o seu lugar; todas as ilhas das nações.  Isto terão em recompensa da sua soberba, porque escarneceram, e se engrandeceram contra o povo do SENHOR dos Exércitos.- Portanto, tão certo como eu vivo, diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, Moabe será como Sodoma, e os filhos de Amom como Gomorra, campo de urtigas e poços de sal, e assolação perpétua; o resto do meu povo os saqueará, e o restante do meu povo os possuirá.3Eu ouvi o escárnio de Moabe, e as injuriosas palavras dos filhos de Amom, com que escarneceram do meu povo, e se engrandeceram contra o seu termo.FE será a costa para o resto da casa de Judá para que nela apascentem: à tarde se assentarão nas casas de Ascalom, porque o SENHOR seu Deus os visitará, e reconduzirá os seus cativos.hIE a borda do mar será de pastagens, com cabanas para os pastores, e currais para os rebanhos.?wAi dos habitantes da borda do mar, do povo dos quereteus! a palavra do SENHOR será contra vós, ó Canaã, terra dos filisteus, e eu vos farei destruir, até que não haja morador.ucPorque Gaza será desamparada, e Ascalom assolada: Asdode ao meio-dia será expelida, e Ecrom desarraigada.9kBuscai ao SENHOR, vós todos os mansos da terra, que pondes por obra o seu juízo: buscai a justiça, buscai a mansidão; porventura sereis escondidos no dia da ira do SENHOR.%CAntes que saia o decreto, e o dia passe como a pragana; antes que venha sobre vós a ira do SENHOR; sim, antes que venha sobre vós o dia da ira do SENHOR.G CONGREGA-TE, sim, congrega-te ó nação que não tens desejo,j ONem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do SENHOR, mas pelo fogo do seu zelo toda esta terra será consumida, porque certamente fará de todos os moradores da terra uma destruição total e apressada. 9E angustiarei os homens, e eles andarão como cegos, porque pecaram contra o SENHOR; e o seu sangue se derramará como pó e a sua carne como esterco.X +Dia de trombeta e de alarido contra as cidades fortes e contra as torres altas.0 [Aquele dia é um dia de indignação, dia de angústia e de ânsia, dia de alvoroço e de desolação, dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de densas trevas. O grande dia do SENHOR está perto, está perto, e se apressa muito a voz do dia do SENHOR: amargamente clamará ali o homem poderoso./ Y Por isso será saqueada a sua fazenda, e assoladas as suas casas: e edificarão casas, mas não habitarão nelas, e plantarão vinhas, mas não lhes beberão o vinho.U % E há de ser que, naquele tempo, esquadrinharei a Jerusalém com lanternas, e castigarei os homens que estão assentados sobre as suas fezes, que dizem no seu coração: O SENHOR não faz bem nem faz mal.   Uivai vós, moradores de Mactés, porque todo o povo de Canaã está arruinado, todos os carregados de dinheiro são destruídos.% E E naquele dia, diz o SENHOR, far-se-á ouvir uma voz de clamor desde a porta do peixe e um uivo desde a segunda parte, e grande quebranto desde os outeiros.   Castigarei também naquele dia todos aqueles que saltam sobre o umbral, que enchem de violência e engano a casa dos seus senhores.  9E acontecerá que, no dia do sacrifício do SENHOR, hei de castigar os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de vestidura estranha.  /Cala-te diante do Senhor JEOVÁ, porque o dia do SENHOR [está] perto, porque o SENHOR preparou o sacrifício, [e] santificou os seus convidados.q  ]E os que deixam de andar em seguimento do SENHOR, e os que não buscam ao SENHOR, nem perguntam por ele.  }E os que sobre os telhados se curvam ao exército do céu; [e] os que se inclinam jurando ao SENHOR, e juram por Malcã;4 cE estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém, e exterminarei deste lugar o resto de Baal, [e] o nome dos quemarins com os sacerdotes;6 gArrebatarei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços com os ímpios; e exterminarei os homens de cima da terra, disse o SENHOR.J Inteiramente consumirei tudo sobre a face da terra, diz o SENHOR.$ EPALAVRA do SENHOR vinda a Sofonias, filho de Cusi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Hezequias, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá.;oJEOVÁ, o Senhor [é] minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de música.)STodavia eu me alegrarei no SENHOR: exultarei no Deus da minha salvação.\1Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas:hIOuvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo [que] nos destruirá.T!Tu [com] os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.I Tu abriste com os seus próprios cajados a cabeça dos seus guerreiros; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem: alegravam-se, como se [estivessem] para devorar o pobre em segredo..~U Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá.)O} Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações.}|s O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas frechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.{ Os montes te viram, e tremeram: a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos [ao] alto.z  Descoberto se fez o teu arco: os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá.) Tu fendeste a terra com rios.SyAcaso é contra os rios, SENHOR, que estás irado? contra os ribeiros foi a tua ira ou contra o mar foi o teu furor, para que andasses montado sobre os teus cavalos, sobre os teus carros de salvação?Ux#Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremiam.%wCParou, e mediu a terra: olhou, e separou as nações: e os montes perpétuos foram esmiuçados, os outeiros eternos se encurvaram: o andar eterno [é] seu.DvAdiante dele ia a peste, e raios de fogo sob os seus pés.}usE o seu resplendor era como a luz, raios brilhantes [saíam] da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.tDeus veio de Temã, e o Santo do monte de Parã. (Selá.) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.s7Ouvi, SENHOR, a tua palavra, [e] temi: aviva, ó SENHOR, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos a notifica: na ira lembra-te da misericórdia.6r iORAÇÃO do profeta Habacuque sobre Sigionote.SqMas o SENHOR está no seu santo templo: cale-se diante dele toda a terra.7pgAi daquele que diz ao pau: Acorda! [e] à pedra muda: Desperta! Pode isto ensinar? Eis que está coberto [de] ouro e [de] prata, mas no meio dele não [há] espírito algum.9okQue aproveitará a imagem de escultura, que esculpiu o seu artífice? a imagem de fundição, que ensina a mentira, para que o artífice confie na obra, fazendo ídolos mudos?`n9Porque a violência cometida contra o Líbano te cobrirá, e a destruição dos animais ferozes os assombrará, por causa do sangue dos homens, e da violência para com a terra, a cidade, e todos os seus moradores.PmSerás farto de ignomínia em lugar de honra: bebe tu também, e sê como um incircunciso: o cálice da mão direita do SENHOR se voltará sobre ti, e vômito ignominioso cairá sobre a tua glória.lwAi daquele que dá de beber ao seu companheiro! tu, que [lhe] chegas o teu odre, e o embebedas, para ver a sua nudez,gkGPorque a terra se encherá do conhecimento da glória do SENHOR, como as águas cobrem o mar.|jq Eis que não [vem] do SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e os homens se cansem pela vaidade.Zi- Ai daquele que edifica a cidade com sangue, e que funda a cidade com iniquidade!Wh' Porque a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento.ggG Vergonha maquinaste para a tua casa; destruindo tu a muitos povos, pecaste contra a tua alma.f} Ai daquele que ajunta em sua casa bens mal adquiridos, para pôr o seu ninho no alto, a fim de se livrar da mão do mal!CeVisto como despojaste a muitas nações, todos os mais povos te despojarão a ti por causa do sangue dos homens, e da violência para com a terra, a cidade, e todos os que habitam nela.d#Não se levantarão de repente os que te hão de morder? e não despertarão os que te hão de abalar? e não lhes servirás tu de despojo?[c/Não levantarão [pois] todos estes contra ele uma parábola e um dito agudo contra ele dizendo: Ai daquele que multiplica o [que] não [é] seu! (até quando!) e daquele que se carrega a si mesmo de dívidas!obWTanto mais que, por ser dado ao vinho, é desleal; um homem soberbo, que não se contém, que alarga como o sepulcro o seu desejo, e, como a morte, que não se farta, ajunta a si todas as nações, e congrega a si todos os povos.[a/Eis que a sua alma se incha, não é reta nele; mas o justo pela sua fé viverá.!`;Porque a visão é ainda para o tempo determinado, e até ao fim falará, e não mentirá: se tardar, espera-o, porque certamente virá, não tardará._Então o SENHOR me respondeu, e disse: Escreve a visão, e torna-a bem legível sobre tábuas, para que a possa ler o que correndo passa.!^ =SOBRE a minha guarda estarei, e sobre a fortaleza me apresentarei e vigiarei, para ver o que fala comigo, e o que eu responderei, quando eu for arguido.d] CPorventura por isso esvaziará a sua rede, e não deixaria de matar os povos continuamente?\ Por isso sacrifica à sua rede, e queima incenso à sua draga; porque com elas se engordou a sua porção, e se engrossou a sua comida. [ Ele a todos levanta com o anzol, apanha-os com a sua rede, e os ajunta na sua rede varredoura: por isso ele se alegra e se regozija.cZ AE farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe?bY ? Tu és tão puro de olhos, que não podes ver o mal, e a vexação não podes contemplar: por que pois olhas para os que procedem aleivosamente, e te calas quando o ímpio devora aquele que [é] mais justo do que ele?%X E Não [és] tu desde sempre, ó SENHOR meu Deus, meu Santo? nós não morreremos: ó SENHOR, para juízo o puseste, e tu, ó Rocha, o fundaste para castigar.lW S Então passará [como] um vento e pisará, e se fará culpada, [atribuindo] este poder ao seu deus.V ! E escarnecerão dos reis, e dos príncipes farão zombarias: eles se rirão de todas as fortalezas, porque, amontoando terra, as tomarão.yU m Eles todos virão com violência: os seus rostos buscarão o oriente, e eles congregarão os cativos como areia.wT iOs seus cavalos são mais ligeiros do que os leopardos, e mais perspicazes do que os lobos à tarde; os seus cavaleiros espalham-se por toda a parte; sim, os seus cavaleiros virão de longe, voarão como águias que se apressam à comida.SS !Horrível e terrível é; dela mesma sairá o seu juízo e a sua grandeza. R Porque eis que suscito os caldeus, nação amarga e apressada, que marcha sobre a largura da terra, para possuir moradas não suas.!Q =Vede entre as nações, e olhai, e maravilhai-vos, e admirai-vos: porque realizo em vossos dias uma obra, que vós não crereis, quando vos for contada.|P sPor esta causa a lei se afrouxa, e a sentença nunca sai; porque o ímpio cerca o justo, e sai o juízo pervertido.2O _Por que razão me fazes ver a iniquidade, e ver a vexação? porque a destruição e a violência estão diante de mim; há também quem suscite a contenda e o litígio.kN QAté quando, SENHOR, clamarei eu, e tu não me escutarás? gritarei: Violência! e não salvarás?*M SO PESO que viu o profeta Habacuque.?LwNão [há] cura para a tua ferida; a tua chaga é dolorosa: todos os que ouvirem a tua fama baterão as palmas sobre ti; porque, sobre quem não passou continuamente a tua malícia?'KGOs teus pastores dormitarão, ó rei da Assíria; os teus ilustres deitar-se-ão, o teu povo se derramará pelos montes, sem que haja quem possa ajuntá-los.KJOs teus coroados [são] como os gafanhotos, e os teus chefes como os gafanhotos grandes, que se acampam nas sebes nos dias de frio; em subindo o sol voam, e não se conhece o lugar onde estão.oIWMultiplicaste os teus negociantes mais do que as estrelas do céu; a locusta se espalhará, e voará.H1O fogo ali te consumirá, a espada te exterminará; consumir-te-á como a locusta; multiplica-te como a locusta, multiplica-te como os gafanhotos.G}Tira águas para o cerco, fortifica as tuas fortalezas, entra no lodo, e pisa o barro, repara o forno para os ladrilhos.)FK Eis que o teu povo no meio de ti será [como] mulheres: as portas da tua terra estarão de todo abertas aos teus inimigos: o fogo consumirá os teus ferrolhos.E Todas as tuas fortalezas serão [como] figueiras com figos temporãos; se se sacodem, caem na boca do que os há de comer.hDI Tu também serás embriagada, e te esconderás; também buscarás força por causa do inimigo.YC+ Todavia ela foi levada, foi para o cativeiro: também os seus filhos foram despedaçados no topo de todas as ruas, e sobre os seus nobres lançaram sortes, e todos os seus grandes foram presos com grilhões.dBA Etiópia e Egito [eram] a sua força, e não tinha fim: Pute e Líbia foram o teu socorro.AÉs tu melhor do que Nó-Amom, que está situada entre os rios, cercada de águas, tendo por esplanada o mar, e ainda o mar por muralha?'@GE há de ser que, todos os que te virem, fugirão de ti, e dirão: Nínive está destruída; quem terá compaixão dela? donde buscarei consoladores para ti?f?EE lançarei sobre ti cousas abomináveis, e te envergonharei, e pôr-te-ei como espetáculo.#>?Eis que eu estou contra ti, diz o SENHOR dos Exércitos, e te descobrirei na tua face, e às nações mostrarei a tua nudez, e aos reinos a tua vergonha.6=ePor causa da multidão dos pecados da mui graciosa meretriz, da mestra das feitiçarias, que vendeu os povos com os seus deleites, e as gerações com as suas feitiçarias.L<O cavaleiro levanta a espada flamejante, e a lança relampagueante, e [haverá] uma multidão de mortos, e abundância de cadáveres, e não terão fim os defuntos; tropeçarão nos seus corpos;x;iEstrépito do açoite [há], e o estrondo do ruído das rodas; e os cavalos atropelam, e carros vão saltando.o: YAI da cidade ensanguentada! Ela está toda cheia de mentiras e de rapina! não se aparta dela o roubo.g9G Eis que eu estou contra ti, diz o SENHOR dos exércitos, e queimarei no fumo os teus carros, e a espada devorará os teus leõezinhos, e arrancarei da terra a tua presa, e não se ouvirá mais a voz dos teus embaixadores.-8S O leão arrebatava o que bastava para os seus cachorros, e estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de presas as suas cavernas, e os seus covis de rapina..7U Onde está [agora] o covil dos leões, e as pastagens dos leõezinhos, onde passeava o leão velho, [e] o cachorro do leão, sem haver ninguém que [os] espantasse?$6A Vazia, e esgotada e devastada ficará: e derrete-se o coração, e tremem os joelhos, e em todos os lombos há dor; e os rostos de todos eles empalidecem.5  Saqueai a prata, saqueai o ouro, porque não tem termo o provimento, abastança há de todo o gênero de móveis apetecíveis.47Nínive desde que existe tem sido como um tanque de águas; elas porém fogem [agora]. Parai, parai, [clamar-se-á]; mas ninguém olhará para trás.3 E Huzabe está descoberta; será levada cativa, e as suas servas a acompanharão, gemendo como pombas, batendo em seus peitos.B2As portas do rio se abrirão, e o palácio se derreterá.1Este se lembrará das suas riquezas: eles [porém] tropeçarão na sua marcha: apresentar-se-ão no muro, quando o amparo for preparado. 0Os carros se enfurecerão nas praças, chocar-se-ão pelas ruas: o seu parecer [é] como o de tochas, correrão como relâmpagos.>/uOs escudos dos seus valentes estarão vermelhos, os homens valorosos escarlates, os carros como fogo de tochas no dia da sua preparação, e as lanças se sacudirão terrivelmente.'.GPorque o SENHOR trará outra vez a excelência de Jacó, como a excelência de Israel; porque os que despejam os despejaram, e corromperam os seus sarmentos.- O DESTRUIDOR está já diante de ti: guarda tu a fortaleza, observa o caminho, esforça os lombos, fortalece muito o teu poder._, 9Eis sobre os montes os pés do que traz boas novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o ímpio não tornará mais a passar por ti: ele é inteiramente exterminado.N+ Contra ti porém o SENHOR deu ordem, que mais ninguém do teu nome seja semeado: da casa do teu deus exterminarei as imagens de escultura e de fundição: ali farei o teu sepulcro, por que és vil.Q*  Mas agora quebrarei o seu jugo de cima de ti, e romperei os teus laços.5) e Assim diz o SENHOR: Por mais seguros que estejam, e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão exterminados, e ele passará: eu te afligi, mas não te afligirei mais.O(  De ti saiu um que pensa mal contra o SENHOR, um conselheiro de Belial.' # Porque, ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.{& q Que pensais vós contra o SENHOR? ele mesmo vos consumirá de todo: não se levantará por duas vezes a angústia.z% oE com uma inundação transbordante acabará duma vez com o seu lugar; e as trevas perseguirão os seus inimigos.]$ 5O SENHOR [é] bom, uma fortaleza no dia da angústia, e conhece os que confiam nele.'# IQuem parará diante do seu furor? e quem subsistirá diante do ardor da sua ira? a sua cólera se derramou como um fogo, e as rochas foram por ele derribadas." Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta na sua presença; e o mundo, e todos os que nele habitam.! yEle repreende o mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e Carmelo, e a flor do Líbano se murcha.D  O SENHOR [é] tardio em irar-se, mas grande em força, e [ao culpado] não tem por inocente: o SENHOR tem o seu caminho na tormenta, e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.C O SENHOR é um Deus zeloso e que toma vingança, o SENHOR toma vingança e é cheio de furor: o SENHOR toma vingança contra os seus adversários, e guarda a ira contra os seus inimigos.< wPESO de Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.r]Darás a Jacó a fidelidade, e a Abraão a benignidade, que juraste a nossos pais desde os dias antigos.Tornará a apiedar-se de nós: subjugará as nossas iniquidades, e lançará todos os nossos pecados nas profundezas do mar.PQuem, ó Deus, é semelhante a ti, que perdoas a iniquidade, e que te esqueces da rebelião do restante da tua herança? O SENHOR não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na benignidade.  H~~@}||_{{/zjyy`xxw:vvDuu>tt@ss=rrqkpppoVo n2mmFl\kjj1ihhh8gffYfe}dd[ccZbbba`__^^=]{]&\\[[CZZbYY*XX]WW&VwUU%TFSS@RR?QqQ P)OO_NNAMCLKKkJJ1II%HhGGjF]EjDD?CgBBJAA@??g>>5=:<} Eles, porém, não quiseram escutar, e me deram o ombro rebelde, e ensurdeceram os seus ouvidos, para que não ouvissem.= E não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre, nem intente o mal cada um contra o seu irmão no seu coração. <  Assim falou o SENHOR dos Exércitos, dizendo: Executai juízo verdadeiro, mostrai piedade e misericórdia cada um a seu irmão;8;kE a palavra do SENHOR veio a Zacarias, dizendo:\:1Não [ouvistes] vós as palavras que o SENHOR pregou pelo ministério dos profetas precedentes, quando Jerusalém estava habitada e quieta, com as suas cidades ao redor dela, e o sul e a campina eram habitados?c9?Ou quando comestes, e quando bebestes, não foi para vós mesmos que comestes e bebestes?I8 Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes, e pranteastes, no quinto e no sétimo [mês], durante estes setenta anos, jejuastes vós para mim, mesmo para mim?H7 Então a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:06YDisseram aos sacerdotes, que [estavam] na casa do SENHOR dos Exércitos, e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, separando-me, como o tenho feito por tantos anos?v5eQuando de Betel foram enviados Saresar, e Regem-Meleque, e os seus homens,para suplicarem o favor do SENHOR,4 ACONTECEU pois, no ano quarto do rei Dario, que a palavra do SENHOR veio a Zacarias, no [dia] quarto do nono mês, em Chisleu.Z3-E aqueles que estão longe virão, e edificarão no templo do SENHOR, e vós sabereis que o SENHOR dos Exércitos me tem enviado a vós; e isto acontecerá, se ouvirdes mui atentos a voz do SENHOR vosso Deus. 2 E estas coroas serão de Helém, e de Tobias, e de Jedaías, e de Hem, filho de Sofonias, como um memorial no templo do SENHOR.?1w Ele mesmo edificará o templo do SENHOR, e levará a glória, e assentar-se-á, e dominará no seu trono, e será sacerdote no seu trono, e conselho de paz haverá entre eles ambos.*0M E fala-lhe, dizendo: Assim fala e diz o SENHOR dos Exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo: ele brotará do seu lugar, e edificará o templo do SENHOR.y/k Recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça de Josué, filho de Josadaque, sumo sacerdote.5.c Recebe dos que foram levados cativos: de Heldai, de Tobias, e de Jedaías (e vem naquele dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias), os quais vieram de Babilônia:3-a E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:,E me chamou, e me falou, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do norte.+%E os [cavalos] fortes saíam, e procuravam ir por diante, para andarem pela terra. E ele disse: Ide, andai pela terra. E andavam pela terra.*)O [carro] em que estão os cavalos pretos, sai para a terra do norte, e os brancos saem atrás deles, e os grisalhos saem para a terra do sul.)E o anjo respondeu, e me disse: Estes são os quatro ventos do céu, saindo donde estavam perante o Senhor de toda a terra.S(E respondi, e disse ao anjo que falava comigo: Que [é] isto, Senhor meu?\'1E no terceiro carro cavalos brancos, e no quarto carro cavalos grisalhos e fortes.Y&+No primeiro carro eram os cavalos vermelhos, e no segundo carro cavalos pretos.% E OUTRA vez levantei os meus olhos, e olhei, e vi quatro carros que saíram dentre dois montes, e estes montes [eram] montes de metal. $ E ele me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinear, e, estando ela acabada, ele será posto ali em seu próprio lugar.Q# Então eu disse ao anjo que falava comigo: Para onde levam estas o efa?="s E levantei os meus olhos, e olhei, e eis que duas mulheres saíram, agitando o ar com as suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.s!_E ele disse: Esta [é] a impiedade. E a lançou dentro do efa; e pôs sobre a boca dele o peso de chumbo.g GE eis que foi levantado um talento de chumbo, e uma mulher [estava] assentada no meio do efa.E eu disse: Que [é] isto? E ele disse: Isto [é] um efa que sai. Mais disse: Esta é a semelhança deles em toda a terra.q[E saiu o anjo, que falava comigo, e me disse: Levanta agora os teus olhos, e vê que [é] isto que sai.mSEu a trarei, disse o SENHOR dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão, e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e pernoitará no meio da sua casa, e a consumirá [a ela] com a sua madeira e com as suas pedras.Então me disse: Esta [é] a maldição que sairá pela face de toda a terra; porque qualquer que furtar, será desarraigado, conforme a maldição de um lado; e qualquer que jurar [falsamente] será desarraigado, conforme a maldição do outro lado.yE ele me disse: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.I E OUTRA vez levantei os meus olhos e olhei, e vi um rolo voante.lQEntão ele disse: Estes são os dois filhos do óleo, que estão diante do Senhor de toda a terra.^5 E ele me respondeu, dizendo: Não sabes o que é isto? E eu disse: Não, Senhor meu.- E, falando-lhe outra vez, disse: Que [são] aqueles dois raminhos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si ouro?hI Falei mais, e disse-lhe: Que são as duas oliveiras à direita do castiçal e à sua esquerda?1[ Porque, quem despreza o dia das cousas pequenas? pois esses se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel: os sete olhos do SENHOR, que discorrem por toda a terra.+ As mãos de Zorobabel têm fundado esta casa, também as suas mãos a acabarão, para que saibais que o SENHOR dos Exércitos me enviou a vós.:oE a palavra do SENHOR veio de novo a mim dizendo:5Quem [és] tu, ó monte grande? diante de Zorobabel [serás uma] campina; porque ele trará a primeira pedra com aclamações: Graça, graça a ela.8iE respondeu, e me falou, dizendo: Esta [é] a palavra do SENHOR a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por violência, mas pelo meu Espírito, diz o SENHOR dos Exércitos.{oEntão respondeu o anjo que falava comigo, e me disse: Não sabes tu o que isto é? E eu disse: Não, Senhor meu.Y+E falei, e disse ao anjo que falava comigo, dizendo: Senhor meu, que [é] isto?fEE, por cima dele, duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.= sE me disse: Que vês? E eu disse: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite no cimo, com as suas sete lâmpadas; e cada lâmpada posta no cimo tinha sete canudos.l  SE TORNOU o anjo que falava comigo, e me despertou, como a [um] homem que é despertado do seu sono, ! Naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, cada um de vós convidará o seu companheiro para debaixo da videira e para debaixo da figueira.V % Porque eis aqui a pedra que pus diante de Josué: sobre esta pedra única estão sete olhos: eis que eu esculpirei a sua escultura, diz o SENHOR dos Exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra num dia.2 ]Ouve pois, Josué, sumo sacerdote, tu e os teus companheiros que se assentam diante de ti, porque [são] homens portentosos: eis que eu farei vir o meu servo, o Renovo.eCAssim diz o SENHOR dos Exércitos: Se andares nos meus caminhos, e se observares as minhas ordenanças, também tu julgarás a minha casa, e também guardarás os meus átrios, e te darei lugar entre os que estão aqui.8kE o anjo do SENHOR protestou a Josué, dizendo:+OE disse eu: Ponham-lhe uma mitra limpa sobre a sua cabeça. E puseram uma mitra limpa sobre sua cabeça, e o vestiram de vestidos: e o anjo do SENHOR estava ali.U#Então falando, ordenou aos que estavam diante dele, dizendo: Tirai-lhe estes vestidos sujos. E a ele lhe disse: Eis que tenho feito com que passe de ti a tua iniquidade, e te vestirei de vestidos novos.FOra Josué, vestido de vestidos sujos estava diante do anjo.*MMas o SENHOR disse a Satanás: O SENHOR te repreende, ó Satanás, sim, o SENHOR, que escolheu Jerusalém, te repreende: não é este um tição tirado do fogo? E ME mostrou o sumo sacerdote Josué, o qual estava diante do anjo do SENHOR, e Satanás estava à sua mão direita, para se lhe opor.\1 Cale-se, toda a carne, diante do SENHOR, porque ele despertou na sua santa morada.nU Então o SENHOR possuirá a Judá como sua porção na terra santa, e ainda escolherá a Jerusalém.'G E naquele dia muitas nações se ajuntarão ao SENHOR, e serão o meu povo: e habitarei no meio de ti, e saberás que o SENHOR dos Exércitos me enviou a ti.p~Y Exulta, e alegra-te, ó filha de Sião, porque eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o SENHOR.-}S Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram: assim sabereis vós que o SENHOR dos Exércitos me enviou.0|YPorque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Depois da glória ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.J{ Oh! Sião! livra-te tu, que habitas [com] a filha de Babilônia.zyOlá, oh! fugi agora da terra do norte, diz o SENHOR, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o SENHOR.uycE eu, diz o SENHOR, serei para ela um muro de fogo em redor, e eu mesmo serei, no meio dela, a sua glória.(xIE lhe disse: Corre, fala a este mancebo, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão, nela, dos homens e dos animais.Uw#E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,vE eu disse: Para onde vais tu? E ele me disse: Medir Jerusalém, para ver qual [é] a sua largura e qual o seu comprimento.hu KTORNEI a levantar os meus olhos, e olhei, e vi um homem em cuja mão estava um cordel de medir.Jt Então eu disse: Que vêm estes fazer? E ele falou, dizendo: Estes [são] os poderes que dispersaram Judá, de maneira que ninguém pôde levantar a sua cabeça; estes pois vieram para os amedrontarem, para derribarem os poderes das nações que levantaram o seu poder (chifre) contra a terra de Judá, para a espalharem./s [E o SENHOR me mostrou quatro ferreiros.r 9E eu disse ao anjo que falava comigo: Que é isto? E ele me disse: Estes [são] os poderes (chifres) que dispersaram a Judá, a Israel e a Jerusalém.>q yE levantei os meus olhos, e olhei, e vi quatro cornos.Cp Clama outra vez, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: As minhas cidades ainda aumentarão e prosperarão; porque o SENHOR ainda consolará a Sião e ainda escolherá a Jerusalém.@o {Portanto, o SENHOR diz assim: Voltei-me para Jerusalém com misericórdia; a minha casa nela será edificada, diz o SENHOR dos Exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém. n E [com] grandíssima ira estou irado contra as nações em descanso; porque estando eu um pouco desgostoso, eles auxiliaram no mal.m /E o anjo que falava comigo me disse: Clama, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Com grande zelo estou zelando por Jerusalém e por Sião.\l 3 Respondeu o SENHOR ao anjo que falava comigo, palavras boas, palavras consoladoras.Lk  Então o anjo do SENHOR respondeu, e disse: Ó SENHOR dos Exércitos, até quando não terás compaixão de Jerusalém, e das cidades de Judá, contra as quais estiveste irado estes setenta anos?+j Q E eles responderam ao anjo do SENHOR, que estava entre as murtas, e disseram: Nós [já] andamos pela terra, e eis que toda a terra está tranquila e em descanso.i  Então respondeu o homem que estava entre as murtas, e disse: Estes são os que o SENHOR tem enviado para andarem pela terra.yh m E eu disse: Senhor meu, quem [são] estes? E disse-me o anjo que falava comigo: Eu te mostrarei quem estes são.3g aOlhei de noite, e vi um homem montado num cavalo vermelho, e parava entre as murtas que estavam na profundeza, e atrás dele estavam cavalos vermelhos, morenos e brancos. X ~~$}||?{*zyxx%w'vuttsrrvqqAppohnnmilkkj7iOhigg fe[ddcc9bal``p__(^N]]\[lZZNYYMXXaWWW&VVpVUUnTThT SSURQQPOONMMuM LeKKuJJIIHgGG8FEDD\CBB>K==]<qEntão, eles, deixando logo as redes, seguiram-no.[=/E disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei ([tornar-se]) pescadores de homens.1<[E Jesus, andando junto ao mar da Galiléia, viu a dois irmãos, Simão, chamado Pedro, e André seu irmão, os quais lançavam as redes ao mar, porque eram pescadores.o;WDesde então, começou Jesus a pregar e a dizer: Arrependei-vos, porque é chegado o Reino dos céus. : o povo que estava assentado em trevas viu uma grande luz; e aos que estavam assentados na região e sombra da morte a luz raiou.y9kA terra de Zebulom e a terra de Naftali, [junto] ao caminho do mar, além do Jordão, a Galiléia das nações,M8para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías, que diz:n7U E, deixando Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, [cidade] marítima, nos confins de Zebulom e Naftali,Q6 Jesus, porém, ouvindo que João estava preso, voltou para a Galiléia.N5 Então, o diabo o deixou; e, eis que chegaram os anjos e o serviram.4y Então, disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás e só a ele servirás.E3 E disse-lhe: Tudo isto te darei se, prostrado, me adorares.{2oNovamente, o transportou o diabo a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles.T1!Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor, teu Deus.`09e disse-lhe: Se tu és o filho de Deus, lança-te daqui abaixo; porque está escrito: Que aos seus anjos dará ordens a teu respeito, e tomar-te-ão nas mãos, para que nunca com teu pé tropeces em [alguma] pedra.`/9Então o diabo o transportou à Cidade Santa, e colocou-o sobre o pináculo do templo, . Ele, porém, respondendo, disse: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que sai da boca de Deus.w-gE, chegando-se a ele o tentador, disse: Se tu és o filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em pães.M,e, tendo jejuado quarenta dias e quarenta noites, depois teve fome;\+ 3Então, foi conduzido Jesus pelo espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.e*CE eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu filho amado, em quem me agrado. (comprazo)")=E, sendo Jesus batizado, saiu (subiu) logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre ele. (Jesus, porém, respondendo, disse-lhe: Deixa [por] agora, porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então, ele o permitiu.y'kMas João opunha-se-lhe, dizendo: Eu hei mister (careço, ou preciso) ser batizado de (por) ti, e vens tu a mi?i&K Então, veio Jesus da Galiléia ter com João junto do Jordão, para ser batizado por (de) ele.% Em sua mão [tem] a pá, e limpará a sua eira, e recolherá no celeiro o seu trigo, e queimará a palha com fogo que nunca se apagará.v$e E eu, em verdade, vos batizo com (em) água, para o arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu; cujas alparcas (sandálias) não sou digno de levar; ele vos batizará com (em) o espírito santo e [com] fogo.#1 E também, agora, está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto é (será) cortada e lançada no fogo."1 e não presumais de vós mesmos, dizendo: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que mesmo destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.7!iProduzi, pois, frutos dignos de arrependimento /E, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, dizia-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura?V%e eram por (de) ele batizados no [rio Jordão], confessando os seus pecados.hIEntão, ia ter com ele Jerusalém, e toda a Judéia, e toda a província adjacente ao Jordão;1E este João tinha a sua veste de pêlos de camelo e [um] cinto de couro em torno de seus lombos e alimentava-se de gafanhotos e de mel silvestre.1Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que disse: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.I e dizendo: Arrependei-vos, porque é chegado o Reino dos céus.S !E, naqueles dias, apareceu João o Batista pregando no deserto da Judéia, E chegou e habitou numa cidade chamada Nazaré, para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado Nazareno.A{E, ouvindo que Arquelau reinava na Judéia em lugar de Herodes, seu pai, receou ir para lá; mas, avisado em sonhos por divina revelação, foi para as regiões (partes) da Galiléia.dAEntão, ele se levantou, e tomou o menino e sua mãe, e foi (veio) para a terra de Israel.+Odizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e vai-te para a terra de Israel, porque [já] estão mortos os que procuravam a morte (vida, ou alma) do menino.b=Morto, porém, Herodes, eis que o anjo do Senhor apareceu, num sonho, a José, no Egito,A{Em Ramá se ouviu [uma] voz, lamentação, choro e grande gemido; (pranto) [era] Raquel chorando os seus filhos e não querendo ser consolada, porque [já] não existiam. (perecerão)KEntão, se cumpriu o que foi dito pelo profeta Jeremias, que diz:)KEntão, Herodes, vendo que tinha sido iludido (escarnecido) pelos magos, indignou-se de tanta maneira que (irritou-se muito e) mandou matar todos os meninos que havia em Belém e em todos os seus contornos, de dois anos para baixo, segundo o tempo que diligentemente inquirira dos magos.5E esteve lá até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito [da parte] do Senhor pelo profeta, que diz: Do Egito chamei a meu filho.eCE, levantando-se (despertando) ele, tomou o menino e sua mãe de noite, e foi para o Egito.  E, tendo-se eles retirado, (partido) eis que o anjo do Senhor apareceu a José em sonhos, dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e foge para o Egito, e demora-te lá até que eu te diga, (avise) porque Herodes há de procurar o menino para o matar.&E E, sendo por divina revelação avisados em sonhos para que não voltassem para junto de Herodes, partiram (tornaram-se) para a sua terra por outro caminho.2 ] E, entrando na casa, acharam o menino com Maria, sua mãe, e, prostrando-se, o adoraram; e, abrindo [os] seus tesouros, lhe ofertaram dádivas: ouro, e incenso e mirra.S  E, vendo eles a estrela, alegraram-se muito com grande alegria. (júbilo)S  E, tendo (havendo) eles ouvido ao rei, partiram; (forão-se) e eis que a estrela que tinham visto no Oriente ia adiante deles, até que, chegando, se pôs (deteve) sobre [o lugar] onde estava o menino.+ OE, enviando-os a Belém, disse: Ide, e perguntai (inquiri) com diligência pelo menino, e, quando [o] achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore. 5Então, Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu diligentemente (soube exatamente) deles [acerca] do tempo em que a estrela lhes aparecera.CE tu, Belém, terra de Judá, de maneira nenhuma és a menor entre os príncipes (as capitais) de Judá, porque de ti sairá o Guia (Governador) que há de apascentar o meu povo Israel.]3E eles lhe disseram: Em Belém de Judéia, porque assim está escrito pelo profeta: E, congregados (convocados) todos os príncipes dos sacerdotes e os escribas do povo, perguntou-lhes onde havia de nascer o Cristo._7E o rei Herodes, ouvindo [isto], perturbou-se, (turvou-se) e toda Jerusalém com ele. dizendo: Aonde [está aquele que] é [o] nascido rei dos judeus? Porque vimos [a] sua estrela no Oriente e viemos a adorá-lo.# AE, sendo Jesus já nascido em Belém (Bethlehem) de Judéia, no tempo (dias) do rei Herodes, eis que [uns] magos (sábios) vieram do Oriente a Jerusalém,d Ce não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe por nome JESUS.q ]E José, despertando do sonho, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, (mandara) e recebeu a sua Mulher,; qEis que a virgem conceberá, (será prenhe, e parirá) dará à luz [um] filho, e chamá-lo-ão pelo (pôr-lhe-ás por) nome de EMANUEL, que declarado, quer dizer: Deus connosco.p [Tudo isto aconteceu, para que se cumprisse o que foi dito [da parte] do Senhor pelo profeta, que disse:~ -E dará à luz [um] filho, pôr-lhe-ás por nome JESUS, (Heb. Iahésuah, Gr. Iesous, Lat. Iesu) porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.N} E projectando ele isto, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria tua mulher, porque o que nela está gerado, do espírito santo é.t| cEntão José (Joseph) seu marido, como era justo, e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.-{ UOra, o nascimento de Jesu Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido (pejada) do espírito santo.tz cDe maneira que todas as gerações, desde Abraão até Davi, [são] catorze gerações; e, desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações; e, desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações.y 7e Jacó gerou a José, [o] marido de Maria, (Heb. Miriam) da qual nasceu JESUS, (Heb. transl.: J'SHU) chamado o Cristo. (Heb. Ha Mashiach: O Ungido.)[x 1e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó, (Jacob)Rw e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde,Zv / e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor,u  E, depois da deportação (transporção, ou transpassação) para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel,kt Q e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para a (Transmigração de) Babilônia.Us % Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias,Pr  e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias.Qq e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias,Pp Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa,^o 7Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão da [que foi mulher] de Urias.^n 7e Salmom gerou de Raabe a Boaz, e Boaz gerou de Rute a Obede, e Obede gerou a Jessé.Xm +Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom,yl me Judá gerou de Tamar a Perez (Farés) e a Zerá, e Perez (Farés) gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão. (Aram)pk [Abraão gerou a Isaque, e Isaque (Isaac) gerou a Jacó, (Jacob) e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos,tj eLivro da geração de Jesu Cristo, (Heb. I'hésu Messias) filho de Davi, (David) filho de Abraão. (Abraham)i#E converterá o coração dos pais aos filhos, e o coração dos filhos a seus pais; para que eu não venha, e fira a terra com maldição.ch?Eis que eu vos envio o profeta Elias, antes que venha o dia grande e terrível do SENHOR;gLembrai-vos da lei de Moisés, meu servo, a qual lhe mandei em Horebe para todo o Israel, e que são os estatutos e juízos.fE pisareis os ímpios, porque se farão cinza debaixo das plantas de vossos pés naquele dia que farei, diz o SENHOR dos Exércitos.,eQMas para vós, que temeis o meu nome nascerá o sol da justiça, e salvação trará debaixo das suas asas; e saireis, e crescereis como os bezerros do cevadouro.{d qPORQUE eis que aquele dia vem ardendo como forno: todos os soberbos, e todos os que cometem impiedade, serão como palha; e o dia que está para vir os abrasará, diz o SENHOR dos Exércitos, de sorte que lhes não deixará nem raiz nem ramo.wcgEntão vereis outra vez a diferença entre o justo e o ímpio; entre o que serve a Deus e o que o não serve.1b[E eles serão meus, diz o SENHOR dos Exércitos, naquele dia que farei serão para mim particular tesouro; poupá-los-ei, como um homem poupa a seu filho, que o serve.Ua#Então aqueles que temem ao SENHOR falam cada um com o seu companheiro; e o SENHOR atenta e ouve; e há um memorial escrito diante dele, para os que temem ao SENHOR, e para os que se lembram do seu nome.`)Ora pois, nós reputamos por bem-aventurados os soberbos: também os que cometem impiedade se edificam; sim, eles tentam ao SENHOR, e escapam.&_EVós dizeis: Inútil é servir a Deus: que [nos] aproveitou termos cuidado em guardar os seus preceitos, e em andar de luto diante do SENHOR dos Exércitos?r^] As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o SENHOR; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?]{ E todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o SENHOR dos Exércitos.+\O E por causa de vós repreenderei o devorador, para que não vos consuma o fruto da terra; e a vide no campo vos não será estéril, diz o SENHOR dos Exércitos.[) Trazei todos os dízimos à casa do tesouro, para que haja mantimento na minha casa, e depois fazei prova de mim, diz o SENHOR dos Exércitos, se eu não vos abrir as janelas do céu, e não derramar sobre vós uma bênção tal, que dela vos advenha a maior abastança.[Z/ Com maldição sois amaldiçoados, porque me roubais a mim, vós, toda a nação.~YuRoubará o homem a Deus? todavia vós me roubais, e dizeis: Em que te roubamos? nos dízimos e nas ofertas alçadas.VX%Desde os dias de vossos pais vos desviastes dos meus estatutos, e não os guardastes: tornai vós para mim, e eu tornarei para vós, diz o SENHOR dos Exércitos; mas vós dizeis: Em que havemos de tornar?bW=Porque eu, o SENHOR, não mudo; por isso vós, ó filhos de Jacó, não sois consumidos.2V]E chegar-me-ei a vós para juízo, e serei uma testemunha veloz contra os feiticeiros e contra os adúlteros, e contra os que juram falsamente, e contra os que defraudam o jornaleiro, e pervertem o [direito] da viúva, e do órfão, e do estrangeiro, e não me temem, diz o SENHOR dos Exércitos.vUeE a oferta de Judá e de Jerusalém será suave ao SENHOR, como nos dias antigos, e como nos primeiros anos.0TYE assentar-se-á, afinando e purificando a prata; e purificará os filhos de Levi, e os afinará como ouro e como prata: então ao SENHOR trarão ofertas em justiça.#S?Mas quem suportará o dia da sua vinda? e quem subsistirá, quando ele aparecer? porque ele será como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros.aR =EIS que eu envio o meu anjo, que preparará o caminho diante de mim: e de repente virá ao seu templo o Senhor, a quem vós buscais, o anjo do concerto, a quem vós desejais; eis que vem, diz o SENHOR dos Exércitos.cQ?Enfadais ao SENHOR com vossas palavras; e ainda dizeis: Em que o enfadamos? Nisto que dizeis: Qualquer que faz o mal passa por bom aos olhos do SENHOR, e desses é que ele se agrada; ou, onde [está] o Deus do juízo?XP)Porque o SENHOR Deus de Israel diz que aborrece o repúdio, e aquele que encobre a violência com o seu vestido, diz o SENHOR dos Exércitos: portanto guardai-vos em vosso espírito, e não sejais desleais.\O1E não fez ele somente um, sobejando-lhe espírito? e por que somente um? ele buscava uma semente de piedosos: portanto guardai-vos em vosso espírito, e ninguém seja desleal para com a mulher da sua mocidade.6NeE dizeis: Por quê? porque o SENHOR foi testemunha entre ti e a mulher da tua mocidade, com a qual tu foste desleal sendo ela a tua companheira, e a mulher do teu concerto.4Ma Ainda fazeis isto: cobris o altar do SENHOR de lágrimas, de choros e de gemidos; de sorte que ele não olha mais para a oferta, nem a aceitará com prazer da vossa mão.L% O SENHOR extirpará das tendas de Jacó o homem que fizer isto, o que vela, e o que responde, e o que oferece dons ao SENHOR dos Exércitos.7Kg Judá foi desleal, e abominação se cometeu em Israel e em Jerusalém; porque Judá profanou a santidade do SENHOR, a qual ele ama, e se casou com a filha de deus estranho.#J? Não temos nós todos um [mesmo] Pai? não nos criou um [mesmo] Deus? por que seremos desleais uns para com outros, profanando o concerto de nossos pais?,IQ Por isso também eu vos fiz desprezíveis, e indignos diante de todo o povo, visto que não guardastes os meus caminhos, mas fizestes acepção de pessoas na lei.HMas vós vos desviastes do caminho, a muitos fizestes tropeçar na lei: corrompestes o concerto de Levi, diz o SENHOR dos Exércitos.GPorque os lábios do sacerdote guardarão a ciência, e da sua boca buscarão a lei, porque ele [é] o anjo do SENHOR dos Exércitos."F=A lei da verdade esteve na sua boca, e a iniquidade não se achou nos seus lábios: andou comigo em paz e em retidão, e apartou a muitos da iniquidade. E Meu concerto com ele foi de vida e de paz, e eu lhas dei para que me temesse, e me temeu: e assombrou-se por causa do meu nome.DyEntão sabereis que eu vos enviei este mandamento, para que o meu concerto seja com Levi, diz o SENHOR dos Exércitos.CEis que vos corromperei a semente, e espalharei esterco sobre os vossos rostos, o esterco das vossas festas; e com ele sereis tirados.BSe [o] não ouvirdes, e se não propuserdes no vosso coração dar honra ao meu nome, diz o SENHOR dos Exércitos, enviarei a maldição contra vós, e amaldiçoarei as vossas bênçãos; e já as tenho amaldiçoado, porque vós não pondes [isso], no coração.CA E AGORA, ó sacerdotes, este mandamento vos [toca] a vós.W@ )Pois maldito seja o enganador que, tendo animal no seu rebanho, promete e oferece ao SENHOR uma cousa vil; porque eu sou grande Rei, diz o SENHOR dos Exércitos, o meu nome será tremendo entre as nações.]? 5 E dizeis: Eis aqui, que canseira! e o lançastes ao desprezo, diz o SENHOR dos Exércitos: vós ofereceis o roubado, e o coxo e o enfermo; assim fazeis a oferta: ser-me-á aceito isto de vossa mão? diz o SENHOR.y> m Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do SENHOR é impura, e o seu produto, a sua comida, é desprezível.y= m Mas desde o nascente do sol até ao poente será grande entre as nações o meu nome; e em todo o lugar se oferecerá ao meu nome incenso e uma oblação pura; porque o meu nome [será] grande entre as nações, diz o SENHOR dos Exércitos.G<   Quem há também entre vós que feche as portas e não acenda debalde o fogo do meu altar? Eu não tenho prazer em vós, diz o SENHOR dos Exércitos, nem aceitarei da vossa mão a oblação. ; ; Agora, pois, suplicai o favor de Deus, e ele terá piedade de nós: isto veio da vossa mão; aceitará ele a vossa pessoa? diz o SENHOR dos Exércitos.~: wPorque, quando trazeis [animal] cego para o sacrificardes, não faz mal! e, quando ofereceis o coxo ou o enfermo, não faz mal! Ora apresenta-o ao teu príncipe: terá ele agrado em ti? ou aceitará ele a tua pessoa? diz o SENHOR dos Exércitos. 9 Ofereceis sobre o meu altar pão imundo, e dizeis: Em que te havemos profanado? Nisto que dizeis: A mesa do SENHOR é desprezível.8 O filho honrará o pai, e o servo ao seu senhor; e, se eu sou Pai, onde está a minha honra? e, se eu sou Senhor, onde está o meu temor? diz o SENHOR dos Exércitos a vós, ó sacerdotes, que desprezais o meu nome e dissestes: Em que desprezamos nós o teu nome?d7 CE os vossos olhos o verão, e direis: O SENHOR seja engrandecido desde os termos de Israel.6 Ainda que Edom diga: Empobrecidos somos, porém tornaremos a edificar os lugares desertos, assim diz o SENHOR dos Exércitos: eles edificarão, e eu destruirei: e lhes chamarão Termo de impiedade, e povo contra quem o SENHOR está irado para sempre.q5 ]E aborreci a Esaú: e fiz dos seus montes uma assolação, e dei a sua herança aos dragões do deserto. 4 Eu vos amei, diz o SENHOR; mas vós dizeis: Em que nos amaste? Não foi Esaú irmão de Jacó? disse o SENHOR; todavia amei a Jacó.O3 PESO da palavra do SENHOR contra Israel, pelo ministério de Malaquias.r2]E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao SENHOR dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão: e não haverá mais cananita na casa do SENHOR dos Exércitos naquele dia. jN~~W}}=||?{{.zzAyyMxx0ww~wvv,uutRsrrr-qq]ponn9mllllkkVjjgiiBhhggfeeeddUcc bwbaa ```__b^^G]v\\\5[oZZtYYMYXX(WrWAVVUuTTnSyRR QvPOOONNMM&LLKK JJ0IIIHGG^FFuEE DDECCvC2BBMAA@@^??>>=[<W Sim, ó pai, porque assim te aprouve.I=  Naquele tempo, respondendo Jesus, disse: Graças te dou, ó pai, Senhor do céu e da terra, que escondeste estas [coisas] aos sábios e instruídos (entendidos) e as revelaste aos pequeninos.< Porém eu vos digo [que] haverá menos rigor (que será mais tolerável) para os de Sodoma, no dia do juízo, do que para ti.; E tu, Cafarnaum, (Capernaum) que te ergues até aos céus, serás abatida até aos infernos; (ao inferno; Gr. Hades: lugar debaixo na terra) porque, se em Sodoma tivessem sido feitos os prodígios que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje. :  Por isso, eu vos digo que haverá menos rigor (que será mais tolerável) para Tiro e Sidom, no dia do juízo, do que para vós.N9 Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom fossem feitos os prodígios que em vós se fizeram, há muito que se teriam arrependido com pano de saco grosseiro e com cinza.$8A Então, começou ele a lançar em rosto às cidades onde se operou a maior parte dos seus prodígios o não se haverem arrependido, (emendado,) [dizendo]:;7o Veio o filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí [um] homem comilão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores. Mas a sabedoria é justificada por (de) seus filhos.N6 Porquanto veio João, não comendo, nem bebendo, e dizem: Tem diabo.e5C e dizem: Tocamo-vos flauta, e não dançastes; cantamo-vos lamentações, e não chorastes.45 Mas a quem assemelharei (com quem compararei) esta geração? É semelhante aos meninos que se assentam nas praças, e clamam aos seus companheiros,+3Q Quem tem ouvidos para ouvir ouça.T2! E, se quereis dar crédito, (o receber,) é este o Elias que havia de vir.B1 Porque todos os profetas e a lei profetizaram até João.&0E E, desde os dias de João [o] Batista até agora, se faz violência (força) ao Reino dos céus, e pela força se apoderam dele. (e os valentes o arrebatam)E/ Em verdade vos digo [que], entre os que de mulher têm nascido, não apareceu [alguém] maior do que João [o] Batista; mas aquele [que] é o menor no Reino dos céus é maior do que ele.#.? porque é este de quem está escrito: Eis que diante da tua face envio o meu anjo, (mensageiro,) que preparará (aparelhará) diante de ti o teu caminho.h-I Mas, então, que fostes ver? [Um] profeta? Sim, vos digo eu, e muito mais do que [um] profeta;y,k Sim, que fostes ver? [Um] homem ricamente vestido? [vede] os que se trajam ricamente estão nas casas dos reis. + E, partindo eles, começou Jesus a dizer às turbas a respeito de João: Que fostes ver no deserto? [Uma] cana agitada pelo vento?G* E bem-aventurado é [aquele] que não se escandalizar em mim.B)} Os cegos vêem, e os coxos (mancos) andam; os leprosos são limpos, e os surdos ouvem; os mortos são ressuscitados, e aos pobres é anunciado o evangelho. (é anunciado a alegre nova)`(9 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Ide e anunciai a João [as coisas] que ouvis e vedes:M' a dizer-lhe: És tu aquele que havia de vir ou esperamos [a] outro?|&q E ouvindo João na prisão (no cárcere) [falar] dos feitos (as obras) de Cristo, enviou dois dos seus discípulos% - E aconteceu que, acabando Jesus de dar instruções (mandamentos) aos seus doze discípulos, partiu dali a ensinar e a pregar nas cidades deles.G$ *E qualquer que tiver dado só que seja um copo de [água] fria a um destes pequininos, em nome de discípulo, em verdade vos digo que de maneira nenhuma (que não) perderá o seu galardão.?#w )Quem recebe [um] profeta em nome de (na qualidade de) profeta receberá galardão de profeta; e quem recebe [um] justo em nome (na qualidade) de justo, receberá galardão de justo.`"9 (Quem vos recebe, a mim me recebe; e quem a mim me recebe, recebe aquele que me enviou.s!_ 'Quem achar a sua vida (alma) perdê-la-á; e quem perder a sua vida por causa (amor) de mim, achá-la-á.R  &E quem não toma a sua cruz e não segue após mim não é digno de mim. %Quem ama o pai ou a mãe mais do que a mim não é digno de mim; e quem ama o filho ou a filha mais do que a mim não é digno de mim.B $E, assim, os inimigos do homem serão os seus familiares.0Y #porque eu vim a fazer (vim pôr em) dissensão (Gr. dichasai: divisão, ou separação) do homem contra seu pai, e a filha contra sua mãe, e a nora contra sua sogra.oW "Não cuideis que vim meter (trazer) a paz na (à) terra; não vim meter (trazer) paz, mas uma espada;ta !Mas qualquer que me negar diante dos homens, eu o negarei também diante de meu pai, que [está] nos céus Portanto, qualquer que me confessar diante dos homens, também eu o confessarei diante de meu pai, que [está] nos céus.H  Não temais, pois; mais valeis vós do que muitos passarinhos.I  E até mesmo os cabelos da vossa cabeça estão todos contados.|q Não se vendem dois passarinhos por um ceitil? (asse) E nenhum deles cairá em terra sem [a vontade de] vosso pai..U E não temais os que matam o corpo e não podem matar a alma; temei, antes, aquele que pode fazer perecer a alma e o corpo no inferno. (Gr. Geena: lugar do castigo)xi O que vos digo em trevas, dizei-o em luz; e o que escutais (ouvirdes) ao ouvido, pregai[-o] sobre os telhados. Portanto, não os temais, porque nada há encoberto que não haja de descobrir-se, (revelar-se) nem oculto que não haja de saber-se. 9 Basta-lhe ao discípulo ser como seu mestre, e ao servo ser como seu senhor. Se chamaram Belzebu ao pai de família, quanto mais aos seus domésticos?]3 O discípulo não é mais do que o mestre, nem é o servo mais do que o seu senhor.8i Quando, pois, vos perseguirem nesta cidade, fugi para outra; porque em verdade vos digo que não acabareis de [percorrer] as cidades de Israel sem que venha o filho do homem.y E de todos sereis aborrecidos (odiados) por causa de meu nome; mas aquele que perseverar até o fim, esse será salvo.w E o irmão entregará à morte ao irmão, e o pai, ao filho; e os filhos se levantarão contra os pais e os matarão.gG Porque não sois vós quem falará, mas o espírito de vosso (nosso) pai é que fala em vós.* M Mas, quando vos entregarem, não vos dê cuidado como ou o que haveis de falar, porque, naquela [mesma] hora, vos será ministrado o que haveis de dizer.(falar)' G e até ante governadores (Presidentes) e reis sereis levados por causa de mim, para [lhes servir] de testemunho, (para que lhes conste) a eles e aos gentios.   Acautelai-vos, porém, dos homens, porque eles vos entregarão aos concílios (sinédrios) e vos açoitarão nas suas sinagogas; } Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e símplices como as pombas.- S Em verdade vos digo que, no dia do juízo, haverá menos rigor para o país (que mais tolerável será aos da terra) de Sodoma e Gomorra do que para aquela cidade.   E, se ninguém vos receber, nem escutar (ouvir) as vossas palavras, saindo daquela casa ou cidade, sacudi o pó dos vossos pés.ta e, se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.4c E, quando entrardes nalguma casa, saudai-a;'G E, em qualquer cidade ou aldeia em que entrardes, procurai saber quem nela seja digno e hospedai-vos ali até que vos retireis. (pousai aí, até que saiais) nem alforges para o caminho, nem duas túnicas, nem alparcas, nem bordão, porque digno é o obreiro de (operário do) seu alimento.P Não possuais ouro, nem prata, nem cobre, (dinheiro) em vossos cintos;  Sarai os enfermos, limpai os leprosos, ressuscitai os mortos, lançai fora os diabos; de graça [o] recebestes, de graça [o] dai.@{ e, indo, pregai, dizendo: É chegado o Reino dos céus.@{ mas ide, antes, às ovelhas perdidas da casa de Israel; Jesus enviou estes doze e lhes ordenou, dizendo: Não ireis pelo caminho das gentes, nem entrareis em cidade de samaritanos;N~ Simão, o Cananita, (Zelote) e Judas Iscariotes, aquele que o traiu.n}U Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, [filho] de Alfeu, e Lebeu, apelidado Tadeu;)|K Ora, os nomes dos doze apóstolos são estes: O primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, (Jacobo) [filho] de Zebedeu, e João, seu irmão;9{ m Então, chamando [a si] os seus doze discípulos, deu-lhes poder (autoridade) sobre os espíritos imundos, para os lançarem fora, e para sararem toda enfermidade e todo o mal.cz? &Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande obreiros (ceifeiros) para a sua seara. (ceifa.)~yu %Então, disse aos seus discípulos: A seara (ceifa) [é] realmente grande, mas poucos são os obreiros. (ceifeiros.)x $E, vendo a multidão, teve grande compaixão deles, porque andavam desgarrados e errantes como ovelhas que não têm pastor.8wi #E percorria Jesus todas as cidades e aldeias, ensinando nas sinagogas deles, e pregando o evangelho do Reino, e sarando todas as enfermidades e moléstias (mal) entre o povo.^v5 "Mas os fariseus diziam: Ele expulsa os diabos pelo príncipe dos diabos. (demônios)|uq !E, como foi lançado fora o diabo, falou o mudo; e a multidão se maravilhou, dizendo: Nunca tal se viu em Israel.St E, havendo-se eles retirado, trouxeram-lhe um homem mudo e endemoninhado.Ms Mas, tendo ele saído, divulgaram a sua fama por toda aquela terra.rw E os olhos se lhes abriram. E Jesus ameaçou-os, (defendia-lhes regorosamente) dizendo: Olhai que ninguém [o] saiba.Uq# Tocou, então, os olhos deles, dizendo: Seja-vos feito segundo a vossa fé.p E, quando chegou à casa, os cegos vieram a ele; e Jesus disse-lhes: Credes vós que eu possa fazer isto? Disseram-lhe eles: Sim, Senhor.toa E, partindo Jesus dali, seguiram-no dois cegos, clamando e dizendo: Tem compaixão de nós, filho de Davi.jnM E correu esta fama por toda aquela terra. (E espalhou-se aquela notícia por todo aquele país.)m' E, logo que o povo foi posto (lançado) fora, entrou Jesus e pegou-lhe na (pela) mão, ([e disse: manceba, surja-te]) e a menina levantou-se.hlI disse-lhes: Retirai-vos, que a menina não está morta, mas dorme. E riram-se (zombavam) dele.ykk E Jesus, chegando à casa daquele chefe, (principal) e vendo os instrumentistas e o povo em [grande] alvoroço,j+ E Jesus, voltando-se e vendo-a, disse: Tem bom ânimo, filha, a tua fé te salvou. E imediatamente (desde o mesmo instante) a mulher ficou sã.Ri porque dizia consigo: Se eu tão-somente tocar a sua veste, ficarei sã. h E eis que uma mulher que havia já doze anos padecia de um fluxo de sangue, chegando por detrás [dele], tocou a orla da sua veste,Fg E Jesus, levantando-se, seguiu[-o], e mais seus discípulos.Bf} Dizendo-lhes ele estas [coisas], eis que chegou um chefe (governador, ou principal) e o adorou, dizendo: Minha filha faleceu agora mesmo; mas vem, impõe-lhe a tua mão, e ela viverá.Ke Nem se deita vinho novo em odres velhos; aliás, rompem-se os odres, e entorna-se o vinho, e os odres estragam-se; mas deita-se vinho novo em odres novos, e assim ambos juntamente se conservam.d Ninguém deita remendo de pano novo em veste velha, porque tirado o (semelhante) remendo rompe a veste, e faz-se pior (maior) a rotura.Dc E disse-lhes Jesus: Podem, [porventura], andar tristonhos os filhos da boda, enquanto o esposo está com eles? Dias, porém, virão em que lhes será tirado o esposo, e então jejuarão.b7 Então, chegaram ao pé dele os discípulos de João, dizendo: Por que jejuamos nós, e os fariseus, muitas vezes, e os teus discípulos não jejuam?paY Ide, porém, e aprendei o que significa: Tenho prazer em misericórdia e não sacrifício. (Misericórdia quero e não oferta.) Porque eu não vim para chamar os justos, mas os pecadores, ao arrependimento. (ou a que se convertam)~`u Jesus, porém, ouvindo, disse-lhes: Os [que estão] sãos, não necessitam de médico, senão os que estão doentes._y E os fariseus, vendo [isto], disseram aos seus discípulos: Por que come o vosso Mestre com os publicanos e pecadores?^7 E aconteceu que, estando ele em casa sentado [à mesa], chegaram muitos publicanos e pecadores e sentaram-se juntamente com Jesus e seus discípulos.$]A E Jesus, passando [adiante] dali, viu assentado na alfândega (recebedoria) um homem chamado Mateus e disse-lhe: Segue-me. E ele, levantando-se, o seguiu.{\o E a multidão, vendo [isto], maravilhou-se e glorificaram a Deus, que dera tal autoridade (potestade) aos homens.-[U E, levantando-se, foi para sua casa.1Z[ Ora, para que saibais que o filho do homem tem na terra autoridade para perdoar pecados (disse então ao paralítico): Levanta-te, toma a tua cama e vai para tua casa.nYU Pois qual é mais fácil? dizer: Perdoados te são os [teus] pecados, ou [dizer]: Levanta-te e anda?eXC Mas Jesus, conhecendo os seus pensamentos, disse: Por que pensais mal em vossos corações?FW E eis que alguns dos escribas diziam entre si: Ele blasfema.uVc E Jesus, vendo a fé deles, disse ao paralítico: filho, tem bom ânimo; perdoados te são os teus pecados.)U M E, entrando no barco, passou para a outra margem, (banda, ou o outro lado) e chegou à sua cidade. E eis que lhe trouxeram um paralítico deitado em [uma] cama.T"E eis que toda aquela cidade saiu ao encontro de Jesus, e, vendo-o, rogaram-lhe que se retirasse dos seus termos. (confins)mSS!Os porqueiros fugiram e, chegando à cidade, divulgaram tudo o que [acontecera] aos endemoninhados.AR{ E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, se introduziram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos se precipitou no mar [por um despenhadeiro], e morreram nas águas.oQWE os diabos rogaram-lhe, dizendo: Se nos expulsas, permite-nos que entremos naquela manada de porcos.GPE andava pastando distante deles uma manada de muitos porcos.OwE eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes de tempo?LNE, tendo chegado à outra margem, à província dos Gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram, que ninguém podia passar por aquele caminho.pMYE aqueles homens se maravilharam, dizendo: Que homem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem?"L=E ele disse-lhes: Por que temeis, [homens] de pouca (pequena) fé? Então, levantando-se, repreendeu os ventos e o mar, e seguiu-se uma grande bonança.jKME os seus discípulos, aproximando-se, o despertaram, dizendo: Senhor, salva-nos, que perecemos! JE eis que, no mar, se levantou [uma] tempestade tão grande, que o barco era coberto pelas ondas; ele, [porém], estava dormindo.?IyE, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram.cH?Jesus, porém, disse-lhe: Segue-me e deixa aos mortos sepultar (enterrar) os seus mortos.xGiE outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me que, primeiramente, vá sepultar (enterrar) meu pai.FE disse Jesus: As raposas têm covis, e as aves do céu [têm] ninhos, mas o filho do homem não tem onde reclinar a cabeça.aE;E, chegando-se [a ele] um escriba, disse: Mestre, aonde quer que fores, eu te seguirei.DE Jesus, vendo ao redor (em torno) de si [uma] grande multidão, mandou (ordenou) que passassem para a banda dalém. (a outra margem)C-para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías, que disse: Ele tomou [sobre si] as nossas enfermidades e levou as [nossas] doenças.&BEE, chegada a tarde, trouxeram-lhe muitos endemoninhados, e ele, com a sua palavra, lançou fora [deles] os espíritos e sarou todos os que estavam enfermos,MAE tocou-lhe na mão, e a febre a deixou; e levantou-se e servia-os.^@5E Jesus, entrando em casa de Pedro, viu a sogra deitada e (deste jazendo) com febre.y?k Então, disse Jesus ao centurião: Vai, e como creste te seja feito. E, naquela mesma hora, o seu criado sarou.n>U E os filhos do Reino serão lançados nas trevas exteriores; ali, haverá pranto e ranger de dentes.= Mas eu vos digo que muitos virão do Oriente e do Ocidente e assentar-se-ão à mesa com Abraão, e Isaque, e Jacó, no Reino dos céus; < E maravilhou-se Jesus, ouvindo [isto], e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que nem mesmo em Israel encontrei tanta fé.9;k pois também eu sou homem sob autoridade e tenho soldados às minhas ordens; e digo a este: vai, e ele vai; e a outro: vem, e ele vem; e ao meu criado: faze isto, e ele o faz. :9E o centurião, respondendo, disse: Senhor, não sou digno de que entres debaixo do meu telhado, mas dize somente uma palavra, e o meu criado sarará,M9E Jesus lhe disse: Eu virei e o sararei. (irei e lhe darei saúde.)k8Oe dizendo: Senhor, o meu criado jaz em casa paralítico e gravemente (violentamente) atormentado.d7AE, entrando Jesus em Cafarnaum, (Capernaum) chegou [junto dele] um centurião, rogando-lhe86iDisse-lhe, então, Jesus: Olha, não o digas a alguém, mas vai, mostra-te ao sacerdote e apresenta a oferta que Moisés ordenou, (determinou) para lhes servir de testemunho.5}E Jesus, estendendo a mão, tocou-o, dizendo: Quero; sê limpo. E logo ficou purificado da lepra. (sua lepra foi limpa.)d4AE eis que veio um leproso e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.@3 }E, descendo ele do monte, seguiu-o uma grande multidão.h2Iporquanto os ensinava como tendo autoridade e não como os escribas. ([deles, e dos Fariseus])b1=E aconteceu que, concluindo Jesus este discurso, a multidão se admirou da sua doutrina,0E desceu a chuva, e correram rios, e assopraram ventos, e combateram aquela casa, e caiu, e foi grande a sua queda. (caída))/KE aquele que ouve estas minhas palavras e as não cumpre, compará-lo-ei ao homem insensato, (trancado do discernimento) que edificou a sua casa sobre a areia..E desceu a chuva, e correram rios, e assopraram ventos, e combateram aquela casa, e não caiu, porque estava edificada sobre a rocha.-%Todo aquele, pois, que escuta estas minhas palavras e as pratica, assemelhá-lo-ei ao homem prudente, que edificou a sua casa sobre a rocha.z,mE, então, lhes direi abertamente: Nunca vos ([assim]) conheci; (Nunca os vim a conhecer (assim, desta maneira): isto é, como fiéis e obedientes feitores) apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade. (vós que obreis perversidade)Q+Muitos me dirão naquele dia: Senhor, Senhor, não ([é assim que]) profetizamos nós em teu nome? E, em teu nome, não expulsamos diabos? (demônios?) E, em teu nome, não fizemos muitas maravilhas?/*WNem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no Reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu pai, que [está] nos céus. ([Ele entrará no reino do céu]){)oPortanto, pelos seus frutos os conhecereis. (Gr. epiginoskei: conhecereis exatamente e entendereis completamente)M(Toda a árvore que não dá bom fruto corta-se e lança-se no fogo.U'#Não pode a árvore boa dar maus frutos, nem a árvore má dar frutos bons.`&9Assim, toda a árvore boa produz bons frutos, e toda a árvore má produz frutos maus.A%{Por seus frutos os conhecereis. (Gr. epiginoskei: discernireis e conhecereis exatamente; entendereis completamente) [Porventura], colhem-se uvas dos espinheiros ou figos dos abrolhos?$3Acautelai-vos, porém, dos falsos profetas, que vêm até vós vestidos como ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores. (lobos usurpadores)+#OE porque estreita [é] a porta, e apertado, (Gr. tethlimmeni: pressionado, oprimido, afligido) o caminho que leva à vida, e poucos há que a encontrem. (achem.)"% Entrai pela porta estreita, porque larga [é] a porta, e espaçoso, o caminho que conduz à perdição, e muitos são os que por ela entram; !  Portanto, tudo o que vós quereis que os homens vos façam, fazei-lhos também vós [assim], porque esta é a lei e os profetas.0 Y Se, vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas coisas (boas dádivas) aos vossos filhos, quanto mais vosso pai, que [está] nos céus, dará bens aos que [lhos] pedirem?6g E, pedindo-lhe peixe, lhe dará uma serpente?_7 E qual dentre vós é o homem que, pedindo-lhe pão o seu filho, lhe dará uma pedra?Y+Porque aquele que pede recebe; e o que busca encontra; e, ao que bate, se abre.QPedi, e dar-se-vos-á; buscai e encontrareis; batei, e abrir-se-vos-á.3Não deis aos cães as coisas santas, nem deiteis aos porcos as vossas pérolas; para que não as pisem com os pés, e voltando-se, vos despedacem.wgHipócrita, tira primeiro a trave do teu olho e, então, cuidarás em tirar o argueiro do olho do teu irmão.s_Ou como dirás a teu irmão: ([Irmão!]) Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando uma trave no teu?ykE por que reparas tu no argueiro que [está] no olho do teu irmão e não vês a trave que [está] no teu olho?{porque com o juízo com que julgardes sereis julgados, e com a medida com que tiverdes medido vos hão de medir a vós.c ANão julgueis, para que não sejais julgados, ([não condeneis, e não sereis condenados])'"Não vos inquieteis, pois, pelo dia de amanhã, porque o dia de amanhã cuidará de si mesmo. Basta ao [cada] dia o seu mal. (sua aflição.)q[!Mas buscai primeiro o Reino de Deus, e a sua justiça, e todas estas [coisas] vos serão acrescentadas.  (Porque todas estas [coisas] os gentios procuram.) Decerto, vosso pai celestial bem sabe que necessitais de todas estas [coisas];jMNão andeis, pois, inquietos, dizendo: Que comeremos ou que beberemos ou com que nos vestiremos?,QPois, se Deus assim veste a erva do campo, que hoje existe e amanhã é lançada no forno, não vos [vestirá] muito mais a vós, [homens] de pouca (pequena) fé?eCE eu vos digo que nem mesmo Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como qualquer deles.  E, quanto ao vestuário, porque andais solícitos? Olhai para os lírios do campo, como eles crescem; não trabalham, nem fiam.eCE qual de vós poderá, com todos os seus cuidados, acrescentar um côvado à sua estatura?- SOlhai para as aves do céu, que não semeiam, nem segam, nem ajuntam em celeiros; e vosso pai celestial as alimenta. Não tendes vós muito mais valor do que elas? 1z~~R}-||%{{>|==WAssim também não é vontade de vosso pai, que [está] nos céus, que um destes pequeninos se perca. = E, se, porventura, a acha, em verdade vos digo que maior prazer tem por aquela do que pelas noventa e nove que se não desgarraram.1<[ Que vos parece? Se algum homem tiver cem ovelhas, e uma delas se desgarrar, (desviar) não irá pelos montes, deixando as noventa e nove, em busca da que se desgarrou?E; Porque o filho do homem veio salvar o que se tinha perdido.:3 Vede, não desprezeis algum destes pequeninos, porque eu vos digo que os seus anjos nos céus sempre vêem a face de meu pai que [está] nos céus.\91 E, se o teu olho te escandalizar, arranca[-o], e atira[-o] para longe de ti. Melhor te é entrar na vida com um só olho do que, tendo dois olhos, seres lançado no fogo do inferno.(Gr. Geena: lugar do castigo)^85Portanto, se a tua mão ou o teu pé te escandalizar, corta-o e atira-o para longe de ti; melhor te é entrar na vida coxo (manco) ou aleijado do que, tendo duas mãos ou dois pés, seres lançado no fogo eterno. 7 Ai do mundo, por causa dos escândalos. Porque é mister que venham escândalos, mas ai daquele homem por quem o escândalo vem!D6Mas qualquer que escandalizar um destes pequeninos que crêem em mim, melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma mó de azenha, e se submergisse (afogue) na profundeza do mar.X5)E qualquer que receber em meu nome uma criança tal como esta a mim me recebe.s4_Portanto, aquele que se humilhar (tornar humilde) como esta criança, este é o maior no Reino dos céus.3+e disse: Em verdade vos digo que, se não vos converterdes e não vos fizerdes como crianças, de nenhuma maneira entrareis no Reino dos céus.=2uE Jesus, chamando uma criança, a pôs no meio delesr1 _Naquela mesma hora, chegaram os discípulos ao pé de Jesus, dizendo: Quem é o maior no Reino dos céus?R0Mas, para que os não escandalizemos, vai ao mar, lança o anzol, tira o primeiro peixe que subir e, abrindo-lhe a boca, encontrarás um estáter; (uma peça de moeda) toma-o e dá-o por mim e por ti.W/'Disse-lhe Pedro: Dos alheios. Disse-lhe Jesus: Logo, estão livres os filhos.L.Disse ele: Sim. E, entrando em casa, Jesus se lhe antecipou, dizendo: Que te parece, Simão? De quem cobram os reis da terra os tributos ou o censo? (os impostos) Dos seus filhos ou dos alheios?-E, chegando eles a Cafarnaum, vieram a Pedro os que cobravam as dracmas e disseram: O vosso mestre não paga o tributo? (as didracmas?)p,Ye matá-lo-ão, e, ao terceiro dia, ressuscitará. E eles se entristeceram muito. (em grande maneira.)t+aOra, achando-se eles na Galiléia, disse-lhes Jesus: O filho do homem será entregue nas mãos dos homens,_*7Mas esta casta [de diabos] não se lança fora (expulsa) senão por oração e jejum.s)_E Jesus lhes disse: Por causa da vossa pouca fé; (incredulidade) porque em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá, e há de passar; e nada vos será impossível.(Chegando-se então os discípulos a Jesus, à parte, (em particular) disseram: Porque não pudemos nós expulsá-lo? (lançá-lo fora?)b'=E repreendeu Jesus o diabo, que saiu dele; e, desde aquela [mesma] hora, o menino sarou.&7E Jesus, respondendo, disse: Ó geração incrédula (infiel) e perversa! Até quando estarei eu convosco e até quando vos sofrerei? Trazei-mo aqui.A%}e trouxe-o aos teus discípulos e não puderam curá-lo. $ Senhor, tem misericórdia de meu filho, que é lunático e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e, muitas vezes, na água;j#ME, quando chegaram à multidão, veio um homem a ele, pondo-se de joelhos diante dele e dizendo:O" Então, entenderam os discípulos que lhes falara de João o Batista.!) Mas digo-vos que Elias já veio, e não o conheceram, mas fizeram-lhe tudo o que quiseram. Assim farão eles também padecer o filho do homem.l Q E Jesus, respondendo, disse-lhes: Em verdade Elias virá primeiro e restaurará todas [as coisas]. E os seus discípulos lhe perguntaram, dizendo: Por que dizem, então, os escribas que é mister que Elias venha primeiro?# E, descendo eles do monte, Jesus lhes ordenou, dizendo: A ninguém conteis a visão até que o filho do homem seja ressuscitado dos mortos.QE, erguendo eles os olhos, ninguém viram, senão [unicamente] a Jesus.b=Então chegando Jesus, tocou-os e disse: Levantai-vos e não temais. (não tenhais medo)%E os discípulos, ouvindo [isto], caíram sobre seu rosto e tiveram grande medo. (caíram sobre os seus rostos, e temeram em grande maneira)B}E, estando ele ainda a falar, eis que uma nuvem luminosa os cobriu. E da nuvem saiu uma voz que dizia: Este é o meu filho amado, em quem me comprazo; (agrado;) escutai-o. (a ele ouvi)-SE Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres, façamos aqui três tabernáculos, um para ti, um para Moisés e um para Elias.EE eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com ele.{E transfigurou-se diante deles; e o seu rosto resplandeceu como o sol, e as suas vestes se tornaram brancas como a luz. Seis dias depois, tomou Jesus consigo a Pedro, e a Tiago, e a João, seu irmão, e os conduziu em particular a um alto monte.Em verdade vos digo [que] alguns há, dos que aqui estão, que não provarão a morte até que vejam vir o filho do homem no seu Reino.Porque o filho do homem virá na glória de seu pai, com os seus anjos; e, então, dará a cada um segundo as suas obras.  Pois que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, se perder a sua alma? (vida) Ou que dará o homem em recompensa da sua alma?wporque aquele que quiser salvar a sua vida (alma) perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim achá-la-á.Então, disse Jesus aos seus discípulos: Se alguém quiser vir após mim, renuncie-se a si mesmo, tome sobre si a sua cruz e siga-me;`9Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Arreda-te de diante de mim, Satanás, [que] me serves de escândalo; porque não compreendes (consideras) as [coisas] que [são] de Deus, mas [só] as que [são] dos homens. E Pedro, tomando-o de parte, começou a repreendê-lo, dizendo: Senhor, [tem] compaixão de ti; de modo nenhum te acontecerá isso.^5Desde então, começou Jesus a mostrar aos seus discípulos que convinha ir a Jerusalém, e padecer muito dos anciãos, e dos principais dos sacerdotes, e dos escribas, e ser morto, e ressuscitar ao terceiro dia.b =Então, mandou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era Jesus o Cristo.' GE eu te darei as chaves do Reino dos céus, e tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus. Pois também eu te digo que tu és Pedro (Gr. Petros, que significa pedra pequena) e sobre esta pedra (Gr. petra, que significa grande Rocha) edificarei a minha congregação, e as portas do inferno (Gr. Hades: lugar debaixo na terra) não prevalecerão contra ela.> uE Jesus, respondendo, disse-lhe: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, (Simão filho de Jonas) porque não foi carne e sangue quem to revelou, mas meu pai, que [está] nos céus.W 'E Simão Pedro, respondendo, disse: Tu és o Cristo, o filho do Deus vivente.8kDisse-lhes ele: E vós, quem dizeis que eu sou?hIE eles disseram: Uns, João [o] Batista; outros, Elias, e outros, Jeremias ou um dos profetas.+ E, chegando Jesus às partes de Cesaréia de Filipe, perguntou a seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens que eu, o filho do homem, sou?Z- Então, compreenderam (Gr. epiginoskei: conheceram conscientemente, e claramente, e entenderam completamente) que não dissera que se guardassem do fermento do pão, mas da doutrina dos fariseus [e saduceus]. Como não compreendestes que não vos falei a respeito do pão, mas que vos guardásseis do fermento dos fariseus e saduceus?M Nem dos sete pães para quatro mil e de quantos cestos levantastes?|q Não compreendeis ainda, nem vos lembrais dos cinco pães para cinco mil [homens] e de quantos cestos levantastes? E Jesus, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós, [homens] de pouca (pequena) fé, sobre o não terdes trazido pão?ME eles arrazoavam entre si, dizendo: É porque não trouxemos pão.Z-E Jesus disse-lhes: Adverti e acautelai-vos do fermento dos fariseus e saduceus.^~5E, passando seus discípulos para a outra banda, tinham-se esquecido de trazer pão.}Uma geração má e adúltera pede um sinal, e nenhum sinal lhe será dado, senão o sinal do profeta Jonas. E, deixando-os, retirou-se.C|E pela manhã: Hoje [haverá] tempestade, porque o céu está [de] um vermelho sombrio. Hipócritas, sabeis diferençar (discernir) a face do céu e não conheceis os sinais dos tempos?~{uMas ele, respondendo, disse-lhes: Quando é chegada a tarde, dizeis: [Haverá] bom tempo, porque o céu está rubro.uz eE, chegando-se os fariseus e os saduceus para o tentarem, pediam-lhe que lhes mostrasse algum sinal do céu.cy?'E, tendo despedido a multidão, entrou [no] barco e dirigiu-se ao território de Magdala.Zx-&Ora, os que tinham comido eram quatro mil homens, além de mulheres e crianças.fwE%E todos comeram e se saciaram, e levantaram, do que sobejou, sete cestos cheios de pedaços.v $E, tomando os sete pães e os peixes e dando graças, partiu-os e deu-os aos seus discípulos, e os discípulos, à multidão.Hu #Então, mandou à multidão que se assentasse no (pelo) chão.at;"E Jesus disse-lhes: Quantos pães tendes? E eles disseram: Sete e uns poucos peixinhos.usc!E os seus discípulos disseram-lhe: Donde nos [viriam] num deserto tantos pães, para saciar tal multidão?tra E Jesus, chamando os seus discípulos, disse: Tenho compaixão da multidão, porque já está (perseveram) comigo há três dias e não tem o que comer, e não quero despedi-la em jejum, para que não desfaleça (desmaiem) no caminho.0qYde tal maneira, que a multidão se maravilhou vendo os mudos a falar, os aleijados sãos, os coxos (mancos) a andar, e os cegos a ver; e glorificava o Deus de Israel.(pIE veio ter com ele muito povo, (grandes multidões) que trazia coxos, cegos, mudos, aleijados e outros muitos; e os puseram aos pés de Jesus, e ele os sarou,qo[Partindo Jesus dali, chegou ao pé do mar da Galiléia e, subindo a [um] monte, assentou-se lá. (ali.)2n]Então, respondeu Jesus e disse-lhe: Ó mulher, grande [é] a tua fé. Seja isso feito para contigo, como tu desejas. E, desde aquela mesma hora, a sua filha ficou sã.vmeE ela disse: Sim, Senhor, mas também os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus senhores.tlaEle, porém, respondendo, disse: Não é bom pegar (tomar) o pão dos filhos e deitá-lo aos cachorrinhos.PkEntão, chegou ela e adorou-o, dizendo: Senhor, socorre-me. (acode-me)gjGE ele, respondendo, disse: Eu não fui enviado senão às ovelhas perdidas da casa de Israel.i1Mas ele não lhe respondeu palavra. E os seus discípulos, chegando ao pé dele, rogaram-lhe, dizendo: Despede-a, que vem gritando atrás de nós.Uh#E eis que uma mulher cananéia, que saíra daquelas cercanias, clamou, dizendo: Senhor, filho de Davi, tem misericórdia de mim, que minha filha está miseravelmente atormentada do diabo. (endemoninhada)Hg E, partindo Jesus dali, foi para as partes de Tiro e de Sidom.pfYSão estas [coisas] que contaminam o homem; mas comer sem lavar as mãos, isso não contamina o homem. e Porque do coração procedem os maus pensamentos, mortes, adultérios, fornicações, furtos, falsos testemunhos e blasfêmias.OdMas o que sai da boca procede do coração, e isso contamina o homem.tcaAinda não compreendeis (entendeis) que tudo o que entra pela boca desce para o ventre e é lançado fora?_b7Jesus, porém, disse: Até vós mesmos estais ainda sem entender? (sem entendimento?)Za-E Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Explica-nos (Declara-nos) esta parábola.n`UDeixai-os; são condutores (guias) cegos; ora, se um cego guiar [outro] cego, ambos cairão na cova.n_U Ele, porém, respondendo, disse: Toda [a] planta que meu pai celestial não plantou será arrancada.^  Então, acercando-se dele os seus discípulos, disseram-lhe: Sabes que os fariseus, ouvindo essas palavras, se escandalizaram?v]e o que contamina o homem não é o que entra na boca, mas o que sai da boca, isso é o que contamina o homem.D\ E, chamando a si a multidão, disse-lhes: Ouvi e entendei:c[? Mas em vão me adoram, ensinando doutrinas [que são] preceitos (mandamentos) dos homens.ZEste povo achega-se a mim com a sua boca e honra-me com os seus lábios, (beiços) mas o seu coração está longe de mi.HY Hipócritas, bem profetizou Isaías a vosso respeito, dizendo:NXE [assim] invalidastes, pela vossa tradição, o mandamento de Deus.gWGMas vós dizeis: Qualquer que disser ao pai ou à mãe: É oferta ao Senhor o que poderias aproveitar de mim, esse não precisa honrar nem a seu pai nem a sua mãe, (E de nenhuma maneira honrará a seu pai ou a sua mãe.)V'Porque Deus ordenou, dizendo: Honra a teu pai e a [tua] mãe; e: Quem maldisser ao pai ou à mãe, que morra de morte. (certamente morrerá.)|UqEle, porém, respondendo, disse-lhes: Por que transgredis vós também o mandamento de Deus pela vossa tradição?xTiPor que transgridem os teus discípulos a tradição dos anciãos? Pois não lavam as mãos quando comem pão.YS -Então, chegaram ao pé de Jesus uns escribas e fariseus de Jerusalém, dizendo:yRk$E rogavam-lhe que, ao menos, eles pudessem tocar a orla da sua veste; e todos os que [a] tocavam ficavam sãos.^Q5#E, quando os homens daquele lugar o conheceram, (Gr. epiginoskei: conheceram conscientemente e o entenderam completamente) mandaram por todas aquelas terras em redor e trouxeram-lhe todos os que estavam enfermos.NP"E, tendo passado para a outra banda, chegaram à terra de Genesaré.mOS!Então, vieram os que estavam no barco e adoraram-no, dizendo: És verdadeiramente o filho de Deus.9Nm E, quando subiram para o barco, acalmou o vento.tMaE logo Jesus, estendendo a mão, segurou-o e disse-lhe: [homem] de pouca (pequena) fé, por que duvidaste?~LuMas, sentindo o vento forte, teve medo; e, começando a ir para o fundo, clamou, (gritou) dizendo: Senhor, salva-me.dKAE ele disse: Vem. E Pedro, descendo do barco, andou sobre as águas para ir ter com Jesus.hJIE respondeu-lhe Pedro e disse: Senhor, se és tu, manda-me ir ter contigo por cima das águas.YI+Jesus, porém, lhes falou logo, dizendo: Tende bom ânimo, sou eu; não temais.H{E os discípulos, vendo-o andar (caminhar) sobre o mar, assustaram-se, dizendo: É [um] fantasma. E gritaram, com medo.mGSMas, à quarta vigília da noite, dirigiu-se Jesus para eles, andando (caminhando) por cima do mar.dFAE o barco estava já no meio do mar, açoitado pelas ondas, porque o vento era contrário.pEYE, despedida a multidão, subiu ao monte para orar à parte. E, chegada [já] a tarde, estava ali só.D3E logo ordenou Jesus que os seus discípulos entrassem no barco e fossem adiante, para a outra banda, (o outro lado) enquanto despedia a multidão.XC)E os que comeram foram quase cinco mil homens, além das mulheres e crianças.uBcE comeram todos e saciaram-se, e levantaram dos pedaços que sobejaram doze cestos cheios. (alcofas cheias)fAEE tendo mandado que a multidão se assentasse sobre a erva, tomou os cinco pães e os dois peixes, e, erguendo os olhos ao céu, os abençoou, e, partindo os pães, deu-os aos discípulos, e os discípulos, à multidão.&@GE ele disse: Trazei-mos aqui.V?%Então, eles lhe disseram: Não temos aqui senão cinco pães e dois peixes.U>#Jesus, porém, lhes disse: Não é mister que vão; dai-lhes vós de comer.M=E, sendo chegada a tarde, os seus discípulos chegaram-se a ele, dizendo: O lugar é deserto, e a hora é já avançada; despede a multidão, para que vão pelas aldeias e comprem comida para si.|<qE Jesus, saindo, viu uma grande multidão e, possuído de íntima compaixão para com ela, sarou os seus enfermos.;% E Jesus, ouvindo [isto], retirou-se dali num barco, para um lugar deserto, apartado; e, sabendo[-o] o povo, seguiu-o a pé desde as cidades.i:K E chegaram os seus discípulos, e levaram o corpo, e o sepultaram, e foram anunciá-lo a Jesus.\91 e a sua cabeça foi trazida num prato e dada à jovem, e ela [a] levou a sua mãe.,8S E mandou degolar João no cárcere,x7i E o rei afligiu-se, mas, por causa do juramento e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se [lhe] desse.r6]E ela, instruída previamente por sua mãe, disse: Dá-me aqui num prato a cabeça de João [o] Batista.G5pelo que prometeu, com juramento, dar-lhe tudo o que pedisse.z4mFestejando-se, porém, o dia natalício de Herodes, dançou a filha de Herodias diante dele e agradou a Herodes,K3E, querendo matá-lo, temia o povo, porque o tinham como profeta.A2}porque João lhe dissera: Não te é lícito possuí-la. 1Porque Herodes tinha prendido João e tinha-o manietado e encerrado no cárcere por causa de Herodias, mulher de seu irmão Filipe;0{E disse aos seus criados: Este é João [o] Batista; ressuscitou dos mortos, e, por isso, estas maravilhas operam nele.C/ Naquele tempo, ouviu Herodes, o tetrarca, a fama de Jesus.M. :E não fez ali muitas maravilhas, por causa da incredulidade deles.- 9E escandalizavam-se nele. Jesus, porém, lhes disse: Não há profeta sem honra, a não ser na sua pátria e na sua casa.[,/ 8E não estão entre nós todas as suas irmãs? Donde lhe [veio], pois, tudo isto?+{ 7Não é este o filho do carpinteiro? E não se chama sua mãe Maria, e seus irmãos, Tiago, e José, e Simão, e Judas?%*C 6E, chegando à sua pátria, ensinava-os na sinagoga deles, de tal maneira que se maravilhavam e diziam: Donde [veio] a este a sabedoria e estas maravilhas?N) 5E aconteceu que Jesus, concluindo estas parábolas, se retirou dali.-(S 4E ele disse-lhes: Por isso, todo o escriba instruído acerca do Reino dos céus é semelhante a um pai de família que tira do seu tesouro [coisas] novas e velhas._'7 3E disse-lhes Jesus: Entendestes todas estas [coisas]? Disseram-lhe eles: Sim, Senhor.X&) 2E lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali, haverá pranto e ranger de dentes.s%_ 1Assim será na consumação (no fim) dos séculos: virão os anjos e separarão os maus dentre os justos.$} 0E, estando cheia, a puxam para a praia e, assentando-se, apanham para os cestos os bons; os ruins, porém, lançam fora.{#o /Igualmente, o Reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao mar e que apanha toda qualidade ([de peixes]).`"9 .e, encontrando uma pérola de grande valor, foi, vendeu tudo quanto tinha e comprou-a.a!; -Outrossim, o Reino dos céus é semelhante ao homem negociante que busca boas pérolas;8 i ,Também o Reino dos céus é semelhante a um tesouro escondido [num] campo que um homem achou e escondeu; e, pelo gozo dele, vai, vende tudo quanto tem e compra aquele campo.ve +Então, os justos resplandecerão como o sol, no Reino de seu pai. Quem tem ouvidos para ouvir, [que] ouça.X) *E lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali, haverá pranto e ranger de dentes. )Mandará o filho do homem os seus anjos, e eles colherão do seu Reino tudo o que causa escândalo e os que cometem (obram) iniquidade.   (De maneira que, [assim] como o joio é colhido e queimado no fogo, assim será na consumação deste mundo. (no fim deste mundo)#? 'O inimigo que o semeou é o diabo; e a ceifa é o fim do mundo; (fim do mundo como nós o sabemos; fim do tempo Gr. aionos) e os ceifeiros são os anjos.jM &o campo é o mundo, e a boa semente são os filhos do Reino, e o joio são os filhos do maligno.Y+ %E ele, respondendo, disse-lhes: O que semeia a boa semente é o filho do homem,0Y $Então, tendo despedido a multidão, foi Jesus para casa. E chegaram ao pé dele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos (Declara-nos) a parábola do joio do campo.?w #para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta, que disse: Abrirei em parábolas a minha boca; publicarei (brotarei) [coisas] escondidas desde a criação (fundação) do mundo.^5 "Tudo isto disse Jesus por parábolas à multidão e nada lhes falava sem parábolas,6e !Outra parábola lhes disse: O Reino dos céus é semelhante ao fermento que uma mulher toma e introduz (esconde) em três medidas de farinha, até que tudo esteja levedado.P o qual é realmente a menor (mais pequena) de todas as sementes; mas, crescendo, é a maior das plantas e faz-se uma árvore, de maneira (sorte) que vêm as aves do céu e se aninham nos seus ramos.1 Outra parábola lhes propôs, dizendo: O Reino dos céus é semelhante ao grão de mostarda que o homem, pegando dele, (nele) semeou no seu campo;D Deixai crescer ambos juntos até à ceifa; e, por ocasião da ceifa, direi aos ceifeiros: colhei primeiro o joio e atai-o em molhos para o queimar; mas o trigo, ajuntai-o no meu celeiro. Porém ele lhes disse: Não; para que, ao colher o joio, (cizânia) não arranqueis também [juntamente] o trigo com ele.wg E ele lhes disse: Um inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres, pois, que vamos arrancá-lo?+ E os servos do pai de família, indo ter [com ele], disseram-lhe: Senhor, não semeaste tu no teu campo boa semente? Por que tem, então, joio?I  E, quando a erva cresceu e frutificou, apareceu também o joio.f E mas, dormindo os homens, veio o seu inimigo, e semeou o joio no meio do trigo, e retirou-se.~ u Propôs-lhes outra parábola, dizendo: O Reino dos céus é semelhante ao homem que semeia boa semente no seu campo;  mas o que foi semeado em boa terra é o que ouve e compreende a palavra; e dá fruto, e um produz cem, outro, sessenta, e outro, trinta.6 e e o que foi semeado entre espinhos é o que ouve a palavra, mas os cuidados deste mundo e a sedução (engano) das riquezas sufocam (afogam) a palavra, e fica infrutífera;! ; mas não tem raiz em si mesmo; antes, é de pouca duração; (temporal;) e, chegada a angústia e a perseguição por causa da palavra, logo se ofende;dA porém o que foi semeado em pedregais é o que ouve a palavra e logo a recebe com alegria;+O Ouvindo alguém a palavra do Reino e não a entendendo, vem o maligno e arrebata o que foi semeado no seu coração; este é o que foi semeado ao pé do caminho;5e Escutai vós, pois, a parábola do semeador. 9 Porque em verdade vos digo que muitos profetas e justos desejaram ver o que vós vedes e não [o] viram, e ouvir o que vós ouvis, e não [o] ouviram._7 Mas bem-aventurados os vossos olhos, porque vêem, e os vossos ouvidos, porque ouvem. 9 Porque o coração deste povo está endurecido, (engrossado) e ouviram de mau grado com seus (ouvem pesadamente dos) ouvidos e fecharam seus olhos, para que não vejam com os olhos, e ouçam com os ouvidos, e compreendam (entendam) com o coração, e se convertam, e eu os sare.1 E neles se cumpre a profecia de Isaías, que diz: Ouvindo, ouvireis, mas não compreendereis (entendereis) e, vendo, vereis, mas não percebereis.} Por isso, lhes falo por parábolas, porque eles, vendo, não vêem; e, ouvindo, não ouvem, nem compreendem. (entendem.){ porque àquele que tem se dará, e terá em abundância; mas aquele que não tem, até aquilo que tem lhe será tirado. }g~~~;}}l||({{D{zwyyyxxwvvuutssrrqqSppooxnnLmm!llkk^jjiijhh ggf;eedd(cbaaS``F__?^^S]\[[r[ ZZCYYfYXZW{VVlUUU>TTxSSJRRfQQPP^OO/NNMYMLyL(KKDJJ|IIHHH GyFFFEEdDDDCCC=BBB9AAm@@@]?>==+<'(Então, estando (estarão) dois no campo, será levado um, e deixado o outro;{=o'e não o perceberam, até que veio o dilúvio, e os levou a todos, assim será também a vinda do filho do homem.%<C&Porquanto, assim como, nos dias anteriores ao (antes do) dilúvio, comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca,V;%%E, como foi nos dias de Noé, assim será também a vinda do filho do homem.o:W$Porém daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o filho, mas unicamente meu pai.n9U#O céu e a terra passarão, (perecerão) mas as minhas palavras não hão de passar. (permanecerão)n8U"Em verdade vos digo que não passará esta geração sem (até) que todas estas [coisas] aconteçam.y7k!Igualmente, quando virdes todas estas [coisas], sabei que ele está próximo, (já está bem perto) às portas.%6C Aprendei, pois, [esta] parábola (comparação) da figueira: quando já os seus ramos se tornam tenros e brotam folhas, sabeis que está próximo o verão.`59E ele enviará (mandará) os seus anjos com rijo clamor (grande voz) de trombeta, os quais ajuntarão os seus escolhidos desde os quatro ventos, de uma à outra extremidade dos céus. (de um ao outro cabo do mundo)>4uEntão, aparecerá no céu o sinal do filho do homem; e todas as tribos da terra se lamentarão e verão o filho do homem vindo sobre as nuvens do céu, com grande poder e glória.i3KE, logo depois da aflição daqueles dias, o sol [se] escurecerá, e a lua não dará a sua luz, (seu resplandor) e as estrelas cairão do céu, e as potências (forças, ou virtudes) dos céus serão abaladas. (comoverão)2Porque aonde quere que estiver o cadáver, (carcaça morta, ou: corpo morto) aí se ajuntarão (ali se ajuntarão também) as águias.1Porque, assim como o relâmpago sai do oriente e se mostra até ao ocidente, assim será também a vinda do filho do homem.Y0+Portanto, se vos disserem: Eis que ele (Ei-lo aqui) está no deserto, não saiais; [ou:] Eis que ele está (Ei-lo aqui) no interior da casa, (câmara, ou nos lugars secretos) não acrediteis. (não o creias)D/Eis (Vedes aqui) que eu vo-lo tenho predito. (dito dantes).5porque surgirão falsos cristos e falsos profetas, e farão tão grandes sinais e prodígios, que, se possível fora, enganariam até os escolhidos.v-eEntão, se alguém vos disser: Eis que o Cristo [está] aqui ou ali, não o creias, (não lhe deis crédito),E, se aqueles dias não fossem abreviados, nenhuma carne se salvaria; mas, por causa dos escolhidos, serão abreviados aqueles dias. + porque haverá, então, grande aflição, como (qual) nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem tampouco haverá.O*Orai pois que vossa fugida não aconteça no inverno, nem no sábado,B)Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias.L(e quem estiver no campo não volte atrás a buscar as suas vestes.X')e quem [estiver] sobre o telhado não desça a tirar alguma coisa de sua casa;J& então, os que [estiverem] na Judéia, que fujam para os montes;%Quando, pois, virdes que a abominação da desolação, de que falou o profeta Daniel, está no lugar santo (quem lê, atenda), (advirta)$E este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo, em testemunho a todas as gentes, (nações) e então virá o fim.;#q Mas aquele que perseverar até ao fim será salvo.Y"+ E, por se multiplicar a iniquidade, a caridade (o amor) de muitos se esfriará.B! E surgirão muitos falsos profetas e enganarão a muitos. y Nesse tempo, muitos serão escandalizados, e trair-se-ão uns aos outros, e uns aos outros se aborrecerão. (odiarão)H  Então, vos entregarão para serdes atormentados (oprimidos; ou penosamente pressionados) e matar-vos-ão; e sereis aborrecidos (odiados) de todas as gentes (nações) por causa do meu nome.\1Mas todas estas coisas [são] o princípio das dores. (Gr. odinon: dores de parto) Porquanto se levantará nação contra nação, e reino contra reino, e haverá fomes, e pestes, e terremotos, em vários lugares.8iE ouvireis de guerras e de rumores de guerras; olhai, [que] não vos assusteis, (turveis) porque é mister (necessário) que ([isto]) tudo aconteça, mas ainda não é o fim.\1porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo; e enganarão a muitos.SE Jesus, respondendo, disse-lhes: Acautelai-vos, que ninguém vos engane,ME assentando-se no monte das Oliveiras, chegaram-se a ele os seus discípulos, em particular, dizendo: Dize-nos quando serão essas [coisas] e que sinal [haverá] da tua vinda, e do fim do mundo?E Jesus [porém], disse-lhes: Não vedes tudo isto? Em verdade vos digo que não ficará aqui pedra sobre pedra que não seja derribada. E saindo Jesus do templo, foi-se: e chegaram-se [a ele os] seus discípulos para lhe mostrarem os edifícios (a estrutura) do templo.y'Porque eu vos digo que, desde agora, me não vereis [mais], até que digais: Bendito aquele que vem em nome do Senhor.A}&Eis que a vossa casa vos ficará (se vos deixa) deserta.Q%Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os que te são enviados; quantas vezes quis eu ajuntar teus filhos, como a galinha ajunta seus pintos debaixo de suas asas, e não quisestes.G$Em verdade vos digo que tudo isto virá sobre esta geração.hI#para que venha (caia) sobre vós todo o sangue justo, que foi derramado sobre a terra, desde o sangue de Abel, o justo, até ao sangue de Zacarias, filho de Baraquias, o qual matastes entre o santuário (templo) e o altar.K"Por tanto eis que eu vos envio profetas, sábios e escribas; e [a uns] deles matareis e crucificareis; e [a outros] deles açoitareis nas vossas sinagogas e os perseguireis de cidade em cidade,q[!Serpentes, raça de víboras, como escapareis da condenação do inferno? (Gr. Geena: lugar do castigo)5e Enchei vós também a medida de vossos pais._7Assim que de vós mesmos dais testemunho que sois filhos dos que mataram os Profetas. #e dizeis: Se foramos nos dias (existíssemos no tempo) de nossos pais, nunca houvéramos sido companheiros com eles no sangue dos Profetas. Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas; porque edificais os sepulcros dos Profetas e adornais os monumentos dos justos, }Assim, também vós de fora vos mostrais justos aos homens, porem de dentro estais cheios de hipocrisia e de iniquidade.n UAi de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque sois semelhantes aos sepulcros branqueados, (caiados) que de fora se mostram (realmente parecem) formosos, mas de dentro estão cheios de ossos de mortos e de toda imundícia. +Fariseu cego, alimpa primeiro o interior (que está de dentro) do copo e do prato, para que também o exterior (que está de fora) fique limpo.7gAi de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque alimpais o exterior do copo e do prato, mas de o interior está cheio de roubo (rapina) e de destemperança (iniquidade)Z-Guias (Condutores) cegas, que coais um mosquito e engolis um (tragais o) camelo. Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque dais o dízimo da hortelã, do endro e do cominho e desprezais o mais importante (deixais o mais grave) da lei, o juízo, a misericórdia e a fé; isto era necessário fazer, e não deixar (omitir) o outro.`9E o que jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que está assentado nele.NE o que jurar pelo templo jura por ele e por aquele que nele habita.[/Portanto, o que jurar pelo altar jura por ele e por tudo o que sobre ele [está].b=Insensatos (Loucos) e cegos: qual é maior: a oferta ou o altar, que santifica a oferta?E aquele que jurar pelo altar, [isso] nada é; mas aquele que jurar pela oferta que está sobre o altar, esse é devedor.^5Insensatos (Locos) e cegos: qual é maior: o ouro ou o templo, que santifica o ouro?0YAi de vós, guias cegas, (condutores cegos!) que dizeis: Qualquer que jurar pelo templo, isso nada é; mas o que jurar pelo ouro do templo, esse é devedor. (culpado){~oAi de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que percorreis o mar e a terra para fazer um prosélito; e, depois de o terdes feito, (fazer um convertido) o fazeis filho do inferno (Gr. Geena: lugar do castigo) em dobro mais do que vós.q}[Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque devorais as casas das viúvas, com cor de larga oração; por isso levareis maior condenação. (sob pretexto de prolongadas orações; por isso, sofrereis mais rigoroso juízo.)4|a Mas ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, pois que fechais (cerrais) aos homens o Reino dos céus; e nem vós entrais, nem deixais entrar aos que estão entrando.u{c Porque o que a si mesmo se exaltar (elevar) será humilhado; e o que a si mesmo se humilhar será exaltado.9zm Porém o maior dentre vós será vosso servidor.Zy- Nem vos chameis mestres, porque há um que é o vosso Mestre, [que é] o Cristo.mxS E a ninguém na terra chameis vosso pai, porque há um que é o vosso pai, e Ele [está] nos céus. wVós, porém, não queirais ser chamados Rabi, porque há um que é o vosso Mestre, [a saber], o Cristo, e todos vós sois irmãos.Vv%e as saudações nas praças, e o [serem] chamados pelos homens: Rabi, Rabi.bu=e amam os primeiros lugares (assentos) nas ceias, e as primeiras cadeiras nas sinagogas,Yt+E fazem todas as obras a fim de serem vistos pelos homens, pois trazem largos filactérios, (filactérios: cintos de couro com bolsos contendo memoriais, e apontamentos dos preceitos de Deus, e coisas sagradas, usado na cabeça ou mão esquerda por estes Escribas ou Fariseus) e alargam as franjas (estendem as bordas) das suas vestes,1s[Pois atam cargas pesadas (fardos pesados) e difíceis de levar, (suportar) e as põem sobre os ombros dos homens; eles, porém, nem ainda com seu dedo as querem mover.3r_Observai, pois, e praticai (guardai) tudo o que vos disserem; mas não procedais (façais) em conformidade com as suas obras, porque dizem e não praticam; (não fazem.)Tq!dizendo: Sobre a cadeira de Moisés assentam-se os Escribas e os Fariseus.@p }Então, falou Jesus à multidão e aos seus discípulos,poY.E ninguém podia responder-lhe [uma] palavra, nem, desde aquele dia, ousou mais alguém perguntar-lhe.)+Portanto, eu vos digo que o Reino de Deus vos será tirado e será dado a uma nação (gente) que dê os seus frutos. (que dele renda o fruto)Z=-*Diz-lhes Jesus: Nunca lestes nas Escrituras: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa (a mesma) foi posta por cabeça (da esquina) do ângulo; pelo Senhor foi feito isto e é maravilhoso aos nossos olhos?5<c)Dizem-lhe eles: Dará afrontosa morte aos maus (Destruirá aos maus desastradamente) e arrendará a [sua] vinha a outros lavradores, que, a seu tempo, lhe dêem os frutos.N;(Quando, pois, vier o Senhor da vinha, que fará àqueles lavradores?P:'E, lançando mão dele, o arrastaram para fora da vinha e [o] mataram.9&Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo e apoderemo-nos da sua herança.V8%%E, por último, enviou-lhes seu filho, dizendo: Terão respeito a meu filho.j7M$Depois, enviou outros servos, em maior número do que os primeiros; e eles fizeram-lhes o mesmo.c6?#E os lavradores, apoderando-se dos servos, feriram um, mataram outro e apedrejaram outro.l5Q"E, chegando o tempo dos frutos, enviou os seus servos aos lavradores, para receber os seus frutos.g4G!Ouvi, ainda, outra parábola: Houve um homem, pai de família, que plantou uma vinha, e circundou-a de um valado, e construiu nela [um] lagar, e edificou uma torre, e arrendou-a a uns lavradores, e ausentou-se para longe.>3u Porque João veio a vós no caminho de justiça, e não o crestes, mas os publicanos e as meretrizes o creram; vós, porém, vendo [isto], nem depois vos arrependestes para o crer.=2sQual dos dois fez a vontade do pai? Disseram-lhe eles: O primeiro. Disse-lhes Jesus: Em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no Reino de Deus. 1 E, dirigindo-se ao segundo, falou-lhe da mesma maneira; (de igual modo) e, respondendo ele, disse: Eu [vou], senhor; e não foi.Y0+Ele, porém, respondendo, disse: Não quero. Mas, depois, arrependendo-se, foi./Mas que vos parece? Um homem tinha dois filhos e, dirigindo-se ao primeiro, disse: filho, vai trabalhar hoje na minha vinha.x.iE, respondendo a Jesus, disseram: Não sabemos. Ele disse-lhes: Nem eu vos digo com que autoridade faço isto.b-=E, se dissermos: dos homens, tememos o povo, porque todos consideram João como profeta.",=O batismo de João donde era? Do céu ou dos homens? E pensavam entre si, dizendo: Se dissermos: do céu, ele nos dirá: Então, por que não o crestes?+%E Jesus, respondendo, disse-lhes: Eu também vos perguntarei uma coisa; se ma disserdes, também eu vos direi com que autoridade faço isto.F*E, chegando ao templo, acercaram-se dele, estando [já] ensinando, os príncipes dos sacerdotes e os anciãos do povo, dizendo: Com que autoridade fazes isto? E quem te deu tal autoridade?D)E tudo o que pedirdes na oração, crendo, [o] recebereis."(=Jesus, porém, respondendo, disse-lhes: Em verdade vos digo [que], se tiverdes fé e não duvidardes, não só fareis o que foi feito à figueira, mas até, se a este monte disserdes: Ergue-te e precipita-te no mar, [assim] será feito. (Alça-te e lança-te no mar, fará-se-á.)x'iE os discípulos, vendo [isto], maravilharam-se, dizendo: Como secou imediatamente (se secou logo) a figueira?y&kE, avistando (vendo) uma figueira perto do caminho, veio (dirigiu-se) a ela e não achou nela senão folhas [somente]. E disse-lhe: Nunca mais nasça fruto de ti [para sempre]. E a figueira secou imediatamente. (E logo a figueira se secou)9%mE, de manhã, voltando para a cidade, teve fome.X$)E, deixando-os, saiu da cidade para Bethabara (betânia) e ali passou a noite.T#!e disseram-lhe: Ouves o que estes dizem? E Jesus lhes disse: Sim; nunca lestes: Pela (Da) boca dos meninos (crianças,) e das criancinhas de peito (de mama) tiraste o perfeito (aperfeiçoaste o) louvor?#"?Vendo, então, os principais dos sacerdotes e os escribas as maravilhas que fazia e os meninos clamando no templo: Hosana ao filho de Davi, indignaram-seK!E foram ter com ele ao templo cegos e coxos, (mancos) e sarou-os. 1 E disse-lhes: Está escrito: A minha casa será chamada casa de oração. Mas vós a tendes convertido em covil de ladrões. (casa de salteadores)9k E entrou Jesus no templo de Deus, e lançou fora (expulsou) todos os que vendiam e compravam no templo, e derrubou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas.P E a multidão dizia: Este é Jesus, o Profeta de Nazaré da Galiléia.\1 E, entrando ele em Jerusalém, toda a cidade se alvoroçou, dizendo: Quem é este?/W E as multidões, tanto as que iam adiante como as que o seguiam, clamavam, dizendo: Hosana ao filho de Davi! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas!E muitíssima gente estendia as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos de árvores e [os] espalhavam pelo caminho.q[trouxeram a jumenta e o jumentinho, e sobre eles puseram as suas vestes, e fizeram-no assentar em cima.DE, indo os discípulos e fazendo como Jesus lhes ordenara,7Dizei à filha de Sião: Eis que o teu Rei aí te vem, manso (humilde) e assentado sobre uma jumenta e sobre um jumentinho, filho de animal de carga.^5Ora, tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta, que diz:}sE, se alguém vos disser alguma [coisa], direis que o Senhor precisa deles; (os há de mister:) e logo os enviará.%CIde à aldeia que [está diante] de vós e logo encontrareis uma jumenta (burra) presa e um jumentinho (um burrico) com ela; desprendei[-a] e trazei[-mos]. 7E, quando [se] chegaram perto de Jerusalém e vieram a Betfagé, ao monte das Oliveiras, então mandou (enviou) Jesus dois discípulos, dizendo-lhes:"Então, Jesus, movido de íntima compaixão, tocou-lhes os olhos, e logo seus olhos deles receberam a vista, e seguiram-o.G!Disseram-lhe eles: Senhor, que os nossos olhos sejam abertos.I  E Jesus, parando, chamou-os e disse: Que quereis que vos faça?3E a multidão os repreendia, para que se calassem; eles, porém, cada vez clamavam mais, dizendo: Senhor, filho de Davi, tem misericórdia de nós.1E eis que dois cegos, assentados junto do caminho, ouvindo que Jesus passava, clamaram, dizendo: Senhor, filho de Davi, tem misericórdia de nós.>wE, saindo eles de Jericó, seguiu-o grande multidão. bem como o filho do homem não veio para ser servido, mas para servir e para dar a sua vida [em] resgate de (por) muitos.^ 5e qualquer que, entre vós, quiser ser o primeiro, [que] seja vosso servo, (escravo) Não será assim entre vós; mas todo aquele que quiser, entre vós, fazer-se grande, [que] seja vosso servidor; (criado)= sEntão, Jesus, chamando-os para junto de si, disse: Bem sabeis que pelos príncipes dos gentios (das nações) são estes dominados e que os grandes exercem autoridade sobre eles.P E, quando os dez ouviram [isto], indignaram-se contra os dois irmãos.|qE diz-lhes ele: Na verdade bebereis de meu copo, e sereis batizados com o batismo com que eu sou batizado, mas o assentar-se à minha direita ou à minha esquerda não me pertence dá-lo, mas é para aqueles para quem meu pai o tem preparado.CJesus, porém, respondendo, disse: Não sabeis o que pedis; podeis vós beber do copo que eu hei de beber e ser batizados com o batismo com que eu sou batizado? Dizem-lhe eles: Podemos.)E ele diz-lhe: Que queres? Ela respondeu: Dize que estes meus dois filhos se assentem um à tua direita e outro à tua esquerda, no teu Reino.veEntão, se chegou a ele a mãe dos filhos de Zebedeu, com seus filhos, adorando[-o] e fazendo-lhe um pedido.yE o entregarão aos gentios para que [dele] escarneçam, e o açoitem, e crucifiquem, e ao terceiro dia ressuscitará.!Eis que vamos para Jerusalém, e o filho do homem será entregue aos príncipes dos sacerdotes e aos escribas, e condená-lo-ão à morte.lQE, subindo Jesus a Jerusalém, chamou à parte os seus doze discípulos e, no caminho, disse-lhes:Assim, os derradeiros serão primeiros, e os primeiros, derradeiros, porque muitos são chamados, mas poucos, escolhidos.kOOu não me é lícito fazer o que quiser do [que é] meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom?\1Toma o [que é] teu e retira-te; eu quero dar a este derradeiro [tanto] como a ti.~ Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, (Ó camarada,) não te faço agravo; (injustiça) não ajustaste tu comigo um dinheiro?} dizendo: Estes derradeiros trabalharam [só] uma hora, e tu os igualaste conosco, que suportamos a fadiga e a calma do dia.?|y E, recebendo[-o], murmuravam contra o pai de família,{{o vindo, porém, os primeiros, cuidaram que haviam de receber mais; mas também eles receberam um dinheiro cada um.az; E, chegando os que [tinham ido] perto da hora undécima, receberam um dinheiro cada um;4yaE, aproximando-se a noite, diz o senhor da vinha ao seu mordomo: Chama os trabalhadores, e paga-lhes o salário, (jornal) começando pelos derradeiros até aos primeiros.xDisseram-lhe eles: Porque ninguém nos assalariou. Diz-lhes ele: Ide vós também para a vinha e recebereis o que for justo.w}E, saindo perto da hora undécima, encontrou outros que estavam ociosos e disse-lhes: Por que estais ociosos todo o dia?DvSaindo outra vez, perto da hora sexta e nona, fez o mesmo.bu=E disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram.Ut#E, saindo perto da hora terceira, viu outros que estavam ociosos na praça.isKE, ajustando com os trabalhadores a um dinheiro (denário) por dia, mandou-os para a sua vinha.r #Porque o Reino dos céus é semelhante a um homem, pai de família, que saiu de madrugada a assalariar trabalhadores para a sua vinha.    q~~}}^||a| {{2zz2yxxax w~wvmvuujtthtsds rqqqpp"oponn`mmllgkkhjjDiiOhhhgffYeedccHbbaa``b`_P^^0]]=\m[[ZZZ?YYCXXWiVVfV&UU2TTRTSXRR,QQ5PPOO NN'MlML_KKKJJJJII%HH+GGGFFEEDDCC4BBXAA@@s@??)>>)==D< S&E ele lhes disse: Vamos às aldeias vizinhas, para que eu ali também pregue, porque para isso vim.4= e%E, achando-o, lhe disseram: Todos te buscam.6< i$E seguiram-no Simão e os que com ele estavam.u; e#E, levantando-se de manhã muito cedo, e ainda bem de noite, saiu, e foi para um lugar deserto, e ali orava.!: ="E sarou muitos que se [achavam] enfermos de diversas enfermidades e lançou fora muitos diabos, porém não deixava falar os diabos, porque o conheciam.,9 U!E toda a cidade se ajuntou à porta.8   E, tendo chegado a tarde, quando já se estava pondo o sol, trouxeram-lhe todos os que se achavam enfermos e os endemoninhados.y7 mEntão, chegando-se a ela, tomou-a pela mão e levantou-a; e logo (imediatamente) a febre a deixou, e servia-os.P6 E a sogra de Simão estava deitada, com febre; e logo lhe falaram dela.\5 3E logo, saindo da sinagoga, foram à casa de Simão e de André, com Tiago e João.E4 E logo correu a sua fama por toda a província da Galiléia.:3 oE todos se admiraram, a ponto de perguntarem entre si, dizendo: Que é isto? Que nova doutrina [é] esta? Pois com autoridade ordena aos espíritos imundos, e eles lhe obedecem!m2 UEntão, o espírito imundo, convulsionando-o (despedaçando-o) e clamando com grande voz, saiu dele.:1 qE repreendeu-o Jesus, dizendo: Cala-te e sai dele.g0 IAh! Que temos contigo, Jesus Nazareno? Vieste destruir-nos? Bem sei quem és: o Santo de Deus._/ 9E estava na sinagoga deles um homem com um espírito imundo, o qual exclamou, dizendo:m. UE maravilharam-se da sua doutrina, porque os ensinava como tendo autoridade e não como os escribas.W- )Entraram em Cafarnaum, e, logo no sábado, indo ele à sinagoga, ali ensinava.j, Oe logo os chamou. E eles, deixando o seu pai Zebedeu no barco com os empregados, foram após ele.+ !E, passando dali um pouco mais adiante, viu Tiago, [filho] de Zebedeu, e João, seu irmão, que [estavam] no barco consertando as [redes],3* cE, deixando logo as suas redes, o seguiram.Y) -E Jesus lhes disse: Vinde após mim, e eu farei que sejais pescadores de homens.( E, andando junto ao mar da Galiléia, viu Simão e André, seu irmão, que lançavam a rede ao mar, pois eram pescadores.r' _e dizendo: O tempo está cumprido, e o Reino de Deus está próximo. Arrependei-vos e crede no evangelho.x& kE, depois que João foi entregue à prisão, veio Jesus para a Galiléia, pregando o evangelho do Reino de Deuss% a E ali esteve no deserto quarenta dias, tentado por Satanás. E vivia entre as feras, e os anjos o serviam.4$ e E logo o espírito o impeliu para o deserto.k# Q E ouviu-se uma voz dos céus, [que dizia]: Tu és o meu filho amado, em quem me comprazo. (agrado)j" O E, logo que saiu da água, viu os céus abertos e o espírito, que, como pomba, descia sobre ele.w! i E aconteceu, naqueles dias, que Jesus, tendo ido de Nazaré, da Galiléia, foi batizado por João, no Jordão.r  _Eu, em verdade, tenho-vos batizado com (em) água; ele, porém, vos batizará com o (no) espírito santo. 3e pregava, dizendo: Após mim vem aquele que é mais forte do que eu, ao qual não sou digno de, abaixando-me, desatar a correia das suas alparcas.  E João andava vestido de pêlos de camelo e com um cinto de couro em redor de seus lombos, e comia gafanhotos e mel silvestre, 3E toda a província da Judéia e os de Jerusalém iam ter com ele; e todos eram batizados por (de) ele no rio Jordão, confessando os seus pecados.p [Apareceu João batizando no deserto e pregando o batismo de arrependimento, para remissão dos pecados._ 9Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas. Como está escrito nos profetas: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti.= yPrincípio do evangelho de Jesu Cristo, filho de Deus.0Yensinando-as a guardar todas as [coisas] que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, até à consumação dos séculos. (fim do mundo) Amém.  Portanto, ide, ensinai (fazei discípulos de) todas as nações, batizando-as em nome do pai, e do filho, e do espírito santo;b=E, chegando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: É-me dado toda potestade no céu e na terra.=uE, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.r]E os onze discípulos partiram para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes tinha designado. (ordenado) E eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. E foi divulgado este dito entre os judeus, até ao [dia] de hoje.kOE, se isto chegar a ser ouvido pelo governador, nós o persuadiremos e vos poremos em segurança.T! dizendo: Vieram de noite os seus discípulos e, dormindo nós, o furtaram.mS E, congregados eles com os anciãos e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados,% E, quando iam, eis que alguns da guarda, chegando à cidade, anunciaram aos príncipes dos sacerdotes todas as coisas que haviam acontecido.oW Então, Jesus disse-lhes: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão a Galiléia e lá me verão.8 i E, indo elas a dar as novas aos seus discípulos, eis que Jesus lhes sai ao encontro, dizendo: Eu vos saúdo. (Salve!) E elas, chegando, abraçaram os seus pés e o adoraram.~ uE, saindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.A {Ide, pois, imediatamente, e dizei aos seus discípulos que [já] ressuscitou dos mortos. E eis que ele vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis. Eis que eu vo-lo tenho dito.q [Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como havia dito. Vinde e vede o lugar onde o Senhor jazia.~ uMas o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não tenhais medo; pois eu sei que buscai a Jesus, que foi crucificado.]3E os guardas, com medo dele, ficaram muito assombrados e [tornaram-se] como mortos.SE o seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste branca como a neve.'E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.P E, na véspera dos sábados, que esclarece para o primeiro dos sábados, (E, no fim do sábado, quando já despontava o primeiro [dia] da semana,) Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.KBE, indo eles, seguraram o sepulcro com a guarda, selando a pedra.[/AE disse-lhes Pilatos: Tendes (Levai) a guarda; ide, guardai[-o] como entenderdes.}s@Manda, pois, que o sepulcro seja guardado com segurança até o terceiro dia; não se dê o caso que os seus discípulos vão de noite, e o furtem, e digam ao povo: Ressuscitou dos mortos; e [assim] o último erro será pior do que o primeiro.{o?dizendo: Senhor, lembramo-nos de que aquele enganador, vivendo ainda, disse: Depois de três dias, ressuscitarei. >E, no dia seguinte, que é o dia depois da Preparação, reuniram-se os príncipes dos sacerdotes e os fariseus em casa de Pilatos,X)=E estavam ali Maria Madalena e a outra Maria, assentadas defronte do sepulcro.~{GE, saindo à porta, (para o vestíbulo,) outra criada o viu e disse aos que ali estavam: Este também estava com Jesus o Nazareno.K=FMas ele [o] negou diante de todos, dizendo: Não sei o que dizes. < EOra, Pedro estava assentado fora, no pátio; e, aproximou-se dele uma criada, dizendo: Tu também estavas com Jesus, o Galileu.b;=De outros o feriam com bofetadas, dizendo: Profetiza-nos, Cristo, quem é o que te bateu?<:sCEntão, cuspiram-lhe no rosto e lhe deram punhadas,T9!BQue vos parece? E eles, respondendo, disseram: É réu (culpado) de morte.&8EAEntão, o sumo sacerdote rasgou as suas vestes, dizendo: Blasfemou; para que precisamos ainda de testemunhas? Eis que bem ouvistes, agora, a sua blasfêmia.07Y@Disse-lhes Jesus: Tu [o] disseste; digo-vos, porém, que vereis em breve o filho do homem assentado à direita da potência [de Deus] e vindo sobre as nuvens do céu.)6K?E Jesus, porém, guardava silêncio. E, insistindo o sumo sacerdote, disse-lhe: Conjuro-te pelo Deus vivente que nos digas se tu és o Cristo, o filho de Deus.s5_>E, levantando-se o sumo sacerdote, disse-lhe: Não respondes coisa alguma ao que estes depõem contra ti?c4?=e disseram: Este disse: Eu posso derribar o templo de Deus e reedificá-lo em três dias.3>==u<<<';;:99 8x77G66v6#5D544333Q22$1100H//1._--,,.+x**Q));((.''[&&x&<%%&$$r##u#-""!! } !7P,B*?xw>JU;i1 ' .  \#1`eOf"@k{ E perguntou aos escribas: Que é que discutis com eles?^j5 E logo toda a multidão, vendo-o, ficou espantada, e, correndo para ele, o saudaram.i} E, quando se aproximou dos discípulos, viu ao redor deles grande multidão e [alguns] escribas que disputavam com eles.khO Digo-vos, porém, que Elias já veio, e fizeram-lhe tudo o que quiseram, como dele está escrito.>gu E, respondendo ele, disse-lhes: Em verdade Elias virá primeiro e todas as [coisas] restaurará; e, como está escrito do filho do homem, que ele deva padecer muito e ser aviltado.lfQ E perguntaram-lhe, dizendo: Por que dizem os escribas que é necessário que Elias venha primeiro?peY E eles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquilo, ressuscitar dos mortos.d3 E, descendo eles do monte, ordenou-lhes que a ninguém contassem o que tinham visto, até que o filho do homem [já] dos mortos fosse ressuscitado.Uc# E, tendo olhado ao redor, ninguém mais viram, senão só a Jesus com eles.b E desceu uma nuvem que os cobriu com a sua sombra, e saiu da nuvem uma voz, que dizia: Este é o meu filho amado; a ele ouvi.Aa} Pois não sabia o que dizia, porque estavam assombrados.)`K E Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Mestre, bom é que nós estejamos aqui e façamos três cabanas, uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias.@_{ E apareceu-lhes Elias com Moisés, e falavam com Jesus.^ E as suas vestes tornaram-se resplandecentes, mui brancas, como a neve, tais como nenhum lavadeiro sobre a terra as poderia branquear.]7 E, seis dias depois, Jesus tomou consigo a Pedro, a Tiago e a João, e os levou sós, em particular, a um alto monte, e transfigurou-se diante deles.%\ E Dizia-lhes também: Em verdade vos digo que, dos que aqui estão, alguns há que não provarão a morte sem que vejam chegado o Reino de Deus com potência.a[;&Porquanto qualquer que, entre esta geração adúltera e pecadora, se envergonhar de mim e das minhas palavras, também o filho do homem se envergonhará dele, quando vier na glória de seu pai, com os santos anjos.>Zw%Ou que daria o homem pelo resgate da sua alma? (vida)QY$Pois que aproveitaria ao homem ganhar todo o mundo e perder a sua alma?X7#Porque qualquer que quiser salvar a sua vida (alma) perdê-la-á, mas qualquer que perder a sua vida por amor de mim e do evangelho, esse a salvará.$WA"E, chamando [a si] a multidão, com os seus discípulos, disse-lhes: Se alguém quiser vir após mim, negue-se [a si] mesmo, e tome a sua cruz, e siga-me.ZV-!Mas ele, virando-se e olhando para os seus discípulos, repreendeu a Pedro, dizendo: Retira-te de diante de mim, Satanás; porque não compreendes as [coisas] que [são] de Deus, mas as que [são] dos homens.~Uu E dizia abertamente (Gr. parresia: ousadamente) estas palavras. E Pedro o tomou à parte e começou a repreendê-lo.iTKE começou a ensinar-lhes que importava que o filho do homem padecesse muito, e fosse rejeitado pelos anciãos, e príncipes dos sacerdotes, e pelos escribas, e que fosse morto, mas que, depois de três dias, ressuscitaria.FSE admoestou-os, para que a ninguém dissessem [aquilo] dele.nRUE ele lhes disse: Mas vós quem dizeis que eu sou? E, respondendo Pedro, lhe disse: Tu és o Cristo.\Q1E eles responderam: João o Batista; e outros, Elias; mas outros, um dos profetas.-PSE saiu Jesus e os seus discípulos para as aldeias de Cesaréia de Filipe; e, no caminho, perguntou aos seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens que eu sou?dOAE mandou-o para sua casa, dizendo: Nem entres na aldeia, nem o digas a ninguém na aldeia. N Depois, tornou a pôr-lhe as mãos sobre os olhos, e fez olhar para cima, e [ele] ficou restaurado, e viu cada homem claramente.bM=E, levantando ele os olhos, disse: Vejo os homens, pois os vejo como árvores que andam.L)E, tomando o cego pela mão, levou-o para fora da aldeia; e, cuspindo-lhe nos olhos e impondo-lhe as mãos, perguntou-lhe se via alguma coisa.SKE chegou a Betsaida; e trouxeram-lhe um cego e rogaram-lhe que o tocasse.5JeE ele lhes disse: Como não entendeis ainda?}IsE, quando [parti] os sete entre os quatro mil, quantos cestos cheios de pedaços levantastes? E disseram-lhe: Sete.|Hqquando parti os cinco pães entre os cinco mil, quantos cestos cheios de pedaços levantastes? Disseram-lhe: Doze.TG!Tendo olhos, não vedes? E, tendo ouvidos, não ouvis? E não vos lembrais2F]E Jesus, conhecendo isto, disse-lhes: Para que arrazoais, que não tendes pão? Não considerastes, nem compreendestes ainda? Tendes ainda o vosso coração endurecido?FEE arrazoavam entre si, dizendo: [É] porque não temos pão.jDME ordenou-lhes, dizendo: Olhai, guardai-vos do fermento dos fariseus e [do] fermento de Herodes.[C/E eles se esqueceram de levar pão e no barco não tinham consigo senão um pão.MB E, deixando-os, tornou a entrar no barco e foi para a outra banada.*AM E, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que pede esta geração [um] sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não se dará sinal algum.r@] E saíram os fariseus e começaram a disputar com ele, pedindo-lhe, para o tentarem, [um] sinal do céu.h?I E, entrando logo no barco com os seus discípulos, foi para as partes (regiões) de Dalmanuta.?>y E os que comeram eram quase quatro mil; e despediu-os.c=?E comeram e saciaram-se; e, dos pedaços que sobejaram, levantaram sete cestos. (alcofas)r<]Tinham também uns poucos de peixinhos; e, tendo dado graças, ordenou que também lhos pusessem diante.`;9E ordenou à multidão que se assentasse no chão. E, tomando os sete pães e tendo dado graças, partiu[-os] e deu-os aos seus discípulos, para que [os] pusessem diante deles; e puseram[-nos] diante da multidão.G:E perguntou-lhes: Quantos pães tendes? E disseram-lhe: Sete.n9UE os seus discípulos responderam-lhe: Donde poderá alguém satisfazê-los de pão aqui no deserto?u8cE, se os deixar ir em jejum para suas casas, desfalecerão no caminho, porque alguns deles vieram de longe.m7STenho compaixão da multidão, porque há já três dias que estão comigo e não têm o que comer.6 Naqueles dias, havendo uma (mui) grande multidão e não tendo que comer, Jesus chamou a si os seus discípulos e disse-lhes:c5?%E, admirando-se sobremaneira, diziam: Tudo faz bem; faz ouvir os surdos e falar os mudos.k4O$E ordenou-lhes que a ninguém o dissessem; mas, quanto mais lho proibia, tanto mais o divulgavam.f3E#E logo se abriram os seus ouvidos, e a prisão da língua se desfez, e falava perfeitamente.U2#"E, levantando os olhos ao céu, suspirou e disse: Efatá, isto é, abre-te.w1g!E, tirando-o à parte de entre a multidão, meteu-lhe os dedos nos ouvidos e, cuspindo, tocou-lhe na língua.h0I E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente, e rogaram-lhe que pusesse a mão sobre ele.z/mE ele, tornando a sair dos termos de Tiro e de Sidom, foi até ao mar da Galiléia, pelos confins de Decápolis.h.IE, indo ela para sua casa, achou a filha deitada sobre a cama, e que o diabo já tinha saído.X-)Então, ele disse-lhe: Por essa palavra, vai; o diabo [já] saiu de tua filha.,Ela, porém, respondeu e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos comem, debaixo da mesa, as migalhas dos filhos. +Mas Jesus disse-lhe: Deixa primeiro saciar os filhos, porque não convém tomar o pão dos filhos e lançá[-lo] aos cachorrinhos.r*]E esta mulher era grega, siro-fenícia de nação, e rogava-lhe que lançasse fora de sua filha o diabo.w)gporque uma mulher cuja filha tinha um espírito imundo, ouvindo [falar] dele, foi e lançou-se aos seus pés.(5E, levantando-se dali, foi para os termos de Tiro e de Sidom. E, entrando numa casa, não queria que alguém o soubesse, mas não pôde esconder-se,D'Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.t&aos furtos, a avareza, as maldades, o engano, a dissolução, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a loucura.%yPorque do interior do coração dos homens saem os maus pensamentos, os adultérios, as fornicações, os homicídios,=$uE dizia: O que sai do homem, isso contamina o homem.o#Wporque não entra no seu coração, mas no ventre e é lançado fora, ficando puras todas as comidas?"'E ele disse-lhes: Assim também vós estais sem entendimento? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode contaminar,v!eDepois, quando deixou a multidão e entrou em casa, os seus discípulos perguntaram-lhe acerca da parábola.8 kSe alguém tem ouvidos para ouvir, [que] ouça.}sNada há, fora do homem, que, entrando nele, o possa contaminar; mas o que sai dele, isso é que contamina o homem.^5E, chamando outra vez a multidão, e disse-lhes: Ouvi-me, vós todos, e compreendei.   invalidando, assim, a palavra de Deus pela vossa tradição, que vós ordenastes. E muitas [coisas] fazeis semelhantes a estas.A} nada mais lhe deixais fazer por seu pai ou por sua mãe, Porém vós dizeis: Se um homem disser ao pai ou à mãe: Aquilo que poderias aproveitar de mim é Corbã, isto é, oferta ao Senhor,uc Porque Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe e: Quem maldisser ou o pai ou a mãe, morrerá de morte._7 E dizia-lhes: Bem invalidais o mandamento de Deus para guardardes a vossa tradição..UPorque, deixando o mandamento de Deus, retendes a tradição dos homens, [como] o lavar dos jarros e dos copos, e fazeis muitas outras [coisas] semelhantes a estas.b=Em vão, porém, me honram, (adoram) ensinando doutrinas que são mandamentos de homens.<qE ele, respondendo, disse-lhes: Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito: Este povo honra-me com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.1[Depois, perguntaram-lhe os fariseus e os escribas: Por que não andam os teus discípulos conforme a tradição dos antigos, mas comem [o pão] com as mãos por lavar?Ge, [quando voltam] do mercado, se não se lavarem, não comem. E muitas outras [coisas] há que receberam para observar, [como] lavar os copos, e os jarros, e os vasos de metal, e as camas.{Porque os fariseus e todos os judeus, conservando a tradição dos antigos, não comem sem lavar as mãos muitas vezes;xiE, vendo que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar, os repreendiam._ 9E ajuntaram-se a ele os fariseus e alguns dos escribas que tinham vindo de Jerusalém.M8E, onde quer que entrava, em lugares, ou cidades, ou aldeias, punham os enfermos nas praças e rogavam-lhe que os deixasse tocar ao menos na orla da sua veste, e todos os que lhe tocavam saravam. 7e, correndo toda a terra em redor, começaram a trazer em leitos, aonde quer que sabiam que ele estava, os que se achavam enfermos.y6E, saindo eles do barco, logo o reconheceram; (Gr. epiginoskei: conheceram conscientemente e entenderam completamente)c ?5E, quando já estavam na outra banda, dirigiram-se à terra de Genesaré e ali atracaram.h I4pois não tinham compreendido [o milagre] dos pães; antes, o seu coração estava endurecido. 3E subiu para o barco para [estar] com eles, e o vento se aquietou; e, entre si, ficaram muito assombrados e maravilhados,} s2Porque todos o viam, e perturbaram-se; mas logo falou com eles e disse-lhes: Tende bom ânimo, sou eu; não temais.j M1mas, quando eles o viram andar sobre o mar, cuidaram que era um fantasma e deram grandes gritos.:m0E, vendo que se fatigavam a remar, porque o vento lhes era contrário, perto da quarta vigília da noite, aproximou-se deles, andando sobre o mar, e queria passar-lhes adiante,X)/E, sobrevindo a tarde, estava o barco no meio do mar, e ele, sozinho em terra.7i.E, tendo-os despedido, foi ao monte para orar.'-E logo obrigou os seus discípulos a subir para o barco, e passar adiante, para a outra banda, a Betsaida, enquanto ele despedia a multidão.?y,E os que comeram os pães eram quase cinco mil homens.K+e levantaram doze cestos cheios de pedaços [de pão] e de peixe.*O*E todos comeram e ficaram fartos,Z-)E, tomando ele os cinco pães e os dois peixes, levantou os olhos ao céu, abençoou, e partiu os pães, e deu[-os] aos seus discípulos para que os pusessem diante deles. E repartiu os dois peixes por todos.O(E assentaram-se repartidos de cem em cem e de cinquenta em cinquenta.W''E ordenou-lhes que fizessem assentar a todos, em ranchos, sobre a erva verde.r~]&E ele disse-lhes: Quantos pães tendes? Ide ver. E, sabendo-o eles, disseram: Cinco pães e dois peixes.,}Q%Ele, porém, respondendo, lhes disse: Dai-lhes vós de comer. E eles disseram-lhe: Iremos nós e compraremos duzentos dinheiros de pão para lhes darmos de comer?||q$despede-os, para que vão aos lugares e aldeias circunvizinhas e comprem pão para si, porque não têm que comer.#{?#E, como o dia fosse já muito adiantado, os seus discípulos se aproximaram dele e lhe disseram: O lugar é deserto, e o dia [está] já muito adiantado;)zK"E Jesus, saindo, viu [uma] grande multidão, e teve compaixão deles, porque eram como ovelhas que não têm pastor; e começou a ensinar-lhes muitas [coisas].sy_!E a multidão viu-os partir, e muitos o conheceram, (Gr. epiginoskei: conheceram conscientemente e entenderam completamente) e correram para lá, a pé, de todas as cidades, e ali chegaram primeiro do que eles, e aproximavam-se dele.6xg E foram sós num barco para um lugar deserto.&wEE ele disse-lhes: Vinde vós, aqui à parte, a um lugar deserto, e repousai um pouco. Porque havia muitos que iam, e vinham, e não tinham tempo para comer.xviE os apóstolos ajuntaram-se a Jesus e contaram-lhe tudo, tanto o que tinham feito como o que tinham ensinado.juME os seus discípulos, tendo ouvido [isto], foram, tomaram o seu corpo e o puseram num sepulcro.Ut#E trouxe a cabeça num prato e deu-a à moça, e a moça a deu à sua mãe.s}E, enviando logo o rei o executor, mandou que lhe trouxessem ali a cabeça [de João]. E ele foi e degolou-o na prisão.r{E o rei entristeceu-se muito; [todavia], por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, não lha quis negar. qE, entrando [logo] apressadamente, pediu ao rei, dizendo: Quero que, imediatamente, me dês num prato a cabeça de João o Batista.gpGE, saindo ela, perguntou à sua mãe: Que pedirei? E ela disse: A cabeça de João o Batista.Yo+E jurou-lhe, dizendo: Tudo o que me pedires te darei, até metade do meu reino.5ncentrou a filha da mesma Herodias, e dançou, e agradou a Herodes e aos que estavam com ele à mesa. Disse, então, o rei à moça: Pede-me o que quiseres, e eu [to] darei.m'E, chegando uma ocasião favorável em que Herodes, no dia dos seus anos, dava [uma] ceia aos grandes, e tribunos, e príncipes da Galiléia,+lOporque Herodes temia a João, sabendo que [era] varão justo e santo; e guardava-o com segurança e fazia muitas [coisas], atendendo-o, e de boa vontade o ouvia.@k{E Herodias o espiava e queria matá-lo, mas não podia;Xj)Pois João dizia a Herodes: Não te é lícito possuir a mulher de teu irmão.5icPorquanto o mesmo Herodes mandara prender a João e encerrá-lo manietado no cárcere, por causa de Herodias, mulher de Filipe, seu irmão, porquanto tinha casado com ela.phYHerodes, porém, ouvindo [isto], disse: Este é João, que mandei degolar; ressuscitado é dos mortos.Zg-Outros diziam: É Elias. E diziam outros: É um profeta ou como um dos profetas.4faE ouviu [isto] o rei Herodes (porque o nome de Jesus se tornara notório) e disse: João, o que batizava, ressuscitou dos mortos, e por isso estas maravilhas operam nele.[e/ E lançavam fora muitos diabos, e ungiam muitos enfermos com óleo, e os saravam.7di E, saindo eles, pregavam que se arrependessem.c E todos aqueles que vos não receberem, nem vos ouvirem, saindo dali, sacudi o pó que estiver debaixo dos vossos pés, em testemunho contra eles. Em verdade vos digo que haverá mais tolerância no dia de juízo para Sodoma e Gomorra do que para os daquela cidade.Qb E dizia-lhes: Na casa em que entrardes, ficai nela até partirdes dali.Ia  mas que calçassem alparcas e que não vestissem duas túnicas.`e ordenou-lhes que nada tomassem para o caminho, senão [somente] um bordão; nem alforje, nem pão, nem dinheiro no cinto;u_cChamou [a si] os doze, e começou a enviá-los a dois e dois, e deu-lhes poder sobre os espíritos imundos,_^7E estava admirado da incredulidade deles. E percorreu as aldeias vizinhas, ensinando.q][E não podia fazer ali obras maravilhosas; somente sarou alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos.v\eE Jesus lhes dizia: Não há profeta sem honra, senão na sua pátria, entre os seus parentes e na sua casa..[UNão é este o carpinteiro, filho de Maria e irmão de Tiago, e de José, e de Judas, e de Simão? E não estão aqui conosco suas irmãs? E escandalizavam-se nele.iZKE, chegando o sábado, começou a ensinar na sinagoga; e muitos, ouvindo[-o], se admiravam, dizendo: Donde lhe vêm estas [coisas]? E que sabedoria [é] esta que lhe foi dada? E como se fazem tais maravilhas por suas mãos?[Y 1E, partindo dali, chegou à sua pátria, (terra) e os seus discípulos o seguiram._X7+E mandou-lhes expressamente que ninguém o soubesse; e disse que lhe dessem de comer.pWY*E logo a menina se levantou e andava, pois [já] tinha doze anos; e assombraram-se com grande espanto.uVc)E, tomando a mão da menina, disse-lhe: Talitá cumi, que, traduzido, é: Menina, a ti te digo: levanta-te.!U;(E riam-se dele; porém ele, tendo-os feito sair, tomou consigo o pai e a mãe da menina e os que com ele estavam e entrou onde a menina estava deitada.kTO'E, entrando, disse-lhes: Por que vos alvoroçais e chorais? A menina não está morta, mas dorme.rS]&E, tendo chegado à casa do principal da sinagoga, viu o alvoroço e os que choravam muito e pranteavam.fRE%E não permitiu que alguém o seguisse, a não ser Pedro, e Tiago, e João, irmão de Tiago.iQK$E Jesus, tendo ouvido estas palavras, disse ao principal da sinagoga: Não temas, crê somente.P-#Estando ele ainda falando, chegaram [alguns] do principal da sinagoga, a quem disseram: A tua filha está morta; para que enfadas mais o Mestre?]O3"E ele lhe disse: Filha, a tua fé te salvou; vai em paz e sê sarada deste teu mal.N-!Então, a mulher, que sabia o que lhe tinha acontecido, temendo e tremendo, aproximou-se, e prostrou-se diante dele, e disse-lhe toda a verdade.;Mq E ele olhava em redor, para ver a que isto fizera.eLCE disseram-lhe os seus discípulos: Vês que a multidão te aperta, e dizes: Quem me tocou?uKcE logo Jesus, conhecendo (Gr. epiginoskei: conhececendo conscientemente e entendendo completamente) que a virtude (Gr. dunamis: um poder, uma força) de si mesmo saíra, voltou-se para a multidão e disse: Quem tocou nas minhas vestes?vJeE logo se lhe secou a fonte do seu sangue, e sentiu no [seu] corpo estar [já] sarada daquele mal. (flagelo)FIPorque dizia: Se tão-somente tocar nas sua vestes, sararei.cH?ouvindo [falar] de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou na sua vestimenta.G e que havia padecido muito com muitos médicos, e despendido tudo quanto tinha, nada lhe aproveitando isso, antes indo a pior,GFE certa mulher, que havia doze anos tinha um fluxo de sangue,IE E foi com ele, e seguia-o uma grande multidão, que o apertava.De rogava-lhe muito, dizendo: Minha filha está moribunda; [rogo-te] que venhas e lhe imponhas as mãos para que sare e viva.oCWE eis que chegou um dos principais da sinagoga, por nome Jairo, e, vendo-o, prostrou-se aos seus pés BE, passando Jesus outra vez num barco para a outra banda, (lado) ajuntou-se a ele uma grande multidão; e ele estava junto do mar.yAkE ele foi e começou a anunciar em Decápolis quão grandes [coisas] Jesus lhe fizera; e todos se maravilhavam.4@aJesus, porém, não lho permitiu, mas disse-lhe: Vai para tua casa, para os teus, e anuncia-lhes quão grandes [coisas] o Senhor te fez e [como] teve misericórdia de ti.g?GE, entrando ele no barco, rogava-lhe o que fora endemoninhado [que o deixasse] estar com ele.>>wE começaram a rogar-lhe que saísse dos seus termos.m=SE os que [aquilo] tinham visto contaram-lhes o que acontecera ao endemoninhado e acerca dos porcos.<E foram ter com Jesus, e viram o endemoninhado, o que tivera a legião, assentado, vestido e em perfeito juízo, e temeram.;%E os que apascentavam os porcos fugiram e o anunciaram na cidade e nos campos; e saíram muitos a ver o que era aquilo que tinha acontecido.@:y E Jesus logo lho permitiu. E, saindo aqueles espíritos imundos, entraram nos porcos; e a manada se precipitou por um despenhadeiro no mar (eram quase dois mil) e afogaram-se no mar.p9Y E todos [aqueles] diabos lhe rogaram, dizendo: Manda-nos para aqueles porcos, para que entremos neles.E8 E andava ali pastando no monte uma grande manada de porcos.O7 E rogava-lhe muito que os não enviasse para fora daquela província.v6e E perguntou-lhe: Qual é o teu nome? E lhe respondeu, dizendo: Legião [é] o meu nome, porque somos muitos.?5y(Porque lhe dizia: Sai deste homem, espírito imundo.)4E, clamando com grande voz, disse: Que tenho eu contigo, Jesus, filho do Deus Altíssimo? Conjuro-te por Deus que não me atormentes.93mE, quando viu Jesus ao longe, correu e adorou-o.n2UE andava sempre, de dia e de noite, clamando pelos montes e pelos sepulcros e ferindo-se com pedras..1UPorque, tendo sido muitas vezes preso com grilhões e cadeias, as cadeias foram por ele feitas em pedaços, e os grilhões, em migalhas, e ninguém o podia amansar.e0Co qual tinha a [sua] morada nos sepulcros, e nem ainda com cadeias o podia alguém prender.n/UE, saindo ele do barco, lhe saiu logo ao seu encontro, dos sepulcros, um homem com espírito imundo,P. E chegaram à outra banda (margem) do mar, à província dos gadarenos.u-c)E sentiram um grande temor e diziam uns aos outros: Mas quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem?J, (E disse-lhes: Por que sois tão tímidos? Ainda não tendes fé?+'E ele, despertando, repreendeu o vento e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E o vento se aquietou, e houve grande bonança.*&E ele estava na popa dormindo sobre uma almofada; e despertaram-no, dizendo-lhe: Mestre, não te importa (se te dá) que pereçamos?t)a%E levantou-se grande temporal de vento, e subiam as ondas por cima do barco, de maneira que já se enchia.(}$E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros barquinhos.\'1#E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para a outra banda. (margem)g&G"E sem parábolas nunca lhes falava, porém tudo declarava em particular aos seus discípulos.`%9!E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, segundo o que podiam compreender.5$c mas, tendo sido semeado, cresce, e faz-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem aninhar-se debaixo da sua sombra. # É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é o menor (o mais pequeno) de todas as sementes que há na terra;`"9E dizia: A que assemelharemos o Reino de Deus? Ou com que parábola o representaremos?a!;E, quando [já] o fruto se mostra, mete-lhe logo a foice, porque está chegada a ceifa.~ uPorque a terra por si mesma frutifica; primeiro, a erva, depois, a espiga, [e] por último, o grão cheio na espiga.r]e dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como.X)E dizia: O Reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,b=Porque ao que tem, ser-lhe-á dado; e, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.2]E disse-lhes: Atendei ao que ides ouvir. Com a medida com que medirdes vos medirão a vós, todavia a vós que veridicamente ouvis, (tem) ser-vos-á ainda acrescentada.8kSe alguém tem ouvidos para ouvir, [que] ouça.wPorque nada há encoberto que não haja de ser manifesto; e nada se faz [para ficar] oculto, mas para ser descoberto.A{E disse-lhes: Vem, [porventura], a candeia [acendida] para se meter debaixo do alqueire (ser posta debaixo do cesto) ou debaixo da cama? Não [vem, antes], para se colocar no velador?$AE os que recebem a semente em boa terra são os que ouvem a palavra, e [a] recebem, e dão fruto, um, a trinta, outro, a sessenta, e outro, a cem, por um.mas os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas, e as ambições doutras coisas, entrando, sufocam a palavra, e fica infrutífera.]3E os outros são os que recebem a semente entre espinhos, os quais ouvem a palavra;+Omas não têm raiz em si mesmos; antes, são temporãos; depois, sobrevindo tribulação (opressão) ou perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam.E semelhantemente estes são os que recebem a semente sobre pedregais, os quais ouvindo a palavra, logo com prazer a recebem;;oe os que estão junto ao caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, havendo-a [eles] ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que foi semeada nos seus corações.'IO que semeia semeia a palavra;c? E disse-lhes: Não percebeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas?! para que, vendo, vejam e não percebam; e, ouvindo, ouçam e não entendam, para que não se convertam, e lhes sejam perdoados os pecados.3 E ele disse-lhes: A vós vos é dado saber os mistérios do Reino de Deus, mas aos que estão de fora todas [estas coisas] se dizem por parábolas,lQ E, quando se achou só, os que estavam junto dele com os doze perguntaram-lhe acerca da parábola.@ { E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, [que] ouça.{ oE outra caiu em boa terra e deu fruto, que vingou e cresceu; e um produziu trinta, outro, sessenta, e outro, cem._ 7E outra caiu entre espinhos, e, crescendo os espinhos, a sufocaram, e não deu fruto.L Mas, saindo o sol, queimou-se e, porque não tinha raiz, secou-se.u cE outra caiu sobre pedregais, onde não havia muita terra, e nasceu logo, porque não tinha terra profunda.|qE aconteceu que, semeando ele, uma [parte da semente] caiu junto ao caminho, e vieram as aves do céu e a comeram.0[Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear.V%E ensinava-lhes muitas [coisas] por parábolas e lhes dizia na sua doutrina:K E outra vez começou a ensinar junto ao mar, e ajuntou-se a ele grande multidão; de maneira que ele entrou e assentou-se num barco, sobre o mar; e toda a multidão estava em terra junto ao mar.jM#Porquanto qualquer que fizer a vontade de Deus, esse é meu irmão, e minha irmã, e minha mãe.r]"E, olhando em redor para os que estavam assentados junto dele disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos.K!E ele lhes respondeu, dizendo: Quem é minha mãe e meus irmãos? E a multidão estava assentada ao redor dele, e disseram-lhe: Eis que tua mãe e teus irmãos te procuram e estão lá fora.^5Chegaram, então, [seus] irmãos e sua mãe; e, estando de fora, mandaram-no chamar./Y(Porque diziam: Tem espírito imundo.)6~eQualquer, porém, que blasfemar contra o espírito santo, nunca obterá perdão, mas será réu do eterno juízo. (condenação eterna, Gr. mas é réu de um eterno pecado)}Na verdade vos digo que todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, e toda a sorte de blasfêmias, com que blasfemarem.|Ninguém pode roubar os bens do valente, entrando-lhe em sua casa, se primeiro não manietar o valente; e, então, roubará a sua casa.i{KE se Satanás se levantar contra si mesmo, e for dividido, não pode subsistir; antes, tem fim.Qze se uma casa se dividir contra si mesma, tal casa não pode subsistir.RyE se um reino se dividir contra si mesmo, tal reino não pode subsistir;cx?E, chamando-os a si, disse-lhes por parábolas: Como pode Satanás lançar fora Satanás? w E os escribas, que tinham descido de Jerusalém, diziam: Tem Belzebu e pelo príncipe dos diabos expulsa os diabos. (demônios)dvAE, quando os seus ouviram [isto], saíram para o prender, porque diziam: Está fora de si.qu[E foram para uma casa. E afluiu outra vez a multidão, de tal maneira que nem sequer podiam comer pão.8tke a Judas Iscariotes, o que o traiu. (entregou)se a André, e a Filipe, e a Bartolomeu, e a Mateus, e a Tomé, e a Tiago, [filho] de Alfeu, e a Tadeu, e a Simão, o Zelote, (Cananeu) r e a Tiago, [filho] de Zebedeu, e a João, irmão de Tiago, aos quais pôs o nome de Boanerges, que significa: filhos do trovão;/qYa Simão, a quem pôs o nome de Pedro;\p1e [para] que tivessem o poder de sarar [as] enfermidades e lançar fora os diabos:Jo E nomeou doze para que estivessem com ele e os mandasse a pregarNn E subiu ao monte e chamou [para si] os que ele quis; e vieram a ele.Am} E ele os ameaçava muito, para que não o manifestassem.rl] E os espíritos imundos, vendo-o, prostravam-se diante dele e clamavam, dizendo: Tu és o filho de Deus.k porque tinha sarado a muitos, de tal maneira que todos quantos tinham [algum] mal (flagelo) se arrojavam sobre ele, para lhe tocarem.j# E ele disse aos seus discípulos que lhe tivessem sempre pronto um barquinho junto dele, por causa da multidão, para que o não oprimisse,3i_e de Jerusalém, e da Iduméia, e [dalém] do Jordão, e de perto de Tiro, e de Sidom; uma grande multidão que, ouvindo quão grandes [coisas] fazia, vinha ter com ele.|hqE retirou-se Jesus com os seus discípulos para o mar, e seguia-o uma grande multidão da Galiléia, e da Judéia,zgmE, tendo saído os fariseus, tomaram logo conselho com os herodianos contra ele, procurando ver como o matariam. ~~1}}$||5{{zz8yyExx,ww]vvfuuXttss1riqqUpp=oio'nnBmm llpkkkKjjjViii/hhggffedd^cc bb=aaH`t__]^v]]8\\z[[bZZYY XX)WVViUU`U TT3SRRQQQQ2PPEOOnNNMMhLLEKJJJ@IIeHYGGMFF@EEDDUCC;B_AAA@???8>>L==n=;;p::f99'88O77J6635c54P33221800+/w..o.-,,w++J**R))L((''&1%$$H#""s"!! IL8A4| p.3f.8wKyH>2 [ m # - R 5kG!Qe ybk/E um dos que ali estavam presentes, puxando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe uma orelha.0a[.E lançaram-lhe as mãos e o prenderam.T`!-E, logo que chegou, aproximou-se dele e disse-lhe: Rabi, Rabi. E beijou-o._,Ora, o que o traía tinha-lhes dado [um] sinal, dizendo: Aquele que eu beijar, esse é; prendei-o e levai[-o] com segurança.H^ +E logo, falando ele ainda, veio Judas, que era um dos doze, da parte dos principais dos sacerdotes, e dos escribas, e dos anciãos, e, com ele, [uma] grande multidão com espadas e varapaus.@]{*Levantai-vos, vamos; eis que está perto o que me trai.#\?)E voltou terceira vez e disse-lhes: Dormi agora e descansai. Basta; é chegada a hora. Eis que o filho do homem vai ser entregue nas mãos dos pecadores. [(E, voltando, achou-os outra vez dormindo, porque os seus olhos estavam carregados, (pesados) e não sabiam [o] que responder-lhe. E eles, ouvindo[-o], folgaram (alegraram-se) e prometeram dar-lhe dinheiro; e buscava como o entregaria em ocasião oportuna.f=E E Judas Iscariotes, um dos doze, foi ter com os principais dos sacerdotes para lho entregar.<% Em verdade vos digo que, em todas as partes do mundo onde este evangelho for pregado, também o que ela fez será contado para sua memória.R;Esta fez o que podia; antecipou-se a ungir o meu corpo para a sepultura.|:qPorque sempre tendes os pobres convosco e podeis fazer-lhes bem, quando quiserdes; mas a mim nem sempre me tendes.S9Jesus, porém, disse: Deixai-a, por que a molestais? Ela fez-me boa obra.l8QPorque podia vender-se por mais de trezentos dinheiros e dá-lo aos pobres. E bramavam contra ela.r7]E alguns houve que em si mesmos se indignaram e disseram: Para que se fez este desperdício de unguento?i6KE, estando ele em Bethabara assentado [à mesa], em casa de Simão, o leproso, veio uma mulher que trazia um vaso de alabastro, com unguento de nardo puro, de muito preço, e, quebrando o vaso, lho derramou sobre a cabeça.e5CMas eles diziam: Não na festa, para que, porventura, não se faça alvoroço entre o povo.64 gE, dali a dois dias, era a Páscoa, e [a Festa dos Pães] asmos; (pães doces) e os principais dos sacerdotes e os escribas buscavam como o prenderiam com dolo e o matariam.<3s %E as coisas que vos digo digo[-as] a todos: Vigiai.>2w $para que, vindo de improviso, não vos ache dormindo.1 #Vigiai, pois, porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã,20] "É como se um homem, partindo para fora da terra, deixasse a sua casa, e desse autoridade aos seus servos, e a cada um, a sua obra, e mandasse ao porteiro que vigiasse.K/ !Olhai, vigiai e orai, porque não sabeis quando chegará o tempo.o.W Mas, daquele dia e hora, ninguém sabe, nem os anjos que [estão] no céu, nem o filho, senão o pai.K- Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.e,C Na verdade vos digo que não passará esta geração sem que todas estas coisas aconteçam.n+U Assim também vós, quando virdes sucederem estas [coisas], sabei que [já] está perto, às portas.*% Aprendei, pois, a parábola da figueira: quando já o seu ramo se torna tenro, e brota folhas, bem sabeis que [já] está próximo o verão.) E ele enviará os seus anjos e ajuntará os seus escolhidos, desde os quatro ventos, da extremidade da terra até a extremidade do céu.\(1 E, então, verão vir o filho do homem nas nuvens, com grande potência e glória.]'3 E as estrelas cairão do céu, e as forças que [estão] nos céus serão abaladas.k&O Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz.@%{ Mas vós vede; eis que de antemão vos tenho dito tudo.$% Porque se levantarão falsos cristos e falsos profetas e farão sinais e prodígios, para enganarem, se [for] possível, até os escolhidos.^#5 E, então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo, ou: Ei-lo ali, não acrediteis."5 E, se o Senhor não abreviasse aqueles dias, nenhuma carne se salvaria; mas, por causa dos escolhidos (eleitos) que escolheu, abreviou aqueles dias.!7 porque, naqueles dias, haverá [uma] aflição tal, qual nunca houve desde o princípio da criação, que Deus criou, até agora, nem jamais haverá.E  Orai, pois, para que a vossa fugida não suceda no inverno,>w Mas ai das grávidas e das que criarem naqueles dias!T! e o que estiver no campo, [que] não volte atrás, para tomar a sua veste.s_ e o que estiver sobre o telhado, [que] não desça para casa, nem entre a tomar coisa alguma de sua casa;dA Ora, quando vós virdes a abominação do assolamento, que foi predito por Daniel o profeta, estar onde não deve estar (quem lê, advirta) (que entenda) então, os que estiverem na Judéia, [que] fujam para os montes;q[ E sereis aborrecidos por todos por amor do meu nome; mas quem perseverar até ao fim, esse será salvo. E o irmão entregará à morte o irmão, e o pai, o filho; e levantar-se-ão os filhos contra os pais e os farão morrer.ve Quando, pois, vos conduzirem para vos entregarem, não estejais solícitos de antemão pelo que haveis de dizer; nem o penseis; mas o que vos for dado naquela hora, isso falai; porque não sois vós os que falais, mas o espírito santo.b= Mas importa que o evangelho seja primeiramente pregado entre todas as nações: (gentes)\1 Mas olhai por vós mesmos, porque vos entregarão aos concílios e às sinagogas; sereis açoitados e sereis apresentados ante governadores (presidentes) e reis, por amor de mim, para lhes servir de testemunho.c? Porque se levantará nação contra nação, e reino, contra reino, e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes e discórdias. (alvoroços) Estas são o princípio das dores. (Gr. odines: dores de parto) E, quando ouvirdes de guerras e de rumores de guerras, não vos perturbeis, porque [assim] deve acontecer; mas ainda não [será] o fim.^5 porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o [Cristo]; e enganarão a muitos.U# E Jesus, respondendo-lhes, começou a dizer: Olhai que ninguém vos engane,r] Dize-nos quando serão essas [coisas] e que sinal [haverá] quando todas elas estiverem para se cumprir.  E, assentando-se ele no monte das Oliveiras, defronte do templo, Pedro, e Tiago, e João, e André lhe perguntaram em particular:{ E, respondendo Jesus, disse-lhe: Vês estes grandes edifícios? Não ficará pedra sobre pedra que não seja derribada.n W E, saindo ele do templo, disse-lhe um dos seus discípulos: Mestre, olha que pedras e que edifícios! ,porque todos [ali] deitaram do que lhes sobejava, mas esta, da sua pobreza, lançou tudo o que tinha, todo o seu sustento. 7 +E, chamando os seus discípulos, disse-lhes: Em verdade vos digo que esta pobre viúva lançou mais do que todos os que lançaram na arca do tesouro;a ; *Vindo, porém, uma pobre viúva, lançou duas pequenas moedas, que valiam meio centavo.0 Y )E, estando Jesus assentado defronte da arca do tesouro, observava a maneira como a multidão lançava o dinheiro na arca do tesouro; e muitos ricos depositavam muito. y (que devoram as casas das viúvas e [isso], com pretexto de largas orações. Estes receberão mais grave condenação.U # 'e das primeiras cadeiras nas sinagogas, e dos primeiros assentos nas ceias;   &E, ensinando-os, dizia-lhes: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes compridas, e das saudações nas praças,ve %Pois, [se] Davi mesmo lhe chama Senhor, como é logo seu filho? E a grande multidão o ouvia de boa vontade./W $O próprio Davi disse pelo espírito santo: O Senhor disse ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés.mS #E, falando Jesus, dizia, ensinando no templo: Como dizem os escribas que o Cristo é filho de Davi?' "E Jesus, vendo que havia respondido sabiamente, disse-lhe: Não estás longe do Reino de Deus. E já ninguém ousava perguntar-lhe mais nada.D !e que amá-lo de todo o coração, e de todo o entendimento, e de toda a alma, e de todas as forças e amar o próximo como a si mesmo é mais do que todos os holocaustos e sacrifícios.w E o escriba lhe disse: Muito bem, Mestre, e com verdade disseste que há um só Deus e que não há outro além dele; E o segundo, semelhante a este, [é]: Amarás o teu próximo como a ti mesmo. Não há outro mandamento maior do que estes.7g Amarás, pois, ao Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu entendimento, e de todas as tuas forças; este [é] o primeiro mandamento.{ E Jesus respondeu-lhe: O primeiro de todos os mandamentos [é]: Ouve, Israel, o Senhor, nosso Deus, é o único Senhor.-~S Aproximou-se dele um dos escribas que os tinha ouvido disputar e, sabendo que lhes tinha respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?]}3 Ora, Deus não é de mortos, mas sim é Deus de vivos. Por isso, vós errais muito.K| E, acerca dos mortos que houverem de ressuscitar, não tendes lido no livro de Moisés como Deus lhe falou na sarça, dizendo: Eu [sou] o Deus de Abraão, e o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó?{ Porquanto, quando ressuscitarem dos mortos, nem casarão, nem se darão em casamento, mas serão como os anjos nos céus. z  E Jesus, respondendo, disse-lhes: Porventura, não errais vós em razão de não saberdes as Escrituras nem a potência de Deus?|yq Na ressurreição, pois, quando ressuscitarem, de qual destes será a mulher? Porque os sete a tiveram por mulher.xy E tomaram-na os sete, sem, contudo, terem deixado descendência. Finalmente, depois de todos, morreu também a mulher.qw[ e o segundo também a tomou, e morreu, e nem este deixou descendência; e o terceiro, da mesma maneira._v7 Ora, havia sete irmãos, e o primeiro tomou mulher e morreu sem deixar descendência;Au{ Mestre, Moisés nos escreveu que, se morresse o irmão de alguém, e deixasse mulher, e não deixasse filhos, seu irmão tomasse a mulher dele e suscitasse descendência a seu irmão.utc Então, os saduceus, que dizem que não há ressurreição, aproximaram-se dele e perguntaram-lhe, dizendo: s E Jesus, respondendo, disse-lhes: Dai, [pois], a César o [que é] de César e a Deus, o [que] é de Deus. E maravilharam-se dele.urc E eles [lha] trouxeram. E disse-lhes: De quem é esta imagem e inscrição? E eles lhe disseram: De César.}qs Então, ele, conhecendo a sua hipocrisia, disse-lhes: Por que me tentais? Trazei-me [uma] moeda, para que [a] veja. p E, chegando eles, disseram-lhe: Mestre, sabemos que és homem de verdade, e de ninguém se te dá, porque não olhas à aparência dos homens, antes, com verdade, ensinas o caminho de Deus. É lícito dar o tributo a César ou não? Daremos ou não daremos?ioK E enviaram-lhe alguns dos fariseus e dos herodianos, para que o apanhassem em [alguma] palavra.n  E buscavam prendê-lo, mas temiam a multidão, porque entendiam que contra eles dizia esta parábola; e, deixando-o, foram-se.Mm isto foi feito pelo Senhor e é coisa maravilhosa aos nossos olhos?zlm Ainda não lestes esta Escritura: A pedra que os edificadores rejeitaram, esta foi posta por cabeça da esquina;jkM Que fará, pois, o Senhor da vinha? Virá, e destruirá os lavradores, e dará a vinha a outros.Ej E, pegando dele, mataram[-o] e lançaram[-o] fora da vinha.si_ Mas aqueles lavradores disseram entre si: Este é o herdeiro; vamos, matemo-lo, e a herança será nossa.h Tendo ele, pois, ainda um, seu filho amado, enviou-o também a estes por derradeiro, dizendo: Ao menos terão respeito ao meu filho.xgi E tornou a enviar-lhes outro, e a este mataram; e a outros muitos, dos quais a uns feriram e a outros mataram.f E tornou a enviar-lhes outro servo; e eles, apedrejando-o, feriram[-o] na cabeça e mandaram[-o] embora, tendo[-o] afrontado.Qe Mas estes, apoderando-se dele, feriram[-o] e mandaram[-o] embora vazio.sd_ E, chegado o tempo, mandou um servo aos lavradores para que recebesse, dos lavradores, do fruto da vinha.Wc ) E começou a falar-lhes por parábolas: Um homem plantou uma vinha, e cercou[-a] de [um] valado, e fundou [nela] um lagar, e edificou [uma] torre, e arrendou-a a uns lavradores, e partiu para fora da terra.b !E, respondendo, disseram a Jesus: Não sabemos. E Jesus lhes replicou: Também eu vos não direi com que autoridade faço estas [coisas].~au Se, porém, dissermos: Dos homens, tememos o povo, porque todos sustentavam que João, verdadeiramente, era profeta.v`e E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, ele [nos] dirá: Então, por que o não crestes?E_ O batismo de João era do céu ou dos homens? Respondei-me.!^; Mas Jesus, respondendo, disse-lhes: Também eu vos perguntarei uma coisa, e respondei-me; e, então, vos direi com que autoridade faço estas [coisas].~]u e lhe disseram: Com que autoridade fazes tu estas [coisas]? Ou quem te deu tal autoridade para fazer estas [coisas]? \ E tornaram a Jerusalém; e, andando ele pelo templo, os principais dos sacerdotes, e os escribas, e os anciãos se aproximaram delew[g Mas, se vós não perdoardes, também vosso pai, que [está] nos céus, vos não perdoará as vossas ofensas.Z7 E, quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que vosso pai, que [está] nos céus, vos perdoe as vossas ofensas.dYA Por isso, vos digo que tudo o que pedirdes, orando, crede que [o] recebereis e tê-lo-eis.X porque em verdade vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar (Gr. não diakrithe: não ser completamente separado) em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, tudo o que disser lhe será feito.nWU E Jesus, respondendo, disse-lhes: Tende [a] fé em Deus, (Gr. ehete pistin Theou: tende fé de Deus)eVC E Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Mestre, eis que a figueira que tu amaldiçoaste se secou.^U5 E eles, passando pela manhã, viram que a figueira se tinha secado desde as raízes.6Tg E, sendo já tarde, saiu para fora da cidade.} 1E Jesus, parando, disse que o chamassem; e chamaram o cego, dizendo-lhe: Tem bom ânimo; levanta-te, [que] ele te chama.~=u 0E muitos o repreendiam, para que se calasse; mas ele clamava cada vez mais: filho de Davi, tem misericórdia de mim!{<o /E, ouvindo que era Jesus de Nazaré, começou a clamar e a dizer: Jesus, filho de Davi, tem misericórdia de mim!<;q .Depois, foram para Jericó. E, saindo ele de Jericó com seus discípulos e uma grande multidão, Bartimeu, o cego, filho de Timeu, estava assentado junto ao caminho, mendigando.|:q -Porque o filho do homem também não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate de muitos.\91 ,E qualquer que, dentre vós, quiser ser o primeiro será servo (escravo) de todos.}8s +mas entre vós não será assim; antes, qualquer que, entre vós, quiser ser grande será vosso serviçal. (criado)/7W *Mas Jesus, chamando-os [a si], disse-lhes: Sabeis que os que julgam ser príncipes das gentes delas se assenhoreiam, e os seus grandes usam de autoridade sobre elas;W6' )E os dez, tendo ouvido [isto], começaram a indignar-se contra Tiago e João.5% (mas o assentar-se à minha direita ou à minha esquerda não me pertence a mim concedê-lo, mas isso é para aqueles a quem está reservado.)4K 'E eles lhe disseram: Podemos. Jesus, porém, disse-lhes: Em verdade vós bebereis o copo que eu beber e sereis batizados com o batismo com que eu sou batizado,3! &Mas Jesus lhes disse: Não sabeis o que pedis; podeis vós beber o copo que eu bebo e ser batizados com o batismo com que eu sou batizado?{2o %E eles lhe disseram: Concede-nos que, na tua glória, nos assentemos, um à tua direita, e outro à tua esquerda.51e $E ele lhes disse: Que quereis que vos faça?0y #E aproximaram-se dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo: Mestre, quereríamos que nos fizesses o que pedirmos.w/g "e o escarnecerão, e açoitarão, e cuspirão nele, e o matarão; [mas], (e,) ao terceiro dia, ressuscitará.>.u ![dizendo]: Eis que nós subimos a Jerusalém, e o filho do homem será entregue aos príncipes dos sacerdotes e aos escribas, e o condenarão à morte, e o entregarão aos gentios,b-= E iam no caminho, subindo para Jerusalém; e Jesus ia adiante deles. E eles maravilhavam-se e seguiam-no atemorizados. E, tornando a tomar [consigo] os doze, começou a dizer-lhes as [coisas] que lhe deviam sobrevir,^,5 Porém muitos primeiros serão derradeiros, e [muitos] derradeiros serão primeiros.0+Y que não receba cem vezes tanto, já neste tempo, em casas, e irmãos, e irmãs, e mães, e filhos, e campos, com perseguições, e, no século futuro, a vida eterna.O* E Jesus, respondendo, disse: Em verdade vos digo que ninguém há, que tenha deixado casa, [ou] irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou campos, por amor de mim e do evangelho,Q) E Pedro começou a dizer-lhe: Eis que nós tudo deixamos e te seguimos.(/ Jesus, porém, olhando para eles, disse: Para os homens [é] impossível, mas não para Deus, porque para Deus todas [as coisas] são possíveis.Z'- E eles se admiravam ainda mais, dizendo entre si: Quem poderá, pois, salvar-se?j&M É mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no Reino de Deus.<%q E os discípulos se admiraram destas suas palavras; mas Jesus, tornando a falar, disse-lhes: filhos, quão difícil é, para os que confiam nas riquezas, entrar no Reino de Deus!$ Então, Jesus, olhando ao (em) redor, disse aos seus discípulos: Quão dificilmente entrarão no Reino de Deus os que têm riquezas!y#k Mas ele, pesaroso desta (contrariado com essa) palavra, retirou-se triste, porque possuía muitas propriedades.@"y E Jesus, olhando para ele, o amou e lhe disse: Falta-te uma [coisa]: vai, e vende tudo quanto tens, e dá-o aos pobres, e terás [um] tesouro no céu; e vem, toma a cruz, e segue-me.`!9 Ele, porém, respondendo, lhe disse: Mestre, tudo isso guardei desde a minha mocidade./ W Tu sabes os mandamentos: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não dirás falsos testemunhos; não defraudarás alguém; honra a teu pai e a [tua] mãe.`9 E Jesus lhe disse: Por que me chamas bom? Ninguém [há] bom senão um, [que é] Deus./ E, pondo-se a caminho, correu para ele um homem, o qual se ajoelhou diante dele e lhe perguntou: Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?O E, tomando-as nos seus braços e impondo-lhes as mãos, as abençoou.w Em verdade vos digo que qualquer que não receber o Reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele.) Jesus, porém, vendo [isto], indignou-se e disse-lhes: Deixai vir os pequeninos a mim e não os impeçais, porque dos tais é o Reino de Deus.oW E traziam-lhe crianças para que lhes tocasse, mas os discípulos repreendiam aos que [lhas] traziam.I  E, se a mulher deixar a seu marido e casar com outro, adultera.c? E ele lhes disse: Qualquer que deixar a sua mulher e casar com outra adultera contra ela.O E em casa tornaram os discípulos a perguntar-lhe acerca disto mesmo.=u Portanto, o que Deus ajuntou, não o separe o homem.]3 E serão os dois uma só carne e, assim, [já] não serão dois, mas uma só carne.V% Por isso, deixará o homem a seu pai e a sua mãe e unir-se-á a sua mulher.N porém, desde o princípio da criação, Deus os fez macho e fêmea.uc E Jesus, respondendo, disse-lhes: Pela dureza dos vossos corações vos deixou ele escrito esse mandamento;S E eles disseram: Moisés permitiu escrever carta de divórcio e repudiar.B Mas ele, respondendo, disse-lhes: Que vos mandou Moisés?uc E, chegando-se [a ele] os fariseus, perguntaram-lhe, tentando-o: É lícito ao homem repudiar [sua] mulher?7 i E, levantando-se dali, foi para os termos (o território) da Judéia, além do Jordão, e a multidão se reuniu em torno dele; e tornou a ensiná-los, como tinha por costume. } 2Bom [é] o sal, mas, se o sal se tornar insulso, com que o adubareis? Tende sal em vós mesmos e paz, uns com os outros.Z - 1Porque cada um será salgado com fogo, e cada sacrifício será salgado com sal.> w 0onde o seu bicho não morre, e o fogo nunca se apaga.O  /E, se o teu olho te escandalizar, lança-o fora; melhor é para ti entrares no Reino de Deus com um só olho do que, tendo dois olhos, ser lançado no fogo do inferno, (Gr. Geena: lugar do castigo)> w .onde o seu bicho não morre, e o fogo nunca se apaga.Q -E, se o teu pé te escandalizar, corta-o; melhor é para ti entrares coxo (manco) na vida do que, tendo dois pés, seres lançado no inferno, (Gr. Geena: lugar do castigo) no fogo que nunca se apaga,>w ,onde o seu bicho não morre, e o fogo nunca se apaga.M +E, se a tua mão te escandalizar, corta-a; melhor é para ti entrares na vida aleijado do que, tendo duas mãos, ires para o inferno, (Gr. Geena: lugar do castigo) para o fogo que nunca se apaga,C *E qualquer que escandalizar um [destes] pequeninos que crêem em mim, melhor lhe fora que lhe pusessem ao pescoço uma grande mó de atafona (pedra de moer) e que fosse lançado no mar.*M )Porquanto qualquer que vos der a beber um copo de água em meu nome, porque sois [discípulos] de Cristo, em verdade vos digo que não perderá o seu galardão.5e (Porque quem não é contra nós é por nós. 'Jesus, porém, disse: Não lho proibais, porque ninguém há que faça milagre em meu nome e possa logo falar mal de mim.2] &E João lhe respondeu, dizendo: Mestre, vimos um que, em teu nome, expulsava (lançava fora) diabos, o qual não nos segue; e nós lho proibimos, porque não nos segue.+ %Qualquer que receber uma destas crianças em meu nome a mim me recebe; e qualquer que a mim me receber recebe não a mim, mas ao que me enviou.lQ $E, lançando mão de uma criança, pô-la no meio deles e, tomando-a nos seus braços, disse-lhes:~ #E ele, assentando-se, chamou os doze e disse-lhes: Se alguém quiser ser o primeiro, será o derradeiro de todos e o servo de todos.`}9 "Mas eles calaram-se, porque, pelo caminho, tinham disputado entre si qual era o maior.o|W !E chegou a Cafarnaum e, entrando em casa, perguntou-lhes: Que estáveis vós discutindo pelo caminho?X{) Mas eles não entendiam esta palavra, e temiam (tinham medo de) perguntar-lhe.-zS porque ensinava os seus discípulos e lhes dizia: O filho do homem será entregue nas mãos dos homens e matá-lo-ão; e, morto, ele ressuscitará ao terceiro dia.cy? E, tendo partido dali, caminharam pela Galiléia, e não queria que alguém [o] soubesse,dxA E disse-lhes: Esta casta não pode sair com coisa alguma, a não ser com oração e jejum.w E, quando entrou em casa, os seus discípulos lhe perguntaram à parte: Por que o não pudemos nós expulsar? (lançar fora)Fv Mas Jesus, tomando-o pela mão, o ergueu, e ele se levantou.u E ele, clamando e agitando-o com violência, saiu; e ficou o [menino] como morto, de tal maneira que muitos diziam que estava morto.'tG E Jesus, vendo que a multidão concorria, repreendeu o espírito imundo, dizendo-lhe: espírito mudo e surdo, eu te ordeno: sai dele e não entres mais nele.psY E logo o pai do menino, clamando, com lágrimas, disse: Eu creio, Senhor! Ajuda a minha incredulidade.Or E Jesus disse-lhe: Se tu podes crer; tudo [é] possível ao que crê.q' E muitas vezes o tem lançado no fogo e na água, para o destruir; mas, se tu podes fazer alguma [coisa], tem compaixão de nós e ajuda-nos.lpQ E perguntou ao pai dele: Quanto tempo há que lhe sucede isto? E ele disse-lhe: Desde a infância.o) E trouxeram-lho; e, quando ele o viu, logo o espírito o agitou com violência; e, caindo o [endemoninhado] por terra, revolvia-se, escumando. n E ele, respondendo-lhes, disse: Ó geração incrédula! Até quando estarei convosco? Até quando vos sofrerei ainda? Trazei-mo.Lm e este, onde quer que o apanha, despedaça-o, e ele escuma, e range os dentes, e vai-se secando; (definhando) e eu disse aos teus discípulos que o expulsassem, (lançassem fora) e não puderam.jlM E um da multidão, respondendo, disse: Mestre, trouxe-te o meu filho, que tem um espírito mudo; (~~l~9}} ||2{{;zzsyyUxxwwwvv5ututUss,rrCqqqpp_ooonn{mmsmll_kk1jjjiii+hhKhgjffxeewdddccc(bb6aa`___2^^G]]b\\)[ZZ]ZYYLXoXWWOVVEUTT}SS8RvQQ}QPPROOONNMLLkKK!JJ-IIfHHH GgFFF0EEfED3CCnBBBGAA8@@d???o>>>?===K<<@w2E eles não compreenderam as palavras que lhes dizia.w?g1E ele lhes disse: Por que é que me procuráveis? Não sabeis que me convém tratar dos negócios de meu pai? >90E, quando o viram, maravilharam-se, e disse-lhe sua mãe: filho, por que fizeste assim para conosco? Eis que teu pai e eu, ansiosos, te procurávamos.L=/E todos os que o ouviam admiravam a sua inteligência e respostas.<.E aconteceu que, passados três dias, o acharam no templo, assentado no meio dos doutores, ouvindo-os e perguntando-lhes.K;-E, como o não encontrassem, voltaram a Jerusalém em busca dele.:,Pensando, porém, eles que viria de companhia pelo caminho, andaram caminho de um dia e procuravam-no entre os parentes e conhecidos.9{+E, regressando eles, terminados aqueles dias, ficou o menino Jesus em Jerusalém, e não [o] soube José, nem sua mãe.`89*E, tendo ele [já] doze anos, subiram a Jerusalém, segundo o costume do dia da festa.N7)Ora, todos os anos, iam seus pais a Jerusalém, à Festa da Páscoa.s6_(E o menino crescia e se fortalecia em espírito, cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele.z5m'E, quando acabaram de cumprir tudo segundo a lei do Senhor, voltaram à Galiléia, para a sua cidade de Nazaré.4{&E, sobrevindo na mesma hora, ela dava graças a Deus e falava dele a todos os que esperavam a redenção em Jerusalém.3%e era viúva, de quase oitenta e quatro anos, e não se afastava do templo, servindo [a Deus] em jejuns e orações, de noite e de dia.,2Q$E estava ali a profetisa Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Esta era [já] avançada em idade, e tinha vivido com o marido sete anos, desde a sua virgindade,1y#(e [uma] espada traspassará também a tua própria alma), para que se manifestem os pensamentos de muitos corações.05"E Simeão os abençoou e disse à sua mãe Maria: Eis que este é posto para queda e elevação de muitos em Israel e para sinal que é contraditadoK/!E José e sua mãe se maravilharam das coisas que dele se diziam.I.  luz para alumiar as nações e para glória de teu povo Israel.O-a qual tu preparaste em presença (perante a face) de todos os povos,9,mpois [já] os meus olhos viram a tua salvação,L+Agora, Senhor, despedes em paz o teu servo, segundo a tua palavra,I* ele, então, o tomou em seus braços, e louvou a Deus, e disse:)E, pelo espírito, foi ao templo e, quando os pais trouxeram o menino Jesus, para com ele procederem segundo o uso da lei,o(WE fora-lhe revelado pelo espírito santo que ele não morreria antes de ter visto o Cristo do Senhor.4'aHavia em Jerusalém um homem cujo nome [era] Simeão; e este homem [era] justo e temente a Deus, esperando a consolação de Israel; e o espírito santo estava sobre ele.g&Ge para darem a oferta segundo o disposto na lei do Senhor: um par de rolas ou dois pombinhos.l%Q(segundo o que está escrito na lei do Senhor: Todo macho primogênito será consagrado ao Senhor)$ E, cumprindo-se os dias da purificação dela, segundo a lei de Moisés, o levaram a Jerusalém, para o apresentarem ao Senhor#5E, quando os oito dias foram cumpridos para circuncidar o menino, foi-lhe dado o nome de Jesus, que pelo anjo lhe fora posto antes de ser concebido."yE voltaram os pastores glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes havia sido dito.R!Mas Maria guardava todas estas coisas, conferindo[-as] em seu coração.R E todos os que a ouviram se maravilharam do que os pastores lhes diziam.QE, vendo[-o], divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita.\1E foram apressadamente e acharam Maria, e José, e o menino deitado na manjedoura.=sE aconteceu que, ausentando-se deles os anjos para o céu, disseram os pastores uns aos outros: Vamos, pois, até Belém e vejamos isso que aconteceu e que o Senhor nos fez saber.SGlória a Deus nas alturas, paz na terra, boa vontade para com os homens!wg E, no mesmo instante, apareceu com o anjo uma multidão dos exércitos celestiais, louvando a Deus e dizendo:gG E isto vos [será por] sinal: achareis o menino envolto em panos [e] deitado numa manjedoura.W' pois, na cidade de Davi, vos nasceu hoje o Salvador, que é Cristo, o Senhor.zm E o anjo lhes disse: Não temais, porque eis aqui vos trago novas de grande alegria, que será para todo o povo,|q E eis que o anjo do Senhor veio sobre eles, e a glória do Senhor os cercou de resplendor, e tiveram grande temor.Ora, havia, naquela mesma comarca, pastores que estavam no campo e guardavam durante as vigílias da noite o seu rebanho.'E deu à luz a seu filho primogênito, e envolveu-o em panos, e deitou-o em [uma] manjedoura, porque não havia lugar para eles na estalagem.a;E aconteceu que, estando eles ali, se cumpriram os dias em que ela havia de dar à luz.Ra fim de alistar-se com Maria, sua mulher, (esposa) que estava grávida.+E subiu da Galiléia também José, da cidade de Nazaré, à Judéia, à cidade de Davi chamada Belém (porque era da casa e família de Davi),@{E todos iam alistar-se, cada um à sua própria cidade.T!(Este primeiro alistamento foi feito sendo Cirênio governador da Síria.)x kE aconteceu, naqueles dias, que saiu um decreto da parte de César Augusto, para que todo o mundo se alistasse. }PE o menino crescia, e se robustecia em espírito, e esteve nos desertos até ao dia em que havia de mostrar-se a Israel.  Opara alumiar (aparecer a) aos que estão assentados em trevas e sombra de morte, a fim de dirigir os nossos pés pelo caminho da paz._  9Npelas entranhas da misericórdia do nosso Deus, com que o oriente do alto nos visitou,X  +Mpara dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados,  LE tu, ó menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque hás de ir ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos,P  Kem santidade e justiça, em sua presença, todos os dias da nossa vida.` ;Jde conceder-nos que, libertados das mãos de nossos inimigos, o serviríamos sem temor,5 gIe do juramento que jurou a Abraão nosso pai,x kHe para manifestar misericórdia a nossos pais, e para lembrar-se do seu santo concerto (da dua santa aliança,)V 'Gpara nos livrar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos aborrecemT #Fcomo falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio do mundo,i MEE nos levantou uma salvação poderosa (Gr. um chifre da salvação) na casa de Davi, seu servo,M DBendito o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e remiu o seu povo!Q CE Zacarias, seu pai, foi cheio do espírito santo e profetizou, dizendo: !BE todos os que [as] ouviam [as] conservavam em seus corações, dizendo: Quem será, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele.{ qAE veio temor sobre todos os seus vizinhos, e em todas as montanhas da Judéia foram divulgadas todas estas coisas.\~ 3@E logo a boca se lhe abriu, e a língua se lhe [soltou]; e falava, louvando a Deus.r} _?E, pedindo ele uma tabuinha de escrever, escreveu, dizendo: O seu nome é João. E todos se maravilharam.I|  >E perguntaram, por acenos, ao pai como queria que lhe chamassem.R{ =E disseram-lhe: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome.Jz /E eles, tendo partido, pregaram por todas as partes, cooperando com [eles] o Senhor e confirmando a palavra com os sinais que se seguiram. Amém.j=MOra, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e assentou-se à direita de Deus.<'pegarão nas serpentes; e, se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e sobre os enfermos porão as mãos e os sararão.p;YE estes sinais seguirão aos que crerem: em meu nome, lançarão fora diabos; falarão novas línguas;S:Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado.Q9E disse-lhes: Ide por todo o mundo, pregai o evangelho a toda criatura.X8)Finalmente apareceu aos onze, estando eles assentados [à mesa] juntamente, e lançou-lhes em rosto a sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem crido nos que o tinham visto já ressuscitado.N7 E, indo estes, anunciaram-no aos outros, mas nem ainda estes creram._67 E, depois, manifestou-se em outra forma a dois deles que iam de caminho para o campo.X5) E, ouvindo eles que [ele] vivia e que tinha sido visto por ela, não o creram.p4Y [E], partindo ela, anunciou-o àqueles que tinham estado com ele, os quais estavam tristes e chorando.93k E [Jesus], tendo ressuscitado na manhã do primeiro dia da semana, (o primeiro dos sábados,) apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha lançado fora sete diabos.2#E, saindo elas apressadamente, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de temor e assombro; e nada diziam a ninguém, porque temiam.1Mas ide, dizei a seus discípulos e a Pedro que ele vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis, como ele vos disse.*0MPorém ele disse-lhes: Não vos assusteis; buscais a Jesus o Nazareno, que foi crucificado; [já] ressuscitou, não está aqui; eis aqui o lugar onde o puseram./E, entrando no sepulcro, viram um jovem assentado à direita, vestido de [uma] roupa comprida branca; e ficaram espantadas.W.'E, olhando, viram que [já] a pedra estava revolvida; e era ela muito grande.U-#e diziam umas às outras: Quem nos revolverá a pedra da porta do sepulcro? ,E, no primeiro dia da semana, (E, logo de madrugada, o primeiro dos sábados,) foram ao sepulcro, de manhã cedo, ao nascer do sol,w+ iE, passado o sábado, Maria Madalena, e Maria, [mãe] de Tiago, e Salomé, compraram aromas para irem ungi-lo.N*/E Maria Madalena e Maria, [mãe] de José, observavam onde o punham.5)c.o qual comprara um lençol fino, e, tirando-o [da cruz], o envolveu nele, e o depositou num sepulcro lavrado em [uma] rocha, e revolveu uma pedra para a porta do sepulcro.G(-E, tendo-se certificado pelo centurião, deu o corpo a José,'#,E Pilatos se maravilhou (admirou) de que já estivesse morto. E, chamando o centurião, perguntou-lhe se já havia muito que tinha morrido.&+chegou José de Arimatéia, senador honrado, que também esperava o Reino de Deus, e ousadamente foi a Pilatos, e pediu o corpo de Jesus.d%A*E, chegada a tarde, porquanto era [o dia da] Preparação, isto é, a véspera do sábado,$)as quais também o seguiam e o serviam, quando estava na Galiléia; e muitas outras que tinham subido com ele a Jerusalém.$#A(E também ali estavam [algumas] mulheres, olhando de longe, entre as quais também Maria Madalena, e Maria, mãe de Tiago, o menor, e de José, e Salomé, "'E o centurião que estava defronte dele, vendo que assim clamando expirara, disse: Verdadeiramente, este homem era o filho de Deus.?!y&E o véu do templo se rasgou em dois, de alto a baixo.1 ]%E Jesus, dando um grande brado, expirou.'$E um deles correu a embeber uma esponja em vinagre e, pondo[-a] numa cana, deu-lho a beber, dizendo: Deixai, vejamos se virá Elias tirá-lo.X)#E alguns dos que ali estavam, ouvindo [isto], diziam: Eis que chama por Elias. 9"E, à hora nona, Jesus exclamou com grande voz, dizendo: ELOI, ELOI, LAMMA SABACHTHANI; que traduzido é: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?U#!E, chegada a hora sexta, houve trevas sobre toda a terra até à hora nona.! O Cristo, o Rei de Israel, desça agora da cruz, para que o vejamos e acreditemos. Também os que com ele foram crucificados o injuriavam.+OE da mesma maneira também os principais dos sacerdotes, com os escribas, diziam uns para os outros, zombando: Salvou os outros e não pode salvar-se a si mesmo.-USalva-te a ti mesmo e desce da cruz.  E os que passavam blasfemavam dele, meneando suas cabeças e dizendo: Ah! Tu que derribas o templo, e em três dias, o edificas;ME cumpriu-se a Escritura que diz: E com os malfeitores foi contado.Z-E crucificaram com ele dois salteadores, um à sua direita, e outro à esquerda.PE, por cima [dele], estava escrita a sua acusação: O REI DOS JUDEUS.1]E era a hora terceira, e o crucificaram.wE, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sobre eles sortes, [para saber] o que cada um levaria.DE deram-lhe a beber vinho com mirra, mas ele não o tomou.PE levaram-no ao lugar do Gólgota, que se traduz por lugar da Caveira. E constrangeram um [certo] Simão Cireneu, pai de Alexandre e de Rufo, que [por ali] passava, vindo do campo, a que levasse a cruz.'E, havendo-o escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e o vestiram com as suas próprias vestes, e o levaram para fora, a fim de o crucificarem.dAE feriram-no na cabeça com uma cana, e cuspiram nele, e, postos de [joelhos], o adoravam.E E começaram a saudá-lo, [dizendo]: Salve, Rei dos judeus!_ 7E vestiram-no de púrpura e, tecendo uma coroa de espinhos, lha puseram [na cabeça].r ]E os soldados o levaram dentro à sala, que é à audiência, (ao pretório) e convocaram toda a coorte. Então, Pilatos, querendo satisfazer a multidão, soltou-lhes Barrabás, e, açoitado Jesus, o entregou para que fosse crucificado.^ 5Mas Pilatos lhes disse: Mas que mal fez? E eles cada vez clamavam mais: Crucifica-o./Y E eles tornaram a clamar: Crucifica-o.}s E Pilatos, respondendo, lhes disse outra vez: Que quereis, pois, que faça [daquele] a quem chamais Rei dos judeus?fE Mas os principais dos sacerdotes incitaram a multidão para que fosse solto antes Barrabás.`9 Porque ele bem sabia que, por inveja, os principais dos sacerdotes o tinham entregado.T! E Pilatos lhes respondeu, dizendo: Quereis que vos solte o Rei dos judeus?c?E a multidão, dando gritos, começou a pedir [que fizesse] como sempre lhes tinha feito.oWE havia um chamado Barrabás, que, preso com outros amotinadores, tinha num motim cometido uma morte.[/Ora, no [dia] da festa costumava soltar-lhes um preso qualquer que eles pedissem.OMas Jesus nada mais respondeu, de maneira que Pilatos se maravilhava.wE Pilatos lhe perguntou (o interrogou) outra vez, dizendo: Nada respondes? Vê quantas [coisas] testificam contra ti.b~=E os principais dos sacerdotes o acusavam de muitas [coisas], porém ele nada respondia.h}IE Pilatos lhe perguntou: Tu és o Rei dos judeus? E ele, respondendo, disse-lhe: Tu [o] dizes.8| kE, logo ao amanhecer, os principais dos sacerdotes com os anciãos, e os escribas, e todo o Sinédrio tiveram conselho; e, amarrando Jesus, [o] levaram e entregaram a Pilatos.;{oHE o galo cantou segunda vez. E Pedro lembrou-se da palavra que Jesus lhe tinha dito: Antes que o galo cante duas vezes, três vezes me negarás tu. E, retirando-se dali, chorou.[z/GE ele começou a anatematizar e a jurar: Não conheço esse homem de quem falais.E Jesus disse-lhe: Eu o sou, e vereis o filho do homem assentado à mão direita de potência, e vindo sobre as nuvens do céu. p=Mas ele calou-se e nada respondeu. O sumo sacerdote lhe tornou a perguntar e disse-lhe: És tu o Cristo, filho do [Deus] Bendito?o??l>>>5=c<<;r;:99{88877o66?54433B22V11;00G//..D--9,l++B**k))((Z'''&&+%% $$ ##W""d!!m ;oe ^ XEvgMD 1 g  {  + Epdt>Fsb_ E [já] o dia começava a declinar; então, chegando-se a ele os doze, disseram-lhe: Despede a multidão, para que, indo aos lugares (campos) e aldeias em redor, se agasalhem e achem o que comer, porque aqui estamos em lugar deserto.a E, sabendo[-o] a multidão, o seguiu; e ele os recebeu, e falava-lhes do Reino de Deus, e sarava os que necessitavam de cura.%`C E, regressando os apóstolos, contaram-lhe tudo o que tinham feito. E, tomando-os consigo, retirou-se para um lugar deserto de uma cidade chamada Betsaida._y E disse Herodes: A João mandei eu degolar; quem é, pois, este de quem ouço dizer tais [coisas]? E procurava vê-lo.g^G e outros, que Elias tinha aparecido, e outros, que um profeta dos antigos havia ressuscitado.] E o tetrarca Herodes ouviu de tudo que por ele foram feitas, e estava em dúvida, porque diziam alguns que João ressuscitara dos mortos,p\Y E, saindo eles, percorreram todas as aldeias, anunciando o evangelho e fazendo curas por toda a parte.[{ E, se em qualquer cidade vos não receberem, saindo vós dali, sacudi o pó dos vossos pés, em testemunho contra eles.KZ E, em qualquer casa em que entrardes, ficai ali e de lá saireis.Y  E disse-lhes: Nada leveis convosco para o caminho, nem bordões, nem alforje, nem pão, nem dinheiro, nem tenhais duas vestes.EX e enviou-os a pregar o Reino de Deus e a sarar os enfermos.W { E, convocando os seus doze discípulos, deu-lhes virtude e potestade sobre todos os diabos e para sararem enfermidades;|Vq8E seus pais ficaram maravilhados, (se espantavam) e ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia sucedido.cU?7E o seu espírito voltou, e ela logo se levantou; e Jesus mandou que lhe dessem de comer.jTM6Porém ele, lançando-os todos fora, e pegando-lhe na mão, clamou, dizendo: Levanta-te, menina.2S_5E riam-se dele, sabendo que estava morta.bR=4E todos choravam e a pranteavam; e ele disse: Não choreis; não está morta, mas dorme.|Qq3E, entrando em casa, a ninguém deixou entrar, senão a Pedro, e a Tiago, e a João, e ao pai, e a mãe da menina.fPE2Jesus, porém, ouvindo[-o], respondeu-lhe, dizendo: Não temas; crê somente, e será salva.O1Estando ele ainda falando, chegou um da casa do príncipe da sinagoga, dizendo: A tua filha [já] está morta; não incomodes o Mestre.RN0E ele lhe disse: Tem bom ânimo, filha, a tua fé te salvou; vai em paz.EM/Então, vendo a mulher que não podia esconder-se, aproximou-se tremendo e, prostrando-se ante ele, declarou-lhe diante de todo o povo a causa por que lhe havia tocado e como logo sarara.VL%.E disse Jesus: Alguém me tocou, porque bem conheci que de mim saiu virtude.4Ka-E disse Jesus: Quem [é] que me tocou? E, negando todos, disse Pedro e os que estavam com ele: Mestre, a multidão te aperta e te oprime, e dizes: Quem [é] que me tocou?iJK,chegando por detrás [dele], tocou na orla da sua veste, e logo estancou o fluxo do seu sangue.I'+E uma mulher, que tinha um fluxo de sangue, havia doze anos, e gastara com os médicos todos os seus haveres, e por nenhum pudera ser sarada,vHe*porque tinha uma filha única, quase de doze anos, que estava à morte. E, indo ele, apertava-o a multidão.G/)E eis que chegou um varão de nome Jairo, que era príncipe da sinagoga; e, prostrando-se aos pés de Jesus, rogava-lhe que entrasse em sua casa;hFI(E aconteceu que, quando voltou Jesus, a multidão o recebeu, porque todos o estavam esperando.E5'Torna para tua casa e conta quão grandes [coisas] te fez Deus. E ele foi apregoando por toda a cidade quão grandes [coisas] Jesus lhe tinha feito.Dw&E aquele homem de quem haviam saído os diabos rogou-lhe que o deixasse estar com ele; mas Jesus o despediu, dizendo:+CO%E toda a multidão da terra dos gadarenos ao redor lhe rogou que se retirasse deles, porque estavam possuídos de grande temor. E, entrando ele no barco, voltou.[B/$E os que tinham visto contaram-lhes também como fora salvo aquele endemoninhado.CA#E saíram a ver o que tinha acontecido e vieram ter com Jesus. Acharam, então, o homem de quem haviam saído os diabos, vestido e em seu juízo, assentado aos pés de Jesus; e temeram.q@["E aqueles que os guardavam, vendo o que acontecera, fugiram e foram anunciá-lo na cidade e nos campos.?!E, tendo saído os diabos do homem, entraram nos porcos, e a manada precipitou-se de um despenhadeiro no lago e afogou-se.> E andava ali pastando no monte uma manada de muitos porcos; e rogaram-lhe que lhes concedesse entrar neles; e concedeu-lho.:=oE rogavam-lhe que os não mandasse para o abismo.}<sE perguntou-lhe Jesus, dizendo: Qual é o teu nome? E ele disse: Legião; porque tinham entrado nele muitos diabos.o;WPorque tinha ordenado ao espírito imundo que saísse daquele homem; pois já havia muito tempo que o arrebatava. E guardavam-no preso com grilhões e cadeias; mas, quebrando as prisões, era impelido pelo diabo para os desertos.5:cE, quando viu a Jesus, prostrou-se diante dele, exclamando e dizendo com grande voz: Que tenho eu contigo Jesus, filho do Deus Altíssimo? Peço-te que não me atormentes.T9!E, quando desceu para terra, saiu-lhe ao encontro, [vindo] da cidade, um homem que, desde muito tempo, estava possesso de diabos e não andava vestido nem habitava em [qualquer] casa, mas nos sepulcros.R8E navegaram para a terra dos gadarenos, que está defronte da Galiléia.-7SE disse-lhes: Onde está a vossa fé? E eles, temendo, maravilharam-se, dizendo uns aos outros: Quem é este, que até aos ventos e à água manda, e lhe obedecem?36_E, chegando-se a ele, o despertaram, dizendo: Mestre, Mestre, que perecemos. E ele, levantando-se, repreendeu o vento e a fúria da água; e cessaram, e fez-se bonança.5{E, navegando eles, adormeceu; e sobreveio uma tempestade de vento no lago, e enchendo-se [de água], estavam em perigo.!4;E aconteceu que, num daqueles dias, entrou num barco com seus discípulos e disse-lhes: Passemos para a outra banda (o outro lado) do lago. E partiram.|3qMas, respondendo ele, disse-lhes: Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus e a executam.W2'E foi-lhe dito: Estão [lá] fora tua mãe e teus irmãos, que querem ver-te.p1YE foram ter com ele sua mãe e [seus] irmãos e não podiam aproximar-se dele, por causa da multidão.0Vede, pois, como ouvis, porque a qualquer que tiver lhe será dado, e a qualquer que não tiver até o que parece ter lhe será tirado.|/qPorque não há coisa oculta que não haja de manifestar-se, nem escondida que não haja de saber-se e vir à luz..1E ninguém, acendendo uma candeia, a cobre com algum vaso ou [a] põe debaixo da cama; mas põe-na no velador, para que os que entram vejam a luz.&-Ee a que caiu em boa terra, esses são os que, ouvindo a palavra, a conservam num coração honesto e bom e dão fruto em perseverança. (Gr. com paciência)8,ie a que caiu entre espinhos, esses são os que ouviram, e, indo por diante, são sufocados com os cuidados, e riquezas, e deleites da vida, e não dão fruto com perfeição;B+} e os que estão sobre pedra, estes são os que, ouvindo a palavra, a recebem com alegria, mas, como não têm raiz, apenas crêem por algum tempo e, no tempo da tentação, se desviam;)*K e os que [estão] junto do caminho, estes são os que ouvem; depois, vem o diabo e tira-lhes do coração a palavra, para que não haviam de crer, e se salvar;E) Esta é, pois, a parábola: a semente é a palavra de Deus;)(K E ele disse: A vós vos é dado conhecer os mistérios do Reino de Deus, mas aos outros, por parábolas, para que, vendo, não vejam e, ouvindo, não entendam.P' E os seus discípulos lhe perguntaram, dizendo: Que parábola é esta?&-E outra caiu em boa terra e, nascida, produziu fruto, cento por um. Dizendo ele estas coisas, clamava: Quem tem ouvidos para ouvir, [que] ouça.U%#E outra caiu entre espinhos, e, crescendo com ela os espinhos, a sufocaram;U$#E outra caiu sobre pedra e, nascida, secou-se, pois que não tinha umidade. #Um semeador saiu a semear a sua semente, e, quando semeava, caiu alguma junto do caminho e foi pisada, e as aves do céu a comeram.m"SE, ajuntando-se uma grande multidão, e vindo de todas as cidades ter com ele, disse por parábola:!{e Joana, mulher de Cuza, procurador de Herodes, e Suzana, e muitas outras que o serviam com suas fazendas. (seus bens.) !e algumas mulheres que haviam sido saradas de espíritos malignos e de enfermidades: Maria, chamada Madalena, da qual saíram sete diabos;$ CE aconteceu, depois disto, que andava de cidade em cidade e de aldeia em aldeia, pregando e anunciando o evangelho do Reino de Deus; e os doze iam com ele,?y2E disse à mulher: A tua fé te salvou; vai-te em paz.hI1E os que estavam [à mesa] começaram a dizer entre si: Quem é este, que até perdoa pecados?@{0E a ela lhe disse: Os teus pecados [te] são perdoados./Por isso, te digo que os seus muitos pecados [lhe] são perdoados, porque muito amou; mas aquele a quem pouco é perdoado pouco ama.V%.Não me ungiste a cabeça com óleo, mas esta ungiu-me os pés com unguento.c?-Não me deste ósculo, mas esta, desde que entrou, não tem cessado de me beijar os pés.O,E, voltando-se para a mulher, disse a Simão: Vês tu esta mulher? Entrei em tua casa, e não me deste água para os pés; mas esta regou-me os pés com lágrimas e mos enxugou com os seus cabelos.xi+E Simão, respondendo, disse: Tenho para mim que é aquele a quem mais perdoou. E ele lhe disse: Julgaste bem.gG*E, não tendo eles com que pagar, perdoou-lhes a ambos. Dize, pois: qual deles o amará mais?hI)Um certo credor tinha dois devedores; um devia[-lhe] quinhentos dinheiros, e outro, cinquenta.kO(E, respondendo, Jesus disse-lhe: Simão, uma coisa tenho a dizer-te. E ele disse: Dize-a, Mestre.6e'Quando [isto] viu o fariseu que o tinha convidado, falava consigo, dizendo: Se este fora profeta, bem saberia quem e qual [é] a mulher que lhe tocou, pois é uma pecadora.H &E, estando por detrás, aos seus pés, chorando, começou a regar-lhe os pés com lágrimas, e enxugava-lhos com os cabelos da sua cabeça e beijava-lhe os pés, e ungia-lhos com o unguento.%E eis que uma mulher da cidade, uma pecadora, sabendo que ele estava à mesa em casa do fariseu, levou um vaso de alabastro com unguento.oW$E rogou-lhe um dos fariseus que comesse com ele; e, entrando em casa do fariseu, assentou-se à mesa.A}#Mas a sabedoria é justificada por todos os seus filhos. "Veio o filho do homem, que come e bebe, e dizeis: Eis aí um homem comilão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e de pecadores.k O!Porque veio João o Batista, que não comia pão nem bebia vinho, e dizeis: Tem diabo. (demônio)8 i São semelhantes aos meninos que, assentados nas praças, clamam uns aos outros e dizem: Tangemos-vos flauta, e não dançastes; cantamos-vos lamentações, e não chorastes.j ME disse o Senhor: A quem, pois, compararei os homens desta geração, e a quem são semelhantes? {Mas os fariseus e os doutores da lei rejeitaram o conselho de Deus contra si mesmos, não tendo sido batizados por ele.v eE todo o povo que o ouviu e os publicanos, tendo sido batizados com o batismo de João, justificaram a Deus.1E eu vos digo que, entre os nascidos de mulheres, não há maior profeta do que João o Batista; mas o menor no Reino de Deus é maior do que ele.  Este é aquele de quem está escrito: Eis que envio o meu anjo diante da tua face, o qual preparará diante de ti o teu caminho.Y+Mas que saístes a ver? Um profeta? Sim, vos digo, e muito mais do que profeta.+Mas que saístes a ver? Um homem trajado de vestes delicadas? Eis que os que andam com vestes preciosas e em delícias estão nos paços reais."=E, tendo-se retirado os mensageiros de João, começou a dizer à multidão acerca de João: Que saístes a ver no deserto? Uma cana abalada pelo vento?GE bem-aventurado [é] aquele que em mim se não escandalizar.s_Respondendo, então, Jesus, disse-lhes: Ide e anunciai a João o que tendes visto e ouvido: que os cegos vêem, os coxos andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos ressuscitam e aos pobres anuncia-se o evangelho.q[E, na mesma hora, sarou muitos de enfermidades, e males, e espíritos maus; e deu vista a muitos cegos.7E, quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: João o Batista enviou-nos a perguntar-te: És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro?E João, chamando dois dos seus discípulos, enviou[-os] a Jesus, dizendo: És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro?H~ E os discípulos de João anunciaram-lhe todas estas [coisas].V}%E correu dele esta fama por toda a Judéia e por toda a terra circunvizinha.|E de todos se apoderou o temor, e glorificavam a Deus, dizendo: Um grande profeta se levantou entre nós, e Deus visitou o seu povo.O{E o defunto assentou-se e começou a falar. E entregou-o à sua mãe.|zqE, chegando-se, tocou o esquife (e os que [o] levavam pararam) e disse: Jovem, (Mancebo) a ti te digo: Levanta-te._y7 E, vendo-a, o Senhor moveu-se de íntima compaixão por ela e disse-lhe: Não chores.)xK E, quando chegou perto da porta da cidade, eis que levavam um defunto, filho único de sua mãe, que [era] viúva; e com ela ia uma grande multidão da cidade. w  E aconteceu que, em seguinte, ele foi à cidade chamada Naim, e com ele iam muitos dos seus discípulos e uma grande multidão.Tv! E, voltando para casa os que foram enviados, acharam são o servo enfermo.u7 E, ouvindo isto, Jesus maravilhou-se dele, e voltando-se, disse à multidão que o seguia: Digo-vos [que] nem ainda em Israel tenho achado tanta fé.MtPorque também eu sou homem sujeito à autoridade, (potestade) que tenho debaixo de mim soldados, e digo a este: vai, e ele vai; e a outro: vem, e ele vem; e ao meu servo: faze isto, e ele o faz.wsge, por isso, nem ainda me julguei digno de ir ter contigo; dize, porém, uma palavra, e o meu criado sarará.MrE foi Jesus com eles; mas, quando já estava perto da casa, enviou-lhe o centurião uns amigos, dizendo-lhe: Senhor, não te incomodes, porque não sou digno de que entres debaixo do meu telhado;Iq Porque ama a nossa nação e ele mesmo nos edificou a sinagoga.ipKE, chegando eles junto de Jesus, rogaram-lhe muito, dizendo: É digno de que lhe concedas isto.yokE, quando ouviu [falar] de Jesus, enviou-lhe uns anciãos dos judeus, rogando-lhe que viesse sarar o seu servo.]n3E o servo de um certo centurião, a quem muito estimava, estava doente e moribundo.mm UE, depois de concluir todos estes discursos na audiência (em ouvidos) do povo, entrou em Cafarnaum.Gl1Mas o que ouve e não pratica é semelhante ao homem que edificou uma casa sobre terra, sem alicerces, na qual bateu com ímpeto a corrente, e logo caiu; e foi grande a ruína daquela casa.ukc0É semelhante ao homem que edificou uma casa, e cavou, e abriu bem fundo, e pôs os alicerces sobre rocha; e, vindo a enchente, bateu com ímpeto a corrente naquela casa e não a pôde abalar, porque estava fundada sobre rocha. (penha)qj[/Qualquer que vem a mim, e ouve as minhas palavras, e as observa, eu vos mostrarei a quem é semelhante.Ki.E por que me chamais Senhor, Senhor, e não fazeis o que eu digo?3h_-O homem bom, do bom tesouro do seu coração, tira o bem, e o homem mau, do mau tesouro do seu coração, tira o mal, porque da abundância do seu coração fala a boca.g,Porque cada árvore se conhece pelo seu próprio fruto; pois não se colhem figos dos espinheiros, nem se vindimam uvas dos abrolhos.[f/+Porque não há boa árvore que dê mau fruto, nem má árvore que dê bom fruto.e'*Ou como podes dizer a teu irmão: Irmão, deixa-me tirar o argueiro que está no teu olho, não atentando tu mesmo na trave que está no teu olho? Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então, verás bem para tirar o argueiro que está no olho de teu irmão.d})E por que atentas tu no argueiro que está no olho de teu irmão e não reparas na trave que está no teu próprio olho?jcM(O discípulo não é superior a seu mestre, mas todo o que for perfeito será como o seu mestre.hbI'E dizia-lhes uma parábola: Pode, porventura, o cego guiar o cego? Não cairão ambos na cova?Ca&Dai, e ser-vos-á dado; boa medida, apertada, (recalcada,) sacudida e transbordando vos darão em vosso regaço; porque com a mesma medida com que medirdes também vos medirão de novo.t`a%Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; soltai, e soltar-vos-ão.P_$Sede, pois, misericordiosos, como também vosso pai é misericordioso.R^#Amai, pois, a vossos inimigos, e fazei bem, e emprestai, sem nada esperardes, e será grande o vosso galardão, e sereis filhos do Altíssimo; porque ele é benigno [até] para com os ingratos e maus.4]a"E, se emprestardes [àqueles] de quem esperais tornar a receber, que recompensa tereis? Também os pecadores emprestam aos pecadores, para tornarem a receber outro tanto.\!!E, se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que recompensa tereis? (Gr. umin charis estin: graça te é) Também os pecadores fazem o mesmo.[ E, se amardes aos que vos amam, que recompensa tereis? (Gr. umin charis estin: graça te é) Também os pecadores amam aos que os amam.aZ;E como vós quereis que os homens vos façam, da mesma maneira fazei-lhes vós também.`Y9E dá a qualquer que te pedir; e ao que tomar o [que é] teu, não lho tornes a pedir.zXmAo que te ferir numa face, oferece-lhe também a outra; e ao que te houver tirado a capa, nem a túnica recuses.EWbendizei os que vos maldizem e orai pelos que vos caluniam._V7Mas a vós, que ouvis, digo: Amai a vossos inimigos, fazei bem aos que vos aborrecem,tUaAi de vós quando todos os homens de vós disserem bem, porque assim faziam seus pais aos falsos profetas!TAi de vós, os que estais fartos, porque tereis fome! Ai de vós, os que agora rides, porque vos lamentareis e chorareis!JS Mas ai de vós, ricos! Porque [já] tendes a vossa consolação.RFolgai nesse dia, exultai, porque eis que é grande o vosso galardão no céu, pois assim faziam os seus pais aos profetas.-QSBem-aventurados sereis quando os homens vos aborrecerem, e quando vos separarem, e vos injuriarem, e rejeitarem o vosso nome como mau, por causa do filho do homem. PBem-aventurados vós, que agora tendes fome, porque sereis fartos. Bem-aventurados vós, que agora chorais, porque haveis de rir.OE, levantando ele os olhos para os seus discípulos, dizia: Bem-aventurados vós, os pobres, porque vosso é o Reino de Deus.]N3E toda a multidão procurava tocar-lhe, porque saía dele virtude que sarava todos.NMcomo também os atormentados dos espíritos imundos. E eram sarados.L+E, descendo com eles, parou num lugar plano, e também um grande número de seus discípulos, e grande multidão do povo de toda a Judéia, e de Jerusalém, e da costa marítima de Tiro e de Sidom; os quais tinham vindo para o ouvir e serem sarados das suas enfermidades,GKJudas, filho de Tiago, e Judas Iscariotes, que foi o traidor.LJMateus e Tomé; Tiago, [filho] de Alfeu, e Simão, chamado Zelote;iIKSimão, ao qual também chamou Pedro, e André, seu irmão; Tiago e João; Filipe e Bartolomeu;H E, quando [já] era dia, chamou a si os seus discípulos, e escolheu doze deles, a quem também deu o nome de apóstolos:dGA E aconteceu que, naqueles dias, subiu ao monte a orar e passou a noite em oração a Deus.cF? E ficaram cheios de furor, e uns com os outros conferenciavam sobre o que fariam a Jesus. E E, olhando para todos ao redor, disse ao homem: Estende tua mão. E ele assim o fez, e a mão lhe foi restituída sã como a outra. D Então, Jesus lhes disse: Uma [coisa] vos hei de perguntar: É lícito nos sábados fazer bem ou fazer mal? Salvar a vida ou matar?$CAPorém bem sabia ele os seus pensamentos, e disse ao homem que tinha a mão mirrada: Levanta-te e fica em pé no meio. E, levantando-se ele, ficou em pé.uBcE os escribas e fariseus atentavam nele, se [o] sararia (curaria) no sábado, para acharem de que o acusar.AE aconteceu também, em outro sábado, que entrou na sinagoga e estava ensinando; e havia ali um homem que tinha a mão direita mirrada.B@E dizia-lhes: O filho do homem é senhor até do sábado.gE Jesus, respondendo-lhes, disse: Nunca lestes o que fez Davi quando teve fome, ele e os que com ele estavam?g=GE alguns dos fariseus lhes disseram: Por que fazeis o que não é lícito fazer nos sábados?$< CE aconteceu que, no sábado segundo-primeiro, passou pelas searas, e os seus discípulos iam arrancando espigas e, esfregando-as com as mãos, [as] comiam.\;1'E ninguém, tendo bebido o velho, quer logo o novo, porque diz: Melhor é o velho.]:3&Mas o vinho novo deve deitar-se em odres novos, e ambos juntamente se conservarão.9-%E ninguém deita vinho novo em odres velhos; doutra maneira, o vinho novo romperá os odres e entornar-se-á o vinho, e os odres se estragarão.:8m$E disse-lhes também uma parábola: Ninguém tira um pedaço de uma veste nova para o coser em veste velha, pois que romperá a nova, e o remendo não condiz com a veste velha.h7I#Dias virão, porém, em que o esposo lhes será tirado, [e], então, naqueles dias, jejuarão.o6W"E ele lhes disse: Podeis vós fazer jejuar aos que estão de bodas, enquanto o esposo está com eles?'5G!Disseram-lhe, então, eles: Por que jejuam muitas vezes os discípulos de João e fazem orações, como também [os] dos fariseus, mas os teus comem e bebem?P4 Eu não vim chamar os justos, mas sim os pecadores, ao arrependimento.{3oE Jesus, respondendo, disse-lhes: Não necessitam de médico os que estão sãos, mas sim os que estão enfermos.2E os escribas deles e os fariseus murmuravam contra os seus discípulos, dizendo: Por que comeis e bebeis com publicanos e pecadores? 1 E fez-lhe Levi um grande banquete em sua casa; e havia [ali] uma multidão de publicanos e outros que estavam com eles à mesa.60gE ele, deixando tudo, levantou-se e o seguiu.s/_E, depois disto, saiu, e viu um publicano, chamado Levi, assentado na recebedoria, e disse-lhe: Segue-me.z.mE todos ficaram maravilhados, e glorificaram a Deus, e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje, vimos prodígios.{-oE, levantando-se logo diante deles e tomando a cama em que estava deitado, foi para sua casa glorificando a Deus.:,mOra, para que saibais que o filho do homem tem sobre a terra potestade de perdoar pecados (disse ao paralítico), a ti te digo: Levanta-te, toma a tua cama e vai para tua casa.e+CQual é mais fácil? Dizer: Os teus pecados te são perdoados, ou dizer: Levanta-te e anda?t*aJesus, porém, conhecendo os seus pensamentos, respondeu e disse-lhes: Que arrazoais em vossos corações?)E os escribas e os fariseus começaram a arrazoar, dizendo: Quem é este que diz blasfêmias? Quem pode perdoar pecados, senão só Deus?X()E, vendo ele a fé deles, disse-lhe: homem, os teus pecados te são perdoados.,'QE, não achando por onde o pudessem levar, por causa da multidão, subiram ao telhado e, por entre as telhas, o baixaram com a cama até ao meio, diante de Jesus. &E eis que [uns] homens transportaram numa cama um homem que estava paralítico e procuravam fazê-lo entrar e pô-lo diante dele.x%iE aconteceu que, num daqueles dias, estava ensinando, e estavam [ali] assentados fariseus e doutores da lei que tinham vindo de todas as aldeias da Galiléia, e da Judéia, e de Jerusalém. E a virtude do Senhor estava com ele para sarar.<$sMas ele retirava-se para os desertos e [ali] orava. #Porém a sua fama se propagava ainda mais, e ajuntava-se muita gente para o ouvir e para ser por ele sarada das suas enfermidades.?"wE ordenou-lhe que a ninguém o dissesse. Mas [disse-lhe]: Vai, mostra-te ao sacerdote e oferece, pela tua purificação, o que Moisés determinou, para que lhes sirva de testemunho.j!M E ele, estendendo a mão, tocou-lhe, dizendo: Quero; sê limpo. E logo a lepra desapareceu dele.I   E aconteceu que, quando estava numa daquelas cidades, eis que um homem cheio de lepra, vendo a Jesus, prostrou-se sobre o rosto e rogou-lhe, dizendo: Senhor, se quiseres, bem podes limpar-me.F E, levando os barcos para terra, deixaram tudo e o seguiram.I  e assim mesmo (semelhantemente) também a Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram companheiros de Simão. E disse Jesus a Simão: Não temas; de agora em diante, serás pescador de homens.y Pois que o espanto se apoderara dele e a todos os que com ele estavam, por causa da pesca [de peixe] que haviam feito,wE, vendo isto Simão Pedro, prostrou-se aos pés de Jesus, dizendo: Senhor, ausenta-te de mim, que sou homem pecador.+OE fizeram sinal aos companheiros que estavam no outro barco, para que os fossem ajudar. E foram e encheram ambos os barcos, de maneira tal que quase iam a pique.^5E, fazendo assim, colheram uma grande quantidade de peixes, e rompia-se-lhes a rede. E, respondendo Simão, disse-lhe: Mestre, havendo trabalhado toda a noite, nada apanhamos; mas, em tua palavra, lançarei a rede.pYE, quando acabou de falar, disse a Simão: faze-te ao mar alto, e lançai as vossas redes para pescar.)E, entrando num dos barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o afastasse um pouco da terra; e, assentando-se, ensinava do barco a multidão.}sE viu estar dois barcos junto [à praia] do lago; e os pescadores, havendo descido deles, estavam lavando as redes.v gE aconteceu que, apertando-o a multidão para ouvir a palavra de Deus, estava ele junto ao lago de Genesaré..W,E pregava nas sinagogas da Galiléia.#+Ele, porém, lhes disse: Também é necessário que eu anuncie a outras cidades o evangelho do Reino de Deus, porque para isso fui enviado.3*E, sendo já dia, saiu e foi para um lugar deserto; e a multidão o procurava e chegou junto dele; e o detinham, para que não se ausentasse deles.5c)E também de muitos saíam diabos, clamando e dizendo: Tu és o Cristo, o filho de Deus. E ele, repreendendo[-os], não os deixava falar, pois sabiam que ele era o Cristo. (E, ao pôr do sol, todos os que tinham enfermos de várias doenças lhos traziam; e, pondo as mãos sobre cada um deles, os sarava.q['E, inclinando-se para ela, repreendeu a febre, e [esta] a deixou. E ela, levantando-se logo, servia-os.!&Ora, levantando-se Jesus da sinagoga, entrou em casa de Simão; e a sogra de Simão estava enferma com muita febre; e rogaram-lhe por ela.S %E a sua fama divulgava-se por todos os lugares, em redor daquela comarca.3 _$E veio espanto sobre todos, e falavam uns com os outros, dizendo: Que palavra [é] esta, que até aos espíritos imundos manda com autoridade e potência, e [eles] saem? #E Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te e sai dele. E o diabo, lançando-o por terra no meio do povo, saiu dele, sem lhe fazer mal.x i"dizendo: Ah! Que temos nós contigo, Jesus Nazareno? Vieste a destruir-nos? Bem sei quem és: o Santo de Deus. !E estava na sinagoga um homem que tinha um espírito de um diabo (demónio) imundo, o qual bradou (exclamou) com alta voz,N E admiravam a sua doutrina, porque a sua palavra era com autoridade.PE desceu a Cafarnaum, cidade da Galiléia, e os ensinava nos sábados.;qEle, porém, passando pelo meio deles, retirou-se.-E, levantando-se, o lançaram fora da cidade e o levaram até ao cume do monte em que a cidade deles estava edificada, para dali o precipitarem.I E todos, na sinagoga, ouvindo estas coisas, se encheram de ira.wE muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o sírio.^5e a nenhuma delas foi enviado Elias, senão a Sarepta de Sidom, a uma mulher viúva.:mEm verdade vos digo que muitas viúvas existiam em Israel nos dias de Elias, quando o céu se cerrou por três anos e seis meses, de modo que em toda a terra houve grande fome;Y+E disse: Em verdade vos digo que nenhum profeta é bem recebido na sua pátria.3_E ele lhes disse: Sem dúvida, me direis este provérbio: Médico, cura-te a ti mesmo; faze também aqui na tua pátria tudo [o] que ouvimos ter sido feito em Cafarnaum.~E todos lhe davam testemunho, e se maravilhavam das palavras de graça que saíam da sua boca, e diziam: Não é este o filho de José?Z}-Então, começou a dizer-lhes: Hoje se cumpriu esta Escritura em vossos ouvidos.|yE, cerrando o livro e tornando[-o] a dar ao ministro, assentou-se; e os olhos de todos na sinagoga estavam fitos nele.2{]para apregoar liberdade (Gr. remissão) aos cativos, e [a dar] vista aos cegos, a pôr em liberdade (Gr. remissão) os oprimidos, a anunciar o ano aceitável do Senhor.6zeO espírito do Senhor é sobre mim, pois que me ungiu para evangelizar (Gr. euaggelisasthai: pregar boas novas a) os pobres, enviou-me a sarar os quebrantados do coração,ry]E foi-lhe dado o livro do profeta Isaías; e, quando abriu o livro, achou o lugar em que estava escrito:x E, chegando a Nazaré, onde fora criado, entrou num dia de sábado, segundo o seu costume, na sinagoga e levantou-se para ler.?wyE ensinava nas suas sinagogas e por todos era louvado.vyEntão, pela virtude do espírito, voltou Jesus para a Galiléia, e a sua fama correu por todas as terras em derredor.Ru E, acabando o diabo toda a tentação, ausentou-se dele por algum tempo.Zt- E Jesus, respondendo, disse-lhe: Dito está: Não tentarás ao Senhor, teu Deus.^s5 e que te sustenham nas mãos, para que nunca tropeces com o teu pé em alguma pedra. 9E~~d}}P||>{{zzhyygxx0ww"vv\uttetskrrjqqppWooPnnbmm$ll3kk,jj*iiGhhJgg`ffweeddsdccbbGaaK``__#^^]]U\[[ZZYYBXqX1WWVV%UUTgSSSRQQSPP.OlO2NNMLLKKQJJkII;HHGGgFFzFEE1DDTCBBAAc@???>>Q==-<= Respondeu-lhe, porém, o Senhor e disse: Hipócrita, no sábado não desprende da manjedoura cada um de vós o seu boi ou jumento e não o leva a beber?a=; E, tomando a palavra o príncipe da sinagoga, indignado porque Jesus sarava no sábado, disse à multidão: Seis dias há em que é mister trabalhar; nestes, pois, vinde para serdes sarados e não no dia de sábado.Q< E impôs as mãos sobre ela, e logo se endireitou e glorificava a Deus.`;9 E, vendo-a Jesus, chamou-a a si, e disse-lhe: Mulher, estás livre da tua enfermidade.+:O E eis que estava ali uma mulher que tinha [um] espírito de enfermidade [havia] já dezoito anos; e andava curvada e não podia de maneira nenhuma endireitar-se.39a E ensinava no sábado, numa das sinagogas.L8 e, se der fruto, [ficará]; e, se não, depois a mandarás cortar.e7C E, respondendo ele, disse-lhe: Senhor, deixa-a este ano, até que eu a escave e a esterque;&6E E disse ao vinhateiro: Eis que há três anos venho procurar fruto nesta figueira e não [o] acho: corta-a pois; Por que ocupará ainda a terra inutilmente?5 E dizia esta parábola: Um certo [homem] tinha uma figueira plantada na sua vinha e foi procurar nela fruto, não o achando.]43 Não, vos digo; antes, se vos não arrependerdes, todos semelhantemente perecereis.,3Q E aqueles dezoito sobre os quais caiu a torre de Siloé e os matou, cuidais que foram mais culpados (devedores) do que todos quantos homens habitam em Jerusalém?]23 Não, vos digo; antes, se vos não arrependerdes, todos semelhantemente perecereis.1- E, respondendo Jesus, disse-lhes: Cuidais vós que esses galileus foram mais pecadores do que todos os galileus, por terem padecido tais coisas?0  E, naquele mesmo tempo, estavam presentes ali alguns que lhe falavam dos galileus cujo sangue Pilatos misturara com os seus sacrifícios.R/ ;Digo-te que não sairás dali enquanto não pagares o derradeiro ceitil.W.' :Quando, pois, vais com o teu adversário ao magistrado, procura livrar-te dele no caminho; para que não suceda que te conduza ao juiz, e o juiz te entregue ao meirinho, e o meirinho te encerre na prisão.H-  9E por que não julgais também por vós mesmos o que é justo?r,] 8Hipócritas, sabeis discernir a face da terra e do céu; como não sabeis, então, discernir este tempo?Q+ 7E, quando assopra o vento sul, dizeis: Haverá calma; e [assim] sucede.}*s 6E dizia também à multidão: Quando vedes a nuvem que vem do ocidente, logo dizeis: Lá vem chuva; e assim sucede.1)[ 5O pai estará dividido contra o filho, e o filho, contra o pai, a mãe, contra a filha, e a filha, contra a mãe, a sogra, contra sua nora, e a nora, contra sua sogra.n(U 4Porque, daqui em diante, estarão cinco divididos numa casa: três contra dois, e dois contra três.['/ 3Cuidais vós que vim trazer paz à terra? Não, vos digo, mas, antes, dissensão.x&i 2Porém de um batismo me é necessário (importa) ser batizado, e como me angustio até que venha a cumprir-se!I%  1Vim lançar fogo na terra e que mais quero, se já está aceso?Z$- 0Mas o que [a] não soube e fez [coisas] dignas de açoites com poucos açoites será castigado. E a qualquer que muito for dado, muito se lhe pedirá, e ao que muito se lhe confiou, muito mais se lhe pedirá.# /E o servo que soube a vontade do seu senhor e não se aprontou, nem fez conforme a sua vontade, será castigado com muitos açoites."3 .virá o Senhor daquele servo no dia em que [o] não espera e numa hora que ele não sabe, e separá-lo-á, e lhe dará a sua parte com os infiéis.&!E -Mas, se aquele servo disser em seu coração: O meu senhor tarda em vir, e começar a espancar os criados e criadas, e a comer, e a beber, e a embriagar-se,B  ,Em verdade vos digo que sobre todos os seus bens o porá.X) +Bem-aventurado aquele servo a quem o senhor, quando vier, achar fazendo assim. *E disse o Senhor: Qual é, pois, o mordomo fiel e prudente, a quem o senhor pôs sobre os seus servos, para [lhes] dar a tempo a ração?T! )E disse-lhe Pedro: Senhor, dizes essa parábola a nós ou também a todos?mS (Portanto, estai vós também apercebidos; porque virá o filho do homem à hora que não imaginais. 'Sabei, porém, isto: que, se o pai de família soubesse a que hora havia de vir o ladrão, vigiaria e não deixaria minar a sua casa.} &E, se vier na segunda vigília, e se vier na terceira vigília, e [os] achar assim, bem-aventurados são os tais servos.:m %Bem-aventurados aqueles servos, os quais, quando o Senhor vier, achar vigiando! Em verdade vos digo que se cingirá, e os fará assentar à [mesa], e, chegando-se, os servirá.7 $E sede vós semelhantes aos homens que esperam o seu senhor, quando houver de voltar das bodas, para que, quando vier e bater, logo possam abrir-lhe.J  #Estejam cingidos os vossos lombos, e acesas, as vossas candeias.U# "Porque onde estiver o vosso tesouro, ali estará também o vosso coração.4a !Vendei o que tendes, [e] dai esmolas, e fazei para vós bolsas que não se envelheçam, tesouro nos céus que nunca acabe, aonde não chega ladrão, e a traça não rói.U# Não temas, ó pequeno rebanho, porque a vosso pai agradou dar-vos o Reino.Z- Buscai, antes, o Reino de Deus, e todas estas [coisas] vos serão acrescentadas.zm Porque as gentes do mundo buscam todas essas [coisas]; mas vosso pai sabe que necessitais (haveis mister) delas.eC Não pergunteis, pois, que haveis de comer ou que haveis de beber, e não andeis inquietos.# E, se Deus assim veste a erva, que hoje está no campo e amanhã é lançada no forno, quanto mais a vós, [homens] de pouca (pequena) fé? 9 Considerai os lírios, como eles crescem; não trabalham, nem fiam; e digo-vos que nem ainda Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como um deles.]3 Pois, se nem ainda podeis as coisas mínimas, por que estais ansiosos pelas outras?W ' E qual de vós, sendo solícito, pode acrescentar um côvado à sua estatura? % Considerai os corvos, que nem semeiam, nem segam, nem têm despensa nem celeiro, e Deus os alimenta; quanto mais valeis vós do que as aves?M  Mais é a vida do que o sustento, e o corpo, mais do que as vestes.# ? E disse aos seus discípulos: Portanto, vos digo: não estejais apreensivos pela vossa vida, sobre o que comereis, nem pelo corpo, sobre o que vestireis.S  Assim é aquele que para si ajunta tesouros e não é rico para com Deus.oW Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma, e o que tens preparado para quem será?wg e direi à minha alma: alma, tens em depósito muitos bens, para muitos anos; descansa, come, bebe [e] folga. E disse: Farei isto: derribarei os meus celeiros, e edificarei outros maiores, e ali recolherei todas as minhas novidades e os meus bens;hI E imaginava (arrazoava) entre si, dizendo: Que farei? Não tenho onde recolher os meus frutos.lQ E propôs-lhes uma parábola, dizendo: a herdade de um homem rico tinha produzido com abundância. E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de qualquer não consiste na abundância do que possui.Y+ Mas ele lhe disse: homem, quem me pôs a mim por juiz ou repartidor entre vós?_7 E disse-lhe um da multidão: Mestre, dize a meu irmão que reparta comigo a herança.X) Porque na mesma hora vos ensinará o espírito santo o que vos convenha falar.+O E, quando vos conduzirem às sinagogas, aos magistrados e potestades, não estejais solícitos de como ou do que haveis de responder, nem do que haveis de dizer.$~A E a todo aquele que disser uma palavra contra o filho do homem ser-lhe-á perdoada, mas ao que blasfemar contra o espírito santo não lhe será perdoado.T}! Mas quem me negar diante dos homens será negado diante dos anjos de Deus. |  E digo-vos que todo aquele que me confessar diante dos homens, também o filho do homem o confessará diante dos anjos de Deus.{} E até os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. Não temais, pois; mais valeis vós do que muitos passarinhos.jzM Não se vendem cinco passarinhos por dois ceitis? E nenhum deles está esquecido diante de Deus.8yi Mas eu vos mostrarei a quem deveis temer: temei aquele que, depois de matar, tem potestade para lançar no inferno; (Gr. Geena: lugar do castigo) sim, vos digo, a esse temei.mxS E digo-vos, amigos meus: não temais os que matam o corpo e depois não têm mais que possam fazer.w Porquanto tudo o que em trevas dissestes à luz será ouvido; e o que falastes ao ouvido no gabinete sobre os telhados será apregoado.jvM Mas nada há encoberto que não haja de ser descoberto; nem oculto, que não haja de ser sabido.[u 1 Ajuntando-se, entretanto, muitos milhares de pessoas, tanto que se atropelavam uns aos outros, começou a dizer aos seus discípulos: Acautelai-vos, primeiramente, do fermento dos fariseus, que é a hipocrisia.ftE 6armando-lhe ciladas, e procurando caçar (apanhar) da sua boca alguma coisa para o acusarem.s 5E, dizendo-lhes ele isto, começaram os escribas e os fariseus a apertá-lo fortemente e a fazê-lo falar acerca de muitas [coisas],r 4Ai de vós, doutores da lei, que tirastes a chave da sapiência; (ciência) Vós mesmos não entrastes e impedistes os que entravam.q% 3desde o sangue de Abel até ao sangue de Zacarias, que foi morto entre o altar e o templo; assim, vos digo, será requerido desta geração.py 2para que desta geração seja requerido o sangue de todos os profetas que, desde a fundação do mundo, foi derramado;o  1Por isso, diz também a sabedoria de Deus: Profetas e apóstolos lhes mandarei; e eles matarão [uns] e perseguirão [outros];n 0Bem testificais, pois, que consentis nas obras de vossos pais; porque eles os mataram, e vós edificais os seus sepulcros.Wm' /Ai de vós que edificais os sepulcros dos profetas, e vossos pais os mataram.Al{ .E ele lhe disse: Ai de vós também, doutores da lei, que carregais os homens com cargas difíceis de transportar, e vós mesmos nem ainda com um dos vossos dedos tocais essas cargas.rk] -E, respondendo um dos doutores da lei, disse-lhe: Mestre, quando dizes isso também nos afrontas a nós.j) ,Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas, que sois como as sepulturas que não aparecem, e os homens que sobre [elas] andam não [o] sabem.kiO +Ai de vós, fariseus, que amais os primeiros assentos nas sinagogas e as saudações nas praças.8hi *Mas ai de vós, fariseus, que dizimais a hortelã, e a arruda, e toda hortaliça e desprezais o juízo e o Amor de Deus. Importava fazer estas coisas e não deixar as outras.Tg! )Porém (Antes) dai esmola do que tiverdes, e eis que tudo vos será limpo.Jf  (Loucos! O que (Quem) fez o exterior não fez também o interior?e% 'E o Senhor lhe disse: Agora, vós, os fariseus, limpais o exterior do copo e do prato, mas o vosso interior está cheio de rapina e maldade.Md &Mas o fariseu admirou-se, vendo que não se lavara antes do jantar.|cq %E, estando ele [ainda] falando, rogou-lhe um fariseu que fosse jantar com ele; e, entrando, assentou-se à [mesa].b7 $Se, pois, todo o teu corpo é luminoso, não tendo em trevas parte alguma, todo será luminoso, como quando a candeia te alumia com o seu resplendor.>aw #Vê, pois, que a luz que em ti há não sejam trevas.'`G "A candeia do corpo é o olho. Sendo, pois, o teu olho simples, também todo o teu corpo será luminoso; mas, se for mau, também o teu corpo será tenebroso. _ !E ninguém, acendendo uma candeia, a põe em oculto, nem debaixo do alqueire, mas no velador, para que os que entram vejam a luz.7^g Os homens de Nínive se levantarão no juízo com esta geração e a condenarão; pois se converteram com a pregação de Jonas; e eis aqui está quem é maior do que Jonas.S] A rainha do Sul se levantará no juízo com os homens desta geração e os condenará; pois até dos confins da terra veio ouvir a sabedoria de Salomão; e eis aqui está quem é maior do que Salomão.\w Porquanto assim como Jonas foi sinal para os ninivitas, assim o filho do homem [o] será também para esta geração.*[M E, ajuntando-se a multidão, começou a dizer: Maligna é esta geração; ela pede um sinal; e não lhe será dado outro sinal, senão o sinal do profeta Jonas.[Z/ Mas ele disse: Antes, bem-aventurados os que ouvem a palavra de Deus e a guardam.4Ya E aconteceu que, dizendo ele estas [coisas], uma mulher dentre a multidão, levantando a voz, lhe disse: Bem-aventurado o ventre que te trouxe e os peitos em que mamaste!"X= Então vai, e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele; e, entrando, habitam ali; e o último estado desse homem é pior do que o primeiro.2W_ E, chegando, acha[-a] varrida e adornada."V= Quando o espírito imundo tem saído do homem, anda por lugares secos, buscando repouso; e, não [o] achando, diz: Tornarei para minha casa, donde saí.OU Quem não é comigo é contra mim; e quem comigo não ajunta espalha.T Mas, sobrevindo outro mais valente do que ele e vencendo-o, tira[-lhe] toda a [sua] armadura em que confiava e reparte os seus despojos.[S/ Quando o valente guarda, armado, a sua casa, em segurança está tudo quanto tem.hRI Mas, se eu expulso os diabos pelo dedo de Deus, certamente, a vós é chegado o Reino de Deus.}Qs E, se eu expulso os diabos por Belzebu, por quem [os] expulsam vossos filhos? Eles, pois, serão os vossos juízes.P E, se também Satanás está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que eu expulso os diabos por Belzebu.O- Mas, conhecendo ele os seus pensamentos, disse-lhes: Todo reino diviso contra si mesmo será assolado; e a casa [divisa] contra si mesma cairá.=Nu E outros, tentando[-o], pediam-lhe um sinal do céu.[M/ Mas alguns deles diziam: Ele expulsa os diabos por Belzebu, príncipe dos diabos.L  E estava ele expulsando um diabo, o qual era mudo. E aconteceu que, saindo o diabo, o mudo falou; e maravilhou-se a multidão.K5 Pois, se vós, sendo maus, sabeis dar boas dádivas aos vossos filhos, quanto mais dará o pai celestial o espírito santo àqueles que lho pedirem?BJ Ou também, se lhe pedir um ovo, lhe dará um escorpião?I/ E qual o pai dentre vós que, se o filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra? Ou também, [se lhe pedir] peixe, lhe dará por peixe uma serpente?]H3 porque qualquer que pede recebe; e quem busca acha; e a quem bate, abrir-se-lhe-á.dGA E eu vos digo a vós: Pedi, e dar-se-vos-á; buscai, e achareis; batei, e abrir-se-vos-á;BF} Digo-vos que, ainda que não se levante a dar[-lhos] por ser seu amigo, levantar-se-á, todavia, por causa da sua importunação e lhe dará tudo o que houver mister. (for necessário).EU se ele, respondendo de dentro, disser: Não me importunes; já está a porta fechada, e os meus filhos estão comigo na cama; não posso levantar-me para [tos] dar.mDS pois que um amigo meu chegou a minha casa, [vindo] de caminho, e não tenho [o] que apresentar-lhe; C Disse-lhes também: Qual de vós terá um amigo e, se for procurá-lo à meia-noite, e lhe disser: Amigo, empresta-me três pães,B' e perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a qualquer que nos deve; e não nos conduzas em tentação, mas livra-nos do mal.6Ag O pão de cada dia (quotidiano) nos dai hoje,=@s E ele lhes disse: Quando orardes, dizei: pai nosso, que [estás] nos céus, santificado seja o teu nome; venha o teu Reino; seja feita a tua vontade, assim na terra, como no céu.;? q E aconteceu que, estando ele a orar num certo lugar, quando acabou, lhe disse um dos seus discípulos: Senhor, ensina-nos a orar, como também João ensinou aos seus discípulos.a>; *mas uma só é necessária; e Maria escolheu a boa parte, a qual não lhe será tirada.h=I )E, respondendo Jesus, disse-lhe: Marta, Marta, estás ansiosa e afadigada com muitas [coisas],F< (Marta, porém, andava distraída em muitos serviços e, aproximando-se, disse: Senhor, não te importas (não se te dá de) que minha irmã me deixe servir só? Dize-lhe pois que me ajude.v;e 'E tinha esta uma irmã, chamada Maria, a qual, assentando-se também aos pés de Jesus, ouvia a sua palavra.{:o &E aconteceu que, indo eles de caminho, entrou numa aldeia; e certa mulher, por nome Marta, o recebeu em sua casa.q9[ %E ele disse: O que usou de misericórdia para com ele. Disse, pois, Jesus: Vai e faze da mesma maneira.k8O $Qual, pois, destes três te parece que foi o próximo daquele que caiu nas mãos dos salteadores?(7I #E, partindo ao outro dia, tirou dois dinheiros, e deu[-os] ao hospedeiro, e disse-lhe: Cuida dele, e tudo o que de mais gastares eu to pagarei, quando voltar.63 "E, aproximando-se, atou-lhe as feridas, deitando-lhes azeite e vinho; e, pondo-o sobre a sua cavalgadura, levou-o para uma estalagem e cuidou dele;k5O !Mas um samaritano que ia de viagem chegou ao pé dele e, vendo-o, moveu-se de íntima compaixão.s4_ E semelhantemente (de igual modo) também um levita, chegando àquele lugar e vendo[-o], passou de largo.d3A E, ocasionalmente, descia pelo mesmo caminho certo sacerdote; e, vendo-o, passou de largo.B2} E, respondendo Jesus, disse: Descia um homem de Jerusalém para Jericó, e caiu nas mãos dos salteadores, os quais o despojaram e, espancando-o, se retiraram, deixando[-o] meio morto.b1= Ele, porém, querendo justificar-se a si mesmo, disse a Jesus: E quem é o meu próximo?<0s E disse-lhe: Respondeste bem; faze isso e viverás.L/ E, respondendo ele, disse: Amarás ao Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças, e de todo o teu entendimento e ao teu próximo como a ti mesmo.>.w E ele lhe disse: Que está escrito na lei? Como lês?z-m E eis que se levantou um certo doutor da lei, tentando-o e dizendo: Mestre, que farei para herdar a vida eterna?, pois vos digo que muitos profetas e reis desejaram ver o que vós vedes e não o viram; e ouvir o que ouvis e não o ouviram.~+u E, voltando-se para os discípulos, disse[-lhes] em particular: Bem-aventurados os olhos que vêem o que vós vedes,)*K Tudo por meu pai me foi entregue; e ninguém conhece quem é o filho, senão o pai, nem quem é o pai, senão o filho e aquele a quem o filho o quiser revelar.) Naquela mesma hora, se alegrou Jesus no espírito santo e disse: Graças te dou, ó pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas [coisas] aos sábios e inteligentes e as revelaste às criancinhas; assim é, ó pai, porque assim te aprouve. (  Mas não vos alegreis porque se vos sujeitem os espíritos; alegrai-vos, antes, por estarem os vossos nomes escritos nos céus.'{ Eis que vos dou potestade para pisar serpentes, e escorpiões, e toda a força do inimigo, e nada vos fará dano algum.@&{ E disse-lhes: Eu via Satanás, como raio, cair do céu.l%Q E voltaram os setenta com alegria, dizendo: Senhor, pelo teu nome, até os diabos se nos sujeitam.$ Quem vos ouve a vós a mim me ouve; e quem vos rejeita a vós a mim me rejeita; e quem a mim me rejeita rejeita aquele que me enviou.#y E tu, Cafarnaum, que até o céu estás levantada, até ao inferno (Gr. Hades: lugar debaixo na terra) serás abatida.\"1 Portanto, para Tiro e Sidom haverá menos rigor no dia do juízo do que para vós.V!% Ai de ti, Corazim, ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom se fizessem as maravilhas que em vós foram feitas, já há muito, assentadas em saco de pano grosseiro e cinza, se teriam arrependido.d A E digo-vos que mais tolerância haverá naquele dia para Sodoma do que para aquela cidade. Até o pó que da vossa cidade se nos pegou sacudimos sobre vós. Sabei, contudo, isto: que [já] o Reino de Deus é chegado a vós.eC Mas, em qualquer cidade em que entrardes e vos não receberem, saindo por suas ruas, dizei:^5 E sarai os enfermos que nela houver e dizei-lhes: É chegado a vós o Reino de Deus.b= E, em qualquer cidade em que entrardes e vos receberem, comei do que vos puserem diante.  E ficai na mesma casa, comendo e bebendo do que eles tiverem, pois digno é o obreiro de seu salário. Não andeis de casa em casa.ve E, se ali houver algum filho de paz, repousará sobre ele (ela) a vossa paz; e, se não, voltará para vós.T! E, em qualquer casa onde entrardes, dizei primeiro: Paz [seja] nesta casa.\1 E não leveis bolsa, nem alforje, nem alparcas; e a ninguém saudeis pelo caminho.@{ Ide; eis que vos mando como cordeiros ao meio de lobos.3 E dizia-lhes: Grande [é], em verdade, a seara, mas os obreiros [são] poucos; rogai, pois, ao Senhor da seara que envie obreiros para a sua seara.9 m E, depois disto, designou o Senhor ainda outros setenta ([e dois também]) e mandou-os adiante da sua face, de dois em dois, a todas as cidades e lugares aonde ele havia de ir.nU >E Jesus lhe disse: Ninguém que lança mão do arado e olha para trás é apto para o Reino de Deus.s_ =Disse também outro: Senhor, eu te seguirei, mas deixa-me despedir primeiro dos que estão em minha casa.wg >E==K=<;;};&:O99J887766?55X44Y33a322m11r000+//A...k--~--,,,I++m**T* )((z(('q&&&%A$$y$*### "o" !!r R {QTsTj l Z^==]C v  % `;/XX Ea-E, ouvindo-o todo o povo, disse Jesus aos seus discípulos:9`m,Se Davi lhe chama Senhor, como é ele seu filho?G_+até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés.u^c*Visto como o mesmo Davi diz no livro dos Salmos: Disse o SENHOR ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,E])E ele lhes disse: Como dizem que o Cristo é filho de Davi?:\o(E não ousavam perguntar-lhe mais [coisa] alguma.M['E, respondendo alguns dos escribas, disseram: Mestre, disseste bem.XZ)&Ora, [Deus] não é Deus de mortos, mas de vivos, porque para ele vivem todos.#Y?%E que os mortos hão de ressuscitar também o mostrou Moisés junto da sarça, quando chama ao Senhor Deus de Abraão, e Deus de Isaque, e Deus de Jacó.~Xu$porque já não podem mais morrer, pois são iguais aos anjos e são filhos de Deus, sendo filhos da ressurreição.W)#mas os que forem havidos por dignos de alcançar o mundo vindouro e a ressurreição dos mortos nem hão de casar, nem ser dados em casamento;kVO"E, respondendo Jesus, disse-lhes: Os filhos deste mundo (seculo) casam-se e dão-se em casamento,kUO!Portanto, na ressurreição, de qual deles será a mulher, pois que os sete por mulher a tiveram?PT E, por último, (derradeiro) depois de todos, morreu também a mulher.^S5e o terceiro também, e assim mesmo também sete, morrérão e não deixaram filhos.ERe tomou-a o segundo [por mulher], e este morreu sem filhos.SQHouve, pois, sete irmãos, e o primeiro tomou mulher e morreu sem filhos;9Pkdizendo: Mestre, Moisés nos deixou escrito que, se o irmão dalgum falecer, tendo mulher e não deixar filhos, o irmão dele tome a mulher e suscite posteridade a seu irmão.cO?E, chegando-se alguns dos saduceus, que dizem não haver ressurreição, perguntaram-lhe,rN]E não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, maravilhados da sua resposta, calaram-se.dMADisse-lhes, então: Dai, pois, a César o que [é] de César e a Deus, o que [é] de Deus.oLWMostrai-me uma moeda. De quem tem a imagem e a inscrição? E, respondendo eles, disseram: De César.KKE, entendendo ele a sua astúcia, disse-lhes: Por que me tentais?5JeÉ-nos lícito dar tributo a César ou não?9IkE perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, nós sabemos que falas e ensinas bem e retamente e que não consideras a [aparência da] pessoa, mas ensinas com verdade o caminho de Deus.HH E, trazendo[-o] debaixo de olho, mandaram espias que se fingissem justos, para o apanharem em [alguma] palavra e o entregarem à jurisdição e poder do governador. (presidente, ou senhorio)5GcE os principais dos sacerdotes e os escribas procuravam lançar mão dele naquela mesma hora; mas temeram o povo, porque entenderam que contra eles dissera esta parábola.tFaQualquer que cair sobre aquela pedra ficará em pedaços, e aquele sobre quem ela cair será feito em pó.E3Mas ele, olhando para eles, disse: Que é isto, pois, que está escrito? A pedra que os edificadores reprovaram, essa foi feita cabeça da esquina.{DoIrá, e destruirá estes lavradores, e dará a outros a vinha. E, ouvindo eles [isto], disseram: Não seja assim!]C3E, lançando-o fora da vinha, [o] mataram. Que lhes fará, pois, o senhor da vinha?B Mas, vendo-o os lavradores, arrazoaram entre si dizendo: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, para que a herança seja nossa.oAW E disse o senhor da vinha: Que farei? Mandarei o meu filho amado; talvez, [que] vendo-o, o respeitem.`@9 E tornou ainda a mandar um terceiro; mas eles, ferindo também a este, [o] expulsaram.w?g E tornou ainda a mandar outro servo; mas eles, espancando também a este e afrontando[-o], mandaram-no vazio.>' E a [seu] tempo, mandou um servo aos lavradores, para que lhe dessem dos frutos da vinha; mas os lavradores, espancando-o, mandaram-no vazio.!=; E começou a dizer ao povo esta parábola: Certo homem plantou uma vinha, e arrendou-a a [uns] lavradores, e partiu para fora da terra por muito tempo.O<E Jesus lhes disse: Tampouco vos direi com que autoridade faço isto.3;aE responderam que não sabiam donde [era].n:UE, se dissermos: dos homens, todo o povo nos apedrejará, pois têm por certo que João era profeta.t9aE eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: do céu, ele nos dirá: Então, por que o não crestes?68go batismo de João era do céu ou dos homens?\71E, respondendo ele, disse-lhes: Também eu vos farei uma pergunta: dizei-me, pois:{6oe falaram-lhe, dizendo: Dize-nos: com que autoridade fazes estas [coisas]? Ou quem é que te deu esta autoridade?55 eE aconteceu, num daqueles dias, que, estando ele ensinando o povo no templo e anunciando o evangelho, sobrevieram os principais dos sacerdotes e os escribas com os anciãosZ4-0e não achavam meio de o fazer, porque todo o povo pendia para ele, escutando-o. 3 /E todos os dias ensinava no templo; mas os principais dos sacerdotes, e os escribas, e os principais do povo procuravam matá-lou2c.dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa é casa de oração; mas vós fizestes dela covil de salteadores.[1/-E, entrando no templo, começou a expulsar todos os que nele vendiam e compravam,/0W,e te derribarão, a ti e a teus filhos [que] dentro de ti [estiverem], e não deixarão em ti pedra sobre pedra, pois que não conheceste o tempo da tua visitação./+Porque dias virão sobre ti, em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras, e te sitiarão, e te estreitarão de todas as bandas,./*dizendo: Ah! Se tu conhecesses também, ao menos neste teu dia, [o que] à tua paz [pertence]! Mas, agora, [isto] está encoberto aos teus olhos.A-})E, quando ia chegando, vendo a cidade, chorou sobre ela,k,O(E, respondendo ele, disse-lhes: Digo-vos que, se estes se calarem, as próprias pedras clamarão.g+G'E disseram-lhe dentre a multidão alguns dos fariseus: Mestre, repreende os teus discípulos.^*5&dizendo: Bendito o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e glória nas alturas!P)%E, quando já chegava perto da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos, regozijando-se, começou a dar louvores a Deus em alta voz, por todas as maravilhas que tinham visto,:(o$E, indo ele, estendiam no caminho as suas vestes.h'I#E trouxeram-no a Jesus; e, lançando sobre o jumentinho as suas vestes, puseram Jesus em cima.F&"E eles responderam: O Senhor precisa dele. (o há de mister)b%=!E, quando soltaram o jumentinho, seus donos lhes disseram: Por que soltais o jumentinho?I$  E, indo os que haviam sido mandados, acharam como lhes dissera.~#uE, se alguém vos perguntar: Por que [o] soltais?, assim lhe direis: Porque o Senhor precisa dele. (o há de mister)#"?dizendo: Ide à aldeia que está defronte e aí, ao entrardes, achareis preso um jumentinho em que nenhum homem ainda se assentou; soltai-o e trazei[-o].!E aconteceu que, chegando perto de Betfagé e de Bethabara, ao monte chamado das Oliveiras, mandou dois dos seus discípulos,G E, dito isto, ia caminhando adiante, subindo para Jerusalém.E, quanto àqueles meus inimigos que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui e matai[-os] diante de mim.Pois eu vos digo que a qualquer que tiver ser-lhe-á dado, ([e terá abundância]) mas ao que não tiver até o que tem lhe será tirado.8kE disseram-lhe eles: Senhor, ele tem dez minas.[/E disse aos que estavam com ele: Tirai-lhe a mina e dai[-a] ao que tem dez minas.^5Por que não deste pois o meu dinheiro ao banco, e vindo eu, o demandara com onzena?+Porém ele lhe disse: Mau servo, pela tua boca te julgarei; sabias que eu sou homem rigoroso, que tomo o que não pus e sego o que não semeei.s_porque tive medo de ti, que és homem rigoroso, que tomas o que não puseste e segas o que não semeaste.Y+E veio outro, dizendo: Senhor, aqui [está] a tua mina, que guardei num lenço,EE a este disse também: Sê tu também sobre cinco cidades.KE veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco minas.wgE ele lhe disse: Bem [está], servo bom, porque no mínimo foste fiel, sobre dez cidades terás a autoridade.I E veio o primeiro dizendo: Senhor, a tua mina rendeu dez minas.?wE aconteceu que, voltando ele, depois de ter tomado o reino, disse que lhe chamassem aqueles servos a quem tinha dado o dinheiro, para saber o que cada um tinha ganhado, negociando.Mas os seus concidadãos aborreciam-no e mandaram após ele embaixadores, dizendo: Não queremos que este reine sobre nós.c? E, chamando dez servos seus, deu-lhes dez minas e disse-lhes: Negociai até que eu venha.wg Disse, pois: Certo homem nobre partiu para uma terra remota, a fim de tomar para si um reino e voltar depois.2] E, ouvindo eles estas [coisas], ele prosseguiu e contou uma parábola, porquanto estava perto de Jerusalém, e cuidavam que logo se havia de manifestar o Reino de Deus.N Porque o filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido.h I E disse-lhe Jesus: Hoje, veio a salvação a esta casa, pois também este é filho de Abraão.5 cE, levantando-se Zaqueu, disse ao Senhor: Senhor, eis que eu dou aos pobres metade dos meus bens; e, se em alguma coisa tenho defraudado alguém, o restituo quadruplicado.g GE, vendo todos [isto], murmuravam, dizendo que entrara para ser hóspede de um homem pecador.E E, apressando-se, desceu e recebeu-o gozoso. (alegremente.) -E, quando Jesus chegou àquele lugar, olhando para cima, viu-o e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa, porque, hoje, me convém pousar em tua casa.veE, correndo adiante, subiu a uma figueira (a um sicômoro) brava para o ver, porque havia de passar por ali.lQE procurava ver quem era Jesus e não podia, por causa da multidão, pois era de pequena estatura.hIE eis que [havia] ali um varão chamado Zaqueu; e era este um chefe dos publicanos e era rico.9 oE, tendo [Jesus] entrado em Jericó, ia passando.hI+E logo viu e seguia-o, glorificando a Deus. E todo o povo, vendo [isto], dava louvores a Deus.7i*E Jesus lhe disse: Vê, [a] tua fé te salvou.M)dizendo: Que queres que te faça? E ele disse: Senhor, que eu veja.\1(Então, Jesus, parando, mandou que lho trouxessem; e, chegando ele, perguntou-lhe, 'E os que iam passando repreendiam-no para que se calasse; mas ele clamava ainda mais: filho de Davi, tem misericórdia de mim.R&Então, clamou, dizendo: Jesus, filho de Davi, tem misericórdia de mim.7~i%E disseram-lhe que Jesus [o] Nazareno passava.A}}$E, ouvindo passar a multidão, perguntou que era aquilo.p|Y#E aconteceu que, chegando ele perto de Jericó, estava um cego assentado junto do caminho, mendigando.r{]"E eles nada disto entendiam, e esta palavra lhes era encoberta, não percebendo [o] que se [lhes] dizia.Rz!e, havendo[-o] açoitado, o matarão; e, ao terceiro dia, ressuscitará.Qy Pois há de ser entregue às gentes e escarnecido, injuriado e cuspido;x'E, tomando consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém, e se cumprirá no filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito.\w1e não haja de receber muito mais neste mundo e, na idade vindoura, a vida eterna.v%E ele lhes disse: Na verdade vos digo que ninguém há, que tenha deixado casa, ou pais, ou irmãos, ou mulher, ou filhos pelo Reino de DeusAu}E disse Pedro: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos.at;Mas ele respondeu: As [coisas] que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus.FsE os que ouviram [isto] disseram: Logo, quem pode salvar-se?orWPorque é mais fácil entrar um camelo pelo fundo duma agulha do que entrar um rico no Reino de Deus.qyE, vendo Jesus que ele ficara muito triste, disse: Quão dificilmente entrarão no Reino de Deus os que têm riquezas!KpMas, ouvindo ele isto, ficou muito triste, porque era muito rico.+oOE, quando Jesus ouviu isto, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa: vende tudo quanto tens, reparte[-o] pelos pobres e terás [um] tesouro no céu; e vem, segue-me.QnE disse ele: Todas essas coisas tenho observado desde a minha mocidade. mSabes os mandamentos: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não dirás falso testemunho, honra a teu pai e a tua mãe.]l3Jesus lhe disse: Por que me chamas bom? Ninguém há bom, senão um, [que é] Deus.pkYE perguntou-lhe [um] certo príncipe, dizendo: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?qj[Em verdade vos digo que qualquer que não receber o Reino de Deus como uma criança não entrará nele.i Mas Jesus, chamando-as para si, disse: Deixai vir a mim os pequeninos e não os impeçais, porque dos tais é o Reino de Deus.phYE traziam-lhe também crianças, para que as tocasse; e os discípulos, vendo [isto], repreendiam-nos.;goDigo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque qualquer que a si mesmo se exalta será humilhado, e qualquer que a si mesmo se humilha será exaltado.-fS O publicano, porém, estando em pé, de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, tem misericórdia de mim, pecador!Oe Jejuo duas vezes na semana [e] dou os dízimos de tudo quanto possuo.Rd O fariseu, estando em pé, orava consigo desta maneira: Ó Deus, graças te dou, porque não sou como os demais homens, roubadores, (usurpadores,) injustos e adúlteros; nem ainda como este publicano.Sc Dois homens subiram ao templo, a orar; um, fariseu, e o outro, publicano.{bo E disse também esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, crendo que eram justos, e desprezavam os outros:awDigo-vos que, depressa, lhes fará justiça. Quando, porém, vier o filho do homem, porventura, achará fé na terra? ` E Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a ele de dia e de noite, ainda que tardio (longânimo) para com eles?9_mE disse o Senhor: Ouvi o que diz o injusto juiz.z^mtodavia, como esta viúva me molesta, hei de fazer-lhe justiça, para que enfim não volte e me importune muito.x]iE, por algum tempo, não quis; mas, depois, disse consigo: Ainda que não temo a Deus, nem respeito os homens,\Havia também naquela mesma cidade [uma] certa viúva e ia ter com ele, dizendo: Faze-me justiça contra o meu adversário.c[?dizendo: Havia numa cidade [um] certo juiz, que nem a Deus temia, nem respeitava o homem.]Z 5E contou-lhes também uma parábola sobre o dever de orar sempre e nunca desfalecer,}Ys%E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde [estiver] o corpo, aí se ajuntarão as águias.KX$Dois estarão no campo; um será tomado, e o outro será deixado.PW#Duas estarão juntas, moendo; uma será tomada, e outra será deixada.gVG"Digo-vos que, naquela noite, estarão dois numa cama; um será tomado, e outro será deixado.eUC!Qualquer que procurar salvar a sua vida perdê-la-á, e qualquer que a perder salvá-la-á.&TG Lembrai-vos da mulher de Ló.BS}Naquele dia, quem [estiver] no telhado, tendo as suas alfaias (os seus utensílios) em casa, não desça a tomá-las; e, da mesma maneira, o que estiver no campo não volte para trás.JR Assim será no dia em que o filho do homem se há de manifestar.fQEMas, no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre, e os consumiu a todos.PyComo também da mesma maneira aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam [e] edificavam. OComiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio, e os consumiu a todos.]N3E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do filho do homem.YM+Mas primeiro convém que ele padeça muito e seja reprovado por esta geração.L5porque, como o relâmpago ilumina desde uma extremidade inferior do céu até à outra extremidade, assim será também o filho do homem no seu dia.PKE dir-vos-ão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali, Não vades, nem [os] sigais;uJcE disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do filho do homem e não [o] vereis.aI;Nem dirão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali; porque eis que o Reino de Deus está entre vós.*HME, perguntado pelos fariseus sobre quando havia de vir o Reino de Deus, respondeu-lhes e disse: O Reino de Deus não vem com aparência (observação) exterior.' Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for mandado, dizei: Somos servos inúteis, porque fizemos [somente] o que devíamos fazer.a=; Porventura, dá graças ao tal servo, porque fez o que lhe foi mandado? Creio que não. <E não lhe diga antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me, até que tenha comido e bebido, e depois comerás e beberás tu? ;E qual de vós terá um servo a lavrar ou a apascentar gado, a quem, voltando ele do campo, diga: Chega-te e assenta-te [à mesa]? :9E disse o Senhor: Se tivésseis fé como um grão de mostarda, diríeis a esta amoreira: Desarraiga-te daqui e planta-te no mar, e ela vos obedeceria.J9 Disseram, então, os apóstolos ao Senhor: Acrescenta-nos a fé.z8me, se pecar contra ti sete vezes no dia e sete vezes no dia vier ter contigo, dizendo: Arrependo-me, perdoa-lhe.t7aOlhai por vós mesmos. E, se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; e, se ele se arrepender, perdoa-lhe;65Melhor lhe fora que lhe pusessem ao pescoço uma mó de atafona, (pedra de moer) e fosse lançado ao mar, do que fazer tropeçar um destes pequenos.o5 YE disse aos discípulos: É impossível que não venham escândalos, mas ai [daquele] por quem vierem! 4 Porém Abraão lhe disse: Se não ouvem a Moisés e aos Profetas, tampouco acreditarão, ainda que algum dos mortos ressuscite.i3KE disse ele: Não, pai Abraão, mas, se algum dos mortos fosse ter com eles, arrepender-se-iam.K2Disse-lhe Abraão: [eles] têm Moisés e os Profetas; ouçam-nos.1wpois tenho cinco irmãos, para que lhes dê testemunho, a fim de que não venham também para este lugar de tormento.N0E disse ele: Rogo-te, pois, ó pai, que o mandes à casa de meu pai,:/mE, além disso, está posto um grande abismo entre nós e vós, [de maneira] que os que quisessem passar daqui para vós não poderiam, nem tampouco os de lá, passar para cá.'.GDisse, porém, Abraão: filho, lembra-te de que recebeste os teus bens em tua vida, e Lázaro, somente males; e, agora, este é consolado, e tu, atormentado.<-qE, clamando, disse: Pai Abraão, tem misericórdia de mim e manda a Lázaro que molhe na água a ponta do seu dedo e me refresque a língua, porque estou atormentado nesta chama.,E, no inferno, (Gr. Hades: lugar debaixo na terra) ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe Abraão e Lázaro, no seu seio.+E aconteceu que o mendigo morreu e foi levado pelos anjos para o seio de Abraão; e morreu também o rico e foi sepultado.*'E desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; ([e ninguém lhe dava]) e os próprios cães vinham lamber-lhe as chagas.h)IHavia também [um] certo mendigo, chamado Lázaro, que jazia cheio de chagas à porta daquele.(Ora, havia um homem rico, e vestia-se de púrpura e de linho finíssimo, e vivia todos os dias regalada e esplendidamente.'Qualquer que deixa sua mulher e casa com outra adultera; e aquele que casa com a repudiada pelo marido adultera [também].M&E é mais fácil passar o céu e a terra do que cair um til da Lei.T%!A Lei e os Profetas [duraram] até João; desde então, é anunciado (Gr. Euaggelizetai: evangelizado, ou pregado boas novas de) o Reino de Deus, e quem quer lhe faz (emprega) força [para entrar nele].F$E disse-lhes: Vós sois os que vos justificais a vós mesmos diante dos homens, mas Deus conhece os vossos corações, porque o que entre os homens é elevado perante Deus é abominação.Y#+E os fariseus, que eram avarentos, ouviam todas estas [coisas] e zombavam dele. " Nenhum servo pode servir a dois senhores, porque ou há de aborrecer a um e amar ao outro ou se há de chegar a um e desprezar ao outro. Não podeis servir a Deus e a Mamom. (Mammon é palavra Siríaca, que significa Riquezas, ganhos, interreses, ou tesouros)L! E, se no alheio não fostes fiéis, quem vos dará o que é vosso?_ 7 Pois, se nas riquezas injustas não fostes fiéis, quem vos confiará as verdadeiras?s_ Quem é fiel no mínimo também é fiel no muito; quem é injusto no mínimo também é injusto no muito./W E eu vos digo: granjeai amigos com as riquezas da injustiça, para que, quando estas vos faltarem,(Gr. ekleipo: falecer,) vos recebam eles nos tabernáculos eternos.I E louvou aquele senhor o injusto mordomo por haver procedido prudentemente, porque os filhos deste mundo (deste tempo Gr. aionos) são mais prudentes na sua geração do que os filhos da luz.,QDisse depois a outro: E tu quanto deves? E ele respondeu: Cem alqueires de trigo. E disse-lhe: Toma a tua conta (conhecimento, ou obrigação,) e escreve oitenta.)E ele respondeu: Cem medidas de azeite. E disse-lhe: Toma a tua conta (conhecimento, ou obrigação,) e, assentando-te já, escreve cinquenta.pYE, chamando a [si] cada um dos devedores do seu senhor, disse ao primeiro: Quanto deves ao meu senhor?lQEu sei o que hei de fazer, para que, quando for desapossado da mordomia, me recebam em suas casas.E o mordomo disse consigo: Que farei, pois que o meu senhor me tira a mordomia? Cavar não posso; de mendigar tenho vergonha./E ele, chamando-o, disse-lhe: Que é isto que ouço de ti? Dá-me (Presta) contas da tua mordomia, porque já não poderás ser mais meu mordomo. 1E dizia também aos seus discípulos: Havia um certo homem rico, o qual tinha um mordomo; e este foi acusado perante ele de dissipar os seus bens. Mas era justo alegrarmo[-nos] e folgarmos, (regozijarmo-nos) porque este teu irmão estava morto e reviveu; tinha-se perdido e é achado.`9E ele lhe disse: filho, tu sempre estás comigo, e todas as minhas [coisas] são tuas.xiVindo, porém, este teu filho, que desperdiçou a tua fazenda com as meretrizes, mataste-lhe o bezerro cevado.9kMas, respondendo ele, disse ao pai: Eis que te sirvo [há] tantos anos, sem nunca transgredir o teu mandamento, e nunca me deste um cabrito para alegrar-me com os meus amigos.U#Mas ele se indignou e não queria entrar. E, saindo o pai, instava com ele.lQE ele lhe disse: Veio teu irmão; e teu pai matou o bezerro cevado, porque o recebeu são e salvo.A}E, chamando um dos servos, perguntou-lhe que era aquilo.xiE o seu filho mais velho estava no campo; e, quando veio e chegou perto de casa, ouviu a música e as danças.q [porque este meu filho estava morto e reviveu; tinha-se perdido e foi achado. E começaram a alegrar-se.K e trazei o bezerro cevado, e matai[-o]; e comamos e alegremo-nos, Mas o pai disse aos seus servos: Trazei depressa a veste principal, e vesti-lho, e ponde-lhe um anel na mão e alparcas nos pés,t aE o filho lhe disse: pai, pequei contra o céu e perante ti e já não sou digno de ser chamado teu filho.1 [E, levantando-se, foi para seu pai; e, quando ainda estava longe, viu-o seu pai, e se moveu de íntima compaixão, e, correndo, lançou-se-lhe ao pescoço, e o beijou.lQJá não sou digno de ser chamado teu filho; faze-me como um dos teus trabalhadores. (jornaleiros)gGLevantar-me-ei, e irei ter com meu pai, e dir-lhe-ei: pai, pequei contra o céu e perante ti.}E, tornando (caindo) em si, disse: Quantos trabalhadores de meu pai têm abundância de pão, e eu aqui pereço de fome! E desejava encher o seu estômago com as bolotas (alfarrobas, ou fruta de caroba) que os porcos comiam, e ninguém lhe dava nada.veE foi e chegou-se a um dos cidadãos daquela terra, o qual o mandou para os seus campos a apascentar porcos.nUE, havendo ele gastado tudo, houve naquela terra uma grande fome, e começou a padecer necessidades.5 E, poucos dias depois, o filho mais novo, ajuntando tudo, partiu para uma terra longínqua e ali desperdiçou a sua fazenda, vivendo dissolutamente.{ E o mais moço deles disse ao pai: pai, dá-me a parte da fazenda que [me] pertence. E ele repartiu por eles a fazenda.5e E disse: [Um] certo homem tinha dois filhos.b= Assim vos digo que há alegria diante dos anjos de Deus por um pecador que se arrepende.u~c E, achando-a, convoca as amigas e vizinhas, dizendo: Alegrai-vos comigo, porque já achei a dracma perdida.}'Ou qual a mulher que, tendo dez dracmas, se perder uma dracma, não acende a candeia, e varre a casa, e busca com diligência até [a] achar?"|=Digo-vos que assim haverá alegria no céu por um pecador que se arrepende, mais do que por noventa e nove justos que não necessitam de arrependimento. {e vindo a casa, convoca (ajunta) os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: Alegrai-vos comigo, porque [já] achei a minha ovelha perdida.8zkE, achando-a, a põe sobre seus ombros, gozoso;&yEQue homem dentre vós, tendo cem ovelhas e perdendo uma delas, não deixa no deserto as noventa e nove e não vai após a perdida até que venha a achá-la?4xcE ele lhes propôs esta parábola, dizendo:aw;E os fariseus e os escribas murmuravam, dizendo: Este recebe pecadores e come com eles.Jv E chegavam-se a ele todos os publicanos e pecadores para o ouvir.qu[#Nem presta para a terra, nem para o monturo; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, [que] ouça.t}"Bom é o sal, porém se o sal se esvaecer, (perder a sua qualidade,) com que se temperará? (adubará, ou há de salgar)isK!Assim, pois, qualquer de vós que não renuncia a tudo quanto tem não pode ser meu discípulo.frE De outra maneira, estando o outro ainda longe, manda embaixadores e pede condições de paz.DqOu qual é o rei que, indo à guerra a pelejar contra outro rei, não se assenta primeiro a tomar conselho sobre se com dez mil pode sair ao encontro do que vem contra ele com vinte mil?Fpdizendo: Este homem começou a edificar e não pôde acabar.o!Para que não aconteça que, depois de haver posto os alicerces e não [a] podendo acabar, todos os que a virem comecem a escarnecer dele,n%Pois qual de vós, querendo edificar uma torre, não se assenta primeiro a fazer as contas dos gastos, [para ver] se tem com que [a] acabar?bm=E qualquer que não levar a sua cruz e não vier após mim não pode ser meu discípulo./lWSe alguém vier a mim e não aborrecer a seu pai, e mãe, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs, e ainda também a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.Jk Ora, ia com ele uma grande multidão; e, voltando-se, disse-lhe:djAPorque eu vos digo que nenhum daqueles varões que foram convidados provará a minha ceia.iE disse o senhor ao servo: Sai pelos caminhos e atalhos (valados) e força[-os] a entrar, para que a minha casa se encha.PhE disse o servo: Senhor, feito está como mandaste, e ainda há lugar.vgeE, voltando aquele servo, anunciou estas [coisas] ao seu senhor. Então, o pai de família, indignado, disse ao seu servo: Sai depressa pelas ruas e bairros da cidade, e traze aqui aos pobres, e aos aleijados, e aos mancos, e aos cegos.9fmE outro disse: Casei e, portanto, não posso ir.peYE outro disse: Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-los; rogo-te que me hajas por escusado.d-E todos à uma começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um campo e preciso (importa) ir vê-lo; rogo-te que me hajas por escusado.kcOE, à hora da ceia, mandou o seu servo dizer aos convidados: Vinde, que já tudo está preparado.Wb'Porém ele lhe disse: Um certo homem fez uma grande ceia e convidou a muitos.|aqE, ouvindo isto um dos que estavam com ele [à mesa], disse-lhe: Bem-aventurado o que comer pão no Reino de Deus.` e serás bem-aventurado; porque eles não têm com que to recompensar; mas recompensado te será na ressurreição dos justos.S_ Mas, quando fizeres convite, chama os pobres, aleijados, mancos [e] cegos ^ E dizia também ao que o tinha convidado: Quando deres um jantar ou uma ceia, não chames os teus amigos, nem os teus irmãos, nem os teus parentes, nem vizinhos ricos, para que não suceda que também eles te tornem a convidar, e te seja isso recompensado.|]q Porquanto, qualquer que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado.f\E Mas, quando fores convidado, vai e assenta-te no derradeiro lugar, para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, sobe (assenta-te) mais para cima. Então, terás honra diante dos que estiverem contigo à mesa. [ e, vindo o que te convidou a ti e a ele, te diga: Dá o lugar a este; e então, com vergonha, tenhas de tomar o derradeiro lugar."Z=Quando por alguém fores convidado às bodas, não te assentes no primeiro lugar, porque não aconteça que esteja convidado outro mais digno do que tu,mYSE disse aos convidados uma parábola, reparando como escolhiam os primeiros assentos, dizendo-lhes: {A~~m~}}$||8{zzUyy_xxQwwvwvvyv?uuttsfrr&qqppAoovo"n\nmGlll*kkBjjjCiii?hh ggIfff?ee{ddAccc$bbFaa(```__+^^W]].\y\#[[LZZZCYYTXXLXWW?VV*UU%TT5SSRRQQQbPPPOOWNNN*MM!LL=KKJJJII\HHCGG.FFFPEEE:DDKCCrBB>AA9@@==p='<<;;(::y:99Q88Y77z66655A44 3332v21z1L00P0/c... --=,++W**3))((E''p&&~&&%%$$6##P"">"!w!! 6z.7Pv~><0X~ hj|M i  } ` #HK#hm6{6ye E, logo que o mestre-sala provou a água feita vinho (não sabendo donde viera, se bem que o sabiam os serventes que tinham tirado a água), chamou o mestre-sala ao esposo.FxE disse-lhes: Tirai agora e levai ao mestre-sala. E levaram.Vw%Disse-lhes Jesus: Enchei de água essas talhas. E encheram-nas até em cima.vE estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificações dos judeus, e em cada uma cabiam duas ou três almudes. (metretas)Iu Sua mãe disse aos serventes: Fazei tudo quanto ele vos disser.\t1Disse-lhe Jesus: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.Js E, faltando o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Não têm vinho.LrE foi também convidado Jesus e os seus discípulos para as bodas.gq IE, ao terceiro dia, fizeram-se umas bodas em Caná da Galiléia; e estava ali a mãe de Jesus.!p =3E disse-lhe: Na verdade, na verdade vos digo que, daqui em diante, vereis o céu aberto e os anjos de Deus subindo e descendendo sobre o filho do homem.~o w2Jesus respondeu e disse-lhe: Porque te disse: vi-te debaixo da figueira, crês? [Coisas] maiores do que estas verás.^n 71Natanael respondeu e disse-lhe: Rabi, tu és o filho de Deus, tu és o Rei de Israel.m '0Disse-lhe Natanael: Donde me conheces tu? Jesus respondeu e disse-lhe: Antes que Filipe te chamasse, te vi eu estando tu debaixo da figueira.rl _/Jesus viu Natanael vir ter com ele e disse dele: Eis aqui um verdadeiro israelita, em quem não há dolo.ak =.Disse-lhe Natanael: Pode vir alguma [coisa] boa de Nazaré? Disse-lhe Filipe: Vem e vê.j #-Filipe achou Natanael e disse-lhe: Havemos achado [aquele] de quem Moisés escreveu na Lei e os Profetas: Jesus de Nazaré, filho de José.>i y,E Filipe era de Betsaida, cidade de André e de Pedro.^h 7+No dia seguinte, quis Jesus ir à Galiléia, e achou a Filipe, e disse-lhe: Segue-me. g *E levou-o a Jesus. E, olhando Jesus para ele, disse: Tu és Simão, filho de Jonas; tu serás chamado Cefas (que quer dizer Pedro).f ')Este achou primeiro a seu irmão Simão e disse-lhe: Achamos o Messias (que, traduzido, é o Cristo). (que é por interpretação, o ungido.)he K(Era André, irmão de Simão Pedro, um dos dois que ouviram aquilo de João e o haviam seguido.d {'Ele lhes disse: Vinde e vede. Foram, e viram onde morava, e ficaram com ele aquele dia; e era já quase a hora décima.c -&E Jesus, voltando-se e vendo que eles o seguiam, disse-lhes: Que buscais? E eles disseram: Rabi (que, traduzido, quer dizer Mestre), onde moras?Jb %E os dois discípulos ouviram-no dizer [isto] e seguiram a Jesus.Ea $E, vendo passar a Jesus, disse: Eis aqui o Cordeiro de Deus.S` !#No dia seguinte João estava outra vez [ali], e dois dos seus discípulos.@_ }"E eu vi e tenho testificado que este é o filho de Deus.B^ !E eu não o conhecia, mas o que me mandou a batizar com água, esse me disse: Sobre aquele que vires descer o espírito e sobre ele repousar, esse é o que batiza com o espírito santo.m] U E João testificou, dizendo: Eu vi o espírito descer do céu como [uma] pomba e repousar sobre ele.s\ aE eu não o conhecia, mas, para que ele fosse manifestado a Israel, vim eu, por isso, batizando com água.|[ sEste é aquele do qual eu disse: após mim vem um varão que foi antes de mim, porque [já] era primeiro do que eu.}Z uNo dia seguinte, João viu a Jesus, que vinha para ele, e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.iY MEstas [coisas] aconteceram em Bethabara, da outra banda do Jordão, onde João estava batizando.X yEste é aquele que vem após mim, que já foi antes de mim, do qual eu não sou digno de desatar a correia da alparca.wW iJoão respondeu-lhes, dizendo: Eu batizo com água, mas, no meio de vós, está um a quem vós não conheceis.uV ee perguntaram-lhe, e disseram-lhe: Por que batizas, pois, se tu não és o Cristo, nem Elias, nem o profeta?8U mE os que tinham sido enviados eram dos fariseus,uT eDisse: Eu [sou] a voz do que clama no deserto: Endireitai o caminho do Senhor, como disse o profeta Isaías.pS [Disseram-lhe, pois: Quem és? para que demos resposta àqueles que nos enviaram; Que dizes de ti mesmo?pR [E perguntaram-lhe: Então quem? És tu Elias? E disse: Não sou. És tu [o] profeta? E respondeu: Não.CQ E confessou e não negou; confessou: Eu não sou o Cristo.P E este é o testemunho de João, quando os judeus mandaram de Jerusalém sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem: Quem és tu?xO kDeus nunca foi visto por alguém. O filho unigênito, que está no seio do pai, este o declarou. (fez conhecer)XN +Porque a lei foi dada por Moisés; a graça e a verdade vieram por Jesu Cristo.KM E todos nós recebemos de sua plenitude também graça por graça.8L kJoão testificou dele e clamou, dizendo: Este era aquele de quem eu dizia: o que vem depois de mim é (Gr. gegonen: veio superior) antes de mim, porque foi primeiro do que eu.K E o Verbo se fez carne e habitou entre nós, e vimos a sua glória, como a glória do Unigênito do pai, cheio de graça e de verdade.jJ O os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do varão, mas de Deus.yI m Mas a todos quantos o receberam deu-lhes a potestade de serem feitos filhos de Deus: aos que crêem no seu nome,C yHouve um homem enviado de Deus, cujo nome [era] João.VB 'e a luz resplandece nas trevas, e as trevas não a alcançou. (Gr. Katelaben):A qNela, estava a vida e a vida era a luz dos homens;/@ YTodas [as coisas] foram feitas por (Gr. di'a: por meio de, para, ou por causa de) ela, e sem ela (Gr. choris autos: sem relação a ele) nada do que foi feito se fez./? [Esta estava no princípio junto a Deus.W> +No princípio era a palavra, e a palavra estava com Deus, e Deus era a palavra.J= 5E estavam sempre no templo, louvando e bendizendo a Deus. Amém.J< 4E, adorando-o eles, tornaram com grande júbilo para Jerusalém.V;%3E aconteceu que, abençoando-os ele, se apartou deles e foi elevado ao céu.U:#2E levou-os fora, até Bethabara; e, levantando as suas mãos, os abençoou.9!1E eis que sobre vós envio a promessa de meu pai; ficai, porém, na cidade de Jerusalém, até que do alto sejais revestidos de potência.18]0E destas [coisas] sois vós testemunhas.7}/e, em seu nome, se pregasse o arrependimento e a remissão dos pecados, em todas as nações, começando por Jerusalém.6}.E disse-lhes: Assim está escrito, e assim convinha que o Cristo padecesse e, ao terceiro dia, ressuscitasse dos mortos;M5-Então, abriu-lhes o entendimento para compreenderem as Escrituras.\41,E disse-lhes: [São] estas as palavras que vos disse estando ainda convosco: que era necessário (convinha) que se cumprisse tudo o que de mim estava escrito na Lei de Moisés, e [nos] Profetas, e [nos] Salmos..3W+o que ele tomou e comeu diante deles.R2*Então, eles apresentaram-lhe parte de um peixe assado e um favo de mel,1)E, não o crendo eles ainda por causa da alegria e [estando] maravilhados, disse-lhes: Tendes aqui alguma coisa que comer?:0o(E, dizendo isto, mostrou-lhes as mãos e os pés./)'Vede as minhas mãos e os meus pés, que sou eu mesmo; apalpai-me e vede, pois um espírito não tem carne nem ossos, como vedes que eu tenho.q.[&E ele lhes disse: Por que estais perturbados, e por que sobem [tais] pensamentos aos vossos corações?O-%E eles, espantados e atemorizados, pensavam que viam algum espírito.,$E, falando ele destas [coisas], o mesmo Jesus se apresentou no meio deles e disse-lhes: Paz [seja] convosco. ([Sou eu, não temais])n+U#E eles lhes contaram o que lhes acontecera no caminho, e como deles foi conhecido no partir do pão.\*1"os quais diziam: Ressuscitou, verdadeiramente, o Senhor e [já] apareceu a Simão.|)q!E, na mesma hora, levantando-se, tornaram para Jerusalém e acharam congregados os onze e os que estavam com eles,(+ E disseram um para o outro: Porventura, não ardia em nós o nosso coração quando, pelo caminho, nos falava e quando nos abria as Escrituras?T'!Abriram-se-lhes, então, os olhos, e o conheceram, e ele desapareceu-lhes.h&IE aconteceu que, estando com eles [à mesa], tomando o pão, o abençoou e partiu-o e lho deu.%{E eles o constrangeram, dizendo: Fica conosco, porque já é tarde, e já declinou o dia. E entrou para ficar com eles.U$#E chegaram à aldeia para onde iam, e ele fez como quem ia para mais longe.x#iE, começando por Moisés e por todos os profetas, explicava-lhes o que dele se achava em todas as Escrituras.d"APorventura, não convinha que o Cristo padecesse estas [coisas] e entrasse na sua glória?h!IE ele lhes disse: Ó néscios e tardos de coração para crer tudo o que os profetas disseram! E alguns dos que estavam conosco foram ao sepulcro e acharam [ser] assim como as mulheres haviam dito, porém, [a ele] não [o] viram.ye, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto [uma] visão de anjos, que dizem que ele vive.xiÉ verdade que também algumas mulheres dentre nós nos maravilharam, as quais de madrugada foram ao sepulcro;#?E nós esperávamos que fosse ele o que remisse Israel; mas, agora, sobre (com) tudo isso, é já hoje o terceiro dia desde que essas coisas aconteceram.|qe como os principais dos sacerdotes e os nossos príncipes o entregaram à condenação de morte e o crucificaram.<qE ele lhes perguntou: Quais? E eles lhe disseram: As que dizem respeito a Jesus [o] Nazareno, que foi varão profeta poderoso em obras e palavras diante de Deus e de todo o povo; 9E, respondendo um, cujo nome [era] Cleopas, disse-lhe: És tu só peregrino em Jerusalém e não sabes as [coisas] que nela têm sucedido nestes dias?s_E ele lhes disse: Que palavras [são] essas que, caminhando, trocais entre vós e por que estais tristes?T!Mas os olhos deles estavam como que fechados, para que o não conhecessem.yE aconteceu que, indo eles falando entre si e fazendo perguntas um ao outro, o mesmo Jesus se aproximou e ia com eles.BE iam falando entre si de tudo aquilo que havia sucedido. E eis que, no mesmo dia, iam dois deles para uma aldeia que distava de Jerusalém sessenta estádios, cujo nome [era] Emaús.+ Pedro, porém, levantando-se, correu ao sepulcro e, abaixando-se, viu só os lenços [ali] postos; e retirou-se, admirando consigo aquele caso.K E as suas palavras lhes pareciam como desvario, e não as creram.# E eram Maria Madalena, e Joana, e Maria, [mãe] de Tiago, e as outras [que] com elas [estavam] as que diziam estas [coisas] aos apóstolos.^5 E, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais.*OE lembraram-se das suas palavras.dizendo: Convém que o filho do homem seja entregue nas mãos de homens pecadores, e seja crucificado, e, ao terceiro dia, ressuscite.c?Não está aqui, mas ressuscitou. Lembrai-vos como vos falou, estando ainda na Galiléia, E, estando elas muito atemorizadas e abaixando o rosto para o chão, eles lhe disseram: Por que buscais o vivente entre os mortos? E aconteceu que, estando elas perplexas a esse respeito, eis que pararam junto delas dois varões com vestes resplandecentes.; qE, entrando, não acharam o corpo do Senhor Jesus.5 eE acharam a pedra do sepulcro já revolvida.=  uE, no primeiro [dia] da semana, (no primeiro dos sábados,) muito (mui) de madrugada, foram elas ao sepulcro, levando as especiarias que tinham preparado e algumas outras com elas.pY8E, voltando elas, prepararam especiarias e unguentos e, no sábado, repousaram, conforme o mandamento.w7E as mulheres que tinham vindo com ele da Galiléia seguiram também e viram o sepulcro e como foi posto o seu corpo.J 6E era o dia da Preparação, e amanhecia (esclarecia) o sábado.5E, havendo-o tirado, envolveu-o num lençol e pô-lo num sepulcro escavado numa penha, (rocha) onde ninguém ainda havia sido posto.:o4este, chegando a Pilatos, pediu o corpo de Jesus.3(que não tinha consentido no conselho e nos atos dos outros), de Arimatéia, cidade dos judeus, e que também esperava o Reino de Deus,K2E eis que um varão por nome José, senador, homem de bem e justo 1E todos os seus conhecidos e as mulheres que juntamente o haviam seguido desde a Galiléia estavam de longe vendo estas [coisas].zm0E toda a multidão que se ajuntara a este espetáculo, vendo o que havia acontecido, voltava batendo nos peitos.ve/E o centurião, vendo o que tinha acontecido, deu glória a Deus, dizendo: Na verdade, este homem era justo.~~u.E, clamando Jesus com grande voz, disse: pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito. E, havendo dito isto, expirou.E}-escurecendo-se o sol; e rasgou-se ao meio o véu do templo.Y|+,E era já quase a hora sexta, e houve trevas em toda a terra até à hora nona,U{#+E disse-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje estarás comigo no Paraíso.Rz*E disse a Jesus: Senhor, lembra-te de mim, quando entrares no teu Reino.vye)E nós, na verdade, com justiça, porque recebemos o que os nossos feitos mereciam; mas este nenhum mal fez.xxi(Respondendo, porém, o outro, repreendia-o, dizendo: Tu nem ainda temes a Deus, estando na mesma condenação?w{'E um dos malfeitores que estavam pendurados blasfemava dele, dizendo: Se tu és o Cristo, salva-te a ti mesmo e a nós.vw&E também, por cima dele, estava um título, escrito em letras gregas, romanas e hebraicas: ESTE É O REI DOS JUDEUS.Eu%e dizendo: Se tu és o Rei dos judeus, salva-te a ti mesmo.`t9$E também os soldados escarneciam dele, chegando-se a ele, e apresentando-lhe vinagre,2s]#E o povo estava olhando. E também os príncipes (magistrados) zombavam dele, dizendo: Aos outros salvou; salve-se a si mesmo, se este é o Cristo, o escolhido de Deus.yrk"E dizia Jesus: pai, perdoa-lhes, porque não sabem o que fazem. E, repartindo as suas vestes, lançaram sortes.q!E, quando chegaram ao lugar chamado a Caveira, ali o crucificaram e aos malfeitores, um, à direita, e outro, à esquerda.\p1 E também conduziram outros dois, que eram malfeitores, para com ele serem mortos.GoPorque, se ao madeiro verde fazem isto, que se fará ao seco?]n3Então, começarão a dizer aos montes: Caí sobre nós! E aos outeiros: Cobri-nos!m'Porque eis que hão de vir dias em que dirão: Bem-aventuradas as estéreis, e os ventres que não geraram, e os peitos que não amamentaram!l#Porém Jesus, voltando-se para elas, disse: Filhas de Jerusalém, não choreis por mim; chorai, antes, por vós mesmas e por vossos filhos.gkGE seguia-o grande multidão de povo e de mulheres, as quais batiam nos peitos e o lamentavam.j+E, quando o iam levando, tomaram um certo Simão, cireneu, que vinha do campo, e puseram-lhe a cruz às costas, para que a levasse após Jesus.iE soltou-lhes o que fora lançado na prisão por uma sedição e homicídio, que era o que pediam; mas entregou Jesus à vontade deles.BhEntão, Pilatos julgou que devia fazer o que eles pediam.gMas eles instavam com grandes gritos, pedindo que fosse crucificado. E os seus gritos e os dos principais dos sacerdotes redobravam.f'Então, ele, pela terceira vez, lhes disse: Mas que mal fez este? Não acho nele culpa alguma de morte. Castigá-lo-ei, pois, e soltá-lo-ei.OeMas eles clamavam em contrário, dizendo: Crucifica[-o], Crucifica-o.Ad}Falou, pois, outra vez Pilatos, querendo soltar a Jesus.hcIO qual fora lançado na prisão por causa de uma sedição feita na cidade e de um homicídio.ab;Mas toda a multidão clamou à uma, dizendo: Fora daqui com este e solta-nos Barrabás.9amE era-lhe necessário soltar-lhes um pela festa..`WCastigá-lo-ei, pois, e soltá-lo-ei.k_ONem mesmo Herodes, porque a ele vos remeti, e eis que não tem feito coisa alguma digna de morte.'^GHaveis-me apresentado este homem como pervertedor do povo; e eis que, examinando-o na vossa presença, nenhuma culpa, das de que o acusais, acho neste homem.e]C E, convocando Pilatos os principais dos sacerdotes, e os magistrados, e o povo, disse-lhes:}\s E, no mesmo dia, Pilatos e Herodes, entre si, se fizeram amigos; pois, dantes, andavam em inimizade um com o outro.[ E Herodes, com os seus soldados, desprezou-o, e, escarnecendo dele, vestiu-o de uma roupa resplandecente, e tornou a enviá-lo a Pilatos.`Z9 E estavam os principais dos sacerdotes e os escribas acusando-o com grande veemência.KY E perguntava-lhe com muitas palavras, mas ele nada lhe respondia.3X_E Herodes, quando viu a Jesus, alegrou-se muito, porque havia muito que desejava vê-lo, por ter ouvido dele muitas [coisas]; e esperava que lhe veria fazer algum sinal.WwE, sabendo que era da jurisdição de Herodes, remeteu-o a Herodes, que também, naqueles dias, estava em Jerusalém._V7Então, Pilatos, ouvindo [falar] da Galiléia, perguntou se aquele homem era galileu. UMas eles insistiam cada vez mais, dizendo: Alvoroça o povo ensinando por toda a Judéia, começando desde a Galiléia até aqui.kTOE disse Pilatos aos principais dos sacerdotes e à multidão: Não acho culpa alguma neste homem.qS[E Pilatos perguntou-lhe, dizendo: Tu és o Rei dos judeus? E ele, respondendo, disse-lhe: Tu [o] dizes.:RmE começaram a acusá-lo, dizendo: Havemos achado este pervertendo a nossa nação, proibindo dar o tributo a César e dizendo que ele mesmo é Cristo, [o] rei. (um Rei ungido)FQ E, levantando-se toda a multidão deles, o levaram a Pilatos.hPIGEntão, disseram: De que mais testemunho necessitamos? Pois nós mesmos o ouvimos da sua boca.cO?FE disseram todos: Logo, és tu o filho de Deus? E ele lhes disse: Vós dizeis que eu sou.VN%EDesde agora, o filho do homem se assentará à direita da potência de Deus.NMDe também, se vos perguntar, não me respondereis, nem me soltareis.hLICe lhe perguntaram: És tu o cristo? dize-no-lo. E disse-lhes: Se vo-lo disser, não o crereis;KBE logo que foi dia, ajuntaram-se os anciãos do povo, e os principais dos sacerdotes, e os escribas, e o conduziram ao seu concílio,?JyAE outras muitas coisas diziam contra ele, blasfemando.rI]@E, vendando-lhe os olhos, feriam-no no rosto e perguntavam-lhe, dizendo: Profetiza quem é que te feriu?AH}?E os homens que detinham Jesus zombavam dele, ferindo-o.7Gi>E, saindo Pedro para fora, chorou amargamente.'FG=E, virando-se o Senhor, olhou para Pedro, e Pedro lembrou-se da palavra do Senhor, como lhe tinha dito: Antes que o galo cante hoje, me negarás três vezes.gEGBw9Porém ele negou-o, dizendo: Mulher, não o conheço.zAm8E como certa criada, vendo-o estar assentado ao fogo, pusesse os olhos nele, disse: Este também estava com ele.n@U7E, havendo-se acendido fogo no meio do pátio, estando todos sentados, assentou-se Pedro entre eles.j?M6Então, prendendo-o, o levaram e o meteram em casa do sumo sacerdote. E Pedro seguia-o de longe.>5Tenho estado todos os dias convosco no templo e não estendestes as mãos contra mim, mas esta é a vossa hora e a potestade das trevas.2=]4E disse Jesus aos principais dos sacerdotes, e capitães do templo, e anciãos que tinham ido contra ele: Saístes como a um salteador (ladrão) com espadas e varapaus?Z<-3E, respondendo Jesus, disse: Deixai-os; basta. E, tocando-lhe a orelha, o sarou.S;2E um deles feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe a orelha direita.f:E1E, vendo os que estavam com ele o que ia suceder, disseram-lhe: Senhor, feriremos à espada?H9 0E Jesus lhe disse: Judas, com um beijo trais o filho do homem?8#/E, estando ele ainda a falar, surgiu uma multidão; e um dos doze, que se chamava Judas, ia adiante dela e chegou-se a Jesus para o beijar.j7M.E disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos, e orai para que não entreis em tentação.c6?-E, levantando-se da oração, veio a os seus discípulos e achou-os dormindo de tristeza.5,E, posto em agonia, orava mais intensamente. E o seu suor tornou-se em grandes gotas de sangue que corriam até ao chão.:4o+E apareceu-lhe um anjo do céu, que o confortava.m3S*dizendo: pai, se queres, passa de mim este copo; todavia, não se faça a minha vontade, mas a tua.V2%)E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e, pondo-se de joelhos, orava,`19(E, quando chegou àquele lugar, disse-lhes: Orai, para que não entreis em tentação.o0W'E, saindo, foi, como costumava, para o monte das Oliveiras; e também os seus discípulos o seguiram.R/&E eles disseram: Senhor, eis aqui duas espadas. E ele lhes disse: Basta.0.Y%porquanto vos digo que importa que em mim se cumpra aquilo que está escrito: E com os malfeitores foi contado. Porque o que [está escrito] de mim terá cumprimento.-)$Disse-lhes, pois: Mas, agora, aquele que tiver bolsa, tome[-a], como também o alforje; e o que não tem espada, venda a sua veste e compre-a;,#E disse-lhes: Quando vos mandei sem bolsa, alforje ou alparcas, faltou-vos, porventura, alguma coisa? Eles responderam: Nada.t+a"Mas ele disse: Digo-te, Pedro, que não cantará hoje o galo antes que três vezes negues que me conheces.X*)!E ele lhe disse: Senhor, estou pronto a ir contigo até à prisão e à morte.w)g Mas eu roguei por ti, para que a tua fé não desfaleça; e tu, quando te converteres, confirma teus irmãos.j(MDisse também o Senhor: Simão, Simão, eis que Satanás vos pediu para vos cirandar como trigo.~'upara que comais e bebais à minha mesa no meu Reino e vos assenteis sobre tronos, julgando as doze tribos de Israel.<&sE eu vos destino o Reino, como meu pai mo destinou,N%E vós sois os que tendes permanecido comigo nas minhas tentações. $9Pois qual é maior: quem está [à mesa] ou quem serve? Porventura, não [é] quem está [à mesa]? Eu, porém, entre vós, sou como aquele que serve.u#cMas não [sereis] vós assim; antes, o maior entre vós seja como o menor; e quem governa, como quem serve."}E ele lhes disse: Os reis dos gentios dominam sobre eles, e os que têm autoridade sobre eles são chamados benfeitores.S!E houve também entre eles contenda sobre qual deles parecia ser o maior.W 'E começaram a perguntar entre si qual deles seria o que havia de fazer isto.xiE, na verdade, o filho do homem vai segundo o que está determinado; mas ai daquele homem por quem é traído!BMas eis que a mão do que me trai [está] comigo à mesa.!Semelhantemente, [tomou] o copo, depois da ceia, dizendo: Este copo é o Novo Testamento (Pacto) no meu sangue, que é derramado por vós.1E, tomando o pão e havendo dado graças, partiu[-o] e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que por vós é dado; fazei isto em memória de mim.`9porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o Reino de Deus.\1E, tomando o copo e havendo dado graças, disse: Tomai-o e reparti[-o] entre vós,Z-porque vos digo que não a comerei mais até que ela se cumpra no Reino de Deus.U#E disse-lhes: Desejei muito comer convosco esta Páscoa, antes que padeça,OE, chegada a hora, pôs-se [à mesa], e, com ele, os doze apóstolos.`9 E, indo eles, acharam como lhes havia sido dito; e prepararam (aparelharam) a Páscoa.\1 Então, ele vos mostrará um grande cenáculo mobilado; aí fazei os preparativos.  E direis ao pai de família da casa: O mestre te diz: Onde está o aposento em que hei de comer a Páscoa com os meus discípulos?1 E ele lhes disse: Eis que, quando entrardes na cidade, encontrareis um homem levando um cântaro de água; segui-o até à casa em que ele entrar.@{ E eles lhe perguntaram: Onde queres que [a] preparemos?a;E mandou a Pedro e a João, dizendo: Ide, preparai-nos a Páscoa, para que [a] comamos.W'Chegou, porém, o dia dos Pães asmos, em que importava sacrificar a Páscoa.QE ele concordou e buscava oportunidade para lho entregar sem alvoroço.?yos quais se alegraram e convieram em lhe dar dinheiro.c ?E foi e falou com os principais dos sacerdotes e com os capitães de como lho entregaria,p YEntrou, porém, Satanás em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, o qual era do número dos doze.p YE os principais dos sacerdotes e os escribas andavam procurando como o matariam, porque temiam o povo._  9Estava, pois, perto a Festa dos Pães asmos, (por levedar, ou doce) chamada a Páscoa.O &E todo o povo ia ter com ele ao templo, de manhã cedo, para o ouvir.c?%E, de dia, ensinava no templo e, à noite, saindo, ficava no monte chamado das Oliveiras.4a$Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que sejais havidos por dignos de evitar todas estas [coisas] que hão de acontecer e de estar em pé diante do filho do homem.X)#Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.A{"E olhai por vós, que porventura não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia.P!Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.W' Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo aconteça.lQAssim também vós, quando virdes acontecer estas [coisas], sabei que o Reino de Deus está perto.s_Quando já brotam, (têm rebentado,) vós sabeis por vós mesmos, vendo-as, que perto está já o verão.U#E disse-lhes uma parábola: Olhai para a figueira e para todas as árvores.#Ora, quando estas [coisas] começarem a acontecer, olhai para cima e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção está próxima.w~gE, então, verão vir o filho do homem numa nuvem, com poder e grande glória. (com grande poder e majestade) }9homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo, porquanto as forças (virtudes, ou poderes) do céu serão abaladas.|%E haverá sinais no sol, e [na] lua, e [nas] estrelas, e, na terra, angústia das nações, em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas;+{OE cairão a fio de espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.z Mas ai das grávidas e das que criarem naqueles dias! Porque haverá grande aperto (aflição) na terra e ira sobre este povo.iyKPorque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as [coisas] que estão escritas.7xgEntão, os que estiverem na Judéia, [que] fujam para os montes; os que estiverem no meio da [cidade], [que] saiam; e, os [que estiverem] nos campos, [que] não entrem nela.owWMas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei, então, que é chegada a sua desolação.6vgNa vossa paciência, possuí as vossas almas.>uwMas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.Ht E de todos sereis aborrecidos (odiados) por causa do meu nome.ksOE até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão [alguns] de vós.{roporque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir, nem contradizer todos quantos se vos opuserem.Xq)Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de responder,2p_ E vos acontecerá [isto] para testemunho.So Mas, antes de todas estas coisas, lançarão mão de vós e [vos] perseguirão, entregando[-vos] às sinagogas e às prisões e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por amor do meu nome.n e haverá, em vários lugares, grandes terremotos, e fomes, e pestilências; haverá também coisas espantosas e grandes sinais do céu.[m/ Então, lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino, contra reino;l+ E, quando ouvirdes de guerras e sedições, não vos assusteis. Porque é necessário que isto aconteça primeiro, mas o fim não [será] logo./kWDisse, então, ele: Olhai (Vede) que não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu, e o tempo está próximo; não vades, portanto, após eles. jE perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão, pois, estas [coisas]? E que sinal [haverá] quando isto estiver para acontecer?{ioQuanto a estas [coisas] que vedes, dias virão em que não se deixará pedra sobre pedra que não seja derribada.ihKE, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:g+porque todos aqueles deitaram para as ofertas de Deus do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deitou (lançou) todo o sustento que tinha.Wf'e disse: Em verdade vos digo que lançou mais do que todos esta pobre viúva,Lee viu também uma pobre viúva lançar ali duas pequenas [moedas];Sd !E, olhando ele, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro;yck/que devoram as casas das viúvas, fazendo, por pretexto, largas orações. Estes receberão maior condenação.:bm.Guardai-vos dos escribas, que querem andar com vestes compridas e amam as saudações nas praças, e as principais cadeiras nas sinagogas, e os primeiros lugares nos banquetes; \~~N}}||m|{{DzzyykyxxVwwvuuu=ttat ssrr7qq'ppoonn mmDll)kkNjjUiici hhHgg3fffqeejeddcpbbtbaa```<___#^^?]]7\\[[o[ZZxZYYKXXWW.VV3UU>==9<<<]<;;/::U999788877366r55443222&11T10/..Z--X,,Z+++*y*%))_) ((6'&&&%%O$$`$###N""8!! Q8x#Z00Nj{CaMaZ ,z% > C  !m%If E3Porventura, condena a nossa lei um homem sem primeiro o ouvir e ter conhecimento do que faz?X )2Nicodemos, que era um deles (o que de noite fora ter com [Jesus)], disse-lhes:= u1Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita.F 0Creu nele, porventura, algum dos principais ou dos fariseus?M/Responderam-lhes, pois, os fariseus: Também vós fostes enganados?_7.Responderam os servidores: (meirinhos) Nunca homem algum falou assim como este homem.-E os servidores (meirinhos) foram ter com os principais dos sacerdotes e fariseus; e eles lhes perguntaram: Por que o não trouxestes?L,E alguns deles queriam prendê-lo, mas ninguém lançou mão dele.=u+Assim, entre o povo havia dissensão por causa dele.oW*Não diz a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi e de Belém, da aldeia donde era Davi?a;)Outros diziam: Este [é] o Cristo; mas diziam outros: Vem, pois, o Cristo da Galiléia?hI(Então, muitos da multidão, ouvindo esta palavra, diziam: Verdadeiramente, este é o Profeta.-S'E isto disse ele do espírito, que haviam de receber os que nele cressem; porque o espírito santo ainda não fora dado, por ainda Jesus não ter sido glorificado.]3&Quem crê em mim, como diz a Escritura, rios de água viva correrão do seu ventre. ~%E, no último dia, o grande [dia] da festa, Jesus pôs-se em pé e clamou, dizendo: Se alguém tem sede, [que] venha a mim e beba.t}a$Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis e não [me] achareis; e: Aonde eu estou, vós não podeis ir?-|S#Disseram, pois, os judeus uns para os outros: Para onde irá este, que o não acharemos? Irá, porventura, para os dispersos entre os gregos e ensinará os gregos?X{)"Vós me buscareis e não [me] achareis; e aonde eu estou vós não podeis vir.sz_!Disse-lhes, pois, Jesus: Ainda um pouco de tempo estou convosco, e depois, vou para aquele que me enviou.+yO Os fariseus ouviram que a multidão murmurava dele estas [coisas]; e os fariseus e os principais dos sacerdotes mandaram servidores (meirinhos) para o prenderem.x{E muitos da multidão creram nele e diziam: Quando o Cristo vier, fará ainda mais sinais do que os que este tem feito?qw[Procuravam, pois, prendê-lo, mas ninguém lançou mão dele, porque ainda não era chegada a sua hora.v#Mas eu conheço-o, ([e se dizer que o não conheço, seria mentiroso assim como vós, mas eu conheço-o]) porque dele sou, e ele me enviou.DuClamava, pois, Jesus no templo, ensinando e dizendo: Vós me conheceis e sabeis donde sou; e eu não vim de mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro, o qual vós não conheceis.gtGTodavia, bem sabemos donde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá donde ele é.;soE ei-lo aí está falando abertamente, (Gr. parresia: ousadamente, livremente) e nada lhe dizem. Quem sabe se verdadeiramente os príncipes tem entendido que este seja o Cristo.Ur#Então, alguns dos de Jerusalém diziam: Não é este o que procuram matar?QqNão julgueis segundo a aparência, mas julgai segundo a reta justiça.-pSSe o homem recebe a circuncisão no sábado, para que a lei de Moisés não seja quebrantada, indignais-vos contra mim, porque, no sábado, sarei de todo um homem?o Pelo motivo de que Moisés vos deu a circuncisão (não que fosse de Moisés, mas dos pais), no sábado circuncidais um homem.NnRespondeu Jesus e disse-lhes: Fiz uma obra, e todos vos maravilhais.KmA multidão respondeu e disse: Tens diabo; quem procura matar-te?al;Não vos deu Moisés a lei? E nenhum de vós observa a lei. Por que procurais matar-me?k3Quem fala de si mesmo busca a sua própria glória, mas o que busca a glória daquele que o enviou, esse é verdadeiro, e não há nele injustiça.j{Se alguém quiser fazer a vontade dele, pela mesma doutrina, conhecerá se ela é de Deus ou [se] eu falo de mim mesmo.bi=Jesus lhes respondeu e disse: A minha doutrina não é minha, mas daquele que me enviou.ah;E os judeus maravilhavam-se, dizendo: Como sabe este letras, não [as] tendo aprendido?Ag}Mas, no meio da festa, subiu Jesus ao templo e ensinava.ffE Todavia, ninguém falava dele abertamente, (Gr. parresia: ousadamente,) por medo dos judeus.e E havia grande murmuração entre a multidão a respeito dele. Diziam alguns: Ele é bom. E outros diziam: Não; antes, engana o povo.Id  Ora, os judeus procuravam-no na festa e diziam: Onde está ele?c Mas, quando seus irmãos [já] tinham subido à festa, então, subiu ele também não manifestamente, mas como em coberto.7bi E, havendo-lhes dito isto, ficou na Galiléia.paYSubi vós a esta festa; eu não subo ainda a esta festa, porque ainda o meu tempo não está cumprido.{`oO mundo não vos pode aborrecer, mas ele me aborrece a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más.l_QDisse-lhes, pois, Jesus: Ainda não é chegado o meu tempo, mas o vosso tempo sempre está pronto.2^_Porque nem mesmo seus irmãos criam nele.)]KPorque não há ninguém que procure ser conhecido (Gr. parreisia: audacioso) que faça coisa alguma em oculto. Se fazes estas [coisas], manifesta-te ao mundo. \ Disseram-lhe, pois, seus irmãos: Sai daqui e vai para a Judéia, para que também os teus discípulos vejam as obras que fazes.O[E já estava próxima a festa das cabanas (Tabernáculos) dos judeus.Z }E, depois disto, Jesus andava pela Galiléia e [já] não queria andar pela Judéia, pois os judeus procuravam matá-lo.vYeGE isto dizia ele de Judas Iscariotes, [filho] de Simão, porque este o havia de entregar, sendo um dos doze.YX+FRespondeu-lhe Jesus: Não vos escolhi a vós os doze? E um de vós é um diabo.VW%Ee nós temos crido e conhecido que tu és o Cristo, o filho do Deus vivente.oVWDRespondeu-lhe, pois, Simão Pedro: Senhor, para quem iremos nós? Tu tens as palavras da vida eterna,IU CEntão, disse Jesus aos doze: Quereis vós também retirar-vos?cT?BDesde então, muitos dos seus discípulos tornaram para trás e já não andavam com ele.mSSAE dizia: Por isso, eu vos disse que ninguém pode vir a mim, se por meu pai lhe não for concedido.R7@Mas há alguns de vós que não crêem. Porque bem sabia Jesus, desde o princípio, quem eram os que não criam e quem era o que o havia de entregar.yQk?O espírito é o que vivifica, a carne para nada aproveita; as palavras que eu vos disse são espírito e vida.ZP->[Que seria], pois, se vísseis subir o filho do homem para onde primeiro estava?vOe=Sabendo, pois, Jesus em si mesmo que os seus discípulos murmuravam disto, disse-lhes: Isto vos escandaliza?qN[Y,Ninguém pode vir a mim, se o pai, que me enviou, o não trouxer; e eu o ressuscitarei no último dia.I= +Respondeu, pois, Jesus e disse-lhes: Não murmureis entre vós.~<u*E diziam: Não é este Jesus, o filho de José, cujo pai e mãe nós conhecemos? Como, pois, diz ele: Desci do céu?i;K)Murmuravam, pois, dele os judeus, porque dissera: Eu sou o pão ([da vida]) que desceu do céu.":=(Porquanto a vontade daquele que me enviou é esta: que todo aquele que vê o filho e crê nele tenha a vida eterna; e eu o ressuscitarei no último dia. 9'E a vontade do pai, que me enviou, é esta: que nenhum de todos aqueles que me deu se perca, mas que o ressuscite no último dia.g8G&Porque eu desci do céu não para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.e7C%Tudo o que o pai me dá virá a mim; e o que vem a mim de maneira nenhuma o lançarei fora.Q6$Mas [já] vos disse que também vós me vistes e, contudo, não credes.5w#E Jesus lhes disse: Eu sou o pão da vida; aquele que vem a mim não terá fome; e quem crê em mim nunca terá sede.?4y"Disseram-lhe, pois: Senhor, dá-nos sempre desse pão.P3!Porque o pão de Deus é aquele que desce do céu e dá vida ao mundo.2- Disse-lhes, pois, Jesus: Na verdade, na verdade vos digo que Moisés não vos deu o pão do céu, mas meu pai vos dá o verdadeiro pão do céu.f1ENossos pais comeram o maná no deserto, como está escrito: Deu-lhes a comer o pão do céu.m0SDisseram-lhe, pois: Que sinal, pois, fazes tu, para que o vejamos, e creiamos em ti? Que operas tu?c/?Jesus respondeu e disse-lhes: A obra de Deus é esta: que creiais naquele que ele enviou.L.Disseram-lhe, pois: Que faremos para executarmos as obras de Deus?)-KTrabalhai não pela comida que perece, mas pela comida que permanece para a vida eterna, a qual o filho do homem vos dará, porque a este o pai, Deus, o selou.",=Respondeu-lhes Jesus, e disse: Na verdade, na verdade vos digo que me buscais não pelos sinais que vistes, mas porque comestes do pão e vos saciastes.W+'E, achando-o na outra banda do mar, disseram-lhe: Rabi, quando chegaste aqui?*7vendo, pois, a multidão que Jesus não estava ali, nem os seus discípulos, entraram eles também nos barcos e foram a Cafarnaum, em busca de Jesus.) (contudo, outros barquinhos tinham chegado de Tiberíades, perto do lugar onde comeram o pão, havendo o Senhor dado graças);"(=No dia seguinte, a multidão que estava da outra banda do mar, vendo que não havia ali mais do que um barquinho a não ser aquele no qual os discípulos haviam entrado, e que Jesus não entrara com seus discípulos naquele barquinho, mas [que] os seus discípulos tinham ido sósi'KEntão, eles, de boa mente, o receberam no barco; e logo o barco chegou à terra para onde iam.1&]Mas ele lhes disse: Sou eu; não temais. % E, tendo navegado uns vinte e cinco ou trinta estádios, viram a Jesus andando sobre o mar e aproximando-se do barco, e temeram.?$yE o mar se levantou, porque um grande vento assoprava.#E, entrando no barco, vieram da outra banda do mar a Cafarnaum; e era já escuro, e [ainda] Jesus não tinha vindo a eles.J" E, quando veio a tarde, os seus discípulos desceram para o mar.~!uSabendo, pois, Jesus que haviam de vir arrebatá-lo, para o fazerem rei, tornou a retirar-se, ele só, para o monte.  Vendo, pois, aqueles homens o milagre que Jesus tinha feito, diziam: Este é, verdadeiramente, o profeta que devia vir ao mundo.} Recolheram-nos, pois, e encheram doze cestos de pedaços dos cinco pães de cevada, que sobejaram aos que haviam comido.}s E, quando estavam saciados, disse aos seus discípulos: Recolhei os pedaços que sobejaram, para que nada se perca.>u E Jesus tomou os pães e, havendo dado graças, repartiu-os pelos discípulos, e os discípulos, pelos que estavam assentados; e igualmente também dos peixes, quanto eles queriam.! E disse Jesus: Mandai assentar os homens. E havia muita relva naquele lugar. Assentaram-se, pois, os homens em número de quase cinco mil.jM Está aqui um rapaz que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos; mas que é isto para tantos?OE um dos seus discípulos, André, irmão de Simão Pedro, disse-lhe:ucFilipe respondeu-lhe: Duzentos dinheiros de pão não lhes bastarão, para que cada um deles tome um pouco.X)Mas dizia isto para o experimentar; porque ele bem sabia o que havia de fazer.3Então, Jesus, levantando os olhos e vendo que [uma] grande multidão vinha ter com ele, disse a Filipe: Onde compraremos pão, para estes comerem?:oE a Páscoa, a festa dos judeus, estava próxima.KE Jesus subiu ao monte e assentou-se ali com os seus discípulos.Z-E grande multidão o seguia, porque via os sinais que operava sobre os enfermos.f GDepois disto, partiu Jesus para a outra banda do mar da Galiléia, que é [o] de Tiberíades.R/Mas, se não credes nos seus escritos, como crereis nas minhas palavras?]3.Porque, se vós crêsseis em Moisés, creríeis em mim, porque de mim escreveu ele.uc-Não cuideis que eu vos hei de acusar para com o pai. Há um que vos acusa, Moisés, em quem vós esperais.lQ,Como podeis vós crer, recebendo honra uns dos outros e não buscando a honra que vem só de Deus?oW+Eu vim em nome de meu pai, e não me aceitais; se outro vier em seu próprio nome, a esse aceitareis.G *mas bem vos conheço, que não tendes em vós o amor de Deus.+ Q)Eu não recebo glória dos homens,3 a(E não quereis vir a mim para terdes vida.r ]'Examinais as Escrituras, porque vós cuidais ter nelas a vida eterna, e são elas que de mim testificam.a ;&e a sua palavra não permanece em vós, porque naquele que ele enviou não credes vós.wg%E o pai, que me enviou, ele mesmo testificou de mim. Vós nunca ouvistes a sua voz, nem vistes o seu parecer;/W$Mas eu tenho maior testemunho do que o de João, porque as obras que o pai me deu para realizar, as mesmas obras que eu faço testificam de mim, que o pai me enviou.s_#Ele era a candeia que ardia e alumiava; e vós quisestes alegrar-vos por um pouco de tempo com a sua luz.[/"Eu, porém, não recebo testemunho de homem, mas digo isto, para que vos salveis.L!Vós [-outros] mandastes a João, e ele deu testemunho da verdade.b= Há outro que testifica de mim, e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro.LSe eu testifico de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.2]Eu não posso de mim mesmo fazer coisa alguma; como ouço, assim julgo, e o meu juízo é justo, porque não busco a minha vontade, mas a vontade do pai, que me enviou.E os que fizeram o bem sairão para a ressurreição da vida; e os que fizeram o mal, para a ressurreição da condenação.taNão vos maravilheis disto, porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz.[~/E deu-lhe o poder (a autoridade) de exercer o juízo, porque é o filho do homem.g}GPorque, como o pai tem a vida em si mesmo, assim deu também ao filho ter a vida em si mesmo.|!Em verdade, em verdade vos digo que vem a hora, e agora é, em que os mortos ouvirão a voz do filho de Deus, e os que a ouvirem viverão.8{iNa verdade, na verdade vos digo que quem ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou tem a vida eterna e não entrará em condenação, mas passou da morte para a vida.sz_para que todos honrem o filho, como honram o pai. Quem não honra o filho não honra o pai, que o enviou.KyE também o pai a ninguém julga, mas deu ao filho todo o juízo,txaPois assim como o pai ressuscita os mortos e os vivifica, assim também o filho vivifica aqueles que quer. w Porque o pai ama ao filho e mostra-lhe tudo o que faz; e ele lhe mostrará maiores obras do que estas, para que vos maravilheis.Tv!Mas Jesus respondeu e disse-lhes: Na verdade, na verdade vos digo que o filho por si mesmo não pode fazer coisa alguma, se o não vir fazer ao pai, porque tudo quanto ele faz, o filho o faz igualmente.4uaPor isso, pois, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não só quebrantava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio pai, fazendo-se igual a Deus.Wt'E Jesus lhes respondeu: Meu pai trabalha até agora, e eu trabalho [também].wsgE, por esta causa, os judeus perseguiram a Jesus e procuravam matá-lo, porque fazia estas coisas no sábado.PrE aquele homem foi e anunciou aos judeus que Jesus era o que o sarara.qDepois, Jesus encontrou-o no templo e disse-lhe: Eis que já estás são; não peques mais, para que te não suceda alguma coisa pior.p E o que fora sarado não sabia quem era, porque Jesus se havia retirado, em razão de naquele lugar haver grande multidão.Wo' Perguntaram-lhe, pois: Quem é o homem que te disse: Toma a tua cama, e anda?_n7 Ele respondeu-lhes: Aquele que me sarou, ele próprio disse: Toma a tua cama, e anda.pmY Então, os judeus disseram àquele que tinha sido sarado: É sábado, não te é lícito levar a cama.ilK Logo, aquele homem ficou são, e tomou a sua cama, e andava. (partiu) E aquele dia era sábado.Jk Jesus disse-lhe: Levanta-te, toma tua cama (o teu leito) e anda.$jAO enfermo respondeu-lhe: Senhor, não tenho homem algum que, quando a água é agitada, me meta no tanque; mas, enquanto eu vou, desce outro antes de mim.xiiE Jesus, vendo este deitado e sabendo que estava neste estado havia muito tempo, disse-lhe: Queres ficar são?QhE estava ali um homem que, havia trinta e oito anos, se achava enfermo.5gcPorquanto um anjo descia em certo tempo ao tanque e agitava a água; e o primeiro que ali descia, depois do movimento da água, sarava de qualquer enfermidade que tivesse.vfeNestes jazia grande multidão de enfermos: cegos, mancos [e] paralíticos, esperando o movimento das águas.eOra, em Jerusalém há, próximo à [Porta] das Ovelhas, um tanque, chamado em hebreu Betesda, o qual tem cinco alpendres.Ud %Depois disto, havia [uma] festa entre os judeus, e Jesus subiu a Jerusalém.Oc6Jesus fez este segundo milagre quando ia da Judéia para a Galiléia.b5Entendeu, pois, o pai que [era] aquela hora a mesma em que Jesus lhe disse: O teu filho vive; e creu ele, e toda a sua casa.uac4Perguntou-lhes, pois, a que hora se achara melhor; e disseram-lhe: Ontem, às sete horas, a febre o deixou.u`c3E, descendo ele logo, saíram[-lhe] ao encontro os seus servos e lhe anunciaram, dizendo: O teu filho vive.i_K2Disse-lhe Jesus: Vai, o teu filho vive. E o homem creu na palavra que Jesus lhe disse e foi-se.X^)1Disse-lhe o régulo: (oficial nobre) Senhor, desce, antes que meu filho morra.R]0Então, Jesus lhe disse: Se não virdes sinais e milagres, não crereis.!\;/Ouvindo este que Jesus vinha da Judéia para a Galiléia, foi ter com ele e rogou-lhe que descesse e sarasse o seu filho, porque [já] estava à morte."[=.Segunda vez foi Jesus a Caná da Galiléia, onde da água fizera vinho. E havia ali um régulo, (oficial do rei) cujo filho estava enfermo em Cafarnaum.,ZQ-Chegando, pois, à Galiléia, os galileus o receberam, vistas todas as coisas que fizera em Jerusalém no [dia] da festa; porque também eles tinham ido à festa.^Y5,Porque Jesus mesmo testificou que um profeta não tem honra na sua própria pátria.AX}+E, dois dias depois, partiu dali e foi para a Galiléia.1W[*E diziam à mulher: Já não [é] pelo teu dito que nós cremos, porque nós mesmos o temos ouvido e sabemos que este é verdadeiramente o Cristo, o Salvador do mundo.=Vu)E muitos mais creram nele, por causa da sua palavra.jUM(Indo, pois, ter com ele os samaritanos, rogaram-lhe que ficasse com eles; e ficou ali dois dias.T 'E muitos dos samaritanos daquela cidade creram nele, pela palavra da mulher, que testificou: Disse-me tudo quanto tenho feito.sS_&Eu vos enviei a ceifar onde vós não trabalhastes; outros trabalharam, e vós entrastes no seu trabalho.XR)%Porque nisto é verdadeiro o ditado: Um é o que semeia, e outro, o que ceifa.Q$E o que ceifa recebe galardão e ajunta fruto para a vida eterna, para que, assim o que semeia como o que ceifa, ambos se regozijem.2P]#Não dizeis vós que ainda há quatro meses até que venha a ceifa? Eis que eu vos digo: levantai os vossos olhos e vede as terras, que já estão brancas para a ceifa.jOM"Jesus disse-lhes: A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou e realizar a sua obra.aN;!Então, os discípulos diziam uns aos outros: Trouxe-lhe, porventura, alguém de comer?VM% Porém ele lhes disse: Uma comida tenho para comer, que vós não conheceis.NLE, entretanto, os seus discípulos lhe rogaram, dizendo: Rabi, come.6KgSaíram, pois, da cidade e foram ter com ele.gJGVinde, vede um homem que me disse tudo quanto tenho feito; porventura, não é este o Cristo?ZI-Deixou, pois, a mulher o seu cântaro, e foi à cidade, e disse àqueles homens:0HYE nisto vieram os seus discípulos e maravilharam-se de que estivesse falando com [uma] mulher; todavia, nenhum [lhe] disse: Que perguntas? ou: Por que falas com ela?8GkJesus disse-lhe: Eu o sou, eu que falo contigo.uFcA mulher disse-lhe: Eu sei que o Messias (que se chama o Cristo) vem; quando ele vier, nos anunciará tudo.^E5Deus é espírito, e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade.!D;Mas a hora vem, e agora é, em que os verdadeiros adoradores adorarão o pai em espírito e em verdade, porque o pai procura a tais que assim o adorem.iCKVós adorais o que não sabeis; nós adoramos o que sabemos porque a salvação vem dos judeus.sB_Disse-lhe Jesus: Mulher, crê-me que a hora vem em que nem neste monte nem em Jerusalém adorareis o pai.kAONossos pais adoraram neste monte, e vós dizeis que é em Jerusalém o lugar onde se deve adorar.:@oDisse-lhe a mulher: Senhor, vejo que és profeta.h?Iporque tiveste cinco maridos e o que agora tens não é teu marido; isto disseste com verdade.j>MA mulher respondeu e disse: Não tenho marido. Disse-lhe Jesus: Disseste bem: Não tenho marido,<=sDisse-lhe Jesus: Vai, chama o teu marido e vem cá.s<_Disse-lhe a mulher: Senhor, dá-me dessa água, para que não mais tenha sede e não venha aqui tirá-la.0;Ymas aquele que beber da água que eu lhe der nunca terá sede, porque a água que eu lhe der se fará nele uma fonte de água que salte (a jorrar) para a vida eterna.Z:- Jesus respondeu e disse-lhe: Qualquer que beber desta água tornará a ter sede,~9u És tu maior do que nosso pai Jacó, que nos deu o poço, bebendo ele próprio dele, e os seus filhos, e o seu gado?v8e Disse-lhe a mulher: Senhor, tu não tens com que a tirar, e o poço é fundo; onde, pois, tens a água viva?7- Jesus respondeu e disse-lhe: Se tu conheceras o dom de Deus e quem é o que te diz: Dá-me de beber, tu lhe pedirias, e ele te daria água viva.26] Disse-lhe, pois, a mulher samaritana: Como, sendo tu judeu, me pedes de beber a mim, que sou mulher samaritana? (porque os judeus não se comunicam com os samaritanos).I5 Porque os seus discípulos tinham ido à cidade comprar comida.S4Veio uma mulher de Samaria tirar água. Disse-lhe Jesus: Dá-me de beber. 3 E estava ali a fonte de Jacó. Jesus, pois, cansado do caminho, assentou-se assim junto da fonte. Era isto quase à hora sexta.u2cFoi, pois, a uma cidade de Samaria, chamada Sicar, junto da herdade que Jacó tinha dado a seu filho José.21_E era-lhe necessário passar por Samaria.;0qdeixou a Judéia e foi outra vez para a Galiléia.I/ (ainda que Jesus mesmo não batizava, mas os seus discípulos),{. qE, quando o Senhor entendeu que os fariseus tinham ouvido que Jesus fazia e batizava mais discípulos do que João-$Aquele que crê no filho tem a vida eterna, mas aquele que não crê no filho não verá a vida, mas a ira de Deus sobre ele permanece.H, #O pai ama o filho e todas as [coisas] entregou nas suas mãos.r+]"Porque aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus, pois não [lhe] dá Deus o espírito por medida.U*#!Aquele que aceitou o seu testemunho, esse confirmou que Deus é verdadeiro.[)/ E aquilo que ele viu e ouviu, isso testifica; e ninguém aceita o seu testemunho.(Aquele que vem de cima é sobre todos, aquele que [vem] da terra é da terra e fala da terra. Aquele que vem do céu é sobre todos.9'mÉ necessário que ele cresça e que eu diminua.7&gAquele que tem a esposa é o esposo; mas o amigo do esposo, que [lhe] assiste e o ouve, alegra-se muito com a voz do esposo. Assim, pois, [já] esse meu gozo está cumprido.k%OVós mesmos me sois testemunhas de que disse: eu não sou o Cristo, mas sou enviado adiante dele.h$IJoão respondeu e disse: O homem não pode receber coisa alguma, se lhe não for dada do céu.)#KE foram ter com João e disseram-lhe: Rabi, aquele que estava contigo além do Jordão, do qual tu deste testemunho, ei-lo batizando, e todos vão ter com ele.i"KHouve, então, uma questão entre os discípulos de João e os judeus, acerca da purificação.@!{Porque ainda João não tinha sido lançado na prisão.~ uOra, João batizava também em Enom, junto a Salim, porque havia ali muitas águas; e vinham [ali] e eram batizados.taDepois disto, foi Jesus com os seus discípulos para a terra da Judéia; e estava ali com eles e batizava.}sMas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.}sPorque todo aquele que faz o mal aborrece a luz e não vem para a luz para que as suas obras não sejam reprovadas. E a condenação é esta: Que a luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más. Quem crê nele não é condenado; mas quem não crê já está condenado, porquanto não crê no nome do unigênito filho de Deus.}sPorque Deus enviou o seu filho ao mundo não para que condenasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele.>uPorque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, (que nenhum que nele crê pereça) mas tenha a vida eterna.I para que nenhum que nele crê pereça, mas tenha a vida eterna.lQE, como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o filho do homem seja levantado,hI Ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o filho do homem, que está no céu.iK Se vos falei de [coisas] terrestres, e não crestes, como crereis, se vos falar das celestiais? Na verdade, na verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testificamos o que vimos, e não aceitais o nosso testemunho.Q Jesus respondeu e disse-lhe: Tu és mestre de Israel e não sabes isto?=u Nicodemos respondeu e disse-lhe: Como pode ser isso?%O vento assopra onde quer, e ouves a sua voz, mas não sabes donde vem, nem para onde vai; assim é todo aquele que é nascido do espírito.ONão te maravilhes de te ter dito: Necessário vos é nascer de novo.[/O que é nascido da carne é carne, e o que é nascido do espírito é espírito.Jesus respondeu: Na verdade, na verdade te digo que aquele que não nascer da água e do espírito não pode entrar no Reino de Deus. Disse-lhe Nicodemos: Como pode um homem nascer, sendo velho? Porventura, pode tornar a entrar no ventre de sua mãe e nascer? Jesus respondeu e disse-lhe: Na verdade, na verdade te digo que aquele que não nascer de novo não pode ver o Reino de Deus.6 eEste foi ter de noite com Jesus e disse-lhe: Rabi, bem sabemos que és mestre vindo de Deus, porque ninguém pode fazer estes sinais que tu fazes, se Deus não for com ele.T  #E havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, príncipe dos judeus.m Se não necessitava de que alguém testificasse do homem, porque ele bem sabia o que havia no homem.H Mas o mesmo Jesus não confiava neles, porque a todos conhecia|qE, estando ele em Jerusalém pela Páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.#?Quando, pois, ressuscitou dos mortos, os seus discípulos lembraram-se de que lhes dissera isto; e creram na Escritura e na palavra que Jesus tinha dito./YMas ele falava do templo do seu corpo.zmDisseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos, foi edificado este templo, e tu o levantarás em três dias?[/Jesus respondeu e disse-lhes: Derribai este templo, e em três dias o levantarei._7Responderam, pois, os judeus e disseram-lhe: Que sinal nos mostras para fazeres isto?c?E os seus discípulos lembraram-se do que está escrito: O zelo da tua casa me devorará.lQe disse aos que vendiam pombos: Tirai daqui estes e não façais da casa de meu pai casa de venda.5cE, tendo feito um azorrague de cordéis, lançou todos fora do templo, também os bois e ovelhas; e espalhou o dinheiro dos cambiadores, e derrubou (transtornou) as mesas,b~=E achou no templo os que vendiam bois, e ovelhas, e pombos, e os cambiadores assentados.M} E estava próxima a Páscoa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém.|y Depois disto, desceu a Cafarnaum, ele, e sua mãe, e seus irmãos, e seus discípulos, e ficaram ali não muitos dias.{ Jesus principiou assim os seus sinais em Caná da Galiléia e manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.z7 E disse-lhe: Todo [o] homem põe primeiro o vinho bom e, quando [já] têm bebido bem, então, o inferior; [mas] tu guardaste até agora o bom vinho. 5{R~~K}}}||R|{ezzOyyQxxCwwhwvSuu-tt2ss>rrsqqEq p|p;ooInnn)mm2ll#k}kjiichhxhggcff8edddMcc.bbtaa|aC``W__t_9^^K^]]2\l[[bZZYY.XX?WWsVV_VU_TTnT2SSVSRRRQQ PdPOO"NNEMMjLLzL-KrKJJNIIPHH]H GGBFFKEETDDD'DCC1BB4AA;@@l@??>>}==u<<<7;;n:::899}9886777/66W555d444033x32[11#0000 /..--[- ,m+++**)))-((q'&&%%\$$##?""S!!R 8V+6Tni^[sRcx2H>k 7 7 G w <QWN`5R  E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é?iK Então, Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava.dA Ora, um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava, estava reclinado no seio de Jesus.Z- Então, os discípulos olhavam uns para os outros, duvidando de quem ele falava.  Tendo Jesus dito isto, turbou-se em espírito e afirmou, dizendo: Na verdade, na verdade vos digo que um de vós me há de trair.% Na verdade, na verdade vos digo que se alguém receber o que eu enviar, me recebe a mim, e quem me recebe a mim recebe aquele que me enviou.jM Desde agora, vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou.)K Não falo de todos vós; eu bem sei os que tenho escolhido; mas para que se cumpra a Escritura: O que come [o] pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar.H  Se sabeis estas [coisas], bem-aventurados sois se as fizerdes.  Na verdade, na verdade vos digo [que] não é o servo maior do que o seu senhor, nem o enviado, maior do que aquele que o enviou.W' Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.kO Ora, se eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis também lavar os pés uns aos outros.H  Vós me chamais Mestre e Senhor e dizeis bem, porque eu o sou. Depois que lhes lavou os pés, e tomou as suas vestes, e se assentou outra vez à [mesa], disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?_7 Porque bem sabia ele quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais limpos."= Disse-lhe Jesus: Aquele que está lavado não necessita de lavar senão os pés, pois no mais todo está limpo. Ora, vós estais limpos, mas não todos.b= Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.wg Disse-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu te não lavar, não tens parte comigo.hI Respondeu Jesus e disse-lhe: O que eu faço, não o sabes tu, agora, mas tu o saberás depois.` 9 Aproximou-se, pois, de Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, tu lavas-me os pés a mim? ' Depois, deitou (pôs) água em [uma] bacia e começou a lavar os pés aos discípulos e a enxugar[-lhos] com a toalha com que estava cingido.P  levantou-se da ceia, tirou as vestes e, tomando uma toalha, cingiu-se. w Jesus, sabendo que o pai tinha depositado nas suas mãos todas as coisas, e que havia saído de Deus, e para Deus ia,y k E, acabada a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, [filho] de Simão, que o traísse,= u Ora, antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que [já] era chegada a sua hora de passar deste mundo para o pai, como havia amado os seus que estavam no mundo, amou-os até ao fim.nU 2E sei que o seu mandamento é a vida eterna. Portanto, o que eu falo, falo-o como o pai mo tem dito.) 1Porque eu não tenho falado de mim mesmo, mas o pai, que me enviou, ele me deu mandamento sobre o que hei de dizer e sobre o que hei de falar.3 0Quem me rejeitar a mim e não receber as minhas palavras [já] tem quem o julgue; a palavra que tenho pregado, essa o há de julgar no último dia. /E, se alguém ouvir as minhas palavras e não crer, eu não o julgo, porque eu vim não para julgar o mundo, mas para salvar o mundo.iK .Eu sou a luz que vim ao mundo, para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas.6g -E quem me vê a mim vê aquele que me enviou._7 ,E Jesus clamou e disse: Quem crê em mim crê não em mim, mas naquele que me enviou.K +Porque amavam mais a glória dos homens do que a glória de Deus.% *Apesar de tudo, até muitos dos principais creram nele; mas não o confessavam por causa dos fariseus, para não serem expulsos da sinagoga.B~ )Isaías disse isto quando viu a sua glória e falou dele.}/ (Cegou-lhes os olhos e endureceu-lhes o coração, a fim de que não vejam com os olhos, e compreendam no coração, e se convertam, e eu os sare.G| 'Por isso, não podiam crer, pelo que Isaías disse outra vez:{' ¶ que se cumprisse a palavra do profeta Isaías, que diz: Senhor, quem creu na nossa pregação? E a quem foi revelado o braço do Senhor?Oz %E, ainda que tinha feito tantos sinais diante deles, não criam nele, y $Enquanto tendes luz, crede na luz, para que sejais filhos da luz. Estas [coisas] disse Jesus; e, retirando-se, escondeu-se deles.ax; #Disse-lhes, pois, Jesus: A luz ainda está convosco por um pouco de tempo; andai enquanto tendes luz, para que as trevas vos não apanhem, (Gr. katalabe: alcançam) pois quem anda nas trevas não sabe para onde vai.?ww "Respondeu-lhe a multidão: Nós temos ouvido da lei que o Cristo permanece para sempre, e como dizes tu que convém que o filho do homem seja levantado? Quem é esse filho do homem?@v{ !E dizia isto significando de que morte havia de morrer.Du E eu, quando for levantado da terra, todos atrairei a mim.Wt' Agora, é o juízo deste mundo; agora, será expulso o príncipe deste mundo.\s1 Respondeu Jesus e disse: Não veio esta voz por amor de mim, mas por amor de vós.r Ora, a multidão que ali estava e que [a] tinha ouvido dizia que havia sido um trovão. Outros diziam: Um anjo lhe falou.q} pai, glorifica o teu nome. Então, veio uma voz do céu [que dizia: Já o] tenho glorificado e outra vez o glorificarei.xpi Agora, a minha alma está perturbada; e que direi eu? pai, salva-me desta hora; mas para isto vim a esta hora. o Se alguém me serve, siga-me; e, onde eu estiver, ali estará também o meu servo. E, se alguém me servir, [meu] pai o honrará.wng Quem ama a sua vida perdê-la-á, e quem, neste mundo, aborrece a sua vida, guardá-la-á para a vida eterna.m Na verdade, na verdade vos digo que, se o grão de trigo, caindo na terra, não morrer, fica ele só; mas, se morrer, dá muito fruto.llQ E Jesus lhes respondeu, dizendo: É chegada a hora em que o filho do homem há de ser glorificado.Vk% Filipe foi dizê-lo a André, e, então, André e Filipe o disseram a Jesus.j Estes, pois, dirigiram-se a Filipe, que era de Betsaida da Galiléia, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Jesus.Yi+ Ora, havia alguns gregos entre os que tinham subido a adorar no [dia] da festa.hy Disseram, pois, [os] fariseus entre si: Vedes que nada aproveitais? Eis que o mundo (toda a gente) [se] vai após ele.dgA Pelo que a multidão lhe saiu ao encontro, porque tinham ouvido que ele fizera este sinal.f  A multidão, pois, que estava com ele quando Lázaro foi chamado da sepultura testificava que [ele] o ressuscitara dos mortos. "E disse: Onde o pusestes? Disseram-lhe: Senhor, vem e vê.= !Jesus, pois, quando a viu chorar e também chorando os judeus que com ela vinham, moveu-se muito em espírito e perturbou-se.'<G Tendo, pois, Maria chegado aonde Jesus estava e vendo-o, lançou-se aos seus pés, dizendo-lhe: Senhor, se tu estivesses aqui, meu irmão não teria morrido.2;] Vendo, pois, os judeus que estavam com ela em casa e a consolavam que Maria apressadamente se levantara e saíra, seguiram-na, dizendo: Vai ao sepulcro para chorar ali.b:= (Ainda Jesus não tinha chegado à aldeia, mas estava no lugar onde Marta o encontrara.)A9} Ela, ouvindo [isto], levantou-se logo e foi ter com ele.o8W E, dito isto, partiu e chamou em segredo a Maria, sua irmã, dizendo: O Mestre está cá, e chama-te.l7Q Disse-lhe ela: Sim, Senhor, creio que tu és o Cristo, o filho de Deus, que havia de vir ao mundo.M6 e todo aquele que vive e crê em mim nunca morrerá. Crês tu isto?o5W Disse-lhe Jesus: Eu sou a ressurreição e a vida; quem crê em mim, ainda que esteja morto, viverá;Z4- Disse-lhe Marta: Eu sei que há de ressuscitar na ressurreição do último dia.83k Disse-lhe Jesus: Teu irmão há de ressuscitar.U2# Mas também, agora, sei que tudo quanto pedires a Deus, Deus to concederá.c1? Disse, pois, Marta a Jesus: Senhor, se tu estivesses aqui, meu irmão não teria morrido.m0S Ouvindo, pois, Marta que Jesus vinha, saiu-lhe ao encontro; Maria, porém, ficou assentada em casa.Z/- E muitos dos judeus tinham ido consolar a Marta e a Maria, acerca de seu irmão.H.  (Ora, Bethabara distava de Jerusalém quase quinze estádios.)Y-+ Chegando, pois, Jesus, achou que já havia quatro dias que estava na sepultura.n,U Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele.n+U e folgo, por amor de vós, de que eu lá não estivesse, para que acrediteis. Mas vamos ter com ele._*7 Então, Jesus disse-lhes claramente: (Gr. parresia: ousadamente) Lázaro está morto,d)A Mas Jesus dizia [isto] da sua morte; eles, porém, cuidavam que falava do repouso do sono.O( Disseram, pois, os seus discípulos: Senhor, se dorme, estará salvo.i'K Assim falou e, depois, disse-lhes: Lázaro, o nosso amigo, dorme, mas vou despertá-lo do sono.E& Mas, se andar de noite, tropeça, porque nele não há luz.|%q Jesus respondeu: Não há doze horas no dia? Se alguém andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo.n$U Disseram-lhe os discípulos: Rabi, ainda agora os judeus procuravam apedrejar-te, e tornas para lá?S# Depois disto, disse aos seus discípulos: Vamos outra vez para a Judéia.X") Ouvindo, pois, que estava enfermo, ficou ainda dois dias no lugar onde estava.>!w Ora, Jesus amava a Marta, e a sua irmã, e a Lázaro. / E Jesus, ouvindo [isto], disse: Esta enfermidade não é para morte, mas para glória de Deus, para que o filho de Deus seja glorificado por ela.dA Mandaram-lhe, pois, [suas] irmãs dizer: Senhor, eis que está enfermo aquele que tu amas./ E Maria era aquela que tinha ungido o Senhor com unguento e lhe tinha enxugado os pés com os seus cabelos, cujo irmão, Lázaro, estava enfermo.h K Estava, então, enfermo um [certo] Lázaro, de Bethabara, aldeia de Maria e de sua irmã Marta."? *E muitos ali creram nele. )E muitos iam ter com ele e diziam: Na verdade, João não fez sinal algum, mas tudo quanto João disse deste era verdade.zm (e retirou-se outra vez para além do Jordão, para o lugar onde João tinha primeiramente batizado, e ali ficou.S 'Procuravam, pois, prendê-lo outra vez, mas ele escapou-se de suas mãos, &Mas, se as faço, e não credes em mim, crede nas obras, para que conheçais e acrediteis que o pai está em mim, e eu, nele.?y %Se não faço as obras de meu pai, não me acrediteis.uc $àquele a quem o pai santificou e enviou ao mundo, vós dizeis: Blasfemas, porque disse: Sou filho de Deus?|q #Pois, se a lei chamou deuses àqueles a quem a palavra de Deus foi dirigida (e a Escritura não pode ser anulada),W' "Respondeu-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: sois deuses?3 !Os judeus responderam, dizendo-lhe: Não te apedrejamos por alguma obra boa, mas pela blasfêmia, porque, sendo tu homem, te fazes Deus a ti mesmo.{ Respondeu-lhes Jesus: Tenho-vos mostrado muitas obras boas procedentes de meu pai; por qual destas obras me apedrejais?K Os judeus pegaram, então, outra vez, em pedras para o apedrejar.5 Eu e o pai somos um.jM Meu pai, que [mas] deu, é maior do que todos; e ninguém pode arrebatá-las da mão de meu pai.eC e dou-lhes a vida eterna, e nunca hão de perecer, e ninguém as arrebatará de minha mão.R  As minhas ovelhas ouvem a minha voz, e eu conheço-as, e elas me seguem;a ; Mas vós não credes, porque não sois das minhas ovelhas, como [já] vo-lo tenho dito.  Respondeu-lhes Jesus: Já vo[-lo] tenho dito, e não [o] credes. As obras que eu faço em nome de meu pai, essas testificam de mim.( I Rodearam-no, pois, os judeus e disseram-lhe: Até quando terás a nossa alma suspensa? Se tu és o Cristo, dize-no-lo abertamente. (Gr. parresia: ousadamente)F  E Jesus andava passeando no templo, no alpendre de Salomão.H  E em Jerusalém havia a [Festa da] Dedicação, e era inverno.xi Diziam outros: Estas palavras não são de endemoninhado; pode, porventura, um diabo abrir os olhos aos cegos?O E muitos deles diziam: Tem diabo e está fora de si; por que o ouvis?S Tornou, pois, a haver divisão entre os judeus por causa destas palavras.' Ninguém ma tira de mim, mas eu de mim mesmo a dou; tenho poder para a dar e poder para tornar a tomá-la. Este mandamento recebi de meu pai.Q Por isto, o pai me ama, porque dou a minha vida para tornar a tomá-la.$A Ainda tenho outras ovelhas que não são deste aprisco; também me convém agregar estas, e elas ouvirão a minha voz, e haverá um rebanho [e] um Pastor.hI Assim como o pai me conhece a mim, também eu conheço o pai e dou a minha vida pelas ovelhas.X) Eu sou o bom Pastor, e conheço as minhas ovelhas, e das minhas sou conhecido.X) Ora, o mercenário foge, porque é mercenário e não tem cuidado das ovelhas.6~e Mas o mercenário, [e o] que não é pastor, de quem não são as ovelhas, vê vir o lobo, e deixa as ovelhas, e foge; e o lobo as arrebata e dispersa (dissipa) as ovelhas.I}  Eu sou o bom Pastor; o bom Pastor dá a sua vida pelas ovelhas.{|o O ladrão não vem senão a roubar, a matar e a destruir; eu vim para que tenham vida e a tenham com abundância.m{S Eu sou a porta; se alguém entrar por mim, salvar-se-á, e entrará, e sairá, e achará pastagens.hzI Todos quantos vieram antes de mim são ladrões e salteadores, mas as ovelhas não os ouviram.kyO Tornou, pois, Jesus a dizer-lhes: Em verdade, em verdade vos digo que eu sou a porta das ovelhas.]x3 Jesus disse-lhes esta parábola, mas eles não entenderam o que era que lhes dizia.xwi Mas, de maneira nenhuma, seguirão o estranho; antes, fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos.xvi E, quando tira para fora as suas ovelhas, vai adiante delas, e as ovelhas o seguem, porque conhecem a sua voz.wug A este o porteiro abre, e as ovelhas ouvem a sua voz, e chama pelo nome às suas ovelhas e as traz para fora.Gt Aquele, porém, que entra pela porta é o pastor das ovelhas. s ; Na verdade, na verdade vos digo que aquele que não entra pela porta no curral (aprisco) das ovelhas, mas sobe por outra parte, é ladrão e salteador.r )Disse-lhes Jesus: Se fôsseis cegos, não teríeis pecado; mas como agora dizeis: Vemos, por isso, o vosso pecado permanece.iqK (Aqueles dos fariseus que estavam com ele, ouvindo isto, disseram-lhe: Também nós somos cegos?~pu 'E disse-lhe Jesus: Eu vim a este mundo para juízo, a fim de que os que não vêem vejam e os que vêem sejam cegos..oW &Ele disse: Creio, Senhor. E o adorou.On %E Jesus lhe disse: Tu já o tens visto, e é aquele que fala contigo.Jm  $Ele respondeu e disse: Quem é ele, Senhor, para que nele creia?dlA #Jesus ouviu que o tinham expulsado e, encontrando-o, disse-lhe: Crês tu no filho de Deus?pkY "Responderam eles e disseram-lhe: Tu és nascido todo em pecados e nos ensinas a nós? E expulsaram-no.8jk !Se este não fosse de Deus, nada poderia fazer.jiM Desde o princípio do mundo, nunca se ouviu que alguém abrisse os olhos a um cego de nascença.hw Ora, nós sabemos que Deus não ouve a pecadores; mas, se alguém é temente a Deus e faz a sua vontade, a esse ouve.#g? O homem respondeu e disse-lhes: Na verdade, que maravilhosa cousa é esta, que vós [-outros] não saibais donde ele seja! (é) e a mi me abriu os olhos!Tf! Nós bem sabemos que Deus falou a Moisés, mas este não sabemos donde é.peY Então, o injuriaram e disseram: Discípulo dele sejas tu; nós, porém, somos discípulos de Moisés.d/ Respondeu-lhes: Já vo-lo disse e não ouvistes; para que o quereis tornar a ouvir? Quereis vós, porventura, fazer-vos também seus discípulos?Ic  E tornaram a dizer-lhe: Que te fez ele? Como te abriu os olhos?{bo Respondeu ele, pois, e disse: Se é pecador, não sei; uma coisa sei, e é que, havendo eu sido cego, agora vejo.a Chamaram, pois, pela segunda vez o homem que tinha sido cego e disseram-lhe: Dá glória a Deus; nós sabemos que esse homem é pecador.T`! Por isso, é que seus pais disseram: Tem idade; perguntai-lho a ele mesmo.-_S Seus pais disseram isto, porque temiam os judeus, porquanto já os judeus tinham resolvido que, se alguém confessasse ser ele o Cristo, fosse expulso da sinagoga.^1 mas como agora vê não sabemos; ou quem lhe tenha aberto os olhos não sabemos; tem idade; perguntai-lho a ele mesmo, e ele falará por si mesmo.c]? Seus pais lhes responderam e disseram: Sabemos que este é nosso filho e que nasceu cego,v\e E perguntaram-lhes, dizendo: É este o vosso filho, que vós dizeis ter nascido cego? Como, pois, vê agora?[  Os judeus, porém, não creram que ele tivesse sido cego e que [agora] visse, enquanto não chamaram os pais do que agora via.yZk Tornaram, [pois], a dizer ao cego: Tu que dizes daquele que te abriu os olhos? E ele respondeu: Que é profeta.AY{ Então, alguns dos fariseus diziam: Este homem não é de Deus, pois não guarda o sábado. Diziam outros: Como pode um homem pecador fazer tais sinais? E havia dissensão entre eles.X  Tornaram, pois, também os fariseus a perguntar-lhe como vira, e ele lhes disse: Pôs-me lodo sobre os olhos, lavei-me e vejo.EW E era sábado quando Jesus fez o lodo e lhe abriu os olhos.?Vy Levaram, [pois], aos fariseus o que dantes [era] cego.AU} Disseram-lhe, pois: Onde está ele? Respondeu: Não sei.$TA Ele respondeu, e disse: O homem chamado Jesus fez lodo, e untou-me os olhos, e disse-me: Vai ao tanque de Siloé e lava-te. Então, fui, e lavei-me, e vi.7Si Diziam-lhe, pois: Como se te abriram os olhos?PR Uns diziam: É este. [E] outros: Parece-se com ele. Ele dizia: Sou eu. Q  Então, os vizinhos e aqueles que dantes tinham visto que era cego diziam: Não é este aquele que estava assentado e mendigava?yPk E disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que significa o Enviado). Foi, pois, e lavou-se, e voltou vendo.kOO Tendo dito isto, cuspiu na terra, e, com a saliva, fez lodo, e untou com o lodo os olhos do cego.5Ne Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo.|Mq Convém que eu faça as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.tLa Jesus respondeu: Nem ele pecou, nem seus pais; mas foi assim para que se manifestem nele as obras de Deus.vKe E os seus discípulos lhe perguntaram, dizendo: Rabi, quem pecou, este ou seus pais, para que nascesse cego?[0Responderam, pois, os judeus e disseram-lhe: Não dizemos nós bem que és samaritano e que tens diabo?r=]/Quem é de Deus escuta as palavras de Deus; por isso, vós não [as] escutais, porque não sois de Deus.`<9.Quem dentre vós me convence de pecado? E, se vos digo a verdade, por que não credes?;;q-Mas porque [vos] digo a verdade, não [me] credes.:,Vós tendes por pai ao diabo e quereis satisfazer os desejos de vosso pai; ele foi homicida desde o princípio e não se firmou na verdade, porque não há verdade nele; quando ele profere mentira, fala do que lhe é próprio, porque é mentiroso e pai da mentira.\91+Por que não entendeis a minha linguagem? Por não poderdes ouvir a minha palavra.!8;*Disse-lhes, pois, Jesus: Se Deus fosse o vosso pai, certamente, me amaríeis, pois que eu saí e vim de Deus; não vim de mim mesmo, mas ele me enviou.7)Vós fazeis as obras de vosso pai. Disseram-lhe, pois: Nós não somos nascidos de fornicação; temos um pai, [que é] Deus.6w(Mas, agora, procurais matar-me a mim, homem que vos tem dito a verdade que de Deus tem ouvido; Abraão não fez isto. 5 'Responderam e disseram-lhe: Nosso pai é Abraão. Jesus disse-lhes: Se fôsseis filhos de Abraão, faríeis as obras de Abraão.d4A&Eu falo do que vi junto de meu pai, e vós fazeis o que também vistes junto de vosso pai.|3q%Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não entra em vós.I2 $Se, pois, o filho vos libertar, verdadeiramente, sereis livres.O1#Ora, o servo não fica para sempre em casa; o filho fica para sempre.u0c"Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que todo aquele que comete pecado é servo do pecado.u/c!Responderam-lhe: Somos descendência de Abraão, e nunca servimos a ninguém; como dizes tu: Sereis livres?=.u e conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.- Jesus dizia, pois, aos judeus que criam nele: Se vós permanecerdes na minha palavra, verdadeiramente, sereis meus discípulos8,kDizendo ele estas [coisas], muitos creram nele.v+eE aquele que me enviou está comigo. O pai não me tem deixado só, porque eu faço sempre o que lhe agrada./*WDisse-lhes, pois, Jesus: Quando levantardes o filho do homem, então, conhecereis quem eu sou e [que] nada faço por mim mesmo; mas falo como meu (o) pai me ensinou.:)oas] não entenderam que ele lhes falava do pai.( Muito tenho que dizer e julgar de vós, mas aquele que me enviou é verdadeiro; e o que dele tenho ouvido, isso falo ao mundo.m'SDisseram-lhe, pois: Quem és tu? Jesus lhes disse: Isso mesmo que já desde o princípio vos disse.&wPor isso, vos disse que morrereis em vossos pecados, porque, se não crerdes que eu sou, morrereis em vossos pecados.k%OE dizia-lhes: Vós sois de baixo, eu sou de cima; vós sois deste mundo, eu não sou deste mundo.$Diziam, pois, os judeus: Porventura, quererá matar-se a si mesmo, pois diz: Para onde eu vou não podeis vós [-outros] vir?#Disse-lhes, pois, Jesus outra vez: Eu retiro-me, e buscar-me-eis e morrereis no vosso pecado. Para onde eu vou não podeis vós vir."Estas palavras disse Jesus no lugar do tesouro, ensinando no templo, e ninguém o prendeu, porque ainda não era chegada a sua hora.+!ODisseram-lhe, pois: Onde está teu pai? Jesus respondeu: Não me conheceis a mim, nem a meu pai; se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu pai.a ;Eu sou o que testifico de mim mesmo, e de mim testifica [também] o pai, que me enviou.]3E na vossa lei está também escrito que o testemunho de dois homens é verdadeiro.veE, se, na verdade, julgo, o meu juízo é verdadeiro, porque não sou eu só, mas eu e o pai, que me enviou.;qVós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo.J Respondeu Jesus e disse-lhes: Ainda que eu testifico de mim mesmo, o meu testemunho é verdadeiro, porque sei donde vim e para onde vou; porém vós não sabeis donde venho, nem para onde vou.jM Disseram-lhe, pois, os fariseus: Tu testificas de ti mesmo; o teu testemunho não é verdadeiro.  Falou-lhes, pois, Jesus outra vez, dizendo: Eu sou a luz do mundo; quem me segue não andará em trevas, mas terá a luz da vida.q[ E ela disse: Ninguém, Senhor. E disse-lhe Jesus: Nem eu também te condeno; vai-te e não peques mais.1 E, endireitando-se Jesus e não vendo ninguém mais do que a mulher, disse-lhe: Mulher, onde estão aqueles teus acusadores? Ninguém te condenou?.U Quando ouviram isto, e redarguidos da consciência, saíram um a um, a começar pelos mais velhos até aos últimos; ficou só Jesus, e a mulher que estava no meio.6gE, tornando a inclinar-se, escrevia na terra.7E, como insistissem, perguntando-lhe, endireitou-se e disse-lhes: Aquele que dentre vós está sem pecado seja o primeiro que atire pedra contra ela.}Isto diziam eles, tentando-o, para que tivessem de que o acusar. Mas Jesus, inclinando-se, escrevia com o dedo na terra.[/e, na lei, nos mandou Moisés que as tais sejam apedrejadas. Tu, pois, que dizes?kOE, pondo-a no meio, disseram-lhe: Mestre, esta mulher foi apanhada, no próprio ato, adulterando,SE os escribas e fariseus trouxeram-lhe uma mulher apanhada em adultério.taE, pela manhã cedo, tornou para o templo, e todo o povo vinha ter com ele, e, assentando-se, os ensinava.4 ePorém Jesus foi para o monte das Oliveiras.%E5E cada um foi para sua casa. y4Responderam eles e disseram-lhe: És tu também da Galiléia? Examina e verás que da Galiléia nenhum profeta surgiu. :t ~}}}3||{{)zz/yy9xx5www vvVuttss~s>srNqqkppoonngn4m^ll,kkZjjj ii4hh,ggHff?ee{eddc8bbaa"``@`_Y^^O]]]/\\%[[hZZjZ8YYYKXX%WWAV~V,UiTSSRRQ_PPPMOOAON_MLLyKKKJJQIIRHH5GmFFF9EEE\DDCCBAA@@U??8>>A===*<<*;;X::v99'88766U55^54333 22L11500h//.-- ,,]++**x))+((r''V&&%$$$ ##%"{!! 9/JDShw9O>=" + M l q bFx:A{Então, aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor. E, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e lançou-se ao mar.5E ele lhes disse: Lançai a rede para a banda direita do barco e achareis. Lançaram-na, pois, e já não a podiam tirar, pela multidão dos peixes._7Disse-lhes, pois, Jesus: filhos, tendes alguma coisa de comer? Responderam-lhe: Não.nUE, sendo já manhã, Jesus se apresentou na praia, mas os discípulos não conheceram que era Jesus.5Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Dizem-lhe eles: Também nós vamos contigo. Foram, e subiram logo para o barco, e naquela noite nada apanharam.)Kestavam juntos Simão Pedro, e Tomé, chamado Dídimo, e Natanael, que era de Caná da Galiléia, e os [filhos] de Zebedeu, e outros dois dos seus discípulos.y mDepois disto, manifestou-se Jesus outra vez aos discípulos, junto ao mar de Tiberíades; e manifestou-se assim:Estes, porém, foram escritos para que creiais que Jesus é o Cristo, o filho de Deus, e para que, crendo, tenhais vida em seu nome.Jesus, pois, operou também, em presença de seus discípulos, muitos outros sinais, que não estão escritos neste livro.fEDisse-lhe Jesus: Porque me viste, Tomé, creste; bem-aventurados os que não viram e creram!=uTomé respondeu e disse-lhe: Senhor meu, e Deus meu!/Depois, disse a Tomé: Põe aqui o teu dedo e vê as minhas mãos; e chega a tua mão e metei-a no meu lado; e não sejas incrédulo, mas crente.?wE, oito dias depois, estavam outra vez os seus discípulos dentro, e, com eles, Tomé. Chegou Jesus, estando as portas fechadas, e apresentou-se no meio, e disse: Paz seja convosco.v eDisseram-lhe, pois, os outros discípulos: Vimos o Senhor. Mas ele disse-lhes: Se eu não vir o sinal dos cravos em suas mãos, e não meter o dedo no lugar dos cravos, e não meter a minha mão no seu lado, de maneira nenhuma o crerei.[ /Ora, Tomé, um dos doze, chamado Dídimo, não estava com eles quando veio Jesus.~ uÀqueles a quem perdoardes os pecados, lhes são perdoados; [e], àqueles a quem os retiverdes, [lhes] são retidos.^ 5E, havendo dito isto, assoprou [sobre eles] e disse-lhes: Recebei o espírito santo.x iDisse-lhes, pois, Jesus outra vez: Paz seja convosco; Assim como o pai me enviou, também eu vos envio a vós.xiE, dizendo isto, mostrou-lhes as [suas] mãos e o lado. Assim que os discípulos se alegraram, vendo o Senhor.s_Chegada, pois, a tarde daquele dia, o primeiro da semana, (o primeiro dos sábados,) e cerradas as portas onde os discípulos, com medo dos judeus, se tinham ajuntado, chegou Jesus, e pôs-se no meio, e disse-lhes: Paz seja convosco.eCMaria Madalena foi e anunciou aos discípulos que vira o Senhor e que ele lhe dissera isto.4aDisse-lhe Jesus: Não me detenhas, porque ainda não subi para meu pai, mas vai para meus irmãos e dize-lhes que eu subo para meu pai e vosso pai, meu Deus e vosso Deus.]3Disse-lhe Jesus: Maria! Ela, voltando-se, disse-lhe: Raboni (que quer dizer Mestre).UDisse-lhe Jesus: Mulher, por que choras? Quem buscas? Ela, cuidando que era o hortelão, disse-lhe: Senhor, se tu o levaste, dize-me onde o puseste, e eu o levarei.dAE, tendo dito isto, voltou-se para trás e viu Jesus em pé, mas não sabia que era Jesus.~u E disseram-lhe eles: Mulher, por que choras? Ela lhes disse: Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o puseram.{o e viu dois anjos [vestidos] de branco, assentados onde jazera o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.r] E Maria estava chorando fora, junto ao sepulcro. Estando ela, pois, chorando, abaixou-se para o sepulcro2~_ Tornaram, pois, os discípulos para casa.a}; Porque ainda não sabiam a Escritura, que era necessário que ressuscitasse dos mortos.e|CEntão, entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu, e creu.}{se que o lenço que tinha estado sobre a sua cabeça não estava com os lençóis, mas enrolado, num lugar à parte.ezCChegou, pois, Simão Pedro, que o seguia, e entrou no sepulcro, e viu no chão os lençóisKyE, abaixando-se, viu no chão os lençóis; todavia, não entrou.x{E os dois corriam juntos, mas o outro discípulo correu mais apressadamente do que Pedro e chegou primeiro ao sepulcro.Hw Então, Pedro saiu com o outro discípulo e foram ao sepulcro. v9Correu, pois, e foi a Simão Pedro e ao outro discípulo a quem Jesus amava e disse-lhes: Levaram o Senhor do sepulcro, e não sabemos onde o puseram.'u IE, no primeiro [dia] da semana, (no primeiro dos sábados,) Maria Madalena foi ao sepulcro de madrugada, sendo ainda escuro, e viu a pedra tirada do sepulcro.ntU*Ali, pois (por causa da preparação dos judeus e por estar perto aquele sepulcro), puseram a Jesus.s)E havia um horto naquele lugar onde fora crucificado e, no horto, um sepulcro novo, em que ainda ninguém havia sido posto.r)(Tomaram, pois, o corpo de Jesus e o envolveram em lençóis com as especiarias, como os judeus costumam fazer na preparação para o sepulcro.!q;'E foi também Nicodemos (aquele que, anteriormente, se dirigira de noite a Jesus), levando quase cem libras (arráteis) dum composto de mirra e aloés.lpQ&Depois disto, José de Arimatéia (o que era discípulo de Jesus, mas agachado, por medo dos judeus) rogou a Pilatos que lhe permitisse tirar o corpo de Jesus. E Pilatos [lho] permitiu. ([então, foi e tirou o corpo de Iesus])Fo%E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.qn[$Porque isto aconteceu para que se cumprisse a Escritura, que diz: Nenhum dos seus ossos será quebrado. m#E aquele que o viu testificou, e o seu testemunho é verdadeiro, e sabe que é verdade o que diz, para que também vós o creiais._l7"Contudo, um dos soldados lhe furou o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.Ok!Mas, vindo a Jesus e vendo-o já morto, não lhe quebraram as pernas.zjm Foram, pois, os soldados e, na verdade, quebraram as pernas ao primeiro e ao outro que com ele fora crucificado.Wi'Os judeus, pois, para que no sábado não ficassem os corpos na cruz, visto como era a preparação (pois era grande o dia de sábado), rogaram a Pilatos que se lhes quebrassem as pernas, e fossem tirados.qh[E, quando Jesus tomou o vinagre, disse: Está consumado. E, inclinando a cabeça, entregou o espírito. g Estava, pois, ali um vaso cheio de vinagre. E encheram de vinagre uma esponja e, pondo[-a] num hissopo, [lha] chegaram à boca.fDepois, sabendo Jesus que já todas [as coisas] estavam terminadas, para que a Escritura se cumprisse, disse: Tenho sede.re]Depois, disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu em sua [casa].dOra, Jesus, vendo ali [sua] mãe e que o discípulo a quem ele amava estava presente, disse à sua mãe: Mulher, eis aí o teu filho.wcgE junto à cruz de Jesus estava sua mãe, e a irmã de sua mãe, Maria, [mulher] de Clopas, e Maria Madalena.b'Disseram, pois, uns aos outros: Não a rasguemos, mas lancemos sortes sobre ela, [para ver] de quem será. Para que se cumprisse a Escritura, que diz: Repartiram entre si as minhas vestes, e sobre a minha veste lançaram sortes. Os soldados, pois, fizeram estas coisas._a7Tendo, pois, os soldados crucificado a Jesus, tomaram as suas vestes e fizeram quatro partes, para cada soldado uma parte, e também a túnica. A túnica, porém, tecida toda de alto [a baixo], não tinha costura.2`_Respondeu Pilatos: O que escrevi escrevi. _Diziam, pois, os principais sacerdotes dos judeus a Pilatos: Não escrevas, Rei dos Judeus, mas que ele disse: Rei sou dos Judeus.%^CE muitos dos judeus leram este título, porque o lugar onde Jesus estava crucificado era próximo da cidade; e estava escrito em hebraico, grego [e] latim.]}E Pilatos escreveu também um título e pô-lo em cima da cruz; e [nele] estava escrito: JESUS NAZARENO, REI DOS JUDEUS.Y\+onde o crucificaram, e, com ele, outros dois, um de cada lado, e Jesus no meio.[{E, levando ele às costas a sua cruz, saiu para o lugar chamado Calvário, (caveira) que em hebraico se chama Gólgota,ZZ-Então, entregou-lho, para que fosse crucificado. E tomaram a Jesus e o levaram.1Y[Mas eles bradaram: Tira, tira, crucifica-o. Disse-lhes Pilatos: Hei de crucificar o vosso rei? Responderam os principais dos sacerdotes: Não temos rei, senão César.jXME era a preparação da Páscoa e quase à hora sexta; e disse aos judeus: Eis aqui o vosso rei.W Ouvindo, pois, Pilatos este dito, levou Jesus para fora e assentou-se no tribunal, no lugar chamado Litóstrotos, e em hebraico Gabatá.)VK Desde então, Pilatos procurava soltá-lo; mas os judeus clamavam, dizendo: Se soltas este, não és amigo de César; qualquer que se faz rei é contra César. U Respondeu Jesus: Nenhum poder terias contra mim, se de cima não te fosse dado; mas aquele que me entregou a ti maior pecado tem.T Disse-lhe, pois, Pilatos: Não me falas a mim? Não sabes tu que tenho poder para te crucificar e tenho poder para te soltar?jSM E entrou outra vez na audiência e disse a Jesus: Donde és tu? Mas Jesus não lhe deu resposta.GRE Pilatos, quando ouviu esta palavra, mais atemorizado ficou.zQmResponderam-lhe os judeus: Nós temos uma lei, e, segundo a nossa lei, deve morrer, porque se fez filho de Deus.JP Vendo-o, pois, os principais dos sacerdotes e os servos, clamaram, dizendo: Crucifica[-o], Crucifica[-o]. Disse-lhes Pilatos: Tomai[-o] vós e crucificai[-o]; porque eu nenhum crime acho nele.~OuSaiu, pois, Jesus fora, levando a coroa de espinhos e a veste de púrpura. E disse-lhes [Pilatos]: Eis aqui o homem.NEntão, Pilatos saiu outra vez fora e disse-lhes: Eis aqui vo-lo trago fora, para que saibais que não acho nele crime algum.@M{E diziam: Salve, rei dos judeus! E davam-lhe bofetadas.LE os soldados, tecendo uma coroa de espinhos, [lha] puseram sobre a cabeça e lhe vestiram uma veste de púrpura. ([e vieram a ele])=K wPilatos, pois, tomou, então, a Jesus e [o] açoitou.kJO(Então, todos tornaram a clamar, dizendo: Este não, mas Barrabás! E Barrabás era um salteador.{Io'Mas vós tendes por costume que eu vos solte alguém pela Páscoa. Quereis, pois, que vos solte o rei dos judeus?H&Disse-lhe Pilatos: Que é a verdade? E, dizendo isto, tornou a ir ter com (até) os judeus e disse-lhes: Não acho nele crime algum._G7%Disse-lhe, pois, Pilatos: Logo tu és rei? Jesus respondeu: Tu dizes que eu sou rei. Eu para isso nasci e para isso vim ao mundo, a fim de dar testemunho da verdade. Todo aquele que é da verdade ouve a minha voz.VF%$Respondeu Jesus: O meu Reino não é deste mundo; se o meu Reino fosse deste mundo, pelejariam (lutariam) os meus servos, para que eu não fosse entregue aos judeus; mas, agora, o meu Reino não é daqui.E#Pilatos respondeu: Porventura, sou eu judeu? A tua nação e os principais dos sacerdotes entregaram-te a mim. Que fizeste?VD%"Respondeu-lhe Jesus: Tu dizes isso de ti mesmo ou disseram-to outros de mim?oCW!Tornou, pois, a entrar Pilatos na audiência, e chamou a Jesus, e disse-lhe: Tu és o rei dos judeus?lBQ (Para que se cumprisse a palavra que Jesus tinha dito, significando de que morte havia de morrer.)"A=Disse-lhes, pois, Pilatos: Levai-o vós e julgai-o segundo a vossa lei. Disseram-lhe, então, os judeus: A nós não nos é lícito matar pessoa alguma.[@/Responderam e disseram-lhe: Se este não fosse malfeitor, não to entregaríamos.[?/Então, Pilatos saiu fora e disse-lhes: Que acusação trazeis contra este homem?3>_Depois, levaram Jesus da casa de Caifás para a audiência. E era pela manhã cedo. E não entraram na audiência, para não se contaminarem mas poderem comer a Páscoa.7=iE Pedro negou outra vez, e logo o galo cantou.<E um dos servos do sumo sacerdote, parente [daquele] a quem Pedro cortara a orelha, disse: Não te vi eu no horto com ele?;E Simão Pedro estava ali e aquentava-se. Disseram-lhe, pois: Não és também tu um dos seus discípulos? Ele negou e disse: Não sou.>:wAnás mandou-o, manietado, ao sumo sacerdote Caifás._97Respondeu-lhe Jesus: Se falei mal, dá testemunho do mal; e, se bem, porque me feres?8E, tendo dito isto, um dos criados (ministros) que ali estavam deu uma bofetada em Jesus, dizendo: Assim respondes ao sumo sacerdote?7Para que me perguntas a mim? Pergunta aos que ouviram o que é que lhes ensinei; eis que eles sabem o que eu lhes tenho dito.=6sJesus lhe respondeu: Eu falei abertamente (Gr. parresia: ousadamente) ao mundo; eu sempre ensinei na sinagoga e no templo, onde todos os judeus se ajuntam, e nada disse em oculto.[5/E o sumo sacerdote perguntou Jesus acerca dos seus discípulos e da sua doutrina.+4OOra, estavam ali os servos e os criados, (ministros) que tinham feito brasas, e se aquentavam, porque fazia frio; e com eles estava Pedro, aquentando-se também.q3[Então, a porteira disse a Pedro: Não és tu também dos discípulos deste homem? Disse ele: Não sou.)2KE Pedro estava da parte de fora, à porta. Saiu, então, o outro discípulo que era conhecido do sumo sacerdote e falou à porteira, levando Pedro para dentro.11E Simão Pedro e outro discípulo seguiam a Jesus. E este discípulo era conhecido do sumo sacerdote e entrou com Jesus na sala do sumo sacerdote.j0MOra, Caifás era quem tinha aconselhado aos judeus que convinha que um homem morresse pelo povo.p/Y e conduziram-no primeiramente a Anás, por ser sogro de Caifás, que era o sumo sacerdote daquele ano.b.= Então, a coorte, e o tribuno, e os servos dos judeus prenderam a Jesus, e o manietaram,h-I Mas Jesus disse a Pedro: Mete a tua espada na bainha; não beberei eu o copo que o pai me deu?,7 Então, Simão Pedro, que tinha espada, desembainhou-a e feriu o servo do sumo sacerdote, cortando-lhe a orelha direita. E o nome do servo era Malco.X+) para se cumprir a palavra que tinha dito: Dos que me deste nenhum deles perdi.b*=Jesus respondeu: [Já] vos disse que sou eu; se, pois me buscais a mim, deixai ir estes,`)9Tornou-lhes, pois, a perguntar: A quem buscais? E eles disseram: A Jesus [o] Nazareno.I( Quando, pois, lhes disse: Sou eu, recuaram e caíram por terra.z'mResponderam-lhe: A Jesus [o] Nazareno. Disse-lhes Jesus: Sou eu. E Judas, que o traía, estava também com eles.u&cSabendo, pois, Jesus todas as coisas que sobre ele haviam de vir, adiantou-se e disse-lhes: A quem buscais?%Tendo, pois, Judas recebido a coorte e oficiais dos principais sacerdotes e fariseus, veio para ali com lanternas, e archotes, e armas.$}E Judas, que o traía, também conhecia aquele lugar, porque Jesus muitas vezes se ajuntava ali com os seus discípulos.# 7Tendo Jesus dito isto, saiu com os seus discípulos para além do ribeiro de Cedrom, onde havia um horto, no qual ele entrou com os seus discípulos."E eu lhes fiz conhecer o teu nome e [lho] farei conhecer mais, para que o amor com que me tens amado esteja neles, e eu neles esteja.n!Upai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.G pai, aqueles que me deste quero que, onde eu estiver, também eles estejam comigo, para que vejam a minha glória que me deste; porque tu me amaste antes da fundação (criação) do mundo.5cEu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, e para que o mundo conheça que tu me enviaste a mim, e que os tens amado a eles como me tens amado a mim.\1E eu dei-lhes a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um.1para que todos sejam um, como tu, ó pai, o és em mim, e eu, em ti; que também eles sejam um em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.lQE não rogo somente por estes, mas também por aqueles que, pela sua palavra, hão de crer em mim;c?E por eles me santifico a mim mesmo, para que também eles sejam santificados na verdade.LAssim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.NSantifica-os na tua verdade; a tua palavra é verídica. (a verdade)7iNão são do mundo, como eu do mundo não sou.ENão peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal.ucDei-lhes a tua palavra, e o mundo os aborreceu, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.nU Mas, agora, vou para ti e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos.C Estando eu com eles no mundo, guardava-os em teu nome. Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a Escritura se cumprisse.0Y E eu já não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. pai santo, guarda em teu nome aqueles que me deste, para que sejam um, assim como nós.dA E todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e nisso sou glorificado.a; Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.#porque lhes dei as palavras que me deste; e eles [as] receberam, e têm verdadeiramente conhecido que saí de ti, e creram que me enviaste.MAgora, [já] têm conhecido que tudo quanto me deste provém de ti,wgManifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste; eram teus, e tu mos deste, e guardaram a tua palavra. {E, agora, glorifica-me tu, ó pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que tinha contigo antes que o mundo existisse.R Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer.| qE a vida eterna é esta: que te conheçam a ti só [por único] Deus verdadeiro, e a Jesu Cristo, a quem enviaste.y kassim como lhe deste poder (autoridade) sobre toda carne, para que dê a vida eterna a todos quantos lhe deste.)  MJesus falou estas coisas, e, levantando os olhos ao céu, disse: pai, é chegada a hora; glorifica a teu filho, para que também o teu filho te glorifique a ti,6e!Tenho-vos dito isto, para que em mim tenhais paz; no mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo (Gr. tharseite: tende coragem); eu venci (Gr. nenikeka: superei) o mundo.,Q Eis que chega a hora, e já se aproxima, em que vós sereis dispersos, cada um para seu [cabo], e me deixareis só, mas não estou só, porque o pai está comigo.-URespondeu-lhes Jesus: Credes, agora?  Agora, conhecemos que sabes tudo e não precisas de que alguém te pergunte. (interrogue.) Por isso, cremos que saíste de Deus.ykDisseram-lhe os seus discípulos: Eis que agora falas abertamente, ([e claramente,]) e nenhuma parábola dizes.PSaí do pai e vim ao mundo; outra vez, deixo o mundo e vou para o pai.Z-pois o mesmo pai vos ama, visto como vós me amastes e crestes que saí de Deus.\1Naquele dia, pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao pai,6eEstas coisas vos tenho dito em parábolas: a hora vem, quando já não mais vos falarei por parábolas, mas vos anunciarei claramente (revelarei abertamente) acerca do pai.dAAté agora, nada pedistes em meu nome; pedi e recebereis, para que o vosso gozo se cumpra.~%E, naquele dia, nada me perguntareis. Na verdade, na verdade vos digo que tudo quanto pedirdes a meu pai, em meu nome, ele vo-lo há de dar.'}GAssim também vós, agora, na verdade, tendes tristeza; mas outra vez vos verei, e o vosso coração se alegrará, e a vossa alegria, ninguém vo-la tirará.f|EA mulher, quando está para dar à luz, sente tristeza, porque é chegada a sua hora; mas, depois de ter dado à luz a criança, já não se lembra da aflição, (apertura) pelo prazer de haver nascido um homem no mundo.0{YNa verdade, na verdade vos digo que vós chorareis e vos lamentareis, e o mundo se alegrará, e vós estareis tristes; mas a vossa tristeza se converterá em alegria.>zuConheceu, pois, Jesus que o queriam perguntar (interrogar) e disse-lhes: Indagais entre vós acerca disto que disse: um pouco, e não me vereis, e outra vez um pouco, e ver-me-eis?NyDiziam, pois: Que quer dizer isto: um pouco? Não sabemos o que diz.>xuEntão, [alguns] dos seus discípulos disseram uns aos outros: Que é isto que nos diz: Um pouco, e não me vereis, e outra vez um pouco, e ver-me-eis; e: Porquanto vou para o pai?cw?Um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis, porquanto vou para o pai.yvkTudo quanto o pai tem é meu; por isso, [vos] disse que há de receber do que [é] meu e vo-lo há de anunciar.]u3Ele me glorificará, porque há de receber do [que é] meu e vo-lo há de anunciar.@ty Mas, quando vier aquele espírito de verdade, ele vos guiará em toda a verdade, porque não falará de si mesmo, mas dirá tudo o que tiver ouvido e vos anunciará o que há de vir.Qs Ainda tenho muito que vos dizer, mas vós não o podeis suportar agora.Jr  e do juízo, porque [já] o príncipe deste mundo está julgado.Fq da justiça, porque vou para meu pai, e não me vereis mais;.pW do pecado, porque não crêem em mim;Xo)E, quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, e da justiça, e do juízo:n3Todavia, digo-vos a verdade: que vos convém que eu vá, porque, se eu não for, o Consolador não virá a vós; porém se eu for, enviar-vo-lo-ei.Um#Antes, porque isto vos tenho dito, o vosso coração se encheu de tristeza.`l9E, agora, vou para aquele que me enviou; e nenhum de vós me pergunta: Para onde vais?=o espírito de verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê, nem o conhece; mas vós o conheceis, porque habita convosco e estará em vós.0=YE eu rogarei ao pai, e ele vos dará outro Consolador, (Gr. Parakletos: um chamado par ajudar ao lado trazendo conforto e alivio) para que fique convosco para sempre,7<iSe me amardes, guardareis os meus mandamentos.<;sSe pedirdes alguma [coisa] em meu nome, eu o farei.c:? E tudo quanto pedirdes em meu nome, eu o farei, para que o pai seja glorificado no filho.'9G Na verdade, na verdade vos digo que aquele que crê em mim também fará as obras que eu faço e [as] fará maiores do que estas, porque eu vou para meu pai.e8C Crede-me que estou no pai, e o pai, em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.47a Não crês tu que eu [estou] no pai e que o pai está em mim? As palavras que eu vos digo, não [as] digo de mim mesmo, mas o pai, que está em mim, é quem faz as obras.65 Disse-lhe Jesus: Estou há tanto tempo convosco, e não me tendes conhecido, Filipe? Quem me vê a mim vê o pai; e como dizes tu: Mostra-nos o pai?F5Disse-lhe Filipe: Senhor, mostra-nos o pai, o que nos basta.|4qSe vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu pai; e [já] desde agora o conheceis e o tendes visto.g3GDisse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida. Ninguém vem ao pai senão por mim.c2?Disse-lhe Tomé: Senhor, nós não sabemos para onde vais e como podemos saber o caminho??1yMesmo vós sabeis para onde vou e conheceis o caminho. 0 E se eu for preparar-vos lugar, virei outra vez e vos levarei para mim mesmo, para que, onde eu estiver, estejais vós também.r/]Na casa de meu pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito: vou preparar-vos lugar.O. Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.-5 &Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por mim? Na verdade, na verdade te digo que não cantará o galo, antes que me tiveres negado três vezes.Y,+ %Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.+) $Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes, agora, seguir-me, mas, depois, me seguirás.[*/ #Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.) "Um novo mandamento vos dou: Que vos ameis uns aos outros; como eu vos amei a vós, que também vós uns aos outros vos ameis.,(Q !Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Vós me buscareis, e, como tinha dito aos judeus: para onde eu vou não podeis vós ir, eu vo-lo digo também agora.j'M Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo e logo o há de glorificar.s&_ Tendo ele, pois, saído, disse Jesus: Agora, é glorificado o filho do homem, e Deus é glorificado nele.E% E, tendo Judas tomado o bocado, saiu logo. E era já noite.($I porque, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe tinha dito: Compra o que nos é necessário para a festa ou que desse alguma coisa aos pobres.h#I E nenhum dos que estavam assentados à [mesa] compreendeu a que propósito lhe dissera [isto],d"A E, após o bocado, entrou nele Satanás. Disse, pois, Jesus: O que fazes, faze-o depressa.! Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, [filho] de Simão. "_~~#}}D|{{KzZyfxx(wwnvvuMttOsrrqqpYoo]nnm7ll kjkjii8hh gg.ff:eeGdd>cc=bbQaaW``d`$_]^^]]V\\e\[6ZZ!YYXX#W\VUUTTgTSS R`QQSPPOmO$NNM|M+LxL KKyJJxIIIHGFFFE^DD]CCoBBAA?@??u? >>(==7<m E logo caiu aos seus pés e expirou. E, entrando os jovens, acharam-na morta e a sepultaram junto de seu marido.H=  Então, Pedro lhe disse: Por que é que entre vós vos concertastes para tentar o espírito do Senhor? Eis aí à porta os pés dos que sepultaram o teu marido, e [também] te levarão a ti.f<EE disse-lhe Pedro: Dize-me, vendestes por tanto aquela herdade? E ela disse: Sim, por tanto.v;eE, passando um espaço quase de três horas, entrou também sua mulher, não sabendo o que havia acontecido.o:WE, levantando-se os jovens, (mancebos) cobriram o morto e, transportando[-o] para fora, o sepultaram.t9aE Ananias, ouvindo estas palavras, caiu e expirou. E um grande temor veio sobre todos os que isto ouviram.)8KGuardando-a, não ficava para ti? E, vendida, não estava em teu poder? Por que formaste este desígnio em teu coração? Não mentiste aos homens, mas a Deus. 79Disse, então, Pedro: Ananias, por que encheu Satanás o teu coração, para que mentisses ao espírito santo e retivesses parte do preço da herdade?|6qe reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e, levando uma parte, a depositou aos pés dos apóstolos.^5 7Mas um [certo] varão chamado Ananias, com Safira, sua mulher, vendeu uma propriedaded4A%possuindo uma herdade, vendeu-a, e trouxe o preço, e o depositou aos pés dos apóstolos.3$Então, José, cognominado, pelos apóstolos, Barnabé (que, traduzido, é filho da Consolação), levita, natural de Chipre,Q2#E repartia-se a (por) cada um, segundo a necessidade que cada um tinha.E1"Não havia, pois, entre eles necessitado algum; porque todos os que possuíam herdades ou casas, vendendo-as, traziam o preço do que fora vendido e o depositavam aos pés dos apóstolos.0!E os apóstolos davam, com grande poder, (esforço) testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e em todos eles havia abundante graça.-/S E era um o coração e a alma da multidão dos que criam, e ninguém dizia que coisa alguma do que possuía era sua própria, mas todas as coisas lhes eram comuns..'E, tendo orado, moveu-se o lugar em que estavam reunidos; e todos foram cheios do espírito santo e anunciavam com ousadia a palavra de Deus.-wenquanto estendes a tua mão para sarar, e para que se façam sinais e prodígios pelo nome de teu santo filho Jesus.,}Agora, pois, ó Senhor, olha para as suas ameaças e concede aos teus servos que falem com toda a ousadia a tua palavra,u+cpara fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho tinham anteriormente determinado que se havia de fazer.=*sPorque, verdadeiramente, contra o teu santo filho Jesus, que tu ungiste, se ajuntaram, não só Herodes, mas Pôncio Pilatos, com os gentios e os povos de Israel, ([nesta cidade])s)_Levantaram-se os reis da terra, e os príncipes se ajuntaram em um contra o Senhor e contra o seu Ungido.()que ([no espírito santo]) disseste pela boca de teu servo Davi ([nosso pai]): Por que bramaram os gentios, e os povos pensaram [coisas] vãs?"'=E, ouvindo eles [isto], unânimes levantaram a voz a Deus e disseram: Senhor, tu [és] o que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e tudo o que neles há;|&qE, soltos eles, foram para os seus e contaram tudo o que lhes disseram os principais dos sacerdotes e os anciãos._%7pois tinha mais de quarenta anos o homem em quem se operara aquele milagre de saúde.-$SMas eles ainda os ameaçaram mais e, não achando motivo para os castigar, deixaram-nos ir por causa do povo; porque todos glorificavam a Deus pelo que acontecera,J# porque não podemos deixar de falar do que temos visto e ouvido. "Respondendo, porém, Pedro e João, lhes disseram: Julgai vós se é justo, diante de Deus, ouvir-vos antes a vós do que a Deus;j!ME, chamando-os, disseram-lhes que absolutamente não falassem, nem ensinassem, no nome de Jesus.{ omas, para que não se divulgue mais entre o povo, ameacemo-los para que não falem mais nesse nome a homem algum.4adizendo: Que havemos de fazer a estes homens? Porque a todos os que habitam em Jerusalém é manifesto que por eles foi feito um sinal notório, e não [o] podemos negar;NTodavia, mandando-os sair fora do conselho, conferenciaram entre si,_7E, vendo estar com eles o homem que fora sarado, nada tinham que dizer em contrário.5c Então, eles, vendo a ousadia de Pedro e João e informados de que eram homens sem letras e indoutos, se maravilharam-se e bem conheceram que eles haviam estado com Jesus.# E em nenhum outro há salvação, porque também debaixo do céu nenhum outro nome há, dado entre os homens, pelo qual devamos ser salvos.nU Ele é a pedra que foi rejeitada por vós, os edificadores, a qual foi posta por cabeça de esquina.fE seja conhecido de vós todos e de todo o povo de Israel, que em nome de Jesu Cristo, o Nazareno, aquele a quem vós crucificastes e a quem Deus ressuscitou dos mortos, em nome desse é que este está são diante de vós. visto que hoje somos interrogados (perguntados, ou demandados) acerca do benefício [feito] a um homem enfermo como aja sido sarado,mSEntão, Pedro, cheio do espírito santo, lhes disse: Principais do povo e vós, anciãos de Israel,[/E, pondo-os no meio, perguntaram: Com que poder ou em nome de quem fizestes isto?zme Anás, o sumo sacerdote, e Caifás, e João, e Alexandre, e todos quantos havia da linhagem do sumo sacerdote.oWE aconteceu, no dia seguinte, reunirem-se em Jerusalém os seus principais, os anciãos, os escribas,oWMuitos, porém, dos que ouviram a palavra creram, e chegou o número desses homens a quase cinco mil.lQE lançaram mão deles e [os] encerraram na prisão até ao dia seguinte, porquanto já era tarde.fEdoendo-se muito de que ensinassem o povo e anunciassem em Jesus a ressurreição dos mortos.k QE, estando eles falando ao povo, sobrevieram os sacerdotes, e o capitão do templo, e os saduceus,&ERessuscitando Deus a seu filho Jesus, primeiro o enviou a vós, para que nisso vos abençoasse, e vos desviasse (convertesse) a cada um das vossas maldades.+OVós sois os filhos dos profetas e do concerto que Deus fez com nossos pais, dizendo a Abraão: Na tua descendência serão benditas todas as famílias da terra.i KE todos os profetas, desde Samuel, todos quantos depois falaram, também anunciaram estes dias.d AE acontecerá que toda alma que não escutar esse profeta será exterminada dentre o povo.& EPorque Moisés disse aos pais: O Senhor, vosso Deus, levantará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.+ Oo qual convém que o céu contenha até aos tempos da restauração de tudo, dos quais Deus falou pela boca de todos os seus santos profetas, desde o princípio.F E envie ele a Jesu Cristo, que [já] dantes vos foi pregado,7Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, e venham, assim, os tempos do refrigério pela presença do Senhor.Mas Deus assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia anunciado: que o Cristo havia de padecer.s_E agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também os vossos príncipes. (magistrados)/WE, pela fé no seu nome, fez o seu nome fortalecer a este que vedes e conheceis; e a fé que é por ele deu a este, na presença de todos vós, esta perfeita saúde.jME matastes o Senhor da vida, ao qual Deus ressuscitou dos mortos, do que nós somos testemunhas.\1Mas vós negastes o Santo e o Justo e pedistes que se vos desse um homem homicida.H  O Deus de Abraão, e de Isaque, e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu filho Jesus, a quem vós entregastes, e diante de Pilatos negastes, tendo ele determinado que fosse solto.W' E, quando Pedro viu isto, disse ao povo: Varões israelitas, por que vos maravilhais disto? Ou, por que olhais tanto para nós, como se por nossa própria virtude ou santidade fizéssemos andar este homem? E, apegando-se o coxo, que fora sarado, a Pedro e João, todo o povo correu atônito para junto deles ao alpendre chamado de Salomão."= e conheciam-no, pois era ele o que se assentava a pedir esmola à Porta Formosa do templo; e ficaram cheios de pasmo e assombro pelo que lhe acontecera.3~a E todo o povo o viu andar e louvar a Deus;x}iE, saltando ele, pôs-se em pé, e andou, e entrou com eles no templo, andando, e saltando, e louvando a Deus.p|YE, tomando-o pela mão direita, [o] levantou, e logo os seus pés e artelhos (tornozelos) se firmaram.{ E disse Pedro: Não tenho prata nem ouro, mas o que tenho, isso te dou. Em nome de Jesu Cristo, o Nazareno, levanta-te e anda.Az}E olhou para eles, esperando receber deles alguma coisa.KyE Pedro, com João, fitando os olhos nele, disse: Olha para nós.gxGO qual, vendo a Pedro e a João, que iam entrando no templo, pediu que lhe dessem uma esmola..wUE era trazido um varão que desde o ventre de sua mãe era coxo, o qual todos os dias punham à porta do templo chamada Formosa, para pedir esmola aos que entravam.Mv E Pedro e João subiam juntos ao templo à hora da oração, a nona.u!/louvando a Deus e caindo na graça de todo o povo. E todos os dias acrescentava o Senhor à congregação aqueles que se haviam de salvar. t .E, perseverando unânimes todos os dias no templo e partindo o pão em casa, comiam juntos com alegria e singeleza de coração,|sq-E vendiam suas propriedades e fazendas e repartiam com todos, segundo cada um tinha necessidade. (havia de mister)Er,E todos os que criam estavam juntos e tinham tudo em comum. q9+E em toda a alma havia temor, e muitas maravilhas e sinais se faziam pelos apóstolos. ([em Ierusalem. E grande temor veio sobre todo homem e mulher])3p_*E perseveravam na doutrina dos apóstolos, e na comunhão, (Gr. koinonia: comunhão, comunicação, participação, contribuição) e no partir do pão, e nas orações.o)Assim que foram batizados os que de bom grado receberam a sua palavra; e, naquele dia, agregaram-se quase três mil almas.tna(E com muitas outras palavras isto testificava e os exortava, dizendo: Salvai-vos desta geração perversa.m'Porque a promessa vos diz respeito a vós, a vossos filhos e a todos os que estão longe: a tantos quantos Deus, nosso Senhor, chamar.%lC&E disse-lhes Pedro: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesu Cristo para perdão dos pecados, e recebereis o dom do espírito santo. k %Ouvindo eles isto, compungiram-se em seu coração e perguntaram a Pedro e aos demais apóstolos: Que faremos, varões irmãos?j}$Saiba, pois, com certeza, toda a casa de Israel que a esse Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo.Di#até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés.|hq"Porque Davi não subiu aos céus, mas ele próprio diz: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,&gE!Assim que, exaltado pela destra de Deus e tendo recebido do pai a promessa do espírito santo, derramou isto ([presentemente]) que vós agora vedes e ouvis.Mf Deus ressuscitou a este Jesus, do que todos nós somos testemunhas.0eYnesta previsão, disse da ressurreição de Cristo, que a sua alma não foi deixada no inferno, (Gr. Hades: lugar debaixo na terra) nem a sua carne viu a corrupção.?dwSendo, pois, ele profeta e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que do fruto de seus lombos, segundo a carne, levantaria o Cristo, para [o] assentar sobre o seu trono,Bc}Varões irmãos, seja-me lícito dizer-vos livremente (Gr. parresia: ousadamente) acerca do patriarca Davi que ele morreu e foi sepultado, e entre nós está até hoje a sua sepultura.\b1Fizeste-me conhecidos os caminhos da vida; com a tua face me encherás de júbilo.aPois não deixarás a minha alma no inferno, (Gr. Hades: lugar debaixo na terra) nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção.`wpor isso, se alegrou o meu coração, e a minha língua exultou; e ainda a minha carne há de repousar em esperança._Porque dele disse Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja comovido;q^[ao qual Deus ressuscitou, soltas as ânsias da morte, pois não era possível que fosse retido por ela.]/a este que vos foi entregue pelo determinado conselho e presciência de Deus, tomando-o vós, o crucificastes e matastes pelas mãos de injustos;S\Varões israelitas, escutai estas palavras: A Jesus Nazareno, varão aprovado por Deus entre vós com maravilhas, prodígios e sinais, que Deus por ele fez no meio de vós, como vós mesmos bem sabeis;S[e acontecerá [que] todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.zZmO sol se converterá em trevas, e a lua, em sangue, antes de chegar o grande e glorioso (ilustre) dia do Senhor;oYWe farei aparecer prodígios em cima no céu e sinais em baixo na terra: sangue, fogo e vapor de fumo.uXce também do meu espírito derramarei sobre os meus servos e minhas servas, naqueles dias, e profetizarão;cW?E nos últimos dias acontecerá, diz Deus, que do meu espírito derramarei sobre toda a carne; e os vossos filhos e as vossas filhas profetizarão, os vossos jovens terão visões, e os vossos velhos sonharão sonhos;6VgMas isto é o que foi dito pelo profeta Joel:hUIEstes homens não estão embriagados, como vós pensais, sendo [ainda] a terceira hora do dia.BT}Pedro, porém, pondo-se em pé com os onze, levantou a sua voz e disse-lhes: Varões judeus e todos os que habitais em Jerusalém, seja-vos isto notório, e escutai as minhas palavras. !Ora, este adquiriu um campo com o galardão da iniquidade e, precipitando-se, rebentou pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram.H=  porque foi contado conosco e alcançou sorte neste ministério.1< ]Varões irmãos, convinha que se cumprisse a Escritura que o espírito santo predisse pela boca de Davi, acerca de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam a Jesus; ;  E, naqueles dias, levantando-se Pedro no meio dos discípulos (ora a multidão junta era de quase cento e vinte pessoas), disse:: Todos estes perseveravam unanimemente em oração e súplicas, com as mulheres, e Maria, mãe de Jesus, e com seus irmãos.D9  E, entrando, subiram ao cenáculo, onde habitavam Pedro e Tiago, João e André, Filipe e Tomé, Bartolomeu e Mateus, Tiago, [filho] de Alfeu, Simão, o Zelote, e Judas, [filho] de Tiago.8 # Então, voltaram para Jerusalém, do monte chamado das Oliveiras, o qual está perto de Jerusalém, à distância do caminho de um sábado.?7 y os quais lhes disseram: Varões galileus, por que estais olhando para o céu? Esse Jesus, que dentre vós foi recebido em cima no céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir.6  E, estando com os olhos fitos no céu, enquanto ele subia, eis que junto deles se puseram dois varões vestidos de branco,p5 [ E, quando dizia isto, vendo-o eles, foi elevado às alturas, e uma nuvem o recebeu fora da vista deles.;4 qMas recebereis a virtude do espírito santo, que há de vir sobre vós; e ser-me-eis testemunhas tanto em Jerusalém como em toda a Judéia e Samaria e até aos confins da terra.x3 kE disse-lhes: Não vos pertence saber os tempos ou as estações que o pai estabeleceu pelo seu próprio poder.}2 uAqueles, pois, que se haviam reunido perguntaram-lhe, dizendo: Senhor, restaurarás tu neste tempo o reino a Israel?I1  Porque, na verdade, João batizou com água, (Gr. en hydati: em água) mas vós sereis batizados com o espírito santo, (Gr. Pneumati Agio: em o espírito santo) não muito depois destes dias.0 1E, estando com eles, determinou-lhes que não se ausentassem de Jerusalém, mas que esperassem a promessa do pai, que [disse ele] de mim ouvistes.F/ aos quais também, depois de ter padecido, se apresentou vivo, com muitas e infalíveis provas, sendo visto por eles por espaço de quarenta dias e falando do que respeita ao Reino de Deus.. até ao dia em que foi recebido em cima, depois de ter dado mandamentos, pelo espírito santo, aos apóstolos que escolhera;p- ]Fiz o primeiro tratado, ó Teófilo, acerca de tudo que Jesus começou, não só a fazer, mas a ensinar,?,wHá, porém, ainda muitas outras [coisas] que Jesus fez; e, se cada uma das quais fosse escrita, cuido que nem ainda o mundo todo poderia conter os livros que se escrevessem. Amém.y+kEste é o discípulo que testifica destas [coisas] e as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.[*/Divulgou-se, pois, entre os irmãos este dito que aquele discípulo não havia de morrer. Jesus, porém, não lhe disse que não morreria, mas: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti?i)KDisse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti? Segue-me tu.I( Vendo Pedro a este, disse a Jesus: Senhor, e deste que [será]?@'yE Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara também sobre o seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?u&cE disse isto, significando com que morte havia ele de glorificar a Deus. E, dito isto, disse-lhe: Segue-me.o%WNa verdade, na verdade te digo [que], quando eras mais moço, te cingias a ti mesmo e andavas por onde querias; mas, quando já fores velho, estenderás as [tuas] mãos, e outro te cingirá e te levará para onde tu não queiras.l$QDisse-lhe terceira vez: Simão, [filho] de Jonas, amas-me? Simão entristeceu-se por lhe ter dito terceira vez: Amas-me? E disse-lhe: Senhor, tu sabes tudo; tu sabes que eu te amo. Jesus disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.!#;Tornou a dizer-lhe segunda vez: Simão, [filho] de Jonas, amas-me? Disse-lhe: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.Q"E, depois de terem jantado, disse Jesus a Simão Pedro: Simão, [filho] de Jonas, amas-me mais do que estes? E ele respondeu: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta os meus cordeiros.y!kE já era a terceira vez [que] Jesus se manifestava aos seus discípulos depois de ter ressuscitado dos mortos.V % Chegou, pois, Jesus, e tomou o pão, e deu-lho, e, semelhantemente, o peixe.y Disse-lhes Jesus: Vinde, jantai. E nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? sabendo que era o Senhor. Simão Pedro subiu e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e, sendo tantos, não se rompeu a rede.B Disse-lhes Jesus: Trazei dos peixes que agora apanhastes.[/ Logo que desceram para terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima, e pão.1E os outros discípulos foram com o barco (porque não estavam distantes da terra senão quase duzentos côvados), levando a rede cheia de peixes.  ~}}}H||N{{&zz y9xxwKvv1uttsjrr>rqqpp=oo5nn>mmallskkjj%iiihqh>g~gffegdd{d cc=bb5aa=``q__/^\^]]b\\)[[*ZZ:YYDXX)WVVVUTTpSSSRdQQfPPRPO4NNHMMLL.KK5JIIIHGGFF)EE$DCC+BpBAAlA@??L>>n===<< ;;v; ::]99588r766W55K4433}32J1000+//,.w--,,h++p**x))T((v( ''&&T%%z%$$#k#""!n @[Q=9S+w>ygAV`Z g _   zczv<dowW E, depois disto, por quase quatrocentos e cinquenta anos, [lhes] deu juízes, até ao profeta Samuel.]v3 E, destruindo a sete nações da terra de Canaã, deu-lhes por sorte a terra deles.Tu! e suportou os seus costumes no deserto por espaço de quase quarenta anos.t5 O Deus deste povo de Israel escolheu a nossos pais e exaltou o povo, sendo eles estrangeiros na terra do Egito; e com braço poderoso os tirou dela;xsi E, levantando-se Paulo e pedindo silêncio com a mão, disse: Varões israelitas e os que temeis a Deus, ouvi:2r] E, depois da lição da Lei e dos Profetas, lhes mandaram dizer os principais da sinagoga: Varões irmãos, se tendes alguma palavra de consolação para o povo, falai.qw E eles, saindo de Perge, chegaram a Antioquia da Pisídia e, entrando na sinagoga, num dia de sábado, assentaram-se.p# E, partindo de Pafos, Paulo e os que estavam com ele chegaram a Perge, da Panfília. Mas João, apartando-se deles, voltou para Jerusalém.foE Então, o procônsul, vendo o que havia acontecido, creu, maravilhado da doutrina do Senhor.dnA Eis aí, pois, agora, contra ti a mão do Senhor, e ficarás cego, sem ver o sol por algum tempo. E no mesmo instante, a escuridão e as trevas caíram sobre ele, e, andando à roda, buscava a quem o guiasse pela mão.m5 Ó filho do diabo, cheio de todo o engano e de toda a malícia, inimigo de toda a justiça, não cessarás de perturbar os retos caminhos do Senhor?plY Todavia, Saulo, que também [se chama] Paulo, cheio do espírito santo e fixando os olhos nele, disse:~ku Mas resistia-lhes Elimas, o encantador (que assim se interpreta o seu nome), procurando apartar da fé o procônsul.j' o qual estava com o procônsul Sérgio Paulo, varão prudente. Este, chamando a si Barnabé e Saulo, procurava muito ouvir a palavra de Deus.wig E, havendo atravessado a ilha até Pafos, acharam [um] certo judeu, mágico, falso profeta, chamado Barjesus,h} E, chegados a Salamina, anunciavam a palavra de Deus nas sinagogas dos judeus; e tinham também a João como cooperador.jgM E assim estes, enviados pelo espírito santo, desceram a Selêucia e dali navegaram para Chipre.Sf Então, jejuando, e orando, e pondo sobre eles as mãos, [os] despediram. e E, servindo eles ao Senhor e jejuando, disse o espírito santo: Apartai-me a Barnabé e a Saulo para a obra a que os tenho chamado.Sd ! Na congregação que estava em Antioquia havia alguns profetas e doutores, [a saber]: Barnabé, e Simeão, chamado Níger, e Lúcio, cireneu, e Manaém, que fora criado com Herodes, o tetrarca, e Saulo.c+ E Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, que tinha por sobrenome Marcos.7bi E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.vae E no mesmo instante, feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus; e, comido de bichos, expirou.:`o E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem.w_g E, num dia designado, vestindo Herodes as vestes reais, estava assentado no tribunal e lhes fez uma prática.b^= E ele estava irritado com os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, que era o camarista do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.]7 E, quando Herodes o procurou e o não achou, feita inquirição aos guardas, mandou-os justiçar. E, partindo da Judéia para Cesaréia, ficou [ali].j\M E, sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que seria feito de Pedro.?[w E, acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.WZ' Mas Pedro perseverava em bater, e, quando abriram, viram-no, e se espantaram.eYC E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo. X E, conhecendo a voz de Pedro, de gozo (alegria) não abriu a porta, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava à porta.VW% E, batendo Pedro à porta do pátio, uma menina chamada Rode saiu a escutar.V E, considerando ele [nisto], foi à casa de Maria, mãe de João, que tinha por sobrenome Marcos, onde muitos estavam reunidos e oravam.2U] E Pedro, tornando a si, disse: Agora, sei, verdadeiramente, que o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes, e [de] tudo o que o povo dos judeus esperava.ST E, quando passaram a primeira e segunda guarda, chegaram à porta de ferro que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e, tendo saído, percorreram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.Sw E, saindo, o seguia. E não sabia que era real o que estava sendo feito pelo anjo, mas cuidava que via alguma visão. R  E disse-lhe o anjo: Cinge-te e ata as tuas alparcas. E ele o fez assim. Disse-lhe mais: Lança às costas a tua capa e segue-me.@Qy E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro na ilharga, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.DP E, quando Herodes estava para o fazer comparecer, nessa mesma noite, estava Pedro dormindo entre dois soldados, ligado com duas cadeias, e os guardas diante da porta guardavam a prisão.lOQ Pedro, pois, era guardado na prisão; mas a congregação fazia contínua oração por ele a Deus./NW E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando[-o] a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.wMg E, vendo que isso agradara aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. E eram os dias dos asmos.2L_ e matou à espada Tiago, irmão de João.sK a E por aquele mesmo tempo, o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da congregação para os maltratar;aJ; O que eles com efeito fizeram, enviando-o aos anciãos por mão de Barnabé e de Saulo.}Is E os discípulos determinaram mandar, cada um conforme o que pudesse, socorro aos irmãos que habitavam na Judéia.1H[ E, levantando-se um deles, por nome Ágabo, dava a entender, pelo espírito, que haveria uma grande fome em todo o mundo, e isso aconteceu no tempo de Cláudio César.JG  E naqueles dias, desceram profetas de Jerusalém para Antioquia.+FO E sucedeu que todo um ano se reuniram naquela congregação e ensinaram muita gente. E em Antioquia, foram os discípulos, pela primeira vez, chamados cristãos.`E9 E partiu Barnabé para Tarso, a buscar Saulo; e, achando-o, o conduziu para Antioquia.gDG Porque era homem de bem e cheio do espírito santo e de fé. E muita gente se uniu ao Senhor.C- o qual, quando chegou e viu a graça de Deus, se alegrou e exortou a todos a que, com propósito (firmeza) do coração permanecessem no Senhor.B} E chegou a fama destas coisas aos ouvidos da congregação que estava em Jerusalém; e enviaram Barnabé até Antioquia,ZA- E a mão do Senhor era com eles; e grande número creu e se converteu ao Senhor.@ E havia entre eles alguns varões de Chipre e de Cirene, os quais, entrando em Antioquia, falaram aos gregos, anunciando o Senhor Jesus.x?i E os que foram dispersos pela perseguição (Gr. thlipsis: apertura, opressão, aflição) que sucedeu por causa de Estêvão caminharam até à Fenícia, Chipre e Antioquia, não anunciando a ninguém a palavra senão somente aos judeus.># E, ouvindo estas coisas, apaziguaram-se e glorificaram a Deus, dizendo: Na verdade, até aos gentios deu Deus o arrependimento para a vida.&=E Portanto, se Deus lhes deu o mesmo dom que a nós, quando [já] havemos crido no Senhor Jesu Cristo, quem era, então, eu, para que pudesse resistir a Deus? < E lembrei-me do dito do Senhor, quando disse: João certamente batizou com água, mas vós sereis batizados com o espírito santo.n;U E, quando comecei a falar, caiu sobre eles o espírito santo, como também sobre nós ao princípio.K: o qual te dirá palavras com que te salves, tu e toda a tua casa.9% E contou-nos como vira em pé um anjo em sua casa, e lhe dissera: Envia varões a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro,8 E disse-me o espírito que fosse com eles, nada duvidando; e também estes seis irmãos foram comigo, e entramos em casa daquele varão.~7u E eis que, na mesma [hora], pararam junto da casa em que eu estava três varões que me foram enviados de Cesaréia.W6' E sucedeu isto por três vezes; e tudo tornou a recolher-se [arriba] no céu.a5; Mas a voz respondeu-me do céu segunda vez: Não chames tu comum ao que Deus purificou.q4[ Mas eu disse: De maneira nenhuma, Senhor; pois nunca em minha boca entrou coisa alguma comum ou imunda.F3 E ouvi uma voz que me dizia: Levanta-te, Pedro; Mata e come.v2e E, pondo nele os olhos, considerei e vi animais da terra, quadrúpedes, e feras, e répteis, e aves do céu.21] Estando eu orando na cidade de Jope, tive, num arrebatamento dos sentidos, uma visão; via um vaso, como um grande lençol que descia do céu e vinha até junto de mim.M0 Mas Pedro começou a fazer-lhes uma exposição por ordem, dizendo:R/ dizendo: Entraste em [casa] de varões incircuncisos e comeste com eles.X.) E, subindo Pedro a Jerusalém, disputavam com ele os que eram da circuncisão,~- w E ouviram os apóstolos e os irmãos que estavam na Judéia que também os gentios tinham recebido a palavra de Deus.t,a 0E mandou que fossem batizados em nome do Senhor. Então, rogaram-lhe que ficasse com eles por alguns dias.'+G /Respondeu, então, Pedro: Pode alguém, porventura, recusar a água, para que não sejam batizados estes que também receberam, como nós, o espírito santo?B* .Porque os ouviam falar [em] línguas e magnificar a Deus.-)S -E os fiéis que eram da circuncisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que o dom do espírito santo se derramasse também sobre os gentios.l(Q ,E, dizendo Pedro ainda estas palavras, caiu o espírito santo sobre todos os que ouviam a palavra.' +A este dão testemunho todos os profetas, de que todos os que nele crêem receberão o perdão dos pecados pelo seu nome.z&m *E nos mandou pregar ao povo e testificar que ele é o que por Deus foi constituído juiz dos vivos e dos mortos.%5 )não a todo o povo, mas às testemunhas que Deus antes ordenara; a nós que comemos e bebemos juntamente com ele, depois que ressuscitou dos mortos.L$ (A este ressuscitou Deus ao terceiro dia e fez que se manifestasse,#+ 'E nós somos testemunhas de todas as [coisas] que fez, tanto na terra da Judéia como em Jerusalém; ao qual mataram, pendurando-o num madeiro.0"Y &como Deus ungiu a Jesus de Nazaré com o espírito santo e com virtude; o qual andou fazendo [o] bem e sarando a todos os oprimidos do diabo, porque Deus era com ele.!y %esta palavra, vós bem sabeis, veio por toda a Judéia, começando pela Galiléia, depois do batismo que João pregou;v e $A palavra que ele enviou aos filhos de Israel, anunciando a paz por Jesu Cristo (este é o Senhor de todos),b= #mas que lhe é agradável aquele que, em qualquer nação, o teme e obra o que é justo.jM "E, abrindo Pedro a boca, disse: Reconheço, por verdade, que Deus não faz acepção de pessoas;1 !E logo mandei chamar-te, e bem fizeste em vir. Agora, pois, estamos todos presentes diante de Deus, para ouvir tudo quanto por Deus te é mandado.%C Envia, pois, a Jope e manda chamar Simão, o que tem por sobrenome Pedro; este está em casa de Simão, o curtidor, junto do mar, e ele, vindo, te falará.8i E eis que diante de mim se apresentou um varão com vestes resplandecentes e disse: Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de Deus.r] E disse Cornélio: Há quatro dias estava eu em jejum até esta hora, orando em minha casa à hora nona.kO Pelo que, sendo chamado, vim sem contradizer. Pergunto, pois: por que razão mandastes chamar-me?3_ E disse-lhes: Vós bem sabeis que não é lícito a um varão judeu ajuntar-se ou chegar-se a estrangeiros; mas Deus mostrou-me que a nenhum homem chame comum ou imundo.Q E, falando com ele, entrou e achou muitos que [ali] se haviam ajuntado.N Mas Pedro o levantou, dizendo: Levanta-te, que eu também sou homem.pY E aconteceu que, entrando Pedro, saiu Cornélio a recebê-lo e, prostrando-se a [seus] pés, o adorou. E, no dia imediato, chegaram a Cesaréia. E Cornélio os estava esperando, tendo [já] convidado os seus parentes e amigos mais íntimos.  Então, chamando-os para dentro, os recebeu em casa. E no dia seguinte, foi Pedro com eles, e foram com ele alguns irmãos de Jope.b= E eles disseram: Cornélio, o centurião, varão justo e temente a Deus e que tem bom testemunho de toda a nação dos judeus, foi avisado por um santo anjo para que te chamasse a sua casa e ouvisse as tuas palavras.3 E, descendo Pedro para junto dos varões que lhe foram enviados por Cornélio, disse: Sou eu a quem procurais; qual é a causa por que estais aqui?X) Levanta-te pois, e desce, e vai com eles, não duvidando; porque eu os enviei.c? E, pensando Pedro naquela visão, disse-lhe o espírito: Eis que três varões te buscam.X) E, chamando, perguntaram se Simão, que tinha por sobrenome Pedro, morava ali.G  E, estando Pedro duvidando entre si acerca do que seria aquela visão que tinha visto, eis que os varões que foram enviados por Cornélio pararam à porta, perguntando pela casa de Simão.R  E aconteceu isto por três vezes; e o vaso tornou a recolher-se ao céu.V % E segunda vez lhe [disse] a voz: Não faças tu comum ao que Deus purificou.e C Mas Pedro disse: De maneira nenhuma, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.E  E foi-lhe dirigida uma voz: Levanta-te, Pedro, Mata e come.]3 no qual havia de todos os animais quadrúpedes, e répteis da terra e aves do céu. e viu o céu aberto e que descia um vaso, como se fosse um grande lençol atado pelas quatro pontas, e vindo para a terra,lQ E, tendo fome, quis comer; e, enquanto lho preparavam, sobreveio-lhe um arrebatamento de sentidos,   E, no dia seguinte, indo eles seu caminho e estando já perto da cidade, subiu Pedro ao terraço para orar, quase à hora sexta.8k E, havendo-lhes contado tudo, os enviou a Jope. E, retirando-se o anjo que lhe falava, chamou dois dos seus criados e a um piedoso soldado dos que estavam ao seu serviço.ve Este está com um [certo] Simão, curtidor, que tem a sua casa junto do mar. Ele te dirá o que deves fazer.`9 Agora, pois, envia homens a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro.-S o qual fixando os olhos nele e muito atemorizado, disse: Que é, Senhor? E lhe disse: As tuas orações e as tuas esmolas têm subido para memória diante de Deus. [Este], quase à hora nona do dia, viu claramente numa visão um anjo de Deus, que se dirigia para ele e dizia: Cornélio,{~o piedoso e temente a Deus, com toda a sua casa, o qual fazia muitas esmolas ao povo e, de contínuo, orava a Deus.b} ? E havia em Cesaréia um varão por nome Cornélio, centurião da coorte chamada Italiana,G| +E ficou muitos dias em Jope, com um [certo] Simão, curtidor.K{ *E foi [isto] notório por toda a Jope, e muitos creram no Senhor.fzE )E ele, dando-lhe a mão, a levantou e, chamando os santos e as viúvas, apresentou-lha viva.6ye (Mas Pedro, fazendo[-as] sair a todas, pôs-se de joelhos e orou: e, voltando-se para o corpo, disse: Tabita, levanta-te. E ela abriu os olhos e, vendo a Pedro, assentou-se.Mx 'E, levantando-se Pedro, foi com eles. E quando chegou, o levaram ao quarto alto, e todas as viúvas o rodearam, chorando e mostrando as túnicas e vestes que Dorcas fizera quando estava com elas.(wI &E, como Lida era perto de Jope, ouvindo os discípulos que Pedro estava ali, lhe mandaram dois varões, rogando-lhe que não se demorasse em vir ter com eles.vve %E aconteceu, naqueles dias, que, enfermando ela, morreu; e, tendo-a lavado, [a] depositaram num quarto alto.u1 $E havia em Jope uma discípula chamada Tabita, que, traduzido, se diz Dorcas. (que é gazela) Esta estava cheia de boas obras e esmolas que fazia.`t9 #E viram-no todos os que habitavam em Lida e Sarona, os quais se converteram ao Senhor.ss_ "E disse-lhe Pedro: Enéias, Jesus Cristo te dá saúde; levanta-te e faze a tua cama. E logo se levantou.mrS !E achou ali certo homem chamado Enéias, jazendo numa cama havia oito anos, o qual era paralítico.jqM E aconteceu que, passando Pedro por toda a parte, veio também aos santos que habitavam em Lida.5pc Assim, pois, as congregações em toda a Judéia, e Galiléia, e Samaria tinham paz e eram edificadas; e se multiplicavam, andando no temor do Senhor e com a consolação do espírito santo. (e eram edificadas, e andando no temor do Senhor, e se multiplicavam por a consolação do espírito santo.)^o5 Sabendo[-o], porém, os irmãos, o acompanharam até Cesaréia e o enviaram a Tarso.n} E falava ousadamente no nome do Senhor Jesus. Falava e disputava também contra os gregos, mas eles procuravam matá-lo.aw E eu lhe mostrarei quanto deve padecer pelo meu nome.#`? Disse-lhe, porém, o Senhor: Vai, porque este é para mim um vaso escolhido para levar o meu nome diante dos gentios, e dos reis, e dos filhos de Israel.h_I e aqui tem poder dos principais dos sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome.^w E respondeu Ananias: Senhor, a muitos ouvi acerca deste homem, quantos males tem feito aos teus santos em Jerusalém;w]g e numa visão ele viu que entrava um homem chamado Ananias e punha sobre ele a mão, para que tornasse a ver.+\O E [disse-]lhe o Senhor: Levanta-te, e vai à rua chamada Direita, e pergunta em casa de Judas por um homem de Tarso chamado Saulo; pois eis que ele está orando;[ E havia em Damasco um certo discípulo chamado Ananias. E disse-lhe o Senhor em visão: Ananias! E ele respondeu: Eis-me aqui, Senhor.>Zw E esteve três dias sem ver, e não comeu, nem bebeu.Yy E Saulo levantou-se da terra e, abrindo os olhos, não via a ninguém. E, guiando-o pela mão, o conduziram a Damasco.dXA E os varões, que iam com ele, pararam espantados, ouvindo a voz, mas não vendo ninguém.,WQ E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que faça? E [disse-]lhe o Senhor: Levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer.V E ele disse: Quem és, Senhor? E disse o Senhor: Eu sou Jesus, a quem tu persegues. Duro é para ti recalcitrar contra os aguilhões.^U5 E, caindo em terra, ouviu uma voz que lhe dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues?zTm E, indo no caminho, aconteceu que, chegando perto de Damasco, subitamente o cercou um resplendor de luz do céu.1S[ e pediu-lhe cartas para Damasco, para as sinagogas, a fim de que, se encontrasse alguns daquela seita, quer homens, quer mulheres, [os] conduzisse presos a Jerusalém.rR _ E Saulo, respirando ainda ameaças e mortes contra os discípulos do Senhor, dirigiu-se ao sumo sacerdoteQy(E Filipe se achou em Azoto e, indo passando, anunciava o evangelho [em] todas as cidades, até que chegou a Cesaréia.P'E, quando saíram da água, o espírito do Senhor arrebatou a Filipe, e não o viu mais o eunuco; e, jubiloso, continuou o seu caminho.eOC&E mandou parar o carro, e desceram ambos à água, tanto Filipe como o eunuco, e o batizou.N %E disse Filipe: É lícito, se crês de todo o coração. E, respondendo ele, disse: Creio que Jesu Cristo é o filho de Deus.M$E, indo eles caminhando, chegaram ao pé de alguma água, e disse o eunuco: Eis aqui água; que impede que eu seja batizado?aL;#Então, Filipe, abrindo a sua boca, e começando nesta Escritura, lhe anunciou a Jesus.tKa"E, respondendo o eunuco a Filipe, disse: Rogo-te, de quem diz isto o profeta? De si mesmo ou dalgum outro?J}!Na sua humilhação, foi tirado o seu julgamento; e quem contará a sua geração? Porque a sua vida é tirada da terra.1I[ E o lugar da Escritura que lia era este: Foi levado como a ovelha para o matadouro; e, como está mudo o cordeiro diante do que o tosquia, assim não abriu a sua boca.HwE ele disse: Como poderei entender, se alguém não me ensinar? E rogou a Filipe que subisse e com ele se assentasse.^G5E, correndo Filipe, ouviu que lia o profeta Isaías e disse: Entendes tu o que lês?JF E disse o espírito a Filipe: Chega-te e ajunta-te a esse carro.FEregressava e, assentado no seu carro, lia o profeta Isaías.NDE levantou-se e foi. E eis que um homem etíope, eunuco, mordomo-mor de Candace, rainha dos etíopes, o qual era superintendente de todos os seus tesouros e tinha ido a Jerusalém para adoração,C1E o anjo do Senhor falou a Filipe, dizendo: Levanta-te e vai para a banda do Sul, ao caminho que desce de Jerusalém para Gaza, que está deserta.B1Tendo eles, pois, testificado e falado a palavra do Senhor, voltaram para Jerusalém e, em muitas aldeias dos samaritanos, anunciaram o evangelho.yAkRespondendo, porém, Simão disse: Orai vós por mim ao Senhor, para que nada do que dissestes venha sobre mim.K@pois vejo que estás em fel de amargura e em laço de iniquidade.?Arrepende-te, pois, dessa tua iniquidade e ora a Deus, para que, porventura, te seja perdoado o pensamento do teu coração;i>KTu não tens parte nem sorte nesta palavra, porque o teu coração não é reto diante de Deus.=Mas disse-lhe Pedro: O teu dinheiro seja contigo para perdição, pois cuidaste que o dom de Deus se alcança por dinheiro.z<mdizendo: Dai-me também a mim esse poder, para que aquele sobre quem eu puser as mãos receba o espírito santo.{;oE Simão, vendo que pela imposição das mãos dos apóstolos era dado o espírito santo, lhes ofereceu dinheiro,I: Então, lhes impuseram as mãos, e receberam o espírito santo.n9U(Porque sobre nenhum deles tinha ainda descido, mas somente eram batizados em nome do Senhor Jesus.)Y8+os quais, tendo descido, oraram por eles para que recebessem o espírito santo. 7 Os apóstolos, pois, que estavam em Jerusalém, ouvindo que Samaria recebera a palavra de Deus, enviaram para lá Pedro e João,&6E E creu até o próprio Simão; e, sendo batizado, ficou, de contínuo, com Filipe e, vendo os sinais e as grandes maravilhas que se faziam, estava atônito.5 Mas, como cressem em Filipe, que lhes pregava acerca do Reino de Deus e do nome de Jesu Cristo, se batizavam, tanto homens como mulheres.c4? E estavam-lhe atento, porque [já] desde muito tempo os havia iludido com artes mágicas.i3K ao qual todos atendiam, desde o menor até ao maior, dizendo: Este é a grande virtude de Deus.;2o E estava ali um certo homem chamado Simão, que anteriormente exercera naquela cidade a arte mágica e tinha iludido a gente de Samaria, dizendo que era uma grande [personagem];/1YE havia grande alegria naquela cidade. 0pois que os espíritos imundos saíam de muitos que [os] tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram sarados.}/sE as multidões unanimemente prestavam atenção ao que Filipe dizia, porque ouviam e viam os sinais que ele fazia,I. E, descendo Filipe à cidade de Samaria, lhes pregava a Cristo.Q-Mas os que andavam dispersos iam por toda a parte anunciando a palavra.},sE Saulo assolava a congregação, entrando pelas casas; e, arrastando homens e mulheres, [os] encerrava na prisão.\+1E uns varões piedosos foram enterrar Estêvão e fizeram sobre ele grande pranto.f* GE também Saulo consentiu na morte dele. E fez-se, naquele dia, uma grande perseguição contra a congregação que estava em Jerusalém; e todos foram dispersos pelas terras da Judéia e da Samaria, exceto os apóstolos.~)uw2Porventura, não fez a minha mão todas estas coisas?1O céu [é] o meu trono, e a terra, o estrado dos meus pés. Que casa me edificareis? diz o Senhor: ou qual é o lugar do meu repouso?c?0mas o Altíssimo não habita em templos feitos por mãos [de homens], como diz o profeta:&G/E Salomão lhe edificou casa;fE.que achou graça diante de Deus e pediu que pudesse achar tabernáculo para o Deus de Jacó.=s-o qual nossos pais, recebendo-o também, o levaram com Josué, quando entraram na posse das nações que Deus lançou para fora da presença de nossos pais, até aos dias de Davi,%C,Estava entre nossos pais no deserto o tabernáculo do Testemunho (como ordenara aquele que disse a Moisés que o fizesse segundo o modelo que tinha visto),3_+Antes, tomastes o tabernáculo de Moloque e a estrela do vosso deus Renfã, figuras que vós fizestes para as adorar. Transportar-vos-ei, pois, para além de Babilônia.`9*Mas Deus se afastou e os abandonou a que servissem ao exército do céu, como está escrito no livro dos profetas: Porventura, me oferecestes vítimas e sacrifícios no deserto por quarenta anos, ó casa de Israel?|q)E, naqueles dias, fizeram o bezerro, e ofereceram sacrifícios ao ídolo, e se alegraram nas obras das suas mãos.5(dizendo a Arão: Faze-nos deuses que vão adiante de nós; porque a esse Moisés, que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que lhe aconteceu.s_'Ao qual nossos pais não quiseram obedecer, antes o rejeitaram e, em seu coração, se tornaram ao Egito,1[&Este é o que esteve entre a congregação no deserto, com o anjo que lhe falava no monte Sinai, e com nossos pais, o qual recebeu as palavras de vida para no-las dar.7%Este é aquele Moisés que disse aos filhos de Israel: O Senhor, vosso Deus, vos levantará dentre vossos irmãos um profeta como eu; a ele ouvireis.$Foi este que os conduziu para fora, fazendo prodígios e sinais na terra do Egito, e no mar Vermelho e no deserto, por quarenta anos.M#A este Moisés, ao qual haviam negado, dizendo: Quem te constituiu príncipe e juiz? A este enviou Deus como príncipe e libertador, (Gr. redentor) pela mão do anjo que lhe aparecera no sarçal.&E"Tenho visto atentamente a aflição do meu povo que está no Egito, e ouvi os seus gemidos, e desci a livrá-los. Agora, pois, vem, e enviar-te-ei ao Egito.lQ!E disse-lhe o Senhor: Tira as alparcas dos teus pés, porque o lugar em que estás é terra santa. ' dizendo: Eu [sou] o Deus de teus pais, o Deus de Abraão, e o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó. E Moisés, todo trêmulo, não ousava olhar. Então, Moisés, quando viu isto, se maravilhou da visão; e, aproximando-se para observar, foi-lhe dirigida a voz do Senhor, E, completados quarenta anos, apareceu-lhe o anjo do Senhor, no deserto do monte Sinai, numa chama de fogo de um sarçal.n UE a esta palavra fugiu Moisés e esteve como estrangeiro na terra de Midiã, onde gerou dois filhos.; qQueres tu matar-me, como ontem mataste o egípcio?lQE o que ofendia o seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu príncipe e juiz sobre nós?/E, no dia seguinte, pelejando eles, foi por eles visto e quis levá-los à paz, dizendo: Varões, sois irmãos; por que vos agravais um ao outro?E ele cuidava que seus irmãos entenderiam que Deus lhes havia de dar a liberdade pela sua mão; mas eles não entenderam.]3E, vendo maltratado um [deles, o] defendeu e vingou o ofendido, matando o egípcio.{oE, quando completou a idade de quarenta anos, veio-lhe ao coração ir visitar seus irmãos, os filhos de Israel. A~~~<}||b{{Fzz~yyjyxVwwRw vvuu+tsssr,qppoooEnnmYllulkujjj2ii!hogffreeSddcbbaat``T`_p^]]2\\)[@ZZ\YYlXXXWWVVOUUUTSRQQ]PPPOMNNN%MMdLL:KKHJJ^II4HH.G}GFF'EEUDD=CBB(Ah@@?l>>D==P<uE chegou a Éfeso [um] certo judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, varão eloquente e poderoso nas Escrituras.=#E, estando [ali] algum tempo, partiu, passando sucessivamente pela província da Galácia e da Frígia, confirmando a todos os discípulos.h<IE, chegando a Cesaréia, subiu [a Jerusalém] e, saudando a congregação, desceu a Antioquia.A;{Antes, se despediu deles, dizendo: necessario me é em todo caso celebrar a solenidade (festa) que vem em Jerusalém; mas querendo Deus, outra vez voltarei a vós. E partiu de Éfeso.U:#E, rogando[-lhe] eles que ficasse por mais algum tempo, não conveio nisso.d9AE chegou a Éfeso e deixou-os ali; mas ele, entrando na sinagoga, disputava com os judeus.?8wE Paulo, ficando ainda [ali] muitos dias, despediu-se dos irmãos e dali navegou para a Síria, e com ele Priscila e Áquila, tendo rapado a cabeça em Cencréia, porque tinha voto.7+Então, todos os gregos agarraram Sóstenes, principal da sinagoga, e o feriram diante do tribunal; e a Gálio nada destas coisas o incomodava.#6AE expulsou-os do tribunal.5)mas, se a questão é de palavras, e de nomes, e da lei que entre vós há, vede-o vós mesmos; porque eu não quero ser juiz dessas [coisas]!4E, querendo Paulo abrir a boca, disse Gálio aos judeus: Se houvesse, ó judeus, algum agravo ou crime enorme, com razão vos sofreria;H3  dizendo: Este persuade os homens a servir a Deus contra a lei.|2q Mas, sendo Gálio procônsul da Acaia, levantaram-se os judeus concordemente contra Paulo e o levaram ao tribunal,T1! E ficou [ali] um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra de Deus.w0g porque eu sou contigo, e ninguém lançará mão de ti para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.U/# E disse o Senhor, em visão, a Paulo: Não temas, mas fala e não te cales;.E Crispo, principal da sinagoga, creu no Senhor com toda a sua casa; e muitos dos coríntios, ouvindo[-o], creram e foram batizados.-yE, saindo dali, entrou em casa de um homem chamado Tito Justo, que servia a Deus e cuja casa estava junto da sinagoga.2,]Mas, resistindo e blasfemando eles, sacudiu as vestes e disse-lhes: O vosso sangue [seja] sobre a vossa cabeça; eu [estou] limpo e, desde agora, parto para os gentios.&+EQuando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, foi Paulo constrangido do (impulsionado pelo) espírito, testificando aos judeus [que] Jesus [era] o Cristo.*%E todos os sábados disputava na sinagoga ([delineando enquanto o nome do Senhor Iesus]) e convencia (exortava) a judeus e gentios. (gregos)k)Oe, como era do mesmo ofício, ficou com eles, e trabalhava; pois tinham por ofício fazer tendas.a(;E, achando um [certo] judeu por nome Áquila, natural do Ponto, que havia pouco tinha vindo da Itália, e Priscila, sua mulher (pois Cláudio tinha mandado que todos os judeus saíssem de Roma), se ajuntou com eles,C' E depois disto, partiu Paulo de Atenas e chegou a Corinto.&/"Todavia, chegando alguns varões a ele, creram: entre os quais foi Dionísio [o] areopagita, e uma mulher por nome Dâmaris, e, com eles, outros.*%O!E assim Paulo saiu do meio deles.$ E, como ouviram falar da ressurreição dos mortos, uns escarneciam, e outros diziam: Acerca disso te ouviremos outra vez./#Wporquanto tem determinado um dia em que com justiça há de julgar o mundo, por meio do varão que destinou; e disso deu certeza a todos, ressuscitando-o dos mortos. "Mas Deus, não tendo em conta os tempos da ignorância, anuncia agora a todos os homens, e em todo os lugares, que se arrependam,;!oSendo nós, pois, geração de Deus, não havemos de cuidar que a divindade seja semelhante ao ouro, ou à prata, ou à pedra esculpida por artifício e imaginação dos homens. porque nele vivemos, e nos movemos, e existimos, como também alguns dos vossos poetas disseram: Pois somos também sua geração.}para que buscassem ao Senhor, se, porventura, tateando, o pudessem achar, ainda que não está longe de cada um de nós;6ee de um sangue (só) fez toda a geração dos homens para habitar sobre toda a face da terra, determinando os tempos [já] dantes ordenados e os limites da sua habitação,,QNem tampouco é servido por mãos de homens, [como] que necessitando de alguma coisa; pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas; O Deus que fez o mundo e tudo que nele há, sendo Senhor do céu e da terra, não habita em templos feitos por mãos [de homens].H porque, passando eu e vendo os vossos santuários, achei também um altar em que estava escrito: AO DEUS DESCONHECIDO. Esse, pois, que vós honrais não o conhecendo é o que eu vos anuncio.ucE, estando Paulo no meio do Areópago, disse: Varões atenienses, em tudo vos vejo um tanto supersticiosos;  (Pois todos os atenienses e estrangeiros residentes de nenhuma outra coisa se ocupavam senão de dizer e ouvir alguma novidade.)eCPois [coisas] estranhas nos trazes aos ouvidos; queremos, pois, saber o que vem a ser isto.ucE, tomando-o, o levaram ao Areópago, dizendo: Poderemos nós saber que nova doutrina é essa de que falas?`9E alguns dos filósofos epicureus e estóicos contendiam com ele; e uns diziam: Que quer dizer este paroleiro? E outros: Parece que é pregador de deuses estranhos; porque lhes anunciava a Jesus e a ressurreição.zmAssim que disputava na sinagoga com os judeus e devotos, e todos os dias, na praça, com os que se apresentavam.E, enquanto Paulo os esperava em Atenas, o seu espírito se comovia em si mesmo, vendo a cidade tão entregue à idolatria. 9E os que acompanhavam Paulo o levaram até Atenas e, recebendo ordem para que Silas e Timóteo fossem ter com ele o mais depressa possível, partiram.q[No mesmo instante, os irmãos mandaram a Paulo que fosse até ao mar, mas Silas e Timóteo ficaram ali.!; Mas, logo que os judeus de Tessalônica souberam que a palavra de Deus também era anunciada por Paulo em Beréia, foram lá e excitaram as multidões.jM Assim que creram muitos deles, e também mulheres gregas da classe nobre, e não poucos varões.*M Estes foram os mais nobres entre eles de Tessalônica, porque de bom grado receberam a palavra, examinando cada dia nas Escrituras se estas [coisas] eram assim.|q E logo os irmãos enviaram de noite Paulo e Silas a Beréia; e eles, chegando [lá], foram à sinagoga dos judeus.R  Tendo, porém, recebido satisfação de Jasom e dos demais, os soltaram.[ /E alvoroçaram a multidão e os principais da cidade, que ouviram estas [coisas].y kos quais Jasom recolheu; e todos estes procedem contra os decretos de César, dizendo que há outro rei, Jesus.* ME, não os achando, trouxeram Jasom e alguns irmãos à presença dos magistrados da cidade, clamando: Estes que têm alvoroçado o mundo chegaram também aqui,g GMas os judeus desobedientes, movidos de inveja, tomaram consigo alguns homens perversos dentre os vadios, e, ajuntando o povo, alvoroçaram a cidade, e, assaltando a casa de Jasom, procuravam tirá-los para junto do povo.%E alguns deles creram e ajuntaram-se com Paulo e Silas; e também uma grande multidão de gregos devotos, e não poucas mulheres principais.+expondo e demonstrando que convinha que o Cristo padecesse e ressuscitasse dos mortos. E este Jesus, que vos anuncio, [dizia ele], é o Cristo.ykE Paulo, como tinha por costume, foi ter com eles e, por três sábados, disputou com eles sobre as Escrituras,l SE, passando por Anfípolis e Apolônia, chegaram a Tessalônica, onde havia uma sinagoga de judeus.wg(E, saindo da prisão, entraram em [casa] de Lídia, e, vendo os irmãos, os confortaram, e [depois] partiram.jM'E vindo, lhes dirigiram súplicas; e, tirando-os para fora, lhes pediram que saíssem da cidade.ta&E os quadrilheiros foram dizer aos magistrados estas palavras; e [eles] temeram, ouvindo que eram romanos.q[%Mas Paulo replicou: Açoitaram-nos publicamente, e, sem sermos condenados, sendo homens romanos, nos lançaram na prisão, e agora, encobertamente, nos lançam fora? Não [será] assim; mas venham eles mesmos e tirem-nos para fora. $E o carcereiro anunciou a Paulo estas palavras, dizendo: Os magistrados mandaram que vos soltasse; agora, pois, saí e ide em paz.b=#E, sendo já dia, os magistrados mandaram quadrilheiros, dizendo: Soltai aqueles homens.s~_"E, levando-os à sua casa, [lhes] pôs a mesa; e, na sua crença em Deus, alegrou-se com toda a sua casa.}}!E, tomando-os ele consigo naquela mesma hora da noite, lavou-lhes os vergões; e logo foi batizado, ele e todos os seus.R| E lhe pregavam a palavra do Senhor e a todos os que estavam em sua casa.V{%E eles disseram: Crê no Senhor Jesu Cristo e serás salvo, tu e a tua casa.cz?E, tirando-os para fora, disse: Senhores, que é necessário que eu faça para me salvar?Yy+E, pedindo luz, saltou dentro e, todo trêmulo, se prostrou ante Paulo e Silas.fxEMas Paulo clamou com grande voz, dizendo: Não te faças nenhum mal, que todos aqui estamos.w!E acordando o carcereiro e vendo abertas as portas da prisão, tirou a espada e quis matar-se, cuidando que os presos [já] tinham fugido.-vSE, de repente, sobreveio um tão grande terremoto, que os alicerces do cárcere se moveram, e logo se abriram todas as portas, e foram soltas as prisões de todos.ru]E, perto da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, e os [outros] presos os escutavam.mtSo qual, tendo recebido tal ordem, os lançou no cárcere interior e lhes segurou os pés no tronco.s}E, havendo-lhes dado muitos açoites, [os] lançaram na prisão, mandando ao carcereiro que os guardasse com segurança,rE a multidão se levantou unida contra eles, e os magistrados, rasgando-lhes as vestes, mandaram açoitá[-los] com varas.gqGE nos expõem costumes que não nos é lícito receber nem praticar, visto que somos romanos.pyE, apresentando-os aos magistrados, (aos do governo) disseram: Estes homens, sendo judeus, perturbaram a nossa cidade.o5E, vendo seus senhores que a esperança do seu lucro estava perdida, prenderam Paulo e Silas e [os] levaram à praça, à presença dos magistrados.)nKE isto fez ela por muitos dias. Mas Paulo, perturbado, voltou-se e disse ao espírito: Em nome de Jesu Cristo, te mando que saias dela. E, na mesma hora, saiu.m!Esta, seguindo a Paulo e a nós, clamava, dizendo: Estes homens, que nos anunciam o caminho da salvação, são servos do Deus Altíssimo.0lYE aconteceu que, indo nós à oração, nos saiu ao encontro uma jovem que tinha espírito de adivinhação, a qual, adivinhando, dava grande lucro aos seus senhores.;koE, depois que foi batizada, [ela] e a sua casa, [nos] rogou, dizendo: Se haveis julgado que eu seja fiel ao Senhor, entrai em minha casa e ficai [ali]. E nos constrangeu a isso.KjE uma certa mulher, chamada Lídia, vendedora de púrpura, da cidade de Tiatira, e que servia a Deus, [nos] ouvia, e o Senhor lhe abriu o coração para que estivesse atenta ao que Paulo dizia..iU E no dia de sábado, saímos fora das portas, para a beira do rio, onde se costumava fazer oração; e, assentando-nos, falamos às mulheres que [ali] se ajuntaram. h e dali, para Filipos, que é a primeira cidade desta parte da Macedônia e [é] uma colônia; e estivemos alguns dias nesta cidade.}gs E, navegando de Trôade, fomos correndo em caminho direito para a Samotrácia e, no [dia] seguinte, para Neápolis;f E, logo depois desta visão, procuramos partir para a Macedônia, concluindo que o Senhor nos chamava para lhes anunciarmos o evangelho.e E Paulo teve, de noite, uma visão em que se apresentou um varão da Macedônia e lhe rogou, dizendo: Passa à Macedônia e ajuda-nos.9dmE, tendo passado por Mísia, desceram a Trôade.fcEE, quando chegaram a Mísia, intentavam ir para Bitínia, mas o espírito não lho permitiu.bE, passando pela Frígia e pela província da Galácia, foram impedidos pelo espírito santo de anunciar a palavra na Ásia.]a3assim que as congregações eram confirmadas na fé e cada dia cresciam em número.,`QE, quando iam passando pelas cidades, lhes entregavam, para serem observados, os decretos que haviam sido estabelecidos pelos apóstolos e anciãos em Jerusalém,&_EPaulo quis que este fosse com ele e, tomando-o, o circuncidou, por causa dos judeus que estavam naqueles lugares; porque todos sabiam que seu pai era grego.W^'do qual davam [bom] testemunho os irmãos que estavam em Listra e em Icônio.] 'E chegou a Derbe e Listra. E eis que estava ali [um] certo discípulo por nome Timóteo, filho de uma judia que era crente, mas de pai grego, \ )E passou pela Síria e Cilícia, confirmando as congregações. ([mandando para guardar os preceitos dos Apóstolos e anciões])`[9(E Paulo, tendo escolhido a Silas, partiu, encomendado pelos irmãos à graça de Deus.Z{'E tal contenda houve entre eles, que se apartaram um do outro. Barnabé, levando consigo a Marcos, navegou para Chipre.Y/&Mas a Paulo parecia razoável que não tomassem consigo aquele que desde [a] Panfília se tinha apartado deles e não os acompanhou naquela obra.NX%E Barnabé aconselhava que tomassem consigo a João, chamado Marcos.1W[$E alguns dias depois, disse Paulo a Barnabé: Tornemos a visitar nossos irmãos por todas as cidades em que já anunciamos a palavra do Senhor, para [ver] como estão.pVY#E Paulo e Barnabé ficaram em Antioquia, ensinando e pregando, com muitos outros, a palavra do Senhor.XU)"mas pareceu bem a Silas ficar ali. ([mas Judas partiu sozinho para Jerusalem])aT;!E, detendo-se ali algum tempo, os irmãos os deixaram voltar em paz para os apóstolos,sS_ Depois, Judas e Silas, que também eram profetas, exortaram e confirmaram os irmãos com muitas palavras.:RoE, quando a leram, alegraram-se pela exortação.oQWTendo-se eles então despedido, partiram para Antioquia e, ajuntando a multidão, entregaram a carta.4PaQue vos abstenhais das coisas sacrificadas aos ídolos, e do sangue, e da [carne] sufocada, e da fornicação; das quais coisas bem fazeis se vos guardardes. Bem vos vá.ONa verdade, pareceu bem ao espírito santo e a nós não vos impor mais encargo algum, senão estas [coisas] necessárias:lNQEnviamos, portanto, Judas e Silas, os quais de boca (por palavra) vos anunciarão também o mesmo.ZM-homens que [já] expuseram as suas vidas pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo. L pareceu-nos bem, reunidos (ajuntados) concordemente, eleger [alguns] varões e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,cK?Porquanto ouvimos que alguns que saíram dentre nós vos perturbaram com palavras e transtornaram (titubear) as vossas almas, dizendo que deveis circuncidar-vos e guardar a lei, (não lhes tendo nós dado mandamento),8JiE por intermédio deles escreveram o seguinte: Os apóstolos, e os anciãos, e os irmãos, aos irmãos dentre os gentios que estão em Antioquia, e Síria e Cilícia, saúde.rI]Então, pareceu bem aos apóstolos e aos anciãos, com toda a congregação, eleger varões dentre eles e enviá-los com Paulo e Barnabé a Antioquia, [a saber]: Judas, chamado Barsabás, e Silas, varões distintos entre os irmãos.{HoPorque Moisés, desde os tempos antigos, tem em cada cidade quem o pregue, e cada sábado, é lido nas sinagogas.Gymas escrever-lhes que se abstenham das contaminações dos ídolos, da fornicação, do que é sufocado e [do] sangue.hFIPelo que julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus,SEConhecidas são a Deus, desde o princípio do mundo, todas as suas obras.&DEPara que o resto dos homens busque ao Senhor, e [também] todos os gentios sobre os quais o meu nome é invocado, diz o Senhor, que faz todas estas [coisas]CDepois disto, voltarei e reedificarei o tabernáculo de Davi, que está caído; levantá-lo-ei das suas ruínas e tornarei a edificá-lo.LBE com isto concordam as palavras dos profetas, como está escrito:rA]Simão relatou como, primeiramente, Deus visitou os gentios, para tomar [deles] um povo para o seu nome.^@5 E, havendo-se eles calado, tomou Tiago a palavra, dizendo: Varões irmãos, ouvi-me.-?S Então, toda a multidão se calou e escutava a Barnabé e a Paulo, que contavam quão grandes sinais e prodígios Deus havia feito por meio deles entre os gentios.]>3 Mas cremos que seremos salvos pela graça do Senhor Jesu Cristo, como eles também. =  Agora, pois, por que tentais a Deus, pondo sobre a cerviz dos discípulos um jugo que nem nossos pais nem nós podemos suportar?b<= e não fez diferença alguma entre eles e nós, purificando os seus corações pela fé.z;mE Deus, que conhece os corações, lhes deu testemunho, dando-lhes o espírito santo, assim como também a nós;d:AE, havendo grande contenda, levantou-se Pedro e disse-lhes: Varões irmãos, bem sabeis que já há muito tempo Deus [me] elegeu dentre vós, para que os gentios ouvissem da minha boca a palavra do evangelho e cressem.Y9+Congregaram-se, pois, os apóstolos e os anciãos para considerar este assunto.'8GAlguns, porém, da seita dos fariseus que tinham crido se levantaram, dizendo que era mister circuncidá-los e mandar[-lhes] que guardassem a lei de Moisés.,7QE quando chegaram a Jerusalém, foram recebidos pela congregação e pelos apóstolos e anciãos e lhes anunciaram quão grandes coisas Deus tinha feito com eles.,6QE eles, sendo acompanhados pela congregação, passavam pela Fenícia e por Samaria, contando a conversão dos gentios, e davam grande alegria a todos os irmãos.W5'Tendo tido Paulo e Barnabé não pequena discussão e contenda contra eles, resolveu-se que Paulo e Barnabé, e alguns dentre eles subissem a Jerusalém aos apóstolos e aos anciãos sobre aquela questão. 4 ;Então, alguns que tinham descido da Judéia ensinavam assim os irmãos: Se vos não circuncidardes, conforme o uso de Moisés, não podeis salvar-vos.;3qE ficaram ali não pouco tempo com os discípulos.2%E, quando chegaram e reuniram a congregação, relataram quão grandes coisas Deus fizera por eles e como abrira aos gentios a porta da fé.1yE dali navegaram para Antioquia, donde tinham sido encomendados à graça de Deus para a obra que já haviam cumprido.D0E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália.@/{Passando depois por Pisídia, dirigiram-se a Panfília../E, havendo-lhes por comum consentimento eleito anciãos em cada congregação, orando com jejuns, os encomendaram ao Senhor em quem haviam crido.h-Iconfirmando os ânimos dos discípulos, exortando-os a permanecer na fé, pois que por muitas tribulações (tribulações: Gr. thlipseon: apertos penosos, ou opressões, ou aflições) nos importa entrar no Reino de Deus.,{E, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, voltaram para Listra, e Icônio, e Antioquia,}+sMas, rodeando-o os discípulos, levantou-se e entrou na cidade. E, no dia seguinte, saiu, com Barnabé, para Derbe.:*mSobrevieram, porém, uns judeus de Antioquia e de Icônio, que, tendo convencido a multidão, apedrejaram a Paulo e o arrastaram para fora da cidade, cuidando que estava morto.Y)+E dizendo isto, com dificuldade impediram que as multidões lhes sacrificassem.=(se contudo, não se deixou a si mesmo sem testemunho, beneficiando-vos lá do céu, dando-vos chuvas e tempos frutíferos, enchendo de mantimento e de alegria os vossos corações.j'Mo qual, nos tempos passados, deixou andar todas as nações (gentes) em seus próprios caminhos;~&ue dizendo: Varões, por que fazeis essas [coisas]? Nós também somos homens como vós, sujeitos às mesmas paixões, e vos anunciamos que vos convertais dessas vaidades ao Deus vivo, que fez o céu, e a terra, e o mar, e tudo quanto há neles;%Ouvindo, porém, [isto] os apóstolos Barnabé e Paulo, rasgaram as suas vestes e saltaram para o meio da multidão, clamando-$S E o sacerdote de Júpiter, cujo [templo] estava em frente da cidade, trazendo para a entrada da porta touros e grinaldas, queria com a multidão sacrificar[-lhes].]#3 E chamavam Júpiter a Barnabé, e Mercúrio, a Paulo, porque este era o que falava.+"O E as multidões, vendo o que Paulo fizera, levantaram a sua voz, dizendo em língua licaônica: Fizeram-se os deuses semelhantes aos homens e desceram até nós.V!% disse em voz alta: Levanta-te direito sobre teus pés. E ele saltou e andou.c ? Este ouviu falar Paulo, que, fixando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser sarado,~uE estava assentado em Listra certo varão leso dos pés, coxo desde o ventre de sua mãe, o qual nunca tinha andado. e ali pregavam o evangelho. ([e toda a multidão era movida à sua dotrina, mas Paulo e Barnabé continuaram ainda em Listra])oWsabendo-o eles, fugiram para Listra e Derbe, cidades de Licaônia, e para a província circunvizinha;zmE, havendo um motim, tanto dos judeus como dos gentios com os seus principais, para os insultarem e apedrejarem,b=E dividiu-se a multidão da cidade: e uns eram pelos judeus, e outros, pelos apóstolos.@yDetiveram-se, pois, muito tempo, falando ousadamente acerca do Senhor, o qual dava testemunho à palavra da sua graça, permitindo que por suas mãos se fizessem sinais e prodígios.eCMas os judeus incrédulos incitaram e irritaram, contra os irmãos, os ânimos dos gentios.9 mE aconteceu que, em Icônio, entraram juntos na sinagoga dos judeus e falaram de tal maneira, (modo) que creu uma grande multidão, não só de judeus, mas [também] de gregos.J  4E os discípulos estavam cheios de alegria e do espírito santo.S 3Sacudindo, porém, contra eles o pó de seus pés, partiram para Icônio.D 2Mas os judeus incitaram algumas mulheres devotas e honestas, e os principais da cidade, e levantaram perseguição contra Paulo e Barnabé, e os lançaram fora dos seus termos. (limites)H  1E a palavra do Senhor se divulgava por toda aquela província.# 0E os gentios, ouvindo [isto], alegraram-se e glorificavam a palavra do Senhor, e creram todos quantos estavam ordenados para a vida eterna. /Porque o Senhor assim no-lo mandou: Eu te pus para luz dos gentios, para que sejas [de] salvação até aos confins (cabo) da terra.jM .Mas Paulo e Barnabé, usando de ousadia, disseram: Era mister que a vós se vos pregasse primeiro a palavra de Deus; mas, visto que a rejeitais, e vos não julgais dignos da vida eterna, eis que nos voltamos para os gentios.uc -Então, os judeus, vendo a multidão, encheram-se de inveja e, blasfemando, contradiziam o que Paulo dizia.[/ ,E, no sábado seguinte, ajuntou-se quase toda a cidade a ouvir a palavra de Deus.5c +E, despedida a sinagoga, muitos dos judeus e dos prosélitos devotos seguiram Paulo e Barnabé, os quais, falando-lhes, os exortavam a que permanecessem na graça de Deus.z m *E, saídos os judeus da sinagoga, os gentios rogaram que no sábado seguinte lhes fossem ditas as mesmas coisas. - )Vede, ó desprezadores, e espantai-vos e desaparecei; porque opero [uma] obra em vossos dias, obra tal que não crereis se alguém vo-la contar.N  (Vede, pois, que não venha sobre vós o que está dito nos profetas:| q 'E de tudo o que, pela lei de Moisés, não pudestes ser justificados, por ele é justificado todo aquele que crê.i K &Seja-vos, pois, notório, varões irmãos, que por este se vos anuncia a remissão dos pecados.E %Mas aquele a quem Deus ressuscitou nenhuma corrupção viu.) $Porque, na verdade, tendo Davi, no seu tempo, servido conforme a vontade de Deus, dormiu, e foi posto junto de seus pais, e viu a corrupção.c? #Pelo que também em outro [Salmo] diz: Não permitirás que o teu Santo veja corrupção.4a "E que o ressuscitaria dos mortos, para nunca mais tornar à corrupção, disse[-o] assim: As santas e fiéis bênçãos (Gr. As coisas fiéis e santas) de Davi vos darei.W' !como também está escrito no Salmo segundo: Meu filho és tu; hoje te gerei.{ E nós vos anunciamos que a promessa que foi feita aos pais, Deus a cumpriu a nós, seus filhos, ressuscitando a Jesus,   E ele, por muitos dias, foi visto pelos que subiram com ele da Galiléia a Jerusalém, e são suas testemunhas para com o povo.>w Mas Deus o ressuscitou dos mortos. ([o terceiro dia]){ E, havendo eles cumprido todas [as coisas] que dele estavam escritas, tirando[-o] do madeiro, [o] puseram na sepultura._7 E, embora não achassem alguma causa de morte, pediram a Pilatos que ele fosse morto.4~a Por não terem conhecido a este, os que habitavam em Jerusalém e os seus príncipes, condenaram-no, cumprindo assim as vozes dos profetas que se lêem todos os sábados.} Varões irmãos, filhos da geração de Abraão, e os que dentre vós temem a Deus, a vós vos é enviada a palavra desta salvação.G| Mas João, quando completava a carreira, disse: Quem pensais vós que eu sou? Eu não sou [o Cristo]; mas eis que após mim vem aquele a quem não sou digno de desatar as alparcas dos pés.v{e tendo primeiramente João, antes da vinda dele, pregado a todo o povo de Israel o batismo do arrependimento.ezC Da descendência deste, conforme a promessa, levantou Deus a Jesus para Salvador de Israel,Ty! E, quando este foi retirado, lhes levantou como rei a Davi, ao qual também deu testemunho e disse: Achei a Davi, [filho] de Jessé, varão conforme o meu coração, que executará toda a minha vontade.~xu E, depois, pediram [um] rei, e Deus lhes deu, por quarenta anos, a Saul, filho de Quis, varão da tribo de Benjamim.  Z~}};|{{1zz yy!xx`ww[vvluutssYrrrqpp1oo3nnDmmSlkk{k!jjiyhh]ggqff,eeudd:ccEbaaa`E__^^]Z\\[[[ZYYXXEWPVjUzTSSrRRUQQ1PP OO2NMMHLLKKFJJIIQHH\GG>FFGEEDDDXCCNBBWAA}@@J??o>>E=[<<^;;i::99 87[65544332e11R0P//'.+---,,-+h***,)):(''j&&=%%\$$##U""!!G h-7M tEq l<)Z_T47 x  JD:/.k [?/E disse eu: Quem és, Senhor? E ele respondeu: Eu sou Jesus, a quem tu persegues.>>uE, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me falava, e em língua hebraica, dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura [cousa] te [é] recalcitrar contra os aguilhões.=! ao meio-dia, ó rei, vi no caminho uma luz do céu, que excedia o esplendor do sol, cuja claridade me envolveu a mim e aos que iam comigo.d<A Sobre o que, indo, então, a Damasco, com poder e comissão dos principais dos sacerdotes,*;M E, castigando-os muitas vezes por todas as sinagogas, os obriguei a blasfemar. E, enfurecido demasiadamente contra eles, até nas cidades estranhas os persegui.R: o que também fiz em Jerusalém. E, havendo recebido autorização (poder) dos principais dos sacerdotes, encerrei muitos dos santos nas prisões; e, quando os matavam, eu dava o meu voto contra eles.9y Bem me tinha eu imaginado, que contra o nome de Jesus o Nazareno, me importava a mi usar de grandíssima resistência,[8/[Pois] quê? Julga-se [coisa] incrível entre vós que Deus ressuscite os mortos?&7Eà qual as nossas doze tribos esperam chegar, servindo [a Deus] continuamente, noite e dia. Por esta esperança, ó rei Agripa, eu sou acusado pelos judeus.q6[E, agora, pela esperança da promessa que por Deus foi feita a nossos pais, estou [aqui] e sou julgado, 5Sabendo de mim, desde o princípio (se o quiserem testificar), que, conforme a mais severa seita da nossa religião, vivi fariseu.4!A minha vida, pois, desde a mocidade, qual haja sido, desde o princípio entre os da minha nação em Jerusalém, todos os judeus a sabem.35mormente [sabendo eu] que tens conhecimento de todos os costumes e questões que há entre os judeus; pelo que te rogo que me ouças com paciência.2Tenho-me por venturoso, ó rei Agripa, de que perante ti me haja, hoje, de defender de todas as [coisas] de que sou acusado pelos judeus,~1 wDepois Agripa disse a Paulo: É permitido que te defendas. Então, Paulo, estendendo a mão em sua defesa, respondeu:f0EPorque me parece contra a razão enviar um preso e não notificar contra ele as acusações.p/YDo qual não tenho [coisa] alguma certa que escreva ao meu senhor e, por isso, perante vós o trouxe, principalmente perante ti, ó rei Agripa, para que, depois de interrogado, (feita informação) tenha alguma coisa que escrever. .Mas, achando eu que nenhuma [coisa] digna de morte fizera, e apelando ele mesmo também para Augusto, tenho determinado enviar-lho.b-=E Festo disse: Rei Agripa e todos os varões que estais presentes conosco, aqui vedes um homem de que toda a multidão dos judeus me tem falado, tanto em Jerusalém como aqui, clamando que não convém que viva mais.:,mE, no dia seguinte, vindo Agripa e Berenice, com muito aparato, entraram no auditório com os tribunos e varões principais da cidade, sendo trazido Paulo por mandado de Festo.q+[Então, Agripa disse a Festo: Bem quisera eu também ouvir este homem. E ele disse: Amanhã o ouvirás.*E, apelando Paulo para que fosse reservado ao conhecimento de Augusto, mandei que o guardassem até que o envie a César.)E, estando eu perplexo acerca da inquirição desta causa, disse se queria ir a Jerusalém e lá ser julgado acerca destas [coisas].( Tinham, porém, contra ele algumas questões acerca de sua superstição e de um tal Jesus, defunto, que Paulo afirmava viver.p'YAcerca do qual, estando presentes os acusadores, nenhuma [coisa] apontaram daquelas que eu suspeitava.&Assim que, chegando eles aqui juntos, no dia seguinte, sem fazer dilação alguma, assentado no tribunal, mandei que trouxessem o homem.0%YAos quais respondi não ser costume dos romanos entregar algum homem à morte, sem que o acusado tenha presentes os seus acusadores e possa defender-se da acusação.&$EPor cujo respeito os principais dos sacerdotes e os anciãos dos judeus, estando eu em Jerusalém, compareceram [perante mim], pedindo sentença contra ele.#%E, como ali ficassem muitos dias, Festo contou ao rei os negócios de Paulo, dizendo: Um [certo] varão foi deixado por Félix [aqui] preso,^"5 E, passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice vieram a Cesaréia, a saudar Festo.i!K Então, Festo, tendo falado com o conselho, respondeu: Apelaste para César? Para César irás.E  Se fiz algum agravo ou cometi alguma [coisa] digna de morte, não recuso morrer; mas, se nada há das [coisas] de que estes me acusam, ninguém me pode entregar a eles. Apelo para César.) Mas Paulo disse: Estou perante o tribunal de César, onde convém que seja julgado; não fiz agravo algum aos judeus, como tu muito bem sabes.'G Todavia, Festo, querendo comprazer aos judeus, respondendo a Paulo, disse: Queres tu subir a Jerusalém e ser lá perante mim julgado acerca destas [coisas]?  Mas ele, em [sua] defesa, disse: Eu não pequei em coisa alguma contra a lei dos judeus, nem contra o templo, nem contra César.1E, chegando ele, rodearam-o os judeus que haviam descido de Jerusalém, trazendo contra Paulo muitas e graves acusações, que não podiam provar.1E, havendo-se demorado entre eles mais de dez dias, desceu a Cesaréia; e no dia seguinte, assentando-se no tribunal, mandou que trouxessem Paulo.veOs que, pois, disse, dentre vós têm poder desçam comigo e, se neste varão houver algum crime, acusem-no.nUMas Festo respondeu que Paulo estava guardado em Cesaréia e que ele brevemente partiria [para lá].tapedindo como favor, contra ele, que o fizesse vir a Jerusalém, armando ciladas para o matarem no caminho.lQE o sumo sacerdote e os principais dos judeus compareceram perante ele contra Paulo e lhe rogaram,` ;Entrando, pois, Festo na província, subiu dali a três dias de Cesaréia a Jerusalém. Mas, passados dois anos, Félix teve por sucessor a Pórcio Festo; e, querendo Félix comprazer aos judeus, deixou a Paulo preso.-esperando, ao mesmo tempo, que Paulo lhe desse dinheiro, para que o soltasse; pelo que também, muitas vezes, o mandava chamar e falava com ele.'GE, tratando ele da justiça, e da temperança, e do juízo vindouro, Félix, espavorido, respondeu: Por agora, vai-te, e, em tendo oportunidade, te chamarei; E alguns dias depois, vindo Félix com sua mulher Drusila, que era judia, mandou chamar a Paulo e ouviu-o acerca da fé em Cristo.'E mandou ao centurião que o guardassem em prisão, tratando-o com brandura, e que a ninguém dos seus proibisse servi-lo ou vir ter com ele.eCEntão, Félix, havendo ouvido estas [coisas], lhes pôs dilação, dizendo: Havendo-me informado melhor deste Caminho, quando o tribuno Lísias tiver descido, [então] tomarei inteiro conhecimento dos vossos negócios.a não ser estas palavras que, estando entre eles, clamei: hoje, sou julgado por vós acerca da ressurreição dos mortos.iKOu digam estes mesmos se acharam em mim alguma iniquidade, quando compareci perante o conselho,v eos quais convinha que estivessem presentes perante ti e [me] acusassem, se alguma coisa contra mim tivessem.< qNisto, me acharam [já] santificado no templo, não em ajuntamentos, nem com alvoroços, uns certos judeus da Ásia, ([e me tomaram, e clamaram, dizendo, fora com nosso inimigo])b =Ora, muitos anos depois, vim trazer à minha nação esmolas e ofertas. ([e juramentos])u cE, por isso, procuro sempre ter uma consciência sem ofensa, tanto para com Deus como [para com] os homens. )Tendo esperança em Deus, como estes mesmos também esperam, de que há de haver ressurreição de mortos, assim dos justos como dos injustos./WMas confesso-te isto: que, conforme aquele caminho, [a] que chamam seita, assim sirvo ao Deus de nossos pais, crendo tudo quanto está escrito na Lei e nos Profetas.G nem tampouco podem provar as [coisas] de que agora me acusam.nU e não me acharam no templo falando com alguém, nem amotinando o povo nas sinagogas, nem na cidade;]3 Pois bem podes saber que não há mais de doze dias que subi a Jerusalém a adorar;J  Paulo, porém, fazendo-lhe o governador (presidente) sinal que falasse, respondeu: Porque sei que já vai para muitos anos que desta nação és juiz, com tanto melhor ânimo respondo por mim.K E também os judeus o acusavam, dizendo serem estas coisas assim.mandando aos seus acusadores que viessem a ti; e dele tu mesmo, examinando-o, poderás entender tudo o de que o acusamos.`9Mas, sobrevindo o tribuno Lísias, no-lo tirou dentre as mãos, com grande violência,yko qual intentou também profanar o templo; e, por isso, o prendemos e, conforme a nossa lei, o quisemos julgar.4aTemos achado que este homem é uma peste e promotor de sedições entre todos os judeus, por todo o mundo, e o principal defensor ([de sedição]) da seita dos nazarenos;p~YMas, para que te não detenha muito, rogo-te que, conforme a tua equidade, nos ouças por pouco tempo.j}Msempre e em todo lugar, ó potentíssimo Félix, com todo o agradecimento o queremos reconhecer.5|cE, sendo chamado, Tértulo começou a acusá[-lo], dizendo: Visto como, por ti, temos tanta paz, e, por tua prudência, se fazem a este povo muitos e louváveis serviços,#{ ACinco dias depois, o sumo sacerdote, Ananias, desceu com os anciãos e um certo Tértulo, orador, os quais compareceram perante o governador contra Paulo.~zu#disse: Ouvir-te-ei quando também aqui vierem os teus acusadores. E mandou que o guardassem no pretório de Herodes.lyQ"E o governador, lida [a carta], perguntou de que província era; e, sabendo que [era] da Cilícia,mxS!os quais, logo que chegaram a Cesaréia e entregaram a carta ao governador, lhe apresentaram Paulo.Xw) E no dia seguinte, deixando aos de cavalo irem com ele, tornaram à fortaleza;kvOTomando, pois, os soldados a Paulo, como lhe fora mandado, [o] trouxeram de noite a Antipátride.@uyE, sendo-me notificado que os judeus haviam [de armar] ciladas a esse homem, logo to enviei, mandando também aos acusadores que perante ti digam o que tiverem contra ele. Passa bem.t{E achei que o acusavam de [algumas] questões da sua lei, mas que nenhum crime havia nele digno de morte ou de prisão.OsE querendo saber a causa por que o acusavam, o levei ao seu conselho."r=Este homem foi preso pelos judeus; e, estando [já] a ponto de ser morto por eles, sobrevim eu com a soldadesca e o livrei, informado de que era romano.FqCláudio Lísias a Félix, potentíssimo governador, saúde.0p[E escreveu uma carta que continha isto:woge aparelhai cavalgaduras, para que, pondo nelas a Paulo, o levem salvo ao governador Félix. ([Porque ele temeu antes que alegremente os Judeus o tivessem levado para o matar, e ele próprio depois ser culpado, como se tomaria dinheiro])0nYE, chamando dois centuriões, lhes disse: Aprontai para as três horas da noite duzentos soldados, e setenta de cavalo, e duzentos arqueiros para irem até Cesaréia;pmYEntão, o tribuno despediu o jovem, mandando-lhe que a ninguém dissesse que lhe havia contado aquilo.}lsMas tu não os creias, porque mais de quarenta homens dentre eles lhe andam armando ciladas, os quais se obrigaram, sob pena de maldição, a não comerem nem beberem até que o tenham morto; e já estão apercebidos, esperando de ti promessa.k!E disse ele: Os judeus se concertaram rogar-te que amanhã leves Paulo ao conselho como tendo de inquirir dele mais alguma coisa ao certo.vjeE o tribuno, tomando[-o] pela mão e pondo-se à parte, perguntou-lhe em particular: Que tens que me contar?(iITomando-o ele, pois, [o] levou ao tribuno e disse: O preso Paulo, chamando-me a si, [me] rogou que te trouxesse este jovem, que tem alguma coisa que dizer-te.h}E Paulo, chamando a si um dos centuriões, disse: Leva este jovem ao tribuno, porque tem alguma coisa que lhe comunicar.zgmE o filho da irmã de Paulo, tendo ouvido acerca desta cilada, foi, e entrou na fortaleza, e o anunciou a Paulo.Jf Agora, pois, vós, com o conselho, rogai ao tribuno que vo-lo traga amanhã, como [que] querendo saber mais alguma coisa de seus negócios, e, antes que chegue, estaremos prontos para o matar.Je E estes foram ter com os principais dos sacerdotes e anciãos e disseram: Conjuramo-nos, sob pena de maldição, (Gr. Anatematizamo-nos com anátema) a nada provarmos até que matemos a Paulo.Bd E eram mais de quarenta os que fizeram esta conjuração.c1 E quando já era dia, alguns dos judeus fizeram uma conspiração e juraram dizendo que não comeriam nem beberiam enquanto não matassem a Paulo.:bm E, na noite seguinte, apresentando-se-lhe o Senhor, disse: Paulo, tem bom ânimo; porque, como de mim testificaste em Jerusalém, assim importa que testifiques também em Roma.>au E, havendo grande dissensão, o tribuno, temendo que Paulo fosse despedaçado por eles, mandou descer a soldadesca, para que o tirassem do meio deles e o levassem para a fortaleza.f`E E originou-se [um] grande clamor; e, levantando-se os escribas da parte dos fariseus, contendiam, dizendo: Nenhum mal achamos neste homem, e se algum espírito ou anjo lhe falou, não repugnemos (não resistamos) a Deus._Porque os saduceus dizem que não há ressurreição, nem anjo, nem espírito; mas os fariseus reconhecem uma e outra coisa.h^IE, havendo dito isto, houve dissensão entre os fariseus e saduceus; e a multidão se dividiu.X])E Paulo, sabendo que uma parte era de saduceus, e outra, de fariseus, clamou no conselho: Varões irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseu; no tocante à esperança e ressurreição dos mortos sou julgado.\E Paulo disse: Não sabia, irmãos, que era o sumo sacerdote; porque está escrito: Não dirás mal do príncipe do teu povo.K[E os que ali estavam disseram: Injurias o sumo sacerdote de Deus?!Z;Então, Paulo lhe disse: Deus te ferirá, parede branqueada; tu estás [aqui] assentado para julgar-me conforme a lei e, contra a lei, me mandas ferir?bY=Mas o sumo sacerdote, Ananias, mandou aos que estavam junto dele que o ferissem na boca.X E, pondo Paulo os olhos no conselho, disse: Varões irmãos, até ao dia de hoje tenho andado diante de Deus com toda a boa consciência.eWCE no dia seguinte, querendo saber ao certo a causa por que era acusado pelos judeus, soltou-o das prisões e mandou vir os principais dos sacerdotes e todo o seu conselho; e, trazendo Paulo, [o] apresentou diante deles.VE logo dele se apartaram os que o haviam de examinar; e até o tribuno teve temor, quando soube que era romano, visto que o tinha ligado. UE respondeu o tribuno: Eu com grande soma [de dinheiro] alcancei este direito de cidadão. Paulo disse: Mas eu o sou de nascimento.RTE, vindo o tribuno, disse-lhe: Dize-me, és tu romano? E ele disse: Sim.SyE, ouvindo [isto], o centurião foi e anunciou ao tribuno, dizendo: Vê o que vais fazer, porque este homem é romano.RE, quando o estavam atando com correias, disse Paulo ao centurião que ali estava: É-vos lícito açoitar um romano, sem ser condenado?Q'o tribuno mandou que o levassem para a fortaleza, dizendo que o examinassem com açoites, para saber por que causa assim clamavam contra ele.SPE, clamando eles, e arrojando de si as vestes, e lançando pó para o ar,OwE ouviram-no até esta palavra e levantaram a voz, dizendo: Tira da terra um tal homem, porque não convém que viva!HN E disse-me: Vai, porque hei de enviar-te aos gentios de longe.&MEE, quando o sangue de Estêvão, tua testemunha, se derramava, também eu estava presente, e consentia na sua morte, e guardava as vestes dos que o matavam.uLcE eu disse: Senhor, eles bem sabem que eu lançava na prisão e açoitava nas sinagogas os que criam em ti. KE vi aquele que me dizia: Dá-te pressa e sai apressadamente de Jerusalém, porque não receberão o teu testemunho acerca de mim.pJYE aconteceu que, tornando eu para Jerusalém, quando orava no templo, fui arrebatado para fora de mim.tIaE, agora, por que te deténs? Levanta-te, e batiza-te, e lava os teus pecados, invocando o nome do Senhor.`H9Porque hás de ser sua testemunha para com todos os homens do que tens visto e ouvido.G-E [ele] disse: O Deus de nossos pais de antemão te designou para que conheças a sua vontade, e vejas aquele Justo, e ouças a voz da sua boca.rF] vindo ter comigo e apresentando-se, disse-me: Saulo, irmão, recobra a vista. E naquela mesma hora o vi.}Es E um [certo] Ananias, varão piedoso conforme a lei, que tinha bom testemunho de todos os judeus que [ali] moravam,D} E, como eu não via por causa do esplendor daquela luz, fui levado pela mão dos que estavam comigo e cheguei a Damasco.C Então, disse eu: Senhor, que farei? E o Senhor disse-me: Levanta-te e vai a Damasco, e ali se te dirá tudo o que te é ordenado fazer.B E os que estavam comigo viram, em verdade, a luz, e se atemorizaram muito; mas não ouviram a voz daquele que falava comigo.fAEE eu respondi: Quem és, Senhor? E disse-me: Eu sou Jesus [o] Nazareno, a quem tu persegues.[@/E caí por terra e ouvi uma voz que me dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues??#Ora, aconteceu que, indo eu [já] de caminho e chegando perto de Damasco, quase ao meio-dia, de repente me rodeou [uma] grande luz do céu.w>gcomo também o sumo sacerdote me é testemunha, e todo o conselho dos anciãos; e, recebendo destes cartas para os irmãos, fui a Damasco, para trazer manietados para Jerusalém aqueles que ali estivessem, a fim de que fossem castigados.u=cQue até à morte persegui este caminho, assim a varões como mulheres amarrando, e em prisões entregando,S<Quanto a mim, sou varão judeu, nascido em Tarso da Cilícia, e criado nesta cidade aos pés de Gamaliel, instruído conforme a verdade da lei de nossos pais, zeloso de Deus, como todos vós hoje sois.a;;(E, quando ouviram falar-lhes em língua hebraica, maior silêncio guardaram.) E disse:H: Varões irmãos e pais, ouvi agora a minha defesa perante vós.)9K(E, havendo-lho permitido, Paulo, pondo-se em pé nas escadas, fez sinal com a mão ao povo; e, feito grande silêncio, falou-lhes em língua hebraica, dizendo:-8S'Mas Paulo lhe disse: Na verdade, que sou um homem judeu, cidadão de Tarso, cidade não pouco célebre na Cilícia; rogo-te, porém, que me permitas falar ao povo.7&Não és tu, porventura, aquele egípcio que antes destes dias fez uma sedição e levou ao deserto quatro mil salteadores?6%E, quando iam a introduzir Paulo na fortaleza, disse Paulo ao tribuno: É-me permitido dizer-te alguma coisa? E ele disse: Sabes o grego??5y$porque a multidão do povo o seguia, clamando: Mata-o;u4c#E sucedeu que, chegando às escadas, os soldados tiveram de lhe pegar por causa da violência da multidão,&3E"E, na multidão, uns clamavam duma maneira; outros, deoutra; mas, como nada podia saber ao certo por causa do alvoroço, mandou conduzi-lo para a fortaleza.2!Então, aproximando-se o tribuno, o prendeu, e o mandou atar com duas cadeias, e lhe perguntou quem era e o que tinha feito.1! O qual, tomando logo consigo soldados e centuriões, correu para eles. E, quando viram o tribuno e os soldados, cessaram de ferir a Paulo.v0eE, procurando eles matá-lo, chegou ao tribuno da coorte o aviso de que Jerusalém estava toda em confusão./5E alvoroçou-se toda a cidade, e houve grande concurso de povo; e, pegando de Paulo, o arrastaram para fora do templo, e logo as portas se fecharam.w.gPorque tinham visto com ele na cidade a Trófimo, de Éfeso, o qual pensavam que Paulo introduzira no templo.s-_clamando: Varões israelitas, acudi; Este é o homem que por todas as partes ensina a todos, contra o povo, e [contra] a lei, e [contra] este lugar; e, demais disto, introduziu também no templo os gregos e profanou este santo lugar.,E quando os sete dias estavam quase a terminar, os judeus da Ásia, vendo-o no templo, alvoroçaram todo o povo e lançaram mão dele,k+OEntão, Paulo, tomando consigo aqueles varões, entrou, no dia seguinte, no templo, já santificado com eles, anunciando serem [já] cumpridos os dias da purificação; e ficou ali até se oferecer por cada um deles a oferta.a*;Todavia, quanto aos que crêem dos gentios, [já] nós havemos escrito e achado por bem que nada disto observem; mas que só se guardem do que se sacrifica aos ídolos, e do sangue, e do sufocado, e da fornicação.p)YToma estes contigo, e santifica-te com eles, e faze por eles os gastos para que rapem a cabeça, e todos ficarão sabendo que nada há daquilo de que foram informados acerca de ti, mas [que] também tu mesmo andas guardando a lei.Q(Faze, pois, isto que te dizemos: Temos quatro varões que fizeram voto.}'sQue faremos, pois? Em todo o caso é necessário que a multidão se ajunte; porque terão ouvido que já és vindo.]&3E [já] acerca de ti foram informados de que ensinas todos os judeus que estão entre os gentios a apartarem-se de Moisés, dizendo que não devem circuncidar [seus] filhos, nem andar segundo o costume [da lei].!%;E, ouvindo[-o] eles, glorificaram ao Senhor e disseram-lhe: Bem vês, irmão, quantos milhares de judeus há que crêem, e todos são zeladores da lei.q$[E, havendo-os saudado, contou[-lhes] por miúdo o que Deus fizera entre os gentios por seu ministério.g#GE no [dia] seguinte, Paulo entrou conosco [em casa] de Tiago, e todos os anciãos vieram ali.["/E, logo que chegamos a Jerusalém, os irmãos nos receberam de muito boa vontade.)!KE foram também conosco [alguns] discípulos de Cesaréia, levando consigo um [certo] Mnasom, de Chipre, discípulo antigo, com quem havíamos de hospedar-nos.] 3E depois daqueles dias, havendo feito os nossos preparativos, subimos a Jerusalém.eCE, como não podíamos convencê-lo, nos aquietamos, dizendo: Faça-se a vontade do Senhor.=s Mas Paulo respondeu: Que fazeis vós, chorando e magoando-me o coração? Porque eu estou pronto não só a ser ligado, mas ainda a morrer em Jerusalém pelo nome do Senhor Jesus.xi E, ouvindo nós isto, rogamos[-lhe], tanto nós como os que eram daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.ve e, vindo ter conosco, tomou a cinta de Paulo e, ligando-se os seus próprios pés e mãos, disse: Isto diz o espírito santo: Assim ligarão os judeus, em Jerusalém, o varão de quem é esta cinta e o entregarão nas mãos dos gentios.`9 E, demorando-nos [ali] por muitos dias, chegou da Judéia um profeta, por nome Ágabo;J  E tinha este quatro filhas donzelas, (virgens) que profetizavam.I E no [dia] seguinte, partindo dali Paulo e nós que com ele estávamos, chegamos a Cesaréia; e, entrando em casa de Filipe, o evangelista, que era um dos sete ([diáconos,]) ficamos com ele.yE nós, concluída a navegação de Tiro, viemos a Ptolemaida; e, havendo saudado os irmãos, ficamos com eles um dia.\1E, saudando-nos uns aos outros, subimos ao navio; e eles voltaram para suas casas.CE, havendo passado [ali] aqueles dias, saímos e seguimos nosso caminho, acompanhando-nos todos, com [suas] mulheres e filhos até fora da cidade; e, postos de joelhos na praia, oramos.yE, achando discípulos, ficamos ali sete dias; os quais, pelo espírito, diziam a Paulo que não subisse a Jerusalém.1E, indo [já] à vista de Chipre, deixando-a à esquerda, navegamos para a Síria e chegamos a Tiro; porque o navio havia de ser descarregado ali.PE achando um navio que ia para a Fenícia, embarcamos nele e partimos.$ CE aconteceu que, separando-nos deles, navegamos e fomos correndo caminho direito e chegamos a Cós e, no dia seguinte, a Rodes, de onde passamos a Pátara. &entristecendo-se muito, principalmente pela palavra que dissera, que não veriam mais o seu rosto. E acompanharam-no até ao navio.fE%E levantou-se um grande pranto entre todos e, lançando-se ao pescoço de Paulo, o beijavam,I $E, havendo dito isto, pôs-se de joelhos e orou com todos eles.D#Tenho-vos mostrado em tudo que, trabalhando assim, é necessário auxiliar os enfermos e recordar as palavras do Senhor Jesus, que disse: Mais bem-aventurada coisa é dar do que receber.x i"Vós mesmos sabeis que, para o que me era necessário, a mim e aos que estão comigo, estas mãos me serviram.> w!De ninguém cobicei a prata, nem o ouro, nem a veste.% C Agora, pois, irmãos, encomendo-vos a Deus e à palavra da sua graça; a ele, que é poderoso para vos edificar e dar herança entre todos os santificados. Portanto, vigiai, lembrando-vos de que, durante três anos, não cessei, noite e dia, de admoestar, com lágrimas, a cada um de vós. E que, dentre vós mesmos, se levantarão homens que falarão [coisas] perversas, para atraírem os discípulos após si.'Porque eu sei isto: que, depois [da] minha partida, entrarão no meio de vós lobos cruéis, que não pouparão (não perdoarão) ao rebanho.=sOlhai, pois, por vós e por todo o rebanho sobre que o espírito santo vos constituiu bispos, para apascentardes a congregação de Deus, que ele resgatou com seu próprio sangue.Fporque nunca deixei de vos anunciar todo o conselho de Deus.V%Portanto, no dia de hoje, vos protesto que [estou] limpo do sangue de todos;{oE, agora, na verdade, sei que todos vós, por quem passei pregando o Reino de Deus, não vereis mais o meu rosto.V%Mas em nada tenho a minha vida por preciosa, contanto que cumpra com alegria a minha carreira e o ministério ([da palavra]) que recebi do Senhor Jesus, para dar testemunho do evangelho da graça de Deus.zmsenão o que o espírito santo, de cidade em cidade, me revela, dizendo que me esperam prisões e tribulações.wgE, agora, eis que, ligado eu pelo espírito, vou para Jerusalém, não sabendo o que lá me há de acontecer,r]testificando, tanto aos judeus como aos gregos, a conversão a Deus e a fé em nosso Senhor Jesu Cristo.a;como nada, que útil seja, deixei de vos anunciar e ensinar publicamente e pelas casas,~servindo ao Senhor com toda a humildade e com muitas lágrimas e tentações, que pelas ciladas dos judeus, me sobrevieram;'}GE, logo que chegaram junto dele, disse-lhes: Vós bem sabeis, desde o primeiro dia em que entrei na Ásia, como em todo esse tempo me portei no meio de vós,N|E de Mileto, mandou a Éfeso, a chamar os anciãos da congregação.F{Porque [já] Paulo tinha determinado passar adiante de Éfeso, para não gastar tempo na Ásia. Apressava-se, pois, para estar, se lhe fosse possível, em Jerusalém no dia de Pentecostes.(zIE, navegando dali, chegamos no [dia] seguinte defronte de Quios, [e] no outro, aportamos a Samos e, ficando em Trogílio, chegamos no [dia] seguinte a Mileto.SyE, logo que se ajuntou conosco em Assôs, o recebemos e fomos a Mitilene. x Nós, porém, subindo ao navio, navegamos até Assôs, onde devíamos receber a Paulo, porque assim o ordenara, indo ele por terra.Lw E levaram vivo o jovem, (mancebo) e ficaram não pouco consolados.sv_ E, subindo, e partindo o pão, e comendo, ainda lhes falou largamente até à alvorada; e, assim, partiu.uy Paulo, porém, descendo, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, que a sua alma nele está.Zt- E, estando [um] certo jovem, (mancebo) por nome Êutico, assentado numa janela, caiu do terceiro andar, tomado de um sono profundo que lhe sobreveio durante o extenso discurso de Paulo: e foi levantado morto.?syE havia muitas luzes no cenáculo onde estavam juntos.Tr!E no primeiro da semana, (No primeiro dos sábados,) ajuntando-se os discípulos para partir o pão, Paulo, que havia de partir no dia seguinte, falava com eles; e alargou a prática até à meia-noite.qE, depois dos dias dos [pães] asmos, navegamos de Filipos e, em cinco dias, fomos ter com eles a Trôade, onde estivemos sete dias.7piEstes, indo adiante, nos esperaram em Trôade./oWE acompanhou-o, até à Ásia, Sópatro, de Beréia, e, dos de Tessalônica, Aristarco e Segundo, e Gaio, de Derbe, e Timóteo, e, dos da Ásia, Tíquico e Trófimo.n+E passando [ali] três meses e sendo-lhe pelos judeus postas ciladas, como tivesse de navegar para a Síria, determinou voltar pela Macedônia.cm?E, havendo andado por aquelas terras e exortando-os com muitas palavras, veio à Grécia.tl cE depois que cessou o alvoroço, Paulo chamou a si os discípulos e, abraçando-os, saiu para a Macedônia.Ek)E, tendo dito isto, despediu o ajuntamento. (a assembléia) j9(Na verdade, até corremos perigo de que, por hoje, sejamos acusados de sedição, não havendo causa alguma com que possamos justificar este concurso.Vi%'E se alguma outra coisa demandais, averiguar-se-á em legítimo ajuntamento."h=&Mas, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma coisa contra alguém, há audiências e há procônsules: que se acusem uns aos outros.fgE%porque estes homens que [aqui] trouxestes nem são sacrílegos nem blasfemam da vossa deusa.mfS$Ora, não podendo isto ser contraditado, convém que vos aplaqueis [e] nada façais temerariamente;oeW#Então, o escrivão [da cidade], tendo apaziguado a multidão, disse: Varões efésios, qual é o homem que não sabe que a cidade dos efésios é a guardadora do templo da grande deusa Diana e da [imagem] que desceu de Júpiter? d9"Mas, quando conheceram que era judeu, todos unanimemente levantaram a voz, clamando por espaço de quase duas horas: Grande [é] a Diana dos efésios;c3!Então, tiraram Alexandre dentre a multidão, impelindo-o os judeus para diante; e Alexandre, acenando com a mão, queria dar razão disto ao povo.!b; [Uns], pois, clamavam de uma maneira, outros, de outra, porque o ajuntamento era confuso; e os mais deles não sabiam por que causa se tinham ajuntado.yakE também alguns dos principais da Ásia, que eram seus amigos, lhe rogaram que não se apresentasse no teatro.V`%E, querendo Paulo apresentar-se ao povo, não lho permitiram os discípulos.!_;E encheu-se de confusão toda a cidade e, unânimes correram ao teatro, arrebatando a Gaio e a Aristarco, macedônios, companheiros de Paulo na viagem. 4~~}||{{zzymy(xxwwvvucttktsrrLqq poonnEmmAll^kjj5iiIhhgg9ff2eepdd ccCbbba_``U__&^^!]\\[[ZoYY~XXX#WVV=< wPelo que isso lhe foi também imputado como justiça.c ?e estando certíssimo de que o que ele tinha prometido também era poderoso para o fazer.q [E não duvidou da promessa de Deus por incredulidade, mas foi fortificado na fé, dando glória a Deus;4 aE não enfraquecendo na fé, não atentou para o seu próprio corpo já amortecido, pois era já de quase cem anos, [nem] tampouco para o amortecimento do ventre de Sara.c ?O qual com esperança, creu contra esperança, que seria feito pai de muitas nações, (gentes) conforme ao que [lhe] fora dito: Assim será tua semente. (descendência.) ([como as estrelas do céu, e a areia do mar])@y(como está escrito: Por pai de muitas nações te constituí) diante de Deus, ao qual creu, o qual vivifica (dá vida) aos mortos e chama as coisas que não são como se já fossem.a;Portanto, [é] pela fé, para que [seja] segundo a graça, a fim de que a promessa seja firme a toda a posteridade, não somente à que é da lei, mas também à que é da fé de Abraão, o qual é pai de todos nós\1Porque a lei opera a ira; porque onde não há lei também não há transgressão.gGPorque, se os que [são] da lei são herdeiros, logo a fé é vã e a promessa é aniquilada.% Porque a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo não [foi feita] pela lei a Abraão ou à sua posteridade, mas pela justiça da fé.8i e fosse pai da circuncisão, daqueles que não somente são da circuncisão, mas que também andam nas pisadas daquela fé de nosso pai Abraão, que tivera na incircuncisão.nU E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé, quando estava na incircuncisão, para que fosse pai de todos os que crêem (estando eles também na incircuncisão, a fim de que também a justiça lhes seja imputada), Como [lhe] foi, pois, imputada? Estando na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão.+O [Vem], pois, esta bem-aventurança sobre a circuncisão somente ou também sobre a incircuncisão? Porque dizemos que a fé foi imputada como justiça a Abraão.FBem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa o pecado._~7Bem-aventurados aqueles cujas maldades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.p}YAssim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus imputa a justiça sem as obras, dizendo:+|OMas, àquele que não pratica, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é imputada como justiça. ([de acordo com o propósito da graça de Deus])w{gOra, àquele que faz qualquer obra, não lhe é imputado o galardão segundo a graça, mas segundo a dívida.ezCPois, que diz a Escritura? Creu Abraão a (em) Deus, e isso lhe foi imputado como justiça.yPorque, se Abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, (tem um gabo; Gr. Kauchema) mas não diante de Deus.Nx Que diremos, pois, ter alcançado Abraão, nosso pai segundo a carne?dwAanulamos, pois, a lei pela fé? De maneira nenhuma; antes, mantemos (estabelecemos) a lei.nvUPorquanto Deus é um só, que justifica pela fé a circuncisão, e por meio da fé a incircuncisão,vueÉ, porventura, Deus somente dos judeus? E não o [é] também dos gentios? Também dos gentios, certamente.Vt%Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, sem as obras da lei.msSOnde [está], logo, a jactância? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.r para manifestação da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.Vq%ao qual Deus fez um assento de misericórdia (reconciliação; ou propiciatório) pela fé no seu sangue, para mostrar a sua justiça pela remissão dos pecados dantes cometidos, sob a paciência de Deus;cp?sendo justificados gratuitamente pela sua graça, pela redenção que há em Cristo Jesu,Ho Porque todos pecaram e destituídos estão da glória de Deus, n isto é, a justiça de Deus pela fé em Jesu Cristo para todos e sobre todos os que crêem ([dele,]) porque não há diferença.mmSMas, agora, se manifestou, sem a lei, a justiça de Deus, tendo o testemunho da Lei e dos Profetas,GlPor isso, nenhuma carne será justificada diante dele pelas obras da lei, porque pela lei vem o conhecimento (Gr. epignosis: entendimento e discernemento completo, exato e claro) do pecado.-kSOra, nós sabemos que tudo o que a lei diz aos que estão debaixo da lei o diz, para que toda boca esteja fechada e todo o mundo seja condenável [diante] de Deus.5jeNão há temor de Deus diante de seus olhos.,iSe não conheceram o caminho da paz.8hkEm seus caminhos [há] destruição e miséria;;gqOs seus pés [são] ligeiros para derramar sangue.:focuja boca [está] cheia de maldição e amargura.e A sua garganta [é um] sepulcro aberto; com as suas línguas tratam enganosamente; peçonha de áspides [está] debaixo de seus lábios;pdY Todos se extraviaram e juntamente se fizeram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um só.Mc Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.>bw como está escrito: Não há um justo, nem um sequer. a9 Pois quê? Somos nós mais excelentes? De maneira nenhuma; pois já dantes demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado,#`?E por que não [dizemos] (como somos blasfemados, e como alguns dizem que dizemos): Façamos males, para que venham bens? A condenação desses é justa._ Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para glória sua, por que sou eu ainda julgado também como pecador?F^De maneira nenhuma; Doutro modo, como julgará Deus o mundo?]5E, se a nossa injustiça for causa da justiça de Deus, que diremos? Porventura, [será] Deus injusto, trazendo ira [sobre nós]? (Falo como homem.)2\]De maneira nenhuma; sempre seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso, como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras e venças quando fores julgado.g[GPois quê? Se alguns foram incrédulos, a sua incredulidade aniquilará a fidelidade de Deus?aZ;Muita, em toda maneira, porque, primeiramente, as palavras de Deus lhe foram confiadas.QY Qual é, logo, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?*XMMas [é] judeu o que o é no interior, e circuncisão, a que é do coração, no espírito, não [na] letra, cujo louvor não [provém] dos homens, mas de Deus.oWWPorque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne.!V;E a incircuncisão que por natureza o é, se cumpre a lei, não te julgará, porventura, [a ti], que pela letra e circuncisão és transgressor da lei?USe, pois, a incircuncisão guardar os preceitos da lei, porventura, a incircuncisão não será reputada como circuncisão?%TCPorque a circuncisão é, na verdade, proveitosa, se tu guardares a lei; mas, se tu és transgressor da lei, a tua circuncisão se torna em incircuncisão.fSEPorque, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vós.gRGTu, que te glorias (Gr. kauchaomai: gabas) na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?pQYTu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, cometes sacrilégio?tPatu, pois, que ensinas a outro, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas?iOKinstruidor dos néscios, mestre de crianças, que tens a forma da ciência e da verdade na lei;IN e confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,\M1e sabes a [sua] vontade, e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído por lei;tLaEis que tu, que tens por sobrenome judeu, e repousas na lei, e te glorias (Gr. kauchaomai: gabas) em Deus;lKQno dia em que Deus há de julgar os segredos dos homens, por Jesu Cristo, segundo o meu evangelho.,JQos quais mostram a obra da lei escrita em seus corações, testificando juntamente a sua consciência e os seus pensamentos, quer acusando-os, quer defendendo-os,IPorque, quando os gentios, que não têm lei, fazem naturalmente as coisas que são da lei, não tendo eles lei, para si mesmos são lei,zHm Porque os que ouvem a lei não [são] justos diante de Deus, mas os que praticam a lei hão de ser justificados.G Porque todos os que sem lei pecaram sem lei também perecerão; e todos os que sob a lei pecaram pela lei serão julgados.>Fw porque, para com Deus, não há acepção de pessoas.nEU glória, porém, e honra e paz a qualquer que obra o bem, primeiramente ao judeu e também ao grego;|Dq tribulação e angústia sobre toda alma do homem que obra (faz) o mal, primeiramente do judeu e também do grego; C mas a indignação e a ira aos que são contenciosos e desobedientes (se rebeldam contra) à verdade e obedientes à iniquidade;uBca saber: a vida eterna aos que, com perseverança em fazer bem, procuram glória, e honra, e incorrupção;aA;o qual recompensará (pagará, renderá, ou remunerará) cada um segundo as suas obras,9@kMas, segundo a tua dureza e teu coração sem arrependimento, (coração impenitente, ou obstinado) entesouras ira para ti no dia da ira e da manifestação do juízo de Deus,?'Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência, e longanimidade, ignorando que a benignidade de Deus te leva ao arrependimento?y>kE tu, ó homem, que julgas os que fazem tais [coisas], cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juízo de Deus?c=?E bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade sobre os que tais [coisas] fazem.2< _Portanto, és inescusável quando julgas, ó homem, quem quer que sejas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu, que julgas, fazes o mesmo.;; q os quais, conhecendo a justiça de Deus ([não consideram]) (que são dignos de morte os que tais coisas praticam), não somente as fazem, mas também consentem aos que as fazem.g: Inéscios, infiéis nos contratos, sem afeição natural, irreconciliáveis, sem misericórdia;9 7sendo murmuradores, detratores, aborrecedores de Deus, injuriadores, soberbos, presunçosos, inventores de males, desobedientes aos pais e às mães;8 estando cheios de toda iniquidade, fornicação, malícia, avareza, maldade; cheios de inveja, homicídio, contenda, engano, malignidade;{7 qE, como eles não se importaram de ter conhecimento (Gr. epignosis: entendimento e discernemento completo, exato e claro, conhecimento consciente) de Deus, assim Deus os entregou a um sentimento perverso, para fazerem coisas que não convém;z6 oE, semelhantemente, também os machos, (varões) deixando o uso natural da mulher, se inflamaram em sua sensualidade uns para com os outros, machos com machos, cometendo torpeza e recebendo em si mesmos a recompensa que convinha ao seu erro.5  Pelo que Deus os abandonou às paixões infames. Porque até as suas mulheres mudaram o uso natural, no contrário à natureza.4 pois mudaram a verdade de Deus em mentira e honraram e serviram mais a criatura do que o Criador, que [é] bendito eternamente. Amém. 3 Pelo que também Deus os entregou às concupiscências de seus corações, à imundícia, para desonrarem os seus corpos entre si;2 E mudaram a glória do Deus incorruptível em semelhança da imagem de homem corruptível, e de aves, e de quadrúpedes, e de répteis.d1 CDizendo-se sábios, tornaram-se loucos. (Gr. moros: cerrados; fechados contra entendimento):0 oporquanto, tendo conhecido a Deus, não [o] glorificaram como Deus, nem [lhe] deram graças; antes, em seus discursos se desvaneceram, e o seu coração insensato se obscureceu.a/ =Porque as suas coisas invisíveis, desde a criação do mundo, tanto a sua eterna potência como a sua divindade, se entendem e claramente se vêem pelas coisas que estão criadas, para que eles fiquem inescusáveis;a. =porquanto o que de Deus se pode conhecer neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.- Porque do céu se manifesta a ira de Deus sobre toda a impiedade e injustiça dos homens que detêm a verdade em injustiça;r, _Porque nele se descobre a justiça de Deus de fé em fé, como está escrito: Mas o justo viverá da fé.8+ kPorque não me envergonho do evangelho de Cristo, pois é a potência (virtude eficaz) de Deus para salvação de todo aquele que crê, primeiro do judeu [e] também do grego.u* eE assim, quanto está em mim, estou pronto para também vos anunciar o evangelho, a vós que estais em Roma.[) 1Eu sou devedor tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.N(  Não quero, porém, irmãos, que ignoreis que muitas vezes propus ir ter convosco (mas até agora tenho sido impedido) para também ter entre vós algum fruto, como também entre os demais gentios.k' Q isto [é], para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, assim vossa como minha.i& M Porque desejo ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados,%  pedindo sempre em minhas orações que, nalgum tempo, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião de ir ter convosco.$  Porque Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu filho, me é testemunha de como incessantemente faço menção de vós,I#  Primeiramente, dou graças ao meu Deus por Jesu Cristo, acerca de vós todos, porque em todo o mundo é anunciada a vossa fé. (Gr. kataggelletai: proclamada, declarada ou abertamente pregada)" }A todos os que estais em Roma, amados de Deus, chamados santos: Graça e paz de Deus nosso pai, e do Senhor Jesu Cristo.P! entre as quais sois também vós chamados [para serdes] de Jesu Cristo.t  cpelo qual recebemos a graça e o apostolado, para a obediência da fé entre todas as gentes pelo seu nome,Q declarado filho de Deus em potência, segundo o espírito de santificação, pela ressurreição dos mortos, Jesu Cristo, nosso Senhor, (desde quando Jesus Cristo nosso Senhor ressuscitou dos mortos,)\ 3acerca de seu filho, que nasceu ([a ele]) da descendência de Davi segundo a carne,Q o qual dantes havia prometido pelos seus profetas nas santas escrituras,a ?Paulo, servo de Jesu Cristo, chamado [para] apóstolo, separado para o evangelho de Deus,'Gpregando o Reino de Deus e ensinando com toda ousadia a doutrina do (com toda liberdade as coisas pertencentes ao) Senhor Jesu Cristo, sem impedimento algum.ykE Paulo ficou dois anos inteiros na sua própria habitação que alugara e recebia todos quantos vinham vê-lo,W'E, havendo ele dito isto, partiram os judeus, tendo entre si grande contenda.iKSeja-vos, pois, notório que esta salvação de Deus é enviada aos gentios, e eles a ouvirão.mSPorquanto o coração deste povo está endurecido, e com os ouvidos ouviram pesadamente e fecharam os olhos, para que nunca com os olhos vejam, nem com os ouvidos ouçam, nem do coração entendam, e se convertam, e eu os sare.!dizendo: Vai a este povo e dize: De ouvido, ouvireis, e de maneira nenhuma entendereis; e, vendo, vereis e de maneira nenhuma percebereis.)E, como ficaram entre si discordes, despediram-se, dizendo Paulo esta palavra: Bem falou o espírito santo a nossos pais pelo profeta Isaías,?yE alguns criam no que se dizia, mas outros não criam. E, havendo-lhe eles assinalado um dia, muitos foram ter com ele à pousada, aos quais declarava com bom testemunho o Reino de Deus e procurava persuadi-los à fé de Jesus, tanto pela lei de Moisés como [pelos] profetas, desde pela manhã até à tarde.No entanto, bem quiséramos ouvir de ti o que sentes; porque, quanto a esta seita, notório nos é que em todo lugar se fala contra ela.2]Então, eles lhe disseram: Nós não recebemos acerca de ti cartas [algumas] da Judéia, nem veio aqui algum dos irmãos que nos anunciasse ou dissesse de ti mal algum.taPor esta causa vos chamei, para [vos] ver e falar; porque pela esperança de Israel estou com esta cadeia.{oMas, opondo-se os judeus, foi-me forçoso apelar para César, não tendo, contudo, de que acusar a minha nação.jMos quais, havendo-me examinado, queriam soltar[-me], por não haver em mim crime algum de morte. E aconteceu que, três dias depois, Paulo convocou os principais dos judeus e, juntos eles, lhes disse: Varões irmãos, não havendo eu feito nada contra o povo ou contra os ritos paternos, vim, contudo, preso desde Jerusalém, entregue nas mãos dos romanos,3 _E, logo que chegamos a Roma, o centurião entregou os presos ao general dos exércitos; mas a Paulo se lhe permitiu morar sobre si à parte com o soldado que o guardava.* ME de lá, ouvindo os irmãos novas de nós, nos saíram ao encontro à Praça de Ápio e às Três Vendas, e Paulo, vendo-os, deu graças a Deus e tomou ânimo.| qonde, achando [alguns] irmãos, nos rogaram que por sete dias ficássemos com eles; e depois nos dirigimos a Roma. } donde, indo costeando, viemos a Régio; e, soprando, um dia depois, um vento do sul, chegamos no segundo dia a Putéoli,:o E, chegando a Siracusa, ficamos [ali] três dias, E três meses depois, partimos num navio de Alexandria, que invernara na ilha, o qual tinha por insígnia Castor e Pólux. (os gêmeos)}s os quais nos distinguiram também com muitas honras; e, havendo de navegar, [nos] proveram das coisas necessárias.lQ Feito, pois, isto, vieram também ter com ele os demais que na ilha tinham enfermidades e sararam,3E aconteceu estar de cama enfermo de febre e disenteria o pai de Públio, que Paulo foi [ver], e, havendo orado, pôs as mãos sobre ele e o sarou.4aE ali, próximo daquele mesmo lugar, havia umas herdades que pertenciam ao principal da ilha, por nome Públio, o qual nos recebeu e hospedou benignamente por três dias.B}E eles esperavam que viesse a inchar ou a cair morto de repente; mas tendo esperado [já] muito e vendo que nenhum incômodo lhe sobrevinha, mudando de parecer, diziam que era um deus.FMas, sacudindo ele a bicha no fogo, não padeceu nenhum mal.7gE os bárbaros, vendo-lhe a víbora pendurada na mão, diziam uns aos outros: Certamente este homem é homicida, visto como, escapando do mar, a Justiça não o deixa viver.E, havendo Paulo ajuntado [uma] quantidade de vides e pondo-as no fogo, uma víbora, fugindo do calor, lhe acometeu a mão.1~[E os bárbaros usaram conosco de não pouca humanidade; porque, acendendo uma grande fogueira, nos recolheram a todos por causa da chuva que caía e por causa do frio.K} E, havendo escapado, então, souberam que a ilha se chamava Malta.z|m,e os demais, uns em tábuas e outros em coisas do navio. E assim aconteceu que todos chegaram à terra, a salvo.,{Q+Mas o centurião, querendo salvar a Paulo, lhes estorvou este intento; e mandou que os que pudessem nadar se lançassem primeiro [ao mar] e se salvassem em terra;mzS*Então, a idéia dos soldados foi que matassem os presos para que nenhum fugisse, escapando a nado.y!)Dando, porém, num lugar de dois mares, encalharam ali o navio; e, fixa a proa, ficou imóvel, mas a popa abria-se com a força das ondas.x5(E, levantando as âncoras, deixaram-no ir ao mar, largando também as amarras do leme; e, alçando a vela maior ao vento, dirigiram-se para a praia.w7'E, sendo já dia, não conheceram a terra; enxergaram, porém, uma enseada que tinha praia, e consultaram-se sobre se deveriam encalhar nela o navio.Pv&E, refeitos com a comida, aliviaram o navio, lançando o trigo ao mar.Eu%E éramos ao todo no navio duzentas e setenta e seis almas.Dt$E, tendo já todos bom ânimo, puseram-se também a comer.{so#E, havendo dito isto, tomando o pão, deu graças a Deus na presença de todos e, partindo[-o], começou a comer.r"Portanto, exorto-vos a que comais alguma coisa, pois é para a vossa saúde; porque nem um cabelo cairá da cabeça de qualquer de vós.Jq !E, entre tanto que o dia vinha, Paulo exortava a todos a que comessem alguma coisa, dizendo: É [já] hoje o décimo-quarto dia que esperais e permaneceis sem comer, não havendo provado nada.Kp Então, os soldados cortaram os cabos do batel e o deixaram cair.ooWdisse Paulo ao centurião [e] aos soldados: Se estes não ficarem no navio, não podereis salvar-vos.nProcurando, porém, os marinheiros fugir do navio e tendo já deitado o batel ao mar, como que querendo lançar as âncoras pela proa,nmUE, temendo ir dar em alguns rochedos, lançaram da popa quatro âncoras, desejando que viesse o dia. lE, lançando o prumo, acharam vinte braças; e, passando um pouco mais adiante, tornando a lançar o prumo, acharam quinze braças.Bk}E quando chegou a décima quarta noite, sendo impelidos de uma e outra banda no [mar] Adriático, lá pela meia-noite, suspeitaram os marinheiros que estavam próximos de alguma terra.6jgÉ, contudo, necessário irmos dar numa ilha.yikPortanto, ó varões, tende bom ânimo: Porque creio em Deus que há de acontecer assim como a mim me foi dito.h}dizendo: Paulo, não temas: Importa que sejas apresentado a César, e eis que Deus te deu todos quantos navegam contigo.ag;Porque, esta mesma noite, o anjo de Deus, de quem eu sou e a quem sirvo, esteve comigo,fMas, agora, vos admoesto a que tenhais bom ânimo, porque não se perderá a vida [de nenhum] de vós, mas somente o navio.jeME, havendo já muito que não se comia, então, Paulo, pondo-se em pé no meio deles, disse: Fora, na verdade, razoável, ó varões, ter-me ouvido a mim e não partir de Creta, e assim evitariam este incômodo e esta perda.+dOE, não aparecendo, havia [já] muitos dias, nem sol nem estrelas, e caindo sobre nós uma não pequena tempestade, fugiu-nos toda a esperança de nos salvarmos.tcaE, ao terceiro [dia], nós mesmos, com as nossas próprias mãos, lançamos [ao mar] a armação do navio.gbGE, andando nós agitados por uma veemente tempestade, no [dia] seguinte, aliviaram [o navio].a3E, levado este para cima, usaram de [todos] os meios, cingindo o navio; e, temendo darem à costa na Sirte, amainadas as velas, assim foram à toa.^`5E, correndo abaixo de uma pequena ilha chamada Cauda, apenas pudemos ganhar o batel.z_mE, sendo o navio arrebatado e não podendo navegar contra o vento, dando de mão a tudo, nos deixamos ir à toa.R^Mas, não muito depois, deu nela um pé de vento, chamado Euro-aquilão.]# E, soprando o [vento] sul brandamente, lhes pareceu terem já o que desejavam, e, fazendo-se de vela, foram de muito perto costeando Creta.\ E, como aquele porto não era cômodo para invernar, os mais deles foram de parecer que se partisse dali para ver se podiam chegar a Fenice, [que é] um ponto de Creta que olha para a banda do vento da África e do Coro, (Gr. sudeste e nordeste) e invernar ali.U[# Mas o centurião cria mais no piloto e no mestre do que no que dizia Paulo.Z7 dizendo-lhes: Varões, vejo que a navegação há de ser incômoda e com muito dano, não só para o navio e carga, mas também para as nossas vidas.Y E passado muito tempo, e sendo já perigosa a navegação, pois também o jejum já tinha passado, Paulo [os] admoestava,yXkE, costeando-a dificilmente, chegamos a um lugar chamado Bons Portos, perto do qual estava a cidade de Laséia.BW}E, como por muitos dias navegássemos vagarosamente, havendo chegado apenas defronte de Cnido, não nos permitindo o vento ir mais adiante, navegamos abaixo de Creta, junto de Salmona.pVYE achando ali o centurião um navio de Alexandria, que navegava para a Itália, nos fez embarcar nele.cU?E, tendo atravessado o mar ao longo da Cilícia e Panfília, chegamos a Mirra, na Lícia.`T9E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.SE chegamos no [dia] seguinte a Sidom, e Júlio, tratando Paulo humanamente, [lhe] permitiu ir ver os amigos, para que cuidassem dele.R7E, embarcando nós em um navio adramitino, partimos navegando pelos lugares da costa da Ásia, estando conosco Aristarco, macedônio de Tessalônica."Q ?E como se determinou que havíamos de navegar para a Itália, entregaram Paulo e alguns outros presos a um centurião por nome Júlio, da coorte Augusta.fPE E Agripa disse a Festo: Bem podia soltar-se este homem, se não houvera apelado para César.vOeE, apartando-se dali, falavam uns com os outros, dizendo: Este homem nada fez digno de morte ou de prisões.rN]E dizendo ele isto, levantou-se o rei, e o governador, e Berenice, e os que com eles estavam assentados.?MwE disse Paulo: Prouvera a Deus que, ou por pouco ou por muito, não somente tu, mas também todos quantos hoje me estão ouvindo se tornassem tais qual eu sou, exceto estas cadeias.XL)E disse Agripa a Paulo: Por pouco me queres persuadir a que me faça cristão!AK}Crês tu nos profetas, ó rei Agripa? Bem sei que crês.&JEPorque o rei, diante de quem falo com ousadia, sabe estas [coisas], pois não creio que nada disto lhe é oculto; porque isto não se fez em qualquer canto.rI]Mas ele disse: Não deliro, ó potentíssimo Festo; antes, digo palavras de verdade e de um são juízo.HwE, dizendo ele isto em [sua] defesa, disse Festo em alta voz: Estás louco, Paulo; as muitas letras te fazem delirar.G[isto é], que o Cristo devia padecer e sendo o primeiro da ressurreição dos mortos, devia anunciar a luz a este povo e aos gentios.\F1Mas, alcançando socorro de Deus, ainda até ao dia de hoje permaneço, dando testemunho, tanto a pequenos como a grandes, não dizendo nada mais do que o que os profetas e Moisés disseram que devia acontecer,]E3Por causa disto, os judeus lançaram mão de mim no templo e procuraram matar[-me].TD!Antes, anunciei primeiramente aos que estão em Damasco e em Jerusalém, e por toda a terra da Judéia, e aos gentios, que se emendassem e se convertessem a Deus, fazendo obras dignas de arrependimento.MCPelo que, ó rei Agripa, não fui desobediente à visão celestial.QBpara lhes abrires os olhos e das trevas [os] converteres à luz e [do] poder de Satanás a Deus, a fim de que recebam a remissão de pecados e herança entre os que são santificados pela fé em mim.HA livrando-te deste povo e [dos] gentios, a quem agora te envio,G@Mas levanta-te e põe-te sobre teus pés, porque te apareci por isto, para te pôr por ministro e testemunha tanto das [coisas] que tens visto como daquelas pelas quais te aparecerei ainda,  {~~~=}}P||a{{zyyayxww@vv4uu tPsrr#qXppSpooSnynmmYllYlkk=jjQji^hh`gg$ffeeFdcbbb a``__1^^]]]D\x[[ZZBYuXX*WW0VV%UqTTSSaRRRQPPUOOONNMMMFLLmLK\KJJIHHbGGwFFSEEDD.CCBAA[@@??>>4==l<<;;::9]88776g55r443322-110t0/u..]--c,,y++*V))((%''>&&F%%6$$t#"!!! #y+\y,Vn%; L]AZJ.]5E k E p A d'y#w 'Digo, pois, que Jesus Cristo foi ministro da circuncisão, por causa da verdade de Deus, para que confirmasse as promessas [feitas] aos pais;eCPortanto, recebei-vos uns aos outros, como também Cristo nos recebeu para glória de Deus.a;para que concordes, a uma boca, glorifiqueis ao Deus e pai de nosso Senhor Jesu Cristo.~uOra, o Deus de paciência e consolação vos conceda o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesu,+Porque tudo que dantes foi escrito para nosso ensino foi escrito, para que, pela paciência e consolação das Escrituras, tenhamos esperança.Porque também Cristo não agradou a si mesmo, mas, como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam.]3Portanto, cada um de nós agrade ao [seu] próximo no que é bom para edificação.i MMas nós que somos fortes devemos suportar as fraquezas dos fracos e não agradar a nós mesmos.Mas aquele que tem dúvidas, se come, está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não [é] de fé é pecado.Tens tu fé? Tem[-na] em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.Bom [é] não comer carne, nem beber vinho, nem fazer [outras coisas] em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça. Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.m SSigamos, pois, as [coisas] que [servem] para a paz e para a edificação de uns para com os outros.V %Porque quem nisto serve a Cristo agradável [é] a Deus e aceito aos homens.n Uporque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no espírito santo.1 ]Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;#?Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.7Eu sei e estou certo, no Senhor Jesus, que nenhuma coisa [é] de si mesma imunda, a não ser para aquele que a tem por imunda; para esse [é] imunda. Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes, seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.H  De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus. Porque está escrito: Vivo eu, diz o Senhor, que todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.% Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo. Porque [foi] para isto que morreu Cristo, e ressuscitou, e tornou a viver, para ser Senhor tanto dos mortos, como dos vivos. Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. Assim que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor.DPorque nenhum de nós vive para si e nenhum morre para si.kOAquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz, e o que não faz caso do dia para o Senhor o não faz. O que come para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come para o Senhor não come e dá graças a Deus.$~AUm faz diferença entre dia e dia, mas outro julga [iguais] todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em seu próprio ânimo. (sua própria mente)}1Quem és tu que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.~|uO que come não despreze o que não come; e o que não come não julgue o que come; porque Deus o recebeu [por seu].X{)Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes.^z 7Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.kyO Mas revesti-vos do Senhor Jesu Cristo e não tenhais cuidado da carne em [suas] concupiscências.x1 Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja.wwg A noite é passada, e o dia é chegado. Rejeitemos, pois, as obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.1v[ E isto [digo], conhecendo o tempo, que [é] já hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação está, agora, mais perto de nós do que quando aceitamos a fé.Vu% O amor não faz mal ao próximo; Assim que o cumprimento da lei [é] o amor.bt= Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás, e, se [há] algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.s A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei. r Portanto, dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto: a quem temor, temor: a quem honra, honra.pqY Por esta razão também pagais tributos: porque são ministros de Deus, atendendo sempre a isto mesmo.wpg Portanto, é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente pelo castigo, mas também pela consciência.9ok Porque ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus e vingador para castigar o que faz o mal. n9 Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a potestade? Faze o bem e terás louvor dela.m Por isso, quem resiste à potestade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação. l ; Toda alma esteja sujeita às potestades superiores; porque não há potestade que não venha de Deus; e as potestades que há foram ordenadas por Deus.Ak} Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.)jK Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer: se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.i% Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha [é] a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.Th! Se [for] possível, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens. g A ninguém torneis mal por mal; procurai as [coisas] honestas ([não só diante de Deus, mas também]) diante de todos os homens.f Sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altas, mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios em vós mesmos.Ge Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.Id  abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.Oc comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade; b alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, (Gr. thlipsis: opressão; ou aflição penosa) perseverai na oração;]a3 Não sejais vagarosos no cuidado: sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;j`M Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.J_  O amor [seja] não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.%^C ou o que exorta, [use esse dom] em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericórdia, com alegria.\]1 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja [dedicação] ao ensino;\{ De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada: se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;w[g assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, mas individualmente somos membros uns dos outros.mZS Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma operação,yYk Porque, pela graça que me é dada, digo a cada um dentre vós que não saiba mais (pense de si mesmo além) do que convém saber, mas que saiba com temperança, (pense com moderação) conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.KX E não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos (reformai-vos) pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual [seja] a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.,W S Rogo-vos, pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, [que é] o vosso culto racional.qV[ $Porque dele, e por ele, e para ele [são] todas [as coisas]; glória, [pois], a ele eternamente. Amém.IU  #Ou quem lhe deu primeiro a ele, para que lhe seja recompensado?]T3 "Porque quem compreendeu o intento (a mente) do Senhor? Ou quem foi seu conselheiro?*SM !Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da ciência de Deus! Quão insondáveis [são] os seus juízos, e quão inescrutáveis, os seus caminhos!gRG Porque Deus encerrou a todos debaixo da desobediência, para com todos usar de misericórdia.Q  assim também estes, agora, foram desobedientes, para também alcançarem misericórdia pela misericórdia a vós demonstrada.P# Porque assim como vós também, antigamente, fostes desobedientes a Deus, mas, agora, alcançastes misericórdia pela desobediência deles,IO  Porque os dons e a vocação de Deus [são] sem arrependimento.N{ Assim que, quanto ao evangelho, [são] inimigos por causa de vós; mas, quanto à eleição, amados por causa dos pais.RM E este [será] o meu concerto com eles, quando eu tirar os seus pecados.L E, assim, todo o Israel será salvo, como está escrito: De Sião virá o Libertador, e desviará de Jacó as impiedades.HK  Porque não quero, irmãos, que ignoreis este segredo (para que não presumais de vós mesmos): que o endurecimento veio em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios haja entrado.>Ju Porque, se tu foste cortado do natural zambujeiro e, contra a natureza, enxertado na boa oliveira, quanto mais esses, que são naturais, serão enxertados na sua própria oliveira!I E também eles, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; porque poderoso é Deus para os tornar a enxertar.PH Considera, pois, a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; mas para contigo, benignidade, se permaneceres na sua benignidade; de outra maneira também tu serás cortado._G7 Porque, se Deus não poupou os ramos naturais, [teme] que não te poupe a ti também.F} Está bem: pela sua incredulidade foram quebrados, e tu estás em pé pela fé: então, não te ensoberbeças, mas teme.NE Dirás, pois: Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.#D? não te glories (Gr. Katakauchaomai: não te gabes) contra os ramos; e, se contra [eles] te gloriares, não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti.C1 E se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo zambujeiro, foste enxertado em lugar deles e feito participante da raiz e da seiva da oliveira,sB_ E, se as primícias [são] santas, também a massa o [é]; se a raiz é santa, também os ramos [o são].A Porque, se a sua rejeição [é] a reconciliação do mundo, qual [será] a [sua] admissão, senão a vida dentre os mortos?p@Y [para ver] se de alguma maneira posso incitar à emulação [os] da minha carne e salvar alguns deles.? Porque convosco falo, gentios, que, enquanto for apóstolo dos gentios, honro (magnifico, ou glorificarei) o meu ministério;|>q E, se a sua queda é a riqueza do mundo, e a sua diminuição, a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude!(=I Digo, pois: porventura, tropeçaram, para que caíssem? De maneira nenhuma, mas pela sua queda [veio] a salvação aos gentios, para os incitar à emulação.b<= escureçam-se-lhes os olhos para não verem, e encurvem-se-lhes continuamente as costas.n;U E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço, por sua retribuição;: Como está escrito: Deus lhes deu espírito de profundo sono: olhos para não verem e ouvidos para não ouvirem, até ao [dia] de hoje.x9i Pois quê? O que Israel buscava não o alcançou; mas os eleitos o alcançaram, e os outros foram endurecidos.c8? Mas, se é por graça, já não é pelas obras; de outra maneira, a graça já não é graça. Se, porém, é pelas obras, já não é mais graça; doutra maneira o mérito já não é mérito. (obra já não é obra)o7W Assim, pois, também agora neste tempo ficou um resto, (remanescente,) segundo a eleição da graça.}6s Mas que lhe diz a resposta divina? Reservei para mim sete mil varões, que não dobraram os joelhos diante de Baal.p5Y Senhor, mataram os teus profetas e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e buscam a minha alma?4! Deus não rejeitou o seu povo, que antes conheceu. Ou não sabeis o que a Escritura diz de Elias, como fala a Deus contra Israel, dizendo:"3 ? Digo, pois: porventura, rejeitou Deus o seu povo? De maneira nenhuma; porque também eu sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim.f2E Mas contra Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.}1s E Isaías ousadamente diz: Fui achado pelos que me não buscavam, fui manifestado aos que por mim não perguntavam.F0 Mas digo: Porventura, Israel não o soube? Primeiramente, diz Moisés: Eu vos provocarei (meterei) em ciúmes com [aqueles que] não [são] povo, com gente insensata vos provocarei à ira.8/i Mas digo: Porventura, não ouviram? Sim, por certo, pois por toda a terra saiu a voz (Gr. phthoggos: clara proclamação) deles, e as suas palavras até aos confins do mundo..} Assim que a fé [é] pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus. (Gr. Rhema: palavra ou dito que brota ou fluí de Deus)i-K Mas nem todos obedeceram ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem creu na nossa pregação?h,I E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam a paz, dos que anunciam coisas boas! (dos que anunciam o evangelho de paz; dos que trazem alegres novas de boas coisas.)+ Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?F* Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. )  Porquanto não há diferença entre judeu e grego: porque um mesmo [é] o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.R( Porque a Escritura diz: Todo aquele que nele crer não será confundido.n'U Visto que com o coração se crê para a justiça, e com a boca se faz confissão para a salvação.& a saber: Se, com a tua boca, confessares ao Senhor Jesus e, em teu coração, creres que Deus o ressuscitou dos mortos, serás salvo.?%w Mas que diz? A palavra (Gr. Rhema: palavra ou dito que brota ou fluí de Deus) está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra (Gr. Rhema) da fé, que pregamos,^$5 Ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, a tornar a trazer dentre os mortos a Cristo.)# Mas a justiça que é pela fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, a trazer [do alto] a Cristo.)y"k Ora, Moisés descreve a justiça que é pela lei, [dizendo]: O homem que fizer estas [coisas] viverá por elas.Y!+ Porque o fim (a meta) da lei [é] Cristo para justiça de todo aquele que crê.  Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.8i Porque lhes dou testemunho de que têm zelo de Deus, mas não com entendimento. (Gr. epignosis: conhecimento consciente, exato e claro, discernimento e entendimento completo)h K Irmãos, o bom desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para [sua] salvação./ !como está escrito: Eis que eu ponho em Sião uma pedra de tropeço e uma rocha de escândalo; e todo aquele que crer nela não será confundido.pY Por quê? Porque não foi pela fé, mas como que pelas obras da lei; tropeçaram na pedra de tropeço,T! Mas Israel, que buscava a lei da justiça, não chegou à lei da justiça.   Que diremos, pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça? [Sim], mas a justiça que é pela fé.2] E como antes disse Isaías: Se o Senhor dos Exércitos (de Sebaoth) nos não deixara descendência, teríamos sido feitos como Sodoma e seríamos semelhantes a Gomorra. Porque ele completará (executará) a obra e abreviá-la-á em justiça; porque Deus fará breve a palavra sobre a terra.+ Também Isaías clamava acerca de Israel: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente é que será salvo.{ E sucederá [que] no lugar em que lhes foi dito: Vós não [sois] meu povo, aí serão chamados filhos do Deus vivente.r] Como também diz em Oséias: Chamarei meu povo ao que não era meu povo; e amada, à que não era amada.q[ os quais [somos] nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios?   para que também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que para glória [já] dantes preparou,)K E que direis se Deus, querendo mostrar a [sua] ira e dar a conhecer a sua potência, suportou com muita paciência os vasos da ira, preparados para perdição,ve Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para honra e outro para desonra? Mas, ó homem, quem és tu, que a Deus replicas? Porventura, a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim?hI Dir-me-ás, então: Por que se queixa ele ainda? Porquanto, quem pode resistir à sua vontade?G Logo, pois, compadece-se de quem quer e endurece a quem quer." = Porque diz a Escritura a Faraó: Para isto mesmo te levantei, para em ti mostrar a minha potência e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.f E Assim, pois, isto não depende do que quer, nem do que corre, mas de Deus, que se compadece.z m Pois diz a Moisés: Compadecer-me-ei de quem me compadecer e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia.W ' Que diremos, pois? [Que há] injustiça da parte de Deus? De maneira nenhuma.9 m Como está escrito: Amei Jacó e aborreci Esaú.6g foi-lhe dito a ela: O maior servirá o menor.H  porque, não tendo [eles] ainda nascido, nem tendo feito bem ou mal (para que o propósito de Deus, segundo a eleição, ficasse [firme], não por causa das obras, mas por aquele que chama),a; E não somente [esta], mas também Rebeca, quando concebeu de um, de Isaque, nosso pai;\1 Porque a palavra da promessa é esta: Por este tempo virei, e Sara terá um filho. Isto é, não [são] os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa são contados como descendência.wg nem por serem descendência de Abraão [são] todos filhos; mas: Em Isaque será chamada a tua descendência.$A Não que a palavra (Gr. Rhema: palavra ou dito que brota ou fluí de Deus) de Deus haja faltado, porque nem todos os que [são] de Israel são israelitas; dos quais [são] os pais, e dos quais [é] Cristo, segundo a carne, o qual é sobre todos, Deus bendito eternamente. Amém.  que são israelitas, dos quais [é] a adoção ([de filhos,]) e a glória, e os concertos, e a lei, e o culto, e as promessas; Porque eu mesmo poderia desejar ser separado (anátema) de Cristo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;E~ que tenho grande tristeza e contínua dor no meu coração.l} S Em Cristo digo a verdade, não minto (dando-me testemunho a minha consciência no espírito santo):|'nem a altura, nem a profundidade, nem alguma outra criatura nos poderá separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesu, nosso Senhor.{&Porque estou certo de que nem a morte, nem a vida, nem os anjos, nem os principados, nem as potestades, nem o presente, nem o porvir,\z1%Mas em todas estas [coisas] somos mais do que vencedores, por aquele que nos amou.yy$Como está escrito: Por amor de ti somos entregues à morte todo o dia: somos reputados como ovelhas para o matadouro./xW#Quem nos separará do amor de Cristo? A tribulação, (afflição, ou opressão) ou a angústia, ou a perseguição, ou a fome, ou a nudez, ou o perigo, ou a espada?%wC"Quem os condenará? Pois é Cristo quem morreu ou, antes, quem ressuscitou dentre os mortos, o qual está à direita de Deus, e também intercede por nós.]v3!Quem intentará acusação contra os escolhidos de Deus? É Deus quem os justifica.u! Aquele que nem mesmo a seu próprio filho poupou, antes, o entregou por todos nós, como nos não dará também com ele todas [as coisas]?]t3Que diremos, pois, a estas [coisas]? Se Deus é por nós, quem [será] contra nós?s)E aos que predestinou, a estes também chamou; e aos que chamou, a estes também justificou; e aos que justificou, a estes também glorificou.)rKPorque os que dantes conheceu, também os predestinou [para serem] conformes à imagem de seu filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos.Hq E sabemos que todas [as coisas] ajudão (trabalham, ou contribuem) juntamente para o bem (melhor) daqueles que amam a Deus, daqueles que são chamados segundo [seu] propósito. (por decreto)pE aquele que examina os corações sabe qual é a intenção do espírito; e é ele que segundo Deus intercede pelos santos.Io E da mesma maneira também o espírito ajuda as nossas fraquezas; porque não sabemos o que havemos de pedir como convém, mas o mesmo espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis.In Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o esperamos. mPorque, em esperança, somos salvos. Ora, a esperança que se vê não é esperança; porque o que alguém vê, como o esperará?GlE não só [ela], mas nós mesmos, que temos as primícias do espírito, também gememos em nós mesmos, esperando a adoção ([das crianças de Deus]) a saber, a redenção do nosso corpo.dkAPorque sabemos que toda a criação geme e está juntamente com dores de parto até agora.,jQna esperança de que também a mesma criatura (Gr. ktisis: criação) será libertada da servidão da corrupção, para a liberdade da glória dos filhos de Deus.miSPorque a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa do que a sujeitou,_h7Porque a ardente expectação da criatura espera a manifestação dos filhos de Deus.g+Porque para mim tenho por certo que as aflições deste tempo presente não [são] para comparar com a glória que em nós há de ser revelada.DfE, se nós somos filhos, somos, logo, herdeiros também, herdeiros de Deus e co-herdeiros de Cristo: se é certo que com [ele] padecemos, para que também com [ele] sejamos glorificados.Ue#O mesmo espírito testifica com o nosso espírito que somos filhos de Deus.2d]Porque não recebestes o espírito de escravidão, para, outra vez, [estardes] em temor, mas recebestes o espírito de adoção de filhos, pelo qual clamamos: Aba, pai.]c3Porque todos os que são guiados pelo espírito de Deus, esses são filhos de Deus.{bo porque, se viverdes segundo a carne, morrereis; mas, se pelo espírito mortificardes as obras do corpo, vivereis.]a3 De maneira que, irmãos, somos devedores, não à carne para viver segundo a carne,V`% E, se o espírito daquele que dos mortos ressuscitou a Jesus habita em vós, aquele que dos mortos ressuscitou a Cristo também vivificará os vossos corpos mortais, pelo seu espírito que em vós habita.D_ E, se Cristo [está] em vós, o corpo, na verdade, [está] morto por causa do pecado, (morto para o pecado,) mas o espírito vive por causa da (Gr. di'a: por causa da, ou para) justiça.4^a Vós, porém, não estais na carne, mas no espírito, se é que o espírito de Deus habita em vós. Mas, se alguém não tem o espírito de Cristo, esse tal não é dele.E]Portanto, os que estão na carne não podem agradar a Deus. \ Porquanto a inclinação da carne [é] inimizade contra Deus, pois não é sujeita à lei de Deus, nem, em verdade, o pode ser.e[CPorque a inclinação da carne [é] morte; mas a inclinação do espírito [é] vida e paz.Z+Porque os que são segundo a carne inclinam-se para as [coisas] da carne; mas os que [são] segundo o espírito, para as [coisas] do espírito.uYcpara que a justiça da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o espírito.>XuPorquanto, o que era impossível à lei, visto como estava enferma pela carne, Deus, enviando o seu filho em semelhança da carne do pecado, pelo pecado condenou o pecado na carne,cW?Porque a lei do espírito de vida, em Cristo Jesu, me livrou da lei do pecado e da morte.V Portanto, agora, nenhuma condenação [há] para os que [estão] em Cristo Jesu, que não andam segundo a carne, mas segundo o espírito.U3Dou graças a Deus por Jesu Cristo, nosso Senhor. Assim que eu mesmo, com o entendimento, sirvo à lei de Deus, mas, com a carne, à lei do pecado.MTMiserável homem que eu sou! Quem me livrará do corpo desta morte?S/Mas vejo nos meus membros outra lei que batalha contra a lei do meu entendimento e me prende debaixo da lei do pecado que está nos meus membros.HR Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus.]Q3Acho, então, esta lei [em mim]: que, quando quero fazer o bem, o mal está comigo.aP;Ora, se eu faço o que não quero, já o não faço eu, mas o pecado que habita em mim.ROPorque não faço o bem que quero, mas o mal que não quero, esse faço.N+Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem algum; e com efeito, o querer está em mim, mas não consigo realizar o bem.^M5De maneira que agora já não sou eu que faço isto, mas o pecado que habita em mim.IL E, se faço o que não quero, consinto com a lei, que [é] boa.mKSPorque o que faço não o aprovo; pois o que quero isso não faço, mas o que aborreço isso faço.^J5Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado.UI# Logo, tornou-se-me o bom em morte? De maneira nenhuma; mas o pecado, para que se mostrasse pecado, operou em mim a morte pelo bem, a fim de que pelo mandamento o pecado se fizesse excessivamente maligno.HH  E assim, a lei [é] santa; e o mandamento, santo, justo e bom._G7 Porque o pecado, tomando ocasião pelo mandamento, me enganou e, por ele, [me] matou.MF e o mandamento que era para vida, achei eu que me [era] para morte.cE? E eu, nalgum tempo, vivia sem lei, mas, vindo o mandamento, reviveu o pecado, e eu morri;D+Mas o pecado, tomando ocasião pelo mandamento, obrou (despertou) em mim toda a concupiscência: porquanto, sem a lei, [estava] morto o pecado.FCQue diremos, pois? É a lei pecado? De maneira nenhuma. Mas eu não conheci o pecado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse: Não cobiçarás.9BkMas, agora, estamos livres da lei, pois morremos (tendo morrido) para aquilo em que estávamos retidos; para que sirvamos em novidade de espírito, e não na velhice da letra.A3Porque, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, que são pela lei, obravam (operavam) em nossos membros para darem fruto para a morte.H@ Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para a lei pelo corpo de Cristo, para que sejais doutro, daquele que ressuscitou dos (de entre os) mortos, a fim de que demos fruto para Deus.6?eAssim que vivendo o marido, será chamada adúltera se for doutro marido; mas, morto o marido, livre está da lei: de maneira que não será adúltera se for doutro marido.>)Porque a mulher que está sujeita ao marido, enquanto ele viver, está-lhe ligada pela lei; mas, morto o marido, está livre da lei do marido.= Não sabeis vós, irmãos (pois que falo aos que sabem a lei), que a lei tem domínio sobre o homem por todo o tempo que vive?}<sPorque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna, por Cristo Jesu, nosso Senhor.;Mas, agora, libertados do pecado e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.p:YE que fruto tínheis, então, das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim delas é a morte.O9Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça. 8Falo como homem, pela fraqueza da vossa carne; pois que, assim como apresentastes os vossos membros [para] servirem à imundícia (iniquidade) e à maldade para maldade, assim apresentai agora os vossos membros [para] servirem à justiça para santificação.D7E, libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.6Mas graças a Deus que, tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues.95kNão sabeis vós que a quem vos apresentardes por servos para lhe obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis, ou do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?m4SPois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De maneira nenhuma.q3[Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.N2 nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado por instrumentos de iniquidade; mas apresentai-vos a Deus, como vivos dentre mortos, e os vossos membros a Deus, como instrumentos de justiça.n1U Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em suas concupiscências;y0k Assim também vós considerai-vos como mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesu, nosso Senhor.k/O Pois, quanto a ter morrido, de uma vez morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.z.m sabendo que, havendo Cristo ressuscitado dos mortos, já não morre; a morte não mais terá domínio sobre ele.R-Ora, se [já] morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos;D,Porque aquele que está morto está justificado do pecado.+/sabendo isto: que o nosso velho homem foi com [ele] crucificado, para que o corpo do pecado seja desfeito, para que não sirvamos mais ao pecado.*yPorque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na da sua ressurreição; lY~~/}||F{{zsyyxx4wvvuu9ttOssrrzqq,pp6oodnnn.mmglll,kkPjj$ihhh6ggYfeedcccbbhaava`*__-^^d^ ]] \o[[RZZXYYAX5WVV5UU4TTd=< Não erreis: nem os fornicadores, (devassos) nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas, nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os maldizentes, nem os roubadores (usurpadores) herdarão o Reino de Deus.J=  Não sabeis que os injustos não hão de herdar o Reino de Deus?T<!Mas vós [mesmos] fazeis a injustiça e fazeis o dano: e isto aos irmãos.3;_Na verdade, é já realmente [uma] falta entre vós terdes demandas uns contra os outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?J: Mas o irmão vai a juízo com o irmão, e isto perante infiéis.}9sPara vos envergonhar o digo: Não há, pois, entre vós sábios, nem mesmo um, que possa julgar entre seus irmãos?8Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes os que são de menos estima na congregação, como juízes.j7MNão sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?$6ANão sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deve ser julgado por vós, sois, porventura, indignos de julgar as coisas mínimas?{5 qOusa algum de vós, tendo [algum] negócio contra outro, ir a juízo perante os injustos e não perante os santos?X4) Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai, pois, dentre vós a esse iníquo.n3U Porque que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?G2 Mas agora vos escrevi que não vos associeis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com o tal nem ainda comais.Z1- isto não quer dizer de todo (absolutamente) com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, (usurpadores,) ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.c0? [Já] por carta vos tenho escrito que não vos associeis (mistureis) com os fornicadores;/)Pelo que façamos festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os asmos da sinceridade e da verdade.).KAlimpai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais [uma] nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, foi sacrificado por nós.u-cNão é boa a vossa jactância (vosso gabo). Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa?v,eseja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.y+kem nome de nosso Senhor Jesu Cristo, juntos vós e o meu espírito, pela potestade de nosso Senhor Jesu Cristo,*-Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já determinei, como se [estivesse] presente, que o que tal ato praticou,{)oEstais inchados, e nem ao menos vos entristecestes, por não ter sido dentre vós tirado quem cometeu tal ação.2( _Geralmente, se ouve [que há] entre vós fornicação e fornicação tal, qual nem ainda entre os gentios se nomeai, de maneira que um tenha (abuse) a mulher de seu pai.W''Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?M&Porque o Reino de Deus não [consiste] em palavras, mas em virtude.%Mas, em breve, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e [então] conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas a virtude.Q$Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.9#kPor esta causa vos mandei Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte ensino em cada congregação.W"'Admoesto-vos, portanto, a que sejais meus imitadores. ([como eu siga Cristo])$!APorque, ainda que tivésseis dez mil aios (pedagogos) em Cristo, não [teríeis], contudo, muitos pais; porque eu pelo evangelho vos gerei em Jesu Cristo.g GNão escrevo estas [coisas] para vos envergonhar; mas admoesto[-vos] como meus filhos amados.y somos blasfemados e rogamos; até ao presente, temos chegado a ser como o lixo deste mundo e como a escória de todos.y e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados e bendizemos; somos perseguidos e sofremos;zm Até esta presente hora, sofremos fome e sede, e estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa, Nós [somos] loucos (cerrados) por amor de Cristo, e vós, sábios em Cristo; nós, fracos, e vós, fortes; vós, ilustres, e nós, vis.-S Porque tenho para mim que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.~uJá estais fartos, já estais ricos, sem nós reinais, e oxalá reinásseis para que também nós reinemos convosco.5cPorque, quem te discerne a ti? (quem te diferença) E que tens tu que não ajas recebido? E, se [o] recebeste, por que te glorias (gabas) como se não o houveras recebido?\1E eu, irmãos, apliquei estas [coisas], por semelhança, a mim e a Apolo, por amor de vós, para que, em nós, aprendais a não ir além do que está escrito, não vos ensoberbecendo a favor de um contra outro.b=Portanto, nada julgueis antes de tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as [coisas] ocultas das trevas e manifestará os desígnios dos corações; e, então, cada um receberá de Deus o louvor.;oPorque em nada me sinto culpado; (Porque a minha consciência não traz testemunha contra mim en nada) mas nem por isso me considero justificado, pois quem me julga é o Senhor.Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós ou por algum juízo humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.KAlém disso, requer-se nos despenseiros que cada um se ache fiel.e EQue os homens nos considerem como ministros de Cristo e despenseiros dos mistérios de Deus..We vós, de Cristo, e Cristo, de Deus.seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, seja o presente, seja o futuro, tudo é vosso,OPortanto, ninguém se glorie (gabe) nos homens; porque tudo é vosso:SE outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.!Porque a sabedoria deste mundo é loucura (cerramento) diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.F Ninguém se engane a si mesmo: se alguém dentre vós se tem (considera-se) por sábio neste mundo, faça-se louco (cerrasse contra seu entendimento ou sabedoria do mundo) para ser sábio.t aSe alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus, que sois vós, é santo.` 9Não sabeis vós que sois o templo de Deus e [que] o espírito de Deus habita em vós?n USe a obra de alguém se queimar, sofrerá detrimento; mas o tal será salvo, todavia como pelo fogo.Z -Se a obra que alguém edificou nessa parte permanecer, esse receberá galardão.5 a obra de cada um se manifestará: na verdade, o dia a declarará, porque pelo fogo será descoberta; e o fogo provará qual seja a obra de cada um.yk E, se alguém sobre este fundamento formar um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,lQ Porque ninguém pode pôr outro fundamento, além do que [já] está posto, o qual é Jesu Cristo.$A Segundo a graça de Deus que me foi dada, pus eu, como sábio arquiteto, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.b= Porque nós somos cooperadores de Deus: vós sois lavoura de Deus [e] edifício de Deus.pYOra, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão, segundo o seu trabalho.eCPelo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.=uEu plantei, Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.|qPois quem é Paulo e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, e conforme o que o Senhor deu a cada um?dAPorque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu, de Apolo; porventura, não sois carnais? ~9porque ainda sois carnais, pois, [havendo] entre vós inveja, contendas e dissensões, não sois, porventura, carnais e não andais segundo os homens?o}WCom leite vos criei e não com manjar, porque [ainda] não podíeis, nem tampouco ainda agora podeis;m| UE eu, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.o{WPorque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.Uz#Mas o que é espiritual discerne bem tudo, e ele de ninguém é discernido.NyOra, o homem natural não compreende as [coisas] do espírito de Deus, porque lhe parecem loucura (trancamento de entendimento); e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.+xO As quais também falamos, não com palavras de sapiência humana, mas com as que o espírito santo ensina, comparando as [coisas] espirituais com as espirituais.$wA Mas nós não recebemos o espírito do mundo, mas o espírito que provém de Deus, para que pudéssemos conhecer o que nos é dado gratuitamente por Deus.5vc Porque qual dos homens sabe as [coisas] do homem, senão o espírito do homem, que nele está? Assim também ninguém sabe as [coisas] de Deus, senão o espírito de Deus.uw Mas Deus no-las revelou pelo seu espírito; porque o espírito penetra todas as coisas, ainda as profundezas de Deus./tW Mas, como está escrito: [As coisas] que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, e não subiram ao coração do homem [são] as que Deus preparou para os que o amam.sya qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; porque, se a conhecessem, nunca crucificariam ao Senhor da glória.}rsmas falamos a sapiência de Deus, agachada em mistério, a qual Deus ordenou antes dos séculos para nossa glória;qTodavia, falamos sapiência entre os perfeitos; não, porém, a sapiência deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que se aniquilam;cp?para que a vossa fé não se apoiasse em sapiência dos homens, mas em potência de Deus.*oMA minha palavra e a minha pregação não consistiu em palavras persuasivas de sapiência humana, mas em evidencia (demonstração) de espírito e de potência,KnE eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.Zm-Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesu Cristo e este crucificado. l E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sapiência.ck Apara que, como está escrito: Aquele que se gloria, (gaba,) glorie-se (gabe-se) no Senhor.j  Mas vós sois dele, em Jesu Cristo, o qual para nós foi feito por Deus sapiência, e justiça, e santificação, e redenção;pi [para que nenhuma carne se glorie (Gr. kauchaomai: gabe) perante ele. (em sua presença, ou diante dele)xh kE Deus escolheu as [coisas] vis deste mundo, e as desprezíveis, e as que não são para aniquilar as que são;Tg #Mas Deus escolheu as [coisinhas] loucas (trancadas) deste mundo para confundir as sábias; e Deus escolheu as [coisas] fracas (fracinhas, ou [abertamente] delicadas) deste mundo para confundir as fortes.&f GPorque vede, irmãos, a vossa vocação, que não são muitos os sábios segundo a carne, nem muitos os poderosos, nem muitos os nobres, que [são chamados].e  Porque o doidinho (gén. neutro Gr. moron; a coisinha louca, doidinha [com paixão], ou o bebé) de Deus é mais sábio do que os homens; e a delicadinha (gén. neutro Gr. asthenes; delicadinho, ou: a criançianha) de Deus é mais forte do que os homens.d Mas, para os que são chamados, tanto judeus como gregos, [lhes pregamos] a Cristo, potência de Deus e sapiência de Deus. c  mas nós pregamos a Cristo crucificado, que é escândalo para os judeus e loucura (trancamento de entendimento) para os gregos.Eb Porque os judeus pedem sinal, e os gregos buscam sapiência;,a SVisto como, na sapiência de Deus, o mundo não conheceu a Deus pela sua sapiência, aprouve a Deus salvar os crentes pela loucura (pelo cerramento) da pregação."` ?Onde está o sábio? Onde está o escriba? Onde está o inquiridor deste século? Porventura, não tornou Deus louca (trancada) a sapiência deste mundo?r_ _Porque está escrito: Destruirei a sapiência dos sábios e aniquilarei a inteligência dos inteligentes.^ +Porque a palavra da cruz é loucura (trancamento de entendimento) para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é a potência de Deus.] %Porque Cristo enviou-me não para batizar, mas para evangelizar; não em sabedoria de palavras, para que a cruz de Cristo se não faça vã.v\ gE batizei também a família de Estéfanas; além destes, não sei se batizei algum outro. ([de vós-outros])@[ }para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.WZ )Dou graças a Deus, porque a nenhum de vós batizei, senão a Crispo e a Gaio;jY O Está Cristo dividido? Foi Paulo crucificado por vós? Ou fostes vós batizados em nome de Paulo?zX o Quero dizer, com isto, que cada um de vós diz: Eu sou de Paulo, e eu, de Apolo, e eu, de Cefas, e eu, de Cristo.{W q Porque a respeito de vós, irmãos meus, me foi comunicado pelos da família de Cloe que há contendas entre vós.XV + Rogo-vos, porém, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesu Cristo, que digais todos uma mesma [coisa] e [que] não haja entre vós dissensões; antes, sejais unidos, em um mesmo sentido e em um mesmo parecer.kU Q Fiel [é] Deus, pelo qual fostes chamados para a comunhão de seu filho Jesu Cristo, nosso Senhor.T o qual vos confirmará também até ao fim, [para serdes] irrepreensíveis no dia ([da vinda]) de nosso Senhor Jesu Cristo.eS EDe maneira que nenhum dom vos falta, esperando a manifestação de nosso Senhor Jesu Cristo,FR (como o testemunho de Jesu Cristo foi confirmado entre vós).\Q 3Porque em tudo fostes enriquecidos nele, em toda a palavra e em todo o conhecimentozP oSempre dou graças ao meu Deus por causa de vós, acerca da graça de Deus, que vos é (foi) dada em Cristo Jesu.KO graça e paz, da parte de Deus nosso pai, e do Senhor Jesu Cristo.LN à congregação de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesu, chamados santos, com todos os que em todo lugar invocam o nome de nosso Senhor Jesu Cristo, [Senhor] deles e nosso:]M 7Paulo (chamado apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus) e o irmão Sóstenes,TL!ao único Deus, sábio, [seja] dada ([honra, e]) glória (elogio) por Jesu Cristo para todo o sempre. Amém. {Escrita de Corintho aos Romanos, e enviada por Febe, ministra da congregação de Cenchrea.}%KCmas que se manifestou agora e se notificou pelas Escrituras dos profetas, segundo o mandamento do Deus eterno, a todas as nações para obediência da fé,@JyOra, àquele que é poderoso para vos confirmar segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério que desde tempos eternos esteve encoberto,LIA graça de nosso Senhor Jesu Cristo [seja] com todos vós. Amém.H Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro e de toda a congregação. Saúda-vos Erasto, procurador da cidade, e também o irmão Quarto.FGEu, Tércio, que [esta] carta escrevi, vos saúdo no Senhor._F7Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, e Jasom, e Sosípatro, meus parentes.#E?E o Deus de paz esmagará em breve (quebrantará presto a) Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesu Cristo [seja] convosco. Amém.D!Quanto à vossa obediência, é ela conhecida de todos. Comprazo-me, pois, em vós; e quero que sejais sábios no bem, mas simples no mal.C+Porque os tais não servem a nosso Senhor Jesu Cristo, mas ao seu ventre; e, com suaves palavras e lisonjas, enganam os corações dos simples. B E rogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles._A7Saudai-vos uns aos outros com santo ósculo. As congregações de Cristo vos saúdam.u@cSaudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão.n?USaudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermas, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.?>y Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha.={ Saudai a Trifena e a Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saudai à amada Pérside, a qual muito trabalhou no Senhor.h<I Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos [da família] de Narciso, os que estão no Senhor.W;' Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos [da família] de Aristóbulo.P: Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.19]Saudai a Amplíato, meu amado no Senhor.(8ISaudai a Andrônico e a Júnia, meus parentes e meus companheiros na prisão, os quais se distinguiram entre os apóstolos e que foram antes de mim em Cristo.67gSaudai a Maria, que trabalhou muito por nós.6[Saudai] também a congregação [que está] em sua casa. Saudai a Epêneto, meu amado, que é as primícias da Ásia (Achaia) em Cristo.#5?os quais pela minha vida expuseram a sua cabeça; (Gr. o seu pescoço) o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as congregações dos gentios.J4 Saudai a Priscila e a Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesu,03Ypara que a recebais no Senhor, como convém aos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque tem hospedado a muitos, como também a mim mesmo.2 #Recomendo-vos, pois, Febe, nossa [querida] irmã, a qual serve (Gr. diakonon: diaconisa, ministra) na congregação que está em Cencréia,41c!E o Deus de paz seja com todos vós. Amém.d0A a fim de que, pela vontade de Deus, chegue a vós com alegria e possa recrear-me convosco./1para que seja livre dos rebeldes que estão na Judéia, e que esta minha administração, que em Jerusalém [faço], seja bem aceita pelos santos;.E rogo-vos, irmãos, por nosso Senhor Jesu Cristo e pelo amor do espírito, que combatais comigo nas vossas orações por mim a Deus,i-KE bem sei que, indo ter convosco, chegarei com a plenitude da bênção do evangelho de Cristo.y,kAssim que, concluído isto, e havendo-lhes consignado este fruto, de lá, [passando] por vós, irei à Espanha.9+kIsto lhes pareceu bem, como devedores que são para com eles. Porque, se os gentios foram participantes dos seus [bens] espirituais, devem também ministrar-lhes os temporais.1*[Porque pareceu bem à Macedônia e à Acaia fazerem uma coleta (contribuição caritativa, ou distribuição) para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém.@){Mas, agora, vou a Jerusalém para ministrar aos santos.<(qquando partir para Espanha, irei ter convosco; pois espero que, de passagem, vos verei e que para lá seja encaminhado por vós, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.~'uMas, agora, que não tenho mais demora nestes sítios, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir ter convosco,e&CPelo que também muitas vezes tenho sido impedido ([e sou já deixado]) de ir ter convosco.y%kantes, como está escrito: Aqueles a quem não foi anunciado [o] verão, e os que não ouviram [o] entenderão.$E desta maneira me esforcei por anunciar o evangelho, não aonde Cristo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;<#qpela potência dos sinais e prodígios, na virtude do espírito de Deus; de maneira que, desde Jerusalém e arredores até ao Ilírico, tenho pregado o evangelho de Jesus Cristo.%"CPorque não ousaria dizer [coisa] alguma, que Cristo por mim não tenha feito, para obediência dos (fazer obedientes os) gentios, por palavra e por obras;m!SAssim que tenho glória (Gr. kauchesis: gabança) em Jesu Cristo nas [coisas] que pertencem a Deus.3 _para que seja ministro de Jesu Cristo entre os gentios, ministrando o evangelho de Deus, para que seja agradável a oferta dos gentios, santificada pelo espírito santo.'Mas, irmãos, em parte vos escrevi mais ousadamente, como para vos trazer outra vez [isto] à memória, pela graça que por Deus me foi dada,4aEu próprio, meus irmãos, certo estou, a respeito de vós, que vós mesmos estais cheios de bondade, cheios de todo o conhecimento, podendo admoestar-vos uns aos outros. Ora, o Deus de esperança vos encha de todo o gozo e paz em crença, para que abundeis em esperança pela virtude do espírito santo. E outra vez diz Isaías: Uma raiz em Jessé haverá, e, naquele que se levantar para reger os gentios, os gentios esperarão.W' E outra vez: Louvai ao Senhor, todos os gentios, e celebrai-o todos os povos.?y E outra vez diz: Alegrai-vos, gentios, com o seu povo."= e [para] que os gentios glorifiquem a Deus pela sua misericórdia, como está escrito: Portanto, eu te louvarei entre os gentios e cantarei ao teu nome. 7~}}I||{mzzSyyxjwwvvRuuStttVssmrrVqqq*ppOo~oHonUmmOll>kkijjtj ii)hVgg_ffpeee/dd>cc bb7aaK``t`__8^^J]]R\\|[[7ZYYmXXWWWMVV|UUUTUT SSeSRR#QYPPLOOWNNNMMuM:LLSKKJJIHHbHGFFEADDHDCC8BBAAC@@8??A>==E assim somos também considerados como falsas testemunhas de Deus, pois testificamos de Deus, que ressuscitou a Cristo, ao qual, porém, não ressuscitou, se, na verdade, os mortos não ressuscitam.f=EE, se Cristo não ressuscitou, logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé.S< E, se não há ressurreição de mortos, também Cristo não ressuscitou.;} Ora, se se prega que Cristo ressuscitou dos mortos, como dizem alguns dentre vós que não há ressurreição de mortos?Q: Então, ou seja eu ou sejam eles, assim pregamos, e assim haveis crido.D9 Mas, pela graça de Deus, sou o que sou; e a sua graça para comigo não foi vã; antes, trabalhei muito mais do que todos eles; todavia, não eu, mas a graça de Deus, que está comigo.8 Porque eu sou o menor dos apóstolos, que não sou digno de ser chamado apóstolo, pois que persegui a congregação de Deus.T7!e, por derradeiro de todos, me apareceu também a mim, como a um abortivo.F6Depois, foi visto por Tiago, depois, por todos os apóstolos5 Depois, foi visto, uma vez, por mais de quinhentos irmãos, dos quais vive ainda a maior parte, mas alguns já dormem também.74ie que foi visto por Cefas e depois pelos doze.X3)e que foi sepultado, e que ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Escrituras,2wPorque primeiramente vos entreguei o que também recebi: que Cristo morreu por nossos pecados, segundo as Escrituras, 1pelo qual também sois salvos, se o retiverdes naquella maneira, (tal) como vo-lo tenho anunciado, se não é que crestes em vão. 0 Também vos notifico, irmãos, o evangelho que [já] vos tenho anunciado, o qual também recebestes e no qual também permaneceis;F/([Mas] faça-se tudo decentemente e com ordem. ([entre vós])[./'Portanto, irmãos, procurai, com zelo, profetizar e não proibais falar línguas.1-]&Mas, se alguém ignora isto, que ignore.@,y%Se alguém cuida ser profeta ou espiritual, reconheça (Gr. epiginoskei: conheça conscientemente e entenda completamente) que as [coisas] que vos escrevo são mandamentos do Senhor.X+)$Porventura, saiu dentre vós a palavra de Deus? Ou veio ela somente para vós?$*A#E, se querem aprender alguma [coisa], perguntem em casa a seus próprios maridos; porque é vergonhoso (indecente) que as mulheres falem na congregação.)"As mulheres estejam caladas nas congregações, porque lhes não é permitido falar; mas estejam sujeitas, como também ordena a lei.{(o!Porque Deus não é [Deus] de confusão, senão de paz, como ([eu ensino]) em todas as congregações dos santos.D' E os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.t&aPorque todos podereis profetizar, uns depois dos outros, para que todos aprendam e todos sejam consolados.b%=Mas, se a outro, que estiver assentado, for revelada [alguma coisa], cale-se o primeiro.=$uE falem dois ou três profetas, e os outros julguem.j#MMas, se não houver intérprete, esteja calado na congregação e fale consigo mesmo e com Deus."E, se alguém falar língua [estranha, faça-se isso] por dois ou, quando muito, três, e por sua vez, e haja intérprete.6!eQue fareis, pois, irmãos? Quando vos ajuntais, cada um de vós tem salmo, tem doutrina, tem revelação, tem língua, tem interpretação. Faça-se tudo para edificação.- SOs segredos do seu coração ficarão manifestos, e assim, lançando-se sobre o [seu] rosto, adorará a Deus, publicando que Deus está verdadeiramente entre vós.taMas, se todos profetizarem, e algum indouto ou infiel entrar, de todos é convencido, de todos é julgado.3_Se, pois, toda a congregação se congregar num lugar, e todos falarem línguas [estranhas], e entrarem indoutos ou infiéis, não dirão, porventura, que estais loucos?-Assim que as línguas são um sinal, não para os fiéis, mas para os infiéis; e a profecia não é sinal para os infiéis, mas para os fiéis.Está escrito na lei: Por gente doutras línguas e por outros lábios, falarei a este povo; e ainda assim me não ouvirão, diz o Senhor.oWIrmãos, não sejais meninos no entendimento, mas sede meninos na malícia e adultos no entendimento.CTodavia eu antes quero falar na congregação cinco palavras na minha própria inteligência, para que possa também instruir os outros, do que dez mil palavras em língua desconhecida.ODou graças ao meu Deus, porque falo mais línguas do que vós todos.QPorque realmente tu dás bem as graças, mas o outro não é edificado.0YDoutra maneira, se tu bendisseres com o espírito, como dirá o que ocupa o lugar de indouto, o Amém, sobre a tua ação de graças, visto que não sabe o que dizes?1Que farei, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.Porque, se eu orar em língua [estranha], o meu espírito ora [bem], mas o meu entendimento (Gr. nous: mente) fica sem fruto.T! Pelo que, o que fala língua [estranha], ore para que a possa interpretar.  Assim, também vós, como desejais [dons] espirituais, procurai sobejar (abundar) [neles], para [a] edificação da congregação.~u Mas, se eu ignorar o sentido da voz, serei bárbaro para aquele a quem falo, e o que fala [será] bárbaro para mim.fE Há, por exemplo, tanta espécie de vozes no mundo, e nenhuma delas [é] sem significação.+O Assim, também vós, se, com a língua, não pronunciardes palavras bem inteligíveis, como se entenderá o que se diz? Porque estareis [como] que falando ao ar.V%Porque, se a trombeta der sonido incerto, quem se preparará para a batalha?=sDa mesma maneira, se as [coisas] inanimadas que fazem som, seja flauta, seja cítara, não formarem sons distintos, como se conhecerá o que se toca com a flauta ou com a cítara?G E, agora, irmãos, se eu for ter convosco falando línguas [estranhas], que vos aproveitaria, se vos não falasse ou por meio da revelação, ou da ciência, ou da profecia, ou da doutrina?{ oE eu quero que todos vós faleis línguas [estranhas]; mas [muito] mais que profetizeis, porque o que profetiza é maior do que o que fala línguas [estranhas], a não ser que também interprete, para que a congregação receba edificação.k OO que fala língua [estranha] edifica-se a si mesmo, mas o que profetiza edifica a congregação.^ 5Mas o que profetiza fala aos homens [para] edificação, exortação e consolação. Porque o que fala língua [estranha] não fala aos homens, senão a Deus; porque ninguém [o] entende, e em espírito fala mistérios.r _Segui a caridade, (o amor) e procurai com zelo os [dons] espirituais, mas principalmente o de profetizar. Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas [é] a caridade. (o amor divino em acção.)%C Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face: agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.!; Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.]3 Mas, quando vier o [que é] perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.@{ porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.  A caridade nunca falha: mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;:o tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.>w não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;jM não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;~ A caridade é sofredora, é benigna: a caridade não é invejosa: a caridade não trata com leviandade, não se ensoberbece,?}w E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento [dos pobres], e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, nada disso me aproveitaria.W|' E ainda que tivesse [o] dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse caridade, nada seria.1{ ] Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse caridade, (Gr. agape: amor divino em acção) seria como o metal que soa ou como o sino que tine.kzO Portanto, procurai com zelo os melhores dons; e eu vos mostrarei um caminho ainda mais excelente.Xy) Têm todos o dom de sarar? Falam todos [diversas] línguas? Interpretam todos?yxk Porventura, são todos apóstolos? São todos profetas? São todos doutores? São todos operadores de milagres?Pw E a uns pôs Deus na congregação, primeiramente, apóstolos, em segundo lugar, profetas, em terceiro, doutores, depois, milagres, depois, dons de sarar, socorros, governos, variedades de línguas.Hv  Ora, vós sois o corpo de Cristo e seus membros em particular.u De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele.ktO para que não haja divisão no corpo, mas, antes, tenham os membros igual cuidado uns dos outros.+sO Porque os que em nós são mais formosos (honestos) não têm necessidade disso, mas Deus assim formou o corpo, dando muito mais honra ao que tinha falta [dela],r' E os que reputamos serem menos honrosos no corpo, a esses honramos muito mais; e aos que em nós são menos decorosos damos muito mais honra.Vq% Antes, os membros do corpo que parecem ser os mais fracos são necessários.p  E o olho não pode dizer à mão: Não tenho necessidade de ti: nem ainda a cabeça, aos pés: Não tenho necessidade de vós.7oi Agora, pois, há muitos membros, mas um corpo.En E, se todos fossem um [só] membro, onde [estaria] o corpo?Pm Mas, agora, Deus colocou os membros no corpo, cada um deles como quis.ql[ Se todo o corpo [fosse] olho, onde [estaria] o ouvido? Se todo [fosse] ouvido, onde [estaria] o olfato?gkG E, se a orelha disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; não será por isso do corpo?aj; Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo?Ei Porque também o corpo não é um [só] membro, mas muitos.'hG Pois todos nós fomos batizados em um espírito, formando um corpo, quer judeus, quer gregos, quer servos, quer livres, e todos temos bebido de um espírito.g Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, são um [só] corpo, assim [é] Cristo também.rf] Mas um só e o mesmo espírito opera todas estas coisas, repartindo particularmente a cada um como quer.Ee e a outro, a operação de maravilhas; e a outro, a profecia; e a outro, o [dom] de discernir os espíritos; e a outro, a variedade de línguas; e a outro, a interpretação das línguas.ddA e a outro, pelo mesmo espírito, a fé; e a outro, pelo mesmo espírito, os dons de sarar;cw Porque a um, pelo espírito, é dada a palavra da sapiência; e a outro, pelo mesmo espírito, a palavra da ciência;Sb Mas a manifestação do espírito é dada a cada um para o que for útil.Xa) E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos.G` E há diversidade de ministérios, mas o Senhor [é] o mesmo.E_ Ora, há diversidade de dons, mas o espírito [é] o mesmo.@^y Portanto, vos quero fazer compreender que ninguém que fala pelo espírito de Deus diz: Jesus é anátema. E ninguém pode dizer que Jesus [é] o Senhor, senão pelo espírito santo.a]; Vós bem sabeis que éreis gentios, levados aos ídolos mudos, conforme éreis guiados.S\ ! Acerca dos [dons] espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorantes.![; "Mas, se algum tiver fome, coma em casa, para que vos não ajunteis para condenação. Quanto às demais coisas, ordená-las-ei quando for ter convosco.[Z/ !Portanto, meus irmãos, quando vos ajuntais para comer, esperai uns pelos outros.nYU Mas, quando somos julgados, somos repreendidos pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.RX Porque, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.VW% Por causa disto, há entre vós muitos fracos e doentes e muitos que dormem.Vw Porque o que come e bebe indignamente come e bebe para sua própria condenação, não discernindo o corpo do Senhor.[U/ Examine-se, pois, o homem a si mesmo, e assim coma deste pão, e beba deste copo. T  Portanto, qualquer que comer [este] pão ou beber o copo do Senhor, indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Senhor.zSm Porque, todas as vezes que comerdes este pão e beberdes este copo, anunciais a morte do Senhor, até que venha.6Re Semelhantemente também, depois de cear, [tomou] o copo, dizendo: Este copo é o novo testamento no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que beberdes, em memória de mim. Q e, tendo dado graças, o partiu e disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.~Pu Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;>Ou Não tendes, porventura, casas para comer e para beber? Ou desprezais a congregação de Deus e envergonhais os que nada têm? Que vos direi? Louvar-vos-ei? Nisto não [vos] louvo.vNe Porque, comendo, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia; e assim um tem fome, e outro embriaga-se.XM) Assim que, quando vos ajuntais num lugar, não é para comer a Ceia do Senhor.nLU E até importa que haja entre vós heresias, para que os que são sinceros se manifestem entre vós.K{ Porque, antes de tudo, ouço que, quando vos ajuntais na congregação, há entre vós dissensões; e em parte o creio.yJk Nisto, porém, que vou dizer-vos, não [vos] louvo, porquanto vos ajuntais, não para melhor, senão para pior.mIS Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as congregações de Deus.Hw Mas ter a mulher cabelo crescido lhe é honroso, porque o cabelo lhe foi dado em lugar de véu.(cobertura honorável)_G7 Ou não vos ensina a mesma natureza que é desonra para o varão ter cabelo crescido?RF Julgai entre vós mesmos: é decente que a mulher ore a Deus descoberta?vEe Porque, como a mulher [provém] do varão, assim também o varão [provém] da mulher, mas tudo vem de Deus.YD+ Todavia, nem o varão [é] sem a mulher, nem a mulher, sem o varão, no Senhor.{Co Portanto, a mulher deve ter sobre a cabeça [sinal de] (cobertura de) poderio, (autoridade,) por causa dos anjos.iBK Porque também o varão não foi criado por causa da mulher, mas a mulher, por causa do varão.JA  Porque o varão não provém da mulher, mas a mulher, do varão.@y O varão, pois, não deve cobrir a cabeça, porque é a imagem e glória de Deus, mas a mulher é a glória do varão.?7 Portanto, se a mulher não se cobre com véu, tosquie-se também. Mas, se para a mulher é coisa indecente tosquiar-se ou rapar-se, que ponha o véu. > Mas toda mulher que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua própria cabeça, porque é como se estivesse rapada.c=? Todo homem que ora ou profetiza, tendo a cabeça coberta, desonra a sua própria cabeça.< Mas quero que saibais que Cristo é a cabeça de todo varão, e o varão, a cabeça da mulher; e Deus, a cabeça de Cristo.q;[ E louvo-vos, irmãos, porque em tudo vos lembrais de mim e retendes os preceitos como vo-los entreguei.9: o Sede meus imitadores, como também eu, de Cristo. 9  !Como também eu em tudo agrado a todos, não buscando o meu próprio proveito, mas o de muitos, para que assim se possam salvar.u8c Portai-vos [de modo] que não deis escândalo nem aos judeus, nem aos gregos, nem à congregação de Deus.r7] Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para [a] glória de Deus.\61 E, se eu com graça participo, por que sou blasfemado naquilo por que dou graças?5 Digo, porém, a consciência, não a tua, mas a do outro. Pois por que há de a minha liberdade ser julgada pela consciência de outrem?N4 Mas, se alguém vos disser: Isto foi sacrificado aos ídolos, não comais, por causa daquele que vos advertiu e [por causa] da consciência; porque a terra [é] do Senhor e [toda] a sua plenitude.3/ E, se algum dos infiéis vos convidar e quiserdes ir, comei de tudo o que se puser diante de vós, sem nada perguntar, por causa da consciência.@2{ Porque a terra [é] do Senhor e [toda] a sua plenitude.c1? Comei de tudo quanto se vende no açougue, sem perguntar nada, por causa da consciência.T0! Ninguém busque o proveito próprio; antes, cada um, o [que é] de outrem./) Todas [as coisas] me são lícitas, mas nem todas [as coisas] convêm: todas [as coisas] me são lícitas, mas nem todas [as coisas] edificam.E. Ou irritaremos o Senhor? Somos nós mais fortes do que ele?- Não podeis beber o copo do Senhor e o copo dos diabos; não podeis ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos diabos.,7 Antes, [digo] que as [coisas] que os gentios sacrificam, as sacrificam aos diabos e não a Deus. E não quero que sejais participantes com os diabos.i+K Mas que digo? Que o ídolo é alguma [coisa]? Ou que o sacrificado ao ídolo é alguma [coisa]?t*a Vede a Israel segundo a carne; os que comem os sacrifícios não são, porventura, participantes do altar? )  Porque nós, [sendo] muitos, somos um só pão [e] um só corpo; porque todos participamos de um (mesmo) pão. ([e de um copo])+(O Porventura, o copo de bênção que abençoamos não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos não é, porventura, a comunhão do corpo de Cristo??'y Falo como a entendidos; julgai vós mesmos o que digo.2&_ Portanto, meus amados, fugi da idolatria.L% Não veio sobre vós tentação, senão humana; mas fiel [é] Deus, que vos não deixará tentar acima do que podeis; antes, com a tentação dará também o escape, para que a possais suportar.E$ Aquele, pois, que cuida estar em pé, olhe [que] não caia. # Ora, tudo isto lhes sobreveio como figuras, e estão escritas para aviso nosso, para quem [já] são chegados os fins dos séculos.]"3 E não murmureis, como também alguns deles murmuraram e pereceram pelo destruidor.c!? E não tentemos a Cristo, como alguns deles também tentaram e pereceram pelas serpentes.` 9 E não forniquemos, como alguns deles fornicaram, e caíram num dia vinte e três mil.) Não vos façais, pois, idólatras, como alguns deles; conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber e levantou-se para folgar.ve E estas [coisas] foram-nos feitas em figura, para que não cobicemos as [coisas] más, como eles cobiçaram.`9 Mas Deus não se agradou da maior [parte] deles, pelo que foram prostrados no deserto.y e beberam todos de uma mesma bebida espiritual, porque bebiam da pedra espiritual que os seguia; e a pedra era Cristo.7i e todos comeram de um mesmo manjar espiritual,?y e todos foram batizados em Moisés, na nuvem e no mar,{ q Ora, irmãos, não quero que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem; e todos passaram pelo mar,# Antes, subjugo o meu corpo e o reduzo à servidão, para que, pregando aos outros, eu mesmo não venha de alguma maneira a ficar reprovado.a; Pois eu assim corro, não como a coisa incerta: assim combato, não como batendo no ar. E todo aquele que luta de tudo se abstém; eles [o fazem] para alcançar uma coroa corruptível, nós, porém, [uma] incorruptível.% Não sabeis vós que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só leva o prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis.U# E eu faço isto por causa do evangelho, para ser também participante dele.  Fiz-me como fraco para os fracos, para ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos, para, por todos os meios, chegar a salvar alguns.&E Para os que estão sem lei, como se estivesse sem lei (não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para ganhar os que estão sem lei.Y+ E fiz-me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus: para os que estão debaixo da lei, como se estivesse debaixo da lei, para ganhar os que estão debaixo da lei. ([quanto não estava debaixo da lei])\1 Porque, sendo livre para com todos, fiz-me servo de todos, para ganhar ainda mais. Logo, que prêmio tenho? Que, evangelizando, proponha de graça o evangelho de Cristo, para não abusar da minha potestade no evangelho.w E, por isso, se o faço de boa mente, terei prêmio; mas, se de má vontade, apenas uma dispensação me é confiada.+ O Porque, se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, (Gr. Kauchema: gabo) pois me é imposta essa obrigação; e ai de mim se não anunciar o evangelho!E  Mas eu de nenhuma destas [coisas] usei e não escrevi isto para que assim se faça comigo; porque melhor me [fora] morrer do que alguém fazer vã esta minha glória. (Gr. Kauchema: gabo)^ 5 Assim ordenou também o Senhor aos que anunciam o evangelho, que vivam do evangelho." = Não sabeis vós que os que administram o que é sagrado comem do que é do templo? E que os que de contínuo estão junto ao altar participam do altar?X ) Se outros participam desta potestade sobre vós, [por que] não, mais justamente, nós? Mas nós não usamos deste direito; antes, suportamos tudo, para não pormos impedimento algum ao evangelho de Cristo.fE Se nós vos semeamos as [coisas] espirituais, será muito que de vós recolhamos as carnais?D Ou não o diz certamente por nós? Certamente que por nós está escrito; porque o que lavra deve lavrar com esperança, e o que debulha deve debulhar com esperança de ser participante.   ~y}l|{{/zzy xw1vvuu(ttss\rrRqqpoonn&mmyllrkkqjj}ihhPgg ffIeddYcc_bbaaR```@__^]]\v[[*ZeZYvXXWW{VV'=c=<4;v:998<76555Y44$3j22F110n//+..W--5,,{,+1**E)n(("'&&F%u$##j""g!!8 "_ :a8~wp.l Q b . { +)Mo& #a? Conheço um homem em Cristo que, há catorze anos (se no corpo, não sei; se fora do corpo, não sei; Deus o sabe), foi arrebatado até ao terceiro céu.n` W Em verdade que não convém gloriar-me; (gabar-me) mas passarei às visões e revelações do Senhor.^_5 !e fui descido num cesto por uma janela da muralha; e [assim] escapei das suas mãos.{^o Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas pôs guardas às portas da cidade dos damascenos, para me prenderem,d]A O Deus e pai de nosso Senhor Jesu Cristo, que é eternamente bendito, sabe que não minto.o\W Se convém gloriar-me, (gabar-me,) gloriar-me-ei (gabar-me-ei) no que diz respeito à minha fraqueza.g[G Quem enfraquece, que eu também não enfraqueça? Quem se escandaliza, que eu não me abrase?_Z7 Além das coisas exteriores, me oprime cada dia o cuidado de todas as congregações.uYc em trabalhos e fadiga, em vigílias, muitas vezes, em fome e sede, em jejum, muitas vezes, em frio e nudez.qX[ em viagens, muitas vezes; em perigos de rios, em perigos de salteadores, em perigos dos da [minha] nação, em perigos dos gentios, em perigos na cidade, em perigos no deserto, em perigos no mar, em perigos entre os falsos irmãos; W  três vezes fui açoitado com varas, uma vez fui apedrejado, três vezes sofri naufrágio, uma noite e um dia passei no abismo;EV Recebi dos judeus cinco quarentenas [de açoites] menos um;AU{ São ministros de Cristo? (Falo como fora de mim.) Eu ainda mais: em trabalhos, muito mais; em açoites, mais do que eles; em prisões, muito mais; em [perigo de] morte, muitas vezes.kTO São hebreus? Também eu. São israelitas? Também eu. São descendência de Abraão? Também eu.S7 Envergonhado o digo, como se nós fôssemos fracos, ([nesta parte]) mas, no que qualquer tem ousadia (com insensatez falo), também eu tenho ousadia.'RG Pois sois sofredores, se alguém vos põe em servidão, se alguém [vos] devora, se alguém [vos] apanha, se alguém se exalta, se alguém vos fere no rosto.KQ Porque, sendo vós sensatos, de boa mente tolerais os insensatos.`P9 Pois que muitos se gloriam (gabam) segundo a carne, eu também me gloriarei (gabarei).!O; O que digo, não o digo segundo o Senhor, mas, como por loucura, nesta confiança (Gr. hupostasis: fundamento) de gloriar-me. (Gr. kauchesis: gabança) N  Outra vez digo: ninguém me julgue insensato ou, então, recebei-me como insensato, para que também me glorie (gabe) um pouco.M Não [é] muito, pois, que os seus ministros se transfigurem em ministros da justiça: o fim dos quais será conforme as suas obras.XL) E não é maravilha, porque o próprio Satanás se transfigura em anjo de luz.pKY Porque tais falsos apóstolos [são] obreiros fraudulentos, transfigurando-se em apóstolos de Cristo."J= Mas o que eu faço o farei para cortar ocasião aos que buscam ocasião, a fim de que, naquilo em que se gloriam, (gabam) sejam achados assim como nós.4Ic Por quê? Porque vos não amo? Deus o sabe.H Como a verdade de Cristo está em mim, esta glória (Gr. kauchesis: gabança) não me será impedida nas regiões da Acaia.G Porque os irmãos que vieram da Macedônia supriram a minha necessidade; e em tudo me guardei de vos ser pesado e [ainda] me guardarei.'FG Outras congregações despojei eu para vos servir, recebendo [delas] salário; e, quando estava presente convosco e tinha necessidade, a ninguém fui pesado. E Pequei, porventura, humilhando-me a mim mesmo, para que vós fôsseis exaltados, porque de graça vos anunciei o evangelho de Deus?D E, se sou rude na palavra, não o [sou] contudo na ciência; mas já em tudo nos temos feito conhecer totalmente entre vós.OC Porque penso que em nada fui inferior aos mais excelentes apóstolos.IB  Porque, se alguém for pregar-vos outro Jesus que nós não temos pregado, ou se recebeis outro espírito que não recebestes, ou outro evangelho que não abraçastes, com razão o sofrereis.DA Mas temo que, assim como a serpente enganou Eva com a sua astúcia, assim também sejam de alguma maneira corrompidos os vossos sentidos [e se apartem] da simplicidade que há em Cristo.@7 Porque estou zeloso de vós com zelo de Deus; porque vos tenho preparado para [vos] apresentar [como] uma virgem pura a um marido, a saber, a Cristo._? 9 Oxalá [que] me suportásseis um pouco na [minha] loucura! Suportai-me, porém, ainda.c>? Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, mas, sim, aquele a quem o Senhor louva.O= Aquele, porém, que se gloria, (gaba,) glorie-se (gaba-se) no Senhor.'<G para anunciar o evangelho nos [lugares] que estão além de vós [e] não em campo de outrem, para não nos gloriarmos (gabamos) no que estava já preparado.L; não nos gloriando (gabando) fora de medida nos trabalhos alheios; antes, tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos abundantemente engrandecidos entre vós, conforme a nossa regra,':G porque não nos estendemos além do que convém, como se não houvéssemos de chegar até vós, pois [já] chegamos também até vós no evangelho de Cristo;9 Porém não nos gloriaremos (gabamos) fora de medida, mas conforme a reta medida que Deus nos deu, para chegarmos até vós;<8q Porque não ousamos classificar-nos ou comparar-nos com alguns que se louvam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos e se comparam consigo mesmos estão sem entendimento.7  Pense o tal isto, que quais somos na palavra por cartas, [estando] ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes.6w Porque as suas cartas, dizem, [são] graves e fortes, mas a presença do corpo [é] fraca, e a palavra, desprezível.I5  para que não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.64e Porque, ainda que eu me glorie (gabo) mais alguma coisa da nossa potência, a qual o Senhor nos deu para edificação e não para vossa destruição, não me envergonharei,E3 Olhais para as coisas segundo a aparência? Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele [é] de Cristo, também nós de Cristo somos.e2C e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.1/ destruindo os conselhos e toda altivez que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo entendimento à obediência de Cristo,}0s Porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas, sim, poderosas em Deus, para destruição das fortalezas;B/ Porque, andando na carne, não militamos segundo a carne.>.u rogo[-vos], pois, que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar com confiança da ousadia que espero ter com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.4- c Além disto, eu, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, [sou] humilde, mas ausente, ousado para convosco;6,g Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.v+e e pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.}*s visto como, na prova desta administração, (desta contribuição caritativa, ou distribuição) glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles e para com todos,")= Porque a administração deste serviço não somente supre as necessidades dos santos, mas também é abundante em muitas graças, [que se dão] a Deus,( Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, (generosidade) a qual faz [que] por nós [se dêem] graças a Deus.'7 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia também vos dê pão para comer, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça;a&; conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.%+ E Deus [é] poderoso para fazer abundar em vós toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda suficiência, abundeis em toda boa obra, $ Cada um [contribua] segundo propôs no seu coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.# E [digo] isto: Que o que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia em abundância em abundância também ceifará.i"K Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que, primeiro, fossem ter convosco e preparassem de antemão a vossa bênção já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção e não como avareza.L! a fim de, se acaso os macedônios vierem comigo e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos, vós) deste firme fundamento de glória (Gr. kauchesis: gabança).) K Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, (o nosso gabo,) acerca de vós, não seja vã nesta parte; para que (como já disse) possais estar prontos,E porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio (gabo) de vós, para com os macedônios, que a Acaia está pronta desde o ano passado, e o vosso zelo tem estimulado muitos.` ; Quanto à administração que [se faz] a favor dos santos, não necessito escrever-vos,"=Portanto, mostrai para com eles, em presença das congregações, a prova da vossa caridade e da nossa glória (Gr. kauchesis: gabança) acerca de vós. 9Quanto a Tito, [é] meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, [são] embaixadores das congregações [e] glória de Cristo.RCom eles, enviamos também [outro] nosso irmão, o qual, muitas vezes e em muitas [coisas], já experimentamos ser diligente e agora muito mais diligente ainda pela muita confiança que em vós [tem].c?pois zelamos do que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.yevitando isto: que alguém nos vitupere por esta abundância, que por nós é ministrada, ([para a glória do senhor])PE não só [isto], mas foi também escolhido pelas congregações para companheiro da nossa viagem, nesta graça que por nós é ministrada para glória do mesmo Senhor e prontidão do vosso ânimo;q[E com ele enviamos aquele irmão cujo louvor no evangelho [está espalhado] em todas as congregações.Z-pois aceitou a exortação, e muito diligente, partiu voluntariamente para vós.X)Mas graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;hIcomo está escrito: O que muito [colheu] não teve de mais; e o que pouco, não teve de menos.1[mas [para] igualdade; neste tempo presente, a vossa abundância [supra] a falta dos outros, para que também a sua abundância [supra] a vossa falta, e haja igualdade,T! Mas não [digo isto] para que os outros tenham alívio, e vós, opressão;xi Porque, se há prontidão de vontade, será aceita segundo o que qualquer tem [e] não segundo o que não tem.#? Agora, porém, completai também o já começado, para que, assim como houve a prontidão de vontade, haja também o cumprimento, [segundo] o que tendes.% E nisto dou o [meu] parecer; pois isto vos convém a vós, que desde o ano passado começastes; e não foi só praticar, mas também querer. 9 porque [já] sabeis a graça de nosso Senhor Jesu Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que, pela sua pobreza, enriquecêsseis.x iNão digo isto como quem manda, mas para provar, pela diligência dos outros, a sinceridade da vossa caridade;2 ]Portanto, assim como em tudo abundais em fé, e em palavra, e em ciência, e em toda diligência, e em vossa caridade para conosco, assim também abundeis nesta graça. wde maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabasse esta graça entre vós. 1E não [somente fizeram] como nós esperávamos, mas também a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor e [depois] a nós, pela vontade de Deus;5 cpedindo-nos com muitos rogos que aceitássemos a graça e a comunicação (contribuição caritativa, ou distribuição) deste serviço, que [se fazia] para com os santos.{oPorque, segundo o [seu] poder (o que eu [mesmo] testifico) e ainda acima do [seu] poder, [deram] voluntariamente,1[como, em muita prova de tribulação, (opressão) houve abundância do seu gozo, e como a sua profunda pobreza abundou em riquezas da sua generosidade. (beneficência)g ITambém, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus dada às congregações da Macedônia;6gRegozijo-me de em tudo poder confiar em vós.1E o seu entranhável afeto para convosco é mais abundante, lembrando-se da obediência de vós todos [e] de como o recebestes com temor e tremor.r]Porque, se nalguma coisa me gloriei (Gr. kauchaomai: gabe) de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas, como vos dissemos tudo com verdade, também a nossa glória (Gr. kauchesis: gabança) para com Tito se achou verdadeira.!; Por isso, fomos consolados pela vossa consolação e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi recreado por vós todos.G Portanto, ainda que vos escrevi, não [foi] por causa do que fez o agravo, nem por causa do que sofreu o agravo, mas para que o vosso grande cuidado por nós fosse manifesto diante de Deus.kO Porque quanto cuidado não produziu isto mesmo em vós que, segundo Deus, fostes contristados! Que apologia, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vingança! Em tudo mostrastes estar puros [neste] negócio.% Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.^~5 agora, folgo, não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; (conversão) pois fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nós não padecestes dano em coisa alguma.9}kPorquanto, ainda que vos contristei com a minha carta, não me arrependo, embora já me tivesse arrependido por ver que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo;X|)e não somente com a sua vinda, mas também pela consolação com que foi consolado [acerca] de vós, contando-nos as vossas saudades, o vosso choro, o vosso zelo por mim, de maneira que muito me regozijei.N{Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito;?zwPorque, mesmo quando chegamos à Macedônia, a nossa carne não teve repouso algum; antes, em tudo fomos atribulados: (Gr. Thlibo: oprimidos:) por fora combates, temores por dentro.Wy'Grande é a ousadia da minha fala para convosco, e grande a minha jactância a respeito de vós; estou cheio de consolação superabundo (sobre abundo, transbordo) de gozo em todas as nossas tribulações.xNão digo [isto] para [vossa] condenação; pois já, antes, tinha dito que estais em nossos corações para juntamente morrer e viver.wyRecebei-nos em vossos corações; a ninguém agravamos, a ninguém corrompemos, de ninguém buscamos o nosso proveito."v ?Ora, amados, pois que temos tais promessas, purifiquemo-nos de toda imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santificação no temor de Deus.guGe eu serei para vós pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-poderoso.st_Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;PsE que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.[r/E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?q5Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?Rp Ora, em recompensa disto, (falo como a filhos) dilatai-vos também vós.^o5 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos._n7 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.zmm como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.wlg como desconhecidos, mas sendo bem conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;gkGpor honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e [sendo] verdadeiros;ijKna palavra da verdade, em potência de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,miSna pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no espírito santo, no amor não fingido,]h3nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,g!Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,ifKnão dando nós escândalo em [coisa] alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.e5(Porque diz: Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.);gd IE nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vãouccÀquele que não conheceu pecado, o fez pecado por nós; para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus. b9Assim que somos embaixadores da parte de Cristo, como se Deus por nós rogasse. Rogamos-vos, [pois], da parte de Cristo que vos reconcilieis com Deus.a+isto é, Deus estava em Cristo reconciliando consigo o mundo, não lhes imputando os seus pecados, e pôs em nós a palavra da reconciliação.`E tudo [isto provém] de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por Jesu Cristo e nos deu o ministério da reconciliação,_Assim que, se alguém [está] em Cristo, nova criatura (Gr. criação) [é]: as [coisas] velhas já passaram; eis que tudo se fez novo.A^{Assim que, daqui por diante, a ninguém conhecemos segundo a carne; e, ainda que também tenhamos conhecido Cristo segundo a carne, contudo, agora, já o não conhecemos [deste modo].]E ele morreu por todos, para que os que vivem não vivam mais para si, mas para aquele que por eles morreu e ressuscitou.y\kPorque o amor de Cristo nos constrange, julgando nós assim: que, se um morreu por todos, logo, todos morreram._[7 Porque, se enlouquecemos, [é] para Deus; e, se conservamos o juízo, [é] para vós.bZ= Porque não nos recomendamos outra vez a vós; mas damo-vos ocasião de vos gloriardes (Gr. Kauchema: do gabo) de nós, para que tenhais [que responder] aos que se gloriam (gabam) na aparência e não [no] coração.>Yu Assim que, sabendo o temor que [se deve] ao Senhor, persuadimos os homens [à fé], mas somos manifestos a Deus; e espero que, nas vossas consciências, sejamos também manifestos.X- Porque todos devemos comparecer ante o tribunal de Cristo, para que cada um receba segundo o que [tiver feito] por meio do corpo, ou bem ou mal.^W5 Pelo que muito desejamos também ser-lhe agradáveis, quer presentes, quer ausentes.7VgMas tomamos coragem (temos confiança) e desejamos, antes, deixar este corpo, para habitar com o Senhor. (queremos, antes, ausentar-nos do corpo e estar presentes ao Senhor)6Ug(Porque andamos por fé [e] não por vista.).TPelo qual tomamos sempre coragem, (bom ânimo) sabendo que, enquanto vivemos (estamos) no corpo, vivemos ausentes do SenhortSaOra, quem para isto mesmo nos formou é (preparou foi) Deus, o qual nos deu também o penhor do espírito.6RePorque também nós, os que estamos [neste] tabernáculo, gememos carregados, não porque queremos ser despidos, mas revestidos, para que o mortal seja absorvido pela vida.@Q{se, todavia, estando vestidos, não formos achados nus.fPEE, por isso, também gememos, desejando ser revestidos da nossa habitação, que é do céu;(O KPorque sabemos que, se a nossa casa terrestre [deste] tabernáculo se desfizer, temos de Deus [um] edifício, uma casa não feita por mãos, eterna, nos céus.!N;não atentando nós nas [coisas] que se vêem, mas nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, e as que se não vêem [são] eternas.~MuPorque a nossa leve e momentânea tribulação (opressão) produz para nós um peso eterno de glória mui excelente,LPor isso, não desfalecemos; mas, ainda que o nosso homem exterior se corrompa, o interior, contudo, se renova de dia em dia..KUPorque tudo isto é por amor de vós, para que a graça, multiplicada por meio de muitos, torne abundante (faça abundar) a ação de graças, para glória de Deus.wJgsabendo que o que ressuscitou o Senhor Jesus nos ressuscitará também por Jesus e nos apresentará convosco.I E temos, portanto, o mesmo espírito de fé, como está escrito: Cri; por isso, falei. Nós cremos também; por isso, também falamos,DH De maneira que em nós opera a morte, mas em vós, a vida.G5 E assim nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste também em nossa carne mortal.F+ trazendo sempre por toda parte a mortificação do Senhor Jesus no nosso corpo, para que a vida de Jesus se manifeste também em nossos corpos.ME perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;@DyEm tudo [somos] atribulados, (Gr. thlibomai: apertados; pressionados; afligidos penosamente (ou Somos oprimidos em cada lado,)) mas não angustiados; perplexos, mas não desanimados;CTemos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência da eficácia (do poder) seja de Deus e não de nós.>BuPorque Deus, que disse que das trevas resplandecesse a luz, é quem resplandeceu em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus, na face de Jesu Cristo.APorque não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesu, o Senhor; e nós mesmos [somos] vossos servos, por amor de Jesus.2@]nos quais o deus deste século cegou os entendimentos dos incrédulos, para que não lhes resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.a?;Mas, se ainda o nosso evangelho está encoberto, para os que se perdem está encoberto,r>]antes, rejeitamos as [coisas] que, por vergonha, se ocultam, não andando com astúcia nem falsificando a palavra de Deus; e assim nos recomendamos à consciência de todo homem, na presença de Deus, pela manifestação da verdade.h= KPelo que, tendo este ministério, segundo a misericórdia que nos foi feita, não desfalecemos;;<oMas todos nós, com cara descoberta, refletindo, como um espelho, a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória, na mesma imagem, como pelo espírito do Senhor.`;9Ora, o Senhor é espírito; e onde [está] o espírito do Senhor, aí [há] liberdade.L:Mas, quando se converterem ao Senhor, [então], o véu se tirará.Z9-E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.!8;Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do Velho Testamento, o qual foi por Cristo abolido.)7K E não somos como Moisés, [que] punha um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não olhassem firmemente para o fim daquilo que era transitório.H6  Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no falar.i5K Porque, se o que era transitório [foi] para glória, muito mais é em glória o que permanece.u4c Porque também o que foi glorificado, nesta parte, não foi glorificado, por causa desta excelente glória.}3s Porque, se o ministério da condenação [foi] glorioso, muito mais excederá em glória o ministério da justiça.F2como não será de maior glória o ministério do espírito?1wE, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, veio em glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, a qual era transitória, (Gr. estava sendo abolida)03o qual nos fez também capazes [de ser] ministros do Novo Testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, e o espírito vivifica./ynão que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade [vem] de Deus,:.oE é por Cristo que temos tal confiança em Deus;U-#porque [já] é manifesto que vós sois a carta de Cristo, ministrada por nós e escrita não com tinta, mas com o espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.f,EVós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,'+ IPorventura, começamos outra vez a louvar-nos a nós mesmos? Ou necessitamos, como alguns, de cartas de recomendação para vós ou de recomendação de vós?b*=Porque nós não somos, como muitos, falsificadores (Gr. kapeleuo: explorando, ou aproveitando só para lucro personal) da palavra de Deus; antes, falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus.)#Para estes, certamente, cheiro de morte para morte; mas, para aqueles, cheiro de vida para vida. E, para estas [coisas], quem [é] idôneo?_(7Porque para Deus somos o bom cheiro de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem. 'E graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar o cheiro do seu conhecimento.&  não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali meu irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.p%Y Ora, quando cheguei a Trôade para [pregar] o evangelho de Cristo e abrindo-se-me uma porta no Senhor,-$U porque não ignoramos os seus ardis.Q# E a quem perdoardes alguma [coisa] também eu; porque o que eu também perdoei, se é que tenho perdoado, por amor de vós o [fiz] na presença de Cristo; para que não sejamos vencidos por Satanás,`"9 E para isso vos escrevi também, para por esta prova saber se sois obedientes em tudo.E!Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.! ;De maneira que, pelo contrário, deveis, antes, perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja, de alguma maneira, devorado de demasiada tristeza.>wbasta-lhe ao tal esta repreensão [feita] por muitos.Porque, se alguém [me] contristou, não me contristou [a mim] senão em parte, para vos não sobrecarregar a vós todos;wgPorque, em muita tribulação (Gr. thlipsis: opressão; ou aflição penosa) e angústia do coração, vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.veE escrevi-vos isto mesmo para que, quando [lá] for, não tenha tristeza ([em cima de pesadume]) dos que devia ter gozo, (da parte dos que deveriam alegrar-me,) confiando em vós todos, que o meu gozo (minha alegria) o é de todos vós.mSPorque, se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão aquele que por mim foi contristado?P Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza. não que tenhamos domínio sobre a vossa fé, mas porque somos cooperadores de vosso gozo; porque pela fé estais [em pé].} uInvoco, porém, a Deus por testemunha sobre a minha alma, que, para vos poupar, não tenho até agora ido a Corinto;S !o qual também nos selou e deu o penhor do espírito em nossos corações.O Mas o que nos confirma convosco em Cristo e o que nos ungiu [é] Deus,u ePorque todas quantas promessas há de Deus são nele sim; e por ele o Amém, para glória de Deus, por nós.$ CPorque o filho de Deus, Jesu Cristo, que entre vós foi pregado por nós, isto é, por mim, e Silvano, e Timóteo, não foi sim e não; mas nele houve sim.U %Antes, como Deus é fiel, a nossa palavra para convosco não foi sim e não. +E, deliberando isto, usei, porventura, de leviandade? Ou o que delibero, o delibero segundo a carne, para que haja em mim sim sim, e não não?v ge por vós passar à Macedônia, e da Macedônia ir outra vez ter convosco, e ser guiado por vós à Judéia. #E, com esta confiança, quis primeiro ir ter convosco, para que tivésseis uma segunda graça; (Gr. charis: favor não merecido, ou graça)g Icomo também [já] em parte reconhecestes (Gr. epiginoskei: conhecereis conscientemente e entendereis completamente) em nós, que somos a vossa glória, (gabança) como também vós [sereis] a nossa no dia do Senhor Jesus.i M Porque nenhumas outras [coisas] vos escrevemos, senão as que [já] sabeis ou também reconheceis; (Gr. epiginoskei: conhecereis conscientemente e entendereis completamente) e espero que também até ao fim as reconhecereis,u  e Porque a nossa glória (Gr. kauchesis: gabança) é esta: o testemunho da nossa consciência, de que, com simplicidade e sinceridade de Deus, não com sabedoria carnal, mas na graça de Deus, temos vivido no mundo e maiormente convosco.4  c ajudando-nos também vós, com orações por nós, para que, pela mercê que por muitas pessoas [nos foi feita], por muitas [também] sejam dadas graças a nosso respeito.m  U o qual nos livrou de tão grande morte e livrará; em quem esperamos que também nos livrará ainda,  / Em tanta maneira, que em nós mesmos tivessemos a sentença de morte, para que não confiássemos em nós, mas em Deus, que ressuscita os mortos;  yPorque não queremos, irmãos, que ignoreis a tribulação (Gr. thlipsis: opressão; ou aflição penosa) que nos sobreveio na Ásia, pois que fomos sobremaneira agravados mais do que podíamos suportar, de modo tal que até da vida desesperamos. %E a nossa esperança acerca de vós é firme, sabendo que, como sois participantes das aflições, assim o [sereis] também da consolação.  Mas, se somos atribulados, (Gr. Thlibo: oprimidos) [é] para vossa consolação e salvação; ([Ou, se somos consolados, para vossa consolação e salvação é,]) a qual se opera, suportando com paciência as mesmas aflições que nós também padecemos.  Porque, como as aflições de Cristo abundam em nós, assim também a nossa consolação é abundante (sobeja) por meio de Cristo.r _que nos consola em toda a nossa tribulação, (Gr. thlipsis: opressão; ou aflição penosa) para que também possamos consolar os que estiverem em alguma tribulação, com a consolação com que nós mesmos somos consolados de Deus. o=~~}6|{{Az{yy]xowww0vuttsrr*qhppobonmmllkk,jjjiiKhhNggffccCbbbNaauaA`__^^]]\\Z[hZZYYGXQWVV;UUTT;SSRR?QQVQ PBOONN>MMLxKJJTIIGHHGGFFtFEEDD@CCLBBvBA@@@U??>>B>==.<50e, pela cruz, reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.)=K0na sua carne, desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, [que consistia] em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,<0Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos [os povos] fez um; e, derribando a parede de separação [que estava] no meio,s;_0 Mas, agora, em Cristo Jesu, vós, que antes estáveis longe, [já] pelo sangue de Cristo chegastes perto.@:y0 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade (separados da comunhão) de Israel e estranhos aos concertos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.49a0 Portanto, lembrai-vos de que vós, noutro tempo, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;8{0 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesu para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.R70 Não vem das obras, para que ninguém se glorie. (Gr. kauchaomai: gabe.)e6C0Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não vem de vós; [é] dom de Deus.50para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela [sua] benignidade para conosco em Cristo Jesu.p4Y0e [nos] ressuscitou juntamente com ele, e [nos] fez assentar nos [lugares] celestiais, em Cristo Jesu;u3c0estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),^250Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,F10entre os quais todos nós também, antes, andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.-0S0em que, noutro tempo, andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;E/ 0E vos [vivificou], estando vós mortos em ofensas e pecados,J. 0que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.y- m0E sujeitou todas [as coisas] a seus pés e, sobre todas [as coisas], o constituiu como cabeça da congregação,, 90acima de todo principado, e potestade, e potência, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste mundo, (século) mas também no vindouro.a+ =0que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e pondo-o à sua direita nos céus,* 0e qual a sobreexcelente grandeza de sua potência sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força da sua potência,,) S0tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos\( 30para que o Deus de nosso Senhor Jesu Cristo, o pai da glória, vos dê em seu conhecimento (Gr. epignosis: exato e claro conhecimento consciente, entendimento completo) o espírito de sabedoria e de revelação,`' ;0não cesso de dar graças [a Deus] por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,& 0Pelo que, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus e a vossa caridade (amor) para com todos os santos,s% a0o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.A$ }0 em quem também vós [estais], depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o espírito santo da promessa;c# A0 com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que primeiro esperamos em Cristo;4" c0 nele, [digo], em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas [as coisas], segundo o conselho da sua vontade,$! C0 de tornar a congregar em Cristo todas [as coisas], na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que [estão] nos céus como as que [estão] na terra;k  Q0 descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,v g0que ele verteu (fez, ou tornou) abundantemente para conosco em toda a sabedoria e prudência, (inteligência)p [0Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,Z /0para louvor e glória da sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado.y m0e nos predestinou para filhos de adoção por Jesu Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade," ?0como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em caridade, (amor divino em acção) )0Bendito o Deus e pai de nosso Senhor Jesu Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos [lugares] celestiais em Cristo,T #0a vós graça e paz, da parte de Deus nosso pai e da do Senhor Jesu Cristo.w k0Paulo, apóstolo de Jesu Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e fiéis em Cristo Jesu:~u&A graça de nosso Senhor Jesus Cristo [seja], irmãos, com o vosso espírito. Amém. {Escrita de Roma a os Galatas.}a;&Desde agora, ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.r]&E, a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.w&Porque, em Cristo Jesu, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.*M&Mas longe esteja de mim gloriar-me, (gabar-me,) a não ser na cruz de nosso Senhor Jesu Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu, para o mundo.%& Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem (gabarem) na vossa carne.$A& Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.@{& Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.jM& Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.kO& E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido. &Porque o que semeia na sua carne da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no espírito do espírito ceifará a vida eterna.n U&Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.d A&E o que é instruído na palavra reparta de todos os [seus] bens com aquele que o instrui.7 i&Porque cada qual levará a sua própria carga.s _&Mas prove cada um a sua própria obra e terá glória (Gr. Kauchema: gabo) só em si mesmo e não noutro.[/&Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.L&Levai as cargas uns dos outros e assim cumprireis a lei de Cristo.N &Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão, olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.mS&Não sejamos cobiçosos de vanglórias, irritando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.?y&Se vivemos em espírito, andemos também em espírito._7&E os que são de Cristo crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências.,S&Contra estas [coisas] não há lei.$A&Mas o fruto do espírito é: caridade, (Gr. ágapéi: amor divino em acção) gozo, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fé, mansidão, temperança.M&invejas, homicídios, bebedices, glutonarias e coisas semelhantes a estas, acerca das quais vos declaro, como já antes vos disse, que os que cometem tais [coisas] não herdarão o Reino de Deus.iK&idolatria, feitiçaria, inimizades, porfias, emulações, iras, pelejas, dissensões, heresias,~%&Porque as obras da carne são manifestas, as quais são: adultério, fornicação, impureza, lascívia, (imundícia, dissolução, luxúria)J} &Mas, se sois guiados pelo espírito, não estais debaixo da lei.|'&Porque a carne cobiça contra o espírito, e o espírito, contra a carne; e estes opõem-se um ao outro; para que não façais o que quereis.X{)&Digo, porém: Andai em espírito e não cumprireis a concupiscência da carne.qz[&Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais também uns aos outros.hyI&Porque toda a lei se cumpre numa [só] palavra, nesta: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.Bx}& Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Não [useis], então, da liberdade para [dar] ocasião à carne, mas servi-vos uns aos outros pela caridade. ([e amor do espírito])Lw& Eu quereria que fossem cortados aqueles que vos andam inquietando. v & Eu, porém, irmãos, se prego ainda a circuncisão, por que sou, pois, perseguido? Logo, o escândalo da cruz está aniquilado.u& Confio de vós, no Senhor, que nenhuma outra coisa sentireis; mas aquele que vos inquieta, seja ele quem for, sofrerá a condenação.2t_& Um pouco de fermento leveda toda a massa.;sq&Esta persuasão não [vem] daquele que vos chamou.Or&Corríeis bem; quem vos impediu, para que não obedeçais à verdade?q&Porque, em Cristo Jesu, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas, sim, a fé que opera por caridade. (pelo amor.)Rp&Porque nós, pelo espírito da fé, aguardamos a esperança da justiça.doA&Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça tendes caído.mnS&E de novo protesto a todo homem, que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei.imK&Eis que eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.l &Estai, pois, firmes na liberdade com que Cristo nos libertou e não torneis a embaraçar-vos (meter-vos) debaixo do jugo da servidão.Nk&De maneira que, irmãos, somos filhos não da escrava, mas da livre.j&Mas que diz a Escritura? Lança fora a escrava e seu filho, porque em maneira nenhuma o filho da escrava herdará com o filho da livre.i &Mas, como, então, aquele que era gerado segundo a carne perseguia o que o era segundo o espírito, assim [é] também, agora.Bh&Mas nós, irmãos, somos filhos da promessa, como Isaque.Dg&porque está escrito: Alegra-te, estéril, que não dás à luz, esforça-te e clama, tu que não estás de parto; porque os filhos da solitária são mais do que [os] da que tem marido.Qf&Mas a Jerusalém que é de cima é livre, a qual é mãe de todos nós; e &Ora, esta Agar [é] Sinai, um monte da Arábia, que corresponde à Jerusalém que agora existe, pois é escrava com seus filhos.d&o que se entende por alegoria; porque estes são os dois concertos: um, do monte Sinai, gerando filhos para a servidão, que é Agar.icK&Todavia, o que [era] da escrava nasceu segundo a carne, mas o que [era] da livre, por promessa,\b1&Porque está escrito que Abraão teve dois filhos, um da escrava e outro da livre.Oa&Dizei-me, os que quereis estar debaixo da lei: não ouvis vós a lei?u`c&eu bem quisera, agora, estar presente convosco e mudar a minha voz; porque estou perplexo a vosso respeito.i_K&Meus filhinhos, por quem de novo sinto as dores de parto, até que Cristo seja formado em vós;]^3&É bom ser zeloso, mas sempre do bem e não somente quando estou presente convosco.r]]&Eles têm zelo por vós, não como convém; mas querem excluir-vos, para que vós tenhais zelo por eles.9\m&Fiz-me, acaso, vosso inimigo, dizendo a verdade?[%&Qual é, logo, a vossa bem-aventurança? Porque vos dou testemunho de que, se possível fora, arrancaríeis os vossos olhos, e mos daríeis.&ZE&E não rejeitastes, nem desprezastes isso que era uma tentação na minha carne; antes, me recebestes como um anjo de Deus, [e] como ao [mesmo] Cristo Jesu.[Y/& E vós sabeis que primeiro vos anunciei o evangelho estando em fraqueza da carne.jXM& Irmãos, rogo-vos que sejais como eu, porque também eu [sou] como vós; nenhum mal me fizestes.bW=& Temo de vós [outros], que em maneira alguma não haja trabalhado em vão para convosco.2V_& Guardais dias, e meses, e tempos, e anos.(UI& Mas agora, conhecendo a Deus ou, antes, sendo conhecidos de Deus, como tornais outra vez a esses rudimentos fracos e pobres, aos quais de novo quereis servir?_T7&Mas, quando não conhecíeis a Deus, servíeis aos que por natureza não são deuses.qS[&Assim que já não és mais servo, mas filho; e, se és filho, és também herdeiro de Deus por Cristo.qR[&E, porque sois filhos, Deus enviou aos vossos corações o espírito de seu filho, que clama: Aba, pai.]Q3&para remir os que estavam debaixo da lei, a fim de recebermos a adoção de filhos.iPK&mas, vindo a plenitude dos tempos, Deus enviou seu filho, nascido de mulher, nascido sob a lei,O}&Assim também nós, quando éramos meninos, estávamos reduzidos à servidão debaixo dos primeiros rudimentos do mundo;VN%&Mas está debaixo de tutores e curadores até ao tempo determinado pelo pai.M y&Digo, pois, [que], todo o tempo [em] que o herdeiro é menino, em nada difere do servo, ainda que seja senhor de tudo.hLI&E, se [sois] de Cristo, então, sois descendência de Abraão e herdeiros conforme a promessa. K &Nisto não há judeu nem grego; não há servo nem livre; não há macho nem fêmea; porque todos vós [sois] um em Cristo Jesu.XJ)&porque todos quantos fostes batizados em Cristo já vos revestistes de Cristo.BI&Porque todos sois filhos de Deus pela fé em Cristo Jesu;FH&Mas, depois que veio a fé, já não estamos debaixo de aio.G&De maneira que a lei nos serviu de aio, (pedagogo) para [nos conduzir] a Cristo, para que, pela fé, fôssemos justificados.F&Mas, antes que a fé viesse, estávamos guardados debaixo da lei e encerrados para aquela fé que se havia de manifestar.~Eu&Mas a Escritura encerrou tudo debaixo do pecado, para que a promessa pela fé em Jesu Cristo fosse dada aos crentes.)DK&Logo, a lei [é] contra as promessas de Deus? De nenhuma maneira; porque, se a lei fora dada para poder vivificar, a justiça, na verdade, teria sido pela lei.?Cy&Ora, o medianeiro não o é de um só, mas Deus é um.EB&Logo, para que [é] a lei? Foi ordenada por causa das transgressões, até que viesse a posteridade a quem a promessa tinha sido feita, e [foi] posta pelos anjos na mão de um medianeiro. A&Porque, se a herança [provém] da lei, já não [provém] da promessa; mas Deus, pela promessa, a [deu] gratuitamente a Abraão.N@&Mas digo isto: que tendo sido o testamento (concerto) anteriormente confirmado por Deus em Cristo, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não o invalida, de forma a abolir a promessa.&Irmãos, como homem falo. [Se] o testamento (concerto) de um homem [for] confirmado, ninguém o anula nem lhe acrescenta.=+&para que a bendição (bênção) de Abraão chegasse aos gentios por Cristo Jesu e para que, pela fé, nós recebamos a promessa do espírito.</& Cristo nos resgatou da maldição da lei, fazendo-se maldição por nós, porque está escrito: Maldito todo aquele que for pendurado no madeiro;[;/& Ora, a lei não é da fé, mas o homem que fizer estas [coisas] por elas viverá.r:]& E [é] evidente que, pela lei, ninguém será justificado diante de Deus, porque o justo viverá da fé.\91& Todos aqueles, pois, que são das obras da lei estão debaixo da maldição; porque está escrito: Maldito todo aquele que não permanecer em todas as coisas que estão escritas no livro da lei, para fazê-las.J8 & Assim que os que são da fé são benditos com o crente Abraão.F7&Ora, tendo a Escritura previsto que Deus havia de justificar pela fé os gentios, (as nações) anunciou primeiro o evangelho a Abraão, [dizendo]: Todas as nações serão benditas em ti.E6&Sabei, pois, que os que são da fé são filhos de Abraão.Q5&Assim como Abraão creu em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça.4&Aquele, pois, que vos dá o espírito e que obra (opera) maravilhas entre vós [fá-lo] pelas obras da lei ou pela pregação da fé?[3/&Será em vão que tenhais padecido tanto? Se [é] que isso também [foi] em vão.b2=&Sois vós tão insensatos que, tendo começado pelo espírito, acabeis agora pela carne?y1k&Só quisera saber isto de vós: recebestes o espírito pelas obras da lei ou pela pregação (mensagem) da fé?50 e&Ó insensatos gálatas! Quem vos fascinou para não obedecerdes à verdade? aos quais Jesu Cristo [já] dantes foi retratado diante dos olhos, sendo entre vós crucificado.u/c&Não aniquilo a graça de Deus; porque, se a justiça [provém] da lei, segue-se que Cristo morreu debalde.M.&[Já] estou crucificado com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne vivo-a na fé do filho de Deus, o qual me amou e se entregou a si mesmo por mim.L-&Porque eu, pela lei, estou morto para a lei, para viver para Deus.a,;&Porque, se torno a edificar aquilo que destruí, constituo-me a mim mesmo transgressor./+W&Pois, se nós, que procuramos ser justificados em Cristo, nós mesmos também somos achados pecadores, é, porventura, Cristo ministro do pecado? De maneira nenhuma. *&Sabendo que o homem não é justificado pelas obras da lei, mas pela fé em Jesu Cristo, temos também crido em Jesu Cristo, para sermos justificados pela fé de Cristo e não pelas obras da lei, porquanto pelas obras da lei nenhuma carne será justificada.N)&Nós [somos] judeus por natureza e não pecadores dentre os gentios.q([&Mas, quando vi que não andavam bem e direitamente conforme a verdade do evangelho, disse a Pedro na presença de todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios e não como judeu, por que obrigas os gentios a viverem como judeus?'y& E os outros judeus também dissimulavam com ele, de maneira que até Barnabé se deixou levar pela sua dissimulação.C&& Porque, antes que alguns tivessem chegado da parte de Tiago, comia com os gentios; mas, depois que chegaram, se foi retirando, e se apartou [deles], temendo os que eram da circuncisão.X%)& E, chegando Pedro à Antioquia, lhe resisti na cara, porque era repreensível.t$a& [recomendando-nos] somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também procurei fazer com diligência.m#S& e conhecendo Tiago, Cefas e João, que eram considerados como as colunas, a graça que me havia sido dada, deram-nos as destras, em comunhão comigo e com Barnabé, para que nós [fôssemos] aos gentios e eles, à circuncisão;"-&(porque aquele que operou eficazmente em Pedro para o apostolado da circuncisão, esse operou também em mim com eficácia para com os gentios),!&antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me estava confiado, como a Pedro o da circuncisãoW '&E, quanto àqueles que pareciam ser alguma coisa (quais tenham sido noutro tempo, não se me dá; Deus não aceita a aparência do homem), esses, digo, que pareciam [ser alguma coisa], nada me comunicaram;}s&aos quais, nem ainda por uma hora, cedemos com sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós.4a&E [isto] por causa dos falsos irmãos que se tinham entremetido e secretamente entraram a espiar a nossa liberdade que temos em Cristo Jesus, para nos porem em servidão;`9&Mas nem ainda Tito, que estava comigo, sendo grego, foi constrangido a circuncidar-se.O&E subi por uma revelação e lhes expus o evangelho que prego entre os gentios e particularmente aos que estavam em estima, para que de maneira alguma não corresse ou não tivesse corrido em vão.n W&Depois, passados catorze anos, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também comigo Tito.0 ]&E glorificavam a Deus a respeito de mim.u e&mas somente tinham ouvido [dizer]: Aquele que já nos perseguiu anuncia, agora, a fé que, antes, destruía.\ 3&E não era conhecido de vista das congregações da Judéia, que estavam em Cristo;; s&Depois, fui para as partes da Síria e da Cilícia.[ 1&Ora, [acerca] do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.S !&E não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.e E&Depois, passados três anos, fui a Jerusalém para ver a Pedro e fiquei com ele quinze dias.  &nem tornei a Jerusalém, a ter com os que [já] antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia e voltei outra vez a Damasco.i M&revelar seu filho em mim, para que o pregasse entre os gentios, não consultei carne nem sangue,m U&Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou e me chamou pela sua graça, &E, na minha nação, excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais. !& Porque [já] ouvistes qual foi antigamente a minha conduta no judaísmo, como sobremaneira perseguia a congregação de Deus e a assolava._ 9& porque não o recebi, nem aprendi de homem algum, mas pela revelação de Jesu Cristo.k  Q& Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens,  )& Porque persuado eu agora a homens ou a Deus? Ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.  9& Assim como já vo-lo dissemos, agora de novo também vo-lo digo: se alguém vos anunciar outro evangelho além do que [já] recebestes, seja anátema.   &Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que [já] vos tenho anunciado, seja anátema.k  Q&o qual não é outro, mas há alguns que vos inquietam e querem transtornar o evangelho de Cristo.w i&Maravilho-me de que tão depressa passásseis daquele que vos chamou à graça de Cristo para outro evangelho,7 k&ao qual seja glória para todo o sempre. Amém. &o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de Deus nosso pai,M &graça e paz, da parte de Deus pai e da de nosso Senhor Jesu Cristo,N &e todos os irmãos que estão comigo, às congregações da Galácia: &Paulo, apóstolo (não [da parte] dos homens, nem por homem [algum], mas por Jesu Cristo e por Deus pai, que o ressuscitou dos mortos),lQ A graça do Senhor Jesu Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do espírito santo [sejam] com vós [outros] todos. Amém. {A segunda Epistola aos Corinthios foi escrita de Philippis, em Macedonia, e enviada por Tito e Lucas.}%E Todos os santos vos saúdam.5e Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.&E Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um [mesmo] parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.>~u Portanto, escrevo estas [coisas] estando ausente, para que, estando presente, não use de rigor, segundo a potestade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.}! Porque nos regozijamos de estar fracos, quando vós estais fortes; e o que desejamos é a vossa perfeição. (o vosso inteiro cumprimento)D| Porque nada podemos contra a verdade, senão pela verdade.({I Ora, eu rogo a Deus que não façais mal algum, não para que sejamos achados aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.z Mas espero que entendereis (Gr. epiginoskei: conhecereis conscientemente e entendereis completamente) que nós não somos reprovados.@yy Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis, quanto a vós mesmos, que Jesu Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.=xs Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive, contudo, pela potência de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pela potência de Deus em vós.w visto que buscais [uma] prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso entre vós.[v/ Já anteriormente [o] disse e segunda vez o digo, como quando estava presente; mas agora, estando ausente, o escrevo (digo) aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não [lhes] perdoarei,}u u É esta a terceira [vez que] vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, será confirmada toda palavra.Nt que, quando vier outra vez, o meu Deus me humilhe para convosco, e chore por muitos daqueles que dantes pecaram e não se arrependeram da imundícia, e fornicação, e desonestidade que cometeram.s Porque temo (receio) que quando vier, vos não ache em maneira alguma tais, quais eu quisera: e eu seja achado de vós como não quereríeis: para que de alguma maneira não [haja] pendências, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;r Cuidais que ainda nos desculpamos convosco? Falamos em Cristo perante Deus, e tudo isto, ó amados, para vossa edificação.$qA Roguei a Tito e enviei com [ele] um irmão. Porventura, Tito se aproveitou de vós? Não andamos, porventura, no mesmo espírito, sobre as mesmas pisadas?Np Porventura, aproveitei-me de vós por algum daqueles que vos enviei?Xo) Mas seja assim, eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo. n Eu, de muito boa vontade, gastarei e me deixarei gastar pelas vossas almas, ainda que, amando-vos cada vez mais, seja menos amado.imK Eis aqui estou pronto para, pela terceira vez, ir ter convosco e não vos serei pesado; pois que não busco o que é vosso, mas, sim, a vós; porque não devem os filhos entesourar para os pais, mas os pais, para os filhos.l! Porque, em que tendes vós sido inferiores às outras congregações, a não ser que eu mesmo vos não fui pesado? Perdoai-me este agravo.ky Os sinais do meu apostolado foram manifestados entre vós, com toda a paciência, por sinais, prodígios e maravilhas.Aj{ Fui néscio em gloriar-me; (gabar-me;) vós me constrangestes; porque eu devia ser louvado por vós, visto que em nada fui inferior aos mais excelentes apóstolos, ainda que nada sou.6ie Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias, por amor de Cristo. Porque, quando estou fraco, então, sou forte._h7 E disse-me: A minha graça te basta, porque [a] minha potência se aperfeiçoa (cumpre) na fraqueza. De boa vontade, pois, me gloriarei (gabarei) nas minhas fraquezas, para que em mim habite a potência de Cristo.Rg Acerca do qual três vezes orei ao Senhor, para que se desviasse de mim.Ff E, para que me não exaltasse pela excelência das revelações, foi-me dado um espinho na carne, [a saber], um mensageiro (anjo) de Satanás, para me esbofetear, a fim de não me exaltar.7eg Porque, se quiser gloriar-me, (gabar-me,) não serei néscio, porque direi a verdade; mas deixo [isto], para que ninguém cuide de mim mais do que em mim vê ou de mim ouve.|dq De alguém (um) assim me gloriarei eu, mas de mim mesmo não me gloriarei, (gabarei,) senão nas minhas fraquezas.ecC foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras inefáveis, que ao homem não é lícito falar.Vb% E sei que o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei; Deus o sabe) U]~~y~}}H}||X{{{zzy'xyxwSvv1uuvuttPssisrrSqqOppKp o|o nnmmOlllVkkkCjjvj>v===1<55433o32t11U00[//P..N--/,, ++d**)(''x&&d&%N$$##B"""4!!M ^6d|ii,/  g!W P  ^ . T|=.UyRkDQuando Cristo, [que é] a nossa vida, se manifestar, então, também vós vos manifestareis com ele em glória.XQ)Dporque [já] estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.NPDPensai nas [coisas que são] de cima e não nas [que são] da terra; O DPortanto, se [já] ressuscitastes com Cristo, buscai as [coisas] que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.ENDas quais têm, na verdade, alguma aparência de sabedoria, em devoção voluntária, humildade e em disciplina do corpo, mas não são de valor algum, senão para a satisfação da carne.`M9DAs quais [coisas] todas perecem pelo uso, segundo os preceitos e doutrinas dos homens;?LyD[tais como]: não toques, não proves, não manuseies?K!DSe, pois, estais mortos com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos carregam ainda de ordenanças, como se vivêsseis no mundo, J De não ligado à cabeça, da qual todo o corpo, provido e organizado pelas juntas e ligaduras, vai crescendo em aumento de Deus.OIDNinguém vos domine (prive da vossa recompensa) a seu bel-prazer, com pretexto de humildade e culto dos anjos, metendo-se em coisas que não viu; estando debalde inchado na sua carnal compreensão,JH Dque são sombras das coisas futuras, mas o corpo [é] de Cristo.GDPortanto, ninguém vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa [dos dias] de festa, ou da lua nova, ou dos sábados,FDE, despojando os principados e potestades, os expôs publicamente (Gr. parresia: ousadamente) e deles triunfou em si mesmo.+EODhavendo riscado a cédula que era contra nós nas suas ordenanças, a qual de alguma maneira nos era contrária, e a tirou do meio [de nós], cravando-a na cruz.D/D E, quando vós estáveis mortos nos pecados e na incircuncisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com ele, perdoando-vos todas as ofensas, CD Sepultados com ele no batismo, nele também ressuscitastes pela fé da operação (no poder) de Deus, que o ressuscitou dos mortos.B+D no qual também estais circuncidados com a circuncisão não feita por mão no despojo do corpo dos pecados da carne, a circuncisão de Cristo.SAD E estais perfeitos nele, que é a cabeça de todo principado e potestade;I@ D porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.>?uDTende cuidado para que ninguém vos faça presa sua, por meio de filosofias e vãs sutilezas, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo e não segundo Cristo;>Darraigados e [sobre] edificados nele e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, nela abundando em ação de graças.S=DComo, pois, recebestes o Senhor Jesus Cristo, [assim] também andai nele,+<ODPorque, ainda que esteja ausente quanto ao corpo, contudo, em espírito, estou convosco, regozijando-me e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.L;DE digo isto para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.R:Dem quem estão escondidos todos os tesouros da sapiência e da ciência.9Dpara que os seus corações sejam consolados, e estejam unidos em caridade (amor) e enriquecidos da plenitude da inteligência, para conhecimento (Gr. epignosis: conhecimento consciente, exato e claro, entendimento completo) do mistério de Deus e pai, e de Cristo,8 -DPorque quero que saibais quão grande combate tenho por vós, e pelos que [estão] em Laodicéia, e por quantos não viram o meu rosto em carne;j7 ODe para isto também trabalho, combatendo segundo a sua eficácia, que opera em mim poderosamente.6 9Da quem anunciamos, admoestando a todo homem e ensinando a todo homem em toda [a] sapiência; para que apresentemos todo homem perfeito em Jesu Cristo;5 5Daos quais Deus quis fazer conhecer quais são as riquezas da glória deste mistério entre os gentios, que é Cristo em vós, esperança da glória;4  Do mistério que esteve escondido desde todos os séculos e em todas as gerações e que, agora, foi manifesto aos seus santos; 3 Dda qual eu estou feito ministro segundo a dispensação de Deus, que me foi concedida para convosco, para cumprir a palavra de Deus:2 'DRegozijo-me, agora, no que padeço por vós e na minha carne cumpro o resto das aflições de Cristo, pelo seu corpo, que é a congregação;f1 GDse, na verdade, permanecerdes fundados e firmes na fé e não vos moverdes da esperança do evangelho que tendes ouvido, o qual foi pregado a toda criatura que há debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, fui feito ministro.z0 oDno corpo de sua carne, pela morte, para, diante de si, vos apresentar santos, e irrepreensíveis, e inculpáveis,/ DA vós também, que noutro tempo éreis estranhos e inimigos no entendimento pelas vossas obras más, agora, contudo, vos reconciliou@. {De que, havendo por ele feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele reconciliasse consigo mesmo todas [as coisas], tanto as que [estão] na terra como as que [estão] nos céus.J- Dporque foi do agrado [do pai] que toda a plenitude nele habitasse, !DE ele é a cabeça do corpo da congregação; é o princípio [e] o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a preeminência,a+ =DE ele é antes de todas [as coisas], e todas [as coisas] subsistem por (Gr. en: em) ele.8* kDporque nele (em ele) foram criadas todas [as coisas] que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades; tudo foi criado por (Gr. di'a: por meio de, para, ou por causa de) ele e para ele. (Gr. eis: para, em, entre; ou após ele.)Q) Do qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;X( +Dem quem temos a redenção pelo seu sangue, [a saber], a remissão dos pecados;f' GD O qual nos tirou da potestade das trevas e nos transportou para o Reino do filho do seu amor,b& ?D dando graças ao pai, que nos fez idôneos para participar da herança dos santos na luz.{% qD corroborados em toda a fortaleza, segundo a força da sua glória, em toda a paciência e longanimidade, com gozo,$ D para que possais andar dignamente [diante] do Senhor, (como dignos do Senhor) agradando-lhe em tudo, frutificando em toda boa obra e crescendo no conhecimento (Gr. epignosis: entendimento e discernemento completo; exato e claro conhecimento consciente) de Deus;!# =D Por esta razão, nós também, desde o dia em que o ouvimos, não cessamos de orar por vós e de pedir que sejais cheios do conhecimento (Gr. epignosis: conhecimento consciente, exato e claro, entendimento completo) da sua vontade, em toda a sapiência e inteligência espiritual;R" Do qual nos declarou também a vossa caridade (o vosso amor) no espírito.h! KDcomo aprendestes de Epafras, nosso amado conservo, que para vós é um fiel ministro de Cristo,M  Dque [já] chegou a vós, como também [está] em todo o mundo; e já vai frutificando, ([e cresça]) como também entre vós, desde o dia em que ouvistes e conhecestes a graça de Deus em verdade; Dpor causa da esperança que vos está reservada nos céus, da qual já, antes, ouvistes pela palavra da verdade do evangelho, +Dporquanto ouvimos da vossa fé em Cristo Jesu e da caridade (caridade Gr. agape: amor divino em acção) [que tendes] para com todos os santos;W )DGraças damos a Deus, pai de nosso Senhor Jesu Cristo, orando sempre por vós, Daos santos e irmãos fiéis em Cristo que estão em Colossos: graça a vós e paz, da parte de Deus nosso pai e do Senhor Jesu Cristo.S #DPaulo, apóstolo de Jesu Cristo, pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, :A graça de nosso Senhor Jesu Cristo [seja] com vós todos. Amém. {Escrita de Roma a os Philippenses e enviada por Epaphrodito.}X):Todos os santos vos saúdam, mas principalmente os que são da casa de César.\1:Saudai a todos os santos em Cristo Jesu. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.N:Ora, a nosso Deus e pai seja dada glória para todo o sempre. Amém.r]:O meu Deus, segundo as suas riquezas, suprirá todas as vossas necessidades em glória, por Cristo Jesu.S:Mas bastante tenho recebido e tenho abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro de suavidade e sacrifício agradável e aprazível a Deus.a;:Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que abunde para (aumente) a vossa conta.U#:Porque também, uma e outra vez, me mandastes o necessário a Tessalônica.L:E bem sabeis também vós, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma congregação comunicou comigo com respeito a dar e a receber, senão vós somente.A}:Todavia, fizestes bem em tomar parte na minha aflição.<s: Todas [as coisas] posso em Cristo que me fortalece.O: Sei estar abatido [e] sei também ter abundância; em toda a maneira e em todas as coisas, estou instruído, tanto a ter fartura como a ter fome, tanto a ter abundância como a padecer necessidade.c?: Não digo isto como por necessidade, porque [já] aprendi a contentar-me com o que tenho.$ A: Ora, muito me regozijei no Senhor por, finalmente, reviver a vossa lembrança de mim; pois já vos tínheis lembrado, mas não tínheis tido oportunidade.{ o: O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso fazei; e o Deus de paz será convosco.  :Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que [é] honesto, tudo o que [é] justo, tudo o que [é] puro, tudo o que [é] amável, tudo o que [é] de boa fama, se [há] alguma virtude, e se há algum louvor, ([de ensinamento]) nisso pensai. {:E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e os vossos sentimentos em Cristo Jesu.D :Não estejais inquietos (Gr. merimnate: ansiosos) por coisa alguma; antes, as vossas petições sejam em tudo conhecidas diante de Deus, pela oração e súplicas, com ação de graças.S:Seja a vossa equidade notória a todos os homens. Perto [está] o Senhor.J :Regozijai-vos, sempre, no Senhor; outra vez digo: regozijai-vos.T!:E peço-te também a ti, [meu] verdadeiro companheiro, que ajudes essas [mulheres] que trabalharam comigo no evangelho, e com Clemente, e com os outros cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.I :Rogo a Evódia e rogo a Síntique que sintam o mesmo no Senhor.s a:Portanto, meus amados e mui queridos irmãos, minha alegria e coroa, estai assim firmes no Senhor, amados.#?:que transformará o nosso corpo abatido, para ser conforme o seu corpo glorioso, segundo a sua eficácia pode de sujeitar também a si todas as [coisas].gG:Mas a nossa cidade está nos céus, donde também esperamos o Salvador, o Senhor Jesu Cristo,:Cujo fim [é] a perdição; cujo Deus [é] o ventre, e [cuja] glória [é] para confusão deles, que [só] pensam nas [coisas] terrenas.:Porque muitos há, dos quais muitas vezes vos disse e agora também digo, chorando, [que são] inimigos da cruz de Cristo.~u:Sede também meus imitadores, irmãos, e tende cuidado, segundo o exemplo que tendes em nós, pelos que assim andam.\~1:Mas, naquilo a que já chegamos, andemos segundo a mesma regra e sintamos o mesmo.}#:Pelo que todos quantos [já] somos perfeitos sintamos isto [mesmo]; e, se sentis alguma coisa doutra maneira, também Deus vo-lo revelará.Z|-:prossigo para o alvo, pelo prêmio da soberana vocação de Deus em Cristo Jesu.<{q: Irmãos, quanto a mim, não julgo que o haja alcançado; mas uma coisa [faço, e é] que, esquecendo-me das coisas que atrás ficam e avançando para as que estão diante de mim,z3: Não que já a tenha alcançado ou que seja perfeito; mas prossigo para alcançar aquilo para o que fui também preso (alcançado) por Cristo Jesu.Uy#: para [ver] se, de alguma maneira possa chegar à ressurreição dos mortos.x: para conhecê-lo, e a virtude da sua ressurreição, e a comunicação de suas aflições, sendo feito conforme a sua morte;w1: e seja achado nele, não tendo a minha justiça que vem da lei, mas a que vem pela fé em Cristo, [a saber], a justiça que vem de Deus, pela fé;jvM:E, na verdade, tenho também por perda todas as [coisas], pela excelência do conhecimento de Cristo Jesu, meu Senhor; pelo qual sofri a perda de todas estas coisas e as considero como esterco, para que possa ganhar a CristoAu}:Mas o que para mim era ganho reputei-o perda por Cristo.ktO:segundo o zelo, perseguidor da congregação; segundo a justiça que há na lei, irrepreensível.s{:circuncidado ao oitavo dia, da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; segundo a lei, fui fariseu,rr]:Ainda que também podia confiar na carne; se algum outro cuida que pode confiar na carne, ainda mais eu:q':Porque a circuncisão somos nós, que servimos a Deus no (em) espírito, e nos gloriamos (gabamos) em Jesu Cristo, e não confiamos na carne.fpE:Guardai-vos dos cães, guardai-vos dos maus obreiros, guardai-vos da dissensão. (cortadura) o :Resta, irmãos meus, que vos regozijeis no Senhor. Não me aborreço de escrever-vos as mesmas [coisas], e é segurança para vós.n':porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da vida, para suprir para comigo a falta do vosso serviço.Jm :Recebei-o, pois, no Senhor, com todo o gozo, e tende-o em honra:wlg:Por isso, vo-lo enviei mais depressa, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza.)kK:E, de fato, esteve doente e quase à morte, mas Deus se apiedou dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.j:porquanto tinha muitas saudades de vós todos e estava muito angustiado de que tivésseis ouvido que ele estivera doente.)iK:Julguei, contudo, necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão, e cooperador, e companheiro nos combates, e vosso enviado para prover às minhas necessidades;Qh:Mas confio no Senhor que também eu mesmo, em breve, irei ter convosco.Tg!:Assim que espero enviá-lo a vós logo que tenha provido a meus negócios.ffE:Mas bem sabeis qual a sua experiência, e que serviu comigo no evangelho, como filho ao pai.Je :porque todos buscam o que é seu e não o que é de Cristo Jesu.^d5:Porque a ninguém tenho de igual sentimento, que sinceramente cuide do vosso estado;c:E espero, no Senhor Jesus, que em breve vos mandarei Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo dos vossos negócios.Kb:E vós também regozijai-vos e alegrai-vos comigo por isto mesmo.a:E, ainda que seja oferecido por libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, folgo e me regozijo com todos vós.` :retendo a palavra da vida, para que, no dia de Cristo, possa gloriar-me (gabar-me) de não ter corrido nem trabalhado em vão.o_W:para que sejais irrepreensíveis e sinceros, (Gr. Akeraios: simples; sem mistura com outras substâncias,) filhos de Deus inculpáveis no meio duma geração corrompida e perversa, entre a qual resplandeceis como astros no mundo;A^}:Fazei todas as [coisas] sem murmurações nem contendas;h]I: porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a [sua] boa vontade.B\}: Assim que, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, assim também operai a vossa salvação com temor e tremor;Y[+: e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus pai.rZ]: para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra,cY?: Pelo que também Deus o exaltou soberanamente e lhe deu um nome que é sobre todo o nome,mXS:e, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até à morte e morte de cruz.pWY:Mas rebaixou-se (aniquilou-se) a si mesmo, tomando a forma de servo, fazendo-se semelhante aos homens;RV:que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus.XU):Assim que haja em vós o mesmo sentimento que [houve] também em Cristo Jesus,mTS:Não atente cada um para o que é propriamente seu, mas cada qual também para o que é dos outros.~Su:Nada [façais] por contenda ou por vanglória, mas por humildade; cada um considere os outros superiores a si mesmo.wRg:completai o meu gozo, para que sintais o mesmo, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, sentindo uma mesma coisa.%Q E:Portanto, se [há] algum conforto em Cristo, se alguma consolação de amor, se alguma comunhão no espírito, se alguns entranháveis afetos e compaixões,ZP /:tendo o mesmo combate que [já] em mim tendes visto e, agora, ouvis estar em mim.vO g:Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele,N -:E em nada vos espanteis dos que resistem, o que para eles, na verdade, é indício de perdição, mas, para vós, de salvação, e isto de Deus.xM k:Somente deveis portar-vos dignamente conforme o evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que estais num [mesmo] espírito, combatendo juntamente com o mesmo ânimo pela fé do evangelho.qL ]:para que a vossa gabança (glória) abunde (aumente) por mim em Cristo Jesu, pela minha nova ida a vós.sK a:E, tendo esta confiança, sei que ficarei e permanecerei com todos vós para proveito vosso e gozo da fé,HJ  :Mas [julgo] mais necessário, por amor de vós, ficar na carne.I y:Mas de ambos [os lados] estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor.dH C:Mas, se o viver na carne me der fruto da minha obra, não sei, então, o que deva escolher.FG :Porque para mim a vida [é] Cristo, e a morte [é] avantajem.hF K:segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a confiança, (ousadia,) Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.wE i:Porque sei que disto me resultará salvação, pela vossa oração e pelo socorro do espírito de Jesu Cristo,(D K:Mas que [importa]? Contanto que Cristo seja anunciado (proclamado) de toda a maneira, ou por ocasião, ou em verdade, nisto me regozijo e me regozijarei ainda.NC :mas outros, por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho.B {:Uns, na verdade, anunciam a Cristo por contenção, não puramente, julgando acrescentar aflição às minhas prisões, A ;:Verdade é que também alguns pregam (Gr. kataggello: proclamam, declaram ou abertamente pregam) a Cristo por inveja e porfia, mas outros de boa mente;@ :e muitos dos irmãos no Senhor, tomando ânimo com as minhas prisões, ousam falar a palavra mais confiadamente, sem temor.? +: De maneira que as minhas prisões em Cristo foram manifestas por toda a guarda pretoriana (Gr. todo o pretório) e por todos os demais lugares;{> q: E quero, irmãos, que saibais que as [coisas] que me [aconteceram] contribuíram para maior proveito do evangelho._= 9: cheios de frutos de justiça, que são por Jesu Cristo, para glória e louvor de Deus.G<  : Para que aproveis as coisas excelentes, (Gr. dokimazeis ta diapheronta: podeis discernir as coisas que são diferentes) para que sejais sinceros e sem escândalo algum até ao dia de Cristo,L; : E peço isto: que a vossa caridade (o vosso amor) abunde (aumente) mais e mais em ciência e em todo o conhecimento. (Gr. epignosis: conhecimento consciente; exato e claro, entendimento completo)u: e:Porque Deus me é testemunha das saudades que de todos vós tenho, em entranhável afeição de Jesu Cristo.d9 C:Como tenho por justo sentir isto de vós todos, porque vos retenho em [meu] coração, pois todos vós fostes participantes da minha graça, tanto nas minhas prisões como na [minha] defesa e confirmação do evangelho.|8 s:Tendo por certo isto mesmo: que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até ao dia de Jesu Cristo.[7 1:pela vossa cooperação (communhão) no evangelho desde o primeiro dia até agora.U6 %:fazendo, sempre com alegria, oração por vós em todas as minhas súplicas,F5 :Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,T4 #:graça a vós e paz, da parte de Deus nosso pai e da do Senhor Jesu Cristo.3 :Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesu que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:L20A graça [seja] com todos os que amam a nosso Senhor Jesu Cristo em sinceridade. (Gr. aphtharsia: incorrupção: mantendo-se igual) Amém. {Escrita de Roma a os Ephesios, e enviada por Tychico.}h1I0Paz [seja] com os irmãos e caridade com fé, da parte de Deus pai e da do Senhor Jesu Cristo.s0_0o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.#/?0Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios [e] o que eu faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo,}.s0pelo qual sou embaixador em cadeias; (Gr. numa cadeia) para que possa falar dele livremente, como me convém falar.-%0e por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, (ousadia,) para fazer notório o mistério do evangelho,,0orando em todo tempo com toda oração e súplica no espírito e vigiando nisto com toda perseverança e súplica por todos os santosc+?0Tomai também o capacete da salvação e a espada do espírito, que é a palavra de Deus,n*U0tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.A)}0e calçados os pés na preparação do evangelho da paz;o(W0Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,|'q0 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.e&C0 porque não temos que lutar contra carne e sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos [lugares] celestiais.s%_0 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo;Y$+0 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força de sua potência.;#o0 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu e [que] para com ele não há acepção de pessoas.a";0sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, [seja] livre.H! 0servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens, }0não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus; 0Vós, servos, obedecei a [vossos] senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,s_0E vós, pais, não provoqueis à ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.@{0para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.R0Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa,U %0Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.~u0!Assim também vós, cada um em particular ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie o marido.\10 Grande é este mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da congregação.nU0Por isso, deixará o homem seu pai e [sua] mãe e se unirá à sua mulher; e serão dois numa carne.O0porque somos membros do seu corpo. [, da sua carne, e do seus ossos].0Porque nunca ninguém aborreceu a sua própria carne; antes, a alimenta e sustenta, como também o Senhor à congregação;0Assim devem os maridos amar a suas próprias mulheres como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher ama-se a si mesmo.  0para a apresentar a si mesmo congregação gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem [coisa] semelhante, mas santa e irrepreensível.P0para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,yk0Vós, maridos, amai vossas mulheres, como também Cristo amou a congregação e a si mesmo se entregou por ela, 0Assim que, assim como a congregação está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seus maridos. 0porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da congregação, sendo ele próprio o salvador do corpo.H 0Vós, mulheres, sujeitai-vos a vossos maridos, como ao Senhor;8k0sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.` 90dando sempre graças por tudo a nosso Deus e pai, em nome de nosso Senhor Jesu Cristo, w0falando entre vós com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração,] 30E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do espírito,V %0Pelo que não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.6 g0remindo o tempo, porquanto os dias são maus.Y+0Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,lQ0Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.iK0 Mas todas [estas coisas] se manifestam, sendo condenadas pela luz, porque a luz tudo manifesta.D0 Porque o que eles fazem em oculto, até dizê-lo é torpe.Z-0 E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas, antes, condenai-as.1]0 aprovando o que é agradável ao Senhor.U#0 (porque o fruto do espírito está em toda bondade, e justiça, e verdade),gG0Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz1]0Portanto, não sejais seus companheiros.w0Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas [coisas] vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.~0Porque bem sabeis isto: que nenhum fornicador, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.j}M0nem torpezas, nem parvoíces, nem chocarrices, que não convêm; mas, antes, ações de graças.n|U0Mas a fornicação e toda impureza ou avareza nem ainda se nomeie entre vós, como convém a santos; {0e andai em amor, como também Cristo vos amou e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.;z s0Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;y0 Antes, sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.mxS0Toda amargura, e ira, e cólera, e gritaria, e blasfêmia, e toda malícia seja tirada dentre vós.jwM0E não entristeçais o espírito santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.v0Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para promover a edificação, para que dê graça aos que a ouvem.u50Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com as mãos o [que é] bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade."t?0Não deis lugar ao diabo.Is 0Irai-vos e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.vre0Pelo que deixai a mentira e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.iqK0e vos revistais do novo homem, que, segundo Deus, é criado em verdadeira justiça e santidade.Ip 0e vos renoveis no espírito do vosso sentido, (da vossa mente;)wog0que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano,Zn-0se é que o tendes ouvido e nele fostes ensinados, como está a verdade em Jesu,2m_0Mas vós não aprendestes assim a Cristo,ly0os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para, com avidez, cometerem toda impureza.k}0entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus, pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração,j%0E digo isto e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade do seu sentido, (da sua mente)8ii0do qual todo o corpo, bem ajustado e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.ehC0Antes, seguindo a verdade em caridade, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,)gK0para que não sejamos mais meninos inconstantes, levados em roda por todo vento de doutrina, pelo engano dos homens que, com astúcia, enganam fraudulosamente.dfA0 até que todos cheguemos à unidade da fé e ao conhecimento (Gr. epignosis: conhecimento consciente, exato e claro, entendimento completo) do filho de Deus, a varão perfeito, à medida da estatura completa de Cristo,se_0 querendo o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo,d0 E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,qc[0 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas [as coisas].rb]0 Ora isto que [ele] subiu, que é, senão que também primeiro descendeu às partes mais baixas da terra?Xa)0Pelo que diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro e deu dons aos homens.T`!0Mas a graça foi dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.\_10um só Deus e pai de todos, o qual [é] sobre todos, e por todos, e em todos vós.4^c0um só Senhor, uma só fé, um só batismo;w]g0[há] um só corpo e um só espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;I\ 0procurando guardar a unidade do espírito pelo vínculo da paz:e[C0com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,nZ W0Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,nYU0a esse glória na congregação, por Jesu Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém.X50Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo a potência que em nós opera, L~~~}||b{{zz6ySxxpxwwSvv+uuDtttsssCrrZqqcpp o@nnunmSllkUjj8ii(hh=gOff'eddccLbbna```__v^d]v\\ZZKZYYXX W`VVUU(TTESRQQQPPnOOdNN/MhLLaKK/JIIEHHH5GpFFF>EE9DDXCCfBBMAAAA%@@@@`??c???>>==E3- M v g f  2r1H@VJJ bmas a que vive em deleites, (em delícias) vivendo, está morta.IwbOra, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus e persevera de noite e de dia em rogos e orações;FHbMas, se alguma viúva tiver filhos ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.;GqbHonra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.YF+bàs mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.jE ObNão repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;D#bTem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.fCEbMedita estas [coisas], ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.{BobNão desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.=Aub Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá. @b Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, na caridade, no espírito, na fé, na pureza.*?Ob Manda estas [coisas] e ensina-as.>b Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivente, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.>=wb Esta palavra [é] fiel e digna de toda a aceitação.<-bPorque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.[;/bMas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.:bPropondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesu Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.I9 bporque, pela palavra de Deus e [pela] oração, é santificada.u8cbporque toda criatura de Deus [é] boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,|7qbproibindo o casamento [e] ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem (Gr. epiginoskei: conhecem conscientemente e entendem completamente) a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;f6Ebpela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência, 5 ;bMas o espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de diabos,R4bE, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifestado em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, e recebido acima em glória.3bmas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a congregação do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.F2bEscrevo-te estas [coisas], esperando ir ver-te bem depressa,1#b Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança (ousadia) na fé que há em Cristo Jesu.h0Ib Os diáconos sejam maridos de uma mulher, e governem bem [seus] filhos e suas próprias casas.d/Ab Semelhantemente as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias [e] fiéis em tudo.\.1b E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.?-yb guardando o mistério da fé em uma pura consciência. ,bSemelhantemente os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,+wbConvém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.Y*+bnão neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.o)Wb(porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da congregação de Deus?);f(Ebque governe bem a sua própria casa, tendo [seus] filhos em sujeição, com toda a modéstia'ybnão dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;&bConvém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;[% 1bEsta [é uma] palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.$bSalvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, na caridade (no amor) e na santificação.Y#+bE Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.7"ib Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.w!gb Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.> wb A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.]3b mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.*Mb Semelhantemente também, que as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,iKbQuero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.3bPara o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor (instruidor) dos gentios, na fé e [na] verdade.pYbo qual se deu a si mesmo [em] preço de redenção por todos, [para servir de] testemunho a seu tempo.dAbPorque [há] um [só] Deus e um [só] mediador entre Deus e os homens, Jesu Cristo, homem,#?bque quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento (Gr. epignosis: exato e claro conhecimento consciente; entendimento completo) da verdade.KbPorque isto [é] bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,bpelos reis e [por] todos os que estão em eminência, para que tenhamos [uma] vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.  bAdmoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,t cbE entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.f Gbconservando a fé e a boa consciência, a qual alguns, rejeitando, fizeram naufrágio na fé.  bEste mandamento te dou, [meu] filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia, bOra, ao Rei dos séculos, imortal, (incorruptível) invisível, ao único Deus sábio, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.B bMas, por isso, alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesu Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna. +bEsta [é uma] palavra fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.\ 3bE a graça de nosso Senhor sobre abundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesu. b [a mim], que, dantes, fui blasfemo, e perseguidor, e opressor; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.  {b E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesu Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo[-me] no ministério,U  %b conforme o evangelho da glória do Deus bem-aventurado, que me foi confiado.!  =b para os fornicadores, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros e para o que for contrário à sã doutrina,M  b sabendo isto: que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e malvados, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,N  bSabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente,Z /bquerendo ser doutores da lei e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.D bDo que desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas, bOra, o fim do mandamento é a caridade (o amor) de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.6 gbnem se dêem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação (dispensação) de Deus, que consiste na fé; [assim o faço agora].  bComo te roguei, quando parti para a Macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinem outra doutrina, ba Timóteo, [meu] verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus nosso pai, e da de Cristo Jesu nosso Senhor.~ ybPaulo, apóstolo de Jesu Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesu Cristo, esperança nossa,XA graça de nosso Senhor Jesu Cristo seja com todos vós. Amém. {A segunda Epistola a os Thessalonicenses foi escrita de Athénas.}q[XSaudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.fEXOra, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.N~XTodavia, não [o] tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão. } XMas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.:|oX E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem. {X A esses tais, porém, mandamos e exortamos, por nosso Senhor Jesu Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.wzgX Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes, fazendo coisas vãs.yyX Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto: que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.oxWX não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.w'Xnem, de graça, comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós;tvaXPorque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,7ugXMandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesu Cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebeu.otWXOra, o Senhor encaminhe os vossos corações na caridade (no amor) de Deus e na paciência de Cristo.[s/XE confiamos de vós no Senhor que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.Yr+XMas fiel é o Senhor, que vos confortará (confirmará) e guardará do maligno._q7Xe para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.p XNo demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha [livre] curso e seja glorificada, como também o é entre vós;]o3Xconsole os vossos corações, e vos conforte (confirme) em toda boa palavra e obra.nXE o próprio nosso Senhor Jesu Cristo, e nosso Deus e pai, que nos amou e em graça [nos] deu uma eterna consolação e boa esperança,mXEntão, irmãos, estai [firmes] e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.plYXpara o que, pelo nosso evangelho, vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesu Cristo.DkX Mas devemos sempre dar graças a Deus, por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do espírito e fé da verdade,jjMX para que sejam julgados todos os que não creram a verdade; antes, tiveram prazer na iniquidade.Zi-X E, por isso, Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira,xhiX e com todo engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.{goX [a esse] cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com toda [a] potencia, e sinais, e prodígios de mentira, fXe, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;veeXPorque já o mistério da injustiça opera; somente há um que, agora, resiste até que do meio seja tirado;_d7XE, agora, vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.Wc'XNão vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?!b;Xo qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; assim que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.%aCXNinguém, de maneira alguma, vos engane, porque [não será assim] sem que antes venha a apostasia e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,H` Xque não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.j_ OXOra, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesu Cristo e [pela] nossa reunião com ele,^ !X para que o nome de nosso Senhor Jesu Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesu Cristo.1] ]X Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da [sua] vocação e cumpra todo desejo da [sua] bondade e a obra da fé com potência;.\ WX quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele dia, em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).z[ oX os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória de sua força, (potência)Z Xcomo labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesu Cristo;Y )Xe a vós, que sois atribulados, (oprimidos) descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos de sua potência,X Xse, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação (opressão, ou apertos) aos que vos atribulam, (oprimam)~W wXprova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;DV Xde maneira que nós mesmos nos gloriamos (gabamos) de vós nas congregações de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,OU XSempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é [de] razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e a caridade (o amor) de cada um de vós abunda (aumenta) de uns para com os outros,UT %Xgraça e paz a vós, da parte de Deus nosso pai, e da do Senhor Jesu Cristo.wS kXPaulo, e Silvano, e Timóteo, à congregação dos tessalonicenses, em Deus nosso pai, e no Senhor Jesu Cristo: RNA graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém. {A primeira [Epístola] aos Thessalonicenses foi escrita de Athenas.}YQ+NPelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.5PeNSaudai a todos os irmãos com ósculo santo. O;NIrmãos, orai por nós.;NqNFiel é o que vos chama, o qual também [o] fará.9MkNE o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso espírito, e alma, e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesu Cristo.ELNAbstende-vos de toda coisa suspeitosa. (aparência do mal.)&KGNExaminai tudo. Retende o bem.&JGNNão desprezeis as profecias.$ICNNão extingais o espírito._H7NEm tudo dai graças, porque esta [é] a vontade de Deus em Cristo Jesu para convosco.G-NOrai sem cessar.F7NRegozijai-vos sempre.E{NVede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui, sempre, o bem, tanto uns para com os outros como para com todos.D/NRogamo-vos também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos e sejais pacientes para com todos.uCcN e que os tenhais em grande estima e amor, (muito com caridade) por causa da sua obra. Tende paz entre vós.BN E rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;eACN Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como também [o] fazeis.b@=N que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.w?gN Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesu Cristo, >9NMas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e da caridade (do amor) e tendo por capacete a esperança da salvação.\=1NPorque os que dormem dormem de noite, e os que se embebedam embebedam-se de noite.O<NNão durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos e sejamos sóbrios.h;INporque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.o:WNMas vós, irmãos, [já] não estais em trevas, para que aquele dia vos surpreenda como [um] ladrão;@9yNPois que, quando disserem: [Há] paz e segurança, então, lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de maneira nenhuma escaparão.`89Nporque vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como o ladrão de noite.b7 ?NMas, irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que se vos escreva;B6NPortanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.(5INdepois, nós, os que ficarmos vivos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor nos ares, e assim estaremos sempre com o Senhor."4=NPorque o mesmo Senhor descerá do céu com alarido, e com voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro;3NDizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.2NPorque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem Deus os tornará a trazer com ele.$1AN Não quero, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que [já] dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.k0ON para que andeis honestamente para com os que estão de fora e não necessiteis de [coisa] alguma./N e procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;B.}N porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, a que ainda [nisto] abundeis (continueis a progredir) cada vez mais,/-WN Quanto, porém, à caridade (ao amor) fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;},sNPortanto, quem despreza [isto] não despreza ao homem, mas, sim, a Deus, que nos deu também o seu espírito santo.S+NPorque não nos chamou Deus para a imundícia, mas para a santificação..*UNNinguém oprima ou engane a seu irmão em negócio [algum], porque o Senhor é vingador de todas estas [coisas], como também, antes, vo-lo dissemos e testificamos.X))Nnão na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.Q(Nque cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra,x'iNPorque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: que vos abstenhais da fornicação, (prostituição)R&Nporque vós bem sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.Z% /NFinalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus, que assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que abundeis (possais progredir) cada vez mais;D$N para confortar (confirmar) os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e pai, na vinda de nosso Senhor Jesu Cristo, com todos os seus santos.'#GN E o Senhor vos aumente e faça abundar (crescer) em caridade (amor) uns para com os outros e para com todos, como também [nós] ([abundamos]) para convosco;f"EN Ora, o mesmo nosso Deus e pai e nosso Senhor Jesu Cristo encaminhe a nossa viagem para vós.u!cN orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé? N Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,>wNporque, agora, vivemos, se estais [firmes] no Senhor.wNpor esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,V%NVindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade (amor) e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,(INPortanto, não podendo eu também esperar mais, mandei[-o] saber da vossa fé, [temendo] que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.wgNpois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.wgNpara que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;!;Ne enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;d CNPelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;6gNNa verdade, vós sois a nossa glória e gozo."=NPorque qual é a nossa esperança, ou gozo, ou coroa de glória? Porventura, não [o sois] vós também diante de nosso Senhor Jesu Cristo em sua vinda?taNPelo que bem quisemos, uma e outra vez, ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, mas Satanás no-lo impediu.,QNNós, porém, irmãos, sendo privados de vós por um momento de tempo, de vista, mas não do coração, tanto mais procuramos com grande desejo ver o vosso rosto..UNE nos impedem de pregar aos gentios as palavras da salvação, a fim de encherem sempre [a medida de] seus pecados; mas a ira [de Deus] caiu sobre eles até ao fim.#?Nos quais também mataram o Senhor Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens.iKNPorque vós, irmãos, haveis sido feitos imitadores das congregações de Deus que, na Judéia, estão em Cristo Jesu: porquanto também padecestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que os judeus lhes fizeram a eles, N Pelo que também damos, sem cessar, graças a Deus, pois, havendo recebido de nós a palavra da pregação de Deus, a recebestes, não [como] palavra de homens, mas (segundo é, na verdade) [como] palavra de Deus, a qual também opera em vós, os que crestes.hIN para que vos conduzísseis dignamente para com Deus, que vos chama para o seu reino e glória.zmN Assim como bem sabeis de que modo vos exortávamos e consolávamos, a cada um de vós, como o pai a seus filhos, N Vós e Deus [sois] testemunhas de quão santa, e justa, e irrepreensivelmente nos houvemos para convosco, os que crestes.3 _N Porque bem vos lembrais, irmãos, do nosso trabalho e fadiga; pois, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.I  NAssim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto nos éreis [muito] queridos.K Nantes, fomos brandos entre vós, como a ama que cria seus filhos.  NE não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem de outros, ainda que podíamos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;yNPorque, como bem sabeis, nunca usamos de palavras lisonjeiras, nem houve um pretexto de avareza; Deus [é] testemunha.2]Nmas, como fomos aprovados de Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não como para agradar aos homens, mas a Deus, que prova os nossos corações.fENPorque a nossa exortação não [foi] com engano, nem com imundícia, nem com fraudulência;LNmas, mesmo depois de termos antes (havendo primeiro) padecido, e sido agravados em Filipos, como sabeis, tornamo-nos ousados em nosso Deus, para vos falar o evangelho de Deus com grande combate.` ;NPorque vós mesmos, irmãos, bem sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;w iN e esperar dos céus a seu filho, a quem ressuscitou dos mortos, [a saber], Jesus, que nos livra da ira futura.( KN porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiroi MNPorque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que [já dela] não temos necessidade de falar coisa alguma;R Nde maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia. NE vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, (opressão) com gozo do espírito santo,D~ Nporque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em potência, e no espírito santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.C} Nsabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;2| _Nlembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho da caridade (do amor) e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesu Cristo, diante de nosso Deus e pai,b{ ?NSempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,7z kNPaulo, e Silvano, e Timóteo, à congregação dos tessalonicenses, em Deus, o pai, e [no] Senhor Jesu Cristo: graça e paz tenhais de Deus nosso pai e do Senhor Jesus Cristo.Vy%DSaudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça ([de nosso Senhor Iesu Christo]) [seja] convosco. Amém. {Escrita de Roma a os Colossenses, e enviada por Tychico, e Onesimo.}cx?DE dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras..wUDE, quando [esta] epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na congregação dos laodicenses; e a [que veio] de Laodicéia, lede-a vós também.kvODSaudai aos irmãos que estão em Laodicéia, e a Ninfa, e à congregação que está em sua casa.4ucDSaúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.tD Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que [estão] em Laodicéia, e pelos que [estão] em Hierápolis.Hs D Saúda-vos Epafras, que é dos vossos, servo de Cristo, combatendo sempre por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e consumados (completos) em toda a vontade de Deus.!r;D e Jesus, chamado Justo, os quais são da circuncisão; são estes unicamente os [meus] cooperadores no Reino de Deus e para mim têm sido consolação.+qOD Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, acerca do qual [já] recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o;p}D [juntamente] com Onésimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; eles vos farão saber tudo o que por aqui se [passa].loQDo qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações;fnEDTíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado;{moDA vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.NlDAndai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.5keDpara que o manifeste, como me convém falar.!j;Dorando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;EiDPerseverai em oração, velando nela com ação de graças;h DVós, senhores, fazei o que for de justiça e equidade a [vossos] servos, sabendo que também tendes um Senhor nos céus.ygkDMas quem fizer agravo receberá o agravo que fizer; pois não há respeito (acepção) de pessoas. ([com Deus])ffEDsabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Cristo, o Senhor, servis.ae;DE, tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor e não aos homens,>duDVós, servos, obedecei em tudo a [vossos] senhores segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.cc?DVós, pais, não irriteis a vossos filhos, ([a zangar-se]) para que não percam o ânimo.^b5DVós, filhos, obedecei em tudo a [vossos] pais, porque isto é agradável ao Senhor.PaDVós, maridos, amai a vossas mulheres e não vos irriteis contra elas.\`1DVós, mulheres, estai sujeitas a vossos próprios maridos, como convém no Senhor._wDE, quanto fizerdes por palavras ou por obras, [fazei] tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus pai.^^5DA palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais; cantando ao Senhor com graça em vosso coração.|]qDE a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.a\;DE, sobre tudo isto, [revesti-vos] de caridade, (amor) que é o vínculo da perfeição.&[ED suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim [fazei vós] também.Z'D Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,Y D onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo [é] tudo em todos.;XoD e vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, (Gr. epignosis: conhecimento consciente, exato e claro, entendimento completo,) segundo a imagem daquele que o criou;eWCD Não mintais uns aos outros, pois que [já] vos despistes do velho homem com os seus feitos V DMas, agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.MUDnas quais também, em outro tempo, andastes, quando vivíeis nelas.QTDpelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;/SWDMortificai, pois, os vossos membros que estão sobre a terra: a fornicação, a impureza, o apetite desordenado, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria; -~}}}}*|{{{ zfyyyxtwwqwvuutqss;rrr:qppoHnn;mm lCkkijjii hZggKffXedd.ccbbAaa5``Y` _y_'^^N^]]0\\'[[g[Z\YYQXXpWW'VUUeTTSSSRRR QQP~OO^NN0MM:LLK{KJIIHHGtG/FuFHEEGEDD5CCeBB)AAA*@\?w?>x==lTu, guarda-te também dele, porque resistiu muito às nossas palavras.b==lAlexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras.z<ml Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, principalmente os pergaminhos.*;Ol Também enviei Tíquico a Éfeso.m:Sl Só Lucas está comigo. Toma Marcos e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério. 9l Porque Demas me desamparou, amando o presente século, e foi para Tessalônica; Crescente, para Galácia, e Tito, para Dalmácia.)8Ml Procura vir ter comigo depressa.57clDesde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.A6}lCombati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.5#lPorque eu já estou sendo oferecido por aspersão (Gr. derramado como libação) de sacrifício, e o tempo da minha partida está próximo.<4qlPorém tu vela em todas as coisas, sofre as aflições, faz a obra de um evangelista, faz que de vosso ministério sejamos assegurados (cumpre o teu ministério.) ([sê sóbrio])D3le desviarão os ouvidos da verdade, voltando às fábulas.K2lPorque virá tempo em que não sofrerão (suportarão) a sã doutrina; mas, tendo comichão nos ouvidos, amontoarão para si doutores (instruidores) conforme as suas próprias concupiscências;1-lque pregues a palavra, instes (insistes; apresses) a tempo e fora de tempo, redarguas, repreendas, exortes, com toda a longanimidade e doutrina. 0 lConjuro[-te], pois, diante de Deus e do Senhor Jesu Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e [no] seu Reino,a/;lpara que o homem de Deus seja perfeito [e] perfeitamente instruído para toda boa obra..!lToda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, (informação,) para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,-/lE que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, (Escrituras) que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesu.,{lTu, porém, permanece naquilo que aprendeste e [de que] foste inteirado, (assegurado) sabendo de quem o tens aprendido._+7l Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.*l E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesu padecerão perseguições. (Gr. thlipsis: ou aflições; ou opressões.)$)Al perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio [e] em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.(yl Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, caridade, (amor) paciência,u'cl Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também [o] foi o daqueles."&=lE, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.%1lque aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento (Gr. epignosis: exato e claro conhecimento consciente; entendimento completo) da verdade."$=lPorque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,V#%ltendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.\"1ltraidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,p!Ylsem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons, #lporque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,R lSabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;kOle tornarem a despertar, desprendendo-se dos laços do diabo, em que à sua vontade estão presos.linstruindo com mansidão os que resistem, ([a verdade]) [a ver] se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdadewglE ao servo do Senhor não convém contender, mas, sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor;velE rejeita as questões loucas (trancadas do entendimento) e sem instrução, sabendo que produzem contendas.!;lFoge, também, dos desejos da mocidade; e segue a justiça, a fé, a caridade (o amor) [e] a paz com os que, com [um] coração puro, invocam o Senhor.3lAssim que, se alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Senhor [e] preparado para toda boa obra.'lOra, numa grande casa não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de pau e de barro; uns para honra, outros, porém, para desonra.(IlTodavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.velos quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.c?lE a palavra desses roerá (lavrará) como gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto;PlMas evita os falatórios profanos, porque produzirão maior impiedade.2]lProcura com diligência (Estuda para) apresentar-te a Deus aprovado, [como] obreiro que não tem [de que] se envergonhar, que maneja (reparte) bem a palavra da verdade.2]lTraze estas [coisas] à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, [que] para nada aproveitam e são para perversão dos ouvintes.Pl se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.]3l se sofrermos, também com [ele] reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;[/l Palavra fiel [é esta]: que, se morrermos com [ele], também com [ele] viveremos;l Portanto, tudo sofro por amor dos escolhidos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesu com glória eterna.p Yl pelo que sofro trabalhos e até prisões, como [um] malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.{ olLembra-te de que Jesu Cristo, [que] é da descendência de Davi, ressuscitou dos mortos, segundo o meu evangelho;N lConsidera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.I  lO lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.V %lE, se alguém também milita, não é coroado se não militar legitimamente.{olNinguém que milita se embaraça com negócio d[esta] vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.NlSofre, pois, comigo, as aflições, como bom soldado de Jesu Cristo. lE o que de mim, entre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.L lTu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesu.  lO Senhor lhe conceda que, naquele dia, ache misericórdia diante do Senhor. E, quanto [me] ajudou em Éfeso, melhor o sabes tu.K lantes, vindo ele a Roma, com muito cuidado me procurou e me achou.  lO Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes me recreou e não se envergonhou das minhas cadeias;| sl[Bem] sabes isto: que os que estão na Ásia todos se apartaram de mim; entre os quais foram Fígelo e Hermógenes.H  lGuarda o bom depósito pelo espírito santo que habita em nós.} ul Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido, na fé e na caridade (no amor) que [há] em Cristo Jesu.9~ ml por qual causa padeço também isto, mas não me envergonho, porque eu sei em quem tenho crido e estou certo de que [é] poderoso para guardar o meu depósito até àquele dia.^} 7l para o que fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor (instruidor) dos gentios;"| ?l e que é manifesta, agora, pela aparição de nosso Salvador Jesu Cristo, o qual aboliu a morte e trouxe à luz a vida e a incorrupção, pelo evangelho,F{ l que nos salvou e chamou com uma santa vocação; não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e graça que nos foi dada em Cristo Jesu, antes dos tempos dos séculos,3z alPortanto, não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes, participa das aflições do evangelho, segundo a virtude de Deus,ny WlPorque Deus não nos deu o espírito de temor, mas de fortaleza, (poder) e de amor, e de moderação.}x ulPor qual causa, (mutivo,) te lembro que despertes o dom de Deus, que existe em ti pela imposição das minhas mãos.-w Ultrazendo à memória a fé não fingida que em ti há, a qual habitou primeiro em tua avó Lóide e em tua mãe Eunice, e estou certo de que também [habita] em ti.Yv -ldesejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de gozo;+u QlDou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço memória de ti nas minhas orações, noite e dia;t yla Timóteo, [meu] amado filho: graça, misericórdia [e] paz, da parte de Deus pai, e da de Cristo Jesu, Senhor nosso.ss clPaulo, apóstolo de Jesu Cristo, pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesu,>ruba qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça [seja] contigo. Amém. {A primeira Epistola a Timotheo foi escrita de Laodicea, que é a Metropoli da Phrygia Pacaciana.}q3bÓ Timóteo, guarda o depósito que [te] foi confiado, tendo horror aos clamores vãos e profanos e às oposições da falsamente chamada ciência;qp[bque entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna.ao;bque façam bem, enriqueçam em boas obras, repartam de boa mente e sejam comunicáveis;An{bManda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que abundantemente nos dá todas [as coisas] para [delas] gozarmos;2m]baquele que tem, ele só, a imortalidade e habita na luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; ao qual [seja] a honra e a potência sempiterna. Amém.wlgba qual, a seu tempo, mostrará o bem-aventurado e único poderoso Senhor, Rei dos reis e Senhor dos senhores;pkYbque guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até à aparição de nosso Senhor Jesu Cristo;j!b Mando-te diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Cristo Jesu, que diante de Pôncio Pilatos deu o testemunho de boa confissão,Kib Milita a boa milícia da fé, toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já feito boa confissão (Gr. e já confessaste a boa confissão) diante de muitas testemunhas.hb Mas tu, ó homem de Deus, foge destas [coisas] e segue a justiça, a piedade, a fé, a caridade, (o amor) a paciência, a mansidão.Pgb Porque o amor do dinheiro (cobiça das riquezas; avareza) é a raiz de toda espécie de males; e nessa cobiça (apetecendo) alguns se desviaram da fé e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.5fcb Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e [em] laço, ([do diabo]) e [em] muitas concupiscências loucas e nocivas, que submergem os homens na perdição e ruína.Xe)bTendo, porém, sustento e com que nos cobrirmos, estejamos com isso contentes.ad;bPorque nada trouxemos para [este] mundo [e] manifesto [é] que nada podemos levar dele.SwbPorque já algumas se desviaram, indo após Satanás. R bQuero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa [e] não dêem ocasião ao adversário de maldizer.Q5b E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.OPb tendo já a [sua] condenação por haverem aniquilado a primeira fé.sO_b Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;@Nyb tendo testemunho de boas obras, se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, (oprimidos, apertados) se praticou toda boa obra.pMYb Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;LybMas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.JK bManda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis. $ ~~_}||{{,zyyLy xx$wvMutt/sxrrr2qq-pppooGnmm"lskk>kjgjibhh-gxfxeeEddcdczbbaa0`v__^]];\\c\[ZYYhXX|XWW@VV=UUOTTnSSMRqQQPOOeNNMM0LKJJI|HH8GG6F=EoDD.CyBAA@|?>> ==@<;;;:995877g655444v4 33:22100{0//M..J--u- ,, +++*d)}((d'p&&&%\$d##S"""!?! (<i~ X _~cd>CU> T I D8+%b $Y+ Segui a paz com todos, e a santificação, sem a qual ninguém verá ao Senhor, e endereçai as veredas a vossos pés: para que o que manqueja não se desvie inteiramente; (atorça) antes, seja sarado.U# Portanto levantai outra vez as mãos cansadas, e os joelhos desconjuntados,>u Ora toda disciplina (correção) quando está presente não parece ser de gozo, senão de tristeza: mas depois dá um fruto pacífico de justiça aos que por ela forem exercitados.G Porque quanto a aqueles, por pouco tempo [nos] castigavam, (corrigiam) como bem lhes parecia; porém este [nos] castiga por [nosso] proveito, paraque sejamos participantes de sua santidade.<q E pois tivemos nossos pais segundo a carne, por castigadores, (para nos corrigirem,) e nós os reverenciamos; não nos sujeitaremos muito mais ao pai dos espíritos, e viveremos?u c Mas se estais sem disciplina, da qual todos são [feitos] participantes, logo sois bastardos e não filhos." = Se sufreis a disciplina, (suportais a correção,) Deus vos apresenta (trata) como filhos: (porque qual filho há a quem o pai não castigue?) (corrija)b = porque o Senhor castiga (corrige) ao que ama, e açoita a qualquer que recebe por filho.8 i E já vos esqueceis da exortação (consolação) que fala convosco como filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor, nem desmaies quando dele fores repreendido;K  Ainda não resististes até o sangue, combatendo contra o pecado.U# Pelo que considerai aquele que suportou tal contradição dos pecadores contra si mesmo, para que não acobardais, (enfraqueçais, afadigueis, ou apouqueis, ou, desmaieis) desfalecendo em vossos ânimos.M olhando para Jesus, autor e consumador (o capitão e perfector) da fé, o qual pelo gozo que lhe estava proposto, suportou a cruz, desprezando a afronta, e assentou-se à destra do trono de Deus.` ; Portanto nós também, pois que estamos rodeados de uma tão grande nuvem de testemunhas, deixando todo peso, e o pecado, que tão facilmente [nos] rodeia, corramos por paciência, a carreira que nos está proposta,pY (provendo Deus alguma [coisa] de melhor para nós, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.Z- 'E todos estes havendo alcançado testemunho pela fé, não receberam a promessa,uc &(dos quais o mundo não era digno), perdidos pelos desertos, e montes, e [pelas] covas e cavernas da terra.N %Foram apedrejados, com ferra despedaçados, tentados, mortos ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas [e] de cabras, desamparados, afligidos (oprimidos, ou apertados) [e] maltratados]3 $E outros experimentaram vitupérios e açoites: e ainda também cadeias e prisões.5c #As mulheres receberam da ressurreição seus mortos; outros foram torturados, (estirados) menosprezando a libração [oferecida] por alcançarem uma melhor ressurreição;/W "apagaram a força do fogo, escaparam do fio da espada, da fraqueza tiraram forças, e em batalha se mostraram fortes, puseram em fugida aos exércitos dos estranhos.x~i !os quais por fé venceram reinos, obraram [a] justiça, alcançaram as promessas, taparam as bocas aos leões,!}; E que [mais] direi? Faltar-me-ia o tempo, se quiser contar de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel, e dos profetas,m|S Por fé Raabe, a meretriz, (solteira) não pereceu com os incrédulos, recolhendo em paz as espias.Y{+ Por fé caíram os muros de Jericó, haverem sido rodeados depois de sete dias. z Por fé passaram o mar Vermelho, como por terra seca; o que querendo [também] intentar os egípcios, ficaram afogados. (sorvidos)yw Por fé celebrou a Páscoa, e a derramamento de sangue, para que o que destruia aos primogênitos, lhes não tocasse.txa Por fé deixou a Egito, não temendo o furor do rei; porque se esforçou, como vendo ao que é invisível.w' tendo por maiores riquezas o vitupério de Cristo do que os tesouros de Egito; porque atentava (tinha em vista) a remuneração. (recompensa)v Escolhendo antes ser afligido (maltratado) com o povo de Deus, do que por um [pouco de] tempo gozar das delicias de pecado;Zu- Por fé Moisés, sendo já grande, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,t1 Por fé Moisés, já nascido, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei.{so Por fé, estando José à morte, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu cargo de (acerca) seus ossos.r' Por fé Jacó, estando à morte, abençoou a cada um dos filhos de José: e adorou [encostado] à ponta (sobre a extremidade) do seu bordão.`q9 Por fé Isaque deu bênção a Jacó, e a Esaú, tocante às coisas que haviam de vir.p+ considerando que [ainda] Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar. Por onde também por comparação (em figura) o tornou a cobrar.Fo (Havendo-lhe sido dito: Em Isaque te será chamada semente,)n Por fé ofereceu Abraão a Isaque, quando foi tentado, (provado) e aquele que tinha recebido as promessas ofereceu o [seu] unigênito.A Dizendo dantes: Sacrifício, nem oferta, nem holocaustos, nem [oblações] pelo pecado não quiseste, nem nisto prazer; (os que se oferece segundo a Lei).= Então eu falava: Eis que venho; (no princípio do livro está escrito de mim:) para que faça, ó Deus, [a] tua vontade.D< nem holocaustos e [oblações] pelo pecado tomaste prazer.h;I Pelo que, entrando no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas corpo me preparaste:T:! porque é impossível que o sangue dos touros e dos bodes tire os pecados.b9= Porém nesses [sacrifícios], cada ano, se faz [uma repetida] comemoração dos pecados,8! Doutra maneira, cessariam de se oferecer, porquanto purificados uma vez os sacrificantes, não teriam mais nenhuma consciência de pecado.g7 I Porque tendo a lei a sombra dos bens futuros, e não a mesma exata das coisas, nunca pelos mesmos sacrifícios, que continuamente se oferecem cada ano, pode santificar (aperfeiçoar, ou consumar) aos que a eles se achegam.)6K assim também Cristo havendo sido oferecido uma vez para tirar os pecados de muitos, aparecerá a segunda vez sem pecado aos que o esperam para [a] salvação.[5/ E assim como aos homens está ordenado morrerem uma vez, e depois disso o juízo,W4' (Doutra maneira, necessário lhe fora padecer muitas vezes desde a fundação do mundo,) mas agora na consumação dos séculos uma vez compareceu para desfazimento do pecado, pelo sacrifício de si mesmo.3 nem também para que a si mesmo se oferecer muitas vezes, como o sumo sacerdote, que cada ano entra no Santuário com sangue alheio.-2S Porque Cristo não entrou no santuário feito de mão, que era figura do verdadeiro, porém no mesmo céu, para agora comparecer, por nós, perante a face de Deus;,1Q Assim que necessário foi que as figuras das coisas celestiais fossem purificadas com estas coisas; porém as celestiais com sacrifícios melhores do que aqueles.0} E quase todas as [coisas] segundo a lei são purificadas com sangue; e sem derramamento de sangue não se faz remissão./ E semelhantemente também borrifou (aspergiu) com o sangue ao tabernáculo, e a todos os vasos do serviço. (ministério.)O. dizendo: Este é o sangue do testamento, o qual Deus vos tem mandado.w-g porque havendo Moisés recitado (anunciado) a todo o povo todos os mandamentos segundo a lei, tomando o sangue dos bezerros e dos bodes, com água, lã purpúrea (tingida em grã) e hissopo, borrifou (aspergiu) ao livro, e a todo o povo,E, Pelo que também o primeiro não foi consagrado sem sangue;f+E Porque o testamento se confirma com a morte; porque não é valido enquanto o testador vive.[*/ Porque aonde há testamento, necessário é que [inter]venha a morte do testador.k)O Assim que por isso é Medianeiro do Novo Testamento, (pacto) para que intervindo a morte, para remissão das transgressões que havia debaixo do primeiro Testamento, os que são chamados recebam a promessa da herança eterna.M( quanto mais o sangue de Cristo, que pelo espírito eterno se ofereceu a si mesmo imaculado a Deus, alimpará (purificará) [as] vossas consciências das obras mortas, para servirdes ao Deus vivo?,'Q Porque se o sangue dos touros e dos bodes, e a cinza de uma bezerra (novilha) esparzida sobre os imundos, [os] santificam para a limpeza (purificação) da carne,&% e não por sangue de bodes, e de bezerros, mas por seu próprio sangue entrou uma vez no santuário, havendo efetuado uma eterna redenção.A%{ Mas vindo Cristo, o sumo sacerdote dos bens que haviam de vir, por um maior e mais perfeito tabernáculo, não feito de mãos, isto é, não desta criação, (deste tipo de edifício)"$= [consistindo] somente em manjares, e bebidas, e várias abluções (lavagens) e justificações da carne, impostas até o tempo da correção. (reforma)p#Y O qual era [uma] figura (Gr. parábola: similaridade, ou alegoria) daquele tempo presente, em que ofereciam dons (presentes) e sacrifícios, que quanto à consciência não podiam aperfeiçoar (santificar) ao que fazia o serviço,0"Y dando [nisto] a entender o espírito santo que ainda o caminho do Santuário não estava descoberto, (manifesto) enquanto o primeiro tabernáculo ainda estava em pé.&!E mas no segundo [tabernaculo entrava] só o sumo sacerdote, uma vez no ano, não sem sangue, o qual oferecia por si mesmo e [pelas] faltas (ofensas) do povo;  Ora estando estas coisas assim ordenadas, bem entravam sempre os sacerdotes no primeiro tabernáculo para cumprir o serviço [de Deus];I  e sobre esta [Arca] estavam os querubins de glória, que faziam sombra (cobriam-lho) ao assento de graça; (no propiciatório;) das quais coisas não é agora necessário falar em particular.ta que tinha um incensário de ouro, e a arca do concerto coberta por todas as bandas [ao redor] de ouro, em que estava um vaso de ouro, que continha o maná, e a vara de Arão que reverdeceu, (tinha florescido) e as tábuas do concerto;\1 Mas depois do segundo véu estava o tabernáculo que se chama o Lugar santíssimo,3 Porque o tabernáculo foi preparado, [a saber] o primeiro, em que estava o candeeiro, e a mesa, e os pães da proposição; ao chamam o Santuário.  Assim que também o primeiro [concerto] tinha ordenanças (justificações, cerimónias) de serviço e o santuário mundano.5c Dizendo: Novo [concerto], deu por velho ao primeiro. Ora, o que é dado por velho, e se envelhece, perto está de se esvaecer. (de ser anulado, ou, ab-rogado, ou desfeito)! Porque serei misericordioso para com as suas injustiças e de seus pecados e de suas iniquidades (prevaricações) não me lembrarei mais.*M E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.iK Porque este [é] o concerto, que depois daqueles dias farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.Q não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.#?Porque repreendendo[-os], diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei um novo concerto sobre a casa de Israel, e sobre a casa de Judá ,ucPorque se aquele primeiro [concerto] fora irrepreensível, nunca se houvera buscado lugar para [o] segundo. 9Mas agora alcançou tanto mais excelente ministério, quanto é Medianeiro de um [mais] melhor concerto, que está estabelecido em melhores promessas.os quais servem ao exemplo (de exemplar) e à sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, (de Deus foi respondido) estando [já] para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme ao molde de que no monte te foi mostrado.Assim que se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,*MPorque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons (presentes) e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tenha alguma coisa que oferecer.kOministro do santuário e verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, (armou) e não o homem.! =Ora, a suma do que temos dito (de nosso propósito) é [que] temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,8 iPorque a lei ordena por sumos sacerdotes [a] homens fracos, mas a palavra do juramento, que [é] depois da lei, [ordena] ao filho, [que é] perfeito (consagrado) para sempre.W 'que não necessitasse, como os sumos sacerdotes, de oferecer cada dia sacrifícios, primeiramente por seus próprios pecados, e depois pelos do povo; porque isto fez ele, uma vez, oferecendo-se a si mesmo. %Porque nos convinha tal sumo sacerdote, santo, inocente, imaculado, separado (apartado) dos pecadores, e feito mais sublime do que os céus, {Portanto, pode também salvar perfeitamente aos que por ele se achegam a Deus, vivendo sempre para interceder por eles.q [mas este, porquanto permanece eternamente, tem um sacerdócio perpétuo. (que não se pode transpassar)hIE eles em verdade foram muitos sacerdotes, porquanto pela morte foram impedidos de permanecer;@{de tanto [mais] melhor concerto Jesus foi feito fiador.%Cmas este, com juramento, por aquele que lhe disse: Jurou o Senhor, e não se arrependerá: Tu és Sacerdote eternamente segundo a ordem de Melquisedeque.);ykE, visto como não é sem prestar juramento (porque certamente aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,{pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou: se não a introdução de uma melhor esperança, pela qual nos achegamos a Deus.]3Porque o precedente mandamento é ab-rogado por causa de sua fraqueza e inutilidade^5Porque testifica ele: Tu és sacerdote eternamente segundo a ordem de Melquisedeque.ucO qual [o] não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível.mSE ainda [isto] está mais notório, se outro sacerdote se levantar à semelhança de Melquisedeque,wgvisto ser notório que nosso Senhor saiu de Judá, sobre a qual tribo Moisés não disse nada do sacerdócio.~~u Porque aquele por cujo respeito estas [coisas] se dizem, pertence a outra tribo, da qual ninguém assistiu ao altar,$}A Porque, mudando-se (Gr. metatithemenes: transformando-se) o sacerdócio, necessariamente se faz também mudança (Gr. metathesis: ou translação) da lei.|  Assim que, se a perfeição estivera pelo sacerdócio levítico (porque debaixo dele o povo recebeu a lei), que mais necessidade havia de que outro sacerdote se levantasse, segundo a ordem de Melquisedeque, e que não fosse dito segundo a ordem de Arão?_{7 Porque ainda ele estava nos lombos do pai, quando Melquisedeque lhe saiu ao encontro.\z1 E, paro mode de falar, também Levi, que toma dízimos, pagou dízimos em Abraão.wygE em verdade aqui tomam dízimos [os] homens mortais; mas lá [os toma] aquele do qual se testifica que vive.Yx+Ora, sem contradição alguma, o que é menor, é abençoado pelo que é maior.wMas aquele que na mesma linhagem não é contado entre eles, tomou dízimo de Abraão, e abençoou ao que tinha as promessas.Xv)E quanto aos que dentre os filhos de Levi recebem o cargo de sacerdócio [bem] têm ordem, segundo a lei, de tomar o dízimo do povo, isto é, de seus irmãos, ainda que tenham saído dos lombos de Abraão.luQOra considerai quão grande [foi] este, ao qual até o patriarca Abraão deu o dízimo do despojo.1t[sem pai, sem mãe, sem linhagem, que nem tem princípio de dias, nem fim de vida, mas, sendo feito semelhante ao filho de Deus, fica (permanece) sacerdote para sempre.'sGao qual também Abraão repartiu o dízimo de tudo, e primeiramente se interpreta rei de justiça, e depois também rei de Salém, que quer dizer rei de paz;5r ePorque este Melquisedeque era rei de Salém, [e] sacerdote do Deus Altíssimo, o qual veio ao encontro a Abraão, quando ele regressava da matança dos reis, e o abençoou;zqmaonde Jesus, [o] precursor, entrou por nós, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque._p7a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até dentro do véu,Ho para que por duas coisas imutáveis, em que [é] impossível que Deus minta, tenhamos [a] firme consolação, [a saber], nós, [os] que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;n'Em o que querendo Deus mostrar mais abundantemente a imutável firmeza de seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpôs com juramento,m7Porque em verdade os homens juram por algum maior [que eles], e o juramento para confirmação [é] para eles o fim de toda contenda. (contradição)Al}E assim, esperando com paciência, alcançou a promessa.dkAdizendo: Certamente, abençoando-te, te abençoarei, e multiplicando-te, te multiplicarei.vje Porque quando Deus fez a promessa a Abraão, porquanto não podia jurar por outro maior, jurou por si mesmo,5ic para que não sejais negligentes, (preguiçosos) mas imiteis aos que por fé e paciência, (Gr. makrothumia: longanimidade; tendo um grande coração) herdam as promessas.uhc Mas desejamos que cada qual de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para inteira certeza da esperança;{go Porque Deus não [é] injusto para se esquecer da vossa obra e do trabalho da caridade (caridade: Gr. agape: amor divino em acção) que para com o seu nome, mostrastes, enquanto servistes (socorrestes) aos santos e ainda servis. (socorreis)0fY Porém de vós, ó amados, nos certificamos a vós (esperamos) [coisas] melhores e coisas, que acompanham a salvação, (pertencem à saúde) ainda que assim falamos.emas a que produz espinhos e abrolhos [é] reprovada (rejeitada) e perto [está] da maldição; cujo fim [é] ser queimada.'dGPorque a terra que embebe a chuva (água) que muitas vezes vem sobre ela e produz erva acomodada para aqueles por quem é lavrada recebe a bênção de Deus;'cGe vierem a recair, sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a eles, outra vez crucificam ao filho de Deus e o expõem ao vitupério.Ub#e provaram a boa palavra de Deus e as potências do século que há de vir,a+Porque [é] impossível que os que [já] uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e foram feitos participantes do espírito santo,5`eE isto faremos, se [é que] Deus o permitir.u_ce da doutrina dos batismos, e da imposição das mãos, e da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.7^ iPelo que deixando o princípio da doutrina de Cristo, vamos adiante até à perfeição, não pondo outra vez o fundamento do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,*]MMas o mantimento sólido (firme) é para os perfeitos, os quais, por já estarem costumados, têm os sentidos exercitados para discernir assim o bem como o mal.s\_ Porque qualquer que [ainda] usa do leite, não é experimentado na palavra da justiça, porque é menino./[W Porque naquilo em que já haveis de ser mestres (instruidores) visto o tempo, ainda tendes necessidade de que se vos torne a ensinar quais são os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos tendes feito [tais], que ainda tendes necessidade de leite, e não de sólido (firme) mantimento.vZe Do qual muito temos que dizer, e difícil de declarar, porquanto sois negligentes (preguiçosos) para ouvir.PY E nomeado de Deus por sumo sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.}Xs E, sendo ele santificado, (consumado, ou aperfeiçoado) foi autor da eterna salvação a todos os que lhe obedecem.PWAinda que era filho, aprendeu [a] obediência, por aquilo que padeceu.8ViO qual nos dias da sua carne oferecendo com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia. (por sua piedade)kUOComo também diz noutro [lugar]: Tu [és] sacerdote eternamente segundo a ordem de Melquisedeque.TAssim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para ser sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu filho, hoje te gerei.XS)E ninguém se atribui esta honra, senão o que é chamado de Deus, como Arão.lRQE por via desta [fraqueza] deve assim pelo povo como também por si mesmo, oferecer pelos pecados.vQee possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.2P _Porque todo sumo sacerdote, tomado-se dentre os homens, é posto em lugar dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,2O]Cheguemo-nos pois com confiança (Gr. parresia: ousadia) ao Trono da graça, para que alcancemos misericórdia, e achemos graça para sermos ajudados em tempo oportuno.#N?Porque não temos um sumo sacerdote, que não possa ter compaixão de nossas fraquezas; antes um tal que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.:MmAssim que pois já temos um grande sumo sacerdote, [a saber], a Jesus, o filho de Deus, que penetrou pelos céus, retenhamos firmemente esta profissão. ([de nossa esperança])?Lw E não há criatura alguma invisível diante dele: antes, todas as coisas estão nuas e patentemente abertas aos olhos daquele com quem havemos o negocio. (com quem temos de tratar)K Porque a palavra de Deus [é] viva e eficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, (cortes) e penetra até à divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, (conjunturas e tutanos) e é juiz dos pensamentos e intenções do coração.sJ_ Procuremos pois de entrar naquele repouso, para que ninguém caia em semelhante exemplo de incredulidade.kIO Porque o que entrou em seu repouso, ele mesmo também repousou de suas obras, como Deus das suas.>Hw Assim que resta ainda um repouso para o povo de Deus.eGCPorque se Josué os houvera introduzido o repouso, nunca falaria depois disso de outro dia.JF Determina outra vez um certo dia, [a saber]: Hoje, dizendo por Davi, ainda tanto tempo depois: (segundo o que fica dito,) Se hoje ouvirdes [a] sua voz, não endureçais [os] vossos corações.#E?Assim pois resta que alguns entram nele (no mesmo repouso) e que aqueles a os quais primeiro foi Evangelizado, não entraram por causa da desobediência:PDE ainda outra vez neste [lugar]: Se [jamais] entrarão em meu repouso.CyPorque, em certo lugar, disse assim tocante ao [dia] sétimo: E repousou Deus de todas [as] suas obras ao sétimo dia.aB;Porque nós, os que já temos crido, entramos no repouso, como disse: Portanto jurei em minha ira, Se [jamais] entrarão em meu repouso: posto que já as [suas] obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.`A9Porque também [assim] a nós foram pregadas as boas novas, (foi pregado o evangelho) como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram. @ Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós [outros] fique para trás.K?E vemos que não puderam entrar por causa da [sua] incredulidade.[>/E a quais jurou que não entrariam em seu repouso, senão aos que foram rebeldes?~=uMas com quem se indignou por quarenta anos? Porventura não foi com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?m<SPorque, havendo-a alguns ouvido, [o] irritaram; mas não todos os que saíram de Egito por Moisés. 9J~~}}||a{{rzz'y!x~ww'vvv+uutZssrqqUppKoonnKmXllhkkjjiiHhhAggJffeeoe&dd cZbb`aaa``__^]]~\\[ZYY;XXWW,VV>UUTT$SSERRRQQGPPuP OtONSMMsLLTKKJ IjHHuGGGFhEE?DCCyBB?AA,@@??>>?=^<<`;;\::E99a87w665544!3a22110Z//W..^--,)++ *r))((B'D& %F$$>##*"d!!S BP/nh%( j(m. h L P R h# 9o}o qual está à destra de Deus, tendo subido ao céu, havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as potestades, e as virtudes.gnGA cujo correspondente exemplar, (figura) o batismo também agora vos salva, não o do despojamento da imundícia da carne, mas o da interrogação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesu Cristo;am;os quais antigamente foram desobedientes, (rebeldes) quando a longanimidade (paciência) de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas (a saber oito) almas, pela água foram salvas,Jl no (pelo) qual também foi [e] pregou aos espíritos em prisão,4kaPorque também Cristo padeceu uma vez pelos pecados, ele justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; havendo sido mortificado na carne, porém vivificado pelo espírito,njUporque melhor é que padeçais fazendo bem (se a vontade de Deus [assim] o quer) do que fazendo mal.Citendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal (murmuram) de vós, como de malfeitores, fiquem confundidos (envergonhados) os que blasfemam do vosso bom trato em Cristo,Bh}antes, santificai ao Senhor Deus em vossos corações; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir [a] razão da esperança que há em vós,gMas também, se padecerdes por amor da justiça, sois bem-aventurados. Porém não temais com medo deles, nem vos turbeis;Af} E qual é aquele que vos fará mal; imitando vós o bem?"e= Porque os olhos do Senhor [estão] sobre os justos, e os seus ouvidos, [atentos] às suas orações; mas o rosto do Senhor é contra os que fazem males.?dy aparte-se do mal e faça o bem; busque a paz e siga-a.c Porque quem quer amar a vida e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios (beiços) não falem engano;7bg não tornando mal por mal ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo, sabendo que para isto fostes chamados, para que, por herança, alcanceis a bênção.1a[E, finalmente, sede todos de um mesmo consentimento, (sentido) compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e amorosos, (benignos) ([modestamente])w`gIgualmente vós, maridos, coabitai com elas com entendimento, (discrição) dando honra à mulher, como vaso mais frágil; (fraco) como sendo vós os seus co-herdeiros da graça da vida; para que não sejam impedidas as vossas orações._como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor, da qual vós sois filhas, fazendo o bem e não temendo nenhum espanto.^Porque assim se adornavam também antigamente as santas mulheres que esperavam em Deus e estavam sujeitas aos seus próprios maridos,]mas o homem encoberto do coração em incorruptível [enfeite] de um espírito manso e pacifico, (quieto) que é precioso diante de Deus.\A compostura (O enfeite) delas não seja o exterior, no frisado (encrespamento) dos cabelos, no atavio de ouro, ou ornamento de vestidos,3[aconsiderando a vossa vida casta, em temor.TZ #Semelhantemente, [vós], mulheres, [sede] sujeitas aos vossos próprios maridos, para que também, se alguns não obedecem à palavra, pelo trato (procedimento) de suas mulheres sejam ganhos sem palavra,Y{Porque éreis como ovelhas desgarradas; mas, agora, tendes voltado ao Pastor e Bispo (superintendente) de vossas almas.JX levando ele mesmo em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, para que, [sendo] mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e por cujas feridas [vós-outros] fostes sarados.W!o qual, quando o injuriavam, não injuriava e, quando padecia, não ameaçava, mas entregava-se (remetia-se) àquele que julga justamente,FVo qual não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano,U Porque para isto sois chamados, pois também Cristo padeceu por nós, deixando-nos o exemplo, para que sigais as suas pisadas,6TePorque que honra é, se pecando, sois esbofeteados e o sofreis? Mas, se fazendo bem, [todavia] sois afligidos e o sofreis, isso é agradável a Deus. (acha graça com Deus))SKporque isto é graça (é coisa agradável e favorecida) se alguém por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, (molestias) padecendo injustamente.RVós, servos, sujeitai-vos com todo o temor aos vossos senhores, não somente aos bons e mansos, (humanos) mas também aos rigorosos;JQ Honrai a todos. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai o rei.dPAcomo libertos e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas como servos de Deus.lOQPorque esta é a vontade de Deus, que fazendo bem, tapeis a boca à ignorância dos homens loucos;Nseja aos governadores, (presidentes) como aos que dele são enviados para castigo dos malfeitores, mas [para] louvor dos que fazem o bem.sM_ Sujeitai-vos, pois, a toda ordenação humana por amor do Senhor; (de Deus) seja ao rei, como a superior;dLA tendo o vosso viver (trato) honesto entre os gentios, para que, naquilo em que falam mal (murmuram) de vós, como de malfeitores, glorifiquem a Deus no dia da visitação, pelas boas obras que em vós observem. (virem)K) Amados, como a moradores e estrangeiros [vos] exorto, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que guerreiam (combatem) contra a alma,2J] vós, que antigamente não éreis povo, mas, agora, [sois] povo de Deus; que [antigamente] não tínheis alcançado misericórdia, mas agora alcançastes misericórdia.GI Mas vós sois a geração eleita, o sacerdócio real, a gente (nação) santa, o povo adquirido, para que anuncieis as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;;Hoe uma pedra de tropeço e rocha de escândalo, (para os ofender) para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; (que são rebeldes) para o que também foram postos.G)E assim para vós, os que credes, é preciosa, mas, para os rebeldes, a pedra que os edificadores reprovaram, essa foi a principal da esquina;4FaPelo que também na Escritura se contém: Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita [e] preciosa; e quem nela crer não será envergonhado. (confundido)+EOvós também, como pedras vivas, vos edificai em casa espiritual e sacerdócio santo, para oferecer sacrifícios espirituais, agradáveis a Deus por Jesu Cristo.~DuAo qual achegando-vos, [como a] uma pedra viva, que dos homens foi reprovada, mas para com Deus eleita [e] preciosa,;Cqse é que já provastes que o Senhor [é] benigno..BUdesejai afetuosamente, como meninos novamente nascidos, o leite racional, não falsificado, (sem engano) para que, por ele, vades crescendo, ([assim à salvação])jA ODeixando, pois, toda malícia, e todo engano, e fingimentos, e invejas, e todas as murmurações,l@ Smas a palavra do Senhor permanece para sempre: e esta é a palavra que entre vós foi evangelizada.~? wPorque toda carne [é] como a erva, e toda a glória do homem, como a flor da erva. Secou-se a erva, e caiu sua flor;0> [sendo já regenerados, (de novo gerados) não de semente corruptível, mas (senão) incorruptível, pela palavra vivente de Deus, ([viva]) e que permanece para sempre.K= [Portanto] havendo purificado [as] vossas almas pelo espírito na obediência da (à) verdade, para caridade fraternal, não fingida, amai-vos ardentemente uns aos outros, com um coração puro;<  e por ele credes em Deus, que o ressuscitou dos mortos e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivesse em Deus.; /o qual, na verdade, em outro tempo, foi conhecido, ainda antes da fundação do mundo, mas manifestado, nestes últimos tempos, por amor de vós;n: Wmas com o precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro imaculado (irrepreensível) e incontaminado,A9 }sabendo que não foi com [coisas] corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver que, por tradição, recebestes (é entregada) dos vossos pais,H8  E, se invocais por pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai (tratai) em temor durante o tempo da vossa habitação temporal, (detença, peregrinação)C7 Porquanto está escrito: Sede santos, porque eu sou santo.6 mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em toda a [vossa] maneira de viver. (conversação, trato)y5 mcomo filhos obedientes, não vos conformando com vossas passadas concupiscências no tempo de vossa ignorância;?4 y Portanto, cingindo os lombos do vosso entendimento com temperança, (sede sóbrios e) esperai perfeitamente (inteiramente) na graça que se vos oferece na revelação de Jesu Cristo,53 e Aos quais foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós, eles administravam estas [coisas] que, agora, vos foram anunciadas por aqueles que, pelo espírito santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho, para as quais [coisas] os anjos desejam bem atentar. (olhar ainda até o mais interior.)y2 m esquadrinhando (indagando) que tempo ou que ocasião de tempo o espírito de Cristo, que estava neles, indicava, anteriormente testificando as paixões (os sofrimentos) [que] a Cristo [haviam de vir] e a glória que se lhes havia de seguir.{1 q Da qual salvação inquiriram e trataram diligentemente os profetas que profetizaram da graça que vos [foi dada],?0 { alcançando o fim da vossa fé, a salvação das almas./ Ao qual, não o havendo (tenhais) visto, o amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e glorioso,U. %para que a prova da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro que perece e é provado pelo fogo, se ache em louvor, e honra, e glória quando Jesu Cristo se manifestar. (na revelação de Jesu Christo)- #em que vós grandemente vos alegrais, estando agora (se é que assim importa) por um pouco contristados com diversas (várias) tentações,, #que, mediante a fé, estais guardados na virtude de Deus, para a salvação já prestes para ser manifestada (se revelar) no último tempo,+ {para uma herança incorruptível, incontaminável e que não se pode murchar, guardada (conservada) nos céus para vósY* -Bendito [seja] o Deus e pai de nosso Senhor Jesu Cristo, que, segundo a sua grande misericórdia, nos regenerou (generou de novo) para uma viva esperança, pela ressurreição de Jesu Cristo dentre os mortos,L) elegidos (eleitos) segundo a presciência de Deus pai, em santificação do espírito, para a obediência e aspersão (borrifadura) do sangue de Jesu Cristo: Graça e paz vos sejam multiplicadas.( Pedro, apóstolo de Jesu Cristo, aos estrangeiros dispersos em Ponto, em Galácia, em Capadócia, em Ásia e em Bitínia,'!saiba que aquele que fizer converter um pecador do erro de seu caminho, salvará da morte uma alma, e cobrirá [uma] multidão de pecados.\&1Irmãos, se algum de entre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,V%%E outra vez pediu, orando, e o céu deu chuva, e a terra produziu seu fruto.$$AElias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e contudo pediu, orando, que não chovesse: e não choveu sobre a terra por três anos e seis meses.(#IConfessai as vossas culpas (faltas, ofensas) uns aos outros e orai uns pelos outros, para que sareis. A oração [eficaz] do justo pode muito em seus efeitos.~"ue a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o aliviará: e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.!Está alguém entre vós doente? Chame os Anciãos da Congregação, e orem sobre (por) ele, ungindo-o com azeite em o nome do Senhor;m S Está alguém entre vós afligido? faça oração. Está alguém alegre? Cante louvores. (salmodie)M Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis pelo céu nem pela terra, nem por qualquer outro juramento: mas que vosso sim seja sim, e vosso não, não: para que não caiais em condenação. (juizo);o Eis que temos por bem-aventurados os que sofrem. (sofreram) Bem ouvistes qual foi a paciência de Jó, e vistes o fim do Senhor; que o Senhor é muito misericordioso, e piedoso.pY Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os Profetas que falaram [em] nome do Senhor. Irmãos, não vos queixeis (gemeis) uns contra os outros, para que não sejais condenados. Eis que o Juiz está à porta.!Sede vós também pacientes, fortalecei (e esforcei) [os] vossos corações; porque [já] a vinda do Senhor vem chegando. (está próxima)OOra pois, irmãos, sede longânimes (pacientes) até à vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando com paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.DCondenastes e matastes o justo: e [ele] não vos resistiu. 9Em delicias tendes vivido sobre a terra, e seguido os deleite; [e] tendes recreado (cevastes) vossos corações como em dia de sacrificios. (matança)Eis que o salário (jornal) dos trabalhadores que ceifaram (segaram) as vossas terras e que por vós foi diminuído clama; e os clamores (do qual por vós foram frustrados, está bradando: e os brados) dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos Exércitos.MO vosso ouro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e comerá a vossa carne como fogo: entesourastes ([até ira para vós outros]) em vossos últimos dias.]3As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão comidas da traça. yEia, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai por vossas misérias, que sobre vós hão de vir. (cairão sobre vós)T!Aquele, pois, que sabe fazer o bem e o não faz, comete (lhe o é) pecado.:mMas, agora, vos gloriais (Gr. kauchasthe: gabeis) em vossas presunções; (Gr. alazoneias: arrogâncias) toda glória (Gr. kauchesis: gabança) tal como esta é maligna. (ruim)dAEm lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.'Digo-vos que não sabeis o que [acontecerá] amanhã. Porque que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco e depois se desvanece. Eia, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos.q[ Há só um Legislador ([e juiz]) que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?\ 1 Irmãos, não faleis mal (murmureis) uns dos outros. Quem fala mal de um irmão e julga a seu irmão fala mal da Lei e julga a Lei; e, se tu julgas a Lei, [já] não és observador (guardador) da Lei, mas juiz.G  Humilhai-vos ante a presença do Senhor, e ele vos exaltará.  Senti as vossas (Tendevos como) misérias, e lamentai, e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o [vosso] gozo, em tristeza. #Achegai-vos a Deus, e ele se achegará a vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai o coração. (os corações.)N Sujeitai-vos, pois, a Deus; resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.ykAntes, [ainda] dá maior graça. ([Portanto, diz: Deus resiste aos soberbos, porém, dá graça aos humildes.])"=Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O espírito que em nós habita tem ciúmes? (Porventura o espirito que em nós abita, cobiça para inveja?)3_Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.W'Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.+Cobiçais e nada tendes; sois invejosos e cobiçosos (zelosos) e não podeis alcançar; combateis e guerreais e nada tendes, porque não pedis. )Donde [vêm] as guerras e pelejas entre vós? Porventura, não [vêm] disto, [a saber], dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?taOra, o fruto da justiça semeia-se na paz, para os que exercitam a paz. (que fazem ou se inclinam à paz.)U#Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois, pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade e sem hipocrisia. (não parcial, e não fingida)pYPorque, onde há inveja e espírito faccioso, (contenda) aí [há] perturbação e toda obra perversa.mSEssa não é a sabedoria que vem (descende) do alto, mas é terrena, sensual (animal) e diabólica.3~_Mas, se tendes inveja amarga e sentimento faccioso (contenda) em vosso coração, não vos glorieis, (Gr. Katakauchaomai: não vos gabeis,) nem mintais contra a verdade.}# Quem dentre vós é sábio e inteligente? (entendido?) Mostre, pelo seu bom trato, (conversação) as suas obras em mansidão de sabedoria.| Meus irmãos, pode também a figueira produzir azeitonas ou a videira, figos? Assim, tampouco pode uma fonte dar água salgada e doce._{7 Porventura, deita alguma fonte de um mesmo manancial [água] doce e [água] amargosa?wzg de uma mesma boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, não convém que isto se faça (passe) assim.yyk Com ela bendizemos a Deus e pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à ([imagem e]) semelhança de Deus:txamas nenhum homem pode domar a língua. É um mal que não se pode refrear; está cheia de peçonha mortal.w1Porque toda a natureza, tanto de bestas-feras como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se amansa e foi domada pela natureza humana; v A língua também é um fogo; como mundo de iniquidade, a língua está posta entre os nossos membros, e contamina todo o corpo, e inflama o curso (Gr. a roda) da [nossa] natureza, e é inflamada pelo (se inflama do) inferno. (Gr. Geena: lugar do castigo) u Assim também a língua é um pequeno membro e gloria-se de grandes coisas. Vede quão grande bosque um pequeno fogo incendeia.(tIVede também as naus que, sendo tão grandes e levadas de impetuosos ventos, se viram com um bem pequeno leme para onde quer a vontade daquele que as governa.vseOra, nós pomos freio nas bocas dos cavalos, para que nos obedeçam; e conseguimos dirigir todo o seu corpo. r9Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, o tal varão é perfeito e poderoso para também refrear todo o corpo.gq IMeus irmãos, muitos de vós não sejam mestres, sabendo que receberemos [o] mais duro juízo.qp[Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras está (é) morta.@oyE semelhantemente Raabe, a meretriz, (a solteira) [porventura] não foi também justificada pelas obras, quando recolheu os emissários (mensageiros) e os despediu por outro caminho?Xn)Vedes, então, que o homem é justificado pelas obras e não somente pela fé.m!e cumpriu-se a Escritura, que diz: E creu Abraão em Deus, e foi-lhe isso imputado (contado) como justiça, e foi chamado o amigo de Deus.dlABem vês que a fé cooperou com as suas obras e que, pelas obras, a fé foi aperfeiçoada,|kqPorventura o nosso pai Abraão não foi justificado pelas obras, quando ofereceu sobre o altar o seu filho Isaque?NjMas, ó homem vão, queres tu saber que a fé sem as obras é morta?\i1Tu crês que há um só Deus; fazes bem; também os diabos o crêem, e estremecem.&hEPorém dirá alguém: Tu tens a fé, e eu tenho as obras; mostra-me a tua fé sem as (fé pelas) tuas obras, e eu te mostrarei a minha fé por minhas obras.LgAssim também a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma.f5e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos e fartai-vos; e lhes não derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito virá daí?[e/E, se o irmão ou a irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento quotidiano,|dqMeus irmãos, que aproveita se alguém disser que tem fé e não tiver as obras? Porventura, a fé pode salvá-lo? c  Porque [o] juízo será sem misericórdia sobre aquele que não fez misericórdia; e a misericórdia gloria-se contra o juízo.Xb) Assim falai e assim procedei, como devendo ser julgados pela lei da liberdade.3a_ Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se tu, pois, não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.t`a Porque qualquer que guardar toda a lei e tropeçar (ofender) em um [só ponto] tornou-se culpado de todos.o_W Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado e sois redarguidos pela lei como transgressores.w^gTodavia, se cumprirdes, conforme a Escritura, a lei real: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, bem fazeis.Q]Porventura, não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?\wMas vós desonrastes o pobre. Porventura, não vos oprimem os ricos [com tirania], e não vos arrastam aos tribunais?$[AOuvi, meus amados irmãos. Porventura, não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé e herdeiros do Reino que prometeu aos que o amam? Z porventura não fizestes distinção entre (differença dentro de) vós mesmos e não vos fizestes juízes de maus pensamentos??Ywe atentardes para o que traz a veste preciosa e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui, num lugar de honra, e disserdes ao pobre: Tu, fica aí em pé ou assenta-te abaixo do meu estrado,"X=Porque, se no vosso ajuntamento entrar algum homem com anel de ouro no dedo, com vestes preciosas, e entrar também algum pobre com sórdida vestimenta,tW cMeus irmãos, não tenhais a fé de nosso Senhor Jesu Cristo, [Senhor] da glória, em acepção de pessoas.{V qA devoção (religião) pura e imaculada para com Deus, o pai, é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações (angústias, ou aflições penosas) e guardar-se da corrupção do mundo. (conservarse sem mancha alguma do mundo)U Se alguém entre vós cuida ser devoto (religioso) e não refreia a sua língua, antes, engana o seu coração, a devoção desse é vã.DT Aquele, porém, que atenta bem para na (para a) lei perfeita de liberdade e nisso persevera, não sendo ouvinte esquecido, mas fazedor da obra, este tal será bem-aventurado em seu feito.US %porque se contempla a si mesmo, e foi-se, e logo se esqueceu de que tal era.,R SPorque, se alguém é ouvinte da palavra e não cumpridor, (e por obra não põe) é semelhante ao varão que contempla (considera) ao espelho o seu rosto natural;wQ iE sede cumpridores (obradores) da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos com falsos (vãos) discursos.DP Pelo que, rejeitando toda imundícia e superfluidade (acúmulo) de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, (plantada, ou enxerida) a qual pode salvar as vossas almas.DO Porque a ira do homem não opera (obra) a justiça de Deus.uN eAssim que, meus amados irmãos, todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar. M  Segundo a sua [própria] vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos [como] primícias de suas criaturas.L Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm (é) do alto, descendo do pai das luzes, em quem não há mudança, nem sombra de variação.)K ONão erreis, meus amados irmãos.J yDepois, havendo a concupiscência concebido, dá à luz (parirá) o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.iI MMas cada um é tentado, quando atraído e engodado (seduzido) pela sua própria concupiscência.H   Ninguém, sendo tentado, (atentado) diga que de Deus é tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e a ninguém tenta.,G S Bem-aventurado o varão (homem) que sofre a tentação; porque, quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor (Deus) tem prometido aos que o amam.'F I Porque sai o sol com ardor, e a erva seca, e a sua flor cai, e a formosa aparência do seu aspecto perece; assim se murchará também o rico em seus caminhos.kE Q e o rico, em seu abatimento, (sua baixeza ou humildade) porque [ele] passará como a flor da erva.ED  Mas glorie-se (gabe-se) o irmão abatido na sua exaltação,UC %O homem de coração (animo) dobre é inconstante em todos os seus caminhos.CB Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa.!A =Peça-a, porém, com fé, não duvidando; porque o que duvida é semelhante à onda do mar, que é levada pelo vento e lançada de uma para outra parte.@ E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e não [o] lança em rosto; e ser-lhe-á dada.)? MTenha, porém, a paciência a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, (inteiros) de maneira que em nada falteis. (sem faltar em coisa alguma.)E> sabendo que a prova de vossa fé produz (obra) a paciência.z= oMeus irmãos, tende [por] grande gozo quando cairdes em várias tentações, (vos forem enviadas diversas provas)< Tiago, (Jacobo) servo de Deus e do Senhor Jesu Cristo, às doze tribos (linhagens) que andam dispersas: (espalhadas) saúde.h;I A graça seja com todos vós. Amém. {Escrita de Italia a os Hebreos, e enviada por Timotheo.}`:9 Saudai a todos [os] vossos condutores, e a todos os santos. Os de Itália vos saúdam.j9M Sabei que já está solto o irmão Timóteo, com o qual (se é que presto vier) vos virei a ver.w8g Rogo-vos pois, irmãos, que suporteis a palavra desta admoestação: (exortação;) que em breve vos escrevi.<7q vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazer [a] sua vontade, obrando em vós o que diante ele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja a glória para todo o sempre. Amém.!6; Ora o Deus de paz, que pelo sangue do Testamento eterno tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesu Cristo, [a saber], ao grande Pastor das ovelhas,v5e E tanto mais rogo[-vos], que assim o façais, para que eu tanto mais presto (depressa) vos seja restituído.r4] Rogai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, desejando dentre todos tratar honestamente.n3U Obedecei a vossos condutores (pastores, ou guias) e sujeitai-vos a eles; porque velam por vossas almas, como aqueles que hão de dar conta: para que o fazem, o façam com alegria, e não gemendo, porque aquilo não vos é útil.*2M E não vos esqueçais da beneficência e distribuição, (contribuição caritativa, ou comunicação) porque em tais sacrifícios Deus toma prazer. (se agrada)13 Portanto ofereçamos sempre por ele sacrifício de louvor a Deus, comvem a saber, (isto é) o fruto dos beiços (lábios) que confessem a seu nome.R0 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.U/# Saiamos pois a ele fora do arraial, levando [o] seu vitupério. (opróbrio)o.W Portanto também Jesus, para que santificasse ao povo por seu próprio sangue, padeceu fora da porta.- Porque os corpos dos animais (cujo sangue é, pelo pecado, se trazia pelo sumo sacerdote ao Santuário,) eram queimados fora do arraial.f,E Temos um altar do qual não têm poder (direito) para comerem os que servem ao tabernáculo. +  Não vos deixeis levar de uma para a outra banda (em redor) por doutrinas diversas (várias) e estranhas, porque bom é que o coração esteja fortalecido por graça, e não com manjares, os quais nada aproveitaram aos que [neles] se ocuparam. (entregaram)J*  Jesu Cristo [é] o mesmo ontem, e hoje, e [também] eternamente.')G Lembrai-vos de vossos condutores, (pastores, guias) que vos falaram a palavra de Deus, cuja fé imitai, atentando (considerando) para a sua maneira de viver. ( De maneira que com confiança, podemos dizer: O Senhor é [o] meu ajudador, e não temerei coisa alguma que me possa fazer o homem./'W Seja vossos costumes sem avareza, (Sede livres do amor ao dinheiro) contentando-vos com o que tendes; (o presente) pois disse: Não te deixarei, nem te desampararei. & Venerável [é] entre todos o matrimônio, e a cama sem mácula; porém aos fornicadores, e aos adúlteros, Deus os há de julgar.% Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, [e] dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo. $ Não vos esqueçais da hospitalidade, (de mostrar amor aos estrangeiros) porque por ela alguns, não o sabendo, hospedaram anjos.1# _ Permaneça a caridade (o amor) fraternal.3"a porque o nosso Deus é um fogo consumidor.:!m Pelo que recebendo o Reino imóvel, (que não pode ser abalado) retenhamos a graça, com que de tal maneira sirvamos a Deus, e lhe sejamos agradaveis com reverência e piedade;  E esta [palavra]: Ainda uma vez, mostra a mudança das coisas movíveis como que foram feitas, para que as imóveis fiquem. (permaneçam)5 a voz do qual comoveu então a terra: mas agora denunciou, (prometeu) dizendo: Ainda uma vez, e comoverei não sómente a terra, mas também o céu.{ Olhai que não rejeiteis ao que fala; porque se não escaparam aqueles que rejeitaram o que na terra dava divinas repostas, (os avisou na terra) muito menos [escaparemos] nós, se nos desviarmos daquele que é dos céus, (que nos avisou dos céus){o e a Jesus o Medianeiro do Novo Testamento, e ao sangue do espargimento, que fala melhores coisas que [o de] Abel.G e à universal assembléia e congregação dos primogênitos que estão inscritos nos céus, e a Deus que é o Juiz de todos, e aos espíritos dos [já] justos e aperfeiçoados; (perfeitos)~u Mas chegastes ao monte Sião e à cidade do Deus vivente, à Jerusalém celestial, e aos [muitos] milhares de anjos,iK E tão terrível era a visão, (o que se via) [que] Moisés disse: Estou assombrado e tremendo.' (porque não podiam suportar o que se [lhes] mandava: que se até uma besta viesse tocar no monte, seria apedrejada, ou passada com um dardo.|q nem ao sonido da trombeta, nem à voz das palavras, a qual, os que a ouviam pediram que se lhes não falasse mais;/ Porque não tendes chegado ao monte que se podia tocar, (palpável) nem ao fogo encendido, nem às trevas, nem ás escuridade, nem à tempestade,*M Porque bem sabeis que desejando ele ainda depois herdar a bênção, foi rejeitado, porque não achou lugar de arrependimento, ainda que com lágrimas o buscou.zm Que ninguém seja fornicador, ou profano, como Esaú, que por um manjar vendeu [o] seu direito de primogenitura.1[ Olhando bem que ninguém se aparte (prive, ou fique atrás) da graça de Deus, que nenhuma raiz de amargura brotando vos perturbe, e por ela muitos sejam contaminados. X~}}"|{{lzzzxxAwHvfuuttfsrrq~ppoo?nn0mYm lglkjjiihhgg&feeFddKcc=bYaa&`B__]]q\[}ZZ$YY$XWWVEUdTT(SS RBQPOOINN MqLLKKJ{IHHRGG0FEED5CBBHAA'@@.??&>>%=q< ]Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.@= {Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesu Cristo é vindo (Gr. erhomenon: vem, ou voltando) em carne. Este [tal] é o enganador e o anticristo.H<  E esta é a caridade: (caridade: Gr. agape: o amor divino em acção) que andemos segundo [os] seus mandamentos. Este é o mandamento, como [já] desde o princípio ouvistes, que andeis nele.; 9E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas o que desde o princípio tivemos: [a saber], que nos amemos uns aos outros.n: WMuito me alegro por achar que de teus filhos andam na verdade, segundo recebemos o mandamento do pai.9  A graça, misericórdia e paz de Deus pai e do Senhor Jesu Cristo, o filho do pai, seja convosco em verdade e caridade. (amor)Y8 -por amor da verdade que está (permanece) em nós e para sempre estará conosco.7 #O ancião à senhora eleita e a seus filhos, aos quais amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,36aFilhinhos, guardai-vos dos ídolos. Amém.`59E sabemos que já o filho de Deus é vindo, e nos tem dado entendimento, para conhecer ao verdadeiro; e no que é verdadeiro estamos, [a saber], em seu filho Jesu Cristo. Este é o verdadeiro Deus, e a vida eterna.L4Sabido temos que somos de Deus, e que todo o mundo jaz em maldade.3'Bem sabemos que todo aquele que é nascido de Deus, não peca; mas o que de Deus é gerado conserva-se a si mesmo, e o maligno não lhe pega.R2Toda injustiça é pecado, porém há pecado [que] não [é] para morte.Z1-Se alguém vir pecar seu irmão, pecado que não é para morte, pedirá [a Deus] e lhe dará a vida: àqueles [digo] que não pecarem para morte. Há pecado para morte, pelo qual [pecado] não digo que rogue.0yE se sabemos que, nos ouve em tudo o que pedirmos, sabemos que alcançamos (Gr. temos) as petições que lhe pedirmos./E esta é a confiança (Gr. parresia: ousadia) que temos para com ele: que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve./.W Estas coisas vos escrevi, [a vós], os que credes no [nome do] filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do filho de Deus.W-' Quem tem o filho, tem a vida: quem não tem o filho de Deus, não tem a vida.a,; E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna: e esta vida está em seu filho.,+Q Quem crê no filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho: quem a Deus não crê, mentiroso o fez, porque não creu ao testemunho que Deus de seu filho testificou.!*; Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior: porque o testemunho de Deus ([que é maior]) é este, que de seu filho testificou.) E três são os que dão testemunho na terra, o espírito, a água, e o sangue; e estes três concordam em um. (reportam a um)x(iPorque três são os que dão testemunho no céu, o pai, a palavra e o espírito santo: e estes três são um.?'wEste é aquele Jesu Cristo que veio por água, e por sangue: não somente por água, mas por água e por sangue. E o espírito é o que dá testemunho, que o espírito é a verdade.a&;Quem é aquele que vence ao mundo, senão aquele que crê que Jesus é o filho de Deus?% Porque todo o que é nascido de Deus, vence ao mundo; e esta é a vitória que vence ao mundo: [convêm a saber], a nossa fé.$3Porque este é o amor (esta é a caridade) de Deus: que guardemos seus mandamentos; e seus mandamentos não são pesados. (graves, ou dificultosos)p#YNisto conhecemos que amamos aos filhos de Deus: quando amamos a Deus, e guardamos os seus mandamentos." Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é nascido de Deus: e todo aquele que ama ao que o gerou, também ama ao que dele é nascido.a!;E dele temos este mandamento, [a saber], que quem ama a Deus, ame também a seu irmão.( ISe alguém diz: Eu amo a Deus, e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Porque quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, ao qual não viu?>wNós o amamos a ele, porquanto ele primeiro nos amou.MNa caridade, (no amor) não há temor; antes, a perfeita caridade (o perfeito amor) lança fora ao temor; porque o temor traz pena, e o que tem temor, não está (é) perfeito em caridade. (amor)W'Nisto é perfeita a caridade (perfeito o amor) para com nós, para que no dia do juízo possamos ter confiança; (Gr. parresia: ousadia) [a saber], que tal qual ele é, tais somos nós também neste mundo.GE já temos conhecido, e crido a caridade (no amor) que Deus nos tem. Deus é caridade: (amor:) e quem fica (está) em caridade (caridade: amor divino em acção) fica em Deus, e Deus nele.eCQualquer que confessar que Jesus é o filho de Deus, Deus fica (está) nele, e ele em Deus.\1e vimo-lo, e testificamos que o pai enviou a [seu] filho [para] Salvador do mundo.fE Nisto conhecemos que ficamos (estamos) nele, e ele em nós, porque nos deu de seu espírito,*M Ninguém jamais (nunca) viu a Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus fica (está) em nós, e em nós está (é) perfeita a sua caridade. (perfeito o seu amor)S Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.*M Nisto está a caridade: (o amor) não que nós ajamos amado a Deus, mas que ele nos amou a nós, e enviou seu filho [para ser] propiciação por nossos pecados. Nisto se manifestou a caridade (o amor) de Deus para conosco: que Deus enviou a seu filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.U#Quem não ama, não tem conhecido a Deus, porque Deus é caridade. (o amor)Amados, amemo-nos uns aos outros, porque a caridade é de Deus; e qualquer que ama, é nascido de Deus, e conhece a Deus.+ONós somos de Deus. Quem conhece a Deus, nos escuta: quem não é de Deus, não nos escuta. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade, e o espírito de error.MDo mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os escuta. (ouve)Filhinhos, de Deus sois, e [já] os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que o que está no mundo.Y+e todo espírito que não confessa que Jesu Cristo veio em a carne, não é de Deus; mas este é o [espírito] do anticristo, do qual [espírito] já tendes ouvido que há de vir, e já agora está no mundo.#Nisto conhecereis ao espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesu Cristo veio (Gr. eleluthota: é vindo) em a carne, é de Deus;  !Amados, não creiais a todo espírito, mas provai aos espíritos se são de Deus, porque muitos falsos profetas [já] tem saído no mundo. /E aquele que guarda [os] seus mandamentos nele permanece, e ele nele. E nisto sabemos que ele permanece em nós: pelo espírito que nos tem dado. E este é seu mandamento, que creiamos em [o nome de] seu filho Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como ele nos tem mandado.~ uE tudo o que pedirmos dele o recebemos: porque guardamos [os] seus mandamentos, e fazemos as coisas que lhe agradam.u cCaríssimos, se o nosso coração nos não condena, temos confiança (Gr. parresia: ousadia) para com Deus.r]Que se nosso coração [nos] condena, maior é Deus do que nosso coração, e conhece todas [as coisas].a;E nisto conhecemos que somos da verdade, e diante dele asseguraremos nossos corações.^5Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, senão de obra e de verdade.5Porém quem tiver os bens do mundo, e vir a seu irmão que tem necessidade, e lhe cerrar suas entranhas, [então] como fica nele a caridade de Deus?zmNisto temos conhecido a caridade, em que ele pôs a sua vida por nós, e nós devemos pôr a vida pelos irmãos.Qualquer que aborrece a seu irmão é homicida. E vós bem sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo nele.Em amarmos aos irmãos sabemos que já somos passados da morte para à vida. Quem não ama a [seu] irmão, fica na morte.E Meus irmãos, não vos maravilheis se o mundo vos aborrece. 9 Não como Caim, [que] era do maligno, e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque [as] suas obras eram más, e as de seu irmão eram justas.hI Porque isto é o que desde o princípio tendes ouvido anunciar: que nos amemos uns aos outros.~% Nisto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do diabo. Qualquer que não faz justiça, e que não ama a seu irmão, não é de Deus.} Qualquer que é nascido de Deus, não faz pecado: porque [a] sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.|Quem faz pecado, é do diabo: porque o diabo peca desde o princípio. Para isto o filho de Deus apareceu para desfazer as obras do diabo._{7Filhinhos, ninguém vos engane. Quem faz justiça, é justo, assim como ele é justo.`z9Qualquer que permanece nele, não peca: qualquer que peca, não o viu, nem o conheceu.eyCOra bem sabeis vós que ele apareceu, para tirar os nossos pecados; e nele não há pecado.x1Qualquer que faz pecado, também faz a iniquidade; porque o pecado é a injustiça. (Faz também contra a Lei: O pecado é o que é contra a Lei.)dwAE qualquer que nele tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, como também ele é puro.Jv Caríssimos, agora somos filhos de Deus, mas ainda não é manifestado o que havemos de ser. Porém sabemos, que quando [ele] aparecer, lhe seremos semelhantes: porque assim como é o veremos.^uIrmãos, não vos escrevo um mandamento novo, senão o mandamento antigo, que desde o princípio tivestes. Este mandamento antigo é a palavra que desde o princípio tendes ouvido.I] Quem diz que nele permanece, também deve andar como ele andou.\{Mas quem guarda [a] sua palavra, o amor de Deus está nele verdadeiramente cumprido: por isto sabemos que estamos nele.p[YQuem diz: Eu conheço-o, e não guarda [os] seus mandamentos, é mentiroso, e nele não há a verdade.YZ+E por isto sabemos que o temos conhecemos: se guardarmos [os] seus mandamentos.Y-E ele é a propiciação (que obtém graça ou satisfação) por nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo./X YMeus filhinhos, estas [coisas] vos escrevo para que não pequeis; e, se algum pecar, temos um advogado (consulador Gr. paracleto) diante o pai, a Jesu Cristo o justo.oW Y Se dissermos que não havemos pecado, fazemo-lo a ele mentiroso, e [a] sua palavra não está em nós. V   Se confessarmos [os] nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos alimpar de toda maldade. (injustiça)dU CSe dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.T 1Porém se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesu Cristo seu filho nos purga de todo pecado.jS OSe dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não fazemos a verdade.R Ora esta é a anunciação que dele temos ouvimos, e vos (vola) anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.gQ IEstas [coisas] vos escrevemos, para ([que jubilem, e]) que o nosso (vosso) gozo seja cumprido.1P ][Assim que] o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e [a] nossa comunhão [seja] com o pai, e com seu filho Jesu Cristo.O 9(porque já a vida está manifesta, e nós a vimos, e testificamos, e vos anunciamos aquela vida eterna, que estava com o pai, e nos foi manifestada.) N =O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com [os] nossos olhos, o que temos contemplado, e [as] nossas mãos tocaram da palavra da vida:M7antes, ide crescendo na graça, e conhecimento de nosso Senhor, e Salvador Jesu Cristo. A ele seja a glória, e agora, e no dia da eternidade. Amém.GLVós, portanto, ó amados, sabendo [isto] de antemão, guardai-vos que pelo engano dos homens abomináveis não vos deixais juntamente com eles arrebatados, e assim caiais da vossa firmeza;hKIcomo em todas as [suas] cartas, (epístolas) falando disto, entre as quais há algumas difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes [homens] torcem, como também as outras Escrituras, para sua própria perdição.J3e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor, como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada:I/Pelo que, ó amados, erperando estas [coisas], procurai com diligência, que dele sejais achados imaculados (sem tacha) e irrepreensíveis em pazfHE Porém segundo a sua promessa esperamos novos céus, e nova terra, em que habita a justiça.3G_ Esperando, e apressando[-vos] para a vinda do dia de Deus, em que os céus, sendo incendiados, se desfarão, e os elementos, sendo abrasados, se fundirão. (derreterão)|Fq Pois como assim seja que todas estas [coisas] se desfazem, quais vos convém a vós ser em santo trato, e piedade?SE Mas o dia do Senhor virá como o ladrão em a noite, no qual os céus passarão com [grande] estrondo, e os elementos se abrasarão e desfarão, e a terra, e todas as obras que nela há, se queimarão.LD O Senhor não retarda [a] sua promessa, (como alguns a têm por tardança;) mas é paciente (longânimo) para convosco, não querendo que algem se perca, senão que todos venham a arrepender-se.C{Mas, ó amados, não ignoreis esta uma coisa, que um dia para [com] o Senhor é como mil anos; e mil anos, como um dia.0BYMas os céus e a terra que agora são, pela mesma palavra se reservam como tesouro, e se guardam para o fogo em o dia de juízo, e da destruição dos homens ímpios.ZA-pelo que pereceu o mundo de então, anegado (coberto) com as águas do dilúvio.@5Porque voluntariamente ignoram que pela palavra de Deus, desde a antiguidade os céus e a terra tiveram seu ser, que pela água e na água consiste;5?ce dizendo: Aonde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais adormeceram, todas as coisas perseveram (permanecem) assim [como] desde o princípio da criação.>sabendo primeiro isto: que nos últimos dias virão escarnecedores, ([em decepção]) andando segundo as suas próprias concupiscências,#=?para que tenhais lembrança das palavras que dantes foram ditas pelos santos profetas, e do nosso mandamento, pois somos apóstolos do Senhor e Salvador.< !Caríssimos, (Amados) escrevo-vos agora esta segunda carta, em [ambas] as quais desperto com exortação o vosso ânimo sincero, (singelo)!;;Porem aconteceu[-lhes] o que por um verdadeiro provérbio [se diz]: O cão voltou ao seu próprio vômito: e a porca lavada ao espojadouro do lamaçal.:!Porque melhor lhes fora não conhecerem o caminho da justiça, do que conhecendo[-o], desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado.9Porquanto se, depois de terem escapado das corrupções (sujidades) do mundo, pelo conhecimento do Senhor e Salvador Jesu Cristo, forem outra vez envolvidos nelas e vencidos, (se deixão vencer) tornou-se-lhes o último estado pior do que o primeiro.,8Qprometendo-lhes liberdade, sendo eles mesmos servos (escravos) de corrupção. Porque o que de algum é vencido, reduzido está à servidão daquele que o venceu.D7porque, falando palavras (coisas mui) arrogantes de vaidade, engodam com as concupiscências da carne, e com luxúrias (dissoluções) aos que se estavam afastando dos que andam em erro,6Estes são fontes sem água, e nuvens levadas do redemoinho do vento, para os quais a escuridade das trevas está eternamente reservada;5{Mas foi redarguido de sua injustiça; [porque] o mudo jumento, falando com voz de homen, impediu a louquice do profeta. 4os quais, deixando o caminho direito, erraram seguindo o caminho de Balaão, [filho] de Beor, que amou o galardão da iniquidade.'3Gtendo os olhos cheios de adultério e não cessando de pecar, engodando as almas inconstantes, tendo o coração exercitado em avareza, filhos de maldição;\21 recebendo o galardão de injustiça; pois que [tais homens] têm [seu] prazer em suas delicias quotidianas; nódoas são eles e máculas, recreando-se em seus enganos, (embustes) quando se banqueteiam convosco;O1 Mas estes, como bestas brutas, (animais irracionais,) que seguem a natureza, feitas para serem presas e mortas, blasfemando do que não entendem, perecerão (serão corruptidos) na sua corrupção,0 enquanto os anjos, sendo maiores em força e em potência, não pronunciam contra eles juízo (sentença) de blasfemia diante do Senhor.h/I e principalmente aos que segundo a carne andam em concupiscência de imundícia, e desprezam aos senhorios; atrevidos, obstinados, (agradando-se a si mesmos) não receando blasfemar das autoridades; (dignidades superiores).} Assim, sabe o Senhor livrar das tentações aos piedosos, e reservar os injustos para no dia do juízo serem castigados,-(porque este justo, habitando entre eles, afligia todos os dias a [sua] alma justa, vendo e ouvindo sobre as [suas] obras injustas).i,Ke livrou ao justo Ló, enfadado (cansado) da vida dissoluta (luxuriosa) dos homens abomináveis+3e condenou à destruição (subversão) as cidades de Sodoma e Gomorra, reduzindo-as a cinza e pondo[-as] para exemplo aos que vivessem impiamente;2*]e não perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, [o oitavo], pregoeiro da justiça, com mais sete pessoas, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos malvados; (ímpios))}Porque, se Deus não perdoou (poupou) aos anjos que pecaram, antes havendo-os precipitado (lançado) no inferno, (Gr. Tártaro: abismo mais profundo) os entregou às cadeias de escuridade, ([para serem castigados]) ficando reservados para o juízo;h(Ie, por avareza, farão de vós mercadoria (negócio) com palavras fingidas; sobre os quais já de largo tempo não está ociosa (tardia) a condenação, (sentença, o juízo não tarda) e a sua perdição não se adormece.t'aE muitos seguirão as suas perdições, (dissoluções) pelos quais será blasfemado o caminho da verdade;$& CMas também houve entre o povo falsos profetas, como entre vós haverá também falsos doutores, (instrutores) que introduzirão encobertamente seitas (heresias) de perdição e negarão ao Senhor que os comprou, (resgatou,) trazendo sobre si mesmos repentina (acelerada) perdição.4% cporque a profecia (a Escritura) não se trouxe antigamente por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus a falaram compelidos (inspirados) pelo espírito santo.s$ asabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular (própria) interpretação;_# 9E temos, mui firme, a palavra dos profetas, à qual bem fazeis em estar atentos como a uma luz (lume) que alumia em lugar escuro, até que o dia esclareça, e a estrela da alva apareça (saia) em vossos corações,^" 7E ouvimos esta voz enviada (dirigida) do céu, estando [nós] com ele no monte santo.L! porquanto ele recebeu de Deus pai honra e glória, quando da magnífica glória lhe foi enviada (dirigida) a seguinte voz: Este é o meu filho amado (agradado) em qem tomei meu bom contentamento._  9Porque não vos temos dado a conhecer a potência (virtude) e a vinda de nosso Senhor Jesu Cristo, seguindo fábulas artificialmente compostas, senão como com nossos nossos olhos próprios vimos [a] sua majestade, }Mas também eu procurarei, em toda a ocasião, que depois do meu falecimento (partida) tenhais lembrança destas coisas. sabendo que brevemente hei de deixar [este] meu tabernáculo, como também nosso Senhor Jesu Cristo [já] mo tem revelado.b ? E tenho por justo, enquanto estiver neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,  Pelo que não deixarei de amoestar-vos sempre acerca destas [coisas], ainda que as saibais, e estejais confirmados na presente verdade. ) Porque assim vos será abundantemente (amplamente) subministrada (fornecida) a entrada no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesu Cristo. / Portanto, irmãos, procurai fazer cada vez mais firme a vossa vocação e eleição; ([por boas obras]) porque, fazendo isto, nunca tropeçareis.  ; Pois aquele em quem não se acham estas [coisas] é cego, e não vê nada de longe, havendo-se esquecido da purificação de seus antepassados pecados.! =Porque, se em vós houver e abundarem (aumentarem) estas [coisas], não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesu Cristo.M e à piedade, [o] amor fraternal, e ao amor fraternal, [a] caridade.h Ke à ciência, [a] temperança, e à temperança, [a] paciência, e à paciência, [a] piedade, Portanto vós também pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé [a] virtude, e à virtude, [a] ciência,Q pelas quais nos são dadas grandíssimas e preciosas promessas, para que por elas sejais feitos participantes da natureza Divina, havendo escapado da corrupção que pela concupiscência há no mundo.$ CVisto como sua Divina potência nos deu tudo o que [pertence] à vida e piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou por (para) sua glória e virtude,_ 9graça e paz vos seja multiplicada pelo conhecimento de Deus, e de Jesus nosso Senhor. 5Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesu Cristo, aos que conosco alcançaram a igual preciosa fé pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesu Cristo:wSaudai-vos uns aos outros com beijo (ósculo) de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.I  A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos. 9 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus em que estais firmes.I   A ele [seja] a glória e a fortaleza para todo o sempre. Amém.R  Ora o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesu vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, afirmerá, fortificará e fundará. (fortalecerá)v e ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo. Sede sóbrios, [e] vigiai, (velai) porque o diabo, vosso adversário, anda ao redor bramando como leão, buscando a quem possa tragar;X )deitando sobre ele toda a vossa solicitação, porque ele tem cuidado de vós.hIPortanto humilhai-vos debaixo da poderosa mão de Deus, para que, quand for tempo, vos exalte,X)Semelhantemente vós, jovens, (mancebos) sede sujeitos aos velhos, de maneira que sede todos sujeitos uns aos outros: revesti-vos de humildade: porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.#E, quando aparecer o Sumo Pastor, recebereis a coroa da glória que não se pode murchar. (alcançareis a incorruptível coroa da glória.))nem como tendo domínio (senhorio) sobre as herdades (Gr. o cargo) [do Senhor], mas que sejais exemplos do rebanho. ([e isso com boa vontade])V%apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado [dele], não por força, mas voluntariamente; ([apôs uma maneira sublime]) nem por torpe (desonesta) ganância, mas de [um] ânimo pronto;[ 1Admoesto aos Anciãos (presbíteros) que estão entre vós, eu que sou também Ancião [juntamente] com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar: (manifestar) Portanto, também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem[-lhe] as suas almas, como ao fiel Criador, fazendo [o] bem.OE, se o justo apenas se salva, aonde aparecerá o ímpio e o pecador?B}Porque já [é] tempo que comece o juízo (julgamento) da casa de Deus; e, se primeiro [começa] por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem (acreditam) ao evangelho de Deus?iKmas, se [algum padece] como cristão, não se envergonhe; antes, glorifique a Deus nesta parte.u~cPorém nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou que se mete em negócios alheios;]}3Se, pelo nome de Cristo, sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o espírito da glória e o [espírito] de Deus; o qual, quanto a eles, é blasfemado, mas quanto a vós, é glorificado.t|a mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, (Antes como comunicais nas paixões de Christo, [assim] vos alegrai:) para que também na revelação (manifestação) da sua glória vos regozijeis e alegreis.4{a Caríssimos, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós, (não vos admireis por via de fogo da aflição) para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;z3 Se alguém falar, [fale] como ás palavras de Deus; se alguém administrar, [administre] como da potência que Deus outorga, (dá, ou concede) para que em tudo Deus seja glorificado por Jesu Cristo, a quem pertence a glória e a fortaleza (o poder) para todo o sempre. Amém.zym Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons despenseiros da varia (multiforme) graça de Deus.;xq Hospedei-vos uns para os outros sem murmurações.wE sobretudo, tende fervente caridade (amor) entre vós, (uns para com os outros,) porque a caridade cobrirá a multidão de pecados.sv_Ora já está perto (próximo) o fim de todas as [cousas]; portanto, sede sóbrios e vigiai em orações.Ju porque, por isto, foi pregado o evangelho (Evangelizado: pregado as boas novas) também aos mortos, para que fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.ltQos quais hão de dar conta ao que está preparado (aparelhado) para julgar aos vivos e aos mortos;s/do que blasfemando, se admiram, (acham estranho) não correrdes com eles no mesmo desenfreamento (desafogo) de dissolução, blasfemando de vós,xriPorque é bastante que no tempo passado da vida ajamos comprido a vontade dos gentios, quando ainda andávamos (conversávamos) em dissoluções, (luxarias) concupiscências, borracheiras, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;q!para que, no tempo que vos [ainda] resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.#p AOra, pois, [já] que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este pensamento: que aquele que padeceu na carne [já] cessou do pecado, %+~~}}j||{zzyy`xxwvjuttsOrrpponmmJllLkkJjjiihhgff.ebdd?cbbhaha`[__O^]]S\\[WZZ0YYXWWWVUU.TSRRDQPP4OINpNMLKKK:JJJ7IbHHGNFF5EcDCC"BAAa@@_@?m>>.==<;;p:99H8~7655*4t33w3 2110/..--1,$++*_*)J(''m&H%$##N""@! 6v]/E4)WXb3 D  i 4RP? % # Por estas três [coisas] foi matada a terceira [parte] dos homens, [a saber], pelo fogo, e pelo fumo, e pelo enxofre que saía de sua boca.l Q E assim vi aos cavalos nesta visão: e os que sobre eles cavalgavam tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos [eram] como cabeças de leões; e de suas bocas saía fogo, e fumo, e enxofre.l Q E o número do exércitos dos cavaleiros era de duzentos milhões; porque eu ouvi o número deles.' E foram soltos os quatro anjos, que estavam prestes (preparados) para a hora, e dia, e mês, e ano, para matarem a terceira parte dos homens.w que dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta aos quatro anjos que estão presos junto ao grande rio Eufrates. E tocou o sexto anjo a trombeta, e ouvi uma voz [que vinha] dos quatro cornos do altar de ouro, que estava diante de Deus,I  Passado é já um ai; eis que depois deste vêm ainda dois ais. E tinham sobre si por rei ao anjo do abismo; que em hebreu o seu nome é Abadom, mas em grego Apoliom ([a saber, que é destruidor])."= E tinham caudas (rabos) semelhantes às dos escorpiões, e aguilhões nas suas caudas; e sua potestade [era] para fazer dano aos homens por cinco meses.% E tinham couraças como couraças de ferro; e o ruído das suas asas [era] como o ruído de carros, quando muitos cavalos correm ao combate.c? E tinham cabelos como cabelos de mulheres, e os seus dentes eram como [dentes] de leões.]3 E o parecer (a forma) dos gafanhotos [era] semelhante ao de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças haviam umas como coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos [eram] como rostos de homens.ve E naqueles dias os homens buscarão a morte e não a acharão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.6~e E foi-lhes dada [potestade] não que os matassem, mas que por cinco meses os atormentassem; e o seu tormento [era] semelhante ao tormento do escorpião quando fere o homem.0}Y E foi-lhes dito que não fizessem dano à erva da terra, nem à verdura alguma, nem a árvore alguma, mas somente aos homens que não têm nas testas o sinal de Deus. |  E do fumo saíram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dada potestade semelhante à potestade que têm os escorpiões da terra.{ E abriu o poço do abismo, e subiu fumo do poço como o fumo de uma grande fornalha: e com a fumaça do poço, escureceu-se o sol e o ar.z } E o quinto anjo tocou a trombeta, e vi uma estrela que do céu caiu na terra; e foi-lhe dada a chave do poço do abismo.eyC E olhei, e ouvi um anjo que ia voando pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra, por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos, que hão de [ainda] tocar! (Trobetear)x3 E o quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terceira [parte] do sol, e a terceira [parte] da lua, e a terceira [parte] das estrelas, para que a terceira [parte] deles se escurecesse, e a terceira [parte] do dia não brilhasse, (não dava luz) e semelhantemente da noite.%wC E o nome da estrela era Absinto, (Losna) e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas..vU E o terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma acesa, (tocha) e caiu na terceira [parte] dos rios, e nas fontes das águas.~uu E morreu a terceira [parte] das criaturas que tinham vida no mar; e perdeu-se (pereceu) a terceira [parte] das naus.(tIE o segundo anjo tocou a trombeta; e foi lançado no mar [uma coisa] como um grande monte ardendo em fogo, e converteu-se em sangue a terceira [parte] do mar.qs[E o primeiro anjo tocou a trombeta, e fez-se saraiva e fogo misturado com sangue, e foram lançados na terra, ([que foi queimada na sua terça parte;]) e queimou-se a terceira [parte] das árvores, e toda a erva verde foi queimada.Vr%E os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las. q9E o anjo tomou o incensário, e o encheu do fogo do altar, e o lançou sobre a terra; e fizeram-se trovões e vozes, e relâmpagos, e tremor da terra.}psE o fumo dos perfumes [com] as orações dos santos, subiu desde a mão do anjo até diante (á presença) de Deus.ioKE veio outro anjo, e esteve diante do altar, tendo um incensário (turíbulo) de ouro; e foram-lhe dados muitos perfumes, para oferecer [com] as orações de todos os santos sobre o altar de ouro, que está diante do trono._n7E vi os sete anjos que assistem diante de Deus, aos quais foram dadas sete trombetas.Wm )E havendo aberto o sétimo selo, fez-se silêncio no céu quase por meia hora.+lOporque o Cordeiro, que está no meio do trono, os apascentará, e guiará ás fontes das águas da vida: e Deus limpará (enxugará) de seus olhos toda lágrima.bk=Não terão mais fome, nem terão mais sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles,&jEPor isso estão diante do trono de Deus, e lhe servem dia e noite em seu templo: e aquele que está assentado sobre o trono os amparará com [a] sua sombra.6ieE eu disse-lhe: Senhor, tu o sabes. E ele disse: Estes são os que tem vindo de grande tribulação: e lavaram suas vestes compridas e as branquearam no sangue do Cordeiro.h E um dos anciãos respondeu, dizendo-me: Estes que estão vestidos de vestes brancas compridas, quem são, e donde tem vindo?g5 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sapiência, e fazimento de graças, e honra, e potência, e força seja a nosso Deus para todo o sempre. Amém. f9 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos e adoravam a Deus,e e bradavam com grande voz, dizendo: Salvação seja a nosso Deus que está assentado sobre o trono, e também ao Cordeiro.d! Depois destas coisas, olhei, e eis aqui uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e na presença do Cordeiro, vestidos de vestes brancas compridas, e [com] palmas em suas mãos; c Da tribo de Zebulom, doze mil assinalados: da tribo de José, doze mil assinalados: da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.bDa tribo de Simeão, doze mil assinalados: da tribo de Levi, doze mil assinalados: da tribo de Issacar, doze mil assinalados. a Da tribo de Aser, doze mil assinalados: da tribo de Naftali, doze mil assinalados: da tribo de Manassés, doze mil assinalados.`Da tribo de Judá, doze mil assinalados: da tribo de Rúben, doze mil assinalados: da tribo de Gade: doze mil assinalados. _ E ouvi o número dos que estavam assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados de todas as tribos dos filhos de Israel.^dizendo: Não fazeis dano à terra, nem ao mar, nem ás árvores, até que hajamos assinalado nas suas testas aos servos de nosso Deus.T]!E vi outro anjo, que subia da banda do oriente, (sol nascente) tendo o selo do Deus vivente, o qual bradou com grande voz aos quatro anjos, a quem era dada [potestade] para fazer dano à terra e ao mar,^\ 7E, depois destas coisas, vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, e retinham os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.L[porque é vindo o grande dia da sua ira; e quem poderá subsistir?-ZSe diziam aos montes e ás rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos [de diante] do rosto daquele que está assentado sobre o trono, e [de diante] da ira do Cordeiro,1Y[E os reis da terra, e os príncipes, e os ricos, e os capitães, e os poderosos, e todo servo, e todo livre se esconderam nas cavernas, e entre as rochas das montanhasyXkE o céu retirou-se como um livro (rolo) que se envolve: e todo monte, e ilhas foram removidos de seus lugares. W E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada de um grande vento.&VE E, abrindo ele o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se preto como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue.uUc E foram-lhes dadas a cada um compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se cumprissem seus conservos (companheiros no serviço) e seus irmãos que haviam de ser matados como eles..TU E bradavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, (Ensenhoreador) não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?S3 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que tinham. R9E olhei, e eis um cavalo amarelo; e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno (Gr. Hades: lugar debaixo na terra) o seguia; e foi-lhes dado potestade para matar a quarta [parte] da terra com espada, e com fome, e com mortandade, e com as feras da terra.^Q5E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem, e vê.5PcE ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro, e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o vinho e o azeite.YE vi um anjo forte, apregoando em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?= E vi na [mão] direita do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.1<[ Digno és, ([Ó]) Senhor, ([nosso Deus]) de receber glória, e honra, e potência, porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade são (tem ser) e foram criadas.=;s os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, adoravam o que vive para todo o sempre, e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo::! E, quando os animais davam glória, e honra, e fazimento de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive para todo o sempre,9!E os quatro animais tinham, cada um, respectivamente, (de por si,) seis asas ao redor, e por dentro estavam cheios de olhos; e não tem repouso nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus Todo-poderoso, Que era, e Que é, e Que há de vir.[8/E o primeiro animal [era] semelhante a um leão; e o segundo animal, semelhante a um bezerro; e tinha o terceiro animal o rosto como de homem; e o quarto animal [era] semelhante a uma águia voando. (que voa.)E7E diante do trono [havia] um mar de vidro, semelhante ao cristal. E no meio do trono e ao redor do trono, quatro animais (Gr. criaturas viventes) cheios de olhos por diante e por detrás.06YE do trono procediam (saíam) relâmpagos, e trovões, e vozes; e diante do trono ardiam sete lâmpadas (lumieiras) de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus.=5sE ao redor do trono [havia] vinte e quatro tronos; e vi assentados sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestes brancas; e tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.,4QE o que estava assentado era, na aparência, semelhante à pedra jaspe e sardônica; e o arco celeste estava ao redor do trono, e parecia semelhante à esmeralda.x3iE logo fui [arrebatado] em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e [um] assentado sobre o trono.]2 5Depois destas coisas, olhei, e eis que [estava] uma porta aberta no céu; e a primeira voz, que como de trombeta ouvira falar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.K1Quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz às congregações.|0qAo que vencer, o farei assentar comigo no meu trono, como também eu venci e me assentei com meu pai no seu trono. /Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e com ele cearei, e ele, comigo.W.'Eu repreendo e castigo a todos quantos amo; sê, pois zeloso, e arrepende-te._-7Aconselho-te que de mim compres ouro provado no fogo, para que te enriqueças; e vestes brancas, para que te vistas, e não apareça a vergonha da tua nudez; e que unjas os teus olhos com colírio, para que vejas.,Porque dizes: Rico sou, e estou enriquecido, e de nada tenho falta: e não sabes que és coitado, e miserável, e pobre, e cego, e nu;Y++Assim, porquanto és morno, e nem frio nem quente, vomitar-te-ei de minha boca.Y*+Eu sei as tuas obras, que nem és frio nem quente. Oxalá foras frio ou quente! )9Escreve também ao anjo da congregação que está em Laodicéia: Isto diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Deus.K( Quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz às congregações.~'u A quem vencer, eu o farei coluna no templo de meu Deus, e dele nunca sairá; e escreverei sobre ele o nome de meu Deus e o nome da cidade de meu Deus, [a saber], da nova Jerusalém, que descende do céu do meu Deus, e [também] o meu novo nome.k&O Eis que venho sem demora; (depressa) guarda firme o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.2%] Porquanto guardaste a palavra da minha paciência, também eu te guardarei da hora da tentação que há de vir sobre todo o mundo, para tentar os que habitam na terra.<$q Eis que eu farei aos da sinagoga de Satanás, aos que se dizem judeus, e não são, mas mentem, eis que eu farei que venham, e adorem diante de teus pés, e saibam que eu te amo.D#Eu sei as tuas obras; eis que diante de ti pus uma porta aberta, e ninguém a pode cerrar; (fechar) porque tens uma pouca de força, guardaste a minha palavra, e não negaste o meu nome.M"Escreve também ao anjo da congregação que está em Filadélfia: Isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi, o que abre, e ninguém fecha, e fecha, e ninguém abre:K!Quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz às congregações.E O que vencer será vestido de vestes brancas, e de maneira nenhuma apagarei (riscarei) o seu nome do livro da vida; antes confessarei o seu nome diante de meu pai e diante dos seus anjos.0YTodavia também tens em Sardes algumas pessoas (Gr. uns poucos de nomes) que não contaminaram suas vestes e comigo andarão de branco, porquanto são dignas [disso].5cLembra-te, pois, do que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. E, se não vigiares, virei sobre ti como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei. 9Sê vigilante e confirma o resto que está para morrer, porque não achei as tuas obras perfeitas (Gr. pepleromena: completas) diante de ([meu]) Deus.P Escreve também ao anjo da congregação que está em Sardes: Isto diz o que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas: Eu sei as tuas obras, que tens nome (fama) de que vives e estás morto.KQuem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz às congregações.*Oe dar-lhe-ei a estrela da manhã.{e com vara de ferro as regerá; (apascentará) e serão quebradas como vasos de oleiro; como também recebi de meu pai,lQPorque ao que vencer, e guardar até ao fim as minhas obras, eu lhe darei poder sobre as nações,@{Porém retende retende o que tendes, até que eu venha.NMas eu vos digo a vós e aos restantes que [estão] em Tiatira, a todos quantos não têm esta doutrina e não conheceram, como dizem, as profundezas de Satanás, [que] outra carga vos não porei.<qE matarei de morte a seus filhos, e todas as congregações saberão que eu sou aquele que esquadrinho os rins e os corações. E darei a cada um de vós segundo as vossas obras. Eis que a porei numa cama, e sobre os que adulteram com ela virá grande tribulação, se não se arrependerem das suas obras.]3E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua fornicação; e não se arrependeu.T!Porém tenho contra ti [umas] poucas de coisas: que consentes (permites) Jezabel, mulher que se diz profetisa, ensinar e enganar os meus servos, para que forniquem e comam dos sacrifícios da idolatria.fEEu sei [as] tuas obras, e [a tua] caridade, (caridade: Gr. agape: amor divino em acção) e [o teu] serviço, e [a tua] fé, e a tua paciência, e que as tuas últimas (derradeiras) obras [são] mais do que as primeiras.)KEscreve também ao anjo da congregação de Tiatira: Isto diz o filho de Deus, que tem seus olhos como chama de fogo e os pés semelhantes ao latão reluzente:nUQuem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz às congregações: Ao que vencer darei a comer do maná escondido e dar-lhe-ei uma pedra branca, e na pedra um novo nome escrito, o qual ninguém conhece senão aquele que o recebe.kOArrepende-te: e se não, em breve virei a ti e contra eles batalharei com a espada da minha boca.] 3Assim, tens também aos que retêm a doutrina dos nicolaítas, o qual eu aborreço.} sPorém algumas poucas de coisas tenho contra ti, que tens lá aos que retêm a doutrina de Balaão, que ensinava a Balaque a pôr escandalo (tropeços) diante dos filhos de Israel, para que comessem dos sacrifícios da idolatria e fornicassem. y Eu sei [as] tuas obras, e aonde habitas, [que é] aonde está o trono de Satanás; e reténs [o] meu nome, e não negaste [a] minha fé, até nos dias em que Antipas minha fiel testemunha (mártir) foi morto entre vós, lá aonde Satanás habita.~ u Escreve também ao anjo da congregação que está em Pérgamo: Isto diz aquele que tem a espada aguda de dois fios: { Quem tem ouvidos ouça o que o espírito diz às congregações: O que vencer não receberá [o] dano da segunda morte.lQ Nada temas das [coisas] que hás de padecer. Eis que o diabo lançará [alguns] de vós em prisão, para que sejais tentados; (atentados) e tereis tribulação por dez dias. Sê fiel até à morte, e dar-te-ei a coroa da vida.-S Eu sei as tuas obras, e [tua] tribulação, e pobreza (mas tu és rico), e a blasfêmia dos que se dizem ser judeus e não o são, mas são a sinagoga de Satanás.%Escreve também ao anjo da congregação que está em Esmirna: Isto diz o primeiro e o derradeiro, (último) que foi morto e tornou a viver:&EQuem tem ouvido, ouça o que o espírito diz às congregações: Ao que vencer, dar-lhe-ei a comer da árvore da vida que está no meio do paraíso de Deus.dATens, porém, isto: que aborreces as obras dos nicolaítas, as quais eu também aborreço.A{Lembra-te, pois, donde tens caído, e arrepende-te, e faz as primeiras obras; senão, brevemente (depressa) a ti virei e tirarei do seu lugar o teu castiçal, se não te arrependeres.a;Porém tenho contra ti, que tens deixado a tua primeira caridade. (o teu primeiro amor)[/e sofreste, e tiveste paciência; e trabalhaste por meu nome, e não te cansaste.CEu sei [as] tuas obras, e [o] teu trabalho, e [a] tua paciência, e que não podes sofrer aos maus; e [que] provaste aos que dizem ser apóstolos e o não são: e os achaste mentirosos;, SEscreve ao anjo da congregação que está em Éfeso: Isto diz aquele que tem na sua [mão] direita as sete estrelas, que anda no meio dos sete castiçais de ouro:e~ EO mistério das sete estrelas, que viste em minha destra, (mão direita) e dos sete castiçais de ouro. As sete estrelas são os anjos das sete congregações, e os sete castiçais que viste, são as sete congregações.]} 5Escreve as coisas que tens visto, e as que são, e as que depois destas hão de ser.!| =E o que vivo, e fui morto, e eis aqui estou vivo para todo o sempre. Amém. E tenho as chaves da morte e do inferno. (Gr. Hades: lugar debaixo na terra){ +E eu o vendo, caí a seus pés como morto; e ele pôs sobre mim [a] sua mão direita, dizendo-me: Não temas; eu sou o Primeiro e o Derradeiro.4z cE [ele] tinha na sua mão direita sete estrelas; e da sua boca saía uma aguda espada de dois fios; e [o] seu rosto era semelhante ao sol quando na sua força resplandece.y e [os] seus pés, semelhantes a latão reluzente, ardentes come em fornalha; e [a] sua voz, como [a] ruído de muitas águas.}x uE [a] sua cabeça e seus cabelos eram brancos como lã branca, e como a neve, e [os] seus olhos, como chama de fogo;$w C e, no meio dos sete castiçais, [um] semelhante ao filho do homem, vestido até aos pés de uma veste comprida e cingido pelos peitos com um cinto de ouro.`v ; Então virei-me para ver quem falava comigo. E, virando-me, vi sete castiçais de ouro;{u q que dizia: Eu sou o Alfa e Ômega, o primeiro e o derradeiro, escreve o que vês num livro e envia[-o] às sete congregações que estão na Ásia: a Éfeso, e a Esmirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardes, e a Filadélfia, e a Laodicéia.wt i Eu fui [arrebatado] no espírito no dia do Senhor, e ouvi detrás de mim uma grande voz, como de uma trombeta,Ws ) Eu João, que também sou vosso irmão e companheiro na aflição, e no Reino, e [na] paciência de Jesu Cristo, estava na ilha chamada Patmos, por causa da palavra de Deus e pelo testemunho de Jesu Cristo.|r sEu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, diz o Senhor, que é, e que era, e que há de vir, o Todo-poderoso.q 7Eis que vem com as nuvens, e todo olho o verá, até os mesmos que o traspassaram; e todas as tribos da terra lamentarão ([sobre ele.]). Sim, Amém.|p se nos fez reis e sacerdotes para Deus seu pai, a ele [digo] seja a glória e a potência para todo o sempre. Amém.Go  E de Jesu Cristo, que é uma (a) fiel testemunha, o primogênito dos mortos e o Senhor ([soberano]) sobre os reis da terra. Àquele que nos amou, e em seu sangue nos lavou de nossos pecados,9n mJoão às sete congregações que estão em Ásia: Graça e paz seja convosco daquele Que é, e Que era, e Que há de vir: e dos sete Espíritos que estão diante de seu trono:m 7Bem-aventurado aquele que lê, e os que ouvem as palavras desta profecia, e guardam as [coisas] que nela estão escritas: porque o tempo está perto.rl _o qual testificou a palavra de Deus, e o testemunho de Jesu Cristo, e de todas as [coisas] que tem visto.Sk #Revelação de Jesu Cristo, a qual Deus lhe deu para mostrar aos seus servos as [coisas] que brevemente (mui cedo, ou depressa) hão de suceder: e por seu anjo as enviou, e as declarou a João seu servo,Nj ao único sábio Deus nosso Salvador, ([por Iesus Cristo nosso Senhor]) [seja] glória e majestade, domínio (força) e potência, ([antes de todos os séculos,]) agora e para todo o sempre. Amém.4i cOra, àquele que é poderoso para vos guardar de tropeçar e apresentar-vos irrepreensíveis, com alegria, perante a sua glória, ([à vinda de nosso senhor Iesu Christo])h e a outros salvai por temor, (terror) arrebatando-os do fogo; ([tende deles misericórdia,]) aborrecendo até a roupa manchada da carne.Gg  E apiedai-vos de alguns usando de discrição: (discernimento) f conservai a vós mesmos no amor (na caridade) de Deus, esperando a misericórdia de nosso Senhor Jesu Cristo, para a vida eterna.oe YMas vós, amados, edificai-vos a vós mesmos sobre a vossa santíssima fé, orando no espírito santo,kd QEstes são os que causam divisões, (a si memso separam-se) sensuais, e que não têm o espírito. c os quais vos diziam que no último tempo haveria escarnecedores que andariam segundo as suas ímpias (malvadas) concupiscências.xb kMas vós, amados, lembrai-vos das palavras que vos foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesu Cristo,Ha  Estes são murmuradores, queixosos de seu estado, andando segundo as suas concupiscências, e cuja boca diz [coisas] mui arrogantes, admirando as pessoas por causa do interesse. (de proveito)p` [para fazer juízo contra todos e condenar (redarguir, convencer) dentre eles todos os ímpios, por todas as suas obras de impiedade que impiamente cometeram e por todas as duras [palavras] que ímpios pecadores disseram contra ele._  E destes profetizou também Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que é vindo o Senhor com milhares de seus santos,^ 7 ondas impetuosas do mar, que escumam as suas mesmas abominações, estrelas errantes, para os quais está eternamente reservada a negrura das trevas.c] A Estes são manchas (perigos ocultos) em vossas festas de caridade, (amor) banqueteando-se convosco, e apascentando-se a si mesmos sem temor; (são pastores que a si mesmos apascentam-se sem temor) [são] nuvens sem água, levadas pelos ventos de uma para outra parte; [são] como árvores murchas, infrutíferas, duas vezes mortas, desarraigadas;\ # Ai deles! Porque entraram pelo caminho de Caim, e foram levados pelo engano do galardão de Balaão, e pereceram na contradição de Corá.[  Estes, porém, dizem mal do que não sabem; e, naquilo que naturalmente conhecem, como animais irracionais, (bestas brutas) se corrompem.@Z { Mas o arcanjo Miguel, quando contendia com o diabo e disputava a respeito do corpo de Moisés, não ousou pronunciar juízo de maldição contra ele; mas disse: O Senhor te repreenda.2Y _E, contudo, também estes, semelhantemente adormecidos, contaminam a sua carne, e rejeitam a dominação, e vituperam as autoridades. (dignidades, potestades superiores)cX Aassim como Sodoma, e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que havendo-se entregue à fornicação como aqueles, (corrompido) e ido após outra carne, foram postas por exemplo, levando (sofrendo) a pena do fogo eterno.2W _e aos anjos que não guardaram o seu principado, mas deixaram a sua própria habitação, reservou na escuridão e em prisões eternas até ao juízo daquele grande dia;+V QMas quero lembrar-vos, como a quem já uma vez soube isto, que, havendo o Senhor salvo um povo, tirando-o da terra do Egito, destruiu, depois, os que não creram;rU _Porque se introduziram alguns, que já antes estavam escritos (ordenados) para este mesmo juízo, homens ímpios, que convertem em dissolução (luxúria) a graça de Deus e negam a Deus, único dominador e Senhor nosso, Jesu Cristo.PT Amados, procurando eu escrever-vos com toda a diligência acerca da salvação comum, tive por necessidade escrever-vos e exortar-vos a batalhar pela fé que uma vez foi dada (entregrada) aos santos.vS ga misericórdia, e a paz, e a caridade (caridade: Gr. agape: amor divino em acção) vos sejam multiplicadas.R !Judas, servo de Jesu Cristo e irmão de Tiago, (Jacobo) aos já chamados, queridos santificados em Deus pai e conservados por Jesu Cristo:Q 5Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face. (de boca a boca) Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos pelo seu nome.OP  Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.O + Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.wN i Amado, não sigas (imitais) o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus.nM W Pelo que, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem [recebê-los], e os lança fora da congregação.oL Y Tenho escrito à congregação; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.VK 'Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.?J {porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.8I kque em presença da congregação testificaram da tua caridade, (caridade: Gr. agape: amor divino em acção) aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;cH AAmado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos e para com os estranhos,[G 1Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.rF _Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade. Y~6}||k{{!zyy+x{ww8vv$uqtt}srrQqpp oenmmllBkjiihgff:ee dcbb?aa`D__K^]\\f[[&ZZYQY&XmWWKVUU:TTSqRQQPONN!MnLLKUJJ IIHjGGFFE~DCC B*AA@}??G>==}<SMas a besta foi presa, e com ela, o falso profeta que diante dela fizera os sinais, com que enganara aos que tomaram o sinal da besta e adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago do fogo de enxofre ardente.$=AE vi a besta, e os reis da terra, e [os] seus exércitos juntos, para fazerem guerra contra o que estava assentado sobre o cavalo, e contra seu exército.M<para que comais a carne dos reis, e a carne dos capitães, e a carne dos fortes, e a carne dos cavalos e dos que sobre eles se assentam, e a carne de todos os livres e servos, pequenos e grandes.0;YE vi um anjo que estava dentro do sol, e bradou com grande voz, dizendo a todas as aves que iam voando pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus,d:AE em sua veste e em sua coxa tinha escrito este nome, Rei dos reis, e Senhor dos senhores.U9#E de sua boca saía uma espada aguda, para com ela ferir as Gentes; (nações) porque ele as governará (Gr. apascentará) com vara de ferro, e pisa o lagar do vinho do furor e ira do Deus Todo-poderoso.w8gE seguiam-no os exércitos [que há] no céu em cavalos brancos, vestidos de linho finíssimo, branco e puro.b7= E estava vestido de uma veste tingida em sangue, e seu nome se chama, a Palavra de Deus.&6E E [os] seus olhos [eram] como chama de fogo; e sobre a sua cabeça [havia] muitas Diademas; e tinha um nome escrito, o qual ninguém sabia senão ele mesmo.5- E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco: e aquele que estava assentado sobre ele se chamava O Fiel e Verdadeiro e justamente julga e batalha.m4S E eu lancei-me a seus pés para o adorar. E ele disse-me: Olha que o não [faças], sou teu conservo e mais de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus, porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia."3= E disse-me: Escreve. Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. Disse-me mais: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.2E foi-lhe dado que se vista de linho finíssimo, puro e resplandecente; porque o linho finíssimo são as justificações dos santos. 1 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória, porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já [a] sua esposa se aparelhou.J0 E ouvi como a voz de uma grande multidão, e como o roído de muitas águas, e como a voz de grandes trovões, dizendo: Aleluia, (Hallelu-jah) pois o Senhor Deus Todo-poderoso como Rei reinou. / E saiu uma voz do trono, dizendo: Louvai a nosso Deus, todos [os] seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.4.aE os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, lançaram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, dizendo: Amém, Aleluia. (Hallelu-jah)_-7E outra vez disseram: Aleluia. (Hallelu-jah) E seu fumo dela sobe para todo o sempre.J, porque verdadeiros e justos são [os] seus juízos, pois fez justiça da grande fornicadora, que havia corrompido a terra com a sua fornicação, e da mão dela vingou o sangue de seus servos.>+ wE depois destas [coisas], ouvi no céu uma grande voz de uma grande multidão, dizendo: Aleluia: (Hallelu-jah) Salvação, e glória, e honra, e potência seja ao Senhor nosso Deus,h*IE nela se achou o sangue dos Profetas, e dos Santos, e de todos os que foram matados na terra.y)ke luz de candeia não mais alumiará em ti, e voz de esposo e de esposa não mais em ti será ouvida; porquanto [os] teus mercadores eram os príncipes da terra; porquanto todas as gentes (nações) foram enganadas pelas tuas feitiçarias.V(%E em ti não será mais ouvida a voz de harpistas, e de músicos, e de flauteiros, e de trombeteiros, e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e ruído de mó em ti não será mais ouvido;:'mE um forte anjo tomou uma pedra como uma grande mó, e lançou[-a] no mar, dizendo: Com tanto ímpeto será lançada Babilônia, aquela grande cidade, e não será mais achada.&}Alegra-te sobre ela, [ó] céu, e mais vós santos Apóstolos, e Profetas, porque Deus tem julgado [a] vossa causa dela.i%KE lançavam pó sobre [as] suas cabeças, e bradavam, chorando, e lamentando, e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade, em que todos os que tinham naus no mar, se enriqueceram de suas riquezas: Porque numa hora foi assolada?p$YE vendo o fumo de seu incêndio, bradavam, dizendo: Qual [cidade] era semelhante a esta grande cidade?#'E todos os pilotos, e toda companhia dos que navegam em naus, e todos os marinheiros, e todos os que contratam sobre o mar, estavam de longe.j"Me dizendo: Ai, ai daquela grande cidade, que estava vestida de linho fininho, e de púrpura, e de escarlata; e dourada com ouro, e adornada [com] pedras preciosas e pérolas: Porque numa hora foram assoladas tantas riquezas? !Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, se irão por longe dela, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,* ME os frutos do desejo de tua alma se apartaram de ti: e todas as coisas delicadas e excelentes se perderam de ti, e daqui por adiante já as não acharás mais.1[ E canela, e cheiros, e unguentos, e incenso, e vinho, e azeite, e flor de farinha, e trigo, e cavalgaduras, e ovelhas; e cavalos, e carros, e corpos e almas de homens. mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fininho, e de púrpura, e de seda, e de grã; e de toda madeira odorífera, e de todo vaso de marfim, e de todo vaso de madeira preciosíssima, e de latão e de ferro, e de mármore;yk E sobre ela choraram e lamentaram os mercadores da terra, porquanto ninguém mais compra [as] suas mercadorias:#? Estando de longe pelo temor de seu tormento, dizendo: Ai, ai aquela grande cidade de Babilônia, aquela forte cidade! pois numa hora veio [o] teu juízo.&E E os reis da terra, que fornicaram com ela e viveram em delícias, a chorarão, e [batendo nos peitos] prantearão sobre ela, vendo o fumo de seu incêndio.8iPortanto num dia virão [os] seus castigos: [a saber], morte, e pranto, e fome; e será queimada com fogo, porque [é] forte o Senhor Deus, que a há de julgar. (que a julga)A{Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai tormento e pranto, porque diz em seu coração: Estou assentada [como] rainha, e viúva não sou, e nenhum pranto verei.(ITornai-lhe a dar assim como ela vos tem dado, e pagai-lhe em dobro conforme as suas obras; na copa em que vos deu de beber, dai-lhe [de beber] a ela em dobro.hIPorque já [os] seus pecados se tem amontoado até o céu, e Deus se lembrou de suas maldades.!;E ouvi outra voz do céu, que dizia: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebais de seus castigos.MPorque todas as gentes (nações) beberam do vinho da ira de sua fornicação, e os reis da terra fornicaram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.ME bradou fortemente com grande voz, dizendo: Caída é, caída é a grande Babilônia, e é feita morada de diabos, e abrigo de todo espírito imundo, e o covil de toda ave imunda e aborrecível. E depois destas [coisas] vi que descendia do céu outro anjo com grande potência, e a terra foi alumiada de sua glória.[/E a mulher que viste, é a grande cidade, que tem o reino sobre os reis da terra.;oPorque Deus pôs em seus corações que façam a sua vontade, e que sejam de um mesmo consentimento, e que dêem à besta [o] seu reino, até que se cumpram as palavras de Deus.)KE os dez chifres que viste na besta são os que hão de aborrecer à fornicadora, e a farão assolada e nua, e comerão [a] sua carne, e a queimarão com fogo.{oE disse-me: As águas que viste, onde se assenta a fornicadora, são povos, e multidões, e nações, e línguas.GEstes combaterão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá: (porquanto ele é o Senhor dos senhores, e o Rei dos reis) e os que estão com ele, [são] os chamados, e eleitos, e fiéis.S  Estes têm um mesmo conselho, e deram sua potencia e autoridade à besta." = E os dez chifres que viste, são dez reis, que ainda não começaram a reinar, porém tomam potencia como reis em um mesmo tempo juntamente com a besta.q [ E a besta que era, e já não é, esta é também o oitavo [rei] e é dos sete, e vai-se à perdição.4 a E são [também] sete reis: os cinco são caídos, o um já existe; e o outro ainda não é vindo; e quando vier, convém que dure um pouco [de tempo]. (fique brevemente)y k Aqui há sentido que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada.A besta que viste, foi, e já não é, e há de subir do abismo, e ir-se à perdição. E os moradores da terra (cujos nomes não estão escritos no livro da vida, desde a fundação do mundo) se maravilharão, vendo a besta que era, e já não é, [ainda que é].E o anjo me disse: Por que te maravilhas? Eu te direi o mistério da mulher, e da besta que a traz que tem sete cabeças e dez chifres.7gE vi que a mulher estava bêbada (embriagada) do sangue dos santos, e do sangue dos mártirs (das testemunhas) de Jesus. E, vendo-a eu, maravilhei-me com grande admiração. E em sua testa era escrito um nome, [a saber], Mistério, a grande Babilônia, a mãe dos fornicações e abominações da terra.W'E a mulher estava vestida de púrpura e de grã, e adornada com ouro, e com pedras preciosas, e com pérolas, e tinha em sua mão uma copa de ouro cheio das abominações e da sujidade de sua fornicação.B}E levou-me em espírito a um deserto, e vi uma mulher assentada sobre uma besta de cor de grã, (púrpura) que estava cheia de nomes de blasfêmia, e tinha sete cabeças e dez chifres.zmcom a qual fornicarão os reis da terra; e os moradores da terra se embebedaram com o vinho de sua fornicação.F E veio um dos sete anjos que tinham as sete taças, e falou comigo, dizendo-me: Vem, e mostrar-te-ei a condenação da grande fornicadora (meretriz) que está assentada sobre muitas águas,FE descendeu do céu sobre os homens uma grande saraiva, como [pedras] de peso de um talento; e os homens blasfemaram a Deus por causa da praga da saraiva: porquanto a praga era mui grande.8kE toda ilha fugiu; e os montes não se acharam.S~E a grande cidade se dividiu em três partes, e as cidades das Gentes (nações) caíram; e a grande Babilônia veio em memória diante de Deus, para lhe dar o copo do vinho da indignação de sua ira.9}kE se fizeram relâmpagos, e vozes, e trovões, e foi feito um grande tremor de terra, tal tremor e tão grande, qual nunca foi feito depois que estiveram homens sobre a terra.||qE o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu uma grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Feito é.D{E os ajuntaram no lugar, que em hebreu se chama Armagedom.,zQEis que eu venho como ladrão. Bem-aventurado o que velando está, (aquele que vigia) e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e vejam [as] suas vergonhas.3y_porque são espíritos de diabos, que fazem sinais; que saem aos reis da terra e de todo o mundo para os ajuntar para a batalha daquele grande dia do Deus Todo-poderoso.x E da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta vi [sair] três espíritos imundos, semelhantes a rãs,@wy E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio de Eufrates; e [a] sua água secou-se, para que se preparasse o caminho aos reis do Oriente. (da parte donde se levanta o Sol.)v  E por causa das suas dores, e [por causa] das suas chagas, blasfemaram ao Deus do céu: e não se arrependeram das suas obras.u- E o quinto anjo derramou [a] sua taça sobre o trono da besta, e [o] seu reino se fez tenebroso; e mordiam (mastigavam) as suas línguas de dor.+tO E os homens foram abrasados com grandes calores, e blasfemaram ao nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e não se arrependeram, para lhe darem glória.sE o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dada [potestade], que abrasasse (afligisse) os homens com fogo.rE ouvi a outro do altar, dizendo: Por certo, ó Senhor Deus Todo-poderoso, que verdadeiros e justos são [os] teus juízos.q}Porque derramaram o sangue dos Santos e dos Profetas, também tu lhes deste sangue a beber; porquanto disto são dignos. p9E ouvi o anjo das águas, que dizia: Justo és tu, ó Senhor, Que és, e Que eras, ([e Que serás,]) que justo e santo és, porque tal juízo fizeste.toaE o terceiro anjo derramou a sua taça nos rios, e sobre as fontes das águas, e converteram-se em sangue. n E o segundo anjo derramou a sua taça no mar, o qual se converteu em sangue como de um morto, e morreu no mar toda alma vivente.>muE foi o primeiro, e derramou [a] sua taça sobre a terra, e fez-se uma chaga (praga) má e danosa sobre os homens que tinham o sinal da besta, e sobre os que adoravam a sua imagem.l E ouvi uma grande voz do templo, que dizia aos sete anjos: Ide, e derramai sobre a terra as [sete] taças da ira de Deus.*kME o templo encheu-se do fumo da majestade de Deus, e de sua potência: e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.jE um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças (garrafas, ou salvas) de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.(iIE os sete anjos, que tinham as sete pragas, saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro ao redor de seus peitos.dhAE depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho foi aberto no céu.\g1Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará (Engrandecerá) [o] teu nome? Porque só tu [és] santo: pelo que todas as nações virão, e diante de ti adorarão, porque os teus juízos são manifestos.ffEE cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas [são] as tuas obras, Senhor Deus Todo-poderoso! Justos e verdadeiros [são] os teus caminhos, ó Rei dos santos.be=E vi como um mar de vidro misturado com fogo: e aos que tinham alcançado vitória da besta, e de sua imagem, e de seu sinal, [e] do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.d 3E vi outro grande e admirável sinal no céu: [a saber], sete anjos que tinham as sete últimas pragas: porque por elas é consumada a ira de Deus.cE o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até aos freios dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.bE o anjo lançou a sua foice na terra, e vindimou a vinha da terra, e lançou-a no grande lagar (lago, ou cuba, ou dorna) da ira de Deus.kaOE saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e bradou com grande voz ao que tinha a foice aguda, dizendo: Lança [a] tua foice aguda, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras!]`3E saiu do templo, que está no céu, outro anjo, que também tinha uma foice aguda.l_QE aquele que estava assentado sobre a nuvem, lançou [a] sua foice à terra, e a terra foi segada.Z^-E outro anjo saiu do templo, bradando com grande voz a aquele que estava assentado sobre a nuvem: Lança [a] tua foice, e sega: porque veio a vos a hora de segar, porquanto já a segada da terra está madura.>]uE olhei, e eis [aqui] uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante ao filho do homem, que tinha sobre [a] sua cabeça uma coroa de ouro, e em sua mão uma foice aguda.N\ E ouvi uma voz do céu, que me dizia: Escreve: Bem-aventurados os mortos, que daqui por diante morrem no Senhor. Sim, diz o espírito, para que descansem de seus trabalhos, e suas obras os seguem.r[] Aqui está a paciência dos santos: aqui estão os que guardam os mandamentos de Deus, e a fé de Jesus.:Zm E o fumo de seu tormento sobe para todo o sempre; e não têm repouso, nem de dia nem de noite, os que adoram à besta e a sua imagem, e qualquer que tomar o sinal de seu nome.:Ym também o tal beberá do vinho da ira de Deus, que puro está lançado no copo de sua ira, e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos, e diante do Cordeiro.X% E o terceiro anjo os seguiu, dizendo com grande voz: Se alguém adorar a besta e a sua imagem, e tomar o sinal em sua testa, ou em sua mão,.WUE outro anjo seguiu, dizendo: Caída é, caída é Babilônia, aquela grande cidade, porquanto a todas as nações deu de beber do vinho da ira da sua fornicação.4Vadizendo com grande voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória: porque vinda é a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.CUE vi outro anjo, que pelo meio do céu ia voando, e tinha o evangelho eterno, para o proclamar (evangelizar) aos que habitam sobre a terra, e a toda nação, e tribo, e língua, e povo,bT=E em sua boca não se achou engano; porquanto estão sem mancha diante do trono de Deus.uScEstes são os que não foram contaminados com mulheres, porque são virgens. Estes são os que seguem ao Cordeiro para onde quer que for. Estes são os que dentre os homens foram comprados [por] primícias para Deus, e para o Cordeiro.eRCE cantavam como um cântico novo diante do trono, e diante dos quatro animais, e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados [dentre os] da terra.DQE ouvi uma voz do céu, como o ruído de muitas águas, e como o ruído (estrondo, ou soído) de um grande trovão; e ouvi uma voz de harpistas, que tangiam (tocavam) com as suas harpas.7P iE olhei, e eis que estava o Cordeiro sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que em suas testas (frontes) tinham escrito o nome ([dele e o]) de seu pai.O7 Aqui está a sabedoria: quem tem entendimento, conte o número da besta, porque é número de homem; e seu número [é] seiscentos e sessenta e seis.N e que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.M' E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, desse um sinal (Gr. charagma) em sua mão direita, ou em suas testas,9Lk E foi-lhe dada [potestade] que desse alma à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse que morressem todos os que não adorassem a imagem da besta._K7 E engana aos moradores da terra, com os sinais que lhe foi permitido que fizesse diante da besta, dizendo aos moradores da terra que fizessem uma imagem à besta, que recebera a ferida da espada, e tornou a viver.kJO E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descender do céu à terra, diante dos homens.$IA E usa de toda a potencia da primeira besta em sua presença, e faz que a terra e os moradores dela adoram a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.uHc E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos do cordeiro; e falava como o dragão.4Ga Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro será levado; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja motado. Aqui está a paciência e a fé dos santos.'FI Se alguém tem ouvidos, ouça.,EQ E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro, que foi matado desde a fundação do mundo.D1 E foi-lhe dada [potestade] para fazer guerra contra os santos, e vencê-los: também lhe foi dada potencia sobre toda tribo, e língua, e nação.Cw E abriu a sua boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar seu nome, e seu tabernáculo, e os que habitam no céu.B) E foi-lhe dada [uma] boca para falar grandezas, e blasfêmias; e foi-lhe dada potencia disso fazer (para continuar por) quarenta e dois meses.A5 E adoraram ao dragão que deu à besta o [seu] poder; e adoraram à besta, dizendo: Quem [é] semelhante à besta? Quem poderá combater contra ela? @  E vi uma de suas cabeças como ferida de morte, mas [a] sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.;?o E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e [os] seus pés como os de urso, e [a] sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe sua potencia, e [o] seu trono, e grande poder.N>  E eu parei-me (fiquei) sobre a areia do mar. E vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças um nome de blasfêmia.>=u E o dragão irou-se contra a mulher, e foi fazer guerra contra os demais (o remanescente) de sua semente, os que guardam os mandamentos de Deus, e têm o testemunho de Jesu Cristo.v<e E a terra ajudou à mulher; e a terra abriu [a] sua boca e tragou ao rio que o dragão lançara de sua boca.{;o E a serpente lançou de sua boca atrás (após) da mulher água como um rio, para que do rio a fizesse arrebatar.O: E foram dadas à mulher duas asas de grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por [um] tempo, e tempos, e metade de [um] tempo, fora da presença da serpente.i9K E vendo o dragão que o lançaram na terra, perseguiu a mulher que dera à luz o [filho] macho.58c Portanto alegrai-vos céus, e os que neles habitais. Ai dos moradores da terra e do mar; Porque o diabo descendeu a vós com grande ira, sabendo que [já] tem pouco tempo.7{ E eles o venceram pelo sangue do Cordeiro, e pela palavra de seu testemunho; e não amaram as suas vidas até à morte.6 E ouvi uma grande voz no céu, que dizia: Agora feita (chegada) está a salvação, e a força, e o reino do nosso Deus, e a potência de seu Cristo; porque já o acusador de nossos irmãos é derribado, o qual diante de nosso Deus os acusava de dia e de noite.B5} E foi lançado o grande dragão, [a saber], a antiga serpente chamada o diabo e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi lançado na terra, e [os] seus anjos foram lançados com ele.i4K mas não prevaleceram; (não foram os mais fortes) nem mais foi [o] seu lugar achado nos céus.3} E fez-se uma batalha no céu: Miguel e mais seus anjos combatiam contra o dragão; e combatia o dragão e os seus anjos,!2; E a mulher fugiu para o deserto, aonde tinha lugar aparelhado de Deus, para lá a mantinham mil e duzentos e sessenta dias. (ou, mil e vinte seis dias)11[ E deu à luz (pariu) um filho macho, que avia de governar todas as Gentes (nações) com vara de ferro; e [o] seu filho foi arrebatado para Deus, e [para o] seu trono.0 E [a] sua cauda (seu rabo) levava arrastando a terceira [parte] das estrelas do céu, e lançou-as em (sobre a) terra; e o dragão parou-se diante da mulher que havia de dar à luz, (parir) para que, dando ela à luz, (parindo) tragasse a seu filho.2/] E apareceu outro sinal no céu, e eis que era um grande dragão vermelho, que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre as suas cabeças, sete diademas. (gorras reais)h.I E estava grávida, (prenhe) e gritava com dores de parto, e com ânsias de dar à luz. (parir)&- G E apareceu um grande sinal no céu: [a saber], uma mulher vestida do sol, e a lua era debaixo de seus pés: e sobre a sua cabeça uma coroa de doze estrelas.K, E abriu-se no céu o templo de Deus, e a Arca do seu testamento (concerto) foi vista em seu templo: e fizeram-se (houve) relâmpagos, e vozes, e trovões, e tremores da terra, e grande saraiva.+ E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para dares o galardão a teus servos os Profetas, e aos Santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e para destruir aos que destruíam a terra.*3 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-poderoso, Que és, e Que eras, e Que hás de vir, Que tomaste tua grande potência, e já tens reinado.) E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos, diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,H(  E o sétimo anjo tocou a trombeta, e houve (fizeram-se) no céu grandes vozes, dizendo: Os reinos do mundo são reduzidos a nosso Senhor, e a seu Cristo, e [ele] reinará para todo o sempre.S' Passado é o segundo ai; eis que o terceiro ai virá mui cedo. (depressa)\&1 E naquela mesma hora se fez um grande tremor de terra: e caiu a décima [parte] da cidade, e no terremoto foram matados sete mil nomes de homens; e os outros ficaram espantados, e deram glória ao Deus do céu.% E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e [os] seus inimigos os viram.#$? Mas depois daqueles três dias e meio, o espírito de vida de Deus entrou neles; e tiveram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.:#m E os moradores da terra se gozarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois Profetas atormentaram aos que habitam sobre a terra.X") E [os homens] das tribos, e dos povos, e das línguas, e das nações, verão seus corpos mortos por três dias e meio, e não permitirão que [os] seus corpos mortos sejam postos (sepultados) em sepulcros.#!? E [jazerão] os seus corpos mortos nas praças da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, aonde nosso Senhor também foi crucificado. } E quando acabarem [o] seu testemunho, a besta que sobe do abismo, fará guerra contra elas, e as vencerá, e as matará.jM Estas têm potestade para cercar o céu, para que não chova nos dias da sua profecia; e têm potestade sobre as águas para as converter em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de praga, todas quantas vezes quiserem.1[ E se alguém lhes quer empecer, (fazer mal) fogo sairá da sua boca e devorará a seus inimigos; e se alguém lhes quer empecer, importa que também o tal seja matado.a; Estas são as duas oliveiras, e os dois castiçais, que estão diante do Deus da terra.   E darei [poder] às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil e duzentos e sessenta dias, vestidos de sacos [grosseiros]..U Porém deixa ao átrio que está de fora do templo, e não o meças: porque é dado aos Gentios; (às nações) e pisarão a Cidade Santa por quarenta e dois meses.! = E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara [de medida]: e o anjo estava, e disse: Levanta-te e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.jM E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis. E tomei o livrinho da mão do anjo, e engoli-o; e na minha boca era doce como mel; porém, havendo-o engulido, o meu ventre ficou amargo.&E E fui ao anjo, e disse-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o e engole-o, e te fará amargar [o] teu ventre, porém em tua boca será doce como mel.+O E a voz que eu do céu tinha ouvido, falou comigo outra vez, dizendo: Vai, e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.5c porém que nos dias da voz do sétimo anjo, quando começar a tocar a trombeta, será consumado o segredo (Gr. mistério) de Deus, como declarou a seus servos os profetas.G e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou o céu e as coisas que nele há, e a terra e as coisas que nela há, e o mar e as coisas que nele há, que não haveria mais tempo;lQ E o anjo que eu tinha visto, que estava sobre o mar e sobre a terra, levantou [a] sua mão ao céu=s E havendo os sete trovões dado [as] suas vozes, eu as ouvera de escrever, mas ouvi uma voz do céu, que me dizia: Sela as coisas que os sete trovões falaram, e não as escrevas. e bradou com grande voz, como [quando] brama um leão; e havendo bradado, os sete trovões deram (falaram) as suas vozes.uc E tinha na sua mão um livrinho aberto, e pôs [o] seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra;H  E vi outro anjo forte, que descendia do céu, vestido (rodeado) de uma nuvem; e em [sua] cabeça estava o arco celeste, e [o] seu rosto era como o sol, e [os] seus pés, como colunas de fogo.y E não se arrependeram de seus homicídios, nem de suas feitiçarias, nem de sua fornicação, nem de suas ladroíces. 5 E o resto dos homens, que não foram matados por estas pragas, não se arrependeram (não se converteram) das obras de suas mãos, para não adorarem aos diabos, e aos ídolos de ouro, e de prata, e de latão, e de pedra, e de madeira, que nem podem ver, nem ouvir, nem andar." = Porque sua potestade estava em sua boca, e em suas caudas, (rabos) porquanto as suas caudas são semelhantes a serpentes, e têm cabeças com que danam. 4`= ~'}}J||'{XzyyGxww4vuuMtt9srr|qq$pmoo[nnmm|llYkjjji'hh g[ffKeeodcc@baa``=e~CA graça de nosso Senhor Jesu Cristo [seja] com todos vós. Amém. {FIM DO NOVO TESTAMENTO}p}YAquele que testifica destas [coisas] diz: Certamente, cedo venho. Amém. Assim seja, vem Senhor Jesus.>|ue, se alguém diminuir das palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte do livro (da árvore) da vida e da cidade santa, e das coisas que estão escritas neste livro.L{Ora eu protesto a cada qual que ouvir as palavras da profecia deste livro [que], se alguém lhes acrescentar alguma [coisa], Deus fará vir sobre ele as pragas [que estão] escritas neste livro; zE o espírito, e a esposa dizem: Vem. E quem ouve diga: Vem. E quem tem sede, venha: e quem quiser tome de graça da água da vida.1y[Eu, Jesus, enviei [o] meu anjo para vos testificar estas coisas nas congregações. Eu sou a raiz e a descendência de Davi, a resplandecente estrela da alva. (manhã)x'Porém estarão de fora os cães e os feiticeiros, e os fornicadores, e os homicidas, e os idólatras, e qualquer que ama e comete a mentira.Xw)Bem-aventurados aqueles que guardam [os] seus mandamentos, (que lavam as suas vestiduras no sangue do Cordeiro,) para que tenham poder na (direito à) árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.Sv Eu sou o Alfa, e Ômega, o primeiro e o derradeiro, o princípio e o fim.uy Ora eis que eu cedo venho, e o meu galardão está comigo para render (recompensar) a cada um conforme for a sua obra.t7 Quem é injusto, seja injusto ainda; e quem é sujo, suje-se ainda; e quem é justo, seja justificado ainda: e quem é santo, seja santificado ainda.hsI E [mais] disse-me: Não seles as palavras da profecia deste livro, porque perto está o tempo.-rS Porém ele disse-me: Olha que não [faças], porquanto eu sou conservo teu e de teus irmãos, os Profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.%qCE eu, João, [sou] aquele que vi e ouvi estas coisas. E depois que ouvido e visto as tive, prostrei-me para o adorar ante os pés do anjo que mas mostrava.lpQEis que presto (cedo) venho. Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da Profecia deste livro.Yo+E disse-me: Estas palavras [são] certas (fiéis) e verdadeiras: e o Senhor, o Deus dos Santos Profetas, enviou [o] seu anjo, a mostrar a [os] seus servos as coisas que em breve (que cedo) hão de acontecer.n1E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os alumia, e reinarão para todo o sempre.PmE verão o seu rosto, e o seu nome [estará] em suas testas. (frontes) lE não haverá nenhuma maldição contra [alguém]; mas nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e [os] seus servos o servirão.Hk No meio de sua praça e das duas bandas do rio, [estava] a árvore da vida, que dá doze frutos, dando seu fruto cada mês, e as folhas da árvore [são] para a saúde das gentes. (nações)|j sE mostrou-me um rio puro (limpo) da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.i5E não entrará nela coisa alguma que suja, ou que faz abominação e mentiras, porém somente os que estão inscritos no livro da vida do Cordeiro.DhE a ela leverão a glória, e honra das gentes. (nações)Ug#E [as] suas portas não se fecharão de dia, porque ali não haverá noite. fE as gentes que se salvarem (nações dos salvos) andarão em sua luz, e os reis da terra trazem a ela a sua glória ([e honra.]))eKE a cidade não tem necessidade de sol nem de lua, para que nela resplandeçam, porque a glória de Deus a alumiou, e o Cordeiro [é] a sua candeia. (lâmpada)ldQE nela não vi templo, porque o seu templo é o Senhor Deus Todo-poderoso, e [também] o Cordeiro.c3E as doze portas [eram] doze pérolas: cada uma das portas era de uma pérola: e a praça da cidade, [era] de ouro puro, como vidro resplandecente.2b]o quinto, sardônica: o sexto, sárdio: o sétimo, crisólito: o oitavo, berilo: o nono, topázio: o décimo, crisópraso: o undécimo, jacinto: o duodécimo, ametista.Aa{E os fundamentos do muro da cidade [estavam] adornados com toda [a] pedra preciosa. O primeiro fundamento [era] jaspe: o segundo, safira: o terceiro, calcedônia: o quarto, esmeralda: `E a construção (fabrica) de seu muro era de jaspe, mas a cidade era de ouro puro, semelhante a vidro puríssimo. (ou, cristalino)q_[E mediu o seu muro de cento e quarenta e quatro côvados, de medida de homem que [assim] era a do anjo.M^E a cidade estava situada em quadro; e a [sua] longura era tanta como a sua largura. E mediu a cidade com a cana até doze mil estádios; e [a] sua longura, e largura, e altura dela, eram iguais.r]]E aquele que falava comigo tinha uma cana de ouro para medir a cidade, e as suas portas, e [o] seu muro.f\EE o muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.%[C Da banda do oriente, (levante) avia três portas, da banda do norte três portas, da banda do sul três portas; da banda do ocidente (poente) três portas.&ZE E tinha um grande e alto muro com doze portas, e, nas portas doze anjos, e nomes escritos nelas, que são os [nomes] das doze tribos [dos filhos] de Israel.Y+ E tinha a glória de Deus: e [a] sua luz [era] semelhante a uma pedra preciosíssima, como a pedra de jaspe, ao modo de cristal resplandecente.X+ E levou-me em espírito a um grande e alto monte, e mostrou-me a grande cidade, a santa Jerusalém, (Hierusalem) que de Deus descendia do céu.5Wc E veio a mi um dos sete anjos, que tiveram as sete taças cheias das derradeiras sete pragas, e falou comigo, dizendo: Vem, e mostrar-te-ei a Esposa, a mulher do Cordeiro.tVaMas aos medrosos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos fornicadores, e aos feiticeiros, e aos idólatras, e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago que arde com fogo e enxofre, que é a segunda morte.\U1Quem vencer, herdará todas as coisas, e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.$TAE disse-me mais: Feito é. (Está cumprido) Eu sou o Alfa e Ômega, o princípio e o fim. Aquem tiver sede, de graça lhe darei da fonte da água da vida."S=E o que estava assentado sobre o trono disse: Eis que faço novas todas as coisas. E disse-me: Escreve, porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.z3z(zzzyyyyyyyyyyyyyyynycyXyMyBy7y,y!yy yxxxxxxxxxxxx}xrxgx\xQxFx;x0x%xxxwwwwwwwwwwwwwvwkw`wUwJw?w4w)wwwvvvvvvvvvvvvvzvovdvYvNvCv8v-v"vv vuuuuuuuuuuuu}urugu\uQuFu;u0u&uuutttttttttttttvtkt`tUtJt?t4t)tttssssssssssssszsosdsYsNsCs8s-s"ss srrrrrrrrrrrr~rsrhr]rRrGro3o(ooonnnnnnnnnnnnnxnmncnXnMnBn7n,n!nn nmmmmmmmmmmmm|mqmfm[mPmEm:m/m$mmmllllllllllllluljl_lTlIl>l3l(lllkkkkkkkkkkkkkxkmkbkXkMkBk7k,k!kk kjjjjjjjjjjjj}jrjgj\jQjFj;j0j%jjjiiiiiiiiiiiiiuiji_iTiIi>i3i(iiihhhhhhhhhhhhhyhnhchXhMhBh7h,h!hh hgggggggggggg}grggg\gQgFgc3c(cccbbbbbbbbbbbbbybnbcbXbMbBb7b,b!bb baaaaaaaaaaaa|aqaga\aQaFa;a0a%aaa`````````````u`j`_`T`I`>`3`(```_____________x_n_c_X_M_B_7_,_!__ _^^^^^^^^^^^^}^r^g^\^Q^F^;^0^%^^^]]]]]]]]]]]]]u]j]_]T]I]>]3](]]]\\\\\\\\\\\\\y\n\c\X\M\B\7\,\!\\ \[[[[[[[[[[[[|[q[f[[[P[E[:[/[%[[[ZZZZZZZZZZZZZuZjZ_ZTZIZ>Z3Z(ZZZYYYYYYYYYYYYYxYmYbYWYLYAY6Y+Y YY XXXXXXXXXXXXX|XqXfX[XPXEX:X/X$XXXWWWWWWWWWWWWWtWjW_WTWIW>W3W(WWWVVVVVVVVVVVVVyVnVcVXVMVBV7V,V!VV VUUUUUUUUUUUU|UqUfU[UPUEU;U0U%UUUTTTTTTTTTTTTTuTjT_TTTIT>T3T(TTTSSSSSSSSSSSSSySnScSXSMSBS7S,S!SS SRRRRRRRRRRRR|RqRfR[RPRER:R/R%RRRQQQQQQQQQQQQQuQjQ_QTQIQ>Q3Q(QQQPPPPPPPPPPPPPyPnPcPXPMPBP7P,P!PP POOOOOOOOOOOO|OqOfO[OQOFO;O0O%OOONNNNNNNNNNNNNuNjN_NUNJN?N4N)NNNMMMMMMMMMMMMMyMnMcMYMNMCM8M-M"MM MLLLLLLLLLLLL}LrLgL\LQLFL;L0L%LLLKKKKKKKKKKKKKuKjK_KTKIK>K3K(KKKJJJJJJJJJJJJJyJnJcJXJMJBJ7J,J!JJ JIIIIIIIIIIII|IqIfI[IPIFI;I0I%IIIHHHHHHHHHHHHHuHjH_HTHIH>H3H(HHHGGGGGGGGGGGGGyGnGcGXGMGBG7G,G!GG GFFFFFFFFFFFF|FqFfF\FQFFF;F0F%FFFEEEEEEEEEEEEEuEjE_ETEIE>E3E)EEEDDDDDDDDDDDDDyDnDcDXDMDBD7D,D!DD DCCCCCCCCCCCC}CrCgC\CQCFC;C0C%CCCBBBBBBBBBBBBBuBjB`BUBJB?B4B)BBBAAAAAAAAAAAAAyAoAdAYANACA8A-A"AA A@@@@@@@@@@@@}@r@g@\@Q@F@;@0@%@@@?????????????v?k?`?U?J???4?)???>>>>>>>>>>>>>>{>q>g>]>S>I>?>5>+>!>> >============~=s=h=]=R=G=<=1=&===<<<<<<<<<<<<737(7776666666666666x6m6b6W6L6A666+6 66 6555555555555|5q5f5[5P5E5:5/5$5554444444444444u4j4_4T4I4>434(4443333333333333x3m3b3W3L3B373,3!33 3222222222222}2r2g2\2Q2F2;202%2221111111111111u1j1_1T1I1>131(1110000000000000y0n0c0X0M0B070,0!00 0////////////}/r/g/\/Q/F/;/0/%///.............u.j.`.U.J.?.4.)...-------------y-n-c-X-M-B-8---"-- -,,,,,,,,,,,,},r,g,\,Q,F,;,0,%,,,+++++++++++++v+k+`+U+J+?+4+)+++*************z*o*d*Y*N*C*8*-*"** *))))))))))))~)s)h)])R)G)<)1)&)))(((((((((((((w(l(a(V(K(@(5(*((( '''''''''''''{'p'e'Z'O'D'9'.'#'' '&&&&&&&&&&&&~&s&h&]&R&G&<&1&&&&&%%%%%%%%%%%%%w%l%a%V%K%@%5%*%%% $$$$$$$$$$$$${$p$e$Z$O$D$9$.$#$$ $############~#s#h#^#S#H#=#2#'###"""""""""""""x"m"b"W"L"A"6"+" "" !!!!!!!!!!!!!{!p!e!Z!O!D!9!.!#!! !  t i ^ S H = 2 '   wlaVLA6+  {pf[PE:/$ti^SH=2'xmbWLA6+  {peZOD9.# ti^SH=2'wlaVK@5* {peZOD9/$ti^SH=2'xmbWLA6+  |qf[PE:/$ti^SH=3( # # # # # # #  # "# "" "! " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " "  " ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !  !  #  "  !                                                                      ~  }  |  {  z  y  x  w   v & u % t $ s # r " q ! p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q   P . O - N , M + L * K ) J ( I ' H & G % F $ E # D " C ! B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #   " + ! * )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                % $ # " !                                        ( ' & % $ # " !                                                                !     ~ } | { z y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P  O  N  M  L  K J I H G F E D  C $B #A "@ !?  > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - ,  +  *  )  (  ' & % $ # " !                                                                                                                          $ # " !                                                                            ~ } | { z y x w v u t s r q p  o  n  m  l  k j i h g f e d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N   M  3L  2K  1J  0I  /H  .G  -F  ,E  +D  *C  )B  (A  '@  &?  %>  $=  #<  ";  !:  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                 #  "  !                                                                                                                                                                     ~ } | { z  y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P  O  N  M  L  K J I H G F E D  C B A @ ? > = < ; :  9  8  7  6  5 4 3 2 1 0 / .  - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                                     2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2   2   2   2   2  2  2  2  2  2  2   2  1!  1   1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1   1   1   1   1  1  1  1  1  1  1   1  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0   0   0   0   0   0  0  0  0  0  0  0   0  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   /   /   /   /   /  /  /  /  /  /  /   /  ."  .!  .   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .~  .}  .|  .{  .z  .y  . x  . w  . v  . u  . t  .s  .r  .q  .p  .o  .n  .m   .l  -k  -j  -i  -h  -g  -f  -e  -d  -c  -b  -a  -`  -_  -^  -]  - \  - [  - Z  - Y  - X  -W  -V  -U  -T  -S  -R  -Q   -P  ,"O  ,!N  , M  ,L  ,K  ,J  ,I  ,H  ,G  ,F  ,E  ,D  ,C  ,B  ,A  ,@  ,?  ,>  ,=  ,<  ,;  , :  , 9  , 8  , 7  , 6  ,5  ,4  ,3  ,2  ,1  ,0  ,/   ,.  +"-  +!,  + +  +*  +)  +(  +'  +&  +%  +$  +#  +"  +!  +  +  +  +  +  +  +  +  +   +   +   +   +   +  +  +  +  +  +  +   +  *&  *%  *$  *#  *"  *!  *   *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   *   *   *   *   *  *  *  *  *  *  *   *  )9  )8  )7  )6  )5  )4  )3  )2  )1  )0  )/  ).  )-  ),  )+  )*  ))  )(  )'  )&  )%  )$  )#  )"  )!  )   )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )   )   )   )   )  )  )  )  )  )  )   )  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (   (   (   (   (  (  (  (  (  (  (   (  '  '  '  '  '  '  '  '  '  '  '   '   '   '   '   '  '  '  '  '  '  '   '  &~  &}  &|  &{  &z  &y  &x  &w  &v  &u  &t  &s  &r  &q  &p  &o  &n  & m  & l  & k  & j  & i  &h  &g  &f  &e  &d  &c  &b   &a  %$`  %#_  %"^  %!]  % \  %[  %Z  %Y  %X  %W  %V  %U  %T  %S  %R  %Q  %P  %O  %N  %M  %L  %K  %J  % I  % H  % G  % F  % E  %D  %C  %B  %A  %@  %?  %>   %=  $+<  $*;  $):  $(9  $'8  $&7  $%6  $$5  $#4  $"3  $!2  $ 1  $0  $/  $.  $-  $,  $+  $*  $)  $(  $'  $&  $%  $$  $#  $"  $!  $  $  $   $   $   $   $   $  $  $  $  $  $  $   $  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #   #   #   #   #   #  #  #  #  #  #  #   #  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "   "   "   "   "   "  "  "  "  "  "  "   "  !  !  !  !  !  !  !  !   !   !   !   !   !  !  !  !  !  !  !   !                                                                   7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                           ~  }  |  {  z  y  x   w   v   u   t   s  r  q  p  o  n  m  l   k  +j  *i  )h  (g  'f  &e  %d  $c  #b  "a  !`   _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L   K   J   I   H  G  F  E  D  C  B  A   @  #?  ">  !=   <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *   )   (   '   &   %  $  #  "  !                                                             .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                         #  "  !                                                                         "  !                                                                         C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .~  -}  ,|  +{  *z  )y  (x  'w  &v  %u  $t  #s  "r  !q   p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^   ]   \   [   Z   Y  X  W  V  U  T  S  R   Q  P  O  N  M  L  K  J   I   H   G   F   E  D  C  B  A  @  ?  >   =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2   1   0   /   .   -  ,  +  *  )  (  '  &   %  "$  !#   "  !                                                                                                              &  %  $  #  "  !                                                                         !                                                                                                                                                                           ~  }  |  {  z  y  x  w   v   u   t   s   r  q  p  o  n  m  l  k   j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _   ^   ]   \   [   Z  Y  X  W  V  U  T  S   R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A   @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -   ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ~  }  |  {  z  y  x   w   v   u   t   s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^   ]   \   [   Z   Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F   E   D   C   B   A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -   ,   +   *   )   (  '  &  %  $  #  "  !                                                                |qf[PE:/$~~~~~~~~~~~~~u~j~_~T~I~>~3~(~~~}}}}}}}}}}}}}x}m}b}W}L}A}6},}!}} }||||||||||||||q|f|[|P|E|:|/|$|||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzzzyznzczXzMzBz7z,z!zz zyyyyyyyyyyyy|yqyfy[yPyEy:y/y$yyyxxxxxxxxxxxxxuxjx_xTxIx>x3x(xxxwwwwwwwwwwwwwxwmwbwWwLwAw6w+w"wwwvvvvvvvvvvvvvvxvmvbvWvLvAv6v+v vv uuuuuuuuuuuuu|uqufu[uPuEu:u/u$uuutttttttttttttutjt_tTtIt>t3t(tttsssssssssssssysnscsXsMsBs7s,s!ss srrrrrrrrrrrr}rrrgr\rQrFr;r0r%rrrqqqqqqqqqqqqqvqkq`qUqJq?q4q)qqqpppppppppppppypnpcpXpMpBp7p,p!pp poooooooooooo}orogo\oQoFo;o0o%ooonnnnnnnnnnnnnunjn_nTnJn?n4n)nnnmmmmmmmmmmmmmymnmcmXmMmCm8m-m"mm mllllllllllll}lrlhl]lRlGle3e(eeedddddddddddddydndcdXdMdBd7d,d!dd dcccccccccccc}crcgc\cQcFc;c0c%cccbbbbbbbbbbbbbubjb_bTbIb>b4b)bbbaaaaaaaaaaaaazaoadaYaNaCa8a-a"aa a````````````}`r`g`\`Q`F`<`1`&```_____________v_k_`_U_J_?_4_)___^^^^^^^^^^^^^z^o^d^Y^N^C^8^-^"^^ ^]]]]]]]]]]]]~]s]h]]]R]G]<]1]&]]]\\\\\\\\\\\\\w\l\a\V\K\@\5\*\\\ [[[[[[[[[[[[[z[o[d[Y[N[C[8[-["[[ [ZZZZZZZZZZZZ~ZsZhZ]ZRZGZP3P(PPPOOOOOOOOOOOOOxOmObOWOLOAO6O+O OO NNNNNNNNNNNNN|NqNfN[NPNEN:N/N$NNNMMMMMMMMMMMMMtMiM^MSMHM=M2M'MMMLLLLLLLLLLLLLxLmLbLWLLLAL6L+L LL KKKKKKKKKKKKK{KpKeKZKOKDK9K.K#KK KJJJJJJJJJJJJJtJiJ^JSJHJ=J2J'JJJIIIIIIIIIIIIIwIlIaIVIKI@I6I+I II HHHHHHHHHHHHH{HpHeHZHOHDH9H.H#HHHGGGGGGGGGGGGGtGiG^GSGHG=G2G'GGGFFFFFFFFFFFFFwFlFaFVFKF@F5F*FFF EEEEEEEEEEEEEzEoEdEYENECE8E-E"EE EDDDDDDDDDDDD}DrDgD\DQDFD>>>>>>>>>>>~>s>i>^>S>H>=>2>'>>>=============w=l=a=V=K=@=5=*=== <<<<<<<<<<<<<{,3,(,,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************{*p*e*Z*O*D*9*.*#** *)))))))))))))t)i)^)S)H)=)2)')))(((((((((((((x(m(b(W(L(A(6(+( (( '''''''''''''|'q'f'['P'E':'/'$'''&&&&&&&&&&&&&t&i&^&S&H&=&2&'&&&%%%%%%%%%%%%%x%m%b%W%L%A%6%,%!%% %$$$$$$$$$$$$|$q$f$[$P$E$:$/$$$$$#############t#i#^#S#H#=#2#'###"""""""""""""x"m"b"W"L"A"6"+" "" !!!!!!!!!!!!!{!p!e!Z!O!D!9!.!#!!!  t i ^ S H = 2 '   wlaVK@5* {peZOD9.# ~si^SH=2'wlaVK@5* {pg]SI?5+! wmcYOE;1' zodYNC8-" }rg\QF;0%vk`UJ?4)zodYNC8-" }rg\QF;0%vk`UJ?4) 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 21 20 2/ 2. 2- 2, 2+ 2* 2) 2( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2~ 2 } 2 | 2 { 2 z 2 y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r  2q 2%p 2$o 2#n 2"m 2!l 2 k 2j 2i 2h 2g 2f 2e 2d 2c 2b 2a 2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2Z 2Y 2 X 2 W 2 V 2 U 2 T 2S 2R 2Q 2P 2O 2N 2M  2L  2.K  2-J  2,I  2+H  2*G  2)F  2(E  2'D  2&C  2%B  2$A  2#@  2"?  2!>  2 =  2<  2;  2:  29  28  27  26  25  24  23  22  21  20  2/  2.  2-  2,  2+  2 *  2 )  2 (  2 '  2 &  2%  2$  2#  2"  2!  2  2 2 ($  ($  ($  ($  ($  ($ ($ ($ ($ ($ ($ ($  ($ (#" (#! (#  (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (#  (#  (#  (#  (#  (# (# (# (# (# (# (#  (# (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" ("  ("  ("  ("  ("  (" (" (" (" (" (" ("  (" (!8 (!7 (!6 (!5 (!4 (!3 (!2 (!1 (!0 (!/ (!. (!- (!, (!+ (!* (!) (!( (!' (!& (!% (!$ (!# (!" (!! (!  (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (!  (!  (!  (!  (!  (! (! (! (! (! (! (!  (! ( * ( ) ( ( ( ' ( & ( % ( $ ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  ( ~ ( } ( | ( { ( z ( y ( x ( w ( v ( u ( t ( s ( r ( q  ( p (6o (5n (4m (3l (2k (1j (0i (/h (.g (-f (,e (+d (*c ()b ((a ('` (&_ (%^ ($] (#\ ("[ (!Z ( Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L (K (J (I (H (G ( F ( E ( D ( C ( B (A (@ (? (> (= (< (;  (: (9 (8 (7 ( 6 ( 5 ( 4 ( 3 ( 2 (1 (0 (/ (. (- (, (+  (* (() ('( (&' (%& ($% (#$ ("# (!" ( ! ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (A (@ (? (> (= (< (; (: (9 (8 (7 (6 (5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( (~ (} (| ({ (z  (y (x (w (v (u (t (s (r (q (p (o (n (m ( l ( k ( j ( i ( h (g (f (e (d (c (b (a  (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O ( N ( M ( L ( K ( J (I (H (G (F (E (D (C  (B ()A ((@ ('? (&> (%= ($< (#; (": (!9 ( 8 (7 (6 (5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& ( % ( $ ( # ( " ( ! ( ( ( ( ( ( (  ( (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( (~ (} (| ({ (z (y (x (w (v (u (t (s (r (q ( p ( o ( n ( m ( l (k (j (i (h (g (f (e  (d ()c ((b ('a (&` (%_ ($^ (#] ("\ (![ ( Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L (K (J (I (H ( G ( F ( E ( D ( C (B (A (@ (? (> (= (<  (; (-: (,9 (+8 (*7 ()6 ((5 ('4 (&3 (%2 ($1 (#0 ("/ (!. ( - (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  ( $ ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (~ (} (| ({ (z (y (x (w (v (u (t (s (r ( q ( p ( o ( n ( m (l (k (j (i (h (g (f  (e (Yd (Xc (Wb (Va (U` (T_ (S^ (R] (Q\ (P[ (OZ (NY (MX (LW (KV (JU (IT (HS (GR (FQ (EP (DO (CN (BM (AL (@K (?J (>I (=H (<G (;F (:E (9D (8C (7B (6A (5@ (4? (3> (2= (1< (0; (/: (.9 (-8 (,7 (+6 (*5 ()4 ((3 ('2 (&1 (%0 ($/ (#. ("- (!, ( + (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (~ (} (| ({ ( z ( y ( x ( w ( v (u (t (s (r (q (p (o  (n ("m (!l ( k (j (i (h (g (f (e (d (c (b (a (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y ( X ( W ( V ( U ( T (S (R (Q (P (O (N (M  (L  (6K  (5J  (4I  (3H  (2G  (1F  (0E  (/D  (.C  (-B  (,A  (+@  (*?  ()>  ((=  ('<  (&;  (%:  ($9  (#8  ("7  (!6  ( 5  (4  (3  (2  (1  (0  (/  (.  (-  (,  (+  (*  ()  ((  ('  (&  (%  ($  (#  ( "  ( !  (   (   (   (  (  (  (  (  (  ( ( " !                                    . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                    ~  }  |  {  z  y   x , w + v * u ) t ( s ' r & q % p $ o # n " m ! l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L ! K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,   +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                      % $ # " !                                                                                  " !                                  !      ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c   b 9 a 8 ` 7 _ 6 ^ 5 ] 4 \ 3 [ 2 Z 1 Y 0 X / W . V - U , T + S * R ) Q ( P ' O & N % M $ L # K " J ! I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *   )  ; (  : '  9 &  8 %  7 $  6 #  5 "  4 !  3  2   1   0   /   .   -   ,   +   *   )   (   '   &   %   $   #   "   !                                                                                     /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                                                         $ # " !           ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h   g & f % e $ d # c " b ! a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B   A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $   #  "  !                                   #  "  !                                                                                                               (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  ( '+ '* ') '( '' '& '% '$ '# '" '! ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '  ' ~ ' } ' | ' { ' z ' y ' x ' w ' v ' u ' t ' s ' r ' q ' p ' o ' n ' m ' l ' k  ' j & i & h & g & f & e & d & c & b & a & ` & _ & ^ & ] & \ & [ & Z & Y & X & W & V & U & T & S & R & Q & P & O & N & M & L  & K % J % I % H % G % F % E % D % C % B % A % @ % ? % > % = % < % ; % : % 9 % 8 % 7 % 6 % 5 % 4 % 3 % 2 % 1 % 0 % /  % . $& - $% , $$ + $# * $" ) $! ( $ ' $ & $ % $ $ $ # $ " $ ! $ $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $ $ $ $ $  $  ##  #"  #!  #  #  #  #  # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 2 |rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~u~j~`~U~J~?~4~)~~~}}}}}}}}}}}}}y}n}c}X}M}C}8}-}"}} }||||||||||||}|r|h|]|R|G|<|1|&|||{{{{{{{{{{{{{v{k{`{U{J{?{4{*{{{ zzzzzzzzzzzzzzzozdzYzNzCz9z.z#zz zyyyyyyyyyyyy~ysyhy]yRyGys3s(sssrrrrrrrrrrrrryrnrcrXrMrBr7r,r!rr rqqqqqqqqqqqq}qrqgq\qQqFq;q0q%qqqpppppppppppppvpkp`pUpJp?p4p)pppooooooooooooozooodoYoNoCo8o-o"oo onnnnnnnnnnnn~nsnhn]nRnGnh3h(hhhgggggggggggggxgmgbgWgLgAg6g+g gg fffffffffffff{fpfefZfOfDf9f.f#fffeeeeeeeeeeeeeteie^eSeHe=e2e'eeedddddddddddddxdmdbdWdLdAd6d+d dd ccccccccccccc|cqcfc[cPcEc:c/c$cccbbbbbbbbbbbbbubjb_bTbIb>b3b(bbbaaaaaaaaaaaaaxamabaWaLaAa6a+a aa `````````````{`q`f`[`P`E`:`/`$```_____________t_i_^_S_H_=_3_(___^^^^^^^^^^^^^^u^k^a^W^M^C^9^/^%^^^]]]]]]]]]]]]]y]n]c]X]M]B]7],]!]] ]\\\\\\\\\\\\}\r\g\\\Q\F\<\1\&\\\[[[[[[[[[[[[[v[k[`[U[J[?[5[*[[[ ZZZZZZZZZZZZZ{ZpZeZZZOZDZ9Z.Z#ZZ ZYYYYYYYYYYYY~YsYiY^YSYHY=Y2Y'YYYXXXXXXXXXXXXXwXlXaXVXLXAX6X+X XX WWWWWWWWWWWWW{WpWeWZWOWDW9W.W#WW WVVVVVVVVVVVVVtViV^VSVHV=V2V'VVVUUUUUUUUUUUUUxUmUbUWULUAU6U+U UU TTTTTTTTTTTTT{TpTeTZTOTDT9T.T#TT TSSSSSSSSSSSSStSiS^SSSHS=S2S'SSSRRRRRRRRRRRRRxRmRbRWRLRAR6R+R RR QQQQQQQQQQQQQ|QqQfQ[QPQEQ:Q/Q$QQQPPPPPPPPPPPPPtPiP_PTPIP>P3P(PPPOOOOOOOOOOOOOyOnOcOXOMOBO7O,O!OO ONNNNNNNNNNNN|NqNfN[NPNEN:N/N$NNNMMMMMMMMMMMMMtMiM^MSMHM=M2M'MMMLLLLLLLLLLLLLyLnLcLXLMLBL7L,L!LL LKKKKKKKKKKKK}KrKgK\KQKFK;K0K%KKKJJJJJJJJJJJJJvJkJ`JUJJJ?J4J)JJJIIIIIIIIIIIIIyInIcIXIMIBI7I,I!II IHHHHHHHHHHHH|HrHgH\HQHFH;H0H%HHHGGGGGGGGGGGGGvGkG`GUGJG?G4G)GGGFFFFFFFFFFFFFyFnFcFXFMFBF7F,F"FF FEEEEEEEEEEEE}ErEgE\EQEFE;E0E%EEEDDDDDDDDDDDDDvDkD`DUDJD?D4D)DDDCCCCCCCCCCCCCzCoCdCYCNCCC8C-C"CC CBBBBBBBBBBBBBwBmBcBYBOBEB;B1B'BBB AAAAAAAAAAAAAA}AsAiA_AUAKAAA7A-A"AA A@@@@@@@@@@@@}@r@g@\@Q@F@;@1@&@@@?????????????v?k?`?U?J???4?)???>>>>>>>>>>>>>z>o>d>Y>N>C>8>->">> >============~=s=h=]=R=G=<=1=&===<<<<<<<<<<<<.3.(...-------------y-n-c-X-M-B-7-,-!-- -,,,,,,,,,,,,},r,g,\,Q,F,;,0,%,,,+++++++++++++u+j+`+U+J+?+4+)+++*************y*n*c*X*M*B*7*,*!** *))))))))))))|)q)f)[)Q)F);)0)%)))(((((((((((((u(j(_(T(I(@(6(,("(((''''''''''''''x'n'd'Y'N'C'8'-'"'' '&&&&&&&&&&&&}&r&h&]&R&G&<&1&&&&&%%%%%%%%%%%%%w%l%a%V%K%@%5%*%%% $$$$$$$$$$$$$$w$m$c$Y$O$E$;$1$'$$$ ##############z#o#d#Y#N#C#8#-#"## #""""""""""""}"r"g"\"Q"F";"0"%"""!!!!!!!!!!!!!v!k!`!U!J!?!4!*!!! z o d Y N C 9 . #  ti^SH=2'xmbWLA6+  |qf[PE:/%uj_TI>3(yncXMB7,! }rg\QF;1&vk`UJ?4) zodYNC8-# ~sh]RG<1&vk`UJ?4)zodYNC8-" }rh]RG<1& Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z)~ Z(} Z'| Z&{ Z%z Z$y Z#x Z"w Z!v Z u Zt Zs Zr Zq Zp Zo Zn Zm Zl Zk Zj Zi Zh Zg Zf Ze Zd Zc Z b Z a Z ` Z _ Z ^ Z] Z\ Z[ ZZ ZY ZX ZW  ZV Z U Z T Z S Z R Z Q Z P Z O Z N Z M Z L Z K Z J Z I Z H Z G Z F Z E Z D Z C Z B Z A Z @  Z ? Z > Z = Z < Z ; Z : Z 9 Z 8 Z 7 Z 6 Z 5 Z 4 Z 3 Z 2 Z 1 Z 0 Z / Z . Z - Z , Z + Z * Z ) Z ( Z '  Z & Z % Z $ Z # Z " Z ! Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z~ Z} Z| Z{ Z z Z y Z x Z w Z v Zu Zt Zs Zr Zq Zp Zo  Zn Z$m Z#l Z"k Z!j Z i Zh Zg Zf Ze Zd Zc Zb Za Z` Z_ Z^ Z] Z\ Z[ ZZ ZY ZX ZW Z V Z U Z T Z S Z R ZQ ZP ZO ZN ZM ZL ZK  ZJ  ZI  ZH  ZG  ZF  ZE  ZD  ZC  ZB  ZA  Z@  Z?  Z>  Z=  Z<  Z;  Z :  Z 9  Z 8  Z 7  Z 6  Z5  Z4  Z3  Z2  Z1  Z0  Z/ Z. P- P, P+ P* P) P( P' P& P% P $ P # P " P ! P  P P P P P P P  P P P P P P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P P P P P P P P P P P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P  P  P  P  P  P  P  P  P  P  P   P   P   P   P   P  P  P  P  P  P  P P F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F0 F/ F. F- F, F+ F* F) F( F' F& F% F$ F# F" F! F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F ~ F } F | F { F z Fy Fx Fw Fv Fu Ft Fs  Fr Fq Fp Fo Fn Fm Fl Fk Fj Fi Fh Fg Ff Fe Fd Fc Fb Fa F` F _ F ^ F ] F \ F [ FZ FY FX FW FV FU FT  FS F R F Q F P F O F N FM FL FK FJ FI FH FG  FF FE FD FC FB FA F@ F? F> F= F< F; F: F9 F8 F7 F6 F5 F4 F 3 F 2 F 1 F 0 F / F. F- F, F+ F* F) F(  F' F& F% F$ F# F" F! F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F ( F ' F & F % F $ F # F " F ! F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F 9 F 8 F 7 F 6 F 5 F 4 F 3 F 2 F 1 F 0 F / F . F - F , F + F * F ) F ( F ' F & F % F $ F # F " F ! F  F  F  F  F  F ~ F } F | F { F z F y F x F w F v F u F t F s F r F q F p F o F n F m F l F k F j F i F h F g F f F e  F d F#c F"b F!a F ` F_ F^ F] F\ F[ FZ FY FX FW FV FU FT FS FR FQ FP FO FN F M F L F K F J F I FH FG FF FE FD FC FB  FA F@ F? F> F= F< F; F: F9 F8 F7 F6 F5 F 4 F 3 F 2 F 1 F 0 F/ F. F- F, F+ F* F)  F( F(' F'& F&% F%$ F$# F#" F"! F! F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F  F$  F#  F"  F!  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F~  F}  F|  F {  F z  F y  F x  F w  Fv  Fu  Ft  Fs  Fr  Fq  Fp Fo <!n < m <l <k <j <i <h <g <f <e <d <c <b <a <` <_ <^ <] <\ <[ < Z < Y < X < W < V <U <T <S <R <Q <P <O  <N <M <L <K < J < I < H < G < F <E <D <C <B <A <@ <?  <> <"= <!< < ; <: <9 <8 <7 <6 <5 <4 <3 <2 <1 <0 </ <. <- <, <+ <* <) < ( < ' < & < % < $ <# <" <! < < < <  < <- <, <+ <* <) <( <' <& <% <$ <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < <  < < < < < < <  < <3 <2 <1 <0 </ <. <- <, <+ <* <) <( <' <& <% <$ <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < <  <  < < < < <~ <} <|  <{ <?z <>y <=x <<w <;v <:u <9t <8s <7r <6q <5p <4o <3n <2m <1l <0k </j <.i <-h <,g <+f <*e <)d <(c <'b <&a <%` <$_ <#^ <"] <!\ < [ <Z <Y <X <W <V <U <T <S <R <Q <P <O <N <M <L <K <J <I < H < G < F < E < D <C <B <A <@ <? <> <=  << <; <: < 9 < 8 < 7 < 6 < 5 <4 <3 <2 <1 <0 </ <.  <- < !, < + < * < ) < ( < ' < & < % < $ < # < " < ! <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  < + < * < ) < ( < ' < & < % < $ < # < " < ! <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  < ~ < } < | <{ <z <y <x <w <v <u  <t <s <r <q <p <o <n <m <l <k <j <i <h <g < f < e < d < c < b <a <` <_ <^ <] <\ <[  <Z <Y <X <W <V <U <T <S <R <Q <P <O <N <M <L < K < J < I < H < G <F <E <D <C <B <A <@  <? <> <= < < < ; < : < 9 < 8 <7 <6 <5 <4 <3 <2 <1  <0 </ <. <- <, <+ <* <) <( <' <& <% < $ < # < " < ! <  < < < < < < <  < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  <  <  <  <  <  <  <   <   <   <   <   <  <  <  <  <  <  < < 2"  2"  2"  2"  2" 2" 2" 2" 2" 2" 2"  2" 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2!  2!  2!  2!  2!  2! 2! 2! 2! 2! 2! 2!  2! 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 2 / 2 . 2 - 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 ( 2 ' 2 & 2 % 2 $ 2 # 2 " 2 ! 2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2  2 2~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r 2q 2p 2o 2 n 2 m 2 l 2 k 2 j 2i 2h 2g 2f 2e 2d 2c  2b 2a 2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2 Z 2 Y 2 X 2 W 2 V 2U 2T 2S 2R 2Q 2P 2O  2N 2M 2L 2K 2J 2I 2H 2G 2F 2E 2D 2C 2B 2A 2@ 2? 2> 2 = 2 < 2 ; 2 : 2 9 28 27 26 25 24 23 22  21 2D0 2C/ 2B. 2A- 2@, 2?+ 2>* 2=) 2<( 2;' 2:& 29% 28$ 27# 26" 25! 24 23 22 21 20 2/ 2. 2- 2, 2+ 2* 2) 2( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r 2q 2p 2o 2n 2m 2 l 2 k 2 j 2 i 2 h 2g 2f 2e 2d 2c 2b 2a  2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2Z 2Y 2X 2W 2V 2 U 2 T 2 S 2 R 2 Q 2P 2O 2N 2M 2L 2K 2J  2I 2H 2G 2F 2E 2D 2C 2B 2 A 2 @ 2 ? 2 > 2 = 2< 2; 2: 29 28 27 26  25 24 23 22 21 20 2/ 2. 2- 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 ( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2!  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2 ~ 2 } 2 | 2 {  2 z 2 y 2 x 2 w 2 v 2 u 2 t 2 s 2 r 2 q 2 p 2 o 2 n 2 m 2 l 2 k 2 j 2 i 2 h 2 g 2 f 2 e 2 d 2 c 2 b 2 a 2 ` 2 _ 2 ^ 2 ] 2 \ 2 [  2 Z 2 Y 2 X 2 W 2 V 2 U 2 T 2 S 2 R 2 Q 2 P 2 O 2 N 2 M 2 L 2 K 2 J 2 I 2 H 2 G 2 F 2 E  2 D 2 C 2 B 2 A 2 @ 2 ? 2 > 2 = 2 < 2 ; 2 : 2 9 2 8 2 7 2 6 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 2 / 2 . 2 - 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 (  2 ' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 Z }rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~u~j~_~T~I~>~3~(~~~}}}}}}}}}}}}}x}m}b}W}L}A}6}+}!}} }||||||||||||||q|f|[|P|E|:|/|$|||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzzzyznzczXzMzBz7z,z!zz zyyyyyyyyyyyy|yqyfy[yPyEy:y/y$yyyxxxxxxxxxxxxxuxjx`xUxJx?x4x)xxxwwwwwwwwwwwwwywnwdwYwNwCw8w-w"ww wvvvvvvvvvvvv}vrvgv\vQvFv;v0v&vvvuuuuuuuuuuuuuvuku`uUuJu?u5u*uuu tttttttttttttztotdtYtNtCt8t-t"tt tssssssssssss}srsgs\sRsGsn4n*n nn nmmmmmmmmmmmmmmvmlmbmXmNmDm9m.m#mm mllllllllllll~lslhl]lRlGlf3f(fffeeeeeeeeeeeeeyeneceXeMeBe7e,e!ee edddddddddddd}drdgd\dQdGdN3N(NNNMMMMMMMMMMMMMxMmMbMWMLMAM6M+M MM LLLLLLLLLLLLL|LqLfL[LPLEL:L/L$LLLKKKKKKKKKKKKKtKjK_KTKIK>K3K(KKKJJJJJJJJJJJJJxJmJbJWJLJAJ6J+J JJ IIIIIIIIIIIII|IqIfI[IPIEI:I0I%IIIHHHHHHHHHHHHHuHjH_HTHIH>H3H(HHHGGGGGGGGGGGGGyGnGcGXGMGBG7G,G!GG GFFFFFFFFFFFF|FqFfF[FPFEF:F/F$FFFEEEEEEEEEEEEEtEiE_ETEIE>E3E(EEEDDDDDDDDDDDDDxDmDbDWDLDAD6D+D DD CCCCCCCCCCCCC{CpCeCZCOCDC9C.C#CC CBBBBBBBBBBBBBtBiB^BSBHB=B2B'BBBAAAAAAAAAAAAAwAlAaAWALAAA6A+A AA @@@@@@@@@@@@@{@p@e@Z@O@D@9@.@#@@@?????????????t?i?^?S?H?=?2?'???>>>>>>>>>>>>>w>l>a>V>K>A>6>+> >> ============={=p=e=Z=O=D=9=.=#== =<<<<<<<<<<<<333(3332222222222222x2m2b2W2L2A262+2 22 1111111111111{1p1f1[1P1E1:1/1$1110000000000000t0i0^0S0H0=020(000/////////////x/m/b/W/L/A/6/+/ // .............{.p.e.Z.O.D.9...#.. .--------------u-k-a-W-M-C-9-/-$---,,,,,,,,,,,,,t,i,^,S,H,=,2,',,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************|*q*f*[*P*E*:*/*$***)))))))))))))t)i)^)S)H)=)2)')))(((((((((((((x(m(b(W(L(A(6(+( (( '''''''''''''|'q'f'['P'E':'/'$'''&&&&&&&&&&&&&u&j&_&T&I&>&3&(&&&%%%%%%%%%%%%%y%n%c%X%M%B%7%,%!%% %$$$$$$$$$$$$|$q$g$\$Q$F$;$0$%$$$#############u#j#_#T#I#>#3#(###"""""""""""""y"n"c"X"M"B"7","!"" "!!!!!!!!!!!!|!q!f![!P!F!;!0!%!!! u j ` U J ? 4 )   zodYNC8-" }rh]RG<1&vk`UJ?4* zodYNC8-" ~sh]RG<1&wlaVK@5* zodYNC8-" ~sh]RG<1&vk`VK@5* zodYNC8-" ~sh]RG<1&wlaVK@5*  x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x '~ x '} x '| x'{ x'z x'y x'x x'w x'v x'u  x't x%'s x$'r x#'q x"'p x!'o x 'n x'm x'l x'k x'j x'i x'h x'g x'f x'e x'd x'c x'b x'a x'` x'_ x'^ x'] x'\ x '[ x 'Z x 'Y x 'X x 'W x'V x'U x'T x'S x'R x'Q x'P  x'O x%'N x$'M x#'L x"'K x!'J x 'I x'H x'G x'F x'E x'D x'C x'B x'A x'@ x'? x'> x'= x'< x'; x': x'9 x'8 x'7 x '6 x '5 x '4 x '3 x '2 x'1 x'0 x'/ x'. x'- x', x'+  x'* x)') x('( x''' x&'& x%'% x$'$ x#'# x"'" x!'! x ' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x&& x%& x$& x#& x"& x!& x & x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x &  x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x &~ x &}  x &| x &{ x &z x &y x &x x &w x &v x &u x &t x &s x &r x &q x &p x &o x &n x &m x &l x &k x &j x &i x &h  x &g x $&f x #&e x "&d x !&c x &b x &a x &` x &_ x &^ x &] x &\ x &[ x &Z x &Y x &X x &W x &V x &U x &T x &S x &R x &Q x &P x &O x &N x &M x &L x &K x &J x &I x &H x &G x &F x &E x &D  x &C x %&B x $&A x #&@ x "&? x !&> x &= x &< x &; x &: x &9 x &8 x &7 x &6 x &5 x &4 x &3 x &2 x &1 x &0 x &/ x &. x &- x &, x &+ x &* x &) x &( x &' x && x &% x &$ x &# x &" x &! x & x &  x & x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x& x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x!% x % x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x,% x+% x*% x)% x(% x'% x&% x%% x$% x#% x"% x!% x % x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x% x% x% x% x% x% x%~ x%} x%| x%{ x%z x%y x%x x%w x %v x %u x %t x %s x %r x%q x%p x%o x%n x%m x%l x%k  x%j x%i x%h x%g x%f x%e x%d x%c x%b x%a x%` x%_ x%^ x %] x %\ x %[ x %Z x %Y x%X x%W x%V x%U x%T x%S x%R  x%Q  x%P  x%O  x%N  x%M  x%L  x %K  x %J  x %I  x %H  x %G  x%F  x%E  x%D  x%C  x%B  x%A  x%@ x%? n5%> n4%= n3%< n2%; n1%: n0%9 n/%8 n.%7 n-%6 n,%5 n+%4 n*%3 n)%2 n(%1 n'%0 n&%/ n%%. n$%- n#%, n"%+ n!%* n %) n%( n%' n%& n%% n%$ n%# n%" n%! n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n % n % n % n % n % n% n% n% n% n% n% n%  n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n+$ n*$ n)$ n($ n'$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n.$ n-$ n,$ n+$ n*$ n)$ n($ n'$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n$~ n$} n$| n${ n$z n$y n$x n$w n$v n$u n$t n $s n $r n $q n $p n $o n$n n$m n$l n$k n$j n$i n$h  n$g n"$f n!$e n $d n$c n$b n$a n$` n$_ n$^ n$] n$\ n$[ n$Z n$Y n$X n$W n$V n$U n$T n$S n$R n $Q n $P n $O n $N n $M n$L n$K n$J n$I n$H n$G n$F  n$E n"$D n!$C n $B n$A n$@ n$? n$> n$= n$< n$; n$: n$9 n$8 n$7 n$6 n$5 n$4 n$3 n$2 n$1 n$0 n $/ n $. n $- n $, n $+ n$* n$) n$( n$' n$& n$% n$$  n$# n$" n$! n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n "$ n !$ n $ n $ n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n !# n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n +# n *# n )# n (# n '# n &# n %# n $# n ## n "# n !# n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #~ n #} n #| n #{ n #z  n #y n #x n #w n #v n #u n #t n #s n #r n #q n #p n #o n #n n #m n #l n #k n #j n #i n #h n #g n #f n #e n #d n #c n #b n #a n #` n #_ n #^  n #] nB#\ nA#[ n@#Z n?#Y n>#X n=#W n<#V n;#U n:#T n9#S n8#R n7#Q n6#P n5#O n4#N n3#M n2#L n1#K n0#J n/#I n.#H n-#G n,#F n+#E n*#D n)#C n(#B n'#A n&#@ n%#? n$#> n##= n"#< n!#; n #: n#9 n#8 n#7 n#6 n#5 n#4 n#3 n#2 n#1 n#0 n#/ n#. n#- n#, n#+ n#* n#) n#( n #' n #& n #% n #$ n ## n#" n#! n# n# n# n# n#  n# n3# n2# n1# n0# n/# n.# n-# n,# n+# n*# n)# n(# n'# n&# n%# n$# n## n"# n!# n # n# n# n# n# n# n# n# n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n&" n%" n$" n#" n"" n!" n " n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n"" n!" n " n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n "~ n "} n "| n "{ n "z n"y n"x n"w n"v n"u n"t n"s  n"r n."q n-"p n,"o n+"n n*"m n)"l n("k n'"j n&"i n%"h n$"g n#"f n""e n!"d n "c n"b n"a n"` n"_ n"^ n"] n"\ n"[ n"Z n"Y n"X n"W n"V n"U n"T n"S n"R n"Q n "P n "O n "N n "M n "L n"K n"J n"I n"H n"G n"F n"E  n"D  n5"C  n4"B  n3"A  n2"@  n1"?  n0">  n/"=  n."<  n-";  n,":  n+"9  n*"8  n)"7  n("6  n'"5  n&"4  n%"3  n$"2  n#"1  n""0  n!"/  n ".  n"-  n",  n"+  n"*  n")  n"(  n"'  n"&  n"%  n"$  n"#  n""  n"!  n"  n"  n"  n"  n"  n "  n "  n "  n "  n "  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n" n" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d " d " d " d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d'! d&! d%! d$! d#! d"! d!! d ! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d3! d2! d1! d0! d/! d.! d-! d,! d+! d*! d)! d(! d'! d&! d%! d$! d#! d"! d!! d ! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d! d! d! d! d!~ d!} d!| d!{ d!z d!y d !x d !w d !v d !u d !t d!s d!r d!q d!p d!o d!n d!m  d!l d+!k d*!j d)!i d(!h d'!g d&!f d%!e d$!d d#!c d"!b d!!a d !` d!_ d!^ d!] d!\ d![ d!Z d!Y d!X d!W d!V d!U d!T d!S d!R d!Q d!P d!O d!N d !M d !L d !K d !J d !I d!H d!G d!F d!E d!D d!C d!B  d!A d!!@ d !? d!> d!= d!< d!; d!: d!9 d!8 d!7 d!6 d!5 d!4 d!3 d!2 d!1 d!0 d!/ d!. d!- d !, d !+ d !* d !) d !( d!' d!& d!% d!$ d!# d!" d!!  d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d% d$ d# d" d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d ' d & d % d $ d # d " d ! d d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d d d d d d  d  d  d  d  d  d   d  d  ~ d  } d  | d  { d  z d  y d  x d  w d  v d  u d  t d  s d  r d  q d  p d  o d  n d  m d l d k d j d i d h d  g d  f d  e d  d d  c d  b d  a  d ` d  _ d  ^ d  ] d  \ d  [ d  Z d  Y d  X d  W d  V d  U d  T d  S d  R d Q d P d O d N d M d  L d  K d  J d  I d  H d  G d  F  d E d  D d  C d  B d  A d  @ d  ? d > d = d < d ; d : d  9 d  8 d  7 d  6 d  5 d  4 d  3  d 2 d 1 d 0 d / d . d - d  , d  + d  * d  ) d  ( d  ' d  &  d % d $ d # d " d ! d d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d   d  d  d  d  d  d  d d d d d d  d  d  d  d  d  d  d  d d  d  d d d d d d d  d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d  d  d  d  d d d d d d d  d d' d& d% d$ d# d" d! d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d ~ d } d | d { dz dy dx dw dv du dt  ds  dr  dq  dp  do  dn  dm  dl  dk  dj  di  dh  dg  df  de  d d  d c  d b  d a  d `  d_  d^  d]  d\  d[  dZ  dY dX Z W Z V Z U Z T Z S ZR ZQ ZP ZO ZN ZM ZL  ZK ZJ ZI ZH ZG ZF ZE ZD ZC ZB ZA Z@ Z? Z> Z= Z< Z; Z: Z9 Z 8 Z 7 Z 6 Z 5 Z 4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z-  Z, Z + Z * Z ) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z"  Z! Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z, Z+ Z* Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z~ Z} Z| Z{ Zz Z y Z x Z w Z v Z u Zt Zs Zr Zq Zp Zo Zn  Zm Zl Zk Z j Z i Z h Z g Z f Ze Zd Zc Zb Za Z` Z_  Z^ Z*] Z)\ Z([ Z'Z Z&Y Z%X Z$W Z#V Z"U Z!T Z S ZR ZQ ZP ZO ZN ZM ZL ZK ZJ ZI ZH ZG ZF ZE ZD ZC ZB ZA Z @ Z ? Z > Z = Z < Z; Z: Z9 Z8 Z7 Z6 Z5  Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z) Z ( Z ' Z & Z % Z $ Z# Z" Z! Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z: Z9 Z8 Z7 Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z x' 8}rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~v~k~`~U~J~?~4~)~~~}}}}}}}}}}}}}z}o}d}Y}N}C}8}-}"}} }||||||||||||~|s|h|]|R|G|<|1|&|||{{{{{{{{{{{{{v{k{a{V{K{@{5{*{{{ zzzzzzzzzzzzzzzozdzYzNzCz8z-z"zz zyyyyyyyyyyyy}yrygy\yQyFy;y0y%yyyxxxxxxxxxxxxsxgx[xOxCx7x+xxxwwwwwwwwwwwwwwkw_wSwGw;w/w#ww vvvvvvvvvvvv|vpvdvXvLv@v4v(vvvuuuuuuuuuuuutuhu]uQuEu9u-u!uu ttttttttttttytmtatUtIt=t1t%tt tsssssssssss}sqsesZsNsBs6s*sssrrrrrrrrrrrrvrjr^rRrFr:r.r#rr qqqqqqqqqqqq{qoqcqWqKq?q3q'qqqppppppppppppspgp[pOpCp7p+pppoooooooooooowoko_oSoGo;o/o#oo nnnnnnnnnnnn{noncnXnLn@n4n(nnnmmmmmmmmmmmmtmhm\mPmDm8m,m mmllllllllllllylmlalUlIl=l1l%ll lkkkkkkkkkkk}kqkekYkMkAk5k)kkkjjjjjjjjjjjjvjjj^jRjFj:j.j"jj iiiiiiiiiiiizinibiViJi>i2i&iiihhhhhhhhhhhhshgh[hOhCh7h+hhhggggggggggggxglg`gTgHgU2U&UUUTTTTTTTTTTTTsTgT[TOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSxSlS`STSHSP2P&PPPOOOOOOOOOOOOvOkO`OUOJO?O4O)OOONNNNNNNNNNNN}NqNeNYNMNAN5N)NNNMMMMMMMMMMMMvMjM^MRMFM:M/M#MM LLLLLLLLLLLL{LoLcLWLKL?L3L(LLLKKKKKKKKKKKKuKiK]KQKEK9K-K!KK JJJJJJJJJJJJyJmJaJUJIJ=J1J%JJ JIIIIIIIIIII~IrIfIZINIBI6I*IIIHHHHHHHHHHHHwHkH_HSHGH;H/H#HH GGGGGGGGGGGG|GpGdGXGLG@G4G(GGGFFFFFFFFFFFFtFhF\FPFDF9F-F!FF EEEEEEEEEEEEyEmEaEVEJE>E2E&EEEDDDDDDDDDDD~DrDfDZDNDCD7D+DDDCCCCCCCCCCCCxClC`CTCHC>>>>>>>>>>>y>m>a>U>I>=>1>%>> >===========~=r=f=Z=N=C=7=+===<<<<<<<<<<<929&999888888888888s8g8[8O8C878+888777777777777x7l7`7T7H7<707$77 766666666666}6q6e6Y6M6A656)666555555555555u5j5^5R5F5:5.5"55 444444444444{4o4c4W4K4?434'444333333333333t3h3\3P3D383,3 33222222222222x2l2`2T2H2<202$22 211111111111}1q1e1Y1M1A151)111000000000000v0j0^0R0F0:0.0"00 ////////////{/o/c/W/K/?/3/'///............s.g.[.O.D.8.,. ..------------x-l-`-T-H-<-0-$-- -,,,,,,,,,,,},q,e,Y,M,A,5,),,,++++++++++++v+j+^+R+F+:+.+"++ ************z*n*b*V*K*?*3*'***))))))))))))s)g)[)O)C)9).)#)) )((((((((((((x(l(`(T(H(<(0($(( ('''''''''''|'p'd'X'L'@'4'('''&&&&&&&&&&&&t&h&\&P&D&8&,& &&%%%%%%%%%%%%y%m%a%U%I%=%1%%%% %$$$$$$$$$$$~$r$f$Z$N$B$6$*$$$############w#k#_#S#G#;#/#### """"""""""""|"p"d"X"L"@"4"("""!!!!!!!!!!!!u!i!]!Q!E!9!-!!!! z n b V J > 2 &   ~rfZNB6*wk_SG<0$ |pdXL@4(th\PD8.# ymaUI=1% ~rfZNB6*vj^RG;/# {ocWK?4(th\QE9-! ynbVJ>2&~rfZNB6*vj^RF:." znbVJ>2&  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0 I0 H0 G0 F0 E0 D0 C0 B0 A0 @0 ?0 >0 =0 <0 ;0 :0 90 80 70 60 50 40 30 20 10 00 /0 .0 -0 ,0 +0 *0 )0 (0 '0 &0 %0 $0 #0 "0 !0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0 0 0 0 0 0 0  0  0~  0}  0|  0{ 0z 0y 0x 0w 0v 0u 0t  0s 0r 0q 0p 0o 0n 0m  0l  0k  0j  0i  0h 0g 0f 0e 0d 0c 0b 0a  0` 0_ 0^ 0] 0\ 0[ 0Z 0Y 0X 0W 0V  0U  0T  0S  0R  0Q 0P 0O 0N 0M 0L 0K 0J  0I  0H 0G 0F 0E 0D 0C 0B 0A 0@ 0? 0> 0= 0< 0; 0: 09 08 07 06  05  04  03  02  01 00 0/ 0. 0- 0, 0+ 0*  0) 0( 0' 0& 0% 0$ 0# 0"  0!  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0   0   0   0  0  0  0  0  0  0  0  0  ,0  +0  *0  )0  (0  '0  &0  %0  $0  #0  "/  !/  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   / $/ #/ "/ !/  / / / / / / / / / / / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / / / / / /  / / / / / / / / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / / / / / /  / / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / /~ /} /| /{ /z  /y /x /w /v /u  /t  /s  /r  /q  /p /o /n /m /l /k /j /i  /h /g /f /e /d /c /b /a /` /_ /^ /]  /\  /[  /Z  /Y  /X /W /V /U /T /S /R /Q  /P  /O  /N  /M  /L  /K /J /I /H /G /F /E /D  /C F/B E/A D/@ C/? B/> A/= @/< ?/; >/: =/9   .= .< .; .: .9 .8 .7 .6  .5 $.4 #.3 ".2 !.1  .0 ./ .. .- ., .+ .* .) .( .' .& .% .$ .# ." .! . . .  .  .  .  .  . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . .  .  .  .  -  - - - - - - - -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  -~ -} -| -{ -z -y -x -w  -v  -u  -t  -s  -r -q -p -o -n -m -l -k  -j %-i $-h #-g "-f !-e  -d -c -b -a -` -_ -^ -] -\ -[ -Z -Y -X -W -V -U -T -S -R  -Q  -P  -O  -N  -M -L -K -J -I -H -G -F  -E  -D  -C  -B -A -@ -? -> -= -< -;  -: "-9 !-8  -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 -0 -/ -. -- -, -+ -* -) -( -' -& -%  -$  -#  -"  -!  - - - - - - - -  - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - -  -  -  -  -  , , , , , , , ,  , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,~  ,}  ,|  ,{  ,z  ,y  ,x  ,w  ,v  ,u  ,t  ,s  ,r  ,q  ,p  ,o  ,n  ,m  ,l  ,k  ,j  ,i  ,h  ,g   ,f ,e ,d ,c ,b ,a  ,`  ,_  ,^  ,]  ,\ ,[ ,Z ,Y ,X ,W ,V ,U  ,T ,S ,R ,Q ,P ,O ,N ,M ,L ,K  ,J  ,I  ,H  ,G  ,F ,E ,D ,C ,B ,A ,@ ,?  ,> *,= ),< (,; ',: &,9 %,8 $,7 #,6 ",5 !,4  ,3 ,2 ,1 ,0 ,/ ,. ,- ,, ,+ ,* ,) ,( ,' ,& ,% ,$ ,# ," ,!  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , , , , , , , + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  +  +  +  +  +   +   +   +   +   +  +  +  +  +  +  +  +  + + + + + + + + + + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + "+ !+  + + + + + + + + +~ +} +| +{ +z +y +x +w +v +u +t  +s  +r  +q  +p  +o +n +m +l +k +j +i +h  +g  +f +e +d +c +b +a +` +_ +^ +] +\ +[ +Z +Y +X +W +V +U +T  +S  +R  +Q  +P  +O +N +M +L +K +J +I +H  +G +F +E +D +C +B +A +@ +? +> += +< +; +: +9 +8 +7 +6 +5  +4  +3  +2  +1  +0 +/ +. +- +, ++ +* +)  +( +' +& +% +$ +# +" +! + + + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  +  + + + + + + + + + * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * *  * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * *~  *}  *|  *{  *z  *y *x *w *v *u *t *s *r  *q +*p **o )*n (*m '*l &*k %*j $*i #*h "*g !*f  *e *d *c *b *a *` *_ *^ *] *\ *[ *Z *Y *X *W *V *U *T *S  *R  *Q  *P  *O  *N *M *L *K *J *I *H *G  *F *E *D *C *B *A *@ *? *> *= *< *; *: *9 *8 *7 *6  *5  *4  *3  *2  *1 *0 */ *. *- *, *+ **  *) *( *' *& *%  *$  *#  *"  *!  * * * * * * * *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   *  (*  '*  &*  %*  $*  #*  "*  !*  *  *  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )  /)  .)  -)  ,)  +)  *)  ))  ()  ')  &)  %)  $)  #)  ")  !)  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )  ,)  +)  *)  ))  ()  ')  &)  %)  $)  #)  ")  !)  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )~  )}  )|  ){  )z   )y ()x ')w &)v %)u $)t #)s ")r !)q  )p )o )n )m )l )k )j )i )h )g )f )e )d )c )b )a )` )_ )^  )]  )\  )[  )Z  )Y )X )W )V )U )T )S )R  )Q ()P ')O &)N %)M $)L #)K ")J !)I  )H )G )F )E )D )C )B )A )@ )? )> )= )< ); ): )9 )8 )7 )6  )5  )4  )3  )2  )1 )0 )/ ). )- ), )+ )*  )) Q)( P)' O)& N)% M)$ L)# K)" J)! I) H) G) F) E) D) C) B) A) @) ?) >) =) <) ;) :) 9) 8) 7) 6) 5) 4) 3) 2) 1) 0) /) .) -) ,) +) *) )) (( '( &( %( $( #( "( !(  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( +( *( )( (( '( &( %( $( #( "( !(  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( (~ (} (|  ({ 7(z 6(y 5(x 4(w 3(v 2(u 1(t 0(s /(r .(q -(p ,(o +(n *(m )(l ((k '(j &(i %(h $(g #(f "(e !(d  (c (b (a (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q  (P  (O  (N  (M  (L (K (J (I (H (G (F (E  (D  6(C  5(B  4(A  3(@  2(?  1(>  0(=  /(<  .(;  -(:  ,(9  +(8  *(7  )(6  ((5  '(4  &(3  %(2  $(1  #(0  "(/  !(.   (-  (,  (+  (*  ()  ((  ('  (&  (%  ($  (#  ("  (!  (  (  (  (  (  (   (   (   (   (   (  (  (  (  (  (  (  (  ( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x%' x$' x#' x"' x!' x ' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' 0k}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|*|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz{zozdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy8y,y yyxxxxxxxxxxxxxxlx`xTxHx_2_&___^^^^^^^^^^^~^r^f^Z^N^B^6^*^^^]]]]]]]]]]]]w]k]_]S]G];]/]#]] \\\\\\\\\\\\|\p\d\X\L\@\4\(\\\[[[[[[[[[[[[u[i[][Q[E[9[-["[[ ZZZZZZZZZZZZzZnZbZVZJZ>Z2Z&ZZZYYYYYYYYYYYYsYgY[YOYCY7Y+YYYXXXXXXXXXXXXwXlX`XTXHXU2U&UUUTTTTTTTTTTTTsTgT[TOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSxSlS`STSHSA2A&AAA@@@@@@@@@@@@s@g@[@O@C@7@+@@@????????????x?l?`?T?H?>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>@>4>(>>>============u=i=]=Q=E=9=-=#== =<<<<<<<<<<<*2*&***))))))))))))s)g)[)O)D)8),) ))((((((((((((x(l(`(T(H(=(1(%(( ('''''''''''}'q'e'Y'M'A'6'*'''&&&&&&&&&&&&v&j&^&R&F&:&.&"&& %%%%%%%%%%%%{%o%c%X%L%@%4%(%%%$$$$$$$$$$$$t$h$\$P$D$8$,$ $$############y#m#a#U#I#=#1#%## #"""""""""""}"r"f"Z"N"B"6"*"""!!!!!!!!!!!!w!k!_!S!G!;!/!#!! ! | q e Y M A 5 )   wk_SG;/# |pdXL@4(ui]QE9." {ocWK?3'th\PD8-! ymaUI=1%~rfZNB7+ymaUI=2&~rfZNB6*xl`TH<0$ ~rfZNB6*wk_SG;/$ }qeYMA6*wk @: @: @: @: @: @:  @: ? : ? : ? : ?: ?9 ?9 ?9 ?9 ?9 ?9  ?9 > 9 > 9 > 9 > 9 >9 >9 >9 >9 >9 >9 >9  >9 =9 =9 =9 =9 =9 =9 =9  =9 < 9 < 9 < 9 < 9 <9 <9 <9 <9 <9 <9 <9  <9 ;9 ;9 ;9 ;9 ; 9 ; 9 ; 9 ; 9 ; 9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9  ;9 : 9 : 9 : 9 :9 :9 :9 :9 :9 :9 :9  :9 9 9 9 9 9 9 99 99 99 99 99 99 99  99 8 9 8 9 8 9 8 9 8 9 89 89 89 89 89 89 89  89 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 7 9 7 9 7 9 7 9 7 9 79 79 79 79 79 79 79  79 69 69 69 69 69 69  69 59 59 59 59 59  59 4 9 49 49~ 49} 49| 49{ 49z 49y  49x 39w 39v 39u 39t 39s 39r 3 9q 3 9p 3 9o 3 9n 3 9m 39l 39k 39j 39i 39h 39g 39f  39e 29d 29c 29b 29a 29` 29_ 29^ 29] 29\ 29[ 2 9Z 2 9Y 2 9X 2 9W 2 9V 29U 29T 29S 29R 29Q 29P 29O  29N 19M 19L 19K 19J 19I 19H 19G 1 9F 1 9E 1 9D 1 9C 1 9B 19A 19@ 19? 19> 19= 19< 19;  19: 099 0 98 0 97 0 96 0 95 0 94 093 092 091 090 09/ 09. 09-  09, / 9+ /9* /9) /9( /9' /9& /9% /9$  /9# . 9" . 9! . 9 .9 .9 .9 .9 .9 .9 .9  .9 -9 -9 -9 -9 - 9 - 9 - 9 - 9 - 9 -9 -9 -9 -9 -9 -9 -9  -9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 , 8 , 8 , 8 , 8 , 8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8  ,8 +8 +8 +8 +8  +8 * 8 * 8 * 8 *8 *8 *8 *8 *8 *8 *8  *8 ) 8 ) 8 ) 8 ) 8 ) 8 )8 )8 )8 )8 )8 )8 )8  )8 (8 (8 (8 (8 ( 8 ( 8 ( 8 ( 8 ( 8 (8 (8 (8 (8 (8 (8 (8  (8 ' 8 ' 8 ' 8 ' 8 ' 8 '8 '8 '8 '8 '8 '8 '8  '8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 & 8 & 8 & 8 & 8 & 8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8  &8 %(8 %'8 %&8 %%8 %$8 %#8 %"8 %!8 % 8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 % 8 % 8 % 8~ % 8} % 8| %8{ %8z %8y %8x %8w %8v %8u  %8t $ 8s $ 8r $ 8q $ 8p $8o $8n $8m $8l $8k $8j $8i  $8h #8g #8f #8e #8d #8c #8b #8a #8` #8_ #8^ #8] #8\ #8[ #8Z #8Y # 8X # 8W # 8V # 8U # 8T #8S #8R #8Q #8P #8O #8N #8M  #8L "8K "8J "8I "8H "8G "8F "8E "8D "8C " 8B " 8A " 8@ " 8? " 8> "8= "8< "8; "8: "89 "88 "87  "86 !85 !84 !83 !82 !81 !80 !8/ !8. !8- ! 8, ! 8+ ! 8* ! 8) ! 8( !8' !8& !8% !8$ !8# !8" !8!  !8  8  8  8  8  8  8  8  8  8  8   8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8  8  8  8  8  8 8 8 8 8 8 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7~  7}  7|  7{  7z  7y 7x 7w 7v 7u 7t 7s 7r  7q  7p 7o 7n 7m 7l 7k 7j 7i  7h 7g  7f  7e  7d  7c  7b 7a 7` 7_ 7^ 7] 7\ 7[  7Z 27Y 17X 07W /7V .7U -7T ,7S +7R *7Q )7P (7O '7N &7M %7L $7K #7J "7I !7H  7G 7F 7E 7D 7C 7B 7A 7@ 7? 7> 7= 7< 7; 7: 79 78 77 76 75  74  73  72  71  70 7/ 7. 7- 7, 7+ 7* 7)  7( 7' 7&  7%  7$  7#  7"  7! 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6   6  6 6 6 6 6 6 6 6  6 6 6 6 6  6  6  6  6  6 6 6 6 6 6 6 6  6  6  6 6 6 6 6 6 6 6  6  6  6  6  6 6 6 6 6 6 6 6  6 6 6 6 6 6 6 6  6 6 6 6 6 6 6 6  6  6  6  6  6 6 6 6 6 6~ 6} 6|  6{  6z  6y  6x  6w  6v  6u *6t *6s *6r *6q * 6p * 6o * 6n * 6m * 6l *6k *6j *6i *6h *6g *6f *6e  *6d )"6c )!6b ) 6a )6` )6_ )6^ )6] )6\ )6[ )6Z )6Y )6X )6W )6V )6U )6T )6S )6R )6Q )6P )6O ) 6N ) 6M ) 6L ) 6K ) 6J )6I )6H )6G )6F )6E )6D )6C  )6B (6A (6@ (6? (6> (6= (6< (6; (6: (69 (68 (67 ( 66 ( 65 ( 64 ( 63 ( 62 (61 (60 (6/ (6. (6- (6, (6+  (6* '6) '6( '6' '6& '6% '6$ '6# '6" '6! '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 ' 6 ' 6 ' 6 ' 6 ' 6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6  '6 &)6 &(6 &'6 &&6 &%6 &$6  &"6 &!6 & 6 &6 &6 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 & 5 & 5 & 5 & 5 & 5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5  &5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 % 5 % 5 % 5 % 5 % 5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5  %5 $!5 $ 5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $ 5 $ 5 $ 5 $ 5 $ 5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5  $5 #5 #5 #5 # 5 # 5 # 5 # 5 # 5 #5 #5 #5 #5 #5 #5 #5  #5 "%5 "$5 "#5 ""5 "!5 " 5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 " 5 " 5 " 5 " 5~ " 5} "5| "5{ "5z "5y "5x "5w "5v  "5u !!5t ! 5s !5r !5q !5p !5o !5n !5m !5l !5k !5j !5i !5h !5g !5f !5e !5d !5c !5b !5a ! 5` ! 5_ ! 5^ ! 5] ! 5\ !5[ !5Z !5Y !5X !5W !5V !5U  !5T  5S  5R  5Q  5P  5O  5N  5M  5L  5K  5J  5I  5H  5G  5F  5E  5D  5C  5B  5A  5@  5?   5> (5= '5< &5; %5: $59 #58 "57 !56  55 54 53 52 51 50 5/ 5. 5- 5, 5+ 5* 5) 5( 5' 5& 5% 5$ 5#  5"  5!  5  5  5 5 5 5 5 5 5 5  5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5  5  5  5  5  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4~ 4} 4| 4{ 4z  4y  4x  4w  4v  4u 4t 4s 4r 4q 4p 4o 4n  4m 4l 4k 4j 4i 4h 4g 4f 4e 4d 4c 4b 4a 4` 4_ 4^ 4] 4\  4[  4Z  4Y  4X  4W 4V 4U 4T 4S 4R 4Q 4P  4O "4N !4M  4L 4K 4J 4I 4H 4G 4F 4E 4D 4C 4B 4A 4@ 4? 4> 4= 4< 4; 4:  49  48  47  46  45 44 43 42 41 40 4/ 4.  4- 4, 4+ 4* 4) 4( 4' 4& 4% 4$ 4# 4" 4! 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 #3 "3 !3  3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3  3~  3}  3|  3{  3z  3y  3x  3w  3v  3u  3t  3s  3r  3q  3p  3o  3n  3m  3l  3k  3j  3i  3h  3g  3f  3e  3d   3c  3b  3a  3`  3_  3^  3]  3\  3[  3Z  3Y  3X  3W  3V  3U  3T  3S  3R  3Q  3P  3O  3N  3M  3L  3K   3J  3I  3H  3G  3F  3E  3D  3C  3B  3A  3@  3?  3>  3=  3<  3;  3:  39  38  37   36  35  34  33  32  31  30  3/  3.  3-  3,  3+  3*  3)  3(  3'  3&  3%  3$  3#  3"  3!   3  #3  "3  !3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  2  2   2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w  2v  2u  2t  2s  2r 2q 2p 2o 2n 2m 2l 2k  2j  2i  2h  2g  2f  2e 2d 2c 2b 2a 2` 2_ 2^  2]  2\  2[  2Z  2Y  2X  2W  2V  2U  2T   2S   2R   2Q   2P   2O  2N  2M  2L  2K  2J  2I  2H  2G  2F  2E   2D  2C  2B  2A  2@  2?  2>  2=  2<  2;  2:  29  28  27  26  25  24  23  22  21  20  2/  2.  2-  2,  2+  2*  2)  2(  2'  2&  2%   2$ 2# 2" 2! 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 1 1 1 1  1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1   1   1   1   1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1  /1  .1  -1~  ,1}  +1|  *1{  )1z  (1y  '1x  &1w  %1v  $1u  #1t  "1s  !1r  1q  1p  1o  1n  1m  1l  1k  1j  1i  1h  1g  1f  1e  1d  1c  1b  1a  1`  1_  1^  1]  1\  1[  1Z  1Y  1X  1W  1V  1U  1T  1S   1R  $1Q  #1P  "1O  !1N  1M  1L  1K  1J  1I  1H  1G  1F  1E  1D  1C  1B  1A  1@  1?  1>  1=  1<  1;  1:  19  18  17  16  15  14  13  12  11  10  1/   1.  '1-  &1,  %1+  $1*  #1)  "1(  !1'  1&  1%  1$  1#  1"  1!  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1  &1  %1  $1  #1  "1  !1  1  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0   0 0 0 0 0 0 @: ;}qeYMB6*~~~~~~~~~~~~v~j~^~S~G~;~/~#~~ ~}}}}}}}}}}}|}p}d}X}L}@}4}(}}}||||||||||||t|h|]|Q|E|9|-|!|| {{{{{{{{{{{{y{m{a{U{I{={1{%{{ {zzzzzzzzzzz~zszgz[zOzCz7z+zzzyyyyyyyyyyyywyky_yTyHyv2v&vvvuuuuuuuuuuuutuhu\uPuDu8u,u uuttttttttttttytmtatUtIt=t1t%tttsssssssssss~srsfsZsNsBs6s*sssrrrrrrrrrrrrvrjr^rRrFr:r.r"rr qqqqqqqqqqqqzqnqbqVqJq>q2q&qqqppppppppppppspgp[pOpCp7p+pppooooooooooooxolo`oToHoZ2Z&ZZZYYYYYYYYYYY~YrYfYZYNYBY6Y*YYYXXXXXXXXXXXXwXkX_XSXGX;X/X#XX WWWWWWWWWWWW{WoWcWWWKW?W3W'WWWVVVVVVVVVVVVtVhV\VPVDV8V,V VV UUUUUUUUUUUUyUmUaUUUIU=U1U%UU UTTTTTTTTTTT~TrTfTZTOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSxSlSaSUSIS=S1S%SS SRRRRRRRRRRRRsRgR[RORCR7R+RRRQQQQQQQQQQQQxQlQ`QTQHQH1H$HH GGGGGGGGGGG{GnGaGTGGG:G-G GGFFFFFFFFFFFFxFlF`FTFIF=F1F%FF FEEEEEEEEEEEEsEgE[EPEDE8E,E EE DDDDDDDDDDDDxDkD^DQDED8D+DDDCCCCCCCCCCCwCjC]CQCDC7C*CCCBBBBBBBBBBBtBhB[BNBBB5B(BBBAAAAAAAAAAAsAfAYALA?A2A%AA @@@@@@@@@@@}@p@c@V@I@<@/@"@@???????????z?m?`?S?G?:?-? ??>>>>>>>>>>>x>k>^>Q>D>7>*>>>===========u=h=[=N=A=4='== =<<<<<<<<<<525&55544444444444~4r4f4Z4O4C474+444333333333333w3k3_3S3G3;3/3#33 222222222222|2p2d2X2L2@242(222111111111111t1i1]1Q1E191-1!11 000000000000y0m0a0V0J0>020&000///////////~/r/f/Z/N/B/6/*///............w.k._.S.G.;./.#.. ------------{-p-d-X-L-@-4-(---,,,,,,,,,,,,t,h,\,P,D,8,,, ,,++++++++++++y+m+a+U+I+=+1+%++ +***********~*r*f*Z*N*B*6*****))))))))))))v)k)_)S)G);)/)#)) (((((((((((({(o(c(W(K(?(3('(((''''''''''''t'h'\'P'D'8',' ''&&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$v$j$^$R$F$:$.$"$$ ############{#o#c#W#K#?#3#'###""""""""""""s"g"["P"D"8"," ""!!!!!!!!!!!!x!l!`!T!H!2&sg[OC7+wk_SG;/$ |pdXL@4(ui]QE9-! ymaUI>2&~rfZNB6*wk_SG; C" C! C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  B B B B B B B B  B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B "B !B  B B B B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B #B "B !B  B B B B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B~ B} B| B{ Bz  By Bx Bw Bv Bu Bt Bs Br Bq Bp Bo Bn Bm Bl Bk Bj Bi Bh Bg  Bf  Be  Bd  Bc  Bb Ba B` B_ B^ B] B\ B[  BZ BY BX BW BV BU BT BS BR BQ BP BO BN BM BL BK BJ BI  BH  BG  BF  BE  BD BC BB BA B@ B? B> B=  B< B; B: B9 B8 B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1 B0 B/ B. B- B,  B+  B*  B)  B(  B' B& B% B$ B# B" B! B  B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B B B B B B B B A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A #A "A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A  A  A  A  A  A  A  A  A~  A}  A|  A{  Az  Ay  Ax  Aw  Av  Au  At  As  Ar  Aq  Ap  Ao  An   Am  Al  Ak  Aj  Ai  Ah  Ag  Af  Ae  Ad  Ac  Ab  Aa  A`  A_  A^  A]  A\  A[  AZ  AY  AX  AW  AV  AU  AT  AS  AR   AQ  AP  AO  AN  AM  AL  AK  AJ  AI  AH  AG  AF  AE  AD  AC  AB  AA  A@  A?  A>  A=  A<  A;  A:  A9  A8  A7  A6  A5  A4  A3   A2  A1  A0  A/  A.  A-  A,  A+  A*  A)  A(  A'  A&  A%  A$  A#  A"  A!  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A   A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A   A $@ #@ "@ !@  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ #@ "@ !@  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @~ @} @| @{ @z @y  @x  @w  @v  @u  @t @s @r @q @p @o @n @m  @l #@k "@j !@i  @h @g @f @e @d @c @b @a @` @_ @^ @] @\ @[ @Z @Y @X @W @V  @U  @T  @S  @R  @Q @P @O @N @M @L @K @J  @I @H @G @F @E @D @C @B @A @@  @?  @>  @=  @<  @; @: @9 @8 @7 @6 @5 @4  @3  !@2   @1  @0  @/  @.  @-  @,  @+  @*  @)  @(  @'  @&  @%  @$  @#  @"  @!  @  @   @   @   @   @   @  @  @  @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @  @  @  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?~  ?}  ?|  ?{  ?z  ?y ?x ?w ?v ?u ?t ?s ?r  ?q ?p ?o ?n ?m ?l ?k ?j  ?i  ?h ?g ?f ?e ?d ?c ?b ?a  ?` ?_ ?^ ?] ?\ ?[ ?Z ?Y ?X ?W ?V ?U ?T ?S  ?R  ?Q  ?P  ?O  ?N ?M ?L ?K ?J ?I ?H ?G  ?F ?E ?D ?C ?B ?A ?@ ?? ?>  ?=  ?<  ?;  ?:  ?9 ?8 ?7 ?6 ?5 ?4 ?3 ?2  ?1 ?0 ?/  ?. ?- ?,  ?+ ?* ?) ?( ?' ?&  ?%  ?$  ?#  ?"  ?! ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ?  ? > > > >  > ~> ~> ~> ~> ~>  ~> }> }> }> }>  }> |> |> |> |> |> |> |>  |> {> {> {>  {> z > z> z> z> z> z> z> z>  z> y> y> y> y> y> y> y>  y> x> x> x> x> x> x>  x> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w~> w}> w|> w{> wz> wy> wx> ww> wv> wu> wt> ws> wr> wq> wp> wo> wn> wm> wl> wk> wj> wi> wh> wg> wf> we> wd> wc>~ wb>} wa>| w`>{ w_>z w^>y w]>x w\>w w[>v wZ>u wY>t wX>s wW>r wV>q wU>p wT>o wS>n wR>m wQ>l wP>k wO>j wN>i wM>h wL>g wK>f wJ>e wI>d wH>c wG>b wF>a wE>` wD>_ wC>^ wB>] wA>\ w@>[ w?>Z w>>Y w=>X w<>W w;>V w:>U w9>T w8>S w7>R w6>Q w5>P w4>O w3>N w2>M w1>L w0>K w/>J w.>I w->H w,>G w+>F w*>E w)>D w(>C w'>B w&>A w%>@ w$>? w#>> w">= w!>< w >; w>: w>9 w>8 w>7 w>6 w>5 w>4 w>3 w>2 w>1 w>0 w>/ w>. w>- w>, w>+ w>* w>) w >( w >' w >& w >% w >$ w># w>" w>! w> w> w> w>  w> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v > v > v > v > v > v> v> v> v> v> v> v>  v= u=  u= t= t= t= t= t= t= t = t = t = t = t = t= t= t= t= t= t= t=  t= s= s= s= s= s= s = s = s = s = s = s= s= s= s= s= s= s=  s= r= r= r= r= r= r= r=  r= q = q= q= q= q= q= q= q=  q= p = p = p= p= p= p= p= p= p=  p= o = o = o= o= o= o= o= o= o=  o= n= n= n= n= n= n=  n= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m = m = m = m = m = m= m= m= m= m= m= m=  m= l = l = l = l = l = l= l= l= l= l= l= l=  l= k+= k*=~ k)=} k(=| k'={ k&=z k%=y k$=x k#=w k"=v k!=u k =t k=s k=r k=q k=p k=o k=n k=m k=l k=k k=j k=i k=h k=g k=f k=e k=d k=c k=b k =a k =` k =_ k =^ k =] k=\ k=[ k=Z k=Y k=X k=W k=V  k=U j0=T j/=S j.=R j-=Q j,=P j+=O j*=N j)=M j(=L j'=K j&=J j%=I j$=H j#=G j"=F j!=E j =D j=C j=B j=A j=@ j=? j=> j== j=< j=; j=: j=9 j=8 j=7 j=6 j=5 j=4 j=3 j=2 j =1 j =0 j =/ j =. j =- j=, j=+ j=* j=) j=( j=' j=&  j=% i-=$ i,=# i+=" i*=! i)= i(= i'= i&= i%= i$= i#= i"= i!= i = i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i = i = i = i = i = i< i< i< i< i< i< i<  i< h#< h"< h!< h < h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h < h < h < h < h < h< h< h< h< h< h< h<  h< g< g< g< g< g< g< g< g< g< g < g < g < g < g < g< g< g< g< g< g< g<  g< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f < f < f < f < f < f< f< f< f< f< f< f<  f< e< e< e< e< e< e< e<  e< d< d< d< d<  d< c < c< c< c< c< c< c< c<  c< b < b< b< b< b< b< b< b<  b< a < a < a < a < a< a<~ a<} a<| a<{ a \ <= \<< \<; \<: \<9 \<8 \<7 \<6  \<5 [<4 [<3 [<2 [ <1 [ <0 [ ;H N=;G N<;F N;;E N:;D N9;C N8;B N7;A N6;@ N5;? N4;> N3;= N2;< N1;; N0;: N/;9 N.;8 N-;7 N,;6 N+;5 N*;4 N);3 N(;2 N';1 N&;0 N%;/ N$;. N#;- N";, N!;+ N ;* N;) N;( N;' N;& N;% N;$ N;# N;" N;! N; N; N; N; N; N; N; N; N; N ; N ; N ; N ; N ; N; N; N; N; N; N; N;  N; M; M; M; M; M; M; M; M ; M ; M ; M ; M : M: M: M: M: M: M: M:  M: L : L : L : L : L: L: L: L: L: L: L:  L: K : K : K: K: K: K: K: K: K:  K: J: J: J: J: J: J: J: J: J: J: J : J : J : J : J : J: J: J: J: J: J: J:  J: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I : I : I : I : I : I: I: I: I: I: I: I:  I: H: H: H: H: H: H: H: H : H : H : H : H : H: H: H: H: H: H: H:  H: G: G: G: G: G: G: G: G: G: G: G: G : G : G : G : G : G: G: G: G: G: G: G:  G: F: F: F: F:~  F:} E$:| E#:{ E":z E!:y E :x E:w E:v E:u E:t E:s E:r E:q E:p E:o E:n E:m E:l E:k E:j E:i E:h E:g E:f E :e E :d E :c E :b E :a E:` E:_ E:^ E:] E:\ E:[ E:Z  E:Y D#:X D":W D!:V D :U D:T D:S D:R D:Q D:P D:O D:N D:M D:L D:K D:J D:I D:H D:G D:F D:E D:D D:C D :B D :A D :@ D :? D :> D:= D:< D:; D:: D:9 D:8 D:7  D:6 C:5 C:4 C:3 C:2 C:1 C:0  C:/ B:. B:- B:, B:+ B:* B:) B:( B :' B :& B :% B :$ B :# B:" B:! B: B: B: B: B:  B: A : A : A : A : A : A: A: A: A: A: A: A:  A: @ : C# 2p}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~.~"~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|g|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{w{k{`{T{H{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyyyuyjy_yTyIy>y3y(yyyxxxxxxxxxxxxtxhx\xPxDx8x,x xxwwwwwwwwwwwwywmwawUwIw=w1w%ww wvvvvvvvvvvv~vrvfvZvNvBv6v+vvvuuuuuuuuuuuuwuku_uSuGup2p&pppooooooooooooxomoboWoLoAo6o+o oo nnnnnnnnnnnn}nqnenYnMnAn5n)nnnmmmmmmmmmmmmwmkm_mSmGm;m/m#mm llllllllllll|lpldlXlLl@l4l(lllkkkkkkkkkkkkvkjk^kRkFk:k.k"kk jjjjjjjjjjjj{jojcjWjKjAj6j+j jj iiiiiiiiiiiii{ipieiZiOiDi9i.i#ii ihhhhhhhhhhhhthhh\hPhDh8h,h hhggggggggggggygmgagUgIg=g1g%gg gfffffffffff~frfgf[fOfCf7f+fffeeeeeeeeeeeeweke_eSeGe;e/e#ee eddddddddddd|dpdedYdMdAd5d)dddccccccccccccucic]cQcEc:c.c"cc bbbbbbbbbbbbzbnbbbVbJb>b3b'bbbaaaaaaaaaaaasaga[aOaCa8a,a aa````````````x`l```T`H`<`0`$`` `___________}_q_e_Y_M_A_5_)___^^^^^^^^^^^^w^k^_^S^G^;^/^#^^ ]]]]]]]]]]]]|]p]d]X]L]@]4](]]]\\\\\\\\\\\\t\h\\\P\D\8\,\ \\ [[[[[[[[[[[[z[n[b[V[J[>[2[&[[[ZZZZZZZZZZZZsZgZ\ZPZDZ8Z,Z ZZ YYYYYYYYYYYYyYmYaYUYIY=Y1Y%YY YXXXXXXXXXXXXsXgX[XOXCX7X+XXXWWWWWWWWWWWWxWlW`WTWHWR2R&RRRQQQQQQQQQQQ~QrQfQZQNQBQ7Q+QQQPPPPPPPPPPPPwPkP_PSPGP;P/P#PP POOOOOOOOOOO|OpOdOXOLO@O4O(OOONNNNNNNNNNNNuNiN]NQNEN9N-N"NN MMMMMMMMMMMMzMnMbMVMJM>M3M'MMMLLLLLLLLLLLLsLgL[LOLCL7L+LLLKKKKKKKKKKKKxKlK`KTKIK=K1K%KK KJJJJJJJJJJJ~JrJfJZJNJBJ6J*JJJIIIIIIIIIIIIwIkI_ISIGI;I/I#II HHHHHHHHHHHH{HoHcHWHKH?H3H'HHHGGGGGGGGGGGGtGhG\GPGDG8G,G GGFFFFFFFFFFFFzFnFbFVFJF>F2F&FFFEEEEEEEEEEE~ErEfEZENEBE6E+EEEDDDDDDDDDDDDwDkD_DSDGD;D/D#DD CCCCCCCCCCCC|CpCdCXCLC@C4C(CCCBBBBBBBBBBBBuBiB]BQBEB9B-B!BB AAAAAAAAAAAAyAmAaAVAJA>A2A&AAA@@@@@@@@@@@~@r@f@Z@N@B@6@*@@@????????????w?k?_?S?G?;?/?#?? >>>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>A>5>)>>>============v=j=^=R=F=:=.="== <<<<<<<<<<<<{323&333222222222222s2g2\2P2D282,2 22111111111111y1m1a1U1I1=111%11 100000000000~0r0f0[0O0C070+000////////////w/k/_/S/G/;/0/$// /...........|.p.d.X.L.@.4.(...-------------x-m-b-W-L-A-5-)---,,,,,,,,,,,,u,i,],Q,E,9,-,!,, ++++++++++++z+n+b+V+J+>+2+&+++***********~*r*f*[*O*C*7*+***))))))))))))w)k)_)S)G);)/)#)) ((((((((((((|(p(d(X(L(@(4(((((''''''''''''u'i']'Q'E'9'-'!'' &&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&&&%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$w$k$_$S$G$;$/$#$$ ############{#p#d#X#L#@#4#(###""""""""""""t"h"\"P"D"9"-"!"" !!!!!!!!!!!!y!m!a!U!I!=!1!%!!! ~ r f Z N B 6 *   wk_SG;0$ |pdXL@4(ui]QE9-! znbVJ>2&sg[OC7+xl`TH<0$ }qeYMA5)vj^RF:." {ocWK?3'ti]QE9-! ymaUI=1% ~rfZNB6*vj^RF:.# |p ,LU ,LT ,LS ,LR ,LQ  ,LP , LO , LN ,LM ,LL ,LK ,LJ ,LI ,LH ,LG  ,LF ,(LE ,'LD ,&LC ,%LB ,$LA ,#L@ ,"L? ,!L> , L= ,L< ,L; ,L: ,L9 ,L8 ,L7 ,L6 ,L5 ,L4 ,L3 ,L2 ,L1 ,L0 ,L/ ,L. ,L- ,L, ,L+ , L* , L) , L( , L' , L& ,L% ,L$ ,L# ,L" ,L! ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K~ , K} ,K| ,K{ ,Kz ,Ky ,Kx ,Kw ,Kv  ,Ku ,Kt ,Ks ,Kr ,Kq ,Kp ,Ko ,Kn ,Km ,Kl , Kk , Kj , Ki , Kh , Kg ,Kf ,Ke ,Kd ,Kc ,Kb ,Ka ,K`  ,K_ , K^ , K] , K\ , K[ , KZ , KY , KX , KW , KV , KU , KT , KS , KR , KQ , KP , KO , KN , KM , KL , KK , KJ , KI , KH , KG , KF , KE  , KD , KC , KB , KA , K@ , K? , K> , K= , K< , K; , K: , K9 , K8 , K7 , K6 , K5 , K4  , K3 , K2 , K1 , K0 , K/ , K. , K- , K, , K+ , K* , K) , K( , K' , K& , K% , K$ , K# , K" , K! , K , K , K , K  , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K  , K , K , K , K , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J  , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,"J ,!J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J~ , J} , J| ,J{ ,Jz ,Jy ,Jx ,Jw ,Jv ,Ju  ,Jt ,Js ,Jr ,Jq ,Jp ,Jo ,Jn ,Jm ,Jl ,Jk ,Jj ,Ji ,Jh ,Jg ,Jf ,Je ,Jd ,Jc ,Jb , Ja , J` , J_ , J^ , J] ,J\ ,J[ ,JZ ,JY ,JX ,JW ,JV  ,JU ,JT ,JS ,JR ,JQ ,JP ,JO ,JN ,JM ,JL ,JK ,JJ ,JI , JH , JG , JF , JE , JD ,JC ,JB ,JA ,J@ ,J? ,J> ,J=  ,J< ,%J; ,$J: ,#J9 ,"J8 ,!J7 , J6 ,J5 ,J4 ,J3 ,J2 ,J1 ,J0 ,J/ ,J. ,J- ,J, ,J+ ,J* ,J) ,J( ,J' ,J& ,J% ,J$ , J# , J" , J! , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  , J  , J  , J  , J  , J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J "BJ "BJ "BJ "BJ "BI "BI "BI "BI "BI "BI "BI "B I "B I "B I "B I "B I "BI "BI "BI "BI "BI "BI "BI  "BI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "A I "A I "A I "A I "A I "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI  "AI "@ I "@ I "@ I "@ I "@I "@I "@I "@I "@I "@I "@I  "@I "?I "?I "?I "?I "?I "?I "? I "? I "? I "? I "? I "?I "?I "?I "?I "?I "?I "?I  "?I "> I "> I "> I "> I ">I ">I ">I ">I ">I ">I ">I  ">I "= I "= I "= I "=I "=I "=I "=I "=I "=I "=I  "=I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "< I "< I "< I "< I "< I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I  " "7I= "7I< "7I; "7I: "7I9 "7I8 "7I7  "7I6 "6I5 "6I4 "6I3 "6I2 "6 I1 "6 I0 "6 I/ "6 I. "6 I- "6I, "6I+ "6I* "6I) "6I( "6I' "6I&  "6I% "5 I$ "5 I# "5 I" "5 I! "5I "5I "5I "5I "5I "5I "5I  "5I "4I "4I "4 I "4 I "4 I "4 I "4 I "4I "4I "4I "4I "4I "4I "4I  "4I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3 H "3 H "3 H "3 H "3 H "3H "3H "3H "3H "3H "3H "3H  "3H "2 H "2 H "2 H "2H "2H "2H "2H "2H "2H "2H  "2H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1 H "1 H "1 H "1 H "1 H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H  "1H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0 H "0 H "0 H "0 H "0 H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H  "0H "/H "/H "/ H "/ H "/ H "/ H "/ H "/H "/H "/H "/H "/H "/H "/H  "/H ". H ". H ". H ". H ". H ".H ".H ".H ".H ".H ".H ".H  ".H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "- H "- H "- H "- H "- H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H  "-H ",H ",H ",H ",H ",H~ ",H} ",H| ",H{ ",Hz ",Hy ",Hx ",Hw ",Hv ",Hu ",Ht ", Hs ", Hr ", Hq ", Hp ", Ho ",Hn ",Hm ",Hl ",Hk ",Hj ",Hi ",Hh  ",Hg "+Hf "+He "+Hd "+Hc "+Hb "+Ha "+H` "+H_ "+H^ "+H] "+H\ "+H[ "+HZ "+HY "+HX "+ HW "+ HV "+ HU "+ HT "+ HS "+HR "+HQ "+HP "+HO "+HN "+HM "+HL  "+HK "*HJ "*HI "*HH "*HG "*HF "*HE "*HD "*HC "*HB "*HA "*H@ "*H? "* H> "* H= "* H< "* H; "* H: "*H9 "*H8 "*H7 "*H6 "*H5 "*H4 "*H3  "*H2 ")H1 ")H0 ")H/ ")H. ")H- ")H, ")H+ ")H* ")H) ")H( ")H' ")H& ")H% ")H$ ")H# ")H" ") H! ") H ") H ") H ") H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H  ")H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "( H "( H "( H "( G "( G "(G "(G "(G "(G "(G "(G "(G  "(G "'G "'G "'G "'G "'G "'G "'G  "'G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "& G "& G "& G "& G "& G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G  "&G "%&G "%%G "%$G "%#G "%"G "%!G "% G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "% G "% G "% G "% G "% G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G  "%G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$ G "$ G "$ G "$ G "$ G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G  "$G "# G "# G "#G "#G "#G "#G "#G "#G "#G  "#G ""G ""G ""G ""G "" G "" G "" G "" G "" G ""G ""G ""G ""G ""G ""G ""G  ""G "!G "!G "!G~ "!G} "!G| "!G{ "!Gz "!Gy "!Gx "!Gw "!Gv "! Gu "! Gt "! Gs "! Gr "! Gq "!Gp "!Go "!Gn "!Gm "!Gl "!Gk "!Gj  "!Gi " Gh " Gg " Gf " Ge " Gd " Gc " Gb " Ga " G` " G_ " G^ " G] " G\ " G[ " GZ " GY " GX " GW " GV  " GU " GT "GS "GR "GQ "GP "GO "GN "GM  "GL "!GK " GJ "GI "GH "GG "GF "GE "GD "GC "GB "GA "G@ "G? "G> "G= "G< "G; "G: "G9 "G8 " G7 " G6 " G5 " G4 " G3 "G2 "G1 "G0 "G/ "G. "G- "G,  "G+ "G* "G) "G( "G' "G& "G% "G$ "G# "G" "G! "G " G " G " G " G " G "G "G "G "G "G "G "G  "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G " G " G " G " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F " F " F " F " F~ " F} "F| "F{ "Fz "Fy "Fx "Fw "Fv  "Fu "Ft "Fs "Fr "Fq "Fp  "Fo "Fn "Fm "Fl "Fk "Fj "Fi "Fh "Fg "Ff "Fe "Fd "Fc " Fb " Fa " F` " F_ " F^ "F] "F\ "F[ "FZ "FY "FX "FW  "FV "FU "FT "FS "FR "FQ "FP  "FO "FN " FM " FL " FK " FJ " FI "FH "FG "FF "FE "FD "FC "FB  "FA "F@ " F? " F> " F= " F< " F; "F: "F9 "F8 "F7 "F6 "F5 "F4  "F3 " F2 "F1 "F0 "F/ "F. "F- "F, "F+  "F* " F) "F( "F' "F& "F% "F$ "F# "F" "F! "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E " E " E " E " E " E  " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E " "E " !E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E "E "E "E "E "E "E "E "E "E " E " E " E " E " E "E "E "E "E "E "E "E  "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E " E " E " E " E " E "E "E~ "E} "E| "E{ "Ez "Ey  "Ex " Ew " Ev " Eu " Et " Es "Er "Eq "Ep "Eo "En "Em "El  "Ek "Ej "Ei "Eh "Eg "Ef "Ee "Ed "Ec "Eb "Ea "E` "E_ "E^ "E] "E\ "E[ "EZ " EY " EX " EW " EV " EU "ET "ES "ER "EQ "EP "EO "EN  "EM "EL "EK "EJ "EI "EH  "EG "EF "EE "ED "EC "EB "EA "E@ "E? "E> "E= "E< "E; "E: " E9 " E8 " E7 " E6 " E5 "E4 "E3 "E2 "E1 "E0 "E/ "E.  "E- "E, "E+ "E* "E) "E( "E' "E& "E% "E$ " E# " E" " E! " E " E "E "E "E "E "E "E "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  " E  " E  " E  " E  " E  "D  "D  "D  "D  "D  "D  "D  "D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D   D   D   D   D   D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D~  D}  D|  D{  Dz  Dy  Dx  Dw  Dv   Du  Dt  Ds  Dr  Dq  Dp  Do  Dn  Dm  Dl   Dk  Dj  Di  Dh  Dg  Df  De  Dd  Dc  Db  Da  D`  D_  D^  D]  D\  D[  DZ  DY  DX   DW  DV  DU  DT  DS  DR  DQ  DP  DO  DN  DM  DL  DK  DJ  DI  DH  DG  DF   DE DD DC DB DA  D@  D?  D>  D=  D< D; D: D9 D8 D7 D6 D5  D4 D3 D2 D1 D0 D/ D. D- D, D+ D* D) D( D' D& D% D$  D#  D"  D!  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D D D D D  D  D  D  D  C C C C C C C C  C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C  C  C  C  C  C   C   C   C   C   C  C  C  C  C  C  C  C  C C C C C C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C !C  C C C C C C C~ C} C| C{ Cz Cy Cx Cw Cv Cu Ct Cs Cr  Cq  Cp  Co  Cn  Cm Cl Ck Cj Ci Ch Cg Cf  Ce Cd Cc Cb Ca C` C_ C^ C] C\ C[ CZ CY CX CW  CV  CU  CT  CS  CR CQ CP CO CN CM CL CK  CJ CI CH CG CF CE CD CC CB CA C@ C? C> C= C< C;  C:  C9  C8  C7  C6 C5 C4 C3 C2 C1 C0 C/  C. C- C, C+ C* C) C( C' C& C% ,LV /h|pdXL@4(~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}y}m}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{x{l{`{T{H{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyyuyiy]yQyEy9y-y!yy xxxxxxxxxxxxzxnxbxVxJx>x2x&xxxwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w*wwwvvvvvvvvvvvvwvkv_vSvGv;v/v#vv uuuuuuuuuuuu{uoucuWuKu?u3u'uuuttttttttttttttht\tPtDt8t,t ttssssssssssssysmsasUsIs=s1s%ss srrrrrrrrrrr~rrrfrZrNrBr6r*rrrqqqqqqqqqqqqwqkq_qSqGq;q/q#qq pppppppppppp{popdpXpLp@p4p(pppooooooooooootoio]oQoEo9o-o!oo nnnnnnnnnnnnynmnanUnIn=n1n%nnnmmmmmmmmmmm~mrmfmZmNmCm7m+mmmllllllllllllxlll`lTlHl_2_&___^^^^^^^^^^^~^r^f^Z^N^B^6^*^^^]]]]]]]]]]]]w]k]_]S]G];]/]#]] \\\\\\\\\\\\{\o\c\W\K\?\3\'\\\[[[[[[[[[[[[[v[k[`[U[J[?[4[)[[[ZZZZZZZZZZZZwZkZ_ZSZGZ;Z/Z#ZZ ZYYYYYYYYYYY|YpYdYXYLY@Y4Y(YYYXXXXXXXXXXXXtXhX\XPXDX8X,X XXWWWWWWWWWWWWxWlW`WTWHWN2N&NNNMMMMMMMMMMMMsMgM[MOMCM7M+M MMLLLLLLLLLLLLxLlL`LTLHLD2D'DDDCCCCCCCCCCCCsCgC[COCCC7C+CCCBBBBBBBBBBBBxBlB`BTBHB?2?&???>>>>>>>>>>>>s>g>[>O>C>7>+>>>============w=k=_=S=G=;=/=#== =<<<<<<<<<<<|020&000///////////~/r/f/Z/N/B/6/*///............w.k._.S.G.;./.#.. ------------{-o-c-X-L-@-4-(---,,,,,,,,,,,,t,h,\,P,D,8,,, ,,++++++++++++y+m+a+U+I+=+2+&+++***********~*r*f*Z*N*B*6*****))))))))))))v)k)_)S)G);)/)#)) (((((((((((({(o(c(W(K(?(3('(((''''''''''''t'h'\'P'D'8',' '' &&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$v$j$^$R$F$:$.$"$$ ############z#n#c#W#K#?#3#'###""""""""""""s"g"["O"C"7"," ""!!!!!!!!!!!!x!l!`!T!H!=!1!%!! ! } q e Y M A 5 )   vj^RF:." {ocWK?3'sg\PD8, xl`TH=1% }qeYMA5*vj^RF:." }rg\QF;0%}qeYMA5)ui]QE9-! ymaVJ>2&~rfZNB6*wk_SG;/# {ocWK?4(th TU TU TU TU TU T U T U T U~ T U} T U| TU{ TUz TUy TUx TUw TUv TUu  TUt T%Us T$Ur T#Uq T"Up T!Uo T Un TUm TUl TUk TUj TUi TUh TUg TUf TUe TUd TUc TUb TUa TU` TU_ TU^ TU] TU\ T U[ T UZ T UY T UX T UW TUV TUU TUT TUS TUR TUQ TUP  TUO TUN TUM TUL TUK TUJ TUI TUH TUG TUF TUE TUD TUC TUB TUA TU@ TU? TU> T U= T U< T U; T U: T U9 TU8 TU7 TU6 TU5 TU4 TU3 TU2  TU1 T1U0 T0U/ T/U. T.U- T-U, T,U+ T+U* T*U) T)U( T(U' T'U& T&U% T%U$ T$U# T#U" T"U! T!U T U TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  T T  T T  T T  T T  T T  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT J0#T J0"T J0!T J0 T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0 T J0 T J0 T J0 T J0 T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T  J0T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/ T J/ T J/ T J/ T J/ T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T  J/T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J. T J. T J. T J. T J. T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T  J.T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J- T J- T J- T J- T J- T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T  J-T J,T J,T~ J,T} J,T| J,T{ J,Tz J,Ty J,Tx J,Tw J,Tv J,Tu J,Tt J,Ts J,Tr J,Tq J,Tp J,To J,Tn J, Tm J, Tl J, Tk J, Tj J, Ti J,Th J,Tg J,Tf J,Te J,Td J,Tc J,Tb  J,Ta J+T` J+T_ J+T^ J+T] J+T\ J+T[ J+TZ J+TY J+TX J+TW J+TV J+TU J+TT J+TS J+ TR J+ TQ J+ TP J+ TO J+ TN J+TM J+TL J+TK J+TJ J+TI J+TH J+TG  J+TF J*TE J*TD J*TC J*TB J*TA J*T@ J*T? J* T> J* T= J* T< J* T; J* T: J*T9 J*T8 J*T7 J*T6 J*T5 J*T4 J*T3  J*T2 J)T1 J)T0 J)T/ J)T. J)T- J)T, J)T+ J)T* J)T) J)T( J)T' J)T& J)T% J) T$ J) T# J) T" J) T! J) T J)T J)T J)T J)T J)T J)T J)T  J)T J(1T J(0T J(/T J(.T J(-T J(,T J(+T J(*T J()T J((T J('T J(&T J(%T J($T J(#T J("T J(!T J( T J(T J(T J(T J(T J(T J(T J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J( S J( S J( S J( S J( S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S  J(S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J' S J' S J' S J' S J' S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S  J'S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J& S J& S J& S J& S J& S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S  J&S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J% S J% S J% S J% S J% S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S  J%S J$&S J$%S J$$S J$#S J$"S J$!S J$ S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S~ J$ S} J$ S| J$ S{ J$ Sz J$ Sy J$Sx J$Sw J$Sv J$Su J$St J$Ss J$Sr  J$Sq J#Sp J#So J# Sn J# Sm J# Sl J# Sk J# Sj J#Si J#Sh J#Sg J#Sf J#Se J#Sd J#Sc  J#Sb J"Sa J"S` J"S_ J"S^ J"S] J"S\ J"S[ J"SZ J"SY J"SX J"SW J"SV J"SU J"ST J"SS J"SR J"SQ J"SP J" SO J" SN J" SM J" SL J" SK J"SJ J"SI J"SH J"SG J"SF J"SE J"SD  J"SC J!!SB J! SA J!S@ J!S? J!S> J!S= J!S< J!S; J!S: J!S9 J!S8 J!S7 J!S6 J!S5 J!S4 J!S3 J!S2 J!S1 J!S0 J!S/ J! S. J! S- J! S, J! S+ J! S* J!S) J!S( J!S' J!S& J!S% J!S$ J!S#  J!S" J S! J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S  J S JS JS JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR J$R J#R J"R J!R J R JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR~ JR} JR| JR{ J Rz J Ry J Rx J Rw J Rv JRu JRt JRs JRr JRq JRp JRo  JRn JRm JRl JRk JRj J Ri J Rh J Rg J Rf J Re JRd JRc JRb JRa JR` JR_ JR^  JR] JR\ JR[ JRZ JRY JRX JRW JRV JRU JRT JRS JRR JRQ JRP JRO J RN J RM J RL J RK J RJ JRI JRH JRG JRF JRE JRD JRC  JRB J1RA J0R@ J/R? J.R> J-R= J,R< J+R; J*R: J)R9 J(R8 J'R7 J&R6 J%R5 J$R4 J#R3 J"R2 J!R1 J R0 JR/ JR. JR- JR, JR+ JR* JR) JR( JR' JR& JR% JR$ JR# JR" JR! JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J1Q J0Q J/Q J.Q J-Q J,Q J+Q J*Q J)Q J(Q J'Q J&Q J%Q J$Q J#Q J"Q J!Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q~ J Q} J Q| J Q{ JQz JQy JQx JQw JQv JQu JQt  JQs JQr JQq JQp JQo JQn JQm JQl JQk JQj JQi JQh J Qg J Qf J Qe J Qd J Qc JQb JQa JQ` JQ_ JQ^ JQ] JQ\  JQ[ J?QZ J>QY J=QX J J"Q= J!Q< J Q; JQ: JQ9 JQ8 JQ7 JQ6 JQ5 JQ4 JQ3 JQ2 JQ1 JQ0 JQ/ JQ. JQ- JQ, JQ+ JQ* JQ) J Q( J Q' J Q& J Q% J Q$ JQ# JQ" JQ! JQ JQ JQ JQ  JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JP JP  JP J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P JP JP JP JP JP J P J P J P J P J P JP JP JP JP JP JP JP  JP~ JP} JP| JP{ JPz JPy JPx JPw JPv JPu JPt JPs JPr JPq JPp J Po J Pn J Pm J Pl J Pk JPj JPi JPh JPg JPf JPe JPd  JPc JPb J Pa J P` J P_ J P^ J P] JP\ JP[ JPZ JPY JPX JPW JPV  JPU JPT JPS JPR JPQ J PP J PO J PN J PM J PL JPK JPJ JPI JPH JPG JPF JPE  JPD JPC JPB JPA JP@ J P? J P> J P= J P< J P; JP: JP9 JP8 JP7 JP6 JP5 JP4  JP3 JP2 JP1 JP0 JP/ JP. JP- JP, JP+ JP* JP) JP( JP' JP& JP% J P$ J P# J P" J P! J P JP JP JP JP JP JP JP  JP J P J P JP JP JP JP JP JP JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JO  J O  J O  J O  J O  J O  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6 O 6 O 6 O 6 O 6 O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O  6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6 O 6 O 6 O 6 O 6 O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O  6O 6BO 6AO 6@O 6?O 6>O 6=O 6 ,4O= ,4O< ,4O; ,4O: ,4O9 ,4O8 ,4O7  ,4O6 ,3@O5 ,3?O4 ,3>O3 ,3=O2 ,3 ,,N= ,,N< ,,N; ,,N: ,,N9 ,, N8 ,, N7 ,, N6 ,, N5 ,, N4 ,,N3 ,,N2 ,,N1 ,,N0 ,,N/ ,,N. ,,N-  ,,N, ,+ N+ ,+ N* ,+ N) ,+ N( ,+ N' ,+N& ,+N% ,+N$ ,+N# ,+N" ,+N! ,+N  ,+N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,* N ,* N ,* N ,* N ,* N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N  ,*N ,)N ,)N ,)N ,)N ,)N ,) N ,) N ,) N ,) N ,) M ,)M ,)M ,)M ,)M ,)M ,)M ,)M  ,)M ,(M ,(M ,(M ,( M ,( M ,( M ,( M ,( M ,(M ,(M ,(M ,(M ,(M ,(M ,(M  ,(M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M ,' M ,' M ,' M ,' M ,' M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M  ,'M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,& M ,& M ,& M ,& M ,& M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M  ,&M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,% M ,% M ,% M ,% M ,% M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M  ,%M ,$ M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$ M ,$ M ,$ M ,$ M ,$ M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M  ,$M ,#M ,#M ,#M ,#M ,#M ,#M~ ,# M} ,# M| ,# M{ ,# Mz ,# My ,#Mx ,#Mw ,#Mv ,#Mu ,#Mt ,#Ms ,#Mr  ,#Mq ,"Mp ,"Mo ,"Mn ,"Mm ,"Ml ,"Mk ,"Mj ,"Mi ,"Mh ," Mg ," Mf ," Me ," Md ," Mc ,"Mb ,"Ma ,"M` ,"M_ ,"M^ ,"M] ,"M\  ,"M[ ,!MZ ,!MY ,!MX ,!MW ,!MV ,!MU ,!MT ,!MS ,!MR ,!MQ ,!MP ,!MO ,!MN ,! MM ,! ML ,! MK ,! MJ ,! MI ,!MH ,!MG ,!MF ,!ME ,!MD ,!MC ,!MB  ,!MA , ,M@ , +M? , *M> , )M= , (M< , 'M; , &M: , %M9 , $M8 , #M7 , "M6 , !M5 , M4 , M3 , M2 , M1 , M0 , M/ , M. , M- , M, , M+ , M* , M) , M( , M' , M& , M% , M$ , M# , M" , M! , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M  , M ,(M ,'M ,&M ,%M ,$M ,#M ,"M ,!M , M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L~ ,L} ,L| ,L{ ,Lz ,Ly ,Lx ,Lw  ,Lv ,&Lu ,%Lt ,$Ls ,#Lr ,"Lq ,!Lp , Lo ,Ln ,Lm ,Ll ,Lk ,Lj ,Li ,Lh ,Lg ,Lf ,Le ,Ld ,Lc ,Lb ,La ,L` ,L_ ,L^ ,L] , L\ , L[ , LZ , LY , LX TU >|peYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|g|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{x{l{`{T{H{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLzAz5z)zzzyyyyyyyyyyyyuyiy]yQyFy:y.y"yy xxxxxxxxxxxxzxnxbxVxJx>x2x&xxxwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w+wwwvvvvvvvvvvvv{vpvevZvOvDv9v.v#vv vuuuuuuuuuuu|upuduXuLu@u4u(uuuttttttttttttvtjt^tRtFt:t.t"tt ssssssssssss{soscsWsKs?s4s(sssrrrrrrrrrrrrurir]rQrEr9r-r!rr qqqqqqqqqqqqzqnqbqVqKq?q3q'qqqpppppppppppptphp\pPpDp8p,p ppooooooooooooyomoaoUoIo>o2o&ooonnnnnnnnnnnnsngn[nOnCn7n+nnnmmmmmmmmmmmmxmnmcmXmMmBm7m,m!mm mllllllllllllzlnlblVlJl>l2l&lllkkkkkkkkkkk~krkfkZkNkBk6k*kkkjjjjjjjjjjjjwjkj_jSjGj;j/j#jjjiiiiiiiiiiiiitihi\iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhyhmhahUhIh=h1h%hh hggggggggggg~grggg[gOgCg7g+gggffffffffffffwfkf_fSfGf;f/f$ff feeeeeeeeeee}eqeeeYeMeAe5e)eeeddddddddddddvdjd^dRdFd:d.d"dd cccccccccccc{cocccYcNcCc8c-c"cc cbbbbbbbbbbbb}bsbhb]bRbGb^2^&^^^]]]]]]]]]]]]s]g][]O]C]7]+] ]]\\\\\\\\\\\\x\l\a\U\I\=\1\%\\ \[[[[[[[[[[[}[s[h[][R[G[<[1[&[[[ZZZZZZZZZZZZzZnZbZVZJZ>Z3Z'ZZZYYYYYYYYYYYYsYgY[YQYFY;Y0Y%YYYXXXXXXXXXXXX~XrXfXZXNXBX6X*XXXWWWWWWWWWWWWwWkW_WSWGW;W/W#WW VVVVVVVVVVVVVxVmVbVWVLVAV6V+V VV UUUUUUUUUUUU{UoUcUWULU@U4U(UUUTTTTTTTTTTTTtThT^TSTHT=T2T'TTTSSSSSSSSSSSS}SqSeSYSMSAS5S)SSSRRRRRRRRRRRR{RpReRZRORDR9R.R#RR RQQQQQQQQQQQQxQlQ`QTQHQD2D&DDDCCCCCCCCCCC~CsCgC[COCCC7C+CCCBBBBBBBBBBBBwBkB_BSBHB>>>>>>>>>>}>r>f>Z>N>B>6>*>>>============v=j=^=R=F=:=.="== <<<<<<<<<<<<{727&77766666666666~6r6f6[6O6C676+666555555555555w5k5_5S5G5;5/5#55 444444444444{4o4c4W4K4?434'444333333333333t3h3\3P3D383,3 33222222222222x2l2`2T2H2<202$22 211111111111|1p1d1X1M1A151)111000000000000u0i0]0Q0E090-0!00 ////////////z/n/b/V/J/>/2/&///...........~.r.f.Z.N.B.6.*...------------w-k-_-S-G-;-/-#-- ,,,,,,,,,,,,|,p,d,X,L,@,4,(,,,++++++++++++t+h+\+P+D+9+-+!++ ************y*m*a*U*I*=*1*%** *)))))))))))~)r)f)Z)N)B)6)*)))((((((((((((v(j(^(R(F(:(/(#(( ''''''''''''{'o'c'W'K'?'3'''''&&&&&&&&&&&&t&h&\&P&D&8&,& &&%%%%%%%%%%%%x%l%`%T%H%<%0%$%% %$$$$$$$$$$$|$q$e$Y$M$A$5$)$$$############u#i#]#Q#E#9#-#!## """"""""""""y"m"a"U"J">"2"&"""!!!!!!!!!!!~!r!f!Z!N!B!6!*!!! w k _ S G ; / #  {ocWK?3'sg[OC7+xl`TH<0$ |pdXL@4(ui]QE9-! ymaUI=1% }qeYMA5)uj^RF:." znbVJ>2&~rfZNB6*vj^SG;/# {oeZOD9.# ~sh]RG<1&  ,^  +^  *^  )^  (^  '^  &^  %^  $^  #^  "^  !^   ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^   ^   ^   ^   ^   ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^ B^ A^ @^ ?^ >^ =^ <^~ ;^} :^| 9^{ 8^z 7^y 6^x 5^w 4^v 3^u 2^t 1^s 0^r /^q .^p -^o ,^n +^m *^l )^k (^j '^i &^h %^g $^f #^e "^d !^c  ^b ^a ^` ^_ ^^ ^] ^\ ^[ ^Z ^Y ^X ^W ^V ^U ^T ^S ^R ^Q ^P  ^O  ^N  ^M  ^L  ^K ^J ^I ^H ^G ^F ^E ^D  ^C K^B J^A I^@ H^? G^> F^= E^< D^; C^: B^9 A^8 @^7 ?^6 >^5 =^4 <^3 ;^2 :^1 9^0 8^/ 7^. 6^- 5^, 4^+ 3^* 2^) 1^( 0^' /^& .^% -^$ ,^# +^" *^! )^ (^ '^ &^ %^ $^ #^ "^ !^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ] ] ] ] ] ] ]  ] .] -] ,] +] *] )] (] '] &] %] $] #] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] 3] 2] 1] 0] /] .] -] ,] +] *] )] (] '] &] %] $] #] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] '] &] %] $] #] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]~ ]}  ]|  ]{  ]z  ]y  ]x ]w ]v ]u ]t ]s ]r ]q  ]p .]o -]n ,]m +]l *]k )]j (]i ']h &]g %]f $]e #]d "]c !]b  ]a ]` ]_ ]^ ]] ]\ ][ ]Z ]Y ]X ]W ]V ]U ]T ]S ]R ]Q ]P ]O  ]N  ]M  ]L  ]K  ]J ]I ]H ]G ]F ]E ]D ]C  ]B .]A -]@ ,]? +]> *]= )]< (]; ']: &]9 %]8 $]7 #]6 "]5 !]4  ]3 ]2 ]1 ]0 ]/ ]. ]- ], ]+ ]* ]) ]( ]' ]& ]% ]$ ]# ]" ]!  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ #\ "\ !\  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \~ \} \| \{  \z '\y &\x %\w $\v #\u "\t !\s  \r \q \p \o \n \m \l \k \j \i \h \g \f \e \d \c \b \a \`  \_  \^  \]  \\  \[ \Z \Y \X \W \V \U \T  \S $\R #\Q "\P !\O  \N \M \L \K \J \I \H \G \F \E \D \C \B \A \@ \? \> \= \<  \;  \:  \9  \8  \7 \6 \5 \4 \3 \2 \1 \0  \/  :\.  9\-  8\,  7\+  6\*  5\)  4\(  3\'  2\&  1\%  0\$  /\#  .\"  -\!  ,\  +\  *\  )\  (\  '\  &\  %\  $\  #\  "\  !\  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [   [  2[  1[  0[  /[  .[  -[  ,[  +[  *[  )[  ([  '[  &[  %[  $[  #[  "[  ![  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [   [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [   [  *[  )[  ([  '[  &[  %[  $[  #[  "[  ![  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [~  [}  [|   [{  &[z  %[y  $[x  #[w  "[v  ![u  [t  [s  [r  [q  [p    [n  [m  [l  [k  [j  [i  [h  [g  [f  [e  [d  [c  [b  [a  [`  [_  [^  []  [\  [[  [Z  [Y  [X  [W  [V   [U "[T ![S  [R [Q [P [O [N  [L [K [J [I [H [G [F [E [D [C [B [A [@  [?  [>  [=  [<  [; [: [9 [8 [7 [6 [5 [4  [3 [2 [1 [0 [/ [. [- [, [+ [* [) [( [' [& [% [$ [#  ["  [!  [  [  [ [ [ [ [ [ [ [  [ "[ ![  [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [  [  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z 0Z /Z .Z -Z ,Z +Z *Z )Z (Z 'Z &Z %Z $Z #Z "Z !Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z~  Z}  Z|  Z{  Zz  Zy  Zx  Zw   Zv   Zu   Zt   Zs   Zr  Zq  Zp  Zo  Zn  Zm  Zl  Zk  Zj Zi Zh Zg Zf Ze  Zd Zc Zb Za Z` Z_  Z^  Z]  Z\  Z[  ZZ ZY ZX ZW ZV ZU ZT ZS  ZR ZQ ZP ZO ZN  ZM  ZL  ZK  ZJ  ZI ZH ZG ZF ZE ZD ZC ZB  ZA  Z@   Z?   Z>   Z=   Z<   Z;  Z:  Z9  Z8  Z7  Z6  Z5  Z4  Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+  Z*  Z)  Z(  Z'  Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y~  Y} Y| Y{ Yz Yy Yx Yw Yv  Yu  Yt  Ys  Yr  Yq  Yp  Yo  Yn  Ym   Yl   Yk   Yj   Yi   Yh  Yg  Yf  Ye  Yd  Yc  Yb  Ya  Y` Y_ Y^ Y] Y\ Y[ YZ YY YX YW YV  YU  YT  YS  YR  YQ YP YO YN YM YL YK YJ  YI  YH  YG   YF   YE   YD   YC   YB  YA  Y@  Y?  Y>  Y=  Y<  Y;  Y: Y9 Y8 Y7 Y6 Y5 Y4 Y3  Y2  Y1  Y0  Y/  Y. Y- Y, Y+ Y* Y) Y( Y'  Y& Y% Y$  Y#  Y"  Y!  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y   Y   Y   Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X X X X  X  X  X  X  X X X X X~ X} X| X{  Xz Xy Xx  Xw  Xv  Xu  Xt  Xs Xr Xq Xp Xo Xn Xm Xl  Xk  Xj  Xi  Xh  Xg  Xf Xe Xd Xc Xb Xa X` X_  X^  X]  X\  X[  XZ XY XX XW XV XU XT XS  XR  XQ  XP  XO  XN  XM XL XK XJ XI XH XG XF  XE  XD  XC  XB   XA   X@   X?   X>   X=  X<  X;  X:  X9  X8  X7  X6  X5  X4  X3  X2 X1 X0 X/ X. X- X, X+  X*  X)  X( X' X& X% X$ X# X" X!  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X  |X  |X  |X  |X  |X  |W  |W  |W  | W  | W  | W  | W  | W  |W  |W  |W  |W  |W  |W  |W  |W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W  r W rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW~  rW} rW| rW{ rWz r Wy r Wx r Ww r Wv r Wu rWt rWs rWr rWq rWp rWo rWn  rWm  rWl  rWk  r Wj  r Wi  r Wh  r Wg  r Wf  rWe  rWd  rWc  rWb  rWa  rW`  rW_  rW^ hW] hW\ hW[ hWZ hWY hWX hWW hWV h WU h WT h WS h WR h WQ hWP hWO hWN hWM hWL hWK hWJ  hWI h WH hWG hWF hWE hWD hWC hWB hWA hW@ hW? hW> hW= hW< hW; hW: hW9 hW8 hW7 hW6 h W5 h W4 h W3 h W2 h W1 hW0 hW/ hW. hW- hW, hW+ hW*  hW)  hW(  hW'  hW&  hW%  hW$  hW#  hW"  h W!  h W  h W  h W  h W  hW  hW  hW  hW  hW  hW  hW  hW ^ W ^W ^W ^W ^W ^W ^W ^W  ^W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V~ ^V} ^V| ^V{ ^Vz ^Vy ^Vx  ^Vw ^Vv ^Vu ^Vt ^Vs  ^Vr ^Vq ^Vp ^Vo ^Vn ^Vm ^Vl ^Vk ^Vj ^Vi ^Vh ^ Vg ^ Vf ^ Ve ^ Vd ^ Vc ^Vb ^Va ^V` ^V_ ^V^ ^V] ^V\  ^V[  ^ VZ  ^ VY  ^ VX  ^VW  ^VV  ^VU  ^VT  ^VS  ^VR  ^VQ  ^VP T VO T VN T VM T VL T VK T VJ T VI T VH T VG T VF T VE T VD  T VC T -VB T ,VA T +V@ T *V? T )V> T (V= T 'V< T &V; T %V: T $V9 T #V8 T "V7 T !V6 T V5 T V4 T V3 T V2 T V1 T V0 T V/ T V. T V- T V, T V+ T V* T V) T V( T V' T V& T V% T V$ T V# T V" T V! T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V  T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V  T V T V T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U  T U TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU  -^  0j}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~v~j~^~R~F~:~.~"~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|g|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy8y,y yy xxxxxxxxxxxxyxmxaxUxIx=x1x%xx xwwwwwwwwwww}wqwewYwMwAw5w)wwwvvvvvvvvvvvvvvjv^vRvFv:v.v"vv uuuuuuuuuuuuzunubuVuJu>u2u&uuuttttttttttttstgt[tOtCt7t+tttsssssssssssswsks_sSsGs;s/s#ss rrrrrrrrrrrr|rprdrXrLr@r4r(rrrqqqqqqqqqqqqtqhq\qPqDq8q,q qqppppppppppppypmpapUpIp=p1p%pp pooooooooooo}oqoeoYoMoAo5o)ooonnnnnnnnnnnnunin]nQnEn9n.n"nn mmmmmmmmmmmmzmnmbmVmJm>m2m&mmmllllllllllllslgl[lOlCl7l+lllkkkkkkkkkkkkwkkk_kSkGk;k/k#kk jjjjjjjjjjjj|jpjdjXjLj@j4j(jjjiiiiiiiiiiiitihi\iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhyhmhahUhIh=h1h%hh hggggggggggg}gqgegYgMgAg5g)gggffffffffffffufif]fQfEf9f-f!ff eeeeeeeeeeeezenebeVeJe>e2e&eeeddddddddddd~drdfdZdNdBd6d*dddccccccccccccvcjc^cRcGc;c/c#cc bbbbbbbbbbbb{bobcbYbNbCb8b-b"bb baaaaaaaaaaaa}araga\aQaFa;a0a%aaa`````````````u`j`_`T`I`>`3`(```_____________x_m_b_W_L_A_6_+_ __ ^^^^^^^^^^^^}^q^e^Y^M^A^5^)^^^]]]]]]]]]]]]u]i]]]Q]E]9]-]!]] \\\\\\\\\\\\z\n\b\V\J\>\2\&\\\[[[[[[[[[[[~[r[f[Z[N[B[6[*[[[ZZZZZZZZZZZZwZkZ_ZSZGZ;Z/Z#ZZ YYYYYYYYYYYY{YoYcYWYKY?Y3Y'YYYXXXXXXXXXXXXtXhX\XPXDX8X,X XXWWWWWWWWWWWWxWlW`WTWHWT2T&TTTSSSSSSSSSSS~SrSfSZSNSBS6S*SSSRRRRRRRRRRRRvRjR^RRRFR:R/R#RR QQQQQQQQQQQQ{QoQcQWQKQ?Q3Q'QQQPPPPPPPPPPPPsPgP[POPCP7P+PPPOOOOOOOOOOOOxOlO`OTOHOI2I&IIIHHHHHHHHHHH~HrHfHZHNHBH6H+HHHGGGGGGGGGGGGwGkG_GSGGG;G/G#GG FFFFFFFFFFFF{FoFcFWFKF?F3F'FFFEEEEEEEEEEEEsEhE\EPEDE8E,E EEDDDDDDDDDDDDxDlD`DTDHDA2A&AAA@@@@@@@@@@@@s@g@[@O@C@7@+@@@????????????w?k?_?S?G?;?0?$?? ?>>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>@>4>(>>>============u=i=]=Q=E=9=-=!== <<<<<<<<<<<939'999888888888888s8g8[8O8C878+888777777777777w7k7_7S7G7;7/7#77 766666666666|6p6d6X6L6@646(666555555555555t5h5\5P5D595-5!55 444444444444y4m4a4U4I4=414%44 433333333333}3q3e3Y3M3A353)333222222222222u2i2]2Q2E292-2!22 111111111111z1n1b1V1J1>121&11100000000000~0r0f0Z0N0B060*000////////////v/j/^/R/G/;///#// ............{.o.c.W.K.?.3.'...------------s-g-[-O-C-7-+---,,,,,,,,,,,,,u,j,_,T,I,>,3,(,,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************x*l*`*T*H*<*0*$** *)))))))))))|)q)e)Y)M)A)5)))))((((((((((((u(i(](Q(E(9(-(!(( ''''''''''''z'n'b'V'J'>'2'&'''&&&&&&&&&&&~&r&f&Z&N&B&6&*&&&%%%%%%%%%%%%v%j%^%R%F%;%/%#%% $$$$$$$$$$$${$o$c$W$K$?$3$'$$$############s#g#[#O#C#7#+###""""""""""""x"l"`"T"H"<"0"$"" "!!!!!!!!!!!|!p!d!X!L!@!4!(!!! t h \ P D 8 ,  ymaUI=1% }qeYMA5)ui]QE:." znbVJ>2&~rfZNB6*wk_SG;/# {ocWK?3'th\PD8, xl`TH<0$ }qeYMA5)ui]QE9-! ymaUI=1% ~rfZNB6*vj   !g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g   g  9g  8g  7g  6g  5g  4g  3g  2g  1g  0g  /g  .g  -g  ,g  +g  *g  )g  (g  'g  &g  %g  $g  #g  "g  !g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g   g  *g  )g  (g  'g  &g  %g  $g  #g  "g  !g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g~  g}  g|  g{  gz  gy  gx  gw  gv  gu  gt   gs  )gr  (gq  'gp  &go  %gn  $gm  #gl  "gk  !gj  gi  gh  gg  gf  ge  gd  gc  gb  ga  g`  g_  g^  g]  g\  g[  gZ  gY  gX  gW  gV  gU  gT  gS  gR  gQ  gP  gO  gN  gM  gL  gK   gJ ;gI :gH 9gG 8gF 7gE 6gD 5gC 4gB 3gA 2g@ 1g? 0g> /g= .g< -g; ,g: +g9 *g8 )g7 (g6 'g5 &g4 %g3 $g2 #g1 "g0 !g/  g. g- g, g+ g* g) g( g' g& g% g$ g# g" g! g g g g g  g  g  g  g  g g g g g g g g  g 5g 4g 3g 2g 1g 0g /g .g -g ,g +g *g )g (g 'g &f %f $f #f "f !f  f f f f f f f f f f f f f f f f f f f  f  f  f  f  f f f f f f f f  f Gf Ff Ef Df Cf Bf Af @f ?f >f =f  f= f< f;  f:  f9  f8  f7  f6 f5 f4 f3 f2 f1 f0 f/  f. $f- #f, "f+ !f*  f) f( f' f& f% f$ f# f" f! f f f f f f f f f f  f  f  f  f  f f f f f f f f  f f f f f f f f f f f e e  e  e  e  e  e e e e e e e e  e  3e  2e  1e  0e  /e  .e  -e  ,e  +e  *e  )e  (e  'e  &e  %e  $e  #e  "e  !e   e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e   e   e   e   e   e  e  e  e  e  e  e  e  e 5e 4e 3e 2e 1e 0e /e .e -e ,e +e *e )e (e 'e &e %e $e #e "e !e  e e e e e e e e e e e e e e e e e e e  e  e  e  e  e e e e e e e e  e 8e 7e 6e 5e 4e 3e 2e 1e 0e /e .e~ -e} ,e| +e{ *ez )ey (ex 'ew &ev %eu $et #es "er !eq  ep eo en em el ek ej ei eh eg ef ee ed ec eb ea e` e_ e^  e]  e\  e[  eZ  eY eX eW eV eU eT eS eR  eQ GeP FeO EeN DeM CeL BeK AeJ @eI ?eH >eG =eF  4e= 3e< 2e; 1e: 0e9 /e8 .e7 -e6 ,e5 +e4 *e3 )e2 (e1 'e0 &e/ %e. $e- #e, "e+ !e*  e) e( e' e& e% e$ e# e" e! e e e e e e e e e e  e  e  e  e  e e e e e e e e  e &e %e $e #e "e !e  e e e e d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d /d .d -d ,d +d *d )d (d 'd &d %d $d #d "d !d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d 0d /d .d -d ,d +d *d )d (d 'd &d %d $d #d "d !d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d +d *d )d (d 'd &d %d~ $d} #d| "d{ !dz  dy dx dw dv du dt ds dr dq dp do dn dm dl dk dj di dh dg  df  de  dd  dc  db da d` d_ d^ d] d\ d[  dZ %dY $dX #dW "dV !dU  dT dS dR dQ dP dO dN dM dL dK dJ dI dH dG dF dE dD dC dB  dA  d@  d?  d>  d= d< d; d: d9 d8 d7 d6  d5 d4 d3 d2 d1 d0 d/ d. d- d, d+ d* d) d( d' d& d% d$ d#  d"  d!  d  d  d d d d d d d d  d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  c  c c c c c c c c  c #c "c !c  c c c c c c c c c c c c c c c c c c c  c  c  c  c  c c c c c c c c  c  #c  "c  !c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c   c  ;c  :c  9c  8c  7c  6c  5c  4c  3c  2c  1c  0c  /c  .c  -c  ,c  +c  *c  )c  (c  'c  &c  %c  $c  #c  "c  !c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c~  c}  c|  c{  cz  cy  cx  cw  cv   cu  6ct  5cs  4cr  3cq  2cp  1co  0cn  /cm  .cl  -ck  ,cj  +ci  *ch  )cg  (cf  'ce  &cd  %cc  $cb  #ca  "c`  !c_  c^  c]  c\  c[  cZ  cY  cX  cW  cV  cU  cT  cS  cR  cQ  cP  cO  cN  cM  cL  cK  cJ  cI  cH  cG  cF  cE  cD  cC  cB  cA  c@   c?  *c>  )c=  (c<  'c;  &c:  %c9  $c8  #c7  "c6  !c5  c4  c3  c2  c1  c0  c/  c.  c-  c,  c+  c*  c)  c(  c'  c&  c%  c$  c#  c"  c!  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c   c  >c  =c  b=  b< 'b; &b: %b9 $b8 #b7 "b6 !b5  b4 b3 b2 b1 b0 b/ b. b- b, b+ b* b) b( b' b& b% b$ b# b"  b!  b  b  b  b b b b b b b b  b ,b +b *b )b (b 'b &b %b $b #b "b !b  b b b b b b b b b a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a a a a  a &a %a $a #a "a !a  a a a a a a a a a a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a a a a  a 4a 3a 2a 1a 0a /a .a -a ,a +a *a )a (a 'a &a %a $a #a "a !a  a a a a a a a a a a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a a a a  a  Pa  Oa  Na  Ma  La  Ka  Ja  Ia  Ha  Ga  Fa  Ea  Da  Ca  Ba  Aa  @a~  ?a}  >a|  =a{   a= a< a; a: a9 a8  a7  a6  a5  a4  a3 a2 a1 a0 a/ a. a- a,  a+ /a* .a) -a( ,a' +a& *a% )a$ (a# 'a" &a! %a $a #a "a !a  a a a a a a a a a a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a ` ` `  ` H` G` F` E` D` C` B` A` @` ?` >` =` <` ;` :` 9` 8` 7` 6` 5` 4` 3` 2` 1` 0` /` .` -` ,` +` *` )` (` '` &` %` $` #` "` !`  ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` `  `  `  `  `  ` ` ` ` ` ` ` `  `  %`  $`  #`  "`  !`  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `   `  ,`  +`  *`  )`  (`  '`  &`  %`  $`  #`  "`  !`  `  `  `  `  `~  `}  `|  `{  `z  `y  `x  `w  `v  `u  `t  `s  `r  `q  `p  `o  `n  `m  `l  `k  `j  `i  `h  `g  `f  `e  `d   `c  !`b  `a  ``  `_  `^  `]  `\  `[  `Z  `Y  `X  `W  `V  `U  `T  `S  `R  `Q  `P  `O  `N  `M  `L  `K  `J  `I  `H  `G  `F  `E  `D  `C   `B  4`A  3`@  2`?  1`>  0`=  /`<  .`;  -`:  ,`9  +`8  *`7  )`6  (`5  '`4  &`3  %`2  $`1  #`0  "`/  !`.  `-  `,  `+  `*  `)  `(  `'  `&  `%  `$  `#  `"  `!  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `   `  2`  1`  0`  /`  .`  -`  ,`  +`  *`  )`  (`  '`  &`  %`  $_  #_  "_  !_  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _   _ &_ %_ $_ #_ "_ !_  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ %_ $_ #_ "_ !_  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ 8_ 7_ 6_ 5_ 4_ 3_ 2_ 1_ 0_ /_ ._ -_ ,_ +_ *_ )_ (_ '_ &_~ %_} $_| #_{ "_z !_y  _x _w _v _u _t _s _r _q _p _o _n _m _l _k _j _i _h _g _f  _e  _d  _c  _b  _a _` __ _^ _] _\ _[ _Z  _Y +_X *_W )_V (_U '_T &_S %_R $_Q #_P "_O !_N  _M _L _K _J _I _H _G _F _E _D _C _B _A _@ _? _> _= _< _;  _:  _9  _8  _7  _6 _5 _4 _3 _2 _1 _0 _/  _. )_- (_, '_+ &_* %_) $_( #_' "_& !_%  _$ _# _" _! _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ #_ "_ !_  _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  0s|pdXL@4)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}y}m}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|*|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy8y,y!yy xxxxxxxxxxxxyxmxaxUxIx=x1x%xx xwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w*wwwvvvvvvvvvvvvvvjv^vRvFv:v.v"vv uuuuuuuuuuuu{uoucuWuKu?u3u'uuuttttttttttttstgt[tOtCt7t+tttssssssssssssxsls`sTsHsf2f&fffeeeeeeeeeeeesege[eOeCe7e+eeeddddddddddddwdkd_dSdGd;d/d#dd cccccccccccc|cpcdcXcLc@c4c(cccbbbbbbbbbbbbtbhb\bPbDb8b,b bbaaaaaaaaaaaayamaaaUaIa=a1a%aa a```````````}`q`e`Y`M`A`5`)```____________v_j_^_R_F_:_._"__ ^^^^^^^^^^^^z^n^b^V^J^>^3^'^^^]]]]]]]]]]]]s]g][]O]C]7]+]]]\\\\\\\\\\\\x\l\`\T\H\<\0\$\\ \[[[[[[[[[[[|[p[d[X[L[@[4[([[[ZZZZZZZZZZZZuZiZ]ZQZEZ9Z-Z!ZZ YYYYYYYYYYYYyYmYaYUYJY>Y2Y&YYYXXXXXXXXXXX~XrXfXZXNXBX6X*XXXWWWWWWWWWWWWvWjW_WSWGW;W/W#WW VVVVVVVVVVVV{VoVcVWVKV?V3V'VVVUUUUUUUUUUUUtUhU\UPUDU8U,U UUTTTTTTTTTTTTxTlT`TTTHTQ2Q&QQQPPPPPPPPPPPPsPgP[POPCP7P+PPPOOOOOOOOOOOOwOkO_OSOGO;O/O#OO NNNNNNNNNNNN|NpNdNXNLN@N4N(NNNMMMMMMMMMMMMtMhM\MPMDM8M,M MM LLLLLLLLLLLLyLmLaLULIL=L1L%LL LKKKKKKKKKKK~KrKfKZKNKBK6K*KKKJJJJJJJJJJJJvJjJ^JRJFJ:J.J"JJ IIIIIIIIIIII{IoIcIWIKI?I3I'IIIHHHHHHHHHHHHtHhH\HPHDH8H,H HHGGGGGGGGGGGGyGmGaGUGIG=G1G%GG GFFFFFFFFFFF}FqFeFYFMFAF5F)FFFEEEEEEEEEEEEvEjE^EREFE:E.E"EE DDDDDDDDDDDDzDnDbDVDJD>D2D&DDDCCCCCCCCCCCCsCgC[COCCC7C+CCCBBBBBBBBBBBByBnBcBXBMBBB7B,B!BB BAAAAAAAAAAAA|AqAfA[APAEA:A/A$AA A@@@@@@@@@@@}@q@e@Y@M@A@5@)@@@????????????v?j?^?R?F?:?.?"?? >>>>>>>>>>>>z>n>b>V>K>?>3>'>>>============s=g=[=O=C=7=+= ==<<<<<<<<<<<424&444333333333333s3g3[3O3C373+333222222222222x2l2`2T2H2=212%22 211111111111}1q1e1Y1M1A151*111000000000000v0j0^0R0F0:0.0"00 ////////////{/o/c/W/K/?/3/'///............s.g.].R.G.<.1.&...-------------v-k-`-U-J-?-4-)---,,,,,,,,,,,,x,l,`,T,I,=,1,%,, ,+++++++++++}+q+e+Y+M+A+6+*+++************v*j*^*R*F*;*/*#** ))))))))))))|)p)d)X)L)@)4)()))((((((((((((u(i(](Q(E(9(-(!(( ''''''''''''y'm'a'U'I'='1'%'' '&&&&&&&&&&&~&r&f&Z&N&B&7&+&&&%%%%%%%%%%%%w%k%_%S%G%;%/%#%% $$$$$$$$$$$$|$p$d$X$L$@$4$($$$############t#i#]#Q#E#9#-#!## """"""""""""y"m"a"U"I"="1"%"" "!!!!!!!!!!!~!r!f!Z!N!B!6!*!!! v j _ S G ; / #  |pdXL@4(th\PD8, ymaUI=1% }qeYMA5)ui]QE9." znbVJ>2&vk`UJ?4)xl`TH=1% }qfZNB6*wk_SG;/# |pdXL@4(ui]QE9-! znbVJ>2&s  q'  q&  q%  q$  q#  q"  q!  q  q   q q q q q q q q q q q q  q  q  q  q  q q q q q q q q  q q q q  q  q  q  p  p p p p p p p p  p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p   p   p   p   p   p  p  p  p  p  p  p  p  p p p p p~ p} p| p{ pz py px pw  pv  pu  pt  ps  pr pq pp po pn pm pl pk  pj :pi 9ph 8pg 7pf 6pe 5pd 4pc 3pb 2pa 1p` 0p_ /p^ .p] -p\ ,p[ +pZ *pY )pX (pW 'pV &pU %pT $pS #pR "pQ !pP  pO pN pM pL pK pJ pI pH pG pF pE pD pC pB pA p@ p? p> p=  p<  p;  p:  p9  p8 p7 p6 p5 p4 p3 p2 p1  p0 (p/ 'p. &p- %p, $p+ #p* "p) !p(  p' p& p% p$ p# p" p! p p p p p p p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  o  o  o  o   o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  "o  !o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  !o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o~  o}  o|  o{  oz  oy ox ow ov ou ot os or  oq (op 'oo &on %om $ol #ok "oj !oi  oh og of oe od oc ob oa o` o_ o^ o] o\ o[ oZ oY oX oW oV  oU  oT  oS  oR  oQ oP oO oN oM oL oK oJ  oI oH oG oF oE oD oC oB  oA  o@  o?  o>  o= o< o; o: o9 o8 o7 o6  o5  o4  o3  o2  o1  o0 o/ o. o- o, o+ o* o)  o( o' o& o% o$ o# o" o! o  o  o  o  o  o o o o o o o o  o o o o o o o o o o o  o  o  o  o  o o o o o n n n  n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n   n   n   n   n   n  n  n  n  n  n  n  n  n n n n n n n n n n n n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n !n  n n n n n n n n n n n n n n n n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n n n n n n n n n n n  n  n  n  n  n n n n n~ n} n| n{  nz  ny  nx  nw  nv  nu  nt  ns  nr  nq  np  no  nn  nm   nl  nk  nj  ni  nh  ng  nf  ne  nd  nc  nb  na  n`  n_  n^  n]  n\  n[  nZ  nY  nX   nW  $nV  #nU  "nT  !nS  nR  nQ  nP  nO  nN  nM  nL  nK  nJ  nI  nH  nG  nF  nE  nD  nC  nB  nA  n@  n?  n>  n=  n<  n;  n:  n9  n8  n7  n6  n5  n4   n3  n2  n1  n0  n/  n.  n-  n,  n+  n*  n)  n(  n'  n&  n%  n$  n#  n"  n!  n  n   n  !n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  m  m   m 'm &m %m $m #m "m !m  m m m m m m m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m~ m} m| m{ mz my  mx mw mv mu mt ms mr mq mp mo mn mm ml mk mj mi mh mg mf  me  md  mc  mb  ma m` m_ m^ m] m\ m[ mZ  mY mX mW mV mU mT mS mR mQ mP mO mN mM mL mK mJ mI  mH  mG  mF  mE  mD mC mB mA m@ m? m> m=  m<   m;  m:  m9  m8  m7  m6  m5  m4  m3  m2  m1  m0  m/  m.  m-  m,  m+  m*  m)   m(   m'   m&   m%   m$  m#  m"  m!  m  m  m  m  m m m m m m m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m l l  l ,l +l *l )l (l 'l &l %l $l #l "l !l  l l l l l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l  l l l l l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l~ l} l|  l{ #lz "ly !lx  lw lv lu lt ls lr lq lp lo ln lm ll lk lj li lh lg lf le  ld  lc  lb  la  l` l_ l^ l] l\ l[ lZ lY  lX lW lV lU lT lS lR lQ lP lO lN lM lL lK lJ lI lH lG  lF  lE  lD  lC  lB lA l@ l? l> l= l< l;  l: (l9 'l8 &l7 %l6 $l5 #l4 "l3 !l2  l1 l0 l/ l. l- l, l+ l* l) l( l' l& l% l$ l# l" l! l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l &l %l $l #l "l !l  l l l l l l l l l l l l k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k )k (k 'k &k %k $k #k "k !k  k k k k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k "k !k  k k k k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k (k 'k &k %k $k #k "k~ !k}  k| k{ kz ky kx kw kv ku kt ks kr kq kp ko kn km kl kk kj  ki  kh  kg  kf  ke kd kc kb ka k` k_ k^  k] )k\ (k[ 'kZ &kY %kX $kW #kV "kU !kT  kS kR kQ kP kO kN kM kL kK kJ kI kH kG kF kE kD kC kB kA  k@  k?  k>  k=  k< k; k: k9 k8 k7 k6 k5  k4 k3 k2 k1 k0 k/ k. k- k, k+ k* k) k( k' k& k%  k$  k#  k"  k!  k k k k k k k k  k  4k  3k  2k  1k  0k  /k  .k  -k  ,k  +k  *k  )k  (k  'k  &k  %k  $k  #k  "k  !k  k  k  k  k  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j   j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j   j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j   j  0j  /j  .j  -j  ,j  +j  *j  )j  (j  'j  &j  %j  $j  #j  "j  !j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j~   j}  +j|  *j{  )jz  (jy  'jx  &jw  %jv  $ju  #jt  "js  !jr  jq  jp  jo  jn  jm  jl  jk  jj  ji  jh  jg  jf  je  jd  jc  jb  ja  j`  j_  j^  j]  j\  j[  jZ  jY  jX  jW  jV  jU  jT  jS   jR (jQ 'jP &jO %jN $jM #jL "jK !jJ  jI jH jG jF jE jD jC jB jA j@ j? j> j= j< j; j: j9 j8 j7  j6  j5  j4  j3  j2 j1 j0 j/ j. j- j, j+  j*   i=  i<  i;  i:   i9   i8   i7   i6   i5  i4  i3  i2  i1  i0  i/  i.  i- i, i+ i* i) i( i' i& i% i$ i# i" i!  i  i  i  i  i i i i i i i i  i i i i i i i i i i i i i i i i i i i  i  i  h  h  h h h h h h h h  h *h )h (h 'h &h %h $h #h "h !h  h h h h h h h h h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h h  h (h 'h &h %h $h #h "h !h  h h h h h h h h h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h h  h h h h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h h  h !h  h h h h h h h h h h~ h} h| h{ hz hy hx hw hv hu  ht  hs  hr  hq  hp ho hn hm hl hk hj hi  hh hg hf he hd hc hb ha h` h_ h^ h] h\ h[ hZ  hY  hX  hW  hV  hU hT hS hR hQ hP hO hN  hM hL hK hJ hI hH hG hF hE hD hC hB hA h@ h? h> h= h< h;  h:  h9  h8  h7  h6 h5 h4 h3 h2 h1 h0 h/  h.  &h-  %h,  $h+  #h*  "h)  !h(  h'  h&  h%  h$  h#  h"  h!  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h   h  2h  1h  0h  /h  .h  -h  ,h  +h  *g  )g  (g  'g  &g  %g  $g  #g V}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~v~j~^~R~F~:~.~"~~ }}}}}}}}}}}}z}n}c}W}K}?}3}'}}}||||||||||||s|h|\|P|D|8|,| ||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzz~zrzfzZzNzBz6z*zzzyyyyyyyyyyyywyky_ySyGy;y/y#yy xxxxxxxxxxxx{xoxdxXxLx@x4x(xxxwwwwwwwwwwwwtwhw\wPwDw8w,w wwvvvvvvvvvvvvyvmvavUvIv=v1v%vv vuuuuuuuuuuu~urufuZuNuBu6u*uuutttttttttttttvtkt`tUtJt?t4t)tttssssssssssss{soscsWsKs?s3s'sssrrrrrrrrrrrrtrhr\rPrDr8r,r rrqqqqqqqqqqqqyqmqaqUqIq=q1q%qq qppppppppppp}pqpfpZpNpBp6p*pppoooooooooooovojo^oRoFo:o.o"oo nnnnnnnnnnnn{noncnWnKn?n3n'nnnmmmmmmmmmmmm{mpmemZmOmDm9m.m#mm mllllllllllll~lslgl[lOlCl7l+lllkkkkkkkkkkkkwkkk_kSkGk;k/k#kk kjjjjjjjjjjj|jpjdjXjLj@j4j(jjjiiiiiiiiiiiiuiii]iQiEi9i-i!ii hhhhhhhhhhhhh{hphehZhOhDh9h.h#hh hggggggggggggxglg`gTgHgd2d&dddccccccccccc~crcfcZcOcCc7c+cccbbbbbbbbbbbbxblb`bTbHb^3^(^^^]]]]]]]]]]]]]v]j]^]R]F]:].]"]] \\\\\\\\\\\\{\o\c\W\K\?\3\'\\\[[[[[[[[[[[[t[h[][Q[E[9[-[![[ ZZZZZZZZZZZZyZmZaZUZIZ=Z2Z&ZZZYYYYYYYYYYY~YrYfYZYNYBY8Y-Y"YY YXXXXXXXXXXXX}XrXfXZXNXBX6X*XXXWWWWWWWWWWWWvWjW^WRWFW;W/W#WW VVVVVVVVVVVV{VpVdVXVLV@V4V(VVVUUUUUUUUUUUUtUjU_UTUIU>U3U(UUUTTTTTTTTTTTT~TrTfTZTNTBT6T*TTTSSSSSSSSSSSSwSkS_SUSJS?S4S)SSSRRRRRRRRRRRRRyRnRcRXRMRCR8R-R"RR RQQQQQQQQQQQQyQmQaQUQIQ=Q1Q%QQ QPPPPPPPPPPP~PrPfPZPNPBP6P*PPPOOOOOOOOOOOOwOkO_OSOGO;O0O$OO ONNNNNNNNNNN}NqNeNYNMNAN5N)NNNMMMMMMMMMMMMvMjM^MRMFM:M.M"MM LLLLLLLLLLLLzLnLbLVLKL?L3L'LLLKKKKKKKKKKKKtKhK\KPKDK8K,K KKJJJJJJJJJJJJxJlJaJUJIJ=J1J%JJ JIIIIIIIIIII}IqIeIYIMIAI5I)IIIHHHHHHHHHHHHvHjH^HRHFH:H.H"HH GGGGGGGGGGGGzGnGbGVGJG>G2G&GGGFFFFFFFFFFFFsFgF[FOFCF7F+FFFEEEEEEEEEEEEwEkE_ETEHE>>>>>>>>>>>>t>i>^>S>H>=>2>'>>>============s=g=[=O=C=7=+===<<<<<<<<<<<626&666555555555555s5g5[5O5C575+555444444444444x4l4`4T4H4<404$44 433333333333}3q3e3Y3M3A353)333222222222222~2s2h2]2R2G2=222'2221111111111111x1m1b1W1L1A161+1 11 0000000000000|0q0f0[0P0E0:0/0$000////////////z/n/b/V/J/>/2/&///...........~.r.f.[.O.C.7.+...------------w-k-_-T-H-<-0-$-- -,,,,,,,,,,,},q,e,Y,M,A,5,*,,,++++++++++++v+j+_+S+G+;+/+#++ ************|*p*d*X*L*@*4*(***))))))))))))u)i)])Q)E)9)-)!)) (((((((((((({(o(c(W(K(?(3('(((''''''''''''t'h'\'P'D'8',' ''&&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$x$l$`$T$H$<$0$$$$ $###########}#q#e#Y#M#A#5#)###""""""""""""v"j"^"R"F":"."""" !!!!!!!!!!!!{!o!c!W!K!?!3!'!!! t h \ P D 8 ,  ymaUI=1% ~rfZNB6* y~ y} y| y{ yz yy yx yw  yv  yu  yt  ys  yr yq yp yo yn ym yl yk  yj yi yh yg yf ye yd yc yb ya y` y_ y^ y] y\  y[  yZ  yY  yX  yW yV yU yT yS yR yQ yP  yO yN yM  yL  yK  yJ  yI  yH yG yF yE yD yC yB yA  y@ y? y> y= y< y; y: y9 y8  y7  y6  y5  y4  y3 y2 y1 y0 y/ y. y- y,  y+ y* y) y( y' y& y% y$ y# y" y! y  y  y  y  y  y y y y y y y y  y y y y y y  y  y  y  y  y y y y y y y y  y y x x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  x x x x x x x x  x x x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x~  x}  x|  x{   xz  xy  xx  xw  xv  xu xt xs xr xq xp xo xn  xm xl xk xj xi  xh  xg  xf  xe  xd xc xb xa x` x_ x^ x]  x\ x[ xZ xY xX  xW  xV  xU  xT  xS xR xQ xP xO xN xM xL  xK xJ  xI  xH  xG  xF  xE xD xC xB xA x@ x? x>  x=  x<  x;  x: x9 x8 x7 x6 x5 x4 x3  x2 x1 x0 x/ x. x- x, x+ x* x)  x(  x'  x&  x%  x$ x# x" x! x x x x  x x x x x x x x x x x x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w w w w w w w w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w w w w w w w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w w w w w w w w w w w  w  w  w  w~  w} w| w{ wz wy wx ww wv  wu wt ws wr wq wp wo wn wm wl wk wj wi wh wg wf we  wd  wc  wb  wa  w` w_ w^ w] w\ w[ wZ wY  wX   wW   wV  wU  wT  wS  wR  wQ  wP  wO  wN wM wL wK wJ wI  wH  wG  wF  wE  wD wC wB wA w@ w? w> w=  w< w; w: w9 w8 w7 w6 w5 w4 w3  w2  w1  w0  w/  w. w- w, w+ w* w) w( w'  w&  w%  w$  w#  w"  w!  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w w w v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v v v v v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v   v   v   v   v   v  v  v  v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v v~  v}  v|  v{  vz  vy vx vw vv vu vt vs vr  vq vp vo vn vm vl vk vj vi vh vg vf ve vd  vc  vb  va  v`  v_ v^ v] v\ v[ vZ vY vX  vW  vV  vU  vT  vS  vR  vQ  vP  vO  vN  vM  vL  vK  vJ  vI   vH   vG   vF   vE   vD  vC  vB  vA  v@  v?  v>  v=  v<  v;  v:  v9  v8  v7  v6  v5  v4  v3  v2  v1  v0  v/  v.  v-  v,  v+  v*  v)  v(  v'  v&  v%  v$   v#  v"  v!  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v   v  (v  'v  &v  %v  $v  #v  "u  !u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u  'u  &u  %u  $u  #u  "u  !u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u  u  u  u  u  u u u u u u u u  u u u u u u u u u u u u u u u u  u~  u}  u|  u{  uz uy ux uw uv uu ut us  ur uq up uo un um ul uk  uj  ui  uh  ug  uf ue ud uc ub ua u` u_  u^ u]  u\  u[  uZ  uY  uX uW uV uU uT uS uR uQ  uP uO uN uM  uL  uK  uJ  uI  uH uG uF uE uD uC uB uA  u@ u? u> u= u< u; u:  u9  u8  u7  u6  u5 u4 u3 u2 u1 u0 u/ u.  u- u, u+ u* u) u(  u'  u&  u%  u$  u# u" u! u u u u u  u  u   u   u   u   u   u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u   t   t   t   t  t  t  t  t  t  t  t  t vt vt v t v t v t v t v t vt vt vt vt vt vt vt  vt vt vt v t v t v t v t v t vt vt vt vt vt vt vt  vt  vt  vt  vt  v t  v t  v t  v t  v t  vt  vt  vt  vt  vt  vt  vt  vt lt lt lt lt lt lt lt lt lt l t l t l t l t l t lt lt lt lt lt lt lt  lt lt lt lt lt l t l t l t l t l t lt lt lt lt lt lt lt  lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt l t l t l t l t l t lt lt lt lt lt lt lt  lt  lt  lt  lt  lt  lt  l t  l t~  l t}  l t|  l t{  ltz  lty  ltx  ltw  ltv  ltu  ltt  lts btr btq btp bto btn btm btl btk b tj b ti b th b tg b tf bte btd btc btb bta bt` bt_  bt^ bt] bt\ bt[ btZ btY btX btW btV btU btT btS btR b tQ b tP b tO b tN b tM btL btK btJ btI btH btG btF  btE btD btC btB b tA b t@ b t? b t> b t= bt< bt; bt: bt9 bt8 bt7 bt6  bt5 bt4 bt3 bt2 b t1 b t0 b t/ b t. b t- bt, bt+ bt* bt) bt( bt' bt&  bt% bt$ bt# b t" b t! b t b t b t bt bt bt bt bt bt bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  b t  b t  b t  b t  b t  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt Xt Xt Xs Xs Xs X s X s X s X s X s Xs Xs Xs Xs Xs Xs Xs  Xs Xs Xs Xs Xs X s X s X s X s X s Xs Xs Xs Xs Xs Xs Xs  Xs  X s  X s  X s  X s  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns Ns Ns Ns Ns Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns  N s  N s  Ns  Ns  Ns  Ns~  Ns}  Ns|  Ns{  Nsz Dsy Dsx Dsw Dsv Dsu D st D ss D sr D sq D sp Dso Dsn Dsm Dsl Dsk Dsj Dsi  Dsh Dsg Dsf Dse Dsd Dsc Dsb Dsa Ds` Ds_ Ds^ Ds] Ds\ D s[ D sZ D sY D sX D sW DsV DsU DsT DsS DsR DsQ DsP  DsO DsN DsM DsL DsK DsJ DsI DsH DsG DsF DsE D sD D sC D sB D sA D s@ Ds? Ds> Ds= Ds< Ds; Ds: Ds9  Ds8  Ds7  Ds6  Ds5  Ds4  Ds3  Ds2  Ds1  Ds0  Ds/  Ds.  Ds-  Ds,  Ds+  Ds*  Ds)  Ds(  D s'  D s&  D s%  D s$  D s#  Ds"  Ds!  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s : s : s : s : s : s :s :s :s :s :s :s :s  :s :s :s :s :s :r :r :r :r : r : r : r : r : r :r :r :r :r :r :r :r  :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r : r : r : r : r : r :r :r :r :r :r :r :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  : r  : r  : r  : r  : r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0 r 0 r 0 r 0 r 0 r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r  0r 0!r 0 r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0 r 0 r 0 r 0 r 0 r 0r 0r 0r 0r~ 0r} 0r| 0r{  0rz 0 ry 0rx 0rw 0rv 0ru 0rt 0rs 0rr 0rq 0rp 0ro 0rn 0rm 0rl 0rk 0rj 0ri 0rh 0rg 0 rf 0 re 0 rd 0 rc 0 rb 0ra 0r` 0r_ 0r^ 0r] 0r\ 0r[  0rZ 0rY 0rX 0rW 0rV 0rU 0rT 0rS 0rR 0 rQ 0 rP 0 rO 0 rN 0 rM 0rL 0rK 0rJ 0rI 0rH 0rG 0rF  0rE 0rD 0rC 0rB 0rA 0r@ 0r? 0r> 0r= 0r< 0 r; 0 r: 0 r9 0 r8 0 r7 0r6 0r5 0r4 0r3 0r2 0r1 0r0  0r/  0r.  0r-  0r,  0r+  0r*  0r)  0r(  0r'  0r&  0r%  0 r$  0 r#  0 r"  0 r!  0 r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r &r &r &r &r &r & r & r & r & r & r &r &r &r &r &r &r &r  &r &r &r &r &r &r &r &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q &q &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  & q  & q  & q  & q  & q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  q  q  q  q  q~  q}  q|  q{  qz  qy  qx  qw  qv   qu  qt  qs  qr  qq  qp  qo  qn  qm  ql  qk  qj  qi  qh  qg  qf  qe  qd  qc  qb  qa   q`  !q_  q^  q]  q\  q[  qZ  qY  qX  qW  qV  qU  qT  qS  qR  qQ  qP  qO  qN  qM  qL  qK  qJ  qI  qH  qG  qF  qE  qD  qC  qB  qA  q@   q?  q>  q=  q<  q;  q:  q9  q8  q7  q6  q5  q4  q3  q2  q1  q0  q/  q.   q-  q,  q+  q*  q)