SQLite format 3 @ -
} >~~%} i%!indexverses_indexversesCREATE UNIQUE INDEX verses_index on "verses" (book_number, chapter, verse) tablebooks_allbooks_allCREATE TABLE "books_all" ("book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT, "book_color" TEXT, "is_present" NUMERIC)wItableversesversesCREATE TABLE "verses" ("book_number" NUMERIC, "chapter" NUMERIC, "verse" NUMERIC, "text" TEXT){UtablebooksbooksCREATE TABLE "books" ("book_color" TEXT, "book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT)CktableinfoinfoCREATE TABLE "info" ("name" TEXT, "value" TEXT)
| v_E|| " 3%introduction_string关于译本T'detailed_info
《委办译本》
于一八五八年出版,是华人教会第一本由不同差会宣教士联手翻译的圣经。不过由于当时各差会及宣教士期望与意见分歧,以致该译本未能成为统一中文译本。及至一八九五年传教士再讨论圣经译本,决定以《委办译本》为基础,重新翻出三个译本:忠于原文的「文理本」、内容较显浅的「浅文理」及白话文翻译的「官话」译本。由于《委办译本》文笔优美,亦具有圣经翻译的历史参考价值,对圣经研究甚具帮助。-contains_accentsfalse'right_to_leftfalse/russian_numberingfalse)strong_numbersfalse'languagezh Simplified)chapter_string第%s章 #1description委办译本, 1858
| eI'~~~~~g~B~}}}}}v}K}&}|||| #ff7c80启启示录%#ffff00来希伯来书%#ffff00门腓利门书#ffff00v多提多书#+#ffff00l提后提摩太后书#+#ffff00b提前提摩太前书)7#ffff00X帖后帖撒罗尼迦后书)7#ffff00N帖前帖撒罗尼迦前书%#ffff00D西歌罗西书%#ffff00:腓腓立比书%#ffff000弗以弗所书%#ffff00&加加拉太书#+#ffff00林后哥林多后书#+#ffff00林前哥林多前书
#ffff00罗罗马书#00ff00犹犹大书 %#00ff00约三约翰参书
%#00ff00约二约翰贰书 %#00ff00约一约翰壹书 %#00ff00彼后彼得后书 %#00ff00彼前彼得前书#00ff00雅雅各书%#00ffff徒使徒行传%#ff6600约约翰福音%#ff6600路路加福音%#ff6600可马可福音%#ff6600太马太福音 U r u p R /
} v
9 o W
8 P
Bw qR6~~~~~i~F~&~}}}}}x}^}>}|||||~|^|;||{{{{{d{D{${zzzzzdzAzyyyyyxyRy2yxxxxzxTx.xwww B 启启示录#ff7c80A% 来希伯来书#ffff00@% 门腓利门书#ffff00? v多提多书#ffff00$>+ l提后提摩太后书#ffff00$=+ b提前提摩太前书#ffff00*<7 X帖后帖撒罗尼迦后书#ffff00*;7 N帖前帖撒罗尼迦前书#ffff00:% D西歌罗西书#ffff009% :腓腓立比书#ffff008% 0弗以弗所书#ffff007% &加加拉太书#ffff00$6+ 林后哥林多后书#ffff00$5+ 林前哥林多前书#ffff004 罗罗马书#ffff003 犹犹大书#00ff00!2% 约三约翰参书#00ff00!1% 约二约翰贰书#00ff00!0% 约一约翰壹书#00ff00!/% 彼后彼得后书#00ff00!.% 彼前彼得前书#00ff00- 雅雅各书#00ff00,% 徒使徒行传#00ffff+% 约约翰福音#ff6600*% 路路加福音#ff6600)% 可马可福音#ff6600(% 太马太福音#ff6600'% 玛玛拉基书#ffff99!&+ 亚撒迦利亚书#ffff99% 该哈该书#ffff99$% 番西番雅书#ffff99#% 哈哈巴谷书#ffff99" 鸿那鸿书#ffff99! 弥弥迦书#ffff99 拿约拿书#ffff99!+ |俄俄巴底亚书#ffff99% r摩阿摩司书#ffff99 h珥约珥书#ffff99% ^何何西阿书#ffff99% T但但以理书#ff9fb4% J结以西结书#ff9fb4!+ 6哀耶利米哀歌#ff9fb4% ,耶耶利米书#ff9fb4% "赛以赛亚书#ff9fb4 歌雅歌#66ff99 传传道书#66ff99 箴箴言#66ff99 诗诗篇#66ff99 伯约伯记#66ff99% 斯以斯帖记#ffcc99% 尼尼希米记#ffcc99% 拉以斯拉记#ffcc99!% 代下历代志下#ffcc99!
% 代上历代志上#ffcc99 % x王下列王纪下#ffcc99 % n王上列王纪上#ffcc99#
+ d撒下撒母耳记下#ffcc99# + Z撒上撒母耳记上#ffcc99 P得路得记#ffcc99 F士士师记#ffcc99% <书约书亚记#ffcc99 2申申命记#ccccff (民民数记#ccccff 利利未记#ccccff% 出出埃及记#ccccff
创创世记#ccccff j 1 <
o~~m~*}}}C|||`|{{z{$zzyyIxxxxxAx
wwEw
vvv uukuttpt"ss_srtr9qqq7ppp$ooodo#nnn5nmm_llQlkkk'jjjj?iii_ihhh(gggfff/ee|e;edd}d)ccWc#cbbbmb5b aaaOa``B`__h_^^2]]\\\7[[[[[ ZZWZ"YYbYXXaXWWW\W&VVVGUUUBUTT8SSS1RRiR QQQQWPPPPOOO>NNNNAMMULLLiLKKwK>JJJGJIIOHHH]HGGGfGFFvF4EEEpE:EDD-CCCMCBBBVB-AAAWA@@@r@??7>>>>>==n=2<<44[4 33)2222>1111W000e0#///t/>....S.--+,,,j,=+++f+***D)))b)((s(''S')&&f&%%[%:%
$$$J$##z#;"""7!!|!O i <}Tf5vCj@nymvCvCxKU]IP
+;d
D
] .z>e,C{#" U #
惟内无根、则亦暂耳、及为道而遇难窘逐、卽厌而弃之、9m
播于硗地者、犹人听道、卽喜受之、a;
凡闻天国之道而不悟、恶鬼至、夺其心之所播、此播于道傍者也、*O
夫播种之譬、尔其听之、mS
我诚告尔、昔多先知及义人、欲见尔所见而不得见、欲闻尔所闻而不得闻。U#
然尔目有福矣、以其得见也、尔耳有福矣、以其得闻也、gG
盖此民心顽、耳聋、目瞆、免其目视、耳听、心悟、迁改而我医之焉、[/
其人如是、应以赛亚预言云、尔将耳闻而不聪、目视而不明、L
故我设譬语之、以其视不见、听不闻、而不悟也、U#
凡有者将与之、使有余、无有者、并其所有、亦将夺之、?y
曰、天国之奥、与尔知之、不与他人也、6g
门徒就之曰、尔设譬语众、何欤、7
宜倾耳以听焉。L
有遗沃壤者、结实或百倍、或六十倍、或三十倍、*O
有遗棘中者、棘起蔽之、9m
然土不深、故日出曝之、无根而槁、9m
有遗硗地者、其土浅薄、发萌虽速、6g
播时、有遗道旁者、鸟至尽食之、9m
乃多端设譬曰、有播种者出而播种、<
s
众集就之、耶稣登舟而坐、众立于岸、, U
当日、耶稣离家、坐海滨、?y2凡遵我天父旨者、卽我兄弟姐妹及母也、0
[1遂指门徒曰、视我母及兄弟、- U0曰、何者为吾母吾兄弟乎、?y/或告曰、若母及兄弟立于外、欲舆尔言、F.耶稣语众时、其母及兄弟立于外、欲与之言、w-遂往、又携七神、恶于己者、入而居之、其人之后患、较先时尤剧、此恶世亦犹是也、。R,曰、我将归所出之室、至、则见其室闻寂、扫除修饰、6g+邪神离人、游行旱地、求安不得、-*南方女王、当审判时、将起而罪此世之人、以女王犹且来自地极、听所罗门哲言、况大于所罗门者在此乎、。)尼尼微人、当审判时、将起而罪此世之人、以尼尼微人、犹听约拿言而悔改、况大于约拿者在此乎、[/(约拿三日三夜、在巨鱼腹、如是、人子亦将三日三夜在地中、X )'曰、奸恶之世求异迹、惟先知约拿异迹而外、无异迹可示、F&有士子及法利赛人谓之曰、我欲观先生异迹、9~m%因言而义见称、亦因言而罪见拟、。B}$吾语汝、出言妄、必被鞠于审判日、何也、F|#善人心积善而着其善、恶人心积恶而着其恶、R{"蝮类乎、尔旣恶、言岂能善、盖有诸心者、言诸口也、Xz)!果善、则谓其树善、果恶、则谓其树恶、盖由果而识树矣、gyG 以言攻人子者、其人可赦、以言攻圣神者、今世来世、其人终不可赦、^x5吾语汝、凡罪恶谤讟者、其人可赦、谤讟圣神者、其人不可赦、Fw不与我偕者、则攻我、不与我敛者、则散也、[v/何以入勇士之室、劫其家具乎、必先缚勇士、而后可劫其室、?uy若我借上帝之神逐鬼、则上帝国临尔矣、Ut#使我借别西卜逐鬼、则尔子弟逐鬼借谁乎、彼将议尔矣、Is若撒但逐撒但、是自相分争也、其国何以立哉、Xr)耶稣知其意曰、国自相分争、必墟、家邑自相分争、不立、Lq法利赛人闻之曰、彼逐鬼、无非借鬼王别西卜耳、*pO众骇曰、此大辟之裔乎、Oo时、有携患鬼、瞽而瘖者来、耶稣医之、瞽明瘖言、'nI异邦人亦赖其名矣、。Lm已伤之苇不折、燃余之炷不灭、后则行法以致胜、0l[其不竞不喧、其声不闻于衢、ykk视我仆也、我选择之、我爱其人、我心喜之、我将以我神赋之、而彼以法示异邦人、$jC应先知以赛亚言云、'iI凡医病者、戒众勿扬、0h[耶稣知之、则离彼、众从之、*gO法利赛人出、谋杀耶稣。9fm
遂语其人曰伸手、伸卽愈、如他手、9em人不贵于羊乎、安息日行善、宜也、Od耶稣曰、尔中孰有羊、安息日陷坑、不掎而起之乎、遣二门徒、问耶稣曰、当来者尔乎、抑他人是望乎、*=O约翰在狱、闻基督行事、K< 耶稣旣命十二门徒、乃离彼、往诸邑、设教传道。j;M
*此小子之一、因其为吾徒、第以杯水饮之者、我诚告尔、彼必不失赏也、p:Y
)接先知、因其为先知者、得先知之赏、接义人、因其为义人者、得义人之赏、B9
(接尔者、卽接我、接我者、卽接遣我者也、I8
'得生命者、反丧之、为我而丧生命者、反得之、<7s
&不任十字架而从我者、亦不宜乎我也、a6;
%爱父母过于我者、不宜乎于我也、爱子女过于我者、不宜乎我也、$5C
$而仇敌卽在家人矣、B4
#盖我来则子疏其父、女疏其母、妇疏其姑、B3
"勿以我来平世、我来非以平世、转兴戎耳、<2s
!凡拒我于人前、我亦拒之于我天父前、<1s
凡认我于人前、我亦认之于我天父前、*0O
故勿惧、尔比多雀贵焉、/7
尔发亦且见数、L.
二雀、非一分金售乎、然尔父弗许、其一不陨地、^-5
杀身而不能杀魂者、勿惧、惟能杀身及魂于地狱者、甚可惧也、X,)
我于幽暗语汝者、必述于光明、尔聆于耳者、必宣于屋上、9+m
勿惧之、未有藏而不露、隐而不显、*
徒如师、仆如主、足矣、设有呼家主为别西卜、【别西卜鬼王名】则呼其家人可知矣、')I
徒不逾师、仆不逾主、m(S
此邑见窘逐、则奔彼邑、我诚告尔、以色列诸邑、尔游未徧、而人子至矣、L'
而尔以吾名、见憾于众、惟至终恒忍者、得救也、^&5
是时也、兄弟将致兄弟于死、父之于子亦然、子攻父母而死之、?%y
非尔自言、乃尔天父之神、在尔衷言耳、[$/
解之时、勿虑将如之何、出言若何、时至、必赐尔以何言也、L#
尔将为我故、解至侯王、为证于斯人、及异邦人、<"s
谨防若人、解尔于公会、鞭尔于会堂、B!
我遣尔似羊入狼中、故当智如蛇、驯如鸽、[ /
我诚告尔、当审判日、所多马蛾摩拉之刑、较斯邑尤易受也。B
不接尔、不听尔者、离其家邑、拂去足尘、gG
其家当得欤、尔所祷之辐必临之、不当得欤、尔所祷之福、仍归诸己、$C
人其家、则头祷之、I
入乡邑、则访孰为可者、舆之居、及去而后己、O
途间勿袋、勿二衣、勿履、勿杖、盖工得其値、宜也$C
金三品、勿贮于橐、[/
惟医病、洁癞、甦死、逐鬼、尔以不费受之、亦以不费施之、*O
至、则言曰、天国迩矣、0[
惟以色列家亡羊、就之为愈、X)
耶稣遣十二人、命之曰、异邦之涂勿由、撒马利亚邑勿入、0[
西门杂锐、卖师加畧人犹大。a;
腓力、巴多罗买、多马、税吏马太、亚勒腓子雅各、勒拜称达太、ve
十二使徒之名如左、首西门称彼得、及兄弟安得烈、西比太子雅各、及兄弟约翰、H
耶稣召十二门徒、赐之权、逐邪神、医疾病、。*O &宜求穑主、遣工力穑焉、'I %语门徒曰、穑多工少、<s $见众悯之、以其困苦流离、犹羊无牧、R #耶稣周游乡邑、在会堂教诲、传天国福音、医民疾病、3
a "法利赛人曰、彼借鬼王逐鬼耳。F !鬼逐、哑言、众奇曰、以色列中未尝见是也、3a 当其出也、有携瘖哑而患鬼者、-
U 二人出、遍扬其名于斯地。? y 其目卽明、耶稣严戒曰、慎勿令人知之、3a 乃按其目曰、以尔之信、成矣、[/ 入室、瞽者就之、耶稣曰、我能为之、尔信否、曰、主、然、[/ 耶稣由是而在、有二瞽者从之、呼曰、大辟之裔、矜恤我乎、'I 于是、声名洋溢彼地。6g 耶稣遣众出、入轨其手、女卽起、?y 谓之曰、退、女非死、乃寝耳、众哂之、?y 耶稣入宰者之家、见吹籥者、及众号眺、L 耶稣顾日、女也、安汝心、尔信愈尔、自是妇愈。' I 意谓第扪其衣、则愈、?y 有妇血漏、十二年、尾耶稣后、扪其锯、-~U 耶稣起而从之、门徒偺行。X}) 耶稣言时、有宰来拜曰、我女甫死、尔来手按之、则生矣、y|k 末有盛新酒而用旧革囊者、恐囊裂酒漏、其囊亦败、惟以新囊盛新酒、斯两者全矣。X{) 未有补旧衣、而用新布者、恐所补者反以坏之、其绽尤甚、pzY 耶稣曰、新娶者在、贺娶者岂有哀恸乎、惟将来新娶者别之去、时乃禁食耳、myS 约翰之门徒就耶稣曰、我与法利赛人、往往禁食、惟尔门徒不禁食、何也、yxk
但往学我欲矜恤、不欲祭祀之语、其意何欤、盖我来、非招义人、乃招罪人悔改耳。Bw 耶苏闻之曰、康强者不需医、负病者需之、Uv# 法利赛人见之、譆其徒、曰、何尔师与税吏罪人同食乎、Ru
耶稣席坐马太家、诸税吏及罪人至、偕耶稣舆门徒坐、jtM 耶稣由是而在、见一人、名马太、坐于税关、谓之日、从我、遂起从之、Fs 众见、奇之、归荣上帝、因其以斯权赐人也。r+ 则起而反、dqA 但令尔知、人子在地、有权以赦罪耳、遂语瘫疯者曰、起取床以归、-pU 言罪见赦、舆言起行孰易、6og 耶稣知其意、曰、尔心何怀恶欤、9nm 有士子数人、其心日、僭妄哉若人、gmG 有舁瘫疯卧床者来、耶稣见其信己、谓瘫疯者曰、小子安心、罪赦矣、,l U 耶稣登舟、旣济、归故乡、-kU"举邑出见耶稣、请离其境、Bj!牧者奔入邑、以其事、及患鬼者之故告人、Ui# 曰、往鬼出、遂入豕群、全群突落山坡、投海、死于水、6hg鬼求曰、若逐我、则许我入豕群、g7远有群豕方食、Uf#呼曰、上帝子耶稣、我舆尔何与、时未至、尔来苦我乎、^e5旣济、至革革沙地、遇患鬼二人、自墓出、甚猛无敢过彼路者、a善树不结恶果、恶树不结善果、-=U善树结善果、恶树结恶果、[</是可因其果识之、荆棘中岂摘葡萄乎、蒺藜内岂采无花果乎、?;y谨防伪师其就尔、外如羔羊、内实豺狼、F:引而之生、其门也窄、其路也狭、得之者少。U9#
当进窄门、引而之死、其门也阔、其路也宽、入之者多、L8尔欲人施诸己、亦必如是施诸人、此律法先知也。^75尔曹虽不善、尚知以善物与子、何况天父不以善物赐求之者乎。!6=
求鱼而与之蛇乎、05[ 尔中孰有子、求饼而与之石、<4s凡求者得也、寻者遇也、叩门者启也、93m求则尔与、寻则遇之、叩门则启之、R2勿以洁物投狗、勿以珍珠委豕、恐彼践之、转而噬尔。^15伪善者乎、先去尔目中梁木、方可明见、以去兄弟目中草芥也。a0;将何以语兄弟曰、尔目草芥、容我为尔去之、而己目中竟有梁木乎^/5且夫兄弟目中有草芥、尔视之、而己目中有粱木、不自觉何欤、0.[尔度人若何、则见度亦如是、K- 勿议人、则不见议、尔议人若何、则见议亦如是、d,A"故勿为明日虑、明日之虑、虑于明日、今日之劳、劳于今日、足矣、?+y!惟上帝之国与义是求、则此物自加诸尔、6*g 此皆异邦人所求、天父知尔需之、6)g故勿虑何以贪、何以饮、何以衣、g(G且夫野草、今日尚存、明日投炉、上帝犹衣被之若此、况尔小信者乎、L'我语汝、当所罗门荣华之极、其衣不及此花之一、U&#是为衣服虑耶、试思野有百合花、如何而长、不劳不纺、0%[尔曹谁能以思虑延命一刻乎、^$5试观飞鸟不稼不穑、无积无廪、天父且养之、尔岂不贵于鸟乎、m#S我语汝、勿虑生何以食、何以饮、身何以衣、生非大于粮、身不大于衣乎、y"k一人事二主者、未之有也、或恶此爱彼、或重此轻彼、尔不能事上帝、又事财货也、