SQLite format 3@ zhzh- ~`D~~`i%!indexverses_indexversesCREATE UNIQUE INDEX verses_index on "verses" (book_number, chapter, verse)wItableversesversesCREATE TABLE "verses" ("book_number" NUMERIC, "chapter" NUMERIC, "verse" NUMERIC, "text" TEXT){UtablebooksbooksCREATE TABLE "books" ("book_color" TEXT, "book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT)=_tableinfoinfoCREATE TABLE info (name TEXT, value TEXT) "mU>"/chapter_string_psPsaume'right_to_leftfalse)strong_numbersfalse/russian_numberingfalse1language_iso639-2bfre languagefr)chapter_stringChapitre2#UdescriptionBible Perret-Gentil et Rilliet, 1861 ByHkU@'~~~~~~n~U~@~'~ }}}}}t}X}@})}|||||||i|Q|7||{{{{{{r{R{9{zzzzz|z^zHz,zyyyyyyzydyHB!#ff7c80ApApocalypseA#00ff00JdJude@#00ff003Jn3 Jean?#00ff002Jn2 Jean>#00ff001Jn1 Jean=#00ff002P2 Pierre<#00ff001P1 Pierre;#00ff00JcJacques:#ffff00HeHébreux9#ffff00PhmPhilémon8#ffff00vTtTite7##ffff00l2Ti2 Timothée6##ffff00b1Ti1 Timothée"5/#ffff00X2Th2 Thessaloniciens"4/#ffff00N1Th1 Thessaloniciens3!#ffff00DColColossiens2##ffff00:PhPhilippiens1##ffff000EpÉphésiens0#ffff00&GaGalates/'#ffff002Co2 Corinthiens.'#ffff001Co1 Corinthiens-#ffff00RmRomains,#00ffffAcActes+#ff6600JnJean*#ff6600LcLuc)#ff6600McMarc(#ff6600MtMatthieu'#ffff99MaMalachie&#ffff99ZaZacharie%#ffff99AgAggée$#ffff99SoSophonie##ffff99HaHabakuk"#ffff99NaNahum!#ffff99MiMichée #ffff99JonJonas#ffff99|AbAbdias#ffff99rAmAmos#ffff99hJlJoël#ffff99^OsOsée#ff9fb4TDaDaniel!#ff9fb4JEzÉzéchiel%#ff9fb46LaLamentations#ff9fb4,JrJérémie#ff9fb4"EsÉsaïe&9#66ff99CtCantique des cantiques%#66ff99EcEcclésiaste#66ff99PrProverbes#66ff99PsPsaumes#66ff99JbJob#ffcc99EstEsther#ffcc99NeNéhémie#ffcc99EsdEsdras%#ffcc992Ch2 Chroniques %#ffcc991Ch1 Chroniques #ffcc99x2R2 Rois #ffcc99n1R1 Rois #ffcc99d2S2 Samuel #ffcc99Z1S1 Samuel#ffcc99PRtRuth#ffcc99FJgJuges#ffcc99~8~1~*~#~~~~~}}}}}}}}}}}}}}}}}}}{}t}m}f}_}X}Q}J}C}<}5}.}'} }}} }||||||||||||||||||||x|q|j|c|\|U|N|G|@]+z3jMk/[:hCz8jEu%<Ga~ }<|P{jz y,xEw^vu&tLsrUq pIoxnJm*lykMjigh)grf=e]d&csbPa`l_:^|]C\ [TZYGXyW(VXU|T_S<RQPRO1NMLyKkJ_IZH<GFvEDgCwB@Ap@J?#>s=8< ;(:A908776N5%4g312y1C0/=. -O,+g*,)u(B' &Z%$$g#"B! _^!_x >m :dP"Op Y  < m 0Ul EueUE  q(  /g ^  TU ,LW C$ A :  0 x' Z 2 # )~~{~}|||!{zz9yyxxLxwwEvuutt+sqrurqpFownnnm|lkkjjii>.==w=<
Et il leur naquit des fils après le déluge.Wk) et la totalité des jours de Noé fut neuf cent cinquante ans, puis il mourut.Dj Et après le déluge Noé vécut trois cent cinquante ans ; i Que Dieu donne de l'extension à Japheth,
et qu'il habite dans les tentes de Sem,
et que Canaan devienne leur serviteur !ghI Puis il dit :
Béni soit l'Éternel, Dieu de Sem,
et que Canaan soit son serviteur !pg[ alors il dit :

Maudit soit Canaan,
Serviteur des serviteurs qu'il soit pour ses frères !ffG Et lorsque Noé se réveilla de son ivresse, il apprit ce que lui avait fait son fils cadet ;pe[ Alors Sem et Japheth prirent le manteau et le mirent les deux sur leurs épaules, et marchèrent à reculons et couvrirent la nudité de leur père ; mais leur visage était tourné, et ils ne virent point la nudité de leur père.gdI Et Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père, et le redit à ses deux frères dehors.Zc/ Et il but du vin, et il se trouva ivre et il se découvrit au milieu de sa tente.Ib Et Noé commença à être agriculteur et il planta de la vigne.tac Ce sont là les trois fils de Noé, et c'est d'eux qu'est issue la population répandue sur toute la terre.x`k Et les fils de Noé qui sortirent de l'arche étaient Sem, Cham et Japheth ; or Cham était le père de Canaan._y Et Dieu dit à Noé : Tel est le signe de l'alliance que j'érige entre moi et toute chair qui se trouve sur la terre.5^e Et l'arc étant dans la nuée, je le regarderai pour me rappeler l'alliance éternelle qui existe entre Dieu et tout être vivant en toute chair qui se trouve sur la terre.K] alors je me rappellerai l'alliance qui existe entre moi et vous et tous les êtres vivant en toute chair, et [qui stipule] que les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair.f\G Et lorsque je ferai surgir les nuées sur la terre, et que mon arc apparaîtra dans la nuée,f[G je place mon arc dans la nuée pour qu'il devienne un signe d'alliance entre moi et la terre.,ZS Et Dieu dit : Voici le signe de l'alliance que j'institue entre moi et vous et tous les êtres vivants qui sont à vos côtés, pour la suite des âges à jamais :PY J'érige donc mon alliance avec vous à cet effet que dorénavant toute chair ne sera point exterminée par les eaux du déluge et que dorénavant il n'y aura plus de déluge pour détruire la terre.VX' et avec tous les êtres vivants qui sont à vos côtés, oiseaux, bétail et toute bête de la terre qui est à vos côtés, tous ceux qui sont sortis de l'arche avec vous, de tous les animaux de la terre.YW- Pour moi, voici, j'érige mon alliance avec vous et avec votre race après vous,5Vg Et Dieu dit à Noé et à ses fils avec lui :eUE Pour vous, soyez féconds et vous multipliez, et pullulez sur la terre et vous y multipliez.vTg Quiconque versera le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé, car Dieu a fait l'homme à son image.FS Et c'est votre sang seul qu'en faveur de votre vie je redemanderai ; je le redemanderai à tous les animaux, et je redemanderai la vie de l'homme à l'homme, à son frère, quel qu'il soit.SR! Ce n'est que la chair dans son âme, son sang, que vous ne mangerez point.{Qq Tout ce qui se meut ayant vie, vous servira d'aliment ; aussi bien que la verdure des plantes, je vous donne tout.IP Et soyez craints et redoutés de tous les animaux de la terre et de tous les oiseaux des cieux, de tout ce qui rampe sur le sol et de tous les poissons de la mer : ils sont mis dans vos mains.sO c Alors Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit : Soyez féconds et vous multipliez et remplissez la terre. N; A l'avenir, tant que la terre sera, les semailles et la moisson, la froidure et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne chômeront point.M3 Et l'Éternel odora le parfum suave, et l'Éternel dit en son cœur : Désormais je ne maudirai plus la terre à cause de l'homme ; car les imaginations du cœur de l'homme sont mauvaises dès sa jeunesse ; et désormais je ne frapperai plus tous les vivants comme j'ai fait.L/ Alors Noé édifia un autel à l'Éternel, et il prit de tous les animaux purs et de tous les oiseaux purs et offrit des holocaustes sur l'autel.K Tous les animaux, tous les reptiles et tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs familles sortirent de l'arche.TJ# Et Noé sortit, et ses fils et sa femme et les femmes de ses fils avec lui.`I; Tous les animaux de toute chair qui sont avec toi, oiseaux, bétail et tout reptile rampant sur la terre, fais-les sortir avec toi, et qu'ils pullulent sur la terre et soient féconds et se multiplient sur la terre.YH- Sors de l'arche, toi et ta femme et tes fils et les femmes de tes fils avec toi.-GW Et Dieu parla à Noé en ces termes :RF Et le second mois, le dix-septième jour du mois, la terre était sèche.XE+  Et l'année six cent et un, le premier mois, le premier jour du mois les eaux avaient laissé la terre à sec, et Noé enleva la couverture de l'arche, et il regarda, et voici, la face du sol se desséchait.|Ds  Puis il attendit encore sept autres jours, et il donna la liberté à la colombe ; mais elle ne revint plus à lui.9Cm  Alors la colombe revint à lui au temps du soir ; et voilà qu'une feuille fraîche d'olivier était dans son bec ! et Noé comprit que les eaux étaient disparues de la terre.jBO  Et il attendit encore sept autres jours, et de nouveau il laissa la colombe s'envoler de l'arche.sAa  Mais la colombe ne trouva pas une place où poser la plante de son pied, et elle revint à lui dans l'arche, parce que les eaux couvraient toute la face de la terre ; et il étendit la main et la prit et la retira à lui dans l'arche._@9 Et il mit en liberté la colombe pour voir si les eaux étaient disparues de la terre.?} Et il mit en liberté le corbeau, lequel sortit, partant et revenant jusqu'à ce que les eaux eussent tari sur la terre.[>1 Et au bout de quarante jours Noé ouvrit la fenêtre de l'arche qu'il avait faite.=/ Et les eaux s'en allèrent et décrurent jusqu'au dixième mois ; le dixième mois, le premier jour du mois, les cimes des monts furent visibles.d<C Et le septième mois, le dix-septième jour du mois l'arche s'arrêta sur les monts Ararat.};u Et les eaux quittaient la terre s'en allant et se retirant et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.v:g Et les sources de l'abîme et les écluses des cieux se fermèrent, et la pluie fut arrêtée dans les cieux.69 i Et Dieu se souvint de Noé et de tous les animaux et de tout le bétail qui était avec lui dans l'arche, et Dieu fit passer un vent sur la terre et les eaux s'affaissèrent.V8' Et la hauteur des eaux se maintint sur la terre pendant cent cinquante jours.7 Et ainsi furent détruits tous les êtres qui étaient sur la face de la terre, de l'homme aux animaux, aux reptiles et aux oiseaux des cieux ; et ils furent exterminés de la terre. Et il ne survécut que Noé et ce qui était avec lui dans l'arche.v6g tout ce qui avait dans ses narine un souffle d'esprit de vie, tout ce qui était sur la terre sèche, mourut.!5= Alors périt toute chair, tout ce qui se meut sur la terre en oiseaux, en bétail et en animaux et en reptiles rampant sur la terre et tous les hommes ;b4? Jusqu'à quinze coudées au-dessus les eaux montèrent et les montagnes furent couvertes.3 Et les eaux grossirent de plus en plus sur la terre et recouvrirent toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier.v2g Et les eaux devinrent très grosses et très grandes sur la terre, et l'arche voguait à la surface des eaux.$1C Et le déluge se forma pendant quarante jours et quarante nuits, et les eaux crûrent et soulevèrent l'arche qui se trouva élevée au-dessus de la terre. 0 et ceux qui entraient étaient mâle et femelle de toute chair selon l'ordre que Dieu lui avait donné, et l'Éternel ferma sur lui.g/I Et de toute chair ayant esprit de vie il en vint paire par paire auprès de Noé dans l'arche,u.e eux et tous les animaux selon leurs espèces, et tous les bestiaux selon leurs espèces, et tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leurs espèces, et tous les volatiles selon leurs espèces, tout oiseau, tout ce qui est ailé.-9  Ce jour-là même Noé et Sem et Cham et Japheth, fils de Noé, et la femme de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux entrèrent dans l'arche,I,  et il y eut pluie sur la terre quarante jours et quarante nuits.M+  La six centième année de la vie de Noé, le second mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour-là toutes les sources du grand abîme firent éruption, et les écluses des cieux s'ouvrirent,F*  Et sept jours après les eaux du déluge couvraient la terre.)  il entra paire par paire auprès de Noé dans l'arche, un mâle et une femelle conformément à l'ordre que Dieu avait donné à Noé.u(e Des animaux purs et des animaux qui ne sont pas purs, et des oiseaux et de tout ce qui se meut sur la terre,' Alors Noé et ses fils et sa femme et les femmes de ses fils avec lui entrèrent dans l'arche en face des eaux du déluge.Y&- Or Noé était âgé de six cents ans, quand le déluge d'eaux fut sur la terre.C% Et Noé exécuta tous les ordres que l'Éternel lui donna.,$S Car encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la terre quarante jours et quarante nuits et j'exterminerai tous les êtres que j'ai faits, de la face de la terre. # et des oiseaux des deux aussi par groupes de sept, mâle et femelle, afin de faire revivre la race sur la face de toute la terre.'"I De tous les animaux purs tu en prendras par groupes de sept, un mâle et sa femelle ; et des animaux qui ne sont pas purs, par paire, un mâle et sa femelle ; !  Et l'Éternel dit à Noé : Entre dans l'arche, toi et toute ta maison ; car je t'ai vu juste devant moi dans cette génération.L  Et Noé exécuta tous les ordres que Dieu lui donna ; ainsi fit-il. Cependant munis-toi de tout aliment qui se mange, et fais tes provisions, afin qu'il y ait nourriture pour toi et pour eux.V' des oiseaux selon leurs espèces, et des bestiaux selon leurs espèces et de tous les reptiles de la terre selon leurs espèces, une paire de chacun d'eux se retirera vers toi pour être conservés en vie.-U Et de tout ce qui vit, de toute chair, tu introduiras avec toi dans l'arche une paire de tous, pour les conserver en vie avec toi ; ce sera un mâle et une femelle,  Mais je dresse mon alliance avec toi, et tu entreras dans l'arche, toi et tes fils et ta femme et les femmes de tes fils avec toi..W Car, voici, je vais faire arriver sur la terre le déluge d'eaux pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel ; tout ce qui est sur la terre périra.I Tu y pratiqueras un jour auquel tu donneras une coudée à partir d'en-haut, et tu établiras une porte au côté de l'arche ; tu la composeras d'un bas, d'un second et d'un troisième étage. Et voici comment tu la feras : elle aura trois cents coudées de longueur, cinquante coudées de largeur et trente coudées de hauteur. Fais-toi une arche de bois résineux ; tu feras l'arche par compartiments, et tu l'enduiras en dedans et en dehors de résine./Y  Alors Dieu dit à Noé : La fin de toute chair est arrêtée par devers moi, car la terre est remplie de crimes par eux, et voici je vais les détruire avec la terre.vg  Et Dieu regarda la terre, et voici, elle était corrompue, toute chair avait corrompu ses voies sur la terre.\3  Et la terre se corrompait à la face de Dieu, et la terre se remplissait de crimes.:q  Et Noé engendra trois fils, Sem, Cham et Japheth.  C'est ici l'histoire de Noé.

Noé était un homme juste, accompli parmi les hommes de son temps. Noé marchait avec Dieu.7k Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'Éternel.[1 Alors l'Éternel dit : Je ferai disparaître de la face de la terre l'homme que j'ai créé, à partir de l'homme jusqu'au bétail et aux reptiles et aux oiseaux des cieux ; car je me repens de les avoir faits.ue Et l'Éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et Il en ressentait de la douleur en son cœur.;q Et l'Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande et générale sur la terre, et que toutes les pensées formées par leur cœur n'étaient toujours que pure malice.a= Les géants existaient sur la terre en ce temps-là ; et aussi, après que les fils de Dieu se furent approchés des filles des hommes, celles-ci leur donnèrent des fils qui sont ces héros fameux dès l'antiquité.? y Alors l'Éternel dit : Mon Esprit ne régira pas éternellement l'intérieur de l'homme ; par suite de son égarement il [n'] est [plus que] chair ; et sa vie sera de cent vingt ans.  les fils de Dieu virent que les filles de l'homme étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi celles qu'ils préféraient.}  w Et lorsque les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la terre, et que des filles leur furent nées,N   Et Noé étant âgé de cinq cents ans engendra Sem, Cham et Japheth.] 5 Et tous les jours de Lémech furent sept cent soixante-dix-sept ans, puis il mourut.} Et après la naissance de Noé, Lémech vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.9 Et il lui donna le nom de Noé en disant : Celui-ci nous consolera du pénible labeur de nos mains, qui procède de la terre que l'Éternel a maudite.L Et Lémech ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans engendra un fils.\3 Et tous les jours de Methusalah furent neuf cent soixante-neuf ans, puis il mourut.b? Methusalah vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.r_ Et Methusalah ayant vécu cent quatre-vingt-sept ans engendra Lémech, et après la naissance de Lémech,L Et Henoch marcha avec Dieu, et il disparut, parce que Dieu le prit.I Et tous les jours de Henoch furent trois cent soixante-cinq ans.~w Et après la naissance de Methusalah, Henoch marcha avec Dieu trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.E Et Henoch ayant vécu soixante-cinq ans engendra Methusalah.W~) Et tous les jours de Jared furent neuf cent soixante-deux ans, puis il mourut.n}W Et après la naissance de Henoch, Jared vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.E| Et Jared ayant vécu cent soixante-deux ans engendra Henoch.c{A Et tous les jours de Mahalaleël furent huit cent quatre-vingt-quinze ans, puis il mourut.yzm Et après la naissance de Jared, Mahalaleël vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.Ey Et Mahalaleël ayant vécu soixante-cinq ans engendra Jared.Nx Et tous les jours de Keinan furent neuf cent-dix ans, puis il mourut.|ws  Et après la naissance de Mahalaleël, Keinan vécut huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.Ev  Et Keinan ayant vécu soixante-dix ans engendra Mahalaleël.Mu  Et tous les jours d'Enos furent neuf cent-cinq ans ; puis il mourut.ttc  Et après la naissance de Keinan, Enos vécut huit cent quinze ans ; et il engendra des fils et des filles.As  Et Enos ayant vécu quatre-vingt-dix ans engendra Keinan.Nr Et tous les jours de Seth furent neuf cent douze ans, puis il mourut.oqY Et après la naissance d'Enos, Seth vécut huit cent-sept ans ; et il engendra des fils et des filles.8pm Et Seth ayant vécu cent cinq ans engendra Enos.Vo' Et tout le temps que vécut Adam fut de neuf cent trente ans, puis il mourut.{nq Et les jours d'Adam après la naissance de Seth, furent de huit cents ans ; et il engendra des fils et des filles.~mw Et Adam ayant vécu cent trente ans engendra [un fils] de sa ressemblance, à son image, et lui donna le nom de Seth.llS Il les créa mâle et femelle, et les bénit et leur donna le nom a d'homme lors de leur création.uk g C'est ici le livre de l'histoire d'Adam.

Lorsque Dieu créa l'homme, Il le fit ressemblant à Dieu. j Et il naquit aussi un fils à Seth, et il l'appela du nom de Enos. C'est alors que l'on commença à invoquer le nom de l'Éternel.ai= Et Adam connut encore sa femme, et elle enfanta un fils, et elle lui donna le nom de Seth ( remplaçant ) « car Dieu m'a constitué une autre postérité en place d'Abel, parce que Caïn lui a donné la mort. »khQ C'est que, sept fois Caïn a-t-il été vengé,
Soixante-dix-sept fois Lémech saura l'être.mgU Et Lémech dit à ses femmes :

Hada et Tsilla, entendez ma voix,
Femmes de Lémech, écoutez ma parole !
C'est que je tue l'homme qui me fait une blessure,
Et le jeune homme qui me fait une piqûre !
f' Et Tsilla de son côté enfanta Thubal-Caïn qui forgeait tous les instruments d'airain et de fer. Et la sœur de Thubal-Caïn était Nahuma.~ew Et le nom de son frère était Jubal : c'est lui qui fut le père de tous ceux qui jouent du luth et de la cornemuse.ude Et Hada enfanta Jabal : c'est lui qui fut le père de ceux qui vivent sous des tentes et avec des troupeaux._c9 Et Lémech prit deux femmes : le nom de l'une était Hada et le nom de l'autre Tsilla.b Et à Henoch naquit Hirad, et Hirad engendra Mahujaël, et Mahujaël engendra Methusaël, et Methusaël engendra Lémech. a Et Caïn connut sa femme, et elle devint enceinte et enfanta Henoch. Et il bâtit une ville qu'il nomma du nom de son fils Henoch.w`i Et Caïn sortit de la présence de l'Éternel et séjourna dans la région de Nod ( exil ) à l'orient d'Eden.:_o Et l'Éternel lui dit : Aussi, qui que ce soit qui tue Caïn, il sera vengé sept fois. Et l'Éternel assura Caïn par un signe que quiconque le trouverait, ne le tuerait point.2^_ Voici, tu m'as banni en ce jour de la contrée, et loin de ta face il faut me cacher, et je me trouve errant et vagabond sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera.Q]  Et Caïn dit à l'Éternel : Ma peine est trop grande pour la supporter.r\_  Quand tu travailleras le sol, il ne t'accordera plus sa vertu ; tu seras errant et vagabond sur la terre.p[[  Dès-là sois maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère._Z9  Et Dieu : Qu'as-tu fait ? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu'à moi. Y  Alors l'Éternel dit à Caïn : Où est Abel, ton frère ? Et il répondit : Je ne sais pas : suis-je le gardien de mon frère ?X Et Caïn parla à son frère Abel, et il arriva que, comme ils étaient aux champs, Caïn se dressa contre son frère Abel et le tua.,WS Si tu fais bien, tu as la tête levée, mais si tu ne fais pas bien, le péché se rase à la porte, et ses désirs sont tendus vers toi ; mais tu dois le dominer.iVM Alors l'Éternel dit à Caïn : Pourquoi t'irrites-tu et as-tu le visage abattu ? N'est-ce pas ?U} mais il n'arrêta point ses regards sur Caïn et son offrande. Et Caïn fut très irrité, et il avait le visage abattu.T- Et Abel offrit lui aussi des premiers-nés de ses troupeaux et de leur graisse. Et l'Éternel arrêta ses regards sur Abel et sur son offrande ;eSE Et au bout d'un certain temps Caïn offrit à l'Éternel une oblation de fruits de la terre.gRI Puis elle enfanta encore son frère Abel. Et Abel fut pasteur de brebis, et Caïn agriculteur.Q Et Adam connut Ève, sa femme, et elle conçut et enfanta Caïn, et elle dit : J'ai gagné un homme avec l'aide de l'Éternel.#PA et Il bannit l'homme et posta à l'orient du jardin d'Eden les Chérubins armés de la flamme de l'épée agitée pour garder le chemin de l'arbre de vie.kOQ Alors l'Éternel Dieu l'envoya loin du jardin d'Eden travailler le sol d'où il avait été tiré,N{ Et l'Éternel Dieu dit : Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous pour la connaissance du bien et du mal, mais maintenant, de peur qu'il n'étende la main et ne prenne aussi de l'arbre de la vie et qu'il n'en mange et ne vive éternellement…hMK Et l'Éternel Dieu fit pour Adam et pour sa femme des tuniques de fourrure et Il les en vêtit.QL Et Adam nomma sa femme Ève ; car elle fut la mère de tous les vivants.=Ku tu mangeras ton pain à la sueur de ton front, jusqu'à ce que tu sois rendu à la terre ; car c'est d'elle que tu as été tiré ; car tu es poudre et tu seras rendu à la poudre.^J7 et il te produira des ronces et des chardons, et tu mangeras les plantes des champs ;,IS Et Il dit à Adam : Parce que tu as prêté l'oreille à la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre : Tu n'en mangeras point ! le sol sera maudit à cause de toi ; c'est avec labeur que tu en tireras ta nourriture tout le temps de ta vie,JH A la femme Il dit : Je rendrai tes grossesses grandement pénibles ; c'est en travail que tu enfanteras des enfants ; et tes désirs tendront vers ton mari et il te tiendra sous sa dépendance.%GE Et je mets l'inimitié entre toi et la femme, et entre ta postérité et sa postérité ; celle-ci s'attaquera à ta tête, et tu t'attaqueras à son talon.fFG Alors l'Éternel Dieu dit au serpent : Puisque tu as fait cela, sois maudit de tous les animaux et de toutes les bêtes des champs ; tu marcheras sur ton ventre et tu te nourriras de la poussière tout le temps de ta vie.E  Alors l'Éternel Dieu dit à la femme : Qu'as-tu fait-là ? Et la femme répondit : Le serpent m'a séduite, et j'ai mangé. D  Et l'homme répondit : La femme que tu m'as donnée pour compagne, c'est elle qui m'a donné [du fruit] de l'arbre, et j'ai mangé.sCa  Et Il dit : Qui t'a découvert que tu es nu ? As-tu mangé de l'arbre dont je t'avais défendu de manger ?|Bs  Et il répondit : J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur, parce que je suis nu, et je me suis caché.EA  Mais l'Éternel Dieu appela l'homme et lui dit : Où es-tu ?B@ Et ils entendirent la voix de l'Éternel Dieu qui parcourait le jardin au moment du vent du jour, et l'homme et sa femme se cachèrent devant l'Éternel Dieu parmi les arbres du jardin.-?U Alors les yeux de l'un et de l'autre furent ouverts, et ils s'aperçurent qu'ils étaient nus, et ils cousirent des feuilles de figuier pour se faire des ceintures.b>? Et la femme vit que l'arbre était bon à manger et qu'il avait des appas pour les yeux et qu'il était délicieux à contempler ; puis elle prit de son fruit, et en mangea et en donna aussi à son mari qui en mangea. = mais Dieu sait que du jour où vous en mangerez vos yeux seront ouverts et vous serez comme des dieux connaissant le bien et le mal.M< Alors le serpent dit à la femme : Non, non, vous ne mourrez point ;;% mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : vous n'en mangerez pas et n'y toucherez pas, de peur que vous ne mouriez.S:! Et la femme dit au serpent : Nous mangeons du fruit des arbres du jardin ;R9 ! Or le serpent était plus rusé que tous les animaux des champs qu'avait faits l'Éternel Dieu ; et il dit à la femme : Dieu serait allé jusqu'à dire : Vous ne mangerez d'aucun des arbres du jardin !_89 Et ils étaient les deux nus, l'homme et sa femme, et ils n'en avaient point de honte.~7w C'est pourquoi un homme quittera son père et sa mère pour s'attacher à sa femme, et ils formeront une seule chair.6' Alors l'homme dit : Cette fois, c'est os de mes os, chair de ma chair ! On l'appellera femme-d'homme, parce qu'elle a été prise de l'homme.j5O Et l'Etemel Dieu bâtit en femme la côte qu'il avait prise de l'homme, et Il l'amena à l'homme.45 Alors l'Éternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l'homme, qui s'endormit ; et Il prit l'une de ses côtes, et referma les chairs en son lieu.53e Et l'homme nomma de noms tous les bestiaux et tous les oiseaux des cieux, et toutes les bêtes des champs ; mais pour l'homme il ne trouva pas d'aide qui lui correspondît. 2 Puis l'Éternel Dieu forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux des cieux, et Il les amena à l'homme pour voir quel nom il leur donnerait, et tous les noms que l'homme leur donnerait, aux animaux vivants, devaient rester leurs noms.u1e Et l'Éternel Dieu dit : Il n'est pas bon que l'homme soit seul ; je lui ferai une aide qui lui corresponde.0 mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en mangeras pas, car le jour où tu en mangeras, de mort tu mourras.{/q Et l'Éternel Dieu imposa un commandement à l'homme en ces termes : Tu peux manger de tous les arbres du jardin ;q.] Et l'Éternel Dieu prit l'homme, et l'établit dans le jardin d'Eden pour le cultiver et pour le garder.}-u Et le nom du troisième fleuve est Hiddekel ; il coule à l'orient d'Assur. Et le quatrième fleuve c'est le Phrath.O,  Et le nom du second fleuve est Gihon : il entoure tout le pays de Cus.X++  et l'or de ce pays-là est bon : là se trouve le bdellium et la pierre d'onyx.X*+  Le nom du premier est Pison : il entoure tout le pays de Havila, où est l'or ;r)_  Et un fleuve sortait d'Eden pour arroser le jardin ; et depuis là il se divisait et formait quatre bras.O(  Et l'Éternel Dieu fit germer du sol toutes sortes d'arbres agréables à la vue et bons pour la nourriture, et l'arbre de la vie au milieu du jardin et l'arbre de la connaissance du bien et du mal.p'[ Et l'Éternel Dieu planta un jardin en Eden vers l'Orient, et Il y établit l'homme qu'il avait formé."&? Alors l'Éternel Dieu forma l'homme de la poudre de la terre, et Il souffla dans ses narines l'haleine de la vie, et l'homme devint une personne vivante.W%) Mais un brouillard s'élevait de la terre et imbibait toute la surface du sol.$ Or, tous les arbustes des champs n'étaient point encore sur la terre, et toutes les plantes des champs n'avaient pas germé ; car l'Éternel Dieu n'avait pas encore fait pleuvoir sur la terre ; et il n'existait point d'homme pour travailler le sol.# C'est ici l'histoire des cieux et de la terre lors de leur création, lorsque l'Éternel Dieu fit les cieux et la terre." Et Dieu bénit le septième jour et le consacra, parce que ce jour-là Il se reposa de toute son œuvre qu'il avait créée en agissant.! Et Dieu acheva le septième jour son œuvre qu'il avait faite, et Il se reposa le septième jour de toute son œuvre qu'Il avait faite.L   Et ainsi furent achevés les cieux et la terre et toute leur armée.  Et Dieu vit tout ce qu'il avait fait ; et voici, cela était très bon. Et il y eut soir et il y eut matin : sixième jour.L  et à tous les animaux de la terre, et à tous les oiseaux des cieux, et à tout ce qui se meut sur la terre ayant âme vivante, [je donne] toute la verdure des plantes pour aliment. Et ainsi fut.E  Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute plante portant graine, qui se trouve à la surface de toute la terre, et tout arbre ayant un fruit qui porte graine : ils vous serviront d'aliment ;v i Et Dieu les bénit, et Dieu leur dit : Soyez féconds et vous multipliez, et remplissez la terre et vous la soumettez, et dominez sur les poissons de la mer et sur les oiseaux des cieux et sur tous les animaux qui se meuvent sur la terre.l U Et Dieu créa l'homme à son image : à l'image de Dieu Il le créa ! Il les créa mâle et femelle.y o Puis Dieu dit : Faisons l'homme à notre image, à notre ressemblance, et qu'ils dominent sur les poissons de la mer et sur les oiseaux des cieux et sur les bestiaux et sur toute la terre et sur tous les reptiles qui se meuvent sur la terre.7 k Et Dieu fit les animaux terrestres selon leurs espèces et les bestiaux selon leurs espèces et tous les reptiles du sol selon leurs espèces. Et Dieu vit que cela était bon.2 a Puis Dieu dit : Que la terre produise des animaux vivants selon leurs espèces, des bestiaux et des reptiles, et des bêtes terrestres selon leurs espèces. Et ainsi fut.< w Et il y eut soir et il y eut matin : cinquième jour. 9 Et Dieu les bénit en disant : Soyez féconds, et vous multipliez, et remplissez les eaux dans les mers et que les volatiles multiplient sur la terre.c C Et Dieu créa les grands poissons de mer et tous les animaux vivants qui se meuvent, dont les eaux fourmillent, selon leurs espèces, et tous les volatiles à ailes selon leurs espèces. Et Dieu vit que cela était bon. 7 Puis Dieu dit : Que les eaux fourmillent d'une multitude d'animaux vivants, et que les volatiles volent au-dessus de la terre au firmament des cieux.= y Et il y eut soir, et il y eut matin : quatrième jour.{ s et présider au jour et à la nuit et pour séparer la lumière et les ténèbres. Et Dieu vit que cela était bon.I  Et Dieu les plaça au firmament des cieux pour luire sur la terre) O Et ainsi fut. Et Dieu fit les deux grands luminaires, le grand luminaire pour présider au jour et le petit luminaire pour présider à la nuit, et les étoiles. ! et qu'ils servent pour signes, et époques, et jours et années, et soient pour luminaires au firmament des cieux pour luire sur la terre.k S Puis Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires au firmament des cieux pour séparer le jour et la nuit,=  y Et il y eut soir, et il y eut matin : troisième jour.4  e Et la terre produisit verdure, plante portant graine selon son espèce, et arbre donnant du fruit ayant en lui sa graine selon son espèce. Et Dieu vit que cela était bon.J   Puis Dieu dit : Que la terre fasse germer la verdure, la plante portant graine, l'arbre fruitier donnant selon son espèce un fruit qui ait en lui sa graine, au-dessus de la terre. Et ainsi fut.b  A Et Dieu nomma le sec terre, et nomma l'amas des eaux mer. Et Dieu vit que cela était bon.}  w Puis Dieu dit : Que les eaux se rassemblent sous les cieux en un lieu unique, et que le sec apparaisse. Et ainsi fut.9 q Et il y eut soir, et il y eut matin : second jour.1 _ Et Dieu fit le firmament, et sépara les eaux qui sont au-dessous du firmament, des eaux qui sont au-dessus du firmament. Et ainsi fut. Et Dieu nomma le firmament cieux.o [ Puis Dieu dit : Qu'il y ait un firmament entre les eaux, et qu'il sépare les eaux les unes des autres.y o Et Dieu nomma la lumière jour, et nomma les ténèbres nuit. Et il y eut soir, et il y eut matin : premier jour.` = Et Dieu vit que la lumière était bonne. Et Dieu sépara la lumière et les ténèbres.? } Et Dieu dit : Que la lumière soit ! Et la lumière fut.& I Et la terre était le désert et le vide, et il y avait des ténèbres à la surface de l'abîme, mais l'Esprit de Dieu posait couvant à la surface des eaux.7 o Au commencement Dieu créa les cieux et la terre.  X~d~ }}L||@{{{Izzzzbzybxxx4wwwvvvuv1uu[ttVssrJqppp o>nnGmmwm/llmkkk?jjjFiiihhJgg1feedd|cc=bIaa`8__n^^E]]K\\[[ZkZYYMXXUWWWVVUbTlSS]RR;QQPOOcNNKMM#LKKJiII'HHG.FFELDDdCCBBaA@@P??>k>==B<;;::799E887d76665!4i322A11!00&/..?--O,,D++|+ *w))'(''o'&(%z$$G#""!! OGu | I]A/gS Uo*A B & ,~K.8 9Um  Quant aux gens qui se tenaient devant la porte de la maison, ils les frappèrent de cécité depuis le plus petit au plus grand ; et ceci se tourmentèrent à trouver la porte.mTU  Alors les deux hommes étendirent et retirèrent Lot vers eux dans la maison et fermèrent la porte.rS_  Et ils dirent : Avance davantage. Et ils dirent : L'individu est venu en hôte, et il veut faire le juge ! Eh bien ! nous te ferons pis qu'à eux. Et ils pressèrent fortement l'homme, Lot, et ils approchaient pour enfoncer la porte.R- Eh bien ! voici, j'ai deux filles qui n'ont point encore connu d'homme ; je vais donc vous les amener dehors, et vous en userez avec elles à votre gré ; seulement ne faites rien à ces hommes ; car c'est dans cette supposition qu'ils sont entrés à l'ombre de mon toit.AQ et il dit : Oh ! mes frères, ne commettez pas le crime !MP Et Lot sortit vers eux devant la porte qu'il referma derrière lui ;O1 Et ils appelèrent Lot et lui dirent : Où sont les hommes arrivés chez toi cette nuit ? Amène-nous-les dehors, afin que nous les connaissions !*NO Ils n'étaient pas encore couchés que les hommes de la ville, les hommes de Sodome, cernèrent la maison, depuis l'enfant au vieillard, tout le peuple en masse.7Mi Et il insista fort auprès d'eux, et ils descendirent chez lui et entrèrent dans sa maison. Et il leur prépara un repas et fit cuire des galettes azymes, et ils mangèrent. L et dit : Oh ! je vous prie, mes seigneurs, descendez à la maison de votre serviteur et passez-y la nuit, et baignez vos pieds : puis vous vous lèverez le matin et continuerez votre route. Et ils dirent : Non, mais nous voulons passer la nuit dans la place.=K w Et les deux anges arrivèrent à Sodome le soir ; or Lot était assis à la porte de Sodome. Et les ayant vus, Lot se leva, alla au devant d'eux et se prosterna la face contre terrelJS !Et l'Éternel se retira lorsqu Il eut fini son entretien avec Abraham, et Abraham regagna son lieu.:Io  Et il dit : Ah ! que le Seigneur ne s'irrite pas si je parle cette fois encore ! Peut-être s'y en trouvera-t-il dix. Et Il dit : En considération des dix je ne détruirai pas.0H[ Et il dit : Ah ! voici, je m'enhardis à parler avec le Seigneur ! Peut-être s'y en trouvera-t-il vingt. Et Il dit : En considération des vingt je ne détruirai pas.&GG Et il dit : Ah ! que le Seigneur ne s'irrite pas si je parle ! Peut-être s'y en trouvera-t-il trente. Et Il dit : Je m'abstiendrai, si j'y en trouve trente.#FA Et il continua encore l'entretien avec Lui et dit : Peut-être s'y en trouvera-t-il quarante. Et Il dit : En considération des quarante je m'abstiendrai./EY Peut-être des cinquante justes il en manquera cinq : pour cinq détruiras-tu la ville entière ? Et Il dit : Je ne la détruirai pas, si j'y en trouve quarante-cinq.rD_ Et Abraham reprit et dit : Ah ! voici, je m'enhardis avec le Seigneur, tout poudre et cendre que je suis. C Et l'Éternel dit : Si à Sodome je trouve cinquante justes dans la ville, je pardonnerai au lieu entier en considération d'eux.dBC Loin de toi la pensée d'agir ainsi et de donner la mort au juste en même temps qu'à l'impie, pour qu'il en soit du juste comme de l'impie ! loin de toi cette pensée ! Le Juge de la terre ne rendrait-Il pas justice ?6Ag Peut-être y a-t-il cinquante justes dans la ville ; veux-tu les emporter aussi et ne pardonneras-tu pas à ce lieu en considération des cinquante justes qui s'y trouvent ?Z@/ Et Abraham s'approcha et dit : Irais-tu jusqu'à emporter le juste avec l'impie ?? Alors les hommes partirent de là et prirent leur chemin vers Sodome ; mais Abraham resta encore en la présence de l'Éternel..>W Il faut donc que je descende et que je voie s'ils ont mis le comble à leur forfait d'accord avec le cri venu jusqu'à moi, et je veux savoir si ce n'est pas le cas.= Et l'Éternel dit : Il est de fait que le décri de Sodome et de Gomorrhe est bien grand, et de fait que leur péché est très grave.b<? Car je l'ai distingué, afin qu'il prescrive à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l'Éternel pour pratiquer le droit et la justice, afin que l'Éternel dispense à Abraham ce qu'il lui a promis.z;o Mais Abraham deviendra un peuple grand et fort, et tous les peuples de la terre auront en lui leur bénédiction.K: Et l'Éternel dit : Cèlerais-je à Abraham ce que je veux faire ?9) Alors ces hommes se levèrent et partirent de là et se dirigèrent du côté de Sodome ; or Abraham s'achemina avec eux pour les accompagner.`8; Et Sarah nia et dit : Je n'ai pas ri ; car elle avait peur. Et il dit : Non ! tu as ri.7! Pour l'Éternel est-il rien d'impossible ? A pareille époque je reviendrai chez toi à la renaissance de l'année, et Sarah aura un fils.6/  Alors l'Éternel dit à Abraham : Pourquoi donc Sarah a-t-elle ri, et dit-elle : Est-ce en vérité que j'enfanterais toute vieille que je suis ? 5  Et Sarah rit intérieurement disant : Maintenant que je suis passée, y aurait-il pour moi volupté ? et mon seigneur est vieux.4  Or Abraham et Sarah étaient vieux, avancés en âge ; et il y avait chez Sarah suppression de ce qui survient aux femmes.D3  Et il dit : Je reviendrai chez toi à la renaissance de l'année ; et voici, Sarah, ta femme, aura un fils. Et Sarah était aux écoutes à l'entrée de la tente qui était derrière lui.c2A  Alors ils lui dirent : Où est Sarah, ta femme ? Et il répondit : La voici dans la tente.(1K Et il prit de la crème et du lait et le veau qu'il avait apprêté et il le leur servit ; mais il se tenait debout devant eux sous l'arbre, et ils mangèrent.{0q Puis Abraham courut à l'étable et prit un veau délicat et bon et le donna au valet qui se hâta de l'apprêter.// Et vite Abraham entra dans la tente vers Sarah et dit : Prends vite trois mesures de fleur de farine que tu pétriras pour en faire des galettes.h.K Et j'irai chercher un morceau de pain pour vous refaire le cœur ; après cela vous pourrez passer plus loin ; car c'est pour cela que vous passez près de votre serviteur. Et ils répondirent : Ainsi fais, comme tu as dit.a-= Permets qu'on apporte un peu d'eau pour laver vos pieds, et reposez-vous sous cet arbre.p,[ et dit : Seigneur, si je peux trouver grâce à tes yeux, ne passe donc pas outre devant ton serviteur.J+ Et ayant levé les yeux il regarda, et voici, trois hommes étaient debout devant lui. Et les ayant vus, il courut à leur rencontre depuis l'entrée de sa tente, et il s'inclina jusqu'à terre *  Et l'Éternel lui apparut sous les chênes de Mamré, comme il était assis à la porte de sa tente au temps chaud de la journée. ); Et tous les hommes de sa maison, serfs nés dans la maison et serfs acquis à prix d'argent d'entre les fils de l'étranger, furent circoncis avec lui.R( C'est en ce jour même que furent circoncis Abraham et Ismaël, son fils.d'C Et Ismaël, son fils, avait treize ans lorsqu'il fut circoncis en la chair de son prépuce.h&K Or Abraham avait quatre-vingt-dix-neuf ans lorsqu'il fut circoncis en la chair de son prépuce.% Alors Abraham prit Ismaël, son fils et tous les serfs nés dans sa maison et tous les serfs achetés à prix d'argent, tous les mâles de la maison d'Abraham et il circoncit la chair de leur prépuce ce jour-là même selon ce que Dieu lui avait dit.U$% Et lorsqu'il eut achevé de parler avec lui, Dieu s'éleva quittant Abraham.n#W Et je dresserai mon alliance avec Isaac que Sarah t'enfantera à pareille époque l'année prochaine.C" Et je t'exauce quant à Ismaël : voici je le bénirai et le rendrai fécond, et lui donnerai un grand accroissement ; il engendrera douze princes et je le ferai devenir un grand peuple.P! Et Dieu dit : Ce n'est pas cela ! Sarah, ta femme, t'enfantera un fils, et tu l'appelleras du nom d'Isaac ; et j'érigerai mon alliance avec lui en alliance éternelle pour sa postérité après lui.H  Et Abraham dit à Dieu : Puisse Ismaël vivre sous ton regard !#A Alors Abraham tomba la face contre terre, et il rit et dit en son cœur : A un centenaire naîtrait-il un fils, et Sarah, nonagénaire, enfanterait-elle ?7 Et je la bénis, et je te ferai aussi naître d'elle un fils ; je la bénis et elle deviendra une souche de peuples, et des rois proviendront d'elle.wi Et Dieu dit à Abraham : Saraï, ta femme, ne sera plus le appelée du nom de Saraï, mais son nom sera Sarah.5e Quant au mâle incirconcis dont la chair du prépuce n'aura pas subi la circoncision, un tel individu sera exterminé du milieu de son peuple ; il aura violé mon alliance.*O  vous aurez à circoncire le serf soit né à la maison, soit acquis à prix d'argent, et ainsi vous porterez en votre chair mon alliance, en alliance éternelle.T#  Tout mâle sera circoncis par vous à l'âge de huit jours dans vos générations, le serf soit né à la maison, soit acquis à prix d'argent, chacun des fils de l'étranger qui ne sera pas de ta race ;lS  vous vous circoncirez la chair de votre prépuce, et ce sera un signe d'alliance entre moi et vous.   Voici l'alliance que vous observerez entre moi et vous, et ta postérité après toi, c'est que tous vos mâles seront circoncis ;  Et Dieu dit à Abraham : Pour toi, tu garderas mon alliance, toi et tes descendants après toi dans toutes leurs générations.- Et je te donne et à ta postérité après toi le pays de tes pèlerinages, le pays de Canaan, en propriété éternelle, et je serai leur Dieu.M Et j'érige mon alliance entre moi et toi et tes descendants après toi pour toutes leurs générations en alliance éternelle, savoir que je serai ton Dieu à toi et à ta postérité après toi.|s Et je te rendrai de plus en plus fécond, et je ferai de toi une souche de peuples et des rois proviendront de toi. Et désormais on ne t'appellera plus de ton nom d'Abram, mais ton nom sera Abraham, car je te constitue père d'une multitude de peuples.lS Pour moi, voici, je tiens mon alliance avec toi, et tu deviendras père d'une multitude de peuples.Q Alors Abram tomba la face contre terre et Dieu lui parla en ces termes :q] et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te donnerai un accroissement de plus en plus grand./ [ Et lorsque Abram eut quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Éternel apparut à Abram et lui dit : Je suis Dieu, le Tout-puissant, marche en ma présence et sois irréprochable,U% Or, Abram avait quatre-vingt-six ans, lorsque Agar enfanta Ismaël à Abram.s a Et Agar enfanta un fils à Abram, et Abram appela son fils, que Agar lui avait enfanté, du nom d'Ismaël.w i C'est pourquoi l'on a appelé ce puits : Le Puits du Vivant qui me Voit ; voici, il est entre Kadès et Bered.) M  Et elle appela l'Éternel qui avait parlé avec elle du nom de : Tu es le Dieu qui voit ! Car elle disait : Et ici n'ai-je pas aussi vu après avoir été vue ? 3  Et il sera un onagre en fait d'homme, opposant sa main à tous et ayant contre lui la main de tous, et à l'orient de tous ses frères il habitera. '  Et l'Ange de l'Éternel lui dit : Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu le nommeras Ismaël, car Dieu a ouï ton affliction.   Et l'Ange de l'Éternel lui dit : Je multiplierai ta postérité tellement qu'on ne pourra la compter, tant elle sera nombreuse.kQ  Et l'Ange de l'Éternel lui dit : Retourne chez ta maîtresse et laisse-toi humilier sous sa main.! Et il dit : Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu et où vas-tu ? Et elle dit : Loin de la présence de Saraï, ma maîtresse, je fuis. Et l'Ange de l'Éternel la trouva près de la source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Sur.6g Et Abram dit à Saraï : Voici, ta servante est en ton pouvoir, traite-la comme tu le trouveras bon. Alors Saraï lui fit des avanies, et Agar s'enfuit loin de sa présence.cA Et Saraï dit à Abram : L'outrage que je reçois retombe sur toi ! J'ai mis ma servante entre tes bras, et comme elle se voit enceinte, je suis déconsidérée à ses yeux : que l'Éternel soit juge entre moi et toi ! Et il s'approcha d'Agar qui devint enceinte, et quand elle se vit enceinte, sa maîtresse fut déconsidérée à ses yeux.4c Alors Saraï, femme d'Abram, prit l'Egyptienne Agar, sa servante, au bout de dix ans de séjour d'Abram dans le pays de Canaan, et la donna à Abram, son mari, pour femme.`; Et Saraï dit à Abram : Voici, l'Éternel met donc obstacle à ce que j'aie des enfants : approche-toi donc de ma servante, peut-être par elle fonderai-je ma maison. Et Abram prêta l'oreille à la voix de Saraï.  Et Saraï, femme d'Abram, ne lui donnait point d'enfants ; mais elle avait une servante Egyptienne dont le nom était Agar.P~ et des Amorites et des Cananéens et des Gergésiens et des Jébusites.<}u et des Héthiens et des Phérisiens et des RephaïmsC| le pays des Kénites, et des Kénisites et des Cadmonites,4{c En ce jour-là l'Éternel conclut une alliance avec Abram et dit : Je donne ce pays à ta postérité depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, le fleuve Le Phrath,z9 Et quand le soleil fut couché et qu'il fit sombre, voici, il y eut une fournaise fumante et une torche enflammée qui passèrent entre ces quartiers.y Et à la quatrième génération ils reviendront ici, car jusque-là l'iniquité des Amoréens ne sera pas à son comble.kxQ Mais toi, tu rejoindras tes pères en paix ; tu seras porté au tombeau dans une belle vieillesse.w{ Mais je jugerai aussi la nation à qui elle sera asservie, et après cela elle sortira avec une richesse considérable.Av}  Et Il dit à Abram : Il faut que tu saches que ta postérité séjournera dans un pays qui ne sera pas le sien, et auquel elle sera asservie et qui l'opprimera durant quatre cents ans.u/  Et comme le soleil était près de se coucher, un profond sommeil assaillit Abram, et voici, une terreur, une obscurité profonde fondit sur lui.`t;  Et les oiseaux de proie s'abattirent sur les moitiés, mais Abram leur donna la chasse.&sG  Et il Lui amena tous ces [animaux], et il les coupa par le milieu, et plaça chacune des moitiés vis-à-vis de l'autre ; mais il ne coupa point les oiseaux.r)  Et Il lui dit : Amène-moi une génisse de trois ans et une chèvre de trois ans et un bélier de trois ans et une tourterelle et une colombe.Xq+ Et il dit : Seigneur Éternel, à quoi reconnaîtrai-je que je le posséderai ?}pu Puis Il lui dit : Je suis l'Éternel qui t'ai fait sortir d'Ur en Chaldée pour te donner ce pays-ci en propriété.Ko Et il eut confiance dans l'Éternel, qui le lui imputa à justice. n; Puis Il le conduisit dehors et dit : Regarde donc les cieux, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et Il lui dit : Telle sera ta postérité.Jm Mais voilà que la parole de l'Éternel lui fut adressée en ces termes : Ce n'est pas lui qui recueillera ta succession, mais celui qui sortira de tes entrailles, c'est lui qui la recueillera.pl[ Et Abram dit : Voici, tune m'as pas donné de postérité, et mon domestique recueillera ma succession.k5 Et Abram dit : Seigneur, Éternel, que me donneras-tu, tandis que je m'en vais sans enfants, et que l'héritier de ma maison est Eliézer de Damas ?;j s Après ces choses la parole de l'Éternel fut adressée à Abram dans la vision, en ces termes : Sois sans crainte, Abram. Je suis un bouclier pour toi, ta rémunération immense.-iU j'excepte uniquement ce qu'ont mangé mes gens, la portion des hommes qui ont marché avec moi, d'Aner, d'Eskol et de Mamré : pour eux, qu'ils prennent leur part !h- non, du brin de fil à la courroie de la chaussure, je n'accepterai rien de ce qui t'appartient, afin que tu ne dises pas : J'ai enrichi Abram ;g Mais Abram répondit au roi de Sodome : La main levée vers l'Éternel, Dieu très-haut, Maître des cieux et de la terre !efE Et le roi de Sodome dit à Abram : Donne-moi les personnes et prends pour toi les richesses.sea Et béni soit Dieu le Très-Haut qui a mis tes ennemis entre tes mains ! Et il lui donna la dîme de tout.odY et il le bénit et dit : Qu'Abram soit béni de Dieu le Très-Haut, maître des cieux et de la terre !sca Et Melchisédek, roi de Salem, apporta du pain et du vin ; (or il était prêtre de Dieu le Très-Haut ; )@b{ Alors le roi de Sodome sortit à sa rencontre, quand après avoir défait Kedorlahomer et les rois ses auxiliaires il fut de retour dans la vallée de Save, qui est la vallée royale.tac Et il ramena toute la richesse, et aussi Lot, son frère, et sa richesse, et aussi les femmes et le peuple.#`A Et ayant formé ses divisions, il les attaqua de nuit, lui et ses serviteurs, et les défit et les poursuivit jusqu'à Chobah, située à gauche de Damas.P_ Et Abram apprenant que son frère avait été emmené captif, mit en campagne ses gens éprouvés, serfs nés dans sa maison, au nombre de trois cent-dix-huit, et il poussa la poursuite jusqu'à Dan.2^_  Alors arriva un fugitif qui informa Abram l'hébreu ; or il habitait sous les chênes de Mamré, l'Amoréen, frère d'Eskol et de Aner, qui étaient les alliés d'Abram.l]S  Et ils prirent Lot et sa richesse, le fils du frère d'Abram, et partirent ; or il habitait Sodome.x\k  Alors ils prirent toute la richesse de Sodome et de Gomorrhe et toutes leurs provisions de bouche et partirent.C[  Or dans la vallée de Siddim il y avait force puits de bitume ; et le roi de Sodome et celui de Gomorrhe prirent la fuite et y tombèrent, et les survivants s'enfuirent dans la montagne.Z%  contre Kedorlahomer, roi d'Elam, et Thideal, roi des Gentils, et Amraphel, roi de Sinear, et Arioch, roi d'Elassar, quatre rois contre cinq.hYK Alors se mirent en campagne le roi de Sodome et le roi de Gomorrhe et le roi d'Adamah et le roi de Tseboïm et le roi de Béla (c'est-à-dire de Tsohar) et ils se rangèrent en bataille contre eux dans la vallée de Siddim,KX Puis faisant volte-face ils se portèrent sur la Fontaine-du-Jugement qui est Kadès et mirent en déroute toute la contrée des Amalécites, et aussi les Amoréens établis à Hatsatson-Thamar.cWA et les Horites sur leur montagne de Seïr jusqu'au chêne de Paran qui confine au désert.5Ve Et la quatorzième année Kedorlahomer et les rois ses alliés vinrent et défirent les Rephaïms à Astaroth-Karnaïm et les Zuzites à Ham et les Emim à Save-KiriathaïmlUS Douze ans ils avaient été asservis à Kedorlahomer, et la treizième année ils se révoltèrent.RT Tous ils se réunirent dans la vallée de Siddim (qui est la mer Salée).?Sy qu'ils firent la guerre à Berah, roi de Sodome, et à Birsah, roi de Gomorrhe, à Sineab, roi d'Adamah, et à Seméber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, c'est-à-dire de Tsohar.R ' Et il arriva dans le temps de Amraphel, roi de Sinear, de Arioch, roi d'Elassar, de Kedorlahomer, roi d'Elam, et de Thideal, roi des Gentils, Q; Et Abram dressa ses tentes et fit son entrée et habita sous les chênes de Mamré, qui sont près de Hébron, et là il bâtit un autel à l'Éternel.^P7 Va et parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur, car je veux te le donner.GO Et je rendrai ta postérité égale à la poussière de la terre, de telle sorte que s'il est possible de compter les grains de la poussière de la terre, ta postérité sera aussi comptée.lNS Car tout le pays que tu vois, je veux te le donner, à toi et à ta postérité, pour l'éternité.:Mo Et l'Éternel dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui : Lève donc les yeux, et du lieu où tu es, regarde au septentrion et au midi et à l'orient et à l'occident.aL= Or les hommes de Sodome étaient méchants et excessivement pécheurs contre l'Éternel.K} Abram habita le pays de Canaan, et Lot habita les villes du cercle du Jourdain, et il dressa ses tentes jusqu'à Sodome.J Et Lot choisit pour lui tout le cercle du Jourdain et Lot se transporta à l'Orient ; et ils se séparèrent l'un de l'autre.rI_ Alors Lot leva les yeux et distingua tout le cercle du Jourdain, qui dans sa totalité était arrosé, avant que l'Éternel eût détruit Sodome et Gomorrhe, comme un jardin de l'Éternel, comme la terre d'Egypte du côté de Tsohar. H; N'as-tu pas tout le pays devant toi ? Sépare-toi donc de moi ! Prends-tu la gauche, je prendrai la droite, prends-tu la droite, je prendrai la gauche.G) Et Abram dit à Lot : Il ne faut pas qu'il y ait de rixe entre moi et toi, et entre mes bergers et tes bergers ; car nous sommes des frères !2F_ Et il y eut rixe entre les bergers des troupeaux d'Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Or les Cananéens et les Phérésiens étaient alors établis dans le pays.E- Mais la contrée ne leur suffisait pas pour y demeurer ensemble ; car leurs biens étaient considérables, et ils ne pouvaient demeurer réunis.^D7 Et Lot aussi, qui voyageait avec Abram, avait des brebis et des bœufs et des tentes.kCQ à l'emplacement de l'autel qu'il avait fait au début. Et là Abram invoqua le nom de l'Éternel.B Et il s'avança par stations du Midi jusqu'à Béthel, au lieu où avait été sa tente dans l'origine, entre Béthel et Aï,EA Or Abram était fort riche en troupeaux, en argent et en or.l@ U Et Abram remonta de l'Egypte, lui et sa femme et tout ce qu'il avait, et Lot avec lui, dans le Midi.d?C Et Pharaon lui assigna des gens, qui l'escortèrent lui et sa femme et tout ce qu'il avait.!>= Pourquoi dire : C'est ma sœur ; aussi me suis-je emparé d'elle pour en faire ma femme ? Eh bien ! voici, puisque c'est ta femme, prends-la et t'en va. = Alors Pharaon manda Abram et lui dit : Pourquoi en as-tu agi de la sorte envers moi ? pourquoi ne pas m'avouer que c'est ta femme ?q<] Mais l'Éternel frappa Pharaon de grandes plaies ainsi que sa maison, au sujet de Saraï, femme d'Abram.';I Et pour l'amour d'elle il traita bien Abram, qui eut des brebis et des bœufs et des ânes et des serviteurs et des servantes et des ânesses et des chameaux.: Et les Grands de Pharaon la virent et la vantèrent à Pharaon ; et la femme fut enlevée et menée dans la demeure de Pharaon.y9m Et lorsque Abram fut arrivé en Egypte, les Égyptiens virent que c'était une femme d'une très grande beauté.{8q Dis donc que tu es ma sœur, afin que l'on me traite bien pour l'amour de toi, et que mon âme vive grâce à toi.7 Et il arrivera que lorsque les Egyptiens te verront, ils diront : C'est sa femme ! et ils me tueront, mais à toi ils laisseront la vie.6 Et comme il était près d'entrer en Egypte, il dit à Saraï, sa femme : Eh bien ! voici, je sais que tu es une femme belle de figure.5y Et il y eut famine dans le pays : alors Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine pesait sur le pays.E4 Et de station en station Abram s'avançait vers le Midi. –W3) Et il se transporta de là vers la montagne à l'orient de Béthel, et tendit sa tente, ayant Béthel à l'occident et Aï à l'orient, et bâtit là un autel à l'Éternel, et invoqua le nom de l'Éternel.2- Alors l'Éternel apparut à Abram et dit : Je donnerai ce pays à ta postérité. Et il bâtit là un autel à l'Éternel qui lui était apparu.1% Et Abram pénétra dans le pays jusqu'au lieu [nommé] Sichem, jusqu'à la chênaie de Moreh. Or les Cananéens étaient alors dans le pays.p0[ Et Abram prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, et tout le bien qu'ils avaient acquis et le personnel qu'ils s'étaient fait à Charan, et ils partirent pour gagner le pays de Canaan et ils entrèrent au pays de Canaan.*/O Alors Abram s'achemina conformément à ce que lui avait dit l'Éternel, et Lot s'achemina avec lui. Or Abram avait soixante-quinze ans à son départ de Charan. . Et je bénirai qui te bénira, et qui te maudira je le maudirai, et c'est en toi que toutes les familles de la terre seront bénies.|-s Et je te ferai devenir un grand peuple et je te bénirai et te donnerai un grand nom et tu seras une bénédiction.,  Et l'Éternel dit à Abram : Quitte ton pays et ta patrie et la maison de ton père pour aller au pays que je te montrerai.^+7 Et les jours de Thérach furent deux cent-cinq ans, et Thérach mourut à Charan. – * Alors Thérach prit Abram, son fils, et Lot, fils de Haran, fils de son fils, et Saraï, sa bru, femme d'Abram, son fils, et ils émigrèrent l'un avec l'autre d'Ur en Chaldée pour gagner le pays de Canaan ; et ils atteignirent Charan, et ils s'y fixèrent.<)u Or Saraï était stérile, elle était sans enfants.3(a Et Abram et Nachor prirent femme : le nom de la femme d'Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milcah, fille de Haran, père de Milcah, et père de Jiscah._'9 Et Haran mourut avant Thérach, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée.s&a Et c'est ici l'histoire de Thérach. – Thérach engendra Abram, Nachor et Haran, et Haran engendra Lot.S%! Et Thérach ayant soixante-dix ans de vie engendra Abram, Nachor et Haran.t$c Et après la naissance de Thérach, Nachor vécut cent dix-neuf ans, et il engendra des fils et des filles.D# Et Nachor vécut vingt-neuf ans, puis il engendra Thérach.o"Y Et après la naissance de Nachor, Sérug vécut deux cents ans, et il engendra des fils et des filles.=!w Et Sérug vécut trente ans, puis il engendra Nachor.r _ Et après la naissance de Sérug, Régu vécut deux cent-sept ans, et il engendra des fils et des filles.A Et Régu vécut trente-deux ans, puis il engendra Sérug.r_ Et après la naissance de Régu, Péleg vécut deux cent-neuf ans, et il engendra des fils et des filles.<u Et Péleg vécut trente ans, puis il engendra Régu.wi Et après la naissance de Péleg, Héber vécut quatre cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.E Et Héber vécut trente-quatre ans, puis il engendra Péleg.wi Et après la naissance de Héber, Sélach vécut quatre cent-trois ans, et il engendra des fils et des filles.E Et Selach avait trente ans de vie lorsqu'il engendra Héber.{q Et après la naissance de Sélach, Arphachsad vécut quatre cent-trois ans, et il engendra des fils et des filles.O Et Arphachsad avait trente-cinq ans de vie lorsqu'il engendra Sélach.nW Et après la naissance d'Arphachsad, Sem vécut cinq cents ans et il engendra des fils et des filles. C'est ici l'histoire de Sem. – Sem était âgé de cent ans lorsqu'il engendra Arphachsad, deux ans après le déluge.I C'est pour cela qu'on l'appela du nom de Babel ; car c'est là que l'Éternel confondit le langage de toute la terre, et c'est de là que l'Éternel les dispersa sur la face de toute la terre.{q Et l'Éternel les dispersa ainsi de là sur la face de toute la terre, et ils discontinuèrent de bâtir la ville.p[ Allons ! descendons et confondons là leur langage, afin que l'un n'entende plus le langage de l'autre.`; Et l' Éternel dit : Voici, c'est un seul peuple et une seule langue pour eux tous, et c'est le commencement de leur entreprise, et maintenant ils ne seraient entravés dans rien de ce qu'ils projettent d'exécuter.gI Alors l'Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.B Et ils dirent : Allons ! bâtissons-nous une ville et une tour dont la cime touche au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la face de toute la terre.<s Et ils se dirent l'un à l'autre : Allons ! fabriquons des briques, et nous les ferons cuire. Et les briques leur tinrent lieu de pierres, et l'asphalte leur tint lieu de mortier.  Et il arriva que dans leurs migrations à l'Orient ils rencontrèrent une plaine au pays de Sinear, et ils s'y fixèrent.K   Et une seule langue et un seul langage existait sur toute la terre.3 a Telles sont les familles des fils de Noé selon leurs familles, dans leurs tribus ; et d'eux sont sortis les peuples qui se sont répandus sur la terre après le déluge.t c Ce sont là les fils de Sem selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs pays, selon leurs tribus.\ 3 Et leur habitation était depuis Mesa du côté de Sephar, la montagne de l'orient.A et Ophir et Havila et Jobab, tous ceux-ci fils de Joctan.%G et Hobal et Abimaël et Séba"A et Adoram et Uzal et DiclaI Et Joctan engendra Almodad et Séleph et Hatsarmaveth, et Jerach9 Et à Héber il naquit deux fils : le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Joctan.D Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.9o Et les fils de Aram : Uz et Hul et Gether et Mas.H Les fils de Sem : Heilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram.hK Et il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils de Héber, frère aîné de Japheth.ue Tels sont les fils de Cham selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs pays, dans leurs peuplades.~/ Et les limites des Cananéens furent de Sidon du côté de Gérar à Gaza, du côté de Sodome et de Gomorrhe et d'Adama et de Tseboïm à Lasah._}9 et Arvadi et Tsemari et Hamathi, et ensuite les familles des Cananéens s'étendirent.|; et Hivi et Arki et Sini%{G et Jebusi et Amori et Gergesi:zq Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth]y5 et les Pathrusim et les Casluhim, d'où sont sortis les Philistim et les Caphthorim.Xx+ Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Hanamin et les Lehabim et les Naphthaïm?w{ et Resen entre Ninive et Calah ; c'est la grande ville.Wv) De ce pays-là il marcha sur Assur, et bâtit Ninive et Rechoboth-Hir et CalahcuA Et le commencement de son empire fut Babel et Erech et Accad et Chalneh au pays de Sinear."t? C'est lui qui devint un puissant chasseur à la face de l'Éternel ; c'est pourquoi il se dit : Comme Nemrod, puissant chasseur à la face de l'Éternel.Ys- Cus engendra Nemrod ; c'est lui qui commença à être un potentat sur la terre.ure Et les fils de Cus : Saba et Havila et Sabtha et Rahema et Sabtcha. Et les fils de Rahemah : Séba et Dedan.Aq Et les fils de Cham : Cus et Mistraïm et Phut et Canaan./pY d'eux sont issus ceux qui se sont répandus sur les terres maritimes des nations dans les pays qu'ils occupent, chacun selon sa langue, sa filiation, sa nationalité.>oy Et les fils de Javan : Elisah et Tharsis, et Dodanim :>ny Et les fils de Gomer : Askénas et Riphat et Thogarma.dmC Les fils de Japheth sont : Gomer et Magog et Madai et Javan et Thubal et Mésech et Thiras. C~}|{{zyyLxx,ww`vvv1untss=rqpp>oobnnAmmlkkj6ihh/ggfLeeSddc{cbbaaS``X__^^]]S\q\[.ZfYYoXXWWVV]UUaU2TT>SS#RRrQQ3PLOO[NMM]LLQKK2JQII`HHG|FFWF EEMDDD CBBAA-@y?>> ==<<.;t:: 9Y88n77655433z221c0/..J--b,,@++**))Z(h('&&%J$$## "q!! s J+)1lO8/s [   JqJ/f0G Et [un jour] Jacob faisait cuire un potage, et Esaü revenait des champs, et il était rendu.k/Q Et Isaac aimait Esaü, parce que Isaac était friand de venaison, tandis que Rebecca aimait Jacob.).M Et les enfants devinrent grands, et Esaü devint habile à la chasse, et fut un homme des champs ; mais Jacob fut un homme rangé qui se tenait dans les tentes.2-_ Et ensuite son frère sortit et sa main tenait le talon de son frère, et on lui donna le nom de Jacob ( supplanteur ). Or Isaac avait soixante ans lorsqu'ils naquirent.n,W et le premier vint, tout fauve comme un manteau de fourrure, et on lui donna le nom d'Esaü ( velu ).d+C Et le moment de sa délivrance étant arrivé, voici, deux jumeaux étaient dans son sein ;X*+ Et l'Éternel lui dit :

Deux nations sont dans tes flancs,
Et deux peuples se dédoubleront au sortir de ton sein,
Et l'un sera plus fort que l'autre,
Et le grand sera sujet du petit.) Et les enfants s'entrechoquaient dans son sein. Alors elle dit : Si c'est ainsi, pourquoi existé-je ? Et elle alla consulter l'Éternel.3(a Et Isaac éleva sa prière à l'Éternel au regard de sa femme, car elle était stérile. Et l'Éternel se laissa fléchir par lui, et Rebecca, sa femme, devint enceinte.+'Q Abraham engendra Isaac. Et Isaac avait quarante ans lorsqu'il prit pour femme Rebecca, fille de Béthuel, l'Araméen, de Mésopotamie, sœur de Laban, l'Araméen.9&o Et c'est ici l'histoire d'Isaac , fils d'Abraham.%+ Et ils habitèrent de Havila à Sur qui est à l'orient de l'Egypte du côté d'Assur ; c'est à l'orient de tous ses frères qu'il s'établit. $ Et ce sont ici les années de vie d'Ismaël : cent trente-sept ans ; et il expira et mourut et fut recueilli auprès de son peuple.# Tels sont les fils d'Ismaël et ce sont là leurs noms selon leurs parcs et leurs campements, douze princes de leurs tribus./"[ Hadar et Theima, Jetur-Naphis et Kedma.#!C et Misma, et Duma et Massa, 1  Et ce sont ici les noms des fils d'Ismaël, nominativement, selon leurs familles : le premier né d'Ismaël Nebaioth, et Cedar et Adbeel et Mibsamzo  Et c'est ici l'histoire d'Ismaël , fils d'Abraham, qu'enfanta Agar, l'Egyptienne, servante de Sarah, à Abraham.{q  Et après la mort d'Abraham Dieu bénit Isaac, son fils, et Isaac demeura près de la fontaine du Vivant-qui-voit.~w  champ qu'Abraham avait acquis des fils de Heth ; c'est là qu'Abraham reçut la sépulture, ainsi que Sarah sa femme.5e  Et Isaac et Ismaël, ses fils, lui donnèrent la sépulture dans la grotte de Macpéla, dans le champ de Ephron, fils de Tsohar, le Héthien, qui est à l'orient de Mamré,  Et Abraham expira et il mourut dans une belle vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.]5 Et voici les jours des années de vie que vécut Abraham : cent soixante-quinze ans.4c quant aux fils des concubines qu'eut Abraham, il leur donna leur dot, et encore de son vivant il les envoya à distance d'Isaac, son fils, vers l'orient, au pays d'Orient.7k Et Abraham donna tout ce qu'il avait à Isaac ;lS Et les fils de Midian : Epha et Epher et Henoch et Abida et Eldaah : tout autant de fils de Ketura.sa Et Jocsan engendra Séba et Dedan ; et les fils de Dedan furent les Assurim et les Letusim et les Leummim.S! Et elle lui enfanta Zimran et Jocsan et Medan et Midian et Jisbac et Suah.D  Et Abraham prit une seconde femme, et son nom était Ketura.3a CEt Isaac introduisit Rebecca dans la tente de Sarah, sa mère, et il prit Rebecca, et elle devint sa femme et il l'aima ; et Isaac se consola après le deuil de sa mère.O BEt le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites.;q AEt elle dit au serviteur : Qui est cet homme qui s'avance par les champs à notre rencontre ? Et le serviteur dit : C'est mon seigneur. Alors elle prit son voile et s'en couvrit.U% @Et Rebecca levant les yeux aperçut Isaac, et elle descendit de son chameau.,S ?Et Isaac était sorti pour se livrer à ses pensées dans les champs à l'approche du soir ; et il leva les yeux et regarda, et voilà que des chameaux arrivaient.jO >Cependant Isaac était revenu de la fontaine du Vivant-qui-voit, car il habitait le Midi du pays. ; =Alors Rebecca et ses femmes se levèrent, et se placèrent sur les chameaux, et suivirent l'homme ; et le serviteur ayant pris Rebecca se mit en route.& G 
O toi, notre sœur ! deviens des milliers de myriades,
Et que ta race occupe la porte de tes ennemis !t c ;Sur quoi ils laissèrent partir Rebecca, leur sœur, et sa nourrice et le serviteur d'Abraham et son monde.h K :Et ils appelèrent Rebecca et lui dirent : Vas-tu avec cet homme ? Et elle répondit : Je vais.a = 9Et ils dirent : Nous appellerons la jeune fille et nous lui demanderons de se prononcer.! 8Mais il leur dit : Ne me retardez pas ! L'Éternel a fait réussir mon voyage, laissez-moi partir, afin que je retourne chez mon seigneur. 7Et le frère et la mère de Rebecca dirent : Que la jeune fille reste avec nous quelques jours, soit dix jours ; ensuite tu partiras./Y 6Alors ils mangèrent et burent, lui et les gens de sa suite, et passèrent la nuit. Et le matin ils se levèrent, et il dit : Laissez-moi retourner vers mon seigneur.2_ 5Et le serviteur sortit des joyaux d'argent et des joyaux d'or, et des habillements, et les donna à Rebecca, et il donna des objets de prix à son frère et à sa mère.r_ 4Et lorsque le serviteur d'Abraham entendit leur discours, il se prosterna contre terre devant l'Éternel. 3Voilà Rebecca devant toi ; prends-la et t'en va, et qu'elle devienne la femme du fils de ton seigneur, ainsi qu'a prononcé l'Éternel.  2Alors Laban et Béthuel répondirent et dirent : Ceci procède de l'Éternel ; nous ne pouvons rien te dire ni en mal, ni en bien.S! 1Et maintenant, si votre intention est de témoigner à mon seigneur bienveillance et fidélité, déclarez-le-moi ; dans le cas contraire, déclarez-le-moi, afin que je me tourne à droite ou à gauche.R 0Et je m'inclinai et me prosternai devant l'Éternel, et je bénis l'Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, qui m'a guidé dans la vraie voie pour marier la fille du frère de mon seigneur à son fils.L /Puis je lui fis cette question : De qui es-tu fille ? Et elle répondit : De Béthuel, fils de Nachor à qui Milca l'a enfanté. Et je mis l'anneau à sa narine, et les bracelets à ses poignets.~7 .Et vite elle abaissa sa cruche de dessus son épaule et dit : Bois, et j'abreuverai aussi tes chameaux, et je bus et elle abreuva aussi les chameaux.?}y -Je n'avais pas encore fini de parler en mon cœur que voilà que Rebecca sort, la cruche sur l'épaule, et descend à la fontaine et puise ; et je lui dis : Donne-moi donc à boire !#|A ,et qui me répondra : Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, se trouve être la femme que l'Éternel a destinée au fils de mon seigneur.;{q +voici, je me tiendrai près de la fontaine ; et qu'il se fasse que la jeune fille sortant pour puiser de l'eau, à qui je dirai : Laisse-moi donc boire un peu d'eau de ta cruche,z3 *Et en arrivant aujourd'hui à la fontaine, j'ai dit : Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu daignes faire réussir mon voyage que je fais :+yQ )Alors tu seras libéré du serment que tu me fais, si tu vas t'adresser à ma famille ; et si on ne te l'accorde pas, tu seras libéré du serment que tu me fais.Vx' (Et il me dit : L'Éternel en la présence de qui j'ai marché, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage, et tu prendras une femme pour mon fils dans ma famille et dans la maison de mon père.Yw- 'Et je dis à mon seigneur : Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre !vvg &mais tu te rendras dans la maison de mon père et dans ma famille, et tu y choisiras une femme pour mon fils.u# %Et mon seigneur m'a adjuré en ces termes : Tu ne choisiras pour femme de mon fils aucune des filles des Cananéens dont j'habite le pays ;t! $Et Sarah, femme d'Abraham, mon seigneur, a dans sa vieillesse enfanté un fils à mon seigneur, et il lui a donné tout ce qu'il possède.csA #Et l'Éternel a grandement béni mon seigneur qui a est un homme considérable, et auquel Il a donné des brebis et des bœufs et de l'argent et de l'or et des serviteurs et des servantes, et des chameaux et des ânes.Pr "Et [Laban] répondit : Parle ! Et il dit : Je suis serviteur d'Abraham.mqU !Et on lui servit à manger. Mais il dit : Je ne mangerai point que je n'aie dit ce que j'ai à dire.Hp  Et l'homme entra dans la maison ; et [Laban] débâta les chameaux, et donna de la paille et du fourrage pour les chameaux, et de l'eau pour laver ses pieds et les pieds des gens de sa suite. o Et il dit : Entre, béni de l'Éternel ! pourquoi te tiens-tu dehors ? J'ai disposé la maison, et il y a place pour les chameaux.vng Et ayant vu l'anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, et entendu les discours de Rebecca, sa sœur, qui disait : Ainsi m'a parlé cet homme, il vint auprès de l'homme ; et voici, il se tenait près de ses chameaux à la fontaine.tmc Or Rebecca avait un frère, dont le nom était Laban. Et Laban accourut vers l'homme dehors à la fontaine.Ol Et la jeune fille courut informer de ces choses la maison de sa mère.nkW et dit : Béni soit l'Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, qui ne s'est pas départi de son amour et de sa fidélité envers mon seigneur ! Pour moi, l'Éternel m'a guidé sur la route de la maison des frères de mon seigneur.Cj Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Éternel,xik Et elle lui dit : Et paille et fourrage sont en abondance chez nous, et il y a gîte aussi pour passer la nuit.mhU Et elle lui répondit : Je suis fille de Béthuel, fils de Milca, que celle-ci a enfanté à Nachor. g et dit : De qui es-tu fille ? Indique-le moi donc ! Y a-t-il pour nous dans la maison de ton père une place où passer la nuit ?0f[ Et lorsque les chameaux eurent fini de s'abreuver, l'homme prit un anneau d'or, pesant un demi-sicle, et deux bracelets pour ses poignets, du poids de dix sicles d'or,pe[ Et l'homme la contemplait en silence pour voir si l'Éternel donnerait ou non du succès à son voyage.d Et vite elle vida sa cruche dans l'auge, et courut encore à la fontaine pour puiser, et elle puisa pour tous ses chameaux.c' Et après l'avoir entièrement désaltéré, elle dit : Je puiserai aussi pour tes chameaux jusqu'à ce qu'ils soient entièrement abreuvés.sba Et elle répondit : Bois, mon seigneur ! et vite elle abaissa sa cruche sur sa main et lui donna à boire.oaY Alors le serviteur courut au-devant d'elle, et dit : Laisse-moi donc boire un peu d'eau de ta cruche !)`M Or la jeune fille était très belle de figure, encore vierge, et nul homme ne l'avait connue. Et elle descendit à la fontaine, et emplit sa cruche et remonta.6_g Et il n'avait pas encore achevé de parler que voici venir Rebecca, qui était née à Béthuel, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham, sa cruche sur son épaule.4^c Or, qu'il se fasse que la jeune fille à qui je dirai : Penche donc ta cruche, afin que je boive, et qui dira : Bois ! et j'abreuverai aussi tes chameaux, se trouve être celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac ; et à cela je reconnaîtrai que tu uses de bienveillance envers mon seigneur.w]i  Voici je reste posté près de la fontaine, et les filles des hommes de la ville sortent pour puiser de l'eau.\/  Et il dit : Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, daigne me faire rencontrer aujourd'hui, et use de bienveillance envers mon seigneur Abraham ![+  Et il agenouilla les chameaux en dehors de la ville près d'une fontaine au temps de la soirée, au temps où sortent celles qui puisent l'eau.YZ-  Alors le serviteur prit dix chameaux parmi les chameaux de son maître, et il partit chargé de toutes sortes de beaux dons de son seigneur, et il se mit en route et gagna la Mésopotamie, la ville de Nachor.vYg  Le serviteur posa donc la main sous la hanche d'Abraham, son seigneur, et lui prêta le serment dans ce sens.X3 Que si la femme ne voulait pas te suivre, alors tu seras libéré de ce serment que je t'impose ; seulement ne dois-tu pas reconduire mon fils là.W+ L'Éternel, Dieu du ciel, qui m'a tiré de la maison de mon père, et de ma patrie et qui m'a fait cette promesse et ce serment : Je donnerai ce pays-ci à ta postérité, Lui-même enverra son ange pour te précéder, afin que tu ramènes de là une femme pour mon fils.@V} Et Abraham lui dit : Garde-toi d'y reconduire mon fils !1U] Alors le serviteur lui dit : Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci : dois-je pour lors reconduire ton fils dans le pays d'où tu es sorti ?\T3 mais d'aller dans mon pays et dans ma patrie choisir une femme pour mon fils Isaac.?Sy afin que je t'adjure au nom de l'Éternel, Dieu des cieux et Dieu de la terre, de ne choisir pour la femme de mon fils aucune des filles des Cananéens au milieu desquels je demeure,!R= Alors Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, qui avait le gouvernement de tout ce qui lui appartenait : Pose ta main sous ma hanche,cQ C Et Abraham était vieux, avancé en âge, et l'Éternel avait béni Abraham en toute chose.P} Ainsi le champ et la grotte y comprise furent constitués à Abraham comme propriété sépulcrale par les fils de Heth.,OS Et après cela Abraham donna la sépulture à Sarah, sa femme, dans la grotte du champ de Macpéla à l'orient de Mamré, c'est-à-dire Hébron, au pays de Canaan.N à Abraham comme propriété aux yeux des fils de Heth, en présence de tous ceux qui passaient par la porte de la ville.aM= Et ainsi fut constitué le champ d'Ephron à Macpéla à l'orient de Mamré (le champ et la grotte y comprise et tous les arbres qui étaient dans le champ et se trouvaient entre toutes ses limites dans son enceinte)6Lg Et Abraham entendit Ephron. Et Abraham pesa à Ephron l'argent qu'il avait indiqué aux oreilles des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand.K9 Mon seigneur, écoute-moi ! un terrain de quatre cents sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre moi et toi ? Donne donc la sépulture à ton cadavre. Et Sarah mourut à Kiriafh-Arba (qui est Hébron)au pays de Canaan, et Abraham vint pour le deuil de Sarah et pour la pleurer.O=  Et la vie de Sarah fut de cent vingt-sept ans, années de vie de Sarah.`<; Et sa concubine, nommée Reumah, a aussi enfanté Tebach et Gaham et Thachas et Maacha.y;m Et Bethuel a engendré Rebecca : Ce sont là les huit enfants que Milca a enfantés à Nachor, frère d'Abraham.=:w et Chésed et Hazo et Pila:das et Jidlaph et Bethuel.K9 Uts, son premier-né, et Buz, son frère, et Kemuel, père d'Aram,8% Et sur ces entrefaites Abraham reçut un renseignement conçu en ces termes : Voici, Milca a aussi enfanté des fils à Nachor, ton frère :7 Et Abraham rejoignit ses valets ; puis ils se levèrent, et gagnèrent ensemble Beerséba, et Abraham demeura à Beerséba. –6 Et toutes les nations de la terre chercheront leur bénédiction dans ta postérité par la raison que tu as obéi à ma voix.A5} je te bénirai et multiplierai ta postérité comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer ; et ta postérité sera maîtresse de la porte de ses ennemis.4 et dit : Je jure par moi-même, déclare l'Éternel, que parce que tu as accompli cet acte, et n'as point refusé ton fils, ton unique,J3 Et l'ange de l'Éternel appela une seconde fois Abraham des cieux 2; Et Abraham donna à ce lieu le nom de : L'Éternel verra ; d'où vient l'expression d'aujourd'hui : A la montagne de l'Éternel Il se rendra visible.]15  Alors Abraham leva les yeux et regarda, et voilà que derrière lui un bélier était pris par les cornes dans le hallier, et Abraham alla prendre le bélier, et il l'offrit en holocauste à la place de son fils.(0K  Et il dit : Ne porte pas la main sur l'enfant, et ne lui fais rien ; car maintenant je sais que tu crains Dieu, et tu ne m'as pas refusé ton fils, ton unique.p/[  Alors l'ange de l'Éternel l'appela des cieux et dit : Abraham ! Abraham ! Et il répondit : Me voici !N.  Et Abraham étendit la main et prit le couteau pour immoler son fils.7-i  Et ils arrivèrent au lieu que Dieu lui avait dit, et Abraham y éleva l'autel, et disposa le bûcher, et lia Isaac, son fils, et le plaça sur l'autel par dessus le bûcher. , Et Abraham répondit : Dieu verra à se trouver la victime pour l'holocauste, mon fils. Puis ils cheminèrent les deux ensemble.@+{ Et Isaac parla à Abraham, son père, et dit : Mon père ! Et il répondit : Me voici, mon fils. Et il dit : Voici bien le feu et le bois ; mais où est la victime pour l'holocauste ?)*M Puis Abraham prit le bois de l'holocauste, et en chargea Isaac, son fils, et il prit en sa main le feu et le couteau ; et ils s'acheminèrent les deux ensemble.)1 Alors Abraham dit à ses valets : Restez ici avec l'âne, et moi et l'enfant nous irons jusque-là, et nous adorerons, puis nous vous rejoindrons.O( Le troisième jour Abraham, levant les yeux, aperçut le lieu de loin.c'A Et Abraham se leva Je matin et bâta son âne, et prit deux de ses valets avec lui, et Isaac, son fils, et il fendit du bois pour l'holocauste, et il se leva et prit son chemin vers le lieu que Dieu lui avait indiqué.5&e Et Il dit : Eh bien ! prends ton fils, ton unique, que tu aimes, Isaac, et va-t'en au pays de Moriah, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.%  Et après ces choses il arriva que Dieu mit Abraham à l'épreuve ; et Il lui dit : Abraham ! Et il répondit : Me voici !D$ "Et Abraham fit un long séjour dans le pays des Philistins.g#I !Et Abraham planta des tamariscs à Beerséba et y invoqua le nom de l'Éternel, Dieu éternel.+"Q  C'est ainsi qu'ils traitèrent alliance à Beerséba. Et Abimélech se leva ainsi que Phichol, son général d'armée, et ils regagnèrent le pays des Philistins.i!M C'est pourquoi on appelle ce lieu Beerséba à cause du serment qu'ils y firent l'un et l'autre.  Et il répondit : C'est pour que tu les acceptes de ma main, afin que ce me soit un témoignage que c'est moi qui ai creusé ce puits.^7 Et Abimélech dit à Abraham : Qu'est-ce que ces sept agneaux que tu as mis à part ?,U Et Abraham mit à part sept agneaux.oY Et Abraham prit des brebis et des bœufs et les donna à Abimélech, et tous deux ils firent alliance. Sur quoi Abimélech dit : J'ignore qui l'a fait, et je n'ai été ni informé par toi, ni instruit de cela sinon aujourd'hui. Mais Abraham fit des réclamations à Abimélech au sujet d'un puits dont s'étaient emparés les serviteurs d'Abimélech.'K Et Abraham dit : Je le jurerai.^7 Or maintenant jure-moi ici au nom de Dieu que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants ; tu useras envers moi et le pays où tu séjournes, de la même bienveillance dont j'ai usé envers toi.$C Et dans ce même temps Abimélech et Phichol, son général d'armée, s'adressèrent à Abraham en ces termes : Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais.a= Et il habita le désert de si Paran, et sa mère lui choisit une femme au pays d'Egypte.p[ Et Dieu fut avec l'enfant, et il grandit, et il demeura dans le désert, et adulte il fut tireur d'arc.  Et Dieu ouvrit les yeux à Agar, et elle aperçut une fontaine, et elle alla et emplit l'outre d'eau et donna à boire à l'enfant.dC Lève-toi, relève l'enfant et le prends par la main ; car je ferai de lui un grand peuple.D Alors Dieu entendit la voix de l'enfant, et l'ange de Dieu appela Agar du ciel et lui dit : Qu'as-tu Agar ? Ne t'alarme point, car Dieu a écouté la voix de l'enfant, du lieu où Il est.^7 et s'en alla s'asseoir vis-à-vis à la distance d'une portée d'arc ; car elle disait : Je ne veux pas être témoin de la mort de l'enfant. Et elle était assise vis-à-vis, et elle élevait la voix et pleurait.^7 Et quand l'eau fut épuisée dans l'outre, elle jeta l'enfant sous l'un des buissons,^7 Alors Abraham se leva le matin, et il prit un pain et une outre d'eau, et les remit à Agar les posant sur son épaule, et l'enfant aussi, puis il la congédia. Et elle partit et erra dans le désert de Beerséba._9  D'ailleurs du fils de la servante je ferai aussi un peuple, car c'est ta progéniture.cA  Alors Dieu dit à Abraham : N'aie aucun déplaisir à l'occasion de l'enfant et de ta servante : dans tout ce que Sarah dira, défère à sa voix, car c'est par Isaac qu'il sera fait mention pour toi d'une postérité.H   Mais cette parole déplut fort à Abraham à cause de son fils. '  et elle dit à Abraham : Chasse cette servante-là et son fils, car le fils de cette servante ne doit pas hériter avec mon fils, avec Isaac.i M  Alors Sarah vit le fils d'Agar l'Egyptienne, que celle-ci avait enfanté à Abraham, qui jouait,h K Et l'enfant grandit et fut sevré, et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré. 1 Et elle dit : Qui eût pu faire cette prédiction à Abraham : Sarah allaitera des fils ? Cependant je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.Y- Et Sarah dit : Dieu m'a mise à même de rire, et quiconque l'ouïra me sourira.Q Or Abraham était âgé de cent ans, lorsque lui naquit Isaac, son fils.sa Et Abraham circoncit Isaac, son fils, quand il eut huit jours, ainsi que Dieu lui en avait donné l'ordre.eE Et Abraham appela son fils qui lui était né, que lui avait enfanté Sarah, du nom d'Isaac.{q Et Sarah devint enceinte et enfanta à Abraham un fils dans ses vieux jours à l'époque que Dieu avait indiquée.u g Et l'Éternel intervint chez Sarah comme Il avait dit, et l'Éternel opéra pour Sarah ce qu'il avait promis. Car l'Éternel avait frappé de stérilité toutes les femmes de la maison d'Abimélech, à cause de Sarah, femme d'Abraham. Alors Abraham intercéda auprès de Dieu, et Dieu guérit Abimélech et sa femme et ses servantes, et elles purent enfanter.B Et à Sarah il dit : Voici, j'ai donné mille sicles d'argent à ton frère : eh bien ! que ce soit une réparation auprès de tous tes entours, et auprès de tous le voilà justifiée.\3 Et Abimélech dit : Tu as tout mon pays devant toi ; établis-toi où il le plaira.~' Alors Abimélech prit des brebis et des bœufs et des serviteurs et des servantes, et en fit un don à Abraham et lui rendit Sarah, sa femme.6}g  Et lorsque Dieu me fit quitter, pour voyager, la maison de mon père, je lui dis : Fais-moi cette grâce : dans quelque lieu que nous allions, dis de moi : C'est mon frère. |  Aussi bien elle est vraiment ma sœur, fille de mon père, seulement n'est-elle pas fille de ma mère, et elle est devenue ma femme.{#  Et Abraham dit : C'est que je me disais : assurément il n'y a aucune crainte de Dieu dans ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.Xz+  Et Abimélech dit à Abraham : Qu'avais-tu en vue pour en agir ainsi avec moi ?y  Et Abimélech fit appeler a Abraham et lui dit : Qu'est-ce que tu nous as fait, et en quoi ai-je manqué à ton égard que tu aies attiré sur moi et sur mon royaume une si grande culpabilité ? Tu t'es porté envers moi à des actions qu'on ne fait pas.x5 Alors Abimélech se leva le matin, et manda tous ses serviteurs, et redit toutes ces choses à leurs oreilles, et ces hommes furent très effrayés.Mw Maintenant donc rends la femme à son mari, car il est prophète et il intercédera pour toi, afin que tu vives ; mais si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient.Kv Et Dieu lui dit en songe : Je sais aussi que tu l'as fait dans l'innocence de ton cœur, et aussi t'ai-je empoché de pécher contre moi ; c'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasses./uY Ne m'a-t-il pas dit : C'est ma sœur, et elle, elle-même a dit : Il est mon frère ? C'est dans l'innocence de mon cœur et la pureté de mes mains que je l'ai fait.t Cependant Abimélech ne s'était point approché d'elle. Et il dit : Seigneur, veux-tu faire périr un peuple, même innocent ?/sY Mais Dieu descendit vers Abimélech dans un songe de la nuit, et lui dit : Voici, tu vas mourir à cause de la femme que tu as enlevée et qui est mariée à un mari.vrg Et Abraham disait de Sarah, sa femme : C'est ma sœur. Alors Abimélech, roi de Gérar, envoya enlever Sarah.}q w Et Abraham se transporta de là dans la région du Midi, et se fixa entre Kadès et Sur, et fit un séjour à Gérar.p5 &Et la cadette aussi enfanta un fils et elle l'appela du nom de Ben Ammi ( fils de mon peuple ) ; c'est le père des fils d'Ammon, jusqu'aujourd'hui.o %Et l'aînée enfanta un fils et elle l'appela du nom de Moab ( issu du père ) ; c'est le père des Moabites jusqu'aujourd'hui.Mn $Et les deux filles de Lot devinrent enceintes du fait de leur père.5me #Elles firent donc encore cette nuit boire du vin à leur père. Et la cadette se leva et coucha avec lui, et il ne s'aperçut ni quand elle se coucha ni quand elle se leva.sla "Et le lendemain l'aînée dit à la cadette : Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père : faisons-lui encore boire du vin cette nuit, et introduis-toi et couche avec lui et nous donnerons vie à une lignée par notre père.xww vvuutgssrrWqpoonnLmmalkkFjjiihh7ggYff.ee!ddCccobb(aa``-_^^\]]Q\\x[[jZZ!YXPWW+V:UU9T'S;RQQ>PlOO/NNM5LKKcJJI+HHoGGFF*ETDcCC3BBA@@u??>==A< "Et elle devint encore enceinte, et enfanta un fils et dit : Pour cette fois mon mari s'attachera à moi, car je lui ai enfanté trois fils ; c'est pourquoi on l'appela du nom de Lévi ( attachement ).F= !Et elle devint encore enceinte et enfanta un fils et dit : L'Éternel a ouï que je ne suis pas aimée, et Il m'a accordé aussi celui-ci. Et elle l'appela du nom de Siméon ( exaucement ).7<i  Et Léa devint enceinte, et enfanta un fils, et elle l'appela du nom de Ruben ( voyez un fils ) ; car elle dit : L'Éternel a vu ma misère ; et maintenant mon mari m'aimera.r;_ Et l'Éternel voyant que Léa n'était pas aimée, la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile.~:w Et il habita aussi avec Rachel et il aima aussi Rachel plus que Léa ; et il le servit sept nouvelles années encore.N9 Et Laban donna pour servante à Rachel, sa fille, Bilha, sa servante.m8U Et ainsi fit Jacob, qui accomplit la semaine de Léa ; puis il lui donna sa fille Rachel pour femme.71 Passe la semaine [de noces] de celle-ci, puis nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras chez moi sept nouvelles années encore.a6= Et Laban dit : Ce n'est pas la pratique de ce lieu de placer la cadette avant l'aînée.85k Et le matin, voilà que c'était Léa ! Et il dit à Laban : Pourquoi en as-tu agi ainsi avec moi ? N'est-ce pas pour, Rachel que je t'ai servi ? et pourquoi m'as-tu trompé ?L4 Et Laban donna à Léa, sa fille, pour servante, Zilpa sa servante.U3% Et le soir il prit Léa, sa fille, et la lui amena, et il s'approcha d'elle.G2 Alors Laban rassembla tous les gens du lieu, et fit un festin.m1U Et Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli, afin que j'habite avec elle.w0i Et Jacob servit sept années pour Rachel, et elles lui semblèrent comme quelques jours, parce qu'il l'aimait.g/I Et Laban dit : J'aime mieux te la donner que de la donner à un autre homme : reste avec moi !_.9 Et Jacob aimait Rachel et dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette.a-= et Léa avait les yeux délicats, mais Rachel était belle de taille et belle de figure.V,' Or Laban avait deux filles, l'aînée s'appelait Léa et la cadette, Rachel ;+ Alors Laban dit à Jacob : Mais n'es-tu pas mon parent, et me servirais-tu gratuitement ? Dis-moi quel doit être ton salaire.g*I Alors Laban lui dit : Oui, tu es ma chair et mes os ! Et il demeura chez lui un mois de temps.E)  Et lorsque Laban ouït parler de Jacob, fils de sa sœur, il accourut au devant de lui, et l'étreignit et l'embrassa, et l'amena dans sa maison ; et il raconta à Laban tous ces détails.('  Et Jacob découvrit à Rachel qu'il était parent de son père, et qu'il était fils de Rebecca ; et elle courut en donner avis à son père.>'y  Et Jacob embrassa Rachel, et éleva sa voix et pleura.n&W  Et lorsque Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, et écarta la pierre de l'ouverture de la fontaine, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.y%m  Il s'entretenait encore avec eux, lorsque Rachel arriva avec le troupeau de son père, car elle était bergère.C$ Et ils répondirent : Nous ne le pouvons pas que tous les troupeaux ne soient ramassés ; c'est alors qu'on écarte la pierre de l'ouverture de la fontaine, et nous abreuvons les brebis.#5 Et il dit : Voici, il est encore grand jour ; et il n'est pas temps de réunir les troupeaux ; abreuvez les brebis, puis allez, faites-les paître !" Et il leur dit : Tout va-t-il bien pour lui ? Et ils répondirent : Bien ; et voici venir Rachel, sa fille, avec son troupeau.l!S Et il leur dit : Connaissez-vous Laban, fils de Nachor ? Et ils répondirent : Nous le connaissons.l S Alors Jacob leur dit : Mes frères, d'où êtes-vous ? Et ils répondirent : Nous sommes de Charan.^7 Et tous les troupeaux y étaient ramassés, puis les bergers écartaient la pierre de l'ouverture de la fontaine, et abreuvaient leurs troupeaux, et ramenaient la pierre sur l'ouverture de la fontaine à sa place.zo Et il regarda, et voici, c'était une fontaine dans la campagne, et voici, là à côté reposaient trois troupeaux de brebis ; car c'est à cette fontaine qu'on abreuvait les troupeaux, et grande était la pierre qui en fermait l'ouverture.M  Et levant les pieds, Jacob s'en alla au pays des enfants de l'orient. et cette pierre que j'ai dressée comme monument, deviendra une maison de Dieu, et je Te paierai la dîme de tout ce que Tu me donneras.]5 et si je reviens sain et sauf dans la maison de mon père, l'Éternel sera mon Dieu,@{ Et Jacob prononça un vœu en ces termes : Si Dieu est avec moi et me garde pendant le voyage que je fais maintenant, et me donne du pain pour me nourrir et des habits pour me vêtir,wi Et il donna à ce lieu le nom de Béthel ( maison de Dieu ) ; or dans l'origine Luz était le nom de la ville. Et Jacob se leva le matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et l'érigea en monument et versa de l'huile sur sa cime.  Et il eut crainte et dit : Que ce lieu est redoutable ! Ce n'est autre chose que la maison de Dieu, et c'est la porte des cieux !zo Alors Jacob se réveilla de son sommeil et dit : En vérité, l'Éternel est en ce lieu, et je ne le savais pas !/Y Et voici, je suis avec toi pour te garder partout où tu iras, et te ramener dans ce pays ; car je ne te quitterai point que je n'aie exécuté ce que je t'ai promis.mU Et ta postérité deviendra comme la poussière de la terre, et tu t'étendras à l'occident et à l'orient et au septentrion et au midi, et toutes les races de la terre auront leur bénédiction dans toi et dans ta postérité.R  Et voici, l'Éternel se tenait au-dessus d'elle et disait : Je suis l'Éternel, Dieu d'Abraham, ton père, et Dieu d'Isaac. Cette terre où tu es couché, je te la donnerai à toi et à ta postérité.1]  Alors il eut un songe, et voici, une échelle était dressée sur la terre, et son sommet touchait au ciel, et voici, les anges de Dieu la montaient et la descendaient.=u  Et étant arrivé en un certain lieu, il y passa la nuit, car le soleil était couché. Et prenant une des pierres de l'endroit il en fit son chevet, et il coucha dans ce lieu-là.9o  Ainsi Jacob partit de Beersébah et gagna Charan.  et Esaü alla chez Ismaël, et en sus des femmes qu'il avait, il épousa Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, sœur de Nebaioth.S! Esaü vit alors que les filles de Canaan déplaisaient à son père Isaac,c A et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère et était parti pour la Mésopotamie,Y - Et Esaü voyant qu'Isaac avait béni Jacob et l'avait envoyé en Mésopotamie pour s'y choisir une femme, en le bénissant et lui donnant cet ordre : Tu ne prendras point de femme parmi les filles de Canaan ;# A Et Isaac congédia Jacob, qui prit son chemin vers la Mésopotamie, vers Laban, fils de Bcthuel, l'Araméen, frère de Rebecca, mère de Jacob et d'Esaü.0 [ Et qu'il te confère la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays de tes pèlerinages, que Dieu a donné à Abraham.  Et que Dieu, le Tout-Puissant, te bénisse et te rende fécond et te multiplie, afin que tu deviennes une multitude de peuples.(K Lève-toi et t'en va en Mésopotamie dans la maison de Béthuel, père de ta mère, et là choisis-toi une femme parmi les filles de Laban, frère de ta mère. ) Alors Isaac fit venir Jacob et le bénit, et il lui donna ses ordres en ces termes : Tu ne prendras point de femme parmi les filles de Canaan.^7 .Et Rebecca dit à Isaac : Je suis dégoûtée de la vie à cause des filles de Heth ; si Jacob prend parmi les filles de Heth, parmi les filles du pays, une femme pareille à celles-là, que sera pour moi la vie ?dC -jusqu'à ce que l'animosité de ton frère se calme, que la colère de ton frère cesse à ton égard et qu'il oublie ce que tu lui as fait : alors je te ferai rechercher. Pourquoi vous perdrais-je les deux en un jour ?-W ,et reste auprès de lui quelque tempsoY +Dès lors, mon fils, sois docile à ma voix : lève-toi et t'enfuis chez Laban, mon frère, à Charan,G *Et l'on rapporta à Rebecca les propos d'Esaü, son fils aîné ; et elle envoya chercher Jacob, son fils cadet, et lui dit : Voici, Esaü, ton frère, va tirer vengeance de toi en te tuant.N )Et Esaü devint hostile à Jacob ensuite de la bénédiction dont son père l'avait béni. Et Esaü dit en son cœur : Les jours du deuil de mon père approchent, alors je tuerai Jacob, mon frère.0[ (Et tu vivras de ton épée,
et à ton frère tu seras asservi ;
mais il arrivera que, mobile comme tu l'es,
brisant son joug tu le secoueras de ton col.&G 'Alors Isaac, son père, répondit et lui dit :
Vois ! des fertiles terrains seront ton séjour,
et d'en haut tu auras de la rosée des cieux !
~1 &Et Esaü dit à son père : Est-ce là ton unique bénédiction, mon père ? Bénis-moi, moi aussi, mon père ! Et Esaü éleva sa voix et pleura.h}K %Et Isaac répondit et dit à Esaü : Voici, je lui ai donné la suprématie sur toi et j'ai constitué tous ses frères ses serviteurs, et je l'ai pourvu de blé et de moût : que pourrais-je donc faire pour toi, mon fils ?| $Et il dit : Ne l'a-t-on pas appelé du nom de Jacob ( supplanteur ) ? Et voici deux fois qu'il me supplante : il m'a enlevé mon droit d'aînesse, et voilà que maintenant il m'enlève ma bénédiction ! Et il dit : Ne m'as-tu point réservé de bénédiction ?f{G #Et il dit : Ton frère est venu par surprise et a enlevé la bénédiction qui était à toi.z# "A l'ouïe des paroles de son père, Esaü se récria grandement et avec amertume et il dit à son père : Bénis-moi, moi aussi, mon père.myU !Alors la consternation d'Isaac fut grande, il fut profondément consterné et dit : Qui était-ce donc qui a chassé du gibier et me l'a apporté ? et j'ai mangé de tout avant que tu vinsses, et je l'ai béni, et béni il sera.jxO  Et Isaac, son père, lui dit : Qui es-tu ? Et il répondit : Je suis ton fils premier-né, Esaü.4wc Et il apprêta aussi un mets appétissant, et il le servit à son père et lui dit : Que mon père se lève et mange du gibier de son fils, afin que ton âme me bénisse !2v_ Et lorsque Isaac eut terminé la bénédiction de Jacob, et comme Jacob ne faisait que sortir de la présence d'Isaac, son père, Esaü, son frère, arriva de la chasse.u) Que des peuples te soient asservis
et que des nations te rendent leur hommage !
Aie la suprématie sur tes frères
et que les fils de ta mère s'inclinent devant toi.
Maudits soient ceux qui te maudiront,
et bénis soient ceux qui te béniront ! t Que Dieu te donne de la rosée des cieux
et les lieux les plus gras de la terre,
et abondance de blé et de moût !
6sg Et il s'approcha et l'embrassa. Alors il sentit l'odeur de ses habits et il le bénit et dit : Voyez ! le parfum de mon fils est le parfum d'un champ que l'Éternel a béni.Rr Et Isaac, son père, lui dit : Approche donc, et embrasse-moi, mon fils !5qe Et [Isaac] dit : Sers-moi et je mangerai de ton gibier, mon fils, afin que mon âme te bénisse. Et Jacob le servit, et il mangea ; et il lui présenta du vin se et il but.`p; Et il dit : C'est toi présent qui es mon fils Esaü ? Et Jacob répondit : Je le suis.soa Et il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient, comme les mains d'Esaü, velues ; et il le bénit.n} Et Jacob s'approcha d'Isaac, qui le palpa, puis dit : La voix est la voix de Jacob, et les mains sont les mains d'Esaü.m Et Isaac dit à Jacob : Approche donc, mon fils, pour que je sente au toucher si c'est toi qui es mon fils Esaü, ou non.l+ Et Isaac dit à son fils : Comme tu as promptement trouvé, mon fils ! Et celui-ci dit : L'Éternel, ton Dieu, l'a fait venir au-devant de moi.@k{ Et Jacob dit à son père : Je suis Esaü, ton premier-né, j'ai fait ce que tu m'as dit. Lève-toi donc, mets-toi sur ton séant et mange de mon gibier afin que ton âme me bénisse.njW Alors il entra chez son père et dit : Mon père ! Et il répondit : Me voici ! qui es-tu, mon fils ?oiY Et elle mit dans la main de Jacob, son fils, le mets appétissant et le pain qu'elle avait préparés.ah= et avec les peaux des chevreaux elle recouvrit ses mains, et la partie lisse de son col.#gA Et Rebecca prit les habits d'Esaü, son fils aîné, ses habits de prix qu'elle avait chez elle dans la maison, et elle en revêtit Jacob, son fils cadet,{fq Alors il alla les chercher, et il les apporta à sa mère qui en fit un mets appétissant, comme aimait son père.e+  Et sa mère lui dit : Je me charge de la malédiction que tu recevrais, mon fils ! Sois seulement docile à ma voix, et va me les chercher ?…'dI  peut-être mon père voudra-t-il me palper, et alors j'aurais à ses yeux l'air de le jouer et j'attirerais sur moi une malédiction et non une bénédiction.icM  Et Jacob dit à Rebecca, sa mère : Voici, Esaü, mon frère, est velu, et j'ai le corps lisse :ebE  Et tu le serviras à ton père, pour qu'il en mange, pour qu'il te bénisse avant de mourir.a}  Va-t'en au bercail, et m'y choisis deux bons chevreaux, et j'en ferai un mets appétissant pour ton père comme il aime.V`' Dès lors, mon fils, sois docile à ma voix pour ce que je vais te prescrire._ Apporte-moi un gibier et fais-m'en un mets appétissant, et j'en mangerai, et je te bénirai devant l'Éternel avant de mourir.~^w Mais Rebecca parla à Jacob, son fils, en ces termes : J'ai ouï ton père parler à Esaü, ton frère, et lui dire :]) Or Rebecca avait écouté l'entretien d'Isaac avec Esaü, son fils. Et Esaü s'en alla dans les champs pour chasser un gibier et le rapporter. \ et fais-m'en un mets appétissant comme j'aime, et apporte-le-moi, afin que j'en mange pour que mon âme te bénisse avant ma mort. [ Prends donc à présent ton attirail de chasse, ton carquois et ton arc, et va dans les champs à la chasse d'un gibier pour moi ;LZ Et Isaac dit : Me voici donc vieux, et j'ignore le jour de ma mort.Y - Et Isaac devenu vieux et ayant les yeux faibles à ne plus voir, appela son fils aîné et lui dit : Mon fils ! Et il lui répondit : Me voici !CX #Et elles furent un chagrin de cœur pour Isaac et Rebecca.W "Et Esaü étant âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Beeri, Héthien, et Bosemath, fille de Elon, Héthien.pV[ !Et il l'appela Siba ( sept ) ; c'est pourquoi la ville a porté jusqu'aujourd'hui le nom de Beersébah. U;  Et le même jour il arriva que des serviteurs d'Isaac vinrent le renseigner sur le puits qu'ils creusaient et lui dirent : Nous avons trouvé de l'eau.T Et ils se levèrent le matin, et ils se firent serment l'un à l'autre, et Isaac les congédia et ils le quittèrent en paix.AS Alors il leur fil un festin, et ils mangèrent et burent.$RC et nous voulons stipuler avec toi par une alliance que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons point porté atteinte, et de même que nous n'avons eu pour toi que de bons procédés et que nous t'avons laissé partir sain et sauf. Tu es toujours béni de l'Éternel.+QQ Et ils répondirent : Nous voyons bien que l'Éternel est avec toi ! c'est pourquoi nous disons : Il faut qu'un serment intervienne entre nous, entre nous et toi,uPe Et Isaac leur dit : Pourquoi venez-vous chez moi, puisque vous me haïssez et m'avez renvoyé de chez vous ?pO[ Et Abimélech vint le trouver depuis Gérar avec Achuzath, son ami, et Phichol, son général d'armée.N Et il éleva là un autel, et invoqua le nom de l'Éternel, et il y dressa sa tente, et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.fMG Alors l'Éternel lui apparut cette nuit même et dit : Je suis le Dieu d'Abraham, ton père : sois sans peur, car je suis avec toi, et je bénirai et multiplierai ta postérité en considération d'Abraham, mon serviteur..LY Et de là il si remonta à Beersébah.wKi Et il partit de là, et il creusa un autre puits, et pour celui-ci on ne lui chercha pas querelle et il l'appela du nom de Rechoboth ( le large ) et dit : Maintenant l'Éternel nous a donné du large, et nous nous propageons dans le pays. J Et ils creusèrent un autre puits, et on lui chercha encore querelle pour celui-ci, et il l'appela du nom de Sitna hostilité ).PI Et les bergers de Gérar cherchèrent querelle aux bergers d'Isaac, disant : Cette eau est à nous. Et il donna à la fontaine le nom de Esec ( querelle ), parce qu'ils lui avaient cherché querelle.fHG Et les serviteurs d'Isaac creusèrent dans le ravin et y trouvèrent une fontaine d'eau vive.cGA Et Isaac recreusa les puits qui avaient été creusés au temps d'Abraham, son père, et qu'avaient obstrués les Philistins après la mort d'Abraham, et il les appela des mêmes noms dont son père les avait appelés.UF% Alors Isaac partit de là et campa dans le ravin de Gérar, et il y demeura.eEE Et Abimélech dit à Isaac : Va-t-en de chez nous, car tu es devenu trop puissant pour nous.#DA Et tous les puits qu'avaient creusés les serviteurs de son père au temps d'Abraham, les Philistins les obstruèrent et les comblèrent avec de l'arène.C) Et il avait des troupeaux de menu bétail et des troupeaux de gros bétail, et un nombreux domestique, et les Philistins lui portèrent envie.gBI  Et il s'accrut et alla en s'accroissant et en augmentant jusqu'à devenir très considérable.{Aq  Et Isaac fit les semailles dans ce pays, et il obtint cette année-là le centuple ; car l'Éternel le bénissait.y@m  Alors Abimélech donna cet ordre à tout le peuple : Qui touchera à cet homme ou à sa femme, sera mis à mort..?W  Et Abimélech dit : Pourquoi nous as-tu fait cela ? peu s'en est fallu que quelqu'un de ce peuple n'ait habité avec ta femme, et tu nous aurais chargés d'un crime.>>w  Alors Abimélech manda Isaac et dit : Voici, c'est assurément ta femme ; et comment as-tu pu dire : C'est ma sœur ? Et Isaac lui dit : Je pensais recevoir la mort à cause d'elle.9=m Et comme son séjour s'y était prolongé, il arriva qu'Abimélech, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, aperçut Isaac qui faisait des caresses à Rebecca, sa femme.q<] Et lorsque les gens du lieu s'informaient de sa femme, il disait : C'est ma sœur, car il craignait de dire : c'est ma femme, ayant peur que les gens du lieu ne le fissent mourir à cause de Rebecca, car elle était belle de figure.#;C Isaac resta donc à Gérar.}:u par la raison qu'Abraham a écouté ma voix et observé mes observances, mes commandements, mes statuts et mes lois.[91 Et je rendrai ta postérité nombreuse comme les étoiles du ciel, et je donnerai à ta postérité toutes ces contrées-ci, et toutes les nations de la terre chercheront leur bénédiction dans ta postérité,P8 Séjourne dans ce pays-ci, et je serai avec toi et te bénirai, car je veux te donner à toi et à ta postérité toutes ces contrées, et je maintiens le serment que j'ai fait à Abraham, ton père.m7U Et l'Éternel lui apparut et dit : Ne descends point en Egypte, reste dans le pays que je t'indique.(6 M Et il y eut une famine dans le pays, outre la première famine qui eut lieu au temps d'Abraham ; et Isaac alla a chez Abimélech, roi des Philistins, à Gérar.)5M "Et Jacob donna à Esaü du pain et un potage de lentilles ; et celui-ci mangea et but, et se leva et partit. C'est ainsi qu'Esaü méprisa son droit d'aînesse.p4[ !Et Jacob dit : Fais-moi d'abord serment. Et il lui fit serment et vendit son droit d'aînesse à Jacob.Y3-  Et Esaü dit : Voici, je vais à la mort, à quoi me sert mon droit d'aînesse ??2{ Et Jacob dit : Vends-moi d'abord ton droit d'aînesse !1' Et Esaü dit à Jacob : Régale-moi donc de roux, de ce roux-là, car je suis rendu. C'est pour cela qu'il reçut le nom de Edom ( le roux ). 7~}}<|O{{zyxwwwOvvMuu;==<];;F:99~91880776b55574g3333 22H11b000H/.. --^,,,+**k)((J'''&&&u%%%@%$$`##i#""S!!R 7BGGwZ&! : Y < J ijViO>xmy & Et avis en fut donné à Thamar en ces termes : Voilà que ton beau-père monte à Thimna pour la tonte de ses brebis.Bl & Et il se passa longtemps, et la fille de Suah, femme de Juda, mourut ; et lorsque Juda fut consolé, il monta à Thimna vers les tondeurs de ses brebis, lui et Hirah d'Adullam, son ami. k & Alors Juda dit à Thamar, sa bru : Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu'à ce que Sélah, mon fils, soit adulte. Car il pensait empêcher que celui-ci ne mourût comme ses frères. Thamar s'en alla donc, et elle demeura dans la maison de son père.Nj & Et le procédé d'Onan déplut à l'Éternel qui le fit aussi mourir.Ei & Mais Onan savait que cette postérité ne serait pas pour lui ; et lorsqu'il s'approchait de la femme de son frère, il polluait le sol, afin de ne pas donner de postérité à son frère.&hG &Alors Juda dit à Onan : Approche-toi de la femme de ton frère, et remplis à son égard le devoir du beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.jgO &Et Ger, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel, et l'Éternel le fit mourir.Uf% &Et Juda choisit une femme à Ger, son premier-né, et Thamar était son nom.{eq &Et derechef elle enfanta un fils qu'elle appela du nom de Sélah ; or Juda était à Chesib, quand elle l'enfanta.Xd+ &Et elle devint encore enceinte et enfanta un fils qu'elle appela du nom d'Onan.Pc &Et elle devint enceinte et enfanta un fils, qu'il appela du nom de Ger.cbA &Et là Juda vit la fille d'un Cananéen nommé Suah, et il l'épousa, et habita avec elle. a  &Et il arriva dans ce temps-là que Juda alla se fixer plus bas que ses frères, et se tourna vers un homme d'Adullam nommé Hirah.n`W %$Cependant les Madianites le vendirent en Égypte à Potiphar eunuque de Pharaon, chef des satellites.]_5 %#Et tous ses fils et toutes ses filles s'approchèrent pour le consoler, mais il ne voulut accepter aucune consolation et dit : Je veux descendre avec mon deuil vers mon fils aux Enfers ! et son père le pleurait.q^] %"Et Jacob déchira ses habits, et entoura ses reins d'un cilice, et garda longtemps le deuil de son fils.{]q %!Et il la reconnut et dit : La tunique de mon fils ! une bête féroce l'a dévoré : Joseph déchiré, déchiré !)\M % et ils envoyèrent porter la tunique longue à leur père avec ces paroles : Voici ce que nous avons trouvé, reconnais si c'est ou non la tunique de ton fils !m[U %Et ils prirent la tunique de Joseph, et ayant tué un bouc ils plongèrent la tunique dans son sang,ZZ/ %Et il rejoignit ses frères et dit : L'enfant n'y est plus, et moi, où irai-je ?Y{ %Et lorsque Ruben revint à la citerne, voilà que Joseph n'était plus dans la citerne ! et il déchira ses vêtements.FX %Et il passait des Madianites, marchands ; alors ils retirèrent Joseph de la citerne et vendirent Joseph aux Ismaélites pour vingt sicles d'argent, et ceux-ci emmenèrent Joseph en Egygte.W! %Venez, vendons-le aux Ismaélites, et ne portons pas la main sur lui ; car c'est notre frère, notre chair. Et ses frères l'écoutèrent.ZV/ %Alors Juda dit à ses frères : A quoi bon tuer notre frère et cacher son sang ?%UE %Et ils s'assirent pour manger le pain ; alors ils levèrent les yeux et regardèrent, et voilà que c'était une caravane d'Ismaélites arrivant de Galaad ; et leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de ladanum ; ils étaient en route pour les transporter en Égypte.rT_ %et ils le prirent et le jetèrent dans la citerne ; or la citerne était vide ; il n'y avait point d'eau. S %Et lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, de cette tunique longue qu'il portait ;OR %Et Ruben leur dit : Ne versez point de sang, jetez-le dans cette citerne-ci au désert, mais ne portez point la main sur lui ! Son but était de le sauver de leurs mains pour le rendre à son père.^Q7 %Et Ruben entendit, et il le sauva de leurs mains et dit : N'attentons pas à sa vie !8Pk %Eh bien ! allons ! tuons-le, et nous le jetterons dans une de ces citernes, puis nous dirons : Une bête féroce l'a dévoré ; et nous verrons ce qu'il en sera de ses songes.^O7 %Et ils se disaient l'un à l'autre : Voici l'homme aux songes, le personnage arrive !nNW %Et ils l'aperçurent de loin ; et avant qu'il fût près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir.2M_ %Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons à Dothan ! Alors Joseph se mit sur les traces de ses frères, et les trouva à Dothan.oLY %Et il répondit : Je suis à la recherche de mes frères : indique-moi donc le pâturage où ils sont.nKW %Et un homme le trouva errant dans la campagne ; et l'homme l'interrogeant lui dit : Que cherches-tu ?BJ %Et il lui dit : Va donc et vois dans quel état sont tes frères et les troupeaux, et rapporte-m'en des nouvelles. Il l'envoya ainsi de la vallée de Hébron, et il se rendit à Sichem.I7 % Alors Israël dit à Joseph : Tes frères ne sont-ils pas au pâturage à Sichem ? Viens, je veux t'envoyer vers eux. Et il lui répondit : Me voici.[H1 % Et ses frères partirent pour mener paître les troupeaux de leur père à Sichem.[G1 % Et ses frères furent jaloux de lui, mais son père garda la chose par devers lui.iFM % Et il le raconta à son père et à ses frères ; alors son père le tança et lui dit : Qu'est-ce que ce songe que tu as eu ? Faut-il que moi et ta mère et tes frères nous venions nous prosterner contre terre devant toi !yEm % Ensuite il eut encore un autre songe : Et voici, le soleil et la lune et onze étoiles s'inclinaient devant moi.AD} %Alors ses frères lui dirent : Prétends-tu régner sur nous, et prétends-tu exercer l'empire sur nous ? Et ils le haïrent encore davantage à cause de ses songes et de ses discours.@C{ %Voici, nous étions dans le champ à lier des gerbes ; et voilà que ma gerbe se dressa et resta debout ; et voilà que vos gerbes entourèrent ma gerbe et s'inclinèrent devant elle.M %C'est ici l'histoire de Jacob.

Joseph avait dix-sept ans lorsqu'il faisait avec ses frères paître les brebis ; or il était comme jeune garçon auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père.Z= 1 %Cependant Jacob habitait la contrée où séjournait son père, le pays de Canaan.&<G $+le chef de Magdiel, le chef de Iram. Tels sont les chefs d'Edom selon leurs territoires dans le pays de leur propriété. Tel est Esaü, père des Ëdomites.A; $*le chef de Kenaz, le chef de Theiman, le chef de Mibtsar,>:y $)le chef de Oholibama, le chef d'Ela, le chef de Pinon,9/ $(Et voici les noms des chefs d'Esaü, selon leurs tribus, leurs territoires, leurs noms : le chef de Thimna, le chef de Alva, le chef de Jétheth,@8{ $'Et Baal-Hanan, fils de Achbor, mourut, et il fut remplacé comme roi par Hadar ; et le nom de sa ville était Pagu, et le nom de sa femme Mehetabeel, fille de Matred, fille de Mezaab.V7' $&Et Saul mourut, et il fut remplacé comme roi par Baal-Hanan, fils de Achbor.]65 $%Et Samla mourut, et il fut remplacé comme roi par Saul, de Rechoboth sur le fleuve.N5 $$Et Hadad mourut, et il fut remplacé comme roi par Samla de Masréca.,4S $#Et Husam mourut et il fut remplacé comme roi par Hadad, fils de Bedad, qui défit les Madianites dans les campagnes de Moab ; et le nom de sa ville était Havith.[31 $"Et Jobab mourut, et il fut remplacé comme roi par Husani du pays des Theimanites.\23 $!Et Béla mourut, et il fut remplacé comme roi par Jobab, fils de Zerah, de Botsra.V1' $ Et Béla, fils de Beor, régna en Edom ; et le nom de sa ville était Dinaba.t0c $Et voici les rois qui régnèrent au pays d'Edom, avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël.}/u $le chef de Dison, le chef de Etser, le chef de Disan. Tels sont les chefs des Horites, leurs chefs au pays de Séir.o.Y $Voici les chefs des Horites : le chef de Lotan, le chef de Sobal, le chef de Tsibéon, le chef de Ana,--W $Voici les fils de Disan : Uz et Aran.;,s $Voici les fils de Etser : Bilhan et Zahvan et Acan.J+ $Et voici les fils de Dison : Hemdan et Esban et Jithran et Chran.C* $Et voici les fils d'Ana : Dison et Oholibama, fille d'Ana.)7 $Et voici les fils de Tsibéon : Aja et Ana ; c'est cet Ana qui trouva les sources chaudes dans le désert en gardant les ânes de Tsibeon, son père.Q( $Et voici les fils de Sobal : Alvan et Manahath, et Eibal, Sepho et Onam.Z'/ $Et les fils de Lotan furent : Hori et Heimam, et la sœur de Lotan était Thimna.g&I $et Dison et Etser et Disan. Tels sont les chefs des Horites, des fils de Séir au pays d'Edom.c%A $Voici les fils de Séir, le Horite, habitants du pays : Lotan et Sobal et Tsibéon, et AnaQ$ $Tels sont les fils d'Esaü, tels leurs chefs ; il est le même que Edom.+#Q $Et voici les fils d'Oholibama, femme d'Esaü : le chef de Jehus, le chef de Jaelam, le chef de Corah. Tels sont les fils d'Oholibama, fille de Ana, femme d'Esaü.T"# $Et voici les fils de Reguel, fils d'Esaü : le chef de Nahath, le chef de Zerah, le chef de Samma, le chef de Mizza. Tels sont les chefs de Reguel au pays d'Edom, tels les fils de Bosmath, femme d'Esaü.!' $le chef de Kenaz, le chef de Corah, le chef de Gaetham, le chef d'Amalek. Tels sont les chefs d'Eliphaz au pays d'Edom, tels les fils de Ada.  $Voici les chefs des fils d'Esaü : des fils d'Eliphaz, premier-né d'Esaü : le chef de Theiman, le chef d'Omar, le chef de Tsepho, $Et voici les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibéon, femme d'Esaü : elle enfanta à Esaü Jehus et Jaelam et Corah.wi $ Et voici les fils de Reguel : Nahath et Zerah, Samma et Mizza. Tels furent les fils de Bosmath, femme d'Esaü.  $ Et Thimna était la concubine d'Eliphaz, fils d'Esaü, et elle enfanta Amalek à Eliphaz. Tels sont les fils d'Ada, femme d'Esaü.S! $ Et les fils d'Eliphaz furent : Therman, Omar, Tsepho, et Gaetham et Kenaz.vg $ Voici les noms des fils d'Esaü : Eliphaz, fils d'Ada, femme d'Esaü, Reguel, fils de Bosmath, femme d'Esaü.X+ $ Et c'est ici l'histoire d'Esaü, père des Edomites dans la montagne de Séïr.N $Et Esaü s'était établi dans la montagne de Séïr. Esaü est Edom.1] $Car leurs biens étaient trop considérables pour qu'ils restassent ensemble, et le pays de leur séjour ne suffisait pas pour les contenir à cause de leurs troupeaux. $Et Esaü prit ses femmes et ses fils et ses filles et toutes les personnes de sa maison, et ses troupeaux et tout son bétail et tout son bien qu'il avait acquis au pays de Canaan, et se transporta dans un [autre] pays à distance de Jacob, son frère.}u $Et Oholibama enfanta Jeüs et Jaelam et Corah. Tels sont les fils d'Esaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.D $Et Ada enfanta à Esaü Eliphaz, et Bosmath enfanta Reguel.4e $Bosmath, fille d'Ismaël, sœur de Nebaioth.+ $Esaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan : Ada, fille d'Elon, le Héthicn, et Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibéon, le Hévite, et6 k $Et c'est ici l'histoire d'Esaü , qui est Edom.)M #alors Isaac expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, vieux et rassasié de jours. Et Esaü et Jacob, ses fils, lui donnèrent la sépulture.<u #Et les jours d'Isaac furent cent quatre-vingts ans ; #Et Jacob arriva chez Isaac, son père, à Mamré, Kiriath-Arba, qui est Hébron, où Abraham et Isaac avaient séjourné.xk #Fils de Zilpa, servante de Léa : Gad et Asser. Tels sont les fils de Jacob, qui lui naquirent en Mésopotamie.= w #Fils de Bilha, servante de Rachel : Dan et Nephthali., U #Fils de Rachel : Joseph et Benjamin.m U #Fils de Léa : le premier-né de Jacob, Ruben, et Siméon et Lévi, et Juda et Issaschar et Zabulon.L  #Et pendant qu'Israël habitait cette contrée, Ruben prit son chemin, et coucha avec Bilha, concubine de son père. El Israël l'apprit.

Et les fils de Jacob étaient au nombre de douze.P  #Et Israël partit et dressa sa tente au-delà de la Tour-aux-Troupeaux.kQ #Et Jacob érigea un cippe sur son tombeau, c'est le cippe de Rachel qu'on voit encore aujourd'hui.gI #Ainsi mourut Rachel, et elle reçut la sépulture sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethléhem.!= #Et lorsque rendant l'âme, elle se mourait, elle nomma son nom Ben-Oni ( mon fils de douleur ) ; mais son père l'appela Benjamin ( fils de la droite ). #Et comme l'enfantement était laborieux, la sage-femme lui dit : Ne t'alarme pas, car c'est encore un fils qui te vient !9 #Et ils partirent de Béthel. Et on avait encore à franchir une traite jusqu'à Ephrata, lorsque Rachel enfanta, et elle eut un enfantement laborieux.dC #Et Jacob donna au lieu où Dieu avait parlé avec lui le nom de Beth-El ( maison de Dieu ).' #Alors Jacob érigea un monument dans le lieu où Il avait parlé avec lui, un monument en pierre et y fit une libation et y versa de l'huile.J # Et Dieu remontant le quitta au lieu où Il avait parlé avec lui.{q # Et le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, je veux te le donner et le donner à ta postérité après toi.0[ # Et Dieu lui dit : Je suis Dieu, le Tout-Puissant. Sois fécond et te multiplie ; un peuple et une masse de peuples naîtront de toi et des rois sortiront de tes reins.~ # Et Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; désormais ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël sera ton nom. Et Il lui donna le nom d'Israël.Y}- # Et Dieu apparut encore à Jacob après son retour de Mésopotamie, et le bénit.7|i #Et alors mourut Debora, nourrice de Rebecca, et elle reçut la sépulture au-dessous de Béthel sous le chêne, auquel il donna le nom de Allon-Bachuth ( chêne des pleurs ).={u #Et là il édifia un autel et donna à l'endroit le nom de [Autel] du Dieu de Béthel, parce que c'était là que Dieu s'était révélé à lui, quand il fuyait devant son frère.yzm #Et Jacob parvint à Luz, situé dans le pays de Canaan (c'est Béthel) lui et tout le monde qui était avec lui.y5 #Et ils se mirent en marche. Et la terreur de Dieu gagna toutes les villes de leurs alentours, tellement qu'on ne poursuivit point les fils de Jacob.Gx #Alors ils livrèrent à Jacob tous les dieux étrangers qu'ils retenaient, et les boucles qui étaient à leurs oreilles, et Jacob les enfouit sous le chêne qui se trouvait près de Sichem.6wg #puis nous partirons et monterons à Béthel, et là je ferai un autel au Dieu qui m'a exaucé au jour de ma détresse et a été avec moi durant le voyage que j'ai accompli.+vQ #Alors Jacob dit à sa maison a et à tous ceux qui étaient avec lui : Éloignez les dieux étrangers qui sont parmi vous, et purifiez-vous et changez vos habits,u 7 #Et Dieu dit à Jacob : Lève-toi, monte à Béthel et y demeure et fais-y un autel au Dieu qui t'est apparu quand tu fuyais devant Esaü, ton frère.Ot "Et ils dirent : Fallait-il traiter notre sœur comme une prostituée ?3sa "Alors Jacob dit à Siméon et à Lévi : Vous me perdez en me mettant en mauvaise odeur auprès des habitants du pays des Cananéens et des Phériziens. Or je ne forme qu'une poignée d'hommes, et ils se ligueront contre moi, et ils me mettront en déroute, et je serai exterminé moi et ma maison.r+ "et ils emmenèrent comme butin toutes leurs richesses et tous leurs enfants et leurs femmes, et pillèrent tout ce qui était dans les maisons.q "et ils enlevèrent le gros et le menu bétail, et leurs ânes et ce qui était dans la ville, et ce qui était dans les champs,p "Cependant les fils de Jacob se jetèrent sur les blessés et pillèrent la ville à cause du déshonneur fait à leur sœur ;o "et ils passèrent aussi au fil de l'épée Hémor et Sichem, son fils, et retirèrent Dina de la maison de Sichem et partirent.an= "Et le troisième jour, comme ils ressentaient les douleurs, les deux fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun son épée et attaquèrent la ville en sécurité et égorgèrent tous les mâles,2m_ "Et tous ceux qui parurent à la porte de la ville écoutèrent Hémor et Sichem, son fils, et se firent circoncire, tous les mâles qui parurent à la porte de la ville.l1 "Leurs troupeaux et leurs biens et tout leur bétail ne seront-ils pas à nous ? Seulement acceptons leur condition, afin qu'ils restent chez nous..kW "Mais ces hommes ne consentiront à demeurer avec nous pour former un seul peuple qu'autant que tous nos mâles seront circoncis, comme ils sont eux-mêmes circoncis.j "Ces hommes se montrent bien en tout avec nous ; il faut donc les laisser habiter le pays et y faire leurs affaires, et voici, le pays, vaste dans les deux sens, leur est ouvert, nous prendrons leurs filles pour femmes et nous sa leur marierons nos filles.i "Alors Hémor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville et parlèrent aux hommes de leur ville en ces termes :9hm "Et le jeune homme ne balança pas à s'exécuter parce qu'il avait de l'inclination pour la fille de Jacob ; et il était plus honoré que personne dans la maison de son père.Pg "Et ces propositions agréèrent à Hémor et à Sichem, fils de Hémor.wfi "Que si vous refusez de nous écouter et de vous faire circoncire, nous prendrons notre fille et nous en irons.e "pour lors nous vous donnerons nos filles, nous prendrons vos filles et nous demeurerons avec vous et formerons un seul peuple.d "Nous ne consentirons à votre demande que sous une condition, c'est que vous vous assimiliez à nous en circoncisant tous vos mâles :c "et leur dirent : Nous ne saurions faire ceci que de donner notre sœur à un incirconcis, car ce serait un opprobre pour nous.=bu " Alors les fils de Jacob dans leur réponse à Sichem et à Hémor, son père, usèrent de supercherie, ainsi que dans leurs discours, parce qu'il avait déshonoré Dina leur sœur,a' " imposez-moi fortement pour la dot et le présent nuptial, et je paierai ainsi que vous fixerez ; mais accordez-moi la jeune fille pour femme.` " Et Sichem dit au père et aux frères de Dina : Que je trouve grâce à vos yeux, et ce que vous me direz je le donnerai :_} " et demeurez avec nous ; le pays vous étant ouvert, fixez-vous-y, et y faites vos affaires et y devenez propriétaires !S^! " Et alliez-vous avec nous, donnez-nous vos filles et épousez les nôtres ; ] "Alors Hémor leur parla en ces termes : Le cœur de Sichem, mon fils, s'est attaché à votre fille : accordez-la-lui pour femme.l\S "Et aussitôt informés, les fils de Jacob revinrent des champs ; et ces hommes furent chagrinés et fort irrités de ce qu'il eût commis en Israël une infamie en couchant avec la fille de Jacob, ce qui ne devait pas se faire.M[ "Alors Hémor, père de Sichem, se rendit chez Jacob pour lui parler.Z1 "Et Jacob apprit qu'il avait déshonoré Dina, sa fille ; or ses fils étaient aux champs avec ses troupeaux, et Jacob se tut jusqu'à leur retour.eYE "Et Sichem s'adressa à Hémor, son père, et dit : Procure-moi cette jeune fille pour femme.~Xw "Et son cœur était épris de Dina, fille de Jacob, et il aimait la jeune fille, et lui parlait à toucher son cœur.W "Et elle fut aperçue de Sichem, fils de Hémor, le Hévite, prince du pays, qui l'enleva et coucha avec elle et la déshonora.hV M "Et Dina, fille de Léa de qui elle était née à Jacob, sortit pour visiter les filles du pays.SU! !Et là il érigea un autel qu'il nomma [Autel] de Dieu, du Dieu d'Israël. T !Et il acheta la portion de terrain où il avait dressé sa tente, des fils de Hémor, père de Sichem, pour le prix de cent kesitas.S3 !Et Jacob arriva sain et sauf à la ville de Sichem située dans le pays de Canaan, lors de son retour de Mésopotamie, et il campa devant la ville.AR} !Jacob de son côté se transporta à Succoth et il bâtit une maison pour lui, et pour ses troupeaux il fit des huttes ; c'est pourquoi on appelle ce lieu du nom de Succoth ( huttes ).9Qo !Et ce jour-là Esaü prit son chemin vers Séïr.+PQ !Et Esaü dit : Je te laisserai une escorte des gens qui sont avec moi. Et il répondit : Pourquoi donc ? que je trouve seulement grâce aux yeux de mon seigneur !dOC !Que mon seigneur prenne l'avance sur son serviteur, et moi je pourrai cheminer à mon aise en suivant le pas des troupeaux qui me précéderont, et le pas des enfants jusqu'à ce que j'arrive chez mon seigneur à Seïr.KN ! Et Jacob dit : Mon seigneur sait que les enfants sont délicats et que j'ai des brebis et des vaches qui allaitent ; et si on leur faisait hâter le pas un seul jour, tout le troupeau périrait.PM ! Et Esaü dit : Partons et mettons-nous en route, et je te précéderai. L ! Accepte donc mon présent qui t'a été offert ; car Dieu m'a été propice et le tout m'appartient. Et il le pressa, et il accepta.]K5 ! Et Jacob dit : Mais non ! si j'ai pu trouver grâce à tes yeux, tu accepteras mon présent de ma main ; c'est pourquoi j'ai regardé ta face comme on regarde la face de Dieu, et tu m'as fait un gracieux accueil.SJ! ! Et Esaü dit : Je suis dans l'abondance, mon frère ! garde ce que tu as !I' !Et il dit : Que te proposes-tu avec toute cette caravane que j'ai rencontrée ? Et il répondit : De trouver grâce aux yeux de mon seigneur.H !Et Léa s'avança aussi avec ses enfants et ils se prosternèrent ; puis Joseph s'avança et Rachel, et ils se prosternèrent.SG! !Alors les servantes s'avancèrent avec leurs enfants et se prosternèrent. F; !Et levant les yeux il aperçut les femmes et les enfants et il dit : Qui as-tu là ? Et il répondit : Les enfants dont Dieu a gratifié ton serviteur.vEg !Alors Esaü courut à sa rencontre, et l'étreignit et se jeta à son cou et l'embrassa ; et ils pleurèrent.zDo !Lui-même marchait devant eux, et il s'inclina sept fois contre terre jusqu'à ce qu'il fût près de son frère.Cy !et il plaça les servantes et leurs enfants en tête et Léa et ses enfants ensuite et Rachel et Joseph à l'arrière.2B a !Et Jacob leva les yeux et regarda, et voilà qu'Esaü arrivait, et avec lui quatre cents hommes. Alors il distribua les enfants à Léa et Rachel, et aux deux servantes ;MA C'est pourquoi les enfants d'Israël ne mangent point jusqu'aujourd'hui le tendon qui est à l'articulation de la hanche, parce qu'il avait frappé l'articulation de la hanche de Jacob, le tendon.Y@- Et le soleil se levait comme il passait à Pniel ; mais il boitait de sa hanche.? Et Jacob appela ce lieu du nom de Pniel ( face de Dieu ) ; « car j'ai vu Dieu face à face et mon âme a été sauvée. »> Et Jacob l'interrogeant lui dit : Découvre-moi donc ton nom. Et il dit : Pourquoi me demandes-tu donc mon nom ? Et Il le bénit là.=# Et il dit : Jacob ne sera plus le nom dont on t'appellera, mais Israël, car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes et tu l'as emporté.D< Et il lui dit : Quel est ton nom ? Et il répondit : Jacob.};u Et il dit : Laisse-moi aller, car l'aurore se lève. Et il dit : Je ne te laisse point aller que tu ne m'aies béni./:Y Et voyant qu'il ne pouvait le vaincre, il le frappa à l'articulation de la hanche, et l'articulation de la hanche de Jacob fut luxée pendant qu'il luttait avec lui.]95 Et Jacob resta ainsi seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore.Z8/ et les prit et leur fit passer la rivière, et il transporta tout ce qu'il avait.7 Et il se leva la même nuit et prit ses deux femmes et ses deux servantes et ses onze enfants, et passa le gué du Jabok,X6+ Et ainsi le présent prenait l'avance sur lui ; et il passa cette nuit au camp.W5) et vous direz : Voici, ton serviteur Jacob vient aussi après nous. Car il se disait : Je veux l'apaiser au moyen du présent qui me précède, et ensuite je le verrai ; peut-être me fera-t-il bon accueil.V4' Et il donna aussi ses ordres et au second, et au troisième, et à tous ceux qui marchaient derrière les troupeaux, en ces termes : C'est en ces termes que vous parlerez à Esaü, quand vous le trouverez, 3 tu répondras : A ton serviteur Jacob ; c'est un présent envoyé à mon seigneur Esaü, et voici, il vient lui-même après nous.72i Et il donna cet ordre au premier : Si Esaü, mon frère, te rencontre et te fait cette question : A qui es-tu ? et où vas-tu ? et à qui est ce troupeau qui est devant toi ?-1U Et il les remit à ses serviteurs, chaque troupeau séparément, et il dit à ses serviteurs : Précédez-moi, et laissez une distance entre un troupeau et l'autre.q0] trente chamelles mères avec leurs petits, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânes.O/ deux cents chèvres, vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,~.w Et il passa cette nuit en ce lieu, et il prit dans ce qu'il transportait avec lui un présent pour Esaü, son frère,-5 Aussi bien tu as dit : Je veux être ton bienfaiteur, et rendre ta postérité égale au sable de la mer, qu'on ne peut compter tant il est immense.2,_ Ah ! sauve-moi de la main de mon frère, de la main d'Esaü, car je le redoute, je crains qu'il ne vienne et ne me fasse tomber sous ses coups, la mère sur les enfants.I+ je Suis trop petit pour toutes les grâces et pour toute la fidélité que tu as montrée à ton serviteur ; car avec mon bâton j'ai passé ce Jourdain, et maintenant je forme deux caravanes.1*] Et Jacob dit : Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac, Éternel, qui m'as dit : Retourne dans ton pays et dans ta patrie, je veux être ton bienfaiteur !r)_ Et il dit : Si Esaü fond sur l'un des camps et le met en déroute, le camp qui restera pourra se sauver.'(I Alors Jacob craignit fort et fut dans la détresse, et il partagea le monde qui était avec lui, et le menu et le gros bétail et les chameaux, en deux camps.E' Et les messagers revinrent auprès de Jacob en disant : Nous nous sommes rendus chez ton frère, chez Esaü ; et de plus il est en marche à ta rencontre et a quatre cents hommes avec lui.+&Q et j'ai acquis des bœufs et des ânes, des brebis, et des serviteurs et des servantes, et j'en fais donner avis à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux.G% et il leur donna ses instructions en ces termes : Ainsi vous parlerez à mon seigneur Esaü : Ainsi parle ton serviteur Jacob : J'ai séjourné chez Laban et y suis resté jusqu'à présent,t$c Et Jacob envoya devant lui des messagers à Esaü, son frère, dans le pays de Seïr, dans le pays d'Edom ;v#g Et il dit en les voyant : C'est le camp de Dieu ! Et il donna à ce lieu le nom de Mahanaïm ( double camp ).X" - Jacob de son côté poursuivit sa route, et il eut la rencontre d'anges de Dieu. ! 7Et Laban se leva le matin, et donna le baiser à ses fils et à ses filles, et les bénit et partit, et Laban retourna chez lui.# A 6Et Jacob offrit un sacrifice sur la montagne, et il invita ses frères à manger le pain, et ils mangèrent le pain et passèrent la nuit sur la montagne."? 5Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor soit soit juge entre nous, le Dieu de leurs pères. Alors Jacob jura par Celui qu'Isaac, son père, redoutait.P 4qu'elle soit témoin cette pile, qu'il soit témoin ce monument, que pour nous nuire l'un à l'autre nous ne nous avancerons point au-delà de ce monument, ni moi de ton côté, ni toi de mon côté.jO 3Et Laban dit à Jacob : Voici cette pile, et voici ce monument que j'ai élevé entre toi et moi,7i 2à ce que tu ne rendes pas mes filles malheureuses, et que tu n'associes pas d'autres femmes à mes filles. Personne n'est avec nous, vois, Dieu est témoin entre moi et toi.9m 1C'est pourquoi on l'appelle du nom de Galed et de Mitspa ( vedette ) parce qu'il dit : Que l'Éternel veille entre toi et moi, quand nous ne serons plus en vue l'un de l'autre,Q 0Et Laban dit : Que cette pile soit aujourd'hui témoin entre moi et toi.iM /Et Laban l'appela du nom de Jegar Sahadutha ; mais Jacob l'appela Galed ( pile du témoignage ). .Et Jacob dit à ses frères : Ramassez des pierres ; et ils prirent des pierres et en firent une pile, et ils mangèrent là sur la pile.>y -Alors Jacob prit une pierre, et l'érigea en monument.\3 ,Eh bien donc ! faisons un pacte moi et toi et qu'il soit témoin entre moi et toi ! +Alors Laban répondit et dit à Jacob : Ces filles sont mes filles, et ces fils, mes fils, et ce troupeau, mon troupeau, et tout ce que tu vois, est à moi ; et pour mes filles que puis-je faire aujourd'hui, et pour leurs fils qu'elles ont enfantés ?gI *Si le Dieu de mon père et le Dieu d'Abraham et Celui qu'Isaac redoute n'eût été avec moi, tu m'aurais laissé partir sans rien. Dieu a eu égard à ma misère et au labeur de mes mains, et la nuit dernière Il a jugé.-U )Me voici avec vingt ans passés à te servir dans ta maison, quatorze ans pour tes deux filles et six ans pour ton troupeau ; et dix fois tu as changé mon salaire.q] (de jour j'étais dévoré par le chaud, et de nuit par la froidure, et le sommeil fuyait mes paupières.'I 'je ne t'apportais point les bêtes déchirées, j'en supportais la perte, et tu me réclamais ce qui m'était volé de jour et ce qui m'était volé de nuit ;- &Voici vingt ans que j'ai passés avec toi ; tes brebis et tes chèvres n'ont point avorté, et je n'ai pas mangé les béliers de ton troupeau ;iM %pour que tu m'aies poursuivi, pour que tu aies fouillé tous mes bagages ? Lequel de tous les meubles de ta maison as-tu trouvé ? Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils soient arbitres entre nous deux ! $Alors Jacob s'irrita et querella Laban ; et prenant la parole Jacob dit à Laban : Quel est mon crime, quel est mon péchéE  #Et elle dit à son père : Que mon seigneur ne s'irrite pas de ce que je ne puis me lever devant toi, car j'ai ce qui survient aux femmes. Et il chercha et ne trouva point les Théraphims.& G "Or Rachel avait pris les Théraphims et les avait mis dans le bât d'un chameau et s'était assise dessus. Et Laban fouilla toute la tente et ne trouva rien.E  !Puis Laban entra dans la tente de Jacob et dans la tente de Léa et dans la tente des deux servantes, et ne trouva rien ; et il sortit de la tente de Léa et entra dans la tente de Rachel. ~~}O|u|{zz8yxww4vv(u|ttWss[rqppSonnmullrkkjj#ihh\ggfFeeRddVcc&b{aa`|__g^]]v\\ [[ZMYYZYXXWZVV8UUATZSSNRQQP~OOHNNJM|MLIKKbJJ?II HH><==


Et c'est ce qu'ils firent.6xg *Si vous êtes honnêtes, que l'un de vos frères reste prisonnier dans le lieu de votre détention, et vous, partez pour porter les subsistances nécessaires à vos maisons,^w7 *Et le troisième jour Joseph leur dit : Faites ceci et vous vivrez ; je crains Dieu !=vw *Et il les mit ensemble en prison pendant trois jours.Lu *Envoyez l'un de vous chercher votre frère ; quant à vous, restez prisonniers, pour montrer par cette épreuve s'il y a chez vous vérité ou non. Par la vie de Pharaon ! vous êtes des espions.t *Voici l'épreuve que vous subirez : par la vie de Pharaon ! vous ne sortirez pas d'ici que votre frère cadet n'y vienne.Ss! *Et Joseph leur dit : C'est ce que je vous disais : Vous êtes des espions.Ar} * Et ils répondirent : Nous, tes serviteurs, sommes douze frères, fils d'un seul homme au pays de Canaan ; et voici, le cadet est maintenant auprès de notre père, et l'un n'est plus._q9 * Et il leur dit : Non, car vous êtes venus pour observer les endroits faibles du pays.rp_ * Tous nous sommes fils d'un seul homme ; nous sommes honnêtes ; tes serviteurs ne sont point des espions.po[ * Et ils lui répondirent : Non, monseigneur, et tes serviteurs sont venus pour acheter des subsistances.4nc * Et Joseph se rappela les songes qu'il avait faits sur eux, et il leur dit : Vous êtes des espions ; c'est pour observer les endroits faibles du pays que vous êtes venus.Qm *Et Joseph reconnaissait ses frères, mais eux ne le reconnaissaient pas.nlW *Et à la vue de ses frères, Joseph les reconnut, mais il ne se fit pas connaître à eux, et il prit avec eux un langage dur et leur dit : D'où venez-vous ? Et ils répondirent : Du pays de Canaan pour acheter des subsistances.Dk *Or Joseph avait le pouvoir dans le pays ; c'est lui qui vendait du blé à tout le peuple du pays. Et les frères de Joseph vinrent, et ils s'inclinèrent devant lui la face contre terre.j *Les fils d'Israël vinrent donc pour acheter du blé, parmi ceux qui venaient d'ailleurs ; car la famine était dans le pays de Canaan.i! *Mais quant à Benjamin, frère de Joseph, Jacob ne l'envoya point avec ses frères, car il disait : Je ne veux pas que malheur lui arrive.Xh+ *Alors les dix frères de Joseph descendirent en Égypte pour y acheter du blé.g7 *Et il dit : Voici, j'ai appris qu'il y a du blé en Égypte : descendez-y et y faites des achats pour nous, afin que nous vivions et ne mourions pas.wf k *Et lorsque Jacob vit qu'il y avait du blé en Égypte, il dit à ses fils : Pourquoi vous entre-regardez-vous ?e )9Et tous les pays arrivaient en Égypte pour acheter du blé auprès de Joseph, car la famine était forte dans tous les pays.Cd )8Et la famine régnait sur toute la face de la terre, et Joseph ouvrit tous les lieux où il y avait du blé, et en vendit aux Egyptiens, et la famine était forte dans le pays d'Égypte.=cu )7Et quand tout le pays fut affamé et que le peuple éleva ses cris vers Pharaon pour avoir du pain, Pharaon dit à tous les Egyptiens : Allez à Joseph ! faites ce qu'il vous dira.Hb )6puis commencèrent à venir les sept années de famine, ainsi que Joseph l'avait annoncé, et il y avait famine dans toutes les contrées, mais dans tout le pays d'Égypte il y avait du pain.Ua% )5Et les sept années d'abondance qu'il y eut au pays d'Egypte s'écoulèrent,y`m )4Et il appela le second du nom de Ephraïm : « car Dieu m'a rendu fécond dans le pays de ma tribulation. »_ )3Et Joseph appela le premier-né du nom de Manassé : « car Dieu m'a fait oublier toute ma peine, et toute la maison de mon père. »^! )2Cependant avant qu'arrivât l'année de la famine, il naquit à Joseph deux fils que lui enfanta Asnath, fille de Potiphar, prêtre de On.]' )1Et Joseph amassa le blé, comme le sable de la mer, en quantité immense, jusqu'à ce qu'on dut cesser de compter, car c'était incalculable.V\' )0Alors il recueillit toutes les denrées des sept bonnes années qu'il y eut au pays d'Égypte, et déposa les denrées dans les villes, mettant dans chaque ville les denrées du territoire qui l'entourait.N[ )/Et pendant les sept années d'abondance la terre produisit à foison.1Z] ).Or Joseph avait l'âge de trente ans lorsqu'il parut devant Pharaon, roi d'Égypte. Et Joseph se retira de devant Pharaon, et fit la tournée de tout le pays d'Égypte.=Yu )-Et Pharaon appela Joseph du nom de Tsaphnath-Phaheneach ( sauveur du monde ) et lui donna pour femme Asnath, fille de Potiphar, prêtre de On. Et Joseph inspecta le pays d'Égypte.X ),Et Pharaon dit à Joseph : Je suis Pharaon ! et sans ton ordre nul ne lèvera la main ni le pied dans tout le pays d'Égypte.W% )+Et il le fit monter sur le second de ses chars, et l'on criait devant lui : Inclinez-vous ! car il l'a préposé sur tout le pays d'Égypte.V' )*Et Pharaon ôta son anneau de son doigt et le mit au doigt de Joseph, et il le revêtit d'habits de lin et lui passa une chaîne d'or au col.UU% ))Et Pharaon dit à Joseph : Voici, je te prépose sur tout le pays d'Égypte.+TQ )(C'est toi qui seras préposé sur ma maison, et tout mon peuple se conformera aux paroles de ta bouche, ce n'est que par le trône que je serai supérieur à toi.~Sw )'Et Pharaon dit à Joseph : Puisque Dieu t'a donné la connaissance de tout cela, nul n'est entendu et sage comme toi.}Ru )&Et Pharaon dit à ses serviteurs : Pourrions-nous trouver un homme tel que celui-ci, ayant en lui l'esprit de Dieu ?DQ )%Et ce discours agréa à Pharaon et à tous ses serviteurs.4Pc )$afin que ces denrées soient une ressource pour le pays dans les sept années de famine qu'il y aura dans le pays d'Égypte, afin que le pays ne succombe pas à la famine.~Ow )#et que, sous la main de Pharaon, ils amassent du blé dans les villes pour la subsistance, et le mettent en réserve,tNc )"Il s'agit pour Pharaon d'établir des inspecteurs sur le pays et de prélever un cinquième dans le pays d'Égypte, pendant les sept années d'abondance. Et qu'ils recueillent toutes les subsistances de ces bonnes années qui viennent,}Mu )!Maintenant donc, que Pharaon voie à se trouver un homme entendu et sage et qu'il le prépose sur le pays d'Égypte.#LA ) Que si Pharaon a vu le songe se répéter deux fois, c'est que la chose est arrêtée par devers Dieu et que Dieu va se hâter de la mettre à exécution. K )Et l'on ne saura plus ce que c'est que l'abondance dans le pays en face de cette famine-là qui suivra, car elle sera très intense.J )Et elles seront suivies de sept années de famine, qui feront oublier toute abondance au pays d'Égypte, et la famine consumera le pays.VI' )Voici, sept années viennent de grande abondance pour tout le pays d'Égypte.sHa )C'est le sens de ce que j'ai dit à Pharaon en ces termes : Dieu a montré à Pharaon ce qu'il veut faire.:Go )Et les sept vaches maigres et hideuses qui surgirent après les premières sont sept années, et les sept épis vides, brûlés par le vent d'Est, seront sept années de famine.sFa )Les sept belles vaches sont sept années, et les sept beaux épis sont sept années ; c'est un seul songe.~Ew )Alors Joseph dit à Pharaon : C'est un songe unique qu'a eu Pharaon ; Dieu a indiqué à Pharaon ce qu'il veut faire.D7 )et les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Et c'est ce que j'ai raconté aux hiérogrammates, mais aucun n'a pu me donner d'explication.qC] )Et voilà que sept épis stériles, maigres, brûlés par le vent d'Est poussèrent après les premiers,pB[ )Et pendant le songe je regardais, et voici, sept épis croissaient sur une seule tige, pleins et beaux.EA )et celles-ci passèrent dans leur panse, et l'on ne pouvait se douter qu'elles eussent passé dans leur panse ; et leur apparence était aussi chétive qu'auparavant. Alors je m'éveillai.g@I )Et les vaches maigres et chétives mangèrent les sept premières qui étaient bien nourries ;J? )Et voilà que sept autres vaches surgirent après elles, d'une très chétive et très grêle apparence et au corps maigre ; je n'en avais jamais vu de si chétives dans tout le pays d'Égypte.>! )Et voilà que du fleuve surgirent sept vaches au corps bien nourri et de belle apparence, et elles se mirent à brouter parmi les roseaux.d=C )Et Pharaon dit à Joseph : Pendant que je songeais, voici, je me tenais sur le bord du Nil.< )Alors Joseph répondit à Pharaon et dit : Je n'y suis pour rien. C'est Dieu qui donnera une réponse favorable à Pharaon.*;O )Et Pharaon dit à Joseph : J'ai fait un songe, et il n'y a personne pour l'interpréter ; et j'ai appris qu'ayant entendu ]e récit d'un songe tu l'interprètes.:% )Alors Pharaon fit mander Joseph, qu'on se hâta de tirer de la prison ; et il se rasa et changea d'habits et il se présenta devant Pharaon.09[ ) Et il est arrivé que l'événement a correspondu à l'interprétation qu'il nous avait donnée : Pharaon me rétablit dans mon office et fit pendre le grand panetier.g8I ) Et il y avait là avec nous un jeune Hébreu, esclave du chef des satellites, et nous lui racontâmes et il nous interpréta nos songes ; il nous donna à chacun une interprétation en rapport avec le songe qu'il avait eu.7# ) Et dans une même nuit nous eûmes l'un et l'autre un songe, et le songe que chacun de nous avait, était en rapport avec sa signification.6! ) Pharaon s'était courroucé contre ses serviteurs, et m'avait incarcéré dans la maison du chef des satellites, moi et le grand panetier.r5_ ) Alors le grand échanson s'adressa à Pharaon en ces termes : Je me rappelle aujourd'hui mes manquements.c4A )Et le matin son esprit était agité, et il fit mander tous les hiérogrammates de l'Égypte et tous ses sages, et Pharaon leur raconta le songe qu'il avait eu ; mais aucun d'eux ne sut lui en donner l'interprétation.3 )Et les épis maigres engloutirent les épis bien fournis et pleins. Puis Pharaon se réveilla, et voilà que c'était un songe.h2K )Et voilà que sept épis maigres et brûlés par le vent d'Est poussèrent après les premiers.1 )Et il se rendormit et fit un deuxième songe, et voici, sept épis croissaient sur une seule tige, bien fournis et beaux.0+ )Et les vaches de chétive apparence et au corps maigre mangèrent les sept vaches de belle apparence et bien nourries. Puis Pharaon s'éveilla.A/} )et voilà que sept autres vaches surgirent après elles du fleuve, de chétive apparence et au corps maigre, et elles se mirent à côté des vaches qui étaient sur la rive du fleuve.. )Et voilà que du Nil surgirent sept vaches de belle apparence et au corps bien nourri, et elles se mirent à brouter parmi les roseaux ;Y- / )Et au bout de deux ans Pharaon eut un songe, et voici, il se tenait près du Nil.G, (Mais le grand échanson ne pensa point à Joseph qu'il oublia.r+_ (et en faisant pendre le grand panetier, conformément à l'interprétation que Joseph leur avait donnée.{*q (en rétablissant le grand échanson dans son office d'échanson, pour qu'il mît la coupe dans la main de Pharaon,F) (Et le troisième jour, jour de naissance de Pharaon, il se fit un festin à tous ses serviteurs, et il éleva la tête du grand échanson et la tête du grand panetier parmi ses serviteurs,(} (encore trois jours et Pharaon t'élèvera la tête, et te pendra à un arbre, et les oiseaux mangeront ta chair sur toi.m'U (Alors Joseph répondit et dit : En voici l'interprétation : les trois corbeilles sont trois jours ;8&k (Et la corbeille supérieure contenait de tous les aliments préparés pour Pharaon en boulangerie, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille que je portais sur la tête.*%O (Et le grand panetier voyant qu'il interprétait en bien, dit à Joseph : Dans le songe que j'ai fait, voici, j'avais trois corbeilles de pain blanc sur la tête.n$W (Car j'ai été ravi du pays des Hébreux, et ici je n'ai rien fait non plus pour être mis en prison.7#i (Mais garde par devers toi le souvenir de moi, quand tu seras en bon point, et montre-moi de la bonté, et fais mention de moi auprès de Pharaon et tire-moi de cette maison !A"} ( encore trois jours et Pharaon te relèvera la tête et te rétablira dans ton poste, et tu mettras la coupe dans la main de Pharaon l'usage de ci-devant, quand tu étais son échanson.a!= ( Alors Joseph lui dit : En voici l'interprétation : Les trois pampres sont trois jours ;- U ( Or j'avais dans ma main la coupe de Pharaon ; alors je pris les raisins, et en exprimai le jus dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de Pharaon. ( Et le cep avait trois pampres ; et après avoir jeté ses bourgeons, il épanouit ses fleurs et les grappes donnèrent des raisins mûrs.(K ( Faites-m'en donc le récit ! Alors le grand échanson raconta à Joseph le songe qu'il avait eu, et lui dit : En songeant voilà que j'avais un cep devant moi.9m (Et ils lui répondirent : Nous avons eu un songe, et il n'y a personne pour l'interpréter. Alors Joseph leur dit : N'est-ce pas à Dieu qu'appartiennent les interprétations ?'I (Et Joseph questionna les deux eunuques de Pharaon détenus avec lui dans la maison de son maître et leur dit : Pourquoi avez-vous un air triste aujourd'hui ?Y- (Et Joseph entrant chez eux le matin les regarda, et voici, ils étaient sombres.P (Alors ils eurent tous les deux un songe ; chacun le sien, dans une seule nuit, chacun avec un sens attaché à son songe, l'échanson et le panetier du roi d'Égypte détenus dans la maison de force.ym (Et le chef des satellites plaça Joseph auprès d'eux, et il les servait, et ils furent quelque temps en prison.}u (Et il les incarcéra dans la maison du chef des satellites, dans la maison de force, lieu où Joseph était détenu.dC (Et Pharaon se courrouça contre ses deux eunuques, le grand échanson et le grand panetier.   (Et il arriva après ces choses que l'échanson du roi d'Égypte et le panetier faillirent envers leur seigneur, le roi d'Égypte.:o 'Le commandant de la maison de force ne contrôlait rien de ce qu'il avait à manier, parce que l'Éternel était avec lui ; et l'Éternel faisait réussir ce qu'il entreprenait.<s 'Et le commandant de la maison de force plaça sous l'autorité de Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la maison de force ; et tout ce qui s'y faisait se faisait par lui.# 'Mais l'Éternel fut avec Joseph et lui concilia de la bienveillance et lui fit trouver grâce aux yeux du commandant de la maison de force.3 'et il le prit et le mit dans la maison de force, dans le lieu où les prisonniers du roi étaient détenus ; et il fut là dans la maison de force.)M 'Et à l'ouïe des discours de sa femme qui lui avait parlé en ces termes : Ton esclave m'a traitée de la sorte, le maître de Joseph fut enflammé de colère,wi 'puis quand j'ai élevé la voix et appelé, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.  'Et elle lui parla dans ce sens en ces termes : L'esclave hébreu que tu nous as amené est entré chez moi pour se jouer de moi ;dC 'et elle posa le vêtement à côté d'elle en attendant le retour de son seigneur au logis.  'et quand il m'a entendu élever la voix et appeler, il a laissé son vêtement à mes côtés et s'est enfui et a couru dehors ;I  'elle appela les gens de sa maison et leur dit : Voyez, il nous a amené un homme hébreu pour se jouer de nous. Il est entré chez moi pour coucher avec moi ; alors j'ai appelé à haute voix,h K ' Et quand elle vit qu'il lui avait laissé son vêtement dans la main, et s'était enfui dehors, # ' alors elle le saisit par son vêtement en disant : Couche avec moi ! Et il laissa son vêtement dans sa main, et s'enfuit et courut dehors." ? ' et il lui arriva dans ce temps, d'entrer dans la maison pour vaquer à son occupation, dans un moment où aucun des gens de la maison n'était au logis ;! ' Et quoiqu'elle parlât à Joseph tous les jours, il ne voulait point l'écouter, pour coucher auprès d'elle et avoir commerce avec elle ;`; ' il n'a pas dans cette maison une plus haute position que moi, et il ne me tient à distance de rien, que de toi, parce que tu es sa femme : comment donc pour-rais-je commettre ce grand crime et pécher contre Dieu ?9m 'Et il s'y refusa et dit à la femme de son maître : Voici, mon maître ne revoit après moi quoi que ce soit dans la maison, et il m'a donné le maniement de tout ce qu'il a ; 'Et sur ces entrefaites il advint que la femme de son maître porta ses regards sur Joseph, et lui dit : Couche avec moi !W) 'Et il abandonna à Joseph le maniement de tout ce qu'il avait, et avec lui, il ne prenait plus souci de rien, sinon des aliments dont il se nourrissait. Or Joseph avait une belle taille et une belle figure.}u 'Et dès qu'il lui eut confié l'intendance de sa maison et de tout ce qu'il avait, l'Éternel bénit la maison de l'Egyptien pour l'amour de Joseph, et il y eut bénédiction de l'Éternel sur tout ce qui lui appartenait au dedans et au dehors."? 'Joseph trouva grâce à ses yeux, et fut à son service personnel, et son maître le fit intendant de sa maison et lui remit en main tout ce qu'il avait.}u 'Et son maître voyant que l'Éternel était avec lui et faisait réussir entre ses mains tout ce qu'il entreprenait,ym 'Et l'Éternel fut avec Joseph, et il fut un homme qui réussit étant dans la maison de son maître, l'Egyptien. ; 'Cependant Joseph fut emmené en Égypte, et Potiphar, eunuque de Pharaon, chef des satellites, Egyptien, l'acheta des Ismaélites qui l'avaient amené.~y &Et ensuite parut son frère qui avait à la main le fil de pourpre, et on l'appela du nom de Zérah ( point du jour ).(}K &Et celui-ci ayant retiré sa main, son frère parut, et elle dit : Comme tu t'es ouvert la brèche ! Et on l'appela du nom de Pérets ( ouverture de brèche )."|? &Et pendant l'enfantement l'un des deux présenta la main, et la sage-femme la prit et y attacha un fil de pourpre en disant : Celui-ci a paru le premier.c{A &Et à l'époque où elle devait accoucher, voici, elle portait deux jumeaux dans son sein.#zA &Alors Juda les reconnut, et dit : Elle est plus innocente que moi, parce que je ne l'ai pas donnée à mon fils Sélah. Et dès lors il ne la connut plus.eyE &Comme on l'amenait, elle dépêcha auprès de son beau-père en lui faisant dire : C'est de l'homme auquel sont ces objets que je suis enceinte ; et ajoutant : Reconnais donc à qui est ce sceau, ce cordon et ce bâton !bx? &Et il arriva environ trois mois après que Juda reçut cet avis : Thamar, ta bru, s'est prostituée, et même la voilà enceinte ensuite de sa prostitution. Alors Juda dit : Amenez-la dehors et qu'elle soit brûlée ! w &Alors Juda dit : Qu'elle garde ! craignons de nous faire honnir. Ah bah ! j'ai envoyé ce chevreau ; et tu ne l'as pas trouvée !v! &Et il retourna auprès de Juda et dit : Je ne l'ai point trouvée et même les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a pas eu ici de courtisane.:uo &Et il interrogea les gens du lieu où elle était, disant : Où est cette courtisane qui était à Enaïm sur la route ? Et ils répondirent : Il n'y a pas eu ici de courtisane.t &Et Juda envoya le chevreau par son ami d'Adullam, afin de retirer le gage des mains de la femme ; mais il ne la trouva point.[s1 &Alors elle se leva et s'en alla, et ôta son voile et reprit son costume de veuve.Vr' &Et il dit : Quel gage me faut-il te donner ? Et elle dit : Ton sceau et ton cordon et le bâton que tu as à la main. Alors il lui remit ces objets, et il s'approcha d'elle, et elle devint enceinte de lui.?qy &Et elle dit : Que me donneras-tu pour ton approche ? Et il dit : Je t'enverrai un chevreau de mon troupeau. Et elle dit : A condition que tu me donnes un gage en attendant ton envoi.p+ &Et tirant de côté il l'accosta sur le chemin et lui dit : Allons ! livre-toi, je veux m'approcher de toi. Car il ignorait que ce fût sa bru._o9 &Et Juda la vit et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait caché son visage.lnS &Alors elle ôta ses habits de veuve, et se couvrit du voile, et ainsi enveloppée elle s'assit à la porte d'Enaïm qui est sur la route de Thimna. Car elle voyait que Sélah était adulte et qu'on ne la mariait point avec lui. #~~1}>|| {{1zz:yy xxwvvEuttFslrr:qppjoonVmmlkkk$jxii9hh*gff-eeIdccEbbDaaC`|__Y_^^]]1\\[[[ZZ`YYlYXXX#WcVUU/TSS-RQPPhONN2M%LLwKKeJJIrHGG_F~EbD"CbBB Af@|??>k=<<1;;?::<9u887&66F55443"2n100C/[..&--,,+i+*#)p((%'e&&_%%$$$##t# ""/!!- 3M2)C;>O Gb \ y  v L !AS xj# Mais les sages-femmes craignirent Dieu et ne se conformèrent point à l'ordre du roi d'Egypte, et elles laissèrent vivre les enfants.0  ]et dit : Lorsque vous accoucherez les femmes des Hébreux, et que pendant le travail vous verrez que c'est un fils, tuez-le ; mais si c'est une fille, laissez-la vivre.z  qEt le roi d'Egypte parla aux sages-femmes des Hébreux, parmi lesquelles une se nommait Siphra, et une autre Puha,:  qet par de rudes travaux en argile et en briques, et par tous les travaux de la campagne ils empoisonnaient leur vie, par tout l'ouvrage auquel ils les employaient tyranniquement.Z  1 Et les Égyptiens firent peser sur les enfants d'Israël une servitude oppressive,s  c Mais plus on l'accablait, plus il multipliait et se propageait ; et ils prirent peur des enfants d'Israël.$ E Et l'on préposa sur lui des chefs de corvée dans le but de l'accabler sous leur faix ; et il bâtit pour Pharaon des villes de dépôt, Pithom et Ramsès.9 o eh bien ! opposons-lui la prudence afin qu'il n'augmente pas, et que, le cas échéant d'une guerre, il ne se joigne pas à nos ennemis pour nous combattre, puis partir du pays.s c Et il dit à son peuple : Voilà que le peuple des enfants d'Israël est plus grand et plus fort que nous :W +Alors il s'éleva un nouveau roi sur l'Egypte, qui ne connaissait point Joseph. Et les enfants d'Israël furent féconds et pullulèrent et se multiplièrent et s'accrurent de plus en plus, et ils remplirent le pays.T %Et Joseph mourut ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là. et toutes les personnes issues des entrailles de Jacob étaient au nombre de soixante-dix âmes ; or Joseph était en Egypte.( ODan et Nephthali ; Gad et Asser ;' MIssaschar, Zabulon et Benjamin ;& KRuben, Siméon, Lévi et Juda ;m~ YEt voici les noms des fils d'Israël venus en Egypte avec Jacob ; ils vinrent chacun avec sa maison :q}] 2Et Joseph mourut âgé de cent-dix ans, et ils l'embaumèrent, et on le mit dans un cercueil en Égypte.v|g 2Et Joseph fit prêter ce serment aux fils d'Israël : Quand Dieu vous visitera, vous emmènerez mes os d'ici.={u 2Et Joseph dit à ses frères : Je vais mourir et Dieu prendra soin de vous, et vous fera remonter de ce pays-ci au pays qu'il a promis par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob.8zk 2Et Joseph vit les fils d'Ephraïm jusqu'à la troisième génération, et les fils de Machir, fils de Manassé, furent aussi reçus à leur naissance sur les genoux de Joseph.gyI 2Ainsi Joseph demeura en Égypte, lui et la maison de son père, et Joseph vécut cent-dix ans.vxg 2Soyez donc sans crainte, je vous entretiendrai vous et vos enfants. Et il les consola et parla à leur cœur.)wM 2Vous aviez pensé à me faire du mal, mais Dieu a pensé à opérer du bien, afin d'exécuter ce qui arrive aujourd'hui, de sauver la vie à un peuple nombreux.Vv' 2Alors Joseph leur dit : Soyez sans crainte ! Usurperais-je la place de Dieu ?wui 2Et ses frères vinrent eux-mêmes et se prosternèrent devant lui et dirent : Voici, nous sommes tes esclaves.}tu 2Ainsi vous parlerez à Joseph : Oh ! pardonne le crime de tes frères, et le péché qu'ils ont commis en te faisant du mal ! A présent pardonne donc le péché des serviteurs du Dieu de ton père ! Et Joseph pleura à l'ouïe de leur message.gsI 2Et ils firent faire à Joseph ce message : Ton père avant de mourir nous a donné cet ordre :*rO 2Et les frères de Joseph voyant leur père mort se dirent : Et si Joseph conservait de la haine contre nous et nous rendait tout le mal que nous lui avons fait ?1q] 2Et Joseph regagna l'Égypte, lui et ses frères et tous ceux qui l'avaient accompagné aux funérailles de son père après qu'il eut donné la sépulture à son père.upe 2 Et ses fils le transportèrent au pays de Canaan, et lui donnèrent la sépulture dans la grotte du champ de Macpéla, qu'Abraham avait achetée avec le champ comme propriété sépulcrale, de Ephron, le Héthien, à l'orient de Mamré.^o7 2 Et les fils de Jacob exécutèrent à son égard les ordres qu'il leur avait donnés.n 2 Et les habitants du pays, les Cananéens, témoins de la lamentation près de l'aire d'Atad, dirent : C'est un grand deuil des Egyptiens. C'est pourquoi on a donné à l'aire située au-delà du Jourdain le nom de Abel-Mistraim ( deuil des Egyptiens ).Lm 2 Et arrivés à l'aire d'Atad située au-delà du Jourdain, ils y firent une très grande et très plaintive lamentation funèbre, et il célébra en l'honneur de son père un deuil de sept jours.olY 2 et il avait une escorte de chars et de cavaliers, de sorte que la caravane était très considérable.Gk 2et par toute la maison de Joseph et par ses frères et la maison de son père ; et ce ne fut que leurs enfants et leurs brebis et leurs bestiaux qu'ils laissèrent dans la contrée de Gosen,6jg 2Alors Joseph partit pour la sépulture de son père et il fut accompagné par tous les serviteurs de Pharaon, les Anciens de sa maison et tous les Anciens du pays d'Égypte,giI 2Et Pharaon dit : Va donner la sépulture à ton père selon le serment qu'il t'a fait prêter.yhm 2Mon père m'a adjuré et m'a dit : Voici, je me meurs ; c'est dans mon tombeau que je me suis acheté au pays de Canaan, que tu me donneras la sépulture Permets-moi donc d'aller donner la sépulture à mon père, après quoi je reviendrai.g 2Et les Egyptiens le pleurèrent soixante-dix jours. Et quand les jours où on le pleura, furent passés, Joseph s'adressa à la maison de Pharaon en ces termes : Si j'ai trouvé grâce à vos yeux, veuillez redire aux oreilles de Pharaon ces paroles :gfI 2Et quarante jours y furent employés car c'est le nombre de jours qu'on emploie pour embaumer.yem 2Et Joseph ordonna à ses serviteurs, les médecins, d'embaumer son père. Et les médecins embaumèrent Israël.dd E 2Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et penché sur lui il pleura et l'embrassa.c7 1!Et lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il assembla ses pieds sur le lit, et il expira et fut recueilli auprès de ses pères.Ub% 1 dans le champ acheté des enfants de Heth, et dans la grotte qui s'y trouve.?ay 1c'est là qu'ont reçu la sépulture Abraham et Sarah, sa femme ; c'est là qu'ont reçu la sépulture Isaac et Rebecca, sa femme, et c'est là que j'ai donné la sépulture à Léa,0`[ 1dans la grotte du champ de Macpéla à l'orient de Mamré au pays de Canaan, qu'Abraham a achetée de Ephron le Héthien, avec le champ comme propriété sépulcrale ;Q_ 1Et il leur laissa ses instructions en ces termes : Je vais être recueilli auprès de mon peuple ; vous me donnerez la sépulture à côté de mes pères dans la grotte du champ de Ephron le Héthien,a^= 1Tels sont tous ceux qui forment les tribus d'Israël, douze en nombre, et telles sont les paroles que leur adressa leur père ; et c'est ainsi qu'il les bénit, leur donnant à chacun une bénédiction particulière.u]e 1Benjamin est le loup qui déchire ;
le matin il dévore une proie,
et le soir il partage le butin.f\G 1La bénédiction de ton père est supérieure
à la bénédiction des monts élevés,
aux attraits des coteaux éternels :
qu'elle repose sur la tête de Joseph,
sur le front du prince de ses frères ! [ 1la main du Dieu de ton père, qui fut ton aide,
du Tout-Puissant qui t'a béni,
répande les bénédictions du ciel exhaussé,
les bénédictions des ondes de la couche inférieure,
les bénédictions des mamelles et de la maternité.
0Z[ 1mais son arc reste ferme
et ses mains ont force et souplesse.
Que la main du Héros de Jacob,
du lieu où réside le Berger et le Rocher d'Israël,
KY 1On le provoque, on tire,
et les archers le poursuivent ;
X# 1Joseph est le rameau d'un arbre fécond,
le rameau d'un arbre fécond près d'une source,
ses jets franchissent la muraille.
VW' 1Nephthali est une biche élancée :
il prononce des discours élégants.QV 1D'Asser sort le pain savoureux,
il fournit les friandises des rois.TU# 1Gad est assailli par des escadrons,
mais il assaille l'arrière-garde.4Te 1C'est ton salut que j'attends, Éternel !…S5 1Dan est un serpent sur le chemin,
un céraste sur le sentier,
il mord les pâturons des chevaux,
et le cavalier tombe à la renverse.KR 1Dan juge son peuple,
comme chacune des tribus d'Israël.
.QW 1et voyant la beauté de son lieu de son repos,
et les agréments de la contrée,
il présente son épaule au fardeau,
et fait le service des corvées.=Pw 1Issaschar, âne robuste, repose entre les parcs,
yOm 1 Zabulon habite la plage de la mer,
il habite la plage des navires,
et ses confins atteignent à Sidon.MN 1 le vin fait étinceler ses yeux,
et le lait blanchit ses dents.2M_ 1 Il attache son âne à la vigne,
et au noble cep le poulain de son ânesse ;
il baigne son habit dans le vin,
et son manteau dans le sang du raisin ;
ni le bâton de l'empire d'entre ses pieds,
jusqu'à ce qu'il entre à Silo,
et que les peuples lui rendent obéissance.
+KQ 1 Juda est un jeune lion,
après la capture, tu reviens, mon fils !
il se replie, il se rase comme le lion,
comme la lionne, qui le fera lever ?
J+ 1Juda, c'est toi que tes frères loueront ;
ta main saisit le col de tes ennemis,
les fils de ton père s'inclineront devant toi.
/IY 1Maudit soit leur courroux, car il fut violent,
et leur fureur, car elle fut cruelle !
Je les distribuerai dans Jacob
et les disséminerai dans Israël.[H1 1Que mon âme n'entre point en leur conseil,
que ma personne ne se joigne point à leur ligue !
Dans leur courroux ils ont tué des hommes,
et dans leur passion coupé les nerfs des taureaux.
dGC 1Siméon et Lévi sont des frères ;
leurs glaives furent instruments de violence.
)FM 1Toi qui bous comme les eaux, tu perdras ton rang !
car tu es monté au lit de ton père, tu l'as profané !…
c'est dans ma couche qu'il est monté !'EI 1Ruben, tu es mon premier-né, ma vigueur,
et les prémices de ma virilité ;
tu as la prééminence du rang,
la prééminence de la force.
TD# 1Réunissez-vous, et écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père. C  1Et Jacob fit venir ses fils et dit :

Rassemblez-vous, je vais vous découvrir ce qui vous arrivera dans les temps à venir !zBo 0je te donne de plus qu'à tes frères une portion que j'ai conquise sur les Amoréens avec mon épée et mon arc.tAc 0Et Israël dit à Joseph : Voici, je meurs, et Dieu sera avec vous et vous ramènera au pays de vos pères,:@o 0Il les bénit donc ainsi ce jour-là et il dit : Israël bénira par toi et dira : Que Dieu te traite comme Ephraïm et comme Manassé ! et il mit ainsi Ephraïm avant Manassé.d?C 0Mais son père refusa et dit : Je le sais, mon fils, je le sais ! lui aussi il deviendra un peuple, lui aussi il grandira ; mais son frère cadet sera plus grand que lui, et sa postérité sera une multitude de peuples.> 0Et Joseph dit à son père : Non pas ainsi, mon père, car celui-ci est le premier-né, pose ta main droite sur sa tête.T=# 0Mais Joseph ayant vu que son père posait sa main droite sur la tête d'Ephraïm en eut du déplaisir, et il prit la main de son père pour la transférer de la tête d'Ephraïm sur la tête de Manassé.I< 0l'Ange qui m'a délivré de tous les maux, bénisse ces enfants ; que mon nom et le nom de mes pères, Abraham et Isaac, soient portés par eux, et qu'ils multiplient abondamment dans le pays.0;[ 0Et il bénit Joseph et dit : Dieu en la présence duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, le Dieu qui a été mon berger depuis que j'existe jusqu'à ce jour,r:_ 0Mais Israël étendit sa main droite et la posa sur la tête d'Ephraïm qui était pourtant le cadet, et il posa sa main gauche sur la tête de Manassé ; ce fut sciemment qu'il posa ainsi sa main, car Manassé était le premier-né.(9K 0 Puis Joseph les prit les deux, Ephraïm à sa droite, à la gauche d'Israël, et Manassé à sa gauche, à la droite d'Israël, et il les fit approcher de lui.S8! 0 Et Joseph les éloigna de ses genoux et se prosterna la face contre terre.7 0 Et Israël dit à Joseph : Je ne pensais pas revoir ton visage et voilà que Dieu m'a accordé de voir aussi ta postérité !67 0 Or les yeux d'Israël étaient accablés par l'âge et il ne pouvait plus voir. Et il les fit approcher de lui, et il les embrassa et les étreignit.5 0 Et Joseph dit à son père : Ce sont mes fils que Dieu m'a donnés ici. Et il dit : Eh bien ! amène-les-moi afin que je les bénisse.J4 0Alors Israël vit les deux fils de Joseph et dit : Qui sont-ils ?m3U 0Et quand je revenais de Mésopotamie, à mes côtés mourut Rachel dans le pays de Canaan, en route, à quelque distance d'Ephrata ; et c'est là que je lui donnai la sépulture sur le chemin d'Ephrata, c'est-à-dire Bethléhem.2 0Mais tes enfants que tu engendreras après eux, seront tiens ; ils seront compris sous le nom de leurs frères dans le lot de ceux-ci.G1 0Et maintenant tes deux fils qui te sont nés au pays d'Égypte avant mon arrivée chez toi au pays d'Égypte, seront miens ; Ephraïm et Manassé seront miens à l'égal de Ruben et Siméon.C0 0et m'a dit : Voici, je veux te rendre fécond et te multiplier et te faire devenir une masse de peuples, et je donnerai ce pays-ci à ta postérité après toi en propriété éternelle.m/U 0Et Jacob dit à Joseph : Dieu, le Tout-Puissant, m'est apparu à Luz au pays de Canaan, et m'a béni. 0Et on l'annonça à Jacob en ces termes : Voici que ton fils Joseph arrive chez toi. Et Jacob recueillit ses forces et s'assit au lit.-  0Et après ces choses il arriva que l'on dit à Joseph : Voilà ton père malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Ephraïm.Z,/ /Et il dit : Jure-le-moi ! et il le lui jura, et Israël adora à la tête du lit.,+S /je veux reposer avec mes pères, et tu me transporteras hors de l'Égypte, et tu me déposeras dans leur tombeau. Et il répondit : Je me conformerai à ton ordre.* /Et lorsque les jours de Jacob approchèrent de leur terme, il manda son fils Joseph et lui dit : Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, veuille mettre la main sous ma hanche, et me montrer amour et fidélité : ne me donne point la sépulture en Égypte,)y /Et Jacob vécut dix-sept ans au pays d'Égypte, et les années de la vie de Jacob étaient cent quarante-sept années.(# /Et Israël habita au pays d'Égypte la contrée de Gosen, et ils y possédèrent, et ils furent féconds et ils y devinrent très nombreux.b'? /Et c'est ce que Joseph établit comme une règle perpétuée jusqu'à ce jour, savoir que sur le sol de l'Égypte Pharaon prélèverait un cinquième ; les terres des prêtres seuls ne furent pas dévolues à Pharaon.& /Et ils dirent : Tu nous sauves la vie ! puissions-nous trouver grâce aux yeux de notre seigneur, et nous serons les serfs de Pharaon.f%G /Et au temps des récoltes vous donnerez un cinquième à Pharaon et les quatre autres parties vous resteront pour ensemencer le sol et pour vous nourrir vous et ceux qui sont dans vos maisons, et pour nourrir vos enfants.!$= /Alors Joseph dit au peuple : Voici, j'ai acheté aujourd'hui pour Pharaon vos personnes et vos terres ; voici des semences pour vous, ensemencez le sol.e#E /Les terres des prêtres furent les seules qu'il n'acheta point ; car les prêtres recevant un fixe de Pharaon et se nourrissant de leur fixe que Pharaon leur payait, purent pour cette raison ne point vendre leurs terres.k"Q /Quant au peuple, il le fit passer dans les villes d'un bout à l'autre du territoire de l'Égypte.{ ,Et il reprit : Loin de moi la pensée d'agir de la sorte ! L'homme dans la main duquel la coupe s'est trouvée, sera, lui, mon esclave ; mais vous, retournez en paix chez votre père.= ,Et Juda dit : Que dirons-nous à notre seigneur ? quel langage employer, et comment nous justifier ? Dieu a trouvé le crime de tes serviteurs : voici, nous sommes les esclaves de monseigneur, et nous et celui dans la main duquel la coupe s'est trouvée. Gx~~<}}<||X{{0zZyyxx wNvuu\tssArr:qq#pp=oonnnm>ll!kjj'hhXggefee+d#c9bC```_^]]]\v[[ ZaYXXW|WVUUTTJSaRR6Q2PPCOO%NNMqMLyKKJPINHHEGGBFREE/DD>CBB?AA@??k>==c<cAlors les hiérogrammates dirent à Pharaon : C'est le doigt de Dieu ! Mais le cœur de Pharaon s'endurcit et il ne les écouta pas, ainsi que l'avait annoncé l'Éternel.C=Et les hiérogrammates entreprirent aussi par le moyen de leurs charmes de produire les moustiques, mais ils n'y parvinrent pas, et il y eut des moustiques sur l'homme et sur le bétail.~<w Et ils le firent, et Aaron étendit sa main avec son bâton et frappa la poussière de la terre ; et il y eut des moustiques sur les hommes et sur le bétail, toute la poussière de la terre fut changée en moustiques dans tout le pays d'Egypte.1;] Alors l'Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ton bâton et frappe la poussière de la terre, afin qu'elle se change en moustiques dans tout le pays d'Egypte.: Mais quand Pharaon se sentit reprendre haleine, il endurcit son cœur, et il ne les écouta point, ainsi que l'Éternel l'avait annoncé.@9} Et on les réunit par monceaux, et le pays fut infecté.8  Et l'Éternel opéra ce que demandait Moïse, et les grenouilles périrent et disparurent des maisons, des cours et des champs.7/Alors Moïse et Aaron sortirent de chez Pharaon, et Moïse éleva ses cris à l'Éternel au sujet des grenouilles dont Il avait affligé Pharaon.6Et les grenouilles seront éloignées de toi et de tes maisons et de tes serviteurs et de ton peuple ; il n'en restera que dans le Nil. 5Et il dit : Demain. Et Moïse dit : Comme tu le dis ! afin que tu saches qu'il n'y a point de Dieu, comme l'Éternel, notre Dieu.Z4/Et Moïse dit à Pharaon : Fixe-moi le temps où je dois intercéder pour toi et tes serviteurs et ton peuple, afin d'exterminer les grenouilles de chez toi et de tes maisons ; il n'en restera que dans le Nil.X3+Alors Pharaon manda Moïse et Aaron et dit : Intercédez auprès de l'Éternel, afin qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple, et je laisserai le peuple aller offrir un sacrifice à l'Éternel.z2oMais les hiérogrammates en firent autant par leurs charmes et attirèrent les grenouilles sur la terre d'Egypte.~1wEt Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Egypte, et les grenouilles s'avancèrent et couvrirent la terre d'Egypte.B0 Et l'Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Étends ta main avec ton bâton sur les eaux courantes, sur les canaux et sur les lacs, et fais monter les grenouilles sur la terre d'Egypte.R/Et sept jours s'écoulèrent après que l'Éternel eut frappé le fleuve. .Et tous les Égyptiens creusaient aux alentours du fleuve pour trouver de l'eau à boire ; car ils ne pouvaient boire, l'eau du Nil.b-?Et Pharaon se tourna et rentra dans sa demeure et cela même ne le fit point réfléchir.5,eMais les hiérogrammates d'Egypte en firent autant par leurs charmes ; et le cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, ainsi que l'Éternel l'avait annoncé.,+SEt les poissons du Nil périrent, et le Nil devint fétide, et les Égyptiens ne pouvaient plus boire l'eau du Nil, et il y eut du sang dans tout le pays d'Egypte.i*MEt Moïse et Aaron exécutèrent ce que leur commandait l'Éternel ; et il leva son bâton et frappa les eaux du Nil sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs, et toute l'eau du fleuve fut changée en sang.5)eEt l'Éternel dit à Moïse : Dis à Aaron : Prends ton bâton et étends ta main sur les eaux de l'Egypte, sur ses courants, sur ses canaux et sur ses lacs et sur tous ses amas d'eaux ; et qu'elles deviennent du sang ; et il y aura du sang dans tout le pays d'Egypte, dans le bois et dans la pierre.( et les poissons qui sont dans le Nil périront ; et le Nil sera fétide, et les Égyptiens auront peine à boire l'eau du Nil.;'qAinsi parle l'Éternel : A ceci tu connaîtras que je suis ]'Éternel : voici, du bâton qui est dans ma main, je vais frapper les eaux du Nil et elles seront changées en sang ;N&et dis-lui : L'Éternel, Dieu des Hébreux, m'a envoyé auprès de toi pour te dire : Laisse partir mon peuple pour me servir dans le désert ; mais voici, jusqu'à présent tu n'as point écouté.9%mVa trouver Pharaon le matin ; voici, il ira à la rivière, et présente-toi à sa rencontre sur le bord du Nil ; et prends en ta main le bâton qui a été changé en serpent,o$YAlors l'Éternel dit à Moïse : Le cœur de Pharaon s'obstine, il refuse de laisser partir le peuple.n#W Et le cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, ainsi que l'avait annoncé l'Éternel."{ Et ils jetèrent chacun son bâton, et les bâtons devinrent des serpents ; mais le bâton d'Aaron engloutit les leurs.!+ Et Pharaon de son côté manda les sages et les enchanteurs, et eux aussi, les hiérogrammates de l'Egypte, en firent autant par leurs charmes.7 i Et Moïse et Aaron étant venus chez Pharaon firent ce que l'Éternel avait ordonné ; et Aaron jeta son bâton devant Pharaon et devant ses serviteurs, et il devint serpent.) Si Pharaon vous parle et vous dit : Opérez un miracle, dis à Aaron : Prends ton bâton et le jette devant Pharaon ; qu'il devienne serpent !AEt l'Éternel parla à Moïse et à Aaron en ces termes :yOr Moïse était âgé de quatre-vingts ans, et Aaron de quatre-vingt-trois ans, lorsqu'ils s'adressèrent à Pharaon.]5Et Moïse et Aaron firent ainsi que l'Éternel le leur ordonnait ; ainsi firent-ils.7Et les Égyptiens sentiront que je suis l'Éternel, lorsque j'étendrai ma main sur l'Egypte et que je tirerai du milieu d'eux les enfants d'Israël.9mEt Pharaon ne vous écoutera pas ; et je mettrai la main sur l'Egypte, et je ferai par de grands jugements sortir du pays d'Egypte ma milice, mon peuple, les enfants d'Israël.vgEt moi, j'endurcirai le cœur de Pharaon et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d'Egypte.%Tu diras tout ce que je te prescris, et Aaron, ton frère, le redira à Pharaon, afin qu'il laisse sortir de son pays les enfants d'Israël.s cEt l'Éternel dit à Moïse : Vois, je te fais Dieu pour Pharaon, et Aaron, ton frère, sera ton prophète.Et Moïse dit en la présence de l'Éternel : Voici, j'ai des lèvres incirconcises, comment donc Pharaon m'écouterait-il ?xkl'Éternel dit à Moïse ces paroles : Je suis l'Éternel. Dis à Pharaon, roi d'Egypte, tout ce que je te dis.iMEt il arriva que dans le temps où l'Éternel adressa la parole à Moïse dans le pays d'Egypte, ;Ce sont eux qui s'adressèrent à Pharaon, roi d'Egypte, pour faire sortir de l'Egypte les enfants d'Israël ; c'est ce même Moïse et ce même Aaron.  C'est cet Aaron et ce Moïse à qui l'Éternel dit : Faites sortir du pays d'Egypte les enfants d'Israël selon leurs divisions.A}Et Eléazar, fils d'Aaron, se choisit une femme parmi les filles de Putiel et elle lui enfanta Phinées. Tels sont les chefs des maisons patriarcales des Lévites selon leurs origines.eEEt les fils de Coré : Assir et Elkana et Abiasaph ; telles sont les familles des Coraïtes. Et Aaron prit pour femme Eliseba, fille de Amminadab, sœur de Nahson, et elle lui enfanta Nadab et Abihu, Eléazar et Ithamar.<uEt les fils d'Uziel : Misael et Eltsaphan et Sithri.; sEt les fils de Jitsear : Coré et Nepheg et Zichri.) MEt Amram prit Jochbed, sa tante, pour femme, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Or les années de la vie d'Amram furent au nombre de cent trente-sept années.h KEt les fils de Merari : Maheli et Musi ; telles sont les familles de Lévi selon leurs souches. +Et les fils de Kahath : Amram et Jitsear et Hébron et Uziel. Or les années de la vie de Kahath furent au nombre de cent trente-trois années.C Les fils de Gerson : Libni et Siméi selon leurs familles.*OEt voici les noms des fils de Lévi selon leurs souches : Gerson et Kahath et Merari. Or les années de la vie de Lévi furent au nombre de cent trente-sept ans.%Et les fils de Siméon : Jemuel et Jamin et Ohad et Jachin et Tsohar, et Saul, fils de la Cananéenne ; telles sont les familles de Siméon.'IVoici les chefs de leurs maisons patriarcales. Fils de Ruben, premier-né d'Israël : Henoch et Phallu, Hetsron et Charmi ; telles sont les familles de Ruben.F C'est ainsi que parla l'Éternel à Moïse et à Aaron et qu'il les délégua auprès des enfants d'Israël et de Pharaon, roi d'Egypte, pour retirer du pays d'Egypte les enfants d'Israël.<s Et Moïse parla en la présence de l'Éternel et dit : Voici, les enfants d'Israël ne m'ont pas écouté, et comment Pharaon m'écouterait-il ? Et j'ai des lèvres incirconcises.mU Va annoncer à Pharaon, roi d'Egypte, qu'il ait à laisser les enfants d'Israël partir de son pays..Y Et l'Éternel parla à Moïse et dit : Et Moïse parla ainsi aux enfants d'Israël, mais ils n'écoutèrent point Moïse par l'effet de leur impatience et de la dure servitude.$CEt je vous introduirai dans le pays, dont j'ai, la main levée, fait don à Abraham, Isaac et Jacob, et je vous le donnerai en propriété, moi l'Éternel.)Met je vous adopterai comme mon peuple et je serai votre Dieu, et vous sentirez que je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous délivrera des fardeaux de l'Egypte.]~5En conséquence dis aux enfants d'Israël : Je suis l'Éternel, et je vous soustrairai aux corvées de l'Egypte et vous délivrerai de leur servitude, et vous sauverai avec un bras étendu et de grands jugements,}J'ai aussi entendu les gémissements des enfants d'Israël asservis par les Égyptiens, et me suis souvenu de mon alliance. |J'ai aussi arrêté avec eux mon alliance pour leur donner le pays de Canaan, le pays de leurs pèlerinages, où ils ont séjourné.{!Et je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme Dieu, le Tout-Puissant, mais je ne fus pas connu d'eux par mon nom d' Éternel .@z}Et Dieu parla à Moïse et lui dit : Je suis l'Éternel.Oy Et l'Éternel dit à Moïse : Maintenant tu vas voir ce que je ferai à Pharaon ; car c'est sous une main forte qu'il les laissera partir, et c'est sous une main forte qu'il les chassera de son pays.x#Car depuis que je me suis présenté à Pharaon pour lui parler en ton nom, il fait pis à ce peuple et tu n'as point délivré ton peuple.w-Alors Moïse s'adressa de nouveau à l'Éternel et dit : Seigneur, pourquoi as-tu si fort maltraité ce peuple ? pourquoi donc m'as-tu envoyé ?Ovils leur dirent : Que l'Éternel ait l'œil sur vous et juge, car vous nous avez mis en mauvaise odeur auprès de Pharaon et auprès de ses serviteurs, armant leurs mains de l'épée pour nous tuer.xukEt ayant abordé Moïse et Aaron qui se tenaient là pour les rencontrer quand ils sortiraient de chez Pharaon,t)Alors les préposés des enfants d'Israël se virent dans le fâcheux cas de dire : Vous ne rabattrez rien du nombre quotidien de vos briques.~swAllez donc ! travaillez ! et l'on ne vous fournira point de paille, mais vous livrerez la même quantité de briques.rEt il dit : Tous vous relâchez ! vous vous relâchez ! c'est pourquoi vous dites : nous voulons aller offrir un sacrifice à l'Éternel.#qAOn ne fournit point de paille à tes serviteurs ; et, faites des briques ! nous dit-on ; et voici tes serviteurs reçoivent des coups ; ton peuple pèche.pAlors les préposés des enfants d'Israël vinrent jeter des cris auprès de Pharaon, disant : Pourquoi traites-tu ainsi tes serviteurs ?\o3Et l'on battait les préposés des enfants d'Israël établis sur eux par les exacteurs de Pharaon, en disant : Pourquoi n'avez-vous pas achevé hier et aujourd'hui, comme ci-devant, le nombre fixé de briques ?n Et les exacteurs pressaient et disaient : Achevez votre besogne, la tâche quotidienne, comme quand il y avait de la paille.hmK Alors le peuple se répandit dans tout le pays d'Egypte afin de ramasser du chaume pour paille.l allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car on ne rabat rien de la prestation que vous devez.$kC Sur cela les exacteurs du peuple et ses préposés sortirent et parlèrent au peuple en ces termes : Ainsi parle Pharaon : Je ne vous donne plus de paille,xjk Que l'ouvrage pèse sur ces hommes et les occupe, afin qu'ils ne se mettent pas en quête de propos mensongers.liSMais vous leur imposerez la même quantité de briques qu'ils faisaient ci-devant ; vous n'en rabattrez rien, car ils se relâchent ; c'est pourquoi ils crient et disent : Nous voudrions aller offrir un sacrifice à notre Dieu.h+Désormais ne fournissez plus de paille au peuple pour faire des briques, comme ci-devant ; qu'ils aillent eux-mêmes se ramasser de la paille.dgCEt ce jour-là même Pharaon donna cet ordre aux exacteurs du peuple et à ses préposés :xfkEt Pharaon dit : Voici, le peuple est déjà nombreux, et vous voulez encore lui faire suspendre ses corvées ! eEt le roi d'Egypte leur dit : Pourquoi, Moïse et Aaron, voulez-vous distraire le peuple de ses travaux ? Allez à vos corvées !~dwEt ils dirent : Le Dieu des Hébreux nous est apparu, permets-nous donc de nous avancer à trois jours de marche dans le désert, et d'offrir un sacrifice à l'Éternel, notre Dieu, afin qu'il ne nous assaille pas avec la peste ou avec l'épée.4ccEt Pharaon dit : Qui est l'Éternel pour que j'obéisse à sa voix en laissant partir Israël ? Je ne connais point l'Éternel et ne laisserai pas non plus partir Israël.Et ils prêteront l'oreille à ta voix, et tu te rendras, toi et les Anciens d'Israël, auprès du roi d'Egypte et vous lui direz : L'Éternel, Dieu des Hébreux, nous est apparu ; ainsi, permets-nous maintenant de nous avancer à trois journées de marche dans le désert, et de faire des sacrifices à l'Éternel, notre Dieu.r=_et j'ai dit : Je vous retirerai des misères de l'Egypte pour vous amener dans le pays des Cananéens et des Héthiens et des Amoréens et des Phérisiens et des Hévites et des Jébusites, dans un pays découlant de lait et de miel.f<GVa et assemble les Anciens d'Israël et dis-leur : L'Éternel, Dieu de vos pères, m'est apparu, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, et m'a dit : J'ai arrêté mes regards sur vous et sur ce qu'on vous fait en Egypte,;Et Dieu dit encore à Moïse : Ainsi parleras-tu aux enfants d'Israël : L'Éternel, Dieu de vos pères, Dieu d'Abraham, Dieu d'Isaac et Dieu de Jacob, m'envoie à vous ; c'est là mon nom pour l'éternité, c'est ma dénomination pour tous les âges. :Et Dieu dit à Moïse : Je suis celui qui suis . Et Il dit : Ainsi parleras-tu aux enfants d'Israël : Je suis m'envoie à vous.[91 Et Moïse dit à Dieu : Voici, quand je serai venu auprès des enfants d'Israël et que je leur dirai : Le Dieu de vos pères m'envoie à vous ; et qu'ils me diront : Quel est son nom ? que leur répondrai-je ?G8  Et Il dit : C'est que je serai avec toi ; voici qui sera pour toi un signe de la mission que je te donne : quand tu feras sortir le peuple de l'Egypte, vous servirez Dieu sur cette montagne.w7i Et Moïse dit à Dieu : Qui suis-je pour aborder Pharaon et pour faire sortir d'Egypte les enfants d'Israël ?v6g Va donc, je vais te déléguer auprès de Pharaon, et fais sortir d'Egypte mon peuple, les enfants d'Israël.5/ Et maintenant, voici, les cris des enfants d'Israël sont parvenus jusqu'à moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Égyptiens les accablent.-4UEt je suis descendu pour le délivrer de la main des Égyptiens, et le ramener de ce pays-ci dans un pays excellent et spacieux, dans un pays découlant de lait et de miel, dans le séjour des Cananéens et des Héthiens, et des Amoréens et des Phérisiens et des Hévites et des Jébusites.03[Et l'Éternel dit : J'ai vu, j'ai vu la misère de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai entendu les cris que lui arrachent ses exacteurs, car je connais ses douleurs.>2wEt Il dit : Je suis le Dieu de ton père, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Alors Moïse se couvrit le visage, car il craignait de fixer ses regards sur Dieu.1{Et Il dit : Ne t'approche pas d'ici, ôte tes sandales de tes pieds, car le lieu où tu te tiens, est une terre sainte.07Et lorsque l'Éternel vit qu'il tirait de côté pour voir, Dieu l'appela du milieu du buisson et dit : Moïse ! Moïse ! Et il répondit : Me voici.x/kEt Moïse dit : Il faut que je tire de côté pour voir cette grande vision, pourquoi le buisson ne brûle pas.>.wEt l'ange de l'Éternel lui apparut dans une flamme de feu du milieu du buisson ; et il regarda, et voilà que le buisson était enflammé et que le buisson n'était point consumé.3- cOr Moïse faisait paître les brebis de Jéthro, son beau-père, prêtre de Madian, et il conduisit le troupeau derrière le désert et gagna la montagne de Dieu en Horeb.C,Et Dieu voyait les enfants d'Israël et Il était sachant.o+YEt Dieu écouta leurs gémissements et se rappela son alliance avec Abraham, avec Isaac et avec Jacob.J*Et longtemps après, le roi d'Egypte mourut, et les enfants d'Israël gémissaient sous la servitude et poussaient des cris, et leurs cris, excités par la servitude, arrivèrent jusqu'à Dieu.z)oEt elle enfanta un fils, et il l'appela du nom de Gersom ( hôte ), car il dit : Je suis hôte en pays étranger.f(GEt Moïse consentit à demeurer chez cet homme, qui lui donna Tsippora, sa fille, en mariage.~'wEt il dit à ses filles : Mais où est-il ? Pourquoi avez-vous laissé là cet homme ? Invitez-le à manger le pain !&Et elles répondirent : Un Égyptien nous a sauvées des mains des bergers, et même il a puisé l'eau pour nous, et abreuvé les brebis.%Et quand elles furent de retour auprès de Reguel, leur père, il leur demanda : Pourquoi venez-vous si tôt aujourd'hui ?}$uEt les bergers arrivèrent et les chassèrent ; mais Moïse se leva, et leur prêta secours et abreuva leurs brebis.#Or le prêtre de Madian avait sept filles, et elles venaient puiser de l'eau et emplir les auges pour abreuver les brebis de leur père.:"oEt Pharaon ouït parler du fait, et il cherchait à faire mourir Moïse. Mais Moïse s'enfuit de devant Pharaon, et il se fixa au pays de Madian, demeurant près de la fontaine.D!Et il répondit : Qui t'a préposé sur nous comme supérieur et juge ? Penses-tu à me tuer, comme tu as tué l'Égyptien ? Alors Moïse eut peur et dit : Certainement le fait est connu. ) Et le lendemain il sortit, et voilà que deux Hébreux se querellaient, et il dit à celui qui avait tort : Pourquoi frappes-tu ton prochain ?% Et il regarda de côté et d'autre, et voyant qu'il n'y avait personne, il fit tomber sous ses coups l'Égyptien et l'enfouit dans le sable.:o Et à cette époque-là, comme Moïse était adulte, il alla visiter ses frères, et fut témoin de leurs charges, et il vit un Égyptien battre un Hébreu, l'un de ses frères.;q Et lorsque l'enfant eut grandi, elle l'amena à la fille de Pharaon, et il fut pour elle un fils, et elle lui donna le nom de Moïse, et dit : C'est que je l'ai retiré des eaux."? Et la fille de Pharaon lui dit : Emporte cet enfant, et allaite-le pour moi, et je te donnerai ton salaire. Alors la femme emporta l'enfant et l'allaita.cAEt la fille de Pharaon lui dit : Va. Et la jeune fille alla chercher la mère de l'enfant. Alors la sœur dit à la fille de Pharaon : Irai-je te chercher une nourrice parmi les femmes des Hébreux pour allaiter l'enfant ?-UEt l'ayant découvert elle vit un enfant, et voici, c'était un petit garçon qui pleurait ; et elle eut pitié de lui et dit : C'est l'un des enfants des Hébreux.REt la fille de Pharaon descendit pour se baigner dans le Nil. Or ses femmes marchaient le long du fleuve ; et elle aperçut le batelet au milieu des roseaux, et elle envoya sa suivante pour le prendre.Z/Et la sœur de l'enfant se posta à distance pour observer ce qui lui arriverait.G Mais ne pouvant le tenir caché plus longtemps elle prit un batelet de jonc qu'elle enduisit de poix et de résine et elle y plaça l'enfant et elle l'exposa dans les roseaux au bord du Nil.xkEt cette femme devint enceinte, et eut un fils ; et voyant qu'il était beau, elle le cacha pendant trois mois.f IEt un homme de la maison de Lévi était allé se marier avec une fille de la maison de Lévi. +Alors Pharaon prescrivit cet ordre à tout son peuple : Vous jetterez au Nil tous les fils qui naîtront, mais vous laisserez vivre les filles.b AEt parce que les sages femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu leur éleva des maisons.] 7Et Dieu fit du bien aux sages-femmes, et le peuple se multiplia et s'accrut beaucoup.X -Et les sages-femmes répondirent à Pharaon : C'est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Egyptiennes, car elles sont vigoureuses, et, avant l'arrivée de la sage-femme, elles ont déjà enfanté. Alors le roi d'Egypte manda les sages-femmes et leur dit : Pourquoi avez-vous agi de la sorte et laissé vivre les enfants ? PT~~ }S||H{{Jz&yzxxwJvuuYtt$sHrrr+qipp+o~nmmZlykQjqihhVgfedcc3bb5aP``L_^^F]\\8[[9Z]YYiXWW(VKUwTT0SSqRQQBPPOO(NMMLEKJIHHiGG'FEDuDCC0BAA@??F>>Z==$<|;;a:_9988776655A44743Q2R200//<.c.-q,++F)))(*'&&{%%4$$D##"!!^ HA*{.Izf<x5B ' | P  4Cr%PQEt il éleva ses cris vers l'Éternel, et l'Éternel lui indiqua un bois qu'il jeta dans l'eau ; et l'eau devint douce. Là Il leur prescrivit des statuts et des lois, et là Il les mit à l'épreuve.JAlors le peuple murmura contre Moïse et dit : Que boirons-nous ? ;Et ils parvinrent à Mara, mais ils ne purent boire les eaux de Mara, car elles étaient amères ; c'est pourquoi on appelle ce lieu Mara ( amertume ).6gEt Moïse fit partir les Israélites de la Mer aux algues, et ils s'avancèrent dans le désert de Sur et ils marchèrent trois journées dans le désert sans trouver d'eau.p[Chantez l'Éternel, car Il a montré sa grandeur,
Il a jeté dans la mer les chevaux et les chars.JAlors Marie, la prophétesse, sœur d'Aaron, prit dans sa main le tambourin, et toutes les femmes sortirent à sa suite avec des tambourins et en formant des chœurs. Et Marie leur répondait :`;car les coursiers de Pharaon avec ses chars
et sa cavalerie s'avancèrent dans la mer,
et l'Éternel ramena sur eux les flots de la mer,
et les enfants d'Israël passèrent à sec au milieu de la mer.<uL'Éternel est roi, éternellement, à jamais ;
W)Tu les fais arriver et tu les plantes
sur la montagne qui est ton héritage,
dans le séjour dont tu as fait ta résidence, Éternel,
dans le sanctuaire, Seigneur, qu'ont préparé tes mains.eEla frayeur et l'alarme fond sur eux,
la grandeur de ton bras les rend muets comme la pierre,
jusqu'à ce que ton peuple soit passé, Éternel,
jusqu'à ce que soit passé le peuple que tu t'es acquis.
alors les princes d'Édom sont éperdus,
la terreur s'empare des héros de Moab,
les habitants de Canaan s'épouvantent ;
jOA cette nouvelle les peuples tremblent,
l'effroi saisit les habitants de la Philistie ;
} Tu conduis par ta grâce le peuple que tu as sauvé,
tu le mènes par ta puissance au séjour de ta sainteté.
4 e Tu étendis ta main, la terre les engloutit. ' Qui t'égale parmi les dieux, Éternel ?
Lequel est comme toi illustre en sainteté,
auguste en gloire, auteur de merveilles ?
 y tu exhalas ton souffle, la mer les couvrit,
comme le plomb ils s'abîmèrent
dans les ondes puissantes.
& G L'ennemi disait : Je vais poursuivre, atteindre,
partager le butin, mon âme s'assouvira sur eux,
je tirerai l'épée, ma main les détruira ;
' IAu souffle de tes narines les eaux s'accumulèrent,
comme une digue les courants s'arrêtèrent,
les flots se contractèrent au sein de la mer.
3Par ta souveraine majesté
tu abats ceux qui te résistent,
tu donnes cours à ta colère ;
et elle les consume comme la balle.
xkTa droite, O Éternel, que la puissance illustre,
ta droite, ô Éternel, met tes ennemis en pièces.
_9les flots les ont couverts : ils ont enfoncé dans l'abîme
comme la pierre.
Il a jeté dans la mer les chars de Pharaon, et son armée ;
ses champions d'élite sont plongés dans la Mer des algues ;
@}L'Éternel est un guerrier, son nom est l'Éternel.
@{Que l'Éternel soit ma gloire et l'objet de mes chants,
car Il a été mon sauveur.
C'est lui qui est mon Dieu, je le célèbre,
le Dieu de mon père, je l'exalte.
X -Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent un hymne à l'Éternel et ils dirent :

Je chante l'Éternel qui a paru dans sa grandeur ;
Il a jeté dans la mer le cheval et son cavalier.
)MEt Israël fut témoin du grand coup dont l'Éternel frappa l'Egypte, et le peuple craignit l'Éternel et eut foi dans l'Éternel et dans Moïse, son serviteur.5C'est ainsi que dans cette journée, l'Éternel sauva Israël des mains des Égyptiens, et Israël vit les Égyptiens morts sur le rivage de la mer.1Mais les enfants d'Israël passèrent à sec par le milieu de la mer, et les eaux étaient pour eux une muraille à leur droite et à leur gauche.&~GEt les eaux en revenant couvrirent les chars et la cavalerie de toute l'armée de Pharaon, entrés à leur suite dans la mer : il n'en survécut pas un seul.O}Et Moïse étendit sa main sur la mer, et vers le matin la mer revint à son niveau ordinaire, et les Égyptiens fuirent à son approche, et l'Éternel précipita les Égyptiens au milieu de la mer.|'Et l'Éternel dit à Moïse : Étends ta main sur la mer, afin que les eaux reviennent couvrir les Égyptiens, leurs chars et leur cavalerie.6{get Il disloqua les roues de leurs chars et rendit leur marche difficile. Alors les Égyptiens dirent : Fuyons devant Israël, car l'Éternel combat pour lui contre l'Egypte. z;Et vers la veille du matin, l'Éternel porta ses regards de la colonne de feu et de nuée sur les Égyptiens, et Il mit en déroute l'armée d'Egypte ; y Et les Égyptiens chargèrent, et entrèrent dans la mer après eux avec tous les chevaux de Pharaon, ses chars et sa cavalerie. xEt les enfants d'Israël traversèrent le milieu de la mer à sec, et les eaux furent pour eux une muraille à droite et à gauche..wWEt Moïse étendit sa main sur la mer, et l'Éternel refoula la mer par un fort vent d'est toute la nuit et changea la mer en terre sèche, et les eaux se fendirent.av=Et elle vint entre l'armée d'Egypte et l'armée d'Israël ; et d'un côté c'était nuée et obscurité, et de l'autre elle illuminait la nuit ; et ils ne s'approchèrent pas les uns des autres durant toute la nuit.JuAlors l'ange de l'Éternel, qui marchait en tête de l'armée d'Israël, quitta sa place et marcha derrière, et la colonne de nuée qui la précédait quitta sa place et se posa derrière eux.|tsEt les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, quand je serai glorifié dans Pharaon, ses chars et sa cavalerie.+sQEt moi, voici, j'endurcirai le cœur des Égyptiens, et ils vous suivront, et je serai glorifié dans Pharaon et dans toute son armée, ses chars et sa cavalerie.BrDis aux enfants d'Israël qu'ils lèvent le camp. Et toi, lève ton bâton, et étends ta main sur la mer, et fends-la, et les enfants d'Israël traverseront le milieu de la mer à sec.NqEt l'Éternel dit à Moïse : Pourquoi pousses-tu tes cris vers moi ?EpL'Éternel combattra pour vous ; et vous, soyez tranquilles.vog Alors Moïse dit au peuple : Ne vous effrayez pas ! restez en place et contemplez la délivrance que l'Éternel va opérer aujourd'hui pour vous ; car si vous voyez aujourd'hui les Égyptiens, désormais vous ne les reverrez plus jamais.An} N'est-ce pas ce que nous te disions en Egypte : Ne t'occupe pas de nous, nous voulons servir les Égyptiens : car nous aimons mieux servir les Égyptiens que de mourir dans le désert.&mG Et ils dirent à Moïse : Est-ce faute de tombeaux en Egypte que tu nous as amenés mourir dans le désert ? Que nous as-tu fait en nous tirant de l'Egypte ?Vl' Et Pharaon s'approcha et les enfants d'Israël levèrent les yeux, et voilà que les Égyptiens arrivaient sur eux par derrière, et les enfants d'Israël furent très effrayés et crièrent à l'Éternel.\k3 Les Égyptiens les poursuivirent donc et les atteignirent avec tous les chevaux et chars de Pharaon, et sa cavalerie et son armée, dans leur campement près de la mer, à Pihachiroth vis-à-vis de Baal-Tsephon..jWEt l'Éternel endurcit le cœur de Pharaon, roi d'Egypte, et il se mit à la poursuite des enfants d'Israël. Car les enfants d'Israël étaient partis haut la main.ticet il prit six cents chars d'élite et tout ce qu'il y avait de chars en Egypte, tous montés de guerriers.>hyAlors il attela son char et prit son peuple avec lui ;fgGEt lorsque le roi d'Egypte fut informé de la fuite du peuple, les sentiments de Pharaon et de ses serviteurs changèrent à l'égard du peuple et ils dirent : Qu'avons-nous fait de laisser Israël quitter notre service ?PfEt j'endurcirai le cœur de Pharaon, afin qu'il les poursuive, et je serai glorifié dans Pharaon et dans toute son armée, et les Égyptiens comprendront que je suis l'Éternel. Et ils firent ainsi.meUEt Pharaon pensera des enfants d'Israël : Ils se sont perdus dans le pays ; le désert les enferme.5deDis aux enfants d'Israël qu'ils se replient et campent devant Pihachiroth entre Migdol et la mer, devant Baal-Tsephon ; c'est vis-à-vis que vous camperez près de la mer.4c gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :kbQ Et le peuple ne cessait d'avoir en vue, de jour la colonne de nuée, et de nuit la colonne de feu.Ua% Et l'Éternel marchait à leur tête ; de jour dans une colonne de nuée pour les guider dans le trajet, et de nuit dans une colonne de feu, pour leur éclairer, afin qu'ils pussent cheminer jour et nuit.]`5 Et ils partirent de Succoth, et vinrent camper à Etham à l'extrémité du désert.2__ Et Moïse emporta avec lui les os de Joseph ; car celui-ci avait adjuré les enfants d'Israël en ces termes : Dieu vous visitera ; alors emmenez d'ici mes os avec vous.^% Et Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert de la Mer aux algues ; or les enfants d'Israël quittèrent l'Egypte armés.{]q Et lorsque Pharaon eut laissé partir le peuple, Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, parce que c'était le plus direct ; car Dieu dit : Le peuple pourrait avoir du regret à la vue du combat et retourner en Egypte.)\M Et que ceci devienne pour toi un signe sur ta main et un frontal entre tes yeux, car c'est par la force de [sa main] que l'Éternel nous a retirés de l'Egypte.l[S et il est arrivé que, comme Pharaon s'obstinait à ne pas nous laisser partir, l'Éternel a mis à mort tous les premiers-nés au pays d'Egypte, depuis le premier-né de l'homme au premier-né de l'animal ; c'est pourquoi je fais à l'Éternel le sacrifice de toutes les prémices de la maternité, des mâles, et je rachète tous mes fils premiers-nés.4Zc Et si à l'avenir ton fils t'interroge en ces termes : Qu'est ceci ? dis-lui : Par la force de [sa] main l'Éternel nous a retirés de l'Egypte, de la maison de servitude,OY Mais tu rachèteras tous les premiers-nés de l'âne au moyen d'un mouton, et si tu ne les rachètes pas, tu leur rompras la nuque ; et tu rachèteras tous les premiers-nés de l'homme par tes fils.X3 tu transféreras à l'Éternel toutes les prémices de la maternité et tous les premiers-nés des animaux que tu auras, les mâles, à l'Éternel.W5 Et lorsque l'Éternel t'aura introduit dans le pays des Cananéens selon le serment qu'il a fait à toi et à tes pères, et qu'il te l'aura donné,NV Et tu observeras cette règle à son époque fixe d'année en année.UU% Et que ceci devienne pour toi un signe sur ta main et un mémorial entre tes yeux, afin que la loi de l'Éternel soit dans ta bouche, car c'est par la force de sa main que l'Éternel t'a retiré d'Egypte. T Et ce jour-là tu informeras ton fils en disant : C'est à cause de ce que l'Éternel a fait pour moi, quand je suis sorti d'Egypte..SW Pendant sept jours on usera de pains sans levain, et qu'il ne se voie chez toi rien de fermenté, et qu'il ne se voie chez toi aucun levain dans tout ton territoire.vRg Sept jours tu mangeras des pains sans levain, et le septième sera une solennité en l'honneur de l'Éternel.Q  Et lorsque l'Éternel t'aura introduit dans le pays des Cananéens et des Héthiens et des Amoréens, des Hévites et des Jébusites, qu'il a juré à tes pères de te donner, pays découlant de lait et de miel, tu célébreras ce service dans ce mois-ci.KP C'est dans cette journée que vous êtes sortis au mois des épis.{Oq Et Moïse dit au peuple : Souvenez-vous de cette journée, où vous êtes sortis de l'Egypte, de la maison de servitude, car l'Éternel vous en a retirés par la force de [sa] main. [Souvenez-vous-en] pour vous abstenir d'aliments fermentés.+NQ Consacre-moi tous les premiers-nés, les prémices de toute maternité, parmi les fils d'Israël, et chez les hommes et chez les animaux : ce sera ma propriété.4M g Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :L{ 3Et il arriva dans ce jour même que l'Éternel fit sortir du pays d'Egypte les enfants d'Israël selon leurs divisions.K 2Et tous les enfants d'Israël se conformèrent, ils se conformèrent à l'ordre donné par l'Éternel à Moïse et Aaron.ZJ/ 1à la même loi obéiront les indigènes et les étrangers en séjour parmi vous.I  0Et si des étrangers séjournent chez toi, et veulent faire la Pâque de l'Éternel, tous leurs mâles devront être circoncis, et ainsi ils seront admis à la célébrer et assimilés aux indigènes ; mais aucun incirconcis ne prendra part à ce repas ;4He /Toute l'assemblée d'Israël fera la Pâque.G1 .Elle sera mangée dans la maison uniquement ; vous ne porterez de la maison dans la rue aucune partie de la chair, et vous n'en romprez pas un os.:Fq -Le domicilié et le mercenaire n'en mangeront pas._E9 ,Et tu circonciras tout esclave acheté à prix d'argent, et ainsi il pourra en manger.qD] +Et l'Éternel dit a Moïse et Aaron : Voici l'ordonnance de la Pâque : Aucun étranger n'y participera.}Cu *c'est une nuit que les enfants d'Israël doivent solenniser en l'honneur de l'Éternel dans la suite de leurs âges.hBK )Et au terme de quatre cent trente ans, il arriva que, en ce jour même, toute la milice de l'Éternel sortit du pays d'Egypte. C'est une nuit solennisée en l'honneur de l'Éternel pour les avoir retirés du pays d'Egypte ;^A7 (Or le temps du séjour des enfants d'Israël en Egypte fut de quatre cent trente ans.~@w 'Et ils boulangèrent la pâte qu'ils avaient emportée d'Egypte, en galettes non levées ; car elle n'avait pas fermenté ; car ils avaient été chassés de l'Egypte, et ils ne pouvaient différer, n'ayant d'ailleurs point préparé d'aliments. ? &Une multitude d'étrangers les accompagnèrent aussi, et leurs troupeaux de gros et de menu bétail en nombre très considérable.>  %Et les enfants d'Israël se transportèrent de Ramsès à Succoth au nombre de six cent mille hommes de pied, sans les enfants.$=C $Et l'Éternel concilia au peuple les bonnes grâces des Égyptiens qui leur accordèrent ce qu'ils demandaient, et ils dépouillèrent ainsi les Egyptiens.,<S #Et les enfants d'Israël se conformèrent à la parole de Moïse et demandèrent aux Égyptiens de la vaisselle d'argent et de la vaisselle d'or et des vêtements.; "Et le peuple emporta sa pâte avant qu'elle eût fermenté, leurs huches serrées dans leurs manteaux sur leurs épaules.~:w !Et les Égyptiens pressaient le peuple, pour le renvoyer en hâte du pays, car ils disaient : Nous nous mourons tous.h9K Prenez aussi et vos brebis et vos bœufs selon votre demande, et partez, et me bénissez aussi./8Y Et il manda de nuit Moïse et Aaron et dit : Partez, sortez du milieu de mon peuple, et vous et les enfants d'Israël, et allez servir l'Éternel selon votre demande.?7y Et Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses serviteurs et tous les Égyptiens, et ce fut une immense lamentation en Egypte, parce qu'il n'y avait point de maison où ne fût un mort.m6U Et à minuit il arriva que l'Éternel frappa tous les premiers-nés au pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône jusqu'au premier-né du captif détenu en prison et tous les premiers-nés des bestiaux.5 Et les enfants d'Israël s'en allèrent et se conformèrent ; ils se conformèrent à l'ordre donné par l'Éternel à Moïse et Aaron.k4Q vous leur direz : C'est le sacrifice pascal fait à l'Éternel qui est passé devant les maisons des enfants d'Israël en Egypte, lorsqu'il frappait l'Egypte, et Il a préservé nos maisons. Et le peuple se prosterna et adora.Y3- Et lorsque vos enfants vous diront : Quel sens attachez-vous à cette pratique ?2 Et lorsque vous serez entrés dans le pays que l'Éternel vous donnera selon sa promesse, vous observerez cette pratique.`1; Et vous garderez cette parole comme un statut pour vous et vos enfants à perpétuité. 0  Car l'Éternel parcourra l'Egypte pour la frapper, et à la vue du sang qui teindra la traverse supérieure et les deux jambages de la porte, l'Éternel passera devant la porte et ne permettra pas au destructeur de pénétrer dans vos maisons pour frapper./  Et prenez un bouquet d'hysope et plongez-le dans le sang contenu dans le bassin, et touchez-en la traverse supérieure et les deux jambages de la porte, avec le sang contenu dans le bassin, et que nul de vous ne passe la porte de sa maison jusqu'au matin..% Alors Moïse convoqua tous les Anciens d'Israël, et leur dit : Prenez et choisissez-vous des brebis pour vos familles et immolez la Pâque._-9 Vous ne mangerez rien de fermenté, dans toutes vos demeures vous mangerez des azymes.\,3 Sept jours durant il ne doit pas se trouver de levain dans vos maisons, car toute personne qui mangera d'un aliment fermenté, sera éliminée de l'assemblée d'Israël, que ce soit un étranger ou un indigène.+ Le premier mois, le quatorzième jour du mois, le soir, vous mangerez des azymes jusqu'au vingt-unième jour du mois au soir.S*! Ainsi vous garderez l'usage des azymes ; car c'est à pareil jour que j'aurai fait sortir vos divisions du pays d'Egypte, et vous observerez ce jour dans vos âges futurs comme institution perpétuelle.H)  Et le premier jour vous aurez convocation sainte, et le septième jour convocation sainte ; et en ces jours aucun travail ; préparer la ration de chaque personne, tel sera votre soin unique.m(U Durant sept jours vous mangerez des azymes ; dès le premier jour vous ferez disparaître tout ferment de vos maisons, car toute personne qui mangera d'un aliment fermenté, sera extirpée d'Israël du premier au septième jour.:'o Et ce jour restera dans votre mémoire pour le célébrer comme une fête en l'honneur de l'Éternel ; dans les âges futurs vous le célébrerez comme institution perpétuelle.U&% Et le sang vous servira de signe aux maisons où vous êtes ; et je verrai le sang et passerai outre, et vous ne serez pas atteints par le fléau destructeur, quand je porterai mes coups au pays d'Egypte.V%' Et cette nuit je traverserai le pays d'Egypte et frapperai tous les premiers-nés au pays d'Egypte, depuis l'homme aux bestiaux, et j'exercerai des jugements sur tous les dieux de l'Egypte, moi l'Éternel.?$y Et voici comment vous le mangerez : vous aurez les reins ceints, les pieds chaussés, et votre bâton à la main, et vous le mangerez précipitamment : c'est la Pâque de l'Éternel.j#O Et vous n'en laisserez rien pour le matin, et vous brûlerez au feu ce qui en resterait le matin.n"W Vous ne le mangerez ni mi-cuit, ni bouilli à l'eau, mais rôti au feu, tête, jarrets et intérieur.}!u Et ils mangeront pendant cette nuit la chair rôtie au feu et des azymes ; ils le mangeront avec des herbes amères. ! Et ils prendront de son sang et en mettront sur les deux jambages et la traverse supérieure de la porte des maisons où ils le mangeront. Et vous le garderez jusqu'au quatorzième jour de ce mois-ci, et toute la générale assemblée d'Israël l'immolera dans la soirée.ue Ce sera un agneau sans défaut, mâle et âgé d'un an ; vous le choisirez parmi les brebis ou les chèvres.|s Et si la maison est trop peu nombreuse pour un agneau, on s'associera au voisin le plus rapproché de sa maison pour le prendre selon le nombre des personnes, et pour choisir l'agneau vous tiendrez compte de chacun en raison de ce qu'il mange.3a Parlez et dites à toute l'assemblée d'Israël : Le dixième jour de ce mois ils auront à se pourvoir chacun d'un agneau par maison patriarcale, d'un agneau par maison.b? Ce mois-ci sera pour vous le premier mois ; qu'il soit en tête des mois de votre année.W + Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron dans le pays d'Egypte en ces termes :A} Et Moïse et Aaron opérèrent tous ces miracles sous les yeux de Pharaon, mais l'Éternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point sortir de son pays les enfants d'Israël.y Et l'Éternel dit à Moïse : Pharaon ne vous écoute pas, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d'Egypte.P Et tous ces tiens serviteurs descendront vers moi et s'inclineront devant moi et diront : Pars, toi et tout le peuple qui te suit ; après quoi je partirai. Et enflammé de colère il quitta Pharaon.Y- Mais tous les enfants d'Israël, depuis les hommes aux bestiaux, ne verront pas même le bout de la langue d'un chien, afin que vous sentiez la différence que l'Éternel fait entre les Égyptiens et Israël. Et il y aura un grand gémissement dans tout le pays d'Egypte, tel qu'il n'y en a point eu et tel qu'il n'y en aura plus.V' et tous les premiers-nés du pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône jusqu'au premier-né de la servante qui tourne la meule, mourront ainsi que les premiers-nés des bestiaux.]5 Et Moïse était aussi un personnage très considérable dans le pays d'Egypte aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple.) Et Moïse dit : Ainsi parle l'Éternel : A minuit je traverserai l'Egypte,L Et l'Éternel concilia au peuple les bonnes grâces des Égyptiens.!= Dis donc aux oreilles du peuple qu'on ait à demander, chacun à son voisin, et chacune à sa voisine, de la vaisselle d'argent et de la vaisselle d'or.X - (Et l'Éternel dit à Moïse : J'infligerai encore une plaie à Pharaon et à l'Egypte ; après quoi il vous laissera partir d'ici ; quand il vous laissera partir, ce sera en vous chassant entièrement d'ici.U% Et Moïse reprit : Tu as bien dit ! je ne reparaîtrai plus en ta présence.#A Et Pharaon lui dit : Sors de chez moi, prends garde à toi, et ne reparais pas en ma présence, car le jour où tu paraîtras en ma présence, tu mourras.` ; Mais l'Éternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les laisser partir. - Et nos troupeaux aussi nous accompagneront ; il ne restera ici pas même un sabot, car c'est là que nous prendrons les victimes que nous offrirons à l'Éternel, notre Dieu ; et nous ignorons quels sacrifices nous aurons à faire jusqu'à ce que nous soyons arrivés là.  Et Moïse dit : Il faut aussi que tu nous donnes les victimes et les holocaustes que nous sacrifierons à l'Éternel, notre Dieu.2 _ Alors Pharaon manda Moïse et dit : Partez, rendez votre culte à l'Éternel ! on ne retiendra que vos brebis et vos bœufs ; vos enfants peuvent aussi vous accompagner.D  On ne s'apercevait pas les uns les autres et personne ne se leva de son séant pendant trois jours ; mais tous les enfants d'Israël avaient la lumière dans les lieux où ils habitaient. Et Moïse étendit sa main vers le ciel, et il y eut pendant trois jours d'épaisses ténèbres dans tout le pays d'Egypte.# Alors l'Éternel dit à Moïse : Étends ta main vers le ciel, pour que des ténèbres couvrent le pays d'Egypte, des ténèbres palpables.iM Mais l'Éternel endurcit le cœur de Pharaon et il ne laissa point partir les enfants d'Israël.a= Alors l'Éternel fit souffler à l'opposite un très fort vent d'Ouest qui entraîna les sauterelles et les refoula dans la Mer aux algues, et il ne resta pas une seule sauterelle dans tout le territoire de l'Egypte.J Et il sortit de chez Pharaon et intercéda auprès de l'Éternel.-U Et maintenant pardonne-moi mon péché cette fois seulement et intercédez auprès de l'Éternel, votre Dieu, afin qu'il éloigne de moi cette mortalité seulement. Alors Pharaon fit en hâte appeler Moïse et Aaron, et il dit : J'ai péché contre l'Éternel, votre Dieu, et contre vous.$C Et elles couvrirent la face de tout le pays, et tout le pays en fut obscurci, et elles dévorèrent toutes les plantes du sol, et tous les fruits des arbres que la grêle avait épargnés, et il ne resta aucune verdure aux arbres ni aux plantes des champs dans tout le pays d'Egypte.|s Et les sauterelles envahirent tout le pays d'Egypte, et s'établirent dans tout le territoire de l'Egypte en légions immenses ; avant elles il n'y avait pas eu de sauterelles comme celles-là, et après elles il n'y en aura plus de pareilles.\3 Et Moïse étendit son bâton sur le pays d'Egypte, et l'Éternel dirigea un vent d'Est sur le pays pendant toute cette journée et toute la nuit ; et le matin étant venu, le vent d'Est apporta les sauterelles._~9 Alors l'Éternel dit à Moïse : Étends ta main sur le pays d'Egypte, pour faire venir les sauterelles sur le pays d'Egypte, afin qu'elles dévorent toutes les plantes de la terre, tout ce que la grêle a laissé.,}S Pas ainsi ! Partez, vous les hommes, pour rendre votre culte à l'Éternel, car c'est là ce que vous avez demandé. Puis on les chassa de la présence de Pharaon.!|= Et il leur dit : Ainsi soit l'Éternel avec vous, comme je vais vous laisser partir avec vos enfants ! ? voyez vous-mêmes que vous avez du mal en vue !L{ Et Moïse répondit : Nous irons avec nos jeunes gens et nos vieillards, nous irons avec nos fils et nos filles, avec nos brebis et nos bœufs ; car il s'agit pour nous de la fête de l'Éternel."z? Et l'on ramena Moïse et Aaron auprès de Pharaon, et il leur dit : Allez rendre votre culte à l'Éternel, votre Dieu ! Quels sont tous ceux qui iront ?\y3 Alors les serviteurs de Pharaon lui dirent : Jusques à quand cet homme sera-t-il pour nous un piège ? Permets à ces gens d'aller servir l'Éternel, leur Dieu. Ne comprends-tu pas encore que l'Egypte se ruine.$xC et elles rempliront tes maisons et les maisons de tous tes serviteurs, et les maisons de tous les Égyptiens ; rien de pareil n'aura été vu par tes pères ni par les pères de tes pères, depuis qu'ils sont dans le pays jusqu'aujourd'hui. Et se tournant, il sortit de chez Pharaon.]w5 et elles couvriront la face du pays à empêcher d'apercevoir le sol, et elles dévoreront le reste échappé que vous a laissé la grêle, et elles dévoreront tous les arbres qui vous croissent dans les champs,vvg Car si tu refuses de laisser partir mon peuple, voici, demain j'amènerai des sauterelles sur ton territoire,_u9 Et Moïse et Aaron se rendirent auprès de Pharaon, et lui dirent : Ainsi parle l'Éternel, Dieu des Hébreux : Jusques à quand refuseras-tu de t'humilier devant moi ? laisse partir mon peuple pour qu'il me serve.Dt et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils les faits que j'ai accomplis en Egypte et mes signes que j'y opère, afin que vous reconnaissiez en moi l'Éternel.)s O Alors l'Éternel dit à Moïse : Va auprès de Pharaon, car j'ai endurci son cœur et le cœur de ses serviteurs, afin d'opérer mes signes, là au milieu d'eux,r3 #Et le cœur de Pharaon s'obstina, et il ne laissa point partir les enfants d'Israël, ainsi que l'Éternel l'avait annoncé par l'organe de Moïse.q/ "Et Pharaon voyant que la pluie avait cessé avec la grêle et les tonnerres, persista à pécher et il endurcit son cœur, lui et ses serviteurs.>pw !Moïse ayant donc quitté Pharaon se rendait à la ville. Et il étendit ses mains vers l'Éternel, et les tonnerres et la grêle cessèrent, et la pluie ne tomba plus sur la terre.Xo+ Mais le froment et l'épeautre ne furent point frappés, car ils sont tardifs.)^n7 (Or le lin et l'orge furent frappés, car l'orge était en épis, et le lin en fleur.^m7 Mais ni toi ni tes serviteurs, je le sais, n'aurez encore crainte de l'Éternel Dieu.Xl+ Et Moïse lui dit : Quand je retournerai à la ville, j'élèverai mes mains vers l'Éternel ; les tonnerres cesseront, et il n'y aura plus de grêle, afin que tu reconnaisses que la terre est à l'Éternel.k Intercédez auprès de l'Éternel ! Assez de tonnerres de Dieu et de grêle ! et je vous laisserai partir et vous ne serez plus retenus.j3 Alors Pharaon envoya appeler Moïse et Aaron et il leur dit : Cette fois j'ai péché, l'Éternel est le juste, et moi et mon peuple les coupables.kiQ Il n'y eut que la contrée de Gosen où étaient les enfants d'Israël, qui n'eut point de grêle.Oh Et la grêle frappa dans tout le pays d'Egypte tout ce qui était dans les champs, depuis l'homme aux bestiaux, et la grêle frappa toutes les plantes des champs et brisa tous les arbres des champs.,gS Et c'était une grêle mêlée à un feu continu, tellement forte qu'on n'en avait jamais vu de pareille dans tout le pays d'Egypte depuis qu'il formait un peuple.Cf Et Moïse étendit son bâton vers le ciel, et l'Éternel détacha tonnerres et grêles, et le feu courut sur la terre, et l'Éternel fit tomber une pluie de grêle sur le pays d'Egypte.Xe+ Alors l'Éternel dit à Moïse : Étends ta main vers le ciel, et qu'il tombe de la grêle sur tout le pays d'Egypte, sur les hommes et sur les bestiaux et sur toutes les plantes des champs au pays d'Egypte. d  Mais ceux qui ne tinrent pas compte de la menace de l'Éternel, laissèrent leurs serviteurs et leurs troupeaux dans les champs.(cK Ceux d'entre les serviteurs de Pharaon qui craignirent la menace de l'Éternel, mirent en hâte à l'abri leurs serviteurs et leurs troupeaux dans les maisons. b; Maintenant donc dépêche des messagers et mets en sûreté tes troupeaux et tout ce qui t'appartient dans les champs. Tous les hommes et tous les bestiaux qui se trouveront dans les champs, et n'auront pas été recueillis au gîte, s'ils sont atteints par la grêle, périront.,aS voici, demain j'enverrai une très forte pluie de grêle, telle qu'il n'y en aura jamais eu de pareille en Egypte depuis le jour de sa création jusqu'aujourd'hui.K` Si tu te roidis encore contre mon peuple pour l'empêcher d'aller, _ mais si je t'ai laissé debout, c'est pour te rendre témoin de ma puissance, et afin que l'on redise mon nom par toute la terre.z^o Car maintenant j'aurais étendu ma main et frappé et toi et ton peuple de la peste à l'exterminer de la terre ;4]c Car cette fois je veux envoyer toutes mes plaies contre ta personne et sur tes serviteurs et sur ton peuple, afin que tu saches que sur toute la terre nul n'est mon égal.>\w Alors l'Éternel dit à Moïse : Lève-toi le matin et présente-toi devant Pharaon et dis-lui : Ainsi parle l'Éternel, Dieu des Hébreux : Permets à mon peuple d'aller me servir.[ Mais l'Éternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne les écouta point, ainsi que l'Éternel l'avait annoncé à Moïse.(ZK Et les hiérogrammates ne purent plus tenir tête à Moïse à cause des ulcères, car les hiérogrammates et tous les Égyptiens étaient couverts d'ulcères.  ~~E}w}{zzyy5wwfvvuutjsrrQqq3pooon#mmll'kjjjihlggffe]dd c^baaZ``_^^-]]-\\[[?ZZYXWWZVUUTSSHRR@QQP{ONNMML\LK|JJ)IHHeGG3FrEED[CCBAAY@@?e>>,=<UyQuiconque se livre à la bestialité sera mis à mort.6TiTu ne laisseras point la vie à la magicienne.jSOSi le père refuse de la lui accorder, il paiera un prix égal au prix des vierges [qu'on marie].R!Si un homme séduit une vierge qui n'est pas fiancée, et qu'il habite avec elle, il la prendra pour femme en payant le prix de l'épouse.QSi son maître l'accompagne, il n'y a pas lieu de dédommager ; si elle a été prise à louage, cela rentre dans son prix de louage.4PcLorsque quelqu'un aura emprunté de son prochain [une bête de somme], si elle se fracture ou périt n'étant pas accompagnée de son maître, c'est le cas de dédommager.nOW s'il a été déchiré, il sera produit en preuve ; ce qui a été déchiré ne sera point restitué.jNO Que si l'animal a été volé dans la maison du dépositaire, le propriétaire sera dédommagé ;XM+ le serment à l'Éternel interviendra entre les deux parties pour constater s'il n'a point mis la main sur la propriété de son prochain, et le propriétaire l'acceptera et le [dépositaire] ne paiera rien.NL Lorsque quelqu'un aura commis à la garde de son prochain un âne ou un bœuf ou une brebis ou une pièce de bétail quelconque, qui périsse, se fracture ou soit enlevée en l'absence de témoins,K Pour tous les cas de fraude au sujet d'un bœuf, d'un âne, d'un mouton, d'un manteau et de tout objet perdu, duquel on dit : ce l'est, les deux parties porteront l'affaire devant Dieu ; celui que Dieu condamnera restituera le double à son prochain.!J=Si le voleur ne se découvre pas, le maître de la maison paraîtra devant Dieu pour dire s'il n'a point mis la main sur la propriété de son prochain.DILorsque quelqu'un aura commis de l'argent ou de la vaisselle à la garde de son prochain de la maison duquel ce dépôt sera enlevé, si le voleur est découvert, il restituera le double.OHLorsque du feu échappé atteindra des épines et qu'une pile de gerbes, où une moisson, ou une plantation en sera ravagée, le dommage sera réparé par celui qui a été l'occasion de l'incendie._G9Lorsque quelqu'un aura fait brouter un champ ou une vigne par son bétail qu'il aura introduit et laissé pâturer dans le champ d'autrui, il donnera pour le dommage le meilleur produit de son champ et de sa vigne.qF]Si la chose volée, bœuf, âne ou mouton vivant, est trouvée entre ses mains, il restituera le double.Emais si le soleil l'a éclairé, il y aura meurtre. Il restituera ; s'il n'a rien, il sera vendu pour la valeur de son vol.vDgSi le voleur est surpris faisant effraction et qu'il reçoive des coups dont il meure, il n'y a pas meurtre ;0C ]Lorsque quelqu'un aura volé un bœuf ou un mouton, soit pour l'égorger, soit pour le vendre, il restituera cinq bœufs pour un bœuf et quatre moutons pour un mouton.>Bw$Ou s'il est notoire que précédemment ce bœuf était sujet à frapper et que son maître ne l'a pas surveillé, ce maître rendra bœuf pour bœuf, et le bœuf mort lui reviendra.7Ai#Si le bœuf de l'un frappe de la corne le bœuf de l'autre à le tuer, ils vendront le bœuf vivant et s'en partageront le prix, comme ils se partageront aussi le bœuf mort.u@e"le propriétaire du puits paiera à leur maître l'équivalent en argent, mais la bête morte lui reviendra.{?q!Quelqu'un ayant ouvert un fossé ou creusé un puits, et ne l'ayant pas recouvert, si un bœuf ou un âne y tombe,>' Si c'est un serviteur ou une servante que le bœuf a heurté, trente sicles d'argent seront payés à leur maître, et le bœuf sera lapidé.h=KQue ce soit un fils ou une fille qui ait été heurté, on lui fera l'application de cette loi. <Dans le cas où une indemnité lui serait infligée, il paiera en rançon de sa vie la totalité de la somme qui lui sera imposée.;'Que si le bœuf était précédemment sujet à heurter, et si malgré les avertissements donnés à son maître, celui-ci ne l'a point surveillé, et que le bœuf ait causé la mort d'un homme ou d'une femme, le bœuf sera lapidé et son maître aussi sera mis à mort.4:cEt si un bœuf heurte un homme ou une femme et que la mort s'en suive, le bœuf sera lapidé, et on n'en mangera pas la chair, mais le maître du bœuf ne sera point puni.|9sEt s'il fait sauter une dent à son serviteur ou à sa servante, il les affranchira pour la dent qu'ils n'ont plus.8#Et si quelqu'un frappe son serviteur ou sa servante à l'œil, et le leur fait perdre, il les affranchira, pour l'œil qu'ils auront perdu.L7brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, contusion pour contusion.H6 œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,D5Mais, s'il y a d'ailleurs dommage, tu rendras vie pour vie, 4Si des individus ont une rixe et portent à une femme enceinte des coups qui ont pour effet un avortement sans qu'il y ait d'autre dommage, ils paieront une amende telle que la leur imposera le mari de la femme, et ils s'en acquitteront devant des arbitres.v3gseulement dans le cas d'un jour ou plusieurs de survie, la vindicte ne s'exercera pas ; car c'est son argent. 2Si quelqu'un frappe son serviteur ou sa servante avec le bâton, dans le cas où ils mourraient sous ses coups, il y aura vindicte ;X1+dans le cas où celui-ci pourra se lever et sortir en s'aidant de son bâton, celui qui aura frappé ne subira point de peine ; seulement il lui paiera son séjour au lit et pourvoira à son rétablissement.#0ASi des individus ont une rixe dans laquelle l'un porte à l'autre avec une pierre ou le poing des coups qui, sans causer sa mort, l'étendent sur son lit,>/yEt qui maudira son père et sa mère sera mis à mort.c.ACelui qui fait rapt d'un homme et le vend ou le retient en sa puissance, sera mis à mort.G- Et quiconque frappera son père et sa mère, sera mis à mort. , Mais celui qui aura prémédité de tuer son prochain par surprise, tu l'arracheras de mon autel même pour le mener à la mort.+- Mais s'il n'y a pas eu guet-apens, et si c'est Dieu qui l'a fait se rencontrer sous ses coups, je te fixerai un lieu où il pourra se réfugier.P* Qui portera à un homme un coup dont celui-ci mourra, sera mis à mort.i)M Et s'il ne la satisfait pas à ces trois égards, elle pourra sortir gratuitement, sans rançon. ( Si en outre il en prend une autre, il ne lui retranchera rien, ni de ses aliments, ni de son habillement, ni de ses droits de femme.Y'- Que s'il l'a destinée à son fils, il la traitera d'après le droit des filles.3&aSi elle déplaît au maître qui se l'était destinée, il moyennera son rachat ; il n'est point autorisé à la vendre chez un peuple étranger, ce qui serait la trahir.|%sMais si quelqu'un vend sa fille pour être servante, elle ne sortira point de la même manière que les serviteurs.E$alors que son maître l'amène devant Dieu, puis l'approche de la porte ou du jambage, et que son maître lui perce l'oreille avec une alène, et il restera à son service à perpétuité.j#OMais si le serviteur dit : J'aime mon maître, ma femme et mes fils, je ne veux pas sortir libre,&"GSi son maître lui donne une femme et qu'il ait d'elle des fils ou des filles, la femme et ses enfants seront au maître, et il sortira de sa personne seule.x!kS'il entre de sa personne seule, il sortira de sa personne seule ; s'il a une femme, sa femme sortira avec lui.r _Si tu achètes un esclave hébreu, six années il servira, et la septième il sortira libre gratuitement.5 iCe sont ici les lois que tu leur reproduiras :eETu ne monteras point à mon autel par des degrés, de peur que tu n'y découvres ta nudité.Que si tu me dresses un autel de pierres, bâtis-le de pierres non taillées, car en faisant passer le fer sur elles, tu les profanerais.W)Tu me dresseras un autel de terre, et tu y sacrifieras tes holocaustes et tes hosties pacifiques, tes brebis et tes bœufs ; partout où je mettrai la mémoire de mon nom, je viendrai à toi et te bénirai.tcVous ne vous ferez point de dieux d'argent pour me les associer, et vous ne vous ferez point de dieux d'or.Alors l'Éternel dit à Moïse : Ainsi parleras-tu aux enfants d'Israël : Vous avez vu que je vous ai parlé depuis le ciel.eELe peuple se tint donc à distance, et Moïse s'approcha de la sombre nuée où était Dieu.QAlors Moïse dit au peuple : Ne vous effrayez pas ! car c'est pour vous mettre à l'épreuve que Dieu est venu, et c'est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux, afin que vous ne péchiez point.et il dit à Moïse : Parle-nous, toi, et nous écouterons ; mais que Dieu ne nous parle pas, de peur que nous ne mourions.G Et tout le peuple fut témoin des tonnerres, et des flammes et du bruit des trompettes et de la fumée qui sortait de la montagne, et à cet aspect le peuple s'enfuit et se tint à distance,RTu ne convoiteras point la maison de ton prochain ; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni rien de ce qui est à ton prochain.;sTu ne seras point faux témoin contre ton prochain.!?Tu ne seras point larron.$ETu ne seras point adultère.$E Tu ne seras point meurtrier.sa Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent au pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.O Car en six jours l'éternel a fait les cieux et la terre et la mer et tout ce qui y est, et Il s'est reposé le septième jour ; c'est pourquoi l'Éternel a béni le jour du repos, et l'a consacré.q] mais le septième jour est le jour du repos de l'Éternel, ton Dieu, tu ne l'emploieras à aucune affaire, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni ton étranger qui est dans tes portes.@ } six jours tu travailleras et feras toutes tes affaires ;: qSouviens-toi du jour du repos pour le sanctifier ; 9Tu ne proféreras point le nom de l'Éternel, ton Dieu, légèrement, car l'Éternel ne laissera pas impuni celui qui proférera son nom légèrement.y mmais qui fais miséricorde jusqu'à la millième génération à ceux qui m'aiment et gardent mes commandements.f GTu ne les adoreras point, et ne les serviras point, car moi, l'Éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux qui punis le crime des pères sur les enfants à la troisième et quatrième génération de ceux qui me haïssent,'Itu ne te feras point d'idoles, ni aucune image, de rien de ce qui est en haut dans les cieux, ni en bas sur la terre, et dans les eaux au-dessous de la terre.2aTu n'auras point d'autres dieux a ma face.dCJe suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Egypte, de la maison de servitude.7 mAlors Dieu prononça toutes ces paroles et dit :?{Et Moïse descendit auprès du peuple, à qui il parla.dCEt l'Éternel lui dit : Va, descends, puis remonte, toi et Aaron qui t'accompagne ; mais les prêtres et le peuple ne s'ouvriront pas un passage pour monter vers l'Éternel, de peur qu'il n'exerce des ravages parmi eux.&GEt Moïse dit à l'Éternel : Le peuple ne saurait monter à la montagne de Sinaï, car tu nous as fait cette sommation : Parque la montagne et la sanctifie.Que de même les prêtres qui ont accès auprès de l'Éternel, se sanctifient, de peur que l'Éternel n'exerce des ravages parmi eux."?Alors l'Éternel dit à Moïse : Descends, [et somme le peuple de ne pas percer jusqu'à l'Éternel pour voir ;] ce qui en ferait tomber un grand nombre.1Et l'Éternel descendit sur le mont de Sinaï, sur la cime de la montagne, et l'Éternel appela Moïse sur la cime de la montagne et Moïse monta.z~oEt la trompette allait sonnant en éclats plus bruyants ; Moïse parlait et Dieu lui répondait dans le tonnerre.T}#Or tout le mont de Sinaï se couvrit de fumée en face de l'Éternel qui y descendait au milieu du feu ; et la fumée s'en élevait comme une fumée de fournaise, et toute la montagne branlait fortement.y|mEt Moïse conduisit le peuple hors du camp à la rencontre de Dieu, et ils prirent place au pied de la montagne.Z{/Et le troisième jour au matin il y eut des tonnerres et des éclairs, et un nuage épais couvrait la montagne, et la trompette sonnait avec une grande force, et tout le peuple qui était dans le camp trembla._z9Et il dit au peuple : Soyez prêts pour le troisième jour, et abstenez-vous de femme.xykEt Moïse redescendit de la montagne vers le peuple, et il sanctifia le peuple et ils lavèrent leurs manteaux.Gx  Nulle main ne la touchera sous peine d'être lapidé ou passé par les armes, et pour l'animal et pour l'homme il y va de sa vie. Dès que la trompette sonnera, ils monteront à la montagne.5we Et tu parqueras le peuple de tous côtés, et tu diras : Prenez garde de monter à la montagne, et d'en toucher la limite ; quiconque touchera la montagne sera mis à mort.v7 Et qu'ils se tiennent prêts pour le troisième jour ; car le troisième jour l'Éternel descendra à la vue de tout le peuple sur le mont de Sinaï.8uk Et Moïse exposa à l'Éternel les paroles du peuple. Et l'Éternel dit à Moïse : Va vers le peuple et sanctifie-les aujourd'hui et demain ; et qu'ils lavent leurs manteaux.=tu Puis l'Éternel dit à Moïse : Voici, je viendrai à toi dans un nuage épais, afin que le peuple entende quand je parlerai avec toi, et qu'il ait en toi une confiance éternelle.!s=Et tout le peuple répondit unanimement en ces termes : Nous ferons tout ce qu'a dit l'Éternel. Et Moïse rapporta à l'Éternel les paroles du peuple. r Moïse vint donc et convoqua les Anciens du peuple, et il mit sous leurs yeux toutes les choses dont l'Éternel l'avait chargé.qet vous serez pour moi un royaume de sacrificateurs et un peuple saint. Telles sont les paroles que tu adresseras aux enfants d'Israël.)pMEh bien ! si vous êtes dociles à ma voix et gardez mon alliance, vous serez ma propriété de préférence à tous les peuples, car toute la terre est à moi,oyVous avez vu ce que j'ai fait à l'Egypte, et comment je vous ai portés sur les ailes de l'aigle et amenés vers moi.4ncOr Moïse était monté vers Dieu : et l'Éternel l'appela de la montagne et dit : Adresse ces paroles à la maison de Jacob, et cette déclaration aux enfants d'Israël :m)Étant donc partis de Raphidim, ils arrivèrent au désert de Sinaï et campèrent dans le désert, et Israël y campa en face de la montagne.l !A la troisième nouvelle lune après leur sortie du pays d'Egypte, ce jour-là les enfants d'Israël entrèrent dans le désert de Sinaï.Gk Et Moïse prit congé de son beau-père, qui regagna son pays.!j=Et ils rendirent la justice au peuple en tout temps : ils portaient devant Moïse les causes difficiles, et ils jugeaient eux-mêmes les petites causes..iWEt Moïse choisit des hommes capables parmi tout Israël, et les mit à la tête du peuple, comme chefs de mille, chefs de cent, chefs de cinquante, et chefs de dix.[h1Et Moïse fut docile à la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.g)Si tu t'y prends de cette sorte et que Dieu t'y autorise, tu pourras y tenir, et tout ce peuple aussi arrivera en bon point à sa destination.jfOEt ils rendront la justice au peuple en tout temps, et ils porteront devant toi toutes les grandes affaires, et ils jugeront eux-mêmes les petites causes ; ainsi, ils t'allégeront le fardeau et ils le soutiendront avec toi.]e5Et toi cherche parmi tout le peuple des hommes capables, craignant Dieu, des hommes sûrs, ennemis de la cupidité, et prépose-les sur eux comme chefs de mille, chefs de cent, chefs de cinquante et chefs de dix.det enseigne-leur les statuts et les lois, et montre-leur la voie qu'ils ont à suivre, et la conduite qu'ils ont à tenir.1c]Or sois docile à ma voix, je vais te donner un conseil, et que Dieu soit avec toi ! Sois auprès de Dieu le représentant du peuple, et porte les affaires devant Dieu,bTu t'épuises ainsi que ce peuple qui t'entoure ; car la chose est trop forte pour toi, tu ne saurais en venir à bout seul.^a7Et le beau-père de Moïse lui dit : La manière dont tu t'y prends, n'est pas bonne.#`AQuand ils ont une affaire, ils viennent à moi et je suis arbitre entre une partie et l'autre, et je leur fais connaître les statuts de Dieu et ses lois.`_;Et Moïse dit à son beau-père : C'est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.l^SEt le beau-père de Moïse voyant tout ce qu'il avait à faire pour le peuple, dit : Quelle fonction remplis-tu là auprès du peuple ? Pourquoi es-tu seul à siéger, et tout le peuple est-il à ton audience du matin au soir ?{]q Et le lendemain Moïse siégeait pour rendre la justice au peuple, et le peuple entourait Moïse du matin au soir.[\1 Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit un holocauste et des victimes pour les offrir à Dieu ; et Aaron et tous les Anciens d'Israël vinrent manger le pain avec le beau-père de Moïse en la présence de Dieu.0[[ Maintenant je reconnais que l'Éternel est plus grand que tous les dieux, et qu'il l'a été par le moyen même que l'orgueil des Égyptiens avait employé contre eux.*ZO Et Jéthro dit : Béni soit l'Éternel qui vous a sauvés de la main des Égyptiens et de la main de Pharaon, qui a sauvé le peuple de la main des Égyptiens.~Yw Et Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Éternel avait fait à Israël, en le sauvant de la main des Égyptiens.sXaEt Moïse fit à son beau-père le récit de tout ce que l'Éternel avait fait à Pharaon et à l'Egypte pour l'amour d'Israël, de toutes les tribulations qui leur étaient survenues en route, et dont l'Éternel les avait délivrés.9WmAlors Moïse sortit à la rencontre de son beau-père, et il s'inclina et l'embrassa, et ils se demandèrent mutuellement de leurs nouvelles, puis ils entrèrent dans la tente.|VsEt il avisa Moïse : Moi, ton beau-père Jéthro, j'arrive chez toi, ainsi que ta femme et ses deux fils avec elle.UJéthro donc, beau-père de Moïse, et ses fils et sa femme arrivèrent vers Moïse au désert où il campait, à la montagne de Dieu.T/et le nom de l'autre était Éliézer ( Dieu est en aide ), « car le Dieu de mon père me fut en aide et me déroba au glaive de Pharaon. »pS[et ses deux fils dont l'un se nommait Gerson, car il avait dit : Je suis hôte dans un pays étranger ;`R;Alors Jéthro, beau-père de Moïse, prit Tsippora, femme de Moïse, après son renvoi,&Q IEt Jéthro, prêtre de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que Dieu avait fait pour Moïse et pour Israël, son peuple, en retirant Israël d'Egypte.kPQet dit : La main à la bannière de l'Éternel ! guerre de l'Éternel avec Amalek d'âge en âge !UO%Et Moïse bâtit un autel auquel il donna le nom de Éternel ma bannière ,$NCAlors l'Éternel dit à Moïse : Écris ceci en souvenir dans le livre, et confie aux oreilles de Josué que j'effacerai la mémoire d'Amalek sous le ciel.QM Et Josué fit tomber Amalek et son peuple sous le tranchant de l'épée.L{ Mais les mains de Moïse se fatiguèrent ; alors ils prirent une pierre qu'ils mirent sous lui, et il s'assit dessus, et Aaron et Hur soutinrent ses mains, l'un par-ci, l'autre par-là, et ainsi, ses mains tinrent ferme jusqu'au coucher du soleil. K Et il arrivait que quand Moïse avait la main élevée, Israël l'emportait, et que dès qu'il baissait la main, Amalek l'emportait.J Et Josué se conforma à l'ordre que lui donnait Moïse de combattre Amalek. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.+IQ Alors Moïse dit à Josué : Choisis-nous des hommes, et pars et combats Amalek ; demain je me tiendrai sur le sommet de la colline, le bâton de Dieu à la main.4HeEt Amalek vint attaquer Israël à Raphidim.sGaEt l'on donna à ce lieu le nom de Massa et Mériba ( tentation et querelle ), à cause de la querelle faite par les enfants d'Israël, et parce qu'ils avaient tenté l'Éternel en disant : L'Éternel est-Il ou non au milieu de nous ?RFVoici, je me tiendrai devant toi là sur un rocher d'Horeb, et tu frapperas le rocher, et il en sortira de l'eau, et le peuple boira. Et c'est ce que Moïse exécuta en présence des Anciens d'Israël.+EQEt l'Éternel dit à Moïse : Passe devant le peuple, et prends avec toi des Anciens d'Israël, et prends en ta main le bâton dont tu as frappé le Nil, puis va. D Alors Moïse éleva ses cris vers l'Éternel et dit : Comment m'y prendrai-je avec ce peuple ? peu s'en faut qu'on ne me lapide.?CyEt là le peuple avait soif d'eau et murmurait contre Moïse et disait : Pourquoi nous as-tu amenés ici de l'Egypte pour me faire mourir, moi et mes fils et mes troupeaux, de soif !&BGAlors le peuple querella Moïse et dit : Donnez -nous de l'eau à boire ! Et Moïse leur dit : Pourquoi me querellez-vous ? Pourquoi tentez-vous l'Éternel ?ZA 1Et toute l'assemblée des enfants d'Israël partit du désert de Sin, faisant leurs stations selon l'ordre de l'Éternel, et ils vinrent camper à Raphidim ; et il n'y avait point d'eau à boire pour le peuple.6@i$Or le homer est la dixième partie de l'épha.V?'#Cependant les enfants d'Israël mangèrent de la manne pendant quarante ans, jusqu'à leur arrivée dans le pays habité ; ils mangèrent la manne jusqu'à leur arrivée à la frontière du pays de Canaan.q>]"Ainsi que l'Éternel l'ordonnait à Moïse, Aaron le déposa devant le Témoignage pour être conservé.!==!Et Moïse dit à Aaron : Prends un vase et y mets un homer plein de manne, et dépose-le devant l'Éternel où il sera conservé pour vos races futures.p<[ Et Moïse dit : Voici l'ordre qu'a donné l'Éternel : Qu'un homer plein en soit conservé pour vos générations futures, afin qu'elles voient l'aliment dont je vous nourris dans le désert, quand je vous retirai du pays d'Egypte.$;CEt la maison d'Israël donna à cet aliment le nom de manne ; or elle était comme la graine blanche de coriandre, et avait la douceur de gâteaux de miel.0:]Le peuple chôma donc le septième jour.S9!Voyez, puisque l'Éternel vous accorde le jour du repos, Il vous accorde aussi au sixième jour la ration de deux jours. Restez donc chacun en place, que personne ne sorte de chez lui le septième jour.m8UAlors l'Éternel dit à Moïse : Jusques à quand refuserez-vous d'observer mes ordres et mes lois ?|7sEt il arriva le septième jour que quelques-uns du peuple sortirent pour faire la récolte, et ne trouvèrent rien.h6KSix jours vous ferez votre récolte, mais le septième jour est le sabbat, et il n'y aura rien.5Et Moïse dit : Mangez-le aujourd'hui, car ce jour est le sabbat de l'Éternel ; aujourd'hui vous n'en trouverez point dans la campagne.z4oEt ils le gardèrent jusqu'au lendemain conformément à l'ordre de Moïse, et il n'y eut ni fétidité, ni vers.H3 Alors tous les princes de l'assemblée vinrent en informer Moïse. Et il leur dit : C'est ce qu'a prononcé l'Éternel : C'est demain le jour du repos, le saint sabbat de l'Éternel : boulangez ce que vous avez à boulanger, et cuisez ce que vous avez à cuire, et mettez tout le surplus en réserve jusqu'au lendemain.l2SEt le sixième jour ils ramassèrent une double quantité de cet aliment, deux homers par personne.11]Et Moïse se courrouça contre eux. Et tous les matins ils faisaient cette récolte proportionnée à ce que chacun mangeait ; car le soleil devenu chaud, cela fondait.03Mais ils n'écoutèrent point Moïse, et il y en eut qui gardèrent des restes jusqu'au lendemain ; et des vers y parurent, puis une odeur fétide.S/!Et Moïse leur dit : Que personne n'en garde des restes pour le lendemain.D.Et ils mesurèrent au homer de sorte que celui qui avait beaucoup ramassé, n'eut pas trop, et celui qui avait peu ramassé, pas trop peu ; chacun prit à proportion de ce qu'il mangeait.a-=Et ainsi firent les enfants d'Israël ; ils ramassèrent les uns plus, les autres moins.`,;C'est à ce propos que l'Éternel vous a donné cet ordre : Recueillez-en chacun à proportion de ce qu'il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos gens ; et prenez-en chacun pour les personnes de sa tente.M+Et à cette vue les enfants d'Israël se dirent l'un à l'autre : Qu'est-ce ? Car ils ne savaient pas ce que c'était. Et Moïse leur dit : C'est le pain que l'Éternel vous donne pour nourriture.-*UEt quand la couche de rosée eut disparu, il y avait à la superficie du désert une matière menue, en forme d'écailles, menue comme le givre qui couvre la terre.)} Et le soir il surgit un vol de cailles qui couvrirent le camp, et le matin il y eut une couche de rosée autour du camp.c(A J'ai entendu les murmures des enfants d'Israël ; parle-leur en ces termes : Dans la soirée vous mangerez de la chair, et au matin vous vous rassasierez de pain, et vous comprendrez que je suis l'Éternel, votre Dieu.-'W Et l'Éternel parlant à Moïse dit :+&Q Et comme Aaron parlait à toute l'assemblée des enfants d'Israël, ils se tournèrent du côté du désert, et voici la gloire de l'Éternel apparut dans la nue.%% Et Moïse dit à Aaron : Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël : Présentez-vous devant l'Éternel, car Il a entendu vos murmures.2$_Et Moïse dit : En effet, ce soir l'Éternel vous fournira de la chair pour nourriture et au matin du pain à rassasiement, l'Éternel qui a entendu les murmures que vous élevez contre lui ; car nous-mêmes que sommes-nous ? C'est non pas à nous que s'adressent vos murmures, mais à l'Éternel.)#MEt au matin vous verrez la gloire de l'Éternel parce qu'il a entendu vos murmures contre l'Éternel ; car que sommes-nous pour que vous murmuriez contre nous ?"-Et Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël : Ce soir vous comprendrez que c'est l'Éternel qui vous a fait sortir du pays d'Egypte.t!cEt le sixième jour ils serreront ce qu'ils rapporteront et il y aura le double de la récolte quotidienne.U %Alors l'Éternel dit à Moïse : Voici, je vais vous envoyer du ciel une pluie de pain, et le peuple sortira et en recueillera chaque jour l'ordinaire du jour, afin que j'éprouve s'il suit ou non ma loi.=uet les enfants d'Israël leur dirent : Que n'avons-nous péri sous la main de l'Éternel au pays d'Egypte, quand nous étions assis à côté des marmites de viande, quand nous mangions du pain à rassasiement ? car vous nous avez entraînés dans ce désert pour faire mourir de faim toute cette assemblée.dCEt toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura contre Moïse et Aaron dans le désert,J Et ils partirent d'Elim, et toute l'assemblée des enfants d'Israël arriva au désert de Sin qui est entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois depuis leur sortie du pays d'Egypte.Et ils arrivèrent à Elim, et là il y avait douze fontaines et soixante-dix palmiers, et ils y campèrent près des eaux./YEt Il dit : Si tu es docile à la voix de l'Éternel, ton Dieu, et que tu fasses ce qui est droit à ses yeux, et que tu écoutes ses ordres, et que tu observes tous ses statuts, je ne te ferai subir aucune des maladies que j'ai fait subir aux Égyptiens ; car je suis l'Éternel, ton médecin.  ~~-}}|v{{"zbyyExx,wwvMuuPtt=slrrqppSooZnnmllkkgjjiiiEhhwhggBff eieddLcccbaa;`U__t^^^]]\\[ZZMYYY XXX!W{VVUUT~SSmRR*QPP%OO#NNPMMbMLLwL$KJJxII]HH~GGNFnF"EoDD+CCB_AAI@@S??!>=<<< ;::69j887 6D55%433R22(11T0///.r.--:,,h++G**))H(''&%$$9#""" ! Vzu qt(M |vrv' 4 " ~$r!hHmO9.et ils reconnaîtront que je suis l'Éternel, leur Dieu, qui les ai tirés du pays d'Egypte pour résider au milieu d'eux, moi, l'Éternel, leur Dieu.RN-Et je résiderai au milieu des enfants d'Israël, et je serai leur Dieu ;M,Et je consacre la Tente du Rendez-vous et l'Autel ; et je consacrerai Aaron et ses fils pour me servir dans le sacerdoce._L9+Car je m'y rencontrerai avec les enfants d'Israël, et ma gloire rendra ce lieu saint.:Ko*Tel est l'holocauste perpétuel pour vos générations à offrir devant l'entrée de la Tente du Rendez-vous devant l'Éternel, où je me rencontrerai avec vous pour t'y parler.5Je)Et tu offriras l'autre agneau dans la soirée en y ajoutant la même oblation et la même libation que le matin, comme parfum agréable et victime brûlée pour l'Éternel.I-(et par agneau un décime de fleur de farine mêlé avec le quart d'un hin d'huile d'olives triturées, et une libation d'un quart de hin de vin.QH'Tu offriras l'un des agneaux le matin et l'autre agneau dans la soirée,]G5&Et voici ce que tu offriras sur l'Autel : deux agneaux d'un an par jour constamment..FW%Tu emploieras sept jours aux expiations à faire sur l'Autel, et à sa consécration, afin qu'il soit très-saint ; quiconque touchera l'Autel devra être consacré.DE$Et par jour pour les expiations tu offriras un taureau en sacrifice pour le péché, et tu purgeras de péché l'Autel par les expiations que tu y feras et tu l'oindras pour le consacrer.D#Et tu suivras à l'égard d'Aaron et de ses fils tous ces ordres que je t'ai donnés ; tu emploieras sept jours à leur installation.C7"Que s'il reste de la chair d'installation et du pain jusqu'au matin, tu brûleras ce reste au feu ; il ne sera point mangé, car c'est chose sacrée.NB!mangeant ainsi ce avec quoi aura été faite pour eux l'expiation qui les préparera à être installés et consacrés ; mais qu'aucune personne étrangère n'en mange, car ce sont choses sacrées.A% Et ce sera à l'entrée de la Tente du Rendez-vous que Aaron et ses fils mangeront la chair du bélier et le pain contenu dans la corbeille,W@)Et tu prendras le bélier d'installation, et en cuiras la chair en lieu saint.(?KIls seront portés sept jours par celui de ses fils qui lui succédera dans le sacerdoce et paraîtra dans la Tente du Rendez-vous pour officier au Sanctuaire. >Et les vêtements sacrés d'Aaron passeront à ses fils après lui, et ils les mettront pour recevoir l'onction et être installés.=Et cela deviendra une prestation perpétuelle des enfants d'Israël en faveur d'Aaron et de ses fils, car c'est une élévation ; et les enfants d'Israël prélèveront une élévation sur leurs sacrifices pacifiques, leur élévation présentée à l'Éternel.o<YConsacre ainsi la poitrine balancée par agitation et l'éclanche présentée par élévation et détachée du bélier d'installation, qui auront été balancées et élevées, aussi bien de celui d'Aaron que de celui de ses fils.;7Puis tu détacheras la poitrine du bélier de l'installation d'Aaron et tu la balanceras par agitation devant l'Éternel, et tu l'auras pour ta part.):MEt l'ayant retiré de leurs mains tu le feras fumer à l'Autel sur l'holocauste en parfum agréable à l'Éternel ; c'est une offrande brûlée pour l'Éternel.}9uet mets le tout dans les mains d'Aaron et dans les mains de ses fils, et balance-le par agitation devant l'Éternel.y8met prends un pain et une galette à l'huile et une oublie dans la corbeille des azymes servis devant l'Éternel,7{Après cela détache du bélier la graisse et la queue plate et la graisse qui enveloppe les intestins, et le grand lobe attenant au foie et les deux reins et la graisse qui les recouvre et l'éclanche droite (car c'est le bélier d'installation),6Et tu prendras du sang sur l'Autel et de l'huile d'onction et tu en aspergeras Aaron et ses vêtements, et ses fils et les vêtements de ses fils avec lui, le consacrant ainsi lui et ses vêtements et ses fils et les vêtements de ses fils avec lui.5)et tu égorgeras le bélier ; puis ayant pris de son sang tu en mettras au bout de l'oreille droite d'Aaron et au bout de l'oreille droite de ses fils et au pouce droit de leurs mains et au grand orteil de leur pied droit et tu en répandras sur tout le tour de l'Autel.s4aDe même tu prendras l'autre bélier, et Aaron et ses fils imposeront leurs mains sur la tête du bélier,'3Iet tu feras fumer le bélier en entier sur l'Autel ; c'est un holocauste fait à l'Éternel, un parfum agréable ; c'est une victime brûlée pour l'Éternel.2et tu découperas le bélier en quartiers, et tu laveras ses intestins et ses jambes que tu placeras sur ses quartiers et sur sa tête ;`1;et tu égorgeras le bélier, puis prenant son sang tu en arroseras le tour de l'Autel ;u0eEnsuite tu prendras l'un des béliers, et Aaron et ses fils imposeront leurs mains sur la tête du bélier ;/yMais tu brûleras au feu en dehors du camp la chair, la peau et la fiente du taureau ; il est une victime d'expiation.F. Et tu détacheras toute la graisse qui couvre les intestins et le grand lobe attenant, au foie et les deux reins et la graisse qui les enveloppe, et c'est ce que tu feras fumer sur l'Autel.-) Puis tu prendras du sang du taureau, et avec le doigt tu en enduiras les cornes de l'Autel, et tu répandras tout le reste au pied de l'Autel._,9 et tu égorgeras le taureau devant l'Éternel à l'entrée de la Tente du Rendez-vous. +  Et tu amèneras le taureau devant la Tente du Rendez-vous, et Aaron et ses fils imposeront leurs mains sur la tête du taureau ;7*i et tu les ceindras d'une ceinture, Aaron et ses fils, et tu leur attacheras les bonnets. Et le sacerdoce sera leur attribution perpétuelle ; installe donc Aaron et ses fils.N)Tu feras aussi approcher ses fils, et tu les revêtiras de tuniques ;h(KPuis tu prendras l'huile d'onction que tu répandras sur sa tête pour lui conférer l'onction.e'Eet tu poseras le Turban sur sa tête, et appliqueras au Turban le diadème de consécration.&-Et prenant les vêtements tu revêtiras Aaron de la tunique et de la Robe, de l'Ephod et du Pectoral, et le ceindras de la Ceinture de l'Ephod ;v%gAlors tu amèneras Aaron et ses fils à l'entrée de la Tente du Rendez-vous et tu les laveras avec de l'eau.$Puis tu les mettras dans une corbeille et tu les offriras dans la corbeille en même temps que le jeune taureau et les deux béliers.`#;et des oublies azymes recouvertes d'huile ; tu les feras de fleur de farine de froment.F" Voici le rite du Sacre par lequel tu les engageras dans mon sacerdoce. Tu prendras un jeune taureau et deux béliers intacts et des pains azymes et des galettes azymes pétries dans l'huile,.!W+Et Aaron et ses fils les porteront quand ils entreront dans la Tente du Rendez-vous, ou qu'ils s'approcheront de l'Autel pour faire leur service dans le Sanctuaire, de peur qu'ils ne se chargent d'une faute et ne meurent : c'est là une règle perpétuelle pour lui et pour sa race après lui.o Y*Et tu leur feras pour voiler leur nudité des caleçons de fil, qui iront des reins jusqu'aux cuisses.+Q)Et tu les en revêtiras, Aaron, ton frère, et ses fils avec lui, et tu les oindras, et tu les installeras et tu les consacreras à mon service dans le sacerdoce. (Et pour les fils d'Aaron tu feras des tuniques et tu leur feras des ceintures et tu leur feras des bonnets pour costume et parure.nW'Et tu formeras la Tunique d'un tissu de lin, et tu feras un Turban de lin et une Ceinture en brocart.&Et elle sera au front d'Aaron qui sera chargé de l'iniquité des choses consacrées que les enfants d'Israël consacreront en tout genre d'offrandes saintes, et qu'elle soit constamment sur son front pour les faire agréer en présence de l'Éternel.oY%Et tu y mettras un cordon d'azur pour l'attacher au Turban ; elle sera fixée sur le devant du turban.tc$Et tu feras une plaque d'or pur, et tu y graveras, comme on grave les sceaux : Consécration à l'Éternel.C#Et elle servira à Aaron pour le service, afin que le son en soit entendu quand, entrant dans le Sanctuaire, il paraîtra devant l'Éternel, et quand il sortira, pour qu'il ne meure pas.ym"une clochette d'or puis une grenade, une clochette d'or puis une grenade, tout le long de la bordure de la robe.0[!Et sur sa bordure tu entremêleras des grenades d'azur, de pourpre et de vermillon, sur sa bordure tout autour avec des clochettes d'or entre les grenades tout autour,U% Et dans son milieu elle aura son ouverture pour passer la tête, et l'ouverture sera bordée dans son contour d'un ourlet tissé, comme l'ouverture d'une cotte de mailles, afin qu'elle ne se déchire pas.NEt tu feras la Robe sur laquelle porte l'Ephod, tout entière d'azur.wiEt tu mettras sur le Pectoral du Droit l'Urim et Thummim qui seront sur la poitrine d'Aaron quand il se présentera devant l'Éternel, et Aaron portera constamment sur sa poitrine le droit des enfants d'Israël en présence de l'Éternel.BEt Aaron portera les noms des fils d'Israël, sur le Pectoral du Droit, Aaron l'aura constamment sur la poitrine lorsqu'il entrera dans le Sanctuaire, comme mémorial devant l'Éternel.FEt l'on attachera le Pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'Ephod avec un cordon d'azur pour l'arrêter au-dessus de la ceinture de l'Ephod, afin que le Pectoral ne bouge pas de l'Ephod."?Et tu feras deux anneaux d'or que tu mettras aux deux pièces de l'Ephod en bas sur le devant juste à leur jonction au-dessus de la ceinture de l'Ephod.+Fais de plus deux anneaux d'or que tu placeras aux deux extrémités du Pectoral sur celui de ses bords qui est tourné vers l'Ephod en dedans.)Et les deux autres bouts des deux cordons tu les arrêteras aux deux chatons et les feras tenir aux deux épaulettes de l'Ephod sur le devant.[1Et tu mettras aux deux anneaux les deux cordons d'or aux extrémités du Pectoral.g IEt tu mettras au Pectoral deux anneaux d'or que tu placeras aux deux extrémités du Pectoral.\ 3Et tu fixeras au Pectoral des chaînettes d'or pur façonnées en cordons tressés.> wEt il y aura autant de pierres que de noms des fils d'Israël, douze comme les noms ; elles seront gravées comme des sceaux, portant chacune son nom correspondant aux douze tribus. }et le quatrième rang d'un chrysolithe, d'un onyx et d'un jaspe ; les chatons où elles seront enchâssées seront d'or.J le troisième rang d'une opale, d'une agate et d'une améthyste ;H le second rang d'une escarboucle, d'un saphir et d'un diamant ;Et tu l'enchâsseras de pierreries enchâssées, de quatre rangs de pierreries ; le premier rang de sardoine, de topaze et d'émeraude ;U%Il sera carré, rendoublé, d'un empan de longueur et d'un empan de largeur.(KEt tu feras le Pectoral du Droit, du même travail que l'Ephod, en ouvrage de tricot ; tu y emploieras l'or, l'azur, le pourpre, le vermillon et le lin retors.et deux chaînettes d'or pur que tu façonneras en cordons tressés, et tu fixeras aux chatons les chaînettes tressées.$E Et tu feras des chatons d'orT# Et tu placeras les deux pierres sur les épaulettes de l'Ephod, comme pierres qui rappelleront les enfants d'Israël, afin que Aaron porte sur ses deux épaules leurs noms devant l'Éternel en mémorial.-U Tu emploieras l'art du lapidaire et l'art de graver les sceaux pour graver ces deux pierres aux noms des fils d'Israël ; tu les enchâsseras dans des chatons d'or.vg six de ces noms sur l'une des pierres, et les six noms restants sur l'autre, selon l'ordre de leur naissance.X+ Et tu prendras deux pierres d'onyx où tu graveras les noms des fils d'Israël,~-Et la ceinture appliquée sur l'Ephod pour le serrer, en sortira et sera du même tissu d'or, d'azur, de pourpre, de vermillon et de lin retors. } Il se composera de deux pièces portant sur les épaules et jointes à leurs deux extrémités de manière à être assemblées.p|[Et qu'ils fassent l'Ephod d'or, d'azur, de pourpre, de vermillon et de lin retors en ouvrage de tricot.P{et qu'ils y emploient l'or, l'azur, le pourpre, le vermillon et le lin. z Et voici les habits qu'ils ont à faire : un Pectoral et un Ephod et une Robe et une Tunique d'un tissu de mailles et un Turban et une Ceinture ; et ils feront des vêtements sacrés pour Aaron, ton frère, et ses fils, qui me serviront dans le sacerdoce ;0y[Et tu t'adresseras à tous les experts que j'ai remplis d'un esprit de sagesse pour faire les habits d'Aaron qui doit m'être consacré et me servir dans le sacerdoce.hxKEt tu feras pour Aaron, ton frère, des vêtements sacrés qui soient un costume et une parure.Ew Du milieu des enfants d'Israël fais avancer vers toi Aaron, ton frère, et ses fils avec lui, pour me les attacher comme Prêtres, Aaron, Nadab et Abihu, Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron. v C'est dans la Tente du Rendez-vous en deçà du Rideau qui voile le Témoignage que Aaron et ses fils la prépareront du soir au matin en la présence de l'Éternel. C'est une prestation perpétuelle payable par les enfants d'Israël dans tous leurs âges.1u]Et tu ordonneras aux enfants d'Israël de t'apporter de l'huile d'olive pure, d'olives triturées, pour le Candélabre, afin d'y entretenir les lampes perpétuellement.t)Que tous les ustensiles employés à tout genre de service dans la Résidence, et tous les clous, et tous les clous du Parvis soient d'airain.Hs Que la longueur du Parvis soit de cent coudées et sa largeur de cinquante contre cinquante, et sa hauteur de cinq coudées, que les toiles soient de lin retors et les soubassements d'airain.r!Toutes les colonnes du pourtour du Parvis seront munies de tringles d'argent ; les crochets seront d'argent et les soubassements d'airain.Hq et à la porte du Parvis il y aura un rideau de vingt coudées fait d'azur, de pourpre et de vermillon et de lin retors, et en brocart, avec ses quatre colonnes et leurs quatre soubassements.qp]et d'autre part quinze coudées de toiles soutenues par trois colonnes fixées sur trois soubassements ;woion y tendra d'une part quinze coudées de toiles soutenues par trois colonnes fixées sur trois soubassements,dnC et la largeur du Parvis du côté de l'est, à l'orient, sera aussi de cinquante coudées ;Am} Et au côté de l'occident, qui formera la largeur du Parvis, il y aura des toiles de cinquante coudées avec leurs colonnes au nombre de dix, et leurs soubassements au nombre de dix ;Zl/ de même pour le côté du nord en longueur il y aura des toiles longues de cent coudées, et des colonnes au nombre de vingt avec leurs vingt soubassements d'airain, leurs crochets et leurs tringles d'argent. k au moyen de vingt colonnes fixées sur vingt soubassements d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent ;Cj Tu disposeras aussi le Parvis de la Résidence : au côté sud, du midi, pour former le Parvis, on tendra sur une longueur de cent coudées des toiles de lin retors, à l'un des côtés,hiKIl sera creux et formé d'ais ; et tel qu'il t'a été montré sur la montagne, tel on le fera.het l'on passera les barres dans les anneaux, de sorte que les barres se trouvent aux deux côtés de l'autel, quand on le transportera._g9Tu feras aussi des barres pour l'Autel, des barres d'acacia que tu plaqueras d'airain, f Et tu le placeras au-dessous de la corniche de l'Autel en bas, de sorte que le réseau s'élève jusqu'à la moitié de l'Autel.eEt tu feras un treillis en réseau d'airain, et tu fixeras au réseau d'airain quatre anneaux d'airain, à ses quatre coins.5deEt tu feras ses vases destinés à recevoir les cendres, et ses pelles et ses patères et ses fourchettes et ses brasiers ; tu emploieras l'airain pour tous ces ustensiles.hcKEt tu feras ses cornes à ses quatre angles d'où elles sortiront, et tu le plaqueras d'airain.$b EEt tu feras l'Autel en bois d'acacia ; il aura cinq coudées de longueur et cinq coudées de largeur ; l'Autel sera carré, et de trois coudées en hauteur.3aa%Et pour porter la draperie tu feras cinq colonnes d'acacia que tu plaqueras d'or, dont tu feras les clous d'or et pour lesquelles tu couleras cinq soubassements d'airain. ` $Et tu feras une draperie pour l'entrée de la Tente ; elle sera d'azur, de pourpre, de vermillon et de lin retors et en brocart./_Y#Et tu dresseras la Table en dehors du Rideau, et le Candélabre vis-à-vis de la Table au côté sud de la Résidence, tandis que tu placeras la Table au côté nord.I^ "Et tu mettras le couvercle sur l'Arche dans le Lieu-très-Saint.\]3!Tu placeras le Rideau sous les agrafes des [tentures] et tu introduiras là en dedans du Rideau l'Arche du Témoignage de sorte que le Rideau vous fasse la séparation entre le Lieu-Saint et le Lieu-très-Saint.\3 Tu le tendras sur quatre colonnes d'acacia qui seront plaquées d'or, dont les clous seront d'or et qui poseront sur quatre soubassements d'argent. [Et tu feras un Rideau d'azur, de pourpre et de vermillon et de lin retors ; ce sera un ouvrage de l'art du tisseur avec Chérubins.\Z3Elève ainsi la Résidence d'après le modèle que je t'ai montré sur la montagne.}YuTu plaqueras d'or les ais, et tu feras d'or leurs anneaux destinés à recevoir les traverses que tu plaqueras d'or.oXYet la traverse médiale au milieu des ais qu'elle traversera d'une extrémité à l'autre extrémité.%WEet cinq traverses pour les ais du second côté de la Résidence, et cinq traverses pour les ais du côté de la Résidence qui forme le fond à l'occident,lVSEt tu feras des traverses de bois d'acacia, cinq pour les ais de l'un des côtés de la Résidence,U1il y aura ainsi huit ais et leurs soubassements d'argent, seize soubassements, deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre.T/qui devront être doubles dans le bas et aussi doubles dans le haut au premier anneau ; tels seront-ils les deux, et ils seront aux deux angles ;PSet pour les angles de la Résidence au côté du fond tu feras deux aisIR Et pour le fond de la Résidence à l'occident tu feras six ais,HQ et quarante soubassements d'argent, deux soubassements par ais.QPet pour le côté opposé de la Résidence, le côté du nord, vingt ais OEt tu feras quarante soubassements d'argent pour supporter vingt ais, deux soubassements par ais pour en recevoir les deux tenons,\N3Et tu feras les ais de la Résidence au nombre de vingt pour le côté sud au midi.uMeChaque ais aura deux tenons taillés l'un comme l'autre, tu les ménageras à tous les ais de la Résidence.XL+la longueur d'un ais sera de dix coudées et sa largeur d'une coudée et demie.\K3Et tu feras de bois d'acacia les ais pour la Résidence, qui seront placés debout,J9Et pour garantir la tente tu feras une couverture de peaux de béliers teintes en rouge et par dessus encore une couverture de peaux de chiens de mer.LI Et le surplus restant sur la longueur du tapis de la tente, lequel sera d'une coudée d'un côté et d'une coudée de l'autre, restera pendant aux deux côtés de la Résidence pour la protéger.H9 Et l'excédant du tapis de la tente qui se trouvera pendant, le demi-tapis de surplus, restera pendant à l'extrémité postérieure de la Résidence.G Et tu feras cinquante agrafes de cuivre, et tu arrêteras les agrafes dans les mailles et tu assembleras la tente pour la rendre une.'FI Et tu ménageras cinquante mailles au bord de chaque tapis extérieur, à la jonction, et cinquante mailles au bord de chaque tapis dans le second assemblage.E# Et tu assembleras cinq tapis d'une part et six tapis d'autre part, et tu rendoubleras le sixième tapis qui sera sur le devant de la tente.DUn tapis aura trente coudées de longueur et quatre coudées de largeur par tapis ; telle sera la dimension des onze tapis.CPuis tu feras des tapis de poil de chèvre pour en former une tente qui protège la Résidence ; tu feras onze de ces tapis.B}Et tu feras cinquante agrafes d'or, et lieras les tentures l'une à l'autre avec les agrafes, et la Résidence sera une.CATu ménageras cinquante mailles par tenture et de même dans le second assemblage cinquante mailles à l'extrémité d'un tapis de sorte que les mailles correspondent l'une avec l'autre.=@uEt tu ménageras des mailles d'azur au bord de chaque tenture à l'extrémité au point de jonction ; tu feras la même opération au bord du tapis extérieur au second assemblage.a?=Elles formeront des assemblages, chacun de cinq tentures assemblées l'une avec l'autre.> Une tenture aura vingt-huit coudées de longueur et quatre coudées de largeur ; toutes les tentures auront la même dimension."= AEt tu formeras la Résidence de dix tentures de lin retors, d'azur, de pourpre et de vermillon ; tu les feras portant des Chérubins en brocart d'artiste.^<7(Et veille à suivre dans l'exécution le modèle que je t'ai montré sur la montagne.N;'Pour le faire avec tout cet attirail on emploiera un talent d'or pur.4:e&et les mouchettes et les cendriers d'or pur.|9s%Et tu en feras les sept lampes qui seront placées de manière à faire que la lumière se projette droit en avant,O8$il portera des boutons et des tubes, le tout fait au tour et d'or pur.o7Y#et un bouton au-dessous de l'embranchement de deux tubes qui au nombre de six sortent du Candélabre ;e6E"qui lui-même portera quatre calices taillés en amandes avec leurs boutons et leurs fleurs,\53!il y aura trois calices taillés en amandes à l'un des tubes avec boutons et fleurs et trois calices taillés en amandes à l'autre tube avec boutons et fleurs, et cela pour les six tubes sortant du Candélabre|4s et six tubes sortant de ses côtés, trois tubes d'un des côtés du Candélabre et trois tubes de l'autre côté ; 3;Tu feras aussi un Candélabre d'or pur ; le Candélabre avec sa lampe et sa tige sera fait au tour ; il portera des calices, des boutons et des fleurs,S2!Et sur la Table tu me serviras continuellement des pains de présentation.1yEt tu feras ses plats et ses coupes et ses calices et ses patères qui serviront aux libations, tu les feras d'or pur.t0cEt tu feras les barres de bois d'acacia, et les plaqueras d'or et elles serviront au transport de la Table.|/sles anneaux se trouveront à la jonction du rebord pour recevoir les barres qui serviront au transport de la Table.o.Yet tu y fixeras quatre anneaux d'or que tu placeras aux quatre angles répondant à ses quatre pieds ;y-mla muniras tout autour d'un rebord d'un empan de hauteur, auquel tu ajouteras une bordure d'or pur tout autour ;J,et tu la plaqueras d'or pur et la couronneras d'une bordure d'or,+Tu feras aussi une Table de bois d'acacia, de deux coudées de longueur, d'une coudée de largeur et d'une coudée et demie de hauteur,b*?Et c'est de là que je conférerai avec toi, et je t'adresserai de dessus le couvercle, d'entre les deux Chérubins qui seront sur l'Arche du Témoignage, tous les ordres que je te donnerai pour les enfants d'Israël.)et tu couvriras l'Arche avec le couvercle, et dans l'intérieur de l'Arche tu déposeras le Témoignage que je te remettrai.A(}et les Chérubins étendront leurs ailes par-dessus, couvrant le couvercle de leurs ailes et se faisant face l'un à l'autre, les Chérubins auront la face tournée vers le couvercle ;' et tu placeras un Chérubin à l'un des bouts et un Chérubin à l'autre bout, vous les fixerez au couvercle à ses deux bouts,y&mFais encore deux Chérubins d'or ; ils seront travaillés au tour et placés aux deux extrémités du couvercle,k%QEt tu feras un couvercle d'or pur, long de deux coudées et demie et large d'une coudée et demie.J$Et tu déposeras dans l'Arche le Témoignage que je te remettrai.X#+les barres resteront dans les anneaux de l'Arche dont on ne les retirera point.u"eEt tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'Arche, pour servir au transport de l'Arche ;G!  Et tu feras des barres de bois d'acacia que tu plaqueras d'or. ; Et tu couleras quatre anneaux d'or que tu fixeras à ses quatre angles, deux anneaux à l'un de ses côtés, et deux anneaux à l'autre de ses côtés.  Et tu la plaqueras d'or pur ; elle sera plaquée à l'intérieur et à l'extérieur, et tu y feras une bordure d'or qui l'entoure."? Et ils feront une Arche de bois d'acacia, ayant deux coudées et demie de longueur et une coudée et demie de largeur et une coudée et demie de hauteur. ils suivront en tout point le modèle de tabernacle que je t'ai montré, et le modèle que je t'ai montré pour ses meubles.I Et ils me feront un sanctuaire où j'habiterai au milieu d'eux ;]5des pierres d'onyx et d'autres pierreries enchâssées pour l'éphod et le pectoral.b?de l'huile pour le candélabre, des aromates pour l'huile d'onction et l'encens odorant ;fGet des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de chiens de mer et du bois d'acacia ;Lde l'azur, du pourpre, du vermillon, du lin et du poil de chèvre ;`;Et voici les offrandes que vous recevrez d'eux : de l'or et de l'argent et de l'airain,/Dis aux enfants d'Israël qu'ils m'apportent des offrandes ; vous accepterez pour moi une offrande de quiconque suivra le mouvement de son cœur.5 iAlors l'Éternel parla à Moïse en ces mots :'Et Moïse pénétra dans l'intérieur de la nuée et monta sur la montagne, et Moïse passa quarante jours et quarante nuits sur la montagne. Et l'aspect de la gloire de l'Éternel était celui d'un feu dévorant sur la cime de la montagne aux yeux des enfants d'Israël.,Set la gloire de l'Éternel reposait sur le mont de Sinaï qui fut pendant six jours couvert de la nuée. Et le septième jour Il appela Moïse du sein de la nuée.LMoïse monta donc à la montagne et une nuée couvrait la montagne,8kEt il dit aux Anciens : Attendez-nous ici jusqu'à notre retour auprès de vous. Voici, vous avez avec vous Aaron et Hur ; si quelqu'un a un démêlé, qu'il s'adresse à eux.gI Alors Moïse se leva ainsi que Josué qui le servait, et Moïse monta sur la montagne de Dieu.>w Et l'Éternel dit à Moïse : Monte vers moi sur la montagne et tiens-t'y, et je te donnerai les Tables de pierre et la Loi et l'ordonnance que j'ai écrites, afin de les inculquer.{ q Mais Il ne porta pas la main sur les nobles d'Israël, et ils eurent la vue de Dieu ; et ils mangèrent et burent.  Et ils virent le Dieu d'Israël, et sous ses pieds c'était comme un travail de saphir transparent et pareil au ciel même en pureté.c A Alors Moïse monta, ainsi que Aaron, Nadab et Abihu et soixante-dix des Anciens d'Israël. )Et Moïse prit le sang et en aspergea le peuple, et il dit : Voici le sang de l'alliance que l'Éternel traite avec vous pour toutes ces lois. 9Et il prit l'acte de l'alliance et le lut aux oreilles du peuple, et ils dirent : Tout ce qu'a prononcé l'Éternel, nous le ferons et nous obéirons.tcEt Moïse prit une moitié du sang qu'il mit dans des bassins, et avec l'autre moitié il aspergea l'autel.1Et il délégua les jeunes hommes des enfants d'Israël pour offrir des holocaustes et sacrifier à l'Éternel des taureaux en hosties pacifiques.A}Alors Moïse mit par écrit toutes les paroles de l'Éternel ; puis, s'étant levé le matin, il dressa un autel au pied de la montagne et douze cippes pour les douze tribus d'Israël.MMoïse vint donc exposer au peuple toutes les paroles de l'Éternel et toutes les lois, et d'une voix tout le peuple répondit et dit : Nous exécuterons tous les ordres qu'a prescrits l'Éternel.}uEt que Moïse s'approche seul de l'Éternel, mais qu'eux ne s'approchent pas et que le peuple ne monte pas avec lui. Et Il dit à Moïse : Monte vers l'Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu et soixante-dix des Anciens d'Israël, et adorez à distance.(K!ils ne demeureront point dans ton pays de peur qu'ils ne te portent à pécher contre moi, car le culte que tu rendrais à leurs dieux te tournerait à piège.N Tu ne leur accorderas point d'alliance, ni à eux ni à leurs dieux ;?yEt je fixe tes limites de la Mer aux algues à la mer de Philistie, et du désert au Fleuve, car je veux livrer entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.mUJe les chasserai peu à peu devant toi jusqu'à ce que tu te sois propagé et rendu maître du pays.(~KJe ne les chasserai pas devant toi en une seule année, de peur que le pays ne devienne inculte et que tu n'aies contre toi les bêtes des champs multipliées.}}uEt je te ferai précéder par les frelons qui chasseront devant toi les Hévites et les Cananéens et les Héthiens.|%Je te ferai précéder par ma terreur, et je troublerai tous les peuples chez qui tu pénétreras, et je te montrerai le dos de tes ennemis.{Dans ton pays il n'y aura ni femme qui enfante avant terme, ni épouse stérile, et je te laisserai accomplir le nombre de tes jours.z Et vous servirez l'Éternel, votre Dieu, qui alors bénira ton pain et ton eau, et je bannirai les maladies du milieu de vous.
Ne fais point cuire un chevreau au lait de sa mère.sTu n'offriras pas sur du levain le sacrifice du sang de ma victime ; et la graisse de ma fête ne sera pas gardée jusqu'au lendemain.]r5Trois fois l'année tous tes mâles se présenteront devant le Seigneur, l'Éternel.\q3et la fête de la moisson, des prémices de tes cultures, de ce que tu auras semé dans les champs ; et la fête de la rentrée des fruits vers la fin de l'année, quand tu fais rentrer des champs tes récoltes. ~p}}i||I{{,zDz yxRwwEvHvu_ut8ssUrr:qqHpppoonpnm_llEkkIkjj;iixhhgg.ffedd9cbb,a`v__w^^6]s\\[[Z'YWWVV@UUTNSS3RRQcPP;OPNNM`LLTKKBJJIWHH G'FEDDWCBA@@@5?G>>g=="<<8;;:v988n766P5i483r2221*0i08/n.--f,,Z+**W)(''U&&9%%$(#""{!!8 x 3r->5 \k$U5 8 S 8^<kzx7\I" $Et pour le fond de la Résidence, à l'occident, on fit six ais,H! $et quarante soubassements d'argent, deux soubassements par ais.Q $et pour le côté opposé de la Résidence, le côté du nord, vingt ais$et quarante soubassements d'argent pour supporter vingt ais, deux soubassements par ais pour en recevoir les deux tenons ;[1$Et l'on fit les ais de la Résidence au nombre de vingt pour le côté sud au midi$A chaque ais on pratiqua deux tenons taillés l'un comme l'autre ; c'est ce qui fut fait pour tous les ais de la Résidence.W)$la longueur d'un ais fut de dix coudées et sa largeur d'une coudée et demie.\3$Et l'on fit de bois d'acacia les ais pour la Résidence qui furent placés debout ;9$Et pour garantir la Tente, on fit une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et par-dessus encore une couverture de peaux de chiens de mer.[1$Et l'on fit cinquante agrafes d'airain pour assembler la tente qui devint un tout.$Et l'on ménagea cinquante mailles au bord du tapis du bout à la jonction et cinquante mailles au bord du tapis au second assemblage.J$Et l'on assembla cinq tapis d'une part et six tapis d'autre part.{$Un tapis eut trente coudées de longueur et quatre coudées de largeur par tapis, les onze tapis de la même dimension.}$Puis l'on fit des tapis de poil de chèvre pour en composer une tente qui protégeât la Résidence : on fit onze tapis.-$ Et l'on fit cinquante agrafes d'or, et assemblant les tentures l'une avec l'autre au moyen des agrafes, on obtint la Résidence formant un tout.V'$ On ménagea cinquante mailles à une tenture, et de même au second assemblage cinquante mailles à l'extrémité d'un tapis au second assemblage, de sorte que les mailles coïncidaient l'une avec l'autre.7i$ et l'on ménagea des mailles d'azur au bord d'une tenture, celle du bout au point de jonction ; on fit la même opération au bord du tapis du bout dans le second assemblage.]5$ Et l'on fit des assemblages chacun de cinq tentures assemblées l'une avec l'autre ; $ Une tenture eut vingt-huit coudées de longueur et quatre coudées de largeur ; toutes les tentures furent de la même dimension.Z/$En conséquence tous ces experts employés à l'œuvre formèrent la Résidence de dix tentures de lin retors, d'azur, de pourpre et de vermillon ; ils les firent portant des chérubins en ouvrage de broderie.vg$Car il y avait assez d'objets confectionnés pour tous les ouvrages à faire et même il y en avait de reste.? y$Alors Moïse ordonna que dans tout le camp fût répandu cet avis : Que personne, ni homme ni femme, ne procure plus d'offrandes pour le Sanctuaire, et le peuple cessa d'en apporter.9 m$vinrent et, s'adressant à Moïse, lui dirent : Le peuple apporte beaucoup de choses, beaucoup plus qu'il n'en faut pour faire l'ouvrage que l'Éternel a commandé d'exécuter.z o$Cependant tous ces experts occupés à tout le travail du sanctuaire, quittant chacun l'ouvrage qu'ils faisaient,] 5$Et ils reçurent de Moïse toutes les offrandes apportées par les enfants d'Israël pour l'œuvre du travail du Sanctuaire qui devait être fait ; et tous les matins on lui apportait encore des dons volontaires.J $Alors Moïse appela Betsaléel et Oholiab et tous les experts en qui l'Éternel avait mis le sens de l'intelligence, tous ceux que leur cœur portait à entreprendre l'ouvrage pour l'exécuter.V )$Ainsi Betsaléel et Oholiab et tous les experts en qui l'Éternel avait mis l'intelligence et le sens du savoir-faire, exécuteront toute l'œuvre du travail du Sanctuaire, tout ce qu'a prescrit l'Éternel.3##Il les a remplis d'un sens intelligent pour exécuter toute sorte d'ouvrage de forgeron et de charpentier et d'ouvrier en brocart d'azur, de pourpre, de vermillon et de lin, et de tisserand ; ils sont à même d'imaginer toute sorte d'ouvrage et d'inventer des œuvres d'art.tc#"et Il lui a aussi accordé le don d'instruire, à lui et à Oholiab, fils d'Ahisamach, de la tribu de Dan ;hK#!et de graver les pierres à enchâsser et de sculpter le bois, d'exécuter toute œuvre d'art ;O# et du talent d'inventer, et de travailler l'or et l'argent et l'airainzo#et Il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, d'intelligence, de sens, de connaissance et de savoir-faire en toute chose,#Et Moïse dit aux enfants d'Israël : Voyez, l'Éternel a nommément appelé Betsaléel, fils de Ouri, fils de Hur, de la tribu de Juda,Z/#Tous, hommes et femmes, que leur cœur portait à contribuer à tous les ouvrages que l'Éternel avait donné par Moïse l'ordre de faire, les enfants d'Israël apportèrent à l'Éternel des dons volontaires.fG#et les aromates et l'huile pour le Candélabre et pour l'huile d'onction et l'encens odorant.q]#Et les princes fournirent les pierres d'onyx et les pierreries enchâssées pour l'Ephod et le Pectoral,z~o#Et toutes les femmes portées de bonne volonté et douées d'intelligence firent des coutures de poil de chèvre.#}A#Et toutes les femmes d'un esprit intelligent se mirent à coudre de leurs mains et apportèrent des coutures d'azur et de pourpre, de vermillon et de lin.{|q#et tous ceux qui voulaient présenter par élévation une offrande d'argent et d'airain présentèrent l'offrande à l'Éternel ; et tous ceux chez qui se trouvait du bois d'acacia propre au travail de toutes sortes d'ouvrages l'apportèrent.{/#tous ceux qui avaient à présenter à l'Éternel une offrande d'or par agitation ; et ceux chez qui se trouvait de l'azur et du pourpre et du vermillon et du lin et du poil de chèvre et des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de chiens de mer, l'apportèrent,Rz#Les hommes vinrent aussi bien que les femmes, tous ceux que leur cœur y portait, et offrirent des boucles de narine, des pendants d'oreille et des bagues et des colliers, toutes sortes de joyaux d'or,_y9#Et tous ceux que leur cœur y portait et qui étaient de bonne volonté vinrent et apportèrent l'offrande de l'Éternel pour l'œuvre de la Tente du Rendez-vous et tous ses ouvrages et pour les vêtements sacrés.Yx-#Alors toute l'assemblée des enfants d'Israël sortit de la présence de Moïse.5we#les costumes solennels pour faire le service dans le Sanctuaire, les Vêtements sacrés pour le prêtre Aaron et les vêtements de ses fils pour les fonctions sacerdotales.Mv#les piliers de la Résidence et les piliers du Parvis et ses cordes,duC#les toiles du Parvis, ses colonnes et ses soubassements et le rideau de la porte du Parvis,t#l'Autel des holocaustes et son treillis en réseau d'airain, ses barres et tous ses ustensiles ; le Bassin et son support ;s#et l'Autel aux parfums et ses barres et l'huile d'onction et l'encens odorant, et le Rideau de la porte pour la porte de la Résidence ;Tr##et le Candélabre et son attirail et ses lampes et l'huile du Candélabre ;Vq'# la Table et ses barres et tous ses ustensiles et les Pains de présentation ;>py# l'Arche et ses barres, le Propitiatoire et le Rideau ;}ou# la Résidence, sa tente et sa couverture, ses agrafes et ses ais, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements ;ny# Et que tous ceux d'entre vous qui ont un esprit intelligent viennent et exécutent tout ce que l'Éternel a commandé,Zm/# et des pierres d'onyx et des pierreries enchâssées pour l'Ephod et le Pectoral.clA#de l'huile pour le Candélabre et des aromates pour l'huile d'onction et l'encens odorant,fkG#et des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de chiens de mer et du bois d'acacia ;Tj##et de l'azur et du pourpre et du vermillon et du lin et du poil de chèvre,1i]#Prenez sur vos biens une offrande pour l'Éternel : que tout homme généreux de cœur la présente, cette offrande, à l'Éternel, de l'or, de l'argent et de l'airain, h#Et Moïse adressa à toute l'assemblée des enfants d'Israël ces paroles : Voici l'ordre que l'Éternel a donné en ces termes :Og#Le jour du sabbat vous n'allumerez de feu dans aucune de vos demeures.Mf#Pendant six jours tu vaqueras à tes affaires, mais au septième jour vous aurez un saint sabbat férié en l'honneur de l'Éternel ; quiconque vaquera ce jour-là à une affaire sera mis à mort.e #Alors Moïse réunit toute l'assemblée des enfants d'Israël et leur dit : Voici les choses que l'Éternel ordonne de faire :Vd'"#Et les enfants d'Israël voyant le visage de Moïse, aperçurent la peau resplendissante de son visage. C'est pourquoi Moïse mettait le voile sur son visage jusqu'à ce qu'il entrât pour parler avec Lui.Qc""Et lorsque Moïse pénétrait devant l'Éternel pour lui parler, il ôtait le voile jusqu'à ce qu'il sortît ; et étant sorti, il redisait aux enfants d'Israël tout ce qui lui avait été ordonné._b9"!Et Moïse ayant terminé le discours qu'il leur adressait, mit un voile sur sa figure.a5" Après cela, tous les enfants d'Israël s'approchèrent, et il leur transmit tous les ordres que l'Éternel lui avait donnés sur le mont de Sinaï.x`k"Mais Moïse les appela, et Aaron et tous les princes de l'assemblée se dirigèrent vers lui, et il leur parla._"Et Aaron et tous les enfants d'Israël regardèrent Moïse, et voici, la peau de son visage rayonnait, et ils craignaient de l'aborder.~^w"Et lorsque Moïse descendit du mont de Sinaï, les Deux Tables du Témoignage étant dans les mains de Moïse qui descendait de la montagne, Moïse ne se doutait pas que la peau de son visage resplendît, parce qu'il s'était entretenu avec Lui.F]"Et Moïse fut là avec l'Éternel quarante jours et quarante nuits ; il ne mangea point de pain et ne but point d'eau ; et il écrivit sur des tables les paroles de l'alliance, dix paroles.\7"Et l'Éternel dit à Moïse : Mets par écrit ces paroles ; car c'est aux termes de ces paroles que je conclus une alliance avec toi et avec Israël.['"Tu apporteras à la maison de l'Éternel, ton Dieu, la fleur des prémices de ton sol. Tu ne feras pas cuire le chevreau au lait de sa mère.Z!"Tu n'immoleras point sur du levain le sang de mes victimes, et là victime de la fête de Pâques ne sera point conservée jusqu'au matin.NY"Car je chasserai les nations devant toi et étendrai tes frontières, et personne ne convoitera ton pays, lorsque trois fois par an tu iras en pèlerinage te présenter devant l'Éternel, ton Dieu.kXQ"Trois fois par an tous tes mâles se présenteront devant le Seigneur, l'Éternel, Dieu d'Israël.W/"Tu feras la fête des Semaines en offrant les prémices du froment moissonné, et la fête de la rentrée des récoltes l'année étant révolue.V"Six jours tu travailleras, mais tu chômeras le septième jour, même pendant les semailles et la moisson tu le chômeras.eUE"Mais le premier-né de l'âne tu le rachèteras au moyen d'un mouton ; et si tu ne le rachètes pas, tu l'assommeras. Tu rachèteras tout premier-né de tes fils, et l'on ne se présentera pas devant moi les mains vides.T#"Toutes les prémices de la maternité m'appartiennent, ainsi que dans tous tes troupeaux tout mâle premier-né du gros et du menu bétail.FS"Tu observeras la fête des azymes ; sept jours tu mangeras des azymes, comme je te l'ai prescrit, à l'époque du mois des épis ; car c'est dans le mois des épis que tu es sorti d'Egypte..RY"Tu ne te feras point de dieu de fonte.=Qu"et que tu ne maries tes fils parmi leurs filles, et que leurs filles, se prostituant à la suite de leurs dieux, n'entraînent tes fils à se prostituer à la suite de leurs dieux.cPA"garde-toi d'accorder une alliance aux habitants du pays, de peur que, lorsqu'ils se prostituent à la suite de leurs dieux et font des sacrifices à leurs dieux, ils ne t'invitent et que tu ne manges de leurs victimes,mOU"car tu n'adoreras aucun autre Dieu ; car l'Éternel, dont le nom est le Jaloux, est un Dieu jaloux ;lNS" vous détruirez au contraire leurs autels et briserez leurs statues, et arracherez leurs Aschères,My" Garde-toi d'accorder une alliance aux habitants du pays où tu entreras, de peur d'avoir en eux un piège parmi vous ;BL" Prends garde à ce que je te commande aujourd'hui ! Voici, je chasserai devant toi les Amoréens et les Cananéens et les Héthiens et les Phérisiens et les Hévites et les Jébusites.-KU" Et Il dit : Voici, je conclus une alliance ; devant tout ton peuple je veux opérer des miracles tels qu'il n'en a point été produit en aucun pays et chez aucune nation, et tout le peuple, au sein duquel tu es, verra l'œuvre de l'Éternel ; car ce que je vais faire avec toi sera terrible.cJA" et il dit : Si j'ai pu trouver grâce à tes yeux, Seigneur, que le Seigneur passe au milieu de nous, puisque c'est un peuple au col roide, et pardonne notre égarement et notre péché, et fais de nous ta propriété.AI"Alors Moïse aussitôt se prosterna contre terre et adora3Ha"qui conserve son amour jusqu'à la millième génération, qui pardonne l'iniquité, la désobéissance et le péché, mais qui ne laisse pas toujours impuni, faisant tomber la peine des pères sur les enfants et les enfants des enfants jusqu'à la troisième et à la quatrième génération. »G9"Et l'Éternel passa devant lui et proclama « l'Éternel, l'Éternel, Dieu miséricordieux et clément, patient, et riche en amour et en fidélité,pF["Alors l'Éternel descendit dans la nue et s'y rencontra avec lui, et Il prononça le nom de l'Éternel.cEA"Alors Moïse tailla deux tables de pierre comme les premières, et il se leva le matin et monta à la montagne de Sinaï selon l'ordre qu'il avait reçu de l'Éternel, et il prit dans sa main les deux tables de pierre.*DO"Et que personne ne monte avec toi, et que personne ne se montre sur toute la montagne, et que ni menu ni gros bétail ne pâture du côté de cette montagne-là. C"Et tiens-toi prêt dès le matin et monte le matin à la montagne de Sinaï, et t'y présente à moi sur le sommet de la montagne.FB "Et l'Éternel dit à Moïse : Taille-toi deux tables de pierre comme les premières ; et j'écrirai sur les tables les paroles qui se trouvaient sur les premières tables que tu as brisées.fAG!puis je retirerai ma main afin que tu me voies par derrière, mais ma face n'est pas visible. @!et quand ma gloire passera, je te placerai dans une cavité du rocher et je t'abriterai de ma main jusqu'à ce que je sois passé ;W?)!Et l'Éternel dit : J'ai près de moi un lieu : tu t'y tiendras sur le rocher,\>3!Et Il dit : Tu ne saurais contempler ma face, car l'homme ne peut me voir et vivre.b=?!Et l'Éternel dit : Je ferai passer toute ma beauté devant ta face et nommerai le nom de l'Éternel devant toi ; aussi bien je suis propice à qui je suis propice, et miséricordieux pour qui je suis miséricordieux.?<{!Et Moïse reprit : Fais-moi donc contempler ta gloire !;/!Et l'Éternel dit à Moïse : Je ferai aussi cela même que tu viens de dire ; car tu as trouvé grâce à mes yeux, et je te connais nommément.j:O!Et comment sera-t-il notoire que j'ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple ? n'est-ce pas si tu nous accompagnes, et si nous sommes distingués moi et ton peuple de tous les peuples qui sont sur la face de la terre ?n9W!Et il Lui répondit : Si tu ne nous accompagnes pas de ta présence, ne nous fais point partir d'ici.U8%!Et Il dit : Tu seras accompagné de ma présence et je t'amènerai au repos.N7! Eh bien ! puisque j'ai pu trouver grâce à tes yeux, daigne me faire connaître ta voie pour que je te connaisse, afin de trouver grâce à tes yeux, et considère que cette nation est ton peuple.r6_! Et Moïse dit à l'Éternel : Voici, tu me dis : Mène ce peuple en avant ! et tu ne me fais pas connaître qui tu veux envoyer avec moi, et cependant tu m'as dit : Je te connais nommément, et tu as aussi trouvé grâce à mes yeux.U5%! Et l'Éternel parlait à Moïse face à face, comme un homme parle à son ami ; puis il revenait au camp ; mais Josué, fils de Nun, jeune homme qui le servait, ne quittait point l'intérieur de la Tente.44c! Et tout le peuple voyait la colonne de nuée qui se tenait à l'entrée de la Tente, et tout le peuple se levait, et chacun se prosternait à l'entrée de sa propre tente.3)! Et lorsque Moïse arrivait à la Tente, la colonne de nuée descendait et se posait à l'entrée de la Tente, et Il s'entretenait avec Moïse.F2!Et lorsque Moïse se rendait à la Tente, tout le peuple se levait, et chacun se tenait debout à la porte de sa propre tente, et suivait Moïse du regard jusqu'à son arrivée à la Tente.q1]!Et Moïse prit la Tente et se la dressa en dehors du camp, à distance du camp ; et il l'appela Tente du Rendez-vous. Et tous ceux qui cherchaient l'Éternel se rendaient à la Tente du Rendez-vous qui se trouvait en dehors du camp.s0a!Les enfants d'Israël se dépouillèrent donc de leurs ornements, après s'être éloignés du mont Horeb.u/e!Et l'Éternel dit à Moïse : Dis aux enfants d'Israël : Vous êtes un peuple au col roide ; si je faisais un seul instant route avec vous, je vous détruirais. Et maintenant dépose tes ornements, et je verrai ce que j'ai à te faire.q.]!Et le peuple ayant entendu ce sinistre langage prit le deuil et personne ne se couvrit de ses ornements.?-y!vers le pays découlant de lait et de miel ; car je ne serai point parmi vous durant le trajet, parce que vous êtes un peuple au col roide, de peur que je ne vous consume en chemin.%,E!et je te ferai précéder par un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens et les Héthiens et les Phérisiens et les Hévites et les Jébusites ;d+ E!Et l'Éternel dit à Moïse : Porte-toi d'ici, toi et le peuple que tu as tiré du pays d'Egypte, vers le pays que j'ai promis par serment à Abraham et à Isaac et à Jacob en disant : Je le donnerai à ta postérité :W*) #Ainsi l'Éternel frappa le peuple pour avoir fait le veau exécuté par Aaron.)9 "va maintenant et mène le peuple où je t'ai dit : Voici, mon ange te précédera ; mais au jour de mes châtiments je les châtierai de leur péché.l(S !Et l'Éternel dit à Moïse : Ce sont ceux qui ont péché contre moi que j'effacerai de mon livre,k'Q Puisses-tu maintenant pardonner leur péché ! sinon, oh ! efface-moi de ton livre écrit par toi.&/ Moïse retourna donc auprès de l'Éternel et dit : Hélas ! ce peuple s'est rendu coupable d'un grand péché, et ils se sont fait un dieu d'or.#%A Et le lendemain Moïse dit au peuple : Vous avez commis un grand péché ; or je vais monter vers l'Éternel ; peut-être pourrai-je expier votre péché.A$} Et Moïse dit : Accomplissez aujourd'hui votre consécration à l'Éternel, même au prix de votre fils et de votre frère, et cela pour attirer sur vous aujourd'hui une bénédiction.#{ Et les fils de Lévi exécutèrent l'ordre de Moïse, et en ce jour dans le peuple il tomba environ trois mille hommes.g"I Et il leur dit : Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Mettez chacun l'épée au côté, passez et repassez d'une porte du camp à l'autre porte, et tuez chacun votre frère et chacun votre ami et chacun votre prochain.!) Moïse se plaça à la porte du camp et dit : A moi tous ceux qui sont à l'Éternel ! Et tous les fils de Lévi se réunirent auprès de lui.   Et lorsque Moïse vit que le peuple était sans frein, Aaron lui ayant lâché la bride, et deviendrait le jouet de ses ennemis,*O C'est alors que je leur ai dit : Que tous ceux qui portent de l'or l'enlèvent. Et ils me l'ont remis, et je l'ai exposé au feu, et il en est résulté ce veau.*O ils m'ont dit : Fais-nous un Dieu qui marche à notre tête ; car ce Moïse, l'homme qui nous a fait sortir du pays d'Egypte, nous ne savons ce qu'il est devenu.q] Et Aaron dit : Que la colère de mon seigneur ne s'allume pas ! Tu connais ce peuple et sa perversité ;]5 Et Moïse dit à Aaron : Que t'a fait ce peuple pour le charger d'un grand péché ?7i Puis il prit le veau qu'ils avaient fait et le brûla au feu, et le broya jusqu'à le réduire en une poudre, qu'il répandit sur l'eau qu'il fit boire aux enfants d'Israël.>w Et lorsqu'il fut près du camp et qu'il aperçut le veau et les chœurs, Moïse fut enflammé de colère et il jeta d'entre ses mains les tables et les brisa au pied de la montagne./Y Et Moïse répondit : Ce ne sont ni les cris de gens qui chantent victoire, ni les cris de gens qui déplorent une défaite ; j'entends les voix de gens qui chantent.zo Alors Josué entendit les cris du peuple qui vociférait, et dit à Moïse : C'est le cri de guerre dans le camp.tc Et les tables étaient l'ouvrage de Dieu, et l'écriture était l'écriture de Dieu gravée sur les tables.N Et Moïse se tourna et descendit de la montagne, portant à la main les Deux Tables du Témoignage, tables écrites des deux côtés ; elles étaient écrites aussi bien d'un côté que de l'autre.dC Alors l'Éternel se repentit de la menace qu'il avait dit vouloir exécuter sur son peuple.5 Souviens-toi d'Abraham, d'Isaac et d'Israël, tes serviteurs, auxquels tu as juré par toi-même et auxquels tu as dit : Je multiplierai votre postérité comme les étoiles du ciel, et tout ce pays que j'ai promis, je le donnerai à vos descendants en propriété éternelle. Pourquoi les Égyptiens diraient-ils : C'est pour leur perte qu'il les a fait partir, afin de les tuer dans les montagnes et de les exterminer de la face de la terre ? Reviens de ton courroux qui s'enflamme, et repens-toi de la menace que tu as faite à ton peuple.V' Et Moïse chercha à apaiser l'Éternel, son Dieu, et dit : Éternel, pourquoi ta colère s'allumerait-elle contre ton peuple que tu as tiré du pays d'Egypte par une grande force et d'une main puissante ?- or maintenant donc laisse-moi agir ; il faut que ma colère s'allume contre eux et que je les détruise, mais de toi je ferai une grande nation.eE Et l'Éternel dit à Moïse : Je regarde ce peuple, et voici, c'est un peuple au col roide ;p[ ils se sont promptement écartés de la voie que je leur ai prescrite : ils se sont fabriqué un veau de fonte et l'ont adoré, et lui ont fait des sacrifices et ont dit : Israël, c'est là ton Dieu qui t'a tiré du pays d'Egypte.vg Alors l'Éternel parla à Moïse : Va, descends, car il forfait ton peuple que tu as tiré du pays d'Egypte :? y Et à leur lever le lendemain, ils sacrifièrent des holocaustes et ils offrirent des sacrifices pacifiques ; et le peuple s'assit pour manger et boire, puis ils se mirent à danser.x k Et Aaron voyant cela dressa un autel devant lui et fit publier : Demain c'est fête en l'honneur de l'Éternel.B  Alors Aaron les ayant reçus de leurs mains, les jeta au moule dans l'atelier et il en fit un veau de fonte ; alors ils dirent : Israël, voilà ton Dieu qui t'a tiré du pays d'Egypte.k Q Et tous ils s'ôtèrent les anneaux d'or qu'ils avaient aux oreilles et les apportèrent à Aaron.  Et Aaron leur dit : Enlevez les anneaux d'or qui sont aux oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi.  Et le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, se rassembla autour d'Aaron et lui dit : Allons ! fais-nous un Dieu qui marche devant nous, car nous ne savons ce qu'est devenu ce Moïse, l'homme qui nous a fait sortir du pays d'Egypte.&GEt quand Il eut achevé de parler avec Moïse sur le mont de Sinaï, Il lui remit les Deux Tables du Témoignage, tables de pierre écrites du doigt de Dieu.BCe sera éternellement un signe entre moi et les enfants d'Israël ; car en six jours l'Éternel a fait les cieux et la terre, et le septième jour Il s'est reposé et a repris haleine.Ainsi les enfants d'Israël garderont le sabbat en observant le jour du repos dans leurs âges futurs comme une institution éternelle./YSix jours l'on vaquera à ses affaires, mais au septième c'est jour de repos consacré à l'Éternel ; quiconque fera une affaire le septième jour sera mis à mort.@{Observez donc le jour du repos, car il est sacré pour vous ; qui le profanera sera mis à mort ; toute personne qui l'emploiera à une affaire sera extirpée du milieu de son peuple.a= Adresse ces paroles aux enfants d'Israël : Observez bien mes sabbats ; car ils serviront de signe entre moi et vous dans vos âges futurs pour vous faire comprendre que c'est moi, l'Éternel, qui vous ai consacrés.7k Et l'Éternel s'adressa à Moïse en ces mots :#A et l'Huile de l'onction et l'Encens d'aromates pour l'usage du Sanctuaire : qu'ils se conforment dans l'exécution à tous les ordres que je t'ai donnés.hK et les Vêtements sacrés du prêtre Aaron et les habits de ses fils pour l'usage du sacerdoce,r~_ et l'Autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et le Bassin et son support, et les tissus de mailles,n}Wet la Table et ses ustensiles et le Candélabre d'or pur et tout son attirail, et l'Autel aux parfums}|ula Tente du Rendez-vous et l'Arche du Témoignage et le Propitiatoire qui la couvre et tous les meubles de la tente,`{;Et voici, je lui ai adjoint Oholiab, fils d'Ahisamach, de la tribu de Dan, et j'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui ont un esprit intelligent, afin qu'ils exécutent tout ce que je t'ai prescrit,lzSpour graver les pierres à enchâsser, pour ouvrager le bois et exécuter toutes sortes de travaux.Qypour concevoir des idées, pour travailler l'or et l'argent et l'airain,oxYet je le remplis de l'esprit de Dieu, de sens, d'intelligence, d'entente et d'industrie en tout genre,bw?Vois, j'ai appelé nommément Betsaléel, fils de Ouri, fils de Hur, de la tribu de Juda,4v gEt l'Éternel adressa ces paroles à Moïse :Wu)&L'homme qui l'imitera pour en respirer le parfum, sera extirpé de son peuple.t7%Et vous n'imiterez point pour votre usage cet encens dont vous prendriez les doses : il sera pour vous une chose sacrée, réservée pour l'Éternel.0s[$Et tu en pileras pour en faire une poudre dont tu mettras devant le Témoignage dans la Tente du Rendez-vous où je m'abouche avec toi : vous l'aurez pour très-saint.crA#et tu en composeras un encens odorant préparé par l'art du parfumeur, salé, pur, saint.#qA"Et l'Éternel dit à Moïse : Procure-toi des aromates et du stacté, et de la blatte et du galbanum à odeur forte, et de l'oliban pur à doses égales ;gpI!quiconque en préparera de pareille et en donnera à un étranger sera extirpé de son peuple.%oE on n'en répandra sur le corps d'aucun homme, et vous n'en composerez point de pareille aux mêmes doses : elle est sainte et doit être sacrée pour vous :nEt tu parleras aux enfants d'Israël en ces termes : Telle est l'huile sainte de l'onction, que je me réserve pour vos âges à venir ;`m;Tu oindras aussi Aaron et ses fils que tu consacreras pour me servir dans le sacerdoce.llSles consacrant ainsi afin qu'ils soient très-saints : pour les toucher il faudra, être consacré.Xk+et l'Autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et le Bassin et son support,jjOet la Table et tous ses ustensiles et le Candélabre et tout son attirail, et l'Autel aux parfumsKiEt tu en oindras la Tente du Rendez-vous et l'Arche du Témoignage h;et tu en composeras l'huile sainte de l'onction, préparation parfumée que tu feras selon l'art du parfumeur : telle sera l'huile sainte de l'onction.Qget cinq cents de casse, poids du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive ;CfProcure-toi des meilleurs aromates, cinq cents [sicles] de myrrhe fluide, une demi-dose soit deux cent cinquante sicles de cannelle odorante et deux cent cinquante de roseau de senteur :5egEt l'Éternel adressa ces paroles à Moïse :'dIEt ils se laveront les mains et les pieds de peur qu'ils ne meurent, et ce sera une règle perpétuelle pour eux, pour lui et sa race dans les âges à venir._c9Lorsqu'ils entreront dans la Tente du Rendez-vous, ils feront ces ablutions, de peur qu'ils ne meurent, ou lorsqu'ils s'approcheront de l'Autel pour officier, pour faire fumer une offrande brûlée pour l'Éternel.AbEt Aaron et ses fils s'y laveront les mains et les pieds.-aUTu feras un Bassin d'airain dont le support soit d'airain, pour les ablutions, et tu le placeras entre la Tente du Rendez-vous et l'Autel, et tu y mettras de l'eau.5`gEt l'Éternel adressa ces paroles à Moïse :y_mEt ayant reçu des enfants d'Israël l'argent des rançons expiatoires, tu l'affecteras au travail de la Tente du Rendez-vous, afin que ce soit pour les enfants d'Israël un mémorial devant l'Éternel, une rançon expiatoire de leurs vies.^!Le riche ne paiera pas plus, et le pauvre pas moins que le demi-sicle de prestation à l'Éternel, pour la rançon expiatoire de vos vies.s]aTout homme âgé de vingt ans et au delà qui passera à la revue paiera le don prélevé pour l'Éternel.9\m Voici ce que paieront tous ceux qui passeront à la revue, un demi-sicle, monnaie du sanctuaire, le sicle de vingt géras ; un demi-sicle sera le don prélevé pour l'Éternel.y[m Lorsque dans la revue des enfants d'Israël tu en compteras le nombre total, chacun d'eux paiera à l'Éternel une rançon expiatoire pour sa vie au moment de leur revue, afin qu'une plaie ne leur soit pas infligée au moment de leur revue.5Zg Et l'Éternel adressa ces paroles à Moïse :dYC Une fois l'année Aaron fera des expiations sur ses cornes avec le sang versé pour l'expiation du péché ; une fois l'année il y fera des expiations dans vos âges à venir. Ce sera un lieu très-saint à l'Éternel.nXW Vous n'y offrirez ni encens étranger, ni holocauste, ni oblation, et n'y répandrez aucune libation.(WKet Aaron le fera fumer aussi lorsque dans la soirée il placera les lampes : que l'encens fume ainsi continuellement devant l'Éternel dans vos âges à venir.wViEt Aaron y fera fumer un encens d'aromates ; il le fera fumer tous les matins lorsqu'il arrangera les lampes ;"U?Et tu le placeras devant le rideau qui cache l'Arche du Témoignage devant le Propitiatoire qui couvre le Témoignage, au lieu où je m'abouche avec toi.KTEt tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les plaqueras d'or.5SeEt tu y fixeras deux anneaux d'or à ses deux côtés au-dessous de la bordure ; tu les fixeras à ses deux flancs pour recevoir les barres qui serviront à le transporter.R7Et tu le plaqueras d'or pur, et le dessus et les parois, dans toute sa superficie, de même que ses cornes, et autour tu ménageras une bordure d'or.Qil aura une coudée de longueur et une coudée de largeur, une forme carrée et deux coudées de hauteur avec des cornes qui en sortent.VP )Et tu feras un Autel pour faire fumer l'encens, tu le feras de bois d'acacia ; T/~~,}}|{{AzzByy2xxowww+vuuBtttss2rqqLpxpoo@nnmmSlllkqkjTiiXihgg3ff eke(dd+ccb.aa8`__a^]]\V[[cZYYXXWVVRUU!TT*SSSRXQQtQPnOO(N)MM%LLKlKJIInHHGpFFFWEEmDDC^BBBB AA:@@0??X>>G==s<< [Et il posera sa main sur la tête de l'holocauste pour se faire agréer de Lui pour sa réconciliation.R= !Si l'oblation consiste dans l'Holocauste d'une pièce de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut, et l'amènera à l'entrée de la Tente du Rendez-vous, afin qu'il soit agréé devant l'Éternel.J< Parle aux enfants d'Israël et dis-leur : Si quelqu'un de vous veut offrir une oblation à l'Éternel, l'oblation que vous offrirez sera prise parmi vos bestiaux, parmi vos bœufs et vos brebis.^; ;Et l'Éternel appela Moïse, et de la Tente du Rendez-vous Il lui parla en ces termes :':I(&Car de jour la nue de l'Éternel couvrait la Résidence et de nuit il y avait un feu, et c'est ce que vit toute la maison d'Israël durant toute sa migration.e9E(%Et quand la nue ne se retirait pas, ils ne levaient pas le camp qu'elle ne se fût retirée.8{($Et lorsque la nue se levait de dessus la Résidence, les enfants d'Israël levaient le camp dans tous leurs campements.7-(#Et Moïse ne put pénétrer dans la Tente du Rendez-vous, car la nue séjournait sur elle, et la gloire de l'Éternel remplissait la Résidence.h6K("Alors la nue couvrit la Tente du Rendez-vous, et la gloire de l'Éternel remplit la Résidence.5(!Et il éleva le Parvis autour de la Résidence et de l'Autel, et fixa le rideau à la porte du Parvis : et ainsi Moïse acheva l'ouvrage.!4=( au moment de pénétrer dans la Tente du Rendez-vous et de s'approcher de l'Autel ils firent ces ablutions, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.N3(et Moïse et Aaron et ses fils s'y lavèrent les mains et les pieds ;r2_(Et il plaça le Bassin entre la Tente du Rendez-vous et l'Autel, et il y mit de l'eau pour les ablutions,B1(et il dressa l'Autel des holocaustes à l'entrée de la Résidence de la Tente du Rendez-vous, et y offrit les holocaustes et les offrandes, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.@0}(Et il suspendit le Rideau à l'entrée de la Résidence,Y/-(et y fit fumer de l'encens odorant, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.Q.(Et il plaça l'Autel d'or dans la Tente du Rendez-vous devant le Rideau,^-7(et il fixa les lampes devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.x,k(Et il plaça le Candélabre dans la Tente du Rendez-vous vis-à-vis de la Table au côté sud de la Résidence,j+O(et il y arrangea un couvert de pain devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait ordonnée Moïse.p*[(Et il dressa la Table dans la Tente du Rendez-vous au côté nord de la Résidence en dehors du rideau,)9(et il introduisit l'Arche dans la Résidence, et suspendit le Rideau, et il voila l'Arche du Témoignage, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.((Et prenant le Témoignage, il le mit dans l'Arche, et munit l'Arche de ses barres, et il plaça le Propitiatoire sur le haut de l'Arche,'9(Et il étendit la tente par-dessus la Résidence, et en haut par-dessus la tente il plaça la couverture, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse. &(Et Moïse éleva la Résidence et en posa les soubassements et en plaça les ais et y mit leurs traverses et en dressa les colonnes.f%G(Et le premier mois de la seconde année, le premier jour du mois, la Résidence fut élevée.\$3(Et Moïse se conforma à tous les ordres que l'Éternel lui donnait : ainsi fit-il.#!(Et tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques, et tu les oindras comme tu auras oint leur père afin qu'ils me servent dans le sacerdoce, de telle sorte que leur onction leur confère le sacerdoce à perpétuité pour leurs générations futures.Q"(et tu l'oindras et le consacreras pour qu'il me serve dans le sacerdoce.6!i( Et tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés,{ q( Et tu amèneras Aaron et ses fils à l'entrée de la Tente du Rendez-vous et tu feras leur ablution avec de l'eau.A( Et tu oindras le Bassin et son support et le consacreras. ( Et tu oindras l'Autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et tu consacreras l'Autel afin que l'Autel soit souverainement saint.)M( Et tu prendras l'Huile d'onction et tu oindras la Résidence et tout ce qu'elle renferme, et tu la consacreras avec tous ses meubles, afin qu'elle soit sacrée.a=(Et tu dresseras le Parvis à l'entour, et tu suspendras le Rideau à la porte du Parvis.eE(Et tu placeras le Bassin entre la Tente du Rendez-vous et l'Autel, et tu y mettras de l'eau.mU(Et tu placeras l'Autel des holocaustes devant l'entrée de la Résidence de la Tente du Rendez-vous.(Et tu mettras l'Autel d'or pour l'encensement devant l'Arche du Témoignage, et tu suspendras le Rideau à la porte de la Résidence.ue(Et tu y introduiras la Table et en arrangeras le couvert, puis le Candélabre que tu garniras de ses lampes.W)(Et tu y placeras l'Arche du Témoignage et tu voileras l'Arche avec le Rideau.vg(A l'époque du premier mois, le premier jour du mois, tu élèveras la Résidence de la Tente du Rendez-vous.2 c(Et l'Éternel parla à Moïse en ces mots :)'+Et Moïse vit tout l'ouvrage, et voici, ils l'avaient fait comme l'Éternel l'avait ordonné ; ainsi l'avaient-ils fait, et Moïse les bénit.~w'*Les enfants d'Israël exécutèrent tout l'ouvrage conformément à tous les ordres donnés par l'Éternel à Moïse.0[')les Costumes pour le service à faire dans le Sanctuaire, les Vêtements sacrés pour le Prêtre Aaron et les vêtements de ses fils pour leurs fonctions sacerdotales.R'(les toiles du Parvis, ses colonnes et ses soubassements et le rideau pour la porte du Parvis, ses cordes et ses piliers, tous les meubles servant à l'usage de la Résidence de la Tente du Rendez-vous,}''l'Autel d'airain et le réseau d'airain qui y est appliqué, ses barres et tout son attirail ; le Bassin et son support,hK'&et l'Autel d'or et l'huile d'onction et le parfum odorant et le Rideau de la porte de la Tente,|s'%le Candélabre [or] pur, ses lampes, l'assortiment de ses lampes, et tout son attirail, et l'huile du Candélabre ;E '$la Table, toute sa vaisselle et les Pains de présentation ;F '#et l'Arche du Témoignage et ses barres et le Propitiatoire ; '"et la couverture de peaux de béliers teintes en rouge et la couverture de peaux de chiens de mer, et le Rideau intérieur, ;'!Et ils présentèrent à Moïse la Résidence, la Tente et tout son attirail, ses agrafes, ses ais, ses traverses et ses colonnes et ses soubassements,O ' Ainsi fut achevé tout le travail de la Résidence de la Tente du Rendez-vous, et les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse, ils les suivirent.'Et ils y adaptèrent un cordon d'azur pour l'attacher au Turban dans le haut, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.'Et ils firent la plaque, diadème sacré, d'or pur, et y tracèrent en caractères de sceau : Consécration à l'Éternel.''et la Ceinture de byssus retors et d'azur et de pourpre et de vermillon ouvragé en brocart, ainsi que l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.oY'et le Turban de byssus et la coiffure des bonnets de byssus et les caleçons de lin, de byssus retors,hK'Et ils confectionnèrent les Tuniques de byssus, en ouvrage de tisseur, pour Aaron et ses fils,'I'une clochette et une grenade, une clochette et une grenade à la bordure de la robe tout autour, pour le service, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.+'Et ils firent des clochettes d'or pur et ils mirent les clochettes entre les grenades à la bordure de la robe tout autour, entre les grenades,oY'Et sur la bordure de la Robe ils firent des grenades d'azur, de pourpre et de vermillon en fil retors."?'et au milieu de la robe une ouverture comme l'ouverture d'une cotte de mailles, et bordée dans son contour d'un ourlet, afin qu'elle ne se déchire pas.[1'Et il fit la Robe sur laquelle porte l'Ephod, en ouvrage de tisseur, toute d'azur,{~q'Et ils attachèrent le Pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'Ephod avec des cordons d'azur pour l'arrêter au-dessus de la ceinture de l'Ephod, afin que le Pectoral ne s'écarte pas de l'Ephod, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.}5'Ils firent encore deux anneaux d'or qu'ils mirent aux deux pièces de l'Ephod en bas sur le devant, juste à leur jonction au-dessus de la ceinture.!|='Ils firent de plus deux anneaux d'or qu'ils placèrent aux deux extrémités du Pectoral, sur celui de ses bords qui est tourné vers l'Ephod en dedans.{%'Et ils arrêtèrent aux deux chatons les deux autres bouts des deux cordons, et les nouèrent aux deux épaulettes de l'Ephod sur le devant.jzO'Et ils insérèrent les deux chaînettes d'or dans les deux anneaux aux extrémités du Pectoral.y'Et ils firent deux chaînettes d'or et deux anneaux d'or et fixèrent les deux anneaux aux deux extrémités du Pectoral.[x1'Et ils firent au Pectoral des chaînettes torses tressées en cordons et d'or pur.=%Et il fit le Candélabre, d'or pur ; le Candélabre avec sa hampe et sa tige fut fait au tour, il en surgissait des calices, des boutons et des fleurs ;=5%Et il fit la vaisselle, couvert de la Table, ses plats et ses coupes et ses calices et ses patères servant aux libations, et il y employa l'or pur.g<I%Et il fit les barres de bois d'acacia et les plaqua d'or pour servir au transport de la Table.w;i%les anneaux se trouvèrent à la jonction du rebord pour recevoir les barres servant au transport de la Table.k:Q% et il y coula quatre anneaux et fixa les anneaux aux quatre angles marqués par ses quatre pieds ;u9e% et la munit tout autour d'un rebord d'un empan de hauteur auquel il adapta une bordure d'or pur tout autour,C8% et il la plaqua d'or pur, et l'entoura d'une bordure d'or, 7% Et il fit la Table de bois d'acacia, de deux coudées de longueur, d'une coudée de largeur et d'une coudée et demie de hauteur ;>6w% et les Chérubins avaient les ailes étendues par-dessus couvrant de leurs ailes le Propitiatoire et se faisant face l'un à l'autre, et ayant la face tournée sur le Propitiatoire.5#%un Chérubin à un bout et un Chérubin à l'autre bout ; c'est sur le Propitiatoire qu'il plaça les Chérubins à ses deux extrémités ;^47%Et il fit deux Chérubins d'or, travaillés au tour, aux deux bouts du Propitiatoire,m3U%Et il fit le Propitiatoire d'or pur, long de deux coudées et demie et large d'une coudée et demie.p2[%et il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'Arche pour servir au transport de l'Arche.A1%Et il fit des barres de bois d'acacia qu'il plaqua d'or ;|0s%Et il y coula quatre anneaux d'or aux quatre angles, deux anneaux sur l'un des côtés et deux anneaux sur l'autre.f/G%Et il la plaqua d'or pur intérieurement et extérieurement, et l'entoura d'une bordure d'or.#. C%Et Betsaléel fit l'Arche de bois d'acacia, ayant deux coudées et demie de longueur et une coudée et demie de largeur et une coudée et demie de hauteur.|-s$&et ses cinq colonnes, et ses clous, et plaqua leurs têtes et leurs tringles, et d'airain leurs cinq soubassements.},u$%Et il fit le Rideau à la porte de la Tente en azur et pourpre et vermillon et en lin retors selon l'art du tisseur,)+M$$Et pour le soutenir, on fit quatre colonnes d'acacia qui furent plaquées d'or, munies de clous d'or et pour lesquelles on fondit quatre soubassements d'argent.*#$#Et l'on fit le Rideau d'azur, de pourpre et de vermillon et de lin retors : ce fut un ouvrage de l'art du tisseur ainsi que les chérubins. ) $"Et l'on plaqua d'or les ais, et l'on fit d'or leurs anneaux destinés à recevoir les traverses qui furent aussi plaquées d'or.m(U$!et la traverse médiale au milieu des ais qu'elle traversa d'une extrémité à l'autre extrémité.%'E$ et cinq traverses pour les ais du second côté de la Résidence, et cinq traverses pour les ais du côté de la Résidence qui forma le fond à l'occident,l&S$Et l'on fit des traverses de bois d'acacia, cinq pour les ais de l'un des côtés de la Résidence,%$il y eut donc huit ais et leurs soubassements d'argent, seize soubassements, deux soubassements sous l'un des ais et deux sous l'autre.z$o$doubles dans le bas et doubles aussi dans le haut au premier anneau ; on les fit ainsi les deux aux deux angles ;Q#$et pour les angles de la Résidence, au côté du fond, on fit deux ais, 6~j}}|{zzjyy'wwCv=u{t~ts*rPqponn.m\m$kjji+hhgffueexe d.cbaa`__:^^]]D\[[ZZYYTXXXW+VVAUU@TTMSSRRQPPgOO(NxNLLPKJJ[IIyHH>==<Y Vous ne mangerez pas de leur chair, ni ne toucherez leurs corps morts ; vous les tiendrez pour impurs. = et le porc, car il a bien le pied fourché et une corne fendue de part en part, mais il ne rumine pas ; vous le tiendrez pour impur.s<a et le lièvre, car il rumine, mais n'a pas de corne fendue de part en part ; vous le tiendrez pour impur ;w;i et la gerboise, car elle rumine, mais n'a pas de corne fendue de part en part ; vous la tiendrez pour impure ;R: parmi ceux qui ruminent et ont le pied fourché, voici seulement ceux dont vous vous abstiendrez, le chameau, car il rumine, mais n'a pas la corne fendue de part en part ; vous le tiendrez pour impur ;v9g Tout animal ayant le pied fourché et la corne fendue de part en part et qui rumine, vous servira d'aliment ; 8 Parlez aux enfants d'Israël en ces termes : Voici les animaux que vous pouvez manger parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.;7 u Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron et leur dit :16_ Ce que Moïse ayant entendu, il approuva.}5u Et Aaron dit à Moïse : Voici, aujourd'hui ils ont offert leur victime expiatoire et leur holocauste devant l'Éternel, et moi j'ai vu ces événements ; pourrais-je donc aujourd'hui manger la victime et serait-ce bien aux yeux de l'Éternel ?"4? Voici, le sang n'en a point été introduit dans le Sanctuaire, dans l'intérieur ; vous devez la manger dans le Sanctuaire selon l'ordre que j'ai reçu.3} Pourquoi n'avez-vous pas mangé la victime expiatoire dans le Lieu-Saint ? car elle est très-sainte, et Il vous l'a donnée pour que vous vous chargiez de l'iniquité de l'Assemblée et que vous fassiez la propitiation pour elle devant l'Éternel.92m Et Moïse cherchait le bouc expiatoire, et voilà qu'il avait été brûlé. Alors il se courrouça contre Éléazar et Ithamar, fils d'Aaron, qui étaient survivants, et dit :21_ qui apporteront l'éclanche de l'oblation élevée et la poitrine de l'oblation agitée à la combustion des graisses pour qu'elles soient présentées par agitation devant l'Éternel, et elles t'appartiendront à toi et à tes fils comme rente perpétuelle conformément à l'ordre de l'Éternel. 0; Quant à la poitrine de l'oblation agitée et à l'éclanche de l'oblation élevée, vous les mangerez en lieu pur, toi et tes fils et tes filles avec toi ; car elles te sont accordées comme ton revenu et le revenu de tes fils sur les sacrifices pacifiques des enfants d'Israël,/S Et vous la mangerez en lieu saint, car c'est ce qui te revient et revient à tes fils des sacrifices ignés faits à l'Éternel, tel étant l'ordre que j'ai reçu.o.Y Et Moïse dit à Aaron et à Éléazar et Ithamar, ses fils, qui étaient survivants : Prenez l'offrande restée des sacrifices ignés faits à l'Éternel, et mangez-la sans levain à côté de l'Autel ; car elle est très sainte.s-a et enseigner aux enfants d'Israël tous les usages que l'Éternel vous a prescrits par l'organe de Moïse.{,q afin que vous puissiez et distinguer ce qui est saint et ce qui est profane, ce qui est immonde et ce qui est pur,T+# Tu ne boiras ni vin, ni cervoise, ni toi, ni tes fils avec toi, lorsque vous devrez entrer dans la Tente du Rendez-vous, de peur que vous ne mouriez : c'est une règle perpétuelle pour vos âges futurs,-*W Et l'Éternel parla à Aaron et dit :K) Et ne franchissez point la porte de la Tente du Rendez-vous, de peur que vous ne mouriez ; car vous avez sur vous l'huile de l'onction de l'Éternel. Et ils se conformèrent à l'avis de Moïse.@({ Et Moïse dit à Aaron et à Éléazar et Ithamar, ses fils : Ne vous découvrez point la tête et ne déchirez point vos habits, de peur que vous ne mouriez et qu'il ne s'irrite contre toute l'Assemblée ; c'est à vos frères, à toute la maison d'Israël, à pleurer sur l'embrasement allumé par l'Éternel.m'U Et ils s'approchèrent et les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp selon l'ordre de Moïse.&3 Et Moïse appela Misaël et Eltsaphan, fils d'Uriel, oncle d'Aaron, et leur dit : Approchez ! emportez vos frères loin du Sanctuaire hors du camp.G%  et Moïse dit à Aaron : C'est là ce que l'Éternel a dit et prononcé : Sur mes proches je veux montrer ma Sainteté et à la face de tout le peuple ma Majesté. Et Aaron garda le silence.|$s Alors de la présence de l'Éternel sortit un feu qui les consuma, et ils moururent en la présence de l'Éternel ;a# ? Et Nadab et Abihu, fils d'Aaron, prirent chacun leur cassolette, et y mirent du feu sur lequel ils versèrent de l'encens, et ils apportèrent devant l'Éternel un feu étranger, ce qu'il ne leur avait point prescrit.L" Et de la présence de l'Éternel il sortit un feu qui consuma sur l'Autel l'holocauste et les graisses, et tout le peuple en fut témoin, et éleva des acclamations et tomba la face contre terre.2!_ Et Moïse et Aaron entrèrent dans la Tente du Rendez-vous ; puis en étant ressortis, ils bénirent le peuple ; alors la Gloire de l'Éternel apparut à tout le peuple., S Et Aaron leva la main du côté du peuple et le bénit, et il descendit après la célébration du Sacrifice expiatoire, de l'Holocauste et du Sacrifice pacifique. Et Aaron agita en oblation agitée devant l'Éternel les poitrines et l'éclanche droite, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.dC et ils placèrent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les graisses sur l'Autel.1 et les parties grasses du bœuf et du bélier, la queue grasse, et la graisse qui enveloppe les intestins, et les reins et le grand lobe du foie ;+Q Et il égorgea le bœuf et le bélier en sacrifice pacifique pour le peuple ; et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang dont il aspergea l'Autel tout autour,y Et il offrit l'offrande et en prit une poignée qu'il fit fumer sur l'Autel, indépendamment de l'holocauste du matin.=w Et il offrit l'holocauste, et procéda selon le rite.$C Puis il offrit l'oblation du peuple et prit le bouc, victime expiatoire pour le peuple, et il l'égorgea comme victime expiatoire pareille à la première.\3 Et il lava la fressure et les jambes qu'il fit fumer sur l'holocauste, sur l'Autel.sa Et ils lui présentèrent l'holocauste divisé en ses quartiers, et la tête, qu'il fit fumer sur l'Autel. Et il égorgea l'holocauste, et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, et il en fit aspersion à l'Autel tout autour.C Et il brûla au feu en dehors du camp la chair et la peau.'I Et il fit fumer sur l'Autel la graisse et les reins et le grand lobe détaché du foie, de la victime expiatoire, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.1] Et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, et il trempa son doigt dans le sang et en mit aux cornes de l'Autel, et répandit le [reste du] sang au pied de l'Autel.cA Alors Aaron s'approcha de l'Autel et égorgea le veau, victime expiatoire, pour lui-même.vg Et Moïse dit à Aaron : Approche-toi de l'Autel, et fais ton sacrifice expiatoire et ton holocauste et la propitiation pour toi et pour le peuple ; et fais l'oblation du peuple et la propitiation pour lui, comme l'Éternel l'a ordonné.vg Et Moïse dit : C'est ce que l'Éternel a commandé ; faites-le, et la gloire de l'Éternel vous apparaîtra.(K Alors ils amenèrent ce que Moïse avait ordonné, sur le devant de la Tente du Rendez-vous, et toute l'Assemblée s'avança et se présenta devant l'Éternel.5e et un bœuf et un bélier pour victimes pacifiques afin de les sacrifier devant l'Éternel, et une offrande humectée d'huile ; car aujourd'hui l'Éternel vous apparaîtra./ Y Et tu parleras ainsi aux enfants d'Israël : Prenez un bouc pour victime expiatoire et un veau et un agneau, l'un et l'autre d'un an et sans défaut, pour holocauste,$ C et dit à Aaron : Prends un jeune taureau pour victime expiatoire, et un bélier pour holocauste, l'un et l'autre sans défaut, et offre-les à l'Éternel.U  ' Et le huitième jour Moïse manda Aaron et ses fils et les Anciens d'Israël,o Y$Et Aaron et ses fils se conformèrent en tout point à l'ordre que l'Éternel avait donné par Moïse.n W#et vous resterez jour et nuit pendant sept jours à l'entrée de la Tente du Rendez-vous, et vous observerez ce que vous êtes tenus d'observer envers l'Éternel, afin que vous ne mouriez pas ; car tel est l'ordre que j'ai reçu.fG"Ce qu'on a fait aujourd'hui, l'Éternel a ordonné de le faire comme propitiation pour vous ;K!et pendant sept jours vous ne sortirez pas de la porte de la Tente du Rendez-vous jusqu'à ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car votre installation doit durer sept jours.H  et vous brûlerez au feu ce qui restera de la chair et du pain,}uEt Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites cuire la chair à l'entrée de la Tente du Rendez-vous et l'y mangez, ainsi que le pain contenu dans la corbeille d'installation, comme je l'ai prescrit en disant : Aaron et ses fils la mangeront ;-Et Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'Autel et en fit jaillir sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils et sur les vêtements de ses fils avec lui, et consacra ainsi Aaron et ses vêtements et ses fils, et les vêtements de ses fils avec lui.@{Et Moïse prit du bélier d'installation la poitrine et l'agita en oblation agitée devant l'Éternel, elle échut à Moïse pour sa part, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.;qEt Moïse retira ces choses de leurs mains, et les fit fumer sur l'Autel, sur l'holocauste, comme sacrifice d'installation, en parfum agréable, en sacrifice igné à l'Éternel.et il mit le tout dans les mains d'Aaron et dans les mains de ses fils, et le brandit en oblation agitée devant l'Éternel.Fet de la corbeille des azymes qui était devant l'Éternel il prit une galette azyme et une galette de pain avec de l'huile et une oublie qu'il posa sur les graisses et l'éclanche droite ;4cEt il prit la graisse et la queue grasse et toute la graisse qui enveloppe les intestins et le grand lobe du foie et les deux reins et leur graisse et l'éclanche droite ;M~Et il fit approcher les fils d'Aaron, et Moïse leur mit de ce sang au bout de l'oreille droite, au pouce droit et au grand orteil droit ; et Moïse répandit le [reste du] sang autour de l'Autel. }Et Moïse l'égorgea et prit de son sang et en mit au bout de l'oreille droite d'Aaron et au pouce droit et au grand orteil droit. |Et il offrit le second bélier, le bélier de l'installation, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.`{;Et il lava dans l'eau la fressure et les jambes, et Moïse, fit fumer le bélier entier sur l'Autel, en holocauste, en parfum agréable, en sacrifice igné à l'Éternel, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.|zsEt il détailla le bélier en ses quartiers, et Moïse fit fumer sur l'Autel la tête, les quartiers et la graisse.Hy Et Moïse l'égorgea et en répandit le sang autour de l'Autel.uxeEt il offrit le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier. wPuis il brûla au feu en dehors du camp le taureau et sa peau et sa chair et sa fiente, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse."v?Et il prit toute la graisse qui enveloppe les intestins, et le grand lobe du foie et les deux reins et leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l'Autel.uyEt Moïse l'égorgea, et prit le sang, et de son doigt il en mit aux cornes de l'Autel tout autour et fit la purification de l'Autel, et le [reste du] sang il le répandit au pied de l'Autel qu'il consacra pour qu'on pût y faire la propitiation.tyEt il fit amener le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau expiatoire.6sg Et Moïse fit avancer les fils d'Aaron et les revêtit de tuniques et les ceignit de la ceinture, et leur attacha leurs bonnets, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.drC Et il répandit de l'huile d'onction sur la tête d'Aaron et l'oignit afin de le consacrer.q' et il en fit sept aspersions contre l'Autel, et il oignit l'Autel et tous ses ustensiles, et le Bassin et son support, afin de les consacrer.{pq Et Moïse prit l'huile d'onction et oignit la Résidence et toutes les choses qui y sont, et ainsi, les consacra ;o+ Et il lui couvrit la tête du Turban sur le devant duquel il fixa la Plaque d'or, diadème sacré, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.Sn!Et il lui mit le Pectoral, et plaça sur le Pectoral l'Urim et le Thummim.+mQet il lui mit la Tunique et le ceignit de la Ceinture et le revêtit de la Robe et lui mit l'Ephod et il le ceignit de la ceinture de l'Ephod dont il le revêtit.MlEt Moïse amena Aaron et ses fils et fit leurs ablutions avec l'eau,Yk-Alors Moïse dit à l'Assemblée : Voici ce que l'Éternel a commandé de faire.vjgEt Moïse exécuta l'ordre de l'Éternel, et l'Assemblée se réunit à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.Piet convoque toute l'Assemblée à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.h-Prends Aaron et ses fils avec lui et les costumes et l'huile d'onction et le taureau d'expiation et les deux béliers et la corbeille des azymes4g gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes ::fo&lequel l'Éternel prescrivit à Moïse sur le mont de Sinaï le jour où Il commanda aux enfants d'Israël de présenter leurs oblations à l'Éternel dans le désert de Sinaï.e+%Tel est le rite de l'holocauste, de l'offrande, du sacrifice pour le péché et pour le délit, et de l'installation et du sacrifice pacifique,Qd$part qui en vertu de l'ordre de l'Éternel leur fut adjugée le jour où Il les oignit, pour être payée par les enfants d'Israël soumis pour la suite de leurs âges à cette redevance perpétuelle.1c]#Telle est la part d'Aaron et la part de ses fils sur les sacrifices ignés faits à l'Éternel dès le jour où ils furent admis à servir l'Éternel dans le sacerdoce,xbk"Car sur les victimes pacifiques des enfants d'Israël je prélève la poitrine qu'on agite devant moi et l'éclanche qu'on élève, et je les donne au Prêtre Aaron et à ses fils comme redevance perpétuelle due par les enfants d'Israël.a}!Celui des fils d'Aaron qui offrira le sang des victimes pacifiques, et la graisse, aura pour sa part l'éclanche droite.n`W Et sur vos victimes pacifiques vous donnerez au Prêtre l'éclanche droite présentée par agitation.e_EEt le Prêtre fera fumer la graisse sur l'Autel, et la poitrine sera pour Aaron et ses fils.V^'De ses propres mains il apportera ce qui doit être un sacrifice igné à l'Éternel, il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l'offrir par agitation comme offrande agitée à l'Éternel.,]SParle aux enfants d'Israël et dis : Celui qui offre son sacrifice pacifique à l'Éternel, apportera à l'Éternel son oblation prise sur son sacrifice pacifique.5\gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :d[CCelui qui mangera du sang d'une espèce quelconque, celui-là sera éliminé de son peuple.nZWEt vous ne mangerez point de sang du tout dans toutes vos demeures, ni d'oiseaux, ni de quadrupèdes.HY mais vous ne devez point la manger ; car quiconque mangera de la graisse des bestiaux dont on offre des sacrifices ignés à l'Éternel, celui qui en aura mangé sera éliminé de son peuple.cXALa graisse de bêtes mortes ou déchirées pourra être employée à toute sorte d'usages,yWmParle aux enfants d'Israël et dis : Vous ne mangerez aucune graisse ni de taureau, ni de mouton, ni de chèvre.5VgEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :UEt si une personne touche quoi que ce soit d'impur, la souillure d'un homme, ou un animal impur ou un objet abominable impur quelconque, et mangera de la chair d'une victime pacifique appartenant à l'Éternel, cette personne doit être éliminée de son peuple.&TGmais la personne qui, se trouvant en état d'impureté, mangera de la chair de la victime pacifique appartenant à l'Éternel, sera éliminée de son peuple.%SEEt la chair qui a été en contact avec quelque chose d'impur, ne se mangera point ; on la brûlera au feu. D'ailleurs tout homme pur peut manger la chair ;R3Que si le troisième jour on s'avise de manger de la chair de la victime pacifique, on ne sera pas bien venu, et il ne sera pas tenu compte du sacrifice à celui qui l'aura offert, il sera en mauvaise odeur ; et la personne qui en aura mangé, sera sous le poids de sa faute.\Q3Et ce qui restera de la chair de la victime sera le troisième jour brûlé au feu.,PSEt si la victime offerte en oblation est votive ou spontanée, elle se mangera le jour même de la célébration du sacrifice, et le reste se mangera le lendemain. OEt la chair de la victime de louange et de gratitude se mangera le jour même de l'oblation, on n'en gardera rien jusqu'au matin.-NUEt de toute l'offrande on présentera l'une des pièces par élévation à l'Éternel ; elle sera pour le Prêtre qui aura répandu le sang de la victime pacifique.sMa Outre les gâteaux on offrira du pain levé comme oblation en sus du sacrifice de louange et de gratitude.kLQ Si on l'offre comme acte de louange, on offrira outre la victime de louange des galettes azymes frottées d'huile et des oublies azymes trempées dans l'huile et de la fleur de farine imbibée et des gâteaux frottés d'huile.FK Et voici le rite du sacrifice pacifique offert à l'Éternel.nJW Et toute offrande frottée d'huile et sèche sera à tous les fils d'Aaron, à l'un comme à l'autre. I Et toute offrande cuite au four et toute offrande apprêtée sur la poêle et dans le pot au feu sera au Prêtre qui l'aura offerte.~HwEt le Prêtre qui présentera l'holocauste de quelqu'un, aura pour lui la peau de l'holocauste qu'il aura présenté.1G]Tel le sacrifice pour le péché, tel est le sacrifice pour le délit ; même rite pour l'un et pour l'autre ; la victime sera au Prêtre qui l'offrira en propitiation.xFkTous les mâles d'entre les Prêtres la mangeront ; elle se mangera dans un lieu saint : elle est très sainte.uEeEt le Prêtre la fera fumer sur l'Autel en sacrifice igné à l'Éternel : c'est une victime pour le délit.Det les deux reins et la graisse qui y tient, qui tient aux lombes, et le grand lobe attenant au foie ; on la détachera près des reins.iCMEt l'on en offrira toute la graisse, la queue grasse, et la graisse qui enveloppe les intestins,B3C'est dans le lieu où l'on égorge l'holocauste que sera égorgée la victime pour le délit, et l'on en répandra le sang à l'Autel tout autour.GA Voici le rite du sacrifice pour le délit : il est très saint.V@'De ses propres mains il apportera ce qui doit être un sacrifice igné à l'Éternel, il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l'offrir par agitation comme offrande agitée à l'Éternel.,?SParle aux enfants d'Israël et dis : Celui qui offre son sacrifice pacifique à l'Éternel, apportera à l'Éternel son oblation prise sur son sacrifice pacifique.5>gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :d=CCelui qui mangera du sang d'une espèce quelconque, celui-là sera éliminé de son peuple.n<WEt vous ne mangerez point de sang du tout dans toutes vos demeures, ni d'oiseaux, ni de quadrupèdes.H; mais vous ne devez point la manger ; car quiconque mangera de la graisse des bestiaux dont on offre des sacrifices ignés à l'Éternel, celui qui en aura mangé sera éliminé de son peuple.c:ALa graisse de bêtes mortes ou déchirées pourra être employée à toute sorte d'usages,49cEt toute victime expiatoire dont on apportera du sang dans la Tente du Rendez-vous pour la propitiation, ne se mangera point dans le Sanctuaire, elle sera brûlée au feu.J8Tout mâle parmi les Prêtres en mangera : elle est très sainte.73Le vase de terre qui aura servi à la cuire, sera brisé, et si on la fait cuire dans un vase d'airain, on le nettoiera et le lavera avec de l'eau.$6CPour en goûter la chair, il faut être consacré, et celui qui en fera jaillir du sang sur un vêtement, lavera dans un lieu saint ce qu'il aura aspergé.y5mLe Prêtre expiateur la mangera ; elle se mangera dans un lieu saint, dans le Parvis de la Tente du Rendez-vous.`4;Parle à Aaron et à ses fils et dis : Voici le rite du sacrifice pour le péché. C'est dans le lieu où l'on égorge l'holocauste que sera égorgée la victime expiatoire devant l'Éternel : elle est très sainte.53gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :[21Et toute offrande sacerdotale sera brûlée en totalité ; elle ne se mangera pas./1YEt le Prêtre qui parmi ses fils lui succédera dans l'Onction, la préparera ; c'est une prestation perpétuelle due à l'Éternel : elle sera brûlée en totalité.70iElle sera préparée à l'huile sur la poêle ; tu l'apporteras bien imbibée, tu l'offriras disposée comme l'offrande, en menus morceaux, en parfum agréable à l'Éternel.s/a Voici l'oblation qu'Aaron et ses fils offriront à l'Éternel le jour de son Onction ; le dixième d'un épha de fleur de farine, telle sera leur offrande perpétuelle dont ils présenteront la moitié le matin, et la moitié le soir.5.g Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :Y-- Tous les mâles d'entre les enfants d'Aaron la mangeront ; c'est une rente perpétuelle à prendre dans vos âges futurs sur les sacrifices ignés faits à l'Éternel. Pour y toucher, il faut être consacré.K, Elle ne sera pas boulangée avec du levain ; je la leur ai donnée pour leur part sur mes sacrifices ignés ; elle est très sainte comme les victimes offertes pour le péché et pour le délit.'+I Et Aaron et ses fils mangeront le reste : ce sont des azymes qui se mangeront dans le Lieu-Saint ; ils le mangeront dans le Parvis de la Tente du Rendez-vous.W*)et ils y prendront une poignée de la fleur de farine de l'offrande et de l'huile, et tout l'encens ajouté à l'offrande, et feront fumer sur l'Autel en parfum agréable à l'Éternel cette part destinée.l)SVoici le rite de l'offrande : Des fils d'Aaron la présenteront devant l'Éternel, devant l'Autel ;@(}Un feu perpétuel brûlera sur l'Autel sans s'éteindre.6'gEt le feu de l'Autel y brûlera sans s'éteindre ; chaque matin le Prêtre y allumera du bois et y arrangera l'holocauste et y fera fumer la graisse des victimes pacifiques.k&QEt il ôtera ses habits et en mettra d'autres pour porter la cendre hors du camp dans un lieu pur.[%1Et le Prêtre mettra ses habits de lin et couvrira sa nudité avec le caleçon de lin, et il enlèvera la cendre produite par le feu qui aura consumé l'holocauste sur l'Autel et la mettra à côté de l'Autel.P$Transmets ce commandement à Aaron et à ses fils : Voici le rite de l'holocauste : L'holocauste restera sur l'âtre, sur l'Autel, toute la nuit jusqu'au matin, et le feu de l'Autel y sera entretenu.4# gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :["1C'est un sacrifice de délit, il s'est rendu coupable de délit envers l'Éternel.k!Qil présentera un bélier sans défaut de son troupeau, selon ton évaluation, pour victime de délit, au Prêtre qui fera pour lui la propitiation à cause de son erreur et de son ignorance, afin que pardon lui soit accordé.X +Et si quelqu'un pèche en faisant contre les commandements de l'Éternel l'une des choses dont on doit s'abstenir, et s'il l'a fait par ignorance et se trouve en état de délit et sous le poids de sa faute,{Et il restituera ce en quoi il aura fraudé la redevance sainte, et y ajoutera un cinquième en sus ; et il le remettra au Prêtre ; et le Prêtre fera pour lui la propitiation avec le bélier, victime de délit, afin que pardon lui soit accordé.&GSi quelqu'un fraude et fait par mégarde une infidélité dans les choses saintes dues à l'Éternel, il présentera pour sa victime de délit à l'Éternel un bélier sans défaut de son troupeau, sur ton évaluation, en sicles d'argent, monnaie du Sanctuaire, pour victime de délit.5gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :N C'est ainsi que le Prêtre fera pour lui la propitiation à cause du péché qu'il a commis dans l'un de ces cas, afin qu'il lui soit pardonné, et [il en] sera pour le Prêtre comme de l'offrande.?y Et il l'apportera au Prêtre, et le Prêtre en prendra une poignée pleine, la part destinée, et il la fera fumer sur l'Autel en sacrifice igné à l'Éternel : c'est une expiation.} Et si ses ressources ne vont pas jusqu'à deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il présentera en oblation pour son péché un dixième d'épha de fleur de farine pour l'expiation ; il n'y ajoutera ni huile, ni encens ; car c'est une expiation.^7 Et il sacrifiera le second volatile en holocauste d'après le rite : c'est ainsi que le Prêtre fera pour lui la propitiation à cause du péché qu'il a commis dans l'un de ces cas, afin qu'il lui soit pardonné.(K Et avec le sang de la victime expiatoire il aspergera la paroi de l'Autel, et le reste du sang sera exprimé au pied de l'autel : c'est une victime expiatoire.H Et il les apportera au Prêtre qui présentera ce qui est destiné à l'expiation, le premier volatile, et lui fendra la tête avec l'ongle dans la région de la nuque, mais sans le partager.V'Que si ses ressources ne vont pas jusqu'à un mouton, qu'il offre pour le délit qu'il a commis deux tourterelles on deux jeunes pigeons à l'Éternel, l'une en sacrifice expiatoire, l'autre en holocauste.cAet offrira en sacrifice de délit à l'Éternel pour le péché qu'il a commis, une femelle de menu bétail, une brebis ou une chèvre, en expiation, afin que le Prêtre par la propitiation le décharge de son péché.jOsi donc il est en état de délit pour l'un de ces cas, il fera l'aveu de ce dont il est coupableymou si quelqu'un profère de ses lèvres légèrement le serment de faire du mal ou du bien, ou l'une des choses que l'homme peut jurer légèrement, qu'il l'ait fait de son su ou à son insu, il est en état de délit dans l'un de ces cas :>wou, si quelqu'un a touché à une souillure attachée à l'homme quelle que soit la souillure dont il est infecté, que ce soit à son insu ou de son su, il est en état de délit ;ou, si quelqu'un a touché une chose souillée quelconque, soit le corps d'une bête impure morte, ou le corps d'un animal impur mort, ou le corps d'un reptile impur mort, quoiqu'il ne s'en soit pas douté, il est en état d'impureté et de délit ;0 ]Si quelqu'un pèche en refusant, quoique témoin oculaire ou informé, de déposer après avoir entendu la formule d'adjuration, il est sous le poids de son iniquité ;,S#Et il en enlèvera toute la graisse, comme on enlève la graisse du mouton offert en sacrifice pacifique. Et le Prêtre la fera fumer sur l'Autel en sacrifice igné à l'Éternel : c'est ainsi que le Prêtre fera pour lui l'expiation du péché qu'il a commis, afin qu'il lui soit pardonné.5e"Et le Prêtre prendra avec le doigt du sang de la victime et en mettra aux cornes de l'Autel des holocaustes, et il répandra tout le [reste de ce] sang au pied de l'Autel. !Et il posera sa main sur la tête de la victime et il l'égorgera en expiation dans le lieu où l'on égorge les holocaustes.r _ Et s'il présente un mouton en oblation pour victime expiatoire, il présentera une femelle sans défaut.  Et il en enlèvera toute la graisse, comme on enlève la graisse de la victime pacifique ; et le Prêtre la fera fumer sur l'Autel en parfum agréable à l'Éternel : c'est ainsi que le Prêtre fera pour lui l'expiation, afin que pardon lui soit accordé.8 kEt le Prêtre prendra avec le doigt du sang de cette victime et en mettra aux cornes de l'Autel des holocaustes, et il répandra tout [le reste de] ce sang au pied de l'Autel.t cEt il posera sa main sur la tête de la victime expiatoire, et il l'égorgera dans le lieu des holocaustes.quand il reconnaîtra le péché commis par lui, il présentera comme oblation une chèvre sans défaut pour le péché qu'il a commis.4cEt si un homme du peuple pèche par mégarde en faisant contre les commandements de l'Éternel l'une des choses dont on doit s'abstenir, et qu'il soit en état de délit ;H Et il en fera fumer toute la graisse sur l'Autel, comme la graisse de la victime pacifique : c'est ainsi que le Prêtre fera pour lui l'expiation de son péché afin qu'il lui soit pardonné.FEt le Prêtre prendra avec le doigt du sang de la victime expiatoire, et en mettra aux cornes de l'Autel des holocaustes, et répandra le [reste du] sang au pied de l'Autel des holocaustes. {~}}}|{zz/y|xxpww vuut:ssrrVq[q p;otmmllikujJiohgffafepdd&ccbbJaac`__2^^F]\[[(ZJYXWVVU TSSVRR@QQPPONNiMMLL`KlJJIHGG$FwEEwDDCC|BB0A@@r??>c=r<<<;:99@8774665!44K3Z22A1g00//P.-->,,]++.*))]((Y''.&& %h$$$T$##o"")!!+ n"*X/+f7d5 ` J ^ r lLMEt en sortant il ira à l'Autel qui est devant l'Éternel et pour lequel il fera la propitiation en prenant du sang du taureau et du sang du bouc dont il mettra aux cornes de l'Autel tout autour ;}uEt qu'il n'y ait personne dans la Tente du Rendez-vous, lorsqu'il y entrera pour faire la propitiation du Sanctuaire, jusqu'à ce qu'il en sorte ; et ainsi il fera la propitiation pour lui et pour sa maison et pour toute l'Assemblée d'Israël.yainsi il fera la propitiation pour le Sanctuaire à cause des impuretés des enfants d'Israël et de leurs désobéissances dans tous leurs péchés ; il en fera de même pour la Tente du Rendez-vous fixée chez eux au milieu de leurs impuretés.ymEt il égorgera le bouc expiatoire pour le peuple et en portera le sang derrière le rideau, et procédera avec ce sang comme il aura procédé avec le sang du taureau et fera des aspersions sur le Propitiatoire et devant le Propitiatoire :;qEt prenant du sang du taureau il en aspergera avec son doigt le devant du Propitiatoire à l'Orient, et devant le Propitiatoire il fera avec son doigt sept aspersions de ce sang.)M Et il jettera l'encens sur le feu devant l'Éternel pour que le nuage de l'encens enveloppe le Propitiatoire qui couvre le Témoignage, afin qu'il ne meure pas._9 Et il prendra la cassolette qu'il remplira de charbons ardents pris sur l'Autel en la présence de l'Éternel, et il remplira ses deux mains d'encens odorant concassé, et il portera ces choses derrière le rideau.  Et Aaron offrira son taureau expiatoire et fera la propitiation pour lui et pour sa maison, et il égorgera son taureau expiatoire.' I Et le bouc destiné à Azazel sera présenté vivant devant l'Éternel afin de faire pour lui la propitiation, puis de le lâcher dans le désert pour Azazel.X + Et Aaron offrira le bouc destiné à l'Éternel, et le sacrifiera en expiation.q ]Et il tirera au sort les deux boucs afin que le sort désigne l'un pour l'Éternel, l'autre pour Azazel.u ePuis il prendra les deux boucs et les présentera devant l'Éternel à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.dCEt Aaron offrira son taureau expiatoire et fera la propitiation pour lui et pour sa maison.}Et il se fera donner par l'Assemblée des enfants d'Israël deux boucs pour l'expiation et un bélier pour l'holocauste.Il s'habillera d'une tunique sacrée de lin, et portera sur sa chair des caleçons de lin, et il se ceindra d'une ceinture de lin, et s'enveloppera la tête d'un turban de lin : ce sont les vêtements sacrés, qu'il mettra après avoir baigné son corps dans l'eau.Voici avec quoi Aaron entrera dans le Sanctuaire : avec un jeune taureau pour l'expiation et un bélier pour l'holocauste.et l'Éternel dit à Moïse : Avertis ton frère Aaron qu'il ne doit pas pénétrer en tout temps dans le Sanctuaire derrière le rideau devant le Propitiatoire qui couvre l'Arche, de peur qu'il ne meure ; car j'apparais dans une nuée au-dessus du Propitiatoire. Et l'Éternel parla à Moïse après la mort des deux fils d'Aaron qui moururent pour s'être présentés devant l'Éternel,.W!et pour celle qui a son indisposition menstruelle, et pour quiconque a un flux, soit homme, soit femme, et pour celui qui couche avec une femme en état d'impureté.vg Telle est la loi pour celui qui a un flux, ou un épanchement séminal qui lui fait contracter une souillure,2_Ainsi vous éloignerez les enfants d'Israël de ce qui les souille, afin qu'ils ne meurent pas dans leurs souillures, en souillant ma Résidence qui est au milieu d'eux.)MEt le Prêtre offrira l'un en sacrifice expiatoire, et l'autre en holocauste, faisant ainsi la propitiation devant l'Éternel à cause du flux qui la souillait.%~EEt le huitième jour elle se pourvoira de deux tourterelles ou de, deux jeunes pigeons qu'elle apportera au Prêtre à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.z}oEt quand elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours après lesquels elle sera en état de pureté.|#Quiconque les touchera, se souillera, et il lavera ses vêtements et se baignera dans l'eau, et il sera jusqu'au soir en état d'impureté.N{Tout lit sur lequel elle couchera, le flux durant, sera pour elle, comme son lit menstruel, et tout meuble sur lequel elle s'assiéra sera entaché de la même souillure que celle de ses menstrues.z-Si une femme a pendant longtemps un écoulement de sang, hors des époques de ses menstrues, ou bien si l'écoulement se prolonge au delà de ses époques, elle sera en état d'impureté pendant toute la durée de son écoulement immonde, comme aux époques des menstrues.$yCEt si un homme couchant avec elle sent le contact de son immondicité, il sera sept jours en état d'impureté, et tout lit où il couchera, sera souillé.xEt celui qui touchera un objet qui soit ou sur son lit ou sur le meuble où elle est assise, sera jusqu'au soir en état d'impureté.$wCEt quiconque touchera un meuble où elle aura été assise, lavera ses vêtements et se baignera dans l'eau, et il sera jusqu'au soir en état d'impureté.v Et quiconque touchera son lit, lavera ses vêtements et se baignera dans l'eau, et il sera jusqu'au soir en état d'impureté.uEt tout ce sur quoi elle couchera, son immondicité durant, sera souillé, et tout ce sur quoi elle aura été assise, sera souillé.CtEt si une femme a un écoulement de son sang qui s'écoule par sa chair, elle restera sept jours dans son immondicité, et quiconque la touchera, sera jusqu'au soir en état d'impureté.'sIEt s'il y a cohabitation d'un homme et d'une femme avec épanchement séminal, ils se baigneront dans l'eau, et ils seront jusqu'au soir en état d'impureté.ret tout vêtement et tout cuir atteint par l'épanchement séminal sera lavé dans l'eau et demeurera jusqu'au soir immonde,q3Et s'il arrive à un homme d'avoir un épanchement séminal, il baignera tout son corps dans l'eau, et il sera jusqu'au soir en état d'impureté ;'pIqui les offrira, l'un en sacrifice expiatoire, l'autre en holocauste, faisant ainsi la propitiation pour lui devant l'Éternel à cause du flux qu'il aura eu.Ho Et le huitième jour il se pourvoira de deux tourterelles ou de deux jeunes pigeons, et se présentera devant l'Éternel à l'entrée de la Tente du Rendez-vous, et il les remettra au PrêtreXn+ S'il est purifié de son flux qui aura cessé, il comptera sept jours à partir de sa purification, puis il lavera ses vêtements et baignera sa chair dans de l'eau vive ; ainsi, il sera en état de pureté.|ms Et tout vase de terre touché par celui qui a un flux sera brisé ; et tout vase de bois sera rincé avec de l'eau.0l[ Et celui que touchera sans s'être lavé les mains celui qui a un flux, lavera ses vêtements et se baignera dans l'eau, et il sera jusqu'au soir en état d'impureté._k9 Et quiconque touchera un objet qui aura été sous lui, sera jusqu'au soir en état d'impureté, et celui qui le portera, devra laver ses habits, et se baigner dans l'eau et sera jusqu'au soir en état d'impureté.^j7 Et tout siège de voiture où il aura été assis celui qui a un flux, sera souillé.*iOEt si l'homme qui a un flux crache sur quelqu'un de pur, celui-ci lavera ses vêtements et se baignera dans l'eau, et il sera jusqu'au soir en état d'impureté.h/Et qui touchera la chair de celui qui a un flux, lavera ses vêtements, et se baignera dans l'eau, et il sera jusqu'au soir en état d'impureté.9gmEt qui s'assiéra sur le meuble qui aura servi de siège à celui qui a le flux, lavera ses vêtements et se baignera dans l'eau, et il sera jusqu'au soir en état d'impureté.f}Et qui touchera son lit, lavera ses vêtements et se baignera dans l'eau, et il sera jusqu'au soir en état d'impureté.vegTout lit où aura couché celui qui a un flux, est immonde, et tout meuble où il se sera assis, est immonde.5deEt voici les cas où ce flux est une souillure : le flux peut jaillir de sa chair ou bien sa chair fermer le passage à son flux : c'est pour lui une souillure d'impureté. c Parlez aux enfants d'Israël et leur dites : Quiconque a un flux par sa chair, est par le fait de son flux en état d'impureté.=b yEt l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes :iaM9pour déterminer les cas d'impureté et les cas de pureté. Telle est la loi touchant la lèpre.6`i8et les élevures et les dartres et les taches,/_[7et la lèpre des habits et des maisons,H^ 6Telle est la loi touchant toute espèce de lèpre, et la teigne]!5puis il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville en pleine campagne et fera ainsi la propitiation pour la maison, afin qu'elle soit pure. \;4et fera ainsi l'expiation de la maison avec le sang de l'oiseau et avec l'eau vive et l'oiseau vivant et le bois de cèdre et l'hysope et le vermillon,I[ 3et il prendra le bois de cèdre et l'hysope et le vermillon et l'oiseau vivant, qu'il trempera dans le sang de l'oiseau égorgé et dans l'eau vive et en fera sept aspersions contre la maison,RZ2Et il égorgera l'un des oiseaux dans un vase de terre sur de l'eau vive,|Ys1Et pour faire l'expiation de la maison il prendra deux oiseaux et du bois de cèdre et du vermillon et de l'hysope.(XK0Mais si le Prêtre qui reviendra voit que le mal ne s'est pas étendu dans la maison, une fois recrépie, le Prêtre la déclarera pure, car le mal est guéri.W}/Et quiconque aura couché dans la maison, lavera ses habits ; et quiconque aura mangé dans la maison lavera ses habits.|Vs.Et quiconque sera entré dans la maison pendant le temps de sa fermeture., sera jusqu'au soir en état d'impureté.U-Alors on détruira la maison avec ses pierres, son bois et tout son crépi, et l'on portera le tout hors de la ville dans un lieu impur.T9,et si le Prêtre qui reviendra voit que le mal s'est étendu dans la maison, c'est une lèpre maligne dont la maison est atteinte, elle est souillée.S%+Et si le mal reparaît et fait éruption dans la maison après que les pierres auront été extraites, et la maison raclée, puis recrépie,R+*Et l'on prendra d'autres pierres que l'on mettra à la place des pierres [extraites], et l'on prendra d'autre crépi pour en enduire la maison.Q)Puis l'on raclera la maison intérieurement partout, et l'on versera le crépi qu'on aura raclé, hors de la ville dans un lieu impur.tPc(le Prêtre ordonnera d'extraire les pierres attaquées et de les jeter hors de la ville dans un lieu impur.gOI'Et revenant le septième jour, s'il voit que le mal s'est étendu sur les parois de la maison,eNE&le Prêtre sortira de la maison dont il passera, la porte, et qu'il fermera pour sept jours.M%et ensuite le Prêtre entrera pour examiner la maison. Et si l'examen qu'il fera du mal constate que l'altération des parois de la maison consiste dans des cavités d'une teinte verdâtre ou rougeâtre et déprimées au-dessous du niveau de la paroi,L7$Et le Prêtre ordonnera de vider la maison avant qu'il arrive pour examiner le mal, afin que ce qui est dans la maison ne contracte pas la souillure, K#le propriétaire de la maison viendra faire au Prêtre sa déclaration en ces termes : Je remarque comme une lèpre dans ma maison.5Je"Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan que je vous donne en propriété, et que j'enverrai une atteinte de lèpre à une maison du pays dont vous prendrez possession,7Ik!Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron et dit :H Tel est le rite que doit observer lors de sa purification celui qui est atteint de la lèpre et dont les ressources sont insuffisantes.VG'ce que comportent ses ressources, l'un comme victime expiatoire, l'autre en holocauste, en même temps que l'offrande, et ainsi le Prêtre fera la propitiation pour celui, qui se purifie devant l'Éternel.fFGEt il sacrifiera l'une des tourterelles ou l'un des jeunes pigeons que comportent ressources,,ESEt le reste de l'huile qu'il a dans la main, le Prêtre le mettra sur la tête de l'homme qui se purifie, afin de faire la propitiation pour lui devant l'Éternel.mDUEt le Prêtre mettra de l'huile qu'il a dans la main, au bout de l'oreille droite de celui qui se purifie et au pouce de sa main droite et au grand orteil de son pied droit à la place où il y a du sang de la victime de délit.C{et avec son doigt de droite, le Prêtre fera de l'huile qu'il a dans la main gauche, sept aspersions devant l'Éternel.OBEt le Prêtre versera de l'huile dans sa main gauche, de lui Prêtre ;qA]Et le Prêtre égorgera l'agneau, victime de délit, et il prendra du sang de la victime de délit et en mettra au bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, et au pouce de sa main droite et au grand orteil de son pied droit.@Et le Prêtre prendra l'agneau, victime de délit, et le log d'huile qu'il présentera en oblation agitée devant l'Éternel.?Et il apportera ces choses le huitième jour au Prêtre pour sa purification à l'entrée de la Tente du Rendez-vous devant l'Éternel. >et deux tourterelles, ou deux jeunes pigeons que comportent ses ressources, l'un comme victime expiatoire, l'autre comme holocauste.=yMais s'il est pauvre et que ses ressources ne suffisent pas, il prendra un agneau comme victime de délit, et l'offrira par agitation en propitiation pour lui, et un dixième de fleur de farine trempée d'huile, comme offrande, et un log d'huile,u<eEt le Prêtre apportera sur l'Autel l'holocauste et l'offrande, et fera la propitiation afin qu'il soit pur.#;AEt le Prêtre fera le sacrifice expiatoire, et la propitiation pour celui qui se purifie en suite de sa souillure ; après quoi il égorgera l'holocauste.4:cEt le reste de l'huile qu'il aura dans la main, le Prêtre le mettra sur la tête de l'homme qui se purifie, et le Prêtre fera la propitiation pour lui devant l'Éternel.p9[Et le Prêtre mettra de l'huile qui lui reste dans la main, au bout de l'oreille droite de l'homme qui se purifie, et au pouce de sa main droite et au grand orteil de son pied droit, par-dessus le sang de la victime pour le délit.%8Eet le Prêtre trempera son doigt de droite dans l'huile qu'il aura dans la main gauche, et avec son doigt il fera sept aspersions d'huile devant l'Éternel.b7?Et le Prêtre prendra du log d'huile, et en versera dans sa main gauche, de lui Prêtre ;M6Et le Prêtre prendra du sang de la victime pour le délit, et il en mettra au bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, et au pouce de sa main droite et au grand orteil de son pied droit.m5U et il égorgera l'agneau dans le lieu où l'on égorge les victimes expiatoires et les holocaustes, en lieu saint ; car de même que la victime expiatoire, la victime pour le délit appartient au Prêtre : elle est très sainte.)4M Et le Prêtre prendra l'un des agneaux qu'il offrira avec le log d'huile comme victime pour le délit, et il les agitera en oblation agitée devant l'Éternel ;3 Et le Prêtre purificateur présentera l'homme qui se purifie, et ces objets devant l'Éternel à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.J2 Et le huitième jour il apportera deux agneaux sans défaut et une brebis d'un an sans défaut avec trois dixièmes de fleur de farine, comme offrande, trempée dans l'huile, et un log d'huile.J1 Et le septième jour il rasera tout son poil, il se rasera et barbe et chevelure et sourcils, tout son poil ; et il lavera ses vêtements et baignera son corps dans l'eau, et ainsi il sera pur.l0SEt celui qui se purifie lavera ses vêtements et rasera tout son poil et se baignera dans de l'eau, et il sera en état de pureté ; après quoi il pourra entrer au camp, mais il devra pendant sept jours loger hors de sa tente./et il fera sept aspersions sur celui qui se purifie de la lèpre et le purifiera, puis il lâchera l'oiseau vivant en pleine campagne.5.ePuis il prendra l'oiseau vivant et le bois de cèdre et le vermillon et l'hysope, qu'il trempera ainsi que l'oiseau vivant dans le sang de l'oiseau égorgé sur l'eau vive,e-EEt le Prêtre ordonnera d'égorger l'un des oiseaux dans un vase de terre sur de l'eau vive.,+le Prêtre ordonnera d'apporter pour celui qui doit se purifier, deux oiseaux vivants purs et du bois de cèdre et du vermillon et de l'hysope.d+Cet, si l'examen du Prêtre constate que le lépreux est guéri de l'affection de la lèpre, *Voici le rite qu'observera le lépreux le jour de sa purification. Il sera conduit au Prêtre, et le Prêtre sortira hors du camp ;4) gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :E( ;Telle est la loi pour le cas de lèpre sur les vêtements de laine ou de lin ou sur une toile ou une étoffe ou un ustensile quelconque de cuir, pour déclarer si l'objet est pur ou impur.)'M :Mais le vêtement ou la toile ou l'étoffe ou tout ustensile de cuir que tu auras lavé et d'où disparaîtra la tache, sera lavé une seconde fois et sera pur.8&k 9Et si elle paraît encore sur le vêtement ou la toile ou l'étoffe ou l'ustensile quelconque de cuir, c'est une éruption lépreuse : ce qui est attaqué sera brûlé au feu.!%= 8Mais si l'examen du Prêtre constate qu'après le lavage la tache a pâli, il déchirera le morceau à l'habit, au cuir, ou à la toile ou à l'étoffe.$% 7Et si l'examen que fera le Prêtre après que l'objet aura été lavé, constate que la tache n'a pas changé d'aspect, quoiqu'elle ne se soit pas étendue, l'objet est souillé ; il sera brûlé au feu : il y a corrosion à la partie rase de l'endroit ou de l'envers.o#Y 6le Prêtre ordonnera de laver la place attaquée, et le séquestrera une seconde fois pour sept jours."- 5Mais si l'examen du Prêtre constate que le mal ne s'est pas étendu sur le vêtement, la toile ou l'étoffe, ou l'ustensile quelconque de cuir,;!q 4Et on brûlera le vêtement, ou la toile ou l'étoffe de laine ou de lin, ou l'ustensile quelconque de cuir attaqué, car c'est une lèpre maligne : il doit être brûlé au feu.p [ 3Et si le septième jour le Prêtre voit que la tache s'est étendue sur le vêtement ou sur la chaîne ou sur la trame, ou sur la fourrure ou sur l'objet quelconque fait de cuir, l'altération est une lèpre maligne : il est impur.U% 2Et après l'examen le Prêtre séquestrera pour sept jours l'objet attaqué.[1 1et qu'une tache verdâtre ou rougeâtre ait paru sur le vêtement, ou la fourrure ou à la chaîne ou à la trame, ou à un ustensile quelconque de cuir, c'est un cas de lèpre, et il faut la visite du Prêtre.^7 0ou la trame de lin ou de laine, ou une fourrure, ou un objet quelconque fait de peau,nW /Et si la lèpre a attaqué un vêtement, un vêtement de laine, ou un vêtement de lin, ou la chaîne{q .Il sera impur tout le temps qu'il portera son mal ; impur il est et il logera seul ; sa demeure sera hors du camp.(K -Or un lépreux se trouvant être atteint du mal, ses habits doivent être déchirés et sa tête rasée, et il se voilera le menton et criera : Impur ! impur !q] ,c'est un lépreux : il est impur ; le Prêtre le déclarera impur ; c'est à la tête qu'il est atteint.@{ +Et si l'examen du Prêtre constate que l'affection forme une élevure d'un blanc rougeâtre sur son occiput lisse ou sur son front chauve, qui offre l'aspect de la lèpre sur la peau,7i *Mais si à son occiput lisse ou sur son front chauve il y a quelque place d'un blanc rougeâtre, c'est une éruption de la lèpre à son occiput lisse ou à son front chauve.iM )Et si c'est du côté de la face qu'il a la tête dépilée, c'est un front chauve : il est pur.K (Et si un homme a la tête dépilée, c'est un chauve : il est pur./Y 'et que l'examen du Prêtre constate qu'il y a sur la peau de leurs corps des taches d'un blanc mat ; c'est un simple exanthème qui a poussé à la peau : il est pur.`; &Et si un homme ou une femme a sur la peau de son corps des taches, des taches blanches,"? %Mais si la teigne conserve le même coup d'œil, et qu'il y ait crû des poils noirs, la teigne est guérie : il est pur et le Prêtre le déclarera pur.1] $et que l'examen que le Prêtre fera de lui constate que la teigne s'est étendue sur la peau, le Prêtre n'aura pas à s'inquiéter des poils jaunâtres : il est impur.W) #Mais si, après qu'il aura été déclaré pur, la teigne s'étend sur la peau "Et si l'examen que le Prêtre fera de la teigne le septième jour, constate qu'elle ne s'est pas étendue sur la peau et n'offre pas de dépression au-dessous du niveau de la peau, il sera déclaré pur par le Prêtre ; il lavera ses habits et sera pur.(K !le malade se rasera, mais il ne rasera point la place teigneuse, et le Prêtre séquestrera une seconde fois pour sept jours la personne atteinte de la teigne.u e Et si l'examen que le Prêtre fera le septième jour, de cette affection, constate que la teigne ne s'est pas étendue et qu'il n'y a point de poil jaunâtre et que la teigne n'offre point de dépression au-dessous du niveau de la peau,  Que si l'examen que le Prêtre fera de l'affection teigneuse, constate qu'elle n'offre pas de dépression au-dessous du niveau de la peau, mais qu'il ne s'y trouve point de poil noir, le Prêtre séquestrera pour sept jours la personne atteinte de la teigne. 7 et que l'examen que le Prêtre fera de cette affection constate l'apparition d'une dépression au-dessous du niveau de la peau, dans laquelle les cheveux soient jaunâtres et grêles, le Prêtre le déclarera impur : c'est la teigne, c'est la lèpre de la tête ou de la barbe.\ 3 Et si un homme ou une femme est atteint d'une affection à la tête ou à la barbe,Z / Mais si la tache est stationnaire à sa place sans s'étendre sur la peau, et qu'elle soit mate, c'est l'élevure d'une inflammation, et le Prêtre le déclarera pur, car c'est la cicatrice d'une inflammation.%E Et quand le Prêtre l'aura examiné le septième jour, si le mal s'est étendu sur la peau, le Prêtre le déclarera impur : c'est l'affection de la lèpre.Y- Mais si l'examen du Prêtre constate que dans la tache le poil n'a pas blanchi, et qu'elle n'est pas déprimée au-dessous du niveau de la peau et qu'elle est mate, le Prêtre le séquestrera pour sept jours.zo et que l'examen du Prêtre constate que le poil a blanchi dans la tache déprimée au-dessous du niveau de la peau, c'est la lèpre ; elle a éclaté en inflammation, et le Prêtre déclarera le malade impur : c'est l'affection de la lèpre.' Quand sur un corps il paraît à la peau une inflammation, et que l'inflammation se manifeste par une tache blanche ou d'un blanc rougeâtre,  Mais si la tache est stationnaire à sa place, sans s'étendre, c'est la cicatrice d'un ulcère, et le Prêtre le déclarera pur.[1 Et si le mal s'étend sur la peau, le Prêtre le déclarera impur, il est atteint.@{ Mais si l'examen du Prêtre constate qu'il n'y a ni poil blanc ni dépression au-dessous du niveau de la peau et que la teinte en est mate, le Prêtre le séquestrera pour sept jours.eE Si l'examen du Prêtre constate l'apparition d'une dépression qui est au-dessous du niveau de la peau et où le poil a blanchi, le Prêtre le déclarera impur : c'est une atteinte de la lèpre qui a éclaté en ulcère.{ et est remplacé par une élevure blanche, ou une tache d'un blanc rougeâtre, le malade doit se présenter au Prêtre.F Quand sur un corps il se forme un ulcère qui ensuite guérit~/ et si l'examen du Prêtre constate que la partie affectée est devenue blanche, le Prêtre déclarera le malade en état de pureté ; il est pur.P} Mais si la chair vive change et blanchit, il se présentera au Prêtre,u|e et après avoir vu la chair vive, le Prêtre le déclarera impur : la chair vive est immonde, il y a lèpre.i{M Mais du moment où il y aura sur lui apparition de chair vive, il tombera en état d'impureté ;!z= et que l'examen fait par le Prêtre constate que la lèpre couvre tout son corps, il déclarera le malade pur ; étant devenu blanc partout, il est pur.$yC Mais si la lèpre se manifeste à la peau par des efflorescences et couvre toute la peau du malade de la tête aux pieds, tout ce que le Prêtre aperçoit,x7 c'est une lèpre invétérée qui affecte la peau de son corps, et le Prêtre le déclarera impur, il n'aura pas à le séquestrer, car il est impur.w/ Et si l'examen fait par le Prêtre constate sur la peau une élevure blanche qui a blanchi le poil, et sur l'élevure l'apparition de chair vive,Pv Si un homme se trouve atteint de la lèpre, il sera conduit au Prêtre.u Et si l'examen fait par le Prêtre constate que la dartre s'est étendue sur la peau, le Prêtre le déclarera impur : il y a lèpre.'tI Mais si la dartre s'est étendue sur la peau après qu'il s'est présenté au Prêtre pour être déclaré pur, il se présentera une seconde fois au Prêtre.ssa Si le second examen fait par le Prêtre le septième jour constate que l'éruption est devenue terne et ne s'est pas étendue sur la peau, le Prêtre le déclarera pur : c'est une simple dartre ; qu'il lave ses habits, et il sera pur.Vr' Et si l'examen que le Prêtre fera le septième jour, constate que l'affection a conservé le même aspect et ne s'est pas étendue sur la peau, le Prêtre le séquestrera une seconde fois pour sept jours.Wq) Mais s'il y a sur la peau de son corps une tache blanche qui n'apparaisse pas déprimée au-dessous du niveau de la peau, et où le poil n'ait pas blanchi, le Prêtre séquestrera le malade pour sept jours.'pI Et si l'examen fait par le Prêtre de l'affection de la peau de son corps constate que le poil a blanchi à la place atteinte qui apparaît déprimée au-dessous du niveau de la peau de son corps, c'est la maladie de la lèpre : ce que le Prêtre ayant observé, il le déclarera impur.po[ S'il Survient à la peau du corps d'un homme une élevure, ou une dartre, ou une tache [blanche] et qu'elle devienne sur la peau de son corps une marque lépreuse, il sera conduit au Prêtre Aaron ou à l'un des Prêtres, ses fils.=n y Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes :~mw Et si ses ressources ne vont pas jusqu'à un mouton, qu'elle prenne deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour l'holocauste, l'autre pour le sacrifice expiatoire, et le Prêtre fera pour elle la propitiation afin qu'elle soit purifiée.Ll Telle est la loi pour la femme accouchée d'un fils ou d'une fille.vkg Et à l'expiration du temps de sa purification pour un fils ou pour une fille, elle apportera un agneau d'un an comme holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle, comme victime expiatoire, à l'entrée de la Tente du Rendez-vous au Prêtre qui l'offrira à l'Éternel et fera pour elle la propitiation afin qu'elle soit purifiée de l'évacuation de son sang.Cj Et si c'est d'une fille qu'elle accouche, elle sera deux semaines en état d'impureté comme lors de ses menstrues, et elle gardera la maison soixante-six jours pour se purifier de sang.Li Et elle gardera la maison trente-trois jours pendant qu'elle se purifie de sang ; elle ne touchera rien de sacré et n'ira point au Sanctuaire avant que le temps de sa purification soit accompli.Mh Et le huitième jour on circoncira la chair du prépuce de l'enfant.wgi Parle et dis aux enfants d'Israël : Si une femme devient enceinte et qu'elle accouche d'un enfant mâle, elle sera pendant sept jours en état d'impureté, dans le même état d'impureté qu'aux époques de son indisposition menstruelle.4f g Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :qe] /vous apprendra à discerner ce qui est pur ou impur, l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.-dU .Telle est la loi qui parmi les bestiaux et les oiseaux et tous les êtres vivants qui se meuvent dans les eaux, et tous les êtres vivants qui rampent sur la terre,c -Car je suis l'Éternel qui vous ai retirés du pays d'Egypte, pour être votre Dieu : Soyez donc saints, car je suis Saint.Ib  ,Car je suis l'Éternel, votre Dieu, et vous devez vous sanctifier et être saints, car je suis Saint, et éviter de souiller vos personnes par aucun des reptiles qui se traînent sur la terre.!a= +Ne souillez vos personnes par aucun reptile qui se traîne, et ne vous exposez pas à leur contact immonde pour tomber par là dans l'état d'impureté.f`G *En fait de reptiles rampant sur la terre, tous ceux qui se traînent sur le ventre et tous ceux qui marchent sur quatre pieds ou plus, quel qu'en soit le nombre, ne vous serviront point d'aliment : ce sont des souillures.q_] )Et tout reptile rampant sur la terre sera pour vous un animal immonde dont vous ne ferez pas un aliment.P^ (Et celui qui mangera de son corps mort lavera ses habits et sera jusqu'au soir en état d'impureté ; et celui qui portera son corps mort lavera ses habits et sera jusqu'au soir en état d'impureté.] 'Et si l'un des animaux qui vous servent d'aliment, périt, celui qui touchera son corps mort sera jusqu'au soir en état d'impureté.|\s &mais si l'on a humecté cette semence et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, tenez-la pour souillée. [  %S'il tombe quelque chose de leur corps mort sur une semence quelconque qui doit être semée, elle ne cessera pas d'être pure ;/ZY $Les sources, les citernes et les réservoirs d'eau seuls n'en contracteront point de souillure. Mais quiconque touchera leur corps mort, tombera en état d'impureté.DY #Et tout objet sur lequel il tombera quelque chose de leurs corps morts, sera souillé, fourneau et foyer seront mis en pièces, comme souillés, et vous devez les regarder comme immondes. X "Et tout comestible sur lequel il tombera de cette eau sera souillé, et toute liqueur à boire contenue dans ce vase sera souillée.wWi !Et tout vase de terre dans lequel il en tombera sera souillé avec tout son contenu, et vous briserez le vase.V) Et tout objet sur lequel tombera un de ces animaux morts sera souillé, meuble quelconque de bois, ou vêtements, ou cuir, ou sac, tout ustensile servant à un usage quelconque ; il sera mis dans l'eau et restera souillé jusqu'au soir, après quoi il se retrouvera pur.U  Tenez-les pour impurs parmi tous ceux qui frétillent ; quiconque les touchera morts, sera jusqu'au soir en état d'impureté.NT et l'Anaka et le Coch, et la Letaa et le colimaçon et le caméléon.S' Et parmi les menus animaux qui frétillent sur la terre, vous tiendrez pour impurs les taupes, les souris et les lézards selon leur espèce,dRC et quiconque touchera leurs corps morts sera jusqu'au soir en état d'impureté. Et celui qui portera leurs corps morts, lavera ses habits et sera jusqu'au soir en état d'impureté ; vous les regarderez comme immondes.Q} Et tout ce qui marche sur ses pattes et tous les animaux qui marchent sur quatre pieds, vous les tiendrez pour immondes, n~}}|{{bzyy\x}wwvuu ttKsrqpp;onmm/lkjiifi/hh gg+ff(ee)ddcc5bb9a``p`__ ^]]^\\L[[AZYYYXX%WW#VV UZTTESSFRRQPPmONNMALNKKNJJ~IIjIH|GGFFwEErE;DhCBB0AeA @@!?s>>(=g<Xw y ajoutant comme offrande deux dixièmes de fleur de farine trempée d'huile comme sacrifice igné pour l'Éternel, d'un parfum agréable, et comme libation de vin, un quart de hin.W} Et le jour où vous ferez agiter la gerbe, vous sacrifierez un agneau d'un an sans défaut, en holocauste à l'Éternel,V7 Et il présentera la gerbe par agitation devant l'Éternel en votre faveur ; c'est le lendemain du Sabbat que le Prêtre l'offrira de cette manière.VU' Parle aux enfants d'Israël et leur dis : Quand vous serez entrés au pays que je vous donne, et que vous voudrez en récolter les moissons, vous apporterez au Prêtre la gerbe, prémices de votre moisson..TY Et l'Éternel parla à Moïse et dit :)SMEt durant sept jours vous offrirez à l'Éternel des sacrifices ignés ; le septième jour il y aura sainte convocation, vous ne ferez aucun travail d'affaires._R9Le premier jour vous aurez sainte convocation, vous ne ferez aucun travail d'affaires.QEt le quinzième jour de ce mois, ce sera la fête des azymes en l'honneur de l'Éternel : durant sept jours vous mangerez des azymes.sPale premier mois, le quatorzième jour du mois, dans la soirée, ce sera Pâque en l'honneur de l'Éternel.jOOVoici les solennités de l'Éternel, les saintes convocations que vous annoncerez en leur temps :SN!Six jours les affaires se feront, mais le septième jour ce sera jour solennel de repos, sainte convocation ; vous ne vaquerez à aucune affaire, c'est le sabbat de l'Éternel, dans toutes vos demeures.+MQParle aux enfants d'Israël et dis-leur : Quant aux solennités de l'Éternel, que vous annoncerez comme saintes convocations, voici quelles sont mes solennités.4L gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :K!Je suis l'Éternel qui vous ai consacrés, qui vous ai tirés du pays d'Egypte pour être votre Dieu. Je suis l'Éternel.kJQ Et ne profanez pas mon saint nom, afin que ma sainteté se montre au milieu des enfants d'Israël.OIObservez ainsi mes commandements et pratiquez-les. Je suis l'Éternel.dHCIl se mangera le jour même, et vous n'en garderez rien jusqu'au matin. Je suis l'Éternel.nGWEt quand vous offrirez un sacrifice de louange à l'Éternel, offrez-le de manière à être agréé.WF)Mais bœuf ou mouton vous n'égorgerez pas le petit et sa mère le même jour.7EiLe bœuf, le mouton ou la chèvre qui naîtra, restera sept jours sous sa mère, et dès le huitième jour et au delà, il sera agréé comme oblation ignée pour l'Éternel.5DgEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :LCEt vous ne recevrez de l'enfant de l'étranger aucune victime pareille pour l'offrir comme pain de votre Dieu, car il y a là corruption et il y a là défaut ; vous ne pourriez la faire agréer.8BkTout animal châtré par compression, par contusion, par extraction ou par amputation, vous ne le présenterez point à l'Éternel, et ne le sacrifierez point dans votre pays.?AyLe bœuf ou le mouton ayant une excroissance, ou arrêté dans sa croissance, vous pourrez l'offrir comme sacrifice volontaire, mais comme sacrifice votif il ne serait point agréé.c@ACelle qui serait aveugle, ou fracturée, ou blessée, ou ulcérée, ou atteinte de la gale ou de la teigne, vous ne la présenterez point à l'Éternel, et n'en ferez point sur l'Autel de sacrifice igné à l'Éternel.u?eEt si quelqu'un offre à l'Éternel en sacrifice pacifique pour l'acquit d'un vœu, ou comme don volontaire, une pièce de gros ou de menu bétail, elle doit être sans défaut pour être agréée ; il ne doit s'y trouver aucun défaut.U>%vous n'en offrirez aucune qui ait un défaut, vous ne la feriez pas agréer.=ydevra prendre pour la faire agréer une victime sans défaut, un mâle parmi vos bœufs, vos moutons ou vos chèvres ;<5Parle à Aaron et ses fils et à tous les enfants d'Israël et leur dis : Tout individu de la maison d'Israël ou des étrangers domiciliés en Israël, qui présentera en oblation quelqu'une de leurs victimes votives ou volontaires qu'ils offrent à l'Éternel en holocauste,5;gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :+:Qpar là ils les mettraient sous le poids du délit dont ils se rendraient coupables en mangeant ce qu'ils ont consacré ; car je suis l'Éternel qui les consacre.9{Et ils ne profaneront point les choses saintes des enfants d'Israël, ce qu'ils offrent par élévation à l'Éternel ; 8 Et si quelqu'un par mégarde mange des choses saintes, il restituera au Prêtre la chose consacrée en y ajoutant un cinquième.7y Mais si la fille d'un Prêtre devient veuve ou est répudiée, et qu'elle n'ait point d'enfants, et qu'elle revienne habiter la maison de son père comme dans sa jeunesse, elle pourra manger du pain de son père ; mais nul étranger n'en mangera.6! Et si la fille d'un Prêtre se marie à un homme d'une autre tribu, elle ne pourra pas manger des choses saintes offertes par élévation.&5G Mais si un Prêtre a acheté un esclave à prix d'argent, celui-ci en mangera, ainsi que l'esclave né dans la maison ; ceux-là pourront manger de son pain."4? Nul étranger ne mangera des choses saintes ; celui qui n'est qu'attaché au service d'un prêtre et le mercenaire ne mangeront point des choses saintes.R3 Qu'ils observent ainsi ce qu'ils ont à observer envers moi, afin de ne pas se mettre sous le poids d'un péché et de ne pas mourir pour s'être profanés par là. Je suis l'Éternel qui les consacre.p2[Il ne mangera pas d'une bête morte ou déchirée afin de ne pas en être souillé. Je suis l'Éternel. 1et après le coucher du soleil il sera en état de pureté et pourra ensuite manger des choses saintes ; car c'est sa nourriture.W0)ou un homme entaché d'une souillure quelconque, celui qui aura touché ces objets, sera jusqu'au soir en état d'impureté, et ne mangera pas des choses consacrées, mais il baignera son corps dans l'eau ;?/{ou si quelqu'un a touché un reptile qui le rende impure.ETout descendant d'Aaron ayant la lèpre ou un flux ne mangera des choses consacrées qu'après être redevenu pur ; de même si quelqu'un a touché ce qui a été souillé par un cadavre, ou a eu un écoulement séminal,-Dis-leur : Si dans vos générations futures l'un quelconque de vos descendants s'approche, étant en état d'impureté, des choses saintes que les enfants d'Israël consacrent à l'Éternel, cette personne-là sera éliminée de ma présence. Je suis l'Éternel.H, Dis à Aaron et à ses fils, qu'afin de ne pas profaner mon saint nom, il y aura des cas où ils s'abstiendront des choses saintes que me consacrent les enfants d'Israël. Je suis l'Éternel.4+ gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :R*Et Moïse parla à Aaron et à ses fils et à tous les enfants d'Israël.0)[Seulement il ne s'approchera ni du rideau, ni de l'Autel, parce qu'il a un défaut, afin qu'il ne profane pas mes Sanctuaires, car je suis l'Éternel qui les consacre.`(;Il pourra manger l'aliment de son Dieu, des choses sacro-saintes et des choses saintes.]'5Aucun des descendants du Prêtre Aaron, qui aura un défaut corporel, ne sera admis à offrir les sacrifices ignés à l'Éternel ; il a un défaut, il ne saurait avoir accès pour présenter le pain de son Dieu.&ou qui sera bossu ou grêle, ou qui aura une tache blanche à l'œil, ou la gale ou la teigne, ou les testicules écrasés.;%sou qui aura une fracture à un pied ou à une main, $ l'accès est interdit à tout homme affligé d'un défaut corporel, qui sera ou aveugle ou boiteux ou camus ou disproportionné, #Aucun de tes descendants dans tes générations, qui aura un défaut corporel, ne s'approchera pour présenter le pain de son Dieu ;N"Et l'Éternel parla à Moïse et dit : Parle à Aaron en ces termes :k!QEt il ne profanera point sa race au milieu de son peuple ; car je suis l'Éternel qui le consacre. et il n'épousera ni une veuve, ni une femme répudiée ou déshonorée ou impudique : mais il choisira une vierge dans son peuple.3c Il prendra une femme qui ait sa virginité,3a Et il ne sortira pas du Sanctuaire, afin de ne pas profaner le Sanctuaire de son Dieu, car il porte la consécration de l'huile d'onction de son Dieu. Je suis l'Éternel.xk et il ne s'approchera d'aucun mort ; même pour un père ou une mère il ne se mettra pas en état d'impureté.q] Et le Prêtre qui a la prééminence sur ses frères, qui a reçu sur sa tête l'effusion de l'huile d'onction, qui à son installation a été revêtu du costume, ne doit ni laisser sa tête échevelée ni déchirer ses vêtements,}u Et la fille d'un personnage sacerdotal qui se met à être impudique, profane son père ; elle sera brûlée au feu.@{Maintiens-les donc dans l'état de sainteté, car ils présentent le pain de leur Dieu ; qu'ils soient sacrés pour toi, car je suis Saint, moi l'Éternel qui veux vous rendre saints.1]Ils n'épouseront ni une prostituée, ni une femme déshonorée, ils n'épouseront pas non plus une femme répudiée par son mari, car ils sont consacrés à leur Dieu.RIls seront saints en vue de leur Dieu, et ne profaneront pas le nom de leur Dieu, car ils offrent les sacrifices ignés de l'Éternel, l'aliment de leur Dieu ; qu'ils soient donc en état de sainteté. Ils ne se raseront point la tête, ne se couperont point les coins de la barbe et ne se feront sur le corps point d'incisions.cAComme mari il ne doit pas se mettre en état d'impureté dans son peuple pour se profaner.ou pour sa sœur vierge qui est avec lui, et n'a pas encore un mari : pour celle-ci il pourra se mettre en état d'impureté. excepté pour les plus proches parents du même sang que lui, pour sa mère ou son père, ou son fils ou sa fille, ou son frère, 3Et l'Éternel parla à Moïse : Parle aux Prêtres, fils d'Aaron, et leur dis : Nul ne se mettra pour un mort en état d'impureté dans son peuple,.WEt s'il se trouve parmi vous un homme ou une femme qui pratique les évocations ou la divination, ils seront mis à mort, on les lapidera, leur sang retombe sur eux.Soyez saints pour moi, car je suis Saint, moi l'Éternel, et je vous ai séparés des peuples pour que vous soyez à moi. Et distinguez entre l'animal pur et l'animal impur, et entre l'oiseau impur et l'oiseau pur, afin que vous ne rendiez pas vos personnes abominables par les animaux et les oiseaux et tout ce qui rampe sur la terre, et que je vous ai fait distinguer comme impur.9mC'est vous qui posséderez leur pays, et je vous le donne en propriété, pays découlant de lait et de miel. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples.%EEt ne suivez pas les usages des peuples que j'expulserai devant vous ; car ils ont fait toutes ces choses et je les ai pris en dégoût, et je vous ai dit :$ CGardez donc tous mes statuts et toutes mes lois, et pratiquez-les, et vous ne serez pas vomis par le pays où je vais vous introduire pour vous y établir. Et si quelqu'un prend la femme de son frère, c'est une immondicité, il a découvert la nudité de son frère ils seront sans enfants.- UEt si quelqu'un a commerce avec la femme de son oncle, il a découvert la nudité de son oncle ; ils sont sous le poids de leur péché ; ils mourront sans enfants.< sEt tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère ou de la sœur de ton père ; car c'est découvrir celle qui est de son sang ; ils sont sous le poids de leur faute.t cEt si un homme a commerce avec une femme pendant son indisposition et découvre sa nudité et met à nu la source de son sang, et qu'elle-même montre la source de son sang, ils seront l'un et l'autre éliminés du sein de leur peuple.4cEt si quelqu'un prend pour femme sa sœur, fille de son père, ou fille de sa mère, et qu'il voie sa nudité, et qu'elle voie sa nudité, c'est une infamie, et ils seront éliminés sous les yeux des enfants de leur peuple ; il a découvert la nudité de sa sœur, il est sous le poids de sa faute./YEt si une femme se livre à un animal quelconque pour s'accoupler avec lui, tu feras périr la femme et l'animal ; ils seront mis à mort ; leur sang retombe sur eux.jOEt si quelqu'un a ce commerce avec un animal, il sera mis à mort, et vous tuerez aussi l'animal.7Et si quelqu'un prend pour femmes la fille et la mère, c'est un crime : ils seront brûlés lui et elles, afin que ce crime n'existe pas parmi vous.=u Et si quelqu'un a commerce avec un homme comme on a commerce avec une femme, ils ont l'un et l'autre fait une chose abominable : ils seront mis à mort ; leur sang retombe sur eux.' Et si quelqu'un a commerce avec sa bru, ils seront l'un et l'autre mis à mort, ils ont commis un hideux attentat, leur sang retombe sur eux.-U Et si quelqu'un a commerce avec la femme de son père, il a découvert la nudité de son père : ils seront l'un et l'autre mis à mort ; leur sang retombe sur eux.*O Et si un homme commet adultère avec la femme d'un autre, s'il commet adultère avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adultères seront mis à mort.} Quiconque maudira son père ou sa mère sera mis à mort ; il a maudit son père et sa mère ; son sang retombe sur lui.`;Et gardez mes statuts et vous y conformez. Je suis l'Éternel qui veux vous sanctifier.Y~-Conservez-vous donc saints, et soyez saints, car je suis l'Éternel, votre Dieu.G} Et quant à la personne qui s'adressera aux évocateurs et aux devins pour se prostituer à leur suite, je tournerai ma face contre cette personne-là et l'éliminerai du sein de son peuple.H| je tournerai ma face contre cet homme-là et contre sa race et je l'éliminerai du sein de leur peuple lui et tous ceux qui le suivent dans sa prostitution pour aller se prostituer à Moloch.{)Et si le peuple du pays veut fermer les yeux sur le fait de cet homme qui a donné de ses enfants à Moloch, afin de ne point le faire mourir,MzEt moi, je tournerai ma face contre cet homme-là, et je l'éliminerai du sein de son peuple pour avoir donné de ses enfants à Moloch, et ainsi souillé mon Sanctuaire et profané mon saint nom.OyEt tu diras aux enfants d'Israël : Quiconque parmi les enfants d'Israël et les étrangers domiciliés en Israël donnera de ses enfants à Moloch, sera mis à mort ; le peuple du pays le lapidera.4x gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :aw=%Observez ainsi tous mes statuts et toutes mes lois et pratiquez-les. Je suis l'Éternel.v5$ayez une balance juste, et des poids justes, et un épha juste et un hin juste. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai tirés du pays d'Egypte.luS#Ne commettez d'iniquité ni en jugeant, ni en prenant une dimension, ni en pesant, ni en mesurant ;6tg"traitez comme un indigène l'étranger qui séjourne chez vous, et aime-le comme toi-même, car vous fûtes étrangers dans le pays d'Egypte. Je suis l'Éternel, votre Dieu.Qs!Si un étranger séjourne chez vous dans votre pays, ne l'opprimez pas ;r Lève-toi devant les cheveux blancs, et honore la personne du vieillard, et aie la crainte de ton Dieu. Je suis l'Éternel.q-Ne vous adressez ni aux évocateurs, ni aux devins ; ne les consultez pas afin de ne pas vous souiller avec eux. Je suis l'Éternel, votre Dieu.NpObservez mes Sabbats et révérez mon Sanctuaire. Je suis l'Éternel.{oqNe profane point ta fille en la prostituant, afin que le pays ne se prostitue pas et ne se remplisse pas de crime.nNe vous faites point d'incision sur le corps à propos d'un mort et ne vous marquez d'aucune inscription au poinçon. Je suis l'Éternel.jmONe tondez point en rond l'extrémité de votre chevelure, et ne rase point les coins de ta barbe.`l;Ne mangez rien avec du sang. Ne pratiquez point de charmes et ne tirez point d'augures.kmais la cinquième année vous en mangerez les fruits — pour en augmenter la récolte à votre profit. Je suis l'Éternel, votre Dieu.hjKet la quatrième année tous leurs fruits seront saints et serviront aux fêtes de l'Éternel ;oiYEt quand vous serez entrés au pays et y aurez planté toute sorte d'arbres fruitiers, vous jetterez leur prépuce, leurs [premiers] fruits ; pendant trois ans vous les tiendrez pour incirconcis, et vous ne vous en nourrirez pas ;PhEt le Prêtre fera pour lui la propitiation avec le bélier, victime pour délit, devant l'Éternel, à cause du péché qu'il a commis, afin qu'il obtienne son pardon pour le péché qu'il a commis.g Il amènera sa victime pour délit à l'Éternel à l'entrée de la Tente du Rendez-vous, un bélier comme victime pour délit.lfSSi un homme a commerce avec une femme et que ce soit une fille fiancée à un autre, mais qui n'a pas été rachetée ni affranchie, il y aura châtiment ; mais ils ne seront pas mis à mort, parce qu'elle n'est pas affranchie.Xe+Observez mes statuts. Vous n'accouplerez point des bestiaux de deux espèces. Tu n'ensemenceras point ton champ de semences de deux espèces, et tu ne porteras point d'habits tissus de fils de deux espèces.d Ne sois ni vindicatif ni rancunier envers les enfants de ton peuple, et aime ton prochain comme toi-même. Je suis l'Éternel.cNe hais point ton frère dans ton cœur, exprime tes griefs à ton prochain afin que, à cause de lui, tu ne te charges pas d'un péché. b Ne va point calomniant parmi tes concitoyens, et ne t'offre pas comme témoin contre la vie de ton prochain. Je suis l'Éternel.a3Ne prévariquez point en jugeant, et n'ayez ni partialité pour les petits, ni considération pour les grands : juge ton prochain selon la justice.` Ne maudis point le sourd, et ne place point d'achoppement devant l'aveugle, et aie la crainte de ton Dieu. Je suis l'Éternel._ N'exerce sur ton prochain ni oppression ni rapine. Que le salaire du mercenaire ne séjourne pas chez toi jusqu'au matin.v^g Et ne faites point de faux serment en mon nom, car ce serait profaner le nom de ton Dieu. Je suis l'Éternel.Z]/ Ne dérobez point, et n'employez ni mensonge ni fraude les uns envers les autres.4\c Et tu ne grappilleras pas ta vigne et ne recueilleras pas les grains tombés de tes ceps ; tu les abandonneras au pauvre et à l'étranger. Je suis l'Éternel, votre Dieu.-[U Et quand vous récolterez les moissons de votre pays, tu ne moissonneras pas entièrement les angles de ton champ et ne ramasseras pas la glanure après ta moisson..ZWEt qui en mangera sera sous le poids de sa faute ; car il aura profané ce qui est consacré à l'Éternel ; et cette personne sera éliminée du sein de son peuple.cYAEt si on en mange le troisième jour, elle sera un objet de dégoût, et n'agréera point.XEt elle se mangera le jour du sacrifice et le lendemain, et ce qui sera resté jusqu'au troisième jour sera brûlé au feu.vWgEt quand vous sacrifierez une victime pacifique à l'Éternel, vous l'offrirez de manière à être agréés.uVeNe vous adressez point aux idoles et ne vous faites point de dieux de fonte. Je suis l'Éternel, votre Dieu.sUaQue chacun de vous respecte son père et sa mère et observez mes sabbats. Je suis l'Éternel, votre Dieu.TParle à toute l'Assemblée des enfants d'Israël et dis-leur : Soyez saints, car je suis Saint, moi, l'Éternel, votre Dieu.4S gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :QRObservez donc ce que vous avez à observer envers moi, afin de ne pratiquer aucun de ces abominables usages pratiqués avant vous, et de ne point vous souiller par là. Je suis l'Éternel, votre Dieu.Q#Car tous ceux qui commettront quelqu'une de ces abominations, les personnes qui s'y adonneront, seront éliminées du sein de leurs tribus.|Pset que le pays ne vous vomisse pas parce que vous le souillez, comme il vomit les nations qui vous ont précédés.O Car toutes ces abominations ont été commises par les hommes du pays qui vous y ont précédés, et le pays a été souillé ;NGardez donc mes statuts et mes lois, et ne commettez aucune de ces abominations, ni l'indigène, ni l'étranger en séjour chez vous.}MuC'est par là que le pays s'est souillé, aussi je lui fais porter la peine de son crime, et il vomit ses habitants.LNe vous souillez par aucune de ces choses, car c'est par tout cela que se sont souillées les nations que je vais expulser devant vous.%KETu n'auras commerce avec aucun animal pour te souiller par là, et une femme ne se livrera point à un animal pour s'accoupler avec lui ; c'est une horreur.oJYEt tu n'auras point commerce avec un homme comme on a commerce avec une femme ; c'est une abomination.ITu ne consentiras point à faire passer aucun de tes enfants à Moloch, afin de ne pas profaner le nom de ton Dieu. Je suis l'Éternel.]H5Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.lGSTu ne t'approcheras point d'une femme pendant son impureté menstruelle pour découvrir sa nudité.FNe prends pas une sœur avec sa sœur, pour exciter la rivalité et découvrir sa nudité à côté d'elle de son vivant.TE#Tu ne découvriras point la nudité d'une femme et de sa fille ; tu ne prendras ni la fille de son fils, ni la fille de sa fille pour découvrir sa nudité : elles sont du même sang ; c'est un attentat.hDKTu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère : c'est la nudité de ton frère.yCmTu ne découvriras point la nudité de ta bru ; c'est la femme de ton fils, tu ne découvriras point sa nudité.}BuTu ne découvriras point la nudité du frère de ton père ; tu ne t'approcheras point de sa femme : c'est ta tante.dAC Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, car c'est le sang de ta mère.f@G Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père, car c'est le sang de ton père.&?G Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, engendrée par ton père ; car c'est ta sœur, tu ne découvriras point sa nudité.w>i Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille ; car c'est ta nudité.= Tu ne découvriras point la nudité de ta sœur, fille de ton père, ou fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.f<GTu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père ; c'est la nudité de ton père. ;Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère ; c'est ta mère, tu ne découvriras point sa nudité.q:]Nul ne s'approchera d'une personne de même sang que lui pour découvrir sa nudité. Je suis l'Éternel.q9]Et vous garderez mes statuts et mes lois ; l'homme qui les pratique y trouve la vie. Je suis l'Éternel.k8QVous pratiquerez mes lois et garderez mes statuts pour les suivre. Je suis l'Éternel, votre Dieu.L7Vous n'imiterez ni ce qui se pratique dans le pays d'Egypte où vous avez habité, ni ce qui se pratique dans le pays de Canaan où je vais vous introduire, et vous ne suivrez point leurs usages.O6Parle aux fils d'Israël et leur dis : Je suis l'Éternel, votre Dieu.45 gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :r4_Que si elle ne lave pas ses vêtements et ne se baigne pas le corps, elle sera sous le poids de sa faute.^37Et toute personne parmi les indigènes ou les étrangers qui mangera d'une bête morte ou déchirée, lavera ses vêtements, se baignera dans l'eau et sera jusqu'au soir en état d'impureté : puis elle sera pure.g2ICar l'âme de toute chair est son sang qui est uni à son âme : je dis donc aux enfants d'Israël : Vous ne mangerez du sang d'aucune chair, car l'âme de toute chair, c'est son sang : quiconque en mangera sera éliminé.b1? Et s'il est un individu quelconque parmi les enfants d'Israël ou les étrangers en séjour chez eux qui prenne à la chasse du gibier ou quelque oiseau qui se mange, il en fera couler le sang qu'il couvrira de terre.05 C'est pourquoi je dis aux enfants d'Israël : Personne parmi vous ne mangera de sang, même l'étranger en séjour chez vous ne mangera pas de sang.A/} Car l'âme de la chair est dans le sang, et je vous l'ai accordé à l'Autel pour faire la propitiation en faveur de vos âmes, car c'est par l'âme que le sang opère la propitiation.t.c Et s'il est un individu quelconque dans la maison d'Israël ou parmi les étrangers en séjour chez eux, qui mange d'un sang quelconque, je tournerai ma face contre la personne qui mange le sang, et l'éliminerai du sein de son peuple.-3 sans l'amener à l'entrée de la Tente du Rendez-vous pour l'offrir en sacrifice à l'Éternel, cet homme-là sera éliminé du sein de son peuple.+,QTu leur diras encore : S'il est un individu quelconque dans la maison d'Israël ou parmi les étrangers en séjour chez eux qui offre un holocauste ou une victime++QEt ils ne sacrifieront plus leurs victimes aux boucs après lesquels ils vont se prostituant. C'est une règle perpétuelle qu'ils suivront dans tous leurs âges.**OEt le Prêtre en répandra le sang à l'Autel de l'Éternel, à l'entrée de la Tente du Rendez-vous, et fera fumer la graisse en parfum agréable à l'Éternel. )afin que les enfants d'Israël amènent leurs victimes qu'ils voudraient sacrifier en pleine campagne, qu'ils les amènent devant l'Éternel à l'entrée de la Tente du Rendez-vous au Prêtre, et qu'ils les offrent comme sacrifices pacifiques à l'Éternel.( sans l'amener à l'entrée de la Tente du Rendez-vous pour l'offrir en oblation à l'Éternel devant la Résidence de l'Éternel, effusion de sang sera imputée à cet homme-là ; il a versé du sang et cet homme-là sera éliminé du sein de son peuple,''S'il est un individu quelconque de la maison d'Israël qui égorge dans le camp ou égorge hors du camp un bœuf ou un mouton ou une chèvre, &Parle à Aaron et ses fils et à tous les enfants d'Israël et leur dis : Voici le commandement que l'Éternel a donné en disant :-% YEt l'Éternel parla à Moïse et dit :W$)"Et ce sera pour vous une règle éternelle que propitiation soit faite pour les enfants d'Israël à cause de tous leurs péchés une fois l'an. Et il se conforma à l'ordre donné par l'Éternel à Moïse.D#!et il fera une propitiation pour le Saint Sanctuaire, et une propitiation pour la Tente du Rendez-vous et l'Autel, et une propitiation pour les Prêtres et tout le peuple de l'Assemblée.N" La propitiation sera faite par le Prêtre qui a reçu l'onction et qui a été installé dans le Sacerdoce comme successeur de son père, et il mettra des vêtements de lin, des vêtements sacrés,g!ICe sera pour vous un Sabbat solennel, et vous vous humilierez ; c'est une règle perpétuelle. Car ce jour-là propitiation sera faite pour vous afin de vous purifier : vous serez purifiés devant l'Éternel de tous vos péchés.[1Ce sera pour vous une règle perpétuelle : le septième mois, le dixième jour du mois, vous vous humilierez, et vous ne vaquerez à aucune affaire, ni les indigènes, ni les étrangers séjournant parmi vous. Et celui qui les aura brûlés, lavera ses vêtements et baignera son corps dans l'eau ; après quoi il pourra rentrer au camp.[1Et le taureau expiatoire et le bouc expiatoire dont le sang aura été introduit pour la propitiation du Sanctuaire, seront transportés hors du camp et l'on en brûlera au feu les peaux, la chair et la fiente.)Et celui qui aura emmené le bouc pour Azazel, lavera ses vêtements et baignera son corps dans l'eau ; après quoi il pourra rentrer au camp.JEt il fera fumer sur l'Autel la graisse de la victime expiatoire.Let il baignera son corps dans l'eau en lieu saint, et ayant mis son costume, il sortira et sacrifiera son holocauste et l'holocauste du peuple, et fera la propitiation pour lui et pour le peuple.+Et Aaron entrera dans la Tente du Rendez-vous et ôtera les habits de lin qu'il aura mis en pénétrant dans le Sanctuaire, et les y laissera ;pour que le bouc emporte sur soi toutes leurs iniquités dans une terre sauvage ; c'est au désert qu'il le fera conduire.6gEt Aaron posera ses deux mains sur la tête du bouc vivant, et il fera sur lui la confession de toutes les iniquités des enfants d'Israël et de toutes leurs désobéissances dans tous leurs péchés, et il en chargera la tête du bouc qu'il fera conduire au désert par un homme qui se trouvera là,Et après avoir achevé de faire la propitiation pour le Sanctuaire et la Tente du Rendez-vous et l'Autel, il offrira le bouc vivant.il l'aspergera aussi sept fois de ce sang avec son doigt et le purifiera, pour le rendre saint, des impuretés des enfants d'Israël. ~~E}}^||6{{Yzyxxpwvuu|ttztCsrrtqqqp{onmmm_ll9kxk7jjjiihDggTff,eddbccbaZ``__h^^0]]H\\F[ZZrYY$XWVUU T|SSRSQQvPPoOOeNNMLLKJIHHHGGMFFLE~E,DDDCBBbAA=@@O??!>> =i0on pourra, après qu'il aura été vendu, faire son rachat ; c'est à l'un de ses frères à faire son rachat.v=g/Si à côté de toi un étranger ou un homme d'une autre nation parvient à avoir de l'aisance, et que à côté de lui ton frère s'appauvrisse et se vende à un étranger domicilié chez toi, ou au rejeton de la famille d'un étranger,y<m.et les transmettre par héritage à vos fils après vous comme une propriété, et les garder à perpétuité à votre service comme esclaves. Mais ne faites pas entre frères peser une dure autorité sur vos frères, les enfants d'Israël.S;!-De même des enfants des étrangers domiciliés chez vous, vous pouvez en acheter ainsi que de leurs familles établies chez vous, qu'ils auront engendrées dans votre pays, et les avoir en propriété,6:g,Le serviteur et la servante qu'il t'est permis d'avoir, tu les prendras chez les nations qui t'environnent ; c'est chez elles que vous pourrez acheter serviteur et servante.J9+Ne le gouverne pas avec dureté, mais aie la crainte de ton Dieu.8*Car ce sont mes serviteurs que j'ai tirés du pays d'Egypte ; ils ne doivent point être vendus, comme on vend des esclaves.7)alors il sortira de chez toi, lui et ses fils avec lui, pour rentrer dans sa famille, pour rentrer dans la propriété de ses pères.u6e(il sera chez toi comme mercenaire et comme étranger ; il sera à ton service jusqu'à l'année du Jubilé ;y5m'Et si ton frère s'appauvrit à côté de toi, et se vend à toi, tu ne lui feras pas faire de service servile ;4 &Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai tirés du pays d'Egypte pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu.U3%%Tu ne lui prêteras point ton argent à intérêt, ni tes denrées à usure.2}$Ne tire de lui ni intérêt, ni usure, et aie la crainte de ton Dieu, afin que ton frère puisse vivre à côté de toi.01[#Et si ton frère devient pauvre et incapable de travail à côté de toi, soutiens-le, même étranger et d'une autre nation, afin qu'il puisse vivre à côté de toi.0y"Et le terrain qui forme la banlieue de leurs villes ne doit point être vendu ; ils en ont la possession perpétuelle.o/Y!Et si un Lévite ne fait pas retrait l'année du Jubilé, ce qu'il aura vendu de la maison et de la ville qu'il possède lui reviendra, car les maisons des villes des Lévites sont leur propriété au milieu des enfants d'Israël. . Quant aux villes des Lévites, aux maisons des villes qu'ils posséderont, il y aura pour les Lévites droit perpétuel de retrait.:-oMais les maisons des villages qui ne sont pas entourés d'un mur, seront considérées comme des champs ; l'on pourra en faire le retrait, et au Jubilé elles seront libérées.w,iMais si le retrait n'en est pas opéré avant la fin de l'année complète, la propriété de la maison sise dans une ville murée sera définitivement dévolue à l'acheteur et à ses descendants, et il ne s'en dessaisira pas au Jubilé.U+%Et si quelqu'un vend une maison d'habitation dans une ville murée, le retrait pourra s'en faire jusqu'à la fin de l'année où la vente aura eu lieu ; ce sera l'espace de temps accordé pour le retrait.a*=Et s'il ne trouve pas de quoi le rembourser, ce qu'il aura vendu restera entre les mains de l'acheteur jusqu'à l'année du Jubilé, époque à laquelle celui-ci se dessaisira et l'autre rentrera dans sa propriété.)5il supputera les années à partir de sa vente et remboursera l'excédant à celui auquel il aura vendu, et il rentrera par là dans sa propriété.{(qEt si quelqu'un n'a personne pour faire le retrait, mais parvient à avoir et à trouver de quoi faire le retrait,L'Si ton frère réduit à la pauvreté vend quelqu'une de ses possessions, et que se présente son plus proche parent qui a droit de retrait, que celui-ci puisse retraire ce qu'a vendu son frère.q&]Et dans tout le pays dont vous aurez la possession, vous accorderez le droit de retrait pour les terres.%+Le pays ne sera point vendu de manière à être aliéné ; car le pays m'appartient, car vous êtes des étrangers et des locataires chez moi.@${Vous sèmerez donc la huitième année vous nourrissant des vieilles récoltes ; jusqu'à la neuvième année, en attendant que vous en ayez les récoltes, vous mangerez les vieilles.t#cvoici, je vous dispenserai ma bénédiction dans la sixième année qui rendra des produits pour trois ans." Que si vous dites : Que mangerons-nous la septième année, si nous ne semons pas, et si nous ne récoltons pas nos produits ?l!SEt le pays donnera ses fruits, et vous mangerez à rassasiement, et vous l'habiterez en sécurité.v gExécutez ainsi mes statuts et observez mes lois et les exécutez et vous habiterez votre pays en sécurité.vgQu'aucun de vous ne moleste son prochain, et aie la crainte de ton Dieu ; car je suis l'Éternel, votre Dieu.;qPlus il y aura d'années, plus ton prix d'achat sera élevé, et moins il y aura d'années, moindre aussi sera ton prix d'achat ; car c'est le nombre des récoltes qu'il te vend.Tu compteras les années à partir du Jubilé pour acheter de ton prochain, et il te vendra d'après le nombre des années de récoltes.  Et si vous vendez quelque chose à votre prochain ou achetez quelque chose de votre prochain, ne vous molestez pas l'un l'autre.S! Dans cette année du Jubilé, chacun de vous rentrera dans sa propriété.wi Car c'est un Jubilé ; il vous sera sacré, et vous tirerez de vos champs pour votre usage ce qu'ils rendront.4c Cette cinquantième année sera pour vous un Jubilé, vous ne sèmerez point et vous ne moissonnerez point son recrû, et ne vendangerez point la vigne alors non taillée.}u Et vous consacrerez ainsi la cinquantième année et vous publierez l'affranchissement dans le pays pour tous ses habitants : ce sera pour vous un Jubilé, chacun de vous rentrant dans sa propriété, et chacun de vous rentrant dans sa famille.#A Et tu sonneras de la trompette le septième mois, le dixième jour du mois ; le jour des propitiations vous sonnerez de la trompette dans tout votre pays.$CPuis tu compteras sept années sabbatiques, sept fois sept années : ce qui pour sept années sabbatiques te donnera une période de quarante-neuf années.gItout son produit servira à la nourriture de ton bétail et des animaux qui peuplent ton pays.8kEt vous aurez l'usage du produit de la terre qui se repose, pour t'en nourrir toi et ton serviteur et ta servante et ton mercenaire et ton étranger qui séjournent chez toi ; ;Tu ne moissonneras pas le recrû de tes blés et ne vendangeras point les raisins de ta vigne non taillée : ce sera une année de repos pour la terre.6gmais la septième année il y aura un sabbat solennel pour le pays, un sabbat en l'honneur de l'Éternel ; tu n'ensemenceras point ton champ et ne tailleras, point ta vigne.kQSix années tu ensemenceras ton champ, tu tailleras ta vigne et tu en feras rentrer les produits ;7Parle aux enfants d'Israël et leur dis : Quand vous serez entrés au pays que je vous donne, la terre chômera un sabbat en l'honneur de l'Éternel.K Et l'Éternel parla à Moïse sur le mont de Sinaï en ces termes :G Et Moïse parla aux enfants d'Israël qui conduisirent le blasphémateur hors du camp et le lapidèrent, et les enfants d'Israël se conformèrent à l'ordre donné à Moïse par l'Éternel. {Vous aurez un seul droit, et l'étranger et l'indigène seront traités également, car je suis l'Éternel, votre Dieu.o YEt qui ôtera la vie à un animal le remplacera ; mais qui ôtera la vie à un homme sera mis à mort. {fracture pour fracture, œil pour œil, dent pour dent, le même dommage qu'il aura causé à un homme, lui sera rendu.V 'Si quelqu'un porte dommage à son prochain il lui sera fait comme il a fait :R et quiconque aura ôté la vie à un animal, le remplacera, vie pour vie.>yQuiconque ôtera la vie à un homme sera mis à mort ;=uet qui outragera le nom de l'Éternel sera mis à mort ; il sera lapidé par toute l'Assemblée, l'étranger aussi bien, que l'indigène ; s'il outrage Le Nom, il sera mis à mort.{qEt tu parleras aux enfants d'Israël en ces termes : Quiconque maudit son Dieu, est sous le poids de son péché ;$CFais conduire le blasphémateur hors du camp, et tous ceux qui l'ont entendu, poseront leurs mains sur sa tête, et il sera lapidé par toute l'Assemblée.8m Alors l'Éternel parla à Moïse en ces termes :W) Et ils le mirent en prison, pour se déterminer selon la parole de l'Éternel.G  Et le fils de la femme Israélite outragea Le Nom et Le maudit. Sur quoi ils l'amenèrent à Moïse. Or le nom de sa mère était Selomith, et elle était fille de Dibri, de la tribu de Dan.a= Et le fils d'une femme Israélite, lequel était fils d'un Égyptien et vivait au milieu des enfants d'Israël, sortit ; et il s'éleva dans le camp une querelle entre le fils de la femme Israélite et un Israélite.S! Et ils appartiendront à Aaron et à ses fils qui les mangeront en lieu saint, car c'est une part très-sainte qui lui revient sur les sacrifices ignés faits à l'Éternel, une prestation perpétuelle.Chaque sabbat il rangera toujours devant l'Éternel ces pains, à fournir par les enfants d'Israël comme signe d'alliance éternelle.~Et sur chaque pile tu mettras du pur encens, qui ajouté au pain sera la part destinée, le sacrifice igné pour l'Éternel.a}=Et tu les rangeras en deux piles, six par pile, sur la table d'or pur devant l'Éternel.v|gEt tu prendras de la fleur de farine et en boulangeras douze galettes, chaque galette sera de deux dixièmes.Y{-Sur le candélabre d'or pur il rangera les lampes devant l'Éternel constamment.Tz#En dehors du rideau qui voile le Témoignage dans la Tente du Rendez-vous, Aaron le tiendra en état du soir au matin devant l'Éternel constamment ; c'est une règle perpétuelle pour vos générations.y)Ordonne aux enfants d'Israël de te fournir une pure huile d'olives triturées pour le candélabre afin d'y entretenir les lampes constamment.4x gEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes :Ow,Et Moïse indiqua les solennités de l'Éternel aux enfants d'Israël.,vS+afin que vos races futures sachent que j'ai fait loger dans des cabanes les enfants d'Israël lorsque je les tirai du pays d'Egypte. Je suis l'Éternel votre Dieu.uue*Pendant sept jours vous logerez dans des cabanes ; tous les indigènes en Israël logeront dans des cabanes,zto)et vous vous réjouirez devant l'Éternel votre Dieu, durant sept jours. Et vous célébrerez ainsi la fête de l'Éternel sept jours par année ; c'est une règle perpétuelle pour vos générations ; vous la célébrerez le septième mois.s(Et le premier jour vous vous pourvoirez de fruits de beaux arbres et de palmes et de rameaux d'arbres touffus et de saules de rivière,frG'Mais le quinzième jour du septième mois, lorsque vous ferez rentrer les produits du pays, vous célébrerez la fête de l'Éternel pendant sept jours : vous chômerez le premier jour et vous chômerez le huitième jour. q&outre les Sabbats de l'Éternel, et outre tous vos dons, toutes vos oblations votives et volontaires que vous ferez à l'Éternel.tpc%Telles sont les solennités de l'Éternel que vous annoncerez comme saintes convocations pour offrir des sacrifices ignés à l'Éternel, des holocaustes et des offrandes, des victimes et des libations, chaque jour l'ordinaire du jour,|os$Durant sept jours vous offrirez des sacrifices ignés à l'Éternel ; le huitième jour vous aurez sainte convocation et vous offrirez un sacrifice igné à l'Éternel : c'est une assemblée solennelle ; vous ne ferez aucun travail d'affaires._n9#Le premier jour il y aura sainte convocation ; vous ne ferez aucun travail d'affaires.!m="Parle aux enfants d'Israël et dis : Le quinzième jour de ce septième mois on fera pendant sept jours la fête des cabanes en l'honneur de l'Éternel.5lg!Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :k) Vous aurez sabbat solennel et humilierez vos âmes le neuvième jour du mois, le soir ; vous chômerez votre sabbat d'un soir à l'autre soir. j Vous vous abstiendrez de tout travail : c'est une règle perpétuelle à suivre dans tous vos âges et dans toutes vos demeures.xikEt toute personne qui ce jour-là vaquera à une affaire quelconque, je l'exterminerai du milieu de son peuple.ihMCar toute personne qui ne s'humiliera pas en ce jour-là, sera éliminée du sein de son peuple.*gOet en ce jour-là vous ne vaquerez à aucune affaire, car c'est le jour des propitiations destiné à faire propitiation pour vous devant l'Éternel, votre Dieu.QfMais le dixième jour de ce septième mois, ce sera le jour des propitiations ; vous aurez alors sainte convocation, et vous humilierez vos âmes, et vous offrirez des sacrifices ignés à l'Éternel,5egEt l'Éternel parla à Moïse en ces termes : )~}}||3{zzdyyy%xwHvuuwu7tsssrrVqqPppnooo2nnmXllrkkk8jj:iiWhhh)ggf-eddcc(baat``_^^]]\\,[[k[ZZ(YY'XX{WW,VfUUUTKSS+RRQ2POO NjMtLLFLK5JJ1IInHHDHGFFoEE9D[CBB{A@??O=<<<2;<:::59~88!7)6H55543p22#100k//.j-- ,++}**)i)(N('j&&%%$I#_""a")! `pl7e B W  ZGnkE  (Et le jour où Moïse eut achevé de dresser la Résidence, lorsqu'il l'eut ointe et consacrée, ainsi que tous ses meubles et l'Autel et tous ses ustensiles qu'il oignit et consacra aussi,d C(Qu'ainsi ils fassent l'imposition de mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.J (Que l'Éternel ait sa face levée vers toi, et te donne la paix !N (Que l'Éternel tourne vers toi un visage serein, et te soit propice !0](Que l'Éternel te bénisse et te garde !|s(Parle en ces termes à Aaron et à ses fils : Voici comment vous bénirez les enfants d'Israël : vous leur direz :5g(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :sa(Telle est la loi pour le Naziréen qui voue son oblation à l'Éternel en suite de sa consécration nonobstant ce qu'il a le moyen d'offrir : aux termes du vœu qu'il a fait, en sus de la loi de son Naziréat, ainsi s'acquittera-t-il. (Et le Prêtre agitera ces choses en oblation offerte par agitation devant l'Éternel ; elles sont sacrées et pour le Prêtre, outre la poitrine offerte par agitation, et outre l'éclanche offerte par élévation. Après cela le Naziréen pourra boire du vin.Y-(Et le Prêtre prendra l'épaule cuite de bélier, et une galette azyme dans la corbeille et une oublie azyme, qu'il placera dans les mains du Naziréen après que celui-ci aura coupé sa chevelure consacrée.9m(Et à la porte de la Tente du Rendez-vous le Naziréen rasera sa tête consacrée, et prendra sa chevelure consacrée et la mettra sur le feu allumé sous la victime pacifique.'(Et il sacrifiera le bélier comme victime pacifique à l'Éternel avec la corbeille d'azymes, et le Prêtre fera son offrande et sa libation.vg(Et le Prêtre présentera ces choses devant l'Éternel et offrira son sacrifice expiatoire et son holocauste.5e(et une corbeille d'azymes, de galettes de fleur de farine trempées dans l'huile et d'oublies azymes ointes d'huile, et en sus l'offrande et les libations qui accompagnent.d~C(Et il présentera son oblation à l'Éternel, un agneau d'un an et sans défaut pour l'holocauste, et une brebis d'un an sans défaut pour le sacrifice expiatoire, et un bélier sans défaut pour le sacrifice pacifique, }( Et voici la loi pour le Naziréen. A l'expiration du temps de son Naziréat on l'amènera à la Porte de la Tente du Rendez-vous.J|( Il vouera de nouveau à l'Éternel ses jours de Naziréat et offrira un agneau d'un an en sacrifice pour délit, car les jours précédents ne comptent plus, son Naziréat ayant été souillé.g{I( Et le Prêtre en sacrifiera un comme victime expiatoire et un en holocauste, et fera pour lui la propitiation, parce que le mort l'a mis en état de péché ; que donc il remette ce jour-là sa tête en état de sainteté.z ( Et le huitième jour il apportera deux tourterelles ou deux jeunes pigeons au Prêtre, à la porte de la Tente du Rendez-vous.By( Et si quelqu'un meurt près de lui subitement, à l'improviste, ce qui souillerait sa tête consacrée, il se rasera la tête au jour de sa purification, le septième jour il la rasera.Qx(Pendant toute la durée de son Naziréat il est consacré à l'Éternel.Fw(Pour son père et pour sa mère, pour son frère et pour sa sœur, il ne contractera aucune souillure à leur sujet après leur mort, car il porte sur sa tête la consécration de son Dieu.jvO(Pendant tout le temps qu'il aura voué à l'Éternel, il ne s'approchera du cadavre d'aucun mort.sua(Pendant toute la durée de son Naziréat le rasoir ne passera point sur sa tête ; jusqu'à l'expiration du temps qu'il aura voué à l'Éternel il sera consacré, il laissera croître dans toute leur longueur les cheveux de sa tête.t{(Pendant toute la durée de son Naziréat il ne mangera d'aucun produit de la vigne depuis les pépins jusqu'à la peau.Hs (il s'abstiendra de vin et de cervoise, et ne boira ni vinaigre de vin, ni vinaigre de cervoise, et il ne boira d'aucun suc exprimé du raisin, et ne mangera ni raisins frais, ni raisins secs.r)(Parle aux enfants d'Israël et leur dis : Si un homme ou une femme par dévotion se lie par le vœu du Naziréen pour se donner à l'Éternel,4q g(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :mpU(Et le mari ne sera point pris à partie comme coupable, et la femme sera sous le poids de son crime.Zo/(ou bien dans le cas où un mari serait saisi d'un mouvement de jalousie qui le rendrait jaloux de sa femme, il fera paraître la femme devant l'Éternel, et le Prêtre fera sur elle l'application de cette loi.vng(Telle est la loi touchant la jalousie. Si une femme s'écarte de la soumission due à son mari et se souille,kmQ(Mais si la femme ne s'est point souillée, et qu'elle soit pure, elle restera intacte et féconde.Fl(Et quand il aura fait boire à la femme de cette eau, si elle s'est souillée et a fait infidélité à son mari, l'eau qui appelle la malédiction pénétrera en elle pour lui être amère, et son sein se gonflera, et ses hanches s'amaigriront, et cette femme sera livrée à la malédiction au milieu de son peuple.6kg(il l'offrira sur l'Autel. Puis le Prêtre prendra une poignée de l'offrande commémorative, et la brûlera sur l'Autel ; après quoi il fera boire à la femme de cette eau.jy(Ensuite le Prêtre prendra des mains de la femme l'offrande de jalousie, et ayant agité l'offrande devant l'Éternel,I(depuis les hommes de trente ans et plus jusqu'à ceux de cinquante, tous les hommes capables de servir pour exercer une fonction dans la Tente du Rendez-vous.a==(Tu recenseras les fils de Merari selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales,+<Q(Voilà l'office des familles des Gersonites auprès de la Tente du Rendez-vous, et ce dont ils prendront soin sous la direction de Ithamar, fils du Prêtre Aaron.];5(Les Gersonites seront sous les ordres d'Aaron et de ses fils pour toutes leurs fonctions, dans tous les cas où ils seront porteurs et officiants ; vous leur remettrez la garde de tout ce qu'ils auront à porter.t:c(et les toiles du Parvis et le rideau de l'ouverture de la Porte du Parvis qui entoure la Résidence et l'Autel de toute part, et leurs cordes et toutes les pièces de leur appareil ; d'ailleurs ils feront tout ce qui doit y être fait.X9+(ils porteront les tentures de la Résidence et la Tente du Rendez-vous avec sa couverture et la couverture de peau de chien de mer superposée à celle-ci, et le Rideau de la porte de la Tente du Rendez-vous~8w(Voici les fonctions des familles des Gersonites quant à ce qu'ils auront à faire et à ce qu'ils auront à porter :37a(tu les recenseras depuis ceux de trente ans et plus jusqu'à ceux de cinquante, tous les hommes capables de servir pour exercer une fonction dans la Tente du Rendez-vous.j6O(Forme aussi la somme des fils de Gerson, selon leurs maisons patriarcales, selon leurs familles ;55g(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :_49(mais ceux-ci n'y entreront point pour voir, même un instant, le Sanctuaire et mourir.r3_(mais lorsqu'ils s'approcheront du Lieu très-Saint, voici comment vous vous y prendrez avec eux pour qu'ils vivent et ne périssent point : Aaron et ses fils y pénétreront, et assigneront à chacun d'eux son service et son fardeau,h2K(N'exposez pas la race des familles des Kahathites à être exterminée du milieu des Lévites ;>1y(Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes :0%(Et Éléazar, fils du Prêtre Aaron, aura la surveillance de l'huile du candélabre et de l'encens aromatique et de l'offrande perpétuelle et de l'huile d'onction, la surveillance de toute la Résidence et de tout ce qu'elle contient, du Sanctuaire et de ses meubles.T/#(Et lorsque Aaron et ses fils auront achevé de mettre à couvert le Sanctuaire et tous les meubles du Sanctuaire lors de la levée du camp, alors les fils de Kahath viendront pour le porter ; mais ils ne toucheront pas au Sanctuaire sous peine de mort. Tel est l'office de porteurs, des fils de Kahath dans la Tente du Rendez-vous.o.Y(et ils étendront par-dessus une couverture de peau de chien de mer ; puis ils arrangeront les barres.--( Et ils enlèveront les cendres de l'Autel, sur lequel ils étendront une draperie de pourpre, puis sur lequel ils placeront tous ses ustensiles employés à y faire le service, les cendriers et les fourchettes et les pelles et les bassins, tous les ustensiles de l'Autel ;y,m( Et ils prendront tous les ustensiles de service employés à faire le service dans le Sanctuaire et les mettront dans une draperie d'azur et les couvriront d'une couverture de peau de chien de mer ; puis ils les placeront sur les brancards.+3( Et sur l'Autel d'or ils étendront une draperie d'azur et le couvriront d'une couverture de peau de chien de mer ; puis ils arrangeront les barres.*{( et ils le mettront avec tous ses ustensiles dans une enveloppe de peau de chien de mer et le placeront sur le brancard.5)e( Et ils prendront une draperie d'azur dont ils couvriront le candélabre et ses lampes et ses mouchettes et ses pinces et tous ses vases à huile, employés à son service ;(9(Et sur le tout ils étendront une draperie de vermillon qu'ils recouvriront d'une couverture de peau de chien de mer, puis ils arrangeront les barres.Z'/(Et sur la Table des Pains de Présentation ils étendront une draperie d'azur ; puis ils y placeront les plats et les coupes, et les jattes et les patères des libations ; le pain perpétuel devra s'y trouver.&9(Et ils superposeront une couverture de peau de chien de mer, et ils étendront par-dessus une draperie toute d'azur ; puis ils arrangeront les barres.%(A la levée du camp, Aaron et ses fils y entreront et descendront le rideau qui le voile, et ils en couvriront l'Arche du Témoignage.f$G(Voici l'office des fils de Kahath dans la Tente du Rendez-vous : le soin du Lieu très-Saint.*#O(depuis les hommes de trente ans et plus jusqu'à ceux de cinquante, de tous les hommes capables de servir pour exercer une fonction dans la Tente du Rendez-vous.{"q(Forme la somme des fils de Kahath parmi les fils de Lévi, selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales,=! y(Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes : -(3Et Moïse remit le prix de la rançon à Aaron et à ses fils de par l'Éternel, conformément à l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse.  (2sur les premiers-nés des enfants d'Israël il leva cette somme, mille trois cent soixante-cinq sicles, en sicles du Sanctuaire.iM(1Et Moïse leva le prix de la rançon sur ceux qui excédaient le nombre des Lévites rachetés ;T#(0Et tu remettras à Aaron et à ses fils cet argent, rançon des excédants.oY(/tu lèveras cinq sicles par tête ; tu feras payer en monnaie du Sanctuaire, le sicle à vingt géras.(.Et pour la rançon des deux cent soixante-treize qui excèdent le nombre des Lévites, parmi les premiers-nés des enfants d'Israël,U%(-Prélève les Lévites en substitution de tous les premiers-nés des enfants d'Israël, et le bétail des Lévites en substitution de leur bétail, afin que les Lévites soient à moi, à moi, l'Éternel.5g(,Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :#A(+Et tous les premiers-nés mâles d'un mois et plus, le compte fait des noms, enregistrés, furent au nombre de vingt-deux mille deux cent soixante-treize.(*Et Moïse se conformant à l'ordre de l'Éternel fit le recensement de tous les premiers-nés parmi les enfants d'Israël.r_()Et prélève pour moi les Lévites, pour moi, l'Éternel, en substitution de tous les premiers-nés des enfants d'Israël et le bétail des Lévites, en substitution de tous les premiers-nés parmi les bestiaux des enfants d'Israël.5((Et l'Éternel dit à Moïse : Recense tous les premiers-nés mâles parmi les enfants d'Israël, d'un mois et plus, et forme la somme de leurs noms.'I('Total des Lévites recensés que Moïse et Aaron recensèrent de par l'Éternel selon leurs familles, de tous les mâles d'un mois et plus : vingt-deux mille.y(&Et devant la Résidence, à l'Orient, devant la Tente du Rendez-vous, au levant, campaient Moïse et Aaron avec ses fils chargés du soin du Sanctuaire pour les enfants d'Israël ; mais l'étranger qui s'en approcherait, devait être mis à mort.vg(%et des colonnes du parvis dans son pourtour, et de leurs soubassements, et de leurs pieux et de leurs cordes.L($Et les fils de Merari avaient la surveillance et le soin des ais de la Résidence et de ses barres, et de ses colonnes et de leurs soubassements et de tout son mobilier et de tout ce qui y tient,7(#Et le Prince de la maison paternelle des familles de Merari était Tsuriel, fils de Abihaïl. Ils campaient au côté septentrional de la Résidence.("Les Merarites enregistrés, le compte fait de tous les mâles d'un mois et plus, furent au nombre de six mille deux cents.{q(!De Merari sont issues la branche des Mahalites et la branche des Musites : telles sont les branches des Merarites. 7( Et le Prince des Princes de Lévi était Éléazar, fils du Prêtre Aaron ; il était préposé sur ceux qui étaient chargés du soin du Sanctuaire.@ {(Et ils avaient le soin de l'Arche et de la Table et du Candélabre et des Autels et des Ustensiles sacrés avec lesquels ils faisaient le service, et du Rideau avec tout son appareil.n W(Et le Prince de la maison patriarcale des familles des Kahathites était Élitsaphan, fils de Uzziel.Z /(Les familles des fils de Kahath campaient au côté méridional de la Résidence. (Le compte fait de tous les mâles d'un mois et plus, il y eut huit mille six cents individus chargés du soin du Sanctuaire.B(Et de Kahath sont issues la branche des Amraméens, et la branche des Jitseharites, et la branche des Hébronites et la branche des Uzzielites : telles sont les branches des Kahathites. ;(et les toiles du Parvis, et le Rideau de la porte du Parvis qui entoure la Résidence et l'Autel de toute part, et ses cordeaux et tous ses ustensiles.'I(Et dans la Tente du Rendez-vous les Gersonites avaient à soigner la Résidence et la Tente, sa couverture et le Rideau de la porte de la Tente du Rendez-vous^7(Et le Prince de la maison patriarcale des Gersonites était Éliasaph, fils de Laël.H (Leurs familles campaient derrière la Résidence à l'Occident.(Les Gersonites enregistrés, le compte fait de tous les mâles d'un mois et plus, furent au nombre de sept mille cinq cents.ue(De Gerson sont issues la famille de Libni et la famille de Siméï. Telles sont les branches des Gersonites.(et les fils de Merari selon leurs familles : Mahali et Musi. Telles sont les familles de Lévi selon leur maison patriarcale.\3(et les fils de Kahath selon leurs familles : Amram et Jitsehar, Hébron et Uzziel ;W)(Et voici les noms des fils de Gerson selon leurs familles : Libni et Siméï ;_~9(Et voici par leurs noms quels étaient les fils de Lévi : Gerson et Kahath et Merari.\}3(Et Moïse en fit le recensement de par l'Éternel, ainsi qu'il lui était prescrit. |(Recense les enfants de Lévi selon leur maison patriarcale, selon leurs familles ; tu recenseras tout mâle d'un mois et au-dessus.P{(Et l'Éternel parla à Moïse dans le désert de Sinaï en ces termes :_z9( Car tout premier-né est à moi ; au jour où je frappai tous les premiers-nés au pays d'Egypte, je me suis consacré tous les premiers-nés en Israël, de l'homme au bétail : ils sont à moi, à moi, l'Éternel.Py( Voici, j'ai prélevé pour moi les Lévites sur les enfants d'Israël en substitution de tous les premiers-nés, prémices de la maternité chez les enfants d'Israël ; et les Lévites seront à moi.5xg( Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :w ( Et tu établiras Aaron et ses fils pour vaquer à leur sacerdoce ; l'étranger qui s'approchera de [l'autel], sera mis à mort.v ( Et tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils ; qu'ils lui soient donnés, donnés en propre, sur les enfants d'Israël..uW(et ils auront le soin de tous les meubles de la Tente du Rendez-vous et de ce que devraient soigner les enfants d'Israël, afin de faire le service de la Résidence.)tM(et ils soigneront ce qui est commis à ses soins et aux soins de toute l'Assemblée, devant la Tente du Rendez-vous, afin de faire le service de la Résidence ;fsG(Fais approcher la Tribu de Lévi et présente-la au Prêtre Aaron pour être à son service ;5rg(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :q(Mais Nadab et Abihu moururent devant l'Éternel, pour avoir présenté devant l'Éternel un feu étranger, dans le désert de Sinaï ; et ils n'avaient point de fils. C'est pourquoi Éléazar et Ithamar exercèrent le sacerdoce sous les yeux d'Aaron, leur père.}pu(Tels sont les noms des fils d'Aaron, Prêtres revêtus de l'onction, qui avaient été installés dans le sacerdoce.doC(Et voici les noms des fils d'Aaron : Nadab, le premier-né, et Abihu, Éléazar et Ithamar.~n y(C'est ici l'état de la famille d'Aaron et de Moïse à l'époque où l'Éternel parla avec Moïse sur le mont Sinaï.m{("et les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse ; ainsi, ils rangèrent leurs campements par bannière, et au départ ils suivaient cet ordre, chacun celui de la famille de sa maison patriarcale.l%(!Mais les Lévites ne furent point compris dans l'enregistrement des fils d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse ;]k5( Tels sont ceux des fils d'Israël qui furent enregistrés par maisons patriarcales : le total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions les campements, est de six cent trois mille cinq cent cinquante.9jm(Total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions le camp de Dan, cent cinquante-sept mille six cents : ils se mettront en marche les derniers, avec leurs bannières.[i1(et son corps d'armée, ses cinquante-trois mille quatre cents hommes enregistrés.`h;(et la Tribu de Nephthali, savoir le Prince des fils de Nephthali, Ahira, fils de Einan,Vg'(et son corps d'armée, ses quarante-un mille cinq cents hommes enregistrés ;ofY(A ses côtés camperont la Tribu d'Asser, savoir le Prince des fils d'Asser, Paghiel, fils de Hochran,We)(et son corps d'armée, ses soixante-deux mille sept cents hommes enregistrés.d(Au nord la bannière du camp de Dan d'après ses divisions, savoir le Prince des fils de Dan, Ahiéser, fils de Ammisaddaï, c;(Total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions le camp d'Ephraïm, cent huit mille et cent : ils se mettront en marche en troisième lieu.Wb)(et son corps d'armée, ses trente-cinq mille quatre cents hommes enregistrés.aa=(et la Tribu de Benjamin, savoir le Prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Gideoni,V`'(et son corps d'armée, ses trente-deux mille deux cents hommes enregistrés ;z_o(A ses côtés camperont, la Tribu de Manassé, savoir le Prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,R^(et son corps d'armée, ses quarante mille cinq cents hommes enregistrés. ](A l'occident la bannière du camp d'Ephraïm d'après ses divisions, savoir le Prince des fils d'Ephraïm, Elisamah, fils d'Ammihud,@\{(Alors partira la Tente du Rendez-vous, le camp des Lévites, au centre des campements ; dans la marche ils suivront l'ordre de leurs campements, chacun à son rang, sous sa bannière.0[[(Total des hommes enregistrés formant le camp de Ruben, cent cinquante-un mille quatre cent cinquante selon leurs divisions : ils se mettront en marche en second lieu._Z9(et son corps d'armée, ses quarante-cinq mille six cent cinquante hommes enregistrés.XY+(et la Tribu de Gad, savoir le Prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Reguel,ZX/( et son corps d'armée, ses cinquante-neuf mille trois cents hommes enregistrés :W{( Et à ses côtés camperont, la Tribu de Siméon, savoir le Prince des fils de Siméon, Selumiel, fils de Tsurisaddaï,VV'( et son corps d'armée, ses quarante-six mille cinq cents hommes enregistrés.U( Au midi la bannière du camp de Ruben d'après ses divisions, savoir le Prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Sedéur,%TE( Total des hommes enregistrés formant le camp de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs divisions : ils ouvriront la marche du départ.ZS/(et son corps d'armée, ses cinquante-sept mille quatre cents hommes enregistrés.^R7(et la Tribu de Zabulon, savoir le Prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,]Q5(et son corps d'armée, ses cinquante-quatre mille quatre cents hommes enregistrés ;xPk(A ses côtés camperont la Tribu d'Issaschar, savoir le Prince des fils d'Issaschar, Nethaneel, fils de Tsuhar,YO-(et le corps d'armée, ses soixante-quatorze mille six cents hommes enregistrés. N(Sur le devant, au levant campera la bannière du camp de Juda d'après ses divisions, dont le Prince est Nahesson, fils d'Amminadab,4Mc(Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, vers les enseignes de sa maison patriarcale ; ils camperont à l'entour et vis-à-vis de la Tente du Rendez-vous.=L y(Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes :|K u(6Ainsi firent les enfants d'Israël : ils se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse.SJ #(5Mais les Lévites camperont autour de la Résidence du Témoignage afin que [Sa] colère n'éclate pas contre les enfants d'Israël ; et les Lévites monteront la garde dans la Résidence du Témoignage.xI m(4Et les enfants d'Israël camperont chacun dans leur camp et chacun près de sa bannière, selon leurs divisions.HH  (3Et quand la Résidence devra quitter une station, les Lévites la démonteront, et quand elle devra camper, les Lévites la dresseront ; mais l'étranger qui s'en approchera, sera mis à mort. G (2mais tu préposeras les Lévites sur la Résidence du Témoignage, et sur tout son mobilier, et sur tout ce qui y tient ; ils porteront la Tente de la Résidence et tout son mobilier et ils en feront le service et c'est autour de la Résidence qu'ils camperont.F 3(1C'est la Tribu de Lévi seule que tu ne feras point passer à la revue et que tu ne comprendras point dans le dénombrement des enfants d'Israël ;4E g(0Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :fD I(/Mais les Lévites, selon leur maison patriarcale, ne furent point compris dans le recensement._C ;(.tous les hommes recensés furent au nombre de six cent trois mille cinq cent cinquante.?B {(-Et tous ceux des enfants d'Israël qui furent recensés selon leurs maisons patriarcales, de l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui devaient marcher comme soldats en Israël,&A I(,Tels sont les hommes recensés que recensèrent Moïse et Aaron et les princes d'Israël, les douze hommes qui étaient là chacun pour sa maison patriarcale.o@ [(+les hommes recensés dans la Tribu de Nephthali furent au nombre de cinquante-trois mille quatre cents.Y? /(*Des fils de Nephthali, ceux qui furent enregistrés selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, avec l'énumération des noms, ayant vingt ans et plus, tous ceux qui devaient marcher comme soldats,d> E()les hommes recensés dans la Tribu d'Asser furent au nombre de quarante-un mille cinq cents.T= %((Des fils d'Asser, ceux qui furent enregistrés selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, avec l'énumération des noms, ayant vingt ans et plus, tous ceux qui devaient marcher comme soldats,e< G('les hommes recensés dans la Tribu de Dan furent au nombre de soixante-deux mille sept cents.S; #(&Des fils de Dan, ceux qui furent enregistrés selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, avec l'énumération des noms, ayant vingt ans et plus, tous ceux qui devaient marcher comme soldats, h~~\}}U||\{{"zzy6xxxywwvv]vuu:tsssss=rrHqfq-ppp onnn@n mgml.kkkqjjwii\ihh;gfffsf=eeAd_d&cccbaaaAa `i`_0^^^s]]|\\a\[[LZYY/XqWVVcUUKT]T%SSR8QQ=POO\NNFMoLL>JII1H*GGUFFEsE&D|D C?BqAA@??[>=<;;:: 9]8807 6J65c44e43Y22X1T0A//"..*--j,,d+++**)(((;'&&Q%%6$V##>"!!k CF+ZX2   T . & I,xyO=5m i( Là l'Éternel parla à Moïse en ces termes :Zl/( Et après cela le peuple partit de Hathseroth et vint camper au désert de Paran.}ku( Marie fut donc séquestrée sept jours hors du camp, et le peuple ne partit point avant la réintégration de Marie.[j1( Et l'Éternel dit à Moïse : Mais si son père avait craché à sa face, ne serait-elle pas sept jours dans l'opprobre ?… Elle sera séquestrée sept jours hors du camp ; après quoi elle sera réintégrée.Si!( Alors Moïse cria vers l'Éternel et dit : O Dieu ! oh ! guéris-la donc !ph[( Oh ! qu'elle ne soit pas comme le mort-né qui en sortant du sein maternel a le corps à demi détruit.3ga( Alors Aaron dit à Moïse : Je t'en conjure, mon seigneur, ne mets pas sur nous le poids du péché que nous avons commis dans notre folie, et dont nous sommes coupables.f}( et voilà que Marie avait une lèpre comme la neige ; et Aaron se tourna vers Marie, et voilà qu'elle avait la lèpre !wei( Ainsi s'enflamma contre eux la colère de l'Éternel qui s'éloigna ; et la nuée se retira aussi de la Tente,0d[( Je m'abouche avec lui, en Personne, et sans déguisement ; il voit la face de l'Éternel. Comment donc ne craignez-vous pas de faire querelle à mon serviteur Moïse ?jcO( Il n'en est pas ainsi de mon serviteur Moïse : il est l'homme de confiance dans toute ma Maison.,bS( Et Il dit : Entendez mes paroles ! S'il existe parmi vous un prophète, moi l'Éternel, je me révèle à lui par la vision : c'est dans un songe que je lui parle.a)( Alors l'Éternel descendit dans la colonne de nuée, et se tenant à la porte de la Tente Il appela Aaron et Marie, et ils parurent tous deux.$`C( Sur-le-champ l'Éternel dit à Moïse, et à Aaron et à Marie : Allez tous trois vous présenter à la Tente du Rendez-vous ; et ils allèrent tous trois.d_C( Or cet homme-là, Moïse, était le plus doux des humains qui sont sur la face de la terre.^( Et ils dirent : N'est-ce que par Moïse seul que l'Éternel parle ? n'est-ce pas aussi par nous qu'il parle ? Et l'Éternel entendit.] 7( Là Marie et Aaron firent querelle à Moïse au sujet de la femme Éthiopienne qu'il avait épousée ; car il avait pris pour femme une Éthiopienne.h\K( #De Kibroth-Haththava le peuple se mit en marche pour Hathseroth, et il s'arrêta à Hathseroth.[-( "Et ce lieu reçut le nom de Kibroth-Haththava ( tombeaux de la convoitise ), parce que là le peuple inhuma ceux que la convoitise avait saisis.LZ( !La chair était encore entre leurs dents, et n'était pas encore consommée, que la colère de l'Éternel s'enflamma contre le peuple et l'Éternel frappa le peuple d'une mortalité très grande.tYc( Et le peuple se mit en mouvement pendant tout ce jour-là, toute la nuit et tout le lendemain, et ramassa les cailles ; le moins qu'un homme en ramassât était dix homers ; et ils les étendirent pour leur usage aux alentours du camp.X( Et un vent envoyé par l'Éternel amena des cailles à travers la mer et les abattit dans le camp sur un espace d'environ une journée de marche d'un côté et d'environ une journée de marche de l'autre autour du camp, à deux coudées environ au-dessus du sol.HW ( Et Moïse se retira dans le camp, lui et les Anciens d'Israël.4Vc( Mais Moïse lui dit : Veux-tu montrer du zèle pour moi ? Je voudrais que dans le peuple de l'Éternel tous fussent des prophètes, que l'Éternel mît son esprit sur eux.U( Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse depuis sa jeunesse, prit la parole et dit : Mon seigneur, Moïse, empêche-les.uTe( Aussitôt le jeune garçon courut en informer Moïse et lui dit : Eldad et Medad prophétisent dans le camp.}Su( Or deux hommes étaient restés dans le camp, l'un nommé Eldad, l'autre Medad ; et l'esprit vint reposer sur eux (ils étaient parmi les [soixante-dix] inscrits, quoiqu'ils n'eussent point paru à la Tente) et ils prophétisaient dans le camp.tRc( Et l'Éternel descendit dans la nue et lui parla, et Il prit de l'esprit qui reposait sur lui, et Il en mit sur les soixante-dix Anciens. Et lorsque l'esprit reposa sur eux, ils prophétisèrent ; mais ils ne le firent plus de nouveau.'QI( Et Moïse sortit et redit au peuple les paroles de l'Éternel, et il choisit soixante-dix hommes parmi les Anciens du peuple et les plaça autour de la Tente.Py( Et l'Éternel dit à Moïse : La main de l'Éternel se raccourcit-elle ? Tu vas voir si ma parole s'exécutera ou non.O/( Égorgera-t-on pour eux du gros et du menu bétail jusqu'à leur suffisance ? réunira-t-on tous les poissons de la mer pour qu'ils aient assez ?1N]( Et Moïse dit : Il y a six cent mille hommes de pied dans ce peuple au milieu duquel je suis, et Tu dis : Je leur donnerai de la chair, de quoi manger un mois de temps.wMi( mais un mois de temps, jusqu'à ce qu'elle s'exhale par vos narines, et qu'elle vous dégoûte, parce que vous avez répudié l'Éternel qui est au milieu de vous, et pleuré devant lui et dit : Pourquoi donc avons-nous quitté l'Egypte ?]L5( Ce ne sera ni un jour ni deux que vous en mangerez, ni cinq, ni dix, ni vingt jours,K+( Et tu diras au peuple : Sanctifiez-vous pour demain et vous aurez de la chair à manger ; car vous avez pleuré aux oreilles de l'Éternel et dit : Qui nous donnera de la chair à manger, car nous étions bien en Egypte ? et l'Éternel vous donnera de la chair à manger.SJ!( Et je descendrai et parlerai là avec toi, et je prendrai de l'esprit qui repose sur toi, et en mettrai sur eux, afin qu'ils portent avec toi le fardeau du peuple, et que tu n'en sois plus chargé seul.vIg( Alors l'Éternel dit à Moïse : Choisis-moi soixante-dix hommes parmi les Anciens d'Israël que tu connais pour être Anciens du peuple et préposés sur lui, et amène-les à la Tente du Rendez-vous, et qu'ils s'y présentent avec toi.H ( Que si tu veux me traiter ainsi, ah ! si j'ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi périr, afin que je ne voie pas ma misère.fGG( Je ne saurais à moi seul être chargé de tout ce peuple, car c'est au-dessus de mes forces.F%( D'où puis-je tirer de la chair pour en nourrir tout ce peuple ? Car ils s'adressent à moi en pleurant : Donne-nous de la chair à manger !ME( Est-ce que j'ai conçu tout ce peuple ? l'ai-je enfanté pour que tu me dises : Porte-le dans ton sein, comme le nourricier porte le nourrisson, au pays que j'ai promis par serment à ses pères ?2D_( Et Moïse dit à l'Éternel : Pourquoi traites-tu si mal ton serviteur, et pourquoi ne trouvé-je pas grâce à tes yeux, que tu m'imposes le fardeau de tout ce peuple ?4Cc( Et Moïse entendit le peuple qui pleurait dans ses familles, chacun à la porte de sa tente ; alors la colère de l'Éternel s'enflamma fort ce dont Moïse fut mécontent.\B3( Et quand la rosée tombait la nuit dans le camp, la manne y tombait en même temps.mAU( Le peuple courait ça et là et la recueillait, et la broyait avec les meules, ou la pilait dans des mortiers, et la faisait cuire dans des chaudières, et la façonnait en galettes ; et elle avait le goût d'oublies à l'huile.Z@/( Or la manne était comme de la graine de coriandre et avait l'aspect du bdellium.[?1( et maintenant nous sommes à jeun, il n'y a rien ; nous ne voyons que de la manne.>1( Nous avons le souvenir des poissons que nous mangions en Egypte gratis, des concombres et des pastèques et du poireau et des oignons et des aulx,2=_( Et la tourbe qui était parmi eux fut saisie de convoitise, et même les enfants d'Israël se remirent à pleurer et dirent : Qui nous donnera de la chair pour aliment ?o<Y( Et ce lieu reçut le nom de Tabhera ( Incendie ), parce que le feu de l'Éternel les avait incendiés.v;g( Alors le peuple éleva ses cris vers Moïse, et Moïse intercéda auprès de l'Éternel, et le feu s'abattit.k: S( Et le peuple murmura comme des gens en détresse, aux oreilles de l'Éternel, et l'Éternel l'entendit, et sa colère s'enflamma, et un feu envoyé par l'Éternel s'alluma parmi eux, et fit des ravages à l'extrémité du camp.h9K( $Et quand elle s'arrêtait, il disait : Ramène, Éternel, les myriades des divisions d'Israël.89( #Et au départ de l'Arche Moïse disait : Lève-toi, Éternel ! et que tes ennemis soient dissipés, et ceux qui te haïssent, mis en fuite devant toi.r7_( "Et la nuée de l'Éternel était au-dessus d'eux pendant le jour, lorsqu'ils partaient de leur campement.\63( !Ils partirent ainsi de la montagne de l'Éternel, et firent trois journées de marche, et l'Arche de l'alliance de l'Éternel avait sur eux l'avance de trois journées de marche pour leur découvrir une station.x5k( Et si tu viens avec nous, et quand sera arrivé ce bien que l'Éternel veut nous faire, nous te ferons du bien.43( Et Moïse reprit : Ne nous quitte donc pas, puisque en effet tu connais les lieux propres à nos campements dans le désert : sois donc notre œil.]35( Et il lui répondit : Je n'irai point ; mais je veux regagner mon pays et ma patrie.2( Alors Moïse dit à Hobab, fils de Reguel, le Madianite, beau-père de Moïse : Nous marchons vers le lieu dont l'Éternel a dit : Je veux vous le donner ; viens avec nous, et nous te ferons du bien ; car l'Éternel a promis de faire du bien à Israël.}1u( Tel fut l'ordre du décampement des enfants d'Israël selon leurs divisions, c'est ainsi qu'ils se mirent en marche.\03( et le corps d'armée de la Tribu des fils de Néphthali, sous Ahira, fils de Einan.Z//( et le corps d'armée de la Tribu des fils d'Asser, sous Paghiel, fils de Hochram,C.( Ensuite partit la bannière du camp des fils de Dan fermant la marche de tous les campements et rangés par divisions, et leur corps d'armée était sous Ahiézer, fils de Aramisaëdaï,^-7( et le corps d'armée de la Tribu des fils de Benjamin, sous Abidan, fils de Gidéoni.`,;( et le corps d'armée de la Tribu des fils de Manassé, sous Gamliel, fils de Pedahtsur,+!( Alors partit la bannière du camp des fils d'Ephraïm rangés par divisions, et leur corps d'armée était sous Elisamah, fils de Ammihud,*( Puis partirent les Kahathites portant le Sanctuaire ; et [les premiers] dressaient la Résidence en attendant leur arrivée.Y)-( et le corps d'armée de la Tribu des fils de Gad, sous Eliasaph, fils de Deguel.c(A( et le corps d'armée de la Tribu des fils de Siméon, sous Selumiel, fils de Tsurisaddaï,'( Alors partit la bannière du camp de Ruben rangé par divisions, et son corps d'armée était sous Elitsur, fils de Sedéur,z&o( Puis la Résidence fut démontée, et partirent les fils de Gerson, et les fils de Merari, portant la Résidence.Z%/( et le corps d'armée de la Tribu des fils de Zabulon, sous Eliab, fils de Hélon.`$;( et le corps d'armée de la Tribu des fils d'Issaschar, sous Nethanéel, fils de Tsuhar,#)( et d'abord partit la bannière du camp des fils de Juda rangés par divisions, et leur corps d'armée était sous Nahesson, fils de Amminadab,Z"/( Ils firent ce premier décampement sur l'ordre de l'Éternel transmis par Moïse,!!( Et les enfants d'Israël partirent, selon l'ordre de leurs départs, du désert de Sinaï, et la nuée s'arrêta dans le désert de Paran. ( Et la seconde année, au second mois, le vingtième jour du mois, la nuée s'éleva de dessus la Résidence du Témoignage.( Et dans vos jours de réjouissance, et dans vos solennités et à vos Nouvelles Lunes vous sonnerez des trompettes en offrant vos holocaustes et vos sacrifices pacifiques, afin qu'elles rappellent votre souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu.{( Et quand vous vous mettrez en campagne dans votre pays contre vos agresseurs qui vous attaqueront, vous sonnerez la charge avec les trompettes, et votre souvenir sera rappelé devant l'Éternel, votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis./( Et ce sont les fils d'Aaron, les Prêtres, qui sonneront des trompettes ; elles sont instituées à perpétuité chez vous pour vos âges futurs.`;( Mais pour convoquer l'Assemblée, vous sonnerez des trompettes, mais non pas la charge.&G( Et quand vous sonnerez la charge pour, la seconde fois, ceux-là lèveront le camp, qui campent au midi ; vous sonnerez la charge lors de votre décampement._9( Et quand vous sonnerez la charge, ceux-là lèveront le camp, qui campent à l'orient.vg( Et quand on sonnera d'une seule, les Princes, les chefs des divisions d'Israël se réuniront auprès de toi.}( Et quand on en sonnera [des deux], toute l'Assemblée se réunira auprès de toi à la porte de la Tente du Rendez-vous.,S( Fais-toi deux trompettes d'argent ; tu leur donneras la façon d'ouvrage fait autour ; elles te serviront pour convoquer l'Assemblée, et indiquer le décampement.4 g( Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :>w( Sur l'ordre de l'Éternel ils campaient, et sur l'ordre de l'Éternel ils partaient ; ils observaient les rites du culte de l'Éternel sur l'ordre de l'Éternel transmis par Moïse. ;( ou si la nuée s'élevait après un jour et une nuit, ils partaient ; que ce fût deux jours, ou un mois ou plus longtemps, tant que la nuée séjournait sur la Résidence, les enfants d'Israël restaient campés et ne partaient point ; mais quand elle s'élevait, ils partaient.lS( Et dans le cas où la nuée s'arrêtait du soir au matin, puis s'élevait le matin, ils partaient ;:o( Et dans le cas où la nuée ne restait que peu de jours sur la Résidence, les enfants d'Israël campaient sur l'ordre de l'Éternel, et sur l'ordre de l'Éternel ils partaient.+Q( Et quand la nuée séjournait longtemps sur la Résidence, les enfants d'Israël observaient les rites du culte de l'Éternel, et ne se mettaient point en marche.K( C'est sur l'ordre de l'Éternel que les enfants d'Israël partaient, et sur l'ordre de l'Éternel ils posaient leur camp, et stationnaient tout le temps que la nuée demeurait sur la Résidence.$C( Et à mesure que la nuée s'élevait de dessus la Tente, les enfants d'Israël partaient aussitôt pour aller camper dans le lieu où la nuée s'arrêtait.oY( Et il en était toujours ainsi ; [de jour] la nuée la couvrait, et de nuit c'était une lueur de feu.; q( Et le jour où la Résidence fut dressée, la nuée couvrit la Résidence de la Tente du Témoignage, et le soir il y eut sur la Résidence comme une lueur de feu jusqu'au matin.r _( Et si un étranger séjourne chez vous, il célébrera la Pâque en l'honneur de l'Éternel ; il la célébrera selon la règle et le rite de la Pâque. Il n'y aura qu'une même règle pour vous, pour l'étranger et pour l'indigène. 7( Quant à celui qui, se trouvant en état de pureté et n'étant point en voyage, manquera de célébrer la Pâque, cette personne-là sera éliminée de son peuple pour ne pas avoir offert l'oblation de l'Éternel en son temps ; cet homme-là sera sous le poids de son péché. ( on n'en gardera aucun reste jusqu'au matin, et on n'en brisera aucun os ; on la célébrera selon toutes les règles de la Pâque. 9( c'est au second mois, le quatorzième jour du mois, dans la soirée qu'ils la célébreront ; ils la mangeront avec des azymes et des herbes amères ;dC( Parle aux enfants d'Israël et leur dis : Celui d'entre vous ou vos descendants, qui se trouve en état d'impureté à cause d'un mort, ou fait un voyage lointain, devra célébrer la Pâque en l'honneur de l'Éternel :5g( Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :nW( Et Moïse leur dit : Attendez que j'aie appris ce que l'Éternel prescrit pour votre cas particulier.^7( Et ces mêmes hommes lui dirent : Nous nous trouvons en état d'impureté à cause d'un mort, pourquoi faut-il que nous soyons empêchés d'offrir l'oblation de l'Éternel en son temps avec les enfants d'Israël ?J( Et il y eut des hommes qui, se trouvant en état d'impureté à cause d'un mort, ne pouvaient célébrer la Pâque ce jour-là ; ils se présentèrent devant Moïse et devant Aaron ce jour-là.]5( Et la Pâque fut célébrée au premier mois, le quatorzième jour du mois dans la soirée, au désert de Sinaï ; les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse.Y-( Et Moïse annonça aux enfants d'Israël qu'ils avaient à célébrer la Pâque.&G( Le quatorzième jour de ce mois-ci dans la soirée vous la célébrerez en son temps fixé ; vous la célébrerez selon toutes ses règles et tous ses rites.J( Les enfants d'Israël célébreront la Pâque en son temps fixé. ( Et l'Éternel parla à Moïse dans le désert de Sinaï, la seconde année après leur sortie du pays d'Egypte, au premier mois, et dit :e~E(Il pourra être servant de ses frères dans la Tente du Rendez-vous, et soigner ce qui doit être soigné, mais il ne sera plus en fonction. C'est ainsi que tu procéderas à l'égard des Lévites quant à leurs offices.a}=(et celui qui aura cinquante ans, se retirera du service et n'exercera plus de fonctions.|-(Ceci concerne les Lévites : L'homme âgé de vingt-cinq ans et plus entrera au service pour exercer une fonction dans la Tente du Rendez-vous ;5{g(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :z(Et après cela les Lévites entrèrent pour faire leur service dans la Tente du Rendez-vous sous les yeux d'Aaron et de ses fils ; ils procédèrent à leur égard conformément aux ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse touchant les Lévites.=yu(Et les Lévites firent leur expiation, et lavèrent leurs vêtements ; et Aaron les offrit à l'Éternel par agitation, et Aaron fit la propitiation pour eux, afin de les purifier.nxW(Et Moïse et Aaron et toute l'Assemblée des enfants d'Israël procédèrent ainsi à l'égard des Lévites ; ils procédèrent à leur égard conformément aux ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse touchant les Lévites.Vw'(et j'ai donné les Lévites en propre à Aaron et à ses fils sur les enfants d'Israël, afin qu'ils accomplissent le service des enfants d'Israël dans la Tente du Rendez-vous, et qu'ils fassent la propitiation pour les enfants d'Israël, afin qu'une plaie ne survienne pas aux enfants d'Israël, s'ils s'approchaient du Sanctuaire.bv?(et j'ai pris les Lévites en substitution de tout premier-né chez les enfants d'Israël,Hu (Car à moi sont tous les premiers-nés parmi les enfants d'Israël, et des hommes et des bestiaux : lorsque je frappai tous les premiers-nés dans le pays d'Egypte, je me les suis consacrés,St!(Car ils me sont donnés, donnés en propre sur les enfants d'Israël ; je les ai prélevés pour moi en substitution des prémices de la maternité de tous les premiers-nés parmi les enfants d'Israël.*sO(Et après cela les Lévites auront l'entrée pour faire le service dans la Tente du Rendez-vous. C'est ainsi que tu les purifieras et les offriras par agitation.erE(Ainsi tu sépareras les Lévites des enfants d'Israël, afin que les Lévites soient à moi.wqi( Et tu feras tenir les Lévites debout devant Aaron et ses fils et tu les offriras à l'Éternel par agitation.Op( Et les Lévites poseront leurs mains sur la tête des taureaux, dont tu offriras l'un en sacrifice expiatoire et l'autre en holocauste à l'Éternel, afin de faire la propitiation pour les Lévites.o( Et Aaron offrira par agitation de la part des enfants d'Israël, les Lévites, à l'Éternel, pour les mettre au service de l'Éternel.sna( Et tu amèneras les Lévites devant l'Éternel et les enfants d'Israël imposeront les mains aux Lévites.m}( Et tu amèneras les Lévites devant la Tente du Rendez-vous, et tu convoqueras toute l'Assemblée des enfants d'Israël.Kl(Puis ils prendront ( pour l'holocauste ) un jeune taureau et l'offrande qu'on y joint, de la fleur de farine trempée d'huile, et tu prendras un autre jeune taureau pour le Sacrifice expiatoire.Mk(Et voici comment tu t'y prendras avec eux pour les purifier ; fais sur eux une aspersion d'eau lustrale, et qu'ils passent le rasoir sur tout leur corps et lavent leurs vêtements et se purifient.Jj(Prends les Lévites du sein des enfants d'Israël et purifie-les.5ig(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :jhO(Et quant à la façon du candélabre, il était d'or et fait au tour ; jusqu'à sa tige et ses fleurs, c'était un ouvrage fait au tour, il avait été travaillé d'après le modèle que l'Éternel en avait montré à Moïse.|gs(Et ainsi fit Aaron : il plaça les lampes de face, en avant du candélabre, comme l'Éternel l'ordonnait à Moïse.f%(Parle à Aaron et lui dis : En plaçant les lampes fais en sorte que les sept lampes jettent leur lumière en face, en avant du candélabre.4e g(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :jdO(YEt lorsque Moïse entrait dans la Tente du Rendez-vous pour parler avec Lui, il entendait la voix qui lui parlait de dessus le Propitiatoire placé sur l'Arche du Témoignage, du milieu des deux Chérubins, et il Lui parlait.ecE(XTotal des taureaux pour le sacrifice pacifique : vingt-quatre taureaux, plus soixante béliers, soixante boucs, soixante agneaux d'un an. Tels furent les dons apportés pour la dédicace de l'Autel après qu'il fut oint.:bo(WTotal des taureaux pour l'holocauste : douze taureaux, plus douze béliers, douze agneaux d'un an et leur addition d'offrande, et douze boucs velus pour le sacrifice expiatoire.a#(Vdouze coupes d'or remplies d'encens, chaque coupe de dix sicles, sicles du Sanctuaire ; poids total de l'or des coupes : cent vingt sicles.F`(Uchaque plat d'argent de cent trente sicles, et chaque jatte d'argent de soixante-dix sicles ; poids total de l'argent des ustensiles : deux mille quatre cents sicles, sicles du Sanctuaire ;7_i(TTels sont les dons apportés par les Princes d'Israël pour la dédicace de l'Autel, le jour où il fut oint : douze plats d'argent, douze jattes d'argent, douze coupes d'or, ^(Set pour le sacrifice pacifique deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux. Telle fut l'oblation de Ahira, fils de Einan.3]c(Run bouc velu pour le sacrifice expiatoire ;K\(Qun jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an pour l'holocauste,6[i(Pune coupe de dix sicles d'or remplie d'encens,^Z7(Ovoici son oblation : un plat d'argent du poids de cent trente sicles, une jatte d'argent de soixante-dix sicles, sicles du Sanctuaire, l'un et l'autre remplis de fleur de farine trempée d'huile, pour l'offrande ;WY)(NLe douzième jour vint le Prince des fils de Nephthali, Ahira, fils de Einan ;X-(Met pour le sacrifice pacifique deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'oblation de Paghiel, fils de Hochran.3Wc(Lun bouc velu pour le sacrifice expiatoire ;KV(Kun jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an pour l'holocauste,6Ui(June coupe de dix sicles d'or remplie d'encens,^T7(Ivoici son oblation : un plat d'argent du poids de cent trente sicles, une jatte d'argent de soixante-dix sicles, sicles du Sanctuaire, l'un et l'autre remplis de fleur de farine trempée d'huile, pour l'offrande ;TS#(HLe onzième jour vint le Prince des fils d'Asser-Paghiel, fils de Hochran ;R7(Get pour le sacrifice pacifique deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'oblation de Ahiézer, fils de Ammisaddaï.3Qc(Fun bouc velu pour le sacrifice expiatoire ;KP(Eun jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an pour l'holocauste,6Oi(Dune coupe de dix sicles d'or remplie d'encens,^N7(Cvoici son oblation : un plat d'argent du poids de cent trente sicles, une jatte d'argent de soixante-dix sicles, sicles du Sanctuaire, l'un et l'autre remplis de fleur de farine trempée d'huile, pour l'offrande ;XM+(BLe dixième jour vint le Prince des fils de Dan, Ahiézer, fils de Ammisaddaï,L-(Aet pour le sacrifice pacifique deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'oblation de Abidan, fils de Gidéoni.3Kc(@un bouc velu pour le sacrifice expiatoire ;KJ(?un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an pour l'holocauste,6Ii(>une coupe de dix sicles d'or remplie d'encens,^H7(=voici son oblation : un plat d'argent du poids de cent trente sicles, une jatte d'argent de soixante-dix sicles, sicles du Sanctuaire, l'un et l'autre remplis de fleur de farine trempée d'huile, pour l'offrande ;ZG/((3un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an pour l'holocauste,6=i(2une coupe de dix sicles d'or remplie d'encens,^<7(1voici son oblation : un plat d'argent du poids de cent trente sicles, une jatte d'argent de soixante-dix sicles, sicles du Sanctuaire, l'un et l'autre remplis de fleur de farine trempée d'huile, pour l'offrande ;Z;/(0Le septième jour vint le Prince des fils d'Ephraïm, Elisamah, fils de Ammihud ;:-(/et pour le sacrifice pacifique deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'oblation de Eliasaph, fils de Deguel.39c(.un bouc velu pour le sacrifice expiatoire ;K8(-un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an pour l'holocauste,67i(,une coupe de dix sicles d'or remplie d'encens,^67(+voici son oblation : un plat d'argent du poids de cent trente sicles, une jatte d'argent de soixante-dix sicles, sicles du Sanctuaire, l'un et l'autre remplis de fleur de farine trempée d'huile, pour l'offrande ;T5#(*Le sixième jour vint le Prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Deguel ;49()et pour le sacrifice pacifique deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'oblation de Selumiel, fils de Tsurisaddaï.33c((un bouc velu pour le sacrifice expiatoire ;K2('un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an pour l'holocauste,61i(&une coupe de dix sicles d'or remplie d'encens,^07(%voici son oblation : un plat d'argent du poids de cent trente sicles, une jatte d'argent de soixante-dix sicles, sicles du Sanctuaire, l'un et l'autre remplis de fleur de farine trempée d'huile, pour l'offrande ;`/;($Le cinquième jour vint le Prince des fils de Siméon, Selumiel, fils de Tsurisaddaï ;.-(#et pour le sacrifice pacifique deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'oblation de Elitsur, fils de Sedéur.3-c("un bouc velu pour le sacrifice expiatoire ;K,(!un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an pour l'holocauste,6+i( une coupe de dix sicles d'or remplie d'encens,^*7(voici son oblation : un plat d'argent du poids de cent trente sicles, une jatte d'argent de soixante-dix sicles, sicles du Sanctuaire, l'un et l'autre remplis de fleur de farine trempée d'huile, pour l'offrande ;X)+(Le quatrième jour vint le Prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Sedéur ;('(et pour le sacrifice pacifique deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'oblation de Eliab, fils de Hélon.3'c(un bouc velu pour le sacrifice expiatoire ;K&(un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an pour l'holocauste,6%i(une coupe de dix sicles d'or remplie d'encens,^$7(voici son oblation : un plat d'argent du poids de cent trente sicles, une jatte d'argent de soixante-dix sicles, sicles du Sanctuaire, l'un et l'autre remplis de fleur de farine trempée d'huile, pour l'offrande ;[#1(Le troisième jour offrande du Prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Hélon ;"1(et pour le sacrifice pacifique deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'oblation de Nethanéel, fils de Tsuhar.3!c(un bouc velu pour le sacrifice expiatoire ;K (un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an pour l'holocauste,6i(une coupe de dix sicles d'or remplie d'encens,hK(il présenta pour son oblation, un plat d'argent du poids de cent trente sicles, une jatte d'argent de soixante-dix sicles, sicles du Sanctuaire, l'un et l'autre remplis de fleur de farine trempée d'huile pour l'offrande ;T#(Le second jour offrande de Nethanéel, fils de Tsuhar, Prince d'Issaschar ;3(et pour le sacrifice pacifique deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'oblation de Nahesson, fils de Amminadab.3c(un bouc velu pour le sacrifice expiatoire ;K(un jeune taureau, un bélier, un agneau d'un an pour l'holocauste,6i(une coupe de dix sicles d'or remplie d'encens,^7( voici son oblation : un plat d'argent du poids de cent trente sicles, une jatte d'argent de soixante-dix sicles, sicles du Sanctuaire, l'un et l'autre remplis de fleur de farine trempée d'huile, pour l'offrande ;q]( Et celui qui le premier jour apporta son oblation fut Nahesson, fils de Amminadab, de la Tribu de Juda ;( Et l'Éternel dit à Moïse : Les Princes viendront chacun à son tour, un par jour, apporter leur oblation pour la dédicace de l'Autel.+Q( Et les Princes apportèrent leurs oblations pour la dédicace de l'Autel, le jour de l'onction de l'Autel, devant lequel les Princes apportèrent leurs oblations. ( Mais il ne donna rien aux fils de Kahath, parce qu'ils étaient chargés de la fonction de porter le Sanctuaire sur l'épaule.(Et aux fils de Merari il donna quatre chariots et huit bœufs en raison de leurs fonctions que dirigeait Ithamar, fils du Prêtre Aaron.a=(Il donna deux chariots et quatre bœufs aux fils de Gerson en raison de leurs fonctions.\3(Alors Moïse reçut les chariots et les bœufs et les répartit entre les Lévites.$C(Accepte d'eux ces dons ; ils seront employés au service de la Tente du Rendez-vous, et répartis-les entre les Lévites en raison des fonctions de chacun.5g(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :P(présentèrent leurs dons devant l'Éternel, six chariots à litière et douze bœufs, c'est-à-dire un chariot pour deux princes et un bœuf pour un prince ; ils les amenèrent devant la Résidence. #(il arriva que les Princes d'Israël, chefs de leurs maisons patriarcales, eux, les Princes des Tribus qui avaient présidé au recensement, 9~~Y~}}}h},||q|6{{{h{$zz'yxxjwvvgff eddccrbbQa```_p^^;]]a\[[ZKYYDXX#WW%V[UUTTWS`RRBQQ\PP>OO_NNeMLLBL KK>JJ=II7H=GFaEE6DCChBB{BAA@@'?8>>7=<;;::K99K8J77!6658443;2111I00t//w.--&,|++!*))T(((' &t%Q$###L"! Xs);| 0^.  mR  C ; (ehV>'(Ainsi, vous prélèverez aussi une élévation pour l'Éternel sur toutes les dîmes que vous recevrez des enfants d'Israël, et vous donnerez au Prêtre Aaron ce que vous en aurez élevé vers l'Éternel.}=u(et votre élévation vous sera comptée comme le froment prélevé sur l'aire et l'abondance prélevée au pressoir.y<m(Tu parleras aux Lévites et leur diras : Lorsque vous recevrez des enfants d'Israël la dîme que je vous ai accordée sur eux comme votre propriété, vous en prélèverez pour l'offrir par élévation à l'Éternel la dîme sur la dîme ;5;g(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :m:U(Car je donne aux Lévites en propriété les dîmes des enfants d'Israël que ceux-ci présentent à l'Éternel par élévation ; c'est pourquoi je dis d'eux : parmi les enfants d'Israël, ils ne posséderont pas de propriété.9+(Mais que ce soient les Lévites qui vaquent au service de la Tente du Rendez-vous, et soient responsables eux-mêmes de leurs manquements : ce sera une règle perpétuelle pour vos générations ; et au milieu des enfants d'Israël ils ne posséderont pas de propriété.{8q(Et que les enfants d'Israël ne s'approchent plus de la Tente du Rendez-vous, pour se charger d'un péché mortel.#7A(Et aux fils de Lévi, voici, je donne toute dîme en Israël comme propriété, en échange du service qu'ils font, du service de la Tente du Rendez-vous.16](Et l'Éternel dit à Aaron : Tu n'auras ni propriété dans leur pays, ni lot parmi eux ; c'est moi qui serai ton lot et ta propriété au milieu des enfants d'Israël.*5O(Toutes les saintes oblations que les enfants d'Israël présentent à l'Éternel par élévation, je te les donne à toi et à tes fils et à tes filles avec toi, comme redevance perpétuelle ; c'est un pacte à perpétuité fait avec le sel devant l'Éternel pour toi et ta race avec toi.4(Et leur chair t'appartiendra ; comme la poitrine présentée par agitation et comme l'éclanche droite, elle t'appartiendra.3(Mais pour les premiers-nés soit du bœuf, soit du mouton, soit de la chèvre, tu ne les feras pas racheter ; ils sont saints ; tu répandras leur sang sur l'Autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice igné d'un parfum agréable à l'Éternel.+2Q(Quant à la rançon, tu recevras pour ce qui a l'âge d'un mois, d'après ton estimation, cinq sicles d'argent, en sicles du Sanctuaire, le sicle de vingt géras.h1K(La primogéniture de toute chair offerte à l'Éternel, et de l'homme et des animaux, t'appartiendra ; seulement tu recevras une rançon pour les premiers-nés de l'homme, et aussi pour les premiers-nés des animaux impurs.=0w(Tout ce qui en Israël sera dévoué, t'appartiendra./9( Les primeurs de tout ce qui croît dans leur pays, qu'ils présentent à l'Éternel, t'appartiendront ; toute personne pure dans ta maison en mangera. .( Toute l'huile de choix, tout le moût et le blé de choix, prémices de ces denrées, qu'ils donnent à l'Éternel, je te les donne.-)( Voici ce que tu auras encore : leurs dons offerts par élévation avec tous ceux qu'offrent par agitation les enfants d'Israël, je te les donne à toi et à tes fils et à tes filles avec toi comme redevance perpétuelle ; toute personne pure dans ta maison en mangera.y,m( C'est dans le lieu très saint que vous les mangerez ; tout mâle en mangera ; qu'elles te soient très saintes.+3( Voici ce qui te reviendra des très saints sacrifices après la combustion : toutes leurs oblations en fait d'offrandes de tout genre, de Sacrifices expiatoires, de victimes pour délit, qu'ils m'offriront, t'appartiendront, comme choses très saintes, à toi et à tes fils.*y(Et l'Éternel parla à Aaron : Voici, je t'ai remis le service de ce qui m'est offert par élévation sur toutes les choses consacrées par les enfants d'Israël ; je te le donne pour ta portion à toi et à tes fils comme redevance perpétuelle.)7(Mais toi et tes fils avec toi, vous vaquerez à votre Sacerdoce dans tout ce qui concerne l'Autel et derrière le rideau, et vous ferez votre service ; je vous donne votre Sacerdoce comme un ministère donné en propre, et l'étranger qui s'approchera de vous sera mis à mort.](5(Pour moi, voici j'ai pris vos frères, les Lévites, du sein des enfants d'Israël, et il vous est fait don de ceux qui ont été donnés en propre à l'Éternel, pour faire le service de la Tente du Rendez-vous.'(Vous aurez donc à vous occuper du Sanctuaire et de l'Autel, afin que désormais [ma] colère ne tombe plus sur les enfants d'Israël.8&k(Ils te seront adjoints et vaqueront à ce qui doit être fait dans la Tente du Rendez-vous pour tout le service de la Tente, et un étranger ne sera pas admis auprès de vous.N%(et ils observeront ce qui doit être observé à ton égard et dans toute la Tente ; seulement ils ne s'approcheront ni des vases sacrés, ni de l'Autel, de peur que vous ne mouriez et eux et vous.j$O(Et tes frères aussi, la Tribu de Lévi, tribu de ton père, tu les feras approcher avec toi, pour qu'ils te soient adjoints et qu'ils te servent ; mais toi et tes fils avec toi vous officierez devant la Tente du Témoignage,k# S(Et l'Éternel dit à Aaron : Toi et tes fils et ta maison patriarcale avec toi, vous serez comptables des délits commis au Sanctuaire, et toi et tes fils avec toi, vous serez comptables des délits commis dans votre Sacerdoce.l"S( quiconque s'approche de la Résidence de l'Éternel, meurt ; devons-nous expirer jusqu'au dernier ?r!_( Et les enfants d'Israël dirent à Moïse : Voici, nous expirons, nous périssons tous, nous périssons !G  ( Et ainsi fit Moïse : il se conforma à l'ordre de l'Éternel.jO( Et l'Éternel dit à Moïse : Reporte la houlette d'Aaron devant le Témoignage pour y être conservée comme un monument pour les réfractaires, afin que tu fasses cesser devant moi leurs murmures et qu'ils ne meurent point.7( Et Moïse enleva toutes les houlettes de devant l'Éternel et les porta vers tous les enfants d'Israël qui les virent et prirent chacun sa houlette.R(Et le lendemain, comme Moïse entrait dans la Tente du Témoignage, voilà que la houlette d'Aaron de la Tribu de Lévi avait végété et poussé des jets, et épanoui des fleurs et mûri des amandes.X+(Et Moïse déposa les houlettes devant l'Éternel dans la Tente du Témoignage.K(Et Moïse parla aux enfants d'Israël, et tous leurs Princes lui donnèrent une houlette par Prince de leurs maisons patriarcales ; douze houlettes, et la houlette d'Aaron était dans le nombre.$C(Et la houlette de l'homme que je choisirai, végétera ; et ainsi, je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d'Israël élèvent contre vous.oY(Et tu les déposeras dans la Tente du Rendez-vous devant le Témoignage où je me rencontre avec vous.5e(et tu inscriras le nom de chacun d'eux sur sa houlette. Et tu inscriras le nom d'Aaron sur la houlette de Lévi ; car il y aura une houlette par chef de maison patriarcale.6g(Parle aux enfants d'Israël et fais-toi donner par eux une houlette pour chaque maison patriarcale, par tous leurs Princes pour leurs maisons patriarcales, douze houlettes ;4 g(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :q](2Et Aaron revint auprès de Moïse à l'entrée de la Tente du Rendez-vous, et le fléau était arrêté.(1Et il y eut quatorze mille sept cents personnes qui périrent par ce fléau, sans compter ceux qui étaient morts à propos de Coré.S!(0Et il se plaça entre les morts et les vivants, et le fléau fut arrêté.Y-(/Et Aaron prit [l'encensoir], comme avait dit Moïse, et courut au milieu de l'Assemblée, et voilà que le fléau avait commencé parmi le peuple ; et il offrit l'encens et fit la propitiation pour le peuple.}(.Et Moïse dit à Aaron : Prends l'encensoir et y mets du feu pris sur l'Autel, et y jette de l'encens, et le promène en hâte dans l'Assemblée, et fais la propitiation pour eux ; car l'Éternel a donné cours à Sa colère, le fléau a commencé.|s(-Otez-vous du milieu de cette Assemblée, car je vais la consumer soudain. Alors ils se jetèrent face contre terre.5g(,Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :G (+Et Moïse et Aaron arrivèrent devant la Tente du Rendez-vous.C (*Et comme l'Assemblée s'attroupait contre Moïse et contre Aaron, ceux-ci se dirigèrent vers la Tente du Rendez-vous ; et voici, la nuée la couvrit, et la Gloire de l'Éternel apparut.8 k()Et il y eut des murmures de toute l'Assemblée des enfants d'Israël le lendemain contre Moïse et contre Aaron ; ils disaient : Vous avez fait mourir le peuple de l'Éternel. 9((pour rappeler ce souvenir aux enfants d'Israël, afin qu'aucun étranger n'appartenant pas à la race d'Aaron ne s'approchât pour brûler l'encens devant l'Éternel et qu'il ne lui advînt comme à Coré et à son parti, ainsi que l'Éternel l'avait dit par l'organe de Moïse. %('Alors le Prêtre Eléazar prit les encensoirs d'airain qu'avaient présentés les incendiés, et on en fit des lames dont on plaqua l'Autel, (&ces encensoirs de ces hommes qui ont perdu la vie pour leurs péchés ; et qu'on les étende en lames dont on plaquera l'Autel ; car on les a présentés devant l'Éternel et ils sont devenus sacrés, et ce sera un monument pour les enfants d'Israël.!(%Dis à Eléazar, fils du Prêtre Aaron, de retirer de l'incendie les encensoirs, et jettes-en le feu au loin, car ce sont choses sacrées,5g($Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :mU(#Et un feu envoyé par l'Éternel consuma les deux cent cinquante hommes qui avaient offert l'encens.#("Et à leurs cris tous les Israélites qui les entouraient s'enfuirent ; car ils disaient : Nous craignons que la terre ne nous engloutisse.#A(!ils descendirent avec tout ce qu'ils possédaient, vivants dans les Enfers, et la terre les recouvrit et ils furent exterminés du milieu de l'Assemblée. ( et la terre s'entr'ouvrit et les engloutit eux et leurs maisons, et tous les hommes qui tenaient à Coré, et tout leur avoir, etp[(Et lorsqu'il eut achevé de prononcer toutes ces paroles, le sol qui était sous leurs pieds se fendit,dC(mais si l'Éternel crée un fait inouï, et si la terre s'entr'ouvre et les engloutit eux et tout ce qui est à eux, et qu'ils descendent vivants aux Enfers, vous reconnaîtrez que ces gens-là ont répudié l'Éternel.&G(Si ces gens meurent de la mort commune à tous les hommes, et subissent la dispensation commune à tous les hommes, ce n'est pas l'Éternel qui m'a envoyé ;9(Et Moïse dit : A ceci vous reconnaîtrez que l'Éternel m'a donné la mission de faire tout ce qui a été fait, et que je n'ai pas agi de mon chef :m~U(Et ils s'éloignèrent de tous les côtés à distance de la demeure de Coré, et de Dathan et d'Abiram. Et Dathan et Abiram sortirent et se placèrent à la porte de leurs tentes avec leurs femmes, leurs fils, et leurs enfants.9}m(Et il dit à l'Assemblée : Éloignez-vous des tentes de ces sacrilèges, et ne touchez rien de ce qui est à eux, afin que vous ne soyez pas emportés par tous leurs péchés.l|S(Alors Moïse se leva et se rendit chez Dathan et Abiram, et il fut suivi par les Anciens d'Israël. {(Parle à l'Assemblée en ces termes : Retirez-vous de tous les côtés à distance de la demeure de Coré, de Dathan et d'Abiram.%zG(Et l'Éternel dit à Moïse :)yM(Et ils se jetèrent face contre terre, et dirent : O Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un homme seul a péché : t'irriteras-tu contre toute l'Assemblée ?Kx(Séparez-vous de ce parti-là : je vais l'exterminer à l'instant.>wy(Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes :)vM(Et Coré en opposition avec eux convoqua toute l'Assemblée à la porte de la Tente du Rendez-vous. Alors la gloire de l'Éternel apparut à toute l'Assemblée.2u_(Ils prirent donc chacun leur encensoir, et y mirent du feu et y jetèrent de l'encens, et ils parurent à la porte de la Tente du Rendez-vous, ainsi que Moïse et Aaron.Yt-(et prenez chacun votre encensoir, et y mettez de l'encens, et apportez devant l'Éternel chacun votre encensoir, deux cent cinquante encensoirs ; et toi et Aaron vous viendrez aussi chacun avec son encensoir.tsc(Et Moïse dit à Coré : Demain paraissez, toi et tout ton parti, devant l'Éternel, toi et eux avec Aaron,%rE(Alors Moïse fut fort irrité et il dit à l'Éternel : Ne regarde pas leur offrande ! Je ne leur ai pas enlevé un âne, et n'ai pas fait tort à un d'eux.Eq(Tu ne nous as point non plus conduits dans un pays découlant de lait et de miel, ni mis en possession de champs et de vignes. Veux-tu arracher les yeux à ces hommes ? Nous n'irons point.3pa( N'est-ce pas assez de nous avoir tirés d'un pays découlant de lait et de miel pour nous faire périr dans le désert, que tu t'ériges en dominateur au-dessus de nous ?foG( Et Moïse envoya mander Dathan et Abiram, fils d'Eliab. Mais ils dirent : Nous n'irons point.n)( C'est pour cela que vous vous liguez toi et tout ton parti contre l'Éternel ; Aaron en effet, qui est-il pour que vous murmuriez contre lui ? m( A toi et à tous tes frères, enfants de Lévi avec toi, Il donne accès auprès de Lui, et vous prétendez encore au Sacerdoce !}lu( Est-ce trop peu pour vous que le Dieu d'Israël vous ait triés dans l'Assemblée d'Israël pour vous donner accès auprès de Lui pour faire le service de la Résidence de l'Éternel, et pour paraître devant l'Assemblée officiant pour elle ?Ck(Et Moïse dit à Coré : Écoutez donc, enfants de Lévi !6jg(et mettez-y du feu et jetez-y de l'encens devant l'Éternel, demain, et c'est l'homme que choisira l'Éternel, qui sera le consacré. Vous en faites trop, enfants de Lévi !Fi(Faites ceci : Prenez des encensoirs, Coré et tout son parti,rh_(et s'adressant à Coré et à toute sa faction il leur dit : Demain l'Éternel fera connaître qui est à Lui et qui est consacré pour lui donner accès auprès de Lui ; et celui qu'il choisira, Il lui donnera accès auprès de Lui.Eg(A l'ouïe de ces propos Moïse se jeta la face contre terre, f(et ils se réunirent contre Moïse et Aaron, et ils leur dirent : Vous en faites trop ! Car cette Assemblée ! c'est tout autant d'hommes consacrés, et l'Éternel est au milieu d'eux ; pourquoi donc vous élevez-vous au-dessus de l'Assemblée de l'Éternel ?(eK(et ils se soulevèrent contre Moïse avec deux cent cinquante hommes des enfants d'Israël, Princes de l'Assemblée, appelés au Conseil, personnages notables,%d G(Et Coré, fils de Jitsehar, fils de Kahath, fils de Lévi, forma un parti avec Dathan et Abiram, fils d'Eliab, et On, fils de Peleth, ceux-ci fils de Ruben ;c()Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai tirés du pays d'Egypte pour être votre Dieu : je suis l'Éternel, votre Dieu.vbg((afin que vous vous rappeliez et que vous exécutiez tous mes ordres et que vous soyez Saints pour votre Dieu.kaQ('Et portez-les comme des houppes dont la vue vous rappelle tous les commandements de l'Éternel, afin que vous les pratiquiez, et ne soyez pas entraînés par votre cœur et par vos yeux dont vous suivez les désirs adultères,3`a(&Parle aux enfants d'Israël et leur dis de se faire des houppes aux angles de leurs manteaux dans tous leurs âges, et d'ajouter à la houppe de l'angle un cordon d'azur.5_g(%Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :^($Alors toute l'Assemblée le mena hors du camp, et le lapida, et il mourut, ainsi que l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.w]i(#Alors l'Éternel dit à Moïse : Que cet homme soit mis à mort ; toute l'Assemblée le lapidera hors du camp.`\;("Et on le mit en prison, parce que ce qu'il y avait à lui faire n'était pas précisé.s[a(!Et ceux qui l'avaient surpris ramassant du bois, l'amenèrent à Moïse et Aaron et à toute l'Assemblée.tZc( Les enfants d'Israël, étant dans le désert, surprirent un homme qui ramassait du bois le jour du Sabbat. Y (car elle aura méprisé Sa parole et enfreint Ses commandements ; cette personne sera éliminée : une iniquité pèse sur elle..XW(Mais la personne qui aura agi haut la main, parmi les indigènes ou les étrangers, aura outragé l'Éternel, cette personne sera éliminée du milieu de son peuple, W(Pour l'indigène Israélite et pour l'étranger séjournant parmi vous, vous aurez une seule loi pour celui qui manque par erreur.5Ve(Et le Prêtre fera la propitiation pour la personne qui a manqué en péchant par erreur, devant l'Éternel, la propitiation se faisant pour elle, et il lui sera pardonné.oUY(Et si une personne seule pèche par erreur, elle offrira une chèvre d'un an comme victime expiatoire.3Ta(et ainsi il sera pardonné à toute l'Assemblée des enfants d'Israël, et à l'étranger séjournant parmi eux, car la chose est arrivée à l'Assemblée par une erreur.!S=(Et le Prêtre fera la propitiation pour toute l'Assemblée des enfants d'Israël, et il leur sera pardonné ; car c'était une erreur ; mais eux-mêmes ils présenteront leur oblation en sacrifice igné à l'Éternel, et leur victime expiatoire devant l'Éternel pour leur erreur,vRg(et si le fait a lieu à l'insu de l'Assemblée, par erreur, toute l'Assemblée offrira un jeune taureau en holocauste, en parfum agréable à l'Éternel, avec son offrande et sa libation selon le rite, et un bouc en sacrifice expiatoire.Q5(tout ce que l'Éternel vous a prescrit par l'organe de Moïse depuis le jour où Il vous donna des commandements et dès lors pour vos âges futurs,bP?(Et si vous manquez et n'exécutez pas tous ces ordres que l'Éternel a donnés à Moïse,iOM(Sur les prémices de votre mouture vous prélèverez un don pour l'Éternel dans tous vos âges.N(Comme prémices de votre mouture vous présenterez par élévation une galette ; vous la présenterez comme le don prélevé sur l'aire.]M5(et que vous mangerez des denrées du pays, vous prélèverez un don pour l'Éternel.iLM(Parle aux enfants d'Israël et leur dis : Quand vous serez arrivés au pays où je vous conduis,5Kg(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :kJQ(Il n'y aura qu'une seule loi, et un seul rite pour vous et pour l'étranger séjournant chez vous.TI#(Quand il y aura Assemblée, il y aura une seule règle pour vous et pour l'étranger domicilié, règle perpétuelle pour vos âges futurs ; l'étranger sera sur le même pied que vous devant l'Éternel.YH-(De même l'étranger séjournant chez vous, ou se rencontrant parmi vous, dans vos âges futurs, qui voudra faire un sacrifice igné d'un parfum agréable à l'Éternel, pratiquera tout ce que vous pratiquez.uGe( Tout indigène le fera de cette manière pour offrir un sacrifice igné d'un parfum agréable à l'Éternel.Fy( ainsi vous procéderez, en raison du nombre des victimes sacrifiées par vous, pour chacune, en raison de leur nombre.bE?( C'est ce qui se pratiquera pour chaque bœuf, ou chaque bélier, ou agneau, ou chevreau ;wDi( et pour la libation tu présenteras un demi-hin de vin en sacrifice igné d'un parfum agréable à l'Éternel.C}( on présentera en sus du jeune taureau comme offrande trois dixièmes de fleur de farine trempée d'un demi-hin d'huile,B%(Et quand tu sacrifieras un jeune taureau comme holocauste ou comme victime, pour l'acquit d'un vœu ou en sacrifice pacifique à l'Éternel,bA?(et pour la libation tu offriras un tiers de hin de fin en parfum agréable à l'Éternel.~@w(Ou bien au bélier tu ajouteras comme offrande deux dixièmes de fleur de farine trempée d'un tiers de hin d'huile ;~?w(quant au vin pour la libation, vous en ajouterez à l'holocauste ou à la victime un quart de hin pour chaque agneau.>-(celui qui présentera son oblation à l'Éternel, présentera comme offrande un dixième de fleur de farine trempée d'un quart de hin d'huile ;s=a(et quand vous offrirez à l'Éternel en sacrifice igné un holocauste ou une victime pour l'acquit d'un vœu ou d'un don spontané ou dans vos solennités, pour faire fumer du gros et du menu bétail en parfum agréable à l'Éternel,< (Parle aux enfants d'Israël et leur dis : Quand vous serez arrivés dans le pays où vous serez fixés et que je vous donnerai,4; g(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes ::7(-Alors les Amalécites et les Cananéens qui occupaient cette montagne, firent une descente et les battirent, et les menèrent battant jusqu'à Horma.91(,Néanmoins ils eurent la témérité de monter au sommet de la montagne, mais l'Arche de l'alliance de l'Éternel et Moïse ne bougèrent du camp.F8(+car les Amalécites et les Cananéens sont là devant vous, et vous périrez par l'épée parce que vous vous êtes ainsi détournés de l'Éternel, et que l'Éternel ne sera pas avec vous.7(*Ne montez pas ! car l'Éternel n'est pas au milieu de vous ! afin que vous ne soyez pas mis en déroute devant vos ennemis ;r6_()Alors Moïse dit : Pourquoi voulez-vous transgresser l'ordre de l'Éternel ? cela ne vous réussira pas !*5O((Et le matin ils se levèrent et montèrent au sommet de la montagne en disant : Nous voici prêts à gagner le lieu qu'a dit l'Éternel ; car nous avons péché.p4[('Et Moïse dit toutes ces paroles à tous les enfants d'Israël, et le peuple fut dans un deuil profond.3(&Mais Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunneh, survécurent à ces hommes qui étaient allés reconnaître le pays.|2s(%ces hommes qui en répandant des propos avaient décrié le pays, moururent frappés d'une plaie devant l'Éternel.K1($Et les hommes que Moïse avait envoyés pour reconnaître le pays, et qui à leur retour avaient excité toute l'assemblée à murmurer contre lui en répandant des propos pour décrier le pays,-0U(#Moi l'Éternel j'ai parlé : oui, ainsi je traiterai cette Assemblée perverse qui s'est liguée contre moi : ils seront consumés dans ce désert-ci et y mourront.K/("Et autant de jours vous avez mis à reconnaître le pays, quarante jours, autant d'années, une année pour un jour, vous porterez la peine de vos crimes, quarante ans, et sentirez ma disgrâce.C.(!et vos fils resteront dans ce désert comme pasteurs pendant quarante ans, et ils porteront la peine de vos prostitutions, jusqu'à ce que vos cadavres soient au complet dans le désert.C-( Mais vous, vous laisserez vos cadavres dans ce désert-ci,,(Et vos enfants dont vous avez dit : ils serviront de proie, je les y introduirai, et ils connaîtront le pays que vous avez dédaigné.+!(Vous n'entrerez pas dans le pays où la main levée je promis de vous établir, excepté Caleb, fils de Jephunneh, et Josué, fils de Nun.*/(Vous laisserez vos cadavres dans ce désert, vous tous, hommes de vingt ans et au-dessus enregistrés en totalité, qui avez murmuré contre moi. )(Dis-leur : Aussi vrai que je suis Vivant, prononce l'Éternel, ainsi que vous avez parlé à mes oreilles, ainsi je vous traiterai.3(a(Jusques à quand [pardonnerai-je] à cette Assemblée perverse qui murmure contre moi ? J'ai entendu les murmures des enfants d'Israël comme ils ont murmuré contre moi.>'y(Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes :)&M(Cependant les Amalécites et les Cananéens occupent la vallée ; demain par une conversion repliez-vous dans le désert dans la direction de la Mer aux algues.(%K(Mais mon serviteur Caleb qui est animé d'un autre esprit, et m'a pleinement obéi, je l'introduirai dans le pays où il a pénétré et sa race le possédera.m$U(ne verra le pays que j'ai promis par serment à leurs pères, aucun de mes contempteurs ne le verra.-#U(aucun des hommes qui ont vu ma gloire et les miracles opérés par moi en Egypte et au désert, et m'ont tenté voici déjà dix fois et n'ont pas écouté ma voix,^"7(et aussi vrai que je suis Vivant et que toute la terre est pleine de ma magnificence,?!{(Et l'Éternel dit : Je pardonne en tes propres termes ; (Remets donc sa faute à ce peuple selon la grandeur de ton amour et comme tu lui as pardonné depuis l'Egypte jusques ici.zo(l'Éternel est lent à s'irriter et riche d'amour, il accorde le pardon de la faute et du péché, mais ne laisse pas quitte, impuni ; Il châtie le crime des pères sur les enfants de la troisième et sur ceux de la quatrième génération.oY(Maintenant donc qu'on voie dans sa grandeur la puissance du Seigneur, comme tu l'as promis en disant : (C'est faute de pouvoir conduire ce peuple dans le pays qu'il leur promit par serment que l'Éternel l'a massacré dans le désert.|s(or, si tu fais mourir ce peuple comme un seul homme, ces nations dont ta renommée a frappé les oreilles, diront : ;(et ils le diront aux habitants de ce pays qui ont appris que toi, l'Éternel, tu es au milieu de ce peuple, que tu te fais voir face à face, toi, l'Éternel, que ta nuée les couvre, que tu marches devant eux le jour dans la colonne de nuée, et la nuit dans la colonne de feu ; ( Et Moïse dit à l'Éternel : Mais ils l'apprendront, les Égyptiens du milieu desquels tu as tiré ce peuple par ta puissance,ym( Je veux le frapper de la peste et le déshériter et faire de toi un peuple plus grand et plus puissant que lui.:o( Et l'Éternel dit à Moïse : Jusques à quand ce peuple me méprisera-t-il ? Et jusques à quand me refusera-t-il sa foi malgré les miracles que j'ai accomplis dans son sein ?7( Alors toute l'Assemblée parlait de les lapider. Mais la Gloire de l'Éternel apparut dans la Tente du Rendez-vous devant tous les enfants d'Israël.b?( Seulement ne vous révoltez-pas contre l'Éternel, et n'ayez pas peur du peuple du pays, car ce sera pour nous du pain à manger ; leur ombrage leur a été retiré, et l'Éternel est avec nous : n'ayez point de peur. (Si l'Éternel nous est propice, Il nous introduira dans ce pays-là, et nous la donnera, cette terre découlante de lait et de miel.*O(et adressèrent à toute l'Assemblée des enfants d'Israël ces paroles : Le pays que nous avons parcouru pour le reconnaître, est un très bon, très bon pays.xk(et Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunneh, du nombre des éclaireurs, déchirèrent leurs vêtements,vg(Alors Moïse et Aaron se jetèrent face contre terre devant toute l'assemblée réunie des enfants d'Israël,V'(Et ils se disaient l'un à l'autre : Prenons un chef et retournons en Egypte.=u(Pourquoi l'Éternel nous mène-t-Il dans ce pays-là pour y périr par l'épée ? nos femmes et nos enfants serviront de proie. Ne vaut-il pas mieux pour nous retourner en Egypte ?N(Et tous les enfants d'Israël murmurèrent contre Moïse et contre Aaron et toute l'Assemblée leur dit : Que ne sommes-nous morts dans le pays d'Egypte, ou que ne mourons-nous dans ce désert-ci !l U(Alors toute l'Assemblée élevant la voix poussa une clameur, et le peuple passa la nuit à pleurer. +( !Et là nous avons vu des géants, enfants d'Anak, de la race des géants ; et nous nous semblions des sauterelles, et nous leur semblions tels. ( Et ils décrièrent le pays qu'ils avaient reconnu, en répandant chez les enfants d'Israël ces propos : Le pays que nous avons parcouru pour le reconnaître, est un pays qui dévore ses habitants, et tout le peuple que nous y avons vu, est de taille élevée. ( Mais les hommes qui l'avaient accompagné dirent : Nous ne saurions marcher contre ce peuple, car il est plus fort que nous. )( Alors Caleb imposa silence au peuple à l'égard de Moïse et dit : Marchons, marchons ! faisons-en la conquête, car nous en serons maîtres. 7( Amalek habite le Midi du pays, et les Héthiens et les Jébusites et les Amoréens la montagne, et les Cananéens vers la mer et le long du Jourdain.!( Seulement le peuple qui habite le pays est vigoureux, et les villes, fortes et très grandes, et nous y avons vu aussi les enfants d'Anak.<s( Et ils lui firent leur récit et dirent : Nous avons pénétré dans le pays où tu nous as envoyés : oui, c'est une terre découlante de lait et de miel, et en voici les fruits.y( Étant donc arrivés ils se rendirent auprès de Moïse et d'Aaron et de toute l'Assemblée des enfants d'Israël au désert de Paran vers Cadès, et ils leur rendirent compte ainsi qu'à toute l'Assemblée et leur montrèrent les fruits du pays.Q( Et ayant reconnu le pays ils furent de retour au bout de quarante jours. ( Ce lieu reçut le nom de Vallée d'Escol ( vallée de la grappe ) à cause de la grappe qu'y avaient cueillie les enfants d'Israël.T#( Et ils pénétrèrent jusque dans la vallée d'Escol et ils y coupèrent un pampre avec une grappe de raisin qu'ils portèrent à deux au moyen d'une gaule ; ils prirent aussi des grenades et des figues.A}( Et ils gagnèrent le Midi et pénétrèrent jusqu'à Hébron, et là étaient Ahiman, Sesaï et Thalmaï, enfants de Anak. Or Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan en Egypte.q]( Ils allèrent donc et reconnurent le pays depuis le désert de Tsin jusqu'à Rechob du côté de Hamath.(K( et ce qu'est le sol, s'il est gras ou maigre, boisé ou non. Et ayez bon courage et rapportez des fruits du pays. Or c'était l'époque des primeurs du raisin.-( et ce qu'est le pays où il habite, s'il est bon ou mauvais, et ce que sont les villes où ils habitent, s'ils ont des camps ou des forteresses,v~g( et voyez ce qu'est le pays et le peuple qui l'habite, s'il est fort ou faible, peu nombreux ou considérable,}{( En les envoyant reconnaître le pays de Canaan, Moïse leur dit : Gagnez-en par ici le Midi, puis montez aux montagnes,A|( Or Moïse donna à Hosée, fils de Nun, le nom de Josué.V{'( Tels, sont les noms des hommes envoyés par Moïse pour reconnaître le pays.3zc( pour la Tribu de Gad, Ghuel, fils de Machi.>>== <;;H::'9V8q77b66,55 4P3221T00/?.~.2--/,,,+E**5)((Q'&&P%%%$$#""c!!Q 5 t4kjNcDSx * # g lc!WJ\m  W(Et après ce fléau l'Éternel parla à Moïse et à Eléazar, fils du Prêtre Aaron, en ces termes : (car ils vous ont eux-mêmes traités en ennemis par les artifices dont ils vous ont circonvenus dans l'affaire de Pehor et dans celle de Cozebi, fille d'un prince de Madian, leur propre sœur, tuée lors du fléau à vous infligé à cause de Pehor.= w(Traitez les Madianites en ennemis, et défaites-les ;5g(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :+(et le nom de la femme tuée, Madianite, était Cozebi, fille de Tsur, lequel était chef de peuplade, d'une famille patriarcale des Madianites.,S(Or le nom de l'Israélite tué, qui avait été frappé avec la Madianite, était Simri ; il était fils de Salu, prince d'une maison patriarcale des Siméonites ;=u( et il y a pour lui et pour sa race après lui pacte de sacerdoce perpétuel, parce qu'il s'est montré jaloux pour son Dieu, et qu'il a fait l'expiation pour les enfants d'Israël.J( En conséquence dis : Voici, je lui accorde mon alliance de paix,iM( Phinées, fils d'Eléazar, fils du Prêtre Aaron, a détourné ma fureur de dessus les enfants d'Israël, en s'animant de ma jalousie au milieu d'eux, de sorte que dans ma jalousie je n'ai pas détruit les enfants d'Israël.5g( Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :U%( Or ceux qui périrent par ce fléau, furent au nombre de vingt-quatre mille.?{(Alors le fléau cessa de frapper les enfants d'Israël.(A cette vue, Phinées, fils d'Eléazar, fils du Prêtre Aaron, se leva du milieu de l'Assemblée, et prit une pique en sa main ; et il suivit l'Israélite dans sa chambre, et les perça l'un et l'autre, l'homme d'Israël et la femme, par le bas ventre.w~i(Et voilà qu'arriva un homme d'entre les enfants d'Israël amenant auprès de ses frères une Madianite, sous les yeux de Moïse et de toute l'Assemblée des enfants d'Israël qui étaient en pleurs à la porte de la Tente du Rendez-vous.}}u(Alors Moïse dit aux Juges d'Israël : Que chacun de vous tue ceux de ses gens qui se sont attachés à Bahal-Pehor.Q|(Et l'Éternel dit à Moïse : Prends avec toi tous les chefs du peuple et fais pendre [les coupables] en vue de l'Éternel à la clarté du soleil, pour détourner d'Israël le courroux de l'Éternel.d{C(et Israël s'attacha à Bahal-Pehor, et la colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël.|zs(et elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs divinités, et le peuple y mangea et adora leurs divinités,y (Et Israël faisait une station à Sittim ; alors le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab,dxC(Et Balaam se leva, et partit et retourna chez lui ; de même Balak s'en alla de son côté.w(Et des navires partis de la côte de Kittim
humilieront Assur, humilieront Eber,
lui aussi est voué à la ruine.cvA(Et il prononça son oracle et dit :
Hélas ! qui vivra, quand Il fera ces choses ?…fuG(Mais Kain est voué à la ruine :
Quelle sera sa durée ?
Assur te fera prisonnier.t-(Et à la vue des Kénites, il prononça son oracle et dit :

Que ta demeure soit permanente,
et place ton aire sur le rocher !
s#(Et à la vue d'Amalek, il prononça son oracle et dit :

Amalek est en tête des peuples,
mais son avenir aboutit à la ruine.Xr+(Issu de Jacob il aura l'empire,
et fera périr les réchappés des villes.q(et Edom devient sa conquête,
et Séïr la conquête de ses ennemis,
et Israël fait des actes de vaillance.
spa(Je le vois, quoique non présent,
Je le vois, mais dans le lointain…
Un astre surgit de Jacob,
et un sceptre s'élève d'Israël ;
il ébranle Moab de fond en comble,
et extermine tous les fils de Seth,
@o{(ainsi parle l'auditeur des paroles de Dieu,
qui connaît les vues du Très-Haut,
qui voit les visions du Tout-Puissant,
qui se prosterne et a les yeux dessillés :
n#(Puis Balaam prononça son oracle et dit :

Ainsi parle Balaam, fils de Behor,
ainsi parle l'homme dont l'œil est ouvert,
"m?(Et maintenant, voici, je reprends le chemin de mon peuple. Mais viens ! je veux t'avertir de ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.Ul%( Quand Balak me donnerait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais transgresser l'ordre de l'Éternel en faisant de par moi du bien ou du mal ! ce que l'Éternel dira, c'est ce que je répéterai.okY( Et Balaam dit à Balak : Même aux messagers que tu m'as envoyés, n'ai-je pas dit en propres termes :j#( Fuis donc maintenant et va-t'en chez toi ! Je disais : Je t'accorderai des honneurs, mais voilà que l'Éternel t'empêche de les recevoir.^i7( Alors la colère de Balak s'enflamma contre Balaam, et frappant ses mains l'une contre l'autre Balak dit à Balaam : Je t'ai mandé pour maudire mes ennemis, et voilà que tu as béni, béni déjà par trois fois.!h=( Il se couche, il repose, pareil au lion
ou à la lionne : Qui le fera lever ?
Qui te bénira, sera béni,
et qui te maudira, sera maudit..gW(Dieu le retira de l'Egypte,
et il a la vélocité du buffle.
Il dévore les peuples, ses adversaires,
ronge leurs os, et fracasse leurs flèches.
'fI(Des ondes s'épanchent de son seau,
et sa race, en flots abondants.
Au-dessus d'Agag s'élève son Roi,
et son royaume a la prééminence.
e(comme des jardins le long d'un fleuve,
comme des aloès que planta l'Éternel,
comme des cèdres le long des eaux.
dy(Que tes tentes sont belles, ô Jacob !
tes demeures, ô Israël !
Elles s'étendent comme des vallées,
c'(ainsi parle l'auditeur des paroles de Dieu,
qui voit les visions du Tout-Puissant,
qui se prosterne et a les yeux dessillés :
b!(Et il prononça son oracle et dit :


Ainsi parle Balaam, fils de Behor,
ainsi parle l'homme dont l'œil est ouvert,
gaI(Et Balaam levant les yeux vit Israël campé par tribus ; alors vint sur lui l'esprit de Dieu.E` (Et Balaam voyant qu'il plaisait à l'Éternel de bénir Israël, n'alla point cette fois, comme la première, à la recherche des enchantements, mais il tourna sa face du côté du désert.d_C(Et Balak fit ce que demandait Balaam et sacrifia un taureau et un bélier sur chaque autel.}^u(Et Balaam dit à Balak : Construis-moi ici sept autels et mets ici à ma disposition sept taureaux et sept béliers.V]'(Et Balak conduisit Balaam au sommet du Pehor qui domine la plaine du désert.\%(Mais Balak dit à Balaam : Viens donc, je te conduirai dans un autre lieu, si Dieu le trouve bon, afin que de là tu me maudisses ce peuple.v[g(Et Balaam répondit et dit à Balak : Ne t'ai-je pas parlé ainsi : Je ferai tout ce que me dira l'Éternel ?CZ(Alors Balak dit à Balaam : Ne le maudis ni ne le bénis !2Y_(Voici, comme la lionne, le peuple se lève,
et comme le lion, il se dresse.
Il ne se couche pas qu'il n'ait dévoré la proie,
et bu le sang des blessés./XY(Le charme ne peut rien contre Jacob,
ni l'enchantement contre Israël.
Un jour à Jacob elle sera annoncée
et à Israël, l'œuvre de l'Éternel.
UW%(Dieu les fit sortir de l'Egypte ;
ils ont la vélocité du buffle.
@V{(Il ne découvre aucun mal en Jacob,
et ne voit pas d'iniquité en Israël.
L'Éternel, leur Dieu, les accompagne,
et les trompettes du Roi sonnent au milieu d'eux.
]U5(Voici, j'ai reçu [l'ordre] de bénir !
Il a béni, je ne puis rétracter.
.TW(Dieu n'est pas un homme pour mentir,
ni fils d'un homme pour se repentir.
Dira-t-Il et ne fera-t-Il pas ?
Promettra-t-Il et ne tiendra-t-Il pas ?
S{(Alors Balaam prononça son oracle et dit :
Sus ! Balak ! écoute !
prête-moi l'oreille, fils de Tsippor
R/(Et il revint vers lui ; et voici, il se tenait près de son holocauste et les princes de Moab avec lui ; et Balak lui dit : Qu'a dit l'Éternel ? Q(Alors l'Éternel vint à là rencontre de Balaam et mit des paroles dans sa bouche et dit : Retourne vers Balak et lui parle ainsi.nPW(Et Balaam dit à Balak : Tiens-toi ici près de ton holocauste, et j'irai là chercher une rencontre.O1(Et il le mena au plateau des sentinelles, sur le sommet du Pisga, où il éleva sept autels et sacrifia un taureau et un bélier sur chaque autel.=Nu( Et Balak lui dit : Viens donc avec moi dans un autre lieu d'où tu verras ce peuple ; tu n'en verras que l'extrémité, et tu n'en verras pas la totalité. Et de là maudis-le-moi.gMI( Et il répondit et dit : Ne dois-je pas veiller à dire ce que l'Éternel met dans ma bouche ?L( Alors Balak dit à Balaam : Que m'as-tu fait ? Je t'ai pris pour maudire mes ennemis, et voilà que tu n'as fait que bénir !7Ki( Qui supputera la poussière de Jacob,
et dira le nombre d'un seul quart d'Israël ?
Que je meure de la mort des justes,
et que mon avenir soit pareil au leur !8Jk( Car de la cime des rochers je le découvre ;
et des hauteurs je le contemple :
voici, ce peuple habite solitaire,
et parmi les nations il ne se compte pas.
I}(Comment maudirais-je celui que Dieu ne maudit pas,
et vouerais-je à la furie, quand l'Éternel n'y voue pas ?
iHM(Alors Balaam prononça son oracle et dit :

D'Aram m'appelle Balak ;
le Roi de Moab ; des montagnes de l'Orient.
« Tiens, dit-il, pour moi maudis Jacob !
viens ! voue Israël à la furie ! »
oGY(Et il revint vers lui, et voici il se tenait près de son holocauste, lui et tous les princes de Moab.wFi(Et l'Éternel mit des paroles dans la bouche de Balaam et dit : Retourne vers Balak, et tu lui parleras ainsi.E(Alors l'Éternel vint au-devant de Balaam qui Lui dit : J'ai disposé sept autels et sacrifié un taureau et un bélier sur chaque autel.cDA(Et Balaam dit à Balak : Tiens-toi auprès de ton holocauste, et moi je vais m'éloigner : peut-être l'Éternel viendra-t-Il au-devant de moi et je te rapporterai ce qu'il m'aura dévoilé. Et il alla sur une colline.~Cw(Et Balak fit ce que Balaam lui demandait, et Balak et Balaam sacrifièrent un taureau et un bélier sur chaque autel.B {(Alors Balaam dit à Balak : Construis-moi ici sept autels et mets ici à ma disposition sept taureaux et sept béliers.A()Et le matin Balak prit Balaam et le conduisit sur les hauteurs de Bahal d'où il pût découvrir l'extrémité du peuple.z@o((Et Balak fit un sacrifice de gros et de menu bétail, et en envoya à Balaam et aux princes qui l'accompagnaient.I? ('Et Balaam accompagna Balak et ils allèrent à Kiriath-Chutsoth.=>u(&Et Balaam dit à Balak : Voici, je suis arrivé auprès de toi ; maintenant est-ce que je puis tenir tout discours ? je rendrai les paroles que l'Éternel me mettra dans la bouche.B=(%Et Balak dit à Balaam : N'ai-je pas envoyé auprès de toi pour te mander ? Pourquoi ne t'es-tu pas rendu auprès de moi ? vraiment, ne suis-je pas en état de te donner des honneurs ?<+($Et Balak apprenant que Balaam arrivait, vint au-devant de lui jusqu'à la ville de Moab, à la limite de l'Arnon qui est l'extrême frontière./;Y(#Et l'Ange de l'Éternel dit à Balaam : Va avec ces hommes ; mais ne dis pas autre chose que les paroles que je te dirai. Et Balaam chemina avec les princes de Balak.8:k("Et Balaam dit à l'Ange de l'Éternel : J'ai péché, car j'ignorais que tu fusses posté contre moi sur le chemin, et maintenant, si tu me désapprouves, je m'en retournerai.u9e(!Si elle ne se fût pas écartée de moi, certes je t'aurais déjà tué, et à elle j'aurais laissé la vie.8{( Et l'Ange de l'Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois ? Voici, je suis sorti pour m'opposer, parce que je te vois suivre une voie périlleuse. Et l'ânesse m'a vu et à mon aspect s'est écartée déjà trois fois.@7{(Alors l'Éternel dessilla les yeux de Balaam et il aperçut l'Ange de l'Éternel posté sur le chemin, son épée nue à la main, et il s'inclina et se prosterna la face contre terre.96m(Et l'ânesse dit à Balaam : Ne suis-je pas ton ânesse que, depuis que tu es, tu as montée jusqu'aujourd'hui ? Ai-je l'habitude de te faire pareille chose ? Et il dit : Non !5(Et Balaam dit à l'ânesse : C'est que tu as été rétive pour moi ; que n'ai-je une épée dans ma main ? je t'aurais déjà tuée. 4 (Alors l'Éternel ouvrit la bouche de l'ânesse, et elle dit à Balaam : Que t'ai-je fait pour m'avoir battue déjà trois fois ?3(Et l'ânesse voyant l'Ange de l'Éternel s'abattit sous Balaam ; et Balaam s'enflamma de colère et frappa l'ânesse avec son bâton. 2;(Et l'Ange de l'Éternel passa encore en avant et se plaça dans un lieu étroit où il n'y avait aucune voie pour s'écarter ni à droite ni à gauche.1)(Et l'ânesse voyant l'Ange de l'Éternel se serra contre la muraille et serra le pied de Balaam contre la muraille et il la frappa de nouveau.q0](Alors l'Ange vint se placer sur le sentier des vignes, où il y avait mur d'un côté et mur de l'autre.a/=(Et l'ânesse aperçut l'Ange de l'Éternel posté sur le chemin, et son épée nue dans sa main, et l'ânesse s'écarta de la route et entra dans les champs ; et Balaam frappa l'ânesse pour la ramener dans la route.M.(Mais la colère de Dieu s'alluma parce qu'il était parti, et l'Ange de l'Éternel se posta sur le chemin pour s'opposer à lui. Or il était monté sur son ânesse ayant avec lui ses deux valets.o-Y(Balaam se leva donc le matin et mit le harnais à son ânesse, et s'achemina avec les princes de Moab.+,Q(Et pendant la nuit Dieu vint à Balaam et lui dit : Si ces hommes sont venus pour te mander, lève-toi et accompagne-les, mais tu ne feras que ce que je te dirai.t+c(Mais je vous prie aussi de rester ici cette nuit et je verrai ce que l'Éternel me dira cette seconde fois.T*#(Et Balaam répondit et dit aux serviteurs de Balak : Quand Balak me donnerait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais contrevenir à l'ordre de l'Éternel, mon Dieu, en faisant peu ou beaucoup.)(Car je t'accorderai beaucoup d'honneurs, et je ferai tout ce que tu me diras : viens donc, et maudis pour moi ce peuple-là.%(E(Et ils vinrent auprès de Balaam et lui dirent : Ainsi parle Balak, fils de Tsippor : Je t'en prie, ne te laisse point arrêter de te rendre auprès de moi.r'_(Mais Balak délégua de nouveau des princes en plus grand nombre et plus considérables que les premiers.& (Alors les princes de Moab se levèrent et revinrent auprès de Balak à qui ils dirent : Balaam a refusé de nous accompagner.%7( Et Balaam se leva le matin et dit aux princes de Balak : Allez-vous-en dans votre pays, car l'Éternel a refusé de me permettre de vous accompagner.k$Q( Et Dieu dit à Balaam : Ne va pas avec eux ; tu n'as point à maudire ce peuple, car il est béni.1#]( Voici, un peuple sorti de l'Egypte couvre la face du pays : viens donc, maudis pour moi ce peuple ; peut-être ainsi serai-je à même de le combattre et de le chasser.U"%( Et Balaam dit à Dieu : Balak, fils de Tsippor, Roi de Moab, m'a fait dire :S!!( Puis Dieu vint à Balaam et dit : Qui sont ces hommes que tu as chez toi ? 9(Et il leur dit : Passez ici la nuit, et je vous rendrai réponse d'après ce que l'Éternel m'aura dit. Et les princes de Moab restèrent chez Balaam.8k(Les Anciens de Moab et les Anciens de Madian partirent, ayant en main le salaire pour le devin. Et ils arrivèrent auprès de Balaam et lui rapportèrent les paroles de Balak.(maintenant viens donc ! maudis pour moi ce peuple-là, car il est plus fort que moi ; peut-être ainsi l'emporterai-je ; nous le battrons et je le chasserai du pays ; car je sais que celui que tu bénis est béni, et que celui que tu maudis est maudit.)M(Alors Balak envoya des messagers à Balaam, fils de Behor, à Pethor, sur le Fleuve (l' Euphrate ) dans le pays des fils de son peuple, pour le mander en lui disant : Voici, un peuple est sorti de l'Égypte ; voilà qu'il couvre la face entière du pays, et il est campé en face de moi :@{(Et Moab dit aux Anciens de Madian : Cette troupe va tout dévorer autour de nous, comme le bœuf broute la verdure de la campagne. Or Balak, fils de Tsippor, était alors Roi de Moab. (Et Moab conçut un grand effroi en face de ce peuple, car il était fort nombreux, et Moab eut peur à la vue des enfants d'Israël.T#(Et Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israël avait fait aux Amoréens.} w(Et étant partis, les fils d'Israël vinrent camper dans les plaines de Moab au delà du Jourdain, près de Jéricho. (#Et ils le battirent lui et ses fils et tout son peuple jusqu'à ne pas lui laisser un réchappé, et ils occupèrent son pays.Z/("Alors l'Éternel dit à Moïse : Ne le crains pas ; car je le livre entre tes mains, lui et tout son peuple et son pays, et tu le traiteras comme tu as traité Sihon, roi des Amoréens qui résidait à Hesbon.!=(!Et se détournant, ils montèrent du côté de Basan, et Og, Roi de Basan, vint à leur rencontre, lui et tout son peuple, pour les attaquer, à Edreï.( Moïse envoya reconnaître Jaëzer, et ils s'emparèrent de ses dépendances, et il expulsa les Amoréens qui y étaient.C(Et pendant le séjour d'Israël dans le pays des Amoréens7(Nous lançâmes nos traits,…
Hesbon est détruite jusqu'à Dibon,
et nous ravageâmes jusqu'à Nopha,
l'incendie atteignit Médéba.;q(Malheur à toi, Moab !
C'en est fait de toi, peuple de Camos !
De ses fils il a fait des fugitifs
Et de ses filles des captives
de Sihon, Roi des Amoréens…#A(Car un feu est sorti de Hesbon,
Une flamme de la cité de Sihon :
Il a dévoré le fort de Moab,
Des maîtres des hauteurs de l'Arnon.
(C'est pourquoi les poètes disent :

Entrez dans Hesbon !
Qu'on relève et fortifie la cité de Sihon !
(K(Car Hesbon était la ville de Sihon, Roi des Amoréens, et il avait fait la guerre au précédent roi de Moab et lui avait pris tout son pays jusqu'à l'Arnon. (Et Israël occupa toutes ces villes, et s'établit dans toutes les villes des Amoréens, à Hesbon et dans toutes ses dépendances./ Y(Et Israël le battit, avec le tranchant de l'épée et conquit son pays de l'Arnon au Jabbok, jusqu'aux Ammonites ; car la frontière des Ammonites était fortifiée.c A(Mais Sihon n'accorda pas à Israël le passage sur son territoire, et Sihon rassembla tout son peuple et marcha à la rencontre d'Israël du côté du désert, et pénétra jusqu'à Jahats et livra bataille à Israël.Z /(Laisse-moi, passer par ton pays ; nous ne nous répandrons point dans les champs et les vignes, ne boirons point l'eau des puits ; nous suivrons la route royale jusqu'à ce que nous ayons passé ta frontière.W )(Et Israël, envoya des messagers à Sihon, Roi, des Amoréens, pour lui dire :u e(et de Bamoth à la vallée située dans le pays de Moab, au sommet du Pisga qui domine la plaine du désert.`;(Et du désert on vint à Mathana, et de Mathana à Nahaliel, et de Nahaliel à Bamoth ;zo(fontaine creusée par des princes,
qu'ont fouie les chefs du peuple
avec le sceptre et leurs bâtons. ![1(Alors Israël chanta ce cantique :

Jaillis, fontaine ! Acclamez-la !
(Et de là ils vinrent à Béer ( puits ). C'est le puits où l'Éternel dit à Moïse : Assemble le peuple, et je leur donnerai de l'eau.wi(et l'épanchement des torrents,
qui tourne vers la Résidence d'Ar,
et s'appuie aux confins de Moab.}(C'est pourquoi il, est dit dans le Livre des Combats de l'Éternel :

Vaheb en Sufa et les torrents d'Arnon
M( Étant partis de là ils vinrent camper au delà de l'Arnon qui coule dans le désert après sa sortie du territoire des Amoréens ; car l'Arnon est la limite de Moab, entre Moab et les Amoréens.J( Étant partis de là ils vinrent camper dans la vallée de Zared.  ( Et ayant quitté Oboth, ils vinrent camper à Ijei-Abarim dans le désert situé à l'Orient de Moab du côté du soleil levant.G ( Et les enfants d'Israël partirent et vinrent camper à Oboth.H~ ( Alors Moïse fit un serpent d'airain, et il le plaça au haut d'une perche, et il arrivait que celui qui avait été mordu par un serpent et regardait vers le serpent d'airain, reprenait vie.*}O(Et l'Éternel dit à Moïse : Fais-toi un serpent et place-le au haut d'une perche, et il arrivera que quiconque aura été mordu et le regardera, reprendra vie.}|u(Alors le peuple vint à Moïse et dit : Nous avons péché, car nous avons tenu des discours contre l'Éternel et contre toi ; intercède, auprès de l'Éternel pour qu'il éloigne de nous ces serpents. Et Moïse intercéda en faveur du peuple.({K(Alors l'Éternel envoya parmi le peuple des serpents venimeux, et les morsures qu'ils firent dans le peuple, donnèrent la mort à beaucoup de gens en Israël.Xz+(et le peuple tint des discours contre Dieu et contre Moïse : Pourquoi nous as-tu tirés de l'Egypte et exposés à mourir dans le désert ? car il n'y a ici ni pain ni eau, et ce vil aliment nous dégoûte.y(Et ils partirent du mont Hor prenant la route de la Mer aux algues pour tourner le pays d'Edom. Et le peuple perdit patience en chemin,&xG(Et l'Éternel écouta la voix d'Israël, et livra les Cananéens, et on les dévoua eux et leurs villes, et ce lieu reçut le nom de Horma [ lieu dévoué ].{wq(Alors Israël fit un vœu à l'Éternel et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je dévouerai ses villes.-v W(Et le Cananéen, Roi de Arad, qui résidait dans le Midi, apprit qu'Israël s'avançait par la route d'Atharim ; et il attaqua Israël et lui enleva des prisonniers.xuk(Et quand l'Assemblée vit que Aaron avait expiré, toute la maison d'Israël pleura Aaron pendant trente jours.2t_(Et Moïse ôta à Aaron son costume et en revêtit Eléazar, son fils, et Aaron mourut là au sommet de la montagne, et Moïse et Eléazar redescendirent de la montagne.{sq(Et Moïse se conforma à l'ordre de l'Éternel, et ils montèrent sur le mont Hor à la vue de toute l'Assemblée.sra(et là ôte à Aaron son costume et en revêts Eléazar, son fils ; et Aaron sera recueilli et mourra là.Kq(Prends Aaron et Eléazar, son fils, et les mène sur le mont Hor ;Ip (Aaron va être recueilli auprès de son peuple ; car il n'entrera pas dans le pays que je donne aux enfants d'Israël, parce que vous avez été rebelles à mes ordres aux Eaux de la querelle.]o5(Et l'Éternel dit à Moïse et Aaron, au mont Hor sur la frontière du pays d'Edom :inM(Et les enfants d'Israël, l'Assemblée entière, partirent de Cadès et arrivèrent au mont Hor.;mq(Et Edom vint à leur rencontre avec des troupes nombreuses et à main forte. C'est ainsi que Edom refusa à Israël le passage sur son territoire, et Israël se détourna de lui.)lO(Et Edom dit : Tu ne passeras pas.Rk(Et les enfants d'Israël lui dirent : Nous cheminerons sur la chaussée, et si nous buvons ton eau, moi et mes troupeaux, je te la paierai ; seulement (et ce n'est rien) laisse-moi passer de mes pieds.ijM(Mais Edom leur dit : Tu ne passeras point chez moi, sinon j'irai au-devant de toi avec l'épée.i (Accorde-nous donc le passage à travers ton pays ; nous ne traverserons ni champs, ni vignes, et ne boirons point l'eau des puits ; nous prendrons la route royale sans dévier ni à droite ni à gauche, jusqu'à ce que nous ayons traversé ton territoire.0h[(mais nous criâmes à l'Éternel, et Il entendit notre voix, et Il envoya un Ange et nous tira de l'Egypte ; et nous voici à Cadès, ville à ton extrême frontière."g?(la descente de nos pères en Egypte, le long séjour que nous y fîmes, et les mauvais traitements que nous reçûmes des Égyptiens nous et nos pères ;f3(Et Moïse envoya des messagers de Cadès au Roi d'Edom : Ainsi parle ton frère Israël : Tu connais toutes les tribulations qui nous ont atteints, e ( Ce sont les eaux de la querelle, pour lesquelles les enfants d'Israël querellèrent l'Éternel qui leur manifesta sa Sainteté.ydm( Mais l'Éternel dit à Moïse et Aaron : Parce que vous n'avez pas eu foi en moi pour manifester ma Sainteté aux yeux des enfants d'Israël, pour cette raison-là vous n'introduirez pas cette Assemblée dans le pays que je veux lui donner.,cS( Et Moïse leva la main et frappa le rocher avec son bâton, à deux reprises ; et l'eau jaillit avec abondance, et l'Assemblée et son bétail se désaltérèrent./bY( Et Moïse et Aaron convoquèrent l'Assemblée en face du rocher, et il leur dit : Écoutez donc, réfractaires ! de ce rocher vous ferons-nous bien jaillir de l'eau ?Xa+( Et Moïse prit le bâton de devant l'Éternel, comme Il le lui avait commandé.k`Q(Prends le bâton et convoque l'Assemblée, toi et Aaron, ton frère, et parlez au rocher en leur présence, pour qu'il vous donne son eau, et ainsi, fais-leur jaillir de l'eau du rocher et abreuve l'Assemblée et ses bestiaux.5_g(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :4^c(Alors Moïse et Aaron quittant l'Assemblée vinrent à l'entrée de la Tente du Rendez-vous, et se jetèrent la face contre terre, et la Gloire de l'Éternel leur apparut.\]3(Et pourquoi nous avez-vous fait sortir de l'Egypte pour nous amener dans cette méchante contrée, contrée où l'on ne peut semer, ni avoir figuiers, vignes et grenadiers, et où il n'y a point d'eau à boire ?~\w(Pourquoi avez-vous amené l'Assemblée de l'Éternel dans ce désert, pour que nous y mourions nous et nos bestiaux ?[%(Et le peuple querella Moïse ; et ils tenaient ces discours : Si au moins nous avions péri, comme périrent nos frères devant l'Éternel !nZW(Et il n'y avait point d'eau pour l'Assemblée ; et ils s'attroupèrent contre Moïse et contre Aaron.CY (Et les enfants d'Israël, l'Assemblée entière, arrivèrent au désert de Tsin dans le premier mois et le peuple s'arrêta à Cadès, et là mourut Marie, et elle y reçut la sépulture.X(Et tout ce que touchera l'impur, se trouvera impur, et la personne qui le touchera sera jusqu'au soir en état d'impureté.dWC(Que ce soit là pour vous une règle perpétuelle. Et celui qui fait l'aspersion avec de l'eau de purification, lavera ses vêtements, et celui qui touchera l'eau de purification sera jusqu'au soir en état d'impureté.V (Et l'homme qui aura contracté une impureté et ne fera pas son expiation, sera retranché du milieu de l'Assemblée, car il souillerait le Sanctuaire de l'Éternel ; l'eau de purification n'ayant pas été répandue sur lui, il est en état d'impureté.{Uq(Et celui qui est en état de pureté aspergera celui qui est en état d'impureté, le troisième jour et le septième, et fera pour lui l'expiation le septième jour et lavera ses vêtements, et se baignera dans l'eau, et le soir il sera pur.T'(Et qu'un homme en état de pureté prenne de l'hysope et la plonge dans l'eau et fasse une aspersion contre la tente et contre tous les vases et contre les personnes qui y sont et contre celui qui aura touché des ossements, ou un homme tué, ou un mort, ou un tombeau./SY(Que l'on prenne alors pour [purifier l'individu] ainsi souillé, de la cendre du bûcher de la victime expiatoire et que l'on verse dessus de l'eau vive dans un vase.5Re(Et quiconque en plein champ touche le cadavre d'un homme tué par l'épée, ou d'un mort, ou des ossements humains ou un tombeau, sera pour sept jours en état d'impureté.JQ(Tout vase ouvert et sans couvercle attaché, contracte impureté.P9(Voici la loi : Lorsqu'un homme meurt dans une tente, toute personne entrant dans la tente ou s'y trouvant, tombe pour sept jours en état d'impureté.3Oa( Quiconque touche un mort, le cadavre d'un homme qui est mort, et ne fait pas son expiation, souille la demeure de l'Éternel, et cette personne-là sera retranchée d'Israël ; car l'eau de purification n'a pas été répandue sur elle, elle reste en état d'impureté et porte encore sa souillure.YN-( et le troisième et le septième jour il fera son expiation avec cette [eau] ; ainsi il se trouvera pur ; s'il ne fait pas son expiation le troisième et le septième jour, il ne sera pas en état de pureté.uu_u tsssKrrNqqpptoomnn$mmOllFkk5jjjii?hhEh gffgf evdccc1b av``_^k]\\\[[$ZZvY`XXZWaW0VVUUTSS+RRsQQPP@OONfMMXLL KkJJII2HH+GG;GFEEzDDCC]C4BAAC@@@;?[>>/==r<;;2::T99z88g8766655244/33D22\11X00C//F.j---,L+*))*(''&%% $##F#"!!! b1|Q{}1Rvu a<&Yx q } e p/_r~?<$ixM( ils ôtèrent aux enfants d'Israël le désir d'entrer dans le pays que leur donnait l'Éternel.(wK( Ainsi firent vos pères, lorsque je les envoyai de Cadès-Barnéa explorer le pays : ils s'avancèrent jusqu'à la vallée d'Escol, et après avoir vu le pays,yvm( Pourquoi voulez-vous ôter aux enfants d'Israël le désir de passer dans le pays que leur a donné l'Éternel ?u( Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Vos frères marcheront-ils au combat, et vous, resterez-vous ici ?!t=( Et ils dirent : Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que ce pays soit donné en propriété à tes serviteurs, ne nous fais pas passer le Jourdain.s'( le pays que l'Éternel a vaincu à la tête de l'Assemblée d'Israël, est un pays propre aux troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux._r9( Ataroth et Dibon et Jaëzer et Nimra et Hesbon et Eléalé et Sebam et Nébo et Bebon,q( Alors les fils de Gad et les fils de Ruben s'adressèrent à Moïse et au Prêtre Eléazar et aux Princes de l'Assemblée et dirent :ip O( Or les fils de Ruben et les fils de Gad avaient des troupeaux nombreux, très considérables, et ils avaient sous les yeux le pays de Jaëzer et le pays de Galaad, et voici, ces lieux étaient des lieux propres aux troupeaux.Lo(6Moïse et le Prêtre Eléazar reçurent ainsi cet or des chefs de mille et des chefs de cent, et le portèrent dans la Tente du Rendez-vous comme monument des enfants d'Israël devant l'Éternel.>ny(5Les gens de guerre avaient chacun remporté son butin.&mG(4Et tout l'or de l'élévation qu'ils offrirent à l'Éternel pesait seize mille sept cent cinquante sicles et venait des chefs de mille et des chefs de cent.hlK(3Et Moïse et Eléazar, le Prêtre, reçurent d'eux cet or, ouvragé en toutes sortes de joyaux.\k3(2Et nous apportons chacun comme oblation à l'Éternel ce que nous avons trouvé de joyaux d'or, chaînettes, bracelets, bagues, boucles d'oreilles, globules d'or, pour faire notre propitiation devant l'Éternel.{jq(1Tes serviteurs ont fait le relevé des gens de guerre qui étaient sous notre conduite, et pas un ne fait défaut.i'(0Alors s'approchèrent de Moïse les commandants des divisions de l'armée, les chefs de mille et les chefs de cent, et ils dirent à Moïse :h}(/sur la moitié donc échue aux enfants d'Israël, Moïse préleva un sur cinquante, soit hommes, soit pièces de bétail, qu'il donna aux Lévites chargés de la garde de la Résidence de l'Éternel, ainsi que l'Éternel l'avait prescrit à Moïse."gA(.et seize mille personnes),%fG(-trente mille cinq cents ânes e=(,trente-six mille bœufs,|ds(+(or cette moitié échue à l'Assemblée était de trois cent trente-sept mille cinq cents pièces de menu bétail,pc[(*Et sur la moitié échue aux enfants d'Israël, que Moïse avait séparée de celle des gens de guerre,b()Et Moïse remit au Prêtre Eléazar le tribut à offrir par élévation à l'Éternel, ainsi que l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.naW((et en personnes (dont il y avait seize mille) le tribut pour l'Éternel fut de trente-deux personnes.m`U('et en ânes (dont il y avait trente mille cinq cents) le tribut pour l'Éternel fut de soixante-un ;j_O(&et en bœufs (dont il y avait trente-six mille) le tribut pour l'Éternel fut de soixante-douze ;]^5(%Et le tribut levé pour l'Éternel fut : en menu bétail, six cent soixante-quinze ; ]($Et la moitié échue à ceux qui avaient fait la campagne, fut en menu bétail un nombre de trois cent trente-sept mille cinq cents.\}(#personnes, parmi les femmes qui n'avaient pas connu la cohabitation d'un homme, total des personnes : trente-deux mille."[A("ânes, soixante-un mille ;&ZI(!bœufs, soixante-douze mille ;Yy( Et le butin qui resta des captures faites par les gens de guerre, fut : menu bétail, six cent soixante-quinze mille ;fXG(Et Moïse et Eléazar, le Prêtre, exécutèrent les ordres donnés par l'Éternel à Moïse.}Wu(Et sur la moitié qui ira aux enfants d'Israël, tu prendras un sur cinquante, soit hommes, soit bœufs, soit ânes, soit menu bétail et animaux de toute espèce, et tu en feras don aux Lévites qui ont la garde de la Résidence de l'Éternel.V(Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras au Prêtre Eléazar pour le présenter à l'Éternel par élévation.#UA(Et prélève un tribut pour l'Éternel sur les gens de guerre qui ont fait la campagne, un individu sur cinq cents, hommes, bœufs, ânes et menu bétail.mTU(Et partage les dépouilles entre les gens de guerre qui ont fait la campagne, et toute l'Assemblée. S (Fais le relevé du butin capturé, en hommes et en bestiaux, toi et le Prêtre Eléazar et les chefs de maisons de l'Assemblée.5Rg(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :vQg(Et lavez vos vêtements le septième jour pour être en état de pureté ; puis vous pourrez rentrer au camp.[P1(tout ce qui va au feu, vous le ferez passer par le feu, pour le rendre pur, et on en fera d'ailleurs l'expiation avec l'eau de purification ; seulement tout ce qui ne va pas au feu, vous le passerez dans l'eau.IO (Quant à l'or, l'argent, l'airain, le fer, l'étain et le plomb,N/(Alors le Prêtre Eléazar dit aux hommes de guerre qui avaient fait la campagne : Voici le texte de la loi que l'Éternel a prescrite à Moïse :!M=(Et de tous les vêtements, et de tous les ustensiles de cuir, et de tous les tissus de poil de chèvre et de tout meuble de bois vous ferez l'expiation.iLM(Quant à vous, campez hors du camp pendant sept jours, vous tous qui avez tué des hommes, ou touché des morts tombés dans le combat ; vous ferez votre expiation le troisième jour et le septième, vous et vos prisonniers.lKS(mais laissez la vie à toutes les filles enfants qui ne connaissent pas la cohabitation d'un homme.}Ju(Maintenant donc tuez tous les mâles parmi les enfants et tuez toute femme qui aura connu un homme en cohabitation ;[I1(Voici, ce sont elles qui, sur le conseil de Balaam, ont été pour les enfants d'Israël une cause de rébellion contre l'Éternel à l'occasion de Pehor ; ce qui attira la plaie sur l'Assemblée de l'Éternel.MH(Et Moïse leur dit : Vous avez laissé la vie à toutes les femmes !G(Et Moïse s'irrita contre les commandants de l'armée, chefs de mille, et chefs de cent, qui revenaient de l'expédition.Fy( Alors sortirent à leur rencontre Moïse et le Prêtre Eléazar et tous les Princes de l'Assemblée en dehors du camp.YE-( et ils les amenèrent à Moïse et au Prêtre Eléazar et à l'Assemblée des enfants d'Israël, les captifs et les dépouilles et le butin, au camp dans les plaines de Moab sur le Jourdain près de Jéricho.^D7( Et ils emportèrent tout le butin et toutes les dépouilles en hommes et en bestiaux,hCK( et ils incendièrent toutes leurs villes dans les lieux qu'ils habitaient et tous leurs bourgs.1B]( Et les fils d'Israël emmenèrent captives les femmes de Madian et leurs enfants, et prirent comme butin tout leur bétail, et tous leurs troupeaux et tous leurs biens,.AW(Et ils ajoutèrent à leurs morts les Rois de Madian Evi et Rékem et Tsur et Hur et Reba, cinq rois de Madian ; et ils tuèrent avec l'épée Balaam, fils de Behor.|@s(Et ils firent la campagne de Madian selon l'ordre donné à Moïse par l'Éternel, et ils tuèrent tous les mâles.9?m(Et Moïse les mit en campagne, mille par Tribu, eux et Phinées, fils du Prêtre Eléazar, qui portait avec lui les instruments sacrés et les trompettes pour sonner la charge.p>[(Alors on tira des groupes d'Israël mille hommes par Tribu, douze mille hommes équipés militairement.Y=-(vous mettrez en campagne mille hommes par Tribu sur toutes les Tribus d'Israël./<Y(Alors Moïse parla au peuple et dit : Équipez militairement des hommes d'entre vous qui marchent contre Madian pour exercer sur Madian les vengeances de l'Éternel ;k;Q(Venge les enfants d'Israël des Madianites ; après quoi tu seras recueilli auprès de ton peuple.4: g(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :s9a(Que s'il les casse ensuite, après qu'il les aura entendus, il sera responsable du manquement de la femme.`8;(Et si son mari a gardé là-dessus le silence d'un jour à l'autre, il a confirmé tous ses vœux, ou tous les engagements qu'elle a pris : il les a confirmés parce qu'il s'en est tû le jour où il les a entendus.h7K(Tout vœu, tout serment qui engage à des macérations, son mari peut le ratifier ou le casser.T6#( Mais si son mari les casse le jour où il les entend, tout ce que sa bouche aura prononcé en fait de vœux ou d'engagements, n'aura plus de valeur : son mari les a cassés, et l'Éternel lui pardonnera.:5o( et que le mari l'entende, et ne lui dise rien et ne lui intime aucune défense, tous ses vœux subsisteront, et tous les engagements par lesquels elle s'est liée, subsisteront.m4U( Et si une femme dans la maison de son mari fait un vœu ou s'engage à quelque chose par un serment,3 ( Et le vœu d'une veuve ou d'une femme répudiée, tous les engagements par lesquels elle se sera liée, subsisteront pour elle.g2I( Mais si son mari, le jour où il l'entend, lui intime une défense et casse le vœu sous le poids duquel elle est, ainsi que la parole légère de ses lèvres par laquelle elle s'est liée, alors l'Éternel lui pardonnera.17(et qu'au jour où il l'a entendue il ne lui ait rien dit, ses vœux subsistent, et les engagements par lesquels elle se sera liée auront leur effet.09(Et si elle est mariée, et qu'elle soit sous le poids de ses vœux ou d'une parole légère de ses lèvres qui la lie, et que son mari l'ait entendue,w/i(Mais si son père, le jour où il l'entend, lui intime une défense, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée, seront sans valeur, et l'Éternel lui pardonnera, parce que son père lui a intimé une défense.g.I(et que son père aura entendu son vœu et l'engagement par lequel elle s'est liée, et aura gardé là-dessus le silence, tous ses vœux subsistent, et tous les engagements par lesquels elle s'est liée, auront leur effet.-%(Et quand une femme aura fait un vœu à l'Éternel, et se sera, dans la maison de son père pendant son jeune âge, liée par un engagement,7,i(Quand un homme aura fait un vœu à l'Éternel, ou un serment pour se lier par un engagement, il ne violera pas sa parole, mais il exécutera ce que sa bouche aura prononcé.v+g(Et Moïse parla aux Chefs des Tribus des enfants d'Israël en ces termes : Voici ce que prescrit l'Éternel :v* i(Et Moïse parla aux enfants d'Israël conformément à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse.n)W((et en personnes (dont il y avait seize mille) le tribut pour l'Éternel fut de trente-deux personnes.X(+('Ce sont là les sacrifices que vous offrirez à l'Éternel dans vos solennités, indépendamment de vos vœux et de vos dons volontaires, en holocaustes, en offrandes, en libations, en sacrifices pacifiques.'y(&et un bouc comme victime expiatoire, en sus de l'holocauste continuel, de l'offrande et de la libation qui s'y ajoute.x&k(%avec offrande et libations ajoutées au taureau, au bélier et aux agneaux selon leur nombre, suivant le rite ;%1($Et vous offrirez un holocauste en sacrifice igné d'un parfum agréable à l'Éternel ; un taureau, un bélier, sept agneaux d'un an sans défaut,s$a(#Et le huitième jour, vous aurez assemblée solennelle : vous vous abstiendrez de toute œuvre de travail.#y("et un bouc comme victime expiatoire, en sus de l'holocauste continuel, de l'offrande et de la libation qui s'y ajoute."y(!avec offrandes et libations ajoutées aux taureaux, aux béliers et aux agneaux selon leur nombre, suivant leur rite ;c!A( Et le septième jour, sept taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an sans défaut, y(et un bouc comme victime expiatoire en sus de l'holocauste continuel, de l'offrande et des libations qui s'y ajoutent.(avec l'offrande et les libations ajoutées aux taureaux, aux béliers et aux agneaux selon leur nombre, suivant le rite ;b?(Et le sixième jour, huit taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an sans défaut,{(et un bouc comme victime expiatoire en sus de l'holocauste continuel et de l'offrande et de la libation qui s'y ajoute.|s(avec offrande et libations ajoutées aux taureaux, aux béliers et aux agneaux selon leur nombre, suivant le rite ;dC(Et le cinquième jour, neuf taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an sans défaut,~w(et un bouc comme victime expiatoire en sus de l'holocauste continuel, de l'offrande et de la libation qui s'y ajoute.|s(avec offrande et libations ajoutées aux taureaux, aux béliers et aux agneaux selon leur nombre, suivant le rite ;cA(Et le quatrième jour, dix taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an sans défaut,y(et un bouc comme victime expiatoire, en sus de l'holocauste continuel, de l'offrande et de la libation qui s'y ajoute.|s(avec offrande et libations ajoutées aux taureaux, aux béliers et aux agneaux selon leur nombre, suivant le rite ;dC(Et le troisième jour, onze taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an sans défaut,y(et un bouc comme victime expiatoire en sus de l'holocauste continuel, de l'offrande et des libations qui s'y ajoutent. (avec une offrande et des libations ajoutées aux taureaux, aux béliers et aux agneaux selon le nombre de ceux-ci, suivant le rite ;`;(Et le second jour, douze jeunes taureaux, deux béliers, quatorze agneaux sans défaut,tc(et un bouc comme victime expiatoire outre l'holocauste continuel, l'offrande et la libation qui s'y ajoute.9o(et un dixième pour chacun des quatorze agneaux ;7(avec une offrande de fleur de farine trempée d'huile, trois dixièmes pour chacun des treize taureaux, deux dixièmes pour chacun des deux béliers,9m( Et vous offrirez un holocauste en sacrifice igné d'un parfum agréable à l'Éternel : treize jeunes taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an qui soient sans défaut,P ( Et le quinzième jour du septième mois, vous aurez sainte convocation, vous vous abstiendrez de toute œuvre de travail, et vous célébrerez une fête en l'honneur de l'Éternel pendant sept jours.+ Q( un bouc comme victime expiatoire, en sus de la victime expiatoire de propitiation et de l'holocauste continuel et de l'offrande et des libations qui s'y ajoutent.2 a( un dixième pour chacun des sept agneaux ; ( avec une offrande de fleur de farine trempée d'huile, trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour le bélier, +(Et vous offrirez à l'Éternel en holocauste d'un parfum, agréable un jeune taureau, un bélier, sept agneaux d'un an qui soient sans défaut, (Et le dixième jour de ce septième mois vous aurez sainte convocation et vous vous humilierez et vous abstiendrez de tout travail.\3(en sus de l'holocauste mensuel et de l'offrande qui l'accompagne, et de l'holocauste continuel et de l'offrande et de la libation qui s'y ajoute, selon le rite, parfum agréable et sacrifice igné à l'Éternel.G (et un bouc comme victime expiatoire en propitiation pour vous,4e(et un dixième pour chacun des sept agneaux,(avec une offrande de fleur de farine trempée d'huile, trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour le bélier(Et vous offrirez, en holocauste d'un parfum agréable à l'Éternel, un jeune taureau, un bélier, sept agneaux d'un an sans défaut,@ }(Et au septième mois, le premier jour du mois, vous aurez sainte convocation, vous vous abstiendrez de toute œuvre de travail : ce sera pour vous le jour où les trompettes sonneront.)(vous les offrirez en sus de l'holocauste continuel et de l'offrande qui l'accompagne ; qu'ils soient sans défaut, et ajoutez-y les libations.&I(un bouc pour votre expiation ;1_(un dixième pour chacun des sept agneaux,~(avec une offrande de fleur de farine trempée d'huile, trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour le bélier,}(Et vous offrirez en holocauste d'un parfum agréable à l'Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, sept agneaux d'un an,V|'(Et au jour des premiers fruits, lorsque vous offrirez à l'Éternel une offrande nouvelle après vos semaines [de moisson], vous aurez sainte convocation ; vous vous abstiendrez de toute œuvre de travail.o{Y(Et le septième jour vous aurez sainte convocation ; vous vous abstiendrez de toute œuvre de travail./zY(vous l'offrirez ainsi chacun des sept jours comme nourriture, en sacrifice igné d'un parfum agréable à l'Éternel, en sus de l'holocauste continuel et sa libation.^y7(Vous les sacrifierez outre l'holocauste du matin qui sert à l'holocauste continuel ;8xm(et un bouc expiatoire en propitiation pour vous.Ew(puis vous offrirez un dixième pour chacun des sept agneaux,$vC(avec une offrande de fleur de farine trempée d'huile, trois dixièmes pour chaque taureau, et deux dixièmes pour le bélier, c'est ce que vous offrirez ; u;(et vous offrirez le sacrifice igné d'un holocauste à l'Éternel, deux jeunes taureaux et un bélier et sept agneaux d'un an, qui soient sans défaut,`t;(Le premier jour, sainte convocation : vous vous abstiendrez de toute œuvre de travail,fsG(Et le quinzième jour de ce mois, il y aura fête ; pendant sept jours on mangera des azymes.grI(Et au premier mois, le quatorzième jour du mois, il y aura Pâque en l'honneur de l'Éternel.|qs(Et un bouc sera sacrifié à l'Éternel comme victime expiatoire, en sus de l'holocauste continuel, et sa libation.cpA(Et les libations à y ajouter : un demi-hin pour chaque taureau, et un tiers de hin pour le bélier, et un quart de hin de vin par agneau. Tel est l'holocauste mensuel qu'on offrira à chaque nouvelle lune de l'année.o5( et pour offrande un dixième de fleur de farine trempée d'huile pour chaque agneau, en holocauste, parfum agréable, sacrifice igné à l'Éternel.,nS( avec offrande de trois dixièmes de fleur de farine trempée d'huile pour chaque taureau, et de deux dixièmes de fleur de farine trempée d'huile pour un bélier,m+( Et au commencement de vos mois vous offrirez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux et un bélier, sept agneaux d'un an sans défaut,klQ( C'est l'holocauste sabbatique à offrir chaque sabbat outre l'holocauste continuel et sa libation.k3( Et le jour du Sabbat deux agneaux d'un an sans défaut, et comme offrande deux dixièmes de fleur de farine trempée d'huile et sa libation en sus.1j](Et tu sacrifieras le second des deux agneaux dans la soirée. Comme l'offrande du matin avec sa libation tu offriras un sacrifice igné, parfum agréable à l'Éternel.i#(Et tu ajouteras à chaque agneau une libation d'un quart de hin [de vin] ; dans le Sanctuaire verse une libation de cervoise à l'Éternel. h (C'est l'holocauste continuel sacrifié sur le mont de Sinaï pour être un parfum agréable comme sacrifice igné à l'Éternel.{gq(et pour l'offrande un dixième d'épha de fleur de farine trempée d'un quart de hin d'huile d'olives concassées.Pf(Tu sacrifieras l'un des agneaux le matin et le second dans la soirée ;e5(Et dis-leur : Voici le sacrifice igné que vous offrirez à l'Éternel : deux agneaux d'un an sans défaut, chaque jour, comme holocauste continuel.=du(Transmets ce commandement aux enfants d'Israël : Vous veillerez à m'offrir à leurs époques fixes, mes oblations, mon ordinaire pour mes sacrifices ignés, mon parfum agréable.4c g(Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :~bw(et il posa ses mains sur lui, et lui donna ses instructions, ainsi que l'Éternel l'avait dit par l'organe de Moïse.a(Et Moïse se conforma à l'ordre de l'Éternel et prit Josué, et le présenta au Prêtre Eléazar et à toute l'Assemblée,s`a(Et il se présentera au Prêtre Eléazar, et que celui-ci consulte pour lui par le rite de l'Urim devant l'Éternel, et à son ordre sortiront et à son ordre entreront lui et tous les enfants d'Israël avec lui et toute l'Assemblée.o_Y(et mets-le en part de ton autorité, pour que toute l'Assemblée des enfants d'Israël [lui] obéisse.w^i(et le présente au Prêtre Eléazar et à toute l'Assemblée et donne lui tes instructions en leur présence ;|]s(Et l'Éternel dit à Moïse : Prends Josué, fils de Nun, homme en qui l'esprit se trouve, et pose ta main sur lui,6\g(lequel sorte à leur tête et entre à leur tête et qui les mène en campagne et les ramène, afin que l'Assemblée de l'Éternel ne soit pas comme un troupeau sans berger.][5(Que l'Éternel, Dieu des esprits de toute chair, prépose un homme sur l'Assemblée,.ZY(Et Moïse parla à l'Éternel et dit :uYe(parce que, dans le désert de Tsin, lorsque l'Assemblée se mutina, vous avez résisté à mon ordre de manifester ma sainteté en faisant jaillir l'eau à leurs yeux. (Ce sont les Eaux de la Querelle à Cadès dans le désert de Tsin.)}Xu( Et après l'avoir vu, tu seras recueilli auprès de ton peuple, toi aussi, comme Aaron ton frère a été recueilli,W( Et l'Éternel parla à Moïse : Monte sur cette montagne d'Abarim, et vois le pays que j'ai donné aux enfants d'Israël.V( Et si son père n'a point de frères, vous donnerez son héritage dans sa famille à son parent consanguin le plus proche, afin qu'il ait cette succession ; et que ce soit là pour les enfants d'Israël une règle de droit, ainsi que l'Éternel l'ordonne à Moïse.[U1( Et s'il n'a point de frère, vous donnerez son héritage aux frères de son père.MT( Et s'il n'a pas de fille, vous donnerez son héritage à son frère.S(Et tu parleras aux enfants d'Israël et diras : Quand un homme mourra sans laisser de fils, vous transmettrez son héritage à sa fille.CR(Les filles de Tselophehad ont raison dans ce qu'elles disent : donne-leur un bien-fonds en propriété parmi les frères de leur père, et tu leur transmettras l'héritage de leur père.8Qm(Alors l'Éternel parla à Moïse en ces termes :7Pk(Et Moïse porta leur affaire devant l'Éternel.%OE(Pourquoi le nom de notre père disparaîtrait-il de sa famille, parce qu'il n'avait pas de fils ? Donne-nous un bien-fonds parmi les frères de notre père.IN (Notre père est mort dans le désert ; il ne faisait point partie de la troupe conjurée contre l'Éternel, de la troupe de Coré, mais il est mort pour son péché, et il n'avait pas de fils.)MM(et elles comparurent devant Moïse et devant le Prêtre Eléazar et devant les Princes et toute l'Assemblée à l'entrée de la Tente du Rendez-vous et dirent :{L s(Et se présentèrent les filles de Tselophehad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé, de l'une des familles de Manassé, fils de Joseph ; or voici les noms de ses filles : Mahela, Noa et Hogla et Milca et Thirtsa ;&KG(ACar l'Éternel avait, dit d'eux : Ils mourront, mourront dans le désert, et il n'en survivra pas un, sinon Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.1J](@Et parmi eux il ne se trouvait plus aucun des hommes recensés par Moïse et le Prêtre Aaron, lors du recensement fait des enfants d'Israël dans le désert de Sinaï.&IG(?Tels sont les hommes recensés par Moïse et le Prêtre Eléazar qui recensèrent les enfants d'Israël dans les plaines de Moab sur le Jourdain de Jéricho. H(>Et leurs hommes enregistrés étaient au nombre de vingt-trois mille, tous mâles, d'un mois et au-dessus ; car ils ne furent pas compris dans le recensement des enfants d'Israël, parce qu'il ne leur fut adjugé aucune propriété parmi les enfants d'Israël.bG?(=Et Nadab et Abihu moururent lorsqu'ils présentèrent devant l'Éternel un feu étranger.CF(g(4Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :q=](3Tels sont les hommes des enfants d'Israël enregistrés au nombre de six cent un mille sept cent trente.<(2Telles sont les familles de Nephthali selon leurs familles : quarante-cinq mille quatre cents hommes furent enregistrés.W;)(1de Jetser, la famille des Jetsérites ; de Sillem, la famille des Sillémites.:y(0Fils de Nephthali, selon leurs familles : de Jahtsehl, la famille des Jahtsehlites ; de Guni, la famille des Gunites ;o9Y(/Telles sont les familles des fils d'Asser dont cinquante-trois mille quatre cents furent enregistrés.38c(.Et le nom de la fille d'Asser était Sarah.o7Y(-Des fils de Béria : de Héber, la famille des Hébrites ; de Malchiel, la famille dés Malchiélites.65(,Fils d'Asser, selon leurs familles : de Jimna, la famille des Jimnaïtes ; de Jisvi, la famille des Jïsvites ; de Béria, la famille des Bériites.m5U(+Toutes les familles des Suhamites fournirent soixante-quatre mille quatre cents hommes enregistrés.4(*Voici les fils de Dan, selon leurs familles : de Suham, la famille des Suhamites ; telles sont les familles de Dan selon leurs familles.q3]()Tels sont les fils de Benjamin selon leurs familles : quarante-cinq mille six cents furent enregistrés.w2i((Et les fils de Béla furent : Ard et Naëman, la famille des Ardites ; de Naëman, la famille des Naëmanites.X1+('de Sephupham, la famille des Suphamites ; de Hupham, la famille des Huphamites.!0=(&Fils de Benjamin, selon leurs familles : de Béla, la famille des Balites ; de Asbel, la famille des Asbélites ; de Ahiram, la famille des Ahiramites ; /;(%Telles sont les familles des fils d'Éphraïm dont trente-deux mille cinq cents furent enregistrés. Tels sont les fils de Joseph selon leurs familles.K.($Et voici les fils de Suthélah : de Eran, la famille des Eranites.5-e(#Suivent les fils d'Epbraïm, selon leurs familles : de Suthélah, la famille des Suthélahites ; de Becher, la famille des Bachrites ; de Thahan, la famille des Thahanites.d,C("Telles sont les familles de Manassé : cinquante-deux mille sept cents furent enregistrés.9+m(!Et Tselophehad était fils de Hépher, il n'avait point de fils, seulement des filles ; et les noms des filles de Tselophehad étaient : Mahela et Noa, Hogla, Milca et Thirtsa.X*+( et Semidah, la famille des Semidahites ; et Hépher, la famille des Héphrites.X)+(et Asriel, la famille des Asriélites ; et Sichem, la famille des Sichémites ;r(_(Voici les fils de Galaad : Hiézer, la famille des Hiézérites ; de Hélek, la famille des Hélékites ;'(Fils de Manassé : de Machir, la famille des Machirites (et Machir engendra Galaad) ; de Galaad, la famille des Galaadites.D&(Fils de Joseph selon leurs familles : Manassé et Ephraïm.e%E(Telles sont les familles des Zabulonites dont soixante mille cinq cents furent enregistrés."$?(Fils de Zabulon, selon leurs familles : de Sered, la famille des Sardites ; de Elon, la famille des Elonites ; de Jahléel, la famille des Jahléélites.f#G(telles sont les familles d'Issaschar : soixante-quatre mille trois cents furent enregistrés.S"!(de Jasub, la famille des Jasubites ; de Simron, la famille des Simronites.y!m(Fils d'Issaschar, selon leurs familles : de Thola, la famille des Tholaïtes ; de Puva, la famille des Punites ;` ;(Telles sont les familles de Juda : soixante-seize mille cinq cents furent enregistrés.ue(Et les fils de Pérets furent : de Hetsron, la famille des Hetsronites ; de Hamul, la famille des Hamulites.2_(Et les fils de Juda étaient d'après leurs familles : de Séla, la famille des Sélanites ; de Pérets, la famille des Péretsites ; de Zerah, la famille des Zerahites.[1(Fils de Juda : Er et Onan ; mais Er et Onan étaient morts dans le pays de Canaan.eE(Telles sont les familles des fils de Gad dont quarante mille cinq cents furent enregistrés.N(de Arod, la famille des Arodites ; de Areli, la famille des Arelites.M(de Ozéni, la famille des Ozénites ; de Eri la famille des Erites ;/(Fils de Gad selon leurs familles : de Tsephon, la famille des Tsephonites ; de Haggi, la famille des Haggites : de Suni, la famille des Sunites ;P(Telles sont les familles des Siméonites : vingt-deux mille deux cents.Q( de Zérah, la famille des Zérahites ; de Saul, la famille des Saulites.$C( Fils de Siméon, selon leurs familles : de Nemuel, la famille des Nemuélites ; de Jamin, la famille des Jaminites ; de Jachin, la famille des Jachinites ;5g( Cependant les fils de Coré ne périrent pas.@{( quand la terre s'entr'ouvrant les engloutit eux et Coré, en même temps que périssait cette troupe, le feu ayant consumé les deux cent cinquante hommes dont il fut fait un exemple.kQ( et les fils d'Eliab, Nemuel et Dathan et Abiram. C'est ce Dathan et cet Abiram, députés de l'Assemblée, qui, dans l'attroupement de Coré, se soulevèrent contre Moïse et Aaron, lors de leur soulèvement contre l'Éternel,*Q(Et le fils de Pallu était Eliab ;r_(Telles sont les familles, des Rubénites, dont quarante-trois mille sept cent trente furent enregistrés.T#(de Hestron, la famille des Hestronites ; de Carmi, la famille des Carmites.|s(Ruben, premier-né d'Israël, fils de Ruben : Hanoch, famille des Hanochites ; de Pallu, la famille des Palluites ;y(De vingt ans et au-dessus, comme l'Éternel l'a prescrit à Moïse, et aux enfants d'Israël sortis du pays d'Egypte : }(Et Moïse et le Prêtre Eléazar leur parlèrent dans les plaines de Moab sur le Jourdain près de Jéricho, et dirent :R (Faites le relevé de la totalité de l'Assemblée des enfants d'Israël, des hommes âgés de vingt ans et plus, selon leurs maisons patriarcales, de tous ceux qui font le service militaire en Israël.  ~~H}w||Q{zz]yy'xgww+vvuutnsgrr]qppkp;ooonn2mmVll=kvjjjj ihhTh ggtg:fff$eeeNe dddPdcccRcbbbVbaaaM``__4^^f^)]]]_]\\@[[cZZ%YXWW#VV&UuTT6SSNRRuR#QQPJONNNPNMMWMLL^LKKWKJJ.IHHjGFEE=D7CCBB9AAX@@ ?>>>=B<;;k:}:9n88;7U66D5p432110_/.--L,,d++*>))(~('&%%|$$o###"3![ U1$\ >a&9fx# c 2  R )=>=t _2(Il est aussi regardé comme un pays de géants ; jadis des géants l'habitaient, et les Ammonites les appellent Zamsumites,]^52et te rapprocher des fils d'Ammon ; ne les attaque pas et n'entre pas en conflit avec eux ; car du pays des fils d'Ammon je ne t'accorde rien en propriété, puisque je l'ai donné en propriété aux fils de Lot.A]2Tu vas passer maintenant à la frontière de Moab, à Ar,+\S2l'Éternel me parla en ces termes :T[#2Et lorsque tous les gens de guerre furent disparus du peuple, étant morts,Zy2Et la main de l'Éternel aussi agit contre eux pour les faire disparaître du milieu du camp jusqu'à leur extinction.Y#2Et le temps écoulé depuis notre départ de Cadès-Barnéa jusqu'à notre passage du torrent de Zared fut de trente-huit ans, ayant duré jusqu'à ce que toute la génération des hommes de guerre fut disparue du camp, comme l'Éternel leur en avait fait le serment.dXC2 Maintenant debout ! et passez le torrent de Zared. Nous passâmes donc le torrent de Zared.{Wq2 Et jadis Séir fut habité par les Horites, et les fils d'Esaü les expulsèrent, et les exterminèrent de devant eux, et s'établirent à leur place, comme l'ont fait les Israélites dans leur pays de conquête que leur a donné l'Éternel.)sVa2 ils sont aussi regardés comme des géants, ainsi que les Anakites ; et les Moabites les appellent Emites.sUa2 (Il était jadis habité par les Emites, peuple grand et nombreux et de haute taille, comme les Anakites ;ET2 Alors l'Éternel me dit : N'attaque pas Moab et n'engage pas le combat avec lui, car de son pays je ne t'accorde rien en propriété, puisque j'ai donné Ar en propriété aux fils de Lot.\S32C'est pourquoi nous passâmes outre à distance de nos frères, les fils d'Esaü, établis en Séir, du chemin de la plaine, d'Elath et de Etsion-Géber, et tournant nous prîmes la direction du désert de Moab.[R12car l'Éternel, ton Dieu, t'a béni dans tout le travail de tes mains : Il a surveillé ton voyage dans ce grand désert : voici quarante ans que l'Éternel, ton Dieu, a été avec toi, tu n'as manqué de rien.Q52Vous achèterez d'eux des vivres à prix d'argent pour avoir à manger, et aussi l'eau vous l'achèterez d'eux à prix d'argent pour votre boisson ;@P{2N'entrez pas en conflit avec eux, car je ne vous donnerai rien de leur pays, pas même l'espace de la plante d'un pied, car j'ai donné les montagnes de Séir en propriété à Esaü.@O{2Et donne au peuple cet ordre : Vous allez passer à la frontière de vos frères, les fils d'Esaü, établis en Séir, et ils ont peur de vous ; aussi tenez-vous bien sur vos gardes !UN%2Vous avez assez tourné autour de cette montagne, dirigez-vous vers le Nord..MY2Et l'Éternel me parla en ces termes : 2!qui vous précédait dans le trajet pour vous explorer un lieu où pouvoir camper, la nuit dans la colonne de feu pour vous faire voir la route que vous aviez à suivre, et le jour dans la nuée.L= 2 Mais malgré cela vous n'eûtes pas foi dans l'Éternel, votre Dieu,D< 2et dans le désert où tu as vu que l'Éternel, ton Dieu, t'a porté ainsi qu'un père porte son fils, tout le long de la route que vous avez parcourue, jusqu'à votre arrivée en ce lieu.; #2L'Éternel, votre Dieu, qui marche à votre tête, combattra lui-même pour vous, comme Il a toujours fait pour vous en Egypte à vos yeux,J: 2Et je vous dis : Ne vous épouvantez pas et n'ayez pas peur d'eux.b9 A2Nos frères ont amolli notre courage en disant : C'est un peuple plus nombreux et de plus haute taille que nous, ce sont des villes grandes et fortifiées jusqu'au ciel ; et nous y avons aussi vu les fils des Anakites.R8 !2Et murmurant dans vos tentes vous dîtes : C'est parce que l'Éternel nous hait, qu'il nous a retirés du pays d'Egypte pour nous livrer aux mains des Amoréens, afin de nous détruire. Où irons-nous ?j7 Q2Mais vous ne voulûtes pas y monter, et vous fûtes rebelles à l'ordre de l'Éternel, votre Dieu.>6 y2Et ils prirent dans leurs mains des fruits de ce pays et nous les rapportèrent et nous rendirent compte en ces mots : C'est un bon pays que l'Éternel, notre Dieu, veut nous donner. 5 2Et ils partirent et gravirent la montagne, et s'avancèrent jusqu'à la vallée d'Escol, et ils firent la reconnaissance de ce pays.Y4 /2Et j'agréai la chose, et je choisis parmi vous douze hommes, un homme par Tribu.w3 k2Alors vous vîntes tous vous présenter à moi, et vous dîtes : Envoyons des hommes en avant de nous, qui examinent pour nous ce pays, et reviennent nous informer de la route par où nous devons y monter et des villes où nous arriverons.)2 O2Vois, l'Éternel, ton Dieu, t'a livré ce pays, montes-y, fais-en la conquête, comme te l'a dit l'Éternel, Dieu de tes pères ; sois sans crainte et sans peur.l1 U2Et je vous dis : Vous êtes parvenus aux Monts Amoréens que l'Éternel, notre Dieu, va nous donner.u0 g2Puis étant partis d'Horeb nous parcourûmes tout le désert, ce grand et affreux désert que vous avez vu sur le chemin des Monts Amoréens, ainsi que l'Éternel, notre Dieu, nous l'avait commandé, et nous arrivâmes à Cadès-Barnéa.c/ C2C'est ainsi que dans ce temps je vous prescrivis toutes les choses que vous aviez à faire.. 2ne faites point acception des personnes dans le jugement ; écoutez le petit comme le grand ; n'ayez peur de personne ; car c'est le tribunal de Dieu. Et les causes qui seront trop difficiles pour vous, portez-les devant moi, pour que j'en connaisse.T- %2Et dans le même temps je donnai à vos Juges mes instructions en ces termes : Donnez audience à vos frères en cause l'un avec l'autre, et dites justice entre un homme et son prochain et son étranger ;h, M2Alors je pris les chefs de vos Tribus, hommes sages et connus, et je les préposai sur vous comme supérieurs, comme chefs de mille, et chefs de cent, et chefs de cinquante, et chefs de dix, et comme officiers de vos Tribus.]+ 72Et vous me répondîtes et dîtes : La chose que tu nous proposes de faire est bonne.y* o2 Donnez-vous donc des hommes sages, intelligents et connus tirés de vos Tribus, et je les mettrai à votre tête.q) _2 Mais comment serais-je, à moi seul, chargé de votre poids et de votre fardeau et de vos contestations ?(  2 Que l'Éternel, Dieu de vos pères, augmente mille fois votre nombre présent, et qu'il vous bénisse, comme Il vous l'a promis.~' y2 L'Éternel, votre Dieu, vous a multipliés et voilà que vous êtes aujourd'hui égaux en nombre aux étoiles du ciel.Z& 12 Et dans ce temps-là je vous dis : Je ne puis, à moi seul, être chargé de vous.7% k2Voici, je vous livre ce pays, marchez à la conquête du pays que l'Éternel a juré à vos pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob de leur donner et à leur race après eux.1$ _2Vous avez assez séjourné dans cette montagne. Faisant volte-face mettez-vous en marche et gagnez les Monts Amoréens et tous les lieux adjacents de la plaine, de la montagne, du Pays-bas et du Midi et du bord de la mer, le pays des Cananéens et le Liban jusqu'au Grand-Fleuve, le fleuve Phrath.D# 2L'Éternel, notre Dieu, nous parla sur Horeb en ces termes :k" S2Au delà du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à expliquer cette Loi en ces termes :! %2après qu'il eut défait Sihon, Roi des Amoréens, qui résidait à Hesbon, et Og, Roi de Basan, qui résidait à Astharoth, près de Edrei.7  k2Et dans la quarantième année, dans le onzième mois, le premier jour du mois, Moïse exposa aux enfants d'Israël toutes les choses dont l'Éternel l'avait chargé pour eux,j Q2Il y a onze journées de marche de Horeb, par la route de la montagne de Séir, à Cadès-Barnéa.D 2Ce sont ici les discours que Moïse adressa à tout Israël au delà du Jourdain dans le désert, dans la plaine vis-à-vis de Suph entre Paran et Thophel et Laban et Hatseroth et Dizahab.3a($ Telles sont les ordonnances et les lois que l'Éternel prescrivit par l'organe de Moïse aux enfants d'Israël dans les plaines de Moab sur le Jourdain près de Jéricho.#A($ c'est dans les familles des fils de Manassé, fils de Joseph, qu'elles se marièrent, et leur propriété resta dans la Tribu de la famille de leur père.($ Et Mahela, Tirtsa, et Hogla et Milca et Noa, filles de Tselophehad, devinrent femmes des fils des frères de leur père ;_9($ Les filles de Tselophehad se conformèrent à l'ordre donné par l'Éternel à Moïse.($ et qu'aucun lot ne passe d'une Tribu dans l'autre, mais que chacune des Tribus des enfants d'Israël reste attachée à son héritage.jO($Et toute fille, héritière d'une propriété dans les Tribus des enfants d'Israël, devra épouser quelqu'un d'une famille de la Tribu de son père, afin que les enfants d'Israël héritent chacun leur propriété paternelleB($afin qu'aucune propriété des enfants d'Israël ne passe d'une Tribu dans l'autre ; mais les enfants d'Israël doivent chacun rester attachés à l'héritage de la Tribu de ses pères.H ($Voici ce que prescrit l'Éternel quant aux filles de Tselophehad : elles peuvent épouser qui bon leur semblera ; seulement elles doivent se marier dans une famille de la Tribu de leur père,#A($Alors sur le commandement de l'Éternel, Moïse rendit cette ordonnance aux enfants d'Israël : La Tribu des fils de Joseph a raison dans ce qu'elle dit :O($Et quand viendra le Jubilé pour les enfants d'Israël, leur héritage sera ajouté au lot de la Tribu dans laquelle elles seront, et leur héritage sera défalqué du lot de la Tribu de nos pères.($Si donc elles se marient à l'un des fils d'une autre Tribu des enfants d'Israël, leur héritage sera défalqué de l'héritage de nos pères et sera ajouté au lot de la Tribu à laquelle elles appartiendront, et il sera défalqué du lot que nous possédons.p[($et dirent : L'Éternel a prescrit à mon seigneur de donner par le sort le pays en propriété aux enfants d'Israël, et mon seigneur a reçu de l'Éternel l'ordre d'accorder l'héritage de Tselophehad, notre frère, à ses filles.u g($Et se présentèrent les chefs de maisons de la famille des fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé, des familles des fils de Joseph, et ils parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs de maisons des enfants d'Israël,#(#"Et tu ne souilleras pas le pays que vous habitez, au sein duquel je réside, car moi l'Éternel je réside au milieu des enfants d'Israël.P(#!Et vous ne profanerez point le pays où vous êtes, car le sang profane le pays, et pour le pays l'expiation ne peut être faite du sang qui y a été versé, que par le sang de celui qui l'a versé.3(# Et vous n'accepterez point de rançon pour le laisser fuir dans sa ville de Refuge et en revenir et habiter dans le pays après la mort du Prêtre.n W(#Et vous n'accepterez aucune rançon pour la vie d'un meurtrier digne de mort, mais il subira la mort.b ?(#Lorsqu'un homme quelconque aura commis un meurtre sur un autre, on mettra à mort le meurtrier sur la déclaration de témoins ; mais la déposition d'un seul témoin à charge ne suffit pas pour une sentence de mort.y m(#Et que ceci soit pour vous une règle de droit pour toutes vos générations et partout où vous serez établis.3 a(#Car il doit rester dans sa ville de Refuge jusqu'à la mort du Grand-Prêtre, et ce n'est qu'après la mort du Grand-Prêtre qu'il peut rentrer dans son pays d'héritage.% E(#et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de Refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, il n'est pas coupable de meurtre.cA(#Mais si l'homicide sort au delà des limites de la ville de Refuge où il s'est réfugié,jO(#et que l'Assemblée sauve l'homicide des mains du vengeur du sang et le fasse rentrer dans la ville de Refuge où il s'était réfugié, et qu'il y reste jusqu'à la mort du Grand-Prêtre qui a reçu l'onction d'huile sainte.lS(#que l'Assemblée juge entre celui qui a porté le coup et le vengeur du sang, d'après ces règles,cA(#ou si avec une pierre quelconque qui peut donner la mort, il l'a frappé sans voir, ou qu'il ait fait tomber la pierre sur lui et ainsi l'ait tué, sans être toutefois son ennemi ni avoir cherché à lui faire du mal,~w(#Mais si par aventure, sans inimitié, il a fait tomber quelqu'un, ou lui a lancé un objet quelconque sans intention,?y(#ou si par inimitié il l'a frappé de la main à le faire mourir ; celui qui a frappé sera mis à mort ; il est meurtrier ; le vengeur du sang tuera le meurtrier, s'il le rencontre.|s(#Et si par haine il a fait tomber quelqu'un, ou lui a lancé quelque objet avec intention et que la mort ait suivi ;dC(#C'est le vengeur du sang qui donnera la mort au meurtrier ; s'il le rencontre, il le tuera./(#Ou si en frappant il tenait un morceau de bois qui pût donner la mort et que la mort ait suivi, il est meurtrier : le meurtrier est mis à mort.!(#Et si en frappant il tenait une pierre qui pût donner la mort, et que la mort ait suivi, il est meurtrier : le meurtrier est mis à mort.~ (#Si c'est avec un instrument de fer qu'il l'a frappée jusqu'à donner la mort, il est meurtrier : le meurtrier est mis à mort.(}K(#ces six villes serviront d'asile aux enfants d'Israël, et à l'étranger et au domicilié pour que s'y réfugie quiconque aura tué une personne par mégarde.|(#Vous désignerez trois villes au delà du Jourdain, et trois villes dans le pays de Canaan : elles seront villes de Refuge :U{%(# Et les villes que vous désignerez seront au nombre de six villes de Refuge.+zQ(# Et ces villes vous seront un asile contre le vengeur du sang, afin qu'un homicide ne meure pas jusqu'à ce qu'il ait comparu devant l'Assemblée pour être jugé.y#(# vous choisirez des villes propres à servir de villes de Refuge où puisse se réfugier l'homicide qui aura tué une personne par mégarde.|xs(# Parle aux enfants d'Israël et leur dis : Quand après le passage du Jourdain vous entrerez dans le pays de Canaan,5wg(# Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :v(#Et quant aux villes que vous donnerez sur les propriétés des enfants d'Israël, vous prendrez plus de celui qui a plus, et moins de celui qui a moins ; chacun donnera de ses villes aux Lévites le nombre proportionné au lot qu'il aura en partage.{uq(#toutes les villes que vous donnerez aux Lévites seront donc au nombre de quarante-huit, chacune avec sa banlieue.Qt(#Et parmi les villes que vous donnerez aux Lévites, il y aura six villes de Refuge que vous destinerez à recevoir le meurtrier fugitif et en sus desquelles vous donnerez encore quarante-deux villes :'sI(#Et en dehors de la ville vous mesurerez au côté oriental deux mille coudées, et au côté méridional deux mille coudées, et au côté occidental deux mille coudées, et au côté septentrional deux mille coudées, la ville étant au centre : telles seront les banlieues des villes.+rQ(#Et les banlieues des villes que vous donnerez aux Lévites auront, à l'extérieur depuis la muraille de la ville, une étendue de deux mille coudées en circuit.q(#Et les villes leur serviront pour s'y loger, et les banlieues, pour recevoir leur bétail, leurs biens et tous leurs animaux.Bp(#Ordonne aux enfants d'Israël de donner aux Lévites, sur leurs propriétés héréditaires, des villes pour y habiter, et donnez aussi aux Lévites une banlieue autour de leurs villes.qo _(#Et l'Éternel parla à Moïse dans les plaines de Moab sur le Jourdain près de Jéricho, en ces termes :|ns("Tels sont ceux que l'Éternel a désignés pour distribuer aux enfants d'Israël leurs lots dans le pays de Canaan.Um%("et pour la Tribu des fils de Nephthali, un prince, Pedahel, fils de Ammihud.Ol("et pour la Tribu des fils d'Asser, un prince, Ahihud, fils de Selomi ;Sk!("et pour la Tribu des fils d'Issaschar, un prince, Paltiel, fils de Azzan ;Xj+("et pour la Tribu des fils de Zabulon, un prince, Elitsaphan, fils de Pharnach ;Si!("et pour la Tribu des fils d'Ephraïm, un prince, Kemuel, fils de Siphtan ;ihM("pour les fils de Joseph, pour la Tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils de Ephod ;Kg("et pour la Tribu des fils de Dan, un prince, Buki, fils de Jogli ;7(!%Et partis de Cadès ils vinrent camper au mont Hor, sur la frontière du pays d'Edom.^=7(!$Et partis de Etsion-Géber ils vinrent camper dans le désert de Tsin : c'est Cadès.@<}(!#Et partis de Abrona ils vinrent camper à Etsion-Géber.;;s(!"Et partis de Jotbatha ils vinrent camper à Abrona.?:{(!!Et partis de Hor-Gidgad ils vinrent camper à Jotbatha.C9(! Et partis de Bnei-Jaakan ils vinrent camper à Hor-Gidgad.@8}(!Et partis de Moseroth ils vinrent camper à Bnei-Jaakan.<7u(!Et partis de Hasmona ils vinrent camper à Moseroth.:6q(!Et partis de Mithka ils vinrent camper à Hasmona.:5q(!Et partis de Tharach ils vinrent camper à Mithka.;4s(!Et partis de Thahath ils vinrent camper à Tharach.=3w(!Et partis de Makheloth ils vinrent camper à Thahath.<2u(!Et partis de Harada ils vinrent camper à Makheloth.>1y(!Et partis du mont Sapher ils vinrent camper à Harada.A0(!Et partis de Kehelatha ils vinrent camper au mont Sapher.;/s(!Et partis de Rissa ils vinrent camper à Kehelatha.7.k(!Et partis de Libna ils vinrent camper à Rissa.?-{(!Et partis de Rimmon-Parets ils vinrent camper à Libna.@,}(!Et partis de Rithma ils vinrent camper à Rimmon-Parets.<+u(!Et partis de Hatseroth ils vinrent camper à Rithma.Q*(!Et partis des Tombeaux de la convoitise ils vinrent camper à Hatseroth.Y)-(!Et partis du désert de Sinaï ils vinrent camper aux Tombeaux de la convoitise.L((!Et partis de Raphidim ils vinrent camper dans le désert de Sinaï.h'K(!Et partis d'Alus ils vinrent camper à Raphidim ; or le peuple n'y trouva point d'eau à boire.7&k(! Et partis de Dophka ils vinrent camper à Alus.A%(! Et partis du désert de Sin ils vinrent camper à Dophka.R$(! Et partis de la Mer aux algues ils vinrent camper dans le désert de Sin.D#(! Et partis d'Elim ils vinrent camper vers la Mer aux algues. "(! Et partis de Mara ils parvinrent à Elim, or à Elim il y avait douze sources d'eau et soixante-dix palmiers ; et ils y campèrent.'!I(!Et partis de Hahiroth ils arrivèrent au travers de la mer dans le désert, et firent trois journées de marche dans le désert d'Etham et campèrent à Mara.x k(!Et partis d'Etham ils revinrent sur Pi-Hahiroth située vis-à-vis de Baal-Tsephon et campèrent devant Migdol.]5(!Et partis de Succoth ils vinrent camper à Etham situé à l'extrémité du désert.G (!Étant donc partis de Raemsès, ils vinrent camper à Succoth.>w(!tandis que les Égyptiens donnaient la sépulture à ceux que l'Éternel avait frappés parmi eux, à tous les premiers-nés ; et l'Éternel exerçait ses jugements sur leurs dieux.C(!Ils partirent de Raemsès dans le premier mois, le quinzième jour du premier mois ; le lendemain de la Pâque, les enfants d'Israël sortirent la main haute, aux yeux de toute l'Egypte,#(!Moïse mit par écrit leurs marches selon leurs stations sur l'ordre de l'Éternel, et voici les stations qu'ils firent dans leurs marches.~ y(!Stations des enfants d'Israël sortis du pays d'Egypte, formant leurs divisions sous la conduite de Moïse et d'Aaron.iM( *Et Nobah se mit en marche et conquit Kenath et ses dépendances et il l'appela Nobah de son nom.mU( )Et Jaïr, fils de Manassé, se mit en marche, et en conquit les bourgs qu'il appela Bourgs de Jaïr.N( (Et Moïse donna Galaad à Machir, fils de Manassé, qui s'y établit.%( 'Et les fils de Machir, fils de Manassé, marchèrent contre Galaad et s'en emparèrent et chassèrent les Amoréens qui y étaient établis.( &et Nébo et Bahal-Meon, dont les noms furent changés, et Sibma ; et ils donnèrent des noms aux villes qu'ils bâtirent.K( %Et les fils de Ruben rebâtirent Hesbon et Eléalé et KiriathaïmH ( $et Beth-Nimra et Beth-Haran, villes fortes et parcs de moutons.-W( #et Atrothsophan et Jaëzer et Jogbeha@}( "Et les fils de Gad bâtirent Dibon et Ataroth et Aroër, ( !Ainsi Moïse donna aux fils de Gad et aux fils de Ruben, et à la demi-Tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, Roi des Amoréens, et le royaume de Og, Roi de Basan, ce pays avec ses villes, et les territoires environnants des villes du pays.5( Nous entrerons en armes sous les yeux de l'Éternel au pays de Canaan, mais que l'on nous mette en possession de notre lot de ce côté du Jourdain. ( Alors les fils de Gad et les fils de Ruben répondirent et dirent : Ce que l'Éternel a dit à tes serviteurs, nous le ferons.| s( Mais s'ils ne marchent pas en armes avec vous, qu'ils obtiennent leur lot au milieu de vous dans le pays de Canaan. ( Et Moïse leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous équipés pour le combat, devant l'Éternel, alors, une fois le pays mis sous vos pieds devant vous, vous leur donnerez le pays de Galaad en propriété. ( Et Moïse donna pour eux ses ordres au Prêtre Eléazar, et à Josué, fils de Nun, et aux patriarches des Tribus des enfants d'Israël. 1( et tes serviteurs, toute leur milice guerrière, passeront sous les yeux de l'Éternel pour prendre part au combat, ainsi que mon Seigneur le dit.o Y( Nos enfants, nos femmes, nos troupeaux, et tout notre bétail resteront ici dans les villes de Galaad,( Alors les fils de Gad et les fils de Ruben parlèrent à Moïse en ces termes : Tes serviteurs agiront ainsi que mon Seigneur l'ordonne.y( Bâtissez-vous des villes pour vos enfants et des parcs pour vos troupeaux, et ce que votre bouche a promis, tenez-le.)( Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous péchez contre l'Éternel et vous ressentirez les effets de votre péché, qui vous atteindront.5( et si vous revenez seulement alors, vous serez quittes envers l'Éternel et envers Israël et ce pays vous appartiendra en propre devant l'Éternel.<s( et que toute votre milice passe le Jourdain sous les yeux de l'Éternel, jusqu'à ce qu'il ait chassé ses ennemis devant Lui, et que tout le pays ait été soumis par l'Éternel,xk( Là-dessus Moïse leur dit : Si vous le faites, si vous marchez en armes au combat sous les yeux de l'Éternel,7i( Car nous ne voulons pas nous établir avec eux de l'autre côté du Jourdain et plus loin, puisque notre héritage se présente pour nous au delà du Jourdain vers le levant.{q( Nous ne rentrerons pas dans nos maisons que les enfants d'Israël n'aient pris chacun possession de son héritage.lS( mais nous-mêmes, de suite nous marcherons armés en tête des enfants d'Israël jusqu'à ce que nous les ayons introduits dans leur séjour ; et nos enfants demeureront dans les villes fortifiées contre les habitants du pays.( Alors s'approchant de lui ils dirent : Nous construirons ici des parcs pour nos troupeaux et des villes pour nos enfants,~( Si vous lui faites défection, Il le laissera plus longtemps encore dans le désert, et vous entraînerez la perte de tout ce peuple.}( Et voilà que vous succédez à vos pères, à cette race de pécheurs, pour accroître encore la colère de l'Éternel contre Israël.M|( Ainsi la colère de l'Éternel s'alluma contre Israël et Il les fit errer quarante ans dans le désert jusqu'à l'extinction de toute la génération qui avait fait le mal aux yeux de l'Éternel.{( excepté Caleb, fils de Jephunné, issu de Kenaz, et Josué, fils de Nun, qui ont rendu à l'Éternel une pleine obéissance.Iz ( Ces hommes sortis de l'Egypte, âgés de vingt ans et plus, ne verront pas le sol que je promis par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils ne m'ont pas rendu une pleine obéissance,^y7( Alors en ce jour même la colère de l'Éternel s'alluma et Il prononça ce serment : P~}}|M{{MzyxxbwwUvv~utt8scrrqqppooxnnmGlkkjjihtg^ff$eddoccbcbaF`__V^]] \[oZ7Y_XX8WyVVOUUrTNSRR2QVQ ONNTMM.LKJJcI#HGGfFFE0DCCFBBAA@@A?z?.>>O=|=<<:;6::%99857P66c666 543302G11"0^/..--d,+**))f)((/''&%%[%$)##V"">!! w./;@91+=E<~ @ X , ]:P*PQ2Tu ne seras point adultère.
*OQ2Tu ne seras point meurtrier.
W21et toute la plaine au delà du Jourdain à l'orient et jusqu'à la mer de la plaine au pied du Pisga.g=I20depuis Aroër située sur la rive du torrent de l'Arnon, jusqu'au mont Sijon qui est l'Hermon,< 2/Et ils conquirent son pays et le pays de Og, Roi de Basan, des deux rois des Amoréens au delà du Jourdain, au soleil levant,U;%2.au delà du Jourdain, dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Pehor, dans le pays de Sihon, Roi des Amoréens qui résidait à Hesbon, que battirent Moïse et les enfants d'Israël à leur sortie de l'Egypte.|:s2-voici les ordonnances, les statuts et les lois que Moïse adressa aux enfants d'Israël à leur sortie de l'Egypte,D92,Et voici la Loi que Moïse présenta aux enfants d'Israël,!8=2+Betser, dans le désert, dans la contrée de la plaine pour les Rubénites, et Ramoth en Galaad pour les Gadites, et Golan en Basan pour les Manassites.h7K2*dans lesquelles pût se réfugier l'homicide qui aurait tué son prochain sans intention, et sans avoir été son ennemi ni d'hier ni d'avant-hier, afin qu'il pût se réfugier dans l'une de ces villes, et conserver la vie,V6'2)Alors Moïse sépara trois villes au delà du Jourdain vers le soleil levant,e5E2(Et garde ses statuts et ses commandements que je te prescris en ce jour, afin que tu sois heureux toi et tes fils après toi, et que tu passes de longs jours dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour toujours."4?2'Reconnais donc maintenant et mets-le dans ton cœur, que l'Éternel est Dieu, en haut dans les Cieux, et en bas sur la terre, qu'il n'en est pas d'autre.#3A2&pour chasser devant toi des nations grandes et fortes plus que toi, pour t'amener, pour te donner leur pays en propriété, comme [il arrive] aujourd'hui.2!2%Et parce qu'il aima tes pères et qu'il fit choix de leur race après eux, en personne et par sa grande vertu Il te fit sortir de l'Egypte*1O2$Des Cieux Il t'a fait entendre sa voix pour t'instruire, et sur la terre Il t'a fait voir son feu majestueux, et c'est du feu que tu entendis sortir ses paroles.u0e2#Tu en as été rendu spectateur pour reconnaître que l'Éternel est Dieu et que hors lui il n'en est point.=2Et tenez pour immonde tout ver ailé : il ne se mangera pas.[=12et la cigogne et le perroquet selon leur espèce, et la huppe et la chauve-souris.@<}2et le pélican et le percnoptère et le pélican sauteur);O2et le hibou et l'ibis et le cygneM:2et l'autruche mâle et la mouette et l'épervier selon leur espèce,I9 2et tous les corbeaux selon leurs espèces, et l'autruche femelleC82 et le faucon et le vautour et le milan selon leur espèce,,7U2 l'aigle, l'orfraie et l'aigle de merb6?2 Vous pouvez manger de tous les oiseaux purs, mais voici ceux dont vous vous abstiendrez :j5O2 mais vous vous abstiendrez de tout ce qui n'a pas nageoires et écailles : tenez-le pour immonde.4y2 Voici ceux que vous mangerez entre tous les aquatiques : tout ce qui a nageoires et écailles, vous pouvez le manger ;392et le porc, car il a la corne fendue, mais ne rumine pas ; tenez-le pour immonde : vous ne mangerez pas leur chair et ne toucherez pas leurs cadavres.r2_2Voici seulement ceux que vous ne mangerez pas, des ruminants et de ceux qui ont la corne fendue de part en part : le chameau, et le lièvre, et la gerboise, car ils ruminent, mais n'ont pas la corne fendue : tenez-les pour immondes ;1%2et tout animal ayant la corne fendue, fendue de part en part, en fourche ; tout ce qui rumine parmi les animaux, vous servira de nourriture.c0A2le cerf, et la gazelle et le daim, et le bouquetin, et le dischon et le theo, et le zamer,X/+2Voici les animaux dont vous vous nourrirez : le bœuf, la brebis et la chèvre,0.]2Abstiens-toi de tout aliment abominable.3-a2Car tu es un peuple consacré à l'Éternel, ton Dieu, et l'Éternel t'a choisi pour être son peuple particulier entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre., 2Vous êtes fils de l'Éternel, votre Dieu : ne vous faites pas des incisions et ne vous rasez pas l'intervalle des yeux, pour un mort.8+k2 si tu obéis à la voix de l'Éternel, ton Dieu, en gardant tous ses commandements que je te prescris en ce jour, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, ton Dieu.d*C2 Et que rien de ce qui a été dévoué ne reste attaché à ta main, afin que l'Éternel revienne de son ardente colère, et te fasse miséricorde et ait pitié de toi, et te multiplie, comme Il l'a juré à tes pères,h)K2 Et tu réuniras toutes ses dépouilles au milieu de sa place, et tu brûleras au feu la ville et toutes ses dépouilles en holocauste à l'Éternel, ton Dieu ; et elle restera ruine éternelle : elle ne sera point rebâtie.((K2 passe au fil de l'épée les habitants de cette ville-là ; tu la dévoueras ainsi que tout ce qu'elle renferme et ses bestiaux, avec le tranchant de l'épée.B'2 fais des perquisitions, des enquêtes, des interrogatoires exacts ; et si voilà que c'est un fait avéré, si la chose est constatée, si cette abomination s'est commise dans ton sein,'&I2 Des hommes perdus, sortis du milieu de toi, ont séduit les habitants de leur ville en disant : Allons et servons d'autres dieux (que vous ne connaissez pas),j%O2 Si tu entends dire de l'une de tes villes que l'Éternel, ton Dieu, t'a données pour y habiter :o$Y2 et que tout Israël entende et craigne, pour ne pas répéter un acte aussi criminel au milieu de toi.A#}2 et tu le lapideras à coups de pierres pour qu'il meure, parce qu'il a cherché à te détacher de l'Éternel, ton Dieu, qui t'a retiré du pays d'Egypte et de la maison de servitude ;" 2 mais tu le feras mourir, ta main se lèvera la première sur lui pour lui donner la mort, et la main de tout le peuple ensuite,!72 tu ne lui donneras pas ton assentiment, et ne l'écouteras pas ; tu n'auras pour lui ni pitié, ni miséricorde, et tu ne le mettras pas à couvert ;z o2 l'un des dieux des peuples de vos alentours, rapprochés ou éloignés de toi, d'un bout de la terre à l'autre), 2 Si ton frère, fils de ta mère, ou ton fils ou ta fille, ou la femme, qui est entre tes bras, ou ton ami, qui est comme un autre toi-même, t'incite secrètement en disant : Allons et servons d'autres dieux (qui ne furent connus ni de toi ni de tes pères,Y-2 Ce prophète ou ce songeur-là sera mis à mort, parce qu'il a prêché la rébellion contre l'Éternel, votre Dieu, qui vous a retirés du pays d'Egypte et rachetés de la maison de servitude ; afin de te faire dévier de la voie dans laquelle t'a ordonné de marcher l'Éternel, ton Dieu : ainsi vous ôterez le mal du milieu de vous.mU2 C'est l'Éternel, votre Dieu, que vous devez suivre, Lui que vous devez craindre, ses commandements que vous devez garder, et sa voix que vous devez écouter, et Lui que vous devez servir, et à Lui que vous devez vous attacher.ue2 tu ne prêteras point l'oreille aux discours de ce prophète-là ou de ce songeur ; car l'Éternel, votre Dieu, veut vous mettre à l'épreuve pour savoir si vous aimez l'Éternel, votre Dieu, de tout votre cœur et de toute votre âme.!2 et qu'arrive le signe ou le prodige dont il te parlait tout en te disant : Suivons d'autres dieux (que tu ne connais pas) et servons-les !o [2 S'il s'élève au milieu de vous quelque prophète ou songeur, et s'il t'annonce un signe ou un prodigexk2 Gardez pour les pratiquer tous les préceptes que je vous prescris, et n'y faites ni addition ni retranchement.q]2 n'agis pas ainsi envers l'Éternel, ton Dieu ; car elles faisaient pour leurs dieux tout ce qui est l'abomination de l'Éternel et qu'il déteste, allant jusqu'à brûler dans les flammes, à leurs dieux, leurs fils et leurs filles.nW2 garde-toi de te laisser prendre au piège de leur exemple, une fois qu'elles auront été détruites par toi, ni attirer vers leurs dieux, pour dire : Le culte que ces nations rendent à leurs dieux, je veux l'imiter, moi aussi ;&G2 Lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura extirpé les nations que tu viens chasser devant toi, et que tu les auras chassées, et que tu seras assis dans leur pays,R2 Garde et observe toutes ces choses que je te prescris, pour que tu sois heureux, toi et tes fils après toi, jusqu'à l'éternité, en faisant ce qui est bien et droit aux yeux de l'Éternel, ton Dieu.M2 et sacrifie tes holocaustes, la chair et le sang, sur l'Autel, de l'Éternel, ton Dieu, et que le sang de tes victimes soit versé à l'Autel de l'Éternel, ton Dieu ; quant à la chair, mange-la.2 D'ailleurs, quant aux choses saintes et aux oblations votives que tu auras, prends-les et rends-toi au lieu qu'aura choisi l'Éternel,  2 tu ne le mangeras pas, pour que tu sois heureux, toi et tes fils après toi, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel.I 2 tu ne le mangeras pas, tu le verseras sur la terre comme l'eau ;{2 Seulement tiens ferme à ne pas manger le sang, car le sang est l'âme, et tu ne dois pas manger l'âme avec la chair ;/2 seulement tu devras en user comme on use de la gazelle et du cerf ; on en mangera dans l'état de pureté et dans l'état d'impureté également.2 Si le lieu choisi par l'Éternel, ton Dieu, pour y fixer son nom, est trop éloigné de toi, tue une pièce du gros et du menu bétail que t'aura donné l'Éternel, ainsi que je te l'ai commandé, et manges-en dans tes Portes suivant tout le désir de ton âme ;v g2 Lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura étendu tes frontières, comme Il te l'a promis, et que tu diras : Je veux manger de la viande ; parce que ton désir sera d'en manger, tu pourras manger de la viande suivant tout le désir de ton âme.Q 2 Garde-toi de négliger le Lévite durant tout ton séjour dans ton pays.3 a2 mais c'est devant l'Éternel, ton Dieu, que tu les mangeras dans le lieu que choisira l'Éternel, ton Dieu, toi et ton fils et ta fille et ton serviteur et ta servante et le Lévite qui est dans tes Portes ; et tu te réjouiras en présence de l'Éternel, ton Dieu, de tout le travail de tes mains.  2 Tu ne pourras manger dans tes Portes les dîmes de ton blé et de ton moût et de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et menu bétail, ni aucune de tes oblations votives que tu voueras et de tes dons volontaires, ni les élévations de tes mains ;a =2 seulement le sang vous ne le mangerez pas, vous le verserez sur la terre comme de l'eau.!2 Cependant toutes les fois que tu en auras le désir en ton âme, tue, et mange de la viande selon l'abondance dont l'Éternel, ton Dieu, te bénira, dans toutes tes Portes ; on en pourra manger dans l'état de pureté ou d'impureté, comme de la gazelle et du cerf ;*O2 mais c'est au lieu que choisira l'Éternel dans l'une de tes Tribus ; c'est là que tu sacrifieras tes holocaustes, là que tu feras, tout ce que je te prescris.Y-2 Garde-toi de sacrifier tes holocaustes dans tous les lieux que tu auras en vue ;[12 et vous vous réjouirez en présence de l'Éternel, votre Dieu, vous et vos fils et vos filles et vos serviteurs et vos servantes et le Lévite qui sera dans vos Portes, car il n'a ni portion ni lot parmi vous.'I2 alors, au lieu que vous choisira l'Éternel, votre Dieu, pour y fixer son nom, vous amènerez tout ce que je vous ai commandé, vos holocaustes et vos victimes, vos dîmes et les élévations de vos mains et le choix entier de vos oblations votives que vous aurez vouées à l'Éternel,~w2 Mais ayant une fois passé le Jourdain, et vous étant établis dans le pays dont l'Éternel, votre Dieu, veut vous mettre en possession après vous avoir débarrassés de tous vos ennemis d'alentour, et parvenus ainsi à un état de sécurité, 2 Car jusqu'ici vous n'êtes point encore entrés dans le lieu de repos et dans la propriété que te donnera l'Éternel, ton Dieu.a=2 Vous ne ferez pas tout ce que nous faisons ici aujourd'hui, où chacun agit à son gré.6g2 et là vous ferez vos banquets devant l'Éternel, votre Dieu, vous réjouissant de tout le travail de vos mains, vous et les familles dont t'aura béni l'Éternel, ton Dieu.S!2 et là vous amènerez vos holocaustes et vos victimes et vos dîmes et les élévations de vos mains et vos oblations votives et volontaires et les premiers-nés de votre gros et de votre menu bétail ;$~C2 mais vous chercherez le lieu que choisira l'Éternel, votre Dieu, dans toutes vos Tribus pour y fixer son nom et y résider, et il sera votre Rendez-vous :R}2 Ce n'est pas de la sorte que vous en agirez avec l'Éternel, votre Dieu ;L|2 et vous mettrez leurs autels en ruine, et briserez leurs colonnes et brûlerez au feu leurs Aschères, et mettrez en pièces les effigies de leurs dieux, et effacerez leurs noms de ces lieux-là.G{ 2 Vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez chasser, rendaient un culte à leurs dieux sur les montagnes élevées, et sur les collines et sous tous les arbres verdoyants ;Pz 2 Voici les statuts et les rites que vous garderez pour les pratiquer dans le pays que t'a donné pour en faire la conquête l'Éternel, Dieu de tes pères, aussi longtemps que vous vivrez sur la terre.lyS2 Veillez donc à pratiquer tous les statuts et les lois que je vous mets en ce jour devant les yeux.+xQ2 Car vous allez passer le Jourdain pour marcher à la conquête du pays que l'Éternel, votre Dieu, vous donne, et vous en ferez la conquête et vous y établirez.Hw 2 Voici, ils se trouvent en deçà du Jourdain, derrière la route, vers le couchant, dans le pays des Cananéens habitants de la plaine, vis-à-vis de Gilgal, près des Térébinthes de Moreh.Jv2 Et lorsque l'Éternel, ton Dieu, t'aura introduit dans le pays dont tu viens faire la conquête, tu prononceras la bénédiction du haut du mont Garizim et la malédiction du haut du mont Ebal.bu?2 et la malédiction pour le cas où vous n'obéirez pas aux commandements de l'Éternel, votre Dieu, et où vous quitterez la voie que je vous prescris en ce jour, pour servir d'autres dieux que vous ne connaissez pas.t2 la bénédiction pour le cas où vous obéirez aux commandements de l'Éternel, votre Dieu, que je vous prescris en ce jour ;Ns2 Voici, je mets devant vous en ce jour bénédiction et malédiction ;Fr2 nul ne vous tiendra tête ; l'Éternel, votre Dieu, vous fera précéder de la terreur et de l'effroi que vous inspirerez, par tout le pays où vous allez marcher, comme Il vous l'a promis.%qE2 tout lieu où vous marquerez la plante de vos pieds sera à vous ; votre frontière ira du Désert au Liban, du Fleuve de l'Euphrate à la Mer occidentale ;p2 l'Éternel chassera devant vous tous ces peuples, et vous vous soumettrez des peuples plus grands et plus forts que vous ;Co2 Car, si vous gardez tous ces commandements que je vous prescris, pour les pratiquer en aimant l'Éternel, votre Dieu, et en marchant dans toutes ses voies et en restant attachés à lui,8nk2 afin que vos jours et les jours de vos fils se multiplient sur la terre, que l'Éternel a juré à tes pères de leur donner, aussi longtemps que le soleil luira sur la terre.Fm2 et inscris-les sur les piliers de ta maison et à tes portes,l 2 et enseignez-les à vos fils, leur en parlant et assis dans ta maison et cheminant en voyage et à ton coucher et à ton lever,1k]2 Mais déposez dans vos cœurs et dans vos âmes ces paroles que je vous dis, et liez-les sur vos mains comme des signes et portez-les comme bandelettes entre vos yeux ;jjO2 car alors la colère de l'Éternel s'allumera contre vous, et Il fermera les Cieux et il n'y aura point de pluie, et le sol ne rendra pas son produit, et bientôt vous serez exterminés du beau pays que vous donne l'Éternel.$iC2 Veillez sur vous-mêmes de peur que votre cœur ne soit séduit et que vous ne fassiez défection et que vous ne serviez d'autres dieux et ne les adoriez ;ghI2 et je fournirai à ton bétail de l'herbe dans tes champs, afin que tu manges à rassasiement.&gG2 j'enverrai en leur saison les pluies propres à votre pays, celle de l'automne et celle du printemps, afin que tu récoltes ton blé, ton moût et ton huile,2f_2 Et si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris en ce jour, en aimant l'Éternel, votre Dieu, et en le servant de tout votre cœur et de toute votre âme,#eA2 c'est un pays que hante l'Éternel, ton Dieu ; toujours les yeux de l'Éternel, ton Dieu, sont fixés sur lui du commencement de l'année jusqu'à sa fin.d 2 Le pays où vous allez entrer pour le conquérir, est un pays de montagnes et de vallées ; il boit l'eau de la pluie du ciel,gcI2 Car le pays où tu arrives pour en faire la conquête, n'est point comme le pays d'Egypte d'où vous êtes sortis, et où tu semais tes semences, et où tu devais arroser à l'aide de ton pied, comme un jardin de légumes.)bM2 et afin que vous ayez de longs jours sur le sol que l'Éternel a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur race, pays découlant de lait et de miel.=au2 Et gardez tous les commandements que je vous prescris en ce jour, pour vous affermir afin que vous parveniez à conquérir le pays où vous allez entrer pour en faire la conquête,L`2 Car vos yeux ont vu tous les grands faits accomplis par l'Éternel.b_?2 et ce qu'il a fait à Dathan et à Abiram, fils d'Eliab, fils de Ruben, lorsque la terre s'entr'ouvrit et les engloutit avec leurs maisons et leurs tentes et tout leur train qui les suivait, au milieu de tout Israël.T^#2 et ce qu'il vous a fait dans le désert jusqu'à votre arrivée en ce lieu,J]2 et ce qu'il a fait à l'armée d'Egypte, à ses chevaux et à ses chars qu'il submergea par les eaux de la Mer aux algues, lorsqu'ils vous poursuivaient, et qu'il a anéantis jusqu'à ce jour ;y\m2 et ses signes et ses actes qu'il accomplit au sein de l'Egypte, sur Pharaon, roi d'Egypte, et sur tout son pays,^[72 Reconnaissez maintenant (car ce n'est pas à vos fils que je parle, ils sont dans l'ignorance et n'ont pas été témoins des leçons de l'Éternel, votre Dieu), sa grandeur, et sa main forte, et son bras étendu,Z '2 Aime donc l'Éternel, ton Dieu, et observe ce qu'il veut qu'on observe, et ses statuts et ses lois et ses commandements, dans tous les temps.#YA2 C'est avec soixante-dix âmes que tes pères descendirent en Egypte, et maintenant l'Éternel, ton Dieu, t'a rendu égal en nombre aux étoiles des Cieux.{Xq2 Il est ta gloire, et Il est ton Dieu qui a opéré pour toi ces choses grandes et terribles que tes yeux ont vues.VW'2 Crains l'Éternel, ton Dieu, sers-le, reste lui attaché et jure par son nom.UV%2 Aimez donc les étrangers, car vous fûtes étrangers dans le pays d'Egypte.nUW2 qui fait droit à l'orphelin et à la veuve et aime l'étranger et lui donne nourriture et vêtement.KT2 Car l'Éternel, votre Dieu, est le Dieu des Dieux, et le Seigneur des Seigneurs, le Dieu grand, puissant et redoutable qui ne fait point acception des personnes, et n'accepte point de présents,[S12 En conséquence circoncisez le prépuce de vos cœurs et n'ayez plus le col roide.JR2 cependant c'est à tes pères seuls que l'Éternel s'est attaché pour les aimer, et Il a choisi leur race qui viendrait après eux, vous, entre tous les peuples, comme [il arrive] aujourd'hui.Qy2 Voici, à l'Éternel, ton Dieu, appartiennent les Cieux et les Cieux des Cieux, la terre et tout ce qu'elle renferme ;oPY2 de garder les commandements de l'Éternel et ses statuts que je te prescris aujourd'hui pour ton bien.vOg2 Et maintenant, Israël, qu'est-ce que l'Éternel, ton Dieu, exige de toi, sinon de craindre l'Éternel, ton Dieu, de marcher dans toutes ses voies, et de l'aimer, et de servir l'Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme,DN2 Et l'Éternel me dit : Lève-toi, et dans le décampement marche à la tête du peuple, afin qu'ils arrivent et fassent la conquête du pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner.BM2 Or moi je restai sur la montagne, comme dans le séjour précédent, quarante jours et quarante nuits ; et l'Éternel m'exauça aussi cette fois : l'Éternel ne voulut plus vous perdre.L)2 C'est pourquoi Lévi n'eut point de portion ni de lot avec ses frères : l'Éternel est son lot, ainsi que l'Éternel, ton Dieu, le lui a dit.[K12 C'est dans ce temps-là que l'Éternel mit à part la Tribu de Lévi, pour porter l'Arche de l'Alliance de l'Éternel, et se tenir devant l'Éternel pour le servir, et pour bénir en son nom, jusqu'aujourd'hui.]J52 De là ils se portèrent à Gudgoda, et de Gudgoda à Jotbath, pays de cours d'eaux.6Ig2 Et les enfants d'Israël partirent de Beeroth Benei-Jaakan pour Moser. Là mourut Aaron, et il y reçut la sépulture, et Eléazar, son fils, lui succéda dans le sacerdoce.$HC2 Et me retournant je descendis de la montagne et je mis les Tables dans l'Arche que j'avais faite, et elles y furent, comme l'Éternel me l'avait commandé.vGg2 Alors Il écrivit sur les Tables les mêmes choses qui avaient été écrites sur les premières, les Dix Paroles que l'Éternel vous avait adressées sur la montagne du milieu du feu le jour de l'Assemblée ; et l'Éternel me les donna.*FO2 Je fis donc une Arche de bois d'acacia et taillai deux Tables de pierre pareilles aux premières, et je montai à la montagne ayant les deux Tables dans ma main.E2 et j'écrirai sur les Tables les Paroles qui se trouvaient sur les premières Tables que tu as brisées, et tu les placeras dans l'Arche.(D M2 Dans ce même temps l'Éternel me dit : Taille-toi deux Tables de pierre, comme les premières, et monte vers moi sur la montagne et fais-toi une Arche de bois,sCa2 Hé ! ils sont ton peuple et ton héritage que tu as délivré par ta grande force et de ton bras étendu.xBk2 de peur que le pays d'où tu nous as retirés, ne dise : C'est par impuissance de l'Éternel à les introduire dans le pays qu'il leur avait promis, et parce qu'il les haïssait, qu'il les en a tirés pour les faire mourir dans le désert.A/2 Souviens-toi de tes serviteurs, d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, ne regarde pas à la roideur de ce peuple, ni à son impiété ni à son péché,I@ 2 et je suppliai l'Éternel en disant : Seigneur, Éternel, ne perds pas ton peuple et ton héritage que tu as racheté, dans ta grande puissance, que tu as retiré de l'Egypte d'une main forte.*?O2 Je fus donc abattu devant l'Éternel pendant les quarante jours et les quarante nuits où je m'étais abattu, parce que l'Éternel avait parlé de vous détruireU>%2 Vous avez été en rébellion contre l'Éternel, depuis que je vous connais. =2 et aussi lorsque l'Éternel vous envoyait de Cadès-Barnéa en disant : Montez et faites la conquête du pays que je vous ai donné ; vous fûtes rebelles à l'ordre de l'Éternel, votre Dieu, et vous n'eûtes pas foi en lui, et n'obéîtes point à sa voix.o<Y2 Et à Thabeèra et à Massa et aux tombeaux de la convoitise vous excitâtes la colère de l'Éternel,u;e2 Et l'objet de votre péché, le veau que vous aviez fait, je le pris et je le brûlai au feu ; et l'ayant concassé et bien trituré jusqu'à le réduire en poudre menue, j'en jetai la poudre dans la rivière qui descend de la montagne.: 2 Et l'Éternel était aussi tellement irrité contre Aaron qu'il voulait le détruire, et j'intercédai alors aussi pour Aaron.59e2 Car j'appréhendais, vu la colère et le courroux dont l'Éternel était animé contre vous au point de vouloir vous anéantir, mais l'Éternel m'exauça encore cette fois.~8w2 Ensuite je m'abattis devant l'Éternel, comme auparavant, quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain ni boire d'eau, à cause de tous vos péchés que vous aviez commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, pour l'irriter.j7O2 Alors saisissant les deux Tables je les jetai hors de mes deux mains et les brisai sous vos yeux.F62 Et je vis ! et voilà que vous aviez péché contre l'Éternel, votre Dieu, vous vous étiez fait un veau de fonte ; vous aviez bientôt quitté la voie que vous avait prescrite l'Éternel. 52 Me retournant donc je descendis de la montagne, les deux Tables de l'alliance dans mes deux mains, et le feu embrasait la montagne.4'2 ne m'arrête pas ! je veux les anéantir et effacer leur nom de dessous les Cieux, et faire de toi un peuple plus fort et plus grand que lui.y3m2 Puis l'Éternel me parla en ces termes : Je considère ce peuple-là ; et, voici, c'est un peuple au col roide ;j2O2 et l'Éternel me dit : Lève-toi, hâte-toi de descendre d'ici, car ton peuple, que tu as retiré de l'Egypte, forfait ; ils ont bientôt quitté la voie que je leur avais prescrite : ils se sont fabriqué une idole de fonte.12 Et au bout des quarante jours et des quarante nuits, l'Éternel me donna les deux Tables de pierre, Tables de l'alliance,X0+2 et l'Éternel me donna les deux Tables de pierre écrites du doigt de Dieu et portant le texte de toutes les paroles que l'Éternel vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu le jour de l'Assemblée.p/[2 lorsque je montai à la montagne pour recevoir les Tables de pierre, Tables de l'alliance que l'Éternel concluait avec vous. Et je demeurai sur la montagne quarante jours et quarante nuits sans manger de pain et sans boire d'eau ;{.q2 Et en Horeb vous avez irrité l'Éternel, et Il s'est courroucé contre vous au point de penser à vous détruire,y-m2 Rappelle-toi, n'oublie pas comment tu as provoqué la colère de l'Éternel, ton Dieu, dans le désert ; depuis le jour que tu es sorti du pays d'Egypte jusqu'à votre arrivée en ce lieu-ci, vous avez été en rébellion contre l'Éternel.',I2 Reconnais donc que ce n'est pas pour ta justice que l'Éternel, ton Dieu, te donne ce beau pays pour en faire la conquête ; car tu es un peuple au col roide.N+2 Ce n'est pas à raison de ta justice et de la droiture de ton cœur que tu viens conquérir leur pays, mais c'est à raison de l'impiété de ces nations-là que l'Éternel, ton Dieu, les chasse devant toi, et afin de mettre à effet la promesse que l'Éternel fit par serment à tes pères, à Abraham, à lsaac et à Jacob.*#2 Ne dis pas en ton cœur, lorsque l'Éternel, ton Dieu, les dissipera devant toi : C'est à raison de ma justice que l'Éternel m'a fait parvenir à la conquête de ce pays ; quand c'est à raison de l'impiété de ces nations-là que l'Éternel les chasse devant toi.){2 Or, sache maintenant que c'est l'Éternel, ton Dieu, qui marchera à votre tête, en feu dévorant ; c'est lui qui les détruira, lui qui les fera plier devant toi, et tu les chasseras et les extermineras bien vite, comme l'Éternel te l'a promis.( 2 du peuple des Anakites, grand et de haute taille que tu connais et duquel tu as ouï dire : Qui tiendrait tête aux Anakites ?9' o2 Écoute, Israël, tu vas aujourd'hui passer le Jourdain pour marcher à la conquête de nations grandes et fortes plus que toi, de villes grandes et fortifiées jusques au ciel,#&A2de même que les nations que l'Éternel va détruire devant vous, ainsi vous périrez pour n'avoir pas été dociles à la voix de l'Éternel, votre Dieu.&%G2Et si tu oublies l'Éternel, ton Dieu, et que tu suives d'autres dieux pour les servir et les adorer, je proteste aujourd'hui contre vous que vous périrez ;W$)2Souviens-toi de l'Éternel, ton Dieu, car c'est lui qui te donne la force de faire des actes de bravoure, dans le but de mettre à effet son alliance qu'il jura à tes pères, comme [il arrive] aujourd'hui.w#i2et que tu ne dises pas en ton cœur : Mes forces et la vigueur de mes mains m'ont acquis toute cette richesse."-2qui dans le désert t'a nourri de la manne inconnue de tes pères, pour t'humilier et pour t'éprouver, et pour te faire du bien dans la suite ; ~~I}B|\{{z}yy5x[w1vv5uztsnrr9qfpp?ooPnmm$lkk>jYiihWggf6eSdccBba``__^u]]<\\D[[ZeZYXXWWVUUzTSSbRQPOOQNMMLzKK~JII9HH5GG>FEEwDCBBAQ@|??>>x>=<~;;":h9:8?776G5d43322;110/..-P,m++F**)(("'N&z%%F$d##f""k"!!g tCN>%0RPeB[ j  `  ] OAiacA2L'on ne se nantira pas du moulin et de la meule ; car ce serait se nantir de la vie même.X+2Un nouveau marié ne fera point la campagne avec l'armée ; on ne lui imposera aucune charge quelconque ; il sera exempté pendant un an pour sa maison, afin qu'il puisse réjouir la femme qu'il a épousée.2dans ce cas le premier mari qui l'a répudiée, ne pourra la reprendre pour femme après qu'elle se sera souillée, car c'est l'abomination de l'Éternel, et tu ne dois pas entacher de péché le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en propriété.T#2ce dernier mari la prend en haine, et écrit pour elle une lettre de divorce, et la lui remet en main et la renvoie de sa maison ; ou bien l'homme qui l'avait épousée en dernier lieu, vient à mourir ;U%2elle quitte sa maison et part ; puis elle devient la femme d'un autre mari ;  2Un homme prend une femme et devient son mari, mais il arrive qu'elle n'entre pas en grâce auprès de lui, parce qu'il a découvert en elle quelque chose de repoussant, il écrit pour elle une lettre de divorce, la lui remet en main et la renvoie de sa maison ;!=2Si tu entres dans le champ de ton prochain, tu peux cueillir des épis avec la main, mais ne fais pas jouer la faucille dans la moisson de ton prochain.2Si tu entres dans la vigne de ton prochain, tu peux manger des raisins à souhait, à te rassasier, mais n'en mets point dans ton panier. ;2Tiens ce que tes lèvres ont exprimé, et agis conformément au vœu que tu as fait librement à l'Éternel, ton Dieu, à ce que ta bouche a prononcé.H 2Si tu t'abstiens de vœux, tu ne te charges point d'un péché.'I2Quand tu fais un vœu à l'Éternel, ton Dieu, ne tarde pas à l'accomplir ; car l'Éternel, ton Dieu, le réclamera de toi, et tu te chargerais d'un péché.Z/2Mais de l'homme du dehors tu pourras exiger des intérêts, et non pas de ton frère, afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tout ce que tu entreprendras dans le pays dont tu viens faire la conquête.!=2Tu n'exigeras point d'intérêts de ton frère, ni intérêt d'argent, ni intérêt de denrées, ni intérêt de rien de ce qui se prête à intérêts._92Tu n'apporteras ni le don fait à une prostituée, ni le prix payé à un chien, dans la maison de l'Éternel, ton Dieu, ensuite d'un vœu quelconque, car l'un et l'autre sont l'abomination de l'Éternel, ton Dieu.xk2Qu'il ne se trouve aucune prostituée parmi les filles d'Israël, et aucun prostitué parmi les fils d'Israël. 72Il demeurera chez toi dans ton intérieur, au lieu qu'il aura choisi dans l'une de tes villes, où bon lui semblera ; tu ne seras pas dur envers lui.e E2Tu ne livreras pas à son maître l'esclave qui se sera sauvé chez toi de chez son maître.m U2Car l'Éternel, ton Dieu, est présent dans ton camp, pour te délivrer, et faire céder tes ennemis devant toi ; ton camp doit donc être saint, de peur que s'il y voit quelque chose de dégoûtant, Il ne se retire loin de toi. 2 Et à tes outils tu joindras une pelle, et quand tu iras dehors, tu t'en serviras pour en faire un creux et recouvrir tes déjections.Q 2 Tu auras aussi des lieux d'aisance hors du camp, et tu iras là, dehors.tc2 mais vers le soir il se baignera dans l'eau, et au coucher du soleil il rentrera dans l'intérieur du camp.F2 S'il se trouve chez toi quelqu'un qui ne soit pas en état de pureté à la suite d'un accident nocturne, qu'il se transporte hors du camp ; il ne doit pas entrer dans l'intérieur du camp,eE2 Quand tu seras en campement, marchant contre tes ennemis, évite avec soin toute indécence.wi2Les fils qui leur naîtront à la troisième génération, seront admissibles dans l'Assemblée de l'Éternel.M2Tu n'abomineras pas l'Égyptien, car tu fus son hôte dans son pays.)2Tu ne t'intéresseras en aucun temps à leur prospérité et à leur bien-être, jamais. Tu n'abomineras pas l'Edomite, car il est ton frère.1]2Mais l'Éternel, ton Dieu, n'a pas voulu écouter Balaam, et l'Éternel, ton Dieu, a changé sa malédiction en bénédiction, parce que l'Éternel, ton Dieu, t'aimait.eE2parce qu'ils ne vous ont pas présenté le pain et l'eau pendant le trajet, lors de votre sortie de l'Egypte, et parce qu'ils ont soudoyé pour te nuire, Balaam, fils de Behor, de Pethor en Mésopotamie, pour te maudire.C2Ne seront pas admis non plus les Ammonites et les Moabites dans l'Assemblée de l'Éternel ; même leur dixième génération ne sera pas admise dans l'Assemblée de l'Éternel, jamais ;-2Aucun bâtard ne sera admis dans l'Assemblée de l'Éternel ; même sa dixième génération ne sera pas admise dans l'Assemblée de l'Éternel.|~ u2Aucun individu mutilé par compression ou par amputation de l'urètre ne sera admis dans l'Assemblée de l'Éternel.\}32Nul n'épousera la femme de son père, et ne soulèvera la couverture de son père.c|A2dans ce cas l'individu qui a habité avec la fille paiera au père de celle-ci cinquante sicles d'argent, et elle deviendra sa femme, parce qu'il lui a ôté sa virginité, et de toute sa vie il ne pourra la répudier.{2Si un homme rencontre une vierge non fiancée, et se saisit d'elle, et habite avec elle, et si on les prend sur le fait ;z2Car c'est dans les champs qu'il l'a rencontrée ; la fille fiancée a jeté son cri, et personne n'est venu à son secours.mw2et lui attribue des choses criminelles, et répand de mauvais bruits sur son compte, et dit : J'ai épousé cette femme et me suis approché d'elle, mais je ne l'ai pas eue vierge ;Ql2 Si un homme épouse une femme, habite avec elle, puis la prend en haine,Sk!2 Tu te feras des houppes aux quatre angles du manteau dont tu t'enveloppes.Wj)2 Tu ne t'habilleras pas d'un tissu mélangé, ourdi de laine et de lin réunis.>iy2 Tu ne laboureras pas avec un bœuf et un âne réunis.6hg2 Ne sème point dans ta vigne des semences de deux espèces, de peur que l'abondance donnée par la semence que tu sèmeras, et le produit de ta vigne, n'aille au sanctuaire.g2Lorsque tu bâtiras une maison neuve, munis ton toit d'un parapet, afin de ne pas entacher de sang ta maison, si quelqu'un en tombait.hfK2Lâche la mère et prends la couvée pour toi, afin que tu sois heureux et aies de longs jours.^e72Si en chemin tu rencontres devant toi un nid d'oiseau, sur quelque arbre ou sur le sol, avec des petits ou des œufs et la mère posée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère avec la couvée."d?2Une femme ne prendra point le costume d'un homme, ni un homme des vêtements de femme ; car quiconque le fait, est l'abomination de l'Éternel, ton Dieu. c2Quand tu verras l'âne de ton frère, ou son bœuf, tombés sur la route, ne les esquive pas : joins-toi à lui pour les relever.Pb2Et ainsi feras-tu s'il s'agit de son âne et ainsi feras-tu pour son manteau et ainsi feras-tu pour tout objet perdu que ton frère aura perdu et que tu trouveras : il ne t'est pas permis d'esquiver.Pa2Et si ton frère n'est pas à ta proximité, et si tu ne les connais pas, recueille-les dans ta maison et garde-les chez toi, jusqu'à ce que ton frère vienne les réclamer ; et alors rends-les-lui.s` c2Apercevant le bœuf de ton frère ou sa brebis, qui errent, ne les esquive pas ; ramène-les à ton frère.e_E2son corps ne passera pas la nuit attaché au bois ; mais tu l'inhumeras le jour même, car le pendu est sous la malédiction de Dieu, et tu ne dois pas souiller ton pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en propriété.^}2Quand en suite d'un péché qui méritait la mort, un homme aura été mis à mort, et que tu l'auras pendu à un arbre,]2Et tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Ote ainsi le mal du milieu de toi, et que tout Israël entende et craigne.)\M2et ils diront aux Anciens de sa ville : Notre fils ici présent est réfractaire et indiscipliné ; il n'écoute pas notre voix ; il est dissipateur et ivrogne.~[w2le père et la mère le prendront et le traduiront devant les Anciens de sa ville et aux Portes du lieu qu'il habite,"Z?2Un homme ayant un fils réfractaire et indiscipliné qui n'écoute ni la voix de son père, ni la voix de sa mère, et même châtié ne leur obéit pas,_Y92mais il devra reconnaître le premier-né, fils de l'épouse haïe, en lui donnant double part dans sa succession entière, car il est les prémices de sa vigueur, à lui appartiennent les droits de primogéniture.GX 2il ne pourra, lorsqu'il fera entre ses fils le partage de ce qu'il a, conférer la primogéniture au fils de l'épouse aimée, en face du fils de l'épouse haïe, lequel est le premier-né ;PW2Un homme ayant deux femmes, l'une aimée, l'autre haïe, et l'une et l'autre, celle qui est aimée et celle qui est haïe, lui ayant donné des fils, et le fils premier-né étant de l'épouse haïe,TV#2Et si tu te dégoûtes d'elle, laisse-la libre d'aller où elle voudra ; mais tu ne la vendras pas à prix d'argent, ni ne l'emploieras comme esclave, puisque tu as usé envers elle des droits d'un mari.hUK2 et dépouille ses habits de captive, et demeure dans ta maison et pleure son père et sa mère durant une lunaison ; et après ces choses ainsi faites, tu pourras t'approcher d'elle et l'épouser pour qu'elle soit ta femme.fTG2 amène-la dans l'intérieur de ta maison, et qu'elle se rase la tête, et se fasse les onglesS2 si tu distingues parmi les captives une femme d'une belle figure et que tu t'attaches à elle et que tu veuilles l'épouser,R2 Lorsque tu te mettras en campagne contre tes ennemis et que l'Éternel les livrera entre tes mains, et que tu leur feras des prisonniers,}Qu2 Et toi tu ôteras de ton sein le sang innocent, car tu dois faire ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, ton Dieu.DP2sois propice à ton peuple d'Israël que tu as racheté, Éternel, et ne mets pas le sang innocent à la charge de ton peuple d'Israël : ainsi sera faite pour eux l'expiation de ce sang.lOS2et ils feront cette déclaration : Nos mains n'ont point versé ce sang, et nos yeux n'ont pas vu ;%NE2Et tous les Anciens de cette ville les plus rapprochés du cadavre laveront leurs mains sur la génisse à laquelle on a rompu la nuque dans le cours d'eau,EM2Alors s'approcheront les Prêtres, fils de Lévi, car l'Éternel, ton Dieu, les a choisis pour le servir et bénir au nom de l'Éternel, et ils prononcent sur tous les procès et dommages._L92et les Anciens de cette ville amèneront cette génisse auprès d'un cours d'eau qui ne tarit pas, et dont le lit ne soit ni labouré, ni ensemencé, et là ils rompront la nuque à la génisse dans le cours d'eau.9Km2or la ville la plus proche du cadavre trouvée, les Anciens de cette ville-ci prendront une génisse qu'on n'ait pas employée au travail et qui n'ait pas encore tiré au joug,J2tes Anciens et tes Juges sortiront et prendront les distances des villes qui se trouvent dans tous les environs du cadavre ;.I Y2Si l'on trouve dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour le conquérir un homme percé de coups, gisant dans la campagne, sans que l'on sache qui l'a tué,wHi2Les arbres seuls dont tu sais qu'ils ne fournissent point d'aliments, tu pourras les endommager et les abattre, et en construire des ouvrages propres à faire le siège de la ville qui est en guerre avec toi, jusqu'à ce qu'elle succombe.*GO2Quand tu auras tenu longtemps une ville bloquée pour l'assiéger, pour la prendre, tu ne détruiras pas les arbres, en y mettant la hache, car tu peux t'en nourrir, et tu ne dois pas les abattre, car les arbres des champs sont [trop utiles] à l'homme pour être aussi assiégés par toi.6Fg2afin qu'ils ne vous apprennent pas à imiter toutes leurs abominations qu'ils font pour leurs dieux, et que vous ne vous rendiez pas coupables envers l'Éternel, votre Dieu.>Ew2tu les dévoueras, au contraire : les Héthiens et les Amoréens, les Cananéens et les Perizzites, les Hévites et les Jébusites, conformément à l'ordre de l'Éternel, ton Dieu,D'2Mais dans les villes de ces peuples-ci, que l'Éternel, ton Dieu, te donne en propriété, tu ne laisseras la vie à rien de ce qui respire ;C)2Ainsi traiterez-vous toutes les villes situées à une très grande distance de vous et ne faisant pas partie des villes de ces peuples d'ici.fBG2seulement tu feras ton butin des femmes et des enfants et des bestiaux et de tout ce qu'elle renfermera, et de toutes ses dépouilles, et vous jouirez de la dépouille de vos ennemis que vous livre l'Éternel, votre Dieu.rA_2 et que l'Éternel, ton Dieu, la livre entre tes mains, tu en passeras tous les mâles au fil de l'épée,u@e2 Mais si elle ne veut pas capituler avec toi, et qu'elle se mette en guerre contre toi et que tu l'assièges,!?=2 Et si elle te répond en acceptant la capitulation, et s'ouvre devant toi, tout le peuple qui s'y trouvera, te deviendra corvéable, et te sera asservi.]>52 Quand tu arriveras devant une place pour lui donner l'assaut, somme-la de capituler.=2 Et quand les officiers auront achevé de parler au peuple, ils mettront à la tête du peuple les chefs de corps d'armée.Q<2Et les officiers continueront à parler au peuple en ces termes : Lequel a peur et est intimidé ? qu'il s'en aille et regagne sa maison, de peur que sa pusillanimité ne se communique à ses frères.>;w2Et lequel s'est fiancé à une femme, et ne l'a pas encore épousée ? qu'il s'en aille et regagne sa maison, de peur qu'il ne périsse dans la bataille et qu'un autre ne l'épouse.[:12Et lequel a planté une vigne et n'en a pas encore eu la première jouissance ? qu'il s'en aille et regagne sa maison, de peur qu'il ne périsse dans la bataille et qu'un autre n'en ait la première jouissance.92Ensuite les officiers parleront au peuple en ces termes : Lequel a bâti une maison neuve et n'en a pas encore fait la dédicace ? qu'il s'en aille et regagne sa maison, de peur qu'il ne périsse dans la bataille et qu'un autre n'en fasse la dédicace.82Car l'Éternel, votre Dieu, est Celui qui marche avec vous pour combattre pour vous contre vos ennemis, pour vous donner la victoire.f7G2et il leur dira : Écoutez, Israélites ! vous êtes aujourd'hui sur le point de livrer bataille à vos ennemis ; que votre cœur ne faiblisse pas, n'ayez pas peur et ne tremblez pas, et ne prenez pas l'alarme devant eux.b6?2Et quand vous serez près d'engager le combat, le Prêtre s'avancera et parlera au peuples5 c2Lorsque tu te mettras en campagne contre tes ennemis, et que tu verras des chevaux et des chars, une armée plus nombreuse que toi, n'aie pas peur d'eux, car l'Éternel, ton Dieu, est avec toi, Lui qui t'a fait sortir du pays d'Egypte.h4K2Point de pitié ! vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.*3O2Ainsi vous ôterez le mal du milieu de vous ; et les autres entendront et craindront, et à l'avenir ne commettront plus cette mauvaise action au milieu de vous.F22vous lui ferez subir ce qu'il pensait à faire à son frère.12Et les Juges informeront exactement ; et si le témoin est un faux témoin, s'il a déposé faussement contre son frère,{0q2les deux parties comparaîtront devant l'Éternel, devant les Prêtres et les Juges qu'il y aura à cette époque.\/32Si un faux témoin se lève contre quelqu'un pour le déclarer coupable d'un crime, .2Un témoin unique ne sera pas recevable contre quelqu'un dans aucune espèce de délit ou de péché quelconque, dans une espèce quelconque de péché dont on se rend coupable ; une sentence ne sera valable que sur la déposition de deux ou de trois témoins.Q-2Tu ne déplaceras point les bornes de ton prochain, que les ancêtres ont placées dans ton héritage que tu posséderas dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, va te donner pour en faire la conquête.o,Y2 Tu ne le regarderas pas avec pitié ; ainsi tu déchargeras Israël du sang innocent et seras heureux.+2 les Anciens de sa ville enverront [des gens] pour l'en tirer, et le livreront aux mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. *2 Mais si un homme hait son prochain et le guette et l'attaque et le frappe à mort, et qu'il se réfugie dans l'une de ces villes,.)W2 afin que le sang innocent ne soit pas versé dans ton pays que l'Éternel, ton Dieu, va te donner en propriété et que tu ne te mettes pas sous le poids du meurtre.\(32 (si tu gardes la totalité de ce commandement que je te prescris en ce jour pour le pratiquer, aimer l'Éternel, ton Dieu, et marcher dans ses voies en tout temps), tu ajouteras encore trois villes à ces trois,3'a2Et lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura étendu ton territoire, comme Il l'a juré à tes pères, et qu'il t'aura donné tout le pays qu'il a promis de donner à tes pèresQ&2C'est pourquoi je te donne ce commandement : Tu sépareras trois villes.%#2afin que le vengeur du sang, dans réchauffement de la colère, ne poursuive et n'atteigne pas l'homicide à la faveur de la longueur du chemin et ne lui ôte pas la vie, quand pourtant il ne mérite pas la mort, puisqu'il n'avait contre lui aucune haine antérieure.$$C2et comme celui qui sera allé dans la forêt couper du bois avec son prochain, et brandira sa main armée de la hache pour abattre l'arbre, si le fer se détache du manche et atteint son prochain qui en meure, il se réfugiera dans l'une de ces villes pour mettre sa vie en sûreté,0#[2Et voici la règle pour l'homicide qui s'y réfugiera afin de sauver sa vie : Celui qui aura tué son prochain par mégarde, ne le haïssant ni d'hier ni d'avant-hier,E"2Tu construiras la route [pour y arriver], et tu diviseras en trois le territoire de ton pays dont l'Éternel, ton Dieu, va te mettre en possession, pour y ouvrir un asile à tout homicide.j!O2tu sépareras trois villes au sein de ton pays que te donne l'Éternel, ton Dieu, pour l'occuper.M  2Lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura extirpé les nations dont l'Éternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras expulsées, et que tu seras établi dans leurs villes et dans leurs maisons,V'2ce que dira ce prophète au nom de l'Éternel et qui n'aura pas lieu, et ne s'accomplira pas, telle sera la parole que l'Éternel n'aura pas dite ; le prophète l'a dite par audace : n'aie pas peur de lui.ue2Et si tu dis en ton cœur : A quoi reconnaîtrons-nous la parole que l'Éternel n'aura point prononcée ?…5e2Mais le prophète qui aura l'audace de dire en mon nom ce que je ne lui aurai point commandé de dire, et celui qui parlera au nom de dieux étrangers, ce prophète mourra.nW2Et à quiconque n'écoutera pas mes paroles qu'il prononcera en mon nom, je lui en demanderai compte.*O2je leur susciterai un prophète du sein de leurs frères, semblable à toi, et je mettrai mes paroles en sa bouche, et il leur dira tout ce dont je le chargerai.;s2Et l'Éternel me dit : Ce qu'ils ont dit est bien ;b?2ainsi que tu l'as demandé à l'Éternel, ton Dieu, en Horeb, le jour de l'Assemblée, lorsque tu dis : Désormais je ne veux plus entendre la voix de l'Éternel, mon Dieu, ni voir ce grand feu, afin de ne pas mourir.%2C'est un prophète de ton sein, d'entre tes frères, semblable à moi que te suscitera l'Éternel, ton Dieu, c'est Lui que vous écouterez ; 2Car ces nations que tu vas expulser, écoutent les enchanteurs et les devins ; mais à toi, l'Éternel, ton Dieu, ne le permet pas.K2 C'est sans partage que tu dois appartenir à l'Éternel, ton Dieu.'I2 Car quiconque fait ces choses est l'abomination de l'Éternel, et c'est à cause de cette abomination-là que l'Éternel, ton Dieu, va les chasser devant toi.~w2 personne qui fasse des nœuds magiques, évoque les morts, se livre aux sciences occultes, interroge les trépassés./Y2 Qu'on ne trouve chez toi personne qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille, qui pratique la divination, les maléfices, les enchantements et les conjurations,#2 Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras pas à imiter les abominations de ces nations-là.]52ils jouiront de portions égales, outre ce qu'ils peuvent vendre de leur patrimoine.|s2et y officie de par l'Éternel, son Dieu, ainsi que tous ses frères les Lévites présents pour servir l'Éternel,6g2Et si le Lévite sort de l'une de tes villes où il est domicilié, dans tout Israël, et que suivant tout le désir de son âme il arrive au lieu qu'aura choisi l'Éternel,-2Car l'Éternel, ton Dieu, l'a choisi entre toutes tes Tribus pour porter présence officiant de par l'Éternel, lui et ses fils à perpétuité. 2Tu leur donneras les prémices de ton froment, de ton moût et de ton huile, et les prémices de la tonte de tes moutons. 2L'Éternel est leur lot, comme Il le leur a dit. Et voici ce que les Prêtres ont le droit de réclamer du peuple et de ceux qui sacrifient des victimes, soit gros, soit menu bétail : on donnera au Prêtre l'épaule et les deux mâchoires et le ventricule gras.< u2ils n'auront aucune propriété parmi leurs frères.1  _2Les Prêtres, les Lévites, la Tribu de Lévi entière, n'auront ni portion ni lot au milieu d'Israël : ils jouiront des sacrifices ignés de l'Éternel et de Sa part ; 2pour les pratiquer, toutes les paroles de cette Loi et ces statuts, afin que son cœur ne s'élève pas au-dessus de ses frères, et qu'il ne dévie du commandement ni à droite ni à gauche, afin que les jours de lui et de ses fils se prolongent au sein d'Israël.  2Et qu'il l'ait avec lui, et y lise tout le temps de sa vie, dans le but d'apprendre à craindre l'Éternel, son Dieu, à garder,'I2Et lorsqu'il sera assis sur le trône de son royaume, qu'il se copie un double de cette Loi-ci d'après l'exemplaire conservé par les Prêtres, les Lévites.)2Et qu'il n'ait pas un grand nombre de femmes, afin que son cœur ne se détourne pas, non plus qu'une très grande quantité d'or et d'argent.G 2Seulement qu'il n'ait pas une multitude de chevaux et ne ramène pas le peuple en Egypte pour se procurer beaucoup de chevaux ; car l'Éternel vous a dit : Vous ne reprendrez plus ce chemin._92tu te donneras pour Roi celui que choisira l'Éternel, ton Dieu ; c'est parmi tes frères que tu prendras le Roi à préposer sur toi ; tu ne pourras préposer sur toi un homme du dehors qui ne soit pas ton frère.a=2Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne, et que tu l'auras conquis, et y seras établi, et que tu diras : Je veux me donner un Roi à l'exemple de toutes les nations qui m'environnent,y2 Ote ainsi le mal du sein d'Israël, et tout le peuple entendra et craindra, et n'aura plus cette audace dans la suite.6g2 Et l'homme qui montrerait assez de présomption pour ne pas écouter le Prêtre qui est là en service devant l'Éternel, ton Dieu, ou auprès du Juge, cet homme-là mourra.7i2 Tu agiras d'après la loi qu'ils t'enseigneront, et la règle de droit, qu'ils te diront, tu ne t'écarteras du point de droit qu'ils t'exposeront, ni à droite ni à gauche..W2 Puis agis suivant le point de droit qu'ils t'auront exposé de ce lieu-là choisi par l'Éternel, et tu auras soin d'agir d'après tout ce qu'ils t'auront enseigné.~2 et adresse-toi aux Prêtres, Lévites, et au Juge qu'il y aura à cette époque, et enquiers-toi, et ils t'exposeront le point de droit.a}=2Si à tes Portes tu as une question trop difficile à juger, entre meurtre et meurtre, entre grief et grief, entre coup et coup, dans des cas litigieux, lève-toi et monte au lieu qu'aura choisi l'Éternel, ton Dieu,)|M2La main des témoins se lèvera la première contre lui pour le faire mourir, et la main de tout le peuple ensuite. Ainsi vous ôterez le mal du milieu de vous.){M2Celui qui mérite la mort, sera mis à mort sur la déposition de deux ou de trois témoins ; il ne sera pas mis à mort sur la déposition d'un témoin unique.z 2tu traduiras à tes Portes cet homme ou cette femme qui aura commis ce crime, l'homme ou la femme, et tu les lapideras à mort.Ky2et si l'on t'en fait rapport et que tu en sois informé, dresse une enquête exacte ; et si c'est la vérité et que le fait soit constaté et que cette abomination ait été commise en Israël,x2et en allant servir d'autres dieux, et les adorer, et le soleil ou la lune ou toute l'armée des cieux, ce qui est contre mon ordre ;Gw 2S'il se rencontre au milieu de vous dans l'une des villes que l'Éternel, ton Dieu, te donnera, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, en violant son alliancev ;2Tu ne sacrifieras à l'Éternel, ton Dieu, ni bœuf, ni brebis qui ait un défaut, un vice quelconque, car c'est l'abomination de l'Éternel, ton Dieu.Iu 2et n'élèveras point des statues que hait l'Éternel, ton Dieu. t2Tu ne planteras point d'Aschères d'aucune espèce d'arbres, à côté de l'Autel de l'Éternel, ton Dieu, que tu te construiras,s%2La justice, la justice est le but que tu as à poursuivre afin que tu vives et te rendes maître du pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.Or2Tu ne feras pas fléchir le droit, et tu ne feras pas acception des personnes, et tu n'accepteras point de présents, car les présents aveuglent les yeux des sages et gâtent les causes des justes.=qu2Tu établiras sur toi des Juges et des magistrats dans toutes tes Portes que te donnera l'Éternel, ton Dieu, d'après tes Tribus, afin qu'ils jugent le peuple d'un jugement juste.qp]2mais chacun selon ce qu'il peut offrir en raison de l'abondance dont l'Éternel, ton Dieu, t'aura béni.o#2Trois fois dans l'année, tous tes hommes se présenteront devant la face de l'Éternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira, à la fête des azymes, et à la fête des Semaines, et à la fête des loges, et l'on ne paraîtra pas devant l'Éternel, les mains vides,pn[2Tu fêteras sept jours en l'honneur de l'Éternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira l'Éternel. Car l'Éternel, ton Dieu, te bénira dans toute ta récolte et dans tout le travail de tes mains, afin que tu n'aies que de la joie.7mi2Et réjouis-toi dans cette fête, toi et ton fils et ta fille et ton serviteur et ta servante et le Lévite et l'étranger et l'orphelin et la veuve qui sont dans tes Portes.l2 Tu célébreras la fête des loges pendant sept jours, lorsque tu auras retiré tes récoltes de ton aire et de ton pressoir.okY2 et tu te rappelleras que tu fus esclave en Egypte, pour garder et mettre en pratique tous ces statuts.&jG2 et tu te réjouiras devant l'Éternel, ton Dieu, toi et ton fils et ta fille et ton serviteur et ta servante et le Lévite qui est dans tes Portes et l'étranger et l'orphelin et la veuve qui sont au milieu de toi, dans le lieu que choisira l'Éternel, ton Dieu, pour y fixer son nom ;Vi'2 Puis célèbre la fête des Semaines en l'honneur de l'Éternel, ton Dieu, calculant l'oblation volontaire de ta main, que tu offriras, d'après la bénédiction que t'aura accordée l'Éternel, ton Dieu ;h2 Tu compteras sept semaines ; à partir du moment où la faux commence à être mise aux blés, tu commenceras à compter sept semaines.0g[2Pendant six jours tu mangeras des azymes, et le septième jour il y aura solennelle convocation en l'honneur de l'Éternel, ton Dieu, tu t'abstiendras de tout travail.f2Et fais-le cuire et le mange dans le lieu que choisira l'Éternel, ton Dieu, et le matin retourne-t'en et prends le chemin de tes tentes.@e{2mais c'est dans le lieu que choisira l'Éternel, ton Dieu, pour y fixer son nom, que tu feras le sacrifice de la Pâque, le soir au coucher du soleil, moment de ta sortie de l'Egypte.d}2Tu n'as pas la faculté de faire le sacrifice de la Pâque dans l'une de tes villes que l'Éternel, ton Dieu, te donne ;bc?2Et qu'il ne paraisse pas de levain chez toi dans tout ton territoire pendant sept jours, et que de la chair du sacrifice que tu feras le soir du premier jour, rien ne soit conservé au delà de la nuit jusqu'au matin.b2Et tu ne mangeras en même temps rien de fermenté ; pendant sept jours tu y joindras des azymes, pain du malheur, parce que tu sortis à la précipitée du pays d'Egypte ; afin que tu te souviennes toute ta vie du jour de ta sortie du pays d'Egypte.a32Et sacrifie comme Pâque à l'Éternel, ton Dieu, du menu et du gros bétail, dans le lieu que choisira l'Éternel, ton Dieu, pour y fixer son nom.5` g2Observe le mois des épis pour faire la Pâque à l'Éternel, ton Dieu ; car c'est dans le mois des épis que l'Éternel, ton Dieu, t'a retiré de l'Egypte, pendant la nuit.[_12Seulement tu ne mangeras pas son sang, tu le verseras sur la terre comme de l'eau. 4~f}}n}|{{nztyynxww6vv-uytt7srr:q$pooRnpn>mmlll&kJj/ihggOfOeeFdd>W==<;; :N99`88776655`44a3`22z100/.-- ,0+4*2)((i''%%5$e##"-!m @M)WW2<kLcN S M e*kw*_O2je vous déclare aujourd'hui que vous êtes perdus ; vous n'aurez pas de longs jours dans le pays dont après le passage du Jourdain tu viens faire la conquête.^}2Mais si ton cœur se détourne et si tu désobéis, et si tu te laisses aller à adorer d'autres dieux et à les servir,]!2en te prescrivant aujourd'hui d'aimer l'Éternel, ton Dieu, de marcher dans ses voies et de garder ses commandements et ses statuts et ses lois, afin que tu vives et t'accroisses et que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans le pays dont tu viens faire la conquête.U\%2Vois ! j'ai mis aujourd'hui devant toi la vie et le bien, la mort et le mal,n[W2Mais cette parole est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur pour que tu l'accomplisses.*ZO2 Il n'est pas au delà de la mer, pour que tu dises : Qui traversera pour nous la mer et nous l'en rapportera, et nous l'exposera pour que nous l'accomplissions ?Y32 il n'est pas au ciel pour que tu dises : Qui montera pour nous au ciel et nous l'en rapportera, et nous l'exposera pour que nous l'accomplissions ?xXk2 Car ce commandement que je te prescris en ce jour, ne passe point ta portée, et n'est pas à grande distance ;nWW2 pourvu que tu obéisses à la voix de l'Éternel, ton Dieu, en gardant ses commandements et ses statuts consignés dans ce livre de la Loi ; pourvu que tu reviennes à l'Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme.8Vk2 Et l'Éternel, ton Dieu, accompagnera de l'abondance tout le travail de tes mains, la fécondité de tes flancs, la fécondité de ton bétail et la fécondité de ton sol, pour te faire prospérer, car l'Éternel retrouvera sa joie dans ton bonheur, comme Il trouvait sa joie dans celui de tes pères ;U2De ton côté tu reviendras à obéir à la voix de l'Éternel, et à pratiquer tous ses commandements que je te prescris en ce jour.T{2Et l'Éternel, ton Dieu, rejettera toutes ces malédictions sur tes ennemis et sur les adversaires qui te persécutent.1S]2Et l'Éternel, ton Dieu, circoncira ton cœur, et le cœur de ta race pour que tu aimes l'Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme, afin que tu vives.+RQ2Et l'Éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays possédé par tes pères et possédé par toi, et Il te fera du bien et te rendra plus nombreux que tes pères. Q 2Quand tes exilés seraient à l'extrémité de l'horizon, de là l'Éternel, ton Dieu, te recueillera, et de là Il te retirera.@P{2alors l'Éternel, ton Dieu, ramènera tes captifs et prendra pitié de toi, et de nouveau vous recueillera du milieu de tous les peuples, où l'Éternel, ton Dieu, t'aura disséminé.1O]2et que tu reviendras à l'Éternel, ton Dieu, et obéiras à sa voix en tout ce que je te prescris aujourd'hui, toi et tes fils, de tout ton cœur et de toute ton âme,wN k2Mais quand s'accompliront pour toi toutes ces paroles, la bénédiction et la malédiction que je mets devant toi, et que tu les rappelleras dans ton cœur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Éternel, ton Dieu, t'aura banni,KM2Les choses cachées sont à l'Éternel, notre Dieu, mais les choses révélées sont à nous et à nos enfants à perpétuité pour que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette Loi.!L=2et l'Éternel les a arrachés de leur pays avec courroux, colère et grande irritation et les a jetés dans un autre pays [comme il arrive] aujourd'hui.K52c'est alors que la colère de l'Éternel s'est allumée contre ce pays pour faire fondre sur lui toutes les malédictions consignées dans ce livre,!J=2et ils sont allés se mettre au service d'autres dieux et les adorer, dieux qu'ils ne connaissaient pas, et qu'il ne leur avait pas donnés en partage ;-IU2Et l'on répondra : Parce qu'ils ont abandonné l'alliance de l'Éternel, Dieu de leurs pères, qu'il avait conclue avec eux, lorsqu'il les retira du pays d'Egypte,H2tous les peuples demanderont : Pourquoi l'Éternel a-t-Il ainsi traité ce pays-là ? pourquoi l'embrasement de cette grande colère ?G12du soufre et du sel et de l'embrasement de tout son sol qui ne sera plus ensemencé, ne produira plus, où nulle plante ne croîtra, d'un bouleversement pareil à celui de Sodome et de Gomorrhe, d'Adema et de Tseboïm que l'Éternel bouleversa dans sa colère et sa fureur ;MF2Et la génération suivante, vos fils qui s'élèveront après vous, et l'étranger venu d'un pays lointain, diront à la vue du désastre de ce pays et des maux que lui aura infligés l'Éternel,)EM2et l'Éternel le séparera, pour le perdre, de toutes les Tribus d'Israël, suivant toutes les malédictions de l'alliance transcrites dans ce volume de la Loi.D 2l'Éternel ne voudra pas lui pardonner ; mais pour lors le courroux de l'Éternel et sa jalousie s'allumeront contre cet homme-là, et sur lui reposera toute la malédiction consignée dans ce livre-ci, et l'Éternel effacera son nom de dessous les Cieux,C-2Et dans le cas où, à l'ouïe des termes de cette sanction, quelqu'un se promettrait en son cœur un sort heureux, en disant : Je serai sain et sauf quoique je veuille marcher suivant la malice de mon cœur et en amenant ainsi la ruine du sol abreuvé et du sol altéré,B32Ayez peur qu'il y ait parmi vous homme ou femme ou famille ou Tribu dont le cœur se détourne aujourd'hui de l'Éternel, notre Dieu, pour aller se mettre au service des dieux de ces nations-là ; ayez peur qu'il y ait chez vous quelque racine produisant poison ou absinthe !A2et vous avez vu les horreurs de leur culte, et leurs idoles de bois et de pierre, d'argent et d'or qui étaient chez eux.@12Car vous savez comment nous avons séjourné dans le pays d'Egypte, et comment nous avons passé au milieu des nations que vous avez traversées ; ?;2c'est avec ceux qui sont ici aujourd'hui comparaissant avec nous devant l'Éternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont pas ici avec nous aujourd'hui.Y>-2Et ce n'est pas avec vous seuls que je conclus cette alliance et ce pacte juré,8=k2 pour te constituer aujourd'hui son peuple tandis qu'il sera ton Dieu, comme Il te l'a promis, et comme Il en a fait le serment à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob. <2 pour passer dans l'alliance de l'Éternel, ton Dieu, et sous sa sanction que l'Éternel, ton Dieu, solennise avec toi en ce jour,;2 vos enfants, vos femmes et ton étranger qui est dans ton camp, depuis celui qui coupe ton bois à celui qui puise ton eau,":?2 Vous voilà comparaissant aujourd'hui tous devant l'Éternel, votre Dieu, vos Chefs, vos Tribus, vos Anciens et vos Officiers, tous les hommes d'Israël,{9q2 Gardez donc les paroles de cette alliance, et pratiquez-les, afin de réussir dans tout ce que vous entreprendrez.8!2Et nous nous sommes emparés de leur pays et l'avons donné en propriété aux Rubénites, et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.(7K2Et vous êtes arrivés en ce lieu. Alors, Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, se sont avancés contre nous pour nous attaquer, et nous les avons battus. 62vous n'avez pas mangé de pain et n'avez bu ni vin ni cervoise, afin que vous comprissiez que moi, l'Éternel, je suis votre Dieu.52Et pendant quarante ans, je vous ai conduits dans le désert ; vos habits ne se sont point usés sur vous, ni vos sandales à vos pieds ;4 2Mais jusques aujourd'hui l'Éternel ne vous a pas donné un cœur pour sentir, des yeux pour voir, des oreilles pour entendre.T3#2les grandes épreuves que vos yeux ont vues, ces grands signes et prodiges.R22Et Moïse convoqua tous les Israélites et il leur dit :

Vous avez vu tout ce qu'a fait l'Éternel sous tes yeux dans le pays d'Egypte à Pharaon et à tous ses serviteurs et à tout son pays,<1 u2Voici les termes de l'alliance que l'Éternel ordonna à Moïse de conclure avec les enfants d'Israël dans le pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait conclue avec eux en Horeb.h0K2DEt l'Éternel te ramènera en Egypte sur des navires, par le chemin duquel je te disais : tu ne le reverras plus, et là vous vous vendrez à vos ennemis comme esclaves et comme servantes ; et il n'y aura point d'acheteurs.J/2CLe matin tu diras : Ah ! si le soir était là ! et le soir tu diras : Ah ! si le matin était là ! par l'effet des alarmes qui alarmeront ton cœur, et du spectacle que tu verras de tes yeux.{.q2BEt devant toi ta vie sera toujours en suspens, tu seras alarmé la nuit et le jour, et ne seras pas sûr de vivre.L-2AEt parmi ces peuples tu ne seras pas tranquille, tu n'auras pas où reposer la plante de tes pieds, et l'Éternel t'y donnera un cœur inquiet, des yeux qui s'éteignent, une âme qui se consume.<,s2@Et l'Éternel te disséminera parmi tous les peuples d'un bout de la terre à l'autre, et là tu serviras d'autres dieux inconnus à toi et à tes pères, du bois et de la pierre.+ 2?Et de même que l'Éternel mettait sa joie à votre égard à vous faire du bien et à vous agrandir, de même l'Éternel mettra sa joie à votre égard à vous perdre et à vous détruire, et vous serez arrachés du pays dont tu viens faire la conquête.8*k2>Et vous survivrez en petit nombre, au lieu d'être comme maintenant aussi nombreux que les étoiles du ciel, parce que tu n'auras pas obéi à la voix de l'Éternel, ton Dieu.()K2=Toutes les maladies et toutes les plaies aussi, non consignées dans le volume de cette Loi, l'Éternel les attirera sur toi, jusqu'à ce que tu sois détruit.w(i2w2$L'Éternel te chassera toi et ton roi que tu auras préposé sur toi, chez une nation inconnue à toi et à tes pères ; et là, tu serviras d'autres dieux, du bois et de la pierre. 2#L'Éternel t'affligera aux genoux et aux jambes d'ulcères malins et incurables, de la plante des pieds au sommet de la tête.M2"Tu tomberas en démence à l'aspect de ce que tu verras de tes yeux. /2!Le produit de ton sol et de tout ton labeur sera consommé par un peuple non connu de toi, et tu ne seras qu'opprimé et écrasé tous les jours.; q2 Tes fils et tes filles seront donnés à un autre peuple, tes yeux le voyant et se consumant à regarder tout le jour du côté où ils sont ; et tu n'auras pas la force en main.O 2Ton bœuf sera égorgé sous tes yeux, et tu n'en mangeras pas ; ton âne sera enlevé à ta face, et ne te reviendra pas ; tes brebis seront livrées à tes ennemis, et tu n'auras aucun auxiliaire.< s2Tu te fianceras à une femme et un autre homme entrera dans son lit ; tu bâtiras une maison et tu ne l'habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n'en goûteras pas les fruits.] 52Et tu iras à tâtons en plein midi, comme l'aveugle tâtonne dans l'obscurité, et tu ne trouveras pas le succès sur ta route ; tu ne seras qu'opprimé et pillé tous les jours, et tu n'auras aucun libérateur.T#2L'Éternel t'affligera de délire et de cécité, et d'égarement d'esprit.|s2L'Éternel t'affligera de l'ulcère d'Egypte, et de tumeurs, et de dartres, et de gale, dont tu ne pourras guérir.2Et ton cadavre sera la proie de tous les oiseaux des Cieux et de toutes les bêtes de la terre, que personne n'effarouchera.Z/2L'Éternel te livrera défait à tes ennemis ; par une route unique tu t'avanceras contre eux, et par sept routes tu t'enfuiras devant eux, et tu seras en butte aux vexations de tous les royaumes, de la terre.2Au lieu de pluie sur ton pays l'Éternel enverra de la poussière et du sable qui tomberont du ciel jusqu'à ce que tu sois détruit.oY2Et le ciel qui est au-dessus de ta tête, sera d'airain, et la terre que tu as sous les pieds, de fer.>w2L'Éternel t'affligera de marasme et de fièvre, et d'inflammation, de sécheresse et de brûlure, de gangrène et de nielle, qui s'acharneront sur toi jusqu'à ce que tu périsses.}2L'Éternel mettra la peste à ta poursuite, jusqu'à ce qu'il t'ait exterminé du pays dont tu viens faire la conquête.sa2L'Éternel enverra contre toi la malédiction, l'alarme et la ruine à toutes tes entreprises que tu formeras, jusqu'à ce que tu sois détruit et promptement perdu, à cause de la méchanceté de tes actions, pour m'avoir abandonné.?{2maudit lorsque tu entreras, maudit lorsque tu sortiras.~72Maudit seras-tu quant à la fécondité de tes flancs, à la fécondité de ton sol, à la progéniture de tes vaches et aux portées de tes brebis ;.}Y2Maudits seront tes paniers et ta maie.A|2Tu seras maudit dans la ville, et maudit dans les champs.s{a2Mais si tu n'es pas docile à la voix de l'Éternel, ton Dieu, pour t'appliquer à la pratique de tous ses commandements et ses statuts que je te prescris en ce jour, toutes ces malédictions s'accompliront pour toi, et t'atteindront.z'2et si tu ne t'écartes de tous les ordres que je vous intime en ce jour, ni à droite ni à gauche, pour suivre d'autres dieux et les servir.hyK2 Et l'Éternel fera de toi la tête et non pas la queue, et tu ne seras qu'en haut et non point en bas, si tu obéis aux commandements de l'Éternel, ton Dieu, que je te prescris en ce jour, pour les garder et les pratiquer,jxO2 L'Éternel t'ouvrira son trésor d'abondance, le Ciel, pour te donner à son époque la pluie propre à ton pays et bénir tout le travail de ta main ; et tu prêteras à beaucoup de nations, mais n'emprunteras pas toi-même.Sw!2 Et l'Éternel te comblera de biens par la fécondité de tes flancs, et par la fécondité de ton bétail et par la fécondité de ton sol dans le pays que l'Éternel a juré à tes pères de te donner.nvW2 Et tous les peuples de la terre verront que tu es appelé du nom de l'Éternel, et ils te craindront.$uC2 L'Éternel te constituera son peuple saint, comme Il te l'a juré, si tu gardes les commandements de l'Éternel, ton Dieu, et si tu marches dans ses voies.5te2Au commandement de l'Éternel tu auras la bénédiction dans tes greniers, et dans toutes tes entreprises, et Il te bénira dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.&sG2L'Éternel te livrera défaits tes ennemis levés contre toi ; par une seule route ils s'avanceront contre toi et par sept routes ils s'enfuiront devant toi.Dr2Tu seras béni, quand tu sortiras, béni quand tu entreras.9qo2La bénédiction remplira tes paniers et ta maie.>pw2tu seras béni dans la fécondité de tes flancs, dans la fécondité de ton sol, et dans la fécondité de ton bétail, la progéniture de tes vaches et les portées de tes brebis.Ao2tu seras béni à la ville et tu seras béni aux champs ; n2et toutes ces bénédictions t'arriveront et viendront te trouver, pourvu que tu sois docile à la voix de l'Éternel, ton Dieu ;hm M2Et si tu es docile à la voix de l'Éternel, ton Dieu, pour t'appliquer à pratiquer tous ses commandements que je te prescris en ce jour, l'Éternel, ton Dieu, te donnera la prééminence sur toutes les nations de la terre,l2Maudit celui qui ne met pas à effet les paroles de cette Loi pour la pratiquer. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !k2Maudit celui qui accepte des présents pour attenter à une vie, au sang innocent. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !gjI2Maudit celui qui frappe son prochain clandestinement. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !diC2Maudit celui qui partage le lit de sa belle-mère. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !h 2Maudit celui qui partage le lit de sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !hgK2Maudit celui qui a commerce avec un animal quelconque. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !f/2Maudit celui qui partage le lit de la femme de son père ; car il a soulevé la couverture de son père. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !e2Maudit celui qui fait plier le droit de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve. Et tout le peuple dira, : Ainsi soit-il !`d;2Maudit celui qui fourvoie l'aveugle en chemin. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !ecE2Maudit celui qui déplace la borne de son prochain. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !`b;2Maudit celui qui avilit son père et sa mère. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !Oa2Maudit soit l'homme qui fait une image sculptée ou jetée en fonte, abomination de l'Éternel, œuvre de main d'artiste, et l'érige en secret. Et tout le peuple répondra et dira : Ainsi soit-il !k`Q2Puis les Lévites prendront la parole et diront à tous les hommes d'Israël d'une voix élevée :_ 2 Et ceux-ci se placeront, pour prononcer la malédiction, sur le mont Ebal : Ruben, Gad, et Asser et Zabulon, Dan et Nephthali.-^U2 Ceux-ci se placeront, pour bénir le peuple, sur le mont Garizim, quand vous aurez passé le Jourdain : Siméon et Lévi et Juda et Issaschar et Joseph et Benjamin.9]o2 Et ce jour-là Moïse donna cet ordre au peuple :\2 Obéis donc à la voix de l'Éternel, ton Dieu, et pratique ses commandements et ses statuts que je te prescris aujourd'hui.D[2 Alors Moïse et les Prêtres, les Lévites, parlèrent à tout Israël en ces termes : Israël, fais silence et sois-attentif ! Aujourd'hui tu es devenu le peuple de l'Éternel, ton Dieu.]Z52et tu graveras sur les pierres toutes les paroles de cette Loi, en caractères nets.rY_2Et tu feras des sacrifices pacifiques ; et tu mangeras là et te réjouiras devant l'Éternel, ton Dieu ; X2c'est de pierres brutes que tu bâtiras l'Autel de l'Éternel, ton Dieu ; et tu y offriras des holocaustes à l'Éternel, ton Dieu.Wy2Et tu bâtiras là un autel à l'Éternel, ton Dieu, et un autel de pierres sur lesquelles tu ne porteras pas le fer ;$VC2Après le passage du Jourdain, vous ferez donc l'érection de ces pierres, que je vous ordonne aujourd'hui, sur le mont Ebal et vous les enduirez de chaux.jUO2tu y graveras toutes les paroles de cette loi, quand tu seras passé, afin que tu parviennes au pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne, pays découlant de lait et de miel, comme l'Éternel, Dieu de tes pères, te l'a promis.'TI2Au jour où vous passerez le Jourdain pour entrer dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne, tu érigeras de grandes pierres et les enduiras de chaux etS 2Et Moïse et les Anciens d'Israël intimèrent au peuple cet ordre : Gardez la totalité du commandement que je vous prescris en ce jour.IR 2et qu'il te rendra supérieur à toutes les nations qu'il a faites, en gloire, et en renom et en magnificence, et que tu seras un peuple consacré à l'Éternel, ton Dieu, comme Il l'a promis.Q52et aujourd'hui l'Éternel t'a fait promettre que tu seras son peuple particulier, comme Il te l'a promis, et que tu garderas tous ses commandements,GP 2Aujourd'hui tu as obtenu de l'Éternel la déclaration qu'il sera ton Dieu, et que tu dois marcher dans ses voies et garder ses statuts, ses commandements et ses lois, et obéir à sa voix ;0O[2En ce jour l'Éternel, ton Dieu, te commande de mettre en pratique ces statuts et ces lois : applique-toi donc à les pratiquer de tout ton cœur et de toute ton âme.ON2Abaisse tes regards de ta demeure sainte, des Cieux, et bénis ton peuple d'Israël et le sol que tu nous as donné à teneur du serment que tu fis à nos pères, pays découlant de lait et de miel.yMm2Je n'en ai point mangé pendant mon deuil, et n'en ai rien soustrait pour un [usage] immonde, et n'en ai rien donné pour un repas mortuaire ; j'ai été docile à la voix de l'Éternel, mon Dieu, j'ai agi en tout comme tu me l'as prescrit.L52 tu diras devant l'Éternel ton Dieu : J'ai ôté de ma maison la chose sacrée, et l'ai donnée au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin et à la veuve et me conformant en tout point au commandement que tu m'as prescrit, je n'ai ni transgressé, ni oublié tes commandements.wKi2 Quand tu auras achevé de délivrer toute la dîme de ton revenu, la troisième année, année de cette dîme, et que tu auras donné au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin et à la veuve de quoi manger et se rassasier dans tes Portes,J12 et réjouis-toi de tous les biens que t'a donnés à toi et à ta maison l'Éternel, ton Dieu, toi et le Lévite et l'étranger qui sera chez toi.5Ie2 Et maintenant, voici, j'apporte les prémices des produits du sol que tu m'as donné, Éternel. Puis dépose-les devant l'Éternel, ton Dieu, et adore l'Éternel, ton Dieu,lHS2 et Il nous a fait arriver en ce lieu, et nous a donné ce pays, pays découlant de lait et de miel.G)2Et l'Éternel nous retira de l'Egypte d'une main forte et avec un bras étendu, et au moyen d'une grande terreur et de signes et de prodiges ;F)2et nous criâmes à l'Éternel, Dieu de nos pères, et l'Éternel entendit notre voix et vit notre misère et notre peine et notre oppression.kEQ2Et les Égyptiens nous maltraitèrent et nous opprimèrent, et nous soumirent à un dur esclavage,|Ds2Alors tu prendras la parole et diras devant l'Éternel, ton Dieu : Mon père était un Araméen nomade, et il descendit en Egypte, et y séjourna n'ayant que peu de gens avec lui, et là il est devenu une grande, puissante et nombreuse nation.nCW2Et le Prêtre recevra la corbeille de ta main et la déposera devant l'Autel de l'Éternel, ton Dieu.YB-2puis tu t'adresseras au Prêtre qui existera à cette époque, et tu lui diras : Je déclare aujourd'hui à l'Éternel, ton Dieu, être entré dans le pays que l'Éternel a juré à nos pères de nous donner.{Aq2tu prendras des prémices de tous les produits du sol, que tu retireras de ton pays à toi donné par l'Éternel, ton Dieu ; et tu les mettras dans une corbeille, et te rendras au lieu que choisira l'Éternel, ton Dieu, pour y fixer son nom ;@ 2Lorsque ta seras entré dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en propriété et que tu l'auras conquis, et t'y seras établi,?)2Et lorsque l'Éternel, ton Dieu, t'aura donné le repos et t'aura débarrassé de tous les ennemis de tes alentours dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en propriété pour le conquérir, tu mettras fin à la mémoire d'Amalek sous les Cieux. Ne l'oublie pas.X>+2comment il t'a attaqué sur la route, est tombé sur ton arrière-garde, sur toute la troupe débile qui se traînait après toi, toi-même étant épuisé et las, et comment il n'eut aucune crainte de Dieu.]=52Rappelle-toi ce que t'a fait Amalek pendant le trajet lors de votre sortie d'Egypte,R<2Car quiconque le fait, quiconque fraude, est l'abomination de l'Éternel.7;i2Aie des pierres d'un poids complet et juste, et un épha d'une capacité complète et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.J:2Tu n'auras pas dans ta maison double épha, un grand et un petit.X9+2 Tu n'auras pas dans ta bourse double pierre à peser, une grosse et une petite./8[2 coupe-lui la main, et cela sans pitié.^772 Si des hommes ont entre eux une rixe, l'un avec l'autre, et que la femme de l'un accoure pour tirer son mari des mains de celui qui le bat, et qu'étendant la main elle saisisse celui-ci par les parties honteuses,J62 Et en Israël on le désignera de ce nom : Maison du déchaussé.45c2 et s'il persiste et dit : Je ne me soucie pas de l'épouser ; sa belle-sœur s'avancera, vers lui, devant les yeux des Anciens, et lui détachera sa sandale du pied, et crachera en face de lui ; puis prenant la parole elle dira : Ainsi soit fait à l'homme qui n'édifie pas la maison de son frère.J42Alors les Anciens de sa ville le citeront, et ils lui parleront ;32Mais si l'homme ne se soucie pas d'épouser sa belle-sœur, sa belle-sœur se présentera, à la Porte devant les Anciens et dira : Mon beau-frère se refuse à faire revivre le nom de son frère en Israël ; il ne veut pas remplir envers moi le devoir du Lévirat.2!2Et ce cas échéant, le premier-né qu'elle enfantera, succédera au nom du frère défunt, afin que son nom ne disparaisse pas d'Israël.192Si des frères demeurent dans un même lieu, ou que l'un d'eux meure sans laisser de fils, la femme du frère mort ne se mariera point au dehors à un étranger ; son beau-frère s'approchera d'elle, et la prendra pour sa femme, et remplira envers elle le devoir du beau-frère.@0}2Tu n'emmusèleras pas le bœuf, quand il foule le grain./%2Il lui fera donner quarante coups, pas plus, de peur que s'il y fait ajouter des coups en grand nombre, ton frère ne soit avili devant toi.%.E2Et si le coupable mérite des coups, le Juge le fera étendre par terre et battre sous ses yeux d'un nombre de coups suffisant en raison de sa culpabilité.0- ]2S'il s'élève un différend entre des hommes, ils se présenteront au Tribunal, pour qu'on les juge, et que l'on déclare innocent l'innocent, et coupable le coupable.{,q2souviens-toi que tu as été esclave dans le pays d'Egypte ; c'est pourquoi je t'enjoins d'accomplir ce précepte.+ 2Lorsque tu vendangeras ta vigne, tu ne grappilleras pas derrière toi ; que ce soit pour l'étranger, l'orphelin et la veuve :*#2Lorsque tu secoueras tes oliviers, ne fais pas après toi fouiller dans les rameaux ; que ce soit pour l'étranger, l'orphelin et la veuve.{)q2Lorsque tu moissonneras tes blés dans ton champ, si tu oublies une gerbe au champ, ne reviens pas la prendre ; qu'elle soit pour étranger, l'orphelin et la veuve, afin que l'Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tout le travail de tes mains.(52te souvenant que tu as été esclave en Egypte, et que l'Éternel, ton Dieu, t'en a racheté ; c'est pourquoi je t'enjoins d'accomplir ce précepte.t'c2Ne fais pas céder le droit de l'étranger, ni de l'orphelin, et ne prends pas en gage la robe de la veuve, &2Les pères ne seront pas mis à mort pour les fils, ni les fils pour les pères : chacun sera mis à mort pour son propre péché.v%g2Donne-lui son salaire à son jour, et que le soleil ne se couche pas sans qu'il l'ait ; car il est pauvre, et c'est le souhait de son âme, de peur qu'il ne réclame contre toi auprès de l'Éternel, et que tu ne te charges d'un péché. $2Ne frustre pas le mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frères ou les étrangers qui seront dans ton pays, dans tes Portes.;#q2 Tu lui rendras le gage au coucher du soleil, afin qu'il ait son manteau pour se coucher, et qu'il te bénisse ; et cela te sera compté comme justice devant l'Éternel, ton Dieu.S"!2 Et si c'est un homme pauvre, tu ne te coucheras pas ayant encore son gage.Z!/2 tu resteras dehors, et celui à qui tu fais le prêt, t'apportera le gage dehors.| s2 Lorsque tu feras à ton frère un prêt quelconque, tu n'entreras point dans sa maison, pour t'y saisir d'un gage ;vg2 Rappelle-toi ce que l'Éternel, ton Dieu, a fait à Marie, pendant la route lors de votre sortie de l'Egypte.J2Prends garde à l'affection de la lèpre, afin d'être bien attentif à faire tout ce que vous enjoindront les Prêtres, les Lévites. Ayez soin de vous conformer à ce que je leur ai prescrit.H 2Si quelqu'un est surpris volant un homme, l'un de ses frères, l'un des enfants d'Israël, et l'employant comme esclave et le vendant, ce voleur-là mourra. Ote ainsi le mal du milieu de toi. )~.}}B|n{{zyy;xxwNvAumtzsrqq$pmoOmmxllkkj8inhbgg}ffneeLdccbaaG``_#^U]]\\S[ZZYXX3WWVV4UmU TQSSRR QPP7OON\MM LLK$JJIJHHGFEEEDCC-BGA@@???>>><44332^11@0//G.--a,,*+g**))4(T''b&j&%6$A""Z! ]E-i1NRwp B  V lv?I <Choisissez-vous dans le peuple douze hommes, un homme par Tribu,o [<Et lorsque tout le peuple eut achevé de passer le Jourdain, l'Éternel parla à Josué en ces termes :oY<Et les Prêtres chargés de l'Arche de l'Alliance de l'Éternel s'arrêtèrent de pied ferme sur le sec dans le lit du Jourdain, et tout Israël marcha sur le sec, jusqu'à ce que tout le peuple eût achevé de passer le Jourdain.J<alors les eaux qui descendaient d'en haut s'arrêtèrent ; elles s'élevèrent en un monceau, à une très grande distance, près de Adam, ville située à côté de Tsarthan ; et les eaux qui descendaient à la mer de la plaine, la Mer Salée, furent complètement détachées, et le peuple passa vis-à-vis de Jéricho. <au moment où les porteurs de l'Arche atteignirent le Jourdain, et où se mouillèrent les pieds des Prêtres, porteurs de l'Arche, plongèrent à la limite de l'eau (or le Jourdain est rempli jusqu'au-dessus de ses berges pendant tout le temps de la moisson),<Et au départ du peuple sorti de ses tentes pour passer le Jourdain, les Prêtres chargés de l'Arche de l'Alliance devançant le peuple, < Et aussitôt que la plante des pieds des Prêtres, porteurs de l'Arche de l'Éternel, Seigneur de toute la terre, se posera dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées dans leur cours, les eaux qui descendent d'en haut, et s'amoncelleront.cA< Et à présent choisissez-vous douze hommes dans les Tribus d'Israël, un homme par Tribu.dC< voici, l'Arche de l'Alliance du Seigneur de toute la terre vous devancera dans le Jourdain.r_< Et Josué dit : A ceci vous reconnaîtrez qu'un Dieu Vivant est au milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens et les Héthiens et les Hévites et les Perizzites et les Girgasites et les Amoréens et les Jébusites :kQ< Et Josué dit aux enfants d'Israël : Approchez et écoutez les paroles de l'Éternel, votre Dieu..W<Et toi, donne cet ordre aux Prêtres qui portent l'Arche de l'Alliance : Quand vous atteindrez la limite des eaux du Jourdain, arrêtez-vous dans le lit du Jourdain.F <Et l'Éternel dit à Josué : Aujourd'hui je veux commencer à te grandir devant les yeux de tout Israël, afin qu'ils comprennent que je suis avec toi, de même que j'ai été avec Moïse.@ {<Et Josué parla aux Prêtres en ces termes : Transportez l'Arche de l'Alliance et précédez le peuple. Et ils transportèrent l'Arche de l'Alliance et marchèrent en avant du peuple. <Et Josué dit au peuple : Mettez-vous en état de sainteté, car demain l'Éternel opérera des miracles au milieu de vous. 3<Ne vous en rapprochez pas, afin de pouvoir découvrir le chemin où vous devez marcher, car vous n'avez passé par ce chemin ni hier ni avant-hier.* O<et donnèrent les ordres au peuple en ces termes : Dès que vous apercevrez l'Arche d'Alliance de l'Éternel, votre Dieu, portée par les Prêtres, les Lévites, partez vous-mêmes de votre station, et suivez-la. Mais qu'il reste entre vous et Elle un espace d'environ deux mille coudées.R<Et au bout de trois jours les Officiers parcoururent l'intérieur du camp. Y<Et le matin Josué se leva, et ils partirent de Sittim et ils arrivèrent au Jourdain, lui et tous les enfants d'Israël, et là ils firent une halte avant de passer.#<Et ils dirent à Josué : Oui, l'Éternel a livré tout ce pays entre nos mains, et même devant nous tous les habitants du pays tremblent.K<Alors les deux hommes s'en retournant descendirent la montagne et repassèrent [le Jourdain] ; et étant venus auprès de Josué, fils de Nun, ils lui racontèrent tout ce qui leur était avenu.V'<Étant donc partis, ils arrivèrent à la montagne où ils restèrent trois jours jusqu'au retour de ceux qui les poursuivaient. Et ceux-ci les cherchèrent sur toute la route, mais ne les trouvèrent pas.'<Et elle dit : Comme vous le dites, ainsi soit fait ; et elle les congédia, et ils partirent. Et elle attacha le cordon rouge à la fenêtre.{q<Et si tu dénonces notre démarche présente, nous sommes déliés envers toi du serment que tu as exigé de nous..W<et si quelqu'un d'eux passe la porte de ta maison et paraît dans la rue, c'est sur sa tête que retombera la faute de sa mort, et nous-mêmes nous en serons innocents ; mais si on met la main sur aucun de ceux qui seront avec toi dans la maison, la faute de sa mort retombera sur notre tête.a=<Voici, à notre entrée dans le pays attache ce cordon rouge à la fenêtre par laquelle tu nous as dévalés et recueille chez toi dans ton logis ton père et ta mère et tes frères et toute la maison de ton père,dC<Et ces hommes lui dirent : Nous allons nous acquitter du serment que tu nous as fait faire._~9<Et elle leur dit : Gagnez la montagne pour n'être pas atteints par ceux qui vous poursuivent, et restez-y cachés trois jours jusqu'au retour des gens qui sont à votre poursuite, et ensuite continuez votre route.%}E<Alors au moyen d'une corde, elle les dévala par la fenêtre, car sa maison était sur la muraille de la ville, et elle logeait sur la muraille de la ville.f|G<Et ces hommes lui dirent : Que nos âmes soient livrées à la mort pour vous ! Si vous ne dénoncez pas notre démarche présente, nous agirons envers toi, quand l'Éternel nous livrera le pays, avec bonté et bonne foi.!{=< et laissez la vie à mon père et à ma mère et à mes frères et à mes sœurs et à tous ceux qui leur appartiennent, et sauvez nos âmes de la mort.@z{< A présent jurez-moi donc par l'Éternel, que comme je vous ai montré de la bonté, vous montrerez aussi de la bonté à la maison de mon père, et donnez-moi une preuve de loyauté,by?< A cette nouvelle notre cœur a été déconcerté, et il n'existe plus chez personne aucun courage pour vous tenir tête, car c'est l'Éternel, votre Dieu, qui est Dieu, en haut dans les Cieux, et en bas sur la terre.xy< Car nous avons appris comment l'Éternel a desséché les eaux de la Mer aux algues devant vous lorsque vous sortiez de l'Egypte, et comment vous avez traité les deux rois des Amoréens au delà du Jourdain, Sihon et Og, que vous avez dévoués.1w]< et elle dit à ces hommes : Je sais que l'Éternel vous a donné le pays ; et que vous nous inspirez la terreur et que tous les habitants du pays tremblent devant vous.Iv <Et avant qu'ils se couchassent, elle monta vers eux sur le toit,4uc<Et ces gens se mirent à leur poursuite sur le chemin qui mène au Jourdain par les gués, et l'on ferma la porte après la sortie des gens qui allaient à leur poursuite.sta<Or elle les avait fait monter sur le toit et cachés sous des tiges de lin étendues par elle sur le toit.:so<et comme la porte allait être fermée à la tombée de la nuit, ces hommes s'en sont allés ; j'ignore où ils se sont rendus ; courez vite après eux, car vous les atteindrez.r+<Mais cette femme prit les deux hommes et les cacha et dit : En effet, ces hommes sont arrivés chez moi, mais sans que je sache d'où ils sont,:qo<Alors le Roi de Jéricho fit faire ce message à Rahab : Livre les hommes arrivés chez toi et introduits dans ta maison, car c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus.4pc<Et l'avis en fut donné au Roi de Jéricho en ces termes : Voilà que cette nuit il est arrivé ici deux hommes de la part des enfants d'Israël pour reconnaître le pays.fo I<Et Josué, fils de Nun, envoya secrètement de Sittim deux éclaireurs avec cette instruction : Allez explorer le pays, surtout Jéricho. Et ils partirent et arrivèrent chez une courtisane nommée Rahab, et y couchèrent.0n ]<Tout homme qui résistera à tes ordres et n'obéira pas à tes paroles dans tout ce que tu lui commanderas, doit être mis à mort. Aie seulement courage et fermeté !#m C<En toutes choses nous t'obéirons comme nous avons obéi à Moïse. Puisse seulement l'Éternel, ton Dieu, être avec toi, de même qu'il fut avec Moïse !l <Alors ils répondirent à Josué et dirent : Nous exécuterons tous tes ordres, et nous irons partout où tu nous enverras.\k 5<jusqu'à ce que l'Éternel ait donné à vos frères leur lieu de repos comme à vous, et qu'eux aussi aient conquis le pays que l'Éternel, votre Dieu, leur donne. Alors vous regagnerez la contrée qui vous appartient, et vous occuperez ce lot que vous a donné Moïse, serviteur de l'Éternel, au delà du Jourdain, vers le soleil levant.qj _<Vos femmes, vos enfants et vos troupeaux resteront dans la contrée que vous a donnée Moïse au delà du Jourdain ; mais vous, vous marcherez équipés à la tête de vos frères, vous tous les braves guerriers, et vous les aiderez,Hi  < Souvenez-vous de la condition que vous a prescrite Moïse, serviteur de l'Éternel, quand il disait : L'Éternel, votre Dieu, vous a donné votre lieu de repos, et concédé cette contrée-ci.eh G< Et aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé Josué parla en ces termes :tg e< Parcourez le camp et transmettez au peuple cet ordre : Pourvoyez-vous de vivres, car dans trois jours vous serez près de passer ce Jourdain pour marcher à la conquête du pays que l'Éternel, votre Dieu, vous donne pour le conquérir.=f y< Alors Josué donna cet ordre aux Officiers du peuple :.e Y< Ne t'ai-je pas donné cet ordre : Aie courage et fermeté ? Ne prends ni alarme, ni épouvante, car tu as avec toi l'Éternel, ton Dieu, à tous les pas que tu feras.\d 5<Aie incessamment dans la bouche [les paroles du] livre de cette Loi, médite-le jour et nuit, pour avoir soin d'agir d'après tout ce qui y est consigné, car alors tu trouveras sur ta route réussite et succès.qc _<Aie seulement courage et grande fermeté, t'appliquant à agir en toutes choses d'après la Loi que t'a prescrite Moïse, mon serviteur ; ne t'en écarte ni à droite ni à gauche, afin que tu réussisses dans toutes tes entreprises. b <Aie courage et fermeté, car c'est à toi de mettre ce peuple en possession du pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner.,a U<Personne ne tiendra devant toi, tant que tu vivras : je serai avec toi, de même que j'ai été avec Moïse ; je ne te laisserai ni au dépourvu, ni dans l'abandon.?` {<depuis le Désert et le Liban que voilà, jusqu'au Grand Fleuve, l'Euphrate, tout le pays des Héthiens et jusqu'à la Grande Mer vers le soleil couchant, telle sera votre frontière._ {<Tous les lieux que touchera la plante de vos pieds, je vous les ai donnés, selon la promesse que j'ai faite à Moïse,1^ _<Moïse, mon serviteur, est mort ; lève-toi donc maintenant, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer dans le pays que je leur donne, aux enfants d'Israël.] + un peuple sauvé par l'Éternel,
ton bouclier secourable,
et ta magnifique épée ?
Tes ennemis viendront te flatter,
et tu fouleras leurs hauteurs.O12!Et Israël habite en sécurité, solitaire ;
à l'œil de Jacob s'offre un pays de blé et de moût
et son ciel distille la rosée.
N12!Le Dieu d'autrefois est un refuge,
et ses bras éternels te soutiennent.
Il chasse devant toi l'ennemi,
et Il dit : Extermine.
M2!Peuple aimé, nul n'est égal à Dieu
qui s'avance dans le Ciel pour venir à ton aide,
et dans sa majesté sur les nues.
gLI2!Que tes verrous soient de fer et d'airain !
que ton repos dure autant que tes jours ! —'KI2!Et d'Asser il dit :

Qu'Asser soit béni en ayant des fils,
qu'il ait la faveur de ses frères,
et qu'il baigne ses pieds dans l'huile.
,JS2!Et de Nephthali il dit :

Nephthali, comblé de faveurs,
et tout plein de la bénédiction de l'Éternel,
prends possession de la mer et du Midi.WI)2!Et de Dan il dit :

Dan est un jeune lion
qui s'élance de Basan.wHi2!Il a vu que la première part a été pour lui
et que là, de par le Chef, son lot lui fut gardé.
Cependant il se met en marche en tête du peuple,
il exécute la justice de l'Éternel,
et Ses jugements, avec Israël. G;2!De Gad il dit :

Béni soit Celui qui met Gad au large !
Gad est couché comme la lionne,
et déchire et le jarret et le crâne.
>Fw2!Ils convient les Tribus à la Montagne
où ils offrent de pieux sacrifices ;
car ils jouissent des biens qui affluent de la mer
et des trésors enfouis dans le sable.Ey2!Et de Zabulon il dit :

Réjouis-toi, Zabulon, de tes excursions,
et toi, Issaschar, de tes tentes !
D2!A son taureau premier-né, à lui l'honneur !
Ses cornes sont pareilles aux cornes du buffle.
Avec elles il refoulera les peuples ensemble
jusqu'aux limites de la terre :
ce sont les myriades d'Ephraïm,
ce sont les milliers de Manassé.JC2!et des dons exquis de la terre et de son abondance.
Et que la faveur de Celui qui habitait le buisson
descende sur la tête de Joseph,
sur le front du prince de ses frères.
jBO2!et des premiers biens des montagnes antiques,
et des dons exquis des coteaux éternels,
YA-2!et des dons précieux, effet du soleil,
et des fruits exquis des mois,
!@=2! Et de Joseph il dit :

L'Éternel bénit son pays
du précieux don du Ciel, de la rosée
et des ondes qui reposent sous la terre,
3?a2! De Benjamin il dit :

Chéri de l'Éternel, il demeure confiant près de Lui ;
Il le couvre toujours de sa protection,
et Il réside entre ses épaules.)>M2! Bénis, Éternel, sa vertu,
et agrée l'œuvre de ses mains.
Brise les reins de ses adversaires
et de ses ennemis, de peur qu'ils ne se lèvent ! =;2! ils enseignent tes arrêts à Jacob
et ta Loi à Israël ;
ils présentent l'encens à ta narine,
et les holocaustes sur ton autel.
b<?2! qui dit de son père et de sa mère :
Je ne les ai point vus !
qui ne reconnaît pas son frère, et ignore ses fils.
Car ils sont les gardiens de ta parole,
les conservateurs de ton alliance ;
8;k2!Et il dit de Lévi :

Tes Thummim et tes Urim sont commis à ton pieux serviteur,
que tu éprouvas à Massa,
avec qui Tu contestas aux eaux de Mériba ;
N:2!Et de Juda il parla ainsi :

Écoute, Éternel, la voix de Juda
et le ramène à son peuple.
Que de son bras il soutienne sa querelle,
et soit son secours contre ses ennemis.Y9-2!Que Ruben vive et qu'il ne meure pas
malgré le petit nombre de ses hommes.|8s2!et Il est Roi du peuple aimé,
lorsque sont convoqués les chefs de la nation,
avec les Tribus d'Israël.[712!Moïse nous prescrivit la Loi
comme héritage de l'Assemblée de Jacob ;
612!Oui, Il chérit les Tribus ;
tous Ses saints… sont dans Ta main,
et prosternés à Tes pieds,
ils ont recueilli Tes paroles.
v5g2!Or il dit :

L'Éternel venait de Sinaï,
et pour eux Il se leva de Séir,
Il resplendit du mont de Paran.
Et Il sortait du milieu des saintes myriades ;
à sa droite était un feu, pour être leur guide.
q4 _2!Et voici la bénédiction par laquelle Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël avant sa mort.{3q2 4Car devant toi tu verras le pays, mais tu n'y entreras pas, dans ce pays que je vais donner aux enfants d'Israël.G2 2 3parce que vous m'avez manqué au milieu des enfants d'Israël, aux Eaux de la Querelle en Cadès, dans le désert de Tsin, en ne manifestant pas ma sainteté au milieu des enfants d'Israël.G1 2 2Et tu mourras sur la montagne où tu vas monter, et tu seras recueilli auprès de ton peuple, de même que Aaron, ton frère, est mort au mont Hor et a été recueilli auprès de son peuple,D02 1Monte sur cette montagne d'Abarim, au mont Nébo qui est dans le pays de Moab vis-à-vis de Jéricho, et regarde le pays de Canaan que je vais donner en propriété aux enfants d'Israël.D/2 0Et ce jour même l'Éternel parla à Moïse en ces termes :Y.-2 /Car ce n'est pas pour vous une parole vaine puisqu'elle est votre vie, et par le moyen de cette parole vous prolongerez vos jours dans le pays dont après le passage du Jourdain vous allez faire la conquête.7-i2 .leur dit : Prenez à cœur toutes les sommations que je vous fais en ce jour pour les intimer à vos fils afin qu'ils s'appliquent à garder tous les préceptes de cette Loi.M,2 -Et Moïse ayant achevé tous ses discours adressés à tout Israël,~+w2 ,Et Moïse étant venu prononça toutes les paroles de ce cantique aux oreilles du peuple, lui et Josué, fils de Nun.K*2 +Triomphez, ô Tribus, vous, son peuple !
Car Il venge le sang de ses serviteurs,
Il reverse la vengeance sur ses ennemis
et Il fait la propitiation pour son pays, pour son peuple.$)C2 *j'enivrerai mes flèches de sang,
et mon glaive se repaîtra de chair,
du sang des blessés et des captifs,
de la tête des princes ennemis.F(2 )quand j'aurai aiguisé le foudre de mon glaive
et que ma main s'armera du jugement,
je reverserai la vengeance sur mes ennemis,
et le salaire sur ceux qui me haïssent ;
f'G2 (Car je lève ma main vers le Ciel et je dis :
Aussi vrai que je vis éternellement,
@&{2 'Voyez donc que c'est Moi, Moi qui le suis,
et qu'il n'est aucun Dieu avec moi.
Je donne et la mort et la vie ;
je brise et je guéris : et nul ne sauve de ma main.
9%m2 &qui mangeaient la graisse de leurs victimes,
et buvaient le vin de leurs libations ?
Qu'ils se lèvent pour vous secourir,
que ce rocher soit votre refuge !
e$E2 %Alors Il dira : Où sont leurs dieux,
ce rocher dans lequel ils avaient confiance,
J#2 $Oui, l'Éternel punira son peuple ;
Mais Il prendra pitié de ses serviteurs,
quand Il verra que la force s'est évanouie,
et qu'il ne reste plus ni esclave, ni homme libre.
3"a2 #A moi la vengeance et la rétribution
dans le temps où leur pied bronchera !
Car le jour de leur ruine approche,
et leurs destinées se précipitent.
W!)2 "Cela n'est-il pas serré par devers moi,
scellé dans mes Trésors ?
O 2 !leur vin, c'est le virus du dragon,
et le cruel venin de l'aspic.7i2 C'est que leur vigne provient de la vigne de Sodome
et des campagnes de Gomorrhe ;
leurs raisins sont des raisins vénéneux
dont les baies sont amères ;
^72 Car leur Rocher n'est pas pareil à notre Rocher
et nos ennemis en sont juges…C2 Comment est-ce qu'un homme en poursuivrait mille,
et deux, en mettraient dix mille en fuite,
sinon, parce que leur Rocher les a vendus
et que l'Éternel les a livrés ?…gI2 S'ils étaient sages, ils y prendraient garde,
et seraient attentifs à leur avenir.
_92 C'est un peuple destitué de raison,
il y a chez lui défaut d'intelligence.
N2 si je ne craignais l'insulte des ennemis,
la méprise de leurs adversaires,
et leurs propos : « C'est notre éminente main
et non pas l'Éternel qui a fait toutes ces choses. »^72 Je dirais : je veux les dissiper,
éteindre leur mémoire parmi les hommes,
52 Au dehors l'épée sévira,
et dans les chambres, la terreur
sur le jeune homme et la vierge,
sur le nourrisson et le vieillard.
^72 Ils seront amaigris par la faim, rongés par la fièvre
et par une peste venimeuse,
et je lancerai contre eux la dent des bêtes féroces,
en même temps que le venin des reptiles de la poudre,
Y-2 Je veux accumuler sur eux les maux,
et épuiser contre eux mes traits.
?y2 Car un feu s'est allumé dans ma colère,
et il embrasera jusqu'au fond des Enfers,
et dévorera la terre et ses productions,
et brûlera les bases des montagnes.
Z/2 Ils m'ont rendu jaloux par ce qui n'est pas Dieu,
et contristé par leurs vaines idoles :
je les rendrai jaloux par ce qui n'est pas un peuple,
et les contristerai par une nation insensée.
32 et dit : Je me cache la face à leur vue :
je verrai comment ils finiront ;
car c'est une race pervertie,
des enfants sans foi.
Y-2 L'Éternel le vit, et d'indignation
Il rejeta ses fils, et ses filles,
dC2 Tu abandonnas le Rocher, auteur de ta naissance,
et oublias Dieu qui t'avait enfanté.I 2 Ils sacrifièrent à des maîtres : qui ne sont pas Dieu,
à des dieux qu'ils ne connaissaient pas,
dieux nouveaux, venus du voisinage,
que ne redoutaient pas leurs pères.
oY2 Ils allumèrent sa jalousie par un culte étranger
et le provoquèrent par des abominations.
J2 Mais le peuple choyé devient gras et rétif ; —
te voilà engraissé, épaissi, couvert d'embonpoint ! —
Il quitte Dieu, son créateur,
et méprise son Rocher Sauveur !
h K2 de la crème des génisses, du lait des brebis,
avec la graisse des agneaux,
et des béliers élevés en Basan, et des boucs,
avec la moelle intérieure du froment ;
et tu bus le vin pur, sang du raisin.N 2 Il lui fit franchir les hauteurs du pays,
et il eut pour aliments les fruits des campagnes ;
Il l'allaita du miel de la roche,
et de l'huile qui vient sur la grève rocailleuse,
c A2 ainsi l'Éternel seul le conduisit :
Il n'avait pas avec lui de Dieu étranger ;
! =2 Tel l'aigle fait lever sa couvée,
plane autour de ses aiglons,
déploie ses ailes et les prend,
et les porte sur ses fortes pennes,
B 2 Il le trouva sur le sol de la steppe,
au désert des hurlements et de la solitude ;
alors Il l'entoura et s'occupa de lui,
et le garda comme la prunelle de Ses yeux.
cA2 Car le lot de l'Éternel, c'est son peuple,
et Jacob est sa portion d'héritage.
F2 Quand le Très-Haut assignait leurs lots aux nations,
et quand Il séparait les fils d'Adam,
alors Il plaça les bornes des Tribus
d'après le nombre des fils d'Israël.
-U2 Rappelle-toi les jours d'autrefois,
étudiez les années de tous les âges !
Interroge ton père et il t'instruira,
tes Anciens, et ils te parleront.5e2 Payez-vous ainsi l'Éternel de retour,
peuple insensé et dénué de sagesse ?
N'est-Il pas ton père, ton créateur ?
Il t'a formé, et t'a consolidé.
ym2 Elle a forfait envers Lui, perdu par ses vices le rang de ses enfants,
la race pervertie et trompeuse.
"?2 Il est le Rocher ! son œuvre est parfaite ;
car toutes ses voies sont équité ;
Dieu fidèle et sans fraude,
Il est juste, Il est droit.P2 Car je proclame le Nom de l'Éternel :
magnifiez notre Dieu !
8k2 Que mes leçons s'épanchent comme la pluie,
que ma parole coule comme la rosée,
comme l'ondée sur la verdure,
et comme les gouttes menues sur la plante.
f I2 Cieux, écoutez ! et je parlerai,
et que la terre entende les paroles de ma bouche !
ym2Moïse prononça donc aux oreilles de toute l'Assemblée d'Israël les paroles de ce cantique dans leur entier :~ 2Car je sais qu'après ma mort vous vous perdrez et quitterez la voie que je vous ai tracée, et que les maux fondront sur vous dans les temps à venir, parce que vous ferez ce qui est mal aux yeux de l'Éternel pour le provoquer par l'œuvre de vos mains.F}2Assemblez auprès de moi tous les Anciens de vos Tribus, et vos Officiers, afin que je redise à leurs oreilles ces choses-là, et que je prenne à témoin contre eux les Cieux et la terre.a|=2Car je connais ton caractère rebelle, et la roideur de ton col ; voici, pendant que je suis encore vivant à vos côtés, déjà vous vous montrez rebelles à l'Éternel : combien plus le serez-vous après ma mort !{)2Prenez ce Volume de la Loi et le placez à côté de l'Arche de l'alliance de l'Éternel, votre Dieu, et qu'il y serve de témoin contre vous.dzC2Moïse fit cette injonction aux Lévites, porteurs de l'Arche de l'alliance de l'Éternel :hyK2Et lorsque Moïse eut achevé de transcrire sur un volume les paroles de cette Loi, au complet,jxO2Et il donna ses instructions à Josué, fils de Nun, en ces termes : Aie courage et fermeté, car c'est toi qui introduiras les enfants d'Israël dans le pays que je leur ai promis par serment, et Moi-même Je serai avec toi.\w32Moïse écrivit donc ce cantique ce jour-là, et il l'apprit aux enfants d'Israël.tvc2et quand alors ils seront atteints par beaucoup de maux et de détresses, que ce cantique dépose contre eux comme un témoin, car il ne doit ni être oublié, ni cesser d'être dans la bouche de leurs descendants. En effet, je connais leurs pensées qu'ils forment dès à présent, avant que je les aie introduits dans le pays que je leur ai promis par serment.u/2Car je les introduirai dans le pays que j'ai promis par serment à leurs pères, pays découlant de lait et de miel ; puis ils mangeront et se rassasieront et s'engraisseront et se tourneront vers d'autres dieux et les serviront et me mépriseront et rompront mon alliance,3ta2Et maintenant écrivez ce cantique, et apprends-le aux enfants d'Israël, mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d'Israël.s2Et je cacherai ma face dans ce temps-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait en se tournant vers des dieux étrangers.-rU2et ma colère s'allumera contre lui dans ce moment-là, et je l'abandonnerai et lui cacherai ma face, et il sera livré comme proie, et atteint par beaucoup de maux et de détresses, et il dira alors : N'est-ce pas parce que notre Dieu n'est pas au milieu de moi, que ces maux m'ont atteint ?q2Et l'Éternel dit à Moïse : Voici, tu vas être couché à côté de tes pères, et ce peuple se lèvera, et se prostituera à la suite des dieux étrangers du pays dans lequel il va entrer, et il m'abandonnera, et rompra l'alliance que j'ai conclue avec lui ;p2Alors l'Éternel apparut dans la Tente, dans une colonne de nuée ; et la colonne de nuée s'arrêta à la porte de la Tente.ooY2Et l'Éternel dit à Moïse : Voici, le moment de ta mort approche ; appelle Josué, et placez-vous dans la Tente du Rendez-vous, et je lui donnerai mes ordres. Et Moïse et Josué allèrent se placer dans la Tente du Rendez-vous.Pn2 Et vos fils qui ignorent, écouteront et apprendront à craindre l'Éternel, votre Dieu, aussi longtemps que vous vivrez dans le pays dont après le passage du Jourdain vous allez faire la conquête. m 2 Rassemble le peuple, les hommes et les femmes et les enfants et tes étrangers qui seront dans tes Portes, afin qu'ils entendent, et qu'ils apprennent à craindre l'Éternel, votre Dieu, et à s'appliquer à la pratique de tous les préceptes de cette Loi.6lg2 lorsque tout Israël viendra se présenter devant l'Éternel, ton Dieu, dans le lieu choisi par Lui, tu donneras lecture de cette Loi devant tout Israël, à leurs oreilles.k2 Et Moïse leur donna cette instruction : Au terme de sept ans, à l'époque de l'année du relâche, à la Fête des Loges,'jI2 Et Moïse mit par écrit cette Loi et la remit aux Prêtres, fils de Lévi, porteurs de l'Arche de l'alliance de l'Éternel, et à tous les Anciens d'Israël.i+2Et c'est l'Éternel qui te précédera ; Il sera avec toi, et ne te fera pas défaut, ne t'abandonnera pas ; sois sans crainte et sans alarmes.ph[2Et Moïse appela Josué et lui dit en présence de tout Israël : Sois courageux et ferme, car c'est toi qui entreras avec ce peuple dans le pays que l'Éternel a juré à leurs pères de leur donner, et toi qui le leur partageras.1g]2Soyez courageux et fermes, n'ayez ni crainte ni peur d'eux, car c'est l'Éternel, ton Dieu, qui marchera avec toi. Il ne vous fera pas défaut, ne vous abandonnera pas.qf]2Mais quand l'Éternel vous les livrera, traitez-les en tout point selon l'ordre que je vous ai prescrit.wei2Et l'Éternel les traitera, comme Il a traité Sihon et Og, rois des Amoréens, et leur pays qu'il a détruit.Pd2l'Éternel, ton Dieu, c'est Lui qui te précédera, Lui qui exterminera devant toi ces nations pour que vous en soyez maîtres. C'est Josué qui passera à votre tête, comme l'Éternel l'a annoncé. c;2et leur dit : Je suis maintenant âgé de cent vingt ans, et je ne puis plus entrer et sortir, et l'Éternel m'a dit : Tu ne passeras pas ce Jourdain ;Eb 2Et Moïse alla et adressa ces paroles à tous les Israéliteswai2en aimant l'Éternel, ton Dieu, en obéissant à sa voix, en t'attachant à lui (car Il est ta vie et prolongera tes jours), en demeurant dans le pays que l'Éternel a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob, de leur donner.S`!2J'en prends aujourd'hui à témoin contre vous les Cieux et la terre : j'ai mis devant toi la vie et la mort, la bénédiction et la malédiction ; choisis donc la vie afin que tu vives, toi et ta race, ~}}6|zzxxaww$vxv@uutjss{rrvqipoFnn:mPlkjNihhIgfee drccbb9a[``_J^]](\[[n=W<;:99?8w766`544V332310//O.J-,+**z)H((8''4& %$$"_! or1Z8Bm2 ' m , * N[FcoBY< Alors Josué reçut cette information : Les cinq Rois se trouvent cachés dans la caverne à Makkéda.`A;< Ces cinq Rois étaient donc en fuite, et ils se cachèrent dans la caverne à Makkéda.J@< Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.?< Et avant et après il n'y eut pas une journée telle que l'Éternel écoutât la voix d'un homme, car l'Éternel combattait pour Israël.>< Et le soleil attendit et la lune resta,
jusqu'à ce qu'Israël eût puni ses ennemis.

N'est-ce pas ce qui est écrit dans le Livre du Droiturier ? Et le soleil resta dans le milieu du ciel et ne se hâta pas vers son couchant, presque un jour entier.o=Y< C'est alors que Josué parla à l'Éternel, dans la journée où l'Éternel livra les Amoréens aux enfants d'Israël, et il dit en présence d'Israël :

Soleil, attends à Gabaon,
et toi, Lune, au val d'Ajalon.
H< < Et comme ils fuyaient devant Israël, ils étaient à la descente de Beth-Horon ; là l'Éternel fit tomber sur eux du ciel de grosses pierres jusqu'à Azéca ; et ils périrent ; il y eut un plus grand nombre de ceux que tuèrent les pierres de grêle, que de ceux que les enfants d'Israël égorgèrent avec l'épée.q;]< Et l'Éternel jeta la confusion parmi eux devant Israël, et il leur fit essuyer une grande défaite près de Gabaon, et il les poursuivit sur la route de la montée de Beth-Horon, et les mena battant jusqu'à Azéca et à Makkéda.`:;< Et Josué fondit sur eux tout à coup. Or il employa toute la nuit à venir de Guilgal.9< Et l'Éternel dit à Josué : N'aie pas peur d'eux, car je les ai livrés entre tes mains, pas un de leurs hommes ne te tiendra tête.~8w< Là-dessus Josué se mit en marche de Guilgal, lui et avec lui tous les gens de guerre, et tous les braves guerriers. 7;< Alors les gens de Gabaon députèrent vers Josué, à son camp près de Guilgal, pour lui dire : Ne retire pas ta main à tes serviteurs, avance-toi vers nous en hâte, apporte-nous aide et secours car tous les Rois des Amoréens habitant la montagne se sont ligués contre nous.~6w< Et cinq Rois des Amoréens, le Roi de Jérusalem, le Roi de Hébron, le Roi de Jarmuth, le Roi de Lachis, le Roi de Eglon opérèrent leur jonction et s'avancèrent eux et toutes leurs armées et vinrent camper devant Gabaon, et l'assiégèrent.x5k< Venez me joindre pour m'aider à réduire Gabaon, car elle a fait sa paix avec Josué et les enfants d'Israël.B4< Alors Adoni-Tsédec, Roi de Jérusalem, députa vers Hoham, Roi de Hébron, et vers Piream, Roi de Jarmuth, et vers Japhia, Roi de Lachis, et vers Débir, Roi de Eglon, pour leur dire :63g< alors il eut une crainte extrême. Car Gabaon était une ville grande comme l'une des villes royales et plus considérable qu'Aï, et tous ses hommes étaient des guerriers.2 < Et lorsque Adoni-Tsédec, Roi de Jérusalem, apprit que Josué avait pris et dévoué Aï et traité Aï et son Roi, comme il avait traité Jéricho et son Roi, et que les habitants de Gabaon avaient fait leur paix avec Israël et restaient dans son sein,71i< mais en ce jour Josué disposa d'eux pour couper le bois et puiser l'eau pour l'Assemblée et pour l'Autel de l'Éternel jusqu'aujourd'hui, au lieu que choisirait l'Éternel.}0u< Et Josué agit ainsi à leur égard, et il les sauva des mains des enfants d'Israël, qui ne les massacrèrent pas ;n/W< Et maintenant nous voici entre tes mains : traite-nous comme il te semblera bon et juste de le faire.`.;< Et ils répondirent à Josué et dirent : C'est qu'on avait instruit tes serviteurs de l'ordre donné par l'Éternel, ton Dieu, à Moïse, son serviteur, de vous livrer tout ce pays et d'en exterminer tous les habitants devant vous ; aussi avons-nous eu grande peur pour nos vies à votre aspect ; c'est pourquoi nous avons agi de telle sorte.-3< dès là vous êtes maudits, et vous ne cesserez jamais d'être dans la servitude, de couper le bois et de puiser l'eau pour la maison de mon Dieu.L,< Alors Josué les fit venir et leur parla en ces termes : Pourquoi nous avez-vous trompés en disant : Nous sommes à une très grande distance de vous, tandis que vous habitez au milieu de nous ?+< Et ils devinrent coupeurs de bois et porteurs d'eau auprès de toute l'Assemblée, comme les Princes le leur avaient dit._*9< Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie afin de ne pas attirer sur nous des Vengeances…, en suite du serment que nous leur avons fait. Et les Princes leur dirent : Ils auront la vie sauve.+)Q< Et tous les Princes dirent à toute l'Assemblée : Nous leur avons fait serment par l'Éternel, Dieu d'Israël ; dès lors nous ne pouvons porter la main sur eux.V('< Et les enfants d'Israël ne les exterminèrent pas à cause du serment que leur avaient fait les Princes de l'Assemblée par l'Éternel, Dieu d'Israël. Alors toute l'Assemblée murmura contre les Princes.2'_< Et les enfants d'Israël se mirent en marche et atteignirent leurs villes le troisième jour ; or leurs villes étaient Gabaon, et Caphira et Beéroth et Kiriath-Jearim. &< Et trois jours après leur avoir accordé l'alliance ils apprirent qu'ils étaient tout près d'eux et habitaient au milieu d'eux.:%o< Et Josué fit avec eux une capitulation et leur accorda une alliance portant qu'on leur laisserait la vie ; et les Princes de l'Assemblée se lièrent envers eux par un serment.j$O< Alors les Israélites acceptèrent de leurs provisions, et ils ne consultèrent point l'Éternel.E#< Et ces outres à vin que nous avons remplies neuves, les voilà trouées, et ces habits que nous portons et ces souliers que nous avons, se sont usés par l'effet d'une marche bien longue.3"a< Voyez ! notre pain, nous l'avons pour notre viatique pris chaud dans nos maisons le jour de notre départ pour venir à vous ; et maintenant, le voilà sec et en miettes.w!i< Et nos Anciens et tous les habitants de notre pays nous ont parlé en ces termes : Prenez avec vous des provisions pour le voyage et allez vous présenter à eux et leur dire : Nous sommes vos serviteurs ; accordez-nous donc une alliance. 7< et de tout ce qu'il a fait aux deux rois des Amoréens au delà du Jourdain, à Sihon, roi de Hesbon, et à Og, roi de Basan, qui était à Astaroth.<s< Et ils lui dirent : Tes serviteurs viennent, au nom de l'Éternel, ton Dieu, d'un pays très éloigné ; car nous avons entendu parler de Lui et de tout ce qu'il a fait en Egypte,~w< Et ils dirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit : Qui êtes-vous ? d'où pouvez-vous venir ?%E< Et les hommes d'Israël dirent à ces Hévites : Vous habitez peut-être au milieu de nous ; comment nous serait-il possible de vous accorder une alliance ?6g< Et ils se rendirent vers Josué au camp de Guilgal, et ils lui dirent ainsi qu'aux hommes d'Israël : Nous arrivons d'un pays lointain ; dès là accordez-nous une alliance.'< et à leurs pieds de vieilles sandales rapetassées, et sur eux-mêmes des haillons, et tout leur pain de provision était sec et en miettes.!=< Ils partirent donc et allèrent en ambassade, et, sur leurs ânes, ils emportèrent des sacs usés, et des outres à vin usées, trouées et ravaudées, < Mais les habitants de Gabaon apprenant comment Josué avait traité Jéricho et Aï, eurent de leur côté recours à la ruse.M< se coalisèrent pour attaquer Josué et Israël, d'un commun accord. }< A ces nouvelles, tous les rois du pays en deçà du Jourdain, de la Montagne, du Pays-bas et de toutes les côtes de la Grande Mer vis-à-vis du Liban, les Héthiens, et les Amoréens, les Cananéens, les Périzzites, les Hévites et les JébusitesK<#Il n'y eut pas un mot de tout ce que Moïse prescrit, dont Josué ne donnât lecture devant toute l'Assemblée d'Israël, et les femmes et les enfants et les étrangers marchant au milieu d'eux.-<"Et après cela il donna lecture de toutes les paroles de la Loi, bénédiction et malédiction, en tout point selon le texte du livre de la Loi.7i<!Et tous les Israélites et leurs Anciens et les Officiers et leurs Juges se tenaient des deux côtés de l'Arche devant les Prêtres, les Lévites, porteurs de l'Arche de l'Alliance de l'Éternel, les étrangers aussi bien que les nationaux, une moitié près du mont Garizim, et l'autre moitié près du mont Ebal, conformément à l'ordre donné précédemment par Moïse, serviteur de l'Éternel, de bénir le peuple d'Israël.{q< Et là il grava sur les pierres la copie de la Loi de Moïse qu'il transcrivit en présence des enfants d'Israël.+Q<ainsi que Moïse, serviteur de l'Éternel, l'avait ordonné aux enfants d'Israël, et qu'il est écrit dans le livre de la Loi de Moïse, un autel de pierres brutes que l'on ne piqua point avec le fer. Et ils y offrirent des holocaustes à l'Éternel, et y firent des sacrifices pacifiques.V'<Alors Josué bâtit un autel à l'Éternel, Dieu d'Israël, sur le mont Ebal,<Quant au Roi d'Aï, il le pendit à un arbre jusqu'au soir, et avec le coucher du soleil il fit enlever de l'arbre son cadavre que l'on jeta à l'entrée de la porte de la ville, et sur lequel on éleva un grand tas de pierres, qui est demeuré jusqu'aujourd'hui.\3<Et Josué brûla Aï et en fit un monceau de ruines éternelles, jusqu'aujourd'hui.!=<Les Israélites ne prirent pour eux comme butin que le bétail et les dépouilles de cette ville, selon l'ordre que l'Éternel avait prescrit à Josué. <Et Josué ne retira sa main qu'il tenait étendue avec la pique, que lorsque l'anathème fut exécuté sur tous les habitants d'Aï.| s<Et tous ceux qui périrent dans cette journée, hommes et femmes, furent au nombre de douze mille, tous gens d'Aï.. W<Et lorsque Israël eut achevé le carnage des habitants d'Aï dans la campagne, le désert où ils l'avaient poursuivi, et qu'ils furent tous tombés, jusqu'au dernier, sous le tranchant de l'épée, tous les Israélites revinrent à Aï, et ils la mirent à sac avec le tranchant de l'épée.F <Et ils prirent vivant le Roi d'Aï et l'amenèrent à Josué.~ w<Ceux-là étant ressortis de la ville à leur rencontre, ceux d'Aï étaient cernés par les Israélites, par les uns d'un côté, par les autres de l'autre. Et les Israélites les battirent à ne pas leur laisser un survivant, ni un réchappé.:o<Car Josué et tout Israël voyant la ville prise par les gens de l'embuscade, et la fumée de la ville, qui s'élevait, firent volte-face et mirent en déroute les hommes d'Aï..W<Alors les gens d'Aï ramenèrent leurs regards en arrière, et ils virent ; voilà que la fumée de la ville montait vers le ciel ; et il n'y avait pour eux aucun moyen de fuir ni d'un côté ni de l'autre ; et la troupe qui fuyait vers le désert se retourna contre ceux qui la poursuivaient.<et comme il étendait sa main, ils accouraient ; ils entrèrent dans la ville et la prirent, et aussitôt ils mirent le feu à la ville.}<Alors l'Éternel dit à Josué : Étends contre Aï la pique que tu as à la main, car je vais la livrer entre tes mains ; et Josué étendit contre la ville la pique qu'il avait à la main, et les gens embusqués sortirent en hâte de leur poste ;)M<Et il ne resta dans Aï et dans Béthel pas un homme qui ne sortît pour poursuivre Israël ; et ils laissèrent la ville ouverte, et ils poursuivaient Israël. ;<Alors tout le peuple resté dans la ville fut convoqué pour aller à leur poursuite ; et ils poursuivirent Josué et furent attirés loin de la ville.p[<Josué et tout Israël se laissèrent donc battre par eux, et s'enfuirent dans la direction du désert.3<Et lorsque le Roi d'Aï s'aperçut de cela, les hommes de la ville se levèrent en hâte et firent une sortie contre Israël, le Roi et tout le peuple se portant au point convenu devant la plaine. Or il ne se doutait pas de l'embuscade dressée contre lui derrière la ville.P< Et lorsque le peuple eut dressé tout son camp qui était au nord de la ville, tandis que l'embuscade se trouvait à l'occident de la ville, Josué s'avança cette nuit même au milieu de la vallée.~w< Or c'était environ cinq mille hommes qu'il prit et mit en embuscade entre Béthel et Aï, à l'occident de la ville.J~< Et tous les gens de guerre qui étaient avec lui, se mirent en marche et s'avancèrent et arrivèrent en vue de la ville ; et ils campèrent au nord d'Aï, laissant la vallée entre eux et Aï.}9< Et le matin Josué s'étant levé fit passer sa troupe à la revue, puis il se porta, lui et les Anciens d'Israël, à la tête du peuple, devant Aï.Q|< Josué les chargea donc de cette mission. Arrivés au lieu de l'embuscade, ils prirent position entre Béthel et Aï, à l'occident d'Aï. Cependant Josué passa cette nuit-là au milieu de sa troupe.{<Et quand vous aurez pris la ville, mettez-y le feu. Vous agirez comme a dit l'Éternel. Faites attention ! je vous ai donné l'ordre.zy<Vous alors, sortez de l'embuscade et emparez-vous de la ville ; et l'Éternel, votre Dieu, la livrera entre vos mains.Ay}<Et laissez-les nous poursuivre jusqu'à ce que nous les ayons attirés loin de la ville ; car ils diront : ils fuient devant nous comme la première fois. Nous fuirons donc devant eux.Lx<Moi de mon côté, et toute la troupe qui m'accompagne, nous nous approcherons de la ville, et lorsqu'ils sortiront à notre rencontre comme la première fois, nous prendrons la fuite devant eux.Dw<Et il leur donna ces instructions : Faites attention ! vous resterez en embuscade en vue de la ville, derrière la ville, ne vous éloignez pas trop de la ville et tenez-vous tous prêts.5ve<Alors Josué et tous les gens de guerre se mirent en mouvement pour marcher sur Aï. Et Josué fit choix de trente mille hommes, braves guerriers, qu'il fit partir de nuit.Nu<Et tu traiteras Aï et son Roi comme tu as traité Jéricho et son Roi ; mettez au pillage à votre profit ses dépouilles et ses bestiaux seulement. Dresse une embuscade à la ville par derrière.pt ]<Et l'Éternel dit à Josué : Sois sans crainte et sans peur ! Prends avec toi tous les gens de guerre et mets-toi en campagne et marche sur Aï. Vois ! j'ai livré entre tes mains le Roi d'Aï et son peuple et sa ville et son pays.esE<Et ils élevèrent sur lui un grand tas de pierres [demeuré] jusqu'aujourd'hui. Alors l'Éternel revint de son ardente colère. C'est pour cela que ce lieu a porté le nom de Val d'Achor ( perdition ) jusqu'aujourd'hui.,rS<Et Josué dit : Pourquoi nous as-tu perdus ? que l'Éternel te perde aujourd'hui ! Et tout Israël le lapida, et les brûla au feu, et les assaillirent de pierres.q!<Alors Josué fit saisir Achan, fils de Zérah, et l'argent et le manteau et le lingot d'or et ses fils et ses filles et son bœuf et son âne et ses brebis et sa tente et tout ce qui lui appartenait, de concert avec tout Israël, et on les fit monter au val d'Achor.p%<Et les ayant enlevés de la tente ils les apportèrent à Josué et à tous les enfants d'Israël, et ils les étalèrent devant l'Éternel.o'<Et Josué dépêcha des commissaires qui coururent à la tente ; et voici, les objets étaient enfouis dans sa tente, et l'argent au-dessous.n<j'aperçus dans le butin un beau manteau de Sinéar et deux cents sicles d'argent et un lingot d'or du poids de cinquante sicles, et j'ai convoité cela, et l'ai pris ; et voilà, ces objets sont enfouis dans la terre au milieu de ma tente, et l'argent est dessous.m'<Et Achan répondit à Josué et dit : C'est la vérité ; j'ai péché contre l'Éternel, Dieu d'Israël ; et voici, voici comment j'ai agi :(lK<Et Josué dit à Achan : Mon fils ! Rends gloire à l'Éternel, Dieu d'Israël, et fais-lui hommage, et avoue-moi ce que tu as fait, et ne te cache pas de moi.k+<et il fit approcher la maison de celui-ci par individus, et Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zérah, de la Tribu de Juda fut pris.&jG<Puis il fit approcher les familles de Juda, et on tira la famille de Zérah ; et il fit approcher la famille de Zérah par individus, et Zabdi fut désigné,pi[<Et Josué s'étant levé le matin fit approcher Israël par Tribus, et la Tribu de Juda fut désignée.@h{<Et celui qui sera désigné comme sacrilège, sera brûlé au feu, lui et tout ce qui lui appartient, pour avoir transgressé l'alliance de l'Éternel et commis un forfait en Israël.ngW<Vous vous présenterez donc le matin par Tribus, et la Tribu que tirera l'Éternel, s'avancera par familles, et la famille que l'Éternel tirera s'avancera par maisons, et la maison que tirera l'Éternel s'avancera par individus.8fk< Lève-toi, mets le peuple en état de sainteté et dis : Mettez-vous pour demain en état de sainteté ; car ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Il y a un anathème au milieu de toi, Israël ; vous ne sauriez tenir tête à vos ennemis jusqu'à ce que vous ayez ôté l'anathème du milieu de vous.e{< C'est pourquoi les enfants d'Israël ne peuvent tenir tête à leurs ennemis, et tournent le dos devant leurs ennemis ; car ils sont sous l'anathème. Je ne serai plus désormais avec vous, si vous n'exterminez pas le sacrilège du milieu de vous.Vd'< Israël a péché ; et même ils ont transgressé mon alliance que je leur ai prescrite, et même retenu des choses dévouées, et même dérobé et dissimulé, et ils les ont cachées parmi leurs bagages.bc?< Et l'Éternel dit à Josué : Relève-toi ! pourquoi t'es-tu jeté la face contre terre ?/bY< Et les Cananéens et tous les habitants du pays vont l'apprendre et nous cerner et faire disparaître notre nom de la terre. Et que veux-tu faire pour ton grand Nom ?tac<Je te le demande, ô mon Seigneur, que puis-je dire après qu'Israël a tourné le dos devant ses ennemis ?n`W<Et Josué dit : Ah ! Seigneur, Éternel, pourquoi as-tu fait passer le Jourdain à ce peuple, pour nous livrer aux mains des Amoréens, pour nous perdre ? si seulement nous nous étions contentés de rester au delà du Jourdain !W_)<Et Josué déchira ses vêtements, et fut prosterné la face contre terre devant l'Arche de l'Éternel jusqu'au soir, lui et les Anciens d'Israël, et ils lancèrent la poussière en l'air sur leurs têtes.H^ <Et les hommes d'Aï en tuèrent environ trente-six, et les poursuivirent depuis la porte jusqu'à Schebarim et les défirent à la descente ; et le courage se fondit et s'écoula comme l'eau. ]<On ne fit donc marcher contre elle dans tout le peuple que trois mille hommes ; mais ils prirent la fuite devant les hommes d'Aï.\<Et étant revenus auprès de Josué, ils lui dirent : Il n'y a pas lieu de mettre tout le peuple en campagne ; deux ou trois mille hommes environ n'ont qu'à marcher et ils réduiront Aï ; n'en donne pas la fatigue à tout le peuple, car il n'y a que peu de monde.`[;<Cependant de Jéricho Josué envoya des hommes vers Aï qui est située près de Beth-Aven à l'orient de Béthel, en leur disant : Allez en avant et explorez le pays. Et ces hommes s'avancèrent et reconnurent Aï.Z <Or les enfants d'Israël se rendirent coupables de soustraction de choses dévouées. Car Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zérah de la Tribu de Juda, prit de ce qui était dévoué, et la colère de l'Éternel s'alluma contre les enfants d'Israël.\Y3<Et l'Éternel était avec Josué dont la renommée se répandait dans tout le pays.X+<Et dans ce même temps Josué fit un serment en ces termes : Maudit soit devant l'Éternel celui qui entreprendra de relever cette ville de Jéricho ! Qu'au prix de son premier-né il en pose les fondements, et qu'au prix de son plus jeune fils il en replace les portes !W<Et Josué laissa la vie à Rahab, la courtisane, et à la maison de son père et à tous ceux qui lui appartenaient ; et elle a habité au sein d'Israël jusqu'aujourd'hui, parce qu'elle avait caché les émissaires envoyés par Josué pour reconnaître Jéricho.FV<Quant à la ville, ils la brûlèrent avec tout ce qu'elle contenait ; seulement ils mirent dans le trésor de la maison de l'Éternel l'argent et l'or et les ustensiles d'airain et de fer.}Uu<Et les jeunes hommes, les éclaireurs, entrèrent et firent sortir Rahab et son père et sa mère et ses frères et tous ceux qui lui appartenaient ; ils firent donc sortir toute sa famille, mais ils les laissèrent en dehors du camp d'Israël.rT_<Et Josué dit aux deux hommes qui étaient allés reconnaître le pays : Rendez-vous à la maison de cette femme, la courtisane, et faites en sortir la femme et tous ceux qui lui appartiennent, comme vous lui en avez fait le serment."S?<Et ils dévouèrent tout ce qui était dans la ville, hommes et femmes, jeunes gens et vieillards, bœufs, brebis et ânes, par le tranchant de l'épée.Ry<Alors le peuple poussa le cri et les trompettes sonnaient. Et le peuple entendant le son de la trompette poussa un grand cri, et la muraille croula sur elle-même, et le peuple escalada la ville, chacun droit devant soi ; et ils prirent la ville.Q/<Et la totalité de l'argent et de l'or et des ustensiles d'airain et de fer sera consacrée à l'Éternel, entrera dans le trésor de l'Éternel.^P7<Seulement abstenez-vous de ce qui sera dévoué, afin qu'après avoir dévoué vous ne preniez rien de ce qui sera dévoué, et que vous n'attiriez pas l'anathème sur le camp d'Israël, et n'ameniez pas sa ruine.O <Et cette ville va être dévouée à l'Éternel, elle et tout ce qui y est : la vie ne sera laissée qu'à Rahab, la courtisane, qu'à elle et à tous ceux qui sont chez elle dans la maison, parce qu'elle a caché les émissaires que nous avions envoyés.N5<Et au septième tour, comme les Prêtres sonnaient des trompettes, Josué dit au peuple : Poussez le cri ! car l'Éternel vous a livré cette ville.IM <Mais le septième jour ils se levèrent à l'apparition de l'aurore, et ils firent le tour de la ville en cette manière, sept fois ; ce jour-là seul ils firent sept fois le tour de la ville.L <Ainsi firent-ils le tour de la ville le second jour une seule fois, puis ils revinrent au camp, et de même pendant six jours.K< Et sept Prêtres portant sept trompettes devant l'Arche de l'Éternel, allaient sonnant toujours des trompettes et les soldats équipés les précédaient, et ceux qui fermaient la marche suivaient l'Arche de l'Éternel, les trompettes sonnant toujours.TJ#< Et Josué se leva le matin et les Prêtres portaient l'Arche de l'Éternel.I< L'Arche de l'Éternel tourna autour de la ville dont elle fit une fois le tour ; puis on rentra au camp et l'on passa la nuit au camp.YH-< Or Josué avait donné au peuple cet ordre : Vous ne crierez pas, et ne ferez pas entendre votre voix, et pas un son ne sortira de votre bouche jusqu'au jour où je vous dirai : Criez ! Alors poussez le cri !.GW< et les soldats équipés marchaient en tête des Prêtres sonnant des trompettes, et ceux qui fermaient la marche suivaient l'Arche, les trompettes sonnant toujours.HF <Et Josué ayant parlé au peuple, sept Prêtres portant sept trompettes devant l'Éternel, se mirent en marche et sonnèrent des trompettes, et l'Arche de l'Alliance de l'Éternel les suivaitE <Et ils dirent au peuple : Marchez et faites le tour de la ville et que les soldats équipés précèdent l'Arche de l'Éternel.5De<Alors Josué, fils de Nun, manda les Prêtres et leur dit : Chargez-vous de l'Arche de l'Alliance et que sept Prêtres portent sept trompettes devant l'Arche de l'Éternel.ZC/<Et quand on donnera du cor, et que vous entendrez le son de la trompette, tout le peuple poussera un grand cri, et le mur de la ville croulera sur lui-même, et le peuple l'escaladera, chacun droit devant soi.1B]<Et sept Prêtres porteront sept trompettes en avant de l'Arche, et le septième jour vous ferez sept fois le tour de la ville, et les Prêtres sonneront des trompettes.A%<Vous tous les hommes de guerre, vous exécuterez une marche autour de la ville dont vous ferez une fois le tour, et ainsi pendant six jours.t@c<Alors l'Éternel dit à Josué : Vois ! j'ai livré entre tes mains Jéricho et son Roi, milice guerrière.q? _<Or Jéricho s'était fermée, et était fermée aux enfants d'Israël : personne n'entrait ni ne sortait.>'<Et le Chef d'Armée de l'Éternel dit à Josué : Ote tes sandales de tes pieds ; car le lieu où tu te tiens est saint. Et ainsi fit Josué.a==<Et il répondit : Non, mais je suis Chef d'Armée de l'Éternel ; maintenant j'arrive… Alors Josué se jeta la face contre terre et se prosterna, et lui dit : Qu'est-ce que mon Seigneur veut dire à son serviteur ?|<s< Et comme Josué était devant Jéricho, il arriva qu'ayant levé les yeux il regardait ; et voilà qu'un homme se tenait debout en face de lui, son épée nue à la main. Et Josué alla à lui et lui dit : Es-tu des nôtres ou de nos ennemis ?W;)< Et la manne cessa dès ce lendemain où ils mangèrent, des denrées du pays, et les enfants d'Israël n'eurent plus de manne dès lors, et ils se nourrirent des produits du pays de Canaan cette année-là.z:o< Et ce jour-là même ils mangèrent des denrées du pays le lendemain de la Pâque, des azymes et du grain rôti.91< Et les enfants d'Israël campèrent à Guilgal, et ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois au soir dans les plaines de Jéricho.E8< Et l'Éternel dit à Josué : En ce jour je vous ai déchargés de l'opprobre des Égyptiens ; alors ce lieu fut appelé du nom de Guilgal ( décharge ) et il l'a porté jusqu'aujourd'hui.7-<Et quand tous ces individus eurent subi en totalité la circoncision, ils restèrent sur leur séant dans le camp jusqu'à leur rétablissement..6W<Et l'Éternel leur substitua leurs fils ; ceux-ci furent donc circoncis par Josué, parce qu'ils étaient non circoncis ; car on ne les avait pas circoncis en route.5!<En effet, pendant quarante ans, les enfants d'Israël durent errer dans le désert jusqu'à l'extinction de toute cette engeance de gens de guerre, sortis de l'Egypte, pour n'avoir pas obéi à la voix de l'Éternel ; ce qui fit que l'Éternel leur jura qu'il ne leur permettrait pas de voir le pays que l'Éternel avait juré à leurs pères de nous donner, pays découlant de lait et de miel.54e<Car tout le peuple à sa sortie se composait de circoncis ; mais tout le peuple né dans le désert pendant la route lors de la sortie d'Egypte n'avait pas été circoncis.f3G<Or voici la raison pour laquelle Josué opéra une circoncision : tout le peuple sorti de l'Egypte, les hommes, les gens de guerre en totalité étaient morts dans le désert pendant la route lors de leur sortie d'Egypte.p2[<Et Josué se fit des couteaux de pierre et circoncit les enfants d'Israël à la colline des prépuces.1%<Dans ce même temps l'Éternel dit à Josué : Fais-toi des couteaux de pierre et recommence à circoncire de nouveau les enfants d'Israël.q0 _<Et lorsque tous les Rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain à l'occident, et tous les Rois des Cananéens des côtes de la mer, apprirent que l'Éternel avait desséché les eaux du Jourdain devant les enfants d'Israël, jusqu'à ce que nous fussions passés, ils tremblèrent et n'eurent plus aucun courage pour tenir tête aux enfants d'Israël.*/O<afin que tous les peuples de la terre reconnaissent la main de l'Éternel qui est puissante, afin que vous craigniez l'Éternel, votre Dieu, dans tous les temps. . <parce que l'Éternel, votre Dieu, avait desséché les eaux du Jourdain devant vous jusqu'à ce que vous fussiez passés, ainsi que l'Éternel, votre Dieu, l'a fait à la Mer aux algues qu'il a mise à sec devant nous jusqu'à ce que nous fussions passés,b-?<vous instruirez vos fils en disant : Israël a passé ce Jourdain par son lit mis à sec,,3<Et il parla aux enfants d'Israël en ces termes : Lorsque dans l'avenir vos fils interrogeront leurs pères en disant : Qu'est-ce que ces pierres ?X++<Et Josué érigea à Guilgal ces douze pierres qu'il avait tirées du Jourdain.*<Et le peuple sortit du lit du Jourdain le dixième jour du premier mois, et il campa à Guilgal à la frontière orientale de Jéricho.,)S<Et lorsque les Prêtres, porteurs de l'Arche de l'Alliance de l'Éternel, quittèrent le lit du Jourdain et que la plante de leurs pieds se fut détachée et posa sur la terre ferme, les eaux du Jourdain rentrèrent dans leur lit, et coulèrent comme auparavant par-dessus toutes ses berges.L(<Alors Josué fit aux Prêtres ce commandement : Sortez du Jourdain.T'#<Commande aux Prêtres portant l'Arche du Témoignage de sortir du Jourdain.5&g<Et l'Éternel parla à Josué en ces termes :(%K<En ce jour-là l'Éternel grandit Josué devant les yeux de tout Israël ; et ils le respectèrent comme ils avaient respecté Moïse, tout le temps de sa vie.$< Environ quarante mille hommes équipés militairement, passèrent devant l'Éternel pour faire la campagne dans les plaines de Jéricho.$#C< Et les fils de Ruben et les fils de Gad et la demi-Tribu de Manassé passèrent armés en tête des enfants d'Israël, comme Moïse le leur avait prescrit."< Et quand tout le peuple eut achevé de passer, l'Arche de l'Éternel et les Prêtres passèrent aussi par devant le peuple.1!]< Or les Prêtres qui portaient l'Arche, se tinrent dans le lit du Jourdain jusqu'après l'entière exécution de tout ce que l'Éternel avait ordonné à Josué de dire au peuple, en conformité de tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Et le peuple mit de la célérité à faire le trajet.K < Josué érigea aussi douze pierres dans le lit du Jourdain à l'endroit où avaient posé les pieds des Prêtres, porteurs de l'Arche de l'Alliance, et elles y sont demeurées jusqu'aujourd'hui..W<Et les enfants d'Israël se conformèrent à l'ordre de Josué, et ils enlevèrent douze pierres dans le lit du Jourdain, comme l'Éternel l'avait ordonné à Josué, d'après le nombre des Tribus des enfants d'Israël, et ils les transportèrent avec eux à la station, et les y déposèrent.!<vous leur répondrez : Que les eaux du Jourdain ont suspendu leur cours devant l'Arche de l'Alliance de l'Éternel ; lorsqu'elle traversa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont suspendu leur cours ; et ces pierres sont pour les enfants d'Israël un monument éternel.#A<afin que cela reste comme une preuve parmi vous. Lorsque dans l'avenir vos fils vous interrogeront en disant : Quel sens ces pierres ont-elles pour vous ?C<et Josué leur dit : Passez devant l'Arche de l'Éternel, votre Dieu, dans le lit du Jourdain et prenez chacun sur l'épaule une pierre, selon le nombre des Tribus des enfants d'Israël,iM<Et Josué manda les douze hommes qu'il désigna parmi les enfants d'Israël, un homme par Tribu,lS<et donnez-leur cet ordre : D'ici, du lit du Jourdain, de la place même où les Prêtres se sont tenus de pied ferme, enlevez douze pierres que vous emporterez avec vous et déposerez à la station où vous passerez cette nuit. ~}}J||{zTyxww>I=r<et Nibsan et Ir-Hammélach ( Ville du sel ) et Ein-Gueddi : six villes, plusieurs villages.8xm<=Dans le Désert : Beth-Araba, Middin et Sechacha`w;<i<courait au sud de la Hauteur des scorpions, puis passant à Tsin remontait du midi de Cadès-Barnéa, d'où passant à Hetsron elle montait vers Addar pour tourner vers Karkas=a<Et leur frontière méridionale, partant de l'extrémité de la Mer Salée, de la pointe tournée au midi,7< k<Et le lot, échu par le sort à la Tribu des fils de Juda en raison de leurs familles, fut : à la frontière d'Edom le désert de Tsin, au sud, à l'extrémité méridionale.*;O<Or Hébron portait autrefois le nom de Kiriath-d'Arba ; celui-ci était l'homme le plus grand parmi les Anakites, et le pays se reposa des troubles de la guerre.-:U<c'est pourquoi Caleb, fils de Jéphunné, issu de Kénaz, a eu Hébron pour lot jusqu'aujourd'hui, parce qu'il avait pleinement obéi à l'Éternel, Dieu d'Israël.J9< Alors Josué le bénit et il donna Hébron à Caleb pour son lot,.8W< Maintenant donc donne-moi cette montagne que l'Éternel m'a promise en ce temps-là. Car dans ce temps-là aussi tu as appris que les Anakites sont là et qu'il s'y trouve de grandes villes fortifiées. L'Éternel peut-être sera avec moi, et je les expulserai selon la promesse de l'Éternel.7< or maintenant voici, aujourd'hui j'ai quatre-vingt-cinq ans ; j'ai encore aujourd'hui la même vigueur qu'au temps où Moïse me confia ma mission ; la force que j'avais alors est la force que j'ai aujourd'hui pour faire la guerre, pour aller et venir.R6< Et maintenant, voici, l'Éternel m'a conservé la vie, comme Il l'a promis, pendant ces quarante-cinq années depuis que l'Éternel adressa cette parole à Moïse, quand Israël parcourait le désert ;U5%< Et en ce jour-là Moïse prononça ce serment : Certainement le pays que ton pied a foulé deviendra le lot de toi et de tes fils à perpétuité, parce que tu as pleinement obéi à l'Éternel, mon Dieu. 4<Et mes frères qui avaient fait le voyage avec moi, découragèrent le peuple, mais moi j'obéis pleinement à l'Éternel, mon Dieu.,3S<J'avais quarante ans, lorsque Moïse, serviteur de l'Éternel, m'envoya de Cadès-Barnéa explorer le pays, et je lui rendis compte ainsi que mon cœur le sentait.2 <Et les fils de Juda s'approchèrent de Josué à Guilgal, et Caleb, fils de Jéphunné, issu de Kénaz, lui dit : Tu as connaissance de la parole adressée par l'Éternel à Moïse, homme de Dieu, pour ce qui me concerne ainsi que toi, à Cadès-Barnéa.w1i<Les enfants d'Israël exécutèrent les ordres donnés par l'Éternel à Moïse, et firent le partage du pays.d0C<Car aussi les fils de Joseph formaient deux Tribus, Manassé et Ephraïm, et on ne donna aux Lévites de portion dans le pays que des villes pour y loger, et leurs banlieues pour recevoir leurs troupeaux et leurs biens."/?<Car Moïse avait déjà donné le lot des deux Tribus et de la demi-Tribu au delà du Jourdain ; mais aux Lévites il n'avait donné aucun lot parmi eux..<en tirant au sort leurs lots selon l'ordre de l'Éternel donné par l'organe de Moïse, aux neuf Tribus et à la demi-Tribu.S- #<Et voici ce dont les enfants d'Israël prirent possession dans le pays de Canaan, ce que leur partagèrent le Prêtre Eléazar et Josué, fils de Nun, et les Patriarches des Tribus des enfants d'Israël, , < !Quant à la Tribu de Lévi, Moïse ne lui donna pas de lot ; l'Éternel, Dieu d'Israël, tel est son lot, comme Il le lui a dit.~+w< C'est là ce dont Moïse fit le partage dans les plaines de Moab au delà du Jourdain près de Jéricho, à l'orient.C*< Et la moitié de Galaad et Astaroth et Edreï, les villes du royaume de Og en Basan échurent aux fils de Machir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Machir selon leurs familles..)W< Et à partir de Mahanaïm leur territoire comprenait tout Basan, tout le royaume de Og, Roi de Basan, et tous les bourgs de Jaïr situés en Basan : soixante villes.(y< Et Moïse dota la demi-Tribu de Manassé, et la demi-Tribu des fils de Manassé fut pourvue en raison de ses familles.]'5< Tel fut le lot des fils de Gad selon leurs familles, les villes avec leurs villages.u&e< et dans la vallée ils eurent Beth-Haram et Beth-Nimra et Succoth et Tsaphon, reste du royaume de Sihon, Roi de Hesbon, le Jourdain et le territoire adjacent jusqu'à l'extrémité de la Mer Kinnéroth, au delà du Jourdain à l'orient.x%k< puis s'étendait depuis Hesbon jusqu'à Ramath-Mitspeh et Bethonim, et de Mahanaïm à la frontière de Debir ;$1< Et leur territoire comprenait Jaëzer et toutes les villes de Galaad, et la moitié du pays des fils d'Ammon jusqu'à Aroër située devant Rabba,R#< Et Moïse dota la Tribu de Gad, les fils de Gad, d'après leurs familles.-"U< Et la frontière des fils de Ruben fut le Jourdain et le territoire adjacent. Tel est le lot des fils de Ruben selon leurs familles, les villes avec leurs villages.w!i< Et les enfants d'Israël tuèrent avec l'épée Balaam, fils de Behor, le devin, qu'ils ajoutèrent aux morts.z o< et toutes les villes du pays plat et tout le royaume de Sihon, Roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse vainquit ainsi que les Princes de Madian, Evi et Rekem et Tsur et Hur et Reba, vassaux de Sihon qui habitaient dans le pays.A< et Beth-Pehor, et les versants du Pisga et Beth-Jesimoth,R< et Kiriathaïm et Sibma et Tséreth-Sahar dans la montagne de la vallée,*Q< et Jahtsa et Kedémoth et Mephaath_9< Hesbon et toutes ses villes dans le pays plat, Dibon, et Bamoth-Baal et Beth Baal-Meon/Y< Et leur territoire, à partir d'Aroër au bord de la rivière de l'Arnon, de la ville située au centre du ravin, comprenait aussi tout le pays plat près de Medéba,M< Et Moïse dota la Tribu des fils de Ruben en raison de ses familles.3a< Il n'y eut que la Tribu de Lévi à laquelle il ne donna point de lot ; les sacrifices ignés faits à l'Éternel, Dieu d'Israël, tel est son lot, comme Il le lui a dit. < Mais les enfants d'Israël n'expulsèrent point les Gessurites ni les Maachatites qui ont vécu au sein d'Israël jusqu'aujourd'hui.1< tout le royaume de Og, Roi de Basan qui régnait à Astaroth et à Edreï (l'un des restes des Rephaïms) ; et Moïse les vainquit et les expulsa.ym< et Galaad et les Gessurites et les Maachatites et toute la montagne de l'Hermon, et tout Basan jusqu'à Salcha ;zo< et toutes les villes de Sihon, Roi des Amoréens qui régnait à Hesbon, jusqu'à la frontière des fils d'Ammon,%E< savoir depuis Aroër au bord de la rivière de l'Arnon depuis la ville qui est au milieu du ravin de l'Arnon, et tout le pays plat de Medéba jusqu'à DibonS!< Les Rubénites et les Gadites ont reçu avec l'autre moitié [de Manassé] leurs lots que Moïse leur a donnés au delà du Jourdain à l'orient, comme Moïse, serviteur de l'Éternel, le leur a donné,_9< A présent donc répartis-le par lots aux neuf Tribus et à la demi-Tribu de Manassé.vg< Tous les habitants des montagnes depuis le Liban aux Eaux qui brûlent, tous les Sidoniens, je les chasserai devant les enfants d'Israël ; partage seulement ce pays par le sort à Israël comme patrimoine, ainsi que je te l'ai prescrit.< et le pays des Giblites et tout le Liban du côté du soleil levant depuis Baal-Gad au pied du mont Hermon jusqu'aux abords de Hamath.< tout le pays des Cananéens et la caverne appartenant aux Sidoniens jusqu'à Aphek, jusqu'à la frontière des Amoréens ;  < depuis le Sihor ( Nil ) qui coule devant l'Egypte jusqu'à la limite de Ecron au nord doit être réputée Cananéenne ; cinq princes des Philistins, celui de Gazal et celui d'Asdod, celui d'Ascalon, celui de Gath et celui de Ecron et les Avvites au midi ;k Q< cette partie du pays qui reste, c'est tous les cantons des Philistins, et la totalité du Gessuri,3  c< Cependant Josué était vieux, avancé en âge. Alors l'Éternel lui dit : Tu es vieux, avancé en âge, et il reste encore une très grande partie du pays à conquérir ;: q< le Roi de Thirtsa, un ; total des Rois, trente-un.U %< le Roi de Dor, aux hauteurs de Dor, un ; le Roi des Gentils à Guilgal, un ;A < le Roi de Kedès, un ; le Roi de Jockneam au Carmel, un ;8m< le Roi de Thaanach, un ; le Roi de Megiddo, un ;<u< le Roi de Simron-Meron, un ; le Roi de Achsaph, un ;4e< le Roi de Madon, un ; le Roi de Hatsor, un ;6i< le Roi de Aphek, un ; le Roi de Lassaron, un ;8m< le Roi de Thappuah, un ; le Roi de Hépher, un ;8m< le Roi de Makkéda, un ; le Roi de Béthel, un ;5g< le Roi de Libna, un ; le Roi de Adullam, un ;2a< le Roi de Horma, un ; le Roi de Arad, un ;4e< le Roi de Debir, un ; le Roi de Géder, un ;4e< le Roi de Eglon, un ; le Roi de Gézer, un ;6~i< le Roi de Jarmuth, un ; le Roi de Lachis, un ;:}q< le Roi de Jérusalem, un ; le Roi de Hébron, un ;I| < Le Roi de Jéricho, un ; le Roi d'Aï à côté de Béthel, un ;I{ < et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.$zC< Suivent les rois du pays vaincus par Josué et les enfants d'Israël en deçà du Jourdain à l'occident depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la croupe nue qui monte vers Séir. Et Josué donna cette contrée aux Tribus d'Israël en propriété d'après leurs divisions,Xy+< Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les défirent, et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna cette contrée en propriété aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.Sx!< Et il avait sous sa domination la chaîne de l'Hermon et Salcha et tout Basan jusqu'à la frontière des Gessurites et des Maachatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux confins de Sinon, Roi de Hesbon.w< [Ils conquirent] aussi les États de Og, Roi de Basan, l'un des restes des Rephaïms, qui résidait à Astaroth et à Edreï.Yv-< et sur la partie orientale de la plaine d'un côté jusqu'au lac de Kinnéroth, de l'autre jusqu'à la Mer de la plaine, la Mer Salée à l'orient vers Beth-Jesimoth, et au midi au pied des versants du Pisga.muU< Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,[t 3< Suivent les rois du pays vaincus par les enfants d'Israël qui conquirent leur pays au delà du Jourdain du côté du soleil levant depuis la rivière d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la plaine orientale :osY< Et c'est ainsi que Josué s'empara de tout le pays, selon toutes les promesses faites par l'Éternel à Moïse, et Josué le donna comme patrimoine à Israël selon ses divisions, selon ses Tribus. Et le pays eut trêve de guerre.vrg< Il ne resta point d'Anakites dans le pays des enfants d'Israël ; il n'en resta que dans Gaza, Gath et Asdod.nqW< Et dans ce même temps Josué se mit en marche ; et il extermina les Anakites de la Montagne, de Hébron, de Debir, de Anab et de toute la Montagne de Juda et de toute la montagne d'Israël : Josué les dévoua avec leurs villes. p< Car ce fut par une dispensation de l'Éternel que leur cœur s'endurcit pour engager la lutte avec Israël, afin qu'on les dévouât, qu'on ne leur fît point de quartier, mais qu'on les détruisît, au contraire, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.)oM< Il n'y eut pas une ville qui se rendît par capitulation aux enfants d'Israël, excepté les Hévites habitant Gabaon ; ils les prirent toutes après un combat.Pn< La guerre que Josué soutint contre tous ces Rois fut de longue durée./mY< depuis la croupe nue qui monte vers Séir, jusqu'à Baal-Gad dans la vallée du Liban au pied du mont Hermon, et il prit tous leurs Rois qu'il égorgea et fit périr.:lo< C'est ainsi que Josué conquit tout ce pays-là, la Montagne et tout le Midi et tout le district de Gosen et le Pays-bas et la plaine et la montagne d'Israël avec son Pays-bas,Ik < Ainsi que l'Éternel l'avait ordonné à Moïse, son serviteur, ainsi Moïse l'ordonna-t-il à Josué, et ainsi fit Josué sans rien omettre de tout ce que l'Éternel avait ordonné à Moïse.vjg< Et les enfants d'Israël firent leur butin de toutes les dépouilles de ces villes et des bestiaux ; seulement ils passèrent au fil de l'épée la totalité des hommes, jusqu'à leur extermination, sans rien laisser de ce qui respirait.#iA< Seulement toutes les villes restées sur leur emplacement ne furent pas brûlées par Israël, à l'exception de Hatsor qui seule fut brûlée par Josué..hW< Et Josué s'empara de toutes les villes de ces Rois et de tous leurs Rois qu'il passa au fil de l'épée et dévoua selon l'ordre de Moïse, serviteur de l'Éternel.Fg< et ils frappèrent avec le tranchant de l'épée toutes les personnes qui s'y trouvaient, après les avoir dévouées ; il ne survécut rien de ce qui respirait, et il brûla Hatsor au feu.Af}< Et dans ce même temps Josué revint sur ses pas, et il s'empara de Hatsor dont il fit périr le Roi par l'épée ; car dès longtemps Hatsor était le chef-lieu de tous ces royaumes ;e< Et Josué les traita conformément à ce que lui avait dit l'Éternel ; il coupa le tendon à leurs chevaux et brûla leurs chars au feu. d< Et l'Éternel les livra entre les mains des Israélites qui les battirent et les poursuivirent jusqu'à Sidon, la grande, et jusqu'aux Eaux-brûlantes, et jusqu'à la vallée de Mitspeh vers l'orient, et ils les défirent à ne leur pas laisser un réchappé.c{< Alors Josué avec toute sa troupe guerrière fondit sur eux à l'improviste près des eaux de Mérom, et les assaillit.]b5< Mais l'Éternel dit à Josué : N'aie pas peur d'eux, car demain, à pareil moment, moi-même je les livrerai tous défaits à Israël ; tu couperas le tendon à leurs chevaux, et tu brûleras au feu leurs chars.a'< Et après être convenus du rendez-vous, tous ces Rois vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom pour en venir aux mains avec Israël.Z`/< Et ils se mirent en campagne, eux et toutes leurs armées avec eux, troupe considérable, égale en nombre aux grains de sable des bords de la mer, ayant de la cavalerie et des chars en quantité très grande.M_< les Cananéens de l'orient et de l'occident, et les Amoréens et les Héthiens et les Périzzites, et les Jébusites sur la montagne et les Hévites au pied de l'Hermon dans la contrée de Mitspa.^9< et les Rois qui étaient au nord dans la montagne et dans la plaine au sud de Kinnéroth, et dans le Pays-bas et sur la hauteur de Dor à l'occident ;] < Et lorsque Jabin, Roi de Hatsor, apprit ces faits, il envoya requérir Jobab, Roi de Madon, et le Roi de Simron, et le Roi de Achsaph,J\< +Alors Josué et tout Israël avec lui, revint au camp à Guilgal.[< *Et dans une seule campagne Josué prit tous ces rois et leur pays, car l'Éternel, Dieu d'Israël, combattait pour Israël.kZQ< )Et Josué les réduisit de Cadès-Barnéa à Gaza, et tout le district de Gosen jusques à Gabaon.oYY< (Ainsi Josué réduisit tout le pays, la Montagne, le Midi, le Pays-bas et les versants, et tous leurs Rois ; il ne laissa survivre aucun réchappé, et il dévoua tout ce qui respirait, selon l'ordre de l'Éternel, Dieu d'Israël.VX'< 'Et il la prit ainsi que son Roi et toutes ses villes, et ils sévirent sur elles avec le tranchant de l'épée, et ils dévouèrent toutes les personnes qui y étaient sans laisser survivre un réchappé ; comme il avait traité Hébron, ainsi traita-t-il Debir, et son Roi, de la même manière qu'il avait traité Libna et son Roi.YW-< &Alors Josué, et tout Israël avec lui, se tourna contre Debir, et il l'attaqua.(VK< %Et l'ayant prise ils sévirent avec le tranchant de l'épée sur elle, et sur son Roi, et sur toutes ses villes et sur toutes les personnes qui y étaient ; il ne laissa survivre aucun réchappé ainsi qu'il avait fait à Eglon, et il la dévoua avec toutes les personnes qui y étaient.eUE< $Ensuite Josué, et tout Israël avec lui, de Eglon se porta sur Hébron qu'ils attaquèrent.\T3< #Et ils la prirent le jour même, et ils sévirent sur elle avec le tranchant de l'épée, ainsi que sur toutes les personnes qui s'y trouvaient, et le jour même il la dévoua tout comme il avait traité Lachis.S< "Ensuite Josué, et tout Israël avec lui, de Lachis se porta sur Eglon devant laquelle ils campèrent et qu'ils attaquèrent.R< !Alors Horam, Roi de Gézer, s'avança pour secourir Lachis, et Josué le défit lui et son peuple, à ne pas lui laisser un réchappé.^Q7< Et l'Éternel livra Lachis entre les mains d'Israël qui la prit dès le second jour et la mit à sac avec le tranchant de l'épée ainsi que toutes les personnes qui y étaient, tout comme il avait traité Libna.vPg< Puis Josué, et tout Israël avec lui, de Libna marcha sur Lachis devant laquelle il campa ; et il l'attaqua.O7< Et l'Éternel la livra aussi entre les mains d'Israël, ainsi que son Roi, et la frappa avec le tranchant de l'épée, ainsi que toutes les personnes qui s'y trouvaient, et il n'y laissa survivre aucun réchappé, et il traita son Roi comme il avait traité le Roi de Jéricho.dNC< Alors Josué et tout Israël avec lui, de Makkéda se porta sur Libna, et il attaqua Libna.$MC< Et dans ce même jour Josué ayant pris Makkéda la mit à sac avec le tranchant de l'épée, et il dévoua son Roi, ainsi que toutes les personnes qui s'y trouvaient, et ne laissa survivre aucun réchappé ; et il traita le Roi de Makkéda comme il avait traité le Roi de Jéricho.|Ls< Et au moment du coucher du soleil, sur l'ordre de Josué, on les détacha des arbres, et on les jeta dans la caverne où ils s'étaient cachés, et l'on plaça de grosses pierres à l'ouverture de la caverne, et elles y sont aujourd'hui même.K< Après quoi Josué les fit égorger et tuer, puis pendre à cinq arbres ; et ils restèrent pendus aux arbres jusqu'au soir.)JM< Alors Josué leur dit : Soyez sans crainte et sans peur, ayez courage et résolution, car ainsi l'Éternel traitera tous vos ennemis que vous avez à combattre.I< Et ces Rois amenés devant Josué, Josué convoqua tous les hommes d'Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui avaient marché avec lui : Approchez ! posez vos pieds sur les cous de ces Rois. Et ils s'approchèrent et posèrent leurs pieds sur leurs cous.8Hk< Et on le fit, et on lui amena ces cinq Rois-là qui furent tirés de la caverne, le Roi de Jérusalem, le Roi de Hébron, le Roi de Jarmuth, le Roi de Lachis, le Roi de Eglon.wGi< alors Josué dit : Ouvrez l'entrée de la caverne et tirez de la caverne pour me les amener ces cinq Rois-là."F?< et lorsque tout le peuple fut revenu sain et sauf au camp auprès de Josué à Makkéda sans que personne remuât la langue contre les enfants d'Israël,HE < Et lorsque Josué et les enfants d'Israël eurent consommé leur défaite qui fut très grande, jusqu'à extermination (des réchappés échappèrent pourtant et gagnèrent les places fortes)ED< Quant à vous, ne vous arrêtez pas, poursuivez vos ennemis, et attaquez-les en queue, ne les laissez pas regagner leurs villes ; car l'Éternel, votre Dieu, les a livrés entre vos mains.xCk< Et Josué dit : Roulez de grosses pierres à l'ouverture de la caverne, et postez-y des hommes pour les garder. ~}||A{zyywwEv|vu[tt@tssssbs>l>=m<;:a: 976544:32251-0/.X-r,,%+?*z))"'&%$#A"]! "Nyc+W2y w &4q.gW<Et Josué transcrivit ces choses dans le Livre de la Loi de Dieu, et il prit une grande pierre qu'il érigea là sous le chêne dans le lieu consacré à l'Éternel.{fq<Alors Josué conclut une alliance avec le peuple en ce jour même et lui fixa ainsi à Sichem une loi et un droit.jeO<Et le peuple dit à Josué : Nous servirons l'Éternel, notre Dieu, et nous obéirons à sa voix.d/<« En suite de cela défaites-vous des dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et tournez vos cœurs vers l'Éternel, Dieu d'Israël. »4cc<Et Josué dit au peuple : Vous êtes témoins contre vous-mêmes, que vous-mêmes vous avez fait votre choix de l'Éternel pour le servir. Et ils répondirent : Témoins !Tb#<Et le peuple dit à Josué : Non ! car c'est l'Éternel que nous servirons.(aK<Si vous quittez l'Éternel pour servir des dieux de l'étranger, Il changera, et Il vous maltraitera, et vous exterminera après avoir été votre bienfaiteur.8`k<Et Josué dit au peuple : Vous n'êtes pas à même de servir l'Éternel, car Il est un Dieu saint, un Dieu jaloux ; Il ne pardonnera pas vos désobéissances et vos péchés.*_O<Et l'Éternel a chassé devant nous tous les peuples et les Amoréens établis dans le pays ; nous voulons, nous aussi, servir l'Éternel, car Il est notre Dieu.K^<Car l'Éternel est notre Dieu ; c'est Lui qui nous a retirés, nous et nos pères, du pays d'Égypte, de la maison de servitude et qui a opéré devant nos yeux ces grands signes, et nous a eus en sa garde pendant toute la route que nous avons faite, et au milieu de tous les peuples au travers desquels nous avons percé.v]g<Alors le peuple répondit et dit : Loin de nous la pensée de quitter l'Éternel pour servir d'autres dieux !&\G<Et si vous ne vous souciez pas de servir l'Éternel, faites aujourd'hui votre choix de qui vous voulez servir, soit des dieux que vos pères ont servis au delà du Fleuve, soit des dieux des Amoréens dont vous habitez le pays ; quant à moi et à ma maison, nous servirons l'Éternel.B[<Maintenant donc craignez l'Éternel et servez-le sans partage et en vérité, et défaites-vous des dieux que vos pères servirent au delà du Fleuve et en Egypte, et servez l'Éternel.XZ+< Et je vous donnai un pays que vous n'aviez point cultivé, et des villes que vous n'aviez point bâties, et vous vous y êtes établis ; vous jouissez de vignes et d'olivaies que vous n'avez point plantées.+YQ< Et je vous fis précéder par les frelons qui les chassèrent devant vous, les deux rois des Amoréens, et ce ne fut pas au moyen de votre épée et de votre arc.X3< Et lorsque, après avoir passé le Jourdain, vous fûtes venus à Jéricho, les maîtres de Jéricho se mesurèrent avec vous, les Amoréens, les Perizzites, les Cananéens, les Héthiens et les Gergésites et les Hévites et les Jébusites, et je les livrai entre vos mains.fWG< Mais je ne voulus pas écouter Balaam, et il dut vous bénir, et je vous arrachai de sa main.V/< Alors Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, se mit en mouvement et attaqua Israël, et il envoya quérir Balaam, fils de Behor, pour vous maudire.^U7<Et je vous amènerai dans le pays des Amoréens établis au delà du Jourdain, et quand ils vous firent la guerre, je les livrai entre vos mains et vous conquîtes leur pays et je les fis disparaître devant vous.uTe<Alors ils crièrent vers l'Éternel, et Il mit des ténèbres entre vous et les Égyptiens, et ramena la mer sur eux et les submergea, et vos yeux virent comment je traitai les Égyptiens, et vous fîtes un long séjour dans le désert.5Se<Je retirai donc vos pères de l'Egypte et vous arrivâtes à la mer et les Égyptiens poursuivirent vos pères avec des chars et de la cavalerie jusqu'à la Mer aux algues.R<Et j'envoyai Moïse et Aaron et je frappai l'Egypte ainsi que je l'ai fait au milieu d'elle ; après quoi je vous en retirai.Q)<Et je donnai à Isaac Jacob et Esaü, et je donnai à Esaü la montagne de Séir pour l'occuper ; et Jacob et ses fils descendirent en Egypte.P9<Alors je pris votre père Abraham d'au delà du Fleuve, et je lui fis parcourir tout le pays de Canaan, et je multipliai sa race, et lui donnai Isaac._O9<Et Josué dit à tout le peuple : Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Dans les anciens temps vos pères, Thérah, père d'Abraham et père de Nachor, habitaient au delà du Fleuve, et servaient d'autres dieux.1N _<Et Josué réunit toutes les Tribus d'Israël à Sichem, et manda les Anciens d'Israël et ses Chefs et ses Juges et ses Officiers, et ils se présentèrent devant Dieu.M7<Dès que vous transgresserez l'alliance que l'Éternel, votre Dieu, vous a prescrite et dès que vous irez vous mettre au service d'autres dieux et les adorer, la colère de l'Éternel s'allumera contre vous, et vous serez bientôt exterminés du beau pays qu'il vous a donné.L#<Mais de même que se sont accomplies pour vous toutes les promesses que vous a faites l'Éternel, votre Dieu, de même l'Éternel accomplira sur vous toutes les menaces, jusqu'à ce qu'il vous ait exterminés de ce beau pays que l'Éternel, votre Dieu, vous a donné.&KG<Et voici, je fournis maintenant la carrière de tout ce qui est de la terre. Reconnaissez donc de tout votre cœur et de toute votre âme qu'aucune des belles promesses que vous a faites l'Éternel, votre Dieu, n'est tombée : tout s'est accompli pour vous, pas un mot n'en est tombé.1J]< sachez bien que l'Éternel, votre Dieu, ne continuera pas à chasser ces nations devant vous, et elles seront pour vous un piège et un lacs et une verge pour vos flancs et des épines dans vos yeux, jusqu'à ce que vous soyez exterminés de ce beau pays que vous a donné l'Éternel, votre Dieu._I9< Car, si vous vous détournez et vous vous attachez au résidu de ces nations qui ont été laissées près de vous, et si vous contractez des mariages chez elles, et que vous vous mêliez à elles et elles à vous,RH< Faites donc bien attention en vous-mêmes d'aimer l'Éternel, votre Dieu. G < Un seul d'entre vous en poursuit mille, parce que l'Éternel, votre Dieu, lui-même, combat pour vous, comme il vous l'a promis.F< Aussi bien l'Éternel a chassé devant vous de grandes et fortes nations, et personne ne vous a tenu tête jusqu'à ce jour.uEe<mais c'est à l'Éternel, votre Dieu, que vous vous attacherez, ainsi que vous l'avez fait jusqu'à ce jour.3Da<sans vous mêler à ces nations qui restent près de vous, et sans rappeler le nom de leurs dieux, et sans faire jurer par eux, et sans leur rendre ni culte, ni hommage ;"C?<Tenez ferme à l'observation et à la pratique de tout ce qui est écrit dans le livre de la loi de Moïse, sans vous écarter ni à droite ni à gauche,GB <Et l'Éternel, votre Dieu, lui-même, leur donnera la chasse devant vous et les dépossédera devant vous, et vous vous emparerez de leur pays, comme l'Éternel, votre Dieu, vous l'a promis.RA<Voyez, je vous ai fait échoir en propriété pour vos Tribus ces peuples qui ont survécu, depuis le Jourdain, et tous les peuples que j'ai exterminés jusqu'à la Grande Mer, où le soleil se couche.!@=<Et vous avez vu tout ce que l'Éternel, votre Dieu, a fait à tous ces peuples devant vous. Car l'Éternel, votre Dieu, lui-même, a combattu pour vous. ?<convoqua tout Israël, ses Anciens et ses Chefs et ses Juges et ses Officiers, et il leur dit : Je suis vieux et avancé en âge.J> <Et un long temps s'étant écoulé, après que l'Éternel eut donné le repos à Israël vis-à-vis de tous ses ennemis à la ronde, et lorsque Josué fut devenu vieux et avancé en âge, Josué=<"Et les fils de Ruben et les fils de Gad donnèrent à l'autel ce nom : « Car il est témoin entre nous que l'Éternel est Dieu. »U<%<!Et les enfants d'Israël furent satisfaits, et les enfants d'Israël bénirent Dieu et ils ne parlèrent plus de marcher contre eux pour ravager le pays qu'habitaient les fils de Ruben et les fils de Gad.`;;< Alors Phinées, fils du Prêtre Eléazar, et les Princes quittant les fils de Ruben et les fils de Gad, revinrent du pays de Galaad dans le pays de Canaan auprès des enfants d'Israël, et ils leur rendirent compte.U:%<Et Phinées, fils du Prêtre Eléazar, dit aux fils de Ruben et aux fils de Gad et aux fils de Manassé : Aujourd'hui nous reconnaissons que l'Éternel est au milieu de nous, puisque vous ne vous êtes pas rendus coupables envers l'Éternel d'un tel crime. Maintenant vous avez sauvé les enfants d'Israël de la main de l'Éternel.9<Et lorsque le Prêtre Phinées et les Princes de l'Assemblée et les Chefs des divisions d'Israël qui l'accompagnaient, eurent entendu les paroles que prononcèrent les fils de Ruben et les fils de Gad et les fils de Manassé, ils furent satisfaits.8<Loin de nous la pensée de nous rebeller contre l'Éternel, et de nous détourner aujourd'hui de l'Éternel en bâtissant un autel pour holocaustes, offrandes et victimes, en dehors de l'Autel de l'Éternel, notre Dieu, qui est devant sa Résidence !,7S<Et nous dîmes : Dans le cas où ils tiendraient ce langage à nous ou à nos descendants dans l'avenir, nous répondrons : Voyez la structure de l'autel de l'Éternel qu'ont fait nos pères, non point pour y offrir des holocaustes et des victimes, mais il est un témoin entre nous et vous.F6<mais afin qu'il soit un témoin entre nous et vos fils, et nos descendants après nous, que nous pratiquons le culte de l'Éternel devant Lui avec nos holocaustes et nos victimes et nos sacrifices pacifiques, pour que dans l'avenir vos fils ne disent pas à nos fils : « Vous n'avez point part à l'Éternel ! »v5g<C'est pourquoi nous avons dit : Mettons-nous donc à bâtir un autel, non point pour holocaustes et victimes,[41<Aussi bien l'Éternel a mis entre nous et vous, fils de Ruben et fils de Gad, pour limite le Jourdain : vous n'avez point part à l'Éternel. » Et ainsi vos fils empêcheront nos fils de craindre l'Éternel.A3}<et si ce n'est pas par un souci, par une raison que nous l'avons fait en disant : A l'avenir vos fils diront à nos fils : « Qu'avez-vous de commun avec l'Éternel, Dieu d'Israël ?b2?<que nous nous sommes bâti un autel, pour nous détourner de l'Éternel ; et si c'est pour y offrir des holocaustes et des offrandes, et si c'est pour y faire des sacrifices pacifiques, que l'Éternel nous recherche !:1o<Dieu, Dieu, l'Éternel, Dieu, Dieu, l'Éternel sait, et Israël doit savoir si c'est par une rébellion, par un crime contre l'Éternel (ne nous donne pas Ton aide en ce jour !) 0<Alors les fils de Ruben et les fils de Gad et la demi-Tribu de Manassé répondirent et dirent aux Chefs des divisions d'Israël :b/?<Hacan, fils de Zérah, ne s'est-il pas rendu coupable de crime en touchant aux choses dévouées ? et une vengeance fondit sur toute l'Assemblée d'Israël ; et il n'a pas été le seul à périr en suite de sa faute.i.M<Cependant si le pays qui est votre lot, est impur, passez dans le pays qui est la propriété de l'Éternel où est fixée la Résidence de l'Éternel et prenez possession au milieu de nous ; mais ne vous rebellez pas contre l'Éternel, et ne faites pas défection d'avec nous en vous bâtissant un autel en dehors de l'Autel de l'Éternel, notre Dieu.:-o<Et vous, vous vous détournez aujourd'hui de l'Éternel ! mais si vous vous rebellez aujourd'hui contre l'Éternel, demain Il se courroucera contre toute l'Assemblée d'Israël.&,G<Est-ce trop peu pour nous que la faute de Pehor dont nous ne sommes pas purifiés jusqu'à ce jour et qui a attiré la plaie sur l'Assemblée de l'Éternel ?+<Ainsi dit toute l'Assemblée de l'Éternel : Qu'est-ce que ce crime dont vous vous rendez coupables envers le Dieu d'Israël, pour vous détourner aujourd'hui de l'Éternel en vous bâtissant un autel pour vous rebeller aujourd'hui contre l'Éternel ?#*A<Et ils se rendirent auprès des fils de Ruben et des fils de Gad et de la demi-Tribu de Manassé au pays de Galaad, et ils leur parlèrent en ces termes :*)O<et dix Princes avec lui, un Prince par maison de toutes les Tribus d'Israël, et ils étaient chacun chefs de leurs maisons patriarcales des divisions d'Israël.,(S< Et les enfants d'Israël députèrent vers les fils de Ruben et les fils de Gad et la demi-Tribu de Manassé au pays de Galaad, Phinées, fils du Prêtre Eléazar,'#< Et les enfants d'Israël l'ayant appris, toute l'Assemblée des enfants d'Israël se réunit à Silo pour se mettre en campagne contre eux.k&Q< Et les enfants d'Israël ouïrent dire : Voilà que les fils de Ruben et les fils de Gad et de la demi-Tribu de Manassé ont bâti l'autel en vue du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain en face des enfants d'Israël.V%'< Et étant arrivés aux districts du Jourdain dans le pays de Canaan, les fils de Ruben et les fils de Gad et la demi-Tribu de Manassé, bâtirent là un autel sur le Jourdain, autel d'une grande apparence.N$< Ainsi s'en retournèrent et partirent les fils de Ruben et les fils de Gad et une moitié de la Tribu de Manassé, d'avec les enfants d'Israël, de Silo dans le pays de Canaan, pour gagner le pays de Galaad, le pays qui était leur propriété, dont ils avaient pris possession sur l'ordre de l'Éternel, transmis par Moïse."#?<et leur parla en ces termes : C'est avec de grandes richesses que vous retournez à vos tentes, et avec des bestiaux très nombreux, avec de l'argent et de l'or et de l'airain et du fer et des vêtements en très grande quantité. Partagez le butin de vos ennemis avec vos frères.v"g<Or Moïse avait doté une moitié de la Tribu de Manassé en Basan, et Josué avait doté l'autre moitié avec leurs frères en deçà du Jourdain à l'occident. Et aussi lorsque Josué leur permit de regagner leurs tentes, il les bénitQ!<Et Josué les bénit et les congédia, et ils regagnèrent leurs tentes.D <Seulement soyez très vigilants à mettre en pratique le commandement et la Loi que vous a prescrite Moïse, serviteur de l'Éternel, pour aimer l'Éternel, votre Dieu, et pour marcher dans toutes ses voies et garder ses commandements et vous attacher à Lui et Le servir de tout votre cœur et de toute votre âme.<Et maintenant l'Éternel, votre Dieu, a accordé le repos à vos frères, comme Il le leur avait promis ; retournez donc et gagnez vos tentes, le pays qui est votre propriété, que vous a concédé Moïse, serviteur de l'Éternel, au delà du Jourdain.6g<Vous n'avez point abandonné vos frères pendant ce long temps jusqu'aujourd'hui, et vous avez observé ce qu'il fallait observer, le commandement de l'Éternel, votre Dieu.$C<et il leur dit : Vous avez observé tout ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l'Éternel, et obéi à ma voix dans tout ce que je vous ai commandé.T %<Alors Josué manda les Rubénites, les Gadites et la demi-Tribu de Manassé,<-Et de toutes les excellentes promesses que l'Éternel avait faites à la maison d'Israël, aucune ne tomba, tout s'accomplit.lS<,Et l'Éternel leur donna repos de tous les côtés conformément à la totalité du serment qu'il avait fait à leurs pères. Et aucun de leurs ennemis ne tint devant eux ; l'Éternel livra tous leurs ennemis entre leurs mains.$C<+C'est ainsi que l'Éternel donna aux Israélites tout le pays qu'il avait juré de donner à leurs pères, et ils en prirent possession et s'y établirent.q]<*Et ces villes avaient chacune sa banlieue qui l'entourait ; ainsi en était-il de toutes ces villes-là. <)Total des villes des Lévites enclavées dans la propriété des enfants d'Israël, quarante-huit villes avec leurs banlieues. <(Total des villes des fils de Merari, selon leurs familles, du reste des familles des Lévites, lot qui leur échut : douze villes.p[<'et Mahanaïm et sa banlieue, Hesbon et sa banlieue, Jaëzer et sa banlieue ; total des villes : quatre.dC<&et de la Tribu de Gad, la ville de refuge pour l'homicide, Ramoth en Galaad et sa banlieue,O<%Kedémoth et sa banlieue, et Mephaath et sa banlieue : quatre villes ;T#<$et de la Tribu de Ruben, Betser, et sa banlieue, et Jahtsah et sa banlieue,G <#Dimna et sa banlieue, Nahalal et sa banlieue : quatre villes ; <"Et aux familles des fils de Merari, Lévites restants, de la Tribu de Zabulon, Jockneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,kQ<!Total des villes des Gersonites, en raison de leurs familles : treize villes avec leurs banlieues.6g< et de la Tribu de Nephthali, la ville de refuge pour l'homicide, Kédès en Galilée et sa banlieue, et Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue : trois villes.J <Helkath et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue : quatre villes ;M <et de la Tribu d'Asser, Miseal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,d C<Dabrath et sa banlieue, Jarmuth et sa banlieue, Ein-Gannim et sa banlieue : quatre villes ;: q<et de la Tribu d'Issaschar, Kisjon et sa banlieue,G  <Et aux fils de Gerson, des familles des Lévites, de la demi-Tribu de Manassé, la ville de refuge pour l'homicide, Golan en Basan et sa banlieue, et Béesthra et sa banlieue : deux villes ;^7<total, dix villes avec leurs banlieues pour les familles des fils de Kahath restants.q]<et de la demi-Tribu de Manassé, Thaënach et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue : deux villes ;L<Ajalon et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue : quatre villes ;Q<et de la Tribu de Dan, Elthékê et sa banlieue, Gibthon et sa banlieue,T#<et Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue : quatre villes ;<Et ils leur donnèrent la ville de refuge pour l'homicide, Sichem et sa banlieue dans la montagne d'Ephraïm, et Gézer et sa banlieue,<Et quant aux familles des fils de Kahath, Lévites restants des fils de Kahath, les villes de leur lot étaient de la Tribu d'Ephraïm.Z/<Total des villes des Prêtres, fils d'Aaron : treize villes avec leurs banlieues.eE<et Geba et sa banlieue : et Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.:q<et de la Tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue,z~o<et Aïn et sa banlieue, et Jutta et sa banlieue, et Beth-Semès et sa banlieue : neuf villes de ces deux Tribus ;:}q<et Holon et sa banlieue, et Débir et sa banlieue,>|y<et Jatkthir et sa banlieue, et Esthmoa et sa banlieue,{ < Et aux fils du Prêtre Aaron ils donnèrent la ville de refuge pour l'homicide, Hébron et sa banlieue, et Libna et sa banlieue}zu< Quant à la campagne de la ville et à ses villages, ils les donnèrent à Caleb, fils de Jéphuné, en propriété.y+< ils donnèrent la ville d'Arba (celui-ci est le père des Anakites), c'est-à-dire, Hébron dans la montagne de Juda et sa banlieue d'alentour.dxC< Aux fils d'Aaron, familles des Kahathites, enfants de Lévi (car ils eurent le premier lot)w< Et de la Tribu des fils de Juda, et de la Tribu des fils de Siméon ils donnèrent ces villes qui vont être indiquées nominativement.%vE<Ainsi les enfants d'Israël donnèrent par le sort aux Lévites ces villes-là et leurs banlieues, comme l'Éternel l'avait ordonné par l'organe de Moïse.u)<Les fils de Merari, en raison de leurs familles, obtinrent de la Tribu de Ruben et de la Tribu de Gad et de la Tribu de Zabulon, douze villes.Yt-<Et les fils de Gerson obtinrent par le sort, des familles de la Tribu d'Issaschar et de la Tribu d'Asser et de la Tribu de Nephthali et de la [seconde] moitié de la Tribu de Manassé en Basan, treize villes.%sE<Et les fils de Kahath restants obtinrent par le sort, des familles de la Tribu d'Ephraïm et de la Tribu de Dan et de la demi-Tribu de Manassé, dix villes.ar=<Et le sort fut tiré pour les familles des Kahathites. Et les fils du Prêtre Aaron d'entre les Lévites obtinrent par le sort, de la Tribu de Juda et de la Tribu de Siméon et de la Tribu de Benjamin, treize villes.q<Alors les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites, sur leur propriété, d'après l'ordre de l'Éternel, ces villes et leurs banlieues.Op<et leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, en ces termes : L'Éternel a ordonné par l'organe de Moïse qu'on nous donne des villes pour nous loger, avec leurs banlieues pour notre bétail.%o G<Et les Chefs de famille des Lévites s'approchèrent du Prêtre Eléazar et de Josué, fils de Nun, et des Chefs de famille des Tribus des enfants d'Israël,n9< Telles furent les villes assignées à tous les enfants d'Israël et à l'étranger en séjour chez eux, pour servir d'asile à quiconque tuerait une personne par mégarde, afin qu'il ne meure pas de la main du vengeur du sang, jusqu'à ce qu'il ait comparu devant l'Assemblée.^m7<Et au delà du Jourdain vers Jéricho à l'orient ils désignèrent Betser dans le désert dans la plaine, de la Tribu de Ruben, et Ramoth en Galaad, de la Tribu de Gad, et Golan en Basan, de la Tribu de Manassé.7li<Et ils consacrèrent Kédès en Galilée dans la montagne de Nephthali et Sichem dans la montagne d'Ephraïm et Kiriath-Arba, c'est-à-dire, Hébron dans la montagne de Juda.-kU<Et il restera dans cette même ville jusqu'à ce qu'il ait comparu devant l'Assemblée pour être jugé, jusqu'à la mort du Grand-Prêtre qui existera dans ce temps-là. Alors l'homicide pourra s'en retourner et rentrer dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'où il s'était enfui.Cj<Et, si le vengeur du sang le poursuit, on ne livrera pas l'homicide entre ses mains, car c'est sans intention qu'il a tué son prochain, et il ne le haïssait ni d'hier, ni d'avant-hier.6ig<Et qu'il se réfugie dans l'une de ces villes-là, et qu'il se présente à l'entrée de la Porte de la ville et qu'il expose son cas aux oreilles des Anciens de cette ville-là ; et ils le recueilleront vers eux dans la ville et lui accorderont un domicile pour y demeurer dans son enceinte avec eux.&hG<qui servent d'asile à l'homicide qui aura tué une personne par mégarde, sans intention ; et qu'elles soient pour vous un refuge contre le vengeur du sang. g<Parle aux enfants d'Israël en ces termes : Établissez-vous des Villes de Refuge, comme je vous l'ai dit par l'organe de Moïse,4f g<Et l'Éternel parla à Josué en ces termes : e<3Tels sont les lots que distribuèrent le Prêtre Eléazar et Josué, fils de Nun, et les Chefs de famille des Tribus des enfants d'Israël par le sort à Silo devant l'Éternel à l'entrée de la Tente du Rendez-vous, et ainsi fut terminé le partage du pays.%dE<2Sur l'ordre de l'Éternel, ils lui donnèrent la ville qu'il demandait, Thimnath-Sera, dans la montagne d'Ephraïm. Et il rebâtit la ville et s'y établit.'cI<1Et lorsqu'ils eurent achevé de répartir le pays selon ses limites, les enfants d'Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, une propriété au milieu d'eux.lbS<0Tel est le lot de la Tribu des fils de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.:ao</Et le territoire des fils de Dan s'étendit au delà de leurs limites, et les fils de Dan se mirent en campagne, et ils attaquèrent Lesem et la prirent, et ils la frappèrent avec le tranchant de l'épée, et en prirent possession et s'y établirent et l'appelèrent Lesem-Dan, du nom de Dan, leur père.H` <.et Mei-Jarcon et Rakkon avec le territoire vis-à-vis de Japho.-_W<-et Jehud et Bnei-Berak et Gath-Rimmon+^S<,et Elthékè et Gibethon et Baalath$]E<+et Elon et Thimnata et Ecron*\Q<*et Sahélabbim et Ajalon et JithlaK[<)Et la frontière de leur lot était Tsorea et Esthaol et Ir-Semes,WZ)<(Le septième lot fut tiré pour la Tribu des fils de Dan selon leurs familles.mYU<'Tel est le lot de la Tribu des fils de Nephthali selon leurs familles, les villes et leurs villages.kXQ<&et Jiréon et Migdal-El, Horem et Beth-Anath et Beth-Semès : dix-neuf villes avec leurs villages.(WM<%et Kédès, Edreï et Ein-Hatsor"VA<$et Adama et Rama et HatsorHU <#Villes fortes : Tsiddim, Tser et Hammath, Raccath et ChinnerethIT <"Et la frontière tournait à l'occident vers Aznoth-Thabor et de là courait à Huccoc et touchait à Zabulon au midi, et à Asser à l'occident et à Juda sur le Jourdain du côté du levant. S;<!Et leur frontière s'étendait depuis Heleph, depuis le chêne près de Tsaenannim et Adami-Nekeb et Jabnéel jusqu'à Laccum pour aboutir au Jourdain.oRY< Pour les fils de Nephthali fut tiré le sixième lot, pour les fils de Nephthali selon leurs familles.mQU<Tel est le lot de la Tribu des fils d'Asser, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.KP<Et Umma et Aphek et Rehob : vingt-deux villes avec leurs villages.&OG<puis la frontière tournait vers Rama, jusqu'à la ville forte de Tyr, ensuite tournait vers Hosa et aboutissait à la mer à partir du district vers Achsib.MN<et vers Ebron et Rehob et Hammon et Kana jusqu'à Sidon, la grande ;9Mm<puis elle tournait au levant vers Beth-Dagon et touchait à Zabulon et à la vallée de Jiphthah-El au nord de Beth-Aëmek et de Neïel et se prolongeait vers Chabul à gauche,jLO<et Allammélech et Amead et Miseal, et elle touchait au Carmel à l'occident et au Sihor-Libnath,GK <Et leur frontière était : Helkath et Hali et Beten et Acsaph]J5<Et le cinquième lot tiré fut pour la Tribu des fils d'Asser, selon leurs familles.oIY<Tel est le lot de la Tribu des fils d'Issaschar, selon leurs familles, leurs villes et leurs villages.H<Et la frontière touchait au Thabor et à Sahatsima et Beth-Semés, et elle aboutissait au Jourdain : seize villes avec leurs villages.=Gw<et Remeth et Ein-Gannim et Ein-Hadda et Beth-Patsets.'FK<et Rabbith et Kisèon et Abets,+ES<et Hapharaïm et Sîon et AnaharathKD<Et leur frontière allait jusqu'à Jizréel et Chesulloth et SunemdCC<Le quatrième lot fut tiré pour Issaschar, pour les fils d'Issaschar selon leurs familles.`B;<Tel est le lot des fils de Zabulon, selon leurs familles, ces villes et leurs villages.eAE<Et Kattath et Nahalal et Simron et Jideala et Beth-Lehem : douze villes avec leurs villages.w@i<autour de laquelle tournant au nord du côté de Hannathon elle allait aboutir dans la vallée de Jiphthah-El.?< Et de là elle passait à l'orient, au levant à Githa-Hépher, Eth-Katsin, puis continuait jusqu'à Rimmon qui se prolonge jusqu'à Nea,>/< Et de Sarid elle tournait à l'orient vers le levant sur la frontière de Ghisloth-Thabor et continuait jusqu'à Dabrath, puis montait à Japhia.=#< Et leur frontière montait à l'occident et jusqu'à Mareala et touchait à Dabbeseth et touchait à la rivière qui coule devant Jockneam.<< Et le troisième lot tiré fut pour les fils de Zabulon selon leurs familles. Et la limite de leur lot allait jusqu'à Sarid.f;G< Le lot des fils de Siméon fut pris sur le territoire des fils de Juda, car la portion des fils de Juda était trop grande pour ceux-ci, et c'est ainsi que les fils de Siméon reçurent un lot enclavé dans celui de Juda.#:A<et tous les villages aux environs de ces villes jusqu'à Baalath-Beer, Ramath-Négeb. Tel est le lot de la Tribu des fils de Siméon selon leurs familles.J9<Aïn, Rimmon et Ether, et Asan, quatre villes et leurs villages ;G8 <et Beth-Lebaoth et Saruhen : treize villes et leurs villages ;77k<et Tsiklag et Beth-Marecaboth, et Hatsar-Sussa,'6K<et Eltholad et Bethul et Horma,(5M<et Hatsar-Sual, et Bala et Atsem?4{<Et dans leur lot entrait Béer-Séba et Séba et Molada"3 A<Et le second lot tiré fut pour Siméon, pour la Tribu des fils de Siméon selon leurs familles, et leur lot était enclavé dans le lot des fils de Juda.,2S<et Tsela, Eleph, Jébus, c'est-à-dire, Jérusalem, Gibeath, Kiriath : quatorze villes et leurs villages. Tel est le lot des fils de Benjamin selon leurs familles.#1C<Rekem, Jirpéel, Thareala ;!0?<Mitspeh, Kephîra, Motsa,/;<Gabaon, Rama, Beéroth,K.<Kephar, Ammonaï, Ophni et Geba : douze villes et leurs villages ;-3<Avvim, Para, Ophra,),O<Beth-Araba, Tsémaraïm, Béthel,z+o<Et les villes de la Tribu des fils de Benjamin selon leurs familles sont : Jéricho, Beth-Hogla, Hémek, Ketsits,*/<Et le Jourdain marque la limite orientale. Tel est le lot des fils de Benjamin, selon leurs frontières dans leur pourtour, selon leurs familles.@){<et passait au côté septentrional de Beth-Hogla pour aboutir à la pointe septentrionale de la Mer Salée à l'extrémité méridionale du Jourdain. C'est la frontière méridionale.Z(/<et elle continuait au côté septentrional devant Araba et descendait vers Araba,E'<puis elle se dirigeait au nord et courait vers la Fontaine du Soleil, et de là vers Geliloth située vis-à-vis de la hauteur d'Adummim et descendait à la Pierre de Bohan, fils de Ruben, &<et descendait dans la vallée de Hinnom, au versant méridional des Jébusites, descendant encore jusqu'à la Fontaine de l'Espion,*%O<Et le côté méridional commençait à l'extrémité de Kiriath-Jearim, et la frontière courait à l'occident pour arriver à la Fontaine des Eaux de Nephthoah, puis elle descendait au bout de la montagne située devant la vallée des fils de Hinnom, dans la vallée de Rephaïm au nord,s$a<Puis elle suivait une ligne tournant du côté de l'occident au midi de la montagne située en face de Beth-Horon au midi pour aboutir à Kiriath-Baal, c'est-à-dire, Kiriath-Jearim, ville des fils de Juda. C'est le côté occidental.@#{< De là elle continuait jusqu'à Luz, au versant méridional de Luz, c'est-à-dire, de Béthel, puis descendait à Ataroth-Addar sur la montagne située au midi de Beth-Horon la basse.J"< Et au côté nord leur frontière partait du Jourdain, puis s'élevant sur le versant septentrional de Jéricho elle atteignait la montagne vers l'occident pour aboutir au désert de Beth-Aven.1!]< Et un lot fut tiré pour la Tribu des fils de Benjamin selon leurs familles. Et les limites de leur lot étaient comprises entre les fils de Juda et les fils de Joseph. #< Alors Josué tira pour eux au sort à Silo devant l'Éternel. Ainsi Josué y répartit le pays aux enfants d'Israël selon leurs divisions.]5< Ces hommes partirent donc, et ils firent leurs courses dans le pays et en transcrivirent l'état, divisé d'après les villes en sept parties, dans un registre ; puis ils rejoignirent Josué dans le camp à Silo.4c<Alors ces hommes se mirent en devoir et partirent. Et Josué donna à ceux qui allaient dresser par écrit l'état du pays ses ordres en ces termes : Allez et parcourez le pays et dressez-en l'état par écrit ; puis venez me rejoindre, et ici je tirerai au sort pour vous devant l'Éternel à Silo. <Car les Lévites n'ont aucune portion parmi vous, parce que le sacerdoce de l'Éternel est leur lot ; et Gad et Ruben et la demi-Tribu de Manassé ont reçu leur lot au delà du Jourdain, au levant, lorsque Moïse, serviteur de l'Éternel, le leur a donné. ~~;}|{{z^zyxtwwwvuuutt[ssxrqqpHoo6nnmm2lkkTj^iiYhh$gff-eedc7bbaa `%__:^h^]\[ZZYXvWVVIUU*TnSSRWQQ=POON6MMLrLJJvJIHGGFFGEjDD$CBAA{@@O?>>=<$##""u! }6!WF ;q$q / - iM3a$=F%voici j'étendrai la toison de laine sur l'aire ; si la toison seule reçoit la rosée, et que tout le sol d'alentour reste sec, alors je comprendrai que tu veux délivrer Israël par mon bras, ainsi que tu l'as dit.g#IF$Alors Gédéon dit à Dieu : Si tu veux délivrer Israël par mon bras, ainsi que tu l'as dit,d"CF#Et il dépêcha des messagers dans tout Manassé, et Manassé aussi vint se mettre sous sa conduite ; et il dépêcha des messagers dans Asser, dans Zabulon et dans Nephthali, et ils se mirent en marche à sa rencontre.! F"Et l'Esprit de l'Éternel revêtit Gédéon, et il sonna de la trompette et les Abi-Ezrites vinrent se mettre sous sa conduite." ?F!Cependant Madian entier, et Amalek, et les enfants de l'Orient, se réunirent tous et passèrent [le Jourdain] et campèrent dans la vallée de Jizréel.vgF Et ce jour-là on l'appela Jérubbaal, en disant : Que Baal le prenne à partie pour avoir démoli son autel.FEt Joas dit à tous ceux qui l'entouraient : Voulez-vous prendre parti pour Baal ou voulez-vous le sauver ? Celui qui prendra parti pour Baal sera mis à mort d'ici à demain. S'il est dieu, il peut se venger lui-même de la destruction de son autel.+FAlors les gens de la ville dirent à Joas : Livre ton fils et qu'il meure ! car il a détruit l'autel de Baal et coupé l'Aschère avoisinante.'IFEt ils se dirent l'un à l'autre : Qui a fait cela ? Et ils firent des recherches et des perquisitions et dirent : C'est Gédéon, fils de Joas, qui l'a fait.X+FEt lorsque les gens de la ville se levèrent le matin, voilà que l'autel de Baal était en ruine, et l'Aschère qui l'avoisinait, coupée, et le second taureau placé comme holocauste sur l'autel construit.cAFAlors Gédéon prit dix hommes parmi ses serviteurs et exécuta ce que l'Éternel lui avait dit. Et comme il craignait de le faire de jour à la vue de la maison de son père et des gens de la ville, il le fit de nuit.PFPuis élève un autel à l'Éternel, ton Dieu, sur le sommet de ce rocher avec la pile du bûcher, et prends le second taureau, et offre un holocauste avec le bois de l'Aschère que tu auras coupée.U%FEt pendant la nuit même l'Éternel lui dit : Prends le jeune taureau de ton père, et un second taureau de sept ans, et démolis l'autel de Baal, qui est à ton père et coupe l'Aschère qui est auprès.%EFAlors Gédéon éleva là un autel à l'Éternel, et il l'appela Jehova-Schalom ( Éternel Salut ). Il subsiste encore aujourd'hui à Ophra des Abi-Ezrites.U%FEt l'Éternel lui dit : Salut pour toi ! n'aie pas peur ! tu ne mourras pas.&GFAlors Gédéon vit que c'était un ange de l'Éternel, et Gédéon dit : Ah ! Seigneur, Éternel… car puisque j'ai vu un ange de l'Éternel face à face…W)FEt l'Ange de l'Éternel présentant le bout du bâton qu'il avait à la main, toucha la chair et les azymes, et le feu jaillit du rocher, et consuma la chair et les azymes, et l'Ange de l'Éternel disparut.FEt l'Ange de Dieu lui dit : Prends la chair et les azymes et pose-les sur ce rocher-ci, et verse le jus. Et il fit ainsi.]5FEt Gédéon entra et apprêta un chevreau et un épha de farine sans levain ; il mit la chair dans la corbeille et le jus dans le vase à cuire ; puis il l'apporta vers Lui sous le térébinthe, et le Lui offrit./YFConsens à ne pas quitter ce lieu jusqu'à que je te rejoigne et que j'apporte mon offrande et la dépose devant Toi. Et Il lui dit : Je resterai jusqu'à ton retour.{FEt il Lui dit : Si je puis avoir trouvé grâce à tes yeux, opère un signe qui me prouve que c'est Toi qui me parles.jOFEt l'Éternel lui dit : Oui, je serai avec toi et tu déferas les Madianites comme un seul homme.;qFEt il Lui dit : Pardonne, mon Seigneur ! Avec quoi délivrerais-je Israël ? Voici, ma famille est la plus faible de Manassé, et je suis le plus petit de la maison de mon père. -FEt l'Éternel s'adressa à lui et lui dit : Va avec cette force que tu as, et délivre Israël de la main de Madian. Voici, je te donne mission._ 9F Et Gédéon lui dit : Pardonne ! mon Seigneur. Si l'Éternel est avec nous, pourquoi toutes ces choses nous sont-elles advenues ? Et où sont tous Ses miracles que nous ont racontés nos pères en disant : L'Éternel ne nous a-t-Il pas retirés de l'Egypte ? Eh bien ! l'Éternel nous a abandonnés et nous a livrés aux mains des Madianites.d CF Et l'Ange de l'Éternel lui apparut et lui dit : L'Éternel est avec toi, héros guerrier !a =F Ensuite vint un Ange de l'Éternel qui s'assit sous le térébinthe d'Ophra appartenant à Joas de la maison de Abi-Ezer. Et Gédéon, son fils, battait du froment au pressoir pour le mettre à l'abri des Madianites.> wF Et je vous ai dit : Moi, l'Éternel, je suis votre Dieu ; ne craignez pas les dieux des Amoréens dans le pays desquels vous vous établissez. Mais vous n'avez pas écouté ma voix.7F et je vous ai arrachés des mains des Égyptiens et des mains de tous vos oppresseurs, que j'ai chassés devant vous, et je vous ai donné leur pays.>wFl'Éternel envoya un prophète aux enfants d'Israël, et il leur dit : Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Je vous ai amenés de l'Egypte et retirés de la maison de servitude,X+FEt lorsque les enfants d'Israël crièrent vers l'Éternel, au sujet de Madian,p[FEt Israël fut extrêmement affaibli par Madian, alors les enfants d'Israël crièrent vers l'Éternel.KFCar eux-mêmes ils venaient avec leurs troupeaux et leurs tentes, arrivant en masse comme des sauterelles innombrables, aussi bien que leurs chameaux, ils envahissaient le pays pour le saccager.<sFEt ils dressaient leur camp en face d'eux, et détruisaient tous les produits du sol jusque vers Gaza, et ne laissaient en Israël ni subsistances, ni brebis, ni bœufs, ni ânes.0[FOr il arrivait que quand les Israélites avaient fait les semailles, les Madianites, les Amalécites et les enfants de l'Orient s'avançaient et marchaient contre eux.FFEt la main de Madian pesa fortement sur Israël. Pour leur sûreté contre Madian, les enfants d'Israël disposèrent pour eux les ravins des montagnes, les cavernes et les hauteurs fortes. +FEt les enfants d'Israël firent ce qui déplaît à l'Éternel ; c'est pourquoi l'Éternel les livra aux mains des Madianites pendant sept ans.V'FAinsi périssent tous tes ennemis, Éternel !
mais que ceux qui t'aiment soient comme le soleil
quand il paraît avec sa puissance !


Et le pays fut en paix durant quarante ans.
4~cF« N'auront-ils pas trouvé du butin ?
ils le partagent ; une, deux captives par tête,
une dépouille d'étoffes teintes pour Sisera ;
une dépouille d'étoffes teintes, brodées,
une housse teinte, deux tissus de brocart
pour le col de ses montures capturées. »
e}EFSes princesses avisées lui font une réponse ;
et elle-même retire ses discours.
_|9FPar la fenêtre, à travers le treillis
la mère de Sisera, penchée, regarde et s'écrie :
« Pourquoi son char tarde-t-il à venir ?
pourquoi les pas de son attelage sont-ils si lents ? »
{;FA ses pieds il s'affaisse, tombe, est étendu ;
à ses pieds il s'affaisse et tombe ;
où il s'affaisse, c'est là qu'il tombe sans vie.
et de sa droite le marteau des gens de peine,
et elle frappe Sisera, lui brise la tête,
lui fracasse et lui perce les tempes.
nyWFIl demandait de l'eau ; elle donna du lait,
dans la coupe d'apparat elle servit du caillé.
'xIFQu'entre les femmes Jaël soit louée,
l'épouse de Héber, le Kénite ;
qu'elle soit louée entre les femmes
qui habitent sous la tente !
Xw+FMaudissez Méroz, dit l'Ange de l'Éternel,
maudissez, maudissez ceux qui l'habitent ;
car ils ne vinrent pas prêter secours à l'Éternel,
prêter secours à l'Éternel avec les braves.
xvkFAlors les sabots des chevaux martelèrent le sol
à la poursuite, à la poursuite de leurs guerriers.
uFLe torrent du Kison entraîna les cadavres,
le Kison est le torrent des rencontres.
Mon âme, terrasse la bravoure !
jtOFDu ciel même on prit part au combat,
de leurs orbites, les astres combattirent Sisera.
As}FDes rois vinrent prendre part au combat,
alors combattirent les rois de Canaan
à Thaanach vers les eaux de Megiddo ;
ils ne remportèrent pas une pièce d'argent !
r FZabulon est un peuple qui méprisa sa vie
pour affronter la mort,
de même Nephthali dans les plaines élevées.
7qiFGalaad fut immobile au delà du Jourdain.
Et Dan, pourquoi se tint-il sur ses navires ?
Asser resta au rivage des mers,
et se tranquillisa dans ses baies,
.pWFPourquoi rester oisif entre tes bercails,
pour écouter les flûtes des pasteurs ?
Entre les cours d'eau de Ruben
il y eut grande délibération.
Wo)FMes princes d'Issaschar accompagnaient Debora,
et Issaschar soutint Barak,
il fut détaché dans la vallée sur ses traces… Entre les cours d'eau de Ruben
il y eut grande consultation.
DnFD'Ephraïm arrivèrent les habitants d'Amalek ;
après lui Benjamin, avec sa milice ;
Machir envoya les commandants,
et Zabulon ceux qui tiennent le bâton d'officier.
mF Réserve (dis-je alors), descends, joins les héros !
Peuple de l'Éternel, fais une descente
parmi ces guerriers !
l#F Sus ! Sus ! Debora ( m'écriai-je )
Sus ! Sus ! dis un cantique !
Allons ! Barak, emmène tes captifs,
fils d'Abinoam !
|ksF à la voix de ceux qui partagent le butin
au milieu des fontaines ;
là ils célèbrent les bienfaits de l'Éternel,
les bienfaits de son prince en Israël !


Alors aux Portes descendit le peuple de l'Éternel.
j1F Vous qui montez de blanches ânesses,
qui pour siège avez des tapis,
et vous qui marchez sur les chemins,
joignez vos accents
ri_F Mon cœur est aux commandants d'Israël !
Volontaires sortis du peuple,
louez l'Éternel !
&hGFChoisissait-il de nouveaux dieux,
la guerre était aux portes :
un bouclier, une lance se voyaient-ils
parmi quarante mille Israélites ?
g7FLes princes avaient cessé, en Israël, cessé ;
jusqu'à ce que je parusse, moi, Debora,
que je parusse comme une mère pour Israël.
CfFAux jours de Samgar, fils d'Anath,
aux jours de Jaël, les routes restaient désertes,
et ceux qui jadis suivaient les chaussées,
pratiquaient les sentiers tortueux.
~ewFà l'aspect de l'Éternel, les montagnes tremblèrent,
ce Sinaï à l'aspect de l'Éternel, Dieu d'Israël.
EdFÉternel, lorsque tu sortais de Séir,
que tu t'avançais des champs de l'Idumée,
la terre s'ébranla, et les Cieux distillèrent,
et les nues distillèrent des eaux ;
#cAFRois, entendez ! Princes, prêtez l'oreille !
Je veux, je veux offrir mes chants à l'Éternel,
mes accords à l'Éternel, Dieu d'Israël !
bFEn Israël des chefs ont ouvert la campagne,
et comme volontaire un peuple s'est levé !
Louez l'Éternel !
Ma FEt Debora avec Barak, fils d'Abinoam, en ce jour chanta ces paroles :`/FEt la main des enfants d'Israël s'appesantit de plus en plus sur Jabin, roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils eussent extirpé Jabin, roi de Canaan.f_GFC'est ainsi que ce jour Dieu fit fléchir Jabin, roi de Canaan, devant les enfants d'Israël.t^cFEt voici, Barak était à la poursuite de Sisera, et Jaël sortit à sa rencontre et lui dit : Viens ! je vais te montrer l'homme que tu cherches. Et il entra chez elle, et voilà que Sisera était étendu mort, l'épieu dans la tempe.|]sFAlors Jaël, femme de Héber, prit l'épieu de la tente, et arma sa main du marteau et pénétra doucement vers lui et lui enfonça dans la tempe l'épieu qui se ficha dans le sol. Or il était profondément endormi et exténué, et il mourut.1\]FEt il lui dit : Tiens-toi à l'entrée de la tente, et dans le cas où un homme viendrait et te questionnerait en disant : Y a-t-il quelqu'un ici ? réponds : Personne. [FEt il lui dit : Donne-moi donc un peu d'eau à boire, car j'ai soif. Et elle ouvrit l'outre du lait, et le fit boire et le couvrit.:ZoFAlors Jaël sortit au-devant de Sisera et lui dit : Entre, mon Seigneur, entre chez moi ! sois sans crainte ! Et il entra chez elle dans la tente, et elle le couvrit d'un tapis.9YmFQuant à Sisera, il se réfugia à pied dans la tente de Jaël, femme de Héber, le Kénite. Car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, le Kénite.)XMFCependant Barak poursuivit les chars et l'armée jusqu'à Haroseth-Gojim. Et toute l'armée de Sisera tomba sous le tranchant de l'épée ; pas un ne survécut.2W_FAlors l'Éternel mit en déroute Sisera et tous ses chars et toute son armée à la pointe de l'épée devant Barak, et Sisera descendit de son char et s'enfuit à pied.bV?FAlors Debora dit à Barak : Debout ! car, voici la journée où l'Éternel livre Sisera entre tes mains ! L'Éternel n'ouvre-t-Il pas la marche devant toi ? Et Barak descendit du mont Thabor suivi de dix mille hommes."U?F Alors de Haroseth-Gojim Sisera rassembla vers le torrent du Kison tous ses chars, neuf cents chars ferrés et toute la troupe qui était sous ses ordres.ZT/F Et Sisera fut informé que Barak, fils d'Abinoam, s'était porté au mont Thabor.cFAlors Ehud avança la main gauche, et tirant son glaive de son flanc droit il le lui plongea dans le ventre6=gFEt Ehud l'aborda ; or le roi qui était assis dans son cabinet de fraîcheur, se trouva seul. Et Ehud parla : J'ai un message de Dieu pour toi ; et il se leva de son siège.P<Fmais lui-même il rebroussa aux Idoles près de Guilgal et fit faire ce message : J'ai à te dire un mot en secret, ô Roi ! Et celui-ci dit : Chut ! Alors sortirent de sa présence tous ses entours.u;eFEt lorsqu'il eut achevé l'offrande du présent, il reconduisit les gens qui en avaient été les porteurs ;s:aFEt ainsi, il porta le présent à Eglon, roi de Moab ; or Eglon était un homme de très grand embonpoint.9}FEt Ehud se fit un glaive à double tranchant, long d'une coudée, et il se l'attacha sous sa casaque sur le flanc droit.8!FAlors les enfants d'Israël crièrent vers l'Éternel, et l'Éternel leur suscita un libérateur, Ehud, fils de Géra, Benjaminite, homme perclus de la main droite.

Alors les enfants d'Israël envoyèrent par son entremise un présent à Eglon, roi de Moab.]75FEt les enfants d'Israël furent asservis à Eglon, roi de Moab, durant dix-huit ans.6F Et il s'adjoignit les enfants d'Ammon et Amalek, et il se mit en marche et défit Israël, et la Ville des Palmiers fut prise par eux.Q5F Et les enfants d'Israël continuèrent à faire ce qui déplaît à l'Éternel, et l'Éternel prêta force à Eglon, roi de Moab, contre Israël, parce qu'ils faisaient ce qui déplaît à l'Éternel.Y4-F Ainsi, le pays eut un repos de quarante ans, et Othniel, fils de Kénaz, mourut.V3'F Et l'Esprit de l'Éternel reposa sur lui, et il jugea Israël, et il entra en campagne. Et l'Éternel livra entre ses mains Cusan-Risathaïm, roi de Mésopotamie, et sa main l'emporta sur Cusan-Risathaïm.92mF Alors les enfants d'Israël crièrent vers l'Éternel, et l'Éternel suscita aux enfants d'Israël un libérateur qui les sauva, Othniel, fils de Kénaz, frère cadet de Caleb.Q1FAlors la colère de l'Éternel s'alluma contre Israël et Il les vendit entre les mains de Cusan-Risathaïm, roi de Mésopotamie, et les enfants d'Israël furent asservis huit ans à Cusan-Risathaïm.0)FEt les enfants d'Israël firent ce qui déplaît à l'Éternel, et oublièrent l'Éternel, leur Dieu, et servirent les Baals et les Aschères.u/eFet ils prirent leurs filles pour femmes, et marièrent leurs filles à leurs fils, et servirent leurs dieux..7FLes enfants d'Israël demeurèrent donc au milieu des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, et des Perizzites et des Hévites et des Jébusites ;--UFEt ils servirent d'instruments pour éprouver Israël et montrer s'il serait docile aux commandements de l'Éternel, prescrits à ses pères par l'organe de Moïse.),MFcinq princes des Philistins et tous les Cananéens et les Sidoniens et les Hévites établis au mont Liban depuis la montagne de Baal-Hermon jusque vers Hamath.5+eFuniquement pour donner l'expérience aux générations des enfants d'Israël, leur apprendre la guerre, à ceux seulement qui jadis ne l'avaient pas connue par eux-mêmes :8* mFOr voici les nations que l'Éternel épargna pour mettre par elles à l'épreuve les Israélites, tous ceux qui n'avaient pas connu par eux-mêmes toutes les guerres de Canaan,)yFL'Éternel laissa donc ces nations tranquilles sans se presser de les expulser et sans les livrer aux mains de Josué.(-Fafin de mettre par elles Israël à cette épreuve : tiendront-ils la voie de l'Éternel pour y marcher comme l'ont tenue leurs pères, ou non ?u'eFmoi de même je ne chasserai plus devant eux un seul homme des nations qu'à sa mort Josué laissa survivre,E&FAlors la colère de l'Éternel s'alluma contre Israël, et Il dit : Puisque ce peuple a transgressé mon alliance que j'avais prescrite à leurs pères, et n'a pas été docile à ma voix,h%KFMais à la mort du Juge il arrivait que de nouveau ils se dépravaient plus que leurs pères en suivant d'autres dieux pour les servir et les adorer. Ils ne retranchèrent rien de leurs vices, ni de leur conduite obstinée. $FEt lorsque l'Éternel leur suscitait des Juges, l'Éternel était avec le Juge et les sauvait de la main de leurs ennemis pendant toute la vie du Juge. Car l'Éternel se laissait toucher par leurs plaintes contre ceux qui les opprimaient et les tourmentaient. #FMais ils n'obéirent pas non plus à leurs Juges, car ils se prostituèrent à des dieux étrangers qu'ils adorèrent ; bientôt ils s'écartèrent de la voie qu'avaient suivie leurs pères en obéissant aux ordres de l'Éternel ; ils ne les imitèrent pas.b"?FCependant l'Éternel suscita des Juges qui les sauvèrent des mains de leurs spoliateurs.O!FEt partout où ils se portaient, ils trouvaient contre eux la main de l'Éternel, hostile, selon la menace de l'Éternel et selon le serment qu'il leur en avait fait. Et ils furent fort à la gêne.y mFAlors la colère de l'Éternel s'alluma contre Israël et Il les abandonna aux mains des spoliateurs qui les dépouillèrent, et Il les vendit entre les mains de leurs ennemis d'alentour ; et ils ne purent plus tenir tête à leurs ennemis.JF Et ils quittèrent l'Éternel pour servir Baal, et les Astartés.kQF Et ils quittèrent l'Éternel, Dieu de leurs pères, qui les avait retirés du pays d'Egypte, et ils s'attachèrent à d'autres dieux parmi les dieux des peuples de leurs alentours, et les adorèrent et irritèrent l'Éternel.`;F Et les enfants d'Israël firent ce qui déplaît à l'Éternel, et servirent les Baals.NF Et toute cette génération-là fut aussi recueillie auprès de ses pères, et une autre génération lui succéda, qui ne connaissait point l'Éternel, ni les faits accomplis par Lui pour Israël. F Et il reçut la sépulture dans le domaine qui lui était échu à Thimnath-Herès, sur la montagne d'Ephraïm au nord du mont Gaas.W)FEt Josué, fils de Nun, serviteur de l'Éternel, mourut âgé de cent dix ans.cAFEt le peuple servit l'Éternel durant toute la vie de Josué et durant toute la vie des Anciens qui prolongèrent leurs jours après Josué et qui avaient vu tous les grands faits accomplis par l'Éternel pour Israël. FEt Josué licencia le peuple, et les enfants d'Israël s'en allèrent chacun dans sa propriété pour prendre possession du pays.wiFEt ils donnèrent à ce lieu le nom de Bochim ( les pleurants ). Et ils firent là un sacrifice à l'Éternel.{FEt lorsque l'Envoyé de l'Éternel disait ces choses à tous les enfants d'Israël, le peuple éleva la voix et pleura.1FOr je dis aussi : Je ne les chasserai point devant vous, afin qu'ils deviennent des ennemis pour vous ; et leurs dieux seront un piège pour vous.H FVous de votre côté vous n'accorderez aucune alliance aux habitants de ce pays ; vous mettrez leurs autels en ruine. Mais vous n'avez pas obéi à ma voix : pourquoi en avez-vous agi ainsi ? 'FAlors un Envoyé de l'Éternel arriva de Guilgal à Bochim, et dit : [Ainsi ai-je parlé] : Je veux vous retirer de l'Egypte, et vous amener dans le pays que j'ai promis par serment à vos pères. Et j'ai dit : Jamais je n'annulerai l'alliance que j'ai faite avec vous.a ?F$Et le territoire des Amoréens s'étendait de la hauteur des Scorpions, de Séla en haut.) OF#Et les Amoréens persistèrent à habiter Har-Herès, Ajalon et Saalbim ; mais ils sentirent le poids de la main de la maison de Joseph et devinrent corvéables. }F"Et les Amoréens repoussèrent les Danites dans la montagne, car ils ne leur permirent pas de descendre dans la vallée.r aF!Nephthali n'expulsa point les habitants de Beth-Semès, ni les habitants de Beth-Anath, et il demeura au milieu des Cananéens, habitants du pays. Mais les habitants de Beth-Semès et de Beth-Anath furent soumis par lui à la corvée.z qF et ainsi les Assérites demeurèrent au milieu des Cananéens, habitants du pays, car ils ne les expulsèrent pas.  FAsser n'expulsa point les habitants de Acco, ni les habitants de Sidon et d'Ahelab et d'Achsib et de Helba et d'Aphik et de Rehob ;"  AFZabulon n'expulsa point les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol ; les Cananéens demeurèrent donc parmi eux, mais ils devinrent corvéables.|  uFEt Ephraïm n'expulsa point les Cananéens établis à Gézer, les Cananéens demeurèrent donc parmi eux à Gézer.  FEt lorsque Israël se fut consolidé, il soumit les Cananéens à la corvée, mais quant à les chasser, il ne le fit pas.r  aFEt Manassé ne déposséda point Beth-Séan et ses annexes, ni Thaanach et ses annexes, ni Dor et ses annexes, ni Jibléam et ses annexes, ni Megiddo et ses annexes, et les Cananéens persistèrent à se maintenir dans cette contrée.  FEt cet homme passa dans le pays des Héthiens et bâtit une ville qu'il appela du nom de Luz ; tel a été son nom jusqu'aujourd'hui.* QFEt il leur indiqua l'accès de la ville. Et ils frappèrent la ville avec le tranchant de l'épée ; mais ils laissèrent échapper cet homme et toute sa famille. 3FEt les vedettes aperçurent un homme qui sortait de la ville, et lui dirent : Indique-nous l'accès de la ville et nous te montrerons de la bonté.p ]FEt la maison de Joseph fit faire une reconnaissance à Béthel (or le nom de la ville était jadis Luz).` =FEt la maison de Joseph aussi fit sa campagne contre Béthel, et l'Éternel fut avec eux.2 aFEt les fils de Benjamin n'expulsèrent point les Jébusites établis à Jérusalem ; et les Jébusites ont habité Jérusalem avec les fils de Benjamin jusqu'aujourd'hui.u gFEt ils donnèrent Hébron à Caleb, d'après ce que Moïse avait dit, et il en chassa les trois fils de Anak.% GFEt l'Éternel fut avec Juda de sorte qu'il se rendit maître de la montagne, car il ne put expulser les habitants de la plaine qui avaient des chars ferrés.f IFEt Juda prit Gaza et son territoire, et Askalon et son territoire, et Ekron et son territoire.E FEt Juda se mit en marche avec Siméon, son frère, et ils défirent les Cananéens qui habitaient Tséphath, et ils la dévouèrent, et donnèrent à la ville le nom de Horma ( anathème ).U~ 'FEt les fils de Kéni, beau-père de Moïse, firent depuis la Ville des Palmiers avec les fils de Juda une campagne dans le désert de Juda situé au midi d'Arad, et ils allèrent s'établir avec le peuple.L} FEt elle lui dit : Accorde-moi un bienfait ! puisque tu m'as donné une terre du midi, donne-moi aussi des sources d'eau. Alors Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.:| qFEt à son entrée chez lui elle l'incita à demander un champ à son père ; et de dessus l'âne qu'elle montait, elle mit pied à terre. Alors Caleb lui dit : Qu'as-tu à dire ?o{ [F Et Othniel, fils de Kénaz, frère cadet de Caleb, la prit ; et il lui donna pour femme sa fille Achsa.nz YF Et Caleb dit : A celui qui réduira et prendra Kiriath-Sépher, je donnerai pour femme Achsa ma fille.ry aF Et de là ils marchèrent contre les habitants de Debir ; or le nom de Debir était jadis Kiriath-Sépher.!x ?F Et Juda marcha contre les Cananéens établis à Hébron (or le nom de Hébron était jadis Ville d'Arba), et ils défirent Sesaï et Ahiman et Thalmaï.zw qF Ensuite les fils de Juda descendirent pour attaquer les Cananéens habitant la Montagne et le Midi et le Pays-bas.v 1FEt les enfants de Juda attaquèrent Jérusalem, et la prirent, et la frappèrent avec le tranchant de l'épée et livrèrent la ville aux flammes.cu CFAlors Adoni-Bézek dit : Soixante-dix Rois ayant les pouces coupés aux mains et aux pieds en étaient à ramasser sous ma table : ce que j'ai fait, Dieu me le rend. Et ils l'emmenèrent à Jérusalem, et il mourut là.t }FEt Adoni-Bézek s'enfuit et ils le poursuivirent et le prirent, et ils lui coupèrent les pouces aux mains et aux pieds.vs iFEt ils trouvèrent Adoni-Bézek à Bézek, et l'ayant attaqué ils battirent les Cananéens et les Perizzites. r =FEt Juda s'avança, et l'Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Perizzites, et ils les défirent à Bézek au nombre de dix mille hommes.iq OFEt Juda dit à Siméon, son frère : Accompagne-moi pour une expédition dans mon lot, et attaquons les Cananéens ; à mon tour je t'accompagnerai pour une expédition dans ton lot. Alors Siméon se mit en campagne avec lui.Vp )FEt l'Éternel dit : Juda marchera. Voici, j'ai livré le pays entre ses mains.3o eFEt après la mort de Josué les enfants d'Israël consultèrent l'Éternel en disant : Lequel d'entre nous doit marcher le premier contre les Cananéens pour les attaquer ?,nS<!Et Eléazar, fils d'Aaron, mourut, et il reçut la sépulture à Gibéa, ville de Phinées, son fils, laquelle lui avait été donnée dans la montagne d'Ephraïm. m< Et les os de Joseph que les enfants d'Israël avaient ramenés de l'Egypte, furent inhumés à Sichem dans la pièce de terre que Jacob avait achetée des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent kesitas, et les fils de Joseph la reçurent en propriété.Zl/<Et Israël servit l'Éternel durant toute la vie de Josué et durant toute la vie des Anciens qui survécurent à Josué, et qui connaissaient tous les actes que l'Éternel avait accomplis en faveur d'Israël.k<Et il reçut la sépulture dans le territoire de son lot à Thimnath-Sérah dans la montagne d'Ephraïm au nord du mont Gaas.mjU<Et après ces choses Josué, fils de Nun, serviteur de l'Éternel, mourut à l'âge de cent dix ans.Vi'<Et Josué congédia le peuple pour que chacun se rendît dans sa propriété.xhk<Et Josué dit à tout le peuple : Voici, cette pierre sera un témoin contre nous, car elle a ouï toutes les paroles de l'Éternel qu'il nous a adressées ; qu'elle soit donc un témoin contre vous afin que vous ne reniiez pas votre Dieu. ~|}}|-{6zy#xiwvv9uut"rrqIppoan]mwlkk[j'ih%gff0endd;ccBb[a``_^^P^]7\[[ZUYXXuWfVUUUSTTHSS"RQPOON%MjLL#KKJJ]IIiH{GFEE$DFCCBAA@}?>==r<<-;K:99>877I66A55*4?33%21|0K///..K--",,+Y**))(d'&&g%%1$$#""=! rve'c.&cc< ! q /XZF Et Jephthé réunit tous les hommes de Galaad, et il en vint aux mains avec les Ephraïmites, et les hommes de Galaad défirent ceux d'Ephraïm, car ils disaient : Gens de Galaad, vous êtes des réchappés d'Ephraïm, un juste milieu entre Ephraïm et Manassé.gYIF Et voyant que vous ne vouliez pas m'aider, j'osai, au péril de ma vie, marcher contre les Ammonites. Et l'Éternel les a livrés entre mes mains. Pourquoi donc aujourd'hui vous avancer contre moi pour me faire la guerre ?lXSF Nous allons brûler par le feu ta maison sur toi. Et Jephthé leur dit : J'étais en grande contestation, moi et mon peuple, avec les Ammonites, et je vous fis un appel, mais vous ne m'avez pas aidé à me tirer de leurs mains.TW %F Et les hommes d'Ephraïm se rassemblèrent, et montèrent vers le nord et dirent à Jephthé : Pourquoi t'es-tu mis en marche pour la guerre des Ammonites sans nous appeler à faire la campagne avec toi ?)VMF (Et l'usage s'établit en Israël que toutes les années les filles d'Israël s'en vont pendant quarante jours de l'année louer la fille de Jephthé, de Galaad.UF 'Et au bout de deux mois elle revint chez son père et il accomplit sur elle le vœu qu'il avait fait. Et elle ne connut point d'homme.T!F &Et il lui dit : Va ! et il la laissa libre pour deux mois. Et elle s'en alla avec ses compagnes et pleura sa virginité sur les montagnes.CSF %Et elle dit à son père : Qu'une chose me soit accordée : relâche-toi de deux mois en ma faveur, et j'irai m'enfoncer dans les montagnes et y pleurer ma virginité avec mes compagnes.aR=F $Et elle lui dit : Mon père, si tu as laissé ta bouche promettre à l'Éternel, traite-moi d'après ce qu'a proféré ta bouche, dès que l'Éternel t'a permis de tirer vengeance de tes ennemis, des enfants d'Ammon.oQYF #Et quand il la vit, il déchira ses vêtements et dit : Ah ! ma fille ! tu m'atterres, tu m'atterres ! c'est toi qui me plonges dans l'affliction ! J'ai laissé ma bouche promettre à l'Éternel et je ne puis revenir en arrière !VP'F "Et comme Jephthé revenait dans sa maison à Mitspa, voilà que sa fille sortit à sa rencontre avec des tambourins et des chœurs ; et elle était seule, unique ; il n'avait point d'autres fils ou filles.EOF !Et il les battit depuis Aroër jusque vers Minnith, dans vingt villes, et jusqu'à Abel-Keramim ; ce fut une grande défaite et les Ammonites furent abaissés devant les enfants d'Israël.|NsF Puis Jephthé marcha contre les Ammonites pour engager le combat avec eux. Et l'Éternel les livra entre ses mains.@M{F la personne qui de la porte de ma maison sortira à ma rencontre, moi revenant sain et sauf de la guerre des Ammonites, appartiendra à l'Éternel et je la Lui offrirai en holocauste.jLOF Et Jephthé fit un vœu à l'Éternel en ces termes : Si tu livres les Ammonites entre mes mains,/KYF Alors l'esprit de l'Éternel descendit sur Jephthé, qui, traversant Galaad et Manassé, passa à Mitspa en Galaad et de Mitspa en Galaad marcha contre les Ammonites.eJEF Mais le roi des Ammonites n'écouta point les raisons que Jephthé lui avait fait alléguer.VI'F Moi, je n'ai pas failli à ton égard, et toi, tu en agis mal avec moi, en me faisant la guerre. Que l'Éternel, qui est Juge, prononce donc aujourd'hui entre les enfants d'Israël et les enfants d'Ammon !nHWF Pendant les trois cents ans du séjour des Israélites dans Hesbon et ses annexes, dans Aroër et ses annexes et toutes les villes sises sur les bords de l'Arnon, pourquoi ne les avez-vous pas revendiquées à cette époque-là ?G)F Et puis, es-tu mieux placé que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab ? A-t-il cherché querelle aux Israélites ou leur a-t-il fait la guerre ?qF Car après sa sortie de l'Egypte, Israël parcourut le désert jusqu'à la Mer aux algues, et il atteignit Cadès.v=gF pour lui dire : Ainsi parle Jephthé : Israël ne s'est emparé ni du pays de Moab, ni du pays des Ammonites.O<F Alors Jephthé dépêcha de nouveau des messagers au roi des Ammonites\;3F Et le roi des Ammonites dit aux messagers de Jephthé : C'est qu'Israël s'est emparé de mon pays, lors de sa sortie de l'Egypte, depuis l'Arnon au Jabbok et au Jourdain. Et maintenant restitue-le à l'amiable.6:gF Alors Jephthé dépêcha des messagers au Roi des Ammonites pour lui dire : Qu'avons-nous à démêler ensemble, que tu marches contre moi pour faire la guerre à mon pays ?L9F Alors Jephthé partit avec les Anciens de Galaad, et le peuple le préposa sur lui-même comme chef et général. Et Jephthé prononça toutes ces paroles en la présence de l'Éternel à Mitspa.8%F Et les Anciens de Galaad dirent à Jephthé : Que l'Éternel entende ce qui se traite entre nous ! Oui, nous ferons ce que tu viens de dire.*7OF Et Jephthé dit aux Anciens de Galaad : Si vous me ramenez pour combattre les Ammonites, et que l'Éternel me rende maître d'eux, moi je veux rester votre chef.Z6/F Et les Anciens de Galaad dirent à Jephthé : C'est à cause de cela que nous revenons maintenant à toi : viens donc avec nous combattre les Ammonites, et sois notre chef à nous tous les habitants de Galaad.51F N'est-ce pas vous qui m'avez haï et chassé de la maison de mon père ? Et pourquoi venez-vous à moi maintenant que vous êtes dans l'embarras ?4/F Et ils dirent à Jephthé : Viens et sois notre général pour nous mener au combat contre les Ammonites. Et Jephthé dit aux Anciens de Galaad :33F Et comme les Ammonites en étaient venus aux hostilités avec Israël, les Anciens de Galaad partirent pour aller chercher Jephthé au pays de Tob.P2F Et quelque temps après survint la guerre des Ammonites contre Israël.:1oF Alors Jephthé s'était enfui loin de ses frères et s'était établi dans la contrée de Tob. Et des aventuriers affluèrent vers Jephthé, et ils allèrent en course avec lui.x0kF Et lorsque l'épouse de Galaad lui eut donné des fils et que les fils de l'épouse furent adultes, ils avaient chassé Jephthé en lui disant : Tu ne peux être héritier dans la maison de notre père, car tu es le fils d'une autre femme./ }F Et Jephthé de Galaad était un brave guerrier ; or il était fils d'une courtisane, et Galaad avait engendré Jephthé.;.qF Alors le peuple, les princes de Galaad se dirent l'un à l'autre : Quel est l'homme qui commencera l'attaque des Ammonites ? il deviendra le chef de tous les habitants de Galaad.-F Et les Ammonites se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d'Israël se réunirent et campèrent à Mitspa./,YF Et ils firent disparaître du milieu d'eux les dieux de l'étranger et ils servirent l'Éternel. Alors Son âme ne put être indifférente aux tribulations d'Israël.+5F Et les enfants d'Israël dirent à l'Éternel : Nous avons péché : traite-nous comme il te semblera bon ; seulement, oh ! sauve-nous aujourd'hui !~*wF Allez et adressez vos cris aux dieux dont vous avez fait choix ! qu'ils vous délivrent au moment de votre détresse.)F Mais vous, vous m'avez abandonné et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne continuerai pas de vous délivrer.(F et, lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimèrent, et que vous avez crié vers moi, ne vous ai-je pas sauvés de leurs mains ?'#F Et l'Éternel dit aux enfants d'Israël : Ne vous avais-je pas délivrés des Égyptiens et des Amoréens, des Ammonites et des Philistins,&/F Alors les enfants d'Israël crièrent vers l'Éternel, disant : Nous avons péché contre toi, en abandonnant notre Dieu et en servant les Baals.%#F Et les Ammonites passèrent le Jourdain pour attaquer aussi Juda et Benjamin et la maison d'Ephraïm. Et Israël fut serré de très près.M$F Et ils tourmentèrent et écrasèrent les enfants d'Israël cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les enfants d'Israël habitant au delà du Jourdain dans le pays des Amoréens en Galaad.#F Et la colère de l'Éternel s'alluma contre les Israélites et Il les vendit entre les mains des Philistins et les mains des Ammonites.)"MF Et les enfants d'Israël continuèrent à faire ce qui déplaît à l'Éternel et ils servirent les Baals et les Astartés et les dieux de Syrie et les dieux de Sidon et les dieux de Moab et les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins, et abandonnèrent l'Éternel et son service.;!sF Et Jaïr étant mort reçut la sépulture à Kamon.@ {F Et il avait trente fils qui montaient trente ânes poulains, et ils possédaient trente villes, qu'on appelle encore aujourd'hui Bourgs de Jaïr, et elles sont dans le pays de Galaad.Z/F Et après lui s'éleva Jaïr de Galaad, qui jugea Israël pendant vingt-deux ans.fGF Et il jugea Israël pendant vingt-trois ans, puis il mourut et reçut la sépulture à Samir.( MF Et après Abimélech s'éleva, pour délivrer Israël, Thola, fils de Puali, fils de Dodo, homme d'Issaschar, lequel habitait Samir dans la montagne d'Ephraïm.-UF 9et tout le mal qu'avaient fait les gens de Sichem, Dieu le fit retomber sur leur tête ; et ainsi s'accomplit sur eux la malédiction de Jotham, fils de Jérubbaal.iMF 8Ainsi tout le mal qu'Abimélech avait fait à son père, en égorgeant ses soixante-dix frères,_9F 7Et quand les hommes d'Israël virent Abimélech mort, ils rentrèrent chacun chez soi.CF 6Aussitôt il appela son valet qui portait ses armes et lui dit : Tire ton épée et tue-moi, afin qu'on ne dise pas de moi : Une femme l'a tué. Et son valet le transperça et il mourut.fGF 5Alors une femme lança un fragment de meule sur la tête d'Abimélech et lui brisa le crâne.xkF 4Et Abimélech arriva à cette tour et il l'attaqua et s'approcha jusqu'à la porte de la tour, pour la brûler.EF 3Or il y avait au milieu de la ville une tour forte où tous se réfugièrent, hommes et femmes et tous les citoyens de la ville ; ils s'y enfermèrent et montèrent sur le toit de la tour.PF 2Et Abimélech marcha contre Thébets, et il bloqua Thébets et la prit.-UF 1Alors tous les hommes de la troupe coupèrent aussi chacun sa branche, et suivirent Abimélech et posèrent [les branches] sur le donjon, et ils incendièrent le donjon avec ceux qui y étaient. Et tous les habitants de la Tour de Sichem moururent aussi, au nombre de mille, hommes et femmes.?yF 0Alors Abimélech gravit la montagne du Tsalmon avec toute la troupe qu'il avait avec lui ; et Abimélech prit une hache dans sa main, et coupa une branche d'arbre, et l'enleva et la mit sur son épaule, et il dit à la troupe qui l'accompagnait : Ce que vous m'avez vu faire, hâtez-vous de le faire comme moi.cAF /Et on rapporta à Abimélech que tous les habitants de la Tour de Sichem étaient réunis.saF .A l'ouïe de ces choses, les habitants de la Tour de Sichem gagnèrent le donjon du temple du dieu Berith. ;F -Et Abimélech donna l'assaut à la ville toute la journée, et il la prit et massacra le peuple qui s'y trouvait, et il rasa la ville et y sema du sel.gIF ,Et Abimélech et les corps qui étaient avec lui se précipitèrent et vinrent prendre position à l'entrée de la porte de la ville, et deux corps se jetèrent sur tous ceux qui étaient dans les champs, et les battirent.8kF +Alors il prit sa troupe et la partagea en trois corps, et se mit en embuscade dans les champs. Il observa, et dès que le peuple sortit de la ville, il l'attaqua et le défit.X +F *Et le lendemain le peuple parut dans la campagne et Abimélech en fut informé.y mF )Et Abimélech resta à Aruma, et Zebul chassa Gaal et ses frères, qui ainsi cessèrent de demeurer dans Sichem.  F (Et Abimélech le poursuivit, et il prit la fuite devant lui, et jusqu'à l'entrée de la porte il y eut beaucoup de monde tué.a =F 'Alors Gaal s'avança à la tête des citoyens de Sichem et livra bataille à Abimélech.m UF &Et Zebul lui dit : Eh bien ! où est cette bouche de laquelle sortaient tes propos : Qui est Abimélech pour que nous lui soyons asservis ? N'est-ce pas là la troupe que tu méprisais ? Allons ! en avant ! mesure-toi avec lui !3F %Et Gaal reprit la parole et dit : Voilà des troupes qui descendent de la sommité du pays, et une division arrive du chemin du chêne des augures.6gF $Et à la vue des troupes Gaal dit à Zebul : Voilà des troupes qui descendent des sommets des montagnes. Et Zebul lui dit : Tu prends l'ombre des montagnes pour des hommes.&GF #Et Gaal, fils de Ebed, sortit et se posta à l'entrée de la porte de la ville. Alors Abimélech et les troupes qu'il avait avec lui quittèrent l'embuscade.%EF "Là-dessus Abimélech se mit en marche de nuit avec toutes les troupes qu'il avait, et il vint se placer en embuscade près de Sichem, en quatre, divisions.^7F !Et le lendemain au lever du soleil, lève-toi le matin et fais irruption contre la ville ; et voici, lui et les gens qui sont avec lui, feront une sortie contre toi : alors agis contre lui d'après les occurences.xkF Pars donc pendant la nuit avec les troupes que tu as avec toi, et viens te mettre en embuscade dans les champs.FF et il dépêcha secrètement des messagers à Abimélech pour lui dire : Voici, Gaal, fils de Ebed, et ses frères sont entrés dans Sichem, et voilà qu'ils soulèvent la ville contre toi.nWF Et Zebul, commandant de la ville, eut avis des propos de Gaal, fils de Ebed ; et sa colère s'alluma,1F Oh ! si l'on me donnait la conduite de ce peuple ! je mettrais de côté Abimélech ! Et il disait à Abimélech : Renforce ton armée et parais !3F Et Gaal, fils de Ebed, disait : Qui est Abimélech et qu'est Sichem pour que nous lui soyons asservis ? N'est-il pas fils de Jérubbaal, et Zebul n'est-il pas son lieutenant ? Soumettez-vous aux hommes de Hamor, père de Sichem ; mais pourquoi lui serions-nous soumis, nous ?W~)F Et ils firent une excursion dans la campagne et vendangèrent leurs vignes, et pressurèrent, et firent une fête, et entrèrent dans le temple de leur dieu, et mangèrent et burent et maudirent Abimélech.}F Alors arriva Gaal, fils de Ebed, avec ses frères ; et ils entrèrent dans Sichem ; et les citoyens de Sichem eurent confiance en lui.Y|-F Et les citoyens de Sichem apostèrent contre lui des gens en embuscade sur les sommets des montagnes ; et ils pillaient tous ceux qui passaient près d'eux sur la route. Et l'avis en fut donné à Abimélech.{ F afin que l'atrocité commise sur les soixante-dix fils de Jérubbaal retombât et que leur sang rejaillît sur Abimélech, leur frère, qui était leur meurtrier, et sur les citoyens de Sichem, qui lui avaient prêté main-forte pour égorger ses frères.z)F Alors Dieu envoya un mauvais esprit entre Abimélech et les citoyens de Sichem ; et les citoyens de Sichem se révoltèrent contre Abimélech,@y}F Et Abimélech fut pendant trois ans le prince d'Israël.lxSF Et Jotham se retira et s'enfuit, et gagna Béer où il vécut à distance d'Abimélech, son frère.Zw/F sinon, un feu sortira d'Abimélech et dévorera les citoyens de Sichem et les habitants de la citadelle, et un feu sortira des citoyens de Sichem et des habitants de la citadelle, et dévorera Abimélech. »:voF si c'est avec sincérité et droiture qu'en ce jour vous en avez agi avec Jérubbaal et sa maison, alors soyez satisfaits d'Abimélech, et que lui aussi soit satisfait de vous ;uF (mais aujourd'hui vous vous êtes levés contre la maison de mon père, et vous avez égorgé ses fils, soixante-dix hommes sur une pierre ; et vous avez établi Abimélech, fils de sa servante, roi des citoyens de Sichem, parce qu'il est votre frère),t1F des combats que mon père a livrés pour vous, des dangers auxquels il a exposé sa vie pour vous, afin de vous sauver des mains des Madianites…lsSF Ainsi donc, si c'est avec fidélité et droiture que vous avez agi en faisant Abimélech roi, et si vous vous êtes bien conduits envers Jérubbaal et sa maison, et si vous l'avez traité en raison de ce qu'il a fait pour vous,jrOF Et le buisson d'épines dit aux arbres : Si en vérité vous voulez m'oindre pour m'établir roi sur vous, venez et abritez-vous sous mon ombrage ; sinon du buisson d'épines sortira un feu qui dévorera les cèdres du Liban.]q5F Alors tous les arbres dirent au buisson d'épines : Eh bien ! toi, règne sur nous !pF Et la vigne leur dit : Renoncerais-je à ma liqueur qui réjouit les dieux et les hommes, pour aller me balancer au-dessus des arbres ?OoF Alors les arbres dirent à la vigne : Eh bien ! toi, règne sur nous !jnOF Renoncerais-je à ma douceur et à mon fruit exquis pour aller me balancer au-dessus des arbres ?gmIF Alors les arbres dirent au figuier : Eh bien ! toi, règne sur nous ! Et le figuier leur dit :l-F Et l'olivier leur dit : Renoncerais-je à mon huile qui m'attire l'estime des dieux et des hommes, pour aller me balancer au-dessus des arbres ?ykmF Les arbres se réunirent pour oindre un roi qui régnât sur eux. Et ils dirent à l'olivier : Règne sur nous !Gj F Et Jotham en ayant été informé alla se placer au haut du mont Garizim, et élevant la voix il les harangua et leur dit : « Ecoutez-moi, citoyens de Sichem, afin que Dieu vous écoute !7iiF Et tous les citoyens de Sichem et tous les habitants de la citadelle s'étant assemblés, vinrent et établirent Abimélech roi près du chêne du corps-de-garde vers Sichem.ihMF Et il vint dans la maison de son père à Ophra, et il égorgea ses frères, fils de Jérubbaal, soixante-dix hommes, sur une même pierre ; cependant Jotham, fils cadet de Jérubbaal, survécut, parce qu'il s'était caché.EgF Et ils tirèrent du temple de Baal-Berith soixante-dix sicles d'argent pour les lui donner ; et avec cela Abimélech soudoya des vauriens et des hommes audacieux qui s'attachèrent à lui.NfF Et les frères de sa mère portèrent pour lui toutes ces paroles aux oreilles de tous les citoyens de Sichem, et leur cœur inclina du côté d'Abimélech ; car, disaient-ils, il est notre frère.e'F Portez donc ces paroles aux oreilles de tous les citoyens de Sichem : Lequel vaut le mieux pour vous ou que soixante-dix hommes, tous fils de Jérubbaal, vous gouvernent, ou bien qu'un seul homme vous gouverne ? rappelez-vous que je suis votre sang, votre chair même !>d yF Et Abimélech, fils de Jérubbaal, se rendit à Sichem auprès des frères de sa mère ; et il leur parla ainsi qu'à toute la race de la maison du père de sa mère, en ces termes :c%F#Et ils ne montrèrent pas à la maison de Jérubbaal, de Gédéon, une affection proportionnée à tout le bien qu'il avait fait à Israël.bF"Et les enfants d'Israël ne se souvinrent pas de l'Éternel, leur Dieu, qui les avait sauvés des mains de tous leurs ennemis d'alentour. aF!Et lorsque Gédéon fut mort, de nouveau les enfants d'Israël se prostituèrent aux Baals, et ils firent leur dieu de Baal-Berith.`1F Et Gédéon, fils de Joas, mourut dans une belle vieillesse, et reçut la sépulture dans le tombeau de Joas, son père, à Ophra des Abi-Ezrites.i_MFEt sa concubine, qui était à Sichem, lui enfanta un fils, et il lui donna le nom d'Abimélech._^9FOr Gédéon eut soixante-dix fils, issus de son sang, car il avait beaucoup de femmes.G] FEt Jérubbaal, fils de Joas, s'en alla habiter dans sa maison.6\gFC'est ainsi que les Madianites plièrent devant les enfants d'Israël, et ils ne relevèrent plus la tête. Et le pays eut un repos de quarante ans à l'époque de Gédéon.)[MFEt Gédéon en fit un Ephod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra ; et tout Israël alla s'y prostituer, et ce fut un piège pour Gédéon et pour sa maison. ZFEt le poids des boucles de narine d'or qu'il demanda, fut de mille sept cents sicles d'or, non compris les lunules et les pendants d'oreille et les vêtements de pourpre que portaient les rois de Madian, et les colliers qui étaient au cou de leurs chameaux.Y}FEt ils dirent : Nous te les donnerons. Et ils étendirent un manteau et chacun y jeta une boucle de narine de son butin.?XyFEt Gédéon leur dit : J'ai une demande à vous faire : donnez-moi chacun une boucle de narine de votre butin ! (Car ils portaient à la narine des boucles d'or, étant Ismaélites.)W#FEt Gédéon leur dit : Je ne dominerai point sur vous, et mon fils ne dominera point sur vous ; c'est l'Éternel qui doit dominer sur vous.(VKFEt les hommes d'Israël dirent à Gédéon : Domine sur nous, et toi et ton fils et le fils de ton fils, parce que tu nous as sauvés des mains des Madianites.rU_FAlors Zébah et Tsalmunna dirent : Allons, toi-même, jette-toi sur nous ! car tel est l'homme, telle est sa force. Alors Gédéon se leva et égorgea Zébah et Tsalmunna. Et il prit les lunules qui étaient au cou de leurs chameaux.T9FEt il dit à Jéther, son premier-né : Va, égorge-les ! Mais l'enfant ne tirait pas l'épée, parce qu'il avait peur, car c'était encore un enfant.S-FEt il dit : C'étaient mes frères, fils de ma mère. Par la vie de l'Éternel, si vous leur eussiez laissé la vie, je ne vous égorgerais pas.KRFEt il dit à Zébah et Tsalmunna : Comment étaient les hommes que vous avez égorgés au Thabor ? Et ils dirent : Tel tu es, tels ils étaient : ils avaient chacun la prestance de fils de rois.GQ FEt il rasa la tour de Pnuel, et massacra les gens de la ville.P!FEt il saisit les Anciens de la ville et prit des ronces de la steppe et des chardons, et les fit servir au supplice des hommes de Succoth._O9FPuis il se présenta aux gens de Succoth et dit : Voici Zébah et Tsalmunna desquels vous me disiez ironiquement : Tiens-tu déjà Zébah et Tsalmunna captifs, pour que nous donnions du pain à tes gens épuisés ?2N_FEt il arrêta un jeune homme d'entre les gens de Succoth, qu'il interrogea, et qui lui désigna par écrit les chefs de Succoth et les Anciens, soixante-dix-sept hommes.fMGF Alors Gédéon, fils de Joas, revint de la guerre et partit de la hauteur qui domine Hérès.8LkF Et Zébah et Tsalmunna prirent la fuite, et il les poursuivit, et fit prisonniers les deux rois de Madian, Zébah et Tsalmunna : il avait jeté l'épouvante dans tout le camp.2K_F Et Gédéon s'avança du côté de ceux qui logent dans des tentes, à l'orient de Noba et de Jogbeha et dressa son camp, tandis que [l'autre] camp était en sécurité.cJAF Or Zébah et Tsalmunna étaient à Carcor avec leur armée d'environ quinze mille hommes, total de ce qui était resté de toute l'armée des enfants de l'Orient : cent vingt mille hommes tirant l'épée avaient péri.cIAF Et il dit aussi aux gens de Pnuel : Si je reviens sain et sauf, je raserai cette tour-là.HFEt de là il monta à Pnuel, et il y tint le même langage, et les gens de Pnuel lui firent la même réponse que les gens de Succoth."G?FEt Gédéon dit : Eh bien ! si l'Éternel met Zébah et Tsalmunna en mon pouvoir, je triturerai votre chair avec des ronces de la steppe et des chardons. F FEt les chefs de Succoth lui dirent : Tiens-tu déjà captifs Zébah et Tsalmunna pour que nous donnions du pain à ton escorte ?>EwFAlors il dit aux gens de Succoth : Donnez donc des galettes de pain à la troupe qui me suit, car elle est rendue, et je suis à la poursuite de Zébah et Tsalmunna, rois de Madian. DFEt Gédéon, arrivé sur le Jourdain, le passa avec les trois cents hommes qui l'accompagnaient fatigués et poursuivant toujours.MCFC'est entre vos mains que Dieu a livré les princes Madianites Oreb et Zeeb. Qu'ai-je pu faire aussi bien que vous ? Alors l'animosité qu'ils avaient contre lui, s'apaisa, comme il parlait ainsi.BFEt il leur dit : Qu'ai-je fait d'égal à vos exploits ? le grappillage d'Ephraïm n'est-il pas préférable à la vendange d'Abiézer ?[A 3FEt les hommes d'Ephraïm lui dirent : Qu'est-ce de ta part que cette manière d'agir envers nous, de ne pas nous appeler lorsque tu marchais à l'attaque de Madian ? Et ils le prirent à partie avec véhémence.@9FEt ils firent prisonniers deux princes de Madian, Oreb et Zeeb, et ils égorgèrent Oreb sur le rocher d'Oreb et Zeeb près du Pressoir de Zeeb ; et ils poursuivirent les Madianites, et ils apportèrent à Gédéon depuis l'autre côté du Jourdain les têtes d'Oreb et de Zeeb.0?[FEt Gédéon dépêcha des messagers dans toute la montagne d'Ephraïm pour dire : Descendez à la rencontre des Madianites, et coupez-leur l'eau jusqu'à Beth-Bara et au Jourdain. Alors tous les hommes d'Ephraïm se rassemblèrent, et ils leur coupèrent l'eau jusqu'à Beth-Bara et au Jourdain. > FAlors se rassemblèrent les Israélites de Nephthali et d'Asser et de tout Manassé, et ils se mirent à la poursuite de Madian.=FEt ils sonnèrent des trois cents trompettes, et l'Éternel leur fit dans toute l'enceinte du camp tourner leurs épées les uns contre les autres. Et l'armée s'enfuit jusqu'à Beth-Sitta vers Tsejera, à la lisière d'Abel-Mehola près de Thabbath.<FEt ils restèrent chacun en place tout autour du camp. Alors dans tout le camp, de courir, de pousser des cris, et de fuir.b;?Fet les trois sections sonnèrent des trompettes, et cassèrent les cruches, et prenant de la main gauche les torches et de la droite les trompettes pour en sonner, ils crièrent : Épée de l'Éternel et de Gédéon !:{FAinsi Gédéon accompagné de ses cent hommes se porta à un bout du camp à l'entrée de la veille médiale : on venait à peine de placer les sentinelles. Alors ils sonnèrent des trompettes et cassèrent les cruches qu'ils portaient à la main,-9UFEt quand moi et tous mes compagnons, nous sonnerons de la trompette, vous aussi, sonnez de la trompette tout autour du camp et criez : Pour l'Éternel et Gédéon !8 FEt il leur dit : Regardez à moi, et imitez ! Voici, je vais me porter au bout du camp, et ce que je ferai, faites-le de même.'7IFEt il divisa les trois cents hommes en trois sections. Et il leur mit à tous des trompettes à la main et des cruches vides, et des torches dans les cruches.H6 FEt Gédéon, à l'ouïe du récit du songe et de son explication, se prosterna. Puis étant rentré au camp d'Israël il dit : Debout ! car l'Éternel livre entre vos mains le camp de Madian.45cFEt l'autre répondait et disait : Ce n'est pas autre chose que l'épée de Gédéon, fils de Joas, l'homme d'Israël : Dieu livre entre ses mains Madian et toute l'armée.Q4F Et Gédéon vint, et voici, l'un d'eux racontait à l'autre un songe en ces termes : Voici, j'ai eu un songe : et voilà qu'une galette de pain d'orge roulait dans le camp de Madian, et elle arriva jusqu'aux tentes et elle les heurta, et elles tombèrent, et elle les mit sens dessus dessous, et les tentes étaient renversées.v3gF Or les Madianites et les Amalécites et tous les enfants de l'Orient s'étendaient dans la vallée aussi nombreux que des sauterelles, et leurs chameaux étaient innombrables, pareils en quantité aux grains de sable des bords de la mer.E2F Et tu écouteras ce qu'on y dit ; en suite de quoi tu prendras courage pour descendre sur le camp. Alors il descendit avec Pura, son valet, jusqu'à l'extrémité des avant-postes du camp.Q1F et si tu redoutes cette descente, descends au camp avec Pura, ton valet.y0mF Et pendant la nuit même l'Éternel lui dit : Debout ! descends sur le camp, car je l'ai livré entre tes mains,^/7FEt ils prirent avec eux des vivres et leurs trompettes, et Gédéon renvoya les autres Israélites chacun dans leurs tentes, et il retint les trois cents hommes. Or le camp de Madian était en bas dans la vallée.N.FEt l'Éternel dit à Gédéon : C'est par ces trois cents hommes qui ont lapé, que je vous sauverai et livrerai Madian entre tes mains ; d'ailleurs que tout le reste de la troupe regagne le logis.6-gFEt le nombre de ceux qui lapèrent en portant avec la main l'eau à la bouche fut de trois cents hommes, et tout le reste de la troupe s'était agenouillé pour humer l'eau._,9FEt il fit descendre la troupe à l'eau, et l'Éternel dit à Gédéon : Mets à part tous ceux qui tireront l'eau avec la langue en lapant comme lape le chien, et de même tous ceux qui s'agenouilleront pour boire.,+SFEt l'Éternel dit à Gédéon : Il y en a encore trop. Fais-les descendre à l'eau, et là je t'en ferai l'épuration ; et celui-là marchera avec toi, duquel je te dirai : il marchera avec toi ; et aucun de ceux desquels je te dirai : il ne marchera pas avec toi, ne devra marcher avec toi.s*aFFais donc proclamer aux oreilles de l'armée cet avis : Que tous ceux qui sont timides et craintifs s'en retournent, et de la montagne se retirent à Galaad. Alors vingt-deux mille s'en allèrent de l'armée, et il en resta dix mille.P)FEt l'Éternel dit à Gédéon : Il y a trop de gens avec toi, pour que je livre Madian entre leurs mains, car il ne faut pas qu'Israël se glorifie à ma face et dise : C'est mon bras qui m'a sauvé.z( qFAlors Jérubbaal (c'est-à-dire, Gédéon) se leva dès le matin, ainsi que toute la troupe qu'il avait avec lui, et ils campèrent à la source de Harod. Or les Madianites avaient leur camp au nord près du monticule de More dans la vallée.z'oF(Et la nuit même Dieu opéra la chose, et la toison seule resta sèche, tandis que la rosée couvrit tout le sol. &F'Et Gédéon dit à Dieu : Que ta colère ne s'allume pas contre moi, de ce que je vais parler cette fois seulement : je voudrais encore une seule fois faire l'épreuve avec la toison. Que la toison seule donc reste sèche et que la rosée couvre tout le sol.r%_F&Et ainsi arriva. Et le lendemain à son lever il pressa la toison et il en exprima toute une jatte d'eau. X ~ }u}9||A{{|{0zzynxx&wvutts^rr!qq(pnoo nnmXll kjj=iidhgffe9dd*c2bb[a``^]\[ZZkYXXVWVUU\TT^TRQPOOlNNYMtL~L0KJIIFH;GG*FEEDzCBAA8@?>=<<';::9<8766554&32100@//S.--,,-+*){(('')%%;$i## "e! (.3N:} D d   >t!X9 mFVoici, ma fille qui est vierge, et sa concubine, je vous les livrerai ; abusez d'elles, et les traitez à votre gré ; mais sur cet homme ne commettez pas cette action infâme.QFAlors le maître de la maison se présenta à eux et leur dit : Non ! mes frères, oh ! non, ne faites pas le mal ! Dès que cet homme est entré dans ma maison, ne commettez pas cette action infâme. FComme ils se récréaient le cœur, voilà que les hommes de la ville, gens dépravés, entourèrent la maison en se ruant contre la porte, et ils dirent au vieillard, maître de la maison : Livre-nous l'homme arrivé chez toi, pour que nous le connaissions ! FEt il le mena dans sa maison, et garnit le râtelier pour les ânes ; et ils baignèrent leurs pieds et ils mangèrent et burent.%FAlors le vieillard dit : Rassure-toi ! tout ce qui te manque sera à ma charge seulement ; seulement tu ne passeras pas la nuit dans la rue.I FEt nous avons et litière et fourrage pour nos ânes ; et j'ai aussi du pain et du vin pour moi et pour ta servante et pour le valet qui accompagne tes serviteurs ; nous n'avons faute de rien.ueFEt il lui répondit : De Bethléhem de Juda nous allons au fond de la montagne d'Ephraïm d'où je suis ; et je suis allé à Bethléhem de Juda, et je me rends à la maison de l'Éternel, et personne ne m'offre un asile dans sa maison.  Fet ayant levé les yeux il aperçut le voyageur dans la place de la ville ; et le vieillard dit : Où vas-tu et d'où viens-tu ?FFEt voilà qu'un vieillard revenait des champs après son travail le soir ; or cet homme était des monts d'Ephraïm, et il séjournait à Gibea ; et les gens du lieu étaient Benjaminites ;U%FEt ils tournèrent de ce côté pour venir passer la nuit à Gibea. Et y étant entré il s'arrêta dans la place de la ville, et il n'y eut personne qui leur offrît un asile dans sa maison pour la nuit.vgFEt ils passèrent outre et cheminèrent, et le soleil se coucha pour eux près de Gibea, qui est à Benjamin.r~_F Et il dit à son valet : Viens et avançons vers un de ces lieux pour passer la nuit à Gibea ou à Rama.}7F Mais son maître lui dit : Nous n'irons point loger dans une ville de l'étranger, où il n'y a point d'enfants d'Israël, mais nous gagnerons Gibea.9|mF Il étaient près de Jébus, et le jour avait beaucoup baissé. Et le valet dit à son maître : Viens, s'il te plaît, et entrons dans cette ville des Jébusites pour la nuit.\{3F Mais l'homme ne voulut pas rester encore une nuit ; et s'étant levé il partit ; et il arriva jusqu'en vue de Jébus, c'est-à-dire, Jérusalem ; or il avait avec lui une couple d'ânes bâtés et sa concubine.Xz+F Alors avec sa concubine et son valet l'homme s'apprêta à partir ; et son beau-père, père de la jeune fille, lui dit : Vois donc ! le jour baisse, le tard arrive ! passez donc ici la nuit ! Voici la chute du jour ! passe ici la nuit et te réjouis le cœur, et demain dès le matin vous vous mettrez en route pour regagner ta tente.Yy-FEt le cinquième jour dès le matin il se leva pour s'en aller. Alors le père de la jeune fille lui dit : Restaure-toi donc le cœur, et ils différèrent jusqu'au déclin du jour et ils mangèrent ensemble.sxaFEt comme il se disposait à partir, son beau-père le pressa tellement que derechef il resta pour la nuit.8wkFEt ils s'assirent et mangèrent et burent les deux ensemble. Puis le père de la jeune fille dit à l'homme : Consens donc à passer la nuit ici et que ton cœur soit content.evEFEt le quatrième jour ils se levèrent le matin, et il se mettait en devoir de partir, lorsque le père de la jeune fille dit à son gendre : Prends pour soutenir ton cœur un peu de nourriture, et ensuite vous partirez.u7FEt son beau-père, le père de la jeune fille, le retint à demeurer trois jours avec lui. Et ils mangèrent et burent et ils passèrent la nuit là.tFAlors son mari se leva et il alla après elle pour parler à son cœur et la ramener ; or il avait avec lui son valet et une couple d'ânes. Et elle l'introduisit dans la maison de son père, et l'ayant vu, le père de la jeune fille vint joyeux au-devant de lui.s%FEt elle lui fit infidélité et elle le quitta et regagna la maison de son père à Bethléhem de Juda, et elle y demeura un an quatre mois.Lr FEt à cette époque où il n'y avait pas de roi en Israël, il se trouva qu'un homme de Lévi séjournait au fond des monts d'Ephraïm ; et il prit une femme, une concubine, de Bethléhem de Juda.yqmFEt l'image faite par Micha resta debout pour leur usage pendant tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo.NpFEt les Danites érigèrent l'image pour leur usage, et Jonathan, fils de Gersom, fils de Moïse, lui et ses fils furent prêtres de la Tribu des Danites jusqu'à l'époque de la captivité du pays.oFEt ils nommèrent la ville Dan du nom de Dan, leur père, qui était né à Israël ; mais Laïs était primitivement le nom de la ville.jnOFEt il n'y eut point de libérateur, car elle était éloignée de Sidon, et ils n'avaient point affaire avec les hommes : or elle était dans la vallée qui avoisine Beth-Rehob. Et ils rebâtirent la ville et s'y établirent.umeFCependant ils avaient pris l'ouvrage fait par Micha et le prêtre qui était à lui. Ils attaquèrent Laïs, des gens paisibles et pleins de sécurité, et ils les frappèrent avec le tranchant de l'épée et ils incendièrent la ville.l#FLà-dessus les Danites suivirent leur route, et Micha voyant qu'ils étaient plus forts que lui, fit volte-face et retourna dans sa maison.9kmFEt les Danites lui dirent : Ne nous fais pas entendre ta voix, si tu ne veux pas que des hommes exaspérés fondent sur vous et mettent en danger ta vie et la vie de ta maison.)jMFEt il dit : Vous avez enlevé mes dieux que j'ai faits et le prêtre et vous êtes partis ; et que me reste-t-il ? et que faites-vous de me dire : que veux-tu ?ri_FEt ils hélèrent les Danites, et ceux-ci tournant la tête dirent à Micha : Que veux-tu avec ta bande ?;hqFIls étaient à distance de la maison de Micha lorsque les gens logés dans les maisons voisines de la maison de Micha se rassemblèrent et se mirent à la poursuite des Danites.sgaFEt ils firent volte-face et partirent en se faisant précéder par les enfants, le bétail et les bagages.f{FEt cela satisfit le cœur du prêtre, qui prit l'Ephod et les Théraphims et l'image taillée et se mêla à ce peuple.5eeFAlors le prêtre leur dit : Que faites-vous ? Et ils lui dirent : Tais-toi ! mets ta main sur ta bouche et viens avec nous, et sois pour nous un père et un prêtre ! Vaut-il mieux pour toi être le prêtre de la maison d'un seul homme, ou bien être le prêtre d'une tribu et d'une race en Israël ?dFCeux-là donc pénétrèrent dans la maison de Micha et enlevèrent l'image taillée et l'Ephod et les Théraphims et l'image de fonte.c#FAlors les cinq hommes qui étaient allés explorer le pays montèrent, entrèrent là, et prirent l'image taillée et l'Ephod et les Théraphims et l'image de fonte ; or le prêtre se tenait à l'entrée de la porte comme les six cents hommes munis d'armes de guerre. bFOr les six cents hommes (qui étaient d'entre les Danites) munis de leurs armes de guerre étaient postés à l'entrée de la porte.aFEt ils se dirigèrent de ce côté-là, et ils entrèrent dans la maison du jeune Lévite, dans la maison de Micha, et ils le saluèrent.`+FAlors les cinq hommes qui étaient allés explorer la région de Laïs, prirent la parole et dirent à leurs frères : Savez-vous que dans [l'une de] ces maisons il y a un Ephod et des Théraphims et une image de taille et de fonte ? Voyez donc ce que vous avez à faire._ F Voici, il est derrière Kiriath-Jearim. Et de là ils passèrent sur les monts d'Ephraïm, et atteignirent la maison de Micha. ^;F Et s'étant avancés ils campèrent à Kiriath-Jearim en Juda. C'est pourquoi ce lieu conserve jusqu'aujourd'hui le nom de Mahaneh-Dan ( camp de Dan) .]F Alors de là, de Tsoréa et d'Esthaol, partirent six cents hommes de la Tribu des Danites, munis de l'attirail de guerre.V\'F En arrivant vous arriverez chez un peuple en sécurité ; et le pays est vaste dans les deux sens. Car Dieu livre ce pays entre vos mains, cette contrée où rien ne manque de tout ce qui est sur la terre.N[F Et ils répondirent : Levons-nous et marchons contre eux ; car nous avons examiné le pays ; et voici, il est excellent ; mais ne dites mot ! Ne tardez pas à marcher, à aller conquérir le pays !{ZqFEt ils revinrent auprès de leurs frères à Tsoréa et Esthaol, et leurs frères leur dirent : Qu'apportez-vous ?lYSFEt les cinq hommes partirent et parvinrent à Laïs. Et ils virent que le peuple qui y était, vivait en sécurité, à la manière des Sidoniens, paisible et confiant, et que dans le pays il n'y avait pas de maître du pouvoir qui leur fît injure en rien ; d'ailleurs, ils étaient à distance des Sidoniens et ils n'avaient pas affaire avec les hommes.mXUFEt le prêtre leur dit : Allez en paix ! Le voyage que vous faites est sous le regard de l'Éternel.|WsFEt ils lui dirent : Consulte donc Dieu pour que nous sachions si nous réussirons dans le voyage que nous faisons !sVaFEt il leur dit : Micha m'a traité de telle et telle manière, il me salarie pour que je sois son prêtre.iUMFComme ils étaient près de la maison de Micha, ils reconnurent le langage du jeune homme, du Lévite, et ils se dirigèrent de ce côté-là et lui dirent : Qui t'a amené ici ? et que fais-tu dans ce lieu ? et qu'y as-tu ?JTFEt les fils de Dan envoyèrent de Tsoréa et d'Esthaol cinq hommes de leur race pris sur eux tous, hommes de cœur, pour explorer et scruter le pays, et ils leur dirent : Partez et explorez le pays ! Et ils pénétrèrent dans la montagne d'Ephraïm jusqu'à la maison de Micha, et ils firent là leur halte pour la nuit.mS WFA cette époque il n'y avait pas de roi en Israël, et à cette époque la Tribu des Danites se cherchait une propriété où s'établir, car jusqu'à ce jour il ne lui était rien échu en propriété parmi les Tribus d'Israël.pR[F Et Micha dit : Maintenant je sais que l'Éternel me fera du bien, puisque j'ai ce Lévite pour prêtre.oQYF Et Micha installa le Lévite, et le jeune homme devint son prêtre, et il fut dans la maison de Micha.wPiF Et le Lévite se décida à rester avec cet homme, et le jeune homme fut pour celui-ci comme l'un de ses fils.BOF Et Micha lui dit : Reste avec moi ; sois pour moi un père et un prêtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par an et un assortiment d'habits et ta nourriture. Et le Lévite partit.N5F Et Micha lui dit : D'où viens-tu ? Et il lui dit : Je suis un Lévite, de Bethléhem de Juda, et je vais établir mon séjour là où je trouverai.OMFEt cet homme partit de la ville de Bethléhem de Juda, pour établir son séjour là où il trouverait. Et il arriva dans la montagne d'Ephraïm à la maison de Micha pour de là continuer sa route.L}FEt il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda, or il était Lévite ; et il séjournait là.eKEFA cette époque il n'y avait pas de roi en Israël ; chacun faisait ce qui lui semblait bon.J+FEt cet homme, Micha, avait une chapelle, et il fit un Ephod, et des Théraphims, et il installa l'un de ses fils dans lequel il eut un prêtre.EIFCependant il restitua l'argent à sa mère. Alors sa mère prit deux cents sicles qu'elle remit à l'orfèvre, et il en fit une image de taille et de fonte qui fut dans la maison de Micha.iHMFIl restitua donc les mille et cent sicles d'argent à sa mère. Et sa mère dit : J'ai consacré cet argent à l'Éternel. De ma main il passera à mon fils pour en faire une image de taille et de fonte, je te le rends donc.;GqFEt il dit à sa mère : Les mille et cent sicles d'argent qui t'ont été soustraits et au sujet desquels tu as fait une adjuration prononcée par toi à mes oreilles mêmes, eh bien ! cet argent est par devers moi, c'est moi qui l'ai soustrait. Alors sa mère dit : Que mon fils soit béni de l'Éternel !RF !FEt il y avait un homme de la montagne d'Ephraïm, et Micha était son nom.qE]FEt ses frères avec toute la maison de son père vinrent pour l'enlever ; et ils le transportèrent et lui donnèrent la sépulture entre Tsorea et Esthaol dans le tombeau de Manoah, son père. Or il jugea Israël pendant vingt ans.D'FEt Samson dit : Que je périsse avec les Philistins ! Et il les renversa avec force, et l'édifice croula sur les princes et sur tout le peuple présent, et les morts qu'il fit mourir lors de sa mort, furent plus nombreux que ceux qu'il avait fait mourir de son vivant."C?FEt Samson fit pencher les deux colonnes médiales sur lesquelles posait l'édifice, en s'y appuyant, à l'une de la main droite, à l'autre de la gauche.mBUFAlors Samson invoqua l'Éternel et dit : Seigneur, Éternel ! oh ! souviens-toi de moi, et prête-moi force pour cette fois seulement, ô Dieu, afin que je tire des Philistins une vengeance unique pour la perte de mes deux yeux.XA+FOr l'édifice était rempli d'hommes et de femmes, et tous les princes des Philistins s'y trouvaient ; et sur le toit il y avait environ trois mille hommes et femmes regardant Samson faire des bouffonneries.@FEt Samson dit au valet qui lui tenait la main : Laisse-moi tâter les colonnes sur lesquelles pose l'édifice, je voudrais m'y appuyer.]?5FEt comme ils étaient en belle humeur, ils dirent : Faites venir Samson pour nous divertir. Et ils firent venir Samson de la prison, et il fit des bouffonneries devant eux et ils le placèrent entre les colonnes.X>+FEt quand le peuple le vit, ils louèrent leur dieu ; car ils disaient : Notre Dieu a fait tomber entre nos mains notre ennemi, et le dévastateur de notre pays, et le meurtrier d'un grand nombre des nôtres.M=FOr les princes des Philistins se réunirent pour immoler un grand sacrifice à Dagon, leur dieu, et pour se réjouir. Et ils dirent : Notre Dieu a fait tomber entre nos mains Samson, notre ennemi.Z</FCependant sa chevelure commençait à croître depuis qu'elle avait été rasée.9;mFAlors les Philistins le saisirent et lui crevèrent les yeux, et le menèrent à Gaza, et le lièrent d'une double chaîne d'airain, et il fut réduit à moudre dans la prison.s:aFEt elle dit : Les Philistins contre toi, Samson ! Et il se réveilla de son sommeil ; et il se disait : Je m'en tirerai cette fois comme l'autre fois et je me dégagerai. Or il ne se doutait pas que l'Éternel s'était retiré de lui.)9MFEt elle l'endormit sur ses genoux et fit venir un homme, et elle fit raser les sept tresses de sa tête, et commença ainsi à le dompter, et sa force disparut. 8;FEt Delila, voyant qu'il lui avait ouvert tout son cœur, envoya un message aux princes des Philistins pour les mander et leur dire : Cette fois venez, car il m'a ouvert tout son cœur. Et les princes des Philistins arrivèrent chez elle et apportèrent l'argent dans leurs mains.z7oFalors il lui ouvrit tout son cœur et lui dit : Jamais rasoir ne passa sur ma tête, parce que dès le sein de ma mère je suis consacré à Dieu ; si j'étais rasé, ma force s'en irait, et je deviendrais débile et tel que tous les hommes. 6FEt comme tous les jours elle l'importunait par ses discours et par son insistance, son âme ennuyée à la mort perdit patience ;75iFAlors elle lui dit : Comment peux-tu dire : Je t'aime ! tandis que ton cœur n'est pas avec moi ? Voici trois fois que tu m'abuses sans me révéler où gît ta grande force.A4}FEt avec un clou elle les fixa [à la paroi] et elle lui dit : Les Philistins contre toi, Samson ! Et il se réveilla de son sommeil, et rompit le clou qui fixait la natte, et les fils.W3)F Alors Delila dit à Samson : Jusqu'ici tu m'as abusée et tu m'as dit des mensonges ! Indique-moi avec quoi il faut te lier. Et il lui dit : Si avec des fils tu tisses en natte les sept tresses de ma tête.c2AF Alors Delila prit des cordes neuves et l'en lia ; puis elle lui dit : Les Philistins contre toi, Samson ! Or des gens se tenaient embusqués dans une chambre. Et il dégagea ses bras en cassant les cordes comme un fil. 1F Et il lui dit : Qu'on me lie de cordes neuves qui n'aient servi à aucun travail, et je deviens débile et tel qu'un autre homme.0F Alors Delila dit à Samson : Voici, tu m'as abusée, et tu m'as fait un mensonge. A présent indique-moi donc avec quoi il faut te lier./}F Or des gens se tenaient chez elle embusqués dans une chambre. Et elle lui dit : Les Philistins contre toi, Samson ! Alors il cassa les cordes comme l'on casse un cordon de chanvre, quand il sent le feu. Et l'on ne connut pas le secret de sa force..FAlors les princes des Philistins firent porter chez elle sept cordes encore humides, non séchées ; et elle l'en garrotta.- FEt Samson lui dit : Qu'on me lie de sept cordes encore humides, non séchées, et je deviens débile et tel qu'un autre homme.,FAlors Delila dit à Samson : Révèle-moi donc où gît ta grande force, et de quoi il faudrait te lier pour te dompter !+ FAlors les princes des Philistins allèrent chez elle et lui dirent : Flatte-le et observe où gît sa grande force, et par où nous pourrions le maîtriser pour le garrotter et le dompter ; et nous, nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent.g*IFEt il arriva ensuite qu'il aima une femme dans la vallée de Sorek, et elle se nommait Delila.)7FEt Samson fut couché jusqu'à minuit ; et vers minuit il se leva, et il saisit les deux battants de la porte de la ville et les deux jambages, et les arracha avec la barre, et les chargea sur ses épaules et les porta sur le sommet de la montagne qui est vis-à-vis d'Hébron.(FOn dit aux Gazites : Samson est arrivé ici ! Et ils firent des rondes, et toute la nuit ils le guettèrent à la porte de la ville, et ils ne firent point de bruit de toute la nuit et ils disaient : Attendons l'aube du matin ; alors nous le tuerons.T' %FEt Samson étant allé à Gaza, y vit une courtisane, et il entra chez elle.K&FEt il jugea Israël à l'époque des Philistins pendant vingt ans.r%_FAlors Dieu entrouvrit une cavité qui était à Léchi, et il en jaillit de l'eau et il but, et ses esprits revinrent, et il fut ranimé. C'est pourquoi on la nomma Source de l'invocateur, et elle existe encore aujourd'hui à Léchi.a$=FEt il était fort altéré ; alors il invoqua l'Éternel et dit : Par la main de ton serviteur tu as procuré cette grande victoire, et maintenant devrais-je mourir de soif et tomber entre les mains des incirconcis !#FEt quand il eut achevé son discours, il jeta la mâchoire loin de sa main, et il nomma ce lieu Ramath-Léchi ( jet de la mâchoire ).}"uFEt Samson dit : Avec une mâchoire d'âne, une, deux troupes ! Avec une mâchoire d'âne j'ai défait mille hommes !t!cFEt il trouva une mâchoire d'âne fraîche, et il étendit la main et la saisit, et en frappa mille hommes. FIl arriva à Léchi et les Philistins l'accueillirent par des huées ; alors l'esprit de l'Éternel s'empara de lui, et les cordes qu'il avait aux bras ne furent plus que comme des brins de fil qui brûlent dans le feu, et ses liens coulèrent de ses poignets.hKF Et ils lui dirent : Non ; nous ne voulons que te garrotter et te remettre entre leurs mains ; quant à te faire mourir, nous ne le ferons point. Et ils le lièrent de deux cordes neuves, et ils l'emmenèrent loin du rocher.)MF Et ils lui dirent : C'est pour te garrotter que nous venons, pour te livrer aux mains des Philistins. Et Samson leur dit : Jurez-moi que vous ne me tuerez pas !yF Et ils dirent : C'est pour enchaîner Samson que nous sommes venus, pour lui rendre ce qu'il nous a fait. Là-dessus trois mille hommes de Juda descendirent à la caverne du rocher d'Eitam, et ils dirent à Samson : Ne savais-tu pas que les Philistins sont nos dominateurs ? et qu'est-ce que tu nous as fait là ? Et il leur dit : Je les ai traités comme ils m'ont traité.KF Et les hommes de Juda dirent : Pourquoi marchez-vous contre nous ?saF Alors les Philistins se mirent en campagne et vinrent camper en Juda, et ils se déployèrent dans Léchi.FEt il leur frappa jambes et reins d'un grand coup. Puis il descendit, et prit pour sa demeure la caverne du rocher d'Eitam.~wFEt Samson leur dit : Est-ce ainsi que vous faites ?… Oui, quand j'aurai tiré vengeance de vous, alors je cesserai.FAlors les Philistins dirent : Qui a fait cela ? Et on dit : C'est Samson, gendre du Thimnite, parce que celui-ci lui a ôté sa femme et l'a donnée à son ami. Alors les Philistins arrivèrent, ils la brûlèrent elle et son père dans les flammes.3aFPuis ayant allumé les torches, il les lâcha dans les moissons des Philistins, et ainsi embrasa et les tas de gerbes et les blés qui étaient sur pied, et les olivaies.8kFEt Samson partit, et ayant attrapé trois cents renards, il se procura des torches ; et croisant une queue avec l'autre queue, il fixa une torche entre deux queues, au milieu.FAlors Samson leur dit : Cette fois si je fais du mal aux Philistins, les Philistins ne pourront en rejeter la faute sur moi.*OFEt le père dit : Je pensais que tu la haïssais et je l'ai donnée à ton ami. Sa sœur cadette n'est-elle pas plus belle qu'elle ? prends-la donc à sa place !Z 1FEt quelque temps après, à l'époque de la moisson des orges, Samson visita sa femme, apportant un chevreau, et il dit : Je veux entrer chez ma femme dans la chambre ; mais le père ne lui permit pas d'entrer.=wFEt sa femme appartint à l'ami qu'il s'était donné./YFAlors l'esprit de l'Éternel s'empara de lui, et il descendit à Ascalon, et il en tua trente hommes auxquels il prit leurs habits de rechange et il donna ces habits de rechange à ceux qui avaient dit le mot de l'énigme. Et il était enflammé de colère et il regagna la maison de son père.FEt le septième jour les gens de la ville lui dirent avant le coucher du soleil : Quoi de plus doux que le miel et de plus fort que le lion ! Et il leur dit : Si vous n'eussiez labouré avec ma génisse, vous n'eussiez pas trouvé le mot de mon énigme.NFEt elle pleura à ses côtés pendant les sept jours où ils eurent le festin. Et le septième jour il lui dit le mot, car elle le molestait. Et elle dit le mot de l'énigme aux fils de son peuple.7iFEt la femme de Samson pleurait à ses côtés et lui disait : Tu n'as pour moi que de la haine et tu ne m'aimes pas. Tu as proposé une énigme aux fils de mon peuple et tu ne m'en as pas fait connaître le mot. Et il lui répondit : Je ne l'ai pas dit à mon père et à ma mère, puis-je te le dire ? ;FEt le septième jour ils s'adressèrent à la femme de Samson : Persuade à ton mari de nous dire le mot de l'énigme, si tu ne veux pas que nous te brûlions toi et la maison de ton père dans les flammes. C'est pour nous dépouiller que vous nous avez invités ! n'est-ce pas ?$ CFEt il leur dit : De celui qui mange est venu ce qui se mange, et du fort est venu le doux. Et pendant trois jours ils ne purent dirent le mot de l'énigme.@ {F Mais si vous ne pouvez m'en dire le mot, ce sera à vous de me donner trente tuniques et trente habits de rechange. Et ils lui dirent : Propose ton énigme pour que nous l'écoutions.R F Et Samson leur dit : Je veux vous proposer une énigme. Si vous m'en dites le mot pendant les sept jours du festin, et si vous le trouvez, je vous donnerai trente tuniques et trente habits de rechange.T #F Et lorsqu'ils le virent, ils prirent trente compagnons pour être avec lui.}uF Et son père descendit auprès de la femme ; et Samson donna là un festin, car ainsi le pratiquent les jeunes gens.tcF et du miel qu'il emporta dans ses mains et dont il mangea en cheminant. Et étant arrivé chez son père et sa mère il leur en donna, et ils en mangèrent. Et il ne leur découvrit pas qu'il avait tiré le miel de la carcasse du lion.>wFEt comme il revenait quelque temps après pour l'épouser, il fit un détour pour voir le squelette du lion ; et voilà que dans la carcasse du lion il y avait un essaim d'abeilles,JFEt il descendit et parla à la femme, et elle plaisait à Samson.QFAlors l'esprit de l'Éternel s'empara de lui ; il déchira le lion comme on déchire un chevreau, et il n'avait rien à la main. Et il ne raconta point à son père et à sa mère ce qu'il avait fait.-UFSamson descendit donc avec son père et sa mère à Thimna. Et lorsqu'ils arrivèrent au vignoble de Thimna, voilà qu'un jeune lion rugissant vint à sa rencontre.OFOr son père et sa mère ignoraient que cela procédait de l'Éternel, car il cherchait une occasion fournie par les Philistins. Or à cette époque les Philistins avaient la domination sur Israël. FEt son père et sa mère lui dirent : N'y a-t-il pas de femme parmi les filles de tes frères et dans tout notre peuple, que tu vas prendre une femme chez les Philistins incirconcis ? Et Samson dit à son père : Demande celle-là pour moi, car elle me plaît.=uFEt à son retour il s'en ouvrit à son père et à sa mère et dit : A Thimna j'ai distingué une femme outre les filles des Philistins, maintenant demandez-la en mariage pour moi.e GFSamson descendit à Thimna, et distingua à Thimna une femme entre les filles des Philistins.n~WF Et l'esprit de l'Éternel commença à lui donner l'impulsion à Mahaneh-Dan outre Tsorea et Esthaol.}yF Et cette femme enfanta un fils et l'appela du nom de Samson ( batteur ). Et l'enfant grandit, et l'Éternel le bénit.n|WF Mais sa femme lui dit : Si l'Éternel avait l'intention de nous faire mourir, Il n'aurait pas accepté de nos mains holocauste et offrande, et Il ne nous aurait pas fait voir ces choses, ni annoncé maintenant un tel événement.U{%F Et Manoah dit à sa femme : Nous allons mourir, puisque nous avons vu Dieu !KzF Et à ce spectacle Manoah et sa femme se jetèrent la face contre terre. Et l'ange de l'Éternel n'apparut plus à Manoah et à sa femme. Alors Manoah comprit que c'était un ange de l'Éternel.}yuF Car comme la flamme s'éleva de l'autel vers le ciel, l'ange de l'Éternel s'éleva aussi dans la flamme de l'autel.+xQF Alors Manoah prit le chevreau et l'offrande et en fit un sacrifice à l'Éternel sur un rocher. Et Il opéra une merveille, et Manoah et sa femme furent témoins.wwiF Et l'ange de l'Éternel lui dit : Pourquoi cette question que tu me fais sur mon nom ? car il est merveilleux.vF Et Manoah dit à l'ange de l'Éternel : Quel est ton nom, afin que si tes paroles s'accomplissent, nous te rendions honneur ?huKF Et l'ange de l'Éternel dit à Manoah : Quand tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ton mets. Mais, si tu veux préparer un holocauste, offre-le à l'Éternel. Car Manoah ne savait pas que ce fût un ange de l'Éternel.ttcF Et Manoah dit à l'ange de l'Éternel : Nous voudrions te retenir, et t'apprêter et te servir un chevreau.6sgF Elle ne mangera rien de ce qui sort du cep de vigne, et ne boira ni vin, ni cervoise et ne prendra aucun aliment immonde ; elle doit observer tout ce que je lui ai prescrit.trcF Et l'ange de l'Éternel dit à Manoah : Il faut que la femme s'abstienne de tout ce que je lui ai indiqué.qyF Et Manoah dit : Maintenant, si ce que tu as dit arrive, quelle doit être la règle de l'enfant et que doit-il faire ?'pIF Alors Manoah se leva et suivit sa femme ; et arrivé auprès de l'homme il lui dit : Es-tu l'homme qui a parlé à cette femme ? Et il répondit : Je le suis.oF Et en toute hâte la femme courut informer son mari, et elle lui dit : Voici, l'homme qui est venu à moi l'autre jour, m'est apparu.0n[F Et Dieu exauça la prière de Manoah et l'ange de Dieu revint auprès de la femme ; or elle était assise dans la campagne et Manoah, son mari, n'était pas avec elle.am=F Alors Manoah éleva sa prière vers l'Éternel et dit : Oh ! Seigneur, permets que l'homme de Dieu que tu as envoyé revienne encore auprès de nous, et nous montre ce que nous devons faire pour l'enfant qui naîtra.al=F Et il m'a dit : Voici, tu deviendras enceinte et tu enfanteras un fils. Dès lors ne bois ni vin, ni cervoise et ne mange rien d'immonde, car dès le sein de sa mère jusqu'à sa mort l'enfant sera consacré à Dieu.qk]F Alors la femme vint parler à son mari et lui dit : Un homme de Dieu est venu à moi, et son aspect était celui d'un ange de Dieu, très imposant, et je ne lui ai point demandé d'où il était, et il ne m'a point indiqué son nom.kjQF Car voici, tu seras enceinte et tu enfanteras un fils, et le rasoir ne doit point passer sur sa tête. Car dès le sein maternel l'enfant sera consacré à Dieu ; et il commencera à délivrer Israël des mains des Philistins.ciAF Dès lors prends garde à toi, et ne bois ni vin, ni cervoise, et ne mange rien d'immonde.4hcF Alors un ange de l'Éternel apparut à la femme et lui dit : Te voilà, hélas ! stérile, et tu n'as pas d'enfants ! mais tu deviendras enceinte et tu enfanteras un fils. gF Et il y avait un homme de Tsorea, de la race des Danites, et son nom était Manoah. Et sa femme était stérile et n'enfantait pas.!f ?F Et les enfants d'Israël continuèrent de faire ce qui déplaît à l'Éternel, et l'Éternel les livra entre les mains des Philistins pour quarante ans.eF Puis Abdon, fils de Hillel, de Pirathon, mourut et reçut la sépulture à Pirathon, dans le pays d'Ephraïm, sur le mont Amalécite.d F Et il eut quarante fils et trente petits-fils qui montaient soixante-dix ânes poulains. Et il jugea Israël pendant huit ans.Ic F Et après lui Abdon, fils de Hillel, de Pirathon, jugea Israël._b9F puis Elon de Zabulon mourut et reçut la sépulture à Ajalon dans le pays de Zabulon.`a;F Et après lui Elon de Zabulon fut Juge d'Israël, et il jugea Israël pendant dix ans ;C`F puis Ibtsan mourut, et reçut la sépulture à Bethléhem.._WF Et il eut trente fils et il maria ses trente fils au dehors, et du dehors il introduisit chez lui pour ses fils trente filles, et il jugea Israël pendant sept ans ;9^oF Et après lui Ibtsan de Bethléhem jugea Israël.]F Et Jephthé jugea Israël pendant six ans ; puis Jephthé de Galaad mourut, et il reçut la sépulture dans l'une des villes de Galaad.~\wF ils lui disaient : Prononce donc Schibboleth ! Et s'il prononçait Sibboleth, sans s'aviser pour prononcer bien, ils le saisissaient et l'égorgeaient dans le gué du Jourdain. Et dans ce temps-là il périt quarante-deux mille Ephraïmites.q[]F Et les Galaadites s'emparèrent des gués du Jourdain vers Ephraïm. Et lorsque quelqu'un des fuyards d'Ephraïm disait : Laissez-moi passer ! les hommes de Galaad lui demandaient : Es-tu Ephraïmite ? et celui-ci répondant : Non ! ~h}||2{Rzyy/xwvvruuNt2ss5r8qpponnmllWkLjj,i#hgg0fe3dscbb7aw``1_K^]]8\\R[cZZ>Y7XWWwVUUTtSS%RDQPPQOONqMM(LbKKIHHNGG#FUEEjDDGCBBrAAD@Y?>>i=<<;;:`99*87766543211(0`/_..'--+**>)((n('F&&C%%$## "h! eqHA)daX YWsU   jM`'h|B uZEt le mari, Elkana, fit le pèlerinage avec toute sa maison pour offrir le sacrifice annuel, et accomplir son vœu ;;A sZEt dans le courant de l'année Hanna devint enceinte et enfanta un fils, et elle lui donna le nom de Samuel ( L'Éternel exauce ), car [dit-elle] je l'ai sollicité de l'Éternel.Y@ /ZEt s'étant levés dès le matin, et avant présenté leurs adorations à l'Éternel, ils s'en retournèrent et revinrent chez eux à Rama. Et Elkana connut Hanna, sa femme, et l'Éternel se ressouvint d'elle.? +ZEt elle dit : Puisse ta servante trouver grâce à tes yeux ! Là-dessus elle suivit sa route, et elle mangea, et elle n'eut plus le même air.v> iZEt Eli répondit et dit : Va en paix ! et que le Dieu d'Israël t'accorde la requête que tu lui as adressée. = ZNe mets pas ta servante au rang des femmes viles ; c'est sous le poids de ma pensée et de mon chagrin que j'ai parlé jusqu'ici.7< kZEt Hanna répondit et dit : Non, mon Seigneur ! je suis une femme qui souffre intérieurement, et je n'ai bu ni vin ni cervoise, mais j'épanchais mon cœur devant l'Éternel.f; IZEt Eli lui dit : Jusques à quand montreras-tu ton ivresse ? dissipe le vin qui te maîtrise ?: }Z Or Hanna parlait mentalement, ne remuant que les lèvres, mais sa voix ne se faisait pas entendre ; et Eli la crut ivre.V9 )Z Et comme elle prolongeait sa prière devant l'Éternel, Eli observa sa bouche.U8 'Z Et elle prononça un vœu en ces termes : Éternel des armées, si tu veux prendre en considération la misère de ta servante, et te souvenir de moi, et ne point oublier ta servante, et donner à ta servante une postérité mâle, alors j'en ferai don à l'Éternel tout le temps de sa vie, et jamais rasoir ne passera sur sa tête.h7 MZ Et elle avait l'amertume dans le cœur, et elle implorait l'Éternel, et était toute en larmes.6 7Z Et Hanna se leva, après qu'on eut mangé et bu à Silo. Or le Prêtre Eli était assis sur son siège à côté de la Porte du Temple de l'Éternel.15 _ZAlors Elkana, son mari, lui disait : Hanna, pourquoi pleures-tu et ne manges-tu pas ? et pourquoi ton cœur s'attriste-t-il ? Ne suis-je pas pour toi plus que dix fils ?I4 ZC'est ainsi qu'il faisait d'année en année toutes les fois que [Hanna] se rendait à la maison de l'Éternel, et c'est ainsi que Peninna la mortifiait ; et elle pleurait et ne mangeait point.3 ZEt sa rivale la mortifiait jusqu'à l'aigrir dans le but de l'irriter parce que l'Éternel l'avait frappée de stérilité.w2 kZmais à Hanna il donnait une double part, car il aimait Hanna, mais l'Éternel l'avait frappée de stérilité. 1 ZEt le jour où Elkana faisait son sacrifice, il en donnait des parts à Peninna, sa femme, et à tous les fils et filles de celle-ci,q0 _ZEt chaque année depuis sa ville cet homme faisait le pèlerinage pour offrir ses adorations et ses sacrifices à l'Éternel des armées dans Silo. Or là se trouvaient les deux fils d'Eli, Hophni et Phinées, Prêtres de l'Éternel. / ZEt il avait deux femmes nommées, l'une Hanna, la seconde Peninna ; et Peninna avait des enfants, mais Hanna était sans enfants.0. _ZEt il y avait un homme de Ramathaïm-Tsophim , des monts d'Ephraïm, nommé Elkana, fils de Jeroham, fils d'Elihu, fils de Thobu, fils de Tsouph : c'était un Ephratite.9-oPet Obed engendra Isaï ; et Isaï engendra David.9,oPet Salmon engendra Boaz ; et Boaz engendra Obed ;G+ Pet Amminadab engendra Nahesson ; et Nahesson engendra Salmon ;Y*-PPérets engendra Hetsron ; et Hetsron engendra Ram ; et Ram engendra Amminadab ;-)WPEt voici la généalogie de Pérets :0([PEt les voisines lui donnèrent un nom et dirent : Un fils est né à Noomi ! Et elles l'appelèrent du nom d'Obed ; c'est lui qui fut le père d'Isaï, père de David.\'3PEt Noomi prit l'enfant, et le plaça sur son sein ; et elle fut sa garde soigneuse.&9PIl sera un réconfort pour ton âme, et un appui pour ta vieillesse. Car ta bru qui t'aime, l'a enfanté, elle qui pour toi vaut mieux que sept fils !/%YPAlors les femmes dirent à Noomi : Béni soit l'Éternel qui en ce jour ne t'a pas laissée sans te donner un réparateur ; et que son nom soit prononcé en Israël ! $;P C'est ainsi que Boaz épousa Ruth ; et elle devint sa femme, et il s'approcha d'elle. Et l'Éternel lui accorda une grossesse, et elle enfanta un fils.$#CP Et que ta maison soit égalée à la maison de Pérets que Thamar enfanta à Juda, par la postérité que l'Éternel te fera naître de cette jeune femme !$"CP Et tout le peuple présent dans la Porte et les Anciens dirent : Nous en sommes témoins ! Que l'Éternel rende la femme qui entre dans ta maison, pareille à Rachel et à Léa qui toutes deux ont élevé la maison d'Israël ! Prospère en Ephratha et fais-toi un nom en Bethléhem !!)P et que j'ai aussi acquis comme ma femme Ruth, la Moabite, femme de Mahlon, pour faire revivre le nom du décédé sur son héritage afin que le nom du décédé ne soit pas extirpé de la souche de ses frères, et de la Porte de sa cité. Soyez-en témoins aujourd'hui !B P Et Boaz dit aux Anciens et à tout le peuple : Aujourd'hui vous êtes témoins que j'ai acquis par transmission, de Noomi tout ce qui appartenait à Elimélech, à Chilion et à Mahlon,]5PLe parent lignager dit donc à Boaz : Fais l'achat pour toi ! et il ôta sa sandale.b?POr voici ce qui se pratiquait jadis en Israël, lors d'un retrait ou d'une mutation, pour ratifier toute transaction : l'une des parties ôtait sa sandale et la donnait à l'autre : telle était la coutume en Israël.9mPSur ce le parent lignager dit : Dans ce cas je ne puis exercer mon droit sans ruiner mon héritage. Use à ton profit de mon droit de retrait ! car je ne puis faire le retrait.A}PEt Boaz dit : En achetant le champ des mains de Noomi, et de Ruth, la Moabite, femme du décédé, tu l'achètes à la condition de faire revivre le nom du décédé sur son héritage.{PEt je me suis dit : Je veux t'en donner avis et te dire : Fais-en l'acquisition devant l'assistance et devant les Anciens de mon peuple ; si tu veux user du droit de retrait, fais le retrait ; si tu ne veux pas, déclare-le-moi, pour que je sois au fait. Car hors toi il n'y a personne pour faire le retrait, et je viens après toi. Et l'autre dit : Je veux faire le retrait.PEt il dit au parent lignager : La pièce de terre appartenant à notre frère Elimélech est mise en vente par Noomi revenue de Moabie.wiPEt Boaz fit choix de dix hommes parmi les Anciens de la ville et dit : Prenez séance. Et ils prirent séance.h MPEt Boaz se rendit à la Porte, et il y prit séance. El voilà que vint à passer le parent lignager dont Boaz avait parlé ; alors il dit : Toi, un tel, viens ici et y prends séance. Et il tira de côté et y prit séance.5PEt celle-ci dit : Attends, ma fille, de voir l'issue qu'aura la chose. Car cet homme n'aura pas de repos qu'il n'ait terminé l'affaire aujourd'hui. PEt elle dit : Il m'a donné ces six boisseaux d'orge ; car il disait : Tu ne dois pas te présenter sans rien chez ta belle-mère.'PEt lorsqu'elle arriva chez sa belle-mère, celle-ci dit : Qui es-tu, ma fille ? Et Ruth lui raconta tout ce que l'homme avait fait pour elle.p[PEt il dit : Il ne faut pas qu'on sache que la femme est venue sur l'aire. Et il dit : Donne le manteau que tu as sur toi et tiens-le. Et elle le tint et il mesura six boisseaux d'orge, et il l'en chargea puis il revint à la ville.PElle demeura donc couchée à ses pieds jusqu'au matin. Puis elle se leva avant que deux personnes pussent se reconnaître l'une l'autre.Y-P Laisse passer la nuit ; et dès le matin, s'il veut user de son droit, bien, qu'il en use ; mais s'il ne se soucie pas de te réclamer, je te réclamerai, moi, Vive l'Éternel ! Reste couchée jusqu'au matin. P Et maintenant, quoiqu'il soit vrai que je suis lié par le devoir lignager, tu as cependant un parent lignager plus proche que moi.!=P Dès lors, ma fille, sois sans crainte ! tout ce que tu as dit, je le ferai pour toi, car toute la Porte de mon peuple sait que tu es une femme de bien.X+P Et il dit : Sois bénie par l'Éternel, ma fille ! car tu montres mieux ton amour en dernier lieu que tu ne l'as déjà fait en premier lieu, car tu ne vises pas aux jeunes hommes, soit pauvres, soit riches.-P Et il dit : Qui es-tu ? Et elle dit : Je suis Ruth, ta servante ; et étends ton aile sur ta servante, car tu as le droit et le devoir lignager.x kPEt à minuit il eut une frayeur, et il se pencha en avant, et voilà qu'une femme était couchée à ses pieds.S !PEt lorsque Boaz eut mangé et bu et qu'il eut le cœur gai, il vint se coucher au bout du monceau des gerbes. Alors elle arriva doucement, et elle releva la couverture de ses pieds, puis elle se coucha.h KPElle descendit donc à l'aire et s'y prit en tous points comme sa belle-mère l'avait prescrit.F PEt elle lui répondit : Tout ce que tu m'as dit, je le ferai.6 gPEt lorsqu'il se couchera, remarque le lieu où il se couche ; puis va, relève la couverture de ses pieds, et couche-toi : or lui-même il t'indiquera ce que tu as à faire.KPVoici, il vanne cette nuit l'orge sur l'aire ; baigne-toi donc, oins-toi, et te couvre de ta mante, et descends à l'aire. Reste ignorée de lui jusqu'à ce qu'il ait fini de manger et de boire.V'PEh bien ! Boaz dont tu as accompagné les filles, n'est-il pas notre parent ? }PEt Noomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, ne dois-je pas chercher pour toi un établissement qui te rende heureuse ?%EPElle se joignit donc aux servantes de Boaz pour glaner jusqu'à la fin de la moisson des orges et de celle du froment. Et elle habitait chez sa belle-mère.9PEt Noomi dit à Ruth, sa bru : Il est bon, ma fille, que pour sortir tu accompagnes ses servantes, afin qu'on ne te rencontre pas dans un autre champ.{PEt Ruth, la Moabite, dit : Il m'a dit encore : Joins-toi à mes gens jusqu'à ce qu'ils aient achevé toute ma moisson. PAlors Noomi dit à sa bru : Béni soit-il par l'Éternel qui ne s'est point désisté de son amour envers les vivants et envers les décédés ! Et Noomi lui dit : Cet homme est notre parent, un de nos proches, ayant envers nous le droit et le devoir lignager.-UPAlors sa belle-mère lui dit : Où as-tu glané aujourd'hui ? D'où vient ce fruit de ton travail ? béni soit celui qui a pris intérêt à toi ! Et elle indiqua à sa belle-mère celui chez qui elle avait travaillé, et dit : Le nom de l'homme chez qui j'ai travaillé aujourd'hui est Boaz.*OPEt elle l'emporta et vint à la ville, et sa belle-mère vit ce qu'elle avait glané ; et Ruth ayant sorti ce qu'elle avait réservé de son repas, le lui donna.r_PEt elle glana dans le champ jusqu'au soir, et elle égrena sa glane, et il y eut environ un épha d'orge.~%PEt pour elle des faisceaux vous extrairez aussi quelque chose que vous négligerez afin qu'elle le recueille, et vous ne la gronderez point.}1PEt elle se leva pour glaner. Alors Boaz donna cet ordre à ses valets : Elle glanera même entre les javelles, et vous ne lui ferez point affront.}|uPEt au moment du repas Boaz lui dit : Approche et mange de ce pain, et trempe ta mouillette dans le vinaigre. Alors elle s'assit à côté des moissonneurs, et il lui présenta du grain rôti et elle mangea et se rassasia et en garda des restes.D{P Et elle dit : Puissé-je trouver grâce à tes yeux, mon Seigneur ! Car tu m'as consolée et tu as parlé au cœur de ta servante, et pourtant je ne suis pas comme l'une de tes servantes.4zcP Que l'Éternel te rende ce que tu as fait et qu'une parfaite récompense te soit accordée par l'Éternel, Dieu d'Israël, sous les ailes de qui tu es venue te réfugier !y#P Et Boaz répondit et lui dit : On m'a raconté tout ce que tu as fait pour ta belle-mère après la mort de ton mari, et comment tu as quitté ton père et ta mère et le pays de ta naissance pour venir chez un peuple que tu ne connaissais ni d'hier, ni d'avant-hier.ExP Alors Ruth tombant à ses pieds et s'inclinant jusqu'à terre lui dit : Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux pour que tu me traites comme une connaissance, et je suis une étrangère ?=wuP aie les yeux sur le champ qu'on moissonne, et suis-les. Voici, j'ai défendu aux valets de toucher à toi. Et, si tu as soif, va aux cruches et bois de ce que puiseront les valets.v!PEt Boaz dit à Ruth : Entends-tu, ma fille ! Ne va pas glaner dans un autre champ, et ne t'en va pas d'ici et joins-toi à mes servantes ;u}Pet elle m'a dit : Permets-moi de glaner et de ramasser des épis près des javelles à la suite des moissonneurs ! et elle est venue et a été assidue depuis le matin jusqu'à présent, sauf un court moment de repos qu'elle a pris sous le couvert.}tuPEt le valet préposé sur les moissonneurs répondit et dit : C'est une jeune Moabite revenue de Moabie avec Noomi ;csAPEt Boaz dit à son valet préposé sur les moissonneurs : A qui est cette jeune personne ?r7PEt voilà que Boaz vint de Bethléhem ; et il dit aux moissonneurs : Que l'Éternel soit avec vous ! Et ils lui dirent : Que l'Éternel te bénisse !eqEPEt elle lui dit : Va, ma fille. Et elle alla, et elle vint et glana dans le champ à la suite des moissonneurs. Et fortuitement il se trouva que c'était une pièce de terre de Boaz qui était de la famille d'Elimélech.p)PEt Ruth, la Moabite, dit à Noomi : Laisse-moi donc aller au champ glaner des épis à la suite de celui aux yeux de qui je trouverai grâce !o {PEt Noomi avait du côté de son mari un parent, grand homme de bien, de la famille d'Elimélech, et il se nommait Boaz.0n ]PAinsi revint Noomi accompagnée de Ruth, la Moabite, sa bru, qui avait quitté les champs de Moab ; or elles arrivaient à Bethléhem au début de la moisson des orges.4m ePPourvue je suis partie et l'Éternel me ramène dénuée. Pourquoi m'appeler Noomi, quand l'Éternel se prononce contre moi et que le Tout-Puissant m'a rendue malheureuse ?"l APEt elle leur répondit : Ne m'appelez pas Noomi ( ma suavité ) ! appelez-moi Mara ( amertume ), car le Tout-Puissant m'a affligée de bien des amertumes.Lk PElles firent donc le voyage à elles deux jusqu'à leur arrivée à Bethléhem. Et à leur entrée dans Bethléhem, toute la ville s'émut à leur occasion, et les femmes disaient : Est-ce Noomi ?Zj 1PEt la voyant fermement résolue à l'accompagner, Noomi renonça à la contrarier.6i iPoù tu mourras, je veux mourir, et là trouver ma sépulture ; si non, que l'Éternel m'inflige ceci et plus encore ! c'est la mort qui mettra une barrière entre moi et toi.@h }PMais Ruth dit : Ne me presse pas de te quitter, de renoncer à te suivre ! non ! où tu iras, j'irai, où tu coucheras, je coucherai ; ton peuple est mon peuple, et ton Dieu mon Dieu :g  PEt [Noomi] dit : Voilà que ta belle-sœur est allée retrouver son peuple et son Dieu : suis ta belle-sœur et t'en retourne. f PEt elles élevèrent leur voix et se remirent à pleurer. Alors Orpa donna le baiser à sa belle-mère, mais Ruth s'attacha à elle.Re !P voudriez-vous pour cela attendre qu'ils aient grandi, et vous séquestrer pour ne point vous marier ? Oh ! non ! mes filles ! j'ai plus d'amertumes que vous, car la main de l'Éternel a frappé sur moi.gd KP Retournez, mes filles, allez ! Car je suis trop vieille pour être à un mari. Quand je penserais : Il y a lieu pour moi d'espérer ; quand cette nuit même je me trouverais mariée, bien plus, quand j'enfanterais des fils,&c IP Et Noomi dit : Retournez donc, mes filles ! Pourquoi viendriez-vous avec moi ? Ai-je encore dans mon sein des fils qui puissent devenir pour vous des époux ?b }P Alors elles élevèrent leur voix et pleurèrent ; et elles lui dirent : Non ! nous irons avec toi rejoindre ton peuple.pa ]P Que l'Éternel vous donne de trouver le repos chacune dans la maison d'un époux ! Et elle les embrassa.K` PAlors Noomi dit à ses deux brus : Allez, retournez chacune dans la maison de sa mère ! Que l'Éternel agisse envers vous avec amour, comme vous l'avez fait envers les décédés et envers moi !_ PElle quitta donc le lieu où elle avait vécu, et ses deux brus avec elle, et elles se mirent en chemin pour retourner au pays de Juda.,^ UPAlors elle se disposa avec ses deux brus à revenir de Moabie, parce qu'en Moabie elle avait appris que l'Éternel avait visité son peuple pour lui donner du pain.p] ]PPuis Mahlon et Chilion moururent tous deux aussi, et la femme survécut à ses deux fils et à son mari.\  PEt ils épousèrent des femmes Moabites qui se nommaient, l'une, Orpa, l'autre Ruth, et ils demeurèrent là près de dix ans.^[ 9PCependant Elimélech, mari de Noomi, vint à mourir, et elle resta avec ses deux fils.JZ POr le nom de cet homme était Elimélech, et le nom de sa femme, Noomi, et le nom de ses deux fils, Mahlon et Chilion, Ephratites de Bethléhem de Juda. Et arrivés en Moabie, ils s'y fixèrent.>Y {PEt à l'époque du régime des juges il survint une famine dans le pays. Et un homme de Bethléhem de Juda émigra pour établir son séjour en Moabie, lui, sa femme et ses deux fils.fXGFEn ce temps-là il n'y avait pas de roi en Israël et chacun faisait ce qui lui semblait bon.W!FEt en ce temps les enfants d'Israël s'en allèrent de là chacun dans sa Tribu et dans sa famille, se rendant chacun dans sa propriété.|VsFEt ainsi firent les enfants de Benjamin, et ils enlevèrent un nombre de femmes égal au leur, parmi les danseuses dont ils furent les ravisseurs, puis ils partirent et regagnèrent leur domaine, et ils bâtirent les villes et s'y établirent.U7FEt si leurs pères ou leurs frères viennent nous prendre à partie, nous leur dirons : Accordez-les, à nous, de bon gré (car ils n'ont pas reçu chacun sa femme dans la guerre), puisque ce n'est pas vous qui les leur avez données ; dans ce dernier cas vous seriez en faute.bT?Fet regardez ! et voici, lorsque les filles de Silo sortiront pour danser en chœur, sortez aussi des vignes, et ravissez chacun pour vous une femme parmi les filles de Silo, puis rentrez sur le territoire de Benjamin.rS_FEt ils donnèrent cette instruction aux Benjaminites : Venez et vous mettez en embuscade dans les vignes,BRFEt ils dirent : Voici, toutes les années il y a une fête de l'Éternel à Silo qui est au nord de Béthel, à l'orient de la route qui monte de Béthel à Sichem et au midi de Lebona.1Q]FCependant nous ne pouvons leur donner de nos filles en mariage, puisque les enfants d'Israël ont fait ce serment : Maudit soit celui qui mariera une fille en Benjamin.PFEt ils dirent : Que la propriété dévolue aux réchappés soit maintenue à Benjamin, afin qu'une Tribu ne soit pas rayée d'Israël.#OAFEt les Anciens de l'Assemblée dirent : Que pourrions-nous faire pour les survivants quant aux femmes ? Car les femmes ont été exterminées de Benjamin.NFCependant le peuple s'affligeait au sujet de Benjamin, parce que l'Éternel avait fait une brèche dans les Tribus d'Israël.+MQFEt dans ce temps les Benjaminites revinrent, et on leur donna les femmes qui avaient survécu aux femmes de Jabès en Galaad, mais ce nombre ne fut pas suffisant.LF Alors toute l'Assemblée s'adressa par députés aux Benjaminites retirés au rocher de Rimmon, et leur annonça la paix._K9F Et ils trouvèrent parmi les habitants de Jabès en Galaad quatre cents jeunes filles vierges n'ayant pas connu la cohabitation d'un homme, et ils les amenèrent dans le camp à Silo qui est dans le pays de Canaan.JF Et voici comment vous les traiterez : vous dévouerez tous les mâles, et toute femme ayant connu la cohabitation d'un homme.]I5F Alors l'Assemblée y détacha douze mille hommes pris entre les braves, et on leur donna cet ordre : Allez et frappez les habitants de Jabès de Galaad avec le tranchant de l'épée, et les femmes et les enfants.uHeF Et l'on fit passer le peuple à la revue, et voilà qu'il n'y avait aucun des habitants de Jabès en Galaad.SG!FEt ils dirent : Quels sont les seuls dans les Tribus d'Israël qui n'aient point paru devant l'Éternel à Mitspa ? Et voici, de Jabès en Galaad personne ne s'était rendu à l'armée, à l'Assemblée.!F=FQue ferons-nous pour eux, les survivants, à l'égard des femmes ? Car nous avons juré par l'Éternel de ne point leur donner de nos filles en mariage.E/FEt les enfants d'Israël s'affligèrent au sujet de Benjamin, leur frère, et dirent : Aujourd'hui donc une Tribu a été retranchée d'Israël !#DAFEt les enfants d'Israël dirent : Qui est-ce qui dans toutes les Tribus d'Israël ne s'est pas rendu à l'Assemblée auprès de l'Éternel ? Car un grand serment a été prononcé contre celui qui ne se présenterait pas devant l'Éternel à Mitspa ; on a dit : Il sera mis à mort.C%FEt le lendemain dès le matin le peuple fut debout, et ils bâtirent là un autel et offrirent des holocaustes et des sacrifices pacifiques.BFEt ils disaient : Pourquoi faut-il, Éternel, Dieu d'Israël en Israël, qu'aujourd'hui toute une Tribu manque en Israël ?-AUFEt le peuple vint à Béthel où il resta jusqu'au soir en la présence de Dieu, et ils élevèrent leurs sanglots, et tout en pleurs firent une grande lamentation.@ FOr les hommes d'Israël avaient fait ce serment à Mitspa : Aucun de nous ne donnera sa fille en mariage à un Benjaminite.?F0Et les Israélites revinrent aux Benjaminites [restants], et ils les frappèrent avec le tranchant de l'épée depuis les hommes des villes jusqu'au bétail et à tout ce qui se trouva, ils incendièrent aussi toutes les villes qu'ils rencontrèrent.>F/Et il y eut six cents hommes qui ayant tourné le dos s'enfuirent dans le désert au rocher de Rimmon et ils y demeurèrent quatre mois. =F.Et la totalité des Benjaminites tués dans cette journée fut de vingt-cinq mille hommes tirant l'épée et tous braves guerriers.k<QF-Et ayant tourné le dos, ils s'enfuirent dans le désert au rocher de Rimmon ; mais les Israélites firent sur les routes une glanure de cinq mille hommes, et les poursuivirent jusqu'à Gédéon, et ils en tuèrent deux mille.U;%F,Et ainsi périrent dix-huit mille hommes de Benjamin, tous braves guerriers. :F+cernant et poursuivant Benjamin, l'écrasant quand il s'arrêtait, et cela jusque vis-à-vis de Gibea du côté du soleil levant.39aF*Et tournant le dos aux Israélites ils prirent le chemin du désert ; mais les combattants s'acharnèrent sur leurs traces, et massacrant ceux des villes dans les villes,8F)Et les Israélites ayant fait leur conversion, les hommes de Benjamin furent éperdus, car ils se voyaient sous le coup du désastre.F7F(Cependant de la ville commençait à s'élever le nuage, une colonne de fumée ; et les Benjaminites regardèrent derrière eux, et voilà que toute la ville en feu s'élevait vers le ciel.b6?F'C'est alors que dans la bataille les Israélites firent leur conversion, Benjamin commençant à tuer environ trente hommes à Israël et disant : Nul doute ! ils sont battus par nous comme dans la première bataille.$5CF&Or les hommes d'Israël étaient convenus avec les gens embusqués de ceci : « Faites en sorte qu'il s'élève de la ville un gros nuage de fumée. »4/F%Mais ces gens embusqués par un prompt mouvement assaillirent Gibea et l'occupèrent et frappèrent toute la ville avec le tranchant de l'épée.<3sF$Les enfants de Benjamin voyaient déjà en déroute les enfants d'Israël qui cédaient le terrain aux Benjaminites, comptant sur l'embuscade qu'ils avaient dressée contre Gibea.12]F#Et l'Éternel battit Benjamin devant Israël ; et les enfants d'Israël, dans cette journée, tuèrent à Benjamin vingt-cinq mille et cent hommes tous tirant l'épée.B1F"Et de devant Gibea s'avancèrent dix mille hommes d'élite de tout Israël, et l'action devint sérieuse. Or [les Benjaminites] ne se doutaient pas du désastre qu'ils allaient essuyer.=0uF!Et tous les hommes d'Israël quittant leur position formèrent leur ligne à Baal-Thamar, et les Israélites embusqués s'élancèrent hors de leur retraite, de la steppe de Gibea.G=V<;;7:w9}8766564H3321b0/l/ .I-++_*))A''e&%$$T#""!` ZnD3YK nu;=n y z  LBnuWZ Et Saül répondit et dit : Ne suis-je pas un Benjaminite, de l'une des plus petites des Tribus d'Israël, et ma famille n'est-elle pas la moindre des familles de la Tribu de Benjamin ? et pourquoi me tiens tu un pareil langage ?Vt'Z Et quant aux ânesses perdues pour toi depuis trois jours, ne t'en inquiètes pas, car elles sont retrouvées. Et à qui sera tout ce qu'Israël a de cher, sinon à toi et à toute la maison de ton père ?vsgZ Et Samuel répondit à Saül et dit : Je suis moi-même le Voyant ; précède-moi au tertre, et aujourd'hui vous prendrez part au banquet avec moi, et demain je te laisserai partir ; et je te découvrirai tout ce que tu as dans le cœur.}ruZ Et Saül aborda Samuel dans l'intérieur de la Porte, et dit : Indique moi je te prie, où est la maison du Voyant !q1Z Et lorsque Samuel aperçut Saül, l'Éternel prévint Samuel en disant : Voici l'homme duquel je t'ai dit : Il aura le commandement de mon peuple.p{Z A pareil moment demain je t'enverrai un homme du pays de Benjamin ; sacre-le par l'onction Prince de mon peuple d'Israël, et il sauvera mon peuple des mains des Philistins, parce que j'ai regardé mon peuple, car ses cris sont venus jusqu'à moi.doCZ Or, un jour avant l'arrivée de Saül, l'Éternel avait fait à Samuel cette révélation :n7Z Et ils montèrent à la ville. Comme ils entraient dans l'intérieur de la ville, voilà que Samuel sortait au devant d'eux pour se rendre au tertre.(mKZ Aussitôt entrés dans la ville vous le trouverez avant qu'il monte au tertre pour le banquet ; car le peuple ne mangera pas avant qu'il soit venu, parce que c'est lui qui bénit le sacrifice ; après quoi les conviés se mettent à table. Montez donc, car aujourd'hui vous le trouverez.Al}Z Et elles leur répondirent et dirent : Oui, voilà qu'il te devance ; hâtez-vous seulement, car aujourd'hui il est venu à la ville pour un sacrifice que le peuple fait sur le tertre.$kCZ Ils montaient la montée de la ville, lorsqu'ils rencontrèrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent : Le Voyant est-il ici ?zjoZ Et Saül dit à son valet : Tu as raison, viens ! allons ! et ils gagnèrent la ville où était l'homme de Dieu.(iKZ Jadis en Israël, quand on allait consulter Dieu on disait : Venez et allons au Voyant ; car autrefois on donnait au prophète d'aujourd'hui le nom de Voyant).FhZ Et reprenant la parole le valet dit à Saül : Voilà, il se trouve que j'ai en main un quart de sicle d'argent, et je le donnerai à l'homme de Dieu, pour qu'il nous indique notre route. ({gqZ Et Saül dit à son valet : Mais ! si nous allons, qu'offrirons-nous à l'homme [de Dieu] ? Car il n'y a plus de provisions dans nos valises, et nous n'avons point de présent à offrir à l'homme de Dieu. Qu'avons-nous d'ailleurs avec nous ?qf]Z Et le valet lui dit : Mais vois ! il y a dans cette ville un homme de Dieu, et cet homme est considéré ; tout ce qu'il annonce, arrive : dès-lors allons-y ! peut-être nous éclaircira-t-il sur le voyage où nous sommes engagés.KeZ Ils arrivaient dans la contrée de Tsouph, lorsque Saül dit à son valet qui l'accompagnait : Viens et retournons, de peur que mon père, cessant de penser aux ânesses ne s'inquiète de nous !zdoZ Et il franchit les monts d'Ephraïm et traversa la contrée de Salisa ils ne les trouvèrent pas ; et ils parcoururent la région de Saalim, et elles n'y étaient pas ; et ils passèrent par le pays de Benjamin et ils ne les trouvèrent pas.6cgZ Et les ânesses de Kis, père de Saül, se perdirent ; et Kis dit à Saül, son fils : Prends donc avec toi l'un des valets, et lève-toi et va à la recherche des ânesses.Ib Z Et il avait un fils, nommé Saül, homme d'élite et d'une belle figure ; et il n'y en avait pas de plus beau parmi les enfants d'Israël, et des épaules en haut il dépassait tout le peuple./a [Z Et il y avait là un homme de Benjamin, nommé Kis, fils d'Abiel, fils de Teseror, fils de Bechorath, fils d'Aphia, fils d'un Benjaminite ; c'était un brave guerrier.`3ZEt l'Éternel dit à Samuel : Acquiesce à leur vœu et donne-leur un roi. Et Samuel dit aux hommes d'Israël : Allez chacun de vous dans sa ville.V_'ZEt Samuel entendit tous les propos du peuple et en fit rapport à l'Éternel.^1Zafin que nous soyons sur le pied de toutes les nations, et que notre roi nous rende la justice, et marche à notre tête et soutienne nos guerres.|]sZMais le peuple refusa d'écouter la voix de Samuel et ils dirent : Non ! car il nous faut au-dessus de nous un roi,v\gZEt dans ce temps vous récriminerez contre le roi choisi par vous-mêmes, et l'Éternel ne vous exaucera pas.C[ZIl dîmera vos brebis et vous-mêmes serez ses serviteurs.ZZEt il prendra vos serviteurs et vos servantes et vos jeunes gens d'élite, les meilleurs, et vos ânes pour les employer à ses affaires.uYeZEt il lèvera des dîmes sur vos grains et vos vignes pour les donner à ses eunuques et à ses domestiques.vXgZEt il prendra vos champs et vos vignes et vos olivaies, vos meilleures [terres] pour en doter ses serviteurs.^W7Z Et il prendra vos filles comme parfumeuses, comme cuisinières et comme boulangères.aV=Z et il se servira d'eux pour en faire des chefs de mille et des chefs de cinquante, et pour travailler à son labour et pour récolter ses moissons et pour confectionner ses armes de guerre et l'attirail de ses chars.IU Z Et il dit : Voici quel sera le régime du roi qui régnera sur vous. Il prendra vos fils qu'il mettra pour lui sur ses chars et dans sa cavalerie, et comme coureurs ils précéderont son char,\T3Z Et Samuel rapporta toutes les paroles de l'Éternel au peuple qui demandait un roi.SyZ Eh bien ! écoute leur voix, mais adresse-leur une sommation, et leur explique le régime du roi qui régnera sur eux.^R7ZLa conduite que toujours ils ont tenue [envers moi] à partir du jour où je les retirai de l'Egypte, jusqu'aujourd'hui, en m'abandonnant et servant d'autres dieux, cette même conduite ils l'ont aussi envers toi.BQZEt l'Éternel dit à Samuel : Ecoute la voix du peuple dans tout ce qu'il te dira ; car ce n'est pas toi qu'ils rejettent, c'est moi qu'ils rejettent pour ne plus m'avoir pour leur roi.~PwZEt Samuel trouva mauvais qu'ils tinssent ce langage : Donne-nous un roi pour nous régir ! et Samuel pria l'Éternel.O!ZVoilà que tu es âgé et tes fils ne suivent pas tes errements ; ainsi, établis-nous un roi qui nous régisse, comme toutes les nations.iNMZAlors tous les Anciens d'Israël se réunirent et vinrent trouver Samuel à Rama pour lui dire :MZMais ses fils ne suivirent pas ses errements ; la cupidité les fit dévier et ils acceptèrent des présents et firent plier la justice.zLoZEt son fils premier-né se nommait Joël et son second fils Abija, et ils exerçaient la judicature à Beerséba.RK !ZEt lorsque Samuel fut vieux, il préposa ses fils comme Juges sur Israël.J ZEt il revenait à Rama, car c'est là qu'était sa maison et là qu'il jugeait Israël ; et il y éleva un autel à l'Éternel.I)ZEt chaque année Samuel allait en tournée à Béthel, à Guilgal et à Mitspa, et dans tous ces lieux il exerçait la judicature sur Israël.:HqZEt Samuel fut Juge d'Israël pendant toute sa vie.YG-ZEt Israël recouvra les villes que les Philistins lui avaient enlevées, depuis Ekron à Gath, et dont il arracha aussi le territoire des mains des Philistins. Et il y eut paix entre Israël et les Amoréens.AF}Z Ainsi furent abaissés les Philistins qui ne firent plus d'incursions dans le territoire d'Israël, et la main de l'Éternel fut contraire aux Philistins durant toute la vie de Samuel.+EQZ Alors Samuel prit une pierre et la plaça entre Mitspa et Sen, et l'appela du nom d'Ebenézer ( pierre du secours ) et dit : Jusqu'ici l'Éternel nous a secourus.DyZ Et les hommes d'Israël sortant de Mitspa poursuivirent les Philistins et les chargèrent jusqu'au-dessous de Bethcar.C!Z Et au moment même où Samuel offrait l'holocauste, les Philistins s'avancèrent à l'attaque d'Israël. Et dans cette journée l'Éternel fit tonner avec grand fracas son tonnerre sur les Philistins, et les mit en déroute, et ils furent battus par les Israélites.(BKZ Alors Samuel prit un agneau de lait et l'offrit en holocauste parfait à l'Éternel, et Samuel supplia l'Éternel en faveur d'Israël, et l'Éternel l'exauça."A?ZEt les enfants d'Israël dirent à Samuel : Ne néglige pas de supplier pour nous l'Éternel, notre Dieu, afin qu'il nous sauve des mains des Philistins.i@MZEt lorsque les Philistins apprirent que les enfants d'Israël s'étaient rassemblés à Mitspa, les Princes des Philistins s'avancèrent contre Israël ; et à cette nouvelle les enfants d'Israël eurent peur des Philistins.[?1Zet ils puisèrent de l'eau et la répandirent devant l'Éternel, et ils jeûnèrent ce jour-là et dirent alors : Nous avons péché contre l'Éternel. Et Samuel fit à Mitspa, la censure des enfants d'Israël.>1ZEt Samuel dit : Assemblez tous les Israélites à Mitspa, afin que j'intercède pour vous auprès de l'Éternel. Et ils s'assemblèrent à Mitspa,d=CZEt les enfants d'Israël bannirent les Baals et les Astartés et servirent l'Éternel seul.q<]ZEt toute la maison d'Israël allait se plaignant après l'Éternel. Samuel parla en ces termes à toute la maison d'Israël : Si c'est de tout votre cœur que vous revenez à l'Éternel, bannissez du milieu de vous les dieux de l'étranger et les Astartés, et dirigez votre cœur vers l'Éternel, et servez-le seul, et Il vous tirera des mains des Philistins.;ZEt depuis le jour où l'Arche de l'Éternel séjourna dans Kiriath-Jearim, un long temps s'écoula ; or ce fut vingt ans.d: EZAlors vinrent des hommes de Kiriath-Jearim, et ils emmenèrent l'Arche de l'Éternel et l'introduisirent dans la maison d'Abinadab sur la colline, et ils consacrèrent son fils Eléazar pour garder l'Arche de l'Éternel.,9SZEt ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kiriath-Jearim pour dire : Les Philistins ont ramené l'Arche de l'Éternel ; descendez et emmenez-la chez vous ! 8ZEt les gens de Bethsémès dirent : Qui pourrait tenir devant l'Éternel, ce Dieu saint ? Et chez qui ira-t-elle en nous quittant ?*7OZEt Il porta des coups parmi les Bethsémites, parce qu'ils avaient regardé l'Arche de l'Éternel [sans respect], et Il frappa dans le peuple [ici] soixante-dix hommes, [là] cinquante mille, et le peuple fut dans le deuil de ce que l'Éternel eût frappé un si grand coup dans le peuple.(6KZEt de souris d'or il y en avait en raison de toutes les villes des Philistins appartenant aux cinq princes depuis les villes fortes aux villages ruraux. Et témoin en est la grande pierre où ils déposèrent l'Arche de l'Éternel, jusqu'à ce jour, dans le champ de Josué, Bethsémite.>5wZOr voici les bubons d'or par lesquels les Philistins payèrent à l'Éternel l'amende expiatoire : pour Asdod, un ; pour Gaza, un ; pour Askalon, un ; pour Gath un ; pour Ekron, un.^47ZEt les cinq Princes des Philistins le virent et retournèrent à Ekron le jour même.3-ZEt les Lévites descendirent l'Arche de l'Éternel, et la cassette qui y était jointe et contenait les ouvrages d'or ; et ils les placèrent sur la grande pierre, et les gens de Bethsémès offrirent des holocaustes et sacrifièrent des victimes en ce jour à l'Éternel.U2%ZEt le chariot arriva dans le champ de Josué, Bethsémite, et fit halte là ; or il y avait là une grande pierre. Et ils fendirent le bois du chariot, et offrirent les vaches en holocauste à l'Éternel.(1KZ Or les Bethsémites récoltaient la moisson des orges dans la vallée ; et ils levèrent les yeux et ils aperçurent l'Arche, et ils se réjouirent de la voir.0{Z Et les vaches allèrent tout droit au chemin de Bethsémès, et elles suivirent une seule route allant toujours et mugissant, et sans s'écarter ni à droite ni à gauche, et les Princes des Philistins suivirent jusques aux confins de Bethsémès. /Z Et ils placèrent l'Arche de l'Éternel sur le chariot, ainsi que la cassette et les souris d'or et les effigies de leurs bubons.$.CZ Et ainsi firent ces hommes ; et ils prirent deux vaches qui allaitaient, et les attelèrent à un chariot, et ils tinrent les veaux enfermés à l'étable.j-OZ et regardez ! Si elle se dirige vers Sa frontière en montant à Beth-Sémès, c'est Lui qui nous a fait ce grand mal ; sinon nous saurons que ce n'est pas Sa main qui nous a frappés : c'est pour nous un événement fortuit.F,ZEt prenez l'Arche de l'Éternel et placez-la sur le chariot, et les ouvrages par lesquels vous Lui payez l'amende expiatoire, mettez-les dans une cassette à côté ; puis laissez-la partir^+7ZA l'œuvre donc ! procurez-vous et faites un chariot neuf et deux vaches qui allaitent et qui n'aient pas porté le joug et attelez les vaches au chariot et ôtez-leur leurs veaux que vous ramènerez à l'étable.A*}ZEt pourquoi endurciriez-vous votre cœur, comme les Egyptiens et Pharaon endurcirent leur cœur ? Après qu'il eut achevé Ses vengeances sur eux, ne leur permirent-ils pas de partir ?d)CZFaites donc des effigies de vos bubons et des effigies de vos souris qui ravagent le pays et donnez gloire au Dieu d'Israël : peut-être aura-t-Il une main plus légère pour vous et pour votre dieu et pour votre pays.j(OZEt ils dirent : Quelle est l'amende que nous avons à Lui payer ? Et ils reprirent : A raison du nombre des Princes des Philistins cinq bubons d'or et cinq souris d'or ; car la plaie est une pour eux tous et pour vos Princes.v'gZEt ils répondirent : Si vous voulez renvoyer l'Arche du Dieu d'Israël, il ne faut pas la renvoyer sans rien, mais Lui payer une amende expiatoire : alors vous pourrez guérir et savoir pourquoi sa main n'a pas cessé de peser sur vous.<&sZEt les Philistins mandèrent les prêtres et les devins, et ils dirent : Que ferons-nous de l'Arche de l'Éternel ? Indiquez-nous avec quoi nous devons la renvoyer dans son lieu ?K% ZEt l'Arche de l'Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins.$Z Et les gens qui ne mouraient pas, étaient affligés de bubons, et les cris de la ville en détresse montaient vers le ciel.D#Z Puis par des députés ils convoquèrent tous les princes des Philistins ; et ils dirent : Renvoyez l'Arche du Dieu d'Israël, et qu'elle retourne en son lieu pour qu'elle ne nous tue pas, nous et notre peuple. Car il y avait dans toute la ville une rumeur de mort ; et la main de Dieu s'y faisait gravement sentir.m"UZ Alors ils dirigèrent l'Arche de Dieu vers Ekron. Et lorsque l'Arche de Dieu entra dans Ekron, les Ekronites se récrièrent et dirent : Ils transfèrent chez nous l'Arche du Dieu d'Israël pour nous tuer, nous et notre peuple !d!CZ Et après qu'elle eut été transférée, la main de l'Éternel se fit sentir à la ville ; il y eut très grande perturbation, et Il frappa les gens de la ville du petit au grand, et ils eurent une éruption de bubons. /ZAlors par des envoyés ils convoquèrent chez eux tous les princes des Philistins, et ils dirent : Que ferons-nous de l'Arche du Dieu d'Israël ? Et il fut dit : Que l'Arche du Dieu d'Israël soit transférée à Gath. Et on fit la translation de l'Arche du Dieu d'Israël.EZEt les gens d'Asdod voyant qu'il en était ainsi, dirent : il ne faut pas que l'Arche du Dieu d'Israël reste chez nous, car Sa main a été rigoureuse pour nous et pour Dagon, notre Dieu.%ZEt la main de l'Éternel s'appesantit sur les Asdodéens, et Il fit des ravages chez eux et les affligea de bubons, Asdod et son territoire.*OZ(C'est pourquoi les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans le temple de Dagon ne posent point le pied sur le seuil de Dagon à Asdod jusqu'aujourd'hui).}ZEt lorsque le lendemain matin ils se levèrent, voilà que Dagon était gisant la face contre terre devant l'Arche de l'Éternel, et la tête de Dagon et ses deux mains étaient en tronçons sur le seuil, il ne restait de lui que la partie poisson.BZEt quand le lendemain matin les Asdodéens se levèrent, voilà que Dagon était étendu la face contre terre devant l'Arche de l'Éternel. Et ils prirent Dagon et le remirent en place.ZEt les Philistins ayant pris l'Arche de Dieu l'introduisirent dans le temple de Dagon, et la placèrent à côté de Dagon._ ;ZLes Philistins ayant donc pris l'Arche de Dieu la transférèrent d'Ebenézer à Asdod.kQZc'est pourquoi elle dit : « La gloire a émigré d'Israël, car l'Arche de Dieu est prise. »>wZEt elle nomma l'enfant Icabod ( sans gloire ), et elle dit : « La gloire a émigré d'Israël ! » à cause de la prise de l'Arche et en vue de son beau-frère et de son mari ;(KZEt comme elle se mourait, et que celles qui l'assistaient dirent : Ne crains point, car tu as enfanté un fils ! elle ne répondit point, et ne prit pas garde.p[ZEt sa bru, femme de Phinées, était enceinte, près de son terme. Et en apprenant la nouvelle de la prise de l'Arche de Dieu, et de la mort de son beau-frère et de son mari, elle se baissa et accoucha, car les maux la surprirent.mUZEt quand il fit mention de l'Arche de Dieu, Eli tomba de son siège à la renverse vers le côté de la porte et se rompit la nuque et mourut, car l'homme était vieux et appesanti. Or il avait été quarante ans Juge d'Israël.Y-ZEt le courrier répondit et dit : Israël a fui devant les Philistins, et de plus la déroute a été grande dans le peuple, et sont aussi morts tes deux fils Hophni et Phinées, et l'Arche de Dieu est prise.xkZEt l'homme dit à Eli : J'arrive du champ de bataille aujourd'hui. Et Eli dit : Qu'a été l'affaire mon fils ?fGZOr Eli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, et il avait l'œil fixe et ne pouvait voir.p[ZEt à l'ouïe de ces cris Eli dit : Que signifie celte rumeur ! Et aussitôt l'homme vint informer Eli.wiZ Et lorsqu'il arriva, voilà que Eli était assis sur son siège, regardant du côté de la route, car son cœur était inquiet de l'Arche de Dieu, et lorsque l'homme vint apporter la nouvelle dans la ville, toute la ville poussa des cris.)MZ Alors un homme de Benjamin partit à la course du champ de bataille et parvint à Silo le jour même, les habits déchirés, et la tête couverte de poussière.[ 1Z Et l'Arche de Dieu fut prise et les deux fils d'Eli, Hophni et Phinées périrent.G  Z Et les Philistins livrèrent le combat, et les Israélites furent défaits et s'enfuirent chacun dans leurs tentes, et la déroute fut fort grande, et Israël perdit trente mille fantassins.& GZ Ramassez vos forces et soyez hommes, Philistins, pour ne pas être asservis aux Hébreux comme ils vous ont été asservis ! soyez donc hommes et combattez ! 9Zmalheur à nous ! qui nous arrachera des mains de ce Dieu très puissant ? C'est ce Dieu qui frappa les Egyptiens de tous les fléaux dans le désert.- UZles Philistins eurent peur, car ils dirent : Dieu est venu au camp ! et ils ajoutèrent : Malheur à nous ! car ni hier ni avant-hier les choses n'ont été telles,iMZEt les Philistins entendant retentir ces acclamations dirent : Qu'est-ce que ces grandes acclamations qui retentissent dans le camp des Hébreux ? Et ayant eu connaissance de l'arrivée de l'Arche de l'Éternel dans le camp,!ZEt à l'arrivée de l'Arche d'alliance de l'Éternel dans le camp, tous les Israélites applaudirent à grands cris à ébranler la terre.gIZLe peuple députa donc à Silo, et l'on en ramena l'Arche d'alliance de l'Éternel des armées trônant sur les Chérubins ; or les deux fils d'Elie, Hophni et Phinées étaient là accompagnant l'Arche d'alliance de Dieu.6gZEt le peuple étant rentré dans le camp, les Anciens d'Israël dirent : Pourquoi l'Éternel nous a-t-Il aujourd'hui laissé recevoir ce coup des Philistins ? Allons nous chercher à Silo l'Arche de l'alliance de l'Éternel, afin qu'amenée au milieu de nous elle nous sauve des mains de nos ennemis !p[ZEt les Philistins formèrent leurs lignes vis-à-vis des Israélites, et le combat s'engagea, et les Israélites furent défaits par les Philistins qui, en bataille rangée, leur tuèrent dans la plaine environ quatre mille hommes.& IZEt les Israélites sortirent à la rencontre des Philistins pour livrer bataille, et ils campèrent près d'Ebenézer ; et les Philistins campèrent à Aphek.S!ZEt l'Éternel continua d'apparaître à Silo par la parole de l'Éternel ; car l'Éternel se révélait à Samuel à Silo par la parole de l'Éternel. Et la parole de Samuel s'étendait à tout Israël.eEZEt de Dan à Béerséba tout Israël reconnut que Samuel était accrédité comme prophète.saZEt Samuel grandissait et l'Éternel était avec lui, et ne laissait tomber à terre aucune de ses paroles.ZAlors Samuel lui rapporta tous les détails, sans lui rien celer. Et Eli dit : C'est l'Éternel ! qu'il fasse ce qui lui semblera bon !(~KZEt Eli dit : Quelle est la parole qu'Il t'a adressée ? Ne me cèle rien ! Que Dieu te le rende et plus encore, si tu me caches rien de tout ce qu'Il t'a dit !]}5ZCependant Eli appela Samuel et dit : Samuel, mon fils ! Et il répondit : Me voici !|/ZEt Samuel fut couché jusqu'au matin ; alors il ouvrit les portes de la maison de l'Éternel. Mais Samuel craignait de raconter la vision à Eli.{#ZDès-là je fais à la maison d'Eli ce serment : Le crime de la maison d'Eli ne sera expié ni par victime, ni par offrande en aucun temps.>zwZ Car je lui ai annoncé que je condamne sa maison à perpétuité parcequ'il a été criminel en ce que sachant que ses fils attiraient sur Dieu le mépris, il ne les a pas contenus.jyOZ En ce jour-là j'accomplirai sur Eli tout ce que j'ai prononcé ; je commencerai et j'achèverai.x/Z Et l'Éternel dit à Samuel : Voici, je vais opérer en Israël une chose telle, que à quiconque l'apprendra, les deux oreilles lui retentiront.w9Z Alors l'Éternel vint et se présenta et appela cette fois comme les autres fois : Samuel ! Samuel ! Et Samuel dit : Parle, car ton serviteur écoute.&vGZ et Eli dit à Samuel : Va et te couche, et si l'on t'appelle, tu diras : Parle, Éternel, car ton serviteur écoute. Et Samuel alla et se coucha en son lieu.Hu ZEt de nouveau l'Éternel appela Samuel pour la troisième fois. Et Samuel se leva et alla vers Eli et dit : Me voici ! car tu m'as appelé. Alors Eli comprit que l'Éternel appelait l'enfant,}tuZOr Samuel ne connaissait pas encore l'Éternel, et la parole de l'Éternel ne lui avait pas encore été révélée.JsZEt derechef l'Éternel appela encore Samuel. Et Samuel se leva et alla vers Eli et dit : Me voici ! car tu m'as appelé. Et Eli dit : Je ne t'ai point appelé, mon fils ; retourne et te couche.r9ZPuis il courut vers Eli et dit : Me voici ! car tu m'as appelé. Et Eli dit : Je ne t'ai pas appelé ; retourne et te couche. Et il alla et se coucha.EqZalors l'Éternel appela Samuel. Et il répondit : Me voici ! p Zla lampe de Dieu n'était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le Temple de l'Éternel, place de l'Arche de Dieu ;oyZEt comme dans ce temps Eli était alité en son lieu, (or ses yeux commençaient à être ternes, il ne pouvait voir),6n iZOr le jeune Samuel faisait son service devant l'Éternel sous les yeux d'Eli. Et la parole de l'Éternel était rare en ce temps-là ; les visions n'étaient pas fréquentes.jmOZ$Et tout ce qui restera de ta maison viendra se prosterner devant lui pour obtenir une menue pièce d'argent et une galette de pain et dira : Attache-moi donc à l'un des sacerdoces pour que j'aie un morceau de pain à manger.NlZ#Et je me susciterai, un Prêtre fidèle ; il se réglera d'après ce qui est dans mon cœur et dans mon âme, et je lui édifierai une maison durable et il marchera devant mon Oint à perpétuité.kZ"Et tu auras pour signe ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées : ils mourront l'un et l'autre le même jour.FjZ!Mais des alentours de mon autel je ne retrancherai pas l'un des tiens, afin de consumer tes yeux et de faire languir ton âme ; et tous les rejetons de ta maison mourront dans l'âge viril. i;Z Et tu verras un rival dans la Résidence, tant que [l'Éternel] sera le bienfaiteur d'Israël ; et dans ta maison il n'y aura plus jamais de vieillard.h-ZVoici le temps arrivera où je trancherai ton bras et le bras de la maison de ton père de sorte qu'il n'y ait plus de vieillard dans ta maison.?gyZC'est pourquoi l'Éternel, Dieu d'Israël, le déclare : J'ai dit ta maison et la maison de ton père fonctionneront devant moi éternellement. Mais à présent voici ce que l'Éternel prononce : Je ne veux plus qu'il en soit ainsi. Car j'honore ceux qui m'honorent, mais ceux qui me méprisent, seront avilis.gfIZPourquoi foulez-vous aux pieds mes sacrifices et mes offrandes que j'ai ordonnées dans ma Résidence ? Et tu estimes tes fils plus que moi, pour vous engraisser des prémices de toutes les offrandes d'Israël, mon peuple.%eEZet que je l'ai choisie à l'exclusion de toutes les Tribus d'Israël pour exercer de ma part le sacerdoce, pour monter à mon Autel, pour brûler l'encens, pour porter l'éphod devant moi, et que j'ai donné à la maison de ton père tous les sacrifices ignés des enfants d'Israël ?JdZEt un homme de Dieu vint trouver Eli et lui dit : Ainsi parle l'Éternel : Me suis-je bien révélé à la maison de ton père lorsqu'ils étaient en Egypte appartenant à la maison de Pharaon,ecEZCependant le jeune Samuel continuait de grandir et de plaire et à l'Éternel et aux hommes.xbkZQu'un homme pèche contre un homme, on peut prier Dieu pour lui ; mais si un homme pèche contre l'Éternel, qui intercédera pour lui ? Mais ils n'écoutèrent point la voix de leur père, car l'Éternel avait résolu de les faire mourir.vagZNon ! mes enfants ; les bruits que j'entends ne sont pas favorables : vous fourvoyez le peuple de l'Éternel.`ZEt il leur parla ainsi : Pourquoi vous conduisez-vous comme on le dit ? car de tout ce peuple j'apprends de vous des choses fâcheuses.K_ZOr Eli était fort âgé et il apprit comment ses fils traitaient tous les Israélites, et comment ils couchaient avec les femmes qui étaient de service à l'entrée de la Tente du Rendez-vous..^WZEt quand l'Éternel jeta la vue sur Hanna, elle devint enceinte et elle enfanta encore trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel croissait auprès de l'Éternel.@]{ZEt Eli bénit Elkana et sa femme et dit : Que l'Éternel te fasse naître de cette femme une famille en échange du prêt qu'elle a fait à l'Éternel. Et ils regagnèrent leur logis.\!ZEt sa mère lui faisait un petit manteau qu'elle lui apportait chaque année, lorsqu'elle venait avec son mari offrir le sacrifice annuel.n[WZCependant Samuel faisait le service devant l'Éternel, comme servant, et il portait un éphod de lin.ZZEt le péché de ces jeunes gens fut très grand aux yeux de l'Éternel, parce que ces gens-là méprisaient l'oblation de l'Éternel.:YoZEt si l'homme lui disait : On va faire fumer la graisse ; alors sers-toi au gré de tes désirs ! le valet répondait : Nullement ! donne sur-le-champ, sinon je prends de force.nXWZMême avant qu'on fit fumer la graisse le valet du Prêtre arrivait et disait au sacrifiant : Donne pour le Prêtre de la viande à rôtir, car il ne recevra pas de toi de la viande bouillie, mais seulement de la viande fraîche.pW[Zet il piquait dans la chaudière ou dans la marmite, ou dans la poële, ou dans le pot à bouillir, et le Prêtre en prenait tout ce qu'amenait la fourchette ; ainsi procédaient-ils envers tous les Israélites venant là, à Silo.vVgZ Et voici quelle était la manière de faire des Prêtres à l'égard du peuple : toutes les fois que quelqu'un offrait un sacrifice, le valet du Prêtre arrivait au moment de la cuisson de la viande, une fourchette en trident à la main,[U1Z Or les fils d'Eli étaient de mauvais hommes, ils ne connaissaient pas l'Éternel.TZ Et Elkana s'en alla à Rama dans sa maison, tandis que l'enfant resta au service de l'Éternel sous les yeux du Prêtre Eli.ZS/Z L'Éternel ! ses ennemis sont terrifiés,
sur eux du ciel l'Éternel tonne.

Il juge les extrémités de la terre,
et Il donne force à son Roi,
et Il tient élevé le front de son Oint.2R_Z L'Éternel a sous sa garde les pas de ses fidèles,
mais les impies périssent dans les ténèbres ;
car ce n'est pas la force qui fait triompher l'homme.
QZde la poudre Il relève les petits,
de la fange Il retire l'indigent,
pour le faire asseoir à côté des princes,
Il lui adjuge un siège d'honneur.
Car à l'Éternel sont les colonnes de la terre,
sur elles il fait reposer le monde.GP Zrend pauvre et rend riche,
Il abaisse et Il élève,
_O9ZL'Éternel donne et la mort et la vie,
précipite aux Enfers et en ramène ;
DNZceux qui se rassasiaient se louent pour du pain
et les affamés prennent du relâche ;
la stérile même sept fois enfante,
et celle qui a nombre de fils, est languissante.eMEZLes arcs des héros sont brisés,
et ceux qui chancellent se ceignent de vigueur ;
et que votre bouche n'exprime pas l'arrogance !
Car l'Éternel est un Dieu qui connaît,
et par Lui les actions sont pesées.K}ZNul n'est saint comme l'Éternel ;
car nul n'est sinon Toi,
et il n'est point de rocher comme notre Dieu.
PJ ZEt Hanna fit une prière et dit :
L'Éternel a transporté mon cœur,
l'Éternel a relevé mon front ;
ma bouche s'ouvre contre mes ennemis,
car je me réjouis de Ton secours.
"I AZA mon tour je veux le donner en prêt à l'Éternel : qu'il reste toute sa vie prêté à l'Éternel. Et ils rendirent là leurs adorations à l'Éternel.|H uZC'est pour l'enfant ici présent que je le suppliais, et l'Éternel m'a accordé la requête que je lui présentais.(G MZEt Hanna dit : Pardonne, mon Seigneur ! par ta vie, mon Seigneur ! je suis cette femme qui me tenais ici debout près de toi adressant ma prière à l'Éternel.FF  ZEt ils égorgèrent le taureau, et amenèrent l'enfant à Eli.XE -ZEt quand elle l'eut sevré, elle l'amena avec elle, avec trois taureaux, et un épha de farine et une outre de vin, et elle l'introduisit dans la maison de l'Éternel à Silo. Or l'enfant était encore petit.WD +ZEt Elkana, son mari, lui dit : Fais ce qui te semblera bon, et attends que tu l'aies sevré. Seulement que l'Éternel mette à effet sa parole ! Sa femme resta donc et elle allaita son fils jusqu'au sevrage.6C iZmais Hanna ne le fit pas ; car elle dit à son mari : Lorsque l'enfant sera sevré, je le mènerai pour qu'il soit présenté à l'Éternel, et qu'il reste là pour toujours. rR~}}P|l{szyaxkxw vvu&tsrrOrqEpp6oon mllYkkjii3hqgffWeeCccoba``a__v^]][[AZYYEXWVVU@TSS/RQQ&P>!=L= 7 0 s  ) a\" GX%r/,YZ#Samuel ne visita plus Saül jusqu'au jour de sa mort ; car Samuel était dans le deuil à cause de Saül, et l'Éternel se repentait d'avoir fait Saül roi d'Israël.]+5Z"Ensuite Samuel partit pour Rama, et Saül retourna dans sa maison à Gibea de Saül.O*Z!Et Samuel dit : De même que ton épée a privé des femmes [de leurs enfants], de même entre les femmes ta mère restera sans enfants. Et Samuel coupa Agag en pièces devant l'Éternel à Guilgal.)Z Et Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi d'Amalek. Et Agag l'aborda gaiement, et Agag dit : Certes, la mort a perdu son amertume.b(?ZAlors Samuel retourna à la suite de Saül, et Saül rendit ses adorations à l'Éternel.?'yZEt [Saül] dit : J'ai péché ! toutefois honore-moi devant les Anciens de mon peuple et devant Israël et reviens avec moi, afin que je rende mes adorations à l'Éternel, ton Dieu. &ZAussi bien Celui en qui Israël place sa confiance ne ment point et ne se repent point ; car Il n'est pas homme, pour se repentir.%ZAlors Samuel lui dit : Aujourd'hui l'Éternel t'arrache la royauté d'Israël, et Il la donne à un autre, meilleur que toi.v$gZPuis Samuel se tourna pour s'en aller ; mais Saül le saisit par la houppe de son manteau, qui fut arrachée.=#uZEt Samuel dit à Saül : Je ne retournerai point avec toi ! Puisque tu as répudié la parole de l'Éternel, l'Éternel t'a aussi répudié pour que tu ne règnes plus sur Israël._"9ZEt maintenant pardonne mon péché, et reviens avec moi, afin que j'adore l'Éternel !!9ZEt Saül dit à Samuel : J'ai péché en transgressant l'ordre de l'Éternel et tes instructions, car j'ai eu peur du peuple et j'ai écouté sa voix.D ZCar la rébellion équivaut au péché de divination, et la révolte au crime d'idolâtrie. Puisque tu as rejeté la parole de l'Éternel, l'Éternel t'a rejeté pour t'ôter la royauté.dCZEt Samuel dit : L'Éternel prend-Il plaisir aux holocaustes et aux victimes comme à l'obéissance rendue à l'Éternel ? Voici, l'obéissance est plus qu'une belle victime, l'attention plus que la graisse des béliers.'ZMais le peuple a pris sur le butin des brebis et des bœufs, prémices de l'anathème, pour les sacrifier à l'Éternel ton Dieu, à Guilgal.DZEt Saül dit à Samuel : J'ai écouté la voix de l'Éternel et suivi la route par laquelle Il m'envoyait ; et j'ai amené Agag, roi d'Amalek et exécuté l'anathème sur les Amalécites.'Zor, pourquoi n'as-tu pas écouté la voix de l'Éternel, et t'es-tu jeté sur le butin, et as-tu fait ce qui est mal aux yeux de l'Éternel ?LZEt l'Éternel t'avait donné la mission de marcher, et Il t'avait dit : Va et mets sous l'anathème les pécheurs, les Amalécites, et leur fais la guerre jusqu'à ce que tu les aies extermines ;NZEt Samuel dit : Est-ce que, lors même que tu étais petit à tes propres yeux, tu n'es pas devenu le chef des Tribus d'Israël et par l'onction de l'Éternel ne t'a-t-Il pas créé roi d'Israël ?~wZEt Samuel dit à Saül : Arrête pour que je te déclare ce que l'Éternel m'a dit cette nuit. Et il lui dit : Parle.Y-ZEt Saül dit : ils ont été amenés d'Amalek parce que le peuple a épargné les meilleures pièces du menu et du gros bétail, pour les offrir à l'Éternel, ton Dieu ; mais le reste, nous l'avons dévoué.+ZEt Samuel dit : Mais qu'est-ce que ce que ces bêlements de brebis, qui arrivent à mes oreilles, et ces mugissements de bœufs que j'entends ? Z Et lorsque Samuel arriva près de Saül, Saül lui dit : Sois béni de l'Éternel, car j'ai mis à effet la parole de l'Éternel.NZ Et Samuel se leva pour rencontrer Saül le matin. Et Samuel reçut cet avis : Saül est venu au Carmel, et voilà qu'il s'érige un monument, et il s'en retourne et passe pour descendre à Guilgal.@{Z Je me repens d'avoir fait Saül roi, car il s'est détourné de moi, et n'a point mis à effet mes paroles. Et Samuel fut irrité, et toute la nuit il éleva des cris vers l'Éternel.NZ Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Samuel en ces termes :3Z Mais Saül et le peuple épargnèrent Agag et les meilleures pièces du menu et du gros bétail, et celles de seconde qualité, et les agneaux, et tout ce qui était bon ; et ils ne voulurent pas le dévouer ; mais tout ce qui était vil et détérioré, ils le dévouèrent.q]ZEt il prit vivant Agag, roi d'Amalek ; et il exécuta l'anathème sur tout le peuple au fil de l'épée.PZEt Saül battit Amalek de Havila à Sour qui est au devant de l'Egypte.1]ZEt Saül dit aux Kénites : Allez, faites votre retraite, descendez et sortez du milieu des Amalécites, afin que je ne vous emporte pas avec eux. Car vous avez montré de l'amitié à tous les Israélites lorsqu'ils venaient de l'Egypte. Et les Kénites se retirèrent du milieu des Amalécites._9ZEt Saül s'avança jusqu'à la ville d'Amalek et dressa une embuscade dans la vallée.$ CZEt Saül adressa l'appel au peuple, et le fit passer à la revue à Telaïm où il compta deux cent mille hommes d'infanterie, et dix mille hommes de Juda.` ;ZDès lors, marche et défais les Amalécites et dévoue tout ce qui est à eux, sans pitié pour eux, et fais mourir hommes et femmes, et l'enfant et le nourrisson, et le bœuf et la brebis, et le chameau et l'âne.! =ZAinsi parle l'Éternel des armées : Je veux punir ce qu'ont fait les Amalécites à Israël en se mettant sur son chemin lorsqu'il sortait de l'Egypte.B  ZEt Samuel dit à Saül : C'est à moi que l'Éternel a donné la mission de t'oindre pour t'établir roi sur son peuple, sur Israël : écoute donc l'énoncé des paroles de l'Éternel !- UZ4Et la guerre fut véhémente contre les Philistins, durant toute la vie de Saül ; et Saül apercevait-il quelque homme capable et quelque brave, il se l'attachait.OZ3Car Kis, père de Saül, et Ner, père d'Abner, étaient fils d'Abiel.!Z2Et le nom de la femme de Saül était Ahinoam, fille d'Ahimaats. Et le nom de son chef d'armée était Abner, fils de Ner, oncle de Saül.Z1Et les fils de Saül étaient : Jonathan et Jisvi et Malkisua. Et ses deux filles se nommaient, l'aînée Merab et la cadette, Michal.hKZ0Et il montra de la bravoure, et il battit Amalek et sauva Israël des mains de ses spoliateurs.  Z/Or Saül, ayant reçu la royauté sur Israël, porta la guerre de toutes parts contre tous ses ennemis. Contre Moab et contre les Ammonites et contre Edom et contre les rois de Tsoba et contre les Philistins ; et quoi qu'il entreprit, il était victorieux.V'Z.Et Saül revint de la poursuite des Philistins, et il regagnèrent leur pays.7iZ-Mais le peuple dit à Saül : Jonathan mourrait, lui qui a exécuté cette grande délivrance en Israël ! Non, non, par la vie de l'Éternel, s'il tombe à terre un seul des cheveux de sa tête ! car en cette journée, c'est avec Dieu qu'il a agi. Ainsi, le peuple sauva Jonathan, et il ne mourut pas.eEZ,Alors Saül dit : Que Dieu m'inflige ceci, et plus encore ! il faut que tu meures, Jonathan.LZ+Et Saül dit à Jonathan : Confesse-moi ce que tu as fait. Et Jonathan le lui confessa et dit : Avec le bout du bâton que j'avais à la main, j'ai goûté un peu de miel : eh bien ! je mourrai !dCZ*Et Saül dit : Tirez au sort entre moi et Jonathan, mon fils. Alors Jonathan fut désigné.~'Z)Et Saül dit à l'Éternel : Dieu d'Israël, manifeste la vérité. Alors Saül et Jonathan furent désignés et le peuple laissé en dehors.+}QZ(Et il dit à tout Israël : Soyez d'un côté, et moi et Jonathan, mon fils, nous serons de l'autre. Et tout le peuple dit à Saül : Fais ce qui te semblera bon.8|kZ'Car, par la vie de l'Éternel qui a fait triompher Israël ! quand il pèserait sur Jonathan, mon fils, il faut qu'il meure ! Et dans tout le peuple personne ne lui répondit.{}Z&Alors Saül dit : Avancez ici vous tous les chefs du peuple ! Examinez et voyez en qui se trouve ce péché aujourd'hui.(zKZ%Et Saül consulta Dieu : Ferai-je une descente sur les Philistins ? les livreras-tu aux mains d'Israël ? Mais Il ne lui donna point de réponse le jour même.{yqZ$Et Saül dit : Faisons une descente nocturne sur les Philistins, et pillons-les jusqu'à l'aube du matin, et ne leur laissons pas un homme. Et ils dirent : Exécute tout ce que tu jugeras bon ! Et le Prêtre dit : Approchons-nous ici de Dieu.ixMZ#Et Saül éleva là un autel à l'Éternel. Cet autel fut le premier qu'il éleva à l'Éternel.%wEZ"Et Saul dit : Répandez-vous parmi le peuple et dites-leur : Amenez-moi chacun son bœuf, et chacun sa brebis et l'égorgez ici et mangez, et ne péchez point contre l'Éternel en mangeant [la chair] avec le sang. Et tout le monde amena chacun son bœuf, de nuit, pour l'égorger là.Xv+Z!Et l'on fit rapport à Saül en ces termes : Voilà que le peuple pèche contre l'Éternel en mangeant [la chair] avec le sang. Et il dit : Vous êtes infidèles ! Roulez de suite vers moi une grande pierre.4ucZ Et le peuple se jeta sur le butin, et ils prirent des brebis et des bœufs et des veaux, et ils les égorgèrent sur le sol et le peuple mangea [de la chair] avec du sang.ntWZEt en ce jour ils battirent les Philistins de Michmas à Ajalon, et la troupe était très épuisée.-sUZEh bien ! si seulement la troupe aujourd'hui se fût bien nourrie des prises faites à l'ennemi ! Car maintenant la défaite des Philistins n'a pas été si grande.r{ZEt Jonathan dit : Mon père trouble le pays : voyez donc comme j'ai la vue claire pour avoir goûté un peu de ce miel.OqZAlors un homme de la troupe prit la parole et dit : Ton père a lié le peuple par un serment en disant : Maudit soit l'homme qui prendra de la nourriture aujourd'hui. Et la troupe était harassée.jpOZOr Jonathan n'avait pas entendu son père intimer le serment au peuple et il présenta le bout du bâton qu'il avait à la main, et le plongea dans un buisson à miel, et il ramena sa main à sa bouche et sa vue s'éclaircit.%oEZToute la troupe donc arriva dans la forêt et voilà que le miel suintait ; mais personne ne porta sa main à sa bouche car le peuple respectait le serment.Un%ZEt tout le monde vint dans la forêt, et il y avait du miel sur la campagne.m/ZEt en ce jour-là les hommes d'Israël avaient étaient harassés ; et Saül avait assermenté le peuple en disant : Maudit soit l'homme qui mangera jusqu'à la soirée, avant que j'aie tiré vengeance de mes ennemis. Et aucun homme de la troupe ne goûta de la nourriture.l{ZC'est ainsi que dans cette journée l'Éternel délivra Israël, et la charge se prolongea jusqu'au-delà de Beth-Aven.;kqZEt tous les Israélites cachés dans les montagnes d'Ephraïm, vinrent aussi, à la nouvelle de la fuite des Philistins se mettre à la poursuite de ceux-ci avec les combattants.Uj%ZEt les esclaves qui depuis longtemps étaient aux Philistins, et qui étaient venus avec eux au camp, firent volte-face eux aussi pour passer du côté des Israélites qui étaient avec Saül et Jonathan.^i7ZEt Saül et toute la troupe qui était avec lui, se réunirent et ils s'avancèrent jusqu'à la mêlée, et voici, les Philistins tournaient leurs épées les uns contre les autres ; c'était un désordre immense.!h=ZEt tandis que Saül parlait au Prêtre, le tumulte dans le camp des Philistins allait toujours croissant ; alors Saül dit au Prêtre : Ramène ta main.gZAlors Saül dit à Ahija : Fais approcher l'Arche de Dieu ! (Car en cette journée l'Arche de Dieu accompagnait les enfants d'Israël).;fqZEt Saül dit à la troupe qui était avec lui : Comptez donc et voyez qui a quitté nos rangs. Et ils comptèrent, et voilà que Jonathan et son écuyer n'étaient pas présents.eZAlors les sentinelles de Saül à Gibea de Benjamin regardèrent, et voilà que la multitude s'écoulait et se répandait çà et là.Vd'ZEt l'épouvante se mit dans le camp, dans la campagne et dans tout le peuple ; le poste et les fourrageurs furent de même pris par la peur ; tout le pays était en émoi ; c'étaient les terreurs de Dieu.c5ZEt du premier coup porté par Jonathan et son écuyer ils tuèrent environ vingt hommes sur un espace d'environ un demi sillon d'un arpent de champ.)bMZ Et Jonathan se mit à gravir avec les pieds et les mains, et son écuyer le suivait. Les Philistins tombèrent devant Jonathan, et son écuyer tuait après lui.laSZ Et les hommes du poste crièrent à Jonathan et à son écuyer : Montez à nous ! nous avons quelque chose à vous notifier ! Alors Jonathan dit à son écuyer : En avant ! suis-moi car l'Éternel les livre aux mains d'Israël."`?Z Puis ils se découvrirent les deux au poste des Philistins, et les Philistins dirent : Voilà que les Hébreux sortent des trous où ils se sont cachés._ Z mais s'ils disent : Montez à nous ! nous monterons, car l'Éternel les livre à nos mains ; ce sera le signe que nous aurons. ^Z S'ils nous disent : Faites halte jusqu'à ce que nous vous joignions ! nous resterons en place, et ne marcherons point contre eux ;g]IZEt Jonathan dit : Voici ! nous marchons contre ces gens et nous allons nous découvrir à eux. \ZEt son écuyer lui dit : Exécute tout ce que tu as dans le cœur ; suis ton mouvement ; me voici avec toi partageant ton sentiment.`[;ZEt Jonathan dit à son écuyer : Viens et allons attaquer le poste de ces incirconcis-là : peut-être l'Éternel agira-t-Il pour nous ; car pour vaincre, l'Éternel n'est pas arrêté par le nombre, grand ou petit.~ZwZL'un de ces pics forme une colonne au nord vis-à-vis de Michmas et l'autre est au midi vis-à-vis de Geba ( Gibea ).dYCZEt au milieu des passages que Jonathan cherchait à franchir pour atteindre le poste des Philistins, il y avait un pic d'un côté et un pic de l'autre côté ; et le nom de l'un est Botsets, et celui de l'autre Séneh./XYZEt Ahija, fils d'Ahitub frère de Icabod, fils de Phinées, fils d'Eli, Prêtre de l'Éternel à Silo, portait l'éphod. Et la troupe ignorait le départ de Jonathan.WZOr Saül se tenait à l'extrémité de Gibea, sous le grenadier de Migron, et la troupe qu'il avait avec lui, d'environ six cents hommes.>V yZEt un jour, Jonathan, fils de Saül, dit à son écuyer : Viens et allons attaquer le poste des Philistins qui est là vis-à-vis ! mais il ne mit point son père dans la confidence.EUZ Et un détachement de Philistins se porta au Pas-de-Michmas.QTZ Et quand vint le jour du combat, il ne se trouvait ni épée ni javelot entre les mains de toute la troupe qui était avec Saül et Jonathan ; il ne s'en trouvait que chez Saül et Jonathan, son fils.S Z quand le tranchant des bêches et des hoyaux et des tridents et des haches était ébréché, et pour redresser les aiguillons.}RuZ et tous les Israélites descendaient chez les Philistins pour aiguiser chacun sa charrue, et son hoyau et sa bêche,=QuZ Cependant il ne se serait pas trouvé de forgeron dans tout le pays d'Israël, car les Philistins avaient dit : Il ne faut pas que les Hébreux se fabriquent ni épée ni javelot ;0P[Z et l'autre corps se porta sur la route de Bethoron, et le troisième sur la route de la frontière en saillie au-dessus de la vallée de Tesboïm du côté du désert.O%Z Et les fourrageurs sortirent du camp des Philistins en trois corps, dont le premier se porta sur la route d'Ophra dans la contrée de Sual ;*NOZ Or Saül et et Jonathan, son fils, avec la troupe qui se trouvaient avec eux, avaient pris position à Gibea de Benjamin, et les Philistins campaient à Michmas.3MaZ Là-dessus Samuel se leva, et de Guilgal monta à Gibea de Benjamin. Saül fit passer à la revue la troupe qui se trouvait avec lui et était d'environ six cents hommes.2L_Z L'Éternel s'est cherché un homme selon son cœur et l'Éternel l'a constitué prince de son peuple, parce que tu n'as pas observé ce que l'Éternel t'avait commandé.K'Z Alors Samuel dit à Saül : Tu as agi follement ; tu n'as pas observé l'ordre de l'Éternel, ton Dieu, tel qu'Il te l'avait prescrit ; car maintenant l'Éternel aurait confirmé ta royauté sur Israël pour l'éternité ; mais maintenant ta royauté ne subsistera pas.3JaZ j'ai dit : Les Philistins vont faire une descente sur moi à Guilgal, et je ne me suis pas encore rendu l'Éternel favorable ; et j'ai pris sur moi d'offrir l'holocauste.EIZ Et Samuel dit : Qu'as-tu fait ? Et Saül dit : Voyant que la troupe se débandait et me quittait, et que tu ne venais pas au terme fixé, et que les Philistins étaient réunis à Michmas, HZ Et comme il avait achevé le sacrifice de l'holocauste, voilà que Samuel arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer.kGQZ Alors Saül dit : Amenez-moi l'holocauste et les oblations pacifiques ! Et il offrit l'holocauste.FZ Et il attendit sept jours jusqu'au terme fixé par Samuel ; mais Samuel n'arrivant pas à Guilgal, la troupe se débanda et le quittait.&EGZ Et des Hébreux passant le Jourdain gagnèrent la contrée de Gad et de Galaad. Or Saül était encore à Guilgal, et tout le peuple tremblait derrière lui.DDZ Et les Israélites se voyant serrés de près par la troupe qui approchait, se cachèrent dans les cavernes et dans les buissons et dans les gorges et dans les tours et dans les citernes.C!Z Cependant les Philistins se rassemblèrent pour entrer en guerre avec Israël, avec mille chars et six mille hommes de cavalerie et une infanterie égale au sable qui est sur le bord de la mer ; et ils s'avancèrent et campèrent à Michmas à l'orient de Beth-Aven.fBGZ Et tous les Israélites entendirent qu'on disait : Saül a battu le poste des Philistins, et aussi Israël est en mauvaise odeur auprès des Philistins. Et le peuple fut cité à se mettre à la suite de Saül à Guilgal.8AkZ Et Jonathan battit le poste des Philistins à Geba : les Philistins l'apprirent. Et Saül fit sonner de la trompette dans tout le pays pour dire : Que les Hébreux entendent !@Z Et Saül se fit une élite de trois milles hommes d'Israël, et Saül en avait avec lui deux mille à Michmas et sur le mont de Béthel, et Jonathan en avait mille avec lui à Gibea de Benjamin, et il renvoya tout le reste de la troupe dans ses tentes.T? %Z A son avènement Saül était âgé de… et il régna deux ans sur Israël.K>Z Mais si vous faites le mal, c'en est fait de vous et de votre roi.=Z Seulement craignez l'Éternel et servez-Le véritablement de tout votre cœur ; car voyez comme Il est magnifique pour vous.<%Z Loin de moi aussi la pensée de pécher contre l'Éternel en cessant d'intercéder pour vous ! je veux vous montrer la bonne et droite voie.;yZ Car l'Éternel ne délaissera pas son peuple, en vertu de son grand Nom, car l'Éternel veut faire de vous son peuple.:Z ne vous détournez pas pour vous attacher au néant qui ne profite ni ne sauve ! car elles [ les idoles ] sont un néant./9YZ Et Samuel dit au peuple : N'ayez pas peur ! vous avez fait tout ce mal-là ! Seulement ne vous détournez pas de l'Éternel et servez l'Éternel de tout votre cœur ;f8GZ Et tout le peuple dit à Samuel : Intercède en faveur de tes serviteurs auprès de l'Éternel, ton Dieu, pour que nous ne mourions pas ! Car à tous nos péchés nous avons ajouté la faute de demander pour nous un roi ?79Z Et Samuel invoqua l'Éternel, et l'Éternel fit tonner et pleuvoir le jour même. Et tout le peuple eut une grande crainte de l'Éternel et de Samuel.l6SZ N'est-ce pas l'époque de la moisson des orges ? En ce jour j'invoquerai l'Éternel, et Il fera tonner et pleuvoir ; ensuite sentez et voyez que vous avez fait un grand mal aux yeux de l'Éternel en demandant pour vous un roi !s5aZ En cet instant restez encore en place, et voyez la grande chose que l'Éternel va opérer devant vos yeux.64gZ Mais si vous n'écoutez pas la voix de l'Éternel, et si vous êtes rebelles aux ordres de l'Éternel, la main de l'Éternel se tournera contre vous comme contre vos pères.^37Z Si vous craignez l'Éternel et Le servez, et si vous écoutez sa voix et ne vous rebellez pas contre les ordres de l'Éternel, et si, et vous et votre roi qui règne sur vous, vous suivez l'Éternel, votre Dieu…r2_Z Eh bien ! voilà le roi que vous avez préféré, demandé ! voici, l'Éternel a établi un roi sur vous.W1)Z Cependant, lorsque vous vîtes Nahas, roi des Ammonites, s'avancer contre vous, vous me dites : Non ! car c'est un roi qu'il nous faut pour nous régir, et pourtant l'Éternel, votre Dieu, était votre Roi.)0MZ Alors l'Éternel envoya Jérubbaal, et Bedan, et Jephthé et Samuel, et Il vous arracha des mains de vos ennemis d'alentour pour vous faire vivre en sécurité.Z//Z Alors ils crièrent vers l'Éternel et dirent : Nous avons péché en abandonnant l'Éternel et en servant les Baals et les Astartés ; mais maintenant sauve-nous des mains de nos ennemis et nous te servirons.Y.-Z Mais ils oublièrent l'Éternel, leur Dieu, et Il les vendit entre les mains de Sisera, chef d'armée de Hatsor, et entre les mains des Philistins et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre.>-wZ Lorsque Jacob vint en Egypte, et que vos pères crièrent vers l'Éternel, l'Éternel envoya Moïse et Aaron qui retirèrent vos pères de l'Egypte et vous établirent dans ce lieu..,WZ Et maintenant présentez-vous, afin que je vous fasse le procès devant l'Éternel sur tous les bienfaits que l'Éternel vous a accordés, à vous et à vos pères !+ Z Et Samuel dit au peuple : [J'en atteste] l'Éternel qui a fait Moïse et Aaron, et qui a retiré vos pères du pays d'Egypte !;*qZ Et il leur dit : Que l'Éternel et son Oint soient aujourd'hui témoins contre vous que vous n'avez rien trouvé dans mes mains. Et le peuple répondit : Qu'ils soient témoins !)Z Et ils dirent : Tu n'as exercé sur nous ni violences ni vexations, et tu n'as reçu quoi que ce soit des mains de personne.H( Z Me voici ! témoignez contre moi en la présence de l'Éternel et de son Oint ! De qui ai-je pris le bœuf, et de qui ai-je pris l'âne ? et sur qui ai-je exercé des violences et sur qui des vexations ? et de qui ai-je accepté des présents pour fermer les yeux en sa faveur ? Je suis prêt à vous faire restitution.Q'Z et désormais, voici, c'est le roi qui marchera à votre tête. Pour moi je suis vieux et j'ai blanchi, et mes fils sont parmi vous, et j'ai marché à votre tête depuis ma jeunesse jusqu'à ce jour.& Z Et Samuel dit à tout Israël : Voici, j'ai écouté votre voix dans tout ce que vous m'avez exprimé, et j'ai établi sur vous un roi ;s%aZ Alors tout le peuple se rendit à Guilgal et y déféra la royauté à Saül devant l'Éternel, à Guilgal, et y offrit des sacrifices pacifiques à l'Éternel. Et Saül et tous les hommes d'Israël y firent de grandes réjouissances.a$=Z Et Samuel dit au peuple : Venez et allons à Guilgal pour l'inauguration de la royauté.#Z Mais Saül dit : Personne ne sera mis à mort en ce jour, car aujourd'hui l'Éternel a opéré une délivrance en Israël."-Z Ensuite le peuple dit à Samuel : Qui sont ceux qui ont dit : Saül régnerait-il sur nous ? Livrez ces gens pour que nous les fassions mourir !z!oZ Et le lendemain Saül rangea le peuple en trois corps ; et ils envahirent le camp à la veille matinale, et ils battirent les Ammonites jusqu'à l'heure chaude du jour, et les réchappés furent dissipés, et il n'en resta pas deux ensemble. }Z Alors les hommes de Jabès dirent [à Nahas] : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez à discrétion.jOZ Et ils dirent aux messagers arrivés : Parlez ainsi aux hommes de Jabès en Gaalad : Demain vous aurez du secours lorsque le soleil sera ardent. Et les messagers vinrent faire rapport aux hommes de Jabès qui furent réjouis.  Z Et il les fit passer à la revue à Bézek ; et d'enfants d'Israël il y eut trois cent mille, et d'hommes de Juda trente mille.CZ Et il prit un attelage de bœufs qu'il coupa en pièces, et il fit porter dans tout le territoire d'Israël par les messagers cet avis : Ainsi fera-t-on aux bœufs de quiconque ne marchera pas à la suite de Saül et de Samuel. Alors la terreur de l'Éternel envahit tout le peuple qui se leva comme un seul homme.eEZ Alors l'Esprit de Dieu s'empara de Saül à cette nouvelle, et sa colère s'alluma vivement.(KZ Et voilà que Saül revenait des champs derrière ses bœufs. Et Saül dit : Qu'a le peuple pour pleurer ? Et on lui rapporta le discours des hommes de Jabès.Z Et les messagers arrivèrent à Gibea-Saül, et ils exposèrent l'affaire devant le peuple. Et tout le peuple éleva sa voix et pleura.NZ Et les Anciens de Jabès lui dirent : Accorde-nous sept jours pour dépêcher des messagers dans tout le territoire d'Israël, et s'il n'y a personne pour nous délivrer, nous nous rendrons à toi.0[Z Et Nahas, l'Ammonite, leur dit : Je capitulerai avec vous à cette condition que je vous crève à tous l'œil droit et qu'ainsi j'imprime un affront sur tout Israël.> yZ Et Nahas, l'Ammonite, s'avança et vint camper devant Jabès en Galaad. Et tous les hommes de Jabès dirent à Nahas : Accorde-nous une capitulation, et nous nous soumettrons à toi.8kZ Mais des gens de bas aloi dirent : En quoi celui-là nous aidera-t-il ? Et ils lui montrèrent du mépris, et ne lui apportèrent point de présents ; mais il fut comme sourd.*OZ Et Samuel fit retirer tout le peuple, chacun chez soi. Saül aussi se rendit chez lui à Gibea, accompagné du cortège de ceux dont Dieu avait touché le cœur.yZ Et Samuel développa au peuple le statut de la royauté et l'inscrivit dans un volume qu'il déposa devant l'Éternel.5eZ Et Samuel dit à tout le peuple : Voyez-vous celui qu'a élu l'Éternel ? Car il n'a pas son pareil dans tout le peuple. Alors tout le peuple acclama et dit : Vive le Roi !~wZ Alors ils coururent l'y chercher. Il parut au milieu du peuple, et il dépassait tout le peuple des épaules en haut.Z Alors ils consultèrent encore l'Éternel : Est-il encore venu un homme ici ? Et l'Éternel dit : Voici il est caché vers les bagages./YZ Et il fit approcher la Tribu de Benjamin par familles, et le sort désigna la famille de Matri, puis Saül, fils de Kis. Et on le chercha, mais il ne se trouvait pas.iMZ Puis Samuel fit approcher toutes les Tribus d'Israël, et le sort désigna la Tribu de Benjamin.{Z mais aujourd'hui vous rejetez votre Dieu qui vous a délivrés de toutes vos tribulations et de vos détresses, et vous lui dites : Etablis un roi sur nous. Eh bien donc ! présentez-vous devant l'Éternel rangés selon vos Tribus et vos milliers.^ 7Z Et il dit aux enfants d'Israël : Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : J'ai retiré Israël de l'Egypte, et je vous ai arrachés des mains des Egyptiens, et de l'empire de tous les royaumes de vos oppresseurs,A Z Et Samuel convoqua le peuple devant l'Éternel à Mitspa.: oZ Et Saül répondit à son oncle : Il nous a annoncé que les ânesses sont retrouvées. Mais quant à l'affaire de la royauté il ne lui communiqua point ce qu'avait dit Samuel.N Z Et l'oncle de Saül dit : Raconte-moi donc ce que Samuel vous a dit !J Z Alors l'oncle de Saül dit à lui et à son valet : Où êtes-vous allés ? Et il répondit : Chercher les ânesses, et ne les découvrant nulle part, nous nous sommes rendus auprès de Samuel.9oZ Et ayant fini de prophétiser, il vint au tertre.Z Et un homme de là prit la parole et dit : Et qui est leur père ? De là le proverbe : Saül est-il aussi au nombre des prophètes ?ueZ Et lorsque tous ceux qui le connaissaient d'ancienne date, le virent prophétiser avec les prophètes, dans tout le peuple on se disait mutuellement : Qu'est-il donc survenu au fils de Kis ? Saül est-il aussi au nombre des prophètes ?.WZ Et ils arrivaient là, à Gibea, et voilà qu'un chœur de prophètes venait à sa rencontre, et l'Esprit de Dieu s'empara de lui, et il prophétisa au milieu d'eux.'Z Et lorsqu'il eut tourné le dos pour se séparer de Samuel, alors Dieu lui changea le cœur, et le jour même tous ces signes s'accomplirent.dCZ Et devance-moi à Guilgal, et voici, je te rejoindrai pour offrir des holocaustes et des sacrifices pacifiques : tu attendras sept jours jusqu'à ce que je t'aie rejoint ; alors, je t'instruirai de ce que tu dois faire.}uZ Et lorsque ces signes auront eu lieu pour toi, entreprends tout ce que tu trouveras à faire, car Dieu est avec toi.{qZ Et l'Esprit de l'Éternel s'emparera de toi et tu prophétiseras avec eux, et seras transformé en un autre homme.Z Ensuite tu arriveras à Gibea-Elohim où sont les postes des Philistins, et là, près d'arriver à la ville tu rencontreras un chœur de prophètes descendant du tertre, précédés de harpes, de tambourins, de flûtes et de luths, et prophétisant.U%Z Et ils te salueront et te donneront deux pains que tu recevras de leur main.r~_Z Et de là passant plus loin tu atteindras le chêne de Thabor, où tu seras rencontré par trois hommes se rendant auprès de Dieu à Béthel et portant, l'un trois chevreaux, l'autre trois galettes de pain, l'autre une jarre de vin.e}EZ Aujourd'hui après m'avoir quitté tu trouveras deux hommes près du tombeau de Rachel sur la frontière de Benjamin à Tseltsah, et ils te diront : Les ânesses que tu es allé chercher, sont retrouvées ; et voici, ton père ne songe plus à l'affaire des ânesses, mais il est inquiet de vous et dit : Que dois-je faire à l'égard de mon fils ?%| GZ Alors Samuel prit la fiole d'huile, et la répandit sur sa tête, et il l'embrassa et dit : Voici, par l'onction l'Éternel te sacre Prince de son héritage.u{eZ Ils descendirent jusqu'à l'extrémité de la ville ; alors Samuel dit à Saül : Dis à ton valet de prendre les devants sur nous ! (et il prit les devants) mais toi, demeure à présent pour que je te fasse entendre la parole de Dieu.`z;Z Et ils se levèrent, et quand l'aurore surgit, Samuel appela Saül [qui était] sur la terrasse, et il dit : Lève-toi, je veux te reconduire ; et Saül se leva et ils sortirent, les deux, lui et Samuel dans la rue.gyIZ Et du tertre ils descendirent dans la ville, et Samuel s'entretint avec Saül sur la terrasse.'xIZ Alors le cuisinier sortit l'éclanche et ce qui y adhère, et la servit devant Saül. Et il dit : Voici la portion réservée, mets-la devant toi et mange, car c'est dans un but qu'elle a été gardée pour toi, lorsque j'ai convié le peuple. Saül mangea donc avec Samuel ce jour-là.jwOZ Et Samuel dit au cuisinier : Donne le quartier que je t'ai remis, dont je t'ai dit : Réserve-le.*vOZ Et Samuel prit Saül et son valet et les introduisit dans la salle, et leur donna une première place parmi les conviés qui étaient au nombre de trente hommes. ~~*}|{{zzyy$x6wvvMuutss2rr#qpp%o|nn2mm?lkjjQiih;gg~gfeecdkd cQbb'a__^F]]o\\f[[Z[YXXEWGVeUUOTT-SgRXQQP+ONMM4LKKJJtIIhIHGFF(EhED#CC9BBQB A@@??>K=|<<@;V:99E877\65433]211n0z//D..J--A,++t*)(($'7&t%$`$#C"v! 8RS6EX.EcUu  X X u D*AlygmZ Et David se remit en route, continuant le jour même à fuir devant Saül, et il arriva chez Achis, Roi de Gath.KfZ Et le Prêtre dit : L'épée de Goliath, le Philistin, que tu as fait tomber sous tes coups dans la vallée des Térébinthes, voici, est enveloppée dans une toile derrière l'Ephod ; si tu veux la prendre prends-là ; car ici il n'y en a pas d'autre que celle-là. Et David dit : Elle n'a pas sa pareille ; donne-la moi.@e{ZEt David dit à Ahimélech : N'as-tu pas à ta portée une pique ou une épée ? Car je n'ai pris avec moi ni mon épée ni mon équipement, car la commission du Roi était pressante.>dwZ[Or là se trouvait en ce jour un homme d'entre les serviteurs de Saül, séquestré devant l'Éternel ; il se nommait Doëg, était Iduméen et grand-maître des bergers de Saül].ecEZAlors le Prêtre lui remit le pain sacré, car il n'y avait là pas d'autre pain que le pain de présentation, qu'on avait enlevé de devant l'Éternel pour substituer au moment même du pain chaud à celui qu'on ôtait.[b1ZEt David répondit au Prêtre et lui dit : Ce qui est certain, c'est que depuis nombre de jours tout accès auprès des femmes nous est fermé, et à mon départ mes gens avaient leurs personnes en état de sainteté, et l'usage profane que nous voulons faire d'une chose sacrée, sera aujourd'hui sanctifié par l'état de nos personnes.7aiZEt le Prêtre répondit à David et lui dit : Je n'ai pas sous la main de pain ordinaire ; il n'y a que du pain sacré ; si tes gens s'étaient seulement abstenus de femmes !a`=ZEt maintenant ce que tu as sous la main, donne-le moi, cinq pains ou ce qui se trouvera.%_EZEt David répondit au Prêtre Ahimélech : Le Roi m'a chargé d'une affaire et m'a dit : Personne ne doit rien savoir de l'affaire pour laquelle je te dépêche, non plus que des instructions que je t'ai données. Et j'ai marqué aux gens de ma suite un certain lieu pour rendez-vous. ^ =ZEt David vint à Nob, chez Ahimélech, le Prêtre ; et Ahimélech accourut au devant de David et lui dit : Pourquoi es-tu seul, sans personne avec toi ?_]9Z*Et Jonathan dit à David : Va en paix ! Nous en resterons à ce que nous avons juré tous les deux par le Nom de l'Éternel en disant que l'Éternel soit éternellement entre moi et toi, entre ma race et la tienne.|\sZ)Le valet partit, et David sortit d'auprès [le tas de pierres] qu'il avait devant lui et se jeta la face contre terre et adora par trois fois, et ils se donnèrent l'un à l'autre le baiser, et ils pleurèrent ensemble, David jusqu'au sanglot.X[+Z(Et Jonathan remit ses armes à son valet et lui dit : Va et les porte en ville.cZAZ'Or le valet ne se doutait de rien, Jonathan et David seuls savaient de quoi il s'agissait.*YOZ&Et Jonathan cria au valet par derrière : Fais diligence, hâte-toi, ne t'arrête pas ! Et le valet de Jonathan ramassa les flèches et revint vers sont maître.*XOZ%Et lorsque le valet fut venu jusqu'à la portée des flèches tirées par Jonathan, celui-ci lui cria par derrière : La flèche n'est-elle pas en avant de toi ?W+Z$Et il dit à son valet : Cours, va chercher les flèches que je tire ! Le valet courut et Jonathan tira la flèche de manière à le dépasser.xVkZ#Et dès le matin Jonathan alla dans la campagne au rendez-vous fixé avec David, ayant avec lui un petit valet.EUZ"Et Jonathan se leva de table enflammé de colère, et le second jour de la nouvelle lune il ne mangea point, car il était chagriné au sujet de David parce que son père l'avait outragé.T-Z!Alors Saül lança contre lui sa pique pour le percer, et Jonathan comprit que c'était parti arrêté chez son père que de faire mourir David.nSWZ Et Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit : Pourquoi le mettre à mort ? qu'a-t-il fait ?^R7ZCar tant que le fils d'Isaï sera vivant sur la terre, il n'y aura de position assurée ni pour toi ni pour ta souveraineté ! Dépêche donc à l'instant et fais qu'on me l'amène, car c'est un enfant de la mort.eQEZAlors la colère de Saül s'enflamma contre Jonathan et il lui dit : Fils d'une perverse obstinée ! ne connaissé-je pas la préférence que tu as pour le fils d'Isaï, à ta honte et à la honte du ventre de ta mère ?&PGZet il m'a dit : Donne-moi un congé car nous avons dans la ville un sacrifice de famille, et mon frère m'a mandé ; si donc j'ai trouvé grâce à tes yeux, laisse-moi libre d'aller afin que je voie mes frères ; telle est la raison pour laquelle il ne paraît pas à la table du Roi.gOIZEt Jonathan répondit à Saül : David m'a prié instamment de le laisser aller à Bethléhem,SN!ZLe lendemain de la nouvelle lune, le second jour, comme la place de David était encore vacante, Saül dit à Jonathan son fils : Pourquoi le fils d'Isaï n'a-t-il ni hier ni aujourd'hui paru à table ?(MKZCependant ce jour-là Saül ne dit mot ; car sa pensée était : il aura par aventure contracté quelque souillure ; c'est qu'il n'est pas en état de pureté.OLZEt le Roi, cette fois comme les autres, prit place sur son siège, le siège adossé à la muraille ; et Jonathan s'étant levé, Abner prit place à côté de Saül et la place de David resta vide.KZDavid se cacha donc dans la campagne. Et c'était nouvelle lune et le Roi vint se mettre à table pour prendre son repas.{JqZEt quant à la parole que nous avons prononcée toi et moi, que l'Éternel reste entre toi et moi éternellement !I#ZMais si j'adresse au jeune homme ces paroles : « Voilà, les flèches sont en avant de toi », va t'en, car l'Éternel te fait partir.qH]ZEt voici, j'enverrai le valet en disant : « Va chercher les flèches ! » Si je lui dis : « Voici, les flèches sont en deçà de toi, enlève-les ! » viens, car tu es en sûreté, il n'y a rien, par la vie de l'Éternel.XG+ZPour moi, je décocherai trois flèches dans cette direction pour tirer au but.F!Zaprès-demain donc hâte-toi de descendre et viens à l'endroit où tu t'es caché le jour de l'attentat et tiens-toi vers la pierre Azel.xEkZEt Jonathan lui dit : Demain, c'est lune nouvelle, et ton absence sera remarquée, car ton siège sera vacant ;jDOZEt Jonathan réitéra son serment à David parce qu'il l'aimait ; car il l'aimait comme son âme.C Zque le nom de Jonathan ne disparaisse pas de la maison de David ! Mais que l'Éternel tire satisfaction des ennemis de David !5BeZet, si je viens à mourir, ne jamais retirer ta bienveillance de ma maison. Et si l'Éternel fait disparaître de la face de la terre les ennemis de David jusqu'au dernier,lASZEt puisses-tu, si je dois vivre encore, puisses-tu en agir envers moi avec la bonté de l'Éternel,@-Z que l'Éternel fasse ceci à Jonathan et pis encore. Si je vois chez mon père une disposition sinistre à ton égard, je t'en instruirai et te mettrai à même de partir de manière à t'en aller sain et sauf. Et que l'Éternel soit avec toi, comme il fut avec mon père.{?qZ Et Jonathan dit à David : [Par] l'Éternel, Dieu d'Israël, si dans l'espace de demain à après-demain je sonde mon père, et s'il se montre bien disposé pour David, et que, le cas échéant, je ne te le mande pas et ne t'en informe pas…o>YZ Et Jonathan dit à David : Viens et sortons dans la campagne. Et ils gagnèrent tous deux la campagne.q=]Z Et David dit à Jonathan : Qui m'informerait dans le cas où ton père te ferait quelque réponse dure ?'<IZ Et Jonathan dit : A Dieu ne plaise ! Mais si j'apprends de science certaine que ta perte résolue chez mon père doit t'atteindre, ne t'en informerai-je pas ?x;kZMontre donc de l'affection à ton serviteur, car tu as associé avec toi ton serviteur dans un contrat scellé devant l'Éternel. Or, s'il y a transgression de ma part, donne-moi la mort toi-même ; pourquoi m'adresserais-tu à ton père ?:!ZS'il reprend ainsi : C'est bon ! il y a paix pour ton serviteur ; mais s'il se courrouce, sache que ma perte est arrêtée par devers lui.I9 ZSi ton père remarquait mon absence, dis : David m'a prié de lui permettre de faire une course à Bethléhem, sa cité, à l'occasion d'un sacrifice annuel qui s'y fait pour toute la famille.H8 ZEt David dit à Jonathan : Voici, demain, c'est lune nouvelle, et j'ai ma place à la table du Roi ; mais laisse-moi libre et j'irai me cacher dans la campagne jusqu'à la troisième soirée.N7ZEt Jonathan dit à David : Je ferai pour toi ce que ton âme dictera.*6OZEt David fit encore serment et dit : Ton père sait très bien que j'ai trouvé grâce à tes yeux, et il aura dit : Il ne faut pas que Jonathan en soit instruit de peur qu'il ne s'afflige. Mais certainement, par la vie de l'Éternel et par ta vie, il n'y a qu'un pas entre moi et la mort.b5?ZEt [Jonathan] lui dit : A Dieu ne plaise ! Tu ne mourras point. Voici, mon père ne fait rien ? chose grande ou petite, sans me mettre en part ; et pourquoi mon père se cacherait-il de moi en ceci ? Il n'en est rien.?4 {ZEt David s'enfuit de Naioth près Rama et il vint trouver Jonathan et dit : Qu'ai-je fait et quel est mon crime et quel est mon péché contre ton père pour qu'il attente à ma vie ?i3MZEt lui aussi ôta ses habits, lui aussi prophétisa devant Samuel et ainsi déshabillé il fut prosterné toute cette journée et toute la nuit. C'est pourquoi on a coutume de dire : Saül est-il aussi entre les prophètes ?V2'ZEt il s'achemina de ce côté-là, vers Naioth près de Rama, et il fut lui-même sous l'influence de l'Esprit de Dieu, et il cheminait toujours prophétisant jusqu'à son arrivée à Naioth près de Rama.E1ZAlors il vint en personne à Rama ; et arrivant à la grande citerne de Sechou, il interrogea en ces termes : Où sont Samuel et David ? Et l'on répondit : Voici, à Naioth près de Rama.40cZEt Saül en ayant été informé envoya d'autres agents, et ceux-ci prophétisèrent aussi. Et Saul envoya encore de troisièmes agents, et ceux-ci prophétisèrent aussi.q/]ZEt Saül envoya des agents pour arrêter David. Et à la vue du collège des prophètes qui prophétisaient sous la conduite de Samuel, les agents de Saül furent sous l'action de l'Esprit de Dieu, et ils prophétisèrent eux aussi.d.CZEt l'avis en fut donné à Saül en ces termes : Voici, David est à Naioth, près de Rama.)-MZOr David s'étant enfui et sauvé arriva chez Samuel à Rama, et il lui raconta tout ce que lui avait fait Saül. Et ils allèrent lui et Samuel habiter Naioth.5,eZAlors Saül dit à Michal : Pourquoi m'as-tu ainsi trompé et as-tu fait échapper mon ennemi ? Et Mical dit à Saül : Il me disait : Laisse-moi partir, sinon, je te tue !+ZEt les agents entrèrent ; et voilà que c'était le Theraphim qui était dans le lit, et la couverture de poil de chèvre à son chevetq*]ZEt Saül renvoya les agents pour voir David, en disant : Amenez-le moi dans son lit, pour que je le tue._)9ZSaül ayant donc envoyé les agents pour se saisir de David, elle dit : Il est malade.(#Z Et Michal prit le Theraphim et le mit dans le lit, et plaça la couverture de poil de chèvre à son chevet, et le recouvrit avec un tapis.]'5Z Puis Michal descendit David par la fenêtre, et s'en allant il s'enfuit et échappa.R&Z Cependant Saül envoya des agents au logis de David pour le surveiller et le tuer au matin. Mais Michal, sa femme, lui donna cet avis : Si tu ne sauves pas ta vie cette nuit, demain tu reçois la mort.p%[Z et David de sa main jouait du luth. Et Saül chercha à percer avec sa pique David d'un coup qui l'attachât à la paroi ; mais David l'esquiva, et la pique se planta dans la paroi, et David s'enfuit et s'échappa cette nuit même.$Z Alors l'Éternel mit Saül sous l'influence d'un esprit sinistre ; or il restait dans sa maison et il avait sa pique en main,5#eZEt il y eut de nouveau guerre, et David se mit en campagne, et en vint aux mains avec les Philistins, et il leur fit essuyer une grande défaite, et ils fuirent devant lui.("KZAlors Jonathan appela David et il lui rapporta tous ces discours, et Jonathan ramena David à Saül, et il fut en sa présence sur le même pied que ci-devant.v!gZEt Saül écouta la voix de Jonathan et fit ce serment : Par la vie de l'Éternel il ne sera pas mis à mort. {Zet il a mis sa vie au jeu et il a défait le Philistin, et l'Éternel a opéré une grande délivrance pour tout Israël. Tu l'as vu et t'en es réjoui. Et pourquoi te rendrais-tu coupable sur le sang innocent en faisant mourir David sans raison ?zoZEt Jonathan parla en bien de David à Saül, son père, et lui dit : Que le Roi ne se rende pas coupable envers son serviteur, envers David, car il ne s'est point rendu coupable envers toi ; au contraire, ses actes te sont très avantageux ;CZquant à moi, je sortirai et me tiendrai aux côtés de mon père dans la campagne où tu seras, et je parlerai de toi à mon père et te communiquerai tout ce que je pourrai découvrir.9mZEt Jonathan informa David en ces termes : Saül, mon père, cherche à te faire mourir ; dès-lors sois dès le matin bien sur tes gardes, reste dans la retraite et cache-toi ; 7ZEt Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs de faire mourir David. Et Jonathan, fils de Saul, était très affectionné à David.H ZEt lorsque les princes des Philistins se mettaient en campagne, à chacune de leurs campagnes David avait plus de succès que tous les serviteurs de Saül, et son nom était fort considéré.ymZEt la crainte que Saül avait de David, ne fit que s'accroître, et Saül devint pour toujours hostile à David.a=ZEt Saül comprit que l'Éternel était avec David ; et Michal, fille de Saül, l'aimait.6gZEt le temps n'étant pas encore accompli, David se mit en mouvement, et marcha avec son monde et abattit parmi les Philistins deux cents hommes et il apporta leurs prépuces dont le nombre complet fut présenté au Roi, pour qu'il pût être son gendre ; et Saül lui donna sa fille Michal en mariage.p[ZEt ses serviteurs transmirent à David ces paroles, et David agréa le projet de devenir gendre du Roi.fGZEt Saül dit : Parlez ainsi à David : Le Roi ne veut pas de dot, mais cent prépuces des Philistins pour tirer vengeance des ennemis du Roi. Or la pensée de Saül était de faire périr David par la main des Philistins.fGZEt les serviteurs de Saül firent rapport et dirent : C'est en ces termes que David a parlé.OZEt les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David. Et David dit : Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir le gendre du Roi, moi, homme pauvre et sans considération ?KZEt Saül donna cet ordre à ses serviteurs : Parlez secrètement à David en ces termes : Voici, le Roi a de l'affection pour toi, et tous ses serviteurs t'aiment ; ainsi, deviens gendre du Roi.MZEt Saül dit je veux la lui donner pour qu'elle lui soit un piège et pour le mettre sous la main des Philistins. Et Saül dit à David pour la seconde fois : Tu deviendras mon gendre aujourd'hui.jOZCependant Michal, fille de Saül, aimait David, et l'on en informa Saül, à qui la chose agréa.wiZMais au moment où Merab, fille de Saül, devait être donnée à David, elle fut mariée à Adriel de Mehola.#ZEt David dit à Saül : Qui suis-je et quelle existence ai-je et qu'est la famille de mon père en Israël, pour devenir le gendre du Roi ? ZEt Saül dit à David : Voici, je veux te donner pour femme Merab, ma fille aînée ; seulement que j'aie en toi un brave soldat, et soutiens les guerres de l'Éternel. Or Saül se disait : Il faut qu'il sente, non pas ma main, mais celle des Philistins.` ;Zmais tout Israël et Juda aimaient David parce qu'il sortait et rentrait à leur tête.E ZEt Saül à la vue de ses grands succès avait peur de lui ;[ 1ZEt David réussissait dans toutes ses expéditions, et l'Éternel était avec lui. Z Et Saül l'éloigna de lui et il l'établit chef de mille hommes ; et il allait en course, et rentrait à la tête du peuple.e EZ Et Saül avait peur de David, car l'Éternel était avec lui et s'était éloigné de Saül.yZ Et Saül brandissant sa pique dit : Je veux percer David et la paroi ; mais David se mit deux fois hors de sa portée.nWZ Et dès le lendemain Dieu fit sentir à Saül les atteintes d'un esprit sinistre ; et il se démenait dans sa maison ; cependant ce jour-là comme les autres jours David de sa main jouait du luth, et Saül avait la pique en main.PZ A partir de ce jour et dorénavant Saül regarda David de mauvais œil.<sZEt Saül en fut très irrité et mécontent de ce discours, et il dit : A David elles en donne dix mille, et à moi elles donnent les mille, il ne lui manque plus que la royauté.ueZEt les femmes dansant chantaient tour à tour et disaient : Saül a abattu ses mille et David ses dix mille.#ZEt comme ils faisaient leur entrée lors du retour de David après sa victoire sur le Philistin, les femmes sortirent de toutes les villes d'Israël pour chanter et former des chœurs au-devant du Roi Saül avec des tambourins et des triangles, et dans l'allégresse.H ZEt David allait en course et réussissait partout ou Saul l'envoyait, et Saül le préposait sur les gens de guerre et il était bien vu de tout le peuple et de même des serviteurs de Saül.  ZEt Jonathan ôta le manteau qu'il portait et le donna à David avec son équipement jusqu'à son épée, son arc et sa ceinture.T#ZEt Jonathan se lia avec David par un pacte, car il l'aimait comme son âme.zoZEt en ce même jour Saül l'attacha à sa personne et ne lui permit pas de retourner dans la maison de son père. ~ ZEt lorsqu'il eut achevé son entretien avec Saül, l'âme de Jonathan s'unit à l'âme de David, et Jonathan l'aima comme son âme.}}uZ:Et Saül lui dit : De qui es-tu le fils, jeune homme ? Et David dit : Le fils de ton serviteur, Isaï de Bethléhem.|-Z9Et lorsque David revint après avoir abattu le Philistin, Abner le prit et vint le présenter à Saül, tenant la tête du Philistin à la main.N{Z8Et le Roi dit : Eh bien ! informe-toi de qui cet adolescent est fils.Sz!Z7Or lorsque Saül vit David s'avancer à la rencontre du Philistin, il dit à Abner, général de l'armée : De qui donc ce jeune homme est-il fils, Abner ? Et Abner dit : Par ta vie, ô Roi je l'ignore.xykZ6Et David prit la tête du Philistin et la porta à Jérusalem, quant à son armure il la déposa dans sa tente._x9Z5Et les enfants d'Israël revenus après la chasse aux Philistins pillèrent leur camp.!w=Z4Et les hommes d'Israël et Juda s'ébranlèrent et poussèrent un cri, et poursuivirent les Philistins jusqu'à l'ouverture de la vallée et jusqu'aux portes d'Ecron, et les Philistins frappés à mort, tombèrent dans le chemin de Saharaïm, et jusques à Gath et jusqu'à Ecron.PvZ3et David accourut et se plaçant près du Philistin, il se saisit de son épée et la tira du fourreau et le tua, et lui trancha la tête. Et les Philistins voyant leur héros mort, prirent la fuite.u+Z2Ainsi David avec une fronde et une pierre l'emporta sur le Philistin, à qui il porta ses coups et ôta la vie, sans avoir d'épée à la main,QtZ1Et portant sa main à sa gibecière il en tira une pierre qu'il lança avec la fronde, et il atteignit le Philistin au front et la pierre s'enfonça dans son front, et il tomba le visage contre terre.s3Z0Et quand le Philistin se leva et se mit en marche et s'avança contre David, David se hâta et courut devant la ligne à la rencontre du Philistin.4rcZ/et toute cette assemblée comprendra que ce n'est pas par l'épée et le dard que l'Éternel sauve ; car c'est ici la querelle de l'Éternel et Il vous livre à nos mains. qZ.Aujourd'hui l'Éternel te livrera à mes mains, et je te terrasserai et te couperai la tête, et aujourd'hui je livrerai les cadavres de l'armée des Philistins aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre, et toute la terre comprendra qu'Israël a un Dieu,BpZ-Et David dit au Philistin : Tu viens à moi avec épée, lance et javelot, mais moi, je viens à toi avec le Nom de l'Éternel des armées, Dieu des lignes d'Israël, que tu as défié.~owZ,Et le Philistin dit à David : Viens à moi pour que je livre ta chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.n5Z+Et le Philistin dit à David : Suis-je un chien, que tu te présentes à moi avec des bâtons ? Et le Philistin maudit David par le nom de son dieu.m!Z*Et le Philistin ayant regardé et ayant vu David, il le méprisa ; car c'était un adolescent (or il était blond, avec une belle figure).|lsZ)Cependant le Philistin se rapprochait toujours plus près de David, précédé de l'homme qui portait son bouclier.^k7Z(et il prit dans sa main sa houlette et se choisit cinq cailloux polis dans la rivière et les mit dans sa gibecière de berger qui lui servait de valise, et, sa fronde à la main, il s'avança contre le Philistin.zjoZ'Et David ceignit son épée pardessus ses habits, et il se mit à marcher, car il n'avait pas encore essayé. Alors David dit à Saül : Je ne saurais marcher avec cet équipement, car je ne l'ai pas encore essayé. Et David s'en débarrassa~iwZ&Et Saül revêtit David de ses propres habits et lui mit sur la tête un casque d'airain, et lui endossa la cuirasse.Zh/Z%Et David dit : L'Éternel qui m'a sauvé de la griffe du lion et de la griffe de l'ours, Lui-même me sauvera aussi de la main de ce Philistin-là. Et Saül dit à David : Va, et que l'Éternel soit avec toi !3gaZ$Ainsi ton serviteur a abattu le lion et l'ours, et le Philistin, cet incirconcis, aura le sort de l'un ou de l'autre, car il jette un défi aux bataillons du Dieu Vivant.;fqZ#Et je me mis à sa poursuite et lui portai un coup et la lui arrachai de la gueule ; et comme il se dressa contre moi, je le saisis par sa barbe et lui portai un coup et le tuai.e9Z"Et David dit à Saül : Ton serviteur faisait paître les brebis de son père, lorsque survinrent le lion et l'ours qui enleva une pièce du troupeau.%dEZ!Et Saül dit à David : Tu ne saurais affronter ce Philistin pour te mesurer avec lui, car tu es un enfant, et lui, il est homme de guerre dès sa jeunesse.cZ Et David dit à Saül : Que le cœur ne défaille à personne à cause de lui ! Ton serviteur ira et se mesurera avec ce Philistin-là.rb_ZEt les paroles prononcées par David furent entendues, puis rapportées devant Saül qui le fit chercher. aZEt David se détourna de lui et s'adressant à un autre il parla dans les mêmes termes et le peuple lui fit la première réponse.D`ZEt David dit : Qu'ai-je donc fait ? Ce n'est qu'une parole.J_ZEt Eliab, son frère aîné, entendit son entretien avec ces hommes, et Eliab fut enflammé de colère contre David et dit : Pourquoi donc es-tu descendu ici, et à qui tu laissé ce peu de brebis dans le désert ? Je connais ta présomption et la malice de ton cœur ; car c'est pour voir la bataille que tu es descendu.h^KZEt le peuple lui tint le même langage et dit : Ainsi sera-t-il fait à l'homme qui le vaincra. ]ZEt David s'adressant aux hommes qui l'accompagnaient, dit : Qu'est-ce qui sera fait à celui qui vaincra ce Philistin-là et préservera Israël de l'opprobre ? En effet qui est ce Philistin, cet incirconcis, pour jeter un défi aux bataillons du Dieu Vivant ?\!ZEt les Israélites disaient : Avez-vous vu cet homme qui s'avance ? C'est pour jeter à Israël un défi qu'il s'avance. Et celui qui le vaincra, le Roi l'enrichira d'une grande opulence et il lui donnera sa fille et il affranchira la maison de son père en Israël.j[OZEt à la vue de cet homme tous les Israélites s'enfuirent devant lui, et eurent une grande peur.9ZmZEt comme il parlait avec eux, voilà que le duelliste, le Philistin de Gath, nommé Goliath, sortit des rangs des Philistins et tint les mêmes discours, et David les entendit.8YkZEt David laissa les valises qu'il portait aux soins du garde des bagages et courut à la ligne de bataille, et en arrivant il demanda à ses frères comment ils se trouvaient.[X1ZEt les Israélites et les Philistins se rangèrent ligne contre ligne de bataille.tWcZAlors David se leva le matin, et laissant les troupeaux à un gardien, il prit son fardeau et partit comme Isaï le lui avait commandé, et il arriva à la circonvallation, et l'armée qui se formait en ligne poussait le cri de guerre.vVgZor Saül et eux et tous les Israélites sont dans la vallée des Térébinthes en guerre avec les Philistins.U9ZEt ces dix tranches de caillé porte-les aux chefs de mille, et visite tes frères pour voir comment ils se trouvent, et t'informer de leurs désirs ;T#ZEt Isaï dit à David : Prends donc pour tes frères cet épha de grain rôti et ces dix pains, et cours les porter à tes frères au camp.dSCZCependant le Philistin s'avançait matin et soir, et il se présenta durant quarante jours.dRCZDavid allait et revenait de chez Saül pour garder les troupeaux de son père à Bethléem.SQ!Zet David était le cadet. Et lorsque les trois aînés eurent suivi Saül,]P5Z Et les trois fils aînés d'Isaï avaient suivi Saül à la guerre ; or les noms de ses trois fils qui marchaient comme soldats, étaient : Eliab, le premier-né, et Abinadab, son puîné, et Samma le troisième,(OKZ Or David était le fils de cet Ephratite de Bethléem de Juda, nommé Isaï qui avait huit fils ; et cet homme au temps de Saül était vieux, avancé en âge.NZ Et Saül et tous les Israélites entendirent ces discours du Philistin, et ils furent effrayés et saisis d'une grande peur.MZ Et le Philistin dit : Aujourd'hui j'ai jeté un défi aux rangs d'Israël ! Donnez-moi un homme pour que nous nous mesurions ensemble.=LuZ S'il est de force à lutter avec moi et qu'il me batte, nous vous serons asservis ; mais si j'ai le dessus et que je le batte, vous serez nos esclaves, et vous nous serez asservis.oKYZEt s'arrêtant il adressa aux lignes d'Israël ces paroles ? Pourquoi faites-vous une sortie pour vous ranger en bataille ? Ne suis-je pas le Philistin, et vous les esclaves de Saül ? Choisissez un homme qui descende contre moi !#JAZEt la hampe de sa lance était comme l'ensouple du tisserand, et la pointe de sa lance pesait six cent sicles de fer, et le porte-bouclier le précédait.]I5ZEt il avait aux pieds des bottes d'airain, et une pique d'airain entre ses épaules.HZSa tête était couverte d'un casque d'airain et il portait une cotte de mailles, et cette cuirasse pesait cinq mille sicles d'airain.G7ZAlors le champion duelliste sortit des rangs des Philistins ; il se nommait Goliath, était de Gath et avait une taille de cinq coudées et un empan.$FCZOr les Philistins s'appuyaient à une montagne d'un côté, et les Israélites s'appuyaient à une montagne de l'autre côté, et la vallée les séparait.%EEZSaül et les hommes d'Israël se rassemblèrent et campèrent dans la Vallée des Térébinthes, et formèrent leur ordre de bataille contre les Philistins.=D wZEt les Philistins rassemblèrent leurs armées pour faire la guerre, et ils se réunirent à Socho qui appartient à Juda, et ils campèrent entre Socho et Azeka vers Ephès-Dammim.AC}ZEt lorsque l'esprit de Dieu assaillait Saül, David prenait son luth et en jouait de sa main et Saül était soulagé et il se trouvait mieux, et le mauvais esprit s'éloignait de lui.uBeZEt Saül envoya ce message à Isaï : Laisse donc David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux. AZC'est ainsi que David entra chez Saül, et il fut à son service, et il prit beaucoup d'affection pour lui et il devint son écuyer.{@qZEt Isaï prit un âne avec du pain et une outre de vin et un chevreau, qu'il envoya par David, son fils, à Saül.q?]ZAlors Saül dépêcha des messagers à Isaï pour lui dire : Envoie-moi David, ton fils, qui est berger.n>WZEt l'un des servants prit la parole et dit : Voici, j'ai vu un fils d'Isaï de Bethléhem, habile musicien et très homme de bien, et guerrier et ayant le talent de bien dire et ayant une belle figure, et l'Éternel est avec lui.f=GZEt Saül dit à ses serviteurs : Oui, cherchez un homme qui soit bon musicien et me l'amenez._<9ZQue notre Seigneur parle donc, et tes serviteurs présents chercheront un homme habile à jouer du luth, et lorsque tu sentiras les atteintes du mauvais esprit divin, de sa main il jouera, et tu te trouveras mieux.f;GZEt les serviteurs de Saül lui dirent : Te voilà assailli par un mauvais esprit de par Dieu.:}ZCependant l'Esprit de l'Éternel se retira d'avec Saül et de par l'Éternel il subit les atteintes d'un mauvais esprit.A9}Z Samuel prit la corne d'huile et l'oignit au milieu de ses frères. Et à partir de ce jour l'Esprit de l'Éternel descendit désormais sur David. Et Samuel se leva et partit pour Rama.81Z Isaï l'envoya donc chercher. Or il était blond ayant aussi de beaux yeux et bonne mine. Et l'Éternel dit : Lève-toi ! oins-le ; car c'est lui.j7OZ Puis Samuel dit à Isaï : Sont-ce là tous tes enfants ? Et il répondit il reste encore le cadet, et voici, il fait paître les brebis. Et Samuel dit : Envoie-le chercher ! car nous ne prendrons pas place qu'il ne soit ici.6Z Et Isaï fit ainsi passer sept de ses fils devant Samuel. Et Samuel dit à Isaï : L'Éternel n'a pas fait choix de ceux-ci.c5AZ Alors Isaï fit passer Samma. Et il dit : De celui-ci aussi l'Éternel n'a pas fait choix.{4qZAlors Isaï appela Abinadab et le fit passer devant Samuel. Et il dit : De celui-ci l'Éternel n'a pas fait choix.s3aZMais l'Éternel dit à Samuel : Ne considère pas sa figure et la hauteur de sa taille, car je l'ai rejeté ; car [je ne considère] pas ce que l'homme considère ; car l'homme considère l'aspect, mais l'Éternel considère le cœur.i2MZEt lorsqu'ils parurent, il aperçut Eliab et se dit : Certes voilà devant l'Éternel son Oint !i1MZEt il dit : De paix ! C'est pour offrir un sacrifice à l'Éternel que j'arrive. Mettez-vous en état de sainteté et venez avec moi au sacrifice. Et il mit en état de sainteté Isaï et ses fils et les convia au sacrifice.<0sZEt Samuel fit ce que prescrivait l'Éternel et vint à Bethléem. Alors les Anciens de la ville accoururent inquiets au-devant lui et dirent : Ta venue est-elle un signe de paix ?/ZEt convie Isaï au sacrifice, et moi je t'indiquerai ce que tu auras à faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.8.kZEt Samuel dit : Comment irais-je ! Si Saül l'apprend, il me fera mourir. Et l'Éternel dit : Prends avec toi une génisse et dis : Je viens offrir un sacrifice à l'Éternel.- )ZEt l'Éternel dit à Samuel : Jusques à quand t'attristeras-tu pour Saül, puisque moi je l'ai rejeté ? il est déchu de la royauté d'Israël. Remplis ta corne d'huile et pars ! je t'envoie chez Isaï de Bethléhem ; car j'ai remarqué parmi ses fils un roi pour moi. /~}}}|b{zzRyxwvvFuutsrqqcpo#ntmmllkjj1ihh?g{ff~eedscbba``0_c^^v]\\,[QZ.YXWWWV|UTTHSRQQxPiO2NN?MM=LLK4JJbIHGG-FFREDCC~BB A@s?>>=^UZ– interroge-les, ils te renseigneront, – que donc mes valets trouvent grâce à tes yeux, car nous sommes venus pour un jour de fête ; veuille donner ce qui se trouvera sous ta main, à tes serviteurs et à ton fils David !`=;ZMaintenant, j'apprends que tu as des tondeurs ; or tes bergers ont été avec nous ; nous ne les avons point molestés, et ils n'ont éprouvé aucune perte quelconque pendant tout le temps de leur séjour au Carmel,<}Zet lui tenez ce langage : Pour la vie ! salut à toi, et salut à toute ta maison et salut à tout ce qui tient à toi !;ZEt David dépêcha dix valets avec cette instruction : Montez au Carmel et présentez-vous chez Nabal et le saluez de ma partN:ZEt David apprit au désert que Nabal faisait la tonte de ses moutons.N9ZOr cet homme se nommait Nabal et sa femme, Abigaïl, et cette femme excellait par l'intelligence et avait une belle figure ; mais le mari était dur et méchant. Et c'était un descendant de Caleb.`8;ZOr à Maon était un homme ayant des biens à faire valoir sur le Carmel, homme très considérable, et il possédait trois mille moutons et mille chèvres et il assistait à la tonte de ses troupeaux sur le Carmel.^7 9ZEt Samuel mourut, et il y eut assemblée de tout Israël, et l'on célébra son deuil, et on lui donna la sépulture dans sa demeure à Rama. C'est alors que David fit un mouvement et descendit au désert de Paran.6-Zjure-moi donc par l'Éternel que tu n'extirperas pas ma souche après moi et que tu ne feras pas disparaître mon nom de la maison de mon père.j5OZOr voici, je sais que tu deviendras Roi et que la Souveraineté d'Israël subsistera en ta main ;b4?ZQue l'Éternel donc te fasse du bien en retour de ce que tu as fait aujourd'hui pour moi.f3GZEt aujourd'hui tu as mis en évidence le bien que tu m'as fait, puisque l'Éternel m'ayant mis entre tes mains, tu ne m'as pas ôté la vie. En effet, si quelqu'un rencontre son ennemi, le laisse-t-il aller sain et sauf ?s2aZEt il dit à David : Tu es plus juste que moi ; car tu m'as fait du bien, tandis que je t'ai rendu le mal.%1EZEt lorsque David eut achevé de parler en ces termes à Saül, Saül dit : Est-ce là ta voix, mon fils David ? Et Saül donna l'essor à sa voix et pleura.0-ZQu'ainsi l'Éternel soit arbitre et qu'il juge entre moi et toi, et qu'il voie et défende ma cause et me rende justice en me tirant de ta main.b/?ZContre qui le Roi d'Israël marche-t-il ? qui poursuis-tu ? Un chien mort, quelque puce !z.oZComme dit le proverbe des aïeux : « Du méchant procède le mal, » je ne mettrai donc pas la main sur toi.s-aZ Que l'Éternel juge entre moi et toi et me venge de toi ! quant à moi, je ne mettrai pas la main sur toi.3,aZ Et, mon père, vois aussi, vois la frange de ton manteau dans ma main ! Que si en coupant la frange de ton manteau je ne t'ai pas ôté la vie, reconnais et vois que j'ai la main nette de crime et de révolte et que je ne suis pas coupable envers toi ; mais toi, tu guettes ma vie pour me la ravir. +Z Voici, en ce jour même tu as vu de tes yeux qu'aujourd'hui où l'Éternel t'a mis entre mes mains dans la grotte et où l'on me disait de te tuer, je t'ai épargné et j'ai dit : Je ne porterai point la main sur mon Seigneur, car c'est l'Oint de l'Éternel.w*iZ Et David dit à Saül : Pourquoi écoutes-tu les propos des gens qui disent : Voici, David, cherche ta ruine !r)_Z Sur ces entrefaites David se leva et sortit de la grotte, et s'adressant par derrière à Saül il dit en s'écriant : Mon Seigneur, le Roi ! Alors Saül regarda en arrière, et David s'inclina le visage contre terre et se prosterna. (;ZEt David tança ses gens et ne leur permit pas d'aller s'attaquer à Saül. Cependant Saul, s'étant levé, sortit de la grotte et continua son chemin.8'kZEt il dit à ses gens : L'Éternel me garde de faire une telle chose à mon Seigneur, à l'Oint de l'Éternel, que de porter la main sur lui ; car il est l'Oint de l'Éternel.m&UZMais il arriva tôt après que le cœur battit à David de ce qu'il avait coupé la frange de Saül.t%cZAlors les gens de David lui dirent : Voici, c'est le jour où l'Éternel te dit : Voici, Moi-même je mets ton ennemi entre tes mains : traite-le donc à ton gré. Et David se leva et coupa la frange du manteau de Saül à la dérobé.H$ ZEt il vint aux parcs des brebis qui sont sur la route ; et là était une grotte, et Saül y entra pour se couvrir les pieds ; cependant David et ses gens étaient assis au fond de la grotte.#5ZAlors Saül leva trois mille hommes d'élite sur tout Israël et il se mit en marche pour chercher David et ses gens sur les rochers des bouquetins. "ZEt comme Saül était revenu de son expédition contre les Philistins, il reçut cet avis : Voici, David est au désert de Enguedi.H! ZEt de là David s'éleva et se porta sur les hauteurs d'Enguedi.v gZEt si des hommes se lèvent pour te persécuter et attenter à ta vie, la vie de mon Seigneur sera serrée dans l'écrin de la vie auprès de l'Éternel, ton Dieu, tandis que la vie de tes ennemis sera agitée dans la paume de la fronde.<sZAussitôt Saül renonçant à poursuivre David marcha à la rencontre des Philistins. C'est ce qui fit donner à ce lieu le nom de Sélah-Hammahelkoth ( rocher des séparations ).ymZun messager vint à Saül avec cet avis viens en toute hâte, car les Philistins ont fait invasion dans le pays.9ZEt Saul se porta sur l'un des flancs de la montagne, tandis que David avec ses gens occupait l'autre flanc de la montagne. Et comme David faisait diligence pour se placer hors de la portée de Saül, et que Saül et ses hommes cernaient David et les siens pour se saisir de lui,W)ZEt Saül et ses hommes se mirent en route à sa recherche. Mais on informa David, et il descendit le rocher et il se tint dans le désert de Maon. A cette nouvelle Saül poursuivit David au désert de Maon.1ZLà-dessus ils partirent et devancèrent Saül à Ziph. Cependant David et ses gens étaient au désert de Maon dans la plaine au midi du désert.ueZEt regardez et le dépistez dans tous les recoins où il va se cacher, puis revenez vers moi avec du certain et je partirai avec vous. Et dans le cas où il serait dans le pays, pour l'avoir je fouillerai dans tous les milliers de Juda..WZAllez donc et vous tenez mieux prêts encore, étudiez, voyez le lieu où son pied s'arrêtera et ceux qui l'y ont aperçu, car il m'a été dit qu'il est très fin.`;ZEt Saül dit : Soyez les bénis de l'Éternel pour l'intérêt que vous prenez à moi !ZEh bien donc, ô Roi, puisque tout le désir de ton cœur est de descendre, descends ! à nous de le livrer aux mains du Roi.I ZAlors les Ziphites montèrent chez Saül à Gibea pour lui dire : Voilà que David s'est caché chez nous sur les hauteurs dans la Forêt, sur la colline de Hachila qui est au midi du désert.ZEt les deux ils solennisèrent un pacte devant l'Éternel, et David demeura dans la Forêt, et Jonathan retourna chez lui.`;ZEt il lui dit : Sois sans crainte ! tu ne seras pas atteint par la main de Saül, mon père, et c'est toi qui régneras sur Israël, et moi j'aurai le second rang après toi, et Saül, mon père, aussi le sait bien.vgZJonathan, fils de Saül, s'étant levé vint joindre David dans la Forêt et lui fit prendre courage en Dieu.)ZEt comme David voyait que Saül se mettait en campagne pour attenter à sa vie, et comme David était alors au désert de Ziph dans la Forêt.PZEt David resta dans le désert sur les hauteurs, et il stationna sur la montagne au désert de Ziph. Et Saül cherchait incessamment à l'atteindre, mais Dieu ne le laissa pas tomber entre ses mains.lSZ Alors David se mit en mouvement avec sa troupe d'environ six cents hommes, et ils évacuèrent Kéhila, puis se mirent à errer à l'aventure. Et Saül informé que David s'était retiré de Kéhila, cessa de tenir la campagne. Z Et David dit : Les maîtres de Kéhila me mettront-ils moi et mes gens à la merci de Saül ? Et l'Éternel dit : Ils t'y mettront.X+Z les maîtres de Kéhila me mettront-ils à sa merci ? Saül fera-t-il la descente, comme l'a ouï ton serviteur ? Éternel, Dieu d'Israël, daigne en instruire ton serviteur ! Et l'Éternel dit : Il la fera. 1Z Et David dit : Éternel, Dieu d'Israël, ton serviteur apprend que Saül va tenter d'entrer dans Kéhila pour ruiner cette ville à mon occasion ;~ wZ Et David s'étant aperçu que Saül machinait contre lui un mauvais coup, dit au Prêtre Abiathar : Apporte l'Ephod !y mZEt Saül appela tout le peuple sous les armes pour opérer une descente sur Kéhila et cerner David et ses gens.@ {ZEt Saül eut avis de l'arrivée de David à Kéhila et Saül dit: Dieu me le livre à discrétion, puisque par cette manière il s'est enfermé dans une place qui a portes et verrous.s aZOr quand Abiathar, fils d'Ahimélech, fugitif suivit David à Kéhila, il descendit ayant en main l'Ephod.QZDavid avec ses gens marcha sur Kéhila, et il en vint aux mains avec les Philistins, et il emmena leurs troupeaux, et les mit en grande déroute, et ainsi, David délivra les habitants de Kéhila. –#AZAlors David de nouveau consulta l'Éternel, et l'Éternel lui fit cette réponse : En avant ! fonds sur Kéhila, car je livre les Philistins à tes coups.+QZMais les gens de David lui dirent : Voici, ici en Juda, nous sommes en crainte : ce seras bien pis, si nous marchons sur Kéhila contre les lignes des Philistins.FZAussitôt David consulta l'Éternel en disant : Marcherai-je et porterai-je un coup à ces Philistins-là ? Et l'Éternel dit à David : Marche et défais ces Philistins et dégage Kéhila.k SZEt David reçut cet avis : Voilà que les Philistins ont attaqué Kéhila et ils pillent les aires.~wZReste avec moi ! Sois sans crainte ! car qui attente à ma vie, attente à la tienne, près de moi tu es bien gardé.r_ZEt David dit à Abiathar : J'ai compris ce jour-là même que, puisque Doëg, l'Iduméen, était présent, il ne manquerait pas d'informer Saül. C'est moi qui ai occasionné la mort de toutes les personnes de la maison de ton père.^7ZEt Abiathar annonça à David que Saül avait fait mourir les Prêtres de l'Éternel.{ZCependant il échappa un fils d'Ahimélech, fils d'Ahitub, il se nommait Abiathar, et il s'enfuit à la suite de David.+QZEt Nob, la ville sacerdotale, il la passa au fil de l'épée ; hommes, femmes, enfants, nourrissons, bœufs, ânes et moutons, tout fut passé au fil de l'épée.g~IZAlors le Roi dit à Doëg : Va, toi, et fais main basse sur les Prêtres. Et Doëg, l'Iduméen, s'avança et il massacra les Prêtres, et en ce jour-là il donna la mort à quatre-vingt-cinq hommes portant l'éphod de lin.Q}ZEt le Roi dit aux coureurs qui se trouvaient près de lui : Allez et mettez à mort les Prêtres de l'Éternel, parce que eux aussi donnent la main à David, et parce que instruits de sa fuite ils ne me l'ont pas dénoncée. Mais les serviteurs du Roi ne voulurent pas prêter leurs mains au massacre des Prêtres de l'Éternel.q|]ZMais le Roi dit à Ahimélech : Il faut que tu meures, Ahimélech, toi et toute la maison de ton père !{}ZEst-ce d'aujourd'hui que j'ai commencé à consulter Dieu pour lui ? Ce serait odieux à moi ! Que le Roi n'inculpe en rien ton serviteur, ni toute la maison de mon père ; car ton serviteur en tout cela n'a aucune complicité, ni petite ni grande.mzUZEt Ahimélech répondit au Roi et dit : Mais de tous tes serviteurs lequel a comme David la confiance du Roi, dont il est d'ailleurs le gendre, et dont il a l'oreille étant admis à son intimité et considéré dans ta maison ?py[Z Et Saül lui dit : Pourquoi vous êtes-vous ligués contre moi, toi et le fils d'Isaï, car tu lui as donné du pain et une épée et pour lui tu as consulté Dieu, afin qu'il se dresse contre moi en insidiateur jusqu'aujourd'hui ?Xx+Z Et Saül dit : Ecoute donc, fils d'Ahitub ! Et il dit : Me voici mon Seigneur !.wWZ Alors le Roi fit mander Ahimélech, fils d'Ahitub, le Prêtre, et toute la maison de son père les Prêtres, qui étaient à Nob, et tous ils parurent devant le Roi.uveZ lequel a consulté pour lui l'Éternel et lui a donné des vivres et remis l'épée de Goliath le Philistin.u1Z Alors Doëg, l'Iduméen, qui se tenait à côté des serviteurs de Saül, répondit et dit : J'ai vu le fils d'Isaï venir à Nob chez Ahimélech,~twZque vous vous êtes ligués contre moi sans qu'aucun m'ait dénoncé le pacte de mon fils avec le fils d'Isaï, sans qu'aucun me montre de la sympathie et me révèle que mon fils aposte mon serviteur pour m'épier comme il le fait aujourd'hui ?osYZEt Saül dit à ses serviteurs debout autour de lui : Ecoutez, enfants de Benjamin ! Le fils d'Isaï vous dotera-t-il bien tous de champs et de vignes, et fera-t-il de vous tous des chefs de mille hommes et des capitaines de cent,Tr#ZEt Saül apprit qu'on était renseigné sur David et ses compagnons. Or Saül siérait à Gibea sous le Tamarin sur la hauteur, ayant la pique à la main et entouré de tous ses serviteurs debout autour.q3ZEt le prophète de Gad dit à David : Ne reste pas dans le lieu fort ; pars et viens au pays de Juda. Et David partit et gagna la forêt de Hareth.vpgZEt il les amena au roi de Moab, avec lequel ils demeurèrent tout le temps que David passa dans le lieu fort.Io ZEt de là David se rendit à Mitspeh en Moabie, et il dit au Roi de Moab : Veuille permettre à mon père et à ma mère d'émigrer chez toi jusqu'à ce que je sache ce que Dieu me dispensera.FnZEt autour de lui s'attroupèrent tous ceux qui étaient dans la gêne et avaient des créanciers et la vie amère, et il devint leur chef, et il se trouva avoir environ quatre cents hommes.!m ?ZEt David partit de là et se retira dans la caverne d'Adullam. A cette nouvelle, ses frères et toute la maison de son père descendirent auprès de lui.vlgZManqué-je de fous, que vous m'amenez celui-ci pour m'exposer à ses accès ? Doit-il entrer dans ma maison ?{kqZAlors Achis dit à ses serviteurs : Voici, vous voyez que cet homme est hors de sens ; pourquoi me l'amenez-vous ?:joZ Et il contrefit l'insensé devant eux, et il se démenait comme un furieux entre leurs mains, et il grattait les battants de la porte et laissait couler sa salive dans sa barbe.pi[Z Et ces discours firent impression sur le cœur de David, qui prit une grande peur d'Achis, Roi de Gath.MhZ Et les serviteurs d'Achis disaient de lui : N'est-ce pas David, le Roi du pays ? N'est-ce pas à lui que dans les chœurs on chantait ces paroles : Saül a tué ses mille, et David ses dix mille ! ~~"}W|{zz/yyxwvuDtss5r6qqppo@nmmHlkk\jiiNhgffRexdccXbba __(^;]\\\L[[[3ZYY\XMWWpVWUTT~SSRQQPOO>NrN,MMdLLK=JJUIIKHHoH GKFWEDCCBBuAA+@@>>=h< @)qXz*~  > |}EcS Z^O7d Et David allait grandissant pas à pas, et l'Éternel, Dieu des armées, l'assistait.,NSd Et David prit sa résidence dans la citadelle qu'il appela Cité de David ; et David fit des constructions tout autour à partir de Millo jusque dans l'intérieur.oMYdEt David avait dit en ce jour-là : Quiconque battra les Jébusites et s'avancera jusqu'à l'aqueduc et aux perclus et aux aveugles hostiles à la personne de David… (De là le dicton : Ni aveugle ni perclus n'entrera au logis.)SL!dCependant David s'empara de la citadelle de Sion, c'est la Cité de David. KdEt le Roi avec ses hommes marcha sur Jérusalem contre les Jébusites habitants du pays. Et ils tinrent à David ce langage : Tu ne saurais pénétrer ici, mais les aveugles et les perclus te tiendraient à distance ! pour dire : David ne pénétrera pas ici.JdA Hébron il régna sur Juda sept ans et six mois, et à Jérusalem il régna trente-trois ans sur la totalité d'Israël et de Juda.MIdDavid avait trente ans à son avènement, et il régna quarante ans.FHdTous les Anciens d'Israël se présentèrent donc chez le Roi à Hébron, et le Roi David conclut avec eux un pacte à Hébron devant l'Éternel, et ils oignirent David comme Roi d'Israël.JGdCi-devant déjà, quand Saül régnait sur nous, c'est toi qui menais et ramenais Israël, et l'Éternel t'a dit : Tu seras le pasteur de mon peuple d'Israël et tu deviendras prince d'Israël.F 5dEt toutes les Tribus d'Israël firent une démarche auprès de David à Hébron et parlèrent en ces termes : Voici, nous sommes tes os et ta chair.{Eqd Et David donna ordre aux valets, et ceux-ci les tuèrent et leur coupèrent les mains et les pieds, et les pendirent sur l'étang de Hébron ; ils prirent la tête d'Isboseth et lui donnèrent la sépulture dans le tombeau d'Abner à Hébron.>Dwd à plus forte raison, lorsque des scélérats ont tué un homme juste dans sa maison sur sa couche, ne dois-je pas redemander son sang à vos mains, et vous exterminer de la terre ?UC%d l'informateur qui m'a dit : « Voici, Saül est mort » et se flattait d'apporter un heureux message, je l'ai fait saisir et mettre à mort à Tsiklag, lui à qui j'aurais dû donner une récompense :2B_d Mais David répondit à Rechab et à Baana, son frère, fils de Rimmon de Bééroth, et leur dit : Par la vie de l'Éternel qui a sauvé ma personne de tous les périls,A dEt ils présentèrent la tête d'Isboseth à David à Hébron et dirent au Roi : Voici la tête d'Isboseth, fils de Saül, ton ennemi, qui cherchait ta perte. Aujourd'hui donc l'Éternel a permis que mon Seigneur le Roi fût vengé de Saül et de sa race.s@adIls pénétrèrent dans la maison comme il reposait sur son lit dans sa chambre à coucher, et ils le frappèrent et le tuèrent, et lui coupèrent la tête qu'ils emportèrent ; et ils cheminèrent toute la nuit à travers la plaine.*?OdEt là ils s'introduisirent dans le centre de la maison [comme] pour enlever du froment ; et ils l'éventrèrent ; et Rechab et Baana, son frère, s'évadèrent.(>KdEt les fils de Rimmon de Bééroth, Rechab et Baana, s'en vinrent et entrèrent au chaud du jour chez Isboseth, comme il était couché pour son repos de midi.b=?dEt Jonathan, fils de Saül, avait un fils perclus des deux pieds : il était âgé de cinq ans lorsque de Jizréel étaient venues les nouvelles de Saül et de Jonathan ; alors sa nourrice l'avait pris et s'était enfuie ; et dans la précipitation de sa fuite, il avait fait une chute qui l'avait laissé boiteux, et son nom était Mephiboseth.n<Wdet les Béérothites se sont enfuis à Githaïm où ils ont été comme émigrés jusqu'aujourd'hui.)t;cdOr le fils de Saül avait deux hommes, chefs de partisans, nommés, l'un Baana, et l'autre Rechab, qui étaient fils de Rimmon de Bééroth, d'entre les enfants de Benjamin. (Car Bééroth aussi est regardée comme étant sur Benjamin,~: ydEt lorsque le fils de Saül apprit que Abner était mort à Hébron, il perdit courage et tout Israël fut consterné.Z9/d'et que pour le moment je suis faible et que je viens de recevoir l'onction de Roi ? Ces hommes, les fils de Tseruïa, sont trop durs pour moi. Que l'Éternel paie au méchant le salaire dû à sa méchanceté.v8gd&Et le Roi dit à ses serviteurs : Ne sentez-vous pas qu'aujourd'hui un grand capitaine est tombé en Israël,73d%Et en ce jour tout le peuple et tout Israël acquit la conviction que ce n'était pas de par le Roi que Abner, fils de Ner, avait été assassiné.6d$Tout le peuple reconnut alors [sa sincérité] qui lui plut ; tout ce que faisait le Roi était au gré de tout le peuple.-5Ud#Et tout le peuple ne fit que le pleurer, davantage. Et tout le peuple se présenta dans le but de faire prendre à David de la nourriture encore de jour, mais David fit ce serment : Qu'ainsi Dieu me fasse et pis encore si avant le coucher du soleil je goûte du pain ou d'un mets quelconque !4d"Tu n'avais ni les mains garrottées, ni les pieds serrés dans les fers !…
Tu as péri, comme on périt sous les coups du crime !3yd!Et le Roi chanta une complainte sur Abner en ces mots :
Est-ce de la mort de l'impie que devait mourir Abner ?… 2d Et Abner reçut la sépulture à Hébron, et le Roi laissant éclater sa voix, pleura au tombeau d'Abner, et tout le peuple pleura.71idEt David dit à Joab et à tout le peuple qui était avec lui : Déchirez vos habits et revêtez le cilice et célébrez le deuil d'Abner. Et le roi David suivit le cercueil.0dOr Joab et Abisaï, son frère, avaient donné la mort à Abner parce qu'il avait tué Hasahel, leur frère, à Gabaon dans la bataille.l/Sdqu'il retombe sur la tête de Joab et sur toute la maison de son père, et que la maison de Joab ne soit jamais purgée d'hommes ayant un flux immonde, de lépreux, de perclus, de tués par l'épée et de gens manquant de pain..9dEt David l'ayant appris plus tard dit : Ni à moi, ni à mon règne ne pourra jamais être imputé de par l'Éternel le meurtre d'Abner, fils de Ner :f-GdAbner étant ainsi revenu à Hébron, Joab le tira à part dans l'intérieur de la porte pour l'entretenir en secret, et là il lui porta dans le ventre un coup qui le tua, vengeant ainsi le meurtre d'Hasahel, son frère.,5dEt Joab ayant quitté David envoya des émissaires après Abner et ils le firent rebrousser depuis la citerne de Hasira, et cela à l'insu de David. +dTu connais Abner, fils de Ner ! c'est pour te surprendre qu'il est venu, pour étudier tes allures, et savoir tout ce que tu fais.*#dAlors Joab entra chez le Roi et dit : Qu'as-tu fait ? Voici, Abner est venu chez toi ; pourquoi donc l'as-tu laissé partir et s'en aller ?H) dEt au retour de Joab et de toute la troupe qui l'accompagnait, on fit à Joab ce rapport : Abner, fils de Ner, est venu chez le Roi, qui l'a laissé partir, et il s'en est allé sain et sauf.p([dEt voilà que les serviteurs de David et Joab revinrent de leur expédition, ramenant avec eux un butin considérable. Or Abner n'était plus chez David à Hébron. Celui-ci l'avait congédié, et il s'en était allé sain et sauf.'9dEt Abner dit à David : Je vais me mettre en mouvement et partir et réunir auprès de mon Seigneur le Roi la totalité des Israélites, afin qu'ils fassent un accord avec toi, et tu régneras en tous points selon ton désir. Et David congédia Abner qui s'en alla sain et sauf.&dAbner arriva donc chez David à Hébron avec une escorte de vingt hommes, et David fit un festin à Abner et à son escorte.<%sdEt Abner s'étant aussi abouché avec les Benjaminites, alla de même redire en entier aux oreilles de David à Hébron la résolution d'Israël et de toute la maison de Benjamin.O$dAgissez maintenant, car l'Éternel a dit touchant David : C'est par la main de David, mon serviteur, que Je sauverai mon peuple d'Israël de la main des Philistins et de la main de tous ses ennemis.#7dEt Abner était entré en pourparler avec les Anciens d'Israël et avait dit : Ce n'est pas d'aujourd'hui que vous, cherchez à avoir David pour Roi." dEt son mari l'accompagna et alla pleurant derrière elle jusqu'à Bahurim. Là Abner lui dit : Va, rebrousse ! Et il rebroussa.I! dEt Isboseth la fit prendre chez le mari, Paltiel, fils de Laïs.2 _dEt David envoya des délégués à Isboseth, fils de Saül, avec ce message : Rends-moi ma femme Michal, que je me suis fiancée au prix de cent prépuces de Philistins.eEd Et il répondit : Bien ! Je traiterai avec toi ; je n'exige de toi qu'une condition : tu ne reverras pas mon visage, à moins de m'amener préalablement Michal, fille de Saül, quand tu viendras te présenter devant moi.T#d Sur-le-champ Abner dépêcha vers David des émissaires pour lui dire : A qui est le pays ? et de plus : Fais ton traité avec moi, et voici tu auras l'aide de ma main pour tourner Israël de ton côté.Od Et Isboseth ne put plus répliquer un mot à Abner dont il avait peur.Dd ainsi travaillerai-je dans son intérêt au transfert de la souveraineté ôtée à la maison de Saül, et à l'élévation du trône de David sur Israël et sur Juda de Dan à Béerseba.mUd Qu'ainsi Dieu traite Abner et plus mal encore ! oui, comme l'Éternel en a fait le serment à David,\3dEt Abner fut fort irrité du langage d'Isboseth et il dit : Suis-je une tête de chien qui tienne pour Juda ? Aujourd'hui je rends de bons services à la maison de Saül, ton père, à ses frères et à ses amis, et je ne t'ai point livré aux mains de David ; et aujourd'hui tu me prends à partie à propos d'un écart avec cette femme !/dOr Saül avait eu une concubine, nommée Ritspa, fille d'Aia. Et [Isboseth] dit à Abner : Pourquoi es-tu entré chez la concubine de mon père ?{dEt pendant qu'il y eut guerre entre la maison de Saül et la maison de David, Abner tint ferme pour la maison de Saül.lSdet le sixième Jithream, de Egla, femme de David. Tels sont ceux qui naquirent à David à Hébron.^7det le quatrième Adonia, fils de Haggith ; et le cinquième Sephatia, fils d'Abital ;5det son deuxième, Chileab, d'Abigaïl, femme de Nabal, le Carmélite ; et le troisième, Absalom, fils de Maacha, fille de Thalmaï, roi de Gessur ;hKdEt il naquit à David des fils à Hébron, et son premier-né fut Amnon, d'Ahinoam de Jizréel,G dEt la lutte fut longue entre la maison de Saül et la maison de David ; mais David allait se renforçant de plus en plus, tandis que la maison de Saül allait s'affaiblissant de plus en plus.Kd Et ils emportèrent Hasahel et lui donnèrent la sépulture dans le tombeau de son père à Bethléhem. Et Joab et ses hommes marchèrent toute la nuit et avec le jour ils arrivaient à Hébron. dD'un autre côté les serviteurs de David avaient frappé dans Benjamin et la troupe d'Abner, trois cent soixante hommes, à mort.dEt Joab renonçant à la poursuite d'Abner, rassembla tout le peuple ; et des serviteurs de David il manquait dix-neuf hommes et Hasahel.:odCependant Abner et ses hommes employèrent toute cette même nuit à traverser la plaine, et ils passèrent le Jourdain et traversèrent tout le Bithron et gagnèrent Mahanaïm.}dPuis Joab sonna de la trompette, et tout le peuple fit halte, et cessa de harceler Israël et ne continua pas la guerre. 9dEt Joab dit : Par la vie de Dieu ! si tu n'avais pas parlé, c'est demain seulement que le peuple aurait été ramené de la poursuite de ses frères.q ]dAlors Abner s'adressant à Joab lui dit : L'épée sera-t-elle donc toujours dévorante ? Ne sais-tu pas qu'il ne résultera que misère ? Combien de temps encore veux-tu ne pas dire au peuple de renoncer à poursuivre des frères ? dEt les Benjaminites vinrent se grouper à la suite d'Abner et se formèrent en légion et prirent position au sommet d'un coteau.$ CdEt Joab et Abisaï poursuivirent Abner, et au coucher du soleil ils atteignirent le monticule d'Amma, situé devant Giah sur la route du désert de Gabaon. {dMais il refusa de céder. Alors Abner lui porta au ventre un coup du talon de sa lance qui ressortit par derrière, et Hasahel tomba et mourut sur la place. Et tous ceux qui arrivaient à l'endroit où Hasahel était tombé et mort, s'arrêtaient./YdEt Abner répéta à Hasahel : Renonce à me poursuivre ! pourquoi devrais-je t'étendre sur le carreau ? Comment alors pourrais-je me présenter à ton frère Joab ?MdEt Abner lui dit : Tire-toi de côté à ta droite ou à ta gauche, et attaque-toi à l'un de ces jeunes hommes, et t'empare de son armure. Mais Hasahel ne voulut pas se désister de sa poursuite.nWdEt Abner se tournant en arrière dit : Est-ce toi qui es Hasahel ? Et il répondit : C'est moi-même.cAdEt Hasahel poursuivait Abner sans s'écarter ni à droite ni à gauche des traces d'Abner.#AdEt il y avait là trois fils de Tseruïa : Joab et Abisaï et Hasahel. Et Hasahel avait dans ses pieds l'agilité d'une gazelle qui court dans les champs.}dEn cette journée le combat fut très rude et Abner et les hommes d'Israël furent défaits par les serviteurs de David.dEt chacun d'eux saisit la tête de son adversaire, et chacun d'eux enfonça son épée dans le flanc de son adversaire, et ils tombèrent tous à la fois. Et l'on donna à cet emplacement le nom de Helkath-Hatsourim ( champ des lames ) : il est près de Gabaon.'dEt ils se mirent sur pied et ils s'avancèrent au nombre de douze pour Benjamin et Isboseth, fils de Saül, et douze des serviteurs de David.9dAlors Abner dit à Joab : Prenons pour champions des jeunes gens soldats, et qu'ils s'escarmouchent devant nous ! Et Joab dit : Prenons ces champions.fGd Et Joab, fils de Tseruïa, et les serviteurs de David se mirent en campagne, et ils se rencontrèrent de part et d'autre à l'étang de Gabaon, et ils prirent position ceux-ci d'un côté de l'étang, ceux-là de l'autre.{~qd Et Abner, fils de Ner, avec les serviteurs d'Isboseth, fils de Saül, sortit de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.w}id Et la durée du temps que David passa à Hébron, comme roi de la maison de Juda, fut de sept ans et six mois.|1d Isboseth, fils de Saül, avait quarante ans, lorsqu'il devint roi d'Israël, et il régna deux ans ; la maison de Juda seule s'attachait à David.{{qd et l'établit roi de Galaad, et des Assurites et de Jizréel, et d'Ephraïm et de Benjamin, ainsi de tout Israël.zydCependant Abner, fils de Ner, général d'armée de Saül, prit Isboseth, fils de Saül, et le fit passer à Mahanaïm+yQdMaintenant ayez toujours la main ferme, et soyez des braves ! car si votre Seigneur Saül est mort, moi, j'ai été oint par la maison de Juda pour être son Roi.%xEdQu'en retour l'Éternel vous témoigne Son amour et Sa fidélité ! de mon côté je vous donne ce témoignage de bonté, en suite de ce que vous avez fait.Xw+dEt l'on apporta cet avis à David : Ce sont les hommes de Jabès en Galaad, qui ont donné la sépulture à Saül. Aussitôt David dépêcha des envoyés aux hommes de Jabès en Galaad avec ce message : Soyez les bénis de l'Éternel pour votre acte de piété envers votre Seigneur, envers Saül à qui vous avez donné la sépulture.ivMdAlors arrivèrent des hommes de Juda, et là ils oignirent David comme roi de la maison de Juda.u9dIl y emmena de même avec lui les hommes qui l'accompagnaient, chacun d'eux avec sa maison, et ils demeurèrent dans les villes attenantes à Hébron.1t]dOui. Et David dit : Laquelle ? Et Il répondit : Hébron. Et David s'y transporta avec ses deux femmes, Ahinoam de Jizréel, et Abigaïl, femme de Nabal, le Carmélite.s dEt après ces événements, David interrogea l'Éternel en ces termes : Dois-je gagner l'une des villes de Juda ? Et l'Éternel lui dit :jr QdComment des héros ont-ils succombé,
et les armures guerrières se sont-elles perdues !
q 5dJe te regrette, ô Jonathan ! mon frère !
car tu avais un attrait puissant pour moi.
Je préférais ton amour à l'amour des femmes.
qp _dComment des héros dans le combat ont-ils succombé,
Jonathan fut-il percé sur tes montagnes ?
7o kdFilles d'Israël, donnez vos larmes à Saül
qui gracieusement vous distribuait
la pourpre pour vous habiller,
et des joyaux d'or pour rehausser vos robes.
kn SdSaül et Jonathan qui dans la vie
s'aimaient et s'agréaient l'un à l'autre,
dans la mort ne furent point séparés.
Plus que les aigles ils étaient rapides,
plus que les lions ils étaient vigoureux.
3m cdDevant le sang des blessés et la graisse des héros
L'arc de Jonathan ne faisait pas retraite
et l'épée de Saül ne rentrait pas, sans avoir porté coup.
pl ]dMonts de Gilboa, que sur vous il ne tombe ni pluie, ni rosée,
il n'y ait plus de champs qui fournissent des offrandes !
Car là fut jeté le bouclier des braves,
le bouclier de Saül, que l'huile n'oignait plus.
:k qdNe le redites pas dans Gath,
ne le proclamez pas aux champs d'Askalon,
de peur de réjouir des filles de Philistins,
de transporter des filles d'incirconcis !
cj CdLa fleur d'Israël sur tes monts a péri :
comment des héros ont-ils succombé ?
i dil prescrivit d'apprendre aux enfants de Juda [la complainte] de l'arc ; et voici, elle est transcrite dans le livre du Droiturier :Ih dEt David chanta cette complainte sur Saül et Jonathan, son fils, g dEt David lui dit : Ton sang reste sur ta tête, car ta bouche a déposé contre toi quand tu as dit : J'ai tué l'Oint de l'Éternel.vf idEt David appela un des valets et dit : Avance et fais main basse sur lui ! et il lui porta un coup qui le tua.me WdEt David lui dit : Comment n'as-tu pas craint de prêter ta main au meurtre de l'Oint de l'Éternel ?ud gd Et David dit au jeune informateur : D'où es-tu ? Et il répondit : Je suis le fils d'un émigré Amalécite.\c 5d Et ils firent les actes du deuil et pleurèrent et jeûnèrent jusqu'au soir pour Saül et pour Jonathan, son fils, et pour le peuple de l'Éternel et pour ta maison d'Israël, qui étaient tombés sous l'épée.lb Ud Alors David saisit ses habits et les déchira, et tous les hommes de son entourage en firent autant.Ta %d Et je m'avançai et le tuai, car je savais qu'il ne survivrait pas à sa chute et j'enlevai le diadème qu'il avait à la tête et le brassard qu'il portait au bras, et je les apporte ici à mon Seigneur.y` od Et il me dit : Eh bien ! approche et tue-moi ! car je suis saisi du spasme, tout plein de vie que je suis encore.I_ dEt il me dit : Qui es-tu ? Et je lui dis : Je suis un Amalécite.C^ dEt se tournant il me vit et m'appela, et je dis : Me voici.H]  dEt le jeune informateur répondit : Par aventure je me trouvai sur la montagne de Gilboa, et voici, Saül s'appuyait sur sa pique, et voici, les chars et la cavalerie étaient à sa poursuite.q\ _dEt David dit au jeune homme qui l'informait : Comment sais-tu que Saül et son fils Jonathan sont morts ?}[ wdEt David lui dit : Qu'y a-t-il eu ? Mets-moi donc au fait ! Et il reprit : Il y a eu fuite des troupes qui ont quitté le champ de bataille, et de plus nombre d'hommes du peuple tombés et morts, et Saül et Jonathan, son fils, sont morts aussi.fZ IdEt David lui dit : D'où viens-tu ? Et il lui répondit : Je me suis sauvé du camp d'Israël._Y ;dEt le troisième jour, voilà qu'il arrive un homme venant du camp et des entours de Saül, les habits déchirés et la tête couverte de poussière, et en abordant David il s'inclina jusqu'à terre et se prosterna. X dEt dans le temps qui suivit la mort de Saül, David de retour après la défaite des Amalécites, s'arrêta deux jours à Tsiklag.sWaZ Et ils prirent leurs ossements et les inhumèrent sous le Tamarin de Jabès et ils jeûnèrent sept jours.kVQZ aussitôt tous les braves se mirent en mouvement, et ils marchèrent toute la nuit et ils enlevèrent le cadavre de Saül et les cadavres de ses fils de la muraille de Bethsan, puis regagnèrent Jabès où ils les brûlèrent. U Z Et les habitants de Jabès en Galaad furent renseignés quant à Saül et à la manière dont les Philistins l'avaient traité ;nTWZ Et ils placèrent son armure dans le temple d'Astarté, et fixèrent son cadavre aux murs de Bethsan.IS Z Et ils lui coupèrent la tête et le dépouillèrent de son armure, et ils firent porter au pays des Philistins de toutes parts la bonne nouvelle dans les temples de leurs idoles et au peuple.R)ZEt le lendemain les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et trouvèrent Saül et ses trois fils tombés sur la montagne de Gilboa…Q%ZEt lorsque les Israélites de ce côté de la plaine et de ce côté du Jourdain virent que les hommes d'Israël étaient en fuite, et que Saül et ses fils étaient morts, ils désertèrent les villes et s'enfuirent, et les Philistins y entrèrent et s'y établirent.PyZAinsi périrent Saül et ses trois fils et son écuyer, de même que tous ces hommes en cette journée simultanément.XO+ZEt l'écuyer voyant Saül mort se jeta aussi sur son épée et mourut avec lui. NZAlors Saül dit à son écuyer : Tire ton épée et m'en perce de peur que ces incirconcis ne surviennent et ne me percent et ne s'assouvissent sur moi. Mais son écuyer ne voulut pas, car il avait grande crainte. Alors Saül prit l'épée et se jeta dessus.M-ZEt le faix de la bataille tombait sur Saül qui, se trouvant à la portée des tireurs, hommes armés de l'arc, fut blessé grièvement par eux.LZEt les Philistins s'acharnèrent à la poursuite de Saül et de ses fils, et tuèrent Jonathan et Abinadab et Malchisua, fils de Saül."K AZOr les Philistins étaient en guerre avec Israël, et les hommes d'Israël fuirent devant les Philistins, et il tomba des morts sur la montagne de Gilboa.^J7Zet à ceux de Hébron et dans tous les lieux où David avait erré lui et ses hommes.KIZet à ceux de Horma, et à ceux de Chor-Asan, et à ceux d'Athach,gHIZet à ceux de Rachal, et à ceux des villes de Jehraméel, et à ceux des villes des Kénites,LGZet à ceux d'Aroër, et à ceux de Siphmoth, et à ceux d'Esthmoha,[F1Zl l'envoya] à ceux de Béthel et à ceux de Ramoth-Negeb, et à ceux de Jathir,)EMZEt revenu à Tsiklag, David envoya du butin aux Anciens de Juda, à ses amis, avec ces paroles : Voici pour vous un don sur le butin des ennemis de l'Éternel !DZEt c'est ce qui à partir de ce jour eut lieu postérieurement et dont on fit une règle et une pratique pour Israël jusqu'aujourd'hui.iCMZEt qui vous écoutera dans ce que vous prononcez là… car telle la part de ceux qui sont descendus sur le champ de bataille, telle doit être la part de ceux qui sont restés auprès des bagages : ensemble ils partageront.AB}ZMais David dit : N'en usez pas ainsi, mes frères, avec ce que l'Éternel nous a donné, d'autant qu'Il nous a eus en sa garde et a livré entre nos mains la horde de nos envahisseurs.A1ZEt tous les hommes mauvais et de bas aloi, parmi les compagnons de David, prirent la parole et dirent : Puisqu'ils n'ont pas marché avec nous, nous ne voulons leur donner aucune part au butin que nous avons reconquis, sinon à chacun sa femme et qu'il les emmène et parte.@ ZEt David ayant rejoint les deux cents hommes trop fatigués pour suivre David, qu'il avait laissés faire halte au torrent du Bésor, ils vinrent au devant de David et de la troupe qui l'accompagnait, et David les aborda en s'informant d'eux amicalement.?-ZEt David prit tout le menu et le gros bétail ; et ceux qui étaient en tête du troupeau disaient en le conduisant : C'est la capture de David. >;ZEt ils n'eurent à regretter personne, ni petit ni grand, ni fils ni fille, ni aucun objet du butin qui leur avait été pris ; David fit tout rentrer.p=[ZEt ainsi, David recouvra tout ce qu'avaient enlevé les Amalécites, et délivra aussi ses deux femmes.C<ZEt depuis l'aube jusqu'au soir qui ouvrait le lendemain il en fit un tel carnage que pas un homme n'échappa sauf quatre cents jeunes gens qui montèrent sur des chameaux et s'enfuirent.b;?ZEt il fut leur guide. Et voilà que les Amalécites étaient épars dans toute la campagne mangeant et buvant et faisant fête pour tout le grand butin qu'ils avaient enlevé du pays des Philistins et du pays de Juda.V:'ZEt David lui dit : Veux-tu être mon guide jusqu'à cette horde-là ? Et il dit : Jure-moi devant Dieu que tu ne me feras pas mourir et ne me livreras pas à mon maître, et je te conduirai à cette horde.&9GZNous avons fait une incursion dans le Midi des Chrétites et dans les dépendances de Juda et dans le Midi de Caleb et nous avons livré Tsiklag aux flammes.J8Z Et David lui dit : A qui es-tu ? et d'où es-tu ? Et il répondit : Je suis un jeune Egyptien, au service d'un Amalécite, et mon maître m'a laissé parce que je suis malade voici trois jours.L7Z ils lui donnèrent aussi un quartier de bol de figues et deux gâteaux de raisins secs, et il mangea, et fut ranimé, car il n'avait ni mangé, ni bu, ni pain, ni eau, trois jours et trois nuits.06[Z Et ils trouvèrent un Egyptien dans la campagne et ils l'amenèrent à David, et ils lui servirent des aliments et il mangea, et ils lui donnèrent de l'eau à boire ;,5SZ Et David entreprit la poursuite avec quatre cents hommes, deux cents hommes ayant fait halte parce qu'ils étaient trop fatigués pour passer le torrent du Bésor.43Z Alors David marcha avec les six cents hommes qui l'accompagnaient, et ils s'avancèrent jusqu'au torrent du Bésor, et les traîneurs firent halte.:3oZEt David interrogea l'Éternel en ces termes : Me mettrai-je à la poursuite de cette horde-là ? l'atteindrai-je ? Et Il répondit : Poursuis, car tu atteindras et délivreras.2ZEt David dit à Abiathar, le Prêtre, fils d'Ahimélech : Apporte-moi donc l'éphod ! Et Abiathar apporta l'éphod à David._19ZEt David était dans une détresse car la troupe parlait de le lapider parce que l'amertume était dans le cœur de tous, chacun regrettant ses fils et ses filles. Mais David prit sa force dans l'Éternel son Dieu.}0uZEt les deux femmes de David étaient prisonnières, Ahinoam de Jizréel, et Abigaïl, femme de Nabal, le carmélite. /ZAlors David et la troupe qui l'accompagnait laissèrent éclater leur voix et pleurèrent jusqu'à n'avoir plus la force de pleurer.$.CZEt au retour de David et de ses hommes à la ville, voilà qu'elle était incendiée et leurs femmes et leurs fils et leurs filles emmenées en captivité.;-qZayant emmené captives les femmes avec ceux qui y restaient, petits et grands : ils n'avaient tué personne ; seulement ils avaient emmené leur prise, puis continué leur route.S, #ZEt il se trouva que, lors du retour de David et de son monde à Tsiklag le troisième jour, les Amalécites avaient fait une expédition sur le Midi et sur Tsiklag qu'ils avaient saccagée et incendiée,3+aZ En conséquence David se leva dès le matin avec ses hommes pour se mettre en route le matin et regagner le pays des Philistins. Et les Philistins montèrent à Jizréel.*9Z Ainsi, demain lève-toi dès le matin avec les serviteurs de ton maître venus avec toi, et levez-vous le matin quand il fera jour, et allez-vous-en !A)}Z Et Achis répondit et dit à David : Je le sais, tu es agréable à eux comme un ange de Dieu ; mais les généraux des Philistins ont dit : Il ne doit pas marcher avec nous au combat.{(qZEt David dit à Achis : Mais qu'ai-je donc fait, et qu'as-tu trouvé à redire en ton serviteur depuis le jour de mon entrée chez toi jusqu'aujourd'hui, pour que je ne puisse être admis, ni me battre contre les ennemis du Roi, mon maître ?h'KZRetourne-t-en donc et va-t'en en paix et ne fais rien qui déplaise aux Princes des Philistins.*&OZAlors Achis manda David et lui dit : Par la vie de l'Éternel, tu as de la droiture, et j'aimerais à t'avoir, faisant ton service dans cette campagne, et je n'ai rien trouvé à redire en toi depuis le jour de ton entrée chez moi jusqu'aujourd'hui ; mais tu n'es pas bien vu des princes.s%aZN'est-ce pas ce David auquel on chantait dans les chœurs : Saül abat ses mille, et David ses dix mille ?n$WZMais les chefs des Philistins furent irrités contre lui et lui dirent : Congédie cet homme et qu'il retourne au lieu où tu l'as consigné : qu'il ne descende pas avec nous au champ de bataille, afin qu'il ne nous fasse pas volte-face dans la mêlée ; car comment regagnera-t-il la faveur de son maître ? n'est-ce pas au moyen des têtes de ces hommes ?C#ZEt les Princes des Philistins dirent : Qu'ont à faire ici ces Hébreux ? Et Achis dit aux chefs des Philistins : N'est-ce pas David, serviteur de Saül, Roi d'Israël, qui a déjà passé avec moi des jours ou plutôt des années sans que j'aie rien trouvé à redire en lui depuis son arrivée jusqu'à ce jour ?"ZEt les Princes des Philistins marchèrent par divisions de cent et de mille, et David et ses hommes prirent l'arrière-garde avec Achis.! }ZEt les Philistins réunirent toutes leurs forces à Aphek, et les Israélites campèrent à la source près de Jizréel.} uZEt elle servit ces mets à Saül et à ses serviteurs, qui mangèrent, puis se levèrent et partirent la nuit même.%ZEt la femme avait dans la maison un veau gras qu'elle se hâta de tuer ; puis elle prit de la farine qu'elle pétrit et boulangea en azymes.BZMais il refusa et dit : Je ne mangerai point ! Alors ses serviteurs et la femme aussi le pressèrent, et il céda à leurs instances, et il se releva de terre et se plaça sur le divan.8kZEh bien ! de ton côté prête aussi l'oreille à la voix de ta servante, et laisse-moi te servir quelque peu de nourriture et mange pour avoir la force de continuer ta route.OZEt lorsque la femme entra chez Saül et le vit si fort consterné, elle lui dit : Voici, ta servante a obéi à ta voix, et j'ai mis ma vie au jeu et prêté l'oreille aux paroles que tu m'as dites.OZEt soudain Saül tomba de toute sa longueur sur le sol, épouvanté qu'il était du discours de Samuel, et de plus il était exténué n'ayant pris aucun aliment de tout le jour et de toute la nuit.G ZEt l'Éternel livrera aussi Israël avec toi aux mains des Philistins ; et demain tu me rejoindras avec tes fils, et l'armée d'Israël aussi, l'Éternel la livrera aux mains des Philistins.<sZComme tu n'as pas été docile à la voix de l'Éternel, et n'as pas fait subir à Amalek le feu de Ses vengeances, c'est pourquoi l'Éternel te traite en cette sorte aujourd'hui. ;ZEt l'Éternel a agi, comme Il l'avait annoncé par moi, et l'Éternel a arraché la royauté de ta main, et l'a transférée à ton prochain, à David.wiZEt Samuel dit : Et pourquoi m'interroges-tu, puisque l'Éternel s'est retiré de toi et t'est devenu hostile ? a~~6}}}h||Q{xzz,yy4xcwwvuu#tqss:rrq|pootonqmmlkk iih]h g}fff edcbb>an`__s^^P]]_\[[OZZXXBWVUU`TdSRRBQQPQOOkOMM)LL5KhJJ|J IHH4GXFFkEDD7CBAA4@@7?'>=r<;Q::998{77k66F5s433 2-10//C..K--2,+D*))w((_''.&%$$#""! :24d{T  e CFdj" ?d Et moi, où irais-je porter ma honte ? et toi, tu serais comme l'un des infâmes en Israël. Maintenant parle donc au Roi ! Il ne me refusera pas à toi. d Et elle lui dit : Non, mon frère, non ! n'abuse pas de moi ! car on ne fait pas ainsi en Israël ; ne commets pas cette infamie.i Md Et comme elle lui servait à manger, il la saisit et lui dit : Viens, couche avec moi, ma sœur.^7d Alors Amnon dit à Thamar : Apporte la collation dans l'appartement afin que je la reçoive de ta main. Et Thamar prit les gâteaux qu'elle avait préparés et les apporta à Amnon, son frère, dans l'appartement..Wd puis, prenant la poêle, elle les versa devant lui. Mais il refusa de manger. Et Amnon dit : Faites sortir tout le monde d'ici ! Et tout le monde sortit de chez lui.)Md Et Thamar se rendit chez Amnon, son frère, lequel était alité. Et elle prit du levain, et pétrit et prépara sous ses yeux les gâteaux, qu'elle fit cuire ;wid Et David fit dire à Thamar dans son appartement : Va donc chez ton frère Amnon et prépare-lui la collation.Nd Amnon se mit donc au lit et fit le malade, et le Roi vint le voir, et Amnon dit au Roi : Permets à Thamar, ma sœur, de venir pour préparer sous mes yeux deux gâteaux que je prendrai de sa main.d Et Jonadab lui dit : Mets-toi au lit et fais le malade, et si ton père vient te voir, dis-lui : Permets à Thamar, ma sœur, de venir pour me donner à manger et préparer la collation sous mes yeux, afin que je voie et que je reçoive les aliments de sa main.A}d Et il lui dit : Pourquoi es-tu ainsi défait, toi, fils du Roi, un matin comme l'autre ? ne me feras -tu pas confidence ? Et Amnon lui dit : J'aime Thamar, sœur d'Absalom, mon frère.xkd Or Amnon avait un ami, nommé Jonadab, fils de Siméa, frère de David, et Jonadab était un homme fort avisé.9d Et Amnon se tourmentait pour Thamar, sa sœur, à se rendre malade ; car elle était vierge et il voyait la difficulté de rien entreprendre sur elle. 5d Et après cela il arriva que Absalom, fils de David, avait une sœur qui était belle, nommée Thamar, et que Amnon, fils de David, s'éprit d'elle.~d Quant à sa population, il la fit sortir et subir les scies et les traîneaux ferrés et les haches de fer, et passer par leurs propres fournaises. Et ainsi traita-t-il toutes les villes des Ammonites. Ensuite David et tout le peuple retournèrent à Jérusalem.H} d Et il enleva la couronne de son Roi de dessus sa tête (or elle pesait un talent d'or et était garnie de pierreries) et il la mit sur sa propre tête et il tira de la ville un butin immense.f|Gd Alors David rassembla toutes les troupes et il marcha sur Rabba et il l'assaillit et la prit.0{[d maintenant réunis le reste des troupes et viens attaquer la ville et la prendre, afin que ce ne soit pas moi qui la prenne et dont le nom soit nommé à son occasion.z#d il dépêcha des courriers à David pour lui dire : J'ai donné l'assaut à Rabba, et, qui plus est, je suis maître du quartier des eaux ;fyGd Et Joab assiégeait Rabba des Ammonites, et comme il était près de prendre la ville royale,xd Et il le remit entre les mains du prophète Nathan qui l'appelait Iedid-Iah ( aimé de l'Éternel ) en vue de l'Éternel.*wOd Et David consola Bathséba, sa femme, et il entra chez elle et habita avec elle et elle lui enfanta un fils qu'il appela du nom de Salomon. Et l'Éternel l'aima.v-d Mais à présent, il est mort : pourquoi jeûnerais-je ? puis-je le faire revenir ? C'est moi qui vais à lui, mais lui ne reviendra pas à moi..uWd Et il dit : Tant que l'enfant était en vie, je jeûnais et pleurais, car je me disais : Qui sait ? peut-être l'Éternel me fera grâce, et l'enfant sera conservé.Qtd Et ses serviteurs lui dirent : Quelle est donc ta manière d'agir ? Tant que vivait l'enfant, tu jeûnais et pleurais, et aussitôt après la mort de l'enfant tu te lèves et prends de la nourriture ![s1d Alors David se leva de terre et se baigna et s'oignit et changea d'habits, et entra dans la maison de l'Éternel, et adora, puis revint dans sa maison, et sur sa demande on lui servit des aliments et il mangea.=rud Et David ayant remarqué les chuchotements de ses serviteurs, comprit que l'enfant était mort, et David dit à ses serviteurs : L'enfant est-il mort ? Et ils dirent : Il est mort.;qqd Et le septième jour l'enfant vint à mourir, et les serviteurs de David redoutaient de lui annoncer la mort de l'enfant, car ils disaient : Voici, lorsque l'enfant était encore en vie, nous lui parlions et il n'entendait pas notre voix : comment lui dirions-nous : L'enfant est mort ! ? il fera bien pis.&pGd Et les Anciens de sa maison firent une tentative auprès de lui pour qu'il se relevât de terre ; mais il ne voulut pas et il ne prit aucun aliment avec eux.uoed Et David chercha Dieu pour cet enfant, et David jeûna et se renferma et passa la nuit couché sur la terre./nYd Là-dessus Nathan s'en alla dans sa maison.

Et l'Éternel frappa l'enfant que la femme d'Urie avait enfanté à David, et qui fut dans un état désespéré.md seulement, comme par cet acte tu as provoqué les calomnies des ennemis de l'Éternel, le fils qui t'est né, doit mourir."l?d Alors David dit à Nathan : J'ai péché contre l'Éternel ! Et Nathan dit à David : Néanmoins l'Éternel a pardonné ton péché : tu ne mourras pas ;uked Si tu as agi en cachette, moi j'exécuterai cette menace à la face de tout Israël et à la face du soleil.zjod Ainsi parle l'Éternel : Voici, je vais faire surgir les calamités contre toi de ta propre maison, et je t'enlèverai tes femmes sous tes yeux mêmes, et je les donnerai à un autre, afin qu'il habite avec tes femmes à la vue de ce soleil.3iad Aussi désormais le glaive ne cessera jamais de sévir dans ta maison, parce que tu m'as méprisé et que tu as pris la femme d'Urie, le Héthien, pour en faire ta femme.hyd pourquoi, au mépris de la parole de l'Éternel, as-tu fait ce qui est mal à ses yeux ? tu as frappé de l'épée Urie, le Héthien, et tu lui as pris sa femme pour en faire la tienne, et lui-même tu l'as assassiné par le glaive des Ammonites.bg?d et je t'ai donné la maison de ton maître, et ai mis les femmes de ton maître entre tes bras, et t'ai donné la maison d'Israël et de Juda, et comme si c'était trop peu, je t'aurais en sus fait tels dons pareils :*fOd Et Nathan dit à David : Tu es cet homme-là ! Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Je t'ai oint comme Roi d'Israël, et je t'ai arraché des mains de Saül,ed Il faut que pour l'agneau il donne une compensation quadruple, puisqu'il a été capable d'un tel acte, et qu'il est resté sans pitié.-dUd Alors David fut enflammé d'une violente colère contre le riche et il dit à Nathan : Par la vie de l'Éternel ! il mérite la mort, celui qui a fait cette action.uced Et un voyageur arriva chez l'homme riche, et il en coûtait à celui-ci de prendre parmi ses brebis ou ses bœufs de quoi traiter l'hôte qui lui venait, et il prit l'agneau de l'homme pauvre et l'apprêta pour l'homme arrivé chez lui.-bUd Et pour tout bien le pauvre ne possédait qu'un seul petit agneau qu'il avait acheté, et qu'il élevait, et qui grandissait à ses côtés et avec ses fils, en même temps, et mangeait à son morceau de pain et buvait à sa coupe et couchait dans son sein et était pour lui comme une fille.Ga d Le riche avait des brebis et des bœufs en très grand nombre.` !d Et l'Éternel adressa Nathan à David. Et entré chez lui, il lui dit : Dans une ville il y avait deux hommes, l'un riche, l'autre pauvre.Q_d Et à l'expiration du deuil, David la fit chercher et l'introduisit dans sa maison, et elle devint sa femme et lui enfanta un fils.

Mais l'action que David avait faite, déplut à l'Éternel.`^;d Et la femme d'Urie apprenant la mort d'Urie, son mari, prit le deuil pour son seigneur.f]Gd Alors David dit au messager : Voici ce que tu as à dire à Joab : Ne sois point peiné de cette affaire ! car par-ci, par-là l'épée tranche : pousse avec vigueur l'assaut de la place et la rase ! — Et encourage-le !9\md c'est alors que du haut du mur les archers ont tiré sur tes serviteurs et que plusieurs des serviteurs du Roi ont péri, et ton serviteur Urie, le Héthien, a aussi succombé.T[#d Et le messager dit à David : Comme les gens de la ville nous avaient fortement attaqués et avaient dirigé contre nous une sortie dans les champs, nous les avons refoulés jusqu'à l'abord de la porte,\Z3d Le courrier partit, et arrivé il redit à David tout ce dont Joab l'avait chargé.Y#d Qui a abattu Abimélech, fils de Jérubbéseth ? n'est-ce pas une femme qui du haut du mur lui a lancé un fragment de meule, et il en est mort à Thébets ? pourquoi vous approcher de la muraille ? — alors dis-lui : Ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.+XQd si la colère monte au Roi et qu'il te dise : Pourquoi vous approcher de la ville pour une attaque ? ne saviez-vous pas qu'ils tireraient du haut de la muraille ?~Wwd Et il donna au messager cette instruction : Quand tu auras fini de raconter au Roi tous les détails de l'engagement,]V5d Là-dessus Joab envoya à David un rapport de toutes les circonstances de l'affaire.MUd Et les hommes de la ville firent une sortie et en vinrent aux prises avec Joab, et la troupe, les serviteurs de David, eurent des hommes tués, et Urie, le Héthien, fut aussi du nombre des morts.yTmd Et comme Joab faisait le siège de la ville, il plaça Urie à l'endroit où il savait qu'il y avait des braves.S+d Et dans cette lettre il marquait : Exposez Urie au plus fort de la mêlée, puis retirez-vous de ses côtés, pour qu'il soit atteint et meure.XR+d Et le lendemain, David écrivit à Joab une lettre qu'il lui expédia par Urie.VQ'd Et David le convia ; et il mangea devant lui et but ; et David l'enivra. Mais le soir il sortit pour se coucher sur son lit à côté des serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.P#d Et David dit à Urie : Reste ici encore aujourd'hui, et demain je te congédierai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le suivant.7Oid Et Urie dit à David : L'Arche et Israël et Juda logent dans des huttes, et mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent sur le sol ; et moi, j'entrerais dans ma maison pour manger et boire et coucher aux côtés de ma femme ! Par ta vie et la vie de ton âme ! non, je n'en ferai rien./NYd Et l'on informa David en ces termes : Urie n'est point descendu chez lui. Et David dit à Urie : N'arrives-tu pas de voyage ? Pourquoi n'es-tu pas descendu chez toi ?Md Mais Urie se coucha à la porte du palais du Roi avec tous les serviteurs de son maître, et ne descendit point à son logis. Ld Et David dit à Urie : Descends chez toi et te baigne les pieds. Et Urie sortit du palais du Roi, et il fut suivi d'un don du Roi.Kd Et Urie étant arrivé chez lui, David le questionna sur l'état de Joab, et sur l'état de l'armée, et sur l'état des opérations.cJAd Alors David fit dire à Joab : Envoie-moi Urie, le Héthien. Et Joab envoya Urie à David.dICd Et elle se trouva enceinte, et elle en fit informer David en ces termes : Je suis enceinte.]H5d Et David dépêcha des émissaires chargés de l'emmener ; et elle entra chez lui, et il habita avec elle ; puis, elle accomplit la pratique sainte pour secouer sa souillure, et elle s'en retourna dans sa maison.Gd Et David envoya demander qui était cette femme, et on dit : Mais, c'est Bathséba, fille d'Eliam, femme d'Urie, le Héthien.F#d Mais David resta à Jérusalem. Et il advint que dans la soirée David s'étant levé de son lit de repos, se promenait sur le toit de la demeure royale ; et de cette terrasse il aperçut une femme au bain ; et cette femme, de figure, était belle au plus haut point.\E 5d Et au retour de l'année, à l'époque où les Rois ouvraient la campagne, David envoya Joab et avec lui ses serviteurs et tout Israël ; et ils ravagèrent le pays des Ammonites et mirent le siège devant Rabba.LDd Et tous les rois vassaux d'Hadarézer se voyant battus par Israël firent leur paix avec Israël et ils lui furent assujettis. Et les Syriens eurent peur de venir encore au secours des Ammonites.OCd Mais les Syriens s'enfuirent devant Israël, et David massacra aux Syriens sept cents chars et quarante mille cavaliers et fit tomber sous ses coups Sobach, général de leur armée, qui mourut là.?Byd Et David fut informé : aussitôt il réunit tout Israël et passa le Jourdain et gagna Helam, et les Syriens se rangèrent en bataille contre David et en vinrent aux mains avec lui.OAd Et Hadarézer dépêcha des messagers et fit mettre sur pied les Syriens de l'autre rive du Fleuve, et ils arrivèrent avec leurs forces ayant à leur tête Sobach, général d'armée de Hadarézer._@9d Et les Syriens se voyant battus par les Israélites firent un rassemblement général.??yd Et les Ammonites voyant les Syriens en fuite, prirent eux-mêmes la fuite devant Abisaï et rentrèrent dans la ville. Et Joab revint de chez les Ammonites et rentra dans Jérusalem.~>wd Ainsi s'avança Joab avec la troupe qui l'accompagnait, à l'attaque des Syriens, et devant lui ils prirent la fuite. =d Courage et tenons ferme pour notre peuple et pour les cités de notre Dieu ; et que l'Éternel fasse ce qui sera bon à ses yeux !<#d Et il dit : Si les Syriens ont l'avantage sur moi, viens à mon secours, et si les Ammonites ont l'avantage sur toi, j'irai à ton secours.l;Sd et il mit le reste de la troupe sous la conduite d'Abisaï, son frère, qui fit face aux Ammonites.:!d Et Joab voyant devant et derrière lui un front d'attaque fit un choix dans toute l'élite d'Israël et forma sa ligne contre les Syriens,[91d De leur côté les Ammonites firent une sortie et se rangèrent en bataille à l'entrée même de la porte, et les Syriens de Tsoba et de Rechob et les hommes de Tob et de Maacha seuls étaient dans les champs.V8'd A cette nouvelle David mit en campagne Joab et toute l'armée, les guerriers.07[d Cependant les Ammonites voyant qu'ils étaient en mauvaise odeur auprès de David, dépêchèrent des émissaires et prirent à leur solde dans la Syrie de Beth-Rechob et la Syrie de Tsoba vingt mille hommes d'infanterie, et chez le Roi de Maacha mille hommes, et des hommes de Tob, douze mille.i6Md Et le rapport en fut fait à David qui dépêcha des gens à leur rencontre parce que ces hommes avaient été indignement traités ; et le Roi dit : Restez à Jéricho, jusqu'à ce que votre barbe ait recru ; alors revenez.53d Alors Hanoun arrêta les serviteurs de David et leur fit raser la moitié de la barbe et couper leurs habits jusqu'à mi-cuisses, puis les renvoya.4d les chefs Ammonites dirent à Hanoun, leur maître : Est-ce pour rendre devant tes yeux honneur à ton père que David t'envoie des consolateurs ? Son but n'est-il pas d'explorer la ville et d'en faire l'espionnage et le sac, quand il te délègue ses serviteurs ? 3d Alors David dit : Je témoignerai à Hanoun, fils de Nahas, la même bonté que m'a témoignée son père. Et David lui envoya par ses serviteurs des consolations au sujet de son père. Et lorsque les serviteurs de David furent arrivés au pays des Ammonites,r2 ad Et dans le temps qui suivit, mourut le Roi des Ammonites, et Hanoun, son fils, lui succéda sur le trône.1d Et Mephiboseth habitait Jérusalem, car il mangeait à la table du Roi à la continue. Or il était boiteux des deux pieds. 0d Or Mephiboseth avait un fils en bas âge, nommé Mica, et tout le domestique de la maison de Tsiba était au service de Mephiboseth.G/ d Et Tsiba dit au Roi : Ton serviteur agira conformément à tous les ordres donnés par le Roi, mon Seigneur, à son serviteur. Et Mephiboseth mangera à ma table, comme l'un des fils du Roi..{d Cultive-lui la terre, toi avec tes fils et tes serviteurs, et soigne les récoltes afin que ton maître ait du pain à manger. Et Mephiboseth, fils de ton Maître, mangera à ma table à la continue. Or Tsiba avait quinze fils et vingt serviteurs.-9d Alors le Roi manda Tsiba, écuyer de Saül, et lui dit : Je donne au petit-fils de ton Maître tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison.u,ed Et il s'inclina et dit : Qu'est ton serviteur pour que tu portes tes regards sur un chien mort tel que moi ?k+Qd Et David lui dit : N'aie aucune crainte ! car je veux te témoigner de l'affection pour l'amour de Jonathan, ton père, et te restituer toutes les terres de Saül, ton aïeul, et tu mangeras le pain à ma table à la continue.I* d Et Mephiboseth, fils de Jonathan, fils de Saül, arrivé auprès de David, s'inclina face contre terre et se prosterna. Et David dit : Mephiboseth ! Et celui-ci dit : Me voici pour te servir !c)Ad Alors le Roi David l'envoya chercher dans la maison de Machir, fils de Ammiel, de Lodebar.(d Et le Roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba dit au Roi : Voici, il est dans la maison de Machir, fils de Ammiel, à Lodebar.X'+d Et le Roi dit : N'y a-t-il d'ailleurs plus personne de la maison de Saül, que je puisse rendre l'objet d'une bonté divine ? Et Tsiba dit au Roi : Il y a encore un fils de Jonathan, impotent des deux pieds.+&Qd Or de la maison de Saül il restait un serviteur, nommé Tsiba ; et il fut mandé chez David, et le Roi lui dit : Es-tu Tsiba ? Et il répondit : Pour te servir !% 7d Et David dit : Est-ce qu'il y a encore quelque survivant de la maison de Saül ? je veux lui témoigner de l'affection en considération de Jonathan.$det Benaïa, fils de Joïada, était préposé sur les satellites et les coureurs, et les fils de David étaient ministres.n#Wdet Tsadoc, fils d'Ahitub, et Ahimélech, fils d'Abiathar, étaient Prêtres, et Seraïa, secrétaire,q"]dOr Joab, fils de Tseruïa, était préposé sur l'armée, et Josaphat, fils d'Ahilud, était chancelier,u!edEt David régna sur la totalité d'Israël et exerça le droit et la justice sur la totalité de son peuple.I  dEt il mit des garnisons dans l'Idumée, dans toute l'Idumée il mit des garnisons et toute l'Idumée fut asservie à David. Ainsi l'Éternel rendait David victorieux dans toutes ses campagnes.sad David acquit aussi un nom par la défaite des Syriens dans la vallée du sel, au nombre de dix-huit mille.{qd Syriens, Moabites, Ammonites, Philistins, Amalécites, et sur le butin de Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba.'Id Et le Roi David la consacra aussi à l'Éternel, de même que l'argent et l'or qu'il avait consacré sur les dépouilles de tous les peuples domptés par lui,.Wd alors Thoï députa Joram, son fils, au Roi David pour le saluer, et pour le féliciter d'avoir fait la guerre à Hadadézer, et de l'avoir défait (car Thoï était en hostilité avec Hadadézer) ; et Joram apportait de la vaisselle d'argent, de la vaisselle d'or et de la vaisselle d'airain.b?d Et Thoï, roi de Hamath, apprit que David avait abattu toute la puissance de Hadadézer ;oYdEt de Bétah et de Bérothaï, villes de Hadadézer, David enleva une très grande quantité d'airain.q]dEt David prit les boucliers d'or que portaient les serviteurs d'Hadadézer et les apporta à Jérusalem.CdEt David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens furent asservis à David et payèrent le tribut. Ainsi l'Éternel rendait David victorieux dans toutes ses expéditions.dEt les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba, et David tua aux Syriens vingt-deux mille hommes. ;dEt David lui prit mille sept cents cavaliers, et vingt mille fantassins. David énerva tous les chevaux de trait, dont pourtant il garda cent pour lui.sadEt David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, en allant reprendre la haute main sur l'Euphrate.dEt il battit les Moabites, et il les mesura au cordeau, en les faisant coucher par terre, et il en mesura deux cordeaux pour les livrer à la mort et un cordeau entier pour leur laisser la vie. Ainsi, les Moabites furent asservis à David, et payèrent le tribut. %dEt dans les temps qui suivirent, David battit les Philistins et les humilia, et ôta des mains des Philistins les rênes de leur métropole.xkdVeuille donc ! et bénis la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit à jamais sous ton regard ; car c'est toi, Seigneur, Éternel, qui l'as promis et par l'effet de ta bénédiction la maison de ton serviteur sera bénie éternellement.dMaintenant, Seigneur, Éternel, tu es Dieu, et tes paroles sont vérité, et tu as fait à ton serviteur cette, excellente promesse :]5dCar toi-même, Éternel des armées, Dieu d'Israël, tu t'es révélé à ton serviteur et as dit : Je t'édifierai une maison ! C'est pourquoi ton serviteur a trouvé son cœur prêt à t'adresser cette prière.0[dEt qu'on magnifie éternellement ton nom en disant : L'Éternel des armées est le Dieu d'Israël, et que la maison de ton serviteur David soit permanente devant toi !7idMaintenant donc, Éternel, Dieu, donne un effet éternel à la promesse que tu as prononcée à l'égard de ton serviteur et de sa maison, et accomplis ce que tu as annoncé. dAinsi, tu t'es assuré ton peuple d'Israël pour qu'il soit ton peuple à jamais, et toi, Éternel, tu es devenu son Dieu.P dEt est-il sur la terre une nation, comme ton peuple, comme Israël, que Dieu soit venu racheter pour en faire son peuple et se créer un nom, et opérer pour elle le grand acte et les miracles que tu as accomplis pour ton pays à la face de ton peuple que pour toi tu as revendiqué de l'Egypte, de ses peuples et de ses dieux. 5dAussi, tu es grand, Dieu, Éternel ! car tu es sans égal ; il n'est pas d'autre Dieu que toi, d'après tout ce que nous avons ouï de nos oreilles. dC'est ensuite de ta parole et de ta dilection que tu as fait toute cette grande promesse que tu as voulu révéler à ton serviteur.r _dEt qu'est-ce que David pourrait te dire de plus ?… déjà tu connais ton serviteur, Seigneur, Éternel.hKdEt c'était encore trop peu de chose à tes yeux, Seigneur, Éternel ; tu as aussi fait à la maison de ton serviteur une promesse à terme lointain ! et tu as parlé comme les hommes le font entre eux, Seigneur, Éternel !+QdPuis le Roi David se présenta devant l'Éternel, et il dit : Qui suis-je, Seigneur, Éternel ? et qu'est ma maison pour que tu m'aies fait parvenir où je suis ?gIdNathan tint à David un langage conforme à toutes ces paroles et à toute cette révélation.dEt ta maison et ta souveraineté sont affermies pour l'éternité devant toi, ton trône est consolidé pour l'éternité.p[det je ne lui retirerai pas ma grâce, comme je l'ai retirée à Saül que j'ai fait retirer devant toi.,SdJe serai pour lui un père et il sera pour moi un fils, et, s'il s'égare, je le châtierai d'une verge humaine et de coups tels que sont ceux des fils de l'homme,lSd C'est lui qui bâtira une maison à Mon Nom, et je consoliderai son trône royal pour l'éternité.A}d Quand tu auras accompli le nombre de tes jours et seras gisant à côté de tes pères, j'élèverai après toi ton descendant issu de tes entrailles, et j'affermirai sa souveraineté.Cd et depuis le temps où j'ordonnai des Juges sur mon peuple d'Israël ; et je t'ai assuré le repos de la part de tous tes ennemis ; et l'Éternel t'annonce qu'il te créera une dynastie.Ld et j'ai préparé un sol pour mon peuple d'Israël, et je l'ai planté pour qu'il demeure en place et ne soit plus agité, et que désormais les impies ne le tourmentent plus comme dans l'origine:~od et j'ai été avec toi dans toutes tes migrations, et j'ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et je t'ai créé un grand nom, égal au nom des Grands qui sont sur la terre,K}dEh bien donc ! tu diras à mon serviteur, à David : Ainsi parle l'Éternel des armées : Je t'ai tiré du pâturage où tu suivais les troupeaux, pour te faire prince de mon peuple, d'Israël ;{|qden tous les lieux que j'ai parcourus avec tous les enfants d'Israël. Ai-je dit un mot à l'une des Tribus d'Israël à qui j'avais commis la conduite de mon peuple d'Israël, et demandé : Pourquoi ne m'élevez-vous pas un palais de cèdre ?F{dAussi bien, je n'ai point eu de maison comme demeure depuis le jour où j'ai tiré de l'Egypte les enfants d'Israël, jusqu'au jour actuel, et j'ai voyagé sous la tente et dans le pavillonz dVa et dis à mon serviteur, à David : Ainsi parle l'Éternel : Est-ce bien toi qui me bâtiras une Maison pour ma Résidence ?]y5dMais, la nuit même, la parole de l'Éternel fut adressée à Nathan en ces termes :ixMdEt Nathan dit au Roi : Tout ce que tu as au cœur, va, exécute-le, car l'Éternel est avec foi. wdle Roi dit à Nathan, le prophète : Considère donc que j'habite un palais de cèdre et que l'Arche de Dieu loge entre des toiles ! v dComme le Roi était établi dans sa maison, et que de toutes parts l'Éternel lui assurait le repos de la part de tous ses ennemis,NudOr Michal, fille de Saül, fut sans enfants jusqu'au jour de sa mort.$tCdet je consens à un plus grand mépris, à m'abaisser encore à mes yeux ; mais auprès des servantes dont tu parles, auprès d'elles je serai en honneur !ksQdAlors David dit à Michal : C'est devant l'Éternel qui a fait choix de moi à l'exclusion de ton père et de toute sa maison pour m'ordonner prince du peuple de l'Éternel, d'Israël, c'est devant l'Éternel que j'ai dansé !(rKdEt lorsque David revint pour saluer sa maison, Michal, fille de Saül, sortit à la rencontre de David, et elle lui dit : Comme le Roi d'Israël s'est honoré aujourd'hui en se déshabillant aujourd'hui devant les servantes de ses serviteurs, comme se déshabille quelque homme de rien !Zq/dEt il distribua à tout le peuple et à toute la multitude d'Israël, et hommes et femmes, à chacun une galette de pain, une ration de vin, et un gâteau de raisins secs. Puis tout le monde regagna son logis.p%dEt lorsque David eut achevé le sacrifice des holocaustes et des offrandes pacifiques, il bénit le peuple au nom de l'Éternel des armées.RodEt ils introduisirent l'Arche de l'Éternel, et ils la dressèrent à sa place dans le pavillon que David lui avait préparé, et David offrit à l'Éternel des holocaustes et des offrandes pacifiques.n{dCependant lorsque l'Arche de l'Éternel faisait son entrée dans la Cité de David, Michal, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et à la vue du Roi David sautant et dansant devant l'Éternel, elle ressentit pour lui du mépris en son cœur. mdEt David et toute la maison d'Israël firent la translation de l'Arche de l'Éternel avec des cris de joie et au son des trompettes.olYdEt David allait dansant de toute sa force devant l'Éternel, et David avait endossé un éphod de lin.qk]d Et lorsque les porteurs de l'Arche eurent fait six pas en avant, il sacrifia un taureau et un veau gras.}jud Et le Roi David reçut cet avis : L'Éternel a béni la maison d'Obed-Edom et tout ce qui est à lui, à cause de l'Arche de Dieu. Et David fit le voyage et transféra l'Arche de Dieu de la maison d'Obed-Edom à la Cité de David, dans la joie.id Ainsi, l'Arche de l'Éternel demeura trois mois dans la maison d'Obed-Edom de Gath. Et l'Éternel bénit Obed-Edom et toute sa maison.h#d Et David ne voulut pas retirer chez lui dans la cité de David l'Arche de l'Éternel, et il l'entreposa dans la maison d'Obed-Edom de Gath.vggd Et en ce jour David eut peur devant l'Éternel et il dit : Comment entrerait chez moi l'Arche de l'Éternel ?)fMdEt David eut une cuisante douleur du coup dont l'Éternel frappait Uzza ; et il donna à ce lieu le nom resté jusqu'aujourd'hui de Perets-Uzza ( coup d'Uzza ).e-dAlors la colère de l'Éternel s'alluma contre Uzza et là Dieu le frappa à cause du sacrilège, et il mourut là à côté de l'Arche de Dieu.d'dEt lorsqu'ils atteignirent l'aire de Nachon, Uzza étendit la main vers l'Arche de Dieu et la saisit, parce que l'attelage la faisait verser..cWdEt David et toute la maison d'Israël jouaient devant l'Éternel de toutes sortes d'instruments de cyprès, et luths et harpes, et tambourins et sistres et cymbales.b'dIls la prirent donc dans la maison d'Abinadab, sise sur la colline. [Et Uzza cheminait] à côté de l'Arche de Dieu, et Ahio la précédait.Wa)dEt pour transporter l'Arche de Dieu, ils prirent un chariot neuf et ils l'enlevèrent de la maison d'Abinadab sise sur la colline ; et Uzza et Ahio, fils d'Abinadab, conduisaient le chariot qui était neuf.p`[dEt David se mit en mouvement et en marche de Baalei-Juda, ainsi que tout le monde qu'il avait avec lui, pour en ramener l'Arche de Dieu où l'on invoque le Nom de l'Éternel des armées siégeant sur les Chérubins qui la couvrent.`_ =dEt par de nouvelles recrues David porta toute l'élite d'Israël à trente mille hommes.q^]dEt David se conforma à l'ordre de l'Éternel et il battit les Philistins, de Geba aux abords de Gézer.M]dEt lorsque tu ouïras un bruit de pas dans les cimes des baumiers-pleureurs, alors dépêche-toi ! car c'est le moment où l'Éternel marchera devant toi à la défaite de l'armée des Philistins.\)dEt David interrogea l'Éternel qui répondit : N'attaque pas ! tourne-les et les prends à dos et joins-les vis-à-vis des baumiers-pleureurs.Z[/dEt les Philistins renouvelèrent l'attaque et occupèrent la vallée de Rephaïm.UZ%dEt ils abandonnèrent leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent.pY[dEt David s'avança sur Bahal-Peratsim où il les défit ; et il dit : L'Éternel a rompu mes ennemis devant moi comme des eaux dont on rompt le fil. C'est pourquoi il donna à ce lieu le nom de Bahal-Peratsim ( lieu des ruptures ).UX%dAlors David interrogea l'Éternel en ces termes : Irai-je attaquer les Philistins ? les feras-tu tomber dans mes mains ? Et l'Éternel dit à David : Va, car je ferai tomber les Philistins dans tes mains.wWidEt David en ayant eu avis descendit au fort. Et les Philistins parurent et occupèrent la vallée de Rephaïm.V-dEt à la nouvelle de l'onction de David en qualité de roi d'Israël les Philistins en totalité se mirent en campagne à la recherche de David.,UUdet Elisamah et Eliada et Eliphélet.4Tedet Jibehar, et Elisuah et Népheg et JaphiaheSEdOr voici les noms de ses enfants nés à Jérusalem : Sammuah et Sobab et Nathan et Salomon,R1d Et David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem après être venu d'Hébron ; et il naquit encore à David des fils et des filles.Q d Et David sentit que l'Éternel le confirmait comme roi d'Israël, et qu'il élevait son royaume en vue de son peuple d'Israël.P1d Et Hiram, roi de Tyr, envoya une députation à David, et du bois de cèdre et des charpentiers et des maçons, qui bâtirent une maison à David. ~~V}|| zzzyyxx'wwvuhtt.rr]qqp>I=-rfR( ? ; f,P-C]V='dEt le Roi dit : Approche et tiens-toi ici ! Et il s'approcha et resta debout.b<?dEt le Roi dit : Est-il sain et sauf, le jeune homme, Absalom ? Et Ahimaats dit : Je voyais bien la grande mêlée lorsque Joab dépêcha le serviteur du Roi ( Chusi ) et ton serviteur, mais je ne suis au fait de rien.f;GdEt Ahimaats cria et dit au Roi : Tout va bien ! Et il s'inclina devant le Roi le visage contre terre et dit : Béni soit l'Éternel, ton Dieu, qui a arrêté les hommes qui levaient leur main contre mon Seigneur, le Roi !::odEt la sentinelle dit : A voir la manière de courir du premier, c'est comme celle d'Ahimaats, fils de Tsadoc. Et le Roi dit : C'est un homme de bien, c'est du bien qui l'amène.?9ydEt la sentinelle aperçut un autre homme qui accourait, et la sentinelle cria du côté de la porte et dit : Voilà qu'un homme accourt seul. Et le Roi dit : C'est aussi un messager.87dEt la sentinelle cria et avertit le Roi ; et le Roi dit : S'il est seul, c'est un bon message qu'il vient rendre. Et il arrivait toujours plus près.X7+dCependant David était assis entre les deux portes, et la sentinelle parcourait le toit de la porte attenante à la muraille ; et levant les yeux elle regarda ; et voilà que venait en courant un homme seul. 6;d« Quoi qu'il arrive, je veux aller. » Et il lui dit : Cours donc ! Et Ahimaats franchit à la course le chemin de la plaine et il devança Chusi.5%dEt Ahimaats, fils de Tsadoc, revint à la charge et dit à Joab : Quoi qu'il puisse arriver, je veux moi aussi, avec votre permission, me mettre en course après Chusi ! Et Joab dit : A quoi bon cette course, mon fils ? Ce n'est pas là pour toi un message profitable.z4odEt Joab dit à Chusi : Va annoncer au Roi ce que tu as vu. Et Chusi s'inclina devant Joab et partit à la course.Q3dEt Joab lui dit : Non, ce n'est pas le jour pour toi de porter la nouvelle ; tu feras le message un autre jour aujourd'hui tu ne dois pas faire le message vu la circonstance de la mort du fils du Roi.(2KdCependant Ahimaats, fils de Tsadoc, dit : Je vais courir porter au Roi la bonne nouvelle que l'Éternel lui a fait droit en le tirant des mains de ses ennemis.1}dOr de son vivant Absalom s'était procuré et érigé un cippe qui est dans la vallée royale ; car il disait : Je n'ai point de fils pour perpétuer le souvenir de mon nom ; et il donna son nom au cippe, appelé Cippe d'Absalom jusqu'à nos jours.F0dEt ils prirent Absalom et le jetèrent dans la forêt dans un grand creux, et sur lui ils élevèrent un très gros tas de pierres. Et tous les Israélites s'enfuirent chacun dans sa tente./dAlors Joab sonna de la trompette, et la troupe se replia cessant de harceler Israël ; car Joab voulait épargner le peuple.n.Wdlorsque survinrent dix jeunes hommes, écuyers de Joab, qui l'égorgèrent et lui donnèrent la mort.O-dEt Joab dit : Non, pour cela je n'attendrai pas devant toi ! Et il prit trois épieux dans sa main, et il les enfonça dans le sein d'Absalom. Celui-ci était encore en vie au cœur du térébinthe,!,=d Et dans le cas où j'aurais attenté à sa vie en guet-apens, d'un côté rien ne reste caché au Roi, de l'autre, toi-même tu aurais été contre moi.&+Gd Et l'homme dit à Joab : Et eussé-je senti dans ma main le poids de mille sicles d'argent, je n'aurais pas porté la main sur le fils du Roi, car à nos oreilles le Roi a fait cette injonction à toi et à Abisaï et à Ithaï : Prenez garde chacun de vous au jeune homme, à Absalom.=*ud Et Joab dit à son informateur : Mais, si tu l'as vu, pourquoi ne l'as-tu pas abattu par terre au lieu même ? pour ma part, je t'aurais donné dix sicles d'argent et un ceinturon.)d Et un homme le vit dans cet état et en donna avis à Joab en ces termes : Voilà que j'ai vu Absalom pendu au Térébinthe.9(md Et Absalom se trouva fortuitement en vue des serviteurs de David. Or Absalom montait un mulet, et son mulet s'engagea sous l'épaisse ramure du grand Térébinthe, et sa tête se prit au térébinthe, et il resta suspendu entre le ciel et la terre, tandis que le mulet qu'il'avait sous lui prit le large. ' dEt le combat se déploya sur toute la contrée et la forêt fit plus de victimes dans le peuple que le glaive en cette journée. &dEt le peuple d'Israël y fut battu par les serviteurs de David, et il y eut là en cette journée grand carnage, vingt mille hommes.x%kdEt l'armée sortit dans les champs à la rencontre d'Israël ; et le combat eut lieu dans la forêt d'Ephraïm.H$ dEt le Roi fit cette injonction à Joab, et à Abisaï et à Ithaï : Ménagez-moi le jeune homme Absalom ! Et tout le peuple entendit l'injonction de David à tous les chefs touchant Absalom..#WdEt le Roi leur dit : Je ferai ce qui à vos yeux est préférable. Et le Roi vint se placer à côté de la Porte et toute l'armée sortit par centaines et milliers."-dEt l'armée dit : N'en fais rien ! car si nous fuyons, ils n'auront aucun souci de nous ; et si la moitié d'entre nous périssent, ils n'auront aucun souci de nous ; car tu es comme dix mille de nous ; il vaut donc mieux que de la ville tu sois à même de nous secourir.u!edEt David confia le commandement d'un tiers de l'armée à Joab, celui d'un tiers à Abisaï, fils de Tseruïa, frère de Joab, et celui d'un tiers à Ithaï de Gath. Et le Roi dit à l'armée : Je veux aussi moi-même marcher avec vous.  }dEt David passa en revue la troupe qu'il avait avec lui et la mit sous la conduite de chefs de mille et de chefs de cent.X+det du miel et du caillé et des moutons et des fromages de vache, à David et à la troupe qui l'accompagnait, pour se nourrir ; car ils s'étaient dit : La troupe a eu faim, fatigue et soif dans le désert.4cdapportèrent des lits et des tapis et de la vaisselle de potier, du froment et de l'orge et de la farine et du grain rôti et des fèves et des lentilles et du grain rôti.WdEt lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Sobi, fils de Nahas, de Rabba des Ammonites, et Machir, fils d'Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï, le Galaadite, de Roglim,FdEt Israël et Absalom campèrent sur le territoire de Galaad.Z/dEt Absalom substitua Amasa à Joab dans le commandement de l'armée. Or Amasa était fils d'un homme nommé Jithra l'Israélite, qui avait habité avec Abigal, fille de Nahas, sœur de Tseruïa, mère de Joab.r_dCependant David gagna Mahanaïm, et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d'Israël avec lui.&GdEt lorsque Achitophel vit que son conseil n'avait pas été mis à exécution, il sella son âne et partit et regagna sa maison, sa cité, et après avoir mis ordre à ses affaires domestiques, il s'étrangla ; et il mourut, et on lui donna la sépulture dans le tombeau de ses pères.DdAlors David se mit sur pied avec toute la troupe qui l'accompagnait, et ils passèrent le Jourdain, et au lever du jour, tous, sans qu'il en manquât un seul, avaient franchi le Jourdain.mUdEt après le départ des serviteurs, ils sortirent de la citerne, et ils allèrent porter l'avis au Roi David et dirent à David : Debout ! et hâtez-vous de passer l'eau ; car Achitophel a donné tel et tel conseil contre vous.{qdAlors les serviteurs d'Absalom entrèrent chez la femme dans la maison et dirent : Où sont Ahimaats et Jonathan ? Et la femme leur dit : Ils ont passé le Filet-d'eau. Et ils cherchèrent et ne trouvèrent pas et ils regagnèrent Jérusalem. ;dEt sa femme prit la couverture qu'elle étendit sur l'ouverture de la citerne et par-dessus elle répandit des gruaux pour qu'on ne se doutât de rien.xkdMais ayant été aperçus par un jeune garçon qui fit rapport à Absalom, aussitôt ils partirent tous les deux en hâte et ils gagnèrent la maison d'un homme à Bahurim, lequel avait une citerne dans son enclos, et ils s'y dévalèrent.|sdCependant Jonathan et Ahimaats étaient postés près de la Fontaine du Foulon, et la servante vint leur apporter l'avis d'aller informer le Roi David ; car il n'y avait pas possibilité pour eux de se faire remarquer en entrant dans la ville.X+dMaintenant envoyez en hâte informer David en ces termes : Ne reste pas cette nuit dans les plaines du désert, mais passe plus loin, afin de prévenir la perte du Roi et de toute la troupe qui l'accompagne.:odEt Husaï dit aux Prêtres Tsadoc et Abiathar : Achitophel a conseillé Absalom et les Anciens d'Israël dans tel et tel sens, et moi je les ai conseillés dans tel et tel sens.{dEt Absalom et tous les hommes d'Israël dirent : Mieux vaut le conseil d'Husaï d'Erech que le conseil d'Achitophel. Or l'Éternel avait résolu de rendre inutile le conseil d'Achitophel, qui était le bon, afin d'attirer le désastre sur Absalom.-Ud Que s'il se retire dans une ville, tout Israël enceindra de câbles cette ville, et nous la culbuterons dans le torrent, jusqu'à ne pas y laisser un seul caillou.I d Et si nous le joignons dans l'un des endroits où il se tient, nous fondrons sur lui, comme la rosée sur le sol, et de lui et de tous les hommes qui l'accompagnent, il ne restera pas un seul.R d Je donne plutôt ce conseil : Qu'autour de toi viennent se grouper tous les Israélites, de Dan à Béerséba, nombreux comme les grains de sable sur le bord de la mer, et en personne marche au combat. 7d et même le brave qui a un cœur de lion, prendra l'épouvante ; car tout Israël sait que ton père est un héros, et que des braves l'accompagnent.> wd Voilà que maintenant il s'est caché dans quelque ravin ou autre lieu. Et si d'emblée il fond sur eux, au premier bruit on dira : La déroute est dans la troupe qui suit Absalom ! {dEt Husaï dit : Tu connais ton père et ses hommes pour des braves, exaspérés dans l'âme comme l'ourse dans les champs, à qui on a enlevé ses petits ; et ton père est un guerrier qui n'est pas homme à passer la nuit au repos avec sa troupe.^ 7dEt Husaï dit à Absalom : Le conseil donné cette fois par Achitophel n'est pas bon.*OdEt Husaï vint chez Absalom qui lui parla en ces termes : Achitophel ouvre tel et tel avis : mettrons-nous son avis à effet ? si non, dis toi-même ton opinion.iMdEt Absalom dit : Appelez donc aussi Husaï d'Erech, afin que nous l'entendions aussi s'exprimer.LdEt la proposition plut à Absalom et à tous les Anciens d'Israël./Ydet ainsi, je ferai revenir à toi tout le peuple, comme une fiancée revient à son époux. C'est à la vie d'un homme que tu en veux, et tout le peuple aura la paix.H det le surprendre dans le moment où il est fatigué et a les mains énervées, et lui donner l'alarme, et la troupe qui l'accompagne prendra la fuite, et mes coups porteront sur le Roi seul ; %dEt Achitophel dit à Absalom : Laisse-moi donc douze mille hommes à mon choix ! je veux entreprendre la poursuite de David cette nuit mêmeZ/dOr les conseils que donnait Achitophel à cette époque avaient autant de crédit que la parole de Dieu consultée ; tel était le crédit de tout conseil d'Achitophel et auprès de David et auprès d'Absalom./dAlors on dressa pour Absalom le pavillon de David sur la terrasse, et Absalom habita avec les concubines de son père à la face de tout Israël. dEt Achitophel dit à Absalom : Habite avec les concubines de ton père, laissées par lui pour garder la maison ; et tout Israël comprendra que tu es en mauvaise odeur auprès de ton père, et tous les hommes de ton bord en auront les mains plus fortes.S!dEt Absalom dit à Achitophel : Avisez-vous de ce que nous avons à faire !%~EdEt en second lieu au service de qui entrerai-je ? n'est-ce pas à celui de son fils ? De même que j'ai servi chez ton père, de même je servirai chez toi.,}SdEt Husaï dit à Absalom : Non, parce que c'est à celui qu'a choisi l'Éternel et ce peuple et tout Israël, que je veux être, et auprès de lui que je resterai.w|idEt Absalom dit à Husaï : Telle étant ton affection pour ton ami, pourquoi n'as-tu pas accompagné ton ami ?{{dEt lorsque Husaï d'Erech, ami de David, se présenta chez Absalom, Husaï dit à Absalom : Vive le Roi ! Vive le Roi !ozYdOr Absalom et toute la troupe des hommes d'Israël entrèrent dans Jérusalem, et Achitophel avec lui.|ysdEt le Roi et toute la troupe qui l'accompagnait, atteignirent Hajephim ( les Lassitudes ) et là il reprit haleine.Wx)d Et David et ses hommes continuèrent leur marche ; mais Siméï suivit le flanc de la montagne en regard de lui, et en cheminant il maudissait et l'assaillait à coups de pierres et soulevait la poussière.w1d Car l'Éternel le lui a dit. Peut-être l'Éternel considérant ma misère, me dispensera-t-Il aujourd'hui le bien en retour de ses malédictions.Iv d Et David dit à Abisaï et à tous ses serviteurs : Voilà que mon fils, qui est sorti de mes entrailles, attente à ma vie ! A plus forte raison ce Benjaminite. Laissez-le et qu'il maudisse !Fud Mais le Roi dit : Quel rapport ai-je avec vous, fils de Tseruïa ? il n'a qu'à maudire ! car c'est l'Éternel qui lui a dit : Maudis David ! Et qui osera dire : Pourquoi en agis-Tu ainsi ?'tId Alors Abisaï, fils de Tseruïa, dit au Roi : Pourquoi faut-il que ce chien mort maudisse mon Seigneur le Roi ? Laisse-moi donc aller lui détacher la tête !jsOdl'Éternel reverse sur toi tout le sang de la maison de Saül de qui tu as usurpé la souveraineté, et Il met la royauté dans la main d'Absalom, ton fils, et te voilà dans ton malheur, parce que tu es un homme sanguinaire.`r;dEt ainsi parlait Siméï en maudissant : Pars, pars, homme sanguinaire, homme de rien !)qMdet assaillit David à coups de pierres, tandis que tous les serviteurs du Roi David et toute la troupe et tous les braves étaient à sa droite et à sa gauche.8pkdEt le Roi David ayant atteint Bahurim, voilà que en sortit un homme issu de la souche de la maison de Saül ; et il se nommait Siméï, fils de Géra ; il s'avança et maudit*oOdEt le Roi dit à Tsiba : Voici, tout ce que possède Mephiboseth, est à toi. Et Tsiba dit : Je m'incline ! Puissé-je trouver grâce à tes yeux, Seigneur Roi !In dEt le Roi dit : Et où est le fils de ton maître ? Et Tsiba dit au Roi : il se tient à Jérusalem, car il s'est dit : Aujourd'hui la maison d'Israël va me restituer le royaume de mon père.jmOdEt le Roi dit à Tsiba : Que veux-tu faire de cela ? Et Tsiba dit : Les ânes serviront de montures à la maison du Roi, et le pain et les figues, d'aliments aux valets, et le vin, de breuvage, dans le désert, aux altérés.l -dEt David s'était un peu avancé au delà du sommet, lorsque voilà que Tsiba, valet de Mephiboseth, arrive à sa rencontre avec une couple d'ânes sellés et chargés de deux cents pains et de cent gâteaux de raisins secs et de cent bols de figues et d'une outre de vin.ak=d%Ainsi, Husaï, l'ami de David, entra dans la ville comme Absalom arrivait à Jérusalem.&jGd$Voici, là sont avec eux leurs deux fils Ahimaats, fils de Tsadoc, et Jonathan, fils d'Abiathar. Transmettez-moi par leur organe tout ce que vous apprendrez._i9d#ainsi pour moi tu déjoueras les projets d'Achitophel. Et n'y auras-tu pas avec toi les Prêtres Tsadoc et Abiathar ? et tout ce que tu apprendras de la maison du Roi, communique-le aux Prêtres Tsadoc et Abiathar.0h[d"mais si tu rentres dans la ville et que tu dises à Absalom : O Roi, je veux être ton serviteur ; je fus le serviteur de ton père, mais désormais je serai le tien !Kgd!Et David lui dit : Si tu marches avec moi, tu me seras à charge ;*fOd Et lorsque David eut atteint la cime où Dieu est adoré, voilà que au-devant de lui arrive Husaï d'Erech, les habits déchirés et la tête couverte de terre. e;dEt David reçut cet avis : Achitophel est parmi les conjurés, complices d'Absalom. Sur quoi David dit : Oh ! déjoue le conseil Achitophel, Éternel !gdIdEt David gravit la pente des Oliviers, et pleurait en montant, il avait la tête couverte et marchait nu-pieds, et dans tout le peuple qui le suivait chacun se couvrit la tête et ils gravissaient et pleuraient en montant.fcGdLà-dessus Tsadoc et Abiathar ramenèrent l'Arche de Dieu à Jérusalem, et ils y restèrent.bydVoici, je veux temporiser dans les plaines du désert, jusqu'à ce que de votre part m'arrive un avis pour m'informer.*aOdEt le Roi dit au Prêtre Tsadoc : Vois-tu ! retourne dans la ville en paix, ainsi que Ahimaats, ton fils, et Jonathan, fils d'Abiathar, vos deux fils avec vous !}`udMais s'il prononce ainsi : Je ne prends point plaisir en toi ; me voici ! qu'il me traite comme il Lui semblera bon.8_kdMais le Roi dit à Tsadoc : Reconduis l'Arche de Dieu dans la cité ! Si je trouve grâce aux yeux de l'Éternel, Il me ramènera et me la fera revoir ainsi que sa Résidence.e^EdEt voici, là était aussi Tsadoc et tous les Lévites avec lui portant l'Arche de l'alliance de Dieu ; et ils posèrent l'Arche de Dieu, et Abiathar montait en attendant la fin du défilé du peuple sortant de la ville.H] dCependant tout le pays pleurait avec de grands cris au défilé de tout le peuple, et le Roi passa le torrent de Cédron, et tout le peuple passa aussi dans la direction du chemin du désert.\9dEt David dit à Ithaï : Va et passe ! Ainsi, Ithaï, le Gathite, et tous ses hommes défilèrent de même que tous les enfants qui étaient avec lui.K[dMais Ithaï répondit au Roi et dit : Par la vie de l'Éternel ! et par la vie de mon Seigneur le Roi ! là où sera mon Seigneur le Roi, soit pour mourir, soit pour vivre, ton serviteur y sera.@Z{dTu es arrivé d'hier, et aujourd'hui je te traînerais avec nous aux aventures ! Car je vais où mes pas me mènent. Retourne et reconduis tes frères avec toi. Grâce et fidélité !@Y{dAlors le Roi dit à Ithaï, le Gathite : Pourquoi viendrais-tu toi aussi avec nous ? Retourne et reste près du Roi ! car tu es étranger, et tu es un émigré dans le lieu où tu es.OXdEt tous ses serviteurs défilèrent à côté de lui, et tous les satellites et tous les coureurs et tous les Gathites formant six cents hommes venus à sa suite de Gath, défilèrent devant le Roi.yWmdAinsi le roi sortit et tout le peuple à sa suite ; et ils firent une halte à Beth-Merhak ( dernière maison ).uVedAlors le Roi sortit, et toute sa maison à sa suite ; et le Roi laissa dix concubines pour garder la maison.sUadEt les serviteurs du Roi dirent au Roi : Tes serviteurs sont pour tout parti que le Seigneur Roi choisira.:TodAlors David dit à tous ceux de ses serviteurs qu'il avait avec lui à Jérusalem : Debout ! fuyons, car il n'y aura pas moyen pour nous d'échapper à Absalom. Pressez la marche, de peur qu'il ne se presse et ne nous attaque, et ne nous écrase sous le désastre, et ne passe la cité au fil de l'épée.qS]d Et un informateur arriva chez David en disant : Le cœur des hommes d'Israël s'est attaché à Absalom.cRAd Et Absalom fit mander Achitophel, le Gilonite, conseiller de David, de Gilo, de sa ville, pendant qu'il vaquait aux sacrifices. Et la ligue se renforçait et le peuple affluait toujours plus nombreux auprès d'Absalom.Q d Et Absalom fut accompagné par deux cents hommes de Jérusalem, conviés et allant dans leur innocence, sans se douter de rien.7Pid Cependant Absalom avait envoyé des émissaires dans toutes les Tribus d'Israël pour dire : Dès que vous ouïrez le son de la trompette, dites : Absalom est Roi à Hébron.TO#d Et le Roi lui dit : Va en paix ! Et Absalom partit et se rendit à Hébron.2N_dCar ton serviteur pendant son séjour à Gesur en Syrie a fait à l'Éternel un vœu en ces termes : Si l'Éternel me fait revenir à Jérusalem, je servirai l'Éternel.MdEt au bout de quatre ans Absalom dit au Roi : Permets que j'aille accomplir à Hébron le vœu que j'ai fait à l'Éternel !:LodEt Absalom s'y prenait de cette façon à l'égard de tous les Israélites qui se présentaient au jugement du Roi, et ainsi, Absalom soutirait l'affection des hommes d'Israël.wKidEt lorsque quelqu'un se prosternait en l'abordant, il étendait la main, l'arrêtait et lui donnait le baiser.+JQdEt Absalom disait : Ah ! si l'on m'établissait Juge dans le pays, et qu'à mon audience vînt quiconque aurait cause, et procès, je lui ferais obtenir justice !IdAbsalom lui disait : Voilà que tes raisons sont bonnes et justes ; mais de chez le Roi tu n'obtiendras point d'Auditeur.0H[dEt dès le matin Absalom se postait au bord de l'avenue de la Porte, et à tout homme qui, ayant une affaire litigieuse, voulait entrer chez le Roi pour un jugement, Absalom adressait ces paroles : De quelle ville es-tu ? Et celui-ci répondant : Ton serviteur est de l'une des Tribus d'Israël,}G wdEt après ces choses Absalom se procura un char et des chevaux et cinquante hommes pour le précéder comme coureurs.GF d!Alors Joab se présenta chez le Roi et lui fit rapport. Et il rappela Absalom, lequel vint chez le Roi et se prosterna devant le Roi face contre terre ; et le Roi donna le baiser à Absalom.FEd Et Absalom dit à Joab : Voilà que je t'ai fait faire un message en ces termes : Viens ici et je te députerai auprès du Roi pour lui dire : Pourquoi suis-je revenu de Gesur ? Mieux vaudrait pour moi d'y être encore ; maintenant je veux voir le visage du Roi ; si un crime est à ma charge, qu'il me fasse mourir !D dLà-dessus Joab se leva et vint trouver Absalom chez lui et lui dit : Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ ?7CidAlors il dit à ses serviteurs : Voyez le champ de Joab à côté du mien, et il y a de l'orge ; allez et mettez-y le feu. Et les serviteurs d'Absalom mirent le feu au champ."B?dEt Absalom manda Joab pour le députer auprès du Roi ; mais il ne voulut pas venir ; et il lui fit faire un second message, mais il ne voulut pas venir.eAEdEt Absalom demeura ainsi deux ans à Jérusalem, mais sans paraître en la présence du Roi.{@qdEt il était né à Absalom trois fils et une fille, nommée Thamar, et celle-ci était une femme belle de figure.b??dEt lorsqu'il se tondait la tête, — or toutes les années il se la tondait, car sa chevelure lui pesait, c'est pourquoi il la coupait ; — le poids des cheveux de sa tête était de deux cents sicles, poids de Roi.9>mdEt dans tout Israël il n'y avait pas un homme qui eût la beauté d'Absalom ; elle était fort célèbre ; de la plante des pieds au sommet de la tête il était sans défaut.!==dMais le Roi dit : Qu'il se retire dans sa maison et ne se montre pas devant moi. Ainsi Absalom se retira dans sa maison et ne parut point devant le Roi.Q<dEt Joab partit et se rendit à Gesur et il ramena Absalom à Jérusalem.r;_dAlors Joab se jeta la face contre terre et se prosterna et bénit le Roi, et Joab. dit : Aujourd'hui ton serviteur sent qu'il a trouvé grâce à tes yeux, ô Roi, mon Seigneur, puisque le Roi met à effet la parole de son serviteur.|:sdEt le Roi dit à Joab : Eh bien ! voici, je donne effet à cette parole : va donc, ramène le jeune homme, Absalom.?9ydC'est pour donner à l'affaire une autre tournure que Joab s'y est pris de cette façon. Mais mon Seigneur a la sagesse d'un ange de Dieu pour savoir tout ce qui a lieu sur la terre.b8?dEt le Roi dit : La main de Joab n'est-elle pas ta complice en tout ceci ? Et la femme répondit et dit : Par ta vie, ô Roi, mon Seigneur ! Ce n'est ni à droite ni à gauche qu'a frappé aucune des paroles du Roi, mon Seigneur ! oui, c'est ton serviteur Joab qui m'a donné ses ordres, et a mis toutes ces paroles dans la bouche de ta servante.73dEt le Roi répondit et dit à la femme : Ne me cache rien de ce que je vais te demander ! Et la femme dit : Que mon Seigneur le Roi daigne parler !i6MdEt ta servante se disait : Puisse le langage du Roi, mon Seigneur, servir à me tranquilliser ! car pareil à un ange de Dieu, le Roi, mon Seigneur, saura entendre le bien et le mal : et que l'Éternel, ton Dieu, t'assiste !5/dOui, le Roi prêtera l'oreille pour sauver sa servante des mains de l'homme qui veut éliminer moi et mon fils à la fois de l'héritage de Dieu.Y4-dOr, si je suis venue tenir ce langage au Roi, mon Seigneur, c'est que le peuple m'avait alarmée ! et ta servante s'est dit : Je veux parler au Roi ; peut-être donnera-t-il effet à la parole de sa servante.z3odCar il nous faut mourir tous, et nous devenons comme une eau épanchée sur la terre et qui ne se recueille plus ; et Dieu ne se presse pas d'ôter une vie, mais Sa pensée constante est de ne pas repousser loin de Lui celui qui s'est banni.M2d Et la femme dit : Pourquoi est-ce là ta manière de penser quand il s'agit du peuple de Dieu, puisque en se prononçant ainsi le Roi est comme coupable de ne pas accorder le retour de son banni ?l1Sd Et la femme dit : Permets que ta servante dise un mot à mon Seigneur, le Roi ! Et il dit : Parle !05d Et elle dit : Oh ! que le Roi, mon Seigneur, se souvienne de l'Éternel, ton Dieu, pour empêcher le vengeur du sang de multiplier les victimes et de faire périr le fils que j'ai ! Et il dit : Par la vie de l'Éternel ! non, si des cheveux de ton fils un seul tombe en terre.l/Sd Et le Roi dit : Si quelqu'un te menace, amène-le-moi ! il ne s'avisera plus de s'attaquer à toi !I. d Et la femme Thékôïte dit au Roi : C'est à moi, ô Roi, mon Seigneur, qu'on s'en prendra de la dérogation, et à la maison de mon père et le Roi et son trône ne seront pas responsables !Z-/dEt le Roi dit à la femme : Va dans ta maison ! et moi, j'aviserai à ton égard.b,?dEt voilà qu'il y eut une levée de toute la parenté contre ta servante, et ils dirent : Livre le fratricide afin que nous lui donnions la mort pour l'âme de son frère qu'il a égorgé ! et ils veulent aussi détruire l'héritier, et ainsi éteindre le tison qui me reste pour ne laisser à mon mari ni nom ni lignée sur la face de la terre.:+odEt ta servante avait deux fils, et ils eurent entre eux deux une rixe dans les champs, et il ne se trouva personne pour les séparer, et l'un porta un coup à l'autre et le tua.b*?det le Roi lui dit : Qu'as-tu ? Et elle dit : Au vrai, je suis veuve et mon mari est mort.)dLa femme Thékôïte vint donc parler au Roi, et elle se jeta le visage contre terre et se prosterna et dit : Sois secourable, ô Roi !~(wdpuis présente-toi au Roi et lui parle de telle et telle manière. Et il lui mit dans la bouche le discours à tenir.p'[dAlors Joab dépêcha à Thékôa et en fit venir une femme avisée ; et il lui dit : Prends donc le deuil et revêts des habits de deuil, et ne t'oins pas d'huile, et aie l'attitude d'une femme depuis longtemps en deuil d'un mort ;a& ?dEt Joab, fils de Tseruïa, comprenait que le cœur du Roi revenait à l'égard d'Absalom.p%[d 'Et le Roi David cessa de rien entreprendre contre Absalom, car il s'était consolé de la mort d'Amnon.L$d &Absalom avait donc fui, et gagné Gesur où il séjourna trois ans. #d %Or Absalom dans sa fuite s'était rendu chez Thalmaï, fils de Ammihur, roi de Gesur. Et David était toujours en deuil de son fils.C"d $Et quand il achevait de parler, voici, arrivèrent les fils du Roi ; et laissant éclater leur voix ils pleurèrent, et le Roi aussi et tous ses serviteurs versèrent beaucoup de larmes.!d #Alors Jonadab dit au Roi : Voilà que les fils du Roi arrivent ! les choses se sont passées comme ton serviteur l'a dit.P d "Et Absalom avait pris la fuite. Et le valet qui était en vedette leva les yeux et regarda, et voilà que par la route qu'il avait derrière lui, une grande troupe arrivait du versant de la montagne.%d !Ainsi, que mon Seigneur le Roi n'ait pas la chose sur le cœur avec cette idée : tous les fils du Roi sont morts ! car Amnon seul est mort.4cd Alors Jonadab, fils de Siméa, frère de David, prit la parole et dit : Que mon Seigneur n'ait pas cette idée : on a mis à mort tous les jeunes hommes, fils du Roi ! puisque Amnon seul a péri ; car à l'air d'Absalom, c'était pour lui parti pris dès le jour où il a abusé de Thamar, sa sœur.d Là-dessus le Roi se leva et déchira ses habits et il se coucha par terre et tous ses serviteurs assistaient, les habits déchirés.$Cd Et comme ils étaient en chemin, la nouvelle parvint à David à qui l'on dit : Absalom a fait main basse sur tous les fils du Roi, et pas un n'a survécu.%Ed Et les valets d'Absalom exécutèrent sur Amnon l'ordre d'Absalom. Sur cela tous les fils du Roi se levèrent, et montant chacun son mulet, ils s'enfuirent.d Et Absalom donna cet ordre à ses valets : Observez le moment où le vin aura égayé le cœur d'Amnon, alors à mon commandement : « Frappez Amnon ! » tuez-le ! n'ayez pas peur ! n'est-ce pas moi qui vous l'ordonne ? courage et soyez des braves !yd Mais Absalom insista auprès de lui, et David accorda permission de l'accompagner à Amnon et à tous les fils du Roi.d Et Absalom dit : Mais du moins Amnon, mon frère, ne sera-t-il pas des nôtres ? Et le Roi dit : Pourquoi irait-il avec toi ?5ed Et le Roi dit à Absalom : Hé ! non, mon fils, nous n'irons pas tous, pour ne point t'être à charge. Et il insista, mais David ne voulut point aller, et il le congédia.%d Et Absalom entra chez le Roi et dit : Voici, ton serviteur a des tondeurs : que le Roi daigne avec ses serviteurs accompagner ton serviteur.-d Et au bout de deux ans environ, comme Absalom avait des tondeurs à Bahal-Hatsor, située près d'Ephraïm, Absalom convia tous les fils du Roi./d Et Absalom n'adressait point la parole à Amnon, ni en bien ni en mal, car Absalom haïssait Amnon, parce qu'il avait abusé de Thamar, sa sœur.>yd Et David apprit toutes ces choses et fut fort irrité.!d Et Absalom, son frère, lui dit : Amnon, ton frère, a-t-il été avec toi ? A présent, ma sœur, ne dis mot ! c'est ton frère ; ne laisse pas peser sur ton cœur ce qui est arrivé. Et Thamar demeura, éperdue qu'elle était, dans la maison d'Absalom, son frère.A}d Alors Thamar mit de la cendre sur sa tête et déchira la tunique à manches qu'elle portait, et la main appliquée sur la tête, elle s'en alla, et elle marchait en poussant des cris.Md Or elle portait une tunique à manches ; car c'était avec la mante le vêtement porté par les filles du Roi, vierges. Et le valet la mit dehors à la rue et ferma la porte au verrou après elle.0[d Mais il ne voulut pas l'écouter. Et il appela le valet qui le servait et lui dit : Chasse donc cette femme d'ici dans la rue, et ferme la porte au verrou après elle./d Et Amnon lui dit : Lève-toi ! va-t'en ! Et elle lui dit : A tes torts tu ajoutes en me chassant un mal plus grand que l'autre que tu m'as fait ! +d Et Amnon la prit en forte aversion ; car l'aversion qu'il conçut contre elle fut plus grande que l'amour dont il avait été épris pour elle.m Ud Mais il ne voulut pas écouter sa sœur, et il lui fit violence et abusa d'elle et habita avec elle. %~7}+||{uzyxwdvuctss3rmqq poon!mmlkk_jziihhg{fftee.dd?cbja}``K_^]\][ZYuXXWVUUSS0R.QQP$ONNeMMQLJJjJIIHGqFEE#DuCBA@@6?%>=<;::R988N77166!55I44(33 22;11w1)00//G...#--R,,,++O**))w)((a(''&&F%%f$$W### ""-!!7 v iK 3"i-6m:m6i3 9 nrH+QdLà-dessus l'Éternel envoya une peste en Israël depuis le matin jusqu'au terme fixé, et dans le peuple il mourut de Dan à Béerseba soixante-dix mille hommes.MdAlors David dit à Gad : Je suis dans une grande perplexité !… oh ! tombons entre les mains de l'Éternel, car sa miséricorde est immense, mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes !U%d Gad se présenta donc chez David et le mit au fait et lui dit : Veux-tu essuyer sept années de famine dans ton pays, ou bien fuir durant trois mois devant tes ennemis et être poursuivi par eux, ou bien avoir trois jours la peste dans ton pays ? Maintenant réfléchis et vois quelle réponse je rendrai à Celui qui me délègue !d Va et porte à David ces paroles : Ainsi parle l'Éternel : Je suspends sur toi trois menaces ; choisis-en une, afin que je l'exécute. d Et au lever de David le lendemain, la parole de l'Éternel fut adressée à Gad, le prophète, le Voyant de David, en ces termes : d Et David eut des remords en son cœur après qu'il eut fait le recensement du peuple, et David dit à l'Éternel : J'ai péché grandement par cet acte ! Et maintenant, Éternel, veuille pardonner la faute de ton serviteur, car j'ai très follement agi !J~d Alors Joab présenta au Roi le résultat du recensement du peuple, et en Israël il y avait huit cent mille soldats tirant l'épée, et les hommes de Juda étaient au nombre de cinq cent mille.{}qdIls parcoururent ainsi la totalité du pays, et ils rentrèrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.|1det ils gagnèrent la place forte de Tyr et toutes les villes des Hévites et des Cananéens, et ils pénétrèrent au Midi de Juda vers Béerseba. {dEt ils gagnèrent Galaad et la terre neuve des habitants du Bas ; et ils gagnèrent Dan-Jaan et les alentours du côté de Sidon ;2z_dEt ils traversèrent le Jourdain, et ils eurent leur quartier général vers Aroër à droite de la ville sise au milieu du ravin de Gad et dans la direction de Jaëzer.9ymdMais la parole du Roi prévalut sur Joab et sur les chefs militaires ; et Joab et les chefs militaires sortirent, de l'audience du Roi pour passer le peuple d'Israël en revue.$xCdEt Joab dit au Roi : Que non seulement l'Éternel, ton Dieu, ajoute au peuple, quelque nombreux qu'il soit, cent fois autant d'hommes, mais encore que les yeux de mon Seigneur le Roi en aient le spectacle ! cependant pourquoi plaît-il au Roi, mon Seigneur, de prendre cette mesure ?OwdEt le Roi dit à Joab, chef de la milice, à côté de lui : Fais donc la tournée de toutes les Tribus d'Israël de Dan à Béerseba, et passe le peuple en revue pour que j'en connaisse le chiffre.-v WdEt de nouveau la colère de l'Éternel s'alluma contre les Israélites et excita David contre eux, en lui suggérant : Va, fais le recensement d'Israël et de Juda !Gu d'Gareb, de Jéther. Urie le Héthien. En totalité trente-sept.t-d&Ira, de Jéther.Xs+d%Tsélec, l'Ammonite. Naharaï, de Bééroth, écuyer de Joab, fils de Tseruïa.7rkd$Jigeal, fils de Nathan, de Tsoba. Bani, de Gad.3qcd#Hetsraï, le Carmélite. Paëraï, de Arab.[p1d"Eliphelet, fils de Ahasbaï, fils de Maachathi. Eliam, fils d'Achitophel, de Gilo.7okd!Samma, de Harar. Ahiam, fils de Sarar, de Arar.2nad Eliahba, de Saalbon, Beneijasen. Jonathan.4medAbialbon, de Arabah. Azmaveth, le Bahrumite.7lkdBenaïa, de Pireathon. Hidaï, de Nahalei-Gaas.Zk/dHéleb, fils de Baëna, de Netopha. Ithaï, fils de Ribaï, de Gibea en Benjamin.3jcdTsalmon, de Hachoach. Mahoraï, de Netopha.0i]dAbiézer, d'Anathoth. Mevunaï, de Husa.;hsdHélets, de Palti. Ira, fils de Ikès, de Thékôa.(gMdSamma de Harad. Elika, de Harod,]f5dHasahel, frère de Joab d'entre les Triaires. El-Hanan, fils de Dodo, de Bethléhem. e dIl était honoré par les Triaires ; mais il n'était pas au niveau des trois [premiers]. Et David en fit son conseiller intime.gdIdTels sont les exploits de Benaïa, fils de Joïada, et il avait un nom entre les trois héros.^c7dEt il abattit un Égyptien, homme d'apparence ; et dans la main de l'Égyptien était une pique ; et il fondit sur lui avec le bâton, et arracha la pique de la main de l'Égyptien, qu'il tua avec sa propre pique.LbdEt Benaïa, fils de Joïada, fils d'un brave, grand par ses exploits, de Cabtsel : il abattit deux lions de Dieu de Moab ; il fit une descente et abattit un lion dans la citerne un jour de neige.adIl était bien illustre parmi les Triaires ; il était un de leurs chefs ; mais il n'était pas au niveau des trois premiers.5`edEt Abisaï, frère de Joab, fils de Tseruïa : il était l'un des chefs des Triaires ; et il brandit sa lance sur trois cents morts ; et il avait un nom parmi les Triaires.N_dEt il dit : Ce serait odieux à moi, Éternel, de le faire ! Moi [boire] le sang des hommes qui sont allés au péril de leur vie ! Et il ne voulut pas la boire. Tel fut l'exploit des trois héros. ^dAlors les trois héros se firent jour à travers le camp des Philistins, et puisèrent de l'eau à la fontaine de Bethléhem vers la Porte, et ils l'apportèrent et l'offrirent à David. Mais il ne voulut pas la boire, et il en fit une libation à l'Éternel.]}dEt David eut une envie et dit : Qui va me chercher de l'eau à boire à la fontaine de Bethléhem, qui est à la Porte ?a\=det David était alors le sommet, et les Philistins avaient alors un poste à Bethléhem.6[gd Et trois des trente chefs descendirent, et vinrent au temps de la moisson joindre David à la grotte d'Adullam, et un gros de Philistins campait dans la vallée de Rephaïm,Z d alors il vint se poster au milieu du champ et le dégagea, et battit les Philistins ; et l'Éternel opéra une grande victoire.UY%d Et après lui Samma, fils de Agé, de Harar. Et les Philistins s'étaient réunis à Léchi ; et il y avait là une pièce de terre remplie de lentilles, et le peuple prit la fuite devant les Philistins ;X{d Mais il tint ferme, et il battit les Philistins jusqu'à ce que sa main fatiguée resta collée à son épée ; et en cette journée l'Éternel opéra une grande victoire. Et le peuple revint sur ses pas pour le suivre, mais seulement pour piller.kWQd Et après lui Éléazar, fils de Dodo, fils d'Ahohi : c'était l'un des trois héros qui accompagnaient David, lorsqu'ils défièrent les Philistins réunis là pour le combat ; et les hommes d'Israël gagnèrent les hauteurs.>VwdSuivent les noms des capitaines qu'avait David : Joseb-Bassebeth, de Tahchemon, l'un des chefs des Triaires ; il brandissait sa hampe sur huit cents hommes percés d'une seule fois.Udet qui veut les atteindre
s'arme d'un fer ou du bois d'une lance,
et sur-le-champ elles sont brûlées au feu.
nTWdMais les méchants sont tous comme des ronces à jeter,
dans la main personne ne les prend,
ySmdN'est-ce pas sur ce pied qu'est ma maison avec Dieu,
qu'il a fait avec moi une alliance éternelle,
en tous points stipulée et gardée ?
Ne fera-t-Il pas croître et mûrir
mon salut tout entier et tous mes vœux ?
,RSdest comme l'aube matinale : le soleil se lève,
le matin est sans nuage ;
ses rayons qui suivent la rosée
font poindre la verdure de la terre.
+QQdLe Dieu d'Israël a parlé,
le rocher d'Israël m'a dit :


Parmi les hommes un souverain juste,
un souverain qui a la crainte de Dieu,
[P1dL'Esprit de l'Éternel parle par moi,
et sa parole est sur mes lèvres ;
=O wdEt voici les dernières paroles de David :

Prononcé de David, fils d'Isaï, prononcé de l'homme élevé au rang d'Oint du Dieu de Jacob, et du chantre aimable d'Israël :Nd3ô toi, qui accordes un grand salut à ton Roi,
et fais miséricorde à ton Oint,
à David et à sa race éternellement.
_M9d2Aussi je veux te chanter parmi les peuples,
Éternel, et célébrer ton Nom,
Ld1qui me délivra de mes ennemis,
m'éleva au-dessus de mes adversaires
et me fit échapper à l'homme violent !
RKd0le Dieu qui m'accorda la vengeance
et m'assujettit les peuples,
qJ]d/Vive l'Éternel ! béni soit mon rocher !
qu'il soit exalté le Dieu, mon rocher, mon sauveur,
gIId.Les enfants de l'étranger sont en décadence,
et quittent alarmés leurs châteaux.
jHOd-les enfants de l'étranger devinrent mes flatteurs ;
sur ma renommée ils se soumirent.
G)d,Tu me délivras des attaques de mon peuple,
et me gardas pour chef des nations ;
des peuples à moi inconnus me sont asservis ;
qF]d+Je les pulvérisai comme la poudre de la terre,
comme la boue des rues les foulai, les broyai.
zEod*Ils regardèrent autour d'eux ; il n'y eut point de sauveur,
vers l'Éternel, Il ne leur répondit pas.
`D;d)Tu me fis voir le dos de mes ennemis,
et j'anéantis ceux qui me haïssaient.
eCEd(Tu me ceignis de force pour la bataille,
et tu fis plier mes adversaires sous moi.
nBWd'je les achevai, et les écrasai, et ils n'ont pu se relever,
ils tombèrent sous mes pieds.
pA[d&Je poursuivis mes ennemis et les anéantis,
et je ne revins pas qu'ils ne fussent détruits ;
m@Ud%Sous mes pieds tu donnas de l'espace à mes pas,
et mes talons ne furent point vacillants.
\?3d$Tu me donnas le bouclier de ton secours,
et en m'exauçant tu m'agrandis.
W>)d#Il forma mes mains au combat,
et mon bras sut bander l'arc d'airain.
`=;d"Il assimila mes pieds à ceux de la biche,
et Il m'établit sur mes hauteurs.
V<'d!ce Dieu qui fut ma forte citadelle
et guida le juste dans Sa voie ?
g;Id Car qui est-ce qui est Dieu hors l'Éternel ?
et qui est un rocher sinon notre Dieu,
:9dLes voies de Dieu ne sont point trompeuses,
et la parole de l'Éternel est sans alliage.
Il est un bouclier pour quiconque le réclame.
c9AdAvec toi j'affrontai des bataillons,
et avec mon Dieu je franchis des murailles.
b8?dOui, tu as été mon flambeau, Éternel,
et l'Éternel éclaira mes ténèbres.
o7YdEt tu es en aide au peuple qui souffre,
et tes yeux sont sur les superbes pour les humilier.
Z6/dtu es pur envers celui qui est pur,
et tu trahis celui qui est perfide.
c5AdA celui qui t'aime, tu donnes ton amour,
tu te montres juste pour l'homme juste,
h4KdAussi l'Éternel me rendit selon ma justice,
selon ma pureté dont Il était témoin.
`3;dj'étais sans reproche envers Lui,
et je prenais garde de me rendre coupable.
j2OdCar j'avais toutes ses lois sous les yeux,
et ne m'écartais pas de ses commandements ;
a1=dcar je gardais les voies de l'Éternel,
et n'étais point rebelle à mon Dieu.
f0GdL'Éternel me traita selon ma justice,
et me rendit selon la pureté de mes mains ;
T/#dIl m'amena au large,
Il me dégagea parce qu'il m'était propice.
a.=dIls m'attaquaient au jour du malheur,
mais l'Éternel fut un soutien pour moi.
f-GdIl me sauva de mes puissants ennemis,
de mes adversaires qui l'emportaient sur moi.
],5dIl tendit [sa main] d'en haut et me prit
et Il me retira des grandes eaux.
6+gdEt l'on vit paraître les vallées de la mer,
et les fondements du monde furent mis à nu
au grondement de l'Éternel,
au souffle du vent de ses narines.
\*3det Il lança ses flèches et Il les dissipa,
la foudre, et Il les défit.
K)dL'Éternel tonna du ciel
et le Très-Haut émit sa voix,
U(%d De la splendeur qui le précède,
jaillirent les charbons ardents.
i'Md et autour de Lui Il fit sa tente des ténèbres,
des amas d'eau et des sombres nuées.
h&Kd Et Il était monté sur le Chérubin et volait
Et Il se montra sur les ailes du vent,
`%;d et Il inclina le Ciel et Il descendit,
et l'obscurité était sous ses pieds.
$d Une fumée sortit de ses narines,
et de sa bouche, un feu dévorant,
et Il fit jaillir des charbons ardents,
#!dAlors la terre oscilla et trembla,
les fondements des Cieux s'ébranlèrent
et tremblèrent, parce qu'il était courroucé.
6"gdDans mon angoisse j'invoquai l'Éternel
et à mon Dieu j'adressai mon appel,
et de son palais Il entendit ma voix,
et mes cris [vinrent] à ses oreilles.
d!Cdles chaînes des Enfers m'enlaçaient
et j'étais pris dans les rêts de la mort.
m UdCar les vagues de la mort m'enserraient,
et les torrents de l'adversité m'épouvantaient,
eEdLoué soit l'Éternel, me suis-je écrié,
et de mes ennemis j'ai été délivré.
3adô Dieu, mon rocher, où je vais m'abriter !
mon bouclier, corne de mon salut,
mon boulevard et mon refuge,
mon Sauveur, de la violence tu me sauves !
V'det il dit :

Éternel, mon rocher, mon asile et mon libérateur,
 3dEt David adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül{qdCes quatre étaient nés au Géant à Gath et ils périrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.^7dEt il outragea Israël, mais fut battu par Jonathan, fils de Siméa, frère de David.OdEt il y eut encore combat à Gath. Là était un homme de haute taille, et il avait six doigts aux mains et six orteils aux pieds, vingt-quatre en somme, et lui aussi était un descendant du Géant.LdEt il y eut encore combat à Gob avec les Philistins. Alors Elchanan, fils de Jaarei-Orgim, de Bethléhem, battit Goliath, de Gath, et la hampe de sa lance était comme une ensouple de tisserand.#AdEt sur ces entrefaites il y eut encore combat à Gob avec les Philistins. Alors Sibchaï, de Husa, battit Saph, qui était l'un des descendants du Géant.{qdMais Abisaï, fils de Tseruïa, lui vint en aide et battit le Philistin et le tua. Alors les hommes de David l'adjurèrent en ces termes : Il ne faut plus que tu marches au combat avec nous, car tu ne dois pas éteindre le flambeau d'Israël.Z/dEt Jesbibenob, l'un des descendants du Géant (le poids du fer de sa lance était de trois cents sicles d'airain, et il portait à la ceinture une [épée] neuve), parlait de faire tomber David sous ses coups.G dEt les Philistins furent encore en guerre avec Israël. Alors David descendit et ses serviteurs avec lui, et ils engagèrent le combat avec les Philistins. Et David éprouvait de la fatigue.~wdet ils donnèrent la sépulture aux os de Saül et de Jonathan, son fils, dans le pays de Benjamin à Tsela, dans le tombeau de Kis, son père, et ils exécutèrent tous les ordres du Roi. Et là-dessus Dieu se laissa fléchir en faveur du pays.yd Et il transféra de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils, et ils recueillirent aussi les os des pendus, d Alors David alla reprendre les os de Saül et les os de Jonathan, son fils, aux maîtres de Jabès en Galaad, qui les avaient dérobés de la place de Bethséan où les Philistins les avaient suspendus le jour où les Philistins avaient battu Saül sur Gilboa.\3d Et l'on informa David de ce qu'avait fait Ritspa, fille d'Aïa, concubine de Saül.Cd Alors Ritspa, fille d'Aïa, prit le cilice, et l'étendit sous elle sur le rocher depuis le début de la moisson jusqu'au moment où la pluie du ciel tomba sur les cadavres, et elle ne permettait pas aux oiseaux du ciel de se poser sur les corps pendant le jour, et la nuit elle en écartait les bêtes des champs.r_d et il les livra aux mains des Gabaonites qui les pendirent sur la montagne devant l'Éternel. Ainsi périrent-ils les sept à la fois ; or ils subirent la mort dans les premiers jours de la moisson, au début de la moisson des orges.d CdEt le Roi prit les deux fils de Ritspa, fille d'Aïa, qu'elle avait enfantés à Saül, Armoni et Mephiboseth, et les cinq fils de Merab, fille de Saül, qu'elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzillaï, de Mehola,7 idOr le Roi épargna Mephiboseth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment prêté devant l'Éternel et intervenu entre eux, entre David et Jonathan, fils de Saül.* Odqu'on nous livre sept hommes d'entre ses fils, et nous les pendrons devant l'Éternel dans Gibea de Saül, l'élu de l'Éternel. Et le Roi dit : Je les livrerai.: odEt ils dirent au Roi : [Nous en voulons à] l'homme qui nous a perdus et a formé le projet de nous exterminer et de nous empêcher d'exister dans tout le territoire d'Israël ;q ]dEt les Gabaonites lui dirent : Il n'est pas question pour nous de réclamer argent et or de Saül et de sa maison, et ce n'est pas à nous de faire mourir personne en Israël. Et il dit : Que dites-vous que je dois faire pour vous ?)dEt David dit aux Gabaonites : Que puis-je faire pour vous, et par quelle expiation vous donnerai-je lieu de bénir l'héritage de l'Éternel ?;qdAlors le Roi manda les Gabaonites et leur parla. Or les Gabaonites ne font point partie des enfants d'Israël, mais d'un reste des Amoréens, et les enfants d'Israël s'étaient liés envers eux par un serment ; mais Saül cherchait à s'en défaire, dans son : zèle pour les enfants d'Israël et de Juda.b AdEt au temps de David il y eut famine durant trois années consécutives. Et David chercha la face de l'Éternel et l'Éternel dit : Sur Saül et sa maison pèse le sang versé, parce qu'il a fait périr les Gabaonites.7kdet Ira de Jaïr était aussi ministre de David.@}det Séja, secrétaire, et Tsadoc et Abiathar, Prêtres ;T#det Adoram sur les corvées, et Josaphat, fils de Ahilud, était chancelier,}dOr Joab était préposé sur toute la milice d'Israël, et Benaïa, fils de Joïada, sur les satellites et les coureurs,'dEt la femme dit à Joab : Voici, sa tête va t'être jetée par-dessus la muraille. Alors la femme se présenta à tout le peuple avec son sage avis ; et on trancha la tête à Séba, fils de Bicheri, et on la jeta à Joab. Et il sonna de la trompette, et levant le siège de la place ils se disséminèrent tous gagnant chacun leurs tentes ; quant à Joab, il revint à Jérusalem auprès du Roi.DdTelle n'est pas la question ; mais un homme de la Montagne d'Ephraïm, nommé Séba, fils de Bicheri, a levé sa main contre le Roi David ; livrez-le seul et je m'éloignerai de la place.\3dEt Joab répondit et dit : Loin, loin de moi la pensée d'abîmer et de détruire !1~]dJe suis l'une des pacifiques, fidèles en Israël : tu cherches à tuer une ville, une cité mère en Israël ! pourquoi veux-tu abîmer une propriété de l'Éternel ?}}udEt elle dit : Jadis on avait coutume de dire : Que l'on demande conseil dans Abéla, et ainsi, l'on viendra à bout.4|cdEt il vint à proximité et la femme lui dit : Est-ce toi qui es Joab ? Et il dit : Moi-même. Et elle lui dit : Écoute le langage de ta servante ! Et il dit : J'écoute.{dune femme bien avisée cria de la ville : Écoutez ! écoutez ! Dites donc à Joab : Approche jusqu'ici, que je te parle !jzOdEt ils vinrent l'assiéger dans Abéla-Beth-Maacha ; et ils élevèrent une terrasse contre la place ; et il était posté sur le glacis, et comme toute la troupe que Joab avait avec lui sapait pour faire crouler la muraille,y'dEt il parcourut toutes les Tribus d'Israël jusqu'à Abéla et Beth-Maacha ; et tous les hommes d'élite s'étaient réunis et joints à lui.xyd Lorsqu'il fut écarté de la route, chacun passa à la suite de Joab, à l'effet de poursuivre Séba, fils de Bicheri.~wwd Or Amasa roulait dans son sang au milieu du chemin, et quand l'homme vit que tout le monde s'arrêtait, il poussa Amasa de la route dans un champ et jeta sur lui un manteau, lorsqu'il vit que tous ceux qui arrivaient près de lui, s'arrêtaient.v7d Et à côté d'Amasa était resté un homme d'entre les écuyers Joab et il disait : Que ceux qui sont du parti de Joab et pour David, suivent Joab !9umd Or Amasa n'avait pas pris garde à l'épée qui était dans la main de Joab, et celui-ci lui en porta un coup dans le ventre d'où ses entrailles se répandirent sur le terrain, et il ne réitéra pas, et Amasa mourut.

Cependant Joab et Abisaï, son frère, poursuivirent Séba, fils de Bicheri.t d Et Joab dit à Amasa : Te va-t-il bien, mon frère ? Et de sa main droite Joab prit la barbe d'Amasa pour lui donner le baiser./sYdIls étaient à la grande pierre près de Gabaon, lorsque Amasa parut en vue d'eux. Or Joab avait ceint une cotte d'armes sur son habit ; et par-dessus il était ceint de l'épée qui était attachée à ses reins dans le fourreau ; et comme elle en était sortie, il laissa retomber [sa main].=rudAlors sous sa conduite partirent les hommes de Joab et les satellites et les coureurs et tous les braves ; et ils sortirent de Jérusalem à la poursuite de Séba, fils de Bicheri.yqmdEt David dit à Abisaï : Maintenant Séba, fils de Bicheri, nous nuira plus qu'Absalom. Toi donc, prends les serviteurs de ton Souverain, et mets-toi à sa poursuite, de peur qu'il n'occupe des places fortes, et ne se dérobe à notre vue.dpCdEt Amasa se mit en route pour convoquer Juda, mais il tarda au delà du terme à lui fixé.oydEt le Roi dit à Amasa : Convoque-moi les hommes de Juda dans l'espace de trois jours, puis reviens ici à ton poste !;nqdEt David rentra dans sa maison à Jérusalem. Et le Roi prit les dix concubines qu'il avait laissées pour garder la maison, et les mit en lieu de détention, et pourvut à leur entretien ; mais il n'habita point avec elles, et elles furent recluses jusqu'au jour de leur mort, vivant en état de viduité.Ym-dChacun à sa tente, Israélites ! Alors tous les Israélites se détachèrent de David, pour suivre Séba, fils de Bicheri. Mais les hommes de Juda se serrèrent autour de leur Roi, du Jourdain à Jérusalem.Hl dEt là se rencontra un homme mauvais, nommé Séba, fils de Bicheri, Benjaminite ; et il sonna de la trompette et dit : Nous ne sommes ni participants de David, ni tenanciers du fils d'Isaï :Wk)d+Et les hommes d'Israël répondirent aux hommes de Juda et dirent : Je tiens au Roi par dix côtés et à David plus que toi ; et pourquoi m'as-tu ainsi dédaigné ? Et n'est-ce pas moi qui le premier ai parlé de la restauration de mon Roi ? Et les discours des hommes de Juda furent plus rudes que les discours des hommes d'Israël.cjAd*Et tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d'Israël : Parce que le Roi me tient de plus près ; et pourquoi donc t'irrites-tu de ce fait ? Avons-nous vécu aux frais du Roi et nous a-t-il dotés de largesses ?~iwd)Et voilà que tous les hommes d'Israël se présentèrent au Roi et lui dirent : Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t'ont-ils accaparé, et ont-ils conduit le Roi et sa maison à travers le Jourdain, et tous les hommes de David avec lui ?&hGd(Et le roi se dirigea vers Guilgal, et Chimham l'accompagnait, et tout le peuple de Juda formait le cortège du Roi, ainsi que la moitié du peuple d'Israël.g'd'Et ainsi tout le peuple passa le Jourdain ; et le Roi passa ; et le Roi donna le baiser à Barzillaï qu'il bénit et qui regagna sa demeure.f#d&Et le Roi dit : Chimham passera avec moi et je veux le traiter à ton gré, et faire pour l'amour de toi tout ce que tu désirerais de moi.ieMd%Permets que ton serviteur retourne et que je meure dans ma cité près du tombeau de mon père et de ma mère. Mais, voici, ton serviteur Chimham passera avec mon Seigneur le Roi. Agis-en avec lui, comme tu le trouveras bon.d/d$C'est pour peu de temps que ton serviteur passerait avec le Roi de l'autre côté du Jourdain ; et pourquoi le Roi m'accorderait-il ce bienfait ?3cad#J'ai quatre-vingts ans aujourd'hui : suis-je à même de discerner le bien du mal ? et ton serviteur peut-il savourer ce qu'il mange ou ce qu'il boit ? ou puis-je encore jouir de la voix des chantres et des cantatrices ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon Seigneur le Roi ?ubed"Et Barzillaï dit au Roi : Quel est le nombre des années de ma vie pour que je suive le Roi à Jérusalem ?tacd!Et le Roi dit à Barzillaï : Passe avec moi sur l'autre rive ; j'aurai soin de toi chez moi à Jérusalem.5`ed Or Barzillaï était très âgé ; il avait quatre-vingts ans ; et il avait fourni le Roi pendant son séjour à Mahanaïm ; car c'était un personnage très considérable. _ dEt Barzillaï, de Galaad, descendit de Roglim et passa le Jourdain avec le Roi pour raccompagner dans la traversée du Jourdain.^dEt Mephiboseth dit au Roi : Qu'il prenne la totalité dès que mon Seigneur le Roi est heureusement rentré dans sa maison.|]sdEt le Roi lui dit : Pourquoi prolonger tes discours ? J'ai prononcé : Toi et Tsiba, vous aurez le champ en commun.i\MdCar toute la maison de mon père n'avait à attendre de mon Seigneur le Roi que la mort ; et pourtant tu as mis ton serviteur au nombre de tes commensaux. Et quel droit me reste, et quel sujet de me récrier auprès du Roi ?0[[det ton serviteur a été desservi par lui auprès de mon Seigneur le Roi. Mais, mon Seigneur le Roi est comme un ange de Dieu ! Fais donc ce qui sera bon à tes yeux !QZdEt il répondit : O Roi, mon Seigneur, j'ai été la dupe de mon valet. Car ton serviteur avait donné l'ordre : Selle-moi l'âne ! et je le monterai et joindrai le Roi ; car ton serviteur est perclusYdComme il vint donc de Jérusalem à la rencontre du Roi, le Roi lui dit : Pourquoi n'es-tu pas parti avec moi, Mephiboseth ?aX=dEt Mephiboseth, [petit-]fils de Saül, descendit à la rencontre du Roi. Or il n'avait ni baigné ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses habits depuis le jour du départ du Roi jusqu'au jour de son heureux retour.cWAdEt le Roi dit à Siméï : Tu ne seras point mis à mort. Et le Roi lui en fit le serment.xVkdEt David dit : Quel rapport ai-je avec vous, fils de Tseruïa, qui devenez aujourd'hui mes adversaires ? Aujourd'hui un homme pourrait-il être mis à mort en Israël ? car ne sais-je pas que c'est aujourd'hui que je suis Roi sur Israël ?(UKdEt Abisaï, fils de Tseruïa, prit la parole et dit : Pourquoi faudrait-il que Siméï ne subît pas la mort pour le fait d'avoir maudit l'Oint de l'Éternel ?0T[dCar ton serviteur sent qu'il a manqué ; et voici, aujourd'hui, de toute la maison de Joseph, je suis le premier à me présenter à la rencontre du Roi, mon Seigneur.]S5dEt il dit au Roi : Veuille mon Seigneur, le Roi, ne pas me compter une faute, et ne pas se souvenir, pour le garder sur le cœur, du tort qu'a eu ton serviteur, lorsque mon Seigneur le Roi sortait de Jérusalem !4RcdEt le bac était à l'autre bord à la disposition du Roi, pour passer la maison du Roi, et Siméï, fils de Géra, se prosterna devant le Roi prêt à passer le Jourdain.CQdayant avec lui mille hommes de Benjamin, et Tsiba, valet de la maison de Saül, escorté de ses quinze fils et de ses vingt domestiques ; et ils franchirent le Jourdain à la vue du Roi.P dAlors accourut Siméï, fils de Géra, Benjaminite, de Bahurim, et il descendit avec les hommes de Juda au-devant du Roi David,'OIdLà-dessus le Roi opéra son retour et arriva sur le Jourdain. Et Juda s'avança jusqu'à Guilgal pour aller au-devant du Roi et lui faire passer le Jourdain.1N]dEt il inclina le cœur de tous les hommes de Juda comme d'un seul homme, et par une députation ils firent dire au Roi : « Reviens, toi et tous tes serviteurs ! »BMd Et dites à Amasa : N'es-tu pas mes os et ma chair ? Qu'ainsi Dieu me fasse et pis encore, si tu n'entres pas à mon service en permanence comme général d'armée à la place de Joab !rL_d Vous êtes mes frères, mes os et ma chair : pourquoi seriez-vous donc les derniers à restaurer le Roi ? K;d De son côté, le Roi David envoyait aux Prêtres Tsadoc et Abiathar cette dépêche : Parlez aux Anciens de Juda en ces termes : Pourquoi seriez-vous les derniers à réintégrer le Roi dans sa maison, tandis que le langage de tout Israël parvient jusqu'au Roi dans sa maison ?J!d Et Absalom que nous avions oint [pour régner] sur nous a péri dans le combat ; à présent pourquoi tardez-vous à réintégrer le Roi ?+IQd Cependant les Israélites s'étaient enfuis chacun dans ses tentes. Et dans toutes les Tribus d'Israël tout le monde récriminait et disait : Le Roi nous a arrachés de la main de nos ennemis, et sauvés de la main des Philistins, et maintenant il a fui hors du pays par le fait d'Absalom.NHdAlors le Roi se leva et s'installa dans la Porte. Et le fait fut annoncé à tout le peuple en ces termes : Voici, le Roi a pris séance dans la Porte. Et tout le peuple se présenta devant le Roi.9GmdMaintenant donc lève-toi, sors, et adresse des paroles affectueuses à tes serviteurs ! Car, par l'Éternel je le jure, si tu ne te montres pas, personne ne restera avec toi cette nuit ; et pour toi cela serait plus funeste que tout ce qui a pu t'arriver de funeste depuis ta jeunesse jusqu'à présent.GF dpar l'amour que tu témoignes à ceux qui te haïssent et par la haine que tu montres pour ceux qui t'aiment ; car aujourd'hui tu as déclaré ne te soucier ni de capitaines, ni de serviteurs ; car je me suis convaincu aujourd'hui que, si Absalom vivait, et que nous tous, nous fussions morts, alors tu serais content.EdAlors Joab entra chez le Roi dans la maison et dit : Aujourd'hui tu as jeté l'abattement sur le visage de tous tes serviteurs qui aujourd'hui ont sauvé ta vie et la vie de tes fils et de tes filles et la vie de tes femmes et la vie de tes concubines,}DudEt le Roi se voila le visage et le Roi s'écriait à voix haute : Mon fils Absalom ! Absalom ! mon fils ! mon fils !C)dEt en ce jour le peuple rentra dans la ville en s'effaçant de la même manière que filent des troupes, honteuses d'avoir fui dans le combat.1B]dEt la victoire de cette journée devint un deuil pour tout le peuple, car en ce jour le peuple entendait qu'on disait : Le Roi est dans la douleur à cause de son fils.cA CdEt Joab fut averti : Voici, le Roi est en larmes ; il s'abîme dans son deuil pour Absalom.@ d!Alors le Roi eut de l'ébranlement et il monta à l'étage supérieur de la porte et pleura ; et ainsi parlait-il en s'en allant : Mon fils Absalom ! mon fils, mon fils Absalom ! Oh ! si seulement j'étais mort à ta place, Absalom ! mon fils ! mon fils !j?Od Et le Roi dit à Chusi : Est-il sain et sauf, le jeune homme, Absalom ? Et Chusi dit : Qu'il en advienne comme au jeune homme, à tous les ennemis du Roi, mon Seigneur, et à tous ceux qui se lèvent contre toi pour te nuire.W>)dEt voilà qu'alors arriva Chusi ; et Chusi dit : Que mon Seigneur le Roi reçoive la bonne nouvelle : l'Éternel t'a fait droit aujourd'hui en te tirant des mains de tous ceux qui se soulevaient contre toi. ~}}O||>{Nzryyx=G<<;::c988d7d66)5543n22:10//4.5-,,++y*))(('&&#% $U##w"I! YvyxS|"BaVX7f j R ( Y ~D53WM+CQnEt la Maison que le Roi Salomon bâtit en l'honneur de l'Éternel, avait soixante coudées de longueur et vingt coudées de largeur et trente coudées de hauteur.B nEt l'an quatre cent quatre-vingt après la sortie des enfants d'Israël hors du pays d'Egypte, dans la quatrième année, au mois de Ziv (c'est le second mois), du règne de Salomon sur Israël, il se mit à édifier la Maison en l'honneur de l'Éternel.&AGnEt les maçons de Salomon et les maçons de Hiram et les Giblites les taillèrent, et préparèrent le bois et les pierres pour la construction de la Maison.@%nEt le Roi leur ordonna d'extraire de grandes pierres, des pierres massives, pour asseoir les fondements de la Maison sur pierres équarries.?%nnon compris les chefs préposés par Salomon sur l'ouvrage, au nombre de trois mille trois cents, piqueurs des gens qui faisaient l'ouvrage.W>)nEt Salomon avait soixante-dix mille porte-faix et quatre-vingt mille carriers,$=CnEt il les envoya au Liban, dix mille par mois à tour ; ils passaient un mois au Liban, et deux mois chez eux, et Adoniram était préposé sur la corvée.q<]n Et le Roi Salomon commanda une corvée à tout Israël, et pour la corvée il y eut trente mille hommes.;)n Et l'Éternel dota Salomon de la sagesse selon Sa promesse, et il y eut paix entre Hiram et Salomon, et ils firent alliance l'un avec l'autre.G: n De son côté Salomon donna à Hiram vingt mille cors de froment pour l'entretien de sa maison, et vingt cors d'huile d'olives concassées ; c'est ce que Salomon donna à Hiram annuellement.l9Sn Et Hiram donna à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès en tout point selon son désir.8%n Mes serviteurs le descendront du Liban à la mer, et j'en ferai des radeaux qui par mer se porteront au lieu que tu me feras savoir, et là je les disloquerai, et tu les feras prendre. En retour tu accompliras aussi mon désir en fournissant des denrées à ma maison.>7wnEt Hiram députa vers Salomon pour lui mander : J'ai entendu ce que tu m'as fait dire ; de mon côté, j'accomplirai tout ton désir en fait de bois de cèdre et de bois de cyprès.K6nEt lorsque Hiram entendit le message de Salomon, il en eut une grande joie, et il dit : Béni soit l'Éternel en ce jour de ce qu'il a donné à David un fils sage comme chef de ce grand peuple.&5GnMaintenant donc, donne l'ordre de couper pour moi des cèdres au Liban ; et mes serviteurs se joindront à tes serviteurs, et je te remettrai le salaire de tes serviteurs tel que tu l'indiqueras ; car tu sais que chez nous personne ne s'entend à la coupe des bois comme les Sidoniens.4#nAussi, voici, je pense à bâtir une maison au Nom de l'Éternel, mon Dieu, aux termes de la déclaration faite par l'Éternel à David, mon père, quand Il dit : Ton fils que Je placerai sur ton Trône pour te succéder, c'est lui qui élèvera la maison à Mon Nom.3nOr maintenant l'Éternel, mon Dieu, m'a mis en paix avec mes alentours ; il n'y a ni adversaire, ni conjoncture fâcheuse.L2nTu sais que David, mon père, n'a pu bâtir une maison au Nom de l'Éternel, son Dieu, à cause des ennemis qui l'entouraient, jusqu'à ce que l'Éternel les eût mis sous la plante de ses pieds.=1wnA son tour Salomon députa vers Hiram pour lui dire :A0 nEt Hiram, Roi de Tyr, députa ses serviteurs vers Salomon, car il avait appris qu'il avait été oint comme Roi à la place de son père ; car Hiram avait toujours été l'ami de David./3n"Et de chez tous les peuples on venait écouter la sagesse de Salomon, de la part de tous les Rois de la terre qui entendaient parler de sa sagesse.0.[n!Et il traita des arbres, depuis le cèdre du Liban à l'hysope qui croît à la muraille, et il traita des quadrupèdes et des oiseaux et des reptiles et des poissons.d-Cn Et Salomon prononça trois mille sentences et ses hymnes furent au nombre de mille et cinq.2,_nEt il était plus sage que tous les hommes, que Ethan l'Esrahite, et Eiman et Chalchol et Darda, fils de Mahol ; et il était renommé parmi tous les peuples d'alentour.+ nEt la sagesse de Salomon était plus grande que la sagesse de tous les enfants de l'Orient et que toute la sagesse de l'Egypte.*nEt Dieu dota Salomon de la sagesse et du discernement en très grande mesure, et d'un esprit étendu comme le sable du rivage de la mer.)nEt, chacun selon son emploi, ils apportaient et l'orge et la litière pour les chevaux et les coursiers dans le lieu où il séjournait.(+nEt ces intendants fournissaient le Roi Salomon et tous les commensaux du Roi Salomon, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient rien manquer.g'InEt Salomon avait quarante mille râteliers pour ses chevaux et chars et douze mille cavaliers.&nEt dans Juda et Israël chacun habitait en sûreté sous sa vigne et sous son figuier, de Dan à Béerséba, tant que vécut Salomon.M%nCar il avait sous sa domination tout le pays en deçà du Fleuve, de Thipbsach à Gaza, sur tous les rois en deçà du Fleuve ; et il était en paix de toutes parts avec ceux qui lui obéissaient.$ndix bœufs engraissés, et vingt bœufs de pâture et cent moutons, non compris les cerfs et gazelles et daims et la volaille grasse.v#gnEt l'ordinaire quotidien de Salomon était : trente cors de fleur de farine et soixante cors de farine brute,]"5nEt Salomon régnait sur tous les royaumes à partir du Fleuve [jusqu']au pays des Philistins et à la frontière d'Egypte ; ils apportaient des présents, et ils furent, assujettis à Salomon durant toute sa vie.!)nEt Juda et Israël avaient une multitude immense comme le sable sur le bord de la mer ; et ils étaient mangeant et buvant et se réjouissant.! =nGéber, fils d'Uri, dans la région de Galaad, pays de Sihon, Roi des Amorites, et de Og, Roi de Basan ; or c'était un seul intendant pour ce district.-WnSiméï, fils de Ela, dans Benjamin ;3cnJosaphat, fils de Pharuah, dans Issaschar ;7knBaëna, fils de Husaï, dans Asser et Bealoth ;W)nAhimaats à Naphthali (lui aussi prit Basmath, fille de Salomon, pour femme) ;.YnAhinadab, fils de Iddo, à Mahanaïm ;hKn le fils de Géber à Ramoth de Galaad : à lui ressortissaient les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad ; à lui ressortissait le cercle d'Argob en Basan, soixante villes grandes avec murailles et verrous d'airain ;6gn Baëna, fils d'Ahilud à Thaënach et Megiddo, et tout Bethséan, situé près de Tsorthan, au-dessous de Jizréel, de Bethséan à Abel-Mehola jusqu'au delà de Jockméam ;a=n le fils de Abinadab dans tout Naphath Dor (Taphath, fille de Salomon, était sa femme) ;dCn le fils de Hésed à Aruboth ; à lui ressortissait Socho et toute la contrée de Hépber ;W)n le fils de Déquer à Makats et Saalbim et Bethsémès, et Elon et Beth-Hanan,I nOr voici leurs noms : le fils de Hur sur la montagne d'Ephraïm,1]nEt Salomon avait douze intendants préposés sur tout Israël, et ils fournissaient le Roi et sa Maison ; chacun d'eux avait l'office de fournisseur un mois par année.q]net Ahisar était chef de la Maison [du Roi], et Adoniram, fils de Abda, était préposé sur la corvée.net Azarias, fils de Nathan, Prêtre, était préposé sur les gens d'office, et Sabud, fils de Nathan, Prêtre, ami du Roi ;fGnet Benaïa, fils de Joïada, était préposé sur l'armée, et Tsadoc et Abiathar, Prêtres ;winElihoreph et Ahija, fils de Sisa, étaient Secrétaires [sous] Josaphat, fils d'Ahilud, qui était chancelier,Z/nOr voici quels étaient ses grands dignitaires : Azarias, fils du Prêtre Tsadoc,B nAinsi le Roi Salomon était Roi de la totalité d'Israël.F nEt tous les Israélites entendirent le jugement rendu par le Roi, et ils conçurent un grand respect pour lui ; car ils apercevaient en lui la sagesse de Dieu pour l'exercice de la justice. {nAlors le Roi prit la parole et prononça : Redonnez-lui l'enfant qui vit ! et ne le faites pas mourir ! c'est sa mère.* OnAlors la femme dont l'enfant vivant était le fils, s'adressant au Roi (car ses entrailles bouillaient pour son enfant) dit : Je t'en supplie, mon Seigneur ! Donnez-lui l'enfant qui vit, mais ne le faites pas mourir ! Et l'autre femme dit : Qu'il ne soit ni à moi, ni à toi ! coupez-le !w inEt le Roi dit : Coupez en deux l'enfant qui vit, et donnez-en une moitié à l'une, et une moitié à l'autre.a =nEt le Roi dit : Allez me chercher une épée ! Et l'on apporta une épée devant le Roi.G nAlors le Roi dit : L'une dit : C'est mon fils qui est l'enfant vivant et ton fils est le mort. Et l'autre dit : Nullement ! mais c'est ton fils qui est le mort, et le mien qui est le vivant.ynEt l'autre femme dit : Nullement ! c'est l'enfant vivant qui est mon fils, et l'enfant mort est ton fils. Et l'autre reprit : Nullement ! mais ton fils est l'enfant mort, et mon enfant est celui qui est en vie. Et elles disputaient devant le Roi.FnEt lorsque le matin je me disposais à allaiter mon enfant, voilà qu'il était mort ! mais l'ayant regardé attentivement le matin, je vis que ce n'était pas le fils que j'avais enfanté.7inEt au milieu de la nuit elle se leva et prit mon fils à mes côtés pendant le sommeil de ta servante, et elle le mit sur son sein, et sur mon sein elle mit son enfant mort.cAnEt le fils de cette femme mourut pendant la nuit, parce qu'elle s'était couchée sur lui.U%nEt le troisième jour après mes couches, cette femme accoucha aussi. Et nous étions ensemble et aucune personne étrangère n'était avec nous dans la maison ; il n'y avait que nous deux dans la maison.!=nEt l'une des femmes dit : J'ai recours à toi, mon Seigneur ! Moi et cette femme nous habitions le même logis, et j'accouchai chez elle dans la maison.PnAlors deux prostituées arrivèrent chez le Roi et parurent devant lui.  nAlors Salomon s'éveilla, et voilà que c'était un songe. Et il rentra à Jérusalem, et se présenta devant l'Arche de l'Alliance de l'Éternel, et offrit des holocaustes et fit des sacrifices pacifiques, et donna un grand banquet à tous ses serviteurs.  nEt si tu suis mes voies pour garder mes statuts et mes ordonnances, comme l'a fait David, ton père, je prolongerai tes jours….~Wn Et qui plus est, ce que tu n'as pas demandé, je te le donne, et opulence et honneur, tellement que tu n'auras pas ton pareil parmi les rois tout le temps de ta vie.A}}n voici, J'agirai d'après tes paroles ; voici, Je te donne un cœur sage et intelligent, tel qu'il n'y en a pas eu de pareil avant toi et qu'après toi ne surgira personne qui t'égale.\|3n Et Dieu lui dit : Parce que tu as demandé cette chose, et que tu n'as demandé pour toi ni longue vie, ni richesses, ni mort de tes ennemis, et que tu as demandé pour toi la capacité d'administrer la justice,b{?n Et le fait fut agréable aux yeux du Seigneur, que Salomon eût demandé cette chose-là.{zqn Dote donc ton serviteur d'un cœur qui sache écouter, à l'effet de rendre la justice à ton peuple, et d'avoir le discernement du bien et du mal ; car qui est-ce qui serait capable d'administrer la justice à ton peuple, ce peuple immense ?y5net ton serviteur se trouve au milieu de ton peuple que tu as élu, peuple considérable qu'on ne saurait ni mesurer ni compter, tant il est immense.0x[nEt maintenant Éternel, mon Dieu, tu as fait ton serviteur Roi, successeur de David, mon père, et je ne suis qu'un jeune adolescent sans expérience pour se conduire,1w]nEt Salomon dit : Tu as témoigné à ton serviteur David, mon père, un grand amour, comme il marchait devant Toi en vérité et en justice et en droiture de cœur avec Toi, et Tu lui as conservé ce grand amour et lui as accordé un fils qui est assis sur son trône, comme cela est aujourd'hui.yvmnA Gabaon l'Éternel apparut à Salomon en songe pendant la nuit, et Dieu dit : Demande ce que je dois te donner.u#nEt le Roi se rendit à Gabaon pour y faire un sacrifice, car c'était le tertre principal ; Salomon offrit mille holocaustes sur cet autel.t+nEt Salomon aimait l'Éternel, marchant sur les errements de David, son père ; seulement offrait-il sur les tertres les sacrifices et l'encens.s'nSeulement le peuple sacrifiait sur les tertres, parce que jusqu'à cette époque il n'avait pas été élevé de Maison au Nom de l'Éternel.r nEt Salomon s'apparenta à Pharaon, Roi d'Egypte, et il épousa la fille de Pharaon, qu'il introduisit dans la ville de David, en attendant qu'il eût achevé la construction de sa maison et de la Maison de l'Éternel, et du mur d'enceinte de Jérusalem.*qOn.Et le Roi donna ses ordres à Benaïa, fils de Joïada, qui sortit et fit main basse sur Siméï qui mourut. Or la royauté fut affermie dans la main de Salomon.gpIn-mais le Roi Salomon sera béni, et le trône de David consolidé devant l'Éternel à jamais !Con,Et le Roi dit à Siméï : Tu sais tout le mal dont ton cœur a la conscience et comment tu en as agi envers David, mon père ; et l'Éternel fait retomber ta méchanceté sur ta tête ;qn]n+Pourquoi donc n'as-tu pas observé le serment fait devant l'Éternel et l'ordre que je t'avais intimé ?|msn*Alors le Roi envoya mander Siméï et lui dit : Ne t'ai-je pas assermenté par l'Éternel et adjuré en ces termes : Le jour où tu sortiras d'ici pour aller ça et là, sache-le, tu es mort ? Et tu m'as répondu : Bonne parole ! j'ai entendu.dlCn)Et Salomon fut informé que Siméï était allé de Jérusalem à Gath et était de retour.7kin(Alors Siméï se mit en mouvement et sella son âne et s'en alla à Gath chez Achis pour réclamer ses serviteurs ; et Siméï fit le voyage et ramena ses serviteurs de Gath.Yj-n'Et au bout de trois ans il advint que deux serviteurs de Siméï s'enfuirent chez Achis, fils de Maacha, Roi de Gath, et l'avis en fut donné à Siméï en ces termes : Voilà que tes serviteurs sont à Gath.i+n&Et Siméï dit au Roi : Bonne parole ! Ton serviteur se conformera à l'ordre du Roi, mon Seigneur. Et Siméï resta dans Jérusalem longtemps.~hwn%Le jour où tu sortiras et passeras le torrent de Cédron, sache-le, tu es mort ! que ton sang retombe sur ta tête !g#n$Et le roi envoya mander Siméï et il lui dit : Bâtis-toi une maison à Jérusalem et y demeure, et n'en sors pas pour aller çà et là !fn#Et le Roi lui substitua Benaïa, fils de Joïada, dans le commandement de l'armée, et le Roi remplaça Abiathar par le Prêtre Tsadoc.e)n"Ensuite de cela Benaïa, fils de Joïada, monta, et fit main basse sur lui, et le tua ; et il reçut la sépulture dans sa demeure au désert.Odn!Que leur sang retombe sur la tête de Joab et sur la tête de ses descendants à jamais ; mais que David et sa race et sa maison et son trône aient le salut en partage à jamais de par l'Éternel !#cAn Et que l'Éternel reverse son sang sur sa tête, parce qu'il a été le meurtrier de deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a égorgés avec le glaive à l'insu de David, mon père, Abner, fils de Ner, général d'Israël, et Amasa, fils de Jéther, général de Juda.9bmnAlors le Roi lui dit : Fais comme il a dit, et frappe le et donne lui la sépulture, et décharge moi, ainsi que la maison de mon père, du sang que Joab a gratuitement versé.gaInBenaïa vint donc dans la Tente de l'Éternel, et lui dit : Ainsi parle le Roi : Sors ! Et il dit : Non ! car ici je mourrai. Et Benaïa rapporta la réponse au Roi et dit : Ainsi a parlé Joab, et ainsi m'a-t-il répondu.e`EnEt le Roi Salomon eut avis de la fuite de Joab dans la Tente de l'Éternel : « Et voilà qu'il est près de l'Autel ! » Alors Salomon envoya Benaïa, fils de Joïada, avec cet ordre : Va et fais main basse sur lui.[_1nEt lorsque le bruit en vint à Joab (car Joab avait incliné du côté d'Adonia, lui qui n'avait pas incliné du côté d'Absalom), Joab se réfugia dans la Tente de l'Éternel, et saisit les cornes de l'Autel.7^inEt ainsi Salomon destitua Abiathar de sa charge de Prêtre de l'Éternel, à l'effet d'accomplir la menace de l'Éternel qu'il avait prononcée sur la maison d'Héli à Silo.!]=nEt au Prêtre Abiathar le Roi dit : Va-t'en à Anathoth sur tes terres, car tu es digne de mort ; mais en ce jour je ne te ferai pas mourir, parce que tu as porté l'Arche du Seigneur, l'Éternel, devant David, mon père, et que tu as souffert de tout ce que mon père a souffert.h\KnEt le Roi Salomon dépêcha Benaïa, fils de Joïada, qui fit main basse sur lui, et il mourut.H[ nMaintenant donc par la vie de l'Éternel, qui m'a affermi et placé sur le trône de David, mon père, et qui m'a créé une maison selon sa promesse, aujourd'hui même Adonia subira la mort.Z+nEt le Roi Salomon fit serment par l'Éternel et dit : Qu'ainsi Dieu me fasse et pis encore ! Il y va de la vie pour Adonia d'avoir dit ce mot !YnAlors le Roi Salomon répondit et dit à sa mère : Pourquoi demandes-tu Abisag, la Sunamite, en faveur d'Adonia ? Demande donc pour lui la royauté, car il est mon frère aîné, pour lui et pour le Prêtre Abiathar, et pour Joab, fils de Tseruïa !\X3nEt elle dit : Qu'Abisag, la Sunamite, soit donnée pour femme à ton frère Adonia.WnEt elle dit : J'ai à te faire une petite demande ; ne me rebute pas ! Et le Roi lui dit : Demande, ô ma mère, je ne te rebuterai pas !VnLà-dessus Bathséba entra chez le Roi Salomon pour lui parler en faveur d'Adonia. Et le Roi se levant vint au-devant d'elle et s'inclina devant elle, puis il s'assit sur son trône et l'on avança un trône pour la mère du Roi, et elle prit place à sa droite.CUnEt Bathséba dit : Bien ! je parlerai en ta faveur au Roi.|TsnEt il dit : Veuille dire au Roi Salomon, car il ne te rebutera pas, qu'il me donne Abisag, la Sunamite, pour femme.\S3nOr maintenant je te fais une demande : ne me rebute pas ! Et elle lui dit : Parle !SR!nEt il dit : Tu sais que j'avais la royauté, et que tout Israël voyait en moi son futur roi ; mais il y a eu détournement de la royauté, qui est dévolue à mon frère ; car il l'a de par l'Éternel.HQ nEt il ajouta : J'ai un mot à te dire. Et elle reprit : Parle !$PCn Cependant Adonia, fils de Haggith, entra chez Bathséba, mère de Salomon ; et elle dit : Est-ce la paix que tu apportes ? Et il répondit : C'est la paix.^O7n Et Salomon s'assit sur le trône de David, son père, et son empire fut bien affermi.N#n Et le temps que David régna sur Israël, fut de quarante ans ; à Hébron il régna sept ans, et à Jérusalem il régna trente-trois ans.gMIn Ensuite David alla reposer avec ses pères, et il reçut la sépulture dans la Cité de David.&LGn Mais ne le laisse pas impuni ; car tu es un homme sage, et tu sais comment tu dois le traiter, et tu feras descendre sanglants ses cheveux blancs aux Enfers.AK}nEt voici, tu as à ta portée Siméï, fils de Géra, le Benjaminite, de Bahurim ; c'est lui qui me maudit d'une malédiction horrible lorsque je m'en allais à Mahanaïm ; toutefois il descendit à ma rencontre sur le Jourdain, et je lui fis par l'Éternel ce serment : Je ne te ferai point mourir par l'épée.QJnMais marque de la bonté aux fils de Barzillaï, le Galaadite ; qu'ils soient de ceux qui sont nourris de ta table, car c'est ainsi qu'ils m'ont prévenu, lorsque je fuyais devant Absalom, ton frère.fIGnAgis donc selon ta sagesse, et ne laisse pas ses cheveux blancs descendre en paix aux Enfers.>HwnTu sais aussi ce que m'a fait Joab, fils de Tseruïa, comment il a traité les deux chefs militaires d'Israël, Abner, fils de Ner, et Amasa, fils de Jéther, qu'il a égorgés, versant en pleine paix le sang des combats dont il tacha la ceinture qu'il portait aux reins et la chaussure qu'il avait aux pieds.8Gknpour que l'Éternel exécute la promesse qu'il a prononcée sur moi, lorsqu'il dit : Si tes fils prennent garde à leur voie pour marcher devant moi fidèlement de tout leur cœur et de toute leur âme, alors, ce sont Ses paroles, alors tu ne manqueras, jamais d'un homme qui occupe le trône d'Israël.,FSnObserve ce que tu dois observer envers l'Éternel, ton Dieu, en suivant Ses voies et observant Ses statuts et Ses Commandements et Ses règles et Ses Ordonnances, tels qu'ils sont consignés dans la Loi de Moïse, afin que tu réussisses dans toutes tes entreprises et dans tous tes projets,JEnJe prends le chemin de tout le monde, aie courage et sois homme !}D wnEt comme les jours de David avançaient vers la mort, il donna ses instructions à Salomon, son fils, en ces termes :9C on5Là-dessus le Roi Salomon envoya des gens pour le faire descendre de l'Autel, et il se présenta et il se prosterna devant le Roi Salomon et Salomon lui dit : Va dans ta maison. B =n4Alors Salomon dit : S'il veut être un brave homme, pas un seul de ses cheveux ne tombera en terre ; mais s'il est pris en flagrant délit, il est mort.A n3Et l'avis en fut porté à Salomon en ces termes : Voilà qu'Adonia a peur du Roi Salomon, et voilà qu'il a saisi les cornes de l'Autel, disant : Qu'aujourd'hui le Roi Salomon me fasse le serment de ne pas mettre à mort son serviteur par l'épée.`@ =n2Mais Adonia eut peur de Salomon, et s'étant levé il alla saisir les cornes de l'Autel.u? gn1Alors tous les convives d'Adonia prirent l'épouvante et se levèrent et s'en allèrent chacun de son côté.9> on0et de plus le Roi a prononcé ces paroles : Béni soit l'Éternel, Dieu d'Israël, qui en ce jour m'a accordé quelqu'un pour s'asseoir sur mon trône, et m'en a rendu témoin != n/et de plus les serviteurs du Roi sont entrés pour féliciter notre Seigneur le Roi David en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus beau que le tien, et son trône plus éminent que ton trône !… et le Roi s'est prosterné sur son lit,:< sn.Et de plus Salomon s'est assis sur le trône royal,1; _n-et le Prêtre Tsadoc et le prophète Nathan l'ont oint comme Roi à Gihon, et de là sont remontés joyeux, et la ville est en rumeur ; c'est le bruit que vous entendez.@: }n,Et le Roi a envoyé avec lui le Prêtre Tsadoc et le prophète Nathan et Benaïa, fils de Joïada, et les satellites et les coureurs et ils lui ont donné pour monture le mulet du Roi,q9 _n+Mais Jonathan répondit et dit à Adonia : Au contraire ! notre Seigneur le Roi David a fait Salomon Roi. 8 =n*Il parlait encore que voici venir Jonathan, fils du Prêtre Abiathar ; et Adonia dit : Viens ! tu es un brave, et tu nous donneras de bonnes nouvelles !C7 n)Et Adonia entendit, et tous les convives avec lui ; or ils étaient a la fin du banquet, et Joab distingua le son de la trompette et dit : Pourquoi cette clameur dans la ville en rumeur ?H6  n(Et tout le peuple monta à sa suite, et tout le peuple formait des concerts de flûtes, et ils se livraient aux transports d'une grande joie, à faire éclater la terre par leurs acclamations.!5 ?n'Et le Prêtre Tsadoc prit la corne d'huile dans la Tente, et il oignit Salomon, et on sonna de la trompette et tout le peuple dit : Vive le Roi Salomon !X4 -n&En conséquence le Prêtre Tsadoc et le prophète Nathan, et Benaïa, fils de Joïada, et les satellites et les coureurs descendirent et placèrent Salomon sur le mulet du Roi David, et le menèrent à Gihon.83 mn%Que de même que l'Éternel a été avec mon Seigneur le Roi, de même Il soit avec Salomon, et donne à son trône plus de grandeur qu'au trône de mon Seigneur le Roi David ! 2 n$Alors Benaïa, fils de Joïada, répondit au Roi et dit : Ainsi soit-il ! Ainsi prononce l'Éternel, le Dieu de mon Seigneur, du Roi.*1 Qn#Et remontez à sa suite, et qu'il vienne et se place sur mon trône, et c'est lui qui me succédera dans la royauté, et je l'ordonne Prince d'Israël et de Juda.90 on"Et que l'onction lui soit conférée là par le Prêtre Tsadoc et le prophète Nathan, pour l'établir Roi d'Israël ! et sonnez de la trompette et dites : Vive le Roi Salomon !+/ Sn!Et le Roi leur dit : Prenez avec vous les serviteurs de votre maître, et donnez à mon fils Salomon pour monture mon propre mulet et faites-le descendre à Gihon.. n Et le Roi David dit : Mandez-moi le Prêtre Tsadoc et le prophète Nathan, et Benaïa, fils de Joïada ! Et ils se présentèrent au Roi.- nAlors Bathséba s'inclina le visage contre terre et se prosterna devant le Roi et dit : Vive mon Seigneur le roi David éternellement !Q, nainsi que je te l'ai juré par l'Éternel, Dieu d'Israël, quand j'ai dit : Salomon, ton fils, sera Roi après moi, et c'est lui qui me remplacera sur le trône, ainsi veux-je l'effectuer aujourd'hui !+ nEt le Roi prononça le serment en ces termes : Par la vie de l'Éternel qui a délivré mon âme de toutes les détresses !x* mnAlors le Roi David répondit et dit : Mandez-moi Bathséba ! Et elle parut devant le Roi et se présenta au Roi.D) nEst-ce que ce serait de par mon Seigneur le Roi que telle chose aurait lieu, sans que tu aies notifié à ton serviteur qui doit s'asseoir sur le trône de mon Seigneur le Roi après lui ?!( ?nMais à moi qui suis ton serviteur et au Prêtre Tsadoc et à Benaïa, fils de Joïada, et à Salomon, ton serviteur, il n'a point adressé d'invitation. ' ncar aujourd'hui il est descendu et a tué des bœufs et des veaux gras et des moutons en quantité, et a convié tous les fils du Roi et les chefs de l'armée et le Prêtre Abiathar, et les voilà mangeant et buvant devant lui et disant : Vive le Roi Adonia !&  nEt Nathan parla : Mon Seigneur le Roi, tu as donc dit : Adonia sera Roi après moi, et c'est lui qui s'assiéra sur mon trône !&% InEt on l'annonça au Roi en ces termes : Voici Nathan, le prophète. Et il se présenta devant le Roi, et il se prosterna devant le Roi le visage contre terre.Z$ 1nEt voilà que comme elle parlait encore avec le Roi, Nathan, le prophète, arriva.# 'nEt il adviendra que, lorsque mon Seigneur le Roi ira reposer avec ses pères, nous serons, moi et mon fils Salomon, traités comme coupables.(" MnEt sur toi, ô Roi, mon Seigneur, sont fixés les yeux de tout Israël afin que tu déclares qui doit s'asseoir sur le trône de mon Seigneur le Roi après lui.'! Knet il a convié tous les fils du Roi, et le Prêtre Abiathar et Joab, le chef de l'armée ; mais à Salomon, ton serviteur, il n'a point adressé d'invitation.+  Snet maintenant voilà que Adonia est Roi ; et cependant, ô Roi, mon Seigneur, tu l'ignores. Et il a tué des bœufs et des veaux gras et des moutons en quantité ;= wnEt elle lui dit : Mon Seigneur, tu as fait par l'Éternel, ton Dieu, à ta servante ce serment : Salomon, ton fils, sera Roi après moi, et c'est lui qui s'assiéra sur mon trône ;f InEt Bathséba s'inclina et se prosterna devant le Roi. Et le Roi dit : Qu'est-ce qui t'amène ? nBathséba entra donc chez le Roi dans l'appartement. Or le Roi était très vieux, et Abisag, la Sunamite, servait le Roi.  nVoici, pendant que tu seras encore là en pourparler avec le Roi, moi, j'entrerai après toi, et je compléterai ton discours.x mn Va et entre chez le Roi David et lui dis : N'as-tu pas, ô Roi, mon Seigneur, fait à ta servante un serment et cette déclaration : Salomon, ton fils, sera Roi après moi, et il s'assiéra sur mon trône ? Pourquoi donc Adonia est-il Roi ?u gn Eh bien ! maintenant reçois de moi un conseil pour mettre en sûreté ta vie et la vie de ton fils Salomon !9 on Alors Nathan s'aboucha avec Bathséba, mère de Salomon, et dit : N'as-tu pas appris l'avènement d'Adonia, fils de Haggith, à la royauté ? Et notre Seigneur, David, l'ignore.h Mn Mais il ne convia point Nathan, le prophète, ni Benaïa, ni les héros, ni Salomon, son frère.c Cn Et Adonia tua des moutons et des bœufs et des veaux gras près de la pierre Sohéleth qui est à côté de la Fontaine du Foulon, et il convia tous ses frères fils du Roi, et tous les hommes de Juda au service du Roi.) OnAlors le Prêtre Tsadoc, et Benaïa, fils de Joïada, et Nathan, le prophète, et Siméï et Réï et les héros de David ne furent point les partisans d'Adonia.~ ynEt il entra en pourparler avec Joab, fils de Tseruïa, et avec le Prêtre Abiathar qui le suivaient comme auxiliaires.J nEt son père durant toute sa vie ne lui avait jamais fait de la peine en disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? Et il était aussi très beau de figure, et [sa mère] l'avait enfanté après Absalom.> ynCependant Adonia, fils de Haggith, se mit en avant et dit : C'est moi qui serai Roi ! Et il se procura un char et des cavaliers et cinquante hommes pour le précéder comme coureurs.t enOr la jeune fille était extrêmement belle. Et elle soigna le Roi et le servit, mais il ne la connut point. %nEt l'on se mit en quête d'une jeune fille, belle, dans tout le territoire d'Israël, et l'on trouva Abisag, de Sunem, et on l'amena au Roi.U 'nEt ses serviteurs lui dirent : Que l'on cherche à mon Seigneur le Roi une jeune fille, une vierge, pour faire le service du Roi et le soigner et dormir entre ses bras, afin que mon Seigneur se réchauffe.q anOr David était vieux, avancé en âge, et on le couvrait de vêtements, mais il ne se réchauffait point.EdEt David y éleva un autel à l'Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices pacifiques, et l'Éternel se laissa fléchir en faveur du pays, et le fléau fut détourné d'Israël.r _dEt le Roi dit à Aravena : Non, car je veux l'acheter de toi pour un prix, et je ne veux pas offrir à l'Éternel, mon Dieu, un sacrifice qui ne me coûte rien. David acheta donc l'aire et les taureaux pour cinquante sicles d'argent.t cdO Roi, Aravena fait don du tout au Roi. Et Aravena dit au Roi : Que l'Éternel, ton Dieu, te soit propice !X +dEt Aravena dit à David : Que mon Seigneur le Roi la prenne et fasse le sacrifice qu'il trouvera bon ! vois ! l'attelage servira pour l'holocauste et les traîneaux et les jougs des taureaux pour le bûcher.l SdEt Aravena dit : Dans quel but mon Seigneur le Roi vient-il trouver son serviteur ? Et David dit : Dans le but d'acheter de toi l'aire pour y bâtir un autel à l'Éternel, afin d'arrêter le fléau et d'en délivrer le peuple./ YdEt Aravena, qui regardait au dehors, vit le Roi et ses serviteurs se dirigeant vers lui ; alors Aravena sortit, et il s'inclina devant le Roi, le visage contre terre.[1dEt David s'y rendit ensuite de la parole de Gad conforme à l'ordre de l'Éternel. dAlors ce jour même, Gad arriva chez David et lui dit : Monte et érige à l'Éternel un autel sur l'aire d'Aravena, le Jébusite.}dEt David s'adressa à l'Éternel, lorsqu'il vit l'Ange taillant parmi le peuple, et dit : Voici, j'ai péché, et c'est moi qui suis en faute ; mais ceux-là, ce troupeau, qu'ont-ils fait ? que ta main fonde donc sur moi et la maison de mon père !-dEt comme l'Ange étendait sa main sur Jérusalem pour la ravager, l'Éternel eut regret du fléau, et Il dit à l'Ange qui sévissait parmi le peuple : Assez ! à présent ramène ta main ! Or l'Ange de l'Éternel se trouvait alors près de l'aire d'Aravena, le Jébusite. u1~}|{{0zzyxxtx?wNvv8uut-srrrkqq3poonnkmll4kkIjjkiiehggff"edcc3baa`u__^O]]\4[[Z?YYX^WW'VUTSGRQQJPrOO'NjMMMLKbKJJ IIHnGFEDDDCC(B9A@??0>>#==b<jyn Et Hiram avait envoyé au Roi cent vingt talents d'or.Cin Et il les appela de leur nom d'aujourd'hui, pays de Cabul.Dhn Et Hiram partit de Tyr pour examiner les villes que lui donnait Salomon, mais elles ne furent point selon son gré. Et il dit : Qu'est-ce que ces villes que tu me donnes là, mon frère ??gyn (Hiram, roi de Tyr, avait fait au Roi l'avance de bois de cèdre et de cyprès, et d'or, en tout selon son gré) alors le Roi Salomon céda à Hiram vingt villes au pays de Galilée.fyn Et au bout de vingt ans, lorsque Salomon eut construit les deux édifices, le Temple de l'Éternel et le palais royal, en et il sera répondu : Parce qu'ils ont abandonné l'Éternel, leur Dieu, qui avait retiré leurs pères du pays d'Egypte, et se sont attachés à d'autres dieux, qu'ils ont adorés et servis ; c'est pourquoi l'Éternel a fait fondre sur eux tout ce désastre.Id n Quant à cette Maison, quelle qu'en soit l'éminence, quiconque passera près d'elle, frissonnera et frémira, et l'on dira : Pourquoi l'Éternel a-t-Il ainsi traité ce pays et cette Maison ?Rcn j'arracherai Israël du sol que je lui ai donné, et, la Maison que j'ai consacrée à mon Nom, je l'ôterai de ma présence, et Israël deviendra la fable et l'objet des sarcasmes de tous les peuples.Pbn Mais si vous et vos fils vous faites défection contre moi, et ne gardez pas mes commandements, mes statuts que j'ai mis en face de vous, et si vous vous en allez servir d'autres dieux et les adorer,Pan je maintiendrai éternellement le trône de ta royauté sur Israël, ainsi que je l'ai promis à David, ton père, en ces termes : Tu n'auras jamais faute d'un homme pour occuper le trône d'Israël.X`+n Quant à toi, si tu marches en ma présence comme David, ton père, a marché, avec l'intégrité du cœur et la droiture pour te conformer à tout ce que je t'ai prescrit, observant mes statuts et mes lois,{_qn Et l'Éternel lui dit : J'ai ouï ta prière et ta supplication, par laquelle tu m'as imploré, j'ai consacré cette Maison que tu as édifiée, afin d'y mettre mon Nom pour l'éternité, et mes yeux et mon cœur y seront dans tous les temps.^^7n l'Éternel apparut à Salomon une seconde fois, comme Il lui était apparu à Gabaon.,] Un Et lorsque Salomon eut terminé la construction de la Maison de l'Éternel, et du palais royal et de tous les lieux de plaisance de Salomon qu'il désirait élever,_\9nBLe huitième jour il licencia le peuple ; et ils bénirent le Roi et gagnèrent leurs tentes, joyeux et le cœur content de tout le bien que l'Éternel avait fait à David, son serviteur, et à Israël, son peuple.e[EnAAinsi, en ce temps Salomon fit la Fête et avec lui tout Israël convoqué en grande assemblée des abords de Hamath au torrent d'Egypte devant l'Éternel, notre Dieu, pendant sept jours, puis sept jours, quatorze jours.UZ%n@Le même jour le Roi consacra l'espace du Parvis devant la Maison de l'Éternel, car c'est là qu'il sacrifia l'holocauste et l'offrande et les graisses des victimes pacifiques ; car l'Autel d'airain qui est devant l'Éternel, était trop petit pour contenir les holocaustes et les offrandes et les graisses des victimes pacifiques.rY_n?Et Salomon offrit pour le sacrifice pacifique qu'il offrait à l'Éternel, vingt-deux mille taureaux et cent vingt mille moutons, et c'est ainsi que le Roi et tous les enfants d'Israël firent la dédicace de la Maison de l'Éternel.XX+n>Et le Roi et tout Israël avec lui, offrirent des sacrifices devant l'Éternel.W n=Et que votre cœur soit tout à l'Éternel, notre Dieu, pour suivre ses statuts et garder ses commandements comme aujourd'hui.kVQn<à cet effet que tous les peuples de la terre comprennent que l'Éternel est Dieu et pas d'autre !|Usn;Et que mes paroles, ces paroles de l'invocation que j'ai faite devant l'Éternel, demeurent jour et nuit près de l'Éternel, notre Dieu, afin qu'il fasse droit à son serviteur et droit à son peuple d'Israël, selon le besoin de chaque jour,/TYn:afin d'incliner nos cœurs vers Lui pour que nous suivions toutes ses voies et gardions ses commandements et ses statuts et ses lois, qu'il prescrivit à nos pères !Sn9Que l'Éternel, notre Dieu, soit avec nous, comme Il fut avec nos pères, qu'il ne nous abandonne et ne nous délaisse pas,fRGn8Béni soit l'Éternel qui a donné repos à son peuple d'Israël aux termes de toutes ses promesses ! Il n'a pas laissé tomber un mot de toute l'excellente parole qu'il a prononcée par l'organe de Moïse, son serviteur.YQ-n7et il s'avança et bénit toute l'Assemblée d'Israël d'une voix haute et dit :MPn6Et lorsque Salomon eut achevé d'adresser à l'Éternel toute cette prière et cette oraison, il se leva de devant l'Autel de l'Éternel où il était agenouillé les mains étendues vers le ciel,\O3n5car tu les as séparés comme ta propriété de tous les peuples de la terre, ainsi que tu l'as déclaré par l'organe de Moïse, ton serviteur, lorsque tu retiras nos pères de l'Egypte, ô Seigneur, Éternel !>Nwn4afin que tu aies les yeux [et les oreilles] ouvertes à la requête de ton serviteur et à la prière de ton peuple d'Israël pour les exaucer en tout ce qu'ils réclameront de toi,oMYn3Car ils sont ton peuple et ta propriété, que tu as retirée de l'Egypte, hors du creuset de fer, —fLGn2et pardonne à ton peuple le péché commis par lui contre toi, et toutes les rébellions dont il sera coupable envers toi et fais-leur obtenir compassion de la part de leurs vainqueurs, afin qu'ils prennent pitié d'eux.oKYn1alors écoute des Cieux, ton lieu de résidence, leur prière et leur supplication, et leur fais droit$JCn0et s'ils reviennent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenés captifs, et qu'ils t'invoquent tournés vers leur pays que tu as donné à leurs pères, vers la Ville que tu as choisie et la Maison que j'ai édifiée à ton Nom,NIn/et si rentrant en eux-mêmes dans le pays où ils seront captifs, ils reviennent à t'implorer dans le pays de leurs vainqueurs, disant : Nous avons péché, nous avons été pervers et méchants ;Hn.s'ils pèchent contre toi (car il n'est pas d'homme qui ne pèche), et que tu te courrouces contre eux, et que tu les livres à la merci de leur ennemi, et qu'ils soient emmenés captifs par leurs vainqueurs au pays de l'ennemi, lointain ou rapproché,QGn-écoute des Cieux leur prière et leur supplication, et leur fais droit,TF#n,Lorsque ton peuple ira en guerre contre son ennemi par la voie où tu l'auras engagé, et s'ils prient l'Éternel tournés vers la Ville que tu as choisie et vers la Maison que j'ai édifiée à ton Nom,%EEn+Toi, écoute-le des Cieux, ton lieu de résidence, et accomplis tout ce que l'étranger réclamera de toi, afin que tous les peuples de la terre connaissent ton Nom et te révèrent, comme ton peuple d'Israël, et sachent que ton Nom a été invoqué sur cette Maison que j'ai bâtie.D5n*(car ils entendront parler de ton grand Nom et de ta main puissante et de ton bras étendu) et qui arrive et élève ses prières vers cette Maison,wCin)L'étranger aussi qui n'est point de ton peuple d'Israël et vient d'un pays lointain pour l'amour de ton Nom,kBQn(afin qu'ils te craignent tout le temps qu'ils vivront dans le pays que tu as donné à nos pères.mAUn'Toi, écoute-la des Cieux, ton lieu de résidence, et pardonne, et traite et paie chacun à raison de toute sa conduite, selon la connaissance que tu as de son cœur, car seul tu connais le cœur de tous les enfants des hommes ;\@3n&toute prière, toute supplication partant d'un individu quelconque de tout ton peuple d'Israël, s'ils comprennent chacun d'eux le coup dont leur cœur est frappé et étendent leurs mains vers cette Maison, —M?n%S'il y a famine dans le pays, s'il y a peste, s'il y a brûlure, nielle, bruches et sauterelles, s'il y a détresse, l'ennemi étant dans une de ses villes, s'il y a fléau, maladie quelconque,…o>Yn$Toi, écoute des Cieux et pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple d'Israël, parce que tu leur montres la bonne voie qu'ils ont à suivre, et rends la pluie à ton pays que tu as donné à ton peuple en propriété.U=%n#Quand le Ciel se fermera, et qu'on sera sans pluie pour avoir péché contre toi, s'ils élèvent leurs prières vers ce Lieu et confessent ton Nom et reviennent de leur péché parce que tu les humilies,<n"Toi, écoute des Cieux et pardonne le péché de ton peuple d'Israël et ramène-le au pays que tu as donné à ses pères.G; n!Lorsque ton peuple d'Israël sera battu par l'ennemi pour avoir péché contre toi, s'il revient à toi et confesse ton Nom, et t'adresse ses prières et ses supplications dans cette Maison,R:n Toi, écoute des Cieux, et agis et juge tes serviteurs, pour condamner le coupable et mettre sa tête sous le poids de son méfait, et pour absoudre l'innocent et le traiter à raison de son innocence.$9CnSi quelqu'un pèche contre son prochain, et qu'on lui intime le serment, pour l'adjurer, et que le serment soit porté devant ton Autel, dans cette Maison,E8nÉcoute donc la supplication de ton serviteur et de ton peuple d'Israël, qui élèveront leur prière pour ce Lieu, écoute-la du lieu où tu résides dans le Ciel ; écoute et pardonne !67gnpour avoir jour et nuit tes yeux ouverts sur cette Maison, sur le Lieu duquel tu as dit : Mon Nom y sera ! pour entendre la prière que ton serviteur adressera pour ce Lieu.Q6nMais tourne ta face vers la prière de ton serviteur et vers son invocation, Éternel, mon Dieu, pour écouter le cri suppliant et la requête qu'aujourd'hui porte devant toi ton serviteur en prière,+5QnEst-ce vraiment que Dieu habiterait sur la terre ? Voici, les Cieux et les Cieux des Cieux ne te contiendraient pas ; combien moins cette Maison que j'ai bâtie !4nMaintenant donc, Dieu d'Israël ! oh ! qu'elle se confirme la parole adressée par toi à ton serviteur David, mon père !T3#nMaintenant donc, Éternel, Dieu d'Israël, tiens à ton serviteur David, mon père, la promesse que tu lui fis en ces termes : Tu n'auras jamais faute d'un homme de par Moi pour occuper le Trône d'Israël, pourvu seulement que tes fils prennent garde à leur voie pour marcher en ma présence, comme tu as marché en ma présence.25ntoi qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais promis : tu l'avais dit de ta bouche, et de ta main tu l'as accompli ce jour.[11nÉternel, Dieu d'Israël, ni là-haut dans les Cieux, ni ici-bas sur la terre, il n'existe un Dieu tel que toi qui gardes l'alliance et l'amour à tes serviteurs qui marchent en ta présence de tout leur cœur,0#nEt Salomon se plaça devant l'Autel de l'Éternel en vue de toute l'Assemblée d'Israël, et il étendit ses mains vers le Ciel et il dit :/7net j'y ai donné une place à l'Arche où est le traité de l'Alliance conclue par l'Éternel avec nos pères, lorsqu'il les retira au pays d'Egypte.k.QnEt l'Éternel a mis à effet sa parole, qu'il a prononcée, et j'ai succédé à David, mon père, et suis assis sur le Trône d'Israël, comme l'Éternel a dit, et j'ai édifié la Maison au Nom de l'Éternel, Dieu d'Israël,-nseulement ce n'est pas toi qui bâtiras la Maison, mais ton fils issu de tes entrailles : c'est lui qui édifiera la Maison à Mon Nom.,nEt l'Éternel dit à David, mon père : Puisque tu avais à cœur d'édifier une Maison à mon Nom, tu faisais bien de l'avoir à cœur ;h+KnEt David, mon père, avait à cœur d'édifier une Maison au Nom de l'Éternel, Dieu d'Israël.u*enDepuis le jour où j'ai retiré Israël, mon peuple, de l'Egypte, je n'ai pas choisi de ville dans aucune des Tribus d'Israël, pour bâtir une Maison où fût mon Nom, et j'ai fait choix de David pour présider à mon peuple d'Israël.)nEt il dit : Béni soit l'Éternel, Dieu d'Israël, qui de sa bouche a parlé à David, mon père, et de sa main accomplit, en disant :(nEt le Roi se tournant s'avança et bénit toute l'Assemblée d'Israël, et toute l'Assemblée d'Israël était là debout.i'Mn Et de mon côté je T'ai élevé une Maison pour Séjour, un lieu pour ta résidence éternelle.R&n Alors Salomon dit : L'Éternel a déclaré vouloir, habiter l'obscurité.%#n et en présence de la Nuée les Prêtres ne purent demeurer pour officier, car la Gloire de l'Éternel remplissait la Maison de l'Éternel.r$_n Et il advint que, les Prêtres étant ressortis du Lieu-Saint, la Nuée remplit la Maison de l'Éternel ;C#n Il n'y avait rien dans l'Arche que les deux Tables de pierre que Moïse y avait déposées en Horeb, lorsque l'Éternel traita avec les enfants d'Israël à leur sortie du pays d'Egypte.z"onEt l'on avait donné aux barres de l'Arche assez de longueur pour que l'on pût en voir les têtes depuis le Lieu-Saint qui précède le Sanctuaire, mais elles n'étaient pas visibles à l'extérieur ; et elles y ont été jusqu'aujourd'hui.!nCar les Chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l'Arche et formaient le dais de l'Arche et de ses barres, dans le haut.- UnEt les Prêtres amenèrent l'Arche de l'Alliance de l'Éternel à sa place dans le Sanctuaire de la Maison, dans le Lieu Très-Saint, sous les ailes des Chérubins.kQnEt le Roi Salomon et toute l'Assemblée d'Israël convoquée auprès de lui se tenait avec lui devant l'Arche, et l'on fit un sacrifice de moutons et de taureaux qui ne furent ni comptés, ni nombrés à cause de la quantité.?ynEt ils transférèrent l'Arche de l'Éternel et la Tente du Rendez-vous et tous les meubles sacrés qui étaient dans la Tente et qui furent portés par les Prêtres et les Lévites.V'nEt tous les Anciens d'Israël arrivèrent et les Prêtres portèrent l'Arche.nEt auprès du Roi Salomon se réunirent tous les hommes d'Israël, au mois d'Ethanim, à la Fête (c'est le septième mois).} wnAlors Salomon convoqua les Anciens d'Israël et tous les Chefs des Tribus, Patriarches des enfants d'Israël, auprès du Roi Salomon à Jérusalem, pour transférer l'Arche de l'Alliance de l'Éternel de la Cité de David, c'est-à-dire de Sion.~wn3Et ainsi fut achevé tout l'ouvrage que le Roi Salomon exécuta dans la Maison de l'Éternel. Et Salomon y fit entrer ce que David, son père, avait consacré ; il mit l'argent et l'or et les meubles dans les Trésors de la maison de l'Éternel.n2et les bassins et les couteaux et les jattes et les poêles et les pinces d'or fin, et les gonds aux portes à battants du Temple intérieur donnant sur le Lieu Très-Saint ; et les portes à battants de la maison pour entrer au Temple, étaient d'or.n1et les candélabres, d'or fin, cinq à droite et cinq à gauche devant le Sanctuaire, et les fleurs et les lampes et les mouchettes d'or,n0Et Salomon fit tout le mobilier de la Maison de l'Éternel, l'Autel d'or et la Table d'or où l'on posait les pains de présentation, n/Et Salomon ne se soucia point de tous les meubles à cause de l'énorme quantité : on ne s'enquit point du poids de l'airain.yn.Et c'est dans le Cercle du Jourdain que le Roi les fit couler, au moyen de la terre glaise, entre Succoth et Tsarthan.!=n-et la poterie et les pelles et les jattes. Et tous ces meubles que Hiram fit pour le Roi Salomon dans la Maison de l'Éternel, étaient d'airain fourbi.Kn,et la Mer, unique, et les douze taureaux qui étaient sous la Mer,_9n+et les dix porte-aiguière et les dix bassins qui reposaient sur les porte-aiguière ;3an*et les quatre cents grenades pour les deux treillis, deux rangées de grenades par treillis pour revêtement des deux bourrelets des chapiteaux superposés aux colonnes ;0[n)et Hiram acheva tout l'ouvrage qu'il avait entrepris pour le Roi Salomon dans la maison de l'Éternel ; deux colonnes et les bourrelets [et] chapiteaux surmontant les colonnes, au nombre de deux, et les deux treillis pour revêtement des deux bourrelets des chapiteaux superposés aux colonnes ;=wn(Et Hiram fit la poterie et les pelles et les jattes ;Y-n'Et il plaça les porte-aiguière, cinq au côté droit de l'édifice, et cinq au côté gauche de l'édifice ; et il plaça la Mer dans la direction du côté droit de l'édifice vers l'Orient contre le Midi.9 mn&Et il fit dix bassins d'airain, chaque bassin de la contenance de quarante baths, chaque bassin de quatre coudées, chacun des bassins superposé à un des dix porte-aiguière.z on%C'est de cette manière qu'il fit les dix porte-aiguière ; même coulure, même mesure et même coupe pour tous.J n$Et sur les plaques de ses épaulements et sur ses panneaux il cisela des Chérubins, des lions et des palmes, selon l'espace libre qu'il y avait sur chacun d'eux, et des guirlandes à l'entour.T #n#Et le dessus du porte-aiguière s'élevait d'une demi-coudée en forme arrondie, et sur [ce] dessus du porte-aiguière était [un bassin], portant ses propres épaulements et ses panneaux qui y tenaient. n"Et quatre épaulements étaient aux quatre angles de chaque porte-aiguière ; et de chaque porte-aiguière sortaient ses épaulements.)Mn!Et la façon des roues était la même que la façon des roues de char ; leurs essieux, leurs jantes et leurs rais, et leurs moyeux, le tout avait été coulé.9mn Et les quatre roues étaient sous les panneaux, et les épaulements des roues furent fixés au porte-aiguière, et chaque roue avait une coudée et une demi-coudée de hauteur.{qn(Et l'orifice du porte-aiguière se trouvait en dedans du chapiteau, puis il y avait une coudée en hauteur ; et l'orifice du chapiteau était arrondi, comme cela se pratique pour de tels meubles, et avait une coudée et demie d'ouverture, et à l'orifice il y avait aussi une garniture ciselée.) Or les panneaux [des porte-aiguière] étaient carrés et non pas ronds._9nEt chaque porte-aiguière avait quatre roues d'airain munies d'essieux d'airain, et ses quatre pieds leur servaient d'épaulements ; les épaulements avaient été coulés sous le bassin vis-à-vis l'un de l'autre.lSnEt sur les panneaux tenus entre les listels il y avait des lions, des taureaux et des Chérubins, et sur les listels, aussi bien au-dessus qu'au-dessous des lions et des taureaux, il y avait des guirlandes en ciselure profonde. nEt voici quelle était la façon des porte-aiguière : ils avaient des panneaux et les panneaux étaient tenus entre les listels./nEt il fit les dix porte-aiguière d'airain, chaque porte-aiguière long de quatre coudées et large de quatre coudées et haut de trois coudées.%nEt elle avait une palme d'épaisseur, et son rebord avait la façon d'un rebord de coupe, en fleur de lis ; elle contenait deux mille baths.winElle reposait sur douze taureaux, trois regardant vers le Nord, et trois vers l'Occident, et trois vers le Midi et trois vers le Levant, et la Mer leur était directement superposée, et toutes leurs croupes convergeaient vers le dessous.b?nEt des coloquintes l'entouraient au-dessous de son bord tout autour, à raison de dix par coudée en cercle autour de la Mer dans sa circonférence sur deux rangs : les coloquintes furent coulées dans la fonte même.K~nEt il fit la Mer en fonte, ayant dix coudées de l'un de ses bords à l'autre bord, ronde en circonférence, haute de cinq coudées et mesurant trente coudées dans le tour de sa circonférence.p}[nEt sur la cime des colonnes il y avait une façon de lis, et ainsi fut achevé le travail des colonnes./|YnEt il érigea les colonnes pour le Vestibule du Temple, et il érigea la colonne de droite et la nomma Jachin, et il érigea la colonne de gauche et la nomma Boas.X{+nEt les chapiteaux superposés aux deux colonnes montaient encore plus haut droit au-dessus du bourrelet qui était à l'envers du treillis, et deux cents grenades en colliers entouraient le second chapiteau.yzmnEt les chapiteaux posés sur la cime des colonnes étaient en façon de lis au Vestibule, ayant quatre coudées.?yynEt il fit les grenades, savoir tout autour deux rangs à un treillis pour revêtements des chapiteaux qui étaient à la cime des colonnes ; et il en fit autant à l'autre chapiteau.Ax}nDes treillis en ouvrage treillissé, des cordons en travail de chaînettes tenaient aux chapiteaux sur les cimes des colonnes, sept à l'un des chapiteaux et sept à l'autre chapiteau.0w[nEt il fit deux chapiteaux pour les poser sur les cimes des colonnes, coulés en airain, cinq coudées étant la hauteur de l'un et cinq coudées la hauteur de l'autre.)vMnEt il modela les deux colonnes d'airain, dont l'une avait dix-huit coudées de hauteur, et un cordeau de douze coudées formait la circonférence de la seconde.$uCnil était fils d'une veuve de la Tribu de Nephthali, mais son père était un Tyrien, ouvrier en airain ; et il était plein d'habileté, d'intelligence et de connaissance pour exécuter tous les ouvrages d'airain ; il vint donc chez le Roi Salomon, et il exécuta tous ses ouvrages.Gt n Et par une députation le Roi Salomon fit venir Hiram de Tyr :bs?n Et à l'entour de la grande cour régnaient trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, ainsi qu'au Parvis du Temple de l'Éternel, au Parvis intérieur et touchant au Vestibule du Temple.crAn Et au-dessus c'étaient des pierres de choix taillées d'après des mesures, et du cèdre.q+n et ils avaient pour assises des pierres de choix, des pierres de grande dimension, des pierres de dix coudées et des pierres de huit coudées.[p1n Tous ces bâtiments étaient de pierres choisies, taillées d'après des mesures, sciées avec la scie, et cela à l'intérieur et à l'extérieur, des fondements à la crénelure, du devant à la grande cour ;_o9nEt son palais où il résidait, dans l'autre cour, derrière la cour [du Trône] était une construction pareille. Et il bâtit pour la fille de Pharaon, que Salomon avait épousée, un palais pareil à cette cour. nnet il fit la salle du Trône où il rendait la justice, la salle des Jugements avec une boiserie de cèdre d'un plancher à l'autre.MmnIl fit aussi la cour de la colonnade, de cinquante coudées dans sa longueur et de trente coudées dans sa largeur, et devant ce portique une cour avec des colonnes et un perron devant celles-ci ;l%nEt toutes les portes et les jours étaient formés de poutres en carré, et il y avait trois étages de jours à l'opposite l'un de l'autre.lkSnOr il y avait trois étages de planchers, et une triple série de jours à la file l'un de l'autre.jnet une couverture de cèdre surmontait les chambres qui reposaient sur les colonnes et dont il y avait quarante-cinq, quinze par galerie.PinD'abord il éleva la maison de la Forêt du Liban, longue de cent coudées, large de cinquante, haute de trente, sur quatre rangs de colonnes de cèdre sur lesquelles posaient des poutres de cèdre ;Uh 'nEt Salomon mit treize ans a construire son palais qu'il acheva complètement.*gOn&et l'an onze au mois de Boul (qui est le huitième mois) la Maison fut achevée dans tous ses détails et la totalité de son plan, et l'on y travailla sept ans.Hf n%L'an quatre fut fondée la Maison de l'Éternel au mois de Ziv,en$Et pour former les parois intérieures il éleva trois rangées de pierres de taille surmontées d'une rangée de madriers de cèdres.zdon#Et il cisela des Chérubins et des palmes et des fleurs épanouies et les recouvrit d'or étendu sur la ciselure.kcQn"l'un des battants formé de deux ais versatiles, et l'autre battant formé de deux ais versatiles..bWn!Il fit ainsi à la porte du Temple des jambages de bois d'olivier sauvage ayant le quart [de l'épaisseur de l'entrée], et une porte à battants de bois de cyprès,Xa+n Et sur les deux battants de bois d'olivier sauvage il cisela en relief des Chérubins et des palmes et des fleurs épanouies, et fit un revêtement d'or, et il étendit l'or sur les Chérubins et les palmes.%`EnEt il forma la porte du Sanctuaire de battants de bois d'olivier sauvage et donna à la saillie des jambages le cinquième [de l'épaisseur de la muraille].W_)nEt il recouvrit d'or le sol de l'édifice, à l'intérieur et à l'extérieur.I^ nEt à toutes les parois de la Maison il fit de tous les côtés des ciselures en relief représentant des Chérubins et des palmes et des fleurs épanouies, à l'intérieur et à l'extérieur.,]UnEt il recouvrit d'or les Chérubins.\'nEt il plaça les Chérubins au centre de l'édifice intérieur, et ils avaient les ailes déployées, de telle sorte que l'aile de l'un touchait à la paroi, et l'aile du second à l'autre paroi, et que leurs ailes se rencontraient bout à bout au centre de l'édifice.U[%nL'un des deux Chérubins avait dix coudées de hauteur, et l'autre de même.yZmnEt le second Chérubin avait aussi dix coudées : une même mesure et une même taille pour les deux Chérubins.8YknEt l'une des ailes d'un Chérubin avait cinq coudées, et la seconde aile d'un Chérubin avait cinq coudées, dix coudées d'un bout de ses ailes à l'autre bout de ses ailes.gXInEt il fit dans le Sanctuaire deux Chérubins d'olivier sauvage, ayant dix coudées de hauteur.W-nEt il recouvrit d'or toute la Maison, la totalité de la Maison dans son entier, et recouvrit d'or tout l'Autel qui était devant le Sanctuaire.7VinEt Salomon recouvrit à l'intérieur la Maison de l'or le plus pur, et il fit passer au moyen de chaînettes d'or [le Voile] devant le Sanctuaire, qu'il avait recouvert d'or._U9nD'ailleurs le Sanctuaire avait vingt coudées de longueur et vingt coudées de largeur et vingt coudées de hauteur, et il en fit le revêtement de l'or le plus pur, et le revêtement de l'Autel, de bois de cèdre.~TwnEt au centre de la Maison intérieurement il disposa un Sanctuaire pour y placer l'Arche de l'Alliance de l'Éternel.#SAnEt le dedans de l'édifice était pur cèdre, bas-reliefs sculptés en coloquintes et fleurs épanouies, le tout de cèdre ; on n'y voyait pas de pierres.`R;nEt l'édifice avait quarante coudées, c'est-à-dire, le Temple devant [le Sanctuaire]./QYnEt il recouvrit les vingt coudées à partir du fond de l'édifice d'ais de cèdre, du sol aux poutres, et il disposa l'intérieur en Sanctuaire, en Lieu Très-Saint.mPUnEt il construisit en cèdre les parois intérieures de l'édifice ; du sol de l'édifice jusqu'aux poutres du plafond, le revêtement intérieur ayant été fait de bois, il revêtit le sol de l'édifice d'un parquet de cyprès.2OanSalomon bâtit donc la Maison et l'acheva.fNGn et j'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et n'abandonnerai point mon peuple d'Israël.?Myn si tu prends mes statuts pour guides, exécutes mes lois et gardes tous mes commandements pour les suivre, je mettrai à effet sur toi la promesse que j'ai faite à David, ton père,tLcn Et la parole de l'Éternel fut adressée à Salomon en ces termes : Quant à cette Maison que tu construis, Kn Et chacun des étages qui entouraient tout l'édifice, fut élevé à cinq coudées de hauteur et lié au bâtiment par du cèdre.Jn C'est ainsi qu'il bâtit la Maison et l'acheva, et il couvrit l'édifice de pièces de bois en arc et de rangées de cèdres.3IanUne porte de l'étage inférieur se trouvait au côté droit du bâtiment, et par un escalier à vis on montait à l'étage mitoyen, et de l'étage mitoyen au troisième.hHKnEt le bâtiment, lorsqu'il fut élevé, fut construit de pierres complètement préparées quant à la taille ; et ni marteau, ni ciseau, ni outil de fer quelconque ne furent entendus dans l'édifice durant sa construction.G nL'étage inférieur avait cinq coudées en largeur, le mitoyen, six coudées en largeur, et le troisième, sept coudées en largeur ; car il avait ménagé des saillies au bâtiment tout autour en dehors pour n'avoir pas à entamer les murs de l'édifice.lFSnEt il flanqua le mur du bâtiment d'une substruction qui l'entourait, attenante aux murs de l'édifice dans leur pourtour, (c'est-à-dire) du Temple et du Sanctuaire, et y pratiqua des chambres latérales étagées à l'entour._E9nEt il ménagea au bâtiment des fenêtres munies de jalousies en barreaux de clôture.KDnEt le Vestibule au front du Temple de la Maison avait vingt coudées dans sa longueur, faisant face à la largeur de l'édifice, et dix coudées dans sa largeur à partir du front de l'édifice. ~~}~} |{{;zTywxwvvxuuottss?ruqq.poonhmlljjvii'hggxff0eWddcbb@a`__-^b]].\^[[!Z~YXXkWVUTTdSS=q<<;:::998J7\65433A22100/}.---,,+P*p*)(''c&%$$c#""t! U}UaQU6qN . @ x K [6=r' 1nEt il transféra dans le Temple de l'Éternel les objets consacrés par son père et par lui-même, l'argent, l'or et la vaisselle.0nCependant les tertres ne disparurent pas ; seulement le cœur d'Asa resta-t-il tout entier uni à l'Éternel toute sa vie.@/{n Et même Maacha, sa mère, il la destitua de son rang de Reine parce qu'elle s'était fait un simulacre d'Astarté, et Asa abattit son simulacre et le brûla dans le ravin du Cédron.r._n Et il expulsa les prostitués du pays et fit disparaître toutes les idoles qu'avaient faites ses pères.S-!n Et Asa fit ce qui est bien aux yeux de l'Éternel, comme David, son père.k,Qn et il régna quarante-un ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Maacha, fille d'Abisalom.U+%n Et la vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa devint roi de Juda,~*wnEt Abiam reposa avec ses pères et reçut la sépulture dans la ville de David, et Asa, son fils, régna en sa place..)WnEt le reste des actes d'Abiam et tout ce qu'il fit, est d'ailleurs consigné dans le livre des annales des rois de Juda. Et il y eut guerre entre Abiam et Jéroboam.S(!nEt il y avait eu guerre entre Roboam et Jéroboam tout le temps de sa vie.K'nparce que David avait fait ce qui est droit aux yeux de l'Éternel et ne s'était point écarté durant toute sa vie de tout ce qu'il lui commandait, excepté dans l'affaire d'Urie, le Héthien..&WnCependant eu égard à David, l'Éternel, son Dieu, lui accorda d'avoir une lampe dans Jérusalem, en élevant son fils après lui et en laissant Jérusalem debout ;U%%nEt il vécut dans tous les péchés de son père, que celui-ci avait commis avant lui, et son cœur ne fut point sans partage uni à l'Éternel, son Dieu, comme l'avait été le cœur de David, son père.b$?nIl régna trois ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Maacha, fille d'Abisalom.]# 7nEt la dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nebat, Abiam devint roi de Juda.I" nEt Roboam reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture avec ses pères dans la ville de David. Or le nom de sa mère était Naama, l'Ammonite. Et Abiam, son fils, régna en sa place.>!ynEt il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. nOr le reste des actes de Roboam et tout ce qu'il fit, est d'ailleurs consigné dans le livre des annales des rois de Juda.-nEt toutes les fois que le Roi venait au temple de l'Éternel, les coureurs les portaient ; puis ils les rapportaient dans la salle des coureurs."?nEt pour les remplacer le roi Roboam fit des boucliers d'airain et il les commit aux soins des chefs des coureurs qui gardaient la porte du palais du Roi.'InEt il enleva les Trésors du Temple de l'Éternel et les trésors du palais royal, et il enleva tout et enleva tous les boucliers d'or qu'avait faits Salomon.uenEt la cinquième année du règne de Roboam, il arriva que Sisac, roi d'Egypte, s'avança contre Jérusalem.$CnIl y avait aussi des prostitués dans le pays ; ils imitèrent toutes les infamies des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël. ;nEt ils se bâtirent, eux aussi, des tertres et des colonnes et des Astartés et des Aschères sur toute colline éminente et sous tout arbre verdoyant.5enEt Juda fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, et ils L'irritèrent plus que tout ce qu'avaient fait leurs pères par les péchés dont ils s'étaient rendus coupables.-UnEt Roboam, fils de Salomon, régna sur Juda. Roboam, à son avènement, avait quarante-un ans, et il régna dix-sept ans à Jérusalem, la ville que l'Éternel avait choisie pour y placer son Nom, de préférence à toutes les Tribus d'Israël. Or le nom de sa mère était Naama, l'Ammonite.nEt la durée du règne de Jéroboam fut de vingt-deux ans, et il reposa à côté de ses pères, et Nadab, son fils, régna en sa place. nLe reste des actes de Jéroboam, ses guerres et son règne sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d'Israël.)MnEt tout Israël lui donna la sépulture et célébra son deuil, selon la parole de l'Éternel qu'il avait dite par l'organe de son serviteur Ahia, le prophète.nEt la femme de Jéroboam se leva et partit, et gagna Thirtsa ; comme elle atteignit le seuil de la maison, l'enfant mourut.{qnEt il livrera Israël pour les péchés de Jéroboam, dont il s'est rendu coupable et où il a entraîné Israël.%nEt l'Éternel frappera Israël [à le faire branler] comme branle le jonc dans les eaux, et arrachera Israël de ce sol excellent qu'il avait donné à leurs pères, et les dispersera par delà le Fleuve, parce qu'ils se sont fait des Astartés, provoquant l'Éternel.nEt l'Éternel se suscitera un roi dans Israël qui extirpera la maison de Jéroboam, née aujourd'hui et à naître encore.xkn Et tout Israël célébrera son deuil et lui donnera la sépulture, car seul de ceux de Jéroboam il recevra la sépulture, parce qu'il s'est trouvé en lui pour l'Éternel, Dieu d'Israël, quelque chose de bon dans la maison de Jéroboam.p[n Quant à toi, lève-toi et regagne ta maison ! comme tu mettras le pied dans la ville, l'enfant mourra.>wn Ceux qui mourront à Jéroboam dans la ville, seront mangés par les chiens, et ceux qui mourront dans la campagne, seront mangés par les oiseaux du ciel ; car l'Éternel a parlé. n cela étant, voici je vais amener la calamité sur la maison de Jéroboam et j'arracherai à Jéroboam ceux qui pissent à la muraille, le mineur et l'émancipé en Israël, et je balaierai après la maison de Jéroboam comme on balaie les ordures, à fond.I  n et parce que tu as fait pis que tous tes prédécesseurs, et que tu t'en es allé et t'es fait d'autres dieux et des images de fonte pour me provoquer et que tu m'as jeté en arrière de toi ;p [net que j'ai détaché le royaume de la maison de David et te l'ai donné, mais que tu n'as pas imité mon serviteur David qui a gardé mes commandements et m'a suivi de tout son cœur pour ne faire que ce qui est droit à mes yeux, ;nVa, dis à Jéroboam : Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Parce que je t'ai élevé du sein du peuple, et établi prince de mon peuple d'Israël,V 'nEt lorsque Ahia entendit le bruit de ses pas, comme elle entrait dans la porte, il dit : Entre, femme de Jéroboam ! pourquoi donc ne veux-tu pas être connue ? Pour moi, j'ai pour toi un message sévère.nEt l'Éternel avait dit à Ahia : Voici que la femme de Jéroboam vient pour requérir de toi un avis touchant son fils, parce qu'il est malade : tu lui parleras de telle et telle manière, et quand elle paraîtra, elle ne voudra pas être reconnue. ;nEt ainsi fit la femme de Jéroboam, et s'étant levée elle se rendit à Silo chez Ahia. Or Ahia avait perdu la vue, car l'âge rendait ses yeux obtus.nEt prends dans ta main dix pains et des gâteaux et une cruche de miel, et entre chez lui : il te révélera ce qui arrivera à l'enfant.xknEt Jéroboam dit à sa femme : Lève-toi donc et te travestis, de sorte qu'on ne se doute pas que tu es la femme de Jéroboam, et va-t'en à Silo ! Voici, là est Ahia, le prophète, qui m'a annoncé que je deviendrais le roi de ce peuple.C nDans le même temps Abia, fils de Jéroboam, était malade."?n "Et par cette manière d'agir il devint la cause du péché de la maison de Jéroboam et de sa destruction et de son extermination de la face de la terre._9n !Après ce fait Jéroboam ne quitta point sa mauvaise voie, mais de nouveau il créa des prêtres des tertres, tirés de la masse du peuple, et il instituait qui le voulait, pour en faire un prêtre des hauts lieux.=un Car elle aura son effet, la menace qu'il a proclamée par ordre de l'Éternel contre l'autel de Béthel et contre tous les temples des hauteurs qui sont dans les villes de Samarie.Qn Et après avoir vaqué à sa sépulture, il parla à ses fils en ces termes : A ma mort vous m'inhumerez dans le tombeau où l'homme de Dieu est inhumé, et vous déposerez mes os à côté de ses os.win Et il déposa le cadavre dans son tombeau, et on éleva sur lui la complainte : « Hélas ! mon frère. »1~]n Alors le prophète leva le cadavre de l'homme de Dieu et le plaça sur l'âne et le ramena, et rentra en ville, lui le prophète âgé, pour son deuil et sa sépulture.<}sn Puis il se mit en route et il trouva le cadavre gisant sur le chemin, et l'âne et le lion restés à côté du cadavre : le lion n'avait ni dévoré le cadavre, ni abattu l'âne.Q|n Et parlant à ses fils il dit : Sellez-moi l'âne. Et ils le sellèrent.{n Ce qu'apprenant, le prophète qui lui avait fait rebrousser chemin, dit : C'est l'homme de Dieu qui a désobéi à l'ordre de l'Éternel ; aussi l'Éternel l'a-t-Il livré au lion qui l'a terrassé et tué selon la parole de l'Éternel qu'il lui avait adressée.Hz n Et voilà que des gens passèrent et virent le cadavre gisant sur le chemin et le lion qui restait à côté du cadavre, et ils vinrent le redire dans la ville qu'habitait le vieux prophète.Iy n et qui partit ; et il fut rencontré dans la route par un lion qui le tua. Et son cadavre était gisant sur le chemin et l'âne restait à ses côtés, et le lion restait à côté du cadavre.fxGn Et après avoir mangé le pain et avoir bu, il sella l'âne au prophète qu'il avait ramené,`w;n et que tu as rebroussé et que tu as mangé du pain et bu de l'eau dans le lieu duquel Il t'avait dit : Tu n'y mangeras point de pain et n'y boiras point d'eau ; ton cadavre n'entrera point au tombeau de tes pères.Yv-n et qui cria à l'homme de Dieu venu de Juda ces mots : Ainsi parle l'Éternel : Puisque tu as désobéi à l'ordre de l'Éternel et n'as pas observé le commandement que t'avait prescrit l'Éternel, ton Dieu,vugn Et comme ils étaient assis à table, la parole de l'Éternel fut adressée au prophète qui l'avait ramené,gtIn Alors [le prophète de Juda] revint avec lui et mangea du pain dans sa maison et but de l'eau.\s3n Et il lui dit : Moi aussi je suis prophète comme toi, et un ange m'a parlé avec la parole de l'Éternel, et dit : Ramène-le avec toi dans ta maison, pour qu'il mange du pain et boive de l'eau. Il lui mentait.Brn car dans la parole de l'Éternel il m'a été dit : Tu ne mangeras point de pain et ne boiras point d'eau là, et pour ton retour tu ne prendras pas le chemin par lequel tu seras allé. qn Et il répondit : Je ne saurais retourner avec toi, ni entrer avec toi, ni manger du pain, ni boire de l'eau avec toi dans ce lieu,fpGn Et il répondit : Je le suis. Et il lui dit : Viens avec moi au logis et tu mangeras le pain.on Et il suivit l'homme de Dieu et il le trouva assis sous le Térébinthe, et il lui dit : Es-tu l'homme de Dieu venu de Juda ?an=n Et il dit à ses fils : Sellez-moi l'âne. Et ils lui sellèrent l'âne, et il le monta.m}n celui-ci leur dit : Quel chemin a-t-il pris ? Et ses fils s'assurèrent du chemin pris par l'homme de Dieu venu de Juda.wlin Or à Béthel demeurait un prophète âgé ; et son fils vint lui raconter tout ce qu'avait fait à Béthel ce jour-là l'homme de Dieu, et les paroles qu'il avait adressées au Roi ; et comme [les fils] faisaient ce récit à leur père,k{n Puis il partit par un autre chemin, et pour son retour il ne prit point le chemin par lequel il était venu à Béthel.Vj'n car tel est l'ordre compris dans la parole de Dieu qui m'a été adressée : Tu ne mangeras point de pain et ne boiras point d'eau et pour ton retour tu ne prendras pas le chemin par lequel tu seras allé.Gi n Mais l'homme de Dieu dit au Roi : Quand tu me donnerais la moitié de ta maison, je n'entrerais pas avec toi ; d'ailleurs je ne mangerai point de pain et ne boirai point d'eau en ce lieu-ci,h n Et Le Roi parlant à l'homme de Dieu : Entre avec moi [dit-il] dans la maison pour te restaurer, et je te donnerai un présent. gn Alors le Roi prit la parole et dit à l'homme de Dieu : Apaise donc l'Éternel, ton Dieu, et intercède pour moi, afin que je recouvre ma main. Alors l'homme de Dieu apaisa l'Éternel, et la main du Roi put être ramenée et elle revint à son premier état.f'n Et l'autel fut mis en pièces, et la graisse coula de l'autel conformément au signe qu'avait donné l'homme de Dieu par ordre de l'Éternel.{eqn Et quand le Roi entendit la parole que l'homme de Dieu adressait à l'autel, à Béthel, Jéroboam étendit la main de dessus l'autel en disant : Arrêtez-le ! et la main qu'il étendait contre lui, sécha, et il ne pouvait la ramener à soi."d?n Et le même jour il donna un signe et dit : C'est le signe que l'Éternel a parlé : voici, l'autel sera détruit, et la graisse qui y est, se répandra.8ckn Et apostrophant l'autel avec la parole de l'Éternel il dit : Autel ! Autel ! ainsi parle l'Éternel : Voici, il naîtra un fils à la maison de David, Josias sera son nom, et sur toi il immolera les prêtres des hauts lieux, qui sur toi offrent l'encens, et sur toi l'on brûlera des ossements humains.b 5n Et voilà qu'un homme de Dieu arriva de Juda à Béthel avec la parole de l'Éternel, comme Jéroboam était debout à l'autel pour offrir l'encens.jaOn !et il monta à l'autel qu'il avait érigé à Béthel, le quinzième jour du huitième mois, jour qu'il avait imaginé en son cœur et auquel il fixa une fête pour les enfants d'Israël, et il monta à l'autel pour encenser.H` n Et Jéroboam institua une fête au huitième mois, le quinzième jour du mois, comme la fête qui existait en Juda, et il offrit des sacrifices sur l'autel. Et à Béthel il s'y prit ainsi : il fit des sacrifices aux veaux qu'il avait fabriqués, et il établit à Béthel les prêtres des tertres qu'il avait élevés,_9n Il construisit aussi un temple sur les hauteurs, et créa des prêtres tirés de la masse du peuple et n'appartenant point à la descendance de Lévi.k^Qn Et ce fait devint une cause de péché, et le peuple allait en pèlerinage vers l'un jusqu'à Dan.:]qn Et il les plaça, l'un à Béthel, l'autre à Dan.8\kn Alors le Roi se consulta, puis il fit deux veaux d'or, et il dit au peuple : Vous êtes assez montés à Jérusalem ! Israël, voici ton Dieu qui t'a retiré du pays d'Egypte.o[Yn si ce peuple s'en va offrir des sacrifices dans la Maison de l'Éternel à Jérusalem, et le cœur de ce peuple retournera à leur Souverain, à Roboam, Roi de Juda, et ils me feront mourir, et retourneront à Roboam, Roi de Juda.cZAn Et Jéroboam disait en son cœur : Maintenant le royaume retournera à la maison de David,uYen Et Jéroboam édifia Sichem sur la montagne d'Éphraïm et il y résida, puis il en sortit et édifia Pnuel.,XSn Ainsi parle l'Éternel : Ne vous mettez point en campagne et n'attaquez point vos frères, les enfants d'Israël ! rentrez chacun chez vous, car cet événement a lieu de par Moi. Et ils obéirent à la parole de l'Éternel et ils s'en retournèrent conformément à la parole de l'Éternel. Wn Parle à Roboam, fils de Salomon, Roi de Juda, et à toute la maison de Juda et de Benjamin et au reste du peuple en ces termes :YV-n Alors la parole de Dieu fut adressée à Semaïa, homme de Dieu, en ces termes :{Uqn Et Roboam rentré à Jérusalem convoqua toute la maison de Juda et la Tribu de Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes d'élite portant les armes, pour attaquer la maison d'Israël afin de reconquérir le royaume à Roboam, fils de Salomon.pT[n Et à la nouvelle du retour de Jéroboam tous les Israélites par députation le mandèrent à l'Assemblée, et ils l'établirent Roi de tout Israël, et il n'y eut plus à la suite de la maison de David que la Tribu de Juda seule.WS)n C'est ainsi qu'Israël s'est détaché de la maison de David jusqu'à ce jour.fRGn Alors le Roi Roboam délégua Adoram, qui était préposé sur la corvée, mais il fut reçu à coups de pierres par tout Israël et il en mourut, et en toute hâte le Roi Roboam monta sur un char pour fuir à Jérusalem. Qn Et les Israélites regagnèrent leurs tentes. Et quant aux Israélites domiciliés dans les villes de Juda, Roboam régna sur eux.%PEn Et lorsque tous les Israélites virent que le Roi ne les exauçait pas, le peuple rendit au Roi sa réponse en ces termes : En quoi sommes-nous participants de David ? Nous ne sommes point cohéritiers du fils d'Isaï. A tes tentes, Israël ! Désormais pourvois à ta maison, David !UO%n Ainsi le Roi n'exauça point le peuple ; car ce fut une dispensation de l'Éternel pour la mise à effet de la parole que l'Éternel avait émise par l'organe d'Ahia, de Silo, à Jéroboam, fils de Nebat.>Nwn Mon père vous a chargés d'un joug pesant, mais moi j'y ajouterai encore, mon père vous a morigénés avec des lanières, mais moi je vous morigénerai avec des fouets à pointes.8Mkn et le Roi répondit au peuple avec dureté, négligeant le conseil des vieillards, qui lui avait été donné par eux, et selon le conseil des jeunes il leur tint ce langage :3Lan Et Jéroboam et tout le peuple se présentèrent à Roboam le troisième jour ensuite des paroles à eux adressées par le Roi : Revenez auprès de moi dans trois jours !OKn si donc mon père vous a fait porter un joug onéreux, moi j'ajouterai encore à votre joug ; si mon père vous a morigénés avec des lanières, moi je vous morigénerai avec des fouets à pointes.=Jun Et les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, lui parlèrent en ces termes : Ainsi parle à ce peuple qui t'a tenu ce langage et t'a dit : Ton père nous a chargés d'un joug onéreux, mais toi rends-le plus léger pour nous ; ainsi parle-leur : Mon petit doigt est plus épais que la taille de mon père ; I;n Et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de rendre à ce peuple-là qui me tient ce langage : Allège le joug que ton père nous a imposé ?"H?n Mais il négligea le conseil que lui donnaient les vieillards, et il conféra avec les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et étaient ses ministres.YG-n Et ils lui parlèrent en ces termes : Si aujourd'hui tu accordes ce service à ce peuple, et si tu lui cèdes et l'exauces, et si tu leur adresses des paroles de bonté, ils resteront toujours à ton service.BFn Alors Roboam conféra avec les vieillards qui avaient été au service de Salomon, son père, de son vivant, et il leur dit : Quelle réponse me conseillez-vous de rendre à ce peuple ?tEcn Et il leur dit : Retirez-vous pour trois jours encore, puis revenez auprès de moi. Et le peuple se retira.9Dmn Ton père nous a chargés d'un joug onéreux, mais à présent, toi, allège le rigide service de ton père et le joug onéreux qu'il nous a imposé, et nous serons tes sujets.Cn Alors on députa vers lui pour le mander, et Jéroboam arriva, et toute l'Assemblée d'Israël tint à Roboam ce langage :3Ban Et lorsque Jéroboam, fils de Nebat, qui se tenait encore en Egypte où il avait fui hors de la présence du Roi Salomon, apprit [la mort de Salomon], il revint d'Egypte.fA In Et Roboam se rendit à Sichem, parce que tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.@'n +Et Salomon reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans la ville de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.]?5n *Et le temps que Salomon régna à Jérusalem sur tout Israël, fut quarante années.>n )Et le reste de l'histoire de Salomon, et tous ses actes et sa sagesse sont consignés dans le livre de l'histoire de Salomon.4=cn (Et Salomon cherchait à se défaire de Jéroboam ; alors Jéroboam partit, et s'enfuit en Egypte chez Sisac, roi d'Egypte, et il fut en Egypte jusqu'à la mort de Salomon.X<+n 'et j'humilierai la race de David à cet effet, seulement pas pour toujours. —=;un &Et si tu obéis à tout ce que je te commanderai, et pratiques mes voies et fais ce qui est droit à mes yeux, gardant mes statuts et mes commandements, comme l'a fait David, mon serviteur, alors je serai avec toi et t'édifierai une maison stable, comme je l'ai édifiée à David, et je te donnerai Israëlm:Un %Et je te prendrai pour que tu règnes sur tout ce qu'ambitionne ton âme et deviennes roi d'Israël.49cn $je lui laisserai une Tribu, afin que mon serviteur David ait dans tous les temps une lampe devant moi à Jérusalem, la ville que je me suis choisie pour y placer mon Nom.n8Wn #et j'arracherai le royaume de la main de son fils, et te donnerai les dix Tribus ; quant à son fils,t7cn "Cependant je ne lui arracherai pas de la main la totalité du royaume, mais je lui laisserai sa place de Prince sa vie durant, en considération de David, mon serviteur, que j'ai choisi et qui a gardé mes commandements et mes statuts,63n !parce que l'on m'a abandonné et que l'on a adoré Astarté, divinité des Sidoniens, Camos, dieu de Moab, et Milcom, dieu des Ammonites, et que l'on n'a pas pratiqué mes voies pour accomplir ce qui est droit à mes yeux, ni mes statuts, ni mes lois, comme David, son père.25_n mais une Tribu lui restera en considération de mon serviteur David et en considération de Jérusalem, la ville que j'ai choisie dans la totalité des Tribus d'Israël,D4n et dit à Jéroboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Voici, je vais arracher le royaume de la main de Salomon, et te remettre les dix Tribus ;]35n Alors Ahia prit le manteau neuf qu'il avait sur lui et le déchira en douze morceaux[21n Et il arriva dans ce temps-là que Jéroboam, étant sorti de Jérusalem, fut rencontré par Ahia, de Silo, le prophète, dans la route ; or Ahia portait un manteau neuf, et ils étaient seuls dans la campagne.P1n Et le personnage, Jéroboam, était un brave, un homme de ressource, et Salomon voyant dans le jeune homme de l'aptitude à l'œuvre, le préposa sur tous les gens de charge de la maison de Joseph…09n Et voici la cause pour laquelle il leva la main contre le Roi : Salomon construisait la Redoute et fermait la brèche de la Cité de David, son père./1n Et aussi Jéroboam, fils de Nebat, Ephraïmite de Tsérèda (or sa mère, veuve, s'appelait Tserua), sujet de Salomon, leva la main contre le Roi../n Et il fut un adversaire pour Israël durant toute la vie de Salomon. Et quant au mal que fit Hadad, il harcela Israël et il régna sur la Syrie.L-n Et il ramassa auprès de lui des hommes, et devint chef de bande, lorsque David en fit le carnage ( des Syriens ) ; et ils se portèrent à Damas, et ils s'y maintinrent, et dominèrent à Damas.,n En outre Dieu suscita à Salomon un adversaire dans Rezon, fils d'Eljada, déserteur d'Hadadézer, roi de Tsoba, son maître.&+Gn Et Pharaon lui dit : Mais, que te manque-t-il chez moi ? Et te voilà cherchant à aller dans ton pays ! Et il reprit : Non, mais laisse, laisse-moi partir !G* n Et Hadad ayant appris en Egypte que David reposait avec ses pères, et que Joab, général de l'armée, était mort, Hadad alors dit à Pharaon : Laisse-moi libre de retourner dans mon pays.B)n Et la sœur de Thachpenès lui enfanta Genubath, son fils ; et Thachpenès fit son sevrage au palais de Pharaon, et Genubath fut dans le palais de Pharaon au milieu des fils de Pharaon.()n Et Hadad trouva à un haut degré grâce aux yeux de Pharaon, qui lui donna en mariage la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpenès.'n Et après être partis de Madian, ils atteignirent Pharan, et de Pharan ils emmenèrent du monde avec eux et ils arrivèrent en Egypte chez Pharaon, roi d'Egypte, lequel lui donna une demeure, et lui assigna des subsistances et lui concéda des terres.%&En alors Hadad, ayant avec lui des Iduméens d'entre les serviteurs de son père, prit la fuite pour gagner l'Egypte ; or Hadad était encore un jeune garçon.%yn (car Joab y resta six mois avec tous les Israélites jusqu'à ce qu'il eût exterminé tous les mâles de l'Idumée) ;D$n Et il arriva, David étant en Idumée, lorsque Joab, général de l'armée, eut gagné les hauteurs pour donner la sépulture aux morts, que celui-ci massacra tous les mâles de l'Idumées#an Et l'Éternel suscita un adversaire à Salomon, Hadad, l'Iduméen, de la race royale qui régnait en Edom.E"n seulement ce n'est pas la totalité du royaume que je détacherai ; je laisserai une Tribu à ton fils pour l'amour de David, mon serviteur, et pour l'amour de Jérusalem que j'ai choisie. !n cependant je ne le ferai pas de ton vivant, pour l'amour de David, ton père ; c'est de la main de ton fils que je l'arracherai ;U %n Et l'Éternel dit à Salomon : Puisque tu t'es ainsi comporté, et que tu n'as pas gardé mon alliance et mes statuts que je t'avais prescrits, je t'arracherai le royaume et le donnerai à ton serviteur ;&Gn et lui avait donné sur ce point un ordre exprès en lui défendant de s'attacher à d'autres dieux ; mais Salomon n'observa point la défense de l'Éternel./n Et l'Éternel se courrouça contre Salomon parce qu'il avait détourné son cœur de l'Éternel, Dieu d'Israël, qui lui était apparu deux fois,xkn Et ainsi fit-il pour toutes ses femmes étrangères qui offraient de l'encens et des sacrifices à leurs dieux.!=n Alors Salomon éleva un tertre à Camos, l'Abominable des Moabites, sur la montagne située devant Jérusalem, et à Moloch, l'Abominable des Ammonites. n Et Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, et il ne s'attacha point complètement à l'Éternel comme David, son père.uen Et Salomon se mit à la suite d'Astarté, divinité des Sidoniens, et de Milcom, l'Abominable des Ammonites.S!n Et à l'époque de la vieillesse de Salomon ses femmes tournèrent son cœur du côté d'autres dieux, et son cœur ne fut pas sans partage avec l'Éternel, son Dieu, comme le cœur de David, son père.xkn Et il avait en femmes sept cents princesses et trois cents concubines ; et ses femmes firent dévier son cœur.n appartenant aux peuples desquels l'Éternel avait dit aux enfants d'Israël : Vous n'entrerez point chez eux, et ils n'entreront point chez vous ; certainement ils tourneront votre cœur du côté de leurs dieux ; c'est à eux que Salomon s'attacha par l'amour.< un Et le Roi Salomon aima des femmes étrangères en grand nombre, et d'abord la fille de Pharaon, puis des Moabites, des Ammonites, des iduméennes, des Sidoniennes, des Héthiennes,win Et l'on amenait et tirait de l'Egypte un char pour six cents sicles d'argent, et un cheval pour cent cinquante, et de la même manière on en exportait par leur entremise pour tous les rois des Héthiens et pour tous les rois de la Syrie.&Gn Et les chevaux qu'il avait, Salomon les tirait de l'Egypte, et c'était à Thékôa que les marchands de Salomon allaient recevoir le convoi contre paiement.$Cn Et le Roi rendit l'argent à Jérusalem aussi commun que les pierres, et les cèdres, quant au nombre, que les sycomores qui viennent dans la plaine basse.H n Et Salomon rassembla chars et cavalerie, et il avait mille et quatre cents chars et douze mille cavaliers, dont il établit le dépôt dans les villes des chars et à Jérusalem près du Roi.On Et chacun apportait son présent, de la vaisselle d'argent et de la vaisselle d'or, et des vêtements et des armes et des aromates, des chevaux et des mules, chaque année le contingent de l'année.|sn Et tout le monde recherchait la présence de Salomon pour ouïr sa sagesse, de laquelle Dieu avait doué son cœur.eEn Et le Roi Salomon devint plus grand que tous les rois de la terre en opulence et en sagesse.[1n Car le Roi avait en mer une flotte de Tharsis de conserve avec la flotte d'Hiram ; une fois, en trois ans arrivait la flotte de Tharsis, apportant de l'or et de l'argent, de l'ivoire et des singes et des paons.F n et toutes les coupes du Roi Salomon étaient d'or et toute la vaisselle de la Maison de la Forêt du Liban était d'or fin : point d'argent ; au temps de Salomon, on n'en faisait aucun cas.  n et douze lions debout se trouvaient là sur les six marches de part et d'autre : il n'en fut fait de pareil en aucun royaume ;1 ]n Le trône avait six marches, et le haut du dossier en était arrondi, et au siège étaient les bras d'un côté et de l'autre, et deux lions debout à côté des bras,P n Et le Roi fit un grand trône d'ivoire et il le recouvrit d'or affiné. -n et trois cents rondaches d'or laminé, plaquant chaque rondache de trois mines d'or ; et le Roi les plaça dans la Maison de la Forêt du Liban.tcn Et le Roi Salomon fit deux cents boucliers d'or laminé, plaquant chaque bouclier de six cents sicles d'or,n non compris ce qu'il retirait des marchands et du trafic des commerçants, et de tous les rois des étrangers et gouverneurs du pays.san Et le poids de l'or qui formait le revenu annuel de Salomon, était de six cent soixante-six talents d'or,eEn Et le Roi Salomon donna à la Reine de Séba tout ce qui fut à son gré et qu'elle demanda, outre les présents qu'il lui fit à la manière du Roi Salomon. Puis elle s'en retourna et regagna son pays, elle et sa suite.}n Et avec le bois de sandal le Roi Salomon fit une balustrade au Temple de l'Éternel et au palais royal et des luths et des harpes pour les chantres ; il n'était pas encore venu tant de bois de sandal et jusqu'aujourd'hui on n'en a pas vu au tant.))n (La flotte d'Hiram qui rapportait l'or d'Ophir, ramenait aussi d'Ophir du bois de sandal en très grande quantité et des pierres précieuses.Y-n Et elle donna au Roi cent vingt talents d'or et des aromates en immense quantité et des pierres précieuses : il ne vint plus une quantité d'aromates égale au don que la Reine de Séba fît au Roi Salomon.cAn Que béni soit l'Éternel, ton Dieu, qui t'a fait la faveur de te placer sur le trône d'Israël ! C'est parce que le Seigneur a pour Israël un éternel amour qu'il t'a établi Roi pour que tu fasses droit et justice.ymn Heureux ton monde ! heureux tes serviteurs que voilà en permanence debout devant toi, auditeurs de ta sagesse !]5n et je n'ajoutais pas foi à ces rapports jusqu'à ce qu'étant venue j'ai vu de mes yeux, et voilà qu'on ne m'a pas dit la moitié ; tu surpasses en sagesse et en prospérité ta renommée parvenue jusqu'à moi.r~_n Il étaient vrais les rapports que j'entendais faire dans mon pays de tes dits et faits et de ta sagesse,}}un et les mets de sa table, et les appartements de ses serviteurs, et les loges de ses valets, et leurs costumes, et ses celliers et ses holocaustes qu'il offrait dans la Maison de l'Éternel, elle était toute hors d'haleine, et elle dit au Roi :l|Sn Et comme la Reine de Séba contemplait toute la sagesse de Salomon, et le palais qu'il avait bâti,~{wn Et Salomon lui résolut toutes ses questions ; il n'y eut pour le Roi rien de trop difficile qu'il ne pût résoudre.~zwn Et elle fit son entrée à Jérusalem avec très grand train, avec des chameaux portant des aromates et de l'or en très grande quantité et des pierres précieuses, et elle entra chez Salomon et lui exposa tout ce qu'elle avait dans la pensée. = }||{zyy3xxw9vuu)tt=ssrqq=ppon&mllmkjj ihh ggfedd8cbbaa#`__^^Z]\[[[ZZYYXXBW8VUTSSRRQQ7POO5NN#MLL\KK7J>IHHHG7FEDDDCC`BAAC@k?>>=I<3;H:99B87766>54o33@221{0//S..G-z,++t**>))W'&%%#$$#""c! +55Y(t R !=xgkn&Alors le prophète alla se placer sur le chemin du roi, et il se déguisa en abaissant son turban sur ses yeux.ffGn%Et il trouva un autre homme à qui il dit :Bats-moi donc ! Et l'homme le battit et le blessa.Ue%n$Alors il dit à celui-ci : Parce que tu n'as pas obéi à la voix de l'Éternel, voici, quand tu m'auras quitté, tu seras abattu par le lion. Et quand il l'eut quitté, le lion le rencontra et l'abattit. dn#Or, l'un des fils des prophètes dit à son condisciple par ordre de l'Éternel : Bats-moi donc ! Mais l'autre refusa de le battre..cWn"Et [Ben-Hadad] lui dit : Je te restituerai les villes que mon père a enlevées à ton père, et tu auras tes rues à Damas, comme mon père avait ses rues à Samarie. Et moi [dit Achab], je te laisserai aller sous la foi d'une alliance. Et il lui accorda une capitulation et le laissa partir. bn!Et ces hommes reçurent cela comme un bon augure, et ils se hâtèrent de le prendre au mot et dirent : Ben-Hadad est donc ton frère ! Et il répondit : Venez ! amenez-le. Alors Ben-Hadad se présenta à lui et il le fit monter à côté de lui sur son char.pa[n Et ils ceignirent leurs reins de cilices, et leurs têtes de cordes, et ils parurent devant le roi d'Israël et dirent : Ton serviteur Ben-Hadad dit : Laisse-moi la vie ! Et il répondit : Est-il encore vivant ? Il est mon frère ! ` nAlors ses serviteurs lui dirent : Voici, nous avons appris que les rois de la maison d'Israël sont des rois cléments ; entourons donc nos reins de cilices et nos têtes de cordes, et présentons-nous au roi d'Israël ; peut-être te laissera-t-il la vie.Y_-nEt les survivants s'enfuirent à Aphek dans la ville, et la muraille croula sur vingt-sept mille hommes, les survivants, et Ben-Hadad s'enfuit, et étant entré dans la ville, il allait de chambre en chambre.^^7nEt ils furent campés les uns vis-à-vis des autres pendant sept jours, et le septième jour il y eut rencontre en bataille, et les enfants d'Israël tuèrent aux Syriens cent mille hommes de pied en une journée.4]cnAlors l'homme de Dieu s'approcha et parla au roi d'Israël en ces termes : Ainsi parle l'Éternel : Parce que les Syriens ont dit : L'Éternel est Dieu des montagnes, mais non Dieu des vallées, je livrerai toute cette grande multitude-là à tes mains, afin que vous sachiez que je suis l'Éternel.\nEt les enfants d'Israël furent aussi passés en revue et avitaillés, et ils marchèrent à leur rencontre, et les enfants d'Israël campèrent en face d'eux, pareils à deux petits troupeaux de chèvres, tandis que les Syriens remplissaient le pays.[nEt, au retour de l'année, Ben-Hadad passa les Syriens en revue et s'avança jusqu'à Aphek pour se mesurer avec Israël.Z7net toi, lève une armée égale à celle que tu as perdue, et autant de cavalerie que tu avais de cavalerie, et autant de chars que tu avais de chars, et fais-nous combattre avec eux dans la plaine ; peut-être l'emporterons-nous sur eux. Et il écouta leurs avis et fit ainsi.vYgnOr, voici ce que tu as à faire : ôte chacun des rois de sa position, et mets les gouverneurs à leur place,`X;nEt les serviteurs du roi de Syrie lui dirent : Leurs dieux sont les dieux des montagnes ; c'est pourquoi ils l'ont emporté sur nous ; mais peut-être nous battant avec eux dans la plaine l'emporterons-nous sur eux.AW}nAlors le prophète s'approcha du roi d'Israël et lui dit : Allons ! sois résolu ! songe et avise à ce que tu feras ; car, au retour de l'année, le roi de Syrie marchera contre toi.VnEt le roi d'Israël se mit en mouvement, et mit en déroute les chevaux et les chars, et fit essuyer aux Syriens une grande défaite.:UonEt ils battirent chacun son homme, et les Syriens prirent la fuite, et les Israélites les poursuivirent, et Ben-Hadad, roi de Syrie, se sauva sur son cheval avec des cavaliers.pT[nCeux-là donc sortirent de la place, les valets des chefs des provinces, puis l'armée qui les suivait.S nEt il dit : S'ils sont sortis pour la paix, saisissez-les vivants, et, s'ils sont sortis pour le combat, saisissez-les vivants.5RenEt les valets des chefs des provinces sortirent les premiers. Alors Ben-Hadad fit aller aux informations, et il reçut ce rapport : Des gens ont fait une sortie de Samarie.Q!nEt ils firent leur sortie à midi. Cependant Ben-Hadad buvait à être ivre dans les pavillons avec les trente-deux rois, ses auxiliaires.UP%nAlors il passa en revue les valets des chefs des provinces et il s'en trouva deux cent trente-deux. Et après eux il passa en revue toutes les troupes, tous les enfants d'Israël, au nombre de sept mille.0O[nEt Achab dit : Par qui ? Et il reprit : Ainsi parle l'Éternel : Par les valets des chefs des provinces. Et Achab dit : Qui engagera le combat ? Et il répondit : Toi.pN[n Et voilà qu'un prophète s'approcha d'Achab, roi d'Israël, et dit : Ainsi parle l'Éternel : As-tu vu toute cette grande multitude ? Eh bien ! Je vais aujourd'hui la livrer à tes mains, afin que tu saches que je suis l'Éternel.SM!n Et Ben-Hadad entendant cette réponse (or il était à boire avec les rois dans les pavillons) dit à ses serviteurs : Faites les dispositions ! Et ils firent les dispositions pour l'assaut de la ville.uLen Et le roi d'Israël répondit et dit : Celui qui se ceint ne doit pas se vanter comme celui qui se déceint.uKen Et les messagers partirent et reportèrent la réponse. Alors Ben-Hadad députa vers lui pour lui dire : Qu'ainsi me fassent les dieux et pis encore, si la poussière de Samarie suffit à remplir les mains de tout le monde qui me suit !9Jmn Il dit donc aux messagers de Ben-Hadad : Dites à mon seigneur le roi : Je ferai tout ce que tu as demandé à ton serviteur en premier lieu, mais ceci, je ne saurais le faire.`I;nEt tous les Anciens et tout le peuple lui dirent : N'obéis point et ne consens point !H!nAlors le roi d'Israël fit assembler tous les Anciens du pays et dit : Sachez donc et considérez qu'il cherche [notre] ruine, puisqu'il m'a envoyé une sommation par rapport à mes femmes et à mes fils, et à mon argent et à mon or que je ne lui ai point refusé.GG nc'est que demain à pareille heure j'enverrai chez toi mes serviteurs pour fouiller ta maison et les maisons de tes serviteurs et mettre la main sur tout ce qui charme tes yeux et l'enlever.F3nEt les messagers revinrent et dirent : Ainsi parle Ben-Hadad : Si je t'ai envoyé dire : Livre-moi ton argent et ton or, et tes femmes et tes fils,E nEt le roi d'Israël répondit et dit : Comme tu le dis, roi mon seigneur, tu es maître de ma personne et de tout ce que j'ai.#DAnet lui tint ce langage : Ainsi parle Ben-Hadad : Je suis maître de ton argent et de ton or, maître de tes femmes et de tes fils, de tes meilleurs biens.JCnEt il envoya des messagers à Achab, roi d'Israël, dans la villeDB nCependant Ben-Hadad, roi de Syrie, ayant trente-deux rois pour auxiliaires, rassembla toutes ses forces, et chevaux et chars, et il s'avança, et mit le siège devant Samarie et l'attaqua.uAenEt le quittant il revint en arrière et il prit sa paire de bœufs et l'immola, et avec le harnais de l'attelage il en fit cuire la chair dont il donna à ses gens qui en mangèrent ; et il se leva et suivit Élie et fut à son service.t@cnSur quoi Elisée quitta ses bestiaux et courut après Élie et dit : Permets-moi de donner le baiser à mon père et à ma mère, puis je te suivrai. Et [Élie] lui dit : Va, retourne ! Cependant qu'est-ce que j'ai fait à ton égard ?Z?/nIl partit donc de là et il trouva Elisée, fils de Schaphat, comme il labourait précédé de douze paires de bœufs, et il était auprès de la douzième, et Élie s'avança vers lui et lui jeta son manteau.)>MnEt je laisserai survivre en Israël sept mille hommes, tout autant de genoux qui n'ont pas ployé devant Baal, et de bouches qui ne lui ont pas jeté de baiser.=nEt il se fera que qui échappera à l'épée d'Hazaël, périra par Jéhu, et qui échappera à l'épée de Jéhu, périra par Elisée.$<CnDe plus, tu oindras Jéhu, fils de Nimsi, comme roi d'Israël, et Elisée, fils de Schaphat, d'Abel-Mehola, tu l'oindras comme prophète pour te succéder.;}nEt l'Éternel lui dit : Pars, rebrousse par le désert vers Damas, et arrivé là tu oindras Hazaël comme roi de Syrie.{:qnEt il dit : Le zèle qui m'anime pour l'Éternel, le Dieu des armées, car les fils d'Israël ont déserté ton alliance, démoli tes autels, tué tes prophètes avec l'épée et j'ai survécu seul et ils attentent à ma vie pour me la ravir.R9n Et lorsque Élie l'entendit, il se couvrit le visage de son manteau, et sortit et se plaça à l'ouverture de la grotte, et voilà qu'une voix lui parvint, qui dit : Qu'est-ce qui t'amène ici, Élie ?8 n Et après le tremblement de terre un feu ; dans le feu n'était pas l'Éternel. Et après le feu, murmure d'une brise légère.[71n Et dit : Sors et parais sur la montagne devant l'Éternel. Et voilà que l'Éternel passa, et un vent grand et violent qui déchirait les montagnes et brisait les rochers précédait l'Éternel ; dans le vent n'était pas l'Éternel. Et après le vent ce fut un tremblement de terre ; dans le tremblement de terre n'était pas l'Éternel.o6Yn Et voilà que la parole de l'Éternel lui fut adressée en ces termes : Qu'est-ce qui t'amène ici, Élie ? Et il répondit : Le zèle qui m'anime pour l'Éternel, le Dieu des armées, car les fils d'Israël ont déserté ton alliance, démoli tes autels et tué tes prophètes avec l'épée et j'ai survécu seul et ils attentent à ma vie pour me la ravir.A5n Et là il pénétra dans la grotte et il y passa la nuit.49nEt il se leva et mangea et but, et par la vertu de cette nourriture il marcha quarante jours et quarante nuits jusqu'à la montagne de Dieu, à Horeb.3 nEt l'ange de l'Éternel revint une seconde fois et le toucha et dit : Lève-toi ! mange, car la course est trop forte pour toi.&2GnIl regarda, et voilà qu'à son chevet se trouvait une galette, cuite sur des cailloux chauffés, et une cruche d'eau. Et il mangea et but, puis se recoucha.u1enEt il se coucha et s'endormit sous un genêt. Et voilà qu'un ange le toucha et lui dit : Lève-toi ! mange.0nQuant à lui, il s'en alla dans le désert à une journée de marche, et arrivé il s'assit sous un genêt. Et il demandait la mort et disait : C'en est assez ! Maintenant, Éternel, reprends-moi mon âme, car je ne suis pas supérieur à mes pères./nEt voyant cela il se leva et partit pour sauver sa vie, et il gagna Béerséba, qui est à Juda, et il y laissa son valet.I. nAlors Jézabel envoya un messager vers Élie pour lui dire : Que les dieux me fassent ceci et pis encore, si demain je ne fais de ta personne ce que tu as fait de la personne de chacun d'eux !- nEt Achab raconta à Jézabel tout ce qu'avait accompli Élie, et tout le carnage qu'il avait fait de tous les prophètes avec l'épée.v,gn.Et la main de l'Éternel poussa Élie, qui ceignit ses reins et courut en devançant Achab jusqu'à Jizréel.+n-Et en un tour de main le ciel s'obscurcit, il y eut nuages et vent, puis une forte pluie, et Achab monta sur son char et gagna Jizréel.Z*/n,Et à la septième il dit : Voilà un petit nuage, comme la paume de la main d'un homme, qui surgit de la mer. Alors Élie dit : Monte et dis à Achab : Attelle et descends, afin que la pluie ne t'arrête pas.1)]n+Et il dit à son valet : Monte donc et regarde dans la direction de la mer. Et il monta, et regarda et dit : Il n'y a rien. Et Élie dit : Répète sept fois la course.(1n*Alors Achab remonta pour manger et boire. Et Élie gagna le sommet du Carmel, et il se prosterna contre terre, et mit son visage entre ses genoux.c'An)Et Élie dit à Achab : Remonte, mange et bois ! car j'entends le bruissement de la pluie.<&sn(Et Élie leur dit : Arrêtez les prophètes de Baal ! que pas un d'eux n'échappe ! Et ils les arrêtèrent et Élie les fit descendre dans le ravin du Kison et là il les immola.%n'Et à ce spectacle le peuple entier se jeta la face contre terre en disant : C'est l'Éternel qui est Dieu, l'Éternel qui est Dieu !$-n&Alors le feu de l'Éternel descendit et consuma l'holocauste et le bûcher et les pierres et la terre, et il absorba aussi l'eau dans la rigole.+#Qn%Réponds-moi, Éternel, réponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que tu es l'Éternel, le Dieu, et que c'est toi qui, derrière eux, convertissais leur cœur."3n$Et au moment de l'oblation de l'offrande, Élie, le prophète, s'avança et dit : Éternel, Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Israël, qu'il soit notoire aujourd'hui que tu es Dieu en Israël et que je suis ton serviteur et que c'est par ton ordre que j'ai fait toutes ces choses.R!n#Et l'eau circula autour de l'autel et l'on remplit aussi d'eau la rigole.r _n"Et il dit : Remplissez quatre brocs d'eau, que vous verserez sur l'holocauste et sur le bûcher. Puis il dit : Réitérez ! Et ils réitérèrent. Puis il dit : Faites-le une troisième fois. Et ils le firent pour la troisième fois.]5n!et il arrangea le bûcher, et il dépeça le taureau et il le plaça sur le bûcher. ;n et avec les pierres il construisit un autel au Nom de l'Éternel, et il pratiqua autour de l'autel une rigole de la dimension de deux émines de grain,1]nEt Élie prit douze pierres d'après le nombre des Tribus des fils de Jacob, à qui la parole de l'Éternel avait été adressée en ces termes : Israël sera ton nom ;'InAlors Élie s'adressa à tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Et le peuple entier s'approcha de lui ; et il remit en état l'autel de l'Éternel, démoli.%EnEt quand midi fut passé, ils furent en frénésie jusqu'à l'oblation de l'offrande ; mais pas un son et personne qui répondît et personne qui écoutât..WnEt ils invoquèrent à voix forte, et ils se firent des incisions selon leur rite avec des poignards et avec des piques jusqu'à faire effusion de leur sang sur eux.gInEt à midi Élie les railla et dit : Invoquez à voix forte, car c'est un dieu ; il est sans doute préoccupé ; il est allé à l'écart ; sans doute il est en voyage ; peut-être sommeille-t-il ; alors il se réveillera.nEt ils prirent le taureau laissé à leur choix, et l'immolèrent et invoquèrent le nom de Baal du matin à midi, en disant : Baal, réponds-nous ! Mais pas un son, et personne qui réponde. Et ils marchaient en se balançant autour de l'autel qu'on avait élevé.G nEt Élie dit aux prophètes de Baal : Choisissez pour vous l'un des taureaux, et sacrifiez les premiers, car vous faites nombre, et invoquez le nom de votre dieu ; mais ne mettez pas le feu.I nEnsuite invoquez le nom de votre dieu et moi j'invoquerai le nom de l'Éternel, et que le dieu qui répondra par le feu, que celui-là soit Dieu ! Et le peuple entier répondit : Bien parlé !vgnQu'on nous procure deux taureaux, ils en choisiront l'un pour eux, puis le dépèceront et le placeront sur le bûcher, mais sans y mettre le feu ; moi j'immolerai l'autre taureau et le placerai sur le bûcher, mais sans y mettre le feu. nEt Élie dit au peuple : Je suis resté seul prophète de l'Éternel, et de prophètes de Baal il y a quatre cent cinquante hommes.T#nAlors Élie s'avança vers le peuple entier et dit : Jusques à quand boiterez-vous sur les deux jarrets ? Si l'Éternel est Dieu, suivez-le ! Si c'est Baal, suivez-le. Et le peuple ne lui répondit mot.fGnEt Achab dépêcha chez tous les enfants d'Israël et convoqua les prophètes au mont Carmel.T#nMaintenant donc dépêche et convoque devant moi tout Israël au mont Carmel et les quatre cent cinquante prophètes de Baal et les quatre cents prophètes d'Astarté qui mangent à la table de Jézabel.X+nEt il répondit : Je ne suis point le perturbateur d'Israël, c'est toi au contraire et la maison de ton père, en désertant les commandements de l'Éternel, et quand tu as pris ton chemin après les Baals.S!nEt à la vue d'Élie, Achab lui dit : Est-ce toi, perturbateur d'Israël ?a=nAlors Obadia alla au-devant d'Achab et lui fit rapport. Et Achab vint au-devant d'Élie. nMais Élie dit : Par la vie de l'Éternel des armées, aux ordres de qui je me tiens, aujourd'hui je me présenterai à lui.Y -nEt maintenant tu dis : Va, dis à ton maître : Voici Élie ! Il me fera mourir.u en Mon seigneur n'a-t-il pas été informé de ce que j'ai fait lorsque Jézabel massacra les prophètes de l'Éternel, que je cachai cent hommes d'entre les prophètes de l'Éternel, cinquante par grotte, et les fournis de pain et d'eau ?r _n et si je te quitte et que l'Esprit de l'Éternel te transporte j'ignore où, et que je vienne donner l'avis à Achab, et qu'il ne te trouve pas, alors il me fera mourir, et pourtant ton serviteur a craint l'Éternel dès sa jeunesse.F n Et maintenant tu dis : Va, dis à ton maître : Voici Élie !dCn Par la vie de l'Éternel, ton Dieu, il n'est ni peuple, ni royaume où mon maître ne t'ait envoyé chercher, et quand on disait : Il n'est pas ici, le roi faisait jurer au royaume et au peuple qu'on ne te trouvait pas.~wn Et il dit : En quoi ai-je péché que tu veuilles livrer ton serviteur aux mains d'Achab pour qu'il me fasse mourir ?PnEt il lui répondit : Moi-même. Va, dis à ton maître : Voici Élie !+QnEt comme Obadia était en route, voilà qu'Élie le rencontra ; et le reconnaissant, Obadia se jeta la face contre terre et dit : Est-ce toi, mon seigneur Élie ?+nEt ils se distribuèrent entre eux le pays pour le parcourir ; Achab s'achemina par une voie seul, et Obadia s'achemina par l'autre voie, seul.uenet Achab dit à Obadia : Va dans le pays à toutes les sources et à tous les courants d'eau, peut-être se trouvera-t-il quelque herbe pour faire vivre nos chevaux et nos mulets, et n'avoir pas à nous défaire d'une partie du bétail.4cnet lorsque Jézabel extermina les prophètes de l'Éternel, Obadia recueillit cent prophètes et les cacha, cinquante hommes par grotte, et les fournit de pain et d'eau) ;jOnet Achab manda Obadia, préfet du palais (or Obadia avait une très grande crainte de l'Éternel,]5nAlors Élie alla se présenter à Achab. Or la famine était extrême dans Samarie ;M nEt longtemps après, la parole de l'Éternel fut adressée à Élie, la troisième année, en ces termes : Va et te présente à Achab, puis je laisserai la pluie descendre sur la face de la terre.~nEt la femme dit à Élie : Maintenant je reconnais que tu es un homme de Dieu et que la parole de l'Éternel dans ta bouche est vérité.}5nAlors Élie prit l'enfant et le descendit de l'étage supérieur dans l'habitation, et le rendit à sa mère en disant : Vois ! ton fils est vivant.n|WnEt l'Éternel écouta la voix d'Élie et l'âme de l'enfant revint au dedans de lui et il reprit vie.'{InPuis il s'étendit sur l'enfant par trois fois et implora l'Éternel en disant : Éternel, mon Dieu, oh ! que l'âme de cet enfant revienne au dedans de lui !.zWnEt il implora l'Éternel et dit : Éternel, mon Dieu, est-ce que même cette veuve chez qui je trouve l'hospitalité, tu veux l'affliger en faisant mourir son fils ?!y=nEt il lui dit : Confie-moi ton fils. Et il le prit d'entre ses bras et le porta dans la chambre supérieure où il logeait, et il le coucha sur son lit..xWnAlors elle dit à Élie : Que peut-il y avoir entre moi et toi, homme de Dieu ? Es-tu venu chez moi pour rappeler la mémoire de ma faute, et faire mourir mon fils ?6wgnEt sur ces entrefaites, le fils de la femme, maîtresse de la maison, tomba malade, et sa maladie était très intense, au point qu'il ne lui restait plus un souffle de vie.+vQnA partir de ce jour la caisse de la farine ne s'épuisa pas et la jarre d'huile ne fit pas défaut, selon la parole de l'Éternel prononcée par l'organe d'Élie.tucnEt elle s'en alla et exécuta ce qu'avait dit Élie ; et elle prit son repas, elle, lui et toute sa maison.St!nCar ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : La caisse de la farine ne s'épuisera pas et la jarre d'huile ne fera pas défaut, jusqu'au jour où l'Éternel accordera de la pluie à la face de la terre.[s1n Et Élie lui dit : Sois sans crainte, rentre, fais comme tu as dit, seulement commence par en préparer pour moi une petite galette que tu m'apporteras dehors et après cela tu prépareras pour toi et ton fils.6rgn Et elle dit : Par la vie de l'Éternel, ton Dieu, je n'ai pas une galette, je n'ai qu'une poignée de farine dans la caisse, et une goutte d'huile dans la jarre, et me voici ramassant une couple de brins de bois, et rentrée avec cela je préparerai à manger pour moi et mon fils, puis nous mourrons.|qsn Et elle alla en chercher. Et s'adressant à elle il dit : Veuille prendre en ta main une bouchée de pain pour moi.pn Et Élie se leva et gagna Tsarpath ; et il arriva à l'entrée de la ville, et voici que là était une femme veuve qui ramassait des brins de bois. Et s'adressant à elle il dit : Veuille me chercher un peu d'eau dans la cruche pour que j'aie à boire. on Lève-toi et t'en va à Tsarpath qui tient à Sidon, et t'y établis : voici, j'y ai donné ordre à une femme veuve de te nourrir.Hn nAlors la parole de l'Éternel lui fut adressée en ces termes :bm?nEt après un certain temps le torrent fut à sec ; car il ne pleuvait point dans le pays.l)nEt les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, et du pain et de la viande le soir, et l'eau du torrent était son breuvage. knEt Élie partit et se conforma à la parole de l'Éternel, et il alla s'établir dans le ravin du Krith qui est en face du Jourdain._j9nEt le torrent te fournira ton breuvage, et j'ai commandé aux corbeaux de t'y nourrir.ticnVa-t'en d'ici et dirige-toi vers l'Orient, et cache-toi dans le ravin du Krith qui est en face du Jourdain.EhnEt la parole de l'Éternel lui fut adressée en ces termes :Wg +nEt Élie, de Thisbé, l'un des domiciliés de Galaad, dit à Achab : Par la vie de l'Éternel, Dieu d'Israël, aux ordres de qui je suis, il n y aura durant ces années-ni rosée, ni pluie, sinon à ma voix.fn"De son temps, Hiel, de Béthel, édifia Jéricho. Il en posa les fondements au prix d'Abiram, son premier-né ; et au prix de Serub, son cadet, il en éleva les portes selon la parole que l'Éternel avait prononcée par l'organe de Josué, fils de Nun.#eAn!Et Achab fit une Astarté, et Achab fit davantage encore pour provoquer l'Éternel, Dieu d'Israël, plus que tous les rois d'Israël, ses prédécesseurs.\d3n Et il érigea un autel à Baal dans le temple de Baal qu'il avait bâti à Samarie.Ic nEt (était-ce trop peu pour lui de marcher sur les errements de Jéroboam, fils de Nebat ?) il prit pour femme Jézabel, fille d'Ethbaal, roi de Sidon, et il s'en alla servir Baal et l'adorer.lbSnEt Achab, fils d'Omri, fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel plus que tous ses prédécesseurs.)aMnOr Achab, fils d'Omri, devint roi d'Israël, la trente-huitième année d'Asa, roi de Juda, et Achab, fils d'Omri, régna sur Israël à Samarie vingt-deux ans.~`wnEt Omri reposa à côté de ses pères et il reçut la sépulture à Samarie. Et Achab, son fils, régna en sa place._9nLe reste des actes d'Omri et ses entreprises, et les exploits qu'il exécuta, sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d'Israël.A^}nEt il marcha en tout sur les errements de Jéroboam, fils de Nebat, et dans ses péchés où il avait entraîné Israël qui provoqua l'Éternel, Dieu d'Israël, par ses vaines idoles.d]CnEt Omri fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel et fut pire que tous ses prédécesseurs.@\{nEt il acheta le mont de Samarie de Semer pour deux talents d'argent, et il y éleva des bâtiments, et il nomma la ville qu'il avait bâtie, Samarie du nom de Semer, seigneur du mont.[ynLa trente-unième année d'Asa, roi de Juda, Omri devint roi d'Israël, pour douze ans, dont il régna six à Thirtsa.Z nmais le peuple qui suivait Omri, l'emportait sur le peuple qui suivait Thibni, fils de Ginath, et Thibni mourut et Omri régna.;YqnAlors le peuple d'Israël se divisa en deux partis : une moitié du peuple suivit Thibni, fils de Ginath, dans le but de lui donner la royauté ; et l'autre moitié suivit Omri ; XnLe reste des actes de Zimri, et sa conspiration qu'il ourdit, est d'ailleurs consigné dans le livre des annales des rois d'Israël.hWKnet il périt ensuite de ses péchés qu'il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, en marchant sur les errements de Jéroboam et dans son péché qu'il avait commis pour entraîner Israël au péché.V!nEt Zimri voyant que la ville était prise, se retira dans le donjon du palais royal et il mit le feu sur lui au palais royal qu'il brûla,oUYnAlors Omri accompagné de tous les Israélites, partit de Gibbethon, et ils vinrent assiéger Thirtsa.MTnEt le peuple campé entendit cette nouvelle : Zimri a conspiré, et a même tué le roi ; et tous les Israélites ce jour-là dans le camp constituèrent roi d'Israël Omri, général de l'armée.%SEnLa vingt-septième année d'Asa, roi de Juda, Zimri devint roi, pour sept jours, à Thirtsa. Or le peuple campait cernant Gibbethon, qui est aux Philistins.RnLe reste des actes d'Éla et toutes ses entreprises sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d'Israël.dQCn à cause de tous les péchés de Baësa et des péchés d'Éla, son fils, dont ils se rendirent coupables et où ils entraînèrent les Israélites, qui provoquèrent l'Éternel, Dieu d'Israël, par leurs vaines idoles.!P=n Ainsi Zimri anéantit toute la maison de Baësa, selon la menace de l'Éternel qu'il avait prononcée contre Baësa par l'organe de Jéhu, le prophète,POn Et quand il fut roi et fut assis sur son trône, il fit main basse sur toute la maison de Baësa, sans laisser la vie à aucun des siens, soit [enfants] pissant à la muraille, soit proche, soit ami.Nn Zimri s'introduisit et l'assassina et lui donna la mort la vingt-septième année d'Asa, roi de Juda, et régna en sa place..MWn Et contre lui conspira son serviteur Zimri, chef de la demi-division des chars. Et comme il était à s'enivrer à Thirtsa dans la maison d'Artsa, préfet du palais,{LqnLa vingt-sixième année d'Asa, roi de Juda, Éla, fils de Baësa, devint roi d'Israël à Thirtsa, pour deux ans.]K5nEt par l'organe de Jéhu, fils de Hanani, le prophète, la parole de l'Éternel fut donc aussi prononcée contre Baësa et contre sa maison et à cause de tout le mal qu'il avait fait à la face de l'Éternel, Le provoquant par l'ouvrage de ses mains, et étant comme la maison de Jéroboam, et aussi parce qu'il lui avait porté ses coups.|JsnEt Baësa reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture à Thirtsa, et Éla, son fils, régna en sa place.I%nEt le reste des actes de Baësa, et ses entreprises et ses exploits sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d'Israël.H/nCeux qui mourront à Baësa dans la ville seront dévorés par les chiens et ceux qui lui mourront aux champs, dévorés par les oiseaux du ciel.Gnvoici je vais ravager après Baësa et sa maison et réduire ta maison à l'état de la maison de Jéroboam, fils de Nebat.kFQnParce que je t'ai fait surgir de la poussière, et établi prince de mon peuple d'Israël, et que tu as marché sur les errements de Jéroboam et entraîné à pécher mon peuple d'Israël pour me provoquer par leurs péchés,hE MnEt la parole de l'Éternel fut adressée à Jéhu, fils de Hanani, contre Baësa en ces termes : Dn"Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel et marcha dans la voie de Jéroboam et son péché où il avait entraîné Israël. Cn!La troisième année d'Asa, roi de Juda, Baësa, fils d'Ahia, devint roi de tout Israël à Thirtsa et [régna] vingt-quatre ans.VB'n Et il y eut guerre entre Asa et Baësa, roi d'Israël, durant toute leur vie.AnOr le reste des actes de Nadab, et toutes ses entreprises, cela est d'ailleurs consigné dans le livre des annales des rois d'Israël.(@Knà cause des péchés de Jéroboam qu'il avait commis et où il avait entraîné Israël par sa provocation dont il avait provoqué l'Éternel, Dieu d'Israël.q?]nEt devenu roi il extermina toute la maison de Jéroboam, sans laisser survivre de Jéroboam rien qui eût vie jusqu'à ce qu'il eût tout détruit selon la parole de l'Éternel prononcée par l'organe de son serviteur Ahia, de Silo,l>SnAinsi Baësa lui donna la mort la troisième année d'Asa, roi de Juda, et prit sa place comme roi.[=1nEt Baësa, fils d'Ahia, de la maison d'Issaschar, conspira contre lui, et Baësa le fit tomber sous ses coups devant Gibbethon, qui est aux Philistins, pendant que Nadab et tout Israël assiégeaient Gibbethon.<nEt il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, et marcha dans la voie de son père et dans son péché où il avait entraîné Israël.;}nOr Nadab, fils de Jéroboam, devint roi d'Israël, la seconde année d'Asa, roi de Juda, et régna deux ans sur Israël.:3nEt Asa reposa avec ses pères et reçut la sépulture avec ses pères dans la ville de David, son père, et Josaphat, son fils, régna en sa place.w9inEt le reste de tous les actes d'Asa, et tous ses exploits, et toutes ses entreprises, et les villes qu'il bâtit, tout cela est consigné dans le livre des annales des rois de Juda. Seulement dans ses vieux jours il eut les pieds malades.g8InEt le roi Asa convoqua la totalité de Juda sans exempter personne, et ils emportèrent de Rama les pierres et le bois employé par Baësa à sa bâtisse et le roi Asa s'en servit pour édifier Géba en Benjamin et Mitspa.`7;nEt à cette nouvelle Baësa renonça à l'édification de Rama, et il resta à Thirtsa.U6%nEt Ben-Hadad écouta le roi Asa, et il expédia ses généraux d'armée contre les villes d'Israël, et réduisit Ijon et Dan et Abel-Beth-Maacha et tout le Kinnereth dans tout le territoire de Nephthali.]55nIl existe une alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père ; voici, je t'envoie un présent d'argent et d'or : eh bien ! romps ton alliance avec Baësa, roi d'Israël, afin qu'il se retire de chez moi.14]nAlors Asa prit tout l'argent et l'or qui restait dans les Trésors du Temple de l'Éternel et les trésors du palais royal, et les mit entre les mains de ses serviteurs, et le roi Asa les envoya à Ben-Hadad, fils de Tabrimmon, fils de Hézion, roi de Syrie, résidant à Damas, avec ce message :3+nEt Baësa, roi d'Israël, s'avança sur Juda et bâtit Rama pour empêcher que personne sortît ou entrât dans l'intérêt d'Asa, roi de Juda.V2'nOr il y eut guerre entre Asa et Baësa, roi d'Israël, durant toute leur vie. ~~1}||| zzyxxw;vuu=m<<::299F8o7655 4c322M100]/q.-r,,+L**,)((Q('u&&%%~%($##3"y! _Q<U>c#e`1(v u 9  T3hGVnQ%x!Alors il entra et ferma la porte sur eux deux, et il invoqua l'Éternel.f$Gx Et lorsque Elisée entra dans la maison, voilà que l'enfant était mort, gisant sur son lit.d#CxOr Gehazi les avait devancés et avait posé le bâton sur la figure de l'enfant ; mais pas un son, pas un signe d'attention. Et il rebroussa à leur rencontre, et il l'informa et dit : L'enfant ne s'est pas réveillé. "xEt la mère de l'enfant dit : Par la vie de l'Éternel et par ta propre vie, je ne te quitte pas ! Alors il se leva et la suivit.n!WxEt il dit à Gehazi : Ceins tes reins et prends mon bâton dans ta main et pars ! Si tu rencontres quelqu'un, ne le salue point, et si quelqu'un te salue, ne lui réponds point, et tu mettras mon bâton sur la figure de l'enfant.n WxEt elle dit : Est-ce que j'ai demandé un fils à mon Seigneur ? N'ai-je pas dit : Ne me trompe pas ?5xEt elle arriva chez l'homme de Dieu à la montagne, et elle embrassa ses pieds. Alors Gehazi s'approcha pour la repousser, mais l'homme de Dieu dit : Laisse-la faire ! car elle a dans l'âme une amère douleur ; et l'Éternel m'en a fait un secret et ne m'a point mis au fait.#xMaintenant cours donc à sa rencontre et lui dis : Tout va-t-il bien pour toi, bien pour ton mari, bien pour l'enfant ? Et elle dit : Bien.3axEt étant partie elle arriva chez l'homme de Dieu au mont Carmel.

Et lorsque l'homme de Dieu la vit de loin, il dit à Gehazi, son valet : Voici cette Sunamite !ymxEt elle sella l'ânesse et dit à son valet : Mène et va sans m'arrêter dans la course, que je ne te le dise !xEt il dit : Pourquoi vas-tu chez lui aujourd'hui ? ce n'est ni lune nouvelle, ni sabbat. Et elle dit : Laisse-moi faire !)xEt s'adressant à son mari elle dit : Envoie-moi donc un des valets et une des ânesses, et je vais courir chez l'homme de Dieu, puis revenir.a=xEt elle monta et le déposa sur le lit de l'homme de Dieu, puis ferma sur lui et sortit.H xEt l'enfant resta sur ses genoux jusqu'à midi, puis il mourut.xLà il dit à son père : Ma tête ! Ma tête ! Et celui-ci dit au valet : Porte-le à sa mère. Et il le porta et l'amena à sa mère.p[xEt l'enfant ayant grandi, il arriva alors qu'il sortit pour joindre son père auprès des moissonneurs.xEt cette femme devint enceinte et elle enfanta un fils à la même époque, l'année révolue, comme lui avait dit Elisée.#AxEt il dit : A cette époque l'année prochaine tu embrasseras un fils. Et elle dit : Oh ! non ! mon Seigneur ! Homme de Dieu ! Ne trompe pas ta servante !9oxEt il l'appela, et elle se présenta à la porte.xEt il dit : Que puis-je donc faire pour elle ? Et Gehazi dit : Mais ! elle n'a pas de fils et son mari est vieux. Et il dit : Appelle-la.wix Et il lui dit : Eh bien ! dis-lui : Voici, tu t'es agitée pour nous de toute cette sollicitude : que puis-je faire pour toi ? Y-a-t-il à parler pour toi au roi ou au général de l'armée ? Et elle dit : Je reste au milieu de ma Tribu !mUx Et il dit à Gehazi, son valet : Appelle cette Sunamite. Et il l'appela et elle se présenta à lui.`;x Et il arriva alors qu'étant venu là il logea dans la chambre de l'étage et y coucha.=ux faisons-lui donc à l'étage une petite chambre en maçonnerie, et plaçons-y pour lui un lit et une table et un siège et un flambeau pour qu'il y loge quand il viendra chez nous. }x Et elle dit à son mari : Vois-tu ! eh bien ! je sens que c'est un saint homme de Dieu qui passe chez nous constamment ;U %xEt il advint alors que Elisée passa à Sunem ; et il y avait là une femme notable qui l'obligea à prendre son repas [chez elle]. Et toutes les fois qu'il passait, il entrait là pour prendre son repas.  xEt elle vint raconter à l'homme de Dieu, qui lui dit : Va, vends l'huile et paye ta dette, et toi et tes fils vivez du surplus. 9xet lorsque les vases furent pleins, elle dit à son fils : Tends-moi encore un vase ! Et il lui dit : Il n'y a plus de vases. Alors l'huile s'arrêta. xAlors elle le quitta ; et elle ferma la porte sur elle et sur ses fils ; ceux-ci lui tendaient les vases, et elle versait ;~wxPuis, rentrée, ferme la porte sur toi et tes fils et verse dans tous ces vases, et mets de côté ce qui sera plein.~wxEt il dit : Va et emprunte pour toi au dehors des vases à tous tes voisins, des vases vides, et pas en petit nombre.*OxEt Elisée lui dit : Que faut-il que je fasse pour toi ? Dis-moi ce que tu as au logis ! Et elle lui dit : Ta servante n'a rien au logis sinon une fiole d'huile.% GxEt une femme d'entre les épouses des fils des prophètes jeta son cri à Elisée en disant : Ton serviteur, mon mari, est mort ; et tu sais que ton serviteur était craignant l'Éternel ; or le créancier s'est présenté pour prendre mes deux enfants et les avoir comme ses esclaves.X+xAlors il prit son fils premier-né, qui devait régner en sa place, et l'immola en holocauste sur le rempart. Et il y eut une grande indignation contre les Israélites, qui partirent et regagnèrent le pays.:oxEt lorsque le roi de Moab vit que la bataille était plus forte que lui, il prit avec lui sept cents hommes tirant l'épée pour percer jusqu'au roi d'Edom ; mais ils ne purent.<sxEt ils démolirent les villes, et ils jetèrent chacun sa pierre sur tous les champs fertiles qu'ils en remplirent, et comblèrent toutes les sources et abattirent tous les meilleurs arbres, jusqu'à ne laisser que les pierres de la ville à Kir-Haréseth. Et les frondeurs l'enveloppèrent et la battirent.W)xMais lorsqu'ils arrivèrent au camp d'Israël, les Israélites se levèrent et défirent les Moabites qui s'enfuirent devant eux, et [les Israélites] pénétrèrent dans le pays et mirent Moab en déroute.xet ils dirent : C'est du sang ! les rois se sont détruits l'un l'autre et se sont massacrés entre eux ; au pillage donc, Moabites !}xEt à leur lever le matin, quand le soleil parut sur les eaux, les Moabites virent devant eux l'eau rouge comme le sang,c~AxCependant lorsque tous les Moabites apprirent que les rois s'avançaient pour les attaquer, ils furent tous convoqués depuis les hommes à même de porter les armes et au-dessus, et ils se portèrent à la frontière. }xEt le matin au moment de l'oblation de l'offrande, voilà que l'eau arriva du chemin d'Edom, et toute la contrée fut pleine d'eau.V|'xEt vous forcerez toutes les villes fortes et toutes les villes d'élite, et vous abattrez tous les meilleurs arbres, et comblerez toutes les sources, et vous affligerez de pierres tous les champs fertiles.U{%xMais c'est trop peu aux yeux de l'Éternel : Il mettra Moab dans votre main.(zKxCar ainsi parle l'Éternel : Vous ne verrez ni vent ni pluie, et ce ravin s'emplira d'eau, et vous vous désaltérerez, vous et vos troupeaux et votre bétail.Yy-xet il dit : Ainsi parle l'Éternel : Pratiquez dans ce ravin fossés et fossés. x xEh bien ! amenez-moi un joueur de luth. Et comme le joueur de luth touchait les cordes, la main de l'Éternel s'étendit sur lui:woxEt Elisée dit : Par la vie de l'Éternel des armées, aux ordres de qui je suis, si je n'avais égard à Josaphat, roi de Juda, je ne te regarderais pas, je ne te verrais pas ! vx Mais Elisée dit au roi d'Israël : Qu'ai-je à faire avec toi ? Va aux prophètes de ton père et aux prophètes de ta mère ! Et le roi d'Israël lui dit : Non ! car c'est l'Éternel qui a fait appel à ces trois rois pour les mettre dans la main de Moab.u)x Et Josaphat dit : La parole de l'Éternel est chez lui ! Là-dessus le roi d'Israël et Josaphat et le roi d'Edom descendirent auprès de lui.ztox Et Josaphat dit : N'y a-t-il ici aucun prophète de l'Éternel pour consulter l'Éternel par son moyen ? Et l'un des serviteurs du roi d'Israël répondit et dit : Il y a ici Elisée, fils de Schaphat, qui versait l'eau sur les mains d'Elie.~swx Alors le roi d'Israël dit : Hélas ! l'Éternel a fait appel à ces trois rois pour les mettre dans la main de Moab.6rgx Ainsi, se mirent en marche le roi d'Israël et le roi de Juda et le roi d'Edom, et après une traite de sept jours, l'eau manqua pour l'armée et le bétail qui les suivait.`q;xEt il dit : Quel chemin prendrons-nous ? Et il répliqua : Le chemin du désert d'Edom.&pGxpuis il se mit en mouvement et députa vers Josaphat, roi de Juda, pour lui dire : Le roi de Moab s'est rebellé contre moi ; veux-tu marcher avec moi contre Moab pour l'attaquer ? Et il répondit : Je marcherai, moi comme toi, mon monde comme ton monde, mes chevaux comme tes chevaux.eoExEt à cette occasion le roi Joram sortit de Samarie et passa en revue tous les Israélites ;Sn!xMais à la mort d'Achab le roi de Moab se rebella contre le roi d'Israël.#mAxOr Mésa, roi de Moab, était propriétaire de troupeaux et payait au roi d'Israël un tribut de cent mille agneaux et cent mille béliers avec la toison. lxIl s'adonna seulement aux péchés de Jéroboam, fils de Nebat, qui avait entraîné Israël au péché ; il ne s'en départit pas.[wx Et comme ils allaient et parlaient en marchant, voici venir un char de feu et des chevaux de feu qui les séparèrent l'un de l'autre, et Élie s'éleva dans l'ouragan vers le ciel.Z+x Et il répondit : Tu demandes une chose difficile ! Si tu peux me voir enlever d'avec toi, il te sera fait ainsi ; sinon, cela n'aura pas lieu.NYx Et quand ils eurent passé, Élie dit à Elisée : Demande ce que je puis faire pour toi avant d'être enlevé d'avec toi ! Et Elisée dit : Ah ! puissé-je avoir une double portion de ton esprit !$XCxAlors Élie prit son manteau et le roula et frappa les eaux et elles se partagèrent mi-partie ça, mi-partie là, et les deux passèrent sur terre sèche.$WCxOr cinquante hommes d'entre les fils des prophètes étaient en route et de loin ils s'arrêtèrent en face, comme les deux étaient arrêtés au Jourdain.KVxEt Élie lui dit : Reste donc ici, car l'Éternel m'envoie au Jourdain. Et il répondit : Par la vie de l'Éternel et par ta propre vie ! je ne te quitte pas ! Ils s'acheminèrent donc les deux.XU+xEt les fils des prophètes qui étaient à Jéricho, abordèrent Elisée et lui dirent : Sais-tu qu'aujourd'hui l'Éternel enlève ton maître au-dessus de ta tête ? Et il dit : Je le sais aussi : silence !NTxEt Élie lui dit : Elisée, reste donc ici, car l'Éternel m'envoie à Jéricho. Et il répondit : Par la vie de l'Éternel et par ta propre vie, je ne te quitte pas ! Ils gagnèrent donc Jéricho.cSAxAlors les fils des prophètes qui étaient à Béthel, sortirent vers Elisée et lui dirent : Sais-tu qu'aujourd'hui l'Éternel enlève ton maître au-dessus de ta tête ? Et il répondit : Je le sais aussi : silence !SR!xEt Élie dit à Elisée : Reste donc ici, car l'Éternel m'envoie à Béthel. Et Elisée dit : Par la vie de l'Éternel et par la vie de ton âme, je ne te quitte pas ! Ils descendirent donc à Béthel.iQ OxEt lorsque l'Éternel dans l'ouragan éleva Élie au ciel, Élie et Elisée partaient de Guilgal.}P wxLe reste des actes d'Achazia, ses entreprises, est d'ailleurs consigné dans le livre des annales des rois d'Israël.BO xEt il mourut selon la menace de l'Éternel prononcée par Élie. Et Joram devint roi en sa place, la seconde année de Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, car il n'avait point de fils.N #xEt il lui dit : Ainsi parle l'Éternel : Parce que tu as envoyé des messagers consulter Baal-Zébub, dieu d'Ecron, (était-ce au défaut d'un Dieu en Israël ?) pour requérir sa parole, pour cela, du lit où tu es monté, tu ne redescendras pas, car tu dois mourir.M 'xEt l'ange de l'Éternel dit à Élie : Descends avec lui ! sois sans crainte devant lui ! Alors il se leva et descendit avec lui vers le roi.AL xVoilà que le feu est descendu du ciel, et a consumé les deux premiers capitaines de cinquante et leurs cinquante hommes ; mais maintenant, puisse ma vie être précieuse à tes yeux !`K =x Et il lui délégua encore un autre chef de cinquante, un troisième, avec ses cinquante hommes. Et le capitaine de cinquante, le troisième, monta et arriva, et fléchit les genoux devant Élie, et le suppliant il lui dit : Homme de Dieu, ah ! que ma vie et la vie de tes serviteurs, ces cinquante hommes, puisse être précieuse à tes yeux !`J =x Et Élie répondit et leur dit : Que si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te consume, toi et tes cinquante hommes. Et le feu de Dieu descendit du ciel et le consuma lui et ses cinquante hommes.DI x Et derechef il lui délégua un autre capitaine de cinquante avec ses cinquante hommes. Et celui-ci prenant la parole lui dit : Homme de Dieu, ainsi a dit le roi : Hâte-toi de descendre !lH Ux Et Élie répondit et dit au capitaine de cinquante : Que si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te consume toi et tes cinquante hommes. Et le feu du ciel descendit et le consuma lui et ses cinquante hommes.cG Cx Alors il délégua vers lui un capitaine de cinquante avec ses cinquante hommes. Et celui-ci monta vers lui ; et voici, il était assis au sommet de la montagne ; et il lui dit : Homme de Dieu, le roi a dit : Descends !F 9xEt ils lui dirent : C'était un homme portant un manteau velu et ayant les reins entourés d'une ceinture de cuir. Et il dit : C'est Élie de Thisbé.uE gxEt il leur dit : Quelle façon avait l'homme qui s'est avancé à votre rencontre et vous a tenu ce langage ?`D =xEt ils lui dirent : Un homme s'est avancé à notre rencontre et nous a dit : Allez et retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites-lui : Ainsi parle l'Éternel : Est-ce au défaut d'un Dieu en Israël que tu envoies consulter Baal-Zébub, dieu d'Ecron ? C'est pourquoi du lit ou tu es monté, tu ne redescendras pas, car tu dois mourir.`C =xAlors les messagers revinrent auprès du roi qui leur dit : Pourquoi donc revenez-vous ?B xC'est pourquoi ainsi parle l'Éternel : Du lit où tu es monté, tu ne redescendras pas, car tu dois mourir. Et Élie partit.kA SxMais l'ange de l'Éternel avait parlé à Élie de Thisbé : Lève-toi, va au-devant des messagers du roi de Samarie et dis-leur : Est-ce donc au défaut d'un Dieu en Israël que vous allez consulter Baal-Zébub, dieu d'Ecron ?s@ cxOr Achazia fit une chute par le treillis de son étage supérieur à Samarie, et en fut malade. Alors il expédia des messagers auxquels il dit : Allez consulter Baal-Zébub, dieu d'Ecron, pour savoir si je relèverai de cette maladie.L? xEt il y eut rébellion de Moab contre Israël après la mort d'Achab.^>7n5Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel et marcha sur les errements de son père et sur les errements de sa mère, et sur les errements de Jéroboam, fils de Nebat, qui avait entraîné Israël au péché.=#n4Achazia, fils d'Achab, devint roi d'Israël à Samarie la dix-septième année de Josaphat, roi de Juda, et il régna deux ans sur Israël.<7n3Et Josaphat reposa avec ses pères et reçut la sépulture avec ses pères dans la ville de David, son père, et Joram, son fils, régna en sa place.&;Gn2Alors Achazia, fils d'Achab, dit à Josaphat : Permets que mes serviteurs s'embarquent avec tes serviteurs dans les navires ; mais Josaphat ne consentit pas.&:Gn1Josaphat construisit des navires de Tharsis pour aller à Ophir chercher l'or ; mais ils n'allèrent point, car les navires firent naufrage à Etsion Géber.Q9n0Et il n'y avait pas de roi en Édom, qui était régi par un gouverneur.f8Gn/Et il extermina du pays le reste des prostitués qui restaient à l'époque d'Asa, son père.7n.Le reste des actes de Josaphat, et ses exploits et ses guerres, sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois de Juda.66in-Et Josaphat fut en paix avec le roi d'Israël.y5mn,Seulement les tertres ne disparurent pas ; le peuple offrait encore des victimes et de l'encens sur les tertres.4n+Et il marcha sur tous les errements d'Asa, son père, sans s'en écarter, faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel.37n*Et Josaphat à son avènement avait trente-cinq ans, et il régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Azouba, fille de Silchi.a2=n)Et Josaphat, fils d'Asa, devint roi de Juda la quatrième année d'Achab, roi d'Israël.Q1n(Et Achab reposa avec ses pères, et son fils Achazia régna en sa place.e0En'Le reste des actes d'Achab, et toutes ses entreprises, et la construction du palais d'ivoire, et la fondation de toutes les villes qu'il bâtit, cela est d'ailleurs consigné dans le livre des annales des rois d'Israël../Wn&Et lorsqu'on lava le char à l'étang de Samarie, les chiens lapèrent son sang, et les prostituées s'y baignèrent selon la menace que l'Éternel avait prononcée.\.3n%Et le roi mort fut ramené à Samarie, et on donna la sépulture au roi à Samarie.~-wn$Alors retentit dans la mêlée au coucher du soleil cette proclamation : Chacun à sa ville et chacun dans son pays !G, n#Et l'action était chaude en cette journée, et le roi fut tenu debout sur son char en face des Syriens, et il mourut dans la soirée. Et le sang de la blessure coula dans la caisse du char.X++n"Cependant un homme banda son arc, tout innocemment, et décocha un coup au roi d'Israël au défaut de la cuirasse. Et celui-ci dit à son cocher : Tourne et mène-moi hors de la mêlée, car je me sens mal.q*]n!Les chefs des chars, qui virent alors que ce n'était pas le roi d'Israël, cessèrent de le poursuivre.7)in Et quand les chefs des chars aperçurent Josaphat, ils dirent : Ce ne peut être que le roi d'Israël ; et ils appuyèrent de son côté pour l'attaquer. Alors Josaphat cria.g(InEt le roi d'Israël se travestit et alla au combat. Or le roi de Syrie avait donné cet ordre aux trente-deux chefs des chars qu'il avait : N'engagez la lutte avec personne, petit ou grand, mais avec le roi d'Israël seul.|'snEt le roi d'Israël dit à Josaphat : Je me travestirai pour aller au combat ; mais toi, revêts-toi de tes habits.[&1nAinsi le roi d'Israël marcha avec Josaphat, roi de Juda, contre Ramoth en Galaad.%nEt Michée dit : Si tu reviens sain et sauf, l'Éternel n'a pas parlé par moi. Il dit encore : Entendez-le ! vous toutes les Tribus.#$Anet tu diras : Ainsi parle le roi : Mettez celui-ci en prison et le nourrissez du pain et de l'eau de tribulation jusqu'à ce que je revienne sain et sauf. # nEt le roi d'Israël dit à [quelqu'un] : Saisis Michée et le ramène chez Amon, préfet de la ville, et chez Joas, fils du roi,q"]nEt Michée dit : Voici, tu le verras le jour même que tu passeras de chambre en chambre pour te cacher.6!gnAlors Sédécias, fils de Knaana, s'approcha et frappa Michée à la joue et dit : Par quelle voie l'esprit de l'Éternel s'en est-il allé d'avec moi pour parler avec toi ? 9nEh bien ! donc l'Éternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous ces tiens prophètes ; et l'Éternel a contre toi dénoncé le désastre..WnEt il répondit : Je veux sortir et être esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. Et il dit : Fascine, et aussi tu le pourras ; pars et ainsi fais.nAlors l'esprit parut et se présenta devant l'Éternel et dit : Moi, j'irai le fasciner. Et l'Éternel lui dit : Comment ?5nEt l'Éternel dit : Qui fascinera Achab pour qu'il marche et aille tomber à Ramoth en Galaad ? Et l'un parla d'une manière et l'autre d'une autre.?ynEt il reprit : En conséquence écoute la parole de l'Éternel ! J'ai vu l'Éternel assis sur son trône et toute l'armée des Cieux debout près de Lui à sa droite et à sa gauche.{qnAlors le roi d'Israël dit à Josaphat : Ne te l'ai-je pas dit ? Il ne me prédit pas du bonheur, mais du malheur.MnEt il répondit : Je vois tout Israël épars sur les montagnes comme un troupeau sans pasteur. Et l'Éternel dit : Ils n'ont plus de souverain ; qu'ils retournent chacun dans sa demeure en paix !{qnEt le roi lui dit : Combien de fois me faudra-t-il t'adjurer de ne me dire que la vérité, au nom de l'Éternel ?  nEt quand il fut arrivé auprès du roi, le roi lui dit : Michée, marcherons-nous sur Ramoth en Galaad pour l'attaquer, ou bien nous abstiendrons-nous ? Et il lui répondit : Mets-toi en campagne et tu réussiras, et l'Éternel la livrera aux mains du roi.^7nEt Michée dit : Par la vie de l'Éternel ! Ce que l'Éternel me dira, je le rendrai.zon Cependant le messager parti pour mander Michée lui parla en ces termes : Voici, les paroles des prophètes ont été unanimement favorables au roi : que ta réponse soit donc semblable à la réponse de chacun d'eux, et parle favorablement.(Kn Et tous les prophètes prophétisèrent de même et dirent : Marche contre Ramoth en Galaad, et tu réussiras, et l'Éternel la livrera entre les mains du roi.7n Et Sédécias, fils de Knaana, se fit des cornes de fer et dit : Ainsi parle l'Éternel : Avec ceci tu culbuteras les Syriens jusqu'à les détruire.W)n Or le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis chacun sur son trône, revêtus du costume, dans un local à l'entrée de la porte de Samarie, et tous les prophètes prophétisaient devant eux.eEn Alors le roi d'Israël manda un eunuque et lui dit : Fais vite venir Michée, fils de Jimla.nEt le roi d'Israël dit à Josaphat : Il y a encore un homme par qui nous pouvons consulter l'Éternel ; mais je le hais, parce qu'il ne me prédit pas du bien, mais du mal, Michée, fils de Jimla. Et Josaphat dit : Que le roi ne s'exprime pas ainsi !jOnEt Josaphat dit : N'y a-t-il plus ici de prophète de l'Éternel, que nous puissions interroger ?}unAlors le roi d'Israël réunit les prophètes, près de quatre cents hommes, et il leur dit : Marcherai-je à l'attaque de Ramoth en Galaad, ou m'abstiendrai-je ? Et ils lui dirent : Tiens la campagne et le Seigneur la livrera aux mains du roi._9nEt Josaphat dit au roi d'Israël : Requiers donc aujourd'hui la parole de l'Éternel !K nEt il dit à Josaphat : Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad ? Et Josaphat dit au roi d'Israël : Nous irons de pair moi et toi, mon monde et ton monde, ma cavalerie et ta cavalerie.% EnEt le roi d'Israël dit à ses serviteurs : Savez-vous que Ramoth en Galaad est à nous ? Et nous ne parlons pas de la reprendre des mains du roi de Syrie ?Y -nEt la troisième année, Josaphat, roi de Juda, descendit chez le roi d'Israël.k  SnEt il y eut entre eux une trêve de trois ans, car il n'y eut pas guerre entre la Syrie et Israël.Z /nAs-tu vu que Achab s'est courbé devant moi ? Aussi, puisqu'il s'est courbé devant moi, je ne ferai pas venir la calamité de son vivant, c'est au temps de son fils que j'amènerai la calamité sur sa maison.Z/nAlors la parole de l'Éternel fut adressée à Élie, de Thisbé, en ces termes :/YnEt lorsque Achab entendit ce discours, il déchira ses vêtements et appliqua le cilice sur son corps et jeûna, et coucha dans le cilice et prit une démarche lente.#AnEt il commit nombre d'abominations, et adhéra aux idoles tout comme le faisaient les Amorites que l'Éternel avait chassés devant les enfants d'Israël.%EnSauf Achab il n'y en eut point qui se soit vendu comme lui pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, parce qu'il fut séduit par Jézabel, sa femme.nCeux qui mourront à Achab dans la ville, seront mangés par les chiens, et ceux qui mourront dans les champs, par les oiseaux du ciel.q]nSur Jézabel aussi l'Éternel parle et dit : Les chiens dévoreront Jézabel sur le rempart de Jizréel.hKnet réduire ta maison à l'état de la maison de Jéroboam, fils de Nebat, et à l'état de la maison de Baësa, fils d'Ahia, pour les provocations dont tu [M']as provoqué, et parce que tu as entraîné Israël à pécher.9nVoici, je vais amener la calamité sur toi et ravager après toi, et exterminer à Achab ce qui pisse à la muraille, mineur et émancipé en Israël,2_nEt Achab dit à Élie : M'as-tu donc atteint, mon ennemi ? Et il répondit : Je [t']ai atteint, parce que tu t'es vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Éternel.nWnet tiens-lui ce langage : Ainsi parle l'Éternel : Es-tu meurtrier et usurpateur ? Parle-lui et dis-lui : Ainsi parle l'Éternel : A l'endroit où les chiens ont lapé le sang de Naboth, les chiens laperont ton sang aussi à toi.5~enLève-toi, descends à la rencontre d'Achab, roi d'Israël, qui réside à Samarie. Voilà qu'il est dans la vigne de Naboth où il est descendu pour en prendre possession,Z}/nAlors la parole de l'Éternel fut adressée à Élie, de Thisbé, en ces termes :|'nEt lorsque Achab apprit que Naboth était mort, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jizréel, afin d'en prendre possession.{{qnEt lorsque Jézabel apprit que Naboth était lapidé et mort, Jézabel dit à Achab : Lève-toi, prends possession de la vigne de Naboth de Jizréel, qu'il refusait de te céder pour de l'argent, car Naboth n'est plus en vie, car il est mort.Uz%nAlors ils expédièrent à Jézabel un message : Naboth est lapidé et mort.yn et les deux hommes, gens de rien, vinrent s'asseoir en face de lui, et ces hommes de rien déposèrent contre Naboth devant le peuple en ces termes : Naboth a maudit Dieu et le roi. Et ils le menèrent en dehors de la ville, et ils le lapidèrent, et il mourut.Xx+n ils publièrent un jeûne et donnèrent à Naboth la première place du peuple,Mwn Et les hommes de sa ville, les Anciens et les notables qui habitaient dans sa ville, s'y prirent comme le leur avait mandé Jézabel, d'après le contenu des lettres qu'elle leur avait envoyées ;8vkn et apostez deux hommes, gens de rien, en face de lui pour qu'ils déposent contre lui en ces termes : Tu as maudit Dieu et le roi. Puis menez-le dehors, et le lapidez à mort.un Et dans ces lettres elle écrivait en s'exprimant ainsi : Publiez un jeûne et donnez à Naboth la première place du peuple,5tenEt elle écrivit des lettres au nom d'Achab et les scella de son sceau, et elle expédia les lettres dans sa ville aux Anciens et aux notables qui y habitaient avec Naboth.]s5nAlors Jézabel, sa femme, lui dit : Exerces-tu maintenant, toi, la souveraineté sur Israël ? Lève-toi, prends de la nourriture, aie le cœur à l'aise ; moi, je saurai te donner la vigne de Naboth de Jizréel.]r5nEt il lui dit : J'ai parlé à Naboth de Jizréel et lui ai dit : Cède-moi ta vigne pour de l'argent, ou, si tu préfères, je te donnerai une vigne pour celle-là. Mais il a dit : Je ne te cède point ma vigne.qnAlors Jézabel, sa femme, entra chez lui et lui dit : D'où vient ton humeur sombre et que tu ne prends point de nourriture ?pynAlors Achab rentra dans son palais, chagrin et irrité du langage que lui avait tenu Naboth de Jizréel en disant : Je ne te cède point le patrimoine de mes pères. Et il se coucha sur son lit et détourna la tête, et ne prit aucune nourriture.hoKnMais Naboth dit à Achab : A l'Éternel ne plaise que je te cède le patrimoine de mes pères !nnAchab parla à Naboth en ces termes : Cède-moi ta vigne pour en faire mon jardin potager, car elle est proche, à côté de mon habitation, et je te donnerai en échange une vigne meilleure que celle-là ; si cela t'agrée, je te donnerai de l'argent en paiement.m nEt après ces choses il arriva que Naboth, de Jizréel, ayant à Jizréel une vigne touchant au palais d'Achab, roi de Samarie,^l7n+Et le roi d'Israël rentra dans sa maison, chagrin et irrité, puis il gagna Samarie.?kyn*Et il dit au roi : Ainsi parle l'Éternel : Parce que tu as laissé échapper de ta main l'homme que j'avais anathématisé, ta vie répondra de sa vie, et ton peuple, de son peuple.ujen)Alors vite il releva son turban de dessus ses yeux, et le roi d'Israël reconnut en lui l'un des prophètes.i/n(Et comme ton serviteur était occupé çà et là, l'homme disparut. Et le roi d'Israël lui dit : C'est ton jugement ! Tu as décidé toi-même.-hUn'Et au passage du roi il cria vers lui et dit : Ton serviteur faisait son service dans la mêlée du combat, lorsque, voilà qu'un homme tire de côté, m'amenant un homme et me dit : Garde cet homme-ci. S'il vient à manquer, ta vie répondra de sa vie, ou bien tu paieras un talent d'argent. u%~}}f|o{Lz|yxx(wvv urtt'sYr@qBppFoHnmlkk jhhDgBfedd#ccb6aa`d`__^m^)]]\J[ZZOYXXWVV0UXTSS.RQQcPP;ONN8LxKJII0H%GuFGED_CB+A@v?N>==;;:/9887t65433=211//G..---,p++>*x))Z((D'&&V%.$x##"!! c? s(z-:6/ p b w j_-puzNox Et il se leva et partit et gagna Samarie. Jéhu se trouvait à la maison du Rendez-vous des bergers sur la route,UM%x Et Jéhu fit main basse sur tous les survivants de la maison d'Achab à Jizréel, et sur tous ses Grands, et sur tous ses familiers et sur tous ses prêtres, jusqu'à ne pas lui laisser un seul survivant.XL+x Sachez en effet qu'il ne tombe rien a terre de la menace de l'Éternel que l'Éternel a prononcée contre la maison d'Achab ; et l'Éternel a exécuté ce qu'il avait dit par l'organe de son serviteur Élie.EKx Et le matin il sortit et se présenta et dit à tout le peuple : Vous êtes justes ; voici, quant à moi, j'ai conspiré contre mon Souverain et l'ai tué ; et qui a frappé tous ceux-ci ?9Jmx Puis entra le messager qui fit rapport en ces termes : Ils ont apporté les têtes des fils du roi. Et il dit : Mettez-les en deux tas dans l'avenue de la Porte jusqu'au matin.QIx Et à la réception de cette lettre ils prirent les fils du roi et les égorgèrent au nombre de soixante-dix hommes, et ils mirent leurs têtes dans des corbeilles et les lui envoyèrent à Jizréel.YH-x Alors il leur écrivit une seconde lettre ainsi conçue : « Si vous êtes à moi et obéissez à ma voix, prenez les têtes des hommes, fils de votre Souverain, et venez auprès de moi demain à pareille heure à Jizréel. » (Or les fils du roi, soixante-dix hommes, étaient chez les Grands de la ville qui les avaient élevés.)G x Et ils déléguèrent le préfet du palais et le préfet de la ville et les Anciens et les éducateurs vers Jéhu pour dire : Nous sommes tes serviteurs et nous ferons tout ce que tu nous diras ; nous ne ferons pas de roi ; agis comme il te semblera bon.F-x Mais ils eurent une très grande peur et dirent : Voici, les deux rois ne lui ont pas tenu tête, comment donc lui tiendrions-nous tête, nous ?/EYx choisissez le plus probe et le plus apte des enfants de votre Souverain et placez-le sur le trône de son père, et combattez pour la maison de votre Souverain ! »9Dmx … « lors donc que cette lettre vous parviendra, puisque vous avez à votre portée les fils de votre Souverain et les chars et les chevaux et une place forte et des armes,gC Kx Cependant il y avait d'Achab à Samarie soixante-dix fils. Et Jéhu écrivit des lettres et les envoya à Samarie aux chefs de Jizréel, les Anciens, et à ceux par qui Achab faisait élever ses enfants, et elles disaient :Byx %et le cadavre de Jézabel jonchera comme du fumier le clos de Jizréel de sorte qu'on ne puisse dire : C'est Jézabel.hAKx $Et ils revinrent l'informer ; et il dit : C'est la menace de l'Éternel qu'il a prononcée par l'organe de son serviteur, Élie de Thisbé, en ces termes : Dans le clos de Jizréel les chiens mangeront la chair de Jézabel,@3x #Et ils se mirent en devoir de lui donner la sépulture ; mais ils ne retrouvèrent rien d'elle sauf le crâne et les pieds et les paumes des mains.?x "Et il entra et mangea et but et dit : Prenez soin de cette maudite, et lui donnez la sépulture, car elle est fille de roi.!>=x !Et il dit : Précipitez-la ! Et ils la précipitèrent, et il jaillit de son sang sur la muraille et sur les chevaux qui la foulèrent sous leurs pieds.=x Et il leva les yeux vers la fenêtre et dit : Qui tient mon parti ? qui ? Et deux ou trois eunuques se penchèrent vers lui en avant.w<ix Et lorsque Jéhu arriva dans le portail, elle dit : Est-ce la paix, [nouveau] Zimri, assassin de son Maître ? ; x Et Jéhu vint à Jizréel. A cette nouvelle Jézabel appliqua le fard à ses yeux et se para la tête, et se mit à la fenêtre.`:;x C'est la onzième année de Joram, fils d'Achab, que Achazia était devenu roi de Juda.95x Et ses serviteurs le transférèrent à Jérusalem, et lui donnèrent la sépulture dans son tombeau à côté de ses pères dans la ville de David.o8Yx Et Achazia, roi de Juda, vit et s'enfuit vers le pavillon du jardin. Et Jéhu le poursuivit et dit : Frappez aussi celui-là sur son char ! Ce fut sur la hauteur de Gur près de Jibleam. Et il se réfugia à Megiddo où il mourut.i7Mx Certes j'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, déclare l'Éternel, et je te rendrai la pareille dans ce clos même, déclare l'Éternel. Enlève-le donc et le jette dans le clos selon la parole de l'Éternel.}6ux Et Jéhu dit à Bidecar, son adjudant : Enlève-le et le jette dans le clos de Naboth de Jizréel. Car rappelle-toi comment nous chevauchions moi et toi de pair derrière Achab, son père, et que l'Éternel a prononcé contre lui cette menace : 5;x Mais Jéhu arma sa main de l'arc et frappa Joram entre les épaules de telle sorte que le trait ressortit par le cœur, et il s'affaissa dans son char.W4)x Et Joram tourna bride et s'enfuit, et il dit à Achazia : Trahison ! Achazia !=3ux Et lorsque Joram vit Jéhu, il dit : Est-ce la paix, Jéhu ? Et celui-ci dit : Quoi ! la paix tant que durent les adultères de Jézabel, ta mère, et ses sortilèges multipliés !c2Ax Alors Joram dit : Attelle ! Et l'on attela son char. Et Joram, roi d'Israël, et Achazia, roi de Juda, sortirent chacun sur son char et s'avancèrent au-devant de Jéhu qu'ils trouvèrent au clos de Naboth de Jizréel.51ex Et la sentinelle fit rapport et dit : il est arrivé vers eux, mais pas revenu. C'est un train, comme le train, de Jéhu, fils de Nimsi, qui toujours va d'un train furieux.*0Ox Alors il dépêcha un second cavalier qui arriva vers, eux et dit : Ainsi parle le roi : Est-ce la paix ? Et Jéhu dit : Que te fait la paix ? Passe à ma suite.s/ax Et l'homme à cheval alla au-devant de lui et dit : Ainsi parle le roi : Est-ce la paix ? Et Jéhu dit : Que te fait la paix ? Passe à ma suite. Et la sentinelle fit rapport et dit : Le courrier est arrivé vers eux, mais pas revenu.e.Ex Cependant la sentinelle se tenait, sur la tour à Jizréel et vit. arriver la troupe de Jéhu et dit : Je vois une troupe. Et Joram dit : Prends un cavalier et le dépêche à sa rencontre pour demander si c'est la paix.-x et Jéhu monta sur son char et gagna Jizréel, car Joram y était alité, et Achazia, roi de Juda, était descendu pour visiter Joram.,'x et le roi Joram était revenu se rétablir à Jizréel des blessures qu'il avait reçues des Syriens lorsqu'il se battait contre Hazaël, roi de Syrie). Et Jéhu dit : Si c'est votre sentiment, aucun fugitif ne sortira, de la ville pour s'en aller avertir à Jizréel ;:+ox C'est ainsi que Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimsi, conspira contre Joram. (Or Joram défendait Ramoth en Galaad, lui et tous les Israélites, contre Hazaël, roi de Syrie ;)*Mx Et aussitôt prenant chacun leurs habits ils les étendirent sous ses pieds sur les gradins mêmes et ils sonnèrent de la trompette et dirent : Jéhu est roi !*)Ox Et ils lui dirent : Défaite ! Ouvre-toi donc à nous ! Et il dit : il m'a parlé dans tel et tel sens disant : Ainsi parle l'Éternel : Je t'oins roi d'Israël.P(x Et Jéhu sortit vers les serviteurs de son. Maître. Alors on lui dit : Est-ce bonne nouvelle ? Pourquoi ce frénétique est-il venu te trouver ? Et il leur dit : Vous connaissez l'homme et sa manie.'-x Et Jézabel sera dévorée par les chiens dans le clos de Jizréel, et personne ne lui donnera la sépulture. Et il ouvrit la porte et s'enfuit.&x Et je réduirai la maison d'Achab à l'état de la maison de Jéroboam, fils de Nebat, et à l'état de la maison de Baësa, fils d'Ahia. %x et toute la maison d'Achab périra, et j'exterminerai à Achab ceux qui pissent à la muraille, mineur et émancipé, en Israël.9$mx Et tu abattras la maison d'Achab, ton souverain, et je vengerai le meurtre de mes serviteurs, les prophètes, et le meurtre de tous les serviteurs de l'Éternel, sur Jézabel ;V#'x Alors il se leva et entra dans l'intérieur de la maison, et le prophète versa l'huile sur sa tête, et lui dit : Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Je t'oins roi du peuple de l'Éternel, d'Israël.D"x Et à son entrée, voilà que les chefs de l'armée étaient en séance. Et il dit : J'ai à te parler, Capitaine. Et Jéhu dit : Auquel de nous tous ? Et il répondit : A toi, Capitaine.Q!x Le jeune homme, valet du prophète, se rendit ainsi à Ramoth en Galaad./ Yx et tu prendras la fiole d'huile et la verseras sur sa tête et diras : Ainsi parle l'Éternel : Je t'oins roi d'Israël. Ensuite ouvre la porte et fuis sans attendre.+Qx Et arrivé là enquiers-toi de Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimsi, puis entre, et fais-le lever du milieu de ses frères et conduis-le de chambre en chambre ;2 ax Cependant Elisée, le prophète, manda l'un des fils des prophètes et lui dit : Ceins tes reins et prends cette fiole d'huile dans ta main et pars pour Ramoth en Galaad.$CxAlors le roi Joram rebroussa pour se rétablir à Jizréel des blessures qu'il avait reçues des Syriens à Rama, lorsqu'il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour visiter Joram, fils d'Achab, à Jizréel, car il était malade.%xEt il marcha avec Joram, fils d'Achab, dans la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, pour Ramoth en Galaad. Et les Syriens blessèrent Joram.1]xEt il marcha sur les errements de la maison d'Achab et fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab ; car il s'était allié à la maison d'Achab.3xAchazia avait vingt-deux ans à son avènement et il régna un an à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Athalie, fille d'Omri, roi d'Israël.p[xLa douzième année de Joram, fils du roi d'Israël, Achab, Achazia, fils de Joram, devint roi de Juda.9xEt Joram reposa à côté de ses pères, et reçut la sépulture avec ses pères dans la ville de David, et Achazia, son fils, devint roi en sa place.xLe reste des actes de Joram et toutes ses entreprises sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois de Juda.xC'est ainsi que Edom est détaché de la domination de Juda jusqu'à ce jour. Alors à la même époque eut lieu la défection de Libna.BxJoram alors se porta sur Tsaïra avec tous ses chars : et il se leva la nuit et battit les Iduméens qui l'enveloppaient, et les chefs des chars ; et la troupe s'enfuit dans ses tentes.dCxDe son temps les Edomites se rendirent indépendants de Juda ; et ils se donnèrent un roi.G xMais l'Éternel ne voulut pas ruiner Juda, et cela pour l'amour de David, son serviteur, selon la promesse qu'il lui avait faite de lui laisser un flambeau pour ses fils dans tous les temps.9mxEt il marcha sur les errements des rois d'Israël comme avait fait la maison d'Achab ; car il avait épousé une fille d'Achab, et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel.Y-xIl avait trente-deux ans à son avènement, et il régna huit ans à Jérusalem.|sxCependant la cinquième année de Joram, fils du roi d'Israël, Achab, Joram, fils de Josaphat, devint roi de Juda./xEt le lendemain il prit la couverture qu'il plongea dans l'eau, et il l'étendit sur le visage du roi qui mourut ; et Hazaël régna en sa place.5xEt il quitta Elisée pour revenir chez son Maître qui lui dit : Que t'a dit Elisée ? Et il répondit : il m'a dit : Certainement tu en relèveras.+ Qx Et Hazaël dit : Mais ! qu'est donc ton chien de serviteur pour exécuter de si grandes choses ? Et Elisée dit : L'Éternel m'a fait voir en toi un roi de Syrie. 1x Alors Hazaël dit : Pourquoi pleure mon Seigneur ? Et il répondit : Parce que je sais le mal que tu feras aux enfants d'Israël : tu incendieras leurs forteresses, et égorgeras leur jeunesse avec l'épée, et écraseras leurs enfants et éventreras leurs femmes enceintes.| sx Et l'homme de Dieu fixa sur lui son regard qu'il soutint jusqu'au point de le confondre, et l'homme de Dieu pleura.y mx Et Elisée lui dit : Va ! dis-lui : Certainement tu en relèveras ! Mais l'Éternel m'a découvert qu'il mourra.) Mx Et Hazaël alla au-devant de lui, et prit dans sa main une offrande, tous les plus excellents produits de Damas, la charge de quarante chameaux, et il vint se présenter à lui et dit : Ton fils Ben-Hadad, roi de Syrie, m'envoie vers toi avec ce message : Relèverai-je de cette maladie ?>wxAlors le roi dit à Hazaël : Prends dans ta main une offrande et va au-devant de l'homme de Dieu, et adresse par lui cette question à l'Éternel : Relèverai-je de cette maladie ?xEt Elisée vint à Damas, et Ben-Hadad, roi de Syrie, était malade ; et il fut averti en ces termes : L'homme de Dieu est arrivé ici. xEt le roi interrogea la femme et elle lui fit le récit, et le roi lui donna (pour l'accompagner) un eunuque auquel il dit : Restitue tout ce qui lui appartient, y compris le revenu du champ à partir du jour où elle a quitté le pays, jusqu'à maintenant.5exEt en effet, Gehazi racontait au roi qu'il avait rendu la vie au mort, lorsque la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie, fit au roi sa réclamation pour sa maison et son champ ; et Gehazi dit au roi : O Roi, mon Seigneur, c'est la femme même et c'est à son fils qu'Elisée a rendu la vie.'xEt le roi s'entretenait avec Gehazi, le valet de l'homme de Dieu, et disait : Raconte-moi donc toutes les grandes choses qu'a faites Elisée.!=xEt au bout des sept années la femme revint du pays des Philistins ; et elle sortit dans le but de réclamer auprès du roi pour sa maison et son champ.3axEt la femme se leva et se conforma à l'avis de l'homme de Dieu, et elle partit, elle et sa maison, et fut en émigration dans le pays des Philistins durant sept années.u gxEt Elisée parla en ces termes à la femme dont il avait rendu le fils à la vie : Lève-toi et pars, toi et ta maison, et émigre quelque part, car l'Éternel fait venir la famine, et qui plus est, elle envahira le pays durant sept ans.cAxEt il en fut ainsi pour lui, et il fut écrasé par le peuple dans la Porte, et il mourut.kQxl'adjudant répondit à l'homme de Dieu en ces termes : L'Éternel va-t-Il ouvrir des fenêtres dans le ciel ? pareille chose arrivera-t-elle ? Et Elisée répondit : Voici, tu le verras de tes yeux, mais tu n'en mangeras pas.X~+xEn effet, lorsque l'homme de Dieu parlait au roi en ces termes : On aura deux boisseaux d'orge pour un sicle et un boisseau de fleur de farine pour un sicle demain à pareille heure dans la Porte de Samarie,} xEt le roi avait confié la garde de la Porte à l'adjudant sur la main duquel il s'appuyait ; et celui-ci fut écrasé contre la Porte par le peuple et il mourut, comme l'avait annoncé l'homme de Dieu, qui avait parlé lorsque le roi descendit chez lui.<|sxAlors le peuple sortit et pilla le camp des Syriens, et l'on eut un boisseau de fleur de farine pour un sicle et deux boisseaux d'orge pour un sicle selon la parole de l'Éternel.m{UxEt ils les suivirent jusqu'au Jourdain, et voilà que toute la route était jonchée d'habillements et de meubles que les Syriens avaient jetés dans leur précipitation. Ensuite les courriers revinrent et firent rapport au roi.z#xEt ils prirent un double attelage de chevaux, et le roi les envoya sur les traces de l'armée des Syriens avec cet ordre : Allez et voyez !$yCx Et l'un de ses serviteurs prit la parole et dit : Mais ! que l'on prenne cinq des chevaux restants qui survivent dans la ville (hé ! ils sont comme toute la multitude d'Israël restée dans la ville, comme toute la multitude d'Israël qui dépérit) ; et envoyons en reconnaissance.>xwx Alors le roi se leva dans la nuit et dit à ses serviteurs : Je veux vous découvrir ce que les Syriens entreprennent contre nous : sachant que nous sommes affamés, ils sont sortis du camp pour se cacher dans la campagne avec cette idée : Qu'ils sortent, et nous les prenons vivants et envahissons la ville.pw[x Et la chose fut répétée par les gardes de la Porte, puis transmise à l'intérieur du palais du roi.Tv#x Venez donc et entrons et informons la maison du roi. Et ils vinrent et appelèrent la garde de la Porte de la ville et l'informèrent en ces termes : Nous avons pénétré dans le camp des Syriens, et voilà qu'il n'y avait personne, ni voix d'hommes, mais les chevaux attachés et les ânes attachés et les tentes telles quelles.Xu+x Alors ils se dirent l'un à l'autre : Nous n'agissons pas bien ! Ce jour est un jour de bonne nouvelle, et si nous nous taisons et attendons jusqu'à l'aube du matin, nous nous trouverons en état de délit.5texEt ces lépreux ayant atteint l'extrémité du camp, pénétrèrent dans une tente, et mangèrent et burent, et en emportèrent de l'argent et de l'or et des habillements qu'ils allèrent cacher ; puis revenant ils pénétrèrent dans une autre tente et y firent des captures qu'ils allèrent cacher.+sQxPuis ils se levèrent et fuirent au crépuscule, abandonnant leurs tentes et leurs chevaux et leurs ânes, et leur camp, tel quel, et fuyant pour sauver leur vie.*rOxCar le Seigneur avait fait entendre à l'armée des Syriens un fracas de chars et un fracas de chevaux, un fracas de grandes troupes, et ils se dirent l'un à l'autre : Voici, le roi d'Israël a pris à sa solde contre nous les rois des Héthiens et les rois d'Egypte pour fondre sur nous.,qSxIls se levèrent donc au crépuscule pour passer au camp des Syriens, et quand ils atteignirent l'extrémité du camp des Syriens, voilà qu'il n'y avait personne.p xSi nous disions : Nous entrerons dans la ville ! la famine y est, et nous y mourrions, et si nous restons ici, nous mourons. Eh bien ! venez et passons au camp des Syriens ; s'ils nous laissent vivre, nous vivrons ; s'ils nous font mourir, nous mourrons.-oUxOr quatre hommes qui avaient la lèpre, se tenaient à l'avenue de la Porte et ils se dirent l'un à l'autre : Que faisons-nous d'attendre ici jusqu'à notre mort ?nxEt l'adjudant sur la main duquel le roi s'appuyait, répondit à l'homme de Dieu et dit : Voici, quand l'Éternel ouvrirait des fenêtres dans le ciel, la chose arriverait-elle ? Et il reprit : Voici, tu le verras de tes yeux, mais tu n'en mangeras pas.Ym /xAlors Elisée dit : Écoutez la parole de l'Éternel ! Ainsi parle l'Éternel : Demain à pareille heure un boisseau de fleur de farine vaudra un sicle et deux boisseaux d'orge un sicle à la Porte de Samarie.,lSx!Il leur parlait encore que voilà que le messager descendit chez lui et dit : Voici, ce mal procède de l'Éternel : pourquoi m'attendrai-je encore à l'Éternel ?Wwx Et l'un de ses serviteurs dit : Non ! ô roi, mon Seigneur, car c'est Elisée, le prophète, qui en Israël rapporte au roi d'Israël les mots que tu dis dans ta chambre à coucher.3Vax Et cette manœuvre inquiéta le cœur du roi de Syrie, qui manda ses serviteurs et leur dit : Ne me dénoncerez-vous pas celui des nôtres qui est pour le roi d'Israël ?2U_x Alors le roi d'Israël fit occuper le lieu que lui indiquait et signalait l'homme de Dieu, et s'y tint en observation, et cela non pas à une seule, ni à deux reprises.T!x Alors l'homme de Dieu envoya au roi d'Israël cet avis : Prends garde de négliger cette position-là, car les Syriens vont s'y embusquer.SxCependant le roi de Syrie faisait la guerre en Israël et il se consulta avec ses serviteurs et dit : Dans tel lieu j'aurai mon camp.ARxEt il dit : Ramasse-le ! Et étendant la main il le prit.#QAxAlors l'homme de Dieu dit : Où est-il tombé ? Et quand il lui eut montré la place, Elisée coupa un morceau de bois et l'y jeta et fit surnager le fer.PxEt comme l'un d'eux abattait une solive, le fer tomba dans l'eau, et il s'écria disant : Hélas ! mon Seigneur, il était emprunté.]O5xEt il s'achemina avec eux et ils arrivèrent au Jourdain et ils coupèrent les bois.[N1xEt l'un d'eux dit : Consens donc à venir avec tes serviteurs. Et il dit : J'irai.M5xpermets-nous donc d'aller au Jourdain, et d'y prendre chacun une solive, et nous nous ferons ici un local pour notre habitation. Et il dit : Allez !L #xEt les fils des prophètes dirent à Elisée : Daigne considérer que le local où nous habitons devant toi, est trop restreint pour nous ;K'xQue donc la lèpre de Naaman s'attache à toi et à ta race pour toujours ! Et il sortit de sa présence couvert d'une lèpre comme la neige.)JMxEt il lui dit : Mon esprit s'en était-il allé, lorsque l'homme quitta son char pour venir à ta rencontre ? Était-ce le moment de recevoir de l'argent et de recevoir des habillements, et puis des oliviers et des vignes et du menu et du gros bétail et des serviteurs et des servantes ?sxAlors il descendit et se plongea dans le Jourdain sept fois d'après l'avis de l'homme de Dieu. Et sa chair revint à l'état de la chair d'un jeune garçon ; et il se trouva pur.r=_x Alors ses serviteurs l'abordèrent et lui parlèrent en ces termes : Mon père, le prophète t'a-t-il donc indiqué quelque chose de si difficile ? Ne veux-tu pas le faire ? d'autant plus qu'il t'a dit : Baigne-toi et te voilà pur !D<x L'Abana et le Pharphar, rivières de Damas, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d'Israël ? Ne puis-je pas m'y baigner et ressortir pur ? Et il tourna le dos et partit en colère.z;ox Alors Naaman fut irrité et s'en alla en disant : Voilà que je m'étais dit : il ne manquera pas de sortir vers moi et de paraître et d'invoquer le Nom de l'Éternel, son Dieu, et de mouvoir sa main sur la place et enlever ainsi la lèpre.:x Et Elisée lui envoya un messager pour lui dire : Va et te plonge sept fois dans le Jourdain, et ta chair se remettra et tu seras pur.f9Gx Et Naaman vint avec ses chevaux et son char, et s'arrêta à la porte de la maison d'Elisée.z8oxEt lorsque Elisée, l'homme de Dieu, apprit que le roi d'Israël avait déchiré ses habits, il députa vers le roi pour lui dire : Pourquoi donc déchirer tes habits ? Qu'il vienne donc à moi et éprouve qu'il y a un prophète en Israël !7%xEt à la lecture de la lettre, le roi d'Israël déchira ses habits et dit : Suis-je un dieu pour donner la mort ou la vie, qu'il s'adresse à moi pour que je débarrasse un homme de sa lèpre ? Sans doute que, comprenez donc et voyez, il veut se donner prise sur moi.J6xEt il porta au roi d'Israël la lettre conçue en ces termes… « avec cette lettre qui te parvient, voici, je t'adresse Naaman, mon serviteur, afin que tu le débarrasses de sa lèpre. »;5qxEt le roi de Syrie dit : Pars, vas-y et j'enverrai une lettre au roi d'Israël. Et il partit prenant avec lui dix talents d'argent et six mille sicles d'or et dix habits de gala.4 xAlors il ( Naaman ) alla informer son maître en disant : De telle et telle manière a parlé la jeune fille du pays d'Israël.3%xEt elle dit à sa maîtresse : Ah ! si mon maître était devant le prophète qui est à Samarie ! Alors il le débarrasserait de sa lèpre.#2AxOr les Syriens étaient sortis en course par bandes et avaient ramené captive du pays d'Israël une jeune fille qui fut au service de la femme de Naaman. 1 xNaaman, général d'armée du roi de Syrie, était un homme en grand crédit auprès de son maître et un personnage considérable, car c'est par lui que l'Éternel avait donné la victoire aux Syriens, et c'était un héros vaillant, mais il avait la lèpre.d0Cx,Alors il leur en servit et ils mangèrent, et en laissèrent selon la parole de l'Éternel.B/x+Et son domestique dit : Comment pourrais-je en servir à cent personnes ? Et il dit : Sers-leur-en pour qu'ils en mangent ; car ainsi parle l'Éternel : On en mangera et on en laissera.C.x*Or il vint un homme de Baal-Salisa et il apportait à l'homme de Dieu du pain de prémices, vingt pains d'orge et des gruaux dans sa valise. Et il dit : Donnes-en à manger à ce monde !C-x)Alors il dit : Mais ! prenez donc de la farine ! Et il en jeta dans la marmite et dit : Sers-en à ce monde ! et ils en mangèrent. Et il n'y avait plus rien de nuisible dans la marmite.L,x(Et ils les en sortirent pour le repas des hommes ; mais lorsqu'ils goûtèrent du légume, ils se récrièrent et dirent : La mort est dans la marmite, homme de Dieu ! et ils ne pouvaient manger.+9x'Alors l'un d'eux sortit dans les champs pour cueillir de la verdure, et il trouva une sorte de vigne sauvage et il y cueillit des concombres sauvages plein son habit ; et étant rentré il les coupa en morceaux dans la marmite aux légumes, car on ne savait pas ce que c'était.s*ax&Cependant Elisée revint à Guilgal et la famine régnait dans le pays, et les fils des prophètes demeuraient devant lui. Et il dit à son valet : Mets en place la grande marmite et fais cuire un légume pour les fils des prophètes.i)Mx%Alors elle vint tomber à ses pieds et s'inclina jusqu'à terre et emmena son fils et s'en alla.A(}x$Alors l'enfant éternua sept fois, et l'enfant ouvrit les yeux. Et il appela Gehazi et dit : Appelle cette Sunamite ! Et il l'appela et elle vint à lui et il dit : Reprends ton fils ! 'x#Et il se releva, et marcha dans la maison une fois d'un côté, une fois de l'autre ; puis étant remonté il s'étendit sur lui.W&)x"Et étant monté il se coucha sur l'enfant et appliqua sa bouche sur sa bouche, et ses yeux sur ses yeux et ses mains sur ses mains, et il s'étendit sur lui de manière à réchauffer le corps de l'enfant. ~G||o{{0z yxx0wCvttt ss'r#qXpponnnnllksjj*iphggMfeeZdc@bb`__,^^[]][\J[[*Z%YXWVUU)TSSSbQrPPiOlNN MTLLKOJWIIBHH G>FEE]DCC3BbA@@L?V>>== _wxEt Pékach, fils de Remalia, son aide-de-camp, conspira contre lui et lui porta le coup dans Samarie au donjon du palais royal, en même temps qu'à Argob et à Ariè ; or il se trouvait avec lui cinquante hommes d'entre les fils des Galaadites ; c'est ainsi qu'il lui donna la mort et devint roi en sa place.)^MxEt il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel ; il ne se départit point des péchés de Jéroboam, fils de Nebat, auxquels celui-ci avait entraîné Israël.]}xLa cinquantième année d'Azaria roi de Juda, Pekachia, fils de Menahem, devint roi d'Israël à Samarie, pour deux ans.Z\/xEt Menahem reposa avec ses pères, et Pekachia, son fils, devint roi à sa place. [ xLe reste des actes de Menahem et toutes ses entreprises sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d'Israël.fZGxEt Menahem tira cette somme à payer au roi d'Assyrie, sur les Israélites, tous les gens à moyens, à raison de cinquante sicles d'argent par individu. Puis le roi d'Assyrie rebroussa sans séjourner alors dans le pays.7YixPhul, roi d'Assyrie, fit invasion dans le pays, et Ménahem donna à Phul mille talents d'argent afin qu'il lui prêtât la main pour assurer la royauté dans sa propre main.>XwxEt il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel ; il ne se départit point des péchés de Jéroboam, fils de Nebat, auxquels celui-ci avait entraîné Israël, toute sa vie durant.W{xLa trente-neuvième année d'Azaria, roi de Juda, Menahem, fils de Gadi, devint roi d'Israël, pour dix ans à Samarie.vVgxC'est alors que Menahem fit main basse sur Thiphsach et sur tous ceux qui y étaient, et sur tout son territoire à partir de Thirtsa ; ce fut parce qu'on ne lui ouvrit pas qu'il porta ce coup ; il y éventra toutes les femmes enceintes.U'xLe reste des actes de Sallum, et sa conjuration qu'il avait formée, sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d'Israël.;TqxEt Menahem, fils de Gadi, s'avança de Thirtsa, et entra dans Samarie, et fit main basse sur Sallum, fils de Jabès, dans Samarie, et lui donna la mort et devint roi en sa place.Sx Sallum, fils de Jabès, devint roi la trente-neuvième année d'Hozias, roi de Juda, et régna un mois de temps à Samarie./RYx C'est la parole de l'Éternel qu'il avait dite à Jéhu en ces termes : Tu auras des fils de la quatrième génération assis au trône d'Israël, et il en fut ainsi.nQWx Le reste des actes de Zacharie est d'ailleurs consigné dans le livre des annales des rois d'Israël.Px Et Sallum, fils de Jabès, conspira contre lui et fit main basse sur lui publiquement, et le tua et devint roi en sa place.DOx Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel comme avaient fait ses pères ; il ne se départit point des péchés de Jéroboam, fils de Nebat, qui avait entraîné Israël à pécher.N xLà trente-huitième année d'Azaria, roi de Juda, Zacharie, fils de Jéroboam, devint roi d'Israël à Samarie pour six mois.M3xEt Azaria reposa avec ses pères et on lui donna la sépulture avec ses pères dans la ville de David, et Jotham, son fils, devint roi en sa place.LxLe reste des actes d'Azaria et toutes ses entreprises sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois de Juda.`K;xEt l'Éternel infligea une plaie au roi, qui fut lépreux jusqu'au jour de sa mort et demeura dans une infirmerie. Cependant Jotham, fils du roi, était préposé sur la Maison, rendant la justice au peuple du pays.xJkxSeulement les tertres ne disparurent pas, le peuple offrait encore des victimes et de l'encens sur les tertres.dICxEt il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel tout comme avait fait Amatsia, son père.H!xIl avait seize ans à son avènement, et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem. Or, le nom de sa mère était Jecholia de Jérusalem.oG [xLa vingt-septième année de Jéroboam, roi d'Israël, Azaria, fils d'Amatsia, roi de Juda, devint roi.uFexEt Jéroboam reposa avec ses pères, avec les rois d'Israël, et Zacharie, son fils, devint roi en sa place.qE]xLe reste des actes de Jéroboam et toutes ses entreprises et ses exploits, ses guerres, et le recouvrement de Damas et de Hamath, [jadis] à Juda, par Israël, sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d'Israël.D5xet l'Éternel n'avait point parlé d'effacer le nom d'Israël de dessous les cieux, et Il leur vint en aide par le moyen de Jéroboam, fils de Joas.CxCar l'Éternel voyait la misère d'Israël, bien rebelle tout y étant à bout, mineurs et émancipés, et nul ne délivrant Israël ;B xIl rétablit les frontières d'Israël à partir de Hamath jusqu'à la Mer de la Plaine, selon la parole de l'Éternel, Dieu d'Israël, qu'il avait prononcée par l'organe de son serviteur Jonas, fils d'Amittaï, le prophète, originaire de Gath-Hépher.(AKxEt il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel ; il ne se départit d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebat, qui avait entraîné Israël à pécher.@)xLa quinzième année d'Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, Jéroboam, fils de Joas, roi d'Israël, devint roi à Samarie pour quarante-un ans.z?oxC'est lui qui rebâtit Élath, l'ayant reconquise à Juda, après que le roi fut couché à côté de ses pères.>yxAlors tout le peuple de Juda prit Azaria, lequel avait seize ans, et l'établit roi en la place de son père, Amatsia.=xEt on le chargea sur les chevaux, et il reçut la sépulture dans Jérusalem à côté de ses pères dans la ville de David.%<ExEt l'on forma contre lui une conjuration dans Jérusalem, et il s'enfuit à Lachis et ils firent courir après lui à Lachis, et lui donnèrent la mort là.j;OxLe reste des actes d'Amatsia est d'ailleurs consigné dans le livre des annales des rois de Juda.|:sxEt Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, survécut quinze ans après la mort de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël.9+xEt Joas reposa avec ses pères et reçut la sépulture à Samarie à côté des rois d'Israël, et Jéroboam, son fils, devint roi en sa place.E8xLe reste des actes de Joas, ses entreprises et ses exploits et la guerre qu'il soutint contre Amatsia, roi de Juda, sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d'Israël.M7xet il enleva la totalité de l'or et de l'argent et la totalité de la vaisselle, qui se trouva dans le temple de l'Éternel et dans les trésors du palais royal, et les otages et regagna Samarie.6x et Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils d'Achazia, fut fait prisonnier à Bethsémès par Joas, roi d'Israël, qui vint à Jérusalem et fit une brèche au mur de Jérusalem à la porte d'Ephraïm jusqu'à la porte de l'angle, espace de quatre cents coudées,N5x Mais Juda fut défait par Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente :+4Qx Mais Amatsia n'écouta point, et Joas, roi d'Israël, s'avança, et ils se trouvèrent en présence, lui et Amatsia, roi de Juda, à Bethsémès, qui est à Juda.E3x Tu as bien battu les Edomites, et ton cœur t'a exalté : sois glorieux ! mais reste chez toi ! Pourquoi veux-tu te mettre aux prises avec le malheur pour succomber, toi et Juda avec toi ?2x Alors Joas, roi d'Israël, députa vers Amatsia, roi de Juda, avec cette réponse : L'épine du Liban fit-porter au Cèdre du Liban ce message : Donne ta fille en mariage à mon fils. Alors les bêtes sauvages du Liban passèrent sur l'épine et l'écrasèrent.'1IxC'est alors qu'Amatsia envoya des messagers à Joas, fils de Joachaz, fils de Jéhu, roi d'Israël, pour dire : Viens ! il faut que nous nous voyions en face.)0MxIl battit les Edomites dans la Vallée du sel, dix mille hommes, et prit Séla dans la guerre et l'appela du nom de Jockthéel qu'elle porte encore aujourd'hui./+xmais les fils des meurtriers, il ne les mit pas à mort, aux termes du livre de la Loi de Moïse et de ce que l'Éternel avait prescrit en disant : Les pères ne subiront pas la mort pour les fils, ni les fils pour les pères, mais chacun subira la mort pour son péché..1xEt lorsque la royauté fut affermie dans sa main, il fit main basse sur ceux de ses serviteurs qui avaient fait main basse sur le roi, son père ;y-mxSeulement les tertres ne disparurent pas ; le peuple offrait encore des victimes et de l'encens sur les tertres. ,;xEt il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, toutefois pas à l'égal de David, son père : il agit entièrement comme avait agi Joas, son père.+xIl avait vingt-cinq ans à son avènement et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Or, le nom de sa mère était Joadan de Jérusalem.t* exLa deuxième année de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, devint roi.`);x Alors Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes que celui-ci avait enlevées à Joachaz, son père, dans la guerre. Joas le battit trois fois et recouvra les villes d'Israël.W()x Et Hazaël, roi de Syrie, mourût, et Ben-Hadad, son fils, régna en sa place.r'_x Mais l'Éternel leur fut propice et prit pitié d'eux et tourna ses regards vers eux, eu égard à son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob, et Il ne voulut pas les détruire et ne les bandit point de sa présence jusqu'à présent.h&Kx Cependant Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites durant toute la vie de Joachaz.%%x Et il advint qu'ils donnèrent la sépulture à un homme, et voilà qu'ils aperçurent les bandes : aussitôt ils jetèrent l'homme dans le tombeau d'Elisée, puis partirent ; et l'homme fut en contact avec les os d'Elisée et il reprit vie et se dressa sur ses pieds.$x Et Elisée mourut et on lui donna la sépulture. Et les bandes des Moabites envahissaient le pays, quand venait la [nouvelle] année.M#x Alors l'homme de Dieu s'irrita contre lui et dit : Il y avait à frapper cinq ou six fois ; alors tu battais les Syriens jusqu'à extermination ; mais maintenant tu battras les Syriens trois fois.")x Et il dit : Prends les flèches ! Et il les prit. Et il dit au roi d'Israël : Frappe contre le sol ! Et il frappa trois fois, puis s'arrêta.!x Puis il dit : Ouvre la fenêtre à l'orient ! Et il l'ouvrit. Et Elisée dit : Tire. Et il tira. Et Elisée dit : Flèche de victoire de par l'Éternel et flèche de victoire sur la Syrie ! tu battras donc les Syriens à Aphek jusqu'à extermination. x Et il dit au roi d'Israël : De ta main arme l'arc ! et de sa main il arma, et Elisée posa ses mains sur les mains du roi.eEx Et Elisée lui dit : Prends un arc et des flèches ! et il se munit d'un arc et de flèches.W)x Cependant Elisée tomba malade de la maladie dont il mourut. Alors Joas, roi d'Israël, descendit chez lui et pleura penché sur son visage et dit : Mon père ! mon père ! Char d'Israël et ses cavaliers !/x Et Joas reposa à côté de ses pères, et Jéroboam s'assit sur son trône et Joas reçut la sépulture à Samarie à côté des rois d'Israël.G x Le reste des actes de Joas et toutes ses entreprises et ses exploits, la guerre qu'il eut avec Amatsia, roi de Juda, sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales dès rois d'Israël.1]x Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, il ne se départit d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebat, qui avait fait pécher Israël ; il y persévéra.{x La trente-septième année de Joas, roi de Juda, Joas, fils de Joachaz, devint roi d'Israël à Samarie pour seize ans.uex Et Joachaz reposa avec ses pères et reçut la sépulture à Samarie, et Joas, son fils, régna en sa place.-x Le reste des actes de Joachaz et toutes ses entreprises et ses exploits sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d'Israël.tcx Aussi bien Il n'avait laissé à Joachaz en fait de troupes que cinquante cavaliers et dix chars et dix mille hommes de pied ; en effet, le roi de Syrie les avait taillés en pièces et réduits à l'état de la poussière qu'on foule.<sx Néanmoins ils ne se départirent pas des péchés delà maison de Jéroboam, où elle avait entraîné Israël ; ils y persévérèrent et même Astarté resta debout à Samarie.,Sx Et l'Éternel accorda aux Israélites un sauveur, et ils secouèrent le joug de la Syrie, et les enfants d'Israël purent rester sous leurs tentes comme autrefois.x Alors Joachaz chercha à apaiser l'Éternel, et l'Éternel l'exauça, car Il voyait l'oppression d'Israël opprimé par le roi-de Syrie.3ax Dès lors le courroux de l'Éternel s'alluma contre Israël qu'il livra aux mains de Hazaël, roi de Syrie, et aux mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, tout ce temps-là.Fx Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, et dans sa conduite continua les péchés de Jéroboam, fils de Nebat, où celui-ci avait entraîné Israël, et il ne s'en départit point. #x La vingt-troisième année de Joas, fils d'Achazia, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, devint roi d'Israël à Samarie pour dix-sept ans.ymx Et Jozachar, fils de Simeath, et Jozabad, fils de Somer, ses serviteurs, lui portèrent les coups dont il mourut ; et ils lui donnèrent la sépulture à côté de ses pères dans la ville de David. Et Amatsia, son fils, régna en sa place.~wx Et ses serviteurs se levèrent et formèrent une conjuration et frappèrent Joas à Beth-Millo, qui descend à Silla.x Le reste des actes de Joas et toutes ses entreprises sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois de Juda.l Sx C'est alors que Hazaël, roi de Syrie, s'avança et vint attaquer Gath dont il s'empara. Et Hazaël ayant résolu de marcher sur Jérusalem, Joas, roi de Juda, prit toutes les choses consacrées qu'avaient consacrées Josaphat et Joram et Achazia, ses pères, rois de Juda, et ce qu'il avait consacré lui-même et tout l'or qui se trouvait dans les trésors du temple de l'Éternel et du palais royal, et envoya le tout à Hazaël, roi de Syrie. Et Hazaël s'éloigna de Jérusalem.Z /x n'entrèrent point dans le temple de l'Éternel ; elles furent pour les Prêtres.5 gx L'amende pour délit et l'amende pour péché) Mx Et l'on ne compta point avec les hommes entre les mains desquels on avait remis l'argent pour en payer les ouvriers, car c'est avec bonne foi qu'ils agissaient. }x mais on l'employa à payer ceux qui firent l'ouvrage, et qui l'appliquèrent à la restauration du temple de l'Éternel.Mx Cependant pour le temple de l'Éternel on ne fit ni bassins d'argent, ni couteaux, ni jattes, ni trompettes, ni vaisselle quelconque d'or et d'argent, avec l'argent entré au temple de l'Éternel,U%x et les maçons et tailleurs de pierre, et les achats de bois et de pierre de taille pour la réparation des brèches du temple de l'Éternel, et toutes les dépenses faites au temple pour la restauration.T#x Et ils remirent l'argent, pesé, entre les mains des entrepreneurs de l'ouvrage employés au temple de l'Éternel, et ceux-ci en payèrent les charpentiers et architectes occupés au temple de l'ÉterneliMx Et quand ils virent il qu'il y avait beaucoup d'argent dans le coffre, le Secrétaire du roi et le Grand Prêtre vinrent, et ils en firent des rouleaux, et comptèrent cet argent qui se trouvait dans le temple de l'Éternel. x Et le Prêtre Jehojada prit un coffre au couvercle duquel il perça un trou et qu'il plaça à côté de l'autel à droite ; quelqu'un entrait-il au temple de l'Éternel, les Prêtres, gardes du seuil, y jetaient tout l'argent apporté au temple de l'Éternel.ymx Et les Prêtres consentirent à ne plus retirer l'argent du peuple et à ne pas réparer les brèches du temple.}x Alors le roi Joas manda le Prêtre Jehojada et les Prêtres et leur dit : Pourquoi ne réparez-vous pas les brèches du temple ? Eh bien ! donc vous n'avez plus à retirer d'argent de vos relations, car vous devez l'affecter aux brèches du temple.{x Et il arriva que, la vingt-troisième année du roi Joas, les Prêtres n'avaient point réparé les brèches du temple.+x que les Prêtres le retirent chacun de ses relations et l'emploient à réparer les brèches du temple partout où il s'y trouvera une brèche. x Et Joas dit aux Prêtres : Tout l'argent consacré qui est apporté au temple de l'Éternel, argent ayant cours, l'argent pour la vie payé par chacun d'après son estimation, tout l'argent que le cœur suggère à quelqu'un d'apporter au temple de l'Éternel,y~mx Seulement les tertres ne disparurent pas ; le peuple offrait encore des victimes et de l'encens sur les tertres.}{x Et Joas pratiqua ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, aussi longtemps qu'il eut les directions du Prêtre Jehojada.| 5x Ce fut la septième année de Jéhu que Joas devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Tsibia de Béerséba..{Yx Joas avait sept ans à son avènement.-zUx Et tout le peuple du pays était dans l'allégresse, et la ville était tranquille : quant à Athalie, ils lui avaient donné la mort avec l'épée au palais royal. yx Et il prit les centurions et les satellites et les coureurs et tout le peuple du pays, et ils firent descendre le roi du temple de l'Éternel, et passant par la porte des coureurs ils arrivèrent au palais royal, et le roi prit place sur le trône des rois.xx Alors toute la population du pays envahit le temple de Baal, et ils le démolirent et brisèrent ses autels et ses simulacres, à fond, et égorgèrent Mathan, prêtre de Baal, devant les autels. Et le Prêtre préposa des préfectures sur le temple de l'Éternel. w;x Et Jehojada solennisa l'alliance entre l'Éternel et le roi et le peuple, stipulant qu'il serait le peuple de l'Éternel, et entre le roi et le peuple.v+x Et pour lui faire place ils formèrent deux lignes, et elle arriva par la voie du passage des chevaux au palais royal, où elle reçut la mort.Jux Alors Athalie déchira ses vêtements et s'écria : Complot ! Complot ! Mais le Prêtre Jehojada fit aux centurions, généraux de l'armée, ce commandement : Tirez-la jusqu'entre les rangs ! et tuez avec l'épée quiconque la suivra ! Car le Prêtre disait : Qu'elle ne reçoive pas la mort dans le temple de l'Éternel.Ht x Et elle regarda, et voilà que le roi se tenait sur le palier selon l'usage et aux côtés du roi les centurions et les trompettes et tout le peuple du pays joyeux et sonnant de la trompette.s{x Alors Athalie entendit les voix des coureurs et du peuple et elle se porta vers le peuple dans le temple de l'Éternel.?ryx Et il produisit le fils du roi et il le couvrit de la couronne et lui remit la Loi ; et ils le constituèrent roi et l'oignirent et frappèrent des mains et crièrent : Vive le Roi !(qKx Et les coureurs, chacun ses armes à la main, se portèrent depuis le côté droit au côté gauche du temple, et à l'autel vers le Temple à l'entour du roi.p{x Et le Prêtre remit aux centurions les piques et les boucliers du roi David, qui étaient dans le temple de l'Éternel.coAx Et les centurions exécutèrent tous les ordres du Prêtre Jehojada, et ils prirent chacun son monde, savoir et ceux qui montaient et ceux qui descendaient la garde le jour du sabbat, et joignirent le Prêtre Jehojada.4ncx Et entourez le roi de toutes parts, ayant chacun ses armes à la main ; et mort à qui s'introduira entre les rangs ! et accompagnez le roi à sa sortie et à son entrée.6mgx Et les deux sections que vous formez, vous tous qui êtes relevés le jour du sabbat [de la garde du palais], monteront la garde dans le temple de l'Éternel auprès du roi.l!x et un tiers occupera la porte Sur ( latérale ), et un tiers la porte derrière les coureurs, et vous garderez ainsi le palais, en arrêt..kWx Et il leur donna ses ordres en ces termes : Voici ce que vous avez à faire : Un tiers d'entre vous qui entrez en service le jour du sabbat, gardera le palais royal,jx Et la septième année, Jehojada envoya chercher les centurions des satellites et des coureurs, et il les fit venir chez lui dans le temple de l'Éternel et conclut avec eux un accord, et les assermenta dans le temple de l'Éternel et leur montra le fils du roi.hiKx et il fut caché six ans avec elle dans le temple de l'Éternel. Or Athalie régissait le pays.&hGx Alors Joséba, fille du roi Joram, sœur d'Achazia, enleva Joas, fils d'Achazia, et le déroba du milieu des fils du roi qui recevaient la mort, et le recela lui et sa nourrice dans la salle des lits. Et elles le cachèrent aux regards d'Athalie en sorte qu'il ne fut pas mis à mort ;mg Wx Cependant Athalie, mère d'Achazia, voyant son fils mort, se leva et fit périr toute la race royale.Vf'x $Or la durée du règne de Jéhu sur Israël fut de vingt-huit ans à Samarie.ex #Et Jéhu reposa à côté de ses pères, et on lui donna là sépulture à Samarie, et Joachaz, son fils, régna en sa place.d3x "Le reste des actes de Jéhu et toutes ses entreprises et tous ses exploits sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d'Israël.Mcx !depuis le Jourdain au soleil levant, la totalité du pays de Galaad, les Gadites et les Rubénites, et, les Manassites depuis. Aroër située sur la rivière de l'Arnon jusques à Galaad et Basan.vbgx Dans ce temps-là l'Éternel commença à entamer Israël qu'Hazaël battit dans toutes les limites d'IsraëlGa x Mais Jéhu ne prit point garde de pratiquer la loi de l'Éternel, Dieu d'Israël, de tout son cœur, il ne se départit point des péchés de Jéroboam où celui-ci avait entraîné Israël.`{x Et l'Éternel dit à Jéhu : Parce que tu as bien agi en faisant ce qui est droit à mes yeux, et traitant la maison d'Achab, tout à fait comme c'était dans ma volonté, tu auras des fils, de la quatrième génération assis au trône d'Israël._9x Seulement il ne se départit pas des péchés de Jéroboam, fils de Nebat, où celui-ci avait entraîné Israël, des veaux d'or de Béthel et de Dan.?^{x C'est ainsi que Jéhu extermina Baal du sein d'Israël.] x et ils renversèrent la colonne de Baal, et renversèrent le temple de Baal et en firent un cloaque : ce qu'il est aujourd'hui.Q\x et ils tirèrent les colonnes hors du temple de Baal et les brûlèrent,([Kx Et lorsque l'on eut achevé d'offrir les holocaustes, Jéhu dit aux coureurs et aux triaires : Entrez, frappez-les, que nul, ne ressorte ! Et ils les frappèrent avec le tranchant de l'épée. Et les coureurs et les triaires poussèrent en avant et gagnèrent la cité du temple de Baal,'ZIx Et ils entrèrent pour sacrifier leurs victimes et leurs holocaustes.

Cependant Jéhu avait, pour son but, posté à, l'extérieur quatre-vingts hommes et dit : Qui laissera échapper un seul des hommes, que j'ai mis à portée de vos mains, de sa vie payera la vie de l'autre.iYMx Alors Jéhu avec Jonadab, fils de Rechab, vint au temple de Baal et. il ; dit aux serviteurs de Baal : Cherchez et avisez, à ce qu'il n'y ait pas ici avec vous de serviteurs de l'Éternel, mais des serviteurs de Baal seuls. Xx Et il dit à l'intendant du vestiaire : Sors un habillement pour tous les Serviteurs de Baal. Et il sortit pour eux l'habillement.lWSx Et Jéhu fit faire le message dans tout Israël, et tous les serviteurs de Baal arrivèrent et il n'en resta pas un qui ne vînt, et ils entrèrent dans le : temple de Baal, et le temple de Baal fut rempli d'un bout à l'autre.YV-x Et Jéhu dit : Consacrez une fête : générale à Baal. Et elle fut proclamée.!U=x Maintenant donc convoquez vers moi tous les prophètes de Baal, et tous ses serviteurs et tous ses prêtres : que nul ne manque ! car j'ai à offrir un grand sacrifice à Baal : qui manquera, perdra la vie. Mais Jéhu employait l'artifice pour faire périr les serviteurs de Baal.pT[x Et Jéhu assembla tout le peuple et il leur dit : Achab a un peu servi Baal, Jéhu le servira beaucoup.HS x Et arrivé à Samarie il fit main basse sur tous les survivants à Achab dans Samarie, jusqu'à ce qu'il en eût fini avec Achab, selon la parole de l'Éternel qu'il avait adressée à Élie.}Rux et dit : Accompagne-moi et sois témoin de mon zèle pour l'Éternel. Il le fit donc cheminer avec lui sur son char.TQ#x Et étant parti de là il rencontra Jonadab, fils de Rechab, qui venait au-devant de lui, et il le salua et lui dit : Ton cœur est-il sincère, comme mon cœur est sincère pour le tien ? Et Jonadab dit : Il l'est. — S'il l'est, donne-moi ta main ! — Et il lui donna sa main. Et Jéhu le fit monter à ses côtés sur son charRPx Et il dit : Saisissez-les tout vifs ! Et ils les saisirent tout vifs et les égorgèrent à la citerne de la maison du Rendez-vous, au nombre de quarante-deux hommes ; et il n'en laissa survivre aucun._O9x lorsqu'il eut la rencontre des frères d'Achazia, roi de Juda, et il dit : Qui êtes-vous ? Et ils dirent : Nous sommes les frères d'Achazia, et nous descendons pour saluer les fils du roi et les fils de la reine. 9~}}A|]{{,zy~xwvuuutt0s@rqpp nmmHl}kk_jj*hhg>f{fee.d_ccRbaa"`__w^^]s\[ZZbYXLWWVqUTT8SgRQPPZOO6NAMLLK{KJ%IHH FFEEDCCBAA@@?X>>K=<<';:S988)776&55#4,33A2_11 0&//.Z-i,,+}**0)('&&(%%$#""" !c  Im!2^B"? 3  h9d7 ExAlors le roi donna commission et réunit vers lui tous les Anciens de Juda et de Jérusalem.r6_xC'est pourquoi voici, je te recueillerai auprès de tes pères et tu seras recueilli auprès de leurs tombeaux en paix et tes yeux n'auront pas à voir toute la calamité que j'amène sur ce lieu. Et ils rendirent au roi la réponse.45cxpuisque ton cœur est sensible et que tu t'humilies devant l'Éternel à l'ouïe de ce que j'ai prononcé contre ce lieu et ses habitants, qui seront l'objet de la désolation et de la malédiction, et puisque tu as déchiré tes habits et pleuré devant moi, moi aussi j'ai entendu, dit l'Éternel.54exQuant au roi de Juda qui vous délègue pour consulter l'Éternel, vous lui parlerez ainsi : Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Quant aux paroles que tu as entendues,]35xPuisqu'ils m'ont abandonné, et qu'ils ont encensé d'autres dieux, à l'effet de me provoquer par tous les ouvrages de leurs mains, pour cela, mon courroux s'est allumé contre ce lieu, et il ne s'éteindra pas.!2=xAinsi parle l'Éternel : Voici, j'amène la calamité sur ce lieu et sur ses habitants, toutes les choses contenues dans le livre lu par le roi de Juda.v1gxEt elle leur dit : Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël : Dites à l'homme qui vous délègue vers moi :0xAlors le Prêtre Hilkia et Achikam et Achbor et Saphan et Asaïa se rendirent chez Hulda, la prophétesse, femme de Sallum, fils de Thikva, fils de Harhas, garde du vestiaire (or elle habitait à Jérusalem dans l'autre quartier), et ils lui parlèrent.0/[x Allez et consultez l'Éternel pour moi et pour le peuple et pour tout Juda au sujet du contenu de ce livre trouvé. Car grand est le courroux de l'Éternel, allumé contre nous, parce que nos pères n'ont pas écouté les paroles de ce livre pour se conformer à tout ce qui nous y est prescrit.A.}x Et le roi donna ses ordres au Prêtre Hilkia et à Achikam, fils de Saphan, et à Achbor, fils de Michée, et à Saphan, le Secrétaire, et à Asaïa, serviteur du roi, en ces termes :Z-/x Et lorsque le roi entendit le contenu du Livre de la Loi, il déchira ses habits.,)x Et Saphan, le Secrétaire, fit rapport au roi en ces termes : Le Prêtre Hilkia m'a remis un livre. Et Saphan en fit la lecture devant le roi.&+Gx Et Hilkia remit le volume à Saphan, qui le lut. Et Saphan, le Secrétaire, vint chez le roi et rendit compte au roi et dit ; Tes serviteurs ont déboursé l'argent qui se trouvait dans le temple et l'ont remis entre les mains des entrepreneurs préposés dans le temple de l'Éternel.*xAlors le Grand-Prêtre Hilkia dit à Saphan, le Secrétaire : J'ai trouvé le livre de la Loi dans le temple de l'Éternel.{)qxmais qu'avec eux l'on ne dresse pas un état de l'argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec bonne foi. (xles charpentiers et les architectes et les maçons, les achats de bois et de pierre de taille pour la restauration de l'édifice, 'xpour que ceux-ci en paient les ouvriers occupés dans le temple de l'Éternel, à l'effet de réparer les brèches de l'édifice,&%xavec cette instruction : Monte chez le Grand-Prêtre Hilkia, afin qu'il délivre l'argent entré au temple de l'Éternel, que les portiers ont recueilli des mains du peuple, et qu'on le dépose entre les mains des entrepreneurs préposés dans le temple de l'Éternel,%1xOr il arriva la dix-huitième année de Josias que le roi envoya Saphan, fils d'Atsalia, fils de Mesullam, le Secrétaire, au temple de l'Éternel$-xEt il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, et marcha sur tous les errements de David, son père, et ne dévia ni à droite ni à gauche.# 7xJosias avait huit ans à son avènement et il régna trente-un ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Jedida, fille de Adaïa, de Botsekath.|"sxEt on lui donna la sépulture dans son tombeau, dans le jardin d'Uzza, et Josias, son fils, devint roi en sa place.y!mxLe reste des actes d'Amon, ses entreprises, est d'ailleurs consigné dans le livre des annales des rois de Juda. 3xMais le peuple du pays fit périr tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon et le peuple du pays établit son fils Josias roi en sa place.hKxEt les serviteurs d'Amon conspirèrent contre lui et donnèrent la mort au roi dans son palais.fGxet il déserta l'Éternel, le Dieu de ses pères, et ne pratiqua point la voie de l'Éternel.  xEt il marcha sur tous les errements qu'avait suivis son père, et servit les idoles qu'avait servies son père, et il les adora,_9xEt il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père.!=xAmon avait vingt-deux ans à son avènement, et il régna deux ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Mesullémeth, fille de Harouts de Jotbah.#AxEt Manassé reposa avec ses pères et reçut la sépulture dans le jardin de son palais, dans le jardin d'Uzza, et Amon, son fils, devint roi en sa place.&GxLe reste des actes de Manassé, et toutes ses entreprises et son péché qu'il commit, sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois de Juda._9xEt Manassé répandit aussi le sang innocent à grands flots jusqu'à en remplir Jérusalem d'un bout à l'autre bout, non compris son péché où il entraîna Juda pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Éternel.5xparce qu'ils ont fait ce qui est mal à mes yeux et qu'ils m'ont provoqué dès le jour où leurs pères sont sortis de l'Egypte, jusqu'aujourd'hui.*OxEt je ferai abandon du reste de mon héritage que je livrerai à la merci de leurs ennemis, afin qu'ils soient une proie, une dépouille pour tous leurs ennemis,Nx et j'étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le niveau de la maison d'Achab et je frotterai Jérusalem comme on frotte un plat : après l'avoir frotté on le retourne sens dessus dessous.?yx dès là, ainsi prononce l'Éternel, Dieu d'Israël : Voici, j'amène une calamité sur Jérusalem et Juda telle que à quiconque en ouïra parler les deux oreilles lui résonneront,Rx Parce que Manassé, roi de Juda, a pratiqué ces abominations faisant pis que tout ce qu'avaient, fait les Amoréens, antérieurs à lui, et qu'il a aussi entraîné Juda au péché par son idolâtrie,U%x Et l'Éternel parla par l'organe de ses serviteurs, les prophètes, et dit :3x Mais ils n'écoutèrent point, et Manassé les entraîna à faire pis que les nations que l'Éternel avait détruites devant les enfants d'Israël.xEt je ne veux plus qu'Israël porte ses pas errants loin du sol que j'ai donné à ses pères, pourvu seulement qu'il prenne garde de se conformer à tout ce que je lui ai prescrit, et à la totalité de la Loi que lui a prescrite mon serviteur Moïse. xEt il plaça le simulacre d'Astarté, qu'il avait fait, dans le temple duquel l'Éternel avait dit à David et à Salomon, son fils : Dans ce temple et à Jérusalem que j'ai choisie dans toutes les Tribus d'Israël, je fixerai mon Nom pour l'éternité.NxEt il fit passer son fils par le feu, et s'adonna à la divination et aux augures et institua des évocateurs et des devins et il multiplia le mal aux yeux de l'Éternel à l'effet de Le provoquer.j OxEt il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis du temple de l'Éternel.  xEt il érigea des autels dans le temple de l'Éternel, dont l'Éternel avait dit : C'est dans Jérusalem que je fixerai mon Nom.S !xEt il releva les tertres qu'avait rasés Ezéchias, son père, et dressa des autels à Baal et fit une Astarté comme avait fait Achab, roi d'Israël, et il adora toute l'armée des cieux, qu'il servit.$ CxEt il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, imitant les pratiques abominables des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël.  x1Manassé avait douze ans à son avènement, et il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Hephtsiba.\3xEt Ezéchias reposa avec ses pères, et Manassé, son fils, devint roi en sa place.^7xLe reste des actes d'Ezéchias, et tous ses exploits et l'exécution de l'étang et de l'aqueduc, et l'introduction de l'eau dans la ville, cela est d'ailleurs consigné dans le livre des annales des rois de Juda.&GxEt Ezéchias dit à Ésaïe : Bénigne est la parole de l'Éternel que tu as exprimée ! et il dit : Qu'il y ait du moins ma vie durant salut et stabilité !!xEt parmi tes fils qui seront issus de toi, que tu engendreras, ils en prendront pour en faire des eunuques dans le palais du roi de Babel.:oxVoici, les jours viennent où sera emporté tout ce qui est dans ton palais et tout ce qu'ont amassé tes pères jusqu'à ce jour, à Babel ; il ne restera rien, dit l'Éternel.KxAlors Ésaïe dit à Ezéchias : Écoute la parole de l'Éternel !5exEt Ésaïe dit : Qu'ont-ils vu dans ton palais ? Et Ezéchias dit : Ils ont vu tout ce qui est dans mon palais ; il n'est rien que je ne leur aie montré dans mes trésors.G xAlors Ésaïe, le prophète, vint trouver le roi Ezéchias et lui dit : Qu'ont dit ces gens ? et d'où sont-ils venus chez toi ? Et Ezéchias dit : Ils viennent d'un pays lointain, de Babel.!=x Et Ezéchias leur donna audience, et il leur montra tout son trésor, l'argent et l'or, et les aromates et l'huile fine et tout son arsenal et tout ce qui se trouvait dans ses trésors ; il n'y eut rien qu'Ezéchias ne leur montrât dans son palais et dans toute sa souveraineté.,Sx Dans ce temps-là Berodach-Baladan, fils de Baladan, roi de Babel, envoya une lettre et un présent à Ezéchias, sur ce qu'il avait appris la maladie d'Ezéchias.+~Qx Alors Ésaïe, le prophète, invoqua l'Éternel, et Il fit reculer l'ombre au cadran solaire où elle était descendue, au cadran solaire d'Achaz, de dix degrés.}x Et Ezéchias dit : Il est facile que l'ombre se projette de dix degrés : non ! il faut que l'ombre recule de dix degrés.B|x Et Ésaïe dit : Aie ceci comme signe de par l'Éternel de l'exécution de la promesse à toi faite par l'Éternel : L'ombre doit-elle avancer de dix degrés ou reculer de dix degrés ?{/xEt Ezéchias dit à Ésaïe : Quel signe me prouvera que l'Éternel va me rétablir et que dans trois jours je monterai au temple de l'Éternel ?uzexEt Ésaïe dit : Procurez un gâteau de figues. Et on l'apporta, et l'appliqua sur l'ulcère, et il guérit.RyxEt j'ajouterai à tes jours quinze années et te sauverai de la main du roi d'Assyrie, ainsi que cette ville, et je protégerai cette ville pour l'amour de moi, et pour l'amour de David, mon serviteur.mxUxRetourne et dis à Ezéchias, prince de mon peuple : Ainsi parle l'Éternel, Dieu de David, ton père : J'ai entendu ta prière, vu tes larmes ; voici, je vais te rétablir : dans trois jours tu monteras au temple de l'Éternel.5wexEt Ezéchias versa d'abondantes larmes. Et Ésaïe qui était sorti, n'avait pas atteint le milieu de la cour, que la parole de l'Éternel lui fut adressée en ces termes :$vCxOh ! Éternel, daigne te rappeler que j'ai marché en ta présence avec fidélité et avec un cœur non partagé, et pratiqué ce qui est bien à tes yeux.huKxAlors Ezéchias tourna son visage vers la paroi et fit sa prière à l'Éternel en ces termes :ct CxDans ces jours-là Ezéchias fut malade à la mort. Alors Ésaïe, fils d'Amots, le prophète, vint le trouver et lui dit : Ainsi parle l'Éternel : Donne tes ordres pour ta maison, car tu mourras et ne guériras point.hsKx%Et comme il adorait dans le temple de Nisroch, son dieu, Adrammelech et Saresser le frappèrent avec l'épée ; quant à eux, ils se réfugièrent dans la contrée d'Ararat. Et Assarhaddon, son fils, devint roi en sa place.crAx$Alors Sanchérib, roi d'Assyrie, décampa et partit et s'en retourna et resta dans Ninive.^q7x#Et il arriva la nuit même que l'ange de l'Éternel sortit et abattit dans le camp des Assyriens cent quatre-vingt-cinq mille hommes. Et quand au matin on se leva, voilà que c'étaient tout autant de corps morts.tpcx"Car Je protège cette ville, afin de la sauver pour l'amour de moi et pour l'amour de David, mon serviteur.qo]x!le chemin qu'il a pris, il le reprendra, et dans cette ville il ne pénétrera pas, prononce l'Éternel.snax C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel touchant le roi d'Assyrie : Il ne pénétrera point dans cette ville, et n'y décochera point de flèches, et il ne l'abordera point sous le bouclier et n'élèvera point de terrasse contre elle ;m xcar de Jérusalem il sortira un reste, et de la montagne de Sion des réchappés : le zèle de l'Éternel opérera ces choses.ulexEt les réchappés de la maison de Juda, survivants, auront plus de racine en bas, et plus de fruit en haut,Xk+xEt aie ceci comme signe : La première année vous mangerez le recru du blé, et la seconde année un grain spontané, et la troisième année semez et moissonnez et plantez des vignes et en mangez le fruit.Gj xParce que tu te mutines contre moi, et que ta superbe est venue à mes oreilles, je mets ma boucle à ta narine et mon mors entre tes lèvres et je te ramène par la voie par où tu es venu.Yi-xJe sais quand tu t'assieds, et sors et entres et quand tu te mutines contre moi.Chxet leurs habitants, les bras raccourcis, furent éperdus et confus ; ils devinrent comme le gazon des prés, comme la verdure de la plante, l'herbe des toits et la nielle avant de lever.EgxN'as-tu pas entendu ? De loin je l'ai préparé, dès les temps anciens j'en ai formé le plan ; maintenant j'amène pour effet que tu fais crouler les villes fortes en ruines désolées ;f'xJ'ai creusé et je me suis désaltéré à des eaux étrangères, et sous la plante de mes pieds je dessécherai tous les canaux de l'Egypte.,eSxPar l'organe de tes messagers tu as outragé le Seigneur, et dit : Avec le nombre de mes chars j'ai escaladé les dernières cimes des montagnes aux côtés du Liban. Et j'abattrai ses hauts cèdres et l'élite de ses cyprès et je pénétrerai jusqu'au gîte du sommet, au bois de son parc. d;xQui as-tu et bravé et outragé ? et contre qui as-tu élevé la voix ? et contre qui as-tu porté tes regards hautains ?… Contre le Saint d'Israël..cWxVoici la parole que l'Éternel prononce sur lui : Elle te méprise, se rit de toi la vierge fille de Sion ; derrière toi elle hoche la tête la fille de Jérusalem.FbxAlors Ésaïe, fils d'Amots, envoya ce message à Ezéchias : Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : La prière que tu m'as adressée au sujet de Sanchérib, roi d'Assyrie, je l'ai ouïe.$aCxEh bien donc ! Éternel, ô notre Dieu, viens nous sauver, de sa main, afin que tous les royaumes de la terre reconnaissent que seul, Éternel, tu es Dieu.'`Ixet livré leurs dieux aux flammes, car ce ne sont pas des dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, c'est du bois et de la pierre, et ils les ont détruits.__9xC'est vrai, Éternel ! les rois d'Assyrie ont désolé les nations et leur territoire,(^KxIncline, Éternel, ton oreille et écoute, ouvre tes yeux, Éternel, et vois, et entends les discours de Sanchérib qu'il a émis pour outrager le Dieu vivant.i]MxEt Ezéchias fit sa prière devant l'Éternel et dit : Éternel, Dieu d'Israël, dont le trône est porté par les Chérubins, seul tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre.\xEt Ezéchias reçut la lettre de la main des messagers, et la lut, puis monta au temple de l'Éternel et la déploya devant l'Éternel.m[Ux Où est le roi de Hamath, et le roi d'Arpad et le roi de la ville de Sepharvaïm, de Héna et Ivva ?Z'x Est-ce que les dieux des nations que mes pères ont détruites, les ont sauvées, Gozan et Haran et Retseph et les fils d'Eden en Thelassar ? Yx Voici, tu as appris ce qu'ont fait les rois d'Assyrie à tous les pays, comment ils les ont détruits ; et toi, tu serais sauvé !-XUx Ainsi parlez à Ezéchias, roi de Juda : Ne sois pas la dupe de ton Dieu en qui tu te confies, disant : Jérusalem ne sera point livrée aux mains du roi d'Assyrie.DWx Alors il entendit parler de Thirhaka, roi d'Ethiopie, dont on disait : Voilà qu'il s'est mis en campagne pour t'attaquer. Et derechef il dépêcha des messagers à Ezéchias, en disant :V}xEt Rabsaké s'en retourna et alla trouver le roi d'Assyrie assiégeant Libna, car il avait appris son départ de Lachis.U9xVoici, je vais l'inspirer d'un esprit, et il ouïra une nouvelle, qui lui feront regagner son pays, et je le ferai tomber sous l'épée dans son pays.AT}xEt Ésaïe leur dit : Ainsi parle l'Éternel : Parlez ainsi à votre Seigneur : Ne t'effraie pas des discours que tu as entendus et par lesquels me bravent les valets du roi d'Assyrie.NSxAinsi se présentèrent les serviteurs du roi Ezéchias chez Ésaïe.1R]xSans doute que l'Éternel, ton Dieu, a l'oreille ouverte à tous les discours de Rabsaké envoyé par le roi d'Assyrie, son Maître, pour outrager le Dieu vivant, et qu'il châtie ensuite des discours entendus par l'Éternel, ton Dieu. Élève donc une prière en faveur du reste existant encore.\Q3xEt ils lui dirent : Ainsi parle Ezéchias : Ce jour est un jour de détresse et de châtiment et d'opprobre ! Car les enfants sont venus jusqu'à l'ouverture de la matrice, et la force manque pour l'enfantement.,PSxEt il délégua Eliakim, préfet du palais, et Sebna, le Secrétaire, et les doyens des Prêtres, enveloppés de cilices, vers Ésaïe, le prophète, fils d'Amots.O xEt quand le roi Ezéchias entendit ce récit, il déchira ses habits et s'enveloppa du cilice et gagna le temple de l'Éternel.WN)x%Et Eliakim, fils d'Hilkia, préfet du palais, et Sebna, le Secrétaire, et Joah, fils d'Asaph, le Chancelier, se présentèrent à Ezéchias, les habits déchirés, et lui redirent les discours de Rabsaké.xMkx$Et le peuple fut muet et ne lui répondit mot, car tel était l'ordre du roi qui avait dit : Ne répondez pas !L+x#Quels sont parmi tous les dieux des États ceux qui ont sauvé leur État de ma main pour croire que l'Éternel sauvera Jérusalem de ma main ?K{x"Où sont les dieux de Hamath ou d'Arpad ? Où les dieux de Sepharvaïm, Héna et Ivva, pour sauver Samarie de ma main ?fJGx!Les dieux des nations ont-ils, l'un ou l'autre, sauvé son pays de la main du roi d'Assyrie ?9Imx jusqu'à ce que je vienne pour vous emmener dans un pays pareil à votre pays, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers à huile, et de miel, et vous vivrez et ne mourrez pas. N'écoutez donc pas Ezéchias, quand il vous leurre en disant : L'Éternel nous sauvera.qH]xN'écoutez pas Ezéchias ! car ainsi parle le roi d'Assyrie : Faites amitié avec moi et passez de mon côté ; et vous jouirez chacun de sa vigne, et chacun de son figuier, et vous vous désaltérerez chacun à l'eau de sa citerne,6GgxEt qu'Ezéchias ne vous fasse pas avoir confiance dans l'Éternel en disant : L'Éternel veut nous sauver et cette ville-ci ne sera point livrée aux mains du roi d'Assyrie.gFIxAinsi parle le roi : Qu'Ezéchias ne vous abuse pas, car il ne saurait vous sauver de ma main.ExSe présentant alors, Rabsaké cria d'une voix forte en langue juive, et parla et dit : Écoutez la parole du grand roi, roi d'Assyrie !ZD/xEt Rabsaké leur dit : Est-ce à ton maître et à toi que mon Maître m'a envoyé porter ces paroles ? n'est-ce pas aux gens assis sur la muraille pour manger leurs excréments et boire leur urine avec vous ?oCYxEt Eliakim, fils d'Hilkia, et Sebna et Joah dirent à Rabsaké : Parle donc à tes serviteurs dans la langue syrienne que nous comprenons et ne nous parle pas dans la langue juive aux oreilles de ce peuple qui est sur la muraille.#BAxHé ! est-ce sans l'Éternel que je me suis avancé jusqu'à cette place pour la saccager ? L'Éternel m'a dit : Marche contre ce pays-là et le saccage !MAxsi tu peux te donner les cavaliers pour les monter. Et comment repousserais-tu un seul général des moindres serviteurs de mon Maître ? mais tu te confies dans l'Egypte pour chars et cavaliers !q@]xMaintenant donc fais un accord avec mon Maître, le roi d'Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux,?yxQue si vous me dites : C'est dans l'Éternel, notre Dieu, que nous nous confions ; n'est-ce pas lui dont Ezéchias a aboli les tertres et les autels, et Ezéchias qui a dit à Juda et à Jérusalem : Devant cet autel vous adorerez à Jérusalem ?>>wxEh bien ! voilà que tu t'appuies sur ce roseau cassé, sur l'Egypte, lequel perce la main de qui s'en étaie : tel est Pharaon, roi d'Egypte, pour tous ceux qui s'appuient sur lui.=xTu dis (pur vain parler) : J'ai pour faire la guerre conseil et bravoure. Eh bien ! sur qui as-tu mis ton appui pour rompre avec moi ?<3xEt Rabsaké leur dit : Allez dire à Ezéchias : Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie : Qu'est-ce que cette confiance où tu mets ton appui ?$;CxEt ils appelèrent le roi. Alors sortit vers eux Eliakim, fils d'Hilkia, préfet du palais, et Sebna, le Secrétaire, et Joah, fils d'Asaph, le Chancelier.b:?xNéanmoins le roi d'Assyrie envoya Tharthan et Rabsaris et Rabsaké de Lachis contre le roi Ezéchias avec des forces considérables à Jérusalem : et ils s'avancèrent et arrivèrent à Jérusalem ; et quand on se fut avancé et qu'on fut arrivé, ils se placèrent à l'aqueduc de l'étang supérieur qui est sur le chemin du champ du foulon.,9SxDans cette circonstance Ezéchias coupa les portes du temple de l'Éternel et leurs cadres qu'avait plaqués Ezéchias, roi de Juda, et les remit au roi d'Assyrie.8yxEt Ezéchias délivra tout l'argent qui se trouvait dans le temple de l'Éternel et dans les trésors du palais royal.7'xAlors Ezéchias, roi de Juda, dépêcha vers le roi d'Assyrie à Lachis pour lui dire : J'ai forfait ! retire-toi de chez moi et je subirai ce que tu m'imposeras. Et le roi d'Assyrie imposa à Ezéchias, roi de Juda, trois cents talents d'argent et trente talents d'or.6x La quatorzième année du roi Ezéchias, Sanchérib, roi d'Assyrie, s'avança contre toutes les villes fortes de Juda, et s'en empara.^57x parce qu'ils n'avaient pas écouté la voix de l'Éternel, leur Dieu, et qu'ils avaient transgressé son alliance : tout ce qu'avait prescrit Moïse, serviteur de l'Éternel, ils ne l'avaient ni écouté, ni fait.4)x Et et roi d'Assyrie déporta les Israélites en Assyrie et les établit à Halah et au Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,(3Kx et s'en empara au bout de trois ans : ce fut la sixième année d'Ezéchias, c'est-à-dire, la neuvième année d'Hosée, roi d'Israël, que Samarie fut prise.92mx Et la quatrième année du roi Ezéchias, qui est la septième année d'Hosée, fils d'Éla, roi d'Israël, Salmanassar, roi d'Assyrie, s'avança contre Samarie et l'assiégea,|1sxIl battit les Philistins jusqu'à Gaza et [ravagea] leur territoire depuis la tour d'observation aux villes fortes.0)xEt l'Éternel fut avec lui : il réussit dans toutes ses expéditions. Et il rompit avec le roi d'Assyrie et ne fut point dans sa dépendance. /xEt il fut attaché à l'Éternel : il ne Le déserta point, et il garda ses commandements, que l'Éternel avait prescrits à Moïse.3.axC'est dans l'Éternel, Dieu d'Israël, qu'il mit sa confiance et après lui il n'y eut pas son pareil entre tous les rois de Juda, non plus que parmi ses prédécesseurs.-xLui il abolit les tertres, et brisa les colonnes et extirpa les Aschères, et mit en pièces le serpent d'airain qu'avait fait Moïse ; car jusqu'à cette époque les enfants d'Israël l'avaient encensé, et on l'appelait Nehustan ( serpent d'airain ).m,UxEt il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, en tout point comme David, son père, avait fait.+xIl avait vingt-cinq ans à son avènement et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Abi, fille de Zacharie.t* exLa troisième année d'Hosée, fils d'Éla, roi d'Israël, Ezéchias, fils d'Achaz, roi de Juda, devint roi.K)x)C'est ainsi que ces nations, tout en rendant un culte à l'Éternel, servaient leurs idoles, et leurs enfants et petits-enfants agissent aujourd'hui encore, comme ont agi leurs pères.

d(Cx(Mais ils n'obéirent pas ; au contraire, ils se réglèrent d'après leurs premiers usages.k'Qx'mais l'Éternel, votre Dieu, vous le craindrez, et Il vous sauvera de la main de tous vos ennemis.u&ex&et l'alliance que J'ai conclue avec vous, vous ne l'oublierez pas, et vous ne craindrez pas d'autres dieux ;?%yx%et les statuts et les rites et la Loi et le Commandement qu'il vous a donnés par écrit, c'est ce que vous observerez pour le pratiquer en tout temps, sans craindre d'autres dieux ;>$wx$mais l'Éternel, qui vous a retirés du pays d'Egypte avec une grande puissance et le bras étendu, c'est Lui que vous craindrez, adorerez, Lui à qui vous offrirez des sacrifices ;Y#-x#Car l'Éternel avait conclu une alliance avec eux, et leur avait donné cet ordre : Vous ne craindrez pas d'autres dieux et vous ne les adorerez pas et ne les servirez pas et ne leur ferez pas de sacrifices ;I" x"Jusqu'aujourd'hui leur pratique est conforme à leurs premiers usages ; ils ne rendent point un culte à l'Éternel [seul] ; et n'agissent point [uniquement] d'après leurs us, et coutumes, nom plus que d'après la Loi et le Commandement prescrit par l'Éternel aux fils de Jacob à qui Il avait donné le nom d'Israël.!}x!Ils rendaient un culte à l'Éternel et servaient leurs dieux selon le rite des nations d'où on les avait transportés., Sx Et ils rendaient aussi un culte à l'Éternel, et se créèrent de leur sein des prêtres pour les tertres, qui sacrifiaient pour eux dans les temples des tertres./xet les Avites, Nibchaz et Thirthak, et les Sepharvites brûlaient leurs fils dans le feu à Adrammelech et Anammelech, divinités de Sepharvaïm.}uxEt les gens de Babel firent des loges de filles, et les gens de Cuth [l'idole] Nergal, et les gens de Hamath, Asima,G xCependant chaque peuplade se faisait d'ailleurs son dieu, et elles les placèrent dans les temples des tertres élevés par les Samaritains, chacune dans les villes où elle était établie./YxIl vint donc un des prêtres qu'ils avaient emmenés de Samarie, et il se fixa à Béthel, et il leur enseigna comment ils devaient célébrer le culte de l'Éternel.W)xEt le roi d'Assyrie donna cet ordre : Ramenez-y l'un des prêtres que vous avez emmenés de là en captivité ; afin qu'ils puissent aller y habiter étant initiés [par le prêtre] au rite du dieu du pays.0[xAlors ils s'adressèrent au roi d'Assyrie en ces termes : Les nations que tu as transportées et établies dans les villes de la Samarie, ne connaissent pas le rite du dieu du pays : aussi a-t-il envoyé contre eux les lions qui, voici, les tuent, parce qu'ils ignorent, le rite du dieu du pays./YxEt il arriva au début de l'établissement de ces gens qui ne craignaient pas l'Éternel, que l'Éternel envoya contre eux les lions, qui firent du carnage parmi eux.xEt le roi d'Assyrie fit venir [du monde] de Babel et de Cutha et de Arva et de Hamath et de Sepharvaïm, et il l'établit dans les villes de la Samarie en place des enfants d'Israël ; et ils prirent possession de la Samarie et se domicilièrent dans les villes.\3xjusque là que l'Éternel exclut Israël de sa présence, comme Il avait dit par l'organe de tous ses serviteurs les prophètes, et Israël fut déporté de son pays en Assyrie ; ce qu'il est encore aujourd'hui. xEt les enfants d'Israël persistèrent dans tous les péchés de Jéroboam, que celui-ci avait commis, et ne s'en départirent pas,lSxC'est pourquoi Israël avait fait scission avec la maison de David, et s'était donné pour roi Jéroboam, fils de Nebat, et Jéroboam avait débauché Israël du service de l'Éternel et l'avait entraîné à un péché grand.-UxCe qui fit que l'Éternel répudia la totalité de la race d'Israël qu'il humilia et livra à la merci des spoliateurs jusque-là qu'il les bannit de sa présence.xMême Juda ne garda pas les commandements de l'Éternel, leur Dieu ; ils marchèrent d'après les statuts dressés par les Israélites.xAlors l'Éternel se courrouça fort contre Israël et Il les exclut de sa présence : il ne resta que la tribu de Juda seule.I xEt ils firent passer par le feu leurs fils et leurs filles et pratiquèrent la divination et les augures et se vendirent pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, afin de le provoquer.jOxEt ils négligèrent tous les commandements de l'Éternel, leur Dieu, et se fabriquèrent des images de fonte, deux veaux, et ils se firent des Astartés, et adorèrent toute l'armée des cieux, et rendirent un culte à Baal.0[xEt ils méprisèrent ses statuts et son alliance qu'il avait conclue avec leurs pères, et ses sommations qu'il leur adressait, et ils suivirent les vaines idoles et s'adonnèrent à la vanité, et imitèrent les nations de leurs alentours que l'Éternel leur avait commandé de ne point imiter. xMais ils n'écoutèrent point, ils roidirent leur col comme le col de leurs pères, qui n'avaient pas cru en l'Éternel, leur Dieu.L x Et l'Éternel somma Israël et Juda par l'organe de tous ses prophètes, de tout Voyant, en ces termes : Quittez vos voies mauvaises et gardez mes commandements, mes statuts, d'après toute la Loi que j'ai prescrite à vos pères, et tous les messages que je vous ai envoyés par l'organe de mes serviteurs les prophètes ![ 1x Et ils servirent les idoles dont l'Éternel leur avait dit : Vous n'en ferez rien.8 kx Et là ils offrirent l'encens sur tous les tertres comme les nations que l'Éternel avait exilées devant eux, et pratiquèrent des choses mauvaises pour provoquer l'Éternel.r _x Et ils se dressèrent des colonnes et des Astartés sur toute colline éminente, et sous tout arbre vert.` ;x Et les enfants d'Israël firent parade de choses qui ne sont pas bien, en opposition à l'Éternel, leur Dieu, et s'élevèrent des tertres dans toutes leurs villes, depuis les tours d'observation aux places fortes.1xEt ils suivirent les us des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël, et des rois d'Israël qui les avaient institués.gIxC'est que les enfants d'Israël s'étaient rendus coupables envers l'Éternel, leur Dieu, qui les avait retirés du pays d'Egypte, de dessous la main de Pharaon, roi d'Egypte, et qu'ils révérèrent des dieux différents.BxLa neuvième année d'Hosée le roi d'Assyrie prit Samarie et déporta les Israélites en Assyrie, et les établit à Chala et au Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.lSxEt le roi d'Assyrie s'avança sur tout le pays, et marcha contre Samarie qu'il assiégea trois ans. ~}l|0{z#yxCwwvtssHr>O>4>===a= <<<;;f;:::[:#99p888f877777j7=666f55O544b4$33v3 22Y11Q10\0//w..R. --p-,,++r+ ***8)))b((((''1&&& %% $$##n# ""X!!!( M U0HBKe0s?teHHAF w n  (x,<m*jf<+0Qet à Béthuel et Horma et Tsiklag'/Iet à Bila et Etsem et Tholad,?.yEt ils habitaient à Béerséba, Molada et Hatsar-Sual>-uEt Siméï eut seize fils et six filles, et ses frères n'eurent pas beaucoup de fils, et toutes leurs familles ne se multiplièrent pas au même point que celles des fils de Juda.e,CEt les fils de Misma : son fils Hamuel, dont le fils fut Zacchur qui eut pour fils Siméï.U+#qui eut pour fils Sallum, dont le fils fut Mibsam, qui eut pour fils Misma.@*{Fils de Siméon : Nemuel et Jamin, Jarib, Zérah, Saül )C'étaient les potiers et ceux qui habitaient dans des plantations fermées, y restant avec le roi pen­dant qu'il y avait affaire. (et Jokim, et les hommes de Cozéba et Joas et Saraph, qui furent maîtres de Moab, et Jasubi-Léchem. Or ces choses sont anciennes.)'KLes fils de Séla, fils de Juda, sont : Er, père de Lécha, et Laada, père de Marésa, et les familles de la maison des ouvriers en lin de la maison d'Asbea,t&aEt les fils de Simon sont : Amnon et Rinna, Benhanan et Thilon. Et les fils d'Iseï : Zoheth et Benzoheth.v%eEt les fils de la femme de Hodia, sœur de Naham, père de Kéhila, sont : le Garmite et Esthemoa de Maacha.>$uEt sa femme, la Juive, enfanta Jéred, père de Gedor, et Héber, père de Socho, et Jecuthiel, père de Zanoah. Et voici les fils de Bithia, fille de Pharaon, qu'épousa Méred…#Et les fils d'Ezra : Jéther et Méred et Epher et Jalon ; … et elle conçut Miriam et Sammaï et Jisba, père d'Esthemoa.J" Et les fils de Jehalleël : Ziph et Zipha et Thiria et Asareël.`!9Et les fils de Caleb, fils de Jephunné : Iru, Ela et Naam. Et les fils d'Ela : Kenaz.  Et Meonothaï engendra Ophra, et Seraïa engendra Joab, père de la vallée des charpentiers ; car c'étaient des charpentiers.V% Et les fils de Kenaz : Othniel et Seraïa. Et les fils d'Hothniel : Hathath. Et Esthon engendra la maison de Rapha et Pasea et Thehinna, père de la ville de Nattas. Ce sont là les hommes de Recha.J  Chelub, frère de Suah, engendra Mehir, c'est le père d'Esthon. Et Jabets invoqua le Dieu d'Israël et dit : Si tu me bénissais et agrandissais mes frontières, et si ta main m'assistait, et si tu me préservais du malheur, de sorte que je fusse sans douleurs !… L'Éternel fit arriver ce qu'il avait demandé.{ Et Jabets était honoré par ses frères, et sa mère l'appela du nom de Jabets disant : Je l'ai enfanté avec douleur.X)Et Cots engendra Anub et Hatsobèba et les familles d'Arahehel, fils de Harum.>wEt les fils de Hélea : Tséreth, Jetsohar et Ethnan.jMEt Naara lui enfanta Ahuzzam et Hépher et Théïmni et Aasthari. Ce sont là les fils de Naara.GEt Ashur, père de Thékôa, eut deux femmes Hélea et Naara.{Et Pnuel fut père de Gedor, et Eser, père de Husa. Voici les fils de Hur, premier-né d'Ephrata, père de Bethléhem.taEt du père d'Eitam sont issus : Jizréel et Jisma et Jidbas, et le nom de leur sœur était Hatselelponi.yEt Reaïa, fils de Sobal, engendra Jahath, et Jahath engendra Ahumaï et Lehad. Ce sont les familles des Tsorehatites.C Fils de Juda : Pérets, Hetsron et Charmi et Hur et Sobal.pYEt les fils d'Elioeinaï : Hodaïa et Eliasib et Plaia et Accub et Jochanan et Delaïa et Anani, sept.KEt le fils de Nearia : Elioeinaï et Ezéchias et Azrikam, trois.veEt les fils de Sechania : Semaia. Et les fils de Semaia : Hatus et Jigal et Bariah et Nearia et Saphat, six.Et le fils de Hanania : Platia et Esaïe, les fils de Rephaia, les fils d'Arnan, les fils d'Obadia, les fils de Sechania.H et Hasuba et Ohel et Béréchia et Hasadia, Jusab-Hesed, cinq. yEt les fils de Phedaia : Zorobabel et Siméï. Et les fils de Zorobabel : Mesullam et Hanania et Selomith, leur sœur,K et Malchiram et Phedaia et Sénatsar, Jecamia, Hosama et Nedabia.G Et les fils de Jéchonias, le captif : son fils fut SealthielT !Et les fils de Jojakim : son fils Jéchonias qui eut pour fils Sédécias.} sEt les fils de Josias : le premier-né Jochanan, le second Jojakim, le troisième Sédécias, le quatrième Sallum.8kdont le fils fut Amon qui eut pour fils Josias.Y+ qui eut pour fils Achaz, dont le fils fut Ezéchias qui eut pour fils Manassé,T! dont le fils fut Amatsia qui eut pour fils Azaria, dont le fils fut JothamS qui eut pour fils Joram, dont le fils fut Achazia qui eut pour fils Joas,r] Et le fils de Salomon fut Roboam, dont le fils fut Abia qui eut pour fils Asa, dont le fils fut JosaphatY+ tous fils de David, outre les fils des concubines. Et Thamar était leur sœur.'Iet Eliada et Eliphélet, neuf,0[et Noga et Népheg et Japhia et ElisamaxiSimea et Sobab et Nathan et Salomon, quatre, de Bathsuah, fille d'Ammiel, et Jibechar et Elisama et Eliphélet8kEt voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem ;~wSix fils lui naquirent à Hébron et il régna là sept ans et six mois, et à Jérusalem il régna trente-trois ans.V}%le cinquième Sephatia, de Abital ; le sixième Jithream, de Egla, sa femme.y|kle troisième Absalom, fils de Maacha, fille de Thalmaï, roi de Gesur, le quatrième Adonia, fils de Haggith ;{ 5Suivent les fils de David, qui lui naquirent à Hébron : le pre­mier-né Amnon, de Ahinoam de Jizréel ; le second Daniel, d'Abigaïl, du Carmel ;;zo7et les familles des Secrétaires, des habitants de Jabets, des Thirathites, des Simeathites, des Suchohites. Ce sont les Kinnites issus de Hammath, père de la maison de Rechab.y 6Les fils de Salma : Bethléhem et les Nétophatites, Ataroth, la maison de Joab et une moitié des Manachtites, les Tsoreïtes2x]5Et les familles de Kiriath-Jearim sont : les Jéhirites, les Phuthites et les Sumathites et les Misraïtes ; de ceux-ci sont issus les Tsorehatites et les Esthaülites.]w34Et les fils de Sobal, père de Kiriath-Jearim, furent : Haroé, Hatsi, Hammenuhoth.Av}3Salma, père de Bethléhem, Hareph, père de Beth-Gader.su_2Ceux-ci furent fils de Caleb : le fils de Hur, premier-né d'Ephrata, est Sobal, père de Kiriath-Jearim,~tu1et enfanta Saaph, père de Mademanna, Seva, père de Machbéna et père de Gibea. Et la fille de Caleb était Achsa.Ds0La concubine de Caleb, Maacha, enfanta Séber et Thirhana,Yr+/Et les fils de Jehdaï : Régem et Jotham et Geisan et Pélet et Epha et Saaph.`q9.Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Et Haran engendra Gazez.Ip -Et le fils de Sammaï fut Maon et Maon fut le père de Bethsur.Oo,Et Sema engendra Raham, père de Jorkeam, et Rékem engendra Sammaï.Gn+Et les fils d'Hébron : Coré et Thappuach et Rékem et Sema.m1*Et les fils de Caleb, frère de Jérahmeël, furent : Meisa, son pre­mier-né, qui est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d'Hébron.@l{)et Sallum engendra Jecamia et Jecamia engendra Elisama.?ky(et Elasa engendra Sisemaï et Sisemaï engendra Sallum;jq'et Azaria engendra Halets et Halets engendra Elasa9im&et Obed engendra Jéhu. Et Jéhu engendra Azaria;hq%Et Zabad engendra Ephlal, et Ephlal engendra Obed,=gu$Et Athaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.cf?#Et Sésan donna sa fille en mariage à Jarcha, son serviteur, et elle lui enfanta Athaï.re]"Et Sésan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Et Sésan eut un serviteur Égyptien nommé Jarcha.Yd+!Et les fils de Jonathan : Péleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jérahmeël.dcA Et les fils de Jada, frère de Sammaï : Jéther et Jonathan. Et Jéther mourut sans fils.jbMEt les fils d'Appaïm : Jiseï. Et les fils de Jiseï : Sésan. Et les fils de Sésan : Achlaï.OaEt les fils de Nadab : Séled et Appaïm. Et Séled mourut sans fils.^`5Et le nom de la femme d'Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.`_9Et les fils d'Onam furent : Sammaï et Jada. Et les fils de Sammaï : Nadab et Abisur.[^/Et les fils de Ram, premier-né de Jérahmeël, furent : Mahats et Jamim et Eker.P]Et Jérahmeël eut une autre femme nommée Atara qui fut mère d'Onam.y\kEt les fils de Jérahmeël, premier-né de Hetsron, furent : le premier-né Ram et Buna et Oren et Otsem, Ahia.l[QEt lorsque Hetsron fut mort à Caleb-Ephrata, sa femme Abia lui enfanta Aschur, père de Thékôa.*ZMmais les Gesurites et les Syriens leur ravirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et ses annexes, soixante villes. Tout autant de fils de Machir, père de Galaad.PYEt Segub engendra Jaïr qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad ;X)Et ensuite Hetsron s'approcha de la fille de Machir père de Galaad, et il l'épousa étant âgé de soixante ans, et elle lui engendra Segub.9WmEt Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.KVEt à la mort d'Azuba, Caleb épousa Ephrath qui lui enfanta Hur.UEt Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants de Azuba, sa femme, et de Jerihoth dont voici les fils : Jéser et Sobab et Ardon.VT%Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.wSgEt leurs sœurs étaient : Tseruïa et Abigaïl. Et les fils de Tseruïa : Abisaï et Joab et Hasahel, trois./RYOtsem le sixième, David le septième.9QmNethaneël le quatrième, Raddaï le cinquième,bP= et Isaï engendra son premier-né Eliab, et Abinadab le puîné et Siméa le troisième,7Oi et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï,:No Et Nachson engendra Salma, et Salma engendra Boaz\M1 Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachson, prince des fils de Juda.UL# et les fils de Hetsron qui lui naquirent : Jérahmeël et Ram et Chelubaï.(KKet les fils d'Eithan : Azaria ;OJEt les fils de Carmi : Achar qui troubla Israël par son sacrilège ;bI=et les fils de Zérach : Zimri et Eithan et Eiman et Calcol et Dara, tous ensemble cinq.-HUFils de Pérets : Hetsron et Hamul ;jGMEt Thamar, sa bru, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda sont au nombre de cinq.CFFils de Juda : Ger et Onan et Sélah, ces trois lui naquirent de la fille de Suah la Cananéenne. Et Ger, le premier-né de Juda, fui méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.:EoDan, Joseph et Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.ZD /Suivent les fils d'Israël : Ruben, Siméon, Lévi et Juda, Issaschar et Zabulon,NC 6le prince de Magdiel, le prince d'Iram. Tels sont les princes d'Edom.HB  5le prince de Kenaz, le prince de Theiman, le prince de Mibtsar,CA 4le prince d'Oolibama, le prince d'Ela, le prince de Pinon,x@ k3Et Hadad mourut. Et il y eut des princes en Edom : le prince de Thimna, le prince d'Alia, le prince de Jetheth,&? G2Et Baal-Chanan mourut, et en sa place régna Hadad, et le nom de sa ville était Pahi et le nom de sa femme Mehètabeël, fille de Matred, fille de Meizahab.J> 1Et Saül mourut et en sa place régna Baal-Chanan, fils d'Achbor.R= 0Et Samla mourut et Saül, de Rechoboth sur le Fleuve, régna en sa place.@< }/Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca. ; ;.Et Husam mourut et en sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans les campagnes de Moab ; et le nom de sa ville était Avvith.N: -Et Jobab mourut et en sa place régna Husam, du pays des Theimanites.Q9 ,Et Béla mourut et en sa place régna Jobab, fils de Zérach, de Botsra.08 [+Et suivent les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël. Béla, fils de Beor, et le nom de sa ville était Dinhaba.R7 *Fils de Etser : Bilhan et Zaëvan, Jaëcan ; fils de Disan : Uts et Aran.Y6 -)Fils d'Ana : Dison. Et les fils de Dison : Hamran et Esban et Jithran et Kéran.i5 M(Fils de Sobal : Alian et Manachath et Eibal, Sephi et Onam. Et les fils de Tsibeon : Aia et Ana.L4 'Et les fils de Lotan : Hori et Homam, et la sœur de Lotan, Thimna.\3 3&Et les fils de Séir : Lotan et Sobal et Tsibeon et Ana et Dison et Etser et Disan.;2 s%Fils de Rehuël : Nachath, Zérach, Samma et Mizza.Z1 /$Fils d'Eliphaz : Theiman et Omar, Tsephi et Gaëtham, Kenaz et Thimnah et Amalek.F0 #Fils d'Esaü : Eliphaz, Rehuël et Jeüs et Jaëlam et Coré.D/ "Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac : Esaü et Israël.k. Q!Et les fils de Midian : Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura.%- E Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham : elle enfante Zimran et Jocschan et Medan et Midian et Jisbak et Suach. Et les fils de Jocschan : Seba et Dedan.<, uJethur, Naphis et Kedma. Ce sont les fils d'Ismaël..+ YMisma et Duma, Massa, Hadad et Theima,d* CSuit leur généalogie. Le premier-né d'Ismaël Nébaïoth et Kédar et Adbeël et Mibsam,*) QFils d'Abraham : Isaac et Ismaël.%( GAbram, c'est-à-dire Abraham.' ;Serug, Nachor, Tharach,& 3Eber, Péleg, Rehu, % =Sem, Arphachsad, Salach,&$ ITout autant de fils de Joctan.E# et Ebal et Abimaël et Schébah et Ophir et Havila et Jobab."" Aet Adoram et Uzal et DiclaF! Et Joctan engendra Almonad et Séleph et Hatsarmaveth et Jara  +Et à Héber naquirent deux fils, le nom de l'un fut Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, le nom de son frère était Joctan.D Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.i MFils de : Sem : Eilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram et Uts et Hul et Géther et Mésech.5 get l'Arvadien et le Tsemarien et l'Hamathite.. Yet le Hévite et l'Arkite et le Sinite5 get le Jébusite et l'Amorite et le Girgésite: q Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Hethb ? et les Pathrusim et les Casluhim (desquels sont issus les Philistins), et les Caphthorim.V ' Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Lehabim et les NaphtuhimU % Et Cus engendra Nimrod : celui-ci commença à être un héros sur la terre.y m et les fils de Cus : Seba et Havilah et Sabtha et Raëma et Sabthecha. Et les fils de Raëma : Schebah et Dedan.8 mFils de Cham : Cus et Mitsraïm, Put et Canaan ;O Et les fils de Javan : Elisa et Tharsisa ; les Kitthim et les Dodanim.> yEt les fils de Gomer : Askenaz et Riphath et Thogarma.\ 3Fils de Japheth : Gomer et Magog et Madaï et Javan et Thubal et Mésech et Thiras.# CNoé, Sem, Cham et Japheth.% GHénoch, Méthuséla, Lamech,# CKénan, Mahalaléel, Jared, /Adam, Seth, Enos, xet son approvisionnement, son approvisionnement perpétuel lui fut fourni par le roi, au jour le jour, toute sa vie durant.n Wxet il lui fit quitter ses habits de prison ; et il mangea constamment devant lui toute sa vie durant,t cxet il lui parla avec bonté, plaça son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babel, xEt trente-sept ans après la déportation de Jojachin, roi de Juda, au douzième mois, le vingt-septième jour du mois, Evil-Mérodach, roi de Babel, l'année de son avènement, fit relever la tête à Jojachin, roi de Juda, en le tirant de la prison ;% ExAlors il y eut levée de tout le peuple, petits et grands, et des généraux d'armée, et ils gagnèrent l'Egypte, parce qu'ils avaient peur des Chaldéens.{qxMais au septième mois parut Ismaël, fils de Nethania, fils d'Elisama, de la race royale, accompagné de dix hommes, et ils firent main basse sur Gedalia, qui mourut, ainsi que sur les Juifs et les Chaldéens qui étaient avec lui à Mitspa.LxEt Gedalia s'engagea par serment envers eux et leur monde, et leur dit : Ne craignez point les serviteurs des Chaldéens, restez dans le pays, et soyez soumis au roi de Babel, et vous serez bien.CxEt lorsque tous les chefs des troupes, eux et leur monde, apprirent que le roi de Babel avait préposé Gedalia, ils vinrent auprès de Gedalia à Mitspa, savoir Ismaël, fils de Nethania, et Jochanan, fils de Caréah, et Seraïa, fils de Tanchumeth, de Netopha, et Jaazania, fils du Maachatite, eux et leurs gens.$CxQuant au peuple resté dans le pays de Juda, que Nebucadnetsar, roi de Babel, avait laissé, il préposa sur lui Gedalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan. xEt le roi de Babel les exécuta et les fit mourir à Ribla, canton de Hamath. C'est ainsi que Juda fut déporté loin de son pays.p[xtels sont ceux que prit Nebuzaradan, chef des satellites, et il les mena vers le roi de Babel à Ribla.Lxet de la cité il prit un eunuque, qui était préposé sur les hommes de guerre et cinq hommes d'entre les conseillers intimes du roi, qui furent trouvés dans la ville, et le Secrétaire, Général de l'armée, qui levait la troupe pour le pays, et soixante hommes de la milice du pays, qui furent trouvés dans la ville,vgxEt le chef des satellites prit Seraïa, Grand-Prêtre, et Sophonie, Prêtre en second, et les trois portiers,-xChaque colonne avait dix-huit coudées de hauteur, portant un chapiteau d'airain et dont la hauteur était de trois coudées, et le chapiteau était enveloppé d'un treillis et de grenades, le tout d'airain ; et il en était de même pour l'autre colonne avec le treillis.2_xLes deux colonnes, la mer unique, les porte-aiguière qu'avait faits Salomon pour le temple de l'Éternel : le poids de l'airain de tout ce mobilier était incalculable.~%xet le chef des satellites enleva les réchauds et les jattes, et ce qui était d'or, l'orfèvrerie, et ce qui était d'argent, l'argenterie.}xEt ils enlevèrent les chaudières et les pelles et les couteaux et les coupes et toute la vaisselle d'airain employée pour le service ;`|;x Et les Chaldéens brisèrent les colonnes d'airain qui étaient dans le temple de l'Éternel, et les porte-aiguière et la Mer d'airain qui étaient dans le temple de l'Éternel et en emportèrent l'airain à Babel.l{Sx Cependant le chef des satellites laissa dans le pays du petit peuple comme laboureurs et vignerons.Wz)x Quant au résidu du peuple, à ceux qui étaient restés dans la ville, et aux transfuges qui étaient passés au roi de Babel, et au reste de la foule, Nebuzaradan, chef des satellites, les emmena captifs.y x Et toute l'armée des Chaldéens, qui accompagnait le chef des satellites, démolit les murs de Jérusalem dans leur pourtour.x)x et il incendia le temple de l'Éternel et le palais royal et toutes les maisons de Jérusalem, il livra aux flammes tous les grands édifices.Xw+xEt le cinquième mois, le septième jour du mois, c'était la dix-neuvième année du règne de Nebucadnetsar, roi de Babel, arriva Nebuzaradan, chef des satellites, serviteur du roi de Babel, à Jérusalem,v#xEt ils égorgèrent les fils de Sédécias sous ses yeux, et on creva les yeux à Sédécias, et on le lia de chaînes et le mena à Babel.au=xEt le roi fut pris et conduit vers le roi de Babel à Ribla ; et on lui fit son procès.txMais l'armée des Chaldéens poursuivit le roi et l'atteignit dans les plaines de Jéricho, et toute son armée le quittant se débanda.rs_xEt la brèche était faite à la ville, et tous les gens de guerre [s'enfuirent] la nuit par la porte entre les deux murs à côté du jardin du roi, tandis que les Chaldéens cernaient la ville ; et l'on prit le chemin de la Plaine. rxLe neuvième jour du [quatrième] mois la famine était extrême dans la ville et il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.Uq%xEt la ville soutint le siège jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.{p sxEt la neuvième année de son règne, au dixième mois, le dixième jour du mois, survint Nebucadnetsar, roi de Babel, lui et toute son armée, devant Jérusalem ; et ils en firent le siège, et ils élevèrent à l'entour une circonvallation.CoxCar c'est ensuite de la colère de l'Éternel qu'il en advint ainsi de Jérusalem et de Juda jusque là qu'il les bannit de sa présence. Et Sédécias se rebella contre le roi de Babel.`n;xEt il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel en tout point comme avait fait Jojakim. m;xSédécias avait vingt-un ans à son avènement et il régna onze ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Hamutal, fille de Jérémie de Libna.ulexEt le roi de Babel établit Matthania, son oncle, roi en sa place et changea son nom en celui de Sédécias.dkCxet tous les gens à moyens, au nombre de sept mille, et les forgerons et les serruriers au nombre de mille, la totalité des guerriers, de tous les hommes aptes à la guerre, le roi de Babel les emmena captifs à Babel.8jkxEt il emmena Jojachin à Babel ; et la mère du roi, et les femmes du roi et ses eunuques et tous les notables du pays il les fit marcher en captivité de Jérusalem à Babel,]i5xEt il déporta tout Jérusalem et tous les généraux et tous les braves guerriers, dix mille hommes furent emmenés, ainsi que tous les forgerons et les serruriers : il ne resta rien que le petit peuple du pays.hyx Et il enleva de là tous les trésors du temple de l'Éternel et tous les trésors du palais royal et mit en pièces toute la vaisselle d'or qu'avait faite Salomon, roi d'Israël, dans le temple de l'Éternel, ainsi qu'avait prononcé l'Éternel.Vg'x Alors Jojachin, roi de Juda, se rendit auprès du roi de Babel, lui et sa mère et ses serviteurs et ses généraux et ses eunuques, et le roi de Babel le fit prisonnier, la huitième année de son règne.tfcx Et Nebucadnetsar, roi de Babel, arriva devant la ville au moment où ses serviteurs en faisaient le siège.ex Dans ce temps-là les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babel, s'avancèrent sur Jérusalem et la ville essuya un siège.bd?x Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel en tout point comme avait fait son père.$cCxJojachin avait dix-huit ans à son avènement et il régna trois mois à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Nehustha, fille d'Elnathan de Jérusalem.LbxCependant le roi d'Egypte ne fit plus d'excursion hors de son pays ; car le roi de Babel avait conquis tout ce qui était au roi d'Egypte depuis le torrent d'Egypte jusqu'au fleuve de l'Euphrate.Za/xEt Jojakim reposa avec ses pères, et Jojachin, son fils, devint roi en sa place.` xLe reste des actes de Jojakim, et toutes ses entreprises sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois de Juda._xet à cause aussi du sang innocent qu'il avait versé remplissant Jérusalem de sang innocent ; et l'Éternel ne voulut pas pardonner.:^oxCe fut sur l'ordre seul de l'Éternel qu'il en fut ainsi pour Juda, afin qu'il fût exclu de Sa présence à cause des péchés de Manassé, ensuite de tout ce qu'il avait fait,%]ExAlors l'Éternel envoya contre lui les bandes des Chaldéens et les bandes des Syriens et les bandes des Moabites et les bandes des fils d'Ammon, qu'il envoya contre Juda pour le détruire, selon la menace que l'Éternel avait prononcée par l'organe de ses serviteurs les prophètes.\ -xDe son temps Nebucadnetsar, roi de Babel, se mit en campagne, et Jojakim lui fut assujetti trois ans ; mais de nouveau il se rebella contre lui.e[Ex%Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel en tout point comme avaient fait ses pères.Z3x$Jojakim avait vingt-cinq ans à son avènement et il régna onze ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Zébida, fille de Pedaïa de Ruma.|Ysx#Et Jojakim donna à Pharaon l'argent et l'or ; mais il taxa le pays pour payer l'argent exigé par Pharaon, et par une contribution forcée il leva sur le peuple du pays, sur chacun selon son estimation, l'argent a délivrer à Pharaon Nécho.ZX/x"Et Pharaon Nécho fit roi Eliakim, fils de Josias, en la place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jojakim ; quant à Joachaz, il le fit prisonnier ; et Joachaz vint en Egypte, et il y mourut.EWx!Et Pharaon Nécho l'enchaîna à Ribla dans la contrée de Hamath pour qu'il ne régnât plus à Jérusalem, et il imposa le pays d'une amende de cent talents d'argent et d'un talent d'or._V9x Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel en tout comme ses pères avaient fait.#UAxJoachaz avait vingt-trois ans à son avènement et il régna trois mois à Jérusalem. Or, le nom de sa mère était Hamutal, fille de Jérémie de Libna.T xEt ses serviteurs sur un char l'emmenèrent mort de Megiddo et le conduisirent à Jérusalem et lui donnèrent la sépulture dans son tombeau. Et le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et ils l'oignirent et le firent roi en la place de son père.`S;xDe son temps Pharaon Nécho, roi d'Egypte, s'avança contre le roi d'Assyrie sur le fleuve de l'Euphrate, et le roi Josias se porta à sa rencontre, et reçut de lui la mort à Megiddo, dès qu'il fut en vue de lui.R xLe reste des actes de Josias, et toutes ses entreprises, sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois de Juda.XQ+xEt l'Éternel dit : Même Juda, je le bannirai de ma présence ainsi que j'en ai banni Israël, et je répudie cette ville que j'avais choisie, Jérusalem, et le temple duquel j'ai dit : Mon Nom y résidera.6PgxNéanmoins l'Éternel ne revint pas de sa grande et ardente colère dont Il était enflammé contre Juda à cause de toutes les provocations dont Manassé l'avait provoqué.zOoxAvant lui il n'y avait pas eu de roi pareil à lui, qui fût revenu à l'Éternel de tout son cœur et de toute son âme et de toute son énergie conformément à la totalité de la Loi de Moïse, et après lui il n'en parut point de pareil.DNxEt Josias fit aussi disparaître les évocateurs et les pronostiqueurs et les Théraphim et les idoles et les horribles simulacres qui se voyaient dans le pays de Juda et dans Jérusalem, afin de mettre à effet les paroles de la Loi consignées dans le volume trouvé par le prêtre Hilkia au temple de l'Éternel.zMoxMais la dix-huitième année du roi Josias cette Pâque fut célébrée en l'honneur de l'Éternel à Jérusalem./LYxCar pareille Pâque n'avait pas été célébrée depuis l'époque des Juges qui jugeaient Israël et durant toute la période des rois d'Israël et des rois de Juda.6KgxEt le roi donna un ordre à tout le peuple en ces termes : Faites une Pâque à l'Éternel, votre Dieu, aux termes de ce qui est écrit dans le présent livre de l'alliance.+JQxEt il immola tous les prêtres des tertres qui étaient présents, sur les autels, sur lesquels il brûla des ossements humains. Là-dessus il regagna Jérusalem.[I1xEt de même tous les temples des tertres dans les villes de la Samarie, qu'avaient élevés les rois d'Israël en provocation, Josias les fit disparaître et les traita tout comme il avait procédé à Béthel.H%xEt il dit : Laissez-le en repos ! que nul ne touche à ses os ! ils sauvèrent donc ces os ainsi que les os du prophète venu de la Samarie.eGExEt il dit : Qu'est-ce que ce cippe que j'aperçois ? Et les gens de la ville lui dirent : C'est le tombeau de l'homme de Dieu, qui est venu de Juda, et a proclamé ces choses que tu as exécutées sur l'autel de Béthel.FxEt en se tournant, Josias aperçut les tombeaux qui étaient là sur la montagne ; puis il envoya enlever les ossements des tombeaux, et il les brûla sur l'autel qu'il souilla, selon la parole de l'Éternel prononcée par l'homme de Dieu qui proclama ces choses.E xEt de même l'autel qui était à Béthel, le tertre élevé par Jéroboam, fils de Nebat, qui avait entraîné Israël à pécher, cet autel-là aussi et le tertre il les démolit et il brûla le tertre et le réduisit en poudre, et il brûla l'Astarté.iDMxEt il brisa les colonnes, extirpa les Aschères et remplit leur emplacement d'ossements humains.!C=x Et les tertres qui étaient devant Jérusalem à droite du Mont de la perdition, que Salomon, roi d'Israël, avait élevés à Astarté, l'odieuse idole des Sidoniens, et à Camos, l'odieuse idole de Moab, et à Milcom, l'abominable divinité des fils d'Ammon, le roi les souilla.:Box Et le roi démolit les autels qui étaient sur la terrasse de l'appartement supérieur d'Achaz qu'avaient bâtis les rois de Juda, et les autels qu'avait bâtis Manassé dans les deux parvis de la Maison de l'Éternel, et il s'éloigna de là en hâte, et en jeta la poussière dans le torrent du Cédron.iAMx Et il se défit des chevaux que les rois de Juda avaient dédiés au soleil près du temple de l'Éternel vers le logis de Nethanmelech, l'eunuque, lequel est dans le portique ouvert, et il brûla au feu les chars du soleil.@/x Et il souilla Topheth située dans la vallée des fils de Hinnom, pour que personne ne fit plus passer son fils et sa fille par le feu à Moloch.?5x Pourtant les prêtres des tertres ne sacrifiaient pas sur l'autel de l'Éternel dans Jérusalem, mais ils mangeaient des azymes parmi leurs frères.B>xEt il fit arriver tous les Prêtres des villes de Juda, et il souilla les tertres où encensaient les prêtres depuis Gèba à Béerséba, et il démolit les tertres des portes, [celui] qui se trouve aux abords de la porte de Josué, préfet de la ville, et [celui] qui était à gauche dans la porte de la ville.='xEt il démolit les maisons des garçons infâmes qui étaient dans le temple de l'Éternel où les femmes tissaient des tentes pour Astarté.m<UxEt du temple de l'Éternel il transporta l'Astarté hors de Jérusalem vers le torrent du Cédron, et il la brûla dans le ravin du Cédron, et il la réduisit en poudre, et en jeta la poudre sur les tombeaux des fils du peuple.;+xEt il destitua les prêtres idolâtres qu'avaient établis les rois de Juda, qui offraient de l'encens sur les tertres dans les villes de Juda et aux alentours de Jérusalem, et ceux qui encensaient Baal, le soleil, et la lune et le Zodiaque, et toute l'armée des cieux.8:kxEt le roi ordonna au Grand-Prêtre Hilkia et aux Prêtres du second rang et aux portiers de sortir du temple de l'Éternel tous les meubles faits pour Baal et Astarté et toute l'armée des cieux et il les brûla en dehors de Jérusalem dans les champs du Cédron, et en transporta la cendre à Béthel.\93xEt le roi debout sur l'estrade solennisa l'alliance devant l'Éternel, à l'effet de suivre l'Éternel et de garder ses commandements et ses témoignages et ses statuts du cœur tout entier et de l'âme tout entière et d'accomplir les articles de cette alliance, consignés dans le présent livre. Et tout le peuple adhéra à l'alliance.08[xEt le roi monta au temple de l'Éternel et avec lui tous les hommes de Juda et tous les habitants de Jérusalem et les Prêtres et les prophètes et toute la population, petits et grands, et il lut à leurs oreilles toutes les paroles du livre de l'alliance trouvé dans le temple de l'Éternel. K*~~`~}}N||.{xzc===<=<;<:::I999I8888H7t7666r6H55H44s4(3332222^21111X111000\///;/..#---,,+**0)(((b( ''&&M%%$w$ ##"" 1Yt="u!_)k^~DwZ{ + OAZ K=As Et ces trois qui faisaient partie des trente chefs, descendirent au rocher vers David dans la grotte d'Adullam, et le camp des Philistins était assis dans la vallée de Rephaïm.@ alors ils se postèrent au milieu du champ et le délivrèrent et battirent les Philistins, et l'Éternel accorda une grande victoire.]?3 C'est lui qui était avec David à Pas-Damim, lorsque les Philistins s'étaient concentrés là pour le combat. Et il y avait là une pièce de terre, pleine d'orge, et la troupe s'enfuit devant les Philistins ;\>1 Et après lui Eléazar, fils de Dodo, l'Ahohite ; il était l'un des trois héros.-=S Et voici la liste des héros qu'avait David : Jasobeam, fils de Hachmoni, chef des trente, il brandissait sa lance sur trois cents hommes tués tout d'une haleine.E< Suivent les principaux héros qu'avait David, qui lui prêtèrent main forte lors de son avènement, avec tout Israël, pour le faire roi selon la parole de l'Éternel concernant Israël.Y;+ Et David allait toujours grandissant et l'Éternel des armées était avec lui.: Et il éleva la cité dans son pourtour, à partir de Millo, et l'enceinte entière, et Joab restaura le restant de la ville.]93 Et David habita la citadelle ; c'est pourquoi elle reçut le nom de Cité de David.*8M Et David dit : Le premier qui battra les Jébusites aura rang de chef et de général. Et le premier qui escalada fut Joab, fils de Tseruïa, et il devint chef.77 Et les habitants de Jébus dirent à David : Tu n'entreras pas ici. Mais David s'empara de la citadelle de Sion, c'est-à-dire, de la Cité de David.6 Et David et tous les Israélites se portèrent sur Jérusalem, c'est- à-dire Jébus ; or là vivaient les Jébusites habitants du pays.5y Ainsi se présentèrent tous les Anciens d'Israël au Roi en Hébron et David solennisa un pacte avec eux à Hébron devant l'Éternel ; et ils oignirent David roi d'Israël aux termes de la parole de l'Éternel prononcée par l'organe de Samuel.4 Déjà hier et avant-hier, déjà pendant le règne de Saül, c'était toi qui menais en campagne et ramenais Israël, et l'Éternel, ton Dieu, t'a dit : C'est toi qui seras le pasteur de mon peuple d'Israël, et c'est toi qui seras prince de mon peuple d'Israël.3  Et tous les Israélites formèrent assemblée auprès de David à Hébron et dirent : Voici, nous sommes tes os et ta chair.2 Mais, l'Éternel, il ne Le consulta point ; c'est pourquoi Il le fit mourir et transféra la royauté à David, fils d'Isaï.W1' Ainsi périt Saül ensuite du forfait qu'il avait commis contre l'Éternel à l'occasion de la parole de l'Éternel qu'il n'avait pas observée, et aussi en consultant, cherchant les évocateurs des morts.f0E alors tous les braves se mirent sur pied et allèrent enlever le corps de Saül et les corps de ses fils, qu'ils amenèrent à Jabès, et ils inhumèrent leurs os sous le térébinthe de Jabès et jeûnèrent sept jours.e/C Et tout Jabès de Galaad fut instruit de tout ce que les Philistins avaient fait à Saül ;t.a Et ils placèrent ses armes dans le temple de leur dieu, et fichèrent son crâne dans le temple de Dagon.3-_ Et ils le dépouillèrent et emportèrent sa tête et ses armes, qu'ils firent circuler dans le pays des Philistins pour donner la nouvelle à leurs idoles et au peuple.,! Et le lendemain les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Gilboa.J+ Et quand tous les Israélites de la plaine virent la fuite et la mort de Saül et de ses fils, ils abandonnèrent leurs villes et s'enfuirent, et les Philistins arrivèrent et s'y établirent.U*# Ainsi périt Saül et ses trois fils, et toute sa maison périt à la fois.:)m Et son écuyer ne voulut pas, car il avait une crainte extrême. Alors Saül prit l'épée et se rua dessus. Et l'écuyer voyant Saül mort se rua aussi sur l'épée et mourut. ( Alors Saül dit à son écuyer : Tire ton épée et m'en perce, afin que ces incirconcis ne viennent pas faire de moi leur jouet.' Et le faix de la bataille tombait sur Saül, qui fut atteint par les tireurs d'arc ; et Saül trembla devant les tireurs.&3 Et les Philistins se mirent à la poursuite de Saül et de ses fils, et les Philistins abattirent Jonathan et Abinadab et Malchisua, fils de Saül.%% E Et les Philistins étaient aux prises avec Israël et les hommes d'Israël fuiront devant les Philistins et il tomba des blessés sur la montagne de Gilboa. $ ,Et Atsel eut six fils dont les noms suivent : Azricam, Bochru et Jismaël et Searia et Obadia et Chanan. Ce sont les fils de Atsel.S# +dont le fils fut Rephaia qui eut pour fils Elasa, dont le fils fut Atsel." *Et Achaz engendra Jaëra, et Jaëra engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa. Et Motsa engendra Binea,E! )Et les fils de Micha furent Pithon et Mélech et Thaherèa.L  (Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.s_ 'Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Malkisua et Abinadab et Esbaal. &Et Micloth engendra Simeam, et ceux-ci aussi habitèrent vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem auprès de leurs frères.1] %et Gedor et Ahio et Zacharie et Micloth.\1 $Et son fils premier-né fut Abdon, puis il eut Tsur et Kis et Baal et Ner et Nadab^5 #Or à Gabaon demeurait le père de Gabaon, Jehiel, le nom de sa femme était Maacha.s_ "Ce sont là les patriarches des Lévites selon leurs familles, les chefs ; ils demeuraient à Jérusalem.% !Ce sont là les chantres, patriarches des Lévites, exemptés du service des cellules, parce que jour et nuit ils vaquaient à leur affaire.$A Et quelques-uns des fils des Kahathites, leurs frères, étaient préposés sur les pains de présentation, qu'ils avaient à préparer sabbat par sabbat.}s Et à Matthithia, l'un des Lévites (premier-né de Sallum), le Coraïte, était confié le soin de la boulangerie.Q Et c'étaient des fils de Prêtres qui composaient l'huile aromatisée.)K Et il y en avait de préposés sur les ustensiles, sur tous les ustensiles sacrés, et sur la fleur de farine et le vin et l'huile et l'encens et les aromates. Et il y en avait de préposés sur la vaisselle du service, qu'ils rentraient en la comptant, et sortaient en la comptant. Et ils passaient la nuit aux alentours de la Maison de Dieu, car ils étaient chargés de faire la garde et d'ouvrir tous les matins.3_ car ces quatre chefs des portiers, ces mêmes Lévites, étaient laissés sur leur foi, et ils avaient la surveillance des cellules et des trésors de la Maison de Dieu.}s Et leurs frères demeuraient dans leurs villages pour venir se joindre à eux le septième jour à époques fixes ;mS Les portiers stationnaient aux quatre vents, à l'orient, à l'occident, au septentrion et au midi.r] Eux et leurs fils étaient de garde aux portes de la maison de l'Éternel, de la Résidence de la Tente.T! Tous, choisis pour être gardes des seuils, ils étaient au nombre de deux cent douze. Ils étaient enregistrés d'après leurs villages. David et Samuel, le Voyant, les avaient institués sur leur foi.c ? Zacharie, fils de Mesélémia, était un portier à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.Y + Et Phinées, fils d'Eléazar, fut jadis leur chef (l'Éternel était avec lui)." = Et Sallum, fils de Coré, fils d'Ebiasaph, fils de Coré, et ses frères de la maison de son père, les Coraïtes étaient préposés à la fonction du service, comme gardes des seuils de la Tente, et leurs pères étaient préposés sur le camp de l'Éternel, gardes de l'avenue.y k Et jusqu'à présent ils sont à la Porte Royale à l'orient, eux, les portiers du campement des fils de Lévi.i K Et les portiers : Sallum et Accub et Talmon et Abiman et leurs frères ; Sallum était le chef.3 et Obadia, fils de Semaia, fils de Galal, fils de Jeduthun, et Berechia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habitait dans les bourgs des Netophathites.fE et Bacbaccar, Hérès et Galal et Matthania, fils de Michée, fils de Zichri, fils d'Asaph ;iK Et des Lévites : Semaia, fils de Chassub, fils d'Azricam, fils de Hasabia, des fils de Merari,) et leurs frères, chefs de leurs maisons patriarcales, mille sept cent soixante, hommes vigoureux à l'œuvre du service de la maison de Dieu.+O et Adaïa, fils de Jeroham, fils de Paschur, fils de Malchiia, et Maesaï, fils de Adiel, fils de Jahzera, fils de Mesullam, fils de Messilêmith, fils de Immer, et Azaria, fils d'Hilkia, fils de Mesullam, fils de Tsadoc, fils de Meraioth, fils d'Ahitub, primicier de la Maison de Dieu ;7i Et des Prêtres : Jedaïa et Jojarib et Jachin et leurs frères, selon leurs familles, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes étaient patriarches de leurs maisons patriarcales.  et Jibneia, fils de Jéroham, et Ela, fils de Uzzi, fils de Michri et Mesullam, fils de Sephatia, fils de Rehuel, fils de Jibniia,]3 Et des fils de Benjamin : Sallu, fils de Mesullam, fils d'Hodavia, fils de Assenua,V~% Et des fils de Zérach : Jehuel et leurs frères, six cent quatre-vingt-dix.@}{ Et des Silonites : Asaïa, le premier-né, et ses fils.+|Q des fils de Pérets, fils de Juda.6{e Et à Jérusalem habitaient des fils de Juda et des fils de Benjamin et des fils d'Ephraïm et de Manassé, Uthaï, fils d'Ammihud, fils de Omri, fils d'Imri, fils de Bani,z7 Les premiers habitants qui [vivaient] sur leur propriété dans leurs villes, étaient, les Israélites, les Prêtres, les Lévites et les attachés.+y Q Or tous les Israélites furent enregistrés, et voici ils sont inscrits dans le livre des rois d'Israël. Et Juda fut déporté à Babel à cause de ses forfaits.:xm(Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.qw['Et les fils de Esec son frère : Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.v&Et Atsel eut six fils dont les noms suivent : Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan : tout autant de fils de Atsel.kuO%Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.mtS$Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.Ns#Et les fils de Micha sont : Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.Lr"Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.uqc!Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.vpe Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.$oCet Gedor et Ahio et Zacher.\n1Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et NadabXm)Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.dlACe sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs : ils habitaient à Jérusalem.@k{et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.,jSEt Samseraï et Secharia et Athalia4icet Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.)hMet Hanania et Eilam et Anthothia$gCet Abdon et Zichri et Hanan%fEEt Jispan et Héber et ElielBeet Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.,dSet Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel$cCEt Jakim et Zichri et Zabdi@b{et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.1a]Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber<`set Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.#_Aet Zebadia et Arad et Ader$^CEt Ahio, Sasac et Jerémothr]] Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon ; ils mirent en fuite les habitants de Gath.b\= Et les fils d'Elpaal : Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.-[U Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.HZ  et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.KY Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et MalcamXEt Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.oWWsavoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud. V Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,'UIet Géra et Sepuphan et Huram.%TEet Abisua et Naaman et Ahoah:SoEt Béla eut des fils : Addar et Géra, et Abihud5ReNoha, le quatrième, et Rapha le cinquième.bQ ?Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,PP(Tout autant de fils d'Asser, chefs des maisons patriarcales, hommes d'élite et de bravoure, chefs des princes. Et leur rôle dans l'armée pour le combat, leur nombre, porte vingt-six mille hommes.9Om'Et les fils de Ulla : Arach et Haniel et Ritsia.6Ng&Fils de Jéther : Jephunné et Phispa et Ara.>Mw%Betser et Hod et Samma et Silsa et Jithran et Béera.HL $Fils de Tsophah : Suach et Harnepher et Suai et Beri et Jimra,ZK-#Et les fils de Hélem (Hotham), son frère : Tsophah et Jimna et Selès et Amal.>Jw"Et les fils de Samer : Ahi et Rahga et Hubba et Aram._I7!Et les fils de Japhlet : Pasach et Bimehal et Asvath ; tels sont les fils de Japhlet.LH Et Héber engendra Japhlet et Somer et Hotham et Suah, leur sœur.PGEt les fils de Bria : Héber et Malchiel, c'est le père de Birzavith.NFFils d'Asser : Jimna et Jisva et Jisvi et Bria et Serah, leur sœur.YE+et à côté des fils de Manassé Beth-Séan et ses annexes, Thaënach et ses annexes, Megiddo et ses annexes, Dor et ses annexes. C'est dans ces localités qu'habitèrent les fils de Joseph, fils d'Israël.eDCEt Béthel avec ses annexes était leur propriété et leur demeure, et du côté du levant ils avaient Naaran, et du côté du couchant Gézer et ses annexes, et Sichem et ses annexes jusques à Gaza et à ses annexes,7Cidont le fils fut Nun qui eut pour fils Josué.EBLaedan, dont le fils fut Ammihud qui eut pour fils Elisama,qA[Et son fils fut Réphah qui eut pour fils Réseph et Thélah, dont le fils fut Thahan qui eut pour filsh@IEt sa fille était Séèra, et elle bâtit Beth-Horon, la basse et la haute, et Uzzen-Séèra.?/Et il s'approcha de sa femme et elle devint enceinte et enfanta un fils qu'il appela du nom de Beria parce que sa maison avait été malheureuse.`>9Et Ephraïm, leur père, les pleura longtemps et ses frères vinrent pour le consoler.P=dont le fils fut Zabad, dont le fils fut Suthela et Ezer et Elead. Et ceux-ci furent tués par les hommes de Gath, indigènes du pays, car ils avaient fait une descente pour enlever leurs troupeaux.<#Et les fils d'Ephraïm sont : Suthela, dont le fils fut Béred qui eut pour fils Thahath, dont le fils fut Elada qui eut pour fils Thahath,L;Et les fils de Semida furent : Achian et Sichem et Likhi et Aniam.G:Et sa sœur Hammolecheth enfanta Ishod et Abiézer et Mahela.b9=Et les fils d'Ulam : Bedan. Ce sont des fils de Galaad fils de Machir, fils de Manassé. 8Et Maacha, femme de Machir, enfanta un fils et le nomma Pérès ; et le nom de son frère était Sarès et ses fils Ulam et Rakem.,7QEt Machir prit une femme de Hupim et de Suppim, et le nom de sa sœur était Maacha et le nom du [second] fils était Tselophehad ; et Tselophehad eut des filles.s6_Fils de Manassé : Asriel qu'enfanta sa concubine Syrienne : elle avait enfanté Machir, père de Galaad.Q5 Fils de Nephthali : Jatsiel et Guni et Jetser et Sallum, fils de Bilha.?4y Et Suppim et Hupim, fils d'Ir, Husim, les fils d'Aher./3W tout autant de fils de Jediaël selon leurs maisons patriarcales, hommes vaillants au nombre de dix-sept mille deux cents qui sortaient comme soldats pour la guerre. 2  Et les fils de Jediaël : Bilhan. Et les fils de Bilhan : Jeüs et Benjamin et Ehud et Cnaana et Zeithan et Tharsis et Ahisahar,1 portés aux registres, selon leurs familles, comme leurs patriarches, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. 09Et les fils de Bécher : Zemira et Joas et Eliézer et Elioeinaï et Omri et Jerémoth et Abia et Anathoth et Alameth, tout autant de fils de Bécher,-/SEt les fils de Béla : Etsbon et Uzzi et Uzziel et Jérimoth et Iri, cinq, patriarches, hommes vaillants, enregistrés au nombre de vingt-deux mille trente-quatre.8.kBenjamin : Béla et Bécher et Jediaël, trois.-5Et leurs frères, selon toutes les familles d'Issaschar, hommes vaillants, étaient au nombre de quatre-vingt-sept mille, enregistrés en totalité.F,Et avec eux étaient, selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, des bandes militaires pour la guerre, trente-six mille hommes ; car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.+yEt les fils d'Uzzi : Jizrachia. Et les fils de Jizrachia, Michaël et Obadia et Joël, Jissia, cinq, tous patriarches.*}Et les fils de Thola : Uzzi et Rephaïa, Jeriel et Jachmaï et Jibsam et Samuel, patriarches de leurs maisons, de Thola, c'étaient de braves guerriers, selon leurs familles ; leur nombre à l'époque de David, était de vingt-deux mille six cents.X) +Quant aux fils d'Issaschar c'étaient : Thola et Phua, Jasub et Simron, quatre.=(uQet Hesbon et sa banlieue, et Jaëzer et sa banlieue._'7Pet de la Tribu de Gad : Ramoth en Galaad et sa banlieue, et Mahanaïm et sa banlieue,B&Oet Kedémoth et sa banlieue, et Meiphaath et sa banlieue,%7Net au delà du Jourdain près de Jéricho à l'Orient du Jourdain, de la Tribu de Ruben : Betser au désert et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,t$aMLes autres fils de Merari eurent de la Tribu de Zabulon : Rimmon et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue,#Let de la Tribu de Nephthali : Kédès en Galilée et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue.<"sKet Hucoc et sa banlieue, et Rechob et sa banlieue ;Q!Jet de la Tribu d'Asser : Masal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue,: oIet Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue,V%Het de la Tribu d'Issaschar : Kédès et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue, GLes fils de Gersom eurent de la famille de la demi-Tribu de Manassé : Golan en Basan et sa banlieue, et Astaroth et sa banlieue,Fet de la demi-Tribu de Manassé Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, — à la famille des autres fils de Cahath.A}Eet Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue,A}Det Jocmeam et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue,~uCEt on leur donna les villes de refuge : Sichem et sa banlieue dans la montagne d'Ephraïm, et Gézer et sa banlieue,r]BQuant [aux restants] des familles de Cahath les villes de leur district étaient de la Tribu d'Ephraïm.=sAEt ils donnèrent par le sort, de la Tribu des fils de Juda et de la Tribu des fils de Siméon et de la Tribu des fils de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.fE@C'est ainsi que les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.-?Les fils de Merari selon leurs familles reçurent de la Tribu de Ruben et de la Tribu de Gad et de la Tribu de Zabulon par le sort douze villes.=s>Et les fils de Gersom selon leurs familles reçurent de la Tribu d'Issaschar et de la Tribu d'Asser et de la Tribu de Nephthali et de la Tribu de Manassé en Basan, treize villes.%C=Et les fils de Cahath restants [reçurent] des familles de la Tribu [d'Ephraïm et de celle de Dan] et de la demi-Tribu de Manassé par le sort dix villes..Uw(fils de Michaël, fils de Baaseïa, fils de Malchiia,c~?'Et son frère Asaph qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Béréchia, fils de Silea,J} &fils de Jitsehar, fils de Cahath, fils de Lévi, fils d'Israël.H| %fils de Thahath, fils d'Assir, fils d'Ebiasaph, fils de Coré,H{ $fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,Gz#fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,Fy"fils d'Elkana, fils de Jeroham, fils d'Eliel, fils de Thoah, x !Et voici ces fonctionnaires, ainsi que leurs fils : des fils des Cahathites : Heiman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,aw; Et ils officièrent devant la Résidence de la Tente du Rendez-vous dans le chant jusqu'à ce que Salomon construisît le Temple de l'Éternel à Jérusalem, et ils s'acquittaient selon leur règle de leur fonction.{voSuivent ceux que David préposa à la conduite du chant dans la Maison de l'Éternel dès que l'arche fut fixée.Tu!qui eut pour fils Simea, dont le fils fut Haggia qui eut pour fils Asaïa.jtMFils de Merari : Maheli, dont le fils fut Libni qui eut pour fils Siméï, dont le fils fut Uzza>swEt les fils de Samuel : le premier-né Vasni et Abia.Ur#qui eut pour fils Eliab, dont le fils fut Jeroham qui eut pour fils Elkana.\q1dont le fils fut Elkana qui eut pour fils Elkana-Tsophaï, dont le fils fut Nahath3paEt les fils d'Elkana : Amasaï et Ahimoth,loQdont le fils fut Thahath, dont le fils fut Uriel, dont le fils fut Uzziia, dont le fils fut Saül.Un#dont le fils fut Elkana, dont le fils fut Ebiasaph, dont le fils fut Assir,Um#Fils de Cahath : Amminadab, dont le fils fut Coré, dont le fils fut Assir,mlSdont le fils fut Joah, dont le fils fut Iddo, dont le fils fut Zérach, dont le fils fut Jeathraï.^k5De Gersom, dont le fils fut Libni, dont le fils fut Jéhath, dont le fils fut Zimma,fjEFils de Merari : Maheli et Mussi. Suivent les familles des Lévites selon leurs patriarches.Ii Et les fils de Cahath : Amram et Jitsehar et Hébron et Uzziel.@h{Suivent les noms des fils de Gersom : Libni et Siméï.2g_Fils de Lévi : Gersom, Cahath et Merari.jfMet Jotsadac partit lorsque l'Éternel déporta Juda et Jérusalem par le moyen de Nebucadnetsar.Beet Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadac,>dw et Sallum engendra Hilkia, et Hilkia engendra Azaria,>cw et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Sallum,>bw et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub,|aq et Jochanan engendra Azaria (c'est lui qui exerça le sacerdoce dans le Temple que bâtit Salomon à Jérusalem) ;B` Et Ahimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jochanan,@_{et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimaats.=^uMeraioth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub,B]Et Uzzi engendra Zerachia, et Zerachia engendra Meraioth.8\ket Abisua engendra Buki, et Buki engendra Uzzi.>[wEléazar engendra Phinées, Phinées engendra Abisua,uZcEt les fils d'Amram : Aaron et Moïse et Miriam. Et les fils d'Aaron : Nadab et Abihu, Eléazar et Ithamar.GYEt les fils de Cahath : Amram, Jitsehar et Hébron et Uzziel.1X _Fils de Lévi : Gerson, Cahath et Merari.W5Alors le Dieu d'Israël émut l'esprit de Phul, roi d'Assyrie, et l'esprit de Thiglath-Pilnéser, roi d'Assyrie, et Il déporta les Rubénites et les Gadites et la demi-Tribu de Manassé et les amena à Chala et Chabor et Chara et au fleuve du Gozan, où ils sont aujourd'hui.&VEMais ils firent infidélité au Dieu de leurs pères et allèrent se prostituer après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait exterminés devant eux.9UkEt voici leurs patriarches : Epher et Jiseï et Eliel et Azriel et Jérémie et Hodavia et Jachdiel, braves guerriers et hommes de renom, chefs de leurs familles patriarcales.T)Et les fils de la demi-Tribu de Manassé habitèrent au pays de Basan jusqu'à Baal-Hermon et Senir et le mont Hermon : ils étaient nombreux.S+Car il tomba une multitude de morts, parce que le combat était engagé de par Dieu. Et ils habitèrent en leur place jusqu'à la déportation.2R]Et ils emmenèrent leur bétail et leurs chameaux au nombre de cinquante mille et deux cent cinquante mille moutons, et deux mille ânes, et en hommes cent mille âmes.lQQEt secours leur fut dispensé contre eux, et les Hagarites furent livrés entre leurs mains avec tous leurs auxiliaires ; car dans le combat ils élevèrent leur cri vers Dieu qui les exauça parce qu'ils se confiaient en Lui.KPet firent la guerre aux Hagarites et à Jetur et Naphis et Nodab.O{Les fils de Ruben et les Gadites et la demi-Tribu de Manassé, ce qu'il y avait d'hommes braves, portant le bouclier et l'épée et bandant l'arc et formés à la guerre, au nombre de quarante-quatre mille sept cent soixante, se mirent en campagneN}Tous ils furent inscrits aux registres à l'époque de Jotham, roi de Juda, et à l'époque de Jéroboam, roi d'Israël.MEt ils habitaient en Galaad et en Basan et dans les villes de leur dépendance et dans tous les chesaux de Saron jusqu'à leurs issues.BLAhi, fils d'Abdiel, fils de Guni, était leur patriarche.K#Ce sont les fils d'Abihaïl, fils de Huri, fils de Jaroach, fils de Galaad, fils de Michaël, fils de Jesisaï, fils de Jahdo, fils de Buz. J Et leurs frères selon leurs maisons patriarcales sont : Michaël et Mesullam et Séba et Joraï et Jaëchan et Zia et Eber, sept.QI Joël, le chef, et Sapham, le second, puis Jaënaï et Saphat en Basan.[H/ Et les fils de Gad habitaient vis-à-vis d'eux au pays de Basan jusqu'à Salcha :/GW Et à l'époque de Saul ils firent la guerre aux Hagarites qui tombèrent entre leurs mains et dont ils habitèrent les tentes sur tout le côté oriental de Galaad.F et au levant jusqu'à l'entrée du désert borné par l'Euphrate ; car ils avaient de nombreux troupeaux dans la contrée de Galaad.zEmet Béla, fils de Azaz, fils de Sema, fils de Joël ; celui-ci habitait à Aroër et jusqu'à Nebo et Baal-Meon,tDaEt ses frères selon leurs familles au registre de leurs généalogies furent : le chef Jehiel et ZacharieCdont le fils fut Baal qui eut pour fils Beéra que Thiglath-Pilnéser, roi d'Assyrie, emmena captif ; il était Prince des Rubénites.;Bqdont le fils fut Michée qui eut pour fils Reaïa,_A7Les fils de Joël : son fils Semaïa, dont le fils fut Gog qui eut pour fils Siméï,^@5les fils de Ruben, premier-né d'Israël, sont : Hanoch et Pallu, Hetsron et Charmi.|?qsans doute Juda fut puissant parmi ses frères et fournit un prince, mais la primogéniture appartenait à Joseph)#> AEt les fils de Ruben, premier-né d'Israël, (car il était le premier-né, mais, pour avoir profané le lit de son père, sa pri­mogéniture fut dévolue aux fils de Joseph, fils d'Israël, sans cependant qu'ils fussent comptés dans la généalogie à titre de primo­géniture ;g=G+et ils défirent le reste des réchappes d'Amalek, et ils ont demeuré là jusqu'aujourd'hui.K<*Et il y en eut, des fils de Siméon, qui se portèrent à la montagne de Séir au nombre de cinq cents hommes, et Platia et Nearia et Rephaïa et Uzziel, fils de Jiseï, étaient à leur tête,8;i)Ainsi arrivèrent ces hommes, inscrits par leurs noms, à l'époque d'Ezéchias, roi de Juda, et ils défirent les Meünites et leur campement qui se trouvait là, et ils les détrui­sirent comme ils sont aujourd'hui, et prirent leur place, parce qu'il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux.2:](Et ils trou­vèrent un gras et bon pâturage et une contrée spacieuse dans tous les sens, et tranquille et sûre, car les habitants précédents descendaient de Cham.9#'Et ils se por­tèrent à l'occident de Gedor jusques au côté oriental de la vallée, afin de chercher un pâturage pour leurs troupeaux.8&ces hommes cités par leurs noms furent princes dans leurs familles et leurs maisons patriarcales s'étendirent beaucoup.d7A%et Ziza, fils de Sipheï, fils de Allon, fils de Jedaïa, fils de Simri, fils de Semaïa :Y6+$et Elioeinaï et Jaacoba et Jesohaïa et Asaïa et Adiol et Jesimiel et BenaïaL5#et Joël et Jéhu, fils de Josibia, fils de Seraïa, fils d'Asiel,74i"Et Mesobab et Jamlech et Josa, fils d'Amatsia, 3!et tous leurs villages qui étaient autour de ces villes jusqu'à Baal : tels étaient leurs établissements et leur généalogie.T2! Et leurs villages : Eitam et Aïn, Rimmon et Thochen et Asan, cinq cités,|1qet à Beth-Marchaboth et Hatsar-Susim et Beih-Bireï et Saaraïm. Ce furent leurs villes jusqu'au règne de David.  }||b{zyyfxxVxwwwXwvvvIvuuuQtttt,sss]srrqYpp@ooojnvn3mmmmHllkjihNgffzeeneddd2ccbaa``f` _d^^\\X[ZZYXX=WWVUU]TTSnRR^QQQQiPPAOwNN MM1LLKJJ$II[I HHjHGGtFFEfDD'CHBAAU@@A??>>=<;::988^77 66-55O44x4&33V222811j000.//Y...-|- ,,++<*o))5((&'h&&%$$$+#"!! mW^~iU3\Gk!z F B Z X 4-f/ (9 Et il dit : Si les Syriens prennent l'avantage sur moi, viens à mon secours ; et si les Ammonites prennent l'avantage sur toi, j'irai à ton secours.y'k laissant sous la conduite de son frère Abisaï le reste de la troupe, qui forma sa ligne contre les Ammonites.& Et Joab se voyant attaqué par devant et par derrière, fit un choix dans toute l'élite d'Israël et forma sa ligne contre les Syriens,%3 Et les Ammonites sortirent et se rangèrent en bataille en dehors des portes de la ville tandis que les rois venus étaient seuls dans la campagne.R$A cette nouvelle, David fit partir Joab et toute l'armée des guerriers.a#;Et ils prirent à leur solde trente-deux mille chars et le roi de Maacha et son monde : ceux-ci vinrent et campèrent devant Médeba. Et les Ammonites se rassemblèrent de leurs villes et arrivèrent pour se battre."Et les Ammonites virent qu'ils étaient en mauvaise odeur auprès de David, et Hanoun et les Ammonites envoyèrent mille talents d'argent pour prendre à leurs gages des chars et de la cavalerie chez les Syriens de Mésopotamie et les Syriens de Maacha et de Tsoba._!7Et l'on vint renseigner David touchant ces hommes, et il envoya à leur rencontre (car ces hommes étaient fort outragés), et le roi dit : Restez à Jéricho jusqu'à ce que votre barbe ait poussé, puis revenez. Là-dessus Hanoun fit prendre et raser les serviteurs de David et leur fit couper les habits jusqu'à mi-hanches, puis les congédia.Alors les chefs des Ammonites dirent à Hanoun : Est-ce, à tes yeux, pour honorer ton père que David t'envoie des consolateurs ? N'est-ce pas dans le but d'explorer, de bouleverser, et d'espionner le pays que ses serviteurs sont venus te trouver ? 9Alors David dit : Je témoignerai de la bonté à Hanoun, fils de Nahas, car son père m'a témoigné de la bonté. Et David délégua des envoyés pour le consoler au sujet de son père. Ainsi vinrent des serviteurs de David au pays des Ammonites, chez Hanoun pour le consoler.b ?Et dans la suite vint à mourir Nahas, roi des Ammonites, et son fils régna à sa place.+et Benaïa, fils de Joiada, était préposé sur les exécuteurs et les coureurs ; et les fils de David étaient les premiers au côté du roi.oWet Tsadoc, fils d'Ahitub, et Abimélech, fils d'Abiathar, étaient Prêtres ; et Savsa, secrétaire ;s_Et Joab, fils de Tseruïa, était préposé sur l'armée, et Josaphat, fils d'Ahilud, était chancelier ;jMEt David régnait sur la totalité d'Israël, et il faisait droit et justice à tout son peuple. Et il mit des garnisons en Edom, et tout Edom fut assujetti à David. Ainsi l'Éternel était en aide à David dans toutes ses campagnes.pY Et Abisaï, fils de Tseruïa, défit dans la vallée du sel les Edomites, au nombre de dix-huit mille.N que le roi David consacra aussi à l'Éternel avec l'argent et l'or qu'il avait pris sur toutes les nations, sur les Edomites et les Moabites et les Ammonites et les Philistins et les Amalécites.kO envoya Hadoram, son fils, au roi David pour le saluer et le féliciter d'avoir combattu Hadarézer et de l'avoir défait, (car Thôou était en guerre avec Hadarézer) et toutes sortes d'ustensiles d'or, d'argent et d'airain,s_ Et Thôou, roi de Hamath, apprenant que David avait abattu toute la puissance d'Hadarézer, roi de Tsoba,:mEt de Tibehath et de Chun, villes d'Hadarézer, David enleva de l'airain en très grande quantité, dont Salomon fit la mer d'airain et les colonnes et les ustensiles d'airain.pYEt David prit les boucliers d'or que portaient les serviteurs d'Hadarézer et les amena à Jérusalem.4aEt David mit [garnison] dans la Syrie de Damas, et les Syriens furent asservis à David payant le tribut. Et l'Éternel était en aide à David dans toutes ses campagnes.Et les Syriens de Damas vinrent au secours d'Hadarézer, roi de Tsoba, et David mit des Syriens vingt-deux mille hommes en déroute./WEt David lui enleva mille chars et sept mille cavaliers et vingt mille fantassins, et David coupa le tendon à tous les chevaux de trait, dont il garda une centaine.veEt David battit Hadarézer, roi de Tsoba, vers Hamath, comme il allait établir sa puissance sur l'Euphrate._ 7Et il battit les Moabites et les Moabites furent asservis à David, payant le tribut.  Et dans la suite David battit les Philistins et les abaissa, et il enleva Gath et ses annexes à la domination des Philistins.? wqu'il te plaise donc bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle subsiste éternellement devant toi, car c'est toi, Éternel, qui bénis, et par toi on est éternellement béni.j MOr, c'est toi, Éternel, qui es Dieu, et tu as fait à ton serviteur cette excellente promesse :$ ACar toi-même, ô mon Dieu, tu as révélé à ton serviteur que tu lui élèveras une maison ; c'est pourquoi ton serviteur ose te présenter sa prière.SEt que ton Nom se justifie et grandisse éternellement afin que l'on dise : L'Éternel des armées est Dieu d'Israël, un Dieu pour Israël, et la maison de David, ton serviteur, est stable devant toi.1Maintenant donc, Éternel, que la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sa maison, soit vraie éternellement, et fais comme tu as dit !wAinsi, tu t'es donné ton peuple d'Israël pour être ton peuple à jamais, et toi, Éternel, tu es devenu leur Dieu.Et où est sur la terre une nation comme ton peuple d'Israël, que Dieu soit venu se racheter pour en faire son peuple, et t'acquérir un nom, et opérer des actes grands et terribles en expulsant les nations devant ton peuple que tu avais racheté de l'Egypte ?{Éternel, nul n'est comme toi, et il n'est point de Dieu que toi, d'après tout ce que nous avons ouï de nos oreilles. Éternel ! c'est en vue de lui et selon ton amour que tu as opéré toute cette magnificence pour manifester toutes les grandeurs.zmQu'aurait encore David à te dire de plus de l'honneur accordé à ton serviteur ? Tu connais ton serviteur !…U#Et cependant, ô Dieu, à tes yeux c'était peu, et tu parles au sujet de la maison de ton serviteur pour un temps éloigné et tu m'as fait voir la série des hommes jusques au haut, Éternel, Dieu !…1[Alors le roi David entra et se plaça en la présence de l'Éternel et dit : Éternel, Dieu, qui suis-je et qu'est ma maison, que tu m'aies fait parvenir à ce point ?V%Nathan rendit à David la totalité de ces paroles et de cette révélation.y~kmais je l'affermirai dans ma maison et mon royaume pour l'éternité, et son trône sera stable éternellement.}! Je serai pour lui un père et il sera pour moi un fils et je ne lui retirerai pas ma grâce, comme je l'ai retirée à ton prédécesseur,^|5 C'est lui qui me bâtira un temple, et je consoliderai son trône pour l'éternité.{# Et lorsque tes jours seront au complet pour joindre tes pères, j'élèverai ta race après toi, l'un de toi et je consoliderai son empire..zU et depuis le temps que je préposai des Juges sur mon peuple d'Israël, et j'abaisserai tous tes ennemis, et je t'ai annoncé que l'Éternel t'élèvera une maison.Gy et je donnerai un lieu fixe à mon peuple d'Israël et je le planterai pour qu'il ait une demeure stable et ne soit plus agité, et que les pervers ne le dévorent plus comme dans l'origine/xWet j'ai été avec toi partout où tu as porté tes pas, et taillé en pièces tous tes ennemis devant toi, et t'ai fait un nom égal au nom des grands sur la terre,9wkOr, ainsi parle à mon serviteur, à David : Ainsi parle l'Éternel des armées : Je t'ai pris au pâturage derrière le troupeau pour te faire prince de mon peuple d'Israël, vPendant toute la période de mes migrations, au milieu de tout Israël, est-ce que j'ai adressé une parole à l'un des juges d'Israël à qui j'avais commandé d'être le pasteur de mon peuple et dit : Pourquoi ne me bâtissez-vous pas un temple de cèdre ?1u[Car je n'ai pas eu de temple pour résidence depuis le jour où j'ai retiré Israël jusqu'aujourd'hui, et j'ai été de tente en tente et de résidence en résidence.tVa et dis à David, mon serviteur : Ainsi parle l'Éternel : Ce n'est pas toi qui me bâtiras le Temple pour ma résidence.Ys+Mais cette nuit même la parole de Dieu fut adressée à Nathan en ces termes :cr?Et Nathan dit à David : Exécute tout ce que tu as dans le cœur, car Dieu est avec toi.8q kEt comme David habitait son palais, David dit à Nathan, le prophète : Voici que je réside dans un palais de cèdre, et l'Arche d'alliance de l'Éternel est sous des toiles.jpM+Et tout le monde se retira, chacun dans sa maison, et David s'en retourna pour bénir sa maison.+oO*et avec eux Heiman et Jeduthun pour faire résonner les trompettes et les cymbales et les instruments de musique de Dieu, et les fils de Jeduthun comme portiers.n7)et avec eux Heiman et Jeduthun et les autres élus nommément désignés pour rendre grâces à l'Éternel de ce que sa miséricorde est éternelle ;:mm(pour offrir des holocaustes à l'Éternel sur l'autel aux holocaustes, à l'ordinaire, matin et soir, selon tout le texte de la Loi de l'Éternel, par Lui prescrite à Israël,l}'Et il laissa Tsadoc, le Prêtre, et ses frères les Prêtres devant la Résidence de l'Éternel sur la hauteur de Gabaonk&et Obed-Edom [et Hosa] et leurs frères au nombre de soixante-huit, et Obed-Edom, fils de Jeduthun, et Hosa comme portiers.j!%Et il laissa là devant l'Arche d'alliance de l'Éternel Asaph et ses frères, pour faire devant l'Arche le service ordinaire, quotidien ;i5$Béni soit l'Éternel, Dieu d'Israël,
de l'éternité a l'éternité !
et que tout le peuple dise :
Ainsi soit-il ! Alléluia !
Ih #et dites : Sauve-nous, ô notre Dieu sauveur,
recueille et retire-nous du milieu des peuples,
pour que nous chantions ton saint Nom,
que nous fassions gloire de te louer !
Zg-"Louez l'Éternel, car Il est bon,
car sa miséricorde est éternelle ;
ffE!que les arbres des forêts acclament l'Éternel,
car Il vient pour juger la terre.
e} Que la mer s'émeuve avec tout ce qu'elle enserre !
que les campagnes s'égayent avec tout ce qui les couvre !
d{Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille !
qu'on dise parmi les peuples : L'Éternel règne !
lcQTremblez devant lui, vous toutes les contrées !
le monde est ferme et ne chancelle pas.
b-rendez à l'Éternel l'honneur dû à son Nom ! apportez des offrandes et venez devant lui !
Adorez l'Éternel avec une pompe sainte !
laQTribus des peuples, rendez à l'Éternel,
rendez à l'Éternel l'honneur et la louange !
g`GDevant sa face, c'est splendeur et majesté,
gloire et allégresse dans sa demeure.
c_?car tous les dieux des peuples sont des idoles,
et l'Éternel a fait les cieux.
s^_Car l'Éternel est grand et digne d'une grande louange,
et plus redoutable que tous les dieux ;
\]1Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses merveilles !
t\aChantez à l'Éternel, vous tous les habitants de la terre !
Annoncez son salut de jour en jour.
V[%Ne touchez pas à mes oints,
et ne maltraitez pas mes prophètes !
iZKIl ne permettait à personne de les opprimer,
et à cause d'eux Il châtia des rois :
\Y1Ils émigraient de nation en nation,
d'un royaume chez un autre peuple :
lXQalors vous étiez encore un petit nombre,
peu considérables et étrangers dans le pays.
\W1disant : Je te donnerai la terre de Canaan
comme votre lot d'héritage ;
bV=et il a érigée pour Jacob en statut,
et pour Israël en alliance éternelle,
WU'qu'Il a conclue avec Abraham,
et au serment qu'il a fait à Isaac ;
iTKPensez toujours à son alliance,
parole qu'il a promulguée pour mille générations,
aS;Lui, l'Éternel ! Il est notre Dieu,
ses jugements embrassent toute la terre.
OR Race d'Israël, son serviteur,
enfants de Jacob, ses élus.
qQ[ Pensez aux merveilles qu'il a faites,
à ses prodiges et aux jugements émanés de sa bouche,
`P9 Méditez sur l'Éternel et sa puissance !
Cherchez sans cesse sa présence !
wOg Glorifiez-vous de son saint Nom !
Qu'ils aient le cœur joyeux
ceux qui cherchent l'Éternel !
aN; Célébrez-le par vos chants et vos accords !
Chantez toutes ses merveilles !
aM;Louez l'Éternel, invoquez son Nom !
Publiez ses exploits parmi les peuples !
wLgEn ce jour, alors pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de rendre grâces à l'Éternel.qK[et Benaïa et Jahaziel, Prêtres, sonnant constamment des trompettes devant l'Arche d'alliance de Dieu.[J/Asaph, comme chef, et Zacharie, comme son second, Jeïel et Semiramoth et Jehiel et Matthithia et Eliab et Benaïa et Obed-Edom et Jeïel avec des harpes et des luths, et Asaph faisant résonner les cymbales ;I3Et il plaça devant l'Arche de l'Éternel des Lévites comme desservants et pour célébrer et pour louer et magnifier l'Éternel, Dieu d'Israël :HEt il distribua à tous les Israélites, et hommes et femmes, à chacun, une galette de pain et une ration [de vin] et de raisins secs.GEt après avoir achevé l'oblation des holocaustes et des sacrifices pacifiques, David bénit le peuple au nom de l'Éternel.JF Et ils introduisirent l'Arche de Dieu et la placèrent au centre de la Tente que lui avait dressée David, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices pacifiques en la présence de Dieu.eECEt lorsque l'Arche d'alliance de l'Éternel atteignait la cité de David, Michal, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et elle vit le roi David dansant et sautant, et elle conçut pour lui du mépris en son cœur.QDEt tout Israël opéra la translation de l'Arche de l'alliance de l'Éternel avec des acclamations et au son des clairons et des trompettes et des cymbales, faisant résonner les harpes et les luths.SCEt David était revêtu d'un manteau de byssus, de même que tous les Lévites, porteurs de l'Arche, et les chantres et Chenania, Maître chantre parmi les chantres ; et David portait un éphod de lin.BEt comme Dieu fut en aide aux Lévites qui portaient l'Arche d'alliance de l'Éternel, ils sacrifièrent sept taureaux et sept béliers.1A[Ainsi David et les Anciens d'Israël et les chefs de mille partirent pour transporter l'Arche de l'alliance de l'Éternel de la maison d'Obed-Edom, dans l'allégresse.L@Et Sebania et Josaphat et Nethaneël et Amasaï et Zacharie et Benaïa et Eliézer, Prêtres, sonnaient des trompettes devant l'Arche de Dieu. Et Obed-Edom et Jehia étaient portiers de l'Arche.>?wEt Béréchia et Elcana étaient portiers de l'Arche.`>9Et Chenania, Maître chantre des Lévites, enseignait le chant, car il était entendu.=et Matthithia et Eliphéléhou et Micnéihu et Obed-Edom et Jeïel et Azazia avec des luths en octave de basse pour conduire le chant.}<sZacharie et Aziel et Semiramoth et Jehiel et Unni et Eliab et Maëséia et Benaïa avec des harpes en mode virginal`;9et les chantres Heiman, Asaph et Eithan pour faire résonner les cymbales d'airain, etT:!et avec eux leurs frères puînés Zacharie, Ben et Jaëziel et Semiramoth et Jehiel et Unni, Eliab et Benaïa et Maëséia et Matthithia et Eliphéléhou et Micnéihu et Obed-Edom et Jeïel, portiers ;49aEt les Lévites mirent de service : Heiman, fils de Joël, et, de ses frères, Asaph, fils de Béréchia, et, des fils de Merari, leurs frères : Eithan, fils de Cusaïa,[8/Et David dit aux chefs des Lévites de mettre de service leurs frères les chantres, avec des instruments de musique, harpes et luths et cymbales, retentissants, pour prendre un ton éclatant en signe de joie.*7MEt les fils des Lévites portèrent l'Arche de Dieu, comme Moïse l'avait prescrit d'après la parole de l'Éternel, sur leurs épaules où posaient les barres. 6Et les Prêtres et les Lévites se mirent en état de sainteté pour faire la translation de l'Arche de l'Éternel, Dieu d'Israël.55c C'est parce que la première fois vous ne l'avez pas fait, que l'Éternel, notre Dieu, a frappé un coup sur nous, parce que nous ne l'avions pas consulté selon le droit.P4 et leur dit : Vous êtes les patriarches des Lévites ; mettez-vous en état de sainteté, vous et vos frères, et transportez l'Arche de l'Éternel, Dieu d'Israël, au lieu que je lui ai préparé.~3u Et David manda Tsadoc et Abiathar, Prêtres ; et les Lévites Uriel, Asaïa et Joël ; Semaïa, Eliel, et Amminadab,N2 des fils de Uzziel : Amminadab, le chef, et ses frères, cent-douze.O1 des fils de Hébron : Eliel, le chef, et ses frères, quatre-vingts ;P0des fils d'Elitsaphan : Semaïa, le chef, et ses frères, deux cents ;L/des fils de Gersom : Joël, le chef, et ses frères, cent trente ;Q.des fils de Merari : Asaïa, le chef, et ses frères, deux cent vingt ;K-des fils de Cahath : Uriel, le chef, et ses frères, cent vingt ;<,sEt David réunit les fils d'Aaron et les Lévites ;+Et David assembla tout Israël à Jérusalem pour transporter l'Arche de l'Éternel à sa place, qu'il lui avait préparée.B*}Alors David dit : L'Arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites, car c'est eux que l'Éternel a choisis pour porter l'Arche de Dieu et en faire le service à perpétuité.) Et il bâtit pour lui des maisons dans la Cité de David, et prépara une place à l'Arche de Dieu et dressa une tente pour la recevoir.({Et la renommée de David se répandit dans tous les pays, et l'Éternel mit la terreur de son nom sur tous les peuples.x'iEt David s'y prit comme Dieu lui en donnait l'ordre, et il défit l'armée des Philistins de Gabaon à Gézer..&UEt quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des baumiers, alors montre-toi pour l'attaque, car Dieu marche devant toi, pour battre l'armée des Philistins.%1Et David interrogea encore Dieu, et Dieu lui dit : Ne monte pas après eux, tourne-les et viens leur faire face vis-à-vis des baumiers-pleureurs.L$ Et de nouveau les Philistins vinrent se déployer dans la vallée._#7 Et ils laissèrent là leurs dieux, qui, sur l'ordre de David, furent livrés au feu.q"[ Et ils se portèrent sur Baal-Pératsim et David les y battit et dit : L'Éternel a par ma main rompu mes ennemis, comme les eaux faisant irruption. C'est pourquoi on donna à ce lieu le nom de Baal-Pératsim ( lieu d'irruptions ).F! Alors David interrogea Dieu en ces termes : Marcherai-je contre les Philistins et les livreras-tu entre mes mains ? Et l'Éternel lui répondit : Marche et je les livrerai entre tes mains.N  Et les Philistins vinrent se déployer dans la vallée, de Rephaïm.SEt quand les Philistins apprirent que David avait été oint roi de la totalité d'Israël, tous les Philistins s'avancèrent à la recherche de David. A cette nouvelle, David sortit à leur rencontre.0[et Elisama et Beéliada et Eliphéleth.&Get Nogah et Népheg et Japhia*Oet Jibschar et Elisua et ElphaletiKOr voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Sammuah et Sobab, Nathan et Salomonc?Et David prit encore des femmes à Jérusalem, et engendra encore des fils et des filles.&EEt David sentit que l'Éternel le consolidait comme roi d'Israël et que son royaume était élevé toujours plus haut pour l'amour de son peuple d'Israël. Et Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre et des maçons et des charpentiers, pour lui bâtir un palais.4a Et l'Arche de Dieu séjourna ainsi dans la maison d'Obed-Edom, dans sa maison, durant trois mois. Et l'Éternel bénit la maison d'Obed-Edom et tout ce qui était à lui.5 Et David ne fit pas prendre à l'Arche son chemin vers lui dans la Cité de David, mais il la dirigea de côté vers la maison d'Obed-Edom, de Gath.jM Et David eut en ce jour peur de Dieu : il disait : Comment introduire chez moi l'Arche de Dieu ?4a Et David fut attristé de ce que l'Éternel avait frappé Uzza d'un tel coup et il donna à ce lieu le nom de Pérets-Uzza ( coup d'Uzza ) qu'il porte encore aujourd'hui. Alors la colère de l'Éternel s'alluma contre Uzza et Il le frappa pour avoir porté la main sur l'Arche, et il mourut là devant Dieu. Et quand ils arrivèrent à l'aire de Chidon, Uzza étendit sa main pour saisir l'Arche parce que l'attelage récalcitrait.) Et David et tous les Israélites dansaient devant Dieu à toute force avec chants, et luths et harpes et tambourins et cymbales et trompettes.  Et ils transportèrent l'Arche de Dieu sur un chariot neuf depuis la maison d'Abinadab ; or Uzza et Ahio conduisaient le chariot.=s Et David avec tout Israël monta vers Baala, à Kiriath-Jearim qui est à Juda, pour en ramener l'Arche de Dieu, l'Éternel qui siège sur les Chérubins, où le Nom est invoqué. David convoqua donc tout Israël depuis le Nil d'Egypte jusque vers Hamath, afin d'amener de Kiriath-Jearim l'Arche de Dieu.q [ Et toute l'Assemblée dit que c'était ce qu'il fallait faire, car la chose agréait à tout le peuple.w g Et transférons l'Arche de notre Dieu près de nous, car nous n'en prenions point de souci au temps de Saül.O  Et David dit à toute l'Assemblée d'Israël : Si vous le trouvez bon, et si c'est de par l'Éternel notre Dieu, promptement dépêchons vers nos frères restés dans tous les cantons d'Israël, et en même temps que vers eux, vers les Prêtres et les Lévites, dans leurs villes à banlieues pour qu'ils se joignent à nous.`  ; Et David se consulta avec les chefs de mille et de cent, avec la totalité des princes.G  (et ceux aussi qui demeuraient près d'eux jusqu'à Issaschar, Zabulon et Nephthali apportaient des vivres à dos d'ânes et de chameaux et de mulets et de bœufs, des mets de farine, des figues, des raisins secs et du vin, et de l'huile, puis des bœufs et des moutons en abondance ; car c'était une joie en Israël.wg 'Et ils furent là auprès de David trois jours, et mangèrent et burent, car leurs frères les pourvoyaient ;`9 &Tous ces hommes, gens de guerre, se formant en bataille avec, un cœur entier arrivèrent à Hébron pour établir David roi sur tout Israël. Et tout le restant d'Israël était unanime aussi pour faire David roi.$A %et d'au delà le Jourdain, des Rubénites et des Gadites et de la demi-Tribu de Manassé, cent vingt mille avec toutes les armes de guerre pour le combat.W' $et d'Asser quarante mille se mettant en campagne pour se ranger en bataille ;J #et des Danites armés en guerre, vingt-huit mille et six cents ;c? "et de Nephthali mille chefs accompagnés de trente-sept mille portant bouclier et lance ;6e !de Zabulon ceux qui faisaient les campagnes, équipés pour le combat de toutes les armes de guerre, cinquante mille pour se ranger en bataille avec un cœur non partagé ;=s et des fils d'Issaschar experts à comprendre les temps, pour savoir ce qu'Israël avait à faire, leurs chefs au nombre de deux cents et dont tous leurs frères à leurs ordres ;pY et de la demi-Tribu de Manassé dix-huit mille désignés nommément pour joindre et faire roi David ;{ et des fils d'Ephraïm vingt-mille huit cents, héros vaillants, hommes de renom, d'après leurs maisons patriarcales ;"~= et des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille : c'est que jusqu'alors la plus grande partie d'entre eux adhérait encore à la maison de Saül,T}! et Tsadoc, jeune héros brave et sa maison patriarcale, vingt-deux chefs :U|# et Joiada, le prince d'Aaron, et avec lui trois mille et sept cents hommes,3{a des fils de Lévi, quatre mille six cents,Tz! des fils de Siméon, héros belliqueux pour l'armée, sept mille et cent ;]y3 Fils de Juda portant bouclier et lance, six mille et huit cents, armés en guerre ;(xI Or voici le nombre par têtes des hommes armés en guerre qui joignirent David à Hébron pour lui déférer la royauté de Saül selon l'ordre de l'Éternel.|wq Car journellement il arrivait des auxiliaires à David jusqu'à former une grande armée comme une armée de Dieu.v' Et ceux-ci aidèrent David contre les bandes, car ils étaient tous des héros belliqueux, et ils furent officiers supérieurs dans l'armée.6ue Lorsqu'il se rendit à Tsiklag, de Manassé lui vinrent en transfuges : Adna et Jozabad et Jediael et Michaël et Jozabad et Elihu et Tsilthaï, chef des mille de Manassé.9tk Et de Manassé des transfuges passèrent à David, lorsqu'il allait en guerre contre Saül avec les Philistins, dont il ne resta pas l'auxiliaire, car ensuite d'une délibération les princes des Philistins le congédièrent, se disant : Au prix de nos têtes il passera du côté de son Seigneur Saül. s Alors revêtu d'inspiration Amasaï, chef des triaires : Nous sommes à toi, David, [dit-il] et de ton bord, fils d'Isaï ! Salut, salut à toi, et salut à tes aides, car ton Dieu est ton aide ! Et David les admit et les plaça comme chefs de bataillons.$rA Et David sortit à leur rencontre, et prenant la parole, il leur dit : Si vous venez à moi en amis pour m'aider, je m'unirai de cœur à vous, mais si c'est pour me surprendre au profit de mes ennemis, sans qu'il y ait injustice en ma main, que le Dieu de nos pères voie et juge !Zq- Et des fils de Benjamin et de Juda vinrent aussi joindre David à la forteresse.0pY Ce furent eux qui passèrent le Jourdain, au premier mois, quand il remplit tout son lit, et mirent en fuite tous les habitants des vallées au levant et au couchant.toa ils faisaient partie des fils de Gad, officiers de l'armée, de cent l'inférieur, de mille le supérieur.:no Jérémie, le dixième, Machbanaï, le onzième :7mi Jochanan, le huitième, Elzabad, le neuvième,3la Atthaï, le sixième, Eliel, le septième,;kq Mismanna, le quatrième, Jérémie, le cinquième,@j{ Ezer, le chef, Obadia, le second, Eliab, le troisième,piY Et parmi les Gadites vinrent comme transfuges joindre David à la forteresse du désert, des chefs de corps, soldats guerriers, armés de boucliers et de lances, ayant l'air de lions et l'agilité de la gazelle sur les montagnes :9hm et Joëla et Zebadia, fils de Jeroham, de Gedor.Ig Elcana et Jissia et Azareël et Joëzer et Jasobeam, Coraïtes,Kf Elouzaï et Jerimoth et Bealia et Semaria et Sephatia, de Haroph,e et Jismaia de Gabaon, héros entre les trente, et commandant les trente, et Jérémie et Jehaziel et Jochanan et Jozabad, de Gedèra,d} le chef Ahiézer et Joas, fils de Semaa de Gibea, et Jéziel et Pélet, fils d'Azmaveth, et Beracha et Jéhu d'Anathoth,'cG maniant l'arc de la main droite, et de la gauche lançant des pierres, et décochant des flèches avec l'arc, et du nombre des frères de Saül de Benjamin :Eb  Et voici ceux qui joignirent David à Tsiklag lorsqu'il était encore exclu de la présence de Saül, fils de Kis, et ceux-ci étaient du nombre des braves qui le secondaient à la guerre,1a] /Eliel et Obed et Jaësiel-Hammetsobaïa.Y`+ .Eliel de Mahevim ; Jeribaï et Josavia, fils d'Elnaam ; et Jithma, le Moabite ;D_ -Jediael, fils de Simri, et Joha, son frère, le Thitsite ;F^ ,Uzzia d'Astherah ; Sama et Jehiel, fils de Hotham d'Aroër ;<]s +Hanan, fils de Maëcha, et Josaphat, le Mithenite ;Z\- *Adina, fils de Siza, le Rubénite, chef des Rubénites, suivi de trente hommes ;4[c )Uria le Héthien ; Zabad, fils de Ahelaï ;/ZY (Irah, de Jéther ; Gareb, de Jéther ;\Y1 'Tsélec, l'Ammonite ; Naheraï, le Bérothite, écuyer de Joab, fils de Tseruïa ;;Xq &Joël, frère de Nathan ; Mibehar, fils de Hagri ;:Wo %Hetsro, le Carmélite ; Naaraï, fils de Ezbaï ;5Ve $Hépher, de Mechébaï ; Ahia, le Pelonite ;BU #Hahiam, fils de Sachar, de Harar ; Eliphal, fils de Hur ;ET "Benei-Hasem, de Gizon ; Jonathan, fils de Sagè, de Harar ;8Sk !Azmaveth, le Baherumite ; Elihaba, de Saalbon ;1R] Huraï de Nahalei-Gaas ; Abiel de Arba ;UQ# Ithaï, fils de Ribaï, de Gibea des Benjaminites ; Benaïa, de Piratheon ;KP Maheraï de Nétophah ; de Héled, fils de Baëna, de Nétophah ;2O_ Sibchaï le Husathite ; Ilaï l'Ahohite ;AN} Ira, fils de Ickesch de Thékôa ; Abiézer, d'Anatoth ;4Mc Sammoth l'Harorite ; Hélets, le Pelonite ;xLi Et les chefs des ces corps d'armée étaient : Asahel, frère de Joab ; Elchanam fils de Dodo, de Bethléhem ;K Voici, il était honoré par les trente, mais il n'atteignait pas aux trois premiers. Et David le mit à la tête de sa garde du corps.iJK Tels sont les faits de Benaïa, fils de Joiada, et il avait avec un nom entre les Trois héros."I= C'est aussi lui qui terrassa l'homme d'Egypte, un homme ayant une stature de cinq coudées, et dans la main de l'Égyptien était une lance comme l'ensuble d'un tisserand, et il fondit sur lui avec le bâton, et arracha la lance de la main de l'Égyptien, qu'il tua avec sa lance._H7 Benaïa, fils de Joiada, fils d'un brave, illustre par ses exploits, du Cabtséel ; c'est lui qui abattit les deux Ariels de Moab. C'est aussi lui qui descendit et abattit le lion dans la citerne un jour de neige.G Il était honoré par les Trois de la seconde série, et était leur chef, mais il n'atteignait pas aux Trois [premiers].F Et Abisaï, frère de Joab : il était le chef des Trois, et il brandit sa lance sur trois cents tués et il avait un nom dans les Trois.zEm et dit : Mon Dieu me préserve de faire pareille chose ! Boirais-je le sang de ces hommes qui ont risqué leur vie ? Car c'est au péril de leur vie qu'ils l'ont apportée. Il ne voulut donc pas la boire. Tel est l'exploit des trois héros.D Alors les trois se firent jour à travers le campement des Philistins, et puisèrent de l'eau à la citerne de Bethléhem dans la porte, et ils l'apportèrent et l'offrirent à David ; mais David ne voulut pas la boire et il la répandit en hommage à l'ÉternelzCm Et David fit un souhait et dit : Qui me fera boire de l'eau de la citerne de Bethléhem, qui est dans la porte ?uBc Or David se trouvait à ce moment sur la hauteur, et il y avait alors à Bethléhem un poste de Philistins. ]p~~S}z|_{{yyx wNvuumttsrruqqpp1ooQomllmkSjli,hh)gg f8eJdvdcEbbqaa?`__Z^]]-\[ZYYXXWVVUU8TJSRRiQQ=PPQPOOMNN,MLLLrLKKK JJ{IIHHDGG:FMEEDlCC@BA@@5>>>T>===N=<{le seizième pour Hanania, ses fils et frères, douze ;D=le quinzième pour Jerémoth, ses fils et frères, douze ;G<le quatorzième pour Matthithia, ses fils et frères, douze ;L;le treizième pour Subaël (Sebuël), ses fils et frères, douze ;@:{le douzième pour Hasabia, ses fils et frères, douze ;J9 le onzième pour Azaréel (Uzziel), ses fils et frères, douze ;?8yle dixième pour Siméï, ses fils et frères, douze ;B7le neuvième pour Matthania, ses fils et frères, douze ;@6{le huitième pour Ésaïe, ses fils et frères, douze ;N5le septième pour Jesarèla (Asarèla), ses fils et frères, douze ;>4w le sixième pour Buckia, ses fils et frères, douze ;B3 le cinquième pour Nethania, ses fils et frères, douze ;J2  le quatrième pour Jitseri (Tseri), ses fils et frères, douze ;@1{ le troisième pour Zaccur, ses fils et frères, douze ;0' Et le premier bulletin sortit pour Asaph [c'est-à-dire] Joseph [son fils] ; pour Gedalia le second, pour lui et ses frères et fils, douze ;e/CEt ils tirèrent au sort leur office, sur le même pied, petit et grand, habile et élève. .Et leur nombre, y compris leurs frères formés au chœur de l'Éternel, tous les habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.p-Ytous ils étaient sous la conduite de leur père aux concerts du Temple de l'Éternel, avec des cymbales, des harpes et des luths pour le service de la maison de Dieu : sous la conduite du roi étaient Asaph et Jeduthun et Heiman.,3tout autant de fils d'Heiman, Voyant du roi, suivant l'ordre de Dieu pour sonner du cor ; et Dieu accorda à Heiman quatorze fils et trois filles :6+ed'Heiman, les fils d'Heiman : Buchia et Matthania, Uzziel, Sebul et Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalthi et Romamethi-Ezer, Josbecasa, Mallothi, Hothir, Mahezioth,Q*de Jeduthun, les fils de Jeduthun : Gedalia et Tseri et Esaïe, Hasabia et Matthithia [et Siméï], six sous les ordres de leur père Jeduthun qui jouait du luth pour célébrer et louer l'Éternel ;)des fils d'Asaph : Zaccur et Joseph et Nethania et Asarèla, fils d'Asaph, subordonnés à Asaph qui exécutait sous les ordres du roi ;q( ]Et David et les généraux de l'armée mirent à part, pour le service, des fils d'Asaph et d'Heiman et de Jeduthun jouant avec animation du luth, de la harpe et des cymbales, et le nombre des hommes occupés à leur office était :_'7Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.&{et les fils de Musi : Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales./%Yde Kis, le fils de Kis : Jérahmeël ;;$qde Machli : Eléazar, lequel n'eut point de fils ;M#Les fils de Merari, de Jaëzia son fils : Soham et Zaccur et Ibri ;E"fils de Merari : Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.G!le frère de Micha : Jissia ; des fils de Jissia : Zacharie ;8 kfils d'Uzziel : Micha ; fils de Micha : Samir ;zmet les fils [d'Hébron :] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième ;Gdes Jitseharites : Selomoth ; des fils de Selomoth : Jahath ;;qde Rehabia, des fils de Rehabia : le chef Jissia ;veEt quant aux fils de Lévi, voici les restants : des fils d'Amram : Subaël ; des fils de Subaël : Jehdia ;]3Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.Mpour Delaïa le vingt-troisième ; pour Maazia le vingt-quatrième.H pour Jachin le vingt-unième ; pour Gamul le vingt-deuxième ;Gpour Pethaïa le dix-neuvième ; pour Ihezkel le vingtième ;J pour Hezir le dix-septième ; pour Happitsets le dix-huitième ;=upour Bilga le quinzième ; pour Immer le seizième ;F pour Huppa le treizième ; pour Jésébeab le quatorzième ;=u pour Eliasib le onzième ; pour Jakim le douzième ;?y pour Jèsua le neuvième ; pour Sechania le dixième ;=u pour Haccots le septième ; pour Abia le huitième ;A} pour Malchiia le cinquième ; pour Mijamin le sixième ;?ypour Harim le troisième ; pour Seorim le quatrième ;OEt le premier bulletin sortit pour Jojarib ; pour Jedaïa le second ;I Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites ; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.@ yEt la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres ; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.~ uEt il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite ; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.3 _Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.  Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.m  UEt quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron : Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.8i et pour vaquer à l'entretien de la Tente du Rendez-vous et à l'entretien du Sanctuaire, et au soin des fils d'Aaron, leurs frères, pour le service du Temple de l'Éternel./Wet pour offrir tous les holocaustes à l'Éternel, aux jours de sabbat, de lune nouvelle et de fêtes, selon le nombre et le rite, à la continue devant l'Éternel ;xiet pour être assidus chaque matin à l'action de grâces et à la louange de l'Éternel, et de même le soir,/Wles pains de présentation et la fleur de farine pour l'offrande et les oublies azymes, et la poêle et le grillé et toutes les mesures de capacité et de longueur,iKCar leur poste était à côté des fils d'Aaron pour le service de la maison de l'Éternel, pour le soin des parvis et des cellules, la purification de tous les objets sacrés et le détail du service de la maison de Dieu,Car c'est ensuite des derniers ordres de David qu'eut lieu ce dénombrement des fils de Lévi dès l'âge de vingt ans et au-dessus.ucdès lors les Lévites n'ont plus à transporter la Résidence et tout le mobilier affecté à son service.wCar David dit : L'Éternel, Dieu d'Israël, a donné la paix à son peuple, et il habite Jérusalem à perpétuité :wgCe sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons patriarcales et leurs patriarches, ainsi qu'ils furent recensés selon le nombre des noms par tête, occupés au service de la maison de l'Éternel dès l'âge de vingt ans et au-dessus.;qFils de Musi : Machli et Eder et Jerémoth, trois.y~kEt Eléazar mourut ; et il n'avait pas de fils, mais des filles qu'épousèrent les fils de Kis, leurs frères.L}Fils de Merari : Machli et Musi. Fils de Machli : Eléazar et Kis.>|wFils d'Uzziel : Micha, le chef, et Jissia, le second.r{]Fils d'Hébron : Jeria, le chef, Amaria, le second, Jahaziel, le troisième, et Jecameam, le quatrième..zWFils de Jitsehar : Selomith, le chef.]y3et Eliézer n'eut pas d'autre fils ; mais les fils de Rehabia furent fort nombreux.^x5Fils de Gersom : Sebuel, le chef. Et les fils d'Eliézer furent : Rehabia, le chef ;-wUFils de Moïse : Gersom et Eliézer.Yv+Quant à Moïse, homme de Dieu, ses fils furent agrégés à la Tribu de Lévi.au; Fils d'Amram : Aaron et Moïse. Et Aaron fut séparé pour le saint service du Lieu Très-Saint, lui et ses fils à perpétuité, pour offrir l'encens à l'Éternel et Le servir et bénir en Son Nom à perpétuité.Ft Fils de Kahath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uzziel, quatre.3s_ Et Jahath était le chef, et Zina, le second ; et Jeüs et Bria n'eurent pas beaucoup de fils ; c'est pourquoi ils formèrent une seule maison patriarcale et une classe.grG Et les fils de Siméï : Jahafh, Zina et Jeüs et Bria : ce sont des fils de Siméï, quatre.}qs Les fils de Siméï : Selomith et Haziel, et Haran, trois : ceux-ci étaient patriarches de [la maison de] Laëdan.FpFils de Laëdan ; le chef Jehiel et Zétham et Joël, trois.8okDes Gersonites c'étaient : Laëdan et Siméï.[n/Et David les divisa en classes selon les fils de Lévi, Gerson, Kahath et Merari. m et quatre mille, portiers, et quatre mille, chargés de louer l'Éternel avec les instruments que j'ai faits pour le louer. »l« Que d'entre eux vingt-quatre mille aient la conduite des travaux du Temple de l'Éternel, et que six mille soient scribes et juges,kEt l'on dressa un état des Lévites depuis trente ans et au-dessus, et leur nombre compté par tête d'homme fut de trente-huit mille :Tj!Et il assembla tous les princes d'Israël et les Prêtres et les Lévites.\i 3Et David devenu vieux, et rassasié de jours, fit Salomon, son fils, roi d'Israël.'hGMaintenant appliquez vos cœurs et vos âmes à chercher l'Éternel, votre Dieu, et mettez-vous à l'œuvre, et élevez le Sanctuaire de l'Éternel, Dieu, pour installer l'Arche d'alliance de l'Éternel et les saints ustensiles de Dieu dans le Temple élevé au Nom de l'Éternel. »jgM« Est-ce que l'Éternel, votre Dieu, n'est pas avec vous, et ne vous a-t-Il pas mis en paix avec vos alentours ? Car Il a mis en ma main les habitants du pays, et le pays est soumis devant l'Éternel et devant son peuple.Vf%Et David enjoignit à tous les princes d'Israël d'aider Salomon, son fils :el'or, l'argent, l'airain et le fer ne sauraient être comptés. Debout donc et exécute, et que l'Éternel soit avec toi !d7Et tu as une multitude d'artisans, des tailleurs de pierre et des ouvriers en pierre et en bois, et toute espèce d'hommes experts en tous métiers ;:cmEt voilà que, par mes pénibles efforts, j'ai préparé en vue du Temple de l'Éternel, en or, cent mille talents, et en argent, un million de talents, et en fer et en airain, une quantité incalculable, car il y en a une masse ; et j'ai aussi préparé du bois et des pierres ; et tu pourras y ajouter.?bw Alors tu seras heureux, si tu veilles à pratiquer les décrets et les lois que l'Éternel a prescrites à Moïse pour Israël. Courage ! et force ! sois sans crainte et sans peur !a' Seulement que l'Éternel t'accorde sagesse et intelligence et te prépose sur Israël ! et tu auras à garder la Loi de l'Éternel, ton Dieu.`5 Dès lors, mon fils, que l'Éternel soit avec toi, pour que tu réussisses à élever un temple à l'Éternel, ton Dieu, ainsi qu'il l'a dit de toi.B_} C'est lui qui élèvera un temple à Mon Nom, et il sera pour moi un fils et je serai pour lui un père, et je consoliderai le trône de sa souveraineté sur Israël pour l'éternité.{^o Voilà qu'un fils t'est né ; il sera un homme de paix, et je lui assurerai la paix de la part de tous ses ennemis d'alentour, car Salomon ( le pacifique ) sera son nom, et je doterai Israël de la paix et de la tranquillité pendant sa vie.z]mMais la parole de l'Éternel m'a été adressée en ces termes : Tu as versé beaucoup de sang et fait de grandes guerres : ce n'est pas à toi à élever un temple à Mon Nom, car tu as fait couler beaucoup de sang sur la terre devant moi.m\SEt David dit à Salomon : Mon fils, je pensais à élever un Temple au Nom de l'Éternel, mon Dieu.n[UEt il manda Salomon, son fils, et lui ordonna de construire un Temple à l'Éternel, Dieu d'Israël./ZWCar David disait : Salomon, mon fils, est enfant et dans l'âge tendre ; or il s'agit de bâtir à l'Éternel un temple majestueux, élevé, qui ait un nom et du lustre en tout pays ; je veux donc faire pour lui les apprêts. C'est pourquoi David fit des préparatifs immenses avant de mourir.Yet des pièces de cèdre sans nombre ; car les Sidoniens et les Tyriens avaient amené à David du bois de cèdre en masse.XEt David avait préparé du fer en masse pour les clous des battants des portes et les crampons, et une quantité incalculable d'airainKWEt David dit de ramasser les étrangers qui étaient dans le pays d'Israël ; et il désigna des tailleurs de pierre pour tailler les carrés de pierres en vue de la bâtisse du Temple de Dieu.~V wEt David dit : C'est ici que doit être le Temple de l'Éternel, Dieu, et ici l'autel pour les holocaustes d'Israël.Umais David n'osait s'y présenter pour chercher Dieu, parce qu'il avait pris l'épouvante en face de l'épée de l'Ange de l'Éternel.T-Or la Résidence de l'Éternel que Moïse avait faite dans le désert, et l'autel des holocaustes étaient en ce temps sur la hauteur de Gabaon,SwDans le même temps David voyant que l'Éternel l'exauçait à l'aire d'Ornan, le Jébusite, y offrit des sacrifices.OREt l'Éternel parla à l'Ange, qui remit son épée dans le fourreau.KQEt David y éleva un autel à l'Éternel et offrit des holocaustes et des sacrifices pacifiques et invoqua l'Éternel, qui lui répondit par le feu du ciel qui vint sur l'autel de l'holocauste._P7David paya donc à Ornan pour l'emplacement, en sicles d'or, six cents sicles pesant.POEt le roi David dit à Ornan : Non ! mais je veux l'acquérir pour la valeur totale, car je n'offrirai point à l'Éternel ce qui est à toi et ne sacrifierai point un holocauste qui ne coûte rien.jNMEt Ornan dit à David : Accepte-le, et que mon seigneur le roi fasse ce qui lui semblera bon ; voici, je donne les taureaux pour l'holocauste et les traîneaux pour le bûcher et le blé pour l'offrande ; je donne tout cela.MMEt David dit à Ornan : Cède-moi l'emplacement de ton aire pour que j'y élève un autel à l'Éternel, cède-le-moi pour la valeur totale, afin que le fléau soit éloigné de dessus le peuple.LEt David arriva chez Ornan ; et Ornan ayant regardé vit David, puis sortit de l'aire et se prosterna devant David la face contre terre.KEt Ornan s'étant retourné vit l'Ange, et lui et ses quatre fils avec lui se cachèrent. Or Ornan foulait alors le froment.YJ+Et David monta suivant la parole de Gad, qu'il avait dite au nom de l'Éternel.#I?Cependant l'Ange de l'Éternel dit à Gad de dire à David, que David eût à monter pour ériger un autel à l'Éternel sur l'aire d'Ornan le Jébusite.Du Alors David dit à Gad : Je suis fort angoissé !…, oh ! que je tombe par la main de l'Éternel, car sa miséricorde est infinie ; mais que je ne tombe pas par une main d'homme !dCA Accepte, ou pour trois ans la famine, ou pour trois mois la fuite devant tes adversaires sous l'atteinte de l'épée de tes ennemis, ou pour trois jours l'épée de l'Éternel et la peste dans le pays et l'Ange de l'Éternel répandant le carnage dans toutes les limites d'Israël ; vois donc quelle réponse je dois rendre à Celui qui m'envoie.IB  Et Gad vint trouver David et lui dit : Ainsi parle l'Éternel :A Va et parle à David en ces termes : Ainsi parle l'Éternel : Je te propose trois choses, choisis-en une, afin que je l'exécute sur toi.F@ Et l'Éternel parla à Gad, Voyant de David, en ces termes :*?MEt David dit à Dieu : J'ai gravement péché en faisant cette chose-là ! Et maintenant, oh ! pardonne la faute de ton serviteur, car j'ai très follement agi.9>mEt la mesure déplut à Dieu qui frappa Israël.~=uMais il ne fit pas la revue de Lévi et de Benjamin parmi eux ; car l'ordre du roi était une abomination pour Joab.U<#Alors Joab rendit compte à David du recensement du peuple. Et dans tout Israël il y avait un million cent mille hommes tirant l'épée, et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l'épée.{;oMais la parole du roi prévalut contre Joab, qui partit, fit la tournée de tout Israël et revint à Jérusalem.{:oEt Joab dit : Puisse l'Éternel augmenter le peuple au centuple de ce qu'il est ! Ne sont-ils pas tous, ô roi, mon seigneur, sujets de mon seigneur ? Pourquoi mon seigneur a-t-il un tel désir ? Pourquoi, mettre Israël en état de délit ?$9AAlors David dit à Joab et aux chefs du peuple : Allez, comptez les Israélites de Béerséba à Dan et faites-moi rapport, afin que j'en sache le nombre.Q8 Et Satan se dressa contre Israël et incita David à dénombrer Israël.|7qCes hommes étaient nés à Rapha à Gath, et ils périrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.W6'Et il défia Israël. Et Jonathan, fils de Simea, frère de David, le battit.95kEt il y eut de nouveau hostilité à Gath. Là était un homme de haute stature, qui avait six doigts et six orteils, vingt-quatre. Lui aussi était des enfants nés à Rapha.F4Et il y eut encore hostilité avec les Philistins. Alors Elchanan, fils de Jaïs, battit Lachemi, frère de Goliath, de Gath. Or la hampe de sa lance était comme une ensuble de tisserand.:3mEt dans la suite il y eut hostilité à Gézer avec les Philistins. Alors Sibkaï, de Husta, battit Sippaï, l'un des enfants nés à Rapha, et les Philistins furent abaissés.t2aEt il la fit évacuer par le peuple qui l'habitait, et les hacha avec des scies et des traîneaux ferrés et des cognées. Et David en fit autant à toutes les villes des Ammonites. Puis David avec tout son monde revint à Jérusalem.h1IEt David prit la couronne de leur roi de dessus sa tête, et la trouva pesant un talent d'or et garnie de pierres précieuses, et il la posa sur sa propre tête, et il tira dehors le butin de la ville en immense quantité.0 /Et à l'époque du retour de l'année, à l'époque de la mise en campagne des rois, Joab conduisit la force armée, et ravagea le pays des Ammonites et vint mettre le siège devant Rabba. Cependant David resta à Jérusalem. Et Joab vint à bout de Rabba et la détruisit.C/Et les serviteurs d'Hadarézer se voyant battus par les Israélites firent la paix avec David, auquel ils furent asservis. Et les Syriens ne voulurent plus porter secours aux Ammonites..et David fit aux Syriens un massacre de sept mille chars et quarante mille fantassins et tua Sophach, général de l'armée.-'Et David en reçut l'avis ; et il rassembla tous les Israélites et passa le Jourdain et les joignit et forma sa ligne contre eux, et David se rangea en bataille contre les Syriens, qui en vinrent aux mains avec lui. Mais les Syriens s'enfuirent devant les Israélites,U,#Et les Syriens se voyant battus par les Israélites dépêchèrent des messagers et firent mettre en campagne les Syriens d'au delà le Fleuve, et Sophach, général d'armée d'Hadarézer, à leur tête."+=Et les Ammonites voyant les Syriens en fuite, prirent aussi la fuite devant Abisaï, son frère, et rentrèrent dans la ville. Et Joab gagna Jérusalem.t*aJoab donc et la troupe qui était avec lui, s'avança à l'attaque des Syriens qui s'enfuirent devant lui. ) Tiens bien, et tenons bien pour notre peuple et pour les cités de notre Dieu, et que l'Éternel agisse comme il Lui semblera bon. (~~}m|{zIyxxOwqvuut=ssqpon:mbllkgjiiBhgffee4dcbaa`_/^^,][]\|[[ Z~YYGXoWW VeVUTT-RR%QPPO~NN#MdLK>=O<+uEt si ton peuple d'Israël est battu devant l'ennemi pour avoir péché contre toi, et s'ils se convertissent et confessent ton Nom, et te prient et te supplient dans cette Maison,G*toi, écoute des Cieux et agis et juge tes serviteurs pour payer de retour le coupable et faire retomber sa conduite sur sa tête et pour absoudre l'innocent et lui rendre selon sa justice.#)?Si quelqu'un pèche contre son prochain et qu'on lui impose un serment pour l'assermenter, et que le serment intervienne devant ton autel dans ce temple,((IExauce donc la requête que ton serviteur et ton peuple d'Israël élèveront vers ce lieu ; exauce-les du lieu de ta demeure, des Cieux, exauce et pardonne !F'afin que tes yeux soient ouverts jour et nuit sur cette maison, sur le lieu dont tu as dit que tu veux y mettre ton Nom, afin d'exaucer la prière que ton serviteur élèvera vers ce lieu.3&_Mais aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, Éternel, mon Dieu, pour écouter mon cri et la prière que ton serviteur te présente aujourd'hui,1%[Quoi ! Vraiment Dieu habiterait-Il avec l'homme sur la terre ! Voici, les Cieux et les Cieux des Cieux ne te contiennent pas ; combien moins ce temple que j'ai bâti !~$uet maintenant, Éternel, Dieu d'Israël, qu'elle se justifie ta promesse que tu as faite à ton serviteur, à David.8#iEt maintenant, Éternel, Dieu d'Israël, tiens à ton serviteur, David, mon père, ce que tu lui as promis, en disant : Tu ne manqueras jamais d'un homme devant moi pour occuper le trône d'Israël, pourvu que tes fils prennent garde à leurs voies pour suivre ma loi, comme tu l'as suivie devant moi ;'"Gtoi qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as promis ; de ta bouche tu parlais, et de ta main tu as accompli ce qu'on voit aujourd'hui.5!cÉternel, Dieu d'Israël, il n'est au ciel et sur la terre point de Dieu pareil à toi gardant alliance et grâce à tes serviteurs marchant devant toi de tout leur cœur,: m Car Salomon s'était fait une tribune d'airain et l'avait placée au centre du parvis ; elle avait cinq coudées de longueur et cinq coudées de largeur et trois coudées de hauteur ; et il s'y plaça et s'agenouilla en face de toute l'Assemblée d'Israël, et il étendit ses mains vers le ciel et dit :}s Et Salomon s'avança devant l'autel de l'Éternel en face de toute l'Assemblée d'Israël et il étendit ses mains.pY et j'y ai placé l'Arche où est l'alliance de l'Éternel, qu'il a conclue avec les enfants d'Israël.s_ Et l'Éternel a mis à effet sa parole, qu'il avait prononcée, et j'ai succédé à David, mon père, et me suis assis sur le trône d'Israël, ainsi qu'a dit l'Éternel, et ai élevé le temple au Nom de l'Éternel, Dieu d'Israël,! seulement ce n'est pas toi qui construiras le temple, mais ton fils sorti de tes entrailles, c'est lui qui élèvera le temple à Mon Nom.mais l'Éternel dit à David, mon père : En ayant la pensée d'élever un temple à mon Nom, tu as bien fait d'en avoir la pensée ;jMEt David, mon père, avait la pensée d'élever un temple au Nom de l'Éternel, Dieu d'Israël ;|qmais j'ai choisi Jérusalem pour que mon Nom y fût, et choisi David pour qu'il régnât sur mon peuple d'Israël.~uDepuis le jour où j'ai retiré mon peuple du pays d'Egypte, je n'avais point choisi de ville dans aucune des Tribus d'Israël pour y construire une Maison où mon Nom habitât, ni n'ai choisi d'homme pour être prince de mon peuple d'Israël ;)Et il dit : Béni soit l'Éternel, Dieu d'Israël, qui de sa bouche a parlé à David, mon père, et qui de sa main accomplit ce qu'il a dit :r]Et le roi tourna son visage et bénit toute l'Assemblée d'Israël, et toute l'Assemblée était debout.gGEt moi, je T'ai élevé une Maison pour demeure et un lieu fixe pour ta résidence à jamais.O Alors Salomon dit : L'Éternel a résolu d'habiter dans l'obscurité !/et les Prêtres ne pouvaient y tenir pour faire leur service, par l'effet de la nuée, caria gloire de l'Éternel avait rempli la Maison de Dieu.) et lorsque, comme un seul homme, les trompettes et les chantres entonnèrent tout d'une voix la louange de l'Éternel et l'action de grâces à l'Éternel, et lorsqu'ils poussèrent leur voix au bruit des trompettes et des cymbales et des instruments à cordes et louant l'Éternel de ce qu'il est bon et sa miséricorde éternelle, alors l'édifice, le temple de l'Éternel se remplit d'une nuée,"= et lorsque les Lévites, les Chantres, eux tous, savoir Asaph, Heiman et Jeduthun, et leurs fils et leurs frères, vêtus de byssus et munis de cymbales, de harpes et de luths furent debout, au côté oriental de l'autel accompagnés de cent vingt Prêtres sonnant des trompettes,,Q Et lorsque les Prêtres sortirent du Lieu-Saint, (car tous les Prêtres présents s'étaient mis en état de sainteté, sans égard à la distinction des classes)3_ Il n'y avait rien dans l'Arche que les deux Tables qu'y avait mises Moïse en Horeb, quand l'Éternel fit alliance avec les enfants d'Israël à leur sortie de l'Egypte.F Et les barres étaient assez longues pour que de l'Arche devant le Sanctuaire on pût en voir les extrémités, mais du dehors on ne les apercevait pas, et elle y a été jusqu'à ce jour. Et les Chérubins avaient les ailes étendues sur l'emplacement de l'Arche, et les Chérubins couvraient l'Arche et ses barres d'en haut.6 eEt les Prêtres introduisirent l'Arche d'Alliance de l'Éternel à sa place, dans le Sanctuaire de l'édifice, dans le Lieu Très-Saint au-dessous des ailes des Chérubins.V %Et le roi Salomon et toute l'Assemblée d'Israël qui s'était réunie auprès de lui, devant l'Arche sacrifièrent des brebis et des bœufs qui ne pouvaient se nombrer, ni se compter, tant il y en avait.1 [Et ils apportèrent l'Arche et la Tente du Rendez-vous et tout le mobilier sacré qui était dans la Tente, ces objets furent apportés par les Prêtres, les Lévites.T !Et vinrent tous les Anciens d'Israël, et les Lévites portèrent l'Arche.oWEt auprès du roi s'assemblèrent tous les hommes d'Israël à la Fête (c'était le septième mois).~uAlors Salomon assembla les Anciens d'Israël et tous les chefs des Tribus, les princes des maisons patriarcales des enfants d'Israël, à Jérusalem pour transférer l'Arche d'Alliance de l'Éternel de la Cité de David, c'est-à-dire, de Sion.| sEt ainsi fut terminé tout l'ouvrage exécuté par Salomon pour le Temple de l'Éternel, et Salomon introduisit ce que David, son père, avait consacré ; et l'argent et l'or et tout le mobilier, il le mit dans le Trésor de la Maison de Dieu.V%et les couteaux et les jattes et les coupes et les bouilloires d'or fin, et à la porte du Temple ses battants, intérieurs, du Lieu Très-Saint, et les battants des portes de l'édifice, du Temple, d'or.I et les fleurs et les lampes et les pinces d'or, tout d'or pur ;gGet les candélabres et leurs lampes d'or pur pour brûler selon le rite devant le Sanctuaire,%CEt Salomon fit tous les meubles qui étaient dans la Maison de Dieu, savoir, l'autel d'or et les tables sur lesquelles étaient les pains de présentation,q[Et Salomon fit tous ces ustensiles en grande quantité ; car on ne s'enquit point du poids de l'airain.xiC'est dans le Cercle du Jourdain que le roi les fit couler dans une terre glaise entre Succoth et Tserédatha.,Qet les pots et les pelles et les fourchettes et tous les ustensiles assortis, Huram-Abiv les fit pour le roi Salomon dans le Temple de l'Éternel, en airain poli.F~la Mer, unique, et les douze taureaux qui étaient dessous ;S}et il fit les piédestaux et fit les bassins posant sur les piédestaux ;|/ et les quatre cents grenades des deux treillis, deux rangées de grenades par treillis pour couvrir les deux globes des chapiteaux aux colonnes ;2{] deux colonnes et les globes et les chapiteaux sur le faîte des deux colonnes et les deux treillis recouvrant les deux globes des chapiteaux sur le faîte des colonnes,z Et Huram fit les pots, les pelles et les jattes ; et Huram termina le travail qu'il faisait pour le roi Salomon dans la Maison de Dieu,Vy% Et il plaça la Mer au côté droit de l'édifice, à l'orient vers le midi.x Et il fit le Parvis des Prêtres, et le grand Parvis et des portes au grand Parvis, et il en revêtit d'airain les battants.{woEt il fit dix tables qu'il déposa dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche ; et il fit cent jattes d'or.}vsEt il fit les candélabres d'or, selon leur façon, et les plaça dans le Temple, cinq à droite et cinq à gauche.9ukEt il fit dix bassins, dont il plaça cinq à droite et cinq à gauche, pour y laver ; on y rinçait la batterie de l'holocauste, et la Mer servait à l'ablution des Prêtres.?twEt son épaisseur était d'une palme, et son rebord comme le travail du rebord d'une coupe, en fleur de lis, et quant à sa capacité en baths, elle en pouvait contenir trois mille._s7Elle reposait sur douze taureaux regardant, trois le septentrion, et trois l'occident, et trois le midi, et trois l'orient, et toutes leurs croupes étaient tournées en dedans, et la mer posait dessus en hauteur.r{Et des figures de coloquintes étaient en dessous à l'entour, l'embrassant dans sa Circonférence à raison de dix par coudée, ceignant la Mer dans sa circonférence ; il y avait deux rangées de coloquintes coulées d'une même fonte avec elle.Jq Et il fit la Mer, en fonte, ayant dix coudées de l'un de ses bords à l'autre, ronde dans son contour et haute de cinq coudées, et un cordon de trente coudées l'embrassait tout à l'entour.np WEt il fit un autel d'airain long de vingt coudées, large de vingt coudées, et haut de dix coudées./oWEt il dressa les colonnes à la façade du Temple, une à droite et une à gauche, et donna à celle de droite le nom de Jachin et à celle de gauche le nom de Boaz. nEt il fit des chaînettes dans le Sanctuaire et en mit aux faîtes des colonnes et fit cent grenades qu'il ajusta aux chaînettes.m/Et il fit devant l'édifice deux colonnes ayant trente-cinq coudées de hauteur, et le parement de leur faîte avait cinq coudées [de longueur].olWEt il fit le voile de pourpre azuré et rouge et de cramoisi et de byssus et y adapta des Chérubins.'kG les ailes de ces Chérubins, déployées, avaient vingt coudées de longueur, et ils étaient debout sur leurs pieds et leurs visages regardaient l'édifice.7jg et l'aile de l'autre Chérubin, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de l'édifice, et l'autre aile, longue de cinq coudées, joignait l'aile de l'autre Chérubin ;si_ Quant aux ailes des Chérubins, leur longueur était de vingt coudées ; l'aile de l'un, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de l'édifice, et l'autre aile, longue de cinq coudées, touchait à l'aile de l'autre Chérubin ;ohW Et il fit dans le Lieu Très-Saint deux Chérubins en travail de sculpture, et on les recouvrit d'or.zgm Et le poids pour les clous était de cinquante sicles d'or. Et il revêtit aussi d'or les chambres supérieures.^f5Et il fit le bâtiment du Lieu Très-Saint, sa longueur égale à la largeur de l'édifice, étant de vingt coudées, et sa largeur de vingt coudées, et le revêtit de bel or qui se montait à six cents talents. e Et il revêtit d'or l'édifice, les solives, les seuils et ses parois et battants de porte, et cisela des Chérubins aux parois.jdMEt il recouvrit l'édifice de pierres précieuses comme ornement, et l'or était or de Parvaïm.c Et il revêtit le grand bâtiment de bois de cyprès, et le revêtit de bel or et d'un parement de palmiers et de chaînettes.1b[et le vestibule dont la longueur occupait la largeur de la façade de l'édifice, vingt coudées, et la hauteur cent vingt, et il le revêtit intérieurement d'or pur.3a_Et voici la base que Salomon fixa pour la construction de la Maison de Dieu : la longueur, en coudées ancienne mesure, soixante coudées, et la largeur, vingt coudées,o`WEt il commença la construction au second mois, le second [jour], la quatrième année de son règne.X_ +Et Salomon commença à construire le Temple de l'Éternel à Jérusalem sur le mont de Moriia qui avait été indiqué à David, son père, au lieu que David avait disposé sur l'aire d'Ornan, le Jébusite.3^_Et il en fit soixante-dix mille portefaix, et quatre-vingt mille tailleurs de pierre dans la montagne, et trois mille six cents préposés pour tenir ce monde assujetti.J] Et Salomon dénombra tous les étrangers qui étaient au pays d'Israël, d'après le dénombrement qu'avait fait d'eux David, son père, et il s'en trouva cent cinquante-trois mille six cents.>\ude notre côté nous couperons du bois au Liban selon tous tes besoins, et nous te l'amènerons en radeaux par mer à Joppe ; d'où tu pourras le faire conduire à Jérusalem. » [ Et quant au froment et à l'orge, à l'huile et au vin, dont mon Seigneur a parlé, qu'il veuille l'envoyer à ses serviteurs :SZsavoir Huram-Abi, fils d'une femme d'entre les filles de Dan, tandis que son père était un Tyrien, habile ouvrier en or et en argent, en airain, en fer, en pierre et en bois, en pourpre rouge, en pourpre d'azur et en byssus et en cramoisi et sachant sculpter toutes sortes de sculptures, et imaginer toutes les sortes d'ouvrages d'art qui lui sont proposés, avec le concours de tes hommes entendus et des hommes entendus de mon Seigneur David, ton père.BY Je t'envoie donc un homme habile et doué d'intelligence,{Xo Et Huram disait : Béni soit l'Éternel, Dieu d'Israël, qui a fait les Cieux et la terre, de ce qu'il a donné au roi David un fils sage et prudent et intelligent qui veut élever un temple à l'Éternel et un palais pour sa demeure royale.W Et Huram, roi de Tyr, répondit par écrit, mandant à Salomon : « C'est par amour pour son peuple que l'Éternel t'en a fait roi.bV= Et voici, pour les bûcherons qui couperont le bois je donnerai à tes serviteurs du froment égrené, vingt mille cors, et de l'orge, vingt mille cors, et du vin, vingt mille baths, et de l'huile, vingt mille baths.uUc Et je dois me procurer du bois en masse, car le temple que je vais élever doit être grand et merveilleux.OTEt envoie-moi des bois de cèdre, de cyprès et de santal, du Liban ; car je sais que tes serviteurs s'entendent à couper le bois au Liban, et voici, mes serviteurs se joindront à tes serviteurs.0SYEnvoie-moi donc un homme habile à travailler en or et en argent et en airain et en fer et en pourpre rouge et cramoisi et pourpre d'azur, et sachant sculpter des sculptures, pour se joindre aux hommes habiles que j'ai à ma portée en Juda et à Jérusalem et qu'a préparés David, mon père.XR)Mais qui sera de force à lui élever un temple ? car les Cieux et les Cieux des Cieux ne peuvent Le contenir ; et qui suis-je pour lui élever un temple ? ce n'est que pour faire fumer l'encens devant lui.mQSEt l'édifice que je veux construire sera grand ; car notre Dieu est plus grand que tous les dieux.^P5Voici, j'élève un temple au Nom de l'Éternel, mon Dieu, pour le Lui consacrer, pour brûler devant lui l'encens odorant et lui offrir les pains de présentation à l'ordinaire, et les holocaustes du matin et du soir aux Sabbats, aux Nouvelles-Lunes, et aux Fêtes de l'Éternel, notre Dieu : c'est à perpétuité un devoir pour Israël.BO}Et Salomon députa vers Huram, roi de Tyr, pour lui dire : [Fais pour moi] comme tu as fait pour David, mon père, en lui envoyant des cèdres pour se bâtir un palais pour sa demeure.;NoAlors Salomon fixa un nombre de soixante-dix mille portefaix et de quatre-vingt mille tailleurs de pierre dans la montagne et trois mille six cents préposés pour les conduire.jM OEt Salomon pensait à élever un temple au Nom de l'Éternel et un palais pour sa demeure royale.jL OEt l'on amenait et tirait de l'Egypte un char pour six cents sicles d'argent, et un cheval pour cent cinquante, et de la même manière on en exportait par leur entremise pour tous les rois des Héthiens et les rois de Syrie.K 1Et l'on tirait de l'Egypte les chevaux pour Salomon, et c'était à Thékôa que les marchands du roi allaient recevoir un convoi contre payement.'J IEt le roi rendit l'argent et l'or, à Jérusalem, aussi communs que les pierres, et les cèdres égaux en nombre aux sycomores qui croissent dans le pays-bas.TI #Et Salomon rassembla des chars et de la cavalerie, et il avait mille et quatre cents chars et douze mille cavaliers, dont il établit le dépôt dans les villes des chars et auprès du roi à Jérusalem.H } Et de la hauteur de Gabaon Salomon revint à Jérusalem ayant quitté la Tente du Rendez-vous, et il régna sur Israël.EG  sagesse et science te sont données, et je t'accorderai richesse et trésors et gloire, comme n'en eurent jamais les rois, tes prédécesseurs, et comme n'en aura aucun de tes successeurs.;F q Et Dieu dit à Salomon : Puisque c'est cela qui est dans ton cœur, et que tu n'as demandé ni richesse, ni trésors, ni gloire, ni la mort de tes ennemis, et que tu n'as pas même demandé de longs jours, mais que tu as demandé pour toi sagesse et science pour gouverner mon peuple dont je t'ai fait roi,/E Y donne-moi donc sagesse et science, afin que je puisse marcher et rentrer à la tête de ce peuple ; car qui est-ce qui saurait gouverner ton peuple, ce grand peuple ?#D A maintenant, Éternel, Dieu, qu'elle se justifie ta promesse à David, mon père ! Tu m'as constitué roi d'un peuple nombreux comme la poudre de la terre,vC gEt Salomon dit à Dieu : Tu as fait à David, mon père, une grande faveur, et tu m'as fait roi en sa place :bB ?Dans la nuit même Dieu apparut à Salomon et lui dit : Demande ce que j'ai à te donner. A ;Et Salomon y sacrifia sur l'autel d'airain de l'Éternel, qui se trouvait devant la Tente du Rendez-vous, et il offrit sur cet autel mille holocaustes.5@ emais l'autel d'airain, ouvrage de Betsaléèl, fils de Uri, fils de Hur, il l'avait placé devant la Résidence de l'Éternel, et Salomon et l'Assemblée le fréquentaient.)? MCependant David avait transféré l'Arche de Dieu de Kiriath-Jearim à la place que David avait disposée pour elle, car il lui érigea une tente à Jérusalem,T> #qu'on eût à se rendre, Salomon et toute l'Assemblée avec lui, à la hauteur de Gabaon ; car là était la Tente du Rendez-vous de Dieu, qu'avait faite Moïse, serviteur de l'Éternel, dans le désert.(= KEt Salomon dit à tout Israël, [c'est-à-dire] aux chefs des milliers et des centaines et aux Juges et à tous les Princes dans tout Israël, aux patriarches,< Et Salomon, fils de David, s'affermit dans sa royauté, et l'Éternel, son Dieu, était avec lui et l'agrandissait éminemment.;avec tout son règne et ses exploits et les époques qui passèrent sur lui et sur Israël et sur tous les royaumes du monde.b:=Les actes du roi David, les premiers et les derniers, sont d'ailleurs consignés dans les histoires de Samuel, le Voyant, et dans les histoires de Nathan, le prophète, et dans les histoires de Gad, le contemplateur, 9 Et il mourut dans une belle vieillesse, comblé d'années, de richesse et de gloire, et Salomon, son fils, fut roi en sa place.8!Et la durée de son règne sur Israël fut de quarante années ; à Hébron il régna sept ans et à Jérusalem il en régna trente-trois.D7Or David, fils d'Isaï, régna sur la totalité d'Israël.M6Et l'Éternel rendit Salomon éminemment grand aux yeux de tous les Israélites et lui donna une magnificence royale, comme ne l'avait eue aucun de ceux qui avaient régné avant lui sur Israël.j5MEt tous les chefs et les héros et aussi tous les fils du roi David se soumirent à Salomon roi.4Et Salomon s'assit sur le trône de l'Éternel comme roi, en la place de David, son père, et il fut heureux et tout Israël lui obéit.^35Et ils mangèrent et burent devant l'Éternel en ce jour avec grande allégresse, et pour la seconde fois ils firent roi Salomon, fils de David, et l'oignirent comme Prince de l'Éternel, et Tsadoc comme Prêtre.~2uEt ils sacrifièrent à l'Éternel des victimes et offrirent des holocaustes à l'Éternel le lendemain de cette journée, mille taureaux, mille béliers, mille brebis avec leurs libations, et d'autres sacrifices en quantité pour tout Israël.Y1+Et David dit à toute l'Assemblée : Allons ! bénissez l'Éternel, votre Dieu. Et toute l'Assemblée bénit l'Éternel, Dieu de leurs pères, et s'inclina et se prosterna devant l'Éternel et devant le roi.h0IEt à mon fils Salomon donne un cœur tout entier à l'observation de tes commandements et de tes ordonnances et de tes statuts et à la pratique de toutes choses et à l'édification du palais dont j'ai fait les apprêts.4/aÉternel, Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Israël, nos pères, conserve à jamais dans le cœur de ce peuple cette volonté et ces pensées et dirige leurs cœurs vers toi !v.eEt je sais, ô mon Dieu, que tu sondes le cœur et aimes la droiture. C'est dans la droiture de mon cœur que j'ai fait tous ces dons spontanés, et maintenant ton peuple ici présent, je l'ai vu avec joie t'offrir ses dons volontaires."-=Éternel, notre Dieu, tout cet appareil que nous avons préparé en vue de t'élever un temple pour ton saint Nom, vient de ta main, et tout est à toi.#,?Devant toi nous sommes des hôtes et des passagers ainsi que tous nos pères ; car nos jours sont comme l'ombre sur la terre, et il n'y a point d'arrêt..+UCar que suis-je et qu'est mon peuple pour être à même de faire de tels dons ? Car tout vient de toi, et c'est de ta main que sortent les dons que nous t'offrons.d*A Maintenant donc, ô notre Dieu, nous te rendons grâces et célébrons ton Nom magnifique.>)u richesse et honneur émanent de toi, et tu règnes sur toutes choses, et ta main est force et vertu, et c'est dans ta main qu'est le pouvoir de tout agrandir et de tout consolider.\(1 A toi Éternel, la majesté et la puissance et la magnificence et la perpétuité et la splendeur, oui, tout dans les cieux et sur la terre ; à toi, Éternel, est l'empire, et tu domines tout comme Souverain ;('I Et David bénit l'Éternel à la vue de toute l'Assemblée, et David dit : Sois béni, Éternel, Dieu d'Israël, notre Père, de l'éternité à l'éternité.0&Y Et le peuple se réjouit de leurs dons spontanés, parce qu'ils les offraient de plein cœur à l'Éternel, et le roi David aussi était pénétré d'une grande joie.%%Et ceux chez qui se trouvaient des pierreries, les remirent pour le trésor du Temple de l'Éternel entre les mains de Jehiel, le Gersonite.S$Et ils donnèrent pour les ouvrages du Temple de Dieu, en or cinq mille talents et dix mille dariques, et en argent dix mille talents, et en airain dix-huit mille talents, et en fer cent mille talents.,#QEt vinrent spontanément les chefs des maisons patriarcales et les chefs des Tribus d'Israël et les chefs des milliers et des centaines et les intendants du roi.="sl'or pour ce qui sera d'or, et l'argent pour ce qui sera d'argent, et pour tous les ouvrages d'art. Et aujourd'hui qui veut venir spontanément, les mains pleines, à l'Éternel ?!trois mille talents d'or, d'or d'Ophir, et sept mille talents d'argent purifié, pour en revêtir les parois des bâtiments,T !de plus, comme je prends mon plaisir à la Maison de mon Dieu, je veux dédier l'or et l'argent que je possède, à la Maison de mon Dieu en sus de tout ce que j'ai amassé en vue de l'édifice sacré :7Usant de tous mes moyens j'ai amassé en vue du Temple de mon Dieu de l'or pour ce qui sera d'or, de l'argent pour ce qui sera d'argent, de l'airain pour ce qui sera d'airain, du fer pour ce qui sera de fer, et du bois pour ce qui sera de bois, des pierres d'onyx et des gemmes enchâssées, des pierres à coloris et jaspées et toutes sortes de pierres précieuses, et des quartiers de marbre en masse ;n WEt le roi David dit à toute l'Assemblée : Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est enfant et dans l'âge tendre, et l'entreprise est grande, car il ne s'agit pas du palais d'un homme, mais de celui de l'Éternel Dieu.#Et tu as ici les classes des Prêtres et des Lévites pour la totalité du service de la maison de Dieu, et pour toute l'œuvre, l'aide de tout autant d'hommes distingués par leur habileté à tout travail, et des chefs et de tout le peuple pour toutes tes affaires.$AEt David dit à Salomon, son fils : Courage et fermeté ! et exécute sans crainte ni peur, car l'Éternel, Dieu, mon Dieu, est avec toi. Il ne te fera pas défaut et ne te délaissera pas jusqu'à l'achèvement de tout ce qui est a faire pour le service de la maison de l'Éternel.oW« Tout cela est mis par écrit de par l'Éternel qui m'a instruit de tout le détail du plan. »7get pour l'autel aux parfums d'or purifié, avec le poids, et pour le plan du char, des chérubins d'or, de leurs ailes déployées couvrant l'Arche d'Alliance de l'Éternel.Det pour les fourchettes et les patères et les fioles d'or pur, et pour les coupes d'or avec le poids pour les diverses coupes, et pour les coupes d'argent avec le poids de chaque coupe, et pour l'or, avec le poids, pour les tables de pains de présentation, pour chaque table, et pour l'argent des tables d'argent ;{oet pour le poids des candélabres d'or et de leurs lampes d'or avec le poids de chaque candélabre et de ses lampes, et pour les candélabres d'argent avec le poids de chaque candélabre et de ses lampes, selon l'usage de chaque candélabre,Z-pour les ustensiles d'or, avec le poids pour ce qui serait d'or, pour tous les ustensiles des divers services, et pour tous les ustensiles d'argent, avec le poids pour tous les ustensiles des divers services,Z- et les trésors des objets consacrés pour les classes des Prêtres et des Lévites et tout le détail du service dans la maison de l'Éternel, et tous les ustensiles du service dans la maison de l'Éternel ;'G le plan de tout ce qu'il avait dans l'esprit pour les parvis du Temple de l'Éternel, et toutes les cellules du pourtour et les trésors de la maison de DieuL Et David donna à Salomon, son fils, le plan du vestibule et de ses constructions et de ses trésors et de ses chambres hautes et de ses chambres intérieures, et de l'édifice du propitiatoire,|q Avise donc, puisque l'Éternel t'a choisi pour élever un édifice qui soit un Sanctuaire ; courage ! et exécute.;o Et toi, mon fils, Salomon, connais le Dieu de ton père et Le sers d'un cœur non partagé et par inclination d'âme, car l'Éternel sonde tous les cœurs et pénètre toute formation de pensées. Si tu Le cherches, Il se laissera trouver par toi, mais si tu L'abandonnes, Il te réprouvera pour toujours.FEt maintenant devant les yeux de tout Israël, Assemblée de l'Éternel, et aux oreilles de notre Dieu [je vous adresse cette sommation] : Gardez et étudiez tous les commandements de l'Éternel, votre Dieu, afin de rester possesseurs de l'excellent pays, et de le transmettre à vos fils après vous éternellement.'Et je consoliderai sa royauté pour l'éternité, s'il tient ferme à l'exécution de mes commandements et de mes arrêts, comme aujourd'hui.7Et Il m'a dit : C'est Salomon, ton fils, qui édifiera mon Temple et mes parvis ; car je me le suis choisi pour fils et veux être pour lui un père.< qet entre tous mes fils (car l'Éternel m'a accordé beaucoup de fils). Il a fait choix de mon fils, Salomon, pour s'asseoir sur le trône royal de l'Éternel au-dessus d'Israël., QEt l'Éternel, Dieu d'Israël, m'a choisi dans toute la maison de mon père pour être roi d'Israël à jamais ; car c'est Juda qu'il a choisi pour prince, et dans la maison de Juda la maison de mon père, et entre les fils de mon père c'est moi qu'il a daigné faire roi de tout Israël ; ~~}||R{{yyxwkvNuut:skrr%qPppVonnm4lknjjjViiwhngff4edd5cSbar``C_E]]A\\ZZYX+WVUUUTTSiSRhQQP*OOBNMMJLLDKFJJ\IIaHH.GG FcEECC2BB%AE@k?>==<<1;::B: 99991882766|544r4.322e1v0///*.&-,, +3*))<('&&5%%x$`#""~! qvJlMrt4 5, `  [K45OLsEt même il destitua Maacha, mère du roi Asa, de sa qualité de reine, pour avoir fait une idole Astarté ; et Asa mit son idole en pièces, et la broya et la brûla dans la vallée du Cédron.br=et tout Juda se réjouit du serment, car ils l'avaient prêté de tout leur cœur, et c'était de leur plein gré qu'ils le cherchaient, et Il se laissa trouver par eux, et l'Éternel leur donna paix de toutes parts.q{Et ils prêtèrent serment à l'Éternel d'une voix forte et par acclamation et au son des trompettes et des clairons :wpg et quiconque ne chercherait pas l'Éternel, Dieu d'Israël, subirait la mort, petit et grand, homme et femme.}os et conclurent l'engagement de chercher l'Éternel, Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme ;n et dans cette journée ils sacrifièrent à l'Éternel, sur le butin qu'ils avaient remporté, sept cents taureaux et sept mille moutons,hmI Et ils s'assemblèrent à Jérusalem au troisième mois, la quinzième année du règne d'Asa,olW Et il assembla tout Juda et Benjamin et avec eux les étrangers d'Ephraïm et de Manassé et de Siméon ; car une multitude de gens étaient passés chez lui d'Israël, lorsqu'ils virent que l'Éternel, son Dieu, était avec lui.?kwEt lorsque Asa entendit ces paroles et la prophétie de Oded, le prophète, il s'encouragea et extermina toutes les horreurs de tout le pays de Juda et de Benjamin, et des villes qu'il avait conquises dans la montagne d'Ephraïm, et il restaura l'autel de l'Éternel qui est devant le vestibule de l'Éternel.ljQMais vous, restez fermes et n'ayez pas les mains lâches ; car il est un salaire pour vos œuvres. iUn peuple se heurtait contre un peuple et une ville contre une ville ; car Dieu les inquiétait par toutes sortes de tribulations.h7Dans ces temps-là il n'y avait point de sûreté pour qui sortait et qui entrait, mais une grande perturbation affectait tous les habitants du pays.gmais comme dans la détresse ils revinrent à l'Éternel, Dieu d'Israël, et le cherchèrent, Il se laissa trouver par eux.hfIIl y a eu pour Israël de longs jours sans vrai Dieu et sans Prêtre enseignant, et sans Loi ;e'Et il alla au-devant d'Asa et lui dit : Écoutez-moi, Asa, et vous tous de Juda et de Benjamin ! L'Éternel a été avec vous, parce que vous ayez été avec Lui ; et si vous Le cherchez, Il se laissera trouver par vous ; mais si vous L'abandonnez, Il vous abandonnera.9d oOr Azaria, fils de Oded, reçut l'Esprit de Dieu.bc=et tout Juda se réjouit du serment, car ils l'avaient prêté de tout leur cœur, et c'était de leur plein gré qu'ils le cherchaient, et Il se laissa trouver par eux, et l'Éternel leur donna paix de toutes parts.b3Et ils firent aussi main basse sur les tentes des troupeaux, et ils emmenèrent des brebis en quantité et des chameaux et regagnèrent Jérusalem.Ha  Et ils firent main basse sur toutes les villes autour de Gérar, car elles étaient sous la terreur de l'Éternel, et ils pillèrent toutes les villes, car il s'y trouvait beaucoup de butin.` Et Asa avec la troupe qui était avec lui les poursuivit jusqu'à Gérar, et il tomba tant d'Éthiopiens que pas un n'eut la vie sauve ; car ceux-ci furent taillés en pièces devant l'Éternel et son armée. Et ils remportèrent un très grand butin.o_W Alors l'Éternel défit les Ethiopiens devant Asa et devant Juda, et les Ethiopiens prirent la fuite._^7 Et Asa invoqua l'Éternel, son Dieu, et dit : Éternel, nul autre que toi ne peut intervenir comme aide entre un fort et un faible : sois notre aide, Éternel, notre Dieu ! car c'est toi que nous prenons pour appui et c'est en ton Nom que nous affrontons cette multitude ; Éternel, tu es notre Dieu ; que le mortel ne l'emporte pas sur loi.x]i Et Asa sortit à sa rencontre, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tsephatha près de Marésa.\#Et contre eux s'avança Zérach, l'Ethiopien, avec une armée d'un million d'hommes et trois cents chars, et il pénétra jusqu'à Marésa.G[Et Asa avait une armée portant bouclier et lance, de Juda trois cent mille hommes, et de Benjamin deux cent quatre-vingt mille, portant la rondache et maniant l'arc, tous braves guerriers.GZEt il dit à Juda : Bâtissons ces villes et les entourons de murs et de tours, de portes et de verrous ; le pays est encore à notre discrétion, parce que nous avons cherché l'Éternel, notre Dieu, l'avons cherché, et Il nous a assuré le repos de la part de tous nos alentours. Ils bâtirent donc et réussirent.2Y]Et il bâtit des places fortes en Juda, car le pays était tranquille et durant ces années il n'eut pas de guerre à soutenir, parce que l'Éternel lui donna du repos.XEt il fit disparaître de toutes les villes de Juda les tertres et les colonnes solaires, et le pays fut en paix devant lui.uWcet enjoignit à Juda de chercher l'Éternel, Dieu de ses pères, et de pratiquer la Loi et le Commandement.V}Et il fit disparaître les autels de l'étranger et les tertres et il brisa les colonnes et mit en pièces les AstartésNU Et Asa fit ce qui est bien et droit aux yeux de l'Éternel, son Dieu.T Le reste des actes d'Abia et de ses faits et de ses affaires est d'ailleurs consigné dans le commentaire du prophète Iddo.eSC Et Abia se fortifia et épousa quatorze femmes et engendra vingt-deux fils et seize filles.gRG Et Jéroboam resta sans force tant que vécut Abia, et l'Éternel l'ayant frappé, il mourut. Q Et Abia poursuivit Jéroboam et lui enleva des villes, Béthel et ses annexes et Jesana et ses annexes, et Ephron et ses annexes.:Pm Ainsi furent humiliés les enfants d'Israël en ce temps, tandis que les enfants de Juda devinrent puissants, parce qu'ils s'appuyaient sur l'Éternel, le Dieu de leurs pères.zOm Et Abia et sa troupe en firent un grand carnage ; et d'Israël tombèrent morts cinq cent mille hommes d'élite.^N5 Et les enfants d'Israël s'enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.!M; et les hommes de Juda poussèrent un cri de guerre ; et au cri de guerre des hommes de Juda, Dieu défit Jéroboam et tout Israël devant Abia et Juda.4La Et lorsque Juda tourna les yeux, voila qu'il se vit attaqué par devant et par derrière. Alors ils crièrent vers l'Éternel, et les Prêtres sonnèrent des trompettes ;KK Mais Jéroboam fit manœuvrer les troupes d'embuscade de manière à les prendre par derrière de sorte qu'il y en avait qui faisaient face à Juda et que l'embuscade l'attaquait par derrière.wJg Et voici avec nous, en tête, nous avons Dieu et ses Prêtres et les trompettes sonores pour les faire résonner contre vous. Enfants d'Israël, ne faites pas la guerre à l'Éternel, Dieu de vos pères, car vous n'auriez pas le succès.`I9 et font fumer pour l'Éternel des holocaustes chaque matin et chaque soir et de l'encens odorant, et font la présentation du pain sur la table pure, et [nous avons] le candélabre d'or et ses lampes pour brûler tous les soirs ; car nous observons ce qui doit être observé envers l'Éternel, notre Dieu ; mais vous, vous l'avez abandonné.2H] Mais nous ! l'Éternel est notre Dieu et nous ne l'avons point abandonné, et des Prêtres, fils d'Aaron, et les Lévites en fonctions vaquent au service de l'Éternel,%GC N'avez-vous pas expulsé les Prêtres de l'Éternel, les fils d'Aaron, et les Lévites, et vous vous êtes fait des prêtres, comme les peuples des autres pays ! Quiconque se présentait pour se faire installer, avec un jeune taureau et sept béliers, devenait prêtre des non-dieux.[F/ Et maintenant vous pensez tenir tête à la royauté de l'Éternel, qui est dans la main des fils de David, et vous êtes une grande multitude et avez avec vous les veaux d'or dont Jéroboam a fait vos dieux !gEG et à lui se sont joints des gens légers et des hommes de bas aloi, et ils ont conjuré contre Roboam, fils de Salomon, et Roboam était encore un homme jeune, et faible de cœur, et il ne leur opposa pas de la fermeté.~Du Mais Jéroboam, fils de Nebat, serviteur de Salomon, fils de David, s'est soulevé et révolté contre son Seigneur,AC{ N'est-il pas à votre connaissance que l'Éternel, Dieu d'Israël, a donné à David le royaume d'Israël à perpétuité, à lui et à ses fils, par un pacte solennisé avec le sel ?B) Alors Abia se leva debout sur le mont Tsemaraïm situé dans la montagne d'Ephraïm, et dit : Écoutez-moi, Jéroboam et Israël tout entier !A! Et il y eut hostilité entre Abia et Jéroboam. Et Abia ouvrit les hostilités avec une armée de braves guerriers forte de quatre cent mille hommes d'élite, et Jéroboam se rangea en bataille contre lui avec huit cent mille hommes d'une élite de braves guerriers.l@Q Il régna trois ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Michaïa, fille d'Uriel, de Gibea.K?  La dix-huitième année du roi Jéroboam, Abia devint roi de Juda. > Et Roboam reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans la Cité de David, et son fils Abia devint roi en sa place.h=I Les actes de Roboam, les premiers et les derniers, sont d'ailleurs consignés dans les histoires de Semaïa, le prophète, et de Iddo, le Voyant, aux registres. Et il y eut constamment hostilité entre Roboam et Jéroboam.`<9 Et il fit le mal parce qu'il ne dirigea pas son cœur vers la recherche de l'Éternel.%;C Et le roi Roboam s'affermit dans Jérusalem et régna. Roboam avait quarante-un ans à son avènement, et il régna dix-sept ans à Jérusalem, ville que l'Éternel avait choisie dans toutes les Tribus d'Israël, pour y placer son Nom. Or le nom de sa mère était Naama, l'Ammonite.3:_ Comme donc il s'humilia, la colère de l'Éternel se détourna de lui, à l'effet de ne pas le détruire totalement : il y avait aussi dans Juda encore de bonnes choses.91 Et toutes les fois que le roi venait au Temple de l'Éternel, les coureurs venaient les apporter, puis les reportaient dans la salle des coureurs.81 Et pour les remplacer le roi Roboam fit des boucliers d'airain qu'il commit aux mains des chefs des coureurs, gardes de l'entrée du palais royal.U7# Sisac, roi d'Egypte, marcha donc sur Jérusalem ; et il enleva les trésors du Temple de l'Éternel, et les trésors du palais royal ; il enleva tout, et enleva les boucliers d'or qu'avait faits Salomon.6% Cependant ils lui seront assujettis, afin qu'ils sentent ce que c'est que m'être assujetti et être assujetti aux royaumes des autres pays.5+ Et lorsque l'Éternel vit qu'ils s'étaient humiliés, la parole de l'Éternel fut adressée à Semaïa, en ces termes : Ils se sont humiliés, je ne les détruirai pas, et dans peu je les dégagerai, et ma colère ne s'épanchera pas sur Jérusalem par la main de Sisac.`49 Alors les princes d'Israël et le roi s'humilièrent et dirent : L'Éternel est juste.3y Mais Semaïa, le prophète, vint trouver Roboam et les princes de Juda qui s'étaient rassemblés à Jérusalem pour échapper à Sisac, et leur dit : Ainsi parle l'Éternel : Vous m'avez abandonné, et aussi je vous abandonne aux mains de Sisac.W2' et il prit les places fortes appartenant à Juda, et parut devant Jérusalem.w1g et innombrables étaient les troupes venues avec lui d'Egypte, des Libyens, des Suchites et des Éthiopiens :_07 Et dans la cinquième année du règne de Roboam, Sisac, roi d'Egypte, marcha avec mille deux cents chars et soixante mille hommes de cavalerie sur Jérusalem, parce qu'ils avaient été infidèles à l'Éternel ;/  Et lorsque la royauté de Roboam se fut affermie, et qu'il fut devenu fort, il abandonna la Loi de l'Éternel, et tout Israël avec lui.k.O Et il agit prudemment et distribua de ses fils dans toutes les terres de Juda et de Benjamin, dans toutes les villes fortifiées et leur fournit des denrées en abondance, et fit pour eux la demande d'une multitude de femmes.- Et Roboam constitua comme chef Abia, fils de Maacha, comme prince entre ses frères, car c'était en vue de le faire roi.K, Et Roboam aimait Maacha, fille d'Absalom, plus que toutes ses femmes et concubines ; car il avait pris dix-huit femmes et soixante concubines, et il engendra vingt-huit fils et soixante filles.p+Y Et après il épousa Maacha, fille d'Absalom, et elle lui enfanta Abia et Atthaï et Ziza et Selomith.A*} Et elle lui enfanta des fils, Jeüs et Semaria et Zaham.})s Et Roboam prit pour sa femme Mahelath, fille de Jerimoth, fils de David et d'Abihaïl, fille d'Eliab, fils d'Isaï.8(i Et ils renforcèrent le royaume de Juda, et affermirent Roboam, fils de Salomon, pendant trois ans. Car ils suivirent les errements de David et de Salomon, pendant trois ans.J' Et à leur suite, de toutes les Tribus d'Israël ceux qui portaient leur cœur à chercher l'Éternel, Dieu d'Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l'Éternel, Dieu de leurs pères.j&M et il s'institua des prêtres pour les tertres et les boucs et les veaux qu'il avait fabriqués.?%w Car les Lévites abandonnèrent leurs aires et leurs propriétés et passèrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam et ses fils les chassèrent du sacerdoce de l'Éternel,$} Et les Prêtres et les Lévites qui étaient dans tout Israël, vinrent de tout son territoire, se ranger de son côté.|#q et dans chaque ville des boucliers et des lances, et les rendit très fortes. Et à lui étaient Juda et Benjamin.}"s Et il donna de la force aux remparts et y plaça des commandants et des provisions de vivres, et d'huile et de vin,Z!- et Tsorea et Ajalon et Hébron situées dans Juda et Benjamin, en villes fortes.( K et Adoraïm et Lachis et Azéca#A et Gath et Marésa et Ziph(K et Bethtsur et Socho et Adullam5e et il éleva Bethléhem et Eitam et Thékôa_7 Et Roboam résidait à Jérusalem, et il édifia des villes en forteresses dans Juda,q[ Ne marchez pas et ne vous battez pas contre vos frères, rentrez, chacun dans sa demeure ; car c'est de par Moi que cette chose a eu lieu. Et ils obéirent aux paroles de l'Éternel, et renoncèrent à la campagne contre Jéroboam.! Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tous les Israélites de Juda et de Benjamin, en ces termes : Ainsi parle l'Éternel :`9 Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Semaïa, homme de Dieu, en ces termes :g I Et Roboam rentré à Jérusalem assembla la maison de Juda et de Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes d'élite faisant le service militaire pour entrer en guerre avec Israël, afin de reconquérir le royaume à Roboam.Z- Ainsi Israël s'est détaché de la maison de David, comme il l'est aujourd'hui.R Alors le roi Roboam délégua Adoram qui présidait aux corvées ; mais les enfants d'Israël le lapidèrent et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de remonter sur son char et s'enfuit à Jérusalem.hI Quant aux Israélites domiciliés dans les villes de Juda, Roboam continua de régner sur eux.J Et quand tous les Israélites virent que le roi ne les exauçait pas, le peuple répondit au roi en ces termes : En quoi sommes-nous participants de David ? nous ne sommes point légataires du fils d'Isaï ! Chacun à vos tentes, Israélites ! Désormais pourvois à ta maison, David. Et tout Israël regagna ses tentes.V% Et le roi n'exauça point le peuple, car la chose tourna ainsi de par Dieu, à cet effet que l'Éternel accomplît sa parole qu'il avait dite par l'organe d'Ahia, le Silonite, à Jéroboam, fils de Nebat.\1 Et il leur parla suivant le conseil des jeunes et dit : Mon père a rendu lourd votre joug et moi j'y ajouterai encore ; mon père vous a morigénés avec des étrivières, et moi j'userai de fouets à pointes.\1 le roi leur répondit durement, et le roi Roboam négligea le conseil des Anciens.*M Et lorsque Jéroboam avec tout le peuple se présenta le troisième jour à Roboam, aux termes de ce qu'avait dit le roi : Revenez me trouver dans trois jours !A{ eh bien donc ! mon père vous a chargés d'un joug pesant, et moi j'ajouterai à votre joug : mon père vous a morigénés avec des étrivières, et moi j'userai de fouets à pointes./ Et les jeunes hommes qui avaient grandi avec lui, lui parlèrent en ces termes : Réponds ainsi au peuple qui t'a tenu ce langage : Ton père a rendu lourd notre joug, mais toi, allège-le-nous ! parle-leur ainsi : Mon petit doigt est plus fort que les reins de mon père ; 3 Et il leur dit : Que conseillez-vous que nous répondions à ce peuple-là qui m'a tenu ce langage : Allège le joug que nous a imposé ton père ?( I Mais il négligea le conseil des Anciens qui le conseillaient, et il se consulta avec les jeunes hommes qui avaient grandi avec lui et étaient ses ministres.# ? Et ils lui parlèrent en ces termes : Si tu es bon envers ce peuple, si tu lui es propice et lui parles un langage de bonté, il te sera toujours soumis.A { Alors le roi Roboam se consulta avec les Anciens qui avaient été les ministres de Salomon, son père, de son vivant, et dit : Comment conseillez-vous de répondre à ce peuple-là ?\ 1 Et il leur dit : Encore trois jours et revenez me trouver. Et le peuple se retira.5 Ton père a rendu lourd notre joug, maintenant allège le dur service de ton père et le joug pesant qu'il nous a imposé, et nous te serons soumis.  Et par une députation ils le mandèrent, et Jéroboam arriva ainsi que tous les Israélites, et ils tinrent à Roboam ce langage : Et à cette nouvelle Jéroboam, fils de Nebat, qui était en Egypte, où il avait fui loin du roi Salomon, revint de l'Egypte.l S Et Roboam se rendit à Sichem, car à Sichem étaient venus tous les Israélites pour le faire roi./ Et Salomon reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans la Cité de David, son père. Et Roboam, son fils, devint roi en sa place.H Et Salomon régna à Jérusalem sur tout Israël quarante ans.zm Le reste des actes de Salomon, les premiers et les derniers, sont d'ailleurs consignés dans le livre de Nathan, le prophète, et dans la Prophétie d'Ahia, le Silonite, et dans les Visions de Jehdo, le Voyant, sur Jéroboam, fils de Nebat.U# Et l'on importait pour Salomon des chevaux de l'Egypte et de tous les pays.*M Et le roi rendit l'argent à Jérusalem commun comme les pierres, et les cèdres communs comme les sycomores qui croissent dans le pays-bas, tant il y en avait.} Et il avait sous sa domination tous les rois depuis le Fleuve jusqu'au pays des Philistins et à la frontière d'Egypte./~W Et Salomon avait quatre mille râteliers de chevaux et chars et douze mille cavaliers dont il mit le dépôt dans les villes aux chars et près du roi à Jérusalem.;}o Et ils apportaient chacun son présent, de la vaisselle d'argent et de la vaisselle d'or, et des habits, des armes et des aromates, des chevaux et des mulets, année par année.| Et tous les rois de la terre recherchaient la présence de Salomon pour recueillir sa sagesse dont Dieu avait doté son cœur.Y{+ Et le roi Salomon surpassa tous les rois de la terre en opulence et en sagesse.Rz Car les navires du roi allaient à Tarsis avec les serviteurs de Huram ; une fois en trois ans arrivaient les navires de Tarsis avec des cargaisons d'or et d'argent, d'ivoire et de singes et de paons.Oy Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d'or ; et tous les meubles du palais de la forêt du Liban étaient d'or de prix ; l'argent n'était réputé d'aucune valeur au temps de Salomon.x et douze lions étaient debout là sur les six marches des deux côtés ; il n'en avait jamais été fait de pareil dans aucun royaume.0wY Or le trône avait six marches et un marchepied d'or adapté au trône, et des accoudoirs de part et d'autre au siège, et deux lions debout à côté des accoudoirs,Jv Et le roi fit un grand trône d'ivoire et le recouvrit d'or pur.'uG puis trois cents rondaches d'or battu, et il étendit sur chaque rondache trois cents sicles d'or, et le roi les plaça dans le palais de la forêt du Liban.~tu Et le roi Salomon fit deux cents boucliers d'or battu, il étendit sur chaque bouclier six cents sicles d'or battu ; EEt lorsque Salomon eut terminé sa prière, le feu descendit du ciel et consuma l'holocauste et les victimes, et la gloire de l'Éternel remplit le Temple ;m=S*Dieu, Éternel, ne repousse pas ton Oint, aie souvenir des grâces faites à David, ton serviteur !M<)Maintenant, lève-toi, Dieu, Éternel, vers ton lieu de repos, toi et ton Arche glorieuse ! Que tes Prêtres, Dieu, Éternel, soient revêtus de salut et que tes saints aient la joie du bonheur !r;](Maintenant, ô mon Dieu, que tes yeux soient ouverts et tes oreilles attentives aux prières de ce lieu.<:q'oh ! écoute des Cieux, du lieu de ta résidence, leurs prières et leurs supplications et fais-leur droit et pardonne à ton peuple ce qu'ils auront fait de coupable contre toi.49a&et s'ils reviennent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme dans le pays de leur captivité où on les aura emmenés captifs, et s'ils te prient en se tournant vers leur pays que tu as donné à leurs pères, et vers la cité que tu as choisie et vers le temple que j'ai élevé à ton Nom, ~~}}P|t{{?zyxwwy=s<<':9987C6594m33I22.110_//O.A-,++D**)('&&[%q$|$#d"!!~ (5.x0,!X(R{U : %  8rcD" #9A cet effet il assembla les Prêtres et les Lévites et leur dit : Rendez-vous dans les villes de Juda et recueillez dans tout Israël de l'argent pour réparer la Maison de votre Dieu, annuellement, et accélérez cette affaire. Mais les Lévites n'usèrent pas de célérité.b"=Et il arriva dans la suite que Joas eut la pensée de restaurer le Temple de l'Éternel.W!'Et Joiada prit pour Joas deux femmes ; et il engendra des fils et des filles.` 9Et Joas fit ce qui est bien aux yeux de l'Éternel, tant que vécut le Prêtre Joiada.  Joas avait sept ans à son avènement, et il régna quarante ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Tsibia de Béerséba. Et tout le peuple du pays se réjouissait, et la ville était tranquille, d'ailleurs ils avaient fait périr Athalie par l'épée. Et il prit les chefs de cent et les nobles et les Seigneurs du peuple et tout le peuple du pays et fit descendre le roi du Temple de l'Éternel, et ils entrèrent par la porte supérieure dans le palais royal et ils installèrent le roi sur le trône royal. Et Joiada établit les portiers aux portes du Temple de l'Éternel, afin qu'il n'y pénétrât aucun impur à un titre quelconque.2]Et Joiada remit les fonctions du Temple de l'Éternel entre les mains des Prêtres, des Lévites que David avait répartis dans le Temple de l'Éternel pour offrir les holocaustes de l'Éternel, comme il est écrit dans la Loi de Moïse, avec réjouissance et avec chant, à la manière de David.<qAlors tout le peuple envahit le temple de Baal, et ils le renversèrent et en brisèrent les autels et les images ; et Mathan, prêtre de Baal, ils le tuèrent devant les autels.Et Joiada conclut un pacte entre lui et tout le peuple et le roi, à cet effet que le peuple devînt le peuple de l'Éternel.Et ils lui ouvrirent passage, et elle entra par l'avenue de la porte des chevaux dans le palais royal, et là ils lui donnèrent la mort.Mais le Prêtre Joiada fit paraître les chefs de cent, commandants de l'armée, et leur dit : Menez-la dehors jusqu'entre les rangs, et que qui la suivra meure par l'épée ; car le Prêtre disait : Ne la faites pas mourir dans le Temple de l'Éternel.r] Et elle regarda, et voilà que le roi était debout sur son estrade à l'entrée, et les généraux et les trompettes étaient aux côtés du roi, et tout le peuple du pays était dans l'allégresse et sonnant des trompettes et les chantres avec des instruments préludaient à la louange. Alors Athalie déchira ses habits et dit : Conjuration ! conjuration !/ Alors Athalie entendit l'acclamation du peuple accourant et proclamant le roi, et elle vint se présenter au peuple dans le Temple de l'Éternel.4a Et ils amenèrent dehors le fils du roi et lui posèrent la couronne et lui remirent la Loi, et le firent roi, et Joiada et ses fils l'oignirent et dirent : Vive le roi !J  Et il posta tout le monde, chacun son javelot à la main, depuis le flanc droit de l'édifice jusqu'au flanc gauche de l'édifice, à l'autel et vers le temple auprès du roi tout à l'entour. Et le Prêtre Joiada donna aux chefs de cent les lances et les boucliers et les écus du roi David qui étaient dans la maison de Dieu."=Et les Lévites et tous les hommes de Juda exécutèrent tous les ordres du Prêtre Joiada, et ils prirent chacun ses gens, ceux qui montaient la garde le jour du Sabbat, et ceux qui descendaient la garde le jour du Sabbat ; car le Prêtre Joiada n'avait pas exempté les classes.SEt les Lévites entoureront le roi de tous les côtés, chacun ses armes à la main, et quiconque s'introduira dans le Temple doit être mis à mort ; et escortez le roi à son entrée et à sa sortie.REt que dans le Temple de l'Éternel ne pénètre personne autre que les Prêtres et Lévites de service ; que ceux-là entrent, car ils sont consacrés ; et tout le peuple fera la garde de l'Éternel.{et un tiers se tiendra au palais royal, et un tiers à la porte Jesod, et tout le peuple dans les parvis de l'Éternel.' GVoici ce que vous avez à faire : Un tiers d'entre vous pris dans les Prêtres et les Lévites montera la garde le jour du Sabbat, comme portiers des seuils,E Et toute l'Assemblée conclut un pacte dans le Temple de Dieu avec le roi. Et Joiada leur dit : Voici, le fils du roi sera roi, ainsi que l'Éternel l'a promis au sujet des fils de David.* MEt ils firent la tournée de Juda, et rassemblèrent les Lévites de toutes les villes de Juda et les patriarches d'Israël, afin qu'ils vinssent à Jérusalem.d  CEt la septième année Joiada s'enhardit et forma ligue avec les chefs de cent, Azaria, fils de Jéroham, et Ismaël, fils de Jochanan, et Azaria, fils de Obed, et Maaseïa, fils de Adaïa, et Elisaphat, fils de Zichri.r ] et il fut avec eux dans la maison de Dieu, caché pendant six ans. Cependant Athalie régissait le pays.uc Alors Josabeath, fille de roi, prit Joas, fils d'Achazia, et parvint à le soustraire du milieu des fils du roi qu'on mettait à mort, et le logea lui et sa nourrice dans la salle des lits ; ainsi le cacha Josabeath, fille du roi Joram, femme de Joiada, le Prêtre (car elle était sœur d'Achazia) aux regards d'Athalie, afin que celle-ci ne le fît pas mourir ; Mais Athalie, mère d'Achazia, voyant son fils mort, se mit en devoir de détruire toute la race royale de la maison de Juda.D Et il chercha Achazia, qui fut pris comme il se cachait dans Samarie, et on l'emmena à Jéhu, et on le fit mourir, et on lui donna la sépulture ; car ils disaient : C'est le fils de Josaphat qui cherchait l'Éternel de tout son cœur.

Et dans la maison d'Achazia il n'y avait personne d'apte à régner.2]Et comme Jéhu faisait justice de la maison d'Achab, il atteignit les chefs de Juda et les fils des frères d'Achab, qui étaient au service d'Achazia, et les massacra.gGEt c'est par la volonté de Dieu qu'Achazia se perdit en venant auprès de Joram ; et à son arrivée il s'achemina avec Joram, au-devant de Jéhu, fils de Nimsi, que l'Éternel avait oint pour extirper la maison d'Achab.)qui alors rebroussa pour se faire traiter à Jizréel des blessures qu'il avait reçues à Rama, lorsqu'il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Et Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour visiter Joram, fils d'Achab, à Jizréel, parce qu'il était malade.W'Ce fut aussi d'après leur conseil qu'il se conduisit, et qu'il marcha avec Joram, fils d'Achab, roi d'Israël, à l'attaque de Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth en Galaad. Et les Syriens blessèrent Joram,5Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab, car là furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa perte.s_Lui aussi marcha sur les errements de la maison d'Achab, car sa mère était sa conseillère d'impiété.Achazia avait quarante-deux ans à son avènement, et il régna un an à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Athalie, fille d'Omri.d~ CEt les habitants de Jérusalem firent Achazia, son fils cadet, roi en sa place ; car tous les aînés avaient été tués par la horde venue avec les Arabes au camp. Ainsi devint roi Achazia, fils de Joram, roi de Juda.[}/Il avait trente-deux ans à son avènement et il régna huit ans à Jérusalem. Et il s'en alla sans être regretté ; et on lui donna la sépulture dans la Cité de David, mais non dans les tombeaux des rois.u|cet elle suivit ses époques, et au bout de deux périodes ses entrailles sortirent, dans sa maladie ; et il mourut dans des douleurs poignantes ; et son peuple ne fit pas pour lui une combustion pareille à la combustion de ses pères.[{/Et après tout cela l'Éternel le frappa aux entrailles d'une maladie incurable ;z}Et ils s'avancèrent contre Juda, et ils y ouvrirent la brèche, et ils emportèrent toute la propriété qui se trouvait dans le palais du roi, et aussi ses fils et ses femmes, de sorte qu'il ne lui resta de fils que Joachaz, le cadet de ses fils.ywEn conséquence l'Éternel éveilla contre Joram l'animosité des Philistins et des Arabes confinant aux Éthiopiens. x9et tu souffriras, d'époque en époque, de grandes douleurs par l'effet d'une maladie de tes entrailles qui finiront par sortir ensuite de la maladie.qw[voici, l'Éternel frappera d'une grande plaie ton peuple et tes fils et tes femmes et toute ta fortune,qv[ mais que tu as marché sur les errements des rois d'Israël, et débauché Juda et les habitants de Jérusalem, comme débauche la maison d'Achab, et que tu as aussi fait périr tes frères, maison de ton père, meilleure que toi ;fuE Et il lui vint une lettre d'Élie, le prophète, portant : Ainsi parle l'Éternel, Dieu de David, ton père : Puisque tu n'as pas marché sur les errements de Josaphat, ton père, et sur les errements d'Asa, roi de Juda, t  Lui aussi éleva des tertres dans les montagnes de Juda et débaucha les habitants de Jérusalem, et fut le séducteur de Juda.as; Néanmoins Édom [réussit à] se soustraire à la domination de Juda jusqu'aujourd'hui. Alors, dans le même temps Libna se rebella contre sa domination, parce qu'il avait abandonné l'Éternel, Dieu de ses pères.Kr Alors Joram passa la frontière avec ses généraux, et ayant tous les chars avec lui ; et il se leva pendant la nuit et battit les Édomites qui l'avaient cerné, et les commandants des chars.vqeAu temps de Joram, Édom se rebella contre la domination de Juda, et ils établirent un roi au-dessus d'eux.}psCependant l'Éternel ne voulut pas ruiner la maison de David, et cela en considération de l'alliance qu'il avait accordée à David et de la promesse qu'il lui avait faite de laisser luire dans tous les temps un flambeau pour lui et ses fils.Jo Et il marcha sur les errements des rois d'Israël, suivant l'exemple donné par la maison d'Achab ; car il avait pour femme une fille d'Achab ; et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel.]n3Joram avait trente-deux ans à son avènement, et il régna huit ans à Jérusalem.7mgJoram fut donc élevé à la souveraineté de son père ; et lorsqu'il se fut affermi, il fit périr tous ses frères par l'épée et quelques-uns aussi des Chefs d'Israël.hlIEt leur père leur avait fait des dotations considérables en argent et en or et en objets de prix, et en même temps en villes fortes de Juda ; mais il donna la royauté à Joram, parce que celui-ci était le premier-né.)kKEt Joram avait des frères, fils de Josaphat : Azaria et Jehiel, et Zacharie et Azarie et Michaël et Sephatia, tout autant de fils de Josaphat, roi d'Israël.%j EEt Josaphat reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture auprès de ses pères dans la Cité de David, et Joram, son fils, devint roi en sa place. i %Alors Eliézer, fils de Dodava, de Marésa, prononça une prophétie contre Josaphat en ces termes : Parce que tu t'es confédéré avec Achazia, l'Éternel a détruit ton œuvre. Et les navires furent mis en pièces et ne purent faire le voyage de Tarsis.h!$Et ils se confédérèrent ensemble pour construire des navires pour le voyage de Tarsis ; et ils firent leurs vaisseaux à Etsion-Géber.ugc#Et dans la suite Josaphat, roi de Juda, se confédéra avec Achazia, roi d'Israël, impie dans sa conduite.;fo"Le reste des actes de Josaphat, les premiers et les derniers sont d'ailleurs consignés dans les histoires de Jéhu, fils de Hanani, insérées dans le livre des rois d'Israël.e}!Seulement les tertres ne disparurent pas, et le peuple n'avait pas non plus le cœur dirigé vers le Dieu de ses pères.d Et il marcha sur les errements de son père Asa, et il n'en dévia point, pratiquant ce qui est bien aux yeux de l'Éternel.1c[Ainsi régna Josaphat sur Juda. Il avait trente-cinq ans à son avènement et régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Azuba, fille de Silchi.cb?Et le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna le repos de toutes parts.a/Et la terreur de Dieu envahit tous les royaumes des pays divers, lorsqu'ils apprirent que l'Éternel avait livré bataille aux ennemis d'Israël.`{Et ils firent leur entrée à Jérusalem avec des harpes et des luths et des trompettes, jusqu'au Temple de l'Éternel.H_ Et tous les hommes de Juda et de Jérusalem, et Josaphat à leur tête, reprirent le chemin de Jérusalem dans la joie, car l'Éternel leur avait donné dans leurs ennemis une cause de joie.`^9Et le quatrième jour ils s'assemblèrent dans la Vallée de bénédiction, car là ils bénirent l'Éternel, c'est pourquoi ils donnèrent à ce lieu le nom de Vallée de bénédiction, qu'il a encore aujourd'hui."]=Alors Josaphat et son monde vinrent pour le pillage de leur butin, et ils trouvèrent chez eux abondance de bien, d'habits et de vases précieux, et ils en enlevèrent tant qu'ils ne les pouvaient porter ; et ils furent trois jours à piller le butin, car il était considérable.T\!Cependant Juda atteignit la hauteur d'où on a la vue du Désert, et là ils regardèrent du côté de la multitude, et voilà que c'étaient des cadavres jonchant la terre, et pas un n'avait échappé.z[mEt les fils d'Ammon et de Moab prirent position contre les habitants de la montagne de Séïr pour les dévouer et les massacrer, et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séïr, ils s'aidèrent l'un l'autre à leur propre carnage.ZZ-Et dans le moment où ils commençaient le concert et le cantique, l'Éternel plaça une embuscade contre les fils d'Ammon, de Moab, et ceux de la montagne de Séïr venus en Juda, et ceux-ci furent défaits.kYOEt il se consulta avec le peuple, et il désigna des chantres de l'Éternel, qui, en costume sacré, rendaient grâces en passant devant la troupe équipée, et disaient : Louez l'Éternel, car sa miséricorde est éternelle.=XsEt au matin ils se levèrent et partirent pour le Désert de Thékôa, et à leur départ Josaphat parut et dit : Écoutez-moi, Juda et habitants de Jérusalem ! soyez fermes à vous confier en l'Éternel, votre Dieu, et vous pourrez être fermes : confiez-vous dans ses prophètes et vous aurez le succès.W+Et les Lévites, des fils des Cahathites et des fils des Coraïtes, se levèrent pour louer l'Éternel, Dieu d'Israël, à haute et forte voix.+VOAlors Josaphat s'inclina la face contre terre, et tout Juda et les habitants de Jérusalem se prosternèrent devant l'Éternel pour rendre hommage à l'Éternel.U}Vous n'aurez pas à vous y battre, paraissez, faites halte et soyez témoins de la délivrance que l'Éternel opérera pour vous. Juda et Jérusalem, soyez sans crainte et sans effroi, demain sortez à leur rencontre ! et l'Éternel sera avec vous.,TQDemain faites une descente sur eux ; voici, ils graviront la montée de Tsits et vous les atteindrez à l'extrémité de la vallée devant le Désert de Jéruël.|Sqet il dit : Attention ! tout Juda, et habitants de Jérusalem, et toi, roi Josaphat ! Ainsi parle à vous l'Éternel : Soyez sans crainte et sans effroi devant cette nombreuse multitude, car ce n'est pas ici votre guerre, c'est celle de Dieu./RWMais Jahaziel, fils de Zacharie, fils de Benaïa, fils de Jehiel, fils de Matthania, Lévite, des fils d'Asaph, reçut l'Esprit de l'Éternel au sein de l'AssembléekQO Or tout Juda était debout devant l'Éternel, et même leurs enfants, leurs femmes et leurs fils.VP% O notre Dieu, n'exerceras-tu pas tes jugements sur eux ? Car nous sommes sans force devant cette nombreuse multitude qui marche sur nous, et nous ne savons que faire, mais nos yeux sont tournés vers toi.zOm voilà que ces gens nous payent de retour en venant nous chasser de notre propriété où tu nous as installés.jNM Or maintenant voici les fils d'Ammon et de Moab et ceux de la montagne de Séïr, chez lesquels tu n'as pas permis aux Israélites d'entrer, lorsqu'ils venaient du pays d'Egypte et qu'ils évitèrent et ne détruisirent pas,M/ Si nous sommes assaillis par la calamité, l'épée, le jugement et la peste et la famine, nous nous présenterons devant ce Temple et devant toi, car ton Nom est dans ce Temple, et nous élèverons vers toi nos cris du sein de notre détresse, et tu exauceras et sauveras.VL%Et ils l'ont habité et t'y ont érigé un Sanctuaire pour ton Nom, disant :2K]N'as-tu pas, ô notre Dieu, chassé les habitants de ce pays devant ton peuple d'Israël, et ne l'as-tu pas donné pour l'éternité à la race d'Abraham qui t'aimait ?ZJ-et il dit : Éternel, Dieu de nos pères, n'es-tu pas Dieu dans les Cieux, et n'es-tu pas souverain de tous les royaumes des nations ? et dans ta main est force et vertu, et il n'est personne qui te résiste.wIgEt Josaphat parut dans l'Assemblée de Juda et de Jérusalem au Temple de l'Éternel devant le nouveau parvis HEt Juda s'assembla pour obtenir secours de l'Éternel, et de toutes les villes de Juda aussi l'on arriva pour chercher l'Éternel.G}Alors Josaphat eut crainte, et il se décida à consulter pour lui l'Éternel ; et il proclama un jeûne pour tout Juda.\F1Et l'on vint en donner avis à Josaphat en ces termes : Il arrive contre toi une grande multitude depuis l'autre côté de la mer, depuis Aram, et voilà qu'ils sont à Hatsatson-Thamar, c'est-à-dire Engueddi.#E AEt dans la suite il arriva que les fils de Moab et les fils d'Ammon, et avec eux une fraction des Meünites s'avancèrent contre Josaphat pour l'attaquer.LD Et voici, Amaria, le Grand-Prêtre, est préposé sur vous pour toutes les affaires de l'Éternel, et Zebadia, fils d'Ismaël, prince, de la maison de Juda pour toutes les affaires du roi ; et vous avez devant vous des Secrétaires et des Lévites ; fortifiez-vous et agissez, et que l'Éternel soit avec l'homme de bien !C et quelle que soit la cause portée devant vous de la part de vos frères habitant vos villes, qu'il s'agisse de question de sang, de Loi, de commandement, de statuts et d'arrêts, éclairez-les, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Éternel, et que vous ne deveniez pas les objets de sa colère, vous et vos frères ; ainsi faites et n'assumez pas de culpabilité.B Et il leur donna ses ordres en ces termes : Ainsi devez-vous agir dans la crainte de l'Éternel avec bonne foi et un cœur intègre,^A5Et à Jérusalem aussi Josaphat établit des Lévites et des Prêtres et des chefs de maisons patriarcales en Israël, pour la judicature de l'Éternel et pour les procès ; et ils étaient revenus à Jérusalem.>@uMaintenant donc soyez sous la crainte de l'Éternel, prenez garde à vos actes, car chez l'Éternel, notre Dieu, il n'y a ni iniquité, ni partialité, ni acceptation de présents.3?_Et il dit aux Juges : Veillez à ce que vous ferez, car ce n'est pas pour l'homme que vous jugez, mais pour l'Éternel ; et Il est près de vous dans l'affaire à juger.r>]Et il établit des juges dans le pays, dans toutes les villes de Juda, places fortes, de ville en ville.@=yEt Josaphat resta à Jérusalem. Et de nouveau il fit une tournée parmi le peuple, de Béerséba à la montagne d'Éphraïm ; et il les ramenait à l'Éternel, Dieu de leurs pères.+<Ocependant il s'est trouvé chez toi des actions bonnes, puisque tu as exterminé du pays les Astartés, et que tu as appliqué ton cœur à la recherche de Dieu.v;eAlors se présenta devant lui Jéhu, fils de Hanani, le Voyant, et il dit au roi Josaphat : Faut-il être l'auxiliaire de l'impie ? et aimes-tu les ennemis de l'Éternel ? et pour cela tu es un objet de colère de la part de l'Éternel,U: %Et Josaphat, roi de Juda, revint sain et sauf dans son palais à Jérusalem.<9q"Et la bataille était intense pendant cette journée, et le roi d'Israël resta debout sur son char en vue des Syriens jusqu'au soir, et il mourut au moment du coucher du soleil.n8U!Cependant un homme banda son arc tout innocemment, et atteignit le roi d'Israël entre les pendants de la cuirasse et la cotte d'armes. Et celui-ci dit à son cocher : Tourne et mène-moi hors de la mêlée, car je suis blessé.z7m et lorsque les commandants des chars virent que ce n'était pas le roi d'Israël, ils revinrent de sa poursuite.m6SEt lorsque les commandants des chars virent Josaphat, ils se dirent : C'est le roi d'Israël ! et ils appuyèrent de son côté pour l'attaquer. Alors Josaphat fit un cri, et l'Éternel le secourut, et Dieu les écarta de lui ;5)Et le roi de Syrie avait donné cet ordre aux commandants de ses chars : N'attaquez personne, ni petit, ni grand, sinon le roi d'Israël seul.;4oEt le roi d'Israël dit à Josaphat : Je me travestirai pour aller au combat, mais toi, revêts-toi de ton costume. Le roi d'Israël se travestit donc, et ils vinrent au combat.Y3+Et le roi d'Israël avec Josaphat, roi de Juda, marcha contre Ramoth en Galaad.2Et Michée dit : Si tu reviens sain et sauf, l'Éternel n'a pas parlé par moi. Et il dit : Entendez, vous tous les peuples !13et dites : Ainsi parle le roi : Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le de pain et d'eau de rigueur, jusqu'à ce que je revienne sain et sauf.w0gEt le roi d'Israël dit : Arrêtez Michée et le menez à Amon, préfet de la ville, et à Joas, fils du roi,m/SEt Michée dit : Voici tu le verras le jour même où tu iras de chambre en chambre pour te cacher.D.Alors Sédécias, fils de Cnaana, s'approcha et frappa Michée sur la joue et dit : Est-ce là la voie par où l'esprit de l'Éternel se serait retiré de moi pour communiquer avec toi ?-#Eh bien ! voici, l'Éternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de ces tiens prophètes, et l'Éternel a prononcé sur toi la ruine.B,}Et l'Éternel lui dit : Comment ? Et il dit : Je partirai et serai esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. Et il dit : Suggère ! et emporte-le ! pars et ainsi fais !_+7Alors l'Esprit sortit et parut devant l'Éternel et dit : Moi, je le lui suggérerai.2*]Et l'Éternel dit : Qui veut suggérer à Achab, roi d'Israël, de marcher pour aller tomber à Ramoth en Galaad ? Et l'un parla d'une manière, et l'autre d'une autre.3)_Et il dit : En conséquence, écoutez la parole de l'Éternel : J'ai vu l'Éternel assis sur son trône, et toute l'armée des Cieux debout à sa droite et à sa gauche.(wAlors le roi d'Israël dit à Josaphat : Ne te l'ai-je pas dit ? pour moi il ne prophétise pas en bien, mais en mal.B'}Et il dit : J'ai vu tout Israël épars sur les montagnes comme un troupeau sans pasteur. Et l'Éternel dit : Ils sont sans maîtres ! qu'ils retournent chacun dans sa maison en paix !~&uEt le roi lui dit : Combien de fois faut-il que je t'adjure ils de ne me dire que la vérité au nom de l'Éternel !k%OEt quand il fut arrivé vers le roi, le roi lui dit : Michée, marcherons-nous à l'attaque de Ramoth en Galaad ? ou y renoncerai-je ? Et il répondit : Marchez !…, et vous réussirez…, et elle sera livrée à vos mains !]$3 Et Michée dit : Par la vie de l'Éternel ! ce que mon Dieu me dira, je le rendrai.m#S Et le messager qui était allé quérir Michée, lui parla en ces termes : Voici, les discours des prophètes sont à l'unanimité favorables au roi, que ton discours soit donc comme celui de l'un d'eux, et parle favorablement.0"Y Et tous les prophètes prophétisaient de même et disaient : Marche contre Ramoth en Galaad et tu viendras à bout d'elle, et l'Éternel la livrera aux mains du roi.!1 Et Sédécias, fils de Cnaana, se fit des cornes de fer et dit : Ainsi parle l'Éternel : Avec ceci tu heurteras les Syriens jusqu'à les achever.r ] Cependant le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis, chacun sur son trône, revêtus de leur costume, et se tenaient dans une aire aux abords de la porte de Samarie, et tous les prophètes prophétisaient devant eux.gGAlors le roi d'Israël appela un eunuque et lui dit : Fais vite venir Michée, fils de Jimla.&EEt le roi d'Israël dit à Josaphat : Il y a encore un homme par qui nous pourrions consulter l'Éternel ; mais je le hais parce que pour moi il ne prophétise jamais en bien, mais toujours en mal ; c'est Michée, fils de Jimla. Et Josaphat dit : Que le roi ne parle pas de la sorte !veEt Josaphat dit : N'y a-t-il point encore ici de prophète de l'Éternel, par qui nous puissions consulter ?jMEt le roi d'Israël réunit les prophètes au nombre de quatre cents hommes, et leur dit : Marcherons-nous à l'attaque de Ramoth en Galaad ? ou y renoncerai-je ? Et ils dirent : Marche ! et Dieu la livrera aux mains du roi.lQEt Josaphat dit au roi d'Israël : Qu'il te plaise requérir aujourd'hui la parole de l'Éternel !eCEt Achab, roi d'Israël, dit à Josaphat, roi de Juda : Veux-tu marcher avec moi contre Ramoth en Galaad ? Et il lui répondit : Nous serons de pair moi et toi, et ton peuple et mon peuple, et avec toi j'irai en guerre.W'Et au bout de quelques années il descendit chez Achab à Samarie, et Achab tua pour lui nombre de moutons et des bœufs, ainsi que pour les gens de sa suite et l'invita à marcher contre Ramoth en Galaad.S !Et Josaphat avait en abondance richesse et gloire, et il s'allia à Achab. Tels étaient ceux qui étaient au service du roi, non compris ceux que le roi avait placés dans les villes fortes dans tout Juda.kOet à côté de lui Jozabad, et avec lui cent quatre-vingt mille hommes équipés pour le combat.pYEt de Benjamin : le vaillant Eliada et avec lui deux cent mille hommes armés de l'arc et du bouclier,{oet à côté de lui Amasia, fils de Zichri, volontaire de l'Éternel, avec ses deux cent mille vaillants soldats.]3et à côté de lui Jochanan, le chef avec ses deux cent quatre-vingt mille hommes,$AEt voici leur rôle selon leurs maisons patriarcales. En Juda étaient chefs de milliers Adna, le chef, ayant avec lui trois cent mille vaillants soldats, et il faisait faire des travaux considérables dans les villes de Juda, et il avait des gens de guerre, vaillants soldats, à Jérusalem. Et Josaphat allait grandissant jusqu'au plus haut point, et il construisit en Juda des châteaux et des villes avec magasins,X) Et il y eut des Philistins qui apportaient à Josaphat des présents et de l'argent en masse ; les Arabes aussi lui amenèrent du menu bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs.% Et la terreur de l'Éternel pesa sur tous les royaumes des pays environnant Juda, de telle sorte qu'ils ne s'attaquèrent point à Josaphat.$ A Et ils enseignèrent en Juda, munis du Livre de la Loi de l'Éternel, et ils firent le tour de toutes les villes de Juda et enseignèrent parmi le peuple.9 ket avec eux les Lévites Semaïa et Nethania et Zebadia et Asahel et Semiramoth et Jonathan et Adonia et Tobie et Tob-Adonia, Lévites, et avec eux Elisama et Joram, Prêtres.' GEt la troisième année de son règne il délégua ses Chefs Ben-Haïl et Obadia et Zacharie et Nethaneël et Michée pour enseigner dans les villes de Juda, Et son courage s'éleva comme il suivait les voies de l'Éternel, et de plus il fit disparaître de Juda les tertres et les Aschères. #Et l'Éternel affermit la royauté dans sa main, et tout Juda faisait des présents à Josaphat, et il eut richesse et gloire en abondance.~umais ce fut le Dieu de son père qu'il chercha et dont il suivit les commandements et non point l'exemple d'Israël.Et l'Éternel fut avec Josaphat, car il marcha sur les premiers errements de David, son père, et ne chercha pas les Baals,c?et il se fortifia contre Israël. Et il mit des troupes dans toutes les villes de Juda, qui étaient places fortes, et mit des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d'Ephraïm conquises par Asa, son père.6 iEt Josaphat, son fils, devint roi en sa place,/Et on lui donna la sépulture dans son tombeau qu'il s'était taillé dans la Cité de David, et on le coucha sur le lit qu'on avait garni de parfums et d'aromates préparés en pâte balsamique au moyen d'un baume, et on lui fit une combustion d'une magnificence extrême.lQ Et Asa reposa à côté de ses pères, et il mourut dans la quarante-unième année de son règne.E Et, la trente-neuvième année de son règne, Asa eut une maladie des pieds qui le rendait fort malade ; et même dans sa maladie il eut recours non pas à l'Éternel, mais aux médecins.y Les actes d'Asa, les premiers et les derniers, sont d'ailleurs consignés dans le livre des rois de Juda et d'Israël.(I Et Asa fut mécontent du Voyant et le mit en prison, car il était en colère contre lui à ce sujet. Dans ce temps aussi Asa opprima des gens dans le peuple.>u Car les yeux de l'Éternel parcourent toute la terre pour soutenir ceux dont le cœur est tout à Lui. En cela tu as agi follement ; car dès ce moment tu auras guerre à soutenir.X~)Est-ce que les Éthiopiens et les Libyens n'étaient pas des forces immenses quant au nombre, et aux chars et à la cavalerie ? Mais parce que tu t'appuyais sur l'Éternel, Il les a livrés entre tes mains. }Or dans le même temps Hanani, le Voyant, vint trouver Asa, roi de Juda, et lui dit : Parce que tu as pris pour appui le roi de Syrie, et que tu n'as pas pris pour appui l'Éternel, ton Dieu, pour cette raison l'armée du roi de Syrie a échappé à ta main.%|CMais le roi Asa employa tout Juda pour faire enlever de Rama les pierres et le bois employés par Baësa, et il s'en servit pour fortifier Géba et Mitspa.[{/Et à cette nouvelle Baësa renonça à fortifier Rama et fit cesser ses travaux.SzEt Ben-Hadad écouta le roi Asa et envoya ses généraux d'armée contre les villes d'Israël, et ils firent main basse sur Ijon, et Dan et Abel-Maïm et tous les magasins dans les villes de Nephthali.Xy)avec ce message : Il existe une alliance entre moi et toi, et mon père et ton père : voici, je t'envoie de l'argent et de l'or ; va ! romps ton alliance avec Baësa, roi d'Israël, pour m'en débarrasser.%xCAlors Asa sortit de l'argent et de l'or des trésors du temple de l'Éternel et du palais royal et l'envoya à Ben-hadad, roi de Syrie, résidant à Damas,$w CLa trente-sixième année du règne d'Asa, Baësa, roi d'Israël, s'avança contre Juda et fortifia Rama pour couper entrée et sortie à Asa, roi de Juda.Xv)Et il n'y eut pas guerre jusqu'à la trente-cinquième année du règne d'Asa.uEt il introduisit ce que son père avait consacré et ce que lui-même avait consacré, dans le temple de Dieu, argent, or et meubles.mtSMais les tertres ne disparurent pas d'Israël, néanmoins le cœur d'Asa resta intact toute sa vie. ~~=}}|zyyww vtuu#tsKrqqonnm$ll%kjhihgg%f_e`ddcb\a`y_^]]Z\\x[ZZZYXX,WW8VV6UTTBSSRQPPOuNeMM KJIHH^GFF%EE1DCCBB,AA@M?>>=<;z::9 7755d533X22>10//B.--',,,+**)c(("'&%%A$$"! "GB^'[ S q N .tJ+Et Ézéchias adressa des encouragements à tous les Lévites qui se montraient habiles dans la belle science [du culte] de l'Éternel, et ils mangèrent l'aliment festal pendant sept jours, en offrant des sacrifices pacifiques et louant l'Éternel, Dieu de leurs pères.I{Ainsi fut célébrée par les enfants d'Israël présents à Jérusalem la fête des azymes pendant sept jours en grande allégresse, et chaque jour les Lévites et les Prêtres louaient l'Éternel avec les instruments de la louange de l'Éternel.@H{Et l'Éternel exauça Ézéchias et pardonna au peuple.#G?à tous ceux qui ont dirigé leur cœur à la recherche du Dieu, l'Éternel, Dieu de leurs pères, sans avoir toutefois pratiqué la sainte purification."F=En effet, une grande quantité de gens d'Éphraïm et de Manassé et d'Issaschar et de Zabulon ne s'étaient pas purifiés, mais mangeaient la Pâque contrairement à l'Écriture. Mais Ézéchias avait intercédé pour eux par cette prière : Que l'Éternel, le Dieu bon, pardonneyEkComme il y avait beaucoup de gens dans l'Assemblée qui ne s'étaient pas mis en état de sainteté, les Lévites se chargèrent d'immoler les agneaux de Pâque pour tous ceux qui n'étaient pas purs, et ils les consacraient à l'Éternel.=DsEt ils se tenaient à leur poste, suivant leur règle, d'après la Loi de Moïse, homme de Dieu, les Prêtres faisant l'aspersion du sang qu'ils recevaient des mains des Lévites.fCEEt ils immolèrent la Pâque le quatorzième jour du second mois ; et les Prêtres et les Lévites avaient eu honte, et s'étaient mis en état de sainteté, et ils offrirent des holocaustes dans le Temple de l'Éternel.6BeEt ils se mirent en devoir de faire disparaître les autels qui étaient dans Jérusalem, et toutes les tables à encenser, et ils les jetèrent dans le torrent du Cédron.~Au Et il se réunit à Jérusalem un peuple nombreux pour faire la fête des azymes au second mois, assemblée immense.@/ Juda aussi sentit la main de Dieu qui leur donna un même cœur pour exécuter l'ordre du roi et des princes conforme à la parole de l'Éternel.z?m Cependant il y eut des hommes de Asser et de Manassé et de Zabulon qui s'humilièrent et vinrent à Jérusalem.">= Et les coureurs passèrent de ville en ville dans le pays d'Ephraïm et de Manassé et jusqu'à Zabulon ; mais l'on se rit d'eux et l'on se moqua d'eux.'=G Car si vous revenez à l'Éternel, vos frères et vos fils seront l'objet de la compassion de leurs ravisseurs, et pourront revenir dans ce pays ; car l'Éternel, votre Dieu, est clément et miséricordieux, et Il ne détournera pas son visage de vous, si vous vous retournez vers Lui.<}Maintenant ne roidissez pas votre col comme vos pères, donnez la main à l'Éternel et venez à son Sanctuaire qu'il a sanctifié pour l'éternité, et soumettez-vous à l'Éternel, votre Dieu, pour que se détourne de vous l'ardeur de sa colère.-;SEt n'imitez pas vos pères et vos frères qui ont été infidèles à l'Éternel, Dieu de leurs pères, et qu'il a livrés à la désolation, comme vous le voyez !5:cEt les coureurs allèrent avec les rescrits émanant du roi et de ses princes dans tout Israël et Juda, et d'après l'ordre du roi ils dirent : Enfants d'Israël, revenez à l'Éternel, Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Israël, afin qu'il revienne à votre reste échappé aux mains des rois d'Assyrie.z9mEt ils statuèrent qu'on ferait publier dans tout Israël, de Béerséba à Dan, qu'on eût à venir faire une Pâque à l'Éternel, Dieu d'Israël, à Jérusalem, car ils ne l'avaient pas célébrée en nombre conformément à l'Écriture.D8Et l'avis eut l'agrément du roi et de toute l'Assemblée.;7oCar ils ne pouvaient la faire à ce moment, les Prêtres ne s'étant pas encore mis en état de sainteté en nombre suffisant, et la nation n'étant pas réunie dans Jérusalem.w6gEt le roi et ses princes et toute l'Assemblée de Jérusalem furent d'avis de faire la Pâque au second mois.Y5 -Et Ézéchias envoya dans tout Israël et Juda et adressa aussi des rescrits à Éphraïm et Manassé pour qu'ils vinssent au Temple de l'Éternel à Jérusalem faire une Pâque à l'Éternel, Dieu d'Israël.4)$Et Ézéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait donné la disposition au peuple ; car la chose s'était faite promptement.T3!#Mais aussi il y avait là une multitude d'holocaustes en même temps que les graisses des victimes pacifiques et les libations des holocaustes. Et ainsi fut restauré le service du Temple de l'Éternel.}2s"Seulement les Prêtres étaient trop peu nombreux, et ils ne pouvaient écorcher toutes les victimes ; alors ils furent aidés par leurs frères les Lévites jusqu'à ce que l'opération fût terminée, et que les [autres] Prêtres se fussent mis en état de sainteté, car les Lévites avaient été plus scrupuleux que les Prêtres pour se mettre en état de sainteté.H1 !et six cents bœufs, et trois mille moutons furent consacrés.(0I Et voici le nombre des victimes offertes par l'Assemblée : soixante-dix taureaux, cent béliers, deux cents agneaux, tout autant d'holocaustes à l'Éternel,?/wEt Ézéchias prit la parole et dit : Maintenant vous vous êtes consacrés à l'Éternel, approchez et amenez des victimes et des sacrifices d'actions de grâces au Temple de l'Éternel. Alors l'Assemblée amena des victimes et des sacrifices pacifiques, et tout homme généreux des holocaustes volontaires.G.Et le roi Ézéchias et les chefs dirent aux Lévites de louer l'Éternel avec les paroles de David et d'Asaph, le Voyant. Et ils louèrent avec allégresse et s'inclinèrent et adorèrent.z-mEt quand l'holocauste fut achevé, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui, s'inclinèrent et adorèrent.,Et toute l'Assemblée se prosterna, et le chant retentit, et les trompettes sonnèrent, le tout jusqu'à la consommation de l'holocauste.\+1Et Ézéchias ordonna d'offrir des holocaustes sur l'autel, et quand commençait l'holocauste, commençait le chant de l'Éternel, et les trompettes et l'accompagnement, des instruments de David, roi d'Israël.j*MEt les Lévites étaient là avec les instruments de David, et les Prêtres avec les trompettes.){Et il fit tenir les Lévites dans le Temple de l'Éternel avec des cymbales et des harpes et des luths selon l'ordre de David et de Gad, Voyant du roi, et de Nathan, le prophète ; car l'ordre avait été donné par l'Éternel, par ses prophètes.W('et les Prêtres les égorgèrent, et avec leur sang firent l'expiation sur l'autel, en propitiation pour tout Israël ; car c'était pour tout Israël que le roi avait ordonné l'holocauste et l'expiation.u'cEt ils amenèrent les boucs expiatoires devant le roi et l'Assemblée, qui imposèrent leurs mains sur eux,&Alors les Prêtres égorgèrent les taureaux dont ils reçurent le sang, et ils en aspergèrent l'autel, et ils égorgèrent les béliers et avec leur sang aspergèrent l'autel, et ils égorgèrent les agneaux et avec leur sang aspergèrent l'autel.j%MEt ils offrirent sept taureaux et sept béliers et sept agneaux et sept boucs en expiation pour le royaume et pour le Sanctuaire et pour Juda. Et il ordonna aux Prêtres, fils d'Aaron, de sacrifier sur l'autel de l'Éternel.p$YAlors le roi Ézéchias dès le matin assembla les chefs de la ville et monta au Temple de l'Éternel.8#iet toute la vaisselle profanée par le roi Achaz pendant son règne dans sa rébellion, nous l'avons mise en état et sanctifiée : et la voilà devant l'autel de l'Éternel.w"gAlors ils entrèrent dans l'intérieur chez le roi Ézéchias et dirent : Nous avons purifié tout le Temple de l'Éternel, et l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table des pains de présentation et tous ses ustensiles,!5Et ils commencèrent la sanctification le premier jour du premier mois, et le huitième jour du mois ils arrivèrent au vestibule de l'Éternel ; et employèrent huit jours à la purification du Temple de l'Éternel ; et le seizième jour du premier mois ils avaient terminé.' GEt les Prêtres entrèrent dans l'intérieur de la Maison de l'Éternel, et toutes les souillures qu'ils trouvèrent dans le Temple de l'Éternel, ils les tirèrent dans le parvis de la Maison de l'Éternel ; et les Lévites les enlevèrent pour les mener dehors au torrent du Cédron.EEt ils réunirent leurs frères et se mirent en état de sainteté, et ils vinrent selon l'ordre du roi conforme aux paroles de l'Éternel pour la purification de la Maison de l'Éternel.oWet d'entre les fils de Heiman, Jehiel et Siméï, et d'entre les fils de Jeduthun, Semaïa et Uzziel.q[ et d'entre les fils d'Elitsaphan, Simri et Jehiel ; et d'entre les fils d'Asaph, Zacharie et Mathania ;' Alors se levèrent les Lévites Mahath, fils d'Amasaï, et Joël, fils d'Azaria, d'entre les fils des Cahathites ; et d'entre les fils de Merari, Kis, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Jehaléleël ; et d'entre les Gersonites, Joah, fils de Zimma, et Eden, fils de Joah ;5c Mes fils, à cette heure point de nonchalance ! car c'est vous que l'Éternel a élus pour vous tenir devant lui, le servir et être ses ministres et lui brûler l'encens.# Maintenant j'ai à cœur de solenniser une alliance avec l'Éternel, Dieu d'Israël, à l'effet de détourner de nous le feu de sa colère. Et voici pour cela, nos pères sont tombés sous le glaive, et nos fils et nos filles et nos femmes sont dans la captivité.3_Aussi la colère de l'Éternel a-t-elle éclaté sur Juda et Jérusalem, dont Il a fait un objet de vexations, d'horreur et de moquerie, comme vous le voyez de vos yeux.*Mils ont aussi fermé les portes du vestibule et éteint les lampes, et n'ont pas brûlé d'encens, ni offert d'holocaustes dans le Sanctuaire au Dieu d'Israël._7Car nos pères ont été infidèles et ont fait ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, notre Dieu, et ils l'ont abandonné et ont détourné leurs regards de la résidence de l'Éternel et lui ont tourné le dos ;Set il leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant mettez-vous en état de sainteté, et mettez en état de sainteté le Temple de l'Éternel, Dieu de vos pères, et ôtez du Sanctuaire la souillure.^5Et il convoqua les Prêtres et les Lévites et les assembla dans la place orientale,Quant à lui, dès la première année de son règne, au premier mois, il rouvrit les portes du Temple de l'Éternel et les restaura.eCEt il fit ce qui est bien aux yeux de l'Éternel, en tout à l'exemple de David, son père. /Et Ezéchias fut roi à l'âge de vingt-cinq ans et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Abia, fille de Zacharie.Y+Et Achaz reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans la ville de Jérusalem ; car on ne l'introduisit pas dans les tombeaux des rois d'Israël. Et Ezéchias, son fils, devint roi en sa place.1Le reste de ses actes et tous ses errements, les premiers et les derniers, sont d'ailleurs consignés dans le livre des rois de Juda et d'Israël.+Et dans toutes les villes de Juda il fit des tertres pour brûler de l'encens aux autres dieux ; et il provoqua l'Éternel, Dieu de ses pères.\ 1Et Achaz ramassa toute la vaisselle de la Maison de Dieu et mit en pièces la vaisselle de la Maison de Dieu, et il ferma les portes du Temple de l'Éternel et se fit des autels à tous les coins de Jérusalem. Et il fit des sacrifices aux dieux de Damas qui l'avaient battu et il dit : Les dieux des rois de Syrie leur sont secourables, je veux leur faire des sacrifices afin qu'ils me soient secourables. Mais ils servirent à amener la chute de lui et de tout Israël.j MEt dans le moment de la détresse il fut encore plus infidèle à l'Éternel, lui, le roi Achaz. 1Bien que Achaz eût dépouillé le Temple de l'Éternel et le palais du roi et des Grands pour payer le roi d'Assyrie, cela ne lui servit de rien.w gEt il fut assailli par Thiglath-Pilnéser, roi d'Assyrie, qui le serra de près, loin de lui prêter secours.!Car l'Éternel humiliait Juda à cause d'Achaz, roi d'Israël, parce qu'il laissait Juda sans frein et qu'il était rebelle à l'Éternel.Et il y eut invasion des Philistins dans les villes du pays-bas et du midi de Juda, et ils s'emparèrent de Bethsémès et d'Ajalon et de Gedéroth et de Socho et de ses annexes et de Thimna et de ses annexes, et de Gimzo et de ses annexes, et s'y établirent._7Et vinrent encore les Edomites qui firent un coup en Juda et emmenèrent des captifs.gGDans ce temps-là le roi Achaz députa vers les rois d'Assyrie pour se ménager leur secours.=sEt les hommes, qui ont été désignés par leurs noms, se levèrent et s'emparèrent des prisonniers, et vêtirent tous ceux d'entre eux qui étaient nus, en prenant sur le butin, ils les vêtirent et les chaussèrent et leur donnèrent à manger et à boire, et les oignirent et les reconduisirent, sur des ânes tous les excédés, et les amenèrent à Jéricho, la ville des palmiers, chez leurs frères, puis-regagnèrent Samarie.kOAlors la troupe armée laissa les prisonniers et le butin devant les chefs et toute l'Assemblée.   et ils leur dirent : N'introduisez pas ces prisonniers-là ! pensez-vous en effet, pour nous attirer la vindicte de l'Éternel, augmenter encore nos péchés et notre culpabilité ? car notre culpabilité est grande et la colère est allumée sur Israël !ta Alors se levèrent des hommes d'entre les chefs des fils d'Éphraïm, Azaria, fils de Jochanan, Béréchia, fils de Mesillemoth, et Ézéchias, fils de Sallum, et Amasa, fils de Hadlaï, pour s'opposer à ceux qui venaient de l'armée Écoutez-moi donc et renvoyez les prisonniers que vous avez faits sur vos frères ; car la colère de l'Éternel est allumée sur vous.^5 Et maintenant pensez-vous vous assujettir comme serviteurs et servantes les enfants de Juda et de Jérusalem ? mais vous, en votre particulier, ne vous sentez-vous pas coupables envers l'Éternel, votre Dieu ?…S~ Or il y avait là un prophète de l'Éternel, nommé Oded, et il sortit à la rencontre de l'armée qui rentrait à Samarie et il leur dit : Voilà que dans sa colère contre Juda l'Éternel, Dieu de vos pères, les a livrés entre vos mains, et dans la fureur vous en avez fait un tel carnage, qu'il est parvenu jusqu'aux Cieux.<}qEt les Israélites emmenèrent en captivité, de leurs frères, deux cent mille femmes, fils et filles, et ils leur enlevèrent aussi un grand butin qu'ils amenèrent à Samarie.|Et Zichri, héros d'Éphraïm, tua Maaseïa, fils du roi, et Azricam, préfet du palais, et Elkana, le second après le roi.1{[Et Pékach, fils de Remalia, tua en Juda dans une journée cent vingt mille hommes, tous braves guerriers, parce qu'ils abandonnaient l'Éternel, Dieu de leurs pères.z{Alors l'Éternel, son Dieu, le livra aux mains du roi de Syrie, et [les Syriens] le battirent et lui firent beaucoup de prisonniers qu'ils menèrent à Damas ; il fut aussi livré aux mains du roi d'Israël qui lui fit essuyer une grande défaite.uycEt il offrit des victimes et de l'encens sur les tertres et sur les collines et sous tous les arbres verts.Bx}et il offrit de l'encens dans la vallée des fils de Hinnom et brûla ses fils au feu, imitant les abominations des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël.kwOet il marcha sur les errements des rois d'Israël, et il fit aussi des images de fonte aux Baals,'v IAchaz avait vingt ans à son avènement et il régna seize ans à Jérusalem. Et il ne fit pas ce qui est bien aux yeux de l'Éternel, comme David, son père,u Et Jotham reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans la Cité de David. Et Achaz, son fils, devint roi en sa place.Yt+Il avait vingt-cinq ans à son avènement et il régna seize ans à Jérusalem.s+Le reste des actes de Jotham et tous ses combats, et tous ses errements sont d'ailleurs consignés dans le livre des rois d'Israël et de Juda._r7Et Jotham devint puissant, parce qu'il réglait ses voies devant l'Éternel son Dieu.q!Et il eut guerre avec le roi des Ammonites, et il les vainquit, et les Ammonites lui payèrent cette année-là cent talents d'argent et dix mille cors de froment et dix mille d'orge. C'est ce que lui payèrent les Ammonites aussi la seconde année et la troisième.upcEt il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et dans les forêts il bâtit des châteaux et des tours.yokEt il construisit la porte supérieure du Temple de l'Éternel, et il fit beaucoup de travaux aux murs d'Ophel.GnEt il fit ce qui est bien aux yeux de l'Éternel, en tout à l'exemple de Hozias, son père, seulement il ne s'introduisit pas dans le Temple de l'Éternel ; le peuple se corrompait encore.m Jotham avait vingt-cinq ans à son avènement et il régna seize ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Jerusa, fille de Tsadoc.Tl!Et Hozias reposa à côté de ses pères, et reçut la sépulture à côté de ses pères dans le champ sépulcral des rois ; car l'on dit : Il est lépreux. Et Jotham, son fils, devint roi en sa place.k{Le reste des actes d'Hozias, les premiers et les derniers, Ésaïe, fils d'Amots, le prophète, en a écrit l'histoire.}jsEt le roi Hozias fut lépreux jusqu'au jour de sa mort, et il logea dans une infirmerie en tant que lépreux : car il était exclu du Temple de l'Éternel. Et Jotham, son fils, fut préposé sur la maison du roi, et gouverna le peuple du pays.qi[Et lorsque le Grand-Prêtre Azaria et tous les Prêtres arrêtèrent leurs regards sur lui, voilà qu'il avait la lèpre au front ; et ils le chassèrent de là, et lui-même se hâta de sortir parce que l'Éternel l'avait frappé.}hsAlors Hozias se courrouça, et il avait en main un encensoir pour encenser ; et comme il se courrouçait contre les Prêtres, la lèpre éclata sur son front à la vue des Prêtres dans le Temple de l'Éternel à côté de l'autel aux parfums..gUet ils s'opposèrent à Hozias, le roi, et lui dirent : Ce n'est pas à toi, Hozias, à offrir l'encens à l'Éternel, mais aux Prêtres, fils d'Aaron, qui sont consacrés pour l'encensement. Sors du sanctuaire, car tu forfais ! et cet honneur ne t'a pas été décerné par l'Éternel, Dieu.fAlors il y fut suivi par le Prêtre Azaria accompagné de Prêtres de l'Éternel au nombre de quatre-vingts hommes de cœur,KeMais quand il fut puissant, son cœur s'éleva, pour sa perte ; et il fut infidèle à l'Éternel, son Dieu ; et il pénétra dans le Temple de l'Éternel pour encenser sur l'autel aux parfums. dEt il fit à Jérusalem des engins, ingénieux travail des ingénieurs, pour être placés sur les tours et aux redans pour tirer avec des flèches et de grosses pierres. Et son nom se répandit au loin, car il fut aidé merveilleusement à devenir puissant.c7Et Hozias leur procura, à toute l'armée, des boucliers et des lances et des casques et des cuirasses et des arcs et jusqu'à des pierres à fronde.(bI Et la milice sous leurs ordres était de trois cent sept mille cinq cents hommes faisant la guerre avec une force vaillante pour aider le roi contre l'ennemi.Wa' Le nombre total des patriarches des guerriers était de deux mille six cents.}`s Et Hozias avait une force armée propre à la guerre, qui allait en campagne par bataillons, d'après le chiffre de leur recensement fait par Jehiel, le Scribe, et Maaseïa, le préposé, sous les ordres de Hanania, l'un des généraux du roi.y_k Et il bâtit des tours dans le Désert, et creusa une multitude de citernes, car il avait de nombreux troupeaux et dans le pays-bas et dans la plaine, des laboureurs et des vignerons sur les monts et au Carmel, car il aimait l'agriculture.^- Et Hozias construisit des tours à Jérusalem à la porte de l'angle et à la porte de la vallée, et au redan, et les mit en état de défense.]Et les Ammonites firent des présents à Hozias, et son nom parvint jusqu'en Egypte ; car il était extrêmement puissant.s\_Et Dieu lui fut en aide contre les Philistins et contre les Arabes établis à Gurbaal, et les Meünites.H[ Et il se mit en campagne et se battit contre les Philistins, et il renversa les murs de Gath et les murs de Jabné et les murs d'Asdod, et bâtit des villes en Asdod et parmi les Philistins..ZUEt il fut cherchant Dieu du vivant de Zacharie, l'homme versé dans la contemplation de Dieu, et durant les jours où il chercha l'Éternel, Dieu le fit prospérer.eYCEt il fit ce qui est bien aux yeux de l'Éternel en tout à l'exemple d'Amatsia, son père.X%Hozias avait seize ans à son avènement et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Jecholia de Jérusalem.qW[Il rebâtit Eloth et la reconquit à Juda, après que le roi eut été couché à côté de ses pères.}V uAlors tout le peuple de Juda prit Hozias, alors âgé de seize ans, et le fit roi en la place de son père, Amatsia.vUeEt il fut rapporté à dos de chevaux et reçut la sépulture à côté de ses pères dans la ville de Juda.\T1Et à partir du temps où Amatsia s'éloigna de l'Éternel, il se forma contre lui une conjuration à Jérusalem, et il s'enfuit à Lachis, et ils envoyèrent à sa poursuite à Lachis, et là on le fit mourir. SLe reste des actes d'Amatsia, les premiers et les derniers, est d'ailleurs consigné dans le livre des rois de Juda et d'Israël.R{Et Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut encore quinze ans après la mort de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël.=Qset prit tout l'or et l'argent et tous les trésors qui se trouvaient dans la Maison de Dieu chez Obed-Édom, et les trésors du palais royal et les otages, puis revint à Samarie.P-Et Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils d'Achazia, fut fait prisonnier à Bethsémès par Joas, roi d'Israël, qui le mena à Jérusalem, et démolit le mur de Jérusalem, depuis la porte d'Éphraïm jusqu'à la porte de l'angle sur un espace de quatre cents coudées,ZO-Mais Juda fut battu devant Israël, et ils s'enfuirent chacun dans leurs tentes.N{Joas, roi d'Israël, s'avança donc et ils se virent en présence, lui et Amatsia, roi de Juda, à Bethsémès en Juda.MMais Amatsia n'écouta point, car c'était une dispensation de Dieu à l'effet de le livrer pour avoir recherché les dieux d'Édom.GLTu te dis : Voici, tu as battu les Édomites ! et ton cœur te donne l'ambition de la gloire ; or, reste chez toi ! pourquoi veux-tu provoquer un revers pour tomber, toi, et Juda avec toi ?KAlors Joas, roi d'Israël, députa vers Amatsia, roi de Juda, pour lui dire : L'épine du Liban députa vers le cèdre du Liban pour lui dire : Donne ta fille à mon fils pour femme ! Alors passèrent les bêtes sauvages du Liban, et elles écrasèrent l'épine.*JMEt Amatsia, roi de Juda, se consulta, et il députa vers Joas, fils de Joachaz, fils de Jéhu, roi d'Israël, pour lui dire : Viens ! voyons-nous en présence ! IEt comme il lui parlait, [Amatsia] lui dit : T'a-t-on constitué conseiller du roi ? Cesse ! pourquoi veux-tu être battu ? Alors le prophète s'abstint et dit : Je reconnais que Dieu a résolu ta perte, parce que tu agis ainsi et n'écoutes pas mon conseil.OHAlors la colère de l'Éternel s'alluma contre Amatsia, et Il lui délégua un prophète, qui lui dit : Pourquoi vas-tu chercher les dieux de ce peuple, qui n'ont pu sauver leur peuple de ta main ?0GYEt Amatsia, de retour après la défaite des Édomites, fit venir les dieux des enfants de Séïr et se les érigea en dieux, et les adora et leur offrit de l'encens.pFY Cependant les gens de la troupe qu'Amatsia avait congédiés pour n'en être pas accompagné au combat, se jetèrent dans les villes de Juda, de Samarie à Bethoron, et y tuèrent trois mille hommes et emportèrent un grand butin.;Eo Et les enfants de Juda en firent prisonniers dix mille vivants, qu'ils menèrent à la pointe de la roche d'où ils les précipitèrent, de sorte que tous ils furent éventrés.D+ Néanmoins Amatsia s'enhardit et prit son peuple sous sa conduite et gagna la Vallée du sel, et il tua aux enfants de Séïr dix mille hommes.{Co Alors Amatsia les sépara, c'est-à-dire la troupe arrivée chez lui d'Éphraïm, afin qu'ils retournassent en leurs lieux. Mais ils furent irrités d'une extrême colère contre Juda, et ils rentrèrent en leurs lieux enflammés de colère.BB} Et Amatsia dit à l'homme de Dieu : Mais que faire à l'égard des cent talents que j'ai délivrés à la troupe d'Israël ? Et l'homme de Dieu dit : Dieu peut te rendre plus que cela.$AAva plutôt seul, agis et tiens ferme au combat ! Dieu pourrait te faire tomber devant l'ennemi, car à Dieu est le pouvoir de soutenir ou de faire tomber.I@ Cependant un homme de Dieu vint le trouver et lui dit : O roi, ne te fais pas accompagner par des troupes d'Israël, car l'Éternel n'est pas avec Israël, avec tous les enfants d'Éphraïm !y?kEt il prit à sa solde d'Israël cent mille hommes forts dans la guerre, pour le prix de cent talents d'argent.N>Et Amatsia assembla les hommes de Juda et les rangea par maisons patriarcales, par chefs de milliers et par chefs de centaines, pour la totalité de Juda et de Benjamin, et il les dénombra dès l'âge de vingt ans et au-dessus, et il en trouva trois cent mille d'élite, aptes à la guerre, maniant la lance et le bouclier.I= Mais il ne mit pas à mort leurs fils, se conformant à ce qui est écrit dans la Loi, dans le Livre de Moïse, d'après l'ordre de l'Éternel, portant : Les pères ne subiront pas la mort à cause de leurs fils, et les fils ne subiront pas la mort à cause de leurs pères, mais chacun subira la mort pour son péché.m<SEt lorsque la royauté lui fut assurée, il fit périr ses serviteurs, meurtriers du roi son père.b;=Et il fit ce qui est bien aux yeux de l'Éternel, seulement pas d'un cœur non partagé.: 'C'est à vingt-cinq ans que Amatsia devint roi, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Joadan de Jérusalem.t9aD'ailleurs quant à ses fils et à la grandeur du tribut à lui imposé et aux constructions faites à la Maison de Dieu, ces choses sont consignées dans le commentaire du livre des rois. Et Amatsia, son fils, devint roi en sa place.8}Et voici ceux qui conjurèrent contre lui : Zabad, fils de Simeath, l'Ammonite, et Jozabad, fils de Simrith, la Moabite.K7Et après le départ des Syriens qui l'avaient laissé avec beaucoup de blessures, ses serviteurs conjurèrent contre lui, à cause du meurtre du fils du Prêtre Joiada, et ils l'égorgèrent sur son lit, et il mourut. Et on l'inhuma dans la Cité de David, mais il ne reçut pas la sépulture dans les tombeaux des rois.67Bien que ce fût avec un petit nombre d'hommes qu'arrivât l'armée des Syriens, cependant l'Éternel livra entre leurs mains une armée très considérable, parce qu'ils avaient abandonné l'Éternel, Dieu de leurs pères ; et les Syriens exécutèrent sur Joas les jugements.[5/Et l'année révolue, l'armée des Syriens s'avança contre Joas, et ils envahirent Juda et Jérusalem et massacrèrent tous les princes du peuple dans son sein, et envoyèrent tout leur butin au roi à Damas.B4}Et le roi Joas ne se souvint pas de l'amour que lui avait témoigné Joiada, son père, et il fut le meurtrier de son fils. Et en mourant celui-ci dit : L'Éternel voit et redemandera.3Et ils conjurèrent contre lui et ils l'assommèrent à coups de pierres par l'ordre du roi, dans le parvis du Temple de l'Éternel.E2Cependant Zacharie, fils du Prêtre Joiada, fut revêtu de l'esprit de Dieu, et il se présenta de haut lieu devant le peuple et il lui dit : Ainsi parle Dieu : Pourquoi transgressez-vous les commandements de l'Éternel ? Vous ne vous en trouverez pas bien ! Puisque vous abandonnez l'Éternel, Il vous abandonnera. 1Et Il envoya parmi eux, pour les ramener à l'Éternel, des prophètes qui les sommèrent, mais ils ne prêtèrent pas l'oreille.T0!Et ils abandonnèrent le Temple de l'Éternel, Dieu de leurs pères, et servirent les Astartés et les idoles, et Juda et Jérusalem furent un objet de colère pour s'être rendus coupables de la sorte.v/eEt après la mort de Joiada les princes de Juda vinrent s'incliner devant le roi ; alors le roi les écouta..Et on lui donna la sépulture dans la Cité de David avec les rois, parce qu'il avait fait du bien en Israël et pour Dieu et sa Maison. - Mais Joiada était devenu vieux, et il était comblé de jours et il mourut ; et il avait à sa mort l'âge de cent trente ans.f,EEt quand ils l'eurent achevé, ils apportèrent devant le roi et Joiada le reste de l'argent, et l'on en fit des ustensiles pour le Temple de l'Éternel, des ustensiles pour le service et le sacrifice et des jattes et de la vaisselle d'or et d'argent. Et l'on offrit des holocaustes dans le Temple de l'Éternel, constamment tant que vécut Joiada.6+e Et les entrepreneurs de l'ouvrage s'exécutèrent et les réparations à faire avancèrent par leurs mains, et ils remirent en état le Temple de Dieu et le consolidèrent.$*A Et le roi : et Joiada le remirent à l'entrepreneur des travaux dans le Temple de l'Éternel, lequel prenait à gages des tailleurs de pierre et des charpentiers pour restaurer le Temple de l'Éternel, et aussi des ouvriers en fer et en airain pour réparer le Temple de l'Éternel.)) Et quand c'était le moment de faire apporter le coffre à l'officier du roi par les soins des Lévites, et quand ils voyaient qu'il y avait beaucoup d'argent, alors arrivaient le secrétaire du roi et l'officier du Grand-Prêtre, et ils vidaient le coffre, puis le prenaient et le remettaient à sa place ; c'était pour eux l'affaire de chaque jour, et ils recueillirent de l'argent en quantité.(- Et tous les chefs et tout le peuple furent réjouis, et l'on apporta et versa dans le coffre, jusqu'à ce que les versements fussent au complet.,'Q Et l'on publia dans Juda et dans Jérusalem qu'on eût à venir acquitter à l'Éternel la taxe de Moïse, serviteur de Dieu, imposée à Israël dans le Désert.m&SEt le roi ordonna de faire un coffre, qui fut placé à la porte du Temple de l'Éternel en dehors.#%?Car Athalie, l'impie, ses fils ont abîmé la Maison de Dieu, et même de tous les objets consacrés du Temple de l'Éternel ils ont fabriqué des Baals.$)Alors le roi manda Joiada, le Grand-Prêtre, et lui dit : Pourquoi n'as-tu pas surveillé les Lévites pour qu'ils fissent en Juda et à Jérusalem le recouvrement de la taxe de Moïse, serviteur de l'Éternel, et de l'Assemblée d'Israël pour la Tente du Témoignage ? ~}}#|vzyxx;wCv:uuWussKrqvponnNmll,kojjPihgg:fedd%clbaaE` _^]]f\[[Z=YXX>WeVV+UkTSRRGQPP\ONMLL'KKJrIHGG FEDD1CBBgBAsA@y?b>D==H<;}:F9\87663544Z33v210u//1.[-,++<*((9' &&$$H#"! `E*I>*/Wv   Rg^p3$Et dans la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplît la promesse de l'Éternel faite par la bouche de Jérémie, l'Éternel émut l'esprit de Cyrus, roi de Perse, lequel fit publier de vive voix dans tout son empire, et aussi par un rescrit, ce message :ro]$pour accomplir la menace de l'Éternel, prononcée par la bouche de Jérémie, jusqu'à ce que le pays eût satisfait à ses Sabbats ; il y satisfit tout le temps de la désolation jusqu'à l'accomplissement de soixante-dix années.3n_$Et il emmena à Babel les restants échappés a l'épée, comme prisonniers ; et ils lui furent asservis et à ses fils jusqu'à l'avènement de la monarchie des Perses,2m]$Et ils incendièrent la Maison de Dieu et démolirent la muraille de Jérusalem et en livrèrent tous les palais aux flammes et exterminèrent tous les meubles de prix.;lo$Et tous les meubles de la Maison de Dieu, et les grands et les petits, et les trésors du Temple de l'Éternel et les trésors du roi et de ses princes, il emmena tout à Babel.mkS$Alors il fit marcher contre eux le roi des Chaldéens, qui tua leurs jeunes hommes avec l'épée dans leur Sanctuaire et n'épargna ni l'adolescent, ni la vierge, ni le vieillard et l'homme caduc. Il livra tout entre ses mains._j7$Mais ils se moquèrent des envoyés de Dieu, et méprisèrent leurs avis et se rirent de ses prophètes, jusqu'à ce qu'enfin monta le courroux de l'Éternel contre son peuple pour lequel il n'y eut plus de salut.g" Et il engagea tous ceux qui se rencontraient à Jérusalem et en Benjamin ; et les habitants de Jérusalem agirent conformément à l'alliance de Dieu, Dieu de leurs pères.=-"Et le roi, debout sur son estrade, solennisa devant l'Éternel l'engagement de suivre l'Éternel et de garder de tout son cœur et de toute son âme, et ses commandements et ses ordonnances et ses statuts pour exécuter les clauses de l'alliance consignées dans ce livre.&<E"Et le roi monta au Temple de l'Éternel, ainsi que tous les hommes de Juda, et les habitants de Jérusalem, et les Prêtres et les Lévites et tout le peuple, grands et petits, et il lut à leurs oreilles toutes les paroles du livre de l'alliance trouvé dans le Temple de l'Éternel.R;"Alors le roi envoya convoquer tous les Anciens de Juda et de Jérusalem.l:Q"Voici, je te recueillerai auprès de tes pères et tu seras recueilli dans tes tombeaux en paix, et tes yeux ne verront pas toute la calamité que j'amène sur ce lieu et sur ses habitants. Et ils rendirent au roi la réponse.9+"puisque ton cœur est délicat, et qu'il s'est humilié devant Dieu, lorsque tu as entendu ses menaces contre ce lieu et ses habitants, et que tu t'es humilié devant moi, et as déchiré tes habits et pleuré devant moi, de mon côté j'ai aussi entendu, dit l'Éternel.98k"Mais au roi de Juda qui vous a envoyés pour consulter l'Éternel, parlez-lui en ces termes : Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Quant aux paroles que tu as entendues…R7"Puisqu'ils m'ont abandonné, et ont brûlé de l'encens à d'autres dieux, à l'effet de me provoquer par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s'épanchera sur ce lieu et ne s'éteindra point.H6 "Ainsi parle l'Éternel : Voici, je veux amener la calamité sur ce lieu et sur ses habitants, toutes les malédictions consignées dans le livre dont on a fait lecture devant le roi de Juda.u5c"Et elle leur dit : Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Dites à l'homme qui vous a envoyés chez moi : 4 "Alors Hilkia, avec les hommes [désignés par] le roi, se rendit chez Hulda, la prophétesse, femme de Sallum, fils de Thokehath, fils de Hasrah, garde du vestiaire, (or elle habitait à Jérusalem dans l'autre quartier) et ils lui parlèrent dans ce sens.33_"Allez consulter l'Éternel pour moi et pour les restants en Israël et Juda touchant les paroles du livre trouvé, car grande est la colère de l'Éternel allumée contre nous, parce que nos pères n'ont pas gardé la parole de l'Éternel pour se conformer à tout ce qui est écrit dans ce livre.82i"Et le roi donna ses ordres à Hilkia et à Ahikam, fils de Saphan, et à Abdon, fils de Michée, et à Saphan, le Secrétaire, et à Asaïa, serviteur du roi, en ces termes :T1!"Et lorsque le roi ouït les paroles de la Loi, il déchira ses vêtements. 0 "Et Saphan, le Secrétaire, informa le roi en ces termes : Le Prêtre Hilkia m'a remis un livre ! et Saphan y lut devant le roi./{"Et ils déboursèrent l'argent trouvé dans le Temple de l'Éternel et le délivrèrent aux préposés et aux ouvriers.!.;"Et Saphan apporta le livre au roi, et fit aussi rapport au roi en ces termes : Tout ce qui a été remis aux soins de tes serviteurs, ils l'exécutent.+-O"Alors Hilkia prit la parole et dit à Saphan, le Secrétaire : J'ai trouvé dans le Temple de l'Éternel le livre de la Loi ! et Hilkia remit le livre à Saphan.,"Et comme ils sortaient l'argent entré au Temple de l'Éternel, le Prêtre Hilkia trouva le livre de la Loi de l'Éternel par Moïse.B+}" ils étaient aussi préposés sur les porte-faix, et inspecteurs de tous les ouvriers occupés à tout genre de travail, et il y avait des Lévites secrétaires, officiers et portiers.|*q" Et ces hommes agirent avec bonne foi dans le travail. Et ils eurent au-dessus d'eux Jahath et Obadia, Lévites, des fils de Merari, et Zacharie et Mesullam des fils des Cahathites, pour les inspecter, et les Lévites, tous habiles musiciens ;L)" et ils en payèrent les charpentiers et les maçons pour l'achat de pierres de taille et de bois pour les architraves et pour la charpente des maisons qu'avaient détériorées les rois de Juda.f(E" et ils le remirent entre les mains des entrepreneurs préposés dans le Temple de l'Éternel ; et les entrepreneurs occupés dans le Temple de l'Éternel le délivrèrent pour la réparation et la restauration du Temple,3'_" Et ils se rendirent chez Hilkia, le Grand-Prêtre, où on leur donna l'argent rentré au Temple de Dieu, lequel avait été recueilli par les Lévites, gardes du seuil, dans Manassé et Éphraïm et dans tout le reste d'Israël, et dans tout Juda et Benjamin, et chez les habitants de Jérusalem ;&"Et dans la dix-huitième année de son règne, pour la purification du pays et du Temple il délégua Saphan, fils d'Atsalia, et Maaseïa, préfet de la ville, et Joah, fils de Joachaz, le Chancelier, pour réparer le Temple de l'Éternel, son Dieu.@%y"Et il renversa les autels, et il brisa et broya les Astartés et les idoles et abattit toutes les colonnes solaires dans tout le territoire d'Israël. Puis il retourna à Jérusalem. $"Et dans les villes de Manassé et d'Éphraïm et de Siméon jusqu'en Nephthali, il fit des fouilles générales dans leurs maisons.h#I"Et il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels, et ainsi purifia Juda et Jérusalem."-"Et l'on renversa sous ses yeux les autels des Baals, et il en abattit les colonnes solaires qui étaient dessus, et il mit en pièces et broya les Astartés et les idoles sculptées et coulées, et en sema la poussière sur les tombeaux de ceux qui leur avaient sacrifié.!"Et dans la huitième année de son règne, comme il était encore enfant, il commença à chercher le Dieu de David, son père ; et la douzième année, il commença à purger Juda et Jérusalem des tertres et des Astartés, et des idoles et sculptées et coulées. -"Et il fit ce qui est bien aux yeux de l'Éternel, et il marcha sur les errements de David, son père, sans en dévier ni à droite ni à gauche.Y -"Josias avait huit ans a son avènement et il régna trente-un ans à Jérusalem.-!Cependant le peuple du pays fit main basse sur tous ceux qui avaient conjuré contre le roi Amon, et établit Josias, son fils, roi en sa place.S!Et ses serviteurs conjurèrent contre lui et le tuèrent dans son palais.!!Mais il ne s'humilia pas devant l'Éternel, comme s'était humilié Manassé, son père ; car lui, Amon, se rendit beaucoup plus coupable.P!Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel comme avait fait Manassé, son père, et Amon offrit des sacrifices à toutes les idoles qu'avait faites Manassé, son père, et leur rendit un culte.[/!Amon avait vingt-deux ans à son avènement, et il régna deux ans à Jérusalem. !Et Manassé reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans sa demeure, et Amon, son fils, devint roi en sa place.}s!et sa prière et son exaucement et tout son péché et sa rébellion et les lieux où il avait construit des tertres et érigé des Astartés et des idoles, avant de s'être humilié, tout cela se trouve consigné dans les Histoires de Hozaï.[/!Le reste des actes de Manassé et sa prière à son Dieu, et les discours des Voyants qui lui parlèrent au nom de l'Éternel, Dieu d'Israël, sont d'ailleurs consignés dans les histoires des rois d'Israël ;iK!Cependant le peuple sacrifiait encore sur les tertres, mais seulement à l'Éternel, leur Dieu.%C!Et il releva l'autel de l'Éternel et y offrit des sacrifices pacifiques et d'actions de grâces et enjoignit à Juda de servir l'Éternel, Dieu d'Israël.fE!Et il fit disparaître les dieux de l'étranger et le simulacre, du Temple de l'Éternel, et tous les autels qu'il avait bâtis sur la montagne du Temple de l'Éternel et à Jérusalem, et les jeta en dehors de la ville.+!Et ensuite il bâtit un mur extérieur à la Cité de David, à l'occident de Gihon dans le ravin, et à l'avenue de la porte des Poissons, et lui fit contourner Ophel, et l'éleva très haut, et il plaça des commandants militaires dans toutes les places fortes de Juda.5c! et lui adressa sa prière, et Dieu se laissa fléchir et exauça sa prière et le fit revenir à Jérusalem dans son royaume, et Manassé reconnut que l'Éternel est Dieu.! Et dans la gêne où il était, il chercha à fléchir l'Éternel, son Dieu, et s'humilia profondément devant le Dieu de ses pères,@y! Alors l'Éternel les fit envahir par les généraux d'armée du roi d'Assyrie, qui avec des ceps firent Manassé prisonnier et le lièrent avec des chaînes et le menèrent à Babel.[/! Et l'Éternel parla à Manassé et à son peuple, mais ils n'y prirent pas garde.-S! Mais Manassé égara Juda et les habitants de Jérusalem au point qu'ils firent pis que les nations que l'Éternel avait exterminées devant les enfants d'Israël.u c!Et je ne laisserai plus le pied d'Israël quitter le sol que j'ai assuré à vos pères, pourvu seulement qu'ils veillent à pratiquer tout ce que par l'organe de Moïse je leur ai prescrit, toute la Loi, et les statuts et les arrêts.  !Et il plaça le simulacre sculpté qu'il avait fait, dans le Temple de Dieu, dont Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils : Dans ce Temple-ci, et à Jérusalem que j'ai choisie sur toutes les Tribus d'Israël, je mettrai Mon Nom pour l'éternité. !Et il fit passer ses fils par le feu dans la Vallée des fils de Hinnom, et pratiqua la magie, les augures et les évocations, et institua des évocateurs et des pronostiqueurs et il fit le mal à l'extrême aux yeux de l'Éternel, à l'effet de le provoquer.j M!Et il bâtit des autels a toute l'armée des Cieux dans les deux parvis du Temple de l'Éternel. !Et il bâtit des autels dans le Temple de l'Éternel, dont l'Éternel avait dit : A Jérusalem sera mon Nom éternellement.>u!Et il releva les tertres qu'Ézéchias, son père, avait renversés, et érigea des autels aux Baals, et fit des Astartés et adora toute l'armée des Cieux et lui rendit un culte.1!Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, imitant les abominations des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël.b ?!Manassé avait douze ans à son avènement et il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem.!; !Et Ézéchias reposa à côté de ses pères, et reçut la sépulture sur l'éminence des tombeaux des fils de David, et dans sa mort il fut l'objet de témoignages magnifiques de la part de tout Juda et des habitants de Jérusalem. Et Manassé, son fils, devint roi en sa place.>u Le reste des actes d'Ézéchias et ses actions pieuses sont d'ailleurs consignés dans la Vision d'Ésaïe, fils d'Amots, le prophète, dans le livre des rois de Juda et d'Israël.T! Et en conséquence lors des messages des princes de Babel qui députèrent vers lui pour s'enquérir du miracle arrivé dans le pays, Dieu l'abandonna pour l'éprouver afin de connaître tout son cœur.<q Et ce même Ézéchias boucha l'issue supérieure de l'eau de Gihon qu'il conduisit en bas à l'occident de la Cité de David. Et Ézéchias réussit dans toutes ses entreprises.- Et il se créa des villes et des troupeaux de menu et de gros bétail, en quantité, car Dieu lui avait accordé des biens très considérables.) et des magasins pour les produits en blé et moût et huile, et des râteliers pour toute espèce de bestiaux et des parcs pour les troupeaux.U# Et Ézéchias eut richesse et gloire en grande abondance ; et il se fit des trésors pour l'argent et l'or et les pierres précieuses et les aromates et les boucliers et toutes sortes de vases précieux,-~S Alors Ézéchias s'humilia de l'orgueil de son cœur, lui et les habitants de Jérusalem, et la colère de l'Éternel n'éclata pas sur eux du vivant d'Ézéchias.8}i Mais Ézéchias ne fut pas reconnaissant en raison du bienfait dont il était l'objet, car son cœur s'éleva ; ce qui attira de la colère sur lui et sur Juda et Jérusalem.| Dans ces mêmes temps Ézéchias fut malade à la mort, et il fit sa prière à l'Éternel, qui l'exauça et lui accorda un prodige.D{ Et un grand nombre apportèrent des offrandes à l'Éternel, à Jérusalem, et des objets de prix à Ézéchias, roi de Juda, qui dorénavant fut éminent aux yeux de toutes les nations.2z] Ainsi l'Éternel sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et les mit en sûreté de toutes parts.%yC Alors l'Éternel envoya un ange qui fit périr tous les guerriers et princes et généraux dans le camp du roi d'Assyrie, qui retourna la honte au front dans son pays. Et comme il entrait dans le temple de son dieu, [les fils] sortis de ses entrailles l'y firent périr par l'épée.xw Et sur cela, le roi Ezéchias fut en prière ainsi que Ésaïe, fils d'Atmos, le prophète, et ils crièrent au ciel.uwc Et ils parlèrent du Dieu de Jérusalem comme des dieux des peuples de la terre, ouvrages de mains d'homme.,vQ Et ils crièrent à voix forte en hébreu au peuple de Jérusalem assis sur le mur, pour les effrayer et les épouvanter, à l'effet de venir à bout de la ville.u1 Et il écrivit une lettre pour outrager l'Éternel, Dieu d'Israël, et l'attaquer par ses discours, en disant : De même que les dieux des nations des pays divers qui n'ont pu sauver leur peuple de ma main, de même le Dieu d'Ézéchias ne sauvera pas son peuple de ma main.otW Et plus encore en dirent ses serviteurs contre Dieu, l'Éternel, et contre Ézéchias, son serviteur.!s; Eh bien ! donc, ne soyez pas les dupes d'Ézéchias, et ne vous laissez pas leurrer de la sorte, et ne le croyez pas ! Car aucun dieu d'aucune nation ni royaume n'a su sauver son peuple de ma main et de celles de mes pères combien moins votre Dieu vous sauverait-il de ma main ?!r; De tous ces dieux des nations anéantis par mes pères lequel est-ce qui a pu sauver son peuple de ma main, pour que votre Dieu puisse vous en sauver ?Dq Ne savez-vous pas ce que moi et mes pères avons fait à tous les peuples des pays divers ? Les dieux des nations des pays divers ont-ils été capables de sauver leurs pays de ma main ?6pe N'est-ce pas Ezéchias qui a aboli ses tertres et ses autels, et fait cette injonction à Juda et à Jérusalem : Devant l'unique autel vous adorerez et offrirez l'encens ?5oc N'êtes-vous pas les dupes d'Ézéchias qui vous mène à la mort par la famine et la soif, quand il dit : L'Éternel, notre Dieu, nous tirera des mains du roi d'Assyrie ?nw Ainsi parle Sanchérib, roi d'Assyrie : En quoi vous confiez-vous, et pourquoi restez-vous bloqués dans Jérusalem ?m Sur ces entrefaites Sanchérib, roi d'Assyrie, envoya ses serviteurs à Jérusalem (lui-même étant devant Lachis, ayant avec lui toutes les forces de son empire) vers Ezéchias, roi de Juda, et vers tout le monde de Juda qui était à Jérusalem, pour dire :Bl} Avec lui est un bras de chair, et avec nous, l'Éternel, notre Dieu, pour nous être en aide et combattre notre combat. Et le peuple s'assura sur les paroles d'Ézéchias, roi de Juda.7kg Courage et fermeté ! N'ayez ni crainte ni appréhension du roi d'Assyrie, non plus que de toute la multitude qu'il a avec lui ! car nous, nous avons avec nous plus que lui./jW Et il préposa des chefs militaires sur le peuple, et les assembla auprès de lui dans la place à la porte de la ville et leur parla affectueusement en ces termes :Yi+ Et il prit courage et releva tous les murs écroulés et les éleva jusqu'aux tours, et en dehors il construisit un autre mur, et fortifia Millo, Cité de David, et fit quantité de projectiles et boucliers.|hq Et il y eut concours d'une grande foule de gens qui obstruèrent toutes les sources et le cours d'eau qui arrose le milieu de la contrée, et disaient : Pourquoi faudrait-il que les rois d'Assyrie vinssent et trouvassent des eaux abondantes ?g} il décida avec ses chefs et ses braves d'obstruer les sources d'eau qui sont en dehors de la ville, et ils l'aidèrent.\f1 Et Ezéchias voyant que Sanchérib était venu et projetait d'attaquer Jérusalem,m=y=<3;;299[8766\5=4322+10X/..-W,+*)('&&L%$$#"! )y#Ns)W Ab!.WHj / R @ " f -`h P@Car j'avais honte de demander au roi de la troupe et de la cavalerie pour nous protéger contre nos ennemis pendant le trajet. En effet nous avions dit au roi : La main de notre Dieu est étendue sur tous ceux qui Le cherchent, pour leur faire du bien ; mais sa puissance et sa colère sont contre tous ceux qui L'abandonnent.7?gEt là sur le fleuve Ahava je publiai un jeûne pour nous humilier devant notre Dieu, à l'effet de lui demander heureux voyage pour nous et nos enfants et tout notre avoir. >9et des asservis que David et ses princes avaient, affectés comme assujettis au service des Lévites, deux cent vingt, tous désignés par leurs noms.Y=+et Hasabia et avec lui Ésaïe, des fils de Merari ses frères et fils, vingt ;^<5Et par l'effet de la bénigne main de notre Dieu qui nous protégeait, ils nous amenèrent un homme entendu d'entre les fils de Maheli, fils de Lévi, fils d'Israël, et Serabia et ses fils et frères, dix-huit ;;et je les dépêchai à Iddo, chef dans la localité de Casphia, et je leur mis dans la bouche ce qu'ils devaient dire à Iddo [et] à son frère, aux asservis, dans la localité de Casphia pour nous amener des servants pour la Maison de notre Dieu./:WAlors j'envoyai chercher Eliézer, Ariel, Semaïa et Elnathan et Jarib et Elnathan et Nathan et Zacharie et Mesullam, les chefs, et Jojarib et Elnathan, les experts,I9 Et je les rassemblai sur le fleuve qui coule à Ahava, et nous campâmes là trois jours ; et considérant avec attention le peuple et les Prêtres, je ne trouvai là aucun des fils de Lévi.T8!et des fils de Bigvaï, Uthaï et Zabbud, et avec eux soixante-dix mâles.7} et des fils d'Adonicam, les derniers, dont voici les noms : Eliphélet, Jehiel et Semaïa, et avec eux soixante mâles ;Y6+ et des fils de Azgad, Jochanan, fils de Haccatan, et avec lui cent dix mâles ;\51 et des fils de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit mâles ;Z4- et des fils de Selomith, le fils de Josiphia, et avec lui cent soixante mâles ;[3/ des fils de Joab, Obadia, fils de Jehiel, et avec lui deux cent dix-huit mâles ;`29et des fils de Sephatia, Zebadia, fils de Michaël, et avec lui quatre-vingts mâles ;Z1-et des fils de Eilam, Ésaïe, fils d'Athalia, et avec lui soixante-dix mâles ;U0#et des fils de Adin, Ebed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles ;U/#des fils de Sechania, le fils de Jahaziel, et avec lui trois cents mâles ;_.7des fils de Pachath-Moab Elioénaï, fils de Zeraïa, et avec lui deux cents mâles ;a-;(des fils de Paréos) Zacharie, et avec lui furent enregistrés cent cinquante mâles ;v,eDes fils de Phinées, Gersom ; des fils d'Ithamar, Daniel ; des fils de David, Hattus ; des fils de Sechania+ 3Et voici leurs Chefs de maisons patriarcales, et leur généalogie, de ceux qui partirent avec moi, sous le règne du roi Arthaehsastha, de Babel :*yet qui m'a concilié la faveur du roi et de ses conseillers et de tous les puissants princes du roi ! Et je me fortifiai par la main de l'Éternel, mon Dieu, qui me couvrait, et je rassemblai les Chefs d'Israël pour se mettre en marche avec moi.)Béni soit l'Éternel, Dieu de nos pères, qui mit ainsi dans le cœur du roi la volonté d'honorer la Maison de l'Éternel à JérusalemZ(-Et quiconque ne pratiquera pas la Loi de ton Dieu, et la Loi du Roi, de lui vous ferez rigoureuse justice, soit par la mort, soit par le bannissement, soit par l'amende sur ses biens, soit par la prison. » 'Et toi, Esdras, avec la sagesse de ton Dieu que tu possèdes, établis des Juges et des Magistrats qui administrent tout le peuple de l'autre côté du Fleuve, tous ceux qui connaissent la Loi de ton Dieu ; et ceux qui ne Le connaissent pas, instruisez-les.S&Et notoire soit à vous que sur tous ces Prêtres, Lévites, chantres, portiers, assujettis et servants dans la Maison de ce Dieu vous n'avez pas le pouvoir d'imposer tribut, accise et droits de route.:%mTout ce qui est ordonné par le Dieu du Ciel, doit s'exécuter exactement pour la Maison du Dieu du Ciel, afin que [son] courroux ne fonde pas sur l'Empire, le Roi et ses fils.!$;jusqu'à la concurrence de cent talents d'argent et cent cors de froment et cent baths de vin et cent baths d'huile, et du sel en quantité illimitée.l#QEt de par moi Arthachsastha, le Roi, ordre est donné à tous les trésoriers de l'autre côté du Fleuve, que tout ce que vous demandera Esdras, le Prêtre et Scribe versé dans la Loi du Dieu du Ciel, se fasse ponctuellement"1Et pour les autres dépenses nécessaires à la Maison de ton Dieu, que tu seras dans le cas de faire, tu en tireras le montant du trésor du Roi.!Et la vaisselle qui t'a été remise pour le service de la Maison de ton Dieu, rends-la au complet devant Dieu à Jérusalem.2 ]Et quant à l'emploi que toi et tes frères trouverez bon de faire du reste de l'argent et de l'or, vous pourrez l'appliquer conformément à la volonté de votre Dieu.[/C'est pourquoi tu auras soin d'acheter avec cet argent des taureaux, des béliers, des agneaux, et les offrandes et libations respectives, et de les offrir sur l'autel de la Maison de votre Dieu à Jérusalem.H ainsi que tout l'argent et l'or que tu auras trouvés dans toute la province de Babel, avec les dons spontanés faits par le peuple et les Prêtres pour la Maison de leur Dieu à Jérusalem.5et pour transporter l'argent et l'or que le Roi et ses conseillers ont spontanément donnés au Dieu d'Israël dont la Résidence est à Jérusalem,$Apuisque tu es délégué par le Roi et ses sept conseillers pour faire une enquête sur Juda et Jérusalem quant à la Loi de ton Dieu, que tu as en main,N Par moi ordre a été donné que quiconque dans mon empire, faisant partie du peuple d'Israël et de ses Prêtres et de ses Lévites, est disposé à retourner à Jérusalem, peut partir avec toi,~u « Arthachsastha, Roi des Rois, à Esdras, le Prêtre et savant consommé dans la Loi du Dieu du Ciel et cætera.E Et voici la copie de la lettre que le roi Arthachsastha remit à Esdras, le Prêtre, le Scribe versé dans le texte des commandements de l'Éternel et de Ses statuts prescrits à Israël.1 Car Esdras avait appliqué son cœur à l'étude de la Loi de l'Éternel, et à la pratique et à l'enseignement en Israël du statut et des lois.P Car ce fut le premier jour du premier mois que fut organisé le départ de Babel, et le premier jour du cinquième mois qu'il arriva à Jérusalem en vertu de la bonne main de Dieu agissant sur lui.dAEt ils arrivèrent à Jérusalem au cinquième mois ; c'était la septième année du roi.QEt il vint [avec lui] quelques-uns des enfants d'Israël, des Prêtres et des Lévites, et des chantres et des portiers et des assujettis, à Jérusalem dans la septième année du roi Arthachsastha.tacet Esdras revint de Babel ; or il était un Scribe versé dans la Loi de Moïse, qu'a donnée l'Éternel, le Dieu d'Israël. Et le roi, en vertu de la main de l'Éternel, son Dieu, agissant sur lui, lui accordait toutes ses demandes.[/fils d'Abisua, fils de Phinées, fils d'Eléazar, fils d'Aaron, le Grand Prêtre,7ifils de Zerachia, fils de Uzzi, fils de Bukki,9mfils d'Amaria, fils d'Azaria, fils de Meraïoth,7ifils de Sallum, fils de Tsadoc, fils d'Ahitub, Et après ces choses sous le règne d'Arthachsastha, roi de Perse, Esdras, fils de Seraïa, fils de Azaria, fils de Hilkia,zmEt ils firent la fête des azymes pendant sept jours dans l'allégresse ; car l'Éternel les avait réjouis en disposant en leur faveur le cœur du roi d'Assyrie à soutenir leurs mains dans l'œuvre de la Maison de Dieu, du Dieu d'Israël.h IEt mangèrent [la Pâque] les enfants d'Israël qui étaient revenus de la captivité et tous ceux qui pour se joindre à eux avaient rompu avec l'impureté des nations de la terre pour chercher l'Éternel, Dieu d'Israël. wCar les Prêtres et les Lévites s'étaient purifiés ; ils étaient tous purs comme si ce n'eût été qu'un seul homme ; et ils immolèrent la Pâque pour tous les fils de la captivité, et pour leurs frères, les Prêtres, et pour eux-mêmes.e CEt les fils de la captivité célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du premier mois./ WEt ils établirent les Prêtres selon leurs classes et les Lévites selon leurs sections pour le service de Dieu à Jérusalem, d'après le texte du livre de Moïse.e CEt pour la dédicace de cette Maison de Dieu, ils sacrifièrent cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et douze boucs comme victimes expiatoires pour tout Israël selon le nombre des Tribus d'Israël.&EEt les enfants d'Israël, les Prêtres et Lévites et les autres fils de la captivité solennisèrent la dédicace de cette Maison de Dieu avec allégresse.}sEt cette Maison fut achevée au troisième jour du mois Adar ; c'était la sixième année du règne du roi Darius.,QEt les Anciens des Juifs se mirent à bâtir et ils réussirent par l'effet des prophéties de Aggée, le prophète, et de Zacharie, fils de Iddo. Et ils édifièrent et achevèrent ensuite de l'ordre du Dieu d'Israël, et ensuite de l'ordre de Cyrus, Darius et Arthachsastha, roi de Perse.2] Là-dessus Thathnaï, gouverneur de ce côté du Fleuve, Sthar-Boznaï et leurs collègues, vu le message envoyé tel par le roi Darius, l'exécutèrent ponctuellement.xi Et que le Dieu dont le Nom y réside, précipite tous les rois et peuples qui étendront la main pour contrevenir, pour détruire cette Maison de Dieu à Jérusalem. Moi Darius je donne cet ordre, qu'il soit ponctuellement exécuté. »S Et par moi ordre est donné que, si quelqu'un enfreint cette ordonnance, on arrachera une poutre de sa maison, on la dressera et on l'y clouera, et l'on fera de sa maison un tas de fumier pour ce fait.   afin qu'ils offrent des sacrifices d'un parfum agréable au Dieu des Cieux, et qu'ils prient pour la vie du Roi et de ses fils.{ Et le nécessaire, des jeunes taureaux et des béliers, et des agneaux pour holocaustes au Dieu des Cieux, du froment, du sel, du vin et de l'huile, comme le prescrivent les Prêtres de Jérusalem, leur seront fournis jour par jour sans y manquer,<qEt voici l'ordre émané de moi pour ce que vous aurez à fournir à ces Anciens des Juifs pour la construction de cette Maison de Dieu : savoir, sur les biens royaux, sur les revenus perçus de l'autre côté du Fleuve, l'on paiera exactement les dépenses à ces hommes afin qu'ils ne soient pas gênés.,QLaissez se faire les travaux à cette Maison de Dieu ; que le gouverneur des Juifs et les Anciens des Juifs construisent cette Maison de Dieu sur son emplacement.F~En conséquence, vous Thathnaï, gouverneur de l'autre côté du Fleuve, Sthar-Boznaï et leurs collègues d'Arphachsa, qui êtes de l'autre côté du Fleuve, tenez-vous éloignés de là. }Et aussi la vaisselle de la Maison de Dieu, vaisselle d'or et d'argent enlevée par Nebucadnetsar du Temple de Jérusalem et amenée à Babel, sera restituée pour être replacée dans le Temple de Jérusalem à sa place et déposée dans la Maison de Dieu.u|ctrois assises de pierres de taille et une assise de bois ; et les frais seront payés par la Maison du Roi.8{i« La première année du roi Cyrus, le roi Cyrus prit cet arrêté : Quant à la Maison de Dieu à Jérusalem, que la Maison soit rebâtie comme un lieu où l'on sacrifie des victimes, et que ses fondements soient restaurés ; elle aura en hauteur soixante coudées, et en largeur soixante coudées,zEt l'on trouva à Achmetha, dans la capitale, située dans la province de Médie, un volume contenant cet écrit sous forme de Mémoire :y Là-dessus le roi Darius donna ordre de faire des recherches dans les Archives, où étaient déposés les trésors, à Babel.x-Dès là, s'il plaît au Roi, que l'on recherche dans le Trésor du Roi qui est là à Babel s'il en est ainsi que de par le roi Cyrus ordre ait été donné de relever cette Maison de Dieu à Jérusalem, et que le Roi nous fasse parvenir son agrément à cet égard. »Bw}Ensuite de quoi ce Sesbatsar est venu et a posé les fondements de la Maison de Dieu à Jérusalem, et dès lors jusqu'à présent on la relève, mais elle n'est point encore achevée.v7Et il lui dit : Prends cette vaisselle, pars, transporte-la dans le Temple de Jérusalem, et que la Maison de Dieu soit rebâtie sur son emplacement.u/Et la vaisselle aussi de la Maison de Dieu, vaisselle d'or et d'argent, enlevée par Nebucadnetsar du Temple de Jérusalem et amenée dans le temple de Babel, le roi Cyrus l'a tirée du temple de Babel, et elle a été remise au nommé Sesbatsar, qu'il établit gouverneur.ztm Mais, la première année de Cyrus, roi de Babel, le roi Cyrus a donné l'ordre de relever cette Maison de Dieu.Ns Mais comme nos pères avaient irrité le Dieu des Cieux, Il l'a livrée aux mains de Nebucadnetsar, roi de Babel, le Chaldéen, lequel a détruit cette Maison et emmené le peuple captif à Babel.r Et voici la réponse qu'ils nous ont rendue en disant : Nous, c'est nous qui sommes serviteurs du Dieu des Cieux et de la terre, et nous relevons la Maison qui jadis a été élevée il y a bien des années, et qu'un grand roi d'Israël a construite et achevée.q) Et nous leur avons aussi demandé leurs noms pour te les indiquer, afin d'être à même d'écrire les noms des hommes qui sont à leur tête.p/ Sur quoi nous avons interrogé les Anciens ; ainsi leur avons-nous parlé : Qui vous a autorisés à bâtir cette maison et à achever ces murs ?4oa« Au Roi Darius tout salut ! Qu'il soit notoire au Roi que nous nous sommes rendus dans la province de Juda à la Maison du Grand-Dieu ; et cette Maison se bâtit en grandes pierres de taille, et du bois est appliqué aux parois, et l'ouvrage se fait avec diligence et réussit sous leurs mains.LnIls lui envoyèrent un rapport qui était rédigé en ces termes :.mUCopie de la lettre adressée au roi Darius par Thathnaï, gouverneur de ce côté du Fleuve, et Sthar-Boznaï et ses collègues, d'Apharsach de ce côté du Fleuve.NlEt l'œil de leur Dieu fut sur les Anciens des Juifs de telle sorte qu'on ne les entrava point en attendant que l'affaire fût portée devant Darius et qu'ensuite on leur récrivît sur cet objet.qk[Sur quoi nous leur dîmes ainsi quels étaient les noms des hommes qui exécutaient cette construction.pjYDans le même temps arrivèrent chez eux Thathnaï, gouverneur de ce côté de l'Euphrate et Sthar-Boznaï et leurs collègues, et ils leur parlèrent ainsi : Qui vous a autorisés à rebâtir cette maison et à achever ces murs ?^i5Et de suite se mirent en devoir Zorobabel, fils de Sealthiel, et Jésuah, fils de Jotsadac, et ils commencèrent à relever la Maison de Dieu à Jérusalem, et avec eux les prophètes de Dieu qui les assistaient.!h =Cependant Aggée, le prophète, et Zacharie, fils de Iddo, les prophètes, prophétisèrent aux Juifs en Juda et à Jérusalem au nom du Dieu d'Israël.$gADès lors cessèrent les travaux à la Maison de Dieu à Jérusalem, et ils furent entravés jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.vfeLà-dessus, dès que la copie de la lettre du roi Arthachsastha eut été lue devant Rehum et Simsaï, le Secrétaire, et leurs collègues, ils se rendirent en hâte à Jérusalem auprès des Juifs et ils les arrêtèrent de main forte.e{Et prenez garde de manquer d'agir en conséquence. Et pourquoi le dommage s'accroîtrait-il au détriment du roi ? »d{En conséquence, donnez l'ordre d'empêcher ces gens de rebâtir cette ville jusqu'à ce que de moi un ordre en émane.*cMEt des Rois puissants ont été à Jérusalem et ont régné sur tout ce qui est au delà du Fleuve, et tribut, accise et droits de route leur ont été payés.^b5Et de ma part ordre a été donné de faire des recherches, et l'on a trouvé que cette ville dès les jours d'autrefois s'est soulevée contre les Rois et que la révolte et la sédition y ont été pratiquées.RaLa lettre que vous nous avez envoyée a été lue exactement devant moi.V`%Alors le roi expédia un rescrit à Rehum, le fondé de pouvoirs, et à Simsaï, le Secrétaire, et à leurs autres collègues habitant Samarie, et aux autres en deçà du Fleuve : « Salut et cætera.)_KNous faisons savoir au Roi que, si cette ville est relevée et ses murs achevés, il résultera que de ce côté du Fleuve tu n'auras plus de possessions. »?^wque l'on recherche dans le livre des Annales de tes pères, et dans le livre des Annales tu trouveras et apprendras que cette ville a été une ville séditieuse et funeste aux rois et aux provinces et qu'on y a comploté la révolte dès les jours d'autrefois : ensuite de quoi cette ville a été détruite.E]Puis donc que nous mangeons le sel du palais, et que nous ne pouvons être plus longtemps témoins du dommage du Roi, en conséquence nous t'adressons ce message et faisons savoir au Roi,O\ Or qu'il soit notoire au Roi que, si cette ville est relevée et les murs achevés, ils ne paieront pas le tribut, l'accise, ni les droits de route, et qu'ils frustreront d'autant le trésor royal.R[ Notoire soit au Roi que les Juifs partis de chez toi sont venus vers nous à Jérusalem, qu'ils rebâtissent la ville séditieuse et méchante et en achèvent les murs et en restaurent les fondements.Z1 C'est ici la copie de la lettre qu'ils lui envoyèrent à lui, au roi Arthachsastha : « Tes serviteurs, hommes d'au delà du Fleuve et caetera.MY et les autres peuples qu'a déportés Osnappar, le grand et le puissant, et auxquels il a assigné un domicile dans la ville de Samarie, et les autres peuples en deçà du Fleuve et cætera. »=Xs « A cette date. — Rehum, fondé de pouvoirs, et Simsaï, le Secrétaire, et leurs autres collègues de Dina et Apharsatcha, Tarpela, Perse, Arach, Babel, Suse, Deha et Eilam,WRehum, fondé de pouvoirs, et Simsaï, le Secrétaire, écrivirent contre Jérusalem au roi Arthachsastha une lettre ainsi conçue :JV Et au temps de Arthachsastha, Bislam, Mithredath, Tabeël et ses consorts écrivirent à Arthachsastha, roi de Perse. Or la lettre fut écrite en caractères araméens et traduite en araméen.U%Cependant sous le règne d'Assuérus, au début de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.HT Et ils soudoyèrent contre eux des Conseillers à l'effet de déjouer leur plan, et cela pendant tout [le reste de] la vie de Cyrus, roi de Perse, et jusqu'au règne de Darius, roi de Perse.bS=Alors le peuple du pays ôta le courage au peuple de Juda en lui faisant peur de bâtir.;RoMais Zorobabel et Jésuah et les autres chefs des maisons patriarcales d'Israël leur dirent : Ni vous ni nous n'avons le droit de bâtir [en commun] la Maison de notre Dieu ; mais nous seuls nous élèverons l'édifice à l'Éternel, Dieu d'Israël, comme nous l'a recommandé le roi Cyrus, roi de Perse..QUils se présentèrent à Zorobabel et aux chefs des maisons patriarcales et leur dirent : Nous voulons nous joindre à vous pour la bâtisse, car comme vous nous invoquons votre Dieu, et nous lui offrons des sacrifices depuis les jours d'Assarhaddon, roi d'Assyrie, qui nous a fait venir ici.P )Et lorsque les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les enfants de la captivité bâtissaient un Temple à l'Éternel, Dieu d'Israël,JO  Et le peuple ne pouvait distinguer entre le bruit des acclamations de joie et le bruit des pleurs dans le peuple ; car le peuple poussait une immense clameur dont le bruit s'entendait au loin..NU Mais plusieurs des Prêtres et des Lévites, et des chefs des maisons patriarcales, vieillards qui avaient vu la première Maison dans sa structure, quand cette maison fut devant leurs yeux, se mirent à pleurer à grand bruit ; d'un autre côté plusieurs élevaient la voix en cris de joie.M Et ils se répondaient en chantant, et en louant l'Éternel de ce qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle envers Israël. Et tout le peuple acclama par une puissante acclamation à la louange de l'Éternel, la fondation de la Maison de l'Éternel.L Et lorsque les constructeurs posaient les fondements du Temple de l'Éternel, les Prêtres en costume portaient présence, avec des trompettes, ainsi que les Lévites, fils d'Asaph, avec des cymbales pour louer l'Éternel selon le mode de David, roi d'Israël.K Et Jésuah, ses fils et ses frères, Cadmiel et ses fils, fils de Juda, furent à leur poste comme un seul homme pour surveiller les ouvriers occupés à la maison de Dieu ; [de même] les fils de Hènadad, leurs fils et leurs frères, les Lévites. J9Et la seconde année depuis leur retour à la Maison de Dieu à Jérusalem, au second mois, commencèrent Zorobabel, fils de Sealthiel, et Jésuah, fils de Jotsadac, et le reste de leurs frères, les Prêtres et les Lévites et tous ceux qui de la captivité étaient revenus à Jérusalem, et ils établirent les Lévites de vingt ans et au-dessus pour présider à la bâtisse de la Maison de l'Éternel.)IKEt ils donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierre et aux charpentiers, et des vivres et des boissons et de l'huile aux Sidoniens et aux Tyriens pour qu'ils leur amenassent du bois de cèdre du Liban par mer à Joppe, selon l'autorisation qu'ils avaient reçue de Cyrus, roi de Perse.CHA partir du premier jour du septième mois ils commencèrent à sacrifier les holocaustes à l'Éternel. Cependant les fondements du Temple de l'Éternel n'étaient point encore posés.QGet après cela les holocaustes perpétuels et ceux des nouvelles lunes et de toutes les solennités consacrées de l'Éternel, et pour tous ceux qui faisaient à l'Éternel des offrandes spontanées.0FYEt ils firent la fête des Loges aux termes du texte écrit, et offrirent jour par jour des holocaustes, selon le nombre voulu et le rite, l'ordinaire de chaque jour,eECEt ils assirent l'autel sur ses fondements, parce qu'ils étaient sous la terreur que leur donnaient les peuples des pays [voisins], et ils y offrirent des holocaustes à l'Éternel, les holocaustes du matin et du soir. D Alors se levèrent Jésuah, fils de Jotsadac, et ses frères, les Prêtres, et Zorobabel, fils de Sealthiel, et ses frères, et ils bâtirent l'autel du Dieu d'Israël pour y offrir des holocaustes aux termes du texte de la Loi de Moïse, l'homme de Dieu. C ;Et l'on touchait au septième mois, et les enfants d'Israël étaient dans [leurs] villes, et le peuple se rassembla comme un seul homme à Jérusalem.4BaFEt ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.7AgEet ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux._@7DEt plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement ;h?ICcelui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.z>mBLe nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq ;=3Anon compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept ; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.X<)@Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,#;??Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.v:e>Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.;9o=et des fils des Prêtres : les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.^85wles gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois ;/Yles gens de Michmas, cent vingt-deux ;:oles fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un ;mSles fils de Kiriath-Arim ( Kiriath-Jearim ), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois ;-Ules fils d'Azmaveth, quarante-deux ;/Yles gens d'Anathoth, cent vingt-huit ;-Ules gens de Netopha, cinquante-six ;3ales fils de Bethléhem, cent vingt-trois ;2_les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze ;4cles fils de Chasum, deux cent vingt-trois ;(Kles fils de Jorah, cent douze ;6 gles fils de Betsaï, trois cent vingt-trois ;O les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit ;8 kles fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre ;8 kles fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six ;5 e les fils d'Adonikam, six cent soixante-six ;8k les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux ;4c les fils de Bébaï, six cent vingt-trois ;3a les fils de Bani, six cent quarante-deux ;2_ les fils de Zaccaï, sept cent soixante ;6gles fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq ;=ules fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre ;b=les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze ;6gles fils d'Arach, sept cent soixante-quinze ;:oles fils de Sephatia, trois cent soixante-douze ;>wles fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze ;(~Iet vinrent avec Zorobabel : Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna ; nombre des hommes du peuple d'Israël :\} 3Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,*| O Tous les vases d'or et d'argent étaient au nombre de cinq mille quatre cents. Tout cela Sesbatsar l'emmena lors du transport des captifs de Babel à Jérusalem.`{ ; trente coupes d'or, quatre cent dix coupes d'argent de second aloi, mille autres vases.`z ; Et en voici l'état : trente bassins d'or, mille bassins d'argent, vingt-neuf couteaux,y 7Et Cyrus, roi de Perse, la délivra entre les mains de Mithredath, le trésorier, lequel en fit la remise à Sesbatsar ( Zorobabel ), prince de Juda.x 1Et le roi Cyrus sortit la vaisselle du Temple de l'Éternel, que Nebucadnetsar avait enlevée de Jérusalem et placée dans le temple de son Dieu.w 9Et tous leurs entours les pourvurent de vaisselle d'argent, d'or, de mobilier, de bétail et d'objets précieux, non compris tous les dons spontanés.cv AAlors se mirent en devoir les patriarches de Juda et de Benjamin, et les Prêtres et les Lévites, tous ceux dont Dieu émut l'esprit, à l'effet de se transporter pour construire la Maison de l'Éternel à Jérusalem. u Et à quiconque est resté, que dans tous les lieux où il a fixé son séjour, les gens du lieu lui donnent des secours en argent et en or, et en mobilier et en bétail, en même temps que des contributions spontanées pour la Maison du Dieu de Jérusalem.Gt  A quiconque d'entre vous est de son peuple, que son Dieu soit en aide, et qu'il monte à Jérusalem en Juda pour construire la Maison de l'Éternel, du Dieu d'Israël, du Dieu de Jérusalem.@s {Ainsi parle Cyrus, roi de Perse : Tous les royaumes de la terre m'ont été donnés par l'Éternel, Dieu des Cieux, et Il m'a enjoint de lui édifier une Maison à Jérusalem en Juda.r 1Et dans la première année de Cyrus , roi de Perse, pour que s'accomplît la Parole de l'Éternel émise par l'organe de Jérémie, l'Éternel émut l'esprit de Cyrus, roi de Perse, lequel fit publier de vive voix dans tout son empire, et aussi par un rescrit, ce message :q-$Ainsi parle Cyrus, roi de Perse : Tous les royaumes de la terre m'ont été donnés par l'Éternel, Dieu des Cieux, et il m'a enjoint de lui édifier une Maison à Jérusalem en Juda. Qu'avec tous ceux qui sont de son peuple, soit l'Éternel, son Dieu, et qu'ils partent !  ~P}}.|x{{z-yxxQw>vutMsrr1qGpnmmGl9k(j*iHhSg[fXeIddQc_bb``3__^6\\L[ZYY]Y'XXmXWW4VVqV&UUPUTTnT8TSSSShS@SRRRQdPOONeLL=KJJHH-G|FFMEDCBAA@?>>G=<;;998 7665443 22110:/.U-|,,^++*]*)V((6''&%%.$w$#"`! b";=^#v [-^  9 v < @>lk xwiAlors Saneballat m'adressa le même message une cinquième fois par son écuyer, porteur d'une lettre ouverte.evCEt ils me firent faire le même message quatre fois, et je leur renvoyai la même réponse.KuAlors je leur dépêchai des messagers pour leur dire : Une grande affaire m'occupe et je ne puis descendre : pourquoi faire cesser l'ouvrage en me relâchant et en descendant auprès de vous ?(tISaneballat et Gésem m'adressèrent ce message : Viens, et ayons une conférence dans les bourgs du val d'Ono ! Or ils pensaient à me faire un mauvais parti.}s uEt lorsque Saneballat et Tobie et Gésem, l'Arabe, et nos autres ennemis eurent appris que j'avais restauré les murs, et qu'il n'y restait plus de brèche, quoique jusqu'à ce moment-là je n'y eusse point encore posé les battants aux portes,cr?Garde-moi bonne mémoire, ô mon Dieu, de tout ce que j'ai fait pour ce peuple.

*qMEt l'ordinaire de chaque jour, un bœuf, six moutons gras et de la volaille, était préparé à mes frères ; et aussi de dix jours en dix jours tout le vin en abondance ; et avec cela je ne réclamai point le traitement de gouverneur, car le service pesait lourdement sur ce peuple. —pEt [chaque jour] j'avais à ma table cent cinquante hommes, Juifs et Chefs, outre ceux qui arrivaient chez moi des peuples d'alentour.&oEEt je m'appliquai fortement à la restauration de ces murs ; et nous n'achetâmes point de champs, et tous mes écuyers étaient réunis là pour l'ouvrage.~nuCar les premiers gouverneurs, mes prédécesseurs, avaient opprimé le peuple, et reçu de lui du pain et du vin outre quarante sicles d'argent ; leurs écuyers aussi tyrannisaient le peuple. Mais moi je n'agis point ainsi, par crainte de Dieu.xmiDe même, à partir du jour où l'on me préposa comme gouverneur du pays, depuis la vingtième jusqu'à la trente-deuxième année du roi Arthachsastha, douze années durant, ni moi, ni mes frères ne mangeâmes la pension de gouverneur.6le Et je secouai aussi le pan de mon manteau et dis : Qu'ainsi Dieu secoue quiconque n'exécutera pas cette promesse, hors de sa maison et de ses biens, et qu'il soit ainsi secoué et vidé ! Alors toute l'Assemblée s'écria : Ainsi soit-il ! Et ils louèrent l'Éternel et le peuple agit dans ce sens.?kw Alors ils dirent : Nous voulons le restituer et ne rien exiger d'eux, nous voulons nous conformer à ce que tu as dit. Et j'appelai les Prêtres et leur fis jurer d'agir en ce sens.Rj Restituez-leur donc aujourd'hui leurs champs, leurs vignes, leurs olivaies et leurs maisons et le centième de l'argent et du blé et du moût et de l'huile, que vous avez reçu d'eux comme intérêt.i{ Moi aussi, mes frères et mes écuyers nous leur avons prêté de l'argent et du blé. Faisons donc abandon de ce dû !qh[ Alors ils se turent, et ils ne trouvèrent mot à dire. Et je dis : Il n'est pas bien à vous d'en agir de la sorte ! Ne devriez-vous pas marcher dans la crainte de notre Dieu, pour n'être pas honnis par les peuples, nos ennemis ?Qget je leur dis : Nous avons racheté nos frères, les Juifs, qui avaient été vendus aux nations, selon nos moyens ; et vous aussi vous voulez vendre nos frères ! et ils devront se vendre à nous !KfEt mon cœur me fit prendre la résolution de réprimander les nobles et les chefs, et je leur dis : Vous pratiquez l'usure l'un envers l'autre. Et je provoquai contre eux une grande assemblée\e1Alors j'eus une colère extrême, lorsque j'entendis leur clameur et ces discours.:dmEt pourtant notre corps est comme le corps de nos frères, et nos enfants comme leurs enfants. Et voilà que nous devons soumettre à l'esclavage nos fils et nos filles ; et il y a déjà de nos filles qui le subissent, et nous ne possédons absolument rien, et nos champs et nos vignes sont à d'autres. cPuis il y en avait qui disaient : Nous avons emprunté de l'argent, pour les impôts à payer au roi, sur nos champs et nos vignes.bEt il y en avait qui disaient : Nous allons engager nos champs et nos vignes et nos maisons pour nous procurer du blé dans la disette./aWEt il y en avait qui disaient : De nos fils et de nos filles nous avons un grand nombre : fournissez-nous donc de blé afin que nous ayons de quoi manger pour vivre.d` CEt il y eut grande réclamation du peuple et des femmes auprès de leurs frères les Juifs. _9Ni moi, ni mes frères, ni mes écuyers, ni les hommes de la garde qui me suivaient, ne quittâmes nos habits ; pour bain — chacun avait son armure.D^Et dans le même temps je dis aussi au peuple : Que chacun avec son écuyer passe la nuit dans Jérusalem, et que la nuit il fasse le guet pour nous, et que le jour il soit à l'ouvrage.)]KEt c'est ainsi que nous travaillions à l'ouvrage ; et une moitié des hommes tenaient la lance depuis le lever de l'aurore jusqu'à l'apparition des étoiles.\au lieu donc d'où vous entendrez partir le son de la trompette, réunissez-vous-y à nous ! Notre Dieu combattra pour nous.-[SEt je dis aux nobles et aux chefs et au reste du peuple : L'ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes épars sur les murs, l'un à distance de l'autre : Z9Les constructeurs avaient chacun son épée ceinte autour de ses reins, et travaillaient. Et celui qui sonnait de la trompette, était à mes côtés.$YACeux qui travaillaient au mur et ceux qui portaient et chargeaient les fardeaux, d'une main travaillaient à l'ouvrage et de l'autre tenaient leur armure.mXSEt à partir de ce jour, la moitié de mes écuyers travaillaient à l'ouvrage, et l'autre moitié restait sous les armes avec lances, boucliers, et arcs et cuirasses. Et les chefs se tenaient derrière toute la Maison de Juda.W5Et lorsque nos ennemis apprirent que nous étions informés, par là Dieu déjoua leur plan, et nous retournâmes tous au mur, chacun à sa besogne.zVmEt j'examinai, puis je me levai et dis aux nobles et aux chefs et au reste du peuple : N'ayez pas peur d'eux ! Pensez au Seigneur, le Grand et le Redoutable, et combattez pour vos frères, vos fils et vos filles, vos femmes et vos maisons !PU je posai des postes dans l'enfoncement à l'endroit qui est derrière le mur, dans les places exposées au soleil, et je postai le peuple par familles avec leurs épées, leurs lances et leurs arcs.+TO Et comme il vint des Juifs qui habitaient près d'eux, et qu'ils nous le répétèrent bien dix fois, de tous les lieux d'où ils allaient et venaient chez nous,\S1 Et nos adversaires avaient cette idée : il faut qu'ils ne se doutent, ne s'aperçoivent de rien, jusqu'à ce que nous soyons arrivés au milieu d'eux, et que nous les massacrions, et fassions cesser l'ouvrage.Ry Mais Juda dit : La vigueur des porteurs cède, et il y a trop de décombres : nous ne pouvons plus travailler au mur !iQK Alors nous priâmes notre Dieu, et nous fîmes le guet jour et nuit par précaution contre eux.cP?Et ils se liguèrent tous entre eux pour venir attaquer Jérusalem et lui porter dommage.eOCEt lorsque Saneballat et Tobie et les Arabes et les Ammonites et les Asdodites apprirent que le mur de Jérusalem était remis en état et que les brèches commençaient à se fermer, ils en eurent une colère extrême.N{Cependant nous relevâmes le mur, et tout le mur fut achevé jusqu'à la moitié ; et le peuple avait cœur au travail.M#Ne couvre pas leur forfait, et que leur péché ne soit pas effacé devant toi, car ils t'ont provoqué en s'opposant aux réparateurs. —%LCEntends, ô notre Dieu, que nous sommes méprisés, et fais retomber leurs outrages sur leur tête, et livre-les au pillage dans le pays de la captivité !8KiEt Tobie, l'Ammonite, se tenait à ses côtés et dit : Aussi bien qu'est-ce qu'ils bâtissent ? Quand un renard sauterait dessus, il ferait crouler leur mur de pierres ! —J5Et il parla devant ses frères et les puissants de Samarie en ces termes : Que font les Juifs impuissants ? les laissera-t-on faire ? Sacrifieront-ils ? achèveront-ils maintenant ? feront-ils renaître les pierres du sein des décombres poudreux, quand elles sont brûlées ?}I uEt lorsque Saneballat apprit que nous relevions les murs, il fut irrité et très chagrin, et il se moqua des Juifs.rH] Et entre la haute chambre de l'angle et la Porte des Brebis restauraient les orfèvres et les marchands.3G_Après lui restaurait Malchiia, l'orfèvre, jusqu'à la maison des assujettis et des marchands, vis-à-vis de la Porte de la Revue, jusqu'à la haute chambre de l'angle.GFAprès lui restauraient Hanania, fils de Sélémia, et Hanun, le sixième fils de Tsalaph, une seconde section. Après eux restaurait Mesullam, fils de Béréchia, vis-à-vis de sa cellule. E9Après eux restaurait Tsadoc, fils de Immer, vis-à-vis de sa maison, et après lui restaurait Semaïa, fils de Sechania, garde de la Porte du Levant.fDEAu-dessus de la Porte des Chevaux restauraient les Prêtres, chacun vis-à-vis de sa maison. C Après eux restauraient les Thékôïtes, une seconde section vis-à-vis de la Grande Tour saillante jusqu'au mur de la colline.B5Après lui Pedaïa, fils de Paréos. Or les assujettis habitaient sur la colline vis-à-vis de la Porte de l'Eau au Levant, et de la Tour saillante.APalal, fils de Usaï, vis-à-vis de l'angle et de la Tour qui sort de la maison supérieure du roi dans la cour de la prison.@Après lui restaurait Binnuï, fils de Hénadad, une seconde section à partir de la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin.(?IAprès eux restauraient Benjamin et Hassub vis-à-vis de leur maison. Après eux restaurait Azaria, fils de Mahaseïa, fils d'Ananias, à côté de sa maison.X>)Et après lui restauraient les Prêtres, les hommes du District [du Jourdain].9=kAprès lui restaurait Merémoth, fils de Urie, fils de Haccots, une seconde section à partir de la porte de la maison d'Eliasib jusqu'à l'extrémité de la maison d'Eliasib.)<KAprès lui avec ardeur restaurait Baruch, fils de Zabbaï, une seconde section à partir de l'angle jusqu'à la porte de la maison d'Eliasib, le Grand-Prêtre.;Et à côté de lui restaurait Eser, fils de Jésuah, chef de Mitspa, une autre section vis-à-vis de la montée de l'arsenal de l'angle.v:eAprès lui restauraient ses frères, Bavvaï, fils de Hénadad, chef de l'autre moitié du Cercle de Kehila.!9;Après lui restauraient les Lévites, Rehum, fils de Bani. A côté de lui restaurait Hasabia, chef de la moitié du Cercle de Kehila, pour son Cercle.U8#Après lui restaurait Néhémie, fils de Azbuc, chef de la moitié du Cercle de Beth-Tsur, jusque vis-à-vis des tombeaux de David vis-à-vis jusqu'à l'étang artificiel et jusqu'à l'hôtel des héros.,7QEt la Porte de la Source fut restaurée par Sallun, fils de Col-Hozeh, chef du Cercle de Mitspa ; il la bâtit, en fit la toiture, et en posa les battants, les serrures et les verrous, et le mur de l'Étang de Siloé près du Jardin Royal jusqu'à la rampe qui descend de la Cité de David.16[Et la Porte du Fumier fut restaurée par Malchiia, fils de Rechab, chef du Cercle de Beth-Haccarem ; il la bâtit et en posa les battants, les serrures et les verrous.X5) La Porte de la Vallée fut restaurée par Hanun et les habitants de Zanoah ; ils la bâtirent et en posèrent les battants, les serrures et les verrous, et mille coudées au mur jusqu'à la Porte du Fumier.4 Et à côté de lui restaurait Sallum, fils de Halloës, chef de l'autre moitié du Cercle de Jérusalem, lui et ses filles.v3e Malchiia, fils de Harim, et Hassub, fils de Pachath-Moab, restauraient une section et la Tour des Fourneaux.2% Et à côté d'eux restaurait Jedaïa, fils de Harumaph, vis-à-vis de sa maison ; et à côté de lui restaurait Hattus, fils de Hasabenia.j1M Et à côté d'eux restaurait Rephaïa, fils de Hur, chef de la moitié du Cercle de Jérusalem.a0;A côté d'eux restaurait Uzziel, fils de Charaïa, [l'un] des orfèvres ; et à côté de lui restaurait Hanania, fils du parfumeur. [Or ils (l es Chaldéens ) avaient laissé Jérusalem debout jusqu'au large mur.]:/mEt à côté d'eux restauraient Melathia, le Gabaonite, et Jadon, le Méronothite, les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siège du gouverneur de ce côté du Fleuve.@.yEt la Porte Ancienne fut restaurée par Joiada, fils de Paseach, et Mesullam, fils de Besodia : ils en firent la charpente, et en posèrent les battants, les serrures et les verrous.-Et à côté d'eux restauraient les Thékôïtes, mais leurs notables ne prêtèrent pas leur dos au service de leur maître.Y,+Et à côté d'eux restaurait Merémoth, fils d'Urie, fils de Haccots ; et à côté d'eux restaurait Mesullam, fils de Beréchia, fils de Meseizabeël ; et à côté d'eux restaurait Tsadoc, fils de Baëna.#+?Et la Porte des Poissons fut construite par les fils de Senaa. Et ils en firent la charpente et en établirent les battants, les serrures et les verrous.p*YEt à côté de lui bâtirent les hommes de Jéricho ; et à côté de lui bâtit Zaccur, fils d'Imri.) Alors se mirent à l'œuvre le Grand-Prêtre Eliasib et ses frères, les Prêtres, et ils construisirent la Porte des Brebis. Ils la consacrèrent et en établirent les battants ; et ils la consacrèrent jusqu'à la Tour Mea, jusqu'à la Tour Hananeël._(7Et je leur répliquai en ces termes : Le Dieu des Cieux nous donnera le succès, et nous, ses serviteurs, nous allons nous mettre à restaurer. Mais vous n'avez ni communauté, ni droit, ni souvenir en Jérusalem.'Mais lorsque Saneballat de Choronaïm, et Tobie, le serviteur, Ammonite, et Gésem l'Arabe, l'apprirent, ils se moquèrent de nous, et nous montrèrent du mépris et dirent : Qu'est-ce que vous faites là ? Est-ce que vous vous révoltez contre le roi ?k&OEt je leur découvris comment la bénigne main de mon Dieu m'avait protégé, et aussi les paroles que le roi m'avait adressées. Et ils dirent : Nous sommes prêts pour faire la restauration. Et ils s'encouragèrent au bien.d%AAlors je leur dis : Vous voyez l'état misérable où nous sommes, comme Jérusalem est désolée et ses portes brûlées par le feu. Venez ! relevons le mur de Jérusalem, afin que nous ne soyons plus dans l'opprobre.k$OCependant les chefs ignoraient où j'étais allé et ce que j'avais fait. Car ni aux Juifs, ni aux Prêtres, ni aux notables, ni aux chefs, ni aux autres qui devaient faire les travaux, jusqu'ici je ne m'étais encore ouvert.}#sEt de nuit je montai la Vallée, examinant les murs, et reprenant mon chemin par la porte de la Vallée je rentrai."Puis je passai à la porte de la Fontaine et à l'Étang Royal ; et il n'y avait pas de place où pût passer l'animal que je montais.^!5 Et de nuit je sortis par la porte de la Vallée, en allant à la source des dragons jusqu'à la porte du Fumier et j'examinai les murs de Jérusalem qui étaient là en ruine, et ses portes consumées par le feu.  je me levai pendant la nuit, moi et le peu d'hommes que j'avais avec moi, mais je ne m'ouvris à personne sur ce que mon Dieu m'avait mis dans le cœur de faire pour Jérusalem ; et point de bête de somme avec moi, sinon l'animal qui me servait de monture.J  Et j'arrivai à Jérusalem, et après y avoir été trois jours,U# Mais lorsque Saneballat, de Choronaïm, et Tobie, le serviteur, Ammonite, en furent informés, ils furent extrêmement chagrins de ce qu'il vînt un homme pour chercher l'intérêt des enfants d'Israël.<q J'arrivai donc chez les gouverneurs de l'autre côté du Fleuve, et je leur remis les lettres du roi ; et le roi me fit escorter par des officiers de l'armée et de la cavalerie.:met une lettre pour Asaph, l'intendant de la forêt royale, afin qu'il me fournisse le bois pour la charpente des portes de la citadelle près du Temple, et pour le mur de la ville, et la Maison en vue de laquelle je vais. Et le roi me l'accorda par l'effet de la bénigne main de Dieu qui me protégeait.T!Et je dis au roi : Avec l'agrément du roi je voudrais que l'on me donnât des lettres pour les gouverneurs de l'autre côté du Fleuve, afin qu'ils m'accordent le passage jusqu'à mon arrivée en Juda,A{Alors le roi et l'épouse assise à ses côtés me dirent : Combien de temps durera ton voyage, et quand seras-tu de retour ? Et il plut au roi de m'envoyer, et je lui fixai un temps.<qet je dis au roi : Avec l'agrément du roi, et si ton serviteur a tes bonnes grâces, c'est que tu m'envoies en Juda, dans la ville des tombeaux de mes pères, pour la restaurer.eCEt le roi me dit : Que me demandes-tu donc ? Alors j'adressai ma prière au Dieu des Cieux,CEt je dis au roi : Que le roi vive éternellement ! Comment n'aurais-je pas un air triste quand la cité, sépulture de mes pères, gît désolée, et que le feu a consumé ses portes ?-SAlors le roi me dit : Pourquoi as-tu l'air triste ? Tu n'es pourtant pas malade ? Ce n'est pas autre chose que chagrin du cœur. Et j'éprouvai une grande crainte.@ {Et au mois de Nisan, la vingtième année du roi Arthachsastha, comme le vin était devant lui, je pris le vin et le servis au roi ; (d'ailleurs je n'avais jamais été mal avec lui.)' I Oh ! Seigneur, que ton oreille soit attentive à la prière de ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs, qui sont disposés à craindre ton Nom, et accorde aujourd'hui le succès à tes serviteurs et fais-leur trouver grâce aux yeux de cet homme. Or j'étais échanson du roi.t c Mais ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ton grand pouvoir et ta puissante main.t c mais si vous revenez à moi et observez mes commandements et les mettez en pratique, quand vos bannis seraient à l'extrémité des Cieux, je vous y recueillerai et vous ramènerai au lieu que j'ai choisi pour y faire résider Mon Nom.. WAh ! souviens-toi de la promesse que tu as fait prononcer par Moïse, ton serviteur, en ces termes : Si vous vous rebellez, je vous disséminerai parmi les peuples ;* ONous avons forfait à notre devoir envers toi, et n'avons point gardé les commandements, ni les statuts, ni les lois que tu prescrivis à Moïse, ton serviteur.v gQue ton oreille soit donc attentive et tes yeux ouverts pour ouïr la prière de ton serviteur que je porte devant ta face à cette heure, jour et nuit pour les fils d'Israël, tes serviteurs, et la confession que je fais des péchés des enfants d'Israël, dont nous nous sommes rendus coupables envers toi ; moi aussi et la maison de mon père nous avons péché.* Oet je dis : Ah ! Éternel, Dieu des Cieux, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et ta grâce à ceux qui t'aiment et gardent tes commandements !#  AEt lorsque j'entendis ce récit, je m'assis et pleurai, et je fus dans le deuil plusieurs jours, et je jeûnai et fis ma prière devant le Dieu des Cieux,S  !Et ils me dirent : Les restants qui ont survécu à la captivité sont là dans la province en une grande misère et dans l'opprobre, et le mur de Jérusalem est démoli, et ses portes brûlées au feu.O  qu'alors vint Chanani, l'un de mes frères, ayant avec lui quelques hommes de Juda. Et je les interrogeai sur les Juifs, sur les réchappés qui étaient restés de la captivité, et sur Jérusalem.&  IDits et faits de Néhémie, fils de Hachalia.

Et il arriva au mois de Chisleu, de la vingtième année, comme j'étais dans Suse, la ville capitale, } ,Tous ceux-là avaient épousé des femmes étrangères, et il y en avait parmi ces femmes qui avaient apporté des fils.Z- +des fils de Nebo : Jehiel, Matthithia, Zabad, Zebina, Jaddaï et Joël, Benaïa.!= *Sallum, Amaria, Joseph ;(K )Azareël et Sélémia, Semaria,%E (Machnadbaï, Sasaï, Saraï,*O 'et Sélémia et Nathan et Adaïa,$C &et Bani et Binnuï, Siméï*O %Matthania, Matthnaï et Jaësaï,&G $et Naïa, Merémoth, Eliasib,#A #Benaïa, Bédia, Cheluhi ;3a "des fils de Bani : Maëdaï, Amram et Uel,g~G !des fils de Chasum : Mathnaï, Matthattha, Zabad, Eliphéleth, Jerémaï, Manassé, Siméï ;%}E Benjamin, Malluch, Semaria ;M| et des fils de Harim : Eliézer, Jissia, Malchia, Semaïa, Siméon,z{m et des fils de Pachath-Moab : Adna et Chelal, Benaïa, Mahaseïa, Matthania, Betsaleël et Binnuï et Manassé ;Vz% et des fils de Bani : Mesullam, Malluch et Adaïa, Jasub et Seal, Jeramoth ;Hy et des fils de Bébaï : Jochanan, Hanania, Zabbaï, Athlaï ;ax; et des fils de Zatthu : Elioénaï, Eliasib, Matthania et Jerémoth et Zabad et Aziza ;\w1 et des fils d'Eilam : Matthania, Zacharie et Jehiel et Abdi et Jerémoth et Elia ;yvk et d'Israël, des fils de Paréos : Ramia et Jizzia et Malchiia et Mijamin et Eléazar et Malchiia et Benaïa ;Qu et des Chantres : Eliasib ; et des Portiers : Sallum et Télem et Uri ;ftE et des Lévites : Jozabad et Siméï et Kelaïa (c'est Kelita), Pethahia, Juda et Eliézer ;bs= et des fils de Paschur : Elioénaï, Mahaseïa, Ismaël, Nathanaël, Jozabad et Eleasa ;Rr et des fils de Harim : Mahaseïa et Elia et Semaïa et Jehiel et Uzzia ;3qa et des fils de Immer : Hanani et Zebadia ;p et en donnant leur main ils s'engagèrent à renvoyer leurs femmes, et à offrir un bélier en sacrifice expiatoire pour leur faute ;Ko Et parmi les fils de Prêtres qui avaient épousé des femmes étrangères, se trouvèrent des fils de Jésuah, fils de Jotsadac, et de ses frères, Mahaseïa et Éliézer et Jarib et Gedalia ;Rn Et ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour connaître de l'affaire. Et ils en finirent avec tous les hommes qui avaient épousé des femmes étrangères, le premier jour du premier mois.3m_ Mais les fils de la captivité suivirent ce mode. Et l'on choisit Esdras, le Prêtre, et quelques-uns des chefs des maisons patriarcales, tous désignés par leurs noms.l Cependant Jonathan, fils de Hasahel, et Jahezia, fils de Thicva, firent opposition, et Mesullam et Sabthaï, le Lévite, les appuyèrent.Ok Que nos chefs soient donc les représentants de toute l'Assemblée ; et tous ceux qui dans nos villes ont épousé des femmes étrangères, pourront venir à époques fixes, et avec eux les Anciens de chaque ville et ses Juges, jusqu'à ce que l'on ait détourné de nous la colère de notre Dieu, allumée pour cette raison.Wj' Mais le peuple est nombreux, et c'est la saison des pluies, et il n'y a pas moyen de rester en plein air, et ce n'est pas l'affaire d'un ni de deux jours ; car nous avons abondamment manqué à cet égard.wig Et toute l'Assemblée répondit et dit à voix forte : Oui, c'est comme tu nous le dis que nous devons agir !$hA Faites donc votre confession à l'Éternel, Dieu de vos pères, et exécutez sa volonté en vous séparant des peuples du pays et des femmes étrangères.%gC Alors Esdras, le Prêtre, se leva et leur dit : Vous avez forfait en épousant des femmes étrangères, et avez ainsi ajouté à la culpabilité d'Israël.%fC Alors tous les hommes de Juda et de Benjamin se rassemblèrent à Jérusalem dans l'espace de trois jours : c'était le neuvième mois, le vingtième du mois. Et tout le peuple prit séance dans la place de la Maison de Dieu, tremblant à cause de la question et à cause des pluies.Ie Quant à celui qui ne paraîtrait pas dans l'espace de trois jours, selon le conseil des chefs et des Anciens, tous ses biens seraient confisqués et lui-même éliminé du corps des captifs. d Et ils firent circuler en Juda et à Jérusalem la citation pour tous les fils de la captivité de se rassembler à Jérusalem.ncU Et Esdras se leva de devant la Maison de Dieu, et se rendit dans la cellule de Jochanan, fils d'Eliasib, et il y alla et ne mangea point de pain et ne but point d'eau, parce qu'il était en deuil à cause du forfait des captifs.b' Alors Esdras se leva et fit jurer aux chefs des Prêtres, des Lévites et de tout Israël d'agir dans ce sens. Et ils prêtèrent le serment.Za- Lève-toi ! à toi l'affaire ! et nous serons de ton côté. Courage ! et agis ! ` A présent nous voulons faire un pacte avec notre Dieu pour le renvoi de toutes ces femmes et de ce qui est né d'elles, — sur le conseil de monseigneur [Esdras] et de ceux qui révèrent les commandements de notre Dieu, afin qu'il soit fait selon la Loi._w Alors prit la parole Sechania, fils de Jehiel, des fils d'Eilam, et il dit à Esdras : Nous avons forfait contre notre Dieu en épousant des femmes étrangères des peuples de la terre, néanmoins il y a encore espoir pour Israël à cet égard.t^ c Et comme Esdras priait et faisait la confession, pleurant et prosterné devant la Maison de Dieu, il se forma vers lui une assemblée très nombreuse d'Israélites, hommes, femmes et enfants ; car le peuple versait d'abondantes larmes.q][ Éternel, Dieu d'Israël, tu es juste. Car nous sommes conservés et avons échappé, comme c'est aujourd'hui : Nous voici devant ta face dans notre état de coupables ; car nul ne saurait subsister devant toi dans cette condition.^\5 reviendrions-nous à enfreindre tes commandements et à nous allier à ces peuples abominables ? Ne t'irriteras-tu pas contre nous jusqu'à notre extinction : jusqu'à nous ôter tout reste, et tous réchappés ?z[m Et après tout ce qui nous est advenu par suite de nos méchantes actions et de notre grande culpabilité (car, ô notre Dieu, tu nous as ménagés plus que ne le méritaient nos forfaits, et tu nous as procuré le salut de cette manière), Z Vous ne marierez donc point vos filles à leurs fils, ni leurs filles à vos fils, et vous ne chercherez jamais ni leur amitié, ni leur prospérité, si vous voulez être forts et jouir des biens du pays et le transmettre par héritage à vos fils à jamais. Y que tu nous avais prescrits par tes serviteurs les prophètes en disant : Le pays où vous entrez pour l'occuper est un pays souillé de la souillure des peuples du monde, des abominations dont ils l'ont rempli d'un bout à l'autre bout par leur impureté.pXY Et maintenant, ô notre Dieu, que dirons-nous après cela ? Car nous avons déserté tes commandements0WY Car nous sommes esclaves ; mais dans notre esclavage notre Dieu ne nous a pas abandonnés, et Il nous a concilié la faveur des rois de Perse, pour nous redonner la vie, pour relever la Maison de notre Dieu, pour restaurer ses ruines et nous permettre d'avoir des murs en Juda et à Jérusalem.$VA Cependant un instant de grâce nous est accordé de par l'Éternel, notre Dieu, qui nous laisse quelques réchappés et nous accorde le pilier d'une tente dans le lieu de son Sanctuaire, notre Dieu récréant ainsi nos yeux et nous faisant un peu reprendre vie dans notre servitude.-US Dès les jours de nos pères jusqu'aujourd'hui nous avons été grandement coupables, et à cause de nos crimes, nous, nos rois et nos Prêtres avons été livrés aux mains des rois des nations, à l'épée, à la captivité et au pillage et à l'opprobre, comme nous le sommes aujourd'hui.fTE et je m'écriai : O mon Dieu, je suis honteux et confus à n'oser, ô mon Dieu, lever mon front vers toi. Car nos crimes par leur nombre dépassent notre tête, et notre iniquité par sa grandeur atteint jusqu'aux cieux.a=<;::I988+7@6 5,4211 0(..D-,+z**T)))){)V)2)((s(+( '''r'P'-' &&&&r&P&,&%%%$k#G"!! nw [fH[  V ) v S -cg_T"W"h6ge Quant aux Lévites au temps d'Eliasib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua les patriarches furent inscrits, et quant aux Prêtres ce fut sous le règne de Darius, le Perse.2f_ de Hilkia Hasabia, de Jedaïa Nethaneël.*eO de Sallaï Callaï, de Amoc Eber,/dY de Jojarib Matthnaï, de Jedaïa Uzzi,.cW de Bilga Sammua, de Semaïa Jonathan,8bk de Abia Zichri, de Minjamin, de Moadia Piltaï,/aY de Iddo Zacharie, de Ginthon Mesullam,-`U de Harim Adna, de Meraïoth Helcaï,0_[ de Meluchi Jonathan, de Sebania Joseph,.^W d'Esdras Mesullam, d'Amaria Jochanan,t]a Et au temps de Jojakim parmi les Prêtres étaient patriarches : de Seraïa Meraïa, de Jérémie Hanania,D\ et Jojada engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jadduah._[7 Et Jésuah engendra Jojakim, et Jojakim engendra Eliasib, et Eliasib engendra Jojada,\Z1 et Bacbukia et Unni, leurs frères, collatéralement avec eux pour faire la garde.Y Et les Lévites : Jésuah, Binnuï, Cadmiel, Sérébia, Juda, Matthania [préposés] pour les hymnes, lui et ses frères,rX] Sallu, Amoc, Hilkia, Jedaïa. C'étaient les Chefs des Prêtres et de leurs frères au temps de Jésuah.%WE Semaïa et Jojarib, Jedaïa, V; Mijamin, Maadia, Bilga,U7 Iddo, Ginthoï, Abia,$TC Sechania, Rehum, Merémoth,!S= Amaria, Malluch, Hattus, R  Et voici les Prêtres et les Lévites qui rentrèrent avec Zorobabel, fils de Sealthiel, et Jésuah : Seraïa, Jérémie, Esdras,JQ $Et des Lévites habitaient par divisions entre Juda et Benjamin.5Pe #Lod et Ono dans la vallée des charpentiers.#OA "Hadid, Tseboïm, Neballat, N; !Hatsor, Rama, Githaïm,M9 Anathoth, Nob, Anania,^L5 Et les fils de Benjamin depuis Géba dans Michmas et Aïa et Béthel et ses annexes,K# Zanoah, Adullam et leurs bourgs, Lachis et ses campagnes, Azeca et ses annexes. Et ils s'établirent de Béerséba à la vallée de Hinnom.-JU et Ein-Rimmon et Tsoreha et Jarmuth,-IU et Tsiklag et Mechona et ses annexes4Hc et Hatsar-Sual et Bëerséba et ses annexes*GO et Jésua et Molada et Beth-PaletF1 Quant aux bourgs de leurs campagnes, des fils de Juda habitaient Kiriath-Arba et ses annexes, et Dibon et ses annexes et Jecabtseël et ses bourgs E Et Pethahia, fils de Meseizabéel, des fils de Zérah, fils de Juda, était à la portée du roi dans toutes les choses du peuple.D Car un ordre du roi avait été donné à leur égard, et il y avait un salaire assuré pour les Chantres, un ordinaire de chaque jour.IC Et le préposé des Lévites à Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Hasabia, fils de Matthania, fils de Micha, des fils d'Asaph les Chantres, pour les affaires de la Maison de Dieu.pBY Et les Assujettis habitaient sur la Colline, et Tsiha et Gispa étaient préposés sur les Assujettis.A Et les autres Israélites, les Prêtres, les Lévites étaient dans toutes les villes de Juda, chacun sur sa propriété.c@? Et les Portiers : Accub, Talmon et leurs frères, gardes des Portes, cent soixante-douze.Q? total des Lévites dans la Ville Sainte, deux cent quatre-vingt-quatre.a>; et Matthania, fils de Micha, fils de Zabdi, fils de Asaph, le chef qui le premier entonnait la louange à la prière, et Bakbukia, le second de ses frères, et Abda, fils de Sammua, fils de Galal, fils de Jeduthun :z=m et Sabthaï, et Jozabad, préposé sur les affaires extérieures dans la Maison de Dieu, des chefs des Lévites,e<C Et des Lévites : Semaïa, fils de Hassub, fils de Azricam, fils de Hasabia, fils de Bunni,u;c et leurs frères, hommes vaillants, cent vingt-huit ; et sur eux était préposé Zabdiel, fils de Gedolim.':G et ses frères, chefs des maisons patriarcales, deux cent quarante-deux ; et Amassai, fils de Azareël, fils de Achzaï, fils de Mesillémoth, fils de Immer,N9 et leurs frères occupés aux affaires de la Maison de Dieu, huit cent vingt-deux ; et Adaïa, fils de Jeroham, fils de Pelalia, fils de Amtsi, fils de Zacharie, fils de Paschur, fils de Malchiia,8w Seraïa, fils de Hilkia, fils de Mesullam, fils de Tsadoc, fils de Meraïoth, fils de Ahitub, primicier de la Maison,97m Des Prêtres : Jedaïa, fils de Jojarib, Jachin,6w et Joël, fils de Zichri, était préposé sur eux, et Juda, fils de Hasnua, était préposé en second sur la Ville.@5{ et après lui Gabbaï et Sallaï, neuf cent vingt-huit,%4C Et voici les fils de Benjamin : Sallu, fils de Mesullam, fils de Joëd, fils de Pedaïa, fils de Colaïa, fils de Maaseïa, fils de Ithiel, fils d'Esaïe ;3w Tous les fils de Pérets domiciliés à Jérusalem étaient au nombre de quatre cent soixante-huit, hommes vaillants.2 et Maaseïa, fils de Baruch, fils de Chol-Hoseh, fils de Hazaïa, fils de Adaïa, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Siloni.X1) Et à Jérusalem habitaient des fils de Juda et des fils de Benjamin ; des fils de Juda : Athaïa, fils de Uzzia, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Sephatia, fils de Mahalaleël, des fils de Pérets,s0_ Et voici les chefs de la province dont le domicile fut à Jérusalem. Or dans les villes de Juda chacun habitait sur sa propriété dans leurs villes, Israélites, Prêtres et Lévites et Assujettis et fils des serviteurs de Salomon.d/A Et le peuple bénit tous les hommes qui volontairement consentirent à habiter Jérusalem.\. 3 Et les Chefs du peuple demeuraient dans Jérusalem, et le reste du peuple tira au sort pour en faire venir un sur dix habiter Jérusalem, la Ville Sainte, et distribuer les neuf autres dixièmes dans les villes.0-Y 'Car les enfants d'Israël et les fils de Lévi doivent apporter dans les cellules l'oblation prélevée sur le blé, le moût et l'huile ; car là sont les vases sacrés et les Prêtres qui font le service et les Portiers et les Chantres. Et nous ne délaisserons point la Maison de notre Dieu.Z,- &Et le Prêtre, fils d'Aaron, s'adjoindra aux Lévites, lorsque les Lévites paieront la dîme, afin que les Lévites apportent la dîme de la dîme dans la Maison de notre Dieu, dans les cellules, au trésor.6+e %et les prémices de nos gruaux et nos offrandes et les fruits de tous les arbres, moût et huile, nous les apporterons aux Prêtres dans les cellules de la Maison de notre Dieu, et les dîmes de notre pays aux Lévites ; car les Lévites [à leur tour] paient la dîme dans toutes nos villes rurales.l*Q $et d'amener les premiers-nés de nos fils et de nos bestiaux, selon le texte de la Loi, et les premiers-nés de notre gros et de notre menu bétail dans la Maison de notre Dieu aux Prêtres desservant la Maison de notre Dieu ;)/ #Et nous arrêtâmes d'apporter les prémices de notre sol, et les prémices de tous les arbres fruitiers annuellement à la Maison de l'Éternel,7(g "Et nous, Prêtres, Lévites et peuple, nous jetâmes aussi les sorts au sujet des prestations en bois à amener dans la Maison de notre Dieu, selon nos familles patriarcales, à époques fixes, année par année, pour le brûler sur l'autel de l'Éternel, notre Dieu, conformément au texte de la Loi.<'q !pour les pains de présentation et l'oblation perpétuelle, et l'holocauste perpétuel, celui des Sabbats et des nouvelles lunes, et pour les fêtes et pour les consécrations et pour les victimes expiatoires destinées à la propitiation pour Israël, et pour tout le mouvement de la Maison de notre Dieu. &9 Et nous nous prescrivîmes de nous soumettre à la règle de nous imposer annuellement d'un tiers de sicle pour le service de la Maison de notre Dieu,"%= et dans le cas où les peuples du pays apporteraient des marchandises, et toutes sortes de grains le jour du Sabbat pour les vendre, de ne pas les acheter d'eux le jour du Sabbat, ou d'autres saints jours, et de laisser relâche la septième année en remettant toutes les dettes.o$W et de ne pas donner nos filles aux peuples de la terre, et de ne pas marier nos fils à leurs filles, #9 se joignirent à leurs frères notables, et se soumirent à l'adjuration et au serment de marcher selon la loi de Dieu, donnée par l'organe de Moïse, serviteur de Dieu, et de garder et pratiquer tous les commandements de l'Éternel, notre Seigneur, et ses lois et ses statuts,1"[ Et le reste du peuple, les Prêtres, les Lévites, les Portiers, les Chantres, les Assujettis, et tous ceux qui s'étaient séparés des peuples des autres pays pour adhérer à la Loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, et tous ceux qui avaient la connaissance et l'intelligence, !; Malluch, Harim, Baëna. 7 et Ahia, Hanan, Anan,!= Rehum, Hasabna, Maaseïa!= Hallohes, Pilcha, Sobec,!= Hosée, Hanania, Hassub,9 Platia, Hanan, Anaïa,&G Mesèzabéel, Tsadoc, Jaddus,#A Magpias, Mesullam, Hézir,#A Hariph, Anathoth, Nèbaï, ; Hodiia, Hasum, Betsaï, ; Ater, Ezéchias, Azzur, ; Adoniia, Bigvaï, Adin,9 Bunni, Azgad, Bébaï,K les Chefs du peuple : Paréos, Pachath-Moab, Eilam, Zatthu, Bani,9 Hodiia, Bani, Beninu ;$C Zaccur, Sérébia, Sebania,9 Micha, Rehob, Hasabia,E et leurs frères : Sebania, Hodiia, Kelita, Pelaïa, Hanan,[/ et les Lévites : Jésuah, fils de Azania, Binnui, des fils de Hénadad, Cadmiel,:o Mahazia, Rilgaï, Semaïa, ce sont les Prêtres ;! = Mesullam, Abia, Mijamin,! = Daniel, Ginthon, Baruch," ? Harim, Merémoth, Obadia,! = Hattus, Sebania, Malluc,# A Paschur, Amaria, Malchiia,3a et Sédécias, Seraïa, Azaria, Jérémie,V ' Et présidèrent à la signature : Néhémie, le Thirsatha, fils de Hachalia,1 &Et avec tout cela nous stipulâmes un pacte que nous mîmes par écrit et qui fut revêtu du seing de nos Chefs, de nos Lévites, de nos Prêtres.} %Et ils dominent sur nos personnes et sur notre bétail, selon leur bon plaisir, et nous sommes dans une grande angoisse. $Voici, nous sommes aujourd'hui esclaves, et dans le pays que tu as donné à nos pères, pour jouir de ses fruits et de ses biens, voilà que nous y sommes esclaves ; et il multiplie ses produits pour les rois que tu as établis sur nous à cause de nos péchés.xi #Et dans leur gouvernement et au milieu des bienfaits nombreux dont tu les as comblés, et dans le pays spacieux et fertile que tu avais mis à leur disposition, ils ne t'ont point servi, et n'ont point renoncé à leurs mauvaises œuvres.5c "Et nos Rois, nos Chefs, nos Prêtres et nos pères n'ont point pratiqué ta Loi, ni pris garde à tes commandements et à tes sommations par lesquelles tu les as adjurés.y !Mais tu as été juste dans tout ce qui nous est advenu ; car tu agis fidèlement, et c'est nous qui sommes coupables.\1 Et maintenant, ô notre Dieu, ô toi, le Grand Dieu, le puissant et le redoutable, qui gardes l'alliance et la grâce, ne tiens pas pour peu de chose toute la tribulation qui nous a atteints, nous, nos Rois, nos Chefs et nos Prêtres et nos Prophètes, et nos pères et tout ton peuple, depuis le jour des rois d'Assyrie jusqu'à ce jour.`9 Alors tu les livras aux mains des peuples des nations. Mais en vertu de ta grande miséricorde tu n'en as point fini avec eux, et tu ne les as point abandonnés, parce que tu es un Dieu clément et miséricordieux.~7 Et tu différas avec eux de longues années et tu les sommas par ton Esprit, par l'organe de tes prophètes, mais ils ne prêtèrent point l'oreille.*}M Et tu les sommais de revenir à ta Loi ; mais eux ils étaient orgueilleux, et n'écoutaient point tes commandements, et ils péchaient contre tes lois, que l'homme doit pratiquer pour vivre par elles, et ils opposaient une épaule rebelle et raidissaient leur col, et n'obéissaient pas.&|E Mais quand ils avaient trêve, de nouveau ils faisaient le mal devant toi ; alors tu les abandonnais aux mains de leurs ennemis qui les subjuguaient. Alors de nouveau ils criaient vers toi, et toi du ciel tu exauçais, et dans ta grande miséricorde tu les sauvas à maintes époques.!{; Alors tu les livras aux mains de leurs ennemis qui les opprimèrent. Mais à l'heure de leur détresse ils crièrent vers toi, et toi des Cieux tu exauças, et en vertu de la grande miséricorde tu leur accordas des libérateurs qui les sauvèrent des mains de leurs oppresseurs.[z/ Mais ils furent rebelles et s'insurgèrent contre toi, et jetèrent ta Loi derrière leur dos et massacrèrent tes prophètes qui les sommaient de revenir à toi, et ils se portèrent à de grands blasphèmes.1y[ Et ils occupèrent des villes fortes et un sol gras, et s'emparèrent de maisons remplies de tous les biens, de puits creusés, de vignes, d'olivaies et d'arbres à fruit en quantité. Et ils mangèrent et se rassasièrent et s'engraissèrent et vécurent dans les délices par ta grande bonté.gxG Et les fils vinrent faire la conquête du pays. Et tu fis plier devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu les livras à leurs mains, ainsi que leurs rois et les peuples du pays pour les traiter à leur gré.4wa Et tu multiplias leurs fils comme les étoiles du ciel, et tu les introduisis dans le pays que tu avais promis à leurs pères pour qu'ils en vinssent faire la conquête.Bv} Et tu leur livras des royaumes et des peuples, et tu les répartis dans tous les sens ; et ils conquirent le pays de Sihon, et le pays du roi de Hesbon, et le pays de Og, roi de Basan.u1 Et quarante ans tu les entretins au Désert ; ils n'eurent point de disette ; leurs habits ne s'usèrent point, et leurs pieds n'enflèrent point.t' Et tu leur donnas ton bon esprit pour les instruire, et ne refusas point ta manne à leur bouche, et tu leur fournis de l'eau pour leur soif.s alors même, dans ton immense miséricorde, tu ne les abandonnas pas au Désert. La colonne de nuée ne leur fit point défaut le jour pour les guider dans le trajet, ni de nuit la colonne de feu pour leur éclairer la voie où ils avaient à marcher.r3 Même quand ils se fabriquèrent un veau en fonte et dirent : Voilà ton Dieu qui t'a retiré de l'Egypte ! et qu'ils firent de grands blasphèmes,Wq' Et ils refusèrent l'obéissance et ne se souvinrent plus de tes merveilles que tu avais opérées pour eux, et ils roidirent leur col, et dans leur rébellion se donnèrent un chef pour rentrer sous leur esclavage. Mais tu es un Dieu qui pardonnes, clément et miséricordieux, patient et riche d'amour, et tu ne les abandonnas pas.upc Et eux, nos pères, ils furent orgueilleux et roidirent leur col et n'obéirent point à tes commandements.Po Et pour leur faim tu leur donnas un pain céleste, et pour leur soif tu leur fis sourdre l'eau du rocher. Et tu leur dis de marcher à la conquête du pays que tu avais levé la main de leur donner.n! Et tu leur révélas ton saint Sabbat, et leur prescrivis des commandements, des statuts et une Loi par l'organe de Moïse, ton serviteur..mU Et tu descendis sur le mont Sinaï, et du Ciel tu parlas avec eux et leur donnas des lois justes, et des règles vraies, et des statuts et commandements excellents.l+ Et dans une colonne de nuée tu les guidais le jour, et la nuit dans une colonne de feu pour leur éclairer la voie où ils avaient à marcher.Fk Et tu partageas la mer devant eux, et ils passèrent à sec par le milieu de la mer, et ceux qui les poursuivaient, tu les abîmas dans les flots comme une pierre dans les eaux puissantes.^j5 et tu opéras des signes et des miracles sur Pharaon et sur tous ses serviteurs et sur tout le peuple de son pays ; car tu savais qu'ils les traitaient avec orgueil, et tu te fis un Nom tel qu'il est aujourd'hui.fiE Et tu vis la misère de nos pères en Egypte et entendis leurs cris vers la mer aux Algues ; h9 Et tu trouvas son cœur fidèle devant toi et tu conclus avec lui l'engagement de lui donner le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens et des Phérézites et des Jébusites et des Girgésiens, de le donner à sa postérité. Et tu as tenu Ta Parole, car tu es juste !~gu C'est toi, Éternel, ô Dieu, qui fis choix d'Abram et le tiras d'Ur en Chaldée et lui conféras le nom de Abraham.sf_ C'est Toi, Éternel, toi seul qui as fait les Cieux, les Cieux des Cieux, et toute leur armée, la terre et tout ce qui la couvre, les mers et tout ce qui est en elles. Et tu fais vivre tous ces êtres, et l'armée des Cieux t'adore.e! Et les Lévites Jésuah et Cadmiel, Bani, Hasabnia, Sérébia, Hodia, Sebania, Pethahia, dirent : Sus ! bénissez l'Éternel, votre Dieu, de l'Éternité jusqu'à l'Éternité ! Que l'on bénisse Ton Nom glorieux élevé au-dessus de toute bénédiction et louange !.dU Et à l'estrade des Lévites parurent Jésuah et Bani, Cadmiel, Sebania, Bunni, Sérébia, Bani, Chenani, et à voix forte ils crièrent vers l'Éternel, leur Dieu.ocW Et ils se levèrent à leur place et lurent dans le livre de la Loi de l'Éternel, leur Dieu, pendant le quart de la journée, et pendant l'autre quart ils firent leur confession et se prosternèrent devant l'Éternel, leur Dieu.-bS Et la race d'Israël fut séparée de tous les enfants de l'étranger. Et ils se présentèrent et confessèrent leurs péchés et les égarements de leurs pères.a 7 Et le vingt-quatrième jour de ce mois-là les enfants d'Israël s'assemblèrent en jeûne, et vêtus de cilices, et ils se couvrirent de poussière.J` Et on lut dans le livre de la Loi de Dieu chaque jour, du premier au dernier jour. Et ils firent la fête pendant sept jours, et le huitième jour eut lieu la Grande Convocation selon l'usage._#Et toute l'Assemblée de ceux qui étaient revenus de la captivité, fit des loges, et habita dans des loges. Car depuis l'époque de Josué, fils de Nun, jusqu'à ce jour, les enfants d'Israël n'avaient rien fait de pareil, et ce fut une très grande réjouissance.n^UEt le peuple sortit et en rapporta, et ils se firent des loges, chacun sur sa terrasse, et dans leurs cours et dans les cours de la Maison de Dieu, et dans la Place de la Porte de l'Eau, et dans la Place de la Porte d'Éphraïm.S]et qu'ils devaient publier et faire circuler dans toutes leurs villes et à Jérusalem cet appel : Allez à la montagne et en rapportez des rameaux d'olivier à huile et des rameaux d'olivier sauvage, et des rameaux de myrte et des branches de palmier et des branches d'arbres touffus pour en faire des loges, comme c'est écrit.G\Et ils trouvèrent consigné dans la Loi, que l'Éternel avait prescrite par l'organe de Moïse : que les enfants d'Israël devaient se loger dans des huttes, à la fête du septième mois,A[{ Et le second jour s'assemblèrent les chefs des maisons patriarcales de tout le peuple, les Prêtres et les Lévites, auprès d'Esdras, le Scribe, pour étudier les paroles de la Loi.JZ  Là-dessus tout le peuple s'en alla manger et boire et envoyer des portions et faire une grande réjouissance. Car ils avaient compris les paroles dont il leur avait été donné connaissance.}Ys Et les Lévites calmèrent tout le peuple et dirent : Silence ! car le jour est Saint ! et ne vous tourmentez pas !X3 Et il leur dit : Allez, faites chère grasse et buvez des boissons douces, et envoyez des parts à ceux qui n'ont rien d'apprêté, car ce jour est consacré à notre Seigneur. Et ne vous tourmentez pas, — car la joie que vous donne l'Éternel, doit être votre réconfort./WW Et Néhémie, le Thirsatha, et le Prêtre Esdras, le Scribe, et les Lévites qui enseignaient le peuple, dirent à tout le peuple : Ce jour est consacré à l'Éternel, votre Dieu. Ne soyez ni dans le deuil ni dans les larmes ! (car tout le peuple pleurait en écoutant les paroles de la Loi.)V{Et ils lurent dans le livre de la Loi de Dieu distinctement et indiquaient le sens, et expliquaient en faisant lecture.LUEt Jésuah et Bani et Sérébia, Jamin, Accub, Sabthaï, Hodia, Maaseïa, Kelita, Azaria, Jozabad, Hanan, Pelaïa et les Lévites interprétaient la Loi au peuple, et le peuple restait en place._T7Et Esdras bénit l'Éternel, le Grand Dieu, et tout le peuple répondit : Ainsi soit-il ! Ainsi soit-il ! en élevant leurs mains, et ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Éternel la face contre terre.)SKEt Esdras ouvrit le volume devant les yeux de tout le peuple, car il était placé plus haut que tout le peuple ; et quand il l'ouvrit, tout le peuple se leva.0RYEt Esdras, le Scribe, se tenait sur une estrade en bois qu'on avait faite pour cet objet. Et à côté de lui se tenaient Matthithia et Sema et Anaïa et Uri et Hilkia et Maaseïa à sa droite ; et à sa gauche étaient Pedaïa et Misaël et Malchiia et Hasum et Hasbaddana, Zacharie, Mesullam.Q%Et il en fit la lecture en face de la Place qui est devant la Porte de l'Eau, depuis l'aube jusqu'à midi, en présence des hommes et des femmes et de tous ceux qui étaient capables d'entendre. Et les oreilles de tout le peuple se dirigeaient vers le livre de la Loi.9PkEt le Prêtre Esdras apporta la Loi devant l'Assemblée composée d'hommes et de femmes et de tous ceux qui étaient capables de l'entendre, le premier jour du septième mois.6O gEt à l'approche du septième mois, comme les enfants d'Israël étaient dans leurs villes, tout le peuple se rassembla comme un seul homme dans la place qui est devant la Porte de l'Eau. Et ils dirent à Esdras, le Scribe, d'apporter le livre de la Loi de Moïse, prescrite par l'Éternel à Israël./NWIEt ainsi les Prêtres et les Lévites, et les Portiers et les Chantres et les gens du peuple et les assujettis et tous les Israélites habitèrent dans leurs villes.M)HEt ce que le reste du peuple donna, était, en or vingt mille dariques, et. en argent deux mille mines, et soixante-sept costumes de Prêtres.#L?GLe Thirsatha donna pour le trésor, en or mille dariques, cinquante jattes, cinq cent trente costumes de Prêtres. Et parmi les chefs des maisons patriarcales plusieurs donnèrent pour la caisse de l'entreprise, en or vingt mille dariques, et en argent deux mille deux cents mines.jKMFEt sur le nombre des chefs des maisons patriarcales plusieurs firent des dons pour l'entreprise.LJEquatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.SIDIls avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,+HOCsans leurs serviteurs et leurs servantes dont il y avait sept mille trois cent trente-sept. A eux appartenaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteresses.XG)BToute l'Assemblée en masse était de quarante-deux mille trois cent soixante,#F?AEt le Thirsatha ( gouverneur ) leur défendit de manger des choses sacro-saintes jusqu'à ce que reparût un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.vEe@Ceux-là cherchèrent leur acte généalogique, mais il ne se trouva pas, et ils furent exclus du sacerdoce.0DY?et des Prêtres : les fils de Hobaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui prit femme parmi les filles de Barzillaï de Galaad et fut appelé de leur nom.^C5>les fils de Delaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux ;@By=Et voici ceux qui revinrent de Thel-Mélah, Thel-Harsa, Chérub-Addon et Immer (mais ils ne purent indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur souche, ni s'ils étaient d'Israël) :`A9W9les fils des serviteurs de Salomon : les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pherida,3=a8les fils de Netsiah, les fils de Hatipha ;F<7les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,I; 6les fils de Bathsélith, les fils de Mehida, les fils de Harsa,F:5les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,I9 4les fils de Bèsaï, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,D83les fils de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseach,E72les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Necoda,B61les fils de Hanan, les fils de Giddel, les fils de Gahar,F50les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,A4}/les fils de Keiros, les fils de Sia, les fils de Phadon,X3).les Assujettis : les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,27-les Portiers : les fils de Sallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Accub ; les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit ;>1w,les Chantres : les fils d'Asaph, cent quarante-huit ;`09+les Lévites : les fils de Jésuah, de Cadmiel, des fils de Hodva, soixante-quatorze ;,/S*les fils de Harim, mille dix-sept ;=.u)les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept ;2-_(les fils de Immer, mille cinquante-deux ;b,='les Prêtres : les fils de Jedaïa, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize ;:+o&les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente ;<*s%les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-un ;9)m$les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ;.(W#les fils de Harim, trois cent vingt ;G'"les fils d'Eilam, l'autre, mille deux cent cinquante-quatre ;4&c!les gens de Nebo, l'autre, cinquante-deux ;7%i les gens de Béthel et Aï, cent vingt-trois ;/$Yles gens de Michmas, cent vingt-deux ;7#iles gens de Rama et Géba, six cent vingt-un ;U"#les gens de Kiriath-Jearim, Caphira et Beéroth, sept cent quarante-trois ;3!ales gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux ;/ Yles gens d'Anathoth, cent vingt-huit ;Eles gens de Bethléhem et Netopha, cent quatre-vingt-huit ;3ales fils de Gibéon, quatre-vingt-quinze ;)Mles fils de Hariph, cent douze ;7iles fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre ;3ales fils de Hasum, trois cent vingt-huit ;Qles fils de Ater [de la famille de] Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit ;3ales fils d'Adin, six cent cinquante-cinq ;8kles fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept ;6gles fils d'Adonicam, six cent soixante-sept ;>wles fils de Azgad, deux mille trois cent vingt-deux ;3ales fils de Bébaï, six cent vingt-huit ;6gles fils de Binnuï, six cent quarante-huit ;2_les fils de Zaccaï, sept cent soixante ;5e les fils de Zattu, huit cent quarante-cinq ;>w les fils de Eilam, mille deux cent cinquante-quatre ;c? les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit ;4c les fils d'Arach, six cent cinquante-deux ;:o les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze ;> wles fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze ;9 klesquels vinrent avec Zorobabel : Jésuah, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahemani, Mordechaï, Bilsan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baëna. Nombre des hommes du peuple d'Israël :V %Ce sont ici les ressortissants de la province revenus de la captivité, de la déportation, que Nebucadnetsar, roi de Babel, avait emmenés et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,r ]Alors mon Dieu me mit dans le cœur l'idée d'assembler les nobles et les chefs et le peuple pour un recensement. Et je trouvai un registre de ceux qui étaient rentrés les premiers, et voici ce que j'y trouvai consigné.

 Or la ville était spacieuse et grande, mais ne contenait que peu de population, et l'on n'avait pas encore bâti de maisons.'et je leur dis : Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que le soleil soit ardent ; et pendant qu'on est encore debout, il faudra les fermer et les clore. Et formez un guet des habitants de Jérusalem, et que chacun soit à son poste vis-à-vis de sa maison.5cEt je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la citadelle de Jérusalem, (car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup) %Et lorsque le mur fut restauré, je posai les battants des portes, et les Portiers, et les Chantres et les Lévites furent mis en fonctions.!;Même ils parlaient devant moi de ses bonnes qualités, et ils lui rapportaient mes discours. C'est pourquoi Tobie envoya des lettres pour m'intimider.A{Car plusieurs en Juda s'étaient conjurés avec lui. Car il était beau-frère de Sechania, fils d'Arach, et son fils Jochanan avait épousé la fille de Mesullam, fils de Béréchia. Et il y eut aussi dans ce même temps beaucoup de nobles Juifs qui adressèrent des lettres à Tobie et en reçurent de Tobie.LEt quand tous nos ennemis l'apprirent, tous les peuples d'alentour prirent peur, et ils furent extrêmement découragés, et ils comprirent que cette œuvre s'était accomplie de par notre Dieu.SEt le mur fut achevé le vingt-cinq Elul au bout de cinquante-deux jours.8iO mon Dieu, garde de Tobie et de Saneballat un souvenir conforme à leurs œuvres, et aussi de la prophétesse Noadia et des autres prophètes qui prétendaient m'intimider !O Et le but pour lequel il avait été soudoyé, c'était que je prisse peur et agisse en conséquence, et commisse un péché, et que, m'étant fait un mauvais nom, ils eussent de quoi me calomnier.*~M Et je reconnus, et voilà que ce n'était pas Dieu qui l'envoyait, et il prononçait une prophétie contre moi parce que Saneballat et Tobie l'avaient soudoyé.} Et je dis : Un homme comme moi fuirait ! Et quel est mon pareil qui pénétrerait dans le Temple et resterait en vie ? Je n'entre point.6|e Et j'entrai chez Semaïa, fils de Delaia, fils de Meheitabéel, or il s'était renfermé. Et il dit : Réunissons-nous dans la Maison de Dieu, dans l'intérieur du Temple, et fermons les portes du Temple, car il vient des gens pour t'assassiner, et c'est cette nuit qu'ils arrivent pour t'assassiner.5{c Car tous ils voulaient nous intimider, et ils se disaient : De guerre lasse ils quitteront l'ouvrage qui ne s'achèvera pas. Eh bien ! ô Dieu, prête force à mes mains !z{Et je lui envoyai ce message : Il ne s'est rien fait dans le sens que tu dis ; mais c'est une imagination de ton cœur.Xy)Tu as aussi aposté des prophètes pour te proclamer à Jérusalem en disant : Roi de Juda ! Et maintenant ces propos viendront aux oreilles du roi. Viens donc afin que nous nous concertions ensemble ! »ixKElle était conçue en ces termes : « Parmi les nations court ce bruit, et Gasmu dit : Toi et les Juifs vous pensez à vous révolter ; c'est pourquoi tu relèves les murs, et tu dois devenir leur roi d'après ces dires. ~~e}}7|{{ zyytyFyxewvv$uCttCsrqTpbonmm ll/kj=i}ihgg%fedcbbNao`V__ ^]]\ZZ0YYXvWWlW V@UTSSRjQQPoOONMLKKII1HGGFESDD+CBAg@G??==< ::@9=88 7@6`554f322"10/.--H,+%)) (>'z'&&%:$$#Z"T" ! 7WU 0K#NL d B h (X*^]3;5Et quand le roi revint du jardin du palais dans la salle du festin, Aman était tombé au pied du lit sur lequel était Esther. Alors le roi dit : Veut-il même faire violence à la reine à mes côtés, au palais ? Le mot sorti de la bouche du roi, on voila le visage d'Aman.taEt le roi se leva dans son courroux, et, quittant le repas, il gagna le jardin du palais ; mais Aman resta pour solliciter en faveur de sa vie auprès de la reine Esther, car il voyait que sa ruine était consommée par devers le roi.'Et Esther dit : L'homme hostile et l'ennemi, — c'est Aman, c'est ce méchant-là ! Et Aman fut atterré en présence du roi et de la reine. Alors le roi Assuérus parla et dit à la reine Esther : Qui est donc celui, et où est celui qui a l'audace d'agir de la sorte ?} sCar nous sommes vendus, moi et mon peuple, à l'extermination, au massacre et à l'assassinat. Et si nous étions vendus pour devenir serviteurs et servantes, je me tairais, mais l'ennemi n'est pas à même de compenser le dommage fait au roi.H  Alors la reine Esther répondit et dit : Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi, et si c'est le bon plaisir du roi, que ma vie soit accordée à ma prière, et mon peuple à ma requête.` 9Et le roi dit encore à Esther le second jour, quand on servait le vin : Quelle est ta demande, reine Esther ? elle te sera accordée ; et quel est ton désir ? fût-ce la moitié de mon royaume, il sera satisfait.G  Et le roi avec Aman se rendit au banquet chez la reine Esther./Ils s'entretenaient encore avec lui, lorsque arrivèrent les eunuques du roi, qui se hâtèrent de conduire Aman au banquet préparé par Esther.-S Et Aman raconta à Zérès, sa femme, et à tous ses amis tout ce qui lui était arrivé. Alors ses sages et Zérès, sa femme, lui dirent : Si Mardochée, devant qui tu as commencé de tomber, est de la race des Juifs, tu ne l'emporteras pas sur lui, mais c'est toi qui tomberas devant lui.ta Et Mardochée revint à la porte du roi, mais Aman regagna en hâte sa maison, triste et la tête voilée.E Alors Aman prit l'habillement et le cheval, et revêtit Mardochée et le conduisit par les rues de la ville en criant devant lui : Ainsi est traité l'homme que le roi veut récompenser !V% Et le roi dit à Aman : Vite, prends l'habillement et le cheval, comme tu as dit, et fais ainsi pour Mardochée, le Juif, qui est assis dans la porte du roi ; n'omets aucun des points que tu as indiqués.5 puis remettre l'habillement et le cheval à quelqu'un des Grands du roi, des nobles, et revêtir l'homme que le roi veut récompenser, et le promener monté sur le cheval dans les rues de la ville en criant devant lui : Ainsi est traité l'homme que le roi veut récompenser !+il faut apporter un habillement royal dont le roi se revêt, et le cheval que le roi monte, et sur la tête duquel on place la couronne royale,H Et Aman dit au roi : L'homme que le roi veut récompenser !…?wEt Aman entra, et le roi lui dit : Que faut-il faire à un homme que le roi veut récompenser ? Et Aman disait en son cœur : Qui est-ce que le roi voudrait récompenser sinon moi ?s_Et les écuyers du roi lui dirent : Voilà, c'est Aman qui est dans la cour. Et le roi dit : Qu'il entre.E~Et le roi dit : Qui est dans la cour ? Or Aman arrivait dans la cour extérieure du palais royal, pour proposer au roi de faire pendre Mardochée au poteau qu'il avait préparé pour lui.4}aEt le roi dit : Quel prix et quel honneur Mardochée a-t-il obtenus pour cela ? Et les écuyers du roi qui étaient de service auprès de lui, dirent : Il n'a rien reçu.]|3Là se trouvait consignée la révélation faite par Mardochée au sujet de Bigthan et Thérès, les deux eunuques du roi d'entre les gardes du seuil, qui avaient cherché à porter la main sur le roi Assuérus.{ 1Cette nuit-là le sommeil fuyait le roi, et il dit qu'on lui apportât le livre mémorial, les annales ; et il en fut fait, lecture devant le roi.z#Alors Zérès, sa femme et tous ses amis lui dirent : Que l'on dresse un poteau, haut de cinquante coudées, et demain demande au roi qu'on y pende Mardochée, puis tu accompagneras le roi au festin, content. Et la proposition plut à Aman, qui fit dresser le poteau.myS Mais tout cela m'est indifférent tant que je vois Mardochée, le Juif, assis dans la porte du roi.Gx Aman dit encore : Bien plus, la reine Esther m'a admis avec le roi au banquet qu'elle nous a donné, sans personne autre que moi, et même pour demain je suis invité chez elle avec le roi.bw= Et Aman leur fit le détail de sa magnifique opulence, du nombre de ses fils, et de toute la grandeur que le roi lui avait donnée, et du rang où il l'avait élevé plus haut que les Grands et les serviteurs du roi.`v9 Mais Aman se contint. Et arrivé à la maison, il manda ses amis et Zérès, sa femme.Xu) Et Aman sortit ce jour-là joyeux et de bonne humeur ; mais lorsqu'Aman aperçut Mardochée dans la porte du roi, sans qu'il se levât et se courbât devant lui, Aman fut rempli de fureur contre Mardochée.wtgSi j'ai trouvé grâce aux yeux du roi, et s'il plaît au roi de m'accorder ma demande et de satisfaire mon désir, que le roi avec Aman vienne au banquet que je veux préparer pour eux, et demain je ferai réponse à la question du roi.NsAlors Esther répondit et dit : Voici ce que je demande et désire :DrEt le roi dit à Esther, lorsque l'on but le vin : Quelle est ta demande ? elle te sera accordée ; et quel est ton désir ? quand ce serait la moitié de mon royaume, il sera satisfait.q3Et le roi dit : Vite, allez chercher Aman pour faire ce qu'a dit Esther.

Le roi et Aman vinrent donc au banquet qu'Esther avait préparé.ypkEt Esther dit : Si le roi l'agrée, que le roi avec Aman vienne aujourd'hui au banquet que je lui ai préparé.o#Et le roi lui dit : Que veux-tu, reine Esther ? et qu'est-ce que tu demandes ? quand ce serait la moitié de mon royaume, tu l'obtiendrais.^n5Et quand le roi vit la reine Esther arrêtée dans la cour, elle trouva grâce à ses yeux ; et le roi tendit vers Esther le sceptre d'or qui était dans sa main, et Esther s'avança et toucha le bout du sceptre.{m qEt le troisième jour Esther prit son costume de reine et se présenta dans la cour intérieure du palais royal vis-à-vis de la demeure du roi. Et le roi était assis sur son trône royal dans le palais royal, en face de l'entrée du palais.Ul#Et Mardochée s'en alla et exécuta tous les ordres que lui donnait Esther.k-Va et rassemble tous les Juifs qui se trouvent dans Suse, et jeûnez pour moi, et ne mangez ni ne buvez pendant trois jours, ni jour, ni nuit. Moi aussi avec mes compagnes je jeûnerai de même, et ensuite j'irai chez le roi, malgré la loi ; et si je péris, je périrai.2j_Et Esther dit en réponse à Mardochée :~iuQue si tu restais neutre à cette heure-ci, le secours et la délivrance arriveraient aux Juifs d'autre part, et toi et la maison de ton père vous péririez. Et qui sait si ce n'est pas pour cette heure-ci que tu es parvenue au rang de reine ?h1 Et Mardochée renvoya cette réponse à Esther : Ne te figure pas en ton âme pouvoir être sauvée dans le palais du roi plus que tous les Juifs.=gu Et l'on rapporta à Mardochée les paroles d'Esther.{fo Tous les serviteurs du roi et les peuples des provinces du roi savent que quiconque, homme et femme, entre chez le roi dans la cour intérieure, sans être appelé, est, en vertu d'une loi spéciale, passible de la mort, à moins que le roi ne lui tende son sceptre d'or pour lui laisser la vie. Or je n'ai point été appelée à entrer chez le roi voici trente jours.Pe Et Esther répondant à Hathach lui donna ce message pour Mardochée :Hd  Et Hathach vint rapporter à Esther les paroles de Mardochée.c}Et il lui remit aussi la copie du rescrit publié dans Suse pour leur massacre, afin qu'il le montrât à Esther, qu'il la mît au fait de tout, et lui enjoignît de se rendre chez le roi pour implorer sa pitié et le prier en faveur de son peuple.Ab{Et Mardochée lui raconta tout ce qui lui était survenu, en indiquant la somme d'argent qu'Aman avait promis de payer pour le prix des Juifs au trésor du roi, afin de les détruire.gaGEt Hathach alla trouver Mardochée dans la Place de la ville, qui est devant la porte du roi.-`SAlors Esther appela Hathach, l'un des eunuques que le roi avait placés auprès d'elle, et le dépêcha à Mardochée pour savoir ce que c'était et à quel sujet.h_IEt les compagnes d'Esther et ses eunuques vinrent l'informer. Alors la reine fut dans une angoisse extrême, et elle envoya des habits pour en vêtir Mardochée, et lui faire déposer le cilice, mais il ne les accepta pas.V^%Et dans toutes les provinces où parvinrent l'ordre du roi et son édit, il y eut une grande désolation parmi les Juifs, et jeûne et pleurs et deuil, et beaucoup se couvrirent du cilice et de la cendre.w]gEt il vint jusque devant la porte du roi, car il n'était pas permis d'entrer en cilice dans la porte du roi.@\ {Et lorsque Mardochée apprit tout ce qui s'était fait, il déchira ses habits, et revêtit le cilice et la cendre, et parut au milieu de la ville et poussa un haut et lamentable cri.^[5Les courriers partirent aussitôt sur l'ordre du roi, et l'édit fut promulgué dans Suse, la ville capitale. Et le roi et Aman s'attablèrent et burent ; mais toute la ville de Suse était dans la consternation.1Z[Une copie du rescrit, afin que l'ordre fût donné dans toutes les provinces, fut communiquée à tous les peuples, afin qu'ils se tinssent prêts pour cette journée.LY Et des lettres furent expédiées par courriers dans toutes les provinces du roi, à l'effet d'exterminer, massacrer et faire périr tous les Juifs, de l'adolescent au vieillard, petits enfants et femmes, en un jour, le treizième du douzième mois, c'est-à-dire du mois d'Adar, et de livrer leurs dépouilles au pillage.*XM Alors furent convoqués les Secrétaires du roi, le premier mois, le treizième jour du mois, et l'on écrivit en tout point dans le sens que prescrivait Aman, aux satrapes du roi et aux gouverneurs de chaque province, et aux chefs de chaque peuple, province par province, dans leur écriture, et peuple par peuple, dans sa langue ; c'est au nom du roi Assuérus que l'on écrivit, et on scella avec l'anneau du roi.rW] Et le roi dit à Aman : L'argent t'est donné, le peuple aussi, pour que tu en fasses ce que tu voudras.yVk Alors le roi tira son anneau de son doigt, et le donna à Aman, fils de Medatha, l'Agagite, l'ennemi des Juifs.FU Si le roi le trouve bon, qu'on rédige l'édit de leur destruction ; et je paierai dix mille talents d'argent pesant, entre les mains des intendants pour les faire entrer au trésor royal.T5Et Aman dit au roi Assuérus : Il est un peuple séparé, et disséminé parmi les peuples dans toutes les provinces de ton empire, dont les lois diffèrent de celles de tous les peuples, et il ne pratique point les lois du roi ; et il ne convient point au roi de le tolérer.kSOAu premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on consulta le Pur, c'est-à-dire le sort, devant Aman pour tous les jours et pour tous les mois jusqu'au douzième mois qui est le mois d'Adar. RMais Aman trouvait indigne de lui de mettre la main sur Mardochée seul ; car on lui avait découvert quel était le peuple de Mardochée, et Aman chercha à exterminer tous les Juifs qui se trouvaient dans tout l'empire d'Assuérus, le peuple de Mardochée.pQYEt Aman voyant que Mardochée ne se courbait ni ne se prosternait devant lui, il fut rempli de fureur.OPEt comme ils le lui disaient chaque jour, et qu'il ne les écoutait point, ils informèrent Aman pour voir si les discours de Mardochée tiendraient. Car il leur avait découvert qu'il était Juif. OAlors les serviteurs du roi qui se tenaient à la porte du roi, dirent à Mardochée : Pourquoi contreviens-tu à l'ordre du roi ?]N3Et tous les serviteurs du roi qui se tenaient à la porte du roi, se courbaient et se prosternaient devant Aman, car tel était l'ordre du roi à son égard. Mais Mardochée ne se courbait, ni ne se prosternait.0M [Après ces événements, le roi Assuérus agrandit Aman, fils de Medatha, l'Agagite, et il l'éleva et plaça son siège au-dessus de tous les Grands de son entourage./LWEt le fait fut soumis à une enquête, et trouvé tel, et ils furent tous les deux pendus à un arbre. Et cela fut consigné dans le livre des annales devant le roi.KEt la chose vint à la connaissance de Mardochée qui en informa la reine Esther. Et Esther le redit au roi de la part de Mardochée.\J1Dans ce même temps, comme Mardochée était assis à la porte du roi, Bigthan et Thérès, deux eunuques du roi, des gardes du seuil, s'exaspérèrent, et ils tentèrent de porter la main sur le roi Assuérus.FIEsther n'avait point révélé sa naissance ni son peuple, comme Mardochée le lui avait commandé ; et Esther exécutait les ordres de Mardochée, comme quand elle était sous sa tutelle.|HqEt lorsque les jeunes filles furent rassemblées pour la seconde fois, Mardochée était assis à la porte du roi.0GYEt le roi donna un grand festin à tous ses Grands et serviteurs, le festin d'Esther, et accorda un relâche aux provinces et fit des présents à la façon d'un roi.FwEt le roi éprouva pour Esther plus d'amour que pour toutes les autres femmes, et elle gagna sa faveur et ses bonnes grâces plus que toutes les autres jeunes filles. Et il posa la couronne royale sur sa tête et la fit reine en place de Vasthi.E3Et Esther fut amenée chez le roi Assuérus, dans son palais royal, le dixième mois qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne.'DGEt lorsque vint le tour d'Esther, fille d'Abihaïl, oncle de Mardochée qui l'avait adoptée pour fille, de venir chez le roi, elle ne demanda rien autre que ce que désigna Hégaï, eunuque du roi, gardien des femmes. Et Esther gagnait les bonnes grâces de tous ceux qui la voyaient.CLe soir elle entrait et le matin elle retournait dans l'autre logis des femmes sous la surveillance de Saasgaz, eunuque du roi, gardien des concubines. Elle ne rentrait point chez le roi à moins d'être désirée par le roi et appelée nominativement.-BS alors seulement la jeune fille entrait chez le roi. Et tout ce qu'elle demandait lui était donné pour s'en parer en passant du logis des femmes au palais du roi.OA Et quand venait le tour pour chaque jeune fille d'être admise chez le roi Assuérus, après s'être traitée selon le régime prescrit aux femmes pendant douze mois (car c'est le temps que durent leurs ablutions, que six mois elles font avec l'huile de myrrhe et six mois avec des baumes et d'autres cosmétiques de femmes),@3 Et journellement Mardochée allait et venait devant la cour du logis des femmes pour apprendre des nouvelles d'Esther et de ce qui arrivait d'elle.?  Esther n'avait point révélé sa nation, ni sa naissance, car Mardochée lui avait enjoint de n'en pas faire la révélation.>1 Et la jeune fille lui plut et gagna ses bonnes grâces, et il s'empressa de lui fournir ses cosmétiques et ses aliments, et de lui donner sept suivantes d'élite de la maison du roi, et il la transféra, elle et ses femmes, dans le meilleur appartement du logis des femmes.=!Et lorsque fut publié l'ordre du roi et son édit, et qu'un grand nombre de jeunes filles furent rassemblées dans Suse, la ville capitale, sous la garde de Hégaï, il arriva qu'Esther fut prise et menée au palais du roi, et remise à Hégaï, gardien des femmes. < Et il était tuteur de Hadassa, c'est-à-dire Esther, fille de son oncle, car elle n'avait plus ni père ni mère. Et la jeune fille était belle de figure et avait bon air. Et à la mort de son père et de sa mère, Mardochée l'avait adoptée pour fille.;-lequel avait été emmené de Jérusalem avec les captifs déportés avec Jéchonias, roi de Juda, qu'avait emmené Nebucadnetsar, roi de Babel.:)Cependant il y avait dans Suse, la ville capitale, un Juif, nommé Mardochée, fils de Jaïr, fils de Siméï, fils de Kis, homme de Benjamin,9 et que la jeune fille qui plaira au roi devienne reine à la place de Vasthi. Et l'avis eut l'agrément du roi, qui le suivit.58cet que le roi prépose des commissaires dans toutes les provinces de son empire, chargés de rassembler toutes les vierges, belles de figure, dans la ville capitale de Suse, à la maison des femmes sous l'autorité de Hégaï, eunuque du roi, gardien des femmes, qui leur donnera leurs cosmétiques, 7Alors les écuyers du roi, qui étaient à son service, dirent : Que l'on cherche pour le roi de jeunes vierges, belles de figure,.6 WAprès ces choses, lorsque la colère du roi Assuérus se fut calmée, il repensa à Vasthi, et à ce qu'elle avait fait, et à ce qu'il avait décidé à son sujet.y5 mEt il expédia des lettres à toutes les provinces du roi, dans l'écriture de chaque province, et dans l'idiome de chaque peuple ; elles portaient : que chaque mari devait être maître dans sa maison, et parlerait la langue de son peuple.c4 AEt la proposition plut au roi et aux Grands, et le roi fit ce que Memuchan avait proposé.23 _Et l'ordonnance du roi qui sera portée dans tout son royaume, car il est grand, une fois entendue, toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, du grand au petit.&2 GSi c'est l'agrément du roi, qu'il émane de lui une ordonnance royale, qui soit consignée dans les lois de Perse et de Médie pour ne pas se perdre : que Vasthi ne se présente plus devant le roi Assuérus, et que le roi confère sa qualité de reine à une autre, meilleure qu'elle.B1 Et aujourd'hui même les dames des Perses et des Mèdes, qui ont entendu la réponse de la reine, la répéteront à tous les Grands du roi, et il y aura assez de mépris et de colère.U0 %Car l'acte de la reine se répandra chez toutes les femmes pour leur faire mépriser leurs maris, puisqu'elles diront : Le roi Assuérus a dit d'amener la reine Vasthi devant lui, et elle n'est pas venue.P/ Alors Memuchan dit devant le roi et les Grands : Ce n'est pas au roi seul que la reine Vasthi a manqué, mais à tous les Grands et à toutes les populations de toutes les provinces du roi Assuérus.. Aux termes de la loi que faut-il faire à la reine Vasthi pour n'avoir pas exécuté l'ordre du roi Assuérus, porté par les eunuques ?v- get le plus près de lui étaient Charsena, Séthar, Admatha, Tharsis, Mérès, Marsena, Memuchan, les sept seigneurs de Perse et de Médie qui avaient la faculté de voir la face du roi et occupaient la première place dans le royaume) :+, Q Et le roi s'adressa aux sages qui avaient la connaissance des temps (car ainsi se traitaient les affaires du roi devant tous les jurisconsultes et hommes de loi ;)+ M Mais la reine Vasthi refusa de se rendre à l'ordre du roi, porté par les eunuques. Alors le roi fut fort irrité, et la colère bouillonnait au dedans de lui. * ; d'amener la reine Vasthi devant le roi, avec la couronne royale, pour faire voir sa beauté aux peuples et aux Grands, car elle avait une belle figure.e) E Le septième jour, comme le vin avait mis le cœur du roi en belle humeur, il ordonna à Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha et Abagtha, Zéther et Charcas, les sept eunuques qui étaient de service devant le roi Assuérus,k( Q De son côté, la reine Vasthi donna un banquet de femmes dans la demeure royale du roi Assuérus.+' QEt ordre était donné de ne point forcer à boire, car ainsi l'avait prescrit le roi à tous les grands officiers de sa maison, de faire selon le gré de chacun.& Et l'on versait à boire dans des vases d'or, et il y avait variété de vaisselle, et le vin royal en abondance, à la façon des rois. %  Des draperies de lin blanc et d'azur y étaient suspendues avec des cordons de byssus et de pourpre à des anneaux d'argent et à des colonnes de marbre ; des divans d'or et d'argent couvraient un parquet d'albâtre et de marbre et de perles et d'écaille.^$ 7Et quand ces jours furent passés, le roi donna à tout le peuple qui se trouvait dans Suse, la ville capitale, depuis le grand jusqu'au petit, un banquet de sept jours dans la cour du jardin de la demeure royale.# 9en déployant l'opulence et la pompe de son empire et la riche magnificence de sa majesté, pendant nombre de jours, pendant cent quatre-vingts jours.F" la troisième année de son règne, il donna un festin à tous ses seigneurs et à ses serviteurs, aux généraux de Perse et de Médie, aux Grands et aux Princes des provinces, devant lui,_! 9comme le roi Assuérus était assis sur son trône royal dans Suse, la ville capitale,p  ]Et au temps d'Assuérus (cet Assuérus régnait de l'Inde à l'Éthiopie sur cent vingt-sept provinces), et les prestations en bois à fournir par époques déterminées, et en prémices. — Garde de moi, ô mon Dieu, un favorable souvenir !# Et ainsi, je les purifiai de tout étranger, et je fixai les fonctions pour les Prêtres et pour les Lévites, pour chacun dans son office, Souviens-toi d'eux, ô mon Dieu, à cause de la souillure du Sacerdoce, et de la constitution Sacerdotale et Lévitique !% Et l'un des fils de Joïada, fils d'Eliasib, le Grand-Prêtre, était devenu gendre de Saneballat, l'Horonite, et je le chassai loin de moi.*M Nous faudrait-il vous faire la concession de commettre un si grand crime que de nous révolter contre notre Dieu par des mariages avec des femmes étrangères ?7 N'est-ce pas en ce point qu'a péché Salomon, le roi d'Israël ? et dans le nombre des peuples il n'y eut pas de roi comme lui, et il était aimé de son Dieu, et Dieu l'établit roi de tout Israël ; néanmoins c'est lui qu'entraînèrent au péché des femmes étrangères ! Et je les pris à partie, et les maudis et en battis quelques-uns, et leur arrachai les cheveux, et je leur fis jurer ceci par le Nom de Dieu : Vous ne donnerez point vos filles à leurs fils et ne prendrez point de leurs filles pour vos fils, ni pour vous-mêmes. Et la moitié de leurs fils parlaient asdodite, et ne savaient pas parler le juif, mais bien la langue de tel ou tel de ces peuples-là.nU Dans ce temps aussi je vis des Juifs qui avaient épousé des femmes Asdodites, Ammonites, Moabites.gG Et je dis aux Lévites de se purifier et de venir garder les portes pour sanctifier le jour du Sabbat. — De cela aussi conserve-moi le souvenir, ô mon Dieu, et use de clémence envers moi selon ta grande miséricorde !=s Et je les tançai et leur dis : Pourquoi passez-vous la nuit devant le mur ? Si vous réitérez, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment ils ne vinrent plus le jour du Sabbat. Et les marchands et vendeurs de toutes sortes de marchandises durent passer la nuit en dehors de Jérusalem, une et deux fois.# Et lorsqu'il fit sombre dans les Portes de Jérusalem avant le Sabbat, j'ordonnai que les portes fussent fermées, et ordonnai de ne les rouvrir qu'après le Sabbat passé. Et je postai de mes écuyers aux portes, afin qu'il n'entrât aucune charge le jour du Sabbat.[/ N'est-ce pas ainsi qu'ont agi vos pères, ensuite de quoi notre Dieu a fait tomber sur nous et sur cette ville tous ces malheurs ? Et vous accumulez la colère divine sur Israël par la profanation du Sabbat ! Alors je pris à partie les notables de Juda et leur dis : Qu'est-ce que ce mal que vous faites là, profanant ainsi le jour du Sabbat ?0Y Il s'y trouvait aussi des Tyriens qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises qu'ils vendaient le jour du Sabbat aux enfants de Juda et de Jérusalem.Z- Dans le même temps, je vis en Juda des pressureurs aux pressoirs le jour du Sabbat et des gens rentrer des gerbes et les charger sur des ânes, ainsi que du vin, des raisins et des figues et toutes sortes de fardeaux, et les amener à Jérusalem le jour du Sabbat. Et je leur fis une remontrance le jour où ils vendaient les denrées.#? Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et ne raie pas les actes pieux que j'ai accomplis dans la Maison de Dieu et dans son administration !6 e Et j'établis comme préposés sur le trésor, Sélémia, le Prêtre, et Tsadoc, le Scribe, et Pedaïa d'entre les Lévites, et comme leurs adjoints, Hanan, fils de Zaccur, fils de Matthania, car ils étaient réputés hommes sûrs, et c'était à eux à faire les répartitions à leurs frères. —K  Et tout Juda apporta la dîme de blé, moût et huile au trésor. ) Alors je pris à partie les chefs et je dis : Pourquoi la Maison de Dieu est-elle délaissée ? Et je les rassemblai et les mis à leur poste.; o Et j'appris que les redevances dues aux Lévites n'avaient point été payées, et qu'avaient fui, chacun vers son champ, les Lévites et Chantres qui exerçaient les fonctions. } Et j'ordonnai qu'on purifiât les cellules, et j'y fis rentrer les meubles de la Maison de Dieu, l'offrande et l'encens.ta et je fus fort mécontent, et je jetai tous les meubles de la demeure de Tobie dehors, hors de la cellule.<q Étant ainsi arrivé à Jérusalem, je m'aperçus de l'abus qu'avait commis Eliasib en faveur de Tobie en lui laissant l'usage d'une cellule dans les Parvis de la Maison de Dieu,Z- Et quand cela se fit, je n'étais point à Jérusalem, car c'est la trente-deuxième année d'Arthachsastha, roi de Babel, que je me présentai au roi et à la fin de l'année que j'obtins l'agrément du roi. lui avait arrangé une grande cellule où l'on déposait auparavant les offrandes, l'encens et la vaisselle et la dîme du blé, du moût et de l'huile, les redevances dues aux Lévites, aux Chantres et aux Portiers, et ce qui était prélevé pour les Prêtres.ta Cependant avec cela le Prêtre Eliasib, préposé sur une cellule dans la maison de Dieu, parent de Tobie,a; Et lorsqu'ils eurent entendu cette loi, ils séparèrent d'Israël tous les étrangers.P parce qu'ils ne prévinrent pas les enfants d'Israël avec le pain et l'eau, et qu'ils soudoyèrent contre eux Balaam pour les maudire ; mais notre Dieu fit tourner la malédiction en bénédiction.3 a Le même jour on lut dans le Livre de Moïse aux oreilles du peuple, et l'on y trouva écrit : Aucun Ammonite ou Moabite n'aura entrée dans l'Assemblée de Dieu, jamais,! /Et tout Israël, à l'époque de Zorobabel et à l'époque de Néhémie, paya les redevances aux Chantres et aux Portiers, l'ordinaire de chaque jour, et l'on donna aux Lévites des choses consacrées, et les Lévites firent part des consécrations aux fils d'Aaron.1[ .Car autrefois à l'époque de David et d'Asaph, il y avait des chefs des Chantres et des chefs d'orchestre pour la louange et l'action de grâces à l'honneur de Dieu.n~U -et ils s'acquittaient de tout ce dont il fallait s'acquitter pour leur Dieu, et de ce dont il fallait s'acquitter pour la purification, ainsi que les Chantres et les Portiers, selon l'ordonnance de David et de Salomon, son fils.L} ,Et le même jour des hommes furent préposés sur les cellules, aux trésors et aux oblations, aux prémices et aux dîmes, pour y recueillir des campagnes, des villes, les prestations légales attribuées aux Prêtres et aux Lévites. Car c'était pour Juda plaisir que de voir les Prêtres et les Lévites en fonctions ;||q +Et l'on offrit dans cette journée de grands sacrifices et ils furent dans l'allégresse, car Dieu leur avait accordé une grande joie, et les femmes et les enfants se réjouirent aussi, et la réjouissance de Jérusalem fut entendue au loin.{/ *et Maaseïa et Semaïa et Éléazar et Uzzi et Jochanan et Malchiia et Eilam et Ezer. Et les Chantres se firent entendre, et Jizerahia dirigeait.cz? )Eliakim, Maaseïa, Minjamin, Michaïa, Elioeinaï, Zacharie, Hanania avec des trompettes,y% (Et ainsi, les deux chœurs se trouvèrent à la Maison de Dieu, ainsi que moi et la moitié des chefs qui m'accompagnaient et les Prêtres :]x3 'et au-dessus de la Porte d'Éphraïm et de l'Ancienne Porte et de la Porte aux Poissons et de la Tour Hananeël et de la Tour Méa jusqu'à la Porte des Brebis, et ils firent halte près de la Porte des Prisons.2w] &Et le second chœur marchait à l'opposite, et moi derrière lui, ainsi que l'autre moitié du peuple, sur le mur au-dessus de la Tour aux Fourneaux, jusqu'au large mur;vo %Et à la Porte de la Source vis-à-vis d'eux ils montèrent la rampe de la Cité de David, la montée du mur au-dessus du palais de David jusqu'à la Porte de l'Eau à l'Orient.Hu $et ses frères : Semaïa et Azareël, Milelaï, Gilelaï, Maaï, Nethaneël et Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, l'homme de Dieu, et Esdras, le Scribe, les précédait.'tG #et des fils des Prêtres avec des trompettes : Zacharie, fils de Jonathan, fils de Semaïa, fils de Matthania, fils de Michaïa, fils de Zaccur, fils d'Asaph3sa "Juda et Benjamin et Semaïa et Jérémie ;+rQ !savoir Azaria, Esdras et Mesullam,Nq Et après eux marchaient Hosaïa et une moitié des Princes de Juda,Sp Alors je fis monter les chefs de Juda sur la muraille, et je disposai deux grands chœurs pour l'action de grâces et des processions : [le premier marcha] à droite sur le mur vers la Porte du Fumier.noU Et les Prêtres et les Lévites se purifièrent, et purifièrent le peuple, et les portes et le mur. n et de Beth-Gilgal, et des campagnes de Géba et d'Azmaveth ; car les Chantres s'étaient bâti des bourgs autour de Jérusalem.wmg Alors se réunirent les fils des Chantres du district qui entoure Jérusalem, et des bourgs des Netophatites,l7 Et lorsqu'il s'agit de la consécration du mur de Jérusalem, on alla chercher les Lévites dans toutes leurs localités pour les amener à Jérusalem, pour faire la consécration et la réjouissance avec des hymnes et des cantiques, avec des cymbales, des harpes et des luths.,kQ Ceux-ci appartenaient à l'époque de Jojakim, fils de Jésuah, fils de Jotsadac, et à l'époque de Néhémie, le Gouverneur, et d'Esdras, le Prêtre, le Scribe.{jo Matthania et Bacbukia, Obadia, Mesullam, Talmon, Accub montaient la garde comme portiers aux magasins des portes.i# Or les chefs des Lévites étaient : Hasabia, Sérébia et Jésuah, fils de Cadmiel, et leurs frères étaient collatéralement chargés de la louange et de l'action de grâces, selon l'ordonnance de David, l'homme de Dieu, une fonction correspondant à une fonction.hw Les patriarches des fils de Lévi sont inscrits dans le livre des Annales jusqu'au temps de Jochanan, fils d'Eliasib. ~~}} |O{zxyxx!v.uet;srr(q>ponmll,k|kjjjiihYggffemdcbbJa``_'^U]p\[UZZYXX`WyVUUTTRRmQQPOONNMMML4K:JII?H{H&GFEEBDD[CCgBBA @(?x?(>>==R<<4;;:: 99)88Z77y7 66255;44Y333Q22211=00a///1..S--,,,+|***))J((H''~'&&]%%%$$>##f# ""/!!K W]UQ{UFyTpB7gHi h  ? i  " mUt5B_vveIl est plein de sève aux rayons mêmes du soleil,
et ses jets s'étendent au delà de son enclos,
su_il s'appuie sur sa maison, et elle ne tient pas,
il s'y cramponne, et elle ne reste pas debout.
]t3son assurance est brisée,
en une toile d'araignée il met sa confiance ;
cs? Tel est le chemin de quiconque oublie Dieu,
et l'espoir de l'impie s'évanouit,
zrm il en est encore à son premier jet, on ne le fauche pas,
cependant il sèche avant toutes les herbes.
xqi Le papyrus grandit-il où il n'y a pas de marais ?
le roseau prospère-t-il où il n'y a pas d'eau ?
upc Ne t'instruiront-ils pas ? ne te diront-ils pas,
et de leur cœur ces mots ne sortiront-ils pas ?
ooW (car nous sommes d'hier, et nous ne savons pas,
car nos jours sont une ombre sur la terre).
mnSInterroge en effet l'âge qui précède,
et fais attention aux recherches de ses pères :
Zm-et tes commencements auront été petits,
tant ton avenir aura de grandeur.~lusi tu es pur et droit,
oh ! alors Il veillera sur toi,
et donnera le bonheur à la maison d'un juste,
]k3Mais si tu veux chercher Dieu,
et du Tout-puissant implorer la clémence,
_j7Si tes fils ont péché contre Lui,
Il les a mis à la merci de leur crime.
Xi)Dieu fera-t-Il plier la loi,
et le Tout-puissant, plier la justice ?
vheJusques à quand tiendras-tu ces discours ?
Les paroles de ta bouche ont la violence de l'ouragan.
6g iEt Bildad de Such prit la parole et dit :
%fCEt que ne pardonnes-tu ma faute, et ne passes-tu mon péché ?
car bientôt je dormirai dans la poudre,
et tu me chercheras, et je ne serai plus.1e[Si j'ai péché, qu'ai-je pu te faire, observateur des hommes ?
Pourquoi me fais-tu le but de tes coups,
tellement que je suis à moi-même un fardeau ?
|dqJusques à quand les yeux ne me quitteront-ils pas,
ne me laisseras-tu pas le temps d'avaler ma salive ?
_c7que tu t'occupes de lui chaque matin,
et l'éprouves à tous les instants ?
cb?Qu'est-ce que l'homme, pour que tu l'honores,
pour que tu prennes garde à lui,
|aqJe dédaigne la vie ! je ne vivrai pas toujours !…
Suspends tes coups, car mes jours sont un souffle !
T`!Aussi je préférerais suffoquer,
mourir, à conserver ma chair.
\_1alors tu m'effraies par des songes,
et par des visions tu m'épouvantes.
c^? Quand je dis : Mon lit me soulagera,
ma couche portera une partie de ma peine !
a]; Suis-je une mer ? suis-je un dragon,
que contre moi Tu mettes une barrière ?
\5 Aussi ne mettrai-je pas un frein à ma bouche,
mais je parlerai dans l'angoisse de mon cœur,
et me plaindrai dans l'amertume de mon âme.\[1 il ne rentre plus dans sa maison,
et ses lieux ne le reconnaissent plus.
eZC La nuée se dissipe et s'en va :
ainsi, qui descend aux Enfers, n'en revient pas,
tYal'œil de celui qui me voit, ne m'apercevra plus ;
Tes yeux me chercheront, et je ne serai plus.
dXASouviens-Toi que ma vie est un souffle !
Mes yeux ne reverront plus de bonheur ;
fWEMes jours fuient plus prompts que la navette,
ils se consument, et je suis sans espoir.tVaMon corps se couvre de vers et d'une croûte terreuse,
ma peau se roidit, et de nouveau suppure.
U Couché, je dis : Quand me lèverai-je ? la nuit finira-t-elle ?
et je m'excède d'agitations jusqu'à l'aube du jour.
qT[ainsi j'eus pour mon lot des mois de douleur,
et des nuits de tourment ont été mon partage.
fSEComme l'esclave soupire après l'ombre,
et comme un journalier attend son salaire,
R L'homme ne fait-il pas sur la terre le service d'un soldat,
et ses jours ne sont-ils pas comme les jours d'un mercenaire ?
kQOL'injustice est-elle sur ma langue,
et mon palais ne distingue-t-il pas ce qui est mauvais ?kPORevenez donc ! qu'il n'y ait pas injustice !
revenez ! j'ai encore raison sur ce point.
cO?Mais ici, veuillez me regarder !
et vos yeux vous diront si je suis un menteur.
gNGOui, sur l'orphelin vous jetez le filet,
et vous creusez la fosse devant votre ami.
vMeEst-ce des discours que vous pensez à reprendre ?
mais on livre au vent les propos du désespoir.
iLKQuelle force dans le langage de la vérité !
mais que démontrent vos remontrances ?
aK;Instruisez-moi ! je veux me taire,
et faites-moi sentir en quoi j'ai failli !
\J1et tirez-moi de la main de l'ennemi,
et de la main des furieux rachetez-moi ?`I9Est-ce que j'ai dit : Donnez-moi !
et avec vos biens, gagnez-moi la faveur !
SHDe même vous n'êtes rien,
vous voyez la terreur, et tremblez.
WG'ils ont honte d'avoir eu confiance,
ils y arrivent, et sont confus.
{Folà portent leurs regards les caravanes de Théma,
là les voyageurs de Séba placent leur espérance ;
hEILes caravanes s'écartent de leur route,
s'avancent dans le désert, et périssent ;
vDequi, au temps de leur baisse, se dissipent,
et, quand vient la chaleur, leur lit se trouve à sec.
ECque troublent les glaces,
où s'enfonce la neige,
iBKMes frères sont perfides comme le torrent,
comme les eaux des ravins, qui tarissent,
nAUA l'affligé son ami doit de l'affection,
sinon il dépouille la crainte du Tout-puissant.
n@U Par moi-même ne suis-je pas sans ressources,
et le secours n'est-il pas refoulé loin de moi ?Y?+ Ma force est-elle la force de la pierre ?
mon corps est-il d'airain ?
d>A Qu'est-ce que ma force pour attendre ?
et qu'est-ce que ma fin, pour patienter ?
$=A Ainsi j'aurais encore une consolation,
et une joie dans les maux qu'il ne m'épargne pas,
car je n'ai point renié la parole du Dieu Saint.
b<= S'il plaisait à Dieu de m'écraser,
d'étendre sa main, et de me retrancher !
\;1O, si mon vœu pouvait s'accomplir,
et si Dieu remplissait mon souhait !
_:7Mon âme refuse d'y toucher,
et c'est comme une pourriture qui infecte mon pain.e9CMange-t-on ce qui est insipide, sans sel ?
Le blanc de l'œuf a-t-il une saveur ?
k8OL'onagre brait-il auprès de la verdure ?
Le taureau mugit-il auprès de son fourrage ?
7'Car je porte sur moi les flèches du Tout-puissant,
de leur poison mon cœur est abreuvé ;
les terreurs de Dieu m'ont cerné.
f6Ecar sur le sable des mers il l'emporte en grandeur :
de là mes paroles outrées !
s5_Ah ! qu'on pèse, qu'on pèse mon tourment !
et qu'on mette mon malheur dans la balance aussi !
#4 CEt Job reprit et dit :
i3KVoilà ce que nous avons approfondi : il en est ainsi ;
entends-le, et fais-en ton profit.2tu descendras au sépulcre dans une verte vieillesse,
ainsi que s'élève le tas des gerbes, quand c'en est la saison.n1Uet tu éprouveras que ta race est nombreuse,
et ta postérité comme l'herbe de la terre ;
{0oAlors tu éprouveras que ta tente n'est que paix,
et en visitant ta demeure, tu ne seras point trompé,
s/_car tu as un pacte avec les pierres des champs,
et les bêtes des champs sont en paix avec toi.
p.Ytu te riras du désastre et de la famine,
et tu ne redouteras point les bêtes de la terre ;
n-Uau fouet de la langue tu seras dérobé,
tu n'auras point peur du désastre, s'il arrive ;
j,Mdurant la famine, Il te sauve de la mort,
et durant la guerre, des coups de l'épée ;
j+Mdans six détresses, Il est ton libérateur,
et dans sept, le mal ne t'atteindra pas ;
Z*-car Il blesse, et bande la plaie,
Il brise, et ses mains guérissent :
q)[Voici, heureux l'homme que Dieu châtie !…
Mais ne repousse pas la correction du Seigneur !
a(;et il y a pour le faible une espérance,
et leur méchanceté a la bouche fermée.k'OAinsi sauve-t-il de l'épée de leur bouche,
et de la main du puissant, le misérable ;
m&Sde jour ils heurtent contre les ténèbres,
et comme dans la nuit ils tâtonnent à midi.
d%A Il prend les habiles dans leurs ruses,
et le projet des astucieux est déjoué ;
n$U Il rompt les complots des gens rusés,
pour que leurs mains n'exécutent pas leurs plans ;
f#E Il place en haut lieu les hommes abaissés,
et les affligés atteignent le salut ;
\"1 Il répand la pluie sur la terre,
et envoie ses eaux sur les campagnes ;
Z!- Il fait des choses grandes, insondables,
merveilleuses, innombrables ;
b =Mais pour moi, je m'adresserais à Dieu,
et j'exposerais ma cause au Seigneur.
`9mais l'homme est né pour le malheur,
comme l'étincelle pour s'élever et voler.dACar les maux ne sortent point de terre,
et sur le sol le malheur ne croît pas ;
L'affamé mangea ses moissons,
et jusqu'entre les haies alla les saisir,
et des hommes altérés engloutirent ses biens.
jMses enfants étaient loin de secours,
on les foulait aux Portes, et point de sauveur !
kOJ'ai vu l'insensé pousser des racines ;
mais soudain j'ai dû dire sa maison maudite :
\1Non, le chagrin tue l'insensé,
et le fou trouve la mort dans sa fureur.
p [Appelle donc ! y aura-t-il quelqu'un qui te réponde ?
et auquel des Saints t'adresseras-tu ?
iKleur magnificence ne leur est-elle pas ôtée ?
Ils meurent, et n'ont pas la sagesse. »}d'un matin à un soir ils sont mis en pièces ;
sans qu'on y prenne garde,
ils périssent pour toujours ;
7que sera-ce donc des habitants de maisons d'argile,
dont les fondements posent sur la poudre ?
Ils sont détruits comme par la teigne,
jMVoici, de ses serviteurs Il se défie,
et dans ses anges mêmes Il trouve du péché ;
c?« L'homme est-il juste devant Dieu,
et le mortel, pur devant son créateur ?
une figure dont l'air m'est inconnu,
s'arrêta en face de mes yeux ;
il y eut un frémissement, et j'entendis une voix :gGet un esprit passa devant mon visage,
et sur mon corps mes cheveux se dressèrent ;
dAune terreur me saisit avec un tremblement,
et le frisson parcourut tous mes os ;
r] Les visions de la nuit agitaient mes pensées,
à l'heure où le sommeil accable les humains :
fE Mais une parole me fut dite à la dérobée,
et mon oreille en a saisi le murmure.
_7 le vieux lion périt faute de proie,
et les petits de la lionne sont dispersés.i K le cri du lion, et la voix du rugissant,
et les dents des lionceaux leur sont ôtés,
_ 7 au souffle de Dieu ils périssent,
et le vent de son courroux les consume ;
p YAinsi que je l'ai vu, ceux qui cultivent le mal,
et sèment la malice, l'ont pour récolte ;
f EEh ! penses-y ! quel innocent a péri,
et où les justes ont-ils été détruits ?
m SEn ta crainte de Dieu ne te confies-tu pas,
et ton espoir n'est-il pas l'innocence de ta vie ?mSMaintenant que ton tour vient, tu faiblis !
maintenant que tu es atteint, tu es éperdu !
c?ta parole releva ceux qui bronchaient,
et tu raffermis les genoux qui pliaient.
[/Voici, tu redressas beaucoup d'hommes,
et fortifias des mains débiles,
mSTenter de te parler, sera-ce t'être importun ?
Mais qui pourrait s'empêcher de parler ?
5 gEt Eliphaz de Théman répondit et dit :
V%Je n'ai ni trêve, ni calme, ni repos,
et toujours le trouble survient.tacar la terreur que je crains, m'assaille aussitôt,
et ce que je redoute, c'est ce qui m'arrive.
ucCar le pain que je mange, rencontre mes sanglots,
et, comme les flots, mes soupirs s'épanchent ;
gGà l'homme enfin, à qui son chemin se dérobe,
et que Dieu cerne de toutes parts ?
r]qui se réjouissent jusqu'à l'allégresse,
sont transportés, quand ils trouvent un tombeau ;
~wqui attendent la mort, et elle n'arrive pas,
qui creusent la terre, plus désireux d'elle que des trésors,
v}ePourquoi accorde-t-Il la lumière au misérable,
et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,
[|/Petits et grands y sont égaux,
et l'esclave y est affranchi de son maître.m{Slà sont réunis les captifs en sécurité,
et ils n'entendent pas la voix de l'exacteur.
jzMLà les impies cessent de s'agiter,
là se reposent ceux qui sont fatigués d'efforts,
qy[ou, tel que l'avorton enfoui, je ne serais pas,
tel que les enfants qui n'ont pas vu le jour.
lxQou avec les Princes qui possédaient de l'or,
et ont rempli d'argent leurs habitations ;
]w3avec les Rois et les arbitres de la terre
qui se sont élevé des tombes,
jvM Car maintenant je serais gisant et tranquille,
je dormirais, et aurais aussi le repos,
ru] Pourquoi rencontrai-je des genoux devant moi,
et pourquoi des mamelles où je fusse allaité ?
{to Pourquoi ne quittai-je pas sans vie les flancs de ma mère,
et au sortir de son sein n'expirai-je pas ?
ysk car elle ne ferma point le sein dont j'ai franchi les portes,
et n'a point dérobé le chagrin à ma vue !7rg Que les astres de son crépuscule s'éteignent !
qu'elle espère la lumière, et qu'elle ne vienne pas,
et que jamais elle ne voie les paupières de l'aurore,
qq[Qu'elle soit notée par ceux qui maudissent les jours,
experts à faire lever le Léviathan !
bp=Voici, que cette nuit soit inféconde,
que l'allégresse n'y ait plus accès !
5ocCette nuit ! que les ténèbres s'en emparent,
qu'elle ne se réjouisse plus parmi les jours de l'année,
et que dans le compte des mois elle n'entre plus !
(nIQue l'obscurité et l'ombre de mort le réclament,
que les sombres nuées viennent s'y établir,
et que l'absence de jour y répande l'effroi !
m)Que ce jour se change en ténèbres,
que Dieu d'en haut ne s'en informe plus !
et que sur lui la clarté ne resplendisse plus !
al;Périsse le jour où je suis né,
et la nuit qui dit : Un enfant est conçu !
'kIEt Job prit la parole et dit :Mj Après cela Job ouvrit la bouche, et maudit le jour de sa naissance.,iQ Et ils furent assis avec lui sur la terre, sept jours et sept nuits, et aucun d'eux ne lui disait une parole, car ils voyaient que sa douleur était très grande._h7 Et, lorsqu'ils levèrent les yeux de loin, ils ne le reconnurent pas, et élevant la voix, ils pleurèrent, et ils déchirèrent chacun leur manteau, et jetèrent de la poussière au-dessus de leur tête en l'air.gy Et trois amis de Job ouïrent parler de tous ces maux qui lui étaient survenus, et ils vinrent chacun de leur lieu, Eliphaz de Théman, Bildad de Such, et Tsophar de Naama, et ils se concertèrent ensemble pour venir plaindre Job et le consoler.gfG Et Job lui dit : « Ainsi que parle une insensée, ainsi parles-tu. Quoi ! nous recevons les biens de la main de Dieu, et nous n'en recevrions pas les maux ! » Malgré tout cela, Job ne pécha point par ses discours.jeM Et sa femme lui dit : « Tu es encore ferme dans ta piété ! » renie Dieu, et meurs ! »Vd%Et il prit un têt pour se gratter, tandis qu'il était assis sur la cendre.c'Alors Satan sortit de la présence de l'Éternel, et il frappa Job d'un ulcère malin depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de la tête.kbOEt l'Éternel dit à Satan : « Le voilà entre tes mains ! seulement conserve-lui la vie. »vaeOr étends donc ta main, et touche à ses os et à sa chair, et tu verras s'il ne te renie pas en face. »`Et Satan répondit à l'Éternel et dit : « Peau pour peau ! Mais tout ce que l'homme possède, il le donnera pour sa vie. _Et l'Éternel dit à Satan : « As-tu pris garde à mon serviteur Job ? Car nul n'est comme lui, sur la terre, homme intègre et droit et craignant Dieu et fuyant le mal ; il est encore ferme dans sa piété, et tu m'excites à le perdre gratuitement. »%^CEt l'Éternel dit à Satan : « D'où viens-tu ? » « Et Satan répondit à l'Éternel et dit : « De parcourir la terre, et de m'y promener. »] 3Et il arriva, un jour où les Fils de Dieu vinrent se présenter devant l'Éternel, que Satan vint aussi parmi eux se présenter devant l'Éternel.R\ A tous ces coups Job ne pécha point, et n'attribua point de mal à Dieu.@[ {et dit : « Nu je suis sorti du sein de ma mère, et nu je retournerai d'où j'ai été tiré : l'Éternel avait donné, l'Éternel a repris ; béni soit le nom de l'Éternel ! »jZ OAlors Job se leva, et déchira son manteau, et se rasa la tête, et tombant contre terre il adoralY Set voici, un grand vent est venu de par delà le désert, et a frappé contre les quatre angles de la maison, et elle s'est écroulée sur les jeunes gens, et ils sont morts, et seul j'ai pu m'échapper pour te l'annoncer. »X /Il parlait encore, qu'un autre vint et dit : « Tes fils et tes filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère premier-né,vW gIl parlait encore, qu'un autre vint et dit : « Des Chaldéens, formés en trois bandes, se sont jetés sur les chameaux, les ont pris, et ont passé les gardiens au fil de l'épée, et seul j'ai pu m'échapper pour te l'annoncer. »aV =Il parlait encore, qu'un autre vint et dit : « Le feu de Dieu est tombé du ciel, et a exercé ses ravages parmi les brebis et les gardiens, et les a dévorés, et seul j'ai pu m'échapper pour te l'annoncer. »#U Aalors des Sabéens ont fondu sur eux, et les ont pris, et ont passé les gardiens au fil de l'épée, et seul j'ai pu m'échapper pour te l'annoncer. » T  il arriva à Job un messager qui lui dit : « Les bœufs étaient à la charrue, et les ânesses paissaient à leurs côtés ;xS k Et, le jour où ses fils et ses filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère premier-né,5R e Et l'Éternel dit à Satan : « Voici, que tout ce qu'il a, soit en ta main ; seulement ne mets point la main sur lui. » Et Satan sortit de la présence de l'Éternel.nQ W Mais étends donc ta main, et touche tout ce qu'il a, et tu verras s'il ne te renie pas en face. »6P g Ne l'as-tu pas protégé lui et sa maison, et tout ce qui est à lui, de toutes parts ? Tu as béni le travail de ses mains, et ses troupeaux se sont répandus dans le pays.cO A Et Satan répondit à l'Éternel et dit : « Est-ce sans intérêt que Job craint Dieu ?4N cEt l'Éternel dit à Satan : « As-tu pris garde à mon serviteur Job ? Car nul n'est comme lui, sur la terre, intègre et droit et craignant Dieu et fuyant le mal. »M 9Et l'Éternel dit à Satan : « D'où viens-tu ? » Et Satan répondit à l'Éternel et dit : « De parcourir la terre, et de m'y promener. »|L sEt il arriva, un jour où les Fils de Dieu vinrent se présenter devant l'Éternel, que Satan vint aussi parmi eux.,K SEt, quand le tour des jours du festin était terminé, Job les envoyait chercher, et les purifiait, et se levant matin, il offrait des holocaustes selon le nombre d'eux tous ; car, disait Job, peut-être mes fils ont-ils péché et renié Dieu en leur cœur. Ainsi faisait Job en tout temps.-J UOr ses fils avaient la coutume de faire un festin dans leur maison chacun son jour ; et ils envoyaient et invitaient leurs trois sœurs à manger et boire avec eux.nI WEt son bétail consistait en sept mille brebis, et trois mille chameaux, et cinq cents paires de bœufs, et cinq cents ânesses, et il avait un domestique nombreux, et cet homme était plus grand que tous les enfants de l'Orient.7H kEt il lui était né sept fils et trois filles.G Il y avait un homme dans le pays de Uz ; Job était son nom, et cet homme était intègre et droit et craignant Dieu et fuyant le mal.jFM Car Mardochée, le Juif, était le second après le roi Assuérus, et il était grand auprès des Juifs, et agréable à la multitude de ses frères, cherchant le bien de son peuple et parlant pour le salut de toute sa race.cE? Et tous les actes de son autorité et de sa puissance, et l'exposé de la grandeur de Mardochée, à laquelle le roi l'avait élevé, sont d'ailleurs consignés dans le livre des Annales des rois des Mèdes et Perses.OD  Et le roi Assuérus imposa une corvée au pays et aux îles de la mer.aC; Et l'ordre d'Esther confirma cette institution du Purim et fut consigné dans un livre.uBc pour consolider ces jours du Purim, à l'époque précise, comme Mardochée, le Juif, et la reine Esther les avaient institués, et comme ils avaient établi pour eux-mêmes et leur postérité, la règle de leur jeûne et de leur cri.A) Et l'on adressa des lettres à tous les Juifs dans les cent vingt-sept provinces de l'empire d'Assuérus, des paroles de paix et de fidélité&@E Et la reine Esther, fille d'Abihaïl, et Mardochée, le Juif, écrivirent avec toute leur autorité pour confirmer cette seconde lettre concernant le Purim.'?G et ces jours devaient rester dans la mémoire et être célébrés dans toutes et chaque générations, dans chaque famille, dans chaque province et dans chaque ville ; et ces jours du Purim devaient ne jamais se perdre parmi les Juifs et leur souvenir ne pas s'effacer dans leur race.l>Q les Juifs fixèrent et adoptèrent pour eux et leur postérité et pour tous ceux qui s'attacheraient à eux, l'usage inviolable de célébrer ces deux jours selon la règle écrite et à l'époque déterminée, chaque année,a=; C'est pourquoi ils donnèrent à ces jours le nom de Purim d'après le mot Pur. C'est pourquoi ensuite de toute la teneur de cette lettre, et ensuite de tout ce qu'ils en avaient vu et de ce qui leur était arrivé,N< Et lorsque Esther se présenta devant le roi, il ordonna par lettres que le funeste plan qu'il avait formé contre les Juifs, retombât sur sa tête, et il fut pendu au poteau, ainsi que ses fils.h;I C'est que Aman, fils de Medatha, l'Agagite, l'ennemi de tous les Juifs, avait formé contre les Juifs le plan de les anéantir, et avait tiré au Pur, c'est-à-dire au sort, en vue de leur désastre et de leur destruction.k:O Et les Juifs adoptèrent ce qu'ils avaient commencé de faire et que Mardochée leur prescrivait.J9 comme jours auxquels les Juifs avaient conquis le repos sur leurs ennemis, et comme le mois où il y avait eu pour eux changement d'affliction en joie et de deuil en fête, pour les célébrer comme jours de festins et de réjouissances, et où l'on s'envoie mutuellement des mets, et où l'on fait des dons aux pauvres.x8i pour leur poser comme règle de célébrer chaque année le quatorzième jour et le quinzième du mois d'Adar,/7W Et Mardochée rédigea par écrit ces histoires, et il adressa des lettres à tous les Juifs dans toutes les provinces du roi Assuérus, rapprochées et éloignées,k6O C'est pourquoi les Juifs de la campagne habitant les villes du pays plat font du quatorzième jour du mois d'Adar un jour de réjouissances et de festins et un jour de fête et dans lequel l'on s'envoie mutuellement des mets.P5 Et les Juifs dans Suse se rassemblèrent le treizième jour et aussi le quatorzième jour et eurent le repos le quinzième jour de ce mois ; et ils en firent un jour de festins et de réjouissances.)4K c'était le treizième jour du mois d'Adar. Et le quatorzième jour de ce mois, ils avaient le repos, et ils en firent un jour de festins et de réjouissances.u3c De même, les autres Juifs dans les provinces du roi se rassemblèrent et défendirent leur vie, et conquirent le repos sur leurs ennemis, et tuèrent soixante-quinze mille de leurs adversaires, mais ils ne touchèrent point au butin :52c Les Juifs se rassemblèrent donc aussi dans Suse le quatorzième jour du mois d'Adar et massacrèrent dans Suse trois cents hommes, mais ils ne touchèrent point au butin.v1e Et le roi ordonna qu'ainsi fût fait. Et l'ordre fut donné dans Suse, et les dix fils d'Aman furent pendus.=0s Et Esther dit : S'il plaît au roi, que demain aussi il soit permis aux Juifs dans Suse d'agir d'après l'ordre d'aujourd'hui ; et que les dix fils d'Aman soient pendus au poteau.-/S Et le roi dit à la reine Esther : Dans Suse, la ville capitale, les Juifs ont tué et massacré cinq cents hommes, et les dix fils d'Aman : qu'auront-ils fait dans les autres provinces du roi ? Et quelle est ta demande ? elle te sera accordée ; et ton désir encore ? et il sera satisfait.k.O Le même jour, le nombre des hommes tués dans Suse, la ville capitale, fut porté devant le roi.- les dix fils d'Aman, fils de Medatha, l'ennemi des Juifs, furent égorgés par eux, mais ils ne touchèrent pas au butin.9,m et Parmaslha et Arisaï et Aridaï et Vajezatha,)+M et Poratha et Adalia et Aridatha-*U et Parsandatha et Dalphon et Aspathab)= Et dans Suse, la ville capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes ;,(Q Et les Juifs battirent tous leurs ennemis à coups d'épée, et ce fut un massacre et une extermination, et ils traitèrent leurs adversaires à leur discrétion./'W En effet, grand était Mardochée au Palais et sa renommée se répandait dans toutes les provinces, parce que la personne de Mardochée allait toujours grandissant.!&; Et tous les chefs des provinces et les satrapes et les gouverneurs et les agents du roi soutinrent les Juifs, car Mardochée leur inspirait la terreur.~%u les Juifs se rassemblèrent dans leurs villes, dans toutes les provinces du roi Assuérus pour faire main basse sur ceux qui cherchaient leur ruine ; et personne ne leur tint, tête, car tous les peuples subissaient la terreur qu'ils donnaient.>$ w Et au douzième mois, c'est-à-dire au mois d'Adar, le treizième jour du mois, jour où s'exécuta le prononcé et l'ordre du roi, le jour où les ennemis des Juifs espéraient venir à bout d'eux, et où les choses tournèrent de telle sorte que ce furent les Juifs qui vinrent à bout de leurs adversaires,"#=Et dans toutes et chaque provinces et dans toutes et chaque villes où parvint le prononcé du roi et son édit, il y eut joie et ravissement pour les Juifs, banquet et réjouissance. Et un grand nombre des indigènes devinrent Juifs, car la terreur des Juifs les avait assaillis.M"Pour les Juifs il y eut clarté et joie, et transports, et honneur.f!EEt Mardochée se retira de la présence du roi, en costume royal, azur et blanc, avec une grande couronne d'or et un manteau de byssus et de pourpre. Et la ville de Suse poussa des cris de joie et fut dans l'allégresse.( ILes courriers montés sur des coursiers et des mulets partirent de suite et en hâte sur la parole du roi, et l'ordre fut donné dans Suse, la ville capitale.Y+ Une copie du rescrit fut, afin que l'ordre circulât dans toutes les provinces, communiquée à tous les peuples, à cet effet que les Juifs se tinssent prêts pour ce jour-là à se venger de leurs ennemis. le même jour dans toutes les provinces du roi Assuérus le troisième jour du douzième mois, c'est-à-dire du mois d'Adar.&E [lettres portant] que le roi permettait aux Juifs de se rassembler dans toutes et chaque villes, et de défendre leur vie, et d'exterminer et de massacrer et de tuer toute force armée du peuple et de la province qui les assaillirait, enfants et femmes, et de piller leurs dépouillesE Et Mardochée écrivit au nom du roi Assuérus et scella avec l'anneau du roi et expédia les lettres par des courriers à cheval, montés sur des coursiers, des mulets, faons de cavales,oW Alors furent mandés les Secrétaires du roi, dans ce même temps, au troisième mois, c'est-à-dire au mois de Sivan, le vingt-troisième jour de ce mois, et l'on écrivit en tout point comme Mardochée le prescrivit, aux Juifs et aux satrapes, et aux gouverneurs, et aux chefs des provinces, de l'Inde à l'Ethiopie, des cent vingt-sept provinces, province par province, dans son écriture, et peuple par peuple dans sa langue, et aussi aux Juifs, dans leur écriture et leur langue.Z-Ecrivez donc à l'égard des Juifs, comme il vous semblera bon, au nom du roi, et apposez le sceau avec l'anneau du roi. Car un rescrit, écrit au nom du roi et scellé avec l'anneau du roi, est irrévocable.QEt le roi Assuérus dit à la reine Esther et à Mardochée, le Juif : Voilà que j'ai fait don à Esther de la maison d'Aman, et il a été pendu à un poteau pour avoir levé la main sur les Juifs. 9Car comment pourrais-je être témoin du désastre qui atteindrait mon peuple ? et comment pourrais-je être témoin de l'anéantissement de ma race ?a;Et elle dit : Si le roi le trouve bon, et si j'ai trouvé grâce à ses yeux, et si la chose a l'approbation du roi, et si j'ai son agrément, que l'on écrive pour révoquer les lettres d'Aman, et le plan d'Aman, fils de Medatha, l'Agagite, lettres qu'il a écrites à l'effet d'exterminer les Juifs qui sont dans toutes les provinces du roi.oWEt le roi tendit à Esther le sceptre d'or ; alors Esther se releva, et se tint debout devant le roi.MEt derechef Esther parla devant le roi, et elle se jeta à ses pieds ? et pleura et le supplia de déjouer la méchanceté d'Aman, l'Agagite, et les complots qu'il avait tramés contre les Juifs.Et le roi tira son anneau, qu'il avait ôté à Aman, et le donna à Mardochée. Et Esther préposa Mardochée sur la maison d'Aman.O En ce même jour le roi Assuérus fit don à la reine Esther de la maison d'Aman, l'ennemi des Juifs ; et Mardochée vint se présenter au roi, car Esther avait révélé au roi ce qu'il lui était.q[ Et l'on pendit Aman au poteau qu'il avait préparé pour Mardochée, et la colère du roi fut apaisée. Et Harbona, l'un des eunuques, dit devant le roi : Vois aussi, le poteau qu'Aman a fait faire pour Mardochée qui a parlé pour le bien du roi, est dressé dans la demeure d'Aman avec la hauteur de cinquante coudées. Alors le roi dit : Pendez-l'y ! '1~~\}}}g|||{{Szzz(yyTxxx=wwqwvv/uu`u ttssIrrr6qqOpptpoonnmmDlllkk:jj{jiihhgg=ffHeeeddMccXbbmbaaN``~`__O^^{^]]p]\\[ZZdYYY!XXTWWWVVBUUU$TT`SSSRROQQoQPPCOOaONNMMiLLL@KKnK JJBIItIHHGGGFFYF EiDDNCCCBB Ai@@a???>w>==2<<<;;3::l:99988s877;66{655R44o33322?11.00@//[..|.S--t,,>++y**T))\((&''\&&&9%%N$$c$##""Q!!! (6d0h[3{Ll RQx*)ei ' @ z  - Ql2ND}cet aliment qu'il prend,
se transforme dans ses entrailles,
et devient au dedans de lui un venin d'aspic,
iK le savourant lentement, sans le laisser aller,
mais le retenant collé à son palais,
lQ Quelque douceur que sa bouche trouve au mal,
qu'il le tienne en réserve sous sa langue,
jM Ses os surabondaient d'une vigueur juvénile,
et sur la poussière elle gît avec lui.
`9 Les indigents accablent ses fils
dont les mains doivent restituer ses biens,
\1 l'œil qui l'a vu, ne l'aperçoit plus,
et sa demeure ne le reverra pas.
oWIl s'envole comme un songe, et on ne le retrouve pas ;
il a fui comme une vision nocturne ;
oWpour toujours il périt comme les excréments ;
ceux qui l'ont vu, demandent : Où est-il ?
a;Que sa grandeur s'élève jusques aux Cieux,
et que sa tête touche aux nues,
nUla joie des impies est de courte durée,
et l'allégresse des profanes n'a qu'un instant ?
b=Ne sais-tu pas que, de tout temps,
depuis que l'homme fut placé sur la terre,
q[j'ai dû entendre une leçon qui m'outrage !
mais l'esprit selon mes lumières répondra pour moi.nUMes pensées vont, et pour cause, me fournir la réplique ;
aussi j'ai hâte de la faire :
- WEt Zophar de Naama répondit et dit :Redoutez l'épée pour vous,
car la fureur est un crime puni par l'épée…
C'est afin que vous sachiez qu'il y a un jugement.{oOui, alors vous direz : Pourquoi le poursuivions-nous,
et trouvions-nous en lui une racine de débats ?
 oui ! moi, je le verrai à moi propice,
mes yeux le verront, et non ceux d'un autre :
mon cœur en languit dans mon sein !
n Uet, quand après ma peau ce [reste] aura été détruit,
même sans chair je verrai Dieu ;
n UPour moi, je sais que mon Sauveur est vivant,
et qu'il demeurera le dernier sur la terre ;
h ISi, avec le burin de fer et le plomb,
on pouvait pour toujours les incruster sur le roc !` 9Ah ! si mes paroles pouvaient être écrites,
et consignées dans un livre !
`9Pourquoi me poursuivez-vous, comme Dieu ?
et êtes-vous insatiables de ma chair ?r]Ayez, ayez pitié de moi, vous au moins, mes amis !
car c'est la main de Dieu qui m'a frappé.
oWMes os sont collés à ma peau et à ma chair,
et j'échappe à peine avec la peau de mes dents.pYJe suis l'aversion des hommes de ma société,
et ceux que j'aimais, se tournent contre moi.
jMDes enfants mêmes me méprisent :
tenté-je de me lever, ils me tiennent des propos !
_7Mon humeur est importune à ma femme,
et je dégoûte les fils de mon sang.
'je ne suis plus pour eux qu'un inconnu.
J'appelle mon serviteur, et il ne répond point ;
de ma bouche il faut que je le prie.
^5les gens de ma maison et mes servantes
me considèrent comme un étranger,
Nmes proches se retirent,
et mes connaissances m'oublient ;
pY Il a éloigné mes frères de moi,
et mes intimes ne sont plus pour moi que des étrangers ;
~3 Ensemble ses bataillons se sont avancés,
et ils ont élevé leur chaussée pour m'atteindre,
et se sont campés autour de ma tente.
]}3 et Il a allumé contre moi sa colère,
et m'a envisagé comme son ennemi.
y|k Il m'a miné de toutes parts, et c'en est fait de moi !
et Il a arraché, comme un arbre, mon espoir,
[{/ Il m'a dépouillé de ma gloire,
et a enlevé la couronne de ma tête ;
qz[Il a barré ma route pour que je ne puisse passer,
et Il a mis l'obscurité sur mon sentier :
~yuVoici, je crie à la violence, et ne suis pas écouté !
je demande du secours, et n'obtiens pas justice !
Ux#Comprenez donc que c'est Dieu qui m'abat,
et m'enserre dans son filet.ywkEst-ce bien envers moi que vous le prenez haut ?
Est-ce moi que vous déclarez coupable de ma honte ?
Jv Si vraiment j'ai failli, c'est à moi qu'en reste la faute.
fuEDix fois déjà vous m'avez humilié ;
n'aurez-vous point honte de me maltraiter ?
ftEJusques à quand affligerez-vous mon cœur,
et me briserez-vous par vos discours ?
&s IEt Job répondit et dit :
orWAinsi seulement finissent les demeures du méchant,
et ainsi le séjour de qui méconnaît Dieu.[q/son jour terrifie la postérité,
et fait frissonner les contemporains.
jpMil n'a dans son peuple ni race, ni lignée,
et pas un reste de lui dans ses demeures ;
Wo'il est refoulé de la lumière dans la nuit,
et banni de la terre ;
^n5sa mémoire disparaît du pays,
et il n'a plus un nom dans les campagnes ;
\m1à ses pieds ses racines sèchent,
à son sommet son rameau se flétrit,
rl]D'autres que les siens viennent habiter sa tente,
et le soufre tombe en pluie sur sa demeure ;
hkIIl est arraché de sa tente, sa sécurité,
et traîné vers le Roi de l'épouvante.
kjO Il dévore les membres de son corps,
il dévore ses membres, le Premier-né de la Mort.
]i3 Le malheur est avide de lui,
et la misère s'apprête à le faire tomber.
^h5 De toutes parts des terreurs l'épouvantent,
et le pressent par derrière.
]g3 le sol pour lui recouvre des rêts,
et la trappe l'attend sur le sentier.
Uf# le lacet le saisit au talon,
et le filet se rend maître de lui ;
]e3car ses pieds mêmes le conduisent au piège,
et il marche sur des lacs ;
bd=sa vigoureuse allure s'embarrasse,
et il se perd par les mesures qu'il prend ;
`c9la lumière de sa tente s'éclipse,
et sa lampe au-dessus de lui s'éteint ;
kbOAussi bien la lumière des impies s'éteint,
et la flamme de son feu cesse de briller ;
a/Toi, qui dans ta fureur te déchires toi-même,
la terre à cause de toi sera-t-elle désertée,
et le rocher transporté de sa place ?^`5Pourquoi nous tient-on pour des brutes,
sommes-nous stupides à vos yeux ?
d_AJusques à quand chasserez-vous aux mots ?
Prenez du sens, puis nous parlerons !
1^ _Et Bildad de Such répondit et dit :
i]KIl descend vers les portes des Enfers,
puisqu'ensemble nous allons reposer dans la poudre.c\?où donc est mon espoir ?
Et l'espoir que j'aurais, qui le verrait [accompli] ?
g[Gdire au tombeau : Tu es mon père !
et aux vers : Vous êtes ma mère et ma sœur !
Z Quand je dois compter sur les Enfers,
comme sur ma demeure,
étendre ma couche dans le séjour ténébreux,
Y Quand il est nuit, je suis, selon eux, en plein jour,
et la lumière est plus près que les ténèbres présentes !
bX= Mes jours sont passés, mes plans sont déchirés,
cette fortune de mon cœur.
Ww Mais enfin, vous tous, revenez-y,
venez encore à la charge,
je n'en trouverai pas plus un sage entre vous.nVU mais le juste tient ferme à sa voie,
et celui qui a les mains pures, redouble de vigueur.
rU]C'est de quoi les gens de bien sont stupéfaits,
et, ce qui irrite l'innocent contre l'impie ;
kTOet le chagrin a rendu mes yeux ternes,
et ma figure est toute entière comme une ombre.
`S9Il m'a fait passer en proverbe dans le peuple,
et l'on me crache au visage ;
XR)Tel convie son prochain à partager,
dont les fils ont le regard éteint.iQKCar tu as fermé leur cœur à l'intelligence ;
aussi ne leur laisse pas l'avantage !
P}Ah ! dépose ton gage !
sois ma caution auprès de Toi !
Qui est-ce qui mettrait sa main dans la mienne ?
mOSSi nulle iniquité n'est par devers moi,
mon œil peut avec calme regarder leur querelle.
RN Mon souffle se perd, mes jours s'éteignent :
pour moi, le tombeau !wMgMes quelques années avancent,
et je vais franchir un chemin,
par lequel je ne reviendrai pas.
nLUafin qu'il prononce pour l'homme contre Dieu,
et pour l'enfant de l'homme contre ses amis.
lKQEn mes amis je trouve des moqueurs ;
c'est vers Dieu que se tournent mes yeux en pleurs,
yJkEncore à présent, voici, j'ai dans les Cieux mon témoin,
et mon avocat dans les lieux très-hauts.
aI;Terre, ne recouvre pas mon sang !
et qu'aucun de tes lieux n'arrête mes cris !…SHcependant ma main ne retient rien d'injuste,
et ma prière est pure.fGEMon visage est tout rougi de pleurs,
et la nuit de la mort couvre mes paupières :
\F1Je cousis un cilice à ma peau,
et je plongeai mon front dans la poudre.
hEIIl m'enfonça, faisant brèche sur brèche,
et me donna l'assaut, comme un guerrier.
D de toutes parts sur moi ses traits fondirent,
Il me perça les reins sans pitié,
et fit couler ma bile sur la terre ;
C7 Je vivais tranquille, et Il m'a brisé,
et, me saisissant au col, Il m'a mené battant,
et m'a dès-lors pris pour son point de mire ;
_B7 Dieu me livre à la merci du méchant,
et Il me jette aux mains des impies.
A Ils ouvrent contre moi une large bouche,
et frappent mes joues de coups outrageants ;
ensemble ils se liguent contre moi.
@ Sa colère me déchire et me poursuit,
Il grince les dents contre moi, mon ennemi,
Il lance sur moi des regards acérés.
?Tu m'as réduit à un état qui dépose contre moi ;
mon aspect s'élève pour me calomnier,
et m'accuser en face.
W>'Oui, déjà Il m'a tout épuisé,
et Il a désolé toute ma maison.
h=I[Mais !..] parler, ne calmera pas ma peine,
et me taire, ne l'éloignera pas de moi.
f<Eje pourrais vous fortifier de la bouche,
et remuer les lèvres pour calmer votre peine.I; Moi aussi, je pourrais parler comme vous,
si seulement vous étiez à ma place !
Je pourrais contre vous assembler des paroles,
et faire sur vous des hochements de tête ;
k:OMettra-t-on fin à ces propos en l'air ?
Ou pourquoi cette aigreur dans tes réponses ?
n9UJe n'ai que trop entendu de pareils discours ;
vous êtes tous des consolateurs fâcheux !
&8 IEt Job répondit et dit :
l7Q#ils conçoivent le crime et enfantent la misère,
et leur sein tient le mécompte tout prêt.m6S"Oui, la maison de l'impie devient stérile,
et le feu dévore le logis de la corruption ;
~5u!il est comme la vigne d'où se détache le raisin encore vert,
comme l'olivier qui laisse tomber sa fleur.
a4; qui arrivera avant le terme de ses jours ;
et ses rameaux ne verdiront plus :
b3=Qu'il ne se fie pas au mal ! il sera déçu !
car le mal sera sa rétribution,
2il n'échappe point aux ténèbres,
la flamme sèche ses rejetons,
et il périt par le souffle de Sa bouche.
1Son opulence n'est pas durable,
et sa richesse n'est point stable,
et ses possessions ne s'étendent point dans le pays ;
x0iet qu'il habite des villes détruites,
des maisons inhabitées,
destinées à être des ruines.
l/QC'est qu'il se couvrit le visage de sa graisse,
et qu'il entoura ses reins d'embonpoint,
l.Qil Lui livra l'assaut d'un front audacieux,
serrant les dos hérissés de ses boucliers.
_-7C'est qu'il étendit sa main contre Dieu,
et qu'il brava le Tout-puissant :
q,[la détresse et l'angoisse l'épouvantent,
et l'assaillent comme un roi équipé pour la charge…y+kIl court après du pain : Où [en trouverai-je] ?
il sait qu'il touche au sombre jour qui est prêt ;
i*KIl ne croit plus possible de sortir des ténèbres ;
c'est à lui que l'épée vise !
t)aLa voix de l'alarme sonne à ses oreilles :
en temps de paix, le destructeur va fondre sur lui !
h(IToute sa vie l'impie est tourmenté,
et le nombre de ses ans est caché au méchant.
]'3seuls ils étaient maîtres du pays,
et nul étranger ne pénétrait chez eux.[&/ce que les sages ont proclamé,
sans le cacher, d'après leurs pères :
Y%+Je veux t'instruire ! écoute-moi !
et que je te dise ce que j'ai vu,
a$;Combien moins l'abominable, le pervers,
l'homme qui boit l'iniquité comme l'eau ?h#IVoici, Il ne fait pas fond sur ses Saints mêmes,
et le ciel n'est pas pur à ses yeux…g"GQu'est-ce que l'homme, pour être pur ?
et l'enfant de la femme, pour être juste ?
`!9 que tu retournes contre Dieu ta fureur,
et exhales de ta bouche ces propos ?
S  Où t'emporte ton cœur ?
d'où viennent ces roulements d'yeux,
mS Tiens-tu pour si peu les consolations de Dieu,
et la douceur du langage dont on use avec toi ?yk Il en est parmi nous qui ont vieilli, ont blanchi,
par leur âge ont acquis plus de poids que ton père…b= Que sais-tu que nous ne sachions ?
Qu'as-tu pénétré qui nous soit inconnu ?
OConfident des secrets de Dieu,
as-tu accaparé la sagesse ?
`9Es-tu né le premier des humains,
et avant les collines fus-tu mis au jour ?
a;c'est ta bouche, et non moi, qui te condamne,
et tes lèvres déposent contre toi.jMTa bouche en effet révèle ton crime,
quand même tu recours au langage des fourbes ;
r]Bien plus, tu attentes à la crainte de Dieu,
et tu entames la dévotion qui s'élève à lui.
r]Ses arguments sont-ils des mots qui ne disent rien,
et des paroles qui ne sauraient lui servir ?…pYUn sage répond-il par des propos en l'air,
et laisse-t-il la tempête gonfler sa poitrine ?
2 aEt Eliphaz de Théman reprit et dit :
_7sa chair ne ressent que sa propre douleur,
et son âme pour lui seul s'attriste.nUses fils sont honorés, et il n'en sait rien ;
ils sont dans la bassesse, et il l'ignore ;
oWincessamment tu l'assailles, et il s'en va ;
tu altères son visage, et le pousses dehors :
7les pierres sont creusées par les eaux,
dont les flots emportent la poudre de la terre.
Ainsi tu as détruit l'espérance du mortel ;
q[Mais enfin la montagne éboulée gît anéantie,
et le rocher se mine détaché de sa place :
mSL'acte de mon crime dans le sac est scellé,
et tu imagines encore, pour ajouter à ma faute !`9Mais maintenant tu comptes mes pas !
N'es-tu pas aux aguets de mon péché ?
i Ktu appellerais, et je te répondrais…
Tu languirais après l'ouvrage de tes mains !
 )Une fois mort, l'homme revivrait-il ?…
Je patienterais durant tous mes jours de corvée,
jusqu'à ce qu'on vînt me relever :
 7 O ! si dans les Enfers Tu me plongeais,
me cachais, jusqu'à ce que passe ta colère,
me fixant un terme pour me rendre ton souvenir !
0 Y ainsi l'homme se couche, et il ne se relève pas ;
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de ciel, on ne se réveille pas,
et l'on n'est point tiré de son sommeil.X ) L'eau s'est écoulée du lac,
et la rivière tarit et se dessèche ;
eC Mais quand l'homme meurt, le voilà gisant !
quand le mortel expire, où est-il ?
_7 au parfum des eaux il se ranime,
et, comme un plant, il pousse des rameaux.
fEsi sa racine devient caduque en terre,
et que dans la poussière sa tige se meure,
Pour l'arbre, en effet, il est un espoir :
est-il coupé, il reverdit encore,
et ne cesse pas de pousser des jets ;
ne le suis plus de l'œil !
pour qu'il ait du relâche,
et puisse se réjouir, comme un mercenaire de sa journée !3Si ses jours sont déterminés,
si le nombre de ses mois par devers toi est marqué,
si tu en fixas le terme qu'il ne franchira pas,
LDe la souillure fera-t-on naître un homme pur ?
Pas un.
veEt c'est sur lui que tu tiens tes yeux ouverts !
et c'est moi que tu mènes en jugement avec toi !
r]Comme la fleur il pousse, et il est tranché,
il fuit comme l'ombre, et n'est point permanent.
] 5L'homme né de la femme
est borné dans ses jours, et rassasié d'alarmes.
h~I tandis que je m'use comme une chose cariée,
comme un vêtement que rongent les teignes ?} et que tu mets mes pieds aux entraves,
et surveilles toutes mes voies,
circonscrivant la plante de mes pieds,
s|_ que tu prononces contre moi avec tant de rigueur,
et que tu m'imputes mes péchés de jeunesse,
_{7 Veux-tu terrifier une feuille emportée,
poursuivre une paille desséchée,
Tz! Pourquoi caches-tu ta face,
et me regardes-tu comme ton ennemi ?
tya Quel est le nombre de mes fautes et de mes. péchés ?
Indique-moi mon forfait, et mon péché !
lxQ Ainsi, sois l'appelant, et je répliquerai :
ou bien je parlerai, et toi, réponds-moi !
Uw# éloigne ta main de moi,
et de tes terreurs ne m'épouvante pas !
bv= Seulement, épargne-moi deux choses !
alors de Ta face je ne me cacherai pas :
juM Quel est Celui qui se ferait ma partie ?…
Car alors je n'aurais qu'à me taire et mourir.bt= Eh bien ! voici, j'ai mis mes moyens en ordre :
je sais que je suis innocent !
esC Ecoutez, écoutez mon discours,
et que ma déclaration descende en vos oreilles !
Sr C'est aussi là mon salut ;
car un impie ne l'affronterait pas.
hqI Voici, Il me tuera ; je suis sans espoir :
je veux devant lui justifier ma conduite.
Op Je veux tout tenter, quand même…
Je veux risquer ma vie.
ao; Taisez-vous ! laissez-moi ! il faut que je parle :
et m'arrive ce qui pourra.
unc Vos maximes sont des propos vains comme la cendre,
et vos retranchements, des retranchements d'argile.jmM Sa majesté ne vous fait-elle pas peur,
et la crainte de lui ne vous saisit-elle pas ?
Zl- Il vous châtiera, vous châtiera,
si en secret vous faites acception.
ukc Aimerez-vous qu'il vous pénètre à fond ?
Comme on trompe les hommes, pourrez-vous le tromper ?
gjG Ferez-vous acception de personne pour lui ?
Voulez-vous être les avocats de Dieu ?
piY En faveur de Dieu direz-vous ce qui est faux,
et en parlant pour lui userez-vous de fraude ?
`h9 Entendez ma réfutation,
et recueillez de ma bouche mes moyens de défense !
Sg Que ne gardez-vous le silence !
on vous croirait de la sagesse.
cf? car pour vous, vous tissez des mensonges,
et êtes tous des médecins inutiles.
weg Mais c'est au Tout-puissant que je désire parler,
et avec Dieu que je voudrais engager le débat ;
ad; ce que vous connaissez, je le connais aussi,
je ne vous suis nullement inférieur.dc C Voici, mes yeux ont vu toutes ces choses,
mon oreille les a ouïes et comprises ;
obW ils tâtonnent dans l'obscurité, sans clarté,
Il leur donne le vertige, comme à l'homme ivre.iaK Il ôte le sens aux chefs des peuples,
et les égare dans des déserts sans chemins ;
e`C Il élève les peuples, et les perd ;
Il disperse les peuples, et les rétablit ;
e_C produit les secrets hors des ténèbres,
et fait sortir au jour l'ombre de mort ;
Y^+ Il verse le mépris sur les nobles,
et délie la ceinture des forts ;
c]? Il ôte la parole aux hommes éprouvés,
et retire le jugement aux vieillards ;
S\ Il emmène les prêtres captifs,
et Il renverse les puissants ;
_[7 Il relâche l'autorité des rois,
et enchaîne leurs reins d'une ceinture ;
TZ! Il emmène les conseillers captifs,
et fait délirer les juges ;
yYk Chez lui se trouvent force et sagesse,
Il est maître de celui qui erre, et de celui qui fait errer ;
rX] Voici, Il retient les eaux, et elles sèchent ;
Il les envoie, et elles bouleversent la terre.
jWM Voici, Il détruit, et on ne relève pas.
Enferme-t-Il un homme, il n'est pas élargi.
ZV- Chez Lui se trouve sagesse et puissance,
Il a conseil et intelligence.
VU% Les vieillards ont de la sagesse,
et l'âge avancé, de l'intelligence.qT[ Est-ce que l'ouïe ne discerne pas les discours,
de même que le palais goûte les aliments ?
eSC Il tient en sa main l'âme de tout ce qui vit,
et l'esprit de tout corps d'homme.
fRE Entre eux tous, qui pourrait ignorer
que la main de l'Éternel a fait ces choses ?
oQW ou parle à la terre, pour qu'elle t'instruise !
et les poissons de la mer te raconteront !
Py Mais interroge les brutes, pour qu'elles t'instruisent,
et les oiseaux des cieux, pour qu'ils l'expliquent !
%OC Les tentes tranquilles sont pour les destructeurs,
et la sécurité, pour ceux qui bravent le Seigneur,
et qui se font un Dieu de leur bras.
nNU Au malheur le mépris, dans l'idée des heureux !
il est près de celui dont le pied chancelle.M De mon ami je suis la risée,
quand j'invoque Dieu et qu'il m'exauce ;
la risée ! un juste ! un innocent !
L Moi aussi, j'ai du sens comme vous,
je ne vous le cède point !
Et de qui ces choses sont-elles ignorées ?
[K/ En vérité vous êtes tout un peuple,
et avec vous mourra la sagesse !
#J C Et Job reprit et dit :
I} Mais les yeux des impies se consumeront,
la retraite leur sera coupée,
et leur espoir sera un dernier soupir.\H1 dans ton repos, nul ne te troublera,
et plusieurs flatteront ton visage.
nGU tu auras de l'assurance, car il y aura espérance ;
outragé, tu te coucheras tranquille ;
`F9 la vie surgira plus claire que le midi ;
assombri, tu seras comme le matin ;
^E5 alors tu oublieras ta peine ;
il t'en souviendra comme d'eaux écoulées ;
^D5 alors tu lèveras la tête sans reproche,
tu seras ferme et sans crainte ;
jCM (secoue le mal qui est en ta main,
et ne laisse pas l'iniquité loger dans ta tente !)
[B/ Mais si tu diriges bien ton cœur,
et que tu tendes vers Lui tes mains,
oAW Mais l'homme est stupide dans sa sagacité,
et le poulain de l'onagre naît l'égal d'un humain.b@= Car Il connaît les hommes méchants,
et voit le mal, sans effort d'attention.
Z?- S'Il se porte agresseur, s'Il saisit,
s'il convoque, qui l'arrêtera ?
Z>- Elle mesure en longueur plus que la terre,
en largeur plus que la mer.
u=c C'est la hauteur des Cieux ! que ferais-tu ?
plus que la profondeur des Enfers ! que saurais-tu ?
p<Y Atteindras-tu à la portée de Dieu ?
A la science parfaite du Tout-puissant atteindras-tu ?
;/ pour te révéler les mystères d'une sagesse
double de notre prudence ! et tu verras
que pour toi Dieu oublie une partie de ton crime.S: Mais que Dieu veuille parler,
et ouvrir ses lèvres contre toi,
V9% que tu dises : Ma doctrine est pure ;
et je suis net à Tes yeux ?
r8] A tes vains propos des hommes se tairont-ils,
pour que tu te moques, sans que nul te réponde,
q7[ A tant de paroles ne répondra-t-on point ?
Et l'homme aux discours aura-t-il gain de cause ?
76 k Et Zophar de Naama prit la parole et dit :
|5q région sombre comme la nuit,
d'ombre de mort et de désordre,
où la clarté ressemble aux ténèbres !x4i avant que je m'en aille, pour ne plus revenir,
dans la région des ténèbres et de l'ombre de mort,
w3g Qu'ai-je, sinon quelques jours ? Qu'Il cesse !
se retire de moi, pour que je me rassérène un peu,
^25 je serais comme n'ayant pas été ;
du ventre au tombeau j'aurais été porté.s1_ Ah ! pourquoi me tiras-tu du sein de ma mère ?
Je serais expiré, et aucun œil ne m'eût vu ;
0 m'opposer de nouveaux témoins,
redoubler ta fureur contre moi,
et faire contre moi se succéder les bataillons.v/e qu'elle se lève, tu vas, tel qu'un lion, me donner la chasse,
et renouveler sur moi tes miracles,
. Suis-je coupable ? malheur à moi !
innocent ? je n'ose lever la tête,
rassasié d'opprobre, et voyant ma misère ;
e-C Au cas que je péchasse, tu voulais m'épier,
et ne point m'absoudre de ma faute.
j,M et tu me réservais ces maux dans ton cœur !
Je sais qu'ils étaient dans ta pensée.
`+9 tu m'as donné la vie et la grâce,
tes soins ont protégé ma respiration :
Y*+ De peau et de chair tu m'as revêtu,
d'os et de nerfs tu m'as tissé,
h)I Ne m'as-tu pas versé comme du lait ?
comme le caillé ne m'as-tu pas fait prendre ?
w(g Ah ! souviens-toi que tu m'as modelé comme l'argile !
et dans la poudre tu veux me faire rentrer !
`'9 Tes mains m'ont façonné, m'ont fait,
en entier ; et tu veux me détruire !
_&7 sachant bien que je ne suis pas coupable,
et que nul ne peut sauver de ta main ?]%3 que tu fais une enquête de ma faute,
et une perquisition de mon péché,
m$S Tes jours sont-ils comme les jours des mortels.
et tes années, comme celles des humains,
Q# As-tu des yeux de chair ?
vois-tu, comme voient les mortels ?
"1 Est-ce un bonheur pour toi de me maltraiter,
de rejeter l'ouvrage de tes mains,
et de prêter la lumière aux complots des impies ?
h!I Je dis à Dieu : Ne me condamne pas !
Déclare-moi sur quoi tu me prends à partie !
  - Ma vie donne à mon cœur du dégoût :
je veux me soulager, donner cours à mes plaintes,
et parler dans l'amertume de mon âme.
a; #alors je parlerai, et serai sans crainte :
car ainsi, je ne suis pas à moi-même.]3 "Qu'il éloigne de moi sa verge,
et que ses terreurs ne m'effraient plus !
Y+ !Entre nous il n'y a point d'arbitre
qui interpose sa main entre nous.
|q Car Il n'est pas homme comme moi, pour que je réplique,
pour que nous paraissions en jugement ensemble.
pY même alors tu me plongerais dans la fosse,
et mes habits mêmes me trouveraient repoussant.
q[ Quand je me laverais dans l'eau de neige,
quand avec la lessive je rendrais mes mains nettes,
Q Je dois être coupable ;
pourquoi prendre une peine inutile ?
S je m'épouvante de tous mes maux,
je sais que Tu ne m'absoudras pas.fE Si je dis : Je veux oublier ma plainte,
quitter mon air triste, redevenir serein ;
b= ils passent comme des nacelles de roseau,
comme l'aigle qui fond sur sa proie.
eC Mes jours s'en vont plus rapides que le coureur,
ils fuient sans voir le bonheur,
 la terre est livrée aux mains de l'impie,
Il ôte la vue aux yeux de ses juges.
Si ce n'est pas lui, qui est-ce donc ?a; Quand sa verge donne soudain la mort,
Il se rit de l'épreuve de l'innocent :
T! C'est tout un ! Aussi dis-je :
Il détruit innocent et coupable.
U# Je suis innocent, et ne fais nul cas de la vie.
je dédaigne de vivre.ta Eussé-je raison, ma bouche devrait me condamner ;
fussé-je innocent, Il me trouverait pervers.
y En appelle-t-on à la vigueur du fort : « Me voici ! » [dit-Il]
au droit : « Qui M'assignera ? »
Z- Il ne me laisse pas reprendre haleine,
car Il me rassasie d'amertumes.
^ 5 car Il m'assaille par la tempête,
et Il multiplie mes plaies sans motif ;
b = Quand Il répondrait à mon appel,
je ne croirais pas qu'il ait ouï ma voix ;
d A Eussé-je raison, je ne répondrais pas,
de mon Juge j'invoquerais la clémence.
V % et je pourrais lui répondre,
et choisir les paroles à lui dire !
^ 5 Dieu ne calme pas son courroux ;
sous lui plient les appuis de l'orgueil ;
Z- Voici, Il emporte : qui le fera revenir ?
Qui lui dira : Que fais-tu ?
eC Voici, Il m'assaille, et je ne le vois pas,
Il attaque, et je ne l'aperçois pas.
iK Il fait des choses grandes, qu'on ne peut sonder,
et des merveilles qu'on ne peut compter.^5 Il fit l'Ourse, Orion,
les Pléiades, et les retraites lointaines du Midi,
_7 Il incline les cieux à Lui seul,
et s'avance sur les sommités des flots ;
eC Il commande au soleil de ne point se lever,
et Il met un sceau sur les étoiles ;
Q Il ébranle la terre sur sa base,
et ses colonnes tremblent ;
X) Il déplace soudain les montagnes
qu'il bouleverse dans sa colère ;
 Pour l'intelligence, Il est sage, et pour la force, Il est puissant ;
qui pourrait Le braver, et rester sain et sauf ?
b= s'il voulait contester avec Lui,
il ne répondrait pas à une chose sur mille.
o~W Assurément je sais qu'il en est ainsi ;
et comment un mortel serait-il juste devant Dieu ?
#} C Et Job reprit et dit :
g|GCeux qui te haïssent, seront couverts de honte,
et la tente des impies cessera d'être,b{=si bien qu'il remplira ta bouche d'allégresse,
et tes lèvres, de jubilation.
mzSVoici, Dieu ne rejette pas l'innocent,
mais Il ne prend point les pécheurs par la main :
by=Telles sont les délices de ses voies,
et de la poussière il en croîtra d'autres.ax;qu'on l'arrache de sa place,
elle le renie : « Je ne t'ai jamais vu ! »
hwIdans des monceaux de cailloux ses racines s'insinuent,
il affronte un sol pierreux ;
M=~~2}}H||l{{yzz yyWxxxlxww*vvruuuttEssBrrYqq0pp2oobnnn(mm_llbkkfkjuiii@hh\ggwgffDeeeddccKbb_aaa!``D__t_ ^^W]]~]U\\k\[[ ZZ'YY7XXSWWyWVV UvU TTDSS1RRZQQQ"POOzNNbMMLLL=KK;JIIIZHHHGGKG"FFuFEE^DDD?CCiCBAAA3@@b??U>>>/==J< et ai-je arraché des soupirs à son maître ?
k;O&Mon champ réclame-t-il contre moi,
et ses sillons en même temps portent-ils plainte ?
R:%j'avouerais chacun de mes pas,
comme un prince je L'aborderais. –\91$Oui, je le porterais sur mon épaule,
je le ceindrais comme un diadème,
08Y#Ah ! s'il voulait m'écouter et me dire :
Voici ma signature !
Si le Tout-puissant voulait répliquer !
si j'avais le grief écrit par ma partie !
.7U"parce que je redoutais le peuple assemblé,
et que le mépris des tribus me faisait peur
à m'ôter la parole, et à m'empêcher
de passer ma porte ?r6]!A l'exemple des hommes ai-je dissimulé mes fautes,
enfouissant dans mon sein mes égarements,
a5; L'étranger ne passait pas la nuit dehors,
et j'ouvrais ma porte au voyageur.
r4]Les gens de ma tente ne disaient-ils pas :
Montrez-nous qui ne fut pas rassasié à sa table ?
q3[Mais je ne permettais pas à ma langue de pécher
en demandant sa mort dans une imprécation.
o2WÉtais-je joyeux de la ruine de mon ennemi,
transporté de le voir atteint par les revers ?
v1eCela aussi serait un crime que les juges doivent punir,
parce que j'aurais menti au Dieu suprême.
|0qEt mon cœur en secret s'est-il laissé séduire,
jusqu'à confier à ma main les baisers de ma bouche ?
s/_Ai-je regardé la lumière, quand elle resplendit,
et la lune, quand magnifique elle s'avance ?
p.YMe suis-je applaudi de la grandeur de mes biens,
et des grands gains obtenus par mes mains ?
b-=Ai-je pris l'or pour mon appui,
et ai-je dit au métal : En toi je me confie ?
h,IMais les vengeances de Dieu sont ma terreur,
et devant Sa majesté je deviens impuissant.t+aAlors, que mon épaule se détache de ma nuque,
et que mon bras brisé sorte de son emboîture !
e*CMa main a-t-elle menacé l'orphelin,
parce que je me voyais soutenu à la Porte ?
v)eLeurs reins ne me bénissaient-ils pas,
et la toison de mes agneaux ne les réchauffait-elle pas ?
R(Ai-je pu voir l'indigent non vêtu,
et le pauvre non couvert ?
o'WNon, dès ma jeunesse, j'élevai l'un en père,
et dès ma naissance je fus le guide de l'autre.X&)Ai-je mangé mon pain seul,
et l'orphelin n'y eut-il point de part ?
[%/Ai-je rebuté le vœu du pauvre,
et fait languir les yeux de la veuve ?
$)Dans le sein maternel, Celui qui me forma,
ne le forma-t-Il pas aussi ?
et ne nous prépara-t-Il pas
dans le sein d'une mère ?m#SMais que ferais-je, si Dieu se levait ?
et, s'il me châtiait, que lui répliquerais-je ?
~"u Ai-je méprisé les droits de mon esclave,
et de ma servante, quand ils n'étaient pas d'accord avec moi ?
k!O oui, c'est un feu qui consume, à détruire,
et aurait dans sa racine ruiné tout mon avoir.T ! Car c'est là un crime,
un forfait que les juges doivent punir ;
gG Alors, que ma femme tourne la meule pour un autre,
et que d'autres abusent d'elle !
}s Mon cœur pour une femme s'est-il laissé séduire ?
ai-je été aux aguets à la porte de mon prochain ?
dAAlors, que je sème, et qu'un autre moissonne,
et que mes rejetons soient extirpés !1Mes pas ont-ils dévié de la voie,
et mon cœur suivit-il l'attrait de mes yeux ?
Une seule tache est-elle empreinte sur ma main ?
]3Que Dieu me pèse à la juste balance,
et Il reconnaîtra mon innocence !
a;Ai-je eu commerce avec le mensonge,
et mon pied fut-il prompt à supplanter ?
Y+Ne découvre-t-Il pas mes voies,
et ne compte-t-Il pas tous mes pas ?
gGLa ruine n'est-elle pas pour le criminel,
et le malheur pour ceux qui font le mal ?
veEt quel sort d'en haut Dieu m'eût-il envoyé,
et quel lot le Tout-puissant, des lieux suprêmes ?
j OJ'avais fait un pacte avec mes yeux…
Comment les eussé-je arrêtés sur une vierge ?
W'Ainsi le deuil a remplacé mon luth,
et des sons lugubres, ma cornemuse.PMa peau noircit et tombe,
et mes os brûlent d'inflammation.
Sdevenant ainsi le frère des chacals,
et l'égal de l'autruche.
gGJe marche noirci, mais non par le soleil ;
debout dans l'assemblée, je me lamente,
mSMes entrailles bouillonnent, et n'ont aucun repos,
des jours de chagrin me sont survenus.
%Et pourtant ! j'attendais le bonheur,
et le malheur est venu ;
j'espérais la clarté,
et les ténèbres sont arrivées.
veOui, je pleurai sur ceux pour qui les temps étaient durs,
et les indigents attristaient mon âme.
wgCependant du sein des décombres ne tend-on pas la main ?
Quand on périt, ne crie-t-on pas au secours ?k OCar, je le sais, c'est à la mort que tu me mènes,
au rendez-vous de tous les vivants.
{ oTu me soulèves sur la tempête et m'emportes avec elle,
et pour moi tu anéantis tout espoir de salut.
c ?Tu T'es changé pour moi en cruel ennemi,
et Tu m'opposes la force de ton bras.
e CJe crie à Toi, et Tu ne m'écoutes pas !
je suis là debout, et Tu me regardes !
Y +Il m'a jeté dans la boue,
et assimilé à la poudre et à la cendre.
r]Sous Ses coups puissants mon manteau se déforme,
comme ma tunique il s'applique à mon corps.
c?La nuit perce mes os et les détache,
et le mal qui me ronge, ne sommeille pas.
mSAussi, maintenant mon âme en moi épanche sa plainte ;
les jours de malheur m'ont saisi.
/Toutes les terreurs se tournent contre moi ;
c'est comme un ouragan qui poursuit ma grandeur,
et, comme un nuage, mon bonheur a passé.Z-Ils viennent comme par une large brèche,
se précipitent avec fracas.
^5 ils ruinent mon sentier, aident à ma perte,
eux que personne ne soutient.
% A ma droite leur engeance se lève ;
ils ne me laissent pas prendre pied,
et se fraient jusqu'à moi une voie pour me nuire ;
s_ Bien plus, ils déceignent leur corde, et m'en frappent,
et ils secouent tout frein devant moi.
gG ils me maudissent, puis me quittent,
et devant moi ne s'abstiennent pas de cracher.
W' Et maintenant je suis leur chanson,
et le sujet de leurs discours ;
J~ impies, hommes sans nom,
qui furent chassés du pays !
r}]parmi les buissons ils poussent des hurlements,
et pêle-mêle se blottissent sous les ronces,
b|=réduits à habiter des ravins affreux,
les antres de la terre et des rochers,
d{Ails sont bannis de la société ;
on crie après eux, comme après les larrons ;
ezCils cueillent l'arroche le long des haies,
et la racine du genêt est leur pain ;
sy_desséchés par la disette et la faim,
ils rongent la steppe, le vieux désert et la solitude ;
xAussi bien la force de leurs mains, qu'eût-elle été pour moi ?
Pour ces hommes il n'y a jamais d'âge mûr :
w Et maintenant je suis la risée de mes cadets,
dont je ne daignais pas associer les pères
aux chiens de mes troupeaux.
@vySi je prenais mon chemin vers eux,
j'y avais la place d'un chef,
et j'étais assis comme un roi,
au milieu de la foule,
comme un consolateur, parmi les affligés.|uqJe leur souriais, quand ils perdaient courage ;
et ils ne pouvaient m'ôter la sérénité de mon front.
tIls m'attendaient, comme on attend la rosée,
et leur bouche s'ouvrait, comme pour recevoir
une pluie du printemps.
esCaprès moi ils ne prenaient plus la parole,
et sur eux mon discours s'épanchait.
Ur#Ils m'écoutaient avec attente,
et à mon avis ils se taisaient ;
aq;ma gloire me restera toujours jeune,
et mon arc en ma main prendra force nouvelle.epCma racine sera exposée aux eaux,
et la rosée passera la nuit sur mes branches ;
ro]Aussi je me disais : Je mourrai avec mon aire,
et comme le Phénix, je prolongerai mes jours ;
hnIet je brisais la mâchoire du méchant,
et d'entre ses dents lui arrachais sa proie.
am;j'étais un père pour le pauvre,
et je connaissais de la cause de l'inconnu,
Llje servais d'œil à l'aveugle,
et de pieds au boiteux ;
k9je prenais la justice pour mon vêtement,
et elle me prenait pour son vêtement ;
mon équité m'était comme un manteau et un turban ;
qj[ l'homme qui périssait, avait à me bénir,
et je mettais la joie dans le cœur de la veuve ;
ci? C'est que je sauvais le pauvre gémissant,
et l'orphelin qui était sans aide ;
dhA Car, sur ma renommée, on me disait heureux,
et à ma vue, on me donnait des éloges.^g5 la voix des nobles restait muette,
et leur langue, collée à leur palais.
bf= les princes s'arrêtaient en parlant,
et mettaient leur main sur leur bouche ;
veeA mon aspect les jeunes se tiraient en arrière,
et les vieux se levaient, et demeuraient debout ;
odWquand je me rendais à la Porte dans la ville,
et que je mettais mon siège dans la Place ?
pcYquand mes pieds baignaient dans le lait,
et que le rocher me versait des ruisseaux d'huile ;
ibKquand le Tout-puissant était encore avec moi,
qu'autour de moi j'avais mes enfants ;
jaMoù j'étais au temps de mon automne ;
quand Dieu avec sa cour veillait sur ma tente ;
l`Qoù, sa lampe brillant au-dessus de ma tête,
à sa clarté je perçais les ténèbres ;
[_/O ! qui me rendra les mois de jadis,
et les jours, où Dieu me gardait,
E^ Et Job continuant à parler en discours relevés, dit :
]et Il dit à l'homme :
Voici, la crainte du Seigneur, c'est là la sagesse,
et fuir le mal, c'est là la science.Z\-alors Il la voyait, et Il la proclama,
Il l'établit, et la contrôla,
`[9quand Il traçait à la pluie des lois,
et une route à la foudre bruyante ;
fZEQuand Il donnait une pesanteur au vent,
et qu'il pondérait les eaux avec mesure ;
qY[car Il voit jusqu'aux bouts de la terre,
et son regard embrasse tout ce qui est sous le ciel.
JX Dieu en sait le chemin,
et Il en connaît le séjour ;
SWL'abîme et la mort disent :
De nos oreilles nous en ouïmes parler.dVAElle est cachée aux yeux de tous les vivants,
et voilée aux oiseaux des Cieux.
bU=La sagesse donc, d'où vient-elle ?
et où donc est le séjour de la science ?
`T9On ne peut lui comparer la topaze d'Ethiopie,
ni la peser avec l'or affiné.
SA côté d'elle on ne saurait citer
ni les coraux, ni le cristal ;
et qui aurait la sagesse, aurait plus que des perles.
kROOn ne peut lui comparer l'or, ni le verre,
ni la vaisselle d'or, comme son équivalent.
}QsOn ne la met point dans la même balance
avec l'or pur d'Ophir,
avec le précieux onyx et le saphir.
hPIOn ne l'obtient point contre de l'or fin,
et pour la payer on ne pèse pas d'argent.
fOEL'abîme dit : Elle n'est pas chez moi !
et la mer dit : Elle n'est pas avec moi !
pNY L'homme ne saurait en faire l'estimation,
et elle ne se trouve pas sur la terre des vivants.
lMQ Mais la sagesse, où peut-on la trouver ?
Et quel est donc le lieu où gît la science ?
YL+ il arrête les eaux qui suintent,
et produit au jour ce qui était caché.jKM Dans le rocher il ouvre des canaux,
et son œil voit alors tout ce qui est précieux ;
kJO L'homme met la main au roc le plus dur,
et fait par leurs bases crouler des montagnes ;
^I5il n'est point foulé par les bêtes sauvages,
et le lion n'y passe point.
gHGnul oiseau de proie n'en sait le sentier,
et l'œil du vautour ne le découvre pas,
_G7c'est dans ses pierres qu'est le lieu du saphir
couvert d'une poudre d'or ;
oFWLa terre d'où sort la nourriture,
est dans ses profondeurs bouleversée comme par le feu ;
0EYon perce un puits loin des lieux habités ;
les pieds [du mineur] oublient de le servir,
et il est là suspendu,
loin des humains il est balancé,
lDQon sait faire cesser les ténèbres,
et sonder parfaitement la roche obscure et sombre :
\C1on extrait le fer de la terre,
et la fusion change la pierre en airain ;
hB KOui, on a pu trouver la source de l'argent,
et le lieu où gît cet or qu'on affine ;
cA?On l'accompagne de battements de mains
et de sifflements, quand il quitte ses lieux.b@=[Dieu] tire sur lui sans pitié
il voudrait par la fuite échapper à Sa main.
i?Kle vent d'orient l'enlève et part,
et dans un tourbillon le porte loin de ses lieux.
[>/Comme des eaux les terreurs l'atteignent,
la nuit l'ouragan le dérobe,
f=Eriche il se couche, et il ne se relève pas ;
il ouvre les yeux, et il n'est plus.
}<sil bâtit une maison fragile comme celle de la teigne,
comme la guérite qu'élève le garde-champêtre ;
h;Iil l'acquiert, et le juste s'en revêt,
et l'homme de bien a son argent en partage ;
d:Aqu'il entasse l'argent comme la poussière,
qu'il se procure un riche vestiaire,
{9oceux qui restent de lui,
sont conduits par la mort au tombeau,
et leurs veuves ne pleurent point ;
w8gs'il a nombre de fils, c'est une proie pour l'épée,
et ses rejetons n'ont pas de pain à manger ;
x7i Tel est bien le lot que Dieu donne à l'impie,
et la part que le méchant obtient du Tout-puissant :
k6O Je l'accorde, vous avez bien observé !
mais pourquoi tirez-vous une conclusion vaine ?
j5M Je veux vous montrer comment agit Dieu,
ne pas vous celer la pensée du Tout-puissant.
u4c Est-ce dans le Tout-puissant qu'il cherche sa joie ?
Est-ce Dieu qu'il invoque dans tous les moments ?Z3- Dieu écoute-t-Il les cris qu'il pousse,
quand l'angoisse l'assaille ?
a2;Eh ! quel espoir a l'impie,
quand Dieu tranche, quand Il lui arrache sa vie ?
b1=Que mon ennemi soit tel que l'impie,
et mon adversaire semblable au méchant !
u0cje tiens à ma justice, et je n'y renoncerai point ;
mon cœur ne me reproche aucun de mes jours.
/Loin de moi la pensée de vous donner raison !
Jusqu'à mon dernier soupir,
je ne me laisserai pas ravir mon innocence ;
].3non ! mes lèvres ne calomnieront pas,
et ma langue ne dira rien de faux.
n-U(car je ne perds pas haleine encore,
et j'ai toujours dans mes narines le souffle de Dieu)
},sPar le Dieu vivant qui me prive de mon droit,
et par le Tout-puissant qui a mis l'amertume dans mon âme,
E+ Et Job continuant à parler en discours relevés, dit :
(*ICe sont là les bords de ses voies.
Qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille !
et le tonnerre de sa puissance, qui est-ce qui l'entend ?^)5 Son souffle rassérène le ciel,
et sa main transperce le dragon qui fuit.
^(5 Par sa force, Il soulève la mer,
et par sa sagesse, Il en abat l'orgueil.
^'5 Les colonnes des Cieux s'ébranlent,
et s'étonnent à sa voix menaçante.
r&] Il traça sur les eaux une limite circulaire,
au point où la lumière confine aux ténèbres.
S% Il cache l'aspect de son trône,
et Il l'enveloppe de sa nuée.
`$9Il serra les eaux dans ses nues,
et sous leur poids le nuage n'éclate pas ;
c#?Il étendit l'Aquilon au-dessus du vide ;
la terre est suspendue sur le néant.
U"#Les Enfers sont à nu devant Lui,
et rien ne Lui masque l'abîme.
_!7Devant Lui les Ombres tremblent,
au-dessous des eaux et de leurs habitants.
Z -A qui s'adressaient tes propos ?
et qui t'inspirait ce que tu as énoncé ?Z-Comme tu as conseillé l'ignorance,
et montré beaucoup de lumières !
MComme tu as aidé la faiblesse,
soutenu le bras débile !
& IEt Job répondit et dit :
gGCombien moins le mortel, qui est un ver,
et l'enfant de l'homme, qui est un vermisseau !b=Voici, la lune même n'est pas brillante,
ni les étoiles pures, à ses yeux !
jMAussi comment serait juste l'homme devant Dieu,
et comment pur, l'enfant de la femme ?
]3Peut-on compter ses bataillons ?
Et sur qui ne se lève pas sa lumière ?
pYIl a l'empire et une majesté redoutable ;
Il fait régner la paix dans ses hautes régions.
1 _Et Bildad de Such répondit et dit :
dAS'il n'en était pas ainsi, qui me démentirait,
et mettrait mon discours à néant ?Kils se sont élevés : il ne faut qu'un instant,
et ils ne sont plus : les voilà gisants,
ils meurent comme tous les hommes,
ils sont moissonnés comme les cimes des épis.
taIl lui donne de quoi se rassurer,
afin qu'il soit soutenu,
et Il a les yeux sur ses voies ;
~uNon ! Dieu par sa force conserve les violents ;
l'impie se relève, alors qu'il ne compte plus sur sa vie.
~ului qui dépouilla la femme stérile,
celle qui n'enfantait pas,
et qui ne fit aucun bien à la veuve !…#le sein maternel les oublie !
ils font le régal des vers !
on ne pense plus à eux !
comme le bois l'impie est brisé,
s_Comme le sec et le chaud enlèvent l'eau de neige,
ainsi l'Enfer absorbe ceux qui ont péché !
"=Vite [l'impie] passe comme glissant sur les eaux !
dans le pays son héritage est maudit !
il ne se tourne plus du côté de ses vignes !
mSCar le matin est pour eux l'ombre de la mort,
et les terreurs nocturnes leur sont familières.  De nuit, ils percent les murs des maisons,
de jour, ils se tiennent renfermés,
ne connaissant pas la lumière.
  L'œil de l'adultère épie le crépuscule,
disant : Aucun œil ne me verra !
et d'un voile il se couvre la tête…| qAu jour, le meurtrier se lève,
tue le misérable et le pauvre,
et la nuit, il est comme le voleur.
  D'autres sont ennemis de la lumière,
n'en connaissent pas les voies,
et n'en pratiquent point les sentiers.
 1 Du sein des villes sortent les soupirs des mourants,
et l'âme des blessés crie au secours…
Mais pour Dieu n'importe le contre-sens !c? dans leurs enclos il pressure l'olive,
il foule au pressoir, et reste altéré.
c? qui s'en va nu, privé de manteau,
et qui reste affamé en portant les gerbes ;
iK On arrache l'orphelin à la mamelle,
et l'on prend pour gage la couverture du pauvre,
kOtrempés par les pluies des montagnes,
et manquant d'asile, ils embrassent les rochers.
fEnus ils passent la nuit, faute de manteau,
ils sont sans abri durant la froidure ;
9la steppe leur donne du pain pour leurs enfants ;
ils ramassent dans les champs leur fourrage,
et grapillent dans la vigne de l'impie ;
lQvoici, comme des onagres, ils vont dans le désert à leur labeur,
cherchant une proie ;
c?on pousse le pauvre hors du chemin,
et les malheureux du pays se cachent tous ;
^5on enlève l'âne de l'orphelin,
on prend pour gage le bœuf de la veuve ;
hIOn déplace les bornes, on ravit les troupeaux,
et on les fait paître comme siens ;
~ Pourquoi le Tout-puissant n'a-t-Il pas des époques en réserve,
et ses adorateurs ne voient-ils pas ses jours [de vengeance] ?
}#car je ne suis pas muet par la crainte des ténèbres,
ou parce que je m'effraie de moi-même
qui suis couvert d'un sombre nuage._|7Dieu aussi bien a brisé mon courage,
et le Tout-puissant m'a effarouché ;
o{WVoilà pourquoi en sa présence je suis éperdu ;
je réfléchis, et je prends peur de Lui.
Yz+Oui, Il accomplira mon destin,
et Il me garde nombre de maux pareils.
{yo Cependant Il n'a qu'une pensée :
et qui l'en fera revenir ?
Son âme a désiré, et Il exécute :
|xq Des ordres de ses lèvres je ne m'écartai point,
et je fis céder ma volonté aux paroles de sa bouche.
bw= Mon pied a tenu ferme sur Ses pas,
j'ai gardé sa voie, et n'ai point dévié.
|vq C'est qu'il sait quelle est la voie que je suis.
Qu'il me mette à l'épreuve, j'en sortirai comme l'or.
nuU Agit-Il au Nord ; je ne le découvre pas !
S'enfonce-t-Il dans le Midi ; je ne le vois pas !…ntUMais voici, vais-je à l'Orient ; Il n'y est pas !
à l'Occident ; je ne l'aperçois pas !
rs]Alors ce serait un juste qui plaiderait avec Lui,
et j'échapperais pour toujours à mon juge.
rFaut-il qu'avec la plénitude de sa puissance,
Il se constitue ma partie ?
Non ! seulement qu'il me prête attention !
eqCje saurais en quels termes Il me répondrait,
et j'entendrais ce qu'il me dirait.
`p9J'exposerais ma cause devant Lui,
et j'aurais la bouche pleine d'arguments ;
RoAh ! si je savais Le trouver,
et arriver jusqu'à son trône !
nMaintenant ma plainte est une révolte !
et pourtant la main qui me frappe,
arrête de son poids l'essor de mes soupirs.
&m IEt Job répondit et dit :
Yl+Il sauvera même le coupable,
sauvé en faveur de la pureté de ses mains.zkmet si elle s'affaisse, tu pourras dire : Qu'elle se relève !
car Il est secourable à l'homme abattu,
]j3si tu prends un parti, il te réussira,
et la clarté luira sur ta voie ;
Ritu le prieras, et Il t'exaucera,
et tu accompliras tes vœux ;
ehCAlors tu auras à te réjouir du Très-haut,
et à relever ton visage vers Dieu :
SgAlors le Tout-puissant te sera richesse
et argent et trésors !
wfget estime comme poussière le métal qui brille,
et l'or d'Ophir, comme les cailloux des torrents !
leQSi tu reviens au Tout-puissant,
tu seras rétabli !
Bannis l'iniquité de ta tente,
kdOReçois donc l'instruction que Sa bouche te donne,
et mets Ses paroles dans ton cœur !
pcYRapproche-toi donc de Lui,
et tu seras sain et sauf,
et par-là le bonheur te viendra !
bb=« Oui, notre adversaire est anéanti,
et le feu a dévoré sa magnificence. »ca?Les justes seront témoins, et se réjouiront,
et l'innocent se moquera d'eux :
o`WCependant Il avait rempli leurs maisons de biens.
Loin de moi les principes des méchants !
w_gqui disaient à Dieu : « Retire-toi de nous !
et que pourrait nous faire le Tout-puissant ? »
c^?qui furent retranchés avant le temps,
et dont un torrent submergea le séjour,
a];Tu veux dont te tenir sur l'ancienne voie
que suivirent ces hommes méchants,
\Les nuées lui sont une enveloppe
qui l'empêche de voir ;
c'est la sphère des cieux qu'il parcourt. »
o[W Et cependant tu dis : « Qu'est-ce que Dieu sait ?
A travers l'obscurité peut-Il juger ?
oZW Dieu n'est-Il pas élevé comme le ciel ?
Regarde le faîte des étoiles ! quelle hauteur !
^Y5 Ou bien ne vois-tu pas ces ténèbres,
et la masse des eaux qui te submergent ?`X9 C'est pourquoi les filets t'enveloppent,
et la terreur t'épouvante soudain.
bW= tu renvoyais les veuves à vide,
et tu laissais briser le bras des orphelins !
\V1le pays était à la merci du violent,
et le puissant s'y établissait ;
lUQtu n'offris point d'eau à l'homme altéré,
et tu refusas ton pain à l'homme affamé ;
xTiCar tu acceptas de ton frère des gages, sans motif,
et tu dépouillas les pauvres de leurs habits ;
gSGN'est-ce pas ton crime qui fut énorme,
et tes transgressions qui furent infinies ?
bR=Est-ce par peur de toi qu'il te châtie,
et qu'avec toi Il vient en jugement ?
|QqLe Tout-puissant a-t-Il un intérêt dans ta justice,
et un bénéfice dans l'intégrité de les voies ?
yPkL'homme peut-il en quelque chose être utile à Dieu ?
Non ! c'est à lui seul que le sage est utile.
2O aEt Eliphaz de Théman reprit et dit :
Ny"Comment pouvez-vous donc m'offrir des consolations si vaines ?
De vos réponses, ce qui reste, c'est la perfidie.M-!La terre de la vallée pèse doucement sur lui ;
après lui tous les hommes vont à la file,
et ses devanciers sont innombrables.
PL Il est porté au tombeau,
et il veille encore sur le tertre.
qK[Qui est-ce qui lui reproche en face sa conduite,
et qui est-ce qui lui rend ce qu'il a fait ?
JC'est qu'au jour de la ruine, l'impie est préservé,
et qu'au jour des vengeances, il est conduit en lieu sûr.
zImN'avez-vous pas interrogé les voyageurs ?
et ne vous rendrez-vous pas aux preuves qu'ils rapportent ?
}HsCar vous dites : « Où est la maison de l'homme puissant,
et la tente où habitaient les impies ? »
oGWVoici, je sais quelles sont vos pensées,
et les jugements qu'à tort vous portez sur moi !
TF!Ensemble ils sont gisants dans la poudre,
et les vers les recouvrent.aE;Et l'autre meurt, l'amertume dans l'âme,
et il n'a point goûté le bonheur.
iDKses bergeries sont remplies de lait,
et la moelle de ses os est toujours rafraîchie.
gCGL'un meurt au sein même du bien-être,
dans une sécurité et une paix complète ;
lBQEst-ce à Dieu qu'on veut révéler la science,
à lui qui juge les Intelligences célestes ?^A5Car, que lui fait sa maison après lui,
quand le terme de ses jours est échu ?{@oc'est lui qui de ses yeux devrait contempler sa chute,
et être abreuvé du courroux du Tout-puissant !
}?sC'est à ses fils que Dieu réserve la misère !
C'est lui que Dieu devrait punir, afin qu'il en pâtit ;
n>Uqu'ils soient comme le chaume au souffle du vent,
ou comme la balle qu'enlève l'ouragan ?
4=aCombien de fois arrive-t-il
que la lampe des impies s'éteigne,
et que leur ruine fonde sur eux ;
que Dieu leur distribue leurs lots dans sa colère ;
o<WVoici, n'ont-ils pas leur bonheur en leurs mains ?
(Loin de moi les principes des impies !)
t;aQu'est-ce que le Tout-puissant, pour que nous le servions ?
et que gagnerions-nous à le prier ? »:Cependant ils disent à Dieu : « Retire-toi de nous !
et pour la science de tes voies nous n'avons aucun goût.
v9e Ils emploient leurs jours à jouir,
et la descente aux Enfers est pour eux l'affaire d'un instant.
h8I Ils chantent au son des cymbales et du luth,
et s'égaient au bruit de la cornemuse.
e7C Ils promènent leur famille qui égale un troupeau,
et leurs enfants s'ébattent.
l6Q Leur taureau saillit, et n'est point impuissant,
leur génisse vêle, et n'avorte point.
t5a Leurs maisons sont en paix, à l'abri de la crainte,
et la verge de Dieu ne passe point sur eux.
q4[Devant eux, autour d'eux, leur race s'affermit,
et leurs rejetons réjouissent leurs regards.
h3IPourquoi les impies vivent-ils,
avancent-ils en âge, accroissent-ils leurs moyens ?
J2 Quand j'y pense, je me trouble,
et ma chair frissonne.
l1QTournez les yeux vers moi, et vous serez stupéfaits,
et vous mettrez la main sur la bouche !r0]Est-ce à l'homme qu'en veut ma plainte ?
Et pourquoi la patience ne m'échapperait-elle pas ?
[//Souffrez que je parle,
et, quand j'aurai parlé, tu pourras te moquer !
Y.+Ecoutez, écoutez mon discours,
et donnez-moi cette consolation-là !
&- IEt Job répondit et dit :
c,?Telle est la part que Dieu donne à l'impie,
et le lot que le Seigneur lui décerne.[+/Tout le revenu de sa maison s'en va,
s'écoulant au jour de Sa colère.
Q*Le ciel dévoile son crime,
et la terre s'élève contre lui.
K)Toutes les misères lui sont réservées
en échange de ce qu'il a mis en réserve ;
un feu qu'on n'a pas à souffler, le dévore,
et consume ce qui resterait dans sa tente.
(3Il extrait le dard de son corps
avec le fer brillant qui lui a percé le foie ;
c'en est fait : il est sous les terreurs de la mort.
S's'il fuit devant l'armure de fer,
l'arc d'airain le transperce.
&+Voici Celui qui assouvira son avidité :
Il enverra sur lui le feu de Sa colère,
et fera pleuvoir sur lui Son pain de douleur ;
w%gDans la plénitude de l'abondance, il est mis à la gêne ;
les bras des opprimés fondent sur lui.
_$7Rien n'échappe à sa voracité,
c'est pourquoi son bien-être ne dure pas.
}#scar il ne connut pas le repos dans son sein.
Mais il ne se sauvera pas
avec ce qu'il a de plus cher,
g"GCar il écrasa, délaissa les pauvres,
il ravit des maisons, et ne les releva pas ;
!Il restitue ses gains, et ne les consomme pas :
autant il possède, autant il restitue,
et il ne peut se réjouir.
y kSon regard n'est plus réjoui par les ruisseaux,
ni par les fleuves, les torrents de miel et de lait.
Sil suce le venin de l'aspic,
et la langue de la vipère le tue.
jMIl engloutit des richesses, et il les revomit ;
de son ventre Dieu les fait ressortir,
q~G}}&|{{szzz,yyxowwwvv>uuou tt/ssIrrr+qq]q ppIoofnnwnmmFllhlkkjiiPhh4ggggffaf9eeredd8cc{cbbaaC```#__^^]]]$\\H[[u[ZYYY"XWWWVV UU~U(TTmTSS+RR3QQIPP4OOTO(NNXMMxMLLKKPJJQIIxIHXGGjGFF;EEE"DDOCCC(BB4AAA$@@L??[>>K=={=<<;;>::c9988{77w66\655>44g33322811D00A//^..~.-|-,,>++M**{*))F((]'''0&&O%%t%$z$ ##+""@!!p #T{!MV:f-r 0h4(P$P s  ( ^  Y<gxGu tlZQ*Ah ! qui est-ce qui a obscurci tes décrets
faute d'intelligence ?…
Aussi ai-je voulu expliquer
ce que je ne peux comprendre,
des choses qui sont hors de ma portée,
et que je ne puis concevoir.
_Y7*Je sais que tu peux tout,
et qu'il n'y aura jamais d'obstacle à tes plans.
4X e*Et Job répondit à l'Éternel et dit :
eWC)il ose regarder toute taille élevée,
il est Roi au-dessus de tous les fiers animaux.^V5)Sur la terre il n'a pas de maître ;
il fut créé pour être intrépide ;
nUU)Il laisse après lui un sillage lumineux ;
on prendrait la mer pour une blanche chevelure.
T)Il fait comme une chaudière bouillonner l'onde,
et donne à la mer l'aspect d'un vaisseau
où l'on broie les parfums.
S-)Son ventre est muni de têts acérés ;
on dirait que sur le limon où il couche,
un traîneau à fouler a laissé son empreinte.
jRM)Pour lui la massue est autant que du chaume,
et il se rit du frémissement des traits.
Qw)La flèche décochée ne le met pas en fuite,
et sur lui les pierres de la fronde font l'effet de la balle.
cP?)Pour lui le fer est autant que de la paille,
et l'airain, que du bois vermoulu.
lOQ)Le coup qu'on lui porte, demeure sans effet ;
il brave la lance, le dard et la cuirasse.
VN%)Se lève-t-il, les héros s'épouvantent,
et la peur les déroute.
aM;)Son cœur a la densité de la pierre,
et la densité de la meule inférieure.
]L3)Les fanons de sa chair sont adhérents,
coulés sur son corps, immobiles.
^K5) La force réside dans son encolure,
et devant lui la détresse tressaille.
YJ+) Son haleine allume les charbons,
et des flammes partent de sa bouche.
iIK) Une fumée jaillit de ses narines,
comme d'un vaisseau qui bout, et d'une chaudière.
bH=) De sa gueule sortent des torches,
et des étincelles enflammées s'échappent.
tGa) Son éternuement produit une gerbe lumineuse,
et ses yeux sont comme les paupières de l'aurore.
\F1)entre eux ils sont adhérents,
et forment un masse solide, inséparable.
hEI)ils sont soudés l'un à l'autre,
et l'air ne s'insinue pas dans leurs intervalles ;
tDa)Des sillons sont tracés entre les boucliers de sa croupe,
retenus par un sceau qui les presse ;
cC?)Qui entr'ouvrit les portes de sa face ?
Tout autour sont ses dents effroyables.
kBO)Qui a pu soulever le recouvrement de sa robe,
et pénétrer entre sa double mâchoire ?
kAO)Je ne tairai point sa structure,
ni la nature de sa force, ni la beauté de son armure.
l@Q)Qui m'a prévenu, pour que j'aie à lui rendre ?
Sous le ciel entier tout est ma propriété.\? 3)Nul n'a l'audace de le provoquer :
et qui pourrait Me prendre à partie ?
r>](Vas-tu jouer avec lui comme avec un oiseau,
et le mettre à l'attache pour tes jeunes filles ?
[=/(Va-t-il faire un pacte avec toi,
pour s'engager à te servir toujours ?
^<5(Va-t-il t'adresser beaucoup de prières,
et te parler d'une voix adoucie ?
j;M(Attaches-tu la corde à son naseau,
et perces-tu sa mâchoire pour y mettre l'anneau ?
m:S(Tires-tu le Léviathan avec l'hameçon,
fais-tu passer la ligne au travers de sa langue ?
e9C(Peut-on, pour le prendre, tromper son regard,
ou percer son naseau pour l'enchaîner ? 89(Voici, que le fleuve se soulève, il n'a point peur ;
il prend plutôt de l'assurance,
quand un Jourdain bouillonne jusqu'à sa bouche.
e7C(Pour lui le lotus entrelace son ombrage,
les saules de la rivière l'environnent.
n6U(Il se couche sous les feuilles du lotus,
et les joncs et le marécage lui donnent un abri.
i5K(dont il fauche sa pâture sur les monts,
où folâtrent toutes les bêtes des champs.
T4!(Il est le chef-d'œuvre de Dieu ;
son Créateur l'arma du glaive
U3#( ses os sont des tubes d'airain,
et ses jambes, des barres de fer.
m2S( Il replie sa queue [roide] comme un cèdre ;
les tendons de ses flancs sont entrelacés ;
m1S( Vois la force qu'il a dans ses reins,
et la vigueur qu'il a dans les muscles de sa panse.
g0G( Vois le Béhémoth que je créai comme toi !
Ainsi que le bœuf, il broute l'herbe.
e/C( Alors de mon côté je pourrai te louer
de ce qu'en ta main tu trouves des ressources._.7(Abîme-les tous dans la poudre,
et cache leurs fronts dans les ténèbres !
V-%(D'un regard abats le superbe,
et écrase les impies sur la place !
`,9(Epanche les flots de ta colère,
Et d'un regard terrasse tous les superbes !
r+](Eh bien ! revêts donc l'éclat et la grandeur !
pare-toi de la gloire et de la magnificence !
^*5(Ou bien as-tu un bras comme Dieu,
et de la voix comme Lui peux-tu tonner ?
h)I(Penses-tu à déchirer aussi mes arrêts,
à me condamner, pour paraître innocent ?
f(E(Allons ! ceins tes reins, comme un homme !
Je t'interrogerai, et tu m'instruiras !
N' (Et l'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit :
g&G'Est-ce à ton ordre que l'aigle s'élève,
et va placer son aire sur les hauteurs ?
%'Est-ce par un effet de ton intelligence
que l'épervier prend son vol,
et déployant ses ailes gagne le Midi ?
$'à l'ouïe de la trompette il dit : En avant !
De loin il pressent la bataille,
la clameur des chefs, et le cri de guerre.~#u'De son pas il dévore le terrain qui s'émeut et tremble ;
il ne se contient plus au son de la trompette ;
V"%'Sur lui retentit le carquois,
la lance étincelante et le javelot.
g!G'il se rit de la peur, et ne tremble pas,
et il ne recule point en face de l'épée.
b ='Il fouit le sol, et s'applaudit de sa force ;
il s'avance au devant des armes,
'Le fais-tu bondir, comme la sauterelle ?
Son souffle avec noblesse résonne dans ses naseaux,
et il inspire l'effroi.
mS'Est-ce toi qui dotes le cheval de la bravoure,
et revêts son col d'un crin frémissant ?
a;'Quand elle se lève, et prend son essor,
elle se rit du cheval et de son cavalier.fE'car Dieu lui fait oublier d'être sage,
et ne lui donne point part à la prudence.
a;'qui lui devient étrangère ;
elle a pondu en vain, et n'en est point émue ;
 'et elle oublie qu'un pied peut les fouler,
et une bête des champs les écraser !
Elle est dure pour sa famille,
fE'Non ! elle abandonne ses œufs à la terre,
et les laisse chauffer dans le sable ;
mS'L'autruche bat joyeusement de l'aile :
serait-ce la plume et le duvet du volatile aimant?
Z-'Comptes-tu qu'il fasse rentrer les récoltes,
et les entasse sur ton aire ?oW'Te fies-tu en lui, parce que grande est sa force ?
Et t'en remets-tu à lui de ton labour ?
mS' Attaches-tu par une corde le buffle au sillon ?
Ou herse-t-il les guérêts à ta suite ?
gG' Le buffle consent-il à te servir ?
Ou passe-t-il la nuit à côté de ta crèche ?
pY' Ce qu'il attrape sur les montagnes est sa pâture,
et il est en quête de tous les brins d'herbe.iK' Il se rit de la rumeur des villes,
et les cris du meneur ne frappent pas son oreille.
a;' auquel je donnai le désert pour logis,
et la plaine salée pour habitation ?
fE'Qui est-ce qui a mis l'onagre en liberté,
et lâché les liens de l'âne sauvage,
w'leurs petits deviennent forts,
grandissent en plein air ;
ils partent, et ne reviennent plus à elles.
b='Elles se baissent, laissent leurs petits naître,
et secouent leurs douleurs ;
w g'Comptes-tu les mois que dure le temps de leur portée,
et connais-tu l'époque où elles faonnent ?
m S'Sais-tu l'époque où met bas le chamois ?
Et présides-tu à la délivrance des biches ?
 'Qui est-ce qui procure au corbeau sa pâture,
quand ses petits poussent vers Dieu leurs cris,
et errent affamés ?m S'quand ils sont blottis dans leurs repaires,
ou dans leurs tanières, tapis en embuscade ?
b  ?'Pour la lionne vas-tu chasser une proie ?
et assouvis-tu la faim des lionceaux,
s_&&quand la poussière coule comme un métal en fonte,
et que les glèbes se collent l'une à l'autre ?kO&%Qui a calculé les nuées avec sagesse ?
Et qui est-ce qui incline les urnes des Cieux,
pY&$Qui a mis une sagesse dans les sombres nuages,
et a donné aux météores une intelligence ?
[/&#Lances-tu des foudres, et partent-elles,
et disent-elles : Nous voici ?
kO&"Parles-tu à la nue avec autorité,
et te couvre-t-elle aussitôt d'une eau abondante ?
^5&!Connais-tu les lois des Cieux ?
Les as-tu mis à même d'influer sur la terre ?ve& Fais-tu paraître en leur temps les signes du Zodiaque ?
Ou conduis-tu Arcture avec son cortège ?
mS&As-tu formé le lien qui unit les Pléiades ?
Ou peux-tu détacher les chaînes d'Orion ?
b=&Comme la pierre, les eaux se condensent,
et la surface de l'abîme est enchaînée.dA&Du sein de qui la glace sort-elle ?
et qui est-ce qui produit le givre du ciel ?
f~E&La pluie a-t-elle un père ?
Ou qui est-ce qui engendra les gouttes de la rosée ?
m}S&afin d'abreuver les lieux déserts et solitaires,
et de fertiliser le sol qui donne le gazon ?_|7&afin d'arroser une terre inhabitée,
une steppe où il n'y a pas un humain,
s{_&Qui a fait ces conduits qui éparpillent la pluie,
et a tracé une route à la foudre bruyante,
xzi&Quel chemin mène aux lieux où la lumière se divise,
d'où le vent d'Est se répand sur la terre ?
fyE&que je réserve pour les temps du désastre,
pour le jour du combat et de la bataille ?kxO&As-tu pénétré jusqu'aux dépôts de la neige,
et as-tu vu les dépôts de la grêle,
dwA&Tu le sais ! car alors tu étais déjà né !
et le nombre de tes jours est immense !v!&Iras-tu les chercher l'une et l'autre,
pour les amener chacune à leurs limites ?
Et connais-tu le chemin de leur demeure ?
guG&Quelle route mène où la lumière habite ?
et la nuit, où fait-elle son séjour ?
jtM&Ton regard embrasse-t-il les contours de la terre ?
Raconte, si tu sais toutes ces choses !psY&Les portes de la mort te furent-elles découvertes ?
As-tu vu les portes de la sombre mort ?
nrU&As-tu pénétré jusqu'aux sources des mers,
et au fond de l'abîme as-tu porté tes pas ?
oqW&alors les impies perdent la clarté qu'ils aiment,
et le bras qu'ils ont levé déjà, se brise.!p;&alors la terre prend une face nouvelle,
telle que l'argile qui reçoit une empreinte,
et toutes choses paraissent comme pour la vêtir ;
[o/& pour saisir la terre par ses bords ?
Alors les impies en sont balayés,
sn_& De ton vivant as-tu commandé au matin,
et fait connaître à l'aurore le lieu d'où elle part,
{mo& et que je dis : Jusqu'ici tu viendras, et pas plus avant !
et ici s'arrêtera l'orgueil de tes vagues ?
_l7& quand je lui prescrivis ma loi,
et que j'établis ses barres et ses portes,
qk[& quand je lui donnai la nuée pour manteau,
et les sombres vapeurs pour lui servir de langes ;
rj]&Et qui est-ce qui enferma la mer entre des portes,
quand elle fit éruption du sein maternel ;
fiE&aux accords unanimes des étoiles du matin,
aux acclamations de tous les Fils de Dieu ?xhi&Quel est le support jusqu'où ses bases plongent ?
Ou qui est-ce qui en a posé la pierre angulaire,
igK&Qui est-ce qui en fixa la dimension, que tu saches,
ou étendit sur elle le cordeau ?
hfI&Où étais-tu, quand je fondai la terre ?
Indique-le, si tu as vraiment la science !
heI&Eh bien ! ceins tes reins, comme un homme !
puis je te questionnerai, et tu m'instruiras.ddA&Qui est-ce qui obscurcit mes décrets
par des discours dénués d'intelligence ?
Ic &Et l'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit :Yb+%Craignez-le donc, ô hommes ;
Il n'accorde ses regards à aucun des sages.;ao%Jusqu'au Tout-puissant nous ne saurions pénétrer !
Il est éminent par la force et par l'équité,
et par une souveraine justice ;
Il ne rend aucun compte.
d`A%Du Septentrion l'on peut bien tirer l'or,
mais Dieu oppose un éclat formidable.
_+%Aussi bien l'on ne regarde point fixement le soleil,
quand il brille dans les airs,
et qu'un vent passe, et lui rend sa pureté.
k^O%Mes discours lui seront-ils rapportés ?…
Mais désira-t-on jamais d'être anéanti ?
])%Apprends-nous ce qu'il nous faut Lui dire ?
Ah ! les ténèbres où nous sommes, nous mettent hors d'état
de Lui rien proposer !…i\K%Etendras-tu, comme Lui, le firmament,
lui donnant la solidité d'un miroir de fonte ?
o[W%la chaleur que prennent tes vêtements,
quand la terre reçoit du midi un air qui accable ?
^Z5%Comprends-tu le balancement des nues,
merveille du Dieu parfaitement sage,
wYg%En sais-tu les causes, quand Dieu les fait paraître,
et qu'il fait resplendir le feu de sa nuée ?
gXG%O Job, prête l'oreille à ces choses !
continue à étudier les miracles de Dieu !
fWE% tantôt pour punir, si sa terre est coupable,
tantôt pour bénir, Il les fait arriver.V-% qui tournoient en tout sens, sous sa conduite,
pour exécuter tout ce qu'il leur commande,
sur la surface du disque de la terre ;
cU?% d'humidité Il charge aussi la nue ;
Il épand les nuages porteurs de ses feux,
cT?% Au souffle de Dieu la glace est formée,
et les ondes dilatées se condensent ;
`S9% La tempête sort de sa prison,
et les vents impétueux amènent la froidure.
jRM%Alors les bêtes sauvages gagnent leurs tanières,
et sommeillent dans leurs cavernes.
Q%Il engourdit les mains de tous les hommes,
afin que tous les humains qui sont ses créatures,
reconnaissent ce qu'il est.
wPg%Il dit à la neige : Tombe sur la terre !
la pluie et les torrents de pluie attestent sa puissance.
{Oo%Dieu par sa voix produit la merveille du tonnerre ;
Il fait des choses grandes que nous ne comprenons point.pNY%Aussitôt sa voix mugit,
Il tonne de sa voix de majesté,
et ne retient plus sa foudre,
mMS%Il lui fait parcourir tout le ciel,
et Il lance l'éclair jusqu'à l'horizon de la terre.
eLC%Ecoutez ! écoutez le roulement de sa voix,
et le murmure qui sort de sa bouche !
YK -%Oui, à ce bruit mon cœur s'épouvante,
il s'ébranle et se déplace.
LJ$!Son grondement l'annonce,
annonce aux troupeaux son approche.bI=$ Il arme ses mains de flammes,
et à son ordre elles fondent sur les rebelles :
tHa$Car tels sont ses moyens pour châtier les peuples,
et pour donner la nourriture avec abondance.
zGm$Voici, autour de Lui Il déploie la clarté,
et prend pour se couvrir la mer jusques dans ses racines.
eFC$Qui comprendra les déchirements de la nue,
et le fracas dont Sa tente retentit ?
TE!$que versent les nuages
qui l'épanchent sur la foule des hommes.
eDC$Quand Il attire les gouttes de l'eau,
la vapeur qu'il en forme distille la pluie,
pCY$Voici, Dieu est grand, nous ne Le concevons pas,
le nombre de ses ans ne peut être trouvé.
]B3$Tous les humains les admirent,
quoiqu'un mortel ne les voie que de loin !
_A7$Pense à exalter ses œuvres,
que les hommes célèbrent par leurs chants !
Q@$Qui lui prescrira ses voies ?
et qui lui dira : Tu fais mal ?
`?9$Voici, Dieu est élevé par sa puissance ;
est-il un maître pareil à Lui ?
j>M$Veille sur toi ! ne prends pas le parti du mal…
Car il te semble préférable au malheur.W='$Ne soupire pas après la nuit
qui arrache des peuples de leur sol !
e<C$ta richesse y suffirait-elle ?
Ici l'or et les moyens de l'opulence ne font rien.
{;o$Que la colère de Dieu ne te pousse pas au blasphème !
Une grosse rançon ne te ferait pas échapper :
m:S$Mais si tu te remplis de la pensée de l'impie,
le châtiment suivra de près ta pensée.
49a$Il te tirera de même des serres de l'angoisse,
pour te mettre au large, où il n'y aura plus de gêne ;
et des mets succulents seront servis sur ta table.
e8C$Mais Il retire les malheureux de leurs maux,
se révélant à eux par les afflictions.q7[$leur âme meurt dans le premier âge,
et ils perdent la vie, comme les victimes de l'infamie.
b6=$ Les impies nourrissent la colère,
ne prient point, quand Dieu les enchaîne ;
}5s$ mais, s'il n'écoute pas, il court au devant de la flèche,
et il périt, faute d'avoir voulu comprendre.
|4q$ S'il écoute et se soumet,
il achève sa vie dans la félicité,
et ses années dans les délices ;
^35$ faire que son oreille s'ouvre aux leçons,
et lui dire de renoncer au mal.
k2O$ c'est que Dieu veut lui dévoiler sa conduite
et ses péchés, car il fut orgueilleux ;
a1;$Mais s'il est captif dans les fers,
retenu dans les chaînes de l'adversité,
0'$Du juste Il ne détourne pas ses yeux,
et avec les rois sur le trône
pour toujours Il le place,
afin qu'il soit élevé.
W/'$Il ne laisse pas vivre le méchant,
et Il fait droit au misérable.
p.Y$Voici, Dieu est grand, mais Il est sans dédain,
Il est grand par sa puissante intelligence.
j-M$Car mes discours certes ne seront pas menteurs,
et tu trouveras en moi droiture de pensée.U,#$Je prendrai mes preuves de haut,
et je justifierai mon Créateur.
u+c$Accorde-moi un peu de patience, et je t'instruirai !
car en faveur de Dieu j'ai encore à parler.
)* O$Et Elihu poursuivit et dit :
g)G#et Job ouvre la bouche pour de vains discours,
et entasse des propos dénués de raison.s(_#Mais parce que sa colère ne punit pas à ton gré,
le crime, selon toi, lui importe fort peu ;
'9#Combien toi, tu seras moins écouté,
si tu dis que tu peux parvenir à le voir !
La cause est sous ses yeux ! mets en lui ton espoir !
n&U# Non ! c'est en vain ! Dieu n'exauce pas,
et le Tout-puissant n'a point égard à ces cris.
a%;# Sans doute ils réclament ; mais Dieu ne répond pas
à l'orgueil des impies.
$}# qui nous a mieux dotés que les bêtes des champs,
et nous a faits plus sages que les oiseaux des Cieux ? »
}#s# mais nul ne demande : « Où est Dieu, mon créateur,
qui dans les jours sombres sait donner des joies,
u"c# Oui, de grandes oppressions font pousser des cris,
et l'on se plaint des violences de plusieurs ;
v!e#C'est à l'homme, comme à toi, que le péché nuit,
et à l'enfant de l'homme, que profite ta justice.[ /#En étant juste, que Lui procures-tu ?
ou que recevrait-Il de la main ?
hI#En péchant, qu'est-ce que tu Lui fais ?
Par mille péchés comment Lui nuirais-tu ?
jM#Regarde les Cieux ! et vois !…
Contemple les airs !… ils sont plus hauts que toi !
K#Je veux te faire une réponse,
et à tes amis avec toi.
S#quand tu dis : A quoi bon ?
Qu'y gagné-je plus qu'à pécher ?
a;#Crois-tu avoir une juste raison,
penses-tu être fondé en droit devant Dieu,
% G#Et Elihu reprit et dit :
 "%car il ajoute un péché à son crime ;
il prend parmi nous un air de triomphe,
et multiplie ses plaintes contre Dieu.w"$Voici mon vœu : Que Job ne cesse pas d'être éprouvé,
parce qu'il a répondu à l'instar des méchants !
mS"#« Job ne parle pas en connaissance de cause,
et ses paroles manquent de prudence. »
_7""Voici ce que me diront des hommes de sens,
et le sage qui m'aura écouté :
@y"!Réglera-t-Il d'après toi ses rétributions ?
Car tu es mécontent de l'ordre de Dieu…
A toi donc, et non à moi, d'en indiquer un autre !
Dis ce que tu sais !
oW" Montre-moi mes fautes qui échappent à ma vue !
Si j'ai fait le mal, je ne le ferai plus ? »uc"Est-ce que, en effet, ils disent à Dieu :
« Je porterai [ton joug] et ne le secouerai point !
K"Ôtant l'empire à l'impie,
et aux fléaux des peuples.
/W"Si par là Il procure le repos, qui Le condamnera ?
S'il cache sa face, qui prétendra Le voir ?
C'est ainsi qu'il gouverne les nations et les hommes,
wg"c'est afin de Lui faire parvenir les cris des petits,
pour qu'il écoutât les cris des malheureux.
]3"car ils se sont retirés loin de lui,
et ont négligé toutes ses voies ;
fE"Il les supplicie sur la place des criminels,
et dans un lieu exposé aux regards ;
g G"car Il connaît leurs œuvres.
Il les renverse de nuit, et il sont mis en pièces ;
d A"Il écrase des potentats, sans enquête,
et en établit d'autres à leur place ;
r ]"Il ne Lui faut pas un long temps pour juger
qu'un homme doit paraître en jugement devant Lui.
a ;"il n'y a ni ténèbres, ni nuit,
où puissent se cacher ceux qui font le mal.
\ 1"Car Il a les yeux sur les voies des humains,
et Il voit tous leurs pas :
L"Il ne faut qu'un instant,
et ces impies meurent au milieu de la nuit ;
leurs peuples chancellent et passent ;
des potentats sont chassés,
mais non par une main d'homme.
#?"qui ne prend pas parti pour des Grands,
et ne préfère pas le riche au pauvre,
parce qu'ils sont l'un et l'autre l'ouvrage de ses mains ?
Q"qui dit à un Roi : Méchant !
et : Impies ! à des Princes ?
nU"Celui qui haïrait la justice, régnerait-Il ?
Et oses-tu condamner le Juste, le Puissant,
`9"Or, si tu as du sens, écoute ceci,
prête l'oreille au son de mes paroles !
T!"toute chair expirerait soudain,
et l'homme rentrerait dans la poudre.c?"S'il ne pensait qu'à Lui seul,
s'il retirait à Lui son esprit et son souffle,
dA" Qui a commis à Dieu le soin de la terre ?
et qui a créé le monde, l'Univers ?
r]" Non, en vérité Dieu n'est pas méchant,
et le Tout-puissant ne fait pas fléchir la justice.
kO" Il rend au contraire à l'homme selon ses œuvres,
et lui fait trouver selon ses voies.
~" Aussi, hommes de sens, écoutez-moi !
Non, Dieu n'est point méchant,
et le Tout-puissant n'est point inique !
`}9" Car il a dit : « L'homme ne retire aucun avantage
de se plaire avec Dieu. »]|3"pour marcher de concert avec les méchants,
et cheminer avec les impies ?
Z{-"Y a-t-il un homme pareil à Job,
pour boire le blasphème comme l'eau,
|zq"en dépit de mon droit je suis réduit à mentir ;
ma plaie est incurable, et je suis sans péché. »
\y1"Oui, Job a dit : « Je suis juste,
et Dieu m'a frustré de mon droit !
Yx+"Démêlons ce qui est juste,
et discernons ensemble ce qui est bien !
bw="Car l'ouïe éprouve les discours,
de même que le palais goûte les aliments.
_v7"Sages, écoutez mes discours !
et, hommes entendus, prêtez-moi l'oreille !
%u G"Et Elihu reprit et dit :
Ut#!!Sinon, écoute-moi !
Garde le silence, et je t'enseignerai la sagesse._s7! Si tu as à parler, réponds-moi !
parle, car je désire te donner raison !
Ir !O Job ! sois attentif ! écoute-moi !
et je parlerai.
iqK!pour retirer son âme du tombeau,
afin qu'il soit éclairé de la lumière de la vie.
^p5!Voilà, toutes ces choses, Dieu les fait
deux fois, trois fois à l'homme,
toa!Il a racheté mon âme de la descente au tombeau :
Je vis ! et la lumière réjouit mes regards. »!n;!Il triomphe devant les hommes et dit :
« J'avais péché et fait fléchir la droiture,
mais je n'ai point subi la peine équivalente.
#m?!il adresse à Dieu sa prière,
et Dieu lui redevient propice ;
il contemple sa face avec des transports,
et Dieu lui rend sa justice.
l!Aussitôt son corps reprend plus de fraîcheur
que dans son enfance ;
il revient aux jours de sa jeunesse ;
ky!alors Il prend pitié de lui et dit :
Rachète-le de la descente au tombeau !
j'ai trouvé une rançon.
j+!S'il se trouve alors un ange pour lui,
un intercesseur, l'un d'entre ces mille
chargés d'indiquer à l'homme son droit chemin ;
]i3!quand son âme s'avance vers le tombeau,
et sa vie, vers les anges de la mort.ehC!quand sa chair dépérit et disparaît,
et qu'on voit paraître ses os mis à nu,
hgI!quand le pain répugne à son palais,
et qu'un mets favori n'excite plus son envie ;
pfY!La douleur sur son lit vient aussi l'avertir,
quand il sent dans ses os un combat incessant,
eeC!l'empêchant ainsi de descendre au tombeau,
et d'exposer sa vie aux coups de l'épée.hdI!afin de retirer l'homme de son train,
et de mettre le mortel à l'abri de l'orgueil,
[c/!alors Il se révèle aux humains,
et scelle la leçon qu'il leur donne,
by!c'est par un songe, une vision nocturne,
quand le sommeil envahit les hommes
assoupis sur leur couche ;
haI!Cependant Dieu parle d'une manière, puis d'une autre,
mais on n'y prend pas garde ;
c`?! Pourquoi Le prends-tu à partie,
puisqu'il ne répond point à ce qu'on lui dit ?…z_m! Voici quelle est ma réponse :
En cela tu n'as pas raison ;
car Dieu est plus grand qu'un mortel.
T^!! Il met des entraves à mes pieds,
et surveille toutes mes voies. »i]K! Voici, Il en vient contre moi à des hostilités,
et Il me regarde comme son ennemi ;
N\! « Je suis pur, sans péché,
je suis net et sans crime.
i[K!Oui, tu l'as dit à mes propres oreilles,
et j'entends encore le son de tes paroles :
_Z7!Voici, la peur de moi ne peut t'épouvanter,
et mon poids ne saurait t'accabler.aY;!Devant Dieu mon rang est le même que le tien ;
du limon je fus aussi formé.
\X1!Si tu le peux, réponds-moi !
prépare-toi au combat ! prends position !
XW)!L'Esprit de Dieu m'a créé,
et le souffle du Tout-puissant m'anime.
wVg!La droiture de mon cœur sera dans mon langage,
et mes lèvres exprimeront sincèrement ma pensée.
iUK!Voici, je vais ouvrir la bouche,
et déjà ma langue sur mon palais marque ma parole.
kT Q!Eh bien donc ! ô Job, écoute mes discours,
et prête l'oreille à toutes mes paroles !
jSM Car je ne sais pas flatter :
d'ailleurs bientôt mon Créateur
me ferait disparaître.bR= Mais je ne ferai acception de personne,
et ne serai le flatteur d'aucun homme.
TQ! Je veux parler, pour respirer,
ouvrir mes lèvres et répliquer.
uPc Voici, mon sein est comme un vin qu'on n'a pas ouvert,
comme des outres neuves qui vont éclater.
fOE car je suis plein de ce que j'ai à dire,
l'esprit en mon sein me met à la gêne.
YN+ Je répondrai aussi pour ma part ;
moi aussi j'exposerai mes idées ;
yMk Dois-je aussi m'arrêter, parce qu'ils ne parlent plus,
parce qu'ils sont là debout, sans dire mot ?
fLE Ils sont éperdus, et ne répliquent plus !
on leur a ôté l'usage de la parole !
K D'ailleurs il n'a point dirigé contre moi ses discours,
et ce n'est pas dans votre langage que je lui répondrai…J! Cependant n'allez pas dire :
« Nous avons rencontré de la sagesse ;
Dieu, mais non l'homme, lui fera lâcher pied. »
I je vous ai suivis avec attention ;
mais voici, aucun d'entre vous n'a réfuté Job,
ni répondu à ses discours.
H! Voici, j'ai attendu vos discours,
j'ai prêté l'oreille à vos raisonnements
que je vous ai laissés développer à fond ;
^G5 C'est pourquoi je dis : Ecoute-moi !
je veux aussi exposer mes sentiments.
fFE Les années seules ne donnent pas la sagesse,
ni l'âge, le discernement du juste.
zEm Mais il est dans l'homme un esprit,
et un souffle du Tout-puissant,
qui lui donne l'intelligence.
^D5 Je disais : Le grand âge parlera,
et la vieillesse enseignera la sagesse.
XC) Et Elihu, fils de Barachéel, de Buz, prit la parole et dit :
Je n'ai que peu d'années, et vous êtes âgés ;
dès lors je m'intimidais, et je craignais
de vous exposer mes sentiments.
sB_ Elihu voyant donc qu'il n'y avait aucune réponse dans la bouche des trois hommes, s'enflamma de colère. A Cependant Elihu avait attendu de s'adresser à Job. parce que ceux-là étaient plus vieux que lui par le nombre de leurs jours.@ et sa colère s'enflamma contre ses trois amis, parce qu'ils ne trouvaient rien à répondre, et que néanmoins ils condamnaient Job.9?k Alors s'enflamma de colère Elihu, fils de Barachéel, de Buz, de la famille de Ram : sa colère s'enflamma contre Job, parce que devant Dieu il se déclarait lui-même juste,j> O Et ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il était juste à ses propres yeux. =(Alors, que la ronce germe au lieu du froment,
et l'herbe gourmande à la place de l'orge !

Fin des discours de Job. 3&~}|{{Mzy^y-xmww??>k>=l<.---1,,++A**E)):('''&&1%%T$$$##S"!!u R8aj  &l6]<oeAU{%  >  W z f]5'_3u_cQu'il se souvienne de toutes tes offrandes,
et qu'il accepte comme grasses les victimes ! (Pause)
e^CQue du Sanctuaire Il t'envoie du secours,
et que de Sion Il te prête son appui !
k]OQue Dieu t'exauce au jour de la détresse,
et que le nom du Dieu de Jacob te protège !
.\ YAu maître chantre. Cantique de David.)[KDes orgueilleux aussi préserve ton serviteur !
Qu'ils ne prennent pas l'empire sur moi !
alors je serai sans reproche, et exempt d'un grand péché.gZG Qui est-ce qui aperçoit [toutes] ses erreurs ?
Absous-moi de celles que j'ignore !
[Y/ Ton serviteur aussi en fut éclairé ;
à les garder il y a un grand gain…xXi ils ont plus de prix que l'or, que beaucoup d'or fin,
plus de douceur que le miel, que le suc des rayons.W la crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à jamais ;
les préceptes de l'Éternel sont vrais, ils sont tous justes,
V les ordres de l'Éternel sont droits, ils réjouissent le cœur ;
le commandement de l'Éternel est pur, il éclaire les yeux ;
ULa loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme ;
le témoignage de l'Éternel est sûr, il rend sage le simple ;
Til part de l'extrémité du ciel,
et sa carrière s'achève à ses extrémités :
rien ne se dérobe à ses feux.}Ssil sort, comme un époux de sa chambre nuptiale,
il se réjouit, comme un héros de courir dans la lice ;
)RKSur toute la terre leurs accents se répandent,
et leurs récits vont jusques au bout du monde,
aux lieux où est dressée une tente au soleil ;
dQAce n'est pas un discours, ce n'est pas un langage,
dont la voix ne soit pas entendue.mPSLe jour en transmet au jour le témoignage,
et la nuit à la nuit en donne connaissance :
jOMLes Cieux racontent la gloire de Dieu,
et le firmament proclame l'œuvre de ses mains.
.N YAu maître chantre. Cantique de David.`M92Aussi je veux te chanter parmi les peuples, Éternel,
et célébrer ton nom,
L1M'ayant délivré de mes ennemis,
tu m'as fait triompher de mes adversaires,
tu m'as fait échapper à l'homme violent.
UK#0le Dieu qui m'accorda la vengeance,
et m'assujettit les peuples !
dJA/Vive l'Éternel, et béni soit mon rocher !
qu'il soit exalté mon Dieu sauveur,
aI;.les enfants de l'étranger succombèrent,
et quittèrent alarmés leurs châteaux.jHM-sur ma renommée ils se soumirent,
les enfants de l'étranger devinrent mes flatteurs,
G1,Tu me délivras des agressions des peuples,
et tu me constituas chef des nations ;
des peuples à moi inconnus me furent asservis ;
sF_+Je les mis en poudre, comme la poussière qui est au vent,
et je les balayai comme la boue des rues.E*Ils crièrent au secours ; il n'y eut point de Sauveur ;
ils crièrent à l'Éternel ; Il ne leur répondit pas.
aD;)Tu me fis voir le dos de mes ennemis,
et j'anéantis ceux qui me haïssaient.
gCG(Tu me ceignis de force pour la bataille,
et tu fis plier mes adversaires sous mes coups._B7'je les écrasai, et ils n'ont pu se relever,
ils tombèrent sous mes pieds.
uAc&Je poursuivis mes ennemis, et je les atteignis,
et je ne revins pas qu'ils ne fussent détruits ;
i@K%Sous mes pieds tu donnas de l'espace à mes pas,
et mes talons ne furent point vacillants.}?s$Tu me donnas le bouclier de ton secours,
et ta droite me soutint,
et ta clémence daigna m'agrandir.
X>)#Il forma mes mains au combat,
et mon bras sut bander l'arc d'airain.
\=1"Il assimila mes pieds à ceux de la biche,
et Il m'établit sur mes hauteurs.g<G!ce Dieu, qui me donna la force pour ceinture,
et rendit mes voies irréprochables ?
j;M Car qui est-ce qui est Dieu, hors l'Éternel ?
et qui est un rocher, sinon notre Dieu,
:+Les voies de Dieu ne sont point trompeuses,
la parole de l'Éternel est sans alliage ;
Il est un bouclier pour quiconque le réclame.d9AAvec toi j'affrontai des bataillons,
et avec mon Dieu je franchis des murailles.
c8?Oui, tu as fait luire ma lampe ;
l'Éternel, mon Dieu, éclaira mes ténèbres.
Y7+Car tu es en aide au peuple qui souffre,
et tu humilies les yeux hautains.[6/tu es pur envers celui qui est pur,
et tu trahis celui qui est perfide.
d5AA celui qui t'aime, tu donnes ton amour,
tu te montres juste pour l'homme juste,
r4]Aussi l'Éternel me rendit selon ma justice,
selon la pureté de mes mains, dont Il était témoin.a3;j'étais sans reproche envers lui,
et je prenais garde de me rendre coupable.
j2MCar j'avais toutes ses lois sous les yeux,
et je ne secouais point ses commandements ;
]13Car je gardais les voies de l'Éternel,
et n'étais point rebelle à mon Dieu.f0EL'Éternel me traita selon ma justice,
et me rendit selon la pureté de mes mains.
V/%Il me tira au large,
Il me dégagea, parce qu'il m'était propice.
^.5Ils m'attaquaient au jour du malheur ;
mais l'Éternel fut un soutien pour moi.i-KIl me sauva de mes robustes ennemis,
et de mes adversaires qui l'emportaient sur moi.
^,5Il tendit sa main d'en haut, et me prit,
et Il me retira des grandes eaux.
8+iEt l'on vit paraître les vallées de la mer
et les fondements du monde furent mis à nu
au grondement de ta voix, Éternel,
au souffle du vent de tes narines.a*;Il lança ses flèches et Il les dissipa,
et mille foudres, et Il les défit.
){Et l'Éternel tonna dans le ciel,
et le Très-haut émit sa voix,
avec la grêle et des charbons de feu.
p(Y De la splendeur qui le précède, sortirent les nuages,
portant la grêle et les charbons de feu.' Il prit les ténèbres pour sa couverture,
et autour de lui pour sa tente
les noires vapeurs et les nuées épaisses.
i&K Et Il était monté sur le Chérubin, et volait,
et Il planait sur les ailes du vent.
^%5 Et Il inclina le ciel, et Il descendit ;
et l'obscurité était sous ses pieds.$ Une fumée sortit de ses narines,
et de sa bouche un feu dévorant ;
et Il fit jaillir des charbons ardents.
#5Alors la terre oscilla et trembla,
et les bases des montagnes furent émues,
et elles s'ébranlèrent, parce qu'il était courroucé.
H" Dans mon angoisse j'invoquai l'Éternel,
et vers mon Dieu j'élevai mes cris :
de son parvis Il entendit ma voix,
et mes cris arrivés devant lui
vinrent à ses oreilles.f!Eles chaînes des Enfers m'enlaçaient,
et j'étais pris dans les rêts de la mort.
k OLes vagues de la mort m'enserraient,
et les torrents de l'adversité m'épouvantaient ;
b=Loué soit l'Éternel ! me suis-je écrié,
et de mes ennemis j'ai été délivré.1[Éternel, mon rocher, mon asile et mon libérateur !
mon Dieu ! ô mon rocher, où je vais m'abriter !
mon bouclier, corne de mon salut, mon boulevard !
<sJe t'aime, ô Éternel, ô source de ma force,
` ;Au maître chantre. Du serviteur de l'Éternel, de David, qui adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et de la main de Saül ; et il dit :wgMais pour moi, la justice me fera voir ta face,
et, à mon réveil, je me rassasierai de ton image.
oWpar ta main, Éternel, des hommes,
des hommes de ce monde !
Ils ont leur lot dans la vie,
et tu remplis leur sein de trésors :
leurs fils s'en rassasient,
et laissent leur superflu à leurs enfants.
nU Lève-toi, Éternel, préviens-les, terrasse-les !
Sauve-moi par ton épée des méchants,
R pareils au lion avide d'une proie,
au jeune lion tapi en embuscade.oW A tous nos pas maintenant ils nous assiègent,
de leurs yeux ils visent à nous terrasser ;
iK Ils ont fermé leur cœur endurci,
et ils tiennent de leur bouche des propos altiers.
_7 contre les impies qui m'attaquent,
contre les mortels ennemis qui m'enveloppent.iKGarde-moi, comme la prunelle chère à ton œil,
et me cache à l'ombre de tes ailes,
iKSignale ta bonté, toi qui de ta droite,
sauves le fidèle de ceux qui l'assaillent !
nUJe t'invoque, car tu m'exauceras, ô Dieu !
penche vers moi ton oreille, écoute mon discours !_7Maintiens mes pas dans tes ornières,
afin que mes pieds ne bronchent pas !
kOEn face des œuvres des hommes,
aidé de ta parole, j'évitai les sentiers des pervers.
Sonde mon cœur, visite-moi la nuit ;
éprouve-moi, tu ne trouveras rien ;
ma pensée ne va pas plus loin que ma parole.W'Que ma cause paraisse devant toi :
tes yeux discernent la droiture.
*  OPrière de David.

Éternel, écoute la justice,
prête l'oreille à ma plainte,
entends, quand je te prie
d'une bouche sans feinte !
 3 Tu me montreras les sentiers de la vie.
En ta présence on trouve plénitude de joie,
et dans ta droite, des plaisirs pour toujours.
  car tu n'abandonneras pas mon âme aux Enfers,
et tu ne permettras pas que celui qui t'aime
voie le tombeau.
 w Aussi la joie est dans mon cœur,
et l'allégresse dans mon âme,
et ma chair aussi repose sûrement ;
 {Je me suis proposé l'Éternel devant moi constamment ;
car s'Il est à ma droite, je ne serai pas ébranlé.
taJe bénis l'Éternel qui a été mon conseil ;
et, les nuits même, mon cœur me donne ses avis.
dAMon domaine m'est échu dans de beaux lieux,
et mon patrimoine est aussi mon délice.pYL'Éternel est mon lot, et la coupe qui est ma part ;
c'est toi qui m'assures mon héritage.
&ENombreux sont les maux de ceux qui courent ailleurs ;
je n'offre point leurs libations de sang,
et leurs noms ne sont jamais sur mes lèvres.
iKLes saints, qui sont dans le pays,
sont les nobles en qui je prends tout mon plaisir.
_7J'ai dit à l'Éternel : Tu es le Seigneur,
en toi j'ai mon souverain bien.
V 'Ecrit de David.

Garde-moi, ô Dieu, car je me retire vers toi !
9qui ne tire de son argent aucun intérêt,
et contre l'innocent n'accepte point de présents.
Qui ainsi agira, ne sera point ébranlé.
*Maux yeux de qui le réprouvé est digne de mépris,
et qui honore les hommes craignant l'Éternel ;
qui jure au méchant, et ne se dédit point ;
9dont la langue ne sème point la calomnie,
à son prochain ne cause point de dommage,
et ne profère pas d'outrages contre son frère ;
~Celui qui vit dans l'intégrité, et pratique la justice,
et dit la vérité telle qu'elle est dans son cœur ;
|} sCantique de David.

Éternel, qui sera ton hôte dans ta tente ?
Qui habitera sur ta sainte montagne ?&|EAh ! si de Sion le salut venait sur Israël !… \ Que l'Éternel ramène les captifs de son peuple,
et Jacob se réjouira, et Israël triomphera.
N{Déjouez les projets du misérable !… \ L'Éternel est son refuge.^z5Bientôt la terreur les saisira ;
car Dieu est au milieu de la race juste.
y'Ne se reconnaîtront-ils pas tous ces malfaiteurs,
qui mangent mon peuple comme du pain ?
N'invoqueront-ils point l'Éternel ?
xxitous se sont révoltés, pervertis tous ensemble ;
il n'y a pas un homme qui fasse le bien, pas même un.wL'Éternel examine des Cieux les enfants des hommes,
pour voir s'il y a quelque homme raisonnable,
qui cherche Dieu :
iv MAu maître chantre. Cantique de David.

Les impies ont dit en leur cœur : « Il n'y a point de Dieu. »
Ils se sont corrompus, leurs œuvres sont abominables ;
il n'y a personne qui fasse le bien.
u Mais, en ta bonté je me confie !
Ton secours réjouira mon cœur :
je louerai l'Éternel du bien qu'Il m'aura fait.
}ts que mon ennemi ne dise pas : « Je l'ai vaincu ! »
et que ma défaite ne réjouisse pas mes oppresseurs !&sE Ah ! regarde, exauce-moi, Éternel, mon Dieu !
Fais luire ta clarté dans mes yeux,
afin que je ne m'endorme pas
du sommeil de la mort ;
8ri Jusques à quand aurai-je l'inquiétude dans l'âme,
et tout le jour le chagrin dans le cœur ?
Jusques à quand mon ennemi
s'élèvera-t-il au-dessus de moi ?sq_ Jusques à quand, Éternel, m'oublieras-tu toujours ?
Jusques à quand me cacheras-tu ta face ?
.p Y Au maître chantre. Cantique de David.loQ Toi-même, ô Éternel, tu les garderas,
tu les protégeras contre cette race à jamais.
n Les paroles de l'Éternel sont pures,
comme l'argent qu'au creuset l'on dégage de terre,
et purifie sept fois.
,mQ Pour le pauvre opprimé, et l'indigent qui soupire,
à cette heure je me lève, dit l'Éternel,
et je leur donnerai le secours auquel ils aspirent.
l} ceux qui disent : « Notre langue nous donne la puissance !
Nous avons la parole, qui sera maître de nous ? »okW Que l'Éternel détruise les lèvres qui flattent,
et la langue qui parle avec forfanterie,
j On se tient l'un à l'autre le langage du mensonge ;
la flatterie est sur les lèvres,
le cœur double dans les discours.
i Sois-nous en aide, Éternel ! car les bons diminuent,
et les fidèles sont perdus parmi les enfants des hommes.
9h o Au maître chantre. En octave. Cantique de David.cg? Car l'Éternel est juste, Il aime la justice ;
l'homme droit contemple sa face.
f1 Il fait pleuvoir sur les méchants des foudres ;
le feu, et le soufre et le vent embrasé,
tel est le calice qu'ils ont en partage.
peY L'Éternel sonde le juste ;
et l'impie et l'ami de la violence
sont odieux à son âme.
(dI L'Éternel est dans son saint parvis,
l'Éternel a son trône dans les Cieux,
ses yeux voient,
ses regards sondent les enfants des hommes.
Pc Quand les fondements s'écroulent,
le juste, que ferait-il ? »b+ Car voici, les impies bandent leur arc,
ils ajustent leurs flèches sur la corde,
dans l'ombre, pour tirer sur les gens de bien.
3a a Au maître chantre. De David.

Dans l'Éternel je mets ma confiance ;
comment pouvez-vous me dire :
« Comme l'oiseau, fuyez vers vos montagnes !
|`q tu fais droit à l'orphelin et au pauvre,
afin que de la terre désormais
l'homme ne te brave plus.
u_c Éternel, tu entends les vœux des misérables,
tu fortifies leur cœur, tu inclines ton oreille,
k^O Le Seigneur est un Roi permanent, éternel ;
de son pays les nations sont exterminées.
s]_ Brise le bras de l'impie,
et du méchant recherche le crime,
afin que tu ne le retrouves plus !>\u Tu as vu ! car tu as l'œil sur la douleur et la peine,
et tu l'inscris sur ta main ;
le malheureux s'en remet à toi ;
pour l'orphelin tu fus toujours un aide.
x[i Pourquoi l'impie a-t-il pour Dieu ce mépris,
dit-il en son cœur : « Tu ne recherches pas » ?
^Z5 Debout ! Éternel ! ô Dieu, lève ta main !
N'oublie pas les malheureux !
eYC Il dit en son cœur : « Dieu oublie !
Il voile sa face, et ne regarde jamais ! »XX) Il se tapit, il se baisse,
et entre ses griffes tombe le malheureux.
)WK Il guette de sa retraite, comme le lion de son repaire,
il guette pour saisir le malheureux ;
il saisit le malheureux, le tirant dans son filet.
V Posté en embuscade près des hameaux,
en guet-apens il tue les innocents,
et dans l'ombre son œil épie le malheureux.
uUc Sa bouche est pleine de parjure, de fraude et de malice,
et sa langue recèle la violence et la ruine.oTW Il dit en son cœur : « Je suis inébranlable,
d'âge en âge à l'abri des revers. »
'SG Le succès est sur sa route en tout temps ;
il n'élève point ses regards jusques à tes jugements ;
sur ses ennemis il souffle avec dédain.
Rw L'impie présomptueux est sans inquiétude :
« Il n'y a point de Dieu ! » voilà toutes ses pensées.
eQC Car l'impie fait gloire de sa convoitise,
et le ravisseur maudit, méprise l'Éternel.pPY Le malheureux pâtit de l'orgueil des impies,
il se prend dans les trames qu'ils ourdissent,
iO M Éternel, pourquoi te tiens-tu à l'écart,
te caches-tu dans des temps de détresse ?
|Nq Lève-toi, Éternel, afin que l'homme ne s'élève pas,
afin que les nations soient jugées devant toi !
pMY Car toujours le pauvre ne sera pas oublié,
et l'espoir des malheureux n'est pas à jamais perdu.gLG Les impies vont dans les Enfers,
et de même tous les peuples qui ont oublié Dieu.
K L'Éternel s'est montré ; Il a fait justice,
en enlaçant l'impie dans l'ouvrage même de ses mains. (Harpes. Pause)Jy Les nations enfoncent dans la fosse qu'elles ont creusée ;
leur pied se prend au filet qu'elles ont caché.
xIi afin que je publie toute ta louange
aux Portes de la fille de Sion,
me réjouissant de ton secours !H Sois-moi propice, Éternel !
Vois la misère où mes ennemis me réduisent ;
retire-moi des portes de la mort,
aG; Car, vengeur du sang, Il se souvient d'eux,
Il n'oublie pas le cri des malheureux.cF? Chantez l'Éternel, qui réside en Sion,
racontez aux nations ses hauts faits !
E Ils se confient en toi ceux qui connaissent ton nom ;
car tu ne délaisses pas ceux qui te cherchent, Éternel.
aD; Et l'Éternel est un refuge pour le pauvre,
un refuge dans les temps de détresse.dCA et Il juge le monde avec justice,
et rend aux peuples des sentences équitables.
fBE Oui, l'Éternel règne à perpétuité,
Il a pour le jugement disposé son trône,
qA[ Mes ennemis sont perdus, ruines éternelles !
Tu as détruit leurs villes, leur mémoire a péri !j@M Tu tances les peuples, détruis les impies,
effaces leur nom pour toujours, à jamais.
c?? Car tu défends ma cause et mon droit,
tu sièges sur ton trône en juste juge.
`>9 Car mes ennemis se retirent en arrière,
chancellent et disparaissent à ta vue !c=? l'allégresse et la joie que je trouve en toi,
chanter ton nom, ô Très-haut !
^<5 Je loue l'Éternel de tout mon cœur ;
je vais dire toutes tes merveilles,
^; 7 Au maître chantre. Avec voix de jeunes filles. Sur bénites. Cantique de David.
n:U les oiseaux du ciel et les poissons de la mer,
tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
O9à la fois la brebis et le bœuf,
et les bêtes des champs,
d8Atu l'as fait roi des œuvres de tes mains,
tu as mis toutes choses à ses pieds,
w7gEt peu s'en faut que de lui tu n'aies fait un Dieu,
et de gloire et de grandeur tu l'as couronné ;
6Qu'est-ce que l'homme, [ pensé-je ,] pour que tu songes à lui ?
et l'enfant d'Adam, pour que tu regardes à lui ?
u5cQuand je contemple ton ciel, ouvrage de tes doigts,
la lune et les étoiles que tu y as fixées :
34_Par la bouche des enfants et de ceux qu'on allaite,
tu fondes ta louange,
à cause de tes adversaires,
pour faire taire ton ennemi et les agresseurs.
3Éternel, notre Seigneur,
Que ton nom est magnifique sur toute la terre !
Elle élève ta gloire jusques aux Cieux.
:2 qAu maître chantre. En githith. Cantique de David.[1/Sa malice retombe sur sa tête,
et sa violence redescend sur son front.
m0SIl a fait une fosse, il l'a creusée,
mais il est tombé dans le creux par lui préparé.
/wVoici, il avait conçu le mal,
et portait la malice dans son sein ;
mais il a enfanté une déception.
O.et dirige sur lui des traits mortels,
des traits qu'il enflamme.[-/ S'il ne s'arrête, Il aiguise son épée,
Il bande son arc et l'ajuste,
U,# Dieu est un juste juge,
un Dieu prêt à s'irriter en tout temps.
f+E Mon bouclier est par-devers Dieu,
qui est en aide à ceux dont le cœur est droit.
* Mets donc fin à la malice des impies,
et fortifie le juste !
toi qui sondes les cœurs et les reins,
Dieu juste ! ) L'Éternel juge les peuples :
Éternel, fais-moi justice !
que selon ma justice et mon innocence il me soit fait !
k(OQue l'assemblée des peuples t'environne !
au-dessus d'elle monte sur un lieu élevé !
'#Lève-toi, Éternel, dans ta colère !
élève-toi contre les fureurs de mes ennemis !
Sus ! à moi ! apprête le jugement !
&que l'ennemi poursuive ma vie,
qu'il m'atteigne et me foule contre terre,
et traîne ma gloire dans la poussière ! (Pause)e%Csi j'ai payé mon ami par le mal,
dépouillé celui qui me haïssait sans cause ;
o$WÉternel, mon Dieu ! si c'est ici ce que j'ai fait,
s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
h#Ide peur que, comme un lion, ils ne me déchirent,
m'écrasant, faute de libérateur.
w"gÉternel, mon Dieu, à toi j'ai mon recours :
sauve-moi de tous mes persécuteurs, et me délivre !
U! %Complainte de David, qu'il chanta à l'Éternel à propos de Cus, Benjamite.W ' l'Éternel entend ma supplication,
l'Éternel accueille ma prière.
q[ Loin de moi, vous tous les artisans de malice !
car l'Éternel entend la voix de mes pleurs ;
eCMes yeux s'éteignent dans le chagrin,
ils dépérissent à cause de tous mes ennemis.taJe m'épuise en soupirs,
et chaque nuit je baigne mon lit de pleurs,
j'en inonde ma couche.
pYCar dans la mort ta mémoire n'est pas rappelée,
et dans les Enfers qui pourrait te louer ?
_7Reviens, Éternel, délivre mon âme,
sauve-moi pour l'amour de ta grâce !
Z-et mon âme est fort ébranlée :
mais toi, Éternel, jusques à quand ?…~uSois-moi propice, Éternel ! car je suis défaillant ;
guéris-moi, Éternel ! car mes os sont ébranlés,
iKÉternel, ne me châtie pas selon ta colère,
et ne me punis pas selon ton courroux !
Z /Au maître chantre. Avec les instruments à cordes. En octave. Cantique de David.P Alors se réjouiront tous ceux qui se confient en toi ;
et ils te célébreront à jamais, parce que tu les protèges ;
et tu seras l'allégresse
de tous ceux qui aiment ton nom.
' Punis-les, ô Dieu !
déjoue leurs projets !
A cause de leurs nombreux crimes, renverse-les !
car ils se rebellent contre toi.@y Car dans leur bouche il n'y a point de vérité,
dans leur cœur, c'est envie de nuire,
leur gosier est un sépulcre ouvert,
et ils rendent leur langue flatteuse.
{o Éternel, fais-moi marcher dans ta justice,
à cause de mes ennemis !
Aplanis devant moi ta voie !
|qMais moi, par ton grand amour, je viens dans ta maison,
je me prosterne dans ton saint temple, en ta crainte.iKtu détruis les menteurs,
et les hommes de sang et de fraude, l'Éternel les abhorre.
dAles superbes n'osent paraître à tes yeux ;
tu hais tous ceux qui font le mal ;
q[Car tu n'es point un Dieu qui aime l'impiété ;
le méchant chez toi n'est point accueilli ;
mSÉternel, dès le matin tu entends ma voix,
dès le matin je me tourne vers toi, et j'attends.e CEcoute ma voix qui appelle, ô mon Roi ! ô mon Dieu !
car c'est toi que je prie.
^ 5Prête l'oreille à mes paroles, Éternel !
sois attentif à mes soupirs !
F  Au maître chantre. Avec les flûtes. Cantique de David,
o WTu donnes plus de joie à mon cœur,
que quand leur blé et leur moût ont été abondants.
 }Plusieurs disent : O puissions-nous voir le bonheur !
Fais lever sur nous la clarté de ta face, ô Éternel !
ROffrez des sacrifices de justice,
et confiez-vous dans l'Éternel !taTremblez et ne péchez point !
Couchés, pensez-y en vos cœurs, et restez tranquilles ! (Pause)
taCependant sachez que l'Éternel a distingué son Saint !
L'Éternel écoute, quand je l'invoque.
O hommes, jusques à quand mon honneur sera-t-il outragé,
aimerez-vous la vanité, poursuivrez-vous le mensonge ? (Pause)
 Quand je crie, réponds-moi, mon juste Dieu !
Dans l'angoisse dégage-moi !
Sois-moi propice, et écoute ma prière !K Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique de David.Sus ! Éternel ! sauve-moi, mon Dieu !
car tu romps la mâchoire à tous mes ennemis,
et tu brises les dents des impies.
_7Je suis sans peur devant des milliers d'hommes
contre moi campés de toute part.a;Je me couche, et je m'endors ;
je m'éveille, car l'Éternel est mon soutien.
dADe ma voix j'invoque l'Éternel,
et Il me répond de sa montagne sainte. (Pause)
}~sMais tu es, ô Éternel, le bouclier qui me couvre,
tu es ma gloire, c'est toi qui tiens ma tête levée.
j}MLeur foule dit de moi :
« Il n'est par-devers Dieu point de salut pour lui. » (Pause)e|CO Éternel, que mes ennemis sont nombreux !
en nombre ils se lèvent contre moi !
E{ Cantique de David, quand il fuyait devant Absalon, son fils.cz? Embrassez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite,
et que vous ne vous perdiez en suivant votre voie.
Car un instant encore, et sa colère s'allume.
Heureux tous ceux qui mettent en lui leur confiance !
[y/ Soumettez-vous à l'Éternel avec crainte,
soyez alarmés et tremblez !
Zx- Maintenant, ô rois, devenez sages,
soyez avertis, juges de la terre !
lwQ tu les briseras d'un sceptre de fer,
comme un vase de potier, tu les mettras en pièces. »v}Demande-moi,
et je te donnerai les nations en héritage,
et en propriété les extrémités de la terre ;
uw– « Que je redise le décret !
L'Éternel m'a dit : Tu es mon fils,
en ce jour je t'ai engendré.
Xt)« Moi-même j'ai oint mon Roi
sur Sion, ma montagne sainte ! »
_s7puis Il leur parle dans sa colère,
et par son courroux Il les épouvante :
Zr-Sur son trône dans les Cieux Il se rit,
le Seigneur se raille d'eux ;
Yq+« Rompons leurs fers,
et secouons leurs chaînes ! » [ disent-ils. ]pcette levée des rois de la terre,
et ces princes en conseil assemblés
contre l'Éternel et contre son Oint ?
fo GPourquoi cette rumeur dans les nations,
et chez les peuples, ces complots inutiles,
mn Ucar l'Éternel a l'œil sur la voie des justes,
mais la voie des impies mène à la ruine.
zm oaussi ne tiennent-ils pas devant le jugement,
non plus que les pécheurs dans l'assemblée des justes ;
fl GTels ne sont point les impies,
mais ils sont comme la balle dissipée par le vent :
Ek Il est comme un arbre planté près d'une eau courante,
qui donne son fruit en sa saison,
et dont la feuille ne se flétrit point :
tout ce qu'il fait, est suivi de succès.lj Smais qui fait son plaisir de la loi de l'Éternel,
et médite sa loi le jour et la nuit !
,i UHeureux l'homme qui ne suit point le conseil des impies,
et ne pratique point la voie des pécheurs,
et ne prend point place au cercle des moqueurs ;
4hc*Et Job mourut âgé, et rassasié de jours.g*Et après cela Job vécut cent quarante ans ; et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération."f=*Et il ne se trouvait pas dans tout le pays de femmes belles comme les filles de Job ; et leur père leur donna une part d'héritage parmi leurs frères. sur la poudre et la cendre.n\U*Ce que je savais de toi n'était qu'un ouï-dire ;
mais maintenant je t'ai vu de mes yeux.
f[E*O ! écoute ! et que je parle à mon tour !
Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
 O~d}}m}<||W{{}{zz3yyxxww`vv:uunttsssjrrr'qqVpp2oo7nnwnmmPlkkvjjihhh(ggOffe{e^dd=ccLbbXaaS``w__u_^^ ]v]\\/[[o[ ZZ0YYEXXX'WWwVVtVUU2TTrTSSJRRyQQ9PONN'MMILL2KKJJ7I_HH0GgFF{EEZDDgCC\BBBAAr@@j???F>>{>"=q=< 0 ;XbM] OZk-%et trouve en Dieu tes délices,
et Il t'accordera ce que ton cœur demande.mjS%Aie confiance en l'Éternel et fais le bien ;
demeure dans le pays et cultive la piété,
piY%Car, comme l'herbe, ils sont bientôt tranchés,
et, comme le vert gazon, ils sont vite flétris.xh k%De David.

Ne t'irrite point à la vue des méchants,
et n'envie point ceux qui font le mal !
tga$ Que le pied de l'orgueil ne me foule point,
et que la main des impies ne me mette pas en fuite !
qf[$ Conserve ta grâce à ceux qui te connaissent,
et ta justice à ceux qui ont le cœur droit !
eeC$ Car auprès de toi est la source de la vie,
et à ta lumière nous voyons la lumière.pdY$ ils se repaissent de l'abondance de ta maison,
et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
zcm$Que ta grâce est précieuse, ô Dieu !
et les fils des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes ;
,bQ$Ta justice est pareille aux montagnes de Dieu,
et tes jugements sont pareils à l'immense mer.
Éternel, tu es secourable aux hommes et aux bêtes.
ba=$Éternel, ta grâce atteint jusques aux Cieux,
ta fidélité jusques aux nues.
{`o$Il pense au mal sur son lit,
il pratique une voie qui n'est pas bonne,
il n'a point le mal en aversion.u_c$Les paroles de sa bouche sont vaines et trompeuses,
il a cessé d'être sage et de faire le bien.
i^K$Par sa manière de voir il se flatte lui-même,
pour consommer son crime, pour haïr.
t]a$L'impie a le péché au dedans de son cœur,
la crainte de l'Éternel n'est pas devant ses yeux.
H\ $Au maître chantre. Chant du serviteur de l'Éternel, de David.N[#Et ma langue dira ta justice,
et te louera tous les jours.
FZ#Alors ils chanteront et seront ravis
ceux qui aiment ma juste cause ;
ils diront incessamment : « Grand est l'Éternel,
qui se plaît au bien de son serviteur ! »
Y#Fais rougir et confonds tous ceux que réjouissent mes maux !
Couvre de honte et d'ignominie
mes superbes adversaires !X#Qu'ils ne disent pas en leur cœur : « Bien ! c'étaient nos vœux !
Qu'ils ne disent pas : « Nous l'avons perdu ! »
vWe#Fais-moi droit, selon ta justice, Éternel, mon Dieu,
et que je ne sois pas un triomphe pour eux !
vVe#Lève-toi, réveille-toi, pour me faire justice,
mon Seigneur, mon Dieu, pour défendre ma cause !
cU?#Tu vois aussi, Éternel ! ne te tais pas !
Seigneur, ne t'éloigne pas de moi !
cT?#Ils ouvrent contre moi leur bouche,
et disent : « Ah ! ah ! nos yeux voient. »sS_#Car ils ne parlent pas de paix,
et contre les débonnaires du pays
ils méditent l'astuce.
R#Ne permets pas que mes perfides ennemis triomphent à ma vue,
et que, dans leur haine gratuite, ils clignent les yeux !
sQ_#Je te rendrai grâces dans la grande assemblée,
et je te louerai au sein d'un peuple nombreux.
P{#Seigneur, jusques à quand seras-tu spectateur ?
Délivre ma vie de leur fléau,
et mon âme des lions !
YO+#Avec les profanes bouffons des festins,
ils grincent contre moi les dents.'NG#Mais ma chute les réjouit ; ils se liguent,
ils se liguent contre moi, médisant, et j'ignore tout ;
ils me déchirent, et ne se taisent pas.
M#à ma démarche on eût dit
que j'avais perdu mon frère, mon ami ;
comme en deuil d'une mère, triste j'étais courbé.
L/# Mais moi, dans leurs maladies, je pris le cilice,
je me macérai par des jeûnes,
et je priai, la tête penchée sur la poitrine ;
GK# On me rend le mal pour le bien,
je suis abandonné.
fJE# Des témoins iniques se lèvent ;
pour ce que j'ignore, ils me prennent à partie.
I5# Tous mes os diront : Éternel ! qui, comme toi,
sauve le malheureux de plus forts que lui,
le malheureux et le pauvre de ses spoliateurs ?\H1# Alors mon âme sera ravie de l'Éternel,
et se réjouira de son secours.
G##Que la ruine fonde sur eux imprévue !
qu'ils soient pris dans le filet qu'ils ont tendu !
que pour y périr ils y tombent !
F}#Car sans cause ils ont caché la fosse et le filet sous mes pas,
sans cause ils ont miné pour m'ôter la vie.
hEI#Que leur route soit sombre et glissante,
et que l'ange de l'Éternel les poursuive !
]D3#Qu'ils soient comme la balle au vent,
chassés par l'ange de l'Éternel !
C#Que la honte et l'opprobre couvrent ceux qui demandent ma vie !
qu'ils reculent confondus ceux qui méditent ma ruine !
aB;#Tire ta lance et ta hache contre mes persécuteurs !
Crie-moi : Je suis ton aide !UA##Saisis le bouclier et la rondache,
et lève-toi pour m'assister !
{@ q#De David.

Sois l'adversaire, ô Éternel, de mes adversaires !
Combats ceux qui me combattent !
9?m"et les ennemis du juste portent leur peine.
^>5"Il garde tous ses os, pas un d'eux n'est brisé.
L'adversité tue l'impie,
Z=-"Les maux du juste sont nombreux ;
mais de tous l'Éternel le délivre,
c<?"L'Éternel est près des cœurs brisés,
et Il est secourable aux esprits froissés.c;?"Ils crient, et l'Éternel exauce,
et de toutes leurs angoisses Il les délivre.
e:C"L'Éternel se retourne contre le méchant,
pour extirper de la terre sa mémoire.
n9U"Les yeux de l'Éternel sont fixés sur les justes,
et ses oreilles ouvertes à leurs cris.
M8"fuis le mal, et fais le bien,
cherche la paix, et la poursuis._77"garde ta langue de la méchanceté,
et tes lèvres des discours trompeurs ;
h6I" Qui que tu sois qui aimes la vie,
qui souhaites des années pour goûter le bonheur,
j5M" Venez, mes fils ! écoutez-moi !
Dans la crainte de l'Éternel je veux vous instruire.
|4q" Les lions connaissent la disette et la faim ;
mais ceux qui cherchent l'Éternel, n'ont disette d'aucun bien.f3E" Craignez l'Éternel, vous ses saints,
car rien ne manque à ceux qui le craignent.
e2C" Sentez et voyez comme l'Éternel est bon !
Heureux l'homme qui se confie en lui !
U1#"L'ange de l'Etemel campe près de ceux qui Le craignent,
et les sauve.p0Y"Ce malheureux a prié, et l'Éternel a exaucé,
et de toutes ses angoisses Il l'a délivré.
b/="Qui regarde vers lui en est rendu serein,
et la honte ne couvre pas son front.
i.K"Je cherchai l'Éternel, et Il me répondit,
et de toutes mes terreurs Il me délivra.
O-"Magnifiez l'Éternel avec moi !
Exaltons son nom tous ensemble !p,Y"Que de l'Éternel mon âme se glorifie !
Que les malheureux l'entendent et se réjouissent !
b+="Je bénirai l'Éternel en tout temps,
toujours sa louange sera dans ma bouche.
q* ]"De David, lorsqu'il se contrefit devant Abimélech, et
qu'ayant été chassé par lui, il s'enfuit.[)/!Que ta grâce, Éternel, soit sur nous,
comme nous l'attendons de toi !
](3!Car Il ravit notre cœur,
parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
\'1!Notre âme espère dans l'Éternel,
Il est notre aide et notre bouclier.
\&1!pour arracher leur âme à la mort,
et les faire vivre durant la famine.
]%3!Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles
qui espèrent dans sa grâce,
p$Y!le cheval n'est rien pour la victoire,
et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.~#u!Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance,
nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force ;
q"[!lui qui, en même temps, forme le cœur de tous,
et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
O!!De sa résidence Il observe
tous les habitants de la terre,
V %! Des Cieux l'Éternel regarde,
Il voit tous les enfants des hommes.
kO! Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu,
le peuple qu'il choisit pour son héritage !y! Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais,
et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
c?! L'Éternel rompt les conseils des nations,
Il déjoue les pensées des peuples.
O! Car Il parle, et la chose est,
Il commande, et elle existe.
kO!Que toute la terre craigne l'Éternel !
Que tous les habitants du monde le révèrent !
gG!Il rassemble en une masse les eaux de la mer,
et dépose ses flots dans des réservoirs.|q!Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits,
et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
eC!Il aime le droit et la justice ;
de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
X)!Car la parole de l'Éternel est juste,
et toute son action fidèle ;
fE!Chantez-lui un cantique nouveau,
joignez vos plus beaux accords au son des trompettes !a;!Célébrez l'Éternel avec la harpe,
touchez pour lui le luth à dix cordes !
R !Justes, chantez l'Éternel !
la louange sied aux hommes droits.
w Justes, que l'Éternel excite votre joie et vos transports,
et chantez, vous tous dont le cœur est droit !
 Il y a beaucoup de douleurs pour l'impie ;
mais celui qui dans l'Éternel met sa confiance,
est environné de sa grâce.
# Ne soyez pas comme le cheval et le mulet stupide,
qui, sans la bride et le mors du frein qui les dompte,
ne t'approcheraient pas. Je veux t'instruire et te montrer la voie
qu'il te faut suivre ;
je veux t'avertir, fixant mes yeux sur toi.
r] Tu es mon asile, tu me gardes contre l'angoisse,
et tu m'entoures de chants de délivrance. (Pause)"= Aussi, que tout fidèle te prie
dans le temps où l'on te trouve !
Seul, au débordement des grandes eaux,
il n'en sera pas atteint.
3 _ Je t'avouai mon péché, et ne cachai point mon crime ;
je dis : Je veux à l'Éternel confesser mon forfait !
et tu pardonnas le crime de mon péché. (Pause)  Car le jour et la nuit j'étais sous le poids de ta main,
la sève de ma vie séchait, comme aux feux de l'été. (Pause)` 9 Tant que je fus muet, mes os se consumaient
par mes soupirs de tout le jour.
z m O bonheur de l'homme
à qui l'Éternel n'impute point le crime,
et dont le cœur est sans hypocrisie !i  M Hymne de David.
O bonheur de celui dont la faute est pardonnée,
et le péché remis !Aimez l'Éternel, vous tous ses saints !
L'Éternel garde les fidèles,
et paie à l'orgueilleux un abondant salaire.
Je disais dans mes alarmes :
Je suis banni de ta présence.
Mais tu écoutas ma voix suppliante,
quand je t'implorai.yBéni soit l'Éternel,
de ce qu'il signala sa bonté envers moi,
et me mit comme dans une ville forte !
'Tu les protèges de l'abri de ta face
contre les complots des hommes ;
tu les dérobes dans ta loge aux attaques de la langue.
/Quelle est grande la bonté que tu gardes à tes saints,
que tu témoignes à ceux qui se confient en toi,
à la face des hommes !
Rends muettes les lèvres menteuses,
qui tiennent contre le juste des discours violents,
avec orgueil et mépris !'GÉternel, que je ne sois pas confondu, car je t'invoque !
Confonds les impies ! que, réduits au silence,
ils deviennent la proie des Enfers !
X)Fais luire ta face sur ton serviteur !
Sauve-moi dans ta clémence !
mSMes instants sont en ta main ;
tire-moi de la main de mes ennemis et de mes oppresseurs !
RMais en toi je me confie, Éternel !
Je dis : Tu es mon Dieu !
7~gcar j'entends les sourds propos de plusieurs,
de toute part l'alarme me vient,
quand ensemble ils se concertent contre moi ;
ils complotent de m'ôter la vie.l}Q Je suis oublié comme un mort, banni de la pensée,
je suis comme un vase mis au rebut ;
=|s A cause de tous mes ennemis je suis un opprobre,
le grand opprobre même de mes voisins,
et la terreur de mes amis ;
ceux qui me voient dans la rue, me fuient.
{1 Car ma vie se consume dans la douleur,
et mes années dans les soupirs ;
ma force succombe à ma peine,
et mes os sont minés.
yzk Éternel, aie pitié de moi ! car je suis angoissé,
le chagrin ronge mes yeux, mon âme et mon sein.
eyC ne me livrant pas aux mains de l'ennemi,
mais ouvrant à mes pieds une voie spacieuse.!x;Je serai réjoui et transporté de ta grâce ;
de ce que tu auras pris garde à ma misère,
et fait attention aux angoisses de mon âme,
nwUJe hais les adorateurs des vaines idoles,
et c'est dans l'Éternel que je mets mon espoir,
`v9Je confie à tes mains la garde de ma vie ;
tu me délivreras, Dieu fidèle.
[u/tu me tireras des rets cachés par eux sous mes pas,
car tu es mon soutien !~tuCar tu es mon rocher et ma citadelle,
et, pour l'amour de ton nom,
tu me guideras et tu me conduiras,
sPenche vers moi ton oreille ! hâte-toi ! sauve-moi !
Sois pour moi un rocher, un asile,
une citadelle pour me sauver !
r}Éternel, auprès de toi je me réfugie ;
que je ne sois jamais confondu !
Par ta justice, délivre-moi !
.q YAu maître chantre. Cantique de David.|pq Et tu changeas mon deuil en allégresse,
tu délias mon cilice,
et me donnas la joie pour ceinture,
doA Ecoute, Éternel, et prends pitié de moi !
Éternel, sois-moi secourable ! »
ny « Qu'as-tu à faire de mon sang et de mon trépas ?
La poudre peut-elle te louer, et dire ta fidélité ?
Vm% Éternel, je criai à toi,
et je fis au Seigneur ma supplication :
tlaÉternel, en ta grâce tu avais affermi ma montagne ;
mais tu cachas ta face, et je fus éperdu.
[k/Et moi, je disais dans ma sécurité :
A jamais je suis inébranlable !
-jSCar il est un instant pour son courroux,
mais toute la vie pour son amour :
le soir, la tristesse est notre hôte,
et au matin, c'est l'allégresse.Vi%Chantez l'Éternel, vous ses bien-aimés,
et louez son saint nom !
whgÉternel, tu as retiré mon âme des Enfers,
et m'as rendu la vie, entre ceux qui descendent au tombeau.NgÉternel, mon Dieu !
j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
nfUJe t'exalte, Éternel, car tu m'as délivré,
refusant à mes ennemis la joie de ma perte.
De Cantique de David sur l'hymne de la dédicace de la maison.idK L'Éternel donnera la force à son peuple ;
l'Éternel bénira son peuple de la paix.
ucc L'Éternel sur son trône présidait au déluge,
et sur son trône l'Éternel régnera à jamais.
b La voix de l'Éternel fait avorter les biches,
elle dépouille les forêts ;
et dans Son palais tout s'écrie : Gloire !haIla voix de l'Éternel ébranle le désert,
l'Éternel ébranle le désert de Kadès.
>`wLa voix de l'Éternel darde des flammes de feu ;
r_]et Il les fait bondir, comme les jeunes taureaux,
et le Liban et le Sirion, comme les buffles.
c^?la voix de l'Éternel brise les cèdres,
l'Éternel brise les cèdres du Liban,
`]9La voix de l'Éternel est puissante,
la voix de l'Éternel est majestueuse ;
\1La voix de l'Éternel retentit sur les eaux,
le Dieu glorieux fait gronder le tonnerre ;
on entend l'Éternel sur les grandes eaux.
h[IRendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom !
Adorez l'Éternel avec une pompe sainte !Z {Cantique de David.

Fils de Dieu, rendez à l'Éternel,
rendez à l'Éternel l'honneur et la gloire !
lYQ Sauve ton peuple, et bénis ton héritage ;
sois son pasteur, et le maintiens à jamais.
eXCL'Éternel est le soutien de son peuple,
et le rempart et le secours de son Oint.
5WcL'Éternel est ma force et mon bouclier.
En lui mon cœur se confie ; et je suis secouru,
et mon cœur se réjouit,
et par mes chants je veux le célébrer.NVBéni soit l'Éternel,
car Il écoute ma voix suppliante !
U'Car ils ne prennent point garde aux actes de l'Éternel,
ni à l'œuvre de ses mains :
qu'il les détruise, et ne les relève pas !ETDonne-leur le salaire dû à leurs œuvres
et à la méchanceté de leurs actions ;
rends-leur selon l'ouvrage de leurs mains,
en retour fais-leur ce qu'ils ont fait !
%SCNe m'emporte pas avec les impies,
et avec ceux qui font le mal,
qui parlent de paix à leur prochain,
en ayant la malice dans le cœur.
R}Ecoute ma voix suppliante, car je t'implore,
et je tends mes mains vers le sanctuaire
de ton saint lieu !
TQ #De David.
Éternel, je t'invoque !
Mon rocher ! ne sois point sourd à mes cris,
de peur que, si pour moi tu ne romps le silence,
je ne ressemble à l'homme descendu au tombeau !
sP_Espère dans l'Éternel !
Courage ! que ton cœur soit ferme,
et espère dans l'Éternel !
eOC Ah ! si je n'avais pas cru voir la bonté de l'Éternel
sur la terre des vivants ! … N9 Ne me livre pas à la merci de mes adversaires !
car il s'élève contre moi des témoins menteurs,
et des hommes qui respirent la violence.vMe Éternel, montre-moi ta voie,
et conduis-moi dans le droit sentier,
à cause de mes ennemis !
\L1 Car mon père et ma mère m'abandonneraient,
que l'Éternel me recueillerait.4Ka Ne me cache pas ta face !
Dans la colère ne repousse pas ton serviteur !
Tu es mon secours !
Ne me laisse pas, ne m'abandonne pas, mon Dieu sauveur !
|JqMon cœur te rappelle ta parole :
« Cherchez ma face ! »
Aussi, Éternel, je cherche ta face.
\I1Éternel, entends ma voix, je t'invoque !
Sois-moi propice et m'exauce !
OHAussi désormais ma tête
dominera les ennemis qui me cernent,
et j'offrirai des victimes dans son tabernacle,
au son de la trompette,
et je louerai, et je chanterai l'Éternel.G/Car Il me cache dans sa loge au mauvais jour,
et Il me donne asile sous l'abri de sa tente,
et Il m'élève jusques sur un rocher.
pFYIl est une chose que je demande à l'Éternel,
et que je voudrais obtenir,
c'est d'habiter la maison de l'Éternel toute ma vie,
pour contempler la majesté de l'Éternel,
et jouir de la vue de ses parvis.
(EIQu'une armée vienne camper contre moi,
mon cœur est sans alarmes ;
qu'une guerre s'élève contre moi,
alors même je suis plein d'assurance. D Quand des méchants contre moi s'avancent acharnés,
mes ennemis et mes adversaires,
ils trébuchent et tombent.
/C YDe David.
L'Éternel est ma lumière et mon salut ;
de qui aurais-je peur ?
L'Éternel est le rempart de ma vie ;
devant qui tremblerais-je ?
dBA Mon pied se tient au droit sentier :
dans les assemblées je louerai l'Éternel.
gAG Pour moi, je persévère dans mon intégrité :
sauve-moi et prends pitié de moi !
d@A qui portent le crime dans leurs mains,
et ont leur droite remplie de présents !
a?; N'emporte pas mon âme avec les pécheurs,
ni ma vie avec les hommes de sang,
Z>-Éternel, j'aime le séjour de ta maison,
et le lieu où réside ta gloire.W='pour éclater en actions de grâces,
et raconter tous tes miracles.
c<?Je lave mes mains dans l'innocence,
et je fais, Seigneur, le tour de ton autel,
i;KJe hais la société des méchants,
et je ne prends point place à côté des impies.
n:Uje ne m'assieds point près des amis du mensonge,
et je ne hante point les hommes cachés.
b9=Car ta grâce est présente à mes yeux,
et je suis le chemin de ta vérité ;
p8YSonde-moi, Éternel, et me mets à l'épreuve,
passe par le creuset mes reins et mon cœur !
7 De David.

Fais-moi justice, Éternel ! car je vis innocent,
et ma confiance au Seigneur n'est jamais vacillante.
G6O Dieu, délivre Israël
de toutes ses détresses !
c5?Que l'intégrité et la droiture me soient un appui !
car je mets en toi mon espoir.n4UGarde mon âme, et sauve-moi !
que je ne sois pas confondu !
car j'ai recours à toi.
W3'Vois le nombre de mes ennemis,
et la haine violente qui les anime !
P2Vois ma misère et ma peine,
et pardonne tous mes péchés !
a1;Les angoisses m'ont ouvert le cœur ;
délivre-moi donc de mes perplexités !
0Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi !
car je suis dans l'abandon et dans la misère.
b/=Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel ;
car Il dégagera mes pieds du filet.u.cL'Éternel se communique à ceux qui le craignent,
Il leur donne son alliance pour les instruire.
_-7 son âme reposera au sein du bonheur,
et sa postérité possédera le pays.
[,/ A l'homme qui craint l'Éternel,
Il montre la voie qu'il doit choisir :
_+7 Pour l'amour de ton nom, Éternel,
tu pardonneras ma faute, car elle est grande.|*q Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité
pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
c)? faisant marcher les pauvres dans sa justice,
et enseignant aux pauvres sa voie.
_(7L'Éternel est bon et équitable :
aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
'Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions !
En ta grâce souviens-toi de moi,
au nom de ta bonté, Éternel !r&]Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté,
car elle remonte à l'éternité !
%!guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi !
car tu es mon Dieu sauveur,
c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
[$/Éternel, indique-moi tes voies,
enseigne-moi quels sont tes sentiers !
u#cQuiconque espère en toi, n'est point confondu ;
la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause."Mon Dieu, en toi je me confie :
que je ne sois pas confondu !
que je ne donne pas de la joie à mes ennemis !
K! De David.

Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
  « Qui est-il le Roi de gloire ? »
C'est l'Éternel des armées,
C'est lui qui est le Roi de gloire. (Pause)
wg Portes, élevez vos têtes,
élevez-les, Portes éternelles,
pour l'entrée du Roi de gloire !
« Qui est le Roi de gloire ? »
C'est l'Éternel, le fort et le puissant,
l'Éternel, puissant dans le combat.zmPortes, élevez vos têtes,
exhaussez-vous, Portes éternelles,
pour l'entrée du Roi de gloire !
tac'est la race de ceux qui viennent le trouver,
et recherchent sa présence, la race de Jacob. (Pause)^5Il obtiendra bénédiction de l'Éternel,
et justice de son Dieu sauveur :
Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur,
qui ne porte pas ses désirs vers le mal,
et ne jure pas pour tromper.gGQui pourra monter à la montagne de l'Éternel,
et séjourner dans son lieu saint ?
3_A l'Éternel est la terre avec ce qu'elle enserre,
le monde avec ceux qui l'habitent.
Car sur des mers Il l'a fondée,
et sur des fleuves Il l'a établie. 1Cantique de David.#Oui, le bonheur et la grâce
me suivent tous les jours de ma vie,
et la maison de l'Éternel
est mon séjour ordinaire.
Tu as dressé devant moi une table
en face de mes ennemis,
tu as oint d'huile ma tête,
et fait regorger ma coupe.(IQuand je chemine dans une sombre vallée,
je ne redoute aucun mal, car tu es avec moi ;
ta houlette et ton bâton, c'est là ce qui me console.
kOIl restaure mon âme,
Il me guide dans les ornières du salut,
pour l'amour de son nom.hIDans des pacages verts Il me fait reposer,
Il me mène le long des eaux tranquilles.
Z /Cantique de David.

L'Éternel est mon berger,
je ne manque de rien.[/La race future Le servira,
et l'on parlera du Seigneur d'âge en âge ;
X)Tous les riches de la terre
prendront part au festin, et adoreront,
et l'on verra s'agenouiller
tous ceux qui sont sur la pente du tombeau,
et ceux qui ne peuvent soutenir leur vie.
W'car à l'Éternel est l'empire,
et Il est le souverain des nations.
& ESe rappelant ta mémoire,
toutes les extrémités de la terre reviendront à toi,
et toutes les tribus des peuples te rendront leur hommage ;
/ WLes affligés prendront part au festin, et seront rassasiés,
et ceux qui cherchent l'Éternel, chanteront ses louanges ;
votre cœur vivra éternellement.~ uTu seras chanté par moi dans la grande assemblée ;
j'accomplirai mes vœux devant ceux qui te craignent.
4 aCar Il ne rebuta point, ne dédaigna point
la misère du misérable,
et Il ne lui cacha point sa face,
et Il écouta les cris qu'il élevait vers Lui.
 3Vous qui craignez l'Éternel, louez-le !
Vous tous, race de Jacob, glorifiez-le,
et tremblez devant lui, vous tous, race d'Israël !
fEAlors je redirai ton nom à mes frères,
et je te louerai au sein de l'assemblée.
\1Tire-moi de la gueule du lion,
et contre les cornes des buffles garantis-moi.\1Arrache à l'épée mon âme,
et aux chiens l'unique bien qui me reste !
hIMais, toi, Éternel, ne t'éloigne pas !
toi, qui es ma force, accours à mon aide !
RIls se partagent mes vêtements,
et ils tirent au sort mon manteau._7Je compterais tous mes os ;
et eux, ils regardent et repaissent leurs yeux.
#Car des chiens m'environnent,
la bande des méchants m'enveloppe,
{[}s'acharne] comme le lion, à mes mains et à mes pieds.
!ma vigueur, comme un têt, s'est séchée,
et ma langue s'attache à mon palais,
et tu me couches dans la poussière de la mort. Comme les eaux je m'écoule,
et tous mes os se séparent ;
mon cœur, comme de la cire, fond dans ma poitrine ;
eCils ouvrent leurs gueules contre moi,
ainsi que des lions dévorants, rugissants.
f~E Des taureaux puissants m'environnent,
les farouches troupeaux de Basan me cernent,
b}= Ne sois pas loin de moi ! car l'angoisse est proche,
car je suis sans secours.
i|K je me reposai sur toi dès ma naissance,
et dès le sein de ma mère tu as été mon Dieu.o{W Oui, tu m'as tiré du sein de ma mère,
tu me donnais la sécurité auprès de sa mamelle ;
{zo « Il s'en remet à l'Éternel ; qu'il le sauve !
qu'il le délivre, puisqu'il lui est propice ! »
yJe suis la dérision de tous ceux qui me voient ;
ils grimacent de leurs lèvres, et hochent la tête, [ disant :]
qx[Mais moi, je suis un ver, et non plus un homme,
l'opprobre des hommes, et le rebut du peuple.
wils élevèrent leurs cris vers toi, et ils échappèrent ;
ils se confièrent en toi, et ne furent point confondus.ivKEn toi nos pères mirent leur confiance,
mirent leur confiance, et tu les délivras ;
]u3Cependant, tu es le Saint,
les louanges d'Israël environnent ton trône,
ttaMon Dieu ! le jour, j'appelle, et tu ne réponds pas ;
et la nuit, et je n'obtiens pas de repos.
+sOMon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi m'as-tu abandonné,
te tenant à l'écart pour ne point m'être en aide,
et ne point ouïr quand je crie à rugir ?
Pr Au maître chantre. Sur « Biche de l'aurore ». Cantique de David.^q5 car tu leur feras prendre la fuite,
et tu dirigeras ton arc contre leurs faces.p parce qu'ils ourdirent contre toi les trames de la malice,
et formèrent des complots : ils seront impuissants ;
goG de la terre tu extermineras leur fruit,
et leur race, d'entre les fils des hommes ;
:nm Tu les rendras pareils à une fournaise ardente,
dès que tu te montreras ;
l'Éternel dans son courroux les détruira,
et ils seront consumés par le feu ;
lmQ Ta main saura trouver tous tes ennemis,
et ta droite trouvera ceux qui te sont hostiles.
rl]Car le Roi se confie en l'Éternel,
et, par la faveur du Très-haut, il n'est point ébranlé.
dkAcar tu le rends béni éternellement,
tu le réjouis du bonheur de ta présence.
kjOSa gloire est grande, grâce à ton secours,
et tu lui accordes splendeur et majesté ;
jiMIl te demandait la vie ; tu la lui as donnée,
une vie longue, permanente, éternelle.
jhMTu lui as présenté des biens excellents,
et tu as mis sur sa tête un diadème d'or.
wggTu as satisfait au désir de son cœur,
et tu n'as point rebuté la prière de ses lèvres. (Pause)
hfIÉternel, ta puissance donne au Roi de la joie,
et comme ton secours le transporte !
.e YAu maître chantre. Cantique de David.jdM Pour eux, ils plient et tombent ;
mais nous, nous restons droits, et demeurons debout.
cCeux-ci font gloire de leurs chars, ceux-là de leur cavalerie ;
mais nous, c'est du nom de l'Éternel notre Dieu.
b9Or je sais que l'Éternel est en aide à son Oint,
qu'il l'exaucera du ciel de sa sainteté,
par les exploits secourables de sa droite.
aNous chanterons ton salut,
et au nom de notre Dieu nous agiterons le drapeau,
si l'Éternel accomplit tous tes souhaits.e`CQu'il te donne ce que ton cœur désire,
et qu'il accomplisse tous tes desseins !
p!~x~}}||c|{y{+zz{zyxxxww[vv_vucuttEssrr{rqqGppGpooTnn\n mm=llmlkjjiiiihhFggigfeeedqccbb_baa`5`_^^B]\[[['ZYY1XSWW7VVUU^TT%SS>RR;QQ^PP{POOSNNOMwLL2KKJfIISHHGbFFEE]DD:CCmBBBAA3@@Y??|? >>=<< qui mangent mon peuple comme du pain ?
N'invoqueront-ils point l'Éternel ?
txa5tous se sont révoltés, pervertis tous ensemble :
il n'y a personne qui fasse le bien, pas même un.w5L'Éternel examine des Cieux les enfants des hommes,
pour voir s'il y a quelque homme raisonnable,
qui cherche Dieu :
0vY5Les impies ont dit en leur cœur : « Il n'y a point de Dieu ! »
Leur méchanceté est perverse, abominable ;
il n'y a personne qui fasse le bien.
et qui se confiait dans ses grandes richesses,
et se prévalait de sa méchanceté ! »_s74Les justes en seront témoins, et ils craindront,
et ils se riront de lui :
r-4Aussi Dieu te détruira pour toujours,
Il te saisira, et t'arrachera de ta tente,
et t'extirpera de la terre des vivants. (Pause)
Kq4Tu aimes tous les discours pernicieux,
langue perfide !
gpG4Tu aimes le mal plus que le bien,
le mensonge, plus que les paroles vraies. (Pause)
^o54Ta langue médite la ruine,
pareille au rasoir affilé, artisan de ruses !
nnU4Pourquoi fais-tu gloire de la méchanceté, superbe ?
La grâce de Dieu subsiste toujours.
tma4lorsque Doëg, l'Iduméen, vint et informa Saül et lui dit : David est venu dans la maison d'Achimélech.+l S4Au maître chantre. Hymne de David,k3Le sacrifice que Dieu veut, c'est un esprit contrit ;
un cœur contrit et brisé, de toi, ô Dieu, n'est point dédaigné,
zjm3Car tu n'aimes pas les sacrifices, sinon j'en offrirais ;
les holocaustes ne te sont point agréables.
Oi3Seigneur, ouvre mes lèvres,
et ma bouche publiera tes louanges.rh]3Décharge-moi du sang versé, ô Dieu, mon Dieu Sauveur,
afin que ma langue chante ta grâce !
lgQ3Alors aux pécheurs je montrerai tes voies,
et ceux qui s'écartent, reviendront à toi.
mfS3Rends-moi les délices de ton secours,
et d'un esprit prompt à bien faire donne-moi l'appui !\e13 Ne me bannis pas de ta présence,
et ne me retire pas ton Esprit Saint !
ddA3 Crée en moi un cœur pur, ô Dieu !
et mets en moi un esprit ferme et nouveau !
Sc3 Cache-toi la face devant mes péchés,
et efface toutes mes fautes !fbE3 Annonce-moi l'allégresse et la joie !
fais tressaillir mes os que tu as brisés !
a3 Avec l'hysope fais sur moi l'expiation,
afin que je devienne pur !
lave-moi, pour que je sois plus blanc que la neige !
p`Y3Voici, tu aimes la vérité dans le cœur :
fais-moi donc intérieurement connaître la sagesse !U_#3Voici, je naquis en péché,
et en iniquité ma mère me conçut.
J^ 3Contre toi, toi seul, j'ai péché,
et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux… [Je l'avoue]
afin que ta justice ressorte, quand tu prononces,
et ta pureté, quand tu juges.
X])3Car je connais ma faute,
et mon péché est toujours en face de moi.
\\13Lave, lave encore, et enlève mon crime,
et purifie-moi de mon péché !
y[k3Fais-moi grâce, ô Dieu, selon ta miséricorde,
selon tes grandes compassions, efface mes péchés !
dZA3quand Nathan, le prophète, vint vers lui, après que David se fut approché de Bathséba..Y Y3Au maître chantre. Cantique de David,X2Qui m'offre des actions de grâces, me glorifie ;
et à quiconque règle sa voie,
Je fais voir le salut de Dieu. »
sW_2Prenez-y garde, vous qui oubliez Dieu,
de peur que Je ne déchire, sans que personne délivre !
$VA2C'est ce que tu as fait, et je me suis tu ;
tu t'es imaginé que je te ressemblais ;
mais je te détromperai, et je mettrai la liste devant toi.oUW2tu t'assieds, et parles contre ton frère,
et tu dresses des embûches au fils de ta mère.
aT;2Tu lâches la bride à ta bouche pour le mal,
et ta langue ourdit la fraude ;
dSA2Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui,
et tu entres en part avec les adultères.]R32quand tu hais la discipline,
et que tu jettes mes paroles derrière toi ?
Qy2Et Dieu dit au méchant :
« Que fais-tu d'énumérer mes lois,
et d'avoir mon alliance à la bouche,
fPE2et invoque-moi au jour de la détresse ;
je te délivrerai, et tu me glorifieras ! »tOa2Fais à Dieu l'offrande de tes actions de grâces,
et accomplis tes vœux envers le Très-haut !
ZN-2 Est-ce que je mange la chair des taureaux,
et bois le sang des boucs ?
gMG2 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas ;
car à moi est le monde avec ce qu'il enserre.lLQ2 je connais tous les oiseaux des montagnes,
et les bêtes des champs sont en mon pouvoir.
kKO2 Car à moi sont toutes les bêtes des forêts,
les animaux des montagnes par milliers ;
eJC2 Je n'irai pas prendre des taureaux dans ta maison,
ni des béliers dans tes bergeries.oIW2Je ne te reprends pas pour tes sacrifices,
car tes holocaustes sont constamment devant moi.
wHg2« Ecoute, mon peuple, je vais parler !
Israël, je vais te sommer !
Je suis Dieu, ton Dieu.
bG=2Que donc les Cieux proclament sa justice,
car Dieu est celui qui va juger ! (Pause)pFY2« Rassemblez-moi mes bien-aimés,
qui solennisèrent mon alliance par le sacrifice ! »
\E12Il appelle les Cieux d'en haut,
et la terre, au jugement de son peuple :
D2notre Dieu vient, mais non pas en silence ;
devant lui le feu dévore,
et autour de lui il y a grande tempête.SC2de Sion, perfection de beauté,
Dieu apparaît resplendissant ;
B 2Cantique d'Asaph.

Dieu, l'Éternel Dieu parle, Il appelle la terre,
du soleil levant au soleil couchant ;
YA+1il te faut rejoindre tes pères,
qui jamais ne reverront la lumière.
n@U1Que dans sa vie il se trouve heureux,
qu'on te vante du bien-être que tu sais te donner ;
c??1Car il n'emporte pas tout en mourant,
sa splendeur après lui ne descendra pas.
e>C1Ne crains point, quand un homme s'enrichit,
quand sa maison croît en splendeur !
i=K1Cependant Dieu arrachera mon âme au pouvoir des Enfers,
qui voudraient me saisir. (Pause){<o1Comme un troupeau ils sont chassés aux Enfers ;
la Mort devient leur berger,
et les justes les foulent sous leurs pas ;
en un instant leur figure est la proie des Enfers,
bannie du séjour qu'on lui avait préparé.
{;o1Telle est la voie sur laquelle ils se fient ;
et ceux qui les suivent, approuvent leur langage. (Pause)
v:e1 Mais l'homme dans la splendeur n'est pas permanent,
il est assimilé aux animaux que l'on égorge.
*9M1 Leurs vœux sont d'avoir des maisons éternelles,
et des demeures qui durent aux siècles des siècles :
leurs noms sont célèbres sur la terre.
81 Non ! il le verra ! Les sages meurent,
et avec eux le fou et le stupide périssent,
et laissent leurs biens à d'autres.
e7C1 de donner à quelqu'un une vie éternelle,
ni de lui épargner la vue du tombeau.
[6/1 Il en coûte trop pour racheter une vie,
et jamais il n'aura les moyens
c5?1L'homme ne saurait racheter son frère,
ni donner à Dieu une rançon pour lui.
[4/1qui se confient en leurs biens,
et sont vains de leur grande richesse ?
3 1Que craindrais-je au jour du malheur,
quand je suis enveloppé de la malice
de ceux qui me tendent des embûches,
l2Q1mon oreille en écoute les inspirations,
et je vais au son du luth révéler ma pensée.
c1?1Ma bouche exposera la sagesse,
et mon cœur en méditant a trouvé la science :
s0_1et vous enfants des hommes, et vous fils des humains,
tous ensemble, et le riche et le pauvre !
p/Y1Ecoutez ces choses, vous tous les peuples ;
prêtez l'oreille, vous tous habitants du monde,
7. k1Au maître chantre. Cantique des fils de Coré.o-W0examinez son fossé,
faites la revue de ses palais,
pour en parler à la race future !
Q,0 Faites le tour de Sion et de son enceinte,
comptez ses tours,
~+u0 La montagne de Sion est dans la joie,
et les filles de Juda dans l'allégresse,
à cause de tes jugements.*!0 Que ta louange, ô Dieu, aussi bien que ton nom,
retentisse jusqu'aux bouts de la terre !
De justice ta droite est remplie.
T)!0 O Dieu, nous pensons à ta grâce
dans l'enceinte de ton temple.
1([0 Ce qu'on nous avait dit, nous l'avons vu nous-mêmes
dans la ville de l'Éternel des armées,
ville de notre Dieu ;
Dieu la maintient à jamais. (Pause)T'!0au souffle du vent d'Orient,
qui fracasse les navires de Tarsis.
_&70là même ils furent saisis du tremblement,
des angoisses de l'enfantement,
h%I0Ils virent, et furent aussitôt éperdus,
ils prirent l'épouvante, et s'enfuirent ;
Q$0Car voici, les rois se liguèrent :
ensemble ils disparurent.
7#i0Dieu pour ses palais s'est montré un rempart. "0Délices de toute la terre, le mont de Sion s'élève magnifique,
sur ses flancs au Nord il porte la ville du grand Roi.
u!c0L'Éternel est grand et digne d'être loué,
dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
(  M0Cantique des fils de Coré.
V%/ Dieu règne sur les peuples ;
Dieu est assis sur son trône saint.
Q/Car Dieu est Roi de toute la terre :
chantez-lui des hymnes !
Q/Chantez l'Éternel, chantez !
Chantez à notre Roi, chantez !
eC/Dieu arrive avec des acclamations,
et l'Éternel s'avance au son de la trompette.
_7/Il nous a choisi lui-même notre héritage,
orgueil de Jacob qu'il aime. (Pause)^5/Il a rangé des peuples sous nos lois,
et mis des nations sous nos pieds ;
oW/Car l'Éternel, le Très-haut, est digne de crainte,
Il est le grand Roi de toute la terre.
b=/Vous tous les peuples, battez des mains !
éclatez pour Dieu en acclamations !
8 m/Au maître chantre. Des fils de Coré. Cantique.wg. « Abstenez-vous ! et sachez que je suis Dieu,
qui domine les peuples, qui domine la terre ! »
+O. Faisant cesser les guerres jusqu'au bout de la terre,
Il a brisé les arcs, et fracassé les lances,
et Il a brûlé au feu les chars de bataille.
]3. Venez et contemplez les faits de l'Éternel,
comme Il a ravagé la terre.
eC.L'Éternel des armées est avec nous,
le Dieu de Jacob nous est une citadelle. (Pause)s_.Les peuples sont en rumeur, les empires branlent :
Il émet sa voix, et la terre est craintive.
yk.Dieu est dans son enceinte, elle est inébranlable ;
Dieu lui donne son secours dès l'aube du matin.
pY.Un fleuve avec ses ruisseaux égaie la cité de Dieu,
sanctuaire des demeures du Très-haut.
uc.Que leurs ondes grondent, et écument,
et que leur fier courroux ébranle les montagnes ! (Pause)
~u.Aussi nous ne craignons point, quand la terre change de face,
et que les monts oscillent au sein des mers.
l Q.Dieu est pour nous un asile, un rempart,
dans les maux on éprouve son puissant secours.
J  .Au maître chantre. Des fils de Coré. Chant avec voix de femmes.f E-A tes pères succéderont tes fils ;
tu les établiras princes par toute la terre.
] 3-escortées de joie et d'allégresse,
elles entrent dans le palais du Roi.
 -Sur des tapis diaprés elle est conduite au Roi ;
à sa suite, les vierges ses compagnes
te sont amenées ;
{-Dans toute sa splendeur, en face de l'entrée,
la fille royale est assise ;
sa robe est un brocart d'or.
c?- Et la fille de Tyr, la plus riche des nations,
par des offrandes briguera ta faveur.c?- Le Roi désire ta beauté ;
puisqu'il est ton Seigneur, rends-lui ton hommage !
wg- Ecoute, ma fille, et considère et prête l'oreille !
Oublie ton peuple et la maison de ton père !
pY- Les filles des rois sont parmi tes bien-aimées ;
la Reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir.- La myrrhe, et l'aloès, et le laurier, parfument tes vêtements ;
des palais d'ivoire le son des harpes vient te réjouir.
7-Tu aimes la justice, et tu hais l'impiété :
aussi, Dieu ! ton Dieu par l'onction de l'huile d'allégresse
te distingua de tes pairs.
s_-Ton trône, Dieu ! est permanent, éternel,
le sceptre de ton empire est un sceptre équitable.
ta-Tes flèches acérées
(des peuples tomberont sous tes coups)
iront au cœur des ennemis du Roi.&E-et ta gloire !… Monte sur ton char ! triomphe
pour la vérité, la bonté, la justice !
et que ta droite te montre les exploits terribles !
V~%-Guerrier, ceins à tes flancs ton épée,
ta parure et ta gloire !
P}-Que ma langue soit le style d'un écrivain rapide !
En beauté tu surpasses les enfants des hommes,
la grâce est répandue sur tes lèvres :
aussi Dieu te bénit éternellement.
a|;-Il jaillit de mon cœur un propos excellent.
Je dis : Mon œuvre est pour le Roi !W{ )-Au maître chantre. En schoschanim. Hymne des fils de Coré. Chant des amours.ozW,Car jusqu'à la poussière notre âme est abattue,
et notre corps à la terre est attaché.
Xy),Pourquoi cacher ta face,
oublier notre misère et notre oppression ?
ixK,Veille ! pourquoi dors-tu, Seigneur ?
Réveille-toi ! ne nous rejette pas à jamais !
nwU,Mais non, pour toi nous sommes tués tous les jours,
et regardés comme des brebis à égorger.:vo,lui qui connaît les secrets de nos cœurs ?
u+,Si nous avions oublié le nom de notre Dieu,
et tendu nos mains vers un dieu étranger,
est-ce que Dieu ne le pénétrerait pas,
vte,pour que tu nous écrases dans le pays des chacals,
et que tu nous enveloppes d'une ombre de mort.
psY,notre cœur ne s'était point retiré de toi,
et nos pas n'avaient pas dévié de tes voies,
r,Tout cela nous est arrivé,
et pourtant nous ne t'avions pas oublié,
nous n'avions pas violé ton alliance,
mqS,à la voix de celui qui m'insulte et m'outrage,
à l'aspect de l'ennemi et de l'homme hostile.`p9,Toujours ma honte est devant mes yeux,
et la confusion de ma face me couvre,
wog,tu nous fis passer en proverbe chez les nations,
exciter des hochements de tête parmi les peuples.
rn],tu nous exposas aux affronts de nos voisins,
aux railleries et aux insultes de nos alentours ;
bm=, tu vendis ton peuple à vil prix,
et pour toi il n'eut pas une grande valeur ;
mlS, tu nous livras comme la brebis que l'on mange,
et parmi les nations tu nous disséminas ;
vke, tu nous fis reculer devant nos ennemis,
et ceux qui nous haïssent, emportèrent des dépouilles ;
rj], Cependant tu nous rejetas et nous couvris d'opprobre,
et tu ne marchas plus avec nos armées ;
hiI, De Dieu nous faisons gloire en tout temps,
et nous louons éternellement ton nom. (Pause)nhU,mais c'est toi qui nous délivres de nos ennemis,
et qui confonds ceux qui nous haïssent.
egC,Car dans mon arc je ne me confie point,
ce n'est pas mon épée qui me délivre ;
bf=,Avec toi nous battons nos ennemis,
par ton nom nous terrassons nos adversaires
Ne,O Dieu ! tu es mon Roi !
Ordonne la délivrance de Jacob !
Nd,Car ce ne fut pas par leur épée qu'ils conquirent le pays,
ni leur bras qui les rendit vainqueurs,
mais ta droite et ton bras, et la lumière de ta face ;
car tu leur fus propice.c,De ta main tu chassas les nations,
pour les établir ;
tu détruisis les peuples,
pour les multiplier.
b3,O Dieu, nous avons ouï de nos oreilles,
nos pères nous ont raconté
les exploits que tu fis en leurs jours,
aux jours d'autrefois.4a e,Au maître chantre. Hymne des fils de Coré.!`;+Pourquoi t'abats-tu, mon âme,
et gémis-tu au dedans de moi ?
Espère en Dieu, je le louerai encore,
lui, mon Sauveur et mon Dieu.
4_a+pour que je parvienne à l'autel de Dieu,
auprès d'un Dieu qui excite les transports de ma joie,
et que je te chante avec la harpe,
ô Dieu, ô mon Dieu !^1+Envoie-moi ta lumière et ta vérité,
afin qu'elles me guident, et qu'elles m'amènent
à ta montagne sainte et dans tes demeures,
]#+car tu es mon Dieu tutélaire !
Pourquoi me rejettes-tu ?
Pourquoi vais-je menant deuil
sous l'oppression de l'ennemi ?
\ +Fais-moi justice, ô Dieu, et soutiens ma querelle
contre un peuple impitoyable !
Sauve-moi de l'homme fourbe et pervers,
{[o* Mes os se brisent, quand mes ennemis m'outragent,
et me disent tous les jours : « Où est ton Dieu ? »$ZA* [Aujourd'hui] je dois dire à Dieu, mon rocher :
Pourquoi m'oublies-tu ?
Pourquoi vais-je menant deuil
sous l'oppression de l'ennemi ?
Y* Le jour, l'Éternel me dispensait sa grâce,
et la nuit, sa louange était dans ma bouche,
et je priais le Dieu de ma vie.
X *Une vague appelle une vague
au grondement de tes cataractes ;
tous tes flots, toutes tes vagues passent sur moi.
!W;*Mon âme est abattue au dedans de moi :
aussi pensé-je à toi des plages du Jourdain,
des montagnes de l'Hermon, et du mont de Mitshar,
V1*Pourquoi t'abats-tu, mon âme,
et gémis-tu au dedans de moi ?
Espère en Dieu, je le louerai encore,
lui, mon Sauveur et mon Dieu.TU!*Il m'en souvient, et je laisse mon cœur s'épancher :
je m'avançais avec la foule,
conduisant le cortège à la maison de Dieu,
au milieu des chants, des hymnes, d'un concours solennel,T*Mes larmes sont mon aliment le jour et la nuit,
depuis que chaque jour on me dit : « Où est ton Dieu ? »
zSm*Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant.
Quand viendrai-je, et paraîtrai-je en la présence de Dieu ?
sR_*Comme une biche languit après les courants d'eau,
ainsi mon âme languit après toi, ô Dieu !
4Q e*Au maître chantre. Hymne des fils de Coré.xPi) Mais voici, tu me maintiens dans mon intégrité,
et tu me placeras sous ton regard à jamais.
\csp{gOG) Ce qui me prouvera que tu m'aimes,
c'est que je n'excite pas la joie de mon ennemi.
vNe) Mais toi, Éternel, aie pitié de moi, et me relève,
afin que je puisse leur payer leur salaire !
^M5) Mon ami même, qui a ma confiance et mange mon pain,
lève le talon contre moi.yLk) « Quelque crime le met à la gêne ; [ disent-ils ]
le voilà gisant, il ne se relèvera pas. »
eKC)Entre eux contre moi mes ennemis chuchotent ;
contre moi ils complotent ma perte.
J')L'un d'eux vient-il me voir, son langage est faux ;
son cœur se fait provision de malice ;
il s'en va, et il parle au dehors.
xIi)Mes ennemis tiennent sur moi de méchants propos :
« Quand mourra-t-il, et périra son nom ? »
iHK)Je dis : Éternel ! prends pitié de moi !
guéris-moi ! car j'ai péché contre toi.
G5)L'Éternel le soutiendra sur le lit des souffrances ;
et toujours Tu fais prendre une tournure heureuse
au mal qui l'étend sur sa couche.F)l'Éternel le garde et le conserve,
et il jouira du bonheur sur la terre.
Tu ne le livreras pas au caprice de ses ennemis.
jEM)Heureux celui qui s'intéresse au pauvre !
Au jour du malheur l'Éternel le délivre ;
3D c)Au maître chantre. Cantique de David.
?Cw(Ainsi tu feras le ravissement et la joie
de tous ceux qui te cherchent ;
ils diront sans cesse : « Grand est l'Éternel ! »
ceux qui désirent ton secours.
pBY(Qu'ils soient stupéfaits de leur propre ignominie
ceux qui disent : Le voilà ! Le voilà !
CA(Qu'ils soient tous ensemble couverts de honte et d'affronts
ceux qui attentent à ma vie, pour me la ravir !
Qu'ils reculent confondus
ceux qui veulent mon malheur !
R@(O Éternel, daigne me sauver !
Éternel, accours à mon aide !
Z?-( Car je suis entouré de maux sans nombre ;
de mes péchés je reçois des atteintes,
je ne puis les voir, ils sont plus nombreux
que les cheveux de ma tête,
et mon cœur m'abandonne.
>!( Et toi, Éternel, ne retiens pas non plus
ta miséricorde envers moi !
Que ta grâce et ta fidélité me gardent toujours !
B=}( Je ne cèle point ta justice au dedans de mon cœur ;
je dis ta fidélité et ton secours,
je ne dissimule point ta grâce et ta fidélité
à la grande assemblée.
<!( Je proclame [ta] justice dans la grande assemblée ;
voici, je ne tiens point mes lèvres fermées :
Éternel, tu le sais !
e;C( Faire ta volonté, mon Dieu, c'est mon désir,
et ta loi est dans mon cœur. »
h:I(Aussi j'ai dit : « Voici, je viens ;
c'est ce que me prescrit le livre de la loi.
;9o(Ce n'est ni la victime, ni l'offrande que tu aimes,
(tu as ouvert mes oreilles à cette instruction)
l'holocauste et l'expiation, ce n'est pas ce que tu demandes.
k8O(Il est grand, Éternel, mon Dieu, le nombre
des miracles et des décrets que tu fis pour nous ;
rien n'est comparable à toi :
je voudrais les raconter et les dire,
il y en a trop pour les énumérer.
7%(Heureux l'homme qui choisit l'Éternel
pour placer en lui sa confiance,
et ne s'adresse pas aux présomptueux, aux menteurs !
56c(et Il mit dans ma bouche un cantique nouveau,
les louanges de notre Dieu.
Témoins de ces choses, plusieurs craindront,
et auront confiance dans l'Éternel.53(Et Il me retira de l'horreur de la fosse,
de la fange du bourbier ;
et Il fit poser mon pied sur le roc,
affermissant mes pas ;
e4C(J'attendis fermement l'Éternel ;
et se penchant vers moi, Il écouta ma plainte.
.3 Y(Au maître chantre. Cantique de David.I2 ' Ecoute ma prière, Éternel,
et prête l'oreille à mes cris !
Ne sois point sourd à mes larmes,
car je suis un étranger chez toi,
un hôte, comme tous mes pères !
-1S' Quand par des peines tu châties l'homme d'une faute,
semblable à la teigne, tu détruis son bien le plus cher.
Oui, tout mortel est un souffle. (Pause)P0' Eloigne de moi tes plaies !
Je péris sous ta main irritée.
V/%' Mais je me tais, je n'ouvre pas la bouche,
car c'est toi qui agis.
].3' Sauve-moi de tous mes péchés,
ne m'expose pas aux outrages de l'impie !
Z--'Et maintenant, que puis-je attendre, Seigneur ?
Mon espoir est en toi.
,5'Oui, comme une ombre le mortel se promène ;
oui, il s'agite avec bruit pour ce qui passe ;
il amasse, et il ne sait qui recueillera.
/+W'Voici, tu as donné à mes jours l'espace d'une palme,
et ma durée est comme un néant devant toi ;
oui, tout homme a la consistance d'un souffle. (Pause)*'Éternel, montre-moi le terme de ma vie,
et quelle est la durée de mes jours !
O ! que je sache combien je suis fragile !
w)g'mon cœur s'enflammait dans mon sein,
où mes pensées allumèrent un feu,
et ma langue parla.
r(]'Je fus muet, silencieux,
évitant même de parler du bonheur.
Mais ma douleur s'irritait,
Q''J'avais dit : « Je veillerai sur mes voies,
pour ne point pécher par la langue ;
j'aurai soin de mettre un frein à ma bouche,
tant que les impies seront en ma présence. »
@& }'Au maître chantre des Jéduthunites. Cantique de David.W%'&Ne m'abandonne pas, Éternel !
Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi !
b$=&Me rendant le mal pour le bien,
ils me sont hostiles, parce que je cherche le bien.u#c&Cependant mes ennemis sont vivants et forts,
ils sont en nombre ceux qui me haïssent sans cause.
T"!&car je confesse mes manquements,
et mon péché me rend inquiet.
t!a&Car je suis toujours près de faillir,
et mes regrets douloureux sont toujours là, devant moi ;
z m&Car je dis : Ne permets pas que j'excite leur joie !
Dès que mon pied bronche, je vois leur triomphe.
_7&Car c'est en toi, Éternel, que j'espère ;
tu m'exauceras, Seigneur, mon Dieu !s_&je suis comme un homme privé de l'ouïe,
et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
oW&Mais moi, tel qu'un sourd, je n'entends pas,
et, tel qu'un muet, je n'ouvre pas la bouche ;
*M& Ceux qui en veulent à ma vie, tendent leurs pièges,
et ceux qui cherchent ma perte, parlent de ruine,
et tout le jour ils songent à des ruses.
xi& Mes amis et mes frères s'arrêtent à l'aspect de ma plaie,
et mes proches se tiennent à distance.
fE& mon cœur palpite, ma force m'abandonne,
et mes yeux mêmes me refusent la vue du jour.dA& Seigneur, tu connais tous mes désirs,
et mes soupirs ne te sont point cachés ;
fE& Je suis tout défaillant, tout brisé,
un rugissement sort de mon cœur en tourmente…a;&car un feu remplit mes entrailles,
et il n'y a plus de santé dans mon corps.
fE&Je suis courbé, affaissé au dernier degré ;
incessamment je vais menant deuil ;
O&Mes plaies sont fétides et purulentes,
par l'effet de ma folie.}&Car mes misères s'élèvent plus haut que ma tête,
comme un lourd fardeau, par leur poids elles m'accablent.
oW&Ta fureur n'a rien épargné en mon corps,
et mon péché a enlevé toute santé à mes os.
]3&Car tes flèches sont tombées sur moi,
et sur moi tu as fait main basse.
dA&Éternel, en ton courroux ne me châtie pas !
et en ta colère ne me punis pas !
) O&Cantique de David. Pour souvenir.%(l'Éternel les assiste et les sauve,
Il les sauve des impies, et les aide,
parce qu'ils se confient en lui.
uc%'Et le secours arrive aux justes de par l'Éternel ;
Il est leur rempart au temps de la détresse,
\ 1%&mais les méchants périssent en entier,
et la race des impies est extirpée.g G%%Observe le juste et considère l'homme droit ;
car le pacifique a une postérité ;
h I%$il a disparu, et voici, il n'était plus ;
je l'ai cherché, et il ne s'est plus trouvé.b =%#J'ai vu l'impie formidable,
se déployant comme l'arbre indigène qui verdit ;
& E%"Espère dans l'Éternel, et tiens-toi dans ses voies,
et Il te relèvera pour te faire héritier du pays.
Tu seras témoin de la ruine des impies.fE%!l'Éternel ne le laisse pas entre ses mains,
et ne le condamne point, quand Il le juge.O% L'impie guette le juste,
il cherche à lui donner la mort ;
W'%il a dans le cœur la loi de son Dieu,
sa marche n'est point incertaine.nU%La bouche du juste exprime des pensées sages,
et sa parole est le langage de la justice ;
P%Les justes posséderont le pays,
et l'habiteront à perpétuité.3%Car l'Éternel aime la justice,
et ne délaisse pas ses saints ;
toujours ils sont gardés,
mais la race des impies est exterminée.X)%Fuis le mal, et fais le bien,
et tu demeureras tranquille à jamais.
dA%toujours il donne, toujours il prête,
et la bénédiction repose sur sa postérité.%Je fus jeune, et je suis un vieillard,
mais jamais je n'ai vu le juste abandonné,
ni sa postérité mendiant son pain ;
\1%s'il tombe, il n'est point renversé,
car l'Éternel le soutient par la main.Z~-%L'Éternel affermit les pas du juste,
et Il prend plaisir à sa voie ;
j}M%car ceux que bénit l'Éternel, possèdent le pays,
et ceux qu'il maudit, sont exterminés.f|E%L'impie emprunte, et il ne rend pas ;
mais le juste est bienfaisant, et il donne ;
#{?%Car les méchants périssent,
et les ennemis de l'Éternel, comme l'éclat des prairies,
s'évanouissent, ils s'évanouissent comme une fumée.ozW%ils ne seront point confus dans le temps malheureux,
et aux jours de famine ils sont rassasiés.ry]%L'Éternel a connaissance des jours des justes,
et leur héritage leur est à jamais assuré ;
[x/%Car les bras des impies seront brisés,
mais l'Éternel soutient les justes.Ow%Mieux vaut le peu du juste
que l'abondance de mille impies.
Kv%leur épée perce leur propre cœur,
et leur arc est brisé.u5%Les méchants ont tiré l'épée
et bandé leur arc,
pour faire tomber l'affligé et le pauvre,
pour immoler les hommes droits ;
Et% le Seigneur se rit de lui,
car Il voit venir son jour.Zs-% Le méchant complote contre le juste,
et grince contre lui les dents :
Yr+% et les opprimés sont maîtres du pays,
et jouissent d'une abondante paix.iqK% Un instant encore, et le méchant n'est plus ;
tu remarques sa place, il n'est plus ;
vpe% Car les méchants seront exterminés,
et ceux qui espèrent dans l'Éternel,
posséderont le pays.toa%Calme ta colère, renonce à ton courroux ;
ne t'irrite point ; ce ne serait que pour mal faire.
%nC%En silence attends l'Éternel, et compte sur lui.
Ne t'irrite point du sort de l'heureux,
de l'homme qui vient à bout de ses méchants desseins.imK%et Il fera paraître ton droit comme une lumière,
et ta justice comme la clarté de midi.plY%Décharge-toi sur l'Éternel du soin de ton sort,
et te confie en lui ! Il saura bien agir ;
 X&~~w~}}||N|{{4zz5yy_yxx>ww[vvDuu9ttts_srNqq#pp@oooonn'mmFlllkjjbiihgg~g ff5eepdd{dcc)bbaq``Y__^^g]]P\\M[[ZZ YLXXwWWgVV;UUgTTSShRRxRQQlPPP OOBNNkNMLL:KK[JJpII/HHuGGHFFFEEFDDD-CCC BB8A@@@>c=<<<;~::*99P88777!6655T44333&2w211A00w03//G..R---h,,g,+Y**O))@((Y''y&&I%%;$##s""w" !! 1SY> ),bH3]-[5 T u * | + K~aU#@XG Qu'ils soient confondus, exterminés, les ennemis de mon âme,
couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte !
PG O Dieu, ne sois pas loin de moi !
Mon Dieu, accours à mon aide !taG disant : « Dieu l'a délaissé,
poursuivez, saisissez-le ; car il est sans libérateur ! »
iKG Car mes ennemis parlent de moi,
et ceux qui épient mon âme, se concertent ensemble,
q~[G Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse !
Quand ma force dépérit, ne me délaisse pas !
U}#GMa bouche est remplie de tes louanges,
tous les jours je te glorifie !c|?GJe suis comme un miracle pour plusieurs :
c'est que tu es mon puissant recours.
{-Gsur toi je m'appuie dès le sein de ma mère,
et c'est toi qui m'as tiré de ses flancs ;
tu es toujours l'objet de mes louanges.
kzOGCar tu es mon espérance, Seigneur,
Éternel, dès mon jeune âge en toi je me confie ;
by=GMon Dieu, sauve-moi de la main de l'impie,
du bras du méchant et de l'oppresseur !4xaGSois pour moi un rocher où je trouve un asile,
pour que je m'y retire en tout temps !
Tu as résolu de me sauver,
car tu es ma citadelle et mon fort.
pwYGPar ta justice sauve et délivre-moi !
Penche vers moi ton oreille, et sois-moi secourable !
Wv )GÉternel, je me réfugie vers toi :
que je ne sois jamais confondu !
9ukFAlors tu feras la joie et l'allégresse
de tous ceux qui te cherchent ;
et ils diront toujours : « Dieu est grand ! »
ceux qui désirent ton secours.
ytkFQu'ils fassent retraite par l'effet de leur honte
ceux qui disent : « Le voilà ! le voilà ! »
#s?FQu'ils soient couverts de honte et d'opprobre
ceux qui attentent à ma vie !
Qu'ils reculent confondus
ceux qui veulent mon malheur !
NrFO Dieu, pour me délivrer,
Éternel, accours à mon aide !
2q aFAu maître chantre. De David. En souvenir.vpeE$Car Dieu sauvera Sion, et relèvera les villes de Juda,
qui sera habitée, et qui sera recouvrée,
qo[E#Qu'il soit loué par le ciel et par la terre,
par les mers, et tout ce qui se meut en elles !
]n3E"Car l'Éternel écoute les pauvres,
et Il ne dédaigne point ses captifs.
tmaE!Les affligés le verront et seront réjouis.
Que votre cœur revive, à vous qui cherchez Dieu !
jlME elles plairont plus à Dieu que des taureaux,
que des taureaux ayant cornes et sabots.
okWEJe louerai le nom de Dieu par des chants,
et je le magnifierai par des actions de grâces :
kjOECependant je suis affligé et souffrant :
ton secours, ô Dieu, me mettra en lieu sûr.
piYEQu'ils soient effacés du livre des vivants,
et qu'avec les justes ils ne soient point inscrits !ah;EFais qu'ils ajoutent crime à crime,
et qu'ils n'arrivent pas à ta justice !
xgiECar ils persécutent celui que tu as frappé,
et ils narrent les douleurs de ceux que tu as percés.
ofWEQue leurs campements soient désolés,
et qu'en leurs tentes il n'y ait point d'habitants !
Ze-EVerse sur eux ta colère,
et que le feu de ton courroux les atteigne !
udcEQue leurs yeux obscurcis cessent de voir !
et fais que leurs reins toujours soient mal affermis !
ac;EQue leur propre table leur soit un piège,
et un filet dans leur sécurité !
kbOEIls mettent du fiel dans ma nourriture,
et pour calmer ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre.4aaELes outrages ont brisé mon cœur, et je suis malade ;
j'attends de la pitié, et il n'en est point pour moi,
et des consolateurs, et je n'en trouve aucun.
u`cETu connais mon opprobre, et ma honte, et mon ignominie,
tu as sous les yeux tous mes adversaires.
`_9ERapproche-toi de mon âme, rachète-là !
A cause de mes ennemis sauve-moi !
p^YEet ne cache pas ta face à ton serviteur !
Car je suis angoissé ; hâte-toi, réponds-moi !
}]sEExauce-moi, Éternel, car ta grâce est excellente :
en tes grandes compassions tourne les yeux vers moi,
\ENe me laisse pas submerger par les flots,
ni engloutir par l'abîme ;
et que le puits ne referme pas sa bouche sur moi !
[ERetire-moi du bourbier, et ne m'y laisse pas enfoncer !
Que je sois sauvé de mes ennemis, et du gouffre des eaux !
/ZWECependant ma prière s'élève à toi, Éternel !
Que le temps soit propice, ô Dieu, par ta grande bonté !
Exauce-moi par ta fidélité secourable !
xYiE Je suis l'entretien de ceux qui sont assis aux Portes,
et ils disent contre moi les chansons des buveurs.^X5E et je prends pour habit le cilice,
par là je donne lieu à leurs satires.
QWE Et je pleure et je jeûne ;
mais cela me tourne à opprobre ;
sV_E Car le zèle de ta maison me consume,
et les outrages de ceux qui t'outragent, tombent sur moi.
gUGE Je suis devenu un étranger pour mes frères,
un inconnu pour les fils de ma mère.
mTSECar c'est à cause de toi que je souffre l'opprobre,
et que la honte recouvre mon visage.
CSENe permets pas que je sois une cause de confusion
pour ceux qui se confient en toi, Seigneur, Éternel des armées,
ni une cause de honte pour tes adorateurs, Dieu d'Israël !YR+EO Dieu, tu connais ma folie,
et mes délits ne te sont point cachés.
`Q9ECeux qui me sont gratuitement hostiles,
surpassent en nombre les cheveux de ma tête ;
mes destructeurs, mes fourbes ennemis se sont renforcés ;
je dois restituer ce que je n'ai point dérobé.
PwEJe suis las à force de crier, mon gosier est brûlant ;
mes yeux se consument, dans l'attente de mon Dieu.
+OOEJe suis plongé dans un bourbier profond,
où je ne puis prendre pied ;
je suis enfoncé dans les eaux profondes,
et les flots me submergent.
XN)ESauve-moi, ô Dieu,
car les eaux m'envahissent au péril de ma vie !
5M gEAu maître chantre. En schoschanim. De David.LD#Rendez l'honneur à Dieu,
dont la majesté protège Israël,
et dont la puissance apparaît dans les nues !
{KoD"qui s'avance dans les espaces des Cieux éternels :
voici, de sa voix Il produit des éclats puissants.
yJkD!Royaumes de la terre, élevez à Dieu vos cantiques,
par vos concerts célébrez le Seigneur, (Pause)
cI?D Des Grands arrivent de l'Egypte,
et l'Ethiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.uHcDGourmande le monstre qui gîte dans les roseaux,
la troupe des taureaux escortés des veaux des nations !
Les faisant venir à Ses pieds avec des pièces d'argent,
Il dissipe les peuples qui se plaisent aux combats.
dGADde ton temple qui domine Jérusalem !
Que les rois t'apportent leurs offrandes !
xFiD[Israël !] ton Dieu a décrété ta puissance :
montre-toi puissant, ô Dieu, qui as agi pour nous,
E+DLà est Benjamin le jeune, et ses chefs,
les princes de Juda, et sa multitude,
les princes de Zabulon, les princes de Nephthali.
mDSD« En chœur bénissez Dieu,
le Seigneur, vous qui sortez de la source d'Israël ! »
yCkDEn tête sont les chantres, après eux les musiciens,
au milieu des vierges qui agitent les cymbales.
mBSDIls contemplent ta marche, ô Dieu,
la marche de mon Dieu, de mon Roi dans le Sanctuaire.
{AoDafin que tu remues tes pieds dans le sang,
et que la langue des chiens ait part au sang de tes ennemis. »i@KDLe Seigneur dit : « Je les ramènerai de Basan,
les ramènerai du fond de la mer ;
|?qDOui, Dieu frappera la tête de ses ennemis,
le crâne chevelu de ceux qui suivent la voie de leur crime.
z>mDCe Dieu est pour nous un Dieu secourable,
et l'Éternel, le Seigneur, sait nous soustraire à la mort.
x=iDQue le Seigneur soit béni chaque jour !
Nous charge-t-on d'un fardeau, Dieu est notre aide. (Pause)
<5DTu montes sur la hauteur, tu mènes des captifs ;
tu reçois des hommes en don ;
les rebelles aussi viennent habiter avec l'Éternel Dieu.';GDLes chars de Dieu sont deux fois dix mille,
des milliers, et encore des milliers ;
le Seigneur est au milieu ; Sinaï est dans le Sanctuaire !
%:CDpourquoi, cimes et montagnes, ces regards d'envie
contre la montagne que Dieu choisit pour sa demeure ?
Aussi bien Il l'habite pour jamais !
b9=DMontagnes de Dieu, monts de Basan,
monts aux cimes nombreuses, monts de Basan,
y8kDLorsque dans ce lieu le Tout-puissant dispersa les rois,
le sol blanchit, comme le Salmon, quand il neige.07YDTandis que vous goûtez le repos parmi les bergeries,
vous recevez des ailes de colombes recouvertes d'argent
et leur plumage orné de l'or pâle. »
r6]D « Les rois des nations fuient, ils fuient,
et celle qui garde le logis, distribue le butin.
h5ID Dieu fit entendre les hymnes
des femmes annonçant la victoire à la grande armée :
u4cD Ton peuple s'établit en ce lieu ;
tu l'avais, ô Dieu, préparé dans ta bonté pour les malheureux !l3QD Tu fis tomber, ô Dieu, une rosée bienfaisante,
et tu restauras ton héritage épuisé.
2D la terre trembla, et les Cieux ruisselèrent
en présence de Dieu ;
ce Sinaï trembla devant Dieu, le Dieu d'Israël.
z1mDO Dieu, quand tu sortis à la tête de ton peuple,
quand tu t'avançais traversant le désert, (Pause)
0%DIl donne aux bannis une habitation,
Il élargit les captifs pour les rendre heureux ;
seuls les rebelles habitent une terre aride.m/SDPère des orphelins et défenseur des veuves,
tel est notre Dieu dans sa demeure sainte ;
&.EDChantez Dieu, célébrez son nom !
Ouvrez-lui les chemins, Il s'avance au désert !
L'Éternel est son nom ; réjouissez-vous à son aspect !
a-;DEt les justes sont transportés, ravis devant Dieu,
et tressaillent d'allégresse.,DTu les balaies, comme une fumée chassée ;
de même que la cire fond au feu,
ainsi disparaissent les impies devant Dieu.
h+IDQue Dieu se lève, ses ennemis se dissipent,
et ses adversaires fuient sa présence.
.* YDAu maître chantre. Cantique de David.Z)-CLa terre a donné ses récoltes.
Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !
Y(+CQue les peuples te louent, ô Dieu !
que tous les peuples te louent !
'7CQue les nations se réjouissent, et qu'elles chantent !
car tu juges les nations avec équité,
et tu es le guide des nations sur la terre.O&CLes peuples te louent, ô Dieu,
tous les peuples te louent.
v%eCafin que la voie que Tu suis, soit connue sur la terre,
et parmi les nations, le secours que Tu donnes.p$YCQue Dieu nous soit favorable et nous bénisse !
Qu'il fasse luire sa face sur nous ! (Pause)
A# CAu maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique.k"OBBéni soit Dieu,
qui n'a pas rebuté ma prière,
et ne m'a pas refusé sa grâce !
Y!+Bmais Dieu m'a exaucé,
Il a été attentif aux accents de ma prière.
c ?BSi dans mon cœur j'avais eu le mal en vue,
le Seigneur ne m'eût pas exaucé ;
\1BDe ma bouche je l'invoquai ;
et sa louange est maintenant sur ma langue.
nUBVenez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu,
je veux raconter ce qu'il fit pour mon âme.
+OBJe t'offrirai des holocaustes et des brebis engraissées,
et ferai fumer la graisse des béliers ;
je te sacrifierai des taureaux et des boucs. (Pause)Z-Bexprimés par mes lèvres,
prononcés par ma bouche dans ma détresse.
nUB Je viens dans ta maison avec des holocaustes ;
je veux m'acquitter envers toi de mes vœux
"=B tu donnas à des hommes nos têtes pour monture,
nous passâmes par le feu et les eaux ;
mais tu nous en as tirés pour nous combler de biens.U#B Tu nous enlaças dans le filet,
et tu mis un faix sur nos reins ;
_7B Car tu nous as éprouvés, ô Dieu,
purifiés, comme l'on purifie l'argent.
Z-B Il redonna la vie à nos âmes,
et ne laissa pas nos pieds trébucher.
LBPeuples, bénissez notre Dieu,
et proclamez sa louange !
BIl exerce par son pouvoir un empire éternel,
ses yeux observent les peuples :
que les rebelles ne s'insurgent pas ! (Pause)  BIl transforma la mer en terre sèche ;
au travers du fleuve ils passèrent à pied,
et Il excita nos transports.
wgBVenez et contemplez les œuvres de Dieu,
admirable en ce qu'il opère pour les enfants des hommes !
X)Btoute la terre t'adore et te célèbre ;
célèbre ton nom ! » (Pause)%BDites à Dieu : « Que tes œuvres sont admirables !
Aux effets de ta grande puissance
tes ennemis dissimulent devant toi ;
LBChantez son nom glorieux,
que vos hymnes le glorifient !
n WBAu maître chantre. Cantique.

Terre, élève à Dieu de toutes parts tes acclamations !
jMA ils fertilisent les pacages du désert,
et les collines prennent une ceinture riante ;
j MA Tu couronnes l'année que ta bonté nous donne,
et sous tes pas coule la fécondité ;
~ uA en abreuvant ses sillons, en nivelant ses glèbes ;
tu l'amollis par des rosées, et tu bénis ses germes.
O A Tu visites la terre et tu lui donnes l'abondance,
tu l'enrichis de mille dons ;
les eaux remplissent le ruisseau de Dieu ;
tu prépares le blé des hommes, quand tu la prépares
 1A les habitants de l'horizon s'effraient à ses miracles,
et tu remplis d'allégresse
les lieux d'où surgissent l'aube et le crépuscule.k OAIl met fin au tumulte de la mer,
au tumulte de ses flots, et à la rumeur des peuples ;
Z-ACelui qui par sa force affermit les montagnes,
est ceint de puissance.
H ATu fais des prodiges pour nous exaucer,
en nous donnant la grâce, ô notre Dieu sauveur,
en qui se confient toutes les extrémités lointaines
de la terre et de la mer !
*MAHeureux celui que tu choisis, et admets
à séjourner dans tes parvis !
Nous voulons être nourris du bonheur de ta maison,
de ton saint temple !Y+ALes iniquités l'emportent sur moi,
mais tu pardonneras nos péchés.
QAO toi, qui exauces la prière !
toute chair s'adresse à toi.
taAA toi confiance et louange, ô Dieu, en Sion !
et qu'en ton honneur des vœux soient accomplis !
. YAAu maître chantre. Cantique de David.~u@ et tous les hommes sont saisis de crainte,
et publient l'œuvre de Dieu,
et reconnaissent son action.
gG@ et ils tombent : leur langue même en est cause ;
tous ceux qui les voient, fuient,
V%@Alors Dieu les atteint de sa flèche ;
leur défaite est soudaine,
~3@Ils projettent des crimes : « Nous sommes prêts, le plan est conçu ! »
Et tous ils cachent le fond de leur pensée et de leurs cœurs.}!@Résolus à faire un mauvais coup,
ils se concertent pour cacher des pièges,
et disent : « Qui en serait témoin ? »
k|O@pour atteindre en cachette l'innocent ;
soudain ils l'atteignent, et sont sans crainte.
w{g@qui aiguisent leur langue comme une épée,
et décochent, comme des flèches, des paroles amères,
izK@Mets-moi à couvert des complots des méchants,
de la troupe de ceux qui font le mal,
myS@Entends, ô Dieu, ma voix, quand je gémis !
Préserve ma vie de l'ennemi qui m'effraie !
.x Y@Au maître chantre. Cantique de David.Xw)? Ils seront livrés à l'épée,
et deviendront la proie des chacals.
sv_? Mais ceux qui, pour me perdre, attentent à ma vie,
tomberont dans les profondeurs de la terre.
Eu? mon âme s'attache à toi,
ta droite me soutient.
Vt%?Car tu es mon secours,
et je me réjouis à l'ombre de tes ailes ;
osW?Quand ta pensée me revient sur ma couche,
c'est sur toi que je médite durant les veilles.
yrk?Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse,
et d'une voix d'allégresse ma bouche te célèbre.^q5?Ainsi, je te loue durant ma vie.
c'est en ton nom que j'élève mes mains.
Wp'?car ta grâce est meilleure que la vie :
mes lèvres te glorifient.
toa?Ainsi, mes regards te suivent dans le Sanctuaire,
pour contempler ta gloire et ta magnificence ;
2n]?O Dieu ! tu es mon Dieu, c'est toi que je cherche ;
mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi,
comme une terre aride, altérée, privée d'eau.
Em ?Cantique de David, lorsqu'il était dans le désert de Juda.olW> Il est une chose que Dieu a dite, deux que j'ai ouïes,
c'est que la puissance est à Dieu.
'kG> Ne vous confiez point dans l'oppression,
et dans la rapine ne mettez pas un vain espoir !
Si les biens s'accroissent, n'en soyez point émus !
j> Les hommes ne sont qu'un néant, et les mortels un mensonge ;
dans la balance ils s'élèvent, ils ne sont rien tous ensemble.
xii> Peuple, en Lui confiez-vous toujours,
répandez devant Lui vos cœurs !
Dieu est notre refuge !
mhS>Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ;
mon rocher protecteur, mon refuge est en Dieu.
ggG>Oui, Il est mon rocher et mon secours,
mon boulevard : je ne serai point ébranlé.
rf]>Oui, en Dieu, ô mon âme, espère en silence !
car Il est pour moi la source de l'espérance.
4ea>Oui, ils méditent de le précipiter du faîte où il est,
ils se plaisent à mentir ;
de leur bouche ils bénissent, et dans leur cœur ils maudissent. (Pause)d7>Jusques à quand fondrez-vous sur un homme,
voulez-vous tous le mettre en pièces,
comme une cloison qui penche, un mur que l'on bat ?
ncU>Oui, Il est mon rocher et mon secours,
mon boulevard : je ne serai pas ébranlé beaucoup.
bb=>Oui, c'est Dieu que mon âme attend en silence :
de Lui me viendra le secours.
La >Au maître chantre, préposé aux Jéduthunites. Cantique de David.`=Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu !
Dispense-lui la grâce et la fidélité, qui le gardent !
o_W=Ajoute des jours aux jours du Roi !
Que ses ans soient comme un âge ajouté à des âges !
i^K=Car, ô Dieu, tu exauces mes vœux,
et tu remets en possession ceux qui craignent ton nom.~]u=Laisse-moi faire de ta tente mon séjour éternel,
et chercher mon asile sous l'abri de tes ailes. (Pause)
L\=Car tu es mon refuge,
ma forte tour en face de l'ennemi.
y[k=Du bout de la terre je t'invoque, le cœur assombri :
conduis-moi sur le rocher où je ne saurais monter !NZ=Ecoute, ô Dieu, ma plainte,
sois attentif à ma prière !
AY =Au maître chantre. Avec instruments à cordes. De David.tXa< N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous rejetas,
et ne marchas plus, ô Dieu, avec nos armées ?
XW)< Qui me conduira dans la ville forte ?
qui me mènera jusqu'en Edom ?
V< Moab est le bassin où je me baigne,
et sur Edom je jette ma chaussure ;
pour moi, Philistie, élève tes acclamations ! »U}< Galaad est à moi, Manassé est à moi,
Ephraïm est le rempart de ma tête,
et Juda, mon sceptre royal ;
T/<Dieu l'a promis par sa sainteté : je veux m'en réjouir !
« Je vous partagerai Sichem, et vous distribuerai la Vallée de Succoth ;
dSA<Pour que tes bien-aimés soient sauvés,
aide-les de ta droite, et nous exauce !
pRY<Tu as donné à tes fidèles une bannière,
afin qu'ils se lèvent au nom de la vérité. (Pause)gQG<Tu as fait sentir la rigueur à ton peuple,
tu nous a fait boire le vin du vertige.
gPG<Tu as ébranlé, déchiré le pays :
guéris ses blessures, car il est chancelant !
pOY<O Dieu, tu nous as rejetés, nous as dispersés ;
tu étais irrité : rends-nous ton amour !
5Nc<quand il faisait la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Zoba, et que Joab revint, et battit les Edomites dans la vallée du sel, au nombre de douze mille.NM  et dès le matin je dirai les louanges de ta grâce ;
car tu es mon boulevard,
et mon refuge dans mon jour de détresse.
gKG;Qu'ils rôdent cherchant une curée.
ayant passé la nuit sans s'être rassasiés !
hJI;Qu'ils reviennent le soir, hurlent comme les chiens,
et qu'ils parcourent la ville !
:Im;Détruis, détruis-les dans ton courroux, et qu'ils ne soient plus !
afin qu'ils apprennent que Dieu règne en Jacob,
jusqu'aux extrémités de la terre. (Pause)
NH; Il y a péché dans leur bouche à tous les propos de leurs lèvres :
qu'ils soient donc pris au piège, pour leur orgueil,
et pour les parjures et les mensonges qu'ils profèrent !
G9; Ne les tue point, de peur que mon peuple n'oublie !… \ Défais-les par ta puissance, et les précipite,
ô toi, notre bouclier, Seigneur !
mFS; Mon Dieu me prévient par sa grâce ;
Dieu fait que mes ennemis réjouissent mes regards.
ZE-; Ils sont forts !… Je regarde vers toi ;
car l'Éternel est mon boulevard._D7; Mais toi, Éternel, tu te ris d'eux,
et tu te moques de toutes les nations.
C3;Voici, de leurs bouches ils vomissent leurs propos ;
des glaives sont sur leurs lèvres !
« Car, qui est là pour entendre ? »
eBC;Ils reviennent le soir, ils hurlent comme les chiens,
et ils parcourent la ville.
+AO;O toi, Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël,
réveille-toi pour châtier tous les peuples !
N'épargne aucun de ces traîtres méchants ! (Pause)q@[;Je ne suis pas coupable, et ils accourent et se campent :
veille ! viens à moi, et regarde !
'?G;Car voici, ils tendent des embûches à mon âme ;
des violents se liguent contre moi,
sans qu'il y ait en moi ni crime, ni péché, Éternel.
_>7;Délivre-moi des hommes malfaisants,
et sauve-moi des hommes sanguinaires !
n=U;Délivre-moi de mes ennemis, mon Dieu !
et mets-moi hors de l'atteinte de mes agresseurs !
< %;Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Ecrit de David, quand Saül envoya, et qu'ils gardèrent la maison, pour le faire mourir.|;q: Alors le juste sera réjoui, car il verra la vengeance :
il baignera ses pieds dans le sang de l'impie ;
':G: Avant même que vos chaudières sentent le feu des épines,
Il emportera par la tempête
et l'épine encore verte, et celle qui déjà brûle.
|9q: Qu'ils soient comme le limaçon qui va se fondant,
comme l'avorton de la femme, qui n'a pas vu le jour !
8 :Qu'ils s'évanouissent, comme une eau qui s'écoule !
Que les flèches qu'ils décochent, soient comme tronçonnées !
n7U:O Dieu ! brise leurs dents dans leur bouche !
Romps, ô Éternel, la mâchoire des lions !
i6K:qui n'écoute point la voix des enchanteurs,
du magicien habile à former les nœuds.
r5]:ils ont un venin pareil au venin du serpent,
de la vipère sourde, qui se bouche les oreilles,
r4]:Les impies prévariquent dès le sein maternel,
les menteurs ont dévié dès leur naissance ;
}3s:Non ! en votre cœur vous commettez l'injustice,
et vous dispensez dans le pays la violence de vos mains.
t2a:Prononcez-vous vraiment selon la loi, la justice,
jugez-vous avec droiture, enfants des hommes ?
K1 :Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Ecrit de David.h0I9 car ta miséricorde est grande jusques aux Cieux,
et ta fidélité jusques aux nues.
g/G9 Je te célébrerai parmi les peuples, Seigneur,
je te chanterai parmi les nations ;
q.[9 Èveille-toi, mon esprit, éveille-toi, mon luth, ma harpe !
Je veux me lever avec l'aurore !
~-u9Mon cœur se rassure, ô Dieu ! mon cœur se rassure.
Je veux te célébrer par mes chants et mes accords.
,+9Ils tendent un filet sous mes pas,
mon âme succombe,
ils creusent une fosse devant moi ;
ils y tombent eux-mêmes. (Pause)
h+I9Montre, ô Dieu, que tu domines les Cieux !
Que sur toute la terre apparaisse ta gloire !K*9Je vis au milieu des lions,
gisant parmi des hommes qui vomissent des flammes,
des hommes dont les dents sont des dards et des flèches,
et la langue, une épée tranchante.
) 9Il enverra des Cieux,
pour me sauver et confondre mes ennemis, (Pause)
Dieu enverra sa grâce et sa fidélité.
N(9J'invoque le Dieu suprême,
le Dieu qui agit en ma faveur.
H' 9Prends pitié de moi, ô Dieu ! prends pitié de moi !
Car mon âme cherche en toi son refuge ;
et je me réfugie à l'ombre de tes ailes,
en attendant que la calamité passe,& 9Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas » Ecrit de David, quand, fuyant devant Saül, il se retira dans la caverne.{%o8 O Dieu ! je suis lié par les vœux que je t'ai faits :
il faut que je te rende mes actions de grâces.
V$%8 je me confie en Dieu, je ne crains rien :
que me feraient des mortels ?e#C8 Je fais gloire de Dieu, de sa parole,
je fais gloire de l'Éternel, de sa parole,
^"58 Alors mes ennemis reculeront, si je prie ;
je le sais ! Dieu est pour moi.
}!s8 Tu comptes mes fuites !
Recueille mes larmes dans ton urne !
Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?s _8A la faveur du mensonge, ils savent échapper.
Dans ta colère, ô Dieu, rabaisse les peuples !
c?8Ils se liguent, ils épient et observent mes pas,
car ils en veulent à ma vie.
iK8Toujours ils rendent mes affaires pénibles ;
toutes leurs pensées sont de me nuire.
{8Je fais gloire de Dieu, de sa parole,
je me confie en Dieu, je ne crains rien :
que me feraient des mortels ?I 8Dans mon jour d'alarmes,
je mets en toi ma confiance.
a;8mes adversaires s'acharnent toujours,
plusieurs me sont insolemment hostiles.
|q8O Dieu ! aie pitié de moi, car des hommes s'acharnent contre moi ;
toujours hostiles, ils m'oppriment ;
 8Au maître chantre. Sur « Colombe des térébinthes lointains ». Ecrit de David, lorsque les Philistins le saisirent à Gath.'7« Remets à l'Éternel le soin de ton sort,
et Il te soutiendra,
et ne permettra pas toujours qu'on ébranle le juste. »
1[7leur bouche a plus de douceur que le lait,
et leur cœur est hostile ;
leurs paroles sont plus onctueuses que l'huile,
et ce sont des épées nues.
Y+7Ils mettent la main sur leurs amis,
et brisent leur pacte [d'union] ;
2]7Dieu veut m'exaucer, et les humilier,
(car Il est toujours sur son trône) (Pause)
ces hommes qui ne changent point,
et n'ont de Dieu nulle crainte.
jM7Il me tirera sain et sauf du combat qu'on me livre,
car mes adversaires sont nombreux.
hI7Le soir, et le matin, et à midi, je me plains et je gémis,
et Il entendra ma voix.
I 7Cependant, je crie à Dieu,
et l'Éternel me sauvera.
 7Que la mort les surprenne, qu'ils descendent vivants aux Enfers !
car la malice est dans leurs demeures, au milieu d'eux.|q7nous nous rendions l'un à l'autre l'intimité douce ;
à la maison de Dieu nous allions avec la foule !
`97mais c'est toi, homme qui avais mon estime,
mon ami, l'un de mes familiers ;
0Y7 Ce n'est pas un ennemi qui m'outrage : je le supporterais ;
un homme dont la haine se déclare, qui s'élève contre moi :
je pourrais m'y soustraire ;
k O7 la ruine est dans son enceinte,
et la violence et la fraude ne quittent pas ses places.
r ]7 qui jour et nuit y font la ronde dans ses murs,
et le mal et la gêne sont dans son enceinte ;
s _7 Consume, Seigneur, confonds leurs langues !
Car je vois dans la ville la violence et les rixes,
Q 7 je m'échapperais, plus prompt
que le vent rapide, que l'ouragan !T !7Voici, je fuirais au loin,
je m'arrêterais au désert ; (Pause)
xi7Aussi dis-je : Qu'on me donne l'aile de la colombe,
je m'envolerai, et j'irai habiter en lieu sûr !
X)7la peur et le tremblement me pénètrent,
et le frisson me parcourt.
gG7Mon cœur est tourmenté au dedans de moi,
et des craintes de mort m'ont assailli ;
7à la voix de l'ennemi, sous l'oppression de l'impie ;
car ils versent sur moi les maux,
et me persécutent avec fureur.
c?7Fais attention à moi, et m'exauce !
J'erre en gémissant, et je suis troublé,
fE7O Dieu ! prête l'oreille à ma prière,
et ne te dérobe pas à ma supplication !
H 7Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Hymne de David.kO6Il fera retomber sur mes ennemis leur méchanceté.
Selon ta fidélité anéantis-les !
X)6Voici, Dieu m'est secourable,
le Seigneur est le soutien de ma vie :
56Car des étrangers s'élèvent contre moi,
et des furieux attentent à ma vie ;
ils ne mettent point Dieu en vue de leurs regards. (Pause)[~/6O Dieu, écoute ma prière,
prête l'oreille aux paroles de ma bouche !
]}36Dieu, sois par ton nom mon sauveur,
et par ta puissance, mon défenseur !
a|;6lorsque les Siphéens vinrent, et dirent à Saül : Voici, David est caché parmi nous.H{ 6Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Hymne de David,Vz%5Bientôt la terreur les saisira,
sans qu'il y ait une cause de terreur.
Car Dieu disséminera les ossements
de ceux qui campent contre toi :
tu les confondras, car Dieu les a rejetés. ~~)}H||{{=zz-yygxxnxwwvvAuu]tttsrqqppp0oononnmmNllikkkjj[iidhhh gg5ffnfeedacc#bbCaaka`l__f_^^#]]F\\r\[[ZZ8YYsXXX5WWSVVUUITTTcSSRRR>QQlPPdPOONN?MMM#LLBKKgKJJDIIjHHjGGtG FFEcDD.CsBBB.AAR@@@"??7>>=m= <<0;;S::m9988z877966u55E44r333722J1100n//~/.---,,I++q+**Q))z)((7''H&&E%%%$$?##{""3!i n{e 2VN+O9NM?rOUq) J . T T A Cj\Ey\ViKT Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière !
Prête l'oreille, Dieu de Jacob ! (Pause)eCTIl chemine, et ses forces augmentent :
il se présente enfin devant Dieu en Sion.
!TTraversant la vallée des pleurs,
il la trouve pour lui arrosée de fontaines,
et la pluie d'automne la couvre d'abondance.
kOTHeureux l'homme dont tu es le soutien,
et que son cœur porte à s'acheminer vers toi !
QTHeureux les habitants de ta maison !
Ils te louent encore. (Pause)ETLe passereau même se trouve une demeure,
et l'hirondelle un nid,
où ils déposent leur couvée,
près de tes autels, Éternel des armées,
mon Roi et mon Dieu !
yTMon cœur se pâme, il languit après les parvis de l'Éternel ;
mon âme et ma chair crient au Dieu vivant.
ETQue tes demeures sont aimables, Éternel des armées !
D TAu maître chantre. En githith. Cantique des fils de Coré.nUSQu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours,
et qu'ils périssent avec ignominie !
\1SCouvre leur visage de honte,
afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel !Y+SAinsi, poursuis-les de ta tempête,
et terrifie-les par ton ouragan !
V %Sau feu qui dévore la forêt,
et à la flamme qui embrase la montagne !V %SMon Dieu, assimile-les au tourbillon,
à la balle livrée au vent,
V %S car ils disent : « Rendons-nous maîtres
des demeures de Dieu ! »} sS Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb,
et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah ;
B S qui furent défaits à En-Dor,
et fumèrent le sol ![/S Traite-les comme Madian,
comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
X)S Assur aussi s'unit à eux,
et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)V%SGebal et Amman et Amalek,
la Philistie avec les habitants de Tyr ;
X)Sce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites,
Moab et les Hagariens,
\1SCar ils se concertent d'un commun accord,
ils font alliance contre toi :
 SIls disent : « Sus ! exterminons-les du milieu des peuples,
que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais ! »oWSils trament contre ton peuple un astucieux complot,
et se concertent contre tes protégés.
gGSCar voici, tes ennemis sont en rumeur,
et ceux qui te haïssent, lèvent la tête ;
mSSO Dieu, ne garde pas le silence,
ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu !
 /SCantique d'Asaph.a~;RLève-toi, ô Dieu, juge la terre,
car tous les peuples sont ta propriété !
x}iRCependant vous mourrez, comme des humains,
et vous tomberez, aussi bien que tel d'entre les princes. »U|#RJ'ai dit : Vous êtes des Dieux,
et tous, des fils du Très-haut.
{RIls n'ont ni sagesse, ni intelligence,
ils marchent dans les ténèbres ;
toutes les bases de la terre sont ébranlées.
Xz)RLibérez les petits et les indigents,
arrachez-les de la main des impies.hyIRFaites droit aux petits et aux orphelins,
rendez justice à l'affligé et au pauvre.
vxeR« Jusques à quand serez-vous des juges pervers,
et tiendrez-vous le parti des impies ? (Pause)
|w sRCantique d'Asaph.
Dieu prend séance dans l'assemblée divine,
et au milieu des Dieux Il rend la justice.xviQCeux qui haïssent l'Éternel, dissimuleraient devant lui,
et eux, ils auraient un bonheur éternel.
nuUQBientôt je ferais plier leurs ennemis,
et contre leurs oppresseurs je tournerais ma main.
\t1QO si mon peuple voulait m'écouter,
et Israël, marcher dans mes voies !
jsMQ Alors je l'abandonnai à l'obstination de son cœur ;
ils suivirent leurs propres conseils.^r5Q Mais mon peuple n'a point écouté ma voix,
et Israël ne m'a point obéi.
q{Q Je suis l'Éternel, ton Dieu,
qui t'ai ramené de la terre d'Egypte.
Ouvre ta bouche, je veux la remplir !…hpIQ Qu'il n'y ait chez toi point de Dieu étranger,
et n'adore pas les dieux du dehors !
_o7Q Ecoute, mon peuple, que je te somme !
O Israël, si tu voulais m'écouter !
n3QDans l'angoisse tu m'invoquas, et je te sauvai,
je t'exauçai, enveloppé du tonnerre,
et je t'éprouvai aux eaux de la querelle. (Pause)jmMQJe déchargeai son épaule du fardeau,
et ses mains ne durent plus porter les paniers.
l7QIl en dressa le statut en Joseph,
quand Il se mit en marche contre le pays d'Egypte.
« J'entends une voix que je ne reconnais pas !
[k/QCar tel est l'ordre donné à Israël,
l'institution du Dieu de Jacob :
xjiQC'est la lune nouvelle, sonnez de la trompette !
c'est la lune dans son plein, notre jour de fête !
miSQElevez vos chants, et faites résonner la cymbale,
et la harpe harmonieuse avec le luth !
xhiQFaites entendre vos hymnes au Dieu qui est notre force,
et vos cris d'allégresse au Dieu de Jacob !
0g ]QAu maître chantre. En githith. D'Asaph.efCPAlors nous ne te quitterons pas ;
rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
meSPProtège de ta main l'homme, ouvrage de ta droite,
le fils de l'homme que tu t'es choisi.
idKPElle est brûlée par le feu, elle est coupée :
ils périssent à ton air menaçant.
Vc%PProtège ce que ta main a planté,
et le fils que tu t'es choisi !
ab;PAh ! reviens, Dieu des armées,
regarde des Cieux et vois, et visite cette vigne !ca?PDe la forêt le sanglier vient la ravager,
et les bêtes des champs, y brouter.
c`?P Pourquoi as-tu abattu ses murailles,
pour que tous les passants la vendangent ?
__7P elle étendit ses rameaux jusques à la mer,
et ses jets jusques au Fleuve.
q^[P les montagnes furent couvertes de son ombre,
et ses pampres égalèrent les cèdres de Dieu ;
e]CP tu déblayas le sol devant elle,
et elle poussa des racines, et remplit le pays ;
a\;P De l'Egypte tu retiras une vigne,
tu expulsas les nations, et tu la plantas ;
`[9PDieu des armées, rétablis-nous,
et fais luire ta face, et nous serons sauvés !vZePTu fais de nous une proie que nos voisins se disputent,
et nos ennemis nous tournent en dérision.
lYQPTu lui fais manger un pain trempé de larmes,
et boire avec larmes une portion mesurée.
hXIPÉternel, Dieu des armées,
jusques à quand t'irriteras-tu, quand ton peuple prie ?
VW%PO Dieu, rétablis-nous,
et fais luire ta face, et nous serons sauvés !qV[PDevant Ephraïm et Benjamin et Manassé
donne essor à ta puissance, et viens à notre aide !
U5PPrête l'oreille, berger d'Israël,
toi qui conduis Joseph, comme un troupeau ;
toi dont les Chérubins portent le trône, apparais !
ET PAu maître chantre. En schoschanim-edouth. Cantique d'Asaph.'SGO Et nous, ton peuple, le troupeau dont tu es le pasteur,
nous te rendrons grâces éternellement,
et d'âge en âge nous redirons tes louanges.
sR_O Reverse à nos voisins sept fois dans leur sein
les outrages dont ils t'outragèrent, Seigneur.
Q{O Que devant toi parviennent les soupirs des captifs,
par le pouvoir de ton bras sauve les enfants de la mort !
FPO Pourquoi faut-il que les nations disent : « Où est leur Dieu ? »
Que parmi les nations, à nos yeux, éclate la vengeance
du sang de tes serviteurs qui fut répandu !
$OAO Sois-nous en aide, ô Dieu, notre Sauveur,
pour l'honneur de ton nom !
Et sauve-nous et pardonne nos fautes,
pour l'amour de ton nom !
N1ONe nous garde pas la mémoire des crimes du passé !
Hâte-toi de nous faire sentir tes compassions !
car nous sommes très misérables.EMOCar on a dévoré Jacob,
et dévasté sa demeure.
yLkOEpanche ton courroux sur les nations qui t'ignorent,
et sur les royaumes qui n'invoquent pas ton nom.
{KoOJusques à quand, Éternel, ne cesseras-tu d'être irrité,
ta fureur s'embrasera-t-elle comme un feu ?
eJCONous sommes l'opprobre de nos voisins,
le jouet et la risée des contrées d'alentour.xIiOElles ont versé leur sang, comme de l'eau,
autour de Jérusalem, et il n'y eut point de sépulture.
!H;OElles ont livré les cadavres de tes serviteurs
en proie aux oiseaux des Cieux,
la chair de tes bien-aimés
aux bêtes de la terre.
G 'OCantique d'Asaph.

O Dieu ! les nations ont envahi ton héritage,
profané ton saint temple,
mis Jérusalem en ruines.
fFENHEt il en fut le pasteur avec un cœur pur,
et d'une main prudente il le conduisit.
ENGIl lui fit quitter les brebis qui allaitent,
pour être le pasteur de Jacob, son peuple,
et d'Israël, son héritage.
ZD-NFet Il élut David, son serviteur,
et le tira des parcs des troupeaux ;
CNEEt Il affermit son sanctuaire à l'égal des Cieux,
à l'égal de la terre, dont Il posa les fondements éternels ;
NBNDet Il élut la tribu de Juda,
la montagne de Sion qu'il aimait.dAANCCependant Il répudia la tente de Joseph,
et n'élut point la tribu d'Ephraïm ;
V@%NBet Il repoussa ses ennemis,
et les chargea d'une honte éternelle.
{?oNAAlors, comme celui qui a dormi, le Seigneur s'éveilla,
tel que le héros dont le vin avait triomphé ;
X>)N@ses prêtres succombèrent à l'épée,
et ses veuves ne pleurèrent pas._=7N?le feu dévora ses jeunes hommes,
et ses vierges ne furent plus chantées ;
`<9N>et Il livra son peuple à l'épée,
et contre son héritage Il fut irrité ;
k;ON=et Il laissa sa gloire s'en aller captive,
et sa majesté tomber aux mains de l'ennemi,
g:GN la tente qu'il avait dressée parmi les hommes,
\91N;Dieu l'entendit, et fut irrité,
et conçut pour Israël une grande aversion.f8EN:ils excitèrent sa colère par leurs hauts-lieux,
et sa jalousie par leurs idoles.
t7aN9ils furent déserteurs et perfides, comme leurs pères ;
ils tournèrent comme un arc trompeur ;
q6[N8Mais, rebelles ils tentèrent Dieu, le Très-haut,
et ne gardèrent point ses commandements ;
57N7et devant eux Il chassa les nations,
et les leur fit échoir en portion d'héritage,
et Il établit dans leurs tentes les tribus d'Israël.m4SN6Et Il les fit arriver dans ses limites saintes,
à cette montagne que sa droite conquit ;
l3QN5et le mena sûrement, et ils furent sans crainte,
et la mer recouvrit leurs adversaires.
s2_N4Il fit ainsi partir son peuple comme des brebis,
et le guida comme un troupeau dans le désert,
w1gN3et frappa tous les premiers-nés en Egypte,
et les prémices de la vigueur dans les tentes de Cham.
0N2Il donna carrière à son courroux,
ne refusa point leur âme à la mort,
mais livra leur vie en proie à la peste,
/N1Il lança contre eux le feu de sa colère,
le courroux, la fureur et l'angoisse,
une cohorte d'anges des malheurs.[./N0et Il livra leur bétail à la grêle,
et leurs troupeaux à la foudre.
a-;N/Il fit périr leurs vignes par la grêle,
et leurs sycomores par les fourmis,
o,WN.et Il livra leur récolte à l'insecte vorace,
et le fruit de leur labeur à la sauterelle.
x+iN-Parmi eux Il envoya des moucherons qui les dévorèrent,
et des grenouilles qui furent leur fléau ;
^*5N,Il changea ses fleuves en sang,
et de leurs eaux ils ne purent plus boire.
d)AN+lorsque en Egypte Il opéra des prodiges,
et des miracles dans les campagnes de Zoan.p(YN*Ils ne pensaient plus à ce qu'avait fait son bras,
le jour où Il les délivra de l'ennemi,
b'=N)Et de nouveau ils tentèrent le Seigneur,
et provoquèrent le Saint d'Israël.
k&ON(Que de fois ils Lui furent rebelles au désert,
et ils L'irritèrent dans la solitude !
o%WN'Il se souvint donc qu'ils étaient des mortels,
un souffle qui s'en va, et ne revient plus.
:$mN&Toutefois, dans sa clémence, Il pardonna le crime
et ne les détruisit pas ;
et souvent Il contint son courroux,
et ne donna pas cours à toute sa colère.
i#KN%et leur cœur ne Lui fut pas fermement uni,
et ils ne furent pas fidèles à son alliance.U"#N$mais leurs bouches le trompaient,
et leurs langues lui mentaient,
m!SN#et se rappelaient que Dieu était leur rocher,
et Dieu, le Très-haut, leur rédempteur ;
g GN"Lorsqu'il les tuait, ils s'enquéraient de Lui,
et revenaient, et cherchaient Dieu,
dAN!Et d'un souffle Il consuma leurs jours,
et leurs années par une ruine soudaine.
[/N Néanmoins ils péchèrent encore,
et ne crurent point à ses miracles.
#?Nque la colère de Dieu s'éleva contre eux,
et qu'il fit un massacre parmi leurs hommes forts,
et qu'il coucha par terre la jeunesse d'Israël.zmNIls ne s'étaient pas encore dépris de leur désir,
ils avaient encore leur aliment dans leur bouche,
nUNAlors ils mangèrent et se rassasièrent pleinement,
Il avait ainsi satisfait leur désir.
b=Net Il les fit tomber au milieu de leur camp,
tout autour de leurs habitations.
~uNet Il fit pleuvoir sur eux la chair comme de la poussière
et des oiseaux ailés, comme le sable des mers,
jMNIl fit lever dans le ciel le vent d'Orient,
et amena par sa puissance le vent du Midi,
mSNils mangèrent chacun le pain des princes ;
Il leur envoya de quoi se nourrir à rassasiement.pYNet Il fit pleuvoir sur eux la manne pour les nourrir,
et Il leur donna le froment céleste ;
c?NCependant Il commanda aux nuées d'en haut,
et Il ouvrit les portes des Cieux ;
a;Nparce qu'ils n'avaient pas foi en Dieu,
et ne comptaient pas sur son secours.
NEt à l'ouïe de ces propos, l'Éternel s'irrita,
et un feu s'alluma contre Jacob,
et la colère s'éleva contre Israël,
4aNVoici, Il frappa le rocher, et l'eau a ruisselé,
et les fleuves ont coulé ;
pourra-t-Il aussi donner du pain
et fournir de la viande à son peuple ? »ykNet ils parlèrent contre Dieu,
ils dirent : « Dieu pourra-t-Il
dresser une table au désert ?
lQNEt ils tentèrent Dieu dans leur cœur,
demandant d'être nourris selon leur fantaisie ;
ykNMais ils continuèrent encore à pécher contre Lui,
à être rebelles au Très-haut dans le désert.
_7Net Il fit sortir des ruisseaux du rocher,
et couler les eaux comme des torrents.^ 5NIl fendit les rochers au désert,
et les abreuva comme de flots abondants,
j MNet Il les guidait le jour par la nuée,
et toute la nuit, à la clarté de la flamme ;
f EN Il entrouvrit la mer et les fit passer,
et Il fit tenir les eaux comme une digue ;
p YN Sous les yeux de leurs pères, Il fit des miracles,
dans le pays d'Egypte, aux campagnes de Zoan.d AN et ils oublièrent ses hauts faits
et ses miracles, dont Il les rendit témoins.
c?N Ils ne gardèrent point l'alliance de Dieu,
et refusèrent de suivre ses lois ;
ucN Les enfants d'Ephraïm furent des tireurs armés de l'arc,
qui tournent le dos au jour du combat.
7gNet ne fussent pas, comme leurs pères,
une race réfractaire et rebelle,
une race qui n'avait pas un cœur constant,
et dont l'âme ne Lui était pas fidèle.)Nafin qu'ils missent en Dieu leur confiance,
et n'oubliassent point les œuvres de Dieu,
et qu'ils gardassent ses commandements,
#Npour qu'elle fût connue de l'âge qui suivrait,
des enfants qui naîtraient,
grandiraient pour la redire à leurs enfants ;
3NIl érigea un témoignage en Jacob,
et Il déposa une loi en Israël,
qu'il ordonna à nos pères
d'enseigner à leurs enfants,
#?Nnous ne le cèlerons point à leurs enfants,
redisant à la race future les louanges de l'Éternel,
et sa puissance, et les miracles qu'il fit.]3NCe que nous avons entendu et appris,
et que nos pères nous ont raconté,
fENJe vais ouvrir la bouche par des chants,
et du passé faire jaillir des sentences.
u eNHymne d'Asaph.
Mon peuple, écoute mes leçons !
Prêtez l'oreille aux paroles de ma bouche !
{~oMLa mer fut ton chemin,
et les grandes eaux, tes sentiers ;
et l'on ne put reconnaître tes traces.
~}uMTon tonnerre éclata en roulements,
les éclairs illuminèrent le monde.
La terre s'émut et trembla.
||qMLes nuages ont épandu les eaux,
et les nues ont fait entendre une voix,
et tes flèches volèrent.
v{eMLes eaux t'ont vu, ô Dieu, les eaux t'ont vu, et ont tremblé,
et les flots ont été ébranlés.
^z5MDe ton bras tu délivras ton peuple,
les enfants de Jacob et de Joseph. (Pause)jyMMTu es le Dieu qui fais des miracles !
Tu as manifesté ta puissance parmi les peuples.
QxMO Dieu, ta voie est sainte ;
quel Dieu est grand comme Dieu ?
_w7M et je veux méditer sur toutes tes œuvres,
et considérer tes hauts faits.
lvQM Je veux rappeler les actes de l'Éternel ;
car je me rappelle tes miracles d'autrefois ;
iuKM Et je dis : Voici ce qui me fait souffrir :
la droite du Très-haut n'est plus la même…otWM Dieu a-t-Il oublié la pitié,
et dans sa colère arrêté le cours de ses compassions ? (Pause)lsQM Pour toujours sa grâce a-t-elle cessé,
en est-ce fait de la promesse à perpétuité ?
`r9MLe Seigneur rejettera-t-Il à jamais,
ne sera-t-Il plus désormais propice ?
hqIMje me rappelle mes chants de la nuit,
je réfléchis en mon cœur, et mon esprit cherche.KpMJe repasse les jours de jadis,
les années d'autrefois,
^o5MTu tiens mes paupières éveillées,
je suis agité, et je ne puis parler.
^n5MJe pense à Dieu, et je gémis,
je réfléchis, et mon esprit se voile. (Pause)%mCMDans mon jour d'angoisse je cherche le Seigneur ;
la nuit mes mains sont tendues, et ne se lassent point ;
mon âme repousse la consolation.
klOMMa voix s'élève à Dieu, et je prie ;
ma voix s'élève à Dieu, ô qu'il m'écoute !
Ik MAu maître chantre préposé aux Jeduthunites. Cantique d'Asaph.jL Faites et acquittez des vœux à l'Éternel, votre Dieu !
Que de tous Ses alentours
on apporte des dons au Dieu terrible !
niUL Oui, la fureur de l'homme te glorifie ;
tu t'entoures de ceux qui survivent à ta colère.
nhUL lorsque Dieu se leva pour juger,
pour porter secours à tous les affligés de la terre. (Pause)^g5L Des cieux tu promulguas ta sentence ;
la terre fut en effroi, et se calma,
Yf+LTu es formidable ;
qui peut tenir contre toi, dès que tu t'irrites ?
PeLA ta menace, Dieu de Jacob,
et chars et chevaux furent engourdis."d=LIls furent dépouillés les héros courageux,
et ils s'endormirent de leur sommeil ;
et tous les braves ne retrouvèrent plus leurs bras.
\c1LTu es plus brillante, plus magnifique
que les montagnes des ravisseurs !
nbULLà Il a brisé les foudres de l'arc,
le bouclier, et l'épée, et les armes de guerre. (Pause)Ia Let sa demeure est en Salem,
et sa résidence en Sion.
J` LDieu est connu en Juda,
son nom est grand en Israël ;
J_ LAu maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique d'Asaph.Z^-K Et c'est ce que j'annoncerai incessamment,
en célébrant le Dieu de Jacob.e]CK Car un calice est dans la main de l'Éternel,
et le vin y écume, il est plein d'un mélange ;
et Il en verse ;
Oui, jusqu'à la lie, tous les impies de la terre
devront s'en abreuver, en boire.
U\#Kmais Dieu est celui qui juge ;
Il abaisse l'un, et Il élève l'autre.i[KKCar ce n'est ni du Levant, ni du Couchant,
ni du désert, que peut venir la hauteur ;
dZAKNe portez point le front haut,
et le col renversé ne parlez point avec audace !
xYiKJe dis donc aux superbes : Ne soyez point superbes !
et aux impies : Ne portez point le front haut !
lXQKla terre tremble avec ceux qui l'habitent :
c'est moi qui affermis ses colonnes. » (Pause)SWK« Quand j'aurai fixé l'époque,
je rendrai droite justice :
vVeKNous te louons, ô Dieu, nous te louons :
car ton Nom est présent,
tous racontent tes merveilles.MU KAu maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Cantique d'Asaph.rT]JN'oublie pas la clameur de tes ennemis,
la rumeur de tes adversaires qui s'élève sans cesse.
sS_JLève-toi, ô Dieu, défends ta cause !
Pense aux outrages que te fait l'impie tous les jours !
kROJNe renvoie pas l'opprimé confus !
Que l'affligé et le pauvre aient à louer ton nom !
nQUJConsidère l'alliance !
car les retraites du pays sont pleines de repaires de la violence.
xPiJNe livre pas aux bêtes l'âme de ta tourterelle,
et n'oublie pas pour toujours la vie de tes affligés !gOGJSouviens-t'en : l'ennemi outrage l'Éternel,
et un peuple en délire insulte à ton nom.kNOJTu as placé toutes les bornes de la terre ;
l'été et l'hiver, c'est toi qui les as faits.cM?JA toi est le jour, et à toi la nuit ;
tu disposas les luminaires et le soleil.
mLSJTu fis jaillir des sources et des torrents,
tu desséchas des fleuves qui ne tarissent jamais.jKMJTu fracassas les têtes des Léviathans,
et les livras en proie aux hôtes du désert.
fJEJ Par ta puissance tu entr'ouvris la mer,
tu brisas les têtes des dragons dans ses eaux.wIgJ Cependant Dieu est mon Roi dès les temps de jadis,
opérant des délivrances dans le sein du pays.
]H3J Pourquoi retires-tu ta main et ta droite ?
Tire-la de ton sein, et extermine !yGkJ Jusques à quand, ô Dieu, l'ennemi sera-t-il insultant ?
Toujours l'ennemi méprisera-t-il ton nom ?
FJ Nous ne voyons plus notre culte,
il n'y a plus de prophète,
nous n'avons personne qui sache jusques à quand… !E!JIls disent en leur cœur : « Accablons-les tous ensemble ! »
Ils brûlent dans le pays tous les saints lieux d'assemblée.
dDAJIls mettent en feu ton Sanctuaire ;
sacrilèges ils renversent la demeure de ton nom.jCMJEt ils en brisent déjà les sculptures,
sous les cognées et les marteaux à la fois.
hBIJOn dirait des hommes qui lèvent et font retomber
les haches dans l'épaisseur d'un bois.pAYJTes adversaires rugissent au sein de tes parvis :
c'est leur culte qu'ils érigent en culte.
j@MJDirige tes pas vers des ruines déjà vieilles !
L'ennemi dévaste tout dans le Sanctuaire.$?AJAie souvenir de ton peuple que tu acquis autrefois,
réclamas comme ta tribu d'héritage,
de la montagne de Sion, où tu fixas ta demeure !
> JHymne d'Asaph.

Pourquoi, ô Dieu, rejettes-tu toujours,
ta colère fume-t-elle sur le troupeau dont tu es le pasteur ?
,=QIMais pour moi, être près de Dieu, c'est mon bien.
Je mets ma confiance dans le Seigneur, l'Éternel,
afin de pouvoir raconter toutes tes œuvres.
}<sICar voici, ceux qui te désertent, périssent ;
tu détruis tous ceux qui loin de toi vont se prostituer.
z;mIQue mon cœur et ma chair soient consumés,
le rocher de mon cœur et ma part, c'est Dieu, à jamais !
]:3IQui ai-je dans les Cieux ?
Et auprès de toi je n'aime rien sur la terre.
Z9-IPar ta sagesse tu me conduiras,
et enfin tu me recueilleras dans la gloire.g8GICependant je te demeurai toujours attaché ;
tu me pris par la main, par ma droite.
n7UIalors j'étais stupide, et dans l'ignorance,
j'étais disposé comme une brute envers toi.
`69IQuand mon cœur s'exaspérait,
et que dans mes reins je sentais l'aiguillon,
|5qITel un songe au réveil,
ainsi, les réveillant, Seigneur,
tu mets avec mépris leur fantôme à néant.j4MIComme ils sont anéantis tout à coup,
emportés et détruits par une chute soudaine !
l3QITu ne les as placés que sur un sol glissant ;
tu les fait tomber, et ils sont en ruine.
w2gIjusqu'à ce que, pénétrant dans les sanctuaires de Dieu,
je fis attention à la fin de ces hommes
z1mIAlors je réfléchis, pour me rendre compte de ces choses ;
c'était à mes yeux une tâche difficile,
_07ISi je disais : Je veux parler ainsi,
voici, je trahirais la race de tes enfants.X/)Iet je fus frappé tous les jours,
et chaque matin je subis ma peine.
q.[I C'est en pure perte que je gardai mon cœur net,
et que je lavai mes mains dans l'innocence ;
c-?I Les voilà ces impies !
et toujours tranquilles ils grossissent leurs trésors.
t,aI et dit : « Comment Dieu prendrait-il connaissance,
et le Tout-puissant aurait-Il la science ? »v+eI Aussi, c'est de ce côté que Son peuple se tourne ;
il veut aussi s'abreuver aux eaux abondantes,
i*KI de leur bouche ils affrontent le ciel même,
et leur langue se démène sur la terre.
h)IIIls sont moqueurs, et parlent méchamment ;
de leur hauteur ils parlent d'opprimer ;
c(?IL'embonpoint rend leurs yeux saillants,
et les pensées de leur cœur se produisent.l'QIAussi, comme un collier l'orgueil les entoure,
et comme un habit la violence les revêt.
o&WIils sont en dehors des peines des mortels,
et comme les humains ils ne sont point frappés.
k%OICar ils sont exempts de douleurs jusqu'à leur mort,
et leur corps est bien entretenu ;
X$)Icar j'enviais les superbes :
j'avais le bonheur des impies sous les yeux.d#AICependant mon pied fut bien près de broncher ;
un rien eût déroulé mes pas ;
q" ]ICantique d'Asaph.

Oui, Dieu est bon envers Israël,
envers ceux qui ont un cœur pur.
2!_HFin des prières de David, fils d'Isaï.}( IHet béni soit a jamais son nom glorieux,
et que toute la terre soit pleine de sa magnificence !
ainsi soit-il ! oui, ainsi soit-il !}

\csp{hIHBéni soit l'Éternel Dieu, Dieu d'Israël,
qui seul fait des choses merveilleuses !
J HSon nom sera éternel ;
tant que le soleil luira, son nom se propagera,
on le nommera pour se bénir mutuellement ;
tous les peuples le proclameront heureux.


\csp{DHLes blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes
et leurs épis bruiront, comme le Liban.
Des villes on verra fleurir les hommes,
comme l'herbe de la terre.
HEt ils auront la vie, et il leur donnera de l'or de Séba,
et pour lui ils prieront incessamment ;
toujours ils le béniront.pYHil les délivrera de la violence et de l'oppression,
et leur sang aura un grand prix à ses yeux.c?H il aura pitié du misérable et de l'indigent,
et il sauvera la vie au pauvre ;
fEH Car il sauvera le pauvre qui crie au secours,
et le malheureux qui est sans aide ;
[/H Tous les rois se prosterneront devant lui,
et tous les peuples le serviront.}H les rois de Tarsis et des Iles paieront un tribut ;
les rois de Séba et de Méroë apporteront des présents.
oWH Devant lui s'inclineront les habitants du désert,
et ses ennemis baiseront la poussière ;
b=HEt il régnera d'une mer à l'autre mer,
et du Fleuve aux extrémités de la terre.pYHEn ses jours le juste fleurira,
et le salut abondera, jusqu'à ce que la lune cesse d'être.
r]HIl descendra, comme une pluie sur un champ dépouillé,
comme une rosée qui humecte la terre.
kOHTu seras craint, tant que le soleil luira,
tant que la lune éclairera, d'âge en âge.
 HIl fera justice aux malheureux du peuple,
il sera secourable aux enfants du pauvre,
et il écrasera les oppresseurs.jMHLes monts et les coteaux, par l'effet de la justice,
porteront la paix pour le peuple.
V%HIl jugera ton peuple avec justice,
et tes affligés avec équité.
j OHDe Salomon.

O Dieu, donne au Roi tes jugements,
et ta justice au Fils du Roi !
Gma langue aussi toujours dira ta justice ;
car ils sont couverts de honte et d'opprobre
ceux qui cherchent ma perte.
| qGLa joie sera sur mes lèvres, car c'est toi que je chanterai,
et dans mon âme, car tu l'as délivrée ;
 GEt au son du luth je te louerai, dirai la fidélité, mon Dieu,
je te chanterai avec la harpe, Saint d'Israël !
W 'GDaigne augmenter ma grandeur,
te tourner vers moi, et me consoler !
 3GTu nous fis voir beaucoup d'angoisses et de maux :
de nouveau tu nous donneras la vie,
et tu nous tireras encore des abîmes de la terre.GAussi bien ta justice, ô Dieu, atteint au ciel.
Tu as fait de grandes choses, ô Dieu ; qui est pareil à toi ?
]3GMais, toi aussi, jusqu'à la vieillesse, aux cheveux blancs,
ô Dieu, ne me délaisse pas !
afin que j'annonce tes faits aux hommes d'à présent,
et à tous ceux qui naîtront, ta puissance.
r]GO Dieu, tu m'as instruit dès mon jeune âge,
et jusques aujourd'hui je publie tes merveilles.
zmGJe viendrai chantant tes hauts faits, Seigneur ;
Éternel, c'est ta justice seule que je célébrerai.
ucGMa bouche dira ta justice, chaque jour ton salut,
car je ne saurais compter [tous tes bienfaits].
jMGMais j'aurai toujours espérance,
et je pourrai ajouter encore à toutes tes louanges.
V~~<~}}>|||{{Yzz;yyy$xx"wwmvvvHuu]utt ssr{qq0pplpoRnnmm@lll/kkjjCii"hh>ggngffcfebddrdcbbtbaa/``Q__|^^^7]]\\t\[[][ ZZ4YYfYXXPWW|WVV)UUETTT@SStSRR$QQCPPaPOwNNZMMtMLLSKK JJ,IIWHHqGGkGFF"EEBDDbCCC0BBiAA`A@@y@"??`?>>%==c< tout entiers ils s'useront comme un vêtement ;
tu les changeras comme un habit, et ils changeront ;
W0'fJadis tu fondas la terre,
et les Cieux sont l'ouvrage de tes mains.
/ fJe dis : Mon Dieu, ne m'enlève pas à la moitié de mes jours !
A travers tous les âges tes années se perpétuent.
Q.fAu milieu du voyage Il a brisé ma force,
abrégé mes jours.
g-Gflors du concours universel des peuples,
et des royaumes qui viendront servir l'Éternel.g,Gfafin qu'ils redisent en Sion le nom de l'Éternel,
et ses louanges dans Jérusalem,
`+9fpour entendre les soupirs des captifs,
pour libérer les enfants de la mort,
}*sfCar Il regarde du lieu très haut de sa sainteté,
l'Éternel abaisse des Cieux ses regards sur la terre,
f)EfQue ceci soit écrit pour l'âge futur,
et que le peuple qui naîtra, loue l'Éternel !b(=fIl se tourne vers les pauvres qui prient,
et Il ne dédaigne pas leur prière.
R'fOui, l'Éternel relèvera Sion,
Il apparaîtra dans sa gloire.
o&WfAlors les peuples révéreront le nom de l'Éternel,
et tous les rois de la terre, ta majesté !x%ifCar les vœux de tes serviteurs sont pour les pierres de Sion,
et ils sont affectionnés à ses ruines…$fTu te lèveras, tu prendras pitié de Sion ;
car il est temps de prendre pitié d'elle :
le moment est venu.
z#mf Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sur ton trône,
et ton nom demeure à travers tous les âges.
V"%f Mes jours sont comme les ombres allongées,
et je sèche comme l'herbe.i!Kf à cause de ton courroux et de ta fureur ;
car tu m'as soulevé, et m'as précipité.
d Af Car je mange la cendre au lieu de pain,
et je trempe mon breuvage de mes pleurs,
f Tous les jours mes ennemis m'outragent ;
follement animés contre moi,
ils emploient mon nom pour maudire.
X)fJ'ai perdu le sommeil, et je suis
tel que sur un toit l'oiseau solitaire.a;fJe ressemble au pélican du désert,
je suis comme le chat-huant des masures.
Z-fPar l'effet des sanglots que j'exhale,
mes os s'attachent à ma chair.
gGfFrappé comme la plante, mon cœur s'est flétri ;
car j'oublie de manger mon pain.
xifCar mes jours, comme une fumée, se sont évanouis,
et mes os sont embrasés, comme un tison ardent.
fNe me cache pas ta face au jour de ma détresse !
Penche vers moi ton oreille, quand je t'invoque !
hâte-toi ! exauce-moi !\1fÉternel, écoute ma prière,
et que ma complainte arrive jusqu'à toi !
j OfPrière d'un malheureux qui, plongé dans la douleur,
épanche sa plainte devant l'Éternel. eChaque jour je veillerai à arracher les impies du pays,
à bannir de la cité de l'Éternel tous ceux qui font le mal.
eIl ne s'assiéra pas dans ma maison celui qui fait des fraudes ;
celui qui ment ne pourra demeurer sous mes yeux.
+OeMes yeux se porteront vers les hommes sûrs du pays,
pour les faire habiter avec moi ;
ceux qui suivent une voie innocente, seront mes serviteurs.
eJe détruirai celui qui en secret calomnie son ami ;
je ne supporte pas celui dont l'œil est altier et le cœur enflé.
fEeQue le cœur pervers se tienne loin de moi,
je ne veux pas connaître le méchant.
'eJe ne mettrai devant mes yeux aucune chose indigne ;
je hais la conduite des transgresseurs,
sur moi elle n'aura pas de prise.
1eJe m'appliquerai à suivre une voie innocente :
ô puissé-je y parvenir !
J'agirai dans l'innocence du cœur au sein de ma maison.
~ weCantique de David.

Je vais chanter la bonté et la droiture ;
c'est toi, Éternel, que je célébrerai.q[dCar l'Éternel est bon, sa grâce demeure pour jamais,
et sa fidélité, pour tous les âges.
 dEntrez dans ses Portes en lui rendant grâces,
et dans ses parvis, en le louant !
Rendez-lui grâces, célébrez son nom !
 5dSachez que l'Éternel est Dieu !
C'est lui qui nous a faits, et non pas nous-mêmes,
nous sommes son peuple, et le troupeau de sa pâture.h IdServez l'Éternel avec allégresse,
paraissez devant sa face avec des acclamations !
z  odCantique de louange.

Elevez à l'Éternel vos cris de joie,
vous tous, habitants de la terre !
 c Exaltez l'Éternel, notre Dieu,
et prosternez-vous sur sa sainte montagne !
Car Il est saint, l'Éternel, notre Dieu.
+cÉternel, notre Dieu, tu les as exaucés ;
tu fus pour eux un Dieu qui pardonne,
et un Dieu vengeur, à cause de leurs méfaits.
cIl leur parla dans la colonne de nuée ;
ils gardèrent ses commandements,
et l'ordonnance qu'il leur avait donnée.
cMoïse et Aaron, ses Lévites,
et Samuel qui invoquait son nom,
implorèrent l'Éternel, et Il les exauça.
wgcExaltez l'Éternel, notre Dieu,
et vous prosternez sur le marchepied de son trône !
Il est saint !cet la force du Roi qui aime la justice !
Tu as fondé l'équité,
et créé en Jacob la justice et le droit.
Ocqu'ils chantent Ton nom grand et redoutable,
Il est saint !
\1cL'Éternel est grand en Sion,
et élevé au-dessus de tous les peuples :
w icL'Éternel règne, les peuples tremblent ;
Il est assis sur les Chérubins, la terre est ébranlée.
b devant l'Éternel ! Car Il vient pour juger la terre.
Il jugera le monde avec justice,
et les peuples avec équité.
_7bque les fleuves battent des mains,
qu'en même temps les montagnes jubilent
c~?bQue la mer s'émeuve avec ce qu'elle enserre,
le monde et ceux qui l'habitent ;
l}QbAu bruit des clairons et des trompettes,
poussez des cris de joie devant le Roi, l'Éternel !^|5bCélébrez l'Éternel avec la harpe,
avec la harpe et la voix des chants !
}{sbTerres, élevez toutes à l'Éternel vos acclamations !
faites retentir vos cris de joie et vos accords !
,zQbIl s'est souvenu de sa grâce et de sa fidélité
envers la maison d'Israël ;
toutes les extrémités de la terre
ont vu le secours de notre Dieu.iyKbL'Éternel a montré son secours ;
et aux yeux des peuples Il a révélé sa justice.
(x KbCantique.

Chantez à l'Éternel un cantique nouveau !
car Il a fait des choses merveilleuses,
aidé de sa droite et du bras de sa sainteté.Uw#a Justes, faites de l'Éternel votre joie,
et louez son saint nom !
_v7a La lumière se lève pour le juste,
et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.ua Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal !
Il garde les âmes de ses saints,
et Il les sauve de la main des impies.
ztma Car tu es, ô Éternel, le Très-haut qui domine la terre,
tu es très élevé au-dessus de tous les dieux.saSion l'entend, et se réjouit,
et les filles de Juda sont dans l'allégresse,
à cause de tes jugements, ô Éternel.
r)aIls sont confondus tous ceux qui servent les idoles,
qui font gloire des faux dieux :
devant Lui tous les dieux se prosternent.
`q9aLes Cieux proclament sa justice,
et tous les peuples contemplent sa magnificence.p}aLes montagnes, comme delà cire, fondent à l'aspect de l'Éternel,
à l'aspect du Seigneur de toute la terre.
To!aSes éclairs illuminent le monde :
la terre le voit, et tremble.
RnaDevant lui le feu s'avance,
et consume ses ennemis de toutes parts.rm]aLes nuées et l'obscurité l'environnent,
la justice et l'équité sont la base de son trône.
jl OaL'Éternel règne ; que la terre tressaille,
que les îles nombreuses se réjouissent !
+kO` au devant de l'Éternel ! Car Il vient, car il vient
pour juger la terre.
Il jugera le monde avec justice,
et les peuples, selon sa vérité.
j` que les campagnes s'égaient avec tout ce qui les couvre ;
qu'ainsi les arbres des forêts frémissent tous d'allégresse
i` Que les Cieux se réjouissent, et que la terre tressaille ;
que la mer s'émeuve avec tout ce qu'elle enserre ;
"h=` Dites parmi les peuples : « L'Éternel règne ;
aussi le monde est ferme et ne chancelle point.
Il juge les nations avec justice. »
ngU` Adorez l'Éternel avec une pompe sainte !
Tremblez devant lui, vous toutes les contrées !
xfi`Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom !
d Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis !
leQ`Tribus des peuples, rendez à l'Éternel,
rendez à l'Éternel l'honneur et la louange !
gdG`Devant sa face c'est splendeur et majesté,
gloire et magnificence, dans son Sanctuaire.cc?`car tous les dieux des peuples sont des idoles,
et l'Éternel a fait les Cieux.
rb]`Car Dieu est grand et digne d'une grande louange ;
Il est plus redoutable que tous les dieux ;
_a7`Racontez sa gloire parmi les nations,
et ses merveilles parmi tous les peuples !b`=`Chantez à l'Éternel, bénissez son nom,
annoncez son salut de jour en jour !
p_ [`Chantez à l'Éternel un cantique nouveau,
chantez à l'Éternel, vous toutes les contrées !
f^E_ Là je fis serment dans ma colère
qu'ils n'entreraient point dans mon repos. »
']G_ Quarante années j'eus cette race en dégoût,
et je dis : « C'est un peuple qui a le cœur égaré,
et qui ne connaît pas mes voies. »
q\[_ où vos pères me tentèrent,
et me mirent à l'épreuve, quoiqu'ils vissent mes hauts faits.
[_« N'endurcissez pas votre cœur, comme aux Eaux de la querelle,
et dans les jours de la Tentation au désert,
0ZY_Car Il est notre Dieu,
et nous le peuple dont Il est le pasteur,
le troupeau conduit par sa main.

Puissiez-vous aujourd'hui écouter sa voix !
qY[_Venez, adorons et nous prosternons,
et nous agenouillons devant l'Éternel, notre créateur !
WX'_la mer est à lui, Il l'a faite,
et ses mains ont formé les continents.mWS_Il tient en sa main l'intérieur de la terre,
et les trésors des montagnes sont à lui ;
aV;_Car l'Éternel est un grand Dieu,
et un Roi grand par dessus tous les dieux ;
[U/_Présentons-nous à lui avec des louanges,
offrons-lui nos joyeux cantiques.pT [_Venez, élevons nos chants à l'Éternel,
et nos cris d'allégresse à notre rocher sauveur !
S%^Il leur paiera le salaire de leur crime,
et par leur malice même Il les détruira,
Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.
WR'^Mais l'Éternel est mon rempart,
et mon Dieu, mon rocher de refuge.
^Q5^Ils se liguent contre la vie du juste,
et ils condamnent le sang innocent.
lPQ^Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste
qui complote la ruine en dépit de la loi ?
\O1^Dans les mille anxiétés de mon cœur,
tes consolations restaurent mon âme.bN=^Si je dis : Mon pied chancelle ;
alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
bM=^Si Dieu n'était mon aide,
bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
Lw^Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants ?
Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal ?
nKU^car les jugements rentreront dans la justice,
et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.fJE^Car l'Éternel ne délaisse point son peuple,
et n'abandonne point son héritage ;
qI[^ pour le calmer en face des jours mauvais,
jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie !
cH?^ Heureux l'homme que tu instruis, Éternel,
et que tu enseignes par tes leçons,
]G3^ L'Éternel connaît les pensées des hommes ;
Il sait qu'elles sont un néant.zFm^ Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas,
lui qui instruit l'intelligence de l'homme ?
wEg^ Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas ?
Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas ?
zDm^Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes !
et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse ?
nCU^puis ils disent : « L'Éternel ne le voit pas,
et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »]B3^ils égorgent la veuve et l'étranger,
et mettent à mort les orphelins ;
TA!^Éternel, ils écrasent ton peuple,
et humilient ton héritage ;
m@S^Ils profèrent, ils vomissent des discours violents,
et tous les méchants se glorifient.
j?M^Jusques à quand les impies, Éternel,
jusques à quand les impies seront-ils triomphants ?S>^Lève-toi, juge de la terre,
rends aux orgueilleux un salaire !
Q= ^Dieu des vengeances, Éternel,
Dieu des vengeances, apparais !
< ]Tes témoignages sont parfaitement sûrs.
La sainteté sied à ta maison,
ô Éternel, pour la durée des temps.
;]Plus que les voix des eaux immenses,
que les vagues magnifiques de la mer,
l'Éternel est magnifique dans les hautes régions.{:o]Les flots élèvent, ô Éternel,
les flots élèvent leur voix,
les flots élèvent leur murmure.
V9%]Ton trône est ferme dès les anciens jours,
tu es depuis l'éternité.8 +]L'Éternel règne, revêtu de majesté ;
la force est son vêtement, sa ceinture :
aussi le monde est ferme et ne chancelle pas.
}7s\et pousse encore des jets dans la vieillesse même ;
il est plein de sève, et son feuillage est épais ;
e6C\Planté dans la maison de l'Éternel,
il prospère dans les parvis de notre Dieu,
T5!\ Le juste verdit comme le palmier,
il croît comme un cèdre au Liban.v4e\ mes adversaires réjouissent mes regards,
et la chute de mes méchants ennemis flatte mon oreille.
p3Y\ Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux,
je suis arrosé d'une huile nouvelle ;
2w\ Car voici, tes ennemis, Seigneur,
voici, tes ennemis périssent,
tous ceux qui font le mal, sont dissipés.=1u\ Et toi, tu es éternellement élevé, ô Dieu !
0\Que les impies lèvent comme la plante,
et que tous les méchants fleurissent,
c'est pour être détruits à jamais.
J/ \L'homme stupide l'ignore,
et l'insensé ne le comprend pas.Z.-\Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel,
et tes pensées profondes !
q-[\Car tu me réjouis, Éternel, par tes hauts faits,
et je suis ravi des ouvrages de tes mains.
K,\aux sons du décachorde et du luth,
aux accords de la harpe.T+!\le matin de redire ta faveur,
et ta fidélité durant les nuits,
[*/\Il est beau de louer l'Éternel,
et de chanter ton nom, ô Très-haut !
') K\Cantique pour le jour du repos.\(1[De longs jours je le rassasierai,
et je lui ferai voir mon secours. »
'[Il m'invoque, et je l'exauce ;
je suis près de lui dans la détresse,
je le délivrerai et je le glorifierai.
{&o[« Puisqu'il s'attache à moi, je veux le sauver,
le mettre en lieu sûr, puisqu'il connaît mon nom,
\%1[ Tu marcheras sur le lion et la vipère,
tu fouleras le lionceau et le dragon.e$C[ Ils te porteront sur leurs bras,
de peur que ton pied ne heurte contre la pierre,
`#9[ Car Il donne pour toi l'ordre à ses anges
de te garder en toutes tes voies.
b"=[ Le malheur n'arrive point jusqu'à toi,
et la plaie n'approche point ta tente.
g!G[ C'est, ô Éternel, que tu es mon refuge ;
tu t'es choisi le Très-baut pour appui.
g G[De tes yeux seulement tu en es spectateur,
et tu assistes à la rétribution des impies.s_[Que mille hommes tombent à ton côté,
et des myriades à ta droite, tu es hors des atteintes.
oW[ni la peste qui s'avance dans les ténèbres,
ni la contagion qui sévit au milieu du jour.
kO[Tu n'as pas à redouter l'épouvante de la nuit,
ni la flèche qui vole durant le jour,
[Il te couvre de ses plumes,
et sous ses ailes tu trouves un abri ;
sa vérité est un bouclier et un rempart.
X)[Oui, Il te dégage des rets de l'oiseleur,
de la peste meurtrière ;
a;[Je dis à l'Éternel : O mon refuge et mon fort,
ô mon Dieu en qui je me confie ![ 1[Assis dans l'asile du Très-haut,
on repose à l'ombre du Tout-puissant.
$AZQue la faveur du Seigneur, notre Dieu, soit sur nous !
Et consolide pour nous l'œuvre de nos mains,
oui, consolide l'œuvre de nos mains !
a;ZRends ton action visible à tes serviteurs,
et ta majesté à leurs enfants !
wZDonne-nous de la joie pour le temps que tu nous affligeas,
pour les années où nous connûmes le malheur !
pYZRassasie-nous bientôt de ta grâce,
et nous serons triomphants et joyeux durant tous nos jours !_7Z Reviens, Éternel ! Jusques à quand ?… \ Et prends pitié de tes serviteurs !
fEZ Apprends-nous à faire un tel compte de nos jours,
que nous acquérions un cœur sage !r]Z Qui connaît la puissance de ta colère,
et mesure ton courroux sur la crainte qui t'est due ?
V%Z Les jours de notre vie, ce sont soixante-dix années,
et, pour les forts, quatre-vingts années ;
et ce qui fait leur orgueil est peine et néant ;
car il passe vite, et nous nous envolons.lQZ Car tous nos jours fuient devant ta fureur,
nous perdons nos années, comme une pensée.
[/ZTu produis nos péchés à ta vue,
et nos secrets à la lumière de ta face.iKZCar nous sommes consumés par ta colère,
et par ton courroux nous sommes terrassés.
T !Zle matin il fleurit et lève ;
le soir il est tranché, et il sèche.a ;ZTu les emportes, ils sont un rêve ;
le matin, comme l'herbe, l'homme lève ;
 wZCar mille ans sont à tes yeux
comme le jour d'hier, quand il est passé,
et comme une veille dans la nuit.q [ZTu fais rentrer l'homme dans la poudre,
et tu dis : « Rentrez-y, enfants des hommes ! »
% CZavant que les montagnes fussent enfantées,
et que tu eusses engendré la terre et le monde,
oui, de l'éternité à l'éternité tu es, ô Dieu.  ZPrière de Moïse, homme de Dieu.

Éternel, tu as été notre refuge
d'une génération à l'autre génération ;
V%Y4Béni soit l'Éternel à jamais !
Ainsi soit-il ! Oui ! Ainsi soit-il !SY3que tes ennemis insultent, Éternel,
insultent aux pas de ton Oint ! Y2Souviens-toi, Seigneur, de l'opprobre de tes serviteurs ;
songe que je porte en mon cœur tous ces peuples nombreux,
s_Y1Où sont tes grâces premières, Seigneur,
qu'en ta fidélité tu promis par serment à David ?
hIY0Quel homme vit, et ne voit pas la mort ?
dégage son âme de la main des Enfers ? (Pause)q[Y/Pense à moi ! qu'est-ce que la vie ?
Pour quel néant tu as créé les enfants des humains !
zmY.Éternel, jusques à quand te cacheras-tu toujours,
et ton courroux sera-t-il enflammé comme un feu ?
\1Y-tu as abrégé les jours de sa jeunesse,
tu l'as couvert d'ignominie. (Pause)X)Y,Tu as réduit sa splendeur,
et précipité son trône sur la terre ;
n~UY+et tu as fait céder le tranchant de son glaive,
et tu ne l'as pas soutenu dans le combat.
Z}-Y*Tu as exalté la droite de ses oppresseurs,
réjoui tous ses ennemis ;
N|Y)Tous les passants le pillent,
il est l'opprobre de ses voisins.T{!Y(tu as abattu toutes ses murailles,
mis ses boulevards en ruines.
}zsY'tu as méprisé l'alliance faite avec ton serviteur ;
tu as souillé, fait tomber son diadème en terre ;
ay;Y&Et Tu nous as rejetés, nous as répudiés,
tu t'es irrité contre ton Oint ;
uxcY%comme la lune, pour jamais il est consolidé ;
et le témoin qui est dans la nue, est véridique. »nwUY$sa race subsistera éternellement,
et son trône, comme le soleil, subsistera devant moi ;
gvGY#Je l'ai juré une fois par ma sainteté :
Jamais envers David je ne serai menteur !
iuKY"je ne violerai point mon alliance,
et ne changerai point la parole émise par mes lèvres.etCY!mais je ne lui retirerai point ma faveur,
et ne démentirai point ma fidélité ;
\s1Y Je punirai de la verge leur désobéissance,
et de fléaux, leur crime ;
SrYs'ils violent mes commandements,
et n'observent pas mes préceptes ;^q5YSi ses fils abandonnent ma loi,
et ne se dirigent pas selon mes jugements,
dpAYJe rendrai sa race éternelle,
et je donnerai à son trône la durée des Cieux.
doAYJe lui garderai ma grâce éternellement,
et mon alliance pour lui sera perpétuelle.gnGYBien plus, je l'instituerai mon premier-né,
le plus éminent des rois de la terre,
kmOYIl m'invoquera ainsi : « Tu es mon père,
mon Dieu, et mon rocher sauveur ! » –
NlYet je mettrai sa main sur la mer,
et sa droite sur les fleuves.fkEYEt ma fidélité et ma grâce seront avec lui,
et à mon nom il lèvera la tête ;
Vj%YJe déferai devant lui ses adversaires,
et je battrai ses ennemis.
RiYL'ennemi ne le surprendra pas,
et le méchant ne l'humiliera point.Hh YMa main lui est assurée,
et mon bras le soutiendra.
[g/YJ'ai trouvé David, mon serviteur,
et je l'ai oint de mon huile sainte.
(fIYAlors tu parlas en vision à ton bien-aimé,
et tu dis : « J'ai prêté secours à un héros,
et suscité un adolescent du milieu du peuple.
keOYCar c'est de l'Éternel que vient notre bouclier,
et du Saint d'Israël que vient notre Roi.idKYCar tu es sa glorieuse parure ;
et par ta faveur tu nous fais porter la tête levée.
Xc)Yà ton nom il se réjouit toujours,
et il se glorifie de ta justice.
{boYHeureux le peuple qui connaît l'appel de la trompette !
Éternel, il marche à la clarté de ta face ;
uacYLa justice et l'équité sont la base de ton trône,
la grâce et la vérité marchent devant ta face.Z`-Y Tu as un bras armé de vigueur,
ta main est forte, ta droite élevée.
i_KY Tu as créé l'Aquilon et le Midi ;
le Thabor et l'Hermon se réjouissent à ton nom.
o^WY A toi sont les Cieux, et à toi la terre ;
c'est toi qui as fondé le monde et ce qu'il enserre.k]OY Tu as écrasé l'Egypte d'un coup mortel,
et de ton bras puissant dissipé tes ennemis.
c\?Y Tu domines l'orgueil de la mer ;
quand ses flots se soulèvent, tu les apaises.
n[UYÉternel, Dieu des armées, qui est comme toi puissant, ô Dieu ?
Et ta fidélité t'environne.ZwYà ce Dieu, redouté dans la vaste société des Saints,
et plus formidable que tous ceux qui L'entourent ?
YYCar, dans les lieux éthérés, qui s'égale à l'Éternel ?
qui ressemble à l'Éternel, parmi les Fils de Dieu,
X}Y« Et les Cieux, Éternel, célèbrent tes merveilles,
et disent ta fidélité dans l'assemblée des Saints.
jWMYJ'affermirai ta race à jamais,
et je fonderai ton trône pour tous les âges. » (Pause)nVUY« J'ai fait une alliance en faveur de mon élu,
je l'ai juré à David, mon serviteur :
|UqYCar je me dis : La grâce est édifiée pour jamais,
le ciel est la base que Tu donnes à ta fidélité.
T 3YHymne de Ethan Esrahite.
Je veux chanter à jamais les grâces de l'Éternel,
et d'âge en âge de ma bouche publier Ta fidélité !
^S5Xm'enveloppent, comme des eaux, tout le jour,
me cernent toutes à la fois.
JR XTon courroux m'assaille,
tes frayeurs m'anéantissent,
hQIXJe suis malheureux et mourant dès ma jeunesse,
je subis les terreurs et je suis éperdu.PPXÉternel, pourquoi me rejettes-tu,
et me caches-tu ta face ?
ZO-XJe t'implore donc, Éternel,
et dès le matin ma prière te prévient.
pNYX Dans les ténèbres tes miracles sont-ils remarqués,
et ta justice, dans la région de l'oubli ?nMUX Dans le tombeau parle-t-on de ta grâce,
et de ta fidélité, dans le séjour de la mort ?
pLYX Pour les morts feras-tu des miracles ?
Les ombres se lèveront-elles pour te louer ? (Pause)
K{X Mes yeux fondent par l'effet du malheur ;
Éternel, je t'invoque chaque jour,
et je tends mes mains vers toi.J)X Tu as éloigné de moi ceux que je connais,
tu m'as rendu pour eux un objet d'horreur ;
enveloppé, je ne trouve point d'issue.
^I5XTon courroux pèse sur moi,
et de tous tes flots tu m'as accablé. (Pause)
\H1XTu m'as jeté dans une fosse profonde,
dans des ténèbres, dans des abîmes.6GeXma couche est entre les morts,
je suis tel que les morts gisants dans le tombeau,
auxquels tu ne penses plus,
et qui ne sont plus à portée de ta main.
oFWXJe suis assimilé à ceux qui descendent dans la fosse,
je suis comme un homme sans force ;
XE)XCar mon âme est rassasiée de malheur,
et ma vie penche vers les Enfers.ZD-Xqu'à toi parvienne ma prière ;
prête l'oreille à ma supplication !
VC%XÉternel, mon Dieu sauveur,
je crie à toi et le jour et la nuit :
lB SXCantique des fils de Coré. Au maître chantre. A chanter avec les luths. Hymne de Héman Esrahite.mASWEt les chantres, et les danseurs [s'écrient :]
« Toutes mes sources sont en toi. »
@WL'Éternel énumère les peuples en les inscrivant :
« Ceux-ci reçoivent là une [nouvelle] naissance. (Pause)
%?CWEt il est dit de Sion : « Des hommes et des hommes
y reçoivent une [nouvelle] naissance,
et Lui-même, le Très-haut, la consolide. »
D>W« Je me vois reconnu par l'Egypte et Babel ;
voici, la Philistie, et Tyr avec l'Ethiopie,
les uns et les autres reçoivent dans Sion
une [nouvelle] naissance. »
O=WIl est dit de toi des choses glorieuses,
Cité de Dieu ! (Pause)]<3Wl'Éternel aime les portes de Sion
plus que toutes les demeures de Jacob.
a; =WCantique des fils de Coré.

Il a sa résidence sur les montagnes saintes ;
$:AVOpère en ma faveur un signe pour me sauver !
Que mes ennemis le voient, et soient confondus !
car, Éternel, tu m'assistes et me consoles.
97VTourne tes regards vers moi, et prends pitié de moi !
Accorde ta protection à ton serviteur,
et sois en aide au fils de ta servante.
8VCependant, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et bon
lent à t'irriter, et riche en grâce et en fidélité.
77VO Dieu ! des superbes s'élèvent contre moi,
et une bande de furieux attente à ma vie ;
et ils n'ont pas les yeux tournés vers toi.
c6?V car ta miséricorde est grande envers moi ;
tu arraches mon âme du fond des Enfers.p5YV Je veux te louer, Seigneur, mon Dieu, de tout mon cœur,
et honorer éternellement ton nom !
4V Éternel, montre-moi ta voie,
pour que je marche dans ta vérité !
Concentre mon cœur dans la crainte de ton nom !
I3 V Car tu es grand, tu opères des miracles,
seul tu es Dieu.2yV Que tous les peuples que tu as faits,
viennent se prosterner devant toi, Seigneur,
et honorer ton nom !
d1AVEntre les dieux nul n'est pareil à toi, Seigneur,
et rien n'égale tes œuvres.
P0VDans mon jour de détresse, je t'implore,
parce que tu m'exauces.a/;VÉternel, prête l'oreille à ma prière,
sois attentif à mes supplications.
k.OVCar, Seigneur, tu es bon et clément,
et riche en amour pour tous ceux qui t'invoquent.
Z--VRéjouis l'âme de ton serviteur,
car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.U,#VPrends pitié de moi, Seigneur,
car je t'implore tous les jours !
+VGarde mon âme, car je suis fidèle !
Sois en aide, toi, mon Dieu, à ton serviteur
qui se confie en toi !
x* kVPrière de David.

Éternel, prête l'oreille, exauce-moi !
car je suis misérable et pauvre.
X))U L'Éternel donne aussi les biens,
et notre terre rend ses récoltes.
U(#U la fidélité germe de la terre,
et la justice regarde des Cieux.
a';U L'amour et la fidélité se rencontrent,
la justice et la paix s'embrassent ;
j&MU Oui, son salut est près de ceux qui le craignent,
la gloire reviendra habiter notre terre.-%SU Je veux écouter ce que dit Dieu, l'Éternel.
Oui, Il parle de salut à son peuple, à ses bien-aimés ;
mais qu'ils ne retournent pas à la folie !
U$#UFais-nous, ô Éternel, jouir de ta faveur,
et nous accorde ton salut.a#;UNe veux-tu pas nous redonner la vie,
pour que tu sois la joie de ton peuple ?
j"MUSeras-tu donc toujours irrité contre nous,
feras-tu durer ta colère d'âge en âge ?
a!;Urétablis-nous, ô notre Dieu sauveur,
et fais cesser ta fureur envers nous !
U #Utu as déposé toute la colère,
éteint le feu de ton courroux ;
[/Upardonné les crimes de ton peuple,
effacé tous ses péchés ; (Pause)
c?UTu as été, Éternel, propice à ton pays,
tu as ramené les captifs de Jacob,
7 kUAu maître chantre. Cantique des fils de Coré.!;T Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier,
l'Éternel donne grâce et magnificence,
ne refuse aucun bien à qui suit la droiture.
5cT Car mieux vaut un jour dans tes parvis, que mille autres ;
j'aime mieux me tenir au seuil de la maison de mon Dieu,
que d'habiter les tentes de l'impiété.
c?T O notre bouclier, regarde, ô Dieu,
abaisse un regard sur la face de ton Oint !
!(~~u~}}S|||-{{4zzGyyyxvxwwvv uutt.ssVrrrqq6ppOoonnFmmzmll>kkSjjjii.hhdggg)ff*eeWddd%ccEbbb%aaT```'__v_^^3]]X\\\8[[V[ZZ>5==T< P 2 |  Q  FQM|["R#savec leurs mains elles ne peuvent saisir,
avec leurs pieds elles ne peuvent marcher,
et elles ne tirent aucun son de leur gosier.oQWselles ont des oreilles, et n'entendent point ;
elles ont des narines, et sont sans odorat ;
hPIsElles ont une bouche, et ne parlent point ;
elles ont des yeux, et ne voient point ;
YO+sLeurs idoles sont de l'argent et de l'or,
un ouvrage des mains de l'homme.]N3sCependant notre Dieu est dans les Cieux ;
tout ce qu'il veut, Il le fait.
`M9sPourquoi faut-il que les nations disent :
« Où donc est leur Dieu ? »
L sNon pas à nous, Éternel, non pas à nous,
mais à ton nom donne gloire,
pour l'amour de ta grâce, de ta fidélité !
iKKrqui transforme la roche en un amas d'eaux,
et le dur caillou en source jaillissante !
\J1rA l'aspect du Seigneur, tremble, ô terre,
à l'aspect du Dieu de Jacob,
jIMrmontagnes, que vous bondissez comme des béliers,
vous, collines, comme de jeunes agneaux ?aH;rQu'as-tu, ô mer, que tu t'enfuis,
ô Jourdain, que tu retournes en arrière,
aG;rles montagnes bondirent comme des béliers,
les collines, comme de jeunes agneaux.RFrA sa vue la mer s'enfuit,
et le Jourdain retourna en arrière,
HE rJuda devint son Sanctuaire,
et Israël, sa Souveraineté.hD KrLorsque Israël quitta l'Egypte,
et la maison de Jacob un peuple au langage étrange,
Cq Il donne dans la maison à l'épouse stérile
la condition d'une mère que des fils réjouissent.
Alléluia !
eBCqpour le faire asseoir à côté des princes,
à côté des princes de son peuple.
WA'qIl relève l'humble de la poudre,
et Il tire le pauvre de la fange,
F@qet qui se baisse pour voir
les Cieux et la terre ?
`?9qQui est semblable à l'Éternel, notre Dieu,
qui habite une sublime région,
c>?qL'Éternel s'élève par dessus tous les peuples,
et sa gloire par dessus les Cieux._=7qDu soleil levant jusques au couchant,
que le nom de l'Éternel soit loué !
O<qBéni soit le nom de l'Éternel
dès maintenant à jamais !
a; =qAlléluia !
Serviteurs de l'Éternel,
louez, louez le nom de l'Éternel !
:!p L'impie en est témoin et il s'en chagrine,
il grince des dents et se consume ;
les souhaits de l'impie sont mis à néant.
9}p Il distribue, il donne aux indigents ;
sa justice demeure éternellement ;
sa tête se lève avec gloire.
x8ipson cœur a de l'assurance, il est sans crainte,
attendant que ses ennemis réjouissent ses regards.
p7YpIl ne redoute point un message funeste ;
son cœur est ferme, il se confie dans l'Éternel ;
e6CpCar il n'est jamais ébranlé,
et l'homme de bien laisse une mémoire éternelle.
x5ipLe bonheur est pour celui qui donne et qui prête,
qui pour soutenir sa cause se fonde sur le droit.
w4gpDans les ténèbres la lumière se lève pour le juste ;
il est miséricordieux, clément et juste.
g3GpL'aisance et la richesse sont dans sa maison,
et sa justice demeure éternellement.
`29pSa race sera puissante sur la terre,
et la postérité du juste sera bénie.
w1 ipAlléluia !
Heureux l'homme qui craint l'Éternel,
et a un grand goût pour ses commandements !
03o La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse ;
qui s'y conforme a la bonne prudence.
Sa gloire demeure éternellement.
/o Il a dispensé le salut à son peuple,
et sanctionné son alliance pour l'éternité.
Son nom est saint et redoutable.
e.Costables pour jamais, pour l'éternité,
tracés selon la vérité et la droiture.
i-KoLes œuvres de ses mains sont vérité et justice,
tous ses commandements sont sûrs,
v,eoIl a révélé à son peuple la puissance de ses actes,
en lui donnant la propriété des nations.
x+ioIl a donné la nourriture à ceux qui le craignaient,
Il garde de son alliance un souvenir éternel.
j*MoIl a assuré une mémoire à ses miracles,
l'Éternel est miséricordieux et clément.
i)KoCe qu'il opère, est splendeur et magnificence,
et sa justice demeure éternellement.
p(YoLes œuvres de l'Éternel sont grandes,
telles que tous leurs désirs peuvent les souhaiter.
|' soAlléluia !
Je loue l'Éternel de tout mon cœur,
dans la réunion des justes et dans l'assemblée !
N&nIl boira au torrent dans sa marche,
puis Il relèvera la tête.%nIl fera justice parmi les peuples : tout est plein de cadavres ;
Il a mis des têtes en pièces sur un vaste pays.
]$3nLe Seigneur à ta droite
a mis des rois en pièces au jour de sa colère.
#nL'Éternel a juré, et ne s'en repentira point :
« Tu es sacrificateur pour l'éternité
à l'instar de Melchisédek. »+"OnTon peuple s'empresse au jour de ton armement,
dans une pompe sainte ;
ta jeunesse vient à toi comme une rosée
sortant du sein de l'aurore.
h!InDe Sion l'Éternel étendra le sceptre de ta puissance.
Domine au milieu de tes ennemis !1  ]nCantique de David.

L'Éternel dit à mon Seigneur :
« Assieds-toi à ma droite,
jusqu'à ce que je te donne pour marchepied tes ennemis. »
b=mcar Il se tient à la droite du pauvre,
et le sauve de ceux qui le condamnent.
tamAlors de ma bouche je louerai hautement l'Éternel,
et je te célébrerai au milieu de la foule,
nUmQue la honte enveloppe mes adversaires,
et que leur opprobre les couvre comme un manteau !
 mQu'ils maudissent ! toi, tu béniras.
Qu'ils se dressent ! ils seront confondus,
et ton serviteur se réjouira.
fEmafin qu'ils sachent que c'est ta main,
que c'est toi, Éternel, qui l'auras fait !
\1mAssiste-moi, Éternel, mon Dieu !
Sauve-moi en vertu de ta miséricorde,
Y+mJe suis livré à leurs outrages ;
ils me regardent, et secouent la tête.vemMes genoux chancellent par l'effet de mes jeûnes,
et l'embonpoint a disparu de mon corps amaigri.
oWmJe m'en vais, comme l'ombre, quand elle s'allonge,
je suis pourchassé comme la sauterelle.
_7mcar je suis misérable et pauvre,
et mon cœur est percé au dedans de moi.
ymMais toi, Éternel, mon Dieu ! assiste-moi pour l'amour de ton nom,
car ta grâce est bénigne ; sauve-moi !
pYmTel soit le salaire que donne l'Éternel à mon ennemi,
et à ceux qui disent du mal contre moi !~umqu'elle soit pour lui comme le manteau où il s'enveloppe
et comme la ceinture dont il se ceint toujours !
*MmQu'il se couvre de la malédiction comme de son vêtement ;
qu'elle pénètre au dedans de lui comme des eaux,
et comme de l'huile, dans ses os ;
 mIl aimait la malédiction, qu'elle l'atteigne !
La bénédiction n'était pas son plaisir, qu'elle s'éloigne de lui !
9mparce qu'il ne pensa point à pratiquer la bonté,
et qu'il persécuta l'homme misérable et pauvre
et l'affligé, afin de lui ôter la vie.ucmmais qu'ils soient toujours présents à l'Éternel,
et qu'il retranche sa mémoire de la terre !
mQu'il soit fait mention devant l'Éternel du crime de ses pères,
et que le péché de sa mère ne soit point effacé ;
k Om Que sa postérité soit exterminée,
et que dès l'âge suivant leur nom soit éteint !
n Um Que personne ne lui garde une longue affection,
et que nul n'ait pitié de ses orphelins !
~ um Que l'usurier jette le réseau sur tout ce qu'il a,
et que des étrangers pillent le fruit de son labeur !
l Qm Que ses fils soient vagabonds et mendient,
et qu'ils quêtent loin de leur maison en ruines !I  m Que ses enfants soient orphelins,
et sa femme veuve !
Y+mQu'il ait des jours peu nombreux,
qu'un autre s'empare de sa charge !
gGmQue du jugement il sorte convaincu,
et que sa prière soit comptée comme péché !
nUmMets un tel homme sous le pouvoir de l'impie,
et que l'accusateur se dresse à sa droite !
QmIls me rendent le mal pour le bien,
et de la haine pour mon amour.a;mEn échange de mon amour ils me sont hostiles,
mais moi je ne fais que prier.
_7met ils m'entourent de paroles de haine,
et me font gratuitement la guerre !
~umCar ils ouvrent contre moi la bouche de l'impie, la bouche du trompeur,
parlent avec une langue menteuse ;
c AmAu maître chantre. Cantique de David.

Dieu que je loue, ne reste pas muet !
pYl Donne-nous ton aide pour sortir de la gêne,
puisque le secours de l'homme est une vanité !
tal N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous rejetas,
et ne marchas plus, ô Dieu, avec nos armées ?
X~)l Qui me conduira dans la ville forte ?
qui me mènera jusqu'en Edom ?
} l Moab est le bassin où je me baigne,
sur Edom je jette ma chaussure,
sur la Philistie je pousse des cris de joie. »|}l Galaad est à moi, Manassé est à moi,
Ephraïm est le rempart de ma tête,
et Juda, mon sceptre royal ;
{/lDieu l'a promis par sa sainteté : je veux m'en réjouir !
« Je vous partagerai Sichem, et vous distribuerai la vallée de Succoth ;
dzAlPour que les bien-aimés soient sauvés,
aide-les de ta droite, et nous exauce !
cy?lElève-toi, ô Dieu, sur les Cieux,
et que sur toute la terre apparaisse ta gloire !kxOlCar ta grâce est plus grande que les Cieux,
et ta fidélité atteint jusques aux nues.
bw=lJe te louerai, Éternel, parmi les peuples,
et te chanterai parmi les nations.
PvlSus ! mon luth et ma harpe !
Je serai debout avec l'aurore !
tualO Dieu, mon cœur se rassure !
Par mes chants et mes accords, oui, je veux célébrer ma gloire.
t 1lCantique de David.jsMk+Que tout homme sage prenne garde à ceci,
et soit attentif aux grâces de l'Éternel !
rwk*C'est ce que voient les hommes droits, et ils se réjouissent,
et tous les méchants ont la bouche fermée.
kqOk)mais Il relève le pauvre de sa misère,
et rend les familles égales à des troupeaux.
vpek(c'est lui qui verse le mépris sur les princes,
et Il les fait errer dans un désert sans chemin ;
goGk'Or ils étaient amoindris et accablés
par l'oppression, le malheur et les peines ;
mnSk&Et Il les bénit, et ils deviennent très nombreux,
et Il n'amoindrit pas leurs bestiaux.
lmQk%Ils ensemencent des champs, et plantent des vignes
qui donnent leurs fruits pour revenu.
mlSk$et Il y établit ceux qui sont affamés,
et là ils fondent des villes, pour les habiter.
hkIk#Il change le désert en une masse d'eaux,
et la terre desséchée en sources d'eaux,
ejCk"la plaine fertile en steppe salée,
à cause de la méchanceté de ses habitants.
[i/k!Il change les fleuves en désert,
et les sources des eaux en sol aride,
hhIk Qu'ils L'exaltent dans l'assemblée du peuple,
et Le louent dans la séance des anciens !~gukQu'ils rendent grâces à l'Éternel de sa miséricorde,
et disent ses merveilles aux enfants des hommes !
jfMket ils furent joyeux, quand elles se calmèrent,
et Il les conduisit au port désiré.
`e9kIl fit cesser la tourmente qui devint silencieuse,
et les vagues se turent ;
sd_kMais ils crièrent à l'Éternel dans leur détresse,
et Il les délivra de leurs perplexités,
tcaksaisis du vertige, ils chancelaient, comme étant ivres,
et toute leur sagesse était évanouie.
ybkkelles montèrent vers le ciel, descendirent dans l'abîme,
leur âme dans le danger était éperdue ;
]a3kIl dit, et excita un vent de tempête,
qui souleva les vagues de la mer ;
g`Gkfurent témoins des œuvres de Dieu,
et des merveilles qu'il opère dans les flots.
k_OkCeux qui se mirent en mer sur des navires,
et firent la manœuvre sur les grandes eaux,
z^mkQu'ils Lui offrent les sacrifices de la reconnaissance,
et publient ses hauts faits avec des cris de joie !~]ukQu'ils rendent grâces à l'Éternel de sa miséricorde,
et disent ses merveilles aux enfants des hommes !
X\)kIl émit sa parole, et les guérit,
et les retira de leurs tombeaux.
t[akMais ils crièrent à l'Éternel dans leur détresse,
et Il les délivra de leurs perplexités ;
eZCkToute nourriture excitait leur dégoût,
et ils arrivaient aux portes de la mort.
uYckLes insensés qui suivaient la voie de la révolte,
et à cause de leurs crimes se virent humiliés…YX+kCar Il a brisé les portes d'airain,
et mis en pièces les verrous de fer.~WukQu'ils rendent grâces à l'Éternel de sa miséricorde,
et disent ses merveilles aux enfants des hommes !
^V5kIl les tira des ténèbres et de l'ombre de la mort,
et rompit leurs fers.
tUak Mais ils crièrent à l'Éternel dans leur détresse,
et Il les délivra de leurs perplexités ;
qT[k Aussi courba-t-Il leur cœur sous la peine ;
ils succombèrent, et ne furent point assistés.
kSOk Car ils résistèrent aux paroles de Dieu,
et méprisèrent les décrets du Très-haut.
qR[k Ceux qui habitaient les ténèbres et l'ombre de la mort,
prisonniers de la misère et des fers…XQ)k Car Il a satisfait l'âme altérée,
et comblé de biens l'âme affamée.~PukQu'ils rendent grâces à l'Éternel de sa miséricorde,
et disent ses merveilles aux enfants des hommes !
fOEket leur fit prendre la voie directe
pour arriver à une ville où pouvoir habiter.
qN[kEt ils crièrent à l'Éternel dans leur détresse,
et Il les délivra de leurs perplexités,
_M7kils éprouvaient la faim et la soif ;
leur âme en eux était défaillante.
|LqkIls furent errants au désert, dans une voie solitaire,
et ils ne trouvaient pas une ville où habiter ;
fKEket recueillis de tout pays,
du Levant et du Couchant,
du Septentrion et de la mer.jJMkQu'ainsi parlent les rachetés de l'Éternel,
qu'il a rachetés des mains de l'ennemi,
YI -kLouez l'Éternel, car Il est bon,
car sa miséricorde est éternelle !
$HAj0Béni soit l'Éternel, Dieu d'Israël,
de l'éternité à l'éternité !
et que tout le peuple dise :
Ainsi soit-il ! Alleluia !}

FGj/Sois-nous en aide, Éternel, notre Dieu,
et recueille-nous du milieu des peuples,
pour que nous chantions ton saint nom,
et que nous fassions gloire de te louer !
\csp{hFIj.et Il leur fit rencontrer de la compassion
auprès de tous ceux qui les tenaient captifs.tEaj-et Il se ressouvint pour eux de son alliance,
et céda à la pitié dans sa grande miséricorde,
hDIj,Et Il regarda vers eux pendant la détresse,
quand Il entendit leurs gémissements ;
C+j+Nombre de fois Il les délivra ; mais ils regimbèrent,
ne prenant conseil que d'eux-mêmes,
et ils se perdirent par leur faute.
_B7j*et ils furent opprimés par leurs adversaires,
et plièrent sous leur main.
cA?j)et Il les livra aux mains des peuples,
et leurs ennemis furent leurs maîtres ;
x@ij(Alors la colère de l'Éternel s'alluma contre son peuple,
et son héritage devint son abomination ;
`?9j'et ils se souillèrent avec leurs œuvres,
et leur conduite fut une prostitution.>>uj&et répandirent le sang innocent,
le sang de leurs fils et de leurs filles,
qu'ils immolèrent aux idoles de Canaan ;
et le pays fut profané par des meurtres ;
E=j%ils immolèrent leurs fils et leurs filles aux idoles,
N<j$et ils servirent leurs idoles,
qui leur furent un piège ;
^;5j#et ils se mêlèrent avec les peuples,
et apprirent leur façon de faire ;
`:9j"Ils ne détruisirent point les peuples
que l'Éternel leur avait signalés ;
j9Mj!car ils résistèrent à sa volonté,
et les paroles de ses lèvres furent inconsidérées.o8Wj Et ils Le provoquèrent aux Eaux de la Querelle,
et Moïse eut à souffrir à cause d'eux ;
R7jet cela lui fut imputé à justice,
d'âge en âge, éternellement.U6#jAlors parut Phinées qui fit justice,
et le fléau fut arrêté :
_57jet L'irritèrent par leurs crimes :
aussi un fléau fit irruption chez eux.
`49jEt ils s'attachèrent à Baal-Pehor,
et mangèrent les sacrifices des morts,
e3Cjet de jeter leur race au milieu des nations,
et de les disséminer dans tous les pays.P2jAlors levant sa main Il jura
de les coucher dans le désert,
l1Qjet ils murmurèrent dans leurs tentes,
ne furent point dociles à la voix de l'Éternel.
k0OjEt ils se dégoûtèrent du pays des délices ;
ils ne croyaient pas à ses promesses ;
/5jAlors Il pensait à les détruire,
si Moïse, son élu, ne s'était mis à la brèche devant Lui,
pour détourner sa colère de détruire.[./jdes miracles dans la terre de Cham,
des prodiges sur la mer des algues.
j-MjIls oublièrent Dieu, leur libérateur,
qui avait opéré de grandes choses en Egypte,
d,Ajet ils échangèrent leur gloire
contre l'effigie d'un bœuf qui broute l'herbe.
Y++jIls fabriquèrent un veau en Horeb,
et adorèrent une image de fonte,
h*Ijet un feu s'alluma au milieu de leur troupe,
et des flammes consumèrent les sacrilèges.a);jAlors la terre s'ouvrit et engloutit Dathan,
et recouvrit la troupe d'Abiram,
a(;jEt ils furent jaloux de Moïse dans le camp,
d'Aaron, le saint de l'Éternel.
d'AjAlors Il condescendit à leur demande,
mais Il leur envoya aussi la consomption.
j&Mjet ils conçurent une convoitise dans le désert,
et tentèrent Dieu dans la solitude.
m%Sj Ils furent prompts à oublier ses exploits,
et ne surent pas attendre ses dispensations ;
N$j Alors ils crurent à ses paroles,
ils chantèrent ses louanges.Z#-j et les eaux recouvrirent leurs oppresseurs,
il n'en resta pas un seul.
g"Gj Et Il les sauva de la main de l'adversaire,
et les racheta de la main de l'ennemi ;
~!uj Et Il tança la mer des algues, et elle se dessécha,
et Il leur fit traverser les flots comme le désert.
h IjMais Il les délivra pour l'amour de son nom,
afin de faire connaître sa puissance.
DjNos pères en Egypte ne réfléchirent point à tes miracles,
ne se rappelèrent point le nombre de tes grâces,
et ils se rebellèrent près de la mer, la mer des algues.
c?jNous avons péché de même que nos pères,
nous avons été pervers et impies.
jafin que, témoin du bonheur de tes élus,
je me réjouisse de la joie de ton peuple,
que je me glorifie avec ton héritage.lQjPense à moi, Seigneur, en étant propice à ton peuple,
viens à moi avec ton secours !
_7jHeureux ceux qui observent la loi,
et pratiquent la justice en tout temps !
iKjQui saura exprimer les exploits de l'Éternel,
et énoncer sa louange tout entière ?
j OjAlléluia !
Louez l'Éternel, car Il est bon,
car sa miséricorde est éternelle !
jMi-pour les porter à garder ses commandements,
et à observer ses lois.
Alléluia !
gGi,Il leur donna les terres des nations,
et ils s'emparèrent du travail des peuples :
Z-i+Il fit que son peuple partit avec joie,
et ses élus avec allégresse.
[/i*Car Il se rappelait sa sainte parole
donnée à Abraham, son serviteur.
oWi)Il entrouvrit le rocher, et des eaux jaillirent
et coulèrent dans le désert par torrents.
gGi(A leur demande Il fit arriver des cailles,
et Il les rassasia avec le pain du ciel.
fEi'Il déploya la nuée pour les mettre à couvert,
et le feu pour illuminer la nuit.
`9i&L'Egypte se réjouit de leur départ ;
car la peur d'Israël l'avait saisie.
{oi%Et Il fit sortir [Israël] avec de l'argent et de l'or,
et il n'y eut pas un homme las dans ses tribus.
mSi$Et Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays,
toutes les prémices de leur vigueur.
b=i#qui dévorèrent toute l'herbe du pays,
et dévorèrent les fruits de leurs champs.\ 1i"Il dit, et vinrent les sauterelles,
et des insectes voraces sans nombre,
i Ki!Et Il frappa leurs vignes et leurs figuiers,
et fracassa les arbres de leur contrée.
Y +i Il fit tomber leur pluie en grêle,
des flammes de feu sur leur pays.
] 3iIl dit, et vinrent les moucherons,
les mouches dans tout leur territoire.
d AiLeur pays fourmilla de grenouilles,
jusques dans les appartements de leurs rois.
PiIl changea leurs eaux en sang,
et fit périr leurs poissons.
taiIl envoya les ténèbres, et produisit l'obscurité,
et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
hIiIls opérèrent au milieu d'eux ses prodiges,
et ses miracles dans la terre de Cham.
LiIl envoya Moïse, son serviteur,
Aaron qu'il avait élu.
s_iIl changea leur cœur qui prit son peuple en haine,
et ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.X)iEt Il rendit son peuple très fécond,
et plus fort que ses ennemis.
`9iAlors Israël vint en Egypte,
et Jacob fut comme hôte dans le pays de Cham.
ucipour qu'il enchaînât ses princes à son gré,
et qu'à ses vieillards il enseignât la sagesse.
]3iil l'établit seigneur sur sa maison,
et souverain sur tous ses domaines,
jMiLe Roi dépêcha et le fit élargir,
le souverain des peuples, et le mit en liberté ;
s~_ijusqu'au temps où ce qu'il avait dit, arriva,
et où la parole de l'Éternel fut son épreuve.
X})iIls mirent les entraves à ses pieds,
et il dut vivre dans les fers,
S|iIl envoya devant eux un homme ;
comme esclave Joseph fut vendu.
`{9iAlors Il appela la famine sur le pays,
et lui coupa toutes les subsistances.
[z/i« Ne touchez pas à mes oints,
et ne maltraitez pas mes prophètes ! »iyKiIl ne permettait à personne de les opprimer,
et en leur faveur Il châtia des rois :
^x5i Et ils émigraient de nation en nation,
d'un royaume chez un autre peuple.
mwSi tandis qu'ils étaient encore en petit nombre,
peu considérables, et étrangers en elle.
evCi disant : « Je te donnerai la terre de Canaan
pour votre lot d'héritage ; »
Yu+i et érigea pour Jacob en statut,
pour Israël en alliance éternelle,
Yt+i du traité qu'il conclut avec Abraham,
du serment qu'il fit à Isaac,
yskiIl garde un souvenir éternel de son alliance,
de la parole qu'il promulgua pour mille générations,
ar;iLui, l'Éternel ! Il est notre Dieu,
ses jugements embrassent toute la terre.
Xq)ivous, race d'Abraham, vous, ses serviteurs,
enfants de Jacob, ses élus !qp[iPensez aux merveilles qu'il a faites,
à ses prodiges et aux jugements émanés de sa bouche,
`o9iMéditez sur l'Éternel et sa puissance !
Cherchez sans cesse sa présence !
lnQiGlorifiez-vous de son saint nom !
Que le cœur de ceux qui le cherchent, se réjouisse !
am;iCélébrez-le par vos chants et vos accords !
Chantez toutes ses merveilles !
`l ;iLouez l'Éternel, invoquez son nom !
Publiez ses exploits parmi les peuples !
k)h#Que les pécheurs disparaissent de la terre,
et que les impies cessent d'être !
Mon âme, bénis l'Éternel !
Alléluia !
^j5h"Que mes chants lui soient agréables !
Je fais mes délices de l'Éternel.
iiKh!Je veux chanter l'Etemel, tant que je vivrai,
célébrer mon Dieu, tant que je serai.
khOh Il regarde la terre, et elle tremble ;
Il touche les montagnes, et elles sont fumantes.
fgEhLa gloire de l'Éternel demeure à jamais ;
l'Éternel se réjouit de ses œuvres.
^f5hTu émets ton souffle, ils sont créés,
et tu renouvelles la face de la terre.ehTu caches ta face, ils sont éperdus ;
tu leur retires le souffle, ils expirent
et rentrent dans leur poudre.
ddAhTu leur donnes, ils recueillent ;
tu ouvres ta main, ils se rassasient de biens.
dcAhTous ils s'attendent à toi,
pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.
Zb-hLà circulent les navires,
le Léviathan que tu formas pour s'y jouer.
maShDans cette mer grande et vaste
fourmillent sans nombre
des animaux petits et grands.
`!hQue tes œuvres sont nombreuses, ô Éternel !
Tu les as toutes faites avec sagesse ;
la terre est pleine de tes richesses.
P_hL'homme se rend à son travail,
et à son labour jusques au soir._^7hLe soleil se lève : ils se retirent,
et vont reposer dans leurs tanières.
b]=hles jeunes lions rugissent après la proie,
et demandent à Dieu leur pâture.
r\]hTu fais l'obscurité, et il est nuit :
alors toutes les bêtes des forêts sont en mouvement ;
^[5hIl créa la lune pour marquer les temps ;
le soleil connaît son couchant.
hZIhLes hautes montagnes sont pour les bouquetins,
et les rochers sont l'asile des gerboises.UY#hoù viennent nicher les oiseaux,
la cigogne, qui habite les pins.
dXAhLes arbres de l'Éternel sont rassasiés,
les cèdres du Liban qu'il a plantés,
$WAhet le vin qui réjouit le cœur de l'homme,
et, plus que l'huile, fait resplendir son visage ;
et le pain qui fortifie le cœur de l'homme.
V5hIl fait croître l'herbe pour les quadrupèdes,
et les plantes pour le service de l'homme,
tirant ainsi le pain du sein de la terre ;
nUUh Du haut de sa demeure Il arrose les montagnes,
et la terre se rassasie du fruit de tes œuvres.sT_h Sur leurs bords séjournent les oiseaux du ciel,
entre les rameaux ils font entendre leur voix.
cS?h ils abreuvent toutes les bêtes des champs,
les onagres y étanchent leur soif.
qR[h Tu fais jaillir des sources pour former les ruisseaux ;
ils s'écoulent entre les montagnes ;
vQeh Tu posas des limites qu'elles ne franchiraient plus,
afin qu'elles ne vinssent plus recouvrir la terre.iPKhles montagnes montèrent, les vallées descendirent
à la place que tu leur assignas.
^O5hà ta menace elles ont fui,
à la voix de ton tonnerre elles ont reculé :
pNYhTu l'avais couverte de l'abîme comme d'un manteau,
les eaux se tenaient sur les montagnes ;
bM=hIl assit la terre sur ses bases,
elle est inébranlable pour toujours, pour jamais.XL)hIl fait des vents ses messagers,
et ses ministres, du feu enflammé.
KhIl élève sur les eaux le haut de sa demeure,
Il fait des nuées son char,
Il s'avance sur les ailes du vent.
nJUhIl s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement,
Il déploie les Cieux comme une tenture ;
I hMon âme, bénis l'Éternel !
Éternel, mon Dieu, tu es très grand,
tu es revêtu de splendeur et de majesté !HgBénissez l'Éternel, vous toutes ses œuvres,
dans tous les lieux de sa souveraineté !
Mon âme, bénis l'Éternel !
oGWgBénissez l'Éternel, vous toutes ses armées,
vous ses ministres, qui faites sa volonté !
FgBénissez l'Éternel, vous ses anges,
héros puissants, qui exécutez sa parole,
dociles à la voix de sa parole !
bE=gL'Éternel a établi son trône dans les Cieux,
et son empire domine toutes choses.nDUgsur ceux qui gardent son alliance,
et se rappellent ses commandements, pour les accomplir.
$CAgLa grâce de l'Éternel de l'éternité à l'éternité
demeure sur ceux qui le craignent,
et sa justice, sur les enfants de leurs enfants,
`B9gqu'un vent passe sur elle, c'en est fait,
et son sol même ne la reconnaît plus.gAGgL'homme !… ses jours sont comme l'herbe ;
il fleurit comme une fleur des champs ;
Y@+gCar Il connaît notre origine,
Il se rappelle que nous sommes poudre.
t?ag Comme un père a compassion de ses enfants,
ainsi l'Éternel eut compassion de ceux qui le craignent.s>_g Autant le Levant est éloigné du Couchant,
autant Il a mis nos iniquités à distance de nous.
=yg car autant le Ciel s'élève au-dessus de la terre,
autant sa grâce fut immense pour ceux qui le craignent.
r<]g Il ne nous traita point suivant nos péchés,
et ne nous paya point le salaire de nos crimes ;
X;)g Il n'est pas toujours accusateur,
et son ressentiment n'est pas éternel.e:CgL'Éternel est miséricordieux et clément,
lent à s'irriter, et riche en amour.
`99gIl découvrit ses voies à Moïse,
et aux enfants d'Israël ses hauts faits.
W8'gL'Éternel rend la justice,
et Il fait droit à tous les opprimés.
a7;gIl rassasie de biens la fleur de ton âge,
et, comme l'aigle, Il te fait rajeunir.a6;gIl rachète ta vie du tombeau ;
Il te couronne de grâce et de miséricorde ;
V5%gIl pardonne toute ton iniquité ;
Il guérit toutes tes maladies ;
W4'gMon âme, bénis l'Éternel,
et n'oublie point tous ses bienfaits !
z3 ogDe David.

Mon âme, bénis l'Éternel,
et que tout ce qui est en moi, bénisse son saint nom !
X2)fmais toi, tu demeures le même,
et tes années n'ont point de terme.
3)~~L}}_} ||K{{a{ zzyyFxxx!wwvwvvVuuuttHsstrrrQrqq8ppypooEnn>mmvllTkkk?jjj&iigihggg@ffuf&eeieddGccgc bbfaaa6``m`__Y^^^1]]w]\\<[[[ZZAYYY"XXHWWhVVV)UUdUTT.SSfS RRNQQQAPPtPOOdONNHHGGGGFFAEEkDDzD'CCWBBB5AAuA @@E???,>>G===)<''y'0&&l& %%0$$a###;""q!!x! y ]0 \-!Y2Ip$hO 0   >fz cENMais non, le pardon est par devers toi,
afin qu'on te craigne.qYSi tu gardes la mémoire des transgressions, Éternel,
Seigneur, qui est-ce qui subsistera ?
_5Seigneur, entends ma voix !
Que ton oreille soit attentive à ma prière !
V %Cantique graduel.

Du fond des abîmes je t'implore, Éternel !
et les passants ne disent pas :
« Que l'Éternel vous bénisse !
Nous vous bénissons au nom de l'Éternel ! »
kMdont le moissonneur ne remplit point sa main,
dont le lieur ne charge point son bras ;
`7Qu'ils soient comme l'herbe des toits,
qui sèche, avant d'être arrachée,
`~7Qu'ils soient confondus, et fassent retraite
tous ceux qui haïssent Sion !
W}%L'Éternel est juste,
Il a rompu les fers où me retenaient des impies.l|OIls ont déchiré mon dos, comme ceux qui labourent,
ils y ont tracé de longs sillons.
k{Mdès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé,
mais ils n'ont pu l'emporter sur moi.
zz mCantique graduel.

Dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé,
(qu'ainsi parle Israël !)
QyTu verras les enfants de tes enfants.
Paix soit à Israël !
xDe Sion l'Éternel t'enverra ses bénédictions,
et le bonheur de Jérusalem réjouira ton regard
tout le temps de ta vie.
=wsVoyez, ainsi est béni qui craint l'Éternel !
vTa femme est comme une vigne féconde
dans l'intérieur de ta maison ;
tes fils, comme des tiges d'olivier, entourent ta table.]u1Oui, tu jouiras du fruit de tes travaux ;
à toi félicité et bonheur !
qt [Cantique graduel.

Heureux l'homme qui craint l'Éternel,
qui marche dans ses voies !
sHeureux l'homme qui en a son carquois rempli !
il ne sera point confondu,
quand aux Portes il plaidera contre sa partie.
grGTels les traits dans la main d'un guerrier,
tels sont les fils de notre jeune âge.
pqYVoici, des fils sont un don de l'Éternel,
et le fruit du sein maternel est une récompense.
(pIVainement vous êtes matineux, restez tard à l'œuvre,
mangez un pain de labeur :
Il en donne tout autant
à son bien-aimé durant le sommeil.Vo 'Cantique graduel. De Salomon.

Si l'Éternel ne bâtit la maison,
vainement y travaillent ceux qui l'édifient ;
si l'Éternel ne garde la ville,
vainement la sentinelle veille.
n~le semeur s'avance en pleurant,
portant la semence qu'il jette ;
il revient tout joyeux chargé de ses gerbes.
Wm'~Ceux qui sèment avec larmes,
moissonneront avec des cris de joie :
]l3~Éternel, ramène nos captifs,
comme des ruisseaux dans la terre du midi.
ak;~Oui, l'Éternel a fait de grandes choses pour nous,
c'est ce qui nous rend joyeux.Nj~Alors nos bouches se remplirent de cris de joie,
et notre langue, de chants d'allégresse.
On disait parmi les nations :
« L'Éternel a fait de grandes choses pour eux. »
i y~Cantique graduel.

Quand l'Éternel ramenait les captifs de Sion,
c'était pour nous comme un songe.
h5}Pour ceux qui dévient et prennent des voies tortueuses,
que l'Éternel les perde avec les artisans du crime !
Paix soit à Israël !
kgO}Éternel, fais du bien aux hommes de bien,
et à ceux qui sont droits en leurs cœurs !
f}Car le sceptre de l'impie ne restera pas sur le lot des justes,
afin que les justes ne portent pas leurs mains au mal.|eq}Des montagnes entourent Jérusalem :
ainsi l'Éternel entoure son peuple
dès maintenant à jamais.
)d M}Cantique graduel.

Ceux qui se confient dans l'Éternel,
sont comme la montagne de Sion,
elle est inébranlable et stable éternellement.
c)|le filet fut rompu, et nous nous échappâmes,
Notre secours est dans le nom de l'Éternel,
créateur des Cieux et de la terre.
Xb)|Notre âme s'est échappée,
comme l'oiseau du filet de l'oiseleur ;
^a5|Béni soit l'Éternel,
qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
I` |alors notre âme aurait succombé
aux eaux bouillonnantes.i_K|alors les eaux nous auraient submergés,
et aux torrents notre âme aurait succombé,
j^M|ils nous auraient engloutis tout vivants,
quand leur fureur s'enflammait contre nous ;
g]G|sans l'Éternel qui nous fut secourable,
quand les hommes s'élevaient contre nous,
|\ s|Cantique graduel. De David.

Sans l'Éternel qui nous fut secourable,
(ainsi doit parler Israël)
i[K{notre âme est assez rassasiée
des railleries des superbes, du mépris des hautains.
zZm{Prends pitié de nous, Éternel, prends pitié de nous !
Car nous sommes assez rassasiés de mépris ;
zYm{Voici, comme les yeux des serviteurs
regardent la main de leurs maîtres,
et les yeux de la servante, la main de sa maîtresse,
ainsi nos yeux regardent vers l'Éternel, notre Dieu,
attendant qu'il prenne pitié de nous.nX W{Cantique graduel.

Vers toi je lève les yeux,
ô toi qui résides dans les Cieux !
hWIz en faveur de la maison de l'Éternel, notre Dieu,
je demanderai pour toi le bonheur.
aV;zEn faveur de mes frères et de mes amis,
je veux implorer le salut pour toi ;
VU%zQue la paix soit dans tes murs,
et la sécurité dans tes palais !
lTQzFaites des vœux pour la prospérité de Jérusalem !
Heureux soient ceux qui t'aiment !
nSUzCar des trônes y sont placés pour le siège de la justice,
les trônes de la maison de David.R'zrendez-vous des tribus,
des tribus de l'Éternel, selon l'ordre donné à Israël,
qui vient pour y louer le nom de l'Etemel !
bQ=zJérusalem, bâtie comme une ville
où les édifices se lient l'un à l'autre,
GPzNos pieds s'arrêtent
dans tes Portes, Jérusalem !
}O uzCantique graduel. De David.

Je me réjouis, quand on me dit :
Allons à la maison de l'Éternel !
oNWyQue tu entres, que tu sortes, l'Éternel te gardera,
dès maintenant jusqu'à l'éternité.
OMyL'Éternel te préservera de tout mal,
Il gardera ton âme.
dLAyLe jour, le soleil ne te portera pas ses coups,
non plus que la lune pendant la nuit.VK%yL'Éternel est ton gardien,
l'Éternel est ton abri, à ta droite.
MJyVoici, Il ne dort pas, ne sommeille pas,
le gardien d'Israël.[I/yIl ne permettra pas que ton pied bronche,
ton gardien ne sommeille pas.
WH'yLe secours me viendra de l'Éternel,
créateur des Cieux et de la terre.rG _yCantique graduel.

Je lève mes yeux vers les montagnes :
d'où me viendra le secours ?
ZF-xJe ne veux que la paix ; mais, si j'en parle,
ils sont pour la guerre.
QExJe n'ai que trop séjourné
parmi ceux qui haïssent la paix.
hDIxMalheureux que je suis d'habiter en Mésech,
de demeurer dans les tentes de Cédar !
TC!xLes traits acérés du guerrier,
avec les charbons ardents du genêt.EBxQue te donnera-t-Il, t'adjugera-t-Il, langue trompeuse ?…]A3xÉternel, délivre-moi des lèvres qui mentent,
de la langue qui trompe !
p@ [xCantique graduel.

A l'Éternel dans ma détresse
j'élève mes cris, et Il m'exauce.
?{wJe suis errant, comme une brebis perdue ;
cherche ton serviteur !
car je n'oublie pas tes commandements.
g>EwQue mon âme vive, et qu'elle te loue !
et de tes jugements donne-moi le secours !
]=1wJe suis désireux de ton secours, Éternel,
et ta loi fait mes délices.
\</wQue ta main me soit en aide !
car j'ai fait choix de tes commandements.
Y;)wQue ma langue célèbre ta parole !
car toutes tes lois sont justes.
h:GwQue mes lèvres épanchent la louange !
car tu m'enseignes tous tes commandements !
U9!wQue ma prière arrive devant toi !
selon ta promesse sauve-moi !
t8_wQue mes cris aient accès près de toi, Éternel !
selon ta promesse donne-moi l'intelligence !
}7qwJ'exécute tes ordres et tes commandements,
car toutes mes voies sont présentes à tes yeux.

Thav.Y6)wMon âme observe tes ordonnances,
et j'ai pour elles un grand amour.
]51wJe m'attends à ton secours, Éternel,
et je pratique tes commandements.
j4KwIls ont une grande paix ceux qui aiment la loi,
pour eux il n'y a point de traverses.
T3wSept fois le jour je te célèbre,
à cause de tes justes lois.
F2wJe hais, je déteste le mensonge ;
j'aime ta loi.
X1'wJe me réjouis de ta parole,
comme celui qui trouve un grand butin.
g0EwDes princes me persécutent sans cause ;
mais mon cœur ne craint que tes paroles.
v/cwLe sommaire de ta parole, c'est vérité,
et toutes tes justes lois sont éternelles.

Schin.q.YwConsidère que j'aime tes commandements :
Éternel, selon ta miséricorde donne-moi la vie !
g-EwJe vois les infidèles, et j'en ai de l'horreur ;
ils n'observent point ta parole.
u,awMes persécuteurs et mes oppresseurs sont nombreux ;
je n'ai point dévié de tes commandements.
c+=wTes compassions sont grandes, Éternel ;
donne-moi la vie selon tes décrets !
_*5wLe salut est loin des impies ;
car ils ne cherchent point tes ordonnances.
`)7wSoutiens ma querelle, et me rachète !
selon ta promesse donne-moi la vie !
T(wVois ma misère, et me délivre !
car je n'oublie point ta loi.
s']wDès longtemps je sais par tes décrets
que pour l'éternité tu les as arrêtés.

Resch.Z&+wmais tu es proche, Éternel,
et tous tes commandements sont vérité.
c%=wIls s'approchent ceux qui poursuivent le mal,
ils se tiennent loin de ta loi ;
j$KwEntends ma voix selon ta miséricorde !
Éternel, selon ta justice donne-moi la vie !
X#'wAvant les veilles j'ouvre déjà les yeux,
pour méditer ta parole.
L"wJe devance l'aurore et je crie ;
j'attends ta promesse.
S!wJe t'invoque : aide-moi,
afin que je garde tes commandements !
n SwJe t'invoque de tout mon cœur, exauce-moi,
Éternel afin que j'observe tes ordonnances !
|owLa justice de tes ordonnances est éternelle ;
donne-moi l'intelligence, afin que je vive !

Quoph.c=wLa détresse et l'angoisse m'ont atteint ;
tes commandements sont mon délice.
OwTa justice est un droit éternel,
et ta loi, une vérité.
U!wJe suis chétif et méprisé ;
je n'oublie point tes préceptes.
NwTa parole est parfaitement pure,
et ton serviteur l'aime.
\/wMon indignation me consume,
de ce que mes ennemis oublient tes paroles.
Y)wtu prescris la justice dans tes ordonnances,
et une grande vérité.
OwTu es juste, Éternel,
et tes jugements sont équitables ;
nSwDes torrents d'eau coulent de mes yeux,
parce que l'on n'observe pas ta loi.

Tsadé.\/wFais luire ta face sur ton serviteur,
et enseigne-moi tes ordonnances !
d?wDélivre-moi de l'oppression des hommes,
afin que j'observe tes commandements !
eAwAffermis mes pas dans ta parole,
et ne laisse aucun mal prendre empire sur moi !
uawTourne tes regards sur moi, et prends pitié de moi,
selon le droit de ceux qui aiment ton nom !
\/wJ'ouvre la bouche, je soupire ;
car je suis avide de tes commandements.
b;wLa révélation de tes paroles éclaire,
donne de l'intelligence aux simples.
[-wTes commandements sont admirables ;
c'est pourquoi mon âme les garde.
xgwaussi je trouve justes tous tes commandements ;
et je hais tous les sentiers du mensonge.

Pé.T!wAussi j'aime tes commandements,
plus que l'or, et que l'or pur ;
R w~Il est pour l'Éternel temps d'agir ;
ils ont enfreint ta loi.
u cw}Je suis ton serviteur : donne-moi l'intelligence,
pour que j'aie la science de tes commandements.
a ;w|Traite ton serviteur selon ta miséricorde,
et enseigne-moi tes ordonnances !
Q w{Mes yeux languissent après ton secours
et ta juste promesse.
k OwzPrends le parti de ton serviteur pour le sauver !
que les superbes ne m'oppriment pas !
eCwyJ'ai pratiqué la loi, la justice :
tu ne m'abandonneras pas à mes oppresseurs !
c?wxTes terreurs font frissonner mon corps,
et je redoute tes jugements.

Aïn.vewwTu enlèves comme des scories tous les impies de la terre ;
c'est pourquoi j'aime tes ordonnances.
kOwvTu méprises tous ceux qui s'écartent de tes lois ;
car leur fraude n'est qu'illusion.
s_wuSois mon appui, pour que je sois sauvé,
et que j'aie toujours les yeux sur tes commandements !
vewtSoutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive,
et ne me confonds point à cause de mon espoir !
fEwsEloignez-vous de moi, méchants,
afin que je garde les commandements de mon Dieu !
KwrTu es mon abri et mon bouclier ;
j'attends ta promesse.
BwqJe hais les hommes partagés,
et j'aime ta loi.
oWwpJ'ai plié mon cœur à la pratique de tes lois,
pour jamais, jusqu'à la fin.

Samech.i~KwoJe me suis pour toujours approprié tes préceptes
car ils sont la joie de mon cœur.
`}9wnDes impies me tendent des pièges,
mais je ne m'écarte point de tes ordres.
R|wmMa vie est toujours en péril ;
mais je n'oublie point ta loi.
_{7wlAgrée, Éternel, le libre hommage de ma bouche,
et enseigne-moi tes lois !
bz=wkJe suis extrêmement affligé :
Éternel, rends-moi la vie selon ta promesse !
Uy#wjJ'ai fait le serment, et je le tiens,
d'observer tes justes lois.
^x5wiTa parole est une lampe devant mes pieds,
et une lumière sur mon sentier.
zwmwhDans tes commandements je puise l'intelligence,
aussi je hais tous les sentiers du mensonge.

Nun.evCwgQue ta parole est douce à mon palais !
elle l'est plus que le miel à ma bouche.
RuwfJe ne m'écarte point de ta loi,
car c'est toi qui m'instruis.
at;weJe tiens mon pied loin de tout mauvais sentier,
afin que j'observe ta parole.
]s3wdje suis plus entendu que les vieillards,
car j'observe tes commandements.
mrSwcJe suis plus expert que tous mes maîtres,
car tes ordonnances sont la pensée que j'ai ;
hqIwbTes préceptes me rendent plus sage que mes ennemis.
car ils sont toujours avec moi.
RpwaCombien j'aime ta loi !
elle est ma pensée de tous les jours.
Yo+w`A toute chose parfaite j'ai vu une fin ;
ta loi est infinie

Mem.an;w_Les impies m'attendent pour me faire périr ;
je suis attentif à tes ordres.
^m5w^Je suis à toi : donne-moi ton secours !
car je cherche tes commandements.
dlAw]Jamais je n'oublierai tes commandements,
car c'est par eux que tu me fais vivre.
Wk'w\Si ta loi n'eût fait mes délices,
j'aurais péri dans ma misère.
fjEw[suivant tes lois tout subsiste aujourd'hui,
car toutes choses te sont assujetties.
diAwZd'âge en âge ta vérité demeure ;
tu as fondé la terre, et elle est stable ;
PhwYÉternellement, Seigneur,
ta parole subsiste dans les Cieux,
tgawXSelon ta miséricorde rends-moi la vie,
afin que j'observe les ordres de ta bouche !

Lamed.wfgwWIls m'ont presque détruit, après m'avoir terrassé ;
mais je n'abandonne point tes commandements,
feEwVTous tes commandements sont vrais :
sans cause ils me persécutent ; assiste-moi !
jdMwUDes orgueilleux creusent des fosses devant moi ;
ils n'agissent point d'après ta loi.
qc[wTQuel est le nombre des jours de ton serviteur ?
Quand feras-tu justice de mes persécuteurs ?
]b3wSCar je suis comme une outre fumée ;
je n'oublie point tes commandements.
jaMwRMes yeux s'éteignent dans l'attente de ta promesse,
je dis : Quand me consoleras-tu ?
R`wQMon âme languit après ton salut ;
je compte sur ta promesse.
m_SwPQue mon cœur soit tout à tes ordonnances,
afin que je ne sois pas confondu !

Caph.o^WwOQu'ils reviennent à moi ceux qui te craignent,
et ceux qui connaissent tes commandements !
]{wNQue les superbes soient confondus, car ils m'accablent gratuitement !
pour moi, je médite tes commandements.
e\CwMEnvoie-moi ta miséricorde, pour que j'aie la vie !
car ta loi fait mes délices.
][3wLO que ta grâce soit ma consolation,
selon ta promesse à ton serviteur !
sZ_wKJe sais, Éternel, que tes jugements sont justes,
et que tu m'as affligé en demeurant fidèle.
jYMwJCeux qui te craignent, me verront et se réjouiront,
car j'espère dans tes promesses.
qX[wITes mains m'ont créé, m'ont formé ;
donne-moi l'intelligence, pour apprendre tes statuts !
uWcwHLa loi qui sort de ta bouche a plus de prix pour moi
que des milliers d'or et d'argent.

Jod.aV;wGIl m'est utile d'avoir été humilié,
pour devenir docile à tes préceptes.
eUCwFLeur cœur a l'insensibilité de la graisse,
moi, je fais mes délices de ta loi.
uTcwEDes superbes contre moi ourdissent l'astuce ;
moi, de tout mon cœur j'observe tes commandements.
IS wDTu es bon et bienfaisant ;
enseigne-moi tes statuts !
hRIwCAvant mon humiliation, je m'égarais ;
mais maintenant je prends garde à ta parole.
iQKwBEnseigne-moi la bonne science et la connaissance !
car je crois en tes commandements.
RPwATu fais du bien à ton serviteur,
Éternel, selon ta promesse.
oOWw@La terre, ô Éternel, est pleine de ta grâce :
enseigne-moi tes ordonnances !

Theth.^N5w?Je me lie avec tous ceux qui te craignent,
et observent tes commandements.
`M9w>Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer
des jugements de ta justice.
TL!w=Les pièges des impies m'enveloppent ;
je n'oublie point ta loi.
SKw d'observer tes commandements.
fJEw;Je suis circonspect dans mes voies,
et je retourne mes pas vers tes commandements.
aI;w:Je cherche ta faveur de toute mon âme :
sois-moi propice selon ta promesse !
UH#w9Mon partage, ô Éternel, je le dis,
c'est de garder tes paroles.
`G9w8Voici ce qui m'est propre,
c'est que je garde tes commandements.

Cheth.OFw7La nuit je pense à ton nom, Éternel,
et j'observe ta loi.
WE'w6Tes décrets me suggèrent des cantiques,
dans le lieu de mon exil.
bD=w5Un bouillant transport me saisit à la vue des impies,
qui abandonnent ta loi.
VC%w4Je me rappelle tes jugements de jadis,
Éternel, et je me console.
`B9w3Des superbes me tournent en grande dérision ;
de ta loi je ne dévie point.
bA=w2Voici ma consolation dans ma misère,
c'est que ta promesse me redonne la vie.
g@Gw1Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur,
puisque tu m'as donné l'espérance !
x?iw0et je lèverai mes mains vers tes commandements que j'aime
et je méditerai tes statuts.

Zaïn.N>w/Et je ferai mes délices de tes commandements,
que j'aime,
a=;w.Et je parlerai de ta loi en présence des rois,
et je n'aurai point de honte.
^<5w-et je marcherai dans une voie spacieuse,
car je cherche tes commandements.
U;#w,Et j'observerai ta loi constamment,
à jamais, perpétuellement ;
w:gw+N'ôte jamais de ma bouche le langage de la vérité !
car je suis dans l'attente de tes jugements.
j9Mw*afin que je puisse répondre à celui qui m'outrage ;
car je me confie en ta promesse.
h8Iw)Et que tes grâces arrivent jusqu'à moi, Éternel,
ton secours, selon ta promesse !
r7]w(Voici, je porte mes désirs vers tes commandements,
fais-moi vivre dans ta justice !

Vav.j6Mw'Tiens loin de moi l'opprobre que je redoute,
car tes jugements sont pleins de bonté !
j5Mw&Envers ton serviteur remplis ta promesse,
qui fut faite à la crainte qu'on a de toi !
`49w%Détourne mes yeux de regarder ce qui est vain,
anime-moi sur tes sentiers !
X3)w$Incline mon cœur vers tes préceptes,
et non vers l'amour du gain !
^25w#Fais-moi suivre le sentier de tes préceptes,
car j'en fais mes délices !
o1Ww"Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi,
et que je l'observe de tout mon cœur !
i0Kw!Éternel, indique-moi la voie de tes statuts,
afin que je la tienne jusques au bout !
d/Aw Je courrai dans la voie de tes commandements,
car tu ouvres mon cœur.

Hé.X.)wJe m'attache à tes ordonnances :
Éternel, ne me rends pas confus !
X-)wJe choisis le chemin de la vérité,
et je me propose tes jugements.
u,cwTiens à distance de moi le chemin du mensonge,
et accorde-moi la faveur de [connaître] ta loi !
P+wMon âme pleure de chagrin :
relève-moi selon ta promesse !
m*SwFais-moi découvrir la voie tracée par tes lois,
et je veux approfondir tes merveilles !
])3wJe te raconte mes voies, et tu m'exauces :
enseigne-moi tes ordonnances !
W('wMon âme gît dans la poudre :
rends-moi la vie selon ta promesse !
W''wtes ordres sont aussi mes délices
et mes conseillers.

Daleth.j&MwDes princes mêmes se sont concertés contre moi :
ton serviteur médite tes statuts ;
^%5wDécharge-moi de l'opprobre et du mépris,
car j'observe tes ordonnances !
e$CwTu gourmandes les superbes, hommes maudits,
qui s'écartent de tes commandements.
K#wMon âme se consume à désirer
tes lois en tout temps.
["/wJe suis un étranger sur la terre :
ne me cèle pas tes commandements !
b!=wDessille mes yeux, pour que je découvre
les merveilles cachées dans ta loi !
a ;wFais du bien à ton serviteur, pour que je vive,
et que j'observe ta parole !
fEwJe fais mes délices de tes décrets,
et je n'oublie point ta parole.

Guimel.[/wJe veux méditer tes commandements,
et avoir les yeux sur tes sentiers.
fEwLa voie que tracent tes préceptes,
me donne autant de joie que tous les trésors.
T!w De mes lèvres j'énumère
toutes les lois sorties de ta bouche.
I w Sois béni, ô Éternel !
enseigne-moi tes décrets !
[/w Je serre ta parole dans mon cœur,
afin de ne point pécher contre toi.
iKw Je te cherche de tout mon cœur :
fais que je ne m'écarte pas de tes commandements !
q[w Comment un jeune homme rendra-t-il sa voie pure ?
C'est en la surveillant d'après ta parole.
nUwJe veux garder tes commandements :
ne me laisse pas trop dans l'abandonnement !

Beth.T!wJe te louerai d'un cœur sincère,
en apprenant tes justes lois.
W'wAlors je ne serais pas confus,
en considérant tous tes préceptes.
a;wO ! si mes voies étaient dirigées
vers l'observation de tes commandements !
V%wTu as prescrit tes commandements,
pour qu'on les garde avec soin !
Lwne commettent point le mal,
et marchent dans ses voies !
`9wHeureux ceux qui observent ses ordonnances,
le cherchent de tout leur cœur,
e EwHeureux ceux dont la voie est innocente,
qui marchent selon la loi de l'Éternel !
V%vLouez l'Éternel, car Il est bon,
car sa grâce demeure à jamais.
KvTu es mon Dieu, et je te loue ;
mon Dieu, je t'exalte !
 /vL'Éternel est Dieu, et Il nous donne sa clarté.
Liez la victime avec des cordes,
{[}et l'amenez{]} jusqu'aux cornes de l'autel ! »| qv« Béni soit celui qui arrive au nom de l'Éternel !
Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.
_ 7vO ! exauce, Éternel, sauve !
O ! exauce, Éternel, donne la prospérité ! »b =vC'est la journée que l'Éternel a faite ;
soyez-en réjouis et transportés !
W 'vDe par l'Éternel il en est ainsi,
c'est une merveille à nos yeux.
`9v« La pierre rejetée par les architectes
est devenue la pierre angulaire.
Y+vJe te rends grâces de m'avoir exaucé,
et d'avoir été mon libérateur !W'vVoici la Porte de l'Éternel,
c'est par elle qu'entrent les justes.
\1vOuvrez-moi les Portes de la Justice
je veux y entrer et louer l'Etemel !
MvL'Éternel m'a châtié,
mais Il ne m'a pas livré à la mort.c?vJe ne mourrai point, mais je vivrai,
et je raconterai les actes de l'Éternel !
nUvla droite de l'Éternel s'est levée,
la droite de l'Éternel a montré sa puissance. »
-SvEcoutez ! dans les tentes des justes
retentissent des cris de joie et des chants de triomphe :
« La droite de l'Éternel a montré sa puissance ;
dAvQue l'Éternel soit le sujet de mes louanges et de mes chants ;
Il a été mon salut.^5v par tes assauts tu voulais me terrasser,
mais l'Éternel a été mon aide.
~+v Ils m'ont assiégé comme des abeilles :
ils s'éteignent comme un feu d'épines ;
au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
g}Gv Ils m'ont assiégé, et encore assiégé ;
au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.d|Av Tous les peuples m'ont assiégé ;
au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
a{;v mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel,
que de se confier dans des princes.fzEvMieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel,
que de se confier dans les hommes ;
Ty!vL'Éternel est mon aide,
et mes ennemis réjouiront mes regards.
exCvL'Éternel est pour moi, je suis sans crainte ;
qu'est-ce que l'homme me ferait ?
kwOvDans les angoisses j'invoquai l'Éternel ;
l'Éternel m'exauça en me mettant au large.
Wv'vQue ceux qui craignent l'Éternel disent :
Sa grâce demeure à jamais !NuvQue la maison d'Aaron dise :
Sa grâce demeure à jamais !
BtvQu'Israël dise :
Sa grâce demeure à jamais !
Vs 'vLouez l'Éternel ! car Il est bon,
car sa grâce demeure à jamais.
r{uCar sa grâce puissamment nous protège,
et la fidélité de l'Éternel dure éternellement.
Alléluia !
_q 9uLouez l'Éternel, vous toutes les nations ;
glorifiez-le, vous tous les peuples !opWtdans les parvis de la maison de l'Éternel,
dans ton sein, ô Jérusalem !
Alléluia !
]o3tj'accomplirai mes vœux envers l'Éternel,
à la face de tout son peuple,
knOtje t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance,
et j'invoquerai le nom de l'Éternel ;
mtO exauce-moi, Éternel ! car je suis ton serviteur,
le fils de ta servante.
Tu as détaché mes chaînes ;
Wl'tAux yeux de l'Éternel, ce qui coûte,
c'est la mort de ses bien-aimés.\k1tj'accomplirai mes vœux envers l'Éternel
à la face de tout son peuple.
bj=t J'élèverai la coupe des délivrances,
et j'invoquerai le nom de l'Éternel ;
`i9t Comment rendrai-je à l'Éternel
tous les bienfaits que j'ai reçus de lui ?
Uh#t Je disais dans mes alarmes :
« Tous les hommes sont trompeurs. »Mgt J'ai cru, car j'ai parlé.
J'avais beaucoup à souffrir !
Xf)t Je marcherai sous le regard de l'Éternel,
sur la terre des vivants.
leQtCar Tu as affranchi mon âme de la mort,
mes yeux des pleurs,
mon pied de la chute.
Wd'tRentre, mon âme, dans ton repos !
car l'Éternel t'a fait du bien.
Yc+tL'Éternel garde les simples ;
j'étais affligé, et Il me fut secourable.[b/tL'Éternel est clément et juste,
et notre Dieu, plein de miséricorde.
_a7tMais j'invoquai le nom de l'Éternel :
« O Etemel, sauve mon âme ! »
`1tLes liens de la mort m'enveloppaient,
j'étais atteint des angoisses des Enfers,
je trouvais devant moi la détresse et la douleur.
b_=tCar Il a penché vers moi son oreille ;
aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
S^ !tC'est mon bonheur que l'Éternel écoute
ma voix, mes prières !
l]Qsmais nous, nous bénirons l'Éternel,
dès maintenant à l'éternité !
Alléluia !
x\isCe ne sont pas les morts qui louent l'Éternel,
ni ceux qui sont descendus dans le lieu du silence ;
m[SsLes Cieux sont les Cieux de l'Éternel,
mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
OZsSoyez bénis de l'Éternel,
créateur des Cieux et de la terre !OYsQue l'Éternel vous fasse prospérer,
vous et vos enfants !
cX?s Il bénira ceux qui craignent l'Éternel,
les petits aussi bien que les grands.
Ws L'Éternel se souvient de nous : Il bénira,
Il bénira la maison d'Israël,
Il bénira la maison d'Aaron,
pVYs Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous dans l'Éternel !
Il est notre aide et notre bouclier.gUGs Maison d'Aaron, confiez-vous dans l'Éternel !
Il est notre aide et notre bouclier.
^T5s Israël, confie-toi dans l'Éternel !
Il est notre aide et notre bouclier.
sS_sTelles elles sont, tels sont ceux qui les fabriquent,
tous ceux qui mettent leur confiance en elles. ~u~'}W||N{{{zz2yy\xxx0wvvv%uubttss]rqqq:ppbpoo:nnmm3lljlkkEjjvjii3hhXgggHfff!ee`ddd3ccgcbb#aana``j`__8^^^ ]]\\^[ZZzZ(YXXX#WWRVVUU5TTYSSS0RR\R QPP|OO1NWMMhLLLKK8JJJII?HHGGFFEsDDCCnCB9AL@@[??r?>>P==f<''g&&&9%%L$$^$!##@""P!!G #iFY~W+LjC{1ves ' O  ! N  S w  8KZ&b[ 1La sagesse crie dans les rues,
et sur les places fait entendre sa voix ;
m UTel est le chemin de tous les hommes avides du gain,
lequel ôte la vie à celui qui l'obtient.v geux, c'est leur propre sang qu'ils épient,
et c'est à leur vie même qu'ils dressent des pièges.
F Mais en vain le filet se déploie aux yeux de l'oiseau :
j OCar leurs pieds courent à ce qui est mal.
ils se hâtent pour aller répandre le sang.
\ 3mon fils, ne fais pas route avec eux ;
tiens ton pied loin de leur voie !
b ?tu tireras au sort ton lot avec nous,
nous ferons tous bourse commune, » –
g I nous gagnerons tous les trésors de prix,
nous remplirons nos maisons de dépouilles
 } engloutissons-les, comme les Enfers font des vivants,
les innocents, comme ceux qui descendent dans la fosse ;
 { S'ils disent : « Viens avec nous, épions le sang,
dressons des pièges à l'innocent, qui l'est en vain ;
d C Mon fils, si des pécheurs veulent t'entraîner,
n'y donne pas ton consentement !
_ 9 Car elles sont à ta tête une couronne gracieuse,
et des joyaux à ton col.
n  WEcoute, mon fils, la leçon de ton père,
et ne néglige point la remontrance de ta mère !
 {La crainte de l'Éternel est le principe de la connaissance,
les insensés méprisent la sagesse et la discipline.l  Spour comprendre les sentences et les discours voilés,
les propos des sages et leurs énigmes.q  ]Que le sage écoute, et il augmentera sa conception,
et l'expert gagnera de prudents conseils,
f  Gpour donner la raison aux simples,
et au jeune homme la connaissance et la pensée.
n Wpour recevoir les leçons de la prudence,
de l'équité et de la justice et de la droiture,
k Qpour connaître la sagesse et la discipline,
pour acquérir le sens des paroles de sens,
? }Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,
EQue tout ce qui respire loue l'Éternel !
Alléluia !`7Louez-le avec les cymbales sonores !
Louez-le avec les cymbales bruyantes !
kMLouez-le avec les cymbales et en chœur !
Louez-le au son des cordes et du chalumeau !
Z+Louez-le au son de la trompette !
Louez-le avec le luth et la harpe !
\/Louez-le pour ses hauts faits !
Louez-le à proportion de sa grandeur !
l QAlléluia !
Louez Dieu dans son Sanctuaire !
Louez-le dans son glorieux firmament !
t_ pour exécuter sur eux la loi écrite !
C'est une gloire pour tous Ses saints.
Alléluia !
^~3pour lier leurs rois de chaînes,
et leurs princes avec des ceps de fer ;
f}Cpour exercer des vengeances sur les nations,
et des châtiments sur les peuples ;
w|eQue les louanges de Dieu soient dans leur bouche,
et l'épée à deux tranchants dans leurs mains,
z{kQue les saints se réjouissent de la gloire,
que sur leurs lits ils poussent des cris d'allégresse !
lzOCar l'Éternel se complaît dans son peuple,
Il donne aux affligés la parure du salut.
zykQu'ils célèbrent son nom par des chœurs,
et qu'ils Le chantent au son des cymbales et des harpes !
qxYQu'Israël se réjouisse de son créateur,
que les fils de Sion tressaillent pour leur Roi !
{w oAlléluia !
Chantez à l'Éternel un cantique nouveau,
ses louanges dans l'assemblée des saints !
'vEet Il relève la tête de son peuple,
la gloire de tous ses saints,
des enfants d'Israël, du peuple qui Lui tient de près.
Alléluia !
u' Qu'ils louent le nom de l'Éternel !
Car son nom seul est éminent,
sa magnificence est plus haute que la terre et les Cieux ;
Wt% jeunes hommes et vierges,
vieillards de concert avec les enfants !
msQ rois de la terre, et vous tous les peuples,
princes, et vous tous les juges de la terre,
Tr animaux, et vous tous les bestiaux,
reptiles et oiseaux ailés,
aq9 montagnes et toutes les collines,
arbres à fruit, et vous tous les cèdres,
fpCfeu et grêle, neige et brouillard,
vent des tempêtes, qui exécutez ses ordres,
_o5De la terre louez l'Éternel !
bêtes de la mer, et vous tous les abîmes,
|noet Il les établit pour jamais, pour l'éternité ;
Il leur donna des lois, et ils ne les transgressent pas.am9Qu'ils louent le nom de l'Éternel !
Car Il commanda, et ils furent créés,
al9Louez-le, Cieux des Cieux,
et vous les eaux, qui êtes au-dessus des Cieux !
_k5Louez-le, soleil et lune !
Louez-le, vous toutes les étoiles brillantes !
Xj'Louez-le, vous tous ses anges !
Louez-le, vous toutes ses armées !
gi GAlléluia !
Des Cieux louez l'Éternel !
Louez-le dans les lieux très-hauts !
hwIl ne l'a pas fait pour tous les peuples,
qui de ses lois n'ont point connaissance.
Louez l'Éternel !
[g-Il a révélé sa parole à Jacob,
ses statuts et ses lois à Israël.
sf]Il émet sa parole, et Il les fait fondre,
Il fait souffler le vent, et les eaux sont fluides.
feCIl précipite sa glace en parcelles menues ;
qui pourra tenir devant ses frimas ?
ldOIl fait tomber la pluie, comme de la laine,
et Il répand le givre, comme de la cendre.
Xc'Il envoie ses ordres à la terre,
sa parole court avec célérité.
_b5Il met la paix à tes frontières,
Il te rassasie de la moelle du froment.
eaA Car Il affermit les verroux de tes Portes,
et bénit tes fils dans ton enceinte.
P` Jérusalem, loue l'Éternel !
Célèbre ton Dieu, ô Sion !
i_I l'Éternel se complaît dans ceux qui le craignent,
dans ceux qui espèrent en sa grâce.y^i Ce n'est pas la force du coursier qui lui plaît,
ni les jambes du piéton qui lui sont agréables ;
\]/ Il donne aux animaux leur pâture,
aux petits du corbeau qui appellent.
\yIl couvre le ciel de nuages,
prépare la pluie pour la terre,
fait croître l'herbe sur les montagnes ;
e[AChantez l'Éternel en lui rendant grâces,
célébrez notre Dieu avec la harpe !
]Z1L'Éternel restaure les affligés,
et Il humilie les impies jusques à terre.iYINotre Seigneur est grand, sa puissance est immense,
et son intelligence sans mesure.
TXIl fixe le nombre des étoiles,
et à toutes Il donne leur nom.
]W1Il guérit ceux dont le cœur est blessé,
et Il adoucit leurs douleurs.
WV%L'Éternel relève Jérusalem ;
Il rassemble les bannis d'Israël.
|U qLouez l'Etemel !
car il est beau de chanter notre Dieu ;
c'est une douceur, la louange est séante.
xTg L'Éternel règne éternellement.
Ton Dieu, ô Sion, subsiste dans tous les âges.
Alléluia !
S% L'Éternel prend les étrangers sous sa garde ;
Il restaure la veuve et l'orphelin ;
mais Il fait dévier la voie de l'impie.
R L'Éternel ouvre les yeux aux aveugles,
l'Éternel relève ceux qui sont affaissés ;
l'Éternel aime les justes.
~QsIl rend justice aux opprimés,
donne du pain à ceux qui ont faim ;
l'Éternel délivre les captifs.
PIl a fait les Cieux et la terre,
la mer et tout ce qu'elle contient ;
Il garde fidélité éternellement ;
tO_Heureux celui à qui le Dieu de Jacob est en aide,
et dont l'espoir repose sur l'Éternel son Dieu !vNcLeur souffle s'exhale, ils rentrent dans leur poudre :
ce jour-là, c'en est fait de leurs plans.
qMYNe vous confiez pas dans les princes,
dans les enfants des hommes, qui ne peuvent secourir !
jLKJe louerai l'Éternel, tant que je vivrai ;
je chanterai mon Dieu, tant que je serai.
:K oAlléluia !
Mon âme, loue l'Éternel !
JQue ma bouche redise la louange de l'Éternel,
et que toute chair bénisse son saint nom,
éternellement, à jamais !
XI'L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment,
et Il détruit tous les impies.qHYIl accomplit les vœux de ceux qui le craignent,
Il entend leur cri, et leur est secourable.
vGcL'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent,
de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
hFGL'Éternel est juste en toutes ses voies,
et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
TETu ouvres ta main,
et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
iDILes yeux de tous s'attendent à toi,
et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
hCGL'Éternel soutient tous ceux qui tombent,
et Il redresse ceux qui sont affaissés.
iBI Ton régne est un règne de tous les siècles,
et ton empire se perpétue d'âge en âge.lAO pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes,
et le glorieux éclat de ton règne.
R@ ils disent la gloire de ton empire,
et publient ta puissance,
_?5 Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent,
et tes saints te bénissent ;
g>E L'Éternel est bon envers tous,
et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
g=EL'Éternel est miséricordieux et clément,
lent à s'irriter, et riche en grâce.
b<;Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté,
et que l'on chante ta justice !k;MQu'on redise la puissance de tes exploits terribles,
et je veux raconter ta grandeur !
q:YC'est la glorieuse majesté de ta magnificence,
ce sont tes merveilles que je veux méditer.
]91Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres,
et publie tes exploits !
`87L'Éternel est grand et très glorieux,
et sa grandeur est incommensurable.
a79Chaque jour je te bénirai,
et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
6 Cantique de louanges. De David.

Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi !
et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
m5QHeureux le peuple dont il en est ainsi !
Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu !
{4mQue nos chefs soient élevés !
qu'il n'y ait ni brèche, ni attaque,
ni clameurs dans nos rues !
<3o Que nos greniers soient remplis,
fournissant toutes sortes de biens !
Que nos brebis multiplient par milliers,
qu'elles soient par myriades dans nos champs !
<2o Afin que nos fils soient comme des plantes
grandissant dans leur jeunesse,
et nos filles comme des colonnes angulaires
sculptées en figures dans les palais.
$1? Délivre-moi, et me tire de la main des enfants de l'étranger,
dont la bouche profère le mensonge,
et dont la droite est une droite parjure !u0a toi, qui accordes au Roi la victoire,
toi, qui sauvas ton serviteur David de la funeste épée !
u/a O Dieu, je veux te chanter un cantique nouveau,
sur le luth à dix cordes je veux te célébrer,
_.5dont la bouche profère le mensonge,
et dont la droite est une droite parjure !-D'en haut étends ta main !
Délivre-moi, et me tire des grandes eaux,
de la main des enfants de l'étranger,
e,ADarde la foudre, et disperse-les !
Lance tes flèches, et les mets en déroute !
j+KÉternel, incline tes Cieux, et descends !
Touche les montagnes, et qu'elles fument !
\*/L'homme est semblable au souffle,
et ses jours, à une ombre qui passe.
)yÉternel, qu'est-ce que l'homme, pour que tu le connaisses ?
l'enfant d'Adam, pour que tu t'occupes de lui ?
$(?lui, mon bienfaiteur et ma citadelle,
ma forteresse, et mon libérateur,
mon bouclier, mon refuge,
lui qui m'assujettit des peuples !
' De David.

Béni soit l'Éternel, mon rocher,
qui forme mes mains au combat,
et mes doigts à la bataille,
$&? et, dans ta grâce, tu détruiras mes ennemis,
et tu feras périr tous ceux qui sont hostiles à mon âme
parce que je suis ton serviteur.
%{ Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu me sauveras,
par l'effet de ta justice, tu me dégageras de l'angoisse,
$ Enseigne-moi à faire ta volonté !
car tu es mon Dieu.
Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite !
a#9 Délivre-moi de mes ennemis, Éternel !
car auprès de toi je me mets à couvert.)"IFais-moi bientôt ressentir ta grâce !
car je me confie en toi.
Indique-moi la voie qu'il me faut suivre !
car j'élève mon âme à toi.
)!IHâte-toi, réponds-moi, Éternel !
mon esprit se consume ;
ne me cache pas ta face !
sinon, je ressemble aux hommes descendus au tombeau.
k MJe tends mes mains vers toi ;
comme une terre altérée, mon âme te {[}désire{]}. (Pause)Je me rappelle les jours d'autrefois,
je pense à tout ce que tu as fait ;
je médite tout ce qu'ont opéré tes mains.
\/Et mon esprit s'alarme en moi,
et mon cœur frissonne au dedans de moi.
!9Car l'ennemi poursuit mon âme,
foule ma vie contre terre,
me pousse dans le lieu ténébreux,
vers ceux qui sont morts dès longtemps.qYet n'appelle point en jugement ton serviteur !
car aucun des vivants n'est juste devant toi.
$ ACantique de David.

Éternel, entends ma prière, écoute ma supplication !
Au nom de ta fidélité, exauce-moi ! au nom de ta justice !
 Ecoute ma plainte, car je suis fort misérable ;
délivre-moi de mes persécuteurs !
car ils l'emportent sur moi.
wJ'élève à toi mes cris, Éternel !
Je dis : Tu es mon refuge,
mon partage sur la terre des vivants.
'Regarde à droite, et considère :
je n'ai personne qui me connaisse ;
tout refuge m'est ôté,
personne ne s'enquiert de moi.Quand en moi mon cœur s'alarme,
tu connais mon sentier.
Sur la route où je marche,
ils me tendent des pièges,
TJ'épanche ma plainte devant lui,
je lui expose ma perplexité.
lODe ma voix suppliante je crie à l'Éternel ;
je prie l'Éternel de ma voix suppliante.
B Hymne de David, quand il était dans la caverne. Prière.kM Fais tomber les méchants dans leurs propres filets,
et qu'en même temps j'échappe !
_5 Préserve-moi des pièges qu'ils me tendent,
et des filets des méchants !
}Oui, Éternel, Seigneur, mes yeux se lèvent vers toi ;
j'ai recours à toi : ne laisse pas ma vie se perdre !
xgTels les éclats et les copeaux qui jonchent le sol,
ainsi nos os furent semés à la bouche des Enfers.s]Si du rocher leurs princes sont précipités,
alors on ouïra comme mes paroles seront douces.
iIQue le Juste me frappe, c'est amour ;
qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête ;
que ma tête ne se refuse pas, si ses coups se répètent !
Mais par mes prières je m'élève contre leur malice.
D Ne laisse pas mon cœur pencher vers le mal,
pour commettre des forfaits par impiété,
avec les hommes artisans de crime,
et pour que je ne goûte pas leurs friandises !j KMets, ô Éternel, une garde devant ma bouche,
et surveille la porte de mes lèvres !
 }Que ma prière, comme l'encens, arrive jusqu'à toi,
et l'élévation de mes mains, comme l'offrande du soir !
  Au maître chantre. De David.

Éternel, je t'invoque : accours à mon aide !
Entends ma voix, quand je t'invoque !
Z + Je sais que l'Éternel fait droit à l'affligé,
et justice aux indigents.  L'homme à la langue {[}méchante{]} ne dure pas sur la terre ;
et le violent, le malheur le poursuit à coups redoublés."; Que sur eux des charbons soient secoués,
et qu'il les précipite dans les flammes,
et dans les flots, pour qu'ils ne se relèvent pas !
r[ Que sur la tête de ceux qui me cernent,
retombent les menaces que prononcent leurs lèvres !
 Éternel, n'accomplis pas les souhaits de l'impie !
Ne laisse pas leur plan réussir ; ils en seraient fiers ! (Pause)s]L'Éternel, le Seigneur, est mon puissant secours ;
tu abrites ma tête au jour de la mêlée.
oUJe dis à l'Éternel : Tu es mon Dieu !
Éternel, prête l'oreille à ma voix suppliante !
)Des superbes cachent sous mes pas des pièges et des lacs,
ils tendent des rets au bord de la voie, et me dressent des embûches. (Pause)3Garantis-moi, Éternel, contre le bras de l'impie,
et préserve-moi des hommes violents,
qui méditent de faire broncher mes pieds !
vcIls dardent leur langue, tels que des serpents,
et le venin de l'aspic est sous leurs lèvres. (Pause)b;qui complotent le mal dans leur cœur,
et toujours sont occupés de guerres !
j~KÉternel, délivre-moi des hommes malfaisants !
Garde-moi contre les hommes violents,
/} YAu maître chantre. Cantique de David.y|iEt vois si le chemin que je suis, est celui du crime,
et conduis-moi sur la voie des anciens temps !
i{ISonde-moi, ô Dieu, et pénètre mon cœur ;
éprouve-moi, et connais mes pensées !
\z/Je les hais d'une haine sans réserve ;
ils sont des ennemis pour moi !
ywNe haïrais-je pas, Éternel, ceux qui te haïssent,
et n'aurais-je pas de l'horreur pour tes adversaires ?
uxaEux, qui parlent de toi en commettant le crime,
disent ton nom pour mentir, ce sont tes ennemis.
fwCO Dieu, puisses-tu faire mourir l'impie !
Hommes de sang, éloignez-vous de moi !
yviVeux-je les compter, les grains de sable sont moins nombreux ;
je m'éveille, et je suis encore avec toi.puWQue tes pensées, ô Dieu, sont incompréhensibles pour moi !
que la somme en est immense !
Vt#Quand je n'étais qu'une matière informe,
tes yeux me voyaient ;
et dans ton livre étaient marqués tous ensemble
mes jours déjà déterminés,
lorsque aucun d'eux n'existait.
5saMon corps n'était point caché à tes yeux,
quand j'étais formé mystérieusement
dans les entrailles de la terre,
comme des fils qui s'entrelacent.
rje te loue de la merveille de ma structure.
Tes œuvres sont merveilleuses,
et mon âme le reconnaît profondément.
cq= C'est toi en effet qui as formé mes reins,
m'as tissé dans le sein maternel.
p1 les ténèbres mêmes ne seront pas sombres pour toi,
et la nuit sera claire comme le jour,
les ténèbres seront ce qu'est la lumière.o{ Et si je dis : Qu'autour de moi il n'y ait que ténèbres
et que la clarté qui m'entoure se change en nuit !
Pn là aussi ta main me conduirait,
et ta droite me saisirait.
emA Si, me soulevant sur les ailes de l'aurore,
j'allais me loger au bout de la mer,
ilISi je monte aux Cieux, tu y es ;
si je prends les Enfers pour ma couche, tu es là !
Wk%Où irai-je loin de ton Esprit,
et où fuirai-je loin de ta face ?
mjQCette science est une merveille pour moi ;
elle est trop élevée, je ne puis la saisir.
\i/Tu m'enserres par devant et par derrière,
et tu tiens ta main sur moi.
uhaCar la parole n'est pas encore sur ma langue,
que déjà, Éternel, tu la connais tout entière.
ag9Tu me vois marcher et me reposer,
et tu as connaissance de toutes mes voies.
gfETu sais quand je m'assieds et quand je me lève,
de loin tu découvres ma pensée.
de AAu maître chantre. Cantique de David.
Éternel, tu me pénètres et me connais.
d3L'Éternel agira pour moi jusques au bout.
Seigneur, ta miséricorde est éternelle,
ne laisse pas tomber les œuvres de tes mains !
&cCSi je chemine au milieu des angoisses,
tu me redonnes la vie,
tu opposes ta main à la fureur de mes ennemis,
et ta droite me délivre.
cb=L'Éternel est élevé, Il découvre l'humble,
et de loin Il reconnaît le superbe.haGet ils célébreront les voies de l'Etemel,
car la gloire de l'Éternel est grande.
u`aÉternel, tous les rois de la terre te loueront,
à l'ouïe des promesses sorties de ta bouche ;
X_'Quand je criai, tu m'exauças,
tu m'enhardis, donnant force à mon âme.:^kme prosterner dans ton saint temple,
et louer ton nom, car tu es bon et fidèle !
Tu as donné à ta promesse des effets
qui dépassent toute ta renommée.
q] [De David.
Je veux Te louer de tout mon cœur,
et te célébrer en la présence de Dieu ;
O\ Heureux qui saisira,
et écrasera tes enfants sur le roc !
t[_Fille de Babel, qui nous as saccagés,
heureux qui te rendra
tout ce que tu nous as fait !
3Z]Éternel, garde aux enfants d'Edom la mémoire
de la journée de Jérusalem !
Alors ils disaient : « Rasez ! rasez
jusqu'à ses fondements ! »
2Y[Que ma langue s'attache à mon palais,
si de toi, Jérusalem, je perds le souvenir
si je ne mets pas Jérusalem
au-dessus de la première de mes joies !IX Si je t'oublie, Jérusalem,
que ma droite m'oublie !
WW%Comment chanter les hymnes de l'Éternel
sur une terre étrangère ?…4V_car là nos vainqueurs nous demandaient des chants,
et nos oppresseurs, de joyeux, cantiques :
« Chantez-nous {[} disaient-ils {]} des hymnes de Sion ! »MUAux saules de la contrée
nous suspendîmes nos harpes ;
pT YSur les bords des fleuves de Babel nous étions assis,
et nous pleurions en pensant à Sion.
RSLouez le Dieu des Cieux !
car sa miséricorde est éternelle.
aR9qui donne une nourriture à toute chair,
car sa miséricorde est éternelle.
^Q3et nous délivra de nos oppresseurs,
car sa miséricorde est éternelle ;
jPKqui dans notre abaissement eut souvenir de nous,
car sa miséricorde est éternelle ;
aO9en héritage à Israël, son serviteur,
car sa miséricorde est éternelle ;
ZN+et donna leur pays en héritage,
car sa miséricorde est éternelle ;
NMet Og, roi de Basan,
car sa miséricorde est éternelle ;
SLSihon, roi de l'Amoréen,
car sa miséricorde est éternelle ;
[K-et fit mourir des rois puissants,
car sa miséricorde est éternelle ;
TJqui frappa de grands rois,
car sa miséricorde est éternelle ;
iIIqui conduisit son peuple à travers le désert,
car sa miséricorde est éternelle ;
qHYet poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues,
car sa miséricorde est éternelle ;
aG9et fit passer Israël au milieu d'elle,
car sa miséricorde est éternelle ;
eFA qui divisa la mer des algues en deux parts,
car sa miséricorde est éternelle ;
aE9 d'une main forte, et d'un bras étendu,
car sa miséricorde est éternelle ;
SD et en fit sortir Israël,
car sa miséricorde est éternelle ;
eCA qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés,
car sa miséricorde est éternelle ;
lBO la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit,
car sa miséricorde est éternelle ;
^A3le soleil, pour régner sur le jour,
car sa miséricorde est éternelle ;
]@1qui a créé les grands luminaires,
car sa miséricorde est éternelle ;
_?5qui a étendu la terre sous les eaux,
car sa miséricorde est éternelle ;
a>9qui a fait les Cieux avec intelligence,
car sa miséricorde est éternelle ;
^=3qui seul fait de grandes merveilles,
car sa miséricorde est éternelle ;
[<-Louez le Seigneur des Seigneurs !
car sa miséricorde est éternelle ;
R;Louez le Dieu des dieux !
car sa miséricorde est éternelle.
Z: -Louez l'Éternel ! car Il est bon,
car sa miséricorde est éternelle.
h9GQue de Sion l'Éternel soit béni,
lui qui réside en Jérusalem !
Alléluia !
m8QMaison de Lévi, bénissez l'Éternel !
Adorateurs de l'Éternel, bénissez l'Éternel !
d7?Maison d'Israël, bénissez l'Éternel !
Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel !
u6asemblables à elles sont ceux qui les fabriquent,
tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
a59des oreilles, et n'entendent point ;
et même leur bouche ne respire point ;
_45Elles ont une bouche, et ne parlent point ;
des yeux, et ne voient point ;
j3KLes idoles des nations sont de l'argent et de l'or,
c'est l'ouvrage de mains d'homme.
h2GCar l'Etemel est le défenseur de son peuple,
et Il prend pitié de ses serviteurs.
_15 Seigneur, ton nom est éternel,
et ta mémoire se transmet d'âge en âge.
U0! et donna leur pays en héritage,
en héritage à Israël, son peuple.h/G à Sihon, roi de l'Amoréen,
et à Og, roi de Basan, et à tous les rois de Canaan,
[.- Qui défit des peuples nombreux,
et ôta la vie à des rois puissants,
v-c produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles
contre Pharaon et tous ses serviteurs ;d,?qui frappa les premiers-nés de l'Egypte,
depuis les hommes jusqu'aux animaux ;
+-C'est lui qui fait lever les nuages des bouts de la terre,
succéder la pluie à la foudre,
et sortir les vents de ses arsenaux ;
*Tout ce qu'il veut, l'Éternel le fait,
dans les Cieux et sur la terre,
dans les mers et dans tous les abîmes.l)OCar je sais que l'Éternel est grand,
et notre Seigneur, plus grand que tous les dieux.
T(Car l'Éternel s'est choisi Jacob,
Israël, pour son héritage.
_'5Louez Dieu ! car l'Éternel est bon ;
célébrez son nom ! car Il est clément.n&Squi vous tenez dans la maison de l'Éternel,
dans les parvis de la maison de notre Dieu !
d% AAlléluia !
Louez le nom de l'Éternel,
louez-le, serviteurs de l'Éternel,
^$3Et de Sion l'Éternel te bénira,
Lui qui a créé les Cieux et la terre.
T#Elevez vos mains vers son Sanctuaire,
et bénissez l'Éternel !
+" OCantique graduel.

Sus ! bénissez l'Éternel,
vous tous les serviteurs de l'Éternel,
qui pendant les nuits êtes debout dans sa maison !
8!gtelle la rosée de l'Hermon,
et celle qui descend sur les montagnes de Sion !
Car c'est là que l'Éternel envoie
bénédiction et vie pour l'éternité.
 3Telle l'huile exquise, qui de la tête
descend sur la barbe,
sur la barbe d'Aaron,
qui descend jusqu'au bord de son vêtement ;
 Cantique graduel. De David.

Voyez ! qu'il est beau, qu'il est doux
que des frères vivent ainsi dans l'union !
fCJe revêtirai ses ennemis d'opprobre,
et sur sa tête son diadème brillera. »
hGLà j'élèverai la puissance de David,
et je tiendrai devant mon Oint un flambeau.
gEEt je revêtirai ses prêtres de salut,
et ses saints pousseront des cris de joie.
V#Je veux bénir sa nourriture,
et rassasier de pain ses indigents.
nS« C'est ici pour jamais le lieu de mon repos,
je veux y demeurer, car je l'ai choisie.
V# Oui, l'Éternel a fait choix de Sion,
Il veut y fixer sa demeure.
/ Si tes fils gardent mon alliance
et les lois que je leur enseigne,
leurs enfants aussi à jamais
seront assis sur ton trône. »1 L'Éternel fit à David un serment véridique,
Il n'en reviendra point :
« Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
S Pour l'amour de David, ton serviteur,
ne rebute pas ton Oint !
jK Que tes prêtres soient vêtus de la grâce,
et que tes saints poussent des cris de joie !fCLève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos,
toi, et l'arche de ta majesté !
Y)Rendons-nous à Sa demeure,
prosternons-nous devant Son marchepied !
weVoici, nous apprenions qu'elle était à Ephrata,
puis nous la trouvions dans les champs de Jahar.
qYque je n'aie trouvé un séjour pour l'Éternel,
une demeure pour le Dieu puissant de Jacob. »\/je n'accorde ni le dormir à mes yeux,
ni le sommeil à mes paupières,
xg« Je ne rentre point sous le toit de ma maison,
et je ne monte point vers le lit où je repose ;
Y)Il fit à l'Éternel ce serment,
ce vœu au Dieu puissant de Jacob :
o  WCantique graduel.

Éternel, souviens-toi de David,
et de toutes ses tribulations !
W %Israël, espère dans l'Éternel
dès maintenant à l'éternité !
+ MOui, je maintiens mon âme tranquille et calme :
tel auprès de la mamelle est un enfant sevré,
tel un enfant sevré, telle est mon âme en moi.
L  Cantique graduel. De David.

Éternel, mon cœur est sans orgueil, et mes yeux sans fierté ;
je ne m'engage point dans les choses trop grandes
ou trop relevées pour moi.
K  Et Il rachètera Israël
de toutes ses transgressions.
1Israël, espère dans l'Éternel !
car la miséricorde est par devers l'Éternel,
et Il a par devers lui un trésor de rédemption.
Mon âme attend l'Éternel,
plus que la sentinelle n'attend le matin,
que la sentinelle n'attend le matin.
_5J'espère dans l'Éternel, mon âme espère,
et je compte sur sa promesse.
#lz~~8}}N||+{{Dzzgyy}yxxQwwvwvv%uuWutt=sssrrXqqq$pp^ooko nnImmm+llMkkojj{jii4hhgh ggLfffee%ddRcc{cbbEaaqa`m__^^^0]]S\\w\[[.ZZ:YYpYXX0WWjWVVFUUjTTTSSERR;QQPPPaP OO.NNBMMTLLLKJJJ.III$HHBGGgGFFCEEkDDDCC/BB7AA/@@h??z?>>O==r=< mais la perspective des méchants, c'est la peine.`;9 Un anneau d'or au groin d'un pourceau,
c'est dans une femme beauté et déraison.v:e Qu'ils se donnent la main, les méchants ne seront point impunis ;
mais la race des justes est sauvée.}9s L'Éternel abhorre les hommes pervertis en leur cœur ;
Il a pour agréables ceux qui suivent le droit chemin.i8K L'homme ferme en la justice parvient à la vie ;
et celui qui poursuit le mal, à la mort.c7? L'impie fait un gain qui le trompe ;
et celui qui sème la justice, un gain assuré.s6_ Celui qui en use bien avec lui-même, a de la bonté ;
mais celui qui se maltraite, est impitoyable.|5q La femme qui a la grâce, est en possession de l'honneur,
comme ceux qui ont la force, le sont des richesses.}4s Mal en arrive à qui cautionne autrui ;
mais quand on hait ceux qui s'engagent de la main, on est en sûreté.j3M Faute de directions un peuple tombe ;
mais il y a salut où les conseillers sont en nombre.b2= Qui va calomniant, dévoile les secrets ;
mais l'homme sûr tient la chose cachée.p1Y Qui parle avec mépris de son prochain, manque de sens ;
mais l'homme qui a la prudence, se tait.m0S La bénédiction du juste élève une cité,
mais les propos des impies causent sa décadence.q/[ La ville se réjouit du bonheur du juste ;
et quand les méchants périssent, c'est chant de joie.k.O Par ses discours le profane perd son prochain,
mais par la sagesse des justes il est sauvé.S- Le juste est sauvé de la détresse,
et l'impie vient l'y remplacer.a,; A la mort du méchant son espoir s'évanouit,
et l'attente des impies s'évanouit.n+U La justice des hommes droits les sauve ;
mais les méchants se prennent dans leur méchanceté.l*Q La justice de l'homme de bien aplanit sa voie ;
mais par sa méchanceté le méchant tombera.d)A La richesse ne sert de rien au jour de la colère ;
mais la justice sauve de la mort.f(E L'intégrité des hommes droits les guide ;
mais les détours des perfides les perdent.e'C Quand vient l'orgueil, vient aussi l'ignominie ;
mais dans les humbles il y a sagesse.h& K La balance fausse est l'abomination de l'Éternel ;
mais le poids juste lui est agréable.d%A Les lèvres du juste connaissent la grâce ;
et la bouche de l'impie, la perversité.g$G La bouche du juste pousse des jets de sagesse ;
mais la langue dépravée est arrachée._#7 Le juste est à jamais inébranlable ;
mais les impies n'habiteront pas le pays.f"E Pour l'innocence la voie de l'Éternel est un fort ;
mais une ruine pour les méchants.U!# L'attente des justes devient joie ;
et l'espoir des impies, désastre.i K La crainte de l'Éternel prolonge les jours ;
mais les années des impies sont abrégées.ta Ce que le vinaigre est au dents, et la fumée aux yeux,
tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.kO Comme passe l'ouragan, ainsi disparaît l'impie,
mais le juste est une fondation éternelle.pY Ce que redoute l'impie, c'est ce qui lui arrive ;
mais {[}Dieu{]} accomplit les vœux des justes.lQ C'est une joie pour l'insensé de commettre le crime ;
et d'être sage, pour l'homme de sens.nU La bénédiction de Dieu, c'est elle qui enrichit,
et le pénible labeur n'y peut rien ajouter.zm Les lèvres du juste donnent la pâture à plusieurs ;
mais les insensés périssent par défaut de raison.eC La langue du juste est un argent de choix ;
le cœur des impies est bien peu de chose.r] En parlant beaucoup, on ne manque pas de pécher ;
mais qui réfrène ses lèvres, agit prudemment.ta Dissimuler la haine, c'est avoir des lèvres qui mentent ;
publier la calomnie, c'est être méchant.} Celui-là est le chemin de la vie qui garde la discipline,
mais celui qui néglige la correction, induit en erreur.b= Le gain du juste est une cause de vie ;
le revenu de l'impie, une cause de péché.[/ L'avoir du riche est sa forteresse ;
la ruine du pauvre, c'est sa pauvreté.nU Les sages tiennent la science en réserve ;
mais la bouche de l'impie est une ruine qui menace.yk Sur les lèvres de l'homme de sens se trouve la sagesse ;
mais la verge va au dos de qui manque de raison.dA La haine provoque les querelles ;
mais sur tous les manquements l'amour met un voile.mS C'est une source de vie que la bouche du juste ;
mais l'injustice couvre la bouche des impies.mS Celui qui cligne les yeux, est une cause de chagrin ;
et l'insensé parleur court à sa ruine.{o Qui suit la voie de l'innocence, suit une voie sûre ;
mais qui prend des voies tortueuses, sera démasqué.  Celui qui a la sagesse dans le cœur, accueille les préceptes ;
mais celui qui a la folie sur les lèvres, court à sa perte.j M La mémoire du juste demeure en bénédiction ;
mais le nom des impies tombe en pourriture.v e Il y a des bénédictions pour la tête du juste ;
mais l'iniquité recouvre la bouche de l'impie.
t a Qui recueille en été, est un fils sensé ;
qui dort pendant la moisson, est un fils qui fait honte.m S Celui qui travaille d'une main lâche, s'appauvrit ;
mais la main des diligents enrichit.
q[ L'Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim ;
mais Il repousse la convoitise des impies.Z- Les gains iniques ne profitent pas ;
mais la justice sauve de la mort.
y m Maximes de Salomon.
Un fils sage est la joie d'un père ;
et un fils insensé, le chagrin de sa mère.uc Et il ne sait pas que là sont les ombres,
et que ses invités sont dans les vallées des Enfers.
eC « L'eau dérobée est douce,
et le pain mangé en cachette est agréable. »
eC « Que les faibles entrent ici ! »
Et elle dit à celui qui manque de sens :
R pour inviter les passants,
qui marchent droit dans leur voie :
^5 Elle se place à la porte de sa maison,
sur un siège au haut de la ville,
ve Il est encore une femme, la folie ; elle est agitée,
irréfléchie et ignorante de toutes choses.
uc Es-tu sage, c'est pour toi que tu es sage ;
et, si tu es un moqueur, seul tu en subiras la peine. »h~I Oui, je multiplie le nombre de tes jours,
et j'augmente celui de tes années de vie.
} Le principe de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel ;
et la connaissance du Très-haut, c'est l'intelligence.
k|O Donne au sage, il devient plus sage encore ;
instruis le juste, il augmente sa science.
n{U Ne corrige pas le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse !
Corrige le sage, et il t'aimera !
dzA Qui corrige le moqueur, s'attire un affront,
et qui reprend l'impie, un outrage.
dyA Renoncez à la faiblesse, et vous aurez la vie,
et suivez la voie de la raison !
Ux# « Venez, mangez de mon pain,
et buvez du vin que j'ai mêlé !
iwK « Quiconque est faible, qu'il entre ici ! »
Et elle dit à qui manque de sens :
\v1 Envoyant ses suivantes elle invite,
du faîte des hauteurs de la ville :
Vu% elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin,
et dressé sa table.
Wt ) La sagesse a édifié sa maison,
et en a taillé les sept colonnes ;
lsQ$Mais celui qui me manque, fait tort à son âme ;
tous ceux qui me haïssent, aiment la mort.frE#Car, quiconque me trouve, a trouvé la vie,
et il obtient la faveur de l'Éternel.
q"Heureux l'homme qui m'écoute,
veillant à ma porte journellement,
et gardant les jambages de mon portail !
Up#!Recevez la correction, et devenez sages,
et ne la repoussez pas !
noU Maintenant donc, mes fils, écoutez-moi !
et heureux ceux qui se tiennent dans mes voies !
enCjouant sur le disque de sa terre,
et faisant mes délices des enfants des hommes. »mj'étais à ses côtés, fidèle ouvrière,
je faisais ses délices tous les jours,
me jouant devant lui continuellement,
l)quand Il donnait à la mer ses limites,
pour que les eaux ne franchissent pas ses bords,
quand Il fixait les bases de la terre,
kkOquand d'en haut Il condensait les nues,
et faisait bouillonner les sources de l'abîme,
sj_Quand Il disposait le ciel, j'étais là ;
quand Il traçait un cercle sur la face de l'abîme,
oiWIl n'avait encore créé ni la terre, ni les déserts,
ni le chef de la poudre de la terre.
fhEavant que les montagnes fussent plantées,
avant les collines j'étais enfantée :
vgequand je naquis, les mers n'étaient pas encore,
il n'y avait point de sources abondantes en eau ;
ifKDès l'éternité je reçus l'onction,
avant le commencement, l'origine de la terre ;
leQ« L'Éternel me créa, prémices de ses œuvres,
avant ses ouvrages, antérieurement.
_d7pour rendre ceux qui m'aiment possesseurs d'un avoir,
et remplir leurs greniers._c7Je marche dans le chemin de la justice,
et dans les sentiers de l'équité,
~bumes fruits sont meilleurs que l'or, que l'or pur,
et ce que je rapporte est plus que de l'argent de choix.
]a3La richesse et l'honneur m'accompagnent,
l'opulence solide et la bonté ;
T`!J'aime ceux qui m'aiment,
et ceux qui me cherchent, me trouvent.
l_Qpar moi les puissants exercent le pouvoir,
ainsi que les grands, tous juges de la terre.
S^Par moi les rois règnent,
et les princes font de justes lois ;
`]9J'ai le conseil et le succès,
je suis l'intelligence, je possède la force.
\1 La crainte de l'Éternel est la haine du mal,
de l'orgueil, de la hauteur, et des mauvaises voies ;
et je hais la bouche trompeuse.
k[O Moi, la sagesse, j'habite avec la prudence,
et je trouve la science des bonnes mesures.
kZO car la sagesse vaut mieux que les perles,
et nulle chose de prix n'est son équivalent.
iYK Prenez mes leçons, et non pas de l'argent,
et la science plutôt que l'or de choix ;
dXA ils sont évidents pour le sage,
et justes pour ceux qui ont trouvé la science.
uWcLa rectitude est dans tous les mots de ma bouche ;
ils n'ont rien de tortueux, ni de détourné ;
\V1car ma bouche exprime la vérité,
et mes lèvres abhorrent l'impiété.
sU_Ecoutez ! car je dis des choses relevées,
et mes lèvres s'ouvrent pour énoncer la droiture :
gTGHommes sans raison, apprenez la prudence,
et vous, insensés, apprenez la sagesse !
kSO« C'est vous, ô hommes, que j'appelle,
et ma voix s'adresse aux enfants des hommes.
tRaà côté des Portes, à l'entrée de la ville,
aux avenues des Portes, elle dit à haute voix :
`Q9Elle se tient au sommet des éminences,
sur le chemin, dans les carrefours ;
fP GLa sagesse n'appelle-t-elle pas,
et la prudence ne fait-elle pas entendre sa voix ?
\O1Sa maison est la route des Enfers,
elle fait descendre au séjour de la mort.rN]Car elle en a percé et fait tomber plusieurs,
et ils sont nombreux tous ceux qu'elle a tués.
iMKNe laisse pas ton cœur incliner vers sa voie,
et ne t'égare pas dans ses sentiers !
hLIOr maintenant, mes fils, écoutez-moi,
et soyez attentifs aux paroles de ma bouche !
Kjusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie ;
comme l'oiseau qui se précipite dans les lacs,
ignorant qu'ils menacent sa vie.JIl la suit soudain,
comme le bœuf va à la tuerie,
comme les chaînes {[}que traîne{]} le fou qu'on châtie,
oIWElle le séduisit par tous ses discours,
et l'entraîna par le doux langage de ses lèvres.
rH]il a pris avec lui la bourse de l'argent ;
il revient à la maison le jour de la pleine lune ! »HG Car mon mari n'est pas au logis,
il voyage au loin ;
fFEViens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin,
et délectons-nous par des caresses !
TE!j'ai répandu sur ma couche
la myrrhe, l'aloès et le cinnamome.
bD=Sur mon lit j'ai étendu des couvertures,
des tapis diaprés de lin d'Egypte ;
qC[C'est pourquoi je suis sortie au devant de toi,
pour chercher ton visage, et je t'ai trouvé.
jBM« Je devais un sacrifice d'actions de grâces,
aujourd'hui j'ai acquitté mon vœu.
TA! Et elle le saisit et l'embrassa,
et d'un air effronté lui dit :
r@] tantôt dans la rue, tantôt dans les places,
elle était aux aguets près de tous les angles.
h?I elle était agitée, et sans frein ;
ses pieds ne se tenaient point dans sa maison ;
v>e Et voici, une femme vint au devant de lui
ayant la mise d'une courtisane, et possédant son cœur,
d=A c'était au crépuscule, au déclin du jour,
quand la nuit est noire et obscure.
w<gIl passait dans la rue près de l'angle où elle se tenait.
et il prenait le chemin de sa demeure :
o;Wet je vis parmi les inconsidérés,
je remarquai entre les fils un jeune homme sans raison.
d:ACar, étant à la fenêtre de ma maison,
je regardais à travers mes jalousies :
i9Kpour qu'elle te garde de la femme d'autrui,
de l'étrangère dont la langue est flatteuse.a8;Dis à la sagesse : Tu es ma sœur !
et appelle la prudence ton amie intime !
Z7-attache-les à tes doigts,
écris-les sur les tablettes de ton cœur !
o6WConserve mes préceptes, pour avoir la vie,
et mes leçons, comme la prunelle de tes yeux :
[5 1Mon fils, conserve mes paroles,
et serre mes préceptes dans ton cœur !
g4G#il n'aura égard à aucune rançon,
et n'acceptera pas, quand tu multiplierais les dons.n3U"Car la jalousie est une fureur pour l'homme ;
il sera sans pitié au jour de la vengeance,
Z2-!Il trouve des coups et de la honte,
et son opprobre ne s'efface point.
i1K Qui commet adultère avec une femme, n'a point la raison
qui veut se perdre, le fait.
\01mais surpris, il restitue sept fois,
et livre tout le bien de sa maison.
p/YOn ne néglige pas le voleur, quand il vole
pour satisfaire son désir, parce qu'il a faim ;
v.eDe même pour celui qui va vers la femme de son prochain :
qui la touchera, ne restera pas impuni.
a-;Marche-t-on sur des charbons ardents,
sans que les pieds en soient brûlés ?
^,5Met-on du feu dans son sein,
sans que les vêtements en soient embrasés ?
+Car pour une impudique on se réduit à un morceau de pain,
mais la femme mariée tend un piège
à la vie qui est chère.
l*QNe convoite point sa beauté dans ton cœur,
et que ses paupières ne te captivent pas !
e)Cpour te préserver de la femme mauvaise,
du doux parler de la langue étrangère.
( Car le précepte est un flambeau, et la leçon une lumière,
et les remontrances de la sagesse sont la voie de la vie,
'Si tu chemines, ils te garderont ;
si tu es couché, ils veilleront sur toi ;
à ton réveil ils t'entretiendront.
T&!Tiens-les toujours attachés à ton cœur,
et liés à ton col !
l%QGarde, mon fils, le précepte de ton père,
et ne néglige pas les leçons de ta mère !
t$acelui qui, faux témoin, profère des mensonges,
et celui qui excite des querelles entre les frères.h#Iun cœur qui médite des projets pernicieux,
des pieds empressés à courir au mal ;
i"Kles yeux hautains, la langue menteuse,
et les mains qui répandent le sang innocent ;
g!GIl y a six choses que hait l'Éternel,
et sept qui sont l'abomination de son âme :
] 3Aussi sa ruine arrivera tout-à-coup,
soudain il sera brisé, et sans remède.iKLes détours sont dans son cœur,
il trame le mal en tout temps, et excite les rixes.
R qui cligne les yeux, parle du pied,
et fait entendre du doigt.
\1 Il est un indigne l'homme faux,
dont la bouche s'écarte de la droiture,
wg Ainsi, la pauvreté fondra sur toi, comme un larron,
et l'indigence, comme un homme portant le bouclier.kO « Un peu dormir, un peu sommeiller,
un peu croiser les bras en étant couché ! »
oW Jusques à quand, paresseux, seras-tu couché ?
quand te lèveras-tu secouant ton sommeil ?
nUcependant elle fait en été ses provisions,
et durant la moisson recueille sa nourriture.
9mElle n'a ni prince, ni chef, ni souverain ;
W'Va vers la fourmi, paresseux !
observe ses voies, et deviens sage !
dADégage-toi, comme la gazelle, de la main,
comme l'oiseau, de la main de l'oiseleur ![/N'accorde ni sommeil à tes yeux,
ni assoupissement à les paupières !
8iah ! fais ceci, mon fils, dégage-toi,
car tu es tombé entre les mains de ton prochain !
Va et te jette à ses pieds,
et presse instamment ton prochain !
fEsi tu es engagé par les paroles de ta bouche,
lié par les paroles de ta bouche ;
e EMon fils, si tu as cautionné ton prochain,
si pour un autre tu as donné ta main,
X)Il mourra faute de discipline,
et sa grande folie lui donnera le vertige.oWL'impie se prend dans ses propres péchés,
et il est retenu par les lacs de son iniquité.
lQCar les voies de l'homme sont découvertes devant Dieu,
et Il observe tous ses sentiers.
zmEt pourquoi t'éprendrais-tu, mon fils, d'une étrangère,
et embrasserais-tu le sein d'une inconnue ?
 biche aimable, gazelle gracieuse :
que son sein t'enivre toujours,
et de son amour sois constamment épris !
^ 5Que ta source soit bénie,
et fais ton bonheur de la femme de ta jeunesse,
e Cils seront pour toi seul,
et non pour des étrangers en même temps que pour toi.
q [sinon tes sources se répandront au dehors,
et comme des ruisseaux couleront sur les places ;
Q Bois l'eau de ta citerne,
et celle qui coule de ta fontaine :
mSPeu s'en faut que je ne sois tombé dans tous les maux
au milieu du peuple et de l'assemblée.zm et n'écoutai-je point la voix de mes maîtres,
et ne prêtai-je point l'oreille à mes instituteurs ?
ve disant : Comment ai-je pu haïr la discipline ?
comment mon cœur a-t-il repoussé la correction ?
mS pour que tu n'aies pas à gémir sur ta fin,
quand ta chair et ton corps auront dépéri,
 pour que des étrangers ne se rassasient pas de ton bien,
et que le fruit de ton labeur n'aille pas en maison étrangère ;
r] pour que tu ne livres pas à d'autres la fleur de tes jours,
ni tes années à l'homme cruel ;
_7Prends ta route loin d'elle,
et ne t'approche pas de la porte de sa maison,
lQEt maintenant, mes fils, écoutez-moi,
et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.
r]Pour que tu ne prennes point garde au chemin de la vie,
ses voies s'égarent, et tu ne le sais pas.b=Ses pieds descendent au séjour de la mort,
et ses pas aboutissent aux Enfers.
r~]mais sa fin est plus amère que l'absinthe,
elle est aiguë comme l'épée à deux tranchants.
v}eCar les lèvres de l'étrangère distillent du miel,
et son palais est plus onctueux que l'huile ;
^|5pour garder les bonnes pensées,
et conserver le jugement sur tes lèvres,
^{ 7Mon fils, fais attention à ma sagesse,
et prête l'oreille à ma prudence,
Xz)ne fléchis ni à droite, ni à gauche,
et retiens ton pied loin du mal !by=Examine le chemin où tu mets le pied,
et que toutes tes voies soient fermes ;
gxGQue tes yeux regardent en avant,
et que tes paupières dirigent ta vue devant toi !
Ww'Eloigne de ta bouche la fausseté,
et de tes lèvres les détours !
rv]Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur !
car de lui jaillissent les sources de la vie.
ouWCar ils sont une vie pour ceux qui les trouvent,
et un remède pour leur corps tout entier,
StNe les perds pas de vue ;
garde-les dans le fond de ton cœur !
as;Mon fils, sois attentif à mes paroles,
et prête l'oreille à mes discours !
ar;La voie des impies est comme les ténèbres ;
ils ne savent où ils iront heurter.qMais la voie des justes est comme l'éclat du soleil,
dont la lumière croît jusqu'au plus haut point du jour.
hpIOui, l'impiété est le pain qu'ils prennent,
et l'iniquité, le vin qu'ils boivent.
o Car ils ne sauraient dormir, s'ils n'ont fait le mal,
et le sommeil se dérobe à eux, s'ils n'ont causé des chutes.
GnQuitte-la, n'y passe pas ;
fuis-la et passe outre !
lmQNe t'engage pas dans la route des impies,
et ne t'avance pas sur la voie des méchants !
hlI Tiens ferme l'instruction, ne t'en dessaisis point ;
garde-la, car elle est ta vie !
lkQ Si tu marches, tes pas ne seront pas gênés ;
et si tu cours, tu ne trébucheras point.
djA C'est la voie de la sagesse que je te montre,
et je te conduis au droit sentier.
qi[ Ecoute, mon fils, et accueille mon discours,
et pour toi les années de vie se multiplieront.
ghG elle posera sur ta tête une couronne gracieuse,
et te présentera un brillant diadème.Yg+Exalte-la, et elle l'élèvera ;
elle t'honorera, si tu l'embrasses ;
fVoici le commencement de la sagesse
« Acquiers la sagesse,
et au prix de tout ton bien acquiers la prudence. »
]e3Ne l'abandonne pas, et elle te gardera ;
aime-la ; et elle te protégera.
~duAcquiers la sagesse, acquiers la prudence,
ne l'oublie pas, et ne t'écarte pas des paroles de ma bouche !
cEt il m'instruisit et me dit :
Que ton cœur retienne fermement mes paroles,
observe mes préceptes, et tu auras la vie !
ibKCar je fus un fils pour mon père,
tendre et unique enfant sous les yeux de ma mère.
aa;Car je vous donne une doctrine excellente ;
n'abandonnez pas mes préceptes !
k` QEcoutez, mes fils, la leçon d'un père,
et soyez attentifs, pour apprendre la sagesse !
d_A#Les sages ont l'honneur pour héritage,
mais les insensés recueillent la honte.
Q^"S'il se moque des moqueurs,
aux humbles Il accorde sa grâce.
u]c!La malédiction de l'Éternel est sur la maison de l'impie,
mais Il bénit la demeure des justes.
r\] car l'homme faux est l'abomination de l'Éternel,
mais aux hommes droits Il donne son amitié.
][3Ne porte pas envie à l'homme violent,
et ne choisis aucune de ses voies,
jZMN'entre avec personne en procès sans cause,
quand tu n'as pas été provoqué par un tort.aY;Ne machine pas du mal contre ton prochain,
qui habite en confiance auprès de toi.}XsNe dis pas à ton prochain : « Va-t'en et reviens,
demain je te donnerai ! » quand tu as de quoi donner.kWONe refuse pas un bienfait à celui qui y a droit,
quand tu as le pouvoir de l'accorder.
mVScar l'Éternel sera ton assurance,
et Il empêchera ton pied d'être pris dans le piège.
cU?Ne redoute pas l'alarme soudaine,
ni l'attaque des méchants qui surviendrait ;
[T/En te couchant tu seras sans peur,
et couché tu auras un doux sommeil.
aS;Alors d'un pas sûr tu marcheras dans ta voie,
et ton pied ne heurtera point.
TR!Elles donneront vie à ton âme,
et parure gracieuse à ton col.
ZQ-Mon fils, ne les perds pas de vue,
garde la sagesse et la réflexion !
YP+par sa science Il ouvrit les abîmes,
et fit des nues distiller la rosée.lOQPar la sagesse l'Éternel a fondé la terre,
et élevé les Cieux par son intelligence ;
uNcElle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent,
et qui la tient ferme en est rendu heureux.
iMKSes voies sont des voies de délices,
et tous ses sentiers sont des sentiers de paix.
]L3Longue vie est dans sa main droite ;
dans sa gauche, richesse et honneur.
oKWelle a plus de prix que les perles,
et tout ce que tu as de précieux ne lui équivaut pas.
}JsCar son acquisition vaut mieux que celle de l'argent,
et ce qu'elle rapporte, est meilleur que l'or fin ;
_I7 Heureux l'homme qui trouve la sagesse,
et l'homme qui obtient la prudence !
wHg Car c'est celui qu'il aime que l'Éternel châtie,
comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.
uGc Ne méprise pas, mon fils, la correction de l'Éternel,
et ne t'irrite point de ses châtiments !
aF; et tes greniers se rempliront d'abondance,
et de moût tes cuves regorgeront.
\E1 Honore Dieu avec ta richesse,
et avec les prémices de tout ton revenu !
VD%ce sera la santé de ton corps,
et le rafraîchissement de tes os.
`C9Ne sois point sage à tes propres yeux ;
crains l'Éternel, et fuis le mal !
VB%En toutes tes voies regarde vers Lui,
et Il aplanira tes sentiers.
bA=Confie-toi en Dieu de tout ton cœur,
et ne t'appuie pas sur ton propre sens !
^@5Alors tu trouveras grâce et bon succès
devant Dieu et devant les hommes.
? Que l'amour et la vérité ne te quittent pas ;
lie-les à ton col,
écris-les sur les tablettes de ton cœur !
b>=Car ils prolongeront tes jours et tes années de vie,
et te donneront la paix.
^= 7Mon fils, n'oublie pas mes leçons,
et que ton cœur garde mes préceptes !
`<9mais les impies seront arrachés du pays,
et les traîtres en seront bannis.
[;/Car les justes habiteront le pays,
et les innocents y seront laissés ;
^:5Ainsi, marche dans la voie des gens de bien,
et suis le chemin des justes.
o9Wtous ceux qui y vont, n'en reviennent point,
et ne retrouvent plus le chemin de la vie. –
_87car sa maison s'abîme dans la mort,
et ses voies mènent chez les ombres ;
V7%abandonne l'ami de sa jeunesse,
et oublie l'alliance de son Dieu ;
i6Kpour te sauver de la femme d'autrui,
de l'étrangère qui prend une langue flatteuse,
P5dont les voies sont détournées,
et les sentiers tortueux ;
c4?qui trouvent de la joie à faire le mal,
du bonheur aux détours de la malice ;
_37 de ceux qui quittent le droit chemin,
pour suivre des voies ténébreuses ;
]23 pour te sauver de la voie du méchant,
de l'homme qui parle par détours,
R1 la circonspection veillera sur toi,
et la prudence te gardera,
d0A Si la sagesse entre en ton cœur,
et si la science a de l'attrait pour ton âme,
b/= Alors tu comprendras la justice et la loi
et la droiture, et toute bonne voie.
f.Eprotégeant les sentiers de la justice,
et veillant sur la voie de ses adorateurs.
{-oIl tient pour les hommes droits le salut en réserve
Il est un bouclier pour ceux qui vivent innocents,
d,ACar l'Éternel donne la sagesse ;
de sa bouche sortent connaissance et prudence.
k+Oalors tu comprendras la crainte de l'Éternel,
et tu trouveras la connaissance de Dieu.
h*Isi tu la cherches comme l'argent,
si comme un trésor caché tu veux la découvrir ;
`)9Car, si tu invoques la sagesse,
si vers la prudence tu fais monter ta voix ;
X()prêtant l'oreille à la sagesse,
et pliant ton cœur à la prudence !…h' KO mon fils, si tu accueillais mes paroles,
et serrais mes commandements en ton cœur,
`& ;!mais qui m'écoute habitera sûrement,
il sera tranquille, sans crainte de revers.% } Car les faibles trouvent la mort dans leur défection,
et les présomptueux, leur perte dans leur sécurité ;
l$ Sils se repaîtront du fruit de leurs voies,
et se rassasieront de leurs propres conseils.
i# Mqu'ils n'ont point voulu de mes conseils,
et qu'ils ont méprisé toutes mes leçons ;
j" OParce qu'ils ont haï la science,
et n'ont pas fait choix de la crainte de l'Éternel ;
u! eAlors ils m'invoqueront, mais je ne répondrai pas,
ils me chercheront, mais ne me trouveront pas.
2  _lorsque, comme l'ouragan, l'alarme vous surviendra
et que votre ruine s'avancera comme la tempête ;
lorsque vous surviendront la détresse et l'angoisse.
h Kà mon tour je me rirai de vos maux ;
je me moquerai, quand l'alarme vous surviendra,
g Iet que vous avez dédaigné tous mes conseils,
et n'avez point aimé ma discipline ;
{ qOr, puisque j'appelai, et que vous fûtes rénitents,
que j'étendis la main, et que nul n'y prit garde,
 {Revenez à ma discipline !
Voici, je verserai sur vous mon esprit,
et vous ferai connaître mes paroles.
8 k« Jusques à quand, faibles, aimerez-vous la faiblesse,
et les moqueurs se plairont-ils dans la moquerie,
et les présomptueux haïront-ils la connaissance ?
 }à l'angle des rues bruyantes elle fait son appel ;
à l'avenue des Portes, dans la ville, elle dit ces mots :
#k~~}}.||\{{{zz*yyMxx_wwpvvvuu-ttTssesrr"qqhqpp4ooAnneeedddcc*bbGaa]```3__6^^a]]]*\\\[[t[ZZ/YYXXXX(WWQVVV,UU_TTT*SSFRRfQQQPP:OOmONNPMMYLLsL KKJJKIIoIHH'GGiFFF&EE`DDDCC/BBrAAnA @@@??`>>>0==`<<<;;1:::99L88j77q666255[44433=22a11r1001//9..U---),,)++X***"))U)((''=&&Z%%x%$$O##h"""! /WHwBs(VBK`>x Pe\) B F O f '<Px2S}b_=L'impie devient une rançon pour le juste ;
et l'infidèle, pour les hommes droits.y^kL'amateur du plaisir tombe dans l'indigence ;
et celui qui aime le vin et les parfums, ne s'enrichira pas.g]GL'homme qui s'écarte de la voie de la raison,
ira reposer dans la société des Ombres.g\GC'est une joie pour le juste de pratiquer la droiture ;
mais cela fait peur au méchant.s[_Un don fait en secret fléchit la colère,
et un présent glissé dans le sein, un courroux violent.dZA Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre,
criera aussi, et restera sans réponse.eYC Le Juste a l'œil sur la maison de l'impie ;
Il précipite les impies dans le malheur.tXa Le moqueur est-il puni, le faible en devient sage ;
qu'on instruise le sage, il accueille la science.aW; Ce que veut l'impie, c'est le mal ;
à ses yeux son ami ne saurait trouver grâce.iVK Mieux vaut habiter un coin du toit,
que près d'une femme querelleuse, et un logis commun.gUGL'homme dont la voie est tortueuse, dévie ;
mais de l'homme pur la conduite est droite.iTKLa violence des impies les emporte eux-mêmes,
car ils refusent de faire ce qui est juste.{SoLes trésors acquis par les mensonges de la langue,
sont un souffle qui se dissipe : ils tendent à la mort.RyLa circonspection du diligent ne mène qu'à l'abondance :
mais celui qui précipite, n'arrive qu'à l'indigence.bQ=Le regard hautain, et le cœur qui s'enfle,
ce flambeau des impies, est un péché.dPAFaire ce qui est droit et juste,
est plus agréable à l'Éternel que les sacrifices.gOGLes voies de l'homme sont toutes droites à ses yeux ;
mais l'Éternel pèse les cœurs.hN KLe cœur d'un roi est un ruisseau dans la main de Dieu,
qui l'incline partout où Il veut.nMULes meurtrissures purifient le méchant,
les coups qui pénètrent au fond des entrailles.
sL_La parure des jeunes hommes, c'est leur vigueur ;
et la gloire des vieillards, leurs cheveux blancs.mKSL'amour et la fidélité sont la garde du roi,
et par l'amour il donne un étai à son trône.J{Un flambeau allumé par l'Éternel,
telle est l'âme de l'homme,
qui sonde les profondeurs de son intérieur.vIeUn roi sage fait avec le van le triage des méchants,
et fait passer sur eux la roue qui foule le blé.~HuIl y a péril pour l'homme à précipiter les choses saintes,
et à ne réfléchir qu'après le vœu prononcé.oGWC'est l'Éternel qui règle la marche des humains ;
l'homme ! comment découvrirait-il sa voie ?pFYLe double poids est l'abomination de l'Éternel ;
et la balance fausse n'est pas une chose bonne.jEMNe dis pas : Je rendrai le mal pour le mal !
Compte sur l'Éternel, c'est lui qui t'aidera.VD%Un héritage abominable à son origine
ne finira point par être béni.gCGDe quiconque maudit son père et sa mère,
le flambeau s'éteint au sein des ténèbres.BIl révèle les secrets celui qui va médisant ;
et de celui qui tient ses lèvres ouvertes, ne fais pas ta société.{AoC'est la réflexion qui donne à un plan de la consistance ;
et sans circonspection ne fais point la guerre.o@WLe pain du mensonge est doux à l'homme ;
mais sa bouche finit par se trouver pleine de gravier.t?aPrends-lui son manteau, car il a cautionné autrui ;
et nantis-loi de lui plutôt que de l'étranger.k>OIl y a de l'or et beaucoup de perles ;
mais des lèvres sensées sont une vaisselle de prix.X=)Mauvais ! mauvais ! dit l'acheteur ;
mais en s'en allant il se félicite.<w N'aime pas le dormir, afin de ne pas perdre ce que tu as !
Aie les yeux ouverts, et tu auras abondance de pain !g;G L'oreille qui entend, et l'œil qui voit,
par l'Éternel furent formés l'un et l'autre.k:O Déjà dans ce qu'il fait, l'enfant montre ce qu'il est,
si sa conduite sera pure et droite.]93 Double poids, double mesure,
sont l'un et l'autre l'abomination de l'Éternel.a8; Qui dira : J'ai gardé mon cœur pur,
et de péché je ne me suis point souillé ?X7)Le roi qui siège sur son tribunal,
par son regard met tout mal en fuite.V6%Le juste marche dans son innocence ;
heureux les enfants qu'il laisse !h5IPlusieurs hommes proclament chacun leur bonté ;
mais un homme fidèle, qui le trouvera ?o4WLe projet dans le cœur de l'homme est sous une eau profonde ;
mais l'intelligent va l'y puiser.t3aParce qu'il fait froid, le paresseux ne laboure pas ;
à la moisson il mendiera, et n'obtiendra rien.e2CC'est une gloire pour l'homme de cesser une querelle :
mais tout insensé s'exaspère. 1 Tel le rugissement d'un lion,
telle est l'épouvante que répand un roi.
Qui s'emporte contre lui, pèche contre soi.l0 SLe vin est moqueur, la cervoise tumultueuse ;
qui par eux se laisse étourdir, n'est pas sage.g/GLes châtiments sont prêts pour les moqueurs ;
et les coups, pour le dos de l'insensé.h.IUn témoin pervers se rit de la justice ;
et la bouche des impies se repaît d'iniquité.j-MCesse, mon fils, d'écouter des doctrines
qui te détourneraient des paroles de la sagesse.[,/Il ruine son père, fait fuir sa mère,
le fils impudent, et qui fait honte.g+GFrappe le moqueur, le faible deviendra sage ;
avertis l'homme de sens, il entend raison.c*?Le paresseux plonge sa main dans le plat ;
mais à sa bouche il ne la ramènera pas.m)SLa crainte de l'Éternel mène à la vie ;
on repose rassasié, sans être atteint de malheur.\(1La bonté de l'homme fait sa gloire ;
et le pauvre vaut mieux que le menteur.v'eLes projets du cœur de l'homme sont nombreux ;
mais le décret de l'Éternel, c'est ce qui s'exécute.i&KEcoute un conseil, et reçois les leçons,
afin que tu sois sage dans la suite de ta vie !^%5Que l'emporté subisse la peine ;
car si tu l'en exemptes, tu devras y revenir.m$SChâtie ton fils, pendant qu'il y a espoir ;
mais jusqu'à le tuer ne te laisse pas emporter !^#5Celui qui donne au pauvre, prête à l'Éternel,
et Il lui rendra son bienfait.^"5Qui garde le commandement, garde sa vie ;
qui néglige sa voie, subira la mort.V!%La paresse plonge dans le sommeil,
et l'âme indolente sentira la faim.s _On hérite de ses pères une maison et des biens ;
mais une femme sensée, est un don de l'Éternel.! Le malheur d'un père, c'est un fils insensé ;
et l'eau qui dégoutte d'un toit sans interruption,
c'est une femme querelleuse.r] La colère d'un roi est le rugissement du lion ;
mais sa faveur est comme la rosée sur la verdure.Z- La raison de l'homme le rend patient,
et sa gloire est de passer une faute.ve Une vie de délices ne va pas à l'insensé ;
il va moins encore à l'esclave de commander aux princes.Z- Le faux témoin ne reste pas impuni ;
et qui profère le mensonge, se perd.dAAcquérir du sens, c'est aimer son âme ;
garder la prudence fait trouver le bonheur.3_Tous les frères du pauvre ont de l'aversion pour lui ;
combien plus ses amis le quitteront-ils !
Il se réclame de leurs promesses,… elles sont évanouies !nUIl y a beaucoup de flatteurs pour l'homme libéral,
et tous les amis sont pour celui qui donne.iKUn faux témoin ne demeure pas impuni,
et celui qui émet des mensonges, n'échappera pas.^5La richesse procure beaucoup d'amis,
mais le pauvre est abandonné par son ami.veC'est la folie de l'homme qui gâte sa carrière ;
mais c'est contre l'Éternel que s'irrite son cœur.dAA manquer de prudence il n'y a point d'avantage ;
et qui précipite ses pas, bronche.{ qMeilleur est un pauvre qui marche dans son intégrité,
qu'un homme aux lèvres fausses, qui est un insensé.q[Tel a beaucoup de relations à son détriment ;
mais, ayez un ami, il s'attache plus qu'un frère.MLe pauvre parle en suppliant ;
mais le riche répond durement._7Trouver une femme c'est trouver le bonheur,
et obtenir une faveur de l'Éternel.mSLa mort et la vie dépendent de la langue ;
celui qui en aime l'usage, en goûtera les fruits.mSDes fruits de sa bouche chacun est nourri,
il est nourri de ce que ses lèvres lui rapportent. Un frère est plus rebelle qu'une ville forte ;
et les querelles {[}des frères{]} sont comme les verrous d'un palais.U #Le sort met fin aux contestations ;
et entre les puissants il décide.| qIl [paraît] juste celui qui dans sa cause parle le premier ;
mais que vienne sa partie, et alors examine-le.^ 5Par des présents l'homme se fait jour ;
et ils l'introduisent chez les grands.y kLe cœur de l'homme de sens acquiert la science,
et l'oreille des sages est à la recherche de la science.eCL'âme de l'homme supporte ses souffrances ;
mais une âme abattue, qui la relèvera ?L Qui répond avant d'écouter,
manque de sens, et sera confus.a; Avant la chute le cœur de l'homme s'élève ;
et l'humilité précède la gloire.dA L'opulence du riche est sa forteresse,
et comme une haute muraille, dans son opinion.fE Le nom de l'Éternel est une forte tour,
le juste y accourt, et se trouve en lieu sûr.S Celui-là aussi qui travaille lâchement,
est frère du dissipateur.q[Les propos du rapporteur sont comme des friandises ;
ils se glissent jusqu'au fond des entrailles.iKLa bouche de l'impie est pour lui une cause de ruine,
et ses lèvres, un piège à sa vie.`9Les lèvres de l'insensé apportent les querelles,
et sa bouche excite aux coups.eCIl est mal de prendre parti pour l'impie,
afin de débouter le juste dans le jugement.~Les paroles qui sortent de la bouche de l'homme,
sont des eaux profondes ;
la source de la sagesse est une rivière abondante.]}3Quand vient l'impiété vient aussi le mépris,
et avec l'infamie, l'opprobre.`|9Ce n'est pas la raison qu'aime l'insensé,
mais il aime à montrer son sentiment.c{ ACelui qui s'isole, suit sa fantaisie,
il s'irrite contre tout ce qui est raisonnable.uzcMême l'insensé, quand il se tait, passe pour sage ;
celui qui tient fermées ses lèvres, a du sens.gyGQui épargne ses paroles, possède la science,
et qui a du sang-froid est homme de sens.~xuCondamner le juste, même à une amende, est mauvais ;
mais frapper l'homme bien né passe les bornes du droit.rw]Le fils insensé est un chagrin pour son père,
et une amertume pour celle qui lui donna naissance.pvYLa sagesse est à la portée du sage ;
mais les yeux de l'insensé cherchent au bout de la terre.juML'impie accepte le présent caché sous le manteau,
pour détourner le cours de la justice.[t/Un cœur joyeux est un bon remède ;
mais un esprit abattu dessèche les os.nsUQui donne le jour à un fou, en aura du chagrin ;
et point de joie pour le père de l'insensé.yrkAvec un cœur tortueux on ne trouve pas le bonheur ;
et avec une langue perverse on tombe dans le malheur.sq_Celui-là aime à pécher qui aime à se quereller ;
et qui élève trop sa porte, cherche sa chute.ap;L'homme privé de sens touche dans la main,
et se lie comme caution envers autrui.Zo-L'ami aime dans tous les temps ;
mais dans le malheur il devient un frère.rn]A quoi sert à l'insensé d'avoir en main des richesses ?
A acheter la sagesse ? Il manque de sens.|mqQui absout le coupable, et qui condamne l'innocent,
sont l'un autant que l'autre l'abomination de l'Éternel.flECommencer une querelle, c'est rompre une digue ;
cède avant que le débat s'échauffe.\k1 De quiconque rend le mal pour le bien,
les maux ne quittent point la demeure.ujc Soyez rencontrés par une ourse qui a perdu ses petits,
mais non par un insensé pendant sa démence !Zi- La révolte ne cherche que le mal,
mais un cruel messager lui est député.Qh Le blâme frappe plus l'homme de sens,
que cent coups, l'insensé.rg] Qui tait la faute, cherche l'affection ;
mais qui la reproduit par la parole, désunit des intimes.pfYLe don est une pierre de prix aux yeux de qui le reçoit ;
partout où il s'adresse, il réussit.veeLe langage digne ne sied pas à l'insensé ;
combien moins à l'homme bien né le langage du mensonge !{doLes enfants de leurs enfants sont la couronne des vieillards
et la gloire des enfants, ce sont leurs pères.icKQui se moque du pauvre, outrage son créateur ;
qui jouit du malheur, ne reste pas impuni.qb[Le méchant est attentif aux discours nuisibles,
le menteur prête l'oreille aux paroles funestes.wagLe creuset est pour l'argent, et la fournaise pour l'or ;
mais c'est l'Éternel qui éprouve les cœurs.o`WLe sage serviteur commande au fils qui fait honte,
et avec les frères il partagera l'héritage._ Mieux vaut un morceau de pain sec avec la paix,
qu'une maison dans laquelle se multiplient
les festins où l'on se querelle._^7!On jette le sort dans le pan de la robe ;
mais sa décision vient de l'Éternel.s]_ L'homme patient est supérieur au héros,
et celui qui a l'empire de son âme, au preneur de villes.r\]Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur ;
c'est sur le chemin de la justice qu'on la trouve.j[Mil ferme les yeux pour méditer la fraude,
il serre les lèvres… il a consommé le crime.oZWL'homme qui veut nuire, séduit son prochain,
et l'engage dans une voie qui n'est pas la bonne ;]Y3L'homme tortueux excite les divisions ;
et le rapporteur désunit les intimes.hXIL'homme dangereux prépare le malheur,
et sur ses lèvres il y a comme un feu qui brûle.`W9La faim du travailleur travaille pour lui,
car sa bouche lui en impose la charge.\V1Telle voie semble droite à l'homme ;
mais elle aboutit au chemin de la mort.gUGLes discours gracieux sont des rayons de miel,
doux au cœur, restaurants pour le corps.aT;Le cœur du sage rend sa bouche sensée,
et par ses discours avance l'instruction.oSWLa prudence pour qui l'a est une source de vie ;
les insensés sont punis par leur propre folie.iRKL'homme au cœur sage est appelé sensé,
et l'aménité des paroles avance l'instruction.tQaQui dans les affaires agit sensément, trouve le bonheur ;
et heureux qui se confie dans l'Éternel !dPAMieux vaut vivre humble avec les pauvres,
que de partager le butin avec les superbes.JO L'orgueil précède la ruine,
et la présomption, la chute.rN]La voie des gens de bien, c'est de fuir le mal ;
il préserve sa vie celui qui surveille ses voies. M Combien la possession de la sagesse vaut mieux que l'or !
et que la possession de la sagesse est préférable à l'argent.jLMUn regard riant du roi donne la vie,
et sa faveur est comme un nuage pluvieux du printemps.KKColère de roi, messages de mort :
aussi le sage la calmera.yJk Les bonnes grâces du roi seront pour les lèvres vraies,
et celui qui parle sincèrement, aura son amour.bI= Les rois auront horreur de faire le mal ;
car par la justice un trône est affermi.zHm Le poids et la balance justes viennent de l'Éternel ;
Il a fait toutes les pierres qu'on a dans sa bourse.kGO Les lèvres du roi prononcent des oracles ;
et, quand il juge, sa bouche n'est point inique.]F3 L'homme en son cœur se trace sa voie ;
c'est l'Éternel qui dirige sa marche.REMieux vaut peu avec la justice,
qu'un gros revenu avec l'iniquité.lDQSi l'Éternel est favorable à la voie d'un homme,
Il réconcilie même ses ennemis avec lui.gCGL'amour et la fidélité expient la faute,
et la crainte de l'Éternel fait fuir le mal.jBMTout orgueilleux est pour l'Éternel une abomination ;
en aucun temps il ne demeure impuni.fAEL'Éternel a fait toutes choses pour leur fin ;
ainsi, l'impie pour le jour du malheur.Q@Repose-toi sur Dieu de tes affaires,
et tes plans seront assurés.e?CToutes les voies d'un homme sont pures à ses yeux ;
mais l'Éternel pèse les cœurs.j> OA l'homme de former des plans en son cœur ;
mais à Dieu d'exaucer ce qu'exprime la langue.h=I!La crainte de l'Éternel est l'école de la sagesse ;
et l'humilité précède la gloire.j<M Qui repousse les leçons, se condamne soi-même ;
mais qui écoute les avis, gagne du sens.j;MCelui dont l'oreille écoute les leçons de la vie,
se trouve toujours au milieu des sages.j:MUn regard affectueux réjouit le cœur ;
une bonne nouvelle verse de la moelle dans les os.c9?L'Éternel s'éloigne des impies,
mais Il prête l'oreille à la prière des justes.a8;Le cœur du juste médite sa réponse ;
mais la bouche des impies vomit la malice.q7[Celui-là ruine sa maison, qui est avide de gain ;
mais celui qui n'aime pas les présents, vivra.z6mLes plans de la malice sont l'abomination de l'Éternel ;
mais les paroles de bonté sont pures devant lui.e5CL'Éternel renverse la maison des superbes ;
mais Il rend stable la borne de la veuve.l4QLe chemin de la vie est montant pour le sage,
afin qu'il évite celui des Enfers qui descend.r3]C'est un plaisir pour l'homme quand sa bouche sait répondre ;
et qu'un mot dit à propos va bien !2{Inutiles sont les avis là où l'on ne délibère pas ;
mais où il y a plusieurs conseillers, ils sont efficaces.m1SLa folie est le bonheur de qui manque de sens ;
mais l'homme raisonnable suit le droit chemin.Z0-Un fils sage réjouit son père ;
mais un homme insensé méprise sa mère.f/ELa voie du paresseux est comme une haie d'épines ;
le chemin des gens de bien est uni.Q.L'homme colère excite des querelles,
le patient apaise les rixes.c-?Mieux vaut un plat d'herbes, et de la cordialité,
qu'un bœuf gras, et de la haine.b,=Mieux vaut avoir peu, et la crainte de Dieu,
que de grands trésors, et le trouble.o+WTous les jours sont mauvais pour le malheureux ;
mais le cœur content est un festin perpétuel.n*ULe cœur de l'homme sensé cherche la science ;
et le regard de l'insensé se repaît de folie.h)I Un cœur joyeux rend le visage serein ;
mais quand le cœur souffre, l'esprit est abattu.X() Le moqueur n'aime pas à être repris ;
il ne s'approche point des sages.{'o Les Enfers et l'abîme sont à découvert pour l'Éternel,
et plus encore les cœurs des enfants des hommes.e&C Sévère leçon à qui s'écarte de la voie ;
qui n'aime pas à être repris, périra.s%_ La voie de l'impie est l'abomination de l'Éternel ;
mais Il aime celui qui s'attache à la justice.}$sLe sacrifice des impies est l'abomination de l'Éternel ;
mais la prière des hommes droits lui est agréable._#7Les lèvres du sage sèment la science,
et le cœur des fous, des choses vaines.]"3Grande abondance dans la maison du juste,
désordre dans le revenu de l'impie.m!SL'insensé dédaigne les leçons de son père ;
mais qui garde la correction, agit prudemment._ 7La langue qui calme, est un arbre de vie ;
mais celle qui trouble, brise l'âme.^5Les yeux de l'Éternel sont en tous lieux,
observant les méchants et les bons.gGLa langue des sages rend la science aimable ;
la bouche des insensés épanche la folie.\ 3Une douce réponse calme le courroux ;
mais une parole dure excite la colère.dA#Le roi donne sa faveur au serviteur entendu,
mais au méchant serviteur son courroux.Y+"La justice élève une nation,
mais le péché est l'opprobre des peuples.b=!Dans le cœur sensé la sagesse repose ;
mais au milieu des fous elle se manifeste.mS Par ses revers l'impie est renversé ;
mais dans la mort même le juste est plein d'assurance.ucQui opprime les petits, outrage son créateur ;
mais celui-là l'honore, qui prend pitié des pauvres.T!Un cœur sain est la vie du corps ;
mais l'envie est la carie des os.[/L'homme lent à s'irriter a un grand sens ;
l'irascible met en vue sa folie.mSUn peuple nombreux donne au roi sa splendeur ;
mais le manque d'hommes est la ruine du prince.b=La crainte de l'Éternel est une source de vie,
pour échapper aux lacs de la mort.jMLa crainte de l'Éternel donne une confiance ferme ;
et pour Ses enfants Il sera un refuge.oWLe témoin véridique est le libérateur des âmes ;
mais celui qui trompe, souffle le mensonge.`9La couronne des sages est leur richesse ;
la folie des insensés, c'est la folie.hITout labeur donne abondance ;
mais les discours des lèvres ne mènent qu'à l'indigence.xiCeux qui font le mal, ne se fourvoient-ils pas ?
Mais ceux qui font le bien, trouvent amour et confiance.^5Qui méprise son prochain, pèche :
mais heureux qui a pitié des misérables !h IA son prochain même le pauvre est odieux ;
mais ceux qui aiment le riche, sont nombreux.^ 5Les méchants s'inclinent devant les bons,
et les impies, à la porte du juste.k OLes insensés sont en possession de la folie ;
mais les justes ont pour couronne la science.b =L'homme prompt à s'irriter agit follement ;
mais l'homme d'intrigue se fait haïr.n ULe sage est timide, et fuit le mal ;
mais l'insensé est présomptueux, et plein de sécurité._7L'inconsidéré ajoute foi à toute parole ;
le prudent est attentif à ses pas. Des fruits de sa conduite il sera rassasié
celui dont le cœur s'égare,
et l'homme de bien, de ce qui lui revient.lQ L'on peut, quand on rit, avoir le chagrin dans le cœur ;
et la joie peut finir en tristesse.\1 Telle voie paraît droite à l'homme,
mais elle aboutit au chemin de la mort.]3 La maison des impies est détruite,
et la tente des gens de bien, florissante.eC Le cœur connaît son propre chagrin ;
et autrui ne saurait entrer en part de sa joie.jM Les insensés se font un jeu du crime ;
mais parmi les hommes de bien il y a bienveillance.xiLa sagesse du prudent, c'est de faire attention à sa voie ;
mais la folie des insensés est une duperie.hIVa te placer en face de l'insensé ;
tu ne pourras découvrir la sagesse sur ses lèvres.s_Le moqueur cherche la sagesse sans la trouver ;
mais pour l'intelligent la science est chose facile._~7Le témoin véridique ne ment point ;
mais le faux témoin profère le mensonge.q}[Où il n'y a pas de bœufs, le grenier est vide ;
mais la vigueur du taureau donne un gros revenu.z|mL'insensé a dans sa bouche même la verge de son orgueil ;
mais par leurs lèvres les sages sont garantis.z{mL'homme qui marche dans la droiture, craint l'Éternel ;
mais, si ses voies se détournent, il Le méprise.cz ASage, une femme élève sa maison ;
insensée, de ses propres mains elle la démolit.cy? Le juste mange à satisfaire sa faim ;
mais le ventre des impies ressent la disette.nxU Epargner la verge, c'est haïr son enfant ;
mais c'est l'aimer que de veiller à sa correction.lwQ Le défrichement du pauvre donne abondance de denrées ;
mais tel se ruine, faute de justice.v L'homme de bien laisse son héritage
aux enfants de ses enfants,
mais l'opulence du pécheur est réservée pour le juste.au; Le malheur poursuit les pécheurs,
mais le bonheur est la rétribution des justes.at; Hante les sages, et sage tu seras ;
mais qui se plaît avec les fous, se déprave.jsM Un souhait accompli est doux au cœur ;
et ce que les fous abhorrent, c'est de fuir le mal.~ru Indigence et honte pour qui déserte la discipline ;
mais qui a égard à la correction, parvient à la gloire._q7 Un messager infidèle tombe dans le malheur ;
mais un envoyé sûr fait du bien.\p1 Tout homme prudent agit avec jugement ;
mais l'insensé déploie de la folie.Yo+ Un bon esprit concilie la faveur ;
mais la voie des perfides est pénible.`n9 La doctrine du sage est une source de vie,
faisant échapper aux lacs de la mort.]m3 Qui méprise la Parole, se perd ;
mais qui respecte la Loi, sera récompensé.flE L'espoir différé rend le cœur malade ;
mais le souhait accompli est un arbre de vie.okW La richesse se dissipe plus vite qu'un souffle ;
mais celui qui amasse dans sa main, l'accroît.|jq Par l'orgueil on ne fait naître que des rixes ;
mais ceux qui accueillent un conseil, possèdent la sagesse.fiE La lumière des justes a toujours un riant éclat ;
mais la lampe des impies s'éteint.ehC Avec des richesses on rachète sa vie ;
mais le pauvre n'a pas de menaces à entendre.dgA Tel fait le riche, qui n'a rien du tout ;
tel fait le pauvre, qui a beaucoup de bien.]f3 La justice préserve l'innocence,
mais l'impiété cause la ruine du pécheur._e7 Le juste a le langage menteur en aversion ;
mais le méchant diffame et outrage.d L'appétit des paresseux est avide, et ne le mène à rien ;
mais l'appétit des diligents est entièrement satisfait.wcg Qui surveille sa bouche, met en sûreté sa vie ;
pour qui tient ses lèvres ouvertes, la ruine est là.b Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens ;
mais la convoitise des infidèles [recueille] l'injure.ga I L'enfant sage écoute l'avis de son père :
mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.``9 Sur le sentier de la justice il y a vie,
et sur la bonne voie, immortalité.
i_K L'indolent ne chasse pas son gibier ;
le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence._^7 Le juste indique la voie à son prochain ;
mais la voie des impies les fourvoie.\]1 Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat ;
mais une bonne parole le réjouit.V\% La main des diligents commandera ;
mais la main lâche sera corvéable.c[? L'homme prudent cache ce qu'il sait ;
mais le cœur des insensés proclame sa folie.tZa L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent ;
mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.`Y9 Les peines n'atteignent jamais le juste ;
mais les impies ont plénitude de maux.{Xo La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal ;
mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.lWQ La parole vraie subsiste éternellement ;
il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.fVE Il en est dont le babil est comme des coups d'épée ;
mais le parler du sage restaure.kUO Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste ;
et le témoin menteur, ce qui trompe.sT_ Le chagrin du méchant se montre au moment même ;
mais celui qui dissimule un affront, est prudent.jSM La voie de l'insensé est droite à ses yeux ;
mais celui qui écoute un conseil, est sage.yRk Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens ;
et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.kQO Les péchés de la langue couvrent un piège funeste ;
mais le juste échappe à l'angoisse.nPU L'impie désire l'appui des méchants ;
la racine qu'ont les justes, leur donne {[}un appui{]}.}Os Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance ;
mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.jNM Le juste connaît les besoins de son bétail ;
les entrailles des impies sont impitoyables.sM_ Mieux vaut celui dont l'état est humble,
et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.sL_ L'homme est estimé à proportion de son sens ;
et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.eKC Une fois renversés les méchants cessent d'être ;
mais la maison des justes demeure.pJY Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes ;
mais la bouche du juste les délivre.nIU Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit ;
les moyens des impies, c'est la fraude.yHk La femme forte est la couronne de son mari ;
mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.tGa Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété ;
mais la racine des justes n'est point vacillante.dFA L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel ;
mais Il châtie l'homme d'intrigue._E 9 Qui aime la correction, aime la science ;
qui hait la réprimande, reste stupide.kDO Vois ! sur la terre le juste reçoit son salaire ;
combien plus le méchant et le pécheur !_C7 Le fruit du juste est un fruit de l'arbre de vie,
et le sage captive les cœurs.|Bq Celui qui met le désordre dans sa maison, n'hérite que du vent,
et l'insensé devient le serviteur du sage.dAA Qui s'appuie sur sa richesse, tombera ;
mais comme le feuillage les justes verdiront.m@S Qui s'applique au bien, cherche la bienveillance ;
mais le mal survient à qui cherche le mal.z?m Qui garde son blé, par le peuple est maudit ;
mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.b>= Une âme bienfaisante obtiendra l'abondance,
et celui qui restaure, sera restauré.= Il en est qui répandent, et reçoivent plus encore ;
il en est qui épargnent plus qu'il n'est juste, et c'est pour s'appauvrir. .~~}~ }}f}||9{{{zzOyyyyxx.wwywvv>uudttvt ssrr)qqXppiooo?nnRmmmRlldkk]jjj;ii_ihhEggzgffBeeodd}dccPbb:aaD``a__c_^^7]]b\\\8[[nZZYYXX*WWNVVV UU*TTeSS~SRRQQEPPUOO|ONNXMM]LLL/KK/JJWIIWHHkGGeFFF.EE[DDDCC?BByBAAJ@@r@??2>>|>==F<<<;;+::O99988X77u7'66R55{44[33p22s111800 et ne suis pas la voie qui perd les rois !
{Que te dirai-je, mon fils ?
que te dirai-je, fils de mes entrailles ?
que te dirai-je, fils qui as mes vœux ?
Dz Discours au roi Lémuel. Maximes que lui enseigna sa mère.y!Car la pression du lait produit du beurre,
et la pression du nez produit du sang,
et la pression de la colère produit la rixe.ixK Si tu as été fou par orgueil,
et si tu as pensé à mal…. la main sur la bouche !
uwc{[}le coursier{]} ceint aux reins du harnais, ou le bélier
et le roi à qui l'on ne peut tenir tête.Yv+le lion, héros entre les animaux,
et qui ne recule devant personne ;
PuTrois ont une belle démarche,
et quatre, une belle allure :
Wt'le lézard saisit avec ses mains,
et se trouve dans les palais des rois.qs[les sauterelles n'ont point de roi,
et pourtant elles sortent toutes formées en bataillons ;
rwles gerboises, peuple qui n'est point vigoureux,
et pourtant dans les rochers elles pratiquent leur gîte ;
pqYles fourmis, peuple qui n'est point fort,
et pourtant en été elles font leurs provisions ;
hpIIl y a sur la terre quatre animaux très petits,
et pourtant sages et bien avisés :
`o9la femme dédaignée devenue épouse,
et la servante qui a chassé sa maîtresse.Hn un esclave devenu roi,
un insensé dans l'abondance,
bm=Trois choses font trembler un pays,
il en est quatre qu'il ne peut supporter :
lTelle est la manière de la femme adultère :
elle mange, et s'essuie la bouche et dit :
« Je n'ai point fait de mal. »4kala trace de l'aigle dans les Cieux,
la trace du serpent sur le rocher,
la trace du navire au sein de la mer,
et la trace de l'homme qui va vers une vierge._j7Trois choses passent ma portée,
il en est quatre que je ne pénètre pas :
6ieL'œil qui se moque d'un père,
et dédaigne l'obéissance envers une mère,
les corbeaux de la vallée l'arracheront,
et les petits de l'aigle le mangeront. hles Enfers, et la femme stérile,
la terre jamais rassasiée d'eau,
et le feu qui jamais ne dit : « C'est assez ! »g7L'Aluca a deux filles : Donne ! Donne !
Trois choses sont insatiables,
il en est quatre qui jamais ne disent : « C'est assez ! »
5fcIl est une race dont les dents sont des glaives,
et les molaires des couteaux,
pour dévorer le malheureux sur la terre,
et les indigents, parmi les hommes._e7 Il est une race… que ses yeux sont altiers,
et ses paupières hautaines !
ydk Il est une race qui est pure à ses propres yeux,
tandis que de sa souillure elle n'est point lavée.
Vc% Il est une race qui maudit son père,
et ne bénit point sa mère.
zbm Ne calomnie pas le serviteur auprès de son maître,
de peur qu'il ne te maudisse, et que tu ne sois puni !-aS de peur que rassasié je ne te renie,
et ne dise : « Qui est l'Éternel ? »
ou qu'appauvri je ne dérobe,
et ne m'attaque au nom de mon Dieu !)`KEloigne de moi la fausseté et le langage menteur ;
ne me donne ni pauvreté, ni richesse,
nourris-moi du pain qui est pour moi le nécessaire ;
Z_-Je Te demande deux choses :
ne me les refuse pas, avant que je meure !
z^mN'ajoute rien à ce qu'il a dit,
de peur qu'il ne te châtie,
et que tu ne sois convaincu de mensonge.g]GToute parole de Dieu est pure.
Il est un bouclier pour ceux qui se confient en Lui.
w\gQui monta au ciel, et en redescendit ?
Qui enserra le vent dans ses mains ?
Qui enveloppa les eaux dans sa robe ?
Qui plaça toutes les bornes de la terre ?
Quel est son nom et le nom de son fils,
si tu le sais ?T[!et je n'ai ni appris la sagesse,
ni connu la science des saints.
iZKOui, je suis plus stupide que personne,
et je n'ai point l'intelligence d'un humain ;
pY [Paroles d'Agur, fils de Jaqué, prophétie, oracle donné par l'Homme à Ithiel, à Ithiel et à Uchal.qX[Le méchant est l'abomination du juste ;
et celui qui marche droit, l'abomination de l'impie.
oWWPlusieurs cherchent les regards du souverain ;
mais de l'Éternel émane le jugement des hommes.jVMLa peur des hommes tend un piège ;
mais qui se confie dans l'Éternel, est mis à couvert.UQui entre en part avec le voleur,
est son propre ennemi ;
il a entendu la malédiction, et il ne dénonce pas !TT!L'orgueil de l'homme l'abaisse ;
mais l'humble parvient à la gloire.dSAL'homme colère excite les querelles,
et celui qui s'échauffe, fait bien des fautes._R7Si l'on délicate son serviteur dès l'enfance,
il finit par vouloir être fils.`Q9Vois-tu cet homme prompt à parler ?
Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.iPKLes discours ne corrigent point un serviteur ;
quand même il comprend, il n'obéit point.^O5Privé de révélation, un peuple est sans frein ;
heureux, s'il garde la Loi !bN=Corrige ton fils, et il te donnera du repos,
et procurera des délices à ton âme.pMYQuand les impies croissent, le péché croît ;
mais leur chute réjouira les regards des justes.|LqLa verge et la correction donnent la sagesse ;
mais l'enfant livré à lui-même
fait honte à sa mère.\K1Du roi qui rend au pauvre fidèle justice,
le trône subsiste éternellement.rJ] Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent ;
l'Éternel fait luire la lumière aux yeux de tous deux.VI% Qu'un prince écoute les mensonges,
tous ses serviteurs sont méchants.]H3 L'insensé produit son âme tout entière ;
mais le sage la tient en arrière.mGS Les hommes sanguinaires haïssent l'innocent ;
mais les justes cherchent à lui sauver la vie.wFg Le juste qui est en dispute avec l'insensé,
ni par la colère, ni par l'enjouement n'arrive à la paix.aE;Les moqueurs soufflent le feu dans la cité ;
mais les sages calment l'irritation.[D/Le juste sait défendre les petits,
mais l'impie ne comprend pas la science.aC;Un piège gît dans le crime du méchant ;
mais le juste triomphe, et se réjouit.LBUn homme qui flatte son prochain,
tend un filet sous ses pas.dAAPar la justice un roi consolide son Etat ;
mais celui qui accepte des dons, le ruine.v@eL'homme, ami de la sagesse, réjouit son père,
mais qui se plaît avec les courtisanes, perd son bien.t?aQuand les justes se multiplient, le peuple se réjouit ;
mais quand règne l'impie, le peuple gémit.Z> /L'homme répréhensible qui se roidit,
sera brisé soudain, et sans remède.x=iQuand les impies s'élèvent, les hommes se cachent,
mais quand ils périssent, les justes s'accroissent.w<gPour qui donne au pauvre, il n'y a point d'indigence,
mais pour qui ferme ses yeux, grande malédiction.h;ICelui qui se fie en son sens, est un fou ;
mais qui suit la voie de la sagesse, échappe.o:WL'homme qui s'enfle, excite les querelles,
mais qui se confie dans l'Éternel, aura l'abondance.|9qCelui qui a dépouillé son père ou sa mère,
et dit : Ce n'est pas un crime !
est camarade du brigand.V8%Celui qui reprend les hommes, finit par être mieux vu
que le flatteur._77L'envieux court après la richesse,
et ne voit pas l'indigence qui fond sur lui.u6cEtre partial n'est point chose bonne ;
cependant pour une bouchée de pain,
tel se rend criminel.w5gL'homme probe sera comblé de bénédictions,
mais qui veut s'enrichir promptement, ne reste pas impuni.{4oQui cultive son champ, sera rassasié de pain ;
et qui s'attache aux fainéants, sera rassasié d'indigence.3}Celui qui suit la voie innocente, sera sauvé ;
mais l'homme tortueux qui suit deux voies,
tombera dans l'une.v2eL'homme qui est sous le poids d'un meurtre,
fuit jusques dans le tombeau,
craignant d'être saisi.z1mLe prince privé de sens est un grand oppresseur ;
mais celui qui déteste la cupidité, règne longuement.^05Un lion rugissant et un ours affamé,
c'est le prince impie d'un peuple pauvre.u/cHeureux l'homme qui vit toujours dans la crainte !
mais qui endurcit son cœur, tombe dans le malheur.}.s Celui qui cache ses fautes, ne prospère point ;
mais qui les confesse et les délaisse, obtient miséricorde.{-o Quand les justes triomphent, il y a grande pompe ;
mais quand les impies s'élèvent, les hommes se cachent.],3 A ses propres yeux le riche est sage,
mais le pauvre intelligent le pénètre.%+C Celui qui entraîne le juste dans la mauvaise voie,
tombera dans la fosse même qu'il a faite ;
mais les innocents auront le bien pour héritage.z*m De celui qui détourne l'oreille
pour ne pas écouter la Loi,
les prières aussi sont une abomination.n)UCelui qui augmente son bien par l'usure et l'intérêt,
l'amasse pour le bienfaiteur du pauvre.y(kQui garde la Loi, est un fils intelligent,
mais qui se plaît avec les prodigues, fait honte à son père.'wMieux vaut un pauvre qui marche dans son innocence,
que celui qui tourne dans une double voie, et qui est riche. &Les hommes livrés au mal n'ont pas l'intelligence du juste,
mais ceux qui cherchent l'Éternel, ont l'intelligence de tout.p%YCeux qui négligent la Loi, louent l'impie,
mais ceux qui gardent la Loi, s'indignent contre lui.s$_Un homme qui est pauvre, et opprime les petits,
est une pluie qui balaie et ne laisse point de pain.,#QPar la révolte d'un pays, ses princes deviennent nombreux,
mais si les hommes sont sages, et connaissent la droiture,
{[}le prince{]} règne longtemps.i" MSans qu'on le poursuive, l'impie prend la fuite,
mais le juste a l'assurance du jeune lion.!le lait des chèvres suffit à ta nourriture,
à la nourriture de ta maison,
et à l'entretien de tes servantes.] 3les agneaux te donnent des vêtements,
et les boucs, le prix d'un champ ;
taL'herbe disparaît, et la tendre verdure se montre,
et l'on recueille les herbes des montagnes ;
pYCar l'opulence n'est pas éternelle ;
et une couronne se transmet-elle dans tous les âges ?
X)Examine l'aspect de ton bétail,
et sois attentif à tes troupeaux !
zmQuand tu pilerais le fou dans le mortier,
parmi les gruaux avec le pilon,
sa folie ne le quittera pas.zmCe qu'est le creuset pour l'argent, la fournaise pour l'or,
que chacun le soit pour la bouche qui le loue !r]Les Enfers et l'abîme ne sont jamais rassasiés,
et les yeux de l'homme ne sont jamais rassasiés.{Comme dans les eaux un regard {[}répond{]} à un regard,
ainsi le cœur de l'homme [répond] au cœur de l'homme.s_Qui garde son figuier, en mange le fruit,
et qui a des soins pour son maître, obtient de l'honneur.LLe fer aiguise le fer,
et l'un aiguise la colère de l'autre.pYqui l'arrêterait, arrêterait le vent,
et sa main appellerait [bientôt] l'huile à son secours.}L'eau d'une gouttière tombant sans relâche un jour de pluie,
et la femme querelleuse sont choses pareilles ;
r]Quand de grand matin à haute voix on salue son prochain,
cela est regardé comme une imprécation.s_ Prends-lui son manteau, car il a cautionné autrui,
et nantis-toi de lui plutôt que de l'étranger.pY Le sage voit la calamité, et se met à l'abri ;
les inconsidérés vont en avant, et sont punis.iK Sois sage, mon fils, et réjouis mon cœur,
et je saurai que répondre à qui m'outragera..U Ne quitte pas ton ami, ni l'ami de ton père,
mais ne va pas chez ton frère le jour de ton malheur !
Mieux vaut un voisin proche, qu'un parent éloigné.nU L'huile et l'encens réjouissent le cœur,
et par un conseil cordial l'ami est doux à l'homme.a;Tel l'oiseau qui erre loin de son nid,
tel est l'homme qui erre loin de ses lieux.n UL'homme rassasié foule le miel aux pieds ;
mais pour l'affamé tout ce qui est amer, est doux._ 7Les coups d'un ami viennent de fidélité ;
mais un ennemi prodigue les baisers.J  Mieux vaut un reproche franc,
qu'une affection dissimulée.l QLa fureur est cruelle, et la colère impétueuse ;
mais qui pourra tenir devant la jalousie ?o WLa pierre est lourde, et le sable pesant ;
mais l'humeur de l'insensé pèse plus que tous deux.gGQu'un autre te loue, et non ta propre bouche,
un étranger, et non tes propres lèvres !Q Ne te vante pas du lendemain,
car tu ignores ce qu'un jour enfante.kOLa langue fausse hait ceux qu'elle va perdre,
et la bouche flatteuse prépare la ruine.
Z-Qui creuse une fosse, y tombe,
et la pierre revient sur celui qui la roule.fELa haine se cache sous un faux semblant,
mais sa malice se découvre dans l'assemblée.nUPrend-il un ton gracieux, ne te fie pas à lui,
car sept abominations sont dans son cœur.
fEDans ses discours l'ennemi dissimule,
mais dans son âme il s'apprête à tromper.
pYDe l'argent brut appliqué sur un têt,
c'est le feu sur les lèvres, et la malice dans le cœur.q[Les propos du rapporteur sont comme des friandises ;
ils s'insinuent jusqu'au fond des entrailles.nULe charbon donne de la braise, et le bois des flammes,
et l'homme querelleur allume la dispute.V~%Faute de bois le feu s'éteint ;
ôtez le médisant, la querelle cesse.b}=tel est l'homme qui trompe son prochain,
puis dit : « N'ai-je pas badiné ? »L|Tel un furieux qui décoche des traits, et des dards mortels,
{Il prend un chien par les oreilles,
celui qui en passant s'échauffe
pour une querelle qui n'est pas la sienne.Zz-Le lâche se trouve plus sage
que sept hommes qui répondent avec jugement.ay;Le lâche plonge sa main dans le plat,
il a peine à la ramener à sa bouche.
MxLa porte tourne sur ses gonds,
et le lâche dans son lit.
kwO Le lâche dit : « J'entends sur le chemin le rugissant,
il y a un lion dans la rue ! »jvM Vois cet homme qui s'imagine être sage !
Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui._u7 Comme le chien retourne à ce qu'il a vomi,
ainsi l'insensé réitère sa folie.ktO Tel un archer qui blesse chacun,
tel est celui qui soudoie des fous, et soudoie tout venant.esC Une épine que tient levée un homme ivre,
c'est une sentence dans la bouche des fous.\r1Lancer une pierre avec la fronde,
c'est accorder des honneurs à un insensé.gqGLes jambes d'un perclus sont pendantes ;
telle est une sentence dans la bouche des fous.`p9Il se coupe les pieds, s'abreuve de peines
celui qui charge un fou d'une mission.]o3Réponds à l'insensé selon sa folie.
afin qu'il ne s'imagine pas être sage.an;Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie,
de peur de lui ressembler toi-même.Xm)Au cheval le fouet, à l'âne le mors,
et au dos de l'insensé le bâton.zlmComme le passereau va voltigeant, et l'hirondelle volant
ainsi la malédiction non méritée n'atteint pas.jk OComme la neige en été, et la pluie à la moisson,
ainsi l'honneur ne va pas à l'insensé.aj;Une ville forcée et sans murs,
tel est l'homme qui n'a pas l'empire de son cœur.kiOIl n'est pas bon de manger trop de miel,
et sonder les choses difficiles est trop difficile.`h9Une source troublée, et un puits gâté,
c'est le juste succombant sous l'impie.kgOUne eau fraîche pour un homme fatigué,
c'est une bonne nouvelle venant d'un pays lointain.jfMMieux vaut habiter le coin d'un toit,
que près d'une femme querelleuse, et le même logis.Ze-Le vent du nord produit la pluie,
et la calomnie sourde, le visage irrité.gdGcar ainsi tu lui mets sur la tête des charbons ardents,
et l'Éternel te récompensera.pcYSi ton ennemi a faim, donne-lui du pain à manger,
s'il a soif, donne-lui de l'eau à boire,
bOter son manteau au jour de la froidure,
verser du vinaigre sur du natron,
c'est chanter des chansons à un cœur triste.maSUne dent cassée, un pied vacillant,
c'est au jour de détresse le perfide en qui l'on se lie.w`gUn marteau, une épée, une flèche aiguë,
c'est l'homme qui dépose contre son frère en faux témoin.~_uMets rarement le pied dans la maison de ton ami,
de peur qu'il ne se lasse de toi, et ne te prenne en aversion.z^mSi tu trouves du miel, manges-en ce qui t'est suffisant,
de peur d'en avoir à satiété, et de le rejeter.m]SA la patience un prince se laisse gagner,
et la langue, toute molle qu'elle est, brise des os.c\?Nuage et vent, mais point de pluie,
c'est l'homme qui se vante en mentant de donner.[- Le frais de la neige au temps de la moisson,
tel est le messager sûr pour celui qui le dépêche :
il restaure l'âme de son maître.]Z3 Anneau d'or, collier d'or fin,
tel est le sage moniteur pour l'oreille docile.WY' Des pommes d'or sur une ciselure d'argent,
tel est un mot dit à propos.iXK de peur que celui qui t'entendrait, ne te fasse honte,
et que ton infamie ne s'efface pas.bW= Plaide ton procès contre ta partie,
mais ne révèle pas le secret d'autrui ;
VwNe te hâte pas d'entrer en procès,
de peur de ce qu'à la fin tu pourrais faire,
si ta partie t'outrage !tUacar mieux vaut qu'on te dise : Monte ici !
que d'être humilié devant le prince que tes yeux voient.aT;Ne fais pas le glorieux devant un roi,
et ne te mets pas au rang des Grands ;
[S/ôte l'impie des alentours du roi,
et par la justice son trône s'affermira.\R1De l'argent enlève les scories,
et il en sort pour l'orfèvre un vase ;
hQIComme les Cieux en hauteur, la terre en profondeur,
que le cœur du roi soit insondable !iPKLa gloire de Dieu, c'est de cacher ses desseins,
et la gloire des rois, de les pénétrer.lO SCe sont aussi des Proverbes de Salomon, que recueillirent
les hommes d'Ezéchias, roi de Juda.|Nq"Ainsi, la pauvreté fondra sur toi, comme un larron,
et l'indigence, comme un homme portant le bouclier.
kMO!« Un peu dormir, un peu sommeiller,
un peu croiser les bras en étant couché ! »
WL' Et je regardai, et fis attention ;
je vis, et en tirai une leçon :
Ket voici, le chardon y poussait partout,
et des orties en couvraient le sol,
et son mur de pierres s'était écroulé.
lJQPrès du champ du paresseux je passais,
et près de la vigne de l'homme privé de sens ;
gIGNe dis pas : Ce qu'il m'a fait, je le lui ferai,
je rendrai à chacun selon ses œuvres.lHQNe témoigne pas à la légère contre ton prochain ;
et de tes lèvres voudrais-tu tromper ?sG_Soigne au dehors tes affaires,
et mets en bon état ton champ ;
alors tu peux bâtir ta maison.RFIl donne un baiser sur les lèvres,
celui qui répond pertinemment.kEOMais ceux qui osent punir, s'en trouvent bien,
et obtiennent le bonheur comme bénédiction.D{Quiconque dit au coupable : Tu es innocent !
encourt la malédiction des peuples, et le courroux des nations.
YC+Encore paroles de sages.
Etre partial, quand on juge, n'est pas bien.
{Bocar leur ruine surgit tout-à-coup,
et le temps du châtiment des uns et des autres,
qui le sait ?
aA;Crains l'Éternel, mon fils, et le roi,
et ne t'associe point aux novateurs !
Y@+car le méchant n'a point d'avenir,
le flambeau des impies s'éteint.
b?=Ne t'irrite point à la vue des méchants,
et ne sois point jaloux des impies,
r>]de peur que l'Éternel ne le voie, et n'en ait déplaisir,
et qu'il ne détourne sa colère de lui.r=]Ne te réjouis pas de la chute de ton ennemi,
et que ton cœur ne se délecte pas de sa ruine,
k<OCar sept fois le juste tombe, et il se relève ;
mais les impies périssent dans le malheur.n;UImpie, ne dresse point d'embûches à la demeure du juste,
et ne dévaste point son gîte.
:Sache que telle sera la sagesse à ton âme.
Si tu la trouves, il est un avenir ;
et ton espoir ne sera pas mis à néant.n9U Mon fils, mange le miel, car il est bon,
et le rayon de miel, qui est doux à ton palais !
c8? Si tu dis : « Nous ne le connaissons point ! »
Celui qui pèse les cœurs, ne l'entendra-t-Il pas ?
et le Gardien de ton âme ne le saura-t-il pas ?
et ne rend-Il pas à chacun selon ses œuvres ?r7] Sauve ceux qu'on traîne à la mort ;
retiens ceux qui vont tomber sous les coups meurtriers !
P6 Si tu faiblis au jour de la détresse,
tes forces s'affaibliront.e5C La pensée de la folie, c'est le péché ;
et le moqueur est l'abomination des hommes.T4!Celui qui médite de faire du mal,
reçoit le nom d'homme d'intrigue.e3CPour l'insensé la sagesse est chose trop haute ;
aux Portes il n'ouvre pas la bouche.w2gCar tu feras la guerre ayant pris tes mesures,
et c'est le nombre des conseillers qui donne la victoire.V1%L'homme sage a de la force,
et l'homme qui sait, gagne en vigueur.
f0Eet par la science les chambres se remplissent
de tous les biens de prix et d'agrément.b/=Par la sagesse une maison s'élève,
et par l'intelligence elle se consolide ;
X.)Car leur cœur médite la ruine,
et leurs lèvres ont un langage funeste.^- 7Ne porte pas envie aux hommes méchants,
et ne désire pas leur société !
,'#« Ils me battent ; cela ne fait pas mal :
ils me frappent ; je ne sens rien.
Quand me réveillerai-je ? J'y veux retourner. »l+Q"et tu seras comme celui qui dort en pleine mer,
comme celui qui dort à la cime du mât.
o*W!Tes yeux alors se porteront sur les étrangères,
et ton cœur tiendra un langage pervers ;
[)/ Il finit par blesser comme le serpent,
et par piquer, comme la vipère.
(Ne regarde pas le vin, quand il est vermeil,
quand dans la coupe il élève ses bulles,
et que sa liqueur est flatteuse !
]'3Pour ceux qui boivent longuement,
qui viennent déguster le vin parfumé.
0&YPour qui sont les ah ? pour qui les hélas ?
pour qui les rixes ? pour qui le chagrin ?
pour qui les coups non provoqués ? pour qui les yeux troubles.
e%Celle épie, comme un ravisseur,
et augmente parmi les hommes le nombre des infidèles.b$=Car la courtisane est une fosse profonde,
et l'étrangère, un puits étroit ;
Z#-Donne-moi ton cœur, mon fils,
et que mes voies plaisent à tes yeux !
r"]Puisses-tu réjouir ton père et ta mère,
et être l'allégresse de celle qui te donna naissance !x!iLe père du juste est dans l'allégresse,
et celui qui a engendré un sage, en recueille de la joie.
b =Achète la vérité, et ne la vends pas,
la sagesse, la discipline et le sens.
iKObéis à ton père, il t'a engendré,
et ne méprise point ta mère devenue vieille.
iKcar le buveur et le prodigue s'appauvrissent,
et l'assoupissement revêt de haillons.
fENe sois point parmi les buveurs de vin,
et ceux qui sont prodigues de leur corps ;
]3Ecoute, mon fils, et sois sage,
et dirige ton cœur dans le droit chemin.
SNon ! car il est un avenir,
et ton espoir ne sera pas mis à néant.pYQue ton cœur n'envie pas les pécheurs,
mais qu'il garde toujours la crainte de l'Éternel.
dAl'allégresse pénétrera mes entrailles,
si tes lèvres parlent avec rectitude.
b=Mon fils, si ton cœur est sage,
mon cœur, oui, mon cœur sera dans la joie ;
H En le frappant de la verge
tu sauves son âme des Enfers.ta N'épargne pas la correction au jeune enfant !
Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.
`9 Présente ton cœur à la correction,
et tes oreilles aux discours de la sagesse.P Car son vengeur est puissant,
et Il prendra son parti contre toi.c? Ne déplace point la borne antique,
et n'envahis point le champ de l'orphelin !
c? Aux oreilles de l'insensé ne parle pas,
car il méprise la sagesse de tes discours.pYtu rejetteras le morceau que tu auras mangé,
et tu auras tenu en pure perte d'agréables propos.Car il est ce qu'il est en son cœur, calculateur.
Mange et bois ! te dira-t-il ;
mais son cœur n'est pas avec toi ;
X)Ne mange pas le pain de l'avare,
et ne convoite pas ses friandises !
Tes regards voltigeront-ils vers ce qui va n'être plus ?
car il prendra des ailes,
comme l'aigle et les oiseaux du ciel.Q Ne t'efforce pas de l'enrichir,
renonce à être si prudent !
L Ne convoite point ses friandises,
car c'est un mets trompeur.W 'et mets un couteau à ton gosier,
si tu as un appétit trop grand !
a  =Si tu t'assieds à table avec un prince,
considère bien qui tu as devant toi,
 Vois-tu cet homme actif dans ce qu'il fait ?
Il sera le ministre des rois,
et non le ministre des gens obscurs.LNe déplace pas la borne antique,
que tes pères ont posée !gGSi tu n'as pas de quoi payer,
pourquoi ferais-tu qu'on vienne prendre ton lit sous toi ?kONe te trouve pas entre ceux qui frappent dans la main,
qui cautionnent pour des dettes.
r]de peur que tu ne t'habitues à suivre sa voie,
et que tu n'en remportes un piège contre ton âme.ucNe vis pas en société avec l'homme colère,
n'aie aucune relation avec l'homme qui s'échauffe,
U#car l'Éternel soutient sa cause,
et à ses ravisseurs Il ôte la vie.taNe dépouille pas le faible, parce qu'il est faible,
et ne foule pas le misérable à la Porte ;
 pour t'inculquer des préceptes vrais et sûrs,
afin que tu répondes fidèlement
à celui qui te donnera une mission._7Voici, dès longtemps j'ai écrit pour toi
sur les conseils et la prudence,
nUC'est à mettre ta confiance dans l'Éternel,
que je veux te former aujourd'hui, oui, toi.
x~iCar il est beau que tu les gardes en ton cœur,
et que sur tes lèvres tu les aies toujours prêtes.
i}KPrête l'oreille et écoute les discours des sages,
et sois attentif à mes leçons !
u|cTel opprime le pauvre qui le fait devenir riche ;
donnez au riche, il n'arrive qu'à l'indigence.
q{[Quelqu'adhérente que soit la folie
au cœur de l'enfant,
la verge correctrice l'en détache.gzGBouche des étrangères, fosse profonde,
où tombe celui contre qui l'Éternel s'irrite.kyO Le lâche dit : « Un lion est là dehors,
au milieu de la rue ; je serais égorgé ! »bx= Le regard de l'Éternel protège la sagesse,
mais Il déjoue les propos du perfide.iwK L'homme qui aime la pureté de cœur,
et possède la grâce du langage, a pour ami le roi.dvA Expulse le moqueur, et les querelles fuiront,
et les rixes et les insultes cesseront.Nu Le compatissant sera béni,
car il donne de son pain au pauvre._t7Qui sème le vice, récoltera le malheur ;
et la verge pour le punir est prête.[s/Le riche commande aux pauvres ;
et le débiteur est l'esclave du créancier.rr]Forme le jeune homme selon la voie qu'il doit suivre ;
même s'il vieillit, il n'en déviera point.rq]Des ronces et des pièges sont sur la route du pervers ;
qui veut préserver sa vie, s'en éloigne.cp?Le prix de l'humilité, de la crainte de l'Éternel,
c'est richesse, honneur et vie.koOLe prudent voit la calamité, et se cache ;
les inconsidérés vont en avant, et sont punis._n7Le riche et le pauvre se rencontrent ;
leur créateur à tous, c'est l'Éternel.bm ?Mieux vaut bonne réputation que grande richesse,
et bienveillance, qu'argent et or.sl_Le cheval est équipé pour le jour de la bataille ;
mais c'est de l'Éternel que vient la victoire.NkIl n'y a ni sagesse, ni prudence
ni conseil, devant l'Éternel.Tj!L'impie prend un air effronté ;
mais l'homme droit règle sa marche.\i1Le témoin menteur périt ;
mais l'homme qui écoute, pourra toujours parler.jhMLe sacrifice des impies est abominable ;
combien plus s'ils l'offrent en pensant au crime ![g/tout le jour il désire avidement ;
mais le juste donne, et sans parcimonie.RfLes désirs du lâche le tuent,
car ses mains refusent d'agir,
`e9Moqueur est le nom du superbe, du hautain ;
il agit dans l'excès de son orgueil.Yd+Qui veille sur sa bouche et sa langue,
préserve son âme de la détresse.]c3Le sage escalade la ville des héros,
et abat le fort auquel ils s'assuraient.LbQui cherche justice et bonté,
trouve vie, justice et gloire.naUIl y a trésors précieux et huile dans la maison du sage ;
mais l'insensé absorbe ces choses.\`1Mieux vaut habiter un désert,
que d'avoir une femme querelleuse et chagrine. s~~~,}}a|||<{{nzzkzyyHxxtxwwSvvv3uuStttt#ssdrrrq{ppRoo'nmmm0lmkkEjjBihhZgg4fYeddcbbIa``_^^O]^\\5[x[7ZGYYkXXbWW,VV:VUTTMSS)RRQPOOhNNML{KKJJHJHHGGFFFEDCCQBBXAZ@??~>>6==*<<;f:988n8 765h444!33621100A//1..T--n-,++u**q)((('t'&&5%%W%$=#R"".! ?,V=~~ 9 | 2P`n4\WtX} Et le fou prodigue les paroles ; [cependant] l'homme ignore l'avenir, et qui lui découvre ce qui aura lieu après lui ?lWQ le début des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est un délire malfaisant.oVW Les discours de la bouche du sage ont la grâce ; mais le fou est la victime de ses propres lèvres ;\U1 Si le serpent mord quand il n'est pas enchanté, l'enchanteur ne sert à rien. – T9 si le fer est émoussé, et qu'il n'en affile pas le tranchant, il lui faudra un effort plus grand ; mais la sagesse a l'avantage de donner l'adresse.[S/ Celui qui remue des pierres, s'y fera mal, et celui qui fend du bois, se risque ;uRc Celui qui creuse une fosse, y tombera ; et celui qui fait une brèche à un mur, sera mordu par un serpent.oQW J'ai vu des esclaves montés sur des chevaux, et des princes marchant à pied comme des esclaves. –XP) la folie est placée en très haut lieu, et des riches sont assis en lieu bas.gOG Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, par l'effet d'une méprise qui procède du prince :~Nu Si la colère du souverain s'élève contre toi, ne cède pas la place, car le calme fait céder de grands péchés.lMQ Quelle que soit la voie que suive le fou, il manque de sens, et il dit à chacun qu'il est un fou.QL La raison du sage est à sa droite ; la raison du fou est à sa gauche.K ' Des mouches mortes font exhaler une odeur fétide à l'huile du parfumeur ; un peu de folie a la prépondérance sur la sagesse et l'honneur.gJG La sagesse vaut mieux que des armes de guerre ; mais un seul pécheur gâte beaucoup de bien.sI_ Les discours calmes des sages sont plus écoutés que la clameur du souverain qui est du nombre des fous.H) Et je dis : La sagesse vaut mieux que la bravoure, quoique la sagesse du pauvre soit dédaignée, et que ses discours ne soient pas écoutés.(GI Et il s'y trouvait un homme pauvre qui était sage ; et ce fut lui qui par sa sagesse sauva la ville ; mais personne ne garda le souvenir de cet homme pauvre.8Fi Il existait une petite ville, où il ne se trouvait qu'un petit nombre d'hommes. Et un grand roi marcha contre elle, et il la cerna et éleva contre elle de grandes redoutes.TE! Néanmoins j'ai vu de la sagesse sous le soleil, et elle m'apparut grande.Dy Car le mortel ignore son heure, ainsi que les poissons qui se prennent au filet meurtrier, et comme les oiseaux qui se prennent dans les lacs : comme eux les enfants des hommes sont enlacés au jour du malheur, quand il fond sur eux tout-à-coup.6Ce J'ai encore vu sous le soleil que la course n'est pas pour les agiles, ni la guerre pour les braves, non plus que le pain pour les sages, non plus que les richesses pour les habiles, non plus que la faveur pour ceux qui savent ; mais le temps et les événements leur viennent à la traverse à tous.(BI Emploie ta force à faire tout ce que ta main trouvera à faire ! Car il n'y a plus ni œuvre, ni prudence, ni science, ni sagesse dans les Enfers où tu vas.A Jouis de la vie avec la femme que tu aimes, durant tous les jours de ta vie de vanité, qu'il t'a donnés sous le soleil, durant tous les jours de ta vie de vanité ! Car c'est ta part dans la vie, et dans le labeur dont tu te fatigues sous le soleil.c@? Porte en tout temps des vêtements blancs, et que sur ta tête jamais l'huile ne manque ! ? Va, mange gaiement ton pain, et bois ton vin dans la joie de ton cœur, car dès longtemps Dieu prend plaisir à ce que tu fais.:>m C'en est fait dès longtemps et de leur amour, et de leur haine, et de leur ambition ; et pour l'éternité ils n'entrent plus en part de rien de ce qui se fait sous le soleil.+=O Car les vivants savent qu'ils mourront ; mais les morts ne savent absolument rien, et il n'y a plus de rétribution pour eux, puisque leur mémoire est oubliée.e<C Tous ceux qui vivent, conservent l'espérance ; un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.%;C C'est ici un mal dans tout ce qui arrive sous le soleil, c'est que tous ont les mêmes destinées : dès lors aussi le cœur des enfants des hommes se remplit de malice, et la folie est dans leur cœur pendant leur vie, et après cela… chez les morts ! En effet, qui est excepté ?:1 Tout arrive pareillement à tous ; mêmes événements au juste et à l'impie, à l'homme bon et pur et à l'impur, à celui qui sacrifie et à celui qui ne sacrifie pas ; il en est de l'homme de bien comme du pécheur, de celui qui jure, comme de celui qui craint de jurer.9 En effet, j'ai appliqué mon cœur à toutes ces choses, et cela pour éclaircir ce fait, que les justes et les sages et leurs travaux sont entre les mains de Dieu, l'homme ne sachant s'il est aimé ou haï : ils sont en face de la question tout entière.#8?alors je vis toute l'œuvre de Dieu, l'impuissance où est l'homme de saisir l'œuvre qui s'accomplit sous le soleil ; quelque peine que l'homme prenne pour chercher, il ne trouve cependant pas, et quand même le sage voudrait connaître, il ne parviendrait pourtant pas à saisir.87iLorsque je pris à cœur de connaître la sagesse, et de considérer les affaires dont on s'occupe sur la terre, (car ni jour ni nuit on ne laisse ses yeux sentir le sommeil)o6WEt je vantai la joie, parce qu'il n'y a pas d'autre bien pour l'homme sous le soleil que de manger et boire et se réjouir ; c'est là ce qui lui reste pour son labeur, durant les jours de vie que Dieu lui accorde sous le soleil.5yIl est une vanité qui a lieu sur la terre, c'est qu'il y a des justes dont le sort est en rapport avec les œuvres des impies, et qu'il y a des impies dont le sort est en rapport avec les œuvres des justes. Je dis : C'est là aussi une vanité.4/ Mais il ne s'en trouvera pas bien l'impie, et de même qu'une ombre, il ne prolongera pas ses jours, lui qui n'a pas craint en présence de Dieu.93k Mais quand même le pécheur commet cent fois le crime, et prolonge ses jours, je sais pourtant que ceux qui craignent Dieu, se trouveront bien d'avoir craint en sa présence.?2w Parce que la sentence prononcée sur les mauvaises actions ne s'exécute pas promptement, c'est pourquoi le cœur des enfants des hommes se remplit en eux du désir de faire le mal.T1! J'ai vu alors les impies recevoir une sépulture, et ceux qui avaient fait le bien, étaient venus, et ils partirent du lieu saint, et ils furent oubliés dans la Ville. C'est aussi là une vanité. –30_ J'ai vu toutes ces choses, et j'ai pris garde à tous les actes qui se font sous le soleil. Il y a des époques où un homme a l'empire sur les hommes pour leur malheur.Y/+Nul n'est maître de son souffle de vie, à pouvoir retenir son souffle de vie ; et nul n'est maître du jour de la mort ; il n'y a point d'exemption pour ce combat, et le crime ne libère pas les siens. –z.mnul en effet ne sait ce qui peut arriver, car qui est-ce qui lui indiquera comment les choses se passeront ? –z-mCar pour toute chose il est un moment et une manière : aussi bien les maux qui menacent l'homme sont nombreux ;,wQui garde le commandement est étranger à tout mauvais parti, et le cœur du sage connaît le moment et la manière.Z+-d'autant que la parole du roi est efficace ; et qui lui dira : Que fais-tu ? –*Ne le déserte pas témérairement, et ne persévère pas dans un mauvais parti, car il peut faire tout ce qu'il lui plaît,h)IJe [te le dis] : Observe l'ordre du roi, et cela, à cause du serment que tu as fait à Dieu !( 5Qui est égal au sage ? et qui connaît l'explication des choses ? La sagesse de l'homme rend son visage rayonnant et lui ôte son air farouche. –'%La seule chose, prends-y garde, que j'aie trouvée, c'est que Dieu créa les hommes droits, mais eux, ils ont cherché beaucoup de détours.-&Svoici ce que mon âme cherche encore sans que je l'aie trouvé : un homme, sur mille je l'ai trouvé ; mais une femme, dans tout ce nombre je ne l'ai pas trouvée.n%UVoyez ! c'est ici ce que j'ai trouvé en comparant une chose avec une autre pour trouver la raison ;f$EEt je trouvai quelque chose de plus amer que la mort, c'est la femme dont le cœur est un lacs et un filet, et les mains, des chaînes. Celui qui est bon devant Dieu, lui échappe ; mais le pécheur est enlacé par elle.A#{Je me suis mis avec mon cœur à faire la ronde, pour connaître et explorer et chercher la sagesse et la raison, et pour connaître l'impiété, la folie, la déraison et le délire.P"Ce qui est lointain et profond, profond, qui saurait l'atteindre ? –y!kJ'ai tenté toutes ces choses avec la sagesse. Je dis : Je veux être sage, mais elle reste à distance de moi.] 3Car bien des fois aussi ton cœur te rappelle que de même tu as maudit les autres.{oNe prends non plus pas garde à tous les propos qu'on tient, afin de ne pas t'entendre maudire par ton serviteur.]3Non, il n'est sur la terre pas un homme juste qui fasse le bien et ne pèche point.[/La sagesse rend le sage plus fort que dix capitaines qui sont dans une place. –"=Il est bon que tu tiennes à ce dernier avis, et que tu ne te départes point du premier ; car celui qui craint Dieu, échappe à toutes ces choses. –oWNe sois pas impie à l'excès, et ne deviens pas un insensé ! Pourquoi mourrais-tu avant ton heure ?eCNe sois pas juste à l'excès, et ne te montre pas trop sage ! Pourquoi te détruirais-tu ?)KJ'ai vu tout cela durant mes jours de vanité. Il est tel juste qui périt malgré sa justice, et tel impie qui prolonge ses jours malgré sa méchanceté. –GAu jour du bonheur, sois heureux, et au jour malheur, ouvre les yeux ! Dieu est l'auteur de celui-ci, aussi bien que de celui-là, et cela, afin que de son avenir l'homme ne découvre rien.^5 Considère l'action de Dieu ; car qui peut rendre droit ce qu'il a fait courbe ? –3 Car la sagesse offre un abri, l'argent offre un abri ; mais l'avantage reste à la science : la sagesse donne la vie à ceux qui la possèdent. –nU La sagesse est aussi avantageuse qu'un héritage, et c'est un profit pour ceux qui voient le soleil./ Ne dis pas : Pourquoi les jours d'autrefois étaient-ils meilleurs que ceux-ci ? Car ce n'est pas la sagesse qui te dicterait cette question. –wg Ne sois point en ton âme prompt à t'indigner ! car l'indignation se dépose dans le sein de l'insensé. –hIMieux vaut la fin d'une chose que son commencement ; mieux vaut patience que présomption. –gGCar l'ambition d'opprimer rend le sage extravagant, et les présents corrompent le cœur. –wgCar tel le pétillement des épines sous la chaudière, tel est le rire du fou ; c'est aussi là une vanité.b=Mieux vaut écouter la censure d'un sage, que d'être un auditeur des chansons des fous.s_Le cœur des sages est dans la maison du deuil, mais le cœur des fous est dans la maison de la joie. –` 9Mieux vaut la tristesse que le rire ; car avec un visage triste, le cœur devient bon.' GMieux vaut aller dans la maison du deuil, que d'aller dans la maison du festin ; car c'est là la fin de tous les hommes, et le vivant y rentre en lui-même.i  MBonne réputation vaut mieux que bon parfum, et le jour de la mort, que le jour de la naissance.w g Qu'est-ce qui reste à l'homme ? Car qui sait ce qui est bien pour l'homme dans la vie, pendant les quelques jours de sa vie de vanité qu'il passe comme l'ombre ? Et qui révélera à l'homme ce qui aura lieu après lui sous le soleil ?H   Car il y a une multitude de choses qui multiplient la vanité.)K Ce qui existe, a dès longtemps été appelé par son nom ; et l'on sait ce qu'est l'homme, et il ne saurait disputer avec Celui qui est plus puissant que lui.  Mieux vaut ce qui est à la portée de nos yeux, que le mouvement de la cupidité : il est aussi une vanité et un effort stérile.{oQuel avantage, en effet, le sage a-t-il sur le fou ? Quel avantage, le pauvre qui sait vivre en face des hommes ?hITout le labeur de l'homme aboutit à sa bouche ; toutefois sa cupidité n'est jamais assouvie.zmQue s'il vivait deux fois mille ans, mais sans jouir des biens… tout ne va-t-il pas au même rendez-vous ? –W'il n'a non plus ni vu ni connu le soleil : il a le repos de plus que l'autre.jMcar celui-ci naît vainement, et il s'en va obscurément, et les ténèbres recouvrent son nom ;Si un homme avait cent fils, et s'il vivait un grand nombre d'années, et que les jours de ses années se multipliassent, et si son âme ne se rassasiait pas de bien-être, et que de plus il restât sans sépulture, je dirais : Plus heureux que lui est l'avorton ;%CIl est tel homme auquel Dieu donne des biens, des richesses et de la gloire, et cela, à ce qu'il ait de quoi ne priver son âme de rien de ce qu'il désire ; et Dieu ne le laisse pas maître d'en jouir, mais c'est un étranger qui en jouit. C'est là une vanité et un mal fâcheux.` ;Il est une calamité que j'ai vue sous le soleil, et qui pèse souvent sur les humains.]~3Non, il n'est sur la terre pas un homme juste qui fasse le bien et ne pèche point.}yEt en effet, il ne repasse pas beaucoup sur les jours de sa vie, parce que Dieu le préoccupe de la joie de son cœur.M|De même, quand Dieu a accordé à quelque homme des biens et des richesses, et lui a permis d'en jouir, et d'en prélever sa part, et d'avoir de la joie de son travail, c'est là un don de Dieu.{5Voici ce que j'ai vu : c'est une chose bonne et en même temps belle que de manger et boire, et goûter du bien-être à côté de tout le labeur dont l'homme se travaille sous le soleil, pendant le petit nombre des jours de vie que Dieu lui a donnés ; car c'est là son lot.zzmDe plus, toute sa vie il mange dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, et du malaise, et de l'aigreur.y'Et c'est aussi là un mal douloureux. Tout comme il était venu, ainsi il s'en va. Et que lui reste-t-il après s'être peiné pour du vent ?x-Comme il est sorti nu du sein maternel, il s'en ira tel qu'il était venu, et pour sa peine il ne prélèvera rien qu'il emporte dans ses mains.w Car ces richesses se perdent par un événement fâcheux, et le fils qu'il aura engendré, n'en aura rien entre les mains.vy Il est un mal douloureux que j'ai vu sous le soleil : des richesses gardées par leur maître pour son propre malheur.u} Le sommeil du travailleur est doux, qu'il mange peu ou beaucoup ; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir.!t; Quand le bien devient plus grand, ceux qui le consomment, deviennent aussi plus nombreux. Et qu'y gagne son possesseur, qu'un spectacle pour ses yeux ?s3 Celui qui aime l'argent, ne sera pas rassasié par l'argent, et celui qui aime la richesse, n'en retire pas du profit. C'est aussi là une vanité.]r3Mais un avantage pour un pays à tous égards, c'est un roi que le pays honore. –qq[Si tu vois dans une province le pauvre opprimé, la justice et le droit déniés, n'en sois pas éperdu. Car celui qui est élevé, est surveillé par un autre plus élevé encore, et tous ils ont au-dessus d'eux un être suprême.pyCar si dans beaucoup de rêves il y a des vanités, [il y en a aussi] dans beaucoup de paroles ; oui crains Dieu ! –yokNe permets pas à ta bouche de faire pécher ta chair, et ne dis pas en présence de l'envoyé [de Dieu] : Ç'a été une méprise ! Pourquoi Dieu devrait-Il s'irriter pour un propos de ta part, et te faire perdre le travail de tes mains ?Yn+Il vaut mieux ne faire aucun vœu, que de faire un vœu, et ne pas l'accomplir.m'Quand tu fais à Dieu un vœu, ne tarde pas de l'accomplir ! Car Il ne prend aucun plaisir aux insensés ; accomplis ce dont tu as fait vœu.zlmCar si beaucoup d'affaires donnent lieu à des rêves, beaucoup de paroles donnent lieu à des propos insensés.^k 7Ne sois point pressé d'ouvrir la bouche, et que ton cœur ne se hâte point de proférer une parole en la présence de Dieu ! Car Dieu est dans le Ciel, et toi sur la terre ; c'est pourquoi use de peu de paroles.Njtout le peuple, tous ceux à la tête desquels il était, ne finissaient pas ; eh bien ! les après-venants ne seront plus ravis de lui. C'est que cela aussi est une vanité et un effort stérile.yikJe vis tous les vivants qui se promènent sous le soleil escorter l'enfant, cet autre, qui succéda au trône :{hoCar il sortit de la maison des prisonniers pour être roi, quoique né pauvre dans le royaume qui serait le sien.ogW Un enfant pauvre, mais sage, vaut mieux qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus être éclairé.f  Et si quelqu'un attaque l'un des deux, ils seront à deux pour lui tenir tête ; et le triple cordon n'est pas vite rompu. –se_ De même quand deux couchent ensemble, ils ont chaud ; mais celui qui est seul, comment aurait-il chaud ?d En effet, s'ils tombent, l'un relève l'autre ; mais malheur à celui qui est seul et qui tombe, et n'a pas un second pour le relever !Sc Deux valent mieux qu'un, car ils retirent un bon salaire de leur travail.%bCCet homme est seul, et n'a pas un autre lui-même ; il n'a ni fils, ni frère, et cependant son labeur est sans fin, et ses yeux n'ont jamais assez des richesses. Pour qui donc est-ce que je me peine, et sèvre mon âme du bonheur ? C'est aussi là une vanité et une tâche ingrate.5aeEt je vis encore une vanité sous le soleil.x`iMieux vaut le creux de la main rempli de repos, que deux pleines poignées de labeur et d'effort stérile. –F_L'insensé tient ses bras croisés, et se consume lui-même..^UEt je vis tout le labeur et tout le résultat de l'activité ; c'était rivalité entre celui-ci et celui-là. Cela aussi est une vanité et un effort stérile. –5]cMais plus heureux que les uns et les autres est celui qui n'est pas arrivé dans cette vie, et n'a pas été témoin des méchantes actions qui se font sous le soleil. –\Alors je déclarai les morts, qui sont morts depuis longtemps, plus heureux que les vivants demeurés vivants jusques ici. [ Et je revins à considérer toutes les oppressions qui ont lieu sous le soleil ; et je vis les larmes des opprimés, et ils n'avaient point de consolateurs ; et la violence qui venait de la main de leurs oppresseurs, et ils n'avaient point de consolateurs.3Z_Je vis donc qu'il n'y a rien de mieux sinon que l'homme ait de la joie de ce qu'il fait ; car c'est là son lot. Car qui le fera venir pour voir ce qui sera après lui ?Y+Qui connaît l'esprit de vie des enfants des hommes, lequel monte en haut et l'esprit de vie de l'animal, lequel descend en bas dans la terre ?hXITout marche à un rendez-vous commun. Tout naquit de la poudre, et tout rentre dans la poudre.{WoCar le sort des enfants des hommes est le même que le sort des animaux, et ils ont un même sort. Ils meurent les uns comme les autres ; tous ils ont le même esprit de vie, et l'homme n'a aucun avantage sur l'animal ; car tout est vanité.2V]Je dis en mon cœur, quant aux enfants des hommes, que le but de Dieu a été de leur découvrir et de les mettre à même de voir qu'il en est d'eux comme des animaux. UJe dis en mon cœur : Dieu jugera le juste et le méchant ; car le moment [viendra] pour toute affaire et pour toute œuvre, alors.TEt je considérai encore sous le soleil le siège du jugement, il y avait iniquité ; et le siège de la justice, il y avait iniquité.rS]Ce qui est, a été jadis ; et ce qui est à venir, a été jadis ; et Dieu reproduit ce qui est passé.R3Je comprends que tout ce que Dieu opère est éternel ; il n'y a rien à y ajouter, et rien à en retrancher, et Dieu opère afin qu'on le craigne.~Qu et que, quand tel homme mange et boit et goûte des jouissances tout en travaillant, c'est aussi là un don de Dieu.uPc Je comprends qu'ils n'ont d'autre bien que de se réjouir, et de s'accorder du bien-être durant leur vie ;VO% Il fait toute chose belle en son temps ; quoiqu'il ait mis dans leur cœur [le sentiment] de l'éternité, ils ne parviennent cependant pas à comprendre l'œuvre que Dieu fait, du commencement à la fin.`N9 J'ai vu la tâche que Dieu a donnée aux enfants des hommes, pour qu'ils s'y exercent.1M] Que gagne celui qui agit, à se peiner ?nLUil est un temps pour aimer, et un temps pour haïr ; il est un temps de guerre, et un temps de paix.|Kqil est un temps pour déchirer, et un temps pour coudre ; il est un temps pour se taire, et un temps pour parler ; J il est un temps pour chercher, et un temps pour laisser perdre ; il est un temps pour conserver, et un temps pour se défaire ;#I?il est un temps pour jeter les pierres, et un temps pour ramasser les pierres ; il est un temps pour embrasser, et un temps pour s'abstenir d'embrasser ;Hil est un temps pour pleurer, et un temps pour rire ; il est un temps pour se frapper la poitrine, et un temps pour danser ;zGmil est un temps pour tuer, et un temps pour guérir ; il est un temps pour démolir, et un temps pour édifier ;FIl est un temps pour naître, et un temps pour mourir ; il est un temps pour planter, et un temps pour arracher les plants ;ME Toute chose a son temps, et toute affaire son moment a sous le ciel.kDOCar à l'homme qui Lui plaît, Il donne sagesse et science et joie ; mais au pécheur Il donne la tâche d'amasser et d'accumuler, pour le donner à celui qui plaît à Dieu. C'est aussi là une vanité et un effort stérile.=CuQui peut en effet manger et jouir, si ce n'est moi ?8BiRien de mieux pour l'homme que de manger et de boire, et de faire goûter du bien-être à son âme, pendant son travail. Je vis que cela aussi est un don de la main de Dieu.A%En effet tous ses jours sont douloureux, et le chagrin est son affaire ; même la nuit son cœur ne repose pas. C'est aussi là une vanité. @ Car que revient-il à l'homme pour tout son labeur et la préoccupation de son cœur, dont il s'est tourmenté sous le soleil ?l?QEn effet qu'il se trouve un homme dont le travail aura été fait sagesse, connaissance et succès, c'est à l'homme qui ne se sera point occupé, qu'il le laissera comme héritage. C'est aussi là une vanité et un grand mal.y>kAlors j'en vins à laisser mon cœur désespérer de tout le labeur dont je m'étais travaillé sous le soleil.8=iEt qui sait si ce sera un sage ou un fou ? Et il disposera de tout le travail que j'ai exécuté sous le soleil avec tant de peine et de sagesse. C'est aussi là une vanité. <Et tout le labeur dont je m'étais travaillé sous le soleil, me fut odieux, car je dois le léguer à l'homme qui me succédera. ;Alors la vie me fut odieuse, et je me dégoûtai de tout ce qui se passe sous le soleil ; car tout est vanité et effort stérile.`:9Car pour le sage, pas plus que pour le fou, il n'y a de mémoire éternelle, puisque dans les jours à venir ils seront oubliés l'un et l'autre depuis longtemps : le sage, hélas ! meurt aussi bien que l'insensé.59cAlors je dis en mon cœur : La destinée de l'insensé, je la subirai aussi ; et pourquoi ai-je été sage de reste ? Et je dis en mon cœur : C'est aussi là une vanité.%8Cle sage a ses yeux à la tête, et le fou chemine dans les ténèbres ; néanmoins je reconnus aussi que l'un et l'autre ils subissent une même destinée. 7  Et je vis que la prééminence de la sagesse sur la folie est la même que la prééminence de la lumière sur les ténèbres :6! Et je me mis à examiner la sagesse et la folie, et l'extravagance. (Car que fera l'homme qui succédera au Roi ? Ce que jadis on a fait.)Z5- Mais quand je considérai tous les ouvrages faits par mes mains, et le labeur dont je m'étais travaillé pour exécuter, je vis que tout est vanité et effort stérile, et que rien ne profite sous le soleil.x4i de plus ma sagesse me resta ; et de tout ce que mes yeux demandaient, je ne leur refusai rien ; je ne privai mon cœur d'aucune joie ; car mon cœur eut de la joie dans tout mon labeur, et ce fut la part que je retirai de tout mon labeur._37 et je devins grand et plus considérable que tous mes prédécesseurs à Jérusalem ;V2%je m'amassai aussi de l'argent et de l'or, et les trésors des rois et des provinces ; je me procurai des chanteurs et des chanteuses, et, les délices des enfants des hommes, les plus belles des femmes ;E1j'achetai des serviteurs et des servantes, et j'eus des serfs nés dans la maison ; j'eus aussi des troupeaux de gros et de menu bétail, plus que tous mes prédécesseurs à Jérusalem ;X0)je me fis des étangs d'eau, pour en arroser la forêt qui montait en arbres ;\/1je me fis des jardins et des parcs, et y plantai toutes sortes d'arbres à fruit ;`.9J'exécutai de grands ouvrages : je me bâtis des maisons ; je me plantai des vignes ;-7Je pris en mon cœur le parti de maintenir ma chair dans le vin, tandis que mon cœur me guiderait avec sagesse, et de m'attacher à la folie, jusqu'à ce que je visse ce qu'il est bon aux enfants des hommes de faire sous le ciel, pendant le petit nombre des jours de leur vie.U,#je dis du rire, qu'il est extravagant, et de la joie : Que procure-t-elle ?%+ EJe dis en mon cœur : Viens, [mon âme !] eh bien ! je veux te faire essayer de la joie, et goûte ce qui est bon ! Mais voici, cela aussi est une vanité :* }Car beaucoup de sagesse est accompagné de beaucoup de mécontentement, et qui augmente sa science, augmente ses peines.) 5Mais ayant appliqué mon cœur à discerner ce qui est sagesse, et à discerner ce qui est folie, je reconnus que cela aussi est un effort stérile.>( wJe disais en mon cœur : Voici, j'ai acquis une sagesse plus grande et plus étendue que tous mes prédécesseurs à Jérusalem, et mon cœur a vu beaucoup de sagesse et de science.Z' /Ce qui est de travers ne peut se redresser, et les lacunes ne peuvent se compter.m& UJe vis tous les actes qui se font sous le soleil ; et voici, le tout est vanité et effort stérile._% 9 Et j'appliquai mon cœur à faire avec sagesse la recherche l'investigation de tout ce qui se fait sous le ciel. C'est là une tâche ingrate que Dieu a imposée aux enfants des hommes pour qu'ils s'y exercent. –@$ } Moi, l'Ecclésiaste, je fus Roi d'Israël à Jérusalem.# # le souvenir du passé ne reste pas ; et les choses de l'avenir qui seront, ne resteront pas davantage dans le souvenir des hommes à venir. "  Il est telle chose dont on dit : « Eh ! voyez ! c'est nouveau ! » Elle fut déjà dans les siècles qui nous ont précédés :!  Ce qui a été, c'est ce qui sera ; et ce qui s'est fait, c'est ce qui se fera, et il n'y a rien de nouveau sous le soleil.  1Tout dire lasse, et nul homme ne saurait l'énoncer ; l'œil ne regarde jamais à être rassasié, et l'oreille n'écoute jamais à être remplie. )Toutes les rivières se rendent à la mer, et la mer ne se remplit pas ; les rivières répètent leur cours vers les lieux où elles coulent.r _Le vent souffle au sud, et tourne au nord ; il va tournant, tournant, et le vent refait ses mêmes tours.n WEt le soleil se lève, et le soleil se couche et se hâte vers son gîte, d'où il se lève [encore].a =Une génération s'en va, et une génération vient, et la terre est éternellement là.\ 3Que reste-t-il à l'homme de tout le labeur : dont il se travaille sous le soleil ?[ 1Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste, vanité des vanités ! tout est vanité.M Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, qui régnait à Jérusalem.c?Faites-la jouir du fruit de son travail !
Qu'aux Portes ses œuvres la louent !
taLa grâce est illusion, et la beauté, vanité ;
c'est la femme craignant Dieu qu'on doit louer.
dA« Plusieurs femmes sont des femmes fortes,
mais tu les surpasses toutes. »
taSes fils se lèvent, et la disent heureuse,
son mari {[}se lève{]}, et lui donne des louanges :
`9Elle observe le mouvement de sa maison,
et ne mange pas le pain d'oisiveté.
Y+Elle ouvre la bouche avec sagesse,
et sa langue instruit avec grâce.
[/Elle est revêtue de force et de dignité,
et elle se rit du lendemain.
]3Elle fait des tuniques, et les vend,
et livre des ceintures au Cananéen.
b=Son mari est considéré aux Portes,
quand il siège avec les Anciens du pays.
V%elle se fait des couvertures,
et le lin et la pourpre l'habillent.
|qPour sa maison elle ne redoute point la neige ;
car toute sa maison est pourvue d'étoffes précieuses ;
P Elle ouvre sa main au pauvre,
et tend la main au misérable.
Z -Elle porte la main à la quenouille,
et ses doigts prennent le fuseau.
g GElle goûte les bons effets de son industrie !
la nuit sa lampe ne s'éteint point.
V %Elle met à ses reins une ceinture de force,
et fortifie ses bras.
o WElle pense à un champ, et elle l'acquiert ;
du fruit de son travail elle plante une vigne.
Elle se lève, quand il est nuit encore ;
et distribue la nourriture à sa maison,
et une tâche à ses servantes.
^5Semblable aux navires des marchands,
elle fait venir de loin ses denrées.
hI Elle met en œuvre la laine et le lin,
et fait avec plaisir le travail de ses mains.
V% Elle lui fait du bien, et jamais de mal,
tous les jours de sa vie.
`9 En elle s'assure le cœur de son mari,
et les profits ne lui manqueront pas.
c? Une femme forte ! qui pourra la trouver ?
Elle a plus de valeur que les perles.
]3 Ouvre la bouche, et juge avec justice,
et défends le misérable et le pauvre.fEOuvre la bouche en faveur du muet.
et pour défendre tous les enfants délaissés.
U#qu'il boive et oublie sa misère,
et de ses peines perde le souvenir !iKDonnez de la cervoise à qui va périr,
et du vin à qui a l'amertume dans le cœur ;
}~sde peur que, s'ils boivent, ils n'oublient la Loi,
et n'attentent aux droits de tous les fils du malheur.
} Ce n'est pas aux rois, Lémuel, ce n'est pas aux rois
de boire du vin,
ni aux princes de boire de la cervoise ;
<)~z}}||U{{9zyy5xx wwEv0utt_skrqpp[poCnnmTlllkjihggg:fffee?ddqd cbblaak``"_M^^Q]]5\R[[VZZY_XWWV?UU/TT,SkRyQQ"P~P O}ON7MLLKK8JIIHFFFERDcCCB]==<<;g::m:98a77;6r544b43Z22f110o0'//.M--6,+*))/({''a&&_%%*$$<#"!! =uEQ* #!&<Z6D  s  ] +]/eB<(-"Car Jérusalem chancelle et Juda tombe, parce que leurs paroles et leurs œuvres sont contre l'Éternel, pour braver les regards de sa majesté.<'q"En ce jour-là celui-ci répondra et dira : « Je ne saurais être le médecin, et dans ma maison il n'y a ni pain, ni vêtements ; ne m'établissez pas prince du peuple ! »!&;"Car l'un saisit son frère dans la maison paternelle : « Tu as des vêtements, viens ! sois notre Prince ! prends en mains cet état en ruine ! »?%w"Et le peuple devient oppresseur, l'homme envers un autre homme, et chacun envers son prochain ; il y a insurrection de l'enfant contre le vieillard, et des petits contre les grands.[$/"Et je leur donnerai des adolescents pour chefs et des enfants régneront sur eux.h#I"le chef de cinquante, le notable et le conseiller, et l'artiste expert et l'habile enchanteur.Z"-"le héros et le guerrier, le juge et le prophète, et le divinateur et l'Ancien,+! Q"Car voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, va ôter de Jérusalem et de Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et toute ressource d'eau,z m"Cessez donc de compter sur l'homme, dans les narines duquel il n'y a qu'un souffle ; car quel cas faire de lui ?I "pour s'enfoncer dans les fentes des rochers et dans les gorges des montagnes, devant les terreurs de l'Éternel et devant l'éclat de sa majesté, quand Il se lèvera pour terrifier la terre.7"En ce jour les hommes jetteront leurs idoles d'argent et leurs idoles d'or, qu'ils s'étaient faites pour les adorer, aux rats et aux chauves-souris,I "On s'enfoncera dans les cavernes des rochers et dans les grottes de la terre, devant les terreurs de l'Éternel et devant l'éclat de sa majesté, quand Il se lèvera pour terrifier la terre.0["et les idoles en entier disparaîtront."Et la fierté des hommes sera humiliée, et l'orgueil des personnages abaissé ; et l'Éternel en ce jour sera seul élevé ;Z-"et contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui est d'un bel aspect.S"et contre toutes les hautes tours, et contre toutes les fortes murailles,]3"et contre toutes les montagnes élevées, et contre toutes les collines éminentes,eC" et contre tous les cèdres du Liban hauts et élevés, et contre tous les chênes de Basan,&E" Car il est une journée de par l'Éternel des armées, contre tout ce qui est altier et élevé, et contre tout ce qui s'élève, afin qu'il soit humilié ;" Le fier regard de l'homme sera humilié, et l'orgueil du personnage abaissé, et l'Éternel en ce jour sera seul élevé." Fuis dans les rochers et te cache dans la poussière, devant les terreurs de l'Éternel et devant l'éclat de sa majesté.`9" Mais l'homme sera abaissé et le personnage humilié, et tu ne saurais leur pardonner."et son pays est plein d'idoles ; ils se prosternent devant l'œuvre de leurs mains, devant ce qu'ont façonné leurs doigts."et son pays est plein d'argent et d'or, et ses trésors sont infinis ; et son pays est plein de chevaux, et ses chars sont innombrables ;P"Car, [ô Éternel], tu as abandonné ton peuple, la maison de Jacob, parce qu'ils sont pleins de l'Orient, et divinateurs comme les Philistins, et qu'ils donnent la main aux enfants de l'étranger :L"Maison de Jacob, venez, et marchons à la lumière de l'Éternel !mS"et Il sera le juge des peuples et l'arbitre de nations nombreuses : et ils forgeront leurs épées en hoyaux, et leurs lances en serpes ; un peuple contre un peuple ne lèvera plus l'épée, et ils n'apprendront plus la guerre. 7"Et des nations nombreuses s'achemineront en disant : « Venez, et montons à la montagne de l'Éternel, à la maison du Dieu de Jacob, et Il nous enseignera ses voies, et nous suivrons ses sentiers ! » Car la Loi sortira de Sion, et la parole de l'Éternel de Jérusalem ;] 3"Et il arrivera, dans la suite des temps, que la montagne de la maison de l'Éternel aura ses fondements sur le sommet des montagnes, et s'élèvera au-dessus des éminences, et que tous les peuples y afflueront.W  )"La parole qui fut révélée à Ésaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem.  "Et l'homme fort sera l'étoupe, et son œuvre l'étincelle, et ils brûleront l'un et l'autre ensemble, et personne qui éteigne.m  U"car vous serez comme un térébinthe dont le feuillage est flétri, et comme un jardin privé d'eau. "Car ils seront confus à cause des térébinthes que vous aimez, et vous rougirez à cause des jardins que vous chérissez ;p ["mais ruine sur les rebelles et les pécheurs à la fois ! et ceux qui abandonnent l'Éternel périront.Y -"Sion sera sauvée par la droiture, et ses [habitants] convertis par la justice ;$ C"et je te rendrai des juges tels que dans l'origine, et des conseillers tels qu'au commencement. Alors tu seras appelée Ville de la justice, Cité fidèle. "Et je porterai la main sur toi, et comme avec la potasse je fondrai tes scories, et ôterai tout le plomb qui est en toi ;, S"Aussi, tel est l'arrêt du Seigneur, de l'Éternel des armées, du Fort d'Israël : Oui, je prendrai satisfaction de mes ennemis et me vengerai de mes adversaires.b ?"tes princes sont des rebelles et les compagnons des voleurs ; tous ils aiment les dons corrupteurs et recherchent les présents ; ils ne font pas droit à l'orphelin, et la cause de la veuve ne vient pas jusqu'à eux.L "Ton argent s'est changé en scories, ton vin a été coupé d'eau ; 3"Comment la cité fidèle s'est-elle changée en prostituée ? Elle était remplie d'équité, la justice y habitait, et maintenant des meurtriers !z o"mais si vous êtes rénitents et rebelles, de l'épée vous serez la proie, car la bouche de l'Éternel a parlé.[~ 1"Si vous avez la volonté et l'obéissance, vous vous nourrirez des biens du pays ;C} "Venez et plaidons, dit l'Éternel. Si vos péchés sont comme le vermillon, ils deviendront blancs comme la neige ; s'ils sont rouges comme la pourpre, ils deviendront tels que la laine.| {"apprenez à bien faire, recherchez la droiture, redressez l'iniquité, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve !k{ Q"Lavez-vous, purifiez-vous, ôtez de devant mes yeux la malice de vos actions, cessez de mal faire,(z K"Et quand vous tendez vos mains, je me cache les yeux devant vous ; même quand vous multipliez vos prières, je n'écoute pas : vos mains sont pleines de sang.y y"Vos nouvelles lunes et vos fêtes, mon âme les a en aversion ; elles me sont à charge, je suis las de les supporter.Cx " N'offrez plus d'oblations menteuses ! J'ai en horreur l'encens, les nouvelles lunes et les sabbats, la convocation de l'assemblée ; je ne souffre pas le crime et les fêtes solennelles.]w 5" Quand vous venez vous présenter devant moi, qui vous demande de fouler mes parvis ?fv G" Que me fait le nombre de vos sacrifices ? dit l'Éternel : j'ai à satiété des holocaustes de béliers et de la graisse des veaux gras ; et au sang des taureaux et des agneaux et des boucs je ne prends point de plaisir.ru _" Entendez la parole de l'Éternel, princes de Sodome ! Écoutez la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe !t {" Si l'Éternel des armées ne nous eût laissé un faible reste, nous étions pareils à Sodome, assimilés à Gomorrhe.s "Et la fille de Sion reste comme une hutte dans une vigne, comme une guérite dans un champ de concombres, comme une ville épargnée.8r k"Votre pays est désolé, vos villes brûlées au feu, et vos champs, sous vos yeux des étrangers les dévorent ; c'est une dévastation, comme quand des étrangers saccagent.|q s"La tête entière est malade, et le cœur entier dans le dépérissement. De la plante des pieds jusqu'à la tête rien n'y est sain ; c'est blessure, et contusion, et plaie vive, qui ne sont ni pansées, ni bandées, ni adoucies avec l'huile.Fp "Où vous frapper encore, si vous ajoutez à vos rébellions ?o +"Israël ne le connaît pas, mon peuple ne le distingue pas. Malheur à la nation pécheresse, à la nation chargée d'iniquité, à la race méchante, aux enfants dénaturés ! Ils ont abandonné l'Éternel, méprisé le Saint d'Israël, se sont retirés en arrière !…Pn "Le bœuf connaît son possesseur, et l'âne la crèche de son maître :m %"Cieux, écoutez ! Terre, prête l'oreille ! car l'Éternel parle. J'ai nourri et élevé des enfants, mais ils se sont rebellés contre moi.(l M"Révélation d'Ésaïe, fils d'Amots, qui lui fut révélée touchant Juda et Jérusalem, dans le temps d'Hosias, de Jotham, d'Achaz, d'Ézéchias, roi de Juda.kFuis, mon bien-aimé,
à l'égal de la gazelle ou du faon de la biche,
par dessus les monts des aromates !
gjG Habitante des jardins ! des amis écoutent ta voix ;
fais-la moi entendre ! –
–i Je surveille moi-même ma vigne.
Que les mille sicles te restent, Salomon,
et les deux cents à ceux qui serrent sa récolte !h+ Salomon avait une vigne à Baal-Hamon ;
il remit la vigne à des tenanciers ;
ils payaient chacun mille sicles pour sa récolte.
xgi Je serai un mur, et mes mamelles comme des tours,
alors je serai à ses yeux comme celle qui trouve paix./fW Si elle est un mur, nous bâtirons sur elle
un château d'argent.
Si elle est une porte, nous la garantirons
avec des battants de cèdre. –
–e3Nous avons une petite sœur,
qui n'a pas encore ses mamelles ;
que ferons-nous de noire sœur,
lorsqu'il sera question d'elle ?
\d1De grandes eaux ne sauraient éteindre l'amour,
ni les torrents, le submerger.
Quand un homme offrirait tous les trésors de sa maison
en échange de l'amour, on le repousserait avec dédain. –qc[Tiens-moi comme un sceau sur ton cœur,
comme un sceau sur ta main !
Car l'amour est fort comme la mort,
et la jalousie inflexible comme les Enfers ;
ses ardeurs sont des ardeurs de feu, une flamme de Dieu.
}bsQui est celle qui monte ici du désert,
appuyée sur son bien-aimé ? –
– C'est sous le pommier que j'éveillai ton amour ;
c'est là que ta mère te donna naissance,
là que te donna naissance celle qui t'enfanta.
aJe vous adjure, filles ne Jérusalem,
n'éveillez pas, ne réveillez pas mon amour,
plus tôt qu'elle ne voudrait !c`?Que sa main gauche se pose sous ma tête,
et que sa droite m'embrasse ! –
–+_OJe veux te conduire, l'amener à la maison de ma mère ;
tu m'instruiras : je te donnerai pour breuvage
le vin parfumé, le moût de mes grenades.
4^ cO ! que n'es-tu pour moi, comme un frère
allaité à la mamelle de ma mère ?
Te rencontrant dehors je pourrais l'embrasser,
sans encourir le mépris.
D] Dès le matin nous irons aux vignes,
nous observerons si la vigne pousse, épanouit ses boutons,
si les grenadiers sont en fleur.
Là je te ferai le don de mon amour.
T\! Viens, mon bien-aimé, allons aux champs,
demeurons au village !
D[ Je suis à mon bien-aimé, et l'objet de ses désirs.
Z7 et ta bouche, comme un vin excellent –
– qui coule facilement pour mon bien-aimé,
glisse sur les lèvres de ceux qui s'endorment.
QY Je dis : Je veux m'élancer à la cime du palmier,
et saisir ses rameaux !
Que ton sein soit comme les grappes de la vigne,
et le parfum de ton haleine, comme la pomme [de Cydon],
yXkPar ce port qui est le tien, tu ressembles au palmier,
et ta gorge présente deux grappes du dattier.
]W3Que tu es belle et que tu es attrayante,
ô mon amour, avec tes charmes !
Vta tête élevée est pareille au Carmel,
et tes cheveux, à la pourpre royale,
dans les réseaux qui les retiennent.
3U_ton col, comme une tour d'ivoire,
tes yeux, comme les étangs d'Hesbon
à la porte de Beth-Rabbim,
ton nez, comme la tour du Liban qui regarde Damas,
LTtes deux mamelles, comme les deux faons jumeaux d'une biche ;
Sta taille est une coupe arrondie
où ne manque jamais le vin parfumé ;
ton sein, un tas de froment enclos dans des lys,
/RWQue tes pieds sont beaux dans ta chaussure, fille de prince !
Les contours de ta hanche sont comme des colliers
ouvragés par les mains de l'artiste ;
AQ }Reviens ! reviens ! Sulamithe ; reviens ! reviens !
afin que nous te voyions ! –
– Pourquoi regardez-vous la Sulamithe
comme une danse de deux chœurs ? –
–DP Dès le matin nous irons aux vignes,
nous observerons si la vigne pousse, épanouit ses boutons,
si les grenadiers sont en fleur.
Là je te ferai le don de mon amour.
hOI Je ne sais, mais mon désir m'a donné la vitesse
des chars de mon noble peuple. –
5Nc Je suis descendue au jardin des noyers,
pour voir la fraîche verdure de la vallée,
pour voir si la vigne montre ses bourgeons,
si la grenade fleurit.
*MM Qui est celle qui surgit comme l'aurore,
belle comme la lune, pure comme le soleil,
mais redoutable comme les phalanges sous le drapeau ? –
–sL_ mais une seule est ma colombe, ma pure ;
elle est l'enfant unique de sa mère,
la favorite de celle qui lui donna naissance.
Les filles la voient, et la disent heureuse,
les reines et les concubines, et la louent.aK;Il y a soixante reines, quatre-vingts concubines,
et des filles sans nombre ;
\J1telle une moitié de grenade.
telles sont les joues derrière ton voile.
I#tes dents, comme un troupeau de brebis
qui reviennent du bain, toutes mères de jumeaux.
et dont aucune n'est sans agneaux ;
(HIDétourne de moi tes yeux, car ils me donnent l'effroi.
Ta chevelure est comme un troupeau des chèvres
qui reposent sur les flancs de Galaad ;
G!Ma bien-aimée, tu es belle comme Thirza,
attrayante comme Jérusalem,
mais redoutable comme des phalanges sous le drapeau.
iFKJe suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi ;
il se repaît au milieu des lys.E1Mon bien-aimé est descendu dans son jardin,
près des parterres de baume,
pour se repaître dans les jardins, et cueillir les lys.
D 5Où est allé ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes ?
où ton ami s'est-il dirigé ?
Nous voulons le chercher avec toi. –
–&CEson palais est la douceur même,
et toute sa personne est agréable :
tel est mon bien-aimé,
tel est mon ami, filles de Jérusalem. –
*BMses jambes, des colonnes de marbre, posant sur des bases d'or ;
son aspect est pareil à celui du Liban,
aussi distingué que celui des cèdres ;
Ases mains forment des anneaux d'or garnis de chrysolithe ;
son corps est un travail d'ivoire couvert de saphirs,
@ ses joues, comme un parterre de baume, une couche de parfums,
ses lèvres, des lys qui distillent une myrrhe onctueuse,
?} ses yeux, comme ceux des colombes près des ruisseaux,
baignés dans le lait, comme enchâssés à leur place,
> sa tête est un or pur,
ses tresses sont les rameaux flottants du palmier,
noires comme l'aile du corbeau,
Y=+ Mon bien-aimé est blanc et vermeil,
remarquable parmi des milliers ;
E< Qu'a ton bien-aimé de plus qu'un autre bien-aimé,
ô la plus belle des femmes ?
Qu'a ton bien-aimé de plus qu'un autre bien-aimé,
pour nous adjurer ainsi ? –
–,;QJe vous adjure, filles de Jérusalem ;
si vous trouvez mon bien-aimé…,
que pensez-vous à lui dire ?…
Que je suis malade d'amour. –
–':GJe fus trouvée par les gardes qui parcourent la ville ;
ils me frappèrent et me meurtrirent ;
ils m'ôtèrent mon voile les gardes des murs.
j9MJ'ouvris à mon bien-aimé ;
mais mon bien-aimé était parti, disparu.
J'étais hors de moi, quand il me parlait…
Je le cherchai, mais ne le trouvai point ;
je l'appelai, mais il ne répondit pas.
B8}Je me levai pour ouvrir à mon bien-aimé,
et mes mains furent trempées de myrrhe,
et mes doigts, d'une myrrhe onctueuse,
en se posant sur les poignées du verrou.
b7=Mon bien-aimé avança sa main par le soupirail,
et mon cœur battit pour lui.
x6iJ'ai ôté ma tunique, comment la remettrais-je ?
j'ai baigné mes pieds, comment les souillerais-je ?…5#J'étais endormie, mais mon cœur veillait.
C'est la voix de mon bien-aimé ! il heurte !
« Ouvre-moi, ma sœur, ma bien-aimée ;
ma colombe, ma pure !
Car ma tête est pleine de rosée,
et mes tresses, de la bruine de la nuit… »
4 {Je viens dans mon jardin, ma sœur, ma fiancée !
Je cueille ma myrrhe avec mon baume ;
je mange mon miel avec le jus de mes raisins ;
je bois mon vin avec mon lait.
« Mangez, compagnons, buvez et vous enivrez d'amour ! »U3#Lève-toi, Aquilon, et accours, Autan,
souffle dans mon jardin, et que les parfums s'en exhalent.
Que mon bien-aimé pénètre dans son jardin,
et en goûte les fruits délicieux. –
2c'est une source pour des jardins,
une fontaine d'eaux vives,
et des ruisseaux qui viennent du Liban. –
–41ade nard et de safran, de roseau odorant et de cannelle,
avec tous les arbres qui donnent l'encens ;
de myrrhe et d'aloès, avec les premiers des aromates ;
p0Y Tes plants sont un bocage de grenadiers,
avec des fruits exquis, des troènes unis au nard ;
m/S Tu es un jardin fermé, ma sœur, ma fiancée,
une source fermée, une fontaine scellée.
(.I Tes lèvres distillent du miel, ô ma fiancée ;
ta langue repose sur le miel et le lait,
et le parfum de tes habits égale le parfum du Liban.
F- Quel charme dans ton amour, ma sœur, ma fiancée !
Comme ton amour est plus exquis que le vin,
et le parfum de tes huiles de senteur,
plus exquis que tous les baumes !
,3 Tu m'ôtes le cœur, ma sœur, ma fiancée,
tu m'ôtes le cœur par un seul regard de tes yeux,
par un seul des colliers de ton col.
Y++Avec moi quitte le Liban, ma fiancée ! avec moi quitte le Liban !
regarde loin de la cime d'Amana,
de la cime de Sénir et d'Hermon,
des repaires des lions, des montagnes des léopards !
d*ATu es d'une beauté parfaite, ma bien-aimée,
et en toi il n'y a pas un défaut.
) En attendant le frais du jour, et la fuite des ombres,
j'irai à la montagne de la myrrhe, et au coteau de l'encens.
p(Ytes deux mamelles sont comme les deux faons jumeaux d'une biche,
broutant au milieu des lys.
'7ton col est comme la tour de David,
bâtie pour recevoir les armures ;
mille boucliers y sont suspendus,
tous pavois des héros ;
$&Ates lèvres sont comme un fil de carmin,
ton parler est gracieux ;
tes joues sont comme des moitiés de grenade,
derrière ton voile ;
)%Ktes dents sont comme un troupeau de brebis après la tonte,
qui remontent du bain, toutes mères de jumeaux,
et dont aucune n'est sans agneaux ;
m$ UVoici tu es belle, ma bien-aimée,
voici, tu es belle ; tes yeux sont ceux de la Colombe
derrière ton voile ;
la chevelure est comme un troupeau des chèvres
qui reposent au penchant du mont de Galaad ;
<#q Sortez et voyez, filles de Sion,
le roi Salomon portant la couronne
dont sa mère le couronna, au jour de ses fiançailles
et au jour de la joie de son cœur.
'"G Il en fit les colonnes d'argent, et le dossier, d'or,
le siège, de pourpre ; le fond est un parquet,
œuvre d'amour des filles de Jérusalem.
S! C'est une litière que se fit le roi Salomon,
de bois du Liban.
 tous tenant l'épée, formés au combat,
ayant chacun son épée à son flanc,
en vue des alarmes nocturnes.
{Voici, c'est la litière de Salomon,
escortée de soixante guerriers
pris parmi les guerriers d'Israël,
DQui est celle qui monte ici du désert,
comme des colonnes de fumée,
entourée d'une vapeur de myrrhe et d'encens,
et de toutes les poudres odorantes des marchands ?
FJe vous adjure, filles de Jérusalem,
par les gazelles ou par les biches des champs ;
n'éveillez pas, ne réveillez pas mon amour,
plus tôt qu'elle ne voudrait !

A peine je les avais passés,
que je trouvai celui qu'aime mon âme.
Je le saisis et ne le laisse point aller,
que je ne l'aie conduit dans la maison de ma mère,
et dans la chambre de celle qui me porta dans son sein. –
–~uJe fus rencontrée par les gardes qui parcourent la ville.
« Avez-vous vu celui qu'aime mon âme ? »
4aJe veux me lever et parcourir la ville ;
dans les, rues et dans les places je chercherai
celai qu'aime mon âme.
Je le cherchai, et ne le trouvai pas.
z oUne nuit, étant couchée, je cherchais celui qu'aime mon âme ;
je le cherchais et ne le trouvais pas.
;oEn attendant le trais du jour, et la fuite des ombres,
reviens ! toi, mon bien-aimé, égalant la gazelle ou le faon des biches
franchis les monts qui nous séparent !fEMon bien-aimé est à moi, et je suis à lui,
il paît son troupeau parmi les lys.
Faites pour nous la chasse aux renards,
aux petits renards qui ravagent les vignes,
quand nos vignes sont en fleur !
^5Ma colombe ! dans les cavités des rochers,
dans les retraites des lieux escarpés,
fais-moi voir ta figure, fais-moi entendre ta voix !
car ta voix est douce, et ta figure gracieuse. » –
/ le figuier embaume ses fruits,
et la vigne est en fleur, elle exhale son parfum.
Lève-toi, ma bien-aimée, ma beauté, et viens !
xi la saison des mélodies est là, et la voix de la tourterelle
se fait entendre dans notre contrée ;
zm Car voici, l'hiver est passé, les pluies ont cessé et ont fui ;
les fleurs paraissent sur la terre ;
zm Mon bien-aimé se met à parler, et il me dit :
« Lève-toi, ma bien-aimée, ma beauté, et viens !
P Mon bien-aimé égale la gazelle, ou le faon des biches.
Le voilà debout derrière notre mur,
avançant ses yeux par la fenêtre,
et les faisant briller au travers du treillis !
C'est la voix de mon bien-aimé ! Voici, il vient
franchissant par sauts et par bonds les monts et les collines.
;oJe vous adjure, filles de Jérusalem,
par les gazelles et par les biches des champs,
n'éveillez pas, ne réveillez pas mon amour,
plus tôt qu'elle ne voudrait !d AQue sa main gauche se place sous ma tête,
et que sa droite m'embrasse ! –
– !Pour me soutenir donnez-moi le sirop de raisins,
donnez-moi comme cordial la pomme [de Cydon] !
car je suis malade d'amour.
~ uIl m'a fait entrer dans la maison où le vin coule,
et la bannière sous laquelle il me range, c'est l'amour…? wTel un pommier parmi les arbres,
tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes.
Mon désir est d'être assise à son ombre,
et son fruit est doux à mon palais.
j MTel un lys parmi les ronces,
telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles. –
–M Je suis un narcisse de Saron,
un lys des vallées. –
–\ 3les solives de nos maisons sont les cèdres,
et nos lambris, les cyprès.
j OVoici, tu es beau, mon bien-aimé, tu es aimable aussi ;
et notre lit c'est la verdure,
n WVoici, tu es belle, ma bien-aimée, tu es belle !
tes yeux sont ceux de la colombe. –
–g IMon bien-aimé est pour moi une grappe de troène
des vignobles d'En-Gueddi. –
–i M Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe,
qui toujours est fixé sur mon sein.
Y - Tandis que le roi est entouré de sa cour,
mon nard exhale son parfum.
P  Nous le ferons des colliers d'or semés de points d'argent.–
–j O Tes joues sont belles, entre les rangs [de perles],
et ton col, au milieu des colliers.
P  Au coursier du char de Pharaon
je te compare, ma bien-aimée.
)~ MSi tu l'ignores, ô la plus belle des femmes,
suis seulement les traces des brebis,
et mène paître tes chevreaux
près des cabanes des bergers.P} Dis-moi, ô toi qu'aime mon âme,
où tu pais tes brebis,
où tu les fais reposer à midi !
car pourquoi errerais-je éperdue
autour des troupeaux de les compagnons ? –
–| Ne me considérez pas, parce que je suis noire,
parce que le soleil a lancé sur moi ses regards ;
les fils de ma mère, irrités contre moi,
m'ont réduite à garder les vignes,
et ma vigne, la mienne, je n'ai pu la garder. –
{ Je suis noire, mais gracieuse, filles de Jérusalem,
comme les tentes de Cédar, comme les draperies de Salomon.
{z qEntraîne-moi ! nous courrons après toi.
Le roi m'introduit dans ses appartements :
dans nos transports, de toi nous voulons nous réjouir,
célébrer ton amour plutôt que le vin ;
on a pour toi un véritable amour.
y #L'huile qui te parfume a une odeur suave ;
ton nom est un parfum qui se répand ;
aussi les vierges ont pour toi de l'amour.
ew GCantique des cantiques, de Salomon.

Qu'il m'embrasse des baisers de sa bouche !
/vW D'ailleurs, mon fils, c'est là que tu iras puiser la lumière ; la composition de beaucoup de livres n'a pas de fin, et trop d'étude est une fatigue pour le corps.#u? Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et les maîtres des assemblées sont comme des clous bien plantés ; c'est un seul Berger qui les donne.t L'Ecclésiaste s'appliqua à trouver des propos excellents ; et ce qui a été écrit avec droiture, est le langage, de la vérité.Is Au reste, comme d'ailleurs l'Ecclésiaste était sage, il enseigna aussi la science au peuple, et il fit des investigations et des recherches, et il fut l'auteur d'un grand nombre de maximes.Fr Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste, tout est vanité !xqi et que la poudre retourne dans la terre, comme elle y était, et que l'esprit retourne à Dieu qui l'a donné..pU avant que le cordon d'argent soit détaché, et la lampe d'or mise en pièces ; et avant qu'à la fontaine le seau se brise et qu'à la citerne la roue soit rompue,o# alors aussi on redoute les lieux élevés, et l'on a des terreurs en marchant et l'on dédaigne l'amande, et l'on se dégoûte de la sauterelle et la câpre a perdu sa vertu ; car l'homme s'avance vers son séjour éternel, et les pleureuses vont parcourir les rues ;Bn} où les portes sont fermées du côté du dehors ; cependant le moulin rend des sons grêles, et l'on s'éveille au chant du passereau et l'on trouve faibles tous les effets du chant ;omW temps où les gardes de la maison ont le tremblement, et où les hommes robustes se courbent ; où les meunières sont oisives, parce que leur nombre est réduit ; où celles qui regardent de leurs fenêtres ont des yeux ternes ; l avant que s'obscurcissent le soleil et la lumière, et la lune et les étoiles, et que les nuages reparaissent après la pluie ;==*<<;n::"98807 66955!4]33h221_00(/...!-w,,+**))Z((X'{&%$##[""a!!A (+=qYEaxRC  * @ /a?-{{'yG" Et leurs arcs mettront les jeunes gens en pièces, pour le fruit porté dans le sein ils seront sans pitié, et pour les enfants ils ne s'attendriront point.}xs" Voici, je fais lever contre eux les Mèdes qui ne tiennent pas compte de l'argent, et n'ont nul penchant pour l'or.twa" Et leurs enfants seront écrasés sous leurs yeux, leurs maisons seront pillées et leurs femmes violées.]v3" Quiconque sera trouvé, sera percé, et quiconque sera saisi, périra par l'épée.u-" Alors, tel qu'une gazelle effarouchée et qu'une brebis que nul ne recueille, chacun se dirigera vers son peuple, et chacun fuira dans son pays.-tS" C'est pourquoi je ferai trembler les Cieux, et la terre sera ébranlée sur sa base, lors du courroux de l'Éternel des armées, et au jour de son ardente colère.as;" Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, et les humains que les trésors d'Ophir.(rI" Et je punirai le monde de sa méchanceté, et les impies de leurs crimes ; et je mettrai fin à l'orgueil des superbes, et j'humilierai la hauteur des tyrans.#q?" Car les étoiles du Ciel et ses astres ne font plus briller leur lumière, le soleil s'obscurcit à son lever, et la lune ne fait plus luire sa lumière.(pI" Voici, la journée de l'Éternel arrive cruelle, avec la fureur et l'ardente colère, pour faire de la terre une solitude, et Il en exterminera les pécheurs.Ho " Ils sont dans l'épouvante, saisis de douleurs et d'angoisses, ils souffrent les maux de la femme en travail ; stupéfaits ils se regardent l'un l'autre, leur visage a l'aspect de la flamme.Qn" Aussi toutes les mains sont lâches, et le cœur de tout homme se fond.umc" Gémissez ! car la journée de l'Éternel est proche ; comme une ruine de par le Tout-Puissant elle arrive.l!" Ils arrivent d'un pays lointain, de l'extrémité des Cieux, l'Éternel et les instruments de sa vengeance, pour dévaster toute la terre.Mk" On entend une rumeur sur les montagnes, comme celle d'un peuple nombreux ; on entend le tumulte de royaumes, de peuples rassemblés : l'Éternel des armées fait la revue de sa milice guerrière.!j;" Moi-même j'ai donné l'ordre à ma sainte milice, et j'ai appelé mes héros pour exécuter mes vengeances, ceux qui tressaillent fièrement pour moi.i#" Sur une montagne nue dressez un étendard, élevez la voix pour les appeler, agitez la main pour qu'ils envahissent les portes des tyrans !Lh " Oracle contre Babylone, qui fut révélé à Ésaïe, fils d'Amots.qg[" Crie de joie et chante, habitante de Sion, car il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël ! »tfa" Célébrez l'Éternel, car Il a fait des choses magnifiques ; qu'elles soient connues par toute la terre ! e9" et vous direz en ce jour-là : « Louez l'Éternel ! invoquez son nom ! publiez parmi les peuples ses exploits, rappelez que son nom est souverain !Jd " Et vous puiserez de l'eau avec allégresse aux sources du salut, c9" Voici, Dieu m'est en aide ; j'ai de l'assurance et je suis sans peur ; car l'Éternel, l'Éternel est ma force et ma louange ; Il me fut en aide. »b " Et tu diras en ce jour-là : « Je te loue, Éternel, car tu fus irrité contre moi, et ta colère cessa, et tu pris pitié de moi !-aS" Et il y aura une chaussée pour le reste de mon peuple, qui sera échappé de l'Assyrie, comme il y en eut une pour Israël, au jour de la sortie du pays d'Egypte.F`" Alors l'Éternel desséchera le bras de la mer d'Egypte, et agitera sa main sur le Fleuve avec son souffle terrible, et le partagera en sept canaux, afin qu'on le passe avec une chaussure.M_" et ils voleront sur l'épaule des Philistins à l'occident, ensemble ils pilleront les enfants de l'orient, sur Édom et Moab ils porteront la main, et les enfants d'Ammon leur seront assujettis.;^o" Alors la jalousie d'Éphraïm disparaîtra, et les hommes hostiles de Juda seront exterminés ; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda ne sera plus hostile à Ephraïm :A]{" Et Il dressera un étendard pour les peuples, et des quatre bouts de la terre Il recueillera ceux d'Israël qui furent expulsés, et Il rassemblera ceux de Juda qui furent dispersés.\}" Et dans ce même jour, le Seigneur étendra une seconde fois sa main pour racheter le reste de son peuple, qui sera échappé de l'Assyrie et de l'Egypte, et de Pathros et de l'Ethiopie, et d'Élam et de Sinear, et de Hamath et des îles de la mer."[=" Et dans ce même temps, le rejeton d'Isaï sera là comme un étendard pour les peuples ; les nations s'adresseront à lui, et sa demeure est glorieuse.-ZS" Il n'y aura plus ni mal ni corruption sur toute ma sainte montagne, car la connaissance de l'Éternel remplira la terre, comme les eaux couvrent le fond de la mer. Y " et l'enfant qu'on allaite se jouera près du trou de la vipère, et celui qu'on sèvre présentera sa main au gîte du basilic.X" et la génisse et l'ourse brouteront ensemble, leurs petits seront couchés ensemble, et le lion comme le bœuf mangera du fourrage,CW" Alors le loup gîtera avec l'agneau, et la panthère se couchera près du chevreau ; le veau, le lionceau et le gras bétail vivront ensemble, et un petit garçon sera leur conducteur ;aV;" et la justice est la ceinture de ses reins, et la fidélité la ceinture de ses flancs.VU%" et il juge avec justice les petits, et il est un arbitre équitable pour les malheureux de la terre, et il frappe la terre de la verge de sa bouche, et du souffle de ses lèvres donne la mort à l'impie ;T7" Il prend son plaisir dans la crainte de l'Éternel, et ne juge point d'après le regard de ses yeux, ni ne décide d'après l'ouïe de ses oreilles ;1S[" et l'Esprit de l'Éternel repose sur lui, l'esprit de sagesse et d'intelligence, l'esprit de conseil et de force, l'esprit de connaissance et de crainte de l'Éternel.ZR /" Mais il sort un rameau de la souche d'Isaï, et un rejeton naît de ses racines ;gQG" "et l'épaisseur de la forêt est frappée avec le fer, et le Liban succombe sous le Puissant.(PI" !Et voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, abat les rameaux avec épouvante ; et ceux qui s'élèvent en hauteur sont coupés, et les superbes humiliés ;Ow" Encore ce jour d'arrêt à Nob, et il agite sa main contre la montagne de la fille de Sion, la colline de Jérusalem.EN" Madmène est en fuite, et les habitants de Gébim fugitifs.iMK" Pousse des cris aigus, fille de Gallim ! prête l'oreille du côté de Laïs, pauvre Anathoth !}Ls" ils passent le défilé ; Géba est l'étape où ils couchent ; Rama tremble ; Gibea, ville de Saül, est en fuite.QK" Il arrive à Ajath, traverse Migron, à Michmas il laisse ses bagages ;~Ju" Et en ce jour-là son fardeau sera ôté de ton épaule, et son joug de ton col ; et la graisse fera sauter le joug.:Im" Alors l'Éternel des armées brandira sur lui le fouet, comme Il battit Madian au rocher d'Horeb, et comme de son bâton Il frappa la mer ; et Il le lèvera ainsi qu'en Egypte.cH?" Car, encore quelque temps, et le courroux cessera, et ma colère entreprendra leur ruine._G7" C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel des armées : O mon peuple, qui habites en Sion, ne crains point l'Assyrien ! De la verge il t'a battu, et il a levé son bâton sur toi à l'instar de l'Egypte.xFi" Car le Seigneur, l'Éternel des armées, exécutera la destruction et le décret dans le sein de tout le pays.4Ea" Car ton peuple, ô Israël, fût-il comme le sable de la mer, un reste [seulement] reviendra à lui ; l'extermination est décidée, qui amènera les flots de la justice.GD" Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu tout-puissant.PC" Et en ce jour-là, le reste d'Israël et les survivants de la maison de Jacob cesseront de prendre pour appui leur oppresseur, et ils s'appuieront sur l'Éternel, le Saint d'Israël, avec confiance.hBI" et le reste des arbres de sa forêt pourra être compté, et un enfant en écrirait le nombre. A " Et il détruira la magnificence de sa forêt et de ses campagnes, corps et âme, et il en sera comme d'un malade qui dépérit,@" et la Lumière d'Israël deviendra un feu, et son Saint, une flamme qui embrasera et dévorera ses ronces et ses épines en un jour.M?" C'est pourquoi le Seigneur, le Seigneur des armées, parmi ses guerriers bien nourris enverra le dépérissement, et au milieu de sa magnificence s'allumera un incendie, comme un incendie de feu,[>/" La cognée est-elle insolente envers le bûcheron qui se sert d'elle, et la scie, superbe envers celui qui la manie, comme si la verge faisait mouvoir celui qui la lève, comme si le bâton soulevait le bras ?h=I" et ma main s'empara des biens des peuples, comme d'un nid ; comme on ramasse des œufs abandonnés, moi j'ai ramassé toute la terre, et il n'y en eut pas un qui remuât l'aile, et ouvrît la bouche et jetât un cri ! »i<K" Car il dit : « Par la force de mon bras je l'ai fait, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; j'ai déplacé les bornes des peuples, et pillé leurs trésors, et comme un héros j'en ai précipité de leurs trônes,X;)" Mais, quand le Seigneur aura achevé toute son œuvre sur la montagne de Sion et à Jérusalem, je sévirai contre le fruit du cœur orgueilleux du Roi d'Assyrie, et contre l'arrogance de ses yeux hautains.l:Q" ne saurai-je pas traiter Jérusalem et ses images, comme j'ai traité Samarie et ses idoles ? » 9" De même que ma main a atteint les empires des idoles, dont les images étaient supérieures à celles de Jérusalem et de Samarie,k8O" N'en fut-il pas de Calno comme de Carchemis, de Hamath comme d'Arpad, de Samarie comme de Damas ?M7" Car il dit : « Mes princes ne sont-ils pas tous autant de rois ?65" Mais telle n'est point son idée, telle n'est point la pensée de son cœur ; mais en son âme il veut détruire et exterminer les peuples en foule.Z5-" Contre une nation sacrilège je l'ai envoyé, et contre le peuple objet de mon courroux je lui ai donné mission, pour faire du pillage et enlever du butin, et pour le fouler aux pieds comme la boue des rues.u4c" Malheur à l'Assyrien ! Il est la verge et le bâton de ma colère, et mes vengeances sont entre ses mains.+3O" Celui qui ne fléchira pas sous le faix parmi les captifs, tombera parmi les morts. Malgré tout cela, sa colère ne cesse pas, et sa main est toujours étendue.-2S" Et que ferez-vous au jour du châtiment et du ravage qui arrive du lointain ? Vers qui fuirez-vous pour trouver secours, et où laisserez-vous votre magnificence ?%1C" pour débouter du jugement les pauvres, et ravir leur droit aux malheureux de mon peuple, pour faire des veuves leur proie, et des orphelins leur pillage !n0 W" Malheur à ceux qui prononcent des sentences iniques, et aux écrivains qui transcrivent l'injustice,G/" Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu tout-puissant.3._" Manassé [dévore] Éphraïm, et Éphraïm Manassé, et les deux ensemble fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne cesse pas, et sa main est toujours étendue. -" On dévore à droite, et l'on est affamé ; on mange à gauche, et l'on n'est pas rassasié : chacun mange la chair de ses proches.," Par la colère de l'Éternel des armées le pays est incendié, et le peuple devient la proie des flammes ; nul n'épargne son frère.+3" Car la méchanceté brûle comme un feu qui dévore les ronces et les épines, et embrase le fort de la forêt, et s'élève en colonnes de fumée.9*k" C'est pourquoi le Seigneur n'aura point de joie à voir ses jeunes hommes, et de ses orphelins et de ses veuves ; Il n'aura point de pitié, car tous ils sont sacrilèges et méchants, et toutes les bouches parlent follement. Malgré tout cela, sa colère ne cesse point, et sa main est encore étendue.\)1" Car les guides de ce peuple l'égarent, et ceux qui se laissent guider se perdent.g(G" (L'ancien et le noble, c'est la tête ; et le prophète docteur de mensonge, c'est la queue.)w'g" Aussi l'Éternel arrachera d'Israël la tête et la queue, le rameau de palmier et le jonc, en un même jour.v&e" Mais le peuple ne revient pas à Celui qui le frappe, et de l'Éternel des armées ils ne s'enquièrent pas.?%w" les Syriens par devant et les Philistins par derrière, pour qu'ils mangent Israël à pleine bouche. Malgré tout cela, sa colère ne cesse point, et sa droite est encore étendue.e$C" Car l'Éternel rendra les ennemis de Retsin supérieurs à eux, et Il armera leurs ennemis,*#M" « Des briques se sont écroulées, et en pierres de taille nous rebâtirons ; des sycomores ont été coupés, et par des cèdres nous les remplacerons. »"" et elle se fera sentir à tout le peuple, à Éphraïm et aux habitants de Samarie qui, dans l'orgueil et la fierté du cœur, disent :M!" Le Seigneur dirige contre Jacob une parole, qui va frapper Israël, " pour l'accroissement de l'empire, et pour une paix sans fin sur le trône de David et sur son royaume, afin de l'affermir et de le soutenir par le droit et la justice, dès maintenant à l'éternité. C'est ce qu'opérera le zèle de l'Éternel des armées.=s" Car un enfant nous est né, un Fils nous est donné, et l'empire repose sur son épaule, et on lui donne pour nom Merveille, Conseiller, Dieu Fort, Père éternel, Prince de paix,'" Car toute chaussure qu'on chausse dans la mêlée, et tout habit de guerre roulé dans le sang, seront brûlés, seront la proie des flammes." Car le joug qui lui pèse, la verge qui bat son épaule, et le bâton de son oppresseur, tu le brises comme à la journée de Madian.(I" Tu rends le peuple nombreux, tu augmentes sa joie ; ils se réjouissent devant toi, comme on se réjouit à la moisson, comme on s'égaie au partage du butin. /" Le peuple qui marche dans les ténèbres, voit une grande lumière : sur ceux qui sont assis au pays de l'ombre de mort, resplendit une lumière."et ils regarderont sur la terre, et voici, c'est détresse et obscurité, ténèbres angoissantes ; et dans la nuit ils sont refoulés.(I"Et ils erreront dans le pays, accablés et affamés ; et ayant faim ils s'irriteront et maudiront leur Roi et leur Dieu ; et ils tourneront leurs yeux en hautuc"« A la loi et au témoignage ! » S'ils ne tiennent pas ce langage, pour eux il n'y aura pas d'aurore.P"Et si l'on vous dit : Consultez les évocateurs et les devins qui marmottent et murmurent ! [dites :] Un peuple ne consulterait-il pas son Dieu ? en faveur des vivants [s'adressera-t-il] aux morts ?4a"Voici, moi et les enfants que m'a donnés l'Éternel, nous sommes des signes et des figures en Israël de par l'Éternel des armées, qui réside sur la montagne de Sion.dA"Et je compte sur l'Éternel, qui cache sa face à la maison de Jacob, et j'espère en lui.U#"Plie la déclaration, scelle la révélation avec l'aide de mes disciples !b="et plusieurs y trébucheront et tomberont, et seront écrasés, et enlacés et pris. –2]"et Il sera un sanctuaire, et une pierre de scandale, et une roche d'achoppement pour les deux maisons d'Israël, un lacs et un piège pour les habitants de Jérusalem ;" L'Éternel des armées, lui, honorez-le comme Saint ! qu'il soit l'objet de votre crainte, et soit celui de votre frayeur :" N'appelez pas ligue tout ce que ce peuple appelle ligue, et ne craignez pas ce qu'il craint, et ne répandez pas l'effroi !" Car ainsi me parla l'Éternel, quand sa main me saisit, et qu'il m'avertit de ne pas m'engager dans la voie de ce peuple, en me disant :ta" Formez un plan ! et il sera déjoué ; annoncez un projet ! et il sera sans effet, car Dieu est avec nous.9 k" Peuples, grondez ! mais soyez effrayés ! entendez-le, vous tous, habitants des terres reculées, équipez-vous ! mais soyez effrayés ! équipez-vous ! mais soyez effrayés !9 k"et il pénétrera en Juda, il débordera et inondera, à hauteur d'homme il atteindra, et le déploiement de ses ailes remplira dans toute son étendue ton pays, ô Immanuel !f E"pour cela, voici, le Seigneur fera avancer contre vous les puissantes et grandes eaux du fleuve (le roi d'Assyrie et toute sa magnificence), et il s'élèvera au-dessus de son lit, et passera par-dessus toutes ses rives, "Parce que ce peuple dédaigne les eaux de Siloë dont le courant est doux, et se réjouit à la vue de Retsin et du fils de Remalia,2 _"Et l'Éternel me parla encore et me dit :+"Car, avant que l'enfant sache dire : Mon père et ma mère, on portera les richesses de Damas et le pillage de Samarie devant le roi d'Assyrie./"Et je m'approchai de la prophétesse, et elle conçut et enfanta un fils ; et l'Éternel me dit : Donne-lui pour nom Pillage-prompt-proie-subite.s_"Je dus aussi me trouver des témoins dignes de foi, Urie le sacrificateur, et Zacharie, fils de Barachie.  "Et l'Éternel me dit : Trouve-toi une grande table et y écris en caractères vulgaires : « Pillage prompt, proie subite. »I "Et sur toutes les montagnes que l'on bêchait avec la bêche, tu n'iras plus, par crainte des épines et des ronces : et ce sera un pâturage pour le bétail et un sol foulé par les moutons.Z-"Avec la flèche et l'arc on y viendra ; car tout le pays sera épines et ronces.zm"Et en ce même temps, tout lieu qui contiendra mille ceps de mille sicles d'argent, deviendra épines et ronces.$A"et obtenant beaucoup de lait il en mangera la crème, car c'est de la crème et du miel que mangeront tous ceux qui seront laissés de reste dans le pays.X)"Et dans ce même temps, un homme entretiendra une petite vache et deux brebis,'G"En ce jour-là, le Seigneur rasera avec un rasoir loué au-delà du fleuve (le roi d'Assyrie) la tête et le poil des jambes, et Il enlèvera aussi la barbe.)~K"et elles viendront, et se poseront toutes dans les vallées escarpées, et dans les fentes des rochers, et dans tous les buissons, et dans tous les pâturages."}="Et en ce jour-là l'Éternel fera arriver les mouches qui sont à l'extrémité des fleuves de l'Egypte, et les abeilles qui sont dans le pays d'Assur ;M|"L'Éternel amènera pour toi et pour ton peuple, et pour la maison de ton père, des jours tels qu'il n'en est point venu depuis le jour où Éphraïm s'est détaché de Juda, (le roi d'Assyrie).{w"Car avant que l'enfant sache rejeter le mal et choisir le bien, le pays dont les deux rois t'alarment, sera désolé.cz?"Il mangera du lait et du miel, jusqu'à ce qu'il sache rejeter le mal et choisir le bien.y!"C'est pourquoi l'Éternel lui-même vous donnera un signe : Voici, la vierge concevra, et elle enfantera un fils, et l'appellera Immanuel.x" Alors il dit : Eh bien ! écoutez, maison de David ! Est-ce trop peu pour vous de lasser les hommes, que vous lassez aussi mon Dieu ?Gw" Et Achaz dit : Je ne veux ni demander, ni tenter l'Éternel !v!" Demande à l'Éternel ton Dieu qu'un signe te soit donné ; demande qu'il paraisse dans les lieux bas, ou en haut dans les lieux élevés.9um" Et l'Éternel parla encore à Achaz et lui dit :t3" et le chef-lieu d'Éphraïm sera encore Samarie, et le chef de Samarie le fils de Remalia. Que si vous ne croyez pas, vous ne vous soutiendrez pas.3s_"car le chef-lieu de la Syrie sera encore Damas, et le chef de Damas Retsin (et encore soixante-cinq ans, et Éphraïm sera mis en pièces et cessera d'être un peuple) ;[r/"Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Cela n'aura pas lieu et il n'en sera rien ;q%"Marchons contre Juda, et donnons-lui l'alarme, et battons [la ville] en brèche pour y entrer, et établissons-y pour roi le fils de Tabeel._p7"et que la Syrie médite ta ruine, ainsi que Éphraïm et le fils de Remalia, disant :qo["et dis-lui : Sois sur tes gardes, mais sois tranquille ! ne crains rien ! et que ton cœur ne faiblisse pas devant ces deux bouts de tisons fumants, parce que s'est allumée la colère de Retsin et du Syrien, et du fils de Remalia,=ns"Alors l'Éternel dit à Ésaïe : Va donc te présenter à Achaz, toi et Schear-jaschoub ton fils, au bout de l'aqueduc de l'étang supérieur, vers le sentier du champ du foulon,[m/"Et l'on donna cet avis à la maison de David, en ces mots : Le Syrien est campé en Éphraïm. – Alors son cœur et le cœur de son peuple trembla, comme tremblent les arbres de la forêt au souffle du vent.rl _"Et il arriva au temps d'Achaz, fils de Jotham, fils d'Hosias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Remalia, roi d'Israël, se mirent en campagne contre Jérusalem pour l'attaquer ; mais ils ne purent l'attaquer.]k3" Que s'il y reste encore la dixième partie, une seconde ruine l'atteindra. Mais tel un térébinthe ou un chêne auquel, après la coupe, il reste un rejeton, ainsi [il lui restera] une sainte race pour rejeton.Xj)" Car l'Éternel éloignera les hommes, et grande sera la solitude dans le pays.Ti!" Alors je dis : Jusques à quand ?… Seigneur ! Et il dit : Jusqu'à ce que s'écroulent leurs villes privées d'habitants, et leurs maisons privées d'hommes, et que leur pays soit désolé et désert.lhQ" Appesantis le cœur de ce peuple, et rends ses oreilles dures, et ses yeux aveugles ! de peur qu'il ne voie de ses yeux et n'entende de ses oreilles, et que son cœur ne comprenne, et qu'il ne se convertisse et ne soit guéri.g#" Et Il dit : Va, et dis à ce peuple : Écoutez, écoutez ! mais vous n'entendrez pas ! regardez ! regardez ! mais vous ne comprendrez pas !f"Et j'entendis la voix du Seigneur qui disait : Qui enverrai-je, et qui ira pour nous ? Alors je dis : Me voici ! envoie-moi !ey"Et il en toucha ma bouche et dit : Voici, ceci a touché tes lèvres, et ton crime est enlevé, et ton péché expié. d"Mais l'un des Séraphins vola jusqu'à moi, ayant dans sa main une pierre brûlante qu'avec une pince il avait prise sur l'autel.Uc#"Alors je dis : Malheur à moi ! je vais périr ! car je suis un homme aux lèvres souillées, et j'habite au milieu d'un peuple aux lèvres souillées, et mes yeux ont vu le Roi, l'Éternel des armées !lbQ"Et les bases des seuils s'ébranlaient à la voix de ce chœur, et la maison se remplit de fumée.a"Et ils s'entre-répondaient disant : Saint, saint, saint est l'Éternel des armées ! toute la terre est pleine de sa magnificence !:`m"Des Séraphins debout l'entouraient ; ils avaient chacun d'eux six ailes : de deux ils se couvraient le visage, et de deux ils se couvraient les pieds, et de deux ils volaient._ 1"L'année de la mort du roi Hosias, je vis le Seigneur assis sur un trône éminent et élevé, et les pans de son manteau remplissaient le temple.2^]"et en ce jour contre lui il grondera comme gronde la mer. Et si on regarde la terre, voici, ce sont des ténèbres, angoisse et lumière, puis ténèbres dans son ciel.])"Son rugissement est celui de la lionne ; il rugit comme les jeunes lions, il gronde et saisit sa proie et l'emporte, et personne ne la sauve ; \"Ses traits sont acérés et tous ses arcs bandés ; le sabot de ses chevaux est comparable au caillou, et ses roues à l'ouragan.<[q"personne n'y est las, personne n'y chancelle ; il ne dort ni ne sommeille, et la ceinture de ses reins ne se détache point, et les courroies de sa chaussure ne se rompent point.Z-"Et Il dresse un étendard pour appeler les peuples lointains, et Il en siffle un des bouts de la terre ; et voici, prompt et rapide, il arrive ;Y"Aussi la colère de l'Éternel s'allume contre son peuple, et Il étend sa main contre lui et les frappe ; et les montagnes en tremblent, et leurs cadavres comme le fumier jonchent les rues. Cependant sa colère ne se ralentit pas, et sa main est toujours étendue.2X]"Aussi, comme la langue du feu dévore le chaume, et comme l'herbe sèche s'affaisse dans les flammes, de même leur racine sera comme une vermoulure, et leur fleur s'élèvera comme une poussière ; car ils méprisent la loi de l'Éternel des armées, et dédaignent la parole du Saint d'Israël.]W3"qui pour un présent renvoient l'impie absous, et frustrent le juste de son droit !_V7"Malheur aux héroïques buveurs de vin, et aux hommes braves pour mêler la cervoise,SU"Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et qui se croient sensés !FT"Malheur à ceux qui appellent le mal bien et le bien mal, qui changent l'obscurité en lumière et la lumière en obscurité, qui changent l'amertume en douceur et la douceur en amertume !9Sk"qui disent : « Qu'il hâte, qu'il accélère son œuvre, afin que nous voyions ! qu'il arrive, qu'il s'exécute le décret du Saint d'Israël, pour que nous sachions ! »Ry"Malheur à ceux qui tirent à eux le crime avec les cordes du vice, et le péché comme avec les traits d'un chariot !~Qu"Alors des brebis paîtront comme dans leur pâturage, et des étrangers dévoreront les champs désolés des riches.oPW"et l'Éternel des armées sera élevé par ses jugements, et le Dieu saint sanctifié par sa justice.gOG"Alors l'homme sera abaissé et le personnage humilié, et les regards des superbes abaissés,)NK"Aussi l'Enfer ouvre une bouche avide et une gueule béante sans mesure ; et leur magnificence, et leur pompe, et leur tumulte, et toutes leurs joies y tombent.M " Aussi mon peuple marche à la captivité sans s'en douter ; et sa noblesse va sentir la faim, et sa multitude brûler de soif.JL " Et le luth, et la harpe, la cymbale et la flûte, et le vin entrent dans leurs festins ; mais à l'œuvre de l'Éternel ils n'ont point égard, et ne considèrent point l'ouvrage de ses mains.K" Malheur à ceux qui, debout dès le matin, courent après la cervoise, et veillent bien avant dans la nuit, échauffés par le vin !^J5" Car dix arpents de vignes rendront un bath, et un homer de semences rendra un épha. I9" A mes oreilles l'Éternel des armées le dit : Oui, leurs maisons nombreuses seront dévastées, et ces grandes et belles maisons, vides d'habitants ! H9"Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, joignent champ à champ, jusqu'à ne plus laisser de terrain, et à être seuls établis dans le pays !lGQ"Mais la vigne de l'Éternel des armées, c'est la maison d'Israël ; et les hommes de Juda, son plant favori ; Il en attendait des mœurs justes, et voici, il y a des meurtres ; de l'innocence, et voici, l'on y crie vengeance..FU"et je la ruinerai, et elle ne sera ni taillée, ni sarclée, pour qu'elle monte en ronces et en épines, et aux nuages je défendrai d'y laisser descendre la pluie.*EM"Et maintenant, je vous annonce ce que je vais faire à ma vigne : enlever sa clôture, pour qu'elle soit broutée ; abattre son mur, pour qu'elle soit foulée ;3D_"Qu'y avait-il encore à faire pour ma vigne, que je n'aie fait pour elle ? D'où vient, quand j'en espérais de bons raisins, qu'elle a produit des fruits sauvages ? –gCG"Et maintenant, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, soyez juges entre moi et ma vigne !sB_"Et il la défonça, et en ôta les pierres, et y mit un plant généreux, et bâtit une tour au milieu d'elle, et y creusa aussi un pressoir ; et il espérait qu'elle donnerait de bons raisins, mais elle a donné des fruits sauvages.vA g"Je veux chanter pour mon ami le chant de mon ami sur sa vigne. Mon ami avait une vigne sur un coteau fertile.@5"et il y aura un abri pour donner de l'ombrage pendant le jour contre la chaleur, et pour être un refuge et une retraite contre l'orage et la pluie.j?M"Et sur toute l'étendue de la montagne de Sion, et sur ses lieux d'assemblées, l'Éternel établira pendant le jour un nuage et une fumée, et de nuit l'éclat d'un feu allumé ; car toute magnificence est mise à couvert ;8>i"quand le Seigneur aura lavé les ordures des filles de Sion, et fait disparaître le sang de Jérusalem de son sein, par l'Esprit de jugement et par l'Esprit d'extermination.=3"Et quiconque sera laissé en Sion et survivra dans Jérusalem, portera le nom de Saint, quiconque sera inscrit au livre des vivants en Jérusalem ;#<?"En ce jour-là, le Germe de l'Éternel sera l'ornement et la gloire, et le fruit de la terre sera l'orgueil et la parure des restes échappés d'Israël._; 9"Et sept femmes viendront en ce jour saisir un même homme, et lui diront : « Nous voulons manger notre pain et nous vêtir de nos habits ; seulement, que nous portions ton nom ! fais cesser notre opprobre ! »h:I"Et ses portes seront gémissantes et dans le deuil, et désolée elle s'assiéra sur la terre.J9 "Tes hommes périront par l'épée, et tes héros dans le combat.b8="Et au lieu de parfum, il y aura infection ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve ; et au lieu de la mante, un cilice pour se ceindre ; la marque, au lieu de la beauté.E7"les miroirs et les chemises, et les turbans et les crêpes.]63"les habits magnifiques et les larges tuniques, et les manteaux et les gibecières ;/5Y"les bagues et les boucles de narines ;r4]"les bandeaux et les chaînettes de pieds, et les ceintures et les flacons de senteur, et les amulettes ;A3}"les pendants d'oreilles et les bracelets et les voiles ;m2S"En ce jour le Seigneur enlèvera les boucles, parure de leurs pieds, et les filets et les lunules ;c1?"le Seigneur pèlera le crâne des filles de Sion, et l'Éternel découvrira leur nudité.H0 "Et l'Éternel dit : Parce que les filles de Sion sont fières et vont le cou renversé, et lançant des regards, qu'elles marchent à petits pas et font résonner les boucles de leurs pieds,/"Que faites-vous de fouler mon peuple et de meurtrir le visage des misérables ? » dit le Seigneur, l'Éternel des armées.1.["L'Éternel paraît en jugement avec les anciens de son peuple et ses chefs : « C'est vous qui avez brouté la vigne ! la dépouille du pauvre est dans vos maisons !]-3" L'Éternel est levé pour faire le procès, et Il est debout pour juger les tribus.&,E" Des enfants sont les oppresseurs de mon peuple, et des femmes le gouvernent. Mon peuple ! tes guides t'égarent, et ruinent le chemin que tu devrais suivre.R+" Malheur à l'impie ! le malheureux ! car ce qu'il a fait lui sera rendu.R*" Dites que le juste est heureux, car il goûte les fruits de ses œuvres.-)S" L'air de leur visage témoigne contre eux, et comme Sodome ils publient leur péché, ne le dissimulent pas. Malheur à leur âme ! car ils se préparent des maux. w~~E}|{{ zz7yyPxwwjvv4ututt@ss}rrqVppownnImmqlkkMjj(isiheg{ffee!dd4cbba``_P^x^]]G\W[[^ZZ%YwXX3WwVV U]TSSCRQQP^ONMLLKjJJJIHHkHG%FFE[DD9CBB2AN@g??>==l<;;:988;7y7665S433W22Y11X00D//2.. -k,, ++***)J(''H&&%%$$V#""! EFoApN#L+t?jrr Q F  /#H"Wc/pGY" Et Il abattra le rempart élevé de tes murs, Il le fera crouler, joncher la terre dans la poussière.F#" Là dedans il allongera les bras, comme le nageur les étend en nageant ; mais [l'Éternel] refoulera son orgueil, et l'effort de ses bras.E#" Car la main de l'Éternel repose sur cette montagne, et Moab sera trituré sur place, comme la paille est triturée dans le bain de fumier.oDW" Et dans ce jour l'on dira : « Voici, c'est notre Dieu en qui nous avons eu confiance qu'il nous sauverait ; c'est notre Dieu en qui nous avons eu confiance : soyons dans l'allégresse et réjouissons-nous de son secours ! »FC"Il anéantit la mort pour toujours, et le Seigneur Éternel essuie les larmes de tout visage, et fait disparaître de toute la terre l'opprobre de son peuple, car l'Éternel l'a prononcé.|Bq"et sur cette montagne Il anéantit le voile qui voile tous les peuples, et la mante qui couvre toutes les nations.YA+"Et l'Éternel des armées apprête à tous les peuples, sur cette montagne, un festin de mets succulents, un festin de vin pris sur sa lie, de mets succulents et de moelle, de vin pris sur sa lie et limpide,C@"Ainsi que la chaleur dans une terre brûlante, tu abats les menaces des étrangers, ainsi que la chaleur par l'ombre d'un nuage, ainsi sont étouffés les chants de triomphe des tyrans.V?%"Car tu fus le refuge du faible, le refuge du misérable dans sa détresse, un abri contre la tempête, un ombrage contre la chaleur, quand le souffle des tyrans était comme l'ouragan qui bat la muraille.`>9"Aussi des peuples puissants te louent, et les cités des nations fortes te révèrent.#=?"Car tu as fait de la ville une masure et de la forte cité une ruine ; les palais des étrangers ne forment plus de ville, jamais ils ne seront relevés.< 7"Éternel, tu es mon Dieu, je t'exalte, je célèbre ton nom, car tu as opéré des prodiges, tes plans conçus de loin furent vérité et fidélité.4;a"Alors la lune sera honteuse et le soleil confus ; car l'Éternel des armées règne sur la montagne de Sion et à Jérusalem, et devant ses anciens resplendira la gloire.:}"et ils seront réunis captifs dans la prison, et enfermés dans le cachot, et après un long temps ils seront châtiés.9!"Et en ce même jour, l'Éternel châtiera l'armée des lieux très-hauts dans les lieux très-hauts, et les rois de la terre sur la terre,8%"La terre chancelle comme un homme ivre, elle se balance comme un hamac, et son péché pèse sur elle, et elle tombe pour ne pas se relever.H7 "La terre se brise, la terre se rompt, la terre est ébranlée.:6m"Qui fuit l'effroi, tombe dans la fosse, et qui se tire de la fosse, se prend au filet, car les écluses des lieux très-hauts s'ouvrent, et les fondements de la terre branlent.B5"Effroi, et fosse, et filet devant toi, habitant du pays !V4%"Des bouts de la terre nous entendons des chants : « Gloire au juste ! » Mais moi je dis : Ruine sur moi ! ruine sur moi ! malheur à moi ! Les pillards pillent, et les pillards enlèvent du pillage.r3]"Aussi glorifiez l'Éternel dans l'orient, dans les îles de la mer le nom de l'Éternel, Dieu d'Israël.2"Les autres élèvent leurs voix, poussent des cris d'allégresse ; depuis la mer ils célèbrent la majesté de l'Éternel. 1" Car il en est dans le pays, au milieu des peuples, comme à l'abattis des olives, comme au grappillage quand la vendange est finie.b0=" Ce qui reste dans la ville, c'est la désolation, et les portes brisées sont en ruines.l/Q" Sur le vin on se lamente dans les rues, toute joie est disparue, et la gaieté du pays est bannie.a.;" La ville en ruine est une cité déserte ; toute maison est fermée, on n'y entre plus.Q-" On ne boit plus de vin en chantant, la cervoise est amère aux buveurs.p,Y"Les joies des cymbales ont cessé, et le bruit de la gaieté a fini, les joies de la harpe ont cessé.h+I"Le moût est triste, et la vigne dépérit ; tous ceux qui avaient le cœur joyeux, soupirent.2*]"Aussi, la malédiction dévore le pays et les habitants en portent la peine ; c'est pourquoi les habitants du pays sont consumés, et il n'en survit qu'un petit nombre.)%"Or le pays était profané par ses habitants ; car ils violaient les lois, transgressaient les ordonnances, rompaient l'alliance éternelle.({"Le pays gémit et languit, le monde est dans la langueur et dans le deuil, les sommités du peuple du pays languissent.a';"Le pays sera vidé, et il sera mis au pillage, car l'Éternel a prononcé cette parole.d&A"Et il en sera du sacrificateur comme du peuple, du maître comme du serviteur, de la maîtresse comme de la servante, du vendeur comme de l'acheteur, du prêteur comme de l'emprunteur, du créancier comme du débiteur.t% c"Voici, l'Éternel vide le pays et le dévaste, et il en bouleverse la surface et en disperse les habitants. $"Mais ses profits et ses gains impurs seront consacrés à l'Éternel ; ils ne seront ni accumulés ni mis en réserve, mais ses profits seront la part de ceux qui habitent devant l'Éternel, pour les nourrir abondamment, et pour les vêtir avec magnificence.B#}"Et au bout de soixante-dix ans, l'Éternel jettera les yeux sur Tyr, et ses gains impurs lui reviendront, et elle aura commerce avec tous les royaumes du monde sur la face de la terre. "9"« Prends le luth, parcours la ville, courtisane oubliée, tire de beaux sons de la lyre, redouble tes chants, pour qu'on se souvienne de toi ! »:!m"Et en ce temps-là Tyr sera oubliée soixante-dix ans, le temps de la vie d'un roi ; mais au bout de soixante-dix ans, il en arrivera à Tyr selon la chanson de la courtisane :I  "Gémissez, navires de Tarsis, car votre boulevard est détruit.P" Vois le pays des Chaldéens ! Ce peuple [naguère] n'était pas ; l'Assyrien assigna ce pays aux habitants du désert : ils élèvent leurs vedettes, détruisent ses palais et les mettent en ruines.%C" Il dit : Désormais tu ne te réjouiras plus, vierge déshonorée, fille de Sidon ! Lève-toi ! passe chez les Cittiens ! là non plus nul repos pour toi !zm" Il étendit sa main sur la mer, ébranla les royaumes ; l'Éternel commanda à Canaan de détruire ses forts, eteC" Parcours librement ton pays, pareille au Nil, fille de Tarsis ! Il n'y a plus de chaînes !" L'Éternel des armées a porté cet arrêt, pour profaner toute grandeur brillante, et couvrir de mépris tous les notables de la terre.$A"Qui a porté cet arrêt contre Tyr, la distributrice des couronnes, dont les marchands étaient des princes, et les trafiquants les notables de la terre ? "Est-ce là votre ville joyeuse, dont l'origine remontait à l'antiquité ? Ses pieds la mènent demeurer au loin comme étrangère.=u"Passez à Tarsis, gémissez, habitants de la côte !W'"Quand la nouvelle en viendra en Egypte, ils trembleront aux nouvelles de Tyr.R"Sois honteuse, Sidon ! car la mer, le fort de la mer, tient ce langage : « Je n'eus point les douleurs, et n'enfantai point, je ne nourris point de jeunes hommes et n'élevai point de vierges. »"Sur les vastes eaux flottait le blé du fleuve noir, les moissons du Nil, son revenu ; et elle était le marché des nations.oW"Frissonnez, habitants de la côte que remplissaient les marchands de Sidon, qui parcourent les mers !0 ["Oracle contre Tyr.

Gémissez, navires de Tarsis ! car elle est détruite : plus de maisons ! personne n'y entre : la nouvelle leur en vient du pays de Cittim.A{"En ce même jour, dit l'Éternel des armées, sera ôté le clou enfoncé en lieu sûr ; il sera abattu et tombera, et le fardeau qu'il portait croulera, car l'Éternel l'a prononcé.=s"et il sera le soutien de tout ce qui est la gloire de la maison de son père, des rejetons et des surgeons, de tous les petits vases depuis les bassins jusqu'à toutes les coupes.ta"Et je l'enfoncerai comme un clou en lieu sûr, et il sera un trône glorieux pour la maison de son père ;"Et je mettrai la clef de la maison de David sur son épaule, et il ouvrira, et personne ne fermera ; il fermera, et personne n'ouvrira.A{"et je le revêtirai de ton manteau et le ceindrai de ta ceinture, et je mettrai ton pouvoir en sa main, et il sera un père pour les habitants de Jérusalem et pour la maison de Juda.^ 5"Et en ce jour même j'adresserai vocation à mon serviteur Eliacim, fils de Hilkia ;R "Et je te culbuterai de ton poste, et Il te débusquera de ta place. »8 i"Il te fera rouler, rouler, comme une balle sur une terre vaste et spacieuse ; là tu mourras, et là seront tes chars magnifiques, toi l'opprobre de la maison de ton maître.O "Voici, l'Éternel te jettera bas d'un coup vigoureux, et te saisira ;$ A"« Qu'as-tu à faire ici ? et qui as-tu ici, que tu te creuses ici un tombeau, creusant un tombeau sur la hauteur, te taillant dans le roc une demeure ?}s"Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel des armées : Va, rends-toi vers ce courtisan, vers Sebna préposé au palais !/W"Cependant l'Éternel des armées s'est révélé à mes oreilles : Non, ce crime ne sera pas expié que vous ne soyez morts, dit le Seigneur, l'Éternel des armées.6e" Mais voici, plaisir et joie ; on tue des taureaux, on égorge des brebis, on mange de la chair, et on boit du vin : « Mangeons et buvons, car demain nous mourrons ! »" Et en ce jour le Seigneur, l'Éternel des armées, vous convie à pleurer, à gémir, à couper vos cheveux et à ceindre le cilice.[/" et vous faites un réservoir entre les deux murs pour les eaux de l'antique étang. Mais vous ne regardez pas vers l'auteur de ces choses, et ne tournez pas les yeux vers Celui qui de loin en a formé le plan.`9" et vous comptez les maisons de Jérusalem, et vous en abattez pour fortifier les murs, " Et vous apercevez les brèches de la ville de David, qui sont nombreuses, et vous recueillez les eaux de l'étang inférieur ;wg"Et le voile de Juda est levé, et en ce jour tu portes tes regards vers les munitions de la maison de cèdre.r]"Et tes plus belles vallées sont remplies de chars, et les cavaliers prennent position entre tes portes.ta"Elam porte le carquois sur des chars pleins d'hommes et de cavaliers, et Kir tire le bouclier du fourreau.b~="Car c'est une journée de commotion et d'écrasement et de confusion que tient le Seigneur, l'Éternel des armées, dans la vallée des visions ; on sape les murs, et les cris de détresse vont frapper les montagnes.}-"Aussi dis-je : Détournez les yeux de moi ; j'ai à pleurer amèrement : n'insistez pas pour me consoler de la ruine de la fille de mon peuple !|+"Tous tes généraux fuient ensemble, sont pris par les archers, tous ceux qui se trouvent en ton sein sont pris à la fois, ils fuient au loin.{"ville pleine de tumulte, cité bruyante et joyeuse ? Tes morts ne seront pas percés par l'épée, ni tués dans le combat.z "Oracle contre la vallée des visions.

Que t'arrive-t-il donc, que tous tes habitants sont montés sur les toits,y"Et le nombre restant des vaillants archers des enfants de Cédar, sera petit, car l'Éternel, Dieu d'Israël, l'a prononcé.x"Car ainsi me parla le Seigneur : Encore une année, telle que les années du mercenaire, et c'en est fait de toute la gloire de Cédar.zwm"car ils fuient devant les épées, devant l'épée nue, et devant l'arc bandé, et devant le poids de la guerre. v "Au-devant de ces hommes altérés viennent avec de l'eau les habitants du pays de Théma : ils présentent du pain aux fugitifs,nuU" Oracle contre l'Arabie.

Dans les steppes d'Arabie vous passez la nuit, caravanes de Dedan !utc" La sentinelle dit : Le matin vient, puis aussi la nuit. Si vous voulez interroger, interrogez ! Revenez-y !sy" Oracle contre Duma.

De Séïr on me crie : Sentinelle, que reste-t-il de la nuit, que reste-t-il de la nuit ?r3" O toi, mon peuple qu'on triture, mon grain qui est sur l'aire ! Ce que j'ai ouï de l'Éternel des armées, Dieu d'Israël, je vous l'ai déclaré.?qw" et voici venir de la cavalerie, des cavaliers sur des chevaux deux à deux. Puis reprenant la parole, elle dit : Babel tombe, tombe, et toutes ses idoles brisées jonchent la terre.p"Et elle cria comme un lion : Avec constance, Seigneur, je me tenais le jour dans la vedette et j'étais à mon poste toutes les nuits :?ow"Elle vit de la cavalerie, des cavaliers sur des chevaux, deux à deux, des cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux, et elle écouta, écoutant avec grande attention.onW"Car ainsi m'a parlé le Seigneur : Va, place la sentinelle : ce qu'elle verra, elle te le rapportera.vme"On dresse la table, la sentinelle veille, on mange, on boit : « Debout ! chefs, oignez le bouclier ! »ql["mon cœur s'égare ; l'horreur m'assaille ; de ma nuit de réjouissances on a fait une nuit de terreur.=ks"C'est pourquoi mes reins sont remplis d'angoisses, des douleurs me saisissent pareilles aux douleurs de la femme en travail ; le tourment m'ôte l'ouïe, et les angoisses la vue ;;jo"Une vision menaçante m'a été révélée : le pillard pille et le dévastateur dévaste. « Avance, Elam ! Assiège, Mède ! A tous les soupirs je vais mettre un terme. » i "Oracle contre le désert de la mer.

Comme l'ouragan du midi s'avance, ainsi il arrive du désert, de la terre redoutable.sh_"Et les habitants de cette côte diront en ce jour : Voilà où en sont ceux qui avaient notre confiance, vers qui nous fuyions, pour être secourus, pour être délivrés du roi d'Assyrie ! et nous, comment pourrions-nous échapper ?g "Alors ils seront consternés, et auront honte de l'Ethiopie qui avait leur confiance, et de l'Egypte dont ils se glorifiaient.Gf"de même le roi d'Assyrie emmènera les captifs de l'Egypte et les captifs de l'Ethiopie, jeunes hommes et vieillards, sans manteau et nu-pieds et le dos découvert, opprobre pour l'Egypte.'eG"Alors l'Éternel dit : De même que mon serviteur Ésaïe va sans manteau et nu-pieds, pendant trois ans signe et présage pour l'Egypte et pour l'Éthiopie,_d7"en ce temps-là l'Éternel parla par l'intermédiaire d'Ésaïe, fils d'Amots, et dit : Va, et détache le cilice de tes reins, et ôte tes souliers de tes pieds. Et il fit ainsi, et alla sans manteau et nu-pieds.wc i"L'année où Tartan s'avança sur Asdod, envoyé par Sargon, roi d'Assyrie, et où il assiégea et prit Asdod,b)"que bénira l'Éternel des armées en disant : Bénie soit l'Egypte, ma nation, et l'Assyrie, œuvre de mes mains, et Israël, mon héritage !aw"En ce même temps, Israël sera, lui troisième, uni à l'Egypte et à l'Assyrie, bénédiction au milieu de la terre:`m"En ce même temps, il y aura une route d'Egypte en Assyrie, et l'Assyrien viendra en Egypte, et l'Égyptien ira en Assyrie, et l'Égyptien avec l'Assyrien servira [l'Éternel]._1"Ainsi l'Éternel frappe l'Egypte, frappant mais guérissant, et eux se convertissent à l'Éternel, qui se laisse fléchir par eux et les guérit.b^="Et l'Éternel se manifestera aux Égyptiens, et les Égyptiens apprendront à connaître l'Éternel en ce temps-là, et offriront des victimes et des oblations, et feront des vœux à l'Éternel, et les accompliront._]7"ce qui sera pour l'Éternel des armées un signe et un témoignage dans le pays d'Egypte ; car ils crieront à l'Éternel contre les oppresseurs, et Il leur enverra un sauveur et un vengeur, afin de les délivrer.\"En ce même temps, il y aura un autel de l'Éternel au sein du pays d'Egypte, et sur sa frontière un cippe consacré à l'Éternel :9[k"En ce même temps il y aura cinq villes au pays d'Egypte, parlant la langue de Canaan et assermentées à l'Éternel des armées : Ville de salut sera le nom de l'une d'elles.0ZY"Alors le pays de Juda sera la terreur de l'Egypte, et tous ceux qu'on fera penser à lui prendront l'alarme, à cause de l'arrêt de l'Éternel prononcé contre elle.$YA"En ce jour-là, les Égyptiens seront comme des femmes, et craintifs et tremblants, en voyant s'agiter la main que l'Éternel des armées agitera sur eux.uXc"et il ne sort de l'Egypte pas un fait exécuté par la tête ni la queue, la branche de palmier ni le jonc.1W["L'Éternel a versé en eux un esprit d'erreur, afin qu'ils égarent les Égyptiens dans tous leurs actes, comme un homme ivre tourne et s'égare dans son vomissement ;}Vs" Les Princes de Tsoan sont aliénés, les Princes de Noph abusés, et l'Egypte égarée par les chefs de ses tribus.U" Où sont-ils donc tes sages ? Eh ! qu'ils t'annoncent, afin qu'on le sache, ce qu'a arrêté l'Éternel des armées contre l'Egypte.^T5" Les Princes de Tsoan ne sont que des insensés, et des sages conseillers de Pharaon la prudence devient stupidité. Comment diriez-vous à Pharaon : « Je suis un fils des sages, un fils des anciens rois » ?_S7" Et les colonnes du pays sont brisées, et tous les mercenaires ont l'âme attristée.fRE" et ceux qui travaillent le lin sérancé et tissent de blanches étoffes, dans la confusion.0QY"Alors gémiront les pêcheurs, et tous ceux qui jettent l'hameçon dans le fleuve seront en deuil, et ceux qui étendent le filet sur les eaux seront dans la stupeur,P"Les prairies du fleuve, des bords du fleuve, et tous les guérets du fleuve seront desséchés, dépouillés et détruits.Ow"et les ruisseaux seront infects, et les canaux d'Egypte chétifs et desséchés, et les roseaux et les joncs malades.MN"Et l'eau du fleuve sera tarie, et la rivière mise à sec et aride,Mw"et je livrerai l'Egypte à un maître rigide, et un roi dur les assujettira, dit le Seigneur, l'Éternel des armées..LU"Et l'esprit disparaîtra du cœur des Égyptiens, et j'anéantirai leur prudence ; alors ils s'adresseront aux idoles et aux devins, aux nécromans et aux habiles ;K)"Et j'arme Égyptien contre Égyptien, afin qu'ils se battent frère contre frère, ami contre ami, ville contre ville, royaume contre royaume.`J ;"Oracle contre l'Egypte.

Voici, l'Éternel est monté sur un nuage léger, et s'avance contre l'Egypte ; et les idoles de l'Egypte tremblent à son aspect, et le cœur des Égyptiens se fond au dedans d'eux.8Ii"En ce même temps, des offrandes seront apportées à l'Éternel des armées par le peuple robuste et agile, et par le peuple dès son origine et toujours formidable, nation qui nivelle et écrase, dont des fleuves coupent le pays, dans la résidence de l'Éternel des armées, sur la montagne de Sion.6He"Ils seront tous livrés aux oiseaux de proie des montagnes et aux bêtes des champs, et les oiseaux de proie y passeront un été, et toutes les bêtes des champs un hiver.BG}"Car avant la moisson, quand la crue sera complète, et que la fleur aura passé en raisin mûr, alors il tranchera les sarments avec la serpe, et enlèvera les pampres, et les coupera.Y" Car tu oublias ton Dieu sauveur, et ne pensas point à ton rocher de refuge : c'est pourquoi tu fis de belles plantations, et tu les plantas de boutures étrangères.1=[" En ce jour, ses villes fortes seront comme les débris des forêts et des montagnes, que laissa l'ennemi en s'éloignant des enfants d'Israël : et ce sera un désert.7<g"et il ne tournera plus ses regards vers les autels, œuvre de ses mains, et il ne regardera plus ce que ses doigts ont façonné, ni les Aschères, ni les colonnes solaires.~;u"En ce même jour, l'homme tournera ses regards vers son Créateur, et ses yeux regarderont vers le Saint d'Israël :=:s"Et il y restera une glanure comme à l'abattis des olives, deux, trois fruits au haut de la cime, quatre, cinq sur les rameaux de l'arbre fruitier, dit l'Éternel, Dieu d'Israël.)9K"Et il en sera comme quand le moissonneur récolte les blés, et que sa main tranche les épis, et comme quand on ramasse les épis dans la vallée de Rephaïm.p8Y"Et dans ce jour s'évanouira la gloire de Jacob, et l'embonpoint de son corps se changera en maigreur.@7y"C'en est fait de la forteresse d'Éphraïm, et de l'empire de Damas, et du reste de la Syrie : il en sera d'eux, comme de la gloire des enfants d'Israël, dit l'Éternel des armées.w6g"Les villes d'Aroër sont abandonnées, livrées aux troupeaux qui s'y couchent, et que personne n'effarouche.z5 o"Oracle contre Damas.

Voici, Damas cesse d'être au nombre des villes, elle devient un monceau de ruines.k4O"Mais maintenant l'Éternel parle et dit : Dans trois ans, comme des années de mercenaires, la gloire de Moab tombera dans le mépris avec toute cette grande multitude, et le reste en sera très petit, bien peu considérable.H3 " Telle est la parole qu'a prononcée jadis l'Éternel sur Moab.2}" Et que Moab se présente, se fatigue sur les hauts lieux, et entre dans son sanctuaire pour prier ! il n'obtiendra rien.Z1-" Aussi ma poitrine soupire sur Moab, comme le luth, et mon cœur sur Kir-Charès.S0" La joie et l'allégresse est chassée des vergers, et dans les vignes plus de gais chants ! plus de cris éclatants ! plus de pressureur qui foule le vin dans les cuves ! j'ai fait cesser les chansons.0/Y" Aussi je pleure, comme Jaëser pleure la vigne de Sibma ; je t'arrose de mes larmes, Hesbon et Élealé, parce que l'alarme fond sur ta vendange et sur tes récoltes.t.a"car les campagnes de Hesbon languissent, elle languit la vigne de Sibma dont les nobles ceps enivraient les maîtres des nations, atteignaient à Jaëser, erraient dans le désert ; dont les pampres s'étendaient, traversaient la mer.-}"Aussi, que Moab gémisse sur Moab ! que tous gémissent ! sur les ruines de Kir-Charéseth lamentez-vous, tout abattus !,!"« Nous savons quel est l'orgueil de Moab orgueilleux à l'excès, sa hauteur et son orgueil, et son insolence, et son vain parler. »+-"Ainsi la bonté affermira le trône, où siégera fidèlement dans la tente de David un juge attaché aux lois, versé dans la justice. » –P*"Que mes bannis, les bannis de Moab, puissent séjourner chez toi ! sois pour eux un asile contre le dévastateur ! car l'oppression aura une fin, le ravage cessera, l'oppresseur se retirera du pays.)3"« Donnez conseil, intercédez ! abrite-nous de ton ombre comme de la nuit, dans le milieu du jour ; cache des bannis, ne trahis pas le fugitif !|(q"Car les filles de Moab, les riverains de l'Arnon, seront telles qu'un oiseau fugitif, qu'une couvée effarouchée.i' M"Envoyez les agneaux du chef du pays de Séla par le désert à la montagne de la fille de Sion !I& " Car les eaux de Dimon sont pleines de sang ; car j'infligerai à Dimon de nouveaux malheurs ; contre les réchappés de Moab j'enverrai un lion, contre ceux qui seront demeurés dans le pays.%%"Car des cris font le tour des frontières de Moab ; ses gémissements [retentissent] jusqu'à Eglaïm, ses gémissements jusqu'à Beer-Elim.o$W"Aussi transportent-ils au-delà du torrent du désert l'épargne qu'ils ont faite, et leurs trésors.z#m"car les eaux de Nimrim sont désolées, car le gazon est séché et l'herbe disparue ; il n'y a plus de verdure.e"C"Mon cœur gémit sur Moab, dont les fugitifs s'en vont jusqu'à Tsoar, jusqu'à Églath-Schelischia, car on monte en pleurant la pente de Luchith, car le long du chemin de Choronaïm ils élèvent des cris déchirants ;!/"Hesbon et Élealé se lamentent, jusqu'à Jahats leurs cris se font entendre ; c'est pourquoi les braves de Moab crient ; il a l'âme attristée.j M"Dans ses rues on ceint le cilice ; sur ses toits et dans ses places tout gémit, fond en larmes.0Y"On monte au temple, et Dibon en pleurs se rend sur les hauts lieux ; sur Nebo et sur Médeba Moab gémit ; toutes les têtes sont rasées, toutes les barbes coupées. "Oracle contre Moab.

Oui, de nuit Ar-Moab est saccagée, détruite : oui, de nuit Kir-Moab est saccagée, détruite.%" Et que répond-on aux messagers du peuple ? Que l'Éternel est le soutien de Sion, et que les malheureux de son peuple y trouvent un refuge."="Porte, gémis ! Ville, lamente-toi ! Philistie tout entière, tu es consternée, car du nord arrive une fumée, et nul ne se détache de ses bataillons.8i"Alors les enfants des malheureux paîtront paisiblement, et les indigents reposeront en sécurité, et par la faim je ferai périr ta racine, et tes restes seront massacrés.;o"Ne te réjouis pas, Philistie tout entière, de ce qu'a été brisée la verge qui te frappait ! Car de la racine du serpent sort une vipère, et son fruit est un dragon volant.D"L'année de la mort du Roi Achaz cet oracle fut prononcé. "Car l'Éternel des armées a pris une décision ; qui la déjouerait ? et sa main est étendue ; qui la ramènerait en arrière ?wg"Telle est la décision arrêtée contre toute la terre, et c'est là la main étendue sur toutes les nations..U"J'écraserai l'Assyrien dans mon pays, et sur mes montagnes je le foulerai, afin qu'ils soient déchargés de son joug, et leurs épaules déchargées de son poids.)"L'Éternel des armées le jure, en disant : Oui, comme je l'ai conçu, ainsi sera-t-il fait ; et comme je l'ai arrêté, ainsi arrivera-t-il !!"Et j'en ferai le gîte du hérisson, et un marécage, et je la balaierai avec le balai de la dévastation, dit l'Éternel des armées. –$A"Ainsi je me lèverai contre eux, dit l'Éternel des armées, et j'exterminerai de Babel et le nom, et le reste, et le rejeton, et la tige, dit l'Éternel.8i"Préparez une boucherie à ses fils pour le crime de leurs pères, afin qu'ils ne s'élèvent pas, et n'occupent pas la terre, et ne remplissent pas le monde d'ennemis ! »/"Tu n'es pas réuni à eux dans la tombe ; car tu as ruiné ton pays, massacré ton peuple ; la race des méchants ne sera plus nommée à jamais.E"mais toi, tu es jeté loin de ton tombeau, comme un rameau méprisé, recouvert de morts percés par l'épée, précipités sur les pierres de la fosse, comme un cadavre foulé aux pieds.V%"Tous les rois des nations reposent tous avec honneur, chacun dans sa tombe ;eC"changeait le monde en désert, et rasait ses villes, et ne relâchait pas ses captifs ? –  "Ceux qui te voient, te contemplent, te considèrent : Est-ce là l'homme qui faisait trembler la terre, ébranlait les empires,F "Mais dans les Enfers tu es précipité, au fond de la fosse.X )"je monterai sur les sommités des nues, j'irai de pair avec le Très-Haut. –; o" Et toi, tu disais en ton cœur : Je veux monter aux Cieux, par delà les étoiles de Dieu élever mon trône, et siéger sur la Montagne de l'Assemblée au fond du septentrion : " Comme tu es précipité du ciel, astre brillant, fils de l'aurore ! comme tu es abattu par terre, toi qui écrasais les peuples !!;" Dans l'Enfer ta pompe est descendue, avec le bruissement de tes harpes ; sous toi des vers forment ta litière, et la pourriture est ta couverture. –mS" tous ils prennent la parole et te disent : Te voilà débile ainsi que nous, tu nous es assimilé !_7" Dans les régions inférieures l'Enfer s'émeut pour t'accueillir à ton approche, il fait avancer au-devant de toi les ombres, tous les puissants de la terre, et lever de leurs trônes tous les rois des nations ; "Les cyprès aussi, les cèdres du Liban disent, pleins de joie : Depuis que tu es gisant, personne ne monte pour nous abattre. –T!"Toute la terre est en repos et en paix ; on éclate en cris d'allégresse.  "qui frappait les peuples avec emportement de coups sans relâche, et faisait subir aux peuples avec fureur un empire sans frein.M"L'Éternel a brisé le bâton des impies, la verge des dominateurs,w"alors tu diras cette chanson sur le roi de Babel, en ces mots : « Comment a fini le tyran, a cessé l'oppression ?!"Et quand l'Éternel aura fait succéder pour toi le repos à ta peine, à ton tourment et à la dure servitude à laquelle tu fus asservi,#"Et les peuples les prendront et les ramèneront dans leur séjour, et la maison d'Israël se les appropriera dans le pays de l'Éternel, comme serviteurs et servantes, et ils feront prisonniers ceux qui les firent prisonniers, et ils domineront sur leurs oppresseurs.G~ "Car l'Éternel prend pitié de Jacob et fait de nouveau choix d'Israël, et Il les rétablira dans leur pays. Et les étrangers se joindront à eux, et se rattacheront à la maison de Jacob.6}e" Et dans leurs palais les hyènes s'entre-répondront, et les chacals dans leurs maisons de plaisance. Et son temps est proche, et le délai ne sera pas prolongé pour elle. |9" Et elle sera le parc des bêtes du désert, et les hiboux rempliront ses maisons, et les autruches y prendront leur gîte, et les satyres y danseront.{ " Elle ne sera plus jamais habitée, plus peuplée d'âge en âge ; l'Arabe n'y placera plus sa tente, ni les bergers leur parc.z" Et Babel, l'ornement des empires, la pompe orgueilleuse des Chaldéens, sera comme Sodome et Gomorrhe que Dieu bouleversa. X~~~)}}+||?{zz0yy8xxw}vv+uStss1rrqqqfppConmllMk|jiihh.gff'ee/ddbb}a``_X^^F]r\\h\[P[ ZDYYEXXOWVV@UTSSRtQPPOLNMM&LL K}JJFIIH@GG,FFIEDCCfBBFA@@:?c>i=<<8;::928876X54332100/:--b-,++"*))y((''&&4%%$$#B""5!!I v, o&6"H :D ?  n  a * *.&i{"# Là point de lion ; nulle bête féroce n'y mettra le pied ; il ne s'y en trouvera point ; les délivrés y marcheront.J  "#Et il y aura une route et une chaussée, et elle s'appellera la Voie sainte ; nul impur n'y passera ; elle sera pour eux seuls ; qui suivra cette route, même un insensé, ne pourra s'égarer.8 i"#Le mirage des sables devient un vrai lac, et la terre desséchée des sources d'eaux : dans le gîte des chacals où est leur repaire, sera un parc pour le jonc et le roseau. 9"#alors comme un cerf le perclus bondira, et la langue du muet chantera, car les eaux jaillissent dans le désert et des ruisseaux dans la plaine aride._ 7"#Alors s'ouvriront les yeux des aveugles, et les oreilles des sourds seront ouvertes ;% C"#Dites aux cœurs alarmés : « Courage ! soyez sans peur ! voici votre Dieu, la vengeance approche, représaille de Dieu ; Il vient et vous sauvera. »N"#Fortifiez les mains lâches, et affermissez les genoux chancelants !Z-"#elle se couvre de fleurs et se réjouit heureuse et triomphante ; la gloire du Liban lui est donnée, la magnificence du Carmel et de Saron ; ils voient la gloire de l'Éternel, la magnificence de notre Dieu.| s"#Le désert et la terre aride sont dans la joie, et la steppe dans l'allégresse, et elle fleurit comme le narcisse,1""Et Il tire au sort pour eux, et sa main leur partage ce pays au cordeau ; éternellement ils l'occuperont et d'âge en âge y feront leur séjour.E""Cherchez dans le livre de l'Éternel et lisez ! aucun d'eux n'y manquera, l'un ne regrettera point l'absence de l'autre ; car c'est ma bouche qui l'ordonne et mon esprit qui les réunira.1""Là niche le serpent-dard, et il y pond : il fait éclore et couve ses petits à son ombre ; des vautours seuls s'y réunissent l'un avec l'autre.G""c'est le rendez-vous des bêtes du désert et des loups, et les satyres y viennent au-devant l'un de l'autre, elle n'est le séjour que du spectre de la nuit qui y trouve son lieu de repos. 9"" Et les épines grimpent dans ses palais, les orties et les ronces dans ses forts ; et elle est un gîte pour les chacals, un parc pour les autruches :dA"" Ses grands ! il n'y en a plus pour proclamer un roi, et c'en est fait de tous ses princes.'G"" Elle sera occupée par le pélican et le hérisson, le héron et le corbeau l'habiteront ; on y étendra le cordeau du ravage et le niveau de la désolation.'~G"" ni nuit ni jour elle ne s'éteindra, éternellement sa fumée montera ; d'âge en âge elle sera désolée ; jamais dans aucun temps il n'y aura de passants.u}c"" Et ses rivières seront changées en poix, et son sol en soufre, et son pays deviendra une poix brûlante :f|E""Car l'Éternel aura une journée de vengeance, une année de représailles pour venger Sion.{%""Et avec eux y tombent les buffles et les taureaux avec les bœufs, et leur pays s'abreuve de sang, et leur sol aura la graisse pour engrais.qz[""L'épée de l'Éternel est pleine de sang, engraissée de la graisse du sang des agneaux et des boucs, de la graisse du dos des béliers. Car il y a en Botsra un sacrifice de l'Éternel, et une grande boucherie dans le pays d'Edom. y""Car mon épée s'est enivrée dans les Cieux : voici, elle va fondre sur Edom et sur le peuple que j'ai dévoué, pour le jugement.@xy""Toute l'armée des Cieux se dissout, et comme un volume les Cieux sont roulés, et toute leur armée tombe, comme du cep la feuille flétrie, comme du figuier la dépouille flétrie.xwi""Leurs morts sont jetés, et de leurs cadavres s'exhale la puanteur, et les montagnes ruissellent de leur sang.v""Car l'Éternel est irrité contre toutes les nations, et courroucé contre toute leur armée ; Il les dévoue et Il les livre au carnage.u 7""Approchez, peuples, pour entendre, et vous, nations, écoutez ! Que la terre écoute et tout ce qu'elle enserre, le monde et toutes ses productions !qt["!et aucun habitant ne dit : « Je suis malade ! » Au peuple qui y habite, le péché est pardonné.Is "!Tes cordes sont lâches, ne tiennent point leur mât ferme, ni les voiles tendues. Alors le butin et les dépouilles en abondance sont partagés, [même] les boiteux prennent part au pillage,rr]"!Car l'Éternel notre juge, l'Éternel notre législateur, l'Éternel notre Roi est celui qui nous sauve.3q_"!Car là l'Éternel dans sa magnificence nous tient lieu de rivières, de larges fleuves ; un vaisseau à rames n'oserait y passer, un navire puissant n'oserait y voguer.Np"!Contemple Sion, la ville de nos fêtes ! Tes yeux verront Jérusalem un séjour tranquille, une tente qu'on ne lève plus, dont les pieux ne sont plus arrachés, dont nulle corde n'est détachée.o"!Tu ne verras plus le peuple cruel, le peuple au langage obscur que l'on n'entend pas, à la langue bégayante que l'on ne comprend pas.3n_"!Ton cœur se rappellera le temps de la terreur. « Où est celui qui tenait le registre ? où, celui qui tenait la balance ? où, celui qui inspectait les tours ? »Xm)"!Tes yeux contempleront le Roi dans sa beauté, ils verront des pays lointains.l"!celui-là habitera un séjour éminent, des rochers fortifiés seront sa citadelle, son pain lui sera donné et son eau ne tarira pas.)kK"!Celui qui est dans la voie de la justice, et qui parle selon la droiture, qui méprise les gains extorqués, qui secoue sa main pour ne point recevoir de dons corrupteurs, qui se bouche les oreilles pour n'être point complice de meurtres et qui ferme ses yeux pour ne point voir le mal,9jk"!En Sion les pécheurs tremblent, le frisson saisit les impies. « Qui de nous tiendra devant le feu consumant ? qui de nous tiendra devant les flammes éternelles ? » –kiO"! Écoutez, peuples lointains, ce que j'ai fait, et vous qui êtes près, connaissez ma puissance !^h5"! Et les peuples seront embrasés, calcinés ; ronces coupées, ils brûleront au feu.|gq"! Dans vos flancs vous portez du foin, et vous enfanterez de la balle ; votre souffle est un feu qui vous consumera.cf?"! Maintenant je vais me lever, dit l'Éternel, maintenant me dresser, maintenant m'élever.e+"! Le pays est en deuil et languit ; le Liban est confus, dans la douleur ; Saron ressemble au désert, Basan et le Carmel perdent leurs feuilles.d#"!Les chemins sont désolés ; on cesse de pratiquer les sentiers. Il rompt l'alliance, méprise les villes, et ne fait aucun cas des hommes.icK"!Voici, leurs guerriers poussent des cris au dehors ; les messagers de paix pleurent amèrement.b7"!Et ce sera la sécurité de tes jours ; la sagesse et la science sont une riche source de salut ; et la crainte de l'Éternel, c'est là son trésor.paY"!L'Éternel est élevé, car Il habite les lieux très-hauts, Il remplit Sion de justice et d'équité.r`]"!On ramasse votre butin, comme ramasse la sauterelle ; on s'y précipite, comme la locuste se précipite.W_'"!A ta voix tonnante les peuples fuient, à ton lever les nations se dissipent. ^ "!Éternel, sois-nous propice, nous nous attendons à toi ! sois notre bras chaque matin, et notre aide au temps de la détresse !e] E"!Malheur à toi, dévastateur, qui n'as pas encore été dévasté, et spoliateur, qu'on n'a pas dépouillé ! Quand tu auras achevé tes ravages, tu seras ravagé ; quand tu auras fini de dépouiller, on te dépouillera.n\U" Heureux vous qui semez dans un sol arrosé, et laissez sans entraves le pied du bœuf et de l'âne !][3" Mais il grêlera à la chute de la forêt, et la ville ennemie s'abîmant croulera.sZ_" Et mon peuple habitera une demeure de paix, et des domiciles assurés, et des lieux tranquilles et sûrs.qY[" et l'effet de la justice sera la paix, le fruit de la justice le repos et la sécurité éternellement.cX?" Alors dans le désert habitera la justice, et l'équité dans le verger aura son séjour,!W;" jusqu'à ce que sur nous l'esprit soit répandu d'en haut, et que le désert devienne un verger, et que le verger soit estimé à l'égal de la forêt.9Vk" car le palais est abandonné et la cité bruyante est solitaire ; la colline et la tour seront pour longtemps parmi les cavernes, la joie des onagres, le pacage des troupeaux,U'" Sur le sol de mon peuple poussent les ronces et les épines, oui, dans toutes les maisons où est la joie, dans la ville où est la gaieté ;eTC" On gémit, en se frappant le sein, sur les campagnes délicieuses et sur la vigne féconde.S" Ayez de l'effroi, insouciantes ! tremblez, vous qui vous rassurez ! déshabille-toi, ôte tes vêtements et ceins tes reins [du cilice] !R" Dans l'an et jours vous tremblerez, vous qui vous rassurez ; car c'en est fait de la vendange, et la récolte des fruits n'arrivera pas.lQQ" Femmes insouciantes, debout ! entendez ma voix ! filles qui vous rassurez, écoutez mes discours !\P1" Mais le noble pense à ce qui est noble, et dans ce qui est noble il se maintient.'OG" et les armes du fourbe sont funestes, il médite la fraude pour perdre le misérable par des discours menteurs, quand bien même l'indigent expose son droit.uNc" car l'impie profère l'impiété et son cœur pratique le mal pour commettre l'impiété, et pour tenir contre l'Éternel le langage de l'erreur, pour laisser à vide l'âme de l'affamé, et manquer de breuvage celui qui est altéré ;MM" L'impie ne sera plus appelé noble, ni le fourbe nommé magnanime ;zLm" et le cœur des hommes légers sera avisé pour comprendre, et la langue des bègues habile à parler nettement.lKQ" et les yeux des Voyants ne seront plus aveugles, et les oreilles des auditeurs seront attentives ;=Js" et chacun d'eux sera comme un abri contre le vent, et un couvert contre l'orage, comme des ruisseaux dans la sécheresse, comme l'ombre d'un grand rocher dans une contrée aride ;sI a" Puis, voici, le Roi régnera selon la justice, et quant aux princes, ils gouverneront selon le bon droit ;7Hg" Dans son effroi il passe outre devant sa propre forteresse, et la peur chasse ses chefs loin des drapeaux, dit l'Éternel dont le feu est sur Sion et le foyer en Jérusalem.%GC"Et Assur périra par une épée non humaine, et une épée non humaine en fera sa proie, et il fuira devant l'épée, et ses jeunes hommes seront esclaves.F}"Oui, en ce jour chacun répudiera ses idoles d'argent et ses idoles d'or, que vos mains vous fabriquèrent pour pécher.OE"Revenez à Celui de qui il y eut profond abandon, enfants d'Israël !D"Tels des oiseaux déployant leurs ailes, tel l'Éternel des armées couvrira Jérusalem, couvrant et sauvant, épargnant et délivrant.=Cs"Car ainsi me parle l'Éternel : De même que gronde sur sa proie le lion, et le lionceau contre lequel on a réuni des bergers en foule, et qui à leur voix ne tremble pas, et devant leur nombre ne plie pas ; ainsi l'Éternel des armées descendra pour combattre sur la montagne de Sion, et sur sa sommité.UB#"Eh ! l'Égyptien est homme et non dieu, et ses chevaux sont chair et non esprit. Or, l'Éternel va étendre la main, et le protecteur trébuchera, et le protégé tombera, et ensemble ils périront tous.7Ag"Cependant Il est sage aussi, et Il amène les maux et ne retire pas ses paroles, et Il se lève contre la maison des méchants et contre le secours des artisans d'iniquité.'@ I"Malheur à ceux qui vont en Egypte chercher du secours, et qui se fient dans les chevaux, et se confient dans les chars, parce qu'ils sont nombreux, et dans la cavalerie, parce qu'elle est très forte, mais ne regardent pas vers le Saint d'Israël, et ne s'adressent pas à l'Éternel !\?1"!Oui, dès longtemps une Topheth est prête, même pour le roi elle est préparée, profonde et large : son bûcher a du feu et du bois en abondance, le souffle de l'Éternel comme un torrent de soufre l'allume.,>Q" Et partout où passera la verge qu'il lui destine, et dont l'Éternel le battra, les cymbales et les harpes retentiront, et Il lui livrera des assauts impétueux.Y=+"Oui, à la voix de l'Éternel l'Assyrien tremblera, de sa verge Il le frappera.U<#"Et l'Éternel fera entendre les éclats de sa voix, et voir le mouvement de son bras avec la fureur de la colère, le feu de la flamme dévorante, l'inondation et la tempête et les pierres de la grêle.>;u"Vous chanterez comme dans la nuit de la fête solennelle, et votre cœur aura la joie du pèlerin qui au son de la flûte se rend à la montagne de l'Éternel, au rocher d'Israël.K:"et son souffle comme un torrent débordé qui s'élève à hauteur d'homme, pour vanner les nations dans le van de la ruine, et mettre la bride de l'égarement entre les mâchoires des nations.89i"Voici venir de loin le nom de l'Éternel avec le feu de la colère et le terrible incendie ; ses lèvres sont pleines de fureur, et sa langue est comme une flamme dévorante,m8S"Et la lumière de la lune sera comme l'éclat du soleil, et l'éclat du soleil sera sept fois plus grand, comme l'éclat de sept jours, quand l'Éternel bandera la plaie de son peuple et guérira les meurtrissures de ses coups. 79"Et sur tout mont élevé et sur toute colline éminente il y aura des ruisseaux, des courants d'eau, au jour du grand massacre, de la chute des tours.6{"Et les bœufs et les ânes qui travaillent la terre, mangeront un fourrage salé qu'on vannera avec le van et la pelle.d5A"C'est pourquoi Il vous donnera les pluies des semailles, quand vous ensemencez le sol, et le pain, produit du sol, sera savoureux et nourrissant, et en ce même temps les troupeaux brouteront dans des pacages spacieux./4W"Alors vous souillerez le revêtement de vos idoles d'argent et les draperies de vos images d'or ; vous les jetterez comme de l'ordure ; hors d'ici ! leur direz-vous./3W"et tes oreilles écouteront la parole que derrière toi ils disent : « Voici le chemin ! marchez-y ! » quand vous allez à droite, et que vous allez à gauche.02Y"Et le Seigneur vous donnera du pain dans l'angoisse, et de l'eau dans la détresse, et tes docteurs ne devront plus se cacher, mais tes yeux regarderont tes docteurs,17"Oui, peuple de Sion qui habites Jérusalem, tu n'as plus à pleurer ! Il veut t'être propice à ton cri d'alarme, et t'exaucer, dès qu'il l'ouïra.A0{"Aussi tarde-t-il à l'Éternel de vous être propice : aussi se lèverait-Il pour vous prendre en pitié, car l'Éternel est un Dieu juste : heureux tous ceux qui se confient en lui !B/}"Mille fuiront à la menace d'un seul, et à la menace de cinq vous fuirez, jusqu'à ce que votre reste soit comme le signal au haut de la montagne, et comme l'étendard sur la colline.u.c"vous avez dit : « Non ! mais sur des chevaux nous voulons nous mettre en course. » – C'est pourquoi vous serez mis en fuite ! – « Nous voulons monter des coursiers ! » – C'est pourquoi ils courront à votre poursuite.R-"Car ainsi a parlé le Seigneur, l'Éternel, le Saint d'Israël : Dans le retour et le repos sera votre salut, dans la tranquillité et dans la confiance sera votre force ; mais vous n'avez pas voulu :6,e"et il se brise comme se brise le vase du potier cassé sans pitié, dont les débris n'offrent pas un têt à prendre du feu au foyer, ou à puiser de l'eau à la fontaine.++" à cause de cela ce crime vous sera comme une lézarde ruineuse qui fait saillie sur un mur élevé et en amène soudain tout à coup la chute,.*U" Aussi, ainsi parle le Saint d'Israël : Puisque vous méprisez cette parole, et que vous vous confiez dans ce qui est inique et pervers, et que vous vous y appuyez,a);" Sortez de la voie, quittez le sentier, débarrassez notre vue du Saint d'Israël ! »6(e" qui disent aux Voyants : « Ne voyez pas ! » et aux prophètes : « Ne nous prophétisez pas la vérité, dites-nous des choses flatteuses, prophétisez l'illusion !z'm" Car c'est un peuple rebelle, des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent pas écouter la loi de l'Éternel,.&U"Maintenant va, écris ces choses sur une table devant eux, et marque-les dans un livre, afin qu'elles se conservent pour l'avenir, en témoignage pour l'éternité.v%e"Car l'aide de l'Egypte est néant et vanité ; c'est pourquoi je l'appelle Grand tumulte pour ne point agir.3$_"Les bêtes de somme sont chargées pour le Midi ; par un pays de détresse et d'angoisse d'où viennent la lionne et le lion, la vipère et le serpent volant, ils portent sur la croupe des ânes leurs richesses, et sur le dos des chameaux leurs trésors, à un peuple dont ils n'auront nul profit.}#s"Tous ont honte d'un peuple qui leur est inutile, dont ils ne tirent ni secours, ni profit, mais honte et confusion.^"5"quoique leurs Princes soient à Tsoan, et que leurs députés aient atteint Chanès.v!e"Car pour eux l'appui de Pharaon tournera en ignominie, et le refuge sous l'ombrage de l'Egypte en confusion, #"qui se mettent en chemin pour l'Egypte sans me consulter, pour s'étayer de l'appui de Pharaon et se réfugier sous l'ombrage de l'Egypte !C "Malheur aux enfants réfractaires, dit l'Éternel, qui prennent des mesures, mais non de par moi, et font des alliances, mais non d'après mon esprit, pour accumuler péché sur péché,s_"Et ceux dont l'esprit était égaré apprendront la sagesse, et les murmurateurs recevront l'instruction.B}"Car lorsqu'il verra ses enfants devenus l'œuvre de mes mains dans son sein, ils sanctifieront mon nom ; oui, ils sanctifieront le Saint de Jacob et ils révéreront le Dieu d'Israël.'"Aussi, ainsi parle à la maison de Jacob l'Éternel, qui sauva Abraham : Maintenant Jacob ne sera plus confus, et son visage ne pâlira plus.%"eux qui condamnaient un homme en cause, tendaient des pièges à celui qui se défendait aux Portes, et déboutaient le juste par la fraude.  "parce que le furieux aura fini, que le moqueur sera détruit, et que tous les hommes vigilants pour le crime seront exterminés,}"Alors de plus en plus les misérables se réjouiront de l'Éternel, et les indigents se glorifieront du Saint d'Israël,"Et en ce même jour les sourds entendront les paroles du Livre, et, perçant la nuit et l'obscurité, les yeux des aveugles verront."Voici, encore très peu de temps, et le Liban se transformera en verger, et le verger sera estimé à l'égal de la forêt.P"O perversité à vous ! l'argile sera-t-elle estimée à l'égal du potier, pour que l'ouvrage dise de l'ouvrier : Il ne m'a pas fait ! et que la sculpture dise du sculpteur : Il n'est pas entendu !B}"Malheur à ceux qui se cachent pour dérober leurs plans à l'Éternel, afin que leurs œuvres soient dans les ténèbres ! et qui disent : Qui nous voit ? et qui prend garde à nous ??w"pour cela, voici, je signalerai ce peuple par des actes insignes et merveilleux, afin que la sagesse de ses sages périsse, et que l'intelligence de ses hommes entendus disparaisse.eC" Et le Seigneur dit : Parce que ce peuple s'approche de moi de la bouche, et qu'il m'honore des lèvres, tandis que son cœur est éloigné de moi, et que la crainte qu'il a de moi n'est que commandement d'hommes appris," et que l'on donne le livre à qui ne sait pas lire, en disant : « Lis-le donc ! » Mais il répond : « Je ne sais pas lire. »^5" Et ainsi toute la révélation vous est comme les paroles du livre scellé que l'on donne à un homme sachant lire, en disant : « Lis-le donc ! » Mais il répond : « Je ne puis, car il est scellé ; » " Car l'Éternel versa sur vous un esprit d'assoupissement et ferma vos yeux, les Prophètes, et voilà vos têtes, les Voyants.$A" Soyez stupéfaits et étonnés ! Aveuglez-vous et soyez aveuglés ! ils sont ivres, mais non de vin ; ils chancellent, mais non troublés par la cervoise.%C"Et ce sera comme quand l'affamé songe qu'il mange, et il s'éveille, et il a l'estomac vide ; et comme quand l'homme altéré songe qu'il boit, et il s'éveille, et voici, il a soif, et son âme languit : ainsi en sera-t-il de la foule des peuples agresseurs de la montagne de Sion.F "Et comme d'un songe, d'une vision nocturne, ainsi il en sera de la foule de tous les peuples agresseurs d'Ariel, et de tous ceux qui l'assaillent, elle et sa citadelle, et qui la pressent. 1"De par l'Éternel des armées il y aura châtiment avec grondement et fracas et grand bruissement, orage et tempête et flamme d'un feu dévorant.- S"Mais telle la poussière menue, telle sera la foule de tes ennemis, et telle la balle qui s'envole, telle sera la foule des furieux, et cela soudain, tout à coup.S "et du sol où tu tomberas, ta parole sortira, et de la poudre s'élèveront sourdement tes discours, et ta voix sera celle d'un spectre sortant de terre, et de la poussière tu murmureras tes discours. y"et je te cernerai comme un cercle, et te serrerai de près avec des bataillons, et j'élèverai contre toi des forts ;ve"et je serrerai Ariel de près, et il y aura des soupirs et des cris ; mais alors j'aurai en elle une Ariel ;x k"Ha ! Ariel ! Ariel ! cité où campa David ! ajoutez année à année, que les fêtes fassent leur révolution,jM"Cela aussi procède de l'Éternel des armées : admirable est son conseil, et grande sa sagesse. "Le blé est battu, mais il ne le bat pas sans fin ; il y fait passer les roues de son chariot et ses chevaux, il ne l'écrase pas.D"Car ce n'est pas non plus avec le traîneau qu'on foule l'anet, et le madrier avec ses roues ne passe pas sur le cumin ; mais l'anet est battu avec le bâton, et le cumin avec la perche.?y"Son Dieu lui enseigna la manière, et Il l'instruisit.1["en a-t-il aplani la surface, il y sème de l'anet et y répand du cumin ; il plante le froment par rangées, et l'orge à une place fixe, et l'épeautre sur ses bords.^5"Le laboureur laboure-t-il sans cesser pour semer ? il ouvre aussi et herse son sol :R"Prêtez l'oreille et entendez ma voix ! écoutez et entendez ma parole !/W"Et maintenant, ne vous moquez point, de peur que vos chaînes ne se serrent ! car j'ai appris de l'Éternel des armées que la ruine de toute la terre est décidée.O~"Car, comme au mont Peratsim, l'Éternel se lèvera, comme dans la vallée de Gabaon Il se courroucera, pour exécuter son œuvre, son œuvre étrange, et pour faire son travail, son travail inouï.m}S"Oui, le lit sera trop court pour s'y étendre, et la couverture trop étroite pour s'en envelopper.|1"Toujours à son passage elle vous saisira ; car chaque matin elle passera, le jour et la nuit, c'est une terreur seulement d'en entendre le bruit.'{G"Et votre pacte avec la mort sera déjoué, et votre compromis avec l'Enfer sera sans effet, par la verge de l'inondation à son passage vous serez écrasés.z3"et je ferai du bon droit le cordeau et de la justice la balance, et la grêle détruira l'asile du mensonge, et l'abri sera submergé par les eaux.^y5"c'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : C'est moi qui ai mis en Sion pour fondement une pierre, pierre éprouvée, pierre angulaire de prix, fondement bien fondé ; qui s'y fie, n'aura pas à fuir ;oxW"Parce que vous dites : « Nous avons fait un pacte avec la mort, et avec l'Enfer un compromis, la verge de l'inondation à son passage ne nous atteindra pas, car nous prenons le mensonge pour asile et la fraude pour abri ; »owW"Aussi, écoutez la parole de l'Éternel, moqueurs, dominateurs de ce peuple qui est dans Jérusalem !v" Et pour eux la parole de l'Éternel sera : « Loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là, » afin qu'ils aillent et qu'ils tombent à la renverse, et qu'ils se brisent, et qu'ils s'enlacent, et qu'ils se prennent.0uY" auquel Il disait : « C'est ici le lieu du repos ; procurez du repos au peuple fatigué ; c'est ici le lieu du relâche ; » mais ils ne voulurent point écouter.rt]" Oui, c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes, et en langue étrangère, qu'il parlera à ce peuplers]" Car c'est loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle ; un peu ici, un peu là ! »~ru" « A qui veut-il enseigner la sagesse et à qui donner des leçons ? A des enfants sevrés, ôtés à la mamelle ?cq?"Car toutes les tables sont pleines de vomissements et d'ordures ; il n'y a plus de place.p"Mais ceux-ci aussi sont troublés par le vin, et la cervoise les fait chanceler ; prêtres et prophètes sont troublés par la cervoise, subjugués par le vin, la cervoise les fait chanceler ; ils sont troublés quand ils prophétisent, égarés quand ils jugent.o"et un esprit de jugement pour le juge qui siège, et une force pour ceux qui font rentrer les agresseurs dans leurs portes.n"En ce même jour, l'Éternel des armées sera une couronne de parure et un diadème brillant pour les restes de son peuple,Lm"et la fleur qui passe, leur parure brillante, sise sur une cime dans la vallée fertile, sera comme avant la récolte la figue primeur ; on l'aperçoit ; à peine dans la main, elle est avalée.^l5"Sous les pieds elle va être foulée, la couronne superbe des ivrognes d'Éphraïm ;Vk%"Voici venir de par le Seigneur, un fort et puissant ennemi, comme un orage de grêle, un ouragan destructeur, comme une trombe de grosses eaux qui inondent ; il va la faire tomber en terre sous ses coups.1j ]"Malheur à la couronne superbe des ivrognes d'Éphraïm, fleur qui passe, leur brillante parure, sise sur une cime dans la vallée fertile de ceux qu'étourdit le vin !Li" Et en ce même jour la grande trompette sonnera, et ceux qui étaient perdus au pays d'Assyrie et bannis au pays d'Egypte, viendront et adoreront l'Éternel sur la montagne sainte à Jérusalem.*hM" Mais en ce même jour, l'Éternel secouera des fruits depuis les flots du Fleuve jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez ramassés un à un, enfants d'Israël.]g3" Quand ses branches sèchent, elles sont brisées, des femmes viennent et y mettent le feu. Car il ne fut pas un peuple sage ; aussi son créateur n'eut pas pitié de lui, et son formateur ne lui fut pas propice.'fG" Car la cité [jadis] forte est dévastée ; c'est un séjour abandonné et désolé comme le désert, le veau y pâture, il s'y couche et broute ses rameaux.)eK" C'est aussi par là que fut expié le crime de Jacob ; et c'est là justement le fruit de l'abandon qu'il fit de son péché, quand Il rendit toutes les pierres des autels pareilles à des pierres calcinées, concassées, pour qu'il ne s'élève plus d'aschères ni de colonnes solaires.d"Ce fut modérément, en le répudiant, que tu le punis, qu'il fut emporté par ton souffle violent au jour du vent d'Orient.c#"Frappa-t-Il [Israël] des coups dont Il frappa ceux qui l'ont frappé ? ou fut-il égorgé comme furent égorgés ceux qui l'ont égorgé ?b"A l'avenir Jacob poussera des racines, et Israël des bourgeons et des fleurs, et de leurs fruits ils rempliront le monde.xai"à moins qu'ils ne saisissent mon appui, et ne fassent leur paix avec moi, ne fassent leur paix avec moi. » ` "Je suis sans colère ! Qu'on m'oppose des ronces et des épines ! en combattant je fondrai sur eux et les consumerai en entier ;_y"« Moi, l'Éternel, je suis son gardien, je l'arrose en tout temps, contre les attaques nuit et jour je la garderai.7^i"En ce même jour, chantez ainsi sur la vigne :5] e"En ce même jour, l'Éternel châtiera avec sa dure, grande et forte épée le léviathan, serpent fuyard, et le léviathan, serpent tortueux, et tuera le dragon de la mer.:\m"Car voici, l'Éternel sort de son séjour pour infliger aux habitants de la terre la peine de leurs crimes, et la terre laissera voir leur sang, et ne recèlera plus ses morts.$[A"Allons ! mon peuple, entre dans tes chambres et ferme les portes derrière toi ! cache-toi pour un court instant, jusqu'à ce que le courroux soit passé.SZ"Que tes morts revivent, et que mes cadavres ressuscitent ! Réveillez-vous et chantez, habitants de la poudre, car ta rosée est une rosée de végétation, et la terre rendra le jour aux ombres ! »8Yi"Nous eûmes le poids d'une grossesse, et les angoisses, et l'enfantement ne donna que du vent ; le salut du pays n'est pas produit et les habitants du monde ne sont pas nés.X"Comme la femme enceinte près de son terme ressent des douleurs et crie pendant son tourment, tels étions-nous loin de toi, Éternel.Wy"Éternel, dans l'angoisse ils regardèrent vers toi, se répandirent en prières, quand ils sentirent tes châtiments.V"« Tu accrois le peuple, Éternel, tu accrois le peuple, tu te montres glorieux, tu recules toutes les limites du pays.)UK"Des morts ne ressusciteront pas, des ombres ne se relèveront pas ; car tu les as châtiés et tu les as détruits, et tu as anéanti toute leur mémoire. »T" Éternel, notre Dieu, nous fûmes asservis à d'autres maîtres qu'à toi ; mais à toi seul nous devons d'invoquer ton nom.iSK" Éternel, tu nous donnes la paix, car c'est toi qui opères pour nous tout ce que nous faisons.$RA" « Éternel, ta main fut levée : ils ne l'ont pas vu ! ils verront, et en seront confus, ton zèle pour le peuple, et le feu dévorera tes adversaires.(QI" Quand l'impie obtient grâce, il n'apprend pas la justice ; il est pervers dans le pays de la droiture, et ne considère point la grandeur de l'Éternel. »4Pa" Mon âme te désire la nuit, et en moi mon esprit te cherche ; car dès que [tu révèles] tes jugements à la terre, les habitants du monde sont instruits de la justice.O{"Sur la voie de tes jugements nous t'attendons aussi, Éternel, et ton nom et ton souvenir sont les vœux de notre âme.bN="« Le sentier du juste est une voie unie ; du juste tu nivelles et aplanis l'ornière.aM;"Elle est foulée par les pieds, les pieds des malheureux, sous les pas des petits. »L!"Car Il précipita les habitants du lieu élevé, de la ville éminente, Il l'étendit, l'étendit par terre, la coucha dans la poussière.wKg"Confiez-vous en l'Éternel perpétuellement, car l'Éternel est l'Éternel, un rocher pour tous les siècles.WJ'"Au cœur affermi tu réserves la paix, la paix, parce qu'il se confie en toi.UI#"Ouvrez les portes, afin qu'entre un peuple juste, gardien de la fidélité.#H A"En ce même jour, on chantera cet hymne dans le pays de Juda : « Nous avons une ville forte ; le secours qu'il donne, nous est un rempart et un fossé. ~l}} |t{zyy8xwwvuutWslrrqppvonnCmhl3kkjsii'hcgg-ffee'drd ccbbaO`__^]X\[ZZkYXXsWWGFEEE1DvCC'BB1A@@^??*>>=?<;;S:999 88T776.554322E11u00/-..--?,n, +U** )_((L''&5%$$&#""!  yok u~!1{   ^ ;>,^?}5\T1"+Et cependant, Jacob, tu ne m'as pas invoqué, car tu t'es lassé de moi, Israël !DS"+Que le peuple que je me suis formé, redise mes louanges !=Rs"+Les bêtes des champs, les chacals et les autruches me loueront, parce que j'aurai mis des eaux dans le désert, et des fleuves dans la terre aride, pour abreuver mon peuple élu.>Qu"+Voici, je vais faire des choses nouvelles ; déjà elles germent : ne les connaîtrez-vous pas ? Oui, je ferai passer une route dans le désert, et des fleuves dans la terre aride.XP)"+Ne pensez pas aux premiers temps, et à ce qui précéda n'ayez point égard !.OU"+qui mit en campagne chars et chevaux, armée et héros (tous ensemble ils sont gisants, pour ne pas se relever ; ils sont éteints, comme une mèche ils finirent) :jNM"+Ainsi parle l'Éternel, qui fraya dans la mer un chemin, et dans les eaux puissantes un sentier,QM"+Moi l'Éternel, je suis votre Saint, le Créateur d'Israël, votre Roi.TL!"+Ainsi parle l'Éternel, votre rédempteur, le Saint d'Israël : Pour l'amour de vous j'envoyai contre Babel, et je ferai embarquer tous les fugitifs et les Chaldéens sur les vaisseaux où ils chantent.{Ko"+ Depuis qu'il y a un temps, déjà je le suis, et personne ne sauve de ma main : ce que je fais, qui le retirera ?5Jc"+ C'est moi qui ai prédit et sauvé, et qui ai annoncé ; et il n'y avait parmi vous aucun [dieu] étranger ! vous êtes donc mes témoins, dit l'Éternel, et je suis Dieu.TI!"+ C'est moi, moi qui suis l'Éternel, et hors moi il n'y a point de Sauveur.xHi"+ Vous êtes mes témoins, dit l'Éternel, ainsi que le serviteur dont j'ai fait choix, afin que vous soyez persuadés et me croyiez, et que vous sentiez que c'est moi. Avant moi aucun Dieu ne fut formé, et après moi il n'y en aura point.CG"+ Que toutes les nations s'assemblent à la fois, et que les peuples se réunissent ! Lequel d'entre eux annoncerait ces choses ? Qu'ils nous fassent entendre les premières prédictions ! qu'ils produisent leurs témoins pour avoir gain de cause ! sinon, qu'ils écoutent, et qu'ils disent : « C'est vrai ! »^F5"+élargis le peuple aveugle qui a des yeux, et les sourds qui ont des oreilles ! »uEc"+tous ceux qui s'appellent de mon nom, pour ma gloire je les ai créés, je les ai faits et les ai formés ;$DA"+Je dis au septentrion : « Restitue ! » et au midi : « Ne recèle pas ! Ramène mes fils des pays lointains, et mes filles des bouts de la terre :uCc"+Ne crains point, car je suis avec toi ! du Levant je ramènerai ta race, et du Couchant je te recueillerai.B'"+Parce que tu as du prix à mes yeux, que je t'estime et que je t'aime, je livre des hommes à ta place, et des peuples en échange de ta vie.A)"+Car je suis l'Éternel, ton Dieu ; le Saint d'Israël est ton libérateur ; je livre pour ta rançon l'Egypte, l'Ethiopie et Saba à ta place.=@s"+Si tu traverses les eaux, je serai avec toi ; et les fleuves, ils ne te submergeront pas ; quand tu passeras par le feu, tu ne t'y brûleras pas, et la flamme ne te consumera pas.1? ]"+Mais maintenant, ainsi parle l'Éternel ton créateur, Jacob, et ton formateur, Israël : Ne crains point, car je te rachète, je t'appelle par ton nom ; tu es à moi !B>}"*Aussi a-t-il versé sur lui le feu de sa colère, et le poids de la guerre ; elle l'embrasa de toutes parts, et il ne comprit pas ; elle le consuma, et il ne rentra point en lui-même.D="*Qui est-ce qui a livré Jacob au pillage et Israël aux spoliateurs ? N'est-ce pas l'Éternel contre qui nous péchâmes, et dont ils ne voulurent ni suivre la voie, ni écouter la loi ?\<1"*Qui parmi vous prêtera l'oreille à ceci, pour entendre et écouter à l'avenir ?u;c"*Et cependant, c'est un peuple pillé et dépouillé ! on les a tous mis aux fers dans des fosses, et dans des cachots ils sont cachés, ils ont été livrés en proie, et point de Sauveur ! au pillage, et personne qui dise : Restitue !d:A"*L'Éternel trouva bon, pour l'amour de sa justice, de donner une loi grande et magnifique.9w"*Tu as vu beaucoup de choses, mais tu n'y as pas pris garde ; les oreilles étaient ouvertes, mais on n'écoutait pas.08Y"*Qui est aveugle, sinon mon serviteur, et sourd comme mon envoyé que je délègue ? Qui est aveugle comme l'ami de Dieu, et aveugle comme le serviteur de l'Éternel ?B7"*Sourds, entendez ! et vous, aveugles, regardez et voyez !y6k"*Alors reculeront et seront confus ceux qui se confient aux idoles, et disent aux images : Vous êtes nos dieux.r5]"*Et je ferai marcher des aveugles dans un chemin inconnu, et sur des sentiers inconnus je les mènerai, devant eux je changerai les ténèbres en clarté et les aspérités en plaine : ces choses je les ferai, et n'y manquerai point.4"*Je vais dévaster monts et coteaux, et sécher toute leur verdure ; je changerai les fleuves en terre ferme, et mettrai les lacs à sec.03Y"*Dès longtemps je me suis tu, je me suis tenu en repos, je me suis contenu ; comme la femme en travail je vais crier, pousser mon souffle et aspirer l'air à la fois.;2o"* L'Éternel s'avance comme un héros, comme un homme de guerre ïl excite son ardeur, Il pousse un cri, et élève la clameur du combat, et contre ses ennemis Il montre sa force.Z1-"* Qu'on rende gloire à l'Éternel, et que dans les îles on publie ses louanges !H0 "* Que le désert et ses villes, et les campements habités par Cédar élèvent la voix ! qu'ils chantent, les habitants des rochers, et que de la cime des montagnes partent des acclamations !:/m"* Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, et sa louange au bout de la terre, vous qui voguez sur la mer, et vous, les êtres qu'elle enserre, îles et hommes qui les habitez ! . "* Voici, les premiers oracles se sont accomplis, et j'annonce des choses nouvelles ; avant qu'elles germent, je vous les indique.r-]"*Je suis l'Éternel, c'est là mon nom, et je ne donne ma gloire à nul autre, ni mon honneur aux idoles.u,c"*pour ouvrir les yeux aveugles, pour tirer de prison les captifs, et du cachot les habitants des ténèbres.4+a"*Moi, l'Éternel, je t'appelle en ma grâce, et te prends par la main, je veux te garder, et te faire le médiateur de l'alliance de mon peuple et la lumière des nations,S*"*Ainsi parle le Dieu, l'Éternel, qui créa les Cieux et les déploya, qui étendit la terre avec ses productions, qui mit un souffle dans le peuple qu'elle porte et un esprit dans ceux qui y marchent :)"*Il ne se ralentit ni ne se précipite, jusqu'à ce qu'il ait établi la justice sur la terre, et les îles sont dans l'attente de sa loi.("*Il ne brise point le roseau cassé, et n'éteint point le lumignon qui fume encore, selon la vérité il montrera la justice.c'?"*Il ne crie point, il n'élève point la voix, et ne la fait point retentir dans les rues.& )"*Voici mon serviteur que je soutiens, mon élu en qui mon âme prend plaisir : je mets mon esprit sur lui ; il montrera la justice aux nations.e%C")Voici, tous ils ne sont rien, leurs œuvres sont un néant et leurs idoles un souffle vain.|$q")Je regarde, et personne n'est là ; parmi eux, pas un conseiller que je puisse interroger et qui puisse répondre.m#S")Le premier à Sion j'ai dit : Voilà, les voilà ! et à Jérusalem j'ai donné un message de paix.c"?")Qui l'a annoncé dès le commencement, pour que nous le sachions ? et dès longtemps, pour que nous disions : « C'est vrai » ? Personne ne l'a annoncé, personne ne l'a prédit, personne n'a entendu vos paroles.*!M")Je le fis surgir du nord, et il vint de l'orient, celui qui invoquera mon nom, et il marche sur les princes comme sur l'argile, comme un potier foule la glaise.p Y")Voici, vous n'êtes rien, et votre œuvre est le néant : abominable est quiconque fait choix de vous.U#")Dites les événements des temps futurs, afin que nous reconnaissions que vous êtes des dieux ! Faites quelque chose en bien ou en mal, afin que nous nous en étonnions ensemble et que nous le voyions !_7")Qu'ils les produisent et nous disent ce qui doit arriver ! Les premières prédictions, que furent-elles ? Dites-le, afin que nous y prenions garde, et que nous en observions l'issue ; ou, annoncez-nous l'avenir !_7")Alléguez vos moyens, dit l'Éternel ! produisez vos arguments, dit le Roi de Jacob !5c")afin qu'ils voient, et qu'ils sachent, et qu'ils remarquent, et qu'ils sentent tous que la main de l'Éternel a fait ces choses, et que le Saint d'Israël en est l'auteur.#?")Je mettrai au désert le cèdre, l'acacia, et le myrte et l'olivier ; je planterai dans les lieux incultes le cyprès, le platane et le mélèze réunis,(I")Sur les coteaux nus je ferai jaillir des fleuves, et des sources au milieu des vallons, je changerai le désert en un lac et la terre aride en sources d'eaux.J ")Les malheureux et les indigents cherchent de l'eau, et il n'y en a pas ; leur langue est desséchée par la soif ; moi, l'Éternel, je les exaucerai, Dieu d'Israël je ne les abandonnerai pas.")Tu les vanneras et le vent les emportera, et l'ouragan les dissipera ; mais l'Éternel sera ta joie, et le Saint d'Israël ta gloire./W")Voici, je fais de toi un traîneau tranchant et neuf, armé de doubles lames ; tu tritureras, pulvériseras les montagnes, et réduiras les collines en paille menue.")Ne crains point, vermisseau de Jacob, petit reste d'Israël ! je suis ton aide, dit l'Éternel, et le Saint d'Israël est ton vengeur.zm") Car c'est moi, l'Éternel, ton Dieu, qui te prends par la main, qui te dis : Ne crains point, je suis ton aide !)K") tu les chercheras et ne les trouveras plus, ceux qui te cherchaient querelle ; ils seront comme rien et comme le néant, les hommes qui te livraient la guerre.)") Voici, ils seront confus et honteux, tous tes furieux ennemis ; ils seront comme n'étant pas ; ils périront, les hommes animés contre toi ;&E") Ne crains point, car je suis avec toi ! ne t'épouvante point, car je suis ton Dieu, je te fortifie, je te suis en aide, et te soutiens de mon bras sauveur.1[") toi que j'ai été prendre au bout de la terre, et que j'ai appelé de son extrémité, à qui j'ai dit : Tu es mon serviteur ; je te choisis, et ne te rejette point !_7")Mais toi, Israël, mon serviteur, Jacob dont j'ai fait choix, race d'Abraham mon ami,L")Le forgeron encourage le fondeur, l'ouvrier qui polit au marteau celui qui bat l'enclume ; il dit de la soudure : « Elle est bonne ! » et il le fixe avec des clous, de peur qu'il ne bouge.T!")Ils s'aident l'un l'autre ; chacun dit à son frère : « Courage ! »{ o")Les Îles le voient, et sont craintives, les extrémités de la terre tremblent : ils s'approchent, ils viennent.- S")Qui l'a fait et exécuté ? Celui qui dès l'origine appela les générations, moi l'Éternel, qui suis le premier et qui demeure le même dans les derniers âges.a ;")Il les poursuit et parcourt sain et sauf le chemin où son pied n'avait jamais marché.] 3")Qui de l'Orient a fait surgir celui dont la justice accompagne les pas ? qui lui a livré les nations et assujetti des rois, de leur épée a fait comme une poussière, et de leur arc comme une balle emportée ?  3")En silence, Îles, écoutez-moi ! et que les peuples raniment leur force ! qu'ils s'approchent et parlent ! ensemble nous allons engager le débat.@y"(mais ceux qui se confient en l'Éternel, reçoivent de nouvelles forces, ils prennent leur vol comme l'aigle ; ils courent et ne se fatiguent point, ils vont et ne s'épuisent point.V%"(La jeunesse se fatigue et s'épuise, et les guerriers d'élite chancellent ;r]"(Il redonne des forces à celui qui est fatigué, et Il redouble la vigueur de celui qui est défaillant.-S"(Il est un Dieu pour tous les temps, l'Éternel, créateur des extrémités delà terre ; Il ne se fatigue, ni ne s'épuise ; on ne saurait sonder son intelligence.P"(Pourquoi dis-tu, Jacob, et parles-tu ainsi, Israël : « Mes destinées échappent à l'Éternel, et mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ! » Ne le sais-tu pas ? ou ne l'as-tu pas appris ?b="(Levez vos yeux en haut, et regardez ! Qui les a créés ? Il fait avancer leur armée tout entière, les appelle tous par leur nom ; si grand est son pouvoir, et si puissante est sa force, que pas un ne fait défaut.Q"(Et à qui m'assimilerez-vous, pour que je lui ressemble ? dit le Saint.E"(à peine sont-ils plantés, à peine sont-ils semés, à peine leur tige a-t-elle pris racine en terre, qu'il souffle sur eux, et ils sèchent, et une tempête les emporte comme la balle.X)"(qui réduit les princes au néant, et fait des juges de la terre une vanité :P"(C'est Lui qui a son trône au-dessus du disque de la terre, dont les habitants sont comme des sauterelles ; qui déroule les Cieux comme une tenture, et les déploie comme un pavillon pour y loger ;)~K"(Ne le savez-vous pas ? ne l'avez-vous pas appris ? Cela ne vous fut-il pas annoncé dès l'origine ? Ne prîtes-vous jamais garde à la fondation de la terre ?}5"(Le pauvre borné dans ses dons choisit un bois qui ne pourrisse pas, il se procure un habile ouvrier pour fabriquer une image qui ne branle pas. –h|I"(Un ouvrier fond une idole, et un orfèvre la plaque d'or, et y soude des chaînettes d'argent.\{1"(Et à qui pourriez-vous assimiler Dieu ? et quelle image feriez- vous son égale ?uzc"(Tous les peuples sont devant Lui comme s'ils n'étaient pas, Il les regarde comme un néant et une vanité.Jy "(Et le Liban ne suffit pas au feu, ni son gibier aux holocaustes.*xM"(Voici, des peuples sont comparables à une goutte qui pend à un seau, et à une poussière sur une balance, et Il soulève des îles comme la menue poussière.8wi"(Qui consulta-t-Il pour en être éclairé ? et qui L'instruisit dans la voie de ce qui est juste, et L'instruisit dans la science, et Lui montra le chemin de l'intelligence ?\v1"( Qui a dirigé l'esprit de l'Éternel, et qui fut son conseiller pour l'enseigner ?\u1"( Qui mesura les eaux dans le creux de sa main, et de l'empan prit les dimensions des Cieux, et ramassa dans un setier la poudre de la terre, et pesa les montagnes à la balance et les collines dans les bassins ?&tE"( Comme un berger Il fera paître son troupeau, dans ses bras Il recueillera les agneaux, et dans son sein les portera ; Il conduira les mères qui allaitent.Ds"( « Voici votre Dieu ! » Voici, le Seigneur, l'Éternel arrive en héros, et son bras commande pour lui ; voici, ses récompenses l'accompagnent, et ses rétributions le précèdent.4ra"( Monte sur une haute montagne, Sion, messagère de paix ! élève avec force ta voix, Jérusalem, messagère de paix ! élève-la, ne crains pas ! dis aux villes de Juda :eqC"(l'herbe sèche, la fleur se fane, mais la parole de notre Dieu demeure éternellement. »~pu"(l'herbe sèche, la fleur se fane, quand du souffle de l'Éternel elle est atteinte, (oui, le peuple est une herbe !)-oS"(Une voix dit : « Proclame ! » Et l'on dit : « Que proclamerai-je ? » – « Toute chair est une herbe, et toute sa grâce comme la fleur des champs :n"(Et la gloire de l'Éternel se révélera, et toute chair dans le même instant verra que la bouche de l'Éternel a parlé.8mi"(Que toute vallée soit exhaussée, et que toute montagne et toute colline soient abaissées ! que le sol raboteux devienne un sol uni, et toute aspérité un terrain aplani !l "(Une voix crie : Dans le désert préparez le chemin de l'Éternel, aplanissez dans la steppe aride une route pour notre Dieu !6ke"(Parlez au cœur de Jérusalem, et criez-lui que son service est fini, que son crime est acquitté, qu'elle a reçu de la main de l'Éternel au double de tous ses péchés !7j k"(Consolez, consolez mon peuple ! dit votre Dieu.7ig"'Et Ézéchias dit à Esaïe : Il y a de la bonté dans la parole de l'Éternel, que tu m'annonces. Car, dit-il, il y aura prospérité et permanence durant ma vie.

h"'et d'entre les fils qui naîtront de toi et que tu engendreras, ils en prendront pour être eunuques dans le palais du roi de Babel.6ge"'Voici, des jours viennent où sera emmené à Babel tout ce qui est dans ta maison, et ce que tes pères ont amassé jusqu'à ce jour : il ne restera rien, dit l'Éternel ;Yf+"'Alors Ésaïe dit à Ézéchias : Écoute la parole de l'Éternel des armées :2e]"'Et il dit : Qu'ont-ils vu dans ta maison ? Et Ézéchias dit : Tout ce qui est dans ma maison, ils l'ont vu, il n'y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.Qd"'Alors Ésaïe le prophète vint vers le roi Ézéchias et lui dit : Qu'ont dit ces hommes, et d'où sont-ils venus chez toi ? Et Ézéchias dit : Ils sont venus chez moi d'un pays lointain, de Babel.c5"'Et Ézéchias se réjouit de les voir, et il leur montra son trésor, l'argent et l'or, et les parfums, et l'huile fine, et tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors ; il n'y eut rien qu'Ézéchias ne leur montrât dans sa maison et dans tout son royaume.
nJU"%%Alors Sanchérib, roi d'Assyrie, se mit en marche et partit, et il s'en revint et demeura à Ninive.3I_"%$Et l'ange de l'Éternel sortit et frappa dans le camp des Assyriens cent quatre-vingt-cinq mille hommes ; et au lever, le matin, tous ils étaient des cadavres sans vie.{Ho"%#Car je protège cette ville, afin de la sauver pour l'amour de moi, et pour l'amour de David, mon serviteur. »oGW"%"le chemin qu'il a pris, il le reprendra, et dans cette ville il ne pénétrera point, dit l'Éternel.hFI"%!Aussi, ainsi prononce l'Éternel sur le roi d'Assyrie : Il ne pénétrera point dans cette ville, et n'y décochera point de flèches, et il ne lui présentera aucun bouclier, et n'élèvera point de terrasse contre elle ;E"% car de Jérusalem il sortira un reste, et de la montagne de Sion des réchappes ; le zèle de l'Éternel des armées opérera ces choses. D "%et dès lors les réchappés de la maison de Juda, les survivants pousseront des racines en bas et porteront du fruit en haut ;lCQ"%Et que ceci soit un signe pour toi : Une année vous mangerez le recru du blé, et la seconde année un grain spontané, et la troisième année vous sèmerez et moissonnerez, vous planterez des vignes et en mangerez le fruit,_B7"%Parce que tu t'emportes contre moi, et que ton insolence est venue à mon oreille, je mettrai mon anneau dans ta narine, et mon mors entre tes lèvres, et je te ramènerai par le chemin par lequel tu es venu. »A"%Mais je te suis, quand tu t'assieds, et quand tu te mets en marche, et quand tu arrives, et quand tu t'emportes contre moi.A@{"%et leurs habitants débiles sont épouvantés et confondus, ils sont comme l'herbe des champs, comme la verdure de la plante, comme le gazon des toits, comme un blé encore sans tige.v?e"%N'as-tu pas appris que dès les temps reculés j'opère ces choses, et qu'aux jours d'autrefois j'en ai formé le plan ? Et maintenant, j'ai fait arriver que tu fusses un destructeur, qui réduit les villes fortes en ruines désolées ;{>o"%Je ferai des puits et en boirai l'eau, et sous les pas de mes pieds je dessécherai tous les fleuves de l'Egypte.!=;"%Par tes serviteurs tu as insulté le Seigneur et tu as dit : Avec mes chars nombreux je gravirai les sommets des montagnes, les retraites du Liban, et je couperai ses cèdres élevés, l'élite de ses cyprès, et j'atteindrai le haut de sa dernière cime, les bois de son bocage. <"%Qui as-tu insulté et outragé ? et contre qui as-tu élevé la voix ? Tu as porté avec hauteur tes yeux sur le Saint d'Israël !3;_"%voici la parole que prononce l'Éternel sur lui :

« La vierge fille de Sion te méprise et te raille, et la fille de Jérusalem hoche la tête derrière toi.<:q"%Alors Ésaïe, fils d'Amots, envoya à Ézéchias pour lui dire : Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Sur la prière que tu m'as faite au sujet de Sanchérib, roi d'Assyrie,9%"%Mais maintenant, Éternel notre Dieu, sauve-nous de sa main, afin que tous les empires de la terre reconnaissent que seul tu es l'Éternel !!8;"%et ils ont jeté leurs dieux au feu, car ils ne sont pas dieux, mais l'œuvre des mains de l'homme, du bois et de la pierre ; et ils les ont anéantis.e7C"%Il est vrai, Éternel ! les rois d'Assyrie ont dévasté tous les pays et leur propre pays,06Y"%Éternel, incline ton oreille et écoute ! Éternel, ouvre ton œil et vois ! et entends toutes les paroles que Sanchérib nous adresse pour insulter au Dieu vivant !85i"%Éternel des armées, Dieu d'Israël, dont le trône est sur les Chérubins, seul tu es le Dieu de tous les empires de la terre, c'est toi qui as fait les Cieux et la terre !24_"%Et Ézéchias invoqua l'Éternel et dit :35"%Et Ézéchias prit la lettre de la main des députés, et la lut, et monta à la maison de l'Éternel ; et Ézéchias la déploya devant l'Éternel.l2Q"% Où est le roi de Hamath, et le roi d'Arpad, et le roi de la ville de Sepharvaïm, Héna et Ivva ?1!"% Les dieux des nations que mes pères ont détruites, les ont-ils sauvées, Gozan et Haran, et Retseph et les enfants d'Eden en Thelassar ?0)"% Voici, tu as appris ce que les rois d'Assyrie ont fait à tous les pays, comment ils les ont exterminés ; et toi, tu resterais sain et sauf ??/w"% Ainsi vous parlerez à Ézéchias, roi de Juda, disant : Ne sois pas la dupe de ton Dieu, en qui tu te confies, disant : Jérusalem ne sera point livrée aux mains du roi d'Assyrie.,.Q"% Alors il ouït dire de Thiraca, roi d'Ethiopie : Il s'est mis en campagne pour te combattre. A cette nouvelle il envoya des députés à Ézéchias, leur disant :-%"%Et Rabsaké s'en retourna, et il trouva le roi d'Assyrie assaillant Libna ; car il avait appris qu'il avait quitté son campement de Lachis.,'"%Voici, je lui communiquerai un esprit, et à l'ouïe d'une nouvelle il retournera dans son pays, et je l'abattrai par l'épée dans son pays.F+"%Et Ésaïe leur dit : Ainsi parlez à votre Seigneur : Ainsi parle l'Éternel : N'aie point peur des paroles que tu as entendues, par lesquelles m'ont insulté les valets du roi d'Assyrie.U*#"%C'est ainsi que les serviteurs du roi Ézéchias vinrent auprès d'Ésaïe.0)Y"%Peut-être l'Éternel ton Dieu prendra-t-il garde aux paroles de Rabsaké envoyé par le roi d'Assyrie, son maître, pour insulter au Dieu vivant, et tirera-t-Il vengeance des paroles qu'a entendues l'Éternel ton Dieu. Élève donc tes prières en faveur des restes encore existants du peuple.V(%"%Et ils lui dirent : Ainsi parle Ézéchias : Ce jour est un jour de détresse et de châtiment et d'opprobre, car les enfants sont venus jusqu'au moment de naître, et il n'y a pas de force pour enfanter.6'e"%Et il envoya Eliacim, préfet du palais, et Sebna le secrétaire, et les plus anciens des sacrificateurs, couverts de cilices, auprès d'Ésaïe le prophète, fils d'Amots.& "%Et quand le roi Ézéchias ouït ces choses, il déchira ses vêtements et se couvrit du cilice, et se rendit à la maison de l'Éternel.\%1"$Et Eliacim, fils de Hilkia, préfet du palais, et Sebna le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, le chancelier, vinrent auprès d'Ézéchias, les habits déchirés, et lui rapportèrent les discours de Rabsaké.$}"$Alors ils se turent et ne lui répondirent mot : car c'était l'ordre du Roi qui avait dit : Vous ne lui répondrez pas.@#y"$et est-ce qu'ils ont sauvé Samarie de ma main ? De tous les dieux de ces pays lequel est-ce qui a sauvé son pays de ma main, que l'Éternel doive sauver Jérusalem de ma main ? –R""$Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? Où les dieux de Sepharvaïm ?=!s"$Ne vous laissez pas séduire par Ézéchias, quand il vous dit : L'Éternel nous sauvera ! Les dieux des nations ont-ils chacun d'eux sauvé son pays de la main du roi d'Assyrie ? "$jusqu'à ce que je vienne et vous emmène dans un pays pareil à votre pays, pays de blé et de moût, pays de pain et de vignoble.fE"$N'écoutez pas Ézéchias ! Car ainsi parle le roi d'Assyrie : Faites la paix avec moi, et rendez-vous à moi et vous vous nourrirez chacun de sa vigne et chacun de son figuier, et vous boirez chacun l'eau de sa citerne,<q"$et ne vous laissez pas inspirer par Ézéchias de la confiance en l'Éternel, quand il dit : L'Éternel nous sauvera ! cette ville ne sera pas livrée aux mains du roi d'Assyrie.mS"$Ainsi parle le Roi : Ne vous laissez pas abuser par Ezéchias, car il est incapable de vous sauver,"$ Alors Rabsaké s'approcha, et criant à haute voix il dit en hébreu : Écoutez les paroles du Grand Roi, du roi d'Assyrie.xi"$ Et Rabsaké dit : Est-ce à ton Seigneur et à toi que mon Seigneur m'a envoyé pour dire ces paroles ? N'est-ce pas plutôt à ces hommes assis sur la muraille, pour se nourrir de leurs excréments et s'abreuver de leur urine avec vous ?M"$ Et Eliacim et Sebna et Joach dirent à Rabsaké : Parle donc à tes serviteurs en syriaque, car nous le comprenons, et ne nous parle pas en hébreu aux oreilles du peuple qui est sur la muraille./"$ Et puis, est-ce malgré l'Éternel que j'ai marché contre ce pays afin de le ravager ? L'Éternel m'a dit : Marche contre ce pays et ravage-le !1["$ Et comment repousserais-tu un seul général, l'un des moindres serviteurs de mon maître ?… Ainsi tu mets ta confiance dans l'Egypte pour les chars et la cavalerie.(I"$Et maintenant, fais donc un défi à mon maître, le roi d'Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux te donner les cavaliers pour les monter !"$Et si tu me dis : C'est dans l'Éternel notre Dieu que nous nous confions ! N'est-ce pas lui, [te répondrai-je], dont Ézéchias a détruit les hauts lieux et les autels, et a dit à Juda et à Jérusalem : C'est devant cet autel que vous adorerez ?N"$Voici, tu te confies dans l'appui de ce roseau cassé, dans l'Egypte, qui pénètre et perce la main de quiconque s'y appuie ; tel est Pharaon, roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui..U"$Je te le dis, purs vains discours que de parler de tes moyens et de tes forces pour la guerre. Eh bien ! dans qui te confies-tu, pour t'être révolté contre moi ?"$Et Rabsaké leur dit : Dites à Ézéchias : Ainsi parle le Grand Roi, le roi d'Assyrie : Qu'est-ce que cette confiance que tu montres ?  "$Alors vinrent à lui Eliacim, fils de Hilkia, préfet du palais, et Sebna le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, le chancelier.M"$Et le roi d'Assyrie envoya Rabsaké de Lachis à Jérusalem contre le roi Ézéchias avec de grandes forces : et il fit halte à l'aqueduc de l'étang supérieur sur le chemin du champ du foulon. 7"$Et il arriva, la quatorzième année du roi Ézéchias, que Sanchérib, roi d'Assyrie, s'avança sur toutes les villes fortes de Juda et s'en empara.lQ"# Et les rachetés de l'Éternel reviendront et s'avanceront vers Sion avec chant de triomphe, et une joie éternelle couronnant leur tête : le bonheur et la joie viendront au-devant d'eux, et le chagrin et les soupirs fuiront. E~q~}}O||q{{zyy4xtwvvqutss?rnqppOo'nmmqlQkjiihhgPfeeXdd"cKbkaa;`_^I]]]\[FZYYXXWeWVXUTTeSS)RVRQhPOOONMM0LL6KyJIIH@G~FEEDYC}BBRA@@:?>>B==<<$;L::9K88"7Q66d554322 0/..?--V,,D++D**)q('&%%i$#"!o! &i.P[ cQxrok i 4  9 y r'.qYP "4autant il transportera de joie plusieurs peuples ; devant lui des rois se fermeront la bouche, car ils verront ce qui ne leur fut jamais raconté, et ils contempleront ce qui pour eux était inouï.+ O"4Autant plusieurs furent interdits à sa vue, tellement son visage était défiguré plus que celui d'aucun homme, et son aspect, plus qu'aucun enfant des hommes,b ="4 Voici, mon serviteur prospère, il monte, il s'élève, il arrive à une grande hauteur.- S"4 Car vous ne partirez pas à la précipitée, et votre départ ne sera pas une fuite, car l'Éternel marche à votre tête, et le Dieu d'Israël ferme votre marche."4 Partez, partez ! quittez ces lieux ! ne touchez nul impur ! sortez du milieu d'eux ! purifiez-vous, porteurs des vases de l'Éternel !)"4 L'Éternel découvre son bras saint aux yeux de toutes les nations, et toutes les extrémités de la terre contemplent le salut de notre Dieu."4 Éclatez ensemble en acclamations, ruines de Jérusalem ! car l'Éternel prend pitié de son peuple, Il rachète Jérusalem./"4Écoute la voix de tes sentinelles ! ensemble elles élèvent la voix en acclamations ; car face à face elles voient revenir l'Éternel en Sion.O"4Qu'ils sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte une bonne nouvelle, qui proclame la paix, qui annonce du bonheur, qui proclame la délivrance, qui dit à Sion : Ton Dieu règne !y"4Aussi faut-il que mon peuple sache ce qu'est mon nom ; il le faut ce jour-là même ; c'est moi qui parle : me voici !2]"4Et maintenant que me fait-on, dit le Seigneur, d'enlever mon peuple sans cause ? Ses tyrans jubilent, dit l'Éternel, et incessamment tout le jour mon nom est outragé."4Car ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Jadis mon peuple descendit en Egypte pour y séjourner, et l'Assyrien l'opprima sans cause.ta"4Car ainsi parle l'Éternel : Vous fûtes vendus pour rien et vous ne serez pas rachetés pour de l'argent.  "4Secoue ta poussière, lève-toi, mets-toi sur ton séant, Jérusalem ! détache les chaînes de ton col, fille de Sion captive !;~ q"4Réveille-toi ! réveille-toi ! revêts ta parure, ô Sion ! revêts tes habits magnifiques, Jérusalem, ville sainte ! car désormais ni incirconcis ni impur n'entrera chez toi.W}'"3et je le place dans la main de ceux qui t'attristèrent, qui te dirent : « Incline-toi, afin que nous marchions par dessus ! » et tu fis de ton dos comme un sol, et comme un chemin pour les passants.I| "3Ainsi parle ton Seigneur, l'Éternel, et ton Dieu qui venge son peuple : Voici, je reprends de ta main le calice d'enivrement, le vase, la coupe de ma fureur ; désormais tu n'y boiras plus !M{"3Aussi entends-le donc, malheureuse, enivrée, mais non pas de vin !$zA"3Tes fils étaient étendus défaillants à tous les carrefours, comme un cerf dans la toile, pleins de la fureur de l'Éternel et des menaces de ton Dieu.y"3Deux maux te survinrent : qui saurait te plaindre ? le ravage et la ruine, la famine et l'épée. Comment te consolerais-je ?x/"3Il n'y eut pour la conduire aucun de tous les fils qu'elle avait enfantés, et pour la prendre par la main aucun des fils qu'elle avait élevés.w5"3Courage ! courage ! lève-toi, Jérusalem, qui de la main de l'Éternel bus le calice de sa fureur, bus et épuisas le vase, la coupe d'enivrement !:vm"3Et je mets mes paroles en ta bouche, et de l'ombre de ma main je te couvre, pour tendre des Cieux [nouveaux] et fonder une terre [nouvelle] et dire à Sion : Tu es mon peuple !yuk"3Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui soulève la mer, et ses flots bruissent : l'Éternel des armées est son nom.t}"3Bientôt l'homme courbé sous les fers sera élargi, et il ne mourra pas dans la fosse, et son pain ne lui manquera pas.~su"3 et pour oublier l'Éternel ton créateur, qui déploya les Cieux et fonda la terre, et pour trembler incessamment tout le jour devant la furie de l'oppresseur, quand il ajuste pour faire périr ? Et où est maintenant la furie de l'oppresseur ? r "3 C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu pour redouter l'homme qui meurt, et l'enfant d'Adam qu'on jette comme l'herbe,`q9"3 Et les rachetés de l'Éternel reviendront et s'avanceront vers Sion avec allégresse, portant sur leurs fronts une joie éternelle ; le contentement et la joie se rencontrent, la douleur et les soupirs s'enfuient.p"3 N'est-ce pas toi qui desséchas la mer, les eaux du grand abîme, qui fis du fond de la mer une route pour le trajet des rachetés ?To!"3 Réveille-toi ! réveille-toi ! arme-toi de vigueur, bras de l'Éternel ! réveille-toi, comme aux jours d'autrefois, dans les anciens âges ! N'est-ce pas toi qui abattis Rahab, qui perças le dragon ?!n;"3Car la teigne les rongera comme un vêtement, et la gerce les rongera comme la laine, mais ma justice dure éternellement, et mon salut d'âge en âge.3m_"3Écoutez-moi, vous qui connaissez la justice, peuple qui a ma loi dans son cœur ! Ne redoutez pas les mépris de l'homme, et de leurs outrages ne vous épouvantez pas !l"3Levez vos yeux au ciel, et portez-les en bas sur la terre ! Car les Cieux s'évanouiront comme une fumée, et la terre s'usera comme un vêtement, et ses habitants périront comme des mouches, mais mon salut durera éternellement, et ma justice ne cessera pas.k1"3Ma justice est près, mon salut va paraître, et mes bras jugeront les peuples, les îles espéreront en moi et seront dans l'attente de mon bras.%jC"3Prête-moi attention, mon peuple, et ouvre-moi ton oreille, ô ma nation ! Car une loi émanera de moi, et je poserai mon droit comme lumière des peuples.miS"3Oui, l'Éternel prend pitié de Sion, Il prend pitié de toutes ses ruines, et Il changera son désert en un Éden, et son sol aride en un jardin de l'Éternel. La joie et l'allégresse s'y trouveront, les hymnes et les chants.h'"3Portez vos regards sur Abraham, votre père, et sur Sara qui vous donna naissance ! Car je l'appelai lui seul, et le bénis et le multipliai.;g q"3Écoutez-moi, vous qui poursuivez la justice, qui cherchez l'Éternel ! Portez vos regards sur le rocher d'où vous fûtes détachés, sur la carrière d'où vous fûtes tirés !pfY"2 Voici, vous tous qui allumez un feu, et vous armez de torches, tombez dans les flammes de votre feu et parmi les torches que vous avez allumées ! C'est de ma main que vous recevrez ces choses ; vous serez gisants dans la douleur.Ye+"2 Quiconque parmi vous craint l'Éternel, qu'il soit docile à la voix de son serviteur ! Quiconque marche dans l'obscurité, sans clarté, qu'il se confie dans le nom de l'Éternel, et s'appuie sur son Dieu !"d="2 Voici, le Seigneur, l'Éternel est mon aide, qui est-ce qui me condamnera ? Voici, tous ils tombent en lambeaux comme un vêtement, la teigne les ronge.c"2Celui qui me justifie est près : qui disputerait contre moi ? Comparaissons ensemble ! Qui est ma partie ? qu'il s'approche de moi !8bi"2Mais le Seigneur, l'Éternel, est mon aide ; c'est pourquoi je n'eus point honte, c'est pourquoi je pris un visage pareil au caillou, sachant que je ne serais point confondu. a "2j'ai livré mon dos aux coups et mes joues aux épilateurs, et je n'ai dérobé mon visage ni aux outrages, ni aux crachements.d`A"2Le Seigneur, l'Éternel, m'a ouvert les oreilles, et je n'ai point résisté, ni reculé :x_i"2Le Seigneur, l'Éternel, m'a donné la langue des savants, pour que par la parole je sache soulager l'homme las : Il donne l'éveil chaque matin, chaque matin Il donne l'éveil à mon oreille, afin que j'écoute comme ceux qu'on enseigne.R^"2Je revêts les Cieux d'obscurité, et du cilice je fais leur couverture.J] "2Pourquoi suis-je venu, et personne n'était là ? ai-je appelé, et personne n'a répondu ? Eh ! ma main serait-elle trop courte pour délivrer, ou suis-je sans force pour sauver ? Voici, par ma menace je dessèche la mer, change les fleuves en désert ; faute d'eau, leurs poissons sont fétides, et périssent de soif.\ "2Ainsi parle l'Éternel : Où est la lettre de divorce de votre mère, avec laquelle je la renvoyai ? Ou auquel de mes créanciers vous ai-je vendus ? Voici, c'est pour vos péchés que vous fûtes vendus, et pour vos crimes que votre mère fut répudiée.Y[+"1Et je ferai à tes oppresseurs manger leur propre chair, et comme de vin ils s'enivreront de leur sang, et toute chair reconnaîtra que je suis l'Éternel, ton sauveur et ton rédempteur, le héros de Jacob.;Zo"1Oui, dit l'Éternel, même les captifs du puissant seront arrachés, et la proie d'un furieux, échappera, et avec tes ennemis j'engagerai le combat, et je délivrerai tes fils.iYK"1« Au puissant, arracherait-on une proie, et les captifs d'un juste échapperaient-ils ? »X "1Et des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices ; la face contre terre ils tomberont devant toi, et baiseront la poussière de tes pieds, et tu reconnaîtras que je suis l'Éternel, qui ne confonds point ceux qui se confient en moi.tWa"1Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, je lèverai ma main en signe aux nations, et pour les peuples je dresserai mon étendard, afin qu'ils rapportent tes fils sur leurs bras, et que sur leurs épaules ils ramènent tes filles._V7"1Et tu diras en ton cœur : Qui me les a engendrés ? car j'étais sans enfants et stérile, chassée et répudiée ! et ceux-ci, qui les a élevés ? Voici, j'étais restée seule ! ceux-ci, où étaient-ils ? –,UQ"1Les fils dont tu fus privée, de ces mots frapperont encore tes oreilles : La place est pour moi trop étroite, serre-toi contre moi, pour que je puisse me loger.%TC"1Quant à tes ruines et à ton sol désolé, et à ton pays ravagé, tu seras trop étroite pour tant d'habitants, et tes exterminateurs se sont éloignés.RS"1Porte les yeux de toutes parts et regarde ! tous ils s'assemblent et s'acheminent vers toi. Par ma vie, dit l'Éternel, oui, tu les porteras tous comme une parure, tu t'en ceindras comme une fiancée.NR"1Tes fils accourent, tes destructeurs et tes désolateurs s'enfuient.UQ#"1Voici, je t'ai gravée sur mes mains ; tes murs me sont toujours présents."P="1Une femme oublie-t-elle son nourrisson, perdant sa tendresse pour le fruit de ses entrailles ? Quand elle pourrait l'oublier, moi je ne t'oublierai pas.RO"1Sion dit : « L'Éternel m'abandonne et le Seigneur m'oublie. » –7Ng"1 Cieux, soyez dans l'allégresse ! terre, réjouis-toi ! et vous montagnes, éclatez en acclamations ! car l'Éternel console son peuple et de ses malheureux Il prend pitié. M "1 Voici, les uns arrivent des lointains pays, et voici, les autres du septentrion et de l'occident, et d'autres du pays de Sinim.WL'"1 Et je changerai tous mes monts en chaussées, et mes chemins seront élevés.7Kg"1 Ils ne seront point affamés, et point altérés ; le hâle ni le soleil ne les accablera ; car Celui qui a pitié d'eux les mène, et Il les conduit aux eaux jaillissantes.SJ"1 pour dire aux prisonniers : « Sortez ! » et à ceux qui sont dans les ténèbres : « Paraissez au jour ! » Sur les chemins ils trouveront une pâture, et sur les coteaux nus leur pâturage.qI["1Ainsi parle l'Éternel : Au temps de la grâce je t'exaucerai, et au jour du salut je te serai en aide : je te garderai et te ferai médiateur de l'alliance de mon peuple, pour relever le pays et répartir les héritages désolés,>Hu"1Ainsi parle l'Éternel, rédempteur d'Israël, son Saint, à celui que tous méprisent, qui inspire l'horreur au peuple, au serviteur des dominateurs : Des rois le verront et se lèveront, et des princes s'inclineront devant lui, pour l'amour de l'Éternel qui est fidèle, du Saint d'Israël qui t'a choisi.fGE"1Il dit : C'est trop peu que tu sois mon serviteur, pour relever les tribus de Jacob et ramener les restes conservés d'Israël ; je t'établis lumière des nations, pour que tu portes mon salut jusqu'au bout de la terre.rF]"1Or maintenant l'Éternel parle, lui qui me forma dès le sein maternel, pour être son serviteur, pour ramener à lui Jacob, et Israël qui n'est pas recueilli ; et aux yeux de l'Éternel je suis honoré, et mon Dieu est ma force…4Ea"1Mais je dis : En vain j'ai travaillé, vainement et pour rien j'ai consumé mes forces ; mais mon bon droit est par devers l'Éternel, et mon salaire par devers mon Dieu.YD+"1Et Il me dit : Tu es mon serviteur, Israël en qui je ferai éclater ma gloire. C9"1Il donna à ma bouche le tranchant de l'épée, de l'ombre de sa main Il me couvrit, Il fit de moi un trait acéré, et Il me cacha dans son carquois.6B g"1Îles, écoutez-moi, et prêtez attention, peuples reculés ! L'Éternel m'appela dès le sein maternel ; j'étais encore dans les flancs de ma mère, qu'il nommait mon nom.8Ak"0Point de paix, dit l'Éternel, pour les impies.,@Q"0Et ils ne seront point altérés dans le désert qu'ils ont à traverser ; Il fera pour eux couler des eaux du rocher, Il fendra le rocher et les eaux jailliront.L?"0Sortez de Babel ! fuyez loin des Chaldéens ! d'une voix d'allégresse annoncez, publiez-le, proclamez-le jusqu'au bout de la terre, dites : « L'Éternel a racheté son serviteur Jacob ! »>"0ta race serait comme ses sables, et les enfants de ton sang, comme ses graviers, ton nom ne serait ni retranché, ni anéanti devant moi. ="0Ah ! si tu eusses pris garde à mes commandements ! Alors ta paix serait comme le Fleuve, et ta justice comme les flots de la mer,8<i"0Ainsi parle l'Éternel, ton Rédempteur, le Saint d'Israël : Moi, l'Éternel, ton Dieu, je t'enseigne ce qui t'est profitable, je te guide dans la route où tu dois marcher.S;"0Approchez-vous de moi et écoutez : Dès l'origine je n'ai point parlé en secret, dès la naissance de ces événements j'y assiste. Et maintenant le Seigneur, l'Éternel, m'a envoyé avec son esprit.h:I"0Moi, moi, j'ai parlé et l'ai appelé, je l'ai amené, et il trouvera le succès sur sa route.S9"0Vous tous, assemblez-vous et écoutez ! Lequel d'entre eux a annoncé ces choses, [annoncé] celui que l'Éternel aime, qui exécutera sa volonté contre Babel, et sera son bras contre les Chaldéens ?8}"0 Ma main de même a fondé la terre, et ma droite a déployé les Cieux : je les appelle, et ils se présentent ensemble.j7M"0 Écoute-moi, Jacob, et Israël que j'ai appelé : Je suis, moi, le premier, et aussi le dernier.#6?"0 C'est pour l'amour de moi-même, de moi-même, que j'ai agis : car, comment [mon nom] serait-il profané ? et je ne céderai point ma gloire à un autre.}5s"0 Voici, je t'ai mis au creuset, mais je n'ai point obtenu d'argent ; je t'ai éprouvé dans la fournaise du malheur. 4 "0 Pour l'amour de mon nom je suspends ma vengeance, pour l'amour de ma gloire je me contiens envers toi, pour ne pas te détruire.53c"0Tu n'en as rien entendu, ni rien su, et jadis ton oreille n'y fut pas ouverte ; car je savais que tu es infidèle, et que Rebelle fut ton nom déjà dans le sein maternel.*2M"0ils apparaissent maintenant et ne se virent pas jadis ; plus tôt tu n'en ouïs pas parler, afin que tu ne dises pas : « Voici, j'en avais connaissance. »31_"0Vous avez entendu… Tout s'accomplit, et vous, ne l'avouerez-vous pas ? Dès ce moment je t'annonce des faits nouveaux et réservés, dont tu n'as pas eu connaissance :n0U"0je t'indiquai ces choses à l'avance, avant l'événement je te les annonçai, afin que tu ne disses pas : « Mon idole en est l'auteur, et l'effigie que j'ai sculptée, ou celle que j'ai fondue, leur a commandé d'être. »i/K"0Sachant que tu es endurci, et que ton col est une barre de fer, et que tu as un front d'airain,.'"0Dès longtemps je fis les premières prédictions ; elles sortirent de ma bouche et je les publiai : soudain j'agis, et elles s'accomplirent. - "0(Car de la ville sainte ils prennent leur nom, et ils s'appuient sur le Dieu d'Israël, dont le nom est l'Éternel des armées.)W, )"0Entendez-le, maison de Jacob, vous qui prenez le nom d'Israël, et émanez de la source de Juda, qui jurez par le nom de l'Éternel et célébrez le Dieu d'Israël, mais non avec vérité ni avec droiture !7+g"/Tels seront pour toi ceux envers qui tu te donnes tant de peine, ceux avec qui tu eus affaire dès ta jeunesse, ils s'égarent chacun de son côté, et personne ne te sauve.=*s"/Voici, ils sont comme le chaume ; le feu les brûle, ils ne sauveront pas leur vie des flammes : il n'en restera pas un charbon pour se chauffer, ni un feu pour s'asseoir auprès.\)1"/ Tu es fatiguée du nombre de tes consultations ! qu'ils se lèvent donc pour te secourir, ceux qui découpent le ciel en régions, qui inspectent les astres, indiquent aux nouvelles lunes ce qui doit t'arriver.A({"/ Poursuis donc tes conjurations, et tes nombreux enchantements dont tu t'es occupée depuis ta jeunesse ! peut-être pourras-tu trouver des ressources, peut-être inspirer la terreur !='s"/ Aussi t'arrivera-t-il un malheur que tu ne sauras conjurer, et une calamité fondra sur toi que tu ne pourras expier, et la ruine fondra sur toi soudain, avant que tu t'en doutes.L&"/ Tu te fiais en ta malice, tu disais : « Personne ne me voit ! » Ta sagesse et ta prudence ! ce sont elles qui t'égarent ; et tu dis dans ton cœur : « Moi et nulle autre que moi ! »W%'"/ Eh bien ! l'un et l'autre t'arrivera soudain le même jour, la privation d'enfants et le veuvage, ils t'arriveront complets, malgré le nombre de tes enchantements et la multitude excessive de tes charmes.i$K"/Et maintenant, entends-le, voluptueuse, sur ton trône pleine de sécurité, qui dis en ton cœur : « Moi et nulle autre que moi ! je ne serai point dans le veuvage, et je n'éprouverai point la privation d'enfants. »#+"/Et tu disais : « A jamais je serai maîtresse ! » tu allais jusqu'à ne pas réfléchir à ces choses, et à ne point considérer la fin.8"i"/Je fus irrité contre mon peuple, je profanai mon héritage, et les livrai à ton bras ; tu n'eus pour eux nulle pitié ! sur un vieillard tu appesantis ton joug avec excès.!"/Assieds-toi muette, et fuis dans les ténèbres, fille des Chaldéens, car on ne t'appellera plus désormais la maîtresse des empires !_ 7"/Notre rédempteur (l'Éternel des armées est son nom), le Saint d'Israël [le dit] :a;"/oui, ta nudité sera vue ; je veux tirer vengeance, et ne donner de trêve à personne.gG"/Car désormais on ne t'appellera plus molle et délicate ! Prends le moulin, et mouds de la farine ! ôte ton voile ! relève les pans de ta robe ! découvre tes jambes ! passe à gué les fleuves ! Découvre ta nudité ! "/Descends, et assieds-toi dans la poudre, Vierge, fille de Babel ! Assieds-toi sur la terre, sans trône, fille des Chaldéens !". Je fais approcher ma justice ; elle n'est pas loin, et mon salut ne tardera pas. Je mettrai mon salut en Sion, et sur Israël ma gloire.P". Écoutez-moi, vous qui êtes endurcis de cœur et loin de la justice !*M". qui du Levant ai appelé un aigle, et d'une terre lointaine l'exécuteur de mon décret. Je l'ai dit, et je le réalise ; je l'ai projeté, et je l'exécuterai.;o". c'est moi qui dès l'origine annonce l'avenir, et dans le passé ce qui n'était pas encore ; qui dis : « Ce que j'arrête, se fera, et j'accomplirai toute ma volonté ! »)". Rappelez-vous les premiers événements de jadis ; car je suis Dieu, et il n'en est point d'autre ; je suis Seigneur, et n'ai pas mon pareil ;M".Souvenez-vous-en et pensez en hommes ! rebelles, réfléchissez-y !N".Ils le lèvent, en chargent leur épaule, et le mettent sur pied pour qu'il se tienne ; et de sa place il ne bouge ; on a beau lui crier, il ne répond pas ; de leur détresse il ne les sauve pas.8i".Ceux qui laissent couler l'or de leur bourse et pèsent l'argent à la balance, prennent à gages un orfèvre pour qu'il leur fasse un Dieu : ils se prosternent et l'adorent.{o".A qui pourriez-vous m'assimiler ? de qui me faire l'égal ? à qui me comparer, pour que nous nous ressemblions ?".et jusqu'à la blanche vieillesse je vous soutiendrai ; je l'ai fait et je vous porterai encore, je veux soutenir et sauver.a;".Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tous les restes de la maison d'Israël ! je me suis chargé de vous dès votre origine, je vous ai portés dès votre naissance, et jusqu'à vos vieux jours je serai le même,~u".Ils sont culbutés, précipités ensemble, et ne peuvent sauver le fardeau, et eux-mêmes ils s'en vont captifs. –' I".Bel est culbuté, Nebo précipité ; on met leurs images sur des animaux et des bêtes ; ceux que vous portiez chargent de leur poids des bestiaux fatigués !]3"-Toute la race d'Israël par l'Éternel sera justifiée, et mettra sa gloire en lui.1"-Auprès de l'Éternel seul, me dira-t-on, se trouvent justice et puissance ; à lui viendront en rougissant tous ceux qui s'irritaient contre lui.< q"-Je le jure par moi-même, et de ma bouche sort la vérité, une parole qui ne sera point retirée, c'est que tout genou fléchira devant moi, et toute langue me prêtera serment. "-Tournez-vous vers moi, et recevez le salut, vous toutes les extrémités de la terre ! Car je suis Dieu et il n'en est pas d'autre.$ A"-Exposez et alléguez ! et qu'ensemble ils se consultent ! Qui est-ce qui annonça ces choses dès les temps anciens, en fit dès longtemps la prédiction ? N'est-ce pas moi, l'Éternel ? Et hors moi il n'est point de Dieu, de Dieu juste et sauveur il n'en est point d'autre que moi.? w"-Assemblez-vous et venez ! approchez tous ensemble, réchappés des nations ! Ils n'ont pas de sens ceux qui vont portant ce bois, leur idole, et prient un Dieu qui ne peut secourir.R "-Ce n'est pas en cachette que j'ai parlé, ni dans un lieu obscur de la terre ! je ne dis pas à la race de Jacob : Cherchez-moi vainement ! Moi, l'Éternel, je dis la vérité, et parle avec droiture.ta"-Car ainsi parle l'Éternel, créateur des Cieux (Il est le Dieu formateur de la terre et son auteur, Il l'a consolidée ; Il ne la créa pas pour rien, Il la forma pour être habitée) : Je suis l'Éternel, et il n'en est pas d'autre.pY"-L'Éternel sauve Israël d'un salut éternel ; vous n'aurez ni honte ni confusion dans tous les âges.gG"-Ils sont tous confus et honteux, ensemble ils s'en vont confondus, les fabricateurs d'idoles.P"-Certainement tu es un Dieu qui te caches, Dieu d'Israël, qui sauves !xi"-Ainsi parle l'Éternel : Les gains de l'Égypte et les profits de l'Ethiopie, et les Sabéens, hommes de haute taille, passeront chez toi et seront tiens ! ils marcheront à ta suite, et s'avanceront enchaînés, et ils s'inclineront devant toi et te diront en suppliant : « Dieu ne se trouve que chez toi ; il n'y en a pas d'autre ; hors lui point de Dieu ! »C"- Je l'ai suscité dans ma justice, et j'aplanirai toutes ses voies ; il relèvera ma cité et élargira mes captifs, non pas pour un prix ni pour une rançon, dit l'Éternel des armées.(I"- C'est moi qui ai fait la terre, et sur elle ai créé des hommes. C'est par moi, par mes mains que furent étendus les Cieux, et j'ordonnai toute leur armée.(I"- Ainsi parle l'Éternel, le Saint d'Israël, et son créateur : Sur l'avenir interrogez-moi ! De mes enfants et de l'œuvre de mes mains remettez-moi le-soin !w"- Malheur à qui dit à son père : « Pourquoi engendres-tu ? » et à la femme : « Pourquoi enfantes-tu ? »[/"- Malheur à qui dispute contre son créateur, têt parmi des têts de terre ! L'argile dit-elle à celui qui la façonne : « Que fais-tu » et ton œuvre dit-elle de toi : « Il n'a point de mains » ?R~"-Cieux, distillez d'en haut, et que les nuées épanchent la grâce ! que la terre s'ouvre et produise le salut, et fasse germer la justice en même temps ! c'est moi, l'Éternel, qui crée ces choses.}-"-celui qui produit la lumière et crée les ténèbres, qui fait le bonheur et crée le malheur ; moi, l'Éternel, je suis l'auteur de tout cela.|"-C'est afin que du Levant et du Couchant on reconnaisse que hors moi il n'y en a aucun : je suis l'Éternel, et il n'en est pas d'autre ;{"-Je suis l'Éternel, et il n'en est pas d'autre ; hors moi il n'y a point de Dieu : je te ceignis moi-même et tu ne me connaissais pas !z%"-Pour l'amour de mon serviteur Jacob et d'Israël mon élu, je t'appelai par ton nom, je te parlai avec bonté, et tu ne me connaissais pas !Ay{"-et je te livrerai les trésors des lieux sombres, et ce qui est enfoui dans l'obscurité, afin que tu reconnaisses que je suis l'Éternel qui t'appelai par ton nom, le Dieu d'Israël.Dx"-que je tiens par sa droite pour terrasser les nations devant lui, et afin que je déceigne les reins des rois ; pour ouvrir devant lui les portes, et afin que les entrées ne lui soient pas fermées : Je veux marcher devant toi et aplanir les aspérités, briser les portes d'airain, et abattre les verrous de fer,7w k"-Ainsi parle l'Éternel à son Oint, à Coresch,Hv ",qui dis de Coresch : « Il est mon berger, et il exécutera toute ma volonté ! » et qui dis de Jérusalem : « Qu'elle soit rebâtie ! » et du Temple : « Qu'il soit fondé »Mu",qui dis à l'abîme : « Sèche, et je tarirai tes fleuves ! »rt]",qui donne effet à la parole de mon serviteur, et accomplis les arrêts de mes envoyés, qui dis de Jérusalem : « Elle sera habitée, » et des villes de Juda : « Elles seront rebâties, et je relèverai leurs ruines ! »s%",qui déjoue les présages des prophètes menteurs, et fais délirer les devins, qui fais reculer les sages, et change leur science en folie,Hr ",Ainsi parle l'Éternel qui te rachète, et te forma dès l'origine de ta naissance : Je suis l'Éternel qui a tout créé, qui seul déploya les Cieux, et qui de moi-même étendis la terre,q/",Cieux, retentissez de cantiques ! car l'Éternel a agi ; et vous, profondeurs de la terre, éclatez en acclamations ! poussez des cris de joie, montagnes, avec les forêts et tous les arbres qui y sont ! car l'Éternel rachète Jacob, et Il manifeste sa gloire sur Israël.upc",Je balaie comme un nuage tes crimes, et comme une nuée tes péchés : reviens à moi, car je te rachète !o5",Souviens-t'en, Jacob, et Israël ! car tu es mon serviteur, je t'ai formé ; pour moi tu es un serviteur, Israël ; tu ne seras pas oublié de moi !n#",Il se repaît de cendres, un cœur abusé le détourne de sauver son âme et de dire : N'est-ce pas un mensonge que je tiens dans ma main ?#m?",Il ne réfléchit pas, il n'a ni connaissance, ni intelligence pour dire : J'en ai brûlé la moitié au feu, et sur ses charbons j'ai aussi cuit mon pain, rôti ma viande, et l'ai mangée, et avec le reste ferais-je une abomination, devant une souche de bois me prosternerais-je ?l#",Ils n'ont ni connaissance, ni intelligence ; car leurs yeux sont bouchés et ils ne voient pas, et leur cœur fermé et ils ne sentent pas.0kY",Et avec le reste il fait un dieu, son idole, et il s'incline devant elle, et il l'adore, et lui adresse sa prière, et dit : « Sauve-moi, car tu es mon Dieu ! »Kj",Il en brûle la moitié au feu, avec une moitié il apprête sa viande, rôtit son rôt, et se rassasie ; il se chauffe aussi et dit : « Ah ! ah ! je me réchauffe ! et je vois du feu ! »Li",Et l'homme a de quoi brûler, et il en prend et se chauffe, et il en allume, et il cuit du pain. Il en fabrique aussi un Dieu, et il l'adore, et en taille une image, et il s'incline devant elle.(hI",Il va se couper des cèdres, et prend un rouvre et un chêne, et fait un choix parmi les arbres de la forêt : il plante un pin, et la pluie le fait croître.ogW", Le charpentier étend un cordeau ; et en fait le dessin avec le style, et la façonne avec le rabot, et en fait le tracé avec le compas ; il lui donne ainsi une forme humaine, une belle figure d'homme, digne d'habiter un temple.^f5", Le forgeron forge une hache et travaille au feu des charbons, et la façonne avec le marteau, et la travaille à force de bras ; il a faim aussi, et n'a plus de forces, il ne boit point d'eau, et il est épuisé.)eK", Voici tous ceux qui y coopèrent, auront à rougir ; et les ouvriers ne sont que des hommes : ils sont là réunis, debout, tremblants et confus tous ensemble.Pd", Qui forgerait un Dieu, ou fondrait une image, pour n'en rien retirer ?Oc", Les faiseurs d'idoles sont tous une vanité et leurs chefs-d'œuvre ne servent à rien, ils sont leurs propres témoins : ils ne voient pas et n'ont pas la connaissance, afin qu'ils soient honteux.Vb%",Soyez sans crainte et sans peur ! dès longtemps ne te l'ai-je pas annoncé et déclaré ? aussi bien vous êtes mes témoins ! Y a-t-il un Dieu hors moi ? Il n'y a point de rocher, je n'en connais aucun.;ao",Et qui comme moi a fait des prophéties (qu'on le dise et me le mette en avant !) depuis que je fondai le peuple éternel ? Et qu'ils annoncent l'avenir et ce qui doit arriver !"`=",Ainsi parle l'Éternel, Roi d'Israël et son Rédempteur, l'Éternel des armées : Je suis le premier et le dernier, et hors moi il n'y a point de Dieu.C_",L'un dira : « J'appartiens à l'Éternel ! » et l'autre se réclamera du nom de Jacob, et un autre mettra sur sa main la marque de l'Éternel, et dira avec amour le nom d'Israël.]^3",afin qu'ils poussent parmi la verdure, comme des saules auprès des courants d'eau.,]Q",car je répandrai des eaux sur le sol altéré, et des ruisseaux sur la terre sèche ; je répandrai mon esprit sur ta race, et ma bénédiction sur tes rejetons,7\g",Ainsi parle l'Éternel, ton créateur et ton formateur dès l'origine de ta naissance, ton aide : Ne crains point, Jacob mon serviteur, et mon Israël dont j'ai fait choix ![[ 1",Mais maintenant, écoute, O Jacob mon serviteur, et Israël dont j'ai fait choix !{Zo"+c'est pourquoi j'ai avili les princes du sanctuaire, et livré Jacob à la malédiction, et Israël aux outrages.TY!"+Ton premier père pécha, et tes interprètes se rebellèrent contre moi :VX%"+Aide ma mémoire ! Engageons le débat ! parle, afin que tu sois justifié !lWQ"+Je veux, je veux effacer tes forfaits pour l'amour de moi, et de tes péchés ne plus me souvenir.OV"+tu ne m'as point à prix d'argent acheté de roseau odorant, et de la graisse de tes victimes tu ne m'as point rassasié ; mais tu m'as tourmenté par tes péchés, tu m'as fatigué par tes crimes.6Ue"+Tu ne m'as pas offert tes agneaux en holocaustes, et par tes sacrifices tu ne m'as pas glorifié ; je ne t'ai point tourmenté par les offrandes, ni fatigué par l'encens ; ~~}||K{}zzy>=B<};::99Y887a665I433122+100/Z..-B,,"+_*))F(['&&L%%##"Q!! X$WcmOy?d0  $ H a ;/[C/"@ Tes villes saintes sont un désert, Sion est un désert, Jérusalem une solitude.B-"@Ne t'irrite pas, ô Éternel, à l'extrême, et ne garde pas à jamais la mémoire du crime ! Voici, ah ! regarde, nous sommes tous ton peuple !A "@Mais maintenant, Éternel, tu es notre père, nous l'argile et toi notre formateur, et tous nous sommes l'œuvre de tes mains.@3"@et personne qui invoque ton nom ! qui se réveille pour te saisir ! car tu nous as caché ta face et nous laisses périr par l'effet de nos crimes.??w"@Et nous fûmes tous comme un impur et toute notre justice comme une robe immonde, et comme une feuille nous nous flétrîmes tous, et comme un ouragan nos crimes nous emportèrent :h>I"@Tu viens au-devant de qui se plaît à faire le bien, et de qui suivant tes voies garde ta mémoire. Voici, tu t'irritas, car nous avions péché ; [nous suivîmes] longtemps cette voie ; et nous aurions été sauvés !… ="@Jamais ni l'ouïe, ni l'oreille, ni l'œil ne découvrit un Dieu sinon toi, qui en agît ainsi envers ceux qui s'attendent à lui.<{"@comme lorsque tu fis des prodiges que nous n'osions attendre, et descendis, par ta présence ébranlant les montagnes !; "@O ! si tu entr'ouvrais les Cieux et descendais, par ta présence ébranlant les montagnes, pareil au feu qui brûle la ramée, au feu qui fait bouillir l'eau, pour faire connaître ton nom à tes adversaires, par ta présence ébranlant les nations,m:S"?Nous sommes devenus comme ceux sur qui tu n'as jamais régné, qui ne sont pas appelés de ton nom.n9U"?Pour un peu de temps ton peuple saint posséda le pays ; mais nos ennemis foulèrent ton sanctuaire.38_"?Pourquoi, Éternel, nous fais-tu dévier de tes voies, endurcis-tu notre cœur contre ta crainte ? Reviens, pour l'amour de tes serviteurs, des tribus de ton héritage !,7Q"?Mais tu es notre père, car Abraham ne nous connaît pas, et Israël nous ignore. Toi, Éternel, tu es notre père ; ton nom est notre Sauveur, dès l'éternité.96k"?Regarde des Cieux, et vois, de ta demeure sainte et glorieuse ! Où sont ton zèle et ta puissance, l'émotion de ton cœur et ta miséricorde, qui se contiennent envers moi ?25]"?De même que les bestiaux descendent dans la vallée, l'Esprit de l'Éternel les fit arriver au repos. Ainsi tu conduisis ton peuple pour te faire un nom glorieux. »\41"? qui leur fit traverser les flots comme un coursier dans la plaine, sans broncher ?3}"? qui à la droite de Moïse conduisit son bras glorieux, entr'ouvrant les eaux devant eux pour se faire un nom éternel ?W2'"? Puis [Israël] se souvint des jours d'autrefois, de Moïse et son peuple. « Où est celui qui les tira de la mer avec le berger de son troupeau ? où est celui qui mit au milieu d'eux son esprit saint ?1"? Mais ils se rebellèrent, et irritèrent son Esprit Saint ; alors Il se tourna contre eux en ennemi, lui-même leur livra la guerre.Q0"? Dans toutes leurs détresses il n'y eut point de détresse dont l'ange de sa face ne les sauvât ; dans son amour et sa miséricorde Il les racheta, et les leva, les porta tous les jours d'autrefois.y/k"?Il dit : « Oui, ils sont mon peuple, des enfants qui ne tromperont pas ; » et Il fut pour eux un Sauveur.w.g"?Je chante les grâces de l'Éternel, les louanges de l'Éternel, d'après tout ce que l'Éternel a fait pour nous, et la grande bonté pour la maison d'Israël qu'il leur a témoignée selon ses compassions et la grandeur de ses grâces.-}"?et je foulai des peuples dans ma colère et les écrasai dans ma fureur, à en faire ruisseler le suc sur la terre. »,5"?Et je regardai, et il n'y avait point d'aide, et je m'étonnai, et point de soutien. Alors mon bras fut mon aide, et ma fureur, tel fut mon soutien,e+C"?car un jour de vengeance était dans ma pensée, et l'année de mes rachetés était venue.h*I"?« Seul j'ai foulé au pressoir, et d'aucun des peuples je ne fus assisté, et je les ai foulés dans ma fureur et écrasés dans ma colère, et le suc en a jailli sur mes vêtements, et j'ai eu tout mon manteau taché :])3"?Pourquoi ton manteau est-il rouge, et tes vêtements comme ceux du pressureur ? –f( G"?Qui vient là d'Edom, en habits écarlates de Botsra, étalant fièrement son manteau, portant la tête en arrière dans la plénitude de sa force ? – « Moi, qui parlai de justice, tout-puissant pour sauver. » – '"> Et on les appelle « peuple saint, rachetés de l'Éternel, » et toi, on t'appelle « cité cherchée, non délaissée. »V&%"> Voici, l'Éternel fait aux extrémités de la terre cette proclamation : Dites à la fille de Sion : Voici, ton Sauveur arrive ; voici, ses récompenses l'accompagnent et ses rétributions le précèdent.%%C"> Rendez-vous, rendez-vous aux portes ; préparez le chemin au peuple ! frayez, frayez la route, enlevez les pierres, dressez un étendard pour les peuples ! $"> mais ceux qui le récolteront le mangeront et loueront l'Éternel, et ceux qui le cueilleront, le boiront dans mes saints parvis.Q#">L'Éternel l'a juré par sa droite et par son bras puissant : Je ne donnerai plus ton blé en nourriture à tes ennemis, et les enfants de l'étranger ne boiront plus ton moût gagné par ton labeur,"">Et ne lui donnez point de relâche qu'il n'ait fondé Jérusalem et ne l'ait rendue un objet de louanges sur la terre. »^!5">Sur tes murs, Jérusalem, je place des gardes ; de tout le jour et de toute la nuit ils ne garderont pas un instant le silence. « Vous qui rappelez le souvenir de l'Éternel, ne vous donnez point de relâche !, Q">Car de même qu'un jeune homme se marie à une vierge, tes fils se marieront à toi, et la joie que le fiancé reçoit de sa fiancée, ton Dieu la recevra de toi.q[">On ne te dira plus délaissée, et ton pays ne sera plus appelé désert ; mais on t'appellera « Mon plaisir est en elle, » et ta terre « une épouse. » Car l'Éternel trouve son plaisir en toi, et ta terre a un époux.wg">Et tu seras une couronne éclatante dans la main de l'Éternel, et une mitre royale dans la main de ton Dieu.1">Alors les nations contempleront ta justice, et tous les rois ta splendeur, et l'on t'appellera d'un nom nouveau fixé par la bouche de l'Éternel.S !">Pour l'amour de Sion je ne garde pas le silence, et pour l'amour de Jérusalem je ne me donne point de relâche, jusqu'à ce que sa justice paraisse comme l'aube, et son salut comme une torche allumée.H "= Car, ainsi que la terre produit ses bourgeons, et qu'un jardin fait germer ses semences, ainsi le Seigneur, l'Éternel, fait germer la justice et la louange à la face de toutes les nations.s_"= « L'Éternel est ma joie, mon Dieu est l'allégresse de mon âme, car Il me revêt de vêtements de salut, Il m'enveloppe d'un manteau de justice, comme le fiancé ajuste une tiare, et comme la fiancée se pare de ses joyaux. »;o"= et leur race sera illustre parmi les nations et leurs rejetons entre les peuples ; et tous ceux qui les verront, les reconnaîtront, car ils sont une race que bénit l'Éternel.2]"=Car moi, l'Éternel, j'aime ce qui est juste, et j'abhorre la rapine coupable, et je leur donnerai fidèlement leur salaire et leur accorderai une alliance éternelle ;@y"=Au lieu de votre opprobre vous aurez double part, au lieu d'ignominie ils exalteront leur sort : aussi dans leur pays leur portion sera double, une éternelle joie leur est assurée.C"=Mais vous, on vous appelle sacrificateurs de l'Éternel, on vous nomme ministres de notre Dieu. Vous vous nourrissez de l'opulence des nations, et vous êtes substitués à leur gloire."=Et des étrangers sont à vos ordres et ils font paître vos troupeaux, et des enfants du dehors sont vos laboureurs et vos vignerons.'"=On bâtit sur les décombres anciens, et on relève les ruines d'autrefois, on renouvelle les villes ravagées, dévastées depuis des âges.5c"=pour consoler tous les affligés, pour présenter aux affligés de Sion et leur donner un diadème au lieu de la cendre, une huile de réjouissance au lieu du deuil, un manteau éclatant au lieu d'un esprit éteint, afin qu'on les nomme Térébinthes de la justice, plant de l'Éternel à sa gloire.fE"=pour annoncer une année des grâces de l'Éternel, et un jour des vengeances de notre Dieu,  "=L'Esprit du Seigneur, l'Éternel, est sur moi, parce que l'Éternel m'a oint pour porter une bonne nouvelle aux malheureux, qu'il m'a envoyé pour guérir les cœurs brisés, pour proclamer la liberté aux captifs et aux prisonniers l'ouverture des cachots,!;"<Le plus petit s'augmentera jusqu'à mille, et le plus chétif jusqu'à être un peuple nombreux. Moi, l'Éternel, je le ferai promptement en son temps.3"<Et ton peuple est tout autant de justes, éternellement le pays sera possédé par eux, rejeton que j'ai planté, œuvre de ma main pour ma gloire."="<Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne s'obscurcira plus, car l'Éternel te sera une lumière éternelle, et ils sont passés tes jours de deuil.; o"<Ce ne sera plus le soleil qui le jour te donnera la lumière, ni la lune qui luira pour t'éclairer, mais l'Éternel te sera une lumière éternelle, et ton Dieu sera ta parure.# ?"<On n'ouïra plus parler de violence dans ton pays, de ravage et de ruine dans tes limites : et tu appelleras tes murs un salut, et tes portes une gloire.f E"<Au lieu de l'airain j'amènerai de l'or, et au lieu du fer j'amènerai de l'argent, et au lieu du bois de l'airain, et au lieu des pierres du fer, et je te donnerai pour gouverneur la paix, et pour magistrats la justice.- S"<Tu boiras le lait des peuples, tu seras allaitée aux mamelles royales, et tu sauras que moi, l'Éternel, je suis ton sauveur et ton rédempteur, le Fort de Jacob. !"<Tandis que tu étais délaissée et haïe, personne ne te traversant, je te rends glorieuse à perpétuité, heureuse pour tous les âges.I "<Et les fils de tes oppresseurs viennent à toi humiliés, et tous tes contempteurs s'inclinent jusqu'à la plante de tes pieds, et t'appellent cité de l'Éternel, Sion, sanctuaire d'Israël.>u"< La pompe du Liban arrive chez toi, le cyprès, le platane et le mélèze réunis, pour parer le lieu de mon sanctuaire, afin que je rende glorieuse la place où reposent mes pieds.oW"< Car les peuples et les empires qui refusent de te servir, périront, et les peuples seront détruits.(I"< Et tes portes sont toujours ouvertes, ni jour ni nuit elles ne se ferment, pour introduire chez toi les trésors des peuples et leurs rois avec leur cortège.9k"< Et les enfants de l'étranger relèvent tes murs, et leurs rois sont à ton service, car dans mon courroux je te frappai, mais dans ma

grâce je prends pitié de toi.pY"< C'est que les îles s'attendent à moi, et les navires de Tarsis sont en tête pour ramener de loin tes enfants, et leur or et leur argent avec eux, au nom de l'Éternel ton Dieu, et du Saint d'Israël, car Il te couvre de gloire.a;"<Qui sont ceux qui volent là comme des nuages et comme des colombes vers leurs gîtes ?6e"<Tous les troupeaux de Cédar se rassemblent chez toi, les béliers de Nébaïoth sont à ton service et montent à plaisir à mon autel, et je glorifie ma glorieuse maison.@y"<Tu seras couverte d'une foule de chameaux, de dromadaires de Madian et d'Epha ; ils viennent tous de Séba, ils portent de l'or et de l'encens et publient les louanges de l'Éternel.(I"<A ce spectacle tu te réjouis, et ton cœur bat et se dilate, car vers toi se dirigent les richesses de la mer, et l'opulence des peuples s'achemine vers toi.~7"<Jette les yeux de toutes parts et regarde ! rassemblés ils viennent tous à toi, de loin tes fils arrivent et tes filles sur les bras sont portées.b}="<Et des nations viennent à ta lumière, et des rois à la clarté qui se lève pour toi.|/"<Car voici, les ténèbres couvrent la terre, et l'obscurité les nations, mais sur toi l'Éternel se lève, et sa gloire se rend visible sur toi.h{ K"`u": Alors tu appelleras et l'Éternel répondra ; tu crieras et Il dira : « Me voici ! » si dans ton sein tu cesses de mettre sous le joug, de montrer au doigt et de dire du mal.6_e":Alors ta félicité éclora comme l'aurore, et ta guérison fera de rapides progrès, et ta justice marchera devant toi, et la gloire de l'Éternel sera ton arrière-garde.E^":et encore, que tu distribues ton pain à celui qui a faim, et amènes au logis les pauvres errants, que, si tu vois un homme nu, tu l'habilles, et que tu ne te dérobes pas à ton frère.L]":Voici le jeûne que j'aime : c'est qu'on délie les chaînes de l'impiété, qu'on fasse tomber les courroies du joug, qu'on affranchisse les opprimés et que vous enleviez toute sorte de joug ;o\W":Est-ce là le jeûne que j'aime, le jour où l'homme se traite durement ? Quoi ! plier la tête comme un jonc, et se coucher sur le cilice et la cendre, est-ce là ce que tu appelleras un jeûne, un jour approuvé de l'Éternel ?<[q":Voici, vous jeûnez pour vous quereller, et pour disputer, et frapper d'un poing sacrilège. Vous ne jeûnez pas aujourd'hui à faire exaucer vos cris dans les lieux très hauts.`Z9":« Pourquoi jeûnons-nous [ disent-ils ], et tu ne le vois pas ? pourquoi nous traiter durement, et tu l'ignores ? » Voici, dans votre jour de jeûne vous courez à vos affaires, et exigez toutes vos corvées.uYc":Journellement ils m'interrogent et désirent savoir mes voies ; comme un peuple qui pratiquerait la justice et n'aurait pas abandonné la loi de son Dieu, ils demandent de moi des arrêts de justice ; ils désirent l'approche de Dieu :(X K":Crie à plein gosier, ne te retiens pas ! à l'égal de la trompette élève la voix, et annonce à mon peuple son crime et à la maison de Jacob son péché !7Wi"9Point de paix, dit mon Dieu, pour les impies !Vy"9Mais les impies sont comme la mer agitée ; car elle ne peut se calmer, et les eaux soulèvent du limon et de la vase.U5"9faisant éclater la louange sur ses lèvres. Paix, paix, pour celui qui est loin, et pour celui qui est près, dit l'Éternel ! je veux les guérir.T{"9J'ai vu ses voies ; mais je veux le guérir, et le conduire, et lui donner des consolations à lui et à ses affligés,!S;"9Pour le crime de son avarice je m'irritai et le frappai, je me cachai, et m'irritai : rebelle néanmoins, il suivit la voie que lui montrait son cœur.,RQ"9Car je ne veux pas contester à toujours, ni garder une colère éternelle, puisqu'à ma présence l'esprit et les âmes que j'ai faites, tombent en défaillance.Q7"9Car ainsi parle le Suprême, l'Éminent dont le trône est éternel, et qui s'appelle le Saint : J'habite les lieux très hauts et saints, mais aussi près de l'affligé et de l'homme abattu d'esprit, pour ranimer l'esprit des hommes abattus, et ranimer le cœur des affligés.mPS"9et il dit : Frayez, frayez, préparez le chemin, ôtez tout achoppement de la route de mon peuple !QO"9 Quand tu cries, tes bandes de dieux te sauveront-elles ? Eh ! un coup de vent les enlève tous, un souffle les emporte. Mais qui se confie en moi, héritera le pays et possédera ma montagne sainte ;RN"9 Je mettrai ta justice au jour, et tes œuvres qui ne te profiteront pas.bM="9 Et qui donc crains-tu et redoutes-tu, que tu dissimules et ne te souviens pas de moi ? Tu n'en as pas tenu compte ! N'est-ce pas ? je garde le silence, et même depuis longtemps ; c'est pourquoi tu ne me crains pas !L1"9 A force de voyager tu te fatigues, mais tu ne dis pas : C'est en vain ! Tu trouves encore de la vigueur en ta main ; aussi n'es-tu pas affaiblie !$KA"9 Et tu te présentes au roi avec de l'huile, ayant sur toi beaucoup de parfums ; tu envoies tes messagers au loin, et les fais pénétrer jusqu'aux Enfers.yJk"9Et derrière la porte et les jambages tu places les objets de ta pensée. Car me désertant, tu découvres ton lit et y montes, et tu l'as rendu spacieux, et tu leur fais tes conditions, et tu aimes leur commerce : tu te choisis une place.rI]"9Sur une montagne haute et éminente tu dresses ton lit, et l'a aussi tu montes pour offrir des victimes.4Ha"9Les pierres des torrents sont ton partage, c'est elles qui sont ton lot ; à elles aussi tu fais des libations, tu présentes des oblations : y puis-je être insensible ?}Gs"9brûlant pour des idoles sous tout arbre vert, immolant des enfants dans les vallées, dans les creux des rochers ?2F]"9Aux dépens de qui vous égayez-vous ? A qui présentez-vous une bouche élargie, tirez-vous la langue ? N'êtes-vous pas des enfants de la révolte, une race menteuse,bE="9Mais vous, avancez ici, fils d'enchanteresse, race de l'adultère et de la prostituée !XD)"9Il entre dans la paix ; ils reposent sur leur couche, ceux qui marchent droit.C 3"9Le juste périt et nul n'y prend garde, et les gens de bien sont enlevés, sans que nul remarque que le juste est enlevé par l'effet de la malice.B)"8 « Venez ! je vais chercher du vin ! enivrons-nous de cervoise, et, comme aujourd'hui, demain il y aura quantité et grande abondance ! »1A["8 Et ces chiens sont voraces, insatiables ; et ce sont des bergers qui ne savent pas voir, tous ils prennent leur chemin, chacun après son gain, du premier au dernier :@+"8 Ses guets sont tous aveugles, ils n'aperçoivent rien, ils sont tous des chiens muets, incapables d'aboyer, rêvant couchés, aimant à dormir.k?O"8 Vous, toutes les bêtes des champs, venez à la pâture, et vous, toutes les bêtes des forêts !>"8Le Seigneur, l'Éternel qui réunit les bannis d'Israël, le déclare : J'en réunirai encore à lui et aux siens déjà recueillis.m=S"8je les amènerai à ma sainte montagne et les réjouirai dans ma maison de prière ; leurs holocaustes et leurs sacrifices seront bienvenus sur mon autel, car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples.n<U"8Et les fils des étrangers qui s'attachent à l'Éternel pour le servir et pour aimer le nom de l'Éternel, afin d'être ses serviteurs, tous ceux qui gardent le sabbat pour ne le point profaner et qui adhèrent à mon alliance, ;9"8je leur donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom meilleur que fils et filles, je leur donnerai un nom éternel qui ne périra pas.&:E"8Car ainsi parle l'Éternel touchant les eunuques : Ceux qui gardent mes sabbats, et s'affectionnent à ce qui m'est agréable, et adhèrent à mon alliance,N9"8Et que le fils de l'étranger qui s'attache à L'Éternel, ne tienne pas ce langage : « L'Éternel m'exclura de son peuple ! » et que l'eunuque ne dise pas : « Je suis un arbre sec ! »*8M"8Heureux l'homme qui le fait, et l'enfant d'Adam qui y tient fortement, gardant le sabbat pour ne le point profaner, et gardant sa main pour ne faire aucun mal ! 7 "8Ainsi parle l'Éternel : Gardez la loi et pratiquez la justice, car mon salut est près d'arriver, et ma justice de se manifester.96k"7 Au lieu de la ronce s'élèvera le cyprès, et au lieu de la bruyère croîtra le myrte ; et ce sera pour l'Éternel une gloire et un monument éternel qu'on ne détruira pas.\51"7 Oui, vous partirez avec allégresse, et vous serez conduits en paix ; les monts et les collines éclateront au-devant de vous en acclamations, et tous les arbres des campagnes applaudiront en battant des mains.!4;"7 telle est ma parole sortie de ma bouche ; elle ne revient pas à moi sans effet, mais elle exécute ma volonté, et accomplit ce pour quoi je l'émets.U3#"7 Car telles la pluie et la neige descendent du ciel, et n'y retournent pas, mais abreuvent la terre et la fécondent, et la font végéter, et donnent la semence au semeur, et du pain à celui qui mange ;25"7 Mais autant le ciel s'élève au-dessus de la terre, autant mes voies s'élèvent au-dessus de vos voies, et mes pensées au-dessus de vos pensées.h1I"7Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes voies, dit l'Éternel.*0M"7Que l'impie abandonne sa voie, et le méchant ses pensées, et qu'il vienne à l'Éternel qui aura pitié de lui, et à notre Dieu, car Il pardonne abondamment.]/3"7Cherchez l'Éternel, pendant qu'il se trouve, invoquez-le, tandis qu'il est près !R."7Voici, tu convieras un peuple que tu ne connais pas, et un peuple qui ne te connaît pas accourra près de toi, pour l'amour de l'Éternel ton Dieu, et à cause du Saint d'Israël, car Il te glorifie.[-/"7Voici, je l'établis législateur des peuples, prince et ordonnateur des peuples.#,?"7Prêtez l'oreille et venez à moi ! écoutez, afin que votre âme vive ! Je veux vous accorder une alliance éternelle, les grâces permanentes de David.X+)"7Pourquoi pesez-vous de l'argent pour ce qui n'est pas du pain, et vos gains pour ce qui ne rassasie pas ? Écoutez, écoutez-moi et goûtez les biens, et que votre âme se restaure par des mets succulents !/* Y"7Ho ! vous tous qui avez soif, venez aux eaux ! et vous qui n'avez pas d'argent, venez, achetez et mangez ! Venez, achetez sans argent et sans frais du vin et du lait.d)A"6Toute arme forgée contre toi sera sans effet, et toute langue qui s'élèvera contre toi pour contester, tu la condamneras. Tel est l'héritage des serviteurs de l'Éternel, et leur justice de par moi, dit l'Éternel.(7"6Voici, je crée le forgeron qui souffle le feu du brasier et produit une arme conforme à son plan, et je crée aussi le dévastateur pour détruire.q'["6Si on se ligue contre toi, ce n'est pas de par moi ; qui se liguera contre toi, passera dans tes rangs."&="6Par la justice tu seras consolidée ; ne donne pas accès à l'angoisse, car tu n'as rien à craindre ; ni à la terreur, car elle ne t'approchera pas !`%9"6 Et tous tes fils seront disciples de l'Éternel, et grand sera le bonheur de tes fils.u$c"6 Je ferai tes créneaux de rubis et tes portes d'escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.$#A"6 Malheureuse, battue de la tempête, toi que nul ne console ! voici, je vais enchâsser tes pierres dans la galène, et te donner des fondements de saphir.C""6 Que les montagnes se déplacent, et que les collines s'ébranlent, ma grâce ne te sera pas ôtée, et mon alliance de paix ne sera point ébranlée, dit l'Éternel qui a pitié de toi.n!U"6 Car il en est de même pour moi que lors des eaux de Noé : de même que je jurai que les eaux de Noé n'envahiraient plus la terre, de même je jure de n'être plus courroucé contre toi, et de ne plus être menaçant pour toi.! ;"6Dans l'effusion de ma colère je te dérobai un instant ma face, mais par une grâce éternelle j'aurai pitié de toi, dit ton Rédempteur, l'Éternel.a;"6Un court instant je te délaissai, mais avec une grande affection je veux te reprendre.+O"6Car l'Éternel te rappelle comme une femme délaissée et qui a le chagrin dans le cœur, comme une épouse de la jeunesse, qui a été répudiée, dit ton Dieu.(I"6Car ton créateur est ton époux ; l'Éternel des armées est son nom ; et ton rédempteur, c'est le Saint d'Israël ; Il s'appelle le Dieu de toute la terre.T!"6Ne crains point ! car tu ne seras point confondue ; et n'aie point honte ! car tu seras sans opprobre ; car tu oublieras l'ignominie de ta jeunesse, et tu ne penseras plus à l'opprobre de ton veuvage !|q"6car tu t'étendras à droite et à gauche, et ta race dépossédera des peuples, et peuplera des villes désertes.%"6Agrandis l'espace de ta tente, et fais déployer les tentures de ta demeure ! ne l'empêche pas ! allonge tes cordes et affermis tes pieux !l S"6Réjouis-toi, stérile qui n'enfantais pas, éclate en acclamations et en cris de joie, toi qui ne devins point mère ! Car les fils de la délaissée sont plus nombreux que les fils de celle qui était mariée, dit l'Éternel."5 Aussi je lui donnerai son lot parmi les puissants, et avec les braves il partagera le butin, parce qu'il dévoua son âme à la mort, et qu'il fut mis au nombre des malfaiteurs, pour avoir pris sur lui les péchés de plusieurs, et intercédé pour les criminels.1["5 Délivré des peines de son âme, il pourra rassasier ses regards ; par sa connaissance mon serviteur juste en justifiera plusieurs, et de leurs crimes il se chargera.P"5 Et il plut à Dieu de le briser par la maladie. Mais après avoir donné sa vie en expiation, il verra une postérité et prolongera ses jours, et l'œuvre de l'Éternel prospérera entre ses mains.4a"5 On lui assigna son tombeau à côté des impies, mais dans sa mort il fut avec le riche, car il ne commit point de violences et dans sa bouche il n'y eut point de fraude..U"5A l'angoisse et au jugement il est arraché : et qui dira sa durée ? car il est retranché de la terre des vivants, pour le crime de mon peuple il a été frappé.I "5Il fut maltraité et il fut humilié, et n'ouvrit pas la bouche, tel que l'agneau mené à la boucherie et telle qu'une brebis muette devant ceux qui la tondent, et il n'ouvrit pas la bouche."5Tous nous errions comme des brebis, nous suivions chacun notre voie, mais l'Éternel fit peser sur lui le crime de nous tous.)K"5Mais il était percé pour nos péchés, brisé pour nos crimes, le châtiment qui nous sauve tombait sur lui, et c'est par ses plaies que nous sommes guéris.w"5Cependant il porta nos maladies, et se chargea de nos douleurs, et nous le crûmes puni, frappé de Dieu et humilié.I "5Il est méprisé et délaissé des hommes, homme de douleurs, et familiarisé avec la maladie, et méprisé comme celui qui se cache le visage devant nous, et nous ne fîmes aucun cas de lui.4a"5Il croît devant Lui comme un rejeton, et comme une racine, d'un sol aride. Il n'a ni beauté, ni éclat pour attirer nos regards, ni apparence, pour exciter nos désirs.m  U"5Qui ajoute foi à ce que nous annonçons, et pour qui le bras de l'Éternel a-t-il été manifeste ? iz ~}F||H{zzryxxwvuutVsrrqdpoonmmlkkjihglffesdd+c?baaa`__ ]\\.[zZZ!YY(XPXW^VVXUUuTT?SS&RQPP3ObNNMLLKJIHH>GGFEEDDD*CBAA,@~?>>=`O,et je vous donnerai des bergers selon mon cœur, qui vous paîtront avec sagesse et intelligence.*=M,Revenez, enfants rebelles, dit l'Éternel ; car je suis votre Souverain, et je veux vous reprendre, un par ville, et deux par famille, et vous ramener à Sion ;Z<-, Seulement reconnais ta faute, car tu t'es détachée de l'Éternel, ton Dieu, et tu as fais errer tes pas vers les étrangers sous tous les arbres verts, et vous n'avez point obéi à ma voix, dit l'Éternel.c;?, Va, et proclame ces paroles vers le nord et dis : Reviens, rebelle Israël ! dit l'Éternel ; je ne prendrai point pour vous un air sombre, car je suis clément, dit l'Éternel, et mon ressentiment n'est pas éternel.]:3, Et l'Éternel me dit : La rebelle Israël est innocente auprès de la perfide Juda.9, Malgré tout cela, sa perfide sœur Juda n'est point revenue à moi de tout son cœur, mais avec hypocrisie, dit l'Éternel.8+, Or cela était arrivé à cause de sa criante impudicité, car elle avait souillé le pays, et commis adultère avec la pierre et avec le bois.7{,Et quoique pour cette raison, à cause de l'adultère de la rebelle Israël, je l'eusse répudiée, lui donnant sa lettre de divorce, j'ai vu que cependant la perfide Juda, sa sœur, n'a point eu de crainte, et est allée se prostituer elle aussi.6!,Et je disais : Après avoir fait toutes ces choses elle reviendra à moi ; mais elle n'est point revenue. Et sa perfide sœur Juda l'a vu.V5%,Et l'Éternel me parla dans le temps du roi Josias : Vois-tu ce qu'a fait la rebelle Israël ? Elle est allée sur toutes les hautes montagnes et sous tous les arbres verts, et elle s'est prostituée là.r4],gardera-t-Il sa colère à jamais ? » Voilà ce que tu dis, et tu commets le crime, et le consommes !{3o,Maintenant, n'est-ce pas ? tu me dis : « Mon père ! tu fus l'ami de ma jeunesse. Sera-t-Il toujours irrité ?(2I,Aussi les rosées furent-elles supprimées, et les dernières pluies ne vinrent-elles pas ; mais tu as eu un front de prostituée, et tu as refusé de rougir.]13,Lève les yeux vers les hauteurs, et vois ! Où n'as-tu pas été impudique ? Sur les chemins tu les attendais, telle que l'Arabe dans le désert, et tu souillas le pays par tes prostitutions et ta méchanceté.0 ,Il dit : Quand un homme répudie sa femme, et qu'elle le quitte, et devient la femme d'un autre, peut-il revenir à elle ? le pays ne serait-il pas profané ? Et toi, tu t'es livrée à nombre d'amants, et tu reviendrais auprès de moi ? dit l'Éternel./+,%De là aussi tu sortiras les mains sur la tête ; car l'Éternel réprouve ceux en qui tu te fies ; et il ne te réussira pas de t'unir à eux..,$Pourquoi tant de courses pour changer de route ? De l'Egypte aussi tu auras un affront, comme tu eus un affront de l'Assyrie.3-_,#Cependant tu dis : « Comme je suis innocent, sa colère se détournera de moi. » Voici, je te ferai le procès, parce que tu dis : « Je n'ai point péché. »,,"Jusque sur les pans de ta robe se trouve le sang des pauvres innocents ; tu ne les as pas surpris faisant effraction, et malgré cela…t+a,!Que tu sais bien trouver ta route pour chercher des amours ! Aussi, même aux crimes accoutumes-tu ta vie.*, La jeune fille oublie-t-elle sa parure, et la fiancée sa ceinture ? Et mon peuple m'oublie depuis des jours sans nombre.f)E,Hommes de cet âge, considérez la parole de l'Éternel ! Ai-je été un désert pour Israël, ou un pays ténébreux ? Pourquoi mon peuple dit-il : « Nous voulons errer à notre gré, et ne plus revenir à toi ? »(-,En vain j'ai frappé vos fils ; ils n'ont point reçu la correction ; votre épée s'est assouvie sur vos prophètes, comme un lion destructeur.f'E,Pourquoi me prenez-vous à partie ? Tous, vous vous êtes détachés de moi, dit l'Éternel.3&_,Et où sont tes dieux que tu t'es faits ? Qu'ils se lèvent s'ils peuvent te sauver, au temps de ta détresse ! Car le nombre de tes villes est celui de tes dieux, Juda.q%[,qui disent au bois : « Tu es mon père ! » et à la pierre : « Tu m'as fait naître. » Car ils m'ont tourné le dos, et non pas le visage ; et au temps de leur détresse ils disent : « Lève-toi, et sauve-nous ! »2$],Telle la honte du larron surpris, telle sera la honte de la maison d'Israël, d'eux, de leurs rois, de leurs princes, et de leurs sacrificateurs et de leurs prophètes,*#M,Empêche ton pied de perdre sa chaussure, et ton gosier d'être altéré ! Mais tu dis : C'en est fait ! non ! car j'aime les étrangers, et je vais après eux.J" ,onagre habituée au désert ; dans l'ardeur de ses désirs elle aspire l'air…. qui calmera ses feux ? Tous ceux qui la cherchent, n'ont pas à se fatiguer ; ils la trouvent pendant son mois.d!A,Comment dirais-tu : « Je ne me suis pas souillée, je ne suis point allée après les Baals ? » Regarde tes pas dans la vallée ! Reconnais ce que tu as fait, jeune et légère chamelle, vagabonde en ses allures,) K,Oui, quand tu te laverais avec la lessive, et que tu prendrais beaucoup de savon, ton iniquité est toujours une tache devant moi, dit le Seigneur, l'Éternel.,Et moi, je t'avais plantée d'une vigne excellente, d'un plant tout pur ; comment donc t'es-tu changée en jets de vigne étrangère ?hI,Car dès longtemps tu as brisé ton joug, tu as rompu tes liens, et tu as dit : « Je ne veux pas servir ! » Car sur toutes les collines élevées, et sous tous les arbres verts, tu t'es livrée comme une prostituée.mS,Ta méchanceté te châtiera, et ta rébellion te punira, et tu sauras, tu verras que c'est un mal et une amertume d'abandonner l'Éternel, ton Dieu, et de n'avoir aucune crainte de moi, dit le Seigneur, l'Éternel des armées.,Et maintenant, que fais-tu d'aller en Egypte boire l'eau du Nil ? et que fais-tu d'aller en Assyrie boire l'eau du Fleuve ?zm,Cela ne te vient-il pas de ce que tu abandonnas l'Éternel, ton Dieu, lorsqu'il voulait te guider dans la voie ?O,Même les enfants de Noph et de Tachphanès lui brouteront le crâne.!,Contre lui les lions rugissent, ils poussent leur cri, et ils désolent son pays ; ses villes sont incendiées, il n'y a plus d'habitants.gG,Israël est-il un esclave ? ou un serf-né de la maison ? Pourquoi en a-t-on fait une proie ?7g, Car mon peuple a commis deux crimes : ils m'ont abandonné, moi, la source des eaux vives, pour se creuser des citernes, des citernes percées qui ne gardent point les eaux.U#, Cieux, étonnez-vous-en ; frémissez et soyez stupéfaits ! dit l'Éternel.!, Une nation change-t-elle de dieux ? et pourtant ce ne sont pas des dieux. Et mon peuple a changé sa gloire contre ce qui est impuissant ! , Passez en effet dans les îles de Cittim, et voyez ! députez à Cédar, et observez bien, et voyez si là il y a rien de pareil !~u, C'est pourquoi je veux encore vous faire le procès, dit l'Éternel, et faire le procès aux enfants de vos enfants.,Les sacrificateurs n'ont pas dit : « Où est l'Éternel ? » et les dépositaires de la Loi ne m'ont point connu, et les pasteurs ont rompu avec moi, et les prophètes ont prophétisé au nom de Baal, et sont allés après ceux qui ne sont d'aucun secours.R,Et je vous ai fait venir dans un pays de vergers, pour vous nourrir de ses fruits et de ses biens ; mais vous êtes venus et avez souillé mon pays, et de mon héritage vous avez fait une abomination.',Et ils n'ont pas dit : Où est l'Éternel qui nous ramena de la terre d'Égypte, qui nous guida dans le désert, dans la terre aride et crevassée, dans la terre de la sécheresse et de l'ombre de la mort, dans la terre où nul homme ne passe et où personne n'habite ?5c,Ainsi parle l'Éternel : Qu'est-ce que vos pères ont trouvé d'injuste en moi, pour s'éloigner de moi, et s'en aller après les vaines idoles, et vivre dans la vanité ?lQ,Écoutez la parole de l'Éternel, maison de Jacob, et toutes les familles de la maison d'Israël !( I,consacré à l'Éternel, Israël était les prémices de son revenu ; quiconque en mangeait, devenait coupable, et le malheur fondait sur lui, dit l'Éternel.q [,Va, et proclame aux oreilles de Jérusalem ces paroles : Ainsi parle l'Éternel : Je me rappelle la piété de ta jeunesse, l'amour de ton temps de fiancée, quand tu me suivais au désert, dans la terre qui n'est pas ensemencée ;A  ,Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :  ,Et ils te feront la guerre, mais ils ne pourront rien contre toi ; car je suis avec toi, dit l'Éternel, pour te protéger.L  ,Et voici, je fais de toi en ce jour une ville forte, et une colonne de fer, et un mur d'airain contre tout le pays, les rois de Juda, ses princes, ses sacrificateurs, et contre le peuple du pays.% E,Mais toi, ceins tes reins, et te lève, et leur dis tout ce que je t'ordonnerai ; ne sois point timide devant eux, afin que je ne t'intimide pas devant eux.@ {,et je prononcerai ma sentence contre eux à cause de toute leur méchanceté, parce qu'ils m'ont abandonné, et qu'ils ont encensé d'autres dieux, et adoré l'ouvrage de leurs mains.  ,Car voici, je vais convoquer toutes les tribus des royaumes au septentrion, dit l'Éternel, et ils viendront, et placeront chacun leur station à l'avenue des portes de Jérusalem, et contre ses murailles tout à l'entour, et contre toutes les villes de Juda,o Y,Et l'Éternel me dit : C'est du septentrion que la calamité éclatera sur tous les habitants du pays.0 [, Et la parole de l'Éternel me fut adressée une seconde fois en ces mots : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois une chaudière qui bout, dans la direction du septentrion.` ;, Et l'Éternel me dit : Tu as bien vu ; car je veille sur ma parole pour y donner effet. , Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots : Que vois-tu, Jérémie ? Et je dis : Je vois un jet d'amandier.* O, Vois, je te prépose en ce jour sur les peuples et sur les royaumes, pour arracher et pour abattre, pour perdre et pour détruire, pour édifier et pour planter.} u, Et l'Éternel étendit sa main, et toucha ma bouche, et l'Éternel me dit : Voici, je mets mes paroles en ta bouche.^ 7,N'aie point peur devant eux ! car je suis avec toi pour te délivrer, dit l'Éternel.~ %,Et l'Éternel me dit : Ne dis pas : « Je suis un enfant ; » mais va vers quiconque je t'enverrai, et dis tout ce que je t'ordonnerai !h} K,Et je dis : Hélas ! Seigneur, Éternel, voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant.+| Q,Avant de te former dans les flancs de ta mère, je te connaissais, et avant que tu sortisses de son sein, je te consacrai, et je t'établis prophète des nations.>{ y,La parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :Sz !,et dans le temps de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à la fin de la onzième année de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à la déportation de Jérusalem, au cinquième mois. y ,à qui fut adressée la parole de l'Éternel dans le temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, la treizième année de son règne,dx E,Paroles de Jérémie, fils d'Hilkia, l'un des sacrificateurs d'Anathoth au pays de Benjamin,Fw"BEt ils sortiront et verront les cadavres des hommes qui se rebellèrent contre moi, car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s'éteindra point, et ils seront en horreur à toute chair. v "BEt de nouvelle lune en nouvelle lune, et de sabbat en sabbat, toute chair viendra se prosterner devant ma face, dit l'Éternel./uW"BCar, de même que les nouveaux Cieux et la nouvelle terre que je crée, subsistent devant moi, dit l'Éternel, ainsi subsisteront devant moi votre race et votre nom.\t1"BEt de ceux-ci aussi j'en prendrai pour Sacrificateurs et Lévites, dit l'Éternel.as;"BEt elles amèneront tous vos frères du milieu de tous les peuples en offrande à l'Éternel, sur des chevaux, et sur des chars, et en litière, et sur des mulets, et sur des dromadaires, à ma sainte montagne, à Jérusalem, dit l'Éternel, comme les enfants d'Israël apportent leurs offrandes dans des vases purs à la maison de l'Éternel.'rG"BJe mettrai en eux un signe, et du milieu d'eux j'enverrai des réchappés aux nations, à Tarsis, à Phul et à Lud qui bandent l'arc, à Thubal et à Javan, aux îles lointaines qui jamais n'ouïrent parler de moi et ne virent ma gloire, et ils publieront ma gloire parmi les nations.Eq"BMe voici, en présence de leurs œuvres et de leurs pensées !… Le moment est venu de rassembler toutes les nations et toutes les langues, et elles viendront et contempleront ma gloire.ypk"BCeux qui dans une enceinte font des lustrations et des purifications pour se rendre dans les bocages à la suite d'un [prêtre], qui mangent la chair du porc, et des choses abominables et des souris, ensemble ils périront, dit l'Éternel.uoc"BCar l'Éternel châtie par le feu, et toute chair par son épée, et nombreux sont les morts de l'Éternel.n+"BCar voici, l'Éternel arrive dans un feu, et ses chars sont comme l'ouragan, pour vomir sa colère en fureur et son courroux en flammes de feu.Jm "BVous le verrez, et votre cœur en sera joyeux, et vos os d'un gazon frais auront la vigueur, et la main de l'Éternel sera manifeste à ses serviteurs ; mais Il est irrité contre ses ennemis.mlS"B Tel un homme que console sa mère, ainsi je vous consolerai, et en Jérusalem vous serez consolés.gkG"B Car ainsi parle l'Éternel : Voici, je dirige vers elle la paix comme un fleuve, et comme un torrent débordé la gloire des nations : et vous serez allaités, sur les bras vous serez portés, et caressés sur les genoux.j"B afin d'être allaités et rassasiés du lait qui la console, pour vous abreuver avec délices au flux radieux de sa gloire !8ii"B Réjouissez-vous avec Jérusalem, et qu'elle excite votre allégresse, ô vous tous qui l'aimez ! Soyez heureux avec elle de son bonheur, vous tous qui êtes en deuil d'elle,h)"B Pourrais-je ouvrir les portes de la vie, et ne pas laisser enfanter ? dit l'Éternel ; ou, laissant enfanter, les fermerais-je ? dit ton Dieu.Ug#"BQui jamais entendit choses pareilles ? qui en vit de semblables ? Un pays est-il enfanté d'un jour, ou un peuple naît-il tout d'un coup, qu'après une douleur Sion aussitôt mette au jour ses enfants ?~fu"BAvant de sentir les douleurs, elle a enfanté ; avant que lui viennent les angoisses, elle est délivrée d'un fils.!e;"BMais ils seront confondus ! une voix de tumulte part de la ville, une voix part du temple, la voix de l'Éternel qui apporte le salaire à ses ennemis.mdS"BEntendez la parole de l'Éternel, vous qui craignez sa parole. Vos frères qui vous haïssent et vous repoussent à cause de mon nom, disent : « Que l'Éternel se montre dans sa gloire pour que nous voyions votre joie ! »}cs"Bmoi aussi je choisirai leur ruine, et ferai fondre sur eux ce qu'ils craignent ; car j'ai appelé et personne ne répondit ; j'ai parlé, et ils n'écoutèrent point et firent ce qui est mal à mes yeux, et choisirent ce que je n'approuve pas.b"BQui sacrifie un bœuf, tue un homme ; qui immole une brebis, égorge un chien ; qui présente une offrande, offre du sang de porc ; qui brûle de l'encens, adore des idoles. Si eux ils ont choisi leurs voies, et si leur âme se complaît dans leurs abominations,Ka"BEh ! tout cela, ma main l'a fait ; et tout cela reçut l'être, dit l'Éternel. Mais sur celui-ci je fixe mes regards, sur le pauvre, et sur celui qui a l'esprit abattu et qui craint ma parole.$` C"BAinsi parle l'Éternel : Le ciel est mon trône et la terre mon marchepied ; où est la maison que vous me bâtiriez, et où le lieu où je m'établirais ?f_E"ALe loup et l'agneau paîtront ensemble, le lion comme le bœuf mangera le fourrage, et la poussière sera l'aliment du serpent. Ils ne feront rien de mauvais ni de pernicieux sur toute ma montagne sainte, dit l'Éternel.d^A"AEt ils n'auront pas encore crié que je répondrai ; ils parleront encore que j'exaucerai.7]g"AIls ne se peineront pas pour rien, et n'auront pas des enfants pour les perdre soudain, car ils sont une race de bénis de l'Éternel, et leurs enfants [resteront] avec eux.Z\-"AIls ne bâtiront pas pour qu'un autre habite, ils ne planteront pas pour qu'un autre jouisse, car tels les jours de l'arbre, tels seront les jours de mon peuple, et mes élus useront l'ouvrage de leurs mains.p[Y"AEt ils bâtiront des maisons et les habiteront, et ils planteront des vignes et en mangeront le fruit.TZ!"ALà désormais plus d'enfant né pour quelques jours, plus de vieillard qui n'achève le nombre de ses jours ; car on sera jeune en mourant centenaire, et le pécheur à cent ans subira sa malédiction.Y"AEt je fais ma joie de Jérusalem et mon bonheur de mon peuple, et l'on n'y entendra plus la voix des pleurs, ni la voix de la plainte.,XQ"AMais vous aurez une joie et une allégresse éternelle de ce que je veux créer ; car voici, je crée Jérusalem pour la joie, et son peuple pour le contentement.W5"ACar voici, je crée des Cieux nouveaux et une terre nouvelle, et le passé ne reviendra plus dans la mémoire, et ne reviendra plus dans la pensée.mVS"AQuiconque dans le pays fera des vœux, les fera au nom du Dieu de vérité, et quiconque dans le pays fera un serment, le fera au nom du Dieu de vérité, car les anciennes tribulations seront oubliées et cachées à mes yeux.'UG"Aet vous léguerez votre nom comme une imprécation à mes élus, et le Seigneur, l'Éternel, vous donnera la mort et appellera ses serviteurs d'un autre nom.%TC"Avoici, mes serviteurs chanteront dans la joie du cœur, mais vous crierez dans le chagrin du cœur, et vous vous lamenterez dans l'abattement de l'esprit ;oSW"A Aussi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, mes serviteurs mangeront, mais vous serez affamés ; voici, mes serviteurs boiront, mais vous serez altérés ; voici, mes serviteurs se réjouiront, mais vous serez confondus ;R{"A je vous destine à l'épée, et vous serez tous jetés à la tuerie, parce que j'ai appelé et que vous n'avez pas répondu, j'ai parlé, et que vous n'avez pas écouté, et avez fait ce qui est mal à mes yeux, et choisi ce que je n'approuve pas.Q"A Mais vous qui abandonnez l'Éternel, qui oubliez ma montagne sainte, dressez une table à la Fortune, et remplissez la coupe du Destin,{Po"A et Saron sera un pacage de brebis, et la vallée d'Achor une reposée du bétail, pour mon peuple qui me cherche.(OI"A Et je ferai sortir de Jacob une postérité, et de Juda un héritier de mes montagnes, que mes élus auront pour héritage et mes serviteurs pour habitation :_N7"AAinsi parle l'Éternel : Comme, quand il se trouve du suc dans le raisin, on dit : Ne le détruis pas, car il y a là une bénédiction ! ainsi agirai-je pour l'amour de mes serviteurs ; je ne détruirai pas tout.MM"Aet les crimes de vos pères à la fois, dit l'Éternel, qui encensèrent sur les montagnes, et sur les collines m'outragèrent ; et je leur mesurerai dans le sein le prix de leurs premiers faits.L"AVoici, c'est écrit par devers moi : Je ne me tairai point, que je n'aie fait retomber, et retomber sur leur sein vos crimes2K]"Aqui dit : « Tiens-toi à distance, ne m'approche pas, car je suis plus saint que toi ! » Ces hommes-là sont une fumée dans mes narines, un feu toujours allumé.J"Aqui s'assied dans les tombeaux et passe la nuit dans les antres, qui mange la chair du porc, et couvre ses plats de mets abominables,Iy"Aau peuple qui m'offense en face constamment, qui offre dans les jardins des sacrifices et de l'encens sur les briques,uHc"AJe tendais mes mains tous les jours au peuple rétif qui, sur une voie mauvaise, suit ses propres pensées,>=<<-;::9188 7g665433<2}100q//2.--,,Y++P*l))(''&&%%$##"`!!g ..Bl UQ(d {  8!Rvsei Y:+, Et la parole de l'Éternel me fut adressée pour la seconde fois, en ces mots :l9Q, Et j'achetai la ceinture conformément à la parole de l'Éternel, et je l'appliquai à mes reins.8 , Ainsi me parla l'Éternel : Va, et t'achète une ceinture de lin, et applique-la à tes reins, mais ne la mets pas dans l'eau.u7c, Mais, s'ils n'obéissent pas, j'extirperai un tel peuple, je l'extirperai et le détruirai, dit l'Éternel.t6a, Et, s'ils apprennent les voies de mon peuple, de telle sorte qu'ils jurent par mon nom, « par la vie de l'Éternel ! » de même qu'ils enseignèrent à mon peuple à jurer par Baal, ils feront partie de l'édifice de mon peuple.5', Mais, après que je les aurai arrachés, je reprendrai pitié d'eux, et je les ramènerai chacun dans son héritage, et chacun dans son pays.~4u, Ainsi prononce l'Éternel sur tous mes méchants voisins, qui se sont attaqués à mon héritage que j'ai donné en propre à mon peuple d'Israël. Voici, je vais les arracher de leur pays, et je vais arracher la maison de Juda du milieu d'eux.W3', Ils ont semé du froment, et ils moissonnent des ronces : ils se sont épuisés, et ils n'ont aucun profit. Soyez donc confus de vos récoltes à cause de la colère de l'Éternel qui s'est allumée ! »J2 , Franchissant toutes les collines du désert, les dévastateurs arrivent, car l'épée de l'Éternel dévore le pays d'un bout à l'autre bout ; il n'y a de salut pour rien de ce qui est chair.1, On en fait une désolation ; désolé, il est en deuil de moi ; tout le pays est désolé, parce que personne n'est rentré en lui-même.{0o, Des bergers nombreux dévastent ma vigne, foulent mon domaine, font de mon délicieux domaine un désert inculte.7/g, Mon héritage est pour moi une bête farouche, une hyène ; aussi les bêtes farouches le cerneront. Sus ! rassemblez toutes les bêtes des champs, amenez-les à la curée ! ., Mon héritage a été envers moi comme un lion dans la forêt ; il pousse contre moi ses rugissements, c'est pourquoi je le hais.-, « J'ai quitté ma maison, j'ai fait abandon de mon héritage ; j'ai livré l'amour de mon âme aux mains de ses ennemis.N,, Car même tes frères et la maison de ton père, même eux te haïssent, même eux ils crient après toi : Il a assez vécu ! Ne les crois pas, quand même ils te diraient de bonnes paroles ! »W+', « Si tu cours avec des piétons et qu'ils te fatiguent, comment lutteras-tu avec des cavaliers ? Et tu as de l'assurance dans un pays en paix ! mais que feras-tu dans [les bois,] l'orgueil du Jourdain ?x*i, Jusques à quand le pays sera-t-il dans le deuil, et l'herbe de toute la campagne sera-t-elle desséchée ? A cause de la méchanceté des habitants, les quadrupèdes et les oiseaux ont disparu. Car ils disent : Il ne verra pas notre fin.<)q, Mais, Éternel, tu me connais, tu me vois, et tu éprouves ce que mon cœur est pour toi. Entraîne-les comme des brebis à la tuerie, et dévoue-les pour la journée du carnage. ( , Tu les as plantés, ils ont pris racine, ils croissent, et portent du fruit. Tu es près de leur bouche, et loin de leur cœur.Z' /, Tu as la justice pour toi, Éternel, quand je plaide contre toi, cependant je dois te prendre à partie. Pourquoi la voie des impies est-elle heureuse, pourquoi les perfides infidèles vivent-ils tranquilles ?x&i, et rien ne restera d'eux ; car je vais amener des maux sur les hommes d'Anathoth, au temps de leur châtiment.?%w, Aussi, voici ce que l'Éternel des armées prononce : Voici, je vais les châtier : les jeunes hommes périront par l'épée, et leurs fils et leurs filles périront par la famine ;N$, Aussi, voici ce que prononce l'Éternel contre les gens d'Anathoth qui en veulent à ma vie et disent : « Ne prophétise plus au nom de l'Éternel, si tu veux ne pas mourir de notre main ! »F#, Mais l'Éternel des armées est un juste Juge ; Il sonde les reins et le cœur. Je serai témoin de la vengeance que tu tireras d'eux, car c'est à Toi que je me suis ouvert de mes griefs.", Cependant j'étais comme l'agneau familier que l'on mène à la tuerie, et je ne me doutais pas qu'ils méditassent des plans contre moi : « Détruisons l'arbre avec son fruit, et extirpons-le de la terre des vivants, et que son nom ne soit plus rappelé ! »p!Y, L'Éternel m'a informé, et j'ai su…, c'est alors que Tu as mis pour moi leurs œuvres en évidence.C , et l'Éternel des armées qui te planta, t'annonce des calamités à cause de la méchanceté qu'ont montrée la maison d'Israël et la maison de Juda, pour m'irriter en encensant Baal.:m, Olivier verdoyant, beau de son fruit aimable, tel est le nom que tu reçus de l'Éternel. Au bruit d'un grand fracas Il allume le feu autour de lui, et l'on brise ses rameaux ;>u, Qu'y a-t-il pour mon bien-aimé dans ma maison ? La foule y fait le crime. La chair sacrée te laissera à découvert, quand tes maux arriveront ; c'est alors que tu seras alarmé.5c, Mais toi, n'intercède pas pour ce peuple, et en sa faveur n'élève ni supplication, ni prière, car je n'écouterai point quand ils m'invoqueront à cause de leurs maux.E, Car tel le nombre de tes villes, tel est le nombre de tes dieux, Juda, et autant il y a de rues à Jérusalem, autant vous avez élevé d'autels à l'infamie, d'autels pour encenser Baal.>u, Qu'elles aillent donc, les villes de Juda, et les habitants de Jérusalem ! et qu'ils crient aux dieux qu'ils encensent ; mais ils ne leur aideront point au moment de leur malheur.#?, Aussi, ainsi parle l'Éternel : Voici, j'amène sur vous des maux d'où vous ne pourrez sortir ; et ils crieront vers moi, mais je ne les écouterai pas.{o, Ils retournent aux péchés de leurs premiers pères qui refusèrent d'obéir à mes paroles, et suivirent d'autres dieux pour les servir : la maison d'Israël et la maison de Juda ont rompu l'alliance que j'avais traitée avec leurs pères.s_, Et l'Éternel me dit : Il existe une conjuration entre les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem., Mais ils n'ont ni obéi, ni prêté l'oreille, et ils ont marché chacun suivant l'obstination de son cœur mauvais ; aussi j'exécuterai sur eux toutes les paroles de cette alliance que je leur commandai d'observer, et qu'ils n'ont point observée."=, Car je sommai vos pères dès le jour où je les tirai du pays d'Egypte, jusqu'aujourd'hui, les sommant dès le matin et disant : Obéissez à ma voix !7g, Et l'Éternel me dit : Proclame toutes ces paroles dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, disant : Écoutez les paroles de cette alliance, et exécutez-les.Q, pour que j'accomplisse le serment que je fis à vos pères, de leur donner le pays découlant de lait et de miel, comme [vous le voyez] aujourd'hui. Et je répondis et dis : Ainsi soit-il, Éternel !gG, que je prescrivis à vos pères le jour où je les tirai du pays d'Egypte, du fourneau de fer, en disant : Obéissez à ma voix, et faites tout ce que je vous commanderai, et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu,, Et tu leur diras : Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Maudit l'homme qui n'écoute pas les paroles de cette alliance,r], Écoutez les paroles de cette alliance, et dites-les aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem !Q , La parole qui fut adressée à Jérémie de par l'Éternel en ces mots :_7, Verse ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, et sur les tribus qui n'invoquent point ton nom ; car elles ont dévoré Jacob, elles l'ont dévoré et exterminé, et elles ont ravagé son séjour. »gG, Châtie-moi, Éternel, mais équitablement, et non en ta colère, afin de ne pas m'anéantir.  , « Je sais, Éternel, que l'homme n'est pas maître de sa voie, que l'homme qui marche n'a pas le pouvoir de diriger ses pas., Q, Une rumeur se fait entendre ! le voici, il arrive avec un grand fracas de la région du Nord, pour réduire les villes de Juda en un désert, séjour des chacals.8 i, Car les pasteurs s'étaient abrutis, et ils n'ont point cherché l'Éternel : c'est pour cela qu'ils n'ont point prospéré, et que tout leur troupeau a été dispersé. »1 [, Ma tente est détruite, et tous mes cordages sont rompus, mes fils m'ont quittée, je ne les ai plus ; personne ne tendra plus ma tente, et ne relèvera mes pavillons.  , « Malheureuse ! je suis brisée ! ma plaie est douloureuse ! Toutefois je dis : Oui, ce que j'ai à souffrir, je le subirai !/, Car ainsi parle l'Éternel : Voici, cette fois je vais lancer avec la fronde les habitants du pays, et je les y serrerai, afin qu'ils atteignent.I , Enlève du pays tes bagages, ô toi qui es en état de siège !!;, Il ne leur ressemble pas Celui qui est la part de Jacob, car Il a tout formé, et Israël est sa tribu d'héritage, L'Éternel des armées est son nom.mS, C'est une vanité, une œuvre de la tromperie ; au jour de leur châtiment elles seront détruites.4a, Tout homme est stupide faute de le connaître ; pour chaque fondeur ses idoles sont un sujet de honte, car l'image fondue par lui est un mensonge, et elle ne respire pas.@y, Au son de sa voix les eaux s'amassent dans les Cieux, et Il attire les vapeurs des bouts de la terre, Il envoie les éclairs avant la pluie, et fait sortir les vents de ses magasins.{o, Il a fait la terre par sa puissance, fondé le monde par sa sagesse, et déployé les Cieux par son intelligence.), Vous leur parlerez en ces termes : Les dieux qui n'ont point fait le ciel et la terre, seront exterminés de la terre et de dessous les Cieux.6e, Mais l'Éternel est un Dieu qui est vérité ; Il est un Dieu vivant, et un Roi éternel ; à sa colère la terre tremble, et les nations ne soutiennent point son courroux._7, L'argent battu est amené de Tarsis, et l'on apporte d'Uphaz l'or que travaillent le sculpteur et la main de l'orfèvre ; la pourpre rouge et la pourpre bleue les habillent ; ils sont tous un travail de l'ouvrier.\~1, Et tous ensemble ils sont stupides et insensés : vaine doctrine ! c'est du bois !$}A, Qui ne te craindrait, Roi des nations ? car cela t'appartient ; car entre tous les sages des peuples, et dans tous leurs empires personne n'est ton égal.Y|+, Nul n'est ton égal, Éternel ; tu es grand, et ton nom est grand en puissance.R{, Comme le palmier ils sont arrondis, mais ils ne parlent pas ; on les porte ; car ils ne marchent pas. N'ayez point peur d'eux, car ils ne sauraient nuire, et faire du bien n'est pas en leur puissance.izK, il le pare d'argent et d'or, le fixe avec des clous et des marteaux, pour qu'il ne vacille pas. y, Car le culte des nations est une vanité. C'est du bois coupé dans la forêt, travaillé par la main du sculpteur avec la hache ;"x=, Ainsi parle l'Éternel : Ne pratiquez point la voie des nations, et des signes du ciel ne vous épouvantez pas, parce que les nations s'en épouvantent.Pw , Écoutez la parole que vous dit l'Éternel, à vous, maison d'Israël !fvE, l'Egypte et Juda, Edom et les fils d'Ammon, et Moab, et tous ceux qui se rasent les tempes, et ceux qui habitent le désert, car toutes les nations sont incirconcises, et toute la maison d'Israël a le cœur incirconcis.ouW, Voici, des jours viennent, dit l'Éternel, où je châtierai tous les circoncis avec les incirconcis,\t1, mais si l'on se glorifie, que ce soit d'avoir l'intelligence et de me connaître ; car je suis l'Éternel qui fais grâce, droit et justice dans le pays, car c'est à cela que je prends plaisir, dit l'Éternel.3s_, Ainsi parle l'Éternel : Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse, et que le fort ne se glorifie pas de sa force, et que le riche ne se glorifie pas de sa richesse ;:rm, Dis : Tel est l'arrêt de l'Éternel : les cadavres des hommes tomberont comme du fumier sur un champ, et comme la gerbe derrière le moissonneur, laquelle personne ne relève.q, Car la mort entre par nos fenêtres, elle monte dans nos palais, et vient arracher les enfants de la rue, et les jeunes gens des places.Up#, Femmes, écoutez la parole de l'Éternel, et que votre oreille donne accès à la parole de sa bouche ! Enseignez à vos filles des lamentations, et que la femme enseigne des complaintes à sa compagne !Mo, Car une voix plaintive part de Sion : « Quelle désolation est la nôtre ! Nous sommes au dernier degré de la honte, car il nous faut quitter le pays, car ils ont renversé nos demeures. »n%, qu'elles se hâtent et élèvent sur nous leurs complaintes, pour que les larmes tombent de nos yeux, et que l'eau coule de nos paupières !m5, Ainsi parle l'Éternel des armées : Cherchez, et appelez les pleureuses, et qu'elles viennent ! et envoyez vers les habiles, et qu'elles arrivent !%lC, et je les disséminerai parmi des peuples inconnus à eux et à leurs pères, et j'enverrai derrière eux l'épée, jusqu'à ce que je les aie exterminés.k3, C'est pourquoi, ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Voici, je nourrirai ce peuple d'absinthe, et l'abreuverai d'eaux vénéneuses,j, et pour avoir marché selon l'obstination de leur cœur et à la suite des Baals, comme leurs pères le leur ont enseigné.i+, L'Éternel a dit : C'est pour avoir abandonné ma loi que j'avais mise devant eux, pour n'avoir pas obéi à ma voix, et ne l'avoir pas suivie,Rh, S'il y a quelque sage, qu'il comprenne ces choses ! s'il en est un à qui l'Éternel ait parlé, qu'il le déclare !… Pourquoi ce pays est-il ruiné, brûlé comme un désert où personne ne passe ? g , Et je ferai de Jérusalem un monceau de pierres, un gîte des chacals, et des villes de Juda je ferai un désert sans habitants. f, Sur les montagnes j'élève ma plainte et mes pleurs, et sur les pacages du désert, mes lamentations, car ils sont brûlés, personne ne les parcourt plus, on n'y entend plus la voix des troupeaux, et les oiseaux du ciel et les bêtes ont fui, sont partis.e{, Pour toutes ces choses ne les punirai-je pas, dit l'Éternel, et d'une telle nation mon âme ne se vengera-t-elle pas ?.dU, Leur langue est un dard meurtrier, elle profère le mensonge ; de leur bouche ils disent paix ! à leur prochain, et dans leur cœur ils lui dressent des embûches.2c], Aussi, ainsi parle l'Éternel des armées : Je veux les passer par le creuset et les soumettre à l'épreuve. Et, que faire d'autre à cause de la fille de mon peuple ?tba, Tu habites au sein de la fausseté ; c'est par fausseté qu'ils refusent de me connaître, dit l'Éternel.a#, Chacun trompe son ami, et ne parle pas vrai ; ils forment leur langue à proférer le mensonge, ils prennent de la peine pour faire le mal. `9, Gardez-vous les uns des autres, et ne vous fiez à aucun de vos frères, car tous les frères cherchent à se supplanter, et chaque ami va calomniant.J_ , Ils arment leur langue, comme un arc, du mensonge, et ce n'est pas par la vérité qu'ils règnent dans le pays, car ils vont de malice en malice, et ils ne me connaissent pas, dit l'Éternel.+^O, Oh ! qu'on me donne au désert l'étape du voyageur ! et je quitterai mon peuple, et m'en irai loin d'eux, car ce sont tous des adultères, un amas d'infidèles. ] , Oh ! que ma tête devienne eau, et mes yeux une fontaine de larmes ! et je pleurerai le jour et la nuit le carnage de mon peuple.\},N'y a-t-il point de baume en Galaad ? n'y a-t-il point de médecin ? Pourquoi ne bande-t-on pas la plaie de mon peuple ?`[9,De la meurtrissure de mon peuple je suis meurtri, je mène deuil, l'horreur m'a saisi.bZ=,– « La moisson est finie, l'été est passé, et nous ne sommes pas secourus ! »Y,Voici, les cris de détresse de mon peuple d'une terre lointaine se font entendre : « L'Éternel n'est-Il plus en Sion, ou son Roi n'y est-Il plus ? » – « Pourquoi m'ont-ils irrité par leurs idoles, par les vanités de l'étranger ? »^X5,[Où trouver] la sérénité au lieu du chagrin ? En moi mon cœur est languissant !W ,Oui, voici, je vous envoie des serpents, des aspics, contre lesquels le charme est nul, et ils vous piqueront, dit l'Éternel.XV),De Dan se fait entendre le frémissement de leurs chevaux ; au hennissement de leurs coursiers toute la terre tremble ; ils arrivent et dévorent le pays et ce qu'il renferme, les villes et leurs habitants.xUi,Nous attendions le salut, mais il ne vient rien de bon ; le temps de la guérison, et voici l'épouvante. »xTi,« Pourquoi nous arrêter ? Rassemblez-vous, et allons dans les villes fortes, et y périssons, puisque l'Éternel, notre Dieu, veut notre perte, et qu'il nous abreuve d'eaux vénéneuses, parce que nous avons péché contre l'Éternel.-SS, Je les détruirai, dit l'Éternel ; il n'y aura plus de raisins au cep, ni de figues au figuier, et la feuille se flétrira ; et je leur donnerai qui les envahira.kRO, Ils seront confondus, car ils font des abominations ; mais ils ne rougissent point, ils ne connaissent point la honte ; aussi tomberont-ils avec ceux qui tombent, au jour des châtiments ils seront renversés, dit l'Éternel.Q, Et ils traitent la plaie de mon peuple comme chose légère, disant : « Salut ! salut ! » et il n'y a point de salut.YP+, C'est pourquoi je donnerai leurs femmes à d'autres, et leurs champs à de nouveaux possesseurs ; car du petit au grand tous sont désireux du gain, du prophète au sacrificateur tous commettent des fraudes.$OA, Ils seront confus les sages, ils seront atterrés, ils seront enveloppés. Voici, ils ont méprisé la parole de l'Éternel : quelle sagesse est la leur !|Nq,Nous sommes sages, nous savons la loi de l'Éternel ?…. Certes le style menteur des Scribes en fait un mensonge.[M/,Même la cigogne dans les airs connaît sa saison ; et la tourterelle, l'hirondelle et la grue observent le temps de leur retour, et mon peuple ne connaît point la loi de l'Éternel ! Comment osez-vous dire :RL,J'observai et j'écoutai ; ils ne parlent pas bien ; aucun ne se repent de sa méchanceté, et ne dit : Qu'ai-je fait ? Tous ils s'écartent dans leur course, comme un cheval élancé dans la mêlée.K,Pourquoi ce peuple, Jérusalem, dévie-t-il sans jamais revenir ? Ils s'obstinent dans leur tromperie ; ils refusent de se convertir.Jy,Dis-leur encore : Ainsi parle l'Éternel : Si l'on tombe, ne se relève-t-on pas ? Si l'on dévie, ne revient-on pas ?9Ik,et la mort sera préférée à la vie par tous ceux qui resteront de cette race perverse, dans tous les lieux où j'aurai disséminé leurs restes, dit l'Éternel des armées.H#,et on les étendra devant le soleil, et la lune et toute l'armée des Cieux, qu'ils ont aimés, et qu'ils ont servis, et qu'ils ont suivis, et qu'ils ont cherchés, et qu'ils ont adorés ; ils ne seront ni recueillis, ni inhumés ; ils seront un fumier sur la terre ;^G 7,Dans le même temps, dit l'Éternel, on exhumera de leurs tombeaux les os des rois de Juda, et les os de ses princes, et les os des sacrificateurs, et les os des prophètes, et les os des habitants de Jérusalem ;`F9,"et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem les chants de réjouissance et les chants d'allégresse, les chants du fiancé et les chants de la fiancée ; car le pays sera une solitude.E,!et les cadavres de ce peuple seront la pâture des oiseaux des Cieux et des bêtes de la terre, que personne n'effarouchera,=Ds, Aussi, voici, des jours viennent, dit l'Éternel, où l'on ne dira plus Topheth, ni vallée des fils de Hinnom, mais vallée du carnage, et on enterrera à Topheth faute de place,VC%,et ils ont élevé les tertres de Topheth dans la vallée des fils de Hinnom, pour brûler au feu leurs fils et leurs filles, ce que je n'avais point commandé, et qui n'était point venu dans ma pensée.3B_,car les enfants de Juda ont fait ce qui est mal à mes yeux, dit l'Éternel ; ils ont placé leurs infâmes idoles dans la maison appelée de mon nom, pour la souiller ;6Ae,Rase ta chevelure, [Jérusalem], et jette-la ; et du haut des collines élève ta complainte ! car l'Éternel a rejeté et réprouvé la génération, objet de sa colère ;E@,Alors tu leur diras : C'est ici le peuple qui n'a point obéi à la voix de l'Éternel son Dieu, et n'a pas reçu la correction ; la vérité est disparue, elle est bannie de leur bouche.n?U,Dis-leur toutes ces paroles ! ils ne t'écouteront point ; et crie-leur ! ils ne te répondront pas.w>g,mais ils n'ont ni entendu, ni prêté l'oreille ; ils roidirent leur col, et ils firent pis que leurs pères.%=C,Du jour où vos pères sortirent du pays d'Egypte jusqu'aujourd'hui, je vous déléguai tous mes serviteurs, les prophètes, journellement, dès le matin ;R<,Mais ils n'obéirent point, et ne prêtèrent point l'oreille ; et ils marchèrent en suivant les conseils et l'obstination de leur cœur mauvais, et ils me présentèrent le dos et non pas le visage.R;,Mais voici l'ordre que je leur donnai, et ce que je dis : Obéissez à ma voix, et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple, et suivez en plein la voie que je vous trace, afin d'avoir le bonheur.:',Car je n'adressai à vos pères, le jour où je les tirai du pays d'Egypte, ni parole ni ordre quant à des holocaustes et à des sacrifices.9,Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez-en la chair !…x8i,C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Ma colère et ma fureur s'épancheront sur ce lieu, sur l'homme et sur le bétail, sur les arbres de la campagne et sur les fruits de la terre : elle brûlera, et ne s'éteindra point. 7,Est-ce à moi qu'ils causent le déplaisir ? dit l'Éternel ; n'est-ce pas à eux-mêmes, afin d'avoir la honte sur leurs fronts ?x6i,Les enfants ramassent du bois, et les pères allument le feu, et les femmes pétrissent la pâte pour faire des gâteaux à la reine des Cieux, et répandre des libations en l'honneur des dieux étrangers, afin de me causer du déplaisir.`59,Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem ? 49,Mais toi, ne prie pas pour ce peuple, et ne m'adresse pour eux ni supplique, ni prière, et ne me fais point d'instances ; car je ne t'écouterai pas.r3],et je vous chasserai de ma présence, comme j'en ai chassé tous vos frères, toute la race d'Éphraïm.!2;,je traiterai cette maison appelée de mon nom, sur laquelle vous vous fiez, et le pays que je donnai à vous et à vos pères, comme j'ai traité Silo,Y1+, Or maintenant, puisque vous avez fait toutes ces actions, dit l'Éternel, et que je vous ai parlé dès le matin, et que vous n'avez pas écouté, et que je vous ai appelés, et que vous n'avez pas répondu,80i, Mais allez donc à ma résidence qui fut à Silo, où je faisais habiter mon nom jadis, et voyez comment je l'ai traitée à cause de la méchanceté de mon peuple d'Israël./y, Est-elle une caverne de voleurs, cette maison appelée de mon nom, à vos yeux ? Je le vois moi-même, dit l'Éternel.P., et puis vous venez et vous vous présentez devant moi dans cette maison appelée de mon nom, et vous dites : « Nous sommes sauvés !… » avec l'intention de commettre toutes ces abominations.-+, Quoi ! dérober, tuer, commettre adultère, faire des faux serments, encenser Baal, aller après d'autres dieux que vous ne connaissez pas !…K,,Voici, vous avez confiance en des mensonges qui ne profitent pas.{+o,alors je vous ferai habiter en ce lieu dans ce pays que je donnai à vos pères, de l'éternité à l'éternité.?*w,si vous n'opprimez pas l'étranger, la veuve et l'orphelin, si vous ne répandez pas le sang innocent dans ce lieu, et si vous n'allez pas après d'autres dieux à votre détriment,{)o,Car, si vous amendez votre conduite et vos œuvres, si vous exercez la justice à l'égard des uns et des autres,(,Ne vous fiez pas aux mensonges de ceux qui disent : C'est ici le Temple de l'Éternel, le Temple de l'Éternel, le Temple de l'Éternel ! ' ,Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Amendez votre conduite et vos œuvres, et je vous ferai habiter en ce lieu.U&#,Tiens-toi dans la porte de la maison de l'Éternel, et proclames-y ces paroles, et dis : Écoutez la parole de l'Éternel, vous tous les hommes de Juda, qui entrez par ces portes pour adorer l'Éternel !Y% -,La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, en ces mots :M$,on les appelle argent réprouvé, car l'Éternel les a réprouvés. #,Le soufflet est brûlant, par le feu le plomb est consumé, vainement on épure, on épure, les méchants ne sont point séparés :s"_,Tous ils sont rebelles et réfractaires, calomniateurs, de l'airain et du fer ; tous ils sont dépravés.j!M,Je t'avais établi sentinelle de mon peuple dans une vedette, pour voir et examiner leurs voies.< q,Fille de mon peuple, ceins le cilice, et roule-toi dans la poussière, prends le deuil comme pour un fils unique, gémis amèrement ! car soudain sur nous viendra la destruction.yk,Ne sors point dans les champs, et ne va pas sur les chemins, car l'épée de l'ennemi, la terreur est partout !s_,Nous en entendons la rumeur, nos mains défaillent, l'anxiété nous saisit, l'angoisse de l'enfantement.U#,ils manient l'arc et le javelot ; ils sont cruels et sans pitié ; leur voix, comme la mer, gronde, et sur des chevaux ils sont montés, rangés comme un seul homme en bataille contre toi, fille de Sion. ,Ainsi parle l'Éternel : Voici venir un peuple de la région du Nord, et une grande nation se lève de l'extrémité de la terre ;:m,Aussi, ainsi parle l'Éternel : Voici, je mettrai devant ce peuple des achoppements qui feront tomber à la fois les pères et les fils, le voisin et son ami, et ils périront.7g,Que me fait cet encens venu de Séba, et ce roseau odorant apporté d'un pays lointain ? Vos holocaustes ne me plaisent point, et vos sacrifices ne me sont point agréables./W,Terre, entends-le ! voici, je ferai arriver sur ce peuple les maux, fruits de ses pensées, car ils ne sont point attentifs à mes paroles, et ils méprisent ma loi.Z-,Aussi, écoutez, nations, apprenez, assemblée des peuples, ce qui en est d'eux.c?,Mais ils disent : « Nous n'y marcherons point. » Et j'ai mis près de vous des sentinelles [pour vous dire] : Soyez attentifs au son de la trompette ! Mais ils disent : « Nous n'y serons point attentifs. »O,Ainsi parle l'Éternel : Tenez-vous sur les routes, et regardez, et demandez quels sont les chemins d'autrefois, quelle est la bonne voie, et marchez-y, et vous trouverez du repos pour votre âme !ta,Ils seront dans l'opprobre, car ils commettent l'abomination ; mais ils ne rougissent pas, et ne connaissent pas la honte. Aussi tomberont-ils avec ceux qui tombent, et au jour de mes châtiments ils seront renversés, dit l'Éternel. ,et ils traitent la plaie de mon peuple comme chose légère, disant : « Salut ! salut ! » tandis qu'il n'y a point de salut.7g, car j'étendrai ma main sur les habitants du pays, dit l'Éternel ; car du petit au grand tous sont avides de gain ; et du prophète au sacrificateur tous usent de fraudes ;]3, Leurs maisons seront dévolues à d'autres, et leurs champs et leurs femmes aussi ;s_, Mais la colère de l'Éternel me pénètre, je suis las de la contenir. Verse-la sur l'enfant dans la rue et sur le cercle des jeunes gens à la fois ; car et l'homme et la femme seront pris, le vieillard et l'homme comblé de jours.hI, A qui parlerai-je, et qui sommerai-je pour qu'on écoute ? Voici, leur oreille est incirconcise, et ils ne sauraient entendre. Voici, la parole de l'Éternel a été pour eux une dérision, ils n'ont aucun goût pour elle. 9, Ainsi parle l'Éternel des armées : On grappillera comme une vigne les restes d'Israël. Mets et remets la main comme le vendangeur à sa corbeille !,Amende-toi, Jérusalem, pour que mon âme ne se détache pas de toi, que je ne te rende pas un désert, un pays inhabité ! 7,Comme une fontaine fait jaillir les eaux, ainsi fait-elle jaillir le mal ; j'y entends incessamment la violence et la ruine, la douleur et les coups./ W,Car ainsi parle l'Éternel des armées : Coupez le bois, et contre Jérusalem élevez les terrasses ; c'est la ville à punir ; elle est tout injustice en son cœur.G ,Allons ! escaladons de nuit, et détruisons ses palais ! »$ A,« Inaugurez son assaut ! Debout ! attaquons en plein jour ! quel contre-temps pour nous ! car le jour baisse, et déjà les ombres du soir s'allongent. ,Sur elle marchent les bergers et leurs troupeaux ; ils planteront leurs tentes tout à l'entour, brouteront chacun leur quartier.A},Belle et délicate fille de Sion, je vais te détruire !E ,Fuyez, enfants de Benjamin, du milieu de Jérusalem, et en Thécoa sonnez de la trompette, et à Beth-Carem élevez des signaux ! Car un malheur nous menace du nord, et un grand désastre.1,Les prophètes prophétisent le mensonge, et les prêtres règnent sous leur conduite, et mon peuple l'aime ainsi. Et que ferez-vous après ceci ?=u,Des atrocités et des horreurs se font dans le pays.nU,Tout cela ne le punirai-je point, dit l'Éternel, et d'une nation pareille ne me vengerai-je point ?E,ils ont un embonpoint brillant, ils outre-passent le mal même ; ils ne défendent pas la cause, la cause de l'orphelin, et ils prospèrent, et au droit des pauvres ils ne font pas droit.,Comme une cage remplie d'appâts, leurs maisons sont remplies de fraude ; c'est ainsi qu'ils croissent et s'enrichissent ;+,car il se trouve dans mon peuple des méchants : ils épient comme l'oiseleur qui se baisse, ils tendent des pièges, et y prennent des hommes.dA,Vos iniquités ont interverti cet ordre, et vos péchés ont éloigné ces biens de vous ;Z-,et ils ne disent point en leur cœur : Ah ! craignons l'Éternel, notre Dieu, qui nous donne les pluies, les premières et les secondes pluies dans leur saison, et qui maintient fixes nos semaines de moisson.\~1,Mais ce peuple a un cœur réfractaire et rebelle ; ils désertent, ils s'en vont,}-,Ne me craindrez-vous pas, dit l'Éternel, ne tremblerez-vous pas devant moi ? moi qui mis le sable pour limite de la mer, bornes éternelles qu'elle ne franchit pas ; que ses vagues s'agitent, elles sont impuissantes ; qu'elles bouillonnent, elles ne les franchissent pas. ^~~f}}_|{zyyxDwvv+uu3tss6rrMqqOpnpo}nn'mm#lvkjiihgfedcbba``_L^B]`\\*[ZZYX2WoW%VUU4TnSSRQKPPPVONMM LfKKJI4HGG+FKEYDCBBAAP@?? >g==[%$y$"#Q"W! LJiZu)3 ) > e i%d^_u, Car l'Éternel des armées éprouve le juste, Il pénètre les reins et le cœur ; je verrai tes vengeances s'exercer sur eux, car c'est à toi que je me suis ouvert de mes griefs.m^S, Mais l'Éternel m'assiste, comme un héros redoutable ; c'est pourquoi mes persécuteurs succomberont, et ne seront pas les maîtres ; qu'ils soient honteux d'avoir échoué ! c'est un opprobre éternel qui ne sera pas oublié.]5, Aussi j'entends les blasphèmes de la foule, terreur de toute part ! : « Dénoncez-le, et nous le dénoncerons ! » Tous mes amis qui sont à mes côtés, disent : « Peut-être il sera séduit, alors nous serons maîtres de lui, et nous tirerons vengeance de lui. »R\, et j'ai dit : Je ne ferai plus mention de Lui, et ne parlerai plus en son nom ; mais j'ai eu dans mon cœur comme un feu allumé, enfermé dans mes os, et je me fatiguai à le contenir, et je n'ai pu.+[O,car toutes les fois que je parle, je dois crier, annoncer la violence et la ruine ! Aussi la parole de l'Éternel m'est-elle à honte et à opprobre chaque jour,:Zm,« Tu m'as persuadé, Éternel, et je me suis laissé persuader ; tu m'as pressé, et tu l'as emporté. Je suis tous les jours tourné en dérision ; tous se moquent de moi ;cY?,Et toi, Paschur, et tous les habitants de ta maison, vous irez en captivité, et tu arriveras à Babel, et là tu mourras, et là tu seras enterré, toi et tous tes amis pour lesquels tu as été un prophète menteur.X,Et je livrerai toutes les richesses de cette ville, et tous ses gains, et tout ce qu'elle a de précieux, et tous les trésors des rois de Juda, je les livrerai aux mains de leurs ennemis qui les pilleront, les emporteront et les emmèneront à Babel.W',Car ainsi parle l'Éternel : Voici, je te livre à la terreur, toi et tous tes amis, et ils tomberont par l'épée de leurs ennemis, et tes yeux le verront ; et je livrerai tout Juda aux mains du roi de Babel, pour qu'il les emmène à Babel, et les frappe de l'épée.^V5,Mais, dès le lendemain, Paschur fit sortir Jérémie de prison. Alors Jérémie lui dit : Ce n'est plus Paschur ( entouré de sécurité ) que l'Éternel t'appelle, mais Magor Missabib ( terreur de toute part ).U/,et Paschur frappa Jérémie, le prophète, et le mit dans la prison qui était à la porte supérieure de Benjamin, dans la maison de l'Éternel.T ',Et Paschur, fils d'Immer, le sacrificateur, qui était surintendant de la maison de l'Éternel, entendit Jérémie prononcer ces prophéties,_S7,Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Voici, j'amène sur cette ville, et sur toutes ses villes, tous les maux dont je l'ai menacée ; car ils roidissent leur col pour ne point écouter mes paroles.0RY,Et Jérémie revint de Topheth où l'Éternel l'avait envoyé pour prophétiser, et il se plaça dans le parvis de la maison de l'Éternel, et dit à tout le peuple :uQc, Et les maisons de Jérusalem, et les maisons des rois de Juda, comme le lieu de Topheth, seront impures, toutes les maisons sur les toits desquelles on offrait de l'encens à toute l'armée des Cieux, et des libations aux autres dieux.sP_, Ainsi ferai-je à ce lieu, dit l'Éternel, et à ses habitants, rendant cette ville semblable à Topheth.qO[, et dis-leur : Ainsi parle l'Éternel des armées : Ainsi briserai-je ce peuple et cette ville, comme on brise la poterie, laquelle ne peut plus être remise en état. Et l'on enterrera à Topheth, faute d'autre place pour enterrer.HN , Et brise la bouteille sous les yeux des hommes venus avec toi,`M9, et je leur ferai manger la chair de leurs fils, et la chair de leurs filles, et ils se mangeront l'un l'autre, dans la détresse et l'angoisse dont les angoisseront leurs ennemis et ceux qui en veulent à leur vie.L!,Et je rendrai cette ville une désolation et une dérision ; quiconque passera près d'elle frissonnera, et se rira de toutes ses plaies : K ,et je viderai le conseil de Juda et de Jérusalem en ce lieu, et je les ferai tomber par l'épée devant leurs ennemis, et par la main de ceux qui en veulent à leur vie, et je ferai de leurs cadavres la proie des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre.J1,Aussi, voici, des jours viennent, dit l'Éternel, où ce lieu ne s'appellera plus Topheth, ni vallée des fils de Hinnom, mais vallée du carnage,AI{,et élevé des tertres à Baal, pour brûler leurs enfants au feu en holocaustes à Baal ; ce que je n'avais point commandé, et point dit, et qui n'était point venu dans ma pensée.\H1,parce qu'ils m'ont abandonné, et ont aliéné ce lieu, et y ont encensé d'autres dieux qu'ils ne connaissaient ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda, et qu'ils ont rempli ce lieu du sang des innocents,}Gs,et dis : Écoutez la parole de l'Éternel, rois de Juda, et habitants de Jérusalem ! Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Voici, j'amène une calamité sur ce lieu ; (de quiconque en ouïra parler, les oreilles résonneront ;)F,et sors, et va dans la vallée des fils de Hinnom qui est en face de la porte orientale, et prononce là les paroles que je te dirai,E 1,Ainsi parle l'Éternel : Va, et achète une bouteille d'un potier, et [prends avec toi] des Anciens du peuple, et des Anciens des Sacrificateurs ; D,Cependant, Éternel, tu sais que ce qu'ils méditent contre moi c'est la mort ; ne mets pas le voile sur leur crime, et ne mets pas en l'effaçant leur péché hors de ta vue, qu'ils trébuchent à ton aspect ! au moment de ta colère agis contre eux ! »BC},Qu'on entende des cris sortir de leurs maisons, quand tu feras fondre sur eux des escadrons soudain ; car ils ont creusé une fosse pour me prendre, et tendu des lacs devant mes pieds.uBc,Aussi, livre leurs fils à la famine, et abandonne-les à l'épée ; que leurs femmes tombent dans l'orbité et dans le veuvage, et que leurs hommes soient tués par la peste, et leurs jeunes gens frappés par l'épée dans le combat !LA,Le mal sera-t-il rendu pour le bien, qu'ils creusent une fosse contre ma vie ? Rappelle-toi comme je me suis tenu devant toi, afin de parler pour leur bien, et de détourner d'eux ton courroux !S@,« Aie égard à moi, Éternel, et entends la voix de mes adversaires !?),Mais ils disent : Venez et formons des complots contre Jérémie, car la loi ne périra point faute de sacrificateurs, ni la prudence faute de sages, ni la parole [de Dieu] faute de prophètes. Venez et tuons-le avec la langue, et n'ayons égard à aucun de ses propos !#>?,Pareil à un vent d'Orient, je les dissiperai devant l'ennemi ; c'est la tête détournée et non de ma face que je les regarderai au jour de leur peine.=,pour faire de leur pays une désolation et une dérision éternelle : quiconque passera près de là, frissonnera et hochera la tête.6<e,Mais mon peuple m'oublie, il encense le néant ; on les a fait broncher dans leurs voies, sentiers d'autrefois, et ils cheminent dans des routes, dans une voie non frayée,;,La neige cesse-t-elle des roches du Liban de venir sur mes champs ? Tarissent-elles, les eaux étrangères, fraîches et ruisselantes ?!:;, C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel : Demandez parmi les nations qui ouït parler de telles choses ! La vierge d'Israël a fait de grandes horreurs !9 , Mais ils disent : C'en est fait ! nous suivrons nos pensées, et nous agirons chacun selon l'obstination de son cœur mauvais. 8, Et maintenant parle aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem, et dis : Ainsi parle l'Éternel : Voici, je vous prépare des maux, et je médite un plan contre vous ; ah ! revenez chacun de votre mauvaise voie, et amendez vos voies et vos œuvres ! 7, Mais qu'il fasse ce qui est mal à mes yeux, n'obéissant pas à ma voix, je me repens du bien que j'avais dit vouloir lui faire.a6;, Et une autre fois je parle, touchant un peuple et un royaume, d'édifier et de planter.5,Mais que ce peuple, touchant lequel j'avais parlé, revienne de sa méchanceté, je me repens du mal que j'avais pensé à lui faire.e4C,Une fois je parle, touchant un peuple et un royaume, d'extirper, de détruire et de perdre.D3,Ne pourrai-je pas en agir avec vous, maison d'Israël, comme ce potier-là ? dit l'Éternel. Voici, telle l'argile dans la main du potier, tels vous êtes dans ma main, maison d'Israël.F2,Alors la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :1),Et le vase qu'il faisait avec l'argile qu'il tenait en sa main, manqua, et il en refit un autre vase tel que le potier trouva bon de le faire.T0!,Et je descendis à la maison du potier ; et voici, il travaillait au tour.a/;,Lève-toi, et descends à la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles.P. ,La parole qui fut adressée à Jérémie par l'Éternel, quand Il dit : -9,Mais si vous ne m'obéissez pas, en sanctifiant le jour du repos, et en ne portant aucun fardeau, et en n'entrant point dans les portes de Jérusalem le jour du repos, j'allumerai un feu aux portes de la ville, afin qu'il dévore les palais de Jérusalem et ne s'éteigne point.,),et l'on viendra des villes de Juda, et des alentours de Jérusalem, et du pays de Benjamin et du Bas-Pays, et de la montagne et du Midi, offrir des holocaustes, des victimes, et des offrandes et de l'encens, et offrir des actions de grâces dans la maison de l'Éternel.+,par les portes de cette ville entreront les rois et les princes assis sur le trône de David, montés sur des chars et des chevaux, eux et leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem, et cette ville sera habitée éternellement,Z*-,Mais si vous m'obéissez, dit l'Éternel, en ne portant point de fardeaux par les portes de cette ville le jour du repos, et si vous sanctifiez le jour du repos en ne faisant aucune œuvre ce jour-là, alors,)3,Cependant ils n'obéirent pas, et ne prêtèrent pas l'oreille, mais roidirent leur col, pour ne point écouter et ne point recevoir la correction.8(i,et ne transportez aucun fardeau hors de vos maisons le jour du repos, et ne faites aucune œuvre ; mais sanctifiez le jour du repos, ainsi que je le prescrivis à vos pères.>'u,Ainsi parle l'Éternel : Prenez garde à vous pour l'amour de vos âmes, et ne portez point de fardeaux le jour du repos, et ne les faites pas passer par les portes de Jérusalem ;&/,et dis-leur : Écoutez la parole de l'Éternel, rois de Juda, et tout Juda, et vous tous les habitants de Jérusalem, qui passez par ces portes !.%U,Ainsi me parla l'Éternel : Va, et te place à la porte des fils du peuple, par laquelle entrent et sortent les rois de Juda, et à toutes les portes de Jérusalem,+$O,Confonds mes persécuteurs, mais ne me confonds pas ; atterre-les, mais ne m'atterre pas ! Fais venir sur eux le jour du malheur, brise-les à coups redoublés !G#,Ne sois point mon effroi, toi, mon refuge au jour du malheur.>"u,Et moi, je n'ai point évité de te suivre comme pasteur, et je n'ai point désiré le jour du malheur, tu le sais ; ce qui est sorti de mes lèvres, est découvert à tes regards.]!3,Voici, ils me disent : Où est la parole de l'Éternel ? qu'elle se réalise donc !i K,Guéris-moi, Éternel, et je serai guéri ; sauve-moi, et je serai sauvé, car tu es ma gloire.O, Espoir d'Israël, ô Éternel, quiconque t'abandonne, sera confondu. – « Ceux qui me quittent, seront inscrits sur la poussière, car ils abandonnent la source des eaux vives, l'Éternel. »`9, Le lieu de mon Sanctuaire est un trône de gloire et de majesté dès le commencement._7, Une perdrix qui couve des œufs qu'elle n'a point pondus, tel est l'homme qui se crée une richesse sans la droiture : à la moitié de ses jours il devra la quitter, et à sa fin il se trouvera être un insensé., Moi, l'Éternel, je sonde le cœur, j'éprouve les reins, et cela pour rendre à chacun selon ses voies, selon le fruit de ses œuvres.^5, Rien n'est plus tortueux que le cœur, et il est méchant ; qui peut le connaître ?~u,Il est comme un arbre planté près des eaux ; il pousse ses racines vers le courant, et ne craint pas quand la chaleur vient, et son feuillage est vert, et dans l'année de sécheresse il n'est point inquiet, et il ne cesse de porter du fruit.a;,Béni soit l'homme qui se confie dans l'Éternel, et dont l'Éternel est la confiance !"=,Il est comme un homme nu dans un désert, et ne voit point le bonheur arriver ; il habite les lieux brûlés du désert, une terre salée et inhabitée.7,Ainsi parle l'Éternel : Maudit soit l'homme qui se confie dans l'homme, et qui prend la chair pour son appui, et dont le cœur déserte l'Éternel !b=,Et tu auras, et par ta faute, à laisser là ton héritage que je te donnai ; et je t'asservirai à tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas, car vous avez allumé le feu de ma colère, et il brûlera toujours.3_,O ma montagne, qui es dans la campagne ! je donnerai ton bien, tous tes trésors en pillage, et tes hauts lieux, à cause de tes péchés commis dans toutes tes limites.!;,Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels, et à leurs Aschères près des arbres verdoyants et sur les collines élevées. 3,Le péché de Juda est écrit avec un style de fer, une pointe de diamant ; il est gravé sur la table de leur cœur et aux cornes de leurs autels.-,– C'est pourquoi je veux leur montrer cette fois, leur montrer mon bras et ma puissance, afin qu'ils reconnaissent que mon nom est l'Éternel.S,L'homme se fera-t-il des dieux, qui pourtant ne sont pas des dieux ? »{,« Éternel, ma force et mon boulevard, et mon refuge au jour de la détresse ! A toi viendront les peuples des extrémités de la terre, et ils diront : « Nos pères n'ont hérité que le mensonge, la vanité : il n'y a là aucune ressource.]3,Et je leur donnerai d'abord le salaire de leur double iniquité et de leur péché, parce qu'ils ont profané mon pays par les cadavres de leurs abominables dieux, et que d'horreurs ils ont rempli mon héritage.,Car j'ai les yeux sur toutes leurs voies ; elles ne me sont point cachées, et leur iniquité ne se dérobe point a ma vue.m S,Voici, j'envoie des pêcheurs en nombre, dit l'Éternel, et ils les pêcheront ; et ensuite j'enverrai des chasseurs en nombre, et ils les chasseront de toutes les montagnes, et de toutes les collines, et des fentes de rochers.[ /,mais : « Vive l'Éternel qui tira les enfants d'Israël du pays du Nord, et de toutes les contrées où je les aurai dispersés ! » et je les ramènerai dans leur pays que j'avais donné à leurs pères." =,Aussi, voici, des jours viennent, dit l'Éternel, que l'on ne dira plus : « Vive l'Éternel, qui retira les enfants d'Israël du pays d'Egypte ! »E , Et je vous chasserai de ce pays dans un pays inconnu à vous et à vos pères, et là vous pourrez servir les autres dieux et le jour et la nuit ; car je ne vous accorderai aucune pitié. , et que vous faites pis que vos pères, et que, voici, vous suivez chacun l'obstination de votre cœur mauvais, pour ne me point écouter.K, dis-leur : C'est que vos pères m'ont abandonné, dit l'Éternel, et sont allés après d'autres dieux, et les ont servis, et les ont adorés, et m'ont abandonné, et n'ont point gardé ma loi,xi, Et quand tu annonceras à ce peuple toutes ces choses, et qu'ils te diront : Pourquoi l'Éternel nous menace-t-Il de tous ces grands maux ? quel est notre crime, et quel est le péché que nous avons commis contre l'Éternel, notre Dieu ?kO, Car ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Voici, je ferai cesser en ce lieu, sous vos yeux et de votre vivant, les chants de joie et les chants d'allégresse, les chants du fiancé et les chants de la fiancée.q[,N'entre point non plus dans le lieu du festin pour y prendre place avec eux, pour manger et pour boire."=,on ne leur rompra point le pain dans le deuil en consolation du mort, et on ne leur offrira point la coupe de consolation pour leur père et leur mère.#?,Et ils mourront, grands et petits, dans ce pays ; pour eux il n'y aura point de sépulture, point de deuil, point d'incisions, point de cheveux coupés ;U#,Car ainsi parle l'Éternel : N'entre point dans la maison de deuil et ne va point te lamenter, ni compatir avec eux, car j'ai ôté mon salut à ce peuple, dit l'Éternel, mon amour et mes miséricordes.},Ils mourront de maladies douloureuses ; on ne leur donnera ni larmes, ni sépulture, ils seront du fumier sur les champs, et ils périront par l'épée et la famine, et leurs cadavres seront la pâture des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre.;o,Car ainsi prononce l'Éternel sur les fils et les filles qui naissent en ce lieu, et sur leurs mères qui les enfantent, et sur leurs pères qui les engendrent dans ce pays-ci :K,Ne prends point femme et n'aie ni fils ni filles dans ce lieu-ci.A~ ,Et ta parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :]}3,et je te délivrerai de la main des méchants, et te sauverai du bras des violents.G|,Et je t'oppose à ce peuple comme un mur d'airain, comme un fort ; s'ils s'attaquent à toi, ils ne te vaincront pas, car je suis avec toi pour te secourir et te délivrer, dit l'Éternel ;|{q,C'est pourquoi, ainsi parle l'Éternel : Si tu te rétractes, je te rétablirai ; tu te tiendras devant moi ; et si tu sais démêler le bien d'avec le mal, tu seras comme ma bouche. C'est à eux de venir à toi, et non à toi d'aller à eux.+zO,Pourquoi ma souffrance est-elle permanente, et ma plaie incurable ? Elle ne veut pas guérir. Tu es pour moi comme une source perfide, comme une eau inconstante.!y;,Je ne m'assis point dans les cercles des rieurs, je ne m'y égayai point ; étant sous ta main je m'assis solitaire, car tu me pénétrais de courroux.Ax{,Dès que tes paroles me furent offertes, je les dévorai ; et tes paroles devinrent l'allégresse et la joie de mon cœur, car je suis appelé de ton nom, Éternel, Dieu des armées !Ew,Tu sais [tout], Éternel, souviens-toi de moi, visite-moi, et venge-moi de mes persécuteurs ! A force d'être patient, ne me laisse pas enlever ; sache que pour toi je subis l'ignominie.v,et je les ferai passer avec ton ennemi dans un pays que tu ne connais pas ; car un feu brûle dans mes narines, sur vous il est allumé. u, Je donnerai vos biens et vos trésors en pillage, et sans payement, à cause de tous tes péchés commis dans toutes tes limites,Ft, Brisera-t-on le fer, le fer qui vient du Nord, et l'airain ?>su, L'Éternel me dit : Non, je te tirerai de là pour te mettre en bon lieu, et je ferai venir à toi suppliants, au temps des revers et au temps de la détresse, tes propres ennemis.frE, « Malheureux que je suis ! car, ô ma mère, tu m'as fait naître homme de contestation et de querelle pour toute la terre. Je n'ai point emprunté, on n'a point emprunté de moi ; [cependant] tous me maudissent. »^q5, La mère de sept fils gémit, elle rend l'âme, son soleil s'est couché avant la fin du jour, elle est dans l'opprobre et l'ignominie. Et leur reste, je l'abandonnerai au glaive de leurs ennemis, dit l'Éternel.epC,J'y ferai plus de veuves qu'il n'y a de grains de sable dans la mer, j'amènerai contre eux, sur la mère et le jeune homme, le dévastateur en plein jour, et je ferai tomber sur eux tout à coup la douleur et la peine.o,Je les vannerai avec le van aux portes du pays, je leur ôterai leurs enfants, et je ferai périr mon peuple qui ne quitte pas ses voies.#n?,Tu m'as abandonné, dit l'Éternel, tu t'es tirée en arrière ; aussi j'étendrai ma main contre toi, et je te détruirai : je suis las de miséricorde.my,En effet, qui aura pitié de toi, Jérusalem ? et qui te plaindra, et qui t'abordera pour s'informer de ta situation ?,lQ,et je les exposerai aux avanies de tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d'Ézéchias, roi de Juda, pour tout ce qu'il a fait dans Jérusalem.]k3,Et je les punirai de quatre manières, dit l'Éternel, par l'épée pour les tuer, et par les chiens pour les traîner, et par les oiseaux des Cieux et les bêtes de la terre pour les dévorer et les détruire ;j,Et s'ils te disent : Où irons-nous ? tu leur diras : Ainsi parle l'Éternel : A la mort celui qui est pour la mort, à l'épée celui qui est pour l'épée, à la famine celui qui est pour la famine, à la captivité celui qui est pour la captivité.3i a,Et l'Éternel me dit : Quand même Moïse et Samuel se présenteraient devant moi, mon cœur ne serait pas pour ce peuple. Chasse-les de ma présence, et qu'ils sortent !ohW,Parmi les idoles des nations en est-il qui donnent la pluie ? ou le ciel a-t-il le pouvoir de répandre la rosée ? N'est-ce pas toi, Éternel, notre Dieu ? Et nous espérons en toi, car c'est toi qui as créé toutes ces choses.g,Pour l'amour de ton nom, ne rejette pas, ne profane pas le trône de ta majesté ; rappelle-toi, ne romps pas ton alliance avec nous !tfa,Éternel, nous connaissons notre méchanceté, la faute de nos pères ; car nous avons péché contre toi.deA,As-tu donc rejeté Juda, et as-tu pris Sion en dégoût ? Pourquoi nous as-tu frappés d'un coup sans remède ? Nous attendions le salut, mais il ne vient rien de bon ; le temps de la guérison, et voici l'épouvante !jdM,Si je sors dans les champs, ce sont des hommes percés par l'épée, et si j'entre dans la ville, ce sont des gens amaigris par la faim, car et prophètes et sacrificateurs circulent dans le pays, et ils ne savent que faire.`c9,Et dis-leur encore cette parole : La nuit et le jour des larmes coulent de mes yeux, et elles ne s'arrêtent pas, car la vierge, fille de mon peuple, a été frappée d'un grand coup, d'une plaie très douloureuse.b,Et ceux auxquels ils prophétisent seront étendus dans les rues de Jérusalem par la famine et par l'épée, et personne ne leur donnera la sépulture ni à eux, ni à leurs femmes, ni à leurs fils, ni à leurs filles ; et je reverserai sur eux leur méchanceté.naU,Aussi l'Éternel prononce ainsi sur ces prophètes qui prophétisent en mon nom, sans que je les aie envoyés, et qui disent : Il n'y aura ni épée, ni famine en ce pays : Par l'épée et par la famine ces prophètes périront.`5,Et l'Éternel me dit : C'est le mensonge que ces prophètes prophétisent en mon nom, je ne les ai point envoyés, je ne leur ai adressé ni mes ordres, ni ma parole ; menteuses visions, et divination, et vanité et illusions de leur cœur, c'est ce qu'ils vous prophétisent.U_#, Et je dis : Ah ! Seigneur, Éternel, voici, ce sont les prophètes qui leur disent : Vous ne verrez point d'épée, et vous n'aurez point de famine, mais Je vous donnerai un bonheur assuré dans ce lieu.U^#, S'ils jeûnent, je n'écouterai pas leurs requêtes, et s'ils m'offrent des holocaustes et des oblations, je ne les agréerai point, car je veux les détruire par l'épée, par la famine et par la peste.S], Et l'Éternel me dit : Ne prie pas en faveur de ce peuple, pour son bien.\w, Ainsi parle l'Éternel à ce peuple : C'est ainsi qu'ils aiment à errer çà et là, sans contenir leurs allures. C'est pourquoi l'Éternel ne prend point plaisir à eux ; Il se souvient à cette heure de leur crime, et Il châtie leur péché.F[, Pourquoi serais-tu comme un homme éperdu, comme un héros impuissant pour aider ? Cependant tu es au milieu de nous, Éternel, et de ton nom nous sommes appelés ; ne nous abandonne pas !'ZG,Espoir d'Israël, toi, son aide au moment de la détresse, pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, et comme un voyageur qui campe pour une nuit ?(YI,Quoique nos péchés témoignent contre nous, agis, ô Éternel, pour l'amour de ton nom ; car nos défections sont nombreuses, nous avons péché contre toi.X,Et les onagres sont là sur les collines, aspirant l'air comme des chacals, leur regard est éteint, parce qu'il n'y a point de verdure.iWK,Oui, même la biche dans les campagnes met bas, puis déserte, parce qu'il n'y a point d'herbe.V,A la vue du pays consterné parce qu'il ne tombe point de pluie sur la terre, les laboureurs sont confondus, ils se couvrent la tête.q, Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture de l'endroit où je l'avais cachée ; et voici, la ceinture était gâtée, et elle n'était plus bonne à rien.=!, Et au bout de plusieurs jours, l'Éternel me dit : Lève-toi, va vers l'Euphrate, et prends-y la ceinture que je t'ai ordonné d'y cacher.[</, Et j'allai, et je la cachai près de l'Euphrate, comme me l'ordonnait l'Éternel.;3, Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est autour de tes reins, et lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, cache-la dans une fente de rocher. 2v~}}|{{ zyxxwvvKuut_ss;rwqqponn@mll6kjj.iiQhkh(g)fedd0cbb-a^`~__/^k]\[ZZ>YY%XXWPVVDUUTeSS-RR/QPJOON%MLL KJeIHHrGFF;E,DGCBBLAX@??>> <;;Y:998g87|66T55^444!322"1}0/s..-,,++C**:)(''N&&;%$##"4!K (#_~Pr +86$m 2 ( fJ"V2mS,Seulement écoute cette parole que je prononce à tes oreilles, et aux oreilles de tout le peuple !r],et Jérémie, le prophète, dit : Ainsi soit-il ! ainsi fasse l'Éternel ! que l'Éternel donne effet aux paroles que tu as prophétisées, en ramenant les meubles de la maison de l'Éternel et tous les captifs de Babel en ce lieu !7g,Alors Jérémie, le prophète, parla à Ananias, le prophète, en présence des sacrificateurs et en présence de tout le peuple qui se tenait dans la maison de l'Éternel ;G,Et Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, et tous les captifs de Juda, qui sont allés à Babel, je les ramènerai en ce lieu, dit l'Éternel, car je briserai le joug du roi de Babel.?w,Encore deux années, et je ramène en ce lieu tous les meubles de la maison de l'Éternel, que Nébucadnézar, roi de Babel, a enlevés de ce lieu, et qu'il a transportés à Babel.`9,Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Je brise le joug du roi de Babel. ),Et cette même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, la quatrième année, le cinquième mois, Ananias, fils de Hazzur, prophète, de Gabaon, me dit dans la maison de l'Éternel, en présence des sacrificateurs et de tout le peuple, ces paroles :3,ils iront à Babel, et y demeureront, jusqu'au jour où je m'aviserai d'eux, dit l'Éternel, et où je les ferai remonter et revenir en ce lieu-ci.2],car ainsi prononce l'Éternel des armées, Dieu d'Israël, sur les meubles qui restent dans la maison de l'Éternel, et dans la maison du roi de Juda et à Jérusalem :F,que n'a point enlevés Nébucadnézar, roi de Babel, en emmenant captifs de Jérusalem à Babel Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, et tous les Grands de Juda et de Jérusalem –+,car ainsi prononce l'Éternel des armées sur les colonnes, et sur la mer, et sur les piédestaux, et sur les meubles restés dans cette ville,,Que s'ils sont des prophètes, et si la parole de l'Éternel est avec eux, qu'ils demandent à l'Éternel des armées, que les meubles restés dans la maison de l'Éternel, et dans la maison du roi de Juda, et à Jérusalem, n'aillent point à Babel ;}s,Ne les écoutez pas, soumettez-vous au roi de Babel, et vous vivrez ; pourquoi cette ville serait-elle dévastée ??w,Et je parlai aux sacrificateurs et à tout ce peuple, disant : Ainsi parle l'Éternel : N'écoutez pas les discours de vos prophètes qui vous prophétisent disant : Voici, maintenant les meubles de la maison de l'Éternel seront bientôt rapportés de Babel ! car c'est un mensonge qu'ils vous prophétisent.E,Car je ne les ai pas envoyés, dit l'Éternel, et ils prophétisent en mon nom le mensonge, pour que je vous chasse, et que vous périssiez, vous et les prophètes qui vous prophétisent.'G,Et n'écoutez pas les discours des prophètes qui vous disent : Vous ne serez pas asservis au roi de Babel ; car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent.2], Pourquoi voudriez-vous, toi et ton peuple, mourir par l'épée, la famine et la peste, comme l'Éternel en a menacé le peuple qui ne se soumettra pas au roi de Babel ?@ y, Et je parlai à Sédécias, roi de Juda, en ces mêmes termes, disant : Passez vos cols dans le joug du roi de Babel, et soumettez-vous à lui et à son peuple, afin que vous viviez.3 _, Mais le peuple qui passera son col dans le joug du roi de Babel, et se soumettra à lui, je le laisserai sur son sol, dit l'Éternel, pour qu'il le cultive et y demeure. , car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent, afin de vous bannir de votre pays, et afin que je vous chasse et que vous périssiez.C , Et vous, n'écoutez pas vos prophètes, ni vos devins, ni vos songes, ni vos magiciens, ni vos enchanteurs qui en vous parlant vous disent : Vous ne serez pas asservis au roi de Babel ;5 c,Et le peuple et le royaume qui ne se soumettra pas à lui, à Nébucadnézar, roi de Babel, et celui qui ne présentera pas son col au joug du roi de Babel, ce peuple-là, je le châtierai de l'épée, et de la famine, et de la peste, dit l'Éternel, jusqu'à ce que je l'aie exterminé par sa main.T!,et tous les peuples lui seront assujettis, à lui et à son fils, et au fils de son fils, jusqu'à ce que le temps de son pays arrive aussi, et que des peuples nombreux et de grands rois l'asservissent.8i,et maintenant je remets tous ces pays entre les mains de Nébucadnézar, roi de Babel, mon serviteur ; et je lui donne aussi les bêtes des champs pour lui être assujetties,2],C'est moi qui ai fait la terre, et l'homme et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et je les donne à qui bon me semble ;!;,et donne-leur mes ordres pour leurs maîtres en ces termes : Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Ainsi parlerez-vous à vos maîtres :Z-,puis envoie-les au roi d'Édom, et au roi de Moab, et au roi des fils d'Ammon, et au roi de Tyr, et au roi de Sidon, par l'intermédiaire des députés venus à Jérusalem auprès de Sédécias, roi de Juda ;dA,Ainsi m'a parlé l'Éternel : Fais-toi des chaînes et des jougs, et mets-les à ton col ; ,Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie par l'Éternel, disant :#,Cependant la main d'Achikam, fils de Schaphan, fut avec Jérémie, en sorte qu'on ne le livra pas aux mains du peuple pour le faire mourir.+O,et ils ramenèrent Urie d'Egypte, et le conduisirent au roi Jéhojakim, qui le fit périr par l'épée, et jeta son cadavre dans les tombeaux de la populace. –yk,Alors le roi Jéhojakim envoya des hommes en Egypte, Elnathan, fils de Hachbor, et des gens avec lui en Egypte,Z~-,Et quand le roi Jéhojakim, et tous ses guerriers, et tous ses généraux entendirent ses discours, le roi chercha à le faire mourir. Mais quand Urie l'apprit, il craignit, et il s'enfuit, et vint en Egypte.M},Il y eut aussi un homme qui prophétisait au nom de l'Éternel, Urie, fils de Sémaïa, de Kiriath-Jeharim, et il prophétisa contre cette ville et contre ce pays les mêmes choses que Jérémie.#|?,Est-ce que Ézéchias, roi de Juda, et tout Juda l'ont fait mourir ? ne craignit-il pas l'Éternel ? et ne supplia-t-il pas l'Éternel ? Et l'Éternel se repentit des menaces qu'il avait prononcées contre eux ; et nous, nous commettrions un si grand crime au péril de nos âmes ?3{_,Michée, de Moréseth, prophétisait du temps d'Ézéchias, roi de Juda, et il parla à tout le peuple de Juda, disant : Ainsi parle l'Éternel des armées : Sion sera labourée comme un champ, et Jérusalem sera changée en un monceau de ruines, et la montagne de la Maison en une croupe boisée.}zs,Et des hommes d'entre les Anciens du pays se levèrent, et parlèrent à toute l'assemblée du peuple en ces mots :?yw,Alors les princes et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophètes : Cet homme ne mérite point la mort ; car c'est au nom de l'Éternel notre Dieu qu'il nous a parlé.xy,seulement sachez que si vous me faites mourir, vous faites peser le sang innocent sur vous, et sur cette ville, et sur ses habitants, car il est vrai que l'Éternel m'a délégué auprès de vous pour prononcer à vos oreilles toutes ces paroles.iwK,Quant à moi, me voici entre vos mains ; traitez-moi comme il vous semblera bon et convenable ;1v[, Or maintenant, amendez vos voies et vos œuvres, et écoutez la voix de l'Éternel votre Dieu ; et l'Éternel se repentira des menaces qu'il a prononcées contre vous.duA, Alors Jérémie s'adressa à tous les princes et à tout le peuple en ces termes : L'Éternel m'a donné la mission de prophétiser, contre cette maison et contre cette ville, toutes les choses que vous avez entendues.^t5, Et les sacrificateurs et les prophètes parlèrent aux princes et tout le peuple en ces termes : Cet homme mérite la mort, car il a prophétisé contre cette ville, ainsi que vous l'avez entendu de vos oreilles./sW, Et les princes de Juda entendant ces choses, montèrent de la maison du roi à la maison de l'Éternel, et se placèrent à l'avenue de la porte neuve de l'Éternel.grG, Pourquoi prophétises-tu au nom de l'Éternel en disant : Cette maison sera réduite à l'état de Silo, et cette ville dévastée, dépeuplée ? Et tout le peuple s'attroupa contre Jérémie dans la maison de l'Éternel.iqK,et quand Jérémie eut achevé de dire tout ce que l'Éternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, les sacrificateurs, et les prophètes, et tout le peuple saisirent Jérémie, en disant : Tu mourras ! tu mourras !p,Et les sacrificateurs, et les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l'Éternel ;o,je réduirai cette maison à l'état de Silo, et je livrerai cette ville à l'exécration de tous les peuples de la terre.n,en écoutant les paroles de mes serviteurs, les prophètes, que je vous ai envoyés dès le matin, sans que vous écoutiez,{mo,Et dis-leur : Ainsi parle l'Éternel : Si vous ne m'obéissez pas, en suivant ma loi que j'ai mise sous vos yeux,Dl,Peut-être écouteront-ils, et renonceront-ils chacun à leur mauvais train ; alors je me repentirai du mal que j'avais pensé à leur faire à cause de la méchanceté de leurs actions.k,Ainsi parle l'Éternel : Tiens-toi dans le parvis de la maison de l'Éternel, et dis à ceux qui de toutes les villes de Juda viennent adorer dans la maison de l'Éternel, toutes les choses que je t'ai ordonné de leur dire ; n'en retranche pas un mot.j #,Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut prononcée de la part de l'Éternel, en ces termes :'iG,&Il a quitté [sa demeure] comme un lion son fourré ; car leur pays se change en désert sous la fureur de la terrible [épée] et sous le feu de sa colère.Yh+,%et les champs de la paix sont ravagés par le feu de la colère de l'Éternel :gw,$On entend les cris des pasteurs, et les gémissements des chefs du troupeau ; car l'Éternel dévaste leur pâturage,bf=,#et la retraite est coupée aux pasteurs, et aux chefs du troupeau, le moyen d'échapper.feE,"Gémissez, pasteurs, et lamentez-vous, et roulez-vous dans la poussière, chefs du troupeau ; car pour vous le temps d'être égorgés est accompli, et je vous disséminerai et vous tomberez comme une vaisselle de prix ;ddA,!Et les hommes tués de par l'Éternel dans ce jour-là sont gisants d'un bout de la terre à l'autre bout de la terre ; ils ne sont ni pleurés, ni ramassés, ni inhumés, ils restent comme du fumier sur les campagnes.c3, Ainsi parle l'Éternel des armées : Voici, le dévastateur marche de peuple à peuple, et une grande tempête surgit des extrémités de la terre.Lb,les éclats en pénètrent jusqu'au bout de la terre, car l'Éternel fait le procès aux nations, Il prend tous les mortels à partie, et les méchants, Il les livre à l'épée, dit l'Éternel.!a;,Mais toi, prophétise-leur toutes ces choses, et dis-leur : Des lieux très-hauts l'Éternel rugit, et de sa résidence sainte Il fait éclater sa voix, Il rugit contre sa demeure, Il pousse une clameur, comme ceux qui foulent au pressoir, contre tous les habitants de la terre ;_`7,car voici, par la ville appelée de mon nom je commence à punir, et vous, vous seriez quittes ! Vous ne serez point quittes ; car j'appelle l'épée sur tous les habitants de la terre, dit l'Éternel des armées. _9,Que s'ils se refusent à recevoir la coupe de ta main pour la boire, dis-leur : Ainsi parle l'Éternel des armées : Vous la boirez ! vous la boirez !?^w,Dis-leur aussi : Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Buvez et enivrez-vous, et vomissez, et tombez, pour ne pas vous relever, sous l'épée que j'envoie parmi vous.O],et à tous les rois du Septentrion rapprochés et éloignés, à l'un comme à l'autre, et à tous les royaumes du monde qui sont sur la surface de la terre ; et le roi de Sésach boira après eux.c\?,et à tous les rois de Zimri, et à tous les rois d'Élam, et à tous les rois de Médie,g[G,et à tous les rois de l'Arabie, et à tous les rois des confédérés, habitants du désert,SZ,à Dedan, et à Théma, à Buz, et à tous ceux qui se rasent les tempes,wYg,et à tous les rois de Tyr, et à tous les rois de Sidon, et aux rois des îles qui sont au delà de la mer ;3Xa,à Édom, et à Moab, et aux fils d'Ammon,:Wm,et à tous les confédérés, et à tous les rois du pays de Uts, et à tous les rois du pays des Philistins ; et à Askalon, et à Gaza, et à Hécron, et aux restes d'Asdod ;dVA,à Pharaon, roi d'Egypte, et à ses serviteurs, et à ses princes, et à tout son peuple ;;Uo,à Jérusalem et aux villes de Juda, et à ses rois et à ses princes, pour en faire un ravage, une désolation, une dérision et une exécration, comme elle l'est aujourd'hui ;Ty,Et je reçus la coupe de la main de l'Éternel, et je la fis boire à tous les peuples auxquels l'Éternel m'envoyait,bS=,et qu'ils en boivent, et chancellent, et délirent sous l'épée que j'envoie parmi eux.1R[,Car ainsi me parla l'Éternel, Dieu d'Israël : Reçois de ma main cette coupe remplie du vin de colère, et fais-la boire à tous les peuples auxquels je t'enverrai ;#Q?,Car eux, eux aussi, des peuples nombreux et des rois puissants les asserviront, et je leur rendrai selon leurs faits et selon les œuvres de leurs mains.5Pc, et j'exécuterai sur ce pays toutes les menaces que j'ai prononcées contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce qu'a prophétisé Jérémie sur tous les peuples.UO#, Mais au terme de ces soixante-dix années, je punirai sur le roi de Babel et sur ce peuple-là, dit l'Éternel, leur crime, ainsi que sur le pays des Chaldéens, et je le rendrai une solitude éternelle,N{, et tout ce pays sera une ruine, un désert, et ces peuples seront asservis au roi de Babel durant soixante-dix années.GM, et je mettrai fin parmi eux aux chants de la joie et aux chants de l'allégresse, aux chants du fiancé et aux chants de la fiancée, et au bruit des moulins, et à la lumière des lampes ;\L1, voici, j'envoie, et je vais prendre toutes les tribus du nord, dit l'Éternel, et j'envoie vers Nébucadnézar, roi de Babel, mon serviteur, et je les ferai marcher sur ce pays, et sur ses habitants et sur tous ces peuples d'alentour, et je les mets à l'interdit, et j'en ferai une désolation, et une dérision, et une ruine éternelle,oKW,C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel des armées : Parce que vous n'avez point écouté mes paroles,Jy,Mais vous ne m'écoutâtes point, dit l'Éternel, afin de m'irriter par les œuvres de vos mains, à votre détriment.$IA,et n'allez plus après d'autres dieux pour les servir et les adorer, et ne m'irritez plus par les œuvres de vos mains : alors je ne vous ferai aucun mal.aH;,Ils vous disaient : Renoncez donc chacun à votre mauvais train, et à la malice de vos actions, et vous resterez dans le pays que l'Éternel vous a donné à vous et à vos pères, de l'éternité à l'éternité ;@Gy,Et l'Éternel vous a envoyé tous ses serviteurs, les prophètes, dès le matin Il les a envoyés, mais vous n'avez point écouté, vous n'avez point prêté l'oreille pour écouter.oFW,Depuis la treizième année de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'à ce jour, voici vingt-trois années que m'est adressée la parole de l'Éternel ; et je vous ai parlé, parlé dès le matin, mais vous n'avez pas écouté.E,parole que Jérémie, le prophète, adressa à tout le peuple de Juda et à tous les habitants de Jérusalem, en disant :KD ,La parole qui fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, qui est la première année de Nébucadnézar, roi de Babel,C5, Et j'enverrai parmi eux l'épée, la famine et la peste, jusqu'à ce qu'ils soient exterminés du pays que j'avais donné à eux et à leurs pères.`B9, et je les livrerai pour être tourmentés et maltraités, à tous les royaumes de la terre, et pour devenir un opprobre, et un proverbe, et une dérision, et une exécration dans tous les lieux où je les jetterai. A ,Et comme ces mauvaises figues qu'on ne mange pas à cause de leur mauvaise qualité, ainsi parle l'Éternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses princes, et les restes de Jérusalem qui resteront dans ce pays, et ceux qui habitent au pays d'Egypte,/@W,Et je leur donnerai un cœur pour reconnaître que je suis l'Éternel ; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu ; car ils reviendront à moi de tout leur cœur.-?S,et je les regarderai de bon œil, et je les ferai revenir dans ce pays et les rétablirai, pour ne plus les détruire, et les planterai, pour ne les plus arracher.L>,ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Comme [tu regardes] ces bonnes figues, de même je regarderai de bon œil les captifs de Juda, que j'ai envoyés de ce lieu dans le pays des Chaldéens ;B=,Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :S<,Et l'Éternel me dit : Que vois-tu, Jérémie ? Et je dis : Des figues ; les bonnes figues sont très bonnes, et les mauvaises, si mauvaises qu'on ne peut les manger à cause de leur mauvaise qualité.P;,Dans l'une des corbeilles étaient de très bonnes figues, comme des figues primeurs, et dans l'autre corbeille, de très mauvaises figues qu'on ne pouvait manger à cause de leur mauvaise qualité.7: i,L'Éternel me fit voir deux corbeilles de figues placées devant le parvis de l'Éternel, après que Nébucadnézar, roi de Babel, eut emmené captifs Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, et les princes de Juda, et les charpentiers et les serruriers, et les eut conduits de Jérusalem à Babel.h9I,(et je mettrai sur vous une honte éternelle, et un opprobre éternel, qui ne sera pas oublié.'8G,'pour cela, voici, je vous oublierai, vous oublierai, et vous bannirai vous et cette ville que j'avais donnée à vous et à vos pères, loin de ma présence,{7o,&Mais si vous dites : « Menace de l'Éternel, » alors ainsi parle l'Éternel : Parce que vous dites ce mot : « Menace de l'Éternel, » et que j'envoyai vers vous pour vous dire : Vous ne direz pas : « Menace de l'Éternel, »h6I,%Voici comment tu parleras au prophète : Que t'a répondu l'Éternel, et qu'a dit l'Éternel ?^55,$Mais « Menace de l'Éternel » c'est ce que vous ne prononcerez plus ; car pour chacun sa parole deviendra une menace, parce que vous tordez les paroles du Dieu vivant, de l'Éternel des armées, notre Dieu."4=,#Voici les termes dont vous vous servirez l'un envers l'autre, chacun envers son prochain : « Qu'a répondu l'Éternel ? et qu'a dit l'Éternel ? »3%,"Et le prophète, et le sacrificateur, et tout homme du peuple qui dira : « Menace de l'Éternel, » je le châtierai, lui et sa maison.B2},!Que si ce peuple, ou un prophète, ou un sacrificateur t'interroge, disant : Quelle est la menace de l'Éternel ? dis-leur quelle est cette menace : Je vous rejetterai, dit l'Éternel.1+, Voici, j'en veux à ceux qui prophétisent des songes menteurs, dit l'Éternel, et les racontent, et égarent mon peuple par leurs mensonges et leurs forfanteries, sans avoir reçu de moi ni mission, ni ordre, et qui ne sont d'aucun profit pour ce peuple, dit l'Éternel.0,Voici, j'en veux, dit l'Éternel, aux prophètes qui prennent le langage des prophètes, et disent : Oracle [de l'Éternel].o/W,Aussi, voici, j'en veux, dit l'Éternel, aux prophètes qui se dérobent mes paroles l'un à l'autre.g.G,Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dit l'Éternel, et comme un marteau qui brise le roc ?H- ,Que le prophète qui a eu des songes, raconte des songes ! et que celui qui a mes paroles, rapporte mes paroles avec vérité. Pourquoi l'alliage du froment et de la paille ? dit l'Éternel.-,S,ont-ils le projet de faire oublier mon nom à mon peuple, par ces songes qu'ils se racontent les uns aux autres, comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal ?+,Combien de temps encore… ? Ont-ils la pensée ces prophètes qui prophétisent le mensonge, et prophétisent les erreurs de leur cœur,*,J'entends ce que disent ces prophètes qui prophétisent en mon nom le mensonge, et disent : J'ai eu un songe ! j'ai eu un songe ! –')G,Quand un homme se cacherait dans un lieu caché, ne le verrai-je point, dit l'Éternel ? Est-ce que je ne remplis pas les Cieux et la terre, dit l'Éternel ?\(1,Ne suis-je un Dieu que de près, dit l'Éternel, et ne suis-je plus Dieu de loin ?9'k,Mais, s'ils avaient assisté à mon conseil, ils feraient entendre mes paroles à mon peuple, et les retireraient de leur mauvaise voie et de la méchanceté de leurs actions.q&[,Je n'envoyai point ces prophètes, et ils ont couru ; je ne leur parlai point, et ils ont prophétisé.%3,le courroux de l'Éternel ne s'arrêtera point, qu'il n'ait fait et exécuté les pensées de son cœur. Dans la suite, des temps vous le sentirez.$,Voici, la tempête de l'Éternel, la colère éclate, et la tempête est dardée, sur la tête des impies elle va fondre : #,Mais lequel assista au conseil de l'Éternel, et vit et entendit sa parole ? qui a été attentif à ma parole et l'a écoutée ?;"o,Ils répètent à mes contempteurs : L'Éternel a dit : Vous aurez la paix ! Et à tous ceux qui suivent l'obstination de leur cœur, ils disent : Il ne vous arrivera aucun mal.j!M,Ainsi parle l'Éternel des armées : N'écoutez pas les propos des prophètes qui vous prophétisent ! Ils vous engagent dans la vanité, ils disent les visions de leur cœur, et non ce qui émane de la bouche de l'Éternel.o W,C'est pourquoi, ainsi prononce l'Éternel des armées sur les prophètes : Voici, je les nourrirai d'absinthe, et les abreuverai d'eaux vénéneuses ; car des prophètes de Jérusalem l'impiété s'est répandue sur tout le pays.yk,Mais dans les prophètes de Jérusalem j'ai vu des horreurs, l'adultère et le mensonge ; et ils affermissent les méchants, qui ainsi ne reviennent pas de leur méchanceté ; ils me sont tous comme Sodome, et ses habitants comme Gomorrhe., Dans les prophètes de Samarie j'ai vu de la démence ; ils ont prophétisé au nom de Baal, et égaré mon peuple d'Israël.?w, Aussi leur chemin sera comme un sol glissant dans l'obscurité ; ils broncheront et y tomberont ; car j'amènerai sur eux des calamités au temps de leur châtiment, dit l'Éternel., Car et prophètes et sacrificateurs sont des profanes ; jusque dans ma maison j'ai rencontré leur malice, dit l'Éternel.A{, Car le pays est plein d'adultères ; car sous la malédiction le pays est en deuil, les pacages du désert sont desséchés, car leur allure est mauvaise, et leur force est iniquité.[/, Sur les prophètes.

Mon cœur se brise dans ma poitrine, tous mes os s'ébranlent. Je suis comme un homme enivré, et comme un homme vaincu par le vin, en face de l'Éternel et de ses paroles saintes.J ,mais : « Vive l'Éternel qui a tiré et ramené la race de la maison d'Israël de la région du Nord, et de tous les pays où Je les avais dispersés, » et ils habiteront dans leur pays./W,C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Éternel, dans lesquels on ne dira plus : « Vive l'Éternel qui tira les enfants d'Israël du pays d'Egypte, »-,Pendant ses jours Juda prospérera, et Israël habitera en sécurité, et voici le nom dont on l'appellera : « L'Éternel notre justice. »+O,Voici, des jours viennent, dit l'Éternel, où je susciterai à David un juste rejeton ; il régnera en roi, il sera sage, et fera droit et justice dans le pays.0Y,et j'établirai sur elles des pasteurs qui les conduiront, de sorte qu'elles n'auront plus ni crainte, ni alarme, et qu'on ne devra plus les chercher, dit l'Éternel.C,Et je rassemblerai les restes de mes brebis de tous les pays où je les aurai dispersées, et je les ramènerai dans leur pâturage, pour qu'elles y soient fécondes et s'y multiplient, ,Aussi ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël, touchant les pasteurs qui paissent mon peuple : Vous avez dispersé et disséminé mes brebis, et vous n'avez point veillé sur elles : voici, je vais punir sur vous la méchanceté de vos actions, dit l'Éternel.f G,Malheur aux pasteurs qui égarent et dispersent les brebis de mon pâturage, dit l'Éternel !zm,Ainsi parle l'Éternel : Inscrivez cet homme comme n'ayant point d'enfants, comme un homme qui ne prospère point en ses jours, car aucun des siens ne sera assez heureux pour s'asseoir au trône de David, et pour régner désormais en Juda.?y,Terre, terre, terre, écoute la parole de l'Éternel !a;,« Est-il donc un vase de rebut, mis en pièces, cet homme-là, Chonia, ou bien un meuble dont on est dégoûté ? Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa race, et lancés dans un pays qu'ils ne connaissent pas ? »S,Et dans le pays où votre âme aspire à revenir, ils ne reviendront pas. {,Et je te lancerai, toi et ta mère qui t'a enfanté, dans un autre pays où vous n'êtes pas nés, et vous mourrez là.= s,Je te livre aux mains de ceux qui en veulent à ta vie, et aux mains de ceux devant lesquels tu as peur, et aux mains de Nébucadnézar, roi de Babel, et aux mains des Chaldéens. ,Par ma vie, dit l'Éternel, quand Chonia, fils de Jéhojakim, roi de Juda, serait un cachet à ma main droite, d'ici je t'arracherais., Q,Toi qui habites le Liban, et bâtis ton aire sur les cèdres, que tu seras à plaindre quand te surviendront les douleurs, les maux comme à la femme en travail !0 Y,Tous tes pasteurs seront la pâture du vent, et tes amants iront en captivité ; alors tu seras dans l'opprobre et dans l'ignominie à cause de toute ta méchanceté.'G,Je t'ai parlé pendant tes prospérités ; tu as dit : Je ne veux pas écouter. Telle a été ta conduite dès ta jeunesse, que tu n'as pas écouté ma voix.$A,[Jérusalem], monte sur le Liban, et pousse des cris ; et en Basan fais retentir ta voix, et crie du haut d'Abarim ! car tous tes amants sont exterminés.ta,Il recevra la sépulture qu'on donne à un âne, il sera traîné, et jeté loin des portes de Jérusalem.%C,Aussi, voici ce que l'Éternel prononce sur Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda : Pour lui on ne s'écriera pas dans le deuil : « Hélas ! mon frère ! » ni « Hélas ! ma sœur ! » pour lui on ne s'écriera point : « Hélas ! Seigneur ! hélas ! sa majesté ! »*M,Mais tu n'as des yeux et un cœur que pour ta cupidité, et pour le sang innocent afin de le répandre, et pour la violence et la concussion, afin de l'exercer.}s,il jugeait la cause du misérable et du pauvre, et il fut heureux. N'est-ce pas là me connaître ? dit l'Éternel.:m,Crois-tu que tu règnes, parce que tu te piques d'employer du cèdre ? Ton père ne mangeait-il pas, ne buvait-il pas ?… mais il faisait droit et justice, et il fut heureux ;!;,qui dit : Je me bâtirai des maisons vastes et des salles aérées, et qui y perce des fenêtres, et la lambrisse de cèdre, et la peint de vermillon !?w, Malheur à celui qui élève sa maison par l'iniquité, et ses appartements par l'injustice, qui fait travailler son prochain sans salaire, et ne lui paie pas le prix de son labeur,oW, car il mourra dans le lieu où il a été déporté ; il y mourra, et ce pays, il ne le reverra plus.,~Q, Car ainsi prononce l'Éternel touchant Sallum, fils de Josias, roi de Juda, qui succéda à Josias, son père, et qui est sorti de ce lieu : Il n'y reviendra pas,5}c, Ne pleurez point celui qui est mort, et ne le plaignez pas ! pleurez, pleurez celui qui fut emmené ! car il ne reviendra plus, et ne reverra plus le pays de sa naissance.|, Et on dira : Parce qu'ils ont déserté l'alliance de l'Éternel, leur Dieu, et qu'ils ont adoré et servi d'autres dieux.${A,Et des peuples nombreux passeront près de cette ville, et se diront l'un à l'autre : Pourquoi l'Éternel a-t-Il traité de la sorte cette grande ville ?~zu,Je sacre tes destructeurs, chacun avec ses armes, et ils abattront l'élite de tes cèdres, et les jetteront au feu.Ay{,Car ainsi prononce l'Éternel touchant la maison du roi de Juda : Tu es pour moi une Galaad, une cime du Liban ; mais, je le jure, je te transformerai en désert, en ville inhabitée.x,Mais, si vous n'êtes pas dociles à ces paroles, je le jure par moi-même, dit l'Éternel, cette maison sera mise en ruine.Sw,Car si vous vous conformez à cette parole, les rois assis sur le trône de David entreront par les portes de cette maison, montés sur des chars et des chevaux, eux et leurs serviteurs et leur peuple.xvi,Ainsi parle l'Éternel : Faites droit et justice, et retirez l'homme dépouillé des mains de l'oppresseur, et n'opprimez ni l'étranger, ni l'orphelin, ni la veuve, n'usez pas de violence, et ne versez pas le sang innocent dans ce lieu !)uK,et dis : Écoute la parole de l'Éternel, roi de Juda, assis sur le trône de David, toi et tes serviteurs et ton peuple, vous tous qui entrez par ces portes !dt C,Ainsi parle l'Éternel : Descends à la maison du roi de Juda, et là prononce ces paroles,(sI,Mais je vous châtierai conformément au fruit de vos œuvres, dit l'Éternel, et j'allumerai un feu dans votre forêt, pour qu'il dévore tous vos alentours.Hr , Voici, c'est à vous que j'en veux, habitants de la vallée, du rocher de la plaine, dit l'Éternel, à vous qui dites : Qui descendrait jusqu'à nous et qui pénétrerait dans nos maisons ? q, Maison de David ! Ainsi parle l'Éternel : Rendez la justice dès le matin, et sauvez l'homme dépouillé des mains de l'oppresseur, de peur que ma colère n'éclate comme un feu et qu'elle ne brûle inextinguible, à cause de la méchanceté de vos actions.Lp, Et à la maison du roi de Juda : Écoutez la parole de l'Éternel,Ao{, Car je fixe mes regards sur cette ville pour faire du mal, et non pas du bien, dit l'Éternel ; elle va être livrée entre les mains du roi de Babel, pour qu'il la brûle par le feu.Gn, quiconque restera dans cette ville, mourra par l'épée, la famine et la peste ; mais quiconque sortira pour se rendre aux Chaldéens qui vous assiègent, vivra et aura son âme pour butin.m,Puis tu diras à ce peuple : Ainsi parle l'Éternel : Voici, je vous propose le chemin de la vie, et le chemin de la mort ; -~~}|a{zzypyxw[vv$uttEsrrr3qhppovo$n@mlkkKj)i?h/gfeeudd^d c,baaM`i` _^^3]]([ZZZ*YVXWWVDUUTSSXRR9QPPKOO4NbMLKKjJ@IsHHGLFFEIDCCBAAE@@~?? >y==m<;:99*8G77-6054332^21O0 /t..k-`-,F++>*)((@''&+%/$q$ ##!! wiRy-2_' T = "  C4jSwZP-,"Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Va, et parle à Sédécias, roi de Juda, et lui dis : Ainsi parle l'Éternel : Voici, je livre cette ville aux mains du roi de Babel, pour qu'il la brûle par le feu ;O ,"La parole qui fut adressée à Jérémie par l'Éternel, lorsque Nébucadnézar, roi de Babel, et toute son armée, et tous les royaumes des pays de sa domination, et tous les peuples faisaient la guerre à Jérusalem et à toutes ses villes. Il dit :nNU,!alors je rejette la race de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne plus prendre dans sa race de dominateurs qui règnent sur la race d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Car je ramènerai leurs captifs et j'aurai compassion d'eux.M,!Ainsi parle l'Éternel : Si je n'ai pas fait mon pacte avec le jour et avec la nuit, ni les lois des Cieux et de la terre,WL',!Ne vois-tu pas ce que ce peuple dit : « Les deux familles que l'Éternel avait choisies, Il les rejette, » et ils ont une idée si méprisante de mon peuple, qu'il n'est plus un peuple à leurs yeux.MK,!Et la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots :AJ{,!De même que l'armée des Cieux ne peut se compter, ni le sable de la mer se mesurer, de même je multiplierai la race de David, mon serviteur, et les lévites qui sont mes ministres.EI,!alors aussi sera rompu le pacte que j'ai fait avec David, mon serviteur, de sorte qu'il n'aura pas de fils régnant sur son trône et avec les lévites, les sacrificateurs qui me servent.9Hk,!Ainsi parle l'Éternel : Si vous rompez le pacte que j'ai fait avec le jour, et le pacte que j'ai fait avec la nuit, de sorte qu'il ne soit plus ni jour, ni nuit en son temps,MG,!Et la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots :@Fy,!et aux sacrificateurs et aux lévites il ne manquera pas d'un homme qui se tienne devant moi, qui offre les holocaustes, et brûle les victimes, et fasse le sacrifice tous les jours.zEm,!Car ainsi parle l'Éternel : Il ne manquera pas à David d'un homme assis sur le trône de la maison d'Israël ;D',!En ces jours-là Juda sera sauvée, et Jérusalem habitera en sécurité, et voici le nom dont elle sera appelée : L'Éternel notre justice.|Cq,!dans ces jours et ces temps-là, je ferai germer à David un juste rejeton qui fera droit et justice dans le pays.B%,!Voici, des jours viennent, dit l'Éternel, où je réaliserai les promesses que j'ai faites à la maison d'Israël et à la maison de Juda :A,! dans les villes de la montagne, dans les villes du bas-pays, et dans les villes du Midi, et dans le pays de Benjamin, et dans les alentours de Jérusalem, et dans les villes de Juda, les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, dit l'Éternel.N@,! Ainsi parle l'Éternel des armées : Il y aura de nouveau dans ce lieu désolé, privé d'hommes et de bestiaux, et dans toutes ses villes, des stations de bergers faisant reposer leurs troupeaux,r?],! les chants de joie et les chants d'allégresse, les chants du fiancé et les chants de la fiancée, la voix de gens qui disent : « Louez l'Éternel des armées, car l'Éternel est bon, sa grâce est éternelle ! » et qui apportent leurs actions de grâces à la maison de l'Éternel. Car je ramènerai les captifs du pays comme autrefois, dit l'Éternel.>,! Ainsi parle l'Éternel : On entendra de nouveau dans ce lieu duquel vous dites : « C'est un désert sans hommes ni bestiaux, » dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, désolées, privées d'hommes et d'habitants et de bestiaux,=,! Et [Jérusalem] m'acquerra un nom d'allégresse, de louange et de gloire auprès de tous les peuples de la terre, qui apprendront tout le bien que je leur fais, et trembleront, et craindront à la vue de tout le bien et de tout le bonheur que je lui accorderai.G<,!et je les purifierai de toute l'iniquité dont ils furent coupables envers moi ; et je leur pardonnerai toutes les iniquités qui les rendaient coupables envers moi, et rebelles contre moi.p;Y,!Et je ramènerai les captifs de Juda et les captifs d'Israël, et je les restaurerai comme autrefois ;: ,!Voici, je lui appliquerai des bandages et des remèdes, et je la guérirai, et je leur ouvrirai un trésor de salut permanent.S9,!les Chaldéens venant pour assiéger, et pour les remplir des cadavres des hommes que je frapperai dans ma colère et ma fureur, quand je cacherai ma face à cette ville à cause de toute leur malice :68e,!Car ainsi prononce l'Éternel, Dieu d'Israël, sur les maisons de cette ville, et sur les maisons des rois de Juda, qui seront détruites par les terrasses et les machines,}7s,!Invoque-moi, et je te répondrai, et je te révélerai des choses grandes et impénétrables que tu ne connais pas.6w,!Ainsi parle l'Éternel qui fait ces choses, l'Éternel qui les conçoit pour les préparer ; l'Éternel est son nom :5 /,!Et la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois (or il était encore détenu dans le vestibule de la prison) en ces mots :p4Y, ,on achètera des champs pour de l'argent, les lettres en seront écrites et scellées, munies du témoignage des témoins, dans le pays de Benjamin, et dans les alentours de Jérusalem, et dans les villes de Juda, et dans les villes de la montagne, et dans les villes du bas-pays, et dans les villes du Midi ; car je ramènerai leurs captifs, dit l'Éternel.%3C, +et des champs seront achetés dans ce pays duquel vous dites : « C'est un désert sans hommes ni bestiaux, il est livré aux mains des Chaldéens ; ».2U, *Car ainsi parle l'Éternel : De même que j'ai fait venir sur ce peuple tous ces grands maux, de même je ferai venir sur eux tous les biens que je leur ai promis ;1+, )Et ma joie à leur égard sera de leur faire du bien, et je les planterai dans ce pays, véritablement, de tout mon cœur et de toute mon âme.30_, (Et je leur donne cette alliance éternelle, que je ne cesserai de leur faire du bien, et je mettrai ma crainte dans leurs cœurs, afin qu'ils ne s'éloignent pas de moi./, 'et je leur donnerai un seul cœur et une seule voie pour me craindre toujours, afin d'être heureux, eux et leurs enfants après eux.:.o, &et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu ;N-, %Voici, je les recueillerai de tous les pays où je les aurai dispersés dans ma colère, et dans ma fureur, et dans mon grand courroux, et je les ferai revenir en ce lieu et habiter en sécurité,C,, $Et maintenant, ainsi prononce cependant l'Éternel, Dieu d'Israël, sur cette ville dont vous dites : Elle sera livrée aux mains du roi de Babel par l'épée et la famine et la peste :+, #et ils ont élevé des tertres à Baal dans la vallée des fils de Hinnom, pour offrir leurs fils et leurs filles à Moloch ; ce que je n'avais point ordonné et qui ne m'était point venu dans la pensée, qu'on fît de telles horreurs pour porter Juda à pécher.c*?, "et ils ont placé leurs abominations dans la maison appelée de mon nom pour la souiller,0)Y, !Et ils m'ont présenté le dos et non point le visage ; dès le matin je les ai instruits et instruits ; mais ils ne furent point dociles à recevoir la remontrance ;m(S, à cause de tout le mal qu'ont fait les enfants d'Israël et les enfants de Juda pour me provoquer, eux, leurs rois, leurs princes, leurs sacrificateurs et leurs prophètes, et les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem.!';, car dans la colère et le courroux que cette ville me donne depuis le jour où elle fut bâtie, jusques aujourd'hui, j'ai résolu de l'ôter de ma vue,\&1, Car les enfants d'Israël et les enfants de Juda n'ont fait que ce qui est mal à mes yeux dès leur jeunesse ; car les enfants d'Israël n'ont fait que me provoquer par l'œuvre de leurs mains, dit l'Éternel,%, Et les Chaldéens qui font la guerre à cette ville, vont arriver, et mettre le feu à cette ville, et la brûler, ainsi que les maisons sur les toits desquelles ils ont encensé Baal, et offert des libations à d'autres dieux, afin de me provoquer.%$C, Aussi, ainsi parle l'Éternel : Voici, je livre cette ville aux mains des Chaldéens, et aux mains de Nébucadnézar, roi de Babel, pour qu'il s'en empare.l#Q, Voici, moi l'Éternel, je suis le Dieu de toute chair ; y a-t-il rien de trop difficile pour moi ?M", Et la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots :9!k, Et néanmoins tu m'as dit, Seigneur, Éternel : « Achète-toi un champ pour de l'argent, et prends des témoins ; » et cette ville est livrée aux mains des Chaldéens !w g, Voici, les terrasses atteignent déjà cette ville, en sorte qu'elle sera prise, puis livrée aux mains des Chaldéens qui lui sont hostiles, par l'épée et la famine et la peste ; et ce que tu as dit arrive, et voici, tu en es témoin.gG, et ils sont venus et en ont pris possession ; mais ils n'ont point obéi à ta voix, ni suivi ta loi, ne pratiquant point tout ce que tu leur avais commandé de faire ; et tu as fait fondre sur eux toutes ces calamités !|q, et qui leur donnas ce pays que tu avais juré à leurs pères de leur donner, pays découlant de lait et de miel ;$A, et qui tiras du pays d'Egypte ton peuple d'Israël, avec des signes et des miracles, et d'une main forte et d'un bras étendu, et avec une grande terreur,3_, toi qui fis des signes et des miracles au pays d'Egypte jusqu'à ce jour, et pour Israël, et pour d'autres hommes, et qui t'es fait un nom tel qu'[il est] aujourd'hui ;P, toi qui es grand en conseil et puissant en action, toi dont les yeux sont ouverts sur toutes les voies des enfants des hommes, pour rendre à chacun selon ses voies et selon le fruit de ses œuvres,N, Tu fais grâce à mille [générations] et tu fais retomber la peine du péché des pères dans le sein de leurs enfants après eux. Dieu grand et puissant, dont le nom est l'Éternel des armées,+, Ah ! Seigneur Éternel, voici, tu as formé les Cieux et la terre par ta grande force et ton bras étendu : rien n'est trop difficile pour toi.kO, Et je priai l'Éternel, après avoir remis la lettre d'achat à Baruch, fils de Nérija, disant :!, Car ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Il sera encore acheté des maisons, et des champs, et des vignes dans ce pays-ci.T!, Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Prends ces lettres, cette lettre d'achat scellée, et cette lettre ouverte, et mets-les dans un vase de terre, afin qu'elles se conservent longtemps.=u, et en leur présence je donnai cet ordre à Baruch :, et je remis la lettre d'achat à Baruch, fils de Nérija, fils de Mahaséïa, en présence de Hanaméel, mon parent, et en présence des témoins signataires de la lettre d'achat, et en présence de tous les Juifs assis dans le vestibule de la prison ;, Puis je pris la lettre d'achat, celle qui était scellée selon l'ordonnance et les statuts, et celle qui était ouverte ;|q, Et je consignai cela dans une lettre que je scellai ; et je pris des témoins, et je pesai l'argent à la balance., Et j'achetai le champ de Hanaméel, fils de mon oncle, à Anathoth, et je lui pesai le prix, sept sicles [d'or], et dix sicles d'argent.?w, Et Hanaméel, fils de mon oncle, s'approcha de moi selon la parole de l'Éternel, dans le vestibule de la prison, et me dit : Achète mon champ qui est à Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit de succession et de retrait ; achète-le ! Et je reconnus que c'était là la parole de l'Éternel.-S, Voici, Hanaméel, fils de Sallum ton oncle, s'approchera de toi pour te dire : Achète mon champ qui est à Anathoth, car tu as le droit de retrait pour le rachat.Y+, Alors Jérémie dit : La parole de l'Éternel m'a été adressée en ces mots :< q, et il conduira Sédécias à Babel, où il demeurera jusqu'à ce que je le visite, dit l'Éternel. Si vous vous battez contre les Chaldéens, vous n'aurez point de succès » ?H  , et Sédécias, roi de Juda, n'échappera pas aux mains des Chaldéens, mais il sera livré aux mains du roi de Babel, et il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux rencontreront ses yeux ;X ), où l'avait enfermé Sédécias, roi de Juda, en disant : Pourquoi prophétises-tu disant : « Ainsi parle l'Éternel : Voici, je vais livrer cette ville aux mains du roi de Babel, pour qu'il s'en empare,8 i, Or l'armée du roi de Babel assiégeait alors Jérusalem, et Jérémie, le prophète, était enfermé dans le vestibule de la prison qui était dans la maison du roi de Juda,%  E, La parole qui fut adressée à Jérémie par l'Éternel, la dixième année de Sédécias, roi de Juda : c'était la dix-huitième année de Nébucadnézar.xi,(Et toute la vallée des cadavres et de la cendre, et tous les champs jusqu'au torrent de Cédron, jusqu'à l'angle de la Porte des chevaux à l'orient, seront consacrés à l'Éternel, et ne seront plus jamais ni dévastés, ni détruits.lQ,'et le cordeau s'étendra encore vis-à-vis jusqu'à la colline de Gareb, puis tournera vers Goath.%C,&Voici, des jours viennent, dit l'Éternel, où la ville sera relevée à la gloire de l'Éternel, depuis la tour de Hananéel jusqu'à la Porte de l'Angle,^5,%Ainsi parle l'Éternel : Quand on mesurera la hauteur du ciel, et qu'on sondera la profondeur des bases de la terre, alors aussi je rejetterai toute la race d'Israël pour tout ce qu'ils ont fait, dit l'Éternel.,$Si toutes ces lois font défaut devant moi, dit l'Éternel, la race d'Israël cessera aussi d'être un peuple devant moi à perpétuité.dA,#Ainsi parle l'Éternel qui a fait le soleil pour être la lumière du jour, les phases de la lune et des astres pour éclairer la nuit, qui soulève la mer, et ses vagues grondent ; l'Éternel des armées est son nom :,"et l'on n'aura plus à enseigner son prochain ou son frère en disant : Apprenez à connaître l'Éternel ! Car tous ils me connaîtront, du petit au grand, dit l'Éternel ; car je pardonnerai leur iniquité, et ne me souviendrai plus de leur péché.dA,!mais voici l'alliance que je ferai avec la maison d'Israël après ces jours-là, dit l'Éternel : Je mettrai ma loi au dedans d'eux, et je l'écrirai dans leur cœur ; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple ;J , non comme l'alliance que je fis avec leurs pères le jour où je les pris par la main pour les tirer du pays d'Egypte : ils rompirent mon alliance, et j'étais leur Souverain, dit l'Éternel !,Voici, des jours viennent, dit l'Éternel, où je ferai avec la maison d'Israël et la maison de Juda une alliance nouvelle,}~s,mais chacun mourra pour son propre péché, et c'est celui qui mangera du verjus, dont les dents seront attaquées. },Dans ces jours-là on ne dira plus : « Les pères ont mangé du verjus, et les dents de leurs fils en furent attaquées ; »F|,Et comme j'ai veillé sur eux pour extirper, et pour ruiner, et pour détruire, et pour perdre, et pour nuire, de même je veillerai sur eux, pour édifier et pour planter, dit l'Éternel.%{C,Voici, des jours viennent, dit l'Éternel, où j'ensemencerai la maison d'Israël et la maison de Juda d'une semence d'hommes et d'une semence de bestiaux.]z3,Puis je me réveillerai, et je regarderai, et mon sommeil aura été doux pour moi.by=,car Je restaurerai les cœurs épuisés, et aux cœurs inquiets Je donnerai l'abondance.~xu,Et là sera le séjour de Juda avec toutes ses villes, des laboureurs et de ceux qui voyagent avec leurs troupeaux ; w ,Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Voici le langage qu'on tiendra désormais dans le pays de Juda et dans ses villes, quand j'aurai ramené leurs captifs : « Que l'Éternel te bénisse, résidence de la justice, montagne sainte ! »+vO,Jusques à quand seras-tu vagabonde, fille rebelle ? Car l'Éternel va faire une nouveauté dans le pays ; c'est la femme qui veillera à la sûreté de l'homme.9uk,Dresse des cippes, élève des poteaux-guides ; observe la route, le chemin par où tu t'en vas !…. reviens, Vierge d'Israël, reviens dans ces villes qui sont les tiennes !t{,Éphraïm est-il donc pour moi un fils si cher, un enfant si tendrement aimé ? Car dès que je parle de lui, son souvenir se renouvelle toujours en moi. C'est ainsi que mon cœur s'émeut pour lui : oui, j'aurai compassion de lui, dit l'Éternel.7sg,Car après m'être converti, je fais pénitence, et après m'être reconnu, je me frappe les flancs ; je suis confus et honteux, car je porte l'opprobre de ma jeunesse. »Qr,J'entends, j'entends gémir Éphraïm : « Tu m'as châtié, et je fus châtié, comme le jeune taureau indocile ; convertis-moi, et je serai converti, car, ô Éternel, c'est toi qui es mon Dieu !mqS,et il est un espoir pour ton avenir, dit l'Éternel, et tes fils rentreront dans leurs frontières.Kp,Ainsi parle l'Éternel : Cesse de mêler des pleurs à ta voix, et de baigner tes yeux de larmes ; car il est un salaire pour ton labeur, dit l'Éternel, et ils reviennent du pays de l'ennemi ;Qo,Ainsi parle l'Éternel : Une voix retentit en Rama, c'est une complainte, ce sont des larmes amères ; Rachel pleure ses fils, elle ne veut pas être consolée de ses fils, parce qu'ils ne sont plus.}ns,j'inonderai de moelle le cœur des sacrificateurs, et mon peuple aura de mes biens à rassasiement, dit l'Éternel.Hm , Alors la jeune fille se plaira aux danses, et les jeunes et les vieux tous ensemble ; je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai, et je les réjouirai après leur chagrin ;%lC, Et ils viendront, et feront éclater leur joie sur les hauteurs de Sion, et ils accourront vers les biens de l'Éternel, vers le blé et le vin, et l'huile, et le menu bétail, et le gros bétail ; et leur âme sera comme un jardin arrosé, et désormais ils n'auront plus de soucis.[k/, Car l'Éternel a racheté Jacob, et l'a retiré des mains d'un plus fort que lui.?jw, Nations, écoutez la parole de l'Éternel, et publiez-la dans les îles lointaines, et dites : Celui qui dispersa Israël le recueille, et Il le garde, comme un berger son troupeau.qi[, Ils arrivent pleurant [de joie], et je les ramène élevant leurs prières ; je les conduis aux courants des eaux par un chemin uni où ils ne trébucheront pas ; car je suis pour Israël un père, et Éphraïm est mon premier-né.Zh-,Voici, Je les ramène de la région du Nord, et les recueille des extrémités de la terre ; l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et l'accouchée y seront avec eux ; en grande foule ils reviendront ici.Mg,Car ainsi parle l'Éternel : Élevez sur Jacob des chants de triomphe, et des acclamations sur le chef des peuples ! proclamez, exaltez et dites : Éternel, sauve ton peuple, le reste d'Israël !f/,car il y aura un jour auquel les sentinelles s'écrieront sur les montagnes d'Éphraïm : Allons ! montons à Sion, vers l'Éternel, notre Dieu !se_,tu planteras encore des vignes sur les coteaux de Samarie ; les planteurs les planteront et en jouiront ;#d?,Je te relèverai encore, et tu seras relevée, Vierge d'Israël ; tu te pareras encore de tes cymbales, et tu t'avanceras dans les chœurs des danseurs ;c,« De loin [dira-t-il] l'Éternel se montre à moi. » Je t'aimai d'un amour éternel ; c'est pourquoi je t'ai conservé ma faveur.+bO,Ainsi parle l'Éternel : Il a trouvé grâce dans le désert, le peuple de ceux qui échappèrent à l'épée ; je marche pour le conduire au repos, lui Israël.za o,Dans ce temps-là, dit l'Éternel, je serai le Dieu de toutes les tribus d'Israël, et eux ils seront mon peuple.`1,L'ardente colère de l'Éternel ne cessera point qu'il n'ait agi et exécuté les pensées de son cœur. Dans la suite des temps vous le sentirez.x_i,Voici, la tempête de l'Éternel, la colère éclate, une tempête impétueuse fondra sur la tête des impies.>^w,Ainsi, vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.{]o,Et son chef sera l'un des siens, et son souverain sortira de son sein ; et je leur donnerai accès auprès de moi, et ils s'approcheront de moi. Car qui est-ce qui cautionnerait son propre cœur pour oser s'approcher de moi ? dit l'Éternel.y\k,Et ses fils seront comme jadis, et leur nation sera affermie devant moi, et je châtierai tous ses oppresseurs.,[Q,il en sortira des louanges et des chants de réjouissance ; je les multiplierai, et ils ne seront pas amoindris ; je les honorerai, et ils ne seront pas ravalés.HZ ,Ainsi parle l'Éternel : Voici, je ramène les captifs des tentes de Jacob, et je prends pitié de ses demeures ; et la ville sera rebâtie sur ses ruines, et le pays habité selon l'usage ;Y1,Car je veux te mettre un bandage et te guérir de tes plaies, dit l'Éternel. Car on t'appelait Sion la repoussée, celle que personne ne cherche.gXG,C'est pourquoi tous ceux qui t'ont dévoré, seront dévorés, et tous tes oppresseurs s'en iront tous en captivité, et tes spoliateurs deviendront une dépouille, et tous ceux qui te pillent, je les livrerai au pillage.3W_,Pourquoi ta blessure te fait-elle crier ? ta souffrance est mortelle : c'est pour le nombre de tes péchés et la multitude de tes iniquités que je te traite ainsi. –OV,Tous tes amants t'oublient, et ne s'enquièrent pas de toi ; car c'est d'un coup d'ennemi que je t'ai frappé, d'un châtiment cruel, pour le nombre de tes péchés, la multitude de tes iniquités.gUG, Nul ne prend ton parti pour y porter remède ; il n'y a ni guérison, ni traitement pour toi.ZT-, Car ainsi parle l'Éternel : Ta blessure est incurable, et ta plaie sans espoir.|Sq, Car je suis avec toi, dit l'Éternel, pour te sauver ; car je ferai extermination de tous les peuples où je t'ai disséminé ; de toi seul je ne ferai pas extermination. Et je te châtierai équitablement ; mais je ne puis te laisser impuni./RW, Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Éternel, et ne t'effraie point, Israël ; car voici, je te retirerai des pays lointains, et ta race de la contrée où elle est exilée ; et Jacob reviendra, et il sera tranquille et plein de sécurité, et nul ne lui donnera de l'effroi._Q7, mais ils serviront l'Éternel, leur Dieu, et David, leur roi, que je leur susciterai.#P?,Et dans ce jour-là, dit l'Éternel des armées, je briserai le joug de dessus ton col, et je romprai tes fers, et des étrangers ne t'asserviront plus ;O,O malheur ! c'est une grande journée ! elle n'a pas sa pareille, et c'est un temps d'angoisse pour Jacob, mais il en sera délivré.8Ni,Informez-vous, observez si un mâle enfante !… pourquoi vois-je tous les hommes les mains sur les reins, comme la femme en travail, et tous les visages changés et pâlis ?M,Car ainsi parle l'Éternel : Nous entendons, [disent-ils,] la voix de la terreur ; c'est l'épouvante, et non pas la paix.XL),Et ce sont ici les paroles prononcées par l'Éternel sur Israël et sur Juda._K7,Car voici, des jours viennent, dit l'Éternel, où je ramènerai les captifs de mon peuple d'Israël et de Juda, dit l'Éternel, et les ferai rentrer dans le pays que j'ai donné à leurs pères pour le posséder.mJS,Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Écris toutes les paroles que je t'ai dites dans un livre.NI ,La parole qui fut adressée à Jérémie par l'Éternel en ces mots :H', c'est pourquoi l'Éternel parle ainsi : Voici, je vais châtier Sémaïa de Néchélam, et sa race : il n'en demeurera aucun homme parmi ce peuple, et il ne verra point le bien que je ferai à mon peuple, dit l'Éternel, car il a prêché la révolte contre l'Éternel.[G/,Écris à tous les captifs en ces termes : Ainsi prononce l'Éternel sur Sémaïa de Néchélam : Parce que Sémaïa vous prophétise sans mission de ma part, et qu'il est cause que vous vous fiez au mensonge,NF,Et la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots :YE+,Et Sophonie, le sacrificateur, lut cette lettre devant Jérémie, le prophète.5Dc,Car c'est pour cela qu'il nous a écrit à Babel en ces mots : Ceci sera long ! bâtissez des maisons, et habitez-les, et plantez des jardins, et mangez-en les fruits. –dCA,et maintenant, pourquoi n'as-tu pas réprimé Jérémie d'Anathoth, qui vous prophétise ?B,L'Éternel t'a établi sacrificateur en remplacement de Jéhojadah, le sacrificateur, pour qu'il y ait dans la maison de l'Éternel des inspecteurs, qui s'opposent à tous les fanatiques et à ceux qui prophétisent, et que tu les mettes en prison et aux fers ;sA_,Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Parce que tu as adressé en ton nom une lettre à tout le peuple à Jérusalem, et à Sophonie, fils de Mahaséïa, le sacrificateur, et à tous les sacrificateurs, ainsi conçue :B@,Et tu parleras à Sémaïa de Néchélam, en ces termes : ?,parce qu'ils ont fait des abominations en Israël, et commis adultère avec les femmes de leurs prochains, et qu'ils se sont servis de mon nom pour mentir ; ce que je ne leur avais point commandé. Mais moi, je le sais, et j'en suis témoin, dit l'Éternel.e>C,et ils fourniront une imprécation à tous les captifs de Juda qui sont à Babel et qui diront : « Que l'Éternel te traite comme Sédécias et comme Achab, qu'a fait rôtir au feu Nébucadnézar, roi de Babel ! »=3,Ainsi prononce l'Éternel des armées, Dieu d'Israël, touchant Achab, fils de Colaïa, et sur Sédécias, fils de Mahaséïa, qui vous prophétisent en mon nom le mensonge : Voici, je les livre aux mains de Nébucadnézar, roi de Babel, afin qu'il les frappe sous vos yeux :v<e,Mais vous, écoutez la parole de l'Éternel, vous tous les captifs que j'ai envoyés de Jérusalem à Babel.<;q,parce qu'ils n'ont pas écouté ma parole, dit l'Éternel, quand Je leur envoyai mes serviteurs, les prophètes, dès le matin, et que vous n'avez point écouté, dit l'Éternel. : ,et je les poursuivrai de l'épée, de la famine et de la peste, et je les exposerai aux avanies de tous les royaumes de la terre, à l'exécration, et à la désolation, et à la dérision, et à l'opprobre, parmi tous les peuples où je les disséminerai,&9E,Voici, j'envoie contre eux l'épée, la famine et la peste, et je les rendrai pareils à ces figues hideuses qu'on ne mange pas, tant elles sont mauvaises ;_87,Car ainsi prononce l'Éternel sur le roi assis au trône de David, et sur tout le peuple habitant cette ville, sur vos frères qui n'allèrent point avec vous en captivité, ainsi prononce l'Éternel des armées :N7,parce que vous dites : Dieu nous a suscité des prophètes à Babel. 6 ,et je me laisserai trouver par vous, dit l'Éternel ; et je ramènerai vos captifs et je vous recueillerai d'entre tous les peuples et de tous les lieux où je vous ai dispersés, dit l'Éternel, et je vous ramènerai en ce lieu d'où je vous ai emmenés ;m5S, et vous me chercherez et vous me trouverez ; car vous vous tournerez vers moi de tout votre cœur ;n4U, Et vous m'invoquerez, et vous vous en irez [satisfaits] ; et vous me prierez, et je vous exaucerai ;F3, Car moi, je connais les pensées que j'ai à votre égard, dit l'Éternel, pensées qui ont pour but de sauver et non point de nuire, et tendent à vous donner un avenir et une espérance.C2, Car ainsi parle l'Éternel : Dès que soixante-dix ans seront révolus pour Babel, je vous visiterai, et j'accomplirai sur vous mes excellentes promesses, en vous ramenant dans ce lieu.s1_, car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent en mon nom ; je ne les ai point envoyés, dit l'Éternel.N0,Car ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Ne vous laissez pas abuser par vos prophètes qui sont au milieu de vous, ni par vos devins, et n'écoutez pas les songes que vous songez ;/),Et cherchez le bien-être de la ville où je vous ai déportés, et pour elle priez l'Éternel, car dans son bien-être sera votre bien-être.X.),mariez-vous et ayez des fils et des filles, et prenez des femmes pour vos fils, et donnez vos filles à des maris pour qu'elles enfantent des fils et des filles, et multipliez-vous là ; et ne diminuez pas.a-;,Bâtissez des maisons, et habitez-les, et plantez des jardins et mangez-en les fruits ;,{,Ainsi parle l'Éternel des années, Dieu d'Israël, à tous les déportés que J'ai déportés de Jérusalem à Babel :,+Q,par l'entremise d'Éléasa, fils de Schaphan, et de Gémaria, fils d'Hilkia, que Sédécias, roi de Juda, envoyait à Nébucadnézar, roi de Babel. Elle portait :.*U,après que furent sortis de Jérusalem le roi Jéchonias, et la reine, et les eunuques, les princes de Juda et de Jérusalem, et les charpentiers et les serruriers,) ,Et ce sont ici les termes de la lettre qu'envoya Jérémie, le prophète, de Jérusalem au reste des Anciens d'entre les captifs, et aux sacrificateurs, et aux prophètes, et à tout le peuple qu'avait transporté Nébucadnézar de Jérusalem à Babel,T(!,Et Ananias, le prophète, mourut cette année-là, dans le septième mois.'7,c'est pourquoi ainsi parle l'Éternel : Voici, je t'ôterai de la terre ; cette année tu mourras ; car tu as prêché la révolte contre l'Éternel.)&K,Et Jérémie, le prophète, dit à Ananias, le prophète : Écoute, Ananias ! l'Éternel ne t'a point envoyé, et tu as fait que ce peuple se fie au mensonge ;%,Car ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Je mets un joug de fer sur le col de tous ces peuples, pour qu'ils soient asservis à Nébucadnézar, roi de Babel ; et ils lui seront asservis ; et les bêtes des champs, je les lui donne aussi.$, Va, et parle à Ananias, et lui dis : Ainsi parle l'Éternel : Tu as brisé un joug de bois, et tu l'as remplacé par un joug de fer.8#i, Et la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, après que Ananias, le prophète, eut brisé le joug qu'il avait ôté du col de Jérémie, le prophète, en ces mots :{"o, Et Ananias parla en présence de tout le peuple en disant : Ainsi parle l'Éternel : De même je briserai le joug de Nébucadnézar, roi de Babel, dans deux ans, l'ôtant du col de tous les peuples. Et le prophète Jérémie alla son chemin.c!?, Alors Ananias, le prophète, ôta le joug du col de Jérémie, le prophète, et le brisa.# ?, Le prophète qui prophétise le salut, est, quand la parole de ce prophète se réalise, reconnu comme le prophète que l'Éternel envoie véritablement.N,Les prophètes qui parurent avant moi et avant toi dès les anciens temps, ont dans leurs prophéties menacé beaucoup de pays, et de grands royaumes, de la guerre, et du désastre et de la peste. )~}u} |{Dz{yxx~wvutsrrqCpMoknn,mllk;jCiThh?gXgf!dcvba`__<^f]\\g[jZYYWWmVSUTT2SSRRQTPyPO2NMML[KJIHGGFxEE3DD C@BB3A]@@i?~>>$=<<;:988 76i544322)1?00 /.-,~++*X*(('&&$%A$$#"! wC}{RC0HIJY > f  _Wbvis,) Or la fosse où Ismaël avait jeté tous les cadavres des hommes qu'il avait tués en même temps que Gédalia, était celle qu'avait faite le roi Asa en vue de Baësa, roi d'Israël : c'est celle-là qu'Ismaël, fils de Néthania, remplit de cadavres.r,)Cependant parmi eux il se trouva dix hommes qui dirent à Ismaël. Ne nous fais pas mourir, car nous avons du blé, de l'orge, de l'huile et du miel enfouis sous terre dans les champs. Alors il les laissa, et ne les fit point mourir avec leurs frères.*qM,)Et quand ils furent parvenus au milieu de la ville, Ismaël, fils de Néthania, les massacra, et les jeta dans une fosse, aidé des hommes qui l'accompagnaient.@py,)Alors Ismaël, fils de Néthania, sortit de Mitspa à leur rencontre ; et en marchant il pleurait ; et les ayant atteints il leur dit : Venez auprès de Gédalia, fils d'Achikam !…o ,)il vint des hommes de Sichem, de Silo et de Samarie, au nombre de quatre-vingts, ayant la barbe coupée, et les habits déchirés, et des incisions sur le corps, et des offrandes, et de l'encens en leurs mains, pour les porter à la maison de l'Éternel.Tn!,)Et deux jours après le meurtre de Gédalia, tandis que chacun l'ignorait,m,)et Ismaël frappa aussi tous les Juifs qui étaient avec Gédalia à Mitspa, et les Chaldéens, hommes de guerre, qui s'y trouvaient.plY,)Alors Ismaël, fils de Néthania, se leva avec les dix hommes qui l'accompagnaient, et ils frappèrent Gédalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, avec l'épée et le tuèrent, lui que le roi de Babel avait préposé sur le pays ;k ,)Et il arriva au septième mois que Ismaël, fils de Néthania, fils d'Élisama, de la famille royale, et l'un des Grands du roi, ayant dix hommes avec lui, vint auprès de Gédalia, fils d'Achikam, à Mitspa, et là ils mangèrent ensemble à Mitspa.j,(Mais Gédalia, fils d'Achikam, dit à Jochanan, fils de Karéah : N'en fais rien ! car ce que tu me dis d'Ismaël, est faux.&iE,(Et Jochanan, fils de Karéah, parla secrètement à Gédalia à Mitspa, et lui dit : Je veux aller tuer Ismaël, fils de Néthania, et personne ne le saura. Pourquoi t'ôterait-il la vie, et tous les Juifs rassemblés autour de toi seraient-ils dispersés, et le reste de Juda perdu ?2h],(et lui dirent : Sais-tu bien que Bahalis, roi des Ammonites, a envoyé Ismaël, fils de Néthania, pour t'ôter la vie ? Mais Gédalia, fils d'Achikam, ne les crut pas.g#,( Cependant Jochanan, fils de Karéah, et tous les chefs de l'armée qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Gédalia, à Mitspa,Sf,( et tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils étaient disséminés, et arrivèrent dans le pays de Juda auprès de Gédalia à Mitspa, et ils firent d'abondantes récoltes de vin et de fruits.e%,( Et tous les Juifs aussi qui étaient chez les Moabites, et chez les Ammonites, et en Édom, et ceux qui étaient dans tous les autres pays apprirent que le roi de Babel avait laissé un reste des Juifs, et préposé sur eux Gédalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan ;ldQ,( Pour moi, voici, je reste à Mitspa, au service des Chaldéens qui viendront auprès de nous ; mais vous, faites vos récoltes de vin, de fruits et d'huile, et serrez-les dans vos vases, et habitez vos villes que vous occupez.zcm,( Et Gédalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, leur fit ce serment à eux et à leurs hommes, disant : Ne redoutez point d'être soumis aux Chaldéens ! demeurez dans le pays, et soyez soumis au roi de Babel, et vous vous en trouverez bien.zbm,(alors arrivèrent auprès de Gédalia, à Mitspa, Ismaël, fils de Néthania, et Jochanan et Jonathan, fils de Karéah, et Séraïa, fils de Tanchumeth, et les fils de Ephaï de Nétopha, et Jésanias, fils de Maachati, eux et leurs hommes.Ka,(Et quand tous les chefs de l'armée qui étaient dans les campagnes apprirent, eux et leurs hommes, que le roi de Babel avait préposé Gédalia, fils d'Achikam, sur le pays, et qu'il lui avait commis les hommes et les femmes, et les enfants et ceux d'entre les petits du pays qui n'avaient pas été déportés à Babel,`,(Et Jérémie se rendit auprès de Gédalia, fils d'Achikam, à Mitspa, et il demeura auprès de lui parmi le peuple laissé dans le pays.r_],(– Et comme il ne s'en allait point encore : Rends-toi donc [ajouta-t-il] auprès de Gédalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, que le roi de Babel a préposé sur les villes de Juda, et reste auprès de lui parmi le peuple ; ou bien, va partout où il te conviendra d'aller. Et le chef des satellites lui donna son entretien et un présent, et le congédia.D^,(Et maintenant, voici, je te délivre aujourd'hui des fers que tu portes aux mains : s'il t'agrée de venir avec moi à Babel, viens, j'aurai soin de toi ; mais s'il te répugne de venir avec moi à Babel, cesse d'y penser ; regarde, tu as tout le pays devant toi, va où il te plaira, et où il t'agréera d'aller.D],(et l'Éternel a fait arriver, et a exécuté ainsi qu'il l'avait dit, car vous aviez péché contre l'Éternel, et vous n'aviez point obéi à sa voix, et ces choses vous sont arrivées.\,(Et le chef des satellites prit Jérémie et lui dit : L'Éternel, ton Dieu, avait annoncé tous ces malheurs à ce lieu-ci, [ ,(La parole qui fut adressée à Jérémie par l'Éternel, après que Nébuzaradan, chef des satellites, l'eut élargi à Rama. Quand il le fit chercher, il était lié de chaînes parmi tous les prisonniers de Jérusalem et de Juda qu'on déportait à Babel.Z3,'car je veux te sauver, et tu ne tomberas point sous le glaive, tu auras ta vie pour ton butin, parce que tu as eu confiance en moi, dit l'Éternel.Y},'Mais je te délivrerai en ce jour-là, dit l'Éternel, et tu ne seras point livré aux mains des hommes que tu redoutes, X ,'Va, et parle à Ebedmélech, l'Éthiopien, et lui dis : Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Vois, je vais faire arriver ce que j'ai prononcé sur cette ville, du mal et non du bien, et tu seras témoin de ces événements en ce temps-là. W,'Et la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, pendant qu'il était détenu dans le vestibule de la prison, en ces mots :KV,'envoyèrent chercher Jérémie du vestibule de la prison, et le remirent à Gédalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, pour le conduire dans sa maison. Et ainsi il demeura au milieu du peuple.!U;,' Alors Nébuzaradan, chef des satellites, et Nébuschasban, chef des eunuques, et Nergal-Scharétser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babel,hTI,' Prends-le, et aie soin de lui, et ne lui fais aucun mal, et traite-le, ainsi qu'il te le dira.~Su,' Et Nébucadnézar, roi de Babel, donna ses ordres quant à Jérémie par Nébuzaradan, chef des satellites, et dit :AR{,' mais Nébuzaradan, chef des satellites, laissa dans le pays de Juda les petits d'entre le peuple qui ne possédaient rien, et il leur donna des vignes et des champs dans ce temps-là.3Q_,' Et le reste du peuple demeuré dans la ville, et les transfuges qui avaient passé à lui, le reste du peuple, Nébuzaradan, chef des satellites, les déporta à Babel ;P,'Et les Chaldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et abattirent les murs de Jérusalem.[O/,'et il creva les yeux à Sédécias, et le lia de chaînes pour le mener à Babel.N,'Et le roi de Babel égorgea les fils de Sédécias à Ribla sous ses yeux ; et le roi de Babel égorgea aussi tous les nobles de Juda, M,'Alors l'armée des Chaldéens se mit à leur poursuite, et ils atteignirent Sédécias dans les campagnes de Jéricho, et ils le prirent, et le menèrent à Nébucadnézar, roi de Babel, à Ribla dans le pays de Hamath, lequel prononça son jugement sur lui.Lw,'Et lorsque Sédécias, roi de Juda, et tous les gens de guerre les virent, ils s'enfuirent, et sortirent nuitamment de la ville par le chemin des jardins du roi, et passant la porte entre les deux murailles, ils sortirent du côté de la plaine.K{,'alors vinrent tous les généraux du roi de Babel, et ils se placèrent à la Porte du milieu ; c'étaient Nergal-Scharétser, Samgar-Nébo, Sareskim, chef des eunuques, Nergal-Scharétser, chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babel.rJ],'la onzième année de Sédécias, le quatrième mois, le neuvième jour du mois, la ville fut forcée ;)JI ,'Et lorsque Jérusalem fut prise, (la neuvième année de Sédécias, roi de Juda, le dixième mois, Nébucadnézar, roi de Babel, avec toute son armée, vint devant Jérusalem, et l'assiégea ;fHE,&Et Jérémie demeura dans le vestibule de la prison jusqu'au jour de la prise de Jérusalem.^G5,&– Et tous les princes vinrent auprès de Jérémie, et l'interrogèrent, et il leur répondit dans les termes que le roi lui avait prescrits. Alors ils se turent et le quittèrent ; car rien n'avait transpiré.yFk,&dis-leur : J'ai humblement supplié le roi de ne pas me faire rentrer dans la maison de Jonathan pour y mourir.fEE,&Que si les princes apprennent que je t'ai parlé, et s'ils viennent à toi, et te disent : Eh bien ! rapporte-nous ce que tu as dit au roi, et ce que le roi t'a dit ; ne nous cèle rien, et nous ne te ferons pas mourir ;wDg,&Et Sédécias dit à Jérémie : Que personne ne sache rien de tous ces discours, afin que tu ne meures pas !^C5,&Et toutes tes femmes et tes enfants, on les mènera aux Chaldéens, et toi, tu n'échapperas pas de leurs mains, mais par la main du roi de Babel tu seras saisi, et tu seras la cause de l'incendie de cette ville.B),&Voici, toutes les femmes qui restent dans la maison du roi de Juda seront menées aux généraux du roi de Babel, et elles diront : « Tes amis t'ont trompé, et sur toi ils ont eu le dessus ; tes pieds ont enfoncé dans la fange, eux s'étant tirés en arrière. »MA,&mais si tu refuses d'aller, entends ce que l'Éternel me révèle :)@K,&Et Jérémie dit : Tu ne seras pas livré. Obéis donc à la voix de l'Éternel en tout ce que je te dis, et tout ira bien pour toi, et tu auras la vie sauve ;%?C,&Et le roi Sédécias dit à Jérémie : J'ai peur des Juifs qui ont passé aux Chaldéens, je crains qu'on ne me livre à eux, et qu'ils ne me maltraitent.I> ,&Mais si tu ne te rends pas auprès des généraux du roi de Babel, cette ville sera livrée aux mains des Chaldéens qui la brûleront par le feu, et toi, tu n'échapperas pas de leurs mains.=,&Et Jérémie dit à Sédécias : Ainsi parle l'Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël : Si tu sors, et te rends auprès des généraux du roi de Babel, tu auras la vie sauve, et cette ville ne sera point brûlée par le feu, et tu vivras, toi et ta maison.m<S,&Alors le roi Sédécias fit en secret ce serment à Jérémie : Par la vie de l'Éternel qui nous a créé cette âme, je ne te ferai point mourir, et ne te livrerai point entre les mains de ces hommes qui en veulent à ta vie. ;,&Et Jérémie dit à Sédécias : Si je te la dis, ne me feras-tu pas mourir ? Et si je te donne un conseil, tu ne m'écouteras pas.o:W,&Puis le roi Sédécias envoya, chercher Jérémie, le prophète, et le fit venir auprès de lui dans la troisième avenue de la maison de l'Éternel, et le roi dit à Jérémie : Je vais te demander une chose : ne me cèle rien !9},& Et ils tirèrent Jérémie avec des cordes en haut hors de la fosse ; et Jérémie resta dans le vestibule de la prison.*8M,& Et Ebedmélech, l'Éthiopien, dit à Jérémie : Mets ces haillons et ces lambeaux sous les articulations de tes mains, sous les cordes. Et Jérémie fit ainsi.e7C,& Et Ebedmélech prit les hommes avec lui, et vint à la maison du roi sous le Trésor, et y prit des lambeaux d'habits usés, et des haillons de vieilles hardes, et les dévala à Jérémie dans la fosse avec des cordes.*6M,& Et le roi donna cet ordre à Ebedmélech, l'Éthiopien : Prends avec toi d'ici trente hommes, et retire Jérémie, le prophète, de la fosse, avant qu'il meure.U5#,& Seigneur roi, ces hommes ont mal agi dans tout ce qu'ils ont fait à Jérémie, le prophète, qu'ils ont jeté dans la fosse, et il se meurt de faim sur la place, car il n'y a plus de pain dans la ville.]43,&Alors Ebedmélech sortit de la maison du roi, et vint parler au roi en ces termes :33_,&Et Ebedmélech, l'Éthiopien, eunuque qui était dans la maison du roi, apprit qu'on avait jeté Jérémie dans la fosse. Or le roi était assis à la porte de Benjamin.-2S,&Alors ils prirent Jérémie, et le jetèrent dans la fosse de Malchija, fils de Hammélech, laquelle se trouve dans le vestibule de la prison, et ils y dévalèrent Jérémie avec des cordes, et dans la fosse il n'y avait point d'eau, mais de la fange, et Jérémie enfonçait dans la fange.h1I,&Et le roi Sédécias dit : Voici, il est entre vos mains, car le roi ne peut rien contre vous.&0E,&Alors les princes dirent au roi : Que cet homme soit donc mis à mort ! car ainsi, il énerve les mains des hommes de guerre, restés dans cette ville, et les mains de tout le peuple, quand il leur parle de la sorte ; car cet homme ne cherche point le bien de ce peuple, mais son mal.t/a,&Ainsi parle l'Éternel : Cette ville sera livrée aux mains de l'armée du roi de Babel qui s'en emparera.O.,&Ainsi parle l'Éternel : Qui restera dans cette ville, mourra par l'épée, par la famine et par la peste, et qui se rendra aux Chaldéens vivra, et il aura sa vie pour butin, de sorte qu'il vivra.M- ,&Et Sephatia, fils de Mathan, et Gédalia, fils de Paschur, et Jouchal, fils de Sélémia, et Paschur, fils de Malchija, entendirent les discours que Jérémie tenait à tout le peuple, en disant :,+,%Alors le roi Sédécias ordonna qu'on déposât Jérémie dans le vestibule de la prison, et qu'on lui donnât chaque jour un pain de la rue des boulangers, jusqu'à ce que tout le pain fût consommé dans la ville. Ainsi Jérémie demeura dans le vestibule de la prison.>+u,%Et maintenant, écoute, ô roi, mon Seigneur, je t'en prie, reçois mon humble prière, et ne me fais pas rentrer dans la maison de Jonathan, le scribe, pour que je n'y meure pas !*,%Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient disant : Le roi de Babel ne marchera pas contre vous, ni contre ce pays ?),%Et Jérémie dit au roi Sédécias : En quoi ai-je péché contre toi ou tes serviteurs ou ce peuple, que vous m'avez mis en prison ?z(m,%le roi Sédécias envoya et le fit chercher. Et le roi l'interrogea dans sa maison en secret et lui dit : Y a-t-il une parole de par l'Éternel ? Et Jérémie dit : Il y en a une. Et il dit : Tu seras livré entre les mains du roi de Babel.n'U,%Et lorsque Jérémie fut venu dans le cachot, et dans les cellules, et qu'il y fut resté longtemps,.&U,%Et les princes s'irritèrent contre Jérémie, et le frappèrent, et le mirent en prison dans la maison de Jonathan, le scribe ; car ils en avaient fait une prison."%=,%Et Jérémie dit : C'est une fausseté ! je ne passe point aux Chaldéens. Mais Jérija, sans l'écouter, arrêta Jérémie et le conduisit aux princes.f$E,% Et il se trouvait dans la porte de Benjamin, et là celui qui en avait l'inspection et dont le nom était Jérija, fils de Sélémia, fils d'Ananias, arrêta Jérémie, le prophète, en disant : Tu passes aux Chaldéens. # ,% Jérémie sortit de Jérusalem, pour se rendre dans le pays de Benjamin, afin d'y recueillir un héritage, au milieu du peuple.b"=,% Et lorsque l'armée des Chaldéens se retirait de Jérusalem devant l'armée de Pharaon,Q!,% Car eussiez-vous défait toute l'armée des Chaldéens qui vous assiègent, et ne restât-il d'eux que des hommes percés, ils se lèveront chacun de leur tente, et brûleront cette ville par le feu. !,% Ainsi parle l'Éternel : Ne vous abusez pas vous-mêmes en disant : Les Chaldéens vont s'éloigner de nous ! car ils ne s'en iront point.pY,%et les Chaldéens reviendront assiéger cette ville, et ils la prendront, et la brûleront par le feu.[/,%Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Ainsi parlez au roi de Juda qui vous envoie vers moi pour me consulter : Voici, l'armée de Pharaon qui s'avance à votre secours, retournera dans son pays, en Egypte ;_7,%Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, le prophète, en ces mots :+O,%Et l'armée de Pharaon était sortie de l'Egypte, et les Chaldéens qui assiégeaient Jérusalem, en ayant appris la nouvelle, s'étaient retirés de Jérusalem.ta,%Or Jérémie entrait et sortait encore librement parmi le peuple, et on ne l'avait pas encore incarcéré.H ,%Et le roi Sédécias envoya Jouchal, fils de Sélémia, et Sophonie, fils de Mahaséïa, le sacrificateur, à Jérémie, le prophète, pour lui dire : Prie pour nous l'Éternel, notre Dieu !3,%Et il n'obéit, non plus que ses serviteurs, ni le peuple du pays, aux paroles que l'Éternel prononça par l'entremise de Jérémie, le prophète. /,%Et Sédécias, fils de Josias, succéda comme roi à Chonia, fils de Jéhojakim : Nébucadnézar, roi de Babel, l'avait fait roi du pays de Juda.!;,$ Et Jérémie prit un autre volume et le donna à Baruch, fils de Nérija, le scribe, lequel y écrivit sous la dictée de Jérémie toutes les paroles du livre qu'avait brûlé au feu Jéhojakim, roi de Juda ; et il fut ajouté beaucoup d'autres paroles semblables à celles-là.s_,$et je punirai sur lui, et sur sa race, et sur ses serviteurs leur crime, et je ferai venir sur eux, et sur les habitants de Jérusalem, et sur les hommes de Juda, tous les maux dont je les ai menacés, sans qu'ils aient écouté. –a;,$C'est pourquoi, ainsi prononce l'Éternel sur Jéhojakim, roi de Juda : Il n'aura point de fils assis sur le trône de David, et son cadavre sera jeté pour être exposé à l'ardeur du jour et au froid de la nuit ;xi,$Et quant à Jéhojakim, roi de Juda, tu lui diras : Ainsi parle l'Éternel : Tu as brûlé ce volume en disant : Pourquoi y as-tu écrit ces paroles : Le roi de Babel viendra détruire ce pays et en exterminer les hommes et les bestiaux ?1,$Prends encore un autre volume, et y écris toutes les premières paroles qui étaient dans le premier volume qu'a brûlé Jéhojakim, roi de Juda.;o,$Et la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, après que le roi eut brûlé le volume et les paroles que Baruch avait écrites sous la dictée de Jérémie, et Il dit :P,$Et le roi ordonna à Jéraméel, fils de Hammélech, et à Séraïa, fils d'Asriel, et à Sélémia, fils d'Abdiel, de saisir Baruch le scribe, et Jérémie le prophète ; mais l'Éternel les cacha.1,$Bien plus, Elnathan, et Délaïa, et Gémaria intercédèrent auprès du roi, pour qu'il ne brûlât pas le volume ; mais il ne les écouta point.1,$Et ils ne furent point effrayés, et ne déchirèrent point leurs habits, ni le roi, ni aucun de ses serviteurs, à l'ouïe de toutes ces paroles.Z-,$Et lorsque Jehoudi en eut lu trois ou quatre colonnes, le roi le coupa avec un canif de scribe, et le jeta dans le feu du brasier, jusqu'à ce que le volume fût consumé en entier par le feu dans le brasier.d A,$Or le roi habitait la maison d'hiver au neuvième mois, et le brasier brûlait devant lui.V %,$Alors le roi envoya Jehoudi pour prendre le volume ; et il le prit dans la chambre d'Elisama, le scribe ; et Jehoudi le lut aux oreilles du roi, et aux oreilles de tous les princes qui entouraient le roi.9 k,$Puis ils se rendirent auprès du roi dans la cour, et ils déposèrent le livre dans la chambre d'Elisama, le scribe, et ils exposèrent toutes ces choses aux oreilles du roi.~ u,$Alors les princes dirent à Baruch : Va, et te cache, ainsi que Jérémie, et que personne ne sache où vous êtes ! y,$Et Baruch leur dit : De sa bouche il me dictait toutes ces paroles, et je les écrivais dans ce livre avec de l'encre.{o,$Et ils interrogèrent Baruch, et dirent : Dis-nous donc comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée !#,$Et à l'ouïe de toutes ces paroles, effrayés ils s'entre-regardèrent, et dirent à Baruch : Nous rapporterons au roi toutes ces paroles.fE,$Et ils lui dirent : Assieds-toi, et lis-le à nos oreilles. Et Baruch lut à leurs oreilles.'G,$Alors tous les princes députèrent à Baruch Jehoudi, fils de Néthania, fils de Sélémia, fils de Couschi, pour lui dire : Prends en ta main le livre dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens ! Et Baruch, fils de Nérija, prit en sa main le livre, et vint auprès d'eux.,$ Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, quand Baruch lisait dans le livre aux oreilles du peuple.#,$ descendit à la maison du roi, dans la chambre du scribe ; et voici, tous les princes y étaient assis, Elisama, le scribe, et Délaïa, fils de Sémaïa, et Elnathan, fils de Hachbor, et Gémaria, fils de Schaphan, et Sédécias, fils d'Ananias, et tous les princes.|q,$ Et Michée, fils de Gémaria, fils de Schaphan, ayant entendu toutes les paroles de l'Éternel lues dans le livre,,$ Alors Baruch lut dans le livre les paroles de Jérémie dans la maison de l'Éternel, dans la chambre de Gémaria, fils de Schaphan, le scribe, dans le vestibule supérieur, à l'entrée de la Porte neuve de la maison de l'Éternel, aux oreilles de tout le peuple._7,$ Et la cinquième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant l'Éternel ; tout le peuple de Jérusalem, et tout le peuple vint des villes de Juda à Jérusalem.B},$Et Baruch, fils de Nérija, exécuta dans son entier l'ordre que lui avait donné Jérémie, le prophète, de lire dans le livre les paroles de l'Éternel dans la maison de l'Éternel.6~e,$Peut-être supplieront-ils humblement l'Éternel, et quitteront-ils chacun leur mauvaise voie ; car grande est la colère et l'indignation dont l'Éternel menace ce peuple.x}i,$va donc, et lis dans le volume ce que tu as écrit sous ma dictée, les paroles de l'Éternel, aux oreilles du peuple, dans la maison de l'Éternel, le jour du jeûne, et lis-les aussi aux oreilles de tous les Juifs venus de leurs villes.|,$Et Jérémie donna cet ordre à Baruch, et lui dit : Je suis retenu ici, et je ne puis me rendre à la maison de l'Éternel ;0{Y,$Alors Jérémie fit venir Baruch, fils de Nérija, et Baruch écrivit sous la dictée de Jérémie, dans un volume, toutes les paroles que l'Éternel lui avait dites.9zk,$Peut-être la maison de Juda entendant parler de tout le mal que je pense à leur faire, chacun abandonnera sa voie mauvaise, et je pardonnerai leur iniquité et leur péché.Qy,$Prends un volume, et y écris toutes les paroles que je t'ai dites touchant Israël et Juda, et touchant tous les peuples, depuis le jour où je te parlai dans le temps de Josias jusques aujourd'hui.x ,$Et la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie par l'Éternel, qui dit :Dw,#à cause de cela, ainsi prononce l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Il ne manquera point à Jonadab, fils de Réchab, d'un homme qui se tienne en ma présence, dans tous les âges.v),#Et Jérémie dit à la maison des Réchabites : Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Parce que vous êtes dociles au commandement de Jonadab votre père, et que vous observez tous ses commandements et que vous faites selon tout ce qu'il vous a commandé,5uc,#C'est pourquoi, ainsi parle l'Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël : Voici, j'amène sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem tous les maux dont je les ai menacés, parce que je leur ai parlé, et qu'ils n'ont point écouté ; et que je les ai appelés, et qu'ils n'ont point répondu.t},#Oui, les fils de Jonadab, fils de Réchab, observent la règle que leur donna leur père, et ce peuple ne m'obéit pas !tsa,#Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, dès le matin, pour vous dire : Renoncez donc chacun à votre mauvaise voie, et amendez votre conduite, et n'allez plus après d'autres dieux pour les servir ; alors vous resterez dans le pays que j'ai donné à vous et à vos pères ; mais vous n'avez point prêté l'oreille, et ne m'avez point obéi.-rS,#On accomplit les préceptes de Jonadab, fils de Réchab, lesquels il a donnés comme règle à ses fils, de ne point boire de vin, et ils n'en ont pas bu jusques aujourd'hui, car ils sont dociles à l'ordre de leur père ; et moi je vous ai parlé dès le matin, et vous ne m'obéissez pas !^q5,# Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Va et dis aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem : De là ne tirerez-vous pas cette leçon, qu'il vous faut obéir à mes paroles ? dît l'Éternel.Pp,# Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots :bo=,# Et, quand Nébucadnézar, roi de Babel, s'avança dans le pays, nous dîmes : Venez, et fuyons à Jérusalem devant l'armée des Chaldéens et devant l'armée de Syrie ; c'est ainsi que nous habitons dans Jérusalem.n},# et nous habitons sous des tentes, et nous écoutons et nous pratiquons tout ce que nous a prescrit Jonadab, notre père. m ,# et que nous ne bâtissons pas de maisons pour nous loger, et que nous ne possédons ni vignes, ni champs, ni terre ensemencée,jlM,#Et nous sommes dociles à la voix de Jonadab, fils de Réchab, notre père, en tout ce qu'il nous a prescrit, de sorte que nous ne buvons pas de vin durant toute notre vie, ni nous, ni nos femmes, ni nos fils, ni nos filles,sk_,#et vous ne bâtirez point de maisons, et ne sèmerez aucune semence, et ne planterez ni ne posséderez des vignes ; mais vous habiterez sous des tentes toute votre vie, afin que vous viviez longtemps dans le pays où vous séjournez.Gj,#Mais ils dirent : Nous ne buvons pas de vin ; car Jonadab, fils de Réchab, notre père, nous a donné ce commandement : Vous ne boirez point de vin, ni vous, ni vos fils, à perpétuité ;i+,#Et je plaçai devant les fils de la maison des Réchabites des coupes pleines de vin, et des calices, et je leur dis : « Buvez du vin ! »sh_,#et je les amenai à la maison de l'Éternel, dans la chambre des fils de Hanan, fils de Gédalia, homme de Dieu, laquelle est à côté de la chambre des princes, au-dessus de la chambre de Mahaséïa, fils de Sallum, garde du seuil. g ,#Et je pris Jaasénia, fils de Jérémie, fils de Habazinia, et ses frères et tous ses fils, et toute la maison des Réchabites,,fQ,#Rends-toi auprès de la maison des Réchabites, et parle-leur, et amène-les dans la maison de l'Éternel, dans l'une des chambres, et offre-leur du vin à boire. e ,#La parole qui fut adressée à Jérémie par l'Éternel, dans le temps de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces mots :]d3,"Voici, j'en donne l'ordre, dit l'Éternel, et je les ramènerai contre cette ville, pour qu'ils l'assiègent et s'en emparent, et la brûlent par le feu, et des villes de Juda je ferai un désert sans habitants.qc[,"Et Sédécias aussi, roi de Juda, et. ses princes, je les livrerai aux mains de leurs ennemis, et aux mains de ceux qui en veulent à leur vie, et aux mains de l'armée du roi de Babel, qui [pour le moment] s'est éloigné de vous.>bu,"Et je les livrerai aux mains de leurs ennemis, et aux mains de ceux qui en veulent à leur vie, et leurs cadavres seront la pâture des oiseaux des Cieux et des bêtes de la terre.-aS,"les princes de Juda, et les princes de Jérusalem, les eunuques et les Sacrificateurs, et tout le peuple du pays, qui ont passé entre les quartiers de la victime.j`M,"Et j'assimilerai les hommes transgresseurs de mon alliance, qui n'ont pas accompli les articles de l'alliance qu'ils ont conclue devant moi, au taureau qu'ils ont coupé en deux, et entre les quartiers duquel ils ont passé,P_,"C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel : Vous ne m'avez point obéi jusqu'à promulguer la liberté chacun pour son frère, et chacun pour son prochain. Voici, je promulgue votre liberté, dit l'Éternel, et vous serez à l'épée, à la peste et à la famine, et je vous abandonne aux avanies de tous les royaumes de la terre.p^Y,"mais vous êtes revenus en arrière, et vous avez profané mon nom, en reprenant chacun son serviteur et chacun sa servante à qui vous aviez rendu la liberté, et vous les avez assujettis à être vos serviteurs et vos servantes.b]=,"Mais vous, vous êtes revenus en ce jour, et avez fait ce qui est droit à mes yeux, en promulguant chacun la liberté pour son prochain, et vous avez fait une alliance devant moi dans la maison appelée de mon nom ;v\e,"Au terme de sept années vous affranchirez chacun votre frère, l'Hébreu qui se sera vendu à vous ; il te servira six années, puis tu lui rendras sa liberté. Mais vos pères ne m'écoutèrent point et ne prêtèrent point l'oreille.&[E," Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël : Je fis une alliance avec vos pères, le jour où je les tirai du pays d'Egypte, de la maison de servitude, disant :_Z7," Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie par l'Éternel en ces mots :&YE," Mais ils changèrent ensuite, et reprirent les serviteurs et les servantes qu'ils avaient affranchis, et se les assujettirent comme serviteurs et servantes.jXM," Et tous les princes et tout le peuple qui étaient entrés dans l'alliance, consentirent à affranchir chacun son serviteur, et chacun sa servante, pour ne plus les tenir en esclavage : ils consentirent et les affranchirent.DW," en vertu duquel chacun rendrait la liberté à son serviteur, et chacun à sa servante, homme et femme de la race des Hébreux, et personne ne prendrait pour esclave le Juif, son frère.QV,"La parole qui fut adressée à Jérémie par l'Éternel, après que le roi Sédécias eut fait une alliance avec tout le peuple de Jérusalem, dans le but de promulguer entre eux un affranchissement,kUO,"Or, l'armée du roi de Babel faisait la guerre à Jérusalem et à toutes les villes de Juda qui étaient restées, et à Lachis et à Aséka ; car elles étaient restées d'entre les villes de Juda, étant des villes fortes.gTG,"Et Jérémie, le prophète, dit à Sédécias, roi de Juda, toutes ces paroles à Jérusalem.S#,"tu mourras en paix, et comme on brûla des parfums pour tes pères, les rois précédents qui furent avant toi, de même on en brûlera pour toi, et l'on élèvera pour toi la complainte : « Hélas ! Seigneur ! » Car j'ai prononcé cette parole, dit l'Éternel.R#,"Cependant, écoute la parole de l'Éternel, Sédécias, roi de Juda ! Ainsi prononce l'Éternel sur toi : Tu ne mourras point par l'épée,RQ,"et toi, tu n'échapperas pas non plus à sa main, mais tu seras pris et livré à sa main, et tes yeux rencontreront les yeux du roi de Babel, et tu lui parleras bouche à bouche, et tu iras à Babel. U~~}||[{zzyHxww3v=utt^ss*r^qq&ponn?m\l kjiiShgyffeDdf==}<<::B988O77%6655,40322}10/..%-",I+\**@)('''W&&g%%$$#("~!! 7%y3r;"Ma.b7.1 =@c B [ t i'kU,&Q,1Comme au bouleversement de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines, dit l'Éternel, de même il n'y habitera personne, elle ne sera le séjour d'aucun homme.u%c,1Et l'Idumée sera dévastée ; quiconque passera près d'elle, frissonnera et se rira de toutes ses plaies.$,1La terreur que tu inspirais, t'a séduite, l'orgueil de ton cœur, parce que tu habites les asiles des rochers, et que tu es maîtresse de la cime des montagnes. Quand même tu places ton aire aussi haut que l'aigle, de là je te précipiterai, dit l'Éternel.W#',1Car voici, je te rendrai petit parmi les peuples, méprisé parmi les hommes.*"M,1J'ai reçu un avis de l'Éternel, et un messager a été envoyé parmi les nations : « Rassemblez-vous, et envahissez-la, et levez-vous pour le combat ! »J! ,1 Car je le jure par moi-même, dit l'Éternel, Botsra sera livrée à la désolation, à l'opprobre, au ravage et à la malédiction, et toutes ses villes deviendront des solitudes éternelles.7 g,1 Car ainsi parle l'Éternel : Voici, ceux qui ne devaient pas boire le calice, le boivent ; et toi, tu serais exemptée ! Tu ne seras pas exemptée, car tu auras à le boire.^5,1 Abandonne tes orphelins, je les ferai vivre, et que tes veuves se reposent sur moi ![/,1 [Il n'en sera pas ainsi !] car moi, je vais dépouiller Ésaü, découvrir ce qu'il enfouit ; il voudra se cacher, et il ne pourra. Sa race est détruite, ses frères et ses voisins aussi, et ils ne sont plus.'G,1 Si des vendangeurs t'envahissaient, ne laisseraient-ils pas à grappiller ? Et si c'étaient des voleurs de nuit, ils ne feraient que le dégât nécessaire.-,1Fuyez, tournez le dos, cachez-vous dans les fonds, habitants de Dedan ! Car je fais venir la peine d'Ésaü sur lui, le temps de son châtiment.;o,1Contre Édom.

Ainsi parle l'Éternel des armées : N'y a-t-il plus de sagesse à Théman ? Les prudents conseillers ont-ils péri ? la sagesse leur a-t-elle échappé ?W',1Mais après cela, je ramènerai les captifs des fils d'Ammon, dit l'Éternel.H ,1Voici, je te ferai envahir par la terreur, dit le Seigneur, l'Éternel des armées, de tous tes alentours, et vous serez chassés chacun devant soi, sans que personne recueille les fugitifs.:m,1Pourquoi te glorifies-tu de tes vallées ? [Le sang] coulera dans ta vallée, fille rebelle qui te confiais dans tes trésors [disant] : « Qui est-ce qui m'envahirait ? »b=,1Gémis, Hesbon, car Aï est désolée. Criez, filles de Rabbath, ceignez le cilice, lamentez-vous, et courez çà et là entre les enclos ; car Malcam part pour la captivité, et ses prêtres et ses princes avec lui.1,1C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Éternel, où je ferai retentir contre Rabbath des fils d'Ammon le cri de guerre, et elle deviendra un monceau de décombres, et ses filles seront brûlées par le feu, et Israël sera maître de ses maîtres, dit l'Éternel.X +,1Contre les fils d'Ammon.

Ainsi parle l'Éternel : Israël n'a-t-il donc point de fils, ou est-il sans héritier ?…. Pourquoi Malcam est-il maître de Gad, et son peuple habite-t-il ses cités ?…ve,0/Mais je ramènerai les captifs de Moab dans la suite des temps, dit l'Éternel. Tel est le jugement de Moab.w,0.Malheur à toi, Moab ! c'en est fait du peuple de Camos ! car tes fils sont emmenés captifs, et tes filles captives.H ,0-A l'ombre de Hesbon les fuyards se tiennent languissants ; car un feu sort de Hesbon, et une flamme du milieu de Sihon, et elle dévore la contrée de Moab, et le crâne des fils du tumulte.J ,0,Échappé à la terreur, on tombera dans la fosse, et si l'on se tire de la fosse, on sera pris dans le filet. Car je fais venir sur elle, sur Moab, le temps de son châtiment, dit l'Éternel.T!,0+Terreur, et fosse, et filet devant toi, habitant de Moab ! dit l'Éternel.eC,0*Et Moab sera exterminée du milieu des nations, car elle s'est insurgée contre l'Éternel.,0)Kérioth est conquise, et ses forts sont pris ; et le cœur des héros de Moab en ce jour sera comme le cœur de la femme en travail.d A,0(Car ainsi parle l'Éternel : Voici, comme l'aigle, il vole et déploie ses ailes sur Moab. 1,0'Comme elle est abattue ! Gémissez ! Comme Moab tourne le dos dans son opprobre ! Et Moab devient la risée et l'épouvante de tous ses alentours. ',0&Sur tous les toits de Moab et dans toutes ses rues, tout mène deuil, parce que j'ai brisé Moab comme un vase qui déplaît, dit l'Éternel.  ,0%Car toute tête devient chauve, et toute barbe est coupée, toutes les mains portent des incisions, et tous les reins le cilice.G ,0$C'est pourquoi mon cœur, comme la flûte, gémit sur Moab ; et sur les hommes de Kir-Charès, mon cœur, comme la flûte, gémit ; c'est pourquoi les trésors qu'ils ont acquis, périront.oW,0#Je retrancherai en Moab, dit l'Éternel, ceux qui sacrifient sur les hauteurs et encensent ses dieux.;o,0"Depuis Hesbon qui gémit jusqu'à Elealé, à Jahats ils font retentir leurs voix ; de Tsoar à Choronaïm, à Eglath-Schelischia ; car les eaux de Nimrim sont aussi désolées.gG,0!La joie et la gaieté sont bannies des vergers et de la terre de Moab ; je fais tarir le vin dans les pressoirs ; on ne foule plus le raisin au milieu des cris d'allégresse ; c'est cri de guerre, et non plus cri de joie.P,0 Vigne de Sibma, je verse sur toi plus de larmes que sur Jaëser ; tes pampres ont traversé la mer, et pénétré jusqu'à la mer de Jaëser ; le dévastateur fond sur ta moisson et sur ta vendange.oW,0Aussi je me lamente sur Moab, et pour tout Moab je soupire ; sur les hommes de Kir-Charès on gémit.gG,0Je connais, dit l'Éternel, son arrogance et son vain parler ; ils ont vécu dans la vanité.5,0Nous avons ouï parler de l'orgueil de Moab, qui est très altière, et de sa hauteur, et de son orgueil, et de sa fierté, et de son cœur superbe.,0Abandonnez les villes, et logez-vous sur les rochers, habitants de Moab, et soyez comme la colombe qui niche à l'entrée de la caverne !,0Et Israël ne fut-il pas ta risée ? Parmi les voleurs avait-il été surpris, que, parlant de lui, tu hoches incessamment la tête ?5,0Frappez-la d'enivrement, car elle s'éleva contre l'Éternel ! et que Moab s'agite dans son vomissement, et soit, elle aussi, livrée à la risée !O~,0La corne de Moab est abattue, et son bras est brisé, dit l'Éternel.j}M,0et sur Kérioth, et sur Botsra, et sur toutes les villes du pays de Moab éloignées et proches.B|,0et sur Kiriathaïm, et sur Beth-Gamoul, et sur Beth-Maon,={u,0et sur Dibon, et sur Nébo, et sur Beth-Diblathaïm,gzG,0Et le jugement est venu sur le pays de la plaine, sur Holon, et sur Jahtsa, et sur Méphaath,{yo,0Moab est dans la honte, car elle est atterrée ; gémissez et criez, publiez sur l'Arnon que Moab est détruite !x,0Tiens-toi sur le chemin, et regarde, habitante d'Aroër ! interroge le fugitif et celle qui s'échappe, et dis : Qu'est-il arrivé ?+wO,0Descends de ta gloire, et t'assieds sur la terre aride, habitante, fille de Dibon ! car le dévastateur de Moab monte contre toi, pour détruire tes forteresses.(vI,0Plaignez-la, vous tous ses voisins, et vous tous qui connaissez son nom, dites : Comment a été brisé le bâton de la puissance, le sceptre de la majesté ?Wu',0La ruine de Moab est près d'arriver, et son désastre vient en grande hâte.*tM,0Moab est saccagée, et ses villes montent [en fumée], et l'élite de ses jeunes hommes descend à la tuerie, dit le Roi dont l'Éternel des armées est le nom.Rs,0Comment diriez-vous : Nou sommes des héros, et de vaillants guerriers ?r,0 Et Moab sera confuse à cause de Camos, comme la maison d'Israël fut confuse à cause de Béthel, l'objet de sa confiance.%qC,0 C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Éternel, où je lui enverrai des brasseurs qui remueront et videront ses vases, et briseront ses cruches.gpG,0 Dès sa jeunesse Moab fut tranquille, et elle reposait sur ses lies, et ne fut pas transvasée de vase en vase, et elle ne fut point emmenée captive ; aussi conserva-t-elle son goût, et son parfum ne fut point altéré. o,0 Malédiction à celui qui exécute l'œuvre de l'Éternel infidèlement, et malédiction à celui qui du sang sèvre son glaive !inK,0 Donnez des ailes à Moab, qu'elle parte au vol ! et ses villes seront désolées, dépeuplées.&mE,0Et le dévastateur fond sur toutes les villes, et aucune ville n'échappe ; la vallée est ruinée, et la plaine dévastée, comme l'Éternel l'a prononcé.&lE,0Car, à cause de ta confiance en tes gains et tes trésors, toi aussi, tu seras conquise, et Camos s'en ira captif, et ses prêtres et ses princes avec lui.Ok,0Fuyez, sauvez votre vie, et soyez comme un homme nu dans le désert !j),0car sur la montée de Luchith les pleurs montent avec les pleurs, et sur la pente de Choronaïm on entend les cris angoissés de la détresse.Fi,0Moab est écrasée ; les petits y font retentir leurs cris ;Rh,0Une voix plaintive part de Choronaïm : il y a ruine et grand désastre.fgE,0Elle n'est plus, la gloire de Moab ; à Hesbon on forme contre elle des plans funestes : « Venez, et retranchons-la du nombre des nations ! » Toi aussi, Madmène, tu seras détruite ; derrière toi l'épée marche.Ff ,0Contre Moab.

Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Malheur à Nébo, car elle est ravagée ! Kiriathaïm est honteuse et conquise ; Misgab est honteuse et atterrée.e,/Mais comment te reposerais-tu ? l'Éternel te commande. C'est contre Askalon, et contre la côte de la mer qu'il t'a donné mission.d',/Malheur ! Épée de l'Éternel, jusques à quand ne feras-tu point de quartier ? Retire-toi dans ton fourreau ! sois inactive et tranquille !|cq,/Gaza est rasée, c'en est fait d'Askalon, et du reste de leur plaine. Jusques à quand te feras-tu des incisions ?hbI,/à cause de la journée qui s'approche pour détruire tous les Philistins, et pour ôter à Tyr et à Sidon tous les auxiliaires qui leur restent : car l'Éternel va détruire les Philistins, débris de l'île de Caphthor.Ta!,/au retentissement des pas du sabot de leurs puissants coursiers, du fracas de leurs chars, du roulement de leurs roues, les pères ne tournent point la tête vers leurs fils, tant les mains faiblissent,~`u,/Ainsi parle l'Éternel : Voici, des eaux s'avancent du septentrion, et elles deviennent un torrent débordé et inondent le pays et ce qu'il enserre, la ville et ses habitants ; et les hommes crient, et tous les habitants du pays se lamentent :_ ,/La parole de l'Éternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, touchant les Philistins, avant que Pharaon forçât Gaza. ^,.Toi, ô mon serviteur Jacob, sois sans peur, dit l'Éternel ! car je suis avec toi ! quand j'exterminerai toutes les nations où je t'ai disséminé, toi, je ne t'exterminerai point ; et je te châtierai, mais avec mesure ; car je ne puis te laisser impuni.],.Pour toi, ne crains point, ô mon serviteur Jacob ! et ne t'effraie point, Israël ! car voici, je te retirerai des pays lointains, et ta race de la contrée où elle est prisonnière ; et Jacob reviendra, et il sera tranquille et heureux, sans alarmes.m\S,.et les livrer aux mains de ceux qui en veulent à leur vie, et aux mains de Nébucadnézar, roi de Babel, et aux mains de ses serviteurs ; mais dans la suite [l'Egypte] sera habitée comme aux jours d'autrefois, dit l'Éternel.8[i,.L'Éternel des armées, Dieu d'Israël, a dit : Voici, je vais châtier Amon de No, et Pharaon, et l'Egypte, et ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui s'appuient sur lui,dZA,.La fille de l'Egypte est honteuse ; elle est livrée aux mains d'un peuple du septentrion.Y1,.Ils vont couper sa forêt, dit l'Éternel, car elle est impénétrable, car ils sont plus nombreux que des sauterelles, et on ne peut les compter.%XC,.Sa voix sortira perçante comme celle du serpent, quand en force ils arriveront, et qu'ils marcheront sur elle armés de haches, pareils à des bûcherons.wWg,.Même les mercenaires qui sont au milieu d'elle, tels que des veaux engraissés, oui, eux aussi, ils tournent le dos ; ils fuient de concert, ils ne s'arrêtent pas, car sur eux fond le jour de leur supplice, le temps de leur châtiment.TV!,.L'Egypte est une génisse superbe ; un aiguillon vient du nord, il arrive.U,.Prépare-toi pour la captivité, toi qui habites en ces lieux, fille de l'Egypte ; car Noph sera saccagée et brûlée, dépeuplée.(TI,.Par ma vie, dit le Roi dont l'Éternel des armées est le nom, semblable au Thabor entre les montagnes, et semblable au Carmel au-dessus de la mer, il arrive.]S3,.Là on s'écrie : Pharaon, roi d'Egypte, est perdu ! il a laissé passer le moment.2R],.en foule ils trébuchent et tombent l'un sur l'autre, et disent : Levez-vous, et retournons dans notre peuple, et au pays de notre naissance, fuyant la cruelle épée !oQW,.Pourquoi tes chefs sont-ils terrassés ? Ils n'ont pas tenu tête ; car l'Éternel les a renversés ; P9,.Publiez en Egypte, et proclamez à Migdol, et proclamez à Noph, et à Tachphanès ! dites : Debout ! équipe-toi, car l'épée sévit autour de toi !O',. La parole qu'adressa l'Éternel à Jérémie, le prophète, sur ce que Nébucadnézar, roi de Babel, viendrait pour frapper le pays d'Egypte.-NS,. Les nations entendent parler de ton opprobre, et la terre se remplit de tes cris, car le guerrier sur le guerrier trébuche, et ensemble ils tombent tous les deux.M',. Monte à Galaad, et y prends du baume, Vierge, fille de l'Egypte ! En vain multiplies-tu les remèdes ; pour toi il n'y a point de pansement./LW,. Cette journée est au Seigneur, à l'Éternel des armées, c'est une journée de vengeance pour Le venger de ses ennemis ; et l'épée dévore et s'assouvit, et s'enivre de leur sang, car il se fait un sacrifice au Seigneur, à l'Éternel des armées, dans le pays du nord près de l'Euphrate.0KY,. Coursiers, en avant ! chars, roulez avec furie ! et que les guerriers paraissent, Éthiopiens et Libyens portant le bouclier, et Lydiens portant et bandant les arcs !1J[,.L'Égyptien s'avance pareil au Nil, et comme les torrents ses eaux se meuvent, et il dit : Je m'avance, je vais couvrir le pays, ruiner des villes et leurs habitants !]I3,.Qui est celui qui s'avance pareil au Nil ? comme les torrents ses eaux se meuvent !H,.Point de fuite pour les agiles, point de salut pour les forts ; au nord, près de l'Euphrate, ils trébuchent et tombent.G-,.Pourquoi les vois-je reculer épouvantés ? Leurs héros sont battus, ils fuient sans tourner la tête : terreur de toute part ! dit l'Éternel. F ,.Attelez les chevaux ! et montez-y, cavaliers ! prenez vos rangs avec vos casques ! nettoyez les lances ! endossez la cuirasse !DE,.Apprêtez le bouclier et le pavois, et marchez au combat !iDK,.Sur l'Egypte, sur l'armée de Pharaon Néco, roi d'Egypte, qui était près du fleuve de l'Euphrate à Carchémis, et que battit Nébucadnézar, roi de Babel, la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda.dC C,.La parole de l'Éternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, touchant les nations.iBK,-Et toi, tu demanderais pour toi de grandes choses ! Ne les demande pas ! car voici, je fais fondre le malheur sur toute chair, dit l'Éternel, mais je te donnerai ta vie pour butin dans tous les lieux où tu iras.

&AE,-Parle-lui ainsi : Ainsi parle l'Éternel : Voici, ce que j'ai bâti, je le démolirai, et ce que j'ai planté, je l'arracherai, c'est-à-dire, tout ce pays.'@G,-Tu dis : Que je suis malheureux ! car l'Éternel a ajouté pour moi le chagrin à la douleur ; je suis fatigué par mes soupirs, et je ne trouve aucun repos.A?},-Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël, à toi, Baruch :u> e,-La parole qu'adressa Jérémie, le prophète, à Baruch, fils de Nérija, quand celui-ci écrivit toutes ces paroles dans un livre, sous la dictée de Jérémie, la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda ; il dit :=#,,ainsi parle l'Éternel : Voici, je livre Pharaon Hophra, roi d'Egypte, aux mains de ses ennemis, et aux mains de ceux qui en veulent à sa vie, comme j'ai livré Sédécias, roi de Juda, aux mains de Nébucadnézar, roi de Babel, son ennemi, qui en voulait à sa vie.5<c,,Et que ce soit ici, dit l'Éternel, le signe que je vous châtierai en ce lieu, afin que vous sachiez qu'elles auront leur effet, les menaces que je prononce contre vous ;o;W,,Et ceux qui échapperont à l'épée reviendront du pays d'Egypte au pays de Juda, en petit nombre, et tous les survivants de Juda venus au pays d'Egypte pour s'y fixer, sauront quelle parole aura son effet, la mienne ou la leur.R:,,Voici, je veille sur eux pour leur faire du mal et non pas du bien ; et tous les hommes de Juda qui sont au pays d'Egypte, périront par l'épée et par la famine, jusqu'à ce qu'ils soient anéantis.+9O,,Aussi, écoutez la parole de l'Éternel, vous tous les Juifs qui habitez au pays d'Egypte : Voici, je le jure par mon grand nom, dit l'Éternel, mon nom ne sera plus nommé par la bouche d'aucun des Juifs qui disent : « Vive notre Seigneur, l'Éternel ! » dans tout le pays d'Egypte.b8=,,Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Vous et vos femmes, vous parlez de vos bouches, et de vos mains vous accomplissez vos paroles ; vous dites : Nous accomplirons les vœux que nous avons faits, d'encenser la reine des Cieux, et de lui offrir des libations ; oui, tenez, tenez vos vœux ! accomplissez, accomplissez vos vœux !"7=,,Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole de l'Éternel, vous tous les hommes de Juda, qui êtes au pays d'Egypte. 69,,Parce que vous avez brûlé de l'encens, et que vous avez péché contre l'Éternel, et que vous n'avez point obéi à la voix de l'Éternel, ni suivi sa loi, et ses ordonnances et ses commandements, c'est pour cela que vous sont survenus ces maux, tels qu'ils sont aujourd'hui. 5,,Et l'Éternel n'a pu le supporter davantage, à cause de la malice de vos actions, à cause des abominations que vous avez faites, et votre pays est devenu un désert, et une désolation, et une malédiction, il a été dépeuplé, comme il l'est aujourd'hui.m4S,,L'encens que vous avez brûlé dans les villes de Juda et les rues de Jérusalem, vous et vos pères, vos rois et vos princes, et le peuple du pays, l'Éternel ne se le rappelle-t-Il pas, ne lui revient-il pas dans la pensée ?3 ,,Alors Jérémie s'adressa à tout le peuple, aux hommes et aux femmes, et à tout le peuple qui lui avait répliqué, et dit :i2K,,Et, [dirent les femmes], si nous encensons la reine des Cieux, et lui offrons des libations, est-ce à l'insu de nos maris que nous faisons pour elle des gâteaux portant son effigie, et que nous lui offrons des libations ?41a,,Car, depuis que nous avons cessé d'encenser la reine des Cieux et de lui offrir des libations, nous manquons de tout, et nous sommes détruits par l'épée et la famine.m0S,,mais nous voulons faire tout ce que notre bouche a exprimé, encenser la reine des Cieux, et lui offrir des libations, comme nous l'avons fait, nous et nos pères, nos rois et nos princes, dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem, pour que nous ayons du pain en abondance, et que nous soyons heureux et que nous ne voyions pas la calamité.R/,,Nous n'obéirons à rien de ce que tu nous as dit au nom de l'Éternel ;~.u,,Et tous les hommes, qui savaient que leurs femmes avaient encensé d'autres dieux, et toutes les femmes qui se trouvaient là en grand nombre, et tout le peuple qui habitait au pays d'Egypte et à Pathros, répondirent à Jérémie, et dirent :y-k,,et nul ne se sauvera, ni n'échappera parmi les survivants de Juda venus pour s'y fixer, dans le pays d'Egypte, et pour retourner au pays de Juda où leur âme languit de revenir habiter, car ils n'y reviendront pas, sinon des réchappés.,,, Et je châtierai ceux qui habitent au pays d'Egypte, comme j'ai châtié Jérusalem, par l'épée, la famine et la peste,j+M,, Et je veux enlever les survivants de Juda qui ont pris le parti d'aller au pays d'Egypte pour s'y fixer, et ils seront tous consumés ; ils tomberont dans le pays d'Egypte ; l'épée et la famine les dévoreront du petit au grand ; ils périront par l'épée et la famine, et ils seront en exécration, et en horreur, et en malédiction et en opprobre."*=,, C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Voici, je tourne les yeux contre vous, pour maltraiter et pour exterminer tout Juda.K),, Ils ne se sont point humiliés jusques aujourd'hui ; ils n'ont eu aucune crainte, et n'ont point suivi ma loi, ni mes commandements que j'avais mis sous vos yeux et sous les yeux de vos pères.](3,, Avez-vous oublié les crimes de vos pères, et les crimes des rois de Juda, et les crimes de leurs femmes, et vos crimes, et les crimes de vos femmes, commis dans le pays de Juda et dans les rues de Jérusalem ?p'Y,,que de m'irriter par l'œuvre de vos mains, en encensant d'autres dieux au pays d'Egypte, où vous êtes allés demeurer, pour être exterminés, et pour devenir une malédiction et un opprobre parmi tous les peuples de la terre ?5&c,,Et maintenant, ainsi parle l'Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël : Pourquoi faites-vous un si grand mal pour vous perdre, que d'être cause du retranchement de vos hommes et de vos femmes, de vos enfants et de vos nourrissons, du milieu de Juda, de sorte qu'il ne survive aucun d'entre vous ?5%c,,Alors ma fureur et ma colère s'épancha, et consuma les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui devinrent des ruines et un désert, comme elles le sont aujourd'hui.$,,mais ils n'écoutèrent point et ne prêtèrent point l'oreille pour renoncer à leur méchanceté, en n'encensant plus d'autres dieux.##?,,Et je vous envoyai tous mes serviteurs, les prophètes, dès le matin, pour vous dire : « Ne faites donc pas ces choses abominables que je hais ! »"%,,à cause du mal qu'ils ont commis, afin de m'irriter, en allant encenser et servir d'autres dieux inconnus à eux, à vous et à vos pères.S!,,Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Vous avez vu tous les maux que j'ai fait venir sur Jérusalem et sur toutes les villes de Juda, et les voilà en ruine aujourd'hui, et dépeuplées,:  o,,La parole qui fut adressée à Jérémie pour tous les Juifs établis au pays d'Egypte, habitant à Migdol, et à Tachphanès, et à Noph, et au pays de Pathros, en ces termes :{o,+ Et il brisera les colonnes de Bethsémès au pays d'Egypte, et brûlera au feu les maisons des dieux de l'Egypte.a;,+ Et j'allumerai un feu dans les maisons des dieux de l'Egypte ; et il les incendiera, et les emmènera, et il s'enveloppera du pays d'Egypte, comme le berger s'enveloppe de son manteau, et il en sortira sain et sauf.>u,+ et il viendra et frappera le pays d'Egypte ; et à la mort, celui qui est à la mort, et à la captivité celui qui est à la captivité, et à l'épée celui qui est à l'épée !}s,+ et dis-leur : Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Voici, j'envoie chercher Nébucadnézar, roi de Babel, mon serviteur, et je place son trône sur ces pierres, que j'ai enfoncées, et il étendra son brillant tapis sur elles ;9k,+ Prends en ta main de grandes pierres, et les enfonce dans de l'argile à la tuilerie qui se trouve à la porte de la maison de Pharaon à Tachphanès, sous les yeux des Juifs,^5,+Et la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, à Tachphanès, en ces mots : ,+et ils émigrèrent au pays d'Egypte, car ils n'obéirent pas à la voix de l'Éternel, et ils s'avancèrent jusqu'à Tachphanès.,+les hommes, et les femmes, et les enfants, et les filles du roi, et toutes les personnes que Nébuzaradan, chef des satellites, avait laissées avec Gédalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, et Jérémie, le prophète, et Baruch, fils de Nérija ;T!,+Et Jochanan, fils de Karéah, et tous les chefs de l'armée prirent tous les survivants de Juda, qui étaient revenus du milieu de toutes les nations où ils étaient dispersés habiter le pays de Juda,$A,+Et Jochanan, fils de Karéah, et tous les chefs de l'armée, et tout le peuple n'obéirent point à l'ordre de l'Éternel, de rester dans le pays de Juda..U,+mais c'est Baruch, fils de Nérija, qui t'excite contre nous pour nous livrer aux mains des Chaldéens, afin qu'ils nous fassent mourir et nous déportent à Babel.,+alors prirent la parole Azarias, fils d'Osée, et Jochanan, fils de Karéah, et tous les hommes orgueilleux, lesquels dirent à Jérémie : Tu dis un mensonge ; l'Éternel, notre Dieu, ne t'a point chargé de nous dire : N'allez point en Egypte pour vous y fixer ;> w,+Et lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l'Éternel, leur Dieu, dont l'avait chargé l'Éternel, leur Dieu, pour eux, toutes ces paroles-là,,*Eh bien ! sachez que vous périrez par l'épée, par la famine et par la peste, dans le lieu où vous avez envie d'aller vous fixer.$A,*Et je vous l'ai rapporté aujourd'hui ; mais vous n'êtes point dociles à la voix de l'Éternel, votre Dieu, ni à tout ce dont Il m'a chargé pour vous.oW,*Car vous vous abusez au péril de vos vies ; car vous m'avez envoyé auprès de l'Éternel, votre Dieu, disant : Prie pour nous l'Éternel, notre Dieu, et rapporte-nous tout ce que l'Éternel, notre Dieu, dira, et nous le ferons.{,*L'Éternel vous dit, restes de Juda : N'allez point en Egypte ! sachez que je vous en adresse la sommation aujourd'hui.N,*Car ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : De même que ma colère et ma fureur s'est répandue sur les habitants de Jérusalem, de même ma fureur se répandra sur vous, si vous allez en Egypte, et vous serez en exécration, et en horreur, et en malédiction et en dérision, et vous ne reverrez plus ce lieu.^ 5,*Et tous ceux qui se mettront en tête d'aller en Egypte pour s'y fixer, périront par l'épée, par la famine et par la peste, et il n'en restera, n'en réchappera pas un des calamités que j'enverrai contre eux., Q,*l'épée dont vous avez peur, vous atteindra là, dans le pays d'Egypte, et la faim dont vous avez souci, s'attachera à vous là, en Egypte, et là vous mourrez.T !,*alors, entendez la parole de l'Éternel, restes de Juda ! Ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël : Si vous vous mettez en tête d'aller en Egypte, et si vous vous y rendez pour vous y fixer,W ',*et disant : Non, car nous irons au pays d'Egypte, où nous ne verrons point, de guerre, et n'entendrons point le son de la trompette, et n'aurons point faute de pain, et là nous nous fixerons… eh bien !} s,* Mais si vous dites : Nous ne resterons point dans ce pays, n'obéissant point à la voix de l'Éternel, votre Dieu,,* et je lui inspirerai de la compassion pour vous, afin qu'il ait compassion de vous, et vous fasse rentrer dans votre pays.*M,* Ne redoutez point le roi de Babel que vous redoutez ! ne le redoutez point, dit l'Éternel, car je suis avec vous pour vous sauver et vous délivrer de sa main,G,* Si de nouveau vous vous fixez dans ce pays, je vous édifierai, et ne vous détruirai point ; et je vous planterai, et ne vous arracherai point, car je me repens du mal que je vous ai fait.,* et il leur dit : Ainsi parle l'Éternel, Dieu d'Israël, auprès de qui vous m'avez envoyé pour lui présenter votre humble requête :+,*et il appela Jochanan, fils de Karéah, et tous les chefs de l'armée qui étaient avec lui, et tout le peuple, tant les petits que les grands,W',*Et au bout de dix jours, la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie ;V%,*que ce soit du bien ou du mal, nous serons dociles à la voix de l'Éternel notre Dieu, vers qui nous t'envoyons, afin que bien nous en arrive, si nous sommes dociles à la voix de l'Éternel, notre Dieu.$A,*Et ils dirent à Jérémie : Que l'Éternel nous soit un témoin fidèle et sûr, que nous ferons tout ce dont l'Éternel ton Dieu te chargera pour nous :q[,*Et Jérémie, le prophète, leur dit : J'obéis ; voici, je vais prier l'Éternel, votre Dieu, conformément à ce que vous avez dit ; et tout ce que l'Éternel vous répondra, je vous le rapporterai, je ne vous en déroberai rien.}s,*afin que l'Éternel, ton Dieu, nous indique le chemin où nous devons marcher, et la chose que nous avons à faire.e~C,*et dirent à Jérémie, le prophète : Accueille notre humble requête, et prie pour nous l'Éternel, ton Dieu, pour tous ces survivants, car de beaucoup nous ne restons plus qu'un petit nombre, ainsi que tu nous vois ;%} E,*Et tous les chefs de l'armée, et Jochanan, fils de Karéah, et Jésanias, fils d'Osée, et tout le peuple, tant les petits que les grands, s'approchèrent,9|k,)pour fuir les Chaldéens ; car ils les redoutaient, parce que Ismaël, fils de Néthania, avait tué Gédalia, fils d'Achikam, que le roi de Babel avait préposé sur le pays.{,)et ils se mirent en marche, et prirent leur étape à l'hôtellerie de Chimham près de Bethléhem, afin d'aller en EgypteQz,)Alors Jochanan, fils de Karéah, et tous les chefs de l'armée qui étaient avec lui prirent tout le reste du peuple qu'il avait recouvré sur Ismaël, fils de Néthania, depuis Mitspa, après que celui-ci eut tué Gédalia, fils d'Achikam, hommes et gens de guerre, et femmes, et enfants, et eunuques, qu'il ramena de Gabaon ;ry],)mais Ismaël, fils de Néthania, échappa avec huit hommes à Jochanan, et se rendit chez les Ammonites.x{,)et tout le peuple qu'Ismaël avait emmené de Mitspa, fit volte-face, et revint, et joignit Jochanan, fils de Karéah ;w/,) Et quand tout le peuple qui était avec Ismaël, aperçut Jochanan, fils de Karéah, et tous les chefs de l'armée avec lui, ils se réjouirent ;v',) prirent tous leurs hommes, et se mirent en marche pour attaquer Ismaël, fils de Néthania, et ils l'atteignirent aux grandes eaux de Gabaon.-uS,) Cependant Jochanan, fils de Karéah, et tous les chefs de l'armée qui étaient avec lui, à l'ouïe de tous les crimes qu'avait commis Ismaël, fils de Néthania,,tQ,) Et Ismaël emmena tout le reste du peuple de Mitspa, les filles du roi et tout le peuple resté à Mitspa, que Nébuzaradan, chef des satellites, avait commis à Gédalia, fils d'Achikam, Ismaël, fils de Néthania, les emmena captifs, et il se mit en marche pour passer chez les Ammonites. ~~}z|{{Uzz_yy1xpwvvutt|srrcrqppo$nimllKk7jjizhhg"fbeedRcmbbaaN``_s^]];\[[ZnYYXX'WgVVDUkTSRRcQQ!PSOOANtMM=LtKJJIyHH_GFFsEE@DD2CBBAv@M??>3==!,4Quant aux colonnes ; chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées l'entourait, et leur épaisseur était de quatre doigts, car elles étaient creuses ;d=A,4Les deux colonnes, l'une des mers et les douze taureaux d'airain qui tenaient lieu de piédestal, et qu'avait faits le roi Salomon pour la maison de l'Éternel ; le poids de l'airain de tous ces meubles était immense.<<q,4et les bassins, et les brasiers, et les plats, et les pots, et les chandeliers, et les coupes et les calices, tout ce qui était d'or et d'argent, le chef des satellites le prit.#;?,4Et les chaudières, et les pelles, et les couteaux, et les fioles, et les coupes, et tous les ustensiles d'airain employés au service, ils les prirent ;j:M,4Et les Chaldéens brisèrent les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Éternel, et les piédestaux et la mer d'airain qui étaient dans la maison de l'Éternel, et ils en transportèrent tout l'airain à Babel.z9m,4Mais Nébuzaradan, chef des satellites, en laissa d'entre les petits du pays pour être vignerons et laboureurs.j8M,4Et Nébuzaradan, chef des satellites, emmena [plusieurs] d'entre les petits du peuple, et le reste du peuple laissé dans la ville, et les transfuges qui avaient passé du côté du roi de Babel, et le reste de la multitude.7#,4Et toute l'armée des Chaldéens qui était avec le chef des satellites, démolit tous les murs de Jérusalem dans toute sa circonférence.6%,4 et brûla la maison de l'Éternel et la maison du roi et toutes les maisons de Jérusalem ; il brûla par le feu toutes les grandes maisons.R5,4 Et le cinquième mois, le dixième jour du mois, (c'était la dix-neuvième année du roi Nébucadnézar, roi de Babel) Nébuzaradan, chef des satellites, ministre du roi à Babel, vint à Jérusalem,"4=,4 Et il creva les yeux à Sédécias, et le lia avec des chaînes, et le roi de Babel le fit conduire à Babel, où il le tint en prison jusqu'à sa mort.3,4 Et le roi de Babel égorgea les fils de Sédécias sous ses yeux, et il égorgea aussi tous les princes de Juda à Ribla.2,4 Et ils se saisirent du roi, et le conduisirent au roi de Babel à Ribla, dans le pays de Hamath ; et celui-ci prononça son jugement.1',4Mais l'armée des Chaldéens poursuivit le roi, et ils atteignirent Sédécias dans les plaines de Jéricho, et toute son armée se débanda.0,4Et la brèche fut faite, et tous les hommes de guerre prirent la fuite, et sortirent de la ville pendant la nuit par la porte qui est entre les deux murs près du jardin du roi : cependant les Chaldéens cernaient la ville, et ils prirent le chemin de la plaine./,4Au quatrième mois, le neuvième jour du mois, la famine s'empara de la ville, et il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.Q.,4Et la ville fut bloquée jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.q-[,4Et la neuvième année de son règne, le dixième mois, le dixième jour du mois, Nébucadnézar, roi de Babel, arriva avec toute son armée devant Jérusalem ; et ils l'assiégèrent, et élevèrent des terrasses tout à l'entour.7,g,4A cause de cela l'Éternel fut tellement irrité contre Jérusalem et contre Juda, qu'il les bannit de sa présence. Or Sédécias s'était révolté contre le roi de Babel.\+1,4Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, tout comme avait fait Jéhojakim./* Y,4Sédécias était âgé de vingt-un ans, quand il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Hamital, fille de Jérémie de Libna.?)w,3@et tu diras : Ainsi s'abîmera Babel, et elle ne se relèvera pas du désastre que je fais fondre sur elle ; et ils seront étendus sans force. Ce sont là les paroles de Jérémie.{(o,3?Et quand tu auras terminé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras dans l'Euphrate,;'o,3>et dis : Éternel, tu as dit de ce lieu que tu le détruiras, de telle sorte qu'il n'y ait plus d'habitants, ni hommes, ni bestiaux, mais qu'il devienne une solitude éternelle.z&m,3=Et Jérémie dit à Séraïa : Quand tu seras arrivé à Babel, aie soin de faire lecture de toutes ces paroles,%,3?,2Car du nord un peuple marche sur elle : il fera de son pays un désert, où il n'y aura plus d'habitants ; les hommes et les bêtes ont fui, sont partis.`=9,2Annoncez-le parmi les peuples, et publiez-le, et dressez une bannière ! Publiez, ne taisez rien, dites : Babel est prise, Bel confus, Mérodach atterré, ses idoles sont confondues, et ses faux dieux consternés !r< _,2La parole que prononça l'Éternel sur Babel et sur le pays des Chaldéens, par Jérémie, le prophète :Z;-,1'Mais dans la suite des temps, je ramènerai les captifs d'Élam, dit l'Éternel.`:9,1&Et je placerai mon trône en Élam, et j'y détruirai rois et princes, dit l'Éternel.n9U,1%Et j'intimiderai Élam devant ses ennemis et ceux qui en veulent à leur vie, et j'amènerai sur eux une calamité, le feu de ma colère, dit l'Éternel, et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les aie exterminés.=8s,1$et amener sur Élam quatre vents des quatre extrémités du ciel, et les faire disperser par tous ces vents, et il n'y aura point de peuple où ne se rendent les fugitifs d'Élam.g7G,1#Ainsi parle l'Éternel des armées : Voici, je vais briser l'arc d'Élam, source de sa force, 69,1"La parole de l'Éternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, contre Elam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en ces mots :5,1!Et Hatsor sera le gîte des chacals, une solitude éternelle, personne n'y fixera son séjour, et aucun homme sa demeure.f4E,1 Et ses chameaux seront un pillage, et la multitude de ses troupeaux, une proie ; et je les disperserai à tous les vents, ceux qui se rasent les tempes ; et je ferai de toute part fondre sur eux la ruine, dit l'Éternel.3/,1Debout ! avancez-vous contre un peuple tranquille, qui habite en sécurité, dit l'Éternel ; il n'a ni portes, ni verrous ; il habite solitaire.L2,1Partez, fuyez en hâte, cachez-vous dans les fonds, habitants de Hatsor ! dit l'Éternel. Car Nébucadnézar, roi de Babel, a rendu contre vous un décret, et il médite contre vous une pensée.<1q,1Que leurs tentes et leurs troupeaux soient pris ! Que leurs pavillons, et tous leurs meubles, et leurs chameaux leur soient enlevés, et qu'on leur crie : Terreur de toute part !I0 ,1Contre Cédar et les royaumes de Hatsor, que défit Nébucadnézar, roi de Babel.

Ainsi parle l'Éternel : Debout ! avancez-vous contre Cédar, et détruisez les enfants de l'Orient.\/1,1Et j'allumerai un feu sur le mur de Damas, et il dévorera les palais de Benhadad..,1Aussi, ses jeunes hommes tomberont dans ses rues, et tous ses guerriers périront en ce jour, dit l'Éternel des armées.j-M,1« Dans quel abandonnement n'est-elle pas, la cité glorieuse, la ville de mes délices ! »",=,1Damas est défaillante ; elle se retourne pour fuir, et l'effroi la saisit ; l'angoisse et les douleurs s'emparent d'elle, comme de la femme en travail.F+,1Contre Damas.

Hamath et Arpad sont dans la confusion ; car elles ont reçu une nouvelle funeste ; elles tremblent ; près de la mer règne l'angoisse, il ne peut y avoir de repos..*U,1Voici, tel qu'un aigle, il s'avance, il vole et déploie ses ailes sur Botsra, et le cœur des héros d'Édom en ce jour sera comme le cœur de la femme en travail.)3,1en vérité, il ravagera leur pâturage. Au bruit de leur chute la terre tremble, et leurs cris, jusqu'à la Mer des algues on les entend retentir.H( ,1Aussi, entendez le décret décrété par l'Éternel contre Édom, et les pensées qu'il médite contre les habitants de Théman ! En vérité, ils les traîneront comme de faibles agneaux ;',1Voici, tel qu'un lion il s'avancera des [bois], ornement du Jourdain, contre le pacage toujours vert ; car soudain je vais t'en chasser, et y préposer celui que je choisirai. Car qui est égal à moi ? qui m'assignera ? et quel est le berger qui me résisterait ? ^P~}|{{zPy~xww v"u?tPsZrqponmm lkjKiGhhhJh ggagffXeeebe"ddd1cc}cbbaaaR```_` __L_^^l^)]]w]$\\i\[[l[ ZZcZ YYhY.XXX9WWW?VVVIUUUGTTT2SSqRR@QQPiOONnMM8LLKzKJI]HH#GpFF'EE)DDzD CC BBhBAA]@@@8???#>>d>==<\;;,:W9988B7655C4a4322511 0E/f..1-A,+*)))(1''%%Z$$1#""!!v h:EQWnZ}e T G = 8 E`d,^I= JMais dans son impiété elle a plus résisté à mes lois que les nations, et à mes décrets plus que les pays d'alentour ; car ils ont méprisé mes lois, et n'ont point suivi mes décrets.<JAinsi parle le Seigneur, l'Éternel : C'est Jérusalem ; je l'avais placée au milieu des peuples, entourée des contrées de la terre.;3Jet parmi ceux-ci prends-en encore quelques-uns et les jette au feu, et les brûle au feu. De là sortira un incendie sur toute la maison d'Israël.X:)JPuis prends-en une petite quantité, et les serre dans le bord de ton manteau,x9iJBrûles-en un tiers au feu dans le milieu de la ville, quand les jours du siège seront accomplis ; puis prends-en un tiers et le coupe avec l'épée tout autour d'elle, et jettes-en un tiers au vent, et je tirerai l'épée derrière eux.?8 yJEt toi, fils de l'homme, prends une épée tranchante, prends un rasoir de barbier, et passe-le sur ta tête et sur ta barbe, et prends une balance à peser et partage les [cheveux].~7uJafin qu'ils manquent de pain et d'eau, et soient éperdus les uns et les autres, et se consument par leur iniquité.L6JEt Il me dit : Fils de l'homme, voici, je vais détruire en Jérusalem le pain qui sustente, et ils mangeront un pain pesé, et dans le chagrin, et boiront une eau mesurée, et dans la stupeur ;5JEt Il me dit : Voici, je te permets du fumier de vache, au lieu d'excréments humains, et tu apprêteras ton pain là-dessus.`49JAlors je dis : Ah ! Seigneur Éternel, voici, mon âme ne s'est point souillée, et depuis ma jeunesse à maintenant je n'ai mangé ni corps mort, ni corps déchiré, et jamais viande impure n'entra dans ma bouche.~3uJ Et l'Éternel dit : Ainsi les enfants d'Israël mangeront leur pain souillé, parmi les nations où je les exilerai.m2SJ Et tu mangeras des galettes d'orge que tu feras cuire avec des excréments humains sous leurs yeux.n1UJ Et tu boiras de l'eau, selon une mesure, un sixième de hin : tu boiras d'un terme à l'autre terme.0J Et la nourriture que tu mangeras, devra avoir un poids, celui de vingt sicles par jour : tu la mangeras d'un terme à l'autre terme./J Et prends du froment, et de l'orge, et des fèves, et des lentilles, et du millet, et de l'épeautre, et mets-les dans un vase, et fais-en ton pain autant de jours que tu seras couché sur ton côté : tu en mangeras trois cent quatre-vingt-dix jours..1JEt voici, je te mets des chaînes, afin que tu ne te tournes pas d'un côté sur l'autre, jusqu'à ce que tu aies achevé les jours de ton siège.h-IJEt tourne vers le siège de Jérusalem tes regards et ton bras nu, et prophétise contre elle.C,JEt quand tu seras à leur terme, recouche-toi sur ton côté droit, et sois chargé de l'iniquité de la maison de Juda, pendant quarante jours : je te fixe chaque jour pour une année.7+gJEt moi, je te fixe pour le nombre des jours les années de leur iniquité, [savoir] trois cent quatre-vingt-dix jours : ainsi tu porteras l'iniquité de la maison d'Israël.7*gJPuis couche-toi sur ton côté gauche, et tu y appliqueras l'iniquité de la maison d'Israël. Tu seras chargé de leur iniquité autant de jours que tu seras ainsi couché.|)qJPuis prends une chaudière de fer, et mets-la comme un mur de fer entre toi et la ville, et fixe tes regards du côté d'elle, et qu'ainsi elle soit en état de siège, et fais-en le siège. Que ce soit là un signe pour la maison d'Israël !K(JEt mets autour d'elle un siège, et élève autour d'elle des tours, et forme autour d'elle des terrasses, et mets autour d'elle un camp, et place à l'entour des béliers dirigés contre elle.o' YJEt toi, fils de l'homme, prends une brique et la place devant toi, et y dessine une ville, Jérusalem. &JMais quand je t'adresserai la parole, je t'ouvrirai la bouche, pour que tu leur dises : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel. Que celui qui voudra écouter, écoute, et que celui qui n'en voudra rien faire, n'en fasse rien ; car ils sont une race réfractaire.%JEt j'attacherai ta langue à ton palais, et tu seras muet et ne seras point pour eux un censeur, car ils sont une race réfractaire.$JQuant à toi, fils de l'homme, voici, on te mettra des chaînes, et on t'en liera, et tu ne pourras te montrer parmi eux.~#uJEt l'Esprit me pénétra et me dressa sur mes pieds. Puis Il me parla et me dit : Va et te renferme dans ta maison !N"JEt m'étant levé je sortis et allai dans la vallée, et voici, la gloire de l'Éternel m'y apparut, telle que la gloire que j'avais vue près du fleuve Chébar, et je tombai la face contre terre.!JLà encore la main de l'Éternel se posa sur moi et Il me dit : Lève-toi, sors et va dans la vallée, et là je te parlerai.0 YJMais si tu as averti le juste de ne pas pécher, et que ce juste ne pèche pas, il aura la vie, parce qu'il se sera laissé avertir, et toi, tu auras sauvé ton âme.%CJQue si un juste se détourne de sa justice et fait le mal, alors je mettrai devant lui un piège qui le fera tomber, et il mourra. Si tu ne l'as pas averti, il mourra de son péché, et il ne sera tenu aucun compte de la justice qu'il a pratiquée ; mais je te redemanderai son sang.$AJMais si tu as averti l'impie, et qu'il ne revienne pas de son impiété et de sa voie impie, il mourra de son péché : mais toi tu auras sauvé ton âme.dAJQuand j'aurai dit à l'impie : Tu mourras ! et que tu ne l'avertisses pas, et ne parles pas pour détourner l'impie de sa voie impie, afin qu'il vive, cet impie mourra de son péché ; mais je te redemanderai son sang.%JFils de l'homme, je t'ai établi sentinelle sur la maison d'Israël, et de ma bouche tu entendras la parole, et tu les avertiras de par moi.[/JEt au bout des sept jours, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :8iJEt j'arrivai auprès des captifs à Thel-Abib, habitant près du fleuve Chébar, et je m'arrêtai où ils demeuraient, et je demeurai là sept jours, éperdu au milieu d'eux.!;JEt l'Esprit me souleva et m'emporta. Et je m'en allai irrité dans l'amertume de mon âme ; mais la main de l'Éternel agissait sur moi avec puissance. J et le bruit des ailes des animaux qui s'entre-heurtaient, et le bruit des roues à leurs côtés, et le bruit d'une grande rumeur. 9J Et l'Esprit me souleva, et j'entendis derrière moi le bruit d'une grande rumeur : « Bénie soit la majesté de l'Éternel depuis sa demeure ! »A{J Ainsi, marche et va vers les captifs, vers les enfants de ton peuple, parle-leur et dis-leur : « Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : » qu'ils écoutent ou qu'ils s'y refusent.J Et Il me dit : Fils de l'homme, reçois dans ton cœur toutes mes paroles que je t'adresse, et écoute-les de tes oreilles.!;J J'ai rendu ton front comme le diamant, plus dur que le roc. N'aie point peur d'eux, et ne tremble point devant eux, car ils sont une race réfractaire.JVoici, j'ai endurci ton visage, pour faire face à leur visage, et j'ai endurci ton front, pour faire face à leur front.2]JMais la maison d'Israël ne voudra pas t'écouter, car ils n'ont pas la volonté de m'écouter. Car toute la maison d'Israël a le front insensible et le cœur endurci.@yJce n'est pas à des peuples nombreux au langage obscur, à la langue inintelligible, dont tu ne comprends pas les discours : assurément si je t'envoyais à eux, ils t'écouteraient. JCar ce n'est point vers un peuple au langage obscur, à la langue inintelligible, que tu es envoyé, c'est à la maison d'Israël ;wgJEt Il me dit : Fils de l'homme, marche et va vers la maison d'Israël, et parle-leur en prenant mes paroles !9kJEt Il me dit : Fils de l'homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce volume que je te présente. Et je le mangeai, et il avait dans ma bouche la douceur du miel.D JEt j'ouvris la bouche, et Il me donna ce volume à manger.  JEt Il me dit : Fils de l'homme, mange ce que tu trouves devant toi ; mange ce volume, et t'en va parler à la maison d'Israël.( IJ Et Il le déploya devant moi, et il était écrit en dedans et en dehors ; et des chants lugubres, et des complaintes, et des lamentations y étaient écrits.p YJ Et je regardai, et voici, une main était tendue vers moi, et voici, elle tenait un volume en rouleau.0 YJMais toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire ! Ne sois pas réfractaire, comme cette race réfractaire ! Ouvre la bouche et mange ce que je te présente.mSJEt tu leur diras mes paroles, qu'ils écoutent, ou qu'ils s'y refusent, car ils sont réfractaires.0YJEt toi, fils de l'homme, n'aie nulle peur d'eux, et de leurs discours n'aie nulle peur, quand même ils sont des orties et des épines pour toi, et que tu habites avec des scorpions ; de leurs discours n'aie nulle peur, et ne tremble point en leur présence, car ils sont une race réfractaire.%JQu'ils t'écoutent, ou qu'ils s'y refusent (car ils sont une race réfractaire), il faut qu'ils sachent qu'un prophète est au milieu d'eux.JCe sont des fils au visage dur, au cœur endurci, auprès de qui je t'envoie. Dis-leur : « Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel. »[/Jet Il me dit : Fils de l'homme, je t'envoie aux enfants d'Israël, à cette race rebelle qui s'est rebellée contre moi : eux et leurs pères se sont révoltés contre moi, jusqu'au jour même où nous sommes.s_JEt comme Il me parlait, l'Esprit me pénétra et me fit tenir sur mes pieds, et je l'entendis me parler ;U %JEt Il me dit : Fils de l'homme, dresse-toi sur tes pieds, et je te parlerai.  JTel l'aspect de l'arc qui est dans la nue au jour de la pluie, tel était l'aspect de la splendeur qui l'environnait. C'était l'aspect de l'image de la gloire de l'Éternel. Et je regardai et tombai sur ma face, et j'entendis la voix de quelqu'un qui parlait.b ?JEt au dedans et autour je vis comme le brillant de l'airain, comme l'aspect du feu ; en regardant de ses reins en haut et en regardant de ses reins en bas, je vis comme l'aspect du feu, et une splendeur l'environnait.K JEt au-dessus du firmament posé sur leur tête était une forme de trône, qui avait l'aspect du saphir, et sur la forme de trône était une figure ayant l'air d'un homme placé dessus en haut.~ JEt une voix retentissait au-dessus du firmament qui était sur leur tête ; quand ils s'arrêtaient, ils laissaient retomber leurs ailes.k} QJEt j'entendis le bruit de leurs ailes pareil au bruit de grandes eaux, pareil à la voix du Tout-Puissant, quand ils marchaient, tumulte pareil au bruit d'un camp ; quand ils s'arrêtaient, ils laissaient retomber leurs ailes.| #JEt sous le firmament étaient leurs ailes dirigées l'une contre l'autre ; chacun en avait deux qui de chaque côté couvraient leur corps.{ )JEt au-dessus des têtes des animaux était comme un firmament qui avait l'air d'un cristal merveilleux, étendu sur leurs têtes dans le haut.Zz /JQuand ils allaient, elles allaient ; et quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient ; et quand ils s'élevaient de terre, les roues s'élevaient aussi avec eux, car l'esprit des animaux était dans les roues.Ay }JAu lieu où l'esprit les poussait à aller, ils y allaient, là où l'esprit les poussait à aller ; et les roues s'élevaient avec eux, car l'esprit des animaux était dans les roues.x 5JQuand les animaux marchaient, les roues cheminaient aussi à côté d'eux, et quand les animaux s'élevaient de terre, les roues s'élevaient aussi.w JEt leurs jantes étaient hautes et formidables, et leurs jantes étaient remplies d'yeux de toutes parts à toutes quatre.pv [JDans leur marche elles cheminaient de leurs quatre côtés, et ne se tournaient point dans leur marche.fu GJL'aspect des roues et leur structure étaient ceux de la pierre de Tarsis ; et la forme de l'une était celle des quatre ; et leur aspect et leur structure étaient comme si une roue passait par le milieu de l'autre roue.{t qJComme je regardais les animaux, voici, il y avait une roue sur la terre près des animaux à leurs quatre côtés.Js JEt les animaux couraient et revenaient tels qu'on voit la foudre.]r 5J Et l'aspect de ces animaux ressemblait à des charbons de feu brûlants ; c'était comme l'aspect des flambeaux, et ce feu circulait entre les animaux, et répandait de l'éclat, et du feu sortaient des éclairs.q 9J Or ils allaient chacun dans la direction de leurs faces ; ils allaient où l'esprit les poussait à aller, et ne se tournaient point dans leur marche.!p =J Et en haut leurs faces et leurs ailes étaient séparées ; deux ailes des uns étaient attachées aux ailes des autres, et deux couvraient leurs corps.o J [Par devant] leurs faces avaient la figure de la face d'un homme, et à droite la figure de celle d'un lion pour tous les quatre, et à gauche la figure de celle d'un bœuf pour tous les quatre, et [par derrière] celle d'un aigle pour tous les quatre.&n GJ Leurs ailes étaient attachées l'une à l'autre ; ils ne se tournaient point en se mettant en marche, mais ils suivaient chacun la direction de leurs faces.m 9JEt ils avaient par-dessous leurs ailes des mains d'homme, à chacun de leurs quatre côtés ; et tous quatre ils avaient leurs visages et leurs ailes.l -JEt leurs pieds étaient droits, et la plante de leurs pieds avait la forme du pied d'un veau, et ils brillaient comme l'éclat de l'airain poli.Pk JEt chacun d'eux avait quatre faces, et chacun d'eux avait quatre ailes.{j qJEt de son centre sortait une forme de quatre animaux ; et tel était leur aspect : ils avaient une figure humaine.Pi JEt je regardai, et voici, du nord arrivait un tourbillon, une grande nuée et un globe de feu ; et une splendeur l'environnait, et de son centre, du centre du feu, sortait comme l'éclat de l'airain.?h yJla parole de l'Éternel fut adressée à Ézéchiel, fils de Buzi, le sacrificateur, dans le pays des Chaldéens, près du fleuve Chébar ; et là, la main de l'Éternel fut sur lui.hg KJLe cinquième jour du mois (c'était la cinquième année de la captivité du roi Jéhojachin),=f wJLa trentième année, le quatrième mois, le cinquième jour du mois, comme j'étais parmi les captifs près du fleuve Chébar, les Cieux s'ouvrirent, et je vis des visions de Dieu.heI6Est-ce donc que tu nous as entièrement rejetés, que ta colère contre nous est si extrême ?dy6Convertis-nous à toi, Éternel, et nous serons convertis ; rends-nous des jours nouveaux, tels que ceux d'autrefois !Qc6Pourquoi nous oublies-tu à toujours, nous délaisses-tu si longtemps ?`b96Pour toi, Éternel, tu règnes éternellement, ton trône demeure pour tous les âges.Wa'6c'est le ravage de la montagne de Sion que parcourent maintenant les renards.\`16C'est là ce qui rend nos cœurs malades, c'est là ce qui assombrit nos regards ;c_?6La couronne est tombée de nos têtes ; ah ! malheureux que nous sommes d'avoir péché !J^ 6La joie de nos cœurs a cessé, le deuil a remplacé nos danses.N]6Les Anciens ont abandonné la Porte, et les jeunes gens leurs lyres.l\Q6 De jeunes hommes ont à porter les meules, et des enfants chancellent sous [des fardeaux] de bois._[76 De leurs mains ils pendent les princes, la personne des Anciens n'est pas respectée.UZ#6 Dans Sion ils déshonorent les femmes, les vierges dans les villes de Juda.HY 6 Notre peau s'enflamme comme une fournaise aux feux de la faim.bX=6 Au péril de nos vies nous affrontons l'épée du désert pour nous procurer notre pain.PW6Des esclaves nous gouvernent, personne ne nous arrache de leurs mains.`V96Nos pères ont péché ; ils ne sont plus ; c'est nous qui pâtissons de leurs crimes.gUG6C'est à l'Egypte que nous tendons la main, à l'Assyrie, pour avoir du pain à rassasiement.{To6C'est portant le joug sur nos têtes que nous sommes chassés ; nous sommes épuisés, nous n'avons aucun répit.lSQ6C'est à prix d'argent que nous buvons notre eau, contre un paiement que nous obtenons notre bois.RR6Nous sommes orphelins, sans père ; et nos mères sont comme des veuves.UQ#6Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons à des inconnus.RP 6Songe, Éternel, à ce qui nous arrive ! regarde et vois notre opprobre !#O?6Fille de Sion, ta peine est achevée ; Il ne t'emmènera plus captive ; mais Il châtiera ton crime, fille d'Édom, Il mettra tes péchés à découvert."N=6Livre-toi à la joie et aux transports, fille d'Édom, habitante du pays de Uts ! Mais le calice te sera aussi passé ; tu seras enivrée et mise à nu.M36L'âme de notre vie, l'Oint de l'Éternel, a été pris dans leurs fosses, lui dont nous disions : Nous vivrons à son ombre au milieu des nations..LU6Ceux qui nous poursuivent, sont plus légers que les aigles du ciel ; sur les montagnes ils nous serrent de près, et en embuscade dans le désert ils nous épient.K6Ils enlacent nos pas, pour nous empêcher de marcher dans nos rues ; notre fin approche, nos temps sont accomplis, oui, notre fin arrive.J36Nos yeux languissent encore après notre délivrance ; vanité ! De nos vedettes nous cherchons à découvrir un peuple ; il ne nous délivre pas !,IQ6L'aspect de l'Éternel les a dissipés, Il ne tourne plus ses regards vers eux ; on n'a point égard aux sacrificateurs ; on ne prend point pitié des vieillards.nHU6« Loin de nous, impurs ! » leur criait-on, « loin de nous ! loin de nous, ne nous touchez pas ! » Ils sont maintenant en fuite, ils errent aussi ; on dit parmi les nations : « Ils n'auront plus leur demeure ! »uGc6Ils erraient dans les rues comme aveugles, souillés de sang, personne ne pouvant toucher leurs vêtements.F#6 Ce fut à cause des péchés de leurs prophètes, des crimes de leurs sacrificateurs qui dans son enceinte répandirent le sang des justes.E'6 Les rois de la terre, ni aucun des habitants du monde ne croyaient que l'ennemi et l'adversaire pénétrassent dans les portes de Jérusalem.D6 L'Éternel a achevé ses vengeances, versé le feu de sa colère ; dans Sion Il alluma un feu qui dévora ses fondements.C6 Les mains de femmes aimantes font cuire leurs propres enfants ; ils servent à les nourrir dans le désastre de la fille de mon peuple.B/6 Les victimes de l'épée ont un meilleur sort que les victimes de la faim, qui dépérissent minées par la disette de ce que rendent les champs.#A?6leur aspect est devenu plus sombre que le noir ; ils ne sont plus reconnus dans les rues, leur peau s'attache à leurs os, elle a la sécheresse du bois."@=6Ses princes avaient un éclat plus pur que la neige, plus brillant que le lait ; ils avaient un corps vermeil comme le corail, et la beauté du saphir ;'?G6Le châtiment de la fille de mon peuple est plus grand que la peine de Sodome qui fut bouleversée en un moment, sans être assaillie par des mains humaines.(>I6Ceux qui mangeaient des mets délicats, souffrent le dénuement dans les rues ; ceux qui étaient portés sur la pourpre, prennent le fumier pour leur couche.=6La langue du nourrisson est collée par la soif à son palais ; les enfants demandent du pain, personne ne leur en distribue.<+6Les chacals mêmes présentent la mamelle à leurs petits qu'ils allaitent ; la fille de mon peuple est barbare, comme l'autruche de la steppe.&;E6Les fils de Sion, ses enfants chéris, qui avaient le prix de l'or fin, comme les voilà mis au taux de la vaisselle d'argile, ouvrage des mains du potier !: }6Comme l'or s'est terni, comme les superbes joyaux se sont altérés ! Les pierres sacrées jonchent tous les carrefours.e9C6BPoursuis-les dans la colère, et fais-les disparaître de dessous les Cieux de l'Éternel !T8!6ADonne-leur l'endurcissement du cœur : que ta malédiction soit pour eux !L76@Paie-leur, Éternel, un salaire conforme aux actes de leurs mains.Y6+6?Suis-les, quand ils sont assis, et quand ils se lèvent ! je suis leur chanson.d5A6>les propos de mes adversaires, et les pensées qu'ils nourrissent contre moi tout le jour.V4%6=Tu entends leurs outrages, Éternel, et les plans qu'ils forment contre moi,T3!6_=< J Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :]=3J et je redis aux captifs toutes les paroles de l'Éternel qu'Il m'avait révélées.<+J Puis l'Esprit m'enleva et me ramena en Chaldée auprès des captifs, en vision par l'Esprit de Dieu. Et la vision que j'avais eue, s'évanouit,; J Et la gloire de l'Éternel s'éleva du milieu de la ville, et vint s'arrêter sur la montagne qui est à l'orient de la ville.:5J Et les Chérubins soulevèrent leurs ailes, et les roues cheminaient à côté d'eux, et la gloire du Dieu d'Israël était en haut au-dessus d'eux.)9KJ Pour ceux dont le cœur marche au gré de leurs infamies et de leurs abominations, je ferai retomber leur conduite sur leur tête, dit le Seigneur, l'Éternel.8J afin qu'ils suivent mes ordonnances et qu'ils observent et pratiquent mes lois ; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu.27]J Et je leur donnerai un seul et même cœur, et je mettrai en eux un esprit nouveau, et j'ôterai de leur corps leur cœur de pierre, et leur donnerai un cœur de chair,[6/J Et ils y viendront et en ôteront toutes ses infamies et toutes ses abominations.N5J Dis donc : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Je vous recueillerai du milieu des peuples, et vous réunirai en vous tirant des pays où vous êtes épars, et je vous donnerai le pays d'Israël. 4J Dis donc : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Quand même je les tiens éloignés parmi les nations, et quand même je les ai dispersés dans les pays divers, je veux être pour eux un saint asile, pendant quelque temps, dans les pays où ils sont venus.3wJ Fils de l'homme, ce sont tes frères, tes frères, les gens de ta parenté, c'est la maison d'Israël tout entière à qui les habitants de Jérusalem disent : Demeurez loin de l'Éternel, c'est à nous que le pays a été donné en propriété.B2J Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :S1J Et comme je prophétisais, Platéia, fils de Bénaïa, mourut ; et je tombai sur ma face, et je m'écriai à haute voix et dis : Ah ! Seigneur Éternel, veux-tu faire extermination du reste d'Israël ?60eJ Et vous reconnaîtrez que je suis l'Éternel, dont vous n'avez point suivi les décrets, ni pratiqué les lois ; mais vous avez suivi les lois des peuples de vos alentours./!J Elle ne sera pas pour vous une chaudière, et vous n'y serez pas comme des viandes ; c'est à la frontière d'Israël que je vous jugerai..J Sous l'épée vous tomberez, à la frontière d'Israël je vous jugerai, afin que vous reconnaissiez que je suis l'Éternel.-J Et je vous ferai sortir du milieu d'elle, et vous livrerai aux mains des étrangers, et j'exécuterai sur vous mes jugements.m,SJ Vous craignez l'épée, et c'est l'épée que je ferai venir sur vous, dit le Seigneur, l'Éternel.D+J C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Vos morts que vous avez étendus au milieu d'elle, ce sont les viandes et elle est la chaudière ; mais vous, on vous en fera sortir.Y*+J Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville et rempli ses rues de morts.<)qJ Et l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi, et me dit : Dis : Ainsi parle l'Éternel : C'est ainsi que vous parlez, maison d'Israël ! et ce que vous avez dans l'esprit, je le sais.O(J C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme !'{J ils disent : Ce n'est pas le moment de bâtir des maisons ; cette [ville] est la chaudière et nous sommes les viandes.&{J Et Il me dit : Fils de l'homme, ce sont là les hommes qui méditent le crime, et conseillent le mal dans cette ville ;% /J Puis l'Esprit me souleva, et m'amena à la porte antérieure de la maison de l'Éternel, qui donne à l'orient, et voici, à l'entrée de la porte il y avait vingt-cinq hommes, et je vis parmi eux Jaasénia, fils de Hazzur, et Platéia, fils de Bénaïa, princes du peuple.H$ J Et la figure de leurs faces était celle des faces que j'avais vues près du fleuve Chébar, c'était leur air et c'était eux-mêmes. Ils marchaient chacun dans la direction de leurs faces.~#uJ Chacun d'eux avait quatre faces, et chacun d'eux avait quatre ailes, et une forme de mains d'homme sous leurs ailes."#J C'étaient les animaux que j'avais vus au-dessous du Dieu d'Israël, près du fleuve Chébar, et je reconnus que c'étaient des Chérubins. !9J Et les Chérubins soulevèrent leurs ailes, et s'élevèrent de terre sous mes yeux ; à leur sortie les roues les accompagnaient. Et ils s'arrêtèrent à l'ouverture de la porte de la maison de l'Éternel à l'orient, et la gloire du Dieu d'Israël reposait sur eux d'en haut.g GJ Or la gloire de l'Éternel ayant quitté le seuil de la maison, s'arrêta sur les Chérubins.-J Quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient, et quand ils s'élevaient, elles s'élevaient avec eux ; car l'esprit des animaux était en elles.FJ Et quand les Chérubins allaient, les roues allaient à côté d'eux, et quand les Chérubins soulevaient leurs ailes pour s'élever de terre, les roues aussi ne s'écartaient point d'eux.jMJ Et les Chérubins s'élevèrent. C'étaient les animaux que j'avais vus près du fleuve Chébar.X)J Et ils avaient chacun quatre faces ; la face du premier était une face de Chérubin, et la face du second une face d'homme, et celle du troisième une face de lion, et celle du quatrième une face d'aigle.MJ Quant aux roues, elles furent appelées tourbillon à mes oreilles.'GJ Et tout leur corps, et leur dos, et leurs mains, et leurs ailes, et les roues étaient pleins d'yeux tout autour, à chacun des quatre, et leurs roues aussi.iKJ Dans leur marche elles suivaient la direction de leurs quatre côtés, elles ne se tournaient point dans leur marche, mais elles allaient du côté où la tête était tournée ; elles ne se tournaient pas dans leur marche.nUJ Et à les voir, c'était une seule forme pour les quatre, comme si une roue traversait l'autre roue.:mJ Puis je regardai, et voici, il y avait quatre roues à côté des Chérubins, une roue à côté de chaque Chérubin, et l'aspect des roues était celui d'une pierre de Tarsis.QJ Et on voyait aux Chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.H J Alors un Chérubin étendit sa main entre les Chérubins vers le feu qui était entre les Chérubins, et il en prit, et le mit dans les mains de l'homme vêtu de lin, qui le prit, et sortit.+OJ Et quand Il eut donné cet ordre à l'homme vêtu de lin : Prends du feu dans l'intervalle des roues entre les Chérubins ! il vint et se plaça près des roues.J Et le bruit des ailes des Chérubins se fit entendre jusqu'au parvis extérieur, tel que la voix du Dieu tout-puissant, quand Il parle.[/J Alors la gloire de l'Éternel s'élevant de dessus les Chérubins, se porta vers le seuil de la maison, et la maison fut remplie de la nuée, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Éternel.wJ Or les Chérubins se trouvaient à droite de la maison, quand l'homme alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.{oJ Et [l'Éternel] parla à l'homme vêtu de lin et lui dit : Va dans l'intervalle des roues sous les Chérubins, et remplis tes mains des charbons ardents qui sont entre les Chérubins, et répands-les sur la ville. Et il y alla sous mes yeux.R J Puis je regardai, et voici, sur le firmament qui était au-dessus de la tête des Chérubins, il y avait comme une pierre de saphir, et au-dessus d'elle on voyait une forme qui avait l'air d'un trône.J Et voici, l'homme vêtu de lin, qui avait une écritoire à sa ceinture, fit la réponse et dit : J'ai fait comme tu m'as commandé.t aJ Mais moi aussi je serai sans pitié et sans compassion ; je ferai retomber leurs œuvres sur leurs têtes.t aJ Et Il me dit : Le crime de la maison d'Israël et de Juda passe toute mesure, et le pays est rempli de meurtres, et la ville est remplie de prévarications. Car ils disent : L'Éternel a abandonné le pays, et l'Éternel ne voit rien._ 7J Et comme ils frappaient, et que seul j'étais resté, je tombai sur ma face et je m'écriai, et dis : Ah ! Seigneur Éternel, veux-tu donc détruire tous les restes d'Israël en versant ta colère sur Jérusalem ? )J Puis Il leur dit : Souillez la maison et remplissez les parvis de morts : sortez ! Et étant sortis, ils portèrent leurs coups dans la ville. /J Vieillards, jeunes hommes, et vierges, et petits enfants, et femmes, tuez-les jusqu'à extermination ; mais pour quiconque portera le signe, ne le touchez pas ; et commencez par mon sanctuaire.

Et ils commencèrent par les vieillards qui étaient devant la maison.J Et Il dit aux autres à mes oreilles : Traversez la ville après lui, et frappez, soyez sans pitié et sans miséricorde !RJ Et l'Éternel lui dit : Passe au milieu de la ville, au milieu de Jérusalem, et marque d'un signe le front des hommes qui soupirent et gémissent de toutes les abominations commises au milieu d'elle.A{J Et la gloire du Dieu d'Israël, s'élevant du Chérubin sur lequel elle était, se porta au seuil de la maison et appela l'homme vêtu de lin, qui avait une écritoire à sa ceinture.0YJ Et voici, six hommes arrivèrent par le chemin de la porte supérieure qui donne au nord, ayant chacun à la main un instrument pour frapper ; et au milieu d'eux il y avait un homme vêtu de lin, qui portait une écritoire à sa ceinture. Et ils vinrent se placer à côté de l'autel d'airain.2 _J Ensuite Il prononça à mes oreilles d'une voix forte ces paroles : Faites avancer les châtiments de cette ville, chacun avec son instrument de destruction à la main !-SJMais moi aussi j'agirai dans ma colère ; je serai sans pitié et sans miséricorde ; et quand ils crieront à mes oreilles à haute voix, je ne les entendrai pas.#JEt Il me dit : As-tu vu, fils de l'homme ? Est-ce trop peu pour la maison de Juda de faire les abominations qu'ils font ici, qu'ils remplissent encore le pays de violences, et qu'ils reviennent toujours à m'irriter ? Et voici, ils tiennent le rameau contre leur nez.=sJAlors Il me conduisit dans le parvis intérieur de la maison de l'Éternel, et voici, à l'entrée du temple de l'Éternel, entre le portique et l'autel, étaient environ vingt-cinq hommes, tournant le dos au temple de l'Éternel, et le visage du côté de l'orient : et ils adoraient à l'orient le Soleil.ucJEt Il me dit : As-tu vu, fils de l'homme ? Tu reverras encore des abominations plus grandes que celles-là.0YJPuis Il me conduisit à l'entrée de la porte de la maison de l'Éternel, qui est du côté du nord, et voici, là se trouvaient assises les femmes, pleurant Thammuz.W~'J Et Il me dit : Tu reverras encore les grandes abominations qu'ils commettent.z}mJ Et Il me dit : Vois-tu, fils de l'homme, ce que les Anciens de la maison d'Israël font dans les ténèbres, chacun dans leurs chambres couvertes de peintures ! Car ils disent : L'Éternel ne nous voit pas ! l'Éternel a abandonné le pays.v|eJ Et soixante-dix hommes d'entre les Anciens de la maison d'Israël, entre autres Jaasénia, fils de Schaphan, debout au milieu d'eux, se tenaient devant elles, chacun son encensoir à la main, et le parfum d'un nuage d'encens s'élevait.\{1J Alors j'entrai et je regardai, et voici, c'étaient toutes sortes d'images de reptiles et d'animaux immondes, et toutes les espèces d'idoles de la maison d'Israël, dessinées sur la muraille tout à l'entour.SzJ Et Il me dit : Entre, et vois les abominations odieuses qu'ils font là !|yqJEt Il me dit : Fils de l'homme, perce donc la muraille ! Et je perçai la muraille et voici, il y avait une porte.pxYJPuis Il me conduisit à l'entrée du parvis, et je regardai, et voici, il y avait un trou dans le mur.hwIJEt Il me dit : Fils de l'homme, vois-tu ce qu'ils font ? Ce sont de grandes abominations que la maison d'Israël fait ici, tellement que je vais m'éloigner de mon sanctuaire. Et tu reverras encore de grandes abominations.KvJEt Il me dit : Fils de l'homme, lève donc les yeux vers le nord ! Et je levai les yeux vers le nord, et voici, au nord de la porte de l'autel, était cette statue de la jalousie, à l'entrée.zumJEt voici, là se trouvait la gloire du Dieu d'Israël, pareille à la vision que j'en avais eue dans la vallée.Wt'JEt elle étendit la forme d'une main, et me saisit aux boucles de ma chevelure. Puis l'Esprit me souleva entre la terre et le ciel, et me conduisit à Jérusalem, en vision divine, à l'entrée de la porte intérieure, qui donne vers le nord, et où était placée la statue de la jalousie qui provoquait la jalousie [de l'Éternel].osWJEt je regardai, et voici, c'était une figure ayant l'aspect du feu ; depuis ce qui paraissait être ses reins en bas, c'était du feu, et de ses reins en haut, c'était une espèce de splendeur, comme celle de l'airain brillant.[r 1JLa sixième année, le sixième mois, le cinquième jour du mois, comme j'étais assis dans ma maison, et que les Anciens de Juda étaient assis devant moi, alors la main du Seigneur Éternel descendit sur moi.qJLe roi est dans le deuil, et le prince est enveloppé d'épouvante, et les mains du peuple du pays sont tremblantes. D'après leur conduite je veux les traiter, et selon leurs mérites je les jugerai, afin qu'ils reconnaissent que je suis l'Éternel.Ap{JIl arrive désastre sur désastre ; on entend nouvelle sur nouvelle ; ils demandent des oracles aux prophètes, mais la loi échappe aux sacrificateurs, et la prudence aux vieillards.MoJLa ruine arrive, et ils cherchent le salut, mais il n'y en a point.GnJEt je ferai venir les plus méchants d'entre les peuples, pour qu'ils s'emparent de leurs maisons ; et je mettrai un terme à l'orgueil des puissants, et leurs sanctuaires seront profanés.vmeJPrépare les chaînes ! Car le pays est rempli du crime de sang versé, et la ville est remplie de violence. l JEt je détournerai d'eux mon visage ; et l'on profanera mon secret [sanctuaire] : des furieux y pénétreront et le profaneront.nkUJet j'en ferai la proie des étrangers, et le butin des impies de la terre, afin qu'ils le souillent.'jGJL'éclat qui les pare, excita leur orgueil, et ils en ont fabriqué leurs abominations et leurs infamies ; c'est pourquoi je le rendrai pour eux de l'ordure,%iCJIls jetteront leur argent dans les rues, et leur or sera pour eux de l'ordure. Leur argent ni leur or ne pourra les sauver au jour de la colère de l'Éternel ; ils ne pourront en assouvir leurs désirs, ni en remplir leurs entrailles ; car c'est ce qui les fit tomber dans le crime.hJIls se ceignent du cilice, et l'effroi les enveloppe : la honte est sur tous les visages, et toutes les têtes sont devenues chauves.Tg!JToutes les mains sont défaillantes, et tous les genoux se fondent en eau.fJEt s'il en échappe, ils seront sur les montagnes, comme les colombes des vallées, tous gémissant, chacun pour son crime.4eaJAu dehors l'épée, et au dedans la peste et la famine. Qui sera dans les champs, mourra par l'épée, et qui sera dans la ville, par la famine et la peste sera dévoré. dJOn sonne la trompette, et l'on prépare tout ; mais personne ne marche au combat ; car ma colère est contre toute leur multitude.cc?J Car le vendeur ne recouvrera pas ce qu'il a vendu, fût-il encore parmi les vivants ; car la prophétie faite contre toute leur multitude ne sera pas retirée, et quiconque vit dans son impiété, ne pourra subsister.+bOJ Le temps arrive, le jour est imminent. Que l'acheteur ne se réjouisse pas, et que le vendeur ne s'afflige pas ; car il y a courroux contre toute leur multitude.&aEJ La violence s'élève comme la verge de l'impiété. D'eux il ne restera rien, ni de leur foule, ni de leur multitude, et ils n'auront plus de magnificence._`7J Voici le jour ! voici, il arrive ! le tour vient ! la verge fleurit, l'orgueil germe.W_'J Mes yeux seront sans pitié, et je n'aurai point de compassion ; selon tes œuvres je te rendrai, et tes abominations seront dans ton sein, afin que vous reconnaissiez que c'est moi l'Éternel, qui frappe.(^IJJe vais incessamment verser ma colère sur toi, et assouvir ma fureur sur toi, et te juger selon tes voies, et faire retomber sur toi toutes tes abominations. ] JTon tour vient, habitant du pays ! Le temps arrive, le jour est proche ; c'est une rumeur, et non les cris joyeux des montagnes.Y\+JLa fin arrive ; elle arrive la fin : c'en est fait de toi ! voici, elle arrive._[7JAinsi parle le Seigneur, l'Éternel : Un malheur ! malheur unique ! voici, il arrive.[Z/JMes yeux seront sans pitié pour toi, et je n'aurai point de compassion ; mais je ferai retomber sur toi ta conduite, et tes abominations demeureront en toi, afin que vous reconnaissiez que je suis l'Éternel.$YAJMaintenant la fin arrive pour toi, je vais lancer ma fureur contre toi, et te juger d'après tes voies, et faire retomber sur toi toutes tes abominations.#X?JEt toi, fils de l'homme, ainsi prononce le Seigneur, l'Éternel, sur le pays d'Israël : Une fin, il vient une fin pour les quatre extrémités du pays !AW JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :WV'JEt j'étendrai ma main contre eux, et ferai du pays un ravage et une désolation, plus grande que le désert de Dibla, dans tous les lieux où ils habitent. Alors ils reconnaîtront que je suis l'Éternel.{UoJ ainsi assouvirai-je ma colère sur eux. Alors vous reconnaîtrez que je suis l'Éternel, quand leurs blessés seront gisants au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, et sous tous les arbres verts, et sous tous les chênes touffus, lieux où ils ont offert de doux parfums à toutes leurs idoles.TJ Éloigné, par la peste on mourra ; et rapproché, sous l'épée on tombera ; laissé de reste et conservé, de la famine on mourra ;ZS-J Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Bats des mains et frappe du pied, et dis un hélas ! sur toutes les méchantes abominations de la maison d'Israël, car par l'épée, la famine et la peste ils tomberont.RwJ Alors ils reconnaîtront que je suis l'Éternel : ce n'est pas vainement que j'ai parlé de leur faire tous ces maux.VQ%J Et les vôtres qui échapperont, se souviendront de moi parmi les nations où ils seront menés captifs, quand j'aurai brisé leur cœur adultère qui s'était détaché de moi, et leurs yeux adultères qui suivaient leurs idoles, et quand ils auront eux-mêmes en dégoût les crimes qu'ils commirent par toutes leurs abominations."P=JMais j'en laisserai un reste, puisqu'il en est d'entre vous qui échapperont à l'épée parmi les nations, quand vous serez dispersés dans leurs pays.ZO-JEt les hommes tués tomberont parmi vous, et vous saurez que je suis l'Éternel.!N;JDans tous vos établissements les villes seront désolées, et les hauteurs dévastées, afin que vos autels soient désolés et dévastés, et que vos idoles soient brisées et anéanties, et que vos statues du soleil soient mutilées, et que tous vos ouvrages soient détruits.MJet je placerai les cadavres des enfants d'Israël devant leurs idoles, et je répandrai vos ossements autour de vos autels.LJet vos autels seront dévastés, et vos statues du soleil brisées, et je ferai tomber vos hommes tués devant vos idoles,KJet dis : Montagnes d'Israël, écoutez la parole du Seigneur, de l'Éternel. Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel, aux montagnes et aux collines, aux vallées et aux vallons : Voici, je fais venir contre vous l'épée, et je détruirai vos hauts lieux,gJGJFils de l'homme, tourne tes regards vers les montagnes d'Israël, et prophétise contre ellesAI JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :]H3JEt j'enverrai contre vous la famine et les bêtes féroces qui vous priveront d'enfants ; et la peste et le sang passeront au milieu de toi ; et je ferai venir l'épée sur toi. C'est moi, l'Éternel, qui parle.LGJquand j'enverrai sur eux les flèches funestes de la famine, qui seront un fléau, que j'enverrai pour vous détruire, ajoutant encore à vos maux la famine, et vous ôtant le pain qui sustente.rF]JEt tu seras en opprobre et en dérision, en exemple et en horreur aux peuples qui t'entourent, quand j'exécuterai sur toi des jugements avec colère et courroux, et avec la fureur de la vengeance ; (c'est moi, l'Éternel qui parle)vEeJEt je te rendrai un désert et un opprobre parmi les peuples qui t'entourent, aux yeux de tous les passants.ZD-J Ainsi s'assouvira ma colère, et je ferai tomber ma fureur sur eux et je me vengerai. Alors ils reconnaîtront que c'est moi, l'Éternel, qui ai parlé dans mon courroux, quand j'ai assouvi ma fureur sur eux._C7J Un tiers des tiens mourra par la peste et périra par la famine dans ton sein ; et un tiers tombera par l'épée autour de toi, et j'en disperserai un tiers à tous les vents, et je tirerai l'épée derrière eux.oBWJ Aussi, par ma vie, dit le Seigneur, l'Éternel, puisque tu as souillé mon sanctuaire par toutes tes horreurs et toutes tes abominations, moi aussi je te retirerai mes regards, moi aussi je serai sans miséricorde et sans pitié.AA{J C'est pourquoi des pères mangeront leurs fils dans ton sein, et des fils mangeront leurs pères. Et exerçant sur toi mes jugements, je disperserai tous tes restes à tous les vents.|@qJ Et je te ferai ce que je n'ai point encore fait, et ne ferai plus désormais, à cause de toutes tes abominations.?)Jpour cela, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Me voici aussi contre toi, et j'exécuterai mes jugements dans ton sein aux yeux des nations.> JAussi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Parce que vous avez murmuré plus haut que les peuples qui vous entourent, n'avez pas suivi mes décrets, ni pratiqué mes lois, et que même vous n'avez pas pratiqué les lois des peuples qui vous entourent ; I}}`|{`zyy3xbxw5vuu!tss6rpq{p=<|;:y99F8876544_322 1/...-,,++*t))p((3'&&O%$$$#Q"V!! UP=+o85;fPf]p C  D u3xTY=)sJMais les fils me furent rebelles ; ils ne suivirent pas mes préceptes et ne gardèrent pas, pour les exécuter, mes lois que l'homme doit exécuter pour vivre par elles ; ils profanèrent mes sabbats. J'eus alors la pensée de verser ma colère sur eux, et d'achever mes vengeances sur eux dans le désert. (Jet sanctifiez mes sabbats, afin qu'ils soient un signe entre moi et vous, que vous reconnaissez que je suis l'Éternel, votre Dieu.e'CJJe suis l'Éternel, votre Dieu. Suivez mes préceptes et gardez mes lois, et exécutez-les,(&IJEt je dis à leurs fils dans le désert : Ne suivez pas les préceptes : de vos pères, et ne gardez pas leurs lois, et de leurs idoles ne vous souillez pas !s%_JMais par pitié pour eux je ne les détruisis point, et ne fis point d'eux extermination dans le désert.6$eJparce qu'ils avaient méprisé mes lois, et n'avaient point suivi mes ordonnances, et avaient profané mes sabbats ; car c'est vers leurs idoles que leur cœur se tournait.J# JDans le désert aussi, de ma main levée je leur fis serment de ne pas les amener dans le pays que je leur avais donné, d'où coulent le lait et le miel ; il est la gloire de toute la terre ;" JMais j'agis en vue de mon nom, pour ne le pas déshonorer aux yeux des peuples sous les yeux desquels je les avais délivrés.>!uJ Mais la maison d'Israël me fut rebelle dans le désert ; ils ne suivirent point mes ordonnances, et ils méprisèrent mes lois que l'homme doit accomplir afin de vivre par elles, et ils profanèrent beaucoup mes sabbats. Alors j'eus la pensée de verser ma colère sur eux dans le désert, de les détruire. 5J Je leur donnai aussi mes sabbats pour qu'ils fussent un signe entre moi et eux, qu'ils reconnaissaient que c'est moi, l'Éternel, qui les sanctifie.}J Et je leur donnai mes ordonnances, et leur fis connaître mes lois, que l'homme doit accomplir, afin de vivre par elles.DJ Et je les tirai du pays d'Egypte, et les menai au désert.V%J Mais j'agis en vue de mon nom, afin de ne le pas déshonorer aux yeux des peuples au milieu desquels ils étaient, et sous les yeux desquels je m'étais manifesté à eux, pour les tirer du pays d'Egypte.7JMais ils me furent rebelles, et ne voulurent point m'écouter ; aucun d'eux ne jeta les infâmes objets de leurs regards, et ils ne quittèrent point les idoles de l'Egypte. Alors j'eus la pensée de verser ma colère sur eux, d'achever mes vengeances sur eux au pays d'Egypte.)KJEt je leur dis : Jetez chacun loin de vous les infâmes objets de vos regards, et des idoles de l'Egypte ne vous souillez pas ! Je suis l'Éternel, votre Dieu.fEJDans ce même jour, de ma main levée je leur fis serment de les conduire du pays d'Egypte dans un pays dont j'avais fait moi-même la reconnaissance, d'où coulent le lait et le miel ; c'est la gloire de toute la terre.)Jet dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Le jour où je fis choix d'Israël, de ma main levée je fis un serment à la race de la maison de Jacob, et je me manifestai à eux dans le pays d'Egypte, et levant ma main je leur dis : Je suis l'Éternel votre Dieu.s_JLes puniras-tu ? les puniras-tu, fils de l'homme ? fais-leur connaître les abominations de leurs pères,hIJFils de l'homme, parle aux Anciens d'Israël et dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Est-ce pour me consulter que vous êtes venus ? par ma vie, si je me laisse consulter par vous ! dit le Seigneur, l'Éternel.BJEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :> wJEt il arriva, la septième année, le cinquième mois, le dixième jour du mois, que des hommes d'entre les Anciens d'Israël vinrent consulter l'Éternel, et s'assirent devant moi.eCJEt le feu sortant de l'un des rameaux de ses branches, dévora ses fruits, et il ne s'y trouva plus de sarment assez fort pour être un sceptre de souverain.

C'est là une complainte qui est devenue complainte.T!J Et maintenant elle est transplantée au désert, dans un sol sec et aride.9kJ Mais elle fut arrachée avec fureur, jetée sur la terre, et le vent d'orient dessécha ses fruits, ses robustes sarments furent déchirés et desséchés, le feu les dévora.PJ Elle avait des sarments assez forts pour être des sceptres de souverains, et sa tige s'élevait au milieu de pampres épais, et elle se faisait remarquer par sa hauteur et le nombre de ses rameaux.  J Ta mère était pareille à une vigne, comme toi plantée près des eaux ; l'abondance des eaux la rendait féconde et touffue.V%J Et lui ayant passé une boucle dans les naseaux, ils le mirent dans une cage et le menèrent au roi de Babel. Puis on le mit dans un fort, afin que sa voix ne se fit plus entendre aux montagnes d'Israël. JAussi les peuples des contrées d'alentour contre lui dressèrent et tendirent leurs filets, et il se trouva pris dans leur fosse. JIl jouit de leurs veuves, et dévasta leurs villes, et le pays avec ce qu'il contient fut désolé à sa voix rugissante.w gJEt il vécut au milieu des lions, devint un jeune lion et apprit à saisir une proie ; il dévora des hommes. -JEt quand elle vit qu'elle attendait [vainement], qu'elle n'avait plus d'espoir, alors elle prit un autre de ses petits, et en fit un jeune lion.* MJEt les peuples entendirent parler de lui, il se trouva pris dans leur fosse, et lui ayant passé une boucle dans les naseaux, ils le menèrent au pays d'Egypte.z mJEt elle éleva l'un de ses petits, il devint un jeune lion et apprit à saisir une proie, il dévora des hommes. Jet dis : Quelle lionne était ta mère ! au milieu des lions elle était couchée, parmi les lionceaux elle éleva ses petits.C JMais toi, élève une complainte sur les princes d'IsraëlJ Car je ne prends point plaisir à la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Éternel. Convertissez-vous donc, afin que vous viviez.7gJDéfaites-vous de tous les péchés dont vous vous êtes rendus coupables, et prenez un cœur nouveau et un nouvel esprit. Pourquoi voudriez-vous la mort, maison d'Israël ?V%JC'est pourquoi je vous jugerai chacun d'après sa voie. Maison d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel, convertissez-vous et abandonnez tous vos péchés, afin que pour vous le crime n'amène pas la ruine.7gJMais la maison d'Israël dit : La voie du Seigneur n'est pas droite. Ma voie n'est-elle pas droite, maison d'Israël ? N'est-ce pas plutôt votre voie qui n'est pas droite ?wgJParce qu'il a ouvert les yeux, et abandonné tous les péchés qu'il commettait, il vivra et ne mourra point.JMais si l'impie abandonne son impiété à laquelle il s'adonnait et fait ce qui est droit et juste, il conservera la vie à son âme.zmJSi le juste abandonne sa justice et fait le mal, et meurt pour cela, c'est pour le mal qu'il a fait qu'il meurt.:mJMais vous dites : La voie du Seigneur n'est pas droite. Écoutez donc, maison d'Israël ! Ma voie n'est-elle pas droite ? N'est-ce pas plutôt votre voie qui n'est pas droite ?A~{JQue si le juste abandonne sa justice et fait le mal, et commet toutes les abominations que commet l'impie, vivrait-il ? [Non !] de toute la justice qu'il aura pratiquée, il ne lui sera pas tenu compte, à cause du crime dont il s'est rendu coupable, et du péché qu'il a commis ; c'est pour cela qu'il mourra.6}eJEst-ce en effet que je prends plaisir à la mort du pécheur ? dit le Seigneur, l'Éternel ; n'est-ce pas plutôt à ce qu'il revienne de sa [mauvaise] voie et qu'il vive ?|%JDe toutes les transgressions qu'il aura commises, il ne lui sera pas tenu compte, mais grâce à la justice qu'il aura pratiquée, il vivra.&{EJQue si l'impie revient de tous les péchés qu'il a commis, et observe toutes mes ordonnances, et fait ce qui est droit et juste, il vivra, ne mourra point.vzeJC'est l'âme qui pèche qui mourra. Un fils ne pâtira point de l'iniquité du père, et un père ne pâtira point de l'iniquité du fils ; le juste éprouvera les effets de sa justice, et l'impie éprouvera les effets de son impiété.NyJVous demandez : Pourquoi le fils ne pâtit-il pas de l'iniquité de son père ? C'est que le fils a agi selon les lois et la justice, observé et mis en pratique toutes mes ordonnances : il vivra.*xMJSon père qui a été oppresseur, et a exercé quelque rapine et fait ce qui n'est pas bien au milieu de son peuple, voici, c'est lui qui mourra pour son crime.KwJne porte point la main sur le pauvre, n'accepte ni usure, ni intérêt, mette mes lois en pratique et suive mes ordonnances ; un tel homme ne mourra point pour le crime de son père ; il vivra.'vGJet n'opprime personne, ne reçoive point de gage, et n'exerce point de rapines, donne son pain à celui qui a faim, et couvre de vêtements celui qui est nu,)uKJsur les montagnes n'assiste point aux banquets, et ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d'Israël, ne déshonore point la femme de son prochain ;tyJCependant voici, s'il engendre un fils, qui voie tous les péchés que commet son père, les voie et ne les imite pas,,sQJ prête à usure et reçoit un intérêt, vivrait-il ? Il ne vivra pas ; il a fait toutes ces abominations, il doit être mis à mort ; que son sang soit sur lui !r#J opprime le pauvre et le malheureux, exerce des rapines, ne rend pas le gage, et lève les yeux vers les idoles, et commet des abominations,q5J et s'il ne fait pas toutes celles [que j'ai commandées], mais si sur les montagnes il assiste aux banquets, et déshonore la femme de son prochain,kpOJ Que s'il engendre un fils effréné qui répande le sang et fasse seulement l'une de ces choses ;oJ s'il suit mes ordonnances et garde mes lois en agissant avec droiture, un tel homme est juste ; il vivra, dit le Seigneur, l'Éternel.n7Js'il ne prête point à usure et ne reçoit point d'intérêt, et s'abstient de faire tort, et prononce selon la vérité entre un homme et un autre,(mIJs'il n'opprime personne, rend au débiteur son gage, n'exerce point de rapines, donne son pain à celui qui a faim, et couvre de vêtements celui qui est nu ;mlSJsi sur les montagnes il n'assiste point aux banquets, et ne lève point les yeux vers les idoles de la maison d'Israël, et ne déshonore point la femme de son prochain, et ne s'approche point d'une femme pendant sa souillure ;BkJSi un homme est juste et pratique les lois et la justice,jJVoici, toutes les âmes sont à moi ; et l'âme du père et l'âme du fils, toutes deux sont à moi ; c'est l'âme qui pèche qui mourra.jiMJPar ma vie, dit le Seigneur, l'Éternel, vous n'aurez plus lieu de dire ce proverbe en Israël !*hMJQue faites-vous de répéter ce proverbe dans le pays d'Israël, en disant : Les pères mangent le verjus, et ce sont les fils qui en ont les dents attaquées ?Ag JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :zfmJEt tous les arbres des campagnes connaîtront que c'est moi, l'Éternel, qui aurai humilié l'arbre élevé et élevé l'arbre humble, que j'aurai fait sécher l'arbre vert et verdir l'arbre sec. Moi, l'Éternel, je l'ai dit et je le ferai.e-JC'est sur une haute montagne d'Israël que je le planterai, et il poussera des branches et portera du fruit, et deviendra un superbe cèdre, et toutes les espèces d'oiseaux et de volatiles viendront y faire leur demeure, ils feront leur demeure à l'ombre de ses rameaux.qd[JAinsi parle le Seigneur, l'Éternel : Moi aussi je prendrai une cime des cèdres élevés, et je la placerai ; au sommet de leurs rameaux je cueillerai un tendre rameau et le planterai moi-même sur une montagne haute et éminente.?cwJEt toute l'élite de tous ses bataillons tombera sous l'épée, et les survivants seront dispersés à tous les vents, et ainsi vous saurez que c'est moi, l'Éternel, qui ai parlé.Ib JEt j'étendrai mon réseau sur lui, afin qu'il se prenne dans mon filet, et je l'amènerai à Babel, et là j'entrerai en débat avec lui sur le crime dont il s'est rendu coupable envers moi.=asJC'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Par ma vie, oui, c'est mon serment qu'il a méprisé, et mon alliance qu'il a rompue, et je ferai retomber cela sur sa tête.`-JIl a méprisé le serment et rompu l'alliance, et quoiqu'il eût promis de sa propre main, il a cependant fait tout cela ; il n'échappera pas !7_gJEt avec une grande armée et un peuple nombreux, Pharaon ne fera rien pour lui durant la guerre, quand on élève des terrasses et bâtit des tours pour ôter bien des vies.L^JPar ma vie, dit le Seigneur, l'Éternel, c'est dans la résidence même du roi qui l'a fait roi, dont il a méprisé le serment et rompu l'alliance, c'est auprès de lui, à Babel, qu'il mourra.p]YJMais il lui fut rebelle en envoyant ses députés en Egypte pour en obtenir des chevaux et dès hommes en grand nombre. Pourra-t-il réussir, échapper, celui qui fait de telles choses ? Il a rompu l'alliance, et il échapperait ! \ Jvoulant que le royaume fût humilié, afin qu'il ne s'enorgueillît pas, qu'il gardât son alliance, et qu'elle fût maintenue.[+J Et il a pris un rejeton de la race royale, et traité alliance avec lui, et lui a fait prêter un serment, et a emmené les principaux du pays,Z#J Dis : Voici, le roi de Babel est venu à Jérusalem, et s'est saisi de son roi et de ses princes, et les a amenés auprès de lui à Babel.YyJ Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots : Dis à la race rebelle : Ignorez-vous ce que cela signifie ?)XKJ Voici, elle est plantée, mais prospérera-t-elle ! Si le vent d'Orient l'atteint, ne séchera-t-elle pas ? Sur le lit de terre où elle pousse, elle séchera.SWJ Dis : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Prospérera-t-elle ? [L'autre aigle] n'arrachera-t-il pas ses racines, et n'enlèvera-t-il pas ses fruits, afin qu'elle sèche, et que le feuillage qu'elle a poussé, sèche ? Et ce ne sera ni avec toute la force de son bras, ni avec un peuple nombreux, qu'il l'enlèvera de sa racine.&VEJ[Cependant] elle avait été plantée dans un bon sol, près d'abondantes eaux, pour pousser des rameaux et porter du fruit, pour devenir une vigne superbe.UJEt il y avait un autre grand aigle, qui avait de grandes ailes et un épais plumage. Et voici, cette vigne portait avidement ses racines de son côté, et du lit de terre où elle était plantée, elle étendait ses sarments vers lui, afin d'être arrosée par lui.hTIJEt il poussa, et devint une vigne développée, dont la tige était basse, et les rameaux tournés vers l'aigle, et dont les racines demeuraient sous lui : il devint une vigne qui jeta des rameaux et produisit des pampres.S)JEt il prit un des rejetons du pays, et le déposa dans un sol fertile, le mit près d'une eau abondante, et dans un lit de terre il le planta.RJIl cueillit la tête des tendres rameaux, et l'apportant dans un pays marchand, il la déposa dans une ville de commerce.JQ Jet dis : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Un grand aigle, ayant de grandes ailes et de longues pennes, couvert de plumes de toutes couleurs, vint sur le Liban et prit la cime des cèdres.VP%JFils de l'homme, propose une énigme et une parabole à la maison d'Israël,AO JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :4NaJ?afin que tu te rappelles, et que tu aies honte et que tu n'ouvres pas la bouche de confusion, quand je te pardonnerai tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l'Éternel.\M1J>Et j'établirai mon alliance avec toi, et tu reconnaîtras que je suis l'Éternel,GLJ=Et tu te rappelleras ta conduite, et tu en auras honte, quand tu recevras tes sœurs, les aînées et les cadettes, et que je te les donnerai pour filles, mais non en vertu de ton alliance.K'JSJ/Mais non seulement tu as suivi leurs errements, agi d'après leurs abominations ; bientôt ce fut trop peu pour toi ; tu fus pire qu'elles, dans toute ta conduite.=7J.Et la sœur aînée est Samarie, avec ses filles, qui habite à ta gauche, et ta sœur cadette, qui demeure à ta droite, est Sodome avec ses filles.X<)J-Tu es la fille de ta mère, qui répudia son mari et ses enfants, et tu es la sœur de tes sœurs, qui répudièrent leurs maris et leurs enfants. Votre mère est une Héthienne, et votre père un Amoréen.o;WJ,Voici, tous ceux qui emploient des proverbes, t'appliqueront le proverbe : Telle mère, telle fille !:1J+Parce que tu ne t'es pas rappelé le temps de ta jeunesse, et que tu t'es élevée contre moi par toutes ces choses, voici, moi aussi, je ferai retomber sur ta tête tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l'Éternel ; car tu n'as pas réfléchi à toutes tes abominations.9J*Et j'assouvirai ma fureur sur toi, et et tu ne seras plus l'objet de ma jalousie, et je serai calme et nullement irritable désormais.C8J)Et ils brûleront tes maisons au feu, et te feront ce que tu mérites, sous les yeux de beaucoup de femmes. Et je mettrai fin à ton impudicité, et le prix aussi tu ne le paieras plus.p7YJ(Et ils amèneront une foule contre toi, et te lapideront et te mettront en pièces avec leurs épées.X6)J'Et je t'abandonnerai à leurs mains, et ils démoliront tes voûtes, et abattront tes tertres, et te dépouilleront de tes habits, et t'ôteront tes superbes atours, et te laisseront là nue et découverte.5!J&Et je te jugerai selon la loi des adultères et des meurtriers, et te livrerai à la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie. 4J%pour cela, voici, je rassemblerai tous tes amants auxquels tu as su plaire, et tous ceux que tu as aimés, avec tous ceux que tu haïssais, je les rassemblerai contre toi de toutes parts, et leur découvrirai ta nudité, afin qu'ils voient toute ta nudité.m3SJ$Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Pour avoir prodigué tes trésors et dans ton impudicité découvert ta nudité à tes amants et à toutes tes abominables idoles, et à cause du sang de tes enfants que tu leur as donnés,G2J#C'est pourquoi, écoute, impudique, la parole de l'Éternel !`19J"Et tu fus le contraire des autres femmes dans ton impudicité, en ce que tu n'étais pas recherchée, et en ce que tu faisais des présents, et qu'on ne t'en faisait point. C'est ainsi que tu as été le contraire.V0%J!A toutes les prostituées on fait des présents, mais toi, tu as donné tes présents à tous tes amants, et tu les as payés, pour qu'ils vinssent à toi de toutes parts commettre l'impudicité avec toi.L/J la femme adultère qui au lieu de son mari reçoit des étrangers.7.gJque tu as bâti tes voûtes dans tous les carrefours, et élevé tes tertres dans toutes les places ! Et tu ne fus point la prostituée qui fait la dégoûtée pour le prix, - JQue ton cœur est malade ! dit le Seigneur, l'Éternel, puisque tu as fait toutes ces choses, actes d'une impudente prostituée,,JEt tu commis de grandes impudicités avec le pays de Canaan jusqu'en Chaldée, et même par là tu ne fus pas rassasiée.)+KJEt tu fus impudique avec les enfants de l'Assyrie, parce que tu ne pouvais être rassasiée ; et tu fus impudique avec eux, et tu ne fus pas encore rassasiée.O*JEt voici, levant ma main sur toi, je retranchai de ce que je t'avais assigné, et te livrai à la discrétion de tes ennemies, les filles des Philistins, qui rougissaient de ta conduite criminelle. )JTu fus impudique avec les enfants de l'Egypte, tes voisins aux membres puissants, et commis nombre d'impudicités pour m'irriter.(1Jdans tous les carrefours tu as élevé tes tertres et profané ta beauté, et ouvert tes pieds à chaque passant, et commis nombre d'impudicités.S'Jtu t'es bâti des voûtes, et élevé des tertres dans toutes les places,a&;JPuis après tous tes méfaits (malheur ! malheur à toi ! dit le Seigneur, l'Éternel),N%JEt au milieu de toutes tes abominations et de tes impudicités, tu as perdu le souvenir du temps de ta jeunesse, quand tu étais nue et découverte, et gisante dans ton sang près d'être foulée.b$=Jque tu aies aussi immolé mes fils, et que tu les aies donnés, en les leur consacrant ?*#MJEt prenant tes fils et tes filles que tu avais enfantés pour moi, tu les leur sacrifias pour les faire dévorer par eux. Était-ce trop peu de ton impudicité,M"JEt ma nourriture que je t'avais donnée, la fleur de farine, et l'huile, et le miel dont je te nourrissais, tu les leur offris en parfum odorant ; et il en est ainsi, dit le Seigneur, l'Éternel.l!QJEt prenant tes vêtements brochés, tu les en recouvris et tu leur offris mon huile et mon encens.$ AJEt prenant tes superbes atours, faits de mon or et de mon argent, que je t'avais donnés, tu t'en fis des images d'hommes, et tu fus impudique avec elles.3_JEt prenant de tes habits tu te fis sur des hauteurs des pavillons de toutes couleurs, et tu t'y prostituas ; c'est ce qu'on n'avait pas encore vu et qu'on ne verra plus.*MJMais, te confiant en ta beauté, tu fus impudique, malgré le nom que tu portais, et tu prodiguas ton amour adultère à tous les passants : il était pour eux.zmJEt tu parvins à la plus grande beauté, et tu t'élevas jusqu'à la royauté. Et ton nom se répandit parmi les peuples à cause de ta beauté ; car elle devint accomplie par la magnificence dont je te couvris, dit le Seigneur, l'Éternel.2]J Tu fus ainsi parée d'or et d'argent, et le lin, et la soie, et les étoffes brochées étaient ton vêtement ; la fleur de farine, et le miel et l'huile ta nourriture.r]J et je mis un anneau à tes narines, et des boucles à tes oreilles, et un superbe diadème sur ta tête.hIJ Et je te donnai une parure, mettant des bracelets à tes mains, et des chaînettes à ton cou,J Et je te revêtis d'étoffes brochées, et te mis une chaussure de peau de veau marin, et je t'enveloppai de lin et te couvris de soie.mSJ Puis je te baignai dans l'eau, je lavai le sang qui était sur toi, et je t'oignis avec de l'huile.-JEt passant près de toi, je te vis, et voici, ton temps était venu, le temps des amours. Et j'étendis sur toi le pan de ma robe et couvris ta nu-ditéj et tu reçus mes serments, et je m'engageai dans une alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Éternel, et tu fus à moi.oWJJe te multipliai comme les plantes des campagnes ; et tu pris de l'accroissement et tu grandis, et tu fus parée de tous les charmes ; tes mamelles s'affermirent, et ta chevelure se développa ; mais tu étais nue et découverte.0YJAlors, passant près de toi, je te vis dans ton sang près d'être foulée, et je te dis, toi étant dans ton sang : Vis ! Je te dis, toi étant dans ton sang : Vis !LJPersonne ne t'accorda un regard de pitié pour te faire, par compassion pour toi, une seule de ces choses ; mais tu fus jetée dans les champs, dégoûtée de toi-même, le jour de ta naissance.kOJEt à ta naissance, au jour où tu naquis, ton nombril ne fut point coupé, et tu ne fus point baignée dans l'eau pour être nettoyée, et on ne répandit point de sel sur toi, et tu ne fus point enveloppée dans des langes.8iJet dis : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel, à Jérusalem : Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan ; ton père fut un Amoréen, et ta mère une Héthienne.@{JFils de l'homme, montre à Jérusalem ses abominations,A JEt la parole de-l'Éternel me fut adressée en ces mots :mSJEt je ferai du pays un désert, parce qu'ils se sont rendus coupables, dit le Seigneur, l'Éternel.?wJEt je tournerai ma face contre eux ; s'ils se tirent d'un feu, un autre feu les dévorera, afin que vous reconnaissiez que je suis l'Éternel, quand je tournerai ma face contre eux.= sJAussi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Tel le bois de la vigne que je mets au feu avec le bois de la forêt, pour l'alimenter, ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem.' GJVoici, quand il était entier, on ne pouvait en faire aucun ouvrage ; combien moins, quand le feu l'a dévoré et consumé, pourra-t-on en faire un ouvrage ! /JVoici, on le met au feu pour l'alimenter. Quand le feu en a dévoré les deux bouts et consumé le milieu, est-il alors bon à être travaillé ? yJEn tirera-t-on du bois pour en faire un ouvrage ? En tirera-t-on un piquet pour y suspendre toutes sortes de meubles ? JFils de l'homme, qu'aurait de plus que tout autre bois la vigne, le sarment, quand il est parmi les bois coupés dans la forêt ?A JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :Y+JEt ils vous consoleront, quand vous connaîtrez leur conduite et leurs forfaits, et vous comprendrez que ce n'est pas à tort que je lui aurai fait tout ce que je vais lui faire, dit le Seigneur, l'Éternel.:mJcependant il restera des gens qui échapperont, et seront tirés de là, des fils et des filles. Voici, ils se rendront auprès de vous, et à la vue de leur conduite et de leurs forfaits, vous vous consolerez des maux que j'aurai fait tomber sur Jérusalem, de tout ce que je vais faire tomber sur elle.pYJCependant, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Quand même j'envoie contre Jérusalem mes quatre châtiments désastreux, l'épée, et la famine, et les animaux féroces, et la peste, pour en exterminer les hommes et les bêtes,A{Jet que Noé, Daniel et Job fussent dans son sein, par ma vie, dit le Seigneur, l'Éternel, ils ne sauveraient ni fils, ni fille, mais eux par leur justice ils sauveraient leurs âmes.'GJOu bien si j'envoyais la peste dans ce pays-là, et que je versasse sur lui ma colère en faisant couler le sang, pour y exterminer les hommes et les bêtes,3Jpar ma vie, dit le Seigneur, l'Éternel, ces trois hommes qui s'y trouveraient, ne sauveraient ni fils, ni filles, mais eux seuls seraient sauvés.)JOu bien si je faisais envahir ce pays-là par l'épée, et que je disse : Que l'épée parcoure le pays et y frappe les hommes et les bêtes !9kJpar ma vie, dit le Seigneur, l'Éternel, ces trois hommes qui s'y trouveraient, ne sauveraient ni fils, ni filles ; eux seuls seraient sauvés ; mais le pays serait dévasté.+OJSi je faisais parcourir le pays par des animaux féroces qui le dépeupleraient et en feraient un désert où personne ne passerait plus à cause de ces animaux,!~;Jet qu'il y eût dans son sein ces trois hommes, Noé, Daniel et Job ; ces hommes par leur justice sauveraient leurs âmes, dit le Seigneur, l'Éternel.b}=J Fils de l'homme, si un pays péchait contre moi et se rendait coupable, et que, portant la main sur lui, je lui ôtasse le pain qui sustente, lui envoyant encore la famine, et en exterminant les hommes et les bêtes,B|J Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :L{J afin que la maison d'Israël ne s'éloigne plus de moi, et ne se souille plus désormais par tous ses crimes, mais qu'ils soient mon peuple et que je sois leur Dieu, dit le Seigneur, l'Éternel.zJ C'est ainsi qu'ils porteront la peine de leur crime ; la peine de celui qui consulte sera la même que la peine du prophète,NyJ Que si un prophète se laisse entraîner à parler, c'est moi l'Éternel qui laisserai entraîner ce prophète, et je lèverai ma main sur lui, et l'exterminerai du milieu de mon peuple d'Israël.Ix JEt je tournerai ma face contre cet homme-là, pour le perdre et faire de lui un signe et un proverbe, et je l'extirperai du milieu de mon peuple, afin que vous sachiez que je suis l'Éternel.DwJCar à tout homme de la maison d'Israël, et à tout étranger domicilié en Israël, qui s'est éloigné de moi, et affectionné à ses idoles, et qui met devant ses yeux ce qui le pousse au crime, s'il vient trouver un prophète pour me consulter par lui, moi, l'Éternel, je lui ferai une réponse digne de moi.2v]JAussi dis à la maison d'Israël : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Revenez et détournez-vous de vos idoles, et de toutes vos abominations détournez vos regards.uJde manière à prendre sur le fait dans son propre cœur la maison d'Israël que toutes ses idoles ont détachée de moi.\t1JAussi parle et dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Si quelqu'un des hommes de la maison d'Israël, qui s'est affectionné à ses idoles, et met devant ses yeux ce qui le pousse au crime, vient néanmoins trouver un prophète, moi qui suis l'Éternel, je lui ferai sur cela une réponse conforme au grand nombre de ses idoles,2s]JFils de l'homme, ces gens-là se sont affectionnés à leurs idoles, et mettent devant leurs yeux ce qui les pousse au crime ; leur donnerais-je accès auprès de moi ? GX~~}||zzBykxKwvv*uutsrqppoAndmm!lukk1jjYihh==g<;;6::>9h98I7766 5N4Y3M2@1140//...-,,;+**V)((%'&&&$%z$$5#""l!!G ,~W6)bmxg/= [ :y^gGqg[Jet ses filles qui sont sur la terre seront tuées par l'épée ; et ils sauront que je suis l'Éternel.&fEJElle deviendra un lieu à étendre les filets, au sein de la mer ; car c'est moi qui parle, dit le Seigneur, l'Éternel ; et elle sera la proie des peuples,zemJet ils détruiront les murs de Tyr, et démoliront ses tours, et j'en balaierai sa terre, et en ferai un roc nu.3d_Jpour cela, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'en veux à toi, Tyr, et je fais avancer contre toi des peuples nombreux, comme la mer fait avancer ses vagues ;yJ Aussi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Malheur à la ville meurtrière ! Moi aussi j'élèverai une pile de bois.=3JC'est afin d'exciter ma colère et pour tirer vengeance que j'ai permis qu'elle répandît le sang sur le roc nu, pour qu'il ne pût être couvert.)<KJCar c'est chez elle qu'elle a versé le sang : elle l'a versé sur le roc nu, et ne l'a point répandu sur la terre, où on aurait pu le couvrir de poussière.c;?JC'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Malheur à la ville meurtrière, chaudière rouillée, dont la rouille ne se détache pas ! Tires-en morceau après morceau, et qu'on ne les choisisse pas au sort !%:CJPrends l'élite du troupeau, et aussi une pile de bois à proportion de ses os, et mets-la dessous ; fais-la bouillir, de sorte que les os y cuisent aussi.9Jréunis et mets-y ses morceaux, toute espèce de bons morceaux, les cuisses et les épaules ; remplis-la des meilleurs os. 89JEt propose à la race rebelle une parabole et dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Place, place la chaudière et verses-y aussi de l'eau ;|7qJFils de l'homme, note le nom de ce jour, de ce jour-ci ! Le roi de Babel s'avance sur Jérusalem en ce jour même.6 {JLa neuvième année, le dixième mois, le dixième jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :!5;J1Et ils feront retomber leur crime sur vous, et vous subirez le, péché de votre idolâtrie, afin que vous sachiez que je suis le Seigneur, l'Éternel.4+J0Ainsi mettrai-je fin au crime dans le pays, afin que toutes les femmes en reçoivent instruction, et ne deviennent pas criminelles comme elles.'3GJ/et elles seront lapidées par eux, et taillées en pièces par leurs épées, leurs fils et leurs filles seront égorgés, et leurs maisons brûlées au feu.2!J.Car ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Je vais faire avancer contre elles un rassemblement, et les livrer aux tourments et au pillage ;%1CJ-Mais des hommes justes les jugeront selon la loi des adultères, et selon la loi des meurtriers ; car elles sont adultères, et ont du sang à leurs mains.0J,Et l'on vint à elle, comme on vient à une prostituée ; c'est ainsi qu'on vint à Ohola et à Oholiba, femmes criminelles.s/_J+Alors je dis de celle qu'ont usée les adultères : Maintenant aura-t-on commerce avec elle ? avec elle !z.mJ*et de ce lieu on entendait sortir les cris joyeux d'une multitude en sécurité ; et outre les hommes de la multitude on avait fait venir des buveurs du désert, qui leur mirent des bracelets aux mains et de superbes diadèmes sur la tête.-J)et tu te plaças sur un lit magnifique : au devant était dressée une table sur laquelle tu mis mon encens et mon huile ;b,=J(Bien plus, elles envoyèrent chercher des hommes qui devaient venir de loin, et auxquels des messagers furent expédiés, et voici, ils vinrent : pour eux tu te baignas, peignis tes yeux, et te paras-de tes parures ;<+qJ'Car après avoir immolé leurs enfants à leurs idoles, elles sont venues dans mon sanctuaire ce jour-là pour le profaner, et voici, cela, elles l'ont fait au sein de ma maison.z*mJ&Voici ce qu'elles m'ont encore fait : elles ont souillé mon sanctuaire en ce jour-là, et profané mes sabbats.k)OJ%qu'elles furent adultères, qu'il y a du sang à leurs mains, et qu'elles ont commis adultère avec leurs idoles, et que même leurs enfants qu'elles avaient enfantés pour moi, elles les leur ont consacrés comme nourriture.s(_J$Et l'Éternel me dit : Fils de l'homme, jugeras-tu Ohola et Oholiba ? et montre-leur leurs abominations :4'aJ#Aussi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Parce que tu m'as oublié, et que tu m'as jeté derrière toi, toi aussi subis les suites de ton crime et de ton impudicité.&/J"Et tu la boiras, la videras, tu en lécheras les têts, dont tu te déchireras les mamelles ; car je l'ai prononcé, dit le Seigneur, l'Éternel.~%uJ!Tu seras chargée d'ivresse et de chagrin ; c'est une coupe de stupeur et d'effroi que la coupe de ta sœur Samarie.6$eJ Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, coupe profonde et large ; elle excitera contre toi la risée et la moquerie ; grande est sa capacité.Y#+JTu as suivi le même chemin que ta sœur, aussi mettrai-je sa coupe en ta main. " JJe te ferai ces choses parce que tu es allée te prostituant après les nations, et parce que tu t'es souillée de leurs idoles.M!Jet ils te traiteront avec haine, et prendront tous tes gains, et te laisseront nue et découverte, afin de mettre à découvert ta nudité que tu as prostituée, et ton crime, et ton impudicité. 9JCar ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, je vais te livrer aux mains de ceux que tu hais, aux mains de ceux de qui ton cœur s'est détaché ;1[JEt ainsi je mettrai fin à ton crime et à ton impudicité d'Egypte, pour que tu ne lèves plus les yeux vers eux, et que tu ne portes plus tes pensées vers l'Egypte.RJet ils te dépouilleront de tes habits et prendront tes superbes atours. Jet je donne cours à mon indignation contre toi, afin qu'ils te traitent avec fureur ; ils te couperont le nez et les oreilles, et ta postérité périra par l'épée : ils enlèveront tes fils et tes filles, et ta postérité sera dévorée par le feu ;JEt ils s'avancent contre toi avec des armes, des chars et des roues, et des troupes nombreuses ; et avec le pavois, le bouclier et le casque ils se portent sur toi de toutes parts ; et je leur remets le jugement, afin qu'ils te jugent selon leurs lois ;pYJles enfants de Babel et tous les Chaldéens, chefs, riches et Grands, tous les enfants de l'Assyrie avec eux, beaux jeunes hommes, tous gouverneurs et satrapes, combattant sur des chars, hommes d'élite, montés sur des coursiers.7gJAussi, Oholiba, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, je vais exciter contre toi tes amants, dont tu t'es détachée, et je les amènerai contre toi de toutes parts :{oJTu regrettas ta jeunesse criminelle, quand des Égyptiens pressaient tes mamelles, à cause de ton sein virginal.yJet elle s'éprit de ses concubinaires qui avaient des membres comme des ânes, et étaient lascifs comme des étalons.)JCependant elle ajouta encore à son impudicité, en se reportant aux jours de sa jeunesse, quand elle avait été impudique au pays d'Égypte,+JEt quand elle montra son impudicité, et montra sa nudité, alors mon cœur se détacha d'elle, comme mon cœur s'était détaché de sa sœur.7gJEt les enfants de Babel vinrent partager avec elle le lit des amours, et la souillèrent par leur impudicité, et elle se souilla avec eux, puis son cœur se détacha d'eux._7Jelle s'éprit d'eux au premier coup d'œil, et leur envoya des messagers en Chaldée.QJportant une ceinture autour de leurs reins, sur leurs têtes des tiares tombantes, tous ayant l'air des guerriers montés sur les chars, pareils aux enfants de Babel, de la Chaldée, leur pays natal,#JMais elle ajouta encore à son impudicité, et à la vue d'hommes dessinés sur la muraille, images des Chaldéens, dessinés au vermillon,Z-J Et je vis qu'elle se souillait ; elles suivaient l'une et l'autre la même voie./WJ Elle s'éprit des enfants de l'Assyrie, gouverneurs et. satrapes, ses voisins, vêtus magnifiquement, cavaliers, montés sur des coursiers, tous beaux jeunes hommes.$AJ C'est ce dont fut témoin Oholiba sa sœur ; mais elle fut pire qu'elle dans ses débordements, et son impudicité fut pire que l'impudicité de sa sœur.OJ Ils découvrirent sa nudité, enlevèrent ses fils et ses filles et la firent périr elle-même par l'épée ; et elle devint la fable des femmes, quand ils eurent exécuté sur elle les jugements.u cJ Aussi l'ai-je livrée aux mains de ses amants, aux mains des enfants de l'Assyrie dont elle était éprise.n UJCependant elle ne renonça point à ses impudicités avec l'Egypte ; car ils avaient habité avec elle dans sa jeunesse, et porté la main à son sein virginal, et s'étaient livrés à des débordements d'impudicité avec elle.1 [JEt elle leur prostitua son amour adultère, à toute l'élite des enfants de l'Assyrie, et elle se souilla avec tous ceux dont elle s'éprit, avec toutes leurs idoles. yJrevêtus de pourpre violette, gouverneurs et satrapes, tous beaux jeunes hommes, cavaliers, montés sur des coursiers.f EJEt Ohola me désertant fut impudique, et s'éprit de ses amants, des Assyriens, ses voisins,W'JOr voici leurs noms : Ohola c'est l'aînée, et Oholiba sa sœur. Et elles furent unies à moi, et elles enfantèrent des fils et des filles. Or voici leurs noms : Samarie est Ohola, et Jérusalem Oholiba.0YJEt elles furent impudiques en Egypte, dans leur jeunesse elles furent impudiques ; là leurs mamelles furent pressées, et là on porta la main à leur sein virginal.LJFils de l'homme, il y avait deux femmes, filles d'une même mère.A JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :(IJAussi vais-je verser ma colère sur eux, les consumer par le feu de mon courroux, et faire retomber leurs œuvres sur leur tête, dit le Seigneur, l'Éternel.@yJJ'ai cherché parmi eux un homme qui élevât une muraille, et montât à la brèche au-devant de moi en faveur du pays, pour que je ne le détruise pas, mais je ne l'ai pas trouvé.1JLe peuple du pays commet des violences, exerce des rapines, opprime l'affligé et l'indigent, et sur l'étranger commet des violences injustement.\1JEt ses prophètes les recouvrent de plâtre, ont de fausses visions et leur donnent des présages menteurs, disant : « Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel ! » tandis que l'Éternel ne leur a point parlé.JSes princes sont au milieu d'elle comme des loups ravissants, ils versent le sang, perdent les âmes, par l'avidité du gain.)KJSes prêtres violent ma loi et profanent mes sanctuaires ; entre ce qui est sacré et ce qui est profane, ils ne font nulle différence, et n'enseignent pas la différence qui est entre le pur et l'immonde, et sur mes sabbats ils ferment les yeux, et je suis déshonoré au milieu d'eux.g~GJIl y a conspiration de ses prophètes au milieu d'elle ; pareils au lion rugissant déchirant une proie, ils dévorent des âmes, prennent ce qui est riche et précieux, et font au milieu d'elle un grand nombre de veuves.}JFils de l'homme, dis à la ville : Tu es une terre qui n'est pas nettoyée, et n'aura pas ses pluies au jour de la colère.B|JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :&{EJComme on fond l'argent au fourneau, ainsi vous serez fondus au milieu d'elle, afin que vous sachiez que c'est moi, l'Éternel, qui verse ma fureur sur vous.jzMJOui, je vous ramasserai, et soufflerai contre vous le feu de ma fureur, afin que vous y fondiez. y JDe même qu'on rassemble l'argent, et l'airain, et le fer, et le plomb, et l'étain dans le fourneau, pour y souffler le feu afin d'en faire la fusion ; ainsi je vous rassemblerai dans ma colère et dans mon courroux, et je vous y mettrai pour vous fondre.x5JAussi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Parce que vous êtes tous devenus scories, pour cela, voici, je vous ramasserai au milieu de Jérusalem.CwJFils de l'homme, la maison d'Israël est devenue pour moi une scorie ; tous ils sont de l'airain, et de l'étain, et du fer, et du plomb dans le fourneau ; ils sont une scorie d'argent.BvJEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :nuUJet ce sera par toi que tu seras souillée aux yeux des peuples, et tu sauras que je suis l'Éternel.t Jje te disperserai parmi les peuples et te disséminerai dans les pays divers, et du milieu de toi j'exterminerai ta souillure,s#JTon cœur tiendra-t-il ? tes mains resteront-elles fermes dans les jours où j'agirai contre toi ? Moi, l'Éternel, je le dis et le ferai :rJ Voici, je frappe dans mes mains à cause de la cupidité à laquelle tu te livres, et du sang versé qui est dans ton sein.[q/J Dans ton sein ils reçoivent des présents, pour répandre le sang ; tu reçois une usure et un intérêt, et portes dommage à ton prochain par des exactions, et moi tu m'oublies, dit le Seigneur, l'Éternel..pUJ Chacun commet des infamies avec la femme de son prochain, et chacun souille sa bru par l'inceste, et chacun jouit de sa sœur, fille de son père, au milieu de toi.oyJ On découvre au milieu de toi la nudité d'un père, ils jouissent des femmes pendant leur souillure au milieu de toi.6neJ Il se trouve en toi des calomniateurs pour répandre le sang ; et sur les montagnes ils prennent part aux banquets au milieu de toi ; ils commettent le crime dans ton sein.?myJTu méprises mes sanctuaires, et profanes mes sabbats.KlJPour père et pour mère ils montrent du mépris au dedans de toi ; à l'étranger ils font sentir l'oppression dans ton sein ; envers l'orphelin et la veuve ils sont violents au milieu de toi.ukcJVoici, les princes d'Israël sont au dedans de toi, chacun selon son pouvoir occupés à répandre le sang.zjmJlointains et rapprochés ils te tourneront en dérision, comme portant un nom souillé, comme pleine de trouble.'iGJPar le sang que tu as versé, tu t'es rendue coupable, et par les idoles que tu as faites, tu t'es souillée, et as fait avancer le terme de tes jours, et tu es parvenue au terme de tes années. C'est pourquoi je te livre aux outrages des nations, et à la dérision de tous les pays ;(hIJet dis : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Ville, qui verses le sang dans ton sein, pour que ton moment arrive, et qui fais, des idoles pour te souiller !gwJEt toi, fils de l'homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville sanguinaire ? et fais-lui connaître toutes ses abominationsAf JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :(eIJ en pièces, en pièces, en pièces je la mettrai ; elle aussi cessera d'être jusqu'à la venue de celui à qui appartient le jugement et à qui je le remets.>duJainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Ôte ton diadème, et enlève ta couronne ; elle n'est plus elle-même ; ce qui est humble sera élevé, et ce qui est élevé sera humilié :tcaJEt toi, profane sacrilège, Prince d'Israël dont le jour arrive au moment de ton crime, cause de ta fin !bJAussi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Puisque vous faites ressouvenir de votre crime, vos méfaits étant tellement manifestes qu'ils paraissent dans toutes vos actions, parce que vous faites ressouvenir de vous, vous serez saisis par sa main.a#JMais ils n'y voient qu'un présage trompeur ; ils font serments sur serments, mais il se rappelle leur crime ; en sorte qu'ils seront pris.k`OJDe sa droite il a tiré le présage : c'est Jérusalem ! pour dresser les béliers, commander le massacre, élever la voix jusqu'au cri de guerre, dresser les béliers contre les portes, tasser une terrasse, bâtir des tours.F_JCar le roi de Babel s'arrête à la croix des chemins, au carrefour de deux routes, pour tirer un présage ; il remue les flèches, interroge les Téraphims, examine le foie de la victime.^%JTrace l'un des chemins, de telle sorte que l'épée arrive à Rabbah des enfants d'Ammon, et l'autre en Juda, à Jérusalem, la ville forte.e]CJOr, fils de l'homme, représente-toi deux chemins par où arrive l'épée du roi de Babel ; il faut qu'ils partent tous deux d'un seul et même pays ; et imagine un lieu ; imagine-le au carrefour des chemins des villes.B\JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :x[iJMoi aussi, je frapperai dans mes deux mains, et j'assouvirai ma fureur ; c'est moi, l'Éternel, qui ai parlé.dZAJRamasse-toi ! frappe à droite ! attention ! frappe à gauche, partout où tu feras face !MYJPour porter l'alarme dans les cœurs et multiplier les morts, j'ai mis l'épée menaçante à toutes leurs portes. Hélas ! elle est faite pour lancer l'éclair, elle est aiguisée pour égorger.aX;JMais toi, fils de l'homme, prophétise et frappe dans tes deux mains ! et que l'épée frappe à doubles, à triples coups ; cette épée qui tue, c'est une épée qui tue les Grands, qui les presse de toutes parts. W JL'épreuve est faite ; eh quoi ! lors même que ce sceptre est si dédaigneux, il cessera d'être, dit le Seigneur, l'Éternel.5VcJCrie, et gémis, fils de l'homme ! car elle frappe mon peuple, tous les princes d'Israël ; ils sont abandonnés à l'épée avec mon peuple ; aussi frappe-toi les flancs.U7JEt Il l'a donnée à fourbir, pour la prendre en sa main ; elle est aiguisée, l'épée, et fourbie, pour être mise dans la main de l'exterminateur.2T]JC'est pour massacrer qu'elle est aiguisée, pour lancer l'éclair qu'elle est fourbie ; ou le sceptre de mon fils qui méprise tout autre bois ferait-il le superbe ?…S}JFils de l'homme, prophétise et dis : Ainsi parle l'Éternel. Dis : L'épée ! l'épée ! elle est aiguisée et fourbie.BRJ Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :=QsJ Que s'ils te disent : Pourquoi soupires-tu ? réponds : Parce que la nouvelle est venue que [les maux] arrivent, et tous les cœurs seront alarmés, et toutes les mains défaillantes, et tout courage éteint, et tous les genoux fondus en eau : voici, ils arrivent, ils sont là, dit le Seigneur, l'Éternel. P J Pour toi, fils de l'homme, soupire jusqu'à te rompre les reins, et pousse devant eux des gémissements avec une douleur amère.OJ Et toute chair reconnaîtra que c'est moi, l'Éternel, qui aurai tiré mon épée de son fourreau ; elle n'y rentrera pas.&NEJ Parce que du milieu de toi je veux exterminer justes et impies, c'est pourquoi mon épée sortira de son fourreau pour frapper toute chair, du midi au nord.:MmJet dis au pays d'Israël : Ainsi parle l'Éternel : Voici, c'est à toi que j'en veux, et je tirerai mon épée du fourreau et du milieu de toi j'exterminerai justes et impies. L JFils de l'homme, tourne ton visage contre Jérusalem, et parle contre les lieux saints, et prophétise contre le pays d'Israël,FKJAlors la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :hJIJMais je dis : Hélas ! Seigneur Éternel, ils disent de moi : Ne parle-t-il pas en paraboles ?kIOJEt toute chair verra que c'est moi, l'Éternel, qui l'aurai allumée ; elle ne s'éteindra point.=HsJet dis à la forêt du midi : Écoutde la parole de l'Éternel ! Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, je vais allumer en toi un feu qui dévorera tous les arbres verts, et tous les arbres secs, et la flamme allumée ne s'éteindra point, et toute la surface du pays en sera brûlée du midi au nord.GJFils de l'homme, tourne ton visage du côté du sud, et parle contre le midi, et prophétise contre la forêt des campagnes du midi,AF JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :!E;J1Et ils feront retomber leur crime sur vous, et vous subirez le, péché de votre idolâtrie, afin que vous sachiez que je suis le Seigneur, l'Éternel.D+J0Ainsi mettrai-je fin au crime dans le pays, afin que toutes les femmes en reçoivent instruction, et ne deviennent pas criminelles comme elles.'CGJ/et elles seront lapidées par eux, et taillées en pièces par leurs épées, leurs fils et leurs filles seront égorgés, et leurs maisons brûlées au feu.B!J.Car ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Je vais faire avancer contre elles un rassemblement, et les livrer aux tourments et au pillage ;%ACJ-Mais des hommes justes les jugeront selon la loi des adultères, et selon la loi des meurtriers ; car elles sont adultères, et ont du sang à leurs mains.X@)J,Et vous reconnaîtrez que je suis l'Éternel, quand j'agirai avec vous pour l'amour de mon nom, et non selon vos œuvres mauvaises et votre conduite corrompue, maison d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel.I? J+Et là vous vous rappellerez votre conduite et tous les crimes dont vous vous êtes souillés, et en vous-mêmes vous aurez du dégoût pour toutes les actions mauvaises que vous avez faites.!>;J*Et vous saurez que je suis l'Éternel, quand je vous ramènerai au pays d'Israël, au pays que de ma main levée j'avais juré de donner à vos pères.L=J)Ainsi qu'un doux parfum je vous recevrai, quand je vous aurai tirés du milieu des peuples, et rassemblés des pays où vous serez dispersés, et par vous je serai sanctifié devant les peuples.O<J(En effet, sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel, là je serai servi par toute la maison d'Israël, par tout ce qu'il y en aura dans le pays, là je les recevrai favorablement, et là je réclamerai vos oblations et les prémices de vos dons dans tout ce que vous me consacrerez.h;IJ'Vous donc, maison d'Israël ! ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Allez, servez chacun vos idoles, mais à l'avenir, ne voulez-vous pas m'écouter ? ne profanez plus mon saint nom par vos offrandes, et votre idolâtrie !f:EJ&et j'exterminerai du milieu de vous les rebelles et ceux qui se détachent de moi ; je les tirerai du pays où ils séjournent, mais ils ne viendront point au pays d'Israël, afin que vous sachiez que je suis l'Éternel._97J%Et je vous ferai passer sous la verge et vous engagerai dans les liens de l'alliance,,8QJ$De même que j'ai prononcé mon jugement sur vos pères dans le désert du pays d'Egypte, ainsi prononcerai-je mon jugement sur vous, dit le Seigneur, l'Éternel.`79J#et je vous amènerai dans le désert des peuples, et là je vous jugerai face à face.-6SJ"Et je vous tirerai d'entre les peuples et vous rassemblerai des pays où vous serez dispersés, d'une main forte, et d'un bras étendu et avec effusion de colère,!5;J!Non, par ma vie, dit le Seigneur, l'Éternel ! mais c'est d'une main forte, et, le bras levé, et en versant ma colère, que je veux régner sur vous !D4J Et ce que vous vous mettez dans l'esprit, n'aura pas lieu, quoique vous disiez : Nous voulons être comme les nations, comme les familles des autres pays, et servir le bois et la pierre.3/Jet en présentant vos offrandes, en consacrant, vos enfants par le feu, vous vous souillez par toutes vos idoles jusqu'à ce jour : et je me laisserais consulter par vous, maison d'Israël ! non, par ma vie, dit le Seigneur, l'Éternel, si je me laisse consulter par vous !R2JAussi dis à la maison d'Israël : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Quoi ! vous vous souillez encore en suivant la voie de vos pères, et leurs objets infâmes excitent encore votre impudicité ! 1JEt je leur dis : Qu'est-ce, que ces hauts lieux où vous vous rendez ? Et ce nom de haut lieu leur est donné jusqu'aujourd'hui !H0 JQuand je les amenai au pays que de ma main levée j'avais juré de leur donner, ils jetèrent les yeux sur toutes les collines élevées et sur tous les arbres touffus, et y firent leurs sacrifices, et y déposèrent leurs insultantes offrandes, et y apportèrent leurs doux parfums, et y répandirent leurs libations.@/yJAussi, parle à la maison d'Israël, fils de l'homme, et dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : C'est encore en ceci que vos pères m'ont outragé par leur désobéissance.%.CJet je les souillai par leurs offrandes, quand ils consacraient leur primogéniture, afin de les détruire, pour qu'ils reconnussent que je suis l'Éternel.v-eJJe leur imposai aussi des ordonnances qui n'étaient pas bonnes, et des lois qui ne les faisaient pas vivre,2,]Jparce qu'ils n'exécutaient point mes lois, et méprisaient mes préceptes, et profanaient mes sabbats, et que leurs yeux se tournaient vers les idoles de leurs pères.+!JDe ma main levée je leur fis aussi serment dans le désert de les disperser parmi les peuples et de les disséminer dans les pays divers,#*?JMais j'arrêtai ma main, et j'agis en vue de mon nom, afin de ne le pas déshonorer aux yeux des peuples, sous les yeux desquels je les avais délivrés. ~~[}||W{u{ zNyxwwv5ttAssrrzqq}ppgonmmNllRkjj,i]hh|gg3feejdcczbb8a``0__'^^e]+\\<[[HZZY{XXWVUUJT`SRR QQdPQONMLLKJIHHBGFFKEDCCOBB AC@?>>,==><76665]444322[100 /.--O,,Q+**)T(''o&& $$8"!e ?KHh)3yO4qZA  i INK~H J!Si je dis à l'impie : Impie, tu mourras ! et que tu ne parles pas pour détourner par tes avis l'impie de sa voie, cet impie mourra par suite de son crime, mais je te redemanderai son sang.%CJ!Or, fils de l'homme, je t'ai établi sentinelle pour la maison d'Israël, afin que de ma bouche tu entendes la parole, et que tu les avertisses de ma part.J!Que si la sentinelle voyant venir l'épée, ne sonne pas de la trompette, et que, sans que le peuple soit averti, l'épée arrive et ôte la vie à un seul homme, cet homme périra par suite de son crime, mais je redemanderai son sang à la sentinelle."=J!il a ouï le son de la trompette, et n'a pas reçu l'avertissement, son sang pèse sur sa tête. Mais s'il reçoit l'avertissement, il sauvera son âme."=J!si quelqu'un, entendant le son de la trompette, ne recevait pas l'avertissement, et que l'épée vînt et le surprît, son sang pèserait sur sa tête :fEJ!et qui, voyant venir l'épée sur le pays, sonnât de la trompette, pour avertir le peuple ;J J!Fils de l'homme, parle aux enfants de ton peuple et dis-leur : Si je faisais venir l'épée sur un pays, et que le peuple du pays prît dans son sein un homme dont ils fissent leur sentinelle,A J!Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :T!J Je le laissai répandre la terreur sur la terre des vivants ; mais il est couché au milieu des incirconcis, avec ceux que l'épée a percés, Pharaon et toute sa multitude, dit le Seigneur, l'Éternel.7J Tels sont ceux que verra Pharaon : il sera consolé de toute sa multitude. L'épée percera Pharaon et toute son armée, dit le Seigneur, l'Éternel.>uJ Là sont les princes du Nord, eux tous, et tous les Sidoniens qui sont descendus vers les morts, malgré la terreur qu'ils répandaient par leur bravoure, ils sont confondus et couchés, incirconcis, avec ceux que l'épée a percés, et subissent leur opprobre près de ceux qui sont descendus dans la fosse.X)J Là est Édom, ses rois et tous ses princes, qui malgré leur bravoure ont été mis avec ceux que l'épée a percés ; ils sont couchés au milieu des incirconcis, de ceux qui sont descendus dans la fosse.r]J De même tu seras mis en pièces au milieu des incirconcis, et couché avec ceux que l'épée a percés.-SJ Et ils ne seraient pas couchés avec les héros morts des incirconcis qui sont descendus dans les Enfers avec leurs armes de guerre, sous la tête desquels on met leurs épées, et dont le crime repose sur leurs ossements, parce qu'ils furent la terreur des héros sur la terre des vivants ?X)J Là sont Mésech et Thubal et toute leur multitude ; ils sont entourés de ses tombeaux ; tous incirconcis, ils ont été percés par l'épée, parce qu'ils répandaient la terreur sur la terre des vivants.NJ parmi les morts on lui a donné sa place avec toute sa multitude ; il est entouré de ses tombeaux, tous incirconcis ils ont été percés par l'épée ; parce qu'ils répandaient la terreur sur la terre des vivants, ils subissent leur opprobre avec ceux qui sont descendus dans la fosse ; parmi les morts ils sont couchés.; oJ Là est Élam et toute sa multitude ; il est entouré de ses tombeaux ; tous ils ont été percés, ont péri par l'épée, sont descendus incirconcis sous la terre, eux qui répandaient la terreur sur la terre des vivants, et ils subissent leur opprobre auprès de ceux qui sont descendus dans la fosse ;T !J Son tombeau est pratiqué dans la fosse la plus enfoncée, et sa multitude entoure son tombeau ; tous ont été percés, ont péri par l'épée, eux qui répandaient la terreur sur la terre des vivants. J Là est Assur et toute sa multitude ; il est entouré de leurs tombeaux ; tous ont été percés, ont péri par l'épée.% CJ Les plus puissants héros avec ses auxiliaires lui parleront du sein des Enfers où sont descendus, où sont couchés les incirconcis percés par l'épée. J Ils tomberont parmi ceux que l'épée a percés. [Déjà] l'épée est remise. Entraînez-la, ainsi que tout son peuple !Y+J Qui surpasses-tu en beauté ? Descends et te couche à côté des incirconcis !>uJ Fils de l'homme, gémis sur le peuple de l'Egypte, et annonce qu'ils descendront, eux et les filles des peuples puissants, sous la terre vers ceux qui sont descendus dans la fosse.taJ Et la douzième année, le quinzième jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :\1J C'est là une complainte, et on la dira comme complainte, les filles des peuples la diront comme complainte ; elles élèveront cette complainte sur l'Egypte et sur tout son peuple, dit le Seigneur, l'Éternel.=sJ quand je désolerai le pays d'Egypte, et que le pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient, quand je frapperai tous ses habitants, afin qu'ils sachent que je suis l'Éternel.|qJ Alors je rendrai leurs eaux limpides, et ferai couler leurs fleuves comme de l'huile, dit le Seigneur, l'Éternel,%CJ Et j'exterminerai tous ses animaux du milieu des grandes eaux ; et le pied de l'homme ne les troublera plus, et le sabot des animaux ne les troublera plus.5cJ Par les épées des héros je ferai tomber ton peuple ; ils sont tous les plus violents des hommes ; ils abattront l'orgueil de l'Egypte, et tout son peuple sera anéanti.\1J Car ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : L'épée du roi de Babel fondra sur toi.nUJ et je frapperai de stupeur à ton sujet nombre de peuples, et à cause de toi le frisson saisira leurs rois, quand je brandirai mon épée à leur visage ; et ils trembleront incessamment chacun pour sa vie, au jour de ta chute.~5J et je porterai le chagrin dans le cœur de beaucoup de peuples, quand j'annoncerai ta chute parmi les nations, dans des pays que tu ne connais pas ;}'J j'obscurcirai à cause de toi tous les brillants luminaires du ciel, et répandrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur, l'Éternel ;|5J et, quand je te détruirai, je voilerai le ciel, et ternirai ses étoiles, de nuages je voilerai le soleil, et la lune ne donnera plus sa lumière ;z{mJ et j'abreuverai de ton sang jusques aux montagnes le pays où tu nages, et les vallées seront remplies de toi ;^z5J et je jetterai ta chair sur les montagnes, et remplirai les vallées de tes débris,By}J et je te jetterai sur la terre, et t'étendrai sur la surface du sol, et ferai que tous les oiseaux des Cieux se posent sur toi, et te rendrai la pâture des bêtes de toute la terre ;x'J Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : J'étendrai sur toi mon réseau devant une foule de peuples réunis, et ils te tireront dans mon filet,wJ Fils de l'homme, élève une complainte sur Pharaon, roi d'Egypte, et dis-lui : Tu ressemblais à un jeune lion parmi les peuples, et tu étais comme un dragon dans la mer. Tu t'élanças dans tes fleuves, et troublas les eaux avec tes pieds, et foulas leurs flots.v J Et la douzième année, le douzième mois, le premier jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :CuJA qui, [Pharaon,] ressembles-tu ainsi en gloire et en grandeur parmi les arbres d'Éden ? Ainsi tu seras précipité avec les arbres d'Éden sous la terre, tu seras gisant au milieu des incirconcis avec ceux que l'épée a percés. Ainsi en sera-t-il de Pharaon et de tout son peuple, dit le Seigneur, l'Éternel.'tGJEux aussi descendirent avec lui dans les Enfers près de ceux que l'épée a percés ; ils étaient son bras et demeuraient sous son ombre parmi les nations.!s;JDu fracas de sa chute j'épouvantai les peuples, quand je le précipitai dans les Enfers vers ceux qui sont descendus dans la fosse ; et ce fut sous la terre une consolation pour tous les arbres d'Éden, les plus excellents et les meilleurs du Liban, tous abreuvés par les eaux.Jr JAinsi parle le Seigneur, l'Éternel : Le jour où il descendit dans les Enfers, je mis l'abîme en deuil, et le couvris d'un voile, et j'arrêtai les fleuves, et le cours des grandes eaux fut suspendu ; pour lui je fis prendre le deuil au Liban, et tous les arbres des campagnes à cause de lui furent dans l'abattement.qwJEt c'est afin que tous les arbres voisins des eaux ne s'enorgueillissent pas de leur taille élevée, et ne dressent pas leur cime au milieu d'un épais feuillage, afin que tous les chênes voisins des eaux ne persistent pas dans leur orgueil, car tous ils sont livrés à la mort pour rejoindre sous la terre parmi les enfants d'Adam ceux qui sont descendus dans la fosse.|pqJ Sur son tronc mutilé se posent tous les oiseaux des Cieux, et toutes les bêtes des champs sont sur ses branches.MoJ et il a été arraché par des étrangers les plus violents des peuples, qui l'ont jeté ; sur les montagnes et dans toutes les vallées ses rameaux sont tombés, et ses branches ont été mises en pièces dans tous les vallons du pays, et tous les peuples de la terre se sont retirés de son ombrage, et l'ont laissé là. nJ je l'ai livré aux mains du héros des nations pour qu'il le traite [à son gré] : c'est pour son impiété que je l'ai expulsé ;NmJ Aussi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Parce qu'il avait une taille élevée, et qu'il portait sa cime au milieu d'un épais feuillage, et que son cœur s'est enorgueilli de son élévation ;lJ Je l'avais embelli par le nombre de ses rameaux, et tous les arbres d'Éden, dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.Xk)JLes autres cèdres ne l'effaçaient point dans le jardin de Dieu ; les cyprès n'égalaient point ses rameaux, ni les platanes ses branches ; nul arbre dans le jardin de Dieu n'était son pareil en beauté.|jqJIl était beau dans sa grandeur, dans la longueur de ses branches, car ses racines touchaient aux abondantes eaux.:imJSur ses branches nichaient tous les oiseaux des Cieux, et sous ses rameaux toutes les bêtes des champs venaient mettre bas, et tous les grands peuples habitaient à son ombre.LhJAussi sa taille était-elle plus élevée que celle de tous les arbres de la campagne, et dans son développement, ses branches grossirent et ses rameaux s'allongèrent par l'abondance des eaux.8giJLes eaux le faisaient grandir, et les flots croître en hauteur, dans leurs courants elles embrassaient son sol, et envoyaient leurs canaux à tous les arbres de la campagne.+fOJVois, Assur était un cèdre sur le Liban, beau par sa ramure, arbre touffu donnant un ombrage, et d'une tige élevée, et sa cime était entourée de feuillage.re]JFils de l'homme, dis à Pharaon, roi d'Egypte, et à son peuple : A qui ressembles-tu dans ta grandeur ?d JEt la onzième année, le troisième mois, le premier jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :c-Jet je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et les disséminerai dans les pays divers, afin qu'ils reconnaissent que je suis l'Éternel.tbaJOui, je donnerai force aux bras du roi de Babel, mais les bras de Pharaon tomberont, afin qu'ils reconnaissent que je suis l'Éternel, quand je mettrai mon épée en la main du roi de Babel, afin qu'il l'étende sur le pays d'Egypte ;6aeJMais je donnerai force aux bras du roi de Babel et mettrai mon épée en sa main, et je briserai les bras de Pharaon, afin qu'il pousse devant lui les soupirs des blessés.g`GJet je disperserai les Égyptiens parmi les nations et les disséminerai dans les pays divers.__7JC'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'en veux à Pharaon, roi d'Egypte, et je lui romprai les deux bras, celui qui est fort et celui qui est cassé, et je ferai tomber l'épée de sa main ;]^3JFils de l'homme, j'ai rompu le bras de Pharaon, roi d'Egypte, et voici, il n'est point bandé, pour qu'on y applique des remèdes, y mette un bandage pour le serrer, afin qu'il ait la force de saisir une épée.]JEt la onzième année, le premier mois, le septième jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :_\7JAinsi j'exécuterai mes jugements sur l'Egypte et ils sauront que je suis l'Éternel.Q[JA Tachphanès le jour s'obscurcira, quand j'y briserai le joug de l'Egypte, et qu'il y sera mis fin à son orgueilleuse puissance : un noir nuage la couvrira, et ses filles seront emmenées captives.pZYJles jeunes hommes de On et de Bubaste périront par l'épée, et les femmes seront emmenées captives.zYmJet je porterai le feu en Egypte : Sin sera tremblante, et No forcée, et Noph en plein jour prise par l'ennemi ;jXMJet je verserai ma colère sur Sin, le boulevard de l'Egypte, et j'exterminerai le peuple de No ;eWCJet je dévasterai Pathros, et porterai le feu en Tsoan, et exercerai mes jugements sur No ;TV!J Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Je détruirai les idoles, et anéantirai les faux dieux de Noph, et il n'y aura plus de princes du pays d'Egypte, et je répandrai la terreur sur le pays d'Egypte ;DUJ et je mettrai les canaux à sec, et livrerai le pays aux mains d'hommes méchants, et je dévasterai le pays et ce qu'il contient par les bras d'étrangers. Moi, l'Éternel, je l'ai dit.4TaJ Lui et son peuple avec lui, les plus violents des hommes, s'avancent pour ravager le pays, et ils tireront leurs épées contre l'Egypte, et rempliront le pays de morts ;S{J Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Je mettrai fin au peuple de l'Egypte par le bras de Nébucadnézar, roi de Babel.aR;J Dans ce jour-là des messagers s'en iront de par moi sur des navires porter l'épouvante dans l'Ethiopie en sécurité, et il y aura parmi eux de l'angoisse, comme à la journée de l'Egypte, car voici, elle arrive.QJet ils comprendront que je suis l'Éternel, quand je mettrai le feu à l'Egypte et que tous ses auxiliaires seront taillés en pièces.sP_JIls seront dévastés entre les terres dévastées, et ses villes seront au nombre des villes en ruines ;IO JAinsi parle l'Éternel : Ils succombent les appuis de l'Egypte, et elle est abattue son orgueilleuse puissance ; de Migdol à Siène ils y périront par l'épée, dit le Seigneur, l'Éternel.NJÉthiopiens et Libyens, et Lydiens, et tous les confédérés, et Chub et les fils des pays alliés, avec eux succomberont sous l'épée.,MQJL'épée fond sur l'Egypte, et l'angoisse est en Ethiopie, quand les blessés tombent en Egypte, et qu'on emmène son peuple, et que ses fondements sont démolis.sL_Jcar le jour approche, il approche le jour de l'Éternel ! le moment des nations sera une sombre journée.{KoJFils de l'homme, prophétise et dis : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Gémissez ! malheur pour le jour !…AJ JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :$IAJDans ce même temps je ferai croître une corne à la maison d'Israël, et je t'ouvrirai la bouche au milieu d'eux, et ils sauront que je suis l'Éternel. H JPour prix du service qu'il a fait, je lui donne le pays d'Egypte, car ils ont travaillé pour moi, dit le Seigneur, l'Éternel.pGYJAussi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, je donne à Nébucadnézar, roi de Babel, le pays d'Egypte, pour qu'il emmène son peuple, et emporte sa dépouille, et pille. son butin, et ce sera là le salaire de son armée.F}JFils de l'homme, Nébucadnézar, roi de Babel, a fait faire à son armée un service pénible contre Tyr ; toutes les têtes sont chauves, et toutes les épaules pelées, et Tyr ne le paie ni lui, ni son armée, du service qu'il a fait contre elle.E JEt la vingt-septième année, le premier mois, le premier jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :AD{Jet ils ne donneront plus à la maison d'Israël une confiance qui la faisait penser au crime, quand elle pouvait s'adresser à eux, et ils sauront que je suis le Seigneur, l'Éternel.C5Jil sera plus humble que les royaumes, et ne s'élèvera plus au-dessus des peuples, et je les diminuerai, afin qu'ils ne dominent plus les peuples :B5Jet je ramènerai les captifs de l'Egypte, et les ferai revenir au pays de Pathros dans leur pays d'origine, et là ils formeront un humble royaume :(AIJ Cependant ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Au terme de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens du milieu des peuples où ils auront été dispersés,z@mJ et je ferai du pays d'Egypte un désert entre les pays déserts, et entre les villes dévastées ses villes seront désertes pendant quarante ans, et je disperserai les Égyptiens parmi les nations et les disséminerai dans les pays divers.?!J le pied de l'homme ne le parcourra point, et le pied de l'animal ne le traversera point, et il ne sera plus habité pendant quarante ans ;2>]J pour cela, j'en veux à toi et à tes fleuves, et je ferai du pays d'Egypte une solitude et un vaste désert de Migdol à Siène, et jusques aux confins de l'Ethiopie ;-=SJ et l'Egypte deviendra un désert et une solitude, et ils sauront que je suis l'Éternel. Parce que [Pharaon] dit : « Le fleuve est à moi et je l'ai fait ! »<JAussi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici je ferai fondre l'épée sur toi, et du milieu de toi j'exterminerai hommes et bêtes,);KJquand ils te prirent par ta poignée, tu te brisas y et leur fendis toute l'épaule, et quand ils s'appuyèrent sur toi, tu te cassas et ébranlas leurs reins.:JEt tous les habitants de l'Egypte comprendront que je suis l'Éternel. Parce qu'ils furent un appui de roseau pour la maison d'Israël,d9AJPuis je te jetterai au désert, toi et tous les poissons de tes fleuves, tu tomberas sur la face de la terre, et ne seras ni ramassé ni recueilli : aux bêtes de la terre et aux oiseaux des Cieux je te donne en proie.W8'JJe mettrai une boucle à ta mâchoire ; et j'attacherai les poissons de tes fleuves à tes écailles, et te tirerai du sein de tes fleuves, avec tous les poissons de tes fleuves attachés à tes écailles.c7?Jparle et dis : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : J'en veux à toi, Pharaon, roi d'Egypte, à toi le grand dragon couché au sein de ses fleuves, qui dis : « Mon fleuve est à moi, et je l'ai fait pour moi. »6wJFils de l'homme, tourne ton visage contre Pharaon, roi d'Egypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte ;5 {JLa dixième année, le dixième mois, le douzième jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :J4 Jet ils habiteront leur pays que j'ai donné à mon serviteur Jacob, et ils y habiteront en sécurité, et bâtiront des maisons et planteront des vignes, et habiteront en sécurité, quand j'exécuterai mes jugements sur tous leurs alentours qui les méprisaient, et ils reconnaîtront que je suis l'Éternel, leur Dieu.W3'JAinsi parle le Seigneur, l'Éternel : Quand je rassemblerai la maison d'Israël du milieu des peuples où elle est dispersée, alors je donnerai en eux une preuve de ma sainteté sous les yeux des peuples,G2JAlors il n'y aura plus pour la maison d'Israël d'épine piquante, ni de ronce déchirante, d'entre tous ses alentours qui la méprisent, et ils sauront que je suis le Seigneur, l'Éternel.H1 JJ'envoie la peste en elle, et l'effusion du sang dans ses rues, et des morts périssent dans son sein par l'épée de toutes parts tirée contre elle ; et ils sauront que je suis l'Éternel.0Jet dis : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'en veux à toi, Sidon, et je veux être glorifié au milieu de toi, afin qu'ils sachent que je suis l'Éternel, quand j'exercerai sur elle mes jugements, et que j'aurai montré sur elle que je suis saint.[//JFils de l'homme, tourne ton visage du côté de Sidon, et prophétise contre elleB.JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :"-=JTous ceux qui parmi les peuples te connaissent, te contempleront avec stupeur ; tu seras un terrible exemple de ruine et c'en est fait de toi à jamais.p,YJPar le nombre de tes crimes, par l'iniquité de ton trafic, tu as profané tes sanctuaires : aussi ferai-je sortir de ton sein un feu qui te consumera, et je te réduirai en cendres par terre sous les yeux de tous tes spectateurs.6+eJTon cœur s'enorgueillissait de ta beauté. Tu as corrompu toute ta sagesse pour l'amour de ta beauté : je te précipite sur la terre, et aux rois je t'offre en spectacle.e*CJPar la grandeur de ton trafic, ton sein se remplit d'iniquité, et tu devins criminel ; aussi je te repousse loin de la montagne de Dieu, et t'arrache, pour te perdre, Chérubin protecteur, à ces pierres étincelantes.{)oJTu suivais ta voie sain et sauf dès le jour de ta naissance, jusqu'à ce que ton crime ait été surpris en toi.6(eJTu étais un Chérubin protecteur, aux ailes déployées ; ainsi je t'établis, tu étais sur une sainte montagne de Dieu ; tu marchais au milieu des pierres étincelantes.C'J tu habitais en Éden dans le jardin de Dieu ; toutes les pierres précieuses te couvraient, le rubis, la topaze et le diamant, le chrysolithe, l'onyx et le jaspe, le saphir, l'escarboucle et l'émeraude, et l'or. Le service de tes cymbales et de tes flûtes était préparé pour toi dès le jour de ta naissance.W&'J Fils de l'homme, élève une complainte sur le roi de Tyr, et dis-lui : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Tu avais mis le sceau à ta perfection, tu étais plein de sagesse et d'une beauté accomplie :B%J Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :$ J Tu mourras de la mort des incirconcis par la main d'étrangers, car c'est moi qui prononce ainsi, dit le Seigneur, l'Éternel.#1J Diras-tu bien : « Je suis un Dieu ! » en face de ton meurtrier, quand tu es un homme et non pas un Dieu sous la main de celui qui te perce ?m"SJils te précipiteront dans la fosse, afin que tu meures de la mort des blessés, au sein de la mer.6!eJvoici, je vais amener contre toi des étrangers, les plus violents des peuples : ils tireront l'épée contre la magnificence de ta sagesse, et ils profaneront ta beauté ;w gJ– pour cela, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Parce que dans ton cœur tu te crois un Dieu, pour cela,ucJpar ta grande sagesse et ton trafic tu as accru ton opulence, et ton cœur s'enorgueillit de ton opulence ;  Jpar ta sagesse et ton intelligence tu t'es créé des richesses, et tu as fait entrer dans tes trésors de l'or et de l'argent,]3J– voici, tu es plus sage que Daniel, aucun mystère n'a rien de caché pour toi ;5cJFils de l'homme, dis au prince de Tyr : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Parce que ton cœur s'élève et que tu dis : « Je suis un Dieu, sur le trône d'un Dieu je suis assis au sein des mers ! » tandis que tu es un homme et non pas un Dieu, quoique dans ton cœur tu te croies un Dieu ;A JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :ykJ$Les marchands des peuples te sifflent ; tu es un terrible exemple de ruine, et c'en est fait de toi à jamais !wgJ#Tous les habitants des îles te regardent avec stupeur, et leurs rois frissonnent, leur visage est tremblant.  J"Maintenant que tu as été brisée par les flots sur les abîmes des eaux, ton trafic et toute ta multitude ont péri avec toi.CJ!Par ton commerce qui embrassait toutes les mers, tu donnais l'abondance à nombre de peuples ; par le nombre de tes trésors et de tes marchandises tu enrichissais les rois de la terre.(IJ Dans leur chagrin ils élèveront un chant funèbre sur toi et diront en se lamentant sur toi : Qui est comme Tyr, cette [ville] en ruines au sein de la mer ?Jpour toi ils se raseront la tête, et ceindront le cilice et pleureront dans la douleur de leur âme, dans l'amertume de leur deuil.,QJet de leurs voix ils pousseront à ton sujet des cris et des gémissements amers, et jetteront de la poussière sur leurs têtes, et se rouleront dans la cendre ; Jet de leurs vaisseaux descendront tous ceux qui manient la rame, les marins, tous les matelots de la mer ; ils gagneront la terre,BJAu bruit des cris de tes matelots les places trembleront,2]JTon opulence et ton marché et ton trafic, tes marins et tes matelots, les réparateurs de tes lézardes et ceux qui échangent tes marchandises, et tous tes hommes de guerre qui sont chez toi, avec toute la multitude qui est au milieu de toi, tomberont dans le sein des mers au jour de ta chute.oWJTes rameurs te font voguer sur les grandes eaux… le vent d'Orient vient te briser au sein des mers. JLes navires de Tarsis étaient tes caravanes dans ton commerce ; et ainsi tu te remplis et devins très puissante au sein des mers.NJsur ton marché ils faisaient avec toi commerce de riches étoffes, de manteaux de pourpre violette et brochés, et de coffres pleins de tissus damassés, faits de cèdre et liés avec des cordes.` 9JHaran et Canna et Éden, les marchands de Séba, Assur, Kilmad trafiquaient avec toi ;# ?JLes marchands de Séba et de Raéma trafiquaient avec toi ; de tous les aromates exquis, de toutes les pierreries et d'or ils fournissaient tes marchés. 1JL'Arabie et tous les princes de Cédar trafiquaient par tes mains ; c'est d'agneaux et de béliers et de boucs qu'ils faisaient commerce avec toi.O JDedan faisait avec toi le commerce des housses pour monter à cheval.  JVedan et Javan apportaient des tissus à tes marchés : le fer travaillé, la casse et le calamus étaient échangés avec toi.J JDamas, à cause du nombre de tes objets d'art, et de toutes sortes de biens que tu avais en abondance, faisait avec toi le commerce du vin de Helbon, et d'une laine d'une éclatante blancheur."=JJuda et le pays d'Israël trafiquaient avec toi ; ils échangeaient avec toi le froment de Minnith, et les gâteaux, et le miel, et l'huile et le baume.GJLa Syrie trafiquait avec toi à cause du nombre de tes objets d'art ; d'escarboucles, de pourpre et de tissus brochés, et de lin, et de coraux, et de grenat ils fournissaient tes marchés..UJLes enfants de Dedan étaient tes trafiquants ; de nombreuses îles trafiquaient par tes mains ; elles te donnaient des cornes d'ivoire et de l'ébène en paiement.oWJLes hommes de la maison de Thogarma de chevaux, de cavaliers et de mulets fournissaient tes marchés.J Javan, Thubal et Mésech étaient tes trafiquants ; ils échangeaient avec toi des âmes d'hommes et des meubles d'airain.1J Tarsis trafiquait avec toi, car tu avais en nombre toutes sortes de biens ; d'argent, de fer, d'étain et de plomb ils fournissaient tes marchés.dAJ Les enfants d'Arvad et tes propres soldats se tenaient sur tes murs de toutes parts, et des braves étaient sur tes tours ; ils suspendaient leurs pavois à tes murs de toutes parts, ils rendaient ta beauté accomplie.<qJ Persans, et Lydiens, et Libyens étaient dans tes armées, c'étaient tes hommes de guerre ; ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque, ils te donnaient de la splendeur.I J tu avais chez toi les anciens de Gébal et ses habiles pour réparer tes lézardes ; tu avais chez toi tous les vaisseaux de la mer, et leurs marins pour faire l'échange de tes marchandises.~}Jles habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs ; tu avais, ô Tyr, des hommes experts, ils étaient tes marins ; } Jtu déployais pour voiles le lin broché de l'Egypte, la pourpre violette et écarlate des îles d'Élisa formait tes tentures ;z|mJdes chênes de Basan ils ont fait tes rames, et tes bancs d'ivoire enchâssé dans le buis des îles de Cittim ;{{oJdes cyprès de Sénir ils ont fait tous tes lambris ; ils ont pris des cèdres du Liban pour t'en faire un mât ;`z9JTon territoire est au sein des mers ; tes architectes rendirent ta beauté accomplie :Ty!Jet dis à Tyr : Toi qui es établie aux abords de la mer, qui portes le commerce des peuples dans les îles nombreuses ! ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Tyr, tu dis : Je suis parfaite en beauté !Ax}JEt toi, fils de l'homme, élève sur Tyr une complainte,Aw JEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :$vAJJe ferai de toi un terrible exemple de destruction ; c'en est fait de toi ! on te cherchera, mais on ne te retrouvera jamais, dit le Seigneur, l'Éternel.FuJalors je te précipiterai vers ceux qui sont descendus dans la fosse, vers le peuple de jadis, et te placerai dans les régions souterraines, dans une solitude éternelle, près de ceux qui sont descendus dans la fosse, afin que tu ne sois plus habitée ; tandis que je mettrai de la gloire sur la terre des vivants.at;JCar ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Quand je ferai de toi une ville en ruines, pareille aux villes qui ne sont plus habitées, quand je soulèverai contre toi les flots afin que les grandes eaux te recouvrent,qs[JMaintenant au jour de ta chute les îles tremblent, et les îles de la mer sont consternées de ta fin.jrMJet ils élèvent sur toi une complainte et te disent : Comment as-tu péri, toi le rendez-vous des mers, ville illustre, qui étais puissante sur la mer, toi et tes habitants, qui inspiraient la terreur à tous tes voisins ! qJet tous les princes de la mer descendent de leurs trônes, et jettent leurs manteaux, et se dépouillent de leurs vêtements brochés ; d'épouvante ils s'enveloppent et s'assoient sur la terre ; ils sont consternés de ta ruine et dans la stupeur à ta vue,9pkJAinsi parle à Tyr le Seigneur, l'Éternel : Voici, au fracas de ta chute, aux gémissements des blessés, au massacre qui sera fait dans ton sein, les îles sont tremblantes,7ogJJe ferai de toi un roc nu, et tu deviendras un lieu à étendre les filets. Tu ne seras plus relevée, car c'est moi, l'Éternel, qui ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel.gnGJ Et je ferai cesser le bruissement de tes chants, et le son de tes luths ne sera plus entendu.]m3J Et ils feront leur proie de tes richesses, et pilleront tes marchandises, et démoliront tes murailles, et abattront tes maisons de plaisance, et jetteront au sein des eaux tes pierres, et tes bois, et ta terre.l+J Du sabot de ses chevaux il foulera toutes tes rues ; il massacrera ton peuple avec l'épée, et tes statues tutélaires tomberont sur la terre.vkeJ Il te couvrira de la poussière soulevée par ses nombreux chevaux ; au bruit de la cavalerie et des roues et des chars, tes murs seront ébranlés, quand il pénétrera dans tes portes, comme on pénètre dans une ville par la brèche.gjGJ Et il portera ses coups devant lui contre tes murs, et démolira tes tours avec ses machines.1i[JIl tuera par l'épée tes filles qui sont sur la terre, et il dressera contre toi des tours, et construira contre toi des terrasses, et lèvera contre toi le bouclier.jhMJCar ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'amène contre Tyr Nébucadnézar, roi de Babel, depuis le septentrion roi des rois, avec des chevaux et des chars, et des cavaliers, et une multitude, et un peuple nombreux. ^8~X}P{{-zyykxxxwpvuurtsrqqpyo[nNmmlkkiiYhhNgfee#d4cQb{ba`r__^}]]P\\)[pZYXX=WVVVJUU TUSSRbQQ0PfOONMM0LKmJ5I GGYFF>EDCCEBAA@@L?>>Q=O EJ'Toi donc, fils de l'homme, prophétise contre Gog et dis : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : J'en veux à toi, Gog, prince de Rosch, Mésech et Thubal ! =9J&Et ainsi je manifesterai ma majesté et ma sainteté, et me révélerai aux yeux de beaucoup de nations, afin qu'elles sachent que je suis l'Éternel.u<cJ&et j'exécuterai mes jugements sur lui par la peste et le carnage ; et d'une pluie d'inondation et des pierres de la grêle, de feu et de soufre, je le couvrirai, lui et tous ses bataillons, et les peuples nombreux qui seront avec lui.;J&et contre lui sur toutes mes montagnes j'appellerai l'épée, dit le Seigneur, l'Éternel ; ils croiseront l'épée l'un contre l'autre,M:J&à ma présence trembleront les poissons de la mer, et les oiseaux des Cieux, et les bêtes des champs, et tous les reptiles qui rampent sur la terre, et tous les hommes qui seront dans le pays ; et les montagnes s'ébouleront, et les pics des rochers s'écrouleront, et toutes les murailles s'écrouleront jusqu'en terre ;9J&Et je le dis avec indignation et une ardente colère ; dans ce jour il y aura un grand tremblement dans le pays d'Israël : 89J&Et il arrivera en ce jour-là, au jour que Gog fondra sur la terre d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel, que la colère me montera dans les narines.g7GJ&Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Est-ce toi dont j'ai parlé aux jours d'autrefois par mes serviteurs, les prophètes d'Israël, qui dans ces temps ont prophétisé pendant des années que je t'amènerai contre eux ?6-J&et tu t'avanceras contre mon peuple d'Israël comme une nuée pour couvrir le pays. Dans la suite des temps il arrivera que je t'amènerai contre mon pays, afin que les nations me reconnaissent quand je donnerai sur toi une preuve de ma sainteté sous leurs yeux, ô Gog !53J&et tu viendras de ta demeure, du fond du nord, toi et beaucoup de peuples avec toi, tous montés sur des chevaux, troupe nombreuse, armée immense,>4uJ&Aussi prophétise, fils de l'homme, et dis à Gog : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, en ce jour-là, tandis que mon peuple d'Israël vivra en sécurité, tu l'auras vu,13[J& Séba et Dedan et les marchands de Tarsis, et tous leurs hommes puissants te diront : « Est-ce pour enlever du butin que tu arrives ? pour emporter des dépouilles que tu as réuni tes troupes ? pour prendre de l'argent et de l'or, des troupeaux et des biens, pour faire un grand butin ? »z2mJ& pour enlever du butin, et emporter des dépouilles, pour porter ta main sur des ruines de nouveau habitées, sur un peuple recueilli du milieu des peuples, qui s'est remis au soin des troupeaux et au négoce, et habite les hauteurs du pays.21]J& et tu diras : J'envahirai le pays ouvert, je fondrai sur ces hommes paisibles, vivant tous dans la sécurité, habitant sans murailles, et n'ayant ni verrous ni portes,0J& Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Dans ce temps-là, des pensées s'élèveront dans ton cœur, et tu formeras de funestes projets)/KJ& Et tu arriveras, tu fondras comme un ouragan, pareil à une nuée, pour couvrir le pays, toi et tous tes bataillons, et les peuples nombreux qui sont avec toi.z.mJ&Pendant un longtemps tu seras désiré ; mais dans la suite des années tu viendras dans le pays, soustrait à l'épée, où ses habitants auront été rassemblés du milieu de peuples nombreux, sur les montagnes d'Israël longtemps désertes, dans le pays où les habitants auront été ramenés du milieu des peuples et dans lequel ils habiteront tous en sécurité.~-uJ&Tiens-toi prêt et t'équipe, toi et toutes les troupes qui sont attroupées autour de toi, et sois leur général !,)J&Gomer et tous ses bataillons, la maison de Thogarma venue du fond du nord avec tous ses bataillons, tout autant de peuples qui t'accompagnent.Y++J&Perses, Éthiopiens et Libyens, avec eux, ayant tous le bouclier et le casque ;i*KJ&Je te détournerai, et mettrai un anneau à tes mâchoires, et t'emmènerai, toi et toute ton armée, chevaux et cavaliers, tous vêtus magnifiquement, foule immense portant le pavois et le bouclier, tous maniant l'épée ;s)_J&et dis : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : J'en veux à toi, Gog, prince de Rosch, Mésech et Thubal.(J&Fils de l'homme, tourne ton visage du côté de Gog, au pays de Magog, prince de Rosch, Mésech et Thubal, et prophétise contre luiA' J&Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :&J%Et les nations reconnaîtront que je suis l'Éternel qui sanctifie Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d'eux pour l'éternité.U%#J%et je demeurerai avec eux, et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.R$J%et je leur donnerai une alliance de paix ; c'est une alliance éternelle qu'ils auront ; et je les établirai, et les ferai se multiplier, et fixerai mon sanctuaire au milieu d'eux pour l'éternité ;#wJ%et ils habiteront le pays que j'ai donné à mon serviteur Jacob, où vos pères ont habité, et où ils habiteront, eux et leurs enfants, et les enfants de leurs enfants, éternellement ; et David mon serviteur sera leur prince éternellement ;#"?J%et mon serviteur David sera leur roi, et leur seul pasteur pour eux tous ; et ils suivront mes lois et garderont mes commandements, et les pratiqueront ;v!eJ%et ils ne se souilleront plus par leurs abominations, et leurs infamies, et tous leurs péchés ; et je les délivrerai de toutes les demeures où ils ont péché, et je les purifierai ; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu :Q J%et je ferai d'eux un seul peuple dans le pays, sur les montagnes d'Israël ; et un seul roi sera le roi d'eux tous ; et ils ne formeront plus deux peuples, et ne se diviseront plus en deux royaumes ;jMJ%et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, je retirerai les enfants d'Israël d'entre les peuples au milieu desquels ils vivent, et je les rassemblerai de toutes parts, et les ramènerai dans leur pays ;gGJ%Et tu tiendras en ta main sous leurs yeux les pièces de bois où tu auras mis l'inscription,4aJ%disleur : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, je prendrai le bois de Joseph qui est entre les mains d'Éphraïm, et les tribus d'Israël qui lui sont associées, et je l'assemblerai avec lui, avec le bois de Juda, et j'en formerai une seule pièce, afin qu'ils ne fassent qu'un en ma main.taJ%Et quand les enfants de ton peuple te diront : « Ne nous expliqueras-tu pas ce que cela signifie ? »wgJ%Et rapproche-les l'une de l'autre pour en former une seule pièce, afin qu'elles ne fassent qu'un en ta main.5J%Toi, fils de l'homme, prends une pièce de bois, et inscris-y : « Pour Juda et les enfants d'Israël qui lui sont associés. » Prends encore une pièce de bois, et inscris-y : « Pour Joseph, bois d'Éphraïm et de toute la maison d'Israël qui lui est associée. »BJ%Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :OJ%et je mettrai mon esprit en vous, afin que vous repreniez vie, et je vous établirai dans votre pays, afin que vous reconnaissiez que c'est moi, l'Éternel, qui l'aurai dit et fait, dit l'Éternel.!J% et vous reconnaîtrez que je suis l'Éternel, quand j'ouvrirai vos tombeaux, et que je vous ferai, ô mon peuple, sortir de vos tombeaux ;LJ% Prophétise donc et dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'ouvrirai vos tombeaux et vous ferai sortir de vos tombeaux, ô mon peuple, et je vous ramènerai au pays d'Israël ;OJ% Et Il me dit : Fils de l'homme, ces ossements, c'est toute la maison d'Israël. Voici, ils disent : « Nos ossements sont desséchés, et notre espoir s'est évanoui, nous sommes anéantis ! »@yJ% Et je prophétisai selon l'ordre qui m'était donné, et l'esprit les pénétra et ils reprirent vie, et ils se tinrent sur leurs pieds ; c'était une grande, très grande multitude.kOJ% Et Il me dit : Adresse la prophétie à l'esprit ; prophétise, fils de l'homme, et dis à l'esprit : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Esprit, arrive des quatre vents, et pénètre ces morts, afin qu'ils reprennent vie !)J%Et je regardai, et voici, il leur vint des nerfs, la chair crût, et une peau les recouvrit par dessus, mais un esprit ne les pénétrait pas.;oJ%Et je prophétisai suivant l'ordre qui m'en était donné. Et pendant que je prophétisais, voici, il se fit un bruissement et une rumeur, et les os s'assemblèrent, os avec os.W'J%et je vous donnerai des nerfs, et ferai croître sur vous de la chair, et vous recouvrirai de peau, et je mettrai en vous un esprit, afin que vous repreniez vie, et que vous sachiez que je suis l'Éternel.J%Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel, à ces ossements : Voici, j'introduirai en vous un esprit, afin que vous repreniez vie ;~uJ%Et Il me dit : Prophétise sur ces ossements et dis-leur : Ossements desséchés, entendez la parole de l'Éternel ! J%Et Il me dit : Fils de l'homme, ces ossements reprendront-ils vie ? Et je dis : Seigneur Éternel, c'est toi qui le sais ! -J%et Il m'en fit faire le tour, tout le tour, et voici, il y en avait beaucoup sur le sol de la vallée, et voici, ils étaient extrêmement secs.'  IJ%La main de l'Éternel se fit sentir à moi, et l'Éternel m'emmena en esprit, et me déposa dans le milieu de la vallée. Or elle était remplie d'ossements ;W 'J$&Tel le troupeau des brebis consacrées, tel le troupeau de Jérusalem pendant ses solennités, ainsi leurs villes ruinées seront remplies de troupeaux d'hommes, afin qu'ils sachent que je suis l'Éternel.$ AJ$%Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Encore en ceci j'exaucerai la maison d'Israël, pour le leur faire : je les multiplierai comme un troupeau d'hommes.Z-J$$Et les peuples qui survivront autour de vous reconnaîtront que c'est moi, l'Éternel, qui aurai rebâti ce qui était démoli, et planté ce qui était dévasté. Moi, l'Éternel, je l'ai dit et je le ferai. 9J$#et l'on dira : Ce pays désolé est devenu comme le jardin d'Éden, et ces villes ruinées et dévastées et détruites sont fortifiées et habitées.hIJ$"et le pays désolé sera cultivé, au lieu d'être un désert à la vue de tous les passants ;-J$!Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Quand je vous purifierai de tous vos crimes, alors je peuplerai vos villes, et les ruines se relèveront ;$AJ$ Ce n'est pas en vue de vous que je fais ces choses, dit le Seigneur, l'Éternel. Sachez-le ! Ayez honte et confusion de votre conduite, maison d'Israël !2]J$Alors vous vous rappellerez votre conduite mauvaise et vos œuvres qui n'étaient pas bonnes, et vous aurez en vous-mêmes le dégoût de vos crimes et de vos infamies.$AJ$et je multiplierai les fruits des arbres et les productions de la terre, afin que pour cause de famine vous ne receviez plus d'outrages parmi les nations. J$et je vous délivrerai de toutes vos souillures, et ferai venir le blé, et le multiplierai, et ne vous enverrai point de famine,taJ$et vous habiterez le pays que j'ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple et je serai votre Dieu ;J$Et je mettrai mon Esprit au dedans de vous, et ferai que vous suiviez mes ordonnances, et gardiez et pratiquiez mes lois ;2~]J$et je vous donnerai un cœur nouveau, et mettrai un esprit nouveau au dedans de vous, et j'ôterai de votre corps le cœur de pierre et vous donnerai un cœur de chair.}+J$et je répandrai sur vous une eau pure, afin que vous soyez purifiés ; de toutes vos souillures et de toutes vos infamies je vous purifierai ;|{J$Et je vous retirerai du milieu des nations, et vous rassemblerai de tous les pays, et vous ramènerai dans votre pays ; {J$et je sanctifierai mon grand nom qui a été déshonoré parmi les nations, que vous avez déshonoré au milieu d'elles, afin que les nations sachent que je suis l'Éternel, dit le Seigneur, l'Éternel, quand je me montrerai saint envers vous sous vos yeux.}zsJ$Aussi, dis à la maison d'Israël : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Ce n'est pas en vue de vous que je le ferai, maison d'Israël, mais en vue de mon saint nom, que vous avez déshonoré parmi les peuples chez lesquels vous êtes venus ;y J$Mais je sauverai l'honneur de mon saint nom, qu'a profané la maison d'Israël parmi les peuples chez lesquels ils sont venus.OxJ$Et ils arrivèrent chez les nations ; mais partout où ils vinrent, ils y profanèrent, mon saint nom, en faisant dire d'eux : « C'est là le peuple de l'Éternel, et il a quitté son pays. »w#J$Et je les dispersai parmi les peuples, et ils furent disséminés dans les pays divers ; je les jugeai selon leur conduite et leurs crimes.v#J$et je versai ma colère sur eux à cause du sang qu'ils avaient répandu dans le pays, et parce qu'ils l'avaient souillé par leurs idoles.CuJ$Fils de l'homme, la maison d'Israël habitait son pays, et elle l'a souillé par sa conduite et par ses crimes, et sa conduite fut à mes yeux comme la souillure d'une femme souillée ;BtJ$Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :@syJ$et je ne te ferai plus entendre les outrages des nations, et tu ne subiras plus l'opprobre des peuples, et tu ne priveras plus ton peuple de ses enfants, dit le Seigneur, l'Éternel.rJ$à cause de cela tu ne dévoreras plus d'hommes, et ne priveras plus ton peuple de ses enfants, dit le Seigneur, l'Éternel ;qJ$ Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Parce qu'ils vous disent : « Tu as dévoré des hommes et privé ton peuple de ses enfants »,&pEJ$ Et je ferai marcher sur vous des hommes, mon peuple d'Israël, et ils te posséderont, et tu seras leur héritage, et tu ne leur ôteras plus leurs enfants.oJ$ et je vous peuplerai d'hommes et d'animaux en grand nombre ; ils se multiplieront et seront féconds ; et je vous ferai habiter comme dans vos anciens temps, et vous montrerai plus de bonté que dans vos premiers jours, afin que vous sachiez que je suis l'Éternel.n+J$ et je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, la maison d'Israël tout entière ; et les villes seront habitées, et les ruines relevées,umcJ$ Car c'est vous que j'ai en vue, je me tournerai vers vous, afin que vous soyez cultivées et ensemencées ;l3J$Mais vous, montagnes d'Israël, vous pousserez vos rameaux, et porterez vos fruits pour mon peuple d'Israël ; car ces choses sont près d'arriver.k3J$Aussi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : De ma main levée je jure que ce sont les peuples qui vous entourent, eux, qui subiront leur opprobre. jJ$Aussi, adresse la prophétie au pays d'Israël, et dis aux montagnes et aux collines, aux vallées et aux vallons : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, c'est dans ma jalousie et ma fureur que je parle, parce que vous subissez l'opprobre des nations.$iAJ$pour cela, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Oui, dans le feu de ma jalousie je menace les autres peuples et Édom tout entier, qui se sont adjugé la propriété de mon pays, dans toute la joie de leur cœur et l'orgueil de leur âme, pour le dépouiller et en faire une proie.3h_J$pour cela, montagnes d'Israël, écoutez la parole du Seigneur, l'Éternel ! Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel, aux montagnes et aux collines, aux vallées et aux vallons, et aux ruines désertes et aux villes abandonnées, qui sont devenues la proie et la risée des autres peuples d'alentour :g-J$pour cela, prophétise et dis : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Précisément parce qu'on vous dévaste et vous dévore de toutes parts, pour faire de vous la propriété des autres peuples, et vous exposer aux discours de la langue et aux mauvais propos des hommes,f7J$Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Parce que l'ennemi dit de vous : « Ah ! ah ! ces hauteurs éternelles sont devenues notre propriété ! »e J$Or, fils de l'homme, prophétise pour les montagnes d'Israël et dis : Montagnes d'Israël, écoutez la parole de l'Éternel !edCJ#Comme l'héritage de la maison d'Israël a excité ta joie, parce qu'il était ravagé, je te traiterai de même ; la montagne de Séir, et Édom tout entier, sera un désert, afin qu'ils sachent que je suis l'Éternel.hcIJ#Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : A la joie de toute la terre, je ferai de toi un désert.xbiJ# Vous avez ouvert contre moi une bouche insolente, et accumulé contre moi des discours altiers ; j'ai entendu.SaJ# Et tu sauras que je suis l'Éternel, et que j'ai entendu tous les outrages que tu as prononcés contre les montagnes d'Israël en disant : « Elles sont dévastées, nous sont livrées en proie. »E`J# par ma vie, dit le Seigneur, l'Éternel, j'agirai avec la colère et la fureur que tu leur as montrée par l'effet de ta haine, et je me manifesterai au milieu d'eux, quand je te jugerai.$_AJ# Parce que tu as dit : « Ces deux peuples et ces deux pays seront à moi, et nous les occuperons : » tandis que l'Éternel y était ; c'est pourquoi,^J# je ferai de toi un désert éternel, et tes villes ne seront plus habitées, afin que vous sachiez que je suis l'Éternel.]5J#et je remplirai ses montagnes de morts ; sur tes collines, et dans tes vallées et dans tous tes vallons les hommes tomberont percés par l'épée ;\}J#Et je ferai de la montagne de Séir un désert et une solitude, et j'en exterminerai tous les passants et les voyageurs,D[J#par ma vie, dit le Seigneur, l'Éternel, je verserai ton sang, et tu seras poursuivie par le sang ; parce que tu n'as pas eu en haine l'effusion du sang, tu seras poursuivie par le sang.3Z_J#Parce que tu avais une haine éternelle, et que tu as livré les enfants d'Israël à l'épée, au temps de leurs revers, au temps du crime qui amène la fin, pour cela,zYmJ#je mettrai tes villes en ruines, et toi tu seras changée en désert, afin que tu saches que je suis l'Éternel.:XmJ#et dis-lui : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, j'en veux à toi, montagne de Séir ; je vais étendre ma main contre toi et faire de toi un désert et une solitude ;jWMJ#Fils de l'homme, tourne ton visage du côté de la montagne de Séir, et prophétise contre elleAV J#Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :UJ"Pour vous, mon troupeau, troupeau dont je suis le Pasteur, vous êtes des hommes, mais je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l'Éternel.%TCJ"et ils reconnaîtront que moi, l'Éternel, leur Dieu, je suis près d'eux, et que, eux, maison d'Israël, ils sont mon peuple, dit le Seigneur, l'Éternel.,SQJ"et j'établirai pour eux une plantation qui aura du renom, et ils ne seront plus enlevés par la famine dans le pays, et ne subiront plus l'opprobre des nations ;5RcJ"Et ils ne seront plus en proie aux nations, ni la pâture des bêtes de la terre, et ils auront la sécurité dans leurs demeures, et nul ne leur inspirera de la terreur ;Q%J"et l'arbre des campagnes donnera son fruit et la terre donnera ses productions ; et ils seront en sécurité dans leur pays, et ils sauront que je suis l'Éternel, quand j'aurai brisé les barres de leur joug, et les aurai tirés des mains de ceux qui les asservirent.(PIJ"et je répandrai ma bénédiction sur eux et sur les alentours de ma colline, et ferai descendre la pluie en son temps, et ce seront des pluies fertilisantes,4OaJ"Et je leur donnerai une alliance de paix, et j'exterminerai les bêtes sauvages du pays, afin qu'en sécurité ils habitent dans le désert, et dorment dans les forêts ; N J"et moi, l'Éternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu d'eux : c'est moi, l'Éternel, qui le dis.M!J"Et j'établirai sur elles un seul pasteur qui les fera paître, mon serviteur David ; c'est lui qui les fera paître et sera leur pasteur,}LsJ"je porterai secours à mes brebis, afin qu'elles ne soient plus une proie, et je serai juge entre brebis et brebis.'KGJ"Parce que du flanc et de l'épaule vous heurtez, et que de vos cornes vous frappez toutes les brebis malades, jusqu'à ce que vous les ayez poussées dehors,JJ"Aussi, ainsi leur parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, moi-même je serai juge entre la brebis grasse et la brebis maigre.yIkJ"et mes brebis sont réduites à brouter ce que vos pieds ont foulé, et à boire ce que vos pieds ont troublé.hHIJ"Est-ce trop peu pour vous, [brebis vigoureuses] ? Vous broutez le meilleur pâturage, et ce qui reste de votre pâture, vous le foulez sous vos pieds ; vous buvez une eau pure, et le reste vous le troublez avec vos pieds ; GJ"Vous donc, mes brebis ! ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, je serai juge entre brebis et brebis, entre béliers et boucs.{FoJ"je veux chercher les brebis perdues, et ramener celles qui sont égarées, et mettre un bandage aux blessées, et fortifier les malades ; mais les brebis grasses et vigoureuses, je veux les détruire, et les paître comme la justice le veut.sE_J"je serai moi-même le pasteur de mes brebis, et moi-même je les parquerai, dit le Seigneur, l'Éternel ;QDJ"je les ferai paître sur un bon pâturage, et leur pacage sera sur les hautes montagnes d'Israël ; là elles reposeront dans un bon pacage, et auront de gras pâturages sur les montagnes d'Israël :^C5J" et les faire revenir du milieu des peuples, et les recueillir des pays divers et les ramener dans leur pays, et les paître sur les montagnes d'Israël, dans les vallées et dans tous les lieux habités du pays :jBMJ" Comme un pasteur s'occupe de son troupeau, quand il est au milieu de ses brebis éparses, ainsi je veux m'occuper de mon troupeau, et les retirer de tous les lieux où ils auront été dispersés au jour nébuleux et sombre,|AqJ" Car ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici, je veux moi-même m'enquérir de mes brebis et m'occuper d'elles.@+J" Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : J'en veux aux pasteurs, et je leur redemanderai mes brebis, et les ferai cesser de paître mes brebis, et ils ne seront plus pasteurs d'eux-mêmes, et je retirerai mes brebis de leur bouche, afin qu'elles ne soient plus leur pâture.@?{J" pour cela, pasteurs, écoutez la parole de l'Éternel !D>J"Par ma vie, dit le Seigneur, l'Éternel, parce que mes brebis sont devenues la proie, devenues la pâture de toutes les bêtes des champs, faute de pasteurs, et parce que mes pasteurs ne se sont point occupés de mes brebis, et n'ont été pasteurs que d'eux-mêmes, mais n'ont point été pasteurs de mes brebis ;<=sJ"Aussi, pasteurs, écoutez la parole de l'Éternel !F<J"Mes brebis sont errantes sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, et mes brebis sont éparses sur tout le pays ; et personne qui s'en occupe et personne qui les cherche.;+J"Et ainsi elles se sont dispersées faute de pasteur, et sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, et elles ont été dispersées.#:?J"vous ne fortifiez point celles qui sont faibles, et ne guérissez point les malades, et ne mettez point de bandage aux blessées, et ne ramenez point celles qui s'égarent, et ne cherchez point celles qui se perdent, et vous exercez sur elles une domination violente et tyrannique. 9J"Vous mangez la graisse et vous vous habillez de la laine, vous tuez ce qu'on a engraissé ; mais vous ne paissez point les brebis ;8!J"Fils de l'homme, prophétise contre les pasteurs d'Israël ! prophétise et dis-leur, aux pasteurs : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Malheur aux pasteurs d'Israël, qui sont pasteurs d'eux-mêmes ! Les pasteurs ne devraient-ils pas être pasteurs du troupeau ?A7 J"Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :6yJ!!Mais quand viendront [les maux], et voici, ils arrivent ! ils comprendront qu'il y avait un prophète au milieu d'eux.55cJ! Et voici, tu es pour eux comme un chant agréable par la beauté de la voix et l'harmonie de la musique ; ils écoutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique.4 J!Et ils viennent à toi, comme un concours de peuple, et s'assoient devant toi, comme étant mon peuple, et ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique : mais ils font ce qui leur plaît, et leur cœur s'attache à leur cupidité.3+J!Quant à toi, fils de l'homme, les enfants de ton peuple s'entretiennent de toi entre les murs et dans les portes de leurs maisons, et ils se parlent l'un à l'autre, chacun à son frère, et disent : « Venez donc, et écoutez quelle parole émane de l'Éternel ! »25J!Alors ils sauront que je suis l'Éternel, quand je ferai du pays un désert et une solitude à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.+1OJ!Et du pays je ferai un désert et une solitude, et leur insolent orgueil prendra fin, et les montagnes d'Israël deviendront un désert que personne ne traverse.%0CJ!Parle-leur ainsi : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Oui, par ma vie, ceux qui sont dans les ruines périront par l'épée, et ceux qui sont dans les champs, je les livrerai en proie aux bêtes féroces, et ceux qui sont dans les forts et dans les cavernes, mourront de la peste.)/KJ!Vous vous appuyez sur votre épée ; vous, femmes, vous commettez des abominations ; vous déshonorez la femme l'un de l'autre ; et vous posséderiez le pays !Z.-J!C'est pourquoi, dis-leur : Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Vous mettez du sang dans ce que vous mangez, et vous levez les yeux vers vos idoles, et vous répandez le sang ; et vous posséderiez le pays !j-MJ!Fils de l'homme, les habitants de ces ruines dans le pays d'Israël disent : « Abraham était un seul homme, et il a obtenu la propriété du pays ; or nous sommes nombreux ; la propriété du pays nous est dévolue. »B,J!Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :a+;J!Or la main de l'Éternel s'était fait sentir à moi la veille de l'arrivée de ce fugitif, et m'avait ouvert la bouche quand il arriva auprès de moi le matin ; et ainsi, ma bouche s'ouvrit, et je ne fus plus muet.M*J!Et la douzième année, le dixième mois, le cinquième jour du mois, depuis notre déportation, un homme qui s'était échappé de Jérusalem, arriva auprès de moi et dit : La ville est prise !)-J!Et vous dites : « La voie du Seigneur n'est pas droite ! » Je vous jugerai chacun de vous selon la voie que vous suivez, maison d'Israël.q([J!Et quand l'impie renonce à son impiété et fait ce qui est droit et juste, par là il obtient la vie.K'J!Quand le juste renonce à sa justice et fait le mal, il en meurt.&J!Cependant les enfants de ton peuple disent : « La voie du Seigneur n'est pas droite ; » mais c'est votre voie qui n'est pas droite. %J!De tous les péchés qu'il aura commis, il ne sera point tenu compte contre lui : il a fait ce qui est droit et juste ; il vivra.*$MJ!rendant le gage, restituant ce qu'il a pris, se conduisant selon les commandements qui donnent la vie, sans faire rien qui soit mal ; il vivra, ne mourra point.#wJ!Mais si je dis de l'impie : Qu'il meure ! et que, renonçant à ses péchés, il agisse selon le droit et la justice,G"J! Si je dis du juste : Qu'il ait la vie ! et que, se confiant en sa justice, il fasse le mal, il ne lui sera point tenu compte de toute sa justice, et il mourra par suite du mal qu'il a fait.R!J! Et toi, fils de l'homme, dis aux enfants de ton peuple : La justice du juste ne le sauvera pas au jour qu'il péchera ; et l'impiété de l'impie ne sera pas pour lui une cause de ruine, au jour qu'il abandonnera son impiété, de même que le juste n'aura pas dans sa justice une cause de vie, le jour qu'il deviendra pécheur. J! Dis-leur : Par ma vie, dit le Seigneur, l'Éternel, je ne prends point plaisir à la mort de l'impie, mais à ce que l'impie renonce à sa voie, et qu'il vive. Quittez, quittez vos mauvaises voies ! Pourquoi voudriez-vous la mort, maison d'Israël ?[/J! Donc, fils de l'homme, dis à la maison d'Israël : Vous dites : « Nous sommes sous le poids de nos péchés et de nos crimes, et c'est par eux que nous périssons ; comment donc pourrions-nous vivre ? »CJ! Mais si par tes avis tu as cherché à détourner l'impie de sa voie, pour qu'il la quitte, s'il ne la quitte pas, il mourra par suite de son crime ; mais toi, tu auras sauvé ton âme. '~}}||{{Tz7yy x^wvv?uPtsrqzpoo^nmm+lbkk"jihh_gg7fLedd@@?D>>=t<<;4:99s8775433}322n11y0//F..M,++O*)8(}'&|&%$#""! l4K? 5yv F - O  H 'CyJ-Et vous donnerez en propriété à la ville cinq mille en largeur, et vingt-cinq mille en longueur, parallèlement à la portion sainte ; cela appartiendra à toute la maison d'Israël.%xCJ-Et vingt-cinq mille [perches] en longueur et dix mille en largeur appartiendront en propriété aux lévites, serviteurs de la maison, avec vingt chambres.aw;J-C'est la portion sainte du pays : elle appartiendra aux prêtres, serviteurs du sanctuaire, qui s'approchent pour servir l'Éternel ; et ce sera l'emplacement pour leurs maisons, et un sanctuaire pour le sanctuaire.vJ-Et sur cette mesure tu mesureras en longueur vingt-cinq mille et en largeur dix mille, et ce sera le sanctuaire, le lieu très saint.u7J-De ce nombre il sera pris pour le sanctuaire cinq cents sur cinq cents en carré, et on y ajoutera tout autour un espace libre de cinquante coudées.t J-Et quand vous partagerez au sort le pays par héritages, vous prélèverez sur le pays pour l'Éternel une portion qui sera sainte, et qui aura en longueur vingt-cinq mille [perches] et en largeur dix mille ; elle sera sainte dans toute son étendue.LsJ,Les prêtres ne mangeront ni oiseau ni animal morts ou déchirés.xriJ,Et les prémices de toutes les primeurs, et tout ce qu'on élève comme offrande, de quoi que ce soit, appartiendront aux prêtres, et vous donnerez au prêtre les prémices de votre farine, afin que la bénédiction repose sur ta maison.q-J,Ils mangeront l'offrande et la victime pour le péché, et la victime pour le délit, et tout ce qu'on aura sacré en Israël leur appartiendra.p)J,Leur propriété consistera en ce que je suis leur propriété ; vous ne leur donnerez aucune possession en Israël : je suis leur possession.8oiJ,et le jour où il entrera dans le sanctuaire, dans le parvis intérieur pour servir dans le sanctuaire, il offrira son sacrifice pour le péché, dit le Seigneur, l'Éternel.FnJ,Et après sa purification on lui comptera encore sept jours,Ym+J,Et ils ne s'approcheront d'aucun mort pour se souiller ; ce ne sera que pour un père et une mère, et un fils et une fille, et un frère et une sœur qui n'a pas encore de mari, qu'ils pourront se souiller.J+et l'Esprit me souleva et me transporta dans le parvis intérieur, et voici, la gloire de l'Éternel remplissait la maison ;_=7J+Et la gloire de l'Éternel entra dans la maison par la porte qui donnait à l'orient,7<gJ+et la terre était éclairée de sa splendeur. Et c'était un aspect comme celui de la vision que j'avais eue, comme la vision que j'avais eue, lorsque je vins annoncer la ruine de la ville, et c'était une vision pareille à celle que j'avais eue près du fleuve Chébar. Et je tombai sur mon visage.;J+Et voici, la gloire du Dieu d'Israël s'avançait de l'orient, et son retentissement était comme le retentissement des grandes eaux,M: J+Et il me conduisit à la porte, à la porte qui donnait à l'orient.97J*Il mesura la maison aux quatre vents ; elle était entourée d'un mur long de cinq cents, et large de cinq cents, pour séparer le sacré du profane.Z8-J*Il se tourna du côté de l'occident, et mesura à la perche cinq cents perches.K7J*Il mesura aussi le côté du midi, il y avait cinq cents perches.^65J*Il mesura à la perche le côté du nord, il y avait cinq cents perches à l'entour.a5;J*Il mesura le côté oriental avec la perche, il y avait cinq cents perches à l'entour.$4AJ*Après avoir terminé la mesure de la maison intérieure, il m'emmena par le chemin de la porte qui donne à l'orient, et mesura le pourtour de la maison.3+J*Quand les prêtres entreront, ils ne devront pas passer du sanctuaire dans le parvis extérieur, mais déposer là les vêtements avec lesquels ils feront le service, car ils sont saints ; ils devront revêtir d'autres habits et ainsi s'approcher de ce qui est du peuple.k2OJ* Et il me dit : « Les chambres du nord, les chambres du midi, qui sont devant l'aire fermée, sont des loges saintes où les prêtres mangeront les choses très saintes, quand ils s'approcheront de l'Éternel ; là ils déposeront les choses très saintes, savoir les offrandes et les victimes pour le péché et pour le délit, car le lieu est saint.J1 J* Telles étaient aussi les portes des chambres situées au midi ; il y avait une porte à l'entrée de l'allée, une allée en face du mur construit du côté de l'orient, par où on y entrait.o0WJ* Et devant elles il y avait une allée. Elles étaient semblables aux chambres qui donnaient au nord ; c'était la même longueur, la même largeur ; et toutes leurs issues, et leur disposition et leurs portes étaient semblables./J* Dans la largeur du mur du parvis du côté de l'orient, devant l'aire fermée, et au front de l'édifice, il y avait aussi des chambres.m.SJ* Et au-dessous de ces chambres était l'entrée de l'orient, quand on y venait du parvis extérieur.#-?J*car la longueur de ces chambres tournées vers le parvis extérieur était de cinquante coudées, mais du côté du temple, elle était de cent coudées.#,?J*Et le mur qui régnait extérieurement le long des chambres, du côté du parvis extérieur au devant des chambres, avait cinquante coudées de longueur,U+#J*Car elles avaient bien trois étages, mais elles n'avaient point de colonnes, comme les colonnes des parvis ; aussi elles auraient occupé sur le sol un espace moins grand que celles du bas et du milieu.3*_J*Et les chambres supérieures étaient plus étroites (car les appartements latéraux leur enlevaient de la place) que les inférieures et celles du milieu de l'édifice.))KJ*Or, devant les chambres, il y avait une allée de dix coudées de largeur, et une voie d'une coudée menait à l'intérieur, et leurs portes donnaient au nord.(-J*vis-à-vis des vingt du parvis intérieur, et vis-à-vis du pavé du parvis extérieur, où les appartements étaient contigus en trois étages.u'cJ*là où à la porte du nord il y avait une longueur de cent coudées, et une largeur de cinquante coudées,3& aJ*Alors il m'emmena au parvis extérieur par le chemin du nord, et me conduisit aux chambres qui étaient vis-à-vis de l'aire fermée et vis-à-vis de l'édifice, au nord,9%kJ)Et il y avait des fenêtres fermées et des palmiers d'un côté et de l'autre aux parois latérales du vestibule, et aux chambres latérales de la maison et à leurs poutres.;$oJ)Et on y avait fait, aux portes du temple, des Chérubins et des palmiers, tels que ceux qui avaient été faits au mur, et un seuil en bois était devant le vestibule en dehors.x#iJ)ces deux portes avaient deux battants mobiles ; une porte avait deux battants, et l'autre aussi deux battants.?"yJ)Et le temple et le sanctuaire avaient deux portes ; etc!?J)L'autel était de bois, de trois coudées en hauteur et de deux coudées en longueur, et ses angles, son piédestal, et ses parois étaient de bois ; et il me dit : « C'est la table dressée devant l'Éternel. »x iJ)Les jambages du temple étaient de forme carrée, et la façade du sanctuaire avait l'aspect qu'elle avait eu.r]J)Du sol jusqu'au-dessus de la porte, des Chérubins et des palmiers avaient été faits au mur du temple.SJ)c'est-à-dire une face d'homme tournée vers l'un des palmiers d'un côté, et une face de lion tournée vers l'autre palmier de l'autre côté ; c'est ce qui avait été fait tout autour de la maison. J)Et on y avait sculpté des Chérubins et des palmiers, un palmier entre deux Chérubins, et chaque Chérubin avait deux faces,A{J)au-dessus de la porte et jusque dans l'intérieur de la maison, et en dehors, et à toutes les parois tout autour, à l'intérieur et à l'extérieur, les dimensions étaient exactes.*MJ)Et le temple intérieur et son vestibule extérieur, les seuils et les fenêtres fermées, et les appartements latéraux du pourtour, à tous les trois étages, parallèlement au seuil, étaient recouverts de bois tout autour. Et du sol jusqu'aux fenêtres, savoir aux fenêtres cachées,J J)Et il mesura la longueur de l'édifice devant l'aire fermée, ce qui était sur son côté de derrière, et les chambres latérales de l'un et de l'autre côté ; elle était de cent coudées.s_J)et la largeur du front de la maison et de l'aire fermée était, du côté de l'orient, de cent coudées.$AJ) Et il mesura la maison : sa longueur était de cent coudées, et l'aire fermée, avec ses constructions et ses murailles, avait cent coudées de longueur,J) Ainsi l'édifice placé sur le devant de l'aire fermée avait, du côté de l'occident, une largeur de soixante-dix coudées, et le mur de l'édifice avait tout autour une largeur de cinq coudées, et sa longueur était de quatre-vingt-dix coudées.DJ) Or la porte des chambres latérales s'ouvrait sur l'espace libre : il y avait une porte au nord et une porte au midi, et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour.T!J) et les chambres, avait vingt coudées de largeur tout autour de la maison. J) La largeur du mur extérieur aux chambres latérales était de cinq coudées, et le vide entre les chambres latérales de la maison)KJ)Puis je considérai la hauteur intérieure tout autour ; les fondements des chambres latérales avaient une perche entière, six coudées jusqu'à la jonction.iKJ)Or l'espace qui régnait tout autour s'élargissait de plus en plus en s'élevant avec les chambres, car un escalier tournant s'élevait en suivant les contours intérieurs de la maison, de manière que la maison allait s'élargissant à mesure qu'on s'élevait ; et ainsi, de l'étage inférieur on montait à l'étage supérieur par celui du milieu.#J)Quant aux chambres latérales, elles étaient à côté les unes des autres ; il y en avait trente, et trois étages, et elles entraient dans un mur construit intérieurement pour ces chambres, afin qu'elles fussent adhérentes et non inhérentes au mur de la maison.)KJ)Alors il mesura le mur de la maison ; il avait six coudées, et la largeur des chambres latérales régnant tout autour de la maison était de quatre coudées.J)Et il mesura vingt coudées en longueur et vingt coudées en largeur, devant le temple, et il me dit : C'est ici le lieu très saint.%CJ)Puis il entra dans l'intérieur, et il mesura les piliers de la porte, deux coudées, et l'ouverture six coudées, et la largeur de la porte sept coudées.{ oJ)Et la largeur de la porte était de dix coudées, et entre les panneaux de la porte il y avait cinq coudées d'un côté, et cinq coudées de l'autre. Et il mesura sa longueur qui était de quarante coudées, et la largeur de vingt coudées.>  wJ)Alors il m'introduisit dans le temple même, et il mesura les piliers ; il y avait six coudées de largeur d'un côté, et six coudées de largeur de l'autre, largeur du tabernacle.S J(1la longueur du vestibule était de vingt coudées, et la largeur de onze coudées, et on y montait par des degrés ; et il y avait des colonnes près des piliers, l'une d'un côté, l'autre de l'autre. J(0Alors il me conduisit au vestibule de la maison, et il mesura les piliers de ce vestibule : il y avait cinq coudées d'un côté et cinq coudées de l'autre. Et la largeur de la porte était de trois coudées d'un côté et trois coudées de l'autre ; 'J(/– Alors il mesura le parvis qui avait en longueur cent coudées et en largeur cent coudées, en carré. Or l'autel était devant la maison.`9J(.et la chambre dont la façade est au nord, est pour les prêtres chargés du service de l'autel. Ce sont les enfants de Tsadok qui entre les enfants de Lévi auront accès auprès de l'Éternel pour le servir. »J(-Alors il me dit : « Cette chambre dont la façade est au midi, est pour les prêtres chargés du service de la maison,J(,Et en dehors de la porte intérieure il y avait des chambres pour les chantres dans le parvis intérieur, elles étaient à côté de la porte du nord, ayant leur façade au midi, et une autre à côté de la porte de l'orient, ayant sa façade au nord.5J(+et des crochets larges d'une palme étaient fixés au dedans de la maison de toutes parts ; et les tables devaient recevoir la chair des sacrifices.J(*Il y avait aussi quatre tables à l'escalier, de pierre de taille, longues d'une coudée et demie, et larges d'une coudée et demie, et hautes d'une coudée : on y devait déposer les instruments avec lesquels on égorge les holocaustes et les autres victimes ;  J()quatre tables de ci et quatre tables de là, à côté de la porte ; en tout huit tables, où l'on devait égorger les victimes.\1J((De plus, au côté extérieur, près de l'escalier qui montait à l'ouverture de la porte du nord, il y avait deux tables, et à l'autre côté qui appartenait au vestibule de la porte, il y avait deux tables :<qJ('Et dans le vestibule de la porte se trouvaient deux tables d'un côté, et deux tables de l'autre, pour y égorger l'holocauste et les victimes pour le péché et pour le délit.~uJ(&Or il y avait une chambre avec sa porte entre les piliers aux portes ; c'est là qu'on devait laver les holocaustes..UJ(%Or son vestibule était du côté du parvis extérieur, et il y avait des palmiers à ses piliers d'un côté et de l'autre, et huit marches formaient son escalier.A~{J($à ses appartements, à ses piliers et à ses vestibules, et elle avait des fenêtres de tous côtés ; la longueur était de cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq coudées.Z}-J(#Puis il m'introduisit dans la porte du nord, et il trouva les mêmes dimensions,/|WJ("Or son vestibule était du côté du parvis extérieur, et il y avait des palmiers sur ses piliers d'un côté et de l'autre, et huit marches formaient son escalier.s{_J(!et à ses appartements et à ses piliers et à ses vestibules les mêmes dimensions ; et elle avait, ainsi que son vestibule, des fenêtres tout autour ; la longueur était de cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq coudées.zJ( Alors il m'introduisit dans le parvis intérieur du côté de l'orient, et il trouva à cette porte les mêmes dimensions,yJ(Or son vestibule était du côté du parvis extérieur, et ses piliers avaient des palmiers, et huit marches formaient son escalier.lxQJ((Et il y avait tout autour un vestibule de vingt-cinq coudées en longueur et de cinq de largeur.)nwUJ(et à ses appartements et à ses piliers et à ses vestibules les mêmes dimensions. Elle avait, ainsi que son vestibule, des fenêtres tout autour ; la longueur était de cinquante coudées et la largeur de vingt-cinq coudées. vJ(Ensuite il m'introduisit dans le parvis intérieur par la porte du midi ; et il trouva à la porte du midi les mêmes dimensions,uJ(Et le parvis intérieur avait une porte du côté du midi. Et il mesura d'une porte à l'autre porte au côté du midi cent coudées.%tCJ(et sept marches formaient son escalier, et son vestibule était en dedans ; il y avait aussi des palmiers, un d'un côté et un de l'autre, à ses piliers.Bs}J(et elle avait, ainsi que son vestibule, des fenêtres de tous côtés, pareilles aux autres fenêtres ; la longueur était de cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq coudées ;$rAJ(Ensuite il me conduisit au midi ; et voici, il y avait une porte au midi : et il mesura ses piliers et ses vestibules ; c'étaient les mêmes dimensions ; q9J(Et il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte du nord et de l'orient ; et il mesura d'une porte à l'autre porte cent coudées.=psJ(et ses fenêtres, et son vestibule, et ses palmiers avaient les mêmes dimensions qu'à la porte de l'orient ; et on y montait par sept degrés, et son vestibule était en dedans.foEJ(et ses appartements dont il y avait trois d'un côté et trois de l'autre. Et ses piliers et ses vestibules avaient la dimension de la première porte ; sa longueur cinquante coudées, et sa largeur vingt-cinq coudées :lnQJ(Il mesura aussi en longueur et en largeur la porte qui donnait au nord, dans le parvis extérieur,3m_J(Et il mesura extérieurement la largeur, depuis le devant de la porte inférieure jusqu'au devant du parvis intérieur ; c'étaient cent coudées à l'orient et au nord.vleJ(Or le pavé était à côté des portes, parallèle à la longueur des portes, c'était le pavé inférieur.6keJ(Alors il m'introduisit dans le parvis extérieur ; et voici, il y avait des chambres, et un pavé fait dans le parvis tout autour ; il y avait trente chambres sur le pavé.}jsJ(Et il y avait aux appartements des fenêtres fermées, et à leurs piliers en dedans de la porte tout autour ; et de même au vestibule il y avait des fenêtres tout autour intérieurement, et sur les piliers étaient [sculptés] des palmiers.iJ(et depuis le devant de la porte d'entrée jusqu'au devant du vestibule de la porte intérieure il y avait cinquante coudées.hJ(et il trouva pour les piliers soixante coudées ; et près des piliers il y avait une cour, la porte étant tout autour ;3g_J( Puis il mesura toute la porte depuis le toit d'un appartement jusqu'au toit de l'autre, c'était une largeur de vingt-cinq coudées entre les deux ouvertures opposées ;DfJ( et il y avait devant les appartements un bord d'une coudée, et un bord d'une coudée de l'autre côté ; et chaque appartement avait six coudées d'un côté et six coudées de l'autre.e3J( Puis il mesura la largeur de l'ouverture de la porte ; elle était de dix coudées ; la longueur de la voie de la porte était de treize coudées ;rd]J( Quant aux appartements de la porte qui donnait à l'orient, il y en avait trois d'un côté et trois de l'autre : ils étaient tous trois de la même dimension, et les piliers de l'un et de l'autre côté avaient la même dimension.c#J( Et il mesura le vestibule de la porte ; il avait huit coudées, et ses piliers deux coudées ; c'était le vestibule de la porte en dedans.Vb%J(Et il mesura le vestibule de la porte intérieurement ; il avait une perche.eaCJ(et chaque appartement avait une perche en longueur, et une perche en largeur ; et entre les appartements il y avait cinq coudées ; et le seuil intérieur de la porte à côté du vestibule de la porte avait une perche.S`J(Puis il vint à la porte qui donne à l'orient, et en monta les degrés et mesura le seuil de la porte ; il avait une perche en largeur ; c'était là l'un des seuils ; sa largeur était d'une perche ;)_KJ(Et voici, un mur régnait extérieurement autour de la maison, tout à l'entour. Or l'homme tenait en sa main une perche de six coudées, dont chacune était d'une coudée et une palme. Et il mesura la largeur de cette construction ; elle était d'une perche, et la hauteur d'une perche.^'J(Et l'homme me dit : Fils de l'homme, considère de tes yeux, et écoute de tes oreilles, et observe attentivement tout ce que je vais te montrer ; car c'est pour qu'on te le montre, que tu as été transporté ici. Rapporte tout ce que tu verras à la maison d'Israël.P]J(Il m'y transporta, et voici, il s'y trouvait un homme dont l'aspect était comme l'aspect de l'airain, et il avait en sa main un cordeau de lin et une perche à mesurer, et il se tenait à la porte.2\]J(Ce fut en vision divine qu'il me transporta au pays d'Israël, et me plaça sur une montagne très élevée, de laquelle [on voyait] comme une ville construite au midi.j[ OJ(La vingt-cinquième année de notre déportation, au commencement de l'année, le dixième jour du mois, quatorze ans après la ruine de la ville, en ce jour-là, la main de l'Éternel se fit sentir à moi, et m'y transporta. Z J'et je ne leur cacherai plus ma face, parce que j'aurai répandu mon Esprit sur la maison d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel.RYJ'Alors ils reconnaîtront que moi, l'Éternel, je suis leur Dieu, quand, après les avoir envoyés captifs aux nations, je les réunirai dans leur pays, sans laisser aucun d'eux là au milieu d'elles ;4XaJ'lorsque je les ramènerai du milieu des peuples, et les recueillerai des pays de leurs ennemis, et que je manifesterai ma sainteté sur eux au milieu de peuples nombreux.*WMJ'Alors ils comprendront quel fut leur opprobre et tout le crime qu'ils ont commis contre moi, lorsqu'ils habiteront leur pays en sécurité, sans terreur aucune,9VkJ'Aussi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Maintenant je veux ramener les captifs de Jacob, et prendre pitié de toute la maison d'Israël, et être jaloux de mon saint nom.hUIJ'Je les ai traités selon leur souillure et leur désobéissance, et je leur ai caché ma face.T)J'et les nations comprendront que c'est par suite de son crime que la maison d'Israël a été déportée, parce qu'ils furent coupables envers moi, et que je leur cachai ma face, et que je les livrai à la main de leurs ennemis, afin que par l'épée ils périssent tous.zSmJ'et toute la maison d'Israël comprendra que moi, l'Éternel, je suis son Dieu, dès ce jour-là et à l'avenir ;%RCJ'Et je manifesterai ma gloire parmi les nations, et toutes les nations seront témoins du jugement que j'exercerai, et des coups dont les frappera ma main ;Q+J'et à ma table vous vous rassasierez de chevaux et de cavaliers, de héros et de toutes sortes d'hommes de guerre, dit le Seigneur, l'Éternel.P1J'Et vous mangerez de la graisse, à vous rassasier, et vous boirez du sang, à vous enivrer, au sacrifice où pour vous j'égorgerai des victimes ;OOJ'C'est de la chair des héros que vous y serez nourris, et du sang des princes de la terre que vous boirez ; ce sont tout autant de béliers, d'agneaux et de boucs, de taureaux engraissés en Basan.lNQJ'Or, fils de l'homme, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Dis aux oiseaux, à tous les volatiles et à toutes les bêtes des champs : Rassemblez-vous et venez, réunissez-vous de toutes parts pour le sacrifice où je vais égorger des victimes pour vous, grand sacrifice sur les montagnes d'Israël, et repaissez-vous de chair et abreuvez-vous de sang ! ~}||{{gzzy5xwlvuut|ss'rqpoonlmmVll&jjPihJgffedccba|``<_^]]!\X[[&ZYXWWVFUTTmSS*RYQQ,POO>N>MMM:LLL5K:JIHHqGFF2EKDCCBBe@???E>>>>==<;; :P9987755433211400//".--4,p++U*))(''&%$#""[!!' ~ LdxmOS? ^ k R ' DJ~j*Tet quiconque ne se prosternera pas et n'adorera pas, sera au même instant jeté dans la fournaise ardente qui est allumée.)TAu moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la lyre, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de toutes les sortes d'instruments, vous aurez à vous prosterner et à adorer la statue d'or qu'a élevée le roi Nébucadnézar :n(UTEt le héraut cria avec force : Avis vous est donné, peuples, nations et hommes de toutes langues !U'#TAlors se rassemblèrent les satrapes, les préfets et les gouverneurs, les grands-juges, les trésoriers, les légistes, les jurisconsultes, et tous les magistrats des provinces, pour l'inauguration de la statue qu'avait élevée le roi Nébucadnézar, et ils se placèrent debout devant la statue qu'avait élevée Nébucadnézar.6&eTEt le roi Nébucadnézar envoya l'ordre de convoquer les satrapes, les préfets et les gouverneurs, les grands-juges, les trésoriers, les légistes, les jurisconsultes, et tous les magistrats des provinces, afin qu'ils vinssent à l'inauguration de la statue qu'avait élevée le roi Nébucadnézar.:% oTLe roi Nébucadnézar fit une statue d'or, qui avait soixante coudées de hauteur, et six coudées d'épaisseur ; il l'éleva dans la plaine de Doura, dans la province de Babel.($IT1Mais sur la prière de Daniel le roi préposa à l'administration de la province de Babel, Sadrach, Mésach et Abednégo ; et Daniel fut dans la Porte du roi.4#aT0Alors le roi éleva Daniel, et lui fit des dons nombreux et considérables, et il l'établit gouverneur de toute la province de Babel, et chef de tous les sages de Babel.Z"-T/Le roi répondit à Daniel, et dit : Il est vrai ! votre Dieu est le Dieu des dieux, et le Souverain des rois, et c'est lui qui dévoile les mystères, puisque tu as été capable de me dévoiler ce mystère.!+T.Alors le roi Nébucadnézar tomba sur sa face, et se prosterna devant Daniel, et commanda de répandre devant lui des offrandes et des parfums.& ET-comme tu as vu une pierre sans l'aide de mains se détacher de la montagne, et mettre en pièces le fer, l'airain, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaître au roi ce qui arrivera après ce temps-ci ; et le songe est véridique, et l'explication en est fidèle. »!T,Mais dans les temps de ces mêmes rois, le Dieu du ciel élèvera un empire éternellement indestructible, et dont la souveraineté ne sera dévolue à aucun autre peuple ; il pulvérisera et anéantira tous ces empires ; mais lui-même il subsistera éternellement,nUT+Quant à ce que tu as vu le fer mêlé à l'argile, c'est qu'ils s'allieront entre eux par le mélange de races d'hommes, mais ils ne seront pas adhérents entre eux, voici, ce sera comme le fer qui ne s'allie pas avec l'argile.T*Quant aux orteils qui étaient en partie de fer et en partie d'argile, c'est que cet empire en partie sera fort, et en partie fragile.zmT)Quant à ce que tu as vu les pieds et les orteils être en partie d'argile de potier, en partie de fer, c'est que ce sera un empire divisé ; mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer ; car tu as vu le fer allié avec l'argile.1[T(Et un quatrième empire aura la force du fer ; de même que le fer brise et fracasse tout, oui, comme un fer qui met en pièces, il fracassera et pulvérisera le tout.T'Et après toi s'élèvera un autre empire, moindre que toi, puis un troisième et autre empire d'airain qui dominera sur toute la terre.MT&et partout où habitent des enfants des hommes, des bêtes des champs et des oiseaux du ciel, Il les a remis entre tes mains, et t'a fait le souverain d'eux tous ; c'est toi qui es la tête d'or.{oT%Tu es, ô roi, le roi des rois, à qui le Dieu du ciel a donné l'empire, la puissance et la force et la gloire ;LT$Tel est le songe, et nous allons en exposer le sens devant le roi.4aT#Alors, à ce seul coup, fer, argile, airain, argent et or furent pulvérisés, et devinrent comme la balle qui s'élève de l'aire au blé, et le vent les emporta, et on n'en retrouva point de traces ; et la pierre qui avait frappé la figure, devint une grande montagne, et remplit toute la terre..UT"Tu regardais, regardais, quand sans l'aide de mains se détacha une pierre qui frappa la figure à ses pieds qui étaient de fer et d'argile, et les mit en pièces.OT!les jambes de fer, les pieds en partie de fer, et en partie d'argile.T La figure était ainsi composée : elle avait la tête d'or fin, la poitrine et les bras d'argent, le ventre et les hanches d'airain,U#TO roi, tu avais une vision, et voici, [tu voyais] une grande figure ; cette figure était immense, et elle avait un éclat extraordinaire ; elle était debout devant toi, et son aspect était formidable.mSTQuant à moi, ce n'est point par une sagesse que j'aurais de plus que tous les vivants, que ce mystère m'a été dévoilé, mais c'est afin que le sens en soit découvert au roi, et que tu comprennes les pensées de ton cœur.OTO roi, tes pensées se sont élevées en toi pendant que tu étais couché, et se sont portées sur ce qui arrivera après ce temps-ci ; et Celui qui dévoile les mystères, t'a révélé l'avenir.wgTMais il est dans le ciel un Dieu qui dévoile les mystères, et Il révèle au roi Nébucadnézar ce qui aura lieu dans la suite des temps. Voici le songe et la vision qui se sont présentés à ton esprit, pendant que tu étais couché.ETDaniel répondit en présence du roi et dit : « Le mystère qui est l'objet de la demande du roi, ni sages, ni enchanteurs, ni devins, ni mages ne sont capables de le dévoiler au roi. TLe roi répondit et dit à Daniel dont le nom était Beltsazar : Es-tu à même de me dire quel songe j'ai eu, et quel en est le sens ?9 kTAlors Arioch en hâte introduisit Daniel auprès du roi, auquel il parla en ces termes : J'ai trouvé un homme parmi les captifs de Juda, qui présentera au roi l'explication. TEnsuite de cela Daniel entra chez Arioch, à qui le roi avait donné l'office de faire périr les sages de Babel ; il alla et lui parla ainsi : Ne fais point périr les sages de Babel ! Introduis-moi auprès du roi, et j'exposerai au roi l'explication.g GTA toi, Dieu de mes pères, j'élève mes actions de grâces et mes louanges, parce que tu m'as accordé la sagesse et la force, et que tu m'as révélé ce que je te demandais ; car tu nous as révélé la pensée du roi. }TIl met à nu les profondeurs et les secrets, Il pénètre ce qui est ténébreux, et la lumière demeure auprès de lui.H TC'est lui qui opère les vicissitudes des temps et des époques, qui dépose des rois, et élève des rois, qui accorde la sagesse aux sages, et l'intelligence à ceux qui savent comprendre.TDaniel prit la parole et dit : Béni soit le nom de Dieu de l'éternité à l'éternité ! car Il a, oui, Il a sagesse et puissance !ykTAprès cela, dans une vision nocturne le mystère fut dévoilé à Daniel ; puis Daniel bénit le Dieu du ciel.2]Tqu'il leur fallait implorer la miséricorde du Dieu du ciel au sujet de ce mystère, afin que Daniel et ses compagnons ne périssent pas avec les autres sages de Babel.{TPuis Daniel se rendit dans sa maison, et informa Hananias, Misaël, et Azarias, ses compagnons, de l'état des choses :taTEt Daniel entra, et pria le roi de lui accorder un délai et la permission de donner au roi l'explication.$ATPrenant la parole il dit à Arioch, général du roi : Pourquoi cet édit sévère de par le roi ? Alors Arioch fit connaître à Daniel ce qui en était.)TAlors Daniel fit une réponse sage et prudente à Arioch, chef des satellites du roi, qui était sorti pour mettre à mort les sages de Babel.T Et l'édit fut promulgué, et les sages devaient être mis à mort ; et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les mettre à mort.}T A cause de cela le roi se mit en colère, et fut fort courroucé, et il ordonna de faire périr tous les sages de Babel.#~?T La chose qu'exige le roi est trop difficile, et pour la découvrir au roi il n'y en a pas d'autre que les dieux qui n'habitent pas au milieu des mortels.}7T Les Chaldéens répliquèrent devant le roi, et dirent : Sur la terre sèche il n'est personne qui soit en état d'exposer la chose énoncée par le roi : aussi, jamais roi, quelque grand et puissant qu'il fût, n'a exigé chose pareille d'aucun devin, enchanteur et Chaldéen./|WT Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, c'est là votre unique but, et vous vous êtes entendus pour me débiter des mensonges et des faussetés, jusqu'à ce que le moment ait changé : ainsi, racontez-moi le songe, et je saurai que vous êtes capables de m'en donner l'explication.1{[TLe roi répondit et dit : Je comprends, à en être certain, que c'est du temps que vous voulez gagner, par la raison que vous voyez que la parole est émanée de moi.zyTIls répondirent de nouveau, et dirent : Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en découvrirons le sens.DyTMais si vous m'exposez le songe et sa signification, vous recevrez de moi des dons et des largesses, et de grands honneurs ; indiquez-moi donc quel est le songe, et quel en est le sens !cx?TLe roi répondit et dit aux Chaldéens : La parole est émanée de moi ! Si vous ne me faites connaître le songe et sa signification, vous serez coupés par morceaux, et vos maisons seront changées en tas de fumier.-wSTEt les Chaldéens dirent au roi en langue araméenne : O roi, puisses-tu vivre éternellement ! dis le songe à tes serviteurs, et nous t'en découvrirons le sens.nvUTEt le roi leur dit : J'ai eu un songe, et mon esprit s'agite pour avoir la connaissance de ce songe.EuTEt le roi ordonna de convoquer les devins et les enchanteurs, et les mages et les Chaldéens pour qu'ils exposassent au roi ses songes ; et ils vinrent et se présentèrent devant le roi.t #TEt la seconde année du règne de Nébucadnézar, Nébucadnézar eut des songes. Et son esprit était agité, et il avait perdu le sommeil.Fs TAinsi fut Daniel jusqu'à la première année du roi Coresch.Lr TEt sur tous les points de sagesse et d'intelligence sur lesquels le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les devins et enchanteurs qui étaient dans tout son empire.?q yTEt le roi s'entretint avec eux, et entre eux tous aucun ne fut trouvé égal à Daniel, à Hananias, à Misaël et à Azarias ; ils furent donc placés auprès de la personne du roi.p TEt après l'expiration du temps fixé par le roi pour leur admission, le chef des eunuques les amena et les présenta à Nébucadnézar.Io  TEt à ces jeunes gens, aux quatre, Dieu accorda la connaissance et l'intelligence de toutes les lettres, et de toute la sagesse ; et Daniel avait l'entente de toutes les visions et des songes.n TAlors le maître d'hôtel supprima leurs mets délicats, et le vin qu'ils avaient pour boisson, et leur servit des légumes. m TEt au bout de dix jours on leur vit meilleur visage et plus d'embonpoint qu'à tous les enfants nourris des mets délicats du roi.Kl TEt il leur déféra en cela, et fit sur eux un essai de dix jours.!k =T Puis tu examineras notre visage et le visage des enfants nourris des mets délicats du roi ; et traite alors tes serviteurs d'après ce que tu auras vu.j  T Fais donc un essai de dix jours sur tes serviteurs, et qu'on nous donne des légumes pour nourriture, et de l'eau pour boisson.i T Alors Daniel s'adressa au maître d'hôtel auquel le chef des eunuques avait commis Daniel, Hananias, Misaël et Azarias : h  T et le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi, mon maître, qui lui-même a fixé ce que vous mangerez et boirez ; car pourquoi vous verrait-il un visage plus défait qu'aux enfants de votre âge ? Ainsi, vous exposeriez ma tête auprès du roi.Qg T Et Dieu mit Daniel en faveur et en grâce auprès du chef des eunuques ;Ef TOr, Daniel prit la résolution de ne pas contracter la souillure des mets délicats du roi ni du vin qu'il buvait, et il sollicita du chef des eunuques la permission de ne pas se souiller.@e {TEt le chef des eunuques leur donna des noms, et donna à Daniel le nom de Beltsazar, et à Hananias celui de Sadrach, et à Misaël celui de Mésach, et à Azarias celui de Abednégo.\d 3TEt de ce nombre il y avait de la race de Juda Daniel, Hananias, Misaël et Azarias.`c ;TEt le roi leur assigna un ordinaire quotidien sur les mets délicats du roi et sur le vin qu'il buvait, et fixa pour leur éducation trois années au bout desquelles ils entreraient au service de la personne du roi.b )Tdes jeunes garçons sans défaut et sans tache, beaux de figure, et versés dans toute la sagesse, et connaissant la science, et doués d'instruction, qui fussent propres à faire le service dans le palais du roi, et à apprendre la langue et les lettres des Chaldéens.a TEt le roi ordonna à Aspenas, chef de ses eunuques, d'amener des enfants d'Israël et de race royale et de noble extraction,m` UTEt le Seigneur mit entre ses mains Jéhojakim, roi de Juda, et une partie des meubles de la maison de Dieu ; et il les amena au pays de Sinear, à la maison de son dieu ; et il fit entrer les meubles dans le Trésor de son dieu. _ TLa troisième année du règne de Jéhojakim, roi de Juda, Nébucadnézar, roi de Babel, arriva devant Jérusalem, et l'assiégea.v^eJ0#Circonférence, dix-huit mille perches : et le nom de la ville sera désormais « l'Éternel est ici. »7]gJ0"A l'occident, quatre mille cinq cents perches, leurs portes au nombre de trois : la porte de Gad, une porte ; la porte d'Asser, une porte ; la porte de Nephthali, une porte.7\gJ0!Et au midi quatre mille cinq cents perches de dimension, et trois portes : la porte de Siméon, une porte ; la porte d'Issaschar, une porte ; la porte de Zabulon, une porte.3[_J0 Et du côté de l'orient quatre mille cinq cents perches, et trois portes : la porte de Joseph, une porte ; la porte de Benjamin, une porte ; la porte de Dan, une porte.@ZyJ0et les portes de la ville auront le nom des tribus d'Israël ; il y en aura trois au nord : la porte de Ruben, une porte ; la porte de Juda, une porte ; la porte de Lévi, une porte.vYeJ0Et voici les issues de la ville : Du côté du nord, sa dimension sera de quatre mille cinq cents [perches],X-J0Tel est le pays que vous devez partager au sort par héritages aux tribus d'Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur, l'Éternel.W'J0Et aux confins de Gad, du côté du midi, la frontière sera depuis Thamar aux Eaux de querelle, de Kadès jusqu'au fleuve, à la grande mer.PVJ0Et aux confins de Zabulon, de l'orient à l'occident : Gad, une tribu.UU#J0Et aux confins d'Issaschar, de l'orient à l'occident : Zabulon, une tribu.VT%J0Et aux confins de Siméon, de l'orient à l'occident : Issaschar, une tribu.US#J0Et aux confins de Benjamin, de l'orient à l'occident : Siméon, une tribu.RRJ0Les autres tribus sont, de l'orient à l'occident : Benjamin, une tribu.BQ}J0Or, de la part des lévites et de la propriété de la ville (qui coupent la propriété du prince) ce qui est entre la limite de Juda et la limite de Benjamin, appartiendra au prince.%PCJ0Et au prince appartiendra ce qui reste des deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long des vingt-cinq mille perches de la portion sainte jusqu'à la limite orientale, et à l'occident le long des vingt-cinq mille sur la limite occidentale ; [cet espace] parallèle aux lots [des tribus] appartiendra au prince, et la portion sainte et le sanctuaire de la maison seront au milieu.XO)J0Toute la portion prélevée est de vingt-cinq mille [perches en longueur] sur vingt-cinq mille [en largeur] ; vous ferez de la portion sainte un carré séparé où sera comprise la propriété de la ville.`N9J0et il sera cultivé par les ouvriers de la ville, pris de toutes les tribus d'Israël.kMOJ0Et de ce qui restera en longueur, parallèlement à la portion sainte, dix mille perches à l'orient et dix mille à l'occident parallèlement à la portion sainte, son produit sera pour l'entretien des ouvriers de la ville ;0LYJ0Et la ville aura une banlieue : au nord deux cent cinquante, et au midi deux cent cinquante, et à l'orient deux cent cinquante, et à l'occident deux cent cinquante.bK=J0Et voici ses dimensions : le côté du nord quatre mille cinq cents, et le côté du midi quatre mille cinq cents, et le côté de l'orient quatre mille cinq cents, et le côté de l'occident quatre mille cinq cents.EJJ0Et cinq mille perches qui restent en largeur, sur vingt-cinq mille [de longueur], formeront le terrain commun de la ville, pour les habitations et la banlieue, et la ville sera au centre.I%J0Ils n'en vendront et n'en échangeront rien ; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l'Éternel.UH#J0 Et les lévites recevront parallèlement à la limite des prêtres vingt-cinq mille perches en longueur, et dix mille en largeur ; totalité de la longueur, vingt-cinq mille, et de la largeur, dix mille._G7J0 Sur la portion du pays ils auront une portion très sainte, aux confins des lévites.GFJ0 Elle appartiendra aux prêtres consacrés, enfants de Tsadok, qui ont maintenu mon service, n'ont pas déserté, quand les enfants d'Israël désertèrent, comme les lévites ont déserté.E!J0 Et c'est aux prêtres qu'appartiendra cette portion sainte ayant au nord vingt-cinq mille perches, et à l'occident dix mille en largeur, et à l'orient dix mille en largeur, et au midi vingt-cinq mille en longueur. Et le sanctuaire de l'Éternel sera à son centre.}DsJ0 La portion que vous prélèverez pour l'Éternel aura vingt-cinq mille perches en longueur et dix mille en largeur.vCeJ0Et à la frontière de Juda, de l'orient à l'occident, sera la portion que vous prélèverez, de vingt-cinq mille perches en largeur et en longueur, comme les autres lots, de l'orient à l'occident, et le sanctuaire sera à son centre.OBJ0Et aux confins de Ruben, de l'orient à l'occident : Juda, une tribu.SAJ0Et aux confins d'Éphraïm, de l'orient à l'occident : Ruben, une tribu.W@'J0Et aux confins de Manassé, de l'orient à l'occident : Éphraïm, une tribu.W?'J0Et aux confins de Nephthali, de l'orient à l'occident : Manassé, une tribu.S>J0Et aux confins d'Asser, de l'orient à l'occident : Nephthali, une tribu.N=J0Et aux confins de Dan, de l'orient à l'occident : Asser, une tribu.{< qJ0Or, voici les noms des tribus. Depuis l'extrémité au nord, à côté du chemin de Hethlon, jusqu'à Hamath, Hatsar-Enon, frontière de Damas, vers le nord près de Hamath, que cela lui appartienne de l'orient à l'occident : Dan, une tribu.z;mJ/C'est dans la tribu où l'étranger sera domicilié, que vous lui donnerez son lot, dit le Seigneur, l'Éternel.:%J/et vous le partagerez au sort par héritages entre vous et les étrangers domiciliés parmi vous, qui auront engendré des fils parmi vous, et vous les regarderez comme indigènes, comme enfants d'Israël ; ils partageront au sort avec vous parmi les tribus d'Israël.Q9J/C'est ce pays que vous diviserez entre vous selon les tribus d'Israël,8J/Et le côté occidental sera la grande mer, depuis la frontière jusque vis-à-vis de Hamath. C'est le côté occidental. 79J/Le côté méridional sera depuis Thamar, jusques aux Eaux de querelle, Kadès, jusqu'au torrent d'Egypte vers la grande mer. C'est le côté du midi.L6J/Et le côté oriental est entre l'Hauran et Damas ; et le Jourdain entre Galaad et le pays d'Israël : de la frontière vous mesurerez jusqu'à la mer orientale. C'est là le côté de l'orient. 59J/Et la frontière sera depuis la mer à Hatsar-Enon, frontière de Damas, et le nord, au nord, et la frontière de Hamath. C'est là le côté du nord.4+J/Hamath, Bérotha, Sibraïm située entre la frontière de Damas et la frontière de Hamath, et Hatser-Hattikon située aux confins de l'Hauran.q3[J/Or, voici la frontière du pays : Au nord, depuis la grande mer, le chemin de Hethlon jusqu'à Tsédad,02YJ/d'ailleurs vos lots seront égaux pour l'un comme pour l'autre. Car de ma main levée j'ai juré de le donner à vos pères, et ce pays vous est dévolu en héritage.*1MJ/ Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Voici les limites d'après lesquelles vous partagerez le pays entre les douze tribus d'Israël : pour Joseph, deux parts ;Q0J/ Et sur la rivière, sur ses bords de part et d'autre, croîtront toutes sortes d'arbres fruitiers ; leur feuillage ne se flétrira point, et leurs fruits ne s'épuiseront point ; tous les mois ils mûriront, parce que leurs eaux sortiront du sanctuaire ; et leurs fruits seront une nourriture, et leurs feuilles un médicament.[//J/ Ses marais et ses lagunes ne seront point assainis ; ils sont abandonnés au sel.H. J/ et des pêcheurs s'y tiendront, d'En-Gueddi à En-Eglaïm étendant leurs filets ; il y aura des poissons d'espèces diverses, pareils aux poissons de la grande mer et en très grand nombre.-J/ Et toutes les espèces des êtres animés qui se meuvent, vivront partout où coulera la rivière ; et il y aura des poissons en très grand nombre ; car si cette eau arrive quelque part, tout sera sain et vivant partout où pénétrera la rivière :T,!J/Et il me dit : Cette eau s'écoulera du côté du canton oriental, descendra dans la plaine et se jettera dans la mer : c'est dans la mer qu'elle se jettera, et les eaux de la mer seront rendues saines.x+iJ/Y étant revenu, je vis sur le bord de la rivière des arbres en très grand nombre d'un côté et de l'autre.\*1J/Et il me dit : As-tu vu, fils de l'homme ? et il me ramena au bord de la rivière.M)J/Et il mesura encore mille coudées ; c'était une rivière que je ne pouvais traverser, car l'eau était profonde ; c'était une eau où l'on pouvait nager, un torrent que l'on ne pouvait passer.D(J/Puis il mesura mille coudées et me fit traverser l'eau, et j'avais de l'eau jusqu'aux genoux. Ensuite il mesura mille coudées, et me fit traverser, et j'avais de l'eau jusqu'aux reins.8'iJ/Quand l'homme sortit du côté de l'orient, il avait un cordeau en sa main, et il mesura mille coudées, et il me fit traverser l'eau, et l'eau me mouillait les extrémités.L&J/Et il m'emmena par la porte du nord, et il me fit traverser en dehors jusqu'à la porte extérieure par le chemin qui avait la direction de l'orient, et voici, l'eau jaillissait du côté droit.% #J/Ensuite il me ramena à la porte de la maison : et voici, de l'eau jaillissait sous le seuil de la maison du côté de l'orient, car la façade de la maison était tournée à l'orient ; et l'eau descendait par dessous le côté droit de la maison au midi de l'autel.p$YJ.Et il me dit : C'est là la cuisine où les servants de la maison feront cuire les victimes du peuple.x#iJ.Et toutes quatre elles avaient un mur d'enceinte, et au pied du mur tout autour on avait pratiqué des âtres.?"wJ.Aux quatre angles du parvis étaient des cours découvertes, de quarante coudées de longueur et de trente de largeur ; toutes quatre elles avaient les mêmes dimensions aux angles.!/J.Puis il m'emmena dans le parvis extérieur et me fit passer aux quatre angles du parvis, et voici, il y avait une cour à chaque angle du parvis.y kJ.Et il me dit : C'est ici le lieu où les prêtres feront cuire les victimes pour le délit et pour le péché, et où ils boulangeront les offrandes, de peur qu'en portant ces choses dans le parvis extérieur, ils ne sanctifient le peuple.I J.Alors il m'introduisit par l'entrée latérale de la porte dans les chambres saintes réservées aux prêtres et donnant au nord, et voici, il y avait au fond un lieu du côté de l'occident.q[J.Et le prince ne prendra rien de l'héritage du peuple, de manière à l'exproprier ; mais c'est de son propre patrimoine qu'il pourra faire des legs à ses fils, afin qu'aucun homme de mon peuple ne soit expulsé de sa propriété.^5J.Mais si de son patrimoine il fait un don à l'un de ses serviteurs, ce don appartiendra à celui-ci jusqu'à l'année d'affranchissement, puis il reviendra au prince : à ses fils seuls appartient son patrimoine.9kJ.Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Si le prince fait à l'un de ses fils un don, c'est sa propriété, il appartiendra à ses fils ; ce sera leur propriété héréditaire.dAJ.Et offrez la brebis et l'offrande et l'huile tous les matins, comme holocauste perpétuel.[/J.Et tu y ajouteras tous les matins une offrande, la sixième partie d'un épha, et en huile le tiers d'un hin pour humecter la farine, en offrande à l'Éternel : que ce soit une règle éternelle et constante.wJ. Journellement tu offriras à l'Éternel en holocauste un agneau d'un an sans défaut ; tu l'offriras tous les matins.PJ. Que si le prince offre à l'Éternel un holocauste volontaire ou un sacrifice volontaire d'actions de grâces, on lui ouvrira la porte qui donne à l'orient, et il présentera son holocauste et son sacrifice d'actions de grâces comme il le fera au jour du sabbat. Et quand il sera sorti, on fermera la porte après sa sortie.,QJ. Et aux fêtes et aux solennités l'offrande sera un épha par taureau et un épha par bélier, et par brebis ce qu'il pourra donner, et en huile un hin par épha.dAJ. Et le prince entrera parmi eux, quand ils entreront, et en sortant ils sortiront ensemble.iKJ. Et quand le peuple du pays se présentera devant l'Éternel aux solennités, celui qui entrera par la porte du nord pour adorer, sortira par la porte du midi, et celui qui entrera par la porte du midi, sortira par la porte du nord. L'on ne doit point se retirer par la porte par laquelle on est entré, mais on sortira en marchant toujours devant soi.{oJ.Et quand le prince entrera, il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin.,QJ.et un épha par taureau, et un épha par bélier ; c'est ce qu'il présentera comme offrande ; et par brebis ce qu'il pourra donner, et en huile un hin par épha.J.Et au jour de la nouvelle lune, un jeune taureau sans défaut, et six brebis et un bélier qui devront être sans défaut ;J.et son offrande, un épha par bélier, et par brebis une offrande telle qu'il pourra la donner, et en huile un hin par épha.J.Et l'holocauste que le prince aura à offrir à l'Éternel sera, le jour du sabbat, six brebis sans défaut, et un bélier sans défaut ; J.et le peuple du pays adorera à l'entrée de la même porte aux jours de sabbat et de nouvelles lunes en présence de l'Éternel.=sJ.Et le prince entrera de dehors par le vestibule de la porte, et s'arrêtera devant les jambages de la porte ; et les prêtres offriront son holocauste, et son sacrifice d'actions de grâces ; et il adorera sur le seuil de la porte, puis il se retirera. Cependant la porte ne sera pas fermée avant le soir ;n  WJ.Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : La porte du parvis intérieur qui donne à l'orient, demeurera fermée pendant les six jours ouvrables ; mais au jour du sabbat elle s'ouvrira, et au jour de la nouvelle lune, elle s'ouvrira.P J-Au septième mois, le quinzième jour du mois, à la fête, il offrira les mêmes sacrifices durant sept jours, tant pour le sacrifice pour le péché que pour l'holocauste et l'offrande et l'huile. J-Et pour offrande il présentera un épha pour chaque taureau et un épha pour chaque bélier, et un hin d'huile par épha.P J-Et durant les sept jours de la fête il offrira à l'Éternel un holocauste, sept taureaux et sept béliers sans défaut, chacun des sept jours, et une victime pour le péché, un bouc, chaque jour.| qJ-Et ce jour-là, le prince offrira pour lui et pour tout le peuple du pays un taureau en sacrifice pour le péché.!J-Le premier mois, le quatorzième jour du mois, vous célébrerez la Pâque, la fête des sept jours ; vous mangerez des pains sans levain.8iJ-Et tu en feras autant le septième jour du mois, à cause de ceux qui auront péché par méprise ou par ignorance : et c'est ainsi que vous ferez l'expiation pour la maison.^5J-Et le sacrificateur prendra du sang de la victime pour le péché, et en mettra aux jambages de la maison, et aux quatre angles de la partie rentrante de l'autel, et aux jambages de la porte du parvis intérieur.2]J-Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : Au premier mois, le premier jour du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, afin de faire l'expiation pour le sanctuaire.hIJ-Et le prince sera chargé des holocaustes, des offrandes et des libations aux fêtes, et aux nouvelles lunes, et aux jours de sabbat, à toutes les solennités de la maison d'Israël : il offrira la victime pour le péché, et l'offrande, et l'holocauste, et le sacrifice d'actions de grâces, pour faire l'expiation en faveur de la maison d'Israël.X)J-Tout le peuple du pays sera tenu à cette offrande envers le prince d'Israël.^5J-Et une brebis du troupeau, prise sur deux cents dans les pâturages bien arrosés d'Israël, sera l'offrande, et l'holocauste, et le sacrifice d'actions de grâces, et leur expiation, dit le Seigneur, l'Éternel.'J-La redevance sur l'huile, sur le bath d'huile, est d'un dixième de bath sur le cor, à dix baths pour un homer, car dix baths font un homer..UJ- Voici la part que vous, prélèverez [pour le prince] : la sixième partie de l'épha sur un homer de froment, et la sixième partie de l'épha sur un homer d'orge.wgJ- Et le sicle sera de vingt géras. Vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles formeront chez vous la mine.R~J- L'épha et le bath seront une seule et même mesure, de sorte que le bath contiendra la dixième partie du homer, et l'épha la dixième partie du homer ; la mesure en sera réglée d'après le homer.B}J- Ayez une balance juste, un épha juste, et un bath juste.\|1J- Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : C'est assez, princes d'Israël ! renoncez à la violence et à l'oppression, faites droit et justice, et délivrez mon peuple de vos exactions, dit le Seigneur, l'Éternel.*{MJ-Ce sera son domaine, sa propriété en Israël, afin que mes princes n'oppriment plus mon peuple, mais laissent le pays à la maison d'Israël selon ses tribus.lzQJ-Et au prince vous donnerez en deçà et en delà de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long de la portion sainte et le long de la propriété de la ville, au côté de l'occident vers l'occident, et au côté de l'orient vers l'orient, la longueur d'une portion de tribu, depuis la limite de l'occident jusqu'à la limite de l'orient. ~~=}||>{zwywwRvvu-tosrrXq\po~mlkkjyj iVhhogg@feedcbba`_o^`]\[[ YxXWVVUUTT4RQPONMMTIci finit le récit. Moi Daniel, je fus fort effrayé de mes visions, et je changeai de couleur ; mais je gardai la chose dans mon cœur.}=sTEt la royauté, et la domination et la puissance de tous les empires qui sont sous le ciel entier, seront données au peuple des saints du Très-Haut ; son empire est un empire éternel, et toutes les dominations le serviront et lui obéiront.~<uTMais le tribunal prendra séance, et on lui ôtera la domination afin de le détruire et de l'anéantir pour jamais.;wTEt il tiendra des discours contre le Très-Haut, et il froissera les saints du Très-Haut, et il aura la pensée de changer les temps de fête et la Loi ; et ils seront livrés entre ses mains un temps, et [deux] temps, et la moitié d'un temps.7:gTEt les dix cornes, ce sont dix rois qui naîtront de cet empire, et il s'en élèvera après eux un autre qui sera différent des trois précédents et humiliera trois rois.V9%TIl me parla ainsi : Le quatrième animal, c'est un quatrième empire qui existera sur la terre, qui sera différent de tous les empires, et qui dévorera toute la terre, et la foulera, et la pulvérisera.'8GTjusqu'à ce que l'Ancien des jours vint, et qu'il fut fait droit aux saints du Très-Haut, et que le temps arriva où les saints devaient posséder l'empire.i7KTJe regardais comme cette corne faisait la guerre aux saints, et remportait la victoire sur eux, 6Tet sur les dix cornes qui étaient à sa tête, et sur l'autre qui surgit, et devant laquelle il y en eut trois qui tombèrent, et cette corne avait et des yeux et une bouche qui parlait avec orgueil, et elle avait une plus grande apparence que ses compagnes.5{TAlors je désirai d'avoir une certitude sur le quatrième animal, qui était différent d'eux tous, singulièrement terrible, et qui avait des dents de fer, et des griffes d'airain, qui dévorait, et brisait, et foulait les restes avec ses pieds ;4TMais les saints du Très-Haut recevront l'empire et posséderont l'empire éternellement et dans toute l'éternité. »q3[T« Ces grands animaux, qui sont au nombre de quatre, c'est quatre rois qui s'élèveront de la terre.?2wTJ'abordai l'un de ceux qui étaient là debout, et je le priai de me faire avoir une certitude sur toutes ces choses ; et il me parla et me découvrit le sens de toutes ces choses :g1GTMoi Daniel, je sentais dans mon intérieur mon cœur attristé, et mes visions m'effrayaient.o0WTEt à lui fut donné l'empire, l'honneur et la royauté, afin que tous les peuples, les nations, et les hommes de toute langue le servent ; son empire est un empire éternel qui ne passera point, et sa royauté est impérissable.]/3T Je regardais durant les visions nocturnes, et voici, sur les nuées du ciel arrivait quelqu'un qui ressemblait à un fils de l'homme, et il parvint jusqu'à l'Ancien des jours, et ils le firent approcher de Lui..5T Quant aux autres animaux, leur empire leur fut aussi ôté, car la longueur de leur vie avait été limitée pour eux à un temps et à une époque.E-T Je regardais toujours, alors, à cause des discours orgueilleux que prononçait la corne, et comme je regardais, l'animal fut tué, et son corps périt et il fut jeté dans le feu ardent.>,uT Un fleuve de feu coula et jaillit de lui ; mille milliers le servaient, et des myriades de myriades se tenaient devant lui ; le tribunal prit séance, et les livres furent ouverts.+/T Je regardais toujours, jusqu'à ce que des sièges furent placés, et l'Ancien des jours prit séance ; son manteau était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête comme une laine pure, des flammes de feu formaient son trône dont les roues étaient un feu allumé.*yTJ'observai les cornes, et voici, une autre petite corne surgit au milieu d'elles, et trois des premières cornes furent arrachées par celle-ci ; et voici, cette corne avait des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche qui parlait avec orgueil.])3TAprès celui-ci, je regardais toujours durant les visions nocturnes, et voici un quatrième animal terrible et formidable et extraordinairement fort, et il avait de grosses dents de fer, il dévorait et brisait, et il foulait les restes avec ses pieds, et il différait de tous les animaux qui l'avaient précédé, et il avait dix cornes.P(TAprès celui-ci, je regardais toujours, et voici un autre animal tel qu'une panthère, et il portait quatre ailes d'oiseau sur sa croupe, et l'animal avait quatre têtes, et l'empire lui fut donné.['/TEt voici, un autre animal, le second, ressemblait à un ours, il se tenait debout sur un seul côté, et il avait trois côtes dans, sa gueule entre ses dents, et on lui disait : Allons ! dévore force chair !u&cTLe premier était comme un lion, et avait les ailes d'un aigle ; je regardais, jusqu'à ce que les ailes lui furent arrachées, et il fut soulevé de terre, et mis debout sur ses pieds comme un homme, et un cœur humain lui fut donné.T%!TEt quatre grands animaux surgirent de la mer, différents l'un de l'autre.a$;TEnsuite il mit le songe par écrit, il raconta le sommaire de la chose. Daniel prit la parole et dit : Pendant ma vision nocturne je regardais, et voici, les quatre vents du ciel, firent irruption sur la grande mer.z# oTLa première année de Belschazar, roi de Babel, Daniel étant couché eut un songe et des visions en son esprit.f"ETCe Daniel fut donc puissant sous le règne de Darius et sous le règne de Coresch, le Perse. ! Tqui sauve et délivre et opère des signes et des miracles au ciel et sur la terre, qui a sauvé Daniel de la griffe des lions.r ]TDe par moi, ordre est donné que dans tout l'empire de ma domination l'on craigne et révère le Dieu de Daniel ; car Il est le Dieu vivant, qui subsiste éternellement, et dont l'empire est indestructible, et la domination infinie,-STAlors le roi Darius écrivit à tous les peuples, aux nations et aux hommes de toute langue qui habitaient sur toute la terre : Que votre prospérité s'augmente !TEt sur l'ordre du roi on amena ces hommes qui avaient accusé Daniel, et on les jeta dans la fosse aux lions, eux, leurs fils et leurs femmes ; et ils n'avaient pas encore atteint le fond de la fosse, que les lions s'emparèrent d'eux, et brisèrent tous leurs os.STAlors le roi éprouva une grande joie, et il fit retirer Daniel de la fosse ; et Daniel fut retiré de la fosse, et il ne se trouva sur lui pas une blessure, parce qu'il s'était confié dans son Dieu.PTMon Dieu a envoyé son ange, et fermé la gueule des lions qui ne m'ont fait aucun mal, parce que devant Lui j'ai été trouvé innocent, et que devant toi aussi, ô roi, je n'ai commis aucun crime.\1TAlors Daniel adressa au roi ces paroles : O roi, puisses-tu vivre éternellement !hITEt en s'approchant de la fosse, il appelait Daniel d'une voix douloureuse ; le roi prit la parole et dit à Daniel : Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu que tu sers avec constance, a-t-Il pu te délivrer des lions ?gGTPuis le roi se leva avec l'aurore, avec le jour, et se rendit en hâte à la fosse aux lions.*MTLà-dessus le roi se retira dans son palais, et il passa la nuit en jeûne, et n'admit point ses concubines auprès de lui, et son sommeil s'enfuit loin de lui.I TEt une pierre fut apportée et posée sur l'ouverture de la fosse, et le roi y apposa le sceau de son anneau et de l'anneau de ses grands, afin que rien ne fût changé par rapport à Daniel.=sTAlors, sur l'ordre du roi, Daniel fut amené et jeté dans la fosse aux lions. Le roi prit la parole, et dit à Daniel : Puisse ton Dieu que tu sers avec constance, te délivrer !oWTAlors ces hommes accoururent tumultuairement chez le roi, et dirent au roi : Sache, ô roi, que les Mèdes et les Perses ont une loi en vertu de laquelle aucune défense ni aucun statut dressé par le roi ne peut être révoqué.&ETA l'ouïe de ce discours le roi éprouva un grand chagrin, et il prit à cœur de sauver Daniel, et jusqu'au coucher du soleil il travailla à le délivrer.OT Alors ils répondirent et dirent au roi : Daniel, l'un des captifs de Juda, n'a tenu aucun compte de toi, ô roi, ni de la défense écrite émise par toi, et trois fois le jour il fait sa prière.&ET Puis ils s'approchèrent du roi, et devant lui ils parlèrent de la défense faite par le roi : N'as-tu pas dit dans une défense écrite que quiconque dans l'espace de trente jours adresserait une requête à un dieu, ou à un homme quelconque autre que toi, ô roi, serait jeté dans la fosse aux lions ? Le roi répondit et dit : Cela est arrêté d'après la loi des Mèdes et des Perses qui ne s'abroge pas.{T Alors ces hommes accoururent chez lui tumultuairement, et trouvèrent Daniel en prières et en oraison devant son Dieu.#T Or Daniel, apprenant la rédaction de l'édit, se retira dans sa maison (il avait les fenêtres ouvertes dans son appartement supérieur dans la direction de Jérusalem), et trois fois le jour il s'agenouilla et pria, et loua son Dieu, comme il le faisait auparavant.QT Ensuite de cela le roi Darius rendit par écrit l'édit et la défense."=TMaintenant, ô roi, sanctionne la défense, et rends par écrit un édit, irrévocable selon la loi des Mèdes et des Perses laquelle ne s'abroge point.^ 5TTous les princes de l'empire, les préfets et les satrapes, les conseillers et les gouverneurs sont d'avis qu'un statut royal soit dressé et une défense sanctionnée, portant que quiconque dans l'espace de trente jours adressera une requête à un dieu, ou à un homme quelconque autre que toi, ô roi, sera jeté dans la fosse aux lions. 7TAlors ces princes et ces satrapes accoururent tumultuairement auprès du roi, et lui parlèrent ainsi : Roi Darius, puisses-tu vivre éternellement !( ITAlors ces hommes dirent : Nous ne trouverons aucun prétexte contre ce Daniel, à moins que nous n'en trouvions un contre lui dans sa piété envers son Dieu. TAlors les princes et les satrapes cherchèrent à trouver contre Daniel un prétexte dans l'exercice de sa charge ; mais ils ne purent trouver ni prétexte, ni malversation, parce qu'il était fidèle, et qu'on ne découvrit en lui ni délit, ni malversation.% CTBientôt ce Daniel l'emporta sur les princes et sur les satrapes, parce qu'il avait un esprit éminent, et le roi pensait à le préposer à tout l'empire.)Tet à ceux-ci trois princes dont Daniel fut l'un, et auxquels ces satrapes devaient rendre compte, afin que le roi ne souffrît aucun dommage.q ]TIl parut convenable à Darius de préposer à l'empire cent vingt satrapes répartis dans tout l'empire,PTEt Darius le Mède reçut l'empire, étant âgé de soixante-deux ans.ETCette nuit même, Belschazar, roi des Chaldéens, fut tué.A{TAlors, sur l'ordre de Belschazar on revêtit Daniel de la pourpre, et on lui mit au cou une chaîne d'or, et l'on publia devant lui qu'il occuperait la troisième place dans l'empire.QTPartage : Ton empire sera partagé et donné aux Mèdes et aux Perses.J TPesé : Tu as été pesé à la balance et trouvé trop léger.\1TVoici le sens du mot Compté : Dieu a fait le compte de ton règne et y met fin.dATEt voici les caractères qui ont été tracés : Compté ! Compté ! Pesé ! et Partage !hITEn conséquence, c'est de par lui qu'a été envoyée cette main qui a tracé ces caractères.M~Tet tu t'es élevé contre le Maître du ciel, et les vases de sa maison ont été apportés devant toi, et toi et tes grands, tes femmes et tes concubines, vous avez bu du vin dans ces vases, et tu as chanté des louanges aux dieux d'argent et d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient, ni n'entendent, ni ne savent rien, et le Dieu qui tient ton souffle dans sa main et qui préside à toutes tes destinées, tu ne l'as pas honoré.n}UTMais toi, son fils Belschazar, tu n'as pas humilié ton cœur, quoique tu saches toutes ces choses ;^|5Tet il fut chassé du milieu des enfants des hommes, et son cœur devint semblable à la brute, et il demeura avec les onagres, comme le bœuf il mangea de l'herbe, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à ce qu'il eût reconnu que le Dieu très haut a la domination sur la royauté de l'homme, et qu'il y élève qui Il veut.%{CTMais comme son cœur s'éleva, et que son esprit s'enorgueillit jusqu'à l'insolence, il fut précipité de son trône royal, et sa gloire lui fut ôtée ;-zSTet à cause de la grandeur qu'il lui avait donnée, les peuples, les nations et les hommes de toute langue étaient tous craintifs et tremblants devant lui ; il faisait mourir qui il voulait, et donnait la vie à qui il voulait, et il élevait qui il voulait, et il abaissait qui il voulait.{yoTO roi, le Dieu très haut accorda à Nébucadnézar, ton père, royauté et grandeur, et gloire et magnificence ;=xsTAlors Daniel répondit et dit en présence du roi : Garde tes dons, et fais tes largesses à un autre ! Cependant je lirai les caractères au roi, et je lui en indiquerai le sens.7wgTMais j'ai ouï dire de toi que tu sais donner les explications, et résoudre les questions difficiles ; si donc tu peux lire ces caractères, et m'en faire connaître le sens, tu seras revêtu de la pourpre, et tu auras une chaîne d'or à ton cou, et tu occuperas la troisième place dans mon empire.,vQTOr les sages et les devins ont été amenés devant moi pour lire ces caractères et m'en découvrir le sens, mais ils ne peuvent m'expliquer le sens de la chose. uTJ'ai ouï dire de toi que l'esprit des dieux est en toi, et qu'on trouve en toi et lumière, et intelligence, et sagesse éminente./tWT Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel : Es-tu ce Daniel, l'un des captifs Juifs que le roi, mon père, a amenés de Juda ?\s1T parce qu'un esprit éminent, et la connaissance et l'entente de l'interprétation des songes, et de l'explication des énigmes et de la solution des questions difficiles s'étaient rencontrées en lui, savoir, en Daniel, dont le roi avait changé le nom en celui de Beltsazar ; que Daniel soit donc mandé, et il te donnera l'explication.OrT Il est dans ton royaume un homme en qui est l'esprit des dieux saints, et du temps de ton père en lui s'est trouvée une lumière, une intelligence, une sagesse pareille à la sagesse des dieux ; et le roi Nébucadnézar, ton père, ton père, ô roi, l'a établi chef des devins, des enchanteurs, des Chaldéens, des mages,kqOT Dans cette situation du roi et des grands, la reine parut dans la salle du festin. La reine prit la parole et dit : O roi ! puisses-tu vivre éternellement ! que tes pensées ne te troublent pas, et ne change pas de couleur !vpeT Alors le roi Belschazar fut extrêmement troublé, et il changea de couleur, et ses grands furent interdits. oTPuis tous les sages du roi furent introduits ; mais ils ne purent ni lire les caractères, ni en indiquer au roi la signification.Yn+TLe roi s'écria avec force qu'on mandât les devins, les Chaldéens et les mages. Le roi prit la parole et dit aux sages de Babel : Tout homme qui lira ces caractères, et m'en expliquera la signification, sera revêtu de la pourpre, et d'une chaîne d'or à son cou, et occupera la troisième place dans le gouvernement de mon empire.m3TAussitôt le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent, et les nerfs de ses reins se détendirent, et ses genoux s'entre-heurtèrent.DlTDans ce moment même les doigts d'une main d'homme s'avancèrent, et écrivirent, vis-à-vis du lustre, sur la chaux de la muraille du palais du roi, et le roi vit la main qui écrivait.kyTIls burent du vin et chantèrent des louanges à leurs dieux d'or et d'argent, d'airain, de fer, de bois et de pierre.?jwTAlors on apporta les vases d'or qui avaient été enlevés du temple de la maison de Dieu à Jérusalem, et le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines burent dans ces vases.ri]TBelschazar, animé par le vin, dit qu'on apportât les vases d'or et d'argent que Nébucadnézar, son père, avait enlevés du temple de Jérusalem, pour que le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines bussent dans ces vases.{h qTLe roi Belschazar donna un grand festin à ses mille grands, et il but du vin en présence de ces mille personnes.QgT%Maintenant, moi Nébucadnézar, je loue et j'exalte et je magnifie le Roi du ciel, car toute son action est vérité, et ses voies, justice, et Il peut abaisser ceux qui suivent la voie de l'orgueil.fT$Dans ce temps-là, la connaissance me revint, et à la gloire de mon empire, de ma majesté et de ma splendeur elle me revint, et mes conseillers et mes grands vinrent me chercher, et je fus rétabli sur mon trône, et j'obtins un grand accroissement de grandeur.heIT#Auprès de lui tous les habitants de la terre sont réputés néant, et Il en agit à son gré avec l'armée du ciel et les habitants de la terre, et il n'en est aucun qui puisse retenir sa main et lui dire : Que fais-tu ?(dIT"Mais à l'expiration du temps, moi Nébucadnézar, j'élevai mes yeux vers le ciel, et la connaissance me revint, et je bénis le Très-Haut, et je louai et magnifiai Celui qui vit éternellement, dont l'empire est un empire éternel, et dont la royauté dure à travers tous les âges.,cQT!Au même instant la parole s'accomplit sur Nébucadnézar, et il fut chassé du milieu des hommes, et on lui donna, comme au bœuf, de l'herbe à manger, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à ce que ses cheveux crussent, comme aux aigles, et ses ongles, comme aux oiseaux.=bsT et on te chassera du milieu des hommes, et tu demeureras avec les bêtes des champs, on te donnera, comme au bœuf, de l'herbe à manger, et le temps passera sept fois sur toi, jusqu'à ce que tu reconnaisses que le Très-Haut a la domination sur la royauté de l'homme, et qu'il la confère à qui Il veut.a%TLe mot était encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel : Il t'est dit, ô roi Nébucadnézar : La royauté t'est ôtée !8`iTle roi prit la parole et dit : N'est-ce pas là cette vaste Babel que j'ai bâtie, pour être une résidence royale, par ma grande puissance, et à la gloire de ma majesté ?P_TAu bout de douze mois il se promenait dans son palais royal à Babel :5^eTTout cela est arrivé au roi Nébucadnézar.H] TAussi, ô roi, que mon conseil soit agréé de toi, et rachète tes péchés par la justice, et ton iniquité par la compassion envers les pauvres, si peut-être ta prospérité se prolonge.'\GTCe qui a été dit de laisser la souche des racines de l'arbre, c'est que ta royauté te sera restituée dès que tu auras reconnu qu'il règne dans le ciel.g[GTOn te chassera du milieu des hommes, et tu demeureras avec les bêtes des champs, et on te donnera, comme au bœuf, de l'herbe à manger, et tu seras trempé de la rosée du ciel, et le temps passera sept fois sur toi, jusqu'à ce que tu reconnaisses que le Très-Haut a la domination sur la royauté de l'homme, et qu'il la confère à qui Il veut.vZeTvoici ce que cela signifie, ô roi, et c'est ici l'arrêt du Très-Haut qui s'adresse au roi, mon Seigneur :YTEt si le roi a vu l'un des Saints vigilants descendu du ciel et disant : Coupez l'arbre, et abîmez-le, cependant laissez en terre la souche de ses racines, mais dans des chaînes de fer et d'airain, au milieu de la verdure des campagnes, et qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et qu'il entre en part avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que le temps ait passé sept fois sur lui,X5Tc'est toi, ô roi qui es grand et puissant, et dont la grandeur est immense et atteint au ciel, et dont l'empire s'étend jusqu'au bout de la terre.SWTet dont le feuillage était beau et les fruits abondants, et qui avait une nourriture pour tous, sous lequel s'abritaient les animaux des campagnes, et dont les oiseaux du ciel habitaient les branches, V TL'arbre que tu as vu, qui était grand et vigoureux, et dont la hauteur atteignait au ciel, et qui était vu sur toute la terre,FUTAlors Daniel, nommé Beltsazar, demeura un moment interdit, et ses pensées le troublaient. Le roi prit la parole et dit : Beltsazar, que le songe et l'interprétation ne te troublent pas ! Beltsazar répondit et dit : Mon Seigneur, que le songe s'applique à tes ennemis, et son interprétation à tes adversaires ! T TTel est le songe que j'eus, moi, le roi Nébucadnézar ; et toi, Beltsazar, donnes-en l'interprétation, puisque tous les sages de mon empire sont incapables de m'en faire connaître le sens ; mais toi, tu le peux, car l'esprit des dieux saints est en toi.S1TL'arrêt en est délibéré par ceux qui veillent, et l'événement est dans la sentence des Saints, afin que les vivants sachent que le Très-Haut a la domination sur la royauté de l'homme, et qu'il la confère à qui Il veut, et qu'il y élève le plus abject des hommes.RTSon cœur sera autre que celui d'un humain, et le cœur d'une brute lui sera donné, et le temps passera sept fois sur lui.}QsTCependant laissez en terre la souche de ses racines, mais dans des chaînes de fer et d'airain, au milieu de la verdure des campagnes, et qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et qu'avec les animaux il entre en part de l'herbe de la terre !KPTIl cria avec force, et parla ainsi : Coupez l'arbre, et tronçonnez ses branches, détachez ses feuilles, et dispersez ses fruits, que les animaux fuient son abri, et les oiseaux ses branches !OT Je contemplais durant les visions qui sur ma couche s'offraient à mon esprit, et voici, l'un des Saints qui veillent descendit du ciel.}NsT Son feuillage était beau, et ses fruits abondants, et il offrait une nourriture à tous : sous lui les bêtes des champs venaient chercher l'ombre, et les oiseaux du ciel habitaient ses branches, et il y avait une nourriture pour toute chair.~MuT l'arbre était grand et vigoureux, et sa hauteur atteignait au ciel, et il était aperçu jusqu'au bout de la terre.JL T Or voici les visions [qui se sont présentées] à mon esprit, pendant que j'étais couché : Je regardais, et voici, il y avait au milieu de la terre un grand arbre qui était très élevé ;NKT Beltsazar, chef des mages, en qui je sais que se trouve l'esprit des dieux saints, et pour qui aucun mystère n'est embarrassant, dis-moi les visions que j'ai vues en songe, et leur signification.JTEt enfin parut devant moi Daniel, nommé Beltsazar du nom de mon Dieu, et en qui est l'esprit des dieux saints, et je lui dis le songe :"I=TAlors furent introduits les devins, les enchanteurs, les Chaldéens et les mages, et je leur dis le songe, mais ils ne m'en expliquèrent point le sens.HTEt de par moi ordre fut donné d'amener devant moi tous les sages de Babel, afin qu'ils m'expliquassent le sens du songe.GwTj'eus un songe qui m'effraya, et les pensées que j'avais sur ma couche, et les visions de mon esprit me troublaient.`F9TMoi, Nébucadnézar, je vivais tranquille dans ma maison, et heureux dans mon palais :1E[TSes signes ! qu'ils sont grands ! et ses miracles ! qu'ils sont puissants ! Son empire est un empire éternel, et sa domination se perpétue à travers tous les âges.iDKTJ'ai trouvé bon de publier les signes et les miracles que le Dieu suprême a opérés sur moi.C 1TLe roi Nébucadnézar à tous les peuples, aux nations et aux hommes de toute langue qui habitent sur toute la terre. A vous grande prospérité !dBATDès lors le roi rendit Sadrach, Mésach et Abednégo puissants dans la province de Babel.-ASTEt de par moi ordre est donné que tout peuple, toute nation et homme de toute langue qui blasphémera le Dieu de Sadrach, Mésach et Abednégo, soit coupé par morceaux, et que sa maison soit changée en un tas de fumier, parce qu'il n'y a pas d'autre Dieu qui puisse délivrer de la sorte.7@gTNébucadnézar prit la parole et dit : Béni soit le Dieu de Sadrach, Mésach et Abednégo, lequel a envoyé son ange, et sauvé ses serviteurs qui se confiaient en lui, et qui ont transgressé l'ordre du roi et livré leurs corps, pour ne point servir et ne point adorer un autre Dieu que leur Dieu ! ? TEt les satrapes, les préfets et les gouverneurs et les conseillers du roi se rassemblèrent ; ils virent sur ces hommes que le feu n'avait eu aucune prise sur leurs corps, et que les cheveux de leurs têtes n'avaient pas été brûlés, et que même la partie inférieure de leur habillement n'avait éprouvé aucune altération, et que l'odeur du feu ne les avait point pénétrés.>TAlors Nébucadnézar s'approcha de la porte de la fournaise ardente qui était allumée. Il prit la parole et dit : Sadrach, Mésach et Abednégo, serviteurs du Dieu suprême, sortez et venez ! Alors Sadrach, Mésach et Abednégo sortirent du milieu des flammes.D=TIl répliqua et dit : Voici, je vois quatre hommes marcher sans liens au milieu du feu, et on ne voit sur eux aucune lésion, et le quatrième par son air ressemble à un fils des dieux.w<gTAlors le roi Nébucadnézar fut stupéfait, et se leva précipitamment. Il prit la parole et dit à ses conseillers : N'avons-nous pas jeté trois hommes liés dans les flammes ? Ils répondirent et dirent au roi : Certainement, ô roi !;}TCependant ces trois hommes, Sadrach, Mésach et Abednégo, tombèrent tout liés dans la fournaise ardente qui brûlait.T:!TEnsuite de ce que l'ordre du roi avait été sévère, et que la fournaise était extraordinairement chauffée, les hommes qui avaient hissé Sadrach, Mésach et Abednégo, périrent par l'effet du feu.29]TAlors ces hommes furent attachés dans leurs caleçons, leurs tuniques et leurs manteaux et leurs vêtements, puis jetés dans la fournaise ardente qui était allumée.98kTEt il ordonna à des hommes, aux hommes les plus vigoureux de son armée, de lier Sadrach, Mésach et Abednégo, et de les jeter dans la fournaise ardente qui était allumée.k7OTAlors Nébucadnézar fut rempli de colère, et tourna vers Sadrach, Mésach et Abednégo un visage altéré. Puis prenant la parole il commanda de chauffer la fournaise sept fois plus qu'on n'avait trouvé bon de la chauffer. 6TSinon, sache néanmoins, ô roi, que nous ne servons point tes dieux et que nous n'adorons point la statue d'or que tu as élevée.55TSi notre Dieu que nous servons a le pouvoir de nous délivrer de la fournaise ardente qui est allumée, Il nous délivrera aussi de ta main, ô roi.4TSadrach, Mésach et Abednégo répondirent et dirent au roi Nébucadnézar : Il n'est pas besoin que nous te répondions rien là-dessus.-3STMaintenant donc, si au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la lyre, de la sambuque, du psaltérion, et de la cornemuse et de toutes les sortes d'instruments, vous vous prosternez et adorez la statue que j'ai faite, [c'est bien] ; mais si vous n'adorez pas, vous serez au moment même jetés dans la fournaise ardente qui est allumée ; et quel est le Dieu qui vous délivrera de ma main ?V2%TNébucadnézar prit la parole et leur dit : Était-ce dessein prémédité, Sadrach, Mésach et Abednégo ? Vous ne rendez pas un culte à mon dieu, et vous n'adorez pas la statue d'or que j'ai élevée ?17T Alors Nébucadnézar irrité et courroucé dit qu'on amenât Sadrach, Mésach et Abednégo. En conséquence, ces hommes furent amenés devant le roi.05T Or, il y a des hommes Juifs que tu as préposés à l'administration de la province de Babel, Sadrach, Mésach et Abednégo, ces hommes ne tiennent aucun compte de toi, ô roi ; ils ne rendent aucun culte à tes dieux, et ils n'adorent point la statue d'or que tu as élevée./wT et que quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas, serait jeté dans la fournaise ardente qui est allumée..T O roi, tu as émis un décret portant que chacun, à l'ouïe du son de la trompette, du chalumeau, de la lyre, de la sambuque, du psaltérion et de la cornemuse, et de toutes les sortes d'instruments, eût à se prosterner et à adorer la statue d'or ;m-ST en prenant la parole, et en disant au roi Nébucadnézar : O roi, puisses-tu vivre éternellement !k,OTEnsuite de cela, au moment même des hommes Chaldéens s'approchèrent, et accusèrent les Juifs,O+TEn conséquence, à l'instant où tous les peuples entendirent le son de la trompette, du chalumeau, de la lyre, de la sambuque, du psaltérion et de toutes les sortes d'instruments, tous les peuples, les nations et les hommes de toutes langues se prosternèrent devant la statue d'or qu'avait élevée le roi Nébucadnézar. ~~}}d||{n{zyyUxxw|vuujt]srr3qp3ooYnjmelpkojihhg fCefdd$crbNa_^]]K\\=[ZYY XoXW&V>1==;:998|77'6g544k32|110/.H--C,+*))/(''a& %%!$l##d""!Q / 8 J${z$ f  B ~CGGxNn{kxO^Je ne saurais punir vos filles de s'être prostituées, ni vos brus d'avoir commis adultère ; car eux-mêmes vont à l'écart avec des prostituées et sacrifient avec des courtisanes, et le peuple insensé court à sa perte.nwU^ Sur les cimes des montagnes ils sacrifient, et sur les collines ils encensent, sous le chêne et le peuplier et le térébinthe, parce que l'ombrage en est beau ; c'est pourquoi vos filles sont impudiques et vos brus adultères.v/^ Mon peuple interroge son bois, et c'est son bâton qui l'avise, car l'esprit d'impudicité les a séduits ; adultères, ils désertent leur Dieu.WT Et j'entendais, mais je ne comprenais pas, et je dis : Mon Seigneur, quelle issue auront ces choses ?Q=T Et j'entendis l'homme vêtu de lin qui se tenait en dessus des ondes du fleuve, et levant la main droite et la main gauche vers le ciel, il fit ce serment par Celui dont la vie est éternelle : Encore un temps, [deux] temps et demi, et lorsque la dispersion d'une partie du peuple saint sera consommée, tout cela s'accomplira.<T Et l'un dit à l'homme vêtu de lin qui se tenait en dessus des ondes du fleuve : A quand la fin de ces faits singuliers ?$;AT Et moi Daniel, je regardai, et voici, deux autres personnages étaient là, l'un en deçà de la rive du fleuve, et l'autre au delà de la rive du fleuve.:'T Mais toi, Daniel, serre les paroles et scelle le livre jusqu'à l'époque de la fin. Plusieurs le parcourront, et la connaissance augmentera.99kT Mais les intelligents brilleront de l'éclat du firmament, et ceux qui auront conduit à la justice cette multitude, [brilleront] comme les étoiles éternellement, à jamais.88iT Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre, se réveilleront, les uns pour une vie éternelle, et les autres pour l'opprobre et une ignominie éternelle.P7 T Et dans ce temps-là Michel, le grand prince, qui tient le parti des fils de ton peuple, se lèvera, et il y aura un temps d'angoisse, tel qu'il n'y en a pas eu depuis l'existence d'un peuple jusqu'à cette époque-là ; mais dans le même temps ton peuple sera délivré, tous ceux qui sont inscrits dans le livre [de la vie].6#T -Et il dressera ses tentes pareilles à des palais entre la mer et le mont du saint ornement, mais il marche à sa fin, et nul ne l'assiste.%5CT ,Mais du levant et du nord des bruits viendront l'effrayer, et il se mettra en campagne avec un grand courroux, pour en massacrer et en détruire plusieurs.4+T +Et il s'emparera des trésors d'or et d'argent, et de tout ce que l'Egypte a de précieux ; et les Libyens et les Éthiopiens suivront ses pas.c3?T *Et il portera la main sur les pays divers, et le pays d'Egypte n'échappera pas non plus.C2T )Il viendra aussi dans le pays qui est l'ornement [de la terre], et des multitudes succomberont ; mais ceux-ci s'échapperont de ses mains, Edom et Moab, et l'élite des enfants d'Ammon.n1UT (Et au temps de la fin, le roi du midi se heurtera avec lui, et le roi du septentrion reviendra l'assaillir avec des chars, et de la cavalerie, et une flotte nombreuse, et il s'avancera dans les terres, et submergera et inondera.}0sT 'C'est ainsi qu'il procédera contre les citadelles fortifiées, avec le dieu étranger ; à quiconque le reconnaîtra, il accordera de grands honneurs, et il les établira souverains de plusieurs, et leur distribuera des terres en récompense.J/ T &cependant il honorera le dieu des forteresses sur son piédestal, et au dieu inconnu de ses pères il rendra ses hommages avec de l'or et de l'argent, et des pierres précieuses et des joyaux.#.?T %Il ne reconnaîtra pas même les dieux de ses pères, ni la Désirée des femmes, et il ne reconnaîtra aucun dieu quelconque, mais il les bravera tous :-T $Et le roi agira selon son bon plaisir, et il s'insurgera et se soulèvera contre toute divinité, et il proférera des choses monstrueuses contre le Dieu des dieux, et il aura du succès jusqu'à l'achèvement des vengeances ; car l'arrêt recevra son exécution.T,!T #Et parmi les intelligents quelques-uns succomberont, afin qu'il se fasse parmi eux une épuration, et un triage, et une purification jusqu'au temps de la fin ; car ceci encore est pour l'époque fixée.+{T "Et pendant qu'ils succomberont, ils seront aidés d'un faible secours, et plusieurs se joindront à eux par hypocrisie.;*oT !Et ceux qui dans le peuple ont de l'intelligence, en éclaireront plusieurs, mais ils succomberont à l'épée et aux flammes, à la captivité et au rapt pendant quelque temps.1)[T Et par des flatteries il entraînera à la défection les impies [opposés] à l'Alliance ; mais le peuple de ceux qui connaissent leur Dieu, prendra courage et agira.;(oT Et de par lui seront levés des bataillons qui profaneront le sanctuaire, la citadelle, et aboliront le sacrifice perpétuel, et mettront en place l'abomination du dévastateur.R'T Car des navires de Cittim s'avanceront contre lui, et il aura peur, puis il tournera sa rage contre l'Alliance Sainte, et il agira, et derechef il s'entendra avec les déserteurs de l'Alliance Sainte.z&mT A une époque fixe il marchera de nouveau contre le midi, mais à la fin il n'en sera pas comme au commencement.%3T Et il reviendra dans ses États avec de grands biens, et son cœur sera hostile à l'Alliance Sainte, et il agira, et il reviendra dans ses États.B$}T Et quant à ces deux rois, en leur cœur ils ne penseront qu'à se nuire ; et à la même table ils parleront en mentant. Mais cela ne réussira pas, car la fin est remise à un terme.##?T Ceux-là même qui seront nourris de ses mets délicats, le feront tomber sous leurs coups. Et son armée se débandera, et il tombera beaucoup de morts."%T Et il donnera essor à sa puissance et à son ambition contre le roi du midi avec de grandes forces, et le roi du midi s'engagera dans la guerre avec une armée considérable et extrêmement forte, mais il ne tiendra pas tête ; car on formera contre lui des complots.V!%T A l'improviste il envahira, et même les portions les plus fertiles de la province, et il fera ce qui n'avait été fait ni par ses pères, ni par les pères de ses pères ; il leur distribuera du butin et des dépouilles et des biens, et il formera aussi des projets contre les places fortes, et cela jusqu'à une certaine époque.$ AT Car dès le moment de sa jonction avec lui, il mettra l'artifice en œuvre, et il entrera en campagne, et il aura le dessus avec un petit nombre d'hommes.yT Et les bataillons qui viendront submergeant, seront submergés par lui, et rompus, de même qu'un prince confédéré.@yT Et à sa place s'élèvera quelqu'un d'abject, et on ne lui aura point conféré la dignité royale, et il paraîtra inopinément, et s'emparera de la royauté au moyen d'adulations.U#T Et à sa place s'élèvera un [prince] qui fera parcourir par l'exacteur l'ornement de l'empire, et quelque temps après il sera brisé, mais ce ne sera ni dans l'ardeur de la mêlée, ni dans le combat.T Et il tournera ses regards du côté des forteresses de ses États, et il chancellera, et tombera, et ne sera plus trouvé.QT Et il ramènera ses regards sur les îles dont il prendra un grand nombre ; mais un capitaine mettra fin à son propre opprobre, et fera en outre retomber sur lui l'opprobre qu'il avait reçu de lui.T Et il aura en vue d'arriver à la suprématie sur tout son royaume, et à un accommodement avec lui, et il en viendra à bout ; et il lui donnera la fille de la femme, dans le but de le perdre ; mais ceci ne se réalisera pas, et ne lui réussira point.RT Et celui qui aura marché contre lui, agira selon son bon plaisir, et personne ne lui tiendra tête ; et il s'établira dans le pays qui est l'ornement [de la terre] ; et il sera maître de consommer.Z-T Et le roi du septentrion s'avancera, et il élèvera des terrasses, et s'emparera d'une ville forte ; et les bataillons du midi ne tiendront pas, et sa troupe d'élite, elle ne sera pas de force à résister.7gT Et dans ces temps-là il y aura une grande levée contre le roi du midi, et des factieux de ton peuple se soulèveront, en accomplissement de la vision, et ils succomberont.kOT Puis, le roi du septentrion reviendra à la charge, et mettra de grandes troupes sur pied, plus nombreuses que les premières, et au bout de quelques années il viendra, arrivera avec une grande armée et beaucoup de bagages.T Et ces troupes s'enorgueilliront, et son cœur deviendra superbe, et il mettra en déroute des myriades ; cependant il ne prévaudra pas.RT Alors le roi du midi s'exaspérera, et se mettra en campagne, et lui livrera bataille, au roi du septentrion, et il mettra sur pied de grandes troupes, et les troupes seront placées sous sa conduite.veT Mais ses fils engageront les hostilités, et réuniront une quantité de forces considérables, et l'un fera une invasion, et inondera, et submergera, puis opérera sa retraite, et ils pousseront les hostilités jusqu'à sa place forte.a;T Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, mais il reviendra dans son pays.V%T Et leurs dieux avec leurs images de fonte, avec leur vaisselle précieuse d'argent et d'or, seront emmenés par lui captifs en Egypte, puis pendant des années il n'inquiétera plus le roi du septentrion.dAT Mais de la souche des racines de celle-ci surgira pour le remplacer un [prince] qui rejoindra l'armée, et pénétrera dans les forteresses du roi du septentrion, et il les traitera à discrétion, et il sera puissant.'T Et au bout de plusieurs années ils s'allieront, et la fille du roi du midi entrera dans la maison du roi du septentrion, pour opérer un raccommodement. Mais elle ne soutiendra pas l'efficace de l'expédient, et il ne tiendra pas ni lui, ni son expédient ; et elle sera livrée, elle et ceux qui l'auront introduite, et celui qui l'aura engendrée, et celui qui la possédera dans ces temps-là.1T Et le roi du midi se consolidera, et parmi ses généraux l'un deviendra plus fort que lui, et régnera ; et son règne aura une grande puissance. 7T Et quand il aura sa consistance, son royaume sera morcelé, et donné en part aux quatre vents des Cieux, mais non pas à ses descendants, ni avec la domination qu'il exerçait quand il dominait ; car son empire sera déchiré et dévolu à d'autres à l'exclusion de ceux-là.{ oT Mais il s'élèvera un roi vaillant, et il régnera avec une grande puissance, et il agira selon son bon plaisir.$ AT Maintenant donc je vais te découvrir la vérité.

Voici, il s'élèvera encore trois rois pour les Perses, et le quatrième s'enrichira d'une plus grande richesse que tous ; et quand il sera affermi dans sa richesse, il soulèvera contre lui tout, le royaume de la Grèce.q  ]T Mais moi aussi, la première année de Darius, le Mède, je l'assistai pour le soutenir et le fortifier.) KT Toutefois je veux te découvrir ce qui est consigné dans le livre de la vérité. Et aucun ne me soutient contre ceux-là, sinon Michel qui préside sur vous.ST Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant je vais m'en retourner pour combattre celui qui préside à la Perse, et je pars ; mais voici, celui qui préside à la Grèce arrive.KT Et il dit : Ne crains point, homme chéri ! Salut pour toi ! courage ! courage ! Et pendant qu'il me parlait, je me sentais fortifié, et je dis : Que mon Seigneur parle, car tu m'as fortifié.jMT Alors je fus de nouveau touché par un personnage qui avait l'air d'un homme, et il me fortifia.7gT Et comment un serviteur de mon Seigneur que voilà pourrait-il parler avec mon Seigneur que voilà ? » Et dès lors il ne me resta plus de force, et je ne respirais plus.3T Et voici, un personnage qui ressemblait à un fils des hommes, toucha mes lèvres ; puis j'ouvris la bouche, et je parlai, et je dis à celui qui se tenait devant moi : « Mon Seigneur, par l'effet de la vision les terreurs m'ont saisi, et je n'ai point conservé de force.iKT Et comme il m'adressait de tels discours, je baissai mon visage contre terre, et demeurai muet.T Et je suis venu pour t'instruire de ce qui arrivera à ton peuple dans la suite des temps ; car la vision a trait encore à l'avenir.eCT Et celui qui préside au royaume de Perse, m'a tenu tête pendant vingt-un jours, et voici, Michel, l'un de ceux qui président au premier rang, est venu à mon aide, et ainsi je l'ai emporté auprès des rois de Perse.eCT Et il me dit : Ne crains point, Daniel ! Car dès le premier jour où tu as pris a cœur de comprendre, et de t'humilier en la présence de ton Dieu, tes paroles ont été écoutées, et je viens ensuite de tes paroles.hIT Et il me dit : Daniel, homme chéri, sois attentif aux paroles que je vais te dire, et demeure debout à ta place ; car je suis maintenant envoyé vers toi. Et pendant qu'il me parlait ainsi, j'étais là debout tremblant.X~)T Mais voici, une main me toucha, et soutint mes genoux vacillants et mes mains.}+T Et j'entendis le son de ses paroles, et à l'ouïe du son de ses paroles je tombai tout étourdi sur mon visage, et mon visage toucha la terre.0|YT Et je restai seul, et je vis cette grande vision ; mais il ne me resta point de force, et je changeai de couleur à être défiguré, et je ne conservai aucune force.?{wT Et moi Daniel, j'étais seul à voir la vision, et les hommes qui m'accompagnaient, n'apercevaient point la vision ; mais un grand effroi les saisit, et ils fuirent en se dérobant. z9T Et son corps était comme le chrysolithe, et son visage avait l'aspect de l'éclair, et ses yeux étaient comme des flambeaux allumés, et ses bras et la région de ses pieds avaient l'aspect de l'airain poli, et le son de ses paroles était comme la voix d'une foule en rumeur. yT Et je levai les yeux, et je regardai, et voici, il y avait là un homme vêtu de lin, et ayant aux reins une ceinture d'or d'Uphaz.hxIT Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais sur le rivage du grand fleuve Hiddékel.w3T Je ne mangeai point de pain délicat, et ni viande ni vin n'entra dans ma bouche, et je ne m'oignis point jusqu'à l'expiration des trois semaines.Uv#T En ce même temps, moi Daniel, je fus dans le deuil pendant trois semaines.u 'T La troisième année de Coresch, roi de Perse, une parole fut révélée à Daniel qui portait le nom de Beltsazar ; et cette parole est une vérité, et a une grande calamité pour objet. Et il fut attentif à cette révélation, et il eut l'intelligence de la vision.!t;T et il donnera une alliance forte à plusieurs pendant une semaine, et à la moitié de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'oblation, et sur le faîte des abominations sera le dévastateur, et cela jusqu'à ce que l'extermination et le décret fondent sur le dévastateur.s-T Et après les soixante-deux semaines un Oint sera retranché, et il n'aura personne, et là ville et le sanctuaire seront ravagés par le peuple d'un prince arrivant, et sa fin sera, amenée par une inondation, et jusqu'à la fin il y aura guerre, arrêt de dévastations,ErT Sache-le donc, et sois attentif : Depuis l'émission de la parole annonçant que Jérusalem sera restaurée et rebâtie jusqu'à un Oint, un prince, il y a sept semaines ; et dans l'espace de soixante-deux semaines elle sera restaurée et rebâtie, avec places et fossés, mais au milieu des perplexités des temps.q7T Soixante-dix semaines sont dispensées sur ton peuple et sur ta ville sainte, pour que le crime soit consommé, et la mesure du péché comblée, et l'iniquité expiée, et pour amener une justice éternelle, et sceller la vision et le prophète, et oindre le Saint des saints.-pST Comme tu commençais à prier, la parole est émanée, et je viens te l'exposer ; car tu es le désiré. Fais donc attention à la parole, et comprends la vision ! o T Et il m'éclaira et s'entretint avec moi, et me dit : Daniel, je parais maintenant pour te faire pénétrer dans l'intelligence..nUT je parlais encore en oraison, quand l'homme, Gabriel, que j'avais vu dans la précédente vision, vint en hâte auprès de moi, vers le temps de l'oblation du soir.Xm)T Et je parlais et priais encore, et confessais mon péché et le péché de mon peuple d'Israël, et je laissais tomber mes prières devant l'Éternel, mon Dieu, en faveur de la sainte montagne de mon Dieu ;Bl}T Seigneur, écoute ! Seigneur, pardonne ! Seigneur, aie égard et agis ! ne tarde pas, au nom de toi-même, O mon Dieu ! Car c'est de ton nom que cette ville et ce peuple sont appelés.ykkT Incline, ô mon Dieu, ton oreille et écoute ! ouvre les yeux et regarde nos ruines et la ville appelée de ton nom ! et quand nous déposons nos requêtes devant toi, nous comptons non sur notre justice, mais sur tes compassions immenses.)jKT Écoute donc, ô notre Dieu, la prière de ton serviteur et sa requête, et fais luire ta face sur ton sanctuaire qui est dévasté, pour l'amour du Seigneur !iT Seigneur ! conformément à tous tes actes d'équité, ah ! que ta colère et ta fureur se détournent de ta ville de Jérusalem, ta sainte montagne ! Car nos péchés et les crimes de nos pères ont rendu Jérusalem et ton peuple l'opprobre de tous nos alentours.@hyT Et maintenant, Seigneur, notre Dieu, qui as tiré ton peuple du pays d'Egypte d'une main forte, et qui t'es fait un nom aujourd'hui : nous avons péché, nous avons été des impies.Xg)T C'est pourquoi l'Éternel ne perdit pas de vue la calamité et la fit fondre sur nous ; car l'Éternel, notre Dieu, est juste dans tous les actes qu'il opère ; mais nous ne fûmes point dociles à sa voix.|fqT Conformément à ce qui est écrit dans la Loi de Moïse, toute cette calamité nous est survenue. Mais nous n'avons point imploré la grâce de l'Éternel, notre Dieu, pour renoncer à nos iniquités, et nous rendre attentifs à ta vérité.peYT Et Il a réalisé sa menace prononcée par Lui contre nous et contre nos juges qui nous jugeaient, amenant sur nous une grande calamité, tellement que ce qui est arrivé à Jérusalem, n'était jamais arrivé sous le ciel entier.dyT Et tout Israël a transgressé ta loi, et s'est détourné pour ne point écouter ta voix ; et sur nous a été versée la malédiction et l'exécration consignée dans la loi de Moïse, serviteur de Dieu, parce que nous avons péché contre Lui.jcMT Car nous nous sommes rebellés contre lui, et nous n'avons point été dociles à la voix de l'Éternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nos yeux par le ministère de ses serviteurs, les prophètes.QbT Mais par devers le Seigneur, notre Dieu, il y a miséricorde et pardon.ayT Seigneur, à nous la confusion du visage, à nos rois, à nos princes et à nos pères, pour avoir péché contre toi.I` T Seigneur, à toi la justice, et à nous la confusion du visage en ce jour, aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem et à tout Israël, et à ceux qui sont près, et à ceux qui sont au loin dans toutes les contrées où tu les as chassés à cause du crime par lequel ils se sont rendus criminels envers toi.-_ST Et nous n'avons point écouté tes serviteurs, les prophètes, qui parlèrent en ton nom à nos rois, à nos princes et à nos pères et à tout le peuple du pays.#^?T Nous avons été pécheurs et pervers, et nous avons été transgresseurs et rebelles, et nous nous sommes écartés de tes commandements et de tes lois.c]?T Et je fis à l'Éternel, mon Dieu, ma prière et ma confession, et je dis : O Seigneur, qui es le Dieu grand et redoutable, qui garde l'alliance et la miséricorde pour ceux qui l'aiment et gardent ses commandements !\#T Et je tournai mes regards vers le Seigneur, mon Dieu, afin de chercher la prière et l'oraison dans le jeûne, dans le cilice et la cendre.[ T la première année de son règne, moi Daniel, je fixai mon attention dans les livres [saints] sur le nombre des années que l'Éternel avait dit à Jérémie, le prophète, devoir s'accomplir pour les ruines de Jérusalem, [savoir] soixante-dix années.uZ eT La première année de Darius, fils d'Assuérus, de la race Mède, qui devint roi du royaume des Chaldéens,fYETEt moi Daniel, je tombai en défaillance, et fus malade pendant un certain temps ; puis je me levai, et je m'occupai des affaires du roi, et j'étais éperdu à cause de la vision qui n'était intelligible pour personne.)XKTEt la vision des soirs et des matins, de laquelle il s'agit, est une vérité ; cependant toi, scelle la vision, car elle porte à une époque très lointaine.wWgTEt vu son habileté l'artifice réussira entre ses mains, et en son cœur il s'enorgueillira, et à l'improviste il en ruinera plusieurs, et il s'insurgera contre le prince des princes, et sans l'aide d'une main [humaine] il sera brisé.XV)Tet sa force recevra de la vigueur mais non pas de sa propre force, et il exercera des ravages extraordinaires, et il réussira, et il exécutera, et il causera la ruine de plusieurs et du peuple des saints.UTEt à la fin de leur empire, quand les pécheurs auront comblé la mesure, il s'élèvera un roi au front dur, et expert dans l'artifice,T5TEt la corne brisée et remplacée par quatre cornes, marque que quatre royaumes naîtront de ce peuple dont ils n'auront cependant pas la puissance.sS_TEt le bouc est un roi de la Grèce, et la grande corne qui est entre ses deux yeux, c'est le premier roi.cR?TLe bélier que tu as vu, armé de deux cornes, ce sont les rois des Mèdes et des Perses.QTEt il me dit : Voici, je vais te montrer ce qui arrivera dans la dernière époque de la colère, car [la vision a trait] au temps final.P}TEt comme il me parlait, je tombai tout étourdi la face contre terre ; mais il me toucha et me remit debout à ma place.ROTEt il vint près du lieu où je me tenais, et à son approche je fus saisi d'effroi, et je tombai sur ma face ; et il me dit : Attention ! fils d'homme, car c'est au temps final que la vision a trait.yNkTEt j'entendis une voix d'homme en dedans de l'Eulée, et il s'écria et dit : Gabriel, explique-lui la vision !M+TEt pendant que moi, Daniel, je regardais la vision, je cherchais à comprendre, et voici, comme une figure d'homme se trouva debout devant moi.fLETEt il me dit : Deux mille et trois cents fois soir et matin, et le sanctuaire sera purifié.KT Et j'entendis parler l'un des Saints ; et un autre Saint parla à celui qui parlait : Quel est le temps fixé par la vision qui a trait au sacrifice perpétuel et au péché dévastateur, et annonce que le sanctuaire et l'armée seront livrés pour être foulés ? E~~d}}y||0{{ zlyy%xx&ww8vvu_ttAsrrCqq@ppooxo n/mm#l}lkSjjkii1hhgcff`ewdddOccbaa```;__]^{]\\[ZZYXWWeVHUUTlSSRdQQ7PP)ONNMLLCKK JAIHHBGGJFEElDDlCBB;A@@$?p>>>==J<&&'%$##-""! e3rLClAr_ 7 p  }Fv%ICh Mettez la faucille aux blés, car la moisson est mûre. Venez ! foulez ! car le pressoir est plein, les cuves regorgent ; car grande fut leur méchanceté.8Hih Éternel, fais descendre là tes héros ! que les peuples se lèvent et s'avancent dans la vallée de Josaphat ! car là je siégerai pour juger tous les peuples d'alentour !YG+h Hâtez-vous et venez, tous il les peuples d'alentour ! et qu'ils s'assemblent !oFWh Forgez vos faucilles en épées et vos serpes en javelots ! que le débile dise : Je suis un héros !E+h Publiez ceci parmi les peuples : Préparez la guerre ! faites lever les héros ! qu'ils approchent, qu'ils montent, tous les hommes de guerre !D5het je vendrai vos fils et vos filles entre les mains des enfants de Juda, qui les vendront aux Sabéens, peuple reculé, car l'Éternel a prononcé.ChVoici, je les ferai se lever du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber sur vos têtes ce que vous avez fait,jBMhet vendu aux Grecs les enfants de Juda et de Jérusalem pour les éloigner de leurs frontières.hAIhvous qui avez pris mon argent et mon or, et transporté dans vos temples mes joyaux précieux,@whEt vous aussi, que me voulez-vous, Tyr et Sidon, et tous les cantons de la Philistie ? Voulez-vous user de représailles envers moi ? Si vous usez de représailles envers moi, vite, aussitôt, je ferai retomber sur vous ce que vous m'aurez fait,=?shet ils se sont partagé mon pays et ont tiré mon peuple au sort, et ils ont donné l'enfant comme salaire à la prostituée, et vendu la jeune fille pour du vin, et ils l'ont bu._>7het je rassemblerai tous les peuples et les ferai descendre dans la vallée de Josaphat, et je leur ferai là leur procès au sujet d'Israël, mon peuple et mon héritage, qu'ils ont disséminé parmi les peuples ;n= WhCar voici, dans ces jours et ces temps-là, alors je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem,e<Ch Alors quiconque invoquera le nom de l'Éternel sera sauvé ; car sur la montagne de Sion et à Jérusalem il y aura des réchappés, comme l'a dit l'Éternel, et parmi les survivants sera celui qui invoquera l'Éternel.;hle soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne la journée de l'Éternel, la grande et redoutable journée.:hEt je ferai paraître des prodiges dans les Cieux et sur la terre ; il y aura du sang et du feu et des colonnes de fumée,_97het aussi sur les serviteurs et les servantes en ces jours-là je verserai mon Esprit.B8}hEt dans la suite il arrivera que je verserai mon Esprit sur toute chair, et vos fils et vos filles prophétiseront, et vos vieillards auront des songes et vos jeunes gens des visions ;97khEt vous reconnaîtrez que je suis au milieu d'Israël, et que moi, l'Éternel, je suis votre Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre, et mon peuple. ne sera plus confus, jamais.=6shEt vous mangerez et serez rassasiés, et vous louerez le nom de l'Éternel votre Dieu, qui aura fait pour vous des choses merveilleuses, et mon peuple ne sera plus confus, jamais.#5?het je compenserai pour vous les années dévorées par la locuste, l'attelabe, la sauterelle et le bruche, ma grande armée envoyée par moi contre vous.\41hEt les aires se rempliront de blé, et les cuves regorgeront de moût et d'huile ;v3ehEt vous, enfants de Sion, réjouissez-vous, félicitez-vous de l'Éternel votre Dieu ! car Il vous donnera un maître de justice, et Il vous enverra les flots de la pluie d'automne et de la pluie du printemps, à l'entrée de la saison.32_hN'ayez point de peur, bêtes des champs, car les pacages de la plaine verdiront, car les arbres donneront leurs fruits, le figuier et la vigne donneront leurs richesses.s1_hN'aie point de peur, ô pays ! sois dans l'allégresse et la joie ! car l'Éternel se montrera glorieux !&0EhJ'éloignerai de vous cet ennemi du nord et le repousserai dans une terre aride et déserte, son avant-garde dans la mer d'orient, et son arrière-garde dans la mer d'occident, afin que son infection s'élève, et que sa puanteur s'élève, parce qu'ils se sont montrés si glorieux !K/het l'Éternel répondra et dira à son peuple : Voici, je vous enverrai le blé et le moût et l'huile, et vous vous en rassasierez, et je ne vous livrerai plus à l'opprobre parmi les nations.Y.+hAlors l'Éternel prendra de l'intérêt pour son pays et épargnera son peuple,&-Ehqu'entre le vestibule et l'autel pleurent les sacrificateurs, ministres de l'Éternel, et qu'ils disent : Éternel, épargne ton peuple, et ne livre pas ton patrimoine à l'opprobre, pour qu'il devienne la fable des peuples ! pourquoi dirait-on parmi les nations : Où est leur Dieu ?R,hréunissez le peuple, formez une sainte convocation ! assemblez les vieillards, réunissez les enfants et les nourrissons à la mamelle ! que l'époux quitte sa chambre, et l'épouse son lit nuptial ![+/hSonnez de la trompette en Sion ! consacrez un jeûne ! convoquez une assemblée !%*ChQui sait ? Il reviendra peut-être et aura du regret, et laissera après lui des bénédictions, des offrandes et des libations pour l'Éternel votre Dieu.7)gh Déchirez vos cœurs et non vos vêtements, et revenez à l'Éternel votre Dieu, car Il est clément et pitoyable, patient et plein d'amour, et Il envoie les maux à regret.( h Mais, encore à présent, dit l'Éternel, revenez à moi de tout votre cœur, et avec jeûne et avec larmes et gémissements !X')h Et l'Éternel fait entendre sa voix devant son armée, car son camp est immense, et l'exécuteur de sa parole puissant ; car grande est la journée de l'Éternel, et très redoutable : qui la soutiendrait ? & h Devant eux la terre tremble, les Cieux s'ébranlent, le soleil et la lune s'assombrissent, et les étoiles retirent leur éclat.%{h ils parcourent la ville, grimpent aux murailles, envahissent les maisons, et entrent par les fenêtres comme le larron.$hils ne se poussent point l'un l'autre, chacun suit sa voie, ils se précipitent à travers les traits, et ne rompent point leurs rangs ;##?hIls courent comme des héros, comme des guerriers ils escaladent les murs ; chacun d'eux suit sa route, et ils ne changent point l'ordre de leur marche ;K"hDevant eux les peuples tremblent, et tous les visages pâlissent.:!mhAvec le fracas des chars sur les cimes des montagnes ils bondissent ; c'est le bruissement de la flamme du feu consumant le chaume ; c'est une forte armée rangée en bataille.[ /hTel l'aspect des chevaux, tel est son aspect, et ils courent comme des cavaliers.EhDevant lui le feu dévore, et derrière lui la flamme embrase ; le pays avant lui était comme un jardin d'Éden, et après lui c'est la désolation d'un désert, et rien ne lui échappe.+hjour ténébreux et sombre, jour de nuées et d'obscurité. Telle s'étend l'aurore sur les montagnes, tel [s'avance] un peuple nombreux et fort, comme il n'y en eut point dès les temps éternels et il n'y en aura plus après lui dans les années des âges et des âges.5 ehSonnez de la trompette en Sion, et donnez l'alarme sur ma sainte montagne ! que tous les habitants du pays tremblent ! car le jour de l'Éternel arrive, car il est proche ;  hles bêtes des champs aussi languissent après toi, car l'eau des ruisseaux est tarie, et un feu dévore les pacages de la plaine. hÉternel, je t'invoque, car un feu dévore les pacages de la plaine, et une flamme brûle tous les arbres des campagnes ; 5hComme le bétail soupire ! les troupeaux de bœufs sont angoissés, car ils n'ont point de pâturages ; même les troupeaux de brebis en pâtissent.  hLes grains semés pourrissent sous leurs glèbes, les magasins sont déserts et les greniers détruits, car les blés ont séché. !hSous nos yeux les subsistances ne sont-elles pas enlevées ? de la maison de notre Dieu la joie et l'allégresse n'ont-elles pas disparu ?s ahJour funeste ! car le jour de l'Éternel est proche, et comme un ravage de par le Tout-Puissant il arrive., ShConsacrez un jeûne ! convoquez l'assemblée ! réunissez les anciens, tous les habitants du pays dans la maison de l'Éternel votre Dieu, et criez à l'Éternel !m Uh Ceignez [le cilice] et gémissez, ô prêtres ! lamentez-vous, ministres de l'autel ! Venez, passez la nuit sous le cilice, ministres de mon Dieu ! Car les offrandes et les libations sont retranchées à la maison de votre Dieu.A }h La vigne est séchée et le figuier flétri ; le grenadier, le palmier et le pommier aussi, tous les arbres de la campagne ont séché ; oui, la joie est tarie pour les enfants d'Adam.  h Les laboureurs sont confus, et les vignerons gémissent, à cause du froment et de l'orge, parce que la moisson des champs a péri. h Les campagnes sont dévastées, le pays est en deuil, car les blés sont dévastés, la vigne séchée, l'olivier flétri.  h Offrandes et libations sont ôtées à la maison de l'Éternel ; les sacrificateurs, ministres de l'Éternel, sont dans le deuil.^ 7hGémis, [terre !] comme la vierge qui revêt le cilice pour l'époux de sa jeunesse !p [hil ravage ma vigne et ronge mon figuier ; il l'écorce et en jonche la terre ; ses jets restent blancs. hCar un peuple envahit mon pays, puissant et innombrable ; ses dents sont des dents de lion, et il a la denture de la lionne ;%  EhRéveillez-vous, vous qui êtes dans l'ivresse, et pleurez ! et vous tous, buveurs de vin, gémissez sur le moût, de ce qu'il vous est ôté de la bouche !)  MhCe qu'a laissé le bruche, la locuste le dévore, et ce qu'a laissé la locuste, l'attelabe le dévore, et ce qu'a laissé l'attelabe, la sauterelle le dévore.u  ehFaites-en le récit à vos enfants, et vos enfants à leurs enfants, et leurs enfants à l'âge qui suivra !  1hEntendez-le, vieillards, et prêtez l'oreille, vous tous habitants du pays ! Arriva-t-il rien de pareil en vos jours, ou aux jours de vos pères ?M  hLa parole de l'Éternel qui fut adressée à Joël, fils de Péthuel.A{^ Que celui qui est sage, comprenne ces choses ! intelligent, qu'il les connaisse ! car les voies de l'Éternel sont droites, et les justes y marchent, mais les pécheurs y trébuchent.?w^Éphraïm, qu'ai-je encore à faire avec les idoles ? Je veux l'exaucer et avoir les yeux sur lui, et être pour lui comme un cyprès verdoyant ; de moi tu recevras tes fruits. » ^On reviendra habiter à son ombre, ranimer les blés, et verdir comme la vigne, et son renom sera comme celui du vin du Liban.mS^ses jets pousseront, sa magnificence sera égale à l'olivier, et il aura un parfum comme le Liban.mS^Je serai pour Israël comme la rosée, il fleurira comme un lis, et prendra racine comme le Liban ;hI^Je réparerai leur révolte ; je les aimerai spontanément, car ma colère se détourne d'eux.B}^L'Assyrie ne sera plus notre aide ; nous ne monterons plus les chevaux et nous n'appellerons plus l'œuvre de nos mains notre Dieu, puisque auprès de toi l'orphelin trouve compassion.7g^Prenez avec vous des paroles [pour offrande] et revenez à l'Éternel ! Dites-lui : « Pardonne tous les crimes, et agrée que nous t'offrions pour victimes nos promesses.\ 3^Reviens, Israël, à l'Éternel ton Dieu ! car par ton crime tu préparas ta chute. 9^ Samarie sera punie, car elle fut rebelle à son Dieu ; ils périront par l'épée ; ses enfants seront écrasés, et ses femmes enceintes éventrées.n~U^ Sans doute il est fertile au milieu de ses frères ; mais le vent d'est arrive ; le vent de l'Éternel monte du désert ; sa source sera tarie et sa fontaine mise à sec. Il saccagera le trésor de toute sa vaisselle précieuse.}1^ De l'Enfer je veux les sauver, et de la mort les délivrer. Mort, où est ton fléau ? Enfer, où est ta peste ? Le repentir se dérobe à ma vue. | ^ Les douleurs de l'enfantement lui viendront ; c'est un enfant stupide, car au bon moment il ne paraît pas aux portes de la vie.J{ ^ Le crime d'Éphraïm est serré, et son péché mis en réserve.Pz^ Je te donne un roi dans ma colère, et te l'enlève dans mon courroux.y^ Où est donc ton roi ? qu'il te délivre dans toutes tes villes ! et tes juges ? Cependant tu disais : Donne-moi un roi et des princes !Mx^ Ce qui te perd, Israël, c'est d'être contre moi, contre ton aide.Bw}^ je fondrai sur eux comme une ourse qui a perdu ses petits, et je déchirerai la clôture de leur cœur, et les dévorerai là, comme une lionne ; les bêtes des champs les dépeceront.fvE^ Aussi serai-je pour eux comme un lion, comme la panthère sur la route je serai aux aguets ;yuk^ Comme je les faisais paître, ils furent rassasiés, et leur cœur s'éleva : c'est pourquoi ils m'oublièrent.Bt^ Je pris soin de toi dans le désert, dans la terre aride.s^ Mais je suis l'Éternel, ton Dieu, dès le pays d'Egypte, et tu ne dois connaître d'autre Dieu que moi, et il n'y a de sauveur que moi.%rC^ Aussi seront-ils comme la nuée du matin, comme la rosée aussitôt évanouie, comme la balle emportée de l'aire, et comme la fumée hors de la cheminée.Wq'^ Et maintenant ils continuent à pécher et ils se font des statues, et de leur argent, à leur idée, des images, le tout œuvre d'artisan. D'elles ils disent : Que quiconque sacrifie, embrasse les veaux !}p u^ Quand Éphraïm parla, ce fut une terreur ; il s'éleva en Israël ; mais il fut coupable en servant Baal et périt.goG^ Et par un prophète l'Éternel ramena Israël de l'Egypte, et par un prophète il fut gardé.|nq^ Et Jacob s'enfuit aux campagnes d'Aram, et Israël fut serviteur pour une femme, et pour une femme il fut gardien.Fm^ A Galaad règne l'idolâtrie ; c'est méchanceté pure ; à Guilgal ils sacrifient des taureaux ; eux aussi ont autant d'autels qu'il y a de monceaux de pierres sur les sillons des champs.wlg^ et je parle aux prophètes et je multiplie les révélations, et par les prophètes je propose des paraboles. k^ Mais moi, l'Éternel, ton Dieu depuis le pays d'Egypte, je te laisse encore habiter sous tes tentes comme aux jours de tes fêtes ;"j=^ Ainsi parle Éphraïm : Oui, je me suis enrichi, j'ai acquis de l'opulence ! dans tous mes gains on ne trouvera rien d'inique, rien qui soit un péché.Oi^ Cananéen, dans sa main il a une balance fausse ; il aime à frauder.nhU^ Toi donc, reviens à ton Dieu, garde la piété et la justice, et espère dans ton Dieu constamment.Hg ^ Et l'Éternel est le Dieu des armées, son nom est l'Éternel.{fo^ il lutta avec l'ange, et eut l'avantage ; il pleura et le supplia, à Béthel il le trouva, et là il nous parla.feE^ Dans le sein maternel Jacob saisit son frère au talon, et par sa force il lutta avec Dieu ;{do^ Aussi l'Éternel est en procès avec Juda, et va punir Jacob de sa conduite, selon ses œuvres Il le rétribuera./cW^ Éphraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d'est, toujours il entasse mensonge et violence, avec l'Assyrie ils font alliance et l'huile est portée en Egypte.(b K^ Éphraïm m'entoure de mensonge, et la maison d'Israël de fraude, et Juda court encore de côtés et d'autres, quoiqu'il ait Dieu, qu'il ait le Saint fidèle.Fa^ A Galaad règne l'idolâtrie ; c'est méchanceté pure ; à Guilgal ils sacrifient des taureaux ; eux aussi ont autant d'autels qu'il y a de monceaux de pierres sur les sillons des champs.`-^ ils accourront comme des oiseaux de l'Egypte, et comme la colombe du pays d'Assyrie, et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l'Éternel.{_o^ A la fin ils suivront l'Éternel ; comme un lion Il rugira ; car Il rugira, et de l'occident les fils accourront,X^)^ je ne donnerai pas suite à l'ardeur de mon courroux ; je ne détruirai pas de nouveau Éphraïm. car je suis Dieu et non pas un homme ! je suis le Saint au milieu de toi, et je ne viens point avec colère.P]^ Comment dois-je te traiter, Éphraïm ? en agir avec toi, Israël ? Quoi ! dois-je te traiter comme Adma, t'assimiler à Tséboïm ? Mon cœur se retourne en moi, toutes mes compassions s'allument ;~\u^ Mon peuple s'applique à s'éloigner de moi ; c'est aux lieux très hauts qu'on les convie, mais nul ne s'y élève.z[m^ Et l'épée fondra sur leurs villes, et détruira leurs verrous, et dévorera à cause du parti qu'ils ont pris.Zw^ Ils ne retourneront pas en Egypte, mais c'est l'Assyrien qui sera leur roi, puisqu'ils ne veulent pas revenir à moi.EY^ Je les tirai avec des liens d'humanité, avec des cordages d'amour, je fus pour eux comme quelqu'un qui desserre le joug près de leur bouche, j'étendis la main et leur donnai à manger. X^ Cependant je menai Éphraïm à la lisière, le soutenant par ses bras ; mais ils ne reconnurent point que je voulais les guérir.W/^ Quand [mes serviteurs] leur faisaient des appels, ils se détournaient d'eux, aux Baals ils sacrifiaient et aux idoles ils offraient de l'encens.TV #^ Quand Israël était enfant, je l'aimai, et de l'Egypte j'appelai mon fils.U^ Voilà ce que vous produit Béthel à cause de votre extrême méchanceté. Une aurore, et c'en est fait du roi d'Israël !LT^ Aussi un tumulte s'élèvera contre tes peuples, et tous tes forts seront ravagés, comme Betharbel fut ravagée par Salman au jour de la bataille, quand la mère avec ses enfants fut écrasée.S7^ Vous avez cultivé l'impiété, récolté le mal, mangé le fruit du mensonge ; car tu as eu confiance dans ta voie, dans le nombre de tes guerriers.ZR-^ Semez en vue de la justice, et vous aurez une moisson conforme à la piété ! Faites-vous des novales ! Et c'est le temps de chercher l'Éternel, jusqu'à ce qu'il vienne et vous donne une rosée de justice.(QI^ Éphraïm est une génisse dressée, qui aime à fouler le grain ; mais je marcherai sur son beau cou ; j'attellerai Éphraïm, Juda labourera, Jacob hersera.rP]^ A mon gré je les châtierai (et des peuples s'uniront contre eux) les enchaînant à leurs deux crimes.O/^ Dès le temps de Guibha tu as péché, Israël ! Là ils restèrent debout ; la guerre faite à Guibha contre les méchants ne les atteignit pas.XN)^ Et les hauts lieux de Bethaven, péché d'Israël, seront dévastés ; la ronce et le chardon croîtront sur leurs autels, et ils diront aux montagnes : Recouvrez-nous ! et aux collines : Croulez sur nous !UM#^ C'en est fait de Samarie, de son roi, comme d'un ais flottant sur les eaux.L/^ Car en Assyrie on le portera lui-même, comme une offrande au Roi vengeur ; la honte saisira Éphraïm, et Israël rougira du parti qu'il a pris.KK^ Pour le veau de Bethaven l'habitant de Samarie est dans la crainte ; oui, son peuple prend le deuil pour lui, et ses prêtres tremblent pour lui, à cause de sa gloire, parce qu'elle le quitte.J/^ Ils prononcent des mots, font des faux serments, concluent des alliances ; aussi leur peine surgira, comme un pavot, dans les sillons des champs.I^ Car ils seront réduits à dire : Nous sommes sans roi, car nous n'avons pas craint l'Éternel ; et le roi que peut-il faire pour nous ?sH_^ Leur cœur s'est partagé ; ils vont en être punis ; Il renversera leurs autels, ravagera leurs statues./G Y^ Israël est une vigne développée qui se charge de fruits : plus il a de fruits, plus il bâtit d'autels ; plus son pays est beau, plus il élève de belles statues.uFc^ Mon Dieu les rejettera, parce qu'ils ne lui sont pas obéissants, et ils seront fugitifs parmi les peuples.%EC^ Éphraïm est frappé ; sa racine sèche ; ils ne porteront plus de fruit ; quand même ils auront des enfants, je ferai périr le doux fruit de leur sein._D7^ Toute leur méchanceté [se montre] à Guilgal ; oui, là, ils me sont odieux par la malice de leurs actions ; de ma maison je les chasserai, et n'aurai plus d'amour pour eux ; tous leurs chefs sont réfractaires.vCe^ Donne-leur, ô Éternel !… que leur donneras-tu ?… donne-leur un sein qui avorte et des mamelles arides.'BG^ Éphraïm, aussi loin que porte ma vue jusqu'à Tyr, est planté dans une campagne fertile, et les fils d'Éphraïm en seront tirés et livrés au meurtrier./AW^ Quand même ils élèveraient des fils, je les ferai être sans enfants, pour qu'il n'y ait plus d'hommes. Oui, malheur à eux-mêmes, quand je m'éloignerai d'eux !x@i^ Comme un oiseau s'envolera la gloire d'Éphraïm ; plus de naissances, plus de grossesses, plus de conception.?)^ Je trouvai Israël comme des raisins dans le désert, je vis vos pères de l'œil dont on regarde des primeurs sur un figuier qui donne ses premiers fruits ; mais eux ils allèrent à Baal-Péhor, et se vouèrent à l'infamie et devinrent abominables comme leurs amours.}>s^ Profonde est leur corruption ; comme aux jours de Guibha. Il se souviendra de leur crime, châtiera leurs péchés.(=I^ Éphraïm est aux aguets contre mon Dieu ; le prophète rencontre un filet d'oiseleur sur toutes ses voies, la haine [le poursuit] dans la maison de son Dieu.<}^ Ils arrivent les jours du châtiment, ils arrivent les jours de la rétribution ! Israël le saura ! Le prophète est en démence, [ dites-vous ,] l'homme inspiré en délire ! C'est à cause de la grandeur de ton crime et de tous les actes odieux.k;O^ Car voici, ils vont émigrer de leur pays dévasté, l'Egypte les recueillera, Memphis leur donnera la sépulture. De tout ce qu'ils ont de précieux en argent les orties s'empareront, et les ronces seront dans leurs cabanes.U:#^ Que ferez-vous aux jours solennels, et aux jours des fêtes de l'Éternel ?9%^ Ils ne feront plus à l'Éternel des libations de vin, et leurs victimes ne lui seront plus agréables ; elles seront pour eux comme le pain du deuil : quiconque en mange se souille ; car leur pain ne sera que pour eux, et n'entrera point dans la maison de l'Éternel. 8^ Ils ne resteront pas dans le pays de l'Éternel ; Éphraïm doit retourner en Egypte, et manger en Assyrie des aliments immondes.R7^ Ni aire, ni pressoir ne les nourrira, et le moût trompera leur attente.X6 +^ Ne te réjouis pas, Israël, jusqu'à l'allégresse, comme les autres peuples ; car tu es adultère, tu désertes ton Dieu ; car tu aimes à recevoir le salaire de l'impudicité sur toutes les aires à blé.55c^Et Israël a oublié son créateur et bâti des palais, et Juda a élevé nombre de villes fortes ; mais j'enverrai le feu dans leurs villes, et il dévorera leurs palais.]43^ Ils font des sacrifices de mes offrandes, ils sacrifient la chair et en mangent ; l'Éternel n'y prend point de plaisir. Maintenant Il se rappelle leur crime et punit leurs péchés ; ils retourneront en Egypte.i3K^ J'avais écrit pour lui mes lois par milliers ; elles sont estimées comme choses étrangères.m2S^ Car Éphraïm a multiplié ses autels pour pécher, et ces autels sont devenus un péché pour lui.!1;^ Puisqu'ils font répandre leurs dons parmi les peuples, je rassemblerai ceux-ci, qui dans peu les délivreront du fardeau d'être roi, d'être princes.{0o^ Car ils vont en Assyrie : l'onagre se suffit seul à lui-même, Éphraïm se fait par des dons gagner des amants.o/W^Israël est consumé ; maintenant ils sont parmi les peuples comme un vase dont personne ne fait cas./.W^Car ils sèment du vent, et moissonnent la tempête : ils n'ont point de blé, et le grain ne donne point de farine ; en donnât-il, des étrangers la consumeraient.-^Car c'est d'Israël qu'il vient aussi ; un sculpteur l'a fait, et ce n'est pas un Dieu. Car il sera mis en pièces, le veau de Samarie.~,u^Odieux est ton veau, Samarie ! Ma colère s'allume contre eux ; combien de temps seront-ils incapables d'innocence ?++O^Ils ont élu des rois, mais non pas de par moi, et des princes, mais à mon insu. De leur argent et de leur or ils se sont fait des idoles, pour être détruits.>*w^Israël a répudié le bien ; l'ennemi le poursuivra.L)^Ils me crieront : Mon Dieu ! nous, Israël, nous te reconnaissons.( ^Embouche la trompette ! Comme un aigle, [il fond] sur la maison de l'Éternel, parce qu'ils ont violé mon alliance et déserté ma loi.d'A^Ils se retournent, mais non pas vers les lieux très hauts ; ils sont comme un arc trompeur ; leurs princes périront par l'épée à cause des bravades de leur langue ; c'est ce qui en fera la risée du pays d'Egypte.N&^Je formai, fortifiai leurs bras, et contre moi ils méditent le mal.,%Q^ce n'est pas à moi qu'ils crient du fond de leur cœur, quand ils se lamentent sur leurs lits pour le blé et le moût ; ils se détournent, s'éloignent de moi.&$E^ Malheur à eux ! car ils me fuient ; ruine sur eux ! car ils se rebellent contre moi. Moi je tente de les sauver, et eux ils se montrent menteurs pour moi ; #9^ Puisqu'ils y vont, j'étends sur eux mon filet, comme les oiseaux des Cieux je les précipite, les châtie comme je l'ai annoncé à leur assemblée !z"m^ Et Éphraïm est comme la colombe facile à tromper, sans intelligence, ils implorent l'Egypte, vont en Assyrie.%!C^ Ainsi l'orgueil d'Israël, s'exprime sur son visage, cependant ils ne reviennent point à l'Éternel leur Dieu, et ne le cherchent point malgré tout cela. ^ des étrangers consument sa force et il ne le sent pas ; les cheveux blancs sont aussi semés sur sa tête, et il ne le sent pas.^5^Éphraïm aux peuples se mêle, Éphraïm est une galette qui n'est pas retournée ;{^Tous ils sont ardents comme le four, et ils dévorent leurs juges ; tous leurs rois tombent, aucun d'eux ne m'invoque !)K^Car leur cœur est comme un four, quand ils l'appliquent à leurs embûches ; toute la nuit dort leur boulanger ; le matin le four brûle comme un feu allumé.xi^Au jour de notre roi les princes se rendent malades dans l'ardeur de l'ivresse ; il tend la main aux moqueurs.!;^Tous ils sont adultères, comme un four chauffé par le boulanger : il cesse de le chauffer depuis qu'il pétrit la pâte jusqu'à ce qu'elle fermente.b=^Par leur méchanceté ils font la joie du roi, et par leurs mensonges celle des princes.!;^Et ils ne se disent pas en leur cœur que de tous leurs crimes je garde la mémoire : or, leurs forfaits les entourent, ils sont présents à mes yeux.Y -^Quand je voulus guérir Israël, alors se révélèrent le crime d'Éphraïm et les méfaits de Samarie. Car ils font des fraudes et les voleurs s'insinuent, et des bandes de pillards se répandent au dehors.gG^ A toi aussi, Juda, est préparée une moisson, quand je ramènerai les captifs de mon peuple.s_^ Dans la maison d'Israël je vois des horreurs ; c'est la prostitution d'Éphraïm ; Israël est souillé.!;^ Telle une bande de brigands aux aguets, telle est la confrérie des sacrificateurs ; ils tuent sur le chemin de Sichem, oui, ils commettent des crimes.M^Galaad est une ville de malfaiteurs, elle porte des traces de sang.V%^Mais eux, comme Adam, violent l'alliance ; ici même ils me sont infidèles.hI^Car j'aime la piété et non les sacrifices, et la connaissance de Dieu plus que les victimes.^Pour cela je les frappe par mes prophètes, je les tue par les paroles de ma bouche, et tes châtiments apparaîtront comme la lumière.1^Que te ferai-je, Éphraïm, que te ferai-je, Juda ? Car votre piété est comme les vapeurs du matin, et comme la rosée qui bientôt s'évanouit.Z-^Apprenons donc à connaître, appliquons-nous à connaître l'Éternel ! Tel que celui de l'aurore, son lever est certain ; Il viendra à nous comme la rosée, comme la seconde pluie qui arrose la terre. »zm^Il nous rendra la vie dans deux jours, et le troisième Il nous mettra debout, afin que nous vivions devant lui.}  u^« Venez, retournons à l'Éternel, car Il a déchiré et Il nous guérira, Il a frappé et Il bandera nos plaies. )^Je m'en vais et retourne à ma demeure, jusqu'à ce qu'ils se reconnaissent et cherchent ma face ; dans leur angoisse ils voudront me trouver.. U^Car je suis comme un lion pour Éphraïm, et comme un jeune lion pour la maison de Juda ; moi, moi je déchire, puis je m'en vais, j'emporte, et personne qui sauve.@ y^ Et Éphraïm voit sa maladie, et Juda sa blessure, et Éphraïm se rend auprès d'Assur, et députe vers un roi qui le venge ; mais il ne pourra vous guérir, ni enlever votre plaie.] 3^ Et je suis comme une teigne pour Éphraïm, comme une carie pour la maison de Juda.nU^ Éphraïm est accablé, écrasé par le jugement, car il se plaît à suivre la voie qu'il se trace.xi^ Les princes de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes ; sur eux je verserai comme les eaux ma colère.ta^ Éphraïm sera un désert au jour du châtiment ; parmi les tribus d'Israël j'annonce une chose certaine.}^Sonnez de la trompette en Guibha, et du clairon à Rama ! pousse des cris, Bethaven ! on est à ta poursuite, Benjamin !?w^A l'Éternel ils furent infidèles ; car ils donnèrent naissance à des enfants bâtards ; maintenant il ne faudra qu'une nouvelle lune pour les dévorer, eux et leurs possessions.w^Avec leurs brebis et leurs taureaux ils viendront chercher l'Éternel et ne le trouveront pas ; Il se dérobe à eux.-^Ainsi l'orgueil d'Israël s'exprime sur son visage, et Israël et Éphraïm tomberont par l'effet de leur péché ; avec eux tombera aussi Juda.%^Ils ne font point leur œuvre de revenir à leur Dieu, car l'esprit d'impudicité est en eux, et de l'Éternel ils n'ont nulle connaissance.^Je connais Éphraïm, et Israël ne m'est point caché ; car maintenant tu te prostitues, Éphraïm, et Israël se souille.jM^Ils accumulent les sacrifices coupables ; mais moi [j'accumulerai] les châtiments sur eux tous.V~ '^Entendez-le, sacrificateurs, écoute-le, maison d'Israël ! et maison du roi, sois-y attentive ! car pour vous il s'agit du jugement ; car vous fûtes un filet à Mitspa, et une toile tendue sur le Thabor.Q}^Le vent l'emporte de ses ailes, et ils sont confus de leurs sacrifices.|^sitôt qu'est enlevée la table où ils boivent, ils se livrent aux impudicités ; leurs princes ont pour l'infamie un amour singulier.?{y^Éphraïm s'est alliée aux idoles : laisse-la faire !z+^Car telle une génisse indocile, telle Israël est indocile ; maintenant l'Éternel les laissera paître comme des agneaux dans un pays ouvert.6ye^Si tu es impudique, ô Israël, que Juda ne se rende pas coupable ! ne venez point à Guilgal ! et ne montez point à Bethaven, et ne jurez point par la vie de l'Éternel ! z!~M}|{{{zyTxx@wnvvVuttJs7rrqFppEoo'mmlkkRjii@hh`ggeg fweetdd,c}cbaa/`_z_^2]\[[ZZ&YXWVUU TSSFRQQ~PP ONNWMLL'&r%%'$f#"!! B"qNp9_G{F - * x\txr ]Dans mon angoisse j'invoque l'Éternel et Il m'exauce ; du sein des Enfers je crie, tu, entends ma voix.c ?Alors Jonas fit une prière à l'Éternel son Dieu, dans le corps du poisson, et il dit :  Et l'Éternel envoya un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le corps du poisson trois jours et trois nuits. -Et ces hommes furent saisis d'une grande crainte envers l'Éternel, et ils sacrifièrent à l'Éternel des victimes, et ils vouèrent des vœux.Z /Et ils prirent Jonas et le jetèrent à la mer, et la mer cessa d'être furieuse.c AAlors ils invoquèrent l'Éternel et dirent : Éternel, oh ! ne nous fais pas : périr à cause de l'âme de cet homme, et ne nous charge pas du sang innocent ; car tu es l'Éternel ; ce que tu trouves bon, tu le fais.  Et ces hommes ramèrent pour revenir à terre ; mais ils ne pouvaient, car la mer allait s'agitant toujours plus contre eux.! = Et il leur dit : Prenez-moi, et jetez-moi à la mer, et la mer se calmera envers vous ; car je sais que c'est moi qui vous attire cette grande tempête.  Et ils lui dirent : Que te ferons-nous pour que la mer se calme envers nous ? Car la mer devenait toujours plus orageuse.Q  Et ces hommes furent saisis d'une grande crainte, et ils lui dirent : Pourquoi as-tu fait cela ? Car ces hommes savaient qu'il fuyait de devant la face de l'Éternel, parce qu'il le leur avait avoué.   Et il leur dit : Je suis hébreu, et c'est l'Éternel, le Dieu des Cieux, que j'adore, Celui qui a fait la mer et la terre ferme.! =Alors ils lui dirent : Dis-nous qui nous attire ce malheur ? Quelles sont tes affaires et d'où viens-tu ? quel est ton pays et de quelle nation es-tu ?( KEt ils se dirent l'un à l'autre : Venez et tirons au sort pour connaître lequel nous attire ce malheur ! Et ils tirèrent au sort, et le sort désigna Jonas.@~ {Alors le maître du vaisseau s'approcha, de lui et lui dit : Que fais-tu de dormir ? lève-toi ! invoque ton Dieu ! peut-être Dieu se ressouviendra de nous, et nous ne périrons pas.} Alors les mariniers eurent peur, et ils invoquèrent chacun leur dieu, et ils jetèrent l'attirail qui était sur le vaisseau à la mer, pour l'alléger. Mais Jonas était descendu dans l'intérieur du vaisseau, et s'étant couché il s'était endormi | Mais l'Éternel envoya un grand vent sur la mer, et il s'éleva une grande tempête sur la mer, et le navire risquait de naufrager.~{ wMais Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis de devant la face de l'Éternel. Et il descendit à Joppe, et il trouva un navire partant pour Tarsis, et il paya son naulage, et s'embarqua pour aller avec eux à Tarsis, loin de la face de l'Éternel.pz [Lève-toi, va à Ninive la grande ville, et prêche-lui, car sa méchanceté est parvenue jusqu'à moi.[y 3Et :la parole de l'Éternel fut adressée à Jonas, fils d'Amitthaï, en ces mots :|x s|et il montera des sauveurs sur la montagne de Sion pour juger la montagne d'Ésaü, et à l'Éternel sera l'empire.Aw }|Et les captifs de cette armée des enfants d'Israël, emmenés par les Cananéens jusqu'à Tsarpath, et les captifs de Jérusalem en état de dispersion soumettront les villes du midi,9v m|Et ceux du midi posséderont la montagne d'Ésaü, et ceux de Séphéla la Philistie, et ils posséderont la campagne d'Éphraïm et la campagne de Samarie, et Benjamin Galaad.mu U|Et la maison de Jacob sera un feu, et la maison de Joseph une flamme, et la maison d'Ésaü le chaume, et ils l'embraseront et la consumeront, et il n'y aura point de survivants de la maison d'Ésaü, car l'Éternel a prononcé.t {|Mais sur la montagne de Sion il y aura un refuge, et elle sera sainte, et la maison de Jacob reprendra ses possessions.Gs  |En effet, comme vous avez bu le calice sur ma montagne sainte, ainsi le boiront tous les peuples à perpétuité ; ils le boiront, épuiseront, et ils seront comme s'ils n'eussent pas été.r !|Car elle est proche la journée de l'Éternel sur tous les peuples : ce que tu as fait, te sera fait ; tes actes retomberont sur ta tête.|q s|Et ne te tiens pas au carrefour pour massacrer ses fugitifs, et ne livre pas ses réchappés au jour du désastre !Up %| N'entre pas dans les portes de mon peuple au jour de sa défaite, toi non plus ne repais pas ta vue de son malheur au jour de sa défaite, et ne porte pas la main sur ses richesses au jour de sa défaite.Po | Ne repais pas ta vue de la journée de ton frère, de sa journée de misère, et que les enfants de Juda ne te réjouissent pas au jour de leur ruine, et ne dilate pas ta bouche au jour du désastre.en E| Le jour où tu te tenais en face de lui, le jour où des étrangers emmenèrent captifs ses bataillons, et où des inconnus entrèrent dans ses portes, et tirèrent Jérusalem au sort ; toi aussi tu fus comme l'un d'eux.tm c| A cause de l'outrage que tu fis à ton frère Jacob tu seras couvert d'ignominie, et exterminé à jamais ! l | Et tes héros, Théman, seront dans l'épouvante, pour que tous ils soient exterminés de la montagne d'Ésaü à cause du carnage.~k w|En ce même jour, dit l'Éternel, n'ôterai-je pas de l'Idumée les sages, et des montagnes d'Ésaü l'intelligence ?Fj |Jusqu'à la frontière tu es repoussée par tous tes alliés, tu es trompée, dupée par tes amis, tes commensaux ; ils tendent un piège sous tes pas ; il n'y a plus d'intelligence en toi.=i w|Comme Ésaü est fouillé, et ses trésors visités !]h 5|Des voleurs t'ont-ils envahie, ou bien des pillards nocturnes ? Comme tu es ruinée ! Mais enlèvent-ils plus que ce qui leur suffit ? Des vendangeurs t'ont-ils envahie ? Mais ne laissent-ils rien à grappiller ?g |Quand pareille à l'aigle tu élèverais ton aire, quand parmi les étoiles tu la placerais, de là je te précipiterai, dit l'Éternel."f ?|L'orgueil de ton cœur t'a séduite, parce que tu habites les gorges des rochers, ta haute demeure ; elle dit en son cœur : Qui me jetterait par terre ?be ?|Voici, je te rendrai chétive parmi les nations, tu seras livrée à un mépris extrême.vd i|Vision d'Abdias.

Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel, sur l'Idumée : Nous avons ouï un message de par l'Éternel, et un héraut parmi les peuples est envoyé : « Debout ! Faisons une levée contre elle pour l'attaquer ! »cr Et je les replanterai dans leur sol, afin qu'ils ne soient plus arrachés de leur sol que je leur ai donné, dit l'Éternel, ton Dieu.jbMr Et je ramènerai les captifs de mon peuple d'Israël, et ils rebâtiront les villes dévastées et les habiteront, et ils planteront des vignes et en boiront le vin, et ils établiront des jardins et en mangeront les fruits.uacr Voici viennent des jours, dit l'Éternel, où le laboureur se rapprochera du moissonneur, et celui qui foule le raisin de celui qui répand la semence ; et les montagnes seront découlantes de moût et toutes les collines ruisselantes.`r afin qu'ils fassent la conquête des restes d'Édom et de tous les peuples qui porteront mon nom ; ainsi parle l'Éternel qui le fera."_=r Je veux dans ce même temps relever la hutte déchue de David, refermer ses brèches, et réparer ses ruines, et l'édifier comme aux jours d'autrefois,u^cr tous les pécheurs de mon peuple qui disent : La calamité ne nous atteindra pas et ne nous assaillira pas.H] r Car voici, je vais en donner l'ordre et agiter la maison d'Israël entre toutes les nations, comme on agite avec le crible ; mais le grain ne tombera pas à terre. Ils mourront par l'épée,M\r Voici, les yeux du Seigneur Éternel sont sur le royaume criminel, et je le ferai disparaître de la surface de la terre ; seulement ne détruirai-je pas toute la maison de Jacob, dit l'Éternel.O[r N'êtes-vous pas pour moi ce que me sont les Éthiopiens, enfants d'Israël ? dit l'Éternel. N'ai-je pas tiré Israël de la terre d'Égypte, et les Philistins de Caphthor, et les Syriens de Kir ?EZr c'est lui qui élève dans les Cieux ses hautes salles et fait poser ses voûtes sur la terre, qui appelle les eaux de la mer et les verse sur la face de la terre. L'Éternel est son nom.bY=r C'est le Seigneur, l'Éternel des armées, qui touche la terre et elle se dissout, et tous ses habitants sont dans le deuil, et elle se soulève tout entière comme le fleuve, et s'affaisse comme le fleuve d'Egypte ;/r et les hauteurs d'Isaac seront ravagées, et les sanctuaires d'Israël dévastés, et je me lèverai contre la maison de Jéroboam avec l'épée.H= rEt l'Éternel me dit : Que vois-tu, Amos ? Et je dis : Un plomb. Et le Seigneur dit : Voici, je ferai passer un plomb par-dessus mon peuple d'Israël ; désormais je ne lui pardonnerai plus,<1rTelle fut la vision qu'il offrit à ma vue. Voici, le Seigneur était debout sur une muraille tombant à plomb, et dans sa main Il avait un plomb.d;ArL'Éternel se repentit de cela. Cela non plus n'arrivera pas, dit le Seigneur, l'Éternel.l:QrAlors je dis : Ah ! Seigneur, Éternel, arrête ! Comment Jacob tiendra-t-il ? car il est chétif.;9orTelle fut la vision qu'offrit à ma vue le Seigneur, l'Éternel. Voici, le Seigneur, l'Éternel appela le feu pour punir, et le feu dévora le grand abîme, et dévora le champ.N8rL'Éternel se repentit de cela. Cela n'arrivera pas, dit l'Éternel.'7Gret quand elles eurent entièrement dévoré l'herbe de la terre, je dis : Ah ! pardonne, Seigneur Éternel ! Comment Jacob tiendra-t-il ? car il est chétif.Q6 rTelle fut la vision qu'offrit à ma vue le Seigneur, l'Éternel : Voici, Il fit naître des sauterelles au commencement de la crue du regain, et voici, le regain poussait après les fenaisons du roi ;75grCar voici, je vais faire lever contre vous, maison d'Israël, dit l'Éternel, Dieu des armées, un peuple qui vous accablera depuis Hamath jusqu'à la rivière de la plaine.}4sr Vous qui faites votre joie du néant et qui dites : N'est-ce pas par notre force que nous conquîmes la puissance ?$3Ar Fait-on courir des chevaux sur un rocher, ou y laboure-t-on avec le bœuf, que vous transformez le droit en poison et le fruit de la justice en absinthe ?q2[r Car voici, l'Éternel l'a décidé, Il fait tomber en ruines la grande maison, et la petite en débris.;1or L'un d'eux est emporté par son parent, et celui qui doit brûler les corps enlève ses os de la maison, et dit à celui qui est au dedans de la maison : Y a-t-il encore quelqu'un avec toi ? Celui-ci lui répond : Personne !… Et il reprend : Silence ! ce n'est pas le lieu de louer le nom de l'Éternel.H0 r Que s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront aussi.T/!rLe Seigneur, l'Éternel, le jure par lui-même ; c'est l'arrêt de l'Éternel, Dieu des armées : J'abhorre l'orgueil de Jacob, et ses palais me sont odieux, et je livre la ville et ce qu'elle renferme.u.crAussi maintenant ils s'en iront captifs à la tête des captifs ; leurs bruyants propos de table cesseront.-rils boivent dans des cratères à vin, et s'oignent de la meilleure huile, et ils sont insensibles à la plaie de Joseph.e,Crils poussent des éclats de voix au son du luth, et comme David composent des modulations ;+5rils sont couchés sur des lits d'ivoire et étendus sur leurs divans, et ils mangent les agneaux du troupeau et les veaux attachés dans l'étable ;^*5rVous croyez éloigné le jour du malheur, et vous mettez la violence sur le trône ;d)ArPassez à Calné et voyez ; de là allez à Hamath la grande, puis descendez à Gath dans la Philistie ! Ces États sont-ils plus prospères que ces royaumes, ou leur territoire est-il plus grand que votre territoire ?( 7rMalheur à ces insouciants de Sion, à ces présomptueux de la montagne de Samarie, nobles du premier des peuples, à qui vient la maison d'Israël !m'SrAussi je vous mènerai captifs au delà de Damas, dit l'Éternel, dont le nom est Dieu des armées.& rmais vous portiez aussi la tente de votre roi, le piédestal de vos idoles, l'étoile de votre dieu que vous vous étiez fait.~%urVous m'avez présenté des sacrifices et des offrandes dans le désert, pendant quarante années, maison d'Israël ;y$krMais que la droiture prenne son cours comme les eaux, et la justice comme un fleuve qui ne cesse pas de couler.e#CrÉcartez loin de moi le bruit de vos chants, je ne veux pas entendre le son de vos harpes !"3rCar, lorsque vous me présentez des holocaustes et vos offrandes, je ne les agrée pas et ne regarde pas vos grasses victimes d'actions de grâces.T!!rJe hais, je dédaigne vos fêtes, et n'ai point égard à vos solennités.w grLa journée de l'Éternel n'est-elle pas obscurité et non lumière ? n'est-elle pas sombre et sans clarté ?{rAinsi tel fuit devant le lion, et l'ours l'atteint ; il gagne la maison, appuie sa main au mur, et le serpent le pique.6erMalheur à ceux qui appellent de leurs vœux la journée de l'Éternel ! Que faites-vous de désirer la journée de l'Éternel ? Elle sera ténèbres et non point lumière.a;ret dans toutes les vignes le deuil ! car je passerai au travers de toi, dit l'Éternel.ucrAussi ainsi parle l'Éternel, Dieu des armées, le Seigneur : Dans toutes les places le deuil ! et dans toutes les rues on crie : Malheur ! Malheur ! on appelle le laboureur pour gémir, et les experts en complaintes pour se lamenter ;7rHaïssez le mal et aimez le bien, et aux Portes donnez force au droit ; peut-être l'Éternel, Dieu des armées, prendra pitié des restes de Joseph.#rPoursuivez le bien et non le mal, afin que vous ayez la vie, et qu'ainsi l'Éternel, Dieu des armées, soit avec vous, selon votre langage.T!r Aussi dans ces temps-ci le sage se tait, parce que ces temps sont mauvais. 9r car je connais vos nombreux crimes et vos péchés multipliés, vous qui opprimez le juste, acceptez des présents et aux Portes déboutez l'indigent.wgr Aussi puisque vous foulez les petits, et prenez d'eux du blé en présent, vous avez bâti des maisons de pierres équarries, mais vous ne les habiterez point, vous avez planté des vignes délicieuses, mais vous n'en boirez pas le vin ;ver Ils prennent en haine celui qui aux Portes fournit sa preuve, et celui qui soutient le droit en abomination.iKr Il fait surgir soudain la ruine sur la tête du puissant, et la ruine fond sur les lieux forts.eCrIl a fait les Pléiades et Orion, et change en lumière du matin l'obscurité de la mort, et le jour en nuit ténébreuse ; Il appelle les eaux de la mer et les répand sur la face de la terre ; l'Éternel est son nom ;X)rvous qui en absinthe transformez le droit, et foulez la justice contre terre !9krVenez chercher l'Éternel, et vous aurez la vie, afin qu'il n'envahisse pas la maison de Joseph, comme un feu qui dévore sans que pour éteindre il y ait personne à Béthel,1[ret n'allez point chercher Béthel, et ne vous rendez point à Guilgal, et ne passez point à Béerséba ! Car Guilgal va s'en aller captive, et Béthel cesser d'être.fErCar ainsi parle l'Éternel à la maison d'Israël : Venez me chercher et vous aurez la vie !V%rCar ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : La ville qui mettait en campagne mille hommes, n'en conserve que cent, et celle qui mettait en campagne cent hommes, n'en conserve que dix à la maison d'Israël.wrElle est tombée, ne se relèvera pas, la vierge d'Israël ; elle est jetée par terre, personne ne la remet debout !T  #rÉcoutez cette parole que je dis en complainte sur vous, maison d'Israël !g Gr Car voici, Il forma les montagnes, et Il crée le vent, Il révèle à l'homme ses propres pensées, Il change l'aurore en ténèbres et marche sur les hauteurs de la terre ; l'Éternel, Dieu des armées, tel est son nom. r Aussi te ferai-je ces choses, Israël ! Or, puisque je veux te faire ces choses, apprête-toi à venir au-devant de ton Dieu, Israël !L r Je fis parmi vous un bouleversement tel que celui que Dieu fit de Sodome et de Gomorrhe, et vous fûtes comme un tison sauvé de l'incendie ; mais vous ne revîntes point à moi, dit l'Éternel. r J'envoyai parmi vous une peste, telle que celle d'Egypte, je tuai par l'épée vos jeunes gens, laissant emmener vos chevaux ; et je fis monter l'infection de vos camps et jusque dans vos narines ; mais vous ne revîntes point à moi, dit l'Éternel.Y+r Je frappai vos blés du charbon et de la carie ; vos nombreux jardins et vos vignes et vos figuiers et vos oliviers furent dévorés par les sauterelles ; mais vous ne revîntes point à moi, dit l'Éternel.4aret deux, trois villes se portèrent sur une ville pour y trouver de l'eau à boire, et ne se désaltérèrent point ; mais vous ne revîntes point à moi, dit l'Éternel.lQrJe vous refusai aussi la pluie durant trois mois jusqu'à la moisson ; et je fis tomber la pluie sur une ville, mais sur l'autre je ne la fis point tomber ; un champ fut arrosé, mais le champ où il ne plut pas devint aride ;7rJe vous envoyai aussi la famine dans toutes vos villes, et la disette de pain dans tous vos lieux, mais vous ne revîntes pas à moi, dit l'Éternel.9krEncensez avec du levain en actions de grâces, et proclamez, publiez des offrandes volontaires ! car ainsi vous aimez à faire, enfants d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel.-rAllez à Béthel ! et commettez le crime à Guilgal, nombre de crimes, et tous les matins offrez vos victimes, tous les trois jours vos dîmes !xiret par les brèches vous sortirez, chacune en avant, pour aller vous jeter dans les montagnes, dit l'Éternel.:mrLe Seigneur, l'Éternel, le jure par sa sainteté : Voici, il vient pour vous un temps où l'on vous enlèvera avec l'hameçon, et votre postérité avec le harpon du pêcheur,I rÉcoutez cette parole génisses de Basan qui êtes sur la montagne de Samarie, qui opprimez les petits, froissez les indigents, dites à votre seigneur : Donne, afin que nous puissions boire !!;ret j'abattrai la maison d'hiver avec la maison d'été, et les palais d'ivoire seront détruits, et les nombreux palais disparaîtront, dit l'Éternel.N~rCar au jour où je ferai subir à Israël le châtiment de ses crimes, je ferai tomber le châtiment sur les autels de Béthel, et les cornes de l'autel seront brisées et tomberont sur la terre ;q}[r Écoutez et soyez témoins contre la maison de Jacob, dit le Seigneur, l'Éternel, le Dieu des armées. | r Ainsi parle l'Éternel : De même que le berger n'arrache de la gueule du lion que deux jambes [de la brebis] ou le bout d'une oreille, ainsi échapperont les enfants d'Israël qui dans Samarie reposent à l'angle du divan et sur les damas de leurs sofas."{=r Aussi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel : L'ennemi ! et il cerne le pays, et il va t'ôter, faire crouler ta puissance, et tes palais seront pillés.z{r Et ils ne savent point faire le bien, dit l'Éternel, eux qui entassent les rapines et les violences dans leurs palais.Vy%r Faites-vous entendre dans les palais d'Asdod, et dans les palais du pays d'Egypte, et dites : Rassemblez-vous sur les montagnes de Samarie, et voyez la confusion qui y est-et l'oppression qui s'y trouve !oxWrLe lion rugit, qui sera sans peur ? Le Seigneur, l'Éternel parle, qui pourrait ne pas prophétiser ?vwerCar le Seigneur, l'Éternel, ne fait rien sans avoir découvert son secret à ses serviteurs les prophètes.*vMrSonne-t-on de la trompette dans une ville, sans que le peuple prenne l'alarme ? Arrive-t-il une calamité dans une ville, sans que l'Éternel en soit l'auteur ?'uGrL'oiseau tombe-t-il dans le piège sur le sol, sans qu'un filet lui ait été tendu ? Le trébuchet se relève-t-il de terre sans que rien y ait été pris ?t'rLe lion rugit-il dans la forêt, sans qu'il y ait une proie pour lui ? Le lionceau pousse-t-il sa voix de son repaire, sans avoir rien pris ?Vs%rDeux hommes arrivent-ils au même lieu, sans être convenus du rendez-vous ?$rArC'est vous seuls que j'ai voulu connaître de toutes les races de la terre, c'est pourquoi je vous ferai subir le châtiment de toutes vos transgressions.q rÉcoutez cette parole que l'Éternel adresse à vous, enfants d'Israël, à toute la race que j'ai retirée du pays d'Egypte ! Il dit :Up#ret le plus vaillant des héros s'enfuira nu en ce jour-là, dit l'Éternel.ro]ret l'archer ne tiendra pas, l'homme aux pieds agiles ne pourra se sauver, ni le cavalier sauver sa vie ;nyrla retraite est coupée à l'homme agile, et le vigoureux ne pourra déployer sa force, ni le guerrier sauver sa vie ;Nmr Voici, je vous ferai plier, comme plie le chariot rempli de gerbes ; l r Cependant vous avez fait boire du vin aux Nazaréens, et aux prophètes vous avez fait cette défense : Ne prophétisez point !k+r et de vos fils je fis surgir des prophètes, et de vos jeunes hommes des Nazaréens. N'en est-il pas ainsi, enfants d'Israël ? dit l'Éternel.+jOr Et pourtant je vous ramenai du pays d'Egypte, et vous conduisis à travers le désert pendant quarante années, pour vous rendre maîtres du pays des Amoréens ;?iwr Et pourtant j'anéantis devant eux les Amoréens qui avaient la taille des cèdres et la force des chênes, et je les anéantis dans leurs fruits et leurs racines de fond en comble.h+rIls s'étendent sur des vêtements engagés, a côté de toutes sortes d'autels, et ils boivent dans la maison de leurs dieux un vin extorqué.egCrLeur ardent désir est de voir la poudre de la terre sur la tête des petits, et dans la cause des misérables ils prévariquent, et le fils et le père s'approchent de la même femme, afin de déshonorer mon saint nom.EfrAinsi parle l'Éternel : A cause de trois, de quatre crimes d'Israël, je ne m'en rétracte point, parce qu'ils vendent le juste pour de l'argent, et le pauvre pour une paire de sandales.Ve%rj'enverrai donc un feu en Juda, afin qu'il dévore les palais de Jérusalem.$dArAinsi parle l'Éternel : A cause de trois, de quatre crimes de Juda, je ne m'en rétracte point, parce qu'ils méprisent la loi de l'Éternel, et n'observent point ses commandements, se laissant séduire par les idoles mensongères, à la suite desquelles leurs pères ont marché :kcOret j'exterminerai le juge de son sein, et ferai mourir tous ses princes avec lui, dit l'Éternel.*bMrj'enverrai donc un feu en Moab, pour qu'il dévore les palais de Kérioth, et Moab périra dans le tumulte, au bruit des cris de guerre, au son de la trompette,"a ?rAinsi parle l'Éternel : A cause de trois, de quatre crimes de Moab, je ne m'en rétracte point, parce qu'ils ont calciné au feu les os du roi d'Édom :V` 'ret leur roi s'en ira captif, lui et ses grands tous ensemble, dit l'Éternel.<_ srj'allumerai donc un feu dans les murs de Rabbah, pour qu'il dévore ses palais au milieu des cris de guerre au jour de la bataille, au bruit de l'ouragan, au jour de la tempête ;R^ r Ainsi parle l'Éternel : A cause de trois, de quatre crimes des enfants d'Ammon, je ne m'en rétracte point, parce qu'ils ont éventré les femmes enceintes de Galaad, pour étendre leurs frontières :U] %r je lancerai donc un feu en Théman, afin qu'il dévore les palais de Botsra.\ r Ainsi parle l'Éternel : A cause de trois, de quatre crimes d'Édom, je ne m'en rétracte point, parce qu'avec l'épée il a poursuivi ses frères et qu'il a étouffé son affection, et que sa fureur est toujours acharnée, et qu'il garde sa colère à jamais :T[ #r j'enverrai donc un feu dans les murs de Tyr, afin qu'il dévore ses palais.`Z ;r Ainsi parle l'Éternel : A cause de trois, de quatre crimes de Tyr, je ne m'en rétracte point, parce qu'ils ont livré des captifs en grand nombre à Édom, et n'ont point pensé à leur alliance avec des frères :JY ret d'Asdod j'exterminerai les habitants, et d'Askalon celui qui tient le sceptre, et je tournerai ma main contre Hécron, afin que périsse le reste des Philistins, dit le Seigneur, l'Éternel.VX 'rJe lancerai donc un feu dans les murs de Gaza, pour qu'il dévore ses palais,9W mrAinsi parle l'Éternel : A cause de trois, de quatre crimes de Gaza, je ne m'en rétracte point, parce qu'ils ont emmené des captifs en grand nombre pour les livrer à Édom :MV ret je briserai les verrous de Damas, et exterminerai de la vallée des idoles les habitants, et de Beth-Eden celui qui tient le sceptre, et le peuple d'Aram s'en ira captif à Kir, dit l'Éternel.eU Erje lancerai donc un feu dans la maison d'Hazaël, pour qu'il dévore les palais de Benhadad,&T GrAinsi parle l'Éternel : A cause de trois, de quatre crimes de Damas, je ne m'en rétracte point, parce qu'ils ont foulé Galaad sous des traîneaux de fer :ES rEt il dit :

L'Éternel de Sion pousse un rugissement, et de Jérusalem fait entendre sa voix, et le deuil est sur les pacages des bergers, et la sécheresse sur la cime du Carmel.wR krDiscours d'Amos, qui était parmi les bergers de Thékoa, lesquels lui furent révélés en vision sur Israël, au temps de Hosias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d'Israël, deux ans avant le tremblement de terre.cQ?hEt je vengerai leur sang que je n'ai point encore vengé, et l'Éternel habitera en Sion.RPhMais Juda sera habité éternellement et Jérusalem dans tous les âges./OWhL'Egypte deviendra un désert, et Édom une terre désolée, à cause des violences faites aux enfants de Juda dans le pays desquels ils ont versé le sang innocent.~NuhEt dans ce temps-là les montagnes ruisselleront de moût et les collines seront découlantes de lait, et tous les ruisseaux de Juda auront des eaux courantes, et une source sortira de la maison de l'Éternel, et abreuvera la vallée de Sittim.:MmhEt vous reconnaîtrez que moi, l'Éternel, je suis votre Dieu habitant en Sion, ma sainte montagne ; et Jérusalem sera un sanctuaire, et des étrangers n'y pénétreront plus.OLhEt l'Éternel rugit de Sion, et de Jérusalem Il fait entendre sa voix, et les Cieux et la terre tremblent. Mais l'Éternel est un refuge pour son peuple et un boulevard pour les enfants d'Israël.UK#hLe soleil et la lune s'obscurcissent, et les étoiles retirent leur éclat.J{hIl y a foule, foule dans la vallée du jugement ! car la journée de l'Éternel est proche dans la vallée du jugement. v ~}}G||]{{zzNyyx=wwvOuttst3strrq.poo n@mnllWkjii3hh1ggfceeidd$crbaa+`__9^^ ]\\t[[ZYYUXzWW+VrUUT_SSQPP=OONoMM5L*KJII'H}GFF)E>D>CCaC BB3AAd@@H??1>==%Tes bergers sommeillent, roi d'Assur, tes généraux reposent ; ton peuple est disséminé sur les montagnes, et nul ne le rassemble.W='Tes princes sont nombreux comme les sauterelles, et tes chefs comme les locustes qui se posent sur les murailles au temps froid : le soleil se lève-t-il, elles fuient, et on ignore le lieu où elles sont.r<]Tu as plus de marchands qu'il n'y a d'étoiles au ciel ; l'attelabe déploie ses ailes et prend son vol.#;?Là le feu te dévorera, l'épée te détruira, te dévorera comme l'attelabe, quand tu serais nombreuse comme l'attelabe, nombreuse comme la sauterelle. : Fais ta provision d'eau pour le siège, fortifie tes remparts, broie la glaise et foule l'argile, répare les fours à briques !9 Voici, tes armées seront des femmes au milieu de toi, à tes ennemis s'ouvrent les portes de ton pays, et le feu dévore tes verrous. 8  Tous tes remparts sont des figuiers portant des primeurs ; les secoue-t-on, elles tombent dans la bouche de qui veut en manger.v7e Toi aussi tu boiras ton soûl [du calice], tu. te cacheras, toi aussi tu chercheras un abri contre l'ennemi.>6u Elle aussi s'en est allée captive en exil ; ses enfants aussi furent écrasés à tous les carrefours ; et on tira ses nobles au sort, et tous ses grands furent liés de chaînes.|5q L'Ethiopie était sa force, avec les innombrables Égyptiens ; les Phytes et les Libyens étaient tes auxiliaires.4)Es-tu meilleure que No-Ammon qui était assise sur le fleuve, que les eaux entouraient, dont une mer était le fossé et une mer la muraille ? 3 Et qui te verra, te fuira et dira : « Ninive est détruite ; qui la plaindrait ? Où te chercherai-je des consolateurs ? »[2/et je jetterai sur toi des ordures et te ferai honte et t'exposerai en spectacle.>1uVoici, j'en veux à toi, dit l'Éternel des armées, je retrousserai les pans de ta robe par-dessus ton visage, et ferai voir aux peuples ta nudité et aux royaumes ton ignominie ;70gC'est à cause des nombreuses prostitutions de la prostituée attrayante, enchanteresse, qui vendait les peuples par ses prostitutions et les familles par ses enchantements.D/La cavalerie est en course, l'épée jette des flammes et la lance l'éclair ; c'est une masse de tués et une foule de morts et une infinité de cadavres, on heurte contre des cadavres.r.]Entendez les fouets, et entendez le roulement des roues et les chevaux galopant et les chars bondissant.p- [Malheur à la cité sanguinaire, toute pleine de fraude, de violence, qui ne renonce pas à la rapine !, Le lion dépeçait pour ses petits, et déchirait pour ses lionnes ; il remplissait de proie ses antres, et ses repaires de dépouilles.(+I Qu'est devenu le repaire des lions, où les lionceaux trouvaient leur pâture, où se promenaient le lion, la lionne, le petit du lion, sans être troublés ?*5 Désastre et dévastation ! et abandonnement ! les cœurs se fondent, les genoux chancellent, tous les reins souffrent, tous les visages pâlissent.z)m Pillez l'argent ! pillez. l'or ! ce sont des trésors sans fin, des richesses, toutes sortes de meubles de prix.!(; Ninive était comme un réservoir plein d'eau, depuis qu'elle était ; mais ils fuient ! « Arrêtez ! Arrêtez ! » mais personne ne se retourné.'C'est arrêté : elle est mise à nu, emmenée, et ses suivantes gémissent comme des colombes, en se frappant la poitrine.H& Les portes des fleuves sont ouvertes, et le palais s'écroule.%Il se souvient de ses braves ; ils trébuchent dans leur marche : on se précipite contre ses murs et la tortue est dressée.$7Dans les rues avec furie les chars sont lancés, ils se croisent dans les places ; leur aspect est celui des torches, ils courent comme des éclairs.4#aLes boucliers de ses héros sont rouges, les guerriers sont vêtus d'écarlate ; les faux étincellent sur les chars au jour de son armement, et les lances sont brandies.*"MCar l'Éternel relève la grandeur de Jacob, aussi bien que la grandeur d'Israël, parce que les dévastateurs les ont dévastés, et ont détruit leurs plants. ! Le ravageur marche sur toi, [Ninive !] Garde la place, aie l'œil sur le chemin, ceins tes reins, fais les plus grands efforts !C  Voyez ! sur les montagnes les pieds du messager qui annonce la paix ! Juda, célèbre tes fêtes, accomplis tes vœux ! Car le destructeur ne t'envahira plus, il est totalement détruit." ?Là le feu te dévorera, l'épée te détruira, te dévorera comme l'attelabe, quand tu serais nombreuse comme l'attelabe, nombreuse comme la sauterelle.s aQuant à toi, [Assyrien,] voici ce qu'ordonne l'Éternel : A l'avenir il n'y aura plus de rejeton de ton nom ; de la maison de ton Dieu j'arracherai les idoles de taille et de fonte, je te prépare ton tombeau, car tu fus trop léger.U % Et maintenant je veux briser son joug de dessus ta tête et rompre tes fers.> w Ainsi parle l'Éternel : Quand même ils sont au complet et si nombreux, cependant ils seront moissonnés, et c'en est fait. Et si je t'ai humilié, [Juda,] je ne t'humilierai plus.k Q De toi, [Ninive,] sortit celui qui machinait le mal contre l'Éternel, celui qui médita la ruine.  Car tels que des ronces entrelacées, et comme ivres de leur vin, ils seront dévorés, ainsi que le chaume sec, totalement.t c Que tramez-vous contre l'Éternel ? c'est lui qui détruit ! le désastre ne s'exécutera pas en deux fois.  Mais par des flots envahissants Il portera la ruine dans le lieu où elle est sise, et les ténèbres poursuivront ses ennemis.r _L'Éternel est bon, Il est un refuge au jour de la détresse, et Il connaît ceux qui se confient en lui.) MQui tiendrait devant son courroux, et qui resterait debout au feu de sa colère ? Sa fureur s'épanche comme des flammes, et les rochers s'éboulent devant lui. #Les montagnes s'ébranlent devant lui et les collines se décomposent ; à son aspect la terre se soulève, le monde et tous ses habitants.  Il gourmande la mer et la dessèche, et tarit tous les fleuves ; Basan et le Carmel se fanent, et la verdure du Liban se flétrit.; qL'Éternel est lent à s'irriter et grand en force, et Il ne laisse point impuni. L'Éternel marche dans l'ouragan et la tempête, et les nuées sont la poussière de ses pieds ;1 ]L'Éternel est un Dieu jaloux et vengeur ; l'Éternel est vengeur et plein de courroux ; l'Éternel se venge de ses ennemis et garde du ressentiment à ses adversaires.D Oracle contre Ninive. Livre de la vision de Nahum d'Elkosch.{Tu montreras à Jacob ta fidélité, et à Abraham la grâce que tu as jurée à nos pères dès les jours d'autrefois. De nouveau Il prendra pitié de nous, Il mettra nos crimes sous ses pieds, et Tu jetteras au fond de la mer tous nos péchés.3_Qui est un Dieu, comme toi, pardonnant le crime et passant le péché au reste de ton héritage ? Il ne garde pas sa colère à jamais, car Il se plaît à la clémence.U #Ils mordront la poussière comme le serpent, comme les reptiles de la terre ; ils quitteront éperdus leurs forts ; à l'Éternel notre Dieu ils viendront tout tremblants, et seront craintifs devant toi. Les peuples le verront et auront honte de toute leur puissance, ils mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies.c ?« Comme aux jours de ta sortie du pays d'Egypte je te ferai voir des merveilles ! »Z -« Fais paître ton peuple avec ta houlette, le troupeau qui t'appartient et doit habiter solitaire, dans la forêt au milieu du Carmel. Qu'ils paissent en Basan et Galaad, comme aux jours d'autrefois. »d A Et la terre sera ravagée à cause de ses habitants, à cause des fruits de leurs œuvres."= C'est le jour où vers toi on accourra, de l'Assyrie aux villes d'Egypte, et de l'Egypte au fleuve, de la mer à la mer, et des montagnes aux montagnes.[/ Le jour de la restauration de tes murs, ce jour-là tes limites seront reculées.?w Et mon ennemie le verra, et la honte couvrira celle qui me disait : Où est l'Éternel, ton Dieu ? Elle réjouira mes regards ; alors elle sera foulée comme la boue dés rues. »]3 Je me soumets au courroux de l'Éternel, parce que j'ai péché contre lui, jusqu'à ce qu'il soutienne ma querelle, et défende ma cause, et me produise à la lumière, et que sa justice réjouisse mes regards.$ANe te réjouis pas, mon ennemie, à mon sujet ! Si je suis tombée, je me relèverai ; si je suis assise dans les ténèbres, l'Éternel sera ma lumière.lQ« Mais moi de mes yeux je cherche l'Éternel, j'attends mon Dieu sauveur ; mon Dieu m'entendra.-Car le fils méprise son père, la fille s'insurge contre sa mère, la bru contre sa belle-mère ; l'homme a pour ennemis les gens de sa maison.Ne vous fiez pas à l'ami, ne comptez pas sur l'intime, contre la femme couchée dans ton sein garde les portes de ta bouche.<qLe meilleur d'entre eux est comme un buisson d'épines, le plus droit pire qu'une haie. Le jour de tes sentinelles, ton châtiment viendra ; alors ils seront dans la perplexité.&EPour le mal on a des mains pour le bien faire ; le magistrat demande et le juge est vénal, et le grand exprime le désir de son âme, et eux prévariquent.(~ILes bons sont disparus du pays ; parmi les hommes plus de gens de bien, ! ils épient tous le sang à verser ; chacun cherche à prendre son frère au piège.3} aMalheureux ! je suis comme quand les fruits sont cueillis, que l'on grappille après la vendange ! Point de raisin à manger, de ces figues hâtives que désire mon âme.x|iEt l'on observe les règles d'Omri et toute la manière de la maison d'Achab, et vous suivez leurs conseils, afin que je fasse de toi un objet d'horreur et de ses habitants un objet de dérision, et vous porterez l'opprobre de mon peuple. { Tu sèmeras et ne moissonneras pas ; tu pressureras l'olive et ne t'oindras point d'huile ; le moût, et ne boiras point de vin.1z[Tu mangeras et ne te rassasieras pas, et l'inanition sera dans ton corps ; tu mettras à part, mais ne sauveras pas, et ce que tu sauveras, je le livrerai à l'épée.\y1 moi aussi je te frapperai à mort, exerçant des ravages à cause de tes péchés.x Parce que ses riches sont pleins de violence, et que ses habitants profèrent le mensonge, et ont dans la bouche une langue trompeuse,\w1 Puis-je être pur pour qui a une balance inique et une bourse avec de faux poids ?jvM Y a-t-il encore dans la maison de l'impie des trésors iniques et un épha réduit, abominable ?u La voix de l'Éternel fait appel à la Ville ; et salut à qui prend garde à ton nom ! Entendez la verge et qui l'envoie !7tgO homme, Il t'a révélé ce qui est bien ; et que requiert de toi l'Éternel, sinon de pratiquer la justice, et d'aimer la piété, et de marcher humblement avec ton Dieu ?Ws'L'Éternel agréera-t-Il des milliers de béliers, des myriades de torrents d'huile ? Offrirai-je mon premier-né pour expier mon crime, le fruit de mes entrailles pour expier le péché de mon âme ? »*rM« Avec quoi-me présenterai-je devant l'Éternel, rendrai-je mon hommage au Dieu suprême ! Me présenterai-je avec des holocaustes, avec des veaux d'un an ?KqMon peuple ! rappelle-toi donc ce que projetait Balak, roi de Moab, et ce que lui répondit Balaam, fils de Béor, de Sittim à Guilgal, afin que tu reconnaisses les bontés de l'Éternel. »p Car je te tirai du pays d'Egypte, et de la maison de servitude je te rachetai, et j'envoyai devant toi Moïse, Aaron et Marie.Xo)« Mon peuple, que t'ai-je fait ? et en quoi t'ai-je peiné ? Réponds-moi !6neÉcoutez, montagnes, le procès de l'Éternel, et vous, immobiles fondements de la terre ! car l'Éternel fait un procès à son peuple, et avec Israël Il entre en débat.m Écoutez donc ce que dit l'Éternel ! « Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix ! » l Tu sèmeras et ne moissonneras pas ; tu pressureras l'olive et ne t'oindras point d'huile ; le moût, et ne boiras point de vin.tkaet dans ma colère et mon courroux j'exercerai mes vengeances sur les nations qui ne veulent pas écouter.Sj et j'arracherai tes Aschères du milieu de toi, et détruirai tes villes,vie et j'exterminerai tes idoles et tes statues du milieu de toi, et tu n'adoreras plus l'ouvrage de tes mains ;\h1 et j'exterminerai de ta main les enchantements, et tu n'auras plus de divinateurs,Pg et j'exterminerai les villes de ton pays et démolirai tous tes forts,rf] Et en ce jour-là, dit l'Éternel, j'exterminerai du milieu de toi tes chevaux, et détruirai tes chars,ce?Que ta main soit levée sur tes adversaires, et que tous tes ennemis soient exterminés !{doEt les restes de Jacob seront au milieu des peuples, parmi les nations nombreuses, comme le lion parmi les bêtes de la forêt, comme le lionceau dans un troupeau de brebis, où ayant pénétré il foule et déchire, et personne pour sauver.fcEEt les restes de Jacob seront au milieu de peuples nombreux comme une rosée qui vient de l'Éternel, comme sur l'herbe les gouttes de la pluie qui n'attendent rien de l'homme, et n'espèrent rien des enfants des hommes.KbEt ils paîtront la terre d'Assyrie avec l'épée, et la terre de Nemrod au dedans de ses portes ; et il délivrera de l'Assyrien, s'il envahit notre pays et porte ses pas dans nos frontières.'aGEt il sera lui-même la Paix. Si l'Assyrien envahit notre pays et porte ses pas dans nos palais, nous lui opposerons sept pasteurs et huit princes du peuple.S`Et il se tiendra là et sera pasteur avec la vertu de l'Éternel et avec la majesté du nom de l'Éternel son Dieu, et ils seront en sécurité, car dès lors il sera grand jusqu'aux bouts de la terre.%_CC'est pourquoi il les mettra à merci, jusqu'au temps où celle qui doit enfanter, enfante, et les restes de ses frères rejoindront les enfants d'Israël.R^ Mais toi, Bethléhem Ephrata, trop petite pour être l'une des souches de Juda, de toi me sortira Celui qui sera dominateur en Israël, et dont l'origine remonte à l'antiquité et aux temps éternels.c]? Sus ! triture, fille de Sion ! car je fais ta corne de fer et ton sabot d'airain, pour que tu écrases nombre de peuples, et que tu consacres à l'Éternel leur butin, et leurs richesses au Seigneur de toute la terre.\% Mais ils ne connaissent pas les pensées de l'Éternel, et ne comprennent pas son conseil, car Il les ramassera comme les gerbes sur l'aire.$[A Maintenant s'unissent contre toi des peuples nombreux qui disent : « Qu'elle soit profanée ! et que le spectacle de Sion réjouisse nos regards ! »Z Sois tremblante et angoissée, fille de Sion, comme la femme en travail ! Car maintenant tu vas sortir de la ville, et séjourner dans les champs, puis gagner Babel ; mais là tu seras délivrée, là l'Éternel te rachètera de la main de tes ennemis.Y% Eh bien ! pourquoi pousses-tu des cris ? Es-tu sans roi, ou ton conseiller est-il mort, que la douleur te saisit comme la femme en travail ?X-Et toi, vedette du troupeau, colline de la fille de Sion, à toi parviendra, reviendra l'empire de jadis, la royauté de la fille de Jérusalem.!W;et je ferai des boiteux une réserve, et des disséminés un peuple nombreux, et l'Éternel sera leur Roi sur la montagne de Sion, dès lors à jamais.VEn ce jour-là, dit l'Éternel, je recueillerai les boiteux, et rassemblerai les expulsés et ceux que j'aurai maltraités,U+Comme tous les peuples marchent chacun au nom de son Dieu, nous, nous marcherons au nom de l'Éternel, notre Dieu, à jamais, perpétuellement.TAlors ils habiteront chacun sous sa vigne et sous son figuier, sans être troublés, car la bouche de l'Éternel des armées a prononcé.SEt Il sera le juge de beaucoup de peuples et l'arbitre de nations nombreuses au loin, et ils forgeront leurs épées en faucilles et leurs lances en serpes, et un peuple contre un peuple ne lèvera plus l'épée, et ils n'apprendront plus la guerre.#R?Et des peuples nombreux viendront et diront : « Allons, montons à la montagne de l'Éternel et à la maison du Dieu de Jacob, et qu'il nous instruise de ses voies-et nous marcherons sur ses sentiers ! » car de Sion émanera la loi, et la parole de l'Éternel de Jérusalem !:Q oEt dans la suite des temps la montagne de la maison de l'Éternel se trouvera établie sur la cime des montagnes et élevée au-dessus des collines, et les peuples y afflueront.P% Aussi, à cause de vous, Sion sera un champ qu'on laboure, et Jérusalem un monceau de ruines, et la montagne de la Maison une cime boisée.O1 Ses chefs jugent pour des présents, et ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, et ses prophètes prédisent pour de l'argent ; et néanmoins ils comptent sur l'Éternel, disant : « L'Éternel n'est-Il pas au milieu de nous ? Aucun mal ne peut nous survenir ! »NN qui édifiez Sion par des meurtres, et Jérusalem par des forfaits !M/ Entendez donc ceci, chefs de la maison de Jacob et princes de la maison d'Israël, qui abhorrez la justice et pervertissez tout ce qui est droit,4LaMais je suis, au contraire, rempli de force, de l'esprit de l'Éternel, et de justice et d'intrépidité pour révéler à Jacob sa défection, et à Israël son péché.K!Et ces voyants seront confus, et ces divinateurs rougiront, et tous ils se voileront la barbe ; car il n'y aura point de réponse de Dieu.1J[Aussi, nuit pour vous, et plus de visions ! ténèbres pour vous, et plus de divination ! et le soleil se couchera sur ces prophètes, et le jour s'assombrira sur eux.VI%Ainsi parle l'Éternel contre les prophètes qui séduisent mon peuple, qui, quand leurs dents ont à mâcher, crient : La paix ! et à quiconque ne leur met rien dans la bouche, ils déclarent la guerre.H+Alors ils crieront à l'Éternel, mais Il ne les exaucera point et Il leur cachera sa face dans ce temps-là, parce qu'ils ont agi méchamment.+GOet qui dévorez la chair de mon peuple et l'écorchez et brisez ses os, et en mettez les pièces comme dans la marmite, et comme de la viande dans la chaudière.sF_Vous qui haïssez le bien et aimez le mal, dépouillez les hommes de leur peau et leurs os de leur chair,E Et je dis : Entendez donc, chefs de Jacob, et princes de la maison d'Israël ! N'est-ce pas à vous de connaître le droit ?KD Il se met en marche à leur tête Celui qui sait se faire jour ; ils se font jour, ils traversent la porte, et en sortent de nouveau, et leur Roi les précède, et l'Éternel est à leur tête.cC? Cependant je veux te recueillir, te recueillir, Jacob, tout entier, rassembler les restes d'Israël, les réunir comme les brebis d'un parc, comme le troupeau dans un pâturage ; ils bruiront, tant il y aura d'hommes.+BO Si un homme venait vous parler en l'air et mentir en disant : « Je te prophétise sur le vin et la cervoise ! » cet homme serait le prophète de ce peuple.A# Debout ! et partez ! car ce n'est pas ici pour vous un lieu de repos, parce que la souillure vous perd, parce que votre ruine est profonde.@ Vous expulsez les femmes de mon peuple de leurs maisons chéries, et à leurs enfants vous ôtez pour toujours ce dont je les parai.?5Dès longtemps mon peuple en ennemi s'insurge ; de dessus la tunique vous détachez le manteau à ceux qui passent en sécurité revenant du combat.9>kO toi qui t'appelles maison de Jacob, l'Éternel est-Il prompt à s'irriter ? est-ce sa façon d'agir ? « N'ai-je pas des paroles de bonté pour qui suit la droiture ? » =« Ne déclamez pas ! » déclament-ils. « Qu'ils ne déclament pas contre ces choses ! leurs avanies ne cessent pas ! »o<WC'est pourquoi tu n'auras personne qui étende le cordeau sur un lot dans l'assemblée de l'Éternel.};sEn ce jour-là on chantera sur vous des chansons, et on élèvera une plaintive complainte, disant : « Nous sommes désolés, désolés. Il aliène la part de mon peuple ! Comme Il me l'enlève ! A l'infidèle Il distribue nos champs ! »M:Aussi ainsi parle l'Éternel : Voici, je médite contre cette race un désastre auquel vous ne soustrairez pas vos cols, et vous ne marcherez pas la tête levée, car ce sera un temps malheureux.-9SIls convoitent des champs et s'en emparent, et des maisons, et ils les saisissent, et ils font violence a l'homme et à sa maison, au maître et à sa propriété. 8 ;Malheur à ceux qui méditent le crime et machinent le mal sur leur couche ! Dès l'aube du matin ils l'exécutent, car leur bras est pour eux un dieu.7 1Rase ta tête, coupe ta chevelure à cause de tes enfants chéris ! rends-toi aussi chauve que le vautour ; car ils s'en vont loin de toi captifs.u6 eJe ramènerai contre toi le conquérant, habitante de Marésa, la gloire d'Israël fuira jusques à Adullam.}5 uTu devras pour cela renoncer à Moréseth-Gath ; les maisons d'Achsib seront une déception pour les rois d'Israël.+4 Q Attelle ton char aux coursiers, habitante de Lachis ! tu fus un principe de péché pour la fille de Sion, car en toi se sont trouvées les défections d'Israël.3   Car l'habitante de Maroth est inquiète de son salut, car de par l'Éternel la calamité est parvenue aux portes de Jérusalem. 2  Émigre, habitante de Saphir, nue et honteuse ! L'habitante de Tsaanan n'ose sortir ; le deuil de Bethetsel vous prive de son abri.k1 Q A Gath n'en dites rien ! et à Acco ne pleurez pas ! à Beth-léaphra je me roule dans la poudre !0  Mortel, en effet, est le coup qui la frappe, car il atteint jusques à Juda, pénètre jusqu'aux portes de mon peuple, à Jérusalem./ 'C'est pourquoi je gémis et me lamente, je vais sans chaussure ni vêtement ; je me lamente comme le chacal et suis lugubre comme l'autruche.}. uet toutes ses images seront brisées, et tout le salaire de ses prostitutions brûlé au feu ; et je saccagerai toutes ses idoles ; car avec le salaire de ses prostitutions elle les a rassemblées et elles redeviendront salaire de prostitution.2- _Aussi ferai-je de Samarie un tas de pierres dans un champ, une plantation de vigne, et précipiterai-je ses pierres dans la vallée, et mettrai-je ses fondements à nu ;K, tout cela, pour le crime de Jacob et le péché de la maison d'Israël ! D'où vient le crime de Jacob ? n'est-ce pas de Samarie ? et d'où les hauts lieux de Juda ? n'est-ce pas de Jérusalem ?+ 7et les montagnes se dissoudront sous ses pas, et les vallées se fondront, comme la cire en présence du feu, comme des eaux versées sur une pente :p* [Car voici, l'Éternel va sortir de son séjour et descendre et s'avancer sur les hauteurs de la terre ;M) Écoutez, vous tous les peuples ! sois attentive, ô terre avec tout ce qui y est ! et que le Seigneur, l'Éternel, soit témoin contre vous, qu'il soit témoin, le Seigneur, de son saint temple !H( La parole de l'Éternel qui fut adressée à Michée, de Moréseth, dans les temps de Jotham, d'Achaz et d'Ézéchias, rois de Juda, laquelle lui fut révélée touchant Samarie et Jérusalem.S' et moi je n'aurais point pitié de Ninive la grande ville, dans laquelle il y a plus de cent vingt mille hommes qui ne savent pas distinguer leur droite de leur gauche, et des animaux en grand nombre !3&_ Et l'Éternel dit : Tu as pitié d'un ricin pour lequel tu n'as pris aucune peine et que tu n'as pas élevé, qui enfant d'une nuit a crû et enfant d'une nuit a péri : % Mais Dieu dit à Jonas : Fais-tu bien de te dépiter à cause du ricin ? Et il dit : Je fais bien de me dépiter jusqu'à la mort.e$CEt il arriva au lever du soleil que Dieu fit venir un vent d'orient sourd, et le soleil frappa la tête de Jonas, de sorte qu'il défaillait. Alors il demanda sa mort et il dit : Mieux vaut pour moi mourir que de vivre.t#aEt Dieu fit venir à l'arrivée de l'aurore le lendemain un ver qui piqua le ricin, de sorte qu'il sécha._"7Alors l'Éternel Dieu fit croître un ricin qui s'éleva au-dessus de Jonas pour qu'il y eût de l'ombre sur sa fête et pour le délivrer de son mal. Et Jonas se réjouit à cause du ricin, et sa joie fut grande.:!mAlors Jonas sortit de la ville, et s'assit à l'orient de la ville et il se fit là une cabane, et s'y assit à l'ombre, jusqu'à ce qu'il vît ce qui arriverait dans la ville.< sMais l'Éternel dit : Fais-tu bien de te dépiter ?eCEt maintenant, Éternel, ôte-moi donc ma vie, car mieux vaut pour moi mourir que de vivre.5Et il pria l'Éternel et dit : Ah ! Éternel, n'est-ce pas ce que je disais, quand j'étais encore dans mon pays ? Aussi me suis-je hâté de fuir à Tarsis ; car je savais que tu es un Dieu clément et miséricordieux, plein de longanimité et d'amour et regrettant de punir.L Et cela fut pour Jonas un très grand déplaisir, et il se dépita.3_ Et Dieu voyant qu'ils en agissaient ainsi et qu'ils revenaient de leur mauvaise voie, Dieu se repentit du mal qu'il avait parlé de leur faire, et Il ne le leur fit pas.uc Qui sait ? Dieu se repentira de nouveau ! Il reviendra de l'ardeur de sa colère, et nous ne périrons pas.8iet que les hommes et les bestiaux soient recouverts du cilice ! que l'on crie à Dieu avec force ! et que chacun revienne de sa mauvaise voie et de l'injustice de ses mains !W'Et il fit crier et dire dans Ninive, de par le roi et ses grands, ces paroles : Que les hommes et les animaux, le bétail et les troupeaux ne goûtent de rien, ne paissent point et ne boivent point d'eau !5Et lorsque le bruit en parvint au roi de Ninive, il se leva de son trône et déposa son manteau, et se couvrit du cilice, et s'assit sur la cendre. Et les gens de Ninive crurent Dieu, et ils publièrent un jeûne, et ils se revêtirent tous du cilice et les grands et les petits.7Et Jonas commença à faire dans la ville une journée de marche, et fit la proclamation en ces mots : Encore quarante jours et Ninive est détruite./Alors Jonas se leva et alla à Ninive, selon la parole de l'Éternel. Or Ninive était une grande ville devant Dieu, ayant trois jours de marche.fELève-toi, va à Ninive la grande ville, et proclames-y la proclamation que je vais te dire.] 5Et la parole de l'Éternel fut adressée pour la seconde fois à Jonas en ces mots : mais moi, je veux avec chants de louanges t'offrir des sacrifices et accomplir les vœux que j'ai faits. Le salut vient de l'Éternel !P Les adorateurs des vanités, du néant, abandonnent leur bienfaiteur ;%Quand en moi-même mon âme est défaillante, je me souviens de l'Éternel, et ma, prière parvient jusqu'à toi, jusqu'à ton saint temple.:mJusqu'à la base des montagnes je suis descendu, les barrières de la terre se sont fermées derrière moi pour toujours ; et tu retires ma vie du tombeau, Éternel, mon Dieu !fELes eaux pénètrent jusques à mon âme, l'abîme m'enserre, l'algue s'attache à ma tête.g GMais je dis : Je suis repoussé loin de ton regard ! Cependant je reverrai ton saint temple ! Tu me jettes dans l'abîme, au cœur de la mer, et les flots m'environnent, toutes tes vagues et tes ondes passent sur moi. ~}}>||j| {tzztyxxw,vv{uutt\ss1r\qqIppXoo nmllykkjjiOhhJgffXeed=c{baa`__}^]]j\\ [;ZYlXX-WWdVOUHTTdSSYRQPOONMM=LXKK JIITH^GrF_EEXDDvCoCBvA|A @&>>\=#<<>;:99*87766<54322G100-/z..-,,++-*)('&&Z%%$H##/"y! $ZY#JYc FCjO7 \  | = 6 p 2Qe[FEt je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi :kOet au troisième char des chevaux blancs, et au quatrième char des chevaux tachetés, vigoureux.[/Au premier char étaient des chevaux rouges, et au second char des chevaux noirs,& GEt de nouveau je levai les yeux et je regardai, et voici quatre chars qui partaient d'entre deux montagnes, et les montagnes étaient des montagnes d'airain. Et il me dit : Elles vont lui établir une demeure dans le pays de Sinear, et une fois consolidée, il y sera posé sur son piédestal.R Et je dis à l'ange qui parlait avec moi : Où emportent-elles l'épha ?\1 Et je levai les yeux et regardai, et voici, deux femmes parurent : le vent était dans leurs ailes, et elles avaient des ailes comme des ailes de cigogne, et elles enlevèrent l'épha entre la terre et le ciel.Et il dit : C'est l'Impiété. Et il la repoussa au dedans de l'épha dont il referma l'ouverture avec la masse de plomb.b=Et voici, une masse de plomb fut soulevée, et il y avait dans l'épha une femme assise.gGEt il dit : C'est l'épha sortant. Et il dit : C'est à cela qu'ils visent dans tout le pays. Et l'ange qui parlait avec moi, parut et me dit : Lève donc les yeux et regarde ! qu'est-ce qui sort là ? Et je dis : Qu'est-ce ?s_Je l'ai lancée, dit l'Éternel des armées, afin qu'elle entre dans la maison du voleur, et dans la maison de qui fait par mon nom de faux serments, qu'elle séjourne dans sa maison et la détruise toute, et son bois et ses pierres.@yEt il me dit : C'est la malédiction qui se promène sur tout le pays, et ensuite de laquelle, d'une part, tout voleur sera exterminé, et d'autre part, tout parjure sera exterminé.Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois un volume qui vole ; sa longueur est de vingt coudées, et sa largeur de dix coudées.T  #Et de nouveau je levai les yeux et regardai, et voici un volume qui volait.j MEt il dit : Ce sont les deux oints qui se tiennent debout auprès du Seigneur de toute la terre.V % Et il me dit : Ne sais-tu pas ce que c'est ? Et je dis : Non ! mon Seigneur.( I Et reprenant une seconde fois la parole je lui dis : Que sont ces deux rameaux d'olivier qui touchent aux deux conduits d'or d'où découle la liqueur dorée.n U Et je répondis et lui dis : Que sont ces deux oliviers à la droite du chandelier et à sa gauche ?H  Car qui pourrait mépriser le jour des faibles commencements ? Avec joie ils contempleront le plomb dans la main de Zorobabel, ces sept, les yeux de l'Éternel qui parcourent toute la terre. Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l'achèveront, et tu sauras que l'Éternel des armées m'a envoyé à vous.EEt la parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes :+Qui es-tu, grosse montagne ? Devant Zorobabel aplanis-toi ! Il fait saillir la pierre du faîte aux cris de : La grâce ! la grâce pour elle !7gEt il répondit et me dit : C'est ici la parole de l'Éternel adressée à Zorobabel : Ni par la force, ni par la puissance, mais par mon Esprit, dit l'Éternel des armées.}sEt l'ange qui parlait avec moi, répondit et me dit : Ne sais-tu pas ce que c'est ? Et je dis : Non ! mon Seigneur.iKEt je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi : Qu'est-ce que cela, mon Seigneur ?Set auprès, deux oliviers, un à droite du réservoir et un à sa gauche.Z-Et il me dit : Que vois- tu ? Et je dis : Je vois ! et voici un chandelier tout d'or, ayant son réservoir à son sommet et portant sept lampes, et sept tuyaux pour chacune des lampes qui sont à son sommet ;q ]Et l'ange qui parlait avec moi revint, et me réveilla comme un homme que l'on réveille de son sommeil.|~q En ce jour-là, dit l'Éternel des armées, vous vous crierez l'un à l'autre : Sous la vigne et sous le figuier !U}# Car, voici, la pierre que j'ai placée devant Josué, sur cette seule pierre sept yeux sont fixés et j'en graverai les traits, dit l'Éternel des armées, et j'enlèverai le crime de ce pays en un jour.<|qÉcoute donc, Josué, grand sacrificateur, toi et tes collègues siégeant devant toi ! (Car ce sont des hommes figuratifs ; car, voici, je fais arriver mon serviteur, le Germe.)T{!Ainsi parle l'Éternel des armées : Si tu suis mes voies et observes mes ordonnances, tu jugeras aussi ma maison, et garderas mes parvis, et je te donnerai des guides parmi ceux qui sont ici présents.OzEt l'ange de l'Éternel lit à Josué cette déclaration solennelle :+yOEt je dis : Qu'on pose une tiare pure sur sa tête ! Et ils posèrent une tiare pure sur sa tête et lui mirent des habits. Et l'ange de l'Éternel y présidait.@xylequel prit la parole et dit à ceux qui étaient debout devant lui : Otez-lui ses habits sales ! et lui dit : Voici ! je te décharge de ton crime, et te revêts de superbes habits.Tw!Et Josué était vêtu d'habits sales, et se tenait debout devant l'ange ;,vQEt l'Éternel dit à Satan : Que l'Éternel te tance, Satan, que l'Éternel te tance, lui qui a choisi Jérusalem ! Celui-ci n'est-il pas un tison sauvé du feu ? u Et Il me fit voir Josué, le grand sacrificateur, debout devant l'ange de l'Éternel, et Satan debout à sa droite pour l'attaquer.ptY Silence, vous tous qui êtes chair, en présence de l'Éternel ! car II se lève de sa demeure sainte.osW Et l'Éternel possédera Juda comme son lot dans la terre sainte, et fera encore choix de Jérusalem.Hr  Et beaucoup de peuples s'attacheront à l'Éternel en ce jour-là, et deviendront mon peuple, et j'habiterai dans ton sein et tu sauras que l'Éternel des armées m'a envoyé auprès de toi.qw Sois dans la joie et l'allégresse, fille de Sion ! car voici, je viens et j'habiterai dans ton sein, dit l'Éternel.$pA En effet voici, je brandis ma main sur eux et ils seront la proie de ceux qui leur furent asservis, et vous saurez que l'Éternel des armées m'a envoyé.@oyCar ainsi parle l'Éternel des armées : C'est après la gloire qu'il m'a envoyé chez les peuples qui vous ont dépouillés (car qui vous touche, touche à la prunelle de son œil).LnSus, ô Sion ! sauve-toi, toi qui habites chez la fille de Babel !mSus ! sus ! fuyez du pays du nord, dit l'Éternel, car je vous ai disséminés aux quatre vents des Cieux, dit l'Éternel.zlmet moi je serai pour elle, dit l'Éternel, un mur de feu qui l'entoure, et je serai une gloire au milieu d'elle.3k_Et il dit à celui-ci : Cours ! et parle ainsi à ce jeune homme-là : Jérusalem sera habitée comme ville ouverte, tant il y aura d'hommes et de bestiaux en son sein ;gjGEt voici, l'ange qui parlait avec moi s'avança, et un autre ange s'avança au-devant de lui.iEt je dis : Où vas-tu ? Et il me dit : Prendre la mesure de Jérusalem, voir quelle en sera la largeur, et quelle en sera la longueur.fh GEt je levai les yeux et regardai, et voici un homme ayant dans sa main un cordeau à mesurer.$g CEt je dis : Que viennent-ils faire ? Et Il dit : Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda de telle sorte que nul homme ne releva la tête ; et ceux-ci viennent pour les épouvanter, pour abattre les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de Juda pour le disperser.3f cEt l'Éternel me fit voir quatre forgerons.e Et je dis à l'ange qui parlait avec moi : Qu'est-ce ? Et il me dit : Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.Ad Et je levai les yeux et regardai, et voici quatre cornes.:c oProclame encore ces paroles : Ainsi parle l'Éternel des armées : Mes villes regorgeront encore de biens et l'Éternel consolera encore Sion et fera encore choix de Jérusalem.7b iAussi ainsi parle l'Éternel : Je reviens à Jérusalem avec des miséricordes ; ma maison y sera bâtie, dit l'Éternel des armées, et le cordeau sera tendu sur Jérusalem.1a ]aussi suis-je ému d'un grand courroux contre les nations [maintenant] en sécurité : quand j'étais un peu irrité [contre Juda], elles contribuèrent à son malheur.` 5Et l'ange qui parlait avec moi, me dit : Proclame ces paroles : Ainsi parle l'Éternel des armées : J'ai pour Jérusalem et Sion une vive passion ;s_ a Et l'Éternel répondit à l'ange qui parlait avec moi, des paroles de bonté, des paroles de consolation.M^  Et l'ange de l'Éternel répondit et dit : Éternel des armées, jusques à quand seras-tu sans pitié pour Jérusalem et les villes de Juda contre lesquelles tu fus irrité ces soixante-dix ans ?0] [ Et ils répondirent à l'ange de l'Éternel qui se tenait parmi les myrtes, et dirent : Nous avons parcouru la terre, et voici, toute la terre est calme et tranquille.\  Et l'homme qui se tenait parmi les myrtes, prit la parole et dit : Ce sont ceux que l'Éternel a envoyés parcourir la terre.y[ m Et je dis : Qui sont-ils, mon Seigneur ? Et l'ange qui parlait avec moi, me dit : Je te ferai voir qui ils sont.^Z 7J'eus une vision pendant la nuit, et voici, c'était un homme monté sur un cheval rouge, et il se tenait parmi les myrtes qui étaient dans un fond, et derrière lui étaient des chevaux rouges, fauves et blancs.YY -Le vingt-quatrième jour du onzième mois (c'est le mois de Sébat), la seconde année de Darius, la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, fils de Barachie, fils de Iddo, le prophète, en ces mots : X ;Cependant mes paroles et mes décrets dont j'avais chargé mes serviteurs, les prophètes, n'ont-ils pas atteint vos pères ? Et ils se convertirent et dirent : Comme l'Éternel des armées avait résolu de nous traiter selon nos voies et nos œuvres, ainsi nous a-t-Il traités.QW Vos pères, où sont-ils ? et les prophètes vivent-ils éternellement ?V 'Ne soyez pas comme vos pères à qui les premiers prophètes criaient et disaient : « Ainsi parle l'Éternel des armées : Quittez donc vos voies mauvaises et vos mauvaises œuvres ! » mais ils n'écoutèrent point et ne tinrent nul compte de moi, dit l'Éternel.U 9Dis-leur donc : Ainsi parle l'Éternel des armées : Revenez à moi, dit l'Éternel des armées, et je reviendrai à vous, dit l'Éternel des armées.>T yL'Éternel a été irrité, irrité contre vos pères.&S ILe huitième mois, la seconde année de Darius, la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, fils de Barachie, fils de Iddo, le prophète, en ces mots :WR'Dans ce même temps, dit l'Éternel des armées, je te prendrai, Zorobabel, fils de Salathiel, mon serviteur, dit l'Éternel, et te garderai comme un sceau ; car je t'ai choisi, dit l'Éternel des armées.Q'J'ébranlerai les Cieux et la terre, et je renverserai les trônes des rois, et je détruirai la puissance des empires des peuples, et je renverserai les chars et ceux qui les montent, et les chevaux et leurs cavaliers seront culbutés, par l'épée les uns des autres.9PmParle à Zorobabel, gouverneur de Juda, et dis :O}Et la parole de l'Éternel fut adressée pour la seconde fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en ces mots :.NUY a-t-il encore du grain dans les greniers ? et de plus, la vigne et le figuier et le grenadier et l'olivier n'ont rien produit. Mais dès ce jour je vous bénirai.BM}Soyez attentifs [au temps écoulé] depuis aujourd'hui en remontant, depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois au jour où fut fondé le temple de l'Éternel, soyez attentifs !L!Je vous frappai par le charbon et la nielle et la grêle dans les travaux de vos mains, mais vous ne revîntes pas à moi, dit l'Éternel.5KcDès ce moment on venait à un tas de blé pour trouver vingt, et il n'y avait que dix ; on venait à la cuve pour puiser cinquante au pressoir, et il n'y avait que vingt.2J]Et maintenant soyez attentifs [au temps écoulé] depuis aujourd'hui en remontant au jour où l'on ne mettait pas encore pierre sur pierre dans le temple de l'Éternel.iIKAlors Aggée prit la parole et dit : Il en est de même de ce peuple et de toute cette nation à mes yeux, dit l'Éternel, et ainsi de toute l'œuvre de leurs mains, et toutes les offrandes qu'ils font là, sont souillées.Qui d'entre vous a assez vécu pour avoir vu cette maison dans sa splendeur première ? Et dans quel état ! la voyez-vous maintenant ? n'est-ce pas, une telle maison est comme rien à vos yeux ?#=?Parle donc à Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et à Josué, fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur, et aux restes du peuple, et dis :< Le septième mois, le vingt-unième jour du mois, la parole de l'Éternel fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots :T; #le vingt-quatrième jour du sixième mois, la seconde année du roi Darius.4: cEt l'Éternel donna l'éveil à l'esprit de Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et à l'esprit de Josué, fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur, et à l'esprit de tous les restes du peuple, et ils vinrent et se mirent à l'œuvre dans la maison de l'Éternel des armées, leur Dieu,9  Et Aggée, envoyé de l'Éternel, parla en vertu de la mission de l'Éternel au peuple en ces mots : Je suis avec vous, dit l'Éternel.08 [ Et Zorobabel, fils de Salathiel, et Josué, fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur, et tous les restes du peuple furent dociles à la voix de l'Éternel, leur Dieu, et aux paroles d'Aggée, le prophète, parce que l'Éternel, leur Dieu, l'avait envoyé, et le peuple eut crainte de l'Éternel.b7 ? et j'ai appelé la sécheresse sur le pays et sur les montagnes, et sur le blé, et sur le moût, et sur l'huile, et sur tout ce que produit le sol, et sur l'homme, et sur le bétail, et sur tout le travail des mains.k6 Q C'est pourquoi au-dessus de vous les Cieux retiennent la rosée, et la terre retient son produit ;u5 e Vous comptiez sur beaucoup, et voici, vous avez peu ; et si vous l'amenez à la maison, je le dissipe. Pourquoi ? dit l'Éternel des armées. A cause de ma maison qui est en ruine, tandis que vous êtes empressés chacun pour sa maison.4 )Montez à la montagne et en amenez du bois, et bâtissez la maison, afin que j'en aie du plaisir et que gloire me soit rendue, dit l'Éternel.Y3 -Ainsi parle l'Éternel des armées : Soyez attentifs à la voie où vous êtes !2 Vous semez beaucoup et récoltez peu, vous mangez, mais non pas jusqu'à rassasiement, vous buvez, mais non pas votre soûl ; vous avez des habits, mais non jusqu'à avoir chaud, et celui qui sert pour un gage, met ses gains dans une bourse trouée.\1 3Or ainsi parle l'Éternel des armées : Soyez attentifs à la voie où vous êtes !~0 wEst-ce le moment pour vous-mêmes de vous loger dans vos maisons lambrissées, tandis que cette maison est en ruine ?e/ EC'est pourquoi la parole de l'Éternel fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots :. -Ainsi parle l'Éternel des armées : Ce peuple dit : Le moment n'est pas encore venu, le moment où la maison de l'Éternel doit être rebâtie.- La seconde année du roi Darius, le sixième mois, le premier jour du mois, la parole de l'Éternel fut adressée par Aggée, le prophète, à Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et à Josué, fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur, en ces mots :g,GDans ce temps-là je vous ramènerai, et en ce même temps je vous recueillerai, car je vous rendrai célèbres et illustres auprès de tous les peuples de la terre, en ramenant vos captifs, sous vos yeux, dit l'Éternel.q+[Voici, j'aurai affaire à tous tes oppresseurs en ce temps-là, et je sauverai ce qui boite et recueillerai ce qui sera dispersé, et leur ferai obtenir de la louange et de la gloire dans tous les pays où ils subissent l'opprobre.*Je recueille ceux qui s'attristent éloignés de l'assemblée ; ils t'appartiennent, ils sont sous le poids de l'opprobre.<)qL'Éternel, ton Dieu, est au milieu de toi, héros sauveur ; tu feras sa joie et ses délices ; dans son amour Il gardera le silence, tu feras son allégresse et son ravissement.h(IEn ce jour on dira à Jérusalem : Ne crains point ! Sion, que tes bras ne défaillent point !6'eL'Éternel retire la sentence portée contre toi, Il éloigne ton ennemi : le Roi d'Israël au milieu de toi, c'est l'Éternel ; désormais tu ne connaîtras plus les maux.&Jubile, fille de Sion ! chante victoire, Israël ! livre à la joie et à l'allégresse ton cœur tout entier, fille de Jérusalem !`%9 Les restes d'Israël ne commettront pas l'iniquité ni ne proféreront le mensonge, et il ne se trouvera dans leur bouche point de langue trompeuse, mais on les fera paître, et ils reposeront sans être troublés.p$Y Et je laisserai au milieu de toi un peuple pauvre et chétif, qui se confie dans le nom de l'Éternel.j#M En ce temps-là tu n'auras plus à rougir de tous les faits dont tu t'es rendue coupable envers moi, car alors j'éloignerai de toi tes insolents triomphants, et désormais tu ne t'enorgueilliras plus sur ma sainte montagne.z"m De par-delà les fleuves de l'Ethiopie mes adorateurs, les enfants de mes dispersés, apporteront mes offrandes. ! Car alors je donnerai aux peuples des lèvres nouvelles, afin qu'ils invoquent tous le nom de l'Éternel et le servent unanimement. 7Aussi attendez-moi, dit l'Éternel, pour le jour où je me lèverai pour faire du butin ; car j'ai arrêté de rassembler les peuples, de réunir les royaumes pour verser sur eux ma fureur, toute l'ardeur de ma colère, car au feu de mon courroux toute la terre sera consumée.hIJ'ai dit : « Pourvu que tu me craignes, que tu reçoives instruction, » la ruine de sa demeure n'arriverait pas, tout le châtiment que je lui avais destiné. Mais dès le matin ils ont perverti toutes leurs œuvres.U#J'ai exterminé des peuples ; leurs tours ont été dévastées ; j'ai désolé leurs rues, tellement qu'il n'y a plus de passants ; leurs villes ont été détruites, dépeuplées, privées d'habitants.9kL'Éternel est juste au milieu d'elle, Il ne fait rien d'injuste, chaque matin Il produit au jour ses lois, Il n'y manque point ; mais le méchant ne connaît point de pudeur.}sSes prophètes sont des fanfarons, des hommes perfides, ses sacrificateurs profanent le sanctuaire, violent la loi.Ses princes dans son sein sont des lions rugissants, ses juges des loups du soir, ils ne réservent rien pour le lendemain.Elle n'est docile à aucune voix, ne reçoit pas instruction, en l'Éternel elle ne se confie pas, de son Dieu elle ne s'approche pas.K Malheur à la réfractaire et souillée, à la cité qui opprime !}La voilà cette ville dont la joie est insolente, qui habite en sécurité, qui dit en son cœur : Moi, et hors moi rien ! Comment est-elle devenue un désert, un repaire pour les bêtes ? Quiconque passera devant elle, sifflera et agitera la main.Et dans son enceinte se coucheront les troupeaux, tous les animaux par bandes ; le pélican aussi et le hérisson logeront dans ses chapiteaux ; un ramage retentira aux fenêtres ; des ruines seront sur le seuil, car les lambris de cèdre auront été mis à nu.|q Et Il étendra sa main vers le nord, et détruira l'Assyrie et fera de Ninive une solitude aride comme le désert.E Vous aussi, Éthiopiens, vous serez percés par mon épée./W Sur eux l'Éternel sera terrible, car Il anéantit tous les dieux de la terre, et tous lui rendront hommage, chacun du lieu où il est, toutes les îles des nations. Cela leur arrivera pour leur orgueil, parce qu'ils furent insultants et superbes contre le peuple de l'Éternel des armées.'G Aussi, par ma vie, dit l'Éternel des armées, Dieu d'Israël, Moab sera comme Sodome, et les enfants d'Ammon comme Gomorrhe, la propriété des ronces et une mine de sel, et un désert éternel ; les survivants de mon peuple les pilleront, et les restes de ma nation les posséderont.5J'ai ouï les outrages de Moab, et les insultes des enfants d'Ammon, qui outragèrent mon peuple et fièrement s'élevèrent contre ses frontières.`9et ce sera une côte pour les restes de la maison de Juda, et ils y paîtront ; dans les maisons d'Askalon le soir ils reposeront, car l'Éternel, leur Dieu, tournera ses regards sur eux et ramènera leurs captifs.q[Et la côte de la mer sera des pâturages, un régal pour les bergers, et des parcs pour les troupeaux,PMalheur aux habitants de la côte de la mer, au peuple des Crétites ! La parole de l'Éternel est prononcée contre toi, Canaan, terre des Philistins ! et je te détruirai, t'ôterai tes habitants.w gCar Gaza sera abandonnée, et Askalon désolée ; Asdod en plein jour sera expulsée, et Hécron déracinée.L Cherchez l'Éternel, vous tous les humbles du pays, qui pratiquez sa loi, recherchez la justice, recherchez l'humilité ! Peut-être serez-vous mis à l'abri au jour de la colère de l'Éternel.B }avant que le décret enfante (comme la balle le temps passe), avant que fonde sur vous le feu de la colère de l'Éternel, avant que fonde sur vous le jour de la colère de l'Éternel.>  yRecueillez, recueillez-vous, race qui ne pâlit plus !u  eNi leur argent, ni leur or ne pourra les sauver au jour de la colère de l'Éternel, et par le feu de son courroux tout le pays sera consumé ; car c'est d'une ruine, oui, d'une ruine soudaine, qu'il frappera tous les habitants du pays.J Et je mettrai les hommes à la gêne, et ils iront comme des aveugles, car ils péchèrent contre l'Éternel, et leur sang sera répandu comme de la poussière, et leur chair comme de l'ordure.m Uun jour de bruit de trompettes et de cris de guerre contre les villes fortes et les tours élevées.= uCe jour-là est un jour de colère, un jour de détresse et d'angoisse, un jour de dévastation et de désolation, un jour de ténèbres et d'obscurité, un jour nuageux et sombre,; qLa journée de l'Éternel, la grande journée est proche, elle est proche, et s'avance rapidement ; on entend la journée de l'Éternel ; alors le héros poussera des cris amers.= u Et leur opulence sera une proie, et leurs maisons une ruine ; et ils ont bâti des maisons, mais ils ne les habiteront pas, et planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin.O  Et dans ce temps-là je fouillerai Jérusalem aux lanternes et châtierai tous ces hommes assis sur leurs lies, qui disent en leur cœur : « L'Éternel ne fait point de bien et point de mal. » ) Gémissez, habitants du mortier ! Car c'en est fait de tout le peuple des Cananéens, et tous les hommes chargés d'argent seront exterminés.& G En cette journée-là, dit l'Éternel, des cris retentiront de la porte des poissons, et des gémissements de la ville basse et un grand fracas des collines. / et je châtierai tous ceux qui franchissent le seuil, en cette journée-là, et remplissent les maisons de leurs maîtres de rapine et de fraude.& GEt il arrivera au jour du sacrifice de l'Éternel que je châtierai les princes et les fils du roi et tous ceux qui revêtent les vêtements de l'étranger ;#~ ASilence devant le Seigneur, l'Éternel ! car la journée de l'Éternel est proche ; car l'Éternel a préparé un sacrifice, Il a sanctifié ses conviés.q} ]et ceux qui ont déserté l'Éternel et qui ne cherchent point l'Éternel, et ne se soucient pas de lui. | et ceux qui adorent sur les toits l'armée des Cieux, et ceux qui adorent l'Éternel, lui prêtent serment et jurent par leur roi,0{ [Et j'étendrai ma main sur Juda, et sur tous les habitants de Jérusalem, et j'exterminerai de ce lieu les restes de Baal, le nom des prêtres avec les sacrificateurs,@z {enlever hommes et bêtes, enlever les oiseaux des Cieux et les poissons de la mer, et les scandales avec les impies, et j'exterminerai les hommes de la surface du sol, dit l'Éternel.Hy  Je vais tout enlever de la surface de la terre, dit l'Éternel,.x YLa parole de l'Éternel qui fut adressée à Sophonie, fils de Cusi, fils de Gédalia, fils d'Amaria, fils d'Ézéchias, au temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda.,wQL'Éternel, le Seigneur est ma force, Il me donne les pieds de la biche pour me faire atteindre mes hauteurs.

Au maître chantre sur le mode de mon luth.Zv-Toutefois je mets ma joie en l'Éternel, et mon allégresse en Dieu mon sauveur.euCCar le figuier ne fleurit pas et la vigne ne donne pas de récolte, le jet de l'olivier est trompeur, et les guérets ne donnent point de pain, dans le bercail il y a faute de brebis et plus de bœufs dans les étables.ytkJ'ai entendu et mon corps tremble ; à cette voix mes lèvres s'entre-choquent, la carie pénètre mes os, mes genoux tremblent sous moi qui dois être impassible au jour de la détresse, quand mon peuple est assailli par notre oppresseur.GsTu foules la mer avec tes chevaux, l'écume des grandes eaux.r5Tu perces de tes traits la tête de ses chefs qui s'élancent pour me disperser, se réjouissent comme pour dévorer le malheureux dans l'embuscade.&qE Tu sors pour sauver ton peuple, pour sauver ton Oint. Tu fracasses le faîte de la maison des impies, jusques au comble tu en mets à nu les bases. (Pause.)]p3 Dans ton courroux tu marches sur la terre, dans ta colère tu écrases les peuples. o Le soleil, la lune demeurent dans leur gîte à la lumière de tes flèches qui volent, à la splendeur de l'éclair de ta lance.1n[ La terre vomit des fleuves. Les montagnes te voient, elles tremblent, des torrents d'eau se précipitent, l'abîme fait retentir sa voix, il soulève ses bras en haut.Ym+ Ton arc est tiré, les malédictions sont les traits de ta parole !… (Pause.)PlEst-ce contre les fleuves que s'irrite l'Éternel ? est-ce contre les fleuves qu'il se courrouce ? est-ce à la mer qu'en veut ta fureur, que tu t'avances avec tes chevaux sur ton char de victoire ?jkMJe vois dans la détresse les tentes de l'Ethiopie, et trembler les pavillons du pays de Madian.8jiIl s'arrête et mesure la terre ; Il regarde et fait trembler les peuples ; les monts éternels éclatent, les collines antiques s'affaissent ; Il [suit] les voies anciennes.MiDevant lui marche la peste, et la contagion paraît sur ses traces.mhSEt c'est un éclat pareil au jour, des rayons jaillissent de sa main ; là s'enveloppe sa majesté.gDieu arrive de Théman, et le Saint du mont de Paran. (Pause.) Sa magnificence couvre les Cieux, et la terre se remplit de ses louanges.Af{Éternel, j'ai entendu ton annonce et je suis craintif. Éternel, réalise ton œuvre durant ces années, durant ces années manifeste-la ! Dans la colère souviens-toi de la pitié !Ke Prière d'Habacuc, le prophète, sur le mode des chants plaintifs.^d5Mais l'Éternel est dans son temple saint ! Que toute la terre se taise devant lui !_c7Malheur à qui dit au bois : « Éveille-toi ! » « Lève-toi ! » à la pierre muette, « qu'elle enseigne ! » Voici, elle est plaquée d'or et d'argent, et il n'y a point d'esprit au dedans d'elle.6beA quoi sert l'idole, pour que le sculpteur la taille ? la statue et le docteur de mensonges, pour que le sculpteur se confie en sa sculpture en faisant des idoles muettes ?RaCar la violence faite au Liban retombera sur toi, ainsi que la ruine des bêtes qu'elle épouvanta, à cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, à la ville et a tous ses habitants.M`Tu seras rassasié d'opprobre au lieu de gloire ; bois aussi toi-même et découvre ton prépuce ! qu'elle arrive à toi la coupe de la droite de l'Éternel, et que l'ignominie couvre ta gloire !~_uMalheur à qui fait boire son prochain ! à toi qui lui verses le feu de ton vin et l'enivres pour voir sa nudité !z^mCar la terre se remplira de la connaissance de la gloire de l'Éternel, de même que les eaux recouvrent la mer.] Voici, n'est-ce pas de par l'Éternel des armées que les peuples se fatiguent pour un feu, et les nations se peinent pour le néant ?]\3 Malheur à qui bâtit une ville avec le sang, et fonde une ville avec l'iniquité !V[% Car de la muraille la pierre crie, et de la charpente la poutre lui répond.vZe Tu décidas l'opprobre de ta maison, la destruction des peuples nombreux, et tu as péché contre toi-même.Y  Malheur à qui fait un gain inique pour sa maison, afin de placer son nid sur la hauteur pour se dérober au bras du malheur !=XsParce que tu pillas des peuples nombreux, tous les autres peuples te pilleront, à cause du meurtre des hommes et de l'outrage fait au pays, aux villes et à tous leurs habitants.WNe se lèveront-ils pas soudain, tes créanciers, et ne s'éveilleront-ils pas, tes oppresseurs ? Et tu seras leur proie.fVEToutes ne diront-elles pas sur lui une chanson et des railleries et des sarcasmes, parlant ainsi : Malheur à qui accumulait ce qui n'était pas à lui ! jusques à quand ?… et à qui se chargeait d'emprunts à gages ! }M~~}};|}{{2z@yxx$wvv}uu@t^ssrrZq_pooonGm}m lAkk"jihgfeerdd#cbb4a``_Q^^|^]E\\![bZzYXXWWUURTSRRQ~PONN_MML5KKJJUJI?HHGqFF=EED~CCSBAA&@u??>"=%$$ #b"u!!Sc? K p a~<D}BL}Un homme peut-il donc être fourbe envers Dieu, que vous soyez fourbes envers moi ? Et vous dites : « En quoi fûmes-nous fourbes envers toi ? » Dans les dîmes et les oblations.sK_Dès les jours de vos pères vous vous êtes écartés de mes ordonnances et ne les avez point gardées : revenez à moi et je reviendrai à vous, dit l'Éternel des armées. Et vous dites : « A quel égard reviendrons-nous ? »hJICar je suis l'Éternel, je ne change point, et vous, enfants de Jacob, vous ne périrez point.BI}Et je m'approcherai de vous pour le jugement, et je viendrai promptement témoigner contré les enchanteurs et les adultères et les parjures, et contre ceux qui dépouillent le mercenaire de son salaire et la veuve et l'orphelin et déboutent les étrangers et ne me craignent point, dit l'Éternel des armées. H Alors l'offrande de Juda et de Jérusalem sera agréée de l'Éternel, comme aux jours d'autrefois et dans les années de jadis.^G5Et il sera assis fondant et purifiant l'argent, et il purifiera les enfants de Lévi et les mettra au creuset comme l'or et l'argent, et ils appartiendront à l'Éternel, lui apportant des offrandes avec justice.!F;Mais qui soutiendra le jour de sa venue ? et qui restera debout, quand il paraîtra ? Car il est pareil au feu du fondeur et à la lessive des foulons.eE EVoici, j'enverrai mon ange, et il préparera le chemin devant moi, et soudain arrivera dans son temple le Seigneur que vous cherchez et l'ange de l'alliance que vous désirez : le voici venir, dit l'Éternel des armées.~DuVous fatiguez l'Éternel par vos discours, et vous dites : « En quoi le fatiguons-nous ? » En disant : Quiconque fait le mal, plaît à l'Éternel, et c'est à de tels hommes qu'il prend plaisir ; ou bien : Où est le Dieu de la justice ?XC)Car je hais la répudiation, dit l'Éternel, Dieu d'Israël, et celui qui couvre d'ignominie son vêtement, dit l'Éternel des armées. Aussi, au nom de votre vie, prenez garde et ne soyez point infidèles.3B_« Mais un homme ne l'a-t-il pas fait ? Et cependant il a conservé sa vie. » – Et pourquoi cet homme unique l'a-t-il fait ? Il cherchait la postérité que Dieu [lui avait promise]. C'est pourquoi, au nom de votre vie, prenez garde, et que nul ne soit infidèle à la femme de sa jeunesse.@AyEt vous dites : Pourquoi ? Parce que l'Éternel intervint comme témoin entre toi et la femme de ta jeunesse à qui tu es infidèle et qui est ta compagne et ta femme d'alliance. –h@I Et en second lieu, voici ce que vous faites : Vous couvrez de larmes l'autel de l'Éternel, de pleurs et de sanglots, tellement qu'il n'a plus égard aux sacrifices et ne reçoit plus de vos mains de dons qui lui plaisent.0?Y A l'homme qui le fait, l'Éternel retranchera des tentes de Jacob et le guet vigilant et celui qui répond et celui qui offre des oblations à l'Éternel des armées.V>% Juda a été infidèle, et une abomination est commise en Israël et à Jérusalem ; car Juda a profané ce qui est consacré à l'Éternel, ce qu'il aime, et il a épousé des filles de dieux étrangers.;=o N'avons-nous pas tous un même père ? un même Dieu ne nous a-t-Il pas créés ? Pourquoi nous sommes-nous infidèles l'un à l'autre, afin de violer l'alliance de nos pères ?:<m De même aussi moi je vous rendrai méprisables et abjects pour tout le peuple, parce que vous ne gardez pas mes voies et que vous faites acception des personnes devant la loi.B;}Mais vous, vous vous êtes écartés de la voie, vous avez été par la loi même cause de la chute de plusieurs, et vous avez anéanti l'alliance de Lévi, dit l'Éternel des armées.):KCar les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, et c'est à sa bouche qu'on doit demander la loi, car il est le messager de l'Éternel des armées.69eLa loi de vérité fut dans sa bouche, et l'iniquité ne s'est point trouvée sur ses lèvres ; en paix et en droiture il marcha avec moi, et en retira beaucoup du péché.8Mon alliance avec lui fut vie et paix, et je les lui accordai pour qu'il eût. la crainte ; et il me craignit et à mon nom il trembla.7Et vous saurez que je vous ai adressé cet ordre, afin que mon alliance avec Lévi subsistât, dit l'Éternel des armées.6!Voici, j'interdirai vos semences et vous jetterai du fumier au visage, le fumier de vos victimes solennelles dans lequel on vous poussera.v5eSi vous n'obéissez pas et n'avez pas à cœur de donner gloire à mon nom, dit l'Éternel des armées, j'enverrai parmi vous la malédiction, et maudirai vos bénédictions ; oui, je les maudirai, parce que vous ne l'avez pas à cœur.<4 uA présent donc, à vous cet ordre, sacrificateurs !V3 'Maudit le fourbe qui ayant dans son troupeau un mâle, voue et sacrifie au Seigneur une femelle défectueuse ! car je suis un grand Roi, dit l'Éternel des armées, et mon nom est craint parmi les nations.2 1 Et vous dites : Voici, comme elle nous fatigue ! et vous la dédaignez, dit l'Éternel des armées ; et pourtant vous apportez de la rapine et des [victimes] boiteuses ou malades ; telles sont les offrandes que vous apportez : les agréerai-je de vos mains ? dit l'Éternel.1 % Mais vous, vous le profanez, quand vous dites : La table de l'Éternel est souillée, et quant à son produit, la chère en est méprisable.\0 3 Car du levant au couchant mon nom est grand parmi les nations, et en tout lieu l'encens est offert à mon nom, ainsi que des oblations pures ; car grand est mon nom parmi les nations, dit l'Éternel désarmées.k/ Q Que n'y a-t-il parmi vous quelqu'un qui ferme les portes, pour que vous n'allumiez plus le feu sur mon autel vainement ! Je ne prends point plaisir à vous, dit l'Éternel des armées, et n'agrée aucune offrande de vos mains.. - Et puis implorez donc Dieu, pour qu'il ait pitié de nous ! Tels sont vos faits, et Il aurait égard à l'un de vous dit l'Éternel des armées."- ?Et quand vous apportez pour victime un animal aveugle, il n'y a point de mal à cela ! Et quand vous en apportez un boiteux ou malade, il n'y a point de mal à cela ! Offrez-le donc à votre gouverneur ! vous agréera-t-il, ou aura-t-il égard à vous ? dit l'Éternel des armées.1, ]En apportant sur mon autel un aliment profane. Et vous dites : « En quoi te profanons-nous ? » – En disant : « La table de l'Éternel est à mépriser ! »H+  Un fils honore son père et un serviteur son seigneur. Or, si je suis père, où est l'honneur qui me vient, et si je suis Seigneur, où est la crainte qu'on a de moi ? dit l'Éternel des armées à vous, sacrificateurs, contempteurs de mon nom ! Vous dites : « En quoi sommes-nous contempteurs de ton nom ? » –e* EEt vos yeux le verront et vous direz : Grand est l'Éternel par delà les confins d'Israël.~) wQu'Édom dise : Nous sommes détruits, mais nous relèverons les ruines ! Ainsi dit l'Éternel des armées : Qu'ils bâtissent, je démolirai, et leur nom sera Région de l'impiété, et Peuple livré au courroux de l'Éternel pour l'éternité.( cependant j'ai aimé Jacob, et j'ai haï Ésaü et changé ses monts en désert, et son héritage en demeures de solitude.' 7Je vous ai aimés, dit l'Éternel. Et vous dites : « Où paraît ton amour pour nous ? » Ésaü n'est-il pas frère de Jacob ? dit l'Éternel ;E& Prononcé de la parole de l'Éternel à Israël par Malachie.%+Et toute chaudière en Jérusalem et en Juda sera « sainteté à l'Éternel des armées, » et tous ceux qui sacrifieront, viendront et en prendront et y cuiront [les viandes], et il n'y aura plus de Cananéen dans la maison de l'Éternel des armées en ce jour-là.I$ En ce jour-là les clochettes des chevaux porteront : « Sainteté à l'Éternel ! » Et les chaudières dans la maison de l'Éternel seront comme les vases des sacrifices devant l'autel. # Ce sera le péché de l'Egypte et le péché de tous les peuples qui ne monteront pas pour célébrer la fête des Tabernacles.h"IEt si la famille d'Egypte ne monte pas et ne vient pas, [la pluie ne tombera pas] non plus sur elle, mais ce sera la plaie que l'Éternel infligera aux nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des Tabernacles."!=Et si des familles de la terre il en est qui ne montent pas à Jérusalem pour adorer le Roi, l'Éternel des armées, sur elles la pluie ne tombera pas.N Et tous ceux qui survivront, de toutes les nations qui auront marché contre Jérusalem, monteront chaque année pour adorer le Roi, l'Éternel des armées, et célébrer la fête des Tabernacles.0YEt pareille sera la plaie infligée aux chevaux, aux mulets, aux chameaux et aux ânes, et à tous les bestiaux qui seront dans ces camps, pareille a cette plaie-là.(IEt Juda combattra aussi dans Jérusalem, et les richesses de toutes les nations d'alentour, or et argent et vêtements en grande abondance, seront ramassées.$A Et en ce jour-là il y aura un grand trouble de par l'Éternel parmi eux, l'un saisira la main de l'autre, et l'un lèvera la main sur la main de l'autre.8i Or, voici la plaie qu'infligera l'Éternel à tous les peuples qui auront marché contre Jérusalem : Il fera tomber en pourriture la chair de chacun tandis qu'il est debout sur ses pieds, et leurs yeux tomberont en pourriture dans leurs cavités, et leur langue tombera en pourriture dans leur bouche.dA Et ils y habiteront, et il n'y aura plus d'interdit, et Jérusalem siégera en sécurité. 9 Tout le pays sera transformé, assimilé à la plaine, de Géba à Rimmon au midi de Jérusalem, qui sera éminente et assise sur son sol, de la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la première porte, jusqu'à la porte de l'angle, et de la tour de Hananéel aux pressoirs du roi. Et l'Éternel régnera sur tout le pays ; en ce jour-là il n'y aura qu'un seul Éternel ; et il n'y aura que son nom seul.)KEt en ce jour-là des eaux vives jailliront de Jérusalem, et une moitié ira à la mer orientale et une moitié à la mer occidentale, et cela été et hiver. et ce sera un seul jour ; (l'Éternel sait ce qu'il sera) il ne fera ni jour ni nuit, mais au temps du soir la clarté paraîtra.Z-Et en ce jour-là il n'y aura point de lumière, les splendeurs s'éclipseront :!Et vous fuirez par la vallée de mes montagnes, car la vallée des montagnes s'étendra jusqu'à Atsal, et vous fuirez comme vous avez fui devant le tremblement de terre, au temps de Hosias, roi de Juda. Et l'Éternel, mon Dieu, viendra, et tous ses Saints avec lui.@yEt en ce jour-là ses pieds poseront sur la montagne des Oliviers, située en face de Jérusalem à l'orient ; et la montagne des Oliviers se fendra par le milieu, de l'orient à l'occident, pour former une vallée très grande, et une moitié de la montagne reculera vers le nord, et une moitié vers le midi.Alors l'Éternel s'avancera, et livrera bataille à ces nations-là, comme à la journée où Il livra bataille le jour de la mêlée.et je rassemblerai toutes les nations contre Jérusalem pour y porter la guerre, et la ville sera prise, et les maisons pillées, et les femmes déshonorées ; et la moitié delà ville s'en ira captive, mais le reste du peuple ne sera point exterminé de la ville.d CVoici, un jour arrive pour l'Éternel, et tes dépouilles seront partagées dans ton sein ;w Et je mettrai le tiers au feu et les purifierai, comme on purifie l'argent, et les éprouverai, comme on éprouve l'or. Et ce tiers invoquera mon nom, et moi je l'exaucerai ; je dirai : C'est mon peuple ; et ils diront : L'Éternel est mon Dieu.  Et il arrivera dans tout le pays, dit l'Éternel, que les deux tiers en seront exterminés, périront, et que le tiers y survivra.W' Épée, réveille-toi ! [fonds] sur mon pasteur et sur un homme qui est mon proche ! dit l'Éternel des armées ; frappe le pasteur, et le troupeau se dispersera, mais je reporterai ma main sur les petits.  Et si on lui dit : Qu'est-ce donc que ces blessures que tu as aux mains ? il dira : J'ai reçu ces coups dans la maison de mes amants.y k Et chacun d'eux dira : Je ne suis point prophète, je suis laboureur, car quelqu'un me vendit dès ma jeunesse. ' Et en ce jour-là les prophètes auront tous honte de leur vision eux prophétisant, et ils ne revêtiront plus le manteau velu pour tromper. { Que si quelqu'un prophétise encore, son père et sa mère, ses parents lui diront : « Tu ne dois pas vivre, car tu as proféré le mensonge au nom de l'Éternel ; » et son père et sa mère, ses parents, le transperceront lui prophétisant.D  Et en ce jour-là, dit l'Éternel des armées, j'exterminerai du pays les noms des idoles, pour que leur mémoire se perde, et je bannirai aussi du pays les prophètes et l'esprit impur.  En ce jour-là il y aura une source ouverte pour la maison de David et pour les habitants de Jérusalem, pour le péché et la souillure.b= toutes les familles restées, chaque race de son côté, et leurs femmes de leur côté.+ la race de la maison de Lévi de son côté, et leurs femmes de leur côté ; la race de Siméi de son côté, et leurs femmes de leur côté ;dA Et tout le pays sera en deuil, chaque famille de son côté : la race de la maison de David de son côté, et leurs femmes de leur côté ; la race de la maison de Nathan de son côté, et leurs femmes de leur côté ;|q En ce jour-là grand sera le deuil à Jérusalem, tel que fut le deuil à Hadadrimmon dans la vallée de Mégiddo.0Y Alors je verserai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem l'esprit de grâce et de supplication, et ils regarderont vers moi, celui qu'ils ont transpercé, et le pleureront comme on pleure un unique, et s'affligeront à son sujet, comme on s'afflige au sujet d'un premier-né.kO Et en ce jour je me mettrai à détruire toutes les nations qui auront marché contre Jérusalem.T! En ce jour-là, l'Éternel protégera les habitants de Jérusalem, et le faible parmi eux en ce jour-là sera comme David, et la maison de David semblable à Dieu, à l'ange de l'Éternel à leur tête.6e Et l'Éternel sera d'abord en aide aux tentes de Juda, afin que la gloire de la maison de David et la gloire des habitants de Jérusalem ne s'élève pas au-dessus de Juda. En ce jour-là je rendrai les chefs de Juda pareils à un fourneau ardent parmi des arbres, et à une torche ardente parmi des gerbes, et ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples d'alentour, et Jérusalem demeurera assise sur son sol à Jérusalem.~ Alors les chefs de Juda diront en leurs cœurs : Notre force est dans les habitants de Jérusalem, par l'Éternel des armées, leur Dieu.`}9 En ce jour-là, dit l'Éternel, je frapperai tous les chevaux d'épouvante, et leurs cavaliers du délire, mais j'aurai l'œil ouvert sur la maison de Juda, et je frapperai tous les chevaux des peuples de cécité.N| Et en ce jour-là je ferai de Jérusalem une pierre à soulever pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulèveront, s'y déchireront, et tous les peuples de la terre s'assembleront contre elle.{% Voici, je ferai de Jérusalem un seuil qui branle pour tous les peuples d'alentour, et Juda sera aussi compris dans le siège de Jérusalem.,z S Prononcé de la parole de l'Éternel sur Israël. Ainsi parle l'Éternel, qui déploya les Cieux et fonda la terre, et forma l'esprit de l'homme au dedans de lui :/yW Malheur au méchant pasteur qui abandonne ses brebis ! que l'épée fonde sur son bras et sur son œil droit ! que son bras sèche, et que son œil droit s'éteigne.x1 car voici, je susciterai un pasteur dans le pays, qui ne s'inquiétera pas des brebis perdues, n'ira pas à la recherche de celles qui s'égarent, et ne guérira pas les blessées, et ne sustentera pas les saines, et mangera la chair des grasses, et entr'ouvrira leur sabot.Tw! Et l'Éternel me dit : Prends encore l'équipement d'un pasteur insensé ;cv? Et je brisai ma seconde houlette Union, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.?uw Et l'Éternel me dit : Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m'évaluent. Et je pris les trente sicles d'argent et les jetai dans la maison de l'Éternel pour le potier.t1 Et je leur dis : S'il vous semble bon, donnez-moi mon salaire ; sinon, n'en faites rien ! Et ils me pesèrent mon salaire, trente sicles d'argent. s9 Et elle fut rompue en ce jour-là, et par là les plus malheureuses brebis qui regardèrent vers moi, comprirent que c'était la parole de l'Éternel.urc Et je pris ma houlette Grâce et la brisai, pour rompre mon alliance conclue par moi avec tous les peuples.-qS Alors je dis : Je ne veux pas être votre pasteur. Meure qui doit mourir, et périsse qui doit périr, et que les survivantes dévorent la chair l'une de l'autre !~pu Et je détruisis les trois pasteurs en un mois ; et j'étais las d'eux, et ils avaient aussi de l'aversion pour moi.Ro Et je fus le pasteur des brebis à tuer, à cause de leur misère extrême. Et je pris deux houlettes : à l'une je donnai le nom de Grâce, et à l'autre le nom d'Union, et je fis paître les brebis.rn] Car je n'épargnerai plus les habitants du pays, dit l'Éternel ; et voici, je vais livrer les hommes aux mains les uns des autres, et aux mains de leur Roi, et ils extermineront le pays, et je ne délivrerai pas de leurs mains. –=ms que leurs acheteurs égorgent sans être coupables, et dont les vendeurs disent : « Loué soit l'Éternel, car je me suis enrichi ! » et que les pasteurs n'épargnent point.Pl Ainsi parle l'Éternel, mon Dieu : Sois le pasteur des brebis à tuer,k! Écoutez ! les bergers gémissent, car leur gloire est anéantie. Écoutez ! les lions rugissent, car la parure du Jourdain est anéantie.j% Cyprès, gémis, car le cèdre tombe, ceux qui s'élèvent sont dévastés ; gémissez, chênes de Basan, car la forêt inaccessible tombe !Ei  Liban, ouvre tes portes, et que le feu dévore tes cèdres !_h7 Et je les fortifierai dans l'Éternel ; et en son nom ils marcheront, dit l'Éternel.Lg Et [l'Éternel] passera la mer étroite et frappera les flots dans la mer, et toutes les profondeurs du Nil seront desséchées, et l'orgueil d'Assur abaissé, et le sceptre de l'Egypte disparu. f9 Et je les tirerai du pays d'Egypte, et les recueillerai de l'Assyrie et les conduirai au pays de Galaad et au Liban, où l'espace ne leur suffira pas./eW Je les dissémine parmi les peuples, mais dans les pays lointains ils se souviendront de moi : aussi vivront-ils avec leurs enfants, et il y aura pour eux un retour.d D'un cri je les appellerai et les recueillerai, car je les ai rachetés, et ils seront nombreux comme ils furent nombreux.4ca Et Éphraïm sera comme un héros, et leur cœur aura la joie que donne le vin, et leurs enfants le verront et en seront joyeux, et leur cœur se réjouira en l'Éternel.bw Et je donnerai force à la maison de Juda et salut à la maison de Joseph, et leur rendrai leurs demeures, car je prends pitié d'eux, et ils seront comme n'ayant pas été rejetés de moi, car je suis l'Éternel, leur Dieu, et je les exaucerai.Ta! Et ils seront comme des héros qui foulent aux pieds la boue des rues dans le combat, et ils combattront, parce que l'Éternel sera avec eux, et les cavaliers sur leurs chevaux seront couverts de honte.` De son sein sortira la pierre angulaire, de son sein ses soutiens, de son sein les arcs de guerre, de son sein tous les chefs ensemble.K_ Contre les pasteurs ma colère s'enflamme et des boucs je veux tirer vengeance, car l'Éternel des armées vengera son troupeau, la maison de Juda, et Il en fait son superbe cheval de bataille.^ Car les Théraphims ont un langage vain, et les devins des visions menteuses, les songes expriment ce qui n'est pas, c'est par le néant qu'ils consolent ; c'est pourquoi ils sont emmenés comme des brebis, ils sont misérables, parce qu'il n'y a point de pasteurs.:] o Demandez à l'Éternel la pluie au temps de l'arrière-saison ; l'Éternel fera éclater la foudre et Il leur donnera la pluie par torrents, à chacun de l'herbe dans son champ.\ En effet, quelle sera leur beauté ! quel sera leur éclat ! Le blé donnera croissance à de jeunes hommes, et le moût à des vierges.%[C Et l'Éternel, leur Dieu, les sauvera en ce jour-là, comme un troupeau, son peuple, car ils seront les pierreries d'un diadème, saillantes dans son pays. Z L'Éternel des armées les protégera, et ils dévoreront [leurs ennemis] et les fouleront comme des pierres de fronde, et boiront [leur sang] et feront vacarme comme dans le vin, et seront remplis comme les coupes des sacrifices, comme les angles de l'autel.2Y] Et l'Éternel sur eux apparaîtra, et sa flèche partira comme l'éclair, et le Seigneur, l'Éternel, sonnera de la trompette, et s'avancera dans les tempêtes du midi.m Car avant ces jours-là l'homme ne retirait point le prix de sa peine, ni le bétail le prix de sa peine, et à ceux qui entraient et sortaient l'ennemi ne laissait point de paix, et je mettais aux prises les hommes les uns avec les autres. = Ainsi parle l'Éternel des armées : Que vos mains reprennent force, à vous tous qui en ces jours entendîtes ces paroles de la bouche des prophètes, qui parurent au temps où fût fondée la maison de l'Éternel des armées, le temple pour être relevé.<'et je les ramènerai, et ils habiteront au sein de Jérusalem, et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu en vérité et en justice.;wAinsi parle l'Éternel des armées : Voici, je sauverai mon peuple du pays du lever et du pays du coucher du soleil ;E:Ainsi parle l'Éternel des armées : Si la chose est impossible aux yeux des restes de ce peuple dans ces jours-là, sera-t-elle aussi impossible à mes yeux, dit l'Éternel des armées ?n9Uet les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles jouant dans ses rues.E8Ainsi parle l'Éternel des armées : Des vieillards et des femmes âgées s'assiéront encore dans les rues de Jérusalem, ayant chacun son bâton à la main à cause de leur grand âge ;D7Ainsi parle l'Éternel : Je reviens en Sion et fixe ma demeure au sein de Jérusalem ; et Jérusalem sera nommée Cité fidèle, et la montagne de l'Éternel des armées Montagne sainte.6}Ainsi parle l'Éternel des armées : Pour Sion un grand zèle m'anime, et par un grand courroux je lui montre mon zèle.K5 Et la parole de l'Éternel des armées fut adressée en ces mots :Y4+et je les disséminai parmi tous les peuples qu'ils ne connaissaient pas ; et le pays demeura désert derrière eux ; il n'y avait ni allant ni venant, et ils firent ainsi d'un pays de délices une solitude.3% Et il arriva que, comme Il appela et qu'ils n'écoutèrent pas, de même ils appelèrent, et je n'écoutai pas, dit l'Éternel des armées ;v2e et ils endurcirent leurs cœurs comme le diamant, pour ne pas entendre la loi et les paroles qu'envoyait l'Éternel des armées par son Esprit, par les premiers prophètes ; et ainsi survint une grande colère de l'Éternel des armées.1 Mais ils refusèrent d'être attentifs, et opposèrent une épaule rénitente, et se bouchèrent les oreilles pour ne point entendre ;0 et n'opprimez ni la veuve, ni l'orphelin, ni l'étranger, ni le pauvre, et ne pensez pas à mal l'un contre l'autre dans vos cœurs.c/? Rendez la justice en vérité, et traitez-vous l'un l'autre avec bonté et miséricorde ;q.[Et la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie en ces mots : Ainsi a dit l'Éternel des armées :]-3N'avez-vous pas les paroles que proclama l'Éternel par les premiers prophètes, quand Jérusalem était habitée et tranquille avec les villes de ses alentours, et que le midi et le bas pays étaient habités ?Z,-Et quand vous mangez et buvez, n'est-ce pas vous qui mangez, et vous qui buvez ?Z+-Dis à tout le peuple du pays et aux sacrificateurs : Quand vous avez jeûné et pris le deuil au cinquième et au septième mois, et cela pendant ces soixante-dix ans, est-ce pour moi que vous avez jeûné ?O*Et la parole de l'Éternel des armées me fut adressée en ces mots :a);et dire aux sacrificateurs de la maison de l'Éternel des armées et aux prophètes : « Continuerai-je à prendre le deuil au cinquième mois, avec abstinence, ainsi que je le fais depuis combien d'années ? »j(MEt la maison de Dieu envoya Scharetser et Régem-Mélech et leurs gens pour implorer l'Éternel,' -Et la quatrième année du roi Darius, la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, celui de Cisleu.]&3Et des [peuples] lointains viendront et travailleront au temple de l'Éternel, et vous saurez que l'Éternel des armées m'a envoyé à vous. Et cela arrivera, si vous écoutez la voix de l'Éternel, votre Dieu.%'Et les couronnes seront pour Hélem et pour Tobie, et pour Jédaïa, et pour Hen fils de Sophonie, un mémorial dans le temple de l'Éternel.m$S Et c'est lui qui bâtira le temple de l'Éternel, et il portera les insignes de la majesté et siégera, et exercera la royauté sur son trône et la sacrificature sur son trône, et le conseil de la paix sera entre elles deux.&#E et dis-lui : Ainsi parle l'Éternel des armées : Voici, un homme dont le nom est Germe et qui croîtra sur son lieu même, bâtira le temple de l'Éternel."/ accepte, [dis-je], de l'argent et de l'or et en fais des couronnes, et pose-les sur la tête de Josué, fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur,9!k Accepte de la part des captifs, Heldaï, Tobie et Jédaïa (et en ce même jour va, va dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils sont descendus en arrivant de Babel)B  Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :Et il m'interpella et me parla en disant : Vois, ceux qui partent pour le pays du nord, font reposer ma colère sur le pays du nord.Et les rouges partirent et demandèrent à parcourir la terre. Et il dit : Allez, parcourez la terre ! Et ils parcoururent la terre.!;Les chevaux noirs attelés à l'un partirent pour le pays du nord, et les blancs partirent après eux, et les tachetés partirent pour le pays du midi..UQu'est-ce, mon Seigneur ? Et l'ange répondit et me dit : Ce sont les quatre vents des Cieux qui sortent après avoir pris les ordres du Seigneur de toute la terre. =~Y}}-|{{czyy4x-wnvvEuuttesssArrrBqqq1ppepooKnKm~lkkajjiihggfftee+dNckcb(a`Z__ ]]U\\[DZYY)XXoWVVKUU$TT7SRRQQPXOONNEMMLKKNJJaIIPHH^GG]FF EIDDCCmBAA1@@h@??j>>>M==o<<;6::-988076K5433i2211#0J/{/.+-x-,,++W**O)))'(('j&&%$$C#"!!c ~ q +:BQz1V=,Vy  o R ZEyh=R& Or, lorsqu'il fut descendu de la montagne, une foule nombreuse le suivit,V%%car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.w$gEt il advint, lorsque Jésus eut terminé ces discours, que la foule était stupéfaite de son enseignement ;(#Iet la pluie est tombée, et les fleuves sont venus, et les vents ont soufflé et ont battu cette maison, et elle est tombée, et sa chute a été grande. »"Et quiconque entend ces miennes paroles et ne les pratique pas sera semblable à un homme étourdi qui a bâti sa maison sur le sable ;I! et la pluie est tombée, et les fleuves sont venus, et les vents ont soufflé et se sont déchaînés contre cette maison ; et elle n'est pas tombée, car elle avait été fondée sur le roc. Ainsi donc, quiconque entend ces miennes paroles et les pratique sera semblable à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc ;  Et alors je leur ferai cette déclaration : Je ne vous ai jamais connus, éloignez-vous de moi, vous qui commettez l'iniquité.jMPlusieurs me diront en ce jour-là : « Seigneur, Seigneur, n'est-ce pas en ton nom que nous avons prophétisé, et en ton nom que nous avons chassé des démons, et en ton nom que nous avons fait plusieurs miracles ? »5cCe n'est pas quiconque me dit : « Seigneur, Seigneur ! » qui entrera dans le royaume des cieux, mais celui qui fait la volonté, de mon Père qui est dans les cieux,A}Par conséquent, vous les reconnaîtrez à leurs fruits._7tout arbre qui ne produit pas de bon fruit est coupé, puis il est jeté dans le feu.iKun bon arbre ne peut pas porter de mauvais fruits, ni un arbre pourri produire de bons fruits ;fEAinsi tout bon arbre produit de bons fruits, mais l'arbre pourri produit de mauvais fruits ;  Vous les reconnaîtrez à leurs fruits : Est-ce que l'on récolte des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons ?Soyez en garde contre les faux prophètes qui viennent à vous sous des peaux de brebis, tandis qu'ils sont au dedans des loups rapaces.{tandis que la porte est étroite et le chemin resserré qui mène à la vie, et peu nombreux sont ceux qui le trouvent.!; « Entrez par la porte étroite ; car large est la porte, et spacieux le chemin qui mène à la perdition, et nombreux sont ceux qui entrent par là,#? Ainsi donc, tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le pareillement vous aussi pour eux, car c'est là la loi et les prophètes.`9 Si donc vous, tout méchants que vous êtes, vous savez donner de bons présents à vos enfants, à combien plus forte raison votre Père qui est dans les cieux donnera-t-Il des biens à ceux qui les Lui demandent.\1 Ou bien encore, il lui demandera un poisson, est-ce qu'il lui donnera un serpent ?s_ Ou bien quel est l'homme d'entre vous, auquel son fils demandera du pain, et qui lui donnera une pierre ?gGCar quiconque demande reçoit ; et celui qui cherche trouve, et à celui qui heurte on ouvre.nU« Demandez, et il vous sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; heurtez, et l'on vous ouvrira.Q« Ne donnez pas ce qui est saint aux chiens, et ne jetez pas non plus vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent avec leurs pieds et que, se retournant, ils ne vous déchirent.| qHypocrite, ôte premièrement de ton œil la poutre, et tu verras alors à ôter le fétu de l'œil de ton frère. Ou bien comment diras-tu à ton frère : « Permets que j'ôte le fétu de ton œil, » et voici, la poutre est dans le tien ? #Mais pourquoi regardes-tu le fétu qui est dans l'œil de ton frère, tandis que tu ne t'aperçois pas de la poutre qui est dans ton œil ?{ ocar par le jugement que vous portez vous serez jugés, et avec la mesure dont vous mesurez, il vous sera mesuré.C  « Ne jugez point, afin que vous ne soyez point jugés ;{o"Ne vous inquiétez donc pas du lendemain ; car le lendemain s'inquiétera de lui-même ; au jour suffit sa peine.}s!Mais cherchez premièrement la justice et Son royaume, et toutes ces choses-là vous seront données par surcroît. Car ce sont toutes ces choses-là que recherchent les gentils ; en effet votre Père céleste sait que vous avez besoin de tout cela.~uNe dites donc pas dans votre inquiétude : Que mangerons-nous, ou que boirons-nous, ou de quoi nous vêtirons-nous ?B}Or, si Dieu revêt ainsi l'herbe de la campagne qui vit aujourd'hui et qui demain est jetée dans un four, ne le fera-t-Il pas à bien plus forte raison pour vous, gens de peu de foi ?oWcependant je vous déclare que même Salomon dans toute sa gloire ne se vêtait pas comme l'un d'eux.7Et quant au vêtement, pourquoi vous en inquiétez-vous ? Observez les lis de la campagne : comment croissent-ils ? Ils ne travaillent ni ne filent ;eCMais lequel d'entre vous peut par ses inquiétudes ajouter à sa taille une seule coudée ?KRegardez les oiseaux du ciel : car ils ne sèment, ni ne moissonnent, ni ne serrent dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. Est-ce que vous, vous ne valez pas bien plus qu'eux ?C'est pourquoi je vous le déclare : ne vous inquiétez point pour votre vie de ce que vous mangerez ou de ce que vous boirez, ni pour votre corps de quoi vous serez vêtus. Est-ce que la vie n'est pas plus que la nourriture et le corps plus que le vêtement ?@~y« Nul ne peut servir deux maîtres ; car, ou bien il haïra l'un et aimera l'autre, ou bien il s'attachera à l'un et méprisera l'autre ; vous ne pouvez servir Dieu et Mamôna .*}Mmais si ton œil est en mauvais état, ton corps entier sera ténébreux. Si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, les ténèbres quelles sont-elles ?l|Q« Ton œil est la lampe du corps ; si donc ton œil est sain, ton corps entier sera illuminé ;9{mcar là où est ton trésor, là sera ton cœur.z7mais amassez-vous des trésors dans le ciel, ou ni la teigne ni la vermoulure ne détruisent, et où les voleurs ne font effraction ni ne dérobent ;y/« Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où la teigne et la vermoulure détruisent, et où les voleurs font effraction et dérobent ;#x?afin de ne pas faire voir aux hommes que tu jeûnes, mais à ton Père qui est présent en secret, et ton Père, qui voit dans le secret, te rétribuera.LwMais toi, lorsque tu jeûnes, parfume ta tête et lave ton visage,lvQOr, quand vous jeûnez, ne prenez pas, comme les hypocrites, un air sombre ; car ils altèrent leur visage afin de faire voir aux hommes qu'ils jeûnent. En vérité, je vous le déclare, ils y trouvent toute leur récompense.{uoMais si vous ne pardonnez pas aux hommes leurs fautes, votre Père ne pardonnera pas non plus vos propres fautes.rt]En effet, si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi à vous.Ms et ne nous expose pas à la tentation, mais délivre-nous du malin.`r9 et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous les avons remises à nos débiteurs ;>qw donne-nous aujourd'hui le pain de notre subsistance ;cp? que Ton royaume vienne ; que Ta volonté se fasse aussi sur la terre comme dans le ciel ;hoI Pour vous, priez donc ainsi : Notre Père qui es dans les cieux, que Ton nom soit sanctifié ;uncNe les imitez donc pas, car Dieu votre Père sait ce dont vous avez besoin avant que vous le Lui demandiez. m Or, quand vous priez, ne bavardez pas comme les hypocrites, car ils s'imaginent que grâce à leurs redites ils seront exaucés.?lwMais toi, quand tu prieras, entre dans ta chambre, et après avoir fermé ta porte, prie ton Père qui est présent en secret, et ton Père, qui voit dans le secret, te rétribuera.k%Et quand vous priez, vous ne serez pas comme les hypocrites, car ils aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et dans les angles des grandes rues, afin de se faire voir aux hommes. En vérité, je vous le déclare, ils y trouvent toute leur récompense.njUafin que ton aumône se fasse dans le secret, et ton Père, qui voit dans le secret, te rétribuera.`i9Mais toi, lorsque tu fais l'aumône, que ta gauche ne sache pas ce que fait ta droite, h Ainsi donc quand tu feras l'aumône ne fais pas sonner la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin d'être glorifiés par les hommes. En vérité je vous le déclare, ils y trouvent toute leur récompense.Fg « Prenez garde à ne pas exercer votre justice devant les hommes afin d'être vus par eux ; autrement il n'y a pas pour vous de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.Uf#0Pour vous donc, vous serez parfaits comme votre Père céleste est parfait. e/Et si vous ne saluez que vos frères, que faites-vous d'extraordinaire ? Est-ce que les païens aussi ne font pas la même chose ?d%.En effet, si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense en avez-vous ? Est-ce que les publicains aussi ne font pas la même chose ?Ac{-afin que vous soyez fils de votre Père qui est dans les cieux, car Il fait lever Son soleil sur les méchants et sur les bons, et Il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.Xb),Eh bien, moi, je vous dis : aimez vos ennemis et priez pour vos persécuteurs,paY+« Vous avez appris qu'il a été dit : « Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi. »V`%*Donne à qui te demande, et ne repousse pas celui qui veut emprunter de toi.V_%)et quiconque te mettra en réquisition pour un mille, fais-en deux avec lui.i^K(à celui qui veut t'intenter un procès et prendre ta tunique, abandonne-lui aussi le manteau ;]%'Eh bien, moi, je vous dis de ne point résister au méchant ; mais quiconque te soufflette sur la joue droite, présente-lui aussi l'autre ;_\7&« Vous avez appris qu'il a été dit : « œil pour œil et dent pour dent. »Z[-%Mais votre parole sera : oui, oui ! non, non ! Ce qu'on y ajoute vient du malin.fZE$Tu ne jureras pas non plus sur ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.~Yu#ni par la terre parce que c'est le marchepied de Ses pieds, ni par Jérusalem parce que c'est la ville du Grand Roi.pXY"Eh bien, moi, je vous dis de ne point jurer du tout, ni par le ciel parce que c'est le trône de Dieu,.WU!« Vous avez encore appris qu'il a été dit par ceux d'autrefois : « Tu ne te parjureras point, mais tu t'acquitteras envers le Seigneur de tes serments. »VV% Eh bien, moi, je vous déclare que quiconque répudie sa femme, sauf pour cause d'impudicité, la pousse à commettre un adultère, et que celui qui aura épousé une femme répudiée commet un adultère.qU[Il a encore été dit : « Que celui qui aura répudié sa femme lui remette un acte de divorce. »JT Et si ta main droite te fait trébucher, coupe-la et jette-la loin de toi ; car il est de ton intérêt qu'un seul de tes membres périsse et que ton corps entier n'aille pas dans la géhenne.TS!Mais si ton œil droit te fait trébucher, arrache-le et jette-le loin de toi ; car il est de ton intérêt qu'un seul de tes membres périsse et que ton corps entier ne soit pas jeté dans la géhenne.REh bien, moi, je vous déclare que quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle en son cœur.aQ;« Vous avez appris qu'il a été dit : « Tu ne commettras point d'adultère. »vPeEn vérité je te déclare, tu ne sortiras certainement pas de là, que tu n'aies payé le dernier quadrant.NOMets-toi promptement d'accord avec ton adversaire pendant que tu es en chemin avec lui, de peur que ton adversaire ne te livre au juge, et le juge à l'huissier, et que tu ne sois jeté en prison.Nlaisse là ton offrande devant l'autel, et va-t-en d'abord te réconcilier avec ton frère, et alors reviens présenter ton offrande. M « Si donc tu viens présenter ton offrande à l'autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque grief contre toi,L'Eh bien, moi, je vous déclare que quiconque s'irrite contre son frère, sera justiciable du tribunal ; et que celui qui aura dit à son frère : Raca , sera justiciable du sanhédrin ; et que celui qui lui aura dit : Insensé, sera justicié dans la géhénne du feu.K5« Vous avez appris qu'il a été dit par ceux d'autrefois : « Tu ne tueras point ; mais celui qui aura tué sera justiciable du tribunal. »2J]Car je vous déclare que si votre justice n'a pas surpassé de beaucoup celle des scribes et des pharisiens, vous n'entrerez certainement pas dans le royaume des cieux.)IKEn conséquence, celui qui aura enfreint un seul de ces moindres commandements et enseigné aux hommes à faire de même, sera renommé l'un des moindres dans le royaume des cieux ; mais celui qui les aura observés et enseignés, celui-là sera renommé grand dans le royaume des cieux.DHcar en vérité je vous le déclare, jusqu'à ce que le ciel et la terre aient disparu, un seul i ou un seul jambage ne disparaîtra point de la loi avant que tout n'ait été réalisé. G« Ne pensez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophètes : je ne suis pas venu pour abolir, mais pour accomplir ;F7Que de même votre lumière brille devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes œuvres, et qu'ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.E-on n'allume pas non plus une lampe pour la placer sous le boisseau, mais sur son support, et elle brille pour tous ceux qui sont dans la maison.fDEVous êtes la lumière du monde : une ville située sur une montagne ne peut être cachée ;TC! « Vous êtes le sel de la terre ; mais si le sel s'est affadi, avec quoi le salera-t-on ? Il ne sert plus à rien, sinon, après avoir été jeté dehors, qu'à être foulé aux pieds par les hommes.>Bu Réjouissez-vous et tressaillez de joie, parce que votre récompense est considérable dans les cieux ; car c'est ainsi qu'on a persécuté les prophètes qui ont vécu avant vous.A) Vous êtes heureux quand on vous aura injuriés et persécutés, et qu'on aura dit faussement toute sorte de mal contre vous, à cause de moi.y@k Heureux ceux qui sont persécutés à cause de la justice, car c'est à eux qu'appartient le royaume des cieux.]?3 Heureux ceux qui procurent la paix, car c'est eux qui seront appelés fils de Dieu.N>Heureux ceux qui sont purs de cœur, car c'est eux qui verront Dieu.U=#Heureux les miséricordieux, car c'est à eux qu'il sera fait miséricorde.n<U« Heureux ceux qui sont affamés et altérés de la justice, car c'est eux qui seront rassasiés.M;Heureux ceux qui sont doux, car c'est eux qui hériteront la terre.D:Heureux les affligés, car c'est eux qui seront consolés.a9;« Heureux les pauvres d'esprit, car c'est à eux qu'appartient le royaume des cieux.B8et ayant ouvert la bouche, il les instruisait en disant :7 yOr, lorsqu'il vit cette foule, il monta sur la montagne, et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent,6Et une foule nombreuse, venue de la Galilée, et de la Décapole, et de Jérusalem, et de Judée, et de par delà le Jourdain, le suivit.[5/Et sa renommée se répandit dans toute la Syrie ; et on lui amena tous les infirmes, atteints de diverses maladies et de diverses souffrances, démoniaques, et lunatiques, et paralytiques ; et il les guérit.?4wEt il parcourait toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l'évangile du royaume, et guérissant toute espèce de maladies et d'infirmités parmi le peuple.P3Et eux, ayant aussitôt quitté la barque et leur père, le suivirent.W2'Et ayant de là continué sa route, il vit deux autres frères, Jacques fils de Zébédée et Jean son frère, qui, dans leur barque avec Zébédée leur père, arrangeaient leurs filets, et il les appela.B1Et eux, ayant aussitôt quitté les filets, le suivirent.b0=et il leur dit : « Venez après moi, et je ferai de vous des pêcheurs d'hommes. »>==C<<6;[::e:99888(7K655.4)322^110~04/..i-,,+++v*))@((b'''&j& %t%;$$J#""x!!< } Xr  Yc=UXKM*2 \ L F6V}R1*gG Mais il dit : « Non, de peur qu'en cueillant l'ivraie vous n'arrachiez le blé avec elle ;' Mais il leur dit : « C'est un ennemi qui a fait cela. » Sur quoi ils lui disent : « Veux-tu donc que nous allions la cueillir ? »D Mais les esclaves du chef de famille étant venus lui dirent : « Seigneur, n'est-ce pas une bonne semence que tu as semée dans ton champ ? D'où vient donc qu'il a de l'ivraie ? »T! Or, quand l'herbe eut poussé et fructifié, alors apparut aussi l'ivraie.   mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi est venu, et il a encore semé de l'ivraie parmi le blé, et il s'en est allé.' Il leur proposa une autre parabole en disant : « Le royaume des cieux ressemble à un homme qui a semé une bonne semence dans son champ ;T~! Mais celui qui a été semé sur la bonne terre, c'est celui qui entend et comprend la parole ; qui, par conséquent, donne du fruit et rapporte à raison de cent, de soixante et de trente pour un. »[}/ Quant à celui qui a été semé dans les épines, c'est celui qui entend la parole, et les soucis du siècle et le faux attrait de la richesse se réunissent pour étouffer la parole et elle devient stérile.;|o mais il n'a pas de racine en lui-même, au contraire il est sans persistance, et s'il survient une tribulation ou une persécution à cause de la parole, il trébuche aussitôt. { Quant à celui qui a été semé sur les endroits rocailleux, c'est celui qui entend la parole et la reçoit aussitôt avec joie ;:zm Quiconque entend la parole du royaume et ne la comprend pas, le malin survient et enlève ce qui a été semé dans son cœur ; c'est celui qui a été semé le long du chemin.9ym Pour vous donc, écoutez la parabole du semeur :Dx Car en vérité je vous déclare que beaucoup de prophètes et de justes ont désiré voir ce que vous voyez et ne l'ont pas vu, et entendre ce que vous entendez et ne l'ont pas entendu.owW Mais pour vous, vos yeux sont heureux parce qu'ils voient, et vos oreilles, parce qu'elles entendent.0vY car le cœur de ce peuple s'est épaissi, et ils ont difficilement ouï avec les oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, de peur qu'ils ne voient avec les yeux, et qu'ils n'entendent avec les oreilles, et qu'ils ne comprennent avec le cœur, et qu'ils ne se convertissent ; et Je les guérirai.Lu et c'est pour eux que s'accomplit la prophétie d'Ésaïe, qui dit : Oyez par l'ouïe, et vous ne comprendrez certainement pas ; et en voyant vous verrez et vous n'apercevrez certainement pas :t Voici pourquoi je leur parle en paraboles ; c'est qu'en voyant ils ne voient pas, et qu'en entendant ils n'entendent ni ne comprennent ;zsm Car quiconque a, il lui sera donné et il regorgera ; mais quiconque n'a pas, même ce qu'il a lui sera enlevé.+rO Mais il leur répliqua : « C'est qu'il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux, tandis qu'à eux cela ne leur a pas été donné.lqQ Et les disciples s'étant approchés lui dirent : « Pourquoi leur parles-tu en paraboles ? »4pc Que celui qui a des oreilles entende ! » o Mais une autre partie tomba sur la bonne terre, et elle donnait du fruit à raison de cent, et de soixante, et de trente pour un.dnA Mais une autre partie tomba sur les épines, et les épines montèrent et l'étouffèrent.omW mais, le soleil s'étant levé, elle fut brûlée, et, comme elle n'avait pas de racine, elle sécha.+lO Mais une autre partie tomba sur les endroits rocailleux où elle n'avait pas beaucoup de terre, et aussitôt elle leva parce qu'elle n'avait pas un sol profond ; k9 « Voici, le semeur sortit pour semer, et pendant qu'il semait, une partie tomba le long du chemin, et les oiseaux étant venus la mangèrent toute.Uj# Et il leur parla de beaucoup de choses sous forme de paraboles, en disant :&iE et une foule nombreuse se rassembla auprès de lui, en sorte qu'étant monté sur une barque il s'y assit, et toute la foule se tenait debout sur le rivage.^h 7 Ce jour-là Jésus, après être sorti de la maison, se tenait assis près de la mer,g 2Car quiconque aura fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, c'est lui qui est mon frère, et ma sœur, et ma mère. »efC 1Et ayant étendu la main vers ses disciples, il dit : « Voilà ma mère et mes frères !re] 0Mais Jésus répliqua à celui qui le lui disait : « Qui est ma mère, et qui sont mes frères ? »ndU /[Or, quelqu'un lui dit : voici, ta mère et tes frères sont là dehors qui cherchent à te parler.]cw .Pendant qu'il parlait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères se tenaient dehors, cherchant à lui parler. b -Alors il va et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui-même, et, après être entrés, ils y habitent ; et la nouvelle condition de cet homme devient pire que la première. Il en sera aussi de même pour cette méchante génération. »a ,Alors il dit : « Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti. » Et y revenant, il la trouve en paix, balayée et ornée.` +Mais, quand l'esprit impur est sorti de l'homme, il parcourt les lieux arides, cherchant du repos, et il n'en trouve point.`_9 *La reine du Midi ressuscitera lors du jugement avec cette génération, et elle la condamnera, car elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon ; et voici, il y a ici plus que Salomon.I^  )Les hommes de Ninive ressusciteront lors du jugement avec cette génération, et ils la condamneront, car ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici, il y a ici plus que Jonas.4]a (Car de même que Jonas fut dans le ventre de la baleine trois jours et trois nuits, de même le fils de l'homme sera dans le cœur de la terre trois jours et trois nuits.-\S 'Mais il leur répliqua : « Une génération méchante et adultère réclame un signe, et il ne lui sera donné d'autre signe que le signe de Jonas le prophète.[ &Alors quelques-uns des scribes s'adressèrent à lui, en disant : « Maître, nous voulons voir un signe dont tu sois l'auteur. »]Z3 %car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné. »|Yq $Mais je vous déclare que toute parole oiseuse que diront les hommes, ils en rendront compte au jour du jugement ;X #L'homme bon tire de son bon trésor de bonnes choses, et l'homme mauvais tire de son mauvais trésor de mauvaises choses.%WC "Engeance de vipères, comment pouvez-vous, méchants comme vous êtes, dire de bonnes choses ? Car c'est par ce qui déborde du cœur, que la bouche parle.:Vm !Ou bien admettez que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien admettez que l'arbre est pourri et que son fruit est pourri ; car c'est au fruit que se connaît l'arbre.aU; Et celui qui aura parlé contre le fils de l'homme, il lui sera pardonné, mais celui qui aura parlé contre l'esprit saint, il ne lui sera certainement pas pardonné, ni dans ce temps-ci, ni dans le temps à venir.5Tc C'est pourquoi je vous le déclare : tout péché et tout blasphème vous sera pardonné à vous autres hommes, mais le blasphème contre l'esprit ne sera point pardonné.gSG Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui ne rassemble pas avec moi disperse.:Rm Ou bien, comment quelqu'un peut-il entrer dans la maison de l'homme fort et piller ses biens, s'il n'a pas premièrement garrotté l'homme fort, et alors il pillera sa maison ?Q Mais, si c'est grâce à l'esprit de Dieu que moi je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc parvenu jusques à vous.+PO Et si, moi, c'est grâce à Béézéboul que je chasse les démons, vos fils, grâce à qui les chassent ils ? C'est pourquoi ce sont eux qui seront vos juges.tOa Et si Satan chasse Satan, il a été divisé contre lui-même ; comment donc son royaume subsistera-t-il ?N « Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou toute famille divisée contre elle-même ne subsistera pas.?Mw Mais les pharisiens l'ayant entendu dirent : « Cet homme ne chasse les démons que grâce à Béézéboul , chef des démons. » Mais connaissant leurs pensées, il leur dit :sL_ et toute la foule fut stupéfaite, et elle disait : « Cet homme n'est-il point le fils de David ? »vKe Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, en sorte que ce muet parlait et voyait,5Je et les nations espéreront en son nom.  »I Il ne brisera point le roseau froissé, et il n'éteindra point le lumignon fumant, jusques à ce qu'il ait fait triompher le jugement,\H1 Il ne contestera ni ne criera point, et personne n'entendra sa voix dans les rues.,GQ «  Voici Mon serviteur que J'ai choisi, Mon bien-aimé en qui Mon âme a pris plaisir. Je mettrai Mon esprit sur lui, et il dénoncera le jugement aux nations.qF[ afin que fût accompli ce dont il a été parlé par l'entremise d'Ésaïe le prophète lorsqu'il dit :\E1 et il leur adressa des remontrances pour qu'ils ne le fissent pas connaître ; —nDU Mais Jésus l'ayant su s'éloigna de là, et beaucoup de gens le suivirent, et ils les guérit tous,]C3 Or les pharisiens étant sortis tinrent conseil contre lui afin de le faire périr.yBk Alors il dit à cet homme : « Étends ta main ; » et il l'étendit, et elle redevint saine comme l'autre.A Combien donc un homme ne vaut-il pas plus qu'une brebis ! En sorte qu'il est permis de bien faire le jour du sabbat. »[@/ Mais il leur dit : « Quel sera l'homme d'entre vous qui possédera une seule brebis, et si celle-ci vient à tomber le jour du sabbat dans un fossé, est-ce qu'il ne la saisira pas et ne l'en retirera pas ?I?  Et voici, il s'y trouvait un homme qui avait une main sèche. Et ils lui demandèrent : « Est-il permis d'opérer une guérison le jour du sabbat ? » C'était afin de pouvoir l'accuser.E> Et, s'étant éloigné de là, il vint dans leur synagogue.;=q car le fils de l'homme est maître du sabbat. »</ Mais si vous saviez ce que signifie : Je veux la miséricorde et non le sacrifice, vous n'auriez pas condamné ceux qui ne sont pas coupables ;V;% Or je vous déclare qu'il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.: Ou bien n'avez-vous pas lu dans la loi que, le jour du sabbat, les prêtres dans le temple profanent le sabbat sans se rendre coupables ?T9! Comment il entra dans la maison de Dieu, et comment ils mangèrent les pains de proposition qu'il ne lui était pas permis de manger, non plus qu'à ceux qui étaient avec lui, mais aux prêtres seuls ?8y Mais il leur dit : « N'avez-vous pas lu ce que fit David, quand il eut faim, ainsi que ceux qui étaient avec lui ?7 Mais les pharisiens l'ayant vu lui dirent : « Voici, tes disciples font ce qu'il n'est pas permis de faire un jour de sabbat. »-6 U En ce temps-là Jésus fit route le jour du sabbat à travers les champs de blé. Or ses disciples eurent faim, et ils se mirent à arracher des épis et à manger.F5 car mon joug est bienfaisant et mon fardeau est léger. »4/ prenez mon joug sur vous et instruisez-vous à mon école, car je suis doux et humble de cœur ; et vous trouverez du soulagement pour vos âmes,h3I Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et surchargés, et c'est moi qui vous soulagerai ;O2 Tout m'a été remis par mon Père, et personne ne connaît le Fils, si ce n'est le Père, et personne non plus ne connaît le Père, si ce n'est le Fils, et celui auquel le Fils veut le révéler.I1  oui, Père, de ce que cela s'est ainsi trouvé bon à Tes yeux.q0[ En ce moment-là Jésus reprenant la parole dit : « Je Te rends grâces, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que Tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que Tu les as révélées aux simples,/ En attendant je vous déclare que le sort du pays de Sodome sera, au jour du jugement, plus supportable que le tien. ».y Et toi, Capharnaoum ! Seras-tu élevée jusques au ciel ? Tu descendras jusques dans le séjour des morts, car si c'était dans Sodome qu'eussent été faits les miracles qui ont été faits chez toi, elle aurait subsisté jusques à aujourd'hui.-{ En attendant je vous le déclare, le sort de Tyr et de Sidon sera, au jour du jugement, plus supportable que le vôtre.|,q « Malheur à toi, Chorazin ! malheur à toi Bethsaïdan ! Car si c'était dans Tyr et dans Sidon qu'eussent été faits les miracles qui ont été faits parmi vous, dès longtemps elles se seraient repenties en prenant le sac et la cendre.+ Alors il se mit à censurer les villes où avaient été faits la plupart de ses miracles, de ce qu'elles ne s'étaient pas repenties :X*) Le fils de l'homme est venu, qui mange et boit, et ils disent : Voici un glouton et un ivrogne, un ami des publicains et des pécheurs. Eh bien ! la sagesse a été justifiée par ses propres œuvres ! »`)9 En effet, Jean est venu, qui ne mangeait ni ne buvait, et ils disent : il a un démon.'(G disent : « Nous vous avons joué de la flûte et vous n'avez pas dansé ; nous avons chanté des complaintes et vous n'avez donné nul signe de tristesse.'7 Mais à qui comparerai-je cette génération ? Elle est semblable à de petits enfants assis dans les places publiques, qui, apostrophant les autres,.&W Que celui qui a des oreilles entende.S% et, si vous voulez l'apprendre, c'est lui qui est l'Élie qui doit venir.N$ car tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusques à Jean ;#7 Or, depuis le temps de Jean le baptiste jusques à aujourd'hui le royaume des cieux est pris par violence et ce sont des violents qui s'en emparent ;V"% En vérité je vous le déclare, il ne s'est élevé parmi les enfants des femmes personne qui fût plus grand que Jean le baptiste ; cependant le moindre dans le royaume des cieux est plus grand que lui.! c'est celui dont il est écrit : «  Voici, J'envoie Mon messager devant toi, lequel frayera ton chemin devant toi.  » w Mais pourquoi y êtes-vous allés ? Pour voir un prophète ? Oui, je vous le déclare, et bien plus qu'un prophète ;+ Mais qu'êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu avec luxe ? Voici, ceux qui portent les vêtements de luxe habitent dans les demeures des rois.5c Or, comme ils se mettaient en route, Jésus se mit à dire à la foule, au sujet de Jean : « Qu'êtes-vous allés contempler au désert ? Un roseau agité par le vent ?R et il est heureux celui qui n'aura pas trébuché à propos de moi. »D des aveugles recouvrent la vue, et des boiteux marchent ; des lépreux sont guéris, et des sourds entendent, et des morts ressuscitent, et une bonne nouvelle est annoncée aux pauvres ;mS Et Jésus leur répliqua : « Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez :lQ pour lui dire : « Es-tu celui qui doit venir, ou bien avons-nous à en attendre un autre ? »a; Or, Jean, ayant ouï parler dans la prison des œuvres de Christ, députa ses disciples 7 Et il advint, quand Jésus eut achevé de donner ses ordres à ses douze disciples, qu'il partit de là pour enseigner et prêcher dans leurs villes.F *Et celui qui aura donné à boire à l'un de ces petits un seul verre d'eau froide à titre de disciple, en vérité je vous le déclare, il ne perdra certainement pas sa récompense. »6e )Celui qui reçoit un prophète à titre de prophète recevra une récompense de prophète, et celui qui reçoit un juste à titre de juste recevra une récompense de juste.c? (Celui qui vous reçoit me reçoit, et celui qui me reçoit reçoit Celui qui m'a envoyé.nU 'Celui qui aura trouvé sa vie la perdra, et celui qui aura perdu sa vie à cause de moi la trouvera.V% &et celui qui ne prend pas sa croix et ne me suit pas n'est pas digne de moi.!; %Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n'est pas digne de moi ; et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi ;@{ $et l'homme aura pour ennemis les membres de sa famille.~u #car je suis venu désunir un homme d'avec son père, et une fille d'avec sa mère, et une bru d'avec sa belle-mère,}s "Ne pensez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre, je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée ;{o !mais quiconque m'aura renié devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux. ' Ainsi donc quiconque se déclarera pour moi devant les hommes, moi aussi je me déclarerai pour lui devant mon Père qui est dans les cieux ;O  Ne craignez donc point ; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.N  Mais pour vous, les cheveux même de votre tête sont tous comptés. # Est-ce qu'on ne vend pas deux passereaux pour un as ? Eh bien, un seul d'entre eux ne tombera pas à terre sans que votre Père le veuille.5 c et ne craignez rien de ceux qui tuent le corps, mais qui ne peuvent tuer l'âme ; mais craignez plutôt Celui qui peut faire périr dans la géhenne et l'âme et le corps. ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en pleine lumière, et ce que vous entendez à l'oreille, prêchez-le sur les toits ;~u Ne les craignez donc pas ; car rien n'est couvert qui ne doive être révélé, ni caché qui ne doive être connu ;R il suffit au disciple qu'il devienne comme son maître, et l'esclave comme son seigneur. S'ils ont surnommé Béézéboul le chef de famille, à combien plus forte raison les membres de sa famille ?c? Un disciple n'est pas au-dessus de son maître, ni un esclave au-dessus de son seigneur ;dA Or, quand ils vous persécuteront dans cette ville-ci, fuyez dans la suivante. Car, en vérité je vous le déclare : Vous n'en n'aurez pas fini avec les villes d'Israël jusques à ce que le fils de l'homme soit venu. et vous serez haïs de tous à cause de mon nom. Mais celui qui aura persévéré jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé.' Or un frère livrera son frère à la mort, et un père son enfant, et des enfants se soulèveront contre leurs parents et les feront mourir,a; en effet, ce n'est pas vous qui parlez, mais l'esprit de votre Père qui parle en vous.>u Mais quand ils vous auront livrés, ne vous inquiétez ni de la manière ni des choses dont vous devrez parler ; car à cette heure-là ce que vous aurez à dire vous sera donné ; et même vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois à cause de moi, pour servir de témoignage à eux et aux gentils.~ mais soyez en garde contre les hommes ; car ils vous livreront aux tribunaux et ils vous fustigeront dans leurs synagogues ;} Voici, je vous envoie comme des brebis parmi des loups. Devenez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes ; |9 En vérité je vous le déclare : le sort du pays de Sodome et de Gomorrhe sera, au jour du jugement, plus supportable que le sort de cette ville-là.%{C Et celui qui ne vous aura pas reçu et n'aura pas écouté vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville-là et secouez la poussière de vos pieds. z  et si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle ; mais si elle n'en est pas digne, que votre paix retourne à vous.1y] Or, en entrant dans la maison saluez-la,x+ Mais dans quelque ville ou village que vous entriez, enquérez-vous qui il s'y trouve de digne, et demeurez là jusques à ce que vous partiez.sw_ ni besace pour le chemin, ni deux tuniques, ni sandales, ni bâton ; car l'ouvrier mérite sa nourriture.Bv Ne prenez ni or, ni argent, ni cuivre dans vos ceintures,#u? Guérissez les malades, ressuscitez les morts, guérissez les lépreux, chassez les démons. C'est gratuitement que vous avez reçu, donnez gratuitement.Vt% Or, une fois en route, prêchez en disant : Le royaume des cieux s'approche.Ss mais dirigez-vous plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.6re Ce sont ces douze que Jésus envoya après leur avoir donné ses ordres, en disant : « N'allez pas du côté des gentils, et n'entrez pas dans une ville de Samaritains ;Pq Simon le Cananéen et Judas l'Iscariote, celui-là même qui le livra.kpO Philippe et Barthélémy ; Thomas et Matthieu le publicain ; Jacques fils d'Alphée et Thaddée ; o9 Or, voici les noms des douze apôtres : le premier est Simon appelé Pierre, et André son frère ; et Jacques fils de Zébédée et Jean son frère ;:n o Et ayant appelé à lui ses douze disciples, il leur donna autorité sur les esprits impurs, de manière à les chasser et à guérir toute espèce de maladies et d'infirmités.cm? &priez donc le maître de la moisson, afin qu'il envoie des ouvriers dans Sa moisson. »l} %Alors il dit à ses disciples : « La moisson est considérable, il est vrai, mais les ouvriers sont en petit nombre ;k+ $Or, en voyant la foule, il fut ému de compassion envers elle, parce qu'elle était lasse et abattue, comme des brebis qui n'ont pas de berger.Cj #Et Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l'évangile du royaume, et guérissant toute espèce de maladies et d'infirmités.jiM "Mais les pharisiens disaient : « C'est par le chef des démons qu'il chasse les démons. »h !et le démon ayant été chassé, le muet parla, et la foule étonnée disait : « Jamais chose semblable ne s'est vue en Israël. »Lg Or, comme ils sortaient, voici, on lui amena un démoniaque muet ;ifK Mais, après qu'ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans toute cette contrée-là.e Et leurs yeux furent ouverts, et Jésus les tança vertement en disant : « Prenez garde que personne ne le sache. »ad; Alors il toucha leurs yeux, en disant : « Qu'il vous soit fait selon votre foi. »Hc  Et lorsqu'il fut arrivé dans la maison, les aveugles s'approchèrent de lui, et Jésus leur dit : « Croyez-vous que je puisse faire cela ? » Ils lui disent : « Oui, Seigneur ! » b Et comme Jésus s'éloignait de là, deux aveugles le suivirent, qui s'écriaient : « Aie pitié de nous, fils de David ! »Ga Et cette nouvelle se répandit dans toute cette contrée-là.h`I Mais, lorsque la foule eut été chassée, il entra, prit sa main, et la petite fille se leva.r_] « Retirez-vous, car la petite fille n'est pas morte, mais elle dort. » Et ils se moquaient de lui.{^o Et Jésus étant arrivé dans la maison du chef, et ayant vu les joueurs de flûte et la foule bruyante, disait :]7 Mais Jésus s'étant retourné et l'ayant vue, dit : « Courage ! ma fille, ta foi t'a guérie. » Et dès ce moment-là cette femme fut guérie.i\K car elle disait en elle-même : « Si seulement je touche son manteau, je serai guérie. »[ Et voici, une femme, atteinte d'une perte de sang depuis douze ans, s'étant approchée par derrière toucha la frange de son manteau,FZ Et Jésus s'étant levé le suivit, ainsi que ses disciples.>Yu Pendant qu'il leur parlait ainsi, voici, un chef s'étant approché l'adorait, en disant : « Ma fille vient de trépasser, mais viens poser ta main sur elle, et elle vivra. »{Xo On ne met pas non plus du vin nouveau dans des outres vieilles, autrement les outres se rompent, et le vin se répand, et les outres sont perdues ; mais on met du vin nouveau dans des outres neuves, et ils se conservent réciproquement. »"W= Personne ne met une pièce d'étoffe écrue à un vieil habit, car ce rapiécetage enlève une partie de l'habit, et il en résulte une déchirure pire.]V3 Et Jésus leur dit : « Est-ce que les fils de la chambre nuptiale peuvent être dans le deuil tant que l'époux est avec eux ? Mais des jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront.,UQ Alors les disciples de Jean s'approchent de lui, en disant : « Pourquoi nous et les pharisiens jeûnons-nous, tandis que tes disciples ne jeûnent point ? »%TC Mais allez apprendre ce que signifie : Je veux la miséricorde et non le sacrifice ; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs. »|Sq Ce que lui ayant ouï, il dit : « Ce ne sont pas les valides qui ont besoin du médecin, mais les mal portants.#R? ce que les pharisiens ayant vu, ils disaient à ses disciples : « Pourquoi est-ce avec les publicains et les pécheurs, que mange votre maître ? »0QY Et il advint, comme il était à table dans la maison, que, voici, beaucoup de publicains et de pécheurs survinrent, qui s'attablaient avec Jésus et ses disciples ;(PI Et s'éloignant de là Jésus vit un homme assis au bureau des péages, appelé Matthieu, et il lui dit : « Suis-moi ! » Et s'étant levé il le suivit.}Os ce que la foule ayant vu elle fut effrayée, et elle glorifia Dieu qui avait donné une telle autorité aux hommes.9Nm Et s'étant levé, il s'en alla dans sa maison ;TM! Or, pour que vous sachiez que le fils de l'homme a sur la terre l'autorité de pardonner les péchés…. Lève-toi, » dit-il alors au paralytique, « prends ton lit et va-t-en dans ta maison. »tLa Car lequel est le plus facile, de dire : Tes péchés sont pardonnés ; ou de dire : Lève-toi et marche ?tKa Et Jésus connaissant leurs pensées dit : « Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos cœurs ?cJ? Et voici, quelques-uns des scribes dirent en eux-mêmes : « Cet homme blasphème. »3I_ Et voici, on lui amenait un paralytique couché sur un lit, et Jésus ayant vu leur foi dit au paralytique : « Courage ! mon enfant, tes péchés sont pardonnes. »fH G Et étant monté dans une barque, il passa sur l'autre rive, et il vint dans sa propre ville. G"Et voici, toute la ville sortit à la rencontre de Jésus, et l'ayant vu ils le sollicitèrent de s'éloigner de leur territoire.!F;!Mais les pâtres s'enfuirent, et s'en étant allés à la ville ils rapportèrent tout ce qui s'était passé et ce qui était advenu aux démoniaques.HE  Et il leur dit : « Allez ! » Or étant sortis ils s'en allèrent dans les pourceaux, et voici, tout le troupeau se rua en bas du précipice dans la mer, et ils périrent dans les eaux.D{Mais les démons le sollicitaient en disant : « Si tu nous chasses, envoie-nous dans le troupeau des pourceaux. »DCOr, loin d'eux paissait un troupeau de nombreux pourceaux.B1Et voici, ils s'écrièrent : « Qu'y a-t-il de commun entre nous et toi, fils de Dieu ? Es-tu venu ici avant le temps pour nous torturer ? »^A5Et quand il fut arrivé sur l'autre rive, dans le pays des Gadaréniens, vinrent à sa rencontre deux démoniaques sortis des tombeaux, et qui étaient si furieux que personne ne pouvait passer par ce chemin-là.z@mOr les gens émerveillés disaient : « Quel est celui-ci, que même les vents et la mer lui obéissent ? »-?SEt il leur dit : « Pourquoi êtes-vous effrayés, gens de peu de foi ? » Alors s'étant levé, il gourmanda les vents et la mer, et il se fit un grand calme.t>aEt s'étant approchés ils l'éveillèrent en disant : « Seigneur, au secours, nous sommes perdus. »=et voici une grande tourmente s'éleva sur la mer, en sorte que la barque était couverte par les vagues ; mais lui s'était endormi.N<Et lorsqu'il fut monté sur une barque, ses disciples le suivirent ;];3Mais Jésus lui dit : « Suis-moi, et laisse les morts enterrer leurs morts. »:wMais un autre des disciples lui dit : « Seigneur, permets-moi de m'en aller d'abord, et d'enterrer mon père. »93Et Jésus lui dit : « Les renards ont des terriers et les oiseaux du ciel des abris ; mais le Fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête. »s8_Et un scribe s'étant approché lui dit : « Maître, je te suivrai où que ce soit que tu ailles. »W7'Or, Jésus se voyant entouré de la foule ordonna de passer sur l'autre rive.@6yafin que fût accompli ce dont il a été parlé par l'entremise d'Ésaïe le prophète lorsqu'il dit : «  C'est lui qui a pris nos infirmités et qui a porté nos maladies.  »5Mais quand le soir fut venu on lui amena plusieurs démoniaques, et d'un mot il chassa les esprits et il guérit tous les malades ; —\41et il toucha sa main et la fièvre la quitta, et elle se leva, et elle le servait.v3eEt Jésus étant entré dans la maison de Pierre, vit sa belle-mère qui était au lit et avait la fièvre ;2 Et Jésus dit au centurion : « Va, qu'il te soit fait comme tu as cru. » Et en ce moment-là le serviteur fut guéri. 1 tandis que les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres extérieures ; là sera le pleur et le grincement de dents. »03 mais je vous déclare que plusieurs viendront de l'orient et du couchant et s'attableront avec Abraham et Isaac et Jacob dans le royaume des cieux,;/o Or, en l'entendant, Jésus fut émerveillé, et il dit à ceux qui suivaient : « En vérité je vous le déclare, je n'ai trouvé chez personne en Israël une si grande foi ;~.u Car moi aussi je suis un homme placé sous autorité, ayant des soldats sous mes ordres, et je dis à celui-ci : « Va, » et il va ; et à un autre : « Viens » et il vient ; et à mon esclave : « Fais cela » et il le fait. »"-=Mais le centurion répliqua : « Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit ; mais dis seulement un mot, et mon serviteur sera guéri.2,_Il lui dit : « J'irai le guérir. »+}et en disant : « Seigneur, mon serviteur est au lit à la maison, atteint de paralysie et cruellement souffrant. »d*AOr, lorsqu'il fut entré à Capharnaoum, un centurion s'approcha de lui, en le sollicitant9)kEt Jésus lui dit : « Garde-toi d'en parler à personne ; mais va, montre-toi au prêtre et présente l'offrande qu'a prescrite Moïse, pour leur servir d'attestation. »(Et ayant étendu la main, il le toucha en disant : « Je le veux, sois guéri. » Et aussitôt sa lèpre fut guérie.~'uet voici, un lépreux s'étant approché l'adorait en disant : « Seigneur, si tu le veux tu peux me guérir. » ~~J}K||{8zzyyxwwjvv uu,tssprrqqypponnn4mlll ktkj{jiimhh>;=]<<;:U988l8736W55$433"225110x0/'..L--S,,+*n*)) (G'K&%%A$$,##O"f! %58$P6O/:g7wGAA e V > Ns5x^+Or je vous le déclare encore, il est plus facile qu'un chameau passe par un trou d'aiguille, qu'un riche n'entre dans le royaume de Dieu. » ] Or Jésus dit à ses disciples : « En vérité, je vous déclare qu'un riche entrera difficilement dans le royaume des cieux.{\oMais le jeune homme, après avoir entendu ce discours, s'en alla tout triste ; car il avait de grandes richesses.*[MJésus lui dit : « Si tu veux être parfait, va, vends tes biens, et donne-les aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux, puis viens, suis-moi. »jZMLe jeune homme lui dit : « J'ai observé toutes ces choses ; que me manque-t-il encore ? »WY'honore ton père et ta mère ; tu aimeras ton prochain comme toi-même. »FXIl lui dit : « Lesquels ? » Or Jésus dit : « Ceux-ci : tu ne tueras point ; tu ne commettras point d'adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne feras point de faux témoignage ;%WCMais il lui dit : « Pourquoi m'interroges-tu sur ce qui est bon ? Un seul est Le Bon ; mais si tu veux entrer dans la vie, garde les commandements. » VEt voici, quelqu'un s'étant approché de lui, dit : « Maître que dois-je faire de bon pour posséder la vie éternelle ? »FUPuis, après leur avoir imposé les mains, il partit de là.3T_Or Jésus dit : « Laissez ces petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi, car c'est à ceux qui leur ressemblent qu'appartient le royaume des cieux. »S) Alors on lui amena de petits enfants, afin qu'il leur imposât les mains et qu'il priât ; mais les disciples leur en firent des remontrances.R) en effet, il y a des eunuques qui sont sortis tels du ventre de leur mère, et il y a des eunuques qui ont été mutilés par les hommes, et il y a des eunuques qui se sont mutilés eux-mêmes à cause du royaume des cieux. Que celui qui peut acquiescer, acquiesce. »zQm Mais il leur dit : « Tous n'acquiescent pas à cette parole, mais seulement ceux auxquels cela est accordé ;P Les disciples lui disent : « Si telle est la relation de l'homme avec la la femme, il ne convient pas de se marier. »ZO- Pour moi, je vous le déclare : celui qui aura répudié sa femme, sauf pour cause d'impudicité, la pousse à commettre un adultère, et celui qui aura épousé une femme répudiée commet un adultère. »*NMIl leur dit : « C'est à cause de votre dureté de cœur que Moïse vous a permis de répudier vos femmes ; mais à l'origine cela ne s'est pas passé ainsi.|MqIls lui disent : « Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner un acte de divorce et de la répudier ? » L En sorte qu'ils ne sont plus deux, mais une seule chair. Ainsi donc que ce que Dieu à conjoint, l'homme ne le sépare pas. »/KWet qu'il dit : «  à cause de cela l'homme quittera son père et sa mère, et il s'unira étroitement à sa femme, et les deux deviendront une seule chair ? »tJaEt il répliqua : « N'avez-vous pas lu que Celui qui les créa à l'origine les fit mâle et femelle ,+IOEt des pharisiens s'approchèrent de lui pour le mettre à l'épreuve, en disant : « Est-il permis de répudier sa femme pour quelque motif que ce soit ? »MHEt une foule nombreuse le suivit, et il les guérit en cet endroit.*G OEt il advint, lorsque Jésus eut terminé ces discours, qu'il s'éloigna de la Galilée et passa dans le territoire de la Judée, par l'autre côté du Jourdain.F#C'est ainsi que mon Père céleste agira aussi envers vous, si vous ne pardonnez pas, chacun à son frère, du fond de vos cœurs. »lEQ"Et son maître irrité le livra aux bourreaux jusques à ce qu'il eût payé tout ce qu'il devait.D!ne fallait-il pas que, toi aussi, tu eusses pitié de l'esclave qui sert avec toi, comme moi de mon côté j'ai eu pitié de toi ? »C# Alors son maître l'ayant fait venir lui dit : « Méchant esclave, je t'ai remis toute cette dette-là parce que tu m'en as sollicité ;;BoLes esclaves qui servaient avec lui, ayant donc vu ce qui s'était passé, furent dans une grande tristesse, et ils vinrent informer leur maître de tout ce qui s'était passé. Amais lui ne voulait pas, et tout au contraire il s'en alla le faire jeter en prison jusques à ce qu'il eût payé ce qu'il devait.@+L'esclave qui servait avec lui s'étant donc prosterné, le sollicitait en disant : « Prends patience à mon égard, et je te paierai ; »N?Mais l'esclave, après qu'il fut sorti, trouva un autre esclave qui servait avec lui, et qui lui devait cent deniers, et l'ayant saisi il l'étranglait en disant : « Paie, puisque tu dois. »j>MEt le maître de l'esclave ayant été touché de compassion, le relâcha et lui remit le prêt.=}L'esclave s'étant donc prosterné l'adorait en disant : « Prends patience à mon égard, et je te paierai tout. »'<GMais comme il n'avait pas de quoi payer, le maître ordonna qu'il fût vendu, ainsi que sa femme, ses enfants et tout son avoir, et que la dette fût payée.p;YOr, après qu'il eut commencé à faire rendre compte, on lui amena un débiteur de dix mille talents.q:[C'est pourquoi le royaume des cieux ressemble à un roi qui voulut faire rendre compte à ses esclaves.n9UJésus lui dit : « Je ne te dis pas jusques à sept fois, mais jusques à soixante-dix fois sept.38_Alors Pierre s'étant approché, lui dit : « Seigneur, combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi et lui pardonnerai-je ? Sera-ce jusques à sept fois ? »^75car là où deux ou trois sont réunis en mon nom, je suis là au milieu d'eux. »O6En vérité je vous déclare encore que, si deux d'entre vous s'accordent sur la terre pour quoi que ce soit qu'ils aient à demander, cela leur sera accordé par mon Père qui est dans les cieux ;65eEn vérité je vous le déclare, tout ce que vous aurez lié sur la terre, sera lié dans le ciel, et tout ce que vous aurez délié sur la terre sera délié dans le ciel.&4EMais, s'il refuse de les écouter, adresse-toi à l'église, et s'il refuse aussi d'écouter l'église, qu'il soit pour toi comme le païen et le publicain.)3Kmais s'il ne t'écoute pas, prends encore une ou deux personnes avec toi, afin que sur une déclaration de deux ou trois témoins toute affaire soit décidée.2yMais si ton frère vient à pécher, va, reprends-le entre toi et lui seul ; s'il t'écoute, tu as gagné ton frère ;t1aDe même, ce n'est pas la volonté de mon Père qui est dans les cieux, qu'un seul de ces petits se perde.00Y Et s'il arrive qu'il la trouve, en vérité je vous déclare qu'il éprouve à son sujet plus de joie que pour les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées._/7 Que vous en semble ? Si un homme avait cent brebis et qu'une d'elles se fût égarée, est-ce qu'il ne laissera pas les quatre-vingt-dix-neuf brebis sur les montagnes pour aller chercher celle qui s'est égarée ?S. [Car le fils de l'homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu.]9-k Prenez garde de ne pas mépriser un seul de ces petits ; car je vous déclare que leurs anges contemplent constamment dans le ciel la face de mon Père qui est dans les cieux.V,% Et si ton œil est pour toi une occasion de scandale, arrache-le, et jette-le loin de toi ; il t'est bon d'entrer borgne dans la vie plutôt que d'être jeté, en ayant deux yeux, dans la géhenne du feu.|+qMais si ta main ou ton pied sont pour toi une occasion de scandale, coupe-le et jette-le loin de toi ; il t'est bon d'entrer dans la vie estropié ou boiteux, plutôt que d'être jeté, en ayant deux mains ou deux pieds, dans le feu éternel."*=Malheur au monde à cause des scandales ; car il est nécessaire que les scandales arrivent ; néanmoins malheur à l'homme par qui le scandale arrive !d)Amais celui qui aura scandalisé un seul de ces petits qui croient en moi, mieux vaudrait pour lui qu'on suspendît autour de son col une meule de moulin à âne, et qu'on le précipitât dans les profondeurs de la mer.b(=et celui qui aura reçu en mon nom un seul petit enfant comme celui-là, il me reçoit ;s'_Quiconque donc s'humiliera comme ce petit enfant, celui-là est le plus grand dans le royaume des cieux ;C&et dit : « En vérité, je vous le déclare, si vous ne vous convertissez, et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez certainement pas dans le royaume des cieux.I% Et ayant appelé un petit enfant, il le plaça au milieu d'eux,$ #Or, en ce moment-là, les disciples s'approchèrent de Jésus en disant : « Quel est donc le plus grand dans le royaume des cieux ? »n#Umais afin de ne pas les scandaliser, va-t-en à la mer, jette un hameçon et prends le premier poisson venu, et, après lui avoir ouvert la bouche, tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi. »z"mEt lorsqu'il eut dit : « Sur les étrangers, » Jésus lui dit : « Ainsi donc les fils en sont exempts ;w!gIl dit : « Oui, » et dès qu'il fut entré dans la maison Jésus le prévint en disant : « Que t'en semble, Simon ? Sur qui les rois de la terre lèvent-ils des impôts ou une capitation ? Sur leurs fils, ou sur les étrangers ?A {Or, lorsqu'ils furent arrivés à Capharnaoum, les percepteurs des deux drachmes s'approchèrent de Pierre et lui dirent : « Votre maître ne paie-t-il pas les deux drachmes ? »wget ils le feront mourir, et le troisième jour il ressuscitera. » Et ils furent dans une grande tristesse.Or, pendant qu'ils se trouvaient réunis en Galilée, Jésus leur dit : « Le fils de l'homme va être livré aux mains des hommes,NMais cette espèce-là ne sort que par la prière et le jeûne »]Et il leur dit : « A cause de votre peu de foi ; car en vérité je vous le déclare, si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à cette montagne : transporte-toi d'ici là, et elle se transporterait, et rien ne vous serait impossible. [!Alors les disciples s'étant approchés de Jésus à l'écart lui dirent : « Pourquoi n'avons-nous pas pu le chasser nous-mêmes ? »pYEt Jésus lui fit des remontrances, et le démon sortit de lui, et dès ce moment l'enfant fut guéri.>uEt Jésus prenant la parole dit : « O génération incrédule et pervertie ! Jusques à quand serai-je avec vous ? Jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici. »Kje l'ai amené à tes disciples, et ils n'ont pu le guérir. »%Cet en disant : « Seigneur, aie pitié de mon fils, car il est lunatique et très malade ; en effet, il tombe souvent dans le feu et souvent dans l'eau ;pYEt, quand ils furent arrivés près de la foule, un homme s'approcha de lui, en tombant à ses genoux,c? Alors les disciples comprirent que c'était de Jean le baptiste, qu'il leur avait parlé.dA mais je vous déclare qu'Élie est déjà venu, et qu'ils ne l'ont pas reconnu, mais qu'ils ont fait de lui tout ce qu'ils ont voulu ; c'est de la même manière que le fils de l'homme aussi doit souffrir par eux. »dA Mais il répliqua : « Il est vrai qu'Élie doit venir, et il rétablira toutes choses ; Et ses disciples lui demandèrent : « Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement ? »S Et pendant qu'ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna ses ordres en disant : « Ne parlez à personne de cette vision, jusques à ce que le fils de l'homme soit ressuscité des morts. »U#Or, ayant levé les yeux, ils ne virent personne que Jésus lui-même seul.xiEt Jésus s'approcha d'eux, et après les avoir touchés, il dit : « Levez-vous, et n'ayez point peur. »mSCe que les disciples ayant ouï, ils tombèrent sur leur visage et furent saisis d'une grande peur.I  Comme il parlait encore, voici, une nuée lumineuse les couvrit, et voici, une voix sortant de la nuée dit : « Celui-ci est Mon fils bien-aimé en qui J'ai pris plaisir. Écoutez-le. »\ 1Mais Pierre prenant la parole dit à Jésus : « Seigneur, c'est une bonne chose pour nous que d'être ici ; si tu le veux, je ferai ici trois tentes, une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie. »O Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, qui conversaient avec lui. 'Et il fut transfiguré en leur présence, et son visage brilla comme le soleil, tandis que ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.  Et, six jours après, Jésus prend avec lui Pierre, et Jacques, et Jean son frère, et il les conduit à l'écart sur une haute montagne.W'En vérité je vous déclare qu'il y a quelques-uns de ceux qui sont ici présents qui ne goûteront certainement point la mort jusques à ce qu'ils aient vu le fils de l'homme venir avec son royaume. »LOu bien que donnera un homme pour racheter sa vie ? Car le fils de l'homme doit venir entouré de la gloire de son Père, avec ses anges, et c'est alors qu'il rendra à chacun selon sa conduite.dAen effet, que servira-t-il à un homme d'avoir gagné le monde entier, mais perdu sa vie ?wgcar celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui aura perdu sa vie à cause de moi, la trouvera ;7Alors Jésus dit à ses disciples : « Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même et qu'il prenne sa croix, et qu'il me suive ;EMais lui s'étant retourné dit à Pierre : « Va-t-en arrière de moi, Satan, tu m'es une pierre d'achoppement, car tu ne penses pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes. »,QEt Pierre, l'ayant pris à part, lui dit en lui faisant des remontrances : « Miséricorde te soit faite, Seigneur, certainement cela ne t'arrivera point ! »{oDès lors Jésus-Christ commença à montrer à ses disciples qu'il lui fallait se rendre à Jérusalem, et beaucoup souffrir du fait des anciens et des grands prêtres et des scribes, et être mis à mort, et ressusciter le troisième jour.}Alors il fit des remontrances aux disciples, afin qu'ils ne dissent à personne : « C'est lui qui est le Christ. »Kje te donnerai les clefs du royaume des cieux, et tout ce que tu auras lié sur la terre sera lié dans les cieux, et tout ce que tu auras délié sur la terre sera délié dans les cieux. »Y~+mais mon Père qui est dans les cieux. Pour moi, je te déclare de mon côté que tu es Pierre, et que sur ce roc-là je bâtirai mon église, et que les portes de l'enfer ne prévaudront point contre elle ;}Et Jésus lui répliqua : « Heureux es-tu, Simon Barjona, car ce n'est pas la chair ni le sang qui te l'ont révélé,X|)Or Simon Pierre répliqua : « Tu es le Christ, le fils du Dieu vivant. »I{ Il leur dit : « Mais vous, qui dites-vous que je suis ? »zEt ils lui dirent : « Ceux-ci, Jean le baptiste ; ceux-là, Élie ; et d'autres, Jérémie ou l'un des prophètes. »9yk Or, lorsque Jésus fut arrivé sur le territoire de Césarée de Philippe, il interrogeait ses disciples, en disant : « Qui disent les gens qu'est le fils de l'homme ? »)xK Alors ils comprirent qu'il ne leur avait pas dit de se tenir en garde contre le levain des pains, mais contre l'enseignement des sadducéens et des pharisiens.5wc Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas à propos de pains que je vous ai parlé ? Mais tenez-vous en garde contre le levain des pharisiens et des sadducéens. »Vv% ni les sept pains des quatre mille, et combien de paniers vous emportâtes ?u Ne comprenez-vous pas encore, et ne vous rappelez-vous plus les cinq pains des cinq mille, et combien de corbeilles vous emportâtes,t1Mais Jésus s'en étant aperçu dit : « Pourquoi réfléchissez-vous en vous-mêmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas des pains ?}ssMais ils réfléchissaient en eux-mêmes et se disaient : « C'est parce que nous n'avons pas pris de pains. »~ruOr, Jésus leur dit : « Ayez soin de vous tenir en garde contre le levain des pharisiens et des sadducéens. »Xq)Et en passant sur l'autre rive les disciples oublièrent de prendre des pains.2p]Une génération méchante et adultère demande un signe ; et il ne lui sera point donné d'autre signe que le signe de Jonas. » Et les ayant quittés, il s'en alla.=osEt, le lendemain : Aujourd'hui, de l'orage, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez bien discerner l'aspect du ciel, mais vous ne pouvez pas discerner les signes des temps.]pnYMais il leur répliqua : [« Quand le soir est venu, vous dites : Beau temps, car le ciel est rouge.m /Et les pharisiens et les sadducéens étant survenus, lui demandèrent, pour le mettre à l'épreuve, de leur montrer un signe qui vînt du ciel.klO'Après avoir renvoyé la foule il monta dans la barque, et il vint dans le territoire de Magadan.k}&Or, ceux qui mangèrent étaient au nombre d'environ quatre mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.rj]%Et tous mangèrent et furent rassasiés, et on emporta le surplus des morceaux dans sept paniers pleins.i3$il prit les sept pains et les poissons, et après avoir rendu grâces il les rompit, et il les donnait aux disciples, et les disciples à la foule.=hu#Et ayant invité la foule à s'asseoir sur la terre,gw"Et Jésus leur dit : « Combien de pains avez-vous ? » Ils dirent : « Sept, et quelques petits poissons. »f!Et les disciples lui disent : « Où nous procurerons-nous dans un désert assez de pains pour rassasier une si grande foule ? »e Mais Jésus ayant appelé à lui ses disciples dit : « J'ai compassion de cette foule, car voici trois jours qu'ils restent auprès de moi, et ils n'ont rien à manger ; cependant je ne veux pas les renvoyer à jeun de peur qu'ils ne défaillent en chemin : »Eden sorte que la foule fut émerveillée de voir des sourds entendre, des estropiés guérir, et des boiteux marcher, et des aveugles recouvrer la vue ; et elle glorifia le Dieu d'Israël.Dcet une foule nombreuse s'approcha de lui, ayant avec elle des boiteux, des estropiés, des aveugles, des sourds, et bien d'autres malades, et on les jeta à ses pieds, et il les guérit, b Et Jésus s'étant éloigné de là vint vers la mer de Galilée, et après être monté sur la montagne, il s'y tenait assis ;a7Alors Jésus lui répliqua : « O femme ! ta foi est grande, qu'il te soit fait comme tu désires. » Et dès ce moment-là sa fille fut guérie.!`;Sur quoi elle dit : « Assurément, Seigneur ! Les petits chiens aussi mangent une partie des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres. »{_oMais il répliqua : « Il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens. »h^IElle cependant, revenant à la charge, l'adorait en disant : « Seigneur, secours-moi ! »i]KOr il répliqua : « Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël. »#\?Mais il ne lui répondit pas un mot, et ses disciples étant survenus le pressaient en disant : « Renvoie-la, car elle nous poursuit de ses cris. »8[iet voici, une femme chananéenne venue de cette contrée-là s'écriait : « Aie pitié de moi, Seigneur, fils de David, ma fille est cruellement possédée du démon. »PZEt Jésus étant parti de là gagna le territoire de Tyr et de Sidon ;~Yuce sont ces choses-là qui souillent l'homme ; mais manger sans s'être lavé les mains ne souille pas l'homme. »$XAcar c'est du cœur que sortent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les larcins, les faux témoignages, les calomnies ;]W3Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur, et c'est là ce qui souille l'homme ;}VsNe comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche s'en va dans le ventre, et est rejeté dans le retrait ?UU#Sur quoi il dit : « Et vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence ?JT Mais Pierre lui répliqua : « Explique-nous la parabole. »SLaissez-les : ce sont des guides aveugles ; or, si un aveugle sert de guide à un aveugle, ils tomberont tous deux dans un fossé, »kRO Mais il répliqua : « Toute plante que n'a point plantée mon Père céleste sera déracinée.Q% Alors ses disciples s'étant approchés lui disent « Sais-tu que les pharisiens, en entendant cette parole, ont été scandalisés ? » P Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme ; mais ce qui sort de la bouche, voilà ce qui souille l'homme. »VO% Et ayant appelé la foule à lui, il leur dit : « Écoutez et comprenez :{No mais c'est vainement qu'ils Me révèrent, en enseignant des doctrines qui sont des commandements d'hommes.  »^M5Ce peuple-ci M'honore des lèvres, tandis que leur cœur est bien éloigné de Moi ;ZL-Hypocrites ! Comme Ésaïe a bien prophétisé sur votre compte, lorsqu'il dit :NKEt vous avez abrogé la parole de Dieu en faveur de votre tradition.2J]Mais vous, vous dites : « Celui qui aura dit à son père ou à sa mère : Offrande est faite de ce dont je pourrais t'assister, n'honorera-t-il pas son père ? »vIeCar Dieu a dit : Honore ton père et ta mère, et : Que celui qui maudit père ou mère soit mis à mort.HJésus leur répliqua : « Pourquoi vous-mêmes transgressez-vous aussi le commandement de Dieu, en faveur de votre propre tradition ?G/« Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas. »XF +Alors arrivent de Jérusalem vers Jésus des pharisiens et des scribes disant : E $et ils le suppliaient de les laisser toucher seulement la frange de son manteau, et tous ceux qui la touchèrent furent guéris.D}#et les gens de ce lieu-là l'ayant reconnu envoyèrent dans tout le pays circonvoisin, et on lui amena tous les malades,QC"Et ayant achevé leur traversée, ils touchèrent terre à Gennèsaret,sB_!Mais ceux qui étaient dans la barque l'adorèrent, en disant : « Tu es vraiment le fils de Dieu. »EA Et lorsqu'ils furent montés dans la barque, le vent tomba.@{Et aussitôt Jésus ayant étendu la main le saisit et lui dit : « Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté ? » ? mais en voyant la violence du vent, il eut peur, et ayant commencé à s'enfoncer, il s'écria : « Seigneur, sauve-moi. »}>sEt il lui dit : « Viens. » Et Pierre, étant descendu de la barque, marcha sur les eaux et vint vers Jésus ;q=[Et Pierre lui répliqua : « Seigneur, si c'est toi, ordonne-moi de venir vers toi sur les eaux. »g<GMais Jésus leur parla aussitôt, en disant : « Courage, c'est moi ; n'ayez pas peur. »/;WOr les disciples, en le voyant marcher sur la mer, furent tout troublés, et ils se disaient : « C'est un fantôme, » et dans leur peur ils se mirent à crier.[:/Mais à la quatrième veille de la nuit, il vint vers eux en marchant sur la mer.9!Or, la barque était déjà éloignée de plusieurs stades de la terre, et elle était battue par les flots, car le vent était contraire.8/Et, après avoir renvoyé la foule, il monta sur la montagne pour prier à l'écart. Mais, le soir étant venu, il se trouva seul en cet endroit."7=Et aussitôt il contraignit ses disciples à monter dans une barque et à passer avant lui sur l'autre rive, jusques à ce qu'il eût renvoyé la foule.t6aOr, ceux qui mangèrent étaient environ cinq mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.x5iEt tous mangèrent et furent rassasiés ; et on emporta le surplus des morceaux dans douze corbeilles pleines.4)et ordonnez à la foule de s'asseoir sur l'herbe. » Après avoir pris les cinq pains et les deux poissons, il prononça, en levant les yeux vers le ciel, une bénédiction ; et après les avoir rompus, il donna les pains à ses disciples et les disciples à la foule./3YEt il dit : « Apportez-les-moi ici,[2/Mais ils lui disent : « Nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons. »o1WOr Jésus leur dit : « Ils n'ont pas besoin de s'en aller, donnez-leur vous-mêmes à manger. »k0OMais, le soir étant venu, les disciples s'approchèrent de lui en disant : « Ce lieu est désert, et l'heure est déjà avancée, renvoie la foule, afin qu'elle se rende dans les villages pour s'y acheter des vivres, »}/sEt étant sorti, il vit une foule nombreuse, et il fut ému de compassion envers elle, et il guérit leurs malades.6.e Or, Jésus l'ayant appris, partit de là sur une barque, pour se retirer à l'écart dans un lieu désert, et la foule l'ayant su le suivit à pied des différentes villes.r-] Et ses disciples vinrent enlever le cadavre, et ils l'enterrèrent, et ils allèrent en informer Jésus.l,Q Et sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, et elle la porta à sa mère.5+e et il envoya décapiter Jean dans la prison.a*; Et le roi attristé ordonna, à cause de son serment et des convives, qu'on la donnât,)Or, ayant été endoctrinée par sa mère : « Donne-moi, » dit-elle, « ici, sur un plat, la tête de Jean le baptiste. »b(=en sorte qu'il s'engagea par serment à lui donner quoi que ce fût qu'elle demanderait.'Mais lors de la fête anniversaire de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodias dansa devant tout le monde, et elle plut à Hérode,w&gEt quoiqu'il eût désiré le faire mourir, il avait craint la foule, car on le regardait comme un prophète.Q%car Jean lui disait : « Il ne t'est pas permis de la posséder. »-$SHérode, en effet, après avoir fait dans le temps arrêter Jean, l'avait fait enchaîner et mettre en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe son frère ;##?et il dit à ses serviteurs : « Cet homme est Jean le baptiste ; il est ressuscité des morts, et c'est pourquoi les miracles s'opèrent par lui. »V" 'En ce temps-là Hérode le tétrarque ouït parler de la renommée de Jésus,T!! :Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité.) K 9Et il était pour eux une pierre d'achoppement. Mais Jésus leur dit : « Ce n'est que dans sa patrie et dans sa famille, qu'un prophète est méprisé. »pY 8Et ses sœurs ne vivent-elles pas toutes parmi nous ? D'où lui viennent donc toutes ces choses ? »- 7Celui-ci n'est-il pas le fils du charpentier ? Est-ce que sa mère ne s'appelle pas Marie, et ses frères, Jacques et Joseph et Simon et Judas ?M 6et s'étant rendu dans sa patrie, il les enseignait dans leur synagogue, en sorte qu'ils étaient stupéfaits, et qu'ils disaient : « D'où viennent à celui-ci cette sagesse et ces miracles ?[/ 5Et il advint, lorsque Jésus eut terminé ces paraboles, qu'il s'éloigna de là,F 4Et lui leur dit : « C'est pour cela que tout scribe qui a été instruit pour le royaume des cieux est semblable à un chef de famille, qui tire de son trésor du neuf et du vieux. »T! 3Avez-vous compris toutes ces choses ? » Ils lui dirent : « Oui. »q[ 2et ils les jetteront dans la fournaise du feu ; c'est là que sera le pleur et le grincement des dents. 1Il en sera de même lors de la consommation du temps ; les anges sortiront et sépareront les méchants du milieu des justes,#? 0lorsqu'il a été rempli, après l'avoir tiré sur le rivage, et s'être assis, on a recueilli les bons dans des vases, et on a jeté dehors les pourris. /Le royaume des cieux est encore semblable à un filet jeté dans la mer, et qui a ramené des poissons de toute espèce ;ve .or, ayant trouvé une perle de grand prix, il est allé vendre tout ce qu'il possédait, et il l'a achetée.a; -Le royaume des cieux est encore semblable à un marchand qui cherche de belles perles ;X) ,« Le royaume des cieux est semblable à un trésor caché dans le champ, qu'un homme, après l'avoir trouvé, a caché, et dans sa joie il s'en va, et vend tout ce qu'il possède et achète ce champ-là.~u +Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles entende !q[ *et ils les jetteront dans la fournaise du feu ; c'est là que sera le pleur et le grincement des dents./ )le fils de l'homme enverra ses anges, et ils recueilleront, pour les ôter de son royaume, tous les scandales et ceux qui commettent l'iniquité, (De même donc que l'on cueille l'ivraie et qu'on la brûle toute dans le feu, de même en sera-t-il lors de la consommation du temps ;  'l'ennemi, c'est le diable qui l'a semée ; la moisson, c'est la consommation du temps, et les moissonneurs, ce sont les anges.z m &le champ, c'est le monde ; la bonne semence, ce sont les fils du royaume ; l'ivraie, ce sont les fils du malin ;] 3 %Or il répliqua : « Celui qui sème la bonne semence, c'est le fils de l'homme ;3 _ $Alors ayant congédié la foule, il entra dans la maison, et ses disciples s'approchèrent de lui en disant : « Éclaircis-nous la parabole de l'ivraie du champ. »Q  #afin que fût accompli ce dont il a été parlé par l'entremise du prophète lorsqu'il dit : «  J'ouvrirai ma bouche par des paraboles, je proférerai des choses cachées dès la création . »n U "Jésus dit toutes ces choses en paraboles à la foule, et il ne leur disait rien sans parabole ; —F !Il leur dit une autre parabole : « Le royaume des cieux est semblable à du levain qu'une femme a pris et pétri dans trois mesures de farine, jusques à ce que le tout fût levé. »zm cette semence est, il est vrai, plus petite que toutes les autres, mais quand elle a crû, elle est plus grande que les plantes potagères et elle devient un arbre, en sorte que les oiseaux du ciel viennent s'abriter dans ses branches. »&E Il leur proposa une autre parabole en disant : « Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde, qu'un homme a pris et semé dans son champ ; laissez-les l'un et l'autre croître ensemble jusqu'à la moisson ; et au moment de la moisson je dirai aux moissonneurs : Cueillez premièrement l'ivraie et la liez en gerbes pour la brûler toute, mais, quant au blé, serrez-le dans mon grenier. » l~~*}|P{{>zzCyyZxx#wjwvvButtrsssrqqnpoonnmmPll]kkjjMii.hpgggffofeOdncc|bb a``__C^h]\\P[DZwYY XNWWIVUTSSFRRKQQLPPONN2MM LL9KK_JJ II?HHNGG"FEEEDCCBBnAAi@@ ?z?'>>==\<<]<;;3::_: 99j988A77g766a554433"22I2 10/..9--',,I++*)) ('&&D%%2$$#""Z!p!; 3/`%P V3uy2Yk~ 7 4 _HW>!Y,EQ mais les prudentes répliquèrent : « Jamais il n'y en aura assez pour nous et pour vous ; allez plutôt chez ceux qui en vendent et achetez-en pour vous. »xDiOr les étourdies dirent aux prudentes : « Donnez-nous de votre huile, car nos lampes sont éteintes ; »PCAlors toutes ces vierges s'éveillèrent et arrangèrent leurs lampes.pBYOr, au milieu de la nuit, un cri se fit entendre : « Voici l'époux ! sortez à sa rencontre ! »PAMais comme l'époux tardait, toutes s'assoupirent, et elles dormaient.\@1tandis que les prudentes prirent de l'huile dans leurs burettes avec leurs lampes.e?CEn effet les étourdies, après avoir pris leurs lampes, ne prirent pas d'huile avec elles,P>Or cinq d'entre elles étaient étourdies, et cinq étaient prudentes. = Alors le royaume des cieux ressemblera à dix vierges qui, après avoir pris leurs lampes, sortirent à la rencontre de l'époux.<3et il le pourfendra et lui assignera son lot parmi les hypocrites ; c'est là que sera le pleur et le grincement des dents.s;_2le maître de cet esclave arrivera le jour où il ne s'y attend pas, et à l'heure qu'il ne connaît pas,v:e1et qu'il se mette à battre les esclaves qui servent avec lui, tandis qu'il mange et boit avec les ivrognes,W9'0Mais si ce mauvais esclave se dit en son cœur : « Mon maître tarde, »U8#/en vérité je vous déclare qu'il le mettra à la tête de tous ses biens._77.Heureux cet esclave que son maître, à son arrivée, trouvera agissant de la sorte ;6+-Quel est, je vous prie, l'esclave fidèle et prudent que le maître a mis à la tête de ses gens, pour leur donner leur nourriture à propos ?5{,C'est pourquoi vous aussi tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme doit venir à l'heure dont vous ne vous doutez pas.,4Q+Or, sachez ceci, c'est ce que, si le chef de famille avait su à quelle veille devait venir le voleur, il aurait veillé et n'aurait pas laissé forcer sa maison.Q3*Veillez donc, car vous ne savez pas quel jour votre maître doit venir.P2)deux femmes moudront à la meule, l'une est prise et l'autre laissée.V1%(Alors deux hommes seront dans les champs, l'un est pris et l'autre laissé ;0'et qu'ils ne s'avisèrent de rien, jusques à ce que survint le déluge qui les enleva tous, tel sera l'avènement du fils de l'homme.R/&En effet, de même qu'en ces jours-là qui précédèrent le déluge on mangeait et on buvait, que les hommes prenaient des femmes et les femmes des maris, jusques au jour où Noé entra dans l'arche,T.!%Car telle fut l'époque de Noé, tel sera l'avènement du fils de l'homme.-}$Or, quant à ce jour-là et à l'heure, personne n'en sait rien, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.Z,-#Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront certainement point.++"En vérité je vous déclare que cette génération ne disparaîtra certainement point jusqu'à ce que toutes ces choses se soient réalisées.w*g!De même vous aussi, lorsque vous aurez vu toutes ces choses, sachez qu'il est proche, qu'il est à la porte.7)g Or, instruisez-vous par cette comparaison tirée du figuier : Lorsque ses branches commencent à se ramollir et qu'il pousse ses feuilles, vous savez que l'été est proche.1([et il enverra ses anges avec un grand bruit de trompette, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, d'une extrémité des cieux jusqu'à leur autre extrémité.i'KEt alors paraîtra le signe du fils de l'homme dans le ciel, et alors se lamenteront toutes les tribus de la terre, et elles verront le fils de l'homme venant sur les nuées du ciel avec beaucoup de puissance et de gloire ;T&!Or, immédiatement après la tribulation de ces jours-là, le soleil s'obscurcira, et la lune ne donnera pas sa lumière, et les astres tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.M%0ù que soit le cadavre, c'est là que se rassembleront les aigles.v$ecar, tel l'éclair sort de l'orient et brille jusques au couchant, tel sera l'avènement du fils de l'homme.#1Si donc ils vous disent : « voici, il est au désert, » ne vous y rendez pas ; « voici, il est dans les chambres, » ne le croyez pas ;%"EVoici, je vous l'ai prédit.-!Scar il surgira de faux Christs et de faux prophètes, et ils feront de grands miracles et des prodiges, de manière à égarer, s'il est possible, même les élus.\ 1Alors si quelqu'un vous dit : Voici, le Christ est ici, ou ici, ne le croyez pas ;'Et si ces jours-là n'avaient été raccourcis, qui que ce soit n'eut été sauvé ; mais à cause des élus ces jours-là seront raccourcis.9kcar il y aura alors une grande tribulation, telle qu'il n'y en a pas eu encore depuis le commencement du monde jusques à maintenant, et qu'il n'y en aura certainement jamais.W'Or priez afin que votre fuite n'ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat ;a;Mais malheur à celles qui sont enceintes, et à celles qui allaitent en ces jours-la !_7et que celui qui est aux champs ne revienne pas en arrière pour prendre son manteau.c?que celui qui est sur le toit ne descende pas pour sortir quoi que ce soit de sa maison ;Kalors que ceux qui sont en Judée s'enfuient dans les montagnes ;_7« Ainsi donc, quand vous aurez vu «  l'œuvre abominable de la dévastation , » dont il a été parlé par l'entremise de Daniel le prophète, établie dans un lieu saint (que le lecteur y réfléchisse),%Et cet évangile du royaume sera prêché dans la terre entière, pour servir de témoignage à toutes les nations, et alors viendra la fin.T! mais celui qui aura persévéré jusques à la fin, celui-là sera sauvé.iK Et à cause de l'accroissement de l'iniquité, la charité du plus grand nombre se refroidira ;S Et beaucoup de faux prophètes surgiront, et ils en égareront plusieurs.zm et alors plusieurs trébucheront, et ils se livreront les uns les autres, et ils se haïront les uns les autres.% Alors ils vous livreront pour être persécutés, et ils vous feront mourir, et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom ;7iOr tout cela est le commencement des douleurs. 9En effet, une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura ici et là des famines et des tremblements de terre.;oMais vous entendrez bientôt parler de guerres et de bruits de guerres ; n'ayez garde de vous en laisser troubler, car il faut que cela arrive ; mais ce n'est pas encore la fin.s_car beaucoup viendront en mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ, et ils en égareront plusieurs.T !Et Jésus leur répliqua : « Prenez garde que personne ne vous égare ; wOr, pendant qu'il était assis sur la montagne des Oliviers, les disciples s'approchèrent de lui en particulier en disant : « Dis-nous, quand cela aura-t-il lieu ? Et quel sera le signe de ton avènement et de la consommation du temps ? »< qMais il leur répliqua : « Ne voyez-vous pas tout cela ? En vérité je vous le déclare : il ne sera certainement pas laissé ici pierre sur pierre qui ne soit démolie. »  Et après être sorti du temple Jésus se remettait en chemin, et ses disciples s'approchèrent pour lui montrer les édifices du temple.+ O'car je vous le déclare : dès ce moment vous ne me verrez certainement plus jusques à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! »1]&Voici, votre demeure vous est laissée ;eC%Jérusalem, Jérusalem, qui tue les prophètes et qui lapide ceux qui lui sont envoyés, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu.W'$En vérité je vous le déclare : tout cela retombera sur cette génération.J #afin que retombe sur vous tout le sang juste répandu sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusques au sang de Zacharie fils de Barachie, que vous tuâtes entre le sanctuaire et l'autelxi"C'est pourquoi, voici, moi j'envoie vers vous des prophètes et des sages et des scribes ; il en est que vous tuerez et que vous crucifierez, et il en est que vous fouetterez dans vos synagogues et que vous poursuivrez de ville en ville ;kO!« Serpents, engeance de vipères, comment échapperez-vous à la condamnation de la géhenne ?>w et c'est vous qui comblerez la mesure de vos pères !veEn sorte que vous portez contre vous-mêmes le témoignage d'être fils de ceux qui ont tué les prophètes,et que vous dites : « Si nous avions vécu à l'époque de nos pères, nous n'aurions pas versé avec eux le sang des prophètes. »7Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes, et que vous ornez les sépulcres des justes,~/De même vous aussi vous paraissez extérieurement justes aux yeux des hommes, tandis qu'au dedans vous êtes pleins d'hypocrisie et d'iniquité.v}eMalheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez à des tombeaux recrépis, qui au dehors ont une belle apparence, tandis qu'au dedans ils sont remplis des ossements des morts et de toute espèce d'impureté.|{Pharisien aveugle, nettoie premièrement l'intérieur de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi en devienne net.4{aMalheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, tandis qu'au dedans ils sont remplis de rapine et de crapule.QzGuides aveugles, qui filtrez le moucheron, mais qui avalez le chameau !dyAMalheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous payez la dîme de la menthe, et de l'aneth, et du cumin, et que vous avez laissé de côté ce qui a plus de poids dans la loi : la justice, et la miséricorde, et la fidélité ; tandis que c'est ces choses-ci qu'il fallait pratiquer, sans toutefois laisser de côté celles-là.hxIet celui qui a juré par le ciel jure par le trône de Dieu et par Celui qui est assis dessus.Yw+et celui qui a juré par le sanctuaire jure par lui et par Celui qui l'habite ;Yv+Celui donc qui a juré par l'autel jure par lui et par tout ce qui est dessus ;}usInsensés et aveugles ! Qu'est-ce qui est en effet le plus grand, l'offrande, ou l'autel qui sanctifie l'offrande ?tEt : « Celui qui aura juré par l'autel, ce n'est rien ; mais celui qui aura juré par l'offrande qui est dessus est engagé. »zsmInsensés et aveugles ! Qu'est-ce qui est en effet le plus grand, l'or, ou le sanctuaire qui a sanctifié l'or ?6reMalheur à vous, guides aveugles qui dites : « Celui qui aura juré par le sanctuaire, ce n'est rien ; mais celui qui aura juré par l'or du sanctuaire est engagé. »aq;Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un seul prosélyte, et lorsqu'il l'est devenu, vous en faites un fils de la géhenne deux fois plus que vous.`p9Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous dévorez les maisons des veuves, et que vous faites par dissimulation de longues prières ; aussi recevrez-vous une punition d'autant plus sévère.foE « Mais malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux ; car vous n'y entrez pas vous-mêmes, et vous n'y laissez pas non plus entrer ceux qui veulent entrer. [^n5 Or, celui qui s'élèvera sera abaissé, et celui qui s'abaissera sera élevé. »9mm Mais le plus grand de vous sera votre serviteur.glG Ne vous faites pas non plus appeler directeurs, car vous n'avez qu'un seul directeur, Christ.jkM Et n'appelez personne sur la terre notre père, car vous n'avez qu'un seul Père, Celui du ciel.jMais pour vous, ne vous faites pas appeler Rabbi , car vous n'avez qu'un seul maître, tandis que tous vous êtes frères.diAet les salutations dans les places publiques, et à être appelés Rabbi par les hommes.ghGet ils aiment la première place dans les repas, et les premiers sièges dans les synagogues,g#Mais ils font toutes leurs œuvres pour être vus des hommes ; ils élargissent en effet leurs phylactères et agrandissent leurs franges ;&fEmais ils lient de lourds et intolérables fardeaux, et ils les placent sur les épaules des hommes, tandis qu'eux-mêmes ne veulent pas les remuer du doigt.e)faites donc et observez toutes les choses qu'ils vous disent, mais n'agissez pas selon leurs propres œuvres ; car ils disent et ne font pas ;]d3en disant : « Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse ;;c sAlors Jésus parla à la foule et à ses disciples,bb=.Et personne ne pouvait lui répondre un mot, et dès ce jour-là nul n'osa l'interroger.Ja -Si donc David l'appelle seigneur, comment est-il son fils ? »`,« le Seigneur a dit à mon seigneur : Assieds-toi à Ma droite, jusques à ce que J'aie mis tes ennemis sous tes pieds ?h_I+Il leur dit : « Comment donc David étant inspiré l'appelle-t-il seigneur, lorsqu'il dit :m^S*« Que vous semble-t-il du Christ ? De qui est-il fils ? » Il lui disent : « De David. »H] )Mais les pharisiens se trouvant réunis, Jésus leur demanda :`\9(De ces deux commandements dépend la loi tout entière, ainsi que les prophètes. »N['le second, semblablement : tu aimeras ton prochain comme toi-même.;Zq&celui-ci est le grand et le premier commandement ;Y}%Et il lui dit : «  Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée ;IX $« Maître, quel est le grand commandement dans la loi ? »VW%#et l'un d'entre eux, un légiste, lui demanda pour le mettre à l'épreuve :vVe"Mais les pharisiens, ayant appris qu'il avait fermé la bouche aux sadducéens, se réunirent au même lieu,RU!Ce que la foule ayant ouï, elle était stupéfaite de son enseignement.T Je suis le Dieu d'Abraham, et le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob ? Il n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants. »pSYOr, quant à la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce dont Dieu vous a parlé lorsqu'il dit :Rcar, lors de la résurrection, ni les hommes ne prennent des femmes, ni les femmes des maris, mais ils sont comme des anges dans le ciel.Q Mais Jésus leur répliqua : « Vous vous égarez, parce que vous ne connaissez ni les écritures, ni la puissance de Dieu ;uPcEh bien ! lors de la résurrection, duquel des sept sera-t-elle femme ? Car ils l'ont tous possédée. »)OMaprès eux tous la femme mourut.ONil en fut de même du second, et du troisième, et de tous les sept ;!M;Or, il y avait parmi nous sept frères : et le premier, après s'être marié, mourut, et n'ayant pas de postérité il laissa sa femme à son frère ;KLen disant : « Maître, Moïse a dit : Si quelqu'un vient à mourir sans avoir d'enfants, son frère épousera sa femme à titre de beau-frère et il suscitera une postérité à son frère.uKcCe jour-là vinrent à lui des sadducéens disant qu'il n'y a pas de résurrection, et ils l'interrogèrent\J1Ce qu'ayant ouï, ils furent émerveillés, et l'ayant quitté ils s'en allèrent. I9Ils disent : « De l'empereur. » Alors il leur dit : « Rendez donc à l'empereur ce qui est à l'empereur, et à Dieu ce qui est à Dieu. »QHEt il leur dit : « De qui est cette effigie et cette légende ? »WG'Montrez-moi la monnaie de l'impôt. » Et ils lui présentèrent un denier.uFcMais Jésus, connaissant leur méchanceté, dit : « Pourquoi me mettez-vous à l'épreuve ? Hypocrites !fEEdis-nous donc, que t'en semble ? Est-il permis ou non de payer l'impôt à l'empereur ? »Det ils lui députent leurs disciples avec les Hérodiens pour lui dire : « Maître, nous savons que tu es véridique, et que tu enseignes avec vérité la voie et que tu ne fais pas acceptions de personnes, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes ;tCaAlors les pharisiens s'en étant allés tinrent conseil afin de le faire tomber dans le piège par un mot,EBIl y a en effet beaucoup d'appelés, mais peu d'élus. »?Aw Alors le roi dit à ses serviteurs : « Après lui avoir lié les pieds et les mains, jetez-le dans les ténèbres extérieures. » Là sera le pleur et le grincement des dents.@ et il lui dit : « Camarade, comment es-tu entré ici, sans avoir un habit de noce ? » Et l'autre resta bouche close.}?s Mais le roi étant entré pour voir les convives aperçut là un homme qui n'était pas revêtu d'un habit de noce,&>E Et ces esclaves s'en étant allés sur les chemins réunirent tous ceux qu'ils trouvèrent, méchants et bons, et la salle nuptiale fut remplie de convives.r=] allez donc dans les carrefours des chemins, et tous ceux que vous trouverez, invitez-les aux noces. »w<gAlors il dit à ses esclaves : « Les noces sont bien prêtes, mais les invités n'en étaient pas dignes ;w;gMais le roi en fut irrité, et ayant expédié ses armées il fit périr ces meurtriers et brûla leur ville.b:=tandis que les autres ayant saisi les esclaves les maltraitèrent et les mirent à mort.b9=Mais eux n'en ayant tenu compte s'en allèrent, qui à son champ, et qui à son négoce,T8!Il dépêcha derechef d'autres esclaves, en disant : « Dites aux invités : Voici, j'ai préparé mon festin ; mes taureaux et mes bêtes grasses sont tués, et tout est prêt ; venez aux noces. »|7qet il dépêcha ses esclaves pour mander ceux qui avaient été invités aux noces, et ils ne voulaient pas venir.V6%« Le royaume des cieux ressemble à un roi qui fit des noces à son fils,U5 %Et reprenant la parole, Jésus leur parla derechef en paraboles, en disant :u4c.et, malgré leur désir de le faire arrêter, ils craignirent la foule, car on le tenait pour un prophète.3-Et après avoir entendu ses paraboles, les grands prêtres et les pharisiens comprirent que c'était d'eux qu'il parlait,2-,Et celui qui sera tombé sur cette pierre-là sera fracassé, tandis que celui sur lequel elle sera tombée, elle le fera voler en éclats. » 1+C'est pourquoi je vous déclare que le royaume de Dieu vous sera enlevé et sera donné à une nation qui en produise les fruits.0*Jésus leur dit : « N'avez-vous jamais lu dans les écritures : La pierre que les constructeurs ont rejetée est celle qui est devenue le sommet de l'angle ; c'est par la volonté du Seigneur qu'elle l'est devenue, et il est admirable nos yeux ?3/_)Ils lui dirent : « Il fera misérablement périr ces misérables, et il affermera la vigne à d'autres vignerons, qui lui en remettront la récolte en sa saison. »k.O(Eh bien ! quand le propriétaire de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons-là ? »V-%'Et s'étant saisis de lui, ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.,'&Mais les vignerons, à la vue du fils, se dirent : Celui-ci est l'héritier, venez, tuons-le, et mettons-nous en possession de son héritage._+7%Mais à la fin, il leur dépêcha son fils, en se disant : Ils respecteront mon fils.y*k$Il dépêcha derechef d'autres esclaves en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même.z)m#Et les vignerons s'étant saisis de ses esclaves battirent l'un, tuèrent l'autre, et lapidèrent le troisième.("Mais, lorsque le moment de la récolte approcha, il dépêcha ses esclaves auprès des vignerons pour prendre sa récolte.j'M!Écoutez une autre parabole : Il y avait un chef de famille qui planta une vigne, et qui l'entoura d'une clôture, et qui y creusa un pressoir, et qui construisit une tour ; et il l'afferma à des vignerons, et il s'en alla.m&S car Jean est venu à vous, enseignant la justice, et vous ne l'avez pas cru, tandis que les publicains et les prostituées l'ont cru. Mais vous, qui avez vu cela, vous ne vous êtes pas même repentis plus tard pour le croire !l%QLequel des deux a fait la volonté de son père ? » Ils disent : « Le dernier. » Jésus leur dit : « En vérité, je vous déclare que les publicains et les prostituées entrent avant vous dans le royaume de Dieu ;#$?Puis s'étant approché du second, il lui parla de même ; or celui-ci répliqua : « Je ne veux pas, » mais plus tard, s'étant repenti, il y alla.N#Or celui-ci répliqua : « Oui, Seigneur, » et il n'y alla pas.."UMais que vous en semble ? Un homme avait deux enfants, et s'étant approché du premier, il lui dit : « Mon enfant, va travailler aujourd'hui dans ma vigne. »8!iEt ils répliquèrent à Jésus : « Nous ne savons. » Lui de son côté leur dit : « Moi non plus je ne vous dis pas en vertu de quelle autorité je fais ces choses._ 7« Si nous répondons : du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Tandis que si nous répondons : des hommes, nous avons à craindre la foule ; car tous tiennent Jean pour un prophète. »Le baptême de Jean d'où venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils réfléchissaient en eux-mêmes et disaient :H Mais Jésus leur répliqua : « Je vous adresserai de mon côté une seule question, et si vous y répondez, je vous répondrai à mon tour en vertu de quelle autorité je fais ces choses.Et, lorsqu'il fut arrivé dans le temple, les grands prêtres et les anciens du peuple s'approchèrent de lui pendant qu'il enseignait, en disant : « En vertu de quelle autorité-fais-tu ces choses, et qui est-ce qui t'a donné cette autorité ? »\1Et tout ce que vous aurez demandé avec foi par la prière, vous le recevrez. »+OMais Jésus leur répliqua : « En vérité je vous déclare que si vous aviez de la foi et que vous ne doutiez point, non seulement vous feriez ce qui a été fait au figuier, mais encore si vous disiez à cette montagne : « Déplace-toi et te jette dans la mer, » cela se ferait.Ce que les disciples ayant vu, ils s'en étonnèrent en disant : « Comment ce figuier a-t-il subitement séché ? »V%et ayant vu un figuier sur le chemin il s'en approcha et il n'y trouva rien que des feuilles, et il lui dit : « Qu'il ne provienne plus jamais de toi aucun fruit ! » Et subitement le figuier sécha.QOr, le matin, comme il avait repris le chemin de la ville, il eut faim,fEEt les ayant quittés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, et il y passa la nuit.X)et ils lui dirent : « Entends-tu ce qu'ils disent ? » Mais Jésus leur dit : « Oui. N'avez-vous jamais lu : De la bouche des petits enfants et des nourrissons Tu T'es préparé une louange ? »B}Mais les grands prêtres et les scribes, voyant les merveilles qu'il avait faites et les enfants qui criaient dans le temple : « Hosanna au fils de David ! » en furent indignés,b=Et des aveugles et des boiteux s'approchèrent de lui dans le temple, et il les guérit.) et il leur dit : « Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière, mais vous, vous en faites une caverne de brigands.  »N Et Jésus entra dans le temple, et il expulsa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple, et il renversa les tables des changeurs, et les sièges de ceux qui vendaient les colombes ;nU Or la foule disait : « Celui-ci, c'est le prophète Jésus, qui est de Nazareth en Galilée. »|q Et lorsqu'il fut entré dans Jérusalem toute la ville fut en émoi, et elle disait : « Qui est celui-ci ? »\1 Mais la foule qui le précédait et celle qui le suivait s'écriait :

« Hosanna au fils de David !
Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Hosanna dans les lieux très-hauts ! »,QOr, la plus grande partie de la foule étendit ses manteaux sur le chemin, tandis que d'autres coupaient des branches aux arbres et les étendaient sur le chemin.k Oramenèrent l'ânesse et l'ânon, et ils placèrent sur eux leurs manteaux, et il s'assit dessus.V %Or, les disciples s'en étant allés et ayant exécuté les ordres de Jésus +«  Dites à la fille de Sion : Voici, ton roi vient à toi, doux et monté sur un âne et sur un ânon, fils d'une bête de somme.  » — }Or, tout cela est advenu, afin que fût accompli ce dont il a été parlé par l'entremise du prophète, lorsqu'il dit :~ uEt si quelqu'un vous dit quelque chose, vous direz : Le Seigneur en a besoin ; et aussitôt il les enverra. » —9ken leur disant : « Allez dans le village qui est en face de vous, et vous trouverez aussitôt une ânesse attachée et un ânon avec elle ; détachez-les et amenez-les-moi.  ;Et quand ils approchèrent de Jérusalem, et qu'ils furent arrivés à Bethphagé, sur la montagne des Oliviers, alors Jésus dépêcha deux disciples,ve"Or Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux, et aussitôt ils recouvrèrent la vue et ils le suivirent.F!Ils lui disent : « Seigneur, que nos yeux s'ouvrent. »lQ Et Jésus s'étant arrêté les appela et dit : « Que voulez-vous que je fasse pour vous ? »&EOr la foule leur fit des remontrances afin qu'ils se tussent, mais ils s'écrièrent de plus belle : « Seigneur, aie pitié de nous, fils de David ! »&Eet voici, deux aveugles assis sur le bord du chemin ayant appris que Jésus passait, s'écrièrent : « Seigneur, aie pitié de nous, fils de David ! »NEt, comme ils sortaient de Jéricho, une foule nombreuse le suivit ;1C'est ainsi que le fils de l'homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir, et pour donner sa vie comme une rançon pour plusieurs. »Net que celui qui voudra être le premier de vous soit votre esclave.t~aIl n'en est pas de même parmi vous. Mais celui qui voudra devenir grand parmi vous sera votre serviteur ;}Mais Jésus les ayant appelés à lui, dit : « Vous savez que les chefs des nations les tyranniseront et que les grands les oppriment.R|Ce que les dix ayant ouï, ils furent indignés contre les deux frères.m{SIl leur dit : « Vous boirez il est vrai ma coupe, mais pour ce qui est d'être assis à ma droite ou à ma gauche, il ne dépend pas de moi de l'accorder, sauf à ceux pour lesquels cela a été préparé par mon Père. ».zUMais Jésus répliqua : « Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que moi je dois boire ? » Ils lui disent : « Nous le pouvons. »>P== <;;N::#99J88h77t66544b3322 100G//..--j,,,?++&**))(E''.&v&!%%*$##"" !!? $wRI5 &8Fa)q  u T a]W4JO @, }!et la ville entière était rassemblée devant la porte.{+ q Or, quand le soir fut venu, lorsque le soleil fut couché, on lui apportait tous les malades et les démoniaques ;x* ket s'étant approché il la fit lever en la prenant par la main ; et la fièvre la quitta, et elle les servait.l) SOr la belle-mère de Simon était couchée ayant la fièvre ; et aussitôt ils lui parlent d'elle ;v( gEt aussitôt étant sorti de la synagogue, il entra dans la maison de Simon et d'André avec Jacques et Jean.o' YEt sa renommée se répandit aussitôt de tous côtés, dans toute la contrée voisine de la Galilée.\& 3Et ils étaient tous dans l'épouvante, en sorte qu'ils discutaient en disant : « Qu'est-ce que ceci ? Enseignement étrange ! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent ! »u% eEt l'impur, après l'avoir jeté en de violentes convulsions et avoir poussé de grands cris, sortit de lui.R$ Et Jésus le réprimanda, en-disant : « Tais-toi, et sors de lui. »# « Que nous veux-tu, toi aussi, Jésus Nazarénien ? Es-tu venu pour nous faire périr ? Je sais qui tu es : le saint de Dieu. »o" YEt il se trouvait aussitôt dans leur synagogue un homme possédé d'un esprit impur, et il s'écria :! et ils étaient stupéfaits de son enseignement, car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.w  iEt il entrait à Capharnaoum, et étant aussitôt entré le jour du sabbat dans la synagogue ; il enseignait ; Et aussitôt il les appela ; et ayant laissé leur père Zébédée dans la barque avec les mercenaires, ils s'en allèrent après, lui.! =Et ayant un peu continué sa route, il vit Jacques le fils de Zébédée et Jean son frère, qui, eux aussi arrangeaient, leurs filets dans leur barque.C Et ayant aussitôt quitté leurs filets, ils le suivaient.l Set Jésus leur dit : « Marchez après moi, et je vous ferai devenir des pêcheurs d'hommes. »" ?Et en passant le long de la mer de Galilée il vit Simon, et André le frère de Simon, qui pêchaient au filet dans la mer, car ils étaient pêcheurs ; {et disant : « Le temps est accompli, et le royaume de Dieu s'approche ; repentez-vous et croyez à l'évangile. »e EEt après que Jean eut été livré, Jésus vint en Galilée, prêchant l'évangile de Dieu,   Et il était dans le désert pendant quarante jours tenté par Satan, et il était avec les bêtes, et les anges le servaient.3 c Et aussitôt l'esprit le pousse au désert.d C et une voix vint des cieux : « Tu es Mon fils bien-aimé, en toi J'ai pris plaisir. » y Et au moment où il sortait de l'eau il vit les cieux s'entr'ouvrir et l'esprit comme une colombe descendre vers lui ;x k Il advint en ce temps-là que Jésus vint de Nazaret de Galilée, et se fit baptiser dans le Jourdain par Jean.Z /pour moi je vous ai baptisés d'eau, mais lui vous baptisera d'esprit saint. »3 aEt il prêchait en disant : « Il vient après moi, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de délier en me baissant la courroie de ses sandales ; 'Et Jean était vêtu de poils de chameau, et d'une ceinture de cuir autour des reins, et il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. +Et tout le pays de Judée et tous les Hiérosolymitains se portaient vers lui, et ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain.x kJean le baptiseur apparut dans le désert, prêchant un baptême de repentance pour la rémission des péchés.e EVoix d'un crieur dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, redressez Ses sentiers ,}  uSelon qu'il est écrit dans le prophète : «  Voici, J'envoie devant toi Mon messager, lequel frayera ton chemin,C  Commencement de l'évangile de Jésus-Christ fils de Dieu :$ Aen leur enseignant à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, moi, je suis avec vous tous les jours, jusques à la consommation du temps. »} sAllez donc instruire toutes les nations, après les avoir baptisées au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit, Et Jésus s'étant approché s'adressa à eux en disant : « Toute autorité m'a été donnée au ciel et sur la terre.Ket l'ayant vu ils l'adorèrent ; mais il y en eut qui doutèrent.zmCependant les onze disciples se rendirent en Galilée sur la montagne, à l'endroit que Jésus leur avait fixé,!Or ayant pris l'argent ils firent comme ils avaient été endoctrinés, et ce bruit s'est répandu parmi les Juifs jusques à aujourd'hui.mSEt si le gouverneur en entend parler, nous le gagnerons, et nous vous épargnerons tout souci. »oW en disant : « Dites : ses disciples étant venus de nuit l'ont dérobé pendant que nous dormions.s_ Et s'étant réunis avec les anciens et ayant tenu conseil, ils donnèrent beaucoup d'argent aux soldats,/W Or, pendant qu'elles étaient en chemin, voici, quelques hommes de la garde s'étant rendus à la ville racontèrent aux grands prêtres tout ce qui s'était passé.0Y Alors Jésus leur dit : « Ne craignez point. Allez porter cette nouvelle à mes frères, afin qu'ils partent pour la Galilée, et c'est là qu'ils me verront. » Et voici, Jésus vint à leur rencontre en disant : « Salut. » Or s'étant approchées, elles saisirent ses pieds et l'adorèrent.Et s'étant promptement éloignées du sépulcre avec crainte et grande joie, elles coururent porter cette nouvelle à ses disciples.:~mpuis allez promptement dire à ses disciples : Il est ressuscité des morts ; et voici, il vous devance en Galilée, c'est là que vous le verrez. Voici, je vous l'ai dit. »q}[il n'est pas ici, car il est ressuscité comme il l'a dit. Venez voir l'endroit où il était couché ;|)Mais prenant la parole l'ange dit aux femmes : « Pour vous, ne craignez point, car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié ;h{IMais de la crainte qu'ils en eurent les surveillants devinrent tout tremblants et comme morts.bz=or son aspect était semblable à un éclair, et son vêtement était blanc comme neige.:ymEt voici, il se fit un grand tremblement de terre ; car un ange du Seigneur, étant descendu du ciel et s'étant approché, fit rouler la pierre, et il se tenait assis dessus ;x +Or, après le sabbat, comme le premier jour de la semaine commençait à poindre, Marie la Magdalène et l'autre Marie vinrent voir le tombeau.wwgBOr s'en étant allés, ils mirent le tombeau, après avoir scellé la pierre, sous la protection de la garde.cv?APilate leur dit : « Prenez une garde ; allez, protégez-le comme vous l'entendez. »xui@Ordonne donc que le tombeau soit protégé jusques au troisième jour, de peur que les disciples ne viennent le dérober, et ne disent au peuple : Il est ressuscité des morts ; et cette nouvelle imposture sera pire que la première. »+tO?en disant : « Seigneur, nous nous sommes souvenus que cet imposteur a dit, pendant qu'il vivait encore : « Au bout de trois jours je dois ressusciter. »}ss>Mais le lendemain, qui suit la préparation, les grands prêtres et les pharisiens se réunirent auprès de Pilate,]r3=Or il y avait là Marie la Magdalène et l'autre Marie, assises en face du tombeau.5qcs Alors fut accompli ce dont il a été parlé par l'entremise de Jérémie le prophète, lorsqu'il dit : «  Et ils ont pris les trente pièces d'argent, la valeur de celui qui a été évalué, qu'ils ont évalué d'entre les fils d'Israël,a=;C'est pourquoi ce champ-là a été appelé, jusques à aujourd'hui, champ du sang. —~<uOr ayant tenu conseil, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour servir de sépulture aux étrangers.);KMais les grands prêtres ayant pris les pièces d'argent dirent : « Il n'est pas permis de les jeter dans le corban, puisqu'elles sont le prix du sang. »b:=Et ayant lancé les pièces d'argent dans le sanctuaire, il se retira et alla se pendre.9+en disant : « J'ai péché en livrant un sang innocent. » Mais eux lui dirent : « Qu'est-ce que cela nous fait ? Cela te regarde. ».8UAlors Judas qui l'avait livré, voyant qu'il était condamné, fut saisi de repentir, et il rapporta les trente pièces d'argent aux grands prêtres et aux anciens,j7Met, après l'avoir enchaîné, ils l'emmenèrent, et ils le livrèrent à Pilate, le gouverneur.6 5Mais lorsque le matin fut venu, tous les grands prêtres et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus, sur la manière de le faire mourir,/5WKEt Pierre se souvint de la parole que Jésus avait dite : « Avant que le coq ait chanté tu m'auras renié trois fois. » Et étant sorti, il pleura amèrement.4!JAlors il se mit à proférer des imprécations et à dire : « Je jure que je ne connais pas cet homme. » Et aussitôt un coq chanta.63eIEt peu de temps après, ceux qui étaient là s'étant approchés dirent à Pierre : « Vraiment, tu es aussi des leurs, car ton langage encore te fait reconnaître. »\21HEt il nia derechef en disant avec serment : « Je ne connais pas cet homme. »13GEt une autre le vit comme il se retirait sous le porche, et elle dit à ceux qui étaient là : « Celui-ci était avec Jésus le Nazoréen. »V0%FMais il le nia devant tous en disant : « J'ignore de quoi tu parles. »!/;ECependant Pierre se tenait assis dehors dans la cour, et une servante s'approcha de lui en disant : Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen. »X.)Den disant : « Prophétise-nous, Christ, qui est celui qui t'a frappé. »k-OCAlors ils lui crachèrent au visage, et ils le souffletèrent, et il y en eut qui le fustigèrentY,+BQue vous en semble ? » Et eux répliquèrent : « Il mérite la mort. »=+sAAlors le grand prêtre déchira ses vêtements en disant : « Il a blasphémé. Qu'avons-nous encore besoin de témoins ? Voyez ; maintenant vous venez d'entendre le blasphème.S*@Jésus lui dit : « C'est toi qui l'as dit. D'ailleurs je vous le déclare : dès à présent vous verrez le fils de l'homme assis à la droite de la Puissance, et venant sur les nuées du ciel. »()I?Mais Jésus gardait le silence. Et le grand prêtre lui dit : « Je t'adjure, au nom du Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le fils de Dieu ? » (>Et le grand prêtre s'étant levé, lui dit : « Est-ce que tu ne réponds rien à ce dont ceux-ci témoignent contre toi ? »~'u=qui dirent : « Celui-ci a dit : « Je peux détruire le sanctuaire de Dieu, et le rebâtir en trois jours. »&
Ai{-Alors il leur répliquera : « En vérité je vous le déclare : en tant que vous ne l'avez pas fait pour un seul de ces tout petits, vous ne l'avez pas non plus fait pour moi. »:hm,Alors eux aussi répliqueront : « Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim ou avoir soif, ou étranger, ou nu, ou malade, ou en prison, et ne t'avons-nous pas servi ? »g-+j'étais étranger, et vous ne m'avez pas recueilli ; nu, et vous ne m'avez pas vêtu ; malade et en prison, et vous ne m'avez pas visité. »|fq*Car j'ai eu faim et vous ne m'avez pas donné à manger ; et j'ai eu soif, et vous ne m'avez pas donné à boire ;+eO)Alors il dira aussi à ceux qui seront à gauche : « Allez loin de moi, maudits, dans le feu éternel qui a été préparé pour le diable et pour ses anges !+dO(Et le roi leur répliquera : « En vérité je vous le déclare : en tant que vous l'avez fait pour un seul de ces tout petits, vous l'avez fait pour moi. »bc='Et quand t'avons-nous vu malade ou en prison, et sommes-nous venus auprès de toi ? »jbM&Mais quand t'avons-nous vu étranger, et t'avons-nous recueilli ? Ou nu, et t'avons-nous vêtu ?)aK%Alors les justes lui répliqueront : « Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous nourri ? Ou avoir soif, et t'avons-nous donné à boire ? `$nu, et vous m'avez vêtu ; j'ai été malade, et vous m'avez visité ; j'étais en prison, et vous êtes venus auprès de moi. »_/#Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger ; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire ; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli ;A^{"Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite : « Venez, vous qui êtes bénis de mon Père, prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.N]!et il placera les brebis à sa droite et les chevreaux à sa gauche,(\I et toutes les nations seront rassemblées devant lui, et il les séparera les unes d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les chevreaux, [ Or, quand le fils de l'homme viendra dans sa gloire, et tous les anges avec lui, alors il s'assiéra sur le trône de sa gloire,Z{Et jetez cet esclave inutile dans les ténèbres extérieures ; c'est là que sera le pleur et le grincement des dents.Y}Car à quiconque a il sera donné, et il regorgera ; mais quant à celui qui n'a pas, même ce qu'il a lui sera enlevé.SXEnlevez-lui donc le talent et donnez-le à celui ; qui a les dix talents.WIl te fallait donc porter mon argent aux banquiers, et à mon retour j'aurais retiré ce qui était à moi avec l'intérêt.8ViMais son maître lui répliqua : « Méchant et paresseux esclave, tu savais que je moissonne où je n'ai pas semé et que je serre le grain de là où je n'ai pas vanné ?vUeet tout craintif j'ai été cacher ton talent dans la terre, regarde, tu récupères ce qui est à toi. »bT=Mais celui qui avait reçu le seul talent s'étant aussi approché dit : « Seigneur, je te connaissais pour être un homme dur, moissonnant où tu n'as pas semé, et serrant le grain de là où tu n'as pas vanné,8SiSon maître lui dit : « Bien, bon et fidèle esclave, tu as été fidèle pour peu de chose, je te mettrai à la tête de beaucoup. Entre dans la joie de ton maître. »)RKCelui qui avait reçu les deux talents s'étant aussi approché dit : « Seigneur, tu m'as remis deux talents, regarde, j'ai gagné deux autres talents. »8QiSon maître lui dit : « Bien, bon et fidèle esclave, tu as été fidèle pour peu de chose, je te mettrai à la tête de beaucoup. Entre dans la joie de ton maître. »IP Et celui qui avait reçu les cinq talents s'étant approché apporta cinq autres talents, en disant : « Seigneur, tu m'as remis cinq talents, regarde, j'ai gagné cinq autres talents. »lOQOr, après un long espace de temps, le maître de ces esclaves revient et leur fait rendre compte.vNeMais celui qui n'en avait reçu qu'un s'en alla faire un creux en terre, et y cacha l'argent de son maître.MMDe même aussi celui qui avait reçu les deux en gagna deux autres.mLSaussitôt celui qui avait reçu les cinq talents alla les faire valoir, et il en gagna cinq autres.)KKet qu'à l'un il donna cinq talents, et à un autre deux, et à un troisième un, à chacun selon sa capacité particulière, et qu'il partit pour son voyage ;lJQDe même en effet qu'un homme partant pour un voyage appela ses esclaves, et leur remit ses biens,FI Veillez donc, car vous ne connaissez ni le jour, ni l'heure.gHG Mais il leur répliqua : « En vérité je vous le déclare, je ne vous connais point. »pGY Mais plus tard surviennent aussi les autres vierges disant : « Seigneur, Seigneur, ouvre-nous. »F3 Or, pendant qu'elles allaient en acheter, survint l'époux, et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui à la noce, et la porte fut fermée. 7~~O}}b||k{{{fzyy+xx7wNvvpuuEtt1srr`qpp)o^nvmmAlkk$jjihh\gg{gfee}ddmccbaaa)``m`_^^^>]]\\$[[EZYYGYXWWWVUU>C=<<;;;:::988'7766=5m44.3322P11+00C/~...-,,Q++Q**)f((\(<&%%l$$$&##;"!!!, X=&[;ik>UKSC y   ; A#~gy k car Moïse a dit : Honore ton père et ta mère, et : Que celui qui maudit père ou mère soit mis à mort ;{ o Et il leur disait : « Comme vous savez bien abroger le commandement de Dieu, afin d'observer votre tradition ;_ 7Mettant de côté le commandement de Dieu, vous retenez la tradition des hommes. »u cMais c'est vainement qu'ils Me révèrent, en enseignant des doctrines qui sont des commandements d'hommes.N Mais il leur dit : « Comme Ésaïe a bien prophétisé sur vous autres hypocrites, selon qu'il est écrit : Ce peuple-ci M'honore des lèvres, tandis que leur cœur est bien éloigné de Moi ;KEt les pharisiens et les scribes lui demandent : « Pourquoi tes disciples ne se conforment-ils pas à la tradition des anciens, mais prennent-ils leurs repas avec des mains souillées ? »veet lorsqu'ils viennent de la place publique ils ne mangent point, qu'ils ne se soient purifiés, et il est plusieurs autres observances qui leur ont été transmises, comme les lavages des coupes, et des brocs, et des vases d'airain)… 9(car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent point qu'ils ne se soient lavé les mains à poing fermé, conformément à la tradition des anciens,et ayant vu que quelques-uns de ses disciples prenaient leur repas avec des mains souillées, c'est-à-dire non lavées…j OEt auprès de lui se réunissent les pharisiens et quelques-uns des scribes venus de Jérusalem ;"=8Et partout où il entrait dans les villages, ou dans les villes, ou dans les campagnes, on déposait les malades dans les places publiques, et on le sollicitait afin qu'ils pussent toucher, ne fût-ce que la frange de son manteau, et tous ceux qui le touchèrent étaient guéris.77on parcourut toute cette contrée-là, et on se mit à transporter les malades sur leurs couchettes, partout où on entendait dire qu'il se trouvait.R6Et lorsqu'ils furent sortis de la barque, aussitôt qu'on l'eut reconnu,fE5Et ayant achevé leur traversée, ils touchèrent terre à Gennèsareth, et ils abordèrent.\14car ils n'avaient pas compris l'affaire des pains, mais leur cœur était endurci.~}3Et il monta auprès d'eux dans la barque, et le vent tomba. Et ils ressentirent en eux-mêmes une grande stupéfaction ; }2car tous le virent et furent troublés ; mais aussitôt il leur parla et leur dit : « Courage, c'est moi, n'ayez pas peur ? »{|o1Mais eux, en le voyant marcher sur la mer, s'imaginèrent que c'était un fantôme, et ils poussèrent des cris ;W{'0Et les ayant vus battus par les flots, pendant qu'ils ramaient, car le vent leur était contraire, il vient vers eux à la quatrième veille de la nuit, en marchant sur la mer, et il voulait les dépasser.ozW/Et le soir étant venu, la barque se trouvait au milieu de la mer, et lui-même était seul à terre.Sy.Et après les avoir congédiés, il s'en alla sur la montagne pour prier.=xs-Et aussitôt il contraignit ses disciples à monter dans la barque et à passer les premiers sur l'autre rive, vers Bethsaïda, jusques à ce que lui-même eût renvoyé la foule.Jw ,Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.^v5+et on emporta des morceaux de quoi remplir douze corbeilles, ainsi que des poissons.2u_*Et tous mangèrent et furent rassasiés ;t)Et après avoir pris les cinq pains et les deux poissons, il prononça, en levant les yeux vers le ciel, une bénédiction ; puis il rompit les pains, et il les donnait aux disciples, afin qu'ils les leur offrissent ; et il distribua à tous les deux poissons.Is (et ils s'étendirent bandes par bandes de cent et de cinquante.ar;'Et il leur ordonna que tout le monde s'assît, groupes par groupes, sur l'herbe verte ; q9&Mais il leur dit : « Combien avez-vous de pains ? Allez le voir. » Et après s'en être assurés, ils disent : « Cinq, et deux poissons. »:pm%Mais il leur répliqua : « Donnez-leur vous-mêmes à manger. » Et ils lui disent : « Allons acheter pour deux cents deniers de pains, et donnons-leur à manger ! »wog$renvoie-les, afin qu'ils aillent dans les campagnes et les villages d'alentour s'acheter de quoi manger. »*nM#Et comme l'heure était déjà fort avancée, ses disciples s'étant approchés de lui disaient : « Ce lieu est désert, et l'heure est déjà fort avancée,Tm!"Et lorsqu'il aborda, il vit une foule nombreuse, et il fut ému de compassion envers eux, car ils étaient comme des brebis qui n'ont point de berger ; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses. l!Et on les vit partir, et plusieurs les reconnurent, et ils accoururent là à pied de toutes les villes, et ils les devancèrent.Ok Et ils s'en allèrent sur la barque dans un lieu désert à l'écart.Tj!Et il leur dit : « Venez, vous seuls, dans un lieu désert à l'écart, et reposez-vous un peu. » En effet les allants et venants étaient nombreux, et ils n'avaient pas même le loisir de manger.iEt les apôtres se réunirent auprès de Jésus, et ils lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné.sh_Et ses disciples l'ayant appris vinrent et enlevèrent son cadavre, et ils le placèrent dans un tombeau.%gCet étant parti il le décapita dans la prison, et rapporta sa tête sur un plat, et il la donna à la jeune fille, et la jeune fille la donna à sa mère.]f3et aussitôt le roi expédia un de ses gardes, avec l'ordre de rapporter sa tête ;xeiEt le roi devenu tout triste, ne voulut pas, à cause de ses serments et des convives, lui manquer de parole ;MdEt étant aussitôt rentrée avec empressement auprès du roi, elle lui adressa sa demande en disant : « Je veux que tu me donnes immédiatement sur un plat la tête de Jean le baptiseur. » cEt étant sortie, elle dit à sa mère : « Que demanderai-je ? » Et elle lui dit : « La tête de Jean le baptiseur. » bEt il lui dit avec serment : « Quoi que ce soit que tu me demandes, je te le donnerai, fût-ce la moitié de mon royaume. »Faet sa fille Hérodias étant entrée et ayant dansé, elle plut à Hérode et aux convives. Or le roi dit à la jeune fille : « Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. »;`oEt un jour propice étant survenu, auquel Hérode, pour la fête anniversaire de sa naissance, donna un festin à ses grands et aux généraux, et aux principaux de la Galilée,<_qcar Hérode craignait Jean ; sachant que c'était un homme juste et saint, il le protégeait ; et après l'avoir entendu, il était souvent inquiet, et il l'écoutait volontiers.l^QMais Hérodias lui en gardait rancune, et elle voulait le faire mourir, et elle ne le pouvait pas,k]Oet Jean disait à Hérode : « Il ne t'est pas permis de posséder la femme de ton frère. »2\]En effet Hérode lui-même avait envoyé saisir Jean, et l'avait fait enchaîner en prison à cause d'Hérodias femme de Philippe son frère ; car il l'avait épousée,[yMais Hérode en ayant ouï parler, disait : « Ce Jean que j'ai fait décapiter, c'est lui qui est ressuscité. »Zmais d'autres disaient : « C'est Élie ; » tandis que d'autres disaient : « C'est un prophète comme l'un des prophètes. »OYEt le roi Hérode ouït parler de lui, car son nom était devenu célèbre, et on disait : « Jean le baptiseur est ressuscité des morts, et c'est pourquoi les miracles s'opèrent par lui ; »tXa et ils chassaient plusieurs démons, et ils oignaient d'huile plusieurs malades, et ils les guérissaient.FW Et étant partis ils prêchèrent qu'on eût à se repentir,@Vy et l'endroit qui ne vous aura pas reçus, et où l'on ne vous aura pas écoutés, secouez en sortant de là la poussière qui est sous vos pieds pour leur servir de témoignage. »U Et il leur disait : « Partout où vous serez entrés dans une maison, restez-y jusques à ce que vous sortiez de là ;MT mais de chausser des sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques.S#et il leur ordonna de ne rien prendre pour la route, sauf un bâton seulement, point de pain, ni de besace, ni de monnaie dans la ceinture, REt il appelle à lui les douze, et il commença à les envoyer deux par deux, et il leur donnait autorité sur les esprits impurs,3Qaet il s'émerveilla de leur incrédulité.zPmEt il ne pouvait faire là aucun miracle, sauf qu'ayant imposé les mains à quelques infirmes, il les guérit ;OEt Jésus leur dit : « Ce n'est que dans sa patrie, et parmi ses parents, et dans sa famille, qu'un prophète est méprisé. »fNECelui-ci n'est-il pas le charpentier, le fils de Marie, et le frère de Jacques et de Josès et de Judas et de Simon ? Et ses sœurs ne sont-elles pas ici parmi nous ? » Et il était pour eux une pierre d'achoppement.MMEt le sabbat étant venu, il commença à enseigner dans la synagogue, et le plus grand nombre étaient stupéfaits en l'entendant, et ils disaient : « D'où viennent à celui-ci ces choses ? » et : « Qu'est-ce que cette sagesse qui lui a été donnée, et les miracles de cette espèce qui se font par ses mains ?L 5Et il sortit de là.hKI+et il leur enjoignit fortement que personne ne le sût, et il dit qu'on lui donnât à manger.J+*Et aussitôt la petite fille se leva, et elle marchait ; en effet elle avait douze ans. Et ils furent aussitôt saisis d'un grand étonnement ;I/)et ayant pris la main de l'enfant, il lui dit : Talitha koum , ce qui signifie étant traduit : « Petite fille, je te le dis, lève-toi. »5Hc(Et ils se moquaient de lui. Mais les ayant chassés, il prend avec lui le père de l'enfant et sa mère et ceux qui étaient avec lui, et il entra là où était l'enfant, G'et étant entré il leur dit : « Pourquoi faites-vous du bruit et pleurez-vous ? L'enfant n'est pas morte, mais elle dort. »F&Et ils arrivent à la maison du chef de synagogue, et il voit du bruit et des gens qui pleuraient et lamentaient beaucoup ;rE]%Et il ne permit pas que personne l'accompagnât, sinon Pierre, et Jacques, et Jean le frère de Jacques.D$Mais Jésus, sans faire attention à ce qu'on venait de dire, dit au chef de synagogue : « Ne crains point, crois seulement. »)CK#Comme il parlait encore surviennent de chez le chef de synagogue des gens qui disent : « Ta fille est morte, pourquoi importunes-tu encore le maître ? »yBk"Mais il lui dit : « Ma fille, ta foi t'a guérie ; va-t-en en paix et sois rétablie de ton infirmité. »A!Mais la femme effrayée et tremblante, sachant ce qui lui était arrivé, vint, et se jeta à ses pieds, et lui dit toute la vérité.V@% Et il portait autour de lui ses regards pour voir celle qui avait fait cela.|?qEt ses disciples lui disaient : « Tu vois la foule qui te presse, et tu dis : Qui est-ce qui m'a touché ? »@>yet aussitôt Jésus ayant senti en lui-même la force qui était sortie de lui, s'étant retourné au milieu de la foule, disait : « Qui est-ce qui a touché mes vêtements ? »=Et aussitôt l'écoulement de son sang se dessécha, et elle sentit en son corps qu'elle était guérie de son infirmité ;Z<-car elle disait : « Si je puis toucher ses vêtements, je serai guérie. »f;Eayant ouï ce qu'on disait de Jésus, vint dans la foule toucher par derrière son manteau ;6:eet qui avait beaucoup souffert entre les mains de nombreux médecins, et qui avait dépensé tout son bien et n'y avait rien gagné, mais avait été plutôt de mal en pis,E9Et une femme, qui depuis douze ans avait une perte de sang,e8CEt il s'en alla avec lui, et une foule nombreuse le suivait, et elle le pressait fortement.97ket il lui adressait beaucoup de sollicitations, en disant : « Ma fille est à l'extrémité, viens poser les mains sur elle, afin qu'elle soit guérie et qu'elle vive. »j6MAlors survient un des chefs de synagogue, nommé Jaïrus ; et l'ayant vu, il tombe à ses pieds,#5?Et quand Jésus eut de nouveau traversé sur l'autre rive dans une barque, une foule nombreuse se rassembla près de lui, et il se tenait auprès la mer.4Et il s'en alla, et il commença à proclamer dans la Décapole tout ce que Jésus avait fait pour lui ; et tous étaient émerveillés.K3et il ne le lui permit pas, mais il lui dit : « Va-t-en dans ta maison auprès des tiens, et rapporte leur tout ce que le Seigneur a fait pour toi, et combien Il a eu compassion de toi. »x2iEt comme il montait dans la barque, celui qui avait été démoniaque le sollicitait afin de rester avec lui ;I1 et ils se mirent à le solliciter de sortir de leur territoire.y0kEt les témoins leur racontèrent comment les choses s'étaient passées pour le démoniaque et les pourceaux ;/7Et ils viennent vers Jésus, et ils voient le démoniaque assis, vêtu, et raisonnable, lui qui avait eu la légion, et ils furent saisis de terreur...UEt ceux qui les faisaient paître s'enfuirent, et ils portèrent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes, et on vint voir ce qui en était de l'événement.`-9 Et il le leur permit, et les esprits impurs étant sortis entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se rua en bas du précipice dans la mer, au nombre d'environ deux mille, et ils furent submergés dans la mer.w,g et ils le sollicitèrent en disant : « Envoie-nous dans ces pourceaux, afin que nous entrions en eux. »^+5 Or il y avait là près de la montagne un grand troupeau de pourceaux au pâturage ;e*C Et il lui adressait beaucoup de sollicitations afin qu'il ne les envoyât pas hors du pays.)  et il lui demandait : « Quel est ton nom ? » Et il lui dit : « Mon nom est légion , car nous sommes plusieurs. »N(En effet il lui disait : « Esprit impur, sors de cet homme ; »5'cet ayant jeté un grand cri, il dit : « Qu'y a-t-il de commun entre moi et toi, Jésus, fils du Dieu très haut ? Je t'en adjure au nom de Dieu, ne me torture pas. »<&sEt ayant vu Jésus de loin, il accourut et l'adora,%3et constamment, nuit et jour, il se tenait dans les tombeaux et dans les montagnes, poussant des cris et se frappant lui-même à coups de pierres.>$ucar souvent il avait été garrotté avec des entraves et des chaînes, et il avait mis en pièces les chaînes et broyé les entraves, et personne n'avait la force de le dompter ;y#klequel avait son habitation dans les tombeaux, et personne ne pouvait plus le garrotter même avec une chaîne,}"sEt lorsqu'il fut sorti de la barque, vint à lui de l'intérieur des tombeaux un homme possédé d'un esprit impur,W! )Et ils arrivèrent sur l'autre rive de la mer, dans le pays des Géraséniens.* M)Et ils furent saisis d'une grande terreur, et ils se disaient les uns aux autres : « Qui est donc celui-ci, que même le vent et la mer lui obéissent ? »a;(Et il leur dit : « Pourquoi êtes-vous effrayés ? N'avez-vous pas encore foi ? »-'Et s'étant réveillé, il gourmanda le vent et dit à la mer : « Tais-toi, fais silence. » Et le vent tomba, et il se fit un grand calme.*M&Quant à lui, il dormait à la poupe sur le coussin, et ils le réveillent et lui disent : « Maître, ne te soucies-tu point de ce que nous périssons ? »%Et il se leva un grand tourbillon de vent, et les flots se jetaient dans la barque, en sorte que la barque en était déjà remplie.$Et ayant quitté la foule, ils le prennent avec eux, tel qu'il était dans la barque ; et d'autres barques étaient avec lui.`9#Et ce même jour le soir étant venu il leur dit : « Passons sur l'autre rive. »{o"Et il ne leur parlait point sans parabole ; mais dans le particulier il expliquait tout à ses propres disciples.y!Et c'était par beaucoup de paraboles de ce genre qu'il leur annonçait la parole, selon ce qu'ils pouvaient entendre.R lors, dis-je, qu'il a été semé, monte et devient plus grand que toutes les plantes potagères, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent s'abriter sous son ombre. » 9Il est comme un grain de moutarde, qui, lorsqu'il a été semé sur la terre, quoiqu'il soit plus petit que toutes les semences qui sont sur la terre,gG« Comment comparerons-nous le royaume de Dieu, ou dans quelle parabole le placerons-nous ?taor quand le fruit s'est montré, aussitôt on envoie la faucille, car la moisson est venue. Et il disait ;xid'elle-même la terre produit, d'abord de l'herbe, puis un épi ; puis il y a dans l'épi plénitude de blé ;et, soit qu'il dorme, soit qu'il veille, nuit et jour, la semence germe et se développe, sans que lui-même sache comment ;veEt il disait : « Il en est du royaume de Dieu, comme d'un homme qui aurait jeté la semence sur la terre,hIcar celui qui a, on lui donnera, et celui qui n'a pas, même ce qu'il a lui sera enlevé. »#?Et il leur disait : « Prenez garde à ce que vous entendez ; avec la mesure dont vous mesurez il vous sera mesuré, et on vous ajoutera du surcroît ;H Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende. » yCar rien n'est caché, si ce n'est afin d'être manifesté, et rien n'a été tenu secret, qu'afin d'être manifesté.$ AEt il leur disait : « Est-ce que la lampe vient pour être placée sous le boisseau ou sous le lit ? N'est-ce pas pour être placée sous son support ?= sEt ceux qui ont été semés sur la bonne terre, sont ceux qui entendent la parole et la reçoivent ; et ils donnent du fruit à raison de trente, et de soixante, et de cent. »> uet les soucis du siècle et le faux attrait de la richesse et les autres genres de convoitises s'introduisent et se réunissent pour étouffer là parole, et elle devient stérile,k OEt d'autres sont ceux qui sont semés dans les épines ; ce sont ceux qui ont écouté la parole,Cet ils n'ont pas de racine en eux-mêmes, mais ils sont sans persistance ; ensuite s'il est survenu une tribulation ou une persécution à cause de la parole, ils trébuchent aussitôt./Et de même ceux qui sont semés sur les endroits rocailleux, sont ceux qui, lorsqu'ils ont entendu la parole, aussitôt la reçoivent avec joie,J mais ceux qui se trouvent le long du chemin là où la parole est semée, sont ceux qui, lorsqu'ils l'ont entendue, aussitôt survient Satan, et il enlève la parole qui a été semée en eux.$CLe semeur sème la parole ;zm Et il leur dit : « Vous ignorez le sens de cette parabole, et comment comprendrez-vous toutes les paraboles ?B} afin qu'en voyant ils voient et n'aperçoivent point, et qu'en entendant ils entendent et ne comprennent point, de peur qu'ils ne se convertissent et qu'il ne leur soit pardonné. »%C et il leur disait : « C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu, mais pour ceux-là, qui sont du dehors, tout se passe en parabole,kO Et lorsqu'il fut seul, ceux qui l'entouraient avec les douze l'interrogeaient sur les paraboles ;W' Et il disait : « Que celui qui a des oreilles pour entendre entende ! »J Et une autre partie tomba dans la bonne terre, et elle donnait du fruit qui montait et grandissait, et elle rapportait à raison de trente, et à raison de soixante, et à raison de cent. »~wEt une autre partie tomba dans les épines, les épines montèrent et l'étouffèrent, et elle ne donna pas de fruit.q}[et, quand le soleil se fut levé, elle fut brûlée, et, comme elle n'avait pas de racine, elle sécha.*|MEt une autre partie tomba sur le sol rocailleux et là où elle n'avait pas beaucoup de terre, et aussitôt elle leva parce qu'elle n'avait pas un sol profond ;{et il advint, pendant qu'il semait, qu'une partie tomba le long du chemin, et les oiseaux vinrent et la mangèrent toute.;zq« Écoutez, voici, le semeur sortit pour semer,uycEt il leur enseignait beaucoup de choses sous forme de paraboles, et il leur disait dans son enseignement :kx QEt il commença à enseigner près de la mer. Et une foule très nombreuse se rassemble autour de lui, en sorte qu'étant monté sur une barque il s'assit dans la mer, et toute la foule se tenait près de la mer sur le rivage.mwS#quiconque aura fait les volontés de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère. »v!"Ayant porté ses regards tout alentour sur ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit : « Voilà ma mère et mes frères ;Lu!Et il leur réplique : « Qui est ma mère et mes frères ? » t  Et la foule était-assise autour de lui, et on lui dit : « Voici, ta mère et tes frères sont dehors qui te cherchent. »rs]Et sa mère et ses frères viennent, et se tenant debout dehors ils envoyèrent vers lui pour l'appeler.@r{C'est qu'ils disaient : « Il a un esprit impur. »#q?mais celui qui aura blasphémé contre l'esprit saint n'a point de pardon à attendre pour l'éternité, mais il est coupable d'un péché éternel. »p!En vérité je vous déclare que tous les péchés et les blasphèmes, qu'ils auront pu proférer, seront pardonnés aux fils des hommes ;8oiMais personne ne peut, après être entré dans la maison de l'homme fort, piller ses biens, s'il n'a pas premièrement garrotté l'homme fort, et alors il pillera sa maison.rn]et si Satan s'est soulevé contre lui-même et est divisé, il ne peut pas subsister, mais il prend fin.emCet si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne pourra pas subsister ;_l7Et si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne peut pas subsister ;{koEt les ayant appelés à lui, il leur disait sous forme de paraboles : « Comment Satan peut-il chasser Satan ?!j;Et les scribes descendus de Jérusalem disaient : « Il a Béézéboul , » et : « C'est par le chef des démons qu'il chasse les démons. » iEt ceux qui lui tenaient de près l'ayant appris sortirent pour se saisir de lui, car ils disaient : « Il a perdu l'esprit. »hEt il se rend à la maison, et la foule se réunit de nouveau, en sorte qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.3gaet Judas Iscarioth, lequel aussi le livra. fet André, et Philippe, et Barthélémy, et Matthieu, et Thomas, et Jacques le fils d'Alphée, et Thaddée, et Simon le Cananéen, eet Jacques fils de Zébédée et Jean le frère de Jacques, et il leur donna le nom de Boanerges , qui signifie fils du tonnerre,Jd Et il désigna les douze, et il donna à Simon le nom de Pierre,5ceen ayant l'autorité de chasser les démons.bwEt il en désigna douze, qu'il nomma aussi apôtres , afin qu'ils fussent avec lui, et afin de les envoyer prêcher,iaK Et il monte sur la montagne, et il appelle à lui ceux qu'il voulait ; et ils vinrent vers lui.b`= Et il leur adressait beaucoup de remontrances, pour qu'ils ne le fissent pas connaître._ Et les esprits impurs, quand ils le voyaient, se jetaient à ses pieds et s'écriaient : « Tu es le fils de Dieu. »^ en effet il avait guéri beaucoup de monde, en sorte que tous ceux qui avaient des infirmités se jetaient sur lui, afin de le toucher.] Et il dit à ses disciples de faire tenir près de lui des barques, à cause de la foule, afin qu'on ne se pressât pas contre lui ;;\oet de Jérusalem, et de l'Idumée, et d'au delà le Jourdain, et des environs de Tyr et de Sidon, une multitude nombreuse entendant parler de tout ce qu'il faisait, vint à lui. [ Et Jésus se retira, avec ses disciples vers la mer, et une multitude nombreuse venue de la Galilée le suivit. Et de la Judée,}ZsEt les pharisiens étant sortis tenaient aussitôt conseil contre lui avec les Hérodiens, afin de le faire mourir.cY?Et ayant porté tout autour de lui ses regards sur eux avec colère, étant vivement attristé de l'endurcissement de leur cœur, il dit à l'homme : « Étends la main. » Et il l'étendit et sa main fut guérie.'XGEt il leur dit : « Est-il permis le jour du sabbat de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une vie ou de la détruire ? » Mais eux se taisaient.fWEEt il dit à l'homme qui avait la main sèche : « Lève-toi, et viens ici au milieu. »lVQEt ils l'observaient pour voir si, le jour du sabbat, il le guérirait, afin de pouvoir l'accuser.mU UEt il entra de nouveau dans une synagogue, et il se trouvait là un homme ayant la main desséchée.LTen sorte que le fils de l'homme est maître, même du sabbat. »kSOEt il leur disait : « Le sabbat a été fait pour l'homme, et non pas l'homme pour le sabbat ;cR?Il entra dans la maison de Dieu, du temps du grand prêtre Abiathar, et il mangea les pains de proposition, qu'il n'est pas permis de manger, sauf aux prêtres, et il en donna aussi à ceux qui étaient avec lui. »Q1Et il leur disait : « N'avez-vous jamais lu ce que fit David, quand il sentit le besoin, et qu'il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui ?|PqEt les pharisiens lui disaient : « Regarde ! pourquoi font-ils le jour du sabbat ce qui n'est pas permis ? »OEt il advint que le jour du sabbat il traversait les champs de blé, et ses disciples se mirent, tout en marchant, à arracher les épis.MNEt personne ne met du vin nouveau dans des outres vieilles ; autrement le vin rompra les outres, et le vin est perdu ainsi que les outres ; mais on met du vin nouveau dans des outres neuves. ».MUPersonne ne coud une pièce d'étoffe écrue à un vieil habit ; autrement le rapiécetage neuf du vieux s'emporte lui-même, et il en résulte une déchirure pire.jLMmais des jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là.BK}Et Jésus leur dit : « Est-ce que les fils de la chambre nuptiale pendant que l'époux est avec eux peuvent jeûner ? Tant qu'ils ont l'époux avec eux, ils ne peuvent pas jeûner ;cJ?Et les disciples de Jean et les pharisiens jeûnaient. Et ils viennent et ils lui disent : « Pourquoi les disciples de Jean et les disciples des pharisiens jeûnent-ils, tandis que les tiens ne jeûnent point. »FICe que Jésus ayant ouï, il leur dit : « Ce ne sont pas les valides qui ont besoin du médecin, mais les mal portants ; je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs. »OHEt les scribes du parti des pharisiens, ayant vu qu'il mangeait avec les pécheurs et les publicains, disaient à ses disciples : « Eh quoi ! il mange avec les publicains et les pécheurs ! »EGEt il advient qu'il se met à table dans sa maison ; et beaucoup de publicains et de pécheurs s'attablaient avec Jésus et ses disciples ; car ils étaient nombreux, et ils le suivaient.F!Et en passant il vit Lévi fils d'Alphée assis au bureau des péages, et il lui dit : « Suis-moi. » Et s'étant levé il le suivit.zEm Et il sortit de nouveau pour se rendre auprès de la mer, et toute la foule vint vers lui, et il les enseignait.[D/ Et il se leva, et aussitôt ayant pris sa couchette il sortit en présence de tous, en sorte que tous étaient dans l'étonnement, et glorifiaient Dieu : « car jamais nous n'avons rien vu de semblable. »oCW il dit au paralytique : « Je te le dis, lève-toi, prends ton lit, et va-t-en dans ta maison. »uBc Or, pour que vous sachiez que fils de l'homme a l'autorité de pardonner les péchés sur la terre…  »A% Quel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes péchés sont pardonnés ; ou de dire : Lève-toi, et prends ta couchette, et marche ?!@;Et aussitôt Jésus, ayant connu en son esprit ce qu'ils pensaient en eux-mêmes, leur dit : « Pourquoi pensez-vous ces choses-là dans vos cœurs ??y« En parlant ainsi, cet homme blasphème ; qui est-ce qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul ? »f>EOr il y avait là quelques scribes qui étaient assis et qui se disaient dans leurs cœurs :p=YEt Jésus, ayant vu leur foi, dit au paralytique : « Mon enfant, tes péchés sont pardonnés. »d<Aet comme ils ne pouvaient, à cause de la foule, le transporter vers lui, ils découvrirent le toit, là où il était ; et après avoir fait une ouverture, ils dévalent la couchette où le paralytique était couché.W;'Et des gens surviennent lui amenant un paralytique porté par quatre hommes ;:!Et il se fit un nombreux rassemblement, en sorte que les environs de la porte n'y suffisaient même plus, et il leur annonçait la parole.q9 ]Et étant, quelques jours après, rentré à Capharnaoum, on ouït dire : « Il est à la maison. »z8 o-Mais, quand l'autre fut sorti, il se mit à beaucoup parler et à divulguer l'affaire, en sorte qu'il ne pouvait plus entrer publiquement dans aucune ville, mais il se tenait au dehors dans des lieux déserts, et on venait à lui de partout.B7 ,et il lui dit : « Garde-toi d'en rien dire à personne ; mais va, montre-toi au prêtre et présente pour ta purification ce qu'a prescrit Moïse pour leur servir d'attestation. »C6 +Et l'ayant vertement tancé, il le renvoya immédiatement,:5 q*Et aussitôt la lèpre le quitta et il fut guéri.|4 s)Et étant ému de compassion, il le toucha en étendant la main, et il lui dit : « Je le veux, soit guéri. »3  (Et un lépreux vient à lui, qui le sollicitait en lui disant : « Seigneur !… car, si tu le veux, tu peux me guérir. »f2 G'Et il parcourut toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues, et expulsant les démons.1 #&Et il leur dit : « Allons ailleurs dans les bourgades suivantes, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti. »P0 %et ils le trouvèrent, et ils lui disent : « Tous te cherchent. »J/ $Et Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa poursuite,. %#Et sur le matin, pendant qu'il faisait très sombre, il sortit, après s'être levé, pour se rendre dans un lieu désert, et là il priait.D- "Et il guérit plusieurs malades atteints de diverses maladies, et il chassa plusieurs démons, et il ne permettait pas aux démons de parler, parce qu'ils savaient qu'il était le Christ. T~m}}w}*||{z{zz yxxoww0vv!uu tt s}sr|qqpp oon+mmGll~kkjjQii_hh geff~feIddFccbba``(_F^]]]^\d[mZZ.YYXXWVVVUTTHSSHRRQQ0PPOVNNXMLLsKK`JJIIHGGFF!EyE:DyCBBtAA]@@A@?>>E===<<<;;g::f998z87[665544322u21Q0//5.-,,Y++G**)6((#'r&&%%!$##I""R"!x ~7RW+_ - I . E fr6\fjE et le second la prit, et il mourut sans laisser de postérité ; et le troisième de même ;piY Il y avait sept frères ; et le premier prit une femme, et en mourant ne laissa point de postérité ;Qh « Maître, Moïse nous a prescrit que, si le frère de quelqu'un vient à mourir et laisse une femme et ne laisse pas d'enfant, son frère prenne sa femme et suscite une postérité à son frère. g Surviennent auprès de lui des sadducéens, gens qui disent qu'il n'y a pas de résurrection, et ils l'interrogeaient en disant :f) Et Jésus dit : « Rendez à l'empereur ce qui est à l'empereur, et à Dieu ce qui est à Dieu. » Et ils s'émerveillaient à son sujet.e- Et ils le lui apportèrent. Et il leur dit : « De qui est cette effigie et cette légende ? » Et ils lui dirent : « De l'empereur. »d- Mais lui, connaissant leur hypocrisie, leur dit : « Pourquoi me mettez-vous à l'épreuve ? Apportez-moi un denier, afin que je le voie. »Pc Et étant venus ils lui disent : « Maître, nous savons que tu es véridique, et que tu ne fais pas acception de personnes, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes, mais tu enseignes avec vérité la voie de Dieu. Est-il permis ou non de payer l'impôt à l'empereur ? Payerons-nous, ou ne payerons-nous pas ? »wbg Et ils députent auprès de lui quelques-uns des pharisiens et des Hérodiens, afin de le prendre par un mot.Pa Et ils cherchaient à s'emparer de lui, et ils craignirent la foule, (ils avaient en effet compris que c'était contre eux qu'il avait prononcé la parabole), et l'ayant quitté, ils s'en allèrent.d`A c'est par la volonté du Seigneur qu'elle l'est devenue, et il est admirable à nos yeux . _9 Vous n'avez pas lu non plus ce passage de l'écriture : La pierre que les constructeurs ont rejetée est celle qui est devenue le sommet de l'angle ;~^u Que fera le propriétaire de la vigne ? Il viendra et fera périr les vignerons, et il donnera la vigne à d'autres.W]' Et s'étant saisis de lui, ils le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne. \  Mais ces vignerons se dirent entre eux : « Celui-ci est l'héritier, venez, tuons-le, et l'héritage nous appartiendra. »[ Il avait encore un seul fils bien-aimé. Il le dépêcha le dernier auprès d'eux, en se disant : Ils respecteront mon fils. Z et il en dépêcha un autre, et celui-là ils le tuèrent ; et plusieurs autres, dont ils battirent ceux-ci et tuèrent ceux-là.Y} Et il dépêcha derechef auprès d'eux un autre esclave, et celui-là ils le frappèrent à la tête et l'outragèrent ;YX+ et s'étant saisis de lui ils le battirent, et le renvoyèrent les mains vides.W Et il dépêcha auprès des vignerons au temps voulu un esclave, afin qu'il reçût des vignerons une part de la récolte de la vigne ;`V ; Et il commença à leur parler en paraboles : « Un homme planta une vigne, et il l'entoura d'une clôture, et il creusa un pressoir, et il construisit une tour ; et il l'afferma à des vignerons, et il s'en alla.2U] !Et ils répliquent à Jésus : « Nous ne savons. » Et Jésus leur dit : « Moi non plus je ne vous dis pas en vertu de quelle autorité je fais ces choses. »T' Au contraire, disons-nous : des hommes ?…  » Ils craignaient la foule, car tous tenaient Jean pour avoir été réellement un prophète. S  Et ils réfléchissaient entre eux, en disant : « Si nous disons : du ciel, il dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ?SR Le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi. »!Q; Mais Jésus leur dit : « Je vous adresserai une seule question ; et répondez-moi, et je vous dirai en vertu de quelle autorité je fais ces choses. P9 et ils lui disaient : « En vertu de quelle autorité fais-tu ces choses ? Ou qui est-ce qui t'a donné cette autorité pour faire ces choses ? »+OO Et ils arrivent derechef à Jérusalem, et pendant qu'il se promenait lui-même dans le temple les grands prêtres et les scribes et les anciens viennent à lui,xNi Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans le cieux, ne vous pardonnera pas non plus vos fautes.]Y Béni soit le royaume qui arrive de notre père David !
Hosanna dans les lieux très hauts ! »=- et ceux qui précédaient et ceux qui suivaient s'écriaient :

« Hosanna !
Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
<{ et plusieurs étendirent leurs manteaux sur le chemin, et d'autres des rameaux qu'ils avaient coupés dans les champs ;k;O Et ils amènent l'ânon à Jésus, et ils jettent sur lui leurs manteaux, et il s'assit sur lui ;[:/ Et eux leur répondirent comme Jésus l'avait dit ; et ils les laissèrent faire.u9c et quelques-uns de ceux qui se trouvaient là leur disaient : « Pourquoi détachez-vous cet ânon ? » 8 Et ils s'en allèrent, et ils trouvèrent un ânon attaché près d'une porte, au dehors, sur la place, et ils le détachèrent ;7 et si quelqu'un vous dit : Pourquoi faites-vous cela ? dites : Le Seigneur en a besoin, et il le renvoie aussitôt ici. »Z6- et leur dit : « Allez dans le village, qui est en face de vous, et dès que vous y serez entrés vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s'est encore assis ; détachez-le et amenez-le ;5 # Et quand ils arrivent près de Jérusalem, à Bedphagé et à Béthanie, vers la montagne des Oliviers, il dépêche deux de ses disciples,=4u 4Et Jésus lui dit : « Va, ta foi t'a guéri. »!3; 3Et Jésus prenant la parole lui dit : « Que veux-tu que je fasse pour toi ? » Et l'aveugle lui dit : « Rabbouni, que je recouvre la vue ? »M2 2Et lui, ayant jeté son manteau, vint en sautant auprès de Jésus.!1; 1Et Jésus s'étant arrêté, dit : « Appelez-le. » Et ils appellent l'aveugle, en lui disant : « Prends courage, lève-toi, il t'appelle. »07 0Et plusieurs lui faisaient des remontrances, afin de le faire taire, mais il criait beaucoup plus fort : « Fils de David, aie pitié de moi ! » /  /Et ayant ouï que c'était Jésus le Nazarénien, il se mit à s'écrier : « Fils de David, Jésus, aie pitié de moi ! »N. .Et ils arrivent à Jéricho, et comme il sortait de Jéricho avec ses disciples et une foule considérable, le fils de Timée, Bartimée, mendiant aveugle, se trouvait assis sur le bord du chemin.-3 -En effet le fils de l'homme non plus n'est pas venu pour être servi, mais pour servir et pour donner sa vie comme une rançon pour plusieurs. »Q, ,et celui qui voudra être le premier parmi vous sera l'esclave de tous.+} +mais il n'en est pas de même parmi vous ; au contraire, celui qui voudra devenir grand parmi vous sera votre serviteur,,*Q *et Jésus les ayant appelés à lui leur dit : « Vous savez que ceux qui s'imaginent commander aux peuples les tyrannisent, et que leurs grands les oppriment ;`)9 )Ce que les dix ayant entendu, ils commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean ;*(M (mais pour ce qui est d'être assis à ma droite ou à ma gauche, il ne dépend pas de moi de l'accorder, sauf à ceux pour-lesquels cela a été préparé. »F' 'Et ils lui dirent : « Nous le pouvons. » Mais Jésus leur dit : « Vous boirez la coupe que moi je dois boire, et vous serez baptisés du baptême dont moi je dois être baptisé ;A&{ &Mais Jésus leur dit : « Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que moi je dois boire, ou être baptisés du baptême dont moi je dois être baptisé ? »|%q %Et ils lui dirent : « Accorde-nous d'être assis l'un à ta droite et l'autre à ta gauche dans ta gloire. »O$ $Et il leur dit : « Que désirez-vous que je fasse pour vous ? »:#m #Et Jacques et Jean, les deux fils de Zébédée, s'approchent de lui, en lui disant : « Maître, nous désirons que tu fasses pour nous tout ce que nous te demanderons. »"3 "et ils le bafoueront, et ils cracheront sur lui, et ils le fustigeront, et ils le mettront à mort, et au bout de trois jours il ressuscitera. »8!i !« Voici, nous montons à Jérusalem, et le fils de l'homme sera livré aux grands prêtres et aux scribes, et ils le condamneront à mort, et ils le livreront aux Gentils,  Or ils étaient en chemin pour monter à Jérusalem, et Jésus les précédait, et ils étaient terrifiés ; mais il y en eut qui le suivaient avec effroi. Et ayant derechef pris à lui les douze, il se mit à leur annoncer ce qui allait lui arriver :oW Mais plusieurs seront des premiers, quoique des derniers, et les derniers, quoique des premiers. »E ne reçoive au centuple maintenant dans ce temps-ci maisons, et frères et sœurs, et mères, et enfants, et champs, avec des persécutions, et dans le siècle à venir la vie éternelle.U# Jésus lui dit : « En vérité je vous le déclare, il n'est personne qui, ayant abandonné maison, ou frères, ou sœurs, ou mère, ou père, ou enfants, ou champs, à cause de moi et de l'évangile,ta Pierre se mit à lui dire : « Voici, pour nous, nous avons tout abandonné, et nous t'avons suivi. »,Q Jésus, ayant fixé sur eux ses regards, leur dit : « Quant aux hommes, cela est impossible, mais non quant à Dieu ; car tout est possible quant à Dieu. »oW Mais ils étaient encore plus stupéfaits, et ils lui disaient : « Et qui peut être sauvé ? »}s Il est plus facile qu'un chameau entre par le trou de l'aiguille, qu'un riche n'entre dans le royaume de Dieu. »A{ Mais les disciples étaient terrifiés de son langage ; sur quoi Jésus, prenant derechef la parole leur dit : « Mes enfants, qu'il est difficile d'entrer dans le royaume de Dieu !?w Et Jésus, ayant porté autour de lui ses regards, dit à ses disciples : « Avec quelle difficulté ceux qui possèdent les richesses entreront-ils dans le royaume de Dieu ! »nU Mais-lui, chagriné de cette parole, s'en alla tout triste, car il avait de nombreuses propriétés.W' Or Jésus l'ayant regardé l'aima, et lui dit ; « Une seule chose te manque : va, vends tout ce que tu possèdes, et donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel, puis viens, suis-moi. »c? Et l'autre lui dit : « Maître, j'ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse. »2] Tu connais les commandements : Ne tue point ; ne commets point d'adultère ; ne dérobe point ; ne fais point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère.  »kO Mais Jésus lui dit : « Pourquoi m'appelles-tu bon ? Nul n'est bon, si ce n'est un seul, Dieu.=s Et au moment où il se remettait en chemin, quelqu'un accourut, et se jetant à ses genoux il lui demandait : « Bon maître, que ferai-je pour hériter la vie éternelle ? »Y+ Et, les ayant serrés dans ses bras, il les bénit en posant les mains sur eux. en vérité je vous le déclare, celui qui n'aura pas reçu le royaume de Dieu comme un petit enfant n'y entrera certainement point. »O Or Jésus l'ayant vu en fut indigné, et leur dit : « Laissez les petits enfants venir à moi ; ne les en empêchez pas, car c'est à ceux qui leur ressemblent qu'appartient le royaume de Dieu ;| q Et on lui amenait de petits enfants afin qu'ils les touchât ; mais les disciples leur en firent des remontrances.p Y et si elle-même, après avoir répudié son mari, en épouse un autre, elle commet un adultère. »   et il leur dit : « Celui qui aura répudié sa femme, et en aura épousé une autre, est coupable d'adultère envers elle ;Q  Et de retour à la maison les disciples l'interrogeaient sur ce sujet ;P  Ainsi donc que ce que Dieu a conjoint, l'homme ne le sépare pas. »mS et les deux deviendront une seule chair ; en sorte qu'ils ne sont plus deux, mais une seule chair.A} à cause de cela l'homme quittera son père et sa mère,J  mais à l'origine de la création Il les fit mâle et femelle ;ta Mais Jésus leur dit : « C'est à cause de votre dureté de cœur qu'il vous a donné ce commandement ;hI Et ils lui dirent : « Moïse a permis de rédiger un acte de divorce, et de répudier. »I  Mais il leur répliqua : « Que vous a prescrit Moïse ? »$A Et des pharisiens s'étant approchés lui demandaient : « Est-il permis à un homme de répudier sa femme ? » voulant ainsi le mettre à l'épreuve.D  Et s'étant éloigné de là, il vient dans le territoire de la Judée et au delà du Jourdain, et une foule accourt de nouveau vers lui, et selon sa coutume il les enseignait de nouveau.\1 2Le sel est bon ; mais si le sel devient insipide, avec quoi l'assaisonnerez-vous ?&G 1car chacun sera salé de feu.M~ 0là où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point ;F} /Et si ton œil est pour toi une occasion de scandale, arrache-le ; il est bon que tu entres borgne dans le royaume de Dieu, plutôt que d'être jeté, en ayant deux yeux, dans la géhenne,M| .là où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point.]A{{ -Et si ton pied est pour toi une occasion de scandale, coupe-le ; il est bon que tu entres boiteux dans la vie, plutôt que d'être jeté, en ayant tes deux pieds, dans la géhenne ; [Mz ,là où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point.][y/ +Et si ta main a été pour toi une occasion de scandale, coupe-la ; il est bon que tu entres estropié dans la vie, plutôt que d'aller, en ayant tes deux mains, dans la géhenne, dans le feu inextinguible ; [Ox *Et celui qui aura scandalisé un seul de ces petits qui croient en moi, beaucoup mieux vaudrait pour lui qu'on passât autour de son col une meule de moulin à âne, et qu'on le jetât dans la mer.Ju"Et ayant appelé à lui la foule avec ses disciples, il leur dit : « Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même et qu'il prenne sa croix, et qu'il me suive ;]I3!Mais lui, s'étant retourné, et ayant vu ses disciples, adressa des remontrances à Pierre, et dit : « Va-t-en arrière de moi, Satan, car tu ne penses pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes. »}Hs Et il proférait ce discours avec assurance. Et Pierre, l'ayant pris à part, se mit à lui faire des remontrances.}GsEt il commença à leur enseigner qu'il fallait que le fils de l'homme souffrît beaucoup, et qu'il fût réprouvé par les anciens et les grands prêtres et les scribes, et qu'il fût mis à mort, et qu'au bout de trois jours il ressuscitât.XF)Et il leur fit des remontrances, afin qu'ils ne parlassent de lui à personne.EEt il leur demandait : « Mais vous, qui dites-vous que je suis ? » Pierre lui réplique : « Tu es le Christ. »nDUEt eux lui dirent : « Jean le baptiste, et d'autres, Elie, et d'autres, l'un des prophètes. »]C3Et Jésus sortit pour se rendre, ainsi que ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe, et chemin faisant il interrogeait ses disciples, en leur disant : « Qui disent les gens que je suis ? »^B5Et il le renvoya chez lui en disant : « Ne rentre pas même dans le village. »A Ensuite il plaça derechef les mains sur ses yeux, et il vit clair, et il fut guéri et il apercevait nettement toutes choses.r@]Et ayant regardé, il disait : « Je vois les hommes ; car je vois comme des arbres qui marchent. »:?mEt ayant pris la main de l'aveugle, il l'emmena hors du village, et ayant craché sur ses yeux, il lui demandait, après lui avoir imposé les mains, s'il voyait quelque chose.r>]Et ils arrivent à Bethsaïda. Et on lui amène un aveugle, et on le sollicitait afin qu'il le touchât.G=Et il leur disait : « Comment ne comprenez-vous pas ? »<'« Quand les sept pour les quatre mille, combien de paniers remplis de morceaux emportâtes-vous ? » Et ils lui disent : « Sept. »!;;Quand je rompis les cinq pains pour les cinq mille, combien de corbeilles pleines de morceaux emportâtes-vous ? » Ils lui disent : « Douze. »w:gAyant des yeux ne voyez-vous pas ? Et ayant des oreilles n'entendez-vous pas ? Et ne vous souvenez-vous pas ?T9!Et s'en étant aperçu, il leur dit : « Pourquoi réfléchissez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains ? Ne comprenez-vous pas encore, et êtes-vous sans intelligence ? Avez-vous le cœur endurci ?R8Et ils réfléchissaient entre eux sur ce qu'ils n'avaient pas de pains.7'Et il les exhortait fortement en disant : « Ayez soin d'être en garde contre le levain des pharisiens et contre le levain d'Hérode. »l6QEt ils oublièrent de prendre des pains, et ils n'avaient qu'un seul pain avec eux dans la barque.K5 Et les ayant quittés, il se rembarqua et passa sur l'autre rive.L4 Et ayant profondément gémi en son esprit, il dit : « Pourquoi cette génération réclame-t-elle un signe ? En vérité je déclare qu'aucun signe ne sera donné à cette génération. »3) Et les pharisiens sortirent, et se mirent à discuter avec lui, réclamant de lui un signe qui vînt du ciel, afin de le mettre à l'épreuve.|2q Et aussitôt étant monté lui-même dans la barque avec ses disciples il vint dans le territoire de Dalmanountha.E1 Or ils étaient environ quatre mille ; et il les congédia.n0UEt ils mangèrent et ils furent rassasiés, et on emporta les restes des morceaux dans sept paniers.n/Uet ils avaient quelques petits poissons, et après les avoir bénis, il dit qu'on les offrît aussi.d.AEt il invite la foule à s'asseoir sur la terre, et ayant pris les sept pains, après avoir rendu grâces il les rompit, et il les donnait à ses disciples afin qu'ils les offrissent, et ils les offrirent à la foule ;g-GEt il leur demandait : « Combien avez-vous de pains ? » Et ils disent : « Sept. »,Et ses disciples lui répliquèrent : « Comment quelqu'un pourra-t-il les rassasier de pains, ici, dans un désert ? »+et si je les renvoie à jeun dans leurs demeures, ils défailleront en chemin ; et quelques-uns d'entre eux sont venus de loin. »x*iJ'ai compassion de cette foule, car voilà déjà trois jours qu'ils persistent, et ils n'ont rien à manger ;) %En ces jours-là une foule nombreuse se trouvant de nouveau réunie, et n'ayant rien à manger, il appela à lui ses disciples et leur dit :D(%et ils étaient dans une stupéfaction extrême, et disaient : « Il a tout fait d'une manière admirable, puisqu'il fait même ouïr les sourds et parler ceux qui sont sans voix. »'$Et il leur enjoignit de n'en parler à personne ; mais plus il le leur interdisait, d'autant plus s'empressaient-ils de le proclamer ;h&I#Et ses oreilles s'ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parlait régulièrement.%"puis, ayant levé les yeux vers le ciel, il soupira, et lui dit : « Ephphatha, » ce qui signifie : « Ouvre-toi. »$!Et l'ayant emmené à l'écart loin de la foule, il mit ses doigts dans ses oreilles, et ayant craché, il toucha sa langue ;t#a Et on lui amène un sourd dont la voix était confuse, et on le sollicite afin qu'il pose la main sur lui."%Et étant ressorti du territoire de Tyr, il vint, en traversant Sidon, vers la mer de Galilée, par le milieu du territoire de la Décapole.u!cEt s'en étant allée dans sa maison, elle trouva la petite fille couchée sur son lit, et le démon sorti.a ;Et il lui dit : « A cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille. »%CMais elle répliqua et lui dit : « Assurément, Seigneur ! Les petits chiens aussi sous la table mangent une partie des miettes des petits enfants. »'GEt il lui disait : « Laisse d'abord les enfants se rassasier ; car il n'est pas bien de prendre le pain des enfants et de le jeter aux petits chiens. »Or cette femme était grecque, syrienne, phénicienne d'origine, et elle l'implorait afin qu'il chassât le démon hors de sa fille.|qmais aussitôt une femme dont la fille avait un esprit impur ayant ouï parler de lui, vint se jeter à ses pieds.?wOr s'étant éloigné de là, il s'en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon, et étant entré dans une maison, il voulait que personne ne le sût. Et il ne put demeurer caché,RToutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l'homme. »3les larcins, les meurtres, les adultères, les cupidités, les méchancetés, la ruse, la débauche, l'envie, la calomnie, l'orgueil, la déraison.oWcar c'est du dedans, c'est du cœur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les impudicités,X)Mais il disait : « Ce qui sort de l'homme ? voilà ce qui souille l'homme ;car cela n'entre pas dans son cœur ; mais dans son ventre, et de là va au retrait, lequel purifie tous les aliments. »-SEt il leur dit : « Ainsi, vous aussi, vous êtes sans intelligence ! Ne comprenez-vous pas que tout ce qui du dehors entre dans l'homme ne peut pas le souiller,pYEt lorsqu'il fut rentré au logis loin de la foule, les disciples l'interrogeaient sur cette parabole.I Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.] »}Rien de ce qui du dehors de l'homme entre en lui ne le souille, mais c'est ce qui sort de l'homme qui souille l'homme. [kOEt ayant de nouveau appelé à lui la foule, il leur dit : « Écoutez-moi tous, et comprenez ! abrogeant la parole de Dieu par la tradition que vous avez transmise. Et vous faites beaucoup de choses semblables à celles-là. »N vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou sa mère,'G mais vous, vous dites : « Si un homme dit à son père ou à sa mère : Corban (c'est-à-dire offrande) est fait de ce dont je pourrais t'assister, » $~}} |{{bzzMyxxQwwvsuudttss rsqqCppooDnmllikxjjRiihhFh g/fee_edd)ccb_aa@``_`_I^^a^]/\[[ZYY>Y==S<;;V::l99>88776544C33Z22211300|///8..--?,,H+j***/)))3((''7&}%%)$###i""!v! @h*r \>D~o'qm} * w Q ; Ea7l\BYrP _et voici, tu concevras en ton sein et tu mettras au monde un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus .eO EEt l'ange lui dit : « Ne crains point, Marie ; car tu as trouvé grâce auprès de Dieu ;|N sMais elle fut troublée de cette parole, et elle réfléchissait sur ce que pouvait signifier une telle salutation.M Et étant entré auprès d'elle, il lui dit : « Salut, toi qui es comblée de grâces, le Seigneur est avec toi ! »L auprès d'une vierge fiancée à un homme nommé Joseph, qui appartenait à la famille de David, et le nom de la vierge était Marie.nK WOr, au sixième mois l'ange Gabriel fut envoyé de Dieu dans une ville de Galilée, nommée Nazareth,J -« parce que, » disait-elle, « le Seigneur a ainsi agi envers moi au moment où Il a daigné effacer mon opprobre parmi les hommes. »_I 9Or après ce temps-là Élisabeth sa femme conçut, et elle se cacha durant cinq mois,dH CEt il advint, lorsque le temps de son service fut terminé, qu'il retourna dans sa demeure.7G imais lorsqu'il fut sorti il ne pouvait leur parler, et ils comprirent qu'il avait eu une vision dans le sanctuaire ; et lui-même leur faisait des signes, et il demeura muet.jF OEt le peuple attendait Zacharie, et l'on s'étonnait de ce qu'il s'arrêtait dans le sanctuaire ;0E [Et voici, tu seras muet et sans pouvoir parler jusques au jour où cela se réalisera, parce que tu n'as pas cru à mes paroles, qui s'accompliront en leur temps. »D 1Et l'ange lui répliqua : « Je suis Gabriel, qui me tiens devant Dieu, et j'ai été envoyé pour te parler et t'annoncer cette bonne nouvelle. C Et Zacharie dit à l'ange : « A quoi reconnaîtrai-je cela ? Car je suis un vieillard, et ma femme est avancée en âge ? »qB ]et lui-même marchera devant Lui avec l'esprit et la puissance d'Élie, pour ramener vers les enfants les cœurs des pères, et les rebelles aux sentiments des justes, afin de préparer pour le Seigneur un peuple bien disposé. »MA et il ramènera plusieurs des fils d'Israël au Seigneur leur Dieu ;@@ {car il sera grand devant le Seigneur, et il ne boira absolument point de vin ni de cervoise, et il sera rempli de l'esprit saint pendant qu'il sera encore dans le ventre de sa mère ;n? Wet il sera pour toi une cause de joie et d'allégresse, et plusieurs se réjouiront de sa naissance ;/> Y Mais l'ange lui dit : « Ne crains point, Zacharie, car ta prière a été entendue, et ta femme Élisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean ;N=  et Zacharie fut troublé en le voyant, et la crainte s'empara de lui.]< 5 Or un ange du Seigneur, qui se tenait à droite de l'autel de l'encens, lui apparut,\; 3 et toute la multitude du peuple était en prière au dehors à l'heure de l'encens.|: s que le sort l'appela, selon l'usage de la prêtrise, à offrir l'encens en entrant dans le sanctuaire du Seigneur ;o9 YOr, il advint, pendant qu'il remplissait, lors du tour de sa classe, sa charge de prêtre devant Dieu,{8 qEt ils n'avaient pas d'enfant, vu qu'Élisabeth était stérile, et ils étaient l'un et l'autre avancés en âge.7 #Or ils étaient l'un et l'autre justes devant Dieu, observant d'une manière irréprochable tous les commandements et décrets du Seigneur.S6 !Il y eut du temps d'Hérode, roi de Judée, un certain prêtre, nommé Zacharie, appartenant à la classe d'Abia ; et il avait une femme qui appartenait aux filles d'Aaron, et son nom était Élisabeth.P5 afin que tu connaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.+4 Qil m'a aussi semblé bon à moi, qui me suis mis au courant de tout dès le début avec exactitude, d'écrire pour toi une narration suivie, excellent Théophile, 3 conformément à ce que nous ont transmis ceux qui, dès le commencement, ont été témoins oculaires et ministres de la parole,~2 yComme plusieurs ont entrepris de composer un récit des choses qui sont reçues parmi nous avec une entière assurance 19ceux-ci de leur côté s'en allèrent prêcher partout ; le Seigneur coopérant avec eux et confirmant la parole par les signes qui l'accompagnaient.]0{Ainsi donc, tandis que le Seigneur, après leur avoir parlé, fut enlevé dans le ciel et s'assit à la droite de Dieu,=/sils prendront des serpents ; lors même qu'ils boiraient quelque breuvage mortel, il ne leur nuira certainement pas ; ils imposeront les mains aux malades, et ils guériront. ».Or voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom ils chasseront les démons ; ils parleront en langues nouvelles ;s-_celui qui aura cru et qui aura été baptisé sera sauvé ; mais celui qui n'aura pas cru sera condamné.g,Get il leur dit : « Allez dans le monde entier prêcher l'évangile à toute la création ;m+SMais enfin il se manifesta aux onze eux-mêmes pendant qu'ils étaient à table, et il leur fit honte de leur incrédulité et de leur dureté de cœur, pour n'avoir pas cru ceux qui l'avaient contemplé ressuscité des morts ;e*C et ceux-ci s'en allèrent en informer les autres, mais ils ne crurent pas non plus ceux-ci.) Mais après cela il se manifesta sous une autre forme à deux d'entre eux qui étaient en marche pour se rendre aux champs ;k(O Et ceux-ci, en entendant dire qu'il vivait et qu'il avait été vu par elles, furent incrédules.s'_ Celle-ci s'en alla en informer ceux qui, ayant été avec lui, se trouvaient dans le deuil et les larmes."&= Or étant ressuscité sur le matin, le premier jour de la semaine, il apparut d'abord à Marie la Magdalène, de laquelle il avait chassé sept démons.)%KEt étant sorties, elles s'enfuirent du sépulcre, car la terreur et l'effroi les avaient saisies. Et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur.$)Mais allez, dites à ses disciples et à Pierre : « Il vous devance en Galilée ; c'est là que vous le verrez, comme il vous l'a dit. »F#Mais il leur dit : « Ne vous épouvantez point ; vous cherchez Jésus le Nazarénien qui a été crucifié ; il est ressuscité, il n'est pas ici ; voici la place où ils l'avaient mis."+Et étant arrivées au sépulcre, elles voient un jeune homme assis sur la droite, vêtu d'une robe blanche, et elles furent dans l'épouvante.q![Et ayant levé les yeux, elles voient que la pierre avait été roulée ; car elle était très grande. wEt elles se disaient entre elles : « Qui est-ce qui nous roulera la pierre de devant l'entrée du sépulcre ? »}Et de très grand matin, le premier jour de la semaine, elles viennent au sépulcre, comme le soleil venait de se lever. 'Et quand le sabbat fut passé Marie la Magdalène, et Marie mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin de venir l'embaumer.X)/Or Marie la Magdalène et Marie mère de Josès regardaient où on le mettait.]3.Et ayant acheté un linceul, il l'enveloppa dans le linceul après l'avoir descendu, et il le déposa dans un sépulcre, qui avait été taillé dans le roc, et il roula une pierre contre l'entrée du sépulcre.J -et l'ayant appris du centurion, il fit don du cadavre à Joseph.,Mais Pilate s'étonna qu'il fût déjà mort, et ayant fait appeler le centurion, il lui demanda si déjà il était mort ;<q+arriva Joseph d'Arimathée, sénateur de distinction, qui lui aussi attendait le royaume de Dieu, et il s'introduisit hardiment auprès de Pilate, et réclama le corps de Jésus.q[*Et comme le soir était déjà venu (parce que c'était la préparation, c'est-à-dire l'avant-sabbat),!)lesquelles, lorsqu'il était en Galilée, le suivaient et le servaient, et beaucoup d'autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.4a(Or il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, parmi lesquelles aussi Marie la Magdalène, et Marie mère de Jacques le petit, et la mère de Josès, et Salomé,1'Mais le centurion, qui se tenait en face de lui, ayant vu qu'il avait expiré de la sorte, dit : « Vraiment cet homme était fils de Dieu. »H &Et le rideau du sanctuaire se déchira en deux du haut en bas.7i%Mais Jésus ayant poussé un grand cri expira.I $Mais quelqu'un étant accouru, et ayant rempli une éponge de vinaigre et l'ayant fixée à un roseau, lui donnait à boire, en disant : « Laissez, voyons si Élie vient le descendre. »gG#Et quelques-uns des assistants l'ayant entendu, disaient : « Voyez, il appelle Élie. »M"Et à la neuvième heure, Jésus s'écria en jetant un grand cri : «  Eloi ! Eloi ! Lama sabaphthani ?  » ce qui signifie, étant traduit : « Mon Dieu, pourquoi m'as-Tu abandonné ? »~u!Et quand la sixième heure fut venue, des ténèbres survinrent sur la terre entière jusques à la neuvième heure.5c Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions ! » Et ceux qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient. 7De même aussi les grands prêtres, le bafouant entre eux avec les scribes, disaient : « Il en a sauvé d'autres, il ne peut se sauver lui-même != usauve-toi toi-même en descendant de la croix ! » %Et les passants l'injuriaient, en branlant la tête et en disant : « Ohé ! toi qui détruis le temple et qui le rebâtis en trois jours,x iEt ce passage de l'Écriture a été accompli, qui dit : « Et il a été compté parmi les criminels » ]\ 1Et avec lui ils crucifièrent deux brigands, un à sa droite et un à sa gauche. [Pet l'inscription de sa sentence portait les mots : Le roi des Juifs .DOr c'était la troisième heure, et ils le crucifièrent ;{oEt ils le crucifient, et ils partagent ses vêtements, en les tirant au sort pour savoir ce que chacun prendrait.H Et ils lui donnaient du vin parfumé, mais lui ne le prit pas.lQEt ils le conduisent à l'endroit de Golgotha (qui signifie, étant traduit, endroit du crâne).Y+Et ils l'emmenèrent pour le crucifier ; et ils mettent en réquisition, comme il passait, un certain Simon de Cyrène qui revenait des champs (le père d'Alexandre et de Rufus), afin qu'il portât sa croix,s_Et lorsqu'ils l'eurent bafoué, ils le dépouillèrent de la pourpre et le revêtirent de ses vêtements.|qet ils lui frappaient la tête avec un roseau, et ils crachaient sur lui, et se mettant à genoux ils l'adoraient.J et ils se mirent à le saluer : « Salut, roi des Juifs ; »r]Et ils le revêtent de pourpre ; et ils le ceignent, après l'avoir tressée, d'une couronne d'épines ;~Cependant les soldats l'emmenèrent dans l'intérieur de la cour (c'est le prétoire), et ils convoquent toute la cohorte.'}GOr Pilate, voulant satisfaire la foule, leur, accorda l'élargissement de Barabbas, et livra Jésus après l'avoir fait flageller, afin qu'il fût crucifié.|Mais Pilate leur disait : « Eh ! quel mal a-t-il fait ? » Mais eux crièrent de plus belle : « Crucifie-le. »;{q Et ils crièrent derechef : « Crucifie-le. »yzk Or Pilate prenant de nouveau la parole leur disait : « Que ferai-je donc, dites-moi, du roi des Juifs ? »eyC Mais les grands prêtres soulevèrent la foule, afin qu'il leur élargît plutôt Barabbas.Jx  Car il savait que c'était par jalousie qu'ils l'avaient livré.dwA et Pilate leur répliqua : « Voulez-vous que je vous élargisse le roi des Juifs ? »fvEEt la foule étant montée, commença à réclamer ce qu'il faisait ordinairement pour eux ;}usor le nommé Barabbas se trouvait enchaîné avec les séditieux qui, dans la sédition, avaient commis un meurtre.ltQOr il leur accordait lors d'une fête l'élargissement d'un prisonnier, celui qu'ils demandaient ;`s9Cependant Jésus ne répliqua plus rien, en sorte que Pilate était tout émerveillé.rMais Pilate l'interrogeait de nouveau, en disant : « Est-ce que tu ne réponds pas ? Vois de combien de choses ils t'accusent. »PqEt les grands prêtres portaient contre lui de nombreuses accusations.zpmEt Pilate lui demanda : « Es-tu le roi des Juifs ? » Et il lui répliqua : « C'est toi qui le dis. »Jo Et dès le matin, les grands prêtres ayant tenu conseil avec les anciens et les scribes, et le sanhédrin tout entier, après avoir enchaîné Jésus, l'emmenèrent et le livrèrent à Pilate.mnSHEt aussitôt le coq chanta pour la seconde fois, et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite : « Avant que le coq ait chanté deux fois, tu m'auras renié trois fois. » Et cette pensée le faisait pleurer.m GMais il se mit à proférer des anathèmes et à dire avec serment : « Je ne connais point cet homme dont vous parlez, »'lGFMais il le niait de nouveau. Et un instant après les assistants disaient derechef à Pierre : « Vraiment tu es des leurs, car tu es aussi Galiléen. »Zk-EEt la servante l'ayant vu dit aux assistants : « Celui-ci est des leurs. » j DMais il le nia en disant : « Je ne sais, ni ne comprends ce dont tu parles. » Et il se retira au dehors dans le vestibule.iCet ayant vu Pierre qui se chauffait, elle lui dit, après l'avoir regardé : « Toi aussi, tu étais avec le Nazarénien Jésus. »ehCBEt pendant que Pierre était en bas dans la cour arrive une des servantes du grand prêtre,@gyAEt quelques-uns se mirent à cracher sur lui, et à lui voiler le visage, et à le souffleter, et à lui dire : « Prophétise ; » et les valets le reçurent à coups de verges.pfY@Vous avez ouï le blasphème. Que vous en semble ? » Et ils jugèrent tous qu'il méritait la mort.re]?Mais le grand prêtre ayant déchiré ses tuniques, dit : « Qu'avons-nous encore besoin de témoins ?d)>Et Jésus dit : « Je le suis, et vous verrez le fils de l'homme assis à la droite de la Puissance, et venant avec les nuées du ciel. »-cS=Mais il gardait le silence et ne répondait rien. Le grand prêtre l'interrogeait derechef et lui dit : « Es-tu le Christ, le fils de Celui qui est béni ? »)bK;et il dit : « Ceci est mon sang, celui de l'alliance, qui est versé pour plusieurs.f=EEt ayant pris une coupe, il la leur donna après avoir rendu grâces, et ils en burent tous,7<gEt pendant qu'ils mangeaient, ayant pris du pain, il le rompit après avoir, prononcé une bénédiction, et il le leur donna et dit : « Prenez ; ceci est mon corps. »a;;En effet le fils de l'homme s'en va, il est vrai, selon ce qui est écrit de lui ; mais malheur à cet homme par qui le fils de l'homme est livré ; il eût été bon pour lui que cet homme-là ne fût pas né. »]:3Mais il leur dit : « C'est un des douze, celui qui trempe avec moi dans le plat.t9aIls commencèrent à être saisis de tristesse et à lui dire l'un après l'autre : « Est-ce moi ? »-8SEt pendant qu'ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit : « En vérité je vous déclare que l'un d'entre vous qui mangez avec moi me livrera. »=7uEt quand le soir fut venu, il arrive avec les douze.6Et les disciples partirent et vinrent à la ville ; et ils trouvèrent tout comme il le leur avait dit, et ils préparèrent la pâque.5 Et lui-même vous montrera une grande salle à manger garnie de lits, toute prête ; faites-y les préparatifs pour nous. »$4Aet où que ce soit qu'il entre, dites au chef de famille : « Le maître dit : Où est la chambre où je dois manger la pâque avec mes disciples ? »3+ Et il dépêcha deux de ses disciples, et leur dit : « Allez à la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau, suivez-le,\21 Et le premier jour de la fête des pains sans levain, époque où l'on immolait la pâque, ses disciples lui disent : « Où veux-tu que nous allions faire les préparatifs pour que tu manges la pâque ? »#1? ce qu'ayant ouï ils furent dans la joie, et ils promirent de lui donner de l'argent ; et il cherchait comment il aurait une bonne occasion de le livrer.i0K Et Judas Iscarioth, l'un des douze, se rendit auprès des grands prêtres pour le leur livrer ;&/E Or, en vérité je vous déclare que où que l'évangile soit prêché dans le monde entier, on parlera aussi de ce qu'elle a fait, en mémoire d'elle. »q.[Ce qu'elle a pu, elle l'a fait ; elle s'est occupée d'avance de parfumer mon corps pour ma sépulture.3-_en effet vous devez toujours avoir les pauvres avec vous, et quand vous le voudrez vous pouvez toujours leur faire du bien ; mais moi vous ne devez pas m'avoir toujours. ,Mais Jésus dit : « Laissez-la faire ; pourquoi lui faites-vous de la peine ? Elle a accompli une bonne œuvre en ma personne, +Car ce parfum pouvait être vendu plus de trois cents deniers, et être donné aux pauvres ; » et ils le tançaient vertement.*wMais il y avait là des gens qui s'indignaient entre eux : « Pourquoi cette profusion de parfum s'est-elle faite ?)'Et comme il se trouvait, à Béthanie dans la maison de Simon le lépreux, pendant qu'il était à table survient une femme tenant une fiole d'albâtre qui renfermait un parfum de véritable nard, très précieux ; ayant brisé la fiole, elle la lui versa sur la tête.x(icar ils disaient : « Que ce ne soit pas pendant la fête, de peur qu'il n'y ait une émeute du peuple. »_' 9Or la Pâque et la fête des pains sans levain devait avoir lieu dans deux jours, et les grands prêtres et les scribes cherchaient de quelle manière ils pourraient par ruse s'emparer de lui et le mettre à mort ;J&  %Or ce que je vous dis à vous, je le dis à tous : Veillez. »J%  $de peur qu'arrivant à l'improviste, il ne vous trouve endormis.$# #veillez donc ; car vous ignorez quand doit venir le maître de la maison, si c'est le soir, ou à minuit, ou au chant du coq, ou le matin ;6#e "Comme un voyageur, après avoir quitté sa maison et remis l'autorité à ses esclaves, à chacun selon sa besogne, à aussi donné des ordres au portier afin qu'il veille,W"' !Soyez sur vos gardes ; veillez ; car vous ne savez pas quand c'est le moment. ! Or, quant à ce jour-là ou à l'heure personne n'en sait rien, pas même un ange dans le ciel, pas même le Fils, mais le Père.M  Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.5 En vérité je vous déclare que cette génération-ci ne disparaîtra certainement point jusques à ce que toutes ces choses se soient réalisées.xi de même vous aussi, lorsque vous aurez vu ces choses arriver, sachez qu'il est proche, qu'il est à la porte.8i Or, instruisez-vous par cette comparaison tirée du figuier : Lorsque ses branches commencent à se ramollir et qu'il pousse ses feuilles, vous savez que l'été est proche ; Et alors il enverra les anges, et il rassemblera ses élus des quatre vents, de l'extrémité de la terre jusqu'à l'extrémité du ciel.q[ Et alors ils verront le fils de l'homme venant dans des nuées avec beaucoup de puissance et de gloire.hI et les astres tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.~u « Mais en ces jours-là, après cette tribulation, le soleil s'obscurcira, et la lune ne donnera pas sa lumière,D Pour vous, soyez sur vos gardes ; je vous ai tout prédit.- car il surgira de faux christs, et de faux prophètes, et ils feront des miracles et des prodiges, afin d'égarer, s'il est possible, les élus.}s Et alors si quelqu'un vous dit : « Regardez, le Christ est ici, et regardez, il est là, » ne le croyez pas ;+O et si le Seigneur n'eût raccourci ces jours-là, qui que ce soit n'eût été sauvé ; mais à cause des élus qu'il s'est choisis Il a raccourci ces jours-là.X) Car ces jours-là seront une tribulation telle, qu'il n'y en a pas eu de semblable depuis le commencement de la création que Dieu a créée jusques à maintenant, et qu'il n'y en aura certainement jamais ;6g Priez, afin que cela n'ait pas lieu en hiver.b= Mais malheur à celles qui sont enceintes, et à celles qui allaitent en ces jours-là !_7 et que celui qui est aux champs ne revienne pas en arrière pour prendre son manteau.r] que celui qui est sur le toit ne descende pas, et n'entre pas pour sortir quoi que ce soit de sa maison,H  Or, quand vous aurez vu l'œuvre abominable de la dévastation établie où il ne faut pas (que le lecteur y réfléchisse), alors que ceux qui sont en Judée s'enfuient dans les montagnes ; et vous serez haïs de tous, à cause de mon nom. Mais celui qui aura persévéré jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé. ) Et un frère livrera son frère à la mort, et un père son enfant, et des enfants se soulèveront contre leurs parents et les feront mourir ;l Q Et lorsqu'ils vous entraîneront pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d'avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné en ce moment-là ; en effet ce n'est pas vous qui parlez, mais l'esprit saint.W ' et il faut premièrement que l'évangile soit prêché à toutes les nations.n U Mais prenez garde à vous-mêmes : ils vous livreront aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues, et vous comparaîtrez devant des gouverneurs et des rois à cause de moi, pour leur servir de témoignage ;Y + En effet une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume ; il y aura ici et là des tremblements de terre ; il y aura des famines ; ces choses-là sont le commencement des douleurs.*M Mais quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne vous en laissez pas troubler ; il faut que cela arrive, mais ce n'est pas encore la fin.fE beaucoup viendront en mon nom, disant c'est moi qui le suis, et ils en égareront plusieurs.\1 Or Jésus commença à leur dire : « Prenez garde que personne ne vous égare ;   « Dis-nous, quand cela aura-t-il lieu ? Et quel sera le signe que toutes ces choses seront sur le point de s'accomplir ? »!; Et pendant qu'il était assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre, et Jacques, et Jean, et André lui demandèrent en particulier :5 Et Jésus lui dit : « Vois-tu ces grands édifices ? Il ne sera certainement pas laissé ici pierre sur pierre qui ne soit certainement démolie.  Et comme il sortait du temple un de ses disciples lui dit : « Maître, regarde ; quelles pierres ! et quels édifices ! » ,car tous ont jeté de leur superflu, tandis que cette femme a jeté, de son dénuement, tout ce qu'elle avait, toute sa subsistance. »1[ +Et ayant appelé à lui ses disciples, il leur dit : « En vérité je vous déclare que cette veuve pauvre a jeté plus que tous ceux qui jetaient dans le trésor ;T! *et une veuve pauvre étant venue jeta deux pites, ce qui fait un quadrant.~5 )Et s'étant assis en face du trésor, il regardait comment la foule jetait de la monnaie dans le trésor, et plusieurs riches en jetaient beaucoup ;#}? (Ceux qui dévorent les maisons des veuves et qui par dissimulation font de longues prières, ceux-là recevront une punition d'autant plus sévère. »_|7 'et les premiers sièges dans les synagogues, et les premières places dans les repas.'{G &Et il disait dans son enseignement : « Soyez en garde contre les scribes qui aiment à se promener en robes, et les salutations dans les places publiques, z %David lui-même l'appelle seigneur ; eh bien, d'où vient qu'il est son fils ? » Et la foule nombreuse l'écoutait avec plaisir.+yO $David lui-même a dit par l'esprit saint : Le Seigneur a dit à mon seigneur : Assieds-toi à Ma droite, jusques à ce que J'aie mis tes ennemis sous tes pieds.x' #Et Jésus ayant repris la parole, disait en enseignant dans le temple : « Comment les scribes disent-ils que le Christ est fils de David ?"w= "Et Jésus, voyant qu'il avait répliqué avec sagacité, lui dit : « Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. » Et personne n'osait plus l'interroger.Fv !et que L'aimer de tout son cœur, et de. tout son esprit, et de toute sa force, et aimer le prochain comme soi-même, l'emporte de beaucoup sur tous les holocaustes et les sacrifices. »u Le scribe lui dit : « Bien, maître ; tu as dit avec vérité qu'il l'est seul, et qu'il n'y en a point d'autre que Lui,t Voici le second : Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n'y a pas d'autre commandement plus grand que ceux-là. »s et, tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée, et de toute ta force.sr_ Jésus lui répliqua : « Le premier est : Ecoute Israël, le Seigneur notre Dieu est seul Seigneur ;Cq Et l'un des scribes, qui, ayant entendu leur discussion, avait reconnu qu'il leur avait bien répliqué, s'approcha et lui demanda : « Quel commandement est le premier de tous ? »fpE Il n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants ; vous êtes dans un grand égarement. »Xo) Or, quant à ce que les morts ressuscitent, n'avez-vous pas lu dans le livre de Moïse, à l'endroit du buisson, comment Dieu lui dit : Je suis le Dieu d'Abraham, et le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob ?-nS Car lorsqu'ils seront ressuscités des morts, ni les hommes ne prennent des femmes, ni les femmes des maris, mais ils sont comme les anges qui sont dans les cieux.m Jésus leur dit : « Ne vous égarez-vous point parce que vous ne connaissez ni les écritures, ni la puissance de Dieu ?sl_ Lors de la résurrection, duquel d'entre eux sera-t-elle femme ? Car les sept l'ont eue pour femme ? »ak; et les sept n'ont point laissé de postérité ; après eux tous la femme mourut aussi. 1~}}%||M{{zzjzyyxxwww-vvQuuu"tthssQrrrhh,ggWff$eddkccrbaaf```C_^^+]]\E[[ZZaZ6YY~Y&X]WWVCUTTiTSRReR QtQ!P`OOONMM L}KKJJ>IXHHcGG9FFEsDnCC[BBMA@@_@??E>>>1==v=<44;33:211f00>/w...-C,,5++**d))x((#'T&&H%$$#E""[!!$ fG6;BI9uK^  : _$m+51p<YSimon, qu'il nomma aussi Pierre, et André son frère, et Jacques et Jean, et Philippe et Barthélemi, ; Et lorsque le jour eut paru, il appela ses disciples, et après en avoir choisi douze parmi eux, qu'il nomma aussi apôtres : —:} Or il advint en ces jours-là qu'il sortit pour aller prier sur la montagne ; et il passait toute la nuit à prier Dieu.k9O Mais ils furent remplis de frénésie, et ils discutaient entre eux ce qu'ils feraient à Jésus.8! Et ayant porté tout autour de lui ses regards sur eux tous, il lui dit : « Étends ta main. » Et il le fit, et sa main fut guérie.$7A Or Jésus leur dit : « Je vous demande s'il est permis le jour du sabbat de faire du bien, ou de faire du mal, de sauver une vie ou de la perdre ? »26]mais il connaissait leurs pensées. Or il dit à l'homme qui avait la main sèche : « Lève-toi et tiens-toi là au milieu. » Et s'étant levé il se tint debout. 5Et les scribes et les pharisiens l'épiaient pour voir s'il ferait une guérison le jour du sabbat, afin de trouver à l'accuser ;%4COr, il advint encore dans un autre sabbat qu'il entra dans la synagogue, et qu'il enseignait. Et il y avait là un homme dont la main droite était sèche.Q3Et il leur disait : « Le fils de l'homme est maître du sabbat. »O2Il entra dans la maison de Dieu, et ayant pris les pains de proposition, il en mangea, et il en donna à ceux qui étaient avec lui, quoiqu'il ne soit permis d'en manger qu'aux prêtres seuls. » 1 Et Jésus leur répliqua : « N'avez-vous pas même lu ce que fit David quand il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui ?v0eMais quelques pharisiens dirent : « Pourquoi faites-vous ce qui n'est pas permis le jour du sabbat ? »$/ COr il advint un jour de sabbat qu'il traversait des champs de blé, et ses disciples arrachaient et mangeaient les épis, en les frottant dans leurs mains.`.9'Personne en buvant du vieux ne désire du nouveau, car il dit : le vieux est bon. »D-&mais on doit mettre du vin nouveau dans des outres neuves.+,O%Et personne ne met du vin nouveau dans des outres vieilles, autrement le vin nouveau rompra les outres, et lui-même se répandra, et les outres seront perdues ;|+q$Mais il leur adressait encore une parabole : « Personne n'arrache une pièce à un habit neuf pour la mettre à un vieil habit ; autrement d'un côté on déchirera le neuf, et de l'autre la pièce du neuf ne s'accordera pas avec le vieux.v*e#Mais des jours viendront… et quand l'époux leur sera enlevé, alors ils jeûneront en ces jours-là. »)"Mais Jésus leur dit : « Pouvez-vous faire jeûner les fils de la chambre nuptiale pendant que l'époux est avec eux ?@(y!Mais ils lui dirent : « Les disciples de Jean jeûnent souvent, et ils font des prières ; il en est aussi de même de ceux des pharisiens, mais les tiens mangent et boivent. »Z'- je ne suis pas venu appeler des justes mais des pécheurs à la repentance. » & Et Jésus leur répliqua : « Ce ne sont pas ceux qui sont en bonne santé qui ont besoin du médecin, mais les mal portants ;/%WEt les pharisiens et leurs scribes s'en plaignaient à ses disciples, en disant : « Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les pécheurs ? »"$=Et Lévis lui donna un grand festin dans sa maison ; et il y avait une grande foule de publicains et d'autres personnes qui étaient attablés avec eux.=#uEt ayant tout quitté, il se leva, et il le suivait. " Et après cela il sortit, et vit un publicain, nommé Lévis, assis au bureau des péages, et il lui dit : « Suis-moi ! »?!wEt tous furent saisis de surprise, et ils glorifiaient Dieu, et ils furent remplis de crainte, « car, » disaient-ils, « nous avons vu aujourd'hui des choses étranges. »t aEt aussitôt s'étant levé devant eux, il prit sa couche, et s'en alla dans sa maison en glorifiant Dieu.c?Or, pour que vous sachiez que le fils de l'homme a sur la terre l'autorité de pardonner les péchés… » il dit au paralytique : « Je te le dis, lève-toi, prends ton petit lit, et va-t-en dans ta maison. »s_Quel est le plus facile, de dire : Tes péchés t'ont été pardonnés, ou de dire : Lève-toi et marche.lQMais Jésus connaissant leurs pensées, leur répliqua : « A quoi pensez-vous dans vos cœurs ?DEt les scribes et les pharisiens se mirent à se demander : « Qui est celui-ci, qui profère des blasphèmes ? Qui est-ce qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul ? »a;Et ayant vu leur foi, il dit : « O homme, tes péchés t'ont été pardonnés ! »REt n'ayant pas trouvé le moyen de l'introduire, à cause de la foule, ils montèrent sur le toit, et ils le descendirent au travers des tuiles avec son petit lit, tout au milieu en présence de tous.#que, voici, des hommes apportent sur un lit un homme qui était paralytique, et ils cherchaient à l'introduire et à le placer devant lui.5Et il advint un jour, pendant que lui-même enseignait et que les pharisiens et les docteurs de la loi, qui étaient venus de tous les villages de Galilée et de Judée et de Jérusalem, se trouvaient présents, et qu'une puissance du Seigneur se montrait dans ses guérisons,BQuant à lui, il se retirait dans les déserts et priait..UOr le bruit de sa renommée ne faisait que se répandre de plus en plus, et une foule nombreuse accourait pour l'entendre, et pour être guérie de ses infirmités.veEt il lui enjoignit de n'en parler à personne ; « mais va, » lui dit-il, « te montrer au sacrificateur, et présente l'offrande pour ta purification conformément à ce qu'a prescrit Moïse pour leur servir d'attestation. »} Et ayant étendu la main, il le toucha en disant : « Je le veux, sois guéri ! » Et aussitôt la lèpre le quitta.jM Et il advint, pendant qu'il se trouvait dans une des villes, que, voici, un homme couvert de lèpre ayant vu Jésus tomba la face contre terre, et le supplia en disant : « Seigneur, si tu le veux, tu peux me guérir. »_7 Et ayant ramené les barques vers la terre, ils quittèrent tout et ils le suivirent.R Or, il en était aussi de même de Jacques et de Jean fils de Zébédée, qui étaient associés de Simon. Et Jésus dit à Simon : « Ne crains point ; désormais tu seras un preneur d'hommes. »! Il était en effet saisi d'épouvante, ainsi que tous ceux qui étaient avec lui, à cause de la capture des poissons qu'ils avaient pris./Ce que Simon Pierre ayant vu, il se jeta aux genoux de Jésus en disant : « Éloigne-toi de moi, car je suis un homme pécheur, seigneur. »/Wet ils firent signe à leurs camarades dans l'autre barque de venir les aider ; et ils vinrent, et les deux barques furent tellement remplies, qu'elles enfonçaient.p YEt l'ayant fait, ils ramenèrent une grande quantité de poissons ; mais leurs filets se déchiraient, )Et Simon lui répliqua : « Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre ; mais sur ta parole je jetterai les filets. »~ uMais, lorsqu'il eut cessé de parler, il dit à Simon : « Pousse au large, et jetez vos filets pour pêcher. »9 kOr étant monté dans l'une des barques, qui appartenait à Simon, il le pria de s'éloigner un peu de la terre, et s'étant assis, il enseignait la foule de dedans la barque. qu'il vit deux barques qui stationnaient au bord du lac ; mais les pêcheurs en étaient descendus et lavaient leurs filets.' IOr il advint, pendant que la foule se pressait autour de lui et écoutait la parole de Dieu, et que lui-même se tenait debout auprès du lac de Gennèsareth,:o,Et il prêchait dans les synagogues de la Judée.'G+Mais il leur dit : « Il faut que j'annonce aussi à d'autres villes la bonne nouvelle du royaume de Dieu, car c'est pour cela que j'ai été envoyé. »F*Mais quand le jour eut paru, il sortit pour se rendre dans un lieu désert, et la foule le cherchait, et elle vint jusques à lui, et elle le retenait pour qu'il ne s'éloignât pas d'eux.gG)Mais des démons sortaient aussi de plusieurs d'entre eux, en criant et en disant : « Tu es le fils de Dieu. » Et les réprimandant, il ne leur permettait pas de parler, parce qu'ils savaient qu'il était le Christ.6e(Or, comme le soleil se couchait, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent ; et imposant les mains à chacun d'eux, il les guérit. 'Et s'étant placé au-dessus d'elle, il réprimanda la fièvre et elle la quitta ; or aussitôt s'étant levée, elle les servait.0Y&Mais ayant quitté la synagogue il entra dans la maison de Simon ; or la belle-mère de Simon était prise d'une grosse fièvre, et ils le consultèrent à son sujet.S%Et le bruit de sa renommée se répandait dans tous les lieux d'alentour.J $Et tous furent saisis d'épouvante, et ils se disaient les uns aux autres : « Quelle est cette parole ? Car il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs, et ils sortent ? »+~O#Et Jésus le réprimanda en disant : « Tais-toi, et sors de lui ! » Et le démon l'ayant jeté tout au milieu sortit de lui, sans lui avoir fait aucun mal. }9"« Ah ! qu'y a-t-il de commun entre nous et toi, Jésus Nazarénien ? Es-tu venu pour nous faire périr ? Je sais qui tu es : le saint de Dieu. »{|o!Et dans la synagogue se trouvait un homme possédé de l'esprit d'un démon impur, et il s'écria à voix haute :i{K et ils étaient stupéfaits de son enseignement, parce que sa parole était pleine d'autorité.ezCEt il descendit à Capharnaoum, ville de Galilée, et il les enseignait le jour du sabbat ;Hy Mais lui, étant passé au milieu d'eux, poursuivait sa route.7xget s'étant levés, ils l'expulsèrent de la ville, et ils l'emmenèrent jusques au bord de la montagne sur laquelle leur ville était bâtie, de manière à le précipiter.\w1Et ils furent tous remplis de courroux dans la synagogue en entendant ces paroles,v!Et il y avait beaucoup de lépreux en Israël du temps d'Elisée le prophète, et aucun d'eux ne fut nettoyé, sauf Naaman le syrien. »qu[et Élie ne fut envoyé vers aucune d'elles, sauf auprès d'une veuve de Sarepta dans le pays de Sidon.ftEmais c'est avec vérité que je vous dis que du temps d'Élie il y avait beaucoup de veuves en Israël, lorsque le ciel fut fermé pendant trois ans et six mois, en sorte qu'une grande famine eut lieu sur toute la terre,qs[Mais il ajouta : « En vérité je vous déclare qu'aucun prophète n'est bien reçu dans sa patrie ;OrMais il leur dit : « Sans doute vous m'appliquerez ce proverbe : Médecin, guéris-toi toi-même ; fais aussi ici dans ta patrie tout ce que nous avons appris qui s'est fait à Capharnaoum. »Bq}Et tous témoignaient en sa faveur, et s'émerveillaient des paroles pleines de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient : « Celui-ci n'est-il pas le fils de Joseph ? »ypkEt il commença à leur parler en ces termes : « Aujourd'hui ce passage s'est accompli à vos oreilles. »&oEEt ayant replié le livre, il le rendit à l'employé, et s'assit ; et les regards de tous ceux qui se trouvaient dans la synagogue étaient fixés sur lui.?nypour proclamer une favorable année du Seigneur . » m«  L'esprit du Seigneur est sur moi ; c'est pourquoi Il m'a oint afin d'annoncer une bonne nouvelle aux pauvres ; Il m'a envoyé pour proclamer aux captifs l'élargissement, et aux aveugles le recouvrement de la vue, pour renvoyer les blessés soulagés,}lsEt on lui remit le livre du prophète Ésaïe, et ayant ouvert le livre il trouva le passage où il était écrit :$kAEt il vint à Nazareth, où il avait été élevé, et il entra selon sa coutume le jour du sabbat dans la synagogue, et il se leva pour faire la lecture.Tj!Et lui-même enseignait dans leurs synagogues, et il était loué de tous. i Et Jésus, animé de la puissance de l'Esprit, revint en Galilée, et sa renommée se répandit dans toute la contrée voisine.qh[ Et le diable ayant épuisé toute espèce de tentation s'éloigna de lui jusques à une autre occasion.kgO Et Jésus lui répliqua : « Il a été dit : Tu ne tenteras point le Seigneur ton Dieu . »ofW et que ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre . »heI car il est écrit que Il donnera pour toi des ordres à Ses anges, afin qu'ils te protègent,d Et il le conduisit à Jérusalem et il le posa sur l'aile du temple, et il lui dit : « Si tu es fils de Dieu, jette-toi d'ici en bas,c+Et Jésus lui répliqua : « Il est écrit : C'est le Seigneur ton Dieu que tu adoreras, et c'est à Lui seul que tu rendras un culte . »Kbsi donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute à toi. »a#et le diable lui dit : « Je te donnerai toute cette puissance et leur gloire, car elle m'a été remise, et je la donne à qui je veux ;^`5Et l'ayant emmené, il lui montra tous les royaumes de la terre en un seul instant ;s__Et Jésus lui répliqua : « Il est écrit que ce n'est pas de pain seulement que l'homme vivra . »t^aMais le diable lui dit : « Si tu es fils de Dieu, dis à cette pierre-ci qu'elle devienne du pain. »]%étant pendant quarante jours tenté par le diable. Et il ne mangeait rien durant ces jours-là, et lorsqu'ils furent terminés il eut faim.|\ sOr Jésus rempli de l'Esprit saint revint d'auprès du Jourdain, et il était conduit par l'esprit dans le désert,>[w&fils d'Enos, fils de Seth, fils d'Adam, fils de Dieu.`Z9%fils de Matthousala, fils d'Enoch, fils de Jared, fils de Maléléel, fils de Kaïnan,VY%$fils de Kaïnam, fils d'Arphaxad, fils de Sem, fils de Noë, fils de Lamech,TX!#fils de Serouch, fils de Ragau, fils de Phalek, fils d'Eber, fils de Sala,UW#"fils de Jacob, fils d'Isaac, fils d'Abraham, fils de Thara, fils de Nachor,QV!fils d'Admin, fils d'Arni, fils d'Esron, fils de Pharès, fils de Juda,VU% fils de Jessaï, fils de Jobel, fils de Boos, fils de Sala, fils de Naasson,[T/fils de Méléa, fils de Menna, fils de Metthatha, fils de Natham, fils de David,XS)fils de Siméon, fils de Juda, fils de Joseph, fils de Jonam, fils d'Éliakim,ZR-fils de Josué, fils d'Élièzer, fils de Jorim, fils de Matthat, fils de Lévi,QQfils de Melchi, fils d'Addi, fils de Kosam, fils d'Elmadam, fils de Er,]P3fils de Joanam, fils de Résa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Néri,[O/fils de Maath, fils de Matthathias, fils de Sémin, fils de Josech, fils de Joda,YN+fils de Matthathias, fils d'Amos, fils de Nahoum, fils d'Esli, fils de Naggaï,ZM-fils de Matthat, fils de Lévi, fils de Melchi, fils de Jannaï, fils de Joseph,LEt Jésus lui-même avait, lorsqu'il commença, environ trente ans, étant fils, comme on le pensait, de Joseph fils d'Héli,8Kiet que l'Esprit saint descendit sur lui sous forme corporelle, comme une colombe, et qu'une voix vint du ciel : « Tu es Mon Fils bien-aimé, en toi J'ai pris plaisir. » J9Or il advint, pendant que tout le peuple se faisait baptiser, qu'après que Jésus eut aussi été baptisé, et tandis qu'il priait, le ciel s'ouvrit,UI#ajouta encore celle-ci à toutes les autres : il fit mettre Jean en prison.0HYHérode le tétrarque, réprimandé par lui à propos d'Hérodiade la femme de son frère et à propos de toutes les mauvaises actions que lui, Hérode, avait faites,lGQTandis donc qu'il évangélisait le peuple, en lui adressant encore plusieurs autres exhortations,F5Il tient son van dans sa main pour nettoyer son aire et serrer le blé dans son grenier ; mais il brûlera la paille dans un feu inextinguible. »EyJean s'adressant à tous leur dit : « Pour moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de délier la courroie de ses sandales ; c'est lui qui vous baptisera d'Esprit saint et de feu. D9Mais comme le peuple était dans l'attente, et que tous se demandaient en leurs cœurs relativement à Jean, s'il ne serait point lui-même le Christ,>CuDes soldats aussi lui demandaient : « Et nous de notre côté que ferons-nous ? » Et il leur dit : « N'opprimez ni ne vexez personne, et contentez-vous de votre paie. »ZB- Mais il leur dit : « N'exigez rien au delà de ce qui vous est prescrit. »A{ Or il vint aussi des publicains pour se faire baptiser, et ils lui dirent : « Maître, qu'avons-nous à faire ? »@7 Mais il leur répliquait : « Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a des vivres fasse de même. »M? Et la foule lui demandait : « Qu'avons-nous donc à faire ? »>7 Mais déjà la hache même est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit doit être coupé et jeté au feu. »a=;Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes : Nous avons Abraham pour père ! Car je vous déclare que Dieu peut de ces pierres-ci susciter des enfants à Abraham.<%Il disait donc à la foule qui venait se faire baptiser par lui : « Engeance de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir ?5;eEt toute chair verra le salut de Dieu.  ».:UToute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline seront abaissées ; et ce qui est tortueux sera redressé, et les chemins raboteux deviendront unis.39_comme il est écrit dans le livre des discours d'Ésaïe le prophète : «  Voix d'un crieur dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, redressez Ses sentiers.8et il parcourut toute la contrée voisine du Jourdain en prêchant un baptême de repentance pour la rémission des péchés,7wsous le pontificat d'Annas et de Caïaphas, la parole de Dieu fut adressée à Jean fils de Zacharie dans le désert, 6 Or, la quinzième année du règne de l'empereur Tibère, Ponce Pilate étant gouverneur de Judée, et Hérode le tétraque de Galilée, tandis que Philippe son frère était tétraque de l'Iturée et de la Trachonite et Lysanias, tétrarque de l'Abilène,j5M4Et Jésus progressait en sagesse, et en stature, et en grâce, devant Dieu et devant les hommes.43Puis il descendit avec eux et vint à Nazareth ; et il leur était soumis. Et sa mère retenait toutes choses en son cœur.:3o2Et ils ne comprirent pas ce qu'il leur avait dit. 21Et il leur dit : « Pourquoi me cherchiez-vous ? Ne saviez-vous pas qu'il faut que je m'occupe des affaires de mon Père ? »<1q0Et l'ayant vu, ils furent consternés, et sa mère lui dit : « Mon enfant, pourquoi as-tu agi ainsi envers nous ? Voici, ton père et moi nous te cherchons avec angoisse. »O0/Et tous étaient stupéfaits de son intelligence et de ses réponses./.Et il advint qu'au bout de trois jours ils le trouvèrent dans le temple assis au milieu des docteurs, les écoutant et les interrogeant.U.#-et ne l'ayant pas trouvé, ils retournèrent à Jérusalem à sa recherche.-!,mais croyant qu'il était dans la caravane, ils firent une journée de chemin et ils le cherchaient parmi leurs parents et connaissances ;#,?+et qu'après en avoir célébré les divers jours, ils s'en retournaient, le jeune Jésus resta à Jérusalem, et ses parents ne s'en aperçurent point ;]+3*Et quand il eut douze ans, comme ils étaient montés selon la coutume de la fête,^*5)Et ses parents se rendaient, chaque année à Jérusalem lors de la fête de Pâque.){(Cependant le petit enfant grandissait et se fortifiait, étant rempli de sagesse ; et la grâce de Dieu était sur lui.(%'Et lorsqu'ils eurent accompli tout ce qui était prescrit par la loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée dans leur ville de Nazareth.4'a&et qui était survenue en ce moment même, adressait des actions de grâces à Dieu et parlait de Lui à tous ceux qui attendaient la rédemption de Jérusalem.

H& %elle avait atteint dans son veuvage l'âge de quatre-vingt-quatre ans), cette femme qui ne bougeait du temple, où elle rendait à Dieu nuit et jour un culte par des jeûnes et des prières,@%y$Et là se trouvait Anne, prophétesse, fille de Phanouel de la tribu d'Aser. Cette femme (fort avancée en âge, puisqu'après avoir vécu avec un mari sept ans depuis sa virginité,$#(et une épée transpercera ta propre âme), afin que du fond de plusieurs cœurs des pensées soient mises au jour. »D#"Et Siméon les bénit, et dit à Marie sa mère : « Voici, celui-ci est destiné à amener la chute et le relèvement de plusieurs en Israël, et à être un signe qui sera contredit,T"!!Et son père et sa mère étaient émerveillés de ce qu'on disait de lui.t!a comme une lumière qui doit être révélée aux gentils, et comme la gloire de Ton peuple d'Israël. »< sque Tu as préparé à la face de tous les peuples,'Icar mes yeux ont vu Ton salut,[/« Maintenant, ô Souverain, Tu renvoies Ton esclave en paix, selon Ta parole ;Lce fut lui qui le reçut dans ses bras, et il bénit Dieu et dit :0YEt il vint dans le temple par l'inspiration de l'Esprit ; et lorsque les parents amenèrent le petit enfant Jésus, pour accomplir à son égard les usages de la loi,|qEt il avait été informé par l'Esprit saint qu'il ne verrait pas la mort avant d'avoir vu le Christ du Seigneur.NEt voici, il y avait à Jérusalem un homme dont le nom était Siméon ; et cet homme était juste et pieux, vivant dans l'attente de la consolation d'Israël ; et l'Esprit saint reposait sur lui. et pour offrir en sacrifice, selon ce qui est prescrit dans la loi du Seigneur, un couple de tourterelles ou deux jeunes colombes.~uconformément à ce qui est écrit dans la loi du Seigneur, que tout mâle premier-né sera consacré au Seigneur ,/Et, lorsque le temps de leur purification fut accompli selon la loi de Moïse, ils le conduisirent à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur,U#Et, lorsque les huit jours au bout desquels on devait le circoncire furent accomplis, on lui donna aussi le nom de Jésus, qu'avait indiqué l'ange avant qu'il eût été conçu dans le sein de sa mère.+Et les bergers s'en retournèrent, glorifiant et louant Dieu de tout ce qu'ils avaient ouï et vu conformément à ce qui leur avait été dit.RMais Marie retenait toutes ces paroles, en les méditant dans son cœur.Y+Et tous les auditeurs furent émerveillés de ce que leur disaient les bergers.lQOr, après l'avoir vu, ils firent connaître ce qui leur avait été dit touchant ce petit enfant.xiEt ils vinrent en toute hâte, et ils trouvèrent Marie et Joseph, et le petit enfant couché dans la crèche.  Et il advint, lorsque les anges les eurent quittés pour regagner le ciel, que les bergers se disaient les uns aux autres : « Eh bien ! allons jusques à Bethléem, et voyons l'accomplissement de cette parole que le Seigneur nous a fait connaître. »}s« Gloire à Dieu dans les lieux très-hauts !
Et paix sur la terre parmi les hommes de prédilection ! »pY Et aussitôt se joignit à l'ange une multitude de l'armée du ciel, louant Dieu et disant :

y et ce qui en sera pour vous un signe, c'est que vous trouverez un enfant emmailloté et couché dans une crèche. »m S c'est qu'aujourd'hui vous est né, dans la ville de David, un sauveur, qui est Christ le Seigneur ; 9 Et l'ange leur dit : « Ne craignez point ; car, voici, je vous apporte une bonne nouvelle qui sera pour tout le peuple le sujet d'une grande joie : 5 Et un ange du Seigneur apparut au-dessus d'eux, et la gloire du Seigneur les enveloppa de lumière, et ils furent saisis d'une très grande crainte. Et il y avait aux champs dans la même contrée des bergers qui passaient les veilles de la nuit à garder leur troupeau.&Eet elle mit au monde son fils premier-né, et elle l'emmaillota, et elle le coucha dans une crèche, parce qu'ils n'avaient pas de place dans l'hôtellerie.dAOr il advint, pendant qu'ils étaient là, que le moment où elle devait accoucher arriva,iKafin de se faire enregistrer avec Marie qui lui avait été fiancée, laquelle était enceinte.<qJoseph aussi monta de Galilée, de la ville de Nazareth, en Judée, dans la ville de David qui est appelée Bethléem, parce qu'il était de la famille et de la branche de David,MEt tous allaient se faire enregistrer, chacun dans sa propre ville._7Ce fut un premier recensement qui eut lieu pendant que Quirinius gouvernait la Syrie. {Or il advint en ce temps-là qu'un décret fut promulgué par l'empereur Auguste pour le recensement de toute la terre. %POr le petit enfant grandissait et se fortifiait en esprit, et il se tenait dans les déserts jusques au jour de sa manifestation à Israël. %Opour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, afin de diriger nos pieds dans le chemin de la paix. »u eNà cause des entrailles de miséricorde de notre Dieu, grâces auxquelles une aurore d'en haut nous visiterac~ AMafin de donner à Son peuple la connaissance du salut par la rémission de leurs péchés,} LMais toi aussi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut, car tu marcheras devant le Seigneur pour préparer Ses voies,P| Ken suivant la piété et la justice devant Lui, durant toute notre vie.v{ gJde nous permettre, après avoir été délivrés de la main des ennemis, de Lui rendre un culte sans crainte,:z qIdu serment qu'il avait fait à Abraham notre pèreWy )Hvoulant faire miséricorde à nos pères et se souvenir de Sa sainte alliance,Sx !Gdélivrance de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent ;Ww )Fselon ce qu'il avait dit de tout temps par la bouche de Ses saints prophètes,gv IEde ce qu'il nous a suscité une victorieuse délivrance dans la maison de David Son serviteur,cu AD« Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, de ce qu'il a visité et racheté Son peuple ;[t 1CEt Zacharie son père fut rempli de l'Esprit saint, et prophétisa en ces termes :4s cBet tous ceux qui les avaient entendus les serraient dans leur cœur, en disant : « Que sera donc ce petit enfant ? » Et en effet la main du Seigneur était avec lui.}r uAEt la crainte s'empara de tous leurs voisins, et dans toute la montagne de Judée on se répétait tous ces récits,fq G@Or sa bouche s'ouvrit aussitôt et sa langue se délia et il proférait les louanges de Dieu.}p u?Et ayant demandé des tablettes il écrivit ces mots : « Jean est son nom. » Et ils furent tous émerveillés.Wo )>Mais on demanda par signes à son père quel nom il voulait qu'on lui donnât.Zn /=Et on lui dit : « Il n'est personne de ta parenté qui porte ce nom-là ! »Xm +
Il a dispersé ceux qui s'enorgueillissaient dans les pensées de leur cœur ;_c 92et Sa miséricorde repose de générations en générations sur ceux qui Le craignent.eb E1parce que le Tout-puissant a fait pour moi de grandes choses.

Et Son nom est saint,a 70parce qu'il a jeté les yeux sur la bassesse de Sa servante.

Car voici, dès maintenant toutes les générations m'appelleront bienheureuse,8` m/et mon esprit s'est réjoui en Dieu mon sauveur,A_ .Et Marie dit :

« Mon âme exalte le Seigneur,n^ W-Et bienheureuse celle qui a cru à l'accomplissement de ce qui lui a été dit par le Seigneur ! »] {,Car voici, lorsque la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, l'enfant a bondi d'allégresse dans mon sein.R\ +Et comment m'est-il accordé que la mère de mon Seigneur vienne à moi ?v[ g*et elle poussa un grand cri, et dit : « Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de ton sein est béni !Z /)Et il advint, lorsque Élisabeth entendit la salutation de Marie, que l'enfant bondit dans son sein, et Élisabeth fut remplie de l'Esprit saint,FY (et elle entra dans la maison de Zacharie et salua Élisabeth.|X s'Or Marie s'étant mise en route en ces jours-là se rendit en toute hâte dans la montagne, dans une ville de Juda,W &Or Marie dit : « Voici la servante du Seigneur ; qu'il me soit fait selon ta parole. » Et l'ange s'éloigna d'elle.MV %car rien de ce qui vient de Dieu ne sera frappé d'impuissance. »+U Q$Et voici, Élisabeth ta parente a, elle aussi, conçu un fils en sa vieillesse, et elle est maintenant dans son sixième mois, elle qui était appelée stérile ;GT  #Et l'ange lui répliqua : « L'Esprit saint descendra sur toi, et une puissance du Très-Haut te couvrira ; c'est pourquoi aussi l'être saint qui sera engendré sera appelé Fils de Dieu.nS W"Mais Marie dit à l'ange : « Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d'homme ? »iR M!et il régnera sur la maison de Jacob pour les siècles, et son règne n'aura point de fin. »|Q s Il sera grand, et il sera appelé Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père, X~}}P||"{`zz*yxx{x$ww$vvuvtssrrqqptoRnnmjll}k_jPiihhhFgff`e]ddc~bbDaaU``0__+^P]\\R[ZZbYY8XXWVVUyU(TSRQQQPPFONN&MMLL0KK2JMII HYGGxFFTEtEDWCmBAAO@@??2>==i<;;d:X9q8X77k665v4|43F221009//H..6-B,,N++-**R)))((?''>&&%e$$Y##! [ NKd D*dl{   q a hR/(Z 6r ] Et s'il se trouve là un enfant de paix, votre paix reposera sur lui, autrement, elle reviendra à vous.g G mais dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord : « Paix pour cette maison ! »g G Ne portez point de bourse, ni de besace, ni de sandales, et ne saluez personne sur la route ;J   Allez ! Voici, je vous envoie comme des agneaux parmi des loups.I   Or il leur disait : « La moisson est considérable, il est vrai, mais les ouvriers sont en petit nombre. Priez donc le Maître de la moisson afin qu'il envoie des ouvriers dans Sa moisson.< s Or après cela le seigneur désigna soixante et douze autres personnes, qu'il envoya deux par deux devant lui dans chaque ville et dans chaque lieu où il devait lui-même passer.# >Mais Jésus dit : « Celui qui, après avoir mis la main à la charrue, regarde en arrière, n'est pas fait pour le royaume de Dieu. »  =Or un autre encore dit : « Je te suivrai, Seigneur ; mais permets-moi d'abord de prendre congé des gens de ma maison. »{ w 7Mais s'étant retourné vers eux, il les réprimanda,) 6Or les disciples Jacques et Jean l'ayant vu, dirent : « Seigneur, veux-tu que nous disions qu'un feu descende du ciel et les consume ? »\~1 5et on ne le reçut point, parce qu'il se dirigeait de sa personne vers Jérusalem.}! 4et il dépêcha des messagers devant lui. Et étant partis ils entrèrent dans un village des Samaritains pour lui préparer un logement ;| 3Or il advint, lorsque l'époque de son enlèvement approchait de son terme, que lui-même prit la résolution de se rendre à Jérusalem,t{a 2Mais Jésus lui dit : « Ne l'en empêchez pas ; car celui qui n'est pas contre vous est pour vous. »$zA 1Or Jean répliqua : « Maître, nous avons vu quelqu'un qui chassait des démons en ton nom, et nous l'en empêchions parce qu'il ne nous suit pas. »ry] 0et il leur dit : « Quiconque aura reçu ce petit enfant en mon nom, me reçoit, et quiconque m'aura reçu, reçoit Celui qui m'a envoyé. Celui, en effet, qui parmi vous tous est le plus petit, c'est celui-là qui est grand. »nxU /Mais Jésus, connaissant la pensée de leur cœur, prit un petit enfant et le plaça auprès de lui,\w1 .Or une pensée s'empara d'eux, à savoir lequel d'entre eux était le plus grand ?%vC -Mais ils ne comprenaient pas cette parole, et elle leur demeurait cachée afin qu'ils ne la comprissent pas, et ils craignaient de l'interroger là-dessus.iuK ,Mais, pendant que tous s'émerveillaient de tout ce qu'il faisait, il dit à ses disciples : « Pour vous, mettez-vous dans les oreilles ces paroles, c'est que le fils de l'homme va être livré aux mains des hommes. »=tu +Et tous étaient stupéfaits de la grandeur de Dieu.+sO *Et comme il s'approchait, le démon le terrassa et le jeta en convulsion. Mais Jésus réprimanda l'esprit impur, et guérit l'enfant, et le rendit à son père.'rG )Mais Jésus répliqua : « O génération incrédule et pervertie ! Jusques à quand serai-je avec vous, et vous supporterai-je ? Amène ici ton fils. »Hq  (Et j'ai prié tes disciples de le chasser et ils n'ont pas pu.%pC 'et voici, un esprit le saisit et aussitôt il crie ; et il le jette en convulsion en le faisant écumer, et à peine cesse-t-il un moment de le maltraiter.o &et voici, un homme s'écria du sein de la foule : « Maître, je te prie, jette un regard sur mon fils, car c'est mon fils unique,n %Or il advint le jour suivant, après qu'ils furent descendus de la montagne, qu'une foule nombreuse vint à sa rencontre ;-mS $Et après que la voix se fut fait entendre, Jésus se trouva seul. Et eux se turent et ne rapportèrent à personne, en ce temps-là, rien de ce qu'ils avaient vu.dlA #Et une voix sortit de la nuée disant : « Celui-ci est Mon Fils élu, écoutez-le. »k) "Mais pendant qu'il parlait ainsi, une nuée survint, et elle les couvrait, et ils furent effrayés au moment où ils entrèrent dans la nuée.j !Et il advint, pendant qu'ils se séparaient de lui, que Pierre dit à Jésus : « Maître, c'est une bonne chose pour nous que d'être ici ; faisons trois tentes, une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie, » ne sachant ce qu'il disait.1i[ Or Pierre et ses compagnons étaient appesantis par le sommeil ; mais quand ils se furent réveillés ils virent sa gloire et les deux hommes qui se tenaient avec lui.ihK qui apparaissant entourés de gloire parlaient de sa fin, qu'il allait accomplir à Jérusalem.Sg Et voici, deux hommes conversaient avec lui ; c'étaient Moïse et Élie,zfm Et pendant qu'il priait, l'apparence de son visage changea et son vêtement devint de la blancheur de l'éclair.e5 Or il advint, après ces discours, qu'au bout d'environ huit jours, prenant avec lui Pierre et Jean et Jacques, il monta sur la montagne pour prier.Ad{ Or je vous déclare en vérité qu'il y a quelques-uns de ceux qui sont ici présents qui ne goûteront certainement pas la mort jusques à ce qu'ils aient vu le royaume de Dieu. »Ac{ Quiconque en effet aura eu honte de moi et de mes paroles, le fils de l'homme aura honte de lui, quand il sera venu entouré de sa gloire et de celle de son Père et des saints anges.vbe en effet que sert-il à un homme d'avoir gagné le monde entier, mais de s'être lui-même perdu ou ruiné ?ay car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui aura perdu sa vie à cause de moi, celui-là la sauvera ;!`; Mais il disait à tous : « Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, et qu'il prenne sa croix chaque jour, et qu'il me suive ;`_9 disant : « Il faut que le fils de l'homme souffre beaucoup, et qu'il soit réprouvé par les anciens et les grands prêtres et les scribes, et qu'il soit mis à mort, et qu'il ressuscite le troisième jour. »h^I Mais, après leur avoir adressé des remontrances, il leur défendit de dire cela à personne,] Mais il leur dit : « Mais vous, qui dites-vous que je suis ? » Or Pierre lui répliqua : « Le Christ de Dieu. »\{ Et ils répliquèrent : « Jean le baptiste ; d'autres Élie ; et d'autres qu'un des anciens prophètes a surgi. »+[O Et il advint, pendant qu'il priait à l'écart, que les disciples se réunirent à lui, et il les interrogea en disant : « Qui dit la foule que je suis ? »Z} Et ils mangèrent et furent tous rassasiés, et on emporta les morceaux qu'ils avaient eu de trop dans douze corbeilles.DY Or, après avoir pris les cinq pains et les deux poissons, ayant levé les yeux vers le ciel, il les bénit et les rompit, et il les donnait à ses disciples pour les offrir à la foule.@X{ C'est ce qu'ils firent, et ils les firent tous asseoir.W# Ils étaient en effet environ cinq mille hommes. Mais il dit à ses disciples : « Faites-les asseoir par rangs d'environ cinquante. »lVQ Mais il leur dit : « Donnez-leur vous-mêmes à manger. » Et ils dirent : « Nous n'avons pas plus de cinq pains et de deux poissons, à moins que nous n'allions nous-mêmes acheter des vivres pour tout ce peuple. »U) Or, le jour commençait à baisser, mais les douze s'étant approchés lui dirent : « Renvoie la foule, afin qu'ils aillent dans les villages et dans les campagnes d'alentour pour s'héberger et trouver de la nourriture, car nous sommes ici dans un lieu désert. »!T; Mais la foule l'ayant su le suivit, et les ayant accueillis il leur parlait du royaume de Dieu, et il guérissait ceux qui avaient besoin de guérison.+SO Et les apôtres étant revenus lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait. Et les prenant avec lui il se retira à l'écart dans une ville appelée Bethsaïda.R7 Mais Hérode dit : « Quant à Jean je l'ai fait décapiter ; mais quel est celui-ci dont j'entends ainsi parler ? » Et il cherchait à le voir.dQA quelques-uns qu'Élie était apparu, d'autres que l'un des anciens prophètes avait surgi.1P[ Cependant Hérode le tétrarque apprit tout ce qui s'était passé, et il était très perplexe, parce que quelques-uns disaient que Jean était ressuscité des morts,O{ Or, étant partis, ils parcouraient les villages en annonçant la bonne nouvelle et en opérant partout des guérisons.N) Et tous ceux qui ne vous recevront pas… étant sortis de cette ville-là, secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux. »sM_ et dans quelque maison que vous entriez, c'est là que vous devez rester et de là que vous devez sortir.L et il leur dit : « Ne prenez rien pour la route, ni bâton, ni besace, ni pain, ni argent, et n'ayez pas deux tuniques ;RK Et il les envoya prêcher le royaume de Dieu et opérer des guérisons ;{J q Or ayant appelé les douze, il leur donna pouvoir et autorité sur tous les démons, et pour guérir des maladies.wIg8Et ses parents furent stupéfaits ; mais il leur enjoignit de ne parler à personne de ce qui était arrivé.lHQ7Et son esprit revint, et elle se leva immédiatement ; et il commanda qu'on lui donnât à manger.OG6Mais lui, ayant pris sa main, s'écria : « Enfant, lève-toi. »BF5Et ils se moquaient de lui, sachant qu'elle était morte.E4Or tous pleuraient et se lamentaient sur elle, mais il leur dit : « Ne pleurez pas ; car elle n'est pas morte, mais elle dort. » D93Or, étant entré dans la maison, il ne permit pas que personne entrât avec lui, sauf Pierre, et Jean et Jacques et le père de l'enfant et sa mère.xCi2Ce que Jésus ayant ouï, il lui répliqua : « Ne crains point, crois seulement, et elle sera sauvée. »B'1Comme il parlait encore, survint quelqu'un de chez le chef de synagogue, disant : « Ta fille est morte, n'importune plus le maître ! »TA!0Mais il lui dit : « Ma fille, ta foi t'a sauvée, va-t-en en paix. »o@W/Et la femme, voyant qu'elle était découverte, s'approcha en tremblant, et s'étant jetée à ses pieds, elle déclara devant tout le peuple pour quel motif elle l'avait touché, et comment elle avait été tout à coup guérie.l?Q.Mais Jésus dit : « Quelqu'un m'a touché ; car j'ai senti qu'une force est sortie de moi. »>3-Et Jésus dit : « Qui est-ce qui m'a touché ? » Mais tous s'en défendant, Pierre dit : « Maître, la foule t'entoure et te presse ! »x=i,s'étant approchée toucha par derrière la frange de son manteau, et tout à coup son flux de sang s'arrêta.q<[+et une femme malade depuis douze ans d'un flux de sang, laquelle n'avait pu être guérie par personne,;*parce qu'il avait une fille unique âgée d'environ douze ans, et qu'elle se mourait. Or, comme il s'y rendait, la foule l'étouffait,D:)Et voici, survint un homme, dont le nom était Jaïrus, et c'était lui qui était chef de la synagogue ; et étant tombé aux pieds de Jésus, il le sollicitait d'entrer dans sa maison,s9_(Or comme Jésus revenait en arrière, il fut accueilli par la foule, car ils étaient tous à l'attendre.08Y'« Retourne dans ta maison, et raconte tout ce que Dieu a fait pour toi. » Et il s'en alla proclamant dans toute la ville tout ce que Jésus avait fait pour lui.7w&Cependant l'homme duquel étaient sortis les démons le priait de le prendre avec lui, mais il le renvoya en disant :K6%Et toute la population de la contrée voisine des Géraséniens le pria de s'éloigner d'eux, car ils étaient saisis d'une grande crainte. Et étant remonté dans une barque, il s'en retourna.b5=$Or les témoins leur rapportèrent de quelle manière le démoniaque avait été guéri.u4c#Or les gens sortaient pour voir ce qui était arrivé, et ils vinrent auprès de Jésus, et ils trouvèrent assis aux pieds de Jésus, vêtu, et raisonnable, l'homme duquel étaient sortis les démons ; et ils furent saisis de terreur.3#"Or ceux qui le faisaient paître, ayant vu ce qui était arrivé s'enfuirent et portèrent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.2#!Or les démons étant sortis de cet homme entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se rua au bas du précipice dans le lac et se noya.<1q Or il y avait là un troupeau de nombreux pourceaux qui paissait dans la montagne ; et ils le sollicitèrent de leur permettre d'entrer dans ces pourceaux ; et il le leur permit.P0Et ils le sollicitaient de ne pas leur ordonner d'aller dans l'abîme./!Or Jésus lui demanda : « Quel est ton nom ? » Et il dit : «  Légion , » parce que plusieurs démons étaient entrés en lui..!En effet il avait enjoint à l'esprit impur de sortir de cet homme ; car pendant longtemps il l'avait entraîné avec lui ; et il était chargé de chaînes et d'entraves pour être bien gardé, et rompant ses liens il était emmené par le démon dans les déserts.b-=Or ayant aperçu Jésus, après avoir poussé un cri, il tomba à ses pieds, et dit à haute voix : « Qu'y a-t-il de commun entre moi et toi, Jésus, fils du Dieu Très-Haut ? Je t'en prie, ne me torture pas. »,Et lorsqu'il fut descendu à terre, vint à sa rencontre de l'intérieur de la ville un certain homme que possédaient des démons, et depuis longtemps il n'avait pas porté de vêtement, et il ne demeurait point dans une maison, mais dans les tombeaux.W+'Et ils abordèrent au pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée.>*uMais il leur dit : « Où est votre foi ? » Et tout effrayés ils s'émerveillèrent en disant : « Quel est donc celui-ci, qu'il commande même aux vents et à l'eau ? »b)=Mais s'étant approchés ils l'éveillèrent en disant : « Maître, Maître, nous périssons. » Et lui s'étant réveillé, gourmanda le vent et l'agitation de l'eau ; et ils cessèrent, et il survint du calme.(Mais pendant la traversée il s'endormit, et un tourbillon de vent se précipita sur le lac, et ils étaient submergés et en péril.#'?Or il advint un jour qu'il monta dans une barque, ainsi que ses disciples, et il leur dit : « Passons sur l'autre rive du lac ; » et ils partirent.& Mais il leur répliqua : « Ma mère et mes frères, ce sont ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la pratiquent. »e%CEt il lui fut dit : « Ta mère et tes frères sont là dehors, qui veulent te voir. »w$gOr sa mère et ses frères se rendirent auprès de lui, et ils ne pouvaient l'atteindre à cause de la foule.+#OPrenez donc garde de quelle manière vous écoutez ; car celui qui a, on lui donnera, et celui qui n'a pas, même ce qu'il s'imagine avoir lui sera enlevé. »"Car il n'y a rien de caché qui ne doive être manifesté, ni rien de secret qui ne doive être connu et mis en évidence.!Or personne, après avoir allumé une lampe, ne la cache sous un meuble, ou ne la place sous un lit, mais il la place sur un support.: mMais ce qui est tombé dans la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole avec un cœur noble et bon, retiennent la parole, et portent du fruit avec persévérance.FQuant à ce qui est tombé sur les épines, ce sont ceux qui ont entendu, et qui en avançant sont étouffés par les soucis et la richesse et les plaisirs de la vie et ne produisent rien.eC Quant à ceux qui sont sur le roc, ce sont ceux qui, lorsqu'ils ont entendu, reçoivent avec joie la parole ; et ceux-ci n'ont pas de racine, ils croient temporairement, et au moment de la tentation ils font défection.<q Mais ceux qui sont le long du chemin sont ceux qui ont entendu, puis survient le diable et il enlève la parole de leur cœur, afin qu'ils ne soient pas sauvés après avoir cru.X) Or voici ce que signifie cette parabole : La semence, c'est la parole de Dieu.[/ Or il dit : « Il vous a été donné de connaître les mystères du royaume de Dieu ; mais pour les autres c'est en paraboles, afin qu'en voyant ils ne voient pas, et qu'en entendant ils ne comprennent pas.O Mais ses disciples lui demandaient ce que signifiait cette parabole ?LEt une autre tomba dans la bonne terre, et ayant poussé elle produisit du fruit au centuple. » En disant cela, il s'écriait : « Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende ! »lQEt une autre tomba au milieu des épines, et les épines ayant poussé avec elle, l'étouffèrent.mSEt une autre tomba sur du roc, et ayant poussé elle sécha, parce qu'elle n'avait pas d'humidité.B}« Le semeur sortit pour semer sa semence ; et pendant qu'il la semait, une partie tomba le long du chemin, et elle fut foulée aux pieds, et les oiseaux du ciel la mangèrent toute.(ICependant une foule nombreuse, où se trouvaient aussi ceux qui de ville en ville étaient venus à lui, s'étant rassemblée, il dit sous forme de parabole :|qet Jeanne femme de Chouza intendant d'Hérode, et Susanne, et plusieurs autres qui les assistaient de leurs biens.`9et avec lui étaient les douze, ainsi que quelques femmes qui avaient été délivrées d'esprits malins et d'infirmités : c'étaient Marie qui était appelée Magdalène, de laquelle étaient sortis sept démons,# AEt il advint plus tard que lui-même s'en allait de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu,R2Mais il dit à la femme : « Ta foi t'a sauvée, va-t-en en paix. »|q1Et les convives commencèrent à dire en eux-mêmes : « Qui est celui-ci qui même pardonne les péchés ? »P0Mais il lui dit à elle : « Tes péchés ont été pardonnés. »=s/C'est pourquoi je te le déclare, ses péchés qui étaient nombreux ont été pardonnés, car elle a beaucoup aimé, tandis que celui à qui on pardonne peu, aime peu aussi. »\ 1.tu n'as pas oint ma tête d'huile, tandis que celle-ci a oint mes pieds de parfum. -tu ne m'as point donné de baiser, tandis que celle-ci depuis que je suis entré n'a pas cessé de me baiser tendrement les pieds ;} s,Et s'étant tourné vers la femme, il dit à Simon : « Vois-tu cette femme ? Je suis entré dans ta maison ; tu n'as pas versé d'eau sur mes pieds, tandis que celle-ci a mouillé mes pieds de ses larmes et les a essuyés avec ses cheveux ; +Simon répliqua : « Je pense que c'est celui auquel il a remis davantage. » Or il lui dit : « Tu as bien jugé. » *comme ils n'avaient pas de quoi payer, il remit la dette à l'un et à l'autre. Lequel donc d'entre eux l'aimera davantage ? »wg)« Un certain créancier avait deux débiteurs : L'un lui devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante ;(Et Jésus s'adressant à lui, lui dit : « Simon, j'ai quelque chose à te dire. » Et l'autre reprit : « Maître, parle. »uc'Mais le pharisien qui l'avait invité s'en étant aperçu, il se dit en lui-même : « Si celui-ci était le prophète, il saurait qui, et de quelle espèce, est la femme qui le touche, et que c'est une personne de mauvaise vie. »r]&et se tenant derrière lui et à ses pieds, tout en pleurs, elle se mit à mouiller ses pieds de ses larmes, et elle les essuyait avec les cheveux de sa tête, et elle baisait tendrement ses pieds, et elle les oignait de son parfum.J %Et voici, il y avait une femme qui menait dans la ville une mauvaise vie, et ayant appris qu'il était à table dans la maison du pharisien, elle apporta une fiole d'albâtre pleine de parfum,w$Or un des pharisiens l'invitait à manger avec lui, et étant entré dans la maison du pharisien, il se mit à table.M#Eh bien ! la sagesse a été justifiée par tous ses enfants ! »/"Le fils de l'homme est venu, qui mange et boit, et vous dites : « Voici un glouton et un ivrogne, un ami des publicains et des pécheurs. » !En effet Jean le baptiste est venu, ne mangeant point de pain et ne buvant point de vin, et vous dites : « Il a un démon. »   Ils ressemblent à de petits enfants assis dans une place publique et s'apostrophant les uns les autres, qui disent : « Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé ; nous avons chanté des complaintes, et vous n'avez pas pleuré. »_~7A qui donc comparerai-je les hommes de cette génération et à qui ressemblent-ils ?}tandis que les pharisiens et les légistes ont anéanti le dessein de Dieu quant à eux-mêmes en ne se faisant pas baptiser par lui.|et après l'avoir entendu, tout le peuple et les publicains ont justifié Dieu en se faisant baptiser du baptême de Jean,'{GJe vous le déclare : parmi les enfants des femmes personne n'est plus grand que Jean ; cependant le moindre dans le royaume de Dieu est plus grand que lui ;zzmc'est celui dont il est écrit : Voici, J'envoie Mon messager devant toi, lequel frayera ton chemin devant toi.ywMais qu'est-ce que vous y êtes allés voir ? Un prophète ? Oui, je vous le déclare, et bien plus qu'un prophète ;*xMMais qu'êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu avec luxe ? Voici, ceux qui portent des vêtements somptueux et qui vivent dans la mollesse habitent les palais.9wkQuand les messagers de Jean furent partis, il commença à dire à la foule au sujet de Jean : « Qu'êtes-vous allés contempler au désert ? Un roseau agité par le vent ?Rvet il est heureux celui qui n'aura pas trébuché à propos de moi. »uet il leur répliqua : « Allez rapporter à Jean ce que vous avez vu et entendu : des aveugles recouvrent la vue, des boiteux marchent, des lépreux sont guéris et des sourds entendent, des morts ressuscitent, une bonne nouvelle est annoncée aux pauvres ;tEn ce moment-là il guérit beaucoup de gens de maladies, de plaies, et d'esprits malins, et il rendit la vue à beaucoup d'aveugles ;Vs%Or quand ces hommes furent arrivés vers lui, ils dirent : « Jean le baptiste nous a dépêchés vers toi pour te dire : « Es-tu celui qui doit venir, ou bien devons-nous en attendre un autre ? »>ruet ayant appelé à lui deux de ses disciples, Jean les envoya auprès du Seigneur, pour lui dire : « Es-tu celui qui doit venir, ou bien devons-nous en attendre un autre ? »>qwEt Jean fut informé par ses disciples de tout cela ;ipKEt cette nouvelle répandit sa renommée dans toute la Judée, et dans tout le pays d'alentour.3o_Mais tous furent saisis de crainte, et ils glorifiaient Dieu en disant : « Un grand prophète s'est élevé parmi nous, » et : « Dieu a visité Son peuple. »SnEt le mort s'assit, et commença à parler ; et il le rendit à sa mère.mEt s'étant approché, il toucha le cercueil ; or les porteurs s'arrêtèrent, et il dit : « Jeune homme, je te dis : lève-toi ! »nlU Et le Seigneur l'ayant vue fut ému de compassion envers elle, et lui dit : « Ne pleure pas. »Ck Mais quand il approcha de la porte de la ville, voici, on emportait un mort, fils unique de sa mère ; et celle-ci était veuve, et une foule considérable de la ville était avec elle.j Et il advint ensuite qu'il se rendit dans une ville appelée Naïn, et ses disciples et une foule nombreuse faisaient route avec lui.ri] Et ceux qui avaient été envoyés étant retournés à la maison trouvèrent l'esclave en bonne santé.Ph Or en entendant cela Jésus fut émerveillé de lui, et s'étant tourné vers la foule qui le suivait, il dit : « Je vous déclare que même en Israël je n'ai pas trouvé une si grande foi. »~gucar moi aussi je suis un homme placé sous autorité, ayant des soldats sous mes ordres, et je dis à celui-ci : « Va, » et il va, et à un autre : « Viens, » et il vient, et à mon esclave : « Fais cela, » et il le fait. »fc'est pourquoi je ne me suis pas même permis d'aller moi-même à toi ; mais dis un mot, et que mon serviteur soit guéri ;{eoOr Jésus s'était mis en route avec eux, et il n'était plus qu'à peu de distance de la maison, lorsque le centurion envoya des amis pour lui dire : « Seigneur, ne te dérange pas ; car je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit ;Wd'car il aime notre nation, et c'est lui qui nous a bâti notre synagogue. » c Ceux-ci étant arrivés auprès de Jésus le sollicitaient avec instances en disant : « Il mérite que tu lui accordes cela ;bMais ayant ouï parler de Jésus, il lui dépêcha des anciens des Juifs, en le suppliant de venir pour tirer d'affaire son esclave.taaOr un certain centurion avait un esclave malade et sur le point de mourir, qui lui était très précieux.l` SLorsqu'il eut fini de faire entendre au peuple toutes ces siennes paroles, il entra à Capharnaoum. _ 1Mais celui qui a écouté et n'a pas mis en pratique ressemble à un homme qui a bâti une maison sur la terre sans fondation ; le fleuve a fait irruption contre elle, et aussitôt elle est tombée, et l'écroulement de cette maison-là a été grand. »^+0Il ressemble à un homme qui bâtit une maison, lequel a foui et profondément creusé, et placé la fondation sur le roc ; mais une inondation étant survenue, le fleuve a fait irruption contre cette maison-là, et il n'a pu l'ébranler parce qu'elle était bien bâtie.x]i/Quiconque vient à moi, et écoute mes paroles, et les met en pratique, je vous montrerai à qui il ressemble.m\S.Mais pourquoi m'appelez-vous : « Seigneur, Seigneur ! » et ne faites-vous pas ce que je dis ?#[?-L'homme bon du bon trésor de son cœur tire le bien, et le méchant du mauvais tire le mal ; car c'est par ce qui déborde du cœur que sa bouche parle.*ZM,car chaque arbre se connaît à son propre fruit ; en effet ce n'est pas sur des épines qu'on recueille des figues, ni sur un buisson qu'on vendange du raisin. Y+Il n'y a pas en effet de bon arbre qui produise du fruit pourri, ni, d'un autre côté, d'arbre pourri qui produise du bon fruit ;X3*Comment peux-tu dire à ton frère : Frère, permets que j'ôte le fétu qui est dans ton œil ; toi qui ne vois pas la poutre qui est dans ton œil ? Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton œil, et tu verras alors à ôter le fétu qui est dans l'œil de ton frère.W1)Mais pourquoi regardes-tu le fétu qui est dans l'œil de ton frère, tandis que tu ne t'aperçois pas de la poutre qui est dans ton propre œil ?hVI(Un disciple n'est pas au-dessus de son maître ; mais chacun sera façonné comme son maître.U''Or il leur dit encore une parabole : « Est-ce qu'un aveugle peut guider un aveugle ? Ne tomberont-ils pas l'un et l'autre dans un fossé ?;To&Donnez, et il vous sera donné ; on versera dans votre sein une bonne mesure, tassée, secouée, débordante ; car avec la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré. »-SS%Et ne jugez point, et vous ne serez certainement pas jugés ; et ne condamnez point, et vous ne serez certainement, pas condamnés. Absolvez, et vous serez absous.FR$Soyez miséricordieux comme votre Père est miséricordieux.bQ=#Au contraire, aimez vos ennemis, et faites du bien, et prêtez, sans espérer du retour ; et votre récompense sera considérable, et vous serez fils du Très-Haut, car Il est bon envers les ingrats et les méchants.1P["Et si vous prêtez à ceux dont vous espérez recevoir, quelle gratitude vous en revient-il ? Les pécheurs aussi prêtent aux pécheurs, afin de recevoir la pareille.O-!Et en effet si vous faites du bien à ceux qui vous font du bien, quelle gratitude vous en revient-il ? Les pécheurs aussi font la même chose. N  Et si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle gratitude vous en revient-il ? Car les pécheurs aussi aiment ceux qui les aiment.|MqEt conformément à la manière dont vous voulez que les hommes agissent envers vous, agissez de même envers eux.dLADonne à quiconque te demande, et ne réclame rien de celui qui enlève ce qui est à toi.KA celui qui te frappe sur la joue, présente encore l'autre, et à celui qui t'enlève ton manteau, ne soustrais pas non plus ta tunique.SJbénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.qI[Mais je vous dis à vous qui m'écoutez : aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,HMalheur quand tous les hommes disent du bien de vous ; c'est de la même manière en effet qu'ils agissaient envers les faux prophètes.G5Malheur à vous qui êtes maintenant saturés, car vous aurez faim. Malheur à vous qui riez maintenant, car vous serez dans le deuil et les larmes.\F1Au contraire, malheur à vous riches, car vous possédez déjà votre consolation.QERéjouissez-vous en ce jour-là et bondissez de joie ; car, voici, votre récompense est grande dans les cieux ; c'est de la même manière en effet que leurs pères agissaient envers les prophètes.=DsVous êtes heureux quand les hommes vous auront haïs, et quand ils vous auront exclus et outragés, et qu'ils auront rejeté votre nom comme pervers, à cause du fils de l'homme.CHeureux vous qui êtes maintenant affamés, car vous serez rassasiés. Heureux vous qui pleurez maintenant, car vous rirez.B7Et lui-même ayant levé les yeux sur ses disciples disait : « Heureux vous qui êtes pauvres, car c'est à vous qu'appartient le royaume de Dieu.jAMet toute la foule cherchait à le toucher, car une force sortait de lui et les guérissait tous.Q@et ceux qui étaient obsédés par des esprits impurs étaient guéris,@?yet après être descendu avec eux, il s'arrêta dans une plaine ; et là se trouvait une foule nombreuse de ses disciples et une grande multitude de peuple, lesquels étaient venus de toute la Judée, et de Jérusalem, et des côtes de Tyr et de Sidon, pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies ;N>et Judas fils de Jacques, et Judas Iscarioth qui devint traître —R=et Matthieu et Thomas, Jacques fils d'Alphée, et Simon appelé zélote, \~~y~}C|{{azzSyyqxx#vuuttsrrr;qZppkpo=njmmRllQkrjjYijhhhgrg f8epdddcbbJaaV``_U^^j]]S\\@[wZZ8YxXWW&VrUUyTTDSSRRXQDPP.ONNgMMLKK"JJ(I"HGGNFFEDDCBBB%A@@p??R>> =<<;;;:V99"88:7666V544<3322 11M0//..--,,+O**)))(.'' &X%%$$#J""G!!R {gQ:^+cM =QV:   z W{u=$aAQuel est en effet celui d'entre vous qui, voulant bâtir une tour, ne s'asseye d'abord pour calculer la dépense et voir s'il a de quoi en venir à bout ?t`aQuiconque donc ne porte pas sa propre croix et ne marche pas derrière moi ne peut pas être mon disciple.W_'« Si quelqu'un vient à moi et ne hait pas son propre père, et sa mère, et sa femme, et ses enfants, et ses frères, et ses sœurs, et en outre encore sa propre vie, il ne peut pas être mon disciple.X^)Or une foule nombreuse cheminait avec lui, et s'étant retourné il leur dit :n]Uje vous déclare en effet qu'aucun de ces hommes que j'avais conviés ne goûtera de mon repas. »\Et le maître dit à l'esclave : « Va le long des chemins et des clôtures, et contrains d'entrer afin que la maison soit pleine ;n[UEt l'esclave dit : « Seigneur, ce que tu as ordonné est fait, et il y a encore de la place. »Z{Et l'esclave vint rapporter cela à son maître. Alors le chef de famille irrité dit à son esclave : « Va promptement dans les rues et les ruelles de la ville, et amène ici les pauvres, et les estropiés, et les aveugles et les boiteux. »`Y9Et un autre dit : « J'ai pris femme, et à cause de cela je ne puis pas aller. »X{Et un autre dit : « J'ai acheté cinq paires de bœufs, et je vais les essayer ; je te prie, veuille m'excuser. »:WmEt tous, d'un même accord, se mirent à s'excuser. Le premier lui dit : « J'ai acheté un champ, et je suis obligé d'aller le visiter ; je te prie, veuille m'excuser. »sV_et il envoya son esclave à l'heure du repas dire aux conviés : « Venez, car c'est déjà prêt. »cU?Mais il lui dit : « Un homme donnait un grand repas, et il invita plusieurs personnes, TMais après avoir entendu cela l'un des conviés lui dit : « Heureux quiconque prendra un repas dans le royaume de Dieu ! »Set tu seras heureux de ce qu'ils ne peuvent te rendre la pareille, car elle te sera rendue lors de la résurrection des justes. »gRG Mais quand tu donnes un festin, invite les pauvres, les estropiés les boiteux, les aveugles, Q  Or il disait aussi à celui qui l'avait convié : « Quand tu donnes une collation ou un repas, n'invite ni tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni de riches voisins, de peur qu'eux aussi ne t'invitent à leur tour, et qu'on ne te rende la pareille.mPS Car quiconque s'élève lui-même sera abaissé et celui qui s'abaisse lui-même sera élevé. »~Ou Mais quand tu auras été convié, va t'établir à la dernière place, afin que, lorsque celui qui t'a convié sera venu, il te dise : « Ami, monte plus haut. » Alors tu seras honoré en présence de tous ceux qui sont à table avec toi.*NM et que celui qui vous a conviés l'un et l'autre ne te dise : « Fais place à celui-ci, » et alors tu te mettras avec honte à occuper la dernière place.0MY« Lorsque tu auras été convié par quelqu'un à des noces, ne t'installe pas à la première place, de peur qu'un plus noble que toi n'ait été convié par lui, LOr il adressait aux conviés une parabole, après avoir remarqué comment ils choisissaient les premières places, en leur disant :;KqEt ils ne purent de leur côté répondre à cela.Jet il leur dit : « Lequel de vous, si son fils ou son bœuf tombe dans un puits, ne l'en retirera aussitôt le jour du sabbat ? »VI%Mais ils se turent ; et l'ayant pris à lui, il le guérit et le congédia ;H1et Jésus prenant la parole dit aux légistes et aux pharisiens : « Est-il permis, oui ou non, d'opérer une guérison le jour du sabbat ? »>GwEt voici, il y avait devant lui un homme hydropique ;%F EEt il advint, qu'étant entré dans la maison de l'un des chefs des pharisiens, un jour de sabbat, pour prendre un repas, ils étaient occupés à l'épier.KE #Voici, votre demeure vous est laissée ; mais, je vous le déclare, vous ne me verrez certainement plus jusques à ce que vous disiez : « Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! »cD? "Jérusalem, Jérusalem, qui tue les prophètes et qui lapide ceux qui lui sont envoyés, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu !C7 !néanmoins il faut que je continue ma route aujourd'hui, demain, et le jour suivant, car il n'est pas reçu qu'un prophète meure hors de Jérusalem./BW Et il leur dit : « Allez dire à ce renard : Voici, je chasse les démons, et j'opérerai des guérisons aujourd'hui et demain ; et le troisième jour j'ai fini ;A Au même moment quelques pharisiens survinrent qui lui dirent : « Sors, et éloigne-toi d'ici, car Hérode veut te faire périr. »{@o Et voici, il y en a des derniers qui seront des premiers, et il y en a des premiers qui seront des derniers. »~?u Et il en viendra d'orient et d'occident, et du nord et du midi, et ils se mettront à table dans le royaume de Dieu.4>a Là sera le pleur et le grincement des dents, lorsque vous verrez Abraham et Isaac et Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, tandis que vous serez, exclus.=  Et il vous dira : « Je ne sais d'où vous êtes ; éloignez-vous de moi, vous tous qui êtes des ouvriers d'iniquité. »< alors vous vous mettrez à dire : « Nous mangions et nous buvions en ta présence, et c'est dans nos rues que tu as enseigné. »;  Dès que le chef, de famille se sera levé et aura fermé la porte, et que vous commencerez à vous tenir dehors et à heurter à la porte, en disant : « Seigneur, ouvre-nous, » et qu'il vous répliquera : « Je ne sais pas d'où vous êtes, » : « Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite, car beaucoup, je vous le déclare, chercheront à entrer et ne le pourront pas.y9k Or quelqu'un lui dit : « Seigneur, ceux qui sont sauvés, sont-ils en petit nombre ? » Mais il leur dit :[8/ Et il traversait villes et villages, enseignant et faisant route vers Jérusalem.7 Il est semblable à du levain qu'une femme a pris et pétri dans trois mesures de farine, jusques à ce que le tout fût levé. »M6 Et il dit derechef : « A quoi comparerai-je le royaume de Dieu ?H5  Il est semblable à un grain de moutarde, qu'un homme a pris et jeté dans son jardin, et il a crû et il est devenu un arbre, et les oiseaux du ciel se sont abrités dans ses branches. »b4= Il disait donc : « A quoi ressemble le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?+3O Et pendant qu'il parlait ainsi tous ses adversaires étaient couverts de confusion, et toute la foule se réjouissait de toutes les merveilles opérées par lui.*2M Et celle-ci, qui est une fille d'Abraham, et que Satan tenait liée voici dix-huit ans, il ne fallait pas la détacher de cette chaîne le jour du sabbat ! »21] Mais le Seigneur lui répliqua : « Hypocrites, est-ce que chacun de vous ne détache pas de la crèche son bœuf ou son âne le jour du sabbat, pour le mener boire ?0 Mais le chef de la synagogue indigné de ce que Jésus avait opéré une guérison le jour du sabbat, disait à la foule : « Il y a six jours pendant lesquels il faut travailler, venez donc vous faire guérir ces jours-là, et non pas le jour du sabbat. »b/= Et il lui imposa les mains, et immédiatement elle se redressa, et elle glorifiait Dieu.m.S Mais Jésus l'ayant vue, l'appela et lui dit : « Femme, sois délivrée de ton infirmité ! »&-E et voici une femme possédée depuis dix-huit ans d'un esprit qui la rendait infirme, en sorte qu'elle se tenait courbée sans pouvoir se redresser du tout.F, Or il enseignait dans une des synagogues le jour du sabbat ;^+5 peut-être portera-t-il du fruit l'an qui vient ; autrement tu le feras couper. »*1 Mais l'autre lui répliqua : « Seigneur, laisse-le encore cette année, jusques à ce que j'aie creusé alentour et que j'y aie mis du fumier ;E) or il dit au vigneron : « Voici trois ans que je viens chercher du fruit sur ce figuier et que je n'en trouve point ; coupe-le ; pourquoi occupe-t-il encore inutilement la place ? »(' Or il disait cette parabole : « Quelqu'un possédait un figuier planté dans sa vigne, et il vint y chercher du fruit et n'en trouva pas ;h'I Non, vous dis-je, mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de la même manière. »\&1 Ou bien, ces dix-huit individus sur lesquels est tombée la tour dans les environs de Siloam, et qui en sont morts, vous imaginez-vous qu'ils fussent plus coupables que tous les hommes qui habitent Jérusalem ?W%' Non, vous dis-je, mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de même.,$Q Et il leur répliqua : « Vous imaginez-vous que ces Galiléens fussent plus pécheurs que tout le reste des Galiléens, parce qu'ils ont souffert de la sorte ?## A Or, en ce moment même, quelques personnes vinrent lui faire un rapport sur ces Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs victimes.y"k ;Je te déclare que tu ne sortiras certainement pas de là, que tu n'aies payé jusqu'à la dernière pite. »v!e :Car lorsque tu vas avec ton adversaire devant un magistrat, fais tes efforts pendant la route pour te réconcilier avec lui, de peur qu'il ne te traîne devant le juge ; et le juge te livrera au recors et le recors te jettera en prison.X ) 9Mais pourquoi ne jugez-vous pas non plus par vous-mêmes de ce qui est juste ? 8Hypocrites ! vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel, mais comment ne savez-vous pas discerner le temps actuel ? 7et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites : « il y aura une grande chaleur, » et c'est ce qui arrive.0Y 6Or il disait aussi à la foule : « Quand vous voyez un nuage qui se lève au couchant, vous dites aussitôt : « la pluie va venir, » et c'est ce qui arrive ;=s 5le père sera en discorde avec le fils et le fils avec le père, la mère avec la fille, et la fille avec la mère, la belle-mère avec sa bru, et la bru avec la belle-mère. »|q 4car désormais il y en aura cinq dans une maison qui seront en discorde, trois contre deux, et deux contre trois ;}s 3Vous imaginez-vous que je suis venu pour mettre la paix sur la terre ? Non, vous dis-je, mais plutôt la discorde ; 2Mais il est un baptême dont je dois être baptisé ; et dans quelle angoisse ne suis-je pas, jusques à ce qu'il ait été accompli !gG 1Je suis venu apporter du feu sur la terre, et qu'ai-je à désirer si déjà il est allumé ?' 0tandis que celui qui, ne l'ayant pas connue, a fait néanmoins des choses dignes de châtiment, sera battu de peu de coups. Or, à quiconque il a été beaucoup donné, il lui sera beaucoup redemandé, et à qui on a beaucoup confié, on lui demandera encore davantage.!; /Mais cet esclave qui, ayant connu la volonté de son maître, ne s'est pas tenu prêt ou n'a pas agi selon sa volonté, sera battu de plusieurs coups ;:m .le maître de cet esclave arrivera le jour où il ne s'y attend pas, et à l'heure qu'il ne connaît pas, et il le pourfendra, et il lui assignera son lot parmi les infidèles.5c -Mais si cet esclave-là se dit en son cœur : Mon maître tarde à venir, et qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à s'enivrer,U# ,En vérité je vous déclare qu'il le mettra à la tête de tous ses biens._7 +Heureux cet esclave que son maître, à son arrivée, trouvera agissant de la sorte !' *Et le seigneur dit : « Quel est donc l'économe fidèle et prudent que le maître établira sur ses gens pour donner la ration à propos ?pY )Mais Pierre dit : « Seigneur, est-ce à nous que tu adresses cette parabole, ou aussi à tous. »s_ (Vous aussi soyez prêts, car le fils de l'homme doit venir à l'heure dont vous ne vous doutez pas. ».'G 'Mais sachez ceci, c'est que si le chef de famille savait à quelle heure le voleur devait venir, il aurait veillé, et n'aurait pas laissé forcer sa maison.  &Et, soit qu'il vienne à la deuxième ou à la troisième veille, et qu'il les trouve en cet état, bien heureux sont-ils !> u %Heureux ces esclaves-là que le maître à son arrivée trouvera veillant ! En vérité je vous déclare qu'il se ceindra, et les fera mettre à table, et qu'il viendra les servir.H   $et soyez vous-mêmes semblables à des hommes qui attendent le moment où leur maître reviendra des noces, afin que, lorsqu'il sera arrivé et qu'il aura heurté, ils lui ouvrent aussitôt.D  #« Que vos reins soient ceints, et vos lampes allumées,D  "car là où est votre trésor, là aussi sera votre cœur.dA !vendez ce que vous possédez et donnez-le en aumônes, faites-vous des bourses qui ne vieillissent point, un trésor inépuisable dans les cieux, là où le voleur n'approche point, et où la teigne ne détruit point ;gG Ne craignez point, petit troupeau ; car votre Père a trouvé bon de vous donner le royaume ;Z- Eh bien cherchez Son royaume, et ces choses-là vous seront données par-dessus. car ce sont les nations de ce monde qui recherchent toutes ces choses, tandis que votre Père sait que vous en avez besoin.jM Ne cherchez pas non plus ce que vous mangerez et ce que vous boirez, et soyez sans inquiétude ;A{ Or, si Dieu revêt ainsi dans là campagne l'herbe qui vit aujourd'hui et qui demain est jetée dans un four, à combien plus forte raison le fera-t-Il pour vous, gens de peu de foi ?=s Observez les lys : comment croissent-ils ? Ils ne travaillent ni ne filent ; cependant je vous le déclare, Salomon dans toute sa gloire ne s'est pas même vêtu comme l'un d'eux.eC Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste ?\1 Mais lequel de vous peut, par ses inquiétudes, ajouter une coudée à sa taille ?0Y Observez les corbeaux : car ils ne sèment, ni ne moissonnent, ils n'ont ni cellier ni grenier, et Dieu les nourrit. Combien ne valez-vous pas mieux que les oiseaux ?S~ car la vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement.@}y Puis il dit aux disciples : « C'est pourquoi je vous le déclare : ne vous inquiétez point pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps de quoi vous serez vêtus ;j|M Il en est ainsi de celui qui thésaurise pour lui-même et qui ne s'enrichit pas pour Dieu. »{# Mais Dieu lui dit : « Insensé, cette nuit-ci on doit te redemander ton âme, mais ce que tu as mis en réserve, à qui sera-t-il ? »z et je dirai à mon âme : Mon âme, tu as beaucoup de biens amassés pour beaucoup d'années, repose-toi, mange, bois, réjouis-toi. »y' Et il dit : « Voici ce que je ferai ; j'abattrai mes greniers et j'en bâtirai de plus grands, et j'y serrerai tout mon blé et mes biens,~xu et il délibérait en lui-même, disant : « Que ferai-je ? car je n'ai pas de place pour serrer mes fruits ? »zwm Or il leur adressa une parabole, en disant : « La terre d'un homme riche avait porté une abondante récolte,Iv  Puis il leur dit : « Prenez garde, et préservez-vous de toute espèce de cupidité ; car ce n'est pas parce qu'il a du superflu, que la vie de quelqu'un dépend de ce qu'il possède. »euC Mais il lui dit : « O homme ! qui est-ce qui m'a établi sur vous juge ou arbitre ? »wtg Or quelqu'un de la foule lui dit : « Maître, dis à mon frère de partager avec moi notre héritage. »[s/ car le Saint-Esprit vous enseignera à cette heure même ce qu'il faut dire. »Mr Mais quand ils vous entraîneront devant les synagogues et les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez point de la forme ni des moyens de votre défense, ni de ce que vous pourrez dire ;3q_ Et quiconque proférera une parole contre le fils de l'homme, il lui sera pardonné, mais à celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit, il ne sera pas pardonné.^p5 mais celui qui m'aura renié devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu. o9 Or je vous déclare que quiconque se déclarera pour moi devant les hommes, le fils de l'homme se déclarera aussi pour lui devant les anges de Dieu ; n  mais les cheveux même de votre tête ont tous été comptés. Ne craignez point ; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.tma Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux as ? Eh bien, pas un seul d'entre eux n'est oublié devant Dieu ;3l_ mais je vous montrerai qui vous avez à craindre. Craignez Celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne. Oui, je vous le dis, craignez Celui-là.k% Mais je vous dis, à vous qui êtes mes amis : Ne craignez pas ceux qui tuent le corps, et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus ;>ju C'est pourquoi tout ce que vous avez dit dans les ténèbres sera entendu dans la lumière, et ce dont vous avez parlé à l'oreille dans les chambres sera proclamé sur les toits.ri] mais il n'est rien de couvert qui ne doive être manifesté, ni rien de caché qui ne doive être connu.h } Sur ces entrefaites les myriades de la multitude s'étant agglomérées de manière à se fouler réciproquement, il se mit à dire à ses disciples : « Avant tout tenez-vous en garde contre le levain, je veux dire l'hypocrisie, des pharisiens ;Xg) 6en lui dressant des pièges, pour attraper quelque parole sortie de sa bouche.f+ 5Et après qu'il fut sorti de là, les scribes et les pharisiens se mirent à l'obséder d'une manière terrible, et à le presser de questions,.eU 4Malheur à vous légistes, car vous avez enlevé la clef de la connaissance ; vous-mêmes n'êtes pas entrés et vous avez empêché ceux qui voulaient entrer. »3d_ 3depuis le sang d'Abel jusques au sang de Zacharie qui fut mis à mort entre l'autel et la maison. Oui, je vous le déclare, on en demandera compte à cette génération.~cu 2afin qu'on redemande compte à cette génération du sang de tous les prophètes, versé dès la fondation du monde,b7 1C'est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres, dont ils tueront les uns et poursuivront les autres,/aW 0Vous donnez donc votre témoignage et votre approbation aux œuvres de vos pères, car, tandis que de leur côté ils les ont fait mourir, du vôtre vous bâtissez !z`m /Malheur à vous, car vous bâtissez les tombeaux des prophètes, et ce sont vos pères qui les ont fait mourir !D_ .Mais il dit : « Malheur aussi à vous autres légistes, car vous chargez les hommes de fardeaux intolérables, et vous-mêmes vous ne touchez pas ces fardeaux d'un seul de vos doigts.|^q -Or un des légistes prenant la parole, lui dit : « Maître, en parlant de la sorte tu nous insultes aussi. »] ,Malheur à vous, car vous êtes comme les sépulcres masqués, et les hommes en marchant dessus ne s'en doutent pas. » \  +Malheur à vous, pharisiens, car vous aimez le premier siège dans les synagogues et les salutations dans les places publiques.[ *Mais malheur à vous, pharisiens, car vous payez la dîme de la menthe, et de la rue, et de toutes les plantes potagères, et vous méprisez le jugement et l'amour de Dieu. Mais ce sont ces choses-ci qu'il fallait pratiquer, sans toutefois négliger celles-là.VZ% )Eh bien, donnez-en le contenu en aumônes, et voici, tout est net pour vous.ZY- (Insensés ! Est-ce que Celui qui a fait le dehors n'a pas fait aussi le dedans ?6Xe 'Mais le seigneur lui dit : « Maintenant vous autres pharisiens vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, mais votre dedans est rempli de rapine et de méchanceté.uWc &Ce que le pharisien ayant vu, il fut étonné de ce qu'il ne s'était pas d'abord lavé avant la collation.V %Or, pendant qu'il parlait, un pharisien le sollicite de faire collation chez lui ; et y étant entré il se mit à table.(UI $Si donc tout ton corps est illuminé, n'ayant rien de ténébreux, il sera entièrement illuminé, comme lorsque la lampe t'éclaire par son rayonnement. »NT #Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres."S= "Ton œil est la lampe du corps ; quand ton œil est sain, tout ton corps aussi est illuminé, mais quand il est malade, ton corps aussi est ténébreux./RW !Personne, après avoir allumé une lampe, ne la place dans un souterrain, ni sous le boisseau, mais sur son support, afin que ceux qui entrent en voient la lumière.KQ Les hommes de Ninive ressusciteront lors du jugement avec cette génération, et ils la condamneront ; car ils se sont repentis à la prédication de Jonas, et voici, il y a ici plus que Jonas,oPW La reine du Midi ressuscitera lors du jugement avec les hommes de cette génération, et elle les condamnera ; car elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon. O  car, de même que Jonas fut un signe pour les Ninévites, de même le fils de l'homme en sera aussi un pour cette génération.;No Or comme la foule grossissait, il se mit à dire : « Cette génération est méchante ; elle réclame un signe, et il ne lui sera donné d'autre signe que le signe de Jonas ;pMY Mais il dit : « Heureux bien plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui l'observent ! »FL Or il advint, pendant qu'il disait ces choses, qu'une femme, élevant sa voix du milieu de la foule, lui dit : « Heureux le sein qui t'a porté et les mamelles qui t'ont allaité ! »DK Alors il va et prend sept autres esprits plus méchants que lui-même, et après être entrés, ils y habitent ; et la nouvelle condition de cet homme devient pire que la première. »AJ} Et y revenant, il la trouve en paix, balayée et ornée.II  Quand l'esprit impur est sorti de l'homme, il parcourt les lieux arides, cherchant du repos, et n'en trouvant pas, il dit alors : « Je retournerai dans ma maison, d'où je suis sorti. »gHG Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui ne rassemble pas avec moi disperse.'GG mais s'il arrive qu'un plus fort que lui survienne et le vainque, il s'empare de toutes les armes auxquelles il se confiait, et il distribue ses dépouilles.eFC Lorsque l'homme fort, bien armé, garde sa propre cour, ce qu'il possède est en sûreté ;~Eu Mais si c'est par le doigt de Dieu que moi je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc parvenu jusqu'à vous.)DK mais si moi c'est grâce à Béézéboul que je chasse les démons, vos fils, grâce à qui les chassent-ils ? C'est pourquoi ce sont eux qui seront vos juges.-CS or si Satan aussi s'est divisé contre lui-même, comment son royaume subsistera-t-il ? Car vous dites que c'est grâce à Béézéboul que je chasse les démons ;B1 Mais lui, connaissant leurs pensées, leur dit : « Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et on y voit tomber maison sur maison ;bA= Mais d'autres, pour le mettre à l'épreuve, lui demandaient un signe qui vînt du ciel. @  Mais quelques-uns d'entre eux dirent : « C'est grâce à Béézéboul , le chef des démons, qu'il chasse les démons. »? Et il chassait un démon muet ; or il advint, lorsque le démon fut sorti, que le muet parla ; et la foule fut émerveillée.T>! Si donc vous, tout méchants que vous êtes, savez donner de bons présents à vos enfants, à combien plus forte raison le Père céleste donnera-t-Il l'Esprit saint à ceux qui le Lui demandent ? »M= Ou encore, qui, s'il lui demande un œuf, lui donnera un scorpion ?< Quel est parmi vous le père auquel son fils demandera un poisson, et qui, à la place d'un poisson, lui donnera un serpent ?a;; car quiconque demande reçoit, et qui cherche trouve, et à celui qui heurte, on ouvre.{:o Eh bien, moi je vous dis, demandez et on vous donnera ; cherchez et vous trouverez ; heurtez et on vous ouvrira ;C9 Je vous déclare que, quoiqu'il ne se lève pas pour lui en donner comme étant son ami, du moins à cause de son indiscrétion il se lèvera pour lui en donner autant qu'il en demande.L8 et l'autre lui ayant répondu de l'intérieur : « Ne me dérange pas, ma porte est déjà fermée, et mes petits enfants sont au lit avec moi, je ne puis pas me lever pour t'en donner… »e7C parce qu'un mien ami venant de voyage est arrivé chez moi, et je n'ai rien à lui offrir ;63 Et il leur dit : « Lequel de vous, ayant un ami et s'étant rendu auprès de lui sur le minuit pour lui dire : « Ami, prête-moi trois pains,5 et remets-nous nos péchés, car nous aussi nous remettons à tous ceux qui nous doivent ; et ne nous expose pas à la tentation. »=4u donne-nous chaque jour le pain de notre subsistance,|3q Or il leur dit : « Quand vous priez, dites : « Père, que Ton nom soit sanctifié ; que Ton royaume vienne ;j2 O Et il advint, pendant qu'il était lui-même en prière en quelque endroit, que, lorsqu'il eut fini, l'un de ses disciples lui dit : « Seigneur, enseigne-nous à prier, comme Jean aussi l'a enseigné à ses disciples. »1) *mais il n'est besoin que de peu de choses, ou plutôt d'une seule ; en effet, Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée. »x0i )Mais Jésus lui répliqua : « Marthe, Marthe, tu te fais des soucis et tu t'agites pour beaucoup de choses,Z/- (Mais Marthe se laissait distraire par beaucoup d'occupations, et elle vint dire à Jésus : « Seigneur, cela ne te fait-il rien que ma sœur me laisse toute l'occupation ? Dis-lui donc de me seconder. »{.o 'et elle avait une sœur appelée Marie, qui, se tenant aussi assise aux pieds du seigneur, écoutait ses paroles.~-u &Pendant qu'ils poursuivaient leur route, il entra lui-même dans un village. Or une femme nommée Marthe le reçut ;,' %Or l'autre dit : « Celui qui lui a donné des preuves de sa compassion. » Et Jésus lui dit : « Va, et toi aussi fais de même. »x+i $Lequel de ces trois-là te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé parmi les brigands ? »N* #Et le lendemain ayant déboursé deux deniers, il les donna à l'hôtelier et lui dit : « Aie soin de lui, et ce que tu dépenseras de plus, c'est moi qui te le rembourserai à mon retour. »A){ "et s'étant approché il banda ses blessures en y versant de l'huile et du vin, puis l'ayant fait monter sur sa propre bête, il le conduisit dans une hôtellerie et prit soin de lui.d(A !Mais un Samaritain que sa route conduisit vers lui l'ayant aperçu fut ému de compassion,s'_ de même aussi un lévite étant venu en cet endroit et l'ayant aperçu passa devant lui sans s'arrêter.t&a Or un prêtre, qui d'aventure descendait par ce chemin, l'ayant aperçu passa devant lui sans s'arrêter ;\%1 Jésus répliqua : « Un homme descendit de Jérusalem à Jéricho, et il tomba parmi des brigands, qui, après l'avoir non seulement dépouillé mais roué de coups, s'en allèrent, le laissant à demi-mort.f$E Mais l'autre voulant se justifier, dit à Jésus : « Eh bien, qui est mon prochain ? »Q# Or il lui dit : « Tu as bien répondu ; fais cela et tu vivras. »>"u L'autre répliqua : «  Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta force, et de toute ta pensée, et ton prochain comme toi-même . »U!# Mais il lui dit : « Qu'est-il écrit dans la loi ? Comment lis-tu ? » / Et voici, un certain légiste se leva pour le mettre à l'épreuve, en disant : « Maître, que ferai-je pour hériter la vie éternelle ? »I  Car je vous déclare que plusieurs prophètes et plusieurs rois ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l'ont pas vu, et entendre de moi ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu. »wg Et s'étant tourné à part vers les disciples, il dit : « Heureux les yeux qui voient ce que vous voyez !J  Tout m'a été remis par mon Père, et personne ne connaît ce qu'est le Fils, si ce n'est le Père, et ce qu'est le Père, si ce n'est le Fils, et celui auquel le Fils veut le révéler. »P En ce moment même il fut rempli d'allégresse par l'Esprit saint, et il dit : « Je Te rends grâce, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que Tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents et de ce que Tu les a révélées aux simples ; oui, ô Père, de ce que cela s'est ainsi trouvé bon à Tes yeux !) Ne vous réjouissez pas de ce que vous vous soumettez les esprits, mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont inscrits dans les cieux. »,Q Voici, je vous ai donné l'autorité de marcher sur les serpents et les scorpions, et sur toute la puissance de l'ennemi, et rien absolument ne vous pourra nuire.R Mais il leur dit : « Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair. Or les soixante-douze revinrent tout joyeux disant : « Seigneur, les démons mêmes se soumettent à nous en ton nom. » Celui qui vous écoute, m'écoute, et celui qui vous rejette, me rejette ; mais celui qui me rejette rejette Celui qui m'a envoyé. »s_ Et toi Capharnaoum ! Seras-tu élevée jusques au ciel ? Tu descendras jusques dans le séjour des morts.eC Aussi le sort de Tyr et de Sidon sera-t-il plus supportable que le vôtre lors du jugement.~u Malheur à toi, Chorazin ! malheur à toi, Bedsaïda ! Car si c'était dans Tyr et dans Sidon qu'eussent été faits les miracles qui ont été faits parmi vous, dès longtemps elles se seraient repenties en s'asseyant dans le sac et la cendre.r] Je vous déclare qu'en ce jour-là le sort de Sodome sera plus supportable que celui de cette ville-là.?w « La poussière même de votre ville, qui s'est attachée à nos pieds, nous l'essuyons pour vous la rendre ; sachez cependant ceci, c'est que le royaume de Dieu s'approche. »nU Mais dans quelque ville que vous entriez, si l'on ne vous reçoit pas, parcourez ses rues et dites :ve et guérissez les malades qui s'y trouvent, et dites-leur : « Le royaume de Dieu s'approche de vous. »eC Et dans quelque ville que vous entriez, si l'on vous reçoit, mangez ce qui vous est servi,7 Mais demeurez dans cette maison-là en mangeant et buvant ce qui s'y trouve, car l'ouvrier mérite son salaire ; ne passez point de maison en maison. n ~7}}N||^|{}{=zJyyFxwvvyvAuttfssTrr>qqpDoo:nnmm5lkk9jj'ixhh=gffyedd9ccbaaG`{__J^^]])\[[!ZOYYXX?WVVjUUSTTXSRR QPP{POONN/MMXML_KKGJJEIIkHHGGMFxFJEEBDDCC]BBPAA @@B?>>==AqMais ayant démêlé leur fourberie, il leur dit :K=Nous est-il permis ou non de payer le tribut à l'empereur ? »a<;Et ils l'interrogèrent en disant : « Maître, nous savons que tu parles et que tu enseignes comme il convient, et que tu ne fais point acception de personnes, mais que tu enseignes avec vérité la voie de Dieu.X;)Et s'étant mis à l'épier, ils dépêchèrent des gens subornés qui feignaient d'être justes, afin de surprendre une parole de lui, de manière à le livrer au magistrat et à l'autorité du gouverneur.f:EEt les scribes et les grands prêtres cherchèrent à mettre les mains sur lui en ce moment même ; et ils craignirent le peuple. Ils avaient compris en effet que c'était contre eux qu'il avait prononcé cette parabole.9Quiconque sera tombé sur cette pierre sera fracassé, tandis que celui sur lequel elle sera tombée, elle le fera voler en éclats.K8Mais lui, les ayant regardés, leur dit : « Que signifie donc ce passage de l'écriture : La pierre que les constructeurs ont rejetée est celle qui est devenue le sommet de l'angle ?  »!7;Il viendra, et fera périr ces vignerons, et il donnera la vigne à d'autres. » Ce qu'ayant ouï, ils dirent : « Qu'il n'en soit pas ainsi ! »o6WEt l'ayant jeté hors de la vigne, ils le tuèrent. Que leur fera donc le propriétaire de la vigne ?"5=Mais les vignerons l'ayant vu délibéraient entre eux, en disant : « Celui-ci est l'héritier, tuons-le, afin que l'héritage nous appartienne. »~4u Or le propriétaire de la vigne dit : Que ferai-je ? J'enverrai mon fils bien-aimé, peut-être le respecteront-ils.m3S Et il continua d'en envoyer un troisième ; mais eux, après l'avoir aussi blessé, l'expulsèrent.2 Et il continua d'envoyer un autre esclave, mais eux, après l'avoir aussi battu et outragé, le renvoyèrent les mains vides.N1 Et au temps voulu il dépêcha un esclave aux vignerons, afin qu'ils lui donnassent une part de la récolte de la vigne ; mais les vignerons, après l'avoir battu, le renvoyèrent les mains vides.-0S Mais il se mit à adresser au peuple cette parabole :

« Un homme planta une vigne, et il l'afferma à des vignerons, et il s'absenta pendant longtemps.y/kEt Jésus leur dit : « Moi non plus je ne vous dis pas en vertu de quelle autorité je fais ces choses. »1.]Et ils répondirent ne pas savoir d'où.-{Mais si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est convaincu que Jean était un prophète. »,Mais ils conférèrent entre eux en disant : « Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi n'y avez-vous pas cru ?D+Le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? »c*?Mais il leur répliqua : « Je vous adresserai de mon côté une question ; dites-moi :)#et lui dirent : « Dis-nous en vertu de quelle autorité tu fais ces choses, ou bien quel est celui qui t'a donné cette autorité ? »<( sEt il advint, l'un des jours où il enseignait le peuple dans le temple et où il annonçait la bonne nouvelle, que les grands prêtres et les scribes survinrent avec les anciens,k'O0et ils ne savaient pas quel parti prendre, car tout le peuple s'attachait à lui pour l'entendre,&3/Et il enseignait chaque jour dans le temple ; mais les grands prêtres et les scribes cherchaient à le perdre, ainsi que les principaux du peuple,%#.en leur disant : « Il est écrit : Et Ma maison sera Une maison de prière, mais vous, vous en avez fait une caverne de brigands.  »S$-Et étant entré dans le temple il commença par chasser les trafiquants,?#w,et ils te détruiront ainsi que tes enfants au dedans de toi, et ils ne laisseront pas en toi pierre sur pierre, parce que tu n'as pas connu le moment où tu as été visitée. »'"G+car des jours viendront pour ta ruine, et tes ennemis élèveront un retranchement autour de toi, et ils te bloqueront, et ils te presseront de toutes parts,!*« Que n'as-tu, toi aussi, connu, en ce jour-ci, ce qui procure la paix ! Mais maintenant cela a été caché à tes yeux,R )Et lorsqu'il fut proche, voyant la ville il pleura sur elle, en disant :q[(Et il répliqua : « Je vous déclare que si ceux-ci viennent à se taire, les pierres crieront. »pY'Et quelques-uns des pharisiens de la foule lui dirent : « Maître, réprimande tes disciples ! »&« Béni soit le roi qui vient au nom du Seigneur !
« Paix dans le ciel et gloire dans les lieux très-hauts ! »W'%mais comme déjà il approchait, à la descente du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples dans la joie se mit à louer Dieu à voix haute pour tous les miracles qu'ils avaient vus, en disant :W'$Or pendant qu'il s'acheminait, ils étendaient leurs manteaux sur le chemin ;ta#Et ils l'amenèrent à Jésus, et après avoir jeté leurs manteaux sur l'ânon, ils firent monter Jésus.L"Or ils dirent : « C'est parce que le seigneur en a besoin. »!Mais, pendant qu'ils détachaient l'ânon, les propriétaires de celui-ci leur dirent : « Pourquoi détachez-vous cet ânon ? »oW Or ceux qui étaient dépêchés étant partis, trouvèrent les choses comme il les leur avait dites.-et si quelqu'un vous demande : « Pourquoi le détachez-vous ? » vous répondrez ainsi : « C'est parce que le seigneur en a besoin. »<q« Allez dans le village qui est en face ; en y entrant vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s'est jamais assis ; et après l'avoir détaché amenez-le ;'GEt il advint, lorsqu'il approcha du Bethsphagé et de Béthanie, vers la montagne appelée le Bois d'oliviers qu'il dépêcha deux des disciples, en disant :eCEt après avoir dit ces choses, il continuait à marcher en avant, montant vers Jérusalem.Cependant amenez ici ces ennemis de ma personne, qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, et égorgez-les en ma présence. »{oJe vous déclare qu'à quiconque a, il sera donné, mais à celui qui n'a pas, même ce qu'il a lui sera enlevé.@{Et ils lui dirent : « Seigneur, il a dix mines. »ykPuis il dit à ceux qui étaient là : « Enlevez-lui la mine et donnez-la à celui qui a les dix mines. »wet pourquoi n'as-tu pas placé mon argent dans une banque, et à mon retour je l'aurais retiré avec intérêt ? »[ /Mais il lui dit : « C'est sur ta propre déclaration que je te juge, mauvais esclave ; tu savais que je suis un homme sévère, retirant ce que je n'ai pas déposé et moissonnant ce que je n'ai pas semé ; +car je te craignais, parce que tu es un homme sévère, tu retires ce que tu n'as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n'as pas semé. »c ?Et l'autre vint en disant : « Seigneur, voici ta mine que j'avais mise dans un linge ;V %Et il dit aussi à celui-ci : « Toi aussi, préside sur cinq villes. »Y +Et le second vint en disant : « Seigneur, ta mine a produit cinq mines, »Et il lui dit : « C'est bien, bon esclave, comme tu as été fidèle en peu de chose, aie autorité sur dix villes. »c?Or le premier se présenta en disant : « Seigneur, ta mine a rapporté dix mines. »Z-Et il advint, lorsqu'il fut de retour, après s'être mis en possession du royaume, qu'il manda auprès de lui ces esclaves auxquels il avait donné l'argent, afin de savoir comment ils l'avaient fait valoir."=Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent une ambassade après lui pour dire : « Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous. » Or ayant appelé dix de ses esclaves, il leur donna dix mines, et leur dit : « Faites-les valoir jusques à ce que je revienne. »' Il dit donc : « Un homme de grande naissance se rendit dans un pays éloigné, pour s'y mettre en possession d'un royaume et pour revenir.V% Pendant qu'ils écoutaient ces choses, il prononça une nouvelle parabole, parce qu'il approchait de Jérusalem et qu'eux-mêmes s'imaginaient que le royaume de Dieu allait être immédiatement inauguré.V% car le fils de l'homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu. » Or Jésus lui dit : « Aujourd'hui le salut s'est réalisé pour cette maison, parce que lui aussi est un fils d'Abraham ;eCCependant Zachée, se tenant debout, dit au seigneur : « Voici, seigneur, je donne aux pauvres la moitié de ce qui m'appartient, et si j'ai extorqué quelque chose à quelqu'un, je l'en dédommage au quadruple. »i~KEt tous à cette vue murmuraient, en disant : « Il est allé se loger chez un pécheur. »@}{Et il se hâta de descendre, et il le reçut avec joie.6|eEt lorsqu'il fut arrivé à cet endroit, Jésus levant les yeux lui dit : « Zachée, hâte-toi de descendre ; car il faut que je demeure aujourd'hui dans ta maison. »o{WEt ayant couru en avant il monta sur un sycomore, afin de le voir, parce qu'il devait passer par là.zcherchait à voir quel était Jésus, et il ne pouvait y parvenir à cause de la multitude, car il était de petite taille.jyMet voici, un homme nommé Zachée, qui lui-même était chef des publicains et qui était riche,3x cPuis étant entré, il traversait Jéricho, w +Et immédiatement il recouvra la vue, et il le suivait en glorifiant Dieu. Et tout le peuple voyant cela rendit louange à Dieu.Lv*Et Jésus lui dit : « Recouvre la vue ; ta foi t'a guéri. »@u{)Et l'autre dit : « Seigneur, que je recouvre la vue.!t;(Et Jésus s'étant arrêté ordonna qu'on le lui amenât ; et quand il se fut approché, il lui demanda : « Que veux-tu que je fasse pour toi ? »"s='Et ceux qui marchaient les premiers le réprimandaient pour le faire taire ; mais lui criait de plus belle : « Fils de David, aie pitié de moi. »Nr&Et il s'écria : « Jésus, fils de David, aie pitié de moi. »Eq%On lui dit : « C'est Jésus le Nazaréen qui passe. »`p9$Mais ayant entendu la foule qui passait devant lui, il s'informait de ce que c'était.~ou#Or il advint, au moment où il approchait de Jéricho, qu'un aveugle se trouvait assis près du chemin pour mendier.n"Et pour eux ils ne comprenaient rien à cela, et cette parole leur était cachée, et ils ne saisissaient pas ce qui avait été dit.imK!et après l'avoir fouetté ils le mettront à mort, et le troisième jour il ressuscitera. »al; car il sera livré aux Gentils, et il sera bafoué et injurié, et on crachera sur lui,@kyEt ayant pris les douze à part, il leur dit : « Voici, nous montons à Jérusalem, et tout ce qui a été écrit par les prophètes relativement au fils de l'homme s'accomplira ;pjYne reçoive infiniment davantage dans ce temps-ci, et dans le siècle à venir la vie éternelle. »:imEt il leur dit : « En vérité je vous déclare qu'il n'est personne qui, ayant abandonné maison, ou femme, ou frères, ou parents, ou enfants, à cause du royaume de Dieu,xhiOr Pierre lui dit : « Voici, pour nous, après avoir abandonné nos propres biens, nous t'avons suivi. »bg=Or il dit : « Ce qui est impossible quant aux hommes est possible quant à Dieu. »Jf Mais les auditeurs dirent : « Et qui peut être sauvé ? »eIl est en effet plus facile qu'un chameau entre par un trou d'aiguille, qu'un riche n'entre dans le royaume de Dieu. »dOr Jésus l'ayant regardé dit : « Avec quelle difficulté ceux qui possèdent les richesses entrent-ils dans le royaume de Dieu !Wc'Mais l'autre en entendant cela devint tout triste, car il était très riche.Ub#Ce que Jésus ayant ouï, il lui dit : « Il te manque encore une chose : vends tout ce que tu possèdes, et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux ; puis viens, suis-moi. »SaL'autre dit : « J'ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse. »7`gTu connais les commandements : «  Ne commets point d'adultère ; ne tue point ; ne dérobe point ; ne fais point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère.  »k_OMais Jésus lui dit : « Pourquoi m'appelles-tu bon ? Nul n'est bon, si ce n'est un seul, Dieu.z^mEt un chef l'interrogea en disant : « Bon Maître, par quelle conduite hériterai-je la vie éternelle ? »]En vérité je vous le déclare, celui qui n'aura pas reçu le royaume de Dieu comme un petit enfant n'y entrera certainement point. »G\Mais Jésus les appela à lui, en disant : « Laissez les petits enfants venir à moi, et ne les en empêchez pas, car c'est à ceux qui leur ressemblent qu'appartient le royaume de Dieu.[ Or on lui apportait aussi les petits enfants, afin qu'il les touchât ; ce que les disciples ayant vu ils les réprimandaient.RZJe vous le déclare, celui-ci redescendit justifié dans sa maison à l'inverse de l'autre, car quiconque s'élève lui-même sera abaissé, tandis que celui qui s'abaisse lui-même sera élevé. »TY! Mais le publicain se tenant à distance ne se permettait pas même de lever les yeux vers le ciel, mais il se frappait la poitrine en disant : « O Dieu, aie compassion de moi qui suis pécheur ! »[X/ je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que j'acquiers. »jWM Le pharisien, se tenant debout, faisait en lui-même cette prière : « O Dieu ! Je Te rends grâce de ce que je ne suis pas comme les autres hommes qui sont spoliateurs, injustes, adultères, ou même comme ce publicain :hVI « Deux hommes montèrent au temple pour prier, l'un était pharisien, et l'autre publicain.$UA Or il dit aussi à quelques personnes qui possédaient pour elles-mêmes l'assurance d'être justes et qui méprisaient les autres, la parabole suivante :T+Je vous déclare qu'il leur fera justice au plus tôt. Toutefois le fils de l'homme, quand il viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre ? »xSimais Dieu ne fera-t-Il pas justice à Ses élus qui crient à Lui jour et nuit, et tarde-t-Il à leur égard ?HR Or le seigneur dit : « Écoutez ce que dit le juge inique ;Qcependant comme cette veuve me cause du tracas, je lui ferai justice, de peur qu'elle ne finisse par venir me donner des coups. ».PUEt pendant longtemps il ne le voulait pas ; mais ensuite il se dit en lui-même : Quoique je ne craigne point Dieu et que je n'aie non plus d'égards pour personne,{Ooor dans cette ville-là était une veuve, et elle venait lui dire : « Fais-moi justice de mon adversaire. » N en ces termes : « Il y avait dans une ville un certain juge qui ne craignait point Dieu et n'avait d'égards pour personne ;tM cOr, pour leur montrer qu'il fallait toujours prier et ne pas perdre courage, il leur adressait une parabole-LS%Et prenant la parole ils lui dirent : « Où, Seigneur ? » Mais il leur dit : « Là où est le corps, c'est là aussi que se rassembleront les aigles. »XK)$[Deux hommes seront dans la campagne, l'un sera pris et l'autre sera laissé.][J/#Deux femmes moudront ensemble, l'une sera prise, mais l'autre sera laissée. »zIm"Je vous le déclare, cette nuit-là deux personnes seront sur un lit, l'une sera prise et l'autre sera laissée.H!Mais celui qui aura cherché à rester en possession de sa vie la perdra, tandis que celui qui l'aura perdue la conservera.*GO souvenez-vous de la femme de Lot.PFEn ce jour-là, que celui qui sera sur le toit, et dont les ustensiles sont dans la maison, ne descende point pour les prendre, et que celui qui est aux champs ne revienne pas non plus en arrière :NEde même en sera-t-il le jour où le fils de l'homme sera révélé.|Dqmais le jour où Lot sortit de Sodome, il tomba du ciel une pluie de feu et de soufre et elle les fit tous périr,C{De même, comme il advint du temps de Lot, on mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait, on bâtissait,AB{on mangeait, on buvait, les hommes prenaient des femmes et on donnait aux femmes des maris, jusques au jour où Noé entra dans l'arche ; et le déluge survint et les fit tous périr.nAUEt comme il est advenu du temps de Noé, de même adviendra-t-il aussi du temps du fils de l'homme ;d@Amais il faut d'abord qu'il souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté par cette génération.#??car, comme l'éclair flamboyant brille de l'une des extrémités du ciel jusques à l'autre extrémité du ciel, il en sera de même du fils de l'homme ;V>%et on vous dira : « Le voici ici, ou le voilà là ; » n'y courez pas,=!Mais il dit aux disciples : « Des jours viendront, où vous désirerez voir un des jours du fils de l'homme, et vous ne le verrez pas ;{<oet l'on ne dira point : « Le voici ici, ou là. » Car voici, le royaume de Dieu est au milieu de vous. »:;mOr ayant été interrogé par les pharisiens sur l'époque de la venue du royaume de Dieu, il leur répliqua : « Le royaume de Dieu ne vient pas de manière à être épié,6:gEt il lui dit : « Lève-toi, va-t-en. »Z9-On ne les a pas vus revenir pour donner gloire à Dieu, sauf cet étranger. »u8cMais Jésus prenant la parole dit : « Les dix n'ont-ils pas été guéris ? Mais les neuf où sont-ils ?k7Oet il tomba la face contre terre à ses pieds en lui rendant grâces ; et c'était un Samaritain.c6?Or l'un d'entre eux voyant qu'il avait été guéri revint glorifiant Dieu à haute voix,5!Ce que voyant, il leur dit : « Allez vous montrer aux prêtres. » Et il advint, pendant qu'ils s'y rendaient, qu'ils furent guéris.`49 et ils haussèrent la voix en disant : « Jésus, maître, aie pitié de nous ! »u3c Et comme il entrait dans un village, vinrent à sa rencontre dix hommes lépreux, qui se levèrent de loin,i2K Et il advint, pendant le voyage vers Jérusalem, qu'il passait entre la Samarie et la Galilée.<1q De même vous aussi, quand vous aurez fait tout ce qui vous a été prescrit, dites : Nous sommes des esclaves inutiles, c'est ce que nous devions faire que nous avons fait. »]03 Est-ce qu'il sait gré à l'esclave de ce qu'il a fait ce qui lui était prescrit ?I/ Est-ce qu'au contraire il ne lui dira pas : « Prépare-moi à manger, et ceins-toi pour me servir jusques à ce que j'aie mangé et bu, et après cela, toi, tu mangeras et tu boiras ? »-.SMais lequel de vous, ayant un esclave qui conduit la charrue ou paît les troupeaux, lui dira, à son retour des champs : « Viens vite te mettre à table ? »I- Mais le seigneur dit : « Si vous aviez de la foi, gros comme un grain de moutarde, vous diriez à ce mûrier-ci : « Déracine-toi, et plante-toi dans la mer ; » et il vous obéirait.R,Et les apôtres dirent au seigneur : « Mets en nous plus de foi. » +9et si, sept fois le jour, il a péché contre toi, et que sept fois il revienne vers toi, en disant : « Je me repens, » tu lui pardonneras. »o*WPrenez garde à vous-mêmes : Si ton frère a péché, reprends-le, et s'il se repent, pardonne-lui ;)7il lui est plus avantageux qu'on lui mette au col une pierre meulière, et qu'on le précipite dans la mer, que de scandaliser un seul de ces petits.( Or il dit à ses disciples : « Il est inévitable qu'il arrive des scandales, néanmoins malheur à celui par lequel ils arrivent ;0'YMais il lui dit : « S'ils n'écoutent ni Moïse ni les prophètes, ils ne se laisseront pas non plus persuader quand même quelqu'un ressusciterait des morts. »&Mais l'autre dit : « Non, Père Abraham, mais si quelqu'un vient de chez les morts auprès d'eux, ils se repentiront. »Z%-Mais Abraham dit : « Ils ont Moïse et les prophètes, qu'ils les écoutent !z$mcar j'ai cinq frères, afin qu'il les avertisse, de peur qu'eux aussi ne viennent dans ce lieu de tourment. »a#;Mais il dit : « Je te supplie donc, Père, de l'envoyer dans la maison de mon père,J" et d'ailleurs, entre nous et vous s'ouvre un vaste abîme, afin que ceux qui veulent passer d'ici vers vous ne le puissent pas, et que de là-bas ils ne traversent pas non plus vers nous. »M!Mais Abraham dit : « Mon enfant, rappelle-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie, et de même Lazare ses maux ; mais maintenant il est ici consolé, tandis que toi, tu es à la torture ;Y +et il s'écria : « Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie Lazare afin qu'il trempe dans l'eau le bout de son doigt, et qu'il rafraîchisse ma langue, car je suis à la torture dans cette flamme. »Et dans le séjour des morts, ayant levé les yeux du milieu des tourments, il voit de loin Abraham et Lazare dans son sein ;+Or il advint que ce pauvre mourut, et qu'il fut emporté par les anges dans le sein d'Abraham ; mais le riche mourut aussi, et il fut enterré.et désireux de se rassasier de ce qui tombait de la table du riche ; mais les chiens même venaient lécher ses ulcères.eCmais un pauvre, nommé Lazare, avait été jeté près de sa porte, tout couvert d'ulcères« Or il y avait un homme riche, lequel s'habillait de pourpre et de soie, menant chaque jour avec éclat une joyeuse vie ;5Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre commet un adultère, et celui qui épouse une femme répudiée par son mari commet un adultère.{Or il est plus facile que le ciel et la terre disparaissent, qu'il ne l'est qu'un seul jambage de la loi soit anéanti.&ELa loi et les prophètes ont subsisté jusques à Jean ; dès lors est annoncée la bonne nouvelle du royaume de Dieu, et chacun s'y introduit par violence.GEt il leur dit : « Vous êtes de ceux qui se justifient eux-mêmes devant les hommes, mais Dieu connaît vos cœurs ; car l'arrogance chez l'homme est une abomination devant le Seigneur.veOr les pharisiens, qui étaient amis de l'argent, entendirent toutes ces choses, et ils se moquaient de lui.G Nul serviteur ne peut servir deux maîtres, car, ou bien il haïra l'un et aimera l'autre, ou bien il s'attachera à l'un et méprisera l'autre ; vous ne pouvez servir Dieu et Mamôna. »wg Et si vous ne vous êtes pas montrés fidèles pour le bien d'autrui, qui est-ce qui vous donnera le nôtre ?y Si donc vous ne vous êtes pas montrés fidèles pour la richesse inique, qui est-ce qui vous confiera la véritable ?'G Celui qui est fidèle pour très peu de chose est aussi fidèle pour beaucoup ; et celui qui est inique en très peu de chose est aussi inique dans beaucoup.0Y Moi aussi je vous dis : Faites-vous des amis au moyen du Mamôna d'iniquité, afin que, lorsqu'il vous manquera, ils vous reçoivent dans les tabernacles éternels.@yEt le maître loua l'économe inique, parce qu'il avait prudemment agi ; car les fils de ce siècle-ci sont plus prudents envers leur propre génération que les fils de la lumière.A{Ensuite il dit à un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » Et l'autre dit : « Cent mesures de blé. » Il lui dit : « Tiens ton obligation, et écris quatre-vingts. »lQMais il lui dit : « Tiens ton obligation, assieds-toi, et écris immédiatement cinquante. »7 gEt ayant fait venir chacun des débiteurs de son maître, il disait au premier : « Combien dois-tu à mon maître ? » Et l'autre dit : « Cent tonneaux d'huile. » je sais ce que je ferai, afin que, lorsque j'aurai été destitué de la gestion, il y ait des gens qui me reçoivent dans leurs maisons. 1Mais l'économe se dit en lui-même : Que ferai-je, puisque mon maître m'enlève la gestion ? Je ne puis pas labourer, et j'ai honte de mendier ; #Et l'ayant appelé il lui dit : « Qu'est-ce que j'apprends là sur toi ? Rends compte de ta gestion, car tu ne peux plus l'exercer. »*  OOr il disait aussi aux disciples : « Il y avait un homme riche, qui avait un économe ; et celui-ci lui fut dénoncé comme dilapidant ce qui lui appartenait./ mais il fallait se réjouir et s'égayer, parce que ton frère que voici était mort et il a vécu, il était perdu et il a été retrouvé. »nUMais il lui dit : « Mon enfant, tu es toujours avec moi, et tout ce qui est à moi t'appartient ;mais quand ton fils que voici, qui a mangé ton bien avec des courtisanes, est arrivé, tu as fait tuer pour lui le veau gras ! »q[mais il répliqua à son père : « Voici, il y a un si grand nombre d'années que je te sers, et je n'ai jamais transgressé aucun de tes ordres, et tu ne m'as jamais donné un chevreau, pour que je me réjouisse avec mes amis ;oWMais il se mit en colère et ne voulait pas entrer. Cependant son père étant sorti le sollicitait ;L'autre lui dit : « Ton frère est arrivé, et ton père a fait tuer le veau gras, parce qu'il l'a retrouvé en bonne santé. »Oet ayant appelé un des serviteurs il s'informait de ce que c'était.+OEt ils se mirent à se réjouir. Or son fils aîné était aux champs, et lorsqu'à son retour il approcha de la maison, il entendit de la musique et des danses,jMcar mon fils que voici était mort et il a vécu ; il était perdu et il a été retrouvé. »Z-et amenez le veau gras ; tuez-le, et que nous nous réjouissions en le mangeant,'~GMais le père dit à ses esclaves : « Apportez vite une robe, la plus belle, et revêtez-le, et mettez un anneau à sa main, et des sandales à ses pieds,7}gMais le fils lui dit : « Père, j'ai péché contre le ciel et devant toi, je ne suis plus digne d'être appelé ton fils ; traite-moi comme l'un de tes mercenaires. »+|OOr, comme il était encore à distance, son père l'aperçut et fut touché de compassion, et étant accouru il se jeta à son col et lui donna un tendre baiser. { je ne suis plus digne d'être appelé ton fils ; traite-moi comme l'un de tes mercenaires. » Et il s'en alla vers son père.nzUje m'en irai vers mon père et je lui dirai : « Père, j'ai péché contre le ciel et devant toi,y7Mais rentrant en lui-même il dit : Combien de mercenaires de mon père ont plus de pain qu'il ne leur en faut, tandis que moi je meurs ici de faim ;oxWEt il désirait se rassasier des gousses que mangeaient les pourceaux, et personne ne lui en donnait.w-et il s'en alla se mettre au service de l'un des citoyens de ce pays-là, et celui-ci l'envoya dans ses champs pour faire paître des pourceaux.vMais quand il eut tout dépensé, une grande famine survint dans ce pays-là, et lui-même commença à se trouver dans le dénuement ;*uM Et, au bout de quelques jours, le plus jeune fils, ayant tout réalisé, partit pour un lointain pays, et là il dissipa sa fortune en vivant dans la débauche.t le plus jeune d'entre eux dit à son père : « Père, donne-moi la part de fortune qui me revient. » Et il leur partagea le bien.4sc Or il dit : « Un homme avait deux fils ;}rs De même, je vous le déclare, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent. »1q[ Et, après l'avoir trouvée, elle appelle ses amies et ses voisines, en disant : « Réjouissez-vous avec moi, car j'ai retrouvé la drachme que j'avais perdue. »PpOu bien, quelle est la femme qui, possédant dix drachmes, si elle vient à en perdre une, n'allume une lampe, et ne balaye sa maison, et ne cherche soigneusement jusques à ce qu'elle la retrouve ?>==<<-;;C:k:9988/7K666>55a5433h3#2b11&0//w/..--,,[++\** ))?((S''6&%%$$$## "q!!!? X{ c X` ]5z}y&2 I n :  8 e1le4e0]< } mais à tous ceux qui l'ont reçue, elle a donné, parce qu'ils croient en son nom, le droit de devenir enfants de Dieu,I;   elle est venue chez elle, et les siens ne l'ont pas accueillie ;m: U La Parole était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l'a point connue ;X9 + la lumière véritable qui illumine tous les hommes était venue dans le monde.d8 CCe n'est pas lui qui était la lumière, mais il devait rendre témoignage à la lumière ;7 {cet homme vint pour servir de témoin, afin de rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par son moyen.F6 Il y eut un homme, envoyé de Dieu, dont le nom était Jean ;X5 +et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas reçue.I4  En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes ;3 Toutes choses ont été faites par elle, et sans elle pas même une seule des choses qui ont été faites n'a été faite.>2 yc'est elle qui était au commencement auprès de Dieu.i1 OAu commencement était la Parole, et la Parole était auprès de Dieu, et la Parole était Dieu ;T0!5et'ils étaient constamment dans le temple occupés à bénir Dieu. Amen !P/4et eux, après l'avoir adoré, retournèrent à Jérusalem avec joie ;m.S3Et il advint, pendant qu'il les bénissait, qu'il se sépara d'eux ; et il était enlevé au ciel ;n-U2Et il les conduisit hors de la ville jusques à Béthanie, et ayant élevé ses mains il les bénit.=,s1et voici, moi, j'envoie sur vous la promesse de mon Père, mais, pour vous, demeurez dans la ville jusques à ce que vous ayez été revêtus d'une puissance venue d'en haut. »5+e0C'est vous qui êtes témoins de ces choses,*#/et que la repentance en vue de la rémission des péchés serait prêchée en son nom à toutes les nations, en commençant par Jérusalem.).et il leur dit : « C'est ainsi qu'il a été écrit que le Christ souffrirait, et qu'il ressusciterait des morts le troisième jour,G(-Alors il leur ouvrit l'esprit pour comprendre les écritures,'1,Mais il leur dit : « Ce sont ici les paroles que je vous ai adressées pendant que j'étais encore avec vous, vous disant qu'il fallait que fussent accomplies toutes les choses écrites à mon sujet dans la loi de Moïse, et dans les prophètes, et dans les psaumes. »0&[+et l'ayant prise, il mangea devant eux.<%s*Or ils lui servirent une portion de poisson rôti ;$%)Mais, comme dans leur joie ils doutaient encore et étaient émerveillés, il leur dit : « Avez–vous ici quelque chose à manger ? »A#}(Et en disant cela il leur montra ses mains et ses pieds."7'Voyez mes mains et mes pieds, car c'est bien moi-même ; touchez-moi et voyez ; car un esprit n'a ni chair ni os comme vous voyez que je les ai. »x!i&et il leur dit : « Pourquoi êtes-vous troublés, et pourquoi des pensées montent-elles dans votre cœur ?S %Mais saisis d'épouvante et de crainte ils s'imaginaient voir un esprit ;~u$Or, pendant qu'ils parlaient ainsi, lui-même se présenta au milieu d'eux, et leur dit : « Paix pour vous ! » #Et eux-mêmes racontaient ce qui leur était arrivé en chemin, et comment il avait été reconnu par eux à la fraction du pain.kO"qui disaient : « Le Seigneur est réellement ressuscité, et il s'est fait voir à Simon. »!Et s'étant levés sur l'heure même, ils retournèrent à Jérusalem, et trouvèrent réunis les onze et leurs compagnons,(I et ils se dirent l'un à l'autre : « Est-ce que notre cœur ne brûlait pas quand il nous parlait en chemin, quand il nous expliquait les écritures ? »eCMais leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent, et lui-même devint invisible pour eux ;(IEt il advint, au moment où il se mit à table avec eux, qu'ayant pris le pain il prononça une bénédiction, et après l'avoir rompu il le leur distribuait.!;et ils le retinrent de force, en disant : « Reste avec nous ; car voici le soir, et le jour a déjà baissé. » Et il entra pour rester avec eux.mSEt ils approchèrent du village où ils se rendaient, et lui-même feignit de se rendre plus loin ;Et ayant commencé depuis Moïse et depuis tous les prophètes, il leur interpréta dans toutes les écritures ce qui le concernait.eCNe fallait-il pas que le Christ soutînt ces choses, et qu'il entrât dans sa gloire ? »Et lui-même leur dit : « O hommes sans intelligence, et dont le cœur est lent à croire tout ce dont ont parlé les prophètes !6eet quelques-uns de nos compagnons sont allés au sépulcre, et ont trouvé les choses telles que les femmes les avaient dites, mais quant à lui ils ne l'ont point vu. »)et n'ayant pas trouvé le corps, elles sont venues nous dire en outre qu'elles avaient vu une apparition d'anges qui disent qu'il est vivant ;et de plus quelques femmes d'entre nous nous ont mis hors de nous-mêmes, car, s'étant rendues de grand matin au sépulcre,*Mtandis que nous, nous espérions qu'il était celui qui doit racheter Israël. Mais avec tout cela, voici le troisième jour depuis que ces choses ont eu lieu ;wget comme quoi nos grands prêtres et nos chefs l'ont livré pour être condamné à mort, et l'ont crucifié,T!Et il leur dit : « Lesquelles ? » Or ils lui dirent : « Celles qui concernent Jésus le Nazarénien, qui fut un prophète puissant en œuvres et en paroles devant Dieu et devant tout le peuple,9 kMais l'un d'eux, nommé Cléopas, lui répliqua : « Séjournes-tu seul à Jérusalem, que tu n'aies pas eu connaissance des choses qui s'y sont passées ces jours-ci ? » Mais il leur dit : « Quels sont ces discours que vous échangez entre vous, tout en marchant ? » Et ils demeurèrent tout chagrins.T !mais leurs yeux étaient offusqués de manière à ne le pas reconnaître.r ]Et il advint, pendant qu'ils causaient et discutaient, que Jésus s'étant approché cheminait avec eux,< set ils causaient ensemble de tous ces événements. Et voici, deux d'entre eux se rendaient le même jour dans un village éloigné de soixante stades de Jérusalem, et nommé Emmaous ;/W Mais Pierre s'étant levé courut au sépulcre, et s'étant courbé il vit les linges seuls ; et il s'en retourna, émerveillé en lui-même de ce qui était advenu.S et ces paroles leur parurent du radotage, et ils ne les en croyaient pas."= or c'étaient la Magdalène Marie, et Jeanne, et Marie mère de Jacques ; et les autres qui étaient avec elles disaient les mêmes choses aux apôtres,mS et s'étant éloignées du sépulcre elles rapportèrent toutes ces choses aux onze et aux autres ;/YEt elles se souvinrent de ses paroles,%Cdisant du fils de l'homme : il faut qu'il soit livré aux mains des hommes pécheurs, et qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour. » Il n'est pas ici, mais il est ressuscité ; souvenez-vous de la manière dont il vous a parlé lorsqu'il était encore en Galilée,6eet, comme elles étaient saisies de crainte et abaissaient leurs visages vers la terre, ils leur dirent : « Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant ?#Et il advint, pendant qu'elles ne savaient qu'en penser, que voici, deux hommes se présentèrent à elles, vêtus d'un habit étincelant ;R~et étant entrées elles ne trouvèrent pas le corps du seigneur Jésus.M}Mais elles trouvèrent la pierre déplacée de devant le sépulcre,| mais le premier jour de la semaine, dès l'aube, elles vinrent au sépulcre portant les aromates qu'elles avaient préparés.{#8et s'en étant retournées elles préparèrent des aromates et des parfums. Et pendant le sabbat elles demeurèrent en repos, selon la loi,"z=7Or les femmes qui étaient venues avec lui de Galilée s'approchèrent pour regarder le sépulcre et la manière dont son corps y avait été déposé ;Py6Et c'était le jour de la préparation, et le sabbat allait commencer.x#5et l'ayant descendu il l'enveloppa d'un linceul et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n'avait encore été mis.Qw4cet homme s'étant rendu auprès de Pilate réclama le corps de Jésus,v13lequel n'avait point connivé à leur décision et à leur conduite, originaire d'Arimathée, ville des Juifs, qui attendait le royaume de Dieu…Uu#2Et voici, un homme nommé Joseph, qui était sénateur, homme bon et juste,-tS1Mais tous ceux de sa connaissance se tenaient dans l'éloignement, ainsi que les femmes qui l'accompagnaient depuis la Galilée, et elles contemplaient ces choses.s0Et toute la foule qui était venue là pour ce spectacle, ayant vu ce qui s'était passé, s'en retournait en se frappant la poitrine.r/Mais le centurion, voyant ce qui était advenu, glorifiait Dieu en disant : « Cet homme-ci était réellement juste. » q.Et Jésus parlant à haute voix, dit : « Père, c'est en Tes mains que je remets mon esprit ! » Or en disant cela, il expira.\p1-car le soleil s'éclipsait ; et le rideau du sanctuaire se déchira par le milieu.o,Et il était déjà environ la sixième heure, et des ténèbres survinrent sur toute la terre jusques à la neuvième heure,qn[+Et il lui dit : « En vérité je te le déclare, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis. »hmI*Et il disait à Jésus : « Souviens-toi de moi quand tu seras entré dans ton royaume. »*lM)Et quant à nous, ce n'est que justice, car nous recevons ce que méritent les choses que nous avons faites, tandis que celui-ci n'a rien fait de criminel. »k (Mais l'autre prenant la parole le réprimandait en disant : « Ne crains-tu point Dieu, car tu subis la même condamnation ?j'Or l'un des malfaiteurs pendus l'injuriait, en disant : « N'est-ce pas toi qui es le Christ ? Sauve-toi toi-même et nous aussi ! »ci?&Et il y avait encore au-dessus de lui pour inscription : Celui-ci est le roi des Juifs .Rh%et en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même. »Sg$Les soldats s'avançant le bafouèrent aussi, en lui offrant du vinaigre,Hf #Et le peuple se tenait là à regarder ; mais les chefs aussi se moquaient en disant : « Il en a sauvé d'autres, qu'il se sauve lui-même, s'il est le Fils, le Christ élu de Dieu ! »@e{"Or se partageant ses vêtements, ils tirèrent au sort.d)!Et lorsqu'ils furent arrivés à l'endroit appelé Crâne, ils le crucifièrent là avec les malfaiteurs, l'un à droite et l'autre à gauche.Wc' Or on emmenait aussi deux autres malfaiteurs pour être mis à mort avec lui.bb=Car si on fait ces choses à du bois vert, qu'adviendra-t-il à celui qui est sec ? »faEAlors on commencera à dire aux montagnes : Tombez sur nous ! et aux coteaux : Cachez-nous !"`=car voici, des jours viennent où l'on dira : Heureuses les stériles, et les ventres qui n'ont point enfanté, et les mamelles qui n'ont point nourri !_+Mais s'étant retourné vers elles, Jésus dit : « Filles, de Jérusalem, ne pleurez pas sur moi ; mais pleurez sur vous et sur vos enfants,^Or une nombreuse multitude de peuple le suivait, ainsi que beaucoup de femmes qui s'affligeaient et se lamentaient sur lui.-]SEt comme ils l'emmenaient, ils se saisirent d'un certain Simon de Cyrène qui venait des champs, et ils le chargèrent de la croix pour la porter derrière Jésus.<\qet il leur relâcha celui qui avait été mis en prison pour sédition et pour meurtre, lequel ils réclamaient, tandis qu'il leur livra Jésus pour en faire ce qu'ils voulaient.A[}et Pilate prononça que leur requête était accordée ;rZ]Mais ils insistaient en demandant à grands cris qu'il le crucifiât, et leurs cris prenaient le dessus,DYOr il leur dit pour la troisième fois : « Eh ! quel mal a fait cet homme ? Je n'ai rien trouvé en lui qui mérite la mort ; après l'avoir donc fait châtier je le relâcherai. »YX+mais ils répondaient par des cris en disant : « Crucifie, crucifie-le. »YW+Mais Pilate s'adressa derechef à eux, parce qu'il désirait relâcher Jésus ;nVUCet homme avait été mis en prison à cause d'une sédition survenue dans la ville et d'un meurtre.gUGMais ils s'écriaient en foule : « Fais périr celui-ci, mais relâche-nous Barabbas. »NTIl était obligé de leur relâcher lors d'une fête un prisonnier.]ESAprès l'avoir donc fait châtier je le relâcherai. » [nRUmais Hérode non plus, car il nous l'a renvoyé ; et voici, il n'a rien fait qui soit digne de mort._Q7leur dit : « Vous m'avez amené cet homme comme soulevant le peuple, et voici, après l'avoir examiné en votre présence, je ne l'ai, pour mon compte, trouvé coupable d'aucune des choses dont vous l'accusez ;[P/ Cependant Pilate, ayant convoqué les grands prêtres et les chefs, et le peuple, O  Or Hérode et Pilate devinrent ce jour même mutuellement amis, car auparavant il existait entre eux une inimitié réciproque. N  Or, après qu'Hérode l'eut insulté et bafoué avec ses soldats, il le revêtit d'un brillant costume et le renvoya à Pilate.dMA tandis que les grands prêtres et les scribes étaient là qui l'accusaient sans relâche.UL# Or il lui faisait subir un long interrogatoire, mais il ne répondait rien,SKOr Hérode en voyant Jésus fut dans une grande joie, car dès longtemps il désirait le voir, à cause de ce qu'il avait ouï dire sur son compte, et il espérait voir quelque miracle opéré par lui.J'Et ayant appris qu'il était de la juridiction d'Hérode, il le renvoya devant Hérode, qui se trouvait aussi à Jérusalem en ces jours-là.JI A ces mots Pilate demanda : « L'homme est-il Galiléen ? » H9Mais ils insistaient, en disant : « Il agite le peuple, en enseignant dans toute la Judée, ayant même commencé par la Galilée jusques ici. »*GMEt il lui répliqua : « C'est toi qui le dis. » Or Pilate dit aux grands prêtres et à la foule : « Je ne trouve rien de coupable chez cet homme. »NFOr Pilate l'interrogea en disant : « Tu es le roi de Juifs ? »WE'Or ils se mirent à l'accuser en disant : « Nous avons trouvé celui-ci occupé à soulever notre nation, et empêchant de payer des impôts à l'empereur, et disant qu'il est lui-même Christ roi. »JD Et s'étant soulevés en foule ils le conduisirent devant Pilate.CGMais ils dirent : « Qu'avons-nous encore besoin de témoignage, puisque c'est nous-mêmes qui l'avons entendu de sa bouche ? » BFOr ils dirent tous : « Tu es donc le fils de Dieu ? » Or il leur dit : « C'est vous-mêmes qui dites que je le suis. »cA?EMais désormais le fils de l'homme sera assis à la droite de la puissance de Dieu. « \@1Dsi, d'un autre côté, je vous interrogeais, vous ne répondriez certainement pas.^?5CMais il leur dit : « Si je vous le disais, vous ne le croiriez certainement pas ;f>EBEt lorsque le jour fut venu, le corps des anciens du peuple se réunit ainsi que les grands prêtres et les scribes, et ils l'amenèrent devant leur propre tribunal, en disant : « Si tu es le Christ, dis-le nous. »>=wAEt ils disaient contre lui beaucoup d'autres injures.<}@et l'ayant couvert d'un voile, ils l'interrogeaient en disant : « Prophétise ! Quel est celui qui t'a frappé ? »M;?Et les hommes qui le tenaient le bafouaient après l'avoir frappé,.:W>Et étant sorti il pleura amèrement.O9=et le seigneur s'étant retourné regarda Pierre, et Pierre se souvint de la parole du seigneur, qui lui avait dit : « Avant que le coq ait chanté aujourd'hui tu m'auras renié trois fois. »8==<<;;g:::L99q885776e55#4333/2[100m0 //.Z--D,,F+*** )A((h''i'&%%%$#""!!6 1Iq x x5 cj0`V k K 3 1 flW@K% Jésus leur dit donc : « En vérité, en vérité je vous le déclare, ce n'est pas Moïse qui vous a donné le pain venu du ciel, mais mon Père vous donne le véritable pain venu du ciel ;$Nos pères ont mangé la manne dans le désert, comme il est écrit : Il leur a donné à manger du pain venu du ciel.  »#1Ils lui dirent donc : « Quel miracle fais-tu donc, toi, afin que nous le voyions et que nous te croyions ? Que travailles-tu à nous procurer ?r"]Jésus leur répliqua : « C'est ici l'œuvre de Dieu, que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. »b!=Ils lui dirent donc : « Qu'avons-nous à faire pour accomplir l'œuvre de Dieu ? »s _travaillez à vous procurer, non la nourriture qui périt, mais la nourriture qui subsiste pour la vie éternelle, laquelle le fils de l'homme vous donnera ; car c'est lui que le Père, je veux dire Dieu, a marqué de Son sceau. »_7Jésus leur répliqua : « En vérité, en vérité je vous le déclare, vous me recherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangé des pains et que vous avez été rassasiés ;taet l'ayant trouvé de l'autre côté de la mer, ils lui dirent : «  Rabbi , quand es-tu venu ici ? »=sLors donc que la foule vit que Jésus n'était pas là non plus que ses disciples, ils montèrent eux-mêmes dans les barques et vinrent à Capharnaoum à la recherche de Jésus ;!d'autres barques étaient venues de Tibériade près de l'endroit où ils avaient mangé le pain après que le Seigneur eut rendu grâces.ucLe lendemain, la foule qui se trouvait de l'autre côté de la mer vit qu'il n'y avait eu là de barque qu'une seule, et que Jésus n'était point entré dans la barque avec ses disciples, mais que ses disciples seuls étaient partis ;{Ils voulaient donc le prendre dans la barque, et aussitôt la barque aborda sur le rivage vers lequel ils se rendaient.A}Mais il leur dit : « C'est moi, n'ayez pas peur. »/WAprès donc qu'ils eurent ramé pendant environ vingt-cinq ou trente stades, ils voient Jésus marchant sur la mer et arrivé près de la barque, et ils eurent peur.J et la mer, sur laquelle soufflait un grand vent, était agitée.@yet étant montés dans une barque ils se dirigeaient de l'autre côté de la mer vers Capharnaoum ; et l'obscurité était déjà survenue, et Jésus n'était pas encore venu à eux,OMais, quand le soir fut venu, ses disciples descendirent vers la mer,{Jésus donc, ayant su qu'ils devaient venir et l'enlever afin de le faire roi, se retira derechef seul sur la montagne.#Les gens ayant donc vu les miracles qu'il avait faits disaient : « Celui-ci est vraiment le prophète qui doit venir dans le monde. »' Ils les rassemblèrent donc, et remplirent douze corbeilles avec les morceaux des cinq pains d'orge, que laissèrent ceux qui avaient mangé.  Mais lorsqu'ils furent repus, il dit à ses disciples : « Rassemblez les morceaux qui restent, afin que rien ne soit perdu. »8i Jésus prit donc les pains ; et après avoir rendu grâces, il les distribua à ceux qui étaient couchés, de même fit-il aussi avec les poissons, tant qu'ils en voulaient.'G Jésus dit : « Faites étendre les gens. » Or il y avait beaucoup d'herbe en cet endroit. Les hommes au nombre d'environ cinq mille s'étendirent donc. « Il y a ici un jeune enfant qui a cinq pains d'orge et deux poissons ; mais qu'est-ce que cela pour tant de monde ? »H  Un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit : }Philippe lui répliqua ; « Deux cents deniers de pains ne leur suffisent pas pour que chacun en reçoive un peu. »d AOr il parlait ainsi afin de l'éprouver, car pour lui il savait ce qu'il allait faire. —L Jésus ayant donc levé les yeux et ayant vu qu'une foule nombreuse venait vers lui, il dit à Philippe : « Où pourrons-nous acheter des pains afin que ces gens-là se nourrissent ? » —8 kOr la Pâque était proche, la fête des Juifs.W'mais Jésus monta sur la montagne, et il s'y tenait assis avec ses disciples.lQOr une foule nombreuse suivait, parce qu'elle voyait les miracles qu'il opérait sur les malades ;] 5Après cela Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade.eC/mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment pouvez-vous croire à mes paroles ? »W'.car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, car il a écrit sur moi ;+-Ne pensez pas que ce soit moi qui vous accuserai auprès du Père ; votre accusateur auprès du Père, c'est Moïse en qui vous avez espéré ;!;,Comment pouvez-vous croire, vous qui acceptez une gloire que vous vous dispensez mutuellement, et qui ne cherchez pas la gloire qui vient de l'Unique ?+moi, je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, celui-là, vous le recevrez.G*mais j'ai connu que vous n'avez pas en vous l'amour de Dieu ;J )Ce n'est pas que j'accepte une gloire dispensée par les hommes,?~y(et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie ! }'Vous scrutez les Écritures, parce que vous pensez posséder en elles la vie éternelle, et ce sont elles qui témoignent pour moi,r|]&et vous n'avez pas Sa parole demeurant en vous, car vous ne croyez pas en celui que Lui-même a envoyé. {%et le Père qui m'a envoyé, c'est Lui qui a témoigné pour moi. Jamais vous n'avez entendu Sa voix, ni vous n'avez vu Sa figure,gzG$Quant à moi, j'ai un témoignage qui est plus grand que celui de Jean, car les œuvres que le Père m'a données afin que je les accomplisse, ces œuvres mêmes que je fais témoignent pour moi que le Père m'a envoyé ;wyg#il était la lampe qui brûle et qui luit, mais vous, vous avez voulu vous égayer un instant à sa lumière.x"mais moi, ce n'est pas d'un homme que je reçois le témoignage qui m'est rendu ; si j'en parle, c'est afin que vous soyez sauvés ;bw=!Pour vous, vous avez envoyé auprès de Jean, et il a rendu témoignage à la vérité ;wvg c'est un autre qui témoigne pour moi, et je sais que le témoignage qu'il porte en ma faveur est véridique.Yu+Si c'est moi qui témoigne en ma faveur, mon témoignage n'est pas véridique ;NtJe ne puis, quant à moi, rien faire de moi-même ; comme j'entends je juge, et mon jugement est juste, parce que je ne recherche pas ma propre volonté, mais la volonté de Celui qui m'a envoyé.sceux qui auront fait le bien, pour une résurrection de vie, ceux qui auront fait le mal, pour une résurrection de jugement.rNe vous en étonnez pas, car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, et en sortiront,Oqet Il lui a donné pouvoir de juger, parce que c'est un fils d'homme.qp[car, comme le Père a la vie en Lui-même, ainsi Il a donné aussi au Fils d'avoir la vie en lui-même,Ao{En vérité, en vérité je vous déclare que l'heure vient, et elle est maintenant arrivée, où les morts entendront la voix du fils de Dieu, et ceux qui l'auront entendue vivront ;_n7En vérité, en vérité je vous déclare que celui qui écoute ma parole, et qui croit en Celui qui m'a envoyé possède la vie éternelle, et il ne subit pas de jugement, mais il est passé de la mort à la vie.mafin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père ; celui qui n'honore point le Fils n'honore pas le Père qui l'a envoyé.^l5le Père non plus ne juge personne, mais Il a remis au Fils le jugement tout entier,jkMcar comme le Père ressuscite et vivifie les morts, de même aussi le Fils vivifie qui il veut ;2j]car le Père aime le Fils, et Il lui montre tout ce qu'il fait lui-même, et Il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez émerveillés ;vieIl reprit donc la parole et il leur disait : « En vérité, en vérité je vous le déclare : le Fils ne peut rien faire de lui-même, s'il ne le voit faire au Père ; car quoi que fasse Celui-ci, le Fils aussi le fait pareillement ;dhAA cause de cela les Juifs cherchaient donc encore plus à le faire mourir, parce que non seulement il anéantissait le sabbat, mais encore parce qu'il appelait Dieu son propre père, se faisant lui-même égal à Dieu.vgeMais Jésus leur répliqua : « Mon Père travaille jusques à maintenant, et moi aussi je travaille. »gfGc'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus, parce qu'il avait fait cela un jour de sabbat.]e3L'homme s'en alla, et il informa les Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri ;d'Ensuite Jésus le trouve dans le temple et il lui dit : « Voici, tu as été guéri, ne pèche plus, afin qu'il ne t'arrive pas pire. »cy Mais le guéri ne savait qui c'était, car Jésus s'était esquivé grâce à la foule qui se trouvait en cet endroit.]b3 Ils lui demandèrent : « Qui est l'homme qui t'a dit : Emporte, et marche ? »vae Mais il leur répliqua : « Celui qui m'a guéri m'a dit lui-même : Emporte ta couchette, et marche. »`y Les Juifs disaient donc au guéri : « C'est un jour de sabbat, il ne t'est pas permis d'emporter ta couchette. »_y Et aussitôt l'homme fut guéri, et il emporta sa couchette, et il marchait ; or ce jour-là était un jour de sabbat.P^Jésus lui dit : « Lève-toi, emporte ta couchette, et marche. »D]Le malade lui répliqua : « Seigneur, je n'ai personne pour me jeter dans la piscine quand l'eau a été agitée ; mais pendant que j'y vais moi-même un autre descend avant moi. »\Jésus l'ayant vu couché, et ayant su qu'il l'était déjà depuis longtemps, lui dit : « Veux-tu être guéri ? »`[9Or il se trouvait là un homme qui était depuis trente-huit ans en état de maladie ;gZG[Car un ange du Seigneur descendait de temps en temps dans la piscine et agitait l'eau ; celui donc qui entrait le premier dans la piscine après l'agitation de l'eau était guéri, de quelque maladie qu'il fût atteint.]`Y9dans lesquels était couchée une multitude de malades, aveugles, boiteux, paralysés.$XAOr il existe à Jérusalem, près de la porte des brebis, une piscine, celle qui est nommée en hébreu Bethsaïda ; elle est entourée de cinq portiques,QW Après cela eut lieu une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem.sV_6Or ce fut là le second miracle que fit encore Jésus lorsqu'il fut venu de Judée en Galilée.

U-5Le père reconnut donc que c'était à cette heure-là que Jésus lui avait dit : « Ton fils vit ; » et il crut, lui, et toute sa famille.6Te4Il s'informa donc de l'heure précise à laquelle il s'était trouvé mieux ; ils lui dirent donc : « C'est hier, à la septième heure, que la fièvre l'a quitté. »pSY3mais comme déjà il descendait, ses esclaves vinrent à sa rencontre en disant que son enfant vivait.}Rs2Jésus lui dit : « Va, ton fils vit. » L'homme crut la parole que Jésus lui avait dite, et il s'acheminait ;_Q71L'officier royal lui dit : « Seigneur, descend avant que mon enfant ne meure. »yPk0Jésus lui dit donc : « Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez absolument point. »CO/cet homme, ayant appris que Jésus était arrivé de Judée en Galilée, se rendit auprès de lui, et il le sollicitait de venir guérir son fils ; car il était sur le point de mourir.$NA.Il vint donc derechef à Cana de Galilée, où il avait de l'eau fait du vin. Et il y avait à Capharnaoum un officier royal, dont le fils était malade ;OM-lors donc qu'il arriva en Galilée, les Galiléens l'accueillirent parce qu'ils avaient vu tout ce qu'il avait fait à Jérusalem pendant la fête ; car eux-mêmes aussi étaient venus à la fête.oLW,En effet Jésus lui-même avait déclaré qu'un prophète n'est point honoré dans sa propre patrie ;PK+Au bout de ces deux jours il sortit de là pour se rendre en Galilée.UJ#*et ils disaient à la femme : « Ce n'est plus à cause de tes discours, que nous croyons, car nous avons ouï nous-mêmes, et nous savons que celui-ci est vraiment le sauveur du monde, le Christ. »OI)Et un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa prédication, H(Lors donc que les Samaritains furent venus vers lui, ils le sollicitaient de demeurer auprès d'eux ; et il demeura là deux jours.+GO'Or de cette ville-là il y eut plusieurs Samaritains qui crurent en lui, à cause de cette déclaration de la femme : « Il m'a dit tout ce que j'ai fait. »$FA&C'est moi qui vous ai envoyés moissonner ce que vous n'avez pas travaillé ; d'autres ont travaillé, et vous, vous êtes entrés dans leur travail. »Ey%car c'est ici que s'applique avec vérité la parole qui dit : « Autre est le semeur, et autre le moissonneur. »D3$Le moissonneur reçoit un salaire, et il serre sa récolte pour la vie éternelle, afin que le semeur se réjouisse aussi bien que le moissonneur ;:Cm#Ne dites-vous pas vous-mêmes : Encore quatre mois et la moisson arrive ? Voici, je vous dis : Levez vos yeux, et voyez comme les campagnes blanchissent déjà pour la moisson.yBk"Jésus leur dit : « Ma nourriture est de faire la volonté de Celui qui m'a envoyé et d'achever Son œuvre.wAg!Les disciples se disaient donc les uns aux autres : « Est-ce que quelqu'un lui a apporté à manger ? »\@1 Mais il leur dit : « J'ai à manger un aliment que vous ne connaissez pas. »`?9Dans l'intervalle les disciples le sollicitaient en disant : «  Rabbi , mange. »=>uIls sortirent de la ville, et ils venaient vers lui.r=]« Venez voir un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait ; n'est-ce point lui qui est le Christ ? »X<)La femme laissa donc sa cruche et s'en fut à la ville, et elle dit aux gens :J; Et là-dessus survinrent ses disciples, et ils s'étonnaient de ce qu'il parlait avec une femme. Nul cependant ne dit : « Que demandes-tu ? » ou, « Pourquoi parles-tu avec elle ? »Q:« Jésus lui dit: « C'est moi qui le suis, moi qui te parle. »%9CLa femme lui dit : « Je sais que le Messie doit venir, celui qui est appelé Christ ; lorsque celui-là sera venu, il nous apprendra toutes choses. »a8;Dieu est Esprit, et il faut que ses adorateurs L'adorent en esprit et en vérité. »L7mais l'heure vient, et elle est maintenant arrivée, où les véritables adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; ce sont en effet de tels adorateurs que demande aussi le Père ; 6Pour vous, vous adorez ce que vous ne connaissez pas ; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs ;5Jésus lui dit : « Crois-moi, femme, l'heure vient où vous n'adorerez le Père, ni sur cette montagne, ni à Jérusalem.4nos pères ont adoré sur cette montagne, et vous, vous dites que c'est à Jérusalem qu'est le lieu où il faut adorer. »K3La femme lui dit: « Seigneur, je vois que tu es un prophète ;r2]car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n'est pas ton mari ; en cela tu as dit vrai. »1La femme lui répliqua : « Je n'ai pas de mari. » Jésus lui dit : « Tu as eu raison de dire : je n'ai pas de mari ;F0Il lui dit : « Va, appelle ton mari, et reviens ici. » /La femme lui dit : « Seigneur, donne-moi cette eau-là, afin que je n'aie plus soif, et que je ne vienne plus puiser ici. »[./tandis que celui qui aura bu de l'eau que je lui donnerai n'aura certainement plus jamais soif, mais l'eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d'eau jaillissante jusque dans la vie éternelle. »\-1 Jésus lui répliqua : « Quiconque boit de cette eau-là aura de nouveau soif ;, Es-tu plus grand que notre père Jacob qui nous a donné ce puits, et qui lui-même en a bu, ainsi que ses fils et ses troupeaux ? »}+s Elle lui dit : « Seigneur, tu n'as rien pour puiser, et le puits est profond ; d'où as-tu donc cette eau vive ?0*Y « Si tu connaissais le don de Dieu, et quel est celui qui te dit : Donne-moi à boire, c'est toi qui l'aurais sollicité, et il t'aurait donné de l'eau vive. »e)C La femme samaritaine lui dit donc : « Comment toi, qui es Juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme samaritaine ? » — Les Juifs en effet ne frayent pas avec les Samaritains. Jésus lui répliqua :R(Car ses disciples étaient allés à la ville afin d'acheter des vivres.n'Usurvient une femme samaritaine pour puiser de l'eau ; Jésus lui dit : « Donne-moi à boire. »(&Ior là se trouvait la source de Jacob. Jésus donc fatigué du voyage s'était tout simplement assis près de la source ; c'était environ la sixième heure ;}%sIl arriva donc dans une ville de Samarie nommée Sichar, près du champ que Jacob avait donné à Joseph son fils ;3$aOr il fallait qu'il traversât la Samarie.7#iil quitta la Judée, et se rendit en Galilée.Y"+(toutefois ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais ses disciples),! Lors donc que le Seigneur sut que les pharisiens avaient appris que Jésus faisait et baptisait plus de disciples que Jean, )$celui qui croit au Fils a la vie éternelle, mais celui qui désobéit au Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui.?y#Le Père aime le Fils, et Il a tout mis dans sa main ;|q"en effet celui que Dieu a envoyé profère les paroles de Dieu, car ce n'est pas avec mesure qu'il donne l'Esprit.I !Celui qui a reçu son témoignage a scellé que Dieu est vrai ;oW ce qu'il a vu et entendu, c'est ce dont il rend témoignage, et personne ne reçoit son témoignage !-SCelui qui vient d'en haut est au-dessus de tous ; celui qui est de la terre est de la terre et parle de la terre ; celui qui vient du ciel, est au-dessus de tous ;8kil faut qu'il croisse, mais que moi je diminue.[/Celui qui possède l'épouse est l'époux ; mais l'ami de l'époux, qui est présent et qui l'entend, est plein de joie à cause de la voix de l'époux ; cette joie donc, qui est la mienne, a été accomplie ;vous-mêmes vous m'êtes témoins que j'ai dit : Ce n'est pas moi qui suis le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui.zmJean répliqua : « Un homme ne peut pas s'attribuer la moindre chose, si cela ne lui a été donné du ciel ;GEt ils vinrent vers Jean et lui dirent : «  Rabbi , celui qui était avec toi au delà du Jourdain, auquel tu as rendu témoignage, c'est lui qui baptise, et tous viennent vers lui. »iKIl y eut donc de la part des disciples de Jean une dispute avec un Juif au sujet de l'ablution.;qcar Jean n'avait pas encore été jeté en prison. Or Jean baptisait aussi à Énon près de Salim, parce qu'il y avait là beaucoup d'eau ; et on venait, et on se faisait baptiser ;}Après cela Jésus vient, ainsi que ses disciples, dans le pays de Judée et il y séjournait avec eux, et il baptisait.'mais celui qui pratique la vérité vient vers la lumière, afin que ses œuvres soient manifestées parce qu'elles sont faites en Dieu. »car quiconque fait le mal hait la lumière et ne vient pas vers la lumière, afin que ses œuvres ne soient pas dévoilées ;MOr voici en quoi consiste ce jugement, c'est que la lumière est venue dans le monde, et que les hommes ont aimé les ténèbres plus que la lumière, parce que leurs œuvres étaient mauvaises ;'Celui qui croit en lui n'est point jugé ; celui qui ne croit pas a déjà été jugé parce qu'il n'a pas cru au nom du Fils unique de Dieu. }car Dieu n'a pas envoyé Son Fils dans le monde afin qu'il jugeât le monde, mais afin que le monde fût sauvé par lui. 3En effet Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné Son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais ait la vie éternelle ;? yafin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle.y kEt de même que Moïse a élevé le serpent dans le désert, ainsi faut-il que le fils de l'homme soit élevé,k O Et personne n'est monté au ciel, si ce n'est celui qui est descendu du ciel, le fils de l'homme. si je vous ai parlé des choses terrestres, et que vous ne croyez pas, comment croirez-vous, si je vous parle des choses célestes ?>u En vérité, en vérité je te déclare que ce que nous savons, nous le disons, et que ce que nous avons vu, nous en rendons témoignage, et vous ne recevez pas notre témoignage ;c? Jésus lui répliqua : « Tu es le docteur d'Israël, et tu ne connais pas ces choses !Y+ Nicodème lui répliqua : « Comment ces choses se peuvent-elles faire ? »)Kle vent souffle où il veut, et tu en entends le son, mais tu ne sais d'où il vient et où il va ; il en est de même pour quiconque est né de l'Esprit. »Sne t'étonne pas de ce que je t'ai dit : il vous faut naître d'en haut ;Z-ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit ;$AJésus répliqua : « En vérité, en vérité je te le déclare : si quelqu'un n'est né d'eau et d'esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu ;.UNicodème lui dit : « Comment un homme peut-il naître, quand il est vieux ? Est-ce qu'il peut entrer une seconde fois dans le sein de sa mère et naître ? »3Jésus lui répliqua : « En vérité, en vérité je te le déclare : si quelqu'un n'est né d'en haut, il ne peut voir le royaume de Dieu. »F~il vint vers lui de nuit et lui dit : «  Rabbi , nous savons que tu es venu de Dieu comme docteur, car personne ne peut opérer les miracles que tu opères, si Dieu n'est avec lui. »w} iOr il y avait un homme d'entre les pharisiens, dont le nom était Nicodème, et qui était un chef des Juifs ;|et qu'il n'avait pas besoin que personne rendît témoignage sur tel ou tel homme ; car lui-même savait ce qui était dans l'homme.b{=mais, quant à Jésus, il ne se fiait pas à eux, parce qu'il connaissait tout le monde,zOr, pendant qu'il était à Jérusalem, durant la fête de Pâque, plusieurs crurent en son nom, en voyant les miracles qu'il opérait ;.yUlors donc qu'il fut ressuscité des morts, ses disciples se souvinrent qu'il avait dit cela, et ils crurent à l'Écriture et à la parole qu'avait dite Jésus. –6xgMais lui parlait du sanctuaire de son corps ;w/Les Juifs dirent donc : « Il a fallu quarante-six ans pour que ce sanctuaire fût construit et toi, tu le relèveras en trois jours ! » —&vE« Quel signe nous montres-tu pour agir de la sorte ? » Jésus leur répliqua : « Détruisez ce sanctuaire, et en trois jours je le relèverai. »9umLes Juifs donc prirent la parole et lui dirent :ltQSes disciples se souvinrent qu'il est écrit : «  Le zèle pour Ta maison me dévore . » —s-et il dit à ceux qui vendaient les colombes : « Emportez cela d'ici, ne faites pas de la maison de mon Père une maison de trafic ! » —;roet ayant fait un petit fouet avec des cordes, il les expulsa tous du temple ainsi que les brebis et les bœufs, et il dispersa la monnaie des changeurs et renversa leurs tables,qet il trouva dans le temple ceux qui vendaient des bœufs et des brebis et des colombes, ainsi que des changeurs sur leurs sièges ;Op Et la Pâque des Juifs était proche ; et Jésus monta à Jérusalem,o% après cela il descendit à Capharnaoum, lui, et sa mère, et ses frères, et ses disciples, et ils y demeurèrent un petit nombre de jours.ny Jésus fit ainsi son premier miracle à Cana de Galilée, et il manifesta sa gloire, et ses disciples crurent en lui ;m « Tout le monde sert d'abord le bon vin, et quand on est ivre, le moins bon ; toi, tu as gardé le bon vin jusques à présent. »rl] Mais quand le chef de la salle à manger eut goûté l'eau devenue du vin, (et il ne savait d'où il venait, mais les serviteurs le savaient, eux qui avaient puisé l'eau), le chef de la salle à manger appelle l'époux et lui dit :sk_Et il leur dit : « Puisez maintenant, et portez au chef de la salle à manger. » Et ils portèrent.hjIJésus leur dit : « Remplissez ces vases d'eau. » Et ils les remplirent jusques en haut. iOr il y avait là six vases de pierre destinés aux ablutions en usage chez les Juifs, contenant chacun deux ou trois métrètes.]h3Sa mère dit aux serviteurs : « Quoique ce soit qu'il vous dise, faites-le. »ygket Jésus lui dit : « Qu'y a-t-il de commun entre moi et toi, femme ? Mon heure n'est pas encore venue. »af;Et le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit : « Ils n'ont plus de vin ; »QeOr Jésus avait aussi été invité à la noce ainsi que ses disciples.hd KEt le troisième jour il y eut une noce à Cana de Galilée et la mère de Jésus s'y trouvait.+c Q3Et il lui dit : « En vérité, en vérité, je vous le dis : vous verrez le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et redescendre sur le fils de l'homme. »b }2Nathanaël répliqua : «  Rabbi , tu es le fils de Dieu, tu es le roi d'Israël. » Jésus lui répliqua : « Est-ce parce que je t'ai dit que je t'avais vu sous le figuier, que tu crois ? Tu verras de plus grandes choses que celles-ci. »/a Y1Nathanaël lui dit : « D'où me connais-tu ? » Jésus lui répliqua : « Avant que Philippe t'appelât, pendant que tu étais sous le figuier je t'ai vu. » ` 0Jésus vit Nathanaël venant à lui, et il dit de lui : « Voilà vraiment un Israélite dans lequel il n'y a pas de fraude. »_ #/« Nathanaël lui dit : « Est-ce que de Nazareth il peut venir quelque chose de bon ? » Philippe lui dit : « Viens et vois, »D^ .Philippe trouve Nathanaël et lui dit : « Celui dont Moïse a écrit dans la loi, ainsi que les prophètes, nous l'avons trouvé, c'est Jésus fils de Joseph, qui est de Nazareth. »N] -Or Philippe était de Bethsaïda, de la ville d'André et de Pierre ;z\ o,« Le lendemain il voulut se rendre en Galilée, et il trouve Philippe, et Jésus lui dit : « Suis-moi. »[ -+« Jésus ayant fixé sur lui ses regards dit : « Tu es Simon fils de Jean, tu seras appelé Céphas  » (ce qui se traduit par Pierre).BZ *c'est lui qui trouve d'abord son propre frère Simon et qui lui dit : « Nous avons trouvé le Messie » (ce qui étant traduit signifie Christ). Il le conduisit auprès de Jésus ; Y )André, le frère de Simon Pierre, était l'un des deux disciples qui avaient entendu les paroles de Jean et qui l'avaient suivi ;?X y(Il leur dit : « Venez, et vous verrez. » Ils allèrent donc et ils virent où il demeurait, et ils demeurèrent ce jour-là auprès de lui ; c'était environ la dixième heure. W '« Que cherchez-vous ? » Mais ils lui dirent : «  Rabbi (ce qui étant traduit veut dire Maître), où demeures-tu ? »VV '&or Jésus s'étant retourné et les ayant vus qui le suivaient, il leur dit :]U 5%Et les deux disciples l'entendirent pendant qu'il parlait, et ils suivirent Jésus ;gT I$et ayant fixé ses regards sur Jésus qui passait, il dit : « Voilà l'agneau de Dieu. »US %#Le lendemain Jean se trouvait là derechef, ainsi que deux de ses disciples,[R 1"Et moi j'ai vu ; et j'ai rendu ce témoignage : Celui-ci est le fils de Dieu. »lQ S!et pour moi je ne le connaissais point, mais Celui qui m'a envoyé pour baptiser avec de l'eau, Celui-là même m'a dit : Celui sur lequel tu auras vu l'Esprit descendre et demeurer, c'est celui qui baptise avec l'esprit saint.P   Et Jean rendit témoignage en disant : « J'ai vu l'Esprit descendant du ciel comme une colombe, et il est demeuré sur lui ;O et pour moi je ne le connaissais point, mais c'est afin qu'il fût manifesté à Israël que je suis venu, baptisant avec de l'eau. »N c'est à propos de lui que j'ai dit : Après moi vient un homme qui a été avant moi, car il existait plus tôt que moi ;~M wLe lendemain il voit Jésus venant à lui, et il dit : « Voilà l'agneau de Dieu qui enlève le péché du monde ;\L 3Ces choses se passèrent à Béthanie au delà du Jourdain, là où Jean baptisait.OK de la sandale duquel je ne suis pas digne de délier la courroie. »J 7Il leur répliqua : « Pour moi, je baptise avec de l'eau ; au milieu de vous se trouve quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient après moi, I et ils l'interrogèrent et lui dirent : « Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Élie, ni le prophète ? »?H {Et on avait envoyé des gens pris parmi les pharisiens,G +Il dit : « Je suis la voix de quelqu'un qui crie dans le désert : Redressez le chemin du Seigneur, comme a dit Ésaïe le prophète. »F Ils lui dirent donc : « Qui es-tu ? afin que nous donnions une réponse à ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu sur toi-même ? »8E kEt ils lui demandèrent : « Toi donc, qu'es-tu ? Es-tu Élie ? » Et il dit : « Je ne le suis point. — Es-tu le prophète ? » — Et il répliqua : « Non. »tD cet qu'il déclara, (et il ne nia point) et qu'il déclara : « Pour moi, je ne suis point le Christ. »2C _Et voici quel fut le témoignage de Jean, lorsque les Juifs lui envoyèrent de Jérusalem des prêtres et des lévites, afin de lui demander : « Toi, qui es-tu ? »wB iPersonne n'a jamais vu Dieu ; le Dieu Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui L'a révélé.gA Icar la loi a été donnée par Moïse, la grâce et la vérité sont venues par Jésus-Christ.Y@ -c'est en effet de sa plénitude que tous nous avons reçu grâce après grâce ;3? aJean lui rend témoignage, et il s'écrie : « C'était de lui que j'ai dit : Celui qui vient après moi a été avant moi, car il existait plus tôt que moi ; » —^> 7Et la Parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité ; et nous avons contemplé sa gloire, une gloire telle que doit être celle du Fils unique qui est né du Père ; —t= c eux qui ne sont nés ni du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu. F~~*}}1|{{VzzIyyxx#wwwCvnuuttIssLrrJqqCpp]onnn'mmCll+kkGjjiidhhPhgwgfXfeeddcCbb:aa'`]` _^^x]n] \[[1ZZ8Y_XXWVV9UU TTYSS^RRR]QQbPPPNOOANNhMM&LKK)JII9HOGGbFFwEEDVCC0BBA?A@'??[>>x==1<- et ses disciples l'interrogèrent en disant : «  Rabbi , qui est-ce qui a péché, celui-ci ou ses parents, pour qu'il naquît aveugle ? »<= u Et en passant il vit un homme aveugle de naissance ;`<9;Ils prirent donc des pierres pour les lui jeter ; Jésus se cacha et sortit du temple.w;g:Jésus leur dit : « En vérité, en vérité je vous le déclare, avant qu'Abraham existât, je suis. »g:G9Les Juifs lui dirent donc : « Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham ! »|9q8Abraham votre père a tressailli de joie de ce qu'il verrait ma journée, et il l'a vue, et il s'est réjoui. »@8y7et cependant vous ne Le connaissez pas, mais moi je Le connais ; et si je disais que je ne Le connais pas, je serais un menteur comme vous, mais je Le connais et j'observe Sa parole.&7E6Jésus répliqua : « Si c'est moi qui me glorifie moi-même, ma gloire n'est rien ; c'est mon Père qui me glorifie, Lui que vous dites être votre Dieu,6)5Est-ce que tu es plus grand que notre père Abraham, lequel est pourtant mort ? Les prophètes aussi sont morts. Qui prétends-tu être ? »`594Les Juifs lui dirent : « Maintenant nous reconnaissons que tu as un démon ; Abraham est mort ainsi que les prophètes, et toi tu dis : Si quelqu'un a observé ma parole, il ne verra certainement jamais la mort.4 3En vérité, en vérité je vous déclare que si quelqu'un a observé ma parole, il ne verra certainement jamais la mort. »`392mais je ne recherche pas ma propre gloire ; il y en a Un qui la recherche et qui juge.z2m1Jésus répliqua : « Pour moi, je n'ai pas de démon, mais j'honore mon Père, et vous, vous me déshonorez ;10Les Juifs lui répliquèrent : « N'avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain, et que tu as un démon ? »0/Celui qui est issu de Dieu écoute les paroles de Dieu ; vous, vous ne les écoutez pas, parce que vous n'êtes pas issus de Dieu. »k/O.Qui d'entre vous me convainc de péché ? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas ?M.-Mais moi, parce que je vous dis la vérité, vous ne me croyez pas.Y-+,pour vous, vous êtes issus du père qui est le diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père ; il a été homicide dès le commencement, et il ne se tient pas dans la vérité, parce qu'il n'y a pas de vérité en lui ; lorsqu'il profère le mensonge, il parle de son propre fonds, car il est menteur et en est le père.d,A+Pourquoi ne comprenez-vous pas mon langage ? Parce que vous ne pouvez écouter ma parole ;G+*Jésus leur dit : « Si Dieu était votre père, vous m'aimeriez ; en effet je suis issu de Dieu et je viens de Lui, car je ne suis point venu de mon chef, mais c'est Lui qui m'a envoyé.;*o)vous faites les œuvres de votre père. » Ils lui dirent : « Nous ne sommes point nés d'un commerce impudique, nous n'avons qu'un seul et unique père, qui est Dieu. »,)Q(mais maintenant vous cherchez à me faire mourir, moi, un homme qui vous ai annoncé la vérité que j'ai entendue de Dieu ; c'est ce que n'a point fait Abraham ;"(='Ils lui répliquèrent : « Notre père est Abraham. » Jésus leur dit : « Si vous étiez enfants d'Abraham, vous feriez les œuvres d'Abraham ;'&Pour moi, je parle de ce que j'ai vu auprès de mon Père ; vous donc aussi, vous faites ce que vous avez appris de votre père. »&%%Je sais que vous êtes la postérité d'Abraham, mais vous cherchez à me faire mourir, parce que ma parole ne trouve pas accès parmi vous.G%$si donc le fils vous délivre, vous serez réellement libres.i$K#or l'esclave ne demeure pas éternellement dans la famille ; le fils y demeure éternellement ; #"Jésus leur répliqua : « En vérité, en vérité je vous déclare que quiconque pratique le péché est esclave du péché ;2"]!Ils lui répliquèrent : « Nous sommes la postérité d'Abraham, et jamais nous ne fûmes esclaves de personne ; comment peux-tu dire : vous deviendrez libres ? »R! et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres. »  Jésus disait donc aux Juifs qui avaient cru en lui : « Si vous demeurez dans ma parole, vous êtes vraiment mes disciples,?yPendant qu'il parlait ainsi, plusieurs crurent en lui.et que Celui qui m'a envoyé est avec moi ; Il ne m'a pas laissé seul, parce que je fais toujours ce qui Lui plaît. »T!Jésus dit donc : « Quand vous aurez élevé le fils de l'homme, alors vous connaîtrez que c'est moi qui le suis, et que je ne fais rien de mon chef, mais que je parle comme mon Père m'a enseigné,;qIls ne comprirent pas qu'il leur parlait du Père.?wJ'ai beaucoup à dire et à juger à votre égard, mais Celui qui m'a envoyé est véridique, et quant à moi, ce que j'ai entendu de Lui, c'est ce dont je parle dans le monde. »Ils lui disaient donc : « Toi, qui es-tu ? » Jésus leur dit : « Cela même dont je vous parle dès le commencement.1Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas que c'est moi qui le suis, vous mourrez dans vos péchés. »-Et il leur disait : « Pour vous, vous êtes d'en bas, mais je suis d'en haut ; vous, vous êtes de ce monde, moi, je ne suis pas de ce monde.}Les Juifs disaient donc : « Est-ce qu'il se tuera, qu'il dit : Là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? »*MIl leur dit donc derechef : « Je m'en vais, et vous me chercherez, et vous mourrez dans votre péché ; là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir. »'GIl prononça ces paroles près du trésor, pendant qu'il enseignait dans le temple ; et personne ne le saisit, parce que son heure n'était pas encore venue.A{Ils lui disaient donc : « Où est ton Père ? » Jésus répliqua : « Vous ne connaissez ni moi, ni mon Père ; si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. »~uc'est moi qui porte témoignage en ma faveur, et le Père qui m'a envoyé porte aussi témoignage en ma faveur. »eCEt en outre dans votre loi il est écrit que le témoignage de deux hommes est véridique ;%mais d'ailleurs si je juge, mon jugement est véritable, parce que je ne suis pas seul, mais qu'avec moi est aussi le Père qui m'a envoyé.NPour vous, vous jugez selon la chair, pour moi je ne juge personne ;eCJésus leur répliqua : « Lors même que je porte témoignage en ma faveur, mon témoignage est véridique, parce que je sais d'où je suis venu et où je vais, mais vous, vous ne savez d'où je viens et où je vais.w Les pharisiens lui dirent donc : « Tu portes témoignage en ta faveur ; ton témoignage n'est pas véridique. »S  Jésus s'adressa donc derechef à eux en disant : « Je suis la lumière du monde, celui qui me suit ne marchera certainement point dans les ténèbres, mais il possédera la lumière de la vie. »  Or elle dit : « Personne, Seigneur. » Et Jésus lui dit : « Moi non plus je ne te condamne pas, va, et ne pèche plus. » ]? w Or Jésus s'étant relevé et n'ayant vu personne que la femme lui dit : « Femme, où sont-ils ces gens qui se sont faits tes accusateurs ? Personne ne t'a-t-il condamnée ? »_ 7 Mais eux, l'ayant entendu, et étant repris par leur conscience, ils sortirent l'un après l'autre, à commencer par les anciens jusques aux derniers, et Jésus fut laissé seul avec la femme qui était au milieu.Q Et s'étant baissé de nouveau il écrivait avec le doigt sur la terre.&EMais comme ils persistaient à l'interroger, s'étant relevé il leur dit : « Que celui de vous qui est sans péché lui jette le premier la pierre. »Or ils parlaient ainsi pour l'éprouver, afin de pouvoir l'accuser. Mais Jésus, s'étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre.nUor, dans la loi, Moïse nous a ordonné de lapider ces femmes-là ; toi donc que prononces-tu ? »c?ils lui disent : « Maître, cette femme a été prise en flagrant délit d'adultère ;}Les scribes et les pharisiens lui amènent une femme prise en flagrant délit d'adultère, et l'ayant placée au milieu,{mais à l'aube il vint de nouveau dans le temple, et tout le peuple venait à lui, et s'étant assis il les enseignait.; s[Or Jésus se rendit sur la montagne des Oliviers ;.W5[Et chacun s'en alla dans sa maison.]54Ils lui répliquèrent : « Est-ce que toi aussi, tu sors de la Galilée ? Examine, et vois qu'un prophète ne saurait surgir de la Galilée. »~u3« Est-ce que notre loi juge l'homme sans l'avoir d'abord interrogé, et sans avoir constaté ce qu'il fait ? »u~c2Nicodème (celui qui était venu auprès de lui antérieurement et qui était l'un d'entre eux), leur dit :G}1Mais cette foule qui ne connaît pas la loi est maudite. »D|0Est-ce que l'un des chefs ou des pharisiens a cru en lui ?j{M/Les pharisiens répliquèrent : « Est-ce que, vous aussi, vous vous êtes laissés séduire ?Uz#.Les huissiers répondirent : « Jamais homme n'a parlé de la sorte. »y3-Les huissiers revinrent donc auprès des grands prêtres et des pharisiens, et ceux-ci leur dirent : « Pourquoi ne l'avez-vous pas amené ? »gxG,mais quelques-uns d'entre eux voulaient le saisir, toutefois personne ne mit la main sur lui.Aw}+Il y eut donc dissentiment parmi la foule à son sujet ;v#*L'Écriture n'a-t-elle pas dit que c'est de la race de David et de Bethléem, le village où était David, que doit sortir le Christ ? »u)D'autres disaient : « Il est le Christ. » Mais les premiers disaient : « Est-ce qu'en effet le Christ doit venir de Galilée ?wtg(Des gens de la foule ayant donc entendu ces paroles, disaient : « Celui-ci est vraiment le prophète. »Ns'Or il dit cela relativement à l'Esprit que ceux qui ont cru en lui devaient recevoir ; car l'esprit saint n'avait pas encore été donné, parce que Jésus n'avait pas encore été glorifié. —urc&celui qui croit en moi, comme a dit l'Écriture, des fleuves d'eau vive découleront de son ventre . »,qQ%Or le dernier jour de la fête, qui était le grand, Jésus s'avança et éleva la voix en disant : « Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi et qu'il boive ;)pK$Que signifie cette parole qu'il a proférée : Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où moi je suis, vous, vous n'y pouvez black venir ? »To!#Les Juifs se dirent donc entre eux : « Où doit-il se rendre, que nous ne pourrons pas le trouver ? Est-ce qu'il doit se rendre parmi ceux qui sont dispersés chez les Grecs, et enseigner les Grecs ?sn_"vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où moi je suis, vous, vous n'y pouvez venir. »~mu!Jésus dit donc : « Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m'en vais vers Celui qui m'a envoyé ;+lO Les pharisiens entendirent la foule qui murmurait ces paroles à son sujet, et les grands-prêtres et les pharisiens envoyèrent des huissiers afin de le saisir."k=Mais plusieurs de la foule crurent en lui, et ils disaient : « Le Christ, quand il sera venu, fera-t-il plus de miracles que celui n'en a fait ? »jwIls cherchaient donc à le saisir, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue._i7moi, je Le connais, parce que je viens de Lui, et que c'est Lui qui m'a envoyé. »hJésus éleva donc la voix dans le temple en enseignant et en disant : « Vous me connaissez et vous savez aussi d'où je sors ; et ce n'est pas de mon chef que je suis venu, mais Celui qui m'a envoyé est véritable, lequel vous ne connaissez pas ;wggMais nous savons d'où sort celui-ci, tandis que lorsque le Christ vient personne ne sait d'où il sort. »f+Et voici, il parle librement et ils ne lui disent rien ; est-ce que par hasard les chefs ont vraiment reconnu que c'est lui qui est le Christ ?wegQuelques-uns des Hiérosolymitains disaient donc : « N'est-ce pas celui qu'ils cherchent à faire mourir ?MdNe jugez pas selon l'apparence, mais portez le juste jugement. »Ecsi l'homme subit la circoncision un jour de sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, pourquoi m'en voulez-vous de ce que j'ai guéri un homme tout entier un jour de sabbat ?bMoïse vous a donné la circoncision (non qu'elle vienne de Moïse, mais des pères), et vous circoncisez un homme un jour de sabbat ;zamJésus leur répliqua : « J'ai fait une seule œuvre, et vous êtes tous dans l'étonnement à cause de cela.j`MLa foule lui répliqua : « Tu as un démon ; qui est-ce qui cherche à te faire mourir ? »_%Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi ? Et pourtant nul d'entre vous ne pratique la loi ! Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir ? »=^sCelui qui parle de son chef recherche sa propre gloire ; mais celui qui recherche la gloire de celui qui l'a envoyé, celui-là est véridique, et il n'y a pas d'injustice en lui.]si quelqu'un veut faire Sa volonté, il connaîtra, quant à ma doctrine, si elle vient de Dieu, ou si je parle de mon chef.r\]Jésus leur répliqua donc : « Ma doctrine n'est pas la mienne, mais celle de Celui qui m'a envoyé ; [Les Juifs donc s'en émerveillaient, et disaient : « Comment celui-ci connaît-il les lettres, sans les avoir étudiées ? »jZMOr, comme on était déjà vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.OY Cependant personne ne parlait librement de lui par crainte des Juifs.Si donc vous voyez le fils de l'homme remonter là où il était premièrement… ?B=Mais Jésus, connaissant en lui-même que ses disciples murmuraient là-dessus, leur dit : « Cela vous scandalise-t-il ?yAk59de même que le Père qui est vivant m'a envoyé et que moi aussi je vis à cause du Père, de même aussi celui qui me mange vivra à cause de moi.V=%8Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi et moi en lui ;R<7car ma chair est une vraie nourriture, et mon sang est un vrai breuvage.|;q6celui qui mange ma chair et qui boit mon sang possède la vie éternelle, et je le ressusciterai au dernier jour ;H: 5Jésus donc leur dit : « En vérité, en vérité je vous le déclare, si vous ne mangez la chair du fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'avez pas la vie en vous-mêmes ;~9u4Les Juifs discutaient donc entre eux en disant : « Comment celui-ci peut-il nous donner sa chair à manger ? »P83c'est moi qui suis le pain vivant qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra pour l'éternité ; mais le pain aussi que je donnerai, c'est ma chair pour la vie du monde. »X7)2le pain qui descend du ciel est tel, qu'on doit en manger et ne point mourir ;M61vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts ;/5Y0C'est moi qui suis le pain de la vie ;c4?/En vérité, en vérité je vous le déclare, celui qui croit possède la vie éternelle.y3k.ce n'est pas que personne ait vu le Père, si ce n'est celui qui est auprès de Dieu ; celui-là a vu le Père.*2M-Il est écrit dans les prophètes : «  Et ils seront tous enseignés de Dieu ; » quiconque a écouté le Père et a été instruit par Lui vient à moi ;1,personne ne peut venir à moi, à moins que le Père qui m'a envoyé ne l'attire, et c'est moi qui le ressusciterai au dernier jour.B0+Jésus leur répliqua : « Ne murmurez pas entre vous ;B/}*et ils disaient : « Est-ce que celui-ci n'est pas Jésus, le fils de Joseph, dont nous connaissons le père et la mère ? Comment maintenant dit-il : je suis descendu du ciel ? »~.u)Les Juifs murmuraient donc à son sujet, parce qu'il avait dit : « Je suis le pain qui est descendu du ciel, »5-c(car c'est ici la volonté de mon Père, que quiconque contemple le Fils et croit en lui possède la vie éternelle, et c'est moi qui le ressusciterai au dernier jour. »,-'or c'est ici la volonté de Celui qui m'a envoyé, que je ne perde rien de tout ce qu'il m'a donné, mais que je le ressuscite au dernier jour ;v+e&car je suis descendu du ciel, non pour faire ma propre volonté, mais la volonté de Celui qui m'a envoyé ;{*o%Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et je ne me mettrai certainement pas dehors celui qui vient à moi,X))$mais je vous ai dit que, quoique vous m'ayez vu, vous ne croyez cependant pas.;(o#Jésus leur dit : « C'est moi qui suis le pain de la vie ; celui qui vient à moi n'aura certainement jamais faim, et celui qui croit en moi n'aura certainement jamais soif ;T'!"Ils lui dirent donc : « Seigneur, donne-nous toujours ce pain-là. »^&5!car le pain de Dieu est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. » J~~l}}r|||{Izz[yypy$xxwwRvv>uutu4tt:ssWW,VV^UU,TSSQRR@QQoQP4OBNN*MTML$KKJJEJIHH0GFF%EE*DDCC$BvBA<@@??>>=<,b++**Q*)((('&&%n$$##"P!!_ sz ^WWxfJhEK\y- o  e j   2yFJwugcar le Père Lui-même vous aime parce que vous m'avez aimé, et que vous avez cru que je suis issu du Père.}tsen ce jour-là vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que c'est moi qui solliciterai le Père pour vous,%sCJe vous ai parlé de ces choses par figures ; l'heure vient où je ne vous parlerai plus par figures, mais où je vous entretiendrai ouvertement du Père ;rjusques à présent vous n'avez rien demandé en mon nom ; demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit complète.4qaet en ce jour-là vous ne m'interrogerez sur rien. En vérité, en vérité, je vous le déclare, si vous demandez quelque chose au Père, Il vous le donnera en mon nom ;'pGVous donc aussi, vous avez maintenant, il est vrai, de la tristesse, mais je vous reverrai et votre cœur se réjouira, et nul ne vous enlèvera votre joie ;o la femme, quand elle est près d'enfanter, éprouve de la tristesse parce que son heure est venue, mais, quand elle a mis le petit enfant au monde, elle ne se souvient plus de sa tribulation, à cause de sa joie, parce qu'un humain est né dans le monde.Yn+En vérité, en vérité, je vous déclare que pour vous, vous pleurerez et vous vous lamenterez, mais que le monde se réjouira ; vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se transformera en joie ;]m3Jésus connut qu'ils voulaient l'interroger, et il leur dit : « Vous discutez entre vous sur ce que j'ai dit : Encore un peu de temps, et vous ne me verrez pas, puis, derechef peu de temps, et vous me verrez.mlSIls disaient donc : « Nous ne savons ce que signifie ce qu'il dit : encore un peu de temps. »}ksQuelques-uns de ses disciples se dirent donc les uns aux autres : « Que signifie ce qu'il nous dit : Encore un peu de temps et vous ne me verrez pas, puis, derechef un peu de temps, et vous me verrez, et : Je m'en vais vers mon Père ? »sj_Encore un peu de temps et vous ne me verrez plus, puis, derechef un peu de temps, et vous me verrez. »zimtout ce que le Père possède est mien ; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prend du mien, et qu'il vous l'annoncera.ShC'est lui qui me glorifiera, car il prendra du mien et vous l'annoncera ;vge mais quand celui-là, l'Esprit de vérité, sera venu, il vous introduira dans la vérité tout entière ; car il ne parlera pas de son chef, mais il parlera de tout ce qu'il entendra et il vous annoncera les choses qui doivent arriver.bf= J'ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez les porter maintenant ;Be de jugement, parce que le chef de ce monde a été jugé.Zd- de justice, parce que je m'en vais vers le Père et que vous ne me verrez plus ;9cm de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi ;ab;et, quand il sera venu, il convaincra le monde de péché, de justice, et de jugement :=asMais je vous dis la vérité : il vous convient que je parte ; car si je ne pars pas, le défenseur ne viendra certainement pas à vous, mais si je m'en vais, je vous l'enverrai ;V`%Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur.n_Umais maintenant je m'en vais vers Celui qui m'a envoyé, et nul de vous ne me demande : Où vas-tu ?U^#Mais je vous ai dit ces choses, afin que, lorsque l'heure en sera venue, vous vous souveniez que je vous en ai parlé ; si je ne vous en ai pas parlé dès le commencement, c'est que j'étais avec vous ;M]et ils agiront ainsi, parce qu'ils n'ont connu ni le Père, ni moi. \On vous mettra au ban de la synagogue ; et même l'heure vient où quiconque vous fera mourir s'imaginera rendre un culte à Dieu ;J[ « Je vous ai dit ces choses, afin que vous ne trébuchiez pas.gZGmais, vous aussi, vous témoignerez, parce que vous êtes dès le commencement avec moi. ».YUQuand sera venu le défenseur que je vous enverrai d'auprès du Père, l'Esprit de la vérité qui sort d'auprès du Père, c'est lui qui témoignera en ma faveur ;XwMais il fallait que fût accomplie la parole qui est écrite dans leur loi : «  Ils m'ont haï gratuitement . »@Wysi je n'avais pas fait parmi eux les œuvres que nul autre n'a faites, ils n'auraient pas de péché ; mais maintenant, quoiqu'ils les aient vues, ils ont haï, et moi, et mon Père.1V]Celui qui me hait hait aussi mon Père ;U7Si je n'étais pas venu, et si je ne leur avais pas parlé, ils n'auraient pas de péché ; mais maintenant ils n'ont pas d'excuse pour leur péché.{Tomais ils feront tout cela contre vous à cause de mon nom, parce qu'ils ne connaissent pas Celui qui m'a envoyé.]S3Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : L'esclave n'est pas plus grand que son seigneur ; s'ils m'ont poursuivi, ils vous poursuivront aussi ; s'ils ont gardé ma parole, ils garderont aussi la vôtre ;KRsi vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui est sien ; mais comme vous n'êtes pas du monde, mais que c'est moi qui vous ai choisis du milieu du monde, voilà pourquoi le monde vous hait.HQ « Si le monde vous hait, sachez qu'il m'a haï avant vous ;]P3Voici ce que je vous commande : c'est que vous vous aimiez les uns les autres. »OCe n'est pas vous qui m'avez choisi, mais c'est moi qui vous ai choisis, et qui vous ai établis, afin que vous alliez, et que vous portiez du fruit, et que votre fruit demeure, afin que tout ce que vous demanderez au Père en mon nom, Il vous le donne.PNje ne vous appelle plus esclaves, parce que l'esclave ne sait pas ce que fait son seigneur ; mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j'ai appris de mon Père.GMvous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande ;Ly il n'est personne qui ait un plus grand amour que celui qui porte quelqu'un à sacrifier sa propre vie pour ses amis ;sK_ Voici quel est mon commandement : c'est que vous vous aimiez les uns les autres comme je vous ai aimés ;dJA Je vous ai dit ces choses afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit complète.I/ si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi j'ai gardé les commandements du Père, et je demeure dans son amour.\H1 Comme mon Père m'a aimé, moi aussi je vous ai aimés ; demeurez dans mon amour ;|GqPour que mon Père soit glorifié, il faut que vous portiez beaucoup de fruit, et que vous deveniez mes disciples.F}Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez, et cela vous sera accordé.'EGSi quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors comme le sarment, et il sèche ; puis on les rassemble, et on les jette dans le feu, et ils brûlent.AD{Moi, je suis le cep, vous, les sarments ; celui qui demeure en moi et moi en lui, celui-là porte beaucoup de fruit ; car, séparés de moi, vous ne pouvez pas faire la moindre chose.%CCDemeurez en moi, et moi en vous ; comme le sarment ne peut porter du fruit de lui-même, s'il ne demeure au cep, vous non plus, si vous ne demeurez en moi.QBDéjà vous êtes nets, à cause de la parole que je vous ai adressée.A7tout sarment en moi qui ne porte point de fruit, Il le retranche, et tout sarment qui porte son fruit, Il le nettoie, afin qu'il porte plus de fruit.G@ « Je suis le véritable cep, et mon Père est le vigneron ;?1mais, afin que le monde sache que j'aime le Père, et que j'agis conformément à l'ordre que le Père m'a donné, levez-vous, sortons d'ici. »q>[Je ne parlerai plus de beaucoup de choses avec vous, car le chef du monde vient, et il ne me peut rien,x=iEt maintenant, je vous l'ai dit avant que cela ait eu lieu, afin que, lorsque cela aura eu lieu, vous croyiez.I< Vous avez entendu que je vous ai dit : Je m'en vais, et, je viens à vous ; si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais vers le Père, parce que le Père est plus grand que moi.=;sPour moi, je vous laisse la paix, je vous donne ma paix ; ce n'est pas comme donne le monde, que je vous donne. Que votre cœur ne se trouble point et qu'il ne s'effarouche point.':Gmais le défenseur, l'Esprit Saint qu'enverra le Père en mon nom, celui-là vous instruira de tout, et vous remettra en mémoire tout ce que je vous ai dit.K9Je vous ai dit ces choses pendant que je demeurais près de vous,8celui qui ne m'aime pas ne garde point mes paroles ; et la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.&7EJésus lui répliqua : « Si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon Père l'aimera, et nous viendrons vers lui et nous ferons un séjour chez lui ;6'Judas, non pas l'Iscariote, lui dit : « Seigneur, que s'est-il passé pour que tu doives te manifester à nous, et non pas au monde ? »O5Celui qui possède mes commandements et qui les garde, c'est celui-là qui m'aime ; celui qui m'aime sera aimé par mon Père, et moi aussi je l'aimerai et je me manifesterai moi-même à lui. »u4cen ce jour-là vous connaîtrez que je suis en mon Père, et que vous êtes en moi, et que je suis en vous. 3encore un peu de temps, et le monde ne me voit plus, mais vous, vous me verrez, parce que je vis, et que vous aussi vous vivrez ;A2}Je ne vous laisserai point orphelins, je viens à vous ;A1{l'Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, car il ne le voit point, ni ne le connaît point ; pour vous, vous le connaissez, car il demeure près de vous, et il est en vous.r0]et moi je prierai le Père, et Il vous donnera un autre défenseur, pour être éternellement avec vous,:/oSi vous m'aimez, vous garderez mes commandements,D.si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.u-c et, quoi que ce soit qu'on demande en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils ;B,} En vérité, en vérité je vous le déclare, celui qui croit en moi, les œuvres que je fais, lui aussi les fera, et il en fera de plus grandes, parce que je m'en vais vers le Père ;+ croyez-moi, quand je dis que je suis dans le Père et que le Père est en moi ; sinon, croyez-moi à cause de Ses œuvres.W*' Ne croiras-tu point que je suis dans le Père, et que le Père est en moi ? Les paroles que je vous adresse, je ne les profère pas de mon chef ; mais le Père qui demeure en moi fait Ses propres œuvres ;3)_ Jésus lui dit : « Depuis si longtemps je suis avec vous, et tu ne m'as pas connu, Philippe ! Celui qui m'a vu a vu le Père ; comment dis-tu : Montre-nous le Père ?[(/Philippe lui dit : « Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit. »'wsi vous m'aviez connu, vous auriez aussi connu mon Père ; dès maintenant vous Le connaissez et vous L'avez vu. »w&gJésus lui dit : « Je suis le chemin, et la vérité, et la vie ; personne ne vient au Père que par moi ;l%QThomas lui dit : « Seigneur, nous ne savons où tu vas, comment en savons-nous le chemin ? »:$oet là où je vais, vous en savez le chemin. »#/Et si je vais et que je vous prépare une place, je reviendrai, et je vous prendrai auprès de moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi ;~"uDans la maison de mon Père il y a plusieurs demeures ; sinon, vous dirais-je que je vais vous préparer une place ?X! +« Que votre cœur ne se trouble point : croyez en Dieu, croyez aussi en moi.7 g &Jésus répond : « Tu sacrifieras ta vie pour moi ! En vérité, en vérité je te le déclare, certainement le coq ne chantera pas avant que tu m'aies renié trois fois.yk %Pierre lui dit : « Seigneur, pourquoi ne puis-je te suivre maintenant ? Je sacrifierai ma vie pour toi. ».U $Simon Pierre lui dit : « Seigneur, où vas-tu ? » Jésus répondit : « Là où je vais, tu ne peux maintenant me suivre, mais tu me suivras plus tard. »ta #c'est par là que tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l'amour entre vous. ».U "Je vous donne un commandement nouveau, qui est de vous aimer les uns les autres, comme je vous ai aimés pour que, vous aussi, vous vous aimiez les uns les autres ;I  !Petits enfants, je suis encore pour peu de temps avec vous ; vous me chercherez, et, comme j'ai dit aux Juifs : là où je vais, vous ne pouvez venir, je vous le dis aussi à vous maintenant.K et Dieu le glorifiera en Lui-même, et Il le glorifiera bientôt.   Lors donc qu'il fut sorti, Jésus dit : « Maintenant le fils de l'homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui,W' Ayant donc pris le morceau, Judas sortit immédiatement ; or il faisait nuit.]3 car quelques-uns pensaient, parce que Judas tenait la bourse, que Jésus lui disait : « Achète ce dont nous avons besoin pour la fête, » ou bien qu'il voulait qu'il donnât quelque chose aux pauvres. —N Aucun des convives ne comprit à propos de quoi il lui disait cela ; Et le morceau pris, Satan entra alors en lui. Jésus donc lui dit : « Fais au plus tôt ce que tu as à faire. » —L Jésus donc répond : « C'est celui pour lequel je tremperai le morceau et auquel je le donnerai. » Ayant donc trempé un morceau, il le prend et le donne à Judas fils de Simon Iscariote.wg L'autre, qui était ainsi appuyé contre la poitrine de Jésus, lui dit : « Seigneur, lequel est-ce ? »c? Simon Pierre lui fait donc signe et lui dit : « Dis quel est celui dont il parle. »gG L'un de ses disciples était couché sur le sein de Jésus, c'était celui qu'aimait Jésus ;X) Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant duquel il parlait.9k Après avoir ainsi parlé Jésus fut troublé en son esprit, et il porta témoignage et dit : « En vérité, en vérité je vous déclare que l'un de vous me livrera ! »/W En vérité, en vérité je vous déclare que celui qui reçoit celui que j'aurai envoyé me reçoit, et que celui qui me reçoit reçoit Celui qui m'a envoyé. »  Je vous le dis dès à présent avant que cela ait eu lieu, afin que, lorsque cela aura eu lieu, vous croyiez que je le suis.Q  Je ne parle pas de vous tous ; je sais quels sont ceux que j'ai choisis ; mais il faut que ce passage de l'Écriture s'accomplisse : «  Celui qui mange mon pain a levé son talon contre moi . »\ 1 Si vous savez ces choses vous êtes heureux, à condition que vous les pratiquiez. 3 en vérité, en vérité je vous le déclare, un esclave n'est pas plus grand que son seigneur, ni un apôtre plus grand que celui qui l'a envoyé.d A car je vous ai donné un exemple, afin que comme j'ai fait pour vous, vous fassiez aussi ;1 si donc je vous ai lavé les pieds, moi qui suis votre Maître et votre Seigneur, vous aussi, vous devez vous laver les pieds les uns aux autres ;R Vous m'appelez Maître et Seigneur, et vous dites bien, car je le suis ;1[ Lors donc qu'il eut lavé leurs pieds, et qu'il eut repris son manteau, et qu'il se fut de nouveau mis à table, il leur dit : « Savez-vous ce que je vous ai fait ?zm Il connaissait en effet celui qui le livrait ; c'est pourquoi il dit : « vous n'êtes pas tous nets. » —@y Jésus lui dit : « Celui qui s'est baigné n'a pas besoin d'autre chose que de se laver les pieds, mais il est entièrement net ; et vous, vous êtes nets, mais pas tous. » —q[ Pierre Simon lui dit : « Seigneur, non seulement mes pieds, mais encore les mains et la tête ! »)K Pierre lui dit : « Tu ne me laveras certainement jamais les pieds ! » Jésus lui répondit : « Si je ne te lave, tu n'as rien de commun avec moi. »xi Jésus lui répliqua : « Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le connaîtras ensuite. »uc Il vient donc vers Simon Pierre, lequel lui dit : « Seigneur, est-ce à toi de me laver les pieds ? »% puis il verse de l'eau dans le bassin, et il se mit à laver les pieds des disciples et à les essuyer avec le linge dont il s'était ceint.r~] il se lève du repas et se dépouille de son manteau, et ayant pris un linge il s'en ceignit lui-même ;}}s quoiqu'il sût que le Père lui a tout remis dans les mains, et qu'il est issu de Dieu, et qu'il s'en va vers Dieu,v|e et, pendant le repas (le diable ayant déjà mis en son cœur que Judas Iscariote fils de Simon le livrât),M{  Or, avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue pour passer de ce monde à son Père, après avoir aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusques à la fin ;z 2et je sais que ce qu'il prescrit est la vie éternelle. Ainsi les choses que je dis, je les dis comme mon Père me les a dites. »!y; 1Car pour moi je n'ai point parlé de mon chef, mais le Père qui m'a envoyé m'a lui-même prescrit ce que je devais dire et ce dont je devais parler ;x 0celui qui me rejette et qui ne reçoit pas mes paroles a son juge, la parole que j'ai prêchée, voilà ce qui le jugera au dernier jour.9wk /Et si quelqu'un a entendu mes paroles et ne les a point gardées, ce n'est pas moi qui le juge ; car je ne suis pas venu afin de juger le monde, mais afin de sauver le monde ;~vu .Je suis venu dans le monde comme une lumière, afin que celui qui croit en moi ne demeure point dans les ténèbres.9um -et celui qui me voit voit Celui qui m'a envoyé.xti ,Jésus pourtant cria et dit : « Celui qui croit en moi ne croit pas en moi, mais en Celui qui m'a envoyé ;Ls +car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.>ru *Néanmoins il y en eut plusieurs, même d'entre les chefs, qui crurent en lui, mais à cause des pharisiens ils ne l'avouaient pas, afin de n'être pas mis au ban de la synagogue ;Lq )Ésaïe a dit cela lorsqu'il vit sa gloire, et il a parlé de lui.^p5 («  Il a aveuglé leurs yeux et endurci leur cœur, afin qu'ils ne vissent point avec les yeux et ne comprissent point avec le cœur, et qu'ils ne se convertissent point, et que Je ne les guérisse point.  »Io  'Aussi ne pouvaient-ils croire, parce que Ésaïe a dit encore :Qn &afm que fût accomplie la parole qu'a proférée Ésaïe le prophète : «  Seigneur, qui est-ce qui a cru à ce qu'il entend de nous ? Et le nom du Seigneur, à qui a-t-il été manifesté ?  »\m1 %Mais quoiqu'il eût fait tant de miracles devant eux, ils ne croyaient pas en lui,3l_ $Comme vous possédez la lumière, croyez en la lumière, afin que vous deveniez fils de la lumière. » Après avoir ainsi parlé, Jésus s'en alla et se cacha à eux.mkS #Jésus leur dit donc : « Pour peu de temps encore la lumière est parmi vous ; marchez comme possédant la lumière, afin que les ténèbres ne vous surprennent point ; celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.Zj- "La foule lui répliqua donc : « Nous avons appris par la loi que le Christ demeure éternellement, et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit élevé ? Qui est ce fils de l'homme ? »Xi) !Or il parlait ainsi pour indiquer par quel genre de mort il devait mourir. —dhA et moi, si je suis élevé de dessus la terre j'attirerai tous les hommes à moi. » —egC Maintenant il y a jugement sur ce monde ; maintenant le chef de ce monde sera jeté dehors,yfk Jésus répliqua : « Ce n'est pas à cause de moi que cette voix s'est fait entendre, mais à cause de vous.e La foule qui était présente et qui avait ouï disait que c'était un tonnerre ; d'autres disaient : « Un ange lui a parlé. »d Père, glorifie mon nom ! » Une voix vint donc du ciel : « Déjà Je l'ai glorifié, et Je le glorifierai encore. »*cM Maintenant mon âme est troublée… Et que dirai-je ?… Père, délivre-moi de cette heure !… Mais c'est pour ceci que je suis parvenu jusqu'à cette heure.b1 Si quelqu'un veut me servir qu'il me suive, et là où je suis, là aussi sera mon serviteur ; si quelqu'un veut me servir, le Père l'honorera…sa_ Celui qui aime sa vie la perd, et celui qui hait sa vie en ce monde la conservera pour la vie éternelle.6`e en vérité, en vérité je vous le déclare, si le grain de blé ne meurt après être tombé dans la terre, il demeure seul ; mais s'il meurt, il porte beaucoup de fruit.k_O mais Jésus leur réplique : « L'heure est venue où le fils de l'homme doit être glorifié ;[^/ Philippe vient le dire à André, André et Philippe viennent le dire à Jésus ;!]; Ils abordèrent donc Philippe qui était de Bethsaïda en Galilée, et ils le sollicitaient en disant : « Seigneur, nous désirons voir Jésus. »h\I Or il y avait là quelques Grecs du nombre de ceux qui montaient pour adorer pendant la fête.[- Les pharisiens se dirent donc les uns aux autres : « Vous voyez que vous n'avez rien gagné ; voici, le monde s'en est allé après lui. »lZQ La foule s'était portée à sa rencontre, parce qu'elle avait appris qu'il avait fait ce miracle.Y# La foule, qui était avec lui quand il avait évoqué Lazare du sépulcre et qu'il l'avait ressuscité des morts, rendait donc témoignage.?Xw Ses disciples ne comprirent pas cela d'abord, mais, lorsque Jésus eut été glorifié, alors ils se rappelèrent que cela avait été écrit de lui, et qu'on le lui avait fait. —kWO «  Ne crains point, fille de Sion, voici ton roi vient, assis sur le petit d'une ânesse. —SV Or Jésus ayant trouvé un ânon s'assit dessus, selon qu'il est écrit :/UW prit les rameaux des palmiers et sortit à sa rencontre ; et ils criaient : «  Hosanna , béni soit celui qui vient au nom du Seigneur, et le roi d'Israël ! »xTi Le lendemain, la nombreuse foule qui était venue à la fête, ayant appris que Jésus arrivait à Jérusalem,`S9 parce que, à cause de lui, plusieurs des Juifs s'y rendaient, et croyaient en Jésus.[R/ Mais les grands prêtres délibérèrent aussi afin de faire mourir aussi Lazare,8Qi La foule nombreuse des Juifs apprit donc qu'il était là, et ils vinrent, non à cause de Jésus seulement, mais afin de voir aussi Lazare qu'il avait ressuscité des morts.lPQ car vous devez toujours avoir les pauvres avec vous, mais vous ne devez pas m'avoir toujours. »iOK Jésus dit donc : « Laisse-la en paix, afin qu'elle le garde pour le jour de ma sépulture ;N% Or il dit cela, non pas qu'il eût souci des pauvres, mais parce qu'il était voleur, et que tenant la bourse il portait ce qu'on y mettait.lMQ « Pourquoi ce parfum n'a-t-il pas été vendu trois cents deniers, et donné aux pauvres ? »ZL- Mais Judas l'Iscariote, l'un de ses disciples, celui qui devait le livrer, dit :XK) Marie donc, ayant pris une livre d'un parfum de véritable nard, très précieux, oignit les pieds de Jésus, et elle essuya ses pieds avec ses cheveux ; et toute la maison fut remplie de l'odeur du parfum. J Ils lui préparèrent donc là un repas, et Marthe servait, tandis que Lazare était l'un de ceux qui étaient à table avec lui.}I u Jésus donc, six jours avant la Pâque, vint à Béthanie, où était Lazare que Jésus avait ressuscité des morts./HW 9Cependant les grands prêtres et les pharisiens avaient donné des ordres, afin que si quelqu'un savait où il était, il en avertît, pour qu'ils le fissent saisir.'GG 8Ils cherchaient donc Jésus et se disaient entre eux en se tenant dans le temple : « Que vous en semble ? Ne viendra-t-il point du tout à la fête ? » F 7Or la Pâque des Juifs était proche, et plusieurs montèrent du reste du pays à Jérusalem avant la Pâque, afin de se purifier.IE  6Jésus donc ne se montrait plus ouvertement parmi les Juifs, mais de là il s'en alla dans la contrée voisine du désert, dans la ville appelée Ephraïm. Et il y demeura avec les disciples.SD 5A partir donc de ce jour-là ils délibérèrent afin de le faire mourir.~Cu 4et non pas seulement pour la nation, mais aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu dispersés. —B 3Or il ne dit point cela de lui-même, mais étant grand prêtre cette année-là il prophétisa que Jésus devait mourir pour la nation,A1 2et vous ne réfléchissez pas qu'il vous convient mieux qu'un seul homme meure pour le peuple, et que la nation entière ne périsse pas. » —|@q 1Or l'un d'entre eux, Caïaphas, qui était grand prêtre cette année-là, leur dit : « Vous n'y entendez rien,?' 0Si nous le laissons libre d'agir ainsi, tous croiront en lui, et les Romains viendront, et ils nous enlèveront et le lieu et la nation. »*>M /Les grands prêtres et les pharisiens rassemblèrent donc le Sanhédrin et ils disaient : « Qu'y a-t-il à faire, car cet homme opère beaucoup de miracles ?r=] .mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent vers les pharisiens et leur dirent ce qu'avait fait Jésus.<  -Plusieurs donc d'entre les Juifs, qui étaient venus auprès de Marie, et qui avaient vu ce qu'il avait fait, crurent en lui ;>;u ,Le mort sortit, avec les pieds et les mains attachés par des bandelettes, et son visage était enveloppé d'un suaire. Jésus leur dit : « Déliez-le, et laissez-le aller. »_:7 +Et après avoir dit cela il s'écria à haute voix : « Lazare, viens dehors ! »59c *pour moi je savais bien que Tu m'écoutes toujours, mais c'est à cause de la foule qui m'entoure que j'ai parlé, afin qu'ils croient que c'est Toi qui m'as envoyé. »8 )Ils enlevèrent donc la pierre. Et Jésus leva les yeux en haut et dit : « Père, je Te rends grâce de ce que Tu m'as écouté ;g7G (Jésus lui dit : « Ne t'ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ? »,6Q 'Jésus dit : « Enlevez la pierre. » La sœur du mort, Marthe, lui dit : « Seigneur, il donne déjà de l'odeur ; car voici quatre jours qu'il y est. » 5  &Jésus donc, derechef irrité en lui-même, se rend au sépulcre ; or c'était une grotte, et une pierre était placée dessus.,4Q %Mais quelques-uns d'entre eux dirent : « Est-ce que celui-ci qui a ouvert les yeux de l'aveugle ne pouvait pas faire que celui-ci aussi ne mourût point ? »F3 $Les Juifs donc disaient : « Voyez comme il l'aimait. »2) #Jésus pleura.b1= "et dit : « Où l'avez-vous mis ? » On lui dit : « Seigneur, viens et vois. » 0  !Jésus donc, lorsqu'il la vit pleurer, et les Juifs venus avec elle pleurer aussi, fut irrité en son esprit, et il tressaillit>/u Marie donc, lorsqu'elle fut arrivée là où était Jésus, l'ayant vu tomba à ses pieds, en lui disant : « Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort. »].3 Les Juifs donc qui étaient avec elle dans la maison et qui la consolaient, voyant que Marie s'était levée en toute hâte et était sortie, la suivirent en pensant qu'elle allait au sépulcre afin d'y pleurer.-{ Or Jésus n'était pas encore entré dans le village, mais il était encore à l'endroit où l'avait rencontré Marthe.V,% Celle-ci, dès qu'elle eut entendu, se leva en toute hâte et vint vers lui.+) Et après avoir dit cela elle s'en alla, et elle appela Marie sa sœur en lui disant en secret : « Le maître est ici et il t'appelle. »*) Elle lui dit : « Oui, Seigneur, pour moi je crois que c'est toi qui es le Christ, le fils de Dieu, celui qui doit venir dans le monde. »])3 et tout vivant qui croit en moi ne mourra certainement jamais. Crois-tu cela ? »(  Jésus lui dit : « C'est moi qui suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi vivra, quand même il serait morti'K Marthe lui dit : « Je sais qu'il ressuscitera lors de la résurrection au dernier jour. »<&s Jésus lui dit : « Ton frère ressuscitera. »_%7 et maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. »c$? Marthe dit donc à Jésus : « Si tu avais été ici, mon frère ne serait point mort ;# Marthe donc, lorsqu'elle apprit que Jésus arrivait, vint à sa rencontre, tandis que Marie demeurait assise dans la maison." et plusieurs d'entre les Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, afin de les consoler au sujet de leur frère.P! Or Béthanie était rapprochée de Jérusalem d'environ quinze stades,f E Jésus étant donc arrivé trouva qu'il était depuis déjà quatre jours dans le sépulcre.  Thomas, qui est appelé Didymos, dit donc aux autres disciples : « Allons-y, nous aussi, afin que nous mourrions avec lui. »w et je me réjouis à cause de vous, afin que vous croyiez, de ce que je n'étais pas là ; mais allons vers lui. »H  Alors donc Jésus leur dit ouvertement : « Lazare est mort,~u Mais Jésus avait parlé de sa mort ; tandis qu'eux s'imaginèrent qu'il parlait de l'assoupissement du sommeil. —eC Les disciples lui dirent donc : « Seigneur, s'il s'est endormi, il sera sauvé. » —zm Il parla ainsi, et après il leur dit : « Lazare notre ami s'est endormi, mais je vais pour l'éveiller. »lQ mais si quelqu'un marche pendant la nuit, il bronche, parce que la lumière n'est pas en lui. »4a Jésus répliqua : « Est-ce qu'il n'y a pas douze heures au jour ? Si quelqu'un marche pendant le jour, il ne bronche point, parce qu'il voit la lumière de ce monde ;w Les disciples lui disent : Rabbi , naguère les Juifs cherchaient à te lapider, et tu retournes là derechef ! »M puis ensuite il dit aux disciples : « Retournons en Judée. »' Lors donc qu'il eut appris qu'il était malade, il demeura, il est vrai, pour le moment pendant deux jours dans l'endroit où il se trouvait,9m Or Jésus aimait Marthe, et sa sœur, et Lazare.8i Ce que Jésus ayant ouï, il dit : « Cette maladie ne doit pas entraîner la mort, mais servir à la gloire de Dieu, afin que le fils de Dieu soit glorifié par elle. » Les sœurs envoyèrent donc auprès de lui en lui faisant dire : « Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade. »3 Or Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum et qui essuya ses pieds avec ses cheveux ; c'était son frère Lazare qui était malade. —e E Or il y avait un malade, Lazare de Béthanie, du village de Marie et de Marthe sa sœur. — ~k~)}l||{uzzoyy0xxwwvNurttMsssKrrjqq:ppo2nnmCllkjjaii]hhEEADD C~BvBAA@u??>==T<<;b::+99E88A77Q76557433,2O100\//..p-R,++~+*z))Q(''G&&%+$v##""8!!d rth p \|Rc+ Z  2  tf/=JpEY Or tous étaient stupéfaits et incertains, se disant l'un à l'autre : « Que veut dire ceci ? »cD? comment les entendons-nous parler dans nos propres langues des hauts faits de Dieu ? »C et les régions de la Libye voisine de Cyrène, et les voyageurs venus de Rome, Juifs et prosélytes, Crétois et Arabes, —"B= Parthes et Mèdes et Élamites, et ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée et la Cappadoce, le Pont et l'Asie, la Phrygie et la Pamphylie, l'EgypteGAEt comment chacun de nous entend-il dans son idiome natal —@+Or tous étaient stupéfaits et ils disaient dans leur étonnement : « Voici, tous ces gens-là qui parlent ne sont-ils pas des Galiléens ??!et, quand ce bruit eut eu lieu, la multitude accourut, et elle fut confondue parce que chacun les entendait parler dans son propre idiome.>wOr, se trouvaient établis à Jérusalem des Juifs pieux venus de chez toutes les nations qui habitent sous le ciel ;='et ils furent tous remplis d'esprit saint, et ils commencèrent à parler en d'autres langues, selon que l'esprit leur donnait de s'exprimer.r<]et des langues séparées, qui semblaient de feu, leur apparurent, et il s'en posa une sur chacun d'eux,;+et il survint tout à coup du ciel un bruit semblable à celui d'un violent coup de vent, et il remplit toute la maison où ils étaient assis,`: ;Et, quand vint le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu,s9 aEt ils leur donnèrent des bulletins, et le sort tomba sur Matthias, et il fut agrégé aux onze apôtres. 8 pour occuper, dans ce ministère et cet apostolat, la place dont Judas est sorti pour aller dans la place qui lui appartient. » 7 et ils firent cette prière : « O Toi, Seigneur, qui connais tous les cœurs, montre-nous lequel de ces deux hommes Tu as choisik6 QEt ils en proposèrent deux : Josès appelé Barsabbas, qui était surnommé Justus, et Matthias ;5 +à partir du baptême de Jean jusques au jour où il a été enlevé du milieu de nous, devienne avec nous un témoin de sa résurrection. » 4 Il faut donc que l'un des hommes qui ont été avec nous pendant tout le temps où le seigneur Jésus a été en rapport avec nous,L3 En effet il est écrit dans le livre des Psaumes : «  Que son gîte devienne désert, et qu'il n'y ait personne qui l'habite ! et : «  Qu'un autre reçoive sa charge de surveillant !  »2 1ceci a été su de tous les habitants de Jérusalem, en sorte qu'on a appelé ce champ dans leur idiome Akeldamach, ce qui signifie champ du sang.21 _c'est lui qui a acheté un champ avec le prix de son crime ; puis, étant tombé sur le visage, il a éclaté par le milieu et toutes ses entrailles se sont répandues ;P0 car il était compté parmi nous, et il a eu sa part de ce ministère ;V/ '« Frères, il fallait que fût accomplie la parole de l'Écriture qu'a d'avance proférée l'esprit saint par la bouche de David, relativement à Judas qui a été le guide de ceux qui ont saisi Jésus,. 5Et ce fut en ces jours-là que Pierre, s'étant levé au milieu des frères, dit (et le nombre des personnes réunies était d'environ cent vingt) :- }Tous ceux-là étaient ensemble assidus à la prière, avec des femmes et Marie la mère de Jésus, et avec ses frères.,  Et, lorsqu'ils furent entrés, ils montèrent dans la chambre haute où ils demeuraient, à savoir Pierre et Jean et Jacques et André, Philippe et Thomas, Barthélemi et Matthieu, Jacques fils d'Alphée et Simon le zélote et Judas fils de Jacques.&+ G Alors ils retournèrent à Jérusalem en quittant la montagne appelée le Bois d'oliviers, qui est près de Jérusalem, à la distance d'un chemin de sabbat.j* O et leur dirent : « Galiléens, pourquoi vous tenez-vous là à regarder le ciel ? Ce Jésus, qui vient d'être enlevé du milieu de vous dans le ciel, reviendra de la même manière dont vous l'avez vu monter au ciel. ») 9 et, comme leurs regards étaient fixés sur le ciel pendant qu'il s'éloignait, voici, deux hommes vêtus d'habits blancs s'étaient approchés d'eux,( } Et, après avoir ainsi parlé, il fut enlevé pendant qu'eux-mêmes regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux ;[' 1mais, quand le saint esprit sera venu sur vous, vous serez revêtus de puissance, et vous serez mes témoins, soit à Jérusalem, soit dans la Judée et la Samarie, et jusques à l'extrémité de la terre. » & Il leur dit : « Il ne vous appartient pas de connaître les temps ou les époques que le Père a fixés de Sa propre autorité,% 1Se trouvant donc réunis, ils l'interrogèrent en disant : « Seigneur, est-ce en ce temps-là que tu dois rétablir le royaume d'Israël ? »$ car, si Jean a baptisé avec de l'eau, pour vous, vous serez baptisés avec l'esprit saint, dans peu de jours d'ici. »6# gEt, pendant qu'il se trouvait avec eux, il leur ordonna de ne point s'éloigner de Jérusalem, mais d'y attendre la promesse du Père, « dont vous m'avez entendu parler ;G"  Déjà, après sa passion, il leur avait fait voir par plusieurs indices qu'il était vivant, leur apparaissant pendant quarante jours, et leur parlant de ce qui concerne le royaume de Dieu.! }jusques au jour où, après avoir donné par l'esprit saint ses ordres aux apôtres qu'il avait choisis, il fut enlevé.y  oJ'ai consigné dans mon premier écrit, ô Théophile, tout ce que Jésus avait commencé de faire et d'enseignerNmais il y a encore beaucoup d'autres choses qu'a faites Jésus, lesquelles, si on les écrivait en détail, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres où elles seraient écrites.#C'est lui qui est le disciple qui atteste ces choses, et qui a aussi écrit ces choses, et nous savons que son témoignage est véridique ;ucLe bruit se répandit donc parmi les frères, que ce disciple ne devait pas mourir ; mais Jésus ne lui dit pas : « Il ne doit point mourir, » mais : « Si je veux qu'il demeure jusques à ce que je vienne, que t'importe ? »}Jésus lui dit : « Si je veux qu'il demeure jusques à ce que je vienne, que t'importe ? Quant à toi, suis-moi. »eCPierre donc l'ayant vu dit à Jésus : « Seigneur, mais celui-ci, qu'en sera-t-il ? »`9Pierre, s'étant retourné, se voit suivi par le disciple que Jésus aimait, et qui, pendant le repas, s'était appuyé contre sa poitrine, et qui avait dit : « Seigneur, quel est celui qui doit te livrer ? »  Or il dit cela pour indiquer par quel genre de mort il glorifierait Dieu, et après avoir dit cela, il dit : « Suis-moi. »En vérité, en vérité je te le déclare, lorsque tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais ; mais quand tu seras devenu vieux, tu étendras les mains, et un autre te ceindra et te portera là où tu ne veux pas. »2]Il lui dit pour la troisième fois : « Simon, fils de Jean, m'aimes-tu ? » Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois : « M'aimes-tu ? » et il dit : « Seigneur, tu sais toutes choses, tu connais que je t'aime. » Jésus lui dit : « Pais mes brebis.B}Il lui redit une seconde fois : « Simon, fils de Jean, m'aimes-tu ? » Il lui dit : « Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. » Il lui dit : « Fais paître mes brebis. »mSLors donc qu'ils eurent fait collation, Jésus dit à Simon Pierre : « Simon, fils de Jean, m'aimes-tu plus que ceux-ci ? Il lui dit : « Oui, Seigneur ; tu sais que je t'aime. » Il lui dit : « Pais mes agneaux. »q[Ce fut là la troisième fois que Jésus apparut aux disciples, depuis qu'il fut ressuscité des morts.[/ Jésus vient et prend le pain et le leur donne, et il fait de même des poissons.&E Jésus leur dit : « Venez, faites collation. » Aucun des disciples n'osait lui demander : « Qui es-tu ? » sachant bien que c'était le Seigneur.'G Simon Pierre monta donc, et il tira à terre le filet plein de cent cinquante-trois gros poissons ; et, malgré ce grand nombre, le filet ne se déchira pas.c? Jésus leur dit : « Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre. »|q Lors donc qu'ils furent descendus à terre, ils voient un brasier établi, et du poisson posé dessus, et du pain.0YMais les autres disciples vinrent avec la barque, (car ils n'étaient éloignés de la terre que d'environ deux cents coudées), en entraînant le filet des poissons.T !Le disciple que Jésus aimait dit donc à Pierre : « C'est le Seigneur. » Simon Pierre, ayant donc appris que c'était le Seigneur, ceignit son sarrau, car il était nu, et il se jeta dans la mer.C Mais il leur dit : « Jetez le filet sur la droite de la barque, et vous trouverez. » Ils le jetèrent donc, et ils ne purent plus le retirer à cause de la quantité des poissons.w gJésus leur dit donc : « Enfants ! N'avez-vous rien à manger ? » Ils lui répondirent : « Non. »  Or, quand le matin fut venu, Jésus se trouva debout sur le rivage ; cependant les disciples ne savaient pas que ce fût Jésus.F Simon Pierre leur dit : « Je vais pêcher. » Ils lui disent : « Nous allons aussi avec toi. » Ils sortirent et montèrent dans la barque, et cette nuit-là ils ne prirent rien.+OEnsemble étaient Simon Pierre, et Thomas qui est appelé Didymos, et Nathanaël de Cana en Galilée, et les fils de Zébédée, et deux autres de ses disciples. Après cela Jésus se manifesta lui-même aux disciples près de la mer de Tibériade ; or voici comment il se manifesta :1mais ceux-ci ont été écrits afin que vous croyiez que Jésus est le Christ, le fils de Dieu, et afin qu'en croyant vous ayez la vie en son nom.Jésus fit donc, en présence des disciples, encore beaucoup d'autres miracles, qui n'ont pas été écrits dans ce livre ;veJésus lui dit : « Parce que tu m'as vu, tu as cru ; heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru ! »FThomas lui répliqua : « Mon Seigneur, et mon Dieu ! »4aEnsuite il dit à Thomas : « Avance ton doigt ici, et regarde mes mains, et avance ta main, et mets-la dans mon flanc, et ne deviens pas incrédule, mais croyant. »LEt huit jours après, ses disciples étaient de nouveau renfermés, et Thomas avec eux. Jésus vient, les portes étant closes, et il se tint au milieu d'eux, et dit : « Paix pour vous ! »+les autres disciples lui disaient donc : « Nous avons vu le Seigneur. » Mais il leur dit : « Si je ne vois dans ses mains la marque des clous, et si je ne mets mon doigt dans la marque des clous, et si je ne mets ma main dans son flanc, je ne croirai point. »taCependant Thomas, l'un des Douze, celui qui est appelé Didymos, n'était pas avec eux quand Jésus vint ;~!à tous ceux dont vous aurez pardonné les péchés, ils leur sont pardonnés ; à tous ceux dont vous les retenez, ils sont retenus. »Y}+Et après avoir dit cela il souffla et leur dit : « Recevez l'esprit saint ;z|mJésus leur dit donc derechef : « Paix pour vous ! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie. » {Et après avoir dit cela, il leur montra et ses mains et son flanc. Les disciples furent donc dans la joie en voyant le Seigneur.gzGLe soir donc de ce premier jour de la semaine, et les portes de l'endroit où étaient les disciples étant closes par crainte des Juifs, Jésus vint et se tint au milieu d'eux, et il leur dit : « Paix pour vous ! »sy_Marie la Magdalène vient annoncer aux disciples qu'elle a vu le Seigneur, et qu'il lui a dit ces choses.Xx)Jésus lui dit : « Ne me touche pas ; car je ne suis pas encore monté vers mon Père ; mais va vers mes frères et dis-leur : Je monte vers mon Père et votre Père, et vers mon Dieu et votre Dieu. » wJésus lui dit : « Marie ! » S'étant retournée, elle lui dit en hébreu : «  Rabbouni  », ce qui signifie, Maître.nvUJésus lui dit : « Femme, pourquoi pleures-tu ? Qui cherches-tu ? » Elle, s'imaginant que c'est le jardinier, lui dit : « Seigneur, si c'est toi qui l'as emporté, dis-moi où tu l'as mis, et moi je l'irai prendre. »uAprès avoir dit cela elle se retourna en arrière, et elle voit Jésus debout, et elle ne savait pas que ce fût Jésus.-tS et ils lui disent : « Femme, pourquoi pleures-tu ? » Et elle leur dit : « Parce qu'ils ont enlevé mon Seigneur, et que je ne sais où ils l'ont mis. »s et elle voit deux anges vêtus de blanc, assis, l'un à la tête, et l'autre aux pieds, là où avait été couché le corps de Jésus ;r Mais Marie se tenait dehors près du sépulcre en pleurant ; comme donc elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le sépulcre,8qk Les disciples s'en retournèrent donc chez eux.rp] car ils n'avaient pas encore compris que, d'après l'Écriture, il fallait qu'il ressuscitât des morts.voeAlors donc entra aussi l'autre disciple qui, le premier, était arrivé au sépulcre, et il vit et il crut ;nwet le linge qui avait été sur sa tête, non point par terre avec les bandelettes, mais roulé à part dans un coin.}msArrive donc aussi Simon Pierre qui le suivait, et il entra dans le sépulcre. Et il voit les bandelettes par terre,[l/et s'étant baissé il voit les bandelettes par terre ; cependant il n'entra pas.k}or ils couraient tous deux ensemble, et l'autre disciple courut plus vite que Pierre et arriva le premier au sépulcre ;bj=Pierre sortit donc, ainsi que l'autre disciple ; et ils se rendaient vers le sépulcre ;LiElle court donc et vient vers Simon Pierre et vers l'autre disciple que Jésus aimait, et elle leur dit : « Ils ont enlevé le Seigneur du sépulcre, et nous ne savons où ils l'ont mis. »8h kOr le premier jour de la semaine, Marie la Magdalène vient de bon matin, pendant qu'il faisait encore obscur, vers le sépulcre, et elle voit la pierre enlevée du sépulcre.g*ce fut donc là, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche, qu'ils déposèrent Jésus.(fI)Or il y avait dans l'endroit où il avait été crucifié un jardin, et dans le jardin un sépulcre neuf, dans lequel personne n'avait encore été déposé ;e3(Ils prirent donc le corps de Jésus, et l'enveloppèrent de bandelettes avec les parfums, selon la coutume suivie par les Juifs pour la sépulture.d1'Or Nicodème, qui était venu vers lui de nuit la première fois, vint aussi portant un rouleau de myrrhe et d'aloès, pesant environ cent livres.fcE&Or, après cela, Joseph d'Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en cachette par crainte des Juifs, demanda à Pilate de pouvoir enlever le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc et enleva son corps.obW%Et un autre passage de l'Écriture dit encore : «  Ils verront celui qu'ils ont transpercé.  »|aq$car cela est advenu afin que ce passage de l'Écriture fût accompli : «  Aucun de ses os ne sera brisé.  »`%#Et c'est celui qui l'a vu qui en a porté témoignage, et son témoignage est véritable, et il sait qu'il dit vrai, afin que vous croyiez ;v_e"mais l'un des soldats lui perça le flanc avec une lance, et il en sortit aussitôt du sang et de l'eau. —t^a!mais en venant à Jésus, comme ils virent qu'il était déjà mort, ils ne lui rompirent pas les jambes ;p]Y Les soldats vinrent donc, et rompirent les jambes du premier, et celles de l'autre crucifié avec lui,\Les Juifs donc (parce que c'était la préparation), afin que les corps ne demeurassent pas sur la croix pendant le sabbat (car le jour de ce sabbat était grand), les Juifs demandèrent à Pilate qu'on leur rompît les jambes et qu'on les enlevât.[Lors donc que Jésus eut pris le vinaigre, il dit : « C'est accompli, » et ayant penché la tête, il rendit l'esprit.Z3Il y avait là un vase plein de vinaigre ; on attacha donc une éponge pleine de ce vinaigre à une branche d'hysope et on l'approcha de sa bouche.YAprès cela Jésus, qui savait que tout était déjà accompli, — afin que l'Écriture fût accomplie, — dit : « J'ai soif. »pXYEnsuite il dit au disciple : « Voici ta mère. » Et dès ce moment le disciple la prit chez lui.WJésus donc, voyant sa mère, et près d'elle le disciple qu'il aimait, dit à sa mère : « Femme, voici ton fils. »Vtandis que, près de la croix de Jésus, se tenaient sa mère et la sœur de sa mère, Marie femme de Clopas et Marie la Magdalène.#U?ils se dirent donc entre eux : « Ne la déchirons pas, mais tirons-la au sort, à qui l'aura. » — Afin que fût accompli le passage de l'Écriture : «  Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré mon habit au sort.  » — Les soldats firent donc ces choses,{ToLes soldats donc, lorsqu'ils eurent crucifié Jésus, prirent ses vêtements, et ils en firent quatre parts, une part pour chaque soldat ; ils prirent aussi la tunique. Or la tunique était sans couture, entièrement tissée du haut en bas ;JS Pilate répondit : « Ce que j'ai écris, je l'ai écrit. »R%Les grands prêtres des Juifs disaient donc à Pilate : « N'écris pas : Le roi des Juifs, mais qu'il a dit : Je suis roi des Juifs. »>QuPlusieurs des Juifs lurent donc cette inscription, parce que l'endroit où fut crucifié Jésus était près de la ville, et qu'elle était écrite en hébreu, en latin et en grec. P9Cependant Pilate composa aussi une inscription et la fit placer sur la croix ; or elle était ainsi conçue : Jésus le nazoréen, le roi des juifs .iOKoù ils le crucifièrent, et avec lui deux autres, de droite et de gauche, et Jésus au milieu.N et, portant lui-même sa croix, il sortit pour se rendre à l'endroit appelé du crâne, qui en hébreu est appelé Golgoth ,M#Les grands prêtres lui répondirent : « Nous n'avons d'autre roi que l'empereur. » Alors donc il le leur livra pour être crucifié.L'Ceux-ci s'écrièrent donc : « Fais-le mourir ! Fais-le mourir ! Crucifie-le ! » Pilate leur dit : « Crucifierai-je votre roi ? » KOr c'était la préparation de la pâque ; c'était environ la sixième heure, et il dit aux Juifs : « Voilà votre roi ! »J1 Pilate donc, quand il eut ouï ces paroles, fit sortir Jésus, et s'assit sur un tribunal dans un endroit appelé Pavé, mais en hébreu Gabbatha.OI Dès lors Pilate cherchait à le relâcher ; mais les Juifs s'écrièrent : « Si tu relâches celui-ci, tu n'es pas ami de l'empereur ; quiconque se fait roi se déclare contre l'empereur ! »EH Jésus lui répondit : « Tu n'aurais nulle autorité sur moi, si elle ne t'avait été donnée d'en haut ; c'est pourquoi celui qui m'a livré à toi commet un plus grand péché. »G5 Pilate donc lui dit : « Tu ne me parles pas ! Ne sais-tu pas que j'ai l'autorité de te relâcher, et que j'ai l'autorité de te crucifier ? »{Fo et il rentra dans le prétoire et dit à Jésus : « D'où es-tu ? » Mais Jésus-ne lui fit pas de réponse.LELors donc que Pilate eut ouï cette parole, il craignit davantage, D Les Juifs lui répondirent : « Nous avons une loi, et selon la loi il doit mourir, parce qu'il s'est fait fils de Dieu. »qC[Lors donc que les grands prêtres et leurs satellites le virent, ils s'écrièrent : « Crucifie, crucifie ! » Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mêmes, et crucifiez-le ; car pour moi je ne trouve pas de crime en lui. »BwJésus sortit donc, portant la couronne d'épines et le manteau de pourpre. Et il leur dit : « Voici l'homme. »AEt Pilate sortit derechef et leur dit : « Voici, je vous l'amène, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime. »v@eet ils venaient vers lui et disaient : « Salut, roi des Juifs ! » Et ils lui donnèrent des soufflets.?Et les soldats, ayant tressé une couronne avec des épines, la posèrent sur sa tête, et ils le revêtirent d'un manteau de pourpre,9> oAlors donc Pilate fit prendre et fustiger Jésus.v=e(Ils s'écrièrent donc derechef : « Non pas celui-ci, mais Barabbas ! » Or Barabbas était un brigand. < 'mais c'est votre coutume que je vous relâche quelqu'un à Pâque, voulez-vous donc que je vous relâche le roi des Juifs ? »I; &Pilate lui dit : « Qu'est-ce que la vérité ? » Et en disant cela il sortit derechef pour se rendre auprès des Juifs, et il leur dit : « Pour moi, je ne trouve en lui aucun crime ;: %Pilate lui dit donc : « Tu es donc roi ? » Jésus répondit : « Tu le dis ; en effet je suis roi. C'est pour rendre témoignage à la vérité que je suis né et que je suis venu dans le monde ; quiconque est de la vérité écoute ma voix. »g9G$Jésus répondit : « Mon royaume n'est pas de ce monde ; si mon royaume était de ce monde, mes satellites auraient combattu afin que je ne fusse pas livré aux Juifs ; mais maintenant mon royaume n'est pas d'ici. »8#Pilate répondit : « Est-ce que je suis Juif ? C'est ta nation et les grands prêtres qui t'ont livré à moi ; qu'as-tu fait ? »v7e"Jésus répondit : « Est-ce de toi-même que tu dis cela, ou bien d'autres te l'ont-ils dit de moi ? »|6q!Pilate entra donc derechef dans le prétoire, et il appela Jésus, et lui dit : « Es-tu le roi des Juifs ? »s5_ Afin que fût accomplie la parole par laquelle Jésus avait indiqué de quelle mort il devait mourir. —94kPilate leur dit donc : « Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. » Les Juifs lui dirent : « Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort. » —u3cIls lui répliquèrent : « Si celui-ci n'était pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livré. »}2sPilate donc sortit pour se rendre auprès d'eux et dit : « Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? »I1 Ils conduisent donc Jésus de chez Caïaphas au prétoire ; or c'était le matin, et eux-mêmes n'entrèrent pas dans le prétoire, afin de ne pas se souiller, et de pouvoir manger la pâque.>0wPierre donc nia derechef, et aussitôt un coq chanta.1/[Un des esclaves du grand prêtre, qui était parent de celui dont Pierre avait coupé l'oreille, dit : « Est-ce que je ne t'ai pas vu dans le jardin avec lui ? »4.aCependant Simon Pierre était à se chauffer ; ils lui dirent donc : « N'es-tu pas, toi aussi, de ses disciples ? » Il le nia et dit : « Je n'en suis point. »F-Annas l'envoya donc garrotté à Caïaphas le grand prêtre.,Jésus lui répondit : « Si j'ai mal parlé, porte témoignage du mal que j'ai dit, mais si c'est bien, pourquoi me frappes-tu ? »++OOr quand il eut dit cela, un des satellites qui se trouvait là donna un soufflet à Jésus, en disant : « C'est ainsi que tu réponds au grand prêtre ! »*Pourquoi m'interroges-tu ? Interroge ceux qui ont entendu ce dont je leur ai parlé ; voici, ce sont eux qui savent ce que j'ai dit. »a);Jésus lui répondit : « Pour moi, c'est publiquement que j'ai parlé au monde ; j'ai constamment enseigné dans une synagogue et dans le temple où tous les Juifs se rassemblent, et je n'ai rien dit en cachette.W('Le grand prêtre interrogea donc Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.M'Cependant les esclaves et les satellites se tenaient auprès d'un brasier qu'ils avaient allumé, car il faisait froid, et ils se chauffaient ; or Pierre se tenait aussi avec eux et se chauffait.8&iLa servante qui faisait office de portière dit donc à Pierre : « N'es-tu pas, toi aussi, des disciples de cet homme-là ? » Il lui dit : « Je n'en suis point. »4%amais Pierre se tenait dehors près de la porte. L'autre disciple, celui qui était connu du grand prêtre, sortit donc, et parla à la portière, et il fit entrer Pierre.1$[Cependant Simon Pierre suivait Jésus, avec un autre disciple ; or ce disciple-ci était connu du grand prêtre, et il entra avec Jésus dans la cour du grand prêtre,#}Or Caïaphas était celui qui avait donné aux Juifs le conseil : il convient qu'un seul homme meure pour le peuple. —" et ils le conduisirent d'abord chez Annas ; il était en effet beau-père de Caïaphas, qui était grand prêtre cette année-là. —t!a La cohorte, et le commandant, et les satellites des Juifs se saisirent donc de Jésus et le garrottèrent,  Jésus dit donc à Pierre : « Remets l'épée dans le fourreau ; la coupe que le Père m'a donnée, ne la boirai-je pas ? »$A Simon Pierre qui avait une épée la tira donc et frappa l'esclave du grand prêtre et lui coupa l'oreille droite ; or le nom de l'esclave était Malchus.ta Afin que fût accomplie la parole qu'il avait dite : ceux que tu m'as donnés, je n'en ai perdu aucun. —Jésus répondit : « Je vous ai dit que c'est moi qui le suis, si donc vous me cherchez, laissez aller ceux-ci. » —veIl leur demanda donc derechef : « Qui cherchez-vous ? » Et ils dirent : « Jésus le Nazoréen. »~uLors donc qu'il leur eut dit : « C'est moi qui le suis, » ils reculèrent en arrière et tombèrent par terre.!;Ils lui répondirent : « Jésus le Nazoréen. » Il leur dit : « C'est moi qui suis Jésus. » Or Judas qui le livrait était aussi avec eux.taJésus donc, qui savait tout ce qui allait lui arriver, sortit et leur dit : « Qui cherchez-vous ? »<qJudas donc, ayant pris la cohorte et des satellites que lui avaient donnés les grands prêtres et les pharisiens, arrive en ce lieu avec des torches, des lanternes et des armes.}sOr Judas, qui le livrait, connaissait aussi l'endroit, parce que souvent Jésus s'y était réuni à ses disciples.G Après avoir dit ces choses Jésus sortit avec ses disciples pour se rendre, au delà du torrent des cèdres, en un lieu où se trouvait un jardin dans lequel il entra, lui et ses disciples.%et je leur ai fait connaître Ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que l'amour dont Tu m'as aimé soit en eux, et moi en eux ! »Père juste ! Et le monde ne T'a pas connu, mais moi je T'ai connu, et ceux-ci ont connu que c'est Toi qui m'as envoyé ;J Père, ceux que Tu m'as donnés, je veux que là où je suis eux aussi y soient avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que Tu m'as donnée parce que Tu m'as aimé avant la création du monde,?wje suis en eux, et Tu es en moi, afin qu'ils arrivent à une parfaite unité, pour que le monde connaisse que c'est Toi qui m'as envoyé, et que Tu les a aimés comme Tu m'as aimé.q[Pour moi, je leur ai donné la gloire que Tu m'as donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un ;+Oafin que tous soient un, comme Toi, Père, Tu es en moi, et moi en Toi, afin qu'eux aussi soient en nous, pour que le monde croie que c'est Toi qui m'as envoyé.|qMais ce n'est pas seulement pour ceux-là que je prie, mais encore pour ceux qui, par leur parole, croient en moi,mSet c'est pour eux que je me consacre moi-même, afin qu'eux aussi soient consacrés à la vérité.l QDe même que Tu m'as envoyé dans le monde, moi, de mon côté, je les ai envoyés dans le monde ;A }consacre-les à la vérité ; Ta parole est la vérité.M Ils ne sont pas du monde, comme moi-même je ne suis pas du monde ;h IJe ne prie point pour que Tu les enlèves du monde, mais pour que Tu les garantisses du malin. %C'est moi qui leur ai donné Ta parole, et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme moi-même je ne suis pas du monde. Mais maintenant je vais à Toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils possèdent en eux-mêmes ma joie complète.W' Lorsque j'étais avec eux, je les maintenais fidèles à Ton nom que Tu m'as donné, et je les ai gardés, et nul d'entre eux ne s'est perdu, sauf le fils de perdition, afin que l'Écriture fût accomplie.E Et je ne suis plus dans le monde, et eux sont dans le monde, et moi je vais vers Toi. Père saint ! maintiens-les fidèles à Ton nom que Tu m'as donné, afin qu'ils soient un comme nous.nU (et tout ce qui est mien est tien, et ce qui est tien est mien), et que j'ai été glorifié en eux. C'est moi qui prie pour eux ; je ne prie point pour le monde, mais pour ceux que Tu m'as donnés, parce qu'ils sont tiens,Ecar je leur ai donné les paroles que Tu m'as données, et ils les ont reçues, et ils ont vraiment connu que je suis issu d'auprès de Toi, et ils ont cru que c'est Toi qui m'as envoyé.OMaintenant ils ont connu que tout ce que Tu m'as donné vient de Toi,7J'ai manifesté Ton nom aux hommes que Tu m'as donnés du milieu du monde ; ils étaient tiens, et Tu me les as donnés, et ils ont gardé Ta parole.%et maintenant, à Ton tour, glorifie-moi, Père, auprès de Toi, par la gloire que je possédais auprès de Toi avant que le monde existât.gGPour moi, je T'ai glorifié sur la terre, en achevant l'œuvre que Tu m'as donnée à faire ;~%Or voici ce qu'est la vie éternelle, c'est qu'ils Te connaissent comme le seul véritable Dieu, et, comme Christ, Jésus que Tu as envoyé.}selon que Tu lui as donné autorité sur toute chair, afin qu'à tous ceux que Tu lui as donnés, il donne la vie éternelle.0| [Jésus proféra ces paroles, puis, après avoir levé les yeux vers le ciel, il dit : « Père, l'heure est venue ! Glorifie Ton Fils, afin que Ton fils Te glorifie,1{[!Je vous ai dit ces choses afin qu'en moi vous ayez la paix ; vous devez avoir des tribulations dans le monde, mais ayez courage, c'est moi qui ai vaincu le monde. »8zi voici, l'heure vient, et elle est venue, où vous serez dispersés, chacun chez soi, et où vous me laisserez seul ; toutefois je ne suis pas seul, car le Père est avec moi.>ywJésus leur répondit : « Maintenant vous croyez ; x9maintenant nous savons que tu sais tout, et que tu n'as pas besoin que personne t'interroge ; c'est pourquoi nous croyons que tu es issu de Dieu. »nwUSes disciples disent : « Voici, maintenant tu parles ouvertement et tu n'emploies aucune figure ;zvmJe suis issu du Père et je suis venu dans le monde ; je quitte derechef le monde et je vais vers le Père. » ~~f~} ||{{"z ysxx!wvvuu%tmtsArrHqqp:onnbmmZllkk$jiiqihhgffeeWdUcbbxaa7`___^R]]H\s[[.ZZ#YY"XWWVUUcTSSWRR.QQ#PP%OfNNTMLL6KvKJII2HJGFF|EEE'DCC)BB(A@@?`>>3==T<~;;1::[988!7b66 5m4433?22100p/^.--K,++G*v))(''f&&;%%${##;"" ! n2~Ky< ofXUV  { ' j 2q XgnU6En entendant ces paroles ils devenaient furieux en leurs cœurs et grinçaient des dents contre lui.kO5vous qui avez reçu la loi comme des commandements d'anges, et qui ne l'avez pas observée ! »S4Quel prophète vos pères n'ont-ils pas persécuté ? Et ils ont fait mourir ceux qui d'avance annonçaient la venue de ce juste envers lequel vous vous êtes montrés naguère traîtres et meurtriers,3Hommes de col roide, et incirconcis du cœur et des oreilles, vous aussi vous résistez toujours à l'esprit saint, comme vos pères.B2N'est-ce pas Ma main qui a fait toutes ces choses ?  »&E1«  Le ciel est Mon trône, et la terre le marchepied de Mes pieds ; quelle maison M'avez-vous bâtie, dit le Seigneur, ou quel est le lieu de Mon repos ?s_0Toutefois le Très-Haut n'habite point dans des édifices faits de main d'homme, comme dit le prophète :7i/mais ce fut Salomon qui Lui bâtit une maison.c?.qui obtint grâce devant Dieu et demanda de trouver une demeure pour la maison de Jacob ;< q-nos pères, auxquels il fut transmis, l'introduisirent aussi avec Josué dans le pays conquis sur les nations que Dieu chassa de devant nos pères, jusques à l'époque de David,= s,Le tabernacle du témoignage était, pour nos pères dans le désert, tel que Celui qui parlait à Moïse lui avait prescrit de le construire, d'après le modèle qu'il avait vu ;M +en même temps que vous transportiez le tabernacle de Moloch et l'étoile du dieu Rompha, ces images que vous aviez faites pour les adorer ? Eh bien, Je vous déporterai par delà Babylone.  »~ u*Mais Dieu se détourna, et Il les livra au culte de l'armée du ciel, comme il est écrit dans le livre des prophètes : «  Ne M'avez-vous pas offert des sacrifices et des offrandes dans le désert pendant quarante ans, ô maison d''Israël, 1)Et ce fut alors qu'ils fabriquèrent un veau, et qu'ils offrirent un sacrifice à l'idole, et qu'ils se réjouissaient des œuvres de leurs mains.8i(en disant à Aaron : «  Fais-nous des dieux qui marcheront devant nous ; car ce Moïse qui nous a fait sortir du pays d'Egypte, nous ne savons ce qui lui est advenu . »'c'est à lui que nos pères refusèrent d'obéir, mais ils le repoussèrent et ils tournèrent leurs cœurs vers l'Egypte,F&c'est lui qui, dans l'assemblée au désert, a eu affaire avec l'ange qui lui parlait sur le mont Sina, et avec nos pères, lui qui avait été choisi pour vous donner de vivants oracles ;%C'est ce Moïse qui a dit aux fils d'Israël : «  Dieu vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi ; »/$c'est lui qui les fit sortir, en opérant des prodiges et des miracles en Egypte, et dans la mer Rouge, et dans le désert, pendant quarante ans.hI#Ce Moïse, qu'ils avaient renié en disant : « Qui est-ce qui t'a établi chef et juge ? » c'est lui que Dieu envoya comme chef et comme libérateur avec l'assistance de l'ange qui lui était apparu dans le buisson ;?w"J'ai vu de Mes yeux l'oppression de Mon peuple en Egypte, et J'ai entendu ses gémissements, et Je suis descendu pour le délivrer ; et maintenant va, Je t'enverrai en Egypte.  »{!Et le Seigneur lui dit : «  Détache la chaussure de tes pieds, car le lieu où tu te trouves est une terre sainte ; 9 «  C'est Moi qui suis le Dieu de tes pères, le Dieu d'Abraham, et d'Isaac, et de Jacob !  » Mais Moïse, saisi d'effroi, n'osait plus examiner.Et Moïse l'ayant vu fut étonné de cette apparition, et comme il s'approchait pour examiner, une voix du Seigneur se fit entendre :{~oEt, au bout de quarante ans, un ange lui apparut dans le désert du mont Sina dans la flamme d'un buisson en feu,w}gMais Moïse s'enfuit à ces mots et il vécut en étranger dans le pays de Madiam, où il engendra deux fils.B|Veux-tu me tuer comme tu as tué hier l'Égyptien ?  »{}Mais celui qui maltraitait son prochain le repoussa en disant : «  Qui est-ce qui t'a établi chef et juge sur nous ?cz?Et le jour suivant il se montra à eux comme ils se battaient, et il cherchait à les réconcilier pour qu'ils fissent la paix, en disant : « Vous êtes frères, pourquoi vous maltraitez-vous réciproquement ? »yOr il pensait que ses frères comprendraient que Dieu, par son moyen, leur procurait une délivrance ; mais ils ne le comprirent pas.xet en ayant vu un qui était maltraité, il prit sa défense, et vengea celui qui était terrassé, en frappant l'Égyptien.wwMais, quand il eut atteint l'âge de quarante ans, il lui vint dans le cœur de visiter ses frères, fils d'Israël ;vEt Moïse fut instruit dans toutes les branches de la sagesse des Égyptiens, et il était puissant par ses paroles et par ses œuvres.ouWmais ayant été exposé, la fille de Pharaon s'en chargea et l'éleva pour elle-même comme un fils.tCe fut alors que naquit Moïse, et il était beau aux yeux de Dieu ; il fut élevé pendant trois mois dans la maison de son père ;s#ce roi, usant de ruse avec notre race, maltraita nos pères, afin de leur faire exposer leurs enfants pour qu'ils ne restassent pas en vie.jrMjusques à ce que surgit pour régner sur l'Egypte un autre roi qui ne savait rien de Joseph ;q#Mais, à mesure que s'approcha le temps de la promesse dont Dieu était convenu avec Abraham, le peuple s'accrut et se multiplia en Egypte,pet ils furent transportés à Sichem, et déposés dans le sépulcre qu'Abraham avait acquis à prix d'argent des fils d'Emmor à Sichem.EoOr Jacob descendit, puis il mourut, lui et nos pères, »uncPuis Joseph envoya chercher son père Jacob et toute sa famille, composée de soixante et quinze personnes.wmg et, au second voyage, Joseph fut reconnu par ses frères, et la race de Joseph devint manifeste pour Pharaon.nlU Mais Jacob, ayant appris qu'il y avait des vivres en Egypte, y envoya nos pères une première fois,k# Or il survint une famine dans toute l'Egypte et dans Chanaan, et une grande tribulation, et nos pères ne trouvaient pas de quoi subsister.Aj{ et Il le tira de toutes ses tribulations, et Il le dota de grâce et de sagesse en présence de Pharaon roi d'Egypte, et Il le plaça à la tête de l'Egypte et de toute cette maison.tia Et les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Egypte ; et Dieu était avec lui,6heEt Il lui donna l'alliance de la circoncision ; et c'est ainsi qu'il engendra Isaac et qu'il le circoncit le huitième jour, et Isaac Jacob, et Jacob les douze patriarches./gWet la nation par laquelle ils auront été asservis, c'est Moi qui la jugerai, dit Dieu ; et après cela ils sortiront et Me rendront un culte dans ce lieu-ci . »/fWOr voici comment Dieu s'exprima : « Sa postérité vivra en étrangère dans un pays étranger, et on l'asservira et on la maltraitera pendant quatre cents ans ;Leet Il ne lui y donna point d'héritage, pas même de quoi poser son pied ; et Il lui promit qu'il l'en mettrait en possession, ainsi que sa postérité après lui, quoiqu'il n'eût pas d'enfant.2d]Alors étant sorti du pays des Chaldéens il s'établit à Charran. De là, après que son père fut mort, il se transféra dans ce pays-ci que vous habitez maintenant,ycket Il lui a dit : «  Sors de ton pays et de ta famille, et rends-toi dans le pays que Je t'indiquerai.  »DbEt il dit :

« Frères et pères, écoutez : Le Dieu de la gloire est apparu à notre père Abraham, pendant qu'il se trouvait en Mésopotamie, avant de s'établir à Charran,Ra Mais le grand prêtre dit : « Ces choses sont-elles exactes ? » —`%Et ayant fixé leurs regards sur lui, tous ceux qui étaient assis dans le sanhédrin virent que son visage ressemblait au visage d'un ange._car nous l'avons entendu dire que ce Jésus le Nazoréen détruira ce lieu, et changera les coutumes que nous a transmises Moïse. »^' et ils produisirent de faux témoins qui dirent : « Cet homme-ci ne cesse de proférer des paroles contre ce lieu saint et contre la loi ;]7 et ils émurent le peuple, ainsi que les anciens et les scribes, et s'étant jetés sur lui, ils l'entraînèrent et l'amenèrent dans le sanhédrin,\3 Alors ils subornèrent des hommes qui dirent : « Nous l'avons entendu proférer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu ; »^[5 et ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l'esprit avec lesquels il parlait.7Zg Mais quelques membres de la synagogue dite des Affranchis, et de celles des Cyrénéens et des Alexandrins, et de Cilicie et d'Asie, entamèrent une discussion avec Etienne,YyCependant Etienne, rempli de grâce et de puissance, faisait de grands prodiges et de grands miracles parmi le peuple.!X;Et la parole de Dieu prospérait, et le nombre des disciples s'accroissait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de prêtres embrassaient la foi.fWEqu'ils présentèrent aux apôtres ; et, après avoir prié, ils leur imposèrent les mains.hVIEt la proposition trouva faveur auprès de toute la multitude, et ils élurent Etienne, homme rempli de foi et d'esprit saint, et Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timon, et Parménas, et Nicolas prosélyte d'Antioche,RUpour nous, nous vaquerons à la prière et au service de la parole. »4Tamais recherchons, frères, sept hommes d'entre vous, qui aient l'approbation générale et soient remplis d'esprit et de sagesse, auxquels nous remettrons cette besogne ;%SCEt les douze, ayant convoqué la multitude des disciples, dirent : « Il ne convient pas que nous abandonnions la parole de Dieu pour servir aux tables ;LR Or en ce temps-là, comme le nombre des disciples s'augmentait, il y eut des plaintes des Hellénistes contre les Hébreux, parce que leurs veuves étaient négligées dans le service journalier. Q*et ils ne cessaient, chaque jour, d'enseigner et d'annoncer la bonne nouvelle de Christ Jésus, dans le temple et dans les maisons.!P;)Pour eux donc, ils se retiraient joyeux de devant le sanhédrin, parce qu'ils avaient été jugés dignes d'être traités avec ignominie pour le nom ;GO(Or ils se laissèrent persuader par lui, et ayant rappelé les apôtres, ils leur ordonnèrent, après les avoir fait fustiger, de ne point parler au nom de Jésus et ils les relâchèrent.N'mais si elle vient de Dieu, vous ne pourrez les détruire, — de peur de vous montrer aussi les adversaires de Dieu. »:Mm&Et maintenant je vous dis : Renoncez à vous occuper de ces hommes-là, et laissez-les aller, — car si cette entreprise ou cette œuvre vient des hommes, elle sera détruite,FL%Après celui-là a surgi Judas le Galiléen, à l'époque du recensement, et il a entraîné du monde après lui ; lui aussi a péri, et tous ceux qui l'avaient suivi ont été dispersés. K$En effet, il y a quelque temps qu'a surgi Theudas, qui se donnait pour un personnage important et auquel s'étaient ralliés environ quatre cents hommes ; il a été tué, et tous ceux qui l'avaient suivi ont été mis en déroute et se sont réduits à rien.vJe#puis il leur dit : « Israélites, prenez garde à ce que vous allez faire relativement à ces hommes-là.;Io"Mais un certain pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi fort estimé de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin et demanda qu'on fit sortir pour un instant ces hommes ;WH'!Ce qu'ayant ouï, ils en étaient furieux, et ils voulaient les faire périr.G7 et c'est en sa personne que nous avons été témoins de ce que nous venons de dire, et Dieu a donné l'esprit saint à ceux qui lui obéissent. »Fc'est lui que Dieu a élevé à Sa droite comme prince et sauveur, pour donner à Israël la repentance et la rémission des péchés ;`E9Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus que vous aviez tué en le pendant au bois ;iDKMais Pierre et les apôtres répliquèrent : « Il faut obéir à Dieu plutôt qu'aux hommes.RC« Nous vous avons formellement défendu d'enseigner en ce nom-là, et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme-là. »B{et, les ayant amenés, ils les firent comparaître devant le sanhédrin. Et le grand prêtre les interrogea en disant :A/Alors le chef des gardes étant parti avec ses satellites les ramena toutefois sans violence, car ils craignaient d'être lapidés par le peuple,&@EMais quelqu'un étant survenu leur fit ce rapport : « Voici, les hommes que vous avez mis en prison sont dans le temple et ils enseignent le peuple. »%?CQuand le chef des gardes du temple et les grands prêtres eurent ouï ces paroles, ils étaient incertains, par rapport à eux, de ce que cela deviendrait.:>m« Nous avons trouvé la prison fermée avec le plus grand soin, et les gardes debout devant les portes, mais, après avoir ouvert, nous n'avons trouvé dedans personne, »=Mais, quand les satellites furent arrivés à la prison, ils ne les y trouvèrent point, et ils revinrent faire leur rapport, en disant :+<OCe qu'ayant ouï, ils entrèrent au point du jour dans le temple, et ils enseignaient. Cependant le grand prêtre et ses adhérents s'étant réunis convoquèrent le sanhédrin et toute l'assemblée sénatorienne des fils d'Israël, et ils envoyèrent à la prison, pour qu'on les amenât.n;U« Allez, et, vous tenant dans le temple, annoncez au temple toutes les paroles de cette vie. »l:QMais un ange du Seigneur ouvrit de nuit les portes de la prison, et, les en ayant tirés, il dit :b9=et ils mirent les mains sur les apôtres, et ils les jetèrent dans une prison publique.8%Mais le grand prêtre s'étant levé, ainsi que tous les adhérents qui formaient le parti des sadducéens, ils furent remplis de jalousie ;-7SOr la multitude des villes voisines accourait aussi à Jérusalem, apportant des malades et des gens tourmentés par des esprits impurs, qui tous étaient guéris.Q6en sorte que l'on apportait les malades même dans les rues, et qu'on les plaçait sur des couchettes et des grabats, afin que, au passage de Pierre, son ombre tout au moins couvrît quelqu'un d'eux.{5oCependant il s'agrégeait toujours plus de gens qui croyaient au Seigneur, des multitudes d'hommes et de femmes ;\41 toutefois aucun des autres n'osait s'attacher à eux, mais le peuple les exaltait.)3K Or il se faisait par les apôtres de nombreux miracles et de nombreux prodiges parmi le peuple ; et ils se tenaient tous ensemble dans le portique de Salomon ;{2o Et une grande crainte se répandit dans toute l'église, et parmi tous ceux qui entendaient parler de ces choses.91k Or elle tomba aussitôt à ses pieds, et elle expira ; mais les jeunes gens étant entrés la trouvèrent morte, et, l'ayant emportée, ils l'enterrèrent auprès de son mari.Q0 Sur quoi Pierre dit : « Pourquoi vous êtes-vous concertés pour tenter l'esprit du Seigneur ? Voici, les pieds de ceux qui ont enterré ton mari sont à la porte, et ils t'emporteront aussi. »2/]et Pierre s'adressant à elle : « Dis-moi si c'est pour ce prix-là que vous avez vendu le fonds de terre ? » Et elle dit : « Oui, c'est pour ce prix-là. »y.kOr il arriva, après un intervalle d'environ trois heures, que sa femme, ignorant ce qui était advenu, entra ;|-qCependant les plus jeunes s'étant levés l'enveloppèrent d'un linceul, et, l'ayant emporté, ils l'enterrèrent.},sOr, en entendant ces paroles, Ananias tomba et expira. Et une grande crainte se répandit parmi tous les auditeurs.J+ Est-ce qu'invendu, il ne te demeurait pas, et vendu, n'était-il pas à ta disposition ? Pourquoi as-tu pris ce parti en ton cœur ? Ce n'est pas aux hommes que tu as menti, mais à Dieu. »!*;Mais Pierre dit : « Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur, pour que tu mentisses à l'esprit saint en retenant le prix du fonds de terre ?)et il retint le prix de complicité avec sa femme, et, en ayant apporté une partie, il la déposa aux pieds des apôtres.V( 'Mais un homme nommé Ananias, avec Sapphira sa femme, vendit une propriété,g'G%ayant vendu un champ qu'il possédait, apporta l'argent et le déposa aux pieds des apôtres. &$Or Joseph, surnommé par les apôtres Barnabas, ce qui signifie, étant traduit, fils d'exhortation, lévite, Cypriote d'origine,k%O#et ils le déposaient aux pieds des apôtres ; et l'on répartissait à chacun selon ses besoins.7$g"En effet, personne parmi eux n'était dans le besoin ; car tous ceux qui possédaient des fonds de terre ou des maisons les vendaient et apportaient le prix de leurs ventes,#5!Et les apôtres du seigneur Jésus rendaient avec une grande puissance témoignage de sa résurrection ; et une grande grâce reposait sur eux tous.c"? Or, la multitude de ceux qui avaient cru était un seul cœur et une seule âme, et pas même un seul d'entre eux ne disait que quoi que ce fût qu'il possédât lui appartînt en propre, mais tout leur était commun.4!aEt, après qu'ils eurent prié, le lieu où ils étaient réunis trembla, et ils furent tous remplis du saint esprit et ils annonçaient la parole de Dieu avec assurance.' Gen étendant Ta main pour qu'il s'opère des guérisons, et pour qu'il se fasse, par le nom de Ton saint serviteur Jésus, des miracles et des prodiges. »wEt maintenant, Seigneur, surveille leurs menaces, et donne à Tes esclaves d'annoncer Ta parole avec toute assurance,X)pour exécuter tout ce que Ta main et Ton conseil avaient prédéterminé. —;ocar Hérode et Ponce Pilate se sont effectivement coalisés dans cette ville-ci contre Ton saint serviteur Jésus que Tu as oint, avec des Gentils et avec les peuples d'Israël,Les rois de la terre se sont insurgés, et les magistrats se sont coalisés contre le Seigneur et contre Son oint ;  » —Fqui, par l'esprit saint dans la bouche de notre père David Ton serviteur, as dit : «  Pourquoi des nations ont-elles frémi de colère, et des peuples ont-ils formé de vains projets ?B}Et les autres, après l'avoir ouï, élevèrent unanimement la voix vers Dieu, et dirent : « O Souverain, Toi, qui as créé le ciel et la terre et la mer et tout ce qui s'y trouve,5Or, quand ils eurent été renvoyés, ils vinrent auprès des leurs et racontèrent tout ce que les grands prêtres et les anciens leur avaient dit.kOcar l'homme sur lequel s'était opéré le miracle de cette guérison avait plus de quarante ans.:mMais ils les renvoyèrent avec de nouvelles menaces, ne trouvant aucun moyen de les punir à cause du peuple, parce que tout le monde glorifiait Dieu de ce qui était arrivé ;ykCar, pour nous, nous ne pouvons pas ne point parler de ce que nous savons et de ce que nous avons entendu. »}sMais Pierre et Jean leur répliquèrent : « Jugez s'il est juste devant Dieu de vous écouter plutôt que Dieu ?lQEt les ayant rappelés, ils leur interdirent absolument de parler et d'enseigner au nom de Jésus.%mais, afin qu'il ne se divulgue pas davantage parmi le peuple, ordonnons-leur avec menaces de ne plus parler en ce nom-là à personne. »I en disant : « Que pouvons-nous faire à ces hommes-là ? Car un miracle notoire a été opéré par eux, il est évident pour tous les habitants de Jérusalem, et nous ne pouvons le nier ;W'Mais, leur ayant ordonné de sortir du sanhédrin, ils consultaient entre euxwget, comme ils voyaient debout à côté d'eux l'homme qui avait été guéri, ils n'avaient rien à objecter,V% Voyant l'assurance de Pierre et de Jean, et ayant appris que c'étaient des hommes sans instruction et du commun, ils étaient dans l'étonnement, et ils les reconnaissaient pour avoir été avec Jésus ;1[ et le salut ne se trouve en aucun autre ; car il n'y a pas un autre nom sous le ciel, qui ait été donné parmi les hommes, par lequel vous deviez être sauvés. »x i C'est lui qui est la pierre qui, méprisée par vous ; les constructeurs, est devenue le sommet de l'angle ;  qu'il soit notoire à vous tous et à tout le peuple d'Israël, que c'est au nom de Jésus-Christ le Nazoréen, lui que vous avez crucifié, lui que Dieu a ressuscité d'entre les morts ; c'est grâce à lui que cet homme se présente bien portant devant vous.  puisque nous avons à répondre aujourd'hui, à propos de la guérison d'un homme infirme, sur la manière dont il a été guéri,] 3Alors Pierre, rempli de l'esprit saint, leur dit : « Chefs du peuple et anciens,* Met les ayant fait comparaître au milieu d'eux, ils leur demandaient : « En vertu de quelle puissance ou de quel nom avez-vous agi ainsi ; vous autres ? »  ainsi que Annas le grand prêtre, et Caïaphas, et Jean, et Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race des grands prêtres,zmOr il advint le lendemain que leurs magistrats, leurs anciens, et leurs scribes se rassemblèrent à Jérusalem,wMais plusieurs de ceux qui avaient entendu le discours crurent, et le nombre des hommes arriva à environ cinq mille.}set ils mirent les mains sur eux, et ils les jetèrent en prison jusques au lendemain ; car c'était déjà le soir.vexés de ce qu'ils enseignaient le peuple et lui annonçaient en la personne de Jésus la résurrection d'entre les morts, 3Cependant, tandis qu'ils parlaient au peuple, survinrent contre eux les grands prêtres et le chef des gardes du temple, ainsi que les sadducéens,7C'est à vous, d'abord que Dieu, après avoir suscité Son serviteur Jésus, l'a envoyé pour vous bénir en détournant chacun de ses méfaits. »PPour vous, vous êtes les fils des prophètes et de l'alliance que Dieu a conclue avec vos pères, en disant à Abraham : «  Et dans ta postérité seront bénies toutes les lignées de la terre. Et, d'un autre côté, tous les prophètes qui ont parlé, depuis Samuel et ceux qui l'ont suivi, ont aussi annoncé ces jours-là.tamais il arrivera que quiconque n'écoutera pas ce prophète-là sera exterminé du milieu du peuple.  ».~UD'un côté Moïse a dit : «  Le Seigneur Dieu vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi ; vous l'écouterez dans tout ce qu'il pourra vous dire,"}=que le ciel doit retenir jusques aux temps de restauration universelle, dont Dieu a parlé par la bouche de Ses saints prophètes, de toute ancienneté.H| et qu'il envoie celui qui vous a été destiné, Christ Jésus${ARepentez-vous donc et convertissez-vous, pour que vos péchés soient effacés, afin qu'arrivent des époques de rafraîchissement de la part du Seigneur,zmais Dieu a accompli de la sorte ce qu'il avait prédit par la bouche de tous les prophètes, à savoir que Son Christ devait souffrir.by=Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, comme aussi vos chefs ;Vx%Eh bien, c'est par la foi en son nom que son nom a rétabli cet homme que vous voyez et connaissez, et c'est la foi qui vient de lui qui lui a procuré cette complète guérison en présence de vous tous.~wutandis que vous avez fait mourir le prince de la vie que Dieu a ressuscité des morts, ce dont nous sommes témoins.vmais c'est vous qui avez renié le saint et le juste, et qui avez demandé qu'on vous accordât la grâce d'un meurtrier,Nu Le Dieu d'Abraham, et d'Isaac, et de Jacob, le Dieu de nos pères, a glorifié Son serviteur Jésus, que vous, vous avez livré et renié devant Pilate, lorsque celui-ci résolut de le relâcher ;}ts ce que Pierre ayant vu, il répliqua au peuple : « Israélites, pourquoi vous étonnez-vous au sujet de cet homme ? Ou pourquoi nous regardez-vous fixement, comme si, par notre propre puissance ou notre piété, nous l'avions fait marcher ? s Or, comme il s'attachait à Pierre et à Jean, le peuple entier accourut vers eux tout stupéfait dans le portique dit de Salomon ;Rr mais ils le reconnurent pour celui qui était assis, pour demander l'aumône, près de la belle porte du temple, et ils furent remplis de stupeur et de surprise à propos de ce qui lui était arrivé.8qk Et tout le peuple le vit marcher et louer Dieu,pet il se tenait debout en sautant, et il marchait, et il entra avec eux dans le temple, marchant et sautant, et louant Dieu.oEt l'ayant pris par la main droite, il le fit lever ; aussitôt la plante de ses pieds et ses chevilles se consolidèrent,nMais Pierre dit : « Je n'ai ni argent ni or, mais ce que j'ai, je te le donne : au nom de Jésus-Christ le Nazoréen, marche ! »Xm)Et il les regardait attentivement s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.llQMais Pierre, après avoir fixé sur lui ses regards, ainsi que Jean, dit : « Regarde-nous. »~kuCet homme, ayant vu Pierre et Jean sur le point d'entrer dans le temple, s'adressa à eux pour recevoir une aumône.Sjet l'on transportait un homme qui était boiteux de naissance et que l'on plaçait chaque jour près de la porte du temple dite la Belle , pour demander l'aumône à ceux qui entraient dans le temple.Ui %Or Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure,h3/louant Dieu, et trouvant faveur auprès de tout le peuple. Cependant le Seigneur agrégeait journellement au même corps ceux qui étaient sauvés.4ga.Tous les jours ils étaient ensemble assidus dans le temple, et, rompant le pain dans les maisons, ils prenaient leur nourriture avec allégresse et simplicité de cœur,{fo-et ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils les distribuaient à tous selon les besoins de chacun.Xe),Et tous ceux qui avaient cru avaient en un même lieu toutes choses en commun,udc+Or chacun était dans la crainte ; mais il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres. c *Cependant ils étaient assidus à l'enseignement des apôtres et aux réunions communes, à la fraction du pain et aux prières.b)Ceux donc qui eurent à gré ses paroles se firent baptiser, et il y eut ce jour-là environ trois mille personnes qui furent agrégées.!a;(Et il rendait témoignage par plusieurs autres paroles, et il les exhortait en disant : « Sauvez-vous en quittant cette génération pervertie. »`#'car c'est pour vous qu'est la promesse, et pour vos enfants, et pour tous ceux au loin qu'aura appelés à Lui le Seigneur notre Dieu. »Q_&Sur quoi Pierre s'adressant à eux : « Repentez-vous, et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jésus-Christ, pour la rémission de ses péchés, et vous recevrez le don du saint esprit ;^#%Ce qu'ayant ouï, ils furent piqués au cœur, et ils dirent à Pierre et aux autres apôtres : « Frères, qu'avons-nous à faire ? »]+$Que toute la maison d'Israël sache donc avec certitude que Dieu l'a fait et seigneur, et Christ, ce Jésus que vous, vous avez crucifié. »W\'#jusqu'à ce que J'aie fait de tes ennemis un marchepied pour tes pieds.  »[+"David, en effet, n'est point monté dans les cieux, mais il dit lui-même : «  Le Seigneur a dit à mon seigneur : Assieds-toi à Ma droite,HZ !Ayant donc été élevé à la droite de Dieu, et ayant reçu du Père l'esprit saint qui avait été promis, il a répandu celui-ci comme vous-mêmes aussi vous le voyez et vous l'entendez.[Y/ c'est ce Jésus que Dieu a ressuscité, ce dont, nous tous, nous sommes témoins.3X_c'est par prévision qu'il a parlé de la résurrection du Christ, car celui-ci n'a pas été abandonné dans le séjour des morts et sa chair n'a pas vu la corruption ; WÉtant donc prophète, et sachant que Dieu lui avait juré avec serment qu'il ferait asseoir un fruit de ses reins sur son trône,IV Frères, il est permis de vous dire avec assurance, quant au patriarche David, qu'il est mort et qu'il a été enterré ; aussi bien son sépulcre subsiste-t-il parmi nous jusques à ce jour.gUGTu m'as fais connaître les routes de la vie, Tu me combleras de joie par Ta présence.  »T1parce que Tu n'abandonneras pas mon âme dans le séjour des morts et que Tu ne permettras point que celui qui T'est consacré voie la corruption. Sc'est pourquoi mon cœur a été dans la joie et ma langue dans l'allégresse ; ma chair aussi se reposera encore avec espérance,!R;car David dit à propos de lui : «  J'ai toujours vu le Seigneur devant moi, parce qu'il se tient à ma droite, afin que je ne sois point ébranlé,'QGet c'est lui que Dieu a ressuscité en dissipant les douleurs de la mort, en la puissance de laquelle il n'était, en effet, pas possible qu'il fût retenu ;(PIc'est lui que vous avez fait périr en le crucifiant par la main des impies, après qu'il eut été livré selon le dessein arrêté et la prescience de Dieu,}OsIsraélites, écoutez mes paroles que voici : Jésus le Nazoréen, cet homme accrédité de Dieu auprès de vous par des miracles, des prodiges et des signes que Dieu a opérés par son moyen au milieu de vous, comme vous le savez vous-mêmes,ZN-et il arrivera que quiconque aura invoqué le nom du Seigneur sera sauvé.  »M{le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant qu'arrive la grande et éclatante journée du Seigneur ;Let J'opérerai des prodiges en haut dans le ciel, et des miracles en bas sur la terre, du sang et du feu et de la vapeur de fumée ;K}et certes en ces jours-là Je répandrai de Mon esprit sur Mes serviteurs et sur Mes servantes, et ils prophétiseront ;_J7«  Et il arrivera après cela, dit Dieu, que Je répandrai de Mon esprit sur toute chair, et vos fils et vos filles prophétiseront, et vos jeunes gens verront des visions, et vos vieillards auront des songes ;^I5mais ce qui se passe est ce qui a été prédit par l'entremise du prophète Joël :lHQcar ces gens ne sont pas ivres, comme vous le supposez, puisque c'est la troisième heure du jour,;GoMais Pierre s'étant avancé avec les onze éleva la voix et leur dit : « Juifs, et vous tous qui habitez Jérusalem, comprenez bien ceci et prêtez l'oreille à mes paroles,fFE tandis que d'autres raillaient et disaient : « C'est qu'ils sont pleins de vin doux. » :b~~l}}Y|{{^zz?yyDxxLwvvxuu tut ss4rr&qq,pp*onnmFllkkLjaiihggXffeeddcc#bb+aa7`__L^^"]W][[NZZAY$XiX W|VVZUYTTTSARRWQQOPOO MLLeLKKOJJ I-HHZGGnFFdEEbEDCCBB#AA<@?>>m===& F  N DTP4:~ju pendant environ quatre cent cinquante ans ; et, après cela, Il leur donna des juges jusques à Samuel le prophète.tia après avoir anéanti sept nations dans le pays de Chanaan, Il les a mis en possession de leur territoire,Xh) et, pendant environ quarante ans, Il s'est accommodé à eux dans le désert ;;go Le Dieu du peuple d'Israël S'est choisi nos pères, et Il a relevé le peuple pendant qu'il vivait en étranger dans le pays d'Egypte, et Il l'en a fait sortir à bras élevé,fw Et Paul, s'étant levé et ayant fait signe de la main, dit : « Israélites, et vous qui craignez Dieu, écoutez :Me Après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur firent faire ce message : « Frères, si vous avez quelque parole d'exhortation à adresser au peuple, parlez. »*dM Pour eux, ayant, depuis Perge, poursuivi leur route, ils vinrent à Antioche de Pisidie, et, étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s'assirent. c9 Après s'être embarqués à Paphos, Paul et ses compagnons vinrent à Perge de Pamphylie. Mais Jean, s'étant séparé d'eux, retourna à Jérusalem. b  Alors le proconsul, ayant vu ce qui s'était passé, crut, et il était tout rempli de stupéfaction de la doctrine du seigneur.~au Et maintenant, voici, la main du Seigneur est sur toi, et tu seras aveugle et tu ne verras point le soleil pour un certain temps. » Aussitôt il fut enveloppé d'un brouillard et de ténèbres, et, allant ici et là, il cherchait des guides.4`a « O toi, qui es plein de toute espèce de ruse et de malice, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies droites du Seigneur ?n_U Mais Saul, qui est aussi appelé Paul, rempli d'esprit saint, ayant fixé sur lui ses regards, dit :^ Mais Élymas, (le magicien, car c'est ainsi que se traduit son nom) s'opposait à eux, en cherchant à détourner le proconsul de la foi.<]q lequel vivait auprès du proconsul Sergius Paulus, qui était un homme intelligent. Celui-ci, ayant fait venir Barnabas et Saul, témoigna le désir d'entendre la parole de Dieu.\7 Ayant ensuite traversé toute l'île jusques à Paphos, ils rencontrèrent un certain personnage, magicien et faux prophète, Juif, nommé Barjésus,[ arrivés à Salamine, ils annonçaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs ; or ils avaient aussi Jean comme auxiliaire.Z  Eux donc, ayant été députés par le saint esprit, descendirent à Séleucie, et de là naviguèrent vers l'île de Chypre ;gYG Alors, après avoir jeûné et prié et leur avoir imposé les mains, ils les congédièrent.dXA Et, pendant qu'ils étaient occupés au culte du Seigneur et qu'ils jeûnaient, l'esprit saint dit : « Mettez immédiatement à part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'œuvre à laquelle je les ai appelés. »lW S Or, il y avait à Antioche, dans l'église qui s'y trouvait, des prophètes et des docteurs, à savoir Barnabas et Siméon appelé Niger, et Lucius le Cyrénéen, et Manahen compagnon d'enfance d'Hérode le tétrarque, et Saul.V  Et Barnabas et Saul revinrent à Jérusalem, après avoir rempli leur mission, et pris avec eux Jean surnommé Marc.

BU Cependant la parole du seigneur croissait et grandissait.T Mais aussitôt un ange du Seigneur le frappa, pour n'avoir pas rapporté la gloire à Dieu, et il expira rongé des vers.KS et le peuple s'écriait : « Voix de dieu et non d'homme ! »iRK Or, au jour fixé, Hérode, revêtu de ses habits royaux, les haranguait assis dans sa tribune,Qy Or, il se trouvait en hostilité avec les Tyriens et les Sidoniens ; ceux-ci se rendirent ensemble auprès de lui, et, ayant gagné Blastus le chambellan du roi, ils sollicitaient la paix parce que leur pays tirait sa subsistance de celui du roi.TP! Quant à Hérode, après l'avoir fait quérir sans pouvoir le trouver, il fit faire aux gardes leur procès et ordonna qu'on les suppliciât ; puis, ayant quitté la Judée, il séjournait à Césarée.O Cependant, quand le jour fut venu, une grande agitation s'empara des soldats qui ne savaient ce que Pierre était devenu.kNO mais lui, leur ayant de la main fait signe de se taire, leur raconta comment le Seigneur l'avait tiré de la prison et il dit : « Informez-en Jacques et les frères. » Puis étant sorti, il se rendit dans un autre lieu.rM] Cependant Pierre continuait à heurter, et ayant ouvert ils le virent et furent tout hors d'eux-mêmes ;L Mais on lui dit : « Tu es folle. » Mais elle affirmait qu'il en était ainsi, et on dit : « C'est son ange. »,KQ et, ayant reconnu la voix de Pierre, de la joie qu'elle en eut elle n'ouvrit pas le porche, et s'en vint tout courant raconter que Pierre était devant le porche.kJO Lorsqu'il eut heurté à la porte du porche, une servante, nommé Rhode, s'avança pour écouter,I! Après s'être reconnu, il vint à la maison de Marie mère de Jean surnommé Marc, où beaucoup de gens se trouvaient réunis en prière.SH Et Pierre étant revenu à lui, dit : « Maintenant je sais certainement que le Seigneur a envoyé Son ange, et qu'il m'a délivré des mains d'Hérode et de tout ce qu'attendait le peuple juif. »G Après qu'ils eurent traversé la première et la seconde porte, ils arrivèrent à la porte de fer qui conduisait dans la ville ; elle s'ouvrit d'elle-même devant eux, et étant sortis, ils s'avancèrent dans une rue, et aussitôt l'ange le quitta. F et étant sorti il le suivit. Et il ignorait que ce qui s'était fait par l'ange fût vrai, mais il s'imaginait avoir une vision.2E] Mais l'ange lui dit : « Ceins ta ceinture et chausse tes sandales ; » c'est ce qu'il fît ; puis il lui dit : « Enveloppe-toi de ton manteau, et suis-moi, »`D9 Et voici, un ange du Seigneur survint, et une lumière brilla dans le cachot, et ayant frappé Pierre sur le flanc il l'éveilla en disant : « Lève-toi promptement, » et les chaînes tombèrent de ses mains.kCO Mais, lorsque Hérode allait le faire comparaître, Pierre se trouvait, cette nuit-là, endormi entre deux soldats ; il avait été chargé d'une double chaîne, et des gardes placés devant la porte veillaient sur la prison.sB_ Pierre donc était gardé dans la prison, tandis que l'Église adressait pour lui d'incessantes prières.DA l'ayant aussi fait saisir il le jeta en prison, en chargeant de le garder quatre escouades de quatre soldats, avec l'intention de le faire comparaître après la Pâque devant le peuple.@ et, voyant que cela plaisait aux Juifs, il fit en outre arrêter Pierre ; (or c'étaient les jours des pains sans levain) ;@?{ Il fit périr Jacques, le frère de Jean, par l'épée,~> w Or, ce fut en ce temps-là que le roi Hérode prit des mesures pour maltraiter quelques-uns des membres de l'Église.\=1 ce qu'ils firent en l'envoyant aux anciens par l'entremise de Barnabas et de Saul.~<u Or, les disciples résolurent d'adresser, chacun selon ses moyens, un secours aux frères qui habitaient la Judée ;.;U et l'un d'eux, nommé Agabus, s'étant levé, il dévoilait par l'Esprit qu'une grande famine devait avoir lieu sur toute la terre, (laquelle eut lieu sous Claude).Y:+ Or, à la même époque des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche ;l9Q et il leur arriva de passer jusques à une année tout entière ensemble dans l'église et d'enseigner une foule considérable ; et ce fut à Antioche que, pour la première fois, on donna aux disciples le nom de chrétiens .e8C Or il s'en fut à Tarse pour en tirer Saul, et, l'ayant trouvé, il le ramena à Antioche ;v7e car c'était un homme de bien, et rempli d'esprit saint et de foi. Et une foule considérable fut agrégée.K6 Lorsqu'il y fut arrivé et qu'il eut vu la grâce de Dieu, il fut réjoui, et il les exhortait tous à demeurer fidèles, dans le seigneur, à la résolution qu'ils avaient prise en leur cœur,5w Le bruit en vint aux oreilles de l'Église qui était à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusques à Antioche.j4M Et la main du Seigneur était avec eux, et un grand nombre de croyants se convertit au Seigneur.P3 Toutefois quelques-uns d'entre eux étaient des Cypriotes et des Cyrénéens qui, arrivés à Antioche, s'adressèrent aussi aux Hellénistes en leur annonçant la bonne nouvelle du seigneur Jésus.f2E Ceux donc qui s'étaient dispersés par suite de la persécution survenue à propos d'Etienne, passèrent jusques en Phénicie, dans l'île de Chypre et à Antioche, n'annonçant la parole à personne qu'aux seuls Juifs.<1q Après avoir entendu cela, ils se calmèrent, et ils glorifièrent Dieu en disant : « Ainsi donc, Dieu a aussi donné aux Gentils la repentance pour les amener à la vie. »-0S Puis donc que Dieu leur a fait le même don qu'à nous, pour avoir cru au seigneur Jésus-Christ, comment, moi, eussé-je été capable de m'opposer à Dieu ? »&/E et je me rappelai le mot du seigneur, lorsqu'il disait : « Jean a baptisé avec de l'eau, tandis que vous, vous serez baptisés avec l'esprit saint, ». Or, comme je commençais à parler, l'esprit saint tomba sur eux, ainsi qu'il était aussi tombé sur nous au commencement ;b-= il t'adressera des paroles par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta famille. »>,u Il nous informa comment il avait vu dans sa maison l'ange qui s'était présenté à lui et lui avait dit : « Envoie à Joppé, et fais-en venir Simon qui est surnommé Pierre ;/+W or l'Esprit me dit de m'aboucher avec eux sans hésiter. Ils repartirent donc avec moi et les six frères que voici, et nous arrivâmes dans la maison du personnage.* Et voici, aussitôt trois hommes se présentèrent devant la maison où nous étions, lesquels étaient envoyés de Césarée vers moi ;U)# Et ceci se répéta trois fois, et tout fut de nouveau hissé dans le ciel.( Mais une voix du ciel reprit pour la seconde fois : « Ce que Dieu a purifié, ce n'est pas à toi de le tenir pour souillé. »' Mais je dis : « Point du tout, Seigneur, car rien de ce qui est souillé ou impur n'est jamais entré dans ma bouche. »^&5 j'entendis aussi une voix qui me disait : « Lève-toi, Pierre, tue et mange. »'%G y ayant jeté les yeux je regardais avec attention, et je vis les quadrupèdes de la terre, et les bêtes féroces, et les reptiles, et les oiseaux du ciel ;]$3 « J'étais en prière dans la ville de Joppé, et je vis en extase une vision, un objet qui descendait comme une grande toile, laquelle était abaissée du ciel par quatre coins, et elle vint jusques à moi ;R# Pierre, reprenant dès le début, leur fit un exposé suivi, en disant :d"A en disant : « Tu es entré chez des hommes incirconcis, et tu as mangé avec eux ! »R! et, quand Pierre fut revenu à Jérusalem, les circoncis le querellaient   Cependant les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les Gentils avaient aussi reçu la parole de Dieu,~u 0Et il ordonna qu'ils fussent baptisés au nom de Jésus-Christ. Alors ils le prièrent de séjourner quelques jours.*M /« Est-ce que quelqu'un peut retenir l'eau, afin que le baptême ne soit pas administré à ces hommes qui ont reçu l'esprit saint aussi bien que nous ? »\1 .car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu. Alors Pierre reprit :/ -Et les fidèles circoncis qui avaient accompagné Pierre étaient surpris que le don de l'esprit saint fût également répandu sur les Gentils ;wg ,Pendant que Pierre prononçait encore ces mots, l'esprit saint tomba sur tous ceux qui écoutaient la parole.  +C'est de lui que tous les prophètes attestent que quiconque croit en lui reçoit par son nom la rémission des péchés. »# *et il nous a ordonné de prêcher au peuple et d'attester que c'est lui qui a été désigné par Dieu comme juge des vivants et des morts.'G )non pas à tout le peuple, mais aux témoins que Dieu avait élus d'avance, à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu'il fut ressuscité des morts ;[/ (et que Dieu a ressuscité au bout de trois jours ; et Il a permis qu'il apparût,I  'et c'est nous qui sommes les témoins de tout ce qu'il a fait, soit dans le pays des Juifs, soit à Jérusalem ; c'est lui qu'ils ont été jusqu'à mettre à mort en le pendant à une croix, &vous savez, en ce qui concerne Jésus de Nazareth, comment Dieu l'a oint d'esprit saint et de force, lui qui s'en est allé de côté et d'autre faisant du bien, et guérissant tous ceux qui étaient tyrannisés par le diable, car Dieu était avec lui, %Vous savez ce qui s'est passé dans toute la Judée, à commencer par la Galilée après le baptême que Jean a prêché ;% $Il a envoyé la parole aux fils d'Israël en leur annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus-Christ ; celui-ci est seigneur de tous.dA #mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice Lui est agréable ;{o "Et Pierre, ouvrant la bouche, dit : « Je comprends véritablement que Dieu ne fait pas acception de personnes,D !Aussitôt donc j'ai envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir ; maintenant donc nous sommes tous présents devant Dieu, pour entendre tout ce qui t'est prescrit par le Seigneur. » envoie donc à Joppé, et fais-en venir Simon qui est surnommé Pierre ; il loge dans la maison de Simon corroyeur proche de la mer. »ve et dit : « Cornélius ! ta prière a été exaucée, et tes aumônes ont été remémorées devant Dieu ;E  Et Cornélius dit : « Il y a quatre jours, à cette heure-ci, que je faisais dans ma maison la prière de la neuvième heure, et voici, un homme se présenta devant moi en habit blanc,, Q c'est pourquoi je suis venu, sans même faire d'objections, sur l'invitation que j'ai reçue ; informez-moi donc du motif pour lequel vous m'avez fait venir. »U # et il leur dit : « Vous savez à quel point il est interdit à un Juif de frayer ou de s'aboucher avec un étranger, eh bien, quant à moi, Dieu m'a appris à n'appeler aucun homme souillé ou impur ;[ / et il entra en s'entretenant avec lui, et il trouva beaucoup de gens rassemblés,d A mais Pierre le releva en disant : « Lève-toi ; moi-même aussi je suis un homme ; »|q Et, quand Pierre fut sur le point d'entrer, Cornélius allant à sa rencontre se jeta à ses pieds pour l'adorer ;y Le lendemain il entra dans Césarée. Or Cornélius, qui les attendait, avait invité ses parents et ses intimes amis.*M Les ayant donc priés d'entrer, il les hébergea ; mais le lendemain, il se leva pour partir avec eux ; et quelques-uns des frères de Joppé l'accompagnèrent.wg Et ils dirent : « Cornélius, centurion, homme juste et craignant Dieu, et auquel toute la nation des Juifs rend un bon témoignage, a été averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'écouter ce que tu diras. »- Or, Pierre étant descendu dit à ces hommes : « Voici, c'est moi qui suis celui que vous cherchez ; quel est le motif qui vous amène ? »kO mais lève-toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c'est moi qui les ai envoyés. »ta Or, pendant que Pierre réfléchissait sur la vision, l'Esprit dit : « Voici, deux hommes te cherchent,oW et, après avoir appelé, ils demandèrent : « Est-ce que Simon, surnommé Pierre, loge ici ? »yk Mais, comme Pierre était incertain en lui-même sur ce que pouvait signifier la vision qu'il avait vue, voici, les hommes dépêchés par Cornélius, après s'être enquis où était la maison de Simon, se présentèrent devant le porche,Y+ Or ceci se répéta trois fois, et aussitôt l'objet fut remonté dans le ciel.~' Et derechef la voix s'adressant à lui pour la seconde fois : « Ce que Dieu a purifié, ce n'est pas à toi de le déclarer souillé. »}} Mais Pierre dit : « Point du tout, Seigneur, car jamais je n'ai mangé quoi que ce soit de souillé, ni d'impur. »J|  Et une voix lui dit : « Lève-toi, Pierre, tue et mange. »h{I et où se trouvaient tous les quadrupèdes et les reptiles de la terre et les oiseaux du ciel.z et il vit le ciel s'ouvrir, et descendre un objet semblable à une grande toile, lequel par quatre coins était abaissé vers la terre,myS Mais il eut faim, et il voulait manger ; or, pendant qu'on préparait le repas, il tomba en extase,x! Or, le lendemain, comme ils étaient en route et s'approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit, vers la sixième heure, pour prier.Jw  et, après leur avoir tout raconté, il les dépêcha à Joppé.v+ Quand l'ange qui lui parlait fut parti, il appela deux de ses serviteurs et un soldat pieux d'entre ceux qui étaient attachés à sa personne,\u1 il loge chez un certain Simon corroyeur, dont la maison est proche de la mer. »otW et maintenant envoie des gens à Joppé et fais-en venir un certain Simon, qui est surnommé Pierre ;Zs- mais ce dernier, ayant fixé sur lui ses regards, et étant saisi de crainte, dit : « Qu'est-ce, Seigneur ? » Et il lui dit : « Tes prières et tes aumônes sont montées en témoignage devant Dieu ;r7 vit clairement, dans une vision, environ vers la neuvième heure du jour, un ange de Dieu qui entrait vers lui et lui disait : « Cornélius ! »q- pieux et craignant Dieu ainsi que toute sa famille, lequel faisait de nombreuses aumônes au peuple et adressait à Dieu de constantes prières,pp [ Cependant, à Césarée, un homme nommé Cornélius, centurion de la cohorte qui est appelé Italienne,Po +Or il resta plusieurs jours à Joppé chez un certain Simon corroyeur.Jn  *Cela fut connu de tout Joppé, et plusieurs crurent au seigneur.m )mais il lui donna la main, et la fit mettre debout, et, ayant appelé les saints et les veuves, il la leur présenta vivante.jlM (Mais Pierre fit sortir tout le monde, et, s'étant mis à genoux, il fit une prière, puis, s'étant tourné vers le corps, il dit : « Tabitha, lève-toi ! » Celle-ci ouvrit les yeux, et ayant vu Pierre, elle s'assit ;&kE 'Or Pierre s'étant levé revint avec eux. Dès qu'il fut arrivé, on le conduisit dans la chambre haute, et là se présentèrent à lui toutes les veuves en larmes, qui lui montraient toutes les tuniques et les manteaux auxquels Gazelle travaillait pendant qu'elle était avec elles.ijK &mais, comme Lydda est près de Joppé, les disciples ayant appris que Pierre était dans cette ville, dépêchèrent auprès de lui deux hommes pour lui dire avec instances : « Ne tarde pas à venir jusques à nous. »i %mais il advint qu'en ce temps-là elle tomba malade et mourut ; après l'avoir lavée on la déposa dans une chambre haute ;Fh $Or il y avait à Joppé, parmi les disciples, une femme nommée Tabitha, ce qui, étant traduit, signifie Gazelle ; elle était riche des bonnes œuvres et des aumônes qu'elle faisait ;rg] #et tous ceux qui habitaient Lydda et la plaine de Saron le virent, lesquels se convertirent au seigneur. f "et Pierre lui dit : « Énée, Jésus-Christ te guérit ; lève-toi, et fais-toi toi-même ton lit. » Et aussitôt il se leva,re] !et il y trouva un homme nommé Énée couché depuis huit ans sur un grabat, et qui était paralytique ;pdY il advint que Pierre, qui faisait une tournée, arriva aussi auprès des frères qui habitaient Lydda,Sc Tandis que l'Église était donc en paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie, s'édifiant et marchant dans la crainte du Seigneur, et qu'elle s'accroissait par l'assistance du Saint Esprit,cb? Ce que les frères ayant su, ils le conduisirent à Césarée, et l'envoyèrent à Tarse.haI et il parlait et discutait avec les Hellénistes ; mais ceux-ci tâchaient de le faire périr.i`K Et il était en rapport avec eux dans Jérusalem, prêchant avec assurance au nom du seigneur ;|_q Mais Barnabas s'étant emparé de lui le conduisit auprès des apôtres, et il leur raconta comment sur la route il avait vu le seigneur, et que celui-ci lui avait parlé, et comment à Damas il avait prêché avec assurance au nom de Jésus.^5 Cependant, quand il fut arrivé à Jérusalem, il tâchait de frayer avec les disciples, et tous le craignaient, ne croyant pas qu'il fût disciple.{]o mais ses disciples le prirent de nuit, et le firent descendre par la muraille en le dévalant dans une corbeille. \ mais leur projet vint à la connaissance de Saul. Or on faisait même la garde aux portes, jour et nuit, afin de le faire périr ;X[) Mais, au bout d'un certain temps, les Juifs complotèrent de le faire périr ;6Ze Quant à Saul, il prenait toujours plus de puissance, et il confondait les Juifs qui habitaient Damas en démontrant cette vérité : « C'est lui qui est le Christ. »Y) Mais tous ceux qui l'entendaient étaient dans l'étonnement, et ils disaient : « N'est-ce pas cet homme qui maltraitait dans Jérusalem ceux qui invoquent ce nom, et qui était venu ici dans le but de les amener chargés de chaînes devant les grands prêtres ? »|Xq et il prêchait immédiatement Jésus dans les synagogues en disant : « C'est lui qui est le fils de Dieu. »W  et ayant pris de la nourriture il se fortifia.

Or il demeura quelques jours avec les disciples qui étaient à Damas,zVm Et aussitôt il tomba de ses yeux comme des écailles, et il recouvra la vue, et s'étant levé il fut baptisé,0UY Là-dessus Ananias s'en vint et entra dans la maison, et, lui ayant imposé les mains, il dit : « Saul, mon frère, c'est le Seigneur qui m'a envoyé, — Jésus qui t'est apparu sur la route par laquelle tu venais, — afin que tu recouvres la vue et que tu sois rempli d'esprit saint. »RT car je lui montrerai tout ce qu'il faut qu'il souffre pour mon nom. »FS Mais le seigneur lui dit : « Va, parce que cet homme est pour moi un instrument de choix destiné à porter mon nom devant les Gentils et devant des rois, et devant les fils d'Israël ;Rw et il apporte ici une autorisation des grands prêtres pour charger de chaînes tous ceux qui invoquent ton nom. »"Q= Mais Ananias répliqua : « Seigneur, j'ai ouï parler à bien des gens de tous les maux que cet homme a fait souffrir à tes saints dans Jérusalem ;P{ et il a vu en vision un homme nommé Ananias, qui entrait et lui imposait les mains, afin qu'il recouvrât la vue. »6Oe Mais le Seigneur lui dit : « Lève-toi, et va dans la rue appelée droite et cherche, dans la maison de Judas, un nommé Saul de Tarse ; car, voici, il est en prière,%NC Or il y avait à Damas un disciple nommé Ananias, et le seigneur lui dit, dans une vision : « Ananias ! » et il dit : « Me voici, Seigneur ! »OM Il resta trois jours sans voir clair, et il ne mangeait ni ne buvait.L1 Cependant Paul se releva de terre, mais, les yeux ouverts, il ne voyait rien, et ce fut en le conduisant par la main qu'on le fit entrer à Damas. K Or les hommes qui faisaient route avec lui étaient demeurés muets ; ils entendaient bien la voix, mais ils ne voyaient personne.cJ? mais lève-toi, et entre dans la ville, et l'on te dira ce qu'il faut que tu fasses. »iIK Mais il dit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et lui : « Je suis Jésus que tu persécutes ;Hw et qu'étant tombé à terre il entendit une voix qui lui disait : « Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu ? »G5 Et, comme il était en chemin, il advint, lorsqu'il approchait de Damas, que, tout à coup, une lumière venue du ciel l'enveloppa comme un éclair,DF et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que, s'il trouvait quelques adhérents de la doctrine, hommes et femmes, il les ramenât chargés de chaînes à Jérusalem.zE o Or Saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du Seigneur, vint trouver le grand prêtreD/(Philippe se trouva dans Azot. Et il s'en allait de côté et d'autre, évangélisant toutes les villes jusques à ce qu'il arrivât à Césarée.3"L'eunuque s'adressant à Philippe : « Je te prie, dit-il, de qui le prophète parle-t-il ainsi ? Est-ce de lui-même, ou de quelque autre ? »%=C!c'est dans l'humiliation que s'est consommé son jugement. Qui dépeindra les hommes de sa génération ? Car sa vie est enlevée de dessus la terre.  »f<E Or voici quel était le contenu du texte qu'il lisait : «  C'est comme une brebis qu'il a été conduit à la tuerie ; et, de même qu'un agneau est muet devant celui qui le tond, de même il n'ouvre point la bouche ;;5Mais l'autre dit : « Eh, comment le pourrais-je, si personne ne me guide ? » Et il invita Philippe à monter et à s'asseoir à côté de lui.:Et Philippe étant accouru l'entendit qui lisait Ésaïe le prophète, et il dit : « Est-ce que tu comprends bien ce que tu lis ? »^95or l'Esprit dit à Philippe : « Approche-toi et tiens-toi collé à ce char. »Y8+Or il s'en retournait, et, assis sur son char, il lisait le prophète Ésaïe ;N7Et s'étant levé il se mit en chemin ; et voici, un Éthiopien, principal eunuque de Candace, reine des Éthiopiens, et qui était son trésorier général, était venu à Jérusalem pour adorer.46aOr, un ange du Seigneur s'adressa à Philippe en disant : « Lève-toi, et va du côté du midi sur la route qui descend de Jérusalem à Gaza ; elle est déserte. »G5Pour eux donc, après avoir rendu témoignage et proclamé la parole du Seigneur, ils revinrent à Jérusalem, et ils annoncèrent la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains.4Et Simon répliqua : « Priez vous-mêmes pour moi le Seigneur, afin que rien de ce dont vous avez parlé ne m'arrive. »a3;car je vois que tu te trouves dans du fiel amer et dans les nœuds de l'injustice. »2)repens-toi donc de ta méchanceté dont tu viens de faire preuve, et prie le Seigneur, pour voir si le projet de ton cœur te sera pardonné ;m1Sil n'y a pour toi ni portion ni lot dans cette affaire, car ton cœur n'est pas droit devant Dieu ;0Mais Pierre lui dit : « Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru acquérir le don de Dieu avec de l'argent ;/y« Octroyez-moi aussi cette autorité, afin que celui à qui j'aurai imposé les mains reçoive l'esprit saint. ».Or Simon, ayant vu que l'esprit était donné par l'imposition des mains des apôtres, leur offrit de l'argent en disant :P-alors ils leur imposèrent les mains et ils recevaient l'esprit saint.,wcar il n'était encore tombé sur aucun d'eux, mais ils avaient seulement été baptisés au nom du seigneur Jésus ;f+Equi, lorsqu'ils furent arrivés, prièrent pour eux, afin qu'ils reçussent l'esprit saint ;*Or, les apôtres qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie accueillait la parole de Dieu, leur envoyèrent Pierre et Jean,8)i Or Simon lui-même crut aussi, et après avoir été baptisé il s'attacha à Philippe ; la vue des miracles et des grands prodiges qui s'opéraient le tenait sous le charme.*(M Mais quand ils eurent cru Philippe, qui leur annonçait la bonne nouvelle du royaume de Dieu et du nom de Jésus-Christ, hommes et femmes se faisaient baptiser.}'s Et ils lui prêtaient attention, parce que pendant longtemps il les avait tenus sous le charme par ses sortilèges.& Tous, du petit au grand, lui prêtaient attention, et disaient : « Celui-ci est la puissance de Dieu, qui est appelée grande. »9%k Mais un homme nommé Simon, qui déjà auparavant habitait la ville, y exerçait la magie et tenait sous le charme la nation des Samaritains, en se disant un grand personnage.4$cEt ce fut une grande joie dans cette ville.;#oen effet les esprits impurs sortirent de plusieurs de ceux qui en étaient possédés, en poussant de grands cris, tandis que plusieurs paralytiques et impotents furent guéris."1La foule s'accordait à prêter attention à ce que disait Philippe, parce qu'elle entendait parler et était témoin des miracles qu'il faisait ;V!%Or Philippe, étant venu dans la ville de Samarie, leur prêchait le Christ.| qCeux donc qui s'étaient dispersés s'en allèrent de côté et d'autre annonçant la bonne nouvelle de la parole.-Saul, de son côté, ravageait l'église ; envahissant les maisons, il en arrachait hommes et femmes et les livrait pour être jetés en prison.W'Toutefois des hommes pieux enterrèrent Etienne et le pleurèrent bruyamment. yOr Saul avait pris plaisir à son supplice.

Or, ce jour-là, une grande persécution fut dirigée contre l'église qui était à Jérusalem ; mais tous se dispersèrent dans les contrées de la Judée et de la Samarie, sauf les apôtres.'>>=?uMais, pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit s'irritait au dedans de lui, à la vue de cette ville toute remplie d'idoles. En conséquence, tandis que, d'un côté,X)Or ceux qui escortaient Paul le conduisirent jusques à Athènes, et, après avoir reçu, pour Silas et Timothée, l'ordre qu'ils eussent à venir le rejoindre le plus tôt possible, ils s'en retournèrent.Alors les frères firent immédiatement partir Paul, pour qu'il gagnât la mer ; Silas et Timothée restèrent à Bérée.4a Mais, dès que les Juifs de Thessalonique surent que Paul prêchait également à Bérée la parole de Dieu, ils s'y rendirent pour y soulever et y agiter aussi la foule.r] plusieurs donc d'entre eux crurent, ainsi que des femmes grecques de distinction et bon nombre d'hommes.gG Or, ces derniers étaient d'un plus noble caractère que ceux de Thessalonique, et ils accueillirent la parole avec beaucoup d'ardeur, examinant chaque jour les Écritures, pour voir si ce qu'on leur disait était exact ;3 Mais les frères se hâtèrent de faire partir de nuit pour Bérée Paul et Silas, qui, à leur arrivée, se rendirent dans la synagogue des Juifs.kO et, après avoir exigé de Jason et des autres la caution nécessaire, ils les laissèrent aller.dAOr ils émurent la foule ainsi que les magistrats municipaux qui entendaient ces paroles ;~et Jason les héberge ; et tous ils agissent contre les édits de l'empereur en disant qu'ils ont un autre roi, qui est Jésus. »?}wMais, ne les ayant pas trouvés, ils traînèrent Jason et quelques frères devant les magistrats municipaux en criant : « Ceux qui ont bouleversé le monde sont aussi venus ici,|1Mais les Juifs, émus de jalousie, ayant recruté quelques mauvais sujets parmi les batteurs de pavé, et ayant provoqué un rassemblement, répandirent l'agitation dans la ville, et, s'étant portés vers la maison de Jason, ils cherchèrent à les amener devant le peuple.?{wEt quelques-uns d'entre eux furent persuadés et se rallièrent à Paul et à Silas, ainsi qu'une grande quantité des Grecs dévots, et bon nombre des premières dames de la ville.Dzdémontrant et établissant d'après les Écritures qu'il fallait que le Christ souffrît et ressuscitât des morts, et disant : « Ce Christ, c'est le Jésus que je vous annonce. »sy_Or, selon l'habitude de Paul, il se rendit auprès d'eux, et, pendant trois sabbats, il discuta avec eux,x Or, après avoir traversé Amphipolis et Appollonie, ils arrivèrent à Thessalonique, où les Juifs avaient une synagogue. w(Mais, quand ils furent sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent.nvU'et ils vinrent les apaiser, et, après les avoir fait sortir, ils les prièrent de quitter la ville.}us&Les licteurs rapportèrent ces paroles aux préteurs, et ils furent effrayés en apprenant qu'ils étaient Romains,t7%Mais Paul leur dit : « Après nous avoir fait battre de verges en public, sans jugement, nous qui sommes des Romains, ils nous ont jetés en prison, et maintenant ils nous font sortir secrètement ! Non certes ! Mais qu'ils viennent eux-mêmes nous mettre en liberté. « *sM$Or le geôlier transmit le message à Paul, en disant : « Les préteurs ont envoyé l'ordre de vous élargir ; maintenant donc sortez, et allez en paix. » r #Cependant, quand le jour fut venu, les préteurs dépêchèrent leurs licteurs, en disant : « Élargis ces hommes-là. « q"puis, les ayant conduits chez lui, il leur servit un repas, et il fut tout réjoui d'avoir cru en Dieu avec toute sa famille.p5!Et, les ayant pris avec lui à ce moment même de la nuit, il lava leurs plaies, et lui-même fut baptisé immédiatement ainsi que tous les siens ;goG et ils lui annoncèrent la parole de Dieu, ainsi qu'à tous ceux qui étaient dans sa maison.inKEt ils lui dirent : « Crois au seigneur Jésus, et tu seras sauvé, toi et ta famille ; »omWet, les ayant fait sortir, il dit : « Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être sauvé ? »rl]Et ayant demandé de la lumière, il s'élança et se jeta tout tremblant aux pieds de Paul et de Silas,qk[mais Paul l'appela à haute voix en disant : « Ne te fais aucun mal ; car nous sommes tous ici. »Aj{Et le geôlier s'étant éveillé, et ayant vu les portes de la prison ouvertes, tira son épée, et il était sur le point de se tuer, croyant que les prisonniers s'étaient enfuis ;Simais, tout à coup, il se fit un grand tremblement de terre, en sorte que les fondements de la prison en furent ébranlés ; puis toutes les portes s'ouvrirent et les chaînes de tous se détachèrent.h{Or, sur le minuit, Paul et Silas étant en prière, chantaient des hymnes à Dieu, et les prisonniers les entendaient ;gwcelui-ci, après avoir reçu cette injonction, les jeta dans la prison intérieure et fixa leurs pieds dans les ceps.f'puis, après leur avoir fait infliger plusieurs coups, ils les jetèrent en prison, en enjoignant au geôlier de les tenir sous bonne garde ;e-Et la foule se souleva aussi contre eux, et les préteurs, leur ayant fait arracher leurs vêtements, ordonnèrent qu'on les battît de verges ;~duet ils proclament des coutumes qu'il ne nous est permis, ni de recevoir, ni de suivre, nous qui sommes Romains. »c{et, après les avoir amenés aux préteurs, ils dirent : « Ces hommes-là troublent notre ville ; ce sont des Juifs,2b]Et ses maîtres, ayant vu que l'espoir de leur profit s'en était allé, se saisirent de Paul et de Silas, les traînèrent sur la place publique devant les magistrats,NaOr elle fit cela pendant plusieurs jours ; mais Paul, importuné, se retourna et dit à l'esprit : « Je t'ordonne, au nom de Jésus-Christ, de sortir d'elle ; » et il sortit au moment même..`UCette femme, se mettant à suivre Paul et nous, s'écriait : « Ces hommes-là sont des serviteurs du Dieu très haut, qui vous annoncent le chemin du salut. »p_YOr, il advint, pendant que nous nous acheminions vers le lieu de prière, qu'une certaine servante possédée d'un esprit ventriloque, laquelle procurait à ses maîtres un profit considérable par ses divinations, nous rencontra.[^/Or, dès qu'elle eut été baptisée ainsi que sa famille, elle nous sollicitait en disant : « Puisque vous avez jugé que j'avais foi au Seigneur, venez demeurer chez moi ; » et elle nous y contraignit.L]Et une femme, nommée Lydie, marchande de pourpre de la ville de Thyatire, révérant Dieu, nous écoutait, et le Seigneur ouvrit son cœur pour qu'elle prêtât attention à ce que disait Paul.T\! et le jour du sabbat nous vînmes, hors de la porte, près d'une rivière où nous pensions que se trouvait un lieu de prière, et nous étant assis nous parlions aux femmes qui y étaient rassemblées.[+ et de là à Philippes, qui est la première ville d'un district de Macédoine, et une colonie. Nous restâmes quelques jours dans cette ville,Z Étant donc partis de Troas, nous cinglâmes rapidement vers la Samothrace, et le lendemain nous arrivâmes à Néapolis,)YK Or, quand il eut vu la vision, nous cherchâmes aussitôt à parvenir en Macédoine, concluant que Dieu nous avait appelés à leur annoncer la bonne nouvelle.!X; et une vision apparut de nuit à Paul : un Macédonien se tenait debout et le sollicitait en disant : « Passe en Macédoine pour nous secourir. »AW}alors, franchissant la Mysie, ils descendirent à Troas, Vmais, étant arrivés près de la Mysie, ils se préparaient à entrer en Bithynie, et l'esprit de Jésus ne le leur permit pas ;U)Cependant ils traversèrent la Phrygie et le pays de Galatie, après avoir été empêchés par le saint esprit d'annoncer la parole en Asie ;oTWQuant aux églises, elles s'affermissaient donc dans la foi et croissaient en nombre de jour en jour. S9Or, dans les villes qu'ils traversaient, ils transmirent, pour qu'on les observât, les décrets rendus par les apôtres et les anciens de Jérusalem.4RaPaul voulut l'emmener avec lui, et, se l'étant attaché, il le circoncit à cause des Juifs qui étaient dans ces lieux-là, car tous savaient que son père était grec.SQet auquel les frères de Lystre et d'Icône rendaient un bon témoignage.'P Ipuis il se rendit aussi à Derbe, et à Lystre. Et voici, là se trouvait un disciple nommé Timothée, fils d'une femme juive croyante, mais d'un père grec,OO)et il parcourait la Syrie et la Cilicie, en fortifiant les églises ; N (Paul, de son côté, ayant fait choix de Silas, partit, après avoir été recommandé à la grâce du Seigneur par les frères,(MI'Or, il en résulta de l'irritation, en sorte qu'ils se séparèrent l'un de l'autre, et que Barnabas, prenant Marc avec lui, s'embarqua pour l'île de Chypre.(LI&mais Paul croyait convenable de ne point prendre avec eux celui qui s'était détaché d'eux en Pamphylie, et qui ne les avait pas secondés dans leur œuvre.OK%Or Barnabas voulait prendre aussi avec eux Jean qui est appelé Marc,YJ+$Or, au bout de quelques jours, Paul dit à Barnabas : « Retournons visiter les frères dans toutes les villes où nous avons annoncé la parole du seigneur, pour voir dans quel état ils se trouvent. »I##Mais Paul et Barnabas restèrent à Antioche, enseignant et annonçant, avec beaucoup d'autres, la bonne nouvelle de la parole du Seigneur.KH"[Or il parut bon à Silas de demeurer là, et Judas seul partit.]G%!puis, après être demeurés un certain temps, ils prirent en paix congé des frères pour revenir auprès de ceux qui les avaient envoyés.F{ Judas et Silas, qui étaient aussi prophètes, parlèrent longuement aux frères pour les encourager et les fortifier ;\E1Or, après l'avoir lue, ils furent réjouis de l'encouragement qu'elle renfermait.~DuEux donc, ayant pris congé, descendirent à Antioche, et, après avoir réuni la multitude, ils remirent la lettre.kCOc'est que vous vous absteniez des viandes sacrifiées aux idoles, et de sang, et d'animaux étouffés, et d'impudicité, toutes choses contre lesquelles vous vous trouverez bien de vous tenir en garde. Portez-vous bien ! »B#car il a paru bon à l'esprit saint et à nous de ne vous imposer aucune charge nouvelle, sauf sur ces points-ci, qui sont indispensables :eACNous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous diront aussi de bouche les mêmes choses ;Y@+ces hommes qui exposent leurs vies pour le nom de notre seigneur Jésus-Christ.!?;il nous a paru bon, après nous être réunis tous ensemble, de choisir des représentants pour vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,(>IAyant appris que quelques-uns des nôtres vous ont troublés en vous tenant des discours qui ont bouleversé vos âmes, sans avoir reçu de nous aucun mandat,>=uaprès avoir écrit, pour être remis par eux : « Les apôtres et les anciens, frères, aux frères d'entre les Gentils qui sont à Antioche, et en Syrie, et en Cilicie, salut !c<?Alors il parut bon aux apôtres et aux anciens, avec toute l'église, de choisir parmi eux, pour les envoyer à Antioche avec Paul et Barnabas, Judas appelé Barsabbas, et Silas, hommes considérés parmi les frères,;car, dès les temps anciens, Moïse a, dans chaque ville, ses prédicateurs, puisqu'on le lit chaque sabbat dans les synagogues. »:mais leur écrire pour qu'ils s'abstiennent des souillures des idoles, et de l'impudicité, et de tout animal étouffé, et du sang ;o9WC'est pourquoi j'estime qu'il ne faut point importuner ceux des Gentils qui se convertissent à Dieu,08[lesquelles sont connues dès longtemps.$7Aafin que le reste des hommes recherche le Seigneur, ainsi que toute les nations auxquelles est donné Mon nom, dit le Seigneur, qui fait ces choses,  »6«  Après cela Je reviendrai et Je rebâtirai le tabernacle de Dieu qui est tombé, et Je rebâtirai ses ruines et Je le relèverai,Z5-et avec ce fait s'accordent les paroles des prophètes, selon qu'il est écrit :4wSimon vous a raconté comment Dieu a d'abord pris soin de tirer du milieu des Gentils un peuple qui portât Son nom ;m3S Mais, après qu'ils se furent tus, Jacques prit la parole, en disant : « Frères, écoutez-moi :?2w Or toute l'assemblée garda le silence ; et ils entendaient Barnabas et Paul raconter tous les miracles et les prodiges que Dieu avait opérés par leur moyen au milieu des Gentils.w1g Mais c'est par la grâce du seigneur Jésus que nous croyons être sauvés, de la même manière qu'eux, »0- Maintenant donc, pourquoi tentez-vous Dieu, dans le but de placer sur le col des disciples un joug que ni nos pères ni nous n'avons pu porter ?f/E et Il n'a fait aucune différence entre nous et eux, ayant purifié leurs cœurs par la foi.o.WEt Dieu, qui connaît les cœurs, a témoigné pour eux en leur donnant l'esprit saint comme à nous, - mais une vive discussion s'étant engagée, Pierre se leva et leur dit : « Frères, vous savez que dès longtemps Dieu a fait Son choix parmi vous, pour que ce fût par ma bouche que les Gentils entendissent la parole de l'Évangile et qu'ils crussent.O,Et les apôtres et les anciens se réunirent pour examiner ce sujet ;=+sMais quelques membres du parti des pharisiens qui avaient embrassé la foi protestèrent, en disant : « Il faut les circoncire et exiger l'observation de la loi de Moïse. »*+arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l'église, les apôtres et les anciens, et ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux.I) Après avoir donc été accompagnés par l'église, ils traversèrent la Phénicie et la Samarie en racontant la conversion des Gentils et ils causèrent une grande joie à tous les frères ;()Mais, comme il en résulta une querelle et une discussion assez vive entre Paul et Barnabas et eux, les frères résolurent que Paul, Barnabas et quelques autres d'entre les leurs monteraient à Jérusalem auprès des apôtres et des anciens pour traiter cette question.6' gquelques individus venus de Judée endoctrinaient les frères, en disant : « Si vous ne vous faites circoncire selon le rite de Moïse, vous ne pouvez être sauvés. »X&)Or, pendant qu'ils faisaient un séjour assez prolongé auprès des disciples,A%{Puis, après qu'ils furent arrivés et qu'ils eurent réuni l'église, ils racontaient tout ce que Dieu avait fait avec eux, et comment Il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi.$)et de là ils firent voile pour Antioche, d'où ils avaient été recommandés à la grâce de Dieu pour l'œuvre qu'ils venaient d'accomplir.T#!et, après avoir prêché la parole à Perge, ils descendirent à Attalie,B"Et, ayant traversé la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie,*!MPuis, après avoir élu dans chaque église des anciens, ils les recommandèrent, par des prières accompagnées de jeûnes, au Seigneur en qui ils avaient cru.A {fortifiant l'âme des disciples, les exhortant à persister dans la foi, et leur apprenant que c'est par beaucoup de tribulations qu'il faut que nous entrions dans le royaume de Dieu.'Et, après avoir évangélisé dans cette ville et y avoir fait de nombreux disciples, ils revinrent à Lystre, et à Icône, et à Antioche,5mais, les disciples s'étant rangés en cercle autour de lui, il se leva et entra dans la ville, et le lendemain il partit avec Barnabas pour Derbe.4aMais il survint d'Antioche et d'Icône des Juifs qui gagnèrent la foule, et qui, après avoir lapidé Paul, le traînèrent hors de la ville, croyant qu'il était mort ;nUEt, tout en parlant ainsi, ils eurent grand peine à empêcher la foule de leur offrir un sacrifice.:mquoiqu'il ne se soit pas laissé sans témoignage par Ses bienfaits, vous donnant du ciel des pluies et des saisons fertiles, remplissant vos cœurs d'aliments et de joie. »fEqui, dans les générations passées, a laissé tous les Gentils suivre leurs propres voies,B}O hommes, pourquoi agissez-vous ainsi ? Nous aussi, nous sommes des hommes de même espèce que vous, qui vous annonçons une bonne nouvelle pour que vous vous détourniez de toutes ces vanités, et que vous vous convertissiez au Dieu vivant, qui a fait le ciel et la terre, et la mer et tout ce qui s'y trouve ;'mais les apôtres Barnabas et Paul l'ayant appris déchirèrent leurs vêtements et se jetèrent au milieu de la foule, en s'écriant : « 4a Et le prêtre du Jupiter qui est devant l'entrée de la ville, ayant amené vers les portes des taureaux avec des bandelettes, voulait offrir un sacrifice avec la foule ;]3 et ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce qu'il portait la parole.6e Et la foule, ayant vu ce que Paul avait fait, éleva la voix en disant en lycaonien : « Les dieux, ayant pris la ressemblance des hommes, sont descendus vers nous ; »mS lui dit à voix haute : « Lève-toi tout droit sur tes pieds ; » et il sauta, et il marchait.w Cet individu entendait parler Paul qui, ayant fixé ses regards sur lui, et ayant vu qu'il avait foi en sa guérison,yEt, à Lystre, se tenait assis un certain homme impotent des pieds, estropié de naissance qui jamais n'avait marché.0[et ils y prêchaient la bonne nouvelle.kOils se réfugièrent dans les villes de Lycaonie, Lystre et Derbe, et dans le pays circonvoisin ;}Mais, s'étant aperçus que les Gentils et les Juifs avec leurs chefs étaient prêts à les outrager et à les lapider,mSla multitude de l'endroit se divisa, les uns tenant pour les Juifs et les autres pour les apôtres.z mAussi, après que, pendant un long espace de temps, ils eurent agi avec une pleine assurance, grâce au Seigneur qui rendait témoignage à la parole de Sa grâce en permettant que des miracles et des prodiges s'opérassent par leurs mains,z mmais ceux des Juifs qui refusèrent de croire soulevèrent et aigrirent l'esprit des Gentils contre les frères.0  [Or, il advint qu'à Icône ils entrèrent ensemble dans la synagogue des Juifs, et qu'ils parlèrent de manière qu'une grande multitude de Juifs et de Grecs crurent ;F  4et les disciples étaient remplis de joie et d'esprit saint.e C 3Mais ceux-ci, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, se rendirent à Icone,D 2mais les Juifs excitèrent les grandes dames dévotes et les principaux de la ville, et provoquèrent une persécution contre Paul et Barnabas, et ils les chassèrent de leur territoire.K 1Cependant la parole du seigneur se répandait dans tout le pays ;'G 0En entendant cela les Gentils étaient dans la joie, et ils glorifiaient la parole de Dieu, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent.H  /Car, voici ce que nous a prescrit le Seigneur : «  Je t'ai établi pour être la lumière des Gentils, afin que tu serves à répandre le salut jusques à l'extrémité de la terre.  » .Paul et Barnabas, tout remplis d'assurance, dirent : « C'est à vous qu'il fallait d'abord annoncer la parole de Dieu ; puisque vous la repoussez, et que vous ne vous jugez pas dignes de la vie éternelle, voici, nous nous tournons vers les Gentils. -Mais les Juifs, ayant vu cette foule, furent remplis de jalousie, et ils contredisaient les paroles de Paul en l'injuriant.a; ,Et le sabbat suivant presque toute la ville se réunit pour entendre la parole de Dieu.H  +puis, quand la congrégation se fut dispersée, plusieurs Juifs et prosélytes pieux suivirent Paul et Barnabas, qui, s'adressant à eux, les persuadaient de s'attacher à la grâce de Dieu.eC *Or, comme ils sortaient, on leur demanda de répéter le sabbat suivant les mêmes choses ;[/ )«  Voyez, ô contempteurs, et soyez étonnés et disparaissez, parce que, de votre temps, s'opère une œuvre, une œuvre à laquelle vous ne croiriez certainement pas, si quelqu'un vous la racontait.  »Y~+ (Prenez donc garde que ne survienne pas ce qui a été dit dans les prophètes :} 'et que c'est en lui que tout croyant est justifié de tout ce dont vous ne pouviez être justifiés sous la loi de Moïse.~|u &Qu'il vous soit donc notoire, frères, que c'est à cause de cela que la rémission des péchés vous est annoncée,K{ %tandis que celui que Dieu a ressuscité n'a pas vu la corruption./zW $En effet, quant à David, après avoir, par la volonté de Dieu, servi sa propre génération, il est mort et a été réuni à ses pères, et il a vu la corruption,yyk #c'est pourquoi dans un autre encore il dit : «  Tu ne permettras pas que Ton saint voie la corruption.  »Xx) "Mais, qu'il l'ait ressuscité des morts sans qu'il doive retomber encore dans la corruption, c'est ce qu'il dit en ces termes : «  Je vous donnerai les choses saintes de David, qui sont certaines ;  »w{ !comme il est aussi écrit dans le second Psaume : «  Tu es Mon fils, c'est Moi qui t'ai engendré aujourd'hui.  »v5 Et nous vous annonçons comme une bonne nouvelle, que la promesse faite à nos pères, Dieu l'a réalisée pour nos enfants, en ressuscitant Jésus,!u; et il est apparu pendant plusieurs jours à ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem, lesquels sont ses témoins auprès du peuple.-tU mais Dieu l'a ressuscité des morts,s# puis, quand ils eurent accompli tout ce qui a été écrit de lui, ils le placèrent, après l'avoir ôté de la croix, dans un sépulcre ;_r7 et, sans avoir trouvé aucun motif de mort, ils ont prié Pilate de le faire périr ;3q_ car ceux qui habitent Jérusalem et leurs chefs l'ayant méconnu, ils ont aussi, en le condamnant, accompli les déclarations des prophètes qui se lisent chaque sabbat, p  Frères, fils de la race d'Abraham, vous qui parmi eux craignez Dieu, c'est à nous que la parole de ce salut a été envoyée ;]o3 Et, comme Jean achevait sa course, il disait : « Ce que vous croyez que je suis, je ne le suis pas ; mais, voici, il en vient un après moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de délier la chaussure. »tna après que Jean eut prêché, avant son avènement, un baptême de repentance à tout le peuple d'Israël.my C'est de la postérité de celui-ci que Dieu, selon Sa promesse, a fait sortir Jésus pour être le sauveur d'Israël,Gl puis, l'ayant détrôné, Il leur suscita David pour roi, auquel Il a rendu témoignage en disant : «  J'ai trouvé David fils de Jessé selon Mon cœur, il fera toute Ma volonté.  »k Ce fut alors qu'ils demandèrent un roi, et Dieu leur donna Saül, fil de Kis, membre de la tribu de Benjamin, pendant quarante ans ; &T~u~;}||-{{z7yyIxwwhvdvutt$srqppodnntmm l7kZjjEiehggfUeedOd cBbpba`w__x^^:]\\.[WZZYY XWWVVTUUTSS4RRLQqQPPO_NMMTLMKK!JtJ1IHGG FvF E\DDDC&B(AAb@=?[>d=<<;X:99C8{7766z5444321x00T//J.--X,,++*))f((H''&C%v$$i#"! VyJ6Zi^yhCc j   1hh(&\z1 et ils ne peuvent pas même établir devant toi ce dont ils m'accusent maintenant.y3 et ils ne m'ont point surpris discourant avec quelqu'un, ou cherchant à ameuter la foule dans le temple, ni dans les synagogues, ni dans la ville,yxk tu peux d'ailleurs t'assurer qu'il n'y a pas plus de douze jours que je suis arrivé pour adorer à Jérusalem,\w1 Paul, après que le gouverneur lui eut fait signe de prendre la parole, répliqua : « Sachant que tu es, depuis plusieurs années, juge de cette nation, j'entreprends avec confiance ma propre justification ;tva Les Juifs de leur côté se joignirent à l'accusation, prétendant qu'en effet les choses étaient ainsi.fuETu pourras toi-même apprendre de lui, en l'interrogeant, tout ce dont nous l'accusons. »ltQmais le commandant Lysias étant survenu, l'a violemment arraché de nos mains et te l'a envoyé.] sil a même tenté de profaner le temple, c'est pourquoi nous l'avons arrêté, [et nous avons voulu le juger d'après notre loi ;DrVoici le fait : nous avons constaté que cet homme était une peste, qu'il provoquait des divisions parmi tous les Juifs de l'empire, et qu'il était le chef de la secte des Nazoréens ;qmais, pour ne pas te retenir plus longtemps, je te prie de nous prêter, avec ta bonté ordinaire, un instant d'attention.p« Nous reconnaissons, excellent Félix, en tout temps et en tous lieux, avec toute sorte de gratitude, que c'est à toi et aux réformes que ta prudence t'a dictées en faveur de cette nation, que nous devons la paix profonde dont nous jouissons ;QoCelui-ci ayant été appelé, Tertullus entama l'accusation en disant :=n uOr, au bout de cinq jours, arrivèrent le grand prêtre Ananias avec quelques anciens et un certain Tertullus, avocat, lesquels adressèrent au gouverneur leur plainte contre Paul.)mK#« Je t'entendrai plus à fond, dit-il, lorsque tes accusateurs seront aussi venus ; » et il ordonna qu'on le tînt en prison dans le prétoire d'Hérode.l"et après avoir lu et l'avoir interrogé sur la province à laquelle il appartenait, ayant appris qu'il était de Cilicie :k!Lorsque ceux-là furent arrivés à Césarée et eurent remis la lettre au gouverneur, ils lui présentèrent aussi Paul ;qj[ et le lendemain, ayant laissé les cavaliers poursuivre la route avec lui, ils rentrèrent au quartier.i}Les soldats ayant donc pris Paul avec eux, selon l'ordre qu'ils en avaient reçu, le conduisirent de nuit à Antipatris,NhMais, ayant été averti qu'un guet-apens devait lui être tendu, je te l'ai immédiatement envoyé, après avoir aussi ordonné à ses accusateurs de prendre la parole contre lui devant toi. »*gMet j'ai reconnu qu'il était accusé sur des points relatifs à leur loi, mais qu'il n'était l'objet d'aucune imputation qui méritât la mort ou les chaînes.nfUet voulant connaître le motif pour lequel ils l'accusaient, je l'ai conduit devant leur sanhédrin,SeComme cet homme, qui avait été saisi par les Juifs, était sur le point d'être mis à mort par eux, je suis intervenu avec ma troupe pour le délivrer, parce que j'avais appris qu'il était Romain ;Ld« Claudius Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut !@c{auquel il avait écrit une lettre dont voici le texte :b'ajoutant qu'ils eussent aussi à préparer des bêtes de somme, afin de pouvoir transporter Paul en sûreté auprès de Félix le gouverneur,naUet ayant fait venir deux des centurions, il dit : « Tenez deux cents soldats prêts à partir pour Césarée, à la troisième heure de nuit, ainsi que soixante et dix cavaliers et deux cents hommes de troupes légères, »`Le commandant renvoya donc le jeune homme, après lui avoir défendu de divulguer à personne qu'il lui avait fait cette déclaration ;"_=n'acquiesce donc pas à leur demande, car plus de quarante d'entre eux lui dressent un guet-apens, lesquels se sont engagés, sous peine d'anathème, à ne manger ni ne boire jusques à ce qu'ils l'aient fait périr, et maintenant ils sont tout prêts, attendant ta réponse. »P^Et il dit : « Les Juifs ont comploté de s'adresser à toi, afin que demain tu amènes Paul devant le sanhédrin, comme devant te livrer, en ce qui le concerne, à une enquête plus approfondie ;z]mLe commandant l'ayant pris par la main et tiré à part lui demanda : « Quel rapport as-tu à me faire ? »M\L'autre l'ayant donc pris avec lui le conduisit auprès du commandant et dit : « Le prisonnier Paul m'a fait venir pour me prier de t'amener ce jeune homme qui a quelque chose à te dire. »[Et Paul ayant appelé un des centurions dit : « Conduis ce jeune homme auprès du commandant, car il a un rapport à lui faire. »}ZsMais le fils de la sœur de Paul, ayant eu connaissance de ce guet-apens, se rendit au quartier et en informa Paul.uYcmaintenant donc adressez-vous avec le sanhédrin au commandant, afin qu'il l'amène devant vous, sous prétexte que vous voulez examiner plus à fond son affaire ; quant à nous, nous sommes prêts à le tuer avant qu'il approche. »`X9lesquels, s'étant rendus auprès des grands prêtres et des anciens, dirent : « Nous nous sommes engagés, sous peine d'anathème, à ne prendre aucune nourriture jusques à ce que nous ayons mis Paul à mort ;NW Or, ceux qui formèrent cette conjuration étaient plus de quarante,4Va Lorsque le jour eut paru, les Juifs ayant formé un complot s'engagèrent, sous peine d'anathème, à ne manger ni ne boire jusques à ce qu'ils eussent mis Paul à mort.lUQ La nuit suivante, le Seigneur étant venu à lui, dit : « Prends courage ; car de la même manière que tu as, dans Jérusalem, rendu témoignage à ma cause, de même il faut que tu rendes aussi témoignage dans Rome. »WT' Mais, comme il s'engageait une vive altercation, le commandant, craignant qu'ils ne missent Paul en pièces, ordonna à sa troupe de descendre et de l'arracher du milieu d'eux, pour le ramener au quartier.S or il se fit une violente clameur, et quelques scribes du parti des pharisiens s'étant levés prenaient sa défense en disant : « Nous ne trouvons rien qui soit mal chez cet homme-là. Qui sait si ce n'est point un esprit qui lui a parlé, ou un ange ? »R1En effet, les sadducéens disent qu'il n'y a point de résurrection, ni d'ange, ni d'esprit, tandis que les pharisiens admettent les deux choses ; Q Or, dès qu'il eut dit cela, il s'éleva une altercation entre les pharisiens et les sadducéens, et la multitude fut divisée.4PaCependant, comme Paul savait que l'un des partis tenait pour les sadducéens, et l'autre pour les pharisiens, il s'écria au milieu du sanhédrin : « Frères, je suis pharisien, fils de pharisiens, c'est à cause de l'espérance et de la résurrection des morts que je suis mis en jugement. »O7Et Paul dit : « J'ignorais, frères, que ce fût le grand prêtre, car il est écrit : Tu ne diras pas de mal contre un chef de ton peuple.  »^N5Or les assistants dirent : « C'est le grand prêtre de Dieu que tu insultes. »CMAlors Paul lui dit : « C'est toi que Dieu frappera, muraille recrépie ! Eh quoi ! Tu sièges pour me juger selon la loi, et tu la transgresses en ordonnant que l'on me frappe ! »sL_Mais le grand prêtre Ananias ordonna à ceux qui se trouvaient près de lui de le frapper sur la bouche.K !Et Paul, fixant ses regards sur le sanhédrin, dit : « Frères, j'ai, jusques à ce jour, servi Dieu en toute bonne conscience…  »'JGMais le lendemain, voulant savoir exactement à quoi s'en tenir sur ce dont il était accusé par les Juifs, il lui fit ôter ses chaînes, et ordonna que les grands prêtres et tout le sanhédrin se rassemblassent, et, ayant fait descendre Paul avec lui, il le plaça au milieu d'eux.ZI-En conséquence ceux qui devaient lui donner la question s'éloignèrent immédiatement de lui, et le commandant fut effrayé en réfléchissant qu'il était Romain, et qu'il l'avait fait charger de chaînes.JH Sur quoi le commandant reprit : « Pour moi, c'est au prix d'une grosse somme que j'ai acquis ce titre de citoyen. » Et Paul dit : « Quant à moi, je le possède par ma naissance. »mGSEt le commandant étant venu lui dit : « Dis-moi, es-tu Romain ? » Et il dit : « Oui. »F'Ce que le centurion ayant ouï, il vint au commandant lui en faire rapport en disant : « Que vas-tu faire ? Car cet homme est Romain. »HE Mais, lorsqu'on l'eut exposé aux lanières, Paul dit au centurion qui se trouvait présent : « Est-ce qu'il vous est permis de flageller un citoyen romain, et encore sans jugement ? »GDle commandant ordonna qu'on le fît entrer au quartier, après avoir enjoint qu'on lui donnât la question à coups de fouet, afin d'apprendre pour quel motif ils criaient ainsi contre lui.CwEt comme ils poussaient des cris, et se débarrassaient de leurs vêtements, et lançaient de la poussière en l'air,1B[Mais, après l'avoir écouté jusques à cette parole, ils élevèrent la voix en disant : « Ôte cet individu de dessus la terre, car il ne devrait pas vivre. »UA#Et il me dit : « Va, car je t'enverrai au loin vers les Gentils…  »@@yet, lorsque fut versé le sang d'Etienne ton témoin, moi-même j'étais aussi présent, applaudissant avec les autres et gardant les vêtements de ceux qui le faisaient mourir. » ?Et je dis : « Seigneur, ils savent que je faisais emprisonner et battre de verges dans les synagogues ceux qui croient en toi,>%et de le voir qui me disait : « Hâte-toi, et sors promptement de Jérusalem, parce qu'ils ne recevront pas ton témoignage sur moi. »{=oOr, lorsque je fus retourné à Jérusalem, il m'advint, comme je priais dans le temple, de me trouver en extase, <Et maintenant pourquoi tardes-tu ? Lève-toi pour recevoir dans le baptême l'ablution de tes péchés, en invoquant son nom. »j;Mparce que tu lui serviras de témoin auprès de tous les hommes pour ce que tu as vu et entendu.2:]Puis il me dit : « Le Dieu de nos pères t'a élu d'avance pour que tu connusses Sa volonté, que tu visses le juste, et que tu entendisses les paroles de sa bouche, 9 vint auprès de moi, et, s'étant approché, il me dit : « Saul, mon frère, regarde. » Et à ce moment même je le regardai.8 Cependant un certain Ananias, homme pieux selon la loi et auquel tous les Juifs de l'endroit rendaient un bon témoignage,77 Or, comme je ne voyais rien à cause de l'éclat de cette lumière, ce fut en me conduisant par la main que mes compagnons me firent entrer à Damas.@6y Et je dis : « Que dois-je faire, Seigneur ? » Et le Seigneur me dit : « Lève-toi, et rends-toi à Damas, et là on te parlera de tout ce qu'il t'est ordonné de faire. »|5q Or ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n'entendirent pas la voix de celui qui me parlait.4Et je répliquai : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et il me dit : « Je suis Jésus le Nazoréen que tu persécutes. »|3qet je tombai sur le sol, et j'entendis une voix qui me disait : « Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu ? »27mais, pendant que j'étais en route, et comme j'approchais de Damas, tout à coup, vers midi, une grande lumière rayonna du ciel tout autour de moi,(1Icomme le grand prêtre et tout le corps des anciens m'en rendaient aussi le témoignage. En outre, ayant reçu d'eux des lettres pour les frères, je m'en allais à Damas, afin de ramener aussi à Jérusalem, chargés de chaînes, ceux qui se trouvaient là, pour qu'ils fussent punis ;k0Oaussi ai-je persécuté cette doctrine à mort, enchaînant et jetant en prison hommes et femmes,}/s« Je suis Juif, né à Tarse en Cilicie, mais élevé dans cette ville-ci, où j'ai été exactement instruit aux pieds de Gamaliel dans la loi de nos pères, et où je me suis montré zélateur de Dieu comme tous vous l'êtes aujourd'hui ;p.YQuand ils entendirent qu'il les haranguait en hébreu, ils redoublèrent de tranquillité, et il dit :]- 5« Frères et pères, écoutez la justification que je viens vous présenter. »L,(Cette permission accordée, Paul, se levant debout sur les escaliers, fit signe de la main au peuple, et un profond silence s'étant établi, il prit la parole en langue hébraïque, en disant :9+k'Mais Paul dit : « Pour moi, je suis un Juif de Tarse, citoyen d'une ville de Cilicie qui n'est pas sans renom ; cependant, je te prie, permets-moi de parler au peuple. »}*s&Tu n'es donc pas cet Égyptien qui naguère s'est révolté et a conduit au désert les quatre mille sicaires. »0)Y%Quand Paul fut sur le point d'entrer au quartier, il dit au commandant : « M'est-il permis de te dire quelque chose ? » L'autre lui dit : « Tu sais le grec ?K($car la multitude du peuple suivait en criant : « A mort ! »x'i#Mais, quand il fut sur les escaliers, il dut être porté par les soldats à cause de la violence delà foule,C&"mais dans la foule les uns criaient une chose et les autres une autre, et, comme il ne pouvait rien apprendre de certain à cause du tumulte, il ordonna qu'on le conduisît au quartier.+%O!Alors le commandant s'étant approché le fit saisir et ordonna qu'on le chargeât d'une double chaîne, puis il demandait qui il était et ce qu'il avait fait ;;$o qui, prenant aussitôt des soldats et des centurions, descendit précipitamment vers eux ; mais, dès qu'ils virent le commandant et ses soldats, ils cessèrent de frapper Paul. #9Pendant qu'ils cherchaient à le mettre à mort, la nouvelle que toute la ville de Jérusalem était en confusion, parvint au commandant de la cohorte="sEt toute la ville fut en émoi, et il y eut un rassemblement populaire, et, s'étant saisis de Paul, ils le traînèrent hors du temple, dont les portes furent aussitôt fermées.!%En effet, ils avaient vu auparavant Trophime d'Éphèse dans la ville avec lui et ils croyaient que Paul l'avait fait entrer dans le temple.t aen criant : « Israélites, au secours ! Voici l'homme qui, non content de prêcher partout et devant tous contre le peuple, la loi et ce lieu-ci, vient encore d'introduire des Grecs dans le temple et de souiller ce saint lieu. »1[Or, lorsque les sept jours étaient sur le point d'expirer, les Juifs venus d'Asie, l'ayant vu dans le temple, soulevèrent toute la foule et mirent les mains sur lui,r]Alors Paul, ayant pris ces hommes avec lui, et s'étant associé à leur vœu, se rendit dès le lendemain avec eux au temple, pour dénoncer la durée des jours du vœu, au bout desquels l'offrande serait offerte pour chacun d'eux.]3Quant aux Gentils qui ont cru, nous avons fait savoir par des députés que nous avions décidé qu'ils devaient s'abstenir de viandes sacrifiées aux idoles, de sang, d'animaux étouffés et d'impudicité. » 9prends-les avec toi et associe-toi à leur vœu, puis subviens à leur dépense, afin qu'ils puissent se faire raser la tête ; et tous connaîtront que ce dont ils ont été informés à ton sujet ne signifie rien, mais que, toi aussi, tu te comportes en observateur de la loi.fEFais donc ce que nous allons te dire. Nous avons quatre hommes qui se sont imposé un vœu ;X)Quel parti faut-il donc prendre ? On apprendra certainement que tu es arrivé.ykor, ils ont été informés, en ce qui te concerne, que tu enseignes à tous les Juifs qui se trouvent parmi les Gentils à se détacher de Moïse, leur disant de ne point circoncire leurs enfants et de ne point se conformer aux coutumes ?X)Quant à eux, après l'avoir entendu, ils glorifiaient Dieu, et ils lui dirent : « Tu vois, frère, combien il y a parmi les Juifs de myriades de gens qui ont cru, et tous ils sont zélateurs de la loi ;yEt, après les avoir salués, il racontait en détail ce que Dieu avait fait au milieu des Gentils par son ministère.kOet le lendemain Paul se rendit avec nous auprès de Jacques, et tous les anciens s'y trouvèrent.a;Or, quand nous fûmes arrivés à Jérusalem, les frères nous accueillirent avec joie,)Ket quelques disciples de Césarée nous accompagnèrent et nous conduisirent chez un certain Mnasos de Chypre, ancien disciple, chez lequel nous devions loger.hIOr, au bout de ce temps-là, après avoir fait nos préparatifs, nous montâmes à Jérusalem,Et, comme il ne se laissait pas persuader, nous nous tînmes tranquilles, en disant : « Que la volonté du Seigneur se fasse ! »iK Alors Paul répliqua : « A quoi bon verser des larmes et me briser le cœur ? Car, pour moi, je suis tout prêt, non seulement à être enchaîné, mais encore à mourir à Jérusalem pour le nom du seigneur Jésus. » Or, lorsque nous eûmes entendu ces paroles, nous et les gens de l'endroit nous l'exhortâmes à ne pas monter à Jérusalem.1[ et, s'étant rendu auprès de nous et ayant pris la ceinture de Paul, il s'en lia les pieds et les mains, et dit : « Voici ce que dit l'esprit saint : L'homme auquel appartient cette ceinture, les Juifs de Jérusalem le lieront de la même manière et le livreront aux mains des Gentils. »r] Après que nous y fûmes demeurés plusieurs jours, un certain prophète, nommé Agabus, vint de Judée,? y or il avait quatre filles vierges qui prophétisaient.( ILe lendemain nous partîmes pour Césarée, et, étant entrés dans la maison de Philippe l'évangéliste, qui était un des sept, nous demeurâmes chez lui ;$ APour nous, après avoir achevé la traversée, nous arrivâmes de Tyr à Ptolemaïs, et, ayant salué les frères, nous demeurâmes un jour auprès d'eux. wnous prîmes congé les uns des autres, et nous montâmes sur le navire, tandis qu'eux-mêmes retournèrent chez eux. }Mais, quand nous eûmes atteint le terme de notre séjour, nous partîmes pour nous mettre en route, accompagnés d'eux tous avec femmes et enfants, jusques au dehors de la ville, et, après nous être jetés à genoux sur le rivage et avoir prié,/Or nous demeurâmes là sept jours après avoir découvert les disciples, qui dirent à Paul, au nom de l'Esprit, de ne pas monter à Jérusalem.r]Ayant ensuite passé en vue de l'île de Chypre et l'ayant laissée sur notre gauche, nous poursuivîmes notre route vers la Syrie et nous abordâmes à Tyr ; car c'était en ce lieu-là que le navire devait décharger sa cargaison.pYEt ayant trouvé un navire en partance pour la Phénicie, nous nous y embarquâmes, et nous partîmes.3 aEt, lorsque nous eûmes levé l'ancre, après nous être arrachés d'auprès d'eux, nous cinglâmes droit vers Cos, et le jour suivant vers Rhodes, et de là vers Patara.&s'affligeant surtout de ce qu'il avait dit qu'ils ne verraient plus son visage, et ils l'accompagnèrent jusques au navire.xi%Et ils versèrent tous d'abondantes larmes, et, s'étant jetés au cou de Paul, ils l'embrassaient tendrement,P$Après avoir ainsi parlé, il se jeta à genoux et pria avec eux tous.V%#je vous ai montré qu'il faut, en travaillant ainsi, ménager les faibles et se rappeler les paroles du seigneur Jésus, car il a dit lui-même : « Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir. »"vous savez vous-mêmes que ce sont les mains que voilà qui ont pourvu à mes besoins et à ceux des personnes qui étaient avec moi ;O!Je n'ai convoité ni l'argent, ni l'or, ni le vêtement de personne ;0~Y Et maintenant je vous remets au Seigneur et à la parole de Sa grâce, lui qui peut édifier et donner une part d'héritage parmi tous ceux qui ont été sanctifiés.}C'est pourquoi veillez, vous rappelant que, pendant trois ans, je n'ai pas cessé, nuit et jour, d'exhorter avec larmes chacun de vous. |et que, du milieu de vous, surgiront des hommes qui prêcheront des doctrines perverses pour entraîner les disciples après eux.~{ucar je sais qu'après mon départ s'introduiront parmi vous des loups dangereux, qui n'épargneront pas le troupeau,>zuVeillez sur vous-mêmes et sur tout le troupeau, au milieu duquel l'esprit saint vous a établis évêques, pour paître l'Église de Dieu, qu'il S'est acquise par Son propre sang,eyCcar je ne me suis point soustrait à l'obligation de vous annoncer tout le conseil de Dieu.Xx)c'est pourquoi je vous déclare aujourd'hui, que je suis net du sang de tous ; w Et maintenant, voici, je sais que vous ne verrez plus mon visage, vous tous parmi lesquels j'ai vécu en prêchant le royaume ;dvAMais je n'estime pas que ma vie vaille pour moi-même la peine d'en parler, pourvu que je puisse accomplir ma course et le ministère que j'ai reçu du seigneur Jésus d'annoncer la bonne nouvelle de la grâce de Dieu.xuisi ce n'est que, de ville en ville, l'esprit saint m'atteste que des chaînes et des tribulations m'attendent.tEt maintenant, voici, me trouvant, quant à moi, contraint par l'Esprit, je me rends à Jérusalem, sans savoir ce qui m'y adviendra,ss_annonçant, soit aux Juifs, soit aux Grecs, la repentance envers Dieu et la foi en notre seigneur Jésus.%rCvous savez comment je n'ai rien supprimé de ce qui était utile, pour me dispenser de vous prêcher et de vous enseigner en public et de maison en maison,qm'asservissant au seigneur en toute humilité, au milieu des larmes et des épreuves qui me sont advenues par les embûches des Juifs ;Rpet, lorsqu'ils furent arrivés auprès de lui, il leur dit :

« Vous savez comment, dès le premier jour où je suis arrivé en Asie, je me suis, pendant tout le temps, comporté avec vous,moSCependant de Milet il envoya à Éphèse, pour faire venir auprès de lui les anciens de l'église,nnUPaul avait en effet résolu de passer devant Éphèse sans s'y arrêter, afin de ne pas perdre de temps en Asie ; car il faisait diligence, afin de se trouver, si cela lui était possible, à Jérusalem le jour de la Pentecôte.#m?et, après en être partis, nous arrivâmes le lendemain en face de Chios, le soir nous abordâmes à Samos, et le jour suivant nous parvînmes à Milet.glGOr, lorsqu'il nous eut rejoints à Assos, nous touchâmes, après l'avoir pris, à Mitylène,Nk Pour nous, ayant pris les devants avec le navire, nous nous embarquâmes pour Assos, où nous devions reprendre Paul ; car cela avait été ainsi décidé, lui-même devant faire la route à pied.bj= Cependant on avait ramené l'enfant vivant, ce qui ne fut pas une médiocre consolation.i! Puis, étant remonté et ayant rompu le pain et pris part au repas, il conversa longtemps encore jusques à l'aube, après quoi il partit.h+ Mais Paul étant descendu se jeta sur lui, et l'ayant pris à bras-le-corps, il dit : « Ne vous troublez pas ; car son âme est en lui. »ugc et un jeune homme, nommé Eutyche, qui était assis sur la fenêtre, fut saisi d'un profond sommeil pendant que Paul prolongeait son discours, et, entraîné par le sommeil, il tomba du troisième étage en bas, et il fut relevé mort.]f3Or il y avait de nombreuses lampes dans la chambre haute où nous étions réunis ;MeOr, le premier jour de la semaine, comme nous nous étions réunis pour rompre le pain, Paul discourait avec eux, comme devant partir le lendemain, et il prolongea son discours jusques à minuit.Bd}Pour nous, nous nous embarquâmes à Philippes, après les jours des pains sans levain, et nous vînmes les rejoindre au bout de cinq jours à Troas, où nous séjournâmes sept jours.BcCeux-ci ayant pris les devants nous attendirent à Troas.CbIl était accompagné par Sopatros fils de Pyrrhus de Bérée, par les Thessaloniciens Aristarque et Secundus, par Gaïus de Derbe et Timothée, et par les Asiates Tychique et Trophime.>auet, après trois mois de séjour, une embûche que lui tendirent les Juifs au moment où il allait s'embarquer pour la Syrie, lui fit prendre le parti de revenir par la Macédoine.w`gQuand il eut parcouru ce pays-là, et qu'il leur eut adressé de nombreuses exhortations, il passa en Grèce,=_ uMais, lorsque le tumulte eut cessé, Paul, ayant fait appeler les disciples, leur adressa des exhortations, et, après leur avoir dit adieu, il partit pour se rendre en Macédoine.^^5)Mais, ayant touché sur une langue de terre, ils firent échouer le navire, et, tandis que, d'un côté, la proue soulevée demeurait hors de l'eau, de l'autre, la poupe était fracassée par la violence du choc.n]U(nous risquons en effet d'être accusés de sédition pour ce qui se passe aujourd'hui, car il n'existe aucun motif qui nous permette de rendre compte de ce rassemblement. » Après avoir ainsi parlé il congédia l'assemblée.t\a'Mais, s'il s'agit pour vous d'une question d'un autre ordre, elle se résoudra dans l'assemblée légale ;[[/&si donc Démétrius et les artistes qu'il emploie ont quelque plainte à faire contre quelqu'un, les assises se tiennent et des proconsuls sont présents ; qu'ils débattent contradictoirement leur accusation. Z %car vous avez traduit ici ces hommes qui ne sont coupables, ni d'avoir pillé le temple, ni d'avoir blasphémé notre déesse ;Y}$Puis donc que ces choses sont incontestables, il faut que vous vous apaisiez et que vous n'agissiez pas à l'étourdie ;XX)#Cependant le secrétaire ayant apaisé la multitude, dit : « Éphésiens ! quel est l'homme qui ignore que la ville des Éphésiens est la néocore de la grande Diane et de son simulacre tombé du ciel ?MW"mais, lorsqu'on eut appris qu'il était Juif, tous, d'une seule voix, crièrent pendant environ deux heures : « Grande est la Diane des Éphésiens ! Grande est la Diane des Éphésiens ! »'VG!on tira du milieu de la foule Alexandre que les Juifs mettaient en avant ; et Alexandre ayant fait signe de la main voulait adresser au peuple une apologie ;:Um Cependant, tandis que les uns criaient une chose et les autres une autre, (car l'assemblée était en confusion, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s'étaient réunis),Twet quelques-uns des Asiarques, qui étaient de ses amis, le firent aussi prier de ne pas se rendre dans le théâtre.iSKMais, comme Paul voulait se présenter devant le peuple, les disciples ne le lui permirent pas,6ReEt la ville fut remplie de confusion, et ils se portèrent tous ensemble vers le théâtre, en entraînant Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de voyage de Paul. Q En entendant ces paroles, ils furent remplis de courroux, et ils s'écriaient : « Grande est la Diane des Éphésiens ! »;PoOr, ce n'est pas seulement cette branche de travail que nous sommes menacés de voir tomber en discrédit, mais c'est encore le temple de la grande déesse Diane qui risque d'être tenu pour rien, et d'être bientôt dépouillé de la majesté de celle que vénère toute l'Asie et la terre entière. »lOQet vous voyez et entendez que non seulement à Éphèse, mais dans presque toute l'Asie, ce Paul a débauché par persuasion une foule considérable, en disant : « Ce ne sont pas des dieux, ceux qui se font à la main. »+NOles ayant rassemblés, ainsi que les ouvriers employés dans ce genre d'industrie, il dit : « O hommes, vous savez que de ce profit découle notre bien-être,MEn effet un nommé Démétrius, orfèvre, procurait aux artistes, par la fabrication de sanctuaires de Diane, un profit considérable ;^L5Ce fut à cette époque que survint un tumulte assez grave à propos de la doctrine.KOr, ayant dépêché en Macédoine deux de ses auxiliaires, Timothée et Éraste, il prolongea lui-même son séjour en Asie.nJUMais, après que ces choses eurent eu lieu, Paul mit dans son esprit de se rendre à Jérusalem, après avoir traversé la Macédoine et l'Achaïe, disant : « Après que j'aurai été là, il faut aussi que je voie Rome. »[I/C'est ainsi que, par la puissance du Seigneur, la parole croissait et prévalait.HwOr, un très grand nombre de ceux qui avaient pratiqué les arts curieux ayant apporté leurs livres, les brûlaient en présence de tous ; et ils en supputèrent le prix, et ils trouvèrent qu'il se montait à cinquante mille drachmes d'argent.]G3et plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et dénoncer leurs actions.1F[Or, ce fait vint à la connaissance de tous les Juifs et Grecs qui habitaient Ephèse, et tous furent saisis de crainte, et le nom du seigneur Jésus était magnifié,EEEt l'homme dans lequel se trouvait l'esprit malin, sautant sur eux, s'empara de l'un et de l'autre, et les maltraita de telle sorte qu'ils s'enfuirent de cette maison-là nus et blessés.DMais l'esprit malin leur répliqua : » Je connais bien Jésus, et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ? »_C7(Ceux qui faisaient cela étaient sept fils d'un certain Scévas grand prêtre juif.)]B3 Mais quelques-uns aussi des exorcistes juifs ambulants essayèrent d'invoquer sur ceux qui avaient des esprits malins le nom du seigneur Jésus en disant : « Je vous conjure par Jésus que Paul prêche ! »-AS c'est ainsi qu'on plaçait sur les malades des linges ou des mouchoirs qui avaient touché sa peau, et les maladies les quittaient et les esprits malins sortaient.^@5 Et Dieu faisait par l'entremise de Paul des miracles qui n'étaient pas ordinaires ;? Or ceci dura deux ans, en sorte que tous ceux qui habitaient l'Asie entendirent la parole du seigneur, tant Juifs que Grecs.c>? mais comme quelques-uns se montraient endurcis et incrédules, et calomniaient la doctrine en présence de la multitude, il s'éloigna d'eux, sépara les disciples, et discourait chaque jour dans l'école de Tyrannus.=%Cependant, après être entré dans la synagogue, il y parla librement durant trois mois, discutant avec persuasion sur le royaume de Dieu ;6<gOr ils étaient en tout environ douze hommes. ;et, après que Paul leur eut imposé les mains, l'esprit saint vint sur eux, et ils parlaient en langues, et ils prophétisaient.K:Ce qu'ayant ouï, ils furent baptisés au nom du seigneur Jésus,'9GMais Paul dit : « Jean a baptisé d'un baptême de repentance, en disant au peuple de croire en celui qui venait après lui, c'est-à-dire en Jésus. » =~~}|||{{z&yuxwwIvvutt[srr>qqp o*nnmhlkk6jj,ixhggfeYdScc.b1aaT``%_n_^]\\Z[ZZOYY9XGWVVUTTQSRRR'QVPPaOO)NiMMULLoKJJIoIH(G}GFFEfDDCBB7AA@@c??>|==B<<;O::}:*9887#655433>2I110"/J..N--n,,C+I*))(n''&f%.$##-!!! 6Bc onJ(22 ~K 9 p J #c,{;chCtoi donc qui instruis les autres, comment ne t'instruis-tu pas toi-même ? Toi qui prêches qu'on ne doit pas dérober, tu dérobes !B}l'instituteur des insensés, le docteur des ignorants, possédant dans la loi le type de la science et de la vérité…pAYsi tu as la confiance d'être le guide des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,b@=si tu connais Sa volonté ; si, instruit par la loi, tu approuves ce qui est excellent ;n?UMais si toi, tu portes le nom de Juif ; si tu te reposes sur la loi ; si tu t'enorgueillis de Dieu ;q>[dans la journée où, selon mon évangile, Dieu doit juger par Christ-Jésus ce que cachent les hommes.F=et montrent ainsi que l'œuvre de la loi est écrite dans leurs cœurs ; leur propre conscience joignant son témoignage, et leurs pensées les accusant ou les excusant aussi tour à tour,,<QEn effet, quand les Gentils, qui n'ont pas la loi, font naturellement ce que prescrit la loi, ces hommes-là qui n'ont pas la loi se servent de loi à eux-mêmes,; Car ce ne sont pas ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui pratiquent la loi qui seront justifiés.:/ En effet, tous ceux qui ont péché sans la loi, périront aussi sans la loi, et tous ceux qui ont péché sous la loi, seront jugés par la loi.?9y Car il n'y a pas devant Dieu d'acception de personnes.r8] Mais gloire, honneur et paix pour quiconque accomplit le bien, pour le Juif d'abord, puis pour le Grec !w7g Angoisse et tribulation pour l'âme de tout homme qui perpètre le mal, du Juif premièrement, puis du Grec !6mais pour les hommes d'intrigue, et qui, désobéissant à la vérité, obéissent à l'injustice, la colère et le courroux.5)d'un côté, la vie éternelle, à ceux qui cherchent, en persévérant dans les bonnes œuvres, la gloire, l'honneur et l'incorruptibilité ;14]qui rendra à chacun selon ses œuvres :33_Mais, avec ton endurcissement et ton cœur impénitent, tu t'amasses une provision de colère pour le jour de la colère et de la révélation du juste jugement de Dieu,2)Ou bien méprises-tu la richesse de Sa bonté, et Sa patience, et Sa longanimité, ignorant que la bonté de Dieu te pousse à la repentance ?/1WMais penses-tu, ô homme, toi qui juges ceux qui commettent de telles choses et qui toi-même les pratiques, que tu échapperas pour ton compte au jugement de Dieu ?n0UOr nous savons que le jugement de Dieu atteint infailliblement ceux qui commettent de telles choses.D/ C'est pourquoi tu es inexcusable, ô homme, qui que tu sois, qui t'ériges en juge, car en jugeant les autres tu te condamnes toi-même ; puisque toi qui juges, tu fais les mêmes choses.L.  lesquels, quoiqu'ils connaissent le décret de Dieu qui déclare dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement les pratiquent, mais encore approuvent ceux qui les commettent.=- wdépourvus d'intelligence, insensibles, impitoyables,, {délateurs, médisants, ennemis de Dieu, insulteurs, superbes, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents,)+ Métant remplis de toute espèce d'injustice, de méchanceté, de cupidité, de perversité ; pleins d'envie, de meurtre, de querelle, de ruse, de malveillance ;* 5Et comme ils n'ont pas daigné retenir la connaissance de Dieu, Dieu les a livrés à leur sens réprouvé, de sorte qu'ils font ce qui est indigne, ) et de l'autre, les hommes, ayant aussi abandonné l'usage naturel de la femme, se sont enflammés dans leur passion les uns pour les autres en perpétrant l'infamie d'hommes à hommes et recevant en eux-mêmes la rétribution qui était due à leur égarement.%( EC'est pourquoi Dieu les a livrés à des passions infâmes : d'un côté, en effet, leurs femmes ont changé l'usage naturel en celui qui est contre nature,6' geux qui ont changé la vérité de Dieu en mensonge, et rendu des hommages et un culte à la créature à l'exclusion du Créateur, qui est béni pour les siècles ! Amen !& 'C'est pourquoi Dieu les a livrés, dans les convoitises de leurs cœurs, à une impureté telle que leurs corps sont déshonorés parmi eux ;/% Yet ils ont échangé la gloire du Dieu incorruptible contre des simulacres faits à l'image de l'homme corruptible et des oiseaux et des quadrupèdes et des reptiles.>$ ySe donnant pour sages ils ont été atteints de folie,O# parce qu'ayant connu Dieu, ils ne L'ont point glorifié comme Dieu, ni ne Lui ont rendu grâces, mais ils se sont égarés dans leurs pensées, et leur cœur dépourvu d'intelligence s'est obscurci.U" %En effet, ce qui en Lui est invisible, tant Sa puissance éternelle que Sa divinité, se fait voir depuis la création du monde par Ses œuvres, quand on y réfléchit ; en sorte qu'ils sont inexcusables,p! [parce que ce que l'on connaît de Dieu leur est intérieurement manifesté, car Dieu le leur manifeste.  1En effet, la colère de Dieu est révélée du ciel contre toute impiété et toute injustice des hommes qui asservissent injustement la vérité, 3parce que la justice de Dieu y est révélée par la foi pour la foi, selon qu'il est écrit : «  Or celui qui est juste par la foi vivra.  » Je n'ai point honte, en effet, de l'évangile, car c'est une puissance de Dieu qui produit le salut pour tout croyant, Juif et Grec ;} uAinsi, pour ce qui me concerne, je suis impatient de vous porter aussi la bonne nouvelle, à vous qui êtes à Rome.J je me dois aux Grecs et aux Barbares, aux sages et aux ignorants. { Je ne veux pas toutefois que vous ignoriez, frères, que j'ai souvent formé le projet d'aller jusques à vous (et j'en ai été empêché jusques à présent), afin de recueillir quelque fruit parmi vous, aussi bien que parmi les autres Gentils :x k ou plutôt pour trouver de l'encouragement au milieu de vous par la foi qui nous est commune à vous et à moi.o Y Car je désire ardemment vous voir, afin de vous communiquer quelque don spirituel pour vous affermir,    demandant constamment dans mes prières si je n'aurai point enfin le bonheur, par la volonté de Dieu, de venir jusques à vous. - Car Dieu, auquel je rends un culte dans mon esprit en prêchant l'évangile de Son Fils, m'est témoin que je fais incessamment mention de vous, Je rends d'abord grâces à mon Dieu par Jésus-Christ, au sujet de vous tous, parce que votre foi est proclamée dans le monde entier.< sà tous les bien-aimés de Dieu, appelés à être saints, qui sont à Rome : que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ !O parmi lesquels vous êtes aussi, vous qu'a appelés Jésus-Christ, —  par lequel nous avons reçu la grâce et l'apostolat, pour prêcher en son nom l'obéissance de la foi parmi tous les Gentils, 'qui a été déclaré Fils de Dieu, avec puissance selon l'Esprit de sainteté, par la résurrection des morts, Jésus-Christ notre Seigneur,U %concernant Son Fils, qui est né de la postérité de David, selon la chair,U %que d'avance Il avait promis par Ses prophètes dans les écritures saintes,j QPaul, — esclave de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour l'évangile de Dieu+prêchant le royaume de Dieu et enseignant, avec une pleine assurance, ce qui concernait le seigneur Jésus-Christ, sans qu'on l'en empêchât.v eOr, il resta deux années entières dans son logement à lui, et il recevait tous ceux qui venaient le voir,j M[Et quand il eut ainsi parlé, les Juifs s'en allèrent en ayant entre eux une vive discussion.]r ]Sachez donc que ce salut de Dieu a été envoyé aux Gentils ; pour eux, certes, ils l'écouteront. »/ Wcar le cœur de ce peuple s'est épaissi, et ils ont difficilement ouï avec les oreilles, et ils ont fermé leurs yeux ; de peur qu'ils ne voient avec les yeux et qu'ils n'entendent avec les oreilles, et qu'ils ne comprennent avec le cœur, et qu'ils ne se convertissent, et Je les guérirai.) KVa vers ce peuple, et dis : Vous entendrez par l'ouïe et vous ne comprendrez certainement pas, et en voyant vous verrez et vous n'apercevrez certainement pas,]3Comme ils étaient en désaccord entre eux, ils se séparèrent, après que Paul eut cité une seule autorité : « L'esprit saint a admirablement parlé par Ésaïe le prophète à vos pères, lorsqu'il dit :mSEt les uns se laissaient convaincre par ses paroles, tandis que les autres demeuraient incrédules.3_Ayant pris jour avec lui, ils se rendirent en plus grand nombre auprès de lui dans la maison de son hôte, et, du matin jusqu'au soir, il leur exposait, en rendant témoignage, le royaume de Dieu, cherchant à les persuader, d'après la loi de Moïse et les prophètes, de ce qui concerne Jésus.#mais nous désirons apprendre de toi quelles sont tes opinions, car, quant à cette secte, nous savons qu'elle est partout contredite. »A{Mais ils lui dirent : « Nous n'avons reçu à ton sujet aucune lettre de Judée, et il n'est venu aucun frère qui ait transmis sur ton compte un rapport ou un bruit défavorable ;#?C'est pourquoi donc je vous ai mandés afin de vous voir et de vous parler, car c'est à cause de l'espérance d'Israël que je porte cette chaîne. »(Imais, les Juifs s'y étant opposés, j'ai été forcé d'en appeler à l'empereur, sans avoir toutefois l'intention de porter aucune plainte contre ma nation.xiqui, après m'avoir interrogé, voulaient m'élargir parce qu'il n'y avait rien en moi qui méritât la mort ;7gCependant, au bout de trois jours, il convoqua les principaux des Juifs, et, quand ils furent réunis, il leur dit : « Frères, moi qui n'avais commis aucun crime, ni contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pères, on m'a, de Jérusalem, livré comme prisonnier entre les mains des Romains,r]Lorsque nous fûmes entrés dans Rome, on permit à Paul de demeurer seul avec le soldat qui le gardait.u~cDe cette dernière ville vinrent à notre rencontre, jusques au Forum d'Appius et aux Trois-Tavernes, des frères qui avaient entendu parler de nous ; leur vue fut pour Paul une occasion de rendre grâces à Dieu et de prendre courage. } où nous trouvâmes des frères qui nous pressèrent de rester avec eux sept jours, et c'est ainsi que nous arrivâmes à Rome.|) et de là, rangeant la côte, nous vînmes à Rhegio. Le lendemain, un vent du sud s'étant levé, nous arrivâmes en deux jours à Pouzzoles,={u Arrivés à Syracuse, nous y restâmes trois jours ;z- Ce fut au bout de trois mois que nous partîmes sur un navire d'Alexandrie qui avait hiverné dans l'île et qui portait le signe des Dioscures.y ils nous rendirent aussi toute sorte d'honneurs, et, quand nous partîmes, ils nous fournirent ce dont nous avions besoin.oxW là-dessus tous ceux qui, dans l'île, avaient des infirmités accoururent, et ils étaient guéris ;SwOr il advint que le père de Poplius était retenu au lit par des accès de fièvre et par une dyssenterie ; Paul, s'étant rendu auprès de lui, lui imposa les mains après avoir prié et le guérit ;Zv-Or, dans les environs de ce lieu-là se trouvaient des propriétés appartenant au premier personnage de l'île, appelé Poplius, qui nous fit un bon accueil et nous hébergea amicalement pendant trois jours.huItandis que ces gens s'attendaient à ce qu'il enflerait ou tomberait mort incontinent. Mais, après avoir longtemps attendu, voyant qu'il ne lui arrivait aucun mal, ils changèrent d'opinion et dirent que c'était un dieu.Wt'Quant à lui, ayant secoué l'animal dans le feu, il ne ressentait aucun mal,psYmais, lorsque les barbares virent l'animal suspendu à sa main, ils se dirent entre eux : « Certainement cet homme est un meurtrier que la Justice n'a pas voulu laissé vivre, après qu'il est sorti de la mer sain et sauf. »rOr Paul ayant saisi un paquet de broussailles et l'ayant mis dans le feu, la chaleur en fit sortir une vipère qui s'attacha à sa main ;Vq%et les barbares nous montrèrent une humanité plus qu'ordinaire ; car, ayant allumé un feu, ils nous en firent tous approcher à cause de la pluie qui était tout à coup survenue, et à cause du froid.dp CEt, quand nous nous fûmes tirés d'affaire, nous reconnûmes que l'île s'appelait Malte ;>ou,et, quant aux autres, qu'ils s'aidassent, ceux-ci de planches, et ceux-là de quelque pièce du navire. Et de cette manière il advint que tous arrivèrent à terre sains et saufs.An{+mais le centurion, qui voulait sauver Paul, les empêcha d'exécuter ce dessein, et il ordonna que ceux qui savaient nager se jetassent les premiers dans l'eau pour parvenir à terre,}ms*Alors les soldats formèrent le projet de tuer les prisonniers, de peur que l'un d'eux ne s'échappât à la nage ;^l5)Mais, ayant touché sur une langue de terre, ils firent échouer le navire, et, tandis que, d'un côté, la proue soulevée demeurait hors de l'eau, de l'autre, la poupe était fracassée par la violence du choc.Ck(puis, ayant coupé les ancres, ils les abandonnèrent à la mer ; en même temps, relâchant les attaches des gouvernails, et mettant la voile au vent, ils se dirigèrent vers la plage.]j3'Mais, lorsque le jour fut venu, ils ne reconnaissaient pas la terre ; cependant ils aperçurent un golfe avec une plage sur laquelle ils résolurent, si cela leur était possible, de mettre le navire à l'abri ;vie&Quand ils se furent rassasiés de nourriture, ils allégèrent le navire en jetant les provisions à la mer.Oh%Nous étions en tout dans le navire environ soixante-seize personnes.Eg$et tous, reprenant courage, prirent aussi de la nourriture.f#Après avoir ainsi parlé, il prit du pain, et ayant rendu grâces à Dieu devant tous, il le rompit et se mit à manger ;0eY"c'est pourquoi je vous invite aussi à prendre de la nourriture, car votre salut en dépend ; en effet il ne se perdra pas un cheveu de la tête d'aucun de vous. »\d1!Cependant, en attendant le jour, Paul exhortait tout le monde à prendre de la nourriture, en disant : « Voici aujourd'hui le quatorzième jour d'attente que vous passez dans l'abstinence sans rien prendre ;Yc+ Alors les soldats coupèrent les cordes du canot et le laissèrent s'éloigner.bPaul dit au centurion et aux soldats : « Si ces gens-là ne restent pas dans le navire, vous ne pouvez être sauvés. »)aKMais, comme les matelots cherchaient à s'enfuir du navire, et qu'ils avaient mis le canot à la mer, sous prétexte de porter en avant des ancres de la proue,`Craignant alors que nous ne fussions jetés sur des récifs, ils jetèrent quatre ancres de la poupe et implorèrent l'arrivée du jour.!_;et, ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses, puis, s'étant un peu éloignés et l'ayant jetée de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses.%^COr, la quatorzième nuit, comme nous étions ballottés sur l'Adriatique, vers le milieu de la nuit, les matelots se crurent dans le voisinage d'une terre,B]c'est sur quelque île que nous devons être jetés. »j\MC'est pourquoi prenez courage, car j'ai cette foi en Dieu qu'il en sera comme il m'a été dit ;#[?en disant : « Ne crains point, Paul, il faut que tu comparaisses devant l'empereur, et voici, Dieu t'a octroyé tous ceux qui naviguent avec toi. »tZaEn effet, cette nuit même, un ange du Dieu auquel j'appartiens et à qui je rends un culte, m'est apparu,Ytoutefois, dans l'état des choses, je vous invite à prendre courage, car aucune de nos vies ne sera perdue, mais seulement le navire. XEt, comme on se livrait à une grande abstinence, Paul, s'étant alors levé au milieu d'eux, dit : « Il aurait fallu, sans doute, suivre le conseil que je vous avais donné de ne point quitter la Crète, et éviter ainsi cette détresse et cette perte ;)WKPrivés, pendant plusieurs jours, de la vue du soleil et des étoiles, et constamment en butte à une violente tempête, tout espoir de salut nous était ravi.ZV-et le jour suivant ils y jetèrent de leurs propres mains le mobilier du navire.yUkmais, comme nous étions violemment battus par la tempête, ils lancèrent le lendemain la cargaison à la mer,4Taaprès l'avoir hissé, ils se servirent d'engins pour ceindre le navire. Puis, craignant d'être jetés sur la Syrte, ils descendirent les agrès et ils voguaient ainsi ;zSmEt, ayant dépassé une petite île nommé Cauda, nous réussîmes avec peine à nous rendre maîtres du canot ;yRket, comme le navire était entraîné sans pouvoir tenir contre le vent, nous nous voyions aller à la dérive._Q7Mais bientôt, un vent impétueux, nommé Euraquilon, se déchaîna contre le rivage,&PE Le vent du sud s'étant légèrement levé, ils s'imaginèrent réussir dans leur projet, et, ayant levé l'ancre, ils côtoyèrent la Crète de plus près.cO? D'ailleurs le port étant impropre pour un hivernage, la plupart émirent l'avis de s'en éloigner et de chercher à atteindre, pour passer l'hiver, Phénix, port de Crète qui regardait le sud-ouest et le nord-ouest.[N/ Mais le centurion se fia au pilote et au patron plutôt qu'à ce que disait Paul.+MO « Je prévois que c'est au péril et au grand détriment, non seulement de la cargaison et du navire, mais encore de nos vies, que se fera la navigation. »SL Cependant, un temps considérable s'étant écoulé et la navigation étant devenue dangereuse, car l'époque même du jeûne était déjà passée, Paul leur adressait des représentations en disant : Ket, après l'avoir côtoyée avec peine, nous arrivâmes à un endroit appelé Beauxports, près duquel était la ville de Lasée.bJ=Mais, après plusieurs jours d'une lente navigation, nous arrivâmes à grand'peine à la hauteur de Cnide, et le vent ne nous ayant pas permis d'y aborder nous rangeâmes la côte de la Crète du côté de Salmone ;tIaEt là, le centurion ayant trouvé un vaisseau d'Alexandrie en partance pour l'Italie, il nous y embarqua.jHMet, traversant la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous abordâmes à Myrrha en Lycie.dGAPartis de là, nous rangeâmes la côte de Chypre parce que les vents étaient contraires,'FGLe jour suivant nous touchâmes à Sidon, et Julius, par bienveillance pour Paul, lui permit de se rendre auprès des amis pour profiter de leurs bons soins.;Eopuis nous étant embarqués sur un vaisseau d'Adramytte, qui devait faire escale dans les ports d'Asie, nous partîmes, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique.7D iOr, quand il eut été décidé que nous nous rendrions par mer en Italie, on remit Paul et quelques autres prisonniers à un centurion nommé Julius, de la cohorte Auguste ;xCi Et Agrippa dit à Festus : « Cet homme pouvait être relâché, s'il n'en avait appelé à l'empereur. »B}et s'étant retirés, ils se disaient entre eux : « Cet homme n'a rien fait qui mérite la mort ou les chaînes. »jAMEt le roi, le gouverneur et Bérénice se levèrent, ainsi que ceux qui étaient assis avec eux,L@Et Paul : « Plût à Dieu, qu'avec peu ou beaucoup de frais, non seulement toi, mais tous ceux qui m'écoutent aujourd'hui, vous devinssiez tels que je suis moi-même, sauf ces chaînes. »t?aMais Agrippa dit à Paul : « C'est à peu de frais que tu veux me persuader de me faire chrétien. »P>Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa ?… Je sais que tu y crois. »]=3car le roi est instruit sur ces sujets, et c'est à lui que je m'adresse avec assurance parce que je suis convaincu qu'il n'ignore rien de tout cela ; car ce n'est pas une chose qui se soit passée dans un coin.x<iMais Paul : « Je ne suis point fou, excellent Festus, mais je prononce des paroles vraies et réfléchies ;;#A cet endroit de la justification, Festus s'écrie d'une voix forte : « Paul, tu es fou, ton grand savoir te jette dans le délire. »!:;à savoir si le Messie devait souffrir, si, ressuscité le premier d'entre les morts, il devait proclamer la lumière au peuple et aux Gentils…  »x9iC'est donc grâce à la protection de Dieu que j'ai subsisté jusques à ce jour, rendant témoignage devant petits et grands, sans rien dire qui fût contraire à ce qu'ont dit soit les prophètes, soit Moïse, sur ce qui devait arriver,k8Oc'est à cause de cela que des Juifs m'ayant surpris dans le temple voulaient se défaire de moi.m7Smais, m'adressant d'abord à ceux qui étaient à Damas et à Jérusalem, et dans toute la Judée, puis aux Gentils, je les exhortai à se repentir et à se convertir à Dieu, en faisant des œuvres conformes à la repentance ;T6!En conséquence, roi Agrippa, je ne résistai point à la céleste vision,m5Spour leur ouvrir les yeux, afin qu'ils passent des ténèbres à la lumière, et de l'autorité de Satan à Dieu, pour recevoir, par la foi en moi, la rémission des péchés et un lot parmi ceux qui ont été sanctifiés. »]43en te protégeant contre le peuple et contre les Gentils, vers lesquels je t'envoie03Ymais lève-toi sur tes pieds ; car je te suis apparu afin de te choisir pour ministre, et pour témoin tant de ce que tu as vu de moi, que de ce que je te ferai voir,u2cMais je dis : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le seigneur dit : « Je suis Jésus que tu persécutes ;J1 Et, étant tous tombés à terre, j'entendis une voix qui me disait en hébreu : « Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu ? Il t'est dangereux de regimber contre des coups d'aiguillon. »>0u qu'au milieu du jour je vis sur la route, ô roi, une lumière venant du ciel, d'un éclat plus vif que celui du soleil, et qui m'enveloppa ainsi que ceux qui voyageaient avec moi.u/c C'est en me rendant pour ce motif à Damas, muni de l'autorisation et de la permission des grands prêtres,D. et, dans toutes les synagogues, sévissant souvent contre eux, je les forçais de blasphémer ; dans ma fureur envers eux je les ai même poursuivis jusques dans les villes étrangères.l-Q c'est pourquoi j'ai agi en conséquence à Jérusalem, et j'ai jeté plusieurs des saints dans les prisons, après en avoir reçu l'autorisation des grands prêtres, et, quand on les mettait à mort, j'y ai joint mon suffrage,~,u Pour en revenir à moi, j'ai cru devoir me livrer à toutes sortes d'attaques contre le nom de Jésus le Nazoréen ;[+/Pourquoi regarde-t-on parmi vous comme incroyable que Dieu ressuscite des morts ?2*]et dont nos douze tribus, qui rendent nuit et jour un culte fervent, attendent la réalisation. C'est pour cette espérance, ô roi, que je suis accusé par des Juifs !r)]Et maintenant je suis mis en jugement pour avoir espéré en la promesse que Dieu a faite à nos pères,4(aqui, me connaissant dès l'origine, peuvent témoigner, s'ils le veulent, que j'ai vécu en pharisien, selon les principes de la secte la plus austère de notre religion.'!Que j'aie, dès mon enfance, passé la première partie de ma vie au milieu de ma nation à Jérusalem, c'est ce que savent tous les Juifs@&{C'est pourquoi je te prie de m'écouter avec patience :x%i« Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir à me justifier aujourd'hui devant toi sur tout ce dont je suis accusé par les Juifs, parce que tu connais à fond toutes les coutumes et toutes les discussions qui existent parmi les Juifs.$ 'Agrippa dit à Paul : « Il t'est permis de parler pour te défendre. » Alors Paul, ayant étendu la main, se justifiait en ces termes :#car il me paraît absurde, en expédiant un prisonnier, de ne pas indiquer en même temps les crimes dont on l'accuse. »"{Je ne sais pas trop qu'écrire de positif sur son compte à notre maître ; c'est pourquoi je l'ai fait comparaître devant vous, et principalement devant toi, roi Agrippa, afin que, lorsqu'il aura été examiné, je puisse écrire quelque chose ;4!amais, pour moi, j'ai compris qu'il n'avait rien fait qui méritât la mort ; cependant, comme Paul lui-même en a appelé à Sa Majesté, j'ai résolu de le faire partir.l QEt Festus dit : « Roi Aprippa, et vous tous qui êtes présents, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs m'a sollicité, soit à Jérusalem, soit ici, en criant qu'il ne devait plus rester en vie ;taLe lendemain donc, Agrippa et Bérénice étant arrivés en grande pompe, et s'étant rendus dans la salle d'audience avec les commandants militaires et les principaux personnages de la ville, Paul fut introduit sur l'ordre de Festus.Et Agrippa dit à Festus : « Je désirerais pour ma part entendre aussi cet homme. » — « Demain, dit-il, tu l'entendras. »`9mais Paul ayant interjeté un appel qui le constitue prisonnier en réservant sa cause à la connaissance de Sa Majesté, j'ai ordonné qu'il demeurât en prison jusques à ce que je l'envoyasse à l'empereur. »/WPour moi, comme j'étais fort embarrassé pour faire une enquête sur ces questions, je lui demandai s'il voulait aller à Jérusalem pour y être jugé là-dessus ;#mais ils l'attaquaient sur des questions relatives à leur propre religion, et à un certain Jésus mort que Paul prétendait être vivant.lQLes accusateurs ayant comparu n'articulèrent contre lui aucun des crimes auxquels je m'attendais,"=Eux donc s'étant réunis ici je ne perdis pas un moment, et, dès le jour suivant, m'étant assis sur mon tribunal, j'ordonnai qu'on amenât cet homme.Y+je leur ai répondu que ce n'est pas l'usage des Romains de livrer un homme, avant que l'accusé ait été mis en présence de ses accusateurs et qu'il ait obtenu la faculté de se justifier de l'accusation.(Iet contre lequel, lorsque je suis allé à Jérusalem, les grands prêtres et les anciens des Juifs m'ont adressé une plainte, en demandant sa condamnation ;.UEt, comme ils faisaient un assez long séjour, Festus exposa au roi l'affaire de Paul en disant : « Il y a un certain personnage que Félix a laissé prisonnier,uc Cependant, au bout de quelques jours, le roi Agrippa et Bérénice vinrent à Césarée pour saluer Festus. Alors Festus, après avoir conféré avec son conseil, répliqua : « Tu en as appelé à l'empereur, tu iras devant l'empereur. »q[ Si donc je suis coupable, et si j'ai fait quelque chose qui mérite la mort, je ne refuse point de mourir ; mais, si rien de ce dont ceux-ci m'accusent n'est vrai, personne ne peut me livrer à eux. J'en appelle à l'empereur. »_7 Mais Paul dit : « C'est devant le tribunal de l'empereur que je comparais, c'est là que je dois être jugé ; je n'ai commis nulle offense contre les Juifs, comme toi-même aussi tu le sais mieux que personne.,Q Mais Festus, voulant s'assurer la gratitude des Juifs, répliqua à Paul : « Veux-tu monter à Jérusalem pour y être jugé là-dessus, en ma présence ? »parce que Paul se justifiait de tout méfait, soit contre la loi des Juifs, soit contre le temple, soit contre l'empereur.,QQuand il fut arrivé, les Juifs, qui étaient venus de Jérusalem, l'entourèrent en l'accablant de nombreuses et graves inculpations qu'ils ne pouvaient prouver,>uPuis, après être demeuré parmi eux pas plus de huit à dix jours, il revint à Césarée, et, s'étant, dès le lendemain, assis sur son tribunal, il ordonna qu'on amenât Paul.$ A« Que les principaux d'entre vous, ajouta-t-il, descendent donc avec moi, et, s'il y a quelque crime à la charge de cet homme, qu'ils l'accusent. »r ]Mais Festus répliqua que Paul était en prison à Césarée et que lui-même allait bientôt repartir :, Qen demandant contre celui-ci qu'il leur accordât la grâce de le faire venir à Jérusalem, parce qu'ils avaient dressé un guet-apens pour le tuer sur la route. wet les grands prêtres et les principaux des Juifs lui adressèrent une plainte contre Paul, et ils le sollicitaient,y  mLors donc que Festus fut arrivé dans sa province, il monta, au bout de trois jours, de Césarée à Jérusalem,B}Cependant, après que deux ans se furent écoulés, Félix reçut pour successeur Porcius Festus, et, voulant s'assurer de la gratitude des Juifs, Félix laissa Paul dans les chaînes.7En même temps il espérait aussi qu'il recevrait de l'argent de Paul ; aussi le faisait-il appeler à plus d'une reprise pour s'entretenir avec lui.T!Mais, comme il discourait sur la justice, la tempérance et le jugement à venir, Félix s'en effraya et dit : « Pour le moment va-t-en, mais, quand j'en trouverai l'occasion, je te rappellerai. »*MCependant au bout de quelques jours il vint avec sa femme Drusille, qui était juive, et il fit appeler Paul, et il l'écouta parler de la foi en Christ-Jésus.,QPuis il ordonna au centurion qu'il fût tenu en prison, en jouissant d'une certaine liberté, et qu'on n'empêchât aucun des siens de lui rendre quelque service.]3Mais Félix les ajourna, parce qu'il savait mieux à quoi s'en tenir sur ce qui concernait la doctrine, après avoir dit : « Quand le commandant Lysias sera venu, j'examinerai plus à fond votre affaire. »[/si ce n'est de cette seule parole que j'ai proférée pendant que je comparaissais au milieu d'eux : « C'est à propos de la résurrection des morts que je suis aujourd'hui mis en jugement devant vous. »Ou bien, que ceux qui sont ici disent eux-mêmes de quel crime ils m'ont trouvé coupable, lorsque j'ai comparu devant le sanhédrin,c?ils auraient dû se présenter devant toi et m'accuser s'ils avaient eu de quoi le faire.0Yqu'on m'a trouvé dans le temple occupé de cette manière à accomplir un vœu, sans avoir occasionné ni rassemblement ni bruit ; c'étaient quelques Juifs d'Asie ;|~qC'est, lorsqu'au bout de plusieurs années, j'étais venu pour faire dans ma nation des aumônes et des offrandes, }en conséquence, je m'applique aussi moi-même à avoir constamment une conscience irréprochable devant Dieu et devant les hommes.|et ayant en Dieu cette espérance, qu'eux-mêmes partagent aussi, qu'il y aura une résurrection, tant des justes que des injustes ;>{uMais je te confesse que, conformément à la doctrine qu'ils appellent secte, je rends un culte au Dieu de mes pères, croyant ce qui est écrit dans la loi et dans les prophètes, f~}}X|{{"zzKyxxww$vDuu7ttWsssOsrrqq?pp*oolnmmZllkkqk&jj#iihhgff9e=<;;99Q88Q77p6855=44i33D22A11*0///$./--,++**")9((*'&&%%D$$P##",!j! >&s \f?h>P}"Jx^B  h  w ?:sg(,8i tandis que la justice qui vient de la foi parle ainsi : «  Ne dis pas en ton cœur : Qui est-ce qui montera au ciel ?  » (ce qui revient à en faire descendre Christ) ;  Moïse en effet définit la justice qui vient de la loi, en disant que «  l'homme qui les aura pratiqués vivra par elle,  »c? car Christ met fin à la loi, pour donner la justice à celui qui croit, quel qu'il soit. méconnaissant en effet la justice de Dieu, et cherchant à établir la leur propre, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu ;jM car je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais non pas avec discernement ;b ? Frères, l'affection de mon cœur et mes prières à Dieu sont tournées vers leur salut,8i !selon qu'il est écrit : «  Voici, je place en Sion une pierre d'achoppement et un roc de scandale, et celui qui fonde sa confiance sur elle n'aura pas à en rougir.  »)K Pourquoi ? Parce que ce n'est pas de la foi qu'il l'a attendue ; mais c'est en quelque sorte par les œuvres qu'ils ont heurté contre la pierre d'achoppement,a; tandis qu'Israël, qui aspirait à une loi qui donnât la justice, n'y est pas parvenu." = Que dirons-nous donc ? Nous dirons que les Gentils, qui n'aspiraient pas à la justice, ont obtenu la justice, j'entends la justice qui vient de la foi,B } Et comme l'a prédit Ésaïe : «  Si le Seigneur Sabaoth ne nous avait laissé une postérité, nous serions devenus comme Sodome et nous aurions été semblables à Gomorrhe.  »^ 5 car le Seigneur exécutera pleinement et promptement Sa sentence sur la terre.  » 5 Mais Ésaïe s'écrie au sujet d'Israël : «  Quand le nombre des fils d'Israël égalerait le sable de la mer, le moindre reste en sera sauvé ;  et il arrivera que dans le lieu même où il a été dit : Vous n'êtes pas Mon peuple, ils seront appelés fils du Dieu vivant.  »5 comme il le dit aussi à Osée : «  J'appellerai Mon peuple celui qui n'est pas Mon peuple, et bien-aimée celle qui n'a pas été bien-aimée ;  C'est de nous que je parle, nous qu'il a encore appelés non seulement du milieu des Juifs, mais encore du milieu des Gentils, afin de faire connaître la richesse de Sa gloire à l'égard d'ustensiles de miséricorde, qu'il a d'avance préparés pour la gloire ?H  Eh bien ! que dire, si Dieu, voulant manifester Sa colère et faire connaître Sa puissance, a supporté avec beaucoup de longanimité des ustensiles de colère fabriqués pour la perdition,0Y Ou bien le potier n'est-il pas le maître de sa glaise, pour, de la même masse, faire tel ustensile en vue d'un noble usage, et tel autre en vue d'un usage ignoble ?+ O homme, toi, qui es-tu donc pour contester avec Dieu ? Est-ce que la poterie dira à celui qui l'a façonnée : Pourquoi m'as-tu faite ainsi ?} Tu me diras donc : « Pourquoi donc se montre-t-Il encore sévère ? Car qui est-ce qui résiste à Sa volonté ? »W' Ainsi donc Il fait miséricorde à qui Il veut, mais Il endurcit qui Il veut.<q car l'écriture dit à Pharaon : «  C'est précisément pour manifester en toi Ma puissance, que Je t'ai suscité, et pour que Mon nom fût proclamé sur toute la terre.  »xi Ainsi donc cela ne dépend ni de la volonté ni de l'activité de l'homme, mais de Dieu qui fait miséricorde,~+ Il dit en effet à Moïse : «  Je ferai miséricorde à qui Je veux faire miséricorde, et J'aurai pitié de qui Je veux avoir pitié.  »g}G Que dirons-nous donc ? Est-ce qu'il y a de l'injustice en Dieu ? Loin de nous cette pensée !c|? conformément à ce qui est écrit : «  J'ai aimé Jacob, mais j'ai haï Ésaü.  »S{ qu'il lui fût dit, (afin que le décret d'élection de Dieu eût tout son effet non par le fait des œuvres mais par le fait de Celui qui appelle) : «  Le plus grand sera asservi au moindre ; »Wz' car ses fils n'étaient pas encore nés et ils n'avaient fait ni bien ni mal, y Et non seulement cela, mais il en fut aussi de même pour Rebecca, qui n'avait commerce qu'avec un seul homme, Isaac notre père ;x C'est en effet une parole de promesse que celle-ci : «  Vers cette époque-ci Je viendrai, et Sarra aura un fils . »4wa ce qui signifie que ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de Dieu, mais que ce sont les enfants de la promesse qui sont regardés comme une postérité.#v? et pour être la postérité d'Abraham, tous ne sont pas non plus ses enfants, mais : c'est en Isaac que se réalisera pour toi le nom de postérité ;u  Or, ce n'est pas que la parole de Dieu ait été privée d'effet, car tous ceux qui descendent d'Israël ne sont pas Israël ;4ta auxquels se rattachent les pères, et desquels est issu Christ, en ce qui concerne la chair, lui qui est au-dessus de toutes choses Dieu béni pour les siècles ! Amen !"s= lesquels sont Israélites, auxquels appartiennent l'adoption, et la gloire, et l'alliance, et la promulgation de la loi, et le culte, et les promesses ;rw car je voudrais être moi-même anathème et séparé de Christ pour mes frères qui sont de ma race selon la chair ;Zq- j'éprouve un profond chagrin, et il y a dans mon cœur une douleur continuelle,up e Je dis la vérité en Christ, je ne mens point, car ma conscience m'en rend témoignage par l'esprit saint :#o?'ni puissances, ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Christ-Jésus notre Seigneur.{no&car je suis convaincu que ni la mort ni la vie, ni anges ni dominations, ni choses présentes ni choses à venir,lmQ%Mais au contraire en tout cela nous sommes plus que vainqueurs grâce à Celui qui nous a aimés ;3l_$selon qu'il est écrit : «  Car c'est à cause de Toi que nous sommes mis à mort tout le long du jour ; nous avons été regardés comme des brebis de tuerie ? »Ik #Qui est-ce qui nous séparera de l'amour de Dieu manifesté en Christ-Jésus ? Sera-ce la tribulation, ou l'angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le péril, ou l'épée,?jw"Qui les condamnera ? C'est Christ qui est mort, bien plus, qui est aussi ressuscité ; c'est lui qui se tient aussi à la droite de Dieu ; c'est lui qui intercède aussi pour nous !Oi!Qui est-ce qui accusera les élus de Dieu ? C'est Dieu qui justifie !.hU Celui même qui n'a pas épargné Son propre Fils, mais qui l'a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-Il pas encore gratuitement toutes choses avec lui ?`g9Que dirons-nous donc de plus ? Si Dieu est pour nous, qui est-ce qui est contre nous ?/fWmais ceux qu'il a prédestinés, Il les a aussi appelés, et ceux qu'il a appelés, Il les a aussi justifiés, et ceux qu'il a justifiés, Il les a aussi glorifiés.*eMcar ceux que d'avance Il a connus, Il les a aussi d'avance destinés à reproduire l'image de Son Fils, afin qu'il fût le premier-né parmi plusieurs frères ;dOr, nous savons que, pour ceux qui aiment Dieu, Dieu mène tout à bien, pour ceux, dis-je, qui sont appelés en vertu de Son décret ;cOr, Celui qui sonde les cœurs sait quelle est la pensée de l'Esprit, parce que c'est selon Dieu qu'il intercède en faveur des saints.bb=De même, l'Esprit s'unit aussi à nous pour subvenir à notre faiblesse ; car nous ne savons pas comment nous devons prier selon le besoin, mais c'est l'Esprit lui-même qui intercède par des soupirs inexprimables.eaCMais si c'est ce que nous ne voyons pas que nous espérons, nous l'attendons avec patience.=`sEn effet, c'est en espérance que nous avons été sauvés. Or, une espérance que l'on voit n'est pas une espérance, car ce que voit quelqu'un, qu'a-t-il affaire de l'espérer ?j_MOr, ce n'est pas elle seulement ; mais nous-mêmes aussi, qui possédons les prémices de l'esprit ; nous-mêmes aussi nous gémissons au dedans de nous en attendant avec impatience l'adoption, la rédemption de notre corps. ^ car nous savons que la création tout entière est jusques à présent dans les gémissements et les douleurs de l'enfantement."]=avec l'espoir que la création, elle aussi, sera affranchie de l'esclavage de la corruption pour jouir de la liberté de la gloire des enfants de Dieu ;x\iLa création a en effet été soumise à la vanité, non de son gré mais à cause de Celui qui l'y a soumise,t[acar la création, dans une inquiète expectative, attend avec impatience la révélation des fils de Dieu.ZCar je pense que les souffrances du temps actuel ne méritent pas d'être mises en balance avec la gloire qui va nous être révélée ;?YwOr, si nous sommes enfants, nous sommes aussi héritiers ; héritiers de Dieu et cohéritiers de Christ, si du moins nous souffrons avec lui, afin d'être aussi glorifiés avec lui.WX'L'Esprit lui-même atteste avec notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.@WyEn effet vous n'avez pas reçu un esprit d'esclavage pour derechef vivre sous la crainte, mais vous avez reçu un esprit d'adoption, dans lequel nous nous écrions : Abba ! Père !gVGcar tous ceux qui sont conduits par l'Esprit de Dieu, ce sont ceux-là qui sont fils de Dieu.U car si vous vivez selon la chair, vous devez mourir, tandis que, si par l'esprit vous faites mourir les actes du corps, vous vivrez ;wTg Ainsi donc, frères, nous avons contracté une obligation, non pas envers la chair pour vivre selon la chair,dSA Or, si l'Esprit de Celui qui a ressuscité Jésus d'entre les morts habite en vous, Celui qui a ressuscité Christ d'entre les morts donnera aussi la vie à vos corps mortels, à cause de Son Esprit qui habite en vous.R+ Au contraire, si Christ est en vous, votre corps est mort, il est vrai, à cause du péché, mais votre esprit est vie, à cause de la justice.UQ# mais pour vous, vous ne vivez pas dans la chair, mais dans l'Esprit, si du moins l'Esprit de Dieu habite en vous ; mais si quelqu'un ne possède pas l'Esprit de Christ, celui-là ne lui appartient point.FPOr ceux qui vivent dans la chair ne peuvent plaire à Dieu ;O5parce que l'affection de la chair est inimitié contre Dieu ; en effet elle ne se soumet pas à la loi de Dieu ; car aussi bien ne le peut-elle pas.uNcEn effet l'affection de la chair donne la mort, tandis que l'affection de l'Esprit donne la vie et la paix,$MACar ceux qui vivent selon la chair s'intéressent aux choses de la chair, tandis que ceux qui vivent selon l'Esprit s'intéressent aux choses de l'Esprit.L{afin que ce qu'a décrété la loi s'accomplit en nous, qui ne nous conduisons pas selon la chair, mais selon l'Esprit.pKYEn effet, ce qui était impossible à la loi, parce que la chair la rendait impuissante, Dieu, en envoyant Son propre fils avec une chair semblable à celle du péché, et à cause du péché, a condamné le péché dans la chair,jJMcar la loi de l'Esprit de vie t'a affranchi en Christ-Jésus de la loi du péché et de la mort.[I 1Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Christ-Jésus ;WH'Grâces soient rendues à Dieu par Jésus-Christ notre Seigneur ! Ainsi donc, laissé à moi-même, je m'asservis, il est vrai par l'intelligence, à la loi de Dieu, mais par la chair à la loi du péché.YG+Malheureux homme que je suis ! Qui me délivrera du corps sujet à cette mort ?.FUmais je vois une loi différente dans mes membres, laquelle lutte contre la loi de mon intelligence et me rend captif de la loi du péché qui est dans mes membres.`E9en effet j'acquiesce avec joie, à la loi de l'intelligence, selon l'homme intérieur,tDaJe trouve donc en moi cette loi : que, lorsque je veux pratiquer le bien, c'est le mal qui m'est naturel ;COr, si c'est ce que je ne veux pas, que je pratique, ce n'est plus moi qui le fais, mais c'est le péché qui habite en moi.oBWcar le bien que je veux, je ne le pratique pas, mais c'est le mal que je ne veux pas, que j'exécute.-AScar je sais qu'en moi, c'est-à-dire, en ma chair, il n'habite pas de bien ; en effet, vouloir le bien m'est naturel, mais ce qui ne l'est pas, c'est de le faire ;d@AMais maintenant ce n'est plus moi qui fais cela, mais c'est le péché qui habite en moi ;h?IOr, si c'est ce que je ne veux pas que je pratique, je conviens avec la loi qu'elle est bonne.>en effet je ne sais pas ce que je fais, car je n'exécute point ce que je veux, mais c'est ce que je hais que je pratique.n=UNous savons en effet que la loi est spirituelle, mais, pour moi, je suis charnel, vendu au péché ;3<_ Ce qui est bon est-il donc devenu pour moi une cause de mort ? Loin de nous cette pensée ! Mais c'est le péché ; afin qu'il se manifestât comme péché en se servant de ce qui est bon pour me donner la mort, et qu'ainsi le péché devînt, par le moyen du commandement, excessivement pécheur._;7 Ainsi, la loi, il est vrai, est sainte, et le commandement est saint, juste et bon…z:m car le péché saisissant l'occasion m'a trompé par le moyen du commandement, et m'a fait mourir par son moyen.9} et moi je suis mort, et le commandement qui conduit à la vie s'est précisément trouvé pour moi conduire à la mort ;u8c Pour moi, je vivais une fois sans la loi ; mais quand le commandement est survenu, le péché a repris vie,!7;Mais le péché saisissant l'occasion a développé en moi, grâce à ce commandement, toute sorte de convoitise ; car sans la loi le péché est mort.6-Que dirons-nous donc ? Que la loi est un principe de péché ? Loin de nous cette pensée ! Cependant je n'aurais pas connu le péché sans l'entremise de la loi ; et en effet je ne connaîtrais pas la convoitise, si la loi ne disait : «  Tu ne convoiteras point.  »U5#Mais maintenant nous avons été dégagés de la loi, en mourant à ce qui nous retenait captifs, en sorte que nous servons sous le régime nouveau de l'Esprit et non sous le régime ancien de la lettre..4Ucar lorsque nous vivions dans la chair, les passions des péchés provoquées par la loi agissaient dans nos membres, de manière à porter des fruits pour la mort. 3 Ainsi donc, vous aussi, mes frères, vous avez été mis à mort en ce qui concerne la loi par le moyen du corps de Christ, pour que vous vous donniez à un autre, à celui qui est ressuscité d'entre les morts afin que nous portions des fruits pour Dieu ;}2sC'est pourquoi, pendant la vie du mari, elle méritera le nom d'adultère si elle se donne à un autre mari ; mais si son mari vient à mourir, elle est affranchie de la loi, en sorte qu'elle n'est pas adultère en se donnant à un autre mari.(1IEn effet la femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il vit, mais si le mari vient à mourir, elle est dégagée de la loi qui la liait au mari.0 'Ou bien ignorez-vous, frères (car je parle à des gens qui connaissent la loi), que la loi n'a puissance sur l'homme que pendant qu'il vit ?/Car le salaire que paie le péché, c'est la mort, mais le don gratuit de Dieu, c'est la vie éternelle en Christ-Jésus notre Seigneur.<.qtandis que maintenant que vous avez été affranchis du péché et asservis à Dieu, le fruit que vous retirez a pour effet la sanctification et pour résultat la vie éternelle. -Quel fruit retiriez-vous donc alors des choses dont vous rougissez maintenant ? Elles n'ont en effet d'autre résultat que la mort,^,5Car lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres quant à la justice.=+sje parle d'une manière humaine à cause de la faiblesse de votre chair. Eh bien, de même que vous avez mis vos membres comme esclaves à la disposition de l'impureté et du désordre, de même mettez maintenant vos membres comme esclaves à la disposition de la justice pour parvenir à la sanctification.g*Get de ce qu'après avoir été affranchis du péché vous avez été asservis à la justice ;+)OMais grâces soient rendues à Dieu de ce que vous, qui étiez esclaves du péché, vous avez obéi de cœur au modèle d'enseignement qui vous a été transmis,{(oNe savez-vous pas qu'en vous mettant comme esclaves à la disposition de quelqu'un pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui auquel vous obéissez, soit du péché qui conduit à la mort, soit de l'obéissance qui conduit à la justice ?{'oQuoi donc ? Péchons, parce que nous ne sommes pas sous la loi mais sous la grâce ? Loin de nous cette pensée !w&gCar le péché n'aura pas de puissance sur vous, parce que vous n'êtes pas sous la loi, mais sous la grâce.&%E et ne mettez pas non plus vos membres à la disposition du péché comme des instruments d'iniquité, mais mettez-vous vous-mêmes à la disposition de Dieu, comme de morts étant devenus vivants, et mettez aussi vos membres à la disposition de Dieu comme des instruments de justice.{$o Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel, pour que vous obéissiez aux convoitises de celui-ci,#w De même, vous aussi, regardez-vous comme étant morts pour le péché, mais comme vivant pour Dieu en Christ-Jésus."1 car la mort qu'il a soufferte, c'est pour le péché qu'il l'a soufferte une fois pour toutes, tandis que la vie dont il vit, il en vit pour Dieu.u!c sachant que Christ, une fois ressuscité des morts, ne meurt plus ; la mort n'a plus de puissance sur lui ;^ 5Mais si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,Lcar celui qui est mort est soustrait à la juridiction du péché.8iSachant en outre que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps où règne le péché fût détruit, pour que nous ne fussions plus asservis au péché ;car si nous nous sommes par ressemblance identifiés à sa mort, nous nous identifierons plus encore à sa résurrection._7Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort, afin que, de même que Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous aussi nous entrions dans un renouvellement de vie,Ou bien, ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Christ, c'est en sa mort que nous avons été baptisés ?wgLoin de nous cette pensée ! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrions-nous encore dans le péché ?V 'Que dirons-nous donc ? Demeurons dans le péché, afin que la grâce abonde ?&Eafin que, comme le péché a régné dans la mort, de même aussi la grâce régnât par la justice pour la vie éternelle par Christ-Jésus notre Seigneur.zmOr la loi est intervenue afin que la faute abondât, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé ;B}car, comme par la désobéissance d'un seul homme tous les autres ont été constitués pécheurs, de même aussi par l'obéissance d'un seul tous les autres seront constitués justes.8iAinsi donc, comme une seule faute a valu à tous les hommes la condamnation, de même aussi un seul acquittement a valu à tous les hommes la justification qui donne la vie ;]3En effet, si, par la faute d'un seul, la mort a régné par lui seul, à combien plus forte raison ceux qui reçoivent en abondance la grâce et la justice, régneront-ils dans la vie par le seul Christ-Jésus !Et il n'en est pas de ce don comme de ce qui est advenu par le fait d'un seul qui a péché ; car tandis que c'est par une seule faute que le jugement est devenu condamnation, c'est en revanche par plusieurs fautes que le pardon gratuit est devenu acquittement.&EMais il n'en est pas du pardon gratuit comme de la faute ; car si par la faute d'un seul tous les autres sont morts, à combien plus forte raison la grâce de Dieu et Son don gratuit se sont-ils abondamment répandus par la grâce d'un seul homme, Jésus-Christ, sur tous les autres !Net cependant la mort a régné depuis Adam jusques à Moïse, même sur ceux qui n'ont pas commis de péchés semblables à la transgression d'Adam, lequel est l'image de celui qui devait venir…} car jusques à la loi le péché a été dans le monde ; … mais le péché n'est pas imputé là où n'est pas la loi,C C'est pourquoi, comme par un seul homme le péché est entré dans le monde et par le péché la mort, et qu'ainsi la mort s'est étendue à tous les hommes, parce que tous ont péché,:m Non seulement nous le serons, mais ce sera encore en nous enorgueillissant en Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ, par lequel nous avons maintenant obtenu la réconciliation.^ 5 Car, si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu par la mort de Son Fils, à combien plus forte raison, une fois que nous avons été réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie ! 9 à combien plus forte raison par conséquent, maintenant que nous avons été justifiés par son sang, serons-nous préservés par lui de la colère ? mais Il prouve Son amour envers nous, par ce fait-ci, que, lorsque nous étions encore pécheurs, Christ est mort pour nous ;! ;C'est à grand'peine, en effet, que quelqu'un mourra pour un juste, car il se peut bien faire que quelqu'un se décide à mourir pour l'homme de bien ;t as'il est vrai que Christ, alors que nous étions encore faibles, est mort au moment voulu pour des impies. Or l'espérance ne trompe pas, parce que l'amour de Dieu a été versé dans nos cœurs par l'Esprit saint qui nous a été donné,?yet la patience le mérite, et le mérite l'espérance.#et non seulement à cause de cela, mais encore nous nous enorgueillissons des tribulations, sachant que la tribulation produit la patience,7gpar lequel nous avons aussi obtenu l'accès à cette grâce dans laquelle nous sommes établis ; et nous nous enorgueillissons à cause de l'espérance de la gloire de Dieu,k QAyant donc été justifiés par la foi, soyons en paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ,a;lequel a été livré pour nos fautes, et qui est ressuscité pour notre justification./Wmais c'est aussi à cause de nous, auxquels cela doit être compté, pour autant que nous croyons en Celui qui a ressuscité d'entre les morts Jésus notre Seigneur,iKOr ce n'est pas à cause de lui seul qu'il est écrit que «  cela lui a été compté , »>wC'est pourquoi cela lui a été compté pour justice.Met étant convaincu que ce qu'il promet, Il peut aussi l'accomplir.~3mais, relativement à la promesse de Dieu, il n'hésita point par incrédulité ; il fut au contraire fortifié par la foi, rendant gloire à Dieu,})et il a vu, sans faiblir dans sa foi, la caducité de son propre corps, âgé qu'il était d'environ cent ans, et celle des organes de Sarra ;-|SIl a, contre toute espérance, cru avec espérance, en sorte qu'il est devenu le père de plusieurs nations, selon cette parole : Telle sera ta postérité,  »k{O(selon qu'il est écrit : «  Car J'ai fait de toi le père de plusieurs nations  »), devant Celui auquel il a cru, le Dieu qui vivifie les morts, et qui évoque comme si elles existaient les choses qui n'existent point. z9c'est pourquoi cela vient de la foi, afin que ce soit à titre de grâce, en sorte que la promesse est irréfragable pour toute la postérité, non seulement pour celle qui relève de la loi, mais encore pour celle qui se rattache à la foi d'Abraham qui est notre père à tousuycen effet la loi produit la colère, mais là où n'est pas là loi il n'y a pas non plus de transgression ;}xscar, si ce sont ceux qui relèvent de la loi qui sont héritiers, la foi est mise à néant et la promesse abolie ;0wY En effet, ce n'est pas par la loi qu'a été faite à Abraham ou à sa postérité, la promesse qu'il serait héritier du monde, mais c'est par la justice de la foi ;Ov et afin d'être aussi le père de la circoncision, pour ceux qui non seulement sont circoncis, mais qui marchent sur les traces de la foi qu'a eue, quand il était incirconcis, notre père Abraham.xui Et il reçut le signe de la circoncision comme un sceau de la justice de la foi qu'il avait eue quand il était incirconcis, afin d'être le père de tous ceux qui croient, quoiqu'incirconcis, de sorte que la justice leur est attribuée ;?tw Comment donc lui a-t-elle été comptée pour telle ? Est-ce quand il était circoncis ou incirconcis ? Ce n'est pas quand il eut été circoncis, mais lorsqu'il était incirconcis.euà cause de l'indulgence de Dieu, afin de manifester, dis-je, Sa justice dans les circonstances présentes, pour se montrer Lui-même juste et justifiant celui qui croit en Jésus.3d_dont Dieu a fait une victime expiatoire, par la foi en son propre sang, afin de manifester Sa justice, parce qu'il n'avait pas été tenu compte des péchés antérieursrc]étant gratuitement justifiés par Sa grâce, par le moyen de la rédemption accomplie en Christ-Jésus,Dbcar tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu,aymais c'est la justice de Dieu par la foi en Christ pour tous ceux qui croient. En effet il n'y a point de différence, `Or, maintenant c'est sans la loi qu'est manifestée la justice de Dieu, à laquelle rendent témoignage la loi et les prophètes,_parce que personne ne sera justifié devant Lui par les œuvres de la loi ; car c'est par la loi que vient la connaissance du péché.>^uOr nous savons que tout ce que dit la loi, elle l'adresse à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que le monde entier tombe sous le châtiment de Dieu,>]wla crainte de Dieu n'est pas devant leurs yeux.  »6\get ils n'ont pas connu le chemin de la paix ;8[kl'oppression et la misère sont sur leur route,7Zileurs pieds sont rapides pour verser le sang ;?Yyleur bouche est pleine de malédiction et d'amertume ;X C'est un sépulcre béant que leur gosier ; avec leurs langues ils ont rusé ; un venin d'aspics est sous leurs lèvres ; W tous, ils se sont dévoyés, ils se sont tous ensemble pervertis ; il n'en existe point qui fasse le bien, fût-ce même un seul.LV il n'existe point de sage, il n'existe personne qui cherche Dieu ;YU+ selon qu'il est écrit : «  Il n'existe point de juste, pas même un seul ;+TO Eh bien ! Avons-nous quelque chose à alléguer ? Absolument rien ; car nous avons déjà convaincu les Juifs et les Grecs d'être tous sous l'empire du péché,[S/Et que n'agissons-nous comme nous en sommes calomnieusement accusés, puisque quelques personnes prétendent que nous disons : Faisons le mal afin qu'il en résulte le bien ; ce qui est digne de condamnation ?R!puisque, si la vérité de Dieu a par mon mensonge surabondé pour Sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore condamné comme pécheur ?UQ#Loin de nous cette pensée ! Car en ce cas comment Dieu juge-t-Il le monde,/PWMais si notre injustice établit la justice de Dieu, que dirons-nous ? Est-ce qu'en laissant agir Sa colère Dieu est injuste ? Je parle d'une manière tout humaine.pOYLoin de nous cette pensée ! Mais au contraire ; que Dieu soit tenu pour véridique et tout homme pour menteur selon qu'il est écrit : «  Afin que Tu sois justifié dans Tes paroles, et que Tu triomphes quand on Te juge.  »NQu'importe en effet que quelques-uns aient été infidèles ? Est-ce que leur infidélité anéantira la fidélité de Dieu ?oMWElle est grande de toute manière. Et d'abord, parce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.`L ;Quelle est donc la prérogative du Juif ? Ou quelle est l'utilité de la circoncision ?SKmais c'est celui qui l'est intérieurement, qui est Juif, et la circoncision du cœur se fait par l'esprit et non selon la lettre ; ce qui mérite une louange qui ne vient pas des hommes, mais de Dieu./JWCar ce n'est pas celui qui se montre tel extérieurement, qui est Juif, et ce n'est pas non plus la circoncision extérieure dans la chair, qui est la circoncision ;%ICEt l'incirconcision naturelle qui accomplit la loi ne te jugera-t-elle pas, toi qui, tout en possédant la lettre et la circoncision, transgresses la loi ?HSi donc l'incirconcis observe les décrets de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas comptée comme circoncision ?(GIEn effet, si la circoncision est utile dans le cas où tu pratiques la loi, au contraire quand tu transgresses la loi, ta circoncision devient incirconcision.qF[Car «  le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les Gentils , » comme il est écrit.`E9Toi qui t'enorgueillis de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !D#Toi qui dis qu'on ne doit pas commettre d'adultère, tu commets l'adultère ! Toi qui as en abomination les idoles, tu pilles les temples ! H}~~'}},||H{zzyxwwvjuttass>rTqppMonnTmmallVkujjoiiKhQgfeedcccb^aaN``__^=]1\\[kZZYXXlX@WWWPVVUTTKSSDRQPP/ONN@M&LKKCJJII?HGG FEDDCC2BBSA@@??z?>r==.<};;:99;886766_55!4S3f21100/F..2-,,++$**)T((V('&&O%%$$ ##{#""!!S vh6eg[ sh|d D L ! } v8PHh C'est à nous, en effet, que Dieu les a révélées par l'Esprit, car l'Esprit scrute tout, et même les profondeurs de Dieu.ggG mais, comme il est écrit, «  les choses qu'aucun œil n'a vues, et aucune oreille entendues, et qui ne sont montées dans le cœur d'aucun homme, toutes les choses que Dieu a préparées pour ceux qui L'aiment.  » fqu'aucun des chefs de ce siècle n'a connue (car, s'ils l'eussent connue, ils n'auraient pas crucifié le Seigneur de la gloire),e!nous prêchons au contraire la sagesse secrète de Dieu, la sagesse cachée que Dieu a prédestinée avant les siècles pour notre gloire,0dYC'est une sagesse, toutefois, que nous prêchons parmi les parfaits, mais une sagesse qui ne relève ni de ce siècle, ni des chefs de ce siècle qui sont anéantis ;fcEafin que votre foi ne reposât pas sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.%bCet mon langage et ma prédication n'ont point consisté en discours persuasifs dictés par la sagesse, mais en une démonstration d'esprit et de puissance,a{Et pour moi, c'est dans un état de faiblesse et de crainte et de grande perplexité, que j'ai vécu au milieu de vous,~`ucar je ne me suis pas proposé de savoir quoi que ce soit parmi vous sauf Jésus-Christ, et Jésus-Christ crucifié.7_ iEt moi-même aussi, frères, quand je suis arrivé parmi vous, je suis venu sans vous annoncer avec une grande supériorité de langage ou de sagesse le témoignage de Dieu ;u^ eafin que, comme il est écrit : «  Que celui qui s'enorgueillit s'enorgueillisse dans le Seigneur !  »7] iOr c'est à Lui que vous devez d'être unis à Christ Jésus qui, par la volonté de Dieu, est devenu notre sagesse, notre justice, notre sanctification et notre rédemption,:\ qafin que personne ne s'enorgueillisse devant Dieu.[ et Dieu a choisi les choses basses du monde et celles qui sont méprisées et celles qui ne sont rien, pour renverser celles qui sont,Z 9mais Dieu a choisi les choses folles du monde afin de confondre les sages, et Dieu a choisi les choses faibles du monde, afin de confondre les fortes,0Y [Considérez en effet, frères, que l'appel qui vous a été adressé ne concerne ni beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles ;rX _car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.W }mais pour eux-mêmes, quand ils ont été appelés, soit Juifs soit Grecs, Christ puissance de Dieu et sagesse de Dieu ;nV Wdu nôtre nous prêchons Christ crucifié, pour les Juifs un scandale, et pour les Gentils une folie,uU epuisque, tandis que les Juifs demandent des miracles et que les Grecs de leur côté recherchent la sagesse,"T ?Car, comme dans la sagesse de Dieu le monde n'a pas reconnu Dieu par la sagesse, Dieu a jugé bon de sauver les croyants par la folie de la prédication,S Où y a-t-il un sage ? Où un scribe ? Où un disputeur de ce siècle ? Dieu n'a-t-Il pas frappé de folie la sagesse du monde ? »R {en effet il est écrit : «  Je détruirai la sagesse des sages, J'anéantirai l'intelligence des intelligents . »Q /car, tandis que la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent, pour nous qui sommes sauvés elle est une puissance de Dieu ;BP En effet Christ ne m'a pas envoyé pour baptiser, mais pour annoncer la bonne nouvelle ; mais non pas avec une sagesse éloquente, afin que la croix de Christ ne fût pas rendue vaine ;O }j'ai bien encore baptisé la famille de Stéphanas ; du reste je ne sache pas que j'aie baptisé quelque autre personne.MN afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom ;[M 1Je rends grâces de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, sauf Crispus et Gaïus, L  Christ est-il partagé ? Est-ce que Paul a été crucifié pour vous, ou bien est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ?YK - je veux dire, que chacun de vous s'exprime ainsi : « Quant à moi je tiens pour Paul » — « Moi, c'est pour Apollos. » — « Moi, c'est pour Céphas. » — « Moi, c'est pour Christ. »J  Car j'ai été informé en ce qui vous concerne, mes frères, par les gens de Chloé, qu'il y a des querelles parmi vous ;fI G Mais je vous exhorte, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, à tenir tous le même langage, et à ce qu'il n'y ait pas de divisions parmi vous, mais que vous soyez parfaitement unis d'intelligence et d'opinion.uH e Il est fidèle, Dieu par qui vous avez été appelés à être associés à Son fils Jésus notre Seigneur !G #qui, de son côté, vous affermira jusques à la fin, de sorte que vous serez irrépréhensibles dans la journée de notre seigneur Jésus.}F uen sorte que vous n'êtes dépourvus d'aucun don, vous qui attendez la révélation de notre seigneur Jésus-Christ,PE à proportion de ce que le témoignage de Christ s'est affermi en vous,vD gcar vous avez été enrichis en lui de toute manière en tout ce qui concerne le discours et la connaissance,C %Je rends perpétuellement des actions de grâces à Dieu pour vous, à cause de la grâce de Dieu qui vous a été donnée en Christ Jésus,nB Wque la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par le seigneur Jésus-Christ !yA mà l'église de Dieu qui est dans Corinthe, et dont les membres sanctifiés en Christ Jésus sont appelés à être saints, ainsi qu'à tous ceux qui invoquent le nom de notre seigneur Jésus-Christ en tous lieux, les leurs et les nôtres :h@ MPaul, appelé à être apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,a?;à Dieu seul sage, soit rendue la gloire par Christ-Jésus, pour les siècles ! Amen !B>}mais manifesté maintenant, et porté à la connaissance de tous les Gentils par des écrits prophétiques, selon l'ordre du Dieu éternel et pour produire l'obéissance de la foi, —>=uA Celui qui peut vous affermir dans l'attachement à mon évangile et à la prédication de Christ-Jésus, conformément à la révélation d'un mystère de tout temps tenu secret,U<#[Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous. Amen !];Gaïus, mon hôte et celui de toute l'église, vous salue. Eraste le trésorier de la ville vous salue, ainsi que Quartus son frère.P:Moi, Tertius, qui ai écrit la lettre, je vous salue dans le Seigneur.c9?Timothée mon coopérateur vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipatros mes parents.|8qOr, le Dieu de paix broiera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre seigneur Jésus soit avec vous !c7?Car pour vous, votre obéissance est connue de tout le monde ; j'ai donc de quoi me réjouir à votre sujet, mais je désire que vous soyez sages relativement à ce qui est bien et purs relativement à ce qui est mal.h6IÉloignez-vous d'eux ; car de tels hommes ne s'asservissent point à Christ notre Seigneur, mais à leur propre ventre ; et, grâce à leurs beaux discours et à leurs bonnes paroles, ils trompent les cœurs des innocents.45aJe vous invite cependant, frères, à avoir l'œil sur ceux qui font naître les divisions et les occasions de chute, en s'opposant à l'enseignement que vous avez reçu.i4KSaluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les églises de Christ vous saluent.l3QSaluez Philologus et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympas, et tous les saints qui sont avec eux.c2?Saluez Asyncritos, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux.[1/ Saluez Rufus l'élu dans le Seigneur, ainsi que sa mère qui est aussi la mienne.0 Saluez Tryphène et Tryphose qui travaillent pour le Seigneur. Saluez la chère Perside, qui a beaucoup travaillé pour le Seigneur.f/E Saluez Hérodion mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont amis du Seigneur.a.; Saluez Apelles qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule.Q- Saluez Urbanus notre coopérateur en Christ, et mon bien-aimé Stachys.8,kSaluez Amplias, qui est aimé dans le Seigneur.:+mSaluez Andronicus et Junie, mes parents et mes compagnons de captivité, qui sont avantageusement connus parmi les apôtres, et qui se sont aussi avant moi attachés à Christ.E*Saluez Marie qui s'est donnée beaucoup de peine pour vous.)!Saluez aussi l'église qui se réunit dans leur maison. Saluez mon bien-aimé Epaïnetus, qui a été pour Christ les prémices de l'Asie.(3qui ont offert leur propre tête pour sauver ma vie ; ce n'est pas moi seul qui leur en rends grâces, mais encore toutes les églises des Gentils.G'Saluez Prisca et Aquilas, mes coopérateurs en Christ-Jésus,&yafin que vous la receviez selon le Seigneur comme il convient aux saints, et que vous l'assistiez dans toute affaire où elle aura besoin de vous ; car elle-même a été de son côté la protectrice de bien des gens, et la mienne en particulier.q% ]Or, je vous recommande Phébé notre sœur, qui est aussi diaconesse de l'Église qui est à Cenchrées,>$w!Or, que le Dieu de paix soit avec vous tous ! Amen !a#; afin que ce soit dans la joie que je vienne à vous par la volonté du Seigneur Jésus."!afin que je sois délivré des récalcitrants qui sont en Judée, et que le don que je porte à Jérusalem soit bien reçu par les saints,9!kEn attendant je vous invite, par notre seigneur Jésus-Christ et par la charité qu'inspire l'Esprit, à combattre avec moi dans les prières qui s'adressent pour moi à Dieu,l QOr, je sais qu'en venant à vous j'y viendrai avec une pleine et entière bénédiction de Christ.3Après donc que j'aurai terminé cette affaire et que je me serai déchargé de cette recette, je partirai pour l'Espagne en passant par chez vous.=sils l'ont bien voulu en effet, comme étant leurs débiteurs, car, puisque les Gentils ont partagé leurs biens spirituels, ils doivent aussi les assister avec les biens charnels.!parce que la Macédoine a bien voulu, ainsi que l'Achaïe, faire une collecte pour les pauvres d'entre les saints qui sont à Jérusalem ;SMais pour le moment je me rends à Jérusalem pour le service des saints,Klorsque je me rendrai en Espagne… J'espère en effet que je vous visiterai en passant, et que, après que je me serai imparfaitement rassasié de vous, vous me ferez faire escorte jusque-là.mais maintenant n'ayant plus affaire dans ces pays-ci, et ayant depuis bien des années un vif désir d'aller jusques à vousr]C'est pourquoi aussi j'ai souvent rencontré des obstacles qui m'ont empêché d'aller jusques à vous ;+mais, selon qu'il est écrit : «  Ils verront, ceux auxquels on n'en a pas parlé, et ceux qui n'en n'ont rien ouï dire comprendront.  »KMais je me fais un point d'honneur de prêcher la bonne nouvelle de telle sorte, que ce ne soit pas là où le nom de Christ a été proclamé, afin de ne pas bâtir sur un fondement étranger,Qgrâce à la puissance des miracles et des prodiges par la puissance de l'Esprit ; en sorte que, depuis Jérusalem et tout alentour jusques en Illyrie, j'ai pleinement répandu l'évangile de Christ.'car je n'ai pas l'audace de parler de choses que Christ n'ait pas opérées par ma prédication aux Gentils, soit en paroles soit en œuvres,[/C'est donc en Christ que je m'enorgueillis de ce qui regarde le service de Dieu ;Gpour être le ministre de Christ-Jésus, faisant fonction de sacrificateur pour l'évangile de Dieu, afin que l'offrande des Gentils fût bien reçue, étant sanctifiée par l'Esprit saint..Uje vous ai cependant écrit sur certains points avec moins de ménagements, dans l'intention de réveiller vos souvenirs, à cause de la grâce que Dieu m'a donnéehIQuoique je sois de mon côté convaincu, mes frères, en ce qui vous concerne, que vous êtes du vôtre remplis de bonnes dispositions, pleins de la connaissance parfaite, capables aussi de vous avertir les uns les autres,I  Eh bien, que Dieu, qui donne l'espérance, vous fasse trouver une pleine certitude, avec une joie et une paix complètes, dans la foi en cette espérance, par la puissance de l'Esprit saint !+O Et Ésaïe dit encore : «  La racine de Jessé apparaîtra ; et celui qui se lève pour commander aux nations, c'est en lui que les nations espéreront.  »   Et elle dit encore : «  Vous, toutes les nations, louez le Seigneur, et que tous les peuples célèbrent Ses louanges.  »W ' Et elle dit derechef : «  Nations, réjouissez-vous avec Son peuple.  »K  tandis que c'est pour avoir reçu miséricorde que les Gentils glorifient Dieu, selon qu'il est écrit : «  C'est pourquoi je Te célébrerai parmi les nations et je chanterai Ton nom.  »' GJe déclare en effet que Christ est devenu ministre de la circoncision pour maintenir la véracité de Dieu en confirmant les promesses faites à nos pères,z mC'est pourquoi occupez-vous les uns des autres, comme Christ s'est aussi occupé de nous pour la gloire de Dieu. }afin que tous ensemble, d'une seule bouche, vous glorifiez Dieu, qui est aussi le Père de notre Seigneur Jésus-Christ.$ACependant, que Dieu, qui accorde la persévérance et la consolation, vous donne d'être animés entre vous de sentiments semblables, selon Christ-Jésus,gGEn effet tout ce qui a été écrit, a tout été écrit pour notre instruction, afin que, par la persévérance et par la consolation qui viennent des Écritures, nous possédions l'espérance qui procure la consolation.1[Car ce n'est pas non plus en lui-même que Christ s'est complu, mais, selon qu'il est écrit : «  Les outrages de ceux qui T'outragent sont retombés sur moi.  »pYQue chacun de nous complaise à son prochain, pour lui être utile en contribuant à son édification. yMais nous devons, nous qui sommes forts, supporter les faiblesses des faibles et ne pas nous complaire en nous-mêmes.,QMais celui qui hésite s'il doit ou non manger est condamné, parce qu'il n'agit pas par persuasion ; or tout ce qui ne se fait pas par persuasion est un péché.'Pour toi, conserve en toi-même devant Dieu la persuasion que tu as ; heureux celui qui ne se juge pas lui-même dans le parti qu'il adopte !#?Il convient de ne point manger de viandes, de ne point boire de vin, et de s'abstenir de ce qui fait trébucher ou scandalise ou fait faiblir ton frère.3Ne détruis pas pour un aliment l'œuvre de Dieu. Toutes choses sont pures il est vrai ; mais c'est un mal pour l'homme qui en mange avec scandale.b=C'est ainsi donc que nous poursuivons ce qui procure la paix et l'édification mutuelle.n~Ucar celui qui s'asservit ainsi à Christ est agréable à Dieu et aux hommes d'un mérite éprouvé.}+car ce qui constitue le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, et la paix, et la joie que donne l'Esprit Saint ;:|oQue votre privilège ne soit donc pas calomnié ;?{wEh bien ! si, pour un aliment, ton frère est contristé, tu ne te conduis plus selon la charité ; ne jette pas dans la perdition par ton aliment celui pour lequel Christ est mort.Bz}Je sais, et j'ai dans le Seigneur Jésus la conviction, qu'en soi rien n'est souillé ; ce n'est que pour celui qui pense qu'une chose est souillée, que cette chose-là est souillée.y/ Ne nous condamnons donc plus les uns les autres ; mais prenez plutôt la résolution de ne pas mettre devant votre frère une pierre de scandale.;xq Ainsi chacun de nous rendra compte pour lui-même.w- car il est écrit : «  J'atteste sur Ma vie, dit le Seigneur, que devant Moi fléchira tout genou et que toute langue célébrera Dieu.  »/vW Mais toi, pourquoi condamnes-tu ton frère ? Et toi, de ton côté, pourquoi méprises-tu ton frère ? En effet nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Dieu :`u9 car Christ est mort et il a vécu afin de régner et sur les morts et sur les vivants,Otcar, soit que nous vivions, nous vivons pour le Seigneur ; soit que nous mourions, nous mourons pour le Seigneur ; soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons au Seigneur ;Vs%En effet nul de nous ne vit pour lui-même, et nul ne meurt pour lui-même ;prYCelui qui met de l'importance à tel ou tel jour le fait pour le Seigneur ; et celui qui mange mange pour le Seigneur, car il rend grâces à Dieu ; et celui qui ne mange pas le fait en vue du Seigneur, et il rend grâces à Dieu.)qKL'un distingue un jour d'un autre jour, tandis que l'autre tient tous les jours pour égaux ; que chacun soit dans sa propre intelligence pleinement persuadé.RpQui es-tu, toi qui condamnes un serviteur étranger ? Qu'il reste debout ou qu'il tombe, cela regarde son propre maître ; mais il restera debout, car son maître a le pouvoir de le faire tenir droit.)oKQue celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas ; mais que celui qui ne mange pas ne condamne pas celui qui mange, car Dieu l'a pris à Son service.gnGl'un croit pouvoir manger de tout, tandis que celui qui est faible ne mange que des légumes.qm ]Quant à celui qui est faible en sa persuasion, accueillez-le sans en venir à des querelles d'opinion :{lo Revêtez-vous au contraire de Christ-Jésus, et ne soignez pas la chair de manière à éveiller ses convoitises. k9 conduisons-nous convenablement, comme en plein jour, fuyant les excès et les orgies, le libertinage et les débauches, les disputes et les jalousies. j la nuit s'avance et le jour s'approche. Dépouillons-nous donc des œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière ;Vi% Cela importe d'autant plus que, connaissant les circonstances, vous savez que c'est le moment de vous réveiller enfin du sommeil ; car maintenant le salut est plus près de nous que quand nous avons cru,sh_ La charité ne pratique pas le mal envers le prochain ; la charité est donc l'accomplissement de la loi.g# En effet les commandements : «  Tu ne commettras point d'adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point,  » et tout autre qu'on pourrait citer, se résument dans cette parole : «  Tu aimeras ton prochain comme toi-même.  »f Vous ne devez rien à personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres ; car celui qui aime autrui a accompli la loi.Ee Rendez à tous ce qui leur est dû ; l'impôt, à qui est dû l'impôt ; le tribut, à qui est dû le tribut ; la crainte, à qui est due la crainte ; l'honneur, à qui est dû l'honneur.d% c'est pour cela en effet que vous payez aussi des impôts, car c'est précisément en s'occupant de cet objet qu'ils sont ministres de Dieu. c  C'est pourquoi il y a nécessité de se soumettre, non seulement à cause de la colère, mais encore à cause de la conscience ; b  car celui qui l'exerce est un serviteur de Dieu pour ton bien ; mais si tu fais le mal, crains, car ce n'est pas pour rien qu'il porte l'épée ; il est en effet un serviteur de Dieu chargé de punir, pour satisfaire la colère, celui qui pratique le mal.Oa car les magistrats ne sont pas une cause d'effroi pour la bonne conduite, mais pour la mauvaise. Veux-tu donc n'avoir pas à craindre l'autorité ? Fais le bien, et tu recevras d'elle des éloges ;`7 en sorte que celui qui s'oppose à l'autorité résiste à l'institution de Dieu. Or, ceux qui résistent attireront sur eux-mêmes une condamnation,1_ ] Que toute personne soit soumise aux autorités supérieures ; car il n'existe d'autorité que par la volonté de Dieu, et celles qui existent sont instituées de Dieu ;M^ Ne sois pas subjugué par le mal, mais subjugue le mal par le bien.']G Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger ; s'il a soif donne-lui à boire ; car en agissant ainsi tu entasseras des charbons de feu sur sa tête.  »3\_ Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère ; car il est écrit : «  A Moi la vengeance ; c'est Moi qui rétribuerai, dit le Seigneur.f[E S'il est possible, pour autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.lZQ Ne rendez à personne mal pour mal ; ayez à cœur ce qui est bon en présence de tous les hommes.BY} Ayez, les uns pour les autres, des sentiments semblables. Ne visez pas aux grandeurs, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne vous complaisez pas dans vos propres pensées.ZX- Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent ; pleurez avec ceux qui pleurent.EW Bénissez les persécuteurs, bénissez et ne maudissez pas.EV Prenez part aux besoins des saints, exercez l'hospitalité.(UK persévérants dans la prière.=Tu joyeux par l'espérance, fermes dans la tribulation,dSA Quant à l'amour fraternel, soyez pleins d'affection les uns pour les autres ; quant aux égards, devancez-vous réciproquement ; quant au zèle, ne soyez pas indolents. Soyez bouillants d'esprit, asservis au Seigneur,fRE Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez en haine le mal, attachez-vous fortement au bien.UQ# ou de celui qui exhorte, qu'il se livre à l'exhortation ; que celui qui distribue le fasse avec simplicité ; que celui qui préside le fasse avec zèle ; que celui qui compatit le fasse avec aménité. P soit de ministère, exerçons-le dans le ministère ; soit qu'il s'agisse de celui qui enseigne, qu'il se livre à l'enseignement,O# Ayant ainsi des dons différents selon la grâce qui nous a été donnée, soit de prophétie, exerçons-le selon la proportion de la foi ;N) de même nous sommes, quoique plusieurs, un seul corps en Christ, tandis que nous sommes, chacun pris à part, les membres les uns des autres. M  En effet, de même que, dans un seul corps, nous avons plusieurs membres, mais que tous les membres n'ont pas la même fonction,L Car, par la grâce qui m'a été donnée, j'invite chacun de vous à ne point nourrir des sentiments qui dépassent ceux qu'il faut avoir, mais à être animé de sentiments convenables, proportionnés à la mesure de foi que Dieu a départie à chacun.WK' Et ne vous modelez pas sur le siècle présent, mais soyez transfigurés par le renouvellement de votre intelligence, afin d'apprécier ce qu'est la volonté de Dieu, qui est bonne, agréable, et parfaite.IJ  Je vous invite donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint et agréable à Dieu ; c'est là le culte que vous devez raisonnablement rendre.I! $Car c'est de Lui que procèdent, c'est par Lui et pour Lui que sont toutes choses. A lui soit rendue la gloire pour les siècles ! Amen !WH' #ou bien, qui est-ce qui d'avance Lui a rien donné, et on l'en dédommagera !oGW "Car qui est-ce qui a connu la pensée du Seigneur ; ou bien, qui est-ce qui a été Son conseiller ;F1 !O profondeur de la richesse, et de la sagesse, et de la science de Dieu ! Que Ses jugements sont incompréhensibles et Ses voies impénétrables !kEO car Dieu a renfermé tous les hommes sous la désobéissance, afin de faire miséricorde à tous. D9 de même ceux-ci ont aussi désobéi maintenant à cause de la miséricorde qui vous est faite, afin qu'eux aussi obtiennent maintenant miséricorde ;C+ En effet, de même que vous avez jadis désobéi à Dieu, tandis que maintenant vous avez obtenu miséricorde à cause de leur désobéissance, Car je ne veux pas que vous ignoriez, frères, le mystère que voici, afin que vous ne vous complaisiez pas dans vos propres pensées : c'est que l'endurcissement s'est partiellement emparé d'Israël, jusques à ce que tout l'ensemble des Gentils soit entré ;=} En effet, si toi, tu as été retranché de l'olivier naturellement sauvage, et as été greffé contre nature sur un olivier franc, à combien plus forte raison, ceux-ci, qui sont les rameaux naturels, seront-ils greffés sur leur propre olivier ? < Et eux de même, s'ils ne persistent pas dans l'incrédulité, seront greffés ; car Dieu est puissant pour les greffer de nouveau.u;c Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu ; d'un côté la sévérité envers ceux qui sont tombés ; de l'autre envers toi la bonté de Dieu, si tu persistes à t'en montrer digne ; autrement, toi aussi, tu seras retranché.^:5 car si Dieu n'a pas épargné les rameaux naturels, Il ne t'épargnera pas non plus.=9s Sans-doute ; mais c'est pour cause d'incrédulité qu'ils ont été arrachés, et toi, c'est par la foi que tu subsistes ; n'en conçois pas d'orgueil, mais sois dans la crainte ;c8? Tu diras donc : « Les rameaux ont été arrachés, afin que moi je fusse greffé. »7- ne prends pas les rameaux en pitié. Mais si tu le fais, sache que ce n'est pas toi qui portes la racine, mais que c'est la racine qui te porte.\61 Mais si quelques-uns des rameaux ont été arrachés, et si toi, qui es un olivier sauvage, tu as été greffé à leur place, et si tu as été mis en communication avec la racine d'où l'olivier tire son suc,z5m Or, si les prémices sont saintes, la pâte l'est aussi ; et si la racine est sainte, les rameaux le sont aussi.4  Car si leur rejet fut la réconciliation du monde, que sera leur réhabilitation, sinon une vie surgissant d'entre les morts ?\31 s'il est possible, à exciter la jalousie de ma race et à en sauver quelques-uns.2 Or, c'est pour vous, Gentils, que je parle. En tant que je suis donc l'apôtre des Gentils, je glorifie mon ministère en cherchant, 19 Or, si leur faute fait la richesse du monde, et si leur défaite fait la richesse des Gentils, à combien plus forte raison leur pleine restauration !D0 Je me dis donc : n'ont-ils point trébuché, afin qu'ils tombassent ? Loin de nous cette pensée ! Mais c'est à leur faute qu'est dû le salut des Gentils, afin d'exciter leur jalousie./ que leurs yeux soient plongés dans des ténèbres qui les empêchent de voir ; et tiens leur dos constamment courbé.  ». Et David dit : «  Que leur table devienne pour eux un piège, une chasse, une pierre d'achoppement, et une rétribution ;M- conformément à ce qui est écrit : «  Dieu leur a donné un esprit d'étourdissement, des yeux pour ne point voir et des oreilles pour ne point entendre, jusques au jour d'aujourd'hui.  »%,C Qu'y a-t-il donc à dire ? C'est que ce qu'Israël recherche, il ne l'a pas obtenu ; mais les élus l'ont obtenu, tandis que les autres ont été endurcis,e+C mais si c'est par grâce, cela ne vient plus des œuvres ; puisque dans ce cas la grâce ne serait plus grâce. Si, au contraire, cela vient des œuvres, il n'y a plus de grâce ; puisque l'œuvre n'est plus une grâce.u*c De même donc, il y a eu aussi dans les circonstances actuelles un restant selon l'élection de la grâce ;%)C Mais que lui dit la réponse divine ? «  J'ai laissé subsister pour Moi sept mille hommes, qui n'ont pas fléchi le genou devant la déesse Baal.  »() «  Seigneur, ils ont tué Tes prophètes, ils ont renversé Tes autels ; et moi je suis demeuré seul, et ils en veulent à ma vie.  »+'O Dieu n'a point rejeté Son peuple que d'avance Il avait élu. Ou bien ignorez-vous ce que dit l'Écriture dans le passage où Élie implore Dieu contre Israël ?7& i Je me dis donc : Dieu n'a-t-il point rejeté Son peuple ? Loin de nous cette pensée ! Car moi aussi je suis Israélite, de la postérité d'Abraham, de la tribu de Benjamin.%7 tandis que, relativement à Israël, il dit : «  Tout le long du jour J'ai étendu Mes mains vers un peuple désobéissant et récalcitrant.  »8$i Ésaïe de son côté s'enhardit jusqu'à dire : «  J'ai été trouvé parmi ceux qui ne Me cherchaient point ; J'ai apparu parmi ceux qui ne Me réclamaient point ; »f#E Mais je me dis : peut-être qu'Israël ne l'a pas su ? Moïse le premier dit : «  J'exciterai votre jalousie envers une nation qui ne l'est pas ; Je provoquerai votre colère contre une nation sans intelligence.  »]"3 Mais je me dis : peut-être n'en ont-ils pas ouï parler ? Bien au contraire : c'est à toute la terre qu'est parvenue leur voix, et c'est jusqu'aux extrémités du monde habité que sont allées leurs paroles.r!] Ainsi donc la foi provient de ce que l'on entend, et ce que l'on entend résulte de la parole de Christ. % Mais tous n'ont pas obéi à la bonne nouvelle, car Ésaïe dit : «  Seigneur, qui est-ce qui a cru à ce qu'il a entendu de nous ?  »V% Et comment y aura-t-il des prédicateurs, s'ils ne sont envoyés, conformément à ce qui est écrit : «  Comme ils sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la bonne nouvelle de bonnes choses ? »?w Comment donc invoqueront-ils Celui auquel ils n'ont pas cru ? Et comment croiront-ils en Celui dont ils n'ont pas ouï parler ? Et comment en ouïront-ils parler sans prédicateur ?F car quiconque aura invoqué le nom du Seigneur sera sauvé.# car il n'y a aucune différence entre le Juif et le Grec, vu que tous ont le même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui L'invoquent ;pY L'écriture dit en effet : «  Quiconque fonde sa confiance sur elle n'aura pas à en rougir ; »} parce que c'est du cœur que l'on croit à la justice, et que c'est de la bouche que l'on fait profession pour le salut..U Car si tu professes de ta bouche la déclaration que Jésus est Seigneur, et si tu crois dans ton cœur que Dieu l'a ressuscité d'entre les morts, tu seras sauvé,5 Mais que dit-elle ? «  La parole est près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur ;  » c'est-à-dire la parole de la foi que nous prêchons.w ou bien : « Qui est-ce qui descendra dans l'abîme ? » (ce qui revient à ramener Christ du milieu des morts). ~]}||{{SzyyQxx=ww6vuuntt&ss3rr)qppp6ooJnngmm>l1kjViLhrgffkeelddtc|cbiba``_R^^/]\\=[[5Z>YYaXXWWVV'U[TSSvRRQ POO6NNMMM5LL?KK@JXIIZHH]GG-FqEEDUCCBnAA@@O??>>Z=<I&ysub!tfN : J * +yT:<:w La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que si l'homme porte une longue chevelure, c'est une honte pour lui,b9= Jugez-en par vous-mêmes : est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée ?8 car, de même que la femme est issue de l'homme, de même aussi l'homme naît par l'entremise de la femme, mais le tout procède de Dieu.{7o Néanmoins, ni la femme n'existe séparément de l'homme, ni l'homme séparément de la femme, dans le seigneur ;]63 c'est pourquoi la femme doit avoir une suprématie sur la tête à cause des anges.h5I car l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme ; —P4 en effet l'homme n'est pas issu de la femme, mais la femme de l'homme,%3C En effet, si l'homme ne doit pas, parce qu'il est l'image et la gloire de Dieu, avoir la tête voilée, la femme en revanche est la gloire de l'homme ; —K2 En effet, si la femme n'est pas voilée, il faut qu'elle se fasse tondre ou qu'elle se fasse raser ; mais s'il est honteux pour une femme d'être tondue ou rasée, il faut qu'elle soit voilée.91k tandis que toute femme qui prie ou qui prophétise sans avoir la tête voilée, déshonore sa propre tête ; car elle est une seule et même chose que la femme qui est rasée.c0? Tout homme qui prie ou qui prophétise en ayant la tête recouverte, déshonore sa tête,-/S Je veux cependant que vous sachiez que la tête de tout homme c'est Christ, tandis que la tête d'une femme, c'est son mari, et que la tête de Christ, c'est Dieu../ Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez les traditions, telles que je vous les ai transmises.H-  Soyez mes imitateurs, comme je suis moi-même celui de Christ !7,g !comme moi-même je m'applique en toutes choses à plaire à tous, ne recherchant point mon avantage particulier, mais celui du plus grand nombre, afin qu'ils soient sauvés.S+ Ne soyez en scandale ni aux Juifs, ni aux Grecs, ni à l'église de Dieu, * Ainsi donc, soit que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque chose, faites tout pour la gloire de Dieu. ) Si moi-même je prends part au repas avec action de grâces, pourquoi serais-je calomnié à propos de ce dont je rends grâces ?((I non que ce soit de votre conscience que je parle, mais de celle de l'autre. En effet, pourquoi ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère ?'7 mais si quelqu'un vous dit : « Ceci a été offert en sacrifice, » n'en mangez pas à cause de celui qui vous en a averti, et de la conscience,&- Si un incrédule vous invite et que vous vouliez y aller, mangez de tout ce qui est servi, sans vous enquérir de rien par motif de conscience ;R% car c'est au Seigneur qu'appartient la terre et tout ce qui la remplit.h$I Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience,N# Que personne ne recherche son propre intérêt, mais celui d'autrui.`"9 Tout est permis, mais tout ne convient pas ; tout est permis, mais tout n'édifie pas.c!? Ou bien, voulons-nous provoquer le Seigneur ? Est-ce que nous sommes plus forts que Lui ? 3 vous ne pouvez boire la coupe du seigneur et la coupe des démons ; vous ne pouvez prendre part à la table du seigneur et à la table des démons.&E mais que ce qu'ils sacrifient, c'est à des démons, et non à Dieu, qu'ils le sacrifient ; or je ne veux pas que vous entriez en partage avec les démons ;y Que dis-je donc ? Que la viande sacrifiée aux idoles est quelque chose, ou bien qu'une idole est quelque chose ? Non, Voyez l'Israël selon la chair : est-ce que ceux qui se nourrissent des sacrifices n'entrent pas en partage avec l'autel ?   Car, comme il y a un seul pain, de même notre pluralité ne forme qu'un seul corps, car tous nous participons à ce seul pain.>u La coupe de la bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas une participation au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas une participation au corps de Christ ?X) Je vous parle comme à des gens sensés ; jugez vous-mêmes de ce que je dis :=u C'est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l'idolâtrie. Vous n'avez pas été exposés à des tentations surhumaines, et, Dieu, qui est fidèle, ne permettra pas que vous soyez tentés au delà de vos forces ; au contraire, avec la tentation Il vous donnera le moyen d'en sortir, afin que vous puissiez la supporter.X) ainsi donc que celui qui s'imagine rester debout prenne garde qu'il ne tombe !3 Or ces choses leur arrivaient figurément, mais elles ont été écrites pour notre instruction, pour nous, auxquels a abouti la fin des siècles ;yk Ne murmurez pas non plus, comme murmurèrent quelques-uns d'entre eux, et ils furent tués par l'exterminateur. Ne tentons pas non plus le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'entre eux, et ils étaient tués par les serpents.(I Ne nous livrons pas non plus à l'impudicité, comme s'y livrèrent quelques-uns d'entre eux, et ils périrent en un seul jour au nombre de vingt-trois mille.9k Ne devenez pas non plus idolâtres, comme quelques-uns d'entre eux, selon qu'il est écrit : «  Le peuple s'assit pour manger et boire, et ils se levèrent pour jouer. »1 Or toutes ces choses ont eu lieu pour nous servir d'exemples, afin que nous ne convoitions point de mauvaises choses, comme eux-mêmes l'ont fait. Toutefois ce ne fut pas au plus grand nombre d'entre eux que Dieu prit plaisir, car ils demeurèrent gisants dans le désert.' et que tous ils ont bu le même breuvage spirituel, car ils s'abreuvaient à un rocher spirituel qui les suivait, or ce rocher était Christ.?y et que tous ils ont mangé le même aliment spirituel,U # et que tous ils ont été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer,   En effet je ne veux pas que vous ignoriez, frères, que nos pères étaient tous sous la nuée et que tous ils ont traversé la mer,# ? mais je frappe mon propre corps et je le traite en esclave, de peur qu'après avoir servi de héraut pour les autres, je ne sois moi-même mis de côté.| q je cours donc, mais non sans savoir où je vais ; je lutte, mais de manière à ne pas battre l'air de mes coups ; ! Or tout athlète use d'une complète abstinence : ceux-là donc afin de remporter une couronne périssable, mais nous, une impérissable ;3 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, il est vrai, mais qu'un seul remporte le prix ? Courez de manière à l'obtenir.S Or je fais tout à cause de l'Évangile, afin d'en prendre aussi ma part. j'ai été faible pour les faibles, afin de gagner les faibles ; j'ai été tout pour tous, afin d'en sauver sûrement quelques-uns.P pour ceux qui sont sans loi, comme étant moi-même sans loi (quoique je ne sois point sans la loi de Dieu et que je vive au contraire dans la loi de Christ), afin de gagner ceux qui sont sans loi ;eC et j'ai été pour les Juifs comme un Juif, afin de gagner les Juifs ; pour ceux qui sont sous la loi comme étant moi-même sous la loi (quoique je ne sois point sous la loi), afin de gagner ceux qui sont sous la loi ;uc Car moi, qui suis indépendant de tous, je me suis asservi à tous, afin d'en gagner le plus grand nombre ;;o Quelle est donc ma récompense ? C'est, en prêchant la bonne nouvelle, d'offrir gratuitement l'Évangile, afin de ne pas user de mes droits dans la prédication de l'Évangile.!; Car, si c'est volontairement que j'agis ainsi, je reçois une récompense, mais si c'est involontairement, c'est une administration qui m'est confiée._7 En effet, ce n'est pas de prêcher la bonne nouvelle, qui est pour moi un motif de m'enorgueillir, car c'est une nécessité qui m'est imposée ; en effet, malheur à moi si je n'annonçais pas la bonne nouvelle !mS Pour moi je n'ai fait usage d'aucun de ces droits. Mais je n'écris pas ainsi afin que cela me soit appliqué, car mieux me vaudrait mourir ; ou plutôt, ce qui est pour moi un motif de m'enorgueillir, personne ne le détruira.j~M De même aussi le Seigneur a prescrit à ceux qui annoncent l'Évangile de vivre de l'Évangile.8}i Ne savez-vous pas que ceux qui vaquent aux sacrifices tirent leur nourriture du temple, et que ceux qui sont employés au service de l'autel entrent en partage avec l'autel ?t|a Si d'autres possèdent des droits sur vous, n'en possédons-nous pas nous-mêmes à plus forte raison ? Mais nous n'avons pas usé de ces droits ; au contraire nous endurons tout pour ne pas créer d'obstacle à l'évangile de Christ.{} Si, pour vous nous avons semé les choses spirituelles, est-il extraordinaire que nous moissonnions vos biens charnels ?jzM Ou bien parle-t-Il uniquement à cause de nous ? C'est à cause de nous en effet que cela a été écrit, car celui qui laboure doit labourer avec espérance, et celui qui foule le grain avec l'espérance d'en avoir sa part. y9 En effet il est écrit dans la loi de Moïse : «  Tu n'emmusèleras pas le bœuf qui foule le grain.  » Est-ce que Dieu prend souci des bœufs ?vxe Est-ce d'un point de vue humain que je parle ainsi, ou bien la loi aussi ne dit-elle pas les mêmes choses ?`w9 Qui est-ce qui fait le service militaire à ses propres dépens ? Qui est-ce qui plante une vigne, et n'en mange pas le fruit ? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait de ce troupeau ?Zv- Ou bien, moi seul et Barnabas n'avons-nous pas le droit de ne point travailler ?3u_ Est-ce que nous n'avons pas le droit de mener avec nous une sœur qui soit notre femme, comme le font aussi les autres apôtres, et les frères du seigneur, et Céphas ?Ft Est-ce que nous n'avons pas le droit de manger et de boire ?Is  Voilà la justification que j'oppose à ceux qui me critiquent.r3 Si, pour d'autres, je ne suis pas un apôtre, en revanche du moins je le suis pour vous, car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le seigneur.%q E Ne suis-je pas libre ? Ne suis-je pas apôtre ? Est-ce que je n'ai pas vu Jésus notre seigneur ? N'êtes-vous pas vous-mêmes mon œuvre dans le seigneur ?p C'est pourquoi, si un aliment scandalise mon frère, je ne mangerai certainement jamais de viande, afin de ne pas scandaliser mon frère.wog Mais en péchant ainsi contre vos frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.tna C'est en effet par la connaissance que périt celui qui est faible, le frère pour lequel Christ est mort.vme En effet, si l'un d'eux voit celui qui possède la connaissance à table dans un temple idolâtre, est-ce que sa conscience, puisqu'il est faible, n'en sera pas édifiée au point de lui faire manger les viandes sacrifiées aux idoles ? l Toutefois, prenez garde que cette liberté qui vous appartient ne devienne pas une cause d'achoppement pour ceux qui sont faibles.Ak{Mais ce n'est pas un aliment qui déterminera notre place devant Dieu : si nous ne mangeons pas, nous n'avons nul désavantage, et, si nous mangeons, nous n'avons nulle supériorité.aj;Or la connaissance n'est pas le partage de tous, mais quelques-uns, par l'habitude qu'ils ont encore de l'idole, croient manger une viande sacrifiée à une idole, et leur conscience qui est faible en est souillée.[i/pour nous, nous n'avons qu'un seul Dieu, le Père par lequel existent toutes choses, et nous-mêmes pour Lui, et un seul seigneur, Jésus-Christ, à cause duquel toutes choses existent, et nous-mêmes par lui..hUEt, en effet, quand bien même il existe de soi-disant dieux, soit au ciel, soit sur la terre, comme effectivement il existe plusieurs dieux et plusieurs seigneurs,:gmEn ce qui concerne donc la manducation des viandes sacrifiées aux idoles, nous savons qu'il n'existe point d'idoles dans le monde, et qu'il n'existe point de Dieu, qu'Un Seul.>fwmais si quelqu'un aime Dieu, il est connu de Lui. —2e]La connaissance inspire l'orgueil, tandis que la charité édifie ; si quelqu'un s'imagine avoir connu quelque chose, il n'a pas encore connu comme il faut connaître ;ld SQuant aux viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que tous nous possédons la connaissance. —c7(toutefois, si elle demeure comme elle est, elle est plus heureuse à mon avis, car je m'imagine que moi aussi je possède l'esprit de Dieu.

Db'Une femme est liée pendant tout le temps que vit son mari ; mais si son mari est venu à mourir, elle est libre de se marier à qui elle veut ; seulement, que ce soit dans le seigneur ;jaM&en sorte que celui qui marie sa fille vierge fera bien, et celui qui ne la marie pas fera mieux.k`O%Mais celui qui est parfaitement décidé en son cœur, qui, loin de subir aucune nécessité, possède le plein exercice de sa propre volonté, et qui a résolu en son cœur de conserver sa fille vierge, celui-là fera bien ;e_C$Toutefois, si quelqu'un pense qu'il est inconvenant pour sa fille de la laisser dépasser la fleur de l'âge, et qu'il faut que cela se fasse ainsi, qu'il agisse comme il l'entend ; il ne pèche pas ; qu'ils se marient.:^m#C'est dans votre intérêt que je vous parle ainsi, non pour vous prendre dans un filet, mais en vue de ce qui convient et de ce qui affermit dans le Seigneur sans distraction.u]c"et il est partagé. La femme non mariée et la vierge s'inquiètent aussi des choses du Seigneur, afin d'être saintes, et de corps, et d'esprit, tandis que celle qui est mariée s'inquiète de la manière dont elle plaira à son mari.x\i!tandis que celui qui est marié s'inquiète des choses du monde, et de la manière dont il plaira à sa femme,3[_ or je voudrais que vous fussiez libres de toute inquiétude. Celui qui n'est pas marié s'inquiète des choses du Seigneur, et de la manière dont il plaira au Seigneur,_Z7et ceux qui usent du monde comme n'en abusant pas ; car la figure de ce monde passe ;Y5et ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, et ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, et ceux qui achètent comme ne possédant pas,XOr ce que je dis, frères, c'est que le temps qui reste est court, afin que ceux aussi qui ont des femmes soient comme n'en ayant pas,kWOToutefois, quand même tu t'es marié, tu n'as pas péché, et si quelqu'un qui est vierge s'est marié, il n'a pas péché ; mais ceux qui agissent ainsi auront des tribulations en leur chair, tandis que moi je vous ménage.xViEs-tu lié à une femme ? Ne cherche pas à t'en détacher. N'as-tu plus de femme ? Ne recherche pas de femme.uUcje pense donc qu'il est bon, vu l'imminente crise, qu'il est bon, dis-je, à un homme d'être en cet état.5TcQuant à ceux qui sont vierges, je ne possède aucun ordre du seigneur, mais je donne un avis, comme ayant reçu de la miséricorde du Seigneur la grâce d'être fidèle :gSGFrères, que chacun demeure devant Dieu dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.SRVous avez été chèrement achetés ; ne devenez pas esclaves des hommes.&QEcar l'esclave qui a été appelé dans le seigneur est un affranchi du seigneur ; de même aussi l'homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.Pas-tu été appelé étant esclave, ne t'en fais point de souci, mais, quand même tu peux devenir libre, reste plutôt ce que tu es,POQue chacun demeure en l'état où il était quand il a été appelé :NLa circoncision n'est rien, et l'incirconcision n'est rien, mais ce qui est tout, c'est d'observer les commandements de Dieu.+MOQuelqu'un a été appelé étant circoncis, qu'il ne simule pas l'incirconcision. Quelqu'un a été appelé étant incirconcis, qu'il ne se fasse pas circoncire.7LgSeulement, que chacun se conduise selon le lot que le Seigneur lui a départi, selon l'appel que Dieu lui a adressé ; et c'est ainsi que j'ordonne dans toutes les églises.wKgEn effet que sais-tu, ô femme, si tu sauveras ton mari ? Ou que sais-tu, ô homme, si tu sauveras ta femme ?@JyMais si l'incrédule se sépare, qu'on le laisse faire ; le frère ou la sœur ne sont pas asservis dans des cas pareils, mais c'est pour vivre dans la paix que Dieu nous a appelés.MIcar le mari incrédule a été sanctifié par sa femme, et la femme incrédule a été sanctifiée par le frère, puisque autrement vos enfants seraient impurs, tandis qu'en fait ils sont saints.Hy et qu'une femme qui a un mari incrédule, si celui-ci consent à habiter avec elle, qu'elle ne répudie pas son mari ;7Gg Quant aux autres, c'est moi, et non le Seigneur, qui leur dis : si un frère a une femme incrédule, et que celle-ci consente à habiter avec lui, qu'il ne la répudie pas ;F! (si toutefois elle s'en sépare, qu'elle demeure hors mariage, ou se réconcilie avec son mari) ; et que le mari ne répudie pas sa femme.E Quant à ceux qui sont mariés, je leur prescris (non pas moi toutefois, mais le Seigneur), que la femme ne se sépare pas de son mari ;kDO mais s'ils manquent de continence, qu'ils se marient, car il vaut mieux se marier que de brûler. C Or, je déclare à ceux qui ne sont pas mariés, et aux veuves, qu'il leur est bon de demeurer dans l'état où je suis aussi ; B9car je voudrais que tous les hommes fussent comme moi ; mais chacun tient de Dieu une grâce particulière, l'un d'une façon, et l'autre d'une autre.UA#Toutefois c'est par condescendance, et non comme un ordre, que je dis cela,c@?ne vous privez pas l'un de l'autre, si ce n'est momentanément d'un commun accord, afin de vaquer à la prière et de vous rapprocher de nouveau, afin que Satan ne vous séduise pas à la faveur de votre incontinence.$?ALa femme n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est le mari ; de même aussi le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme ;R>Que le mari paie sa dette à sa femme, et la femme de même à son mari.s=_toutefois que chacun, à cause des impudicités, ait sa propre femme, et que chacune ait son propre mari.{< qQuant aux points sur lesquels vous m'avez écrit, je réponds qu'il est bon pour un homme de s'abstenir de femme ;^;5Vous avez en effet été chèrement achetés ; glorifiez donc Dieu dans votre corps.1:[Ou bien ignorez-vous que votre corps est le sanctuaire de l'esprit saint qui est en vous et que vous tenez de Dieu, et que vous ne vous appartenez pas à vous-mêmes ?9'Fuyez l'impudicité : quelque péché qu'un homme puisse commettre, il a lieu hors du corps, mais l'impudique pèche contre son propre corps.I8 Mais celui qui est uni au seigneur est un seul et même esprit.37_Ou bien ignorez-vous que celui qui s'unit à la prostituée forme avec elle un seul et même corps ? «  Car les deux, est-il dit, deviendront une seule chair.  »;6oNe savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Supprimerai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée ? Loin de moi cette pensée ![5/or Dieu qui a ressuscité le seigneur nous a aussi ressuscités par Sa puissance.o4W Les aliments sont faits pour le ventre, et le ventre pour les aliments, mais Dieu détruira soit l'un, soit les autres ; tandis que le corps n'est pas fait pour l'impudicité, mais pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps ;3 Tout m'est permis, mais tout ne convient pas ; tout m'est permis, mais ce n'est pas moi qui me laisserai dominer par rien.g2G Et voilà ce que vous étiez, quelques-uns de vous. Mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés par le nom de notre seigneur Jésus-Christ, et par l'esprit de notre Dieu.1y ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs n'hériteront le royaume de Dieu.N0 Ou bien ignorez-vous que les injustes n'hériteront point le royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : Ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni les infâmes,/ Mais c'est vous, au contraire, qui commettez l'injustice et qui pratiquez la spoliation, et cela, à l'égard de vos frères !G.Certes, c'est déjà un grand dommage pour vous que d'avoir entre vous des procès. Pourquoi ne souffrez-vous pas plutôt une injustice ? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt spolier ?W-'Mais un frère est en procès avec un frère, et cela devant des infidèles !,'C'est pour vous faire rougir que je le dis. Ainsi il n'existe parmi vous aucun prud'homme qui puisse prononcer sur la plainte de son frère !+wS'il s'agit donc pour vous de jugements civils, ce sont ceux qui sont méprisés dans l'Église que vous en chargez !i*KNe savez-vous pas que nous jugerons les anges ? Et nous ne jugerions pas les affaires civiles ?E)Ou bien ignorez-vous que ce sont les saints qui doivent juger le monde ? Et, puisque c'est par vous que doit être jugé le monde, êtes-vous indignes de jugements bien moins importants ?( Quelqu'un de vous ose-t-il, quand il est en procès avec un autre, se faire juger par les injustes, et non par les saints ?,'S Otez le méchant du milieu de vous.(&I Car en quoi cela me regarde-t-il de juger ceux du dehors ? N'est-ce pas vous qui jugez ceux du dedans ; tandis que ceux du dehors, c'est Dieu qui les jugera ?r%] mais, en fait, je vous ai écrit de ne pas avoir de commerce avec celui qui, portant le titre de frère, serait impudique, ou cupide, ou idolâtre, ou outrageux, ou ivrogne, ou ravisseur, et de ne pas même manger avec un tel homme.'$G non pas absolument avec les impudiques de ce monde, ou les cupides et les ravisseurs, ou les idolâtres, puisque, dans ce cas, vous devriez sortir du monde ;X#) Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir commerce avec les impudiques,5"cCélébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de perversité et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.8!iFaites disparaître le vieux levain, afin que vous soyez une pâte nouvelle ; aussi bien êtes-vous sans levain, car notre pâque aussi a été immolée, je veux dire Christ.w gVotre orgueil est bien mal placé ! Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever la pâte tout entière ?3_de livrer, dis-je, un tel homme à Satan, par la puissance de notre Seigneur Jésus, pour détruire sa chair, afin que l'esprit soit sauvé dans la journée du seigneur.gGaprès que mon esprit et vos personnes ont été rassemblés au nom de notre seigneur Jésus,+OCar, pour moi, qui suis absent de corps, mais présent par l'esprit, j'ai déjà décidé, comme si j'étais présent, de livrer celui qui a commis cette action,5Et vous êtes enflés d'orgueil ! Et vous n'êtes pas plutôt dans le deuil, afin que celui qui a commis cette action soit ôté du milieu de vous ?i MLe bruit est généralement répandu qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et une impudicité telle qu'elle n'existe pas même chez les Gentils, car elle va jusques au point que l'un de vous possède la femme de son père !wQue voulez-vous ? Que ce soit avec une verge que je vienne chez vous, ou bien avec charité et un esprit de douceur ?Ocar le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance.*Mmais je viendrai bientôt chez vous, si le Seigneur le veut, et je connaîtrai alors, non les discours, mais la puissance de ceux qui se sont enflés d'orgueil,`9Or quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais pas venir chez vous ;s_C'est pourquoi je vous ai envoyé Timothée, mon enfant bien-aimé, et qui est fidèle dans le seigneur ; il vous rappellera quelle est la route que je suis en Christ, quant à la manière dont j'enseigne partout dans chaque église.:oje vous en conjure donc : devenez mes imitateurs.5cCar, quand vous auriez en Christ dix mille précepteurs, vous n'avez cependant pas plusieurs pères, puisque c'est moi qui vous ai fait naître en Christ par l'Évangile ;taCe n'est pas pour vous faire honte que j'écris ces choses ; mais je vous avertis comme mes chers enfants,} calomniés, nous intercédons ; nous sommes devenus comme les immondices du monde, le rebut de tous jusques à présent.} et nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains ; insultés, nous bénissons ; persécutés, nous supportons ;*M jusques à l'heure présente nous souffrons et de la faim, et de la soif, et de la nudité ; et nous sommes frappés de coups ; et nous menons une vie errante ;L Quant à nous, nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous êtes prudents en Christ ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts ; vous êtes couverts de gloire, mais nous d'ignominie ;U# Car il me semble que Dieu nous a placés, nous autres apôtres, au dernier rang des hommes, comme des condamnés à mort, car nous sommes devenus un spectacle pour le monde, pour les anges et les hommes. Vous êtes déjà rassasiés ; vous êtes déjà enrichis ; c'est sans nous que vous avez été mis en possession du royaume ; et puissiez-vous réellement avoir été mis en possession du royaume, afin que nous-mêmes aussi nous le soyons avec vous !7 gCar qui est-ce qui te distingue ? Et que possèdes-tu, que tu n'aies reçu ? Mais si, en effet, tu l'as reçu, pourquoi t'enorgueillis-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu ? -J'ai figurément rapporté ce qui précède à moi-même et à Apollos, à cause de vous, pour que, d'après nous, vous appreniez le précepte : « Pas au-dessus de ce qui est écrit ; » afin que vous ne vous éleviez pas par orgueil en faveur de l'un contre l'autre.  Ainsi ne portez aucun jugement avant le temps, jusques à ce que le Seigneur soit venu, qui mettra aussi en lumière ce que cachent les ténèbres et qui manifestera les desseins du cœur ; et alors la louange sera accordée à chacun de la part de Dieu. car je ne me reproche rien, quoique ce ne soit pas par là que je suis justifié ; mais celui qui me juge, c'est le Seigneur.)mais il est pour moi tout à fait indifférent d'être jugé par vous ou par un tribunal humain, bien plus, je ne me juge pas même moi-même,iKIci, du reste, ce que l'on demande des administrateurs, c'est que chacun soit trouvé fidèle ;r _Ainsi l'on doit nous regarder comme des employés de Christ et des administrateurs des mystères de Dieu.A}mais nous, nous sommes à Christ, et Christ est à Dieu."=soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit les choses présentes, soit les choses à venir, tout est à nous,W'Que personne donc ne mette son orgueil dans des hommes, car tout est à vous,Set : «  Le Seigneur sait que les pensées des sages sont vaines.  »1en effet la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu, car il est écrit : «  C'est Lui qui prend les sages dans leur propre finesse,  »/Que personne ne s'abuse lui-même ; si quelqu'un pense être sage parmi vous au jugement de ce siècle-ci, qu'il devienne fou pour devenir sage ;'Si quelqu'un détruit le sanctuaire de Dieu, Dieu le détruira lui-même, car le sanctuaire de Dieu est saint, ce que vous êtes vous-mêmes.j~MNe savez-vous pas que vous êtes le sanctuaire de Dieu, et que l'esprit de Dieu habite en vous ? } si l'ouvrage de quelqu'un vient à être consumé, il le perdra, mais lui-même sera sauvé, toutefois comme au travers du feu.a|;Si l'ouvrage bâti par quelqu'un sur le fondement subsiste, il recevra sa récompense ;9{k l'ouvrage de chacun sera mis en évidence, car la journée le manifestera, parce qu'elle se révèle par le feu ; et le feu fera voir de quelle nature est l'ouvrage de chacun.z mais si quelqu'un élève sur le fondement de l'or et de l'argent, des pierres précieuses, du bois, de l'herbe, du chaume,pyY En effet personne ne peut poser un autre fondement que celui qui est posé, lequel est Jésus-Christ ;?xw Selon la grâce de Dieu qui m'a été donnée, j'ai, comme un sage architecte, posé un fondement, mais un autre bâtit dessus ; or c'est à chacun de voir comment il bâtit dessus. w car c'est de Dieu que nous sommes coopérateurs ; c'est de Dieu que vous êtes le champ, c'est de Dieu que vous êtes l'édifice.vOr celui qui plante et celui qui arrose sont égaux ; mais chacun recevra sa propre rémunération, en raison de son propre travail ;ouWen sorte que celui qui plante n'est rien, non plus que celui qui arrose, mais Dieu qui fait croître.etCC'est moi qui ai planté, c'est Apollos qui a arrosé, mais c'est Dieu qui a fait croître,&sEQu'est-ce donc qu'Apollos ? Et qu'est-ce que Paul ? Des ministres, par le moyen desquels vous avez cru, et cela, selon que le Seigneur a accordé à chacun.r'Car, lorsque l'un dit : « Quant, à moi je tiens pour Paul ; » et un autre : « Moi pour Apollos ; » n'êtes-vous pas des hommes ?Eqcar vous êtes encore charnels. En effet, tant qu'il y a parmi vous de la jalousie et des querelles, n'êtes-vous pas charnels, et ne vous conduisez-vous pas d'une manière tout humaine ?p'je vous ai abreuvés de lait et non d'aliments solides, car vous n'en étiez pas encore capables ; mais vous ne l'êtes pas même maintenant,o #Pour moi, frères, je n'ai pas pu vous parler comme à des spirituels, mais comme à des charnels, comme à des petits enfants. en Christ ;n%car «  qui est-ce qui a connu la pensée du Seigneur, pour pouvoir L'instruire ?  » Mais nous, nous possédons la pensée du Seigneur.`m9Or, le spirituel juge toutes choses, tandis qu'il n'est lui-même jugé par personne ;6lemais l'homme animal n'accepte pas ce qui vient de l'esprit de Dieu, car c'est pour lui une folie et il ne peut le comprendre, parce que c'est spirituellement qu'on en juge.2k] Et nous en parlons aussi, non avec des paroles enseignées par une sagesse humaine, mais enseignées par l'Esprit, rapprochant spirituellement les choses spirituelles ;-jS Or, quant à nous, nous n'avons pas reçu l'esprit du monde, mais l'esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions ce que, par Sa grâce, Dieu nous a donné.liQ En effet, quel est parmi les hommes celui qui connaît ce qui se passe dans un homme, si ce n'est l'esprit de cet homme, qui est en lui ? De même aussi personne n'a connu ce qui se passe en Dieu, si ce n'est l'esprit de Dieu. e~~}n||{{zjyyxowwkvvkvuu*twtsrrTrqq(p~oo3nmllkkQjjijiihgg*feedccdbbWau``_~_^^]]M\[[ZZYYX$W0V^UUATT6SS5RR'QgPPOO9NTMLL'KmJIIcHHHGGcFEEwDDDCC*BwAAmA+@@B??R>u==U<<;;1::q99y98|77J6655S44N32211}1,00/X.. --,~+++(**7)}) (S'&&&-%$$e##""I!! eOd~{j7h3=c*T> Z - "4\\AMV% Eh bien, lorsque je fus arrivé à Troas pour l'évangile de Christ, quoiqu'une porte m'y fût ouverte dans le seigneur, je n'éprouvai aucun repos d'esprit parce que je n'y trouvai point Tite mon frère,^5 afin que nous ne soyons pas dupés par Satan ; car nous n'ignorons pas ses desseins.)K mais à qui vous faites grâce, moi de même ; car pour moi la grâce que j'accorde, si j'en accorde quelqu'une, c'est à cause de vous en présence de Christ,{ car j'avais aussi écrit dans le but de connaître, en vous mettant à l'épreuve, que vous obéissez à tous égards ;X)C'est pourquoi je vous exhorte à rendre en sa faveur un décret de charité ;en sorte que vous devez au contraire lui faire grâce et l'encourager, de peur qu'il ne se laisse engloutir par l'excès de sa tristesse.fEIl suffit pour un tel homme de cette réprimande qui lui a été infligée par la majorité,,QOr, si quelqu'un a été une cause de tristesse, ce n'est pas moi qu'il a attristé, mais jusques à un certain point, afin de ne rien exagérer, c'est vous tous.{oCar c'est sous l'influence d'une grande tribulation et angoisse de cœur, que je vous ai écrit au milieu de beaucoup de larmes, non pas afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez l'excessive charité que j'ai pour vous.SEt j'ai écrit comme je l'ai fait, afin de n'avoir pas à mon arrivée à m'attrister sur ceux dont je devais attendre de la joie, ayant en vous tous cette confiance que ma joie est celle de vous tous.~ucar si moi je vous attriste, quel est alors celui qui me réjouit, sinon celui-là même qui est attristé par moi ?h  KJ'ai, en effet, résolu pour moi-même, de ne pas revenir auprès de vous chargé de tristesse,  non pas que nous dominions sur votre foi, mais nous devons coopérer à votre joie, car quant à la foi vous êtes fermes.  yPour moi, j'atteste Dieu sur mon âme, que c'est afin de vous épargner que je ne suis pas encore revenu à Corinthe ;b  ?c'est Dieu, qui nous a aussi scellés et qui a mis dans nos cœurs le gage de son esprit.T  #mais celui qui nous affermit ainsi que vous en Christ, et qui vous a oints, 1car toutes les promesses de Dieu ont en lui leur oui ; c'est pourquoi c'est aussi par lui que l'Amen est prononcé par nous à la gloire de Dieu ;J car le fils de Dieu, Jésus-Christ, qui a été prêché par nous au milieu de vous, par moi, dis-je, et par Silvanus et par Timothée, n'a pas été oui et non, mais c'est oui qui est en lui ;l SMais, grâce à la fidélité de Dieu, les paroles que nous vous adressons ne sont pas oui et non ;j OEst-ce qu'en ayant cette volonté, j'ai réellement fait preuve de légèreté d'esprit ? Ou bien, les projets que je forme, est-ce que je les forme selon la chair, afin d'avoir à ma disposition le oui, oui, et le non, non ? {et de chez vous passer en Macédoine, puis de Macédoine revenir auprès de vous, et être escorté par vous en Judée. 'Et c'était avec cette persuasion, que je voulais me rendre premièrement auprès de vous, afin que vous eussiez à deux reprises de la joie,2 _comme déjà vous l'avez fait pour nous en partie, que vous avez sujet de vous enorgueillir de nous, comme nous aussi de vous, dans la journée de notre Seigneur Jésus.  car nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous lisez. Mais j'espère que vous reconnaîtrez jusques à la fin,7 i En effet voici ce qui nous donne le droit de nous enorgueillir : Notre conscience rend témoignage que c'est avec une sainteté et une pureté qui viennent de Dieu, et non avec une sagesse charnelle, mais selon la grâce de Dieu, que nous nous sommes conduits dans le monde, et plus encore parmi vous ;Q  vous-mêmes aussi coopérant pour nous par la prière, afin que la grâce, obtenue pour nous par plusieurs personnes, fournisse à plusieurs l'occasion de rendre à votre sujet des actions de grâces.~  c'est Lui qui nous a délivrés et qui nous délivrera d'une mort semblable, Lui de qui nous espérons qu'il nous en délivrera encore,} 9 ou plutôt, nous portions en nous-mêmes la sentence de mort, afin de ne point placer notre confiance en nous, mais en Dieu qui ressuscite les morts ;.| WNous ne voulons pas en effet que vous ignoriez, frères, quant à ce qui concerne la tribulation à laquelle nous avons été exposés en Asie, que nous avons eu à supporter un fardeau entièrement au-dessus de nos forces, de telle sorte que nous avons désespéré même de conserver la vie,l{ Ssachant que, de même que vous participez aux souffrances, vous participez aussi à la consolation.2z _Mais, si nous sommes exposés à la tribulation, c'est pour votre consolation, laquelle résulte de votre patience à supporter les mêmes souffrances que nous souffrons nous-mêmes, et votre espérance demeure ferme en vous ; si nous sommes consolés, c'est pour votre consolation et votre salut, y car, de même que les souffrances de Christ surabondent en nous, c'est de même par Christ que surabonde aussi notre consolation.Rx qui nous console de toute notre tribulation, afin que nous puissions consoler ceux qui se trouvent dans toute espèce de tribulation par la consolation dont nous sommes nous-mêmes consolés par Dieu ; w Béni soit Dieu, qui est aussi le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des compassions et le Dieu de toute consolation,ov Yque la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père, et par le seigneur Jésus-Christ !=u wPaul, apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, à l'église de Dieu qui est à Corinthe, ainsi qu'à tous les saints qui sont dans toute l'Achaïe :9tmMa charité est avec vous tous en Christ Jésus.:soQue la grâce du seigneur Jésus soit avec vous !PrSi quelqu'un n'aime pas le seigneur, qu'il soit anathème ! Maranatha./qYLa salutation de la main de moi Paul :\p1Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.,oQLes églises d'Asie vous saluent. Aquilas et Prisca vous adressent de nombreuses salutations dans le seigneur, ainsi que l'église qui se trouve dans leur maison.knOcar ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre ; reconnaissez donc le mérite de tels hommes !mPour moi, je me suis réjoui de l'arrivée de Stéphanas, de Fortounatus et d'Achaïcus, parce qu'ils ont suppléé à votre absence,lje vous exhorte, dis-je, à vous soumettre de votre côté à de tels ministres et à tous ceux qui agissent et travaillent avec eux.3k_Or je vous exhorte, frères,… vous savez que la famille de Stéphanas forme les prémices de l'Achaïe et qu'elle s'est elle-même consacrée au service des saints,…:joque toutes vos affaires se fassent avec charité.Xi) Veillez, soyez fermes dans la foi, comportez-vous virilement, fortifiez-vous ;fhE Quant au frère Apollos, je l'ai souvent exhorté à se rendre auprès de vous avec les frères, mais la volonté de s'y rendre maintenant n'y était décidément pas ; cependant il partira dès qu'il en aura l'occasion.zgm que personne donc ne le méprise, mais escortez-le pacifiquement afin qu'il revienne vers moi, car je l'attends.f Cependant si Timothée arrive, veillez à ce qu'il soit sans inquiétude parmi vous, car il travaille à l'œuvre du seigneur comme moi ;`e9 car une grande et puissante porte m'a été ouverte, et les adversaires sont nombreux.Edmais je séjournerai à Éphèse, jusques à la Pentecôte,cJe ne veux pas en effet vous visiter maintenant en passant, car j'espère séjourner quelque temps parmi vous, si le Seigneur le permet ;b-tandis que je séjournerai peut-être chez vous, ou même que j'y passerai l'hiver, afin que ce soit vous qui m'escortiez là où je me rendrai.laQJe viendrai chez vous quand j'aurai traversé la Macédoine ; car je dois traverser la Macédoine,Q`et s'il convenait que je m'y rendisse aussi, ils feront route avec moi._ Mais quand je serai arrivé, ceux que vous aurez choisis, je les enverrai avec une lettre porter votre offrande à Jérusalem,E^Que le premier jour de la semaine chacun de vous mette à part chez lui les épargnes qu'il lui plaît de faire, afin qu'on n'attende pas que je sois arrivé pour commencer les collectes. ] Quant à la collecte destinée aux saints, suivez, de votre côté, les prescriptions que j'ai données aux églises de la Galatie :B\}:Ainsi donc, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant toujours davantage à l'œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n'est pas inutile dans le Seigneur.k[O9mais grâces soient rendues à Dieu qui nous donne la victoire par notre seigneur Jésus-Christ !iZK8Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché, tandis que la puissance du péché, c'est la loi ;QY7Où est, ô mort, ta victoire ? Où est, ô mort, ton aiguillon ?  »`X96mais, quand ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole de l'écriture : «  La mort a été engloutie dans la victoire.{Wo5car il faut que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité ;2V]4en un instant, en un clin d'œil, à la dernière trompette, car on sonnera de la trompette, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés ;oUW3Voici, je vous annonce un mystère : nous tous, nous ne mourrons pas, mais tous nous serons changés,5Tc2Or je vous déclare ceci, frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'héritera pas non plus l'incorruptibilité.kSO1et de même que nous avons porté l'image du terrestre, nous porterons aussi l'image du céleste.~Ru0tel qu'est le terrestre, tels aussi sont les terrestres ; et tel qu'est le céleste, tels aussi sont les célestes ;[Q//le premier homme tiré de la terre est terrestre, le second homme vient du ciel ;YP+.Or ce qui est spirituel ne précède pas ce qui est animal, mais vient après ;O#-aussi est-il écrit : «  Le premier Adam fut fait pour devenir une âme vivante , » le dernier Adam pour devenir un esprit vivifiant.N,il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel ; s'il existe un corps animal, il en existe aussi un spirituel ;M +il est semé dans le déshonneur, il ressuscite dans la gloire ; il est semé dans la faiblesse, il ressuscite dans la force ;L *Il en est de même pour la résurrection des morts : il est semé dans la corruption, il ressuscite dans l'incorruptibilité ;K-)autre est l'éclat du soleil, et autre l'éclat de la lune, autre l'éclat des étoiles, car une étoile diffère en éclat d'une autre étoile.J!(et il y a des corps célestes et des corps terrestres ; mais différente est la gloire des célestes et différente celle des terrestres ;*IM'Toute chair n'est pas la même chair, mais autre est celle des hommes, autre la chair des quadrupèdes, autre la chair des volatiles, autre celle des poissons ;zHm&mais c'est Dieu qui lui donne un corps, selon qu'il Lui a plu, et à chaque semence un corps qui lui est propre."G=%et, quant à ce que tu sèmes, ce n'est pas le corps qui renaîtra, que tu sèmes, mais un simple grain, de blé peut-être, ou de toute autre semence ;MF$Insensé ! Ce que, toi, tu sèmes ne reprend pas vie s'il ne meurt,zEm#Mais, dira quelqu'un : « Comment ressuscitent les morts ? Et avec quelle espèce de corps viennent-ils ? »D#"soyez sobres, comme il convient, et ne péchez pas ; car quelques-uns de vous ne connaissent pas Dieu ; c'est à votre honte que je le dis.ZC-!Ne vous laissez pas séduire : « mauvaises compagnies gâtent bonnes mœurs ;BB} Si c'est humainement que j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel avantage m'en revient-il ? Si les morts ne ressuscitent point, mangeons et buvons, car demain nous mourrons.AJe meurs tous les jours ; j'en atteste, frères, le droit de m'enorgueillir de vous, que je possède en Christ Jésus notre seigneur.X@)Pourquoi nous-mêmes, de notre côté, bravons-nous le péril à toute heure ?$?AOu bien que feront ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils encore baptiser pour eux ?'>Gmais quand toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils même sera soumis à Celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.(=Icar Il a tout placé sous ses pieds. Or quand il aura dit : « tout est soumis, » il est évident que c'est sauf Celui qui lui a soumis toutes choses ;4<ccomme dernier ennemi est détruite la mort,b;=car il faut qu'il règne jusques à ce qu'il ait mis tous les ennemis sous ses pieds ;:7ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à Dieu son Père, après avoir détruit toute domination, toute autorité, et toute puissance ; 9 mais chacun dans son propre rang : les prémices, c'est Christ, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement ;8car, de même que c'est en Adam que meurent tous les hommes, de même aussi c'est en Christ que tous ils reprendront vie,q7[En effet, comme la mort vient d'un homme, c'est d'un homme aussi que vient la résurrection des morts ;d6AMais maintenant Christ est ressuscité des morts, comme prémices de ceux qui sont morts ! 5Si c'est seulement pendant cette vie-ci, que nous espérons en Christ, nous sommes plus à plaindre que tout le reste des hommes.K4et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ ont péri.m3Sor si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est chimérique, vous êtes encore dans vos péchés,W2'car si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n'est pas ressuscité ;n1Uet il se trouve en outre que nous sommes de faux témoins à l'égard de Dieu, car nous avons témoigné contre Dieu qu'il a ressuscité Christ ; tandis qu'il ne l'a pas ressuscité, si, en effet, les morts ne ressuscitent pas ;l0Qor, si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, vaine aussi est votre foi,b/= Mais, s'il n'y a pas de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité ;".= Mais, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment y a-t-il parmi vous des gens qui disent qu'il n'y a pas de résurrection des morts ?u-c Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soit eux, voilà ce que nous prêchons, et voilà ce que vous avez cru.X,) Mais c'est par la grâce de Dieu que je suis ce que je suis, et la grâce qu'il m'a faite n'a pas été vaine, mais j'ai travaillé plus qu'eux tous, non pas moi, toutefois, mais la grâce de Dieu avec moi.+ car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne mérite pas de porter le nom d'apôtre, parce que j'ai persécuté l'église de Dieu.X*)enfin, après eux tous, il a été vu aussi par moi, qui suis comme l'avorton,H) ensuite il a été vu par Jacques, puis par tous les apôtres,()ensuite il a été vu par plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart vivent encore maintenant, mais dont quelques-uns sont morts ;>'wet qu'il a été vu par Céphas, puis par les douze ;g&Get qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les écritures,%-Je vous ai en effet transmis, avant tout, ce que de mon côté j'avais reçu, c'est que Christ est mort pour nos péchés, selon les écritures,.$Uet par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous vous tenez aux paroles par lesquelles je vous l'ai annoncé, à moins que ce ne soit inutilement que vous avez cru !(# KFrères, j'attire votre attention sur l'évangile que je vous ai annoncé, que de votre côté vous avez reçu, auquel en outre vous êtes fermement attachés,<"s(mais que tout se fasse avec décence et avec ordre.z!m'Ainsi donc, mes frères, recherchez avec ardeur le don de prophétie, et n'empêchez pas qu'on parle en langues,5 e&mais si quelqu'un l'ignore, qu'il l'ignore !$A%Si quelqu'un s'imagine être prophète ou être en possession des dons spirituels, qu'il sache que ce que je vous écris est un commandement du seigneur ;r]$Ou bien est-ce de chez vous qu'est sortie la parole de Dieu ? Est-ce à vous seul qu'elle est parvenue ?@y#mais si elles veulent s'instruire sur quelque point, qu'elles interrogent chez elles leurs propres maris, car il est malséant pour une femme de parler dans une assemblée d'église.,Q"que les femmes se taisent dans les assemblées d'église ; car il ne leur est pas permis de parler ; mais qu'elles demeurent soumises, comme le dit aussi la loi ;eC!car Dieu ne veut pas le désordre, mais la paix. Comme dans toutes les églises des saints,B et les esprits des prophètes sont soumis aux prophètes,{car vous pouvez tous prophétiser l'un après l'autre, afin que tous soient instruits, et que tous soient encouragés ;a;mais si l'un de ceux qui sont assis reçoit une révélation, que le premier se taise ;b=Quant aux prophètes, que deux ou trois prennent la parole et que les autres en jugent ;  mais s'il ne se trouve pas d'interprète, qu'il se taise dans l'assemblée d'église et qu'il parle pour lui-même et pour Dieu./Quelqu'un parle-t-il en langue, qu'il n'y en ait que deux, ou tout au plus trois, qui le fassent, chacun à son tour, et qu'un seul interprète ;V%Qu'y a-t-il donc à faire, frères ? Quand vous vous assemblez, chacun a un psaume, a une instruction, a une révélation, a une langue, a une interprétation ; que tout se fasse en vue de l'édification.5cles secrets de son cœur sont mis en lumière, de telle sorte que, tombant la face contre terre, il adorera Dieu, en proclamant que Dieu est réellement au milieu de vous./Au contraire, si tous prophétisent, et qu'il survienne quelque incrédule ou un simple fidèle, il est censuré par tous, il est jugé par tous,7gSi donc l'église se réunissait tout entière, et que tous parlassent en langues, les simples fidèles qui pourraient survenir ne diront-ils pas que vous êtes en délire ?LAinsi donc les langues sont destinées à être un signe, non pour ceux qui croient, mais pour les incrédules, tandis que la prophétie s'adresse, non aux incrédules, mais à ceux qui croient.`9Il est écrit dans la loi : «  C'est avec des gens d'une autre langue et avec les lèvres d'autres nations que Je parlerai à ce peuple, et même sous cette forme ils ne M'écouteront pas, dit le Seigneur . »*MFrères, ne devenez pas de petits enfants pour le jugement, mais pour la malice restez en bas âge, tandis que pour le jugement il vous faut devenir des hommes.7 gmais j'aimerais mieux proférer dans une assemblée d'église cinq paroles avec mon intelligence, afin d'instruire aussi d'autres personnes, que dix mille paroles en langue.N J'en rends grâces à Dieu : je parle en langues plus que vous tous,m SEn effet, tu rends, il est vrai, d'excellentes actions de grâces, mais l'autre n'est pas édifié.; oAutrement, si tu rends grâces par l'esprit, comment celui qui occupe la place du simple fidèle dira-t-il l'Amen après ton action de grâces, puisqu'il ne sait ce que tu dis ?- SQu'y a-t-il donc à faire ? Je prierai par l'esprit, mais je prierai aussi avec l'intelligence ; je chanterai par l'esprit, je chanterai aussi avec l'intelligence.X)Si je prie en langue, mon esprit prie, mais mon intelligence demeure stérile.Y+ c'est pourquoi, que celui qui parle en langue demande la grâce d'interpréter.7 Ainsi, vous aussi, puisque vous êtes ambitieux des esprits, cherchez, pour l'édification de l'église, à en posséder le plus qu'il est possible ;' si donc je ne connais pas la valeur de l'idiome, je serai un barbare aux yeux de celui qui le parle, et celui-ci sera un barbare à mes yeux.kO Combien ne peut-il pas y avoir de variétés d'idiomes dans le monde ? et chacun est un langage ;.U De même aussi, si vous ne faites pas entendre avec la langue des paroles bien distinctes, comment reconnaîtra-t-on ce que vous dites, car vous parlerez en l'air ?fEEt en effet, si une trompette rend un son indistinct, qui est-ce qui se prépare au combat ?MAinsi les objets inanimés qui rendent un son, une flûte par exemple, ou une harpe, s'ils n'expriment une diversité de ton, comment reconnaître ce que joue la flûte, ou ce que joue la harpe ?oWEt maintenant, frères, si je venais auprès de vous pour vous parler en langues, en quoi vous serais-je utile, à moins que je ne vous parlasse sous forme de révélation, ou de connaissance, ou de prophétie, ou d'instruction ?s_Je veux bien que tous vous parliez en langues, mais plus encore que vous prophétisiez. Or celui qui prophétise l'emporte sur celui qui parle en langues, à moins qu'il n'interprète afin que l'église en reçoive de l'édification.l~QCelui qui parle en langue s'édifie lui-même, tandis que celui qui prophétise édifie l'église.p}Ytandis que celui qui prophétise parle aux hommes pour les édifier, et les exhorter, et les consoler.&|EEn effet celui qui parle en langue ne parle pas pour les hommes mais pour Dieu, car personne ne l'entend, mais c'est en esprit qu'il profère des mystères,l{ SPoursuivez la charité, tout en ambitionnant les dons spirituels, mais surtout celui de prophétie.z Mais pour le moment ces trois choses demeurent : la foi, l'espérance, la charité ; or la plus grande d'entre elles est la charité.Py Maintenant en effet nous voyons au moyen d'un miroir, d'une manière obscure, mais alors ce sera face à face ; maintenant je connais partiellement, mais alors je connaîtrai comme j'ai été connu.Dx Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant ; lorsque je suis devenu un homme, j'ai détruit ce qui était de l'enfant.Tw! mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel sera détruit.gvG car c'est partiellement que nous connaissons, et c'est partiellement que nous prophétisons ;0uY La charité ne périt jamais ; mais quant à la prophétie, elle sera détruite ; quant aux langues, elles cesseront ; quant à la connaissance, elle sera détruite ;Ut# elle supporte tout, elle croit tout, elle espère tout, elle surmonte tout.\s1 elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit avec la vérité ;r/ elle n'agit point avec indécence, elle ne recherche point ce qui ne lui appartient pas, elle ne s'irrite point, elle ne tient pas compte du mal,q% La charité est patiente, la charité est bienveillante ; elle n'est pas jalouse, elle ne s'en croit point, elle ne s'enfle point d'orgueil,7pg Et quand j'emploierais en libéralités tout ce que je possède, et quand je livrerais mon corps afin d'en tirer gloire, si je n'ai pas de charité, cela ne me sert de rien.]o3 Et quand j'aurais un don de prophétie, et que je connaîtrais tous les mystères et toute la connaissance, et quand j'aurais toute la foi qui déplace les montagnes, si je n'ai pas de charité, je ne suis rien.n % Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n'ai pas de charité, je suis un airain retentissant, ou une cymbale bruyante.omW Ambitionnez cependant les dons les plus grands, et je vais encore vous indiquer une route excellente.l} Est-ce que tous possèdent des dons de guérisons ? Est-ce que tous parlent en langues ? Est-ce que tous interprètent ?k Est-ce que tous sont apôtres ? Est-ce que tous sont prophètes ? Est-ce que tous sont docteurs ? Est-ce que tous font des miracles ?j et Dieu a établi les uns dans l'église, d'abord comme apôtres, secondement comme prophètes, troisièmement comme docteurs, ensuite des miracles, ensuite des dons de guérisons, des emplois d'assistance, des fonctions de gouvernement, des variétés de langues.Vi% Or, pour vous, vous êtes le corps de Christ, et partiellement ses membres ;*hM et si un seul membre souffre de quoi que ce soit, tous les membres souffrent avec lui, et si un membre est honoré, tous les membres s'en réjouissent avec lui.g afin qu'il n'y eût pas de division dans le corps, mais que les membres eussent le même intérêt les uns pour les autres ;$fA tandis que ceux qui sont décents n'en ont pas besoin. Or Dieu a composé le corps en donnant davantage à la partie qui a été privée de quelque chose,De et ceux qui nous semblent être les moins honorables du corps, ce sont ceux-là que nous entourons d'un plus grand honneur, et nos membres indécents sont couverts avec plus de décence,pdY Combien plus au contraire les membres du corps qui semblent être plus faibles sont-ils nécessaires ;&cE Or l'œil ne peut pas dire à la main : « Je n'ai pas besoin de toi ; » ou bien encore la tête dire aux pieds : « Je n'ai pas besoin de vous. »Xb) Mais maintenant il y a plusieurs membres, tandis qu'il n'y a qu'un seul corps.Na or si tous ils ne formaient qu'un seul membre, où serait le corps ?_`7 Mais maintenant Dieu a disposé chacun des membres dans le corps comme Il l'a voulu ;_y Si le corps entier n'était qu'un œil, où serait l'ouïe ? S'il n'était tout entier qu'ouïe, où serait l'odorat ?%^C Et si l'oreille disait : « Parce que je ne suis pas un œil, je ne fais pas partie du corps ; » elle ne cesse pas pour cela de faire partie du corps.]- Si le pied disait : « Parce que je ne suis pas une main, je ne fais pas partie du corps ; il ne cesse pas pour cela de faire partie du corps.W\' En effet le corps aussi n'est pas formé d'un seul membre, mais de plusieurs.U[# car c'est dans un seul Esprit que tous nous avons été baptisés pour ne former qu'un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, et tous nous avons été abreuvés d'un seul Esprit.YZ+ En effet, de même que le corps forme un seul tout et possède plusieurs membres, mais que tous les membres du corps, bien qu'ils soient plusieurs, forment un seul corps, de même en est-il aussi de Christ ;Y{ Mais c'est le seul et même Esprit qui opère toutes ces choses, les dispensant en particulier à chacun comme il veut.(XI mais à un autre ce sont des opérations miraculeuses, à un autre une prophétie, à un autre des jugements d'esprits, à un autre des variétés de langues.W+ à un autre est donnée la foi, grâce au même Esprit, tandis qu'à un autre ce sont des dons de guérisons, grâce au seul et unique Esprit ;%VC en effet, à l'un est donnée par l'Esprit un discours de sagesse, tandis qu'à un autre c'est un discours de connaissance, conformément au même Esprit ;_U7 Mais la manifestation de l'Esprit est donnée à chacun, en vue de ce qui est utile :rT] il y a aussi des diversités dans les opérations, et c'est le même Dieu qui les opère toutes en tous.OS Il y a aussi des diversités dans les emplois, et le même seigneur ;VR% Il y a cependant des diversités dans les dons, mais c'est le même Esprit ;WQ' c'est pourquoi je vous informe que personne, quand il parle par l'esprit de Dieu, ne dit : « Maudit est Jésus, » et que personne ne peut dire : « Jésus est seigneur, » que par l'esprit saint.vPe Vous savez comment, lorsque vous étiez des gentils, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes ;oO Y Mais en ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance..NU "si quelqu'un a faim qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour votre condamnation. Quant au reste, dès que je serai arrivé, je le réglerai.lMQ !Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres ;yLk toutefois en étant jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur afin de n'être pas condamnés avec le monde.PK Mais si nous nous examinions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés ;wJg c'est pourquoi il y en a plusieurs parmi vous qui sont infirmes et malades, et qu'un grand nombre sont morts.Iy car celui qui mange et boit mange et boit pour lui-même une condamnation, s'il ne reconnaît pas ce qu'est le corps ;hHI Mais que chacun s'examine lui-même, et qu'en conséquence il mange le pain et boive la coupe,G en sorte que quiconque aura mangé le pain, ou bu la coupe du seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du seigneur.F5 Toutes les fois, en effet, que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du seigneur, jusques à ce qu'il soit venu ;>Eu de même aussi la coupe après le repas, en disant : « Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, faites ceci, toutes les fois que vous en buvez, en mémoire de moi. »D et après avoir rendu grâces, il le rompit et dit : « Ceci est mon corps, qui est pour vous, faites ceci en mémoire de moi ; »C# car j'ai moi-même reçu du seigneur ce que je vous ai aussi transmis, c'est que le seigneur, dans la nuit où il fut livré, prit un pain,lBQ Est-ce que vous n'avez pas des maisons pour y manger et boire ? Ou bien méprisez-vous l'église de Dieu, et voulez-vous outrager les indigents ? Que vous dirai-je ? Est-ce que je vous loue ? Sur ce point, je ne vous loue pas,A car, en mangeant, chacun prend pour lui-même son propre repas, en sorte que l'un est affamé, tandis que l'autre est ivre.`@9 lors donc que vous vous réunissez ensemble, on ne peut pas manger un repas dominical,? car il faut qu'il y ait aussi des schismes parmi vous, afin que l'on reconnaisse aussi ceux qui chez vous ont tenu bon ; —,>Q J'apprends en effet, en premier lieu, que, lorsque vous vous réunissez en assemblée d'église, il existe des divisions parmi vous, — et je le crois en partie,.=U Or ce sont ici des ordres, et non des éloges, que j'ai à vous donner, car vous faites tourner vos réunions, non à votre amélioration, mais à votre détriment.< Mais si quelqu'un paraît disposé à contester, pour nous, telle n'est pas notre habitude, non plus que celle des églises de Dieu.;% tandis que si la femme porte une longue chevelure, c'est une gloire pour elle, parce que la chevelure lui a été donnée en guise de voile. ~}}||"{zzSyy#x ww5vvCuu+tUsss:r[qppMonmmJllbkk/jj ihhgfeeWed!cc.bbjaa `_^^]\\[ZZYrXX WVV3UU"TSS/RRRQQPONNeMM!LKKJIHGGEDDBBSB A@@[??S>==<3;l::H9y9 88 7Y655`433!221(0l/.--U,,+H*)((Y( '&J%%[$$#""J!!K l*yIjGDo_A Z  n 1  O[Tr'j[M et il m'a dit : « Ma grâce te suffit, car la puissance déploie tous ses effets dans la faiblesse. » Je m'enorgueillirai donc beaucoup plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi.YZ+ trois fois j'ai prié à son sujet le seigneur, afin qu'il s'éloignât de moi,kYO et si ce n'est de l'excès de mes révélations. C'est pourquoi, afin que je ne m'exalte point, il m'a été donné, comme une épreuve pour la chair, un ange de Satan, afin qu'il me soufflette pour que je ne m'exalte point ;WX' (ce n'est pas que, si je voulais m'enorgueillir, j'eusse perdu la raison, car je dirais la vérité, mais je m'en abstiens, afin que personne ne m'attribue plus que ce qu'il me voit faire ou m'entend dire) W C'est pour cet homme-là que je m'enorgueillirai, mais pour moi-même je ne m'enorgueillirai point, si ce n'est de mes faiblesses,xVi fut enlevé dans le paradis, et entendit d'ineffables paroles qu'il n'est pas permis à un homme de proférer.nUU Et je sais que ce même homme, que ce fût avec son corps, que ce fût sans son corps, Dieu le sait,]T3 je connais un homme en Christ qui, il y a quatorze ans, que ce fût avec son corps, je l'ignore, que ce fût sans son corps, je l'ignore, Dieu le sait, un homme, dis-je, qui fut enlevé jusqu'au troisième ciel.S % Faut-il s'enorgueillir ? Il est vrai que cela n'est pas utile, néanmoins j'en viendrai même aux visions et aux révélations du Seigneur :iRK !et je fus dévalé par une fenêtre dans une manne le long du mur, et j'échappai à ses mains.yQk A Damas, le gouverneur pour le roi Arétas faisait garder la ville des Damascéniens, afin de se saisir de moi,sP_ Dieu, qui est aussi le Père du seigneur Jésus, sait, Lui qui est béni à jamais, que je ne mens point.TO! S'il faut s'enorgueillir, je m'enorgueillirai de ce qui fait ma faiblesse.sN_ Qui est faible, que je ne sois faible ? Qui succombe à la tentation, que ce ne soit moi qui me consume ?xMi Sans parler du reste, ma préoccupation journalière c'est le soin qu'il faut prendre de toutes les églises :L par le travail et la fatigue, par de fréquentes veilles, par la faim et la soif, par de fréquents jeûnes, par le froid et la nudité.8Ki par de fréquents voyages, par des périls sur les fleuves, par des périls venus des brigands, par des périls venus de ma nation, par des périls venus des païens, par des périls dans les villes, par des périls dans les déserts, par des périls en mer, par des périls au milieu des faux frères,J7 j'ai été trois fois battu de verges ; une fois j'ai été lapidé ; trois fois j'ai fait naufrage ; j'ai passé un jour et une nuit dans l'abîme),DI (j'ai reçu cinq fois des Juifs quarante coups, moins un ;bH= Ils sont ministres de Christ (je parle en insensé) ? Moi je le suis plus encore, par des travaux plus grands, par des emprisonnements plus nombreux, par des souffrances excessives, par de fréquents dangers de mort,yGk Ils sont Hébreux ? Moi aussi. Ils sont Israélites ? Moi aussi. Ils sont la postérité d'Abraham ? Moi aussi.F1 Je dis à notre honte que, pour nous, nous avons été faibles ; toutefois tout ce que quelqu'un ose (je parle avec déraison) moi je l'ose aussi.9Ek En effet, si quelqu'un vous asservit, si quelqu'un vous dévore, si quelqu'un s'empare de vous, si quelqu'un vous domine, si quelqu'un vous frappe au visage, vous le tolérez.aD; car vous tolérez volontiers ceux qui manquent de raison, vous qui êtes raisonnables !^C5 puisque plusieurs s'enorgueillissent selon la chair, moi aussi je m'enorgueillirai ;B Ce que je dis, quand je parle de m'enorgueillir, je ne le dis pas selon le seigneur, mais comme dans un état de déraison :PA Je le répète : que personne ne s'imagine que j'ai perdu la raison, ou bien, s'il en est autrement, acceptez-moi néanmoins comme dépourvu de raison, afin que moi aussi je m'enorgueillisse un peu.@1 il n'y a donc rien d'étrange à ce que ses ministres aussi se déguisent en ministres de justice, eux dont la fin sera conforme à leurs œuvres.^?5 et cela n'a rien d'étonnant ; car Satan lui-même se déguise en ange de lumière ;t>a Ces gens-là, en effet, sont de faux apôtres, des ouvriers mensongers, déguisés en apôtres de Christ ;K= Mais ce que je fais, je continuerai de le faire, pour ôter ce prétexte à ceux qui veulent un prétexte, afin que ce soit sur ce dont ils s'enorgueillissent qu'on les juge, comme nous-mêmes.F< Pourquoi ? Est-ce que je ne vous aime point ? Dieu le sait ! ; Une vérité dont Christ m'assure, c'est que ce motif de m'enorgueillir ne me sera point interdit dans les contrées de l'Achaïe./:W car ce sont les frères venus de Macédoine qui ont subvenu à mon dénuement, et sous tous les rapports je me suis gardé et je me garderai de vous être à charge.B9} J'ai dépouillé d'autres églises en recevant d'elles un salaire pour vous servir, et pendant ma présence parmi vous, quoique dans le dénuement, je n'ai été à charge à personne,!8; Ou bien ai-je commis un péché, m'abaissant moi-même afin que vous fussiez élevés, parce que je vous ai gratuitement annoncé l'évangile de Dieu ?97k mais, quoique je sois étranger à l'éloquence, je ne le suis pas à la connaissance, au contraire nous l'avons mise en évidence parmi vous en tous points sur toutes choses.a6; Or j'estime que je n'ai été inférieur en rien aux, apôtres de la plus haute volée,5y car si le premier venu prêche un autre Jésus que celui que nous avons prêché, ou si vous recevez un esprit différent de celui que vous avez reçu, ou un Évangile différent de celui que vous avez accepté, vous vous y prêtez admirablement.A4{ mais je crains que, de même que le serpent trompa Ève par son astuce, vos pensées ne soient corrompues et détournées de la fidélité et de la chasteté qui sont dues à Christ ;,3Q car j'ai pour vous une jalousie semblable à celle de Dieu ; je vous ai en effet fiancés à un seul mari, qui est Christ, pour lui présenter une vierge chaste ;]2 5 Puissiez-vous tolérer en moi un peu de déraison ; mais, au fait, vous me tolérez,1} car ce n'est pas celui qui se recommande lui-même dont on reconnaît le mérite, mais celui que recommande le Seigneur.V0% Du reste, que celui qui s'enorgueillit s'enorgueillisse dans le Seigneur ;/ en portant la bonne nouvelle plus loin que vous, non en nous enorgueillissant, dans des limites étrangères, d'un travail déjà fait.J.  loin de nous enorgueillir, hors de toute mesure, de travaux étrangers, mais ayant l'espérance, notre foi allant croissant, de grandir de plus en plus à vos yeux, sans sortir de nos limites,D- Est-ce qu'en effet, comme si nous ne venions pas à vous, nous dépassons nos limites ? Mais c'est bien aussi jusques à vous que nous sommes parvenus en prêchant l'évangile de Christ,e,C mais, pour nous, nous ne nous enorgueillirons point hors de toute mesure, ce sera au contraire selon la mesure des limites au dedans desquelles Dieu nous a assigné notre lot, de manière à venir aussi jusques à vous.w+g car je n'ose point nous confondre ou nous comparer avec quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes ; mais, en se mesurant eux-mêmes à eux-mêmes, et en se comparant eux-mêmes à eux-mêmes, ils se montrent sans intelligence ;F* Que celui qui parle delà sorte réfléchisse que, tels nous sommes en paroles par nos lettres lorsque nous sommes absents, tels aussi nous sommes par le fait quand nous sommes présents ;&)E On dit en effet : « ses lettres sont, il est vrai, sévères et fortes, mais, quand il est présent, sa personne est faible et sa parole méprisée. »P( afin que je ne paraisse pas chercher à vous effrayer par mes lettres.S' car, quand même je me serais enorgueilli, un peu plus qu'il ne faut, de l'autorité que le Seigneur nous a donnée pour votre édification et non pour votre destruction, je n'aurai point à en rougir,m&S Est-ce aux apparences que vous vous arrêtez ? Si quelqu'un croit posséder l'assurance d'appartenir à Christ, qu'il réfléchisse aussi en lui-même que, de même qu'il appartient à Christ, nous aussi, nous lui appartenons ;}%s et que nous sommes prêts à punir toute espèce de désobéissance, quand votre obéissance sera devenue parfaite.A${ en sorte que nous détruisons toute conception et tout rempart qui s'élève contre la connaissance de Dieu, et que nous rendons toute pensée prisonnière de l'obéissance de Christ, # car les armes de notre guerre ne sont pas charnelles, mais puissantes, grâces à Dieu, pour la destruction des ouvrages ennemis,["/ En effet, si nous marchons dans la chair, nous ne combattons pas selon la chair ;M! mais je vous prie que je n'aie pas, en étant présent, à prendre ce même ton avec la hardiesse dont je me propose d'user contre certaines gens qui nous regardent comme marchant selon la chair.k  Q Or c'est moi-même Paul, qui vous exhorte, au nom de la mansuétude et de la clémence de Christ, moi qui parmi vous me montre sous d'humbles apparences, il est vrai, tandis qu'absent je prends envers vous un ton d'assurance ;I  Grâces soient rendues à Dieu pour Son inénarrable bienfait !3 tandis que, de leur côté, dans les prières qu'ils font pour vous, ils soupirent après vous à cause de la grâce de Dieu qui déborde sur vous.a; Et c'est pour ce méritoire secours qu'ils glorifient Dieu, à cause de votre obéissance dans la profession de l'évangile de Christ, et de la libéralité que vous inspire votre attachement pour eux et pour tous ;1[ car le secours de cette contribution non seulement subvient aux besoins des saints, mais encore il surabonde par de nombreuses actions de grâces adressées à Christ.,Q en sorte que vous serez riches à tous égards pour toutes les libéralités qui sont de nature à faire offrir, par notre moyen, des actions de grâces à Dieu ;5c Or Celui qui fournit au semeur de la semence et du pain pour sa nourriture vous fournira et vous multipliera la semence, et Il fera croître les produits de votre justice,|q selon qu'il est écrit : «  Il a répandu, il a donné aux pauvres, sa justice demeure pour l'éternité.  »N Or Dieu est puissant pour faire abonder sur vous toute espèce de grâces, afin que, possédant toujours en toutes choses une entière suffisance, vous subveniez abondamment à toute bonne œuvre,! Que chacun donne selon ce qu'il a d'avance résolu dans son cœur, non avec tristesse ou par contrainte, car Dieu aime un donateur joyeux. Or c'est ici que celui qui sème chichement moissonnera aussi chichement, et que celui qui sème largement moissonnera aussi largement. 9 J'ai donc jugé nécessaire d'inviter les frères à me précéder auprès de vous, et à prendre au préalable, en ce qui concerne le bienfait promis d'avance de votre part, des mesures telles qu'on le trouve disponible comme un témoignage de bienfaisance et non de cupidité.>u de peur que des Macédoniens ne viennent avec moi et ne trouvent que vous n'êtes pas prêts, et que nous-mêmes (pour ne pas dire vous), nous n'ayons à rougir dans cette affaire.7g mais j'ai envoyé les frères, afin que notre droit de nous enorgueillir de vous ne soit pas, sur ce point, mis à néant, et pour que, comme je l'ai dit, vous soyez prêts,jM car je connais votre bonne volonté qui me donne l'occasion de m'enorgueillir pour vous auprès des Macédoniens, de ce que l'Achaïe est prête depuis l'an dernier, et de ce que votre zèle a stimulé le plus grand nombre ;t c En effet, quant à ce qui concerne le secours destiné aux saints, il est superflu que je vous en écrive ; donnez-leur donc, à la face des églises, la preuve de votre charité, et du motif que nous avons eu de nous enorgueillir de vous.Esoit qu'il s'agisse de Tite, lui qui est mon compagnon et mon coopérateur auprès de vous, soit qu'il s'agisse de nos frères, eux qui sont envoyés des églises et la gloire de Christ ;|qOr avec eux nous vous envoyons notre frère, dont nous avons souvent reconnu l'empressement dans plusieurs occasions, mais que nous trouvons maintenant encore beaucoup plus empressé. Cependant la grande confiance que j'ai en vous me rassure,p Ycar nous recherchons ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur, mais encore devant les hommes. }désirant éviter que personne ne nous critique à propos de cette grosse somme que nous sommes chargés de recueillir ;b =et qui, en outre, a été choisi par les églises comme notre compagnon de voyage dans cette œuvre de bienfaisance, à laquelle nous donnons nos soins pour la gloire du seigneur et pour montrer notre bonne volonté, Mais avec lui nous envoyons le frère, dont l'éloge, en ce qui concerne l'Évangile, est répandu dans toutes les églises,, Qcar s'il a accédé à mon invitation, c'est pourtant à cause de l'empressement plus grand encore dont il est animé, qu'il va de son plein gré auprès de vous.s_Mais qu'à Dieu soient rendus grâces, Lui qui met dans le cœur de Tite le même empressement pour vous,selon qu'il est écrit : «  Qui recueillait beaucoup n'avait pas plus, et qui recueillait peu n'avait pas moins.  »lQafin qu'à son tour leur superflu supplée à votre dénuement, pour que l'égalité s'établisse,J  car il ne s'agit point, pour soulager les autres, de vous écraser vous-mêmes, mais d'établir l'égalité ; dans les circonstances actuelles votre superflu doit suppléer à leur dénuement,y car, si la bonne volonté existe, elle plaît selon ce qu'elle a, et non selon ce qu'elle n'a pas, à sa disposition ;- Eh bien, maintenant, achevez aussi d'agir, afin que, comme il y a eu de votre part bonne volonté, il y ait aussi achèvement selon vos moyens ;B} et c'est une opinion que je vous donne sur ce sujet, car cela vous est utile, à vous qui, dès l'an dernier, avez les premiers commencé non seulement à agir, mais encore à vouloir.a; car vous connaissez la grâce que vous a faite notre seigneur Jésus, et comment c'est à cause de vous qu'il s'est appauvri lorsqu'il était riche, afin que vous-mêmes par sa pauvreté vous devinssiez riches ; —7Ce que j'en dis n'est pas pour vous donner un ordre, mais pour éprouver, par l'empressement des autres, ce que vaut à son tour votre charité ; — afin que, de même que vous l'emportez à tous égards en ce qui concerne la foi, et le discours, et la connaissance, et l'empressement à tout faire, et la charité que nous vous avons inspirée, vous l'emportiez aussi dans cette œuvre de bienfaisance.~en sorte que nous avons invité Tite à achever aussi parmi vous, comme il avait commencé, cette œuvre de bienfaisance ;}et dépassant nos espérances, ils se sont donnés eux-mêmes tout d'abord au seigneur et à nous, par la volonté de Dieu,z|mnous priant avec de grandes instances de leur accorder la faveur de prendre part au secours destiné aux saints,w{gcar c'est selon leur pouvoir, je l'atteste, et même au-dessus de leur pouvoir, que d'un mouvement spontané,1z[en sorte que, au milieu des nombreuses épreuves de la tribulation, l'excès de leur joie et leur profonde pauvreté ont abondé dans la richesse de leur libéralité,}y uNous vous informons cependant, frères, de la grâce de Dieu qui s'est manifestée parmi les églises de Macédoine,BxJe me réjouis d'être à tous égards rassuré sur vous.'wGet son cœur redouble d'affection pour vous, quand il se rappelle votre universelle obéissance, car c'est avec crainte et tremblement que vous l'avez reçu.vcar, si je me suis un peu enorgueilli devant lui à propos de vous, je n'ai pas eu à en rougir ; mais, de même que nous vous avons parlé de tout avec vérité, de même aussi l'orgueil que nous avons témoigné à votre sujet devant Tite est devenu une vérité,Ju  C'est pourquoi nous avons été consolés. Mais, outre notre consolation, nous avons été encore beaucoup plus réjouis par la joie de Tite, dont l'esprit a été tranquillisé par vous tous,Zt- Aussi, quoique je vous aie écrit, ce n'était pas à cause de l'offenseur, et pas davantage à cause de l'offensé, mais c'était pour que votre empressement pour nous fût manifesté parmi vous devant Dieu.Rs Car, voici, le fait même d'avoir été attristés selon Dieu vous a inspiré, non seulement de l'empressement, mais une justification, mais de l'indignation, mais de la crainte, mais une vive impatience, mais du zèle, mais une vengeance ; à tous égards vous avez montré que vous étiez vous-mêmes innocents dans l'affaire.r3 car la tristesse selon Dieu produit une repentance qui conduit à un salut qu'on ne regrette pas, tandis que la tristesse du monde produit la mort.q maintenant je me réjouis, non de ce que vous avez été attristés, mais de ce que vous avez été attristés de manière à vous repentir ; en effet vous avez été attristés selon Dieu, afin que sur aucun point vous n'éprouviez quelque dommage de notre part ;NpCar, lors même que je vous ai attristés par ma lettre, je ne le regrette point ; mais quoique j'aie eu du regret, (je vois que cette lettre vous a attristés, bien que ce ne fût qu'un instant),xoiet non seulement par son arrivée, mais encore par la consolation qu'il ressentait lui-même à votre sujet, en nous racontant votre vive impatience, votre chagrin, votre zèle pour moi, en sorte que j'en ai éprouvé encore plus de joie.[n/mais Celui qui console les humbles, Dieu nous a consolés par l'arrivée de Tite,;moEn effet, lorsque nous fûmes arrivés en Macédoine, notre chair n'eut aucun repos, mais nous étions pressés de toutes parts : au dehors des combats, au dedans des terreurs ;?lwj'ai une grande confiance en vous, j'ai grand sujet de m'enorgueillir de vous ; je suis rempli de consolation, je suis plus que comblé de joie au milieu de toute notre tribulation.k!je ne parle pas dans un esprit de reproche, car je vous ai déjà dit que vous êtes dans nos cœurs pour mourir ou pour vivre avec nous ;j{Faites-nous une place : nous n'avons fait tort à personne, nous n'avons ruiné personne, nous n'avons dupé personne ;9i mAyant donc de telles promesses, bien-aimés, purifions-nous nous-mêmes de toute souillure de la chair et de l'esprit, en achevant notre sanctification dans la crainte de Dieu.het Je serai pour vous un père, et vous, vous serez pour Moi des fils et des filles, dit le Seigneur tout-puissant.  »"g=c'est pourquoi sortez du milieu d'eux et tenez-vous à part, dit le Seigneur, et ne touchez pas à ce qui est impur, et c'est Moi qui vous accueillerai,fMais enfin quel accord y a-t-il entre le sanctuaire de Dieu et les idoles ? Car c'est nous qui sommes le sanctuaire du Dieu vivant, selon que Dieu a dit : «  J'habiterai et Je marcherai parmi eux, et Je serai leur Dieu, et eux seront Mon peuple ;}esMais encore quelle harmonie y a-t-il entre Christ et Béliar, ou quelle relation entre un fidèle et un infidèle ?DdNe portez pas, en vous unissant aux infidèles, un joug étranger ; car quel rapport y a-t-il entre la justice et l'impiété, ou quelle communauté entre la lumière et les ténèbres ?gcG mais rendez-nous la pareille (je vous parle comme à mes enfants) en vous élargissant aussi.}bs vous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous, tandis que vous êtes à l'étroit dans vos propres entrailles ;Xa) Notre bouche s'est ouverte pour vous, Corinthiens, notre cœur s'est élargi ;4`a tenus pour désolés, mais étant toujours joyeux ; tenus pour pauvres, mais rendant riches bien des hommes ; tenus, pour ne rien avoir, quoique possédant toutes choses."_= tenus pour inconnus, quoiqu'étant bien connus ; tenus pour mourants, et voici, nous vivons ; tenus pour châtiés, quoique n'étant point mis à mort ;^tirant parti de la gloire et de l'infamie, de la mauvaise et de la bonne renommée ; tenus pour fourbes, quoiqu'étant véridiques ;]wpar la parole de la vérité, par la puissance de Dieu ; employant les armes offensives et défensives de la justice, \ par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bienveillance, par un esprit saint, par une charité sincère,[!au milieu des coups, au milieu des prisons, au milieu des troubles, au milieu des fatigues, au milieu des veilles, au milieu des jeûnes ;UZ#mais qui nous rendons recommandables à tous égards, comme il convient à des serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience au milieu des tribulations, au milieu des calamités, au milieu des détresses,bY=nous qui ne donnons prise sur aucun point, afin que le ministère ne soit pas critiqué,[X/(car il est dit : «  Au temps favorable Je t'ai exaucé, et au jour du salut Je t'ai secouru ;  » voici, c'est maintenant le temps particulièrement favorable ; voici, c'est maintenant le jour du salut),W }Mais, puisque nous sommes ses coopérateurs, nous vous exhortons aussi à ne pas recevoir inutilement la grâce de Dieu,V'celui qui ne connut pas le péché, c'est pour nous qu'il l'a traité comme un pécheur, afin qu'en lui nous, possédions la justice de Dieu.@UyC'est donc pour Christ que nous faisons fonction d'ambassadeurs ; c'est comme si Dieu exhortait par notre moyen ; nous vous en conjurons pour Christ : Soyez réconciliés avec Dieu ;.TUparce qu'en effet Dieu réconciliait en Christ le monde avec Lui-même, en ne leur imputant point leurs fautes, et Il a mis en nous la parole de la réconciliation.SOr tout cela vient de Dieu qui nous a réconciliés avec Lui-même par Christ, et qui nous a donné le ministère de la réconciliation ;R-Ainsi donc, si quelqu'un est en Christ, c'est une nouvelle création ; les choses anciennes sont passées, voici, il s'en est fait de nouvelles.=Qsen sorte que, quant à nous, désormais nous ne connaissons personne selon la chair ; quoique nous ayons connu Christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus ainsi.P-et qu'il est mort pour tous, afin que les vivants ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui est mort et qui est ressuscité pour eux ;Ocar l'amour de Christ nous subjugue, depuis que nous avons compris que, si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts,pNY En effet, si nous sommes hors de sens, c'est pour Dieu ; si nous sommes de bon sens, c'est pour vous ;cM? Nous ne nous recommandons pas derechef à vous, mais nous voulons nous donner une occasion de nous enorgueillir de vous, afin que vous vous en serviez contre ceux qui s'enorgueillissent des apparences et non du cœur.Lw Sachant donc quelle est la crainte qu'on doit avoir du seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes, mais aux yeux de Dieu nous apparaissons tels que nous sommes ; j'espère toutefois que, tels aussi, nous apparaissons dans vos consciences.VK% car il faut que tous nous apparaissions tels que nous sommes devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive la rétribution de ce qu'il a fait en son corps, selon le bien ou le mal qu'il a commis.J{ C'est pourquoi nous nous appliquons aussi, soit que nous demeurions, soit que nous émigrions, à lui être agréables,zImnous sommes, dis-je, pleins de confiance, et nous préférons émigrer du corps et demeurer auprès du seigneur.BHcar c'est par la foi que nous marchons, non par la vue…|GqÉtant donc toujours pleins de confiance, et sachant qu'en demeurant dans le corps nous habitons loin du seigneur,oFWOr, celui qui nous a préparés pour cela même, c'est Dieu, qui nous en a donné l'Esprit pour gage.\E1car, dis-je, nous qui sommes dans cette tente, nous gémissons déjà dans l'angoisse, parce que nous ne voulons pas être dépouillés, mais être revêtus, afin que ce qui est mortel soit englouti par la vie.QDsi toutefois nous sommes effectivement trouvés vêtus et non pas nus ;}Cscar nous gémissons déjà dans celle-ci, désireux que nous sommes de revêtir le domicile qui nous vient du ciel,qB ]Nous savons en effet que, si la tente qui forme notre demeure terrestre vient à être détruite, nous possédons dans les cieux un édifice qui procède de Dieu, une demeure éternelle qui n'a pas été construite de main d'homme ;?Awsi du moins nous n'arrêtons pas nos regards sur les choses visibles, mais sur les invisibles ; car les choses visibles sont passagères, tandis que les invisibles sont éternelles.|@qcar la légère tribulation d'un moment nous procure avec abondance et surabondamment un poids éternel de gloire,2?]C'est pourquoi nous ne perdons point courage, mais, lors même que notre homme extérieur dépérit, notre homme intérieur au contraire se renouvelle de jour en jour ;:>mcar tout cela arrive à cause de vous, afin que la grâce, en se multipliant, fasse abonder, par la bouche du plus grand nombre, pour la gloire de Dieu, les actions de grâces.~=usachant que Celui qui a ressuscité Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous fera comparaître avec vous ;<<q Mais ayant le même esprit de foi, selon qu'il est écrit : «  J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé,  » nous aussi nous croyons ; et c'est aussi pour cela que nous parlons,`;9 en sorte que c'est la mort qui agit en nous, tandis que c'est la vie qui agit en vous.&:E car nous qui vivons nous sommes toujours livrés à la mort à cause de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre chair mortelle ;9 portant constamment en notre corps la mort de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre corps ;S8 persécutés, mais non pas délaissés ; renversés, mais non pas tués ; 7nous, qui de toutes manières sommes pressés, mais non pas réduits à l'extrémité ; embarrassés, mais non pas désespérés ; 69Mais nous portons ce trésor dans des vases de terre, afin que la grandeur de la puissance soit attribuée à Dieu, et ne paraisse pas venir de nous ;a5;parce que Dieu qui a dit : «  La lumière brillera du sein des ténèbres , » est Celui qui l'a fait briller dans nos cœurs pour que nous enseignions à reconnaître la gloire de Dieu sur le visage de Christ.'4GCar ce n'est pas nous-mêmes, mais c'est Christ Jésus que nous proclamons comme seigneur, et nous-mêmes au contraire comme vos esclaves à cause de Jésus,G3parmi lesquels le dieu de ce siècle a aveuglé les esprits des incrédules, afin que pour, eux ne brillât point la lumière de l'évangile de la gloire de Christ, qui est l'image de Dieu.d2AOr si notre évangile est encore voilé, c'est parmi ceux qui périssent qu'il est voilé,15mais nous avons rejeté les secrètes manœuvres qui font rougir, ne nous conduisant point avec astuce, et ne falsifiant pas non plus la parole de Dieu, mais nous rendant nous-mêmes recommandables, par la manifestation de la vérité, à toute conscience humaine devant Dieu.0 yC'est pourquoi, revêtus de ce ministère selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons point courage,Z/-Or nous tous qui, le visage découvert, contemplons dans un miroir la gloire du seigneur, nous sommes transformés en la même image, de gloire en gloire, comme cela doit se faire par le seigneur de l'esprit.^.5or le seigneur c'est l'esprit, et là où est l'esprit du seigneur, il y a liberté.N-mais lorsqu'il s'est tourné vers le seigneur ce voile est enlevé ;c,?mais jusques à aujourd'hui, lorsqu'on lit Moïse, un voile reste étendu sur leur cœur,Q+mais leurs esprits ont été endurcis, car jusques au jour d'aujourd'hui le même voile recouvre la lecture de l'ancienne alliance, sans qu'il soit dévoilé que c'est par Christ qu'elle est abolie ;@*y et nous ne faisons pas comme Moïse qui plaçait un voile sur son visage, pour que les fils d'Israël ne fixassent pas leurs regards sur la disparition de ce qui était périssable ;O) Ayant donc un tel espoir, nous sommes animés d'une grande assurance,u(c en effet, si ce qui est périssable est accompagné de gloire, ce qui est permanent est bien plus glorieux.u'c car même ce qui a été glorieux est, à cet égard, privé de gloire, à cause de la gloire supérieure ;& Car, si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice l'emporte bien davantage en gloire ;I% le ministère de l'esprit sera entouré de bien plus de gloire.$Or, si le ministère de la mort, gravé avec des lettres sur des pierres, a été accompagné d'une gloire telle que les fils d'Israël ne pouvaient fixer leurs regards sur le visage de Moïse, à cause de la gloire de son visage, toute périssable qu'elle était,)#Kqui nous a aussi rendus capables d'être ministres d'une nouvelle alliance, non de la lettre mais de l'esprit ; car la lettre tue, tandis que l'esprit vivifie.~"unon pas que par nous-mêmes nous soyons capables de penser comme de nous-mêmes, mais notre capacité vient de Dieu,Z!-Or cette confiance-là, c'est par Christ que nous l'avons relativement à Dieu ; {vous en qui l'on voit avec évidence que vous êtes une lettre de Christ remise à nos soins, et écrite, non avec de l'encre, mais avec l'esprit du Dieu vivant, non sur des tablettes de pierre, mais sur des tablettes qui sont des cœurs de chair.gGNotre lettre c'est vous, elle est écrite dans nos cœurs, connue et lue par tous les hommes,P Recommençons-nous à nous recommander nous-mêmes ? Ou bien avons-nous peut-être besoin, comme quelques personnes, de lettres de recommandation qui vous soient adressées, ou qui viennent de vous ?c?Nous ne sommes pas en effet, comme le plus grand nombre, des falsificateurs de la parole de Dieu, mais c'est vraiment avec sincérité, mais c'est vraiment par l'action de Dieu, que nous parlons devant Dieu en Christ.+pour les uns un parfum qui de la mort va à la mort, pour les autres un parfum qui de la vie va à la vie. Et pour cela qui est-ce qui suffit ?ycar nous sommes pour Dieu la bonne odeur de Christ, soit parmi ceux qui sont sauvés, soit parmi ceux qui sont perdus,)KOr, qu'à Dieu soient rendues grâces, Lui qui nous fait constamment triompher en Christ, et qui manifeste par nous en tous lieux le parfum de sa connaissance,L mais, ayant pris congé d'eux, je partis pour venir en Macédoine. 8~,}|{zzMyyBxw0vutssrqppkonmmml}l0kk'jjMii hKghffeeddcc.bb>u===<~;;::e99H8u77y66355.44a33*22'1(007//..--,,++p+0*))((8'':&&3%%7$Z##y#""N!m! > ,#S^,*N ;OW ] C ; O3.RsR/0je veux dire la haine, en anéantissant par sa propre chair la loi des commandements donnés sous forme de décrets, afin de créer en lui, de tous les deux, un seul homme nouveau, en faisant la paix,.0car c'est lui qui est notre paix, lui, qui de l'un et de l'autre a fait un seul, et qui a détruit le mur qui formait la séparation,-0 Mais maintenant, en Christ Jésus, vous qui étiez naguère éloignés, vous avez été rapprochés par le sang de Christ,V,%0 que vous étiez, dis-je, en ce temps-là, sans Christ, étant en dehors de la société d'Israël et étrangers aux alliances de la promesse, n'ayant point d'espérance, et étant sans Dieu dans le monde.?+w0 C'est pourquoi souvenez-vous que, naguère, vous, les païens par la chair, qui étiez appelés l'incirconcision par ce qui s'appelle la circoncision faite manuellement en la chair,2*]0 car nous sommes Son ouvrage, ayant été créés en Christ Jésus pour de bonnes œuvres, que Dieu a d'avance préparées, afin que ce soit en elles que nous marchions.Q)0 ce n'est point par les œuvres, afin que personne ne s'enorgueillisse ;(}0Car c'est par la grâce que vous êtes sauvés, au moyen de la foi, et cela ne vient pas de vous, c'est le don de Dieu ;'#0afin de montrer, dans les siècles à venir, l'excessive richesse de Sa grâce par Sa bonté, dont nous sommes les objets en Christ Jésus.g&G0et Il nous a ensemble ressuscités et fait asseoir dans les lieux célestes en Christ Jésus,*%M0nous aussi, qui étions morts par nos fautes et nos convoitises, Il nous a rendus à la vie avec vous en Christ, (c'est par grâce que vous avez été sauvés),i$K0mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause de la grande charité dont Il nous a aimés,g#G0parmi lesquels, nous aussi, nous nous livrions tous jadis aux convoitises de notre chair, accomplissant les volontés de la chair et de nos pensées, et nous étions, par nature, des enfants de colère comme les autres…:"m0dans lesquelles vous avez marché jadis selon le train de ce monde, selon le chef de la puissance de l'air, de l'esprit qui agit maintenant dans les fils de la désobéissance,E! 0Et vous, qui étiez morts par vos fautes et vos convoitises,c  A0qui est son corps, la plénitude de Celui qui, de toutes manières, remplit toutes choses._ 90et Il a tout placé sous ses pieds, et Il l'a donné comme chef universel à l'ÉgliseN 0au-dessus de toute espèce d'autorité, et de domination, et de puissance, et de seigneurie, et de tout nom donné, non seulement dans le siècle présent, mais encore dans celui qui est à venir ;y m0qu'il a déployée en Christ, en le ressuscitant des morts et en le faisant asseoir à Sa droite dans les cieux,  0et quelle est, envers nous qui croyons, l'excessive grandeur de Son pouvoir, qui se montre dans l'efficace puissante de Sa force,^ 70les yeux de votre cœur étant illuminés par sa connaissance, de telle sorte que vous sachiez quelle est l'espérance attachée à Son appel, quelle est la richesse de la gloire de Son héritage parmi les saints, 0afin que le Dieu de notre seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation ;k Q0je ne cesse de rendre des actions de grâces pour vous, faisant mention de vous dans mes prières, 0C'est pourquoi, moi aussi, ayant appris quelle est votre foi au Seigneur Jésus et votre fidélité envers tous les saints,  0lequel est un gage de notre héritage, pour avoir part à la rédemption de ceux que Dieu s'est acquis, à la louange de Sa gloire.j O0 en qui, vous-mêmes aussi, depuis que vous avez ouï la parole de la vérité, la bonne nouvelle de votre salut, en qui, dis-je, vous-mêmes aussi ayant cru, vous avez été scellés par l'esprit saint qui avait été promis,h K0 pour que nous servions à la louange de Sa gloire, nous, qui d'avance avons espéré en Christ,M 0 en qui nous avons aussi été mis en possession de l'héritage, selon que nous y avions été prédestinés d'après le décret de Celui qui opère toutes choses suivant le dessein de Sa volonté,7 i0 pour l'exécuter lors de l'accomplissement des temps, de rassembler toutes choses en Christ, tant celles qui sont aux cieux, que celles qui sont sur la terre, en lui, dis-je, {0 en nous faisant connaître le mystère de Sa volonté, selon le libre dessein qu'il avait d'avance formé en Lui-même,_ 90qu'Il a répandue abondamment sur nous par toute espèce de sagesse et d'intelligence,u e0en qui nous possédons la rédemption par son sang, le pardon de nos fautes, selon la richesse de Sa grâce,g I0à la louange de la gloire de Sa grâce, qu'il nous a gratuitement accordée par le bien-aimé 0nous ayant prédestinés, dans Sa charité, à devenir, par Christ Jésus, Ses enfants d'adoption, suivant le bon plaisir de Sa volonté,  0selon qu'il nous a élus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irrépréhensibles devant Lui,#  A0Béni soit le Dieu de notre seigneur Jésus-Christ, qui nous a bénis par toute ; espèce de bénédiction spirituelle dans les lieux célestes en Christ,x  k0Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par le seigneur Jésus-Christ !

u  g0Paul, apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu, aux saints qui sont aussi fidèles en Christ Jésus :Y +&Frères, que la grâce du seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit. Amen !oW&Qu'à l'avenir personne ne me cause plus de soucis, car je porte sur mon corps les marques de Jésus. &Et tous ceux qui marcheront en suivant cette règle, que la paix et la miséricorde reposent sur eux et sur l'Israël de Dieu.xi&car ce n'est ni d'être circoncis, ni d'être incirconcis, qui fait rien, mais d'être une nouvelle créature.:m&Pour moi, qu'il ne m'arrive pas de m'enorgueillir d'autre chose que de la croix de notre seigneur Jésus-Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, et moi pour le monde ;=s& car ces circoncis eux-mêmes n'observent pas davantage la loi, mais ils veulent que vous vous fassiez circoncire, afin de trouver en votre propre chair un motif de s'enorgueillir.W'& Tous ceux, qui veulent se faire bien voir en ce qui tient à la chair, ce sont ceux-là qui vous contraignent de vous faire circoncire, uniquement afin de n'être pas persécutés pour la croix de Christ ;R& Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main :/& Ainsi donc, tant que nous en aurons l'occasion, faisons ce qui est bien envers tous, mais surtout envers ceux qui composent la famille de la foi.& Mais ne nous décourageons point de faire le bien, car nous moissonnerons au temps voulu, si nous ne nous relâchons point.2]&En effet, celui qui sème pour sa propre chair moissonnera de la chair la perdition, tandis que celui qui sème pour l'esprit moissonnera de l'esprit la vie éternelle.z~m&Ne vous y trompez pas : on ne se moque pas de Dieu ; car ce qu'un homme sème, c'est aussi ce qu'il moissonnera.~}u&toutefois que celui auquel est enseignée la parole s'unisse à celui qui la lui enseigne pour tout ce qui est bien..|W&car chacun portera sa propre charge ;${A&mais qu'il examine ses propres œuvres, et alors c'est par rapport à lui-même seulement qu'il aura de quoi s'enorgueillir, et non par rapport à autrui,lzQ&car si quelqu'un s'imagine être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il se déçoit lui-même ;^y5&Portez les fardeaux les uns des autres, et ainsi vous accomplirez la loi de Christ ;\x 3&Frères, quand même un homme est ouvertement surpris dans quelque faute, vous qui êtes spirituels, corrigez-le avec un esprit de douceur ; prenant garde à toi-même, de peur que, toi aussi, tu ne sois tenté.hwI&Ne devenons pas glorieux, nous provoquant les uns les autres, nous enviant les uns les autres.Ev&Si nous vivons par l'esprit, marchons aussi selon l'esprit.ru]&Or, ceux qui appartiennent à Christ Jésus ont crucifié la chair avec ses passions et ses convoitises.>tw&Ce n'est pas à de telles choses que s'oppose la loi.s-&Mais le fruit de l'esprit est la charité, la joie, la paix, la longanimité, la bonté, la probité, la fidélité, la douceur, la tempérance.Xr)&les haines, les excès, les orgies, et tout ce qui leur ressemble ; dont je vous dis d'avance, comme je vous l'ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses n'hériteront point le royaume de Dieu. q &l'idolâtrie, la magie, les inimitiés, les querelles, la jalousie, les emportements, les intrigues, les divisions, les sectes,jpM&Or les œuvres de la chair sont bien connues : ce sont l'impudicité, l'impureté, la débauche,Ro&Mais, si vous êtes conduits pur l'esprit, vous n'êtes pas sous la loi.,nQ&en effet la chair convoite contre l'esprit, et l'esprit contre la chair, car ils sont opposés l'un à l'autre, afin que vous ne fassiez pas ce que vous voudriez.gmG&Mais je dis : conduisez-vous selon l'esprit et ne satisfaites pas la convoitise de la chair ;l&tandis que si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.k &car toute la loi est accomplie dans une seule parole, qui est celle-ci : «  Tu aimeras ton prochain comme toi-même ; »Zj-& Pour vous, frères, c'est bien à la liberté que vous avez été appelés ; seulement ne faites pas de cette liberté une instigation pour la chair, mais asservissez-vous les uns aux autres par Sa charité ;Si& Puissent ceux qui vous bouleversent en venir à se mutiler tout à fait !h)& Quant à moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté, puisque le scandale, de la croix a disparu ?g& Pour moi, j'ai la confiance que vous ne penserez pas différemment, mais que celui qui vous trouble en portera la peine, quel qu'il soit.
Vous ne m'avez point offensé ;HI & Je crains pour vous d'avoir inutilement travaillé parmi vous.NH& Vous observez les jours, et les mois, et les temps, et les années !lGQ& maintenant, que vous avez connu Dieu, ou plutôt que vous avez été connus par Lui, comment vous tournez-vous derechef vers les faibles et pauvres rudiments, auxquels vous voulez recommencer à vous asservir tout de nouveau ?F&Mais, tandis qu'alors, ne connaissant point Dieu, vous étiez esclaves de ceux qui, par leur nature, ne sont pas des Dieux,~Eu&En sorte que tu n'es plus un esclave, mais un fils ; or, si tu es fils, tu es aussi héritier par la grâce de Dieu.D &Or c'est parce que vous êtes des fils, qu'il a envoyé l'esprit de Son fils dans nos cœurs, lequel s'écrie : Abba ! Père !fCE&afin qu'il rachetât ceux qui sont sous la loi pour que nous reçussions l'adoption filiale.zBm&mais, lorsque est arrivé l'accomplissement du temps, Dieu a envoyé Son fils, né d'une femme, né sous la loi,|Aq&Nous aussi de même, quand nous étions des enfants, nous étions tenus en esclavage sous les rudiments du monde ;h@I&mais il est placé sous des tuteurs et des gérants jusques à l'époque fixée par son père.#? A&Or je dis que l'héritier, pendant tout le temps où il est encore un enfant, ne l'emporte en rien sur un esclave, quoiqu'il soit propriétaire universel,x>i&Mais, si vous appartenez à Christ, vous êtes donc de la postérité d'Abraham, héritiers selon la promesse..=U&il n'y a ici ni Juif, ni Grec ; il n'y a ni esclave, ni homme libre ; il n'y a point de mâle et point de femme, car tous vous êtes un seul être en Christ Jésus.]<3&Vous tous, en effet, qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ ;I; &car, tous, vous êtes fils de Dieu par la foi en Christ Jésus.N:&Mais une fois la foi venue, nous ne sommes plus sous un pédagogue ;9y&en sorte que la loi a été le pédagogue qui nous a conduits à Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi. 8&Or, avant que vînt la foi, nous étions tous enfermés sous la garde de la loi, en attendant la foi qui devait être révélée ;#7?&mais, au contraire, l'Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que la promesse se réalisât, par la foi en Jésus-Christ, pour ceux qui croient.X6)&La loi est-elle donc contre les promesses ? Loin de nous cette pensée ! En effet, si une loi eut été donnée, qui fût capable de procurer la vie, c'est réellement dans la loi qu'existerait la justice ;b5=&Mais le médiateur ne représente pas une seule partie, tandis que Dieu est un seul. —4&Qu'est-ce donc que la loi ? — C'est à cause des transgressions qu'elle a été ensuite instituée, (jusques à ce que fut venue la postérité à laquelle ont été faites les promesses), ayant été mise en vigueur par des anges au moyen d'un médiateur. —37&car, si l'héritage provient de la loi, ce n'est plus de la promesse : or, c'est par une promesse que Dieu en a gratuitement fait don à Abraham. —P2&Or, voici ce que je dis : une convention que Dieu a antérieurement sanctionnée, la loi, survenue quatre cent trente ans plus tard, ne l'abroge pas de manière que la promesse soit mise à néant ; 1 &or, c'est à Abraham que les promesses ont été faites, et à sa postérité ; il n'est pas dit : «  et aux postérités , » comme s'il y en avait plusieurs, mais comme n'y en ayant qu'une seule : «  et à ta postérité , » qui est Christ.)0K&Frères, je dis, pour parler humainement, que personne n'annule ou n'altère une convention dûment sanctionnée, quoiqu'elle ne soit que l'œuvre d'un homme ;)/K&afin que la bénédiction donnée à Abraham se réalisât en Jésus-Christ pour les Gentils, afin que nous reçussions par la foi l'Esprit qui a été promis.1.[& Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, en étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : «  Maudit est quiconque est pendu au bois  »),-& Or la loi n'est pas de même nature que la foi, mais, au contraire, c'est celui qui les aura pratiqués qui vivra par eux.,+& Mais, que, sous la loi, personne ne soit justifié devant Dieu, c'est ce qui est évident, car c'est celui qui est juste par la foi qui vivra.+{& car tous ceux qui s'en tiennent aux œuvres de la loi, sont placés sous une malédiction, parce qu'il est écrit : «  Maudit soit quiconque n'adhère pas à toutes les choses qui sont écrites dans le livre de la loi, pour les pratiquer . »M*& en sorte que ceux qui croient sont bénis avec Abraham le croyant ;E)&Or l'Écriture, prévoyant que c'est par la foi que Dieu justifie les Gentils, a d'avance annoncé à Abraham cette bonne nouvelle : «  Toutes les nations seront bénies en toi ; »O(&Reconnaissez donc que ceux qui croient, ceux-là sont fils d'Abraham.`'9&C'est comme pour Abraham qui crut en Dieu, et auquel cela fut compté pour justice.+&O&Celui donc qui vous dispense l'Esprit et qui développe en vous des forces miraculeuses, le fait-Il par les œuvres de la loi, ou par la prédication de la foi ?h%I&Avez-vous fait de si grandes expériences inutilement ? Si ce n'était encore qu'inutilement !s$_&Etes-vous tellement inintelligents ? Ayant commencé par l'esprit, finirez-vous maintenant par la chair ?#5&Voici seulement ce que je veux apprendre de vous : est-ce par les œuvres de la loi que vous avez reçu l'Esprit, ou par la prédication de la foi ?" '&O Galates inintelligents ! Qui est-ce qui vous a fascinés, vous, devant les yeux desquels a été clairement peint Jésus-Christ crucifié ?!&Je ne rejette pas la grâce de Dieu ; car, si c'est par la loi que s'obtient la justice, c'est donc pour rien que Christ est mort ! » {&j'ai été crucifié avec Christ ; si je vis, ce n'est plus moi, mais c'est Christ qui vit en moi ; quant à la vie dont je vis maintenant dans ma chair, je vis dans la foi en Dieu et en Christ qui m'a aimé et qui s'est livré lui-même pour moi.eC&car, pour moi, c'est par la loi que je suis mort quant à la loi, afin de vivre pour Dieu ;r]&En effet, si ce que j'ai détruit, je le construis derechef, je me déclare moi-même un transgresseur ;B}&Mais, si, en cherchant à être justifiés par Christ, nous-mêmes aussi nous étions trouvés pécheurs, Christ ne devient-il pas un ministre du péché ? Loin de nous cette pensée !4a&néanmoins, sachant que l'homme n'est point justifié par les œuvres de la loi, mais par la foi en Christ Jésus, nous aussi, nous avons cru en Jésus-Christ, afin d'être justifiés par la foi en Christ et non par les œuvres de la loi ; car, par les œuvres de la loi personne ne sera justifié.c?&Pour nous, nous sommes Juifs de naissance, et non pas des pécheurs d'entre les Gentils ;s_&Mais, lorsque je vis qu'ils ne marchaient pas droit selon la vérité de l'évangile, je dis à Céphas en présence de tous : « Si toi, qui es Juif, tu vis en Gentil et non en Juif, comment contrains-tu les Gentils à judaïser ?{& et les autres Juifs s'associèrent à sa dissimulation, en sorte que Barnabas aussi fut entraîné par leur hypocrisie.a;& en effet, avant l'arrivée de quelques personnes qui venaient d'auprès de Jacques, il mangeait en commun avec les Gentils, mais quand il fut venu, il s'esquivait et se tenait à l'écart par crainte des circoncis ;oW& Mais, lorsque Céphas vint à Antioche, je lui résistai en face, parce qu'il avait été condamné ;& demandant seulement que nous nous souvinssions des pauvres, ce que je me suis aussi appliqué à faire, précisément à cause de cela.& et reconnaissant la grâce qui m'a été donnée, Jacques, et Céphas, et Jean, qui sont tenus pour les colonnes, me donnèrent leurs mains droites ainsi qu'à Barnabas, en signe d'union, afin que, nous, nous allassions vers les Gentils, et eux vers les circoncis ; &(en effet Celui qui a agi en faveur de Pierre pour l'apostolat de la circoncision a aussi agi en ma faveur parmi les Gentils),&mais au contraire, voyant que l'évangile de l'incirconcision m'a été confié, comme à Pierre celui de la circoncision,s_&Mais, de la part de ceux qui étaient tenus en haute considération… quels qu'ils aient été, cela ne me fait rien ; Dieu ne fait pas acception de personnes… quant à moi en effet, les plus considérés ne me suggérèrent rien,'&auxquels nous n'accordâmes, pas même un instant, la soumission qu'ils demandaient, afin que la vérité de l'évangile vous fût maintenue.A{&et ce fut à cause des faux frères intrus qui s'étaient furtivement introduits pour espionner la liberté que nous possédons en Christ Jésus, afin de nous asservir complètement ;ta&Mais Tite qui m'accompagnait, et qui était Grec, ne put pas même être contraint de se faire circoncire,pY&Mais j'y montai par suite d'une révélation, et je leur exposai l'évangile que je prêche parmi les Gentils, mais je m'entretins séparément avec les plus considérés, afin de ne pas courir ou de n'avoir pas couru inutilement.  &Ensuite, après quatorze ans d'intervalle, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, en prenant aussi Tite avec moi.0  ]&et elles glorifiaient Dieu à mon sujet.  +&seulement elles entendaient dire : « Notre ancien persécuteur prêche maintenant la bonne nouvelle de la foi que jadis il dévastait ; »[  1&Cependant j'étais inconnu de visage aux églises de la Judée qui sont en Christ,4  e&Ensuite je me rendis en Syrie et en Cilicie.I  &Ce que je vous écris là, voici, devant Dieu, je ne mens point.U %&mais je ne vis aucun autre des apôtres, sauf Jacques le frère du Seigneur. #&Ensuite, au bout de trois ans, je retournai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je restai quinze jours auprès de lui ; )&sans me rendre non plus à Jérusalem auprès des apôtres qui m'ont précédé, je me rendis au contraire en Arabie, puis je revins à Damas.3 a&jugea bon de me révéler intérieurement Son fils, afin que j'en annonçasse la bonne nouvelle parmi les Gentils, aussitôt, sans prendre conseil de la chair et du sang,j O&Mais, quand Celui qui m'a mis à part dès le sein de ma mère, et qui m'a appelé par Sa grâce,: o&et comment j'étais plus avancé dans le judaïsme que plusieurs de mes compatriotes de mon âge, étant animé d'un beaucoup plus grand zèle pour les traditions de mes pères.1 ]& Vous avez en effet ouï parler de la conduite que j'ai tenue jadis dans le judaïsme, comment je poursuivais à outrance l'église de Dieu, et comment je la dévastais, & car, moi non plus, ce n'est pas par un homme que je l'ai reçu, ou que j'ai été instruit, mais par une révélation de Jésus-Christ.j O& car je vous fais savoir, frères, que l'évangile qui a été prêché par moi n'a rien d'humain,^~ 7& Eh bien, maintenant, est-ce la faveur des hommes que j'ambitionne, ou celle de Dieu ? Ou bien, est-ce que je cherche à plaire aux hommes ? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas un esclave de Christ ;:} o& Comme nous vous l'avons déjà dit, et comme je vous le redis maintenant : si quelqu'un vous prêche un évangile différent de celui que vous avez reçu, qu'il soit anathème !(| K&Mais, à supposer que nous-mêmes, ou un ange venu du ciel vous prêchât un évangile différent de celui que nous vous avons prêché, qu'il soit anathème !{ &ce qui ne vient d'autre chose que de ce qu'il y a quelques personnes qui vous troublent, et qui veulent renverser l'évangile de Christ.z  &Je m'étonne que vous désertiez si vite Celui qui vous a appelés par la grâce de Christ, pour passer à un autre évangile ;Iy  &auquel gloire soit rendue pour les siècles des siècles. Amen !x !&qui s'est lui-même donné pour nos péchés, afin de nous arracher du présent siècle mauvais, selon la volonté de notre Dieu et Père,mw U&Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu le Père et par notre seigneur Jésus-Christ,Iv  &et tous les frères qui sont avec moi, aux églises de Galatie :u -&Paul, apôtre, non par le fait des hommes, ou par l'entremise d'un homme, mais par Jésus-Christ et Dieu le Père qui l'a ressuscité des morts,tw Que la grâce du seigneur Jésus, et la charité de Dieu, et la communication du saint esprit soient avec vous tous ![s/ Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Tous les saints vous saluent.=rs Du reste, frères, réjouissez-vous, perfectionnez-vous, consolez-vous, soyez animés des mêmes sentiments, vivez en paix, et le Dieu de la charité et de la paix sera avec vous.fqE C'est pourquoi je vous écris ces choses pendant que je suis absent, afin que, quand je serai présent, je n'aie pas à agir avec rigueur selon l'autorité que le Seigneur m'a donnée pour édifier et non pour détruire.=ps nous nous réjouissons en effet quand nous, nous sommes faibles, et quand vous-mêmes, vous êtes forts ; et ce que nous demandons dans nos prières, c'est votre perfectionnement.No car nous ne pouvons rien contre la vérité, mais pour la vérité ;vne Cependant nous demandons à Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pas que notre propre mérite soit mis en évidence, mais que vous pratiquiez ce qui est bien, et que nous-mêmes nous soyons en quelque sorte tenus pour réprouvés ;Wm' Mais j'espère que vous connaîtrez que nous, nous ne sommes pas réprouvés.nlU Mettez-vous vous-mêmes à l'épreuve pour voir si vous êtes dans la foi ; examinez-vous vous-mêmes. Ou bien est-ce que vous ne reconnaissez pas que Jésus-Christ est en vous ? A moins peut-être que vous ne soyez réprouvés.Uk# En effet, il a été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu ; eh bien, nous-mêmes aussi nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu.$jA puisque vous cherchez à avoir la preuve que c'est Christ qui parle en moi, lequel n'est pas faible relativement à vous, mais il est puissant parmi vous.|iq J'ai prévenu et je préviens, comme je l'ai fait lorsque j'étais présent pour la seconde fois, et maintenant que je suis absent, ceux qui ont ci-devant péché et tous les autres, que si j'arrive de nouveau je n'userai d'aucun ménagement, h  C'est la troisième fois que je viens chez vous ; sur la déclaration de deux ou de trois témoins toute affaire sera décidée .g Est-ce qu'à mon arrivée mon Dieu m'humiliera de nouveau par rapport à vous, et aurai-je à pleurer sur beaucoup de ceux qui ont ci-devant péché, et qui ne se seront pas repentis de l'impureté, de l'impudicité, du débordement auxquels ils se sont livrés ?f mais tout ce que nous disons, mes bien-aimés, c'est pour votre édification ; car je crains qu'à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je désirerais, et que moi-même je ne sois pas trouvé par vous tel que vous désireriez ; je crains de trouver des querelles, de la jalousie, des emportements, des intrigues, des calomnies, des délations, des vanteries, des révoltes.e} Vous vous imaginez depuis longtemps que nous nous justifions devant vous ; c'est devant Dieu que nous parlons en Christ,/dW J'ai encouragé Tite, et avec lui j'ai envoyé le frère ; est-ce que Tite vous a dupés ? N'avons-nous pas marché dans le même esprit et suivi les mêmes traces ?Sc Est-ce qu'aucun de ceux que je vous ai envoyés m'a servi à vous duper ?b Eh bien ! soit ; je ne vous ai pas été personnellement à charge, mais, étant plein d'astuce, je me suis emparé de vous par ruse.9ak Quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même entièrement pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant toujours plus, être toujours moins aimé.5`c Voici, pour la troisième fois je suis prêt à me rendre auprès de vous, et je ne vous serai pas à charge, car ce n'est pas ce qui est à vous que je recherche, mais c'est vous ; ce ne sont pas en effet les enfants qui doivent thésauriser pour leurs parents, mais les parents pour leurs enfants.3__ Car en quoi avez-vous été lésés par comparaison avec les autres églises, sauf en ce que moi-même je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi cette injustice.^% Les marques de l'apôtre se sont fait reconnaître parmi vous avec une pleine persévérance par des signes et des prodiges et des miracles.] Je me suis laissé aller à déraisonner ; c'est vous qui m'y avez contraint, car quant à moi j'aurais dû être recommandé par vous ; je n'ai en effet été inférieur en quoi que ce soit aux apôtres de la plus haute volée, quoique je ne sois rien.C\ C'est pourquoi je prends plaisir aux faiblesses, aux injures, aux calamités, aux persécutions et aux détresses, à cause de Christ ; car quand je suis faible, alors je suis puissant. u~~|}}`||o|{vzzyy3xww}vvduufutt>ss5rrqvpp]po~o6nntmmAll kjiinhfggff5eddd'ccQbb a]``1__P^]]^\[[[4ZZZ%YY3XX WWLVVBUUU/TT9SSZRR*QQePPtOOO2NN\MM)LL7KlKJIIHH=GGBFFEDD&CCBBAADA@F?P>>X==h< {:afin que le motif de m'enorgueillir à votre sujet s'accroisse pour moi en Christ Jésus lors de mon retour parmi vous.#= A:Et c'est parce que j'ai cette confiance, que je sais que je demeurerai, et que je resterai auprès de vous tous pour l'avancement et la joie de votre foi,U< %:mais toutefois le séjour en la chair est plus nécessaire à cause de vous. ;  :mais je suis pressé de part et d'autre, ayant le désir de partir et d'être avec Christ, car cela est de beaucoup le meilleur,v: g:Mais si la vie dans la chair était utile pour mon œuvre ? En ce cas, je ne sais ce que je dois préférer ;?9 {:car pour moi la vie est Christ, et la mort est un gain.g8 I:selon ma vive attente et l'espoir où je suis que je n'aurai à rougir sur aucun point, mais que, maintenant comme toujours, Christ sera magnifié en mon corps avec une pleine franchise, soit par ma vie, soit par ma mort ;7 :Je sais d'ailleurs que cela me tournera à salut, grâce à vos prières et à l'assistance de l'Esprit de Jésus-Christ,/6 Y:Qu'importe ? Car, de manière ou d'autre, avec ou sans arrière-pensée, Christ est annoncé, et c'est là ce dont je me réjouis, et ce dont je me réjouirai encore. 5 :les autres, agissant par intrigue, annoncent Christ sans pureté, avec l'intention de provoquer une tribulation pour mes chaînes.c4 A:les uns agissent par charité, sachant que je suis chargé de la défense de l'Évangile ;3 3:Quelques-uns, il est vrai, prêchent aussi Christ par un esprit d'envie et de dispute, tandis que quelques autres le font aussi par bienveillance :)2 M:et la plupart des frères, prenant, grâce au Seigneur, confiance en mes chaînes, se sentent beaucoup plus enhardis à annoncer sans crainte la parole de Dieu.1 : en sorte que, dans tout le prétoire et partout ailleurs, il est devenu manifeste que c'est pour Christ que je suis dans les chaînes,w0 i: Je veux cependant que vous sachiez, frères, que ma position a plutôt contribué aux progrès de l'Évangile,o/ Y: possédant pleinement par Jésus-Christ le fruit de la justice, à la gloire et à la louange de Dieu.y. m: pour que vous appréciiez ce qui est excellent, afin d'être purs et irréprochables pour la journée de Christ,- : Et, ce que je demande dans mes prières, c'est que votre charité abonde encore plus en connaissance et en toute espèce de discernement,], 5:car Dieu m'est témoin, que je vous chéris tous avec la tendresse de Christ Jésus.q+ ]:Il est juste en effet que je pense ainsi sur vous tous, car je vous porte dans mon cœur, vous, qui tous, soit dans mes chaînes, soit dans la défense et la confirmation de l'Évangile, partagez avec moi la grâce qui m'est faite ;=* u:dès le premier jour jusques à maintenant, ayant la confiance positive que Celui qui a commencé en vous une œuvre excellente la consommera d'ici à la journée de Christ Jésus.8) m:à cause de votre commun accord pour l'Évangile(  :dans chacune de mes prières pour tout le souvenir que je conserve de vous ; Lui adressant avec joie ma prière pour vous tous,=' w:Je rends de constantes actions de grâces à mon Dieuo& Y:Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père, et par le Seigneur Jésus-Christ !% %:Paul et Timothée, esclaves de Christ Jésus, à tous les saints en Christ Jésus qui sont à Philippes, avec les évêques et les diacres :r$]0Que la grâce soit avec tous ceux qui aiment notre seigneur Jésus-Christ d'une manière incorruptible ! #0Que la paix soit avec les frères, ainsi que la charité unie à la foi, de la part de Dieu le Père et du seigneur Jésus-Christ ! " 0que je vous ai envoyé, précisément afin que vous fussiez instruits de l'état de nos affaires, et qu'il consolât vos cœurs.G!0Mais, afin que, vous aussi, vous sachiez ce qui me concerne, et l'état où je suis, vous serez informés de tout par Tychique, le frère bien-aimé et le fidèle ministre dans le seigneur, y0pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, afin que je l'expose avec la liberté avec laquelle je dois parler.}0et pour moi, afin qu'il me soit donné, en ouvrant la bouche, de parler avec liberté, pour faire connaître le mystère0Y0adressant en toute occasion toute sorte de prières et d'intercessions par l'esprit, et veillant à cela avec une entière persévérance, priant pour tous les saintseC0et munissez-vous du casque du salut et de l'épée de l'esprit, qui est la parole de Dieu ; 0saisissant en toute circonstance le bouclier de la foi, au moyen duquel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du malin ;\10et ayant pris pour chaussure de vos pieds le zèle qu'inspire l'Évangile de paix,mS0Tenez donc ferme, ayant ceint vos reins de la vérité, et ayant revêtu la cuirasse de la justice,%C0 C'est pourquoi saisissez toutes les armes de Dieu, afin que vous puissiez résister dans le jour mauvais, et, après avoir tout mis en œuvre, tenir ferme.jM0 car ce n'est pas contre le sang et la chair que vous avez à lutter, mais contre les dominations, contre les autorités, contre les souverains de ce monde de ténèbres, contre les esprits méchants dans les lieux célestes.hI0 revêtez-vous de toutes les armes de Dieu afin de pouvoir résister aux manœuvres du diable ;U#0 Au reste, fortifiez-vous dans le seigneur et par la puissance de sa force ;F0 Et vous, maîtres, agissez de même envers eux, mettant de côté la menace, sachant que leur Maître et le vôtre est dans les cieux, et qu'il n'y a pas devant Lui acception de personnes.#0sachant que ce que chacun aura fait de bon, il en recevra la rétribution de la part du Seigneur, que ce soit un esclave ou un homme libre.T!0vous asservissant avec empressement, comme au seigneur et non à un homme,-0non point avec une soumission extérieure comme pour plaire aux hommes, mais comme des esclaves de Christ qui font de cœur la volonté de Dieu,0Esclaves, obéissez à vos maîtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre cœur, comme à Christ,wg0Et vous, pères, n'irritez pas vos. enfants, mais élevez-les dans la discipline et l'admonition du Seigneur.W'0«  afin que tu sois heureux, et que tu vives longtemps sur la terre.  »xi0«  Honore ton père et ta mère ; » c'est le premier commandement qui soit accompagné d'une promesse :?  {0Enfants, obéissez à vos parents ; car cela est juste. w0!néanmoins que, parmi vous aussi, chacun aime sa femme comme lui-même ; quant à la femme, qu'elle craigne son mari.Y +0 Ce mystère est grand, mais j'en parle relativement à Christ et à l'Église ; 0C'est pour cela que l'homme quittera père et mère, et il s'unira étroitement à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.4 c0parce que nous sommes membres de son corps. 0car personne n'a jamais haï sa propre chair, mais il l'entretient et en prend soin comme Christ aussi le fait pour l'Église,0De même les maris aussi doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps ; celui qui aime sa femme s'aime lui-même,#?0pour se présenter à lui-même l'Église glorieuse, n'ayant ni tache, ni ride, ni rien de semblable, mais afin qu'elle soit sainte et irrépréhensible.`90afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par l'ablution de l'eau,wg0Pour vous, maris, aimez vos femmes, comme Christ aussi a aimé l'Église et s'est lui-même livré pour elle,|q0mais, si l'Église est soumise à Christ, que, de même aussi, les femmes le soient à leurs maris en toute chose.r]0parce que le mari est chef de la femme, comme Christ aussi est chef de l'Église, lui sauveur du corps ;M0Que les femmes le soient à leurs propres maris, comme au Seigneur,G0nous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ.s_0rendant grâces constamment pour toutes choses, au nom de notre seigneur Christ Jésus, à Dieu le Père, ~0vous parlant les uns aux autres par des psaumes, et des hymnes, et des chants, chantant et célébrant en votre cœur le seigneur,u}c0et ne vous enivrez pas de vin, ce qui entraîne avec soi le dérèglement ; mais soyez remplis de l'Esprit,q|[0C'est pourquoi ne devenez pas déraisonnables, mais comprenez quelle est la volonté de notre seigneur,F{0mettant bien le temps à profit, car les jours sont mauvais.z)0Prenez donc scrupuleusement garde à la manière dont vous vous conduisez, non pas comme des gens dépourvus de sagesse, mais comme des sages,y0c'est pourquoi il est dit : «  Réveille-toi, dormeur, et relève-toi d'entre les morts, et le Christ t'illuminera.  »x!0 mais quand toutes ces choses sont blâmées, c'est par la lumière qu'elles sont dévoilées, car tout ce qui est dévoilé est lumière ;Uw#0 il est vrai que ce qu'ils font en secret, il est honteux même d'en parler,nvU0 et ne prenez point de part aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais bien plutôt blâmez-les ;.uW0 examinant ce qui plaît au seigneur ;gtG0 (car le fruit de la lumière consiste en toute espèce de bonté, de justice et de vérité),s0car, si vous étiez autrefois ténèbres, vous êtes maintenant lumière dans le seigneur ; conduisez-vous comme des enfants de lumière,+rQ0ne vous associez donc pas à eux ;!q;0Que personne ne vous trompe par de vains discours : c'est bien à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance ;8pi0car sachez et connaissez ceci, c'est que tout impudique, ou impur, ou cupide, ce qui veut dire un idolâtre, ne possède pas d'héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.o'0non plus que l'impudeur et le bavardage, ou la bouffonnerie, qui sont choses inconvenantes, mais qu'on y entende plutôt l'action de grâce ;n+0Mais que l'impudicité et toute espèce d'impureté, ou la cupidité, ne soient pas même nommées parmi vous, comme il convient à des saints,3m_0et marchez dans la charité, comme Christ aussi vous a aimés et s'est livré lui-même pour vous à Dieu en offrande et en sacrifice, comme un parfum d'agréable odeur.Ll 0devenez donc des imitateurs de Dieu, comme Ses enfants bien-aimés, k0 Devenez bons les uns pour les autres, compatissants, vous pardonnant réciproquement comme Dieu aussi nous a pardonné en Christ ;,jQ0Que toute espèce d'aigreur, et d'irritation, et de colère, et de cris, et de calomnie, soit enlevée du milieu de vous, ainsi que toute espèce de méchanceté.wig0n'attristez point l'esprit saint de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption.>hu0Qu'aucune mauvaise parole ne sorte de votre bouche, mais seulement celle qui peut être bonne pour l'édification selon le besoin, afin qu'elle soit un bienfait pour les auditeurs,>gu0Que le larron ne dérobe plus, mais que plutôt il prenne de la peine en travaillant de ses mains à ce qui est bien, afin qu'il ait de quoi donner à celui qui est dans le besoin.jfM0que le soleil ne se couche pas sur votre courroux, et ne donnez pas non plus de prise au diable.8ek0Soyez en colère, et toutefois ne péchez pas ;d#0C'est pourquoi, ayant dépouillé, le mensonge, parlez avec vérité, chacun à votre prochain, car nous sommes membres les uns des autres.c 0et à revêtir le nouvel homme, qui a été créé à l'image de Dieu avec la justice et la sainteté que produit la vérité.Gb0et à être renouvelés par l'Esprit dans votre intelligence,a30à dépouiller, en opposition à votre précédente conduite, le vieil homme qui se corrompt sous l'influence des convoitises que produit l'erreur,`0si, en effet, vous avez ouï parler de lui, et si c'est en lui que vous avez été instruits, selon que la vérité existe en Jésus,J_ 0Mais, pour vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris Christ,^0en sorte que, devenus insensibles, ils se sont livrés à la débauche, pour commettre avec excès toute espèce d'impureté./]W0ayant l'entendement offusqué de ténèbres, étant étrangers à la vie de Dieu à cause de l'ignorance qui est en eux, à cause de l'endurcissement de leur cœur ;\50Je dis donc, et j'en atteste le seigneur, que vous ne devez plus vous conduire comme les Gentils se conduisent dans l'inanité de leur intelligence,[0par l'assistance duquel le corps entier, bien uni et bien compact, travaille à sa propre croissance, sous l'action multiple de cette assistance, avec une efficace proportionnée à chacune de ses parties, pour s'édifier lui-même dans la charité.{Zo0mais que, proclamant la vérité avec charité, nous croissions à tous égards en celui qui est le chef, Christ,jYM0afin que nous ne soyons plus des enfants, ballottés par les flots et emportés çà et là par tous les souffles de l'enseignement, grâce à la tricherie des hommes, à la fourberie qui favorise les manœuvres de l'erreur,@Xy0 jusques à ce que, tous, nous soyons parvenus à l'unité de la foi et de la connaissance du fils de Dieu, à l'état d'homme fait, à la mesure de l'âge de la plénitude de Christ,{Wo0 afin d'accomplir, pour le perfectionnement des saints, l'œuvre du ministère, l'édification du corps de Christ,V10 et c'est lui qui a établi les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, ceux-ci comme évangélistes, ceux-là comme pasteurs et docteurs,|Uq0 Celui qui est descendu, c'est lui aussi qui est monté au-dessus de tous les deux, afin de remplir toutes choses ;T30 Or l'expression « il est monté, » qu'emporte-t-elle, sinon qu'il est aussi descendu premièrement dans les parties plus basses de la terre ? S0c'est pourquoi il est dit : «  Après être monté en haut il a capturé des captifs, et il a donné des dons aux hommes.  »[R/0Or à chacun de vous a été donnée la grâce selon la mesure du don de Christ ;_Q70il y a un seul Dieu, Père de tous, qui est au-dessus de tous, et, par tous, en tous.DP0il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême ;O0Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme c'est à une seule espérance que se rapporte l'appel que vous avez reçu ;SN0vous efforçant de conserver l'unité de l'esprit par le lien de la paix.My0avec toute espèce d'humilité et de mansuétude, avec longanimité, vous supportant les uns les autres avec charité,L 0Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le seigneur, à vous conduire d'une manière digne de l'appel qui vous a été adressé, K0qu'à Lui soit rendue la gloire dans l'Église et en Christ Jésus, durant toutes les générations du siècle des siècles. Amen !%JC0Or, qu'à Celui qui peut plus que tout faire, bien au delà de ce que nous demandons ou de ce que nous pensons, selon la puissance qui se déploie en nous,Iw0et connaître la charité de Christ qui surpasse la connaissance, afin que toute la plénitude de Dieu s'accomplisse.AH{0afin que, étant enracinés et fondés dans la charité, vous puissiez pleinement comprendre avec tous les saints quelle est la largeur et la longueur, et la profondeur et la hauteur,?Gy0en sorte que Christ habite par la foi dans vos cœurs,F0afin qu'il vous donne, selon la richesse de Sa gloire, d'être puissamment fortifiés par Son esprit dans l'homme intérieur,KE0duquel tire son nom toute lignée dans les cieux et sur la terre,ID 0C'est à cause de cela que je ploie les genoux devant le Père, C0 Aussi je vous demande de ne point vous laisser décourager par les tribulations que je souffre pour vous, ce qui est votre gloire.iBK0 en qui nous possédons avec confiance la liberté et l'accès par la foi que nous avons en lui.aA;0 selon le dessein formé de tout temps qu'il a accompli en Christ Jésus notre seigneur,/@W0 afin que, maintenant, la sagesse infiniment diverse de Dieu fût portée par l'Église à la connaissance des dominations et des autorités dans les lieux célestes,{?o0 et de les éclairer tous sur la dispensation du mystère caché de tout temps en Dieu qui a créé toutes choses,(>I0C'est à moi, le moindre de tous les saints, qu'a été donnée cette grâce d'annoncer aux Gentils la bonne nouvelle de la richesse impénétrable de Christ,=0dont j'ai été fait ministre selon le don de la grâce de Dieu qui m'a été donnée, et selon l'efficace de Sa puissance.</0c'est à savoir, que les Gentils sont cohéritiers, et membres du même corps, et coparticipants de la promesse en Christ Jésus, par l'Évangile1;[0lequel n'a pas été communiqué en d'autres générations aux fils des hommes, comme il a été maintenant révélé à Ses saints et à Ses prophètes par l'Esprit ;l:Q0d'après quoi vous pouvez, en me lisant, comprendre que je suis versé dans le mystère de Christ,y9k0c'est par révélation que m'a été communiqué le mystère, tel que je l'ai ci-devant écrit en peu de mots ; 8 0si, en effet, vous avez ouï parler de la manière dont m'a été dispensée la grâce de Dieu qui m'a été donnée pour vous ;f7 G0C'est pour cela que, moi Paul, je suis le prisonnier de Christ Jésus pour vous, les Gentils,q6[0en qui, vous aussi, vous êtes tous édifiés ensemble pour devenir une habitation de Christ en esprit.x5i0en qui tout édifice, ayant ses parties bien ajustées, s'élève comme un sanctuaire sacré dans le seigneur,4y0ayant été édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, la pierre angulaire étant Christ Jésus même,30Ainsi donc vous n'êtes plus étrangers et sans droit de cité, mais vous êtes concitoyens des saints et membres de la famille de Dieu,y2k0car c'est par lui que nous avons, les uns et les autres, en un seul et même esprit, l'accès auprès du Père.x1i0Et il est venu annoncer la bonne nouvelle de la paix à vous qui étiez éloignés, et à ceux qui sont près,00et de les réconcilier l'un et l'autre, en un seul et même corps, avec Dieu par la croix, en détruisant la haine par elle. ~B}}||={zzwyytxx wvuuJttsdrrHqhq poo`nmmmlRkjj(ihhgg$fzf0eddScccbnb!a```_d^]]x\[[:ZZZ.YY XXWWVVUUcTT0SSR`QPP+OOwNN/MM LKKJIIHGG6FEEmDD.CoBBA=@@?>:=N wX lorsqu'il sera venu pour être, en ce jour-là, glorifié dans ses saints et admiré dans tous ceux qui auront cru, car le témoignage que nous avons porté devant vous a été cru.~M wX lesquels subiront comme châtiment une perdition éternelle, loin de la face du seigneur et de la gloire de sa force,L -Xentouré d'une flamme de feu, pour punir ceux qui ne connaissent pas Dieu, et ceux qui n'obéissent pas à l'évangile de notre Seigneur Jésus,-K UXet par la délivrance vous, qui êtes persécutés, et nous-mêmes aussi, lors de la révélation du Seigneur Jésus, venant du ciel avec les anges de sa puissance,tJ cXsi du moins il est juste, de la part de Dieu, de rétribuer par la persécution ceux qui vous persécutent, I Xce qui est un présage du juste jugement de Dieu qui vous déclarera dignes de Son royaume, pour lequel, vous aussi, vous souffrez ;oH YXen sorte que nous-mêmes nous nous glorifions à propos de vous parmi les églises de Dieu, à cause de votre persévérance et de votre foi au milieu de toutes vos persécutions et des tribulations auxquelles vous êtes en butte,G }XNous devons rendre de constantes actions de grâces à Dieu à votre sujet, frères, comme il est juste, parce que votre foi prend un grand accroissement, et que la charité de chacun de vous tous, les uns pour les autres, s'augmente toujours plus,kF QXque la grâce et la paix vous soient données par Dieu le Père et par le seigneur Jésus-Christ !E XPaul, et Sylvanus, et Timothée, à l'église des Thessaloniciens, en Dieu notre Père et dans le seigneur Jésus-Christ :HD NQue la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous !_C7NJe vous en adjure au nom du Seigneur : que cette lettre soit lue à tous les frères.5BeNSaluez tous les frères par un saint baiser.(AKNFrères, priez aussi pour nous.M@NCelui qui vous appelle est fidèle, et c'est Lui aussi qui le fera.V?%NOr, que le Dieu de paix Lui-même vous sanctifie tout entiers, et que tout votre être, l'esprit, l'âme, et le corps, soient conservés sans reproche lors de l'avènement de notre seigneur Jésus-Christ./>YNAbstenez-vous de toute espèce de mal.==uNmais examinez toutes choses, retenez ce qui est bon.*<ONne méprisez pas les prophéties,";?NN'éteignez pas l'Esprit,:yNrendez pour toutes choses des actions de grâces ; car telle est la volonté de Dieu en Christ Jésus à votre égard.91Npriez sans cesse ;$8CNRéjouissez-vous toujours ;7Nprenez garde que personne ne rende à personne mal pour mal, mais poursuivez toujours le bien, soit entre vous, soit à l'égard de tous.;6oNtoutefois nous vous y exhortons, frères : avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont découragés, supportez les faibles, soyez patients envers tous ;t5aN et d'avoir pour eux une charité sans bornes à cause de leur œuvre.

Gardez la paix entre vous ;#4?N Toutefois nous vous prions, frères, de distinguer ceux qui travaillent parmi vous, et qui président sur vous dans le Seigneur, et qui vous avertissent,}3sN C'est pourquoi consolez-vous les uns les autres, et édifiez-vous l'un l'autre, comme effectivement vous le faites.|2qN qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous sommeillions, nous vivions tous avec lui.s1_N car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l'acquisition du salut, par notre seigneur Jésus0/Nmais nous, qui appartenons au jour, soyons sobres, ayant revêtu la cuirasse de la foi et de la charité, et, pour casque, l'espérance du salut,b/=Ncar ceux qui sommeillent sommeillent la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit,Z.-Nainsi donc ne sommeillons pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres ;x-iNcar vous êtes tous fils de la lumière et fils du jour. Nous n'appartenons ni à la nuit, ni aux ténèbres ;},sNMais, pour vous, frères, vous n'êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme des voleurs ;9+kNOr, quand ils diront : « Paix et sûreté ! » alors une perdition subite les surprendra, comme le mal d'enfant la femme enceinte, et ils n'échapperont certainement pas.v*eNcar vous savez parfaitement vous-mêmes que le jour du seigneur doit venir, comme un voleur pendant la nuit.t) cNQuant à ce qui concerne les temps et les époques, frères, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive ;A(}NConsolez-vous donc, les uns les autres, par ces paroles.F'Nensuite nous autres vivants, qui sommes laissés, nous serons tous enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du seigneur dans l'air, et nous serons ainsi toujours avec le seigneur.H& Ncar le Seigneur lui-même, à un cri de commandement, à la voix d'un archange, et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel, et les morts qui sont en Christ ressusciteront d'abord ;K%NNous vous déclarons en effet, selon une parole du seigneur, que, nous autres vivants, qui sommes laissés pour l'avènement de Jésus, nous ne devancerons certainement pas ceux qui sont morts, $9Ncar, si nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, de même Dieu ramènera aussi par Jésus, pour être avec Lui, ceux qui sont morts.D#N Or nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance en ce qui concerne ceux qui sont morts, afin que vous ne vous affligiez pas comme les autres qui n'ont pas d'espérance ;|"qN afin que vous vous conduisiez convenablement à l'égard de ceux du dehors, et que vous n'ayez besoin de personne._!7N Mais nous vous exhortons, frères, à le faire toujours plus, et à mettre votre amour-propre à demeurer en paix, et à faire vos propres affaires, et à travailler de vos mains comme nous vous l'avons commandé,p YN et c'est en effet ce que vous faites aussi pour tous les frères qui sont dans la Macédoine entière."=N Quant à l'amour fraternel, nous n'avions pas besoin de vous en écrire ; car vous êtes vous-mêmes instruits de Dieu à vous aimer les uns les autres,taNpar conséquent celui qui rejette ceci ne rejette pas un homme, mais Dieu qui vous donne Son esprit saint.eCNEn effet, ce n'est pas à l'impureté que Dieu nous a appelés, mais à la sanctification ;`9Nc'est qu'il ne commette point de transgressions, ni ne fasse tort à son frère sur ce point ; car le Seigneur punit toutes ces choses, comme nous vous en avons aussi prévenus, et comme nous vous l'avons attesté.a;Net non avec une convoitise passionnée, comme les Gentils qui ne connaissent pas Dieu ;jMNc'est que chacun de vous sache jouir de son propre vase dans la sanctification et l'honnêteté,mSNcar ce que Dieu veut, c'est votre sanctification ; c'est que vous vous absteniez de l'impudicité ;^5NVous savez en effet quels ordres nous vous avons donnés au nom du Seigneur Jésus ;/ YNAu reste, frères, nous vous prions et nous vous exhortons dans le Seigneur Jésus, que, conformément à ce que vous avez appris de nous sur la manière dont il faut vous conduire et plaire à Dieu, comme en effet vous le faites, nous vous exhortons, dis-je, que vous le fassiez toujours plus.,QN pour affermir vos cœurs, et les rendre irréprochables en sainteté, devant Dieu notre Père, lors de l'avènement de notre seigneur Jésus avec tous ses saints.7N Quant à vous, que le Seigneur vous fasse multiplier et abonder en charité les uns envers les autres, et envers tous, comme nous-mêmes envers vous,ucN Mais que Dieu Lui-même notre Père, et notre Seigneur Jésus, aplanissent notre route pour aller à vous !ucN priant jour et nuit outre mesure, afin de voir votre visage et de réparer les imperfections de votre foi ?.UN Car comment pouvons-nous rendre à Dieu assez d'actions de grâces pour nous-mêmes, à cause de toute la joie que nous éprouvons à votre sujet devant notre Dieu,ONcar maintenant nous vivons, si vous demeurez fermes dans le Seigneur.#?Nnous avons ainsi, frères, été consolés en ce qui vous concerne, au milieu de toute notre épreuve et de toute notre tribulation, grâce à votre foi,#NMais, Timothée étant récemment revenu vers nous d'auprès de vous, et nous ayant donné de bonnes nouvelles sur votre foi et votre charité, et sur ce que vous conservez un bon et constant souvenir de nous, désirant nous voir comme nous désirons aussi vous voir,LNC'est pourquoi, moi aussi n'y tenant plus, j'ai envoyé afin de savoir ce qui en était de votre foi, craignant que le tentateur ne vous eût tentés et que notre travail ne fût devenu inutile.- SNEt en effet, lorsque nous étions auprès de vous, nous vous prédisions que nous aurions à souffrir la tribulation, comme cela a eu lieu, et comme vous le savez. 7Nafin qu'aucun de vous ne se laisse troubler par les tribulations présentes ; car vous savez vous-mêmes que c'est à cela que nous sommes destinés.< qNet nous avons envoyé Timothée, notre frère et notre coopérateur dans l'évangile de Christ, pour qu'il vous fortifiât, et qu'il vous exhortât dans l'intérêt de votre foi,`  ;NC'est pourquoi, n'y tenant plus, nous avons jugé bon d'être laissé seul à Athènes,> wNCar c'est vous qui êtes notre gloire et notre joie !/WNQui sera en effet notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de glorification, si vous ne l'êtes aussi devant notre seigneur Jésus lors de son avènement ? Nc'est pourquoi nous avons voulu, je parle de moi, Paul, nous rendre à deux reprises auprès de vous, et Satan nous en a empêché.QNPour nous, frères, après avoir été séparés un instant de vous, de visage et non de cœur, nous avons cherché, avec d'autant plus d'ardeur, à satisfaire notre vif désir de voir votre visage ;6eNnous empêchent de parler aux Gentils afin qu'ils soient sauvés, en sorte qu'ils mettent constamment le comble à leurs péchés. Mais la colère a fini par les atteindre.'GNqui, ayant aussi fait mourir le seigneur Jésus et les prophètes, et nous ayant persécutés, et déplaisant à Dieu, et étant hostiles à tous les hommes,!;NEn effet, frères, vous êtes devenus les imitateurs des églises de Dieu qui sont en Christ Jésus dans la Judée, car, vous aussi, vous avez eu à souffrir, de la part de vos propres compatriotes, les mêmes souffrances qu'elles ont elles-mêmes endurées de la part des Juifs,X)N Et c'est pourquoi, nous aussi, nous rendons sans cesse des actions de grâces à Dieu, de ce qu'ayant accueilli la parole de Dieu que nous vous avons fait entendre, vous l'avez reçue, non comme une parole d'hommes, mais, ainsi qu'elle l'est vraiment, comme une parole de Dieu, laquelle aussi déploie son efficace en vous qui croyez.|qN de se conduire d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à entrer dans Son propre royaume et dans Sa gloire.N puisque vous savez que, comme un père le fait pour ses propres enfants, nous avons exhorté, et encouragé, et conjuré chacun de vous N Vous êtes témoins, ainsi que Dieu, de la manière pieuse, juste, et irréprochable, dont nous avons agi envers vous qui croyez,U~#N Vous vous rappelez, en effet, frères, notre labeur et notre peine ; c'est en travaillant jour et nuit, afin de n'être à charge à aucun de vous, que nous avons prêché parmi vous l'évangile de Dieu.B}}Nde même, dans notre tendresse pour vous, nous voulions vous faire part non seulement de l'évangile de Dieu, mais encore de nos propres vies, parce que vous nous étiez devenus chers. |Nmais, au contraire, nous avons vécu en toute simplicité au milieu de vous. Comme une nourrice prend soin de ses propres enfants,:{mNnous n'avons pas davantage recherché une gloire d'origine humaine, ni auprès de vous, ni auprès de personne, quoique nous eussions pu nous imposer comme apôtres de Christ ;zNJamais, en effet, comme vous le savez, nous n'avons usé de paroles flatteuses, ni de prétextes intéressés, Dieu en est témoin ;'yGNmais, comme Dieu nous a jugés dignes de nous confier l'Evangile, nous parlons en conséquence, non pour plaire aux hommes, mais à Dieu qui juge nos cœurs.kxONNotre prédication n'a, en effet, ni l'erreur ni l'impureté pour origine, ni la ruse pour objet,]w3Nmais, après avoir auparavant souffert et avoir été maltraités à Philippes, comme vous le savez, nous avons pris assurance en notre Dieu pour vous annoncer, au milieu d'une grande lutte, l'évangile de Dieu.tv cNVous-mêmes, en effet, vous savez, mes frères, que notre arrivée parmi vous n'a pas été sans efficace ;|u sN et pour attendre des cieux Son fils qu'il a ressuscité des morts, Jésus qui nous délivre de la colère à venir.Kt N car eux-mêmes racontent, en ce qui vous concerne, ce qu'a été notre arrivée parmi vous, et comment vous vous êtes détournés des idoles vers Dieu, pour servir le Dieu vivant et véritable,ws iNCar c'est de chez vous que la parole du Seigneur a retenti, non seulement en Macédoine et en Achaïe, mais qu'en tout lieu la foi que vous avez en Dieu s'est fait connaître, en sorte qu'il n'est pas nécessaire que vous en disiez rien ;cr ANen sorte que vous avez été un modèle pour tous les fidèles de Macédoine et d'Achaïe.(q KNet vous-mêmes vous avez été nos imitateurs et ceux du seigneur, ayant reçu la parole, au milieu d'une grande tribulation, avec joie et avec l'esprit saint,gp INcar notre Évangile ne vous a pas été prêché seulement en paroles, mais aussi avec puissance, et avec l'esprit saint, et avec une pleine persuasion, comme vous savez quels nous avons été parmi vous à cause de vous ;Co Nconnaissant, frères bien-aimés de Dieu, votre élection,>n wNnous rappelant sans cesse l'œuvre de votre foi, et le travail de votre charité, et la persévérance de votre espérance en notre seigneur Jésus-Christ, devant Dieu notre Père ;ym mNNous rendons à Dieu de constantes actions de grâces pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières,.l YNPaul, et Silvanus, et Timothée, à l'église des Thessaloniciens en Dieu le Père et dans le seigneur Jésus-Christ : Que la grâce et la paix vous soient données !okWDLa salutation de la main de moi, Paul : Souvenez-vous de mes chaînes. Que la grâce soit avec vous !j}Det dites à Archippe : « Fais attention au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de le bien remplir. »\uDpriant en même temps aussi pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour notre parole, afin d'annoncer le mystère de Dieu, (à cause de qui je suis aussi dans les chaînes),K[DPersévérez dans la prière, y veillant avec actions de grâces,Z DMaîtres, accordez à vos esclaves ce qui est juste et équitable, sachant que, vous aussi, vous avez un Maître dans le ciel.iYKDcar celui qui commet l'injustice en portera la peine, et il n'y a pas d'acception de personnes.X}Dsachant que c'est du seigneur que vous recevrez la rétribution de l'héritage ; asservissez-vous à Christ le Seigneur,nWUDquoi que ce soit que vous fassiez, travaillez de cœur, comme pour le Seigneur, non pour des hommes,FVDEsclaves, obéissez en tous points à vos maîtres selon la chair, non avec une soumission extérieure comme pour plaire aux hommes, mais avec simplicité de cœur, craignant le seigneur ;VU%DPères, ne tourmentez pas vos enfants, afin qu'ils ne se découragent point.eTCDEnfants, obéissez à vos parents en tous points, car cela est bienséant dans le seigneur.IS DMaris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.RRDFemmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le seigneur.+QODEt, quoi que ce soit que vous fassiez, en parole ou en œuvre, faites tout au nom du seigneur Jésus, en rendant par lui à Dieu le Père des actions de grâces.xPiDQue la parole de Christ habite richement en vous ; vous instruisant et vous exhortant les uns les autres en toute sagesse, par des psaumes, des hymnes et des chants spirituels, chantant en vos cœurs à Dieu sous l'influence de la grâce. ODEt que la paix de Christ, à laquelle vous avez été aussi appelés en corps, règne dans vos cœurs ; et devenez reconnaissants.fNEDmais par-dessus tout cela revêtez-vous de la charité, ce qui est le lien de la perfection.OMD vous supportant les uns les autres, et vous pardonnant réciproquement, si l'un a quelque motif de se plaindre de l'autre ; de même que le seigneur vous a pardonné, faites-en autant vous-mêmes ;)LKD Revêtez-vous donc, comme des élus de Dieu, des saints, des bien-aimés, d'entrailles compatissantes, de bonté, d'humilité, de mansuétude, de longanimité,K3D et où il n'y a ni Grec ni Juif, ni circoncision ni incirconcision, ni Barbare ni Scythe, ni esclave ni libre, mais où Christ est tout et en tous.J{D et vous étant revêtus du nouveau qui est renouvelé, quant à la connaissance, selon l'image de Celui qui l'a créé,nIUD N'usez pas de mensonge les uns envers les autres, ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions,'HGDmais, maintenant, vous aussi, vous avez rejeté toutes ces choses : colère, emportement, malice, calomnie, langage grossier, les éloignant de votre bouche.sG_DC'est en elles que, vous aussi, vous avez marché naguère, lorsque vous viviez au milieu de ces choses ;IF Dtoutes choses, à cause desquelles survient la colère de Dieu.'EGDFaites donc mourir les membres qui sont sur la terre : l'impudicité, l'impureté, la luxure, la mauvaise convoitise, et la cupidité qui est une idolâtrie, D Dlorsque Christ aura été manifesté, lui qui est notre vie, alors, vous aussi, vous serez manifestés avec lui dans la gloire.NCDcar vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu ;UB#Dintéressez-vous aux choses d'en haut, non à celles qui sont sur la terre,A DSi donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, là où Christ est assis à la droite de Dieu ;N@Dqui, possédant, il est vrai, un renom de sagesse, en raison d'un culte arbitraire et d'une humilité dus au mépris du corps, non en raison d'aucun mérite, ne servent qu'à satisfaire la chair ?}?sDlesquelles tendent toutes à corrompre, quand on les pratique selon les commandements et les enseignements humains,F>D« Ne prends point, ne goûte point, ne touche point, »%=CDSi vous êtes morts avec Christ aux rudiments du monde, pourquoi, comme si vous viviez encore dans le monde, vous impose-t-on les prescriptions suivantes :<7Det ne s'attache pas au chef, duquel tout le corps, rendu bien compact par l'assistance des nerfs et des muscles, tire l'accroissement que Dieu donne.P;DQue personne ne vous frustre à son gré du prix, au nom de l'humilité et du culte des anges, tandis que, se livrant à ses visions, il est enflé d'un vain orgueil par ses dispositions charnelles,U:#Dce qui est une ombre des choses futures, tandis que le corps est à Christ.9DQue personne donc ne vous juge en ce qui concerne le manger et le boire, ou au sujet d'une fête, ou d'une néoménie, ou d'un sabbat,8)Daprès avoir dépouillé les dominations et les autorités ; et Il les a données en spectacle en triomphant ouvertement d'elles par ce moyen.27]Daprès avoir effacé l'obligation qui nous rendait débiteurs des commandements, laquelle subsistait contre nous, et Il l'a fait disparaître en la clouant à la croix,.6UD ainsi que vous, qui étiez morts par vos fautes et par l'incirconcision de votre chair. Il nous a vivifiés avec lui, en nous faisant grâce pour toutes nos fautes,;5oD ayant été ensevelis avec lui dans le baptême ; c'est encore en lui, et avec lui, que vous êtes ressuscités par la foi en la puissance de Dieu qui l'a ressuscité des morts,;4oD lui, en qui aussi vous avez été circoncis par une circoncision qui n'a pas été faite manuellement, par le dépouillement du corps de la chair, par la circoncision de Christ,r3]D et vous êtes par lui pleinement remplis, lui qui est le chef de toute domination et de toute autorité,X2)D car c'est en lui qu'habite corporellement toute la plénitude de la Divinité,P1DPrenez garde qu'il n'y ait personne qui fasse de vous sa proie par le moyen de la philosophie et d'une vaine erreur, selon la tradition des hommes, selon les rudiments du monde, et non selon Christ,"0=Denracinés et édifiés en lui, et affermis par la foi selon l'enseignement que vous avez reçu, la possédant en abondance avec des actions de grâces. /DAinsi donc, conformément à la manière dont vous avez reçu Christ Jésus le seigneur, conduisez-vous comme étant unis à lui,A.{Dcar, tout en étant encore absent quant à la chair, je suis néanmoins avec vous par l'esprit, me réjouissant à la vue de votre bon ordre et de la solidité de votre foi en Christ.Q-DJe parle ainsi afin que personne ne vous égare par de beaux discours ;Y,+Ddans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.[+/Dafin que leurs cœurs soient consolés, étant fortement unis dans la charité, et mis en possession de toutes les richesses de la certitude de l'intelligence, afin de connaître le mystère du Dieu de Christ,* 3Dcar je veux que vous sachiez quelle grande lutte je soutiens pour vous, et ceux de Laodicée, et tous ceux qui n'ont pas vu mon visage en la chair,w) iDC'est à cela aussi que je travaille, luttant selon sa force qui déploie en moi son efficace avec puissance ;2( _Dlui que nous annonçons en exhortant tous les hommes, et en les instruisant tous en toute sagesse, afin que nous présentions tous les hommes devenus parfaits en Christ.0' [Dauxquels Dieu a voulu faire connaître quelle est la richesse de la gloire de ce mystère parmi les Gentils, je veux dire : Christ en vous, l'espérance de la gloire ;v& gDle mystère, qui, caché de tout temps et à toute génération, a été maintenant manifesté à Ses saints, % Ddont j'ai été fait ministre selon l'administration que Dieu m'a confiée par rapport à vous, afin d'accomplir la parole de Dieu,-$ UDMaintenant je me réjouis de mes souffrances pour vous, et je supplée, dans ma chair, à ce qui manque aux souffrances de Christ pour son corps, qui est l'église,x# kDsi, du moins, vous restez fondés et fermes dans la foi, sans vous écarter de l'espérance de l'Évangile que vous avez ouï, lequel a été prêché à toute la création qui est sous le ciel, et dont moi, Paul, j'ai été fait ministre.~" wDdans le corps de sa chair par la mort, pour vous présenter saints, irrépréhensibles et irréprochables devant lui, ! ;Det vous aussi, qui, étrangers et ennemis par vos sentiments, viviez naguère dans vos mauvaises œuvres. Mais maintenant vous avez été réconciliés>  wDet de réconcilier par lui, en faisant la paix par le sang de sa croix, toutes choses avec Lui-même, soit les choses qui sont sur la terre, soit les choses qui sont dans les cieux,I  DEn effet Il a jugé bon que toute Sa plénitude habitât en lui,1 ]Det lui-même est le chef du corps, de l'Église, lui qui en est le principe, comme premier-né d'entre les morts, afin qu'en toutes choses il occupe la première place.V 'Det lui-même existe avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui ; 'Dcar c'est par lui qu'ont été créés toutes choses dans les cieux et sur la terre, les choses visibles et les choses invisibles, soit les trônes, soit les seigneuries, soit les dominations, soit les autorités ; toutes choses ont été créées par lui et pour lui ;M Dqui est une image du Dieu invisible, premier-né de toute création,K Den qui nous possédons la rédemption, le pardon de nos péchés ; D Lui, qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres, et qui nous a transportés dans le royaume du fils de Son amour,. WD rendant en même temps avec joie des actions de grâces au Père, qui vous a appelés et qui vous a rendus capables d'avoir part au lot des saints dans la lumière ;v gD étant puissamment fortifiés de toute manière, selon la force de Sa gloire, pour tout endurer et supporter,: oD pour vous conduire d'une manière digne du Seigneur en vue de lui plaire parfaitement par toute espèce de bonnes œuvres : fructifiant et croissant par la connaissance de Dieu,z oD C'est pourquoi, nous aussi, depuis le jour où nous en avons été informés, nous ne cessons point de prier pour vous, afin que vous soyez remplis de la connaissance de Sa volonté, avec toute sorte de sagesse et d'intelligence spirituelle, Y`~~W}}m||_|{{z?yyxxwvv:==<< Yvcar il faut que l'évêque soit irréprochable, comme économe de Dieu, qu'il ne soit ni insolent, ni colère, ni buveur, ni emporté, ni désireux d'un gain sordide,+= Qvêtre irréprochable, mari d'une seule femme, avoir des enfants croyants qui ne puissent être accusés de vivre dans la débauche, ou qui soient indisciplinés ;B< vSi je t'ai laissé eu Crète, c'est afin que tu presses les réformes qui restent à faire et que, dans chaque ville, tu établisses des anciens, aux conditions que je t'ai prescrites :; +và Tite, mon enfant légitime par une foi commune : Grâce, miséricorde, paix de par Dieu le Père, et Christ Jésus notre sauveur !

: 1vtandis qu'à l'époque convenable Il a manifesté Sa parole, par la prédication qui m'a été confiée selon le mandat de Dieu notre sauveur, — 9 vlesquelles se fondent sur l'espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne ment point, nous a promise avant les temps éternels,#8 CvPaul, — esclave de Dieu, et apôtre de Christ Jésus pour la foi des élus de Dieu, et pour la connaissance de la vérité qui s'accorde avec la piété,V7%lQue le seigneur Jésus soit avec ton esprit ! Que la grâce soit avec vous !x6ilTâche de venir avant l'hiver. Euboulos te salue, ainsi que Pudens, et Linus, et Claudia, et tous les frères._57lEraste est resté à Corinthe ; quant à Trophime, ils l'ont laissé malade à Milet.?4ylSalue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore ;23]lLe seigneur me garantira de toute mauvaise action, et il me sauvera pour m'introduire dans son céleste royaume. A lui soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen !S2lMais c'est le Seigneur qui m'a assisté et qui m'a fortifié, afin que par moi la prédication eût une pleine efficace, que tous les Gentils l'entendissent, et que je fusse tiré de la gueule du lion.~1ulDans ma première défense personne ne m'a assisté, mais tous m'ont abandonné ; que cela ne leur soit pas imputé.d0Altiens-toi aussi en garde contre lui, car il s'est fortement opposé à notre prédication.s/_lAlexandre le fondeur m'a témoigné beaucoup de malveillance (le seigneur lui rendra selon ses œuvres) ;.l Apporte, quand tu viendras, le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus, ainsi que les livres, surtout les parchemins.8-kl Quant à Tychique, je l'ai envoyé à Éphèse.m,Sl Lucas est seul avec moi. Prends Marc pour l'amener avec toi, car il m'est utile pour le ministère.$+Al car Démas m'a abandonné par préférence pour le présent siècle, et il est parti pour Thessalonique, Crescens pour la Galatie, Tite pour la Dalmatie ;,*Sl Tâche de me rejoindre promptement,H) ldu reste, la couronne de justice m'est réservée ; le seigneur, le juste juge, me l'accordera en ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à tous ceux qui désirent son apparition.U(#lj'ai combattu le bon combat ; j'ai achevé la course ; j'ai gardé la foi ;['/lCar, pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche ;L&lQuant à toi, sois modéré à tous égards, endure les souffrances comme un bon soldat de Christ Jésus, fais l'œuvre d'un évangéliste, acquitte-toi parfaitement de ton ministère.

v%elet, tandis que, d'un côté, ils les fermeront à la vérité, de l'autre, ils se jetteront dans les fables._$7lCar il y aura un moment où ils ne souffriront plus l'enseignement salutaire, mais où, selon leurs propres convoitises, ils se donneront une masse de docteurs, parce que leurs oreilles aiment à être flattées ; # lprêche la parole, insiste à propos et hors de propos, reprends, tance, exhorte avec toute sorte de patience et d'instruction." 7lJe t'en adjure devant Dieu, et devant Christ Jésus qui doit juger les vivants et les morts, tant au nom de son apparition qu'au nom de son royaume :Q!lafin que l'homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne œuvre.  ltoute écriture inspirée de Dieu étant utile pour instruire, pour reprendre, pour redresser, pour corriger selon la justice,  let que, dès l'enfance, tu connais les lettres sacrées qui peuvent te perfectionner pour le salut par la foi en Christ Jésus ;pYlPour toi, persévère dans ce que tu as appris et admis avec certitude, sachant de qui tu l'as appris,l Quant aux hommes méchants et aux imposteurs, ils iront de mal en pis, eux qui sont tout à la fois séducteurs et séduits.b=l Mais tous ceux qui veulent vivre pieusement en Christ Jésus, seront aussi persécutés.Nl mes persécutions, mes souffrances, telles que je les ai endurées à Antioche, à Icône, à Lystres. A quelles persécutions n'ai-je pas été en butte ? Et le Seigneur m'a délivré de toutes !l Quant à toi, tu t'es attaché à suivre mon enseignement, ma conduite, ma résolution, ma foi, ma constance, ma patience,+l mais ils ne feront pas de plus grands progrès, car leur pensée deviendra évidente pour tout le monde, comme le fut aussi celle des premiers.ElMais, comme Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, de même aussi ces hommes résistent à la vérité, corrompus qu'ils sont dans leur intelligence et réprouvés quant à la foi ;jMltoujours occupées à apprendre, et ne pouvant jamais arriver à la connaissance de la vérité.J lcar c'est de leurs rangs que sortent ceux qui se glissent dans les familles et captivent des femmelettes chargées de péchés, entraînées par des convoitises et des voluptés de tout genre,lQlayant l'apparence de la piété, mais en ayant renié la puissance. Ceux-là aussi, repousse-les ;T!ltraîtres, emportés, enflés d'orgueil, plus amis du plaisir que de Dieu,gGlinsensibles, déloyaux, calomniateurs, intempérants, impitoyables, ennemis des gens de bien,lcar les hommes seront égoïstes, épris de l'argent, fanfarons, superbes, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, impies,Y -lOr, sachez que, dans les derniers temps, surgiront des circonstances difficiles,let s'ils ne redeviendront point sages, en se dégageant des pièges du diable, par qui ils ont été capturés pour faire sa volonté.*Mlredressant avec mansuétude les opposants, afin de voir si Dieu ne leur donnera peut-être point de se repentir, pour arriver à la connaissance de la vérité, lor, il ne faut point que l'esclave du Seigneur se querelle, mais qu'il soit doux avec tout le monde, capable d'enseigner, patient,u clRepousse, au contraire, les discussions folles et déréglées, sachant qu'elles engendrent des querelles ;$ AlEh bien, fuis les convoitises juvéniles, mais recherche la justice, la foi, la charité, et la paix avec tous ceux qui aiment le Seigneur d'un cœur pur.C lSi donc quelqu'un se purifie lui-même pour n'être pas de ceux-ci, il sera un ustensile destiné à un noble emploi, sanctifié, utile à son possesseur, préparé pour tout bon usage.] 3lOr, dans une grande maison, il n'y a pas seulement des ustensiles d'or et d'argent, mais aussi de bois et de terre ; tandis que les uns sont destinés à un noble emploi, les autres le sont à un emploi ignoble.k OlNéanmoins le fondement que Dieu a posé demeure ferme, portant pour sceau ces paroles : « Le Seigneur connaît ceux qui Lui appartiennent , » et : Que quiconque prononce le nom du seigneur se détourne de l'injustice.#lqui se sont éloignés de la vérité, prétendant que la résurrection a déjà eu lieu ; et ils détruisent la foi de quelques personnes.c?let leur parole rongera comme une gangrène ; parmi eux se trouvent Hyménée et Philète,talmais évite les bavardages profanes, car ceux qui s'y livrent avanceront de plus en plus dans l'impiété,&ElEmpresse-toi de te mettre à la disposition de Christ, comme un ouvrier qui n'a point à rougir et qui se conforme fidèlement à la parole de la vérité ;&ElVoilà ce que tu dois remémorer, en prenant le seigneur à témoin. Abstiens-toi des disputes de mots ; cela ne sert de rien, c'est la ruine des auditeurs.a;l si nous sommes infidèles, lui, il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.r]l si nous persévérons, nous régnerons aussi avec lui ; si nous le renions, lui aussi, il nous reniera ;hIl C'est une vérité certaine. En effet, si nous mourons avec lui, nous vivrons aussi avec lui ;+l c'est pourquoi je supporte tout à cause des élus, afin qu'eux aussi obtiennent le salut qui est en Christ Jésus, avec une gloire éternelle.1l dans la prédication duquel je souffre jusques à être chargé de chaînes comme un malfaiteur ; mais la parole de Dieu n'est point enchaînée ;q~[lRappelle-toi Jésus-Christ ressuscité des morts, issu de la postérité de David, selon mon évangile,d}AlRéfléchis à ce que je dis ; car le seigneur te donnera l'intelligence de toutes choses.[|/lc'est le laboureur qui travaille, qui, le premier, doit avoir sa part des fruits.[{/lde même encore nul athlète n'est couronné, s'il n'a lutté selon les règles ;z1laucun homme qui porte les armes ne se laisse entraver par les occupations de la vie ordinaire, afin de plaire à celui qui a rassemblé l'armée ;OylPrends ta part des souffrances comme un bon soldat de Christ Jésus ;x+let, ce que tu m'as entendu dire devant plusieurs témoins, confie-le à des hommes fidèles, qui soient capables d'en instruire aussi d'autres.Uw %lToi donc, mon enfant, fortifie-toi dans la grâce qui est en Christ Jésus ;9v mlque le seigneur lui accorde d'obtenir miséricorde de la part du seigneur en ce jour-là ; d'ailleurs tu sais mieux que personne tous les services qu'il a rendus dans Éphèse.u  lmais, au contraire, dès son arrivée à Rome, il m'a cherché avec plus d'empressement que je ne pensais, et il m'a trouvé ;t 3lQue le seigneur se montre miséricordieux envers la famille d'Onésiphore ; car il m'a souvent réconforté, et il n'a point rougi de mes chaînes,ps [lTu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné ; parmi eux se trouvent Phygelle et Hermogène.Dr lgarde le bon dépôt par l'esprit saint qui habite en nous. q l Retiens avec foi, et avec la charité qui est en Christ Jésus, ce modèle des vérités salutaires que tu m'as entendu prêcher ;Np l ce qui est cause que j'endure aussi ces souffrances ; mais je n'en rougis point, car je sais en Qui j'ai cru, et je suis persuadé qu'il peut, par Sa puissance, garder mon dépôt pour ce jour-là.Io  l pour lequel j'ai été établi prédicateur, apôtre et docteur,Wn )l mais qui a été maintenant manifestée par l'apparition de notre sauveur Christ Jésus, qui, d'un côté, a détruit la mort, et qui, de l'autre, a mis en lumière la vie et l'immortalité par l'Évangile,Zm /l qui nous a sauvés, et qui nous a adressé un saint appel, non en raison de nos œuvres, mais suivant Son propre décret, et selon la grâce qui nous a été donnée en Christ Jésus avant les temps éternels,*l OlNe rougis donc point du témoignage de notre seigneur, ni de moi son prisonnier, mais prends ta part des souffrances pour l'Évangile, selon la puissance de Dieulk Slcar Dieu ne nous a pas donné un esprit de timidité, mais de puissance, de charité et de sagesse.oj YlC'est pourquoi je t'invite à ranimer le don de Christ, qui est en toi par l'imposition de mes mains ;2i _lme souvenant de la foi sincère qui est en toi, et qui habita d'abord dans ton aïeule Lois, puis dans ta mère Eunice, et qui, j'en suis persuadé, habite aussi en toi.Zh /ldésirant te revoir quand je me rappelle tes larmes, afin d'être rempli de joie,Gg  lJ'offre des actions de grâces à Dieu, auquel je rends un culte héréditaire avec une conscience pure, de ce que je conserve de toi un perpétuel souvenir, dans mes prières nuit et jour ;f }là Timothée, mon enfant bien-aimé : Grâce, miséricorde, paix, de par Dieu le Père et Christ Jésus notre seigneur !}e wlPaul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, pour annoncer la promesse de la vie qui est en Christ Jésus,~dubdont font profession certains hommes qui se sont ainsi éloignés de la foi.

Que la grâce soit avec vous !sc_bO Timothée, garde le dépôt, en évitant les bavardages profanes et la polémique de la fausse science,b}bs'amassant, pour l'avenir, un trésor établi sur un fondement solide, afin d'entrer en possession de la véritable vie.sa_benjoins-leur de faire de bonnes actions, d'être riches en bonnes œuvres, d'être généreux, libéraux,f`EbEnjoins aux riches dans le présent siècle de ne point s'enorgueillir, et de ne pas non plus fonder leur espoir sur l'incertitude de la richesse, mais sur Dieu qui nous procure richement toutes choses pour notre usage ;<_qble seul qui possède l'immortalité, qui habite une lumière inaccessible, que nul homme n'a vu ni ne peut voir, auquel appartiennent l'honneur et la puissance éternelle. Amen !^'bque manifestera, au temps convenable, le bienheureux et unique Souverain, le roi de ceux qui règnent, et le seigneur de ceux qui commandent, ] bd'observer le commandement qui t'est fait, sans tache et sans reproche, jusques à l'apparition de notre seigneur Jésus-Christ,!\;b Je t'enjoins, devant Dieu qui appelle toutes choses à l'existence, et devant Christ Jésus qui a prononcé devant Ponce Pilate cette belle confession,5[cb combats le bon combat de la foi ; saisis la vie éternelle à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait cette belle confession devant de nombreux témoins.Zb Mais, pour toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, mais recherche la justice, la piété, la foi, la charité, le support, la douceur ;FYb car l'amour de l'argent est la racine de tous les maux ; possédés de cette passion, certains hommes se sont détournés de la foi et se sont transpercés eux-mêmes de douleurs infinies.TX!b tandis que ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, et dans des pièges, et dans une foule de convoitises insensées et funestes qui précipitent les hommes dans la ruine et la perdition ;OWbmais si nous avons de quoi vivre et nous couvrir, cela nous suffira ;jVMbcar nous n'avons rien apporté en ce monde, parce que nous n'en pouvons non plus rien emporter ;eUCbIl est vrai que la piété, accompagnée de contentement, est une grande source de revenu ;/TWbles vaines discussions d'hommes dont l'intelligence est corrompue, et qui sont privés de la vérité, parce qu'ils envisagent la piété comme une source de revenu.GSbil est enflé d'orgueil, ne sachant rien, mais étant maladivement épris de disputes et de querelles de mots, d'où résultent l'envie, les querelles, les calomnies, les mauvais soupçons,$RAbSi quelqu'un enseigne une autre doctrine, et n'adhère pas aux saines paroles de notre seigneur Jésus-Christ et à l'enseignement conforme à la piété,*QMbet, d'un autre côté, que ceux qui ont des fidèles pour maîtres ne les méprisent pas parce que ce sont des frères, mais qu'ils les servent d'autant mieux que ceux qui profitent de leur bonne conduite sont des fidèles et des bien-aimés. Voilà ce que tu dois enseigner et prescrire.DP bQue tous les esclaves qui sont sous le joug envisagent leurs propres maîtres comme dignes de tout respect, afin que le nom de Dieu et l'enseignement ne soient l'objet d'aucune calomnie ;{Oobde même aussi les bonnes actions sont évidentes, celles qui ne le sont pas d'abord ne peuvent rester secrètes.NbLes péchés de certains hommes sont évidents, avant même tout jugement, tandis que chez d'autres ils ne se manifestent qu'ensuite ; Mbne continue plus à ne boire que de l'eau, mais use d'un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes incommodités. LbN'impose précipitamment les mains à personne, et ne te rends pas complice des péchés des autres. Conserve-toi toi-même pur ;!K;bJe t'adjure devant Dieu, devant Christ Jésus, et devant les anges élus, d'observer cette règle sans prévention, et de ne rien faire par suggestion.Jbmais ceux qui pèchent, réprimande-les devant tous les autres, afin que ces derniers aussi en conçoivent de la crainte.I}bNe reçois pas d'accusation contre un ancien, à moins qu'elle ne repose sur le témoignage de deux ou trois personnes ;Hbcar l'Écriture dit : «  Tu n'emmusèleras point le bœuf qui foule le grain , » et l'ouvrier est digne de son salaire.!G;bQue les anciens qui président bien soient honorés d'une double rémunération, surtout ceux qui s'appliquent à la prédication et à l'enseignement,F)bSi une fidèle a des veuves, qu'elle les assiste, et que l'église n'en ait pas la charge afin qu'elle puisse assister les véritables veuves.BEbcar quelques-unes déjà ont déserté pour suivre Satan.D7bJe veux donc que les plus jeunes se marient, aient des enfants, gouvernent leur maison, ne donnent point à l'adversaire l'occasion de les calomnier,PCb mais en outre elles apprennent encore, dans leur fainéantise, à courir les maisons, et elles ne sont pas seulement fainéantes, mais de plus bavardes et intrigantes, disant ce qui ne convient pas.TB!b et elles encourent ainsi le blâme d'avoir rompu leur premier engagement ;wAgb Mais repousse les veuves plus jeunes, car, quand la volupté les détache de Christ, elles veulent se marier,D@b si elle se recommande par de bonnes œuvres, comme d'avoir élevé ses enfants, exercé l'hospitalité, lavé les pieds des saints, assisté les malheureux, pratiqué toute bonne œuvre.?wb Qu'une veuve ne soit portée sur le rôle, que si elle n'a pas moins de soixante ans, si elle n'a eu qu'un seul mari,>{bMais si quelqu'un néglige les siens, et surtout ceux de sa famille, il a renié la foi et il est pire qu'un infidèle.V=%bvoilà ce que tu dois aussi prescrire, afin qu'elles soient irréprochables.Q<btandis que celle qui s'adonne aux plaisirs est morte, quoique vivante ; ;9bMais celle qui est véritablement veuve, et isolée, a mis son espérance en Dieu, et elle persévère dans les oraisons et les prières nuit et jour,f:Ebmais si une veuve a des enfants ou des descendants, qu'ils apprennent avant tout à exercer la piété envers leur propre maison, et à reconnaître les soins de leurs ascendants, car cela est agréable aux yeux de Dieu.>9wbAie des égards pour les veuves, véritables veuves ;i8Kbaux femmes âgées comme à des mères, aux jeunes femmes comme à des sœurs en toute pureté.y7 mbN'accable pas de reproches le vieillard, mais parle-lui comme à un père, aux jeunes gens comme à des frères,6%bveille sur toi-même et sur l'enseignement ; persévères-y ; car en agissant ainsi tu te sauveras toi-même ainsi que ceux qui t'écoutent.w5gbOccupe-toi de ces choses, donne-t'y tout entier, afin que tes progrès soient manifestes pour tout le monde ;41bNe néglige point le don spirituel qui est en toi, lequel t'a été donné par une prophétie avec l'imposition des mains du collège des anciens.f3Eb Jusques à ce que j'arrive, applique-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'enseignement.2!b Que personne ne méprise ta jeunesse, mais deviens un modèle pour les fidèles, en paroles, en conduite, en charité, en foi, en pureté.61gb Voilà ce que tu dois prescrire et enseigner.L0b car c'est pour cela que nous travaillons et que nous luttons, parce que nous avons mis notre espérance dans le Dieu vivant qui est le sauveur de tous les hommes, et principalement des fidèles.F/b c'est là une vérité certaine et digne de toute créance ;O.ben effet, l'exercice corporel n'est utile qu'à peu de chose, tandis que la piété est utile pour toutes choses, puisqu'elle possède la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir ;[-/bmais repousse les fables profanes et extravagantes, et exerce-toi à la piété ;-,SbEn rappelant ces choses aux frères tu seras un bon ministre de Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et du bon enseignement que tu t'es attaché à suivre ;N+bpuisque tout est sanctifié par la parole de Dieu et par la prière.y*kbcar tout ce que Dieu a créé est bon, et rien ne doit être rejeté quand on le prend avec actions de grâces,D)bqui interdisent le mariage, prescrivent de s'abstenir d'aliments que Dieu a créés afin qu'ils fussent pris avec actions de grâces par les fidèles et ceux qui connaissent la vérité,x(ibgrâce à l'hypocrisie de faux docteurs, qui portent dans leur propre conscience la marque de la flétrissure,<' sbmais l'Esprit dit expressément que, dans les derniers temps, certains hommes se détacheront de la foi, pour s'attacher à des esprits séducteurs et à des doctrines de démons,&#bEt, de l'aveu général, grand est le mystère de la piété : Celui qui a été manifesté en chair, a été justifié par l'esprit, il s'est montré aux anges, il a été prêché parmi les nations, on a cru en lui dans le monde, il a été enlevé dans la gloire ;1%[bmais, si je tarde, afin que tu saches comment il faut se comporter dans la maison de Dieu, qui est l'église du Dieu vivant, la colonne et le fondement de la vérité.K$bJe t'écris ces choses, tout en espérant te rejoindre avant peu,#/b car ceux qui ont bien rempli cet office acquièrent pour eux-mêmes une bonne place, et une grande assurance fondée sur la foi en Christ Jésus.y"kb Que les diacres soient maris d'une seule femme, qu'ils gouvernent bien leurs enfants et leurs propres maisons ;u!cb De même, il faut que les femmes soient honnêtes, point médisantes, sobres, et fidèles en toutes choses. b mais il faut qu'eux aussi soient examinés d'abord ; ensuite qu'on les admette comme diacres, s'ils sont irrépréhensibles.Fb adhérant, avec une conscience pure, au mystère de la foi ;bDe même il faut que les diacres soient honnêtes, sans duplicité, point adonnés aux excès du vin, ni désireux d'un gain sordide,)bmais il faut qu'il reçoive aussi un bon témoignage de ceux du dehors, afin qu'il ne donne prise ni aux invectives, ni aux pièges du Diable.pYbn'étant pas un nouveau converti, de peur qu'enflé d'orgueil il ne donne prise au jugement du Diable,wgb(mais si quelqu'un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'église de Dieu ?),kObgouvernant bien sa propre maison, tenant ses enfants dans la soumission avec un parfait respect ;Sbni buveur, ni emporté, mais doux, n'aimant ni les querelles ni l'argent, bil faut donc que l'évêque soit irréprochable, mari d'une seule femme, sobre, modéré, rangé, hospitalier, capable d'enseigner,q ]bC'est une vérité certaine que, si quelqu'un aspire à l'épiscopat, il désire une œuvre excellente ;btoutefois elle sera sauvée par l'enfantement, à condition de persévérer avec sagesse dans la foi, la charité et la sanctification.wbet ce n'est pas Adam qui a été séduit, mais c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression ;@{b car Adam a été formé le premier, puis ensuite Ève ;b mais je ne permets à une femme ni d'enseigner, ni de dominer sur l'homme, je veux, au contraire, qu'elle demeure tranquille,X)b Que la femme se laisse tranquillement instruire avec une parfaite soumission ;`9b mais comme il sied à des femmes qui font profession de piété par de bonnes œuvres. 9b et que, de même, les femmes se parent avec pudeur et modestie d'un costume décent, non de tresses et d'or, ou de perles, ou de vêtements précieux,pYbJe veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni dispute,.Ubce que j'ai été chargé d'annoncer, moi, qui suis prédicateur et apôtre (je dis la vérité, je ne mens point), et docteur des Gentils en esprit et en vérité.V %bqui s'est donné lui-même comme une rançon pour tous, au temps convenable, wbCar il n'y a qu'un seul Dieu, et il n'y a aussi entre Dieu et les hommes qu'un seul médiateur, l'homme Christ Jésusn Ubqui veut que tous les hommes soient sauvés et qu'ils parviennent à la connaissance de la vérité.P bC'est là une chose bonne et agréable aux yeux de Dieu notre sauveur,' Gbpour les rois, et pour tous ceux qui exercent le commandement, afin que nous menions une vie paisible et tranquille en toute piété et en toute honnêteté. !bJ'exhorte donc avant tout, que l'on adresse des oraisons, des prières, des supplications, et des actions de grâces pour tous les hommes, }bdu nombre desquels sont Hyménée et Alexandre que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne plus blasphémer.  ben retenant la foi et une bonne conscience, dont certains hommes s'étant débarrassés, ils ont fait naufrage quant à la foi,4 cbL'injonction que je t'adresse, Timothée, mon enfant, conformément aux prophéties antérieurement faites à ton sujet, c'est de combattre, d'après elles, le bon combat, 'bOr, qu'au Roi des siècles, incorruptible, invisible, seul Dieu, soient rendus l'honneur et la gloire pour les siècles des siècles ! Amen !d Cbmais si, néanmoins, il m'a été fait miséricorde, c'est afin qu'en moi le premier Christ Jésus manifestât toute sa patience, pour que je servisse d'exemple à ceux qui devaient croire en lui pour la vie éternelle. 7bC'est une vérité certaine et digne de toute créance, que Christ Jésus est venu dans le monde pour sauver les pécheurs, dont je suis le premier ;j Obet la grâce de notre seigneur a surabondé avec la foi et la charité qui sont en Christ Jésus.< sb moi, qui auparavant étais un calomniateur, un persécuteur, et un oppresseur ; mais il m'a été fait miséricorde, parce que, dans mon incrédulité, j'avais agi par ignorance ; 'b Je rends grâce à celui qui m'a fortifié, Christ Jésus notre seigneur, de ce qu'il m'a jugé fidèle, puisqu'il m'a appelé au ministère,b~ ?b selon la bonne nouvelle de la gloire du Dieu bienheureux, que je suis chargé d'annoncer.} #b les impudiques, les infâmes, les marchands d'hommes, les menteurs, les parjures, et pour toute autre infraction au salutaire enseignement,Q| b en sachant bien que ce n'est pas pour le juste qu'elle est faite, mais pour les criminels et les rebelles, les impies et les pécheurs, les sacrilèges et les profanes, les parricides, les meurtriers,Q{ bOr nous savons que la loi est bonne, pourvu qu'on l'observe légalement,z -bqui ont la prétention d'être des docteurs de la loi, bien qu'ils ne comprennent ni ce qu'ils disent, ni de quoi ils se tiennent pour assurés.ay =btoutes choses dont se sont éloignés, pour se jeter dans des chimères, certains hommesx {bMais le but de cette injonction, c'est une charité issue d'un cœur pur, d'une bonne conscience et d'une foi sincère,2w _bet de ne point s'attacher à des fables et à des généalogies sans fin, lesquelles favorisent les discussions plutôt que le plan de Dieu qui fait l'objet de la foi…Bv bConformément à l'exhortation que, en partant pour la Macédoine, je t'ai adressée de demeurer à Éphèse, afin d'enjoindre à certains hommes de ne pas enseigner d'autres doctrines, u bà Timothée, mon enfant légitime en la foi : Grâce, miséricorde, paix, de par Dieu le Père, et Christ Jésus notre seigneur !tt ebPaul, apôtre de Jésus-Christ, selon le mandat de Dieu notre sauveur, et de Christ Jésus notre espérance,MsXQue la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous !wrgXLa salutation est de la main de moi, Paul, ce qui sert de signe dans toute lettre ; c'est ainsi que j'écris.qXOr, que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière ! Que le Seigneur soit avec vous tous !MpXet ne le traitez pas en ennemi, mais avertissez-le comme un frère.o!Xmais si quelqu'un n'obéit pas à votre injonction, signalez-le par votre lettre ; n'ayez aucun rapport avec lui, afin qu'il se réforme ;In X Quant à vous, frères, ne vous découragez pas de bien faire ;7mgX c'est à ceux de cette espèce, que nous ordonnons et que nous recommandons, au nom du Seigneur Jésus-Christ, de travailler avec tranquillité pour manger leur propre pain.l/X Nous apprenons, en effet, qu'il en est parmi vous qui vivent dans le désordre, qui ne travaillent point, mais qui s'occupent de choses inutiles, :h~~K}}!|l{{zz*yxx<==_uLes hommes, en effet, prêtent serment en prenant à témoin Celui qui est plus grand qu'eux, et le serment met fin pour eux à toute contradiction en confirmant leur déclaration.S^Et ce fut ainsi, qu'ayant persévéré, la promesse se réalisa pour lui. ] en disant : «  Certes Je te bénirai abondamment, et en te donnant l'accroissement Je te ferai prospérer abondamment.  »5\c En effet, lorsqu'il fit Sa promesse à Abraham, Dieu, qui ne pouvait prêter serment en prenant à témoin personne de plus grand, jura en se prenant lui-même à témoin,+[O afin que vous ne deveniez pas paresseux, mais qu'au contraire vous deveniez les imitateurs de ceux qui, par la foi et la persévérance, héritent des promesses. Z Nous désirons toutefois que chacun de vous montre jusques à la fin le même zèle pour arriver à la plénitude de l'espérance,9Yk car Dieu est trop juste pour oublier votre travail, et l'affection que vous avez témoignée pour Son nom, par les services que vous avez rendus et que vous rendez aux saints.X) Mais, quoique nous parlions ainsi, nous comptons, bien-aimés, en ce qui vous concerne, sur quelque chose de mieux et qui aboutisse au salut ;/WWtandis que si elle porte des épines et des chardons, elle est réprouvée, et elle est près de recevoir la malédiction qui a pour terme la destruction par le feu.>VuEn effet une terre qui a bu la pluie souvent tombée sur elle, et qui produit une herbe utile à ceux pour lesquels elle est aussi cultivée, participe à la bénédiction de Dieu,PUet qui, ensuite, sont tombés, soient une seconde fois renouvelés pour éprouver de la repentance, eux qui crucifient de nouveau, à leur préjudice, et qui livrent à l'ignominie le fils de Dieu !YT+et qui ont goûté la bonne parole de Dieu et les puissances de l'âge nouveau,#S?car il est impossible que ceux qui ont été une fois illuminés, et qui ont goûté le don céleste, et qui sont devenus participants de l'esprit saint,GREt c'est là ce que nous ferons, si du moins Dieu le permet ;vQela doctrine des ablutions, de l'imposition des mains, de la résurrection des morts et du jugement éternel.XP +C'est pourquoi, laissant, de côté les éléments de la parole de Christ, aspirons à l'état d'homme fait, sans jeter de nouveau, comme fondement de la renonciation aux œuvres mortes et de la foi en Dieu,DOtandis que la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux qui, grâce à la capacité qu'ils ont acquise, ont les sens exercés à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.sN_ car quiconque en est encore au lait est sans expérience de la parole de justice ; car il est un enfant ;My Et, en effet, vous, qui, depuis le temps, devriez, être des maîtres, vous avez derechef besoin que quelqu'un vous enseigne les rudiments des oracles de Dieu, et vous êtes devenus tels, que vous avez besoin de lait et non de nourriture solide ;L3 Nous avons là-dessus beaucoup de choses à vous dire, et elles sont difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus paresseux pour entendre.WK' ayant reçu de Dieu le titre de grand prêtre selon le rang de Melchisédec. J  et qui, après avoir été amené à la perfection, est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, l'auteur d'un salut éternel,OIa appris, quoiqu'il fût fils, l'obéissance par ce qu'il a souffert,oHWlui, qui, dans les jours de sa chair, après avoir présenté, avec de grands cris et avec larmes, des prières et des supplications à Celui qui pouvait le sauver de la mort, et après avoir été exaucé à cause de sa piété,G{comme Il dit encore dans un autre passage : «  Tu es prêtre pour l'éternité selon le rang de Melchisédec ; »[F/de même aussi, ce n'est pas à lui-même que Christ a attribué la gloire d'avoir été fait grand prêtre, mais à Celui qui lui a dit : «  Tu es Mon fils, c'est Moi qui t'ai engendré aujourd'hui ; »{EoEt personne ne s'approprie de lui-même cette dignité, mais il y est appelé de Dieu, comme le fut aussi Aaron ;Det c'est à cause de cette faiblesse qu'il doit offrir pour lui-même, aussi bien que pour le peuple, des oblations pour les péchés.Clui, qui peut montrer de l'indulgence pour ceux qui sont ignorants et égarés, puisqu'il est lui-même aussi enveloppé de faiblesse ;7B iEn effet, tout grand prêtre, pris du milieu des hommes, est chargé pour les hommes du service de Dieu, afin de présenter des offrandes et des sacrifices pour les péchés,A-approchons-nous donc, avec une ferme assurance, du trône de la grâce, afin de recevoir, par la miséricorde et la grâce, un secours opportun.9@kcar nous n'avons pas un grand prêtre qui ne peut pas compatir à nos faiblesses, mais il a au contraire été tenté en toutes choses d'une manière semblable, sans pécher ;?Ayant donc un grand prêtre suprême qui a traversé les cieux, Jésus le fils de Dieu, restons fermement attachés à notre confession ;> et aucune créature ne lui est cachée ; mais toutes choses sont nues et découvertes aux yeux de Celui avec qui nous avons affaire. = car la parole de Dieu est vivante, et évidente, et plus tranchante que toute épée à deux tranchants, et si pénétrante qu'elle divise l'âme et l'esprit, jusques dans les jointures et les moelles, et elle juge les pensées et les dispositions du cœur,< Appliquons-nous donc à entrer dans ce repos, afin que personne ne donne, en tombant, le même exemple de désobéissance ;y;k car celui qui entre dans Son repos, se repose, lui aussi, de ses œuvres, comme Dieu s'est reposé des siennes.D: Ainsi un repos sabbatique attend encore le peuple de Dieu,v9een effet, si Josué leur avait donné le repos, Il n'aurait certes pas, après cela, parlé d'un autre jour.s8_Il fixe derechef un certain jour, « aujourd'hui, » en disant dans la personne de David, après un si long espace de temps, comme Il l'a dit ci-dessus : «  Aujourd'hui, si vous entendez Sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs ;M7Puis donc qu'on doit encore s'attendre à ce que quelques-uns y entrent, et puisque ceux qui avaient, les premiers, reçu la bonne nouvelle n'y sont pas entrés à cause de leur désobéissance ;p6Yet Il dit, d'un autre côté, dans ce passage-là : «  Jamais ils n'entreront dans Mon repos.  »5car, touchant le septième jour, Il s'exprime quelque part ainsi : «  Et Dieu se reposa le septième jour de toutes Ses œuvres ;4wEn effet, nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, selon qu'il dit : «  Voici le serment que J'ai fait dans Ma colère : Jamais ils n'entreront dans Mon repos,  » quoique Ses œuvres fussent accomplies depuis la fondation du monde ;^35car, nous aussi, nous avons reçu cette bonne nouvelle comme ceux-là, mais la parole qu'ils ont ouïe ne leur a servi de rien, parce qu'ils ne se sont pas intimement unis par la foi à ceux qui l'ont écoutée : 2 Craignons donc, puisque la promesse d'entrer dans Son repos subsiste encore, que quelqu'un de vous ne paraisse y avoir renoncé ;R1Et nous voyons qu'ils ne purent y entrer à cause de leur incrédulité. 0 Et contre lesquels fit-Il le serment qu'ils n'entreraient jamais dans Son repos, si ce n'est contre ceux qui avaient désobéi ? /9Et contre lesquels fut-Il courroucé pendant quarante ans ? N'est-ce pas contre ceux qui avaient péché, et dont les membres jonchèrent le désert ?.)Car quels sont ceux qui, après avoir entendu, se sont rebellés ? Est-ce que ce ne sont pas tous ceux que Moïse avait fait sortir d'Egypte ? -selon qu'il est dit : «  Aujourd'hui, si vous entendez Sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs, comme lors de la rébellion.  »,car nous sommes devenus participants de Christ, si du moins nous persistons fermement jusques à la fin dans notre conviction première,1+[ mais exhortez-vous réciproquement tous les jours, tant que l'on peut dire «  aujourd'hui , » afin qu'aucun de vous ne soit endurci par la fourberie du péché ;*/ Prenez garde, frères, qu'il n'y ait peut-être chez quelqu'un de vous un cœur gâté par l'incrédulité jusques à abandonner le Dieu vivant ;g)G Voici le serment que J'ai fait dans Ma colère : Jamais ils n'entreront dans Mon repos ! —(1 C'est pourquoi J'ai été courroucé contre cette génération, et J'ai dit : Toujours leur cœur s'égare. Mais ils n'ont point connu Mes voies !t'a où vos pères l'ont essayé par manière d'épreuve, et ils avaient vu Mes œuvres pendant quarante ans !m&Sn'endurcissez pas vos cœurs, comme lors de la rébellion, le jour de la tentation dans le désert,k%OC'est pourquoi, — selon ce que dit l'esprit saint : «  Aujourd'hui, si vous entendez Sa voix5$cChrist l'est comme un fils à la tête de sa propre maison.

C'est nous qui sommes sa maison, si nous persistons à être assurés et glorieux de notre espérance.#-et, tandis que Moïse a été fidèle dans toute Sa maison, comme un serviteur chargé de rendre témoignage à ce qui devait être proclamé,o"Wcar toute maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu ;;!oEn effet il a été jugé d'autant plus digne d'une plus grande gloire que Moïse, que celui qui s'est construit une maison possède une plus grande gloire que la maison même ;b =qui est fidèle à Celui qui l'a créé, comme l'a été aussi Moïse, dans Sa maison .$ CAinsi donc, frères saints, vous auxquels est adressé un appel céleste, portez vos regards sur l'envoyé et le grand prêtre de notre confession, Jésus,zmcar c'est pour avoir été lui-même tenté dans ce qu'il a souffert, qu'il peut secourir ceux qui sont tentés.c?en sorte qu'il devait être rendu semblable en toutes choses à ses frères, afin de pouvoir être compatissant, et de devenir, dans le service de Dieu, un grand prêtre pour faire l'expiation des péchés du peuple ;nUcar ce n'est certes point à des anges qu'il porte secours, mais c'est à la postérité d'Abraham ;zmet qu'il délivrât tous ceux qui, par crainte de la mort, étaient, durant toute leur vie, tenus en esclavage ;Z-Ainsi donc, puisque les enfants ont en partage le sang et la chair, lui aussi y a de même participé, afin que, par la mort, il anéantît celui qui possède la puissance de la mort, c'est-à-dire le diable, et derechef : «  Pour moi je me confierai en Lui ; » et encore : «  Me voici, moi, et les enfants que Dieu m'a donnés.  »yk lorsqu'il dit : «  J'annoncerai Ton nom à mes frères, je Te célébrerai au milieu de l'assemblée ; »# En effet celui qui sanctifie et ceux qui sont sanctifiés relèvent tous d'un Seul, c'est pourquoi il ne rougit pas de les appeler frères,^5 Car il était digne de Celui, à cause de qui et par qui toutes choses subsistent, puisqu'il voulait conduire à la gloire des fils nombreux, d'amener à la perfection par des souffrances le prince de leur salut.mS Mais, celui qui a été un peu rabaissé au-dessous des anges, Jésus, nous le contemplons couronné de gloire et d'honneur à cause de la mort qu'il a soufferte, lui qui a dû, par la grâce de Dieu, goûter la mort pour tous.wgTu lui as soumis toutes choses, les mettant sous ses pieds,  » En effet, en soumettant toutes choses, Il n'a rien laissé qui ne lui fût soumis, et toutefois nous ne voyons pas encore maintenant que toutes choses lui soient soumises.dATu l'as un peu rabaissé au-dessous des anges ; Tu l'as couronné de gloire et d'honneur ;3_mais quelqu'un a quelque part rendu ce témoignage : «  Qu'est-ce que l'homme, pour que Tu te souviennes de lui ? Ou le fils de l'homme, pour que Tu en prennes soin ?b=En effet ce n'est point à des anges qu'il a soumis le monde nouveau dont nous parlons ;5Dieu y joignant Son témoignage par des signes, et des prodiges, et des miracles divers, et des communications de l'esprit saint, selon Sa volonté.X)comment nous-mêmes échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut ? Un salut qui, d'abord proclamé par le seigneur, nous a été annoncé d'une manière irréfragable par ceux qui l'ont entendu, 9car, si la parole proclamée par des anges a été irréfragable, et si toute transgression et toute désobéissance ont reçu une juste rétribution,  }C'est pourquoi nous devons faire d'autant plus attention à ce que nous avons entendu, de peur que nous ne périssions ;  !Est-ce qu'ils ne sont pas tous des esprits au service de Dieu, chargés de remplir un ministère pour ceux qui doivent hériter du salut ?%  E Enfin, auquel des anges a-t-Il jamais dit : «  Assieds-toi à Ma droite, jusques à ce que J'aie fait de tes ennemis un marchepied pour tes pieds ? »!  = et Tu les replieras comme une couverture, comme un vêtement, et ils seront changés ; mais Toi, Tu es le même, et Tes années ne finiront point.  »k  Q pour eux ils périront, tandis que Toi, Tu subsistes ; et tous ils vieilliront comme un vêtement, y et : «  C'est Toi, Seigneur, qui, au commencement, as fondé la terre, et les cieux sont des œuvres de Tes mains ; 7 tu as aimé la justice, et tu as haï l'iniquité ; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint, plus que tes pairs, d'une huile d'allégresse ; »- UIl dit au contraire au Fils : «  Ton trône, ô Dieu, subsiste pour l'éternité ; » et : «  C'est le sceptre de rectitude que le sceptre de son royaume ; Et, tandis qu'il dit aux anges : «  Celui qui fait de Ses anges des vents et de Ses ministres une flamme de feu , » Puis encore, quand Il introduit le premier-né dans le monde, Il dit : «  Et que tous les anges de Dieu l'adorent !  »R Car auquel des anges a-t-Il jamais dit : «  Tu es Mon fils, c'est Moi qui t'ai engendré aujourd'hui ? » Et derechef : «  Moi, Je serai pour lui un père, et lui sera pour Moi un fils ? »h Kétant devenu d'autant supérieur aux anges, qu'il avait hérité un nom plus excellent qu'eux. yet qui, étant un rayonnement de Sa gloire et une empreinte de Sa substance, et soutenant toutes choses par la parole de sa puissance, s'est assis, après avoir fait une purification des péchés, à la droite de la Majesté dans les hauts lieux,Y -qu'il a fait héritier de toutes choses, par lequel Il a aussi créé l'univers,E Après avoir autrefois, à plusieurs reprises et de plusieurs manières, parlé à nos pères par les prophètes, Dieu, dans la période finale des jours actuels, nous a parlé par le Fils,O~ Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit !F} ainsi que Marc, Aristarque, Démas et Luc, mes coopérateurs.J| Epaphras, mon compagnon de captivité, te salue en Christ Jésus,p{ [mais en outre prépare-moi un logement, car j'espère que, grâce à vos prières, je vous serai rendu.z  C'est parce que je compte sur ton obéissance, que je t'ai écrit, sachant que tu feras encore au delà de ce que je demande ;xy kOui, frère, c'est moi qui voudrais tirer de toi ce profit dans le Seigneur ; tranquillise mon cœur en Christ.9x mC'est moi, Paul, qui ai écrit de ma propre main ; c'est moi qui te rembourserai ; pour ne pas te rappeler que c'est aussi de ta propre personne que tu es encore mon débiteur.nw Wet s'il t'a fait quelque tort, ou s'il a contracté envers toi quelque dette, mets-les à mon compte.cv ASi donc tu me regardes comme étant étroitement uni à toi, accueille-le comme moi-même,>u wnon plus comme un esclave, mais, bien plus qu'un esclave, comme un frère bien-aimé, de moi surtout, et à bien plus forte raison de toi, soit dans la chair, soit dans le seigneur.|t sPeut-être, en effet, n'a-t-il été momentanément séparé de toi, qu'afin que tu le retrouves pour l'éternité,s 9mais je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que le bien que tu fais ne paraisse point le résultat de la nécessité, mais d'une volonté libre. r  que je voulais retenir auprès de moi, afin que, à ta place, il me rendît service dans les chaînes que je porte pour l'évangile,$q E lui, mes propres entrailles,sp a qui t'a été naguère nuisible, mais qui maintenant t'est utile ainsi qu'à moi, et que je t'ai renvoyé,ko Q je t'adresse une exhortation à propos de l'enfant que j'ai engendré dans les chaînes, Onésime, n ; au nom de la nécessité, je préfère l'exhortation. C'est dans cet esprit que, comme Paul, âgé, et maintenant en outre prisonnier de Christ Jésus,rm _C'est pourquoi, quoique j'aie en Christ une assurance assez grande pour t'enjoindre ce qui est convenable+l QJ'ai, en effet, éprouvé une grande joie et une grande consolation à cause de ta charité, car grâce à toi, frère, le cœur des saints a été tranquillisé.k afin que la communication de ta foi devienne efficace pour Christ, en faisant reconnaître en nous toute espèce de bien.|j sétant instruit de la charité et de la foi que tu témoignes envers le Seigneur Jésus, et envers tous les saints,mi UJ'adresse à mon Dieu de constantes actions de grâces, en faisant mention de toi dans mes prières,nh Wque la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ !yg met à la sœur Apphia, et à Archippe notre compagnon de combat, et à l'église qui se réunit dans ta maison :of [Paul, prisonnier de Christ Jésus, et le frère Timothée, au bien-aimé Philémon, notre coopérateur,_e7vSaluez ceux qui nous aiment dans la foi.

Que la grâce soit avec vous tous !Zd-vmais il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres, lorsqu'il s'agit de besoins pressants, afin de n'être pas sans porter de fruits.

Tous ceux qui sont avec moi te saluent.vcev Préside avec soin au départ de Zénas le docteur de la loi, et d'Apollos, afin qu'il ne leur manque rien ;b5v Lorsque je t'aurai envoyé Artémas ou Tychique, empresse toi de venir me rejoindre à Nicopolis, car c'est là que j'ai décidé de passer l'hiver.taav sachant que les gens de cette espèce sont pervertis, et qu'ils pèchent tout en se condamnant eux-mêmes.J` v Abandonne l'homme hérétique après une ou deux admonestations,'_Gv tandis que tu dois éviter les discussions folles, les généalogies, les querelles, et les disputes relatives à la loi ; car elles sont inutiles et vaines.S^vC'est une vérité certaine, et je veux que tu donnes ces choses pour assurées, afin que ceux qui ont cru en Dieu s'occupent à pratiquer de bonnes œuvres ; voilà ce qui est bon et utile aux hommes,]yvafin que, après avoir été justifiés par Sa grâce, nous devenions, en espérance, héritiers de sa vie éternelle.N\vqu'il a richement répandu sur nous par Jésus-Christ notre sauveur,z[mvce n'est point en conséquence d'œuvres conformes à la justice que nous eussions faites nous-mêmes, mais en vertu de Sa propre miséricorde, qu'il nous a sauvés par l'ablution régénératrice, et par un renouvellement de l'esprit saintYZ+vmais, quand la bonté et l'humanité de Dieu notre sauveur a été manifestée,kYOvcar nous aussi, nous étions naguère insensés, rebelles, égarés, asservis à des convoitises et à des voluptés de tout genre, vivant dans la malice et dans l'envie, dignes de haine et nous haïssant les uns les autres ;X1và ne calomnier personne, à n'être point querelleurs, à se montrer équitables, à témoigner toute espèce de mansuétude à tous les hommes ;~W wvMais invite-les à être soumis envers les puissances et les autorités, obéissants et prêts à toute bonne œuvre,eVCvEnseigne ces choses, exhorte, et reprends avec tout pouvoir ; que personne ne te dédaigne.;Uovqui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de s'acquérir, en le purifiant, un peuple qui lui appartînt, zélé pour les bonnes œuvres.Tv en attendant la réalisation de notre bienheureuse espérance et l'apparition de la gloire de notre grand Dieu et sauveur Jésus-Christ,0SYv et elle nous apprend, après que nous avons renoncé à l'impiété et aux convoitises mondaines, à vivre dans le présent siècle sagement, justement et pieusement,eRCv Elle a été en effet manifestée, la grâce de Dieu, source du salut pour tous les hommes,==`< qtoute bonne libéralité et tout don parfait descendent d'en haut, du Père des lumières, chez Lequel il n'y a aucune variation, ni aucune ombre produite par quelque changement.8= mNe vous y trompez pas, mes frères bien-aimés :x< kpuis, la convoitise ayant conçu, met au monde le péché, et le péché arrivé à son terme, enfante la mort._; 9mais chacun est tenté en se laissant entraîner et amorcer par sa propre convoitise ;2: _ Que personne, lorsqu'il est tenté, ne dise : « C'est par Dieu que je suis tenté ; » car Dieu ne peut être tenté par le mal, et Il ne tente Lui-même personne ;/9 Y Heureux l'homme qui résiste avec constance à la tentation, car, lorsqu'il aura fait ses preuves, il recevra la couronne de vie qu'il a promise à ceux qui L'aiment.k8 Q en effet le soleil s'est levé avec son ardente chaleur et il a desséché l'herbe, et sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu ; de la même manière aussi le riche se flétrira au milieu de ses poursuites.`7 ; et le riche au contraire de son humiliation, car il passera comme la fleur de l'herbe ;M6  Or, que le frère d'humble condition se glorifie de son élévation,;5 shomme irrésolu, inconstant dans toutes ses voies !_4 9Que cet homme-là ne pense pas en effet qu'il obtiendra quoi que ce soit du Seigneur ; 3  mais qu'il la demande avec foi, sans douter, car celui qui doute est semblable au flot de la mer soulevé et agité par le vent.2 -Toutefois si l'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande à Dieu qui donne à tous simplement et sans reproches, et elle lui sera donnée ;%1 EMais que cette constance ait une efficace parfaite, afin que vous soyez parfaits et entièrement accomplis, ne laissant rien à désirer sous aucun rapport.T0 #sachant que l'épreuve à laquelle est mise votre foi produit la constance./ Estimez, mes frères, que vous avez toute raison de vous réjouir quand vous vous trouverez en butte à des tentations de diverse nature,u. gJacques, esclave de Dieu et du seigneur Jésus-Christ, aux douze tribus qui sont dans la dispersion : Salut !/-Y La grâce soit avec vous tous ! Amen !U,# Saluez tous vos conducteurs et tous les saints. Ceux d'Italie vous saluent.+{ Vous savez que notre frère Timothée a été relâché ; c'est avec lui, s'il vient assez tôt, que je vous visiterai.~*u Je vous exhorte, frères, à bien accueillir ces paroles d'exhortation, car c'est brièvement que je vous ai écrit. ) vous rende capables de toute bonne œuvre et de toute bonne parole afin que vous fassiez Sa volonté, en faisant pour Lui-même en vous ce qui est agréable à Ses yeux, par Jésus-Christ, auquel soit rendue la gloire pour les siècles des siècles ! Amen !"(= Or, que le Dieu de la paix, qui a retiré du milieu des morts le grand berger des brebis, avec le sang d'une alliance éternelle, notre Seigneur Jésus,n'U mais je vous exhorte d'autant plus vivement à le faire, que d'autant plus vite je vous serai rendu.}&s Priez pour nous ; car nous sommes sûrs d'avoir une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire ;`%9 Soyez obéissants et soumis à vos conducteurs, car ce sont eux qui veillent comme devant rendre compte de vos âmes, afin qu'ils le fassent avec joie et sans gémir ; car cela vous serait désavantageux.

${ toutefois n'oubliez ni la bienfaisance, ni les libéralités, car ce sont à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir. # Offrons donc continuellement à Dieu par lui un sacrifice de louanges, c'est-à-dire le fruit des lèvres qui confessent Son nom ;g"G car nous n'avons point ici de ville permanente, mais nous aspirons à celle qui est à venir.U!# Ainsi donc sortons pour aller à lui hors du camp, en portant son opprobre,} s c'est pourquoi aussi Jésus, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert la mort hors de la porte.{ car les animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le grand prêtre, ont leur corps brûlé hors du camp ;~u pour nous, nous avons un autel dont ceux qui rendent un culte dans le tabernacle n'ont point le droit de se nourrir,eC ne vous laissez pas entraîner par des doctrines diverses et étrangères, car il convient que ce soit par la grâce que le cœur soit affermi, et non par des aliments qui n'ont servi de rien à ceux qui s'y attachent ;O Jésus-Christ est le même hier et aujourd'hui et pour l'éternité ;'G Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont prêché la parole de Dieu, et, puisque vous avez été témoins de l'issue de leur carrière, imitez leur foi. en sorte que, pleins de confiance, nous disons : «  Le Seigneur est mon aide, et je ne craindrai point ; que me fera l'homme ?  »\1 Que l'amour de l'argent vous soit étranger, vous contentant de ce que vous possédez, car Lui-même a dit : «  Je ne t'abandonnerai certainement point, et Je ne te délaisserai certainement point non plus ,% Que le mariage soit respecté à tous égards, et la couche nuptiale exempte de souillure, car Dieu jugera les impudiques et les adultères.%C Souvenez-vous des prisonniers, comme si vous partagiez leurs chaînes, et de ceux qu'on maltraite, comme étant aussi vous-mêmes en possession d'un corps.wg N'oubliez pas l'hospitalité, car c'est par elle que quelques-uns, sans s'en douter, ont hébergé des anges.' K Que l'amour fraternel subsiste.3a car notre Dieu est aussi un feu dévorant.c? C'est pourquoi, comme nous sommes mis en possession d'un royaume inébranlable, soyons pénétrés d'une reconnaissance qui nous fasse rendre à Dieu un culte qui lui soit agréable, avec vénération et avec crainte, Or les mots «  une fois encore  » indiquent le changement des choses qui peuvent être ébranlées parce qu'elles ont été faites.?w Lui, dont la voix ébranla alors la terre, tandis que maintenant Il a fait cette promesse : «  Une fois encore Je ferai trembler non seulement la terre, mais aussi le ciel.  »,Q Prenez garde de ne pas refuser d'écouter Celui qui parle ; car si ceux-là n'échappèrent pas, pour avoir refusé d'écouter Celui qui, sur la terre, rendait des oracles, à combien plus forte raison n'échapperons-nous pas si nous nous détournons de Celui qui en rend du haut des cieux,yk et de Jésus qui est le médiateur d'une nouvelle alliance, et du sang de l'aspersion qui parle mieux qu'Abel ?*M de l'assemblée des premiers-nés inscrits dans les cieux, et du juge qui est le Dieu de tous, et des esprits des justes qui ont été amenés à la perfection,F  Ne vous êtes-vous pas, en effet, approchés de la montagne de Sion et de la ville du Dieu vivant qui est la Jérusalem céleste, et des myriades dont se compose le grand chœur des anges,o W et l'apparition était si effrayante que Moïse dit : «  Je suis effrayé et tout tremblant . » w car ils ne supportaient pas cette déclaration : «  Si même un animal touche la montagne, il sera lapidé ; » ) ni du retentissement de la trompette, ni du bruit des paroles qui fît refuser par ceux qui l'entendirent qu'on leur en adressât une de plus, + Ce n'est pas, en effet, d'un feu tangible et brûlant que vous vous êtes approchés, ni de l'obscurité, ni des ténèbres, ni de la tempête,@y vous savez en effet que, plus tard, lorsqu'il voulut recevoir la bénédiction, il fut rejeté, quoiqu'il la sollicitât avec larmes, car il ne trouva plus l'occasion de se repentir. à ce que personne ne soit impudique, ou profane comme Ésaü qui vendit pour un simple aliment ses droits de premier-né ;S veillant à ce que personne ne se prive de la grâce de Dieu, à ce qu'aucune racine d'amertume, poussant des rejetons, ne produise du trouble , et que par elle le plus grand nombre ne soit souillé ;c? Recherchez la paix avec tous et la sanctification sans laquelle nul ne verra le Seigneur,  et faites de droites ornières avec vos pieds, afin que ce qui est boiteux ne se détraque pas, mais bien plutôt se guérisse.T! C'est pourquoi restaurez, les mains fatiguées et les genoux défaillants,[/ Il est vrai que tout châtiment ne paraît pas, au premier moment, être un sujet de joie, mais de tristesse, tandis que plus tard il rapporte à ceux qui ont été ainsi exercés un fruit paisible de justice.4a Les premiers, en effet, nous châtiaient pendant peu de temps comme bon leur semblait, tandis que Lui le fait pour notre bien, afin que nous participions à Sa sainteté.O D'ailleurs, nous qui avons pour nous châtier les pères de notre chair, et qui les avons respectés, ne nous soumettrons-nous pas à bien plus forte raison au Père des esprits pour avoir la vie ? Mais, si vous demeurez exempts du châtiment dont tous ont eu leur part, vous êtes donc des bâtards et non pas des fils. ~  Attendez-vous au châtiment ; c'est comme des fils que Dieu vous traite ; car quel est le fils que son père ne châtie point ?y}k car celui que le Seigneur aime, Il le châtie, et Il fouette même tout fils qu'il reconnaît pour sien  » ?V|% et avez-vous oublié l'exhortation qui vous est adressée comme à des fils : «  Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne te laisse pas non plus défaillir quand tu es repris par Lui,Y{+ Vous n'avez pas encore résisté jusques au sang en luttant contre le péché ;0zY Considérez en effet celui qui a supporté une telle opposition des pécheurs contre lui-même, afin que vous ne perdiez pas courage en laissant défaillir vos âmes.ay; ayant les yeux fixés sur Jésus le chef et le consommateur de la foi, lui qui, à cause de la joie qui lui était offerte, a supporté la croix, méprisé l'ignominie, et s'est assis à la droite du trône de Dieu.x  Ainsi donc, nous aussi, puisque nous avons autour de nous une si grande nuée de témoins, après nous être débarrassés de tout ce qui nous alourdit et du péché qui nous enlace si aisément, courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte,w (car Dieu avait d'avance arrêté pour nous quelque chose de meilleur, afin qu'ils ne fussent pas amenés à la perfection sans nous.v 'Et tous ceux-là, quoiqu'ils eussent reçu, à cause de leur foi, un bon témoignage, n'ont point vu se réaliser pour eux les promesses,u! &ils ont été, eux dont le monde n'était pas digne, errants dans les déserts, les montagnes, les cavernes, et les crevasses de la terre.>tu %ils ont été lapidés, sciés, tentés ; ils sont morts par l'épée ; ils ont erré, vêtus de peaux de mouton, de peaux de chèvre, dénués de tout, persécutés, maltraités ;bs= $d'autres ont eu à subir des outrages et des coups, et même des chaînes et la prison ;@ry #Des femmes entrepris, par une résurrection, possession de leurs morts ; d'autres ont été torturés, après s'être refusés au rachat, afin d'obtenir une meilleure résurrection ;$qA "éteint la puissance du feu, échappé au fil de l'épée, recouvré les forces perdues, montré leur vaillance dans la guerre et fait décamper l'ennemi.zpm !qui, par la foi, ont conquis des royaumes, exercé la justice, obtenu des promesses, fermé la gueule des lions,o1 Et que dire encore ? Car le temps me manquera si je parle de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, et de Samuel, et des prophètes,n C'est par la foi que Rahab l'impudique ne périt pas avec les rebelles, parce qu'elle avait pacifiquement reçu les espions.omW C'est par la foi que les murs de Jéricho tombèrent, après avoir été investis pendant sept jours.l! C'est par la foi qu'ils traversèrent la mer Rouge comme une terre sèche, tandis que les Égyptiens qui s'y risquèrent furent engloutis. k  C'est par la foi qu'il institua la pâque et l'aspersion du sang, afin que l'exterminateur ne touchât pas leurs premiers-nés.j C'est par la foi qu'il quitta l'Egypte, sans redouter le courroux du roi, car il tint ferme comme s'il voyait l'Invisible.i1 et regardant comme une richesse plus grande que les trésors de l'Egypte l'opprobre de Christ, car il avait les yeux fixés sur la rémunération.vhe aimant mieux être maltraité avec le peuple de Dieu, que de goûter momentanément une jouissance coupable,vge C'est par la foi que Moïse, étant devenu grand, se refusa à être appelé le fils d'une fille de Pharaon,Mf C'est par la foi que Moïse, après sa naissance, fut, pendant trois mois, tenu caché par ses parents (car ils voyaient la beauté de l'enfant), et qu'ils ne craignirent point le décret du roi.e% C'est par la foi que Joseph, en mourant, fit mention de la sortie des fils d'Israël, et donna des ordres relatifs à ses propres ossements.d) C'est par la foi que Jacob, en mourant, bénit chacun des fils de Joseph, et qu'il adora, en s'appuyant sur l'extrémité de son bâton . —Sc C'est par la foi, et en vue de l'avenir, qu'Isaac bénit Jacob et Ésaü. b mais il pensa que Dieu peut relever, même d'entre les morts ; d'entre lesquels (figurément, il est vrai,) il recouvra son fils.a3 lui, qui avait accepté les promesses, et auquel il avait été dit : «  C'est en Isaac que se réalisera pour toi le nom de postérité ; »x`i C'est par la foi qu'Abraham, mis à l'épreuve, a offert Isaac en sacrifice, et qu'il offrit son fils unique ;o_W mais on voit bien que c'en est une meilleure qu'ils désirent, je veux dire la patrie céleste ; c'est pourquoi Dieu n'a point honte, en ce qui les concerne, d'être appelé « leur Dieu », car Il leur a préparé une ville.^{ Et, si c'eût été de celle qu'ils avaient quittée qu'ils faisaient mention, ils auraient eu le temps d'y retourner ;]]3 Car ceux qui parlent ainsi montrent clairement qu'ils soupirent après leur patrie.v\e C'est dans la foi qu'ils sont tous morts, sans avoir vu se réaliser pour eux les promesses, mais après en avoir de loin aperçu et salué la réalisation, et avoir confessé qu'ils étaient étrangers et voyageurs sur la terre . »Z[- De là vient encore que c'est d'un seul homme, et même d'un homme décrépit, qu'ils sont nés aussi nombreux que les étoiles du ciel et que le sable qui est sur le bord de la mer , lequel est innombrable.PZ C'est par la foi que Sara elle-même reçut, même au delà de l'âge ordinaire, la capacité de créer une postérité, parce qu'elle avait cru à la fidélité de Celui qui avait fait la promesse.}Ys car il attendait avec impatience la ville qui a les fondements, celle dont Dieu est l'architecte et le fabricateur.MX c'est par la foi qu'il s'établit dans la terre qui lui était promise comme dans une terre étrangère, habitant sous des tentes, ainsi qu'Isaac et Jacob, les cohéritiers de la même promesse ;-WS C'est par la foi que celui qui est appelé Abraham se soumit à émigrer dans le pays qu'il devait recevoir en héritage, et il émigra sans savoir où il allait ;V C'est par la foi que Noé, instruit par un oracle des choses qu'on ne voyait point encore, construisit avec une pieuse prévoyance une arche pour sauver sa famille ; c'est par elle qu'il condamna le monde, et qu'il devint héritier de la justice que procure la foi.9Uk or, sans la foi, il est impossible de Lui plaire, car il faut que celui qui s'approche de Dieu croie qu'il existe, et qu'il devient le rémunérateur de ceux qui Le cherchent.cT? C'est par la foi qu'Enoch fut enlevé afin qu'il ne vît pas la mort, et on ne le trouva plus parce que Dieu l'avait enlevé ; en effet, avant cet enlèvement, il lui est rendu le témoignage d'avoir plu à Dieu ; S C'est par la foi qu'Abel offrit à Dieu un sacrifice préférable à celui de Caïn ; c'est par elle qu'il reçut le témoignage d'être juste, lui-même rendant témoignage à Dieu par ses offrandes ; c'est par elle que, quoique trépassé, il parle encore.2R] C'est par la foi que nous reconnaissons que l'univers a été formé par la parole de Dieu, en sorte que ce n'est pas de choses visibles que ce qu'on voit a été fait.eQC C'est parce qu'ils possédaient une telle foi que les anciens ont reçu un bon témoignage.iP M Or, la foi est une persuasion de ce qu'on espère, une conviction de choses qu'on ne voit point.O 'Pour nous, nous ne sommes pas sous l'empire de la défection pour périr, mais sous celui de la foi pour acquérir la vie.oNW &mais Mon juste vivra par la foi, et s'il fait défection, Mon âme ne prend pas plaisir en lui.  »M %Car, encore très peu, très peu de temps : «  Celui qui doit venir viendra, et il ne se fera certainement pas attendre ;!L; $C'est de patience, en effet, que vous avez besoin, afin que, après avoir accompli la volonté de Dieu, vous voyiez la promesse se réaliser pour vous.wKg #Ne vous dépouillez donc point de votre ferme assurance, à laquelle est attachée une grande rémunération.RJ "En effet, vous avez tour à tour compati aux souffrances des prisonniers, et accepté avec joie le rapt de vos biens, sachant que vous possédez une meilleure fortune, et qu'elle subsiste à toujours.*IM !étant, d'un côté, donnés en spectacle par des outrages et des tribulations, et vous associant, de l'autre, à ceux qui se trouvaient dans la même position. H Mais souvenez-vous de ces premiers temps où, après avoir été illuminés, vous avez supporté une grande lutte de souffrances,BG Il est effrayant de tomber dans les mains du Dieu vivant.5Fc Car nous connaissons Celui qui a dit : «  A Moi la vengeance, c'est Moi qui rétribuerai, dit le Seigneur ; » et derechef : «  Car le Seigneur jugera Son peuple.EE combien, (pensez-y), sera jugé digne d'un pire châtiment celui qui aura foulé aux pieds le fils de Dieu, regardé comme impur le sang de l'alliance, et insulté l'esprit de la grâce ?yDk Celui qui a violé la loi de Moïse meurt, sans miséricorde, sur la déclaration de deux ou trois témoins ;yCk mais, au contraire, une redoutable attente du jugement, et l'ardeur d'un feu qui doit dévorer les adversaires.B' En effet, si nous péchons volontairement après avoir reçu la connaissance de la vérité, il ne reste plus de sacrifice pour les péchés,8Ai ne désertant point notre association, comme c'est la coutume de quelques-uns, mais nous exhortant réciproquement, et cela d'autant plus, que vous voyez s'approcher le jour._@7 et étudions-nous les uns les autres pour rivaliser de charité et de bonnes œuvres,&?E et qui avons eu notre corps lavé d'une eau pure. Retenons, sans fléchir, la confession de notre espérance, car Celui qui a fait la promesse est fidèle ;&>E approchons-nous avec un cœur sincère, dans la plénitude de la foi, nous qui avons reçu sur nos cœurs l'aspersion qui purifie d'une mauvaise conscience,E= et ayant un prêtre suprême établi sur la maison de Dieu,j<M qu'il nous a ouverte, comme une route nouvelle et vivante au travers du voile, qui est sa chair,};s Pouvant donc, frères, grâce au sang de Jésus, compter avec une ferme assurance sur l'entrée dans le sanctuaire,h:I or, là où il y a pardon pour ces choses, il n'y a plus d'offrande à offrir pour le péché.c9? et Je ne me souviendrai absolument plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités ; »88i «  Voici l'alliance que Je ferai avec eux après ce temps-là,  » le Seigneur dit : « en mettant Mes lois dans leurs cœur ; et Je les graverai dans leurs pensées,\71 C'est d'ailleurs ce que l'Esprit Saint aussi nous atteste, car, après avoir dit :q6[ En effet, par une seule offrande, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.j5M où il continue d'attendre que ses ennemis aient été mis comme un marchepied sous ses pieds . 4 celui-ci, au contraire, après avoir offert pour les péchés un seul sacrifice, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu,3 Et, tandis que tout grand prêtre officie chaque jour et offre souvent les mêmes sacrifices, qui ne peuvent jamais enlever les péchés, 2  c'est grâce à cette volonté que nous avons été sanctifiés, par l'offrande du corps de Jésus-Christ, une fois pour toutes.v1e puis il ajoute : «  Voici, je viens pour faire Ta volonté ; » il abolit l'un pour établir l'autre ;[0/ Il commence par dire : «  Tu n'as pas voulu et Tu n'as point eu à gré les sacrifices, ni les offrandes, ni les holocaustes, ni les oblations pour le péché,  » toutes choses qui se font selon la loi ;/ alors j'ai dit : Voici, je viens (dans le rouleau du livre il est question de moi) pour faire, ô Dieu, Ta volonté.  »".= «  Tu n'as voulu ni sacrifice ni offrande, mais Tu m'as préparé un corps ; Tu n'as eu à gré ni les holocaustes ni les oblations pour le péché ;;-q C'est pourquoi, en entrant dans le monde, il dit :[,/ car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.a+; Mais, au contraire, ces sacrifices ramènent chaque année le ressouvenir des péchés,**M autrement, n'aurait-on pas cessé de les offrir, puisque ceux qui rendent ce culte, une fois purifiés, n'auraient plus eu aucune conscience de leurs péchés ?{) q En effet, la loi ne possédant que l'ombre des biens à venir, et non l'image même des choses, ils ne peuvent jamais, par les mêmes sacrifices qu'ils offrent perpétuellement chaque année, amener à la perfection ceux qui y prennent part ;V(% de même aussi Christ, qui s'est une seule fois offert en sacrifice pour enlever les péchés de plusieurs, se montrera une seconde fois, sans péché, à ceux qui l'attendent avec foi pour être sauvés.m'S Et, en tant qu'il est imposé aux hommes de mourir une seule fois, puis après cela d'être jugés,p&Y autrement il aurait fallu qu'il souffrît souvent depuis la fondation du monde, tandis que maintenant, à l'époque de la consommation des siècles, il a été manifesté une seule fois pour anéantir le péché par son sacrifice.0%Y et il n'y est pas entré non plus pour s'offrir lui-même souvent en sacrifice, comme le grand prêtre entre chaque année dans le sanctuaire avec un sang étranger ;X$) En effet, ce n'est pas dans un sanctuaire fait de main d'homme, en imitation du véritable, que Christ est entré, mais dans le ciel même, afin de comparaître maintenant devant la face de Dieu pour nous ;`#9 Il était donc nécessaire, puisque les copies des choses qui sont dans les cieux sont purifiées de cette manière, que les choses célestes elles-mêmes le fussent par des sacrifices bien supérieurs à ceux-là.v"e Et, d'après la loi, presque tout est purifié par du sang, et sans effusion de sang il n'y a pas de pardon.a!; puis il aspergea également avec le sang le tabernacle et tous les ustensiles du culte.[ / en disant : «  Ceci est le sang de l'alliance que Dieu vous a imposée ; »wg car, après que Moïse eut proclamé devant tout le peuple chaque commandement selon la teneur de la loi, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine rouge et de l'hysope, et il aspergea le livre et tout le peuple,eC En sorte que, même la première alliance, n'a pas été inaugurée sans effusion de sang ;ve car, pour être valable, un testament suppose la mort, puisqu'il n'a aucune force tant que vit le testateur.fE en effet, là où il y a un testament, il est nécessaire de constater la mort du testateur, Et c'est pour cela qu'il est médiateur d'une nouvelle alliance, afin que, une mort ayant eu lieu pour la rédemption des transgressions commises sous la première alliance, ceux qui sont appelés voient se réaliser pour eux la promesse de l'héritage éternel ;~u à combien plus forte raison le sang de Christ, qui, par un esprit éternel, s'est offert lui-même à Dieu comme une victime immaculée, purifiera-t-il notre conscience des œuvres mortes, pour que vous rendiez un culte au Dieu vivant et vrai.7g En effet, si le sang des boucs et des taureaux, et si la cendre d'une vache dont on asperge ceux qui sont souillés, sanctifie suffisamment pour la purification de la chair, &h~~w}}H||7{{zz%yRxx)wvvuuou+tAssr_qq|qppGotnn7mllkkjiiAhggFff8eedcbb_aa`&__*^]\[[ZZAYXXzXWUVVU{TTaSSRRQ]PeOO N>B==1<O votre bonne conduite parmi les Gentils, afin que, sur les points où ils vous accusent calomnieusement de mal faire, ils glorifient Dieu, au jour de la visitation, à cause de vos bonnes œuvres, en y regardant de plus près.=! Bien-aimés ! Je vous exhorte comme des étrangers et des voyageurs, à préserver des convoitises charnelles qui font la guerre à l'âmeL< vous qui autrefois n'étiez pas un peuple, mais qui êtes maintenant le peuple de Dieu, vous auxquels il n'avait pas été fait miséricorde, mais à qui maintenant il a été fait miséricorde.^;5 tandis que vous, vous êtes une race élue, une prêtrise royale, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous proclamiez les vertus de Celui qui, des ténèbres, vous a appelés à Son admirable lumière ;q:[eux qui, par leur incrédulité, heurtent contre la parole ; ce à quoi aussi ils ont été destinés ;s9_C'est donc à vous qui croyez, qu'appartient l'honneur, tandis que pour les incrédules la pierre que les constructeurs ont rejetée, est celle qui est devenue le sommet de l'angle, et une pierre d'achoppement, et un roc de scandale,=8sen effet on trouve dans l'écriture : «  Voici, Je place en Sion une pierre choisie, angulaire, honorée, et celui qui croit en elle n'aura certainement pas à en rougir.  »W7'que vous-mêmes aussi, comme des pierres vivantes, vous êtes édifiés, maison spirituelle, pour former une prêtrise sainte, afin d'offrir des sacrifices spirituels agréables à Dieu par Jésus-Christ ;6%C'est en vous approchant de lui, la pierre vivante, que les hommes ont, il est vrai, rejetée, mais qui est devant Dieu choisie et honorée,65gsi vous avez goûté que le seigneur est bon. 4comme des enfants nouveau-nés désirez avec ardeur le lait pur de la parole, afin que par son moyen vous croissiez pour le salut,3 Vous étant donc dépouillés de toute malice et de toute ruse, et de l'hypocrisie, et des meurtres, et de toute calomnie, 2 mais la parole du Seigneur demeure pour l'éternité. Or cette parole, c'est celle de la bonne nouvelle qui vous a été prêchée.1 en effet toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe ; l'herbe s'est séchée, et la fleur est tombée, 0 vous qui avez été régénérés, non par une semence corruptible mais incorruptible, par la vivante et permanente parole de Dieu ;-/ UAyant sanctifié vos âmes en obéissant à la vérité pour éprouver un amour fraternel sans hypocrisie, aimez-vous ardemment les uns les autres du fond du cœur,'. Iqui, par lui, avez cru en Dieu qui l'a ressuscité des morts, et qui lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance se rapportent à Dieu.u- edéjà prédestiné avant la fondation du monde, mais manifesté dans le dernier des temps à cause de vous,Y, -mais par le sang précieux de Christ, comme agneau irréprochable et sans tache,3+ asachant que ce n'est pas par des choses corruptibles, à prix d'argent ou d'or, que vous avez été rachetés de la vaine conduite que vous aviez héritée de vos pères,-* UEt si vous invoquez comme Père Celui qui, sans acception de personnes, juge selon l'œuvre de chacun, comportez-vous avec crainte pendant le temps de votre voyage,W) )en effet il est écrit : «  Vous serez saints, car Moi Je suis saint.  »( ydevenez au contraire, selon que Celui qui vous a appelés est saint, saints aussi dans toute espèce de genre de vie ;' #Comme des enfants obéissants, loin de vous conformer aux convoitises auxquelles, dans votre ignorance, vous vous êtes auparavant livrés,I&   C'est pourquoi, ayant ceint les reins de votre pensée en étant sobres, fondez pleinement vos espérances sur la grâce qui doit vous être apportée lors de la révélation de Jésus-Christ.=% u Il leur fut révélé que ce n'était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu'ils étaient chargés des choses qui vous sont maintenant annoncées par l'entremise de ceux qui vous ont prêché la bonne nouvelle par l'esprit saint envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards.L$  recherchant à quel moment ou à quelles circonstances faisait allusion l'esprit qui, en eux, attestait d'avance les souffrances à endurer pour Christ et les gloires dont elles seraient suivies. #  C'est de ce salut que se sont informés et enquis les prophètes qui ont prophétisé touchant la grâce qui vous était destinée,S" ! parce que vous obtenez, ce qui est le terme de la foi, le salut des âmes. ! ;que vous aimez sans l'avoir vu, à l'égard duquel, sans le voir encore, mais en croyant, vous êtes transportés d'une joie inexprimable et glorieuse,t  cafin que l'épreuve à laquelle est mise votre foi, plus précieuse que l'or qui, tout périssable qu'il est, est cependant éprouvé par le feu, se tourne en louange, en gloire, et en honneur, lors de la révélation de Jésus-Christ,, Sdans laquelle vous devez tressaillir d'allégresse, après avoir été, pendant peu de temps encore, s'il le faut, attristés par des tentations de diverse nature,  qui, grâce à la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi, en vue du salut prêt à être révélé dans l'époque dernière,q ]pour un héritage incorruptible, immaculé, inaltérable, lequel est réservé dans les cieux pour vous,c ABéni soit Dieu, qui est aussi le Père de notre seigneur Jésus-Christ, Lui qui, selon sa grande miséricorde, nous a fait renaître par la résurrection de Jésus-Christ d'entre les morts pour une espérance vivante,J selon la prescience de Dieu le Père, par la sanctification de l'esprit, pour obéir, et pour recevoir l'aspersion du sang de Jésus-Christ : Que la grâce et la paix vous soient multipliées ! Pierre, apôtre de Jésus-Christ, aux voyageurs de la dispersion dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l'Asie, qui sont élus3sachez que celui qui aura ramené un pécheur du chemin où il s'égarait sauvera une âme de la mort même, et couvrira une multitude de péchés.{oMes frères, si quelqu'un parmi vous s'est laissé égarer loin de la vérité, et que quelqu'un l'y ait ramené,_7puis il pria derechef, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit.&EÉlie était un homme de même nature que vous, et il fit une prière pour qu'il ne plût pas, et il ne plut pas sur la terre pendant trois ans et six mois,'GConfessez-vous donc réciproquement vos péchés, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris ; la prière active d'un juste peut beaucoup.%et la prière de la foi sauvera le malade, et le Seigneur le relèvera, et quand même il aurait commis des péchés, il lui sera pardonné./WQuelqu'un est-il malade parmi vous ? qu'il fasse venir les anciens de l'église, et qu'ils prient sur lui après avoir fait une onction d'huile en invoquant le nom ;r] Quelqu'un souffre-t-il parmi vous ? qu'il prie ! Quelqu'un est-il content ? qu'il chante des cantiques !]3 Mais avant toutes choses, mes frères, ne jurez point, ni par le ciel, ni par la terre, ni par aucun autre serment ; mais que votre oui soit oui, et votre non, non, afin que vous ne tombiez pas sous le jugement.fE Voici, nous proclamons bienheureux ceux qui ont tenu ferme ; vous avez ouï parler de la constance de Job, et vous avez vu l'issue donnée par le Seigneur, car le Seigneur a beaucoup d'entrailles, et Il est compatissant.uc Frères, prenez pour modèle de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.} Ne murmurez pas, frères, les uns contre les autres, afin que vous ne soyez pas jugés ; voici, le juge est à la porte.d AVous aussi prenez patience, fortifiez vos cœurs, car l'avènement du Seigneur s'approche.k OPrenez donc patience, frères, jusques à l'avènement du seigneur. Voici, l'agriculteur sait attendre le précieux fruit de la terre, prenant patience à son égard jusques à ce qu'il ait recueilli le précoce et le tardif.W 'Vous avez condamné, vous avez fait mourir le juste, il ne vous résiste pas.~ uVous avez vécu sur la terre dans les délices et dans la débauche, vous avez repu vos cœurs en un jour de tuerie.6 eVoici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos campagnes, retenu par vous crie, et les clameurs des moissonneurs sont entrées dans les oreilles du Seigneur Sabaoth.Nvotre or et votre argent sont rouillés, et leur rouille portera témoignage contre vous, et elle dévorera vos chairs comme le feu. C'est au moment des derniers jours que vous avez thésaurisé !\1vos richesses sont putréfiées, et vos vêtements ont été rongés par les vers,o YAllons maintenant, les riches ! Pleurez en poussant des cris à cause des malheurs qui vont survenir :^5Celui donc qui sait faire ce qui est bien et ne le fait pas est coupable de péché.nUMais maintenant vous vous glorifiez dans vos forfanteries ; toute gloriole de ce genre est mauvaise.mSAu lieu de dire : « Si le Seigneur le veut, alors nous vivrons et nous ferons ceci ou cela. »7vous qui ne savez pas ce qui en sera de votre vie de demain ! Car vous êtes une vapeur qui apparaît pour un peu de temps et qui ensuite disparaît.4a Allons maintenant, vous qui dites : « Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ville, et nous y passerons une année, et nous trafiquerons, et nous gagnerons ; »y Un seul est législateur et juge, c'est Celui qui peut sauver et perdre ; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain ?eC Ne dites pas de mal les uns des autres, frères ; celui qui dit du mal d'un frère ou qui juge son frère, dit du mal de la loi et juge la loi ; or, si tu juges la loi, tu n'es pas l'observateur, mais le juge de la loi.@~{ Humiliez-vous devant le Seigneur, et Il vous élèvera.}w Sentez votre malheur, et prenez le deuil et pleurez ; que votre rire se change en deuil, et votre joie en abattement.|Approchez-vous de Dieu, et Il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs, et purifiez votre cœur, vous qui êtes irrésolus.Z{-Soumettez-vous donc à Dieu, mais résistez au diable, et il fuira loin de vous.!z;mais aussi Il accorde une plus grande grâce ; c'est pourquoi elle dit : «  Dieu résiste aux orgueilleux, mais aux humbles Il accorde grâce.  »y+Ou bien vous imaginez-vous que ce soit en vain que parle l'écriture ? C'est avec jalousie qu'il chérit l'esprit qu'il a fait habiter en nous,#x?Épouses adultères, ne savez-vous pas que l'amour pour le monde est ennemi de Dieu ? Celui donc qui voudra être ami du monde, se montre ennemi de Dieu.}wsvous priez et vous ne recevez pas, parce que vous priez à mauvaise intention, afin de dépenser pour vos plaisirs.NvVous convoitez, et vous ne possédez pas ; vous êtes homicides et envieux, et vous ne pouvez pas obtenir ; vous luttez et vous vous querellez. Vous ne possédez pas, parce que vous ne priez pas ;u D'où viennent les querelles et d'où viennent les luttes parmi vous ? N'est-ce pas de vos plaisirs qui guerroient dans vos membres ?[t/Or le fruit de la justice est semé dans la paix pour ceux qui procurent la paix.1s[Au contraire la sagesse d'en haut est d'abord pure, puis pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans duplicité, sans hypocrisie.frEcar là où il y a de l'envie et de l'intrigue, il y a du désordre et toute espèce de mal.nqUCe n'est pas là la sagesse qui descend d'en haut, mais une sagesse terrestre, animale, diabolique ;p-mais si vous avez une envie amère et de l'intrigue dans votre cœur, ne vous glorifiez pas en bravant la vérité et ne mentez pas contre elle.o Qui est-ce qui est parmi vous sage et sensé ? Qu'il montre ses œuvres par sa bonne conduite avec la douceur de la sagesse ;n5 Est-ce qu'un figuier, mes frères, peut produire des olives, ou une vigne des figues ? De l'eau salée ne peut pas non plus produire de l'eau douce.cm? Est-ce que la source fait jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau saumâtre ?l de la même bouche sort la bénédiction et la malédiction ! Il ne faut pas, mes frères, que ces choses se passent ainsi.k Par elle nous bénissons le Seigneur notre Père, et par elle nous maudissons les hommes qui ont été faits à la ressemblance de Dieu ; 7~}||${rzznyxww5vguttvss.raqqLppoonmmnlkkXjj3ihgg]ff e;dWcc,bb%aQa`_{^^/]s\}\[[ZZ(YjXWWtVVYUU*TSSmRRZQQ6PrOONMMLKK7JJDIvI HuGG}G EEDDCCWBB#AA@??}?7>==7<<);:99l88i7Z7!66$5r443;211-00Q/n/7..r--\,,;+++))P(()''5&%$$*#S"M! K`Q$FK,I| rKq|( [ = 3}L&z- Ne crains point les souffrances que tu vas endurer. Voici, le diable va jeter quelques-uns de vous en prison, afin que vous soyez mis à l'épreuve, et que vous souffriez une persécution de dix jours. Sois fidèle jusques à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.By} Je connais ta tribulation et ton indigence (pourtant tu es riche), et les calomnies de ceux qui disent qu'ils sont Juifs, et ils ne le sont point, mais ils sont une synagogue de Satan.!x;« Écris aussi à l'ange de l'Église qui est dans Smyrne :

Voici ce que dit le premier-né et le dernier, qui a été mort et il a vécu :4waQue celui qui a une oreille entende ce que l'Esprit dit aux sept Églises : Au vainqueur je donnerai à manger de l'arbre de la vie, qui est dans le paradis de Dieu. »av;Mais tu as en ta faveur de haïr les œuvres des Nicolaïtes, et moi aussi je les hais.GuSouviens-toi donc d'où tu es tombé, repens-toi, et pratique tes premières œuvres ; sinon, je vais venir à toi, et j'ôterai ton candélabre de sa place, à moins que tu ne te repentes.GtMais je te reproche d'avoir abandonné ta charité première.gsGEt tu as de la constance, et tu as eu à souffrir à cause de mon nom, et tu n'as pas faibli.Vr%Je connais tes œuvres et ta peine et ta constance, car tu ne peux supporter les méchants ; et tu as mis à l'épreuve ceux qui se disent apôtres et qui ne le sont point, et tu les as trouvés menteurs.Lq « Écris à l'ange de l'Église qui est dans Éphèse :

Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept candélabres d'or :Tp #le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et les sept candélabres d'or : les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept candélabres sont les sept Églises. »o {Mets donc par écrit les choses que tu as vues et ce qu'elles sont, et celles qui doivent avoir lieu après celles-là,n /et le vivant ; et j'ai été mort, et voici, je suis vivant aux siècles des siècles ; et je tiens les clefs de la mort et du séjour des morts.8m kEt lorsque je le vis, je tombai à ses pieds comme mort, et il posa sa main droite sur moi, en disant : « Ne crains point ; c'est moi qui suis le premier-né et le dernier,=l uet il y avait dans sa main droite sept étoiles ; et de sa bouche sortait un glaive acéré à deux tranchants ; et son visage était comme le soleil quand il brille dans sa force.k 1et ses pieds étaient semblables à de l'airain brillant, comme dans le foyer d'une fournaise ; et sa voix était comme un bruit de grosses eaux ; j Mais sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche comme neige ; et ses yeux étaient comme une flamme de feu ;i ) et au milieu des candélabres un être semblable à un fils d'homme, revêtu d'une longue robe, et ceint sur ses mamelles d'une ceinture d'or.wh i Et je me retournai pour voir la voix qui me parle, et après m'être retourné, je vis sept candélabres d'or,Tg # qui disait : « Ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie-le aux sept Églises, à Éphèse, et à Smyrne, et à Pergame, et à Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie, et à Laodicée. »}f u Je me trouvai inspiré dans la journée dominicale, et j'entendis derrière moi une voix forte comme d'une trompette`e ; Moi, Jean, votre frère, qui ai part avec vous à la tribulation et au royaume et à la constance en Christ, je me suis trouvé dans l'île appelée Patmos, à cause de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus. d « Je suis l'alpha et l'oméga », dit le Seigneur Dieu,
Qui est et qui était et qui doit venir,
Le Tout-Puissant.Uc %Voici, il vient avec les nuées,
Et tout œil le verra,
Et ceux entre autres qui l'ont transpercé.
Et toutes les tribus de la terre se lamenteront à cause de lui.
Oui ! Amen !
b et il a fait pour nous un royaume, des prêtres pour Dieu son Père, à lui soit la gloire et la puissance pour les siècles. Amen !Fa et par Jésus-Christ, lui qui est le témoin fidèle, le premier-né des morts et le chef des rois de la terre ! A celui qui nous aime et qui nous a délivrés de nos péchés par son sang,C` Jean aux sept Églises qui sont en Asie : La grâce et la paix vous soient données par Celui qui est et qui était et qui doit venir, et par les sept esprits qui sont devant Son trône,_ Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie et qui observent ce qui y est écrit, car le moment est proche !o^ Yqui a rendu témoignage à la parole de Dieu et au témoignage de Jésus-Christ en tout ce qu'il a vu.H] Révélation de Jésus-Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer à Ses esclaves ce qui doit arriver au plus tôt, et qu'il a fait connaître en l'envoyant, par Son ange Son esclave, à Jean^\ 7au seul Dieu, notre Sauveur par Jésus-Christ notre seigneur, qu'appartiennent la gloire, la majesté, la force et l'autorité, dès avant toute la durée du temps, et maintenant, et pour tous les siècles. Amen ![ 1Or, c'est à Celui qui peut vous préserver de tout faux pas, et vous faire paraître devant Sa gloire irrépréhensibles et pleins d'allégresse,{Z qmais quant aux autres, ayez en pitié avec crainte, vous qui devez haïr, même la tunique souillée par la chair.bY ?Et quant aux uns, ayez-en pitié ; s'ils hésitent, sauvez-les, en les arrachant du feu ;X maintenons-nous nous-mêmes dans la charité de Dieu, attendant la miséricorde de notre seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle.W mais, pour vous, bien-aimés, vous établissant vous-mêmes sur la base de votre très sainte foi, priant par l'esprit saint,OV Ce sont ceux qui se séparent, hommes animaux qui n'ont pas l'esprit ;U +car ils vous disaient : « Dans l'époque dernière il y aura des railleurs, qui suivront leurs propres convoitises pleines d'impiété. » T Mais, pour vous, bien-aimés, souvenez-vous des paroles qu'ont prononcées d'avance les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ ;CS Ce sont des mécontents qui murmurent sur leur sort ; ils suivent leurs propres convoitises, et leur bouche profère d'orgueilleux, discours ; ils admirent les gens par motif d'utilité.vR gpour porter un jugement contre tous les hommes et pour faire rendre compte à tous les impies de toutes les œuvres d'impiété qu'ils ont commises, et de toutes les paroles insultantes qu'ont proférées contre Lui des pécheurs impies.Q 3Or, c'est aussi pour eux qu'a prophétisé Enoch, le septième depuis Adam, en disant : «  Voici, le Seigneur est venu avec Ses saintes myriades&P G flots de la mer furieux, rejetant l'écume de leurs propres infamies ; astres errants, auxquels l'obscurité des ténèbres est réservée pour l'éternité.fO G Ce sont eux qui sont les écueils dans vos agapes, y faisant effrontément bonne chère, se paissant eux-mêmes : nuages sans eau poussés par les vents ; arbres d'automne privés de fruits, deux fois morts, déracinés ;3N a Malheur à eux, car ils ont suivi le chemin de Caïn, et ils se sont jetés en vue du gain, dans l'égarement de Balaam, et ils se sont perdus par la rébellion de Coré.:M o Mais, pour eux, ils calomnient tout ce qu'ils ignorent, tandis que tout ce qu'ils connaissent naturellement comme les animaux privés de raison, c'est par là qu'ils se perdent.WL ) Lorsque Michel l'archange, discutant jadis avec le diable, lui disputait le corps de Moïse, il n'osa pas porter contre lui un jugement calomniateur, mais il dit : « Que le Seigneur te réprimande ! »*K ONéanmoins, ces hommes aussi, frappés d'hallucination, d'un côté souillent également la chair, de l'autre méprisent la Seigneurie et calomnient les gloires.J }que Sodome et Gomorrhe et les villes circonvoisines, qui, de la même manière, s'étaient livrées à l'impudicité et charnellement adonnées à des unions contre nature, subsistent sous le coup de leur châtiment comme une image du feu éternel.RI et qu'il retient dans l'obscurité, par des chaînes éternelles, pour le jugement du grand jour, les anges qui n'ont pas conservé leur propre puissance, mais qui ont abandonné leur séjour naturel ;JH Mais je veux vous rappeler, à vous qui savez tout une fois pour toutes, que Jésus, après avoir tiré le peuple hors du pays d'Egypte, fit, en second lieu, périr ceux qui n'avaient pas cru ;oG YEn effet certains hommes se sont glissés, qui d'avance ont été jadis désignés pour ce jugement : des impies, qui transforment en débauche la grâce de notre Dieu, et qui renient notre seul maître et seigneur, Jésus-Christ.lF SBien-aimés, comme j'étais tout occupé du désir de vous écrire sur notre salut commun, j'ai été forcé de vous écrire afin de vous exhorter à combattre pour la foi, qui a été une fois pour toutes transmise aux saints.SE !que la miséricorde, et la paix, et la charité vous soient multipliées !D 9Judas, esclave de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés, qui sont aimés en Dieu le Père et gardés par Jésus-Christ :MC mais j'espère te voir bientôt, et nous parlerons bouche à bouche.lB S J'aurais beaucoup de choses à t'écrire, mais je ne veux pas t'écrire avec l'encre et le roseau ;2A _ Démétrius a pour lui le témoignage de tous et de la vérité elle-même ; et nous aussi nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est véridique.@  Bien-aimé, n'imite pas le mal, mais le bien ; celui qui fait le bien est de Dieu ; celui qui fait le mal n'a point vu Dieu.!? = c'est pourquoi, si je viens, je signalerai les actes auxquels il se livre, lui qui se répand contre nous en de méchants propos et qui non content de cela, non seulement n'accueille pas lui-même les frères, mais s'oppose à ceux qui veulent le faire et les chasse de l'église.> y Tu as écrit quelques mots à l'église ; mais Diotrèphe, qui s'arroge parmi eux le premier rang, ne nous admet pas ;_= 9Nous devons donc nous intéresser à eux, afin de coopérer avec eux pour la vérité.Q< car c'est pour le nom qu'ils sont partis sans rien recevoir des Gentils.; 7lesquels ont rendu témoignage à ta charité à la face de l'église, et au voyage desquels tu feras bien de pourvoir d'une manière digne de Dieu ;z: oBien-aimé, tu accomplis fidèlement tout ce que tu as à faire pour les frères, bien qu'ils soient étrangers ;e9 EJe n'ai pas de plus grande grâce que d'apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.(8 Kcar j'ai été très fort réjoui de l'arrivée des frères qui ont rendu témoignage à ta vérité, à la manière, dis-je, dont tu marches dans la vérité.x7 kBien-aimé, je te souhaite qu'à tous égards tu prospères et sois en bonne santé, comme prospère ton âme ;E6 L'ancien, à Gaïus le bien-aimé que j'aime véritablement !35 c Les enfants de ta sœur l'élue te saluent.^4 7 Quoique j'eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu recourir au papier et à l'encre, mais j'espère me rendre auprès de vous et vous parler bouche à bouche, afin que votre joie soit complète.K3  car celui qui lui dit : salut, participe à ses mauvaises œuvres,2   Si quelqu'un vient à vous et n'apporte pas cet enseignement, ne le recevez pas dans votre maison et ne lui dites pas : salut ;I1   Quiconque va en avant et ne demeure pas attaché à l'enseignement de Christ ne possède point Dieu ; celui qui demeure attaché à cet enseignement, celui-là possède et le Père et le Fils. 0 prenez garde à vous-mêmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de notre travail, mais que vous receviez une pleine récompense.*/ OComme plusieurs séducteurs ont fait irruption dans le monde, lesquels ne confessent point Jésus-Christ venu en chair (c'est là le séducteur et l'antechrist),O. Et voici en quoi consiste l'amour : c'est que nous marchions selon Ses commandements ; ce commandement existe, comme vous l'avez ouï dès le commencement, afin que vous y conformiez votre conduite.F- Et maintenant je te prie, Kyria (non point comme si je t'adressais un commandement nouveau, mais c'est celui que nous avions dès le commencement), que nous nous aimions les uns les autres., !J'ai été très fort réjoui de trouver de tes enfants qui marchent dans la vérité, comme nous en avons reçu le commandement du Père.-+ Uavec nous sera la grâce, la miséricorde et la paix de la part de Dieu le Père et de la part de Jésus-Christ le fils du Père, dans la vérité et dans l'amour !^* 7à cause de la vérité qui demeure en nous et qui sera avec nous pour l'éternité :) )L'ancien, à Kyria l'élue et à ses enfants que j'aime véritablement (et non pas moi seul, mais encore tous ceux qui ont connu la vérité),5(ePetits enfants, préservez-vous des idoles ! ' Nous savons aussi que le fils de Dieu est venu, et qu'il nous a donné l'intelligence nécessaire pour connaître le Véritable, et nous sommes dans le Véritable, en étant dans Son fils Jésus-Christ. Celui-ci est le véritable Dieu et la vie éternelle.e&CNous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.%#Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point, mais celui qui est né de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le trouve pas.[$/toute injustice est un péché, et il y a un péché qui n'entraîne pas la mort.#-Si quelqu'un voit son frère commettre un péché qui n'entraîne pas la mort, il priera, et Il lui donnera la vie, s'il s'agit de péchés qui n'entraînent pas la mort ; il y a un péché qui entraîne la mort, ce n'est point pour celui-là que je dis qu'il intercède ;("Iet si nous savons qu'il nous écoute, quoi que ce soit que nous demandions, nous savons que c'est de Lui que nous obtenons les demandes que nous avons faites. !Et voici la ferme assurance que nous avons en Lui : c'est que, si nous demandons quelque chose selon Sa volonté, Il nous écoute ;  Je vous ai écrit ces choses, afin que vous sachiez que vous possédez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du fils de Dieu.zm celui qui possède le Fils possède la vie ; celui qui ne possède pas le fils de Dieu ne possède point la vie. Et voici en quoi consiste ce témoignage : c'est que Dieu nous a donné la vie éternelle, et cette vie est en Son fils ;D Celui qui croit au fils de Dieu possède en lui-même ce témoignage ; celui qui ne croit pas Dieu en fait un menteur, puisqu'il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à Son fils.*M Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand ; car c'est le témoignage de Dieu, puisqu'il a rendu témoignage à Son fils.Bl'Esprit, et l'eau, et le sang, et les trois s'accordent.2_car ils sont trois ceux qui témoignent :MC'est ce Jésus-Christ qui est venu avec de l'eau et du sang, non pas avec l'eau seule, mais avec l'eau et avec le sang ; et l'Esprit est celui qui témoigne, parce que l'Esprit est la vérité ;zmOr, quel est celui qui remporte la victoire sur le monde, sinon celui qui croit que Jésus est le fils de Dieu ?car tout ce qui est né de Dieu remporte la victoire sur le monde ; et la victoire qui a vaincu le monde, c'est notre foi.car voici en quoi consiste l'amour de Dieu : c'est que nous observions Ses commandements ; et Ses commandements ne sont point pénibles,-voici à quoi nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu : c'est lorsque nous aimons Dieu et que nous pratiquons Ses commandements ; Quiconque croit que Jésus est le Christ est né de Dieu, et quiconque aime Celui qui l'a fait naître, aime celui qui est né de Lui ;pYEt voici le commandement que nous tenons de Lui : c'est que celui qui aime Dieu aime aussi son frère.3_Si quelqu'un dit : J'aime Dieu, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur ; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, ne peut pas aimer Dieu qu'il ne voit pas.MPour nous, nous devons aimer, parce qu'il nous a aimés le premier.4aIl n'y a pas de crainte dans l'amour, mais l'amour accompli chasse la crainte ; car la crainte suppose le châtiment, et celui qui craint n'est pas accompli dans l'amour.Oc'est que tel qu'est celui-là, tels nous sommes aussi dans ce monde.&EEt nous-mêmes nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous et nous y avons cru ; Dieu est amour, et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui. Voici comment l'amour est accompli en nous, afin que nous ayons une ferme assurance lors du jour du jugement :n UQuiconque aura confessé que Jésus-Christ est le fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.t aEt nous-mêmes nous avons vu, et nous l'attestons, que le Père a envoyé Son fils comme sauveur du monde.| q Voici à quoi nous connaissons que nous demeurons en Lui et Lui en nous : c'est qu'il nous a donné de Son Esprit.  Personne n'a jamais contemplé Dieu ; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous et Son amour est accompli en nous.i K Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous aussi nous devons nous aimer les uns les autres.I  Voici en quoi consiste cet amour : c'est que ce n'est pas nous qui avons aimé Dieu, mais que c'est Lui qui nous a aimés et qui a envoyé son fils comme victime expiatoire pour nos péchés.7 Voici comment l'amour de Dieu a été manifesté envers nous : c'est que Dieu a envoyé Son fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui.K« celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour. Bien-aimés, aimons-nous les uns les autres, parce que l'amour vient de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu ;Y+Pour nous, nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute point : c'est à cela que nous reconnaissons l'esprit de vérité et l'esprit d'égarement.nUPour eux, ils sont du monde ; c'est pourquoi ils parlent d'après le monde, et le monde les écoute."=Pour vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que Celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.>uet tout esprit qui ne confesse pas Jésus n'est pas de Dieu, et tel est celui de l'antechrist, dont vous avez ouï dire qu'il doit venir, et maintenant il est déjà dans le monde.Voici à quoi vous reconnaissez l'Esprit de Dieu : tout esprit qui confesse que Jésus-Christ est venu en chair est de Dieu ;. WBien-aimés, ne croyez pas à tout esprit ; mais examinez les esprits pour voir s'ils sont de Dieu, car beaucoup de faux prophètes ont fait irruption dans le monde.,~QEt celui qui observe Ses commandements demeure en Lui, et Lui en lui ; et c'est grâce à l'Esprit qu'il nous a donné que nous connaissons qu'il demeure en nous.?}wet voici quel est Son commandement : c'est que nous croyions au nom de Son fils Jésus-Christ, et que nous nous aimions les uns les autres selon le commandement qu'Il nous a donné./|Wet, quoi que ce soit que nous demandions, nous le recevons de Lui, parce que nous observons Ses commandements, et que nous faisons ce qui est agréable à Ses yeux ;l{QBien-aimés, si notre cœur ne nous condamne pas, nous possédons une ferme assurance devant Dieu,zquelque condamnation que porte contre nous notre cœur, parce que Dieu est plus grand que notre cœur, et qu'il connaît toutes choses.yykc'est ainsi que nous connaîtrons que nous relevons de la vérité, et nous rassurerons notre cœur devant Lui,bx=Petits enfants, n'aimons pas en paroles ni avec la langue, mais en fait et en vérité ;0wYAussi, celui qui possédant de quoi vivre en ce monde voit son frère dans le besoin, et lui aura fermé ses entrailles, comment l'amour de Dieu demeure-t-il en lui ?v3Voici à quoi nous avons connu l'amour, c'est que celui-là a donné sa vie pour nous, et nous aussi nous devons donner notre vie pour nos frères.u Quiconque hait son frère est un homicide, et vous savez que nul homicide n'a en lui d'une manière durable la vie éternelle.t3Pour nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères ; celui qui n'aime pas demeure dans la mort.>sw Ne vous étonnez pas, frères, si le monde vous hait.Tr! n'étant pas comme Caïn qui relevait du malin et qui égorgea son frère. Et pourquoi l'égorgea-t-il ? Parce que ses œuvres à lui étaient mauvaises, tandis que celles de son frère étaient justes.xqi car voici le message que vous avez ouï dès le commencement : c'est que nous nous aimions les uns les autres,Jp  C'est à cela que se reconnaissent les enfants de Dieu et les enfants du diable.

Quiconque ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, non plus que celui qui n'aime pas son frère ;&oE Quiconque est né de Dieu ne commet point de péché, parce que Sa semence demeure en lui, et il ne peut pas pécher, parce que c'est de Dieu qu'il est né.9nkcelui qui pratique le péché relève du diable, car dès le commencement le diable pèche. C'est pour détruire les œuvres du diable, que le fils de Dieu a été manifesté.~muPetits enfants, que personne ne vous séduise ! Celui qui pratique la justice est juste, comme celui-là est juste ;mlSquiconque demeure en lui ne pèche point ; quiconque pèche ne l'a point vu, ni ne l'a point connu.ykket vous savez que celui-là a été manifesté afin d'enlever les péchés, et il n'y a pas de péché en lui ;yjkQuiconque pratique le péché pratique aussi la violation de la loi, et le péché est la violation de la loi ;diAet quiconque fonde cette espérance sur Lui se purifie lui-même, comme celui-là est pur.qh[Bien-aimés, maintenant nous sommes enfants de Dieu, et ce que nous serons n'a pas encore été manifesté ; nous savons que, lorsque cela aura été manifesté, nous Lui serons semblables, parce que nous Le verrons tel qu'il est ;7g iVoyez quel amour le Père vous a témoigné, pour que nous soyons appelés enfants de Dieu, et nous le sommes. Si le monde ne nous connaît pas, c'est qu'il ne L'a pas connu.gfGSi vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de Lui.\e1Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu'il aura été manifesté, nous ayons une ferme assurance, et que nous n'ayons pas à nous éloigner de lui en rougissant, lors de son avènement.-dSet quant à vous, la grâce que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous instruise, mais la même onction vous instruit sur toutes choses, et elle est véritable et ce n'est pas un mensonge, et selon qu'elle vous a instruits, vous demeurez en lui.OcJe vous ai écrit ces choses relativement à ceux qui vous.égarent ;Mbet la promesse que lui-même vous a faite, c'est la vie éternelle.OaPour vous, que ce que vous avez ouï dès le commencement demeure en vous ! Si ce que vous avez ouï dès le commencement demeure en vous, vous aussi vous demeurerez dans le Fils et dans le Père ;w`gquiconque nie le Fils ne possède pas non plus le Père ; celui qui confesse le Fils possède aussi le Père._Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus soit le Christ ? Celui-là est l'antechrist ; il nie le Père et le Fils ;5^cJe ne vous ai pas écrit parce que vous ne connaissez point la vérité, mais parce que vous la connaissez, et que vous savez qu'aucun mensonge ne provient de la vérité.m]Set quant à vous, vous possédez une onction qui vient de Celui qui est saint ; vous le savez tous._\7Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nôtres, car s'ils eussent été des nôtres ils seraient demeurés avec nous ; mais c'est afin de rendre manifeste que tous ne sont pas des nôtres ;`[9Petits enfants, voici l'heure dernière ; et comme vous avez appris qu'un antechrist doit venir, maintenant aussi plusieurs antechrists se sont produits ; c'est à quoi nous connaissons que voici l'heure dernière.Zwet le monde passe, ainsi que sa convoitise ; tandis que celui qui fait la volonté de Dieu demeure pour l'éternité.5Ycparce que tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, et la convoitise des yeux, et la gloriole de la vie, ne relève point du Père, mais relève du monde ; X N'aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde ; si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est point en lui,`W9je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu ce qui est dès le commencement ; je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin.jVM je vous écris, pères, parce que vous avez connu Celui qui est dès le commencement ; je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin. Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous avez connu le Père ;pUY Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous ont été pardonnés à cause de son nom ;2T] tandis que celui qui hait son frère est dans les ténèbres, et il marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.jSM celui qui aime son frère, demeure dans la lumière, et il n'y a point de cause de chute en lui,mRS celui qui dit être dans la lumière et qui hait son frère continue à être dans les ténèbres ;FQpourtant c'est un commandement nouveau que je vous adresse, ce qui est vrai, soit quant à lui, soit quant à vous ; car les ténèbres passent et la lumière véritable apparaît déjà ;UP#Bien-aimés, ce n'est point un commandement nouveau que je vous adresse, mais un commandement ancien que vous aviez dès le commencement ; le commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue ;iOKCelui qui dit demeurer en Lui doit, comme celui-là s'est conduit, se conduire aussi lui-même.N7tandis que celui qui observe Sa parole, l'amour de Dieu est véritablement accompli en lui ; c'est ainsi que nous connaissons que nous sommes en Lui. Mcelui qui dit : « Je L'ai connu, » et qui n'observe pas Ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui,pLYEt voici à quoi nous connaissons que nous L'avons connu : c'est si nous observons Ses commandements ; K et il est lui-même une victime expiatoire pour nos péchés, non pas pour les nôtres seuls, mais encore pour le monde entier.9J mMes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point ; et si quelqu'un a péché, nous avons pour défenseur auprès du Père Jésus-Christ le juste ;wI i Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous faisons de Lui un menteur, et Sa parole n'est point en nous. H  si nous confessons nos péchés, Il est fidèle et juste pour nous pardonner nos péchés, et pour nous purifier de toute injustice.G ySi nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en nous ;HF  mais si nous marchons dans la lumière comme Il est Lui-même dans la lumière, nous sommes en communion les uns avec les autres, et le sang de Jésus, Son fils, nous purifie de tout péché.E 7Si nous disons que nous sommes en communion avec Lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons et nous ne pratiquons pas la vérité ; D ;Et voici la nouvelle que nous avons apprise de lui et que nous vous annonçons : c'est que Dieu est lumière, et qu'il n'y a en Lui aucunes ténèbres.IC  Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.LB ce que nous avons vu et entendu, nous vous l'annonçons à vous aussi, afin que vous aussi vous soyez en communion avec nous ; or notre communion est avec le Père et avec Son fils Jésus-Christ.NA et la vie a été manifestée, et ce que nous avons vu, nous vous l'attestons et nous vous l'annonçons, à savoir la vie éternelle qui était auprès du Père et qui nous a été manifestée, —I@ Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé et que nos mains ont touché, relativement à la parole de vie, —2?]mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre seigneur et sauveur Jésus-Christ. Qu'à lui soit la gloire, et maintenant, et pour le jour d'éternité !2>]Pour vous donc, bien-aimés, que vos prévisions vous mettent sur vos gardes, de peur qu'entraînés par l'égarement des pervers vous ne perdiez votre ferme assiette ;_=7où il parle de ces choses, et où il se trouve quelques points difficiles à comprendre, que les ignorants et ceux qui ne sont pas affermis pervertissent pour leur propre perdition, comme le reste des écritures.b<=Regardez aussi comme une occasion de salut la patience de notre Seigneur, selon que notre bien-aimé frère Paul, suivant la sagesse qui lui a été donnée, vous l'a aussi écrit comme dans toutes les autres lettres ;C'est pourquoi, bien-aimés, efforcez-vous, dans cette attente, d'être trouvés par Lui sans tache et sans reproche dans la paix.o:W Mais selon Sa promesse nous attendons de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habite.-9S attendant et hâtant l'avènement de la journée de Dieu, à cause de laquelle les cieux enflammés se dissoudront, et les éléments embrasés doivent se fondre ? 8 Puisque toutes ces choses doivent ainsi se dissoudre, quels ne faut-il pas être par la sainteté de la conduite et par la piété,e7C Or, le jour du Seigneur viendra comme un voleur, et alors les cieux disparaîtront avec fracas, tandis que les éléments embrasés se dissoudront ainsi que la terre, et les œuvres qu'elle renferme seront découvertes.h6I le Seigneur ne tarde point dans l'accomplissement de la promesse, comme le pensent certaines gens, mais Il use de patience envers vous, ne voulant point que quelques-uns périssent, mais que tous viennent à résipiscence.%5CMais il est une chose que vous ne devez pas oublier, bien-aimés : c'est que, devant le Seigneur, un jour est comme mille ans, et mille ans comme un jour ;D4tandis que les cieux actuels et la terre sont conservés par la même parole, tenus en réserve pour le feu, étant gardés pour le jour du jugement et de la perdition des hommes impies. ba~}||8{zyy,xSww;vyuuCtt,ssrr q>poobnrmlkk]j:ii#hhhgffCeddccbHa``$_G^&]\[[*ZZ YXXWVUUNTlSRcQQPPP"OXN{MM)KK2J^IJHGGJF{EEeDCBBBAA@?W>> =\<;;:9998(766544f33100Z/..)-K,++_*))X((q''6&%%"$P#*"!!b 0O>QI'L2>  a4b+# Et quand le dragon vit qu'il avait été précipité sur la terre, il se mit à la poursuite de la femme qui avait enfanté l'enfant mâle.n*U C'est pourquoi réjouissez-vous, ô cieux,
Et vous qui les habitez !
Malheur à la terre et à la mer !
Car le diable est descendu vers vous,
Plein d'une grande fureur,
Sachant qu'il a peu de temps. »0)Y Et c'est eux qui l'ont vaincu,
A cause du sang de l'agneau,
Et de la parole de leur témoignage ;
Et ils n'ont pas préféré leur vie à la mort,
H(  Et j'entendis dans le ciel une voix forte qui disait :

« Maintenant il est arrivé, le salut,
Et la puissance et le royaume de notre Dieu,
Et l'autorité de Son Christ !
Car il a été précipité, l'accusateur de nos frères,
Celui qui les accusait devant notre Dieu jour et nuit.
]'3 Et il fut précipité, le grand dragon, l'ancien serpent, celui qui est appelé le diable et Satan, celui qui séduit l'univers entier, il fut précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui.]&3 et il ne fut pas le plus fort et l'on ne trouva même plus leur place dans le ciel.% Et il y eut guerre dans le ciel : Michel et ses anges pour combattre le dragon, et le dragon combattit ainsi que ses anges,$5 et la femme s'enfuit au désert, où elle possède une place que Dieu a préparée, afin qu'on l'y nourrisse pendant mille deux cent soixante jours.)#K Et elle enfanta un fils mâle, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer ; et son enfant fut enlevé auprès de Dieu et auprès de Son trône ;b"= Et sa queue entraîne le tiers des étoiles du ciel, et elle les a précipitées sur la terre ; et le dragon se tint debout devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.!' Et un autre prodige apparut dans le ciel, et voici, un grand dragon rouge, ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes sept diadèmes.x i Et se trouvant enceinte, elle pousse des cris étant au mal d'enfant et dans les souffrances de l'enfantement. 9 Et un grand prodige apparut dans le ciel : Une femme enveloppée du soleil, et la lune sous ses pieds, et sur sa tête une couronne de douze étoiles.gG Alors le sanctuaire de Dieu qui est dans le ciel s'ouvrit, et l'on vit l'arche de Son alliance dans Son sanctuaire, et il y eut des éclairs, et des voix, et des tonnerres, et un tremblement de terre, et une forte grêle.L Et les nations se sont irritées,
Et Ta colère est survenue,
Et aussi le moment pour que les morts soient jugés,
Et pour que Tu récompenses Tes esclaves les prophètes,
Et pour que les saints, et ceux qui craignent Ton nom,
Petits et grands,
Détruisent ceux qui détruisent la terre. »0Y Nous Te rendons grâces,
Seigneur Dieu tout-puissant, qui es et qui étais,
De ce que Tu as pris Ta grande puissance,
Et de ce que Tu as régné !
# Et vingt-quatre anciens, assis devant Dieu, sur leurs trônes, se prosternèrent sur leurs visages et adorèrent Dieu en disant :

oW Et le septième ange sonna de la trompette, et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient :

« Le royaume du monde a été remis à notre Seigneur et à Son Christ, et Il régnera aux siècles des siècles. »Z- Le second malheur est passé. Voici, le troisième malheur va venir promptement. Et à cette heure-là il se fit un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville croula, et sept mille personnes périrent par le tremblement de terre, et les autres furent remplis de crainte, et ils donnèrent gloire au Dieu du ciel..U Et ils entendirent une voix forte sortant du ciel, qui disait : « Montez ici, » et ils montèrent au ciel dans la nuée, et leurs ennemis les ont contemplés.B} Et, au bout des trois jours et demi, un esprit de vie venu de Dieu entra en eux, et ils se tinrent debout sur leurs pieds, et une grande frayeur s'empara de ceux qui les contemplaient.V% et les habitants de la terre se réjouissent à leur sujet, et ils sont dans la joie, et ils s'enverront les uns aux autres des présents, car ces deux prophètes ont tourmenté les habitants de la terre.Y+ Et d'entre les peuples, et les tribus, et les langues, et les nations, il y en a qui regardent leur cadavre durant trois jours et demi, et ils ne permettent pas qu'on mette leurs cadavres dans un sépulcre ;3_ et leur cadavre sera gisant sur la rue de la grande ville (qui est appelée dans un sens spirituel Sodome et Egypte), là où leur Seigneur aussi a été crucifié. »5 Et, lorsqu'ils auront terminé leur témoignage, la quatrième bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, et les vaincra, et les fera périr ;3 Ils ont l'autorité de fermer le ciel, afin que la pluie ne tombe pas pendant les jours de leur prédication ; et ils ont autorité sur les eaux, de manière à les tourner en sang, et ils peuvent frapper la terre de toute espèce de fléau, aussi souvent qu'ils le voudront.)K et si quelqu'un veut leur faire du mal, du feu sort de leur bouche et dévore leurs ennemis, et si quelqu'un a voulu leur faire du mal, il faut qu'il périsse.U# Ce sont eux qui sont les deux oliviers et les deux candélabres qui se tiennent debout devant le Seigneur de la terre. Je lui dis : Que sont ces deux oliviers, à droite et à gauche du candélabre ?…. Et il me dit : Ce sont les deux fils de l'huile (oints) qui se tiennent debout auprès du Seigneur de toute la terre » ;uc Et je chargerai mes deux témoins de prophétiser pendant mille deux cent soixante jours, revêtus de sacs.A { et laisse en dehors le parvis qui est en dehors du sanctuaire et ne le mesure point, car il a été donné aux nations, et elles mesureront la ville sainte pendant quarante-deux mois.)  M Et l'on me donna un roseau semblable à un bâton, en disant : « Lève-toi, et mesure le sanctuaire de Dieu, et l'autel, et les adorateurs qui s'y trouvent ;  Et ils me disent : « Il faut que tu prophétises derechef sur des peuples, et des nations, et des langues, et des rois nombreux. ». U Alors je pris le petit livre de la main de l'ange, et je l'avalai, et il fut dans ma bouche doux comme du miel ; et quand je l'eus mangé, mon estomac en fut aigri.B } Et j'allai vers l'ange, lui disant de me donner le petit livre, et il me dit : « Prends-le et avale-le, et il aigrira ton cœur, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel. »\1 Et la voix, que j'avais entendue venant du ciel, je l'entendis me parler derechef et me dire : « Va, prends le livre qui est ouvert dans la main de l'ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre. »]3 mais dans les jours de la voix du septième ange, quand il sera sur le point de sonner, alors aura été accompli le mystère de Dieu, selon la bonne nouvelle qu'il a donnée à Ses esclaves les prophètes. » et il jura par Celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont : « Il n'y aura plus de délai,lQ Et l'ange, que j'avais vu se tenir debout sur la mer et sur la terre, éleva sa main vers le ciel,E et lorsque les sept tonnerres parlèrent j'allais écrire, et j'entendis une voix venant du ciel, qui disait : « Scelle ce dont ont parlé les sept tonnerres et ne l'écris point. »{o Et il cria d'une voix forte comme rugit un lion, et lorsqu'il cria les sept tonnerres firent retentir leurs voix,s_ Et il tenait dans sa main un petit livre, et il mit son pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre.I  Et je vis un autre ange puissant, descendant du ciel, enveloppé d'un nuage, et l'arc-en-ciel était sur sa tête, et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu.w et ils ne se repentirent ni de leurs meurtres, ni de leurs sortilèges, ni de leur méchanceté, ni de leurs larcins.!; Et les autres hommes, qui n'avaient pas péri par ces fléaux, ne se repentirent pas non plus des œuvres de leurs mains, pour ne plus adorer les démons, et les idoles d'or, et d'argent, et d'airain, et de pierre, et de bois, qui ne peuvent ni regarder, ni entendre, ni marcher,M~ car les lieux où gît leur puissance sont leurs bouches et leurs queues ; leurs queues en effet sont semblables à des serpents, elles ont des têtes, et c'est par leur moyen qu'ils font du mal.} Par ces trois fléaux périt le tiers des hommes, grâce au feu et à la fumée et au soufre qui sortent de leurs bouches ;| Et ainsi je vis les chevaux dans la vision, et ceux qui étaient assis dessus portant des cuirasses couleur de feu, d'hyacinthe et de soufre ; et les têtes des chevaux sont comme des têtes de lions ; et de leurs bouches sort du feu, et de la fumée, et du soufre.n{U Et le nombre des armées de la cavalerie est de deux myriades de myriades ; j'en entendis le nombre.$zA Et les quatre anges, qui s'étaient tenus prêts pour l'heure et le jour et le mois et l'année, furent déliés afin de faire périr le tiers des hommes. y disant à l'ange : « Toi qui tiens la trompette, délie les quatre anges qui sont liés auprès du grand fleuve d'Euphrate. »x Et le sixième ange sonna de la trompette, et j'entendis une voix, sortant des cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu,Zw- Le premier malheur est passé. Voici, il vient encore deux malheurs après cela.v% Elles ont à leur tête, comme roi, le chef de l'abîme, l'ange dont le nom est en hébreu Abaddon , et en grec il porte le nom d'Apollyon./uW et elles ont des queues semblables aux scorpions et des aiguillons ; et c'est dans leurs queues que gît leur puissance de faire du mal aux hommes pendant cinq mois.3t_ et elles portaient des cuirasses, qui semblaient des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme le bruit de chars à plusieurs chevaux courant au combat ;tsa et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme celles des lions ;Sr Et les sauterelles ressemblaient à des chevaux harnachés pour la guerre ; et sur leurs têtes il y avait comme des couronnes qui semblaient d'or, et leurs visages étaient comme des visages d'hommes,q' Et en ces jours-là les hommes chercheront la mort, et ils ne la trouveront certainement pas, et ils désireront mourir, et la mort les fuit.Yp+ Et il leur fut donné, non pas de les faire périr, mais qu'ils fussent tourmentés pendant cinq mois ; et le tourment qu'elles causent est semblable à celui que cause le scorpion lorsqu'il frappe un homme.
« Ceux-là sont ceux qui viennent d'une grande tribulation ; et ils ont lavé leurs robes et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau ;Z/ Et l'un des anciens, s'adressant à moi, reprit : « Ceux-là qui sont revêtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'où sont-ils venus ? »?Yw «  Amen ! La bénédiction, et la gloire, et l'action de grâces, et l'honneur, et la puissance, et la force appartiennent à notre Dieu, aux siècles des siècles. » Amen !DX Et tous les anges se tenaient debout autour du trône et des anciens et des quatre animaux, et ils se prosternèrent devant le trône sur leurs visages et ils adorèrent Dieu en disant :jWM « Le salut de notre Dieu appartient à Celui qui est assis sur le trône et à l'agneau. »5Vc Après cela je vis une foule nombreuse, et personne ne pouvait la compter, tirée de chaque nation, et des tribus, des peuples, et des langues ; ils se tenaient debout sur le trône et devant l'agneau, revêtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains ; et ils s'écrient d'une voix forte :Ude la tribu de Zabulon, douze mille ; de la tribu de Joseph, douze mille ; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués.yTkde la tribu de Siméon, douze mille ; de la tribu de Lévi, douze mille ; de la tribu d'Issachar, douze mille ;{Sode la tribu d'Aser, douze mille ; de la tribu de Nephthalim, douze mille ; de la tribu de Manassé, douze mille ;{RoDe la tribu de Juda, douze mille marqués ; de la tribu de Ruben, douze mille ; de la tribu de Gad, douze mille ;`Q9Il y eut cent quarante-quatre mille marqués, pris de chaque tribu des fils d'Israël:6Peen disant : « Ne faites point de mal à la terre et à la mer, ni aux arbres, jusques à ce qu'avec le sceau nous ayons marqué au front les esclaves de notre Dieu. »pOYPuis je vis un autre ange qui montait du côté où se lève le soleil, et qui tenait le sceau du Dieu vivant. Et il criait d'une voix forte aux quatre anges auxquels il avait été donné de faire du mal à la terre et à la mer,8N kAprès cela je vis quatre anges debout aux quatre coins de la terre, retenant les quatre vents de la terre, afin qu'aucun vent ne soufflât, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.aM;car il est arrivé le grand jour de sa colère. Et qui est-ce qui peut subsister ? »,LQet ils disent aux montagnes et aux rochers : « Tombez sur nous, et cachez-nous aux regards de Celui qui est assis sur le trône, et à la colère de l'agneau ;JK Et les rois de la terre, et les grands, les généraux, et les riches, et les puissants, et tout esclave, et tout homme libre se cachèrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes,J'le ciel se replia comme un livre qu'on enroule, et toutes les montagnes et toutes les îles furent déplacées des lieux qu'elles occupaient.I' et les étoiles de Dieu tombèrent sur la terre, comme un figuier laisse tomber ses figues tardives, quand il est secoué par un grand vent ;CH Et je vis lorsqu'il ouvrit le sixième sceau, et voici, il se fit un grand tremblement de terre, et le soleil devint noir comme un sac de crin, et la lune entière devint comme du sang,G Et il leur fut donné à chacun une robe blanche, et il leur fut dit de demeurer en repos encore pour un peu de temps, jusques à ce que fussent au complet et leurs compagnons de service et leurs frères, qui vont être mis à mort comme eux-mêmes l'ont été.OF Et ils crièrent d'une voix forte : « Jusques à quand, ô Souverain, Toi qui es saint et véritable, diffères-tu Ton jugement et la vengeance de notre sang sur les habitants de la terre ? »0EY Et lorsqu'il ouvrit le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de ceux qui ont été immolés à cause de la parole de Dieu, et du témoignage qu'ils avaient.=DsEt je vis, et voici venir un cheval livide ; et celui qui était assis dessus s'appelait l'immortel, et le séjour des morts l'accompagnait, et il leur fut donné autorité sur le quart de la terre pourn faire périr par l'épée et par la famine et par la mortalité, même le quart des bêtes de la terre.xCiEt lorsqu'il ouvrit le quatrième sceau, j'entendis la voix du quatrième animal qui disait : « Viens. »QBet j'entendis comme une voix au milieu des quatre animaux, qui disait : « Une mesure de blé pour un denier, et trois mesures d'orge pour un denier, et ne fais de mal ni à l'huile ni au vin. »XA)Et lorsqu'il ouvrit le troisième sceau, j'entendis le troisième animal qui disait : Viens. » Et je vis, et voici venir un cheval noir, et celui qui était assis dessus tenait une balance dans sa main ;E@Et il sortit un autre cheval de feu ; et à celui qui était assis dessus il fut donné d'enlever la paix de la terre, et de les faire s'entr'égorger ; et on lui donna une grande épée.h?IEt lorsqu'il ouvrit le second sceau, j'entendis le second animal qui disait : « Viens. »=>sEt je vis, et voici venir un cheval blanc ; et celui qui était assis dessus tenait un arc, et on lui donna une couronne, et il sortit en vainqueur, et pour remporter la victoire.= 5Et je vis lorsque l'agneau ouvrit un des sept sceaux, et j'entendis l'un des quatre animaux qui disait comme une voix de tonnerre : « Viens. »m<SEt les quatre animaux disaient : «  Amen !  » Et les anciens se prosternèrent et adorèrent.M; Et tous les êtres créés qui sont dans le ciel et sur la terre et sous la terre et sur la mer, et toutes les choses qui s'y trouvent, je les entendis qui disaient :

« A l'agneau qui est assis sur le trône appartiennent la bénédiction, l'honneur, la gloire, et la puissance, aux siècles des siècles ! »2:] « L'agneau qui a été immolé est digne de recevoir la puissance, et la richesse, et la sagesse, et la force, et l'honneur, et la gloire, et la bénédiction ! »]93 Et je vis, et j'entendis la voix d'anges nombreux autour du trône et des animaux et des anciens ; et leur nombre se comptait par myriades de myriades et par milliers de milliers. Ils disaient d'une voix forte :^85 Et tu en as fait un royaume et des prêtres,
Et ils règnent sur la terre. »T7! « Tu es digne de prendre le livre et d'en ouvrir les sceaux,
Car tu as été immolé,
Et tu as racheté pour Dieu, par ton sang,
Des gens de toute tribu, langue, peuple et nation,
6!et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre anciens se prosternèrent devant l'agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les prières des saints, et ils chantent un chant nouveau, en disant :

\51Et il vint, et il prît de la main droite de Celui qui était assis sur le trône,^45Et voici, au milieu du trône et des quatre animaux et au milieu des anciens, était un agneau qui paraissait immolé : il avait sept cornes, et sept yeux qui sont les esprits de Dieu envoyés sur toute la terre.,3QEt l'un des anciens me dit : « Ne pleure pas. Voici, il a réussi, le lion de la tribu de Juda, la racine de David, à ouvrir le livre et ses sept sceaux. »2Et moi je pleurais abondamment, en voyant qu'il ne se trouvait personne qui fût digne d'ouvrir le livre ni de le regarder.q1[Et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne pouvait ouvrir le livre ni le regarder.0Et je vis un ange puissant criant d'une voix forte : « Qui est-ce qui est digne d'ouvrir le livre, et d'en rompre les sceaux ? »/ /Puis je vis dans la main droite de Celui qui était assis sur le trône un livre écrit intérieurement et sur le revers, scellé de sept sceaux.V.% « Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu,
De recevoir la gloire, et l'honneur, et la puissance ;
Car Tu as créé toutes choses,
Et c'est par Ta volonté qu'elles ont eu l'être. »V-% les vingt-quatre anciens se prosterneront devant Celui qui est assis sur le trône et adoreront Celui qui vit aux siècles des siècles, et jetteront leurs couronnes devant le trône en disant :

",= Et tant que les animaux rendront gloire, honneur et actions de grâces à Celui qui est assis sur le trône, à Celui qui vit aux siècles des siècles,+1Et les quatre animaux, chacun d'eux ayant six ailes, sont remplis d'yeux tout autour et intérieurement ; et ils ne cessent jour et nuit de dire :

« Saint, saint, saint, le Seigneur Dieu,
Le Tout-Puissant,
Qui était et qui est et qui doit venir ! »X*)Et le premier animal est semblable à un lion, et le second animal est semblable à un veau, et le troisième animal a le visage comme d'un homme, et le quatrième animal est semblable à un aigle qui vole.A){Et devant le trône il y a comme une mer vitreuse semblable à du cristal ; et au milieu du trône et autour du trône il y a quatre animaux pleins d'yeux par devant et par derrière. (9Et du trône sortent des éclairs, et des voix, et des tonnerres ; et sept lampes de feu brûlent devant le trône, qui sont les sept esprits de Dieu.4'aEt autour du trône je vis vingt-quatre trônes, et sur les vingt-quatre trônes des anciens assis, revêtus de vêtements blancs, et sur leurs têtes des couronnes d'or.D&Et Celui qui était assis était semblable par Son aspect à une pierre de jaspe et de cornaline, et il y avait autour du trône un arc-en-ciel semblable par son aspect à une émeraude.%Aussitôt je me trouvai inspiré ; et voici, un trône était dressé dans le ciel, et sur ce trône Quelqu'un était assis.u$ eAprès cela je vis, et voici, une porte était ouverte dans le ciel, et la première voix que j'avais entendue, comme d'une trompette qui me parlait, disait : « Monte ici, et je te montrerai tout ce qui doit arriver après cela. »T#!Que celui qui a une oreille entende ce que l'Esprit dit aux Églises. »")Le vainqueur, je le ferai asseoir avec moi sur mon trône, comme moi de mon côté j'ai vaincu et me suis assis avec mon Père sur Son trône.3!_Voici, je me tiens auprès de la porte et je heurte : si quelqu'un entend ma voix et qu'il ouvre la porte, j'entrerai chez lui, et je souperai avec lui, et lui avec moi.n UPour moi, tous ceux que j'aime, je les reprends et je les châtie ; sois donc zélé, et repens-toi.nUJe te conseille d'acheter de moi de l'or affiné au feu afin de t'enrichir, et des vêtements blancs afin de te vêtir et de ne pas laisser paraître la honte de ta nudité, et un collyre pour enduire tes yeux afin que tu voies.;oEn effet tu dis : je suis riche et je me suis enrichi, et je n'ai besoin de rien ; et tu ne sais pas que toi tu es le malheureux et le misérable, et pauvre, et aveugle, et nu !eCAinsi parce que tu es tiède, et non pas froid ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche.NJe connais tes œuvres ; je sais que tu n'es ni froid, ni bouillant.:m« Écris aussi à l'ange de l'Église qui est dans Laodicée : Voici ce que dit l' amen , le témoin qui est fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu :T! Que celui qui a une oreille entende ce que l'Esprit dit aux Églises. »5 Le vainqueur, j'en ferai une colonne dans le sanctuaire de mon Dieu, et il n'en sortira certainement plus, et j'écrirai dessus le nom de mon Dieu et le nom de la ville de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem, laquelle descend du ciel d'auprès de mon Dieu, et mon nouveau nom.dA Je vais venir promptement ; retiens ce que tu as, afin que personne n'enlève ta couronne.jM et que tu as observé la leçon de constance que je t'ai donnée ; et moi de mon côté je te préserverai de l'heure de la tentation, qui va venir sur l'univers entier afin de mettre à l'épreuve les habitants de la terre.kO Voici, je permets que de la synagogue de Satan, de ceux qui se disent eux-mêmes Juifs, et ils ne le sont pas, mais ils mentent…. voici, je ferai qu'ils viennent adorer à tes pieds, et qu'ils sachent que moi je t'ai aimé,I Je connais tes œuvres ; voici, j'ai mis devant toi une porte ouverte que personne ne peut fermer ; car tu as une faible puissance, et tu as observé ma parole, et tu n'as pas renié mon nom.kO« Écris aussi à l'ange de l'Église qui est dans Philadelphie :

Voici ce que dit le véritable, le saint, celui qui tient la clef de David, celui qui ouvre et personne ne fermera, qui ferme et personne n'ouvre :T!Que celui qui a une oreille entende ce que l'Esprit dit aux Églises. »@yLe vainqueur sera ainsi revêtu de vêtements blancs, et je n'effacerai certainement point son nom du livre de la vie, et je confesserai son nom devant mon Père et devant Ses anges.:mCependant tu as à Sardes un petit nombre de personnes qui n'ont pas souillé leurs vêtements, et qui marcheront avec moi dans des vêtements blancs, car elles en sont dignes.I Souviens-toi donc comment tu as reçu et entendu, et observe, et repens-toi. Si tu ne veilles donc pas, j'arriverai comme un voleur, et tu ne sauras point à quelle heure j'arriverai sur toi.Deviens vigilant et fortifie le reste qui s'en allait mourir, car je n'ai pas trouvé tes œuvres parfaites devant mon Dieu. « Écris aussi à l'ange de l'Église qui est dans Sardes :

Voici ce que dit celui qui possède les sept esprits de Dieu et a les sept étoiles :

Je connais tes œuvres ; je sais que tu passes pour être vivant, tandis que tu es mort.T !Que celui qui a une oreille entende ce que l'Esprit dit aux Églises. », Sje lui donnerai l'étoile matinale. #et il les paîtra avec une verge de fer, comme sont brisés les vases d'argile. De même que moi de mon côté je l'ai reçue de mon Père,y kEt le vainqueur, et celui qui observe jusques à la fin mes œuvres, je lui donnerai autorité sur les nations,M Seulement ce que vous avez, retenez-le jusques à ce que je vienne.`9Mais je vous le déclare, à vous tous autres de Thyatire qui ne suivez pas cette doctrine, étant de ceux qui n'ont pas connu ce qu'ils appellent les profondeurs de Satan : je ne vous impose point d'autre fardeau.=sje ferai mourir de mort ses enfants, et toutes les Églises sauront que c'est moi qui suis celui qui sonde les reins et les cœurs, et je vous rendrai à chacun selon vos œuvres.)Voici, je vais la jeter en prison, et ses complices adultères dans une grande tribulation, à moins qu'ils ne se repentent de leurs œuvres ;wgEt je lui ai donné du temps afin qu'elle se repentît, et elle n'a pas voulu se repentir de son impudicité.T!Mais je te reproche de laisser faire ta femme, la Jésabel qui se dit prophétesse, et elle instruit et entraîne mes esclaves à se livrer à l'impudicité et à manger des viandes offertes aux idoles.'Je connais tes œuvres et ta charité et ta foi et ton service et ta constance, et tes dernières œuvres plus nombreuses que les premières.R« Écris aussi à l'ange qui est dans Thyatire :

Voici ce que dit le fils de Dieu, celui qui a les yeux comme une flamme de feu, et dont les pieds sont semblables à de l'airain brillant : Que celui qui a une oreille entende ce que l'Esprit dit aux Églises : Au vainqueur je donnerai de la manne cachée, et je lui donnerai un caillou blanc, et sur ce caillou est écrit un nouveau nom, que personne ne connaît, sinon celui qui le reçoit. »Repens-toi donc, sinon je vais promptement venir à toi, et je combattrai contre eux avec le glaive qui sort de ma bouche.pYDe même toi aussi tu as des gens qui retiennent d'une manière semblable la doctrine des Nicolaïtes.~Mais j'ai quelques reproches à te faire, car tu as là des gens qui retiennent la doctrine de Balaam, lequel enseignait au roi Balak, comme pierre d'achoppement devant les fils d'Israël, à manger des viandes offertes aux idoles, et à se livrer à l'impudicité.y}k Je sais où tu habites, et que là se trouve le trône de Satan ; cependant tu retiens mon nom, et tu n'as pas renié ma foi, même dans le temps d'Antipas, mon témoin, mon fidèle, qui a été mis à mort chez vous, là où habite Satan.|- « Écris aussi à l'ange de l'Église qui est dans Pergame :

Voici ce que dit celui qui tient le glaive acéré à deux tranchants :{- Que celui qui a une oreille entende ce que l'Esprit dit aux Églises : Le vainqueur ne sera certainement point atteint par la seconde mort. » ~~r}}|r{zyyTxxfwwvv uNtsrr.qpp!oNnpmm$lQkfjj.ih'gfedddbbZa``A_5^5]]\[ZZ5YY0XX!WW,VdUU'TSSRgRQrPOORNMLLhKJJ^IHVGG FEEjDDC=BBA@?>>U=<;;@:u98776X5d44O3>210//&.K-n,,G+**)r('&&C%%:$X## "!S [wu0W: Si43z   X e !;'L]Entre sa grande rue et le fleuve, d'ici et de là, est un arbre de vie qui porte douze récoltes, donnant chaque mois sa récolte, et les feuilles de l'arbre servent à la guérison des nations,t\ cEt il me montra un fleuve d'eau vive, clair comme du cristal, qui sortait du trône de Dieu et de l'agneau.A[{Et il n'entrera certainement chez elle rien de souillé, ni personne qui pratique l'abomination et le mensonge, mais seulement ceux qui sont inscrits dans le livre de vie de l'agneau.JZ et ils apporteront chez elle la gloire et l'honneur des nations.[Y/et ses portes ne seront point fermées de jour (car il n'y aura là pas de nuit),cX?Et les nations marcheront à sa lumière, et les rois transportent chez elle leur gloire,W-Et la ville n'a besoin ni du soleil ni de la lune, pour qu'ils l'éclairent ; car la gloire de Dieu l'a illuminée et l'agneau est son flambeau.}VsEt je n'y vis point de sanctuaire ; car le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant, est son sanctuaire, ainsi que l'agneau.7UgEt les douze portes étaient douze perles ; chaque porte prise à part était d'une seule perle ; et la grande rue de la ville était d'or pur, comme du cristal transparent.\T1la cinquième de sardonyx, la dixième de sardoine, la septième de chrysolithe, la huitième de bérylle, la neuvième de topaze, la dixième de chrysopras, la onzième de hyacinthe, la douzième d'améthyste.\S1Les bases de la muraille de la ville étaient ornées de toute espèce de pierres précieuses : la première base était de jaspe, la seconde de saphir, la troisième de chalcédoine, la quatrième d'émeraude,wRgEt les matériaux de sa muraille étaient de jaspe, et la ville était d'or pur, semblable à du pur cristal.xQiEt il mesura sa muraille, ce qui donna cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui est celle de l'ange.JP et la ville forme un carré, et sa longueur égale sa largeur ; et il mesura la ville avec son roseau, ce qui donna douze mille stades. La longueur et la largeur et la hauteur en sont égales.}OsEt celui qui me parlait avait pour mesure un roseau d'or, afin de mesurer la ville, et ses portes, et sa muraille ;nNUEt la muraille de la ville a douze bases et sur elles les douze noms des douze apôtres de l'agneau.M1 Du côté de l'orient trois portes, et du côté du nord trois portes, et du côté de l'occident trois portes, et du côté du midi trois portes.L) Elle avait une grande et haute muraille ; elle avait douze portes, et des noms écrits, qui sont les noms des douze tribus des fils d'Israël.tKa Son luminaire était semblable à une pierre de très grand prix, comme à une pierre de jaspe cristallin.J1 Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il me montra la ville sainte, Jérusalem, descendant du ciel d'auprès de Dieu.^I5 Et l'un d'entre les sept anges qui tiennent les sept coupes qui sont remplies des sept derniers fléaux survint, et s'adressant à moi il me dit : « Viens, je te montrerai l'épouse, la femme de l'agneau. »Hmais quant aux lâches, et aux infidèles, et aux abominables, et aux meurtriers, et aux impudiques, et aux magiciens, et aux idolâtres et à tous les menteurs, ils auront en partage l'étang tout brûlant de feu et de soufre : ce qui est la seconde mort. »aG;Le vainqueur possédera ces choses, et Je serai leur Dieu et il sera pour Moi un fils ;.FUEt Il me dit : « C'est fait. C'est Moi qui suis l'alpha et l'oméga, le commencement et la fin ; à celui qui a soif Je donnerai gratuitement de l'eau de la vie.7EgEt Celui qui est assis sur le trône dit : « Eh bien, voici, Je renouvelle toutes choses. » Et il dit : Écris, car ces paroles sont dignes de foi et véritables. »4DaEt Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.
Et la mort ne sera plus ;
Il n'y aura plus ni deuil, ni cris, ni peine.
Les premières choses ont disparu. »|Cqet j'entendis sortir du trône une voix forte qui disait :

« Voici le tabernacle de Dieu dressé parmi les hommes,
Et Il habitera avec eux, et ils seront Ses peuples,
Et Dieu Lui-même sera avec eux comme leur Dieu,
!B;Et je vis la ville sainte, Jérusalem nouvelle, descendant du ciel d'auprès de Dieu, préparée comme une épouse qui s'est faite belle pour son mari, A Et je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre, car le premier ciel et la première terre ont disparu, et je ne vis plus la mer.f@EEt quiconque ne fut pas trouvé inscrit dans le livre de vie fut jeté dans l'étang de feu.|?qEt la mort et le séjour des morts furent jetés dans l'étang de feu. C'est là la seconde mort, l'étang de feu.1>[ et la mer rendit les morts qu'elle renferme, et la mort et le séjour des morts rendirent les morts qu'ils renferment, et ils furent jugés chacun selon leurs œuvres. = Et je vis les morts, les grands et les petits, se tenant debout devant le trône, et des livres furent ouverts ; et un autre livre fut ouvert, qui est le livre de vie, et les morts furent jugés selon leurs œuvres d'après ce qui est écrit dans les livres ;(<I Et je vis un grand trône blanc et Celui qui y était assis ; de devant la face duquel s'enfuirent la terre et le ciel, et pour eux on ne trouva pas de place.B;} et le diable qui les égare fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où sont aussi la bête et le faux prophète, et ils seront tourmentés jour et nuit aux siècles des siècles.&:E Et ils montèrent sur la largeur de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée, et du feu descendit du ciel et il les consuma ;:9met il sortira pour égarer les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, pour les rassembler pour la guerre, eux dont le nombre est comme le sable de la mer.Z8-Et, quand les mille ans auront été accomplis, Satan sera élargi de sa prison,T7!Heureux et saint celui qui a part à la première résurrection ! La seconde mort n'a aucune autorité sur eux, mais ils seront prêtres de Dieu et du Christ, et ils règnent avec lui pendant mille ans. 6Les autres morts ne vécurent point jusques à ce que les mille ans eussent été accomplis. C'est là la première résurrection./5WEt je vis des trônes ; et ils s'assirent dessus, et il leur fut donné d'exercer le jugement ; et je vis aussi les âmes de ceux auxquels on a fait la guerre à cause du témoignage de Jésus et de la parole de Dieu, et ceux entre autres qui n'ont point adoré la bête ni son image, et qui n'ont pas reçu sa marque sur leur front ni sur leur main ; et ils vécurent et ils régnèrent avec le Christ pendant mille ans.}4set il le jeta dans l'abîme, et il l'enferma et le scella d'une manière permanente, afin qu'il n'égarât plus les nations, jusques à ce que les mille ans eussent été accomplis : après cela il faut qu'il soit délié pour un peu de temps.p3YEt il se saisit du dragon, l'ancien serpent, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans ;l2 SEt je vis un ange descendre du ciel, tenant la clef de l'abîme et une grande chaîne dans sa main.61eet les autres furent mis à mort par le glaive de celui qui était assis sur le cheval, le glaive qui sort de sa bouche ; et tous les oiseaux s'assouvirent de leurs chairs.80iEt la bête fut prise ainsi que ceux qui étaient avec elle, le faux prophète qui a opéré en sa présence les prodiges, par lesquels il a égaré ceux qui ont reçu la marque de la bête et qui adorent son image. Ils furent tous les deux jetés vivants dans l'étang de feu tout brûlant de soufre ;)/KEt je vis la bête, et les rois de la terre, et ses armées rassemblées pour faire la guerre contre celui qui était assis sur le cheval et contre son armée..afin de manger les chairs des rois, et les chairs des généraux, et les chairs des hommes vaillants, et les chairs des chevaux et de ceux qui sont assis dessus, et les chairs de tous les hommes, soit libres soit esclaves, soit petits soit grands. »^-5Et je vis un ange qui se tenait debout dans le soleil, et il cria d'une voix forte, en s'adressant à tous les oiseaux qui volent dans le milieu du ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu,e,CEt il porte sur sa cuisse un nom écrit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs. »]+3et de sa bouche sort un glaive acéré, afin qu'il en frappe les nations ; et lui-même les paîtra avec une verge de fer ; et c'est lui qui foule le pressoir du vin capiteux de la colère du Dieu tout-puissant.*wEt les armées qui sont dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, revêtues de fin lin d'une pure blancheur ;){ et il était revêtu d'un vêtement teint de sang, et le nom dont il a été appelé est : « La Parole de Dieu. »'(G Or ses yeux étaient comme une flamme de feu, et sur sa tête il y avait plusieurs diadèmes ; il avait un nom écrit que personne ne connaît que lui-même,,'Q Et je vis le ciel ouvert, et voici, un cheval blanc, et celui qui était assis dessus est fidèle et véritable, et c'est avec justice qu'il juge et qu'il combat.& Et je tombai à ses pieds pour l'adorer, et il me dit : « Garde-toi de le faire ; je suis ton compagnon de service et celui de tes frères qui possèdent le témoignage de Jésus. Adore Dieu ; car le témoignage de Jésus est l'Esprit de la prophétie. »:%m Et il me dit : « Écris : Heureux ceux qui ont été appelés au festin de noces de l'agneau. » Et il me dit : « Ces paroles sont les véritables paroles de Dieu. »$Et il lui a été donné de revêtir un fin lin d'une éclatante pureté ;
Car le fin lin, c'est la justification des saints. »7#gRéjouissons-nous et soyons dans l'allégresse,
Et nous Lui donnerons gloire ;
Car les noces de l'agneau sont survenues,
Et son épouse s'est préparée,
f"EEt j'entendis comme la voix d'une foule nombreuse, et la voix de nombreuses eaux, et comme la voix de forts tonnerres, disant :

«  Allélouia !
Car Il a régné le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant !
!Et une voix sortit du trône, disant : « Louez notre Dieu, vous tous qui êtes Ses esclaves et qui Le craignez, petits et grands. »- SEt les vingt-quatre anciens se prosternèrent, ainsi que les quatre animaux, et ils adorèrent Dieu assis sur le trône, en disant : «  Amen, Allélouia !  »q[Et ils dirent une seconde fois : «  Allélouia !  » Et sa fumée monte aux siècles des siècles.X)Parce que Ses jugements sont justes et véritables ;
Car Il a jugé la grande impudique
Qui a corrompu la terre par son impudicité,
Et Il a vengé sur elle le sang de Ses esclaves. »
V 'Après cela j'entendis comme une forte voix d'une foule nombreuse dans le ciel, de gens qui disaient :

«  Allélouia !
Le salut et la gloire, et la force appartiennent à notre Dieu,
Et l'on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre. »Y+et la voix de l'époux et de l'épouse ne sera certainement plus ouïe chez toi. C'est que les grands de la terre étaient tes marchands, c'est que toutes les nations ont été égarées par tes sortilèges.'Et la voix des joueurs de harpes, et des musiciens, et des joueurs de flûte et de trompette, ne sera certainement plus ouïe au milieu de toi ; et aucun artisan ne sera certainement plus trouvé chez toi ; et le bruit du moulin ne sera certainement plus ouï chez toi,pYAlors un ange souleva une pierre semblable à une grande meule de moulin, et il la jeta dans la mer, en disant : « C'est ainsi qu'avec violence sera précipitée Babylone, la grande ville ; on ne la trouvera certainement plus !+Réjouis-toi à son sujet, ô ciel, et vous les saints, et les apôtres, et les prophètes ! Car, en la jugeant, Dieu vous a fait justice. » Et ils jetèrent de la poussière sur leurs têtes, et ils s'écrièrent : Malheur, malheur, ô la grande ville, où se sont enrichis, grâce à son opulence, tous ceux qui possèdent les vaisseaux sur la mer ; car en une seule heure elle a été détruite !r]et ils s'écrièrent en voyant la place de son embrasement : Laquelle est semblable à la grande cité ?-Et tous les pilotes et tous ceux qui naviguent dans cette direction, et les matelots, et tous ceux qui exploitent la mer se tinrent à distance,oWen disant : Malheur, malheur, ô la grande ville revêtue d'écarlate, et de pourpre et de fin lin, et couverte d'or, et de pierres précieuses et de perles ; car en une seule heure toute cette grande richesse a été détruite !$ALes marchands de ces choses, qui se sont enrichis grâce à elle, se tiendront à distance, par crainte de son tourment, dans les larmes et dans le deuil,6eEt le fruit que convoitait ton âme s'est éloigné de toi ; et toutes les magnificences et les splendeurs t'ont été ravies, et ils ne les retrouveront certainement plus.r] et l'encens, et les épices, et les parfums, et la myrrhe, et l'essence, et le vin, et l'huile, et la fine farine, et le blé, et le gros et le menu bétail ; et cargaison de chevaux, et de chars, et de corps ; et des vies humaines..U cargaison d'or, et d'argent, et de pierres précieuses, et de perles, et de fin lin, et de soie, et d'écarlate ; et toute espèce d'ustensiles en thuya, et toute espèce d'ustensiles en ivoire, et toute espèce d'ustensiles en pierre très précieuse, et en airain, et en fer, et en marbre ;   Et les marchands de la terre pleurent et sont dans le deuil au milieu d'elle, parce que personne n'achète plus leur cargaison :F se tenant à distance par crainte de son tourment, en disant : Malheur, malheur, ô la grande ville, ô Babylone, la ville puissante ; car en une seule heure est survenue ta condamnation !4 a Et les rois de la terre, qui se sont livrés avec elle à l'impudicité et au luxe, pleureront et se lamenteront sur elle, quand ils verront la fumée de son embrasement,= sC'est pour cela qu'en un seul jour ses fléaux fondront sur elle : la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumée par le feu ; car Il est puissant le Dieu qui l'a jugée !f Eautant elle s'est glorifiée et plongée dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil ; car elle dit en son cœur : Je trône en reine et je ne suis point veuve, et je ne connaîtrai certainement pas le deuil.* MPayez la comme elle-même a payé, et doublez deux fois en raison de ses propres œuvres ; dans le calice qu'elle a préparé, préparez-lui une double rasade ;h Icar ses péchés se sont accumulés jusques au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités !W'Et j'entendis une autre voix venant du ciel qui disait : « Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin que vous ne preniez point part à ses péchés, et que vous n'ayez point à souffrir de ses fléaux ;zmparce que, grâce à l'ardeur de son impudicité, toutes les nations sont tombées, et que les rois de la terre se sont livrés avec elle à l'impudicité, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. »taet il s'écria d'une voix puissante : Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande ! Elle est devenue un habitacle de démons, et une prison pour tout esprit impur et odieux, et une prison pour toute bête impure et odieuse, Après cela je vis un autre ange, descendant du ciel, ayant une grande autorité, et la terre fut illuminée de sa gloire,pYEt la femme que tu as vue est la grande ville, qui possède la royauté sur les rois de la terre. »'GCar Dieu a mis dans leurs cœurs d'exécuter Sa pensée, et de donner la royauté à la bête même, jusques à ce que les paroles de Dieu soient accomplies.EEt les dix cornes que tu as vues et la bête, elles haïront l'impudique, et elles la dévasteront et la mettront à nu, et elles mangeront ses chairs, et elles la consumeront par le feu.Et il me dit : Les eaux que tu as vues, où l'impudique est assise, sont des peuples, et des foules, et des nations, et des langues.KIls combattront contre l'agneau, et l'agneau les vaincra, parce qu'il est Seigneur des seigneurs et Roi des rois, ainsi que ceux qui sont avec lui, les appelés, les élus et les fidèles. »oW Ils n'ont qu'une seule et même pensée, et ils donnent leur puissance et leur autorité à la bête.&~E Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n'ont pas reçu de royaume, mais pendant une heure ils reçoivent autorité comme des rois avec la bête.} Et la bête, qui était et qui n'est plus, est aussi elle-même le huitième, et elle est l'un des sept, et elle s'en va à la perdition. |9 Ce sont aussi sept rois ; les cinq premiers sont tombés, l'un subsiste, l'autre n'est pas encore venu, et quand il sera venu, il faut qu'il dure peu. { C'est ici que se montre l'intelligence douée de sagesse : les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.^z5« La bête que tu as vue était, et elle n'est plus, et elle va remonter de l'abîme, et elle s'en va à la perdition ; et les habitants de la terre, dont le nom n'a pas été écrit dans le livre de vie dès la fondation du monde, seront étonnés en voyant la bête, parce qu'elle était, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaîtra. y9et l'ange me dit : Pourquoi t'es-tu étonné ? Je te dirai, moi, le mystère de la femme et de la bête qui la porte, qui a sept têtes et dix cornes.xEt je vis la femme enivrée du sang des saints et du sang des témoins de Jésus, et je fus saisi en la voyant d'un grand étonnement,wet sur son front un nom était écrit, mystère : « Babylone la grande, la mère des impudiques et des abominations de la terre. »Yv+Et la femme était revêtue de pourpre et d'écarlate, et couverte d'or, de pierres précieuses, et de perles, tenant dans sa main un calice d'or rempli d'abominations, et les souillures de son impudicité ;uwEt je vis une femme assise sur une bête écarlate pleine des noms de blasphème, et ayant sept têtes et dix cornes.It avec laquelle les rois la terre se sont livrés à l'impudicité ; et les habitants de la terre se sont enivrés du vin de son impudicité. » Et il me transporta dans un désert en esprit.Ks Et un des sept anges qui tiennent les sept coupes sortit, et il s'adressa à moi en disant : Viens, je te montrerai la condamnation de la grande impudique, qui est assise sur de nombreuses eaux,Dret une grêle grosse à peser un talent, descend du ciel sur les hommes, et les hommes blasphémèrent Dieu à cause du fléau de la grêle ; car le fléau qu'elle cause est très grand.NqEt toutes les îles s'enfuirent, et on ne trouva plus de montagnes ;bp=Et la grande ville fut séparée en trois parties, et les villes des nations croulèrent, et il fut fait commémoration de Babylone la grande devant Dieu, pour lui faire boire le calice du vin capiteux de Sa colère.bo=Et il y eut des éclairs, et des voix, et des tonnerres, et il se fit un grand tremblement de terre, tel qu'il ne s'est jamais fait, depuis que l'homme est sur la terre, un semblable tremblement de terre aussi grand.nEt le septième versa sa coupe dans les airs, et une voix sortit du sanctuaire d'auprès du trône, disant : « C'en est fait ! »\m1Et ils les rassemblèrent vers le fleuve qui est appelé en hébreu Harmagédon .*lMVoici, je viens comme un voleur ; heureux celui qui veille et conserve ses vêtements, afin de ne pas marcher nu, et de ne pas laisser voir son indécence. »Ik Ce sont en effet des esprits de démons qui font des prodiges. Ils se rendent auprès des rois de l'univers entier afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant.j5 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bête, et de la bouche du faux prophète, trois esprits impurs comme des grenouilles.i/ Et le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et son eau tarit, afin que fût prête la route des rois qui viennent de l'Orient.h et ils blasphémèrent le Dieu du ciel à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères ; et ils ne se repentirent point de leurs œuvres. g9 Et le cinquième versa sa coupe sur le trône de la bête ; et son royaume fut plongé dans les ténèbres ; de douleur ils mâchaient leurs langues ;Cf et les hommes furent brûlés d'une grande brûlure, et ils blasphémèrent en présence de Dieu, qui a autorité sur ces fléaux, et ils ne se repentirent point pour Lui rendre gloire.peYEt le quatrième versa sa coupe sur le soleil, et il lui fut donné de brûler les hommes par le feu ;}dsEt j'entendis l'autel dire : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, véritables et justes sont Tes jugements ! »ccar ils ont versé le sang des saints et des prophètes. Et Tu leur as donné du sang à boire ; ils en sont dignes ! »b{Et j'entendis l'ange des eaux qui disait : « Tu es juste, Toi qui es et qui étais saint, d'avoir rendu ce jugement,jaMEt le troisième versa sa coupe dans les fleuves et les sources d'eau, et ils devinrent du sang.`Et le second versa sa coupe dans la mer, et elle devint comme le sang d'un mort, et tout être vivant mourut, ceux qui sont dans la mer.;_oEt le premier sortit et versa sa coupe sur la terre, et il y eut un ulcère, et il fut malfaisant pour les hommes qui portaient la marque de la bête et qui adoraient son image.%^ EEt j'entendis une voix forte, sortant du sanctuaire, qui disait aux sept anges : « Allez et versez sur la terre les sept coupes du courroux de Dieu. »^]5et le sanctuaire fut rempli de fumée à cause de la gloire de Dieu et de Sa puissance, et personne ne pouvait entrer dans le sanctuaire, jusques à ce que les sept fléaux des sept anges eussent été accomplis.\Et l'un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d'or pleines du courroux de Dieu qui est vivant aux siècles des siècles ;.[Uet les sept anges qui tenaient les sept fléaux, sortirent du sanctuaire vêtus d'une pierre d'un pur éclat, et ceints autour de leurs poitrines de ceintures d'or.fZEEt après cela je vis, et le sanctuaire du tabernacle du témoignage s'ouvrit dans le ciel ;{YoQui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifiera Ton nom ?
Car seul Tu es saint.
C'est pourquoi toutes les nations viendront,
Et elles se prosterneront devant Toi, Seigneur,
Parce que Tes décrets ont été manifestés. »Xet ils chantent l'hymne de Moïse l'esclave de Dieu, et l'hymne de l'agneau, en disant :

« Grandes et merveilleuses sont Tes œuvres,
Seigneur Dieu tout-puissant !
Justes et véritables sont Tes voies,
O Roi des nations !
9WkEt je vis comme une mer vitreuse mêlée de feu, et les vainqueurs de la bête, et de son image, et du nombre de son nom, debout sur la mer vitreuse, ayant les harpes de Dieu,5V eEt je vis dans le ciel un autre prodige grand et merveilleux : sept anges tenant les sept fléaux, qui sont les derniers, parce qu'en eux est consommé le courroux de Dieu.U1Et le pressoir fut foulé hors de la ville, et il sortit du sang du pressoir jusques aux mors des chevaux, sur un espace de mille six cent stades.T1Et l'ange jeta sa faucille sur la terre, et il vendangea la vigne de la terre ; et il jeta la vendange dans le grand pressoir du courroux de Dieu.S7et un autre ange d'auprès de l'autel (c'est celui qui a autorité sur le feu) s'adressa d'une voix forte à celui qui tenait la faucille tranchante, en disant : « Lance ta faucille tranchante, et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins ont mûri. »kROEt un autre ange sortit du sanctuaire qui est dans le ciel, tenant aussi une faucille tranchante,lQQEt celui qui était assis sur le nuage jeta sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnée.nPUEt un autre ange sortit du sanctuaire, criant d'une voix forte à celui qui était assis sur le nuage : « Lance ta faucille, et moissonne, car le moment de moissonner est venu, car la moisson de la terre est desséchée. »COEt je vis, et voici, un nuage blanc, et sur ce nuage était assis quelqu'un de semblable à un fils d'homme ; il avait sur la tête une couronne et dans la main une faucille tranchante.sN_ Et j'entendis une voix venant du ciel qui disait : « Écris : Heureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dès maintenant ! Oui, dit l'Esprit ; c'est pour qu'ils se reposent de leurs peines, car leurs œuvres les suivent. »rM] Ici se trouve la constance des saints, qui observent les commandements de Dieu et la foi de Jésus. »L# lui aussi boira du vin capiteux de Dieu qui a été préparé sans mélange dans la coupe de Sa colère. Et ils seront tourmentés dans le feu et le soufre en présence des anges, et en présence de l'agneau ; et la fumée de leur tourment monte aux siècles des siècles, et ils n'ont de repos, ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bête et son image, et quiconque reçoit la marque de son nom.iKK « Quiconque adore la bête et son image, et reçoit une marque sur son front ou sur sa main,SJ Et un autre, un troisième ange le suivit, qui disait, d'une voix forte :\I1Et un autre, un second ange suivit, qui disait :

« Elle est tombée, elle est tombée,
Babylone la grande,
Qui, du vin capiteux de son impudicité,
A abreuvé toutes les nations, »fHEen disant d'une voix forte :

« Craignez Dieu et Lui donnez gloire,
Car l'heure de Son jugement est arrivée,
Et adorez Celui qui a fait le ciel et la terre,
Et la mer et les sources d'eau, »NGEt je vis un autre ange volant dans le milieu du ciel, portant un évangile éternel pour annoncer une bonne nouvelle aux habitants de la terre, et à toute nation, et tribu, et langue, et peuple,bF=et dans leur bouche il ne s'est point trouvé de mensonge ; ils sont irrépréhensibles.aE;qui ne se sont point souillés avec des femmes, car ils sont vierges. Ceux-ci, qui suivent l'agneau partout où il va, ceux-ci ont été rachetés d'entre les hommes, comme des prémices pour Dieu et pour l'agneau ;YD+et ils chantent comme un hymne nouveau devant le trône, et devant les quatre animaux et les anciens. Et personne ne pouvait apprendre l'hymne, sinon les cent quarante-quatre mille, les rachetés de la terreNCEt j'entendis une voix venant du ciel, comme un bruit de grosses eaux et comme le bruit d'un grand tonnerre, et la voix que j'entendis était comme celle de musiciens qui jouent sur leurs harpes ;@B {Et je vis, et voici, l'agneau se tenait debout sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes ayant son nom et le nom de son Père écrits sur leurs fronts.9Ak C'est ici que se montre la sagesse : que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bête ; car c'est le nombre d'un homme, et son nombre est six cent soixante-six.@ et pour que personne ne puisse acheter ou vendre, sinon celui qui a la marque, le nom de la bête, ou le nombre de son nom.A?{ Et elle agit pour qu'à tous, aux petits et aux grands, et aux riches et aux pauvres, et aux libres et aux esclaves, on leur imprime une marque sur leur main droite ou sur leur front,J>  Et il lui fut donné d'animer l'image de la bête, afin que l'image de la bête parlât même et qu'elle agît pour que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bête fussent mis à mort.~=u et elle égare les habitants de la terre grâce aux prodiges qu'il lui a été donné d'opérer sous les yeux de la bête, disant aux habitants de la terre de faire une image à la bête qui a reçu la blessure de l'épée, et qui a repris vie.< et elle opère de grands prodiges, jusques à faire même descendre du ciel du feu sur la terre en présence des hommes ;M; et elle exerce toute l'autorité de la première bête sous ses yeux ; et elle agit pour que la terre et tous ses habitants adorent la première bête, dont la blessure mortelle a été guérie ;:- Et je vis une autre bête qui montait de la terre, et elle avait deux cornes semblables à celles d'un agneau, et elle parlait comme un dragon ;B9} Quiconque mène en captivité, en captivité s'en va ; quiconque met à mort par l'épée, il faut qu'il soit mis à mort par l'épée. Ici se trouve la constance et la foi des saints.48c Si quelqu'un a une oreille, qu'il entende :#7? Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dans le livre de vie de l'agneau immolé dès la fondation du monde.Z6- Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, et peuple, et langue, et nation. 5 Et elle ouvrit sa bouche en blasphèmes contre Dieu, pour blasphémer Son nom et ceux qui, dans le ciel, dressent Son tabernacle.%4C Et il lui fut donné une bouche qui profère des paroles arrogantes et blasphématoires ; et il lui fut donné autorité d'agir pendant quarante-deux mois.`39 et ils adorèrent le dragon parce qu'il avait donné l'autorité à la bête ; et ils adorèrent la bête en disant : « Qui est-ce qui est semblable à la bête, et qui est-ce qui peut combattre avec elle ? »p2Y Et le dragon lui donna sa puissance et son trône, et une grande autorité. Et je vis une de ses têtes comme frappée à mort, mais sa blessure mortelle fut guérie, et la terre entière fut dans l'admiration derrière la bête ;1# Et la bête que je vis était semblable à un léopard ; et ses pieds étaient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion.0 5 Et je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes des noms de blasphème.H/  Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre aux restes de sa progéniture, à ceux qui observent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus ; . Et la terre vint au secours de la femme, et la terre ouvrit sa bouche et engloutit l'eau que le dragon avait lancée de sa bouche.|-q Et le serpent lança de sa bouche derrière la femme une eau comme un fleuve, afin de l'entraîner dans le fleuve. ,  Et les deux ailes du grand aigle furent données à la femme, afin qu'elle s'envolât vers le désert dans la place qui lui est destinée, où elle doit être nourrie pendant un temps et des temps et la moitié d'un temps, loin de la présence du serpent. tu+~T}u}|?{y{zRyyoxxBwvvu>tt6pgLa grâce du Seigneur Jésus soit avec tous !ooWCelui qui atteste ces choses dit : « Oui, je viens bientôt. » Amen ! Viens, Seigneur Jésus !Bn}et que si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de vie et de la ville sainte, qui sont décrits dans ce livre.2m]Pour moi j'atteste à tous ceux qui entendent les paroles de la prophétie de ce livre, que si quelqu'un y ajoute, Dieu lui ajoutera les fléaux décrits dans ce livre,Jl Et l'Esprit et l'épouse disent : « Viens. » Et que celui qui entend dise : « Viens. » Et que celui qui a soif vienne. Que celui qui le veut prenne gratuitement de l'eau de la vie.2k]C'est moi, Jésus, qui ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les Églises. Je suis la racine et la race de David, l'étoile brillante et matinale. »j7Dehors les chiens, et les magiciens, et les impudiques, et les meurtriers, et les idolâtres, et tous ceux qui aiment et qui pratiquent le mensonge !iHeureux ceux qui blanchissent leurs robes, afin d'avoir droit sur l'arbre de vie et d'entrer dans la ville par les portes.fhE C'est moi qui suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.ugc Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi pour rendre à chacun selon ce qu'est son œuvre.,fQ Que celui qui commet l'injustice continue à la commettre, et que le juste continue à pratiquer la justice, et que celui qui est saint continue à se sanctifier.re] Et il me dit : « Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre ; car le moment est proche.Ad{ Et il me dit : « Garde-toi de le faire ! Je suis ton compagnon de service et celui de tes frères les prophètes et de ceux qui observent les paroles de ce livre : Adore Dieu. »>cuEt c'est moi, Jean, qui entendais et regardais ces choses ; et lorsque j'eus entendu et que j'eus vu, je me prosternai, pour adorer, aux pieds de l'ange qui me montrait ces choses.obWEt voici, je viens bientôt. Heureux celui qui observe les paroles de la prophétie de ce livre. »Za-Et il me dit : « Ces paroles sont dignes de foi et véritables, et le Seigneur, qui est le Dieu des esprits des prophètes, a envoyé Son ange pour montrer à Ses esclaves ce qui doit arriver au plus tôt.R`Et il n'y aura plus de nuit ; et ils n'auront besoin ni de la lumière de la lampe, ni de la lumière du soleil, parce que le Seigneur Dieu les illuminera, et ils régneront aux siècles des siècles.F_et contempleront Sa face ; et Son nom sera sur leurs fronts.^et il n'y aura plus de malédiction. Et le trône de Dieu et de l'agneau sera au milieu d'elle ; et Ses esclaves L'adoreront {ri`WNE<3*!~~~~~~~~~~~~~~~~t~j~`~V~L~B~8~.~$~~~}}}}}}}}}}}}}}{}q}g}]}S}I}?}5}+}!}} }||||||||||||||x|n|d|Z|P|F|<|2|(||| |{{{{{{{{{{{{{{u{k{a{W{M{C{9{/{${{{zzzzzzzzzzzzzuzjz_zTzIz>z3z(zzzyyyyyyyyyyyyyyynycyXyMyBy7y,y!yy yxxxxxxxxxxxx}xrxgx\xQxFx;x0x%xxxwwwwwwwwwwwwwvwkw`wUwJw?w4w)wwwvvvvvvvvvvvvvzvovdvYvNvCv8v-v"vv vuuuuuuuuuuuu}urugu\uQuFu;u0u&uuutttttttttttttvtkt`tUtJt?t4t)tttssssssssssssszsosdsYsNsCs8s-s"ss srrrrrrrrrrrr~rsrhr]rRrGro3o(ooonnnnnnnnnnnnnxnmncnXnMnBn7n,n!nn nmmmmmmmmmmmm|mqmfm[mPmEm:m/m$mmmllllllllllllluljl_lTlIl>l3l(lllkkkkkkkkkkkkkxkmkbkXkMkBk7k,k!kk kjjjjjjjjjjjj}jrjgj\jQjFj;j0j%jjjiiiiiiiiiiiiiuiji_iTiIi>i3i(iiihhhhhhhhhhhhhyhnhchXhMhBh7h,h!hh hgggggggggggg}grggg\gQgFgc3c(cccbbbbbbbbbbbbbybnbcbXbMbBb7b,b!bb baaaaaaaaaaaa|aqaga\aQaFa;a0a%aaa`````````````u`j`_`T`I`>`3`(```_____________x_n_c_X_M_B_7_,_!__ _^^^^^^^^^^^^}^r^g^\^Q^F^;^0^%^^^]]]]]]]]]]]]]u]j]_]T]I]>]3](]]]\\\\\\\\\\\\\y\n\c\X\M\B\7\,\!\\ \[[[[[[[[[[[[|[q[f[[[P[E[:[/[%[[[ZZZZZZZZZZZZZuZjZ_ZTZIZ>Z3Z(ZZZYYYYYYYYYYYYYxYmYbYWYLYAY6Y+Y YY XXXXXXXXXXXXX|XqXfX[XPXEX:X/X$XXXWWWWWWWWWWWWWtWjW_WTWIW>W3W(WWWVVVVVVVVVVVVVyVnVcVXVMVBV7V,V!VV VUUUUUUUUUUUU|UqUfU[UPUEU;U0U%UUUTTTTTTTTTTTTTuTjT_TTTIT>T3T(TTTSSSSSSSSSSSSSySnScSXSMSBS7S,S!SS SRRRRRRRRRRRR|RqRfR[RPRER:R/R%RRRQQQQQQQQQQQQQuQjQ_QTQIQ>Q3Q(QQQPPPPPPPPPPPPPyPnPcPXPMPBP7P,P!PP POOOOOOOOOOOO|OqOfO[OQOFO;O0O%OOONNNNNNNNNNNNNuNjN_NUNJN?N4N)NNNMMMMMMMMMMMMMyMnMcMYMNMCM8M-M"MM MLLLLLLLLLLLL}LrLgL\LQLFL;L0L%LLLKKKKKKKKKKKKKuKjK_KTKIK>K3K(KKKJJJJJJJJJJJJJyJnJcJXJMJBJ7J,J!JJ JIIIIIIIIIIII|IqIfI[IPIFI;I0I%IIIHHHHHHHHHHHHHuHjH_HTHIH>H3H(HHHGGGGGGGGGGGGGyGnGcGXGMGBG7G,G!GG GFFFFFFFFFFFF|FqFfF\FQFFF;F0F%FFFEEEEEEEEEEEEEuEjE_ETEIE>E3E)EEEDDDDDDDDDDDDDyDnDcDXDMDBD7D,D!DD DCCCCCCCCCCCC}CrCgC\CQCFC;C0C%CCCBBBBBBBBBBBBBuBjB`BUBJB?B4B)BBBAAAAAAAAAAAAAyAoAdAYANACA8A-A"AA A@@@@@@@@@@@@}@r@g@\@Q@F@;@0@%@@@?????????????v?k?`?U?J???4?)???>>>>>>>>>>>>>>{>q>g>]>S>I>?>5>+>!>> >============~=s=h=]=R=G=<=1=&===<<<<<<<<<<<<737(7776666666666666x6m6b6W6L6A666+6 66 6555555555555|5q5f5[5P5E5:5/5$5554444444444444u4j4_4T4I4>434(4443333333333333x3m3b3W3L3B373,3!33 3222222222222}2r2g2\2Q2F2;202%2221111111111111u1j1_1T1I1>131(1110000000000000y0n0c0X0M0B070,0!00 0////////////}/r/g/\/Q/F/;/0/%///.............u.j.`.U.J.?.4.)...-------------y-n-c-X-M-B-8---"-- -,,,,,,,,,,,,},r,g,\,Q,F,;,0,%,,,+++++++++++++v+k+`+U+J+?+4+)+++*************z*o*d*Y*N*C*8*-*"** *))))))))))))~)s)h)])R)G)<)1)&)))(((((((((((((w(l(a(V(K(@(5(*((( '''''''''''''{'p'e'Z'O'D'9'.'#'' '&&&&&&&&&&&&~&s&h&]&R&G&<&1&&&&&%%%%%%%%%%%%%w%l%a%V%K%@%5%*%%% $$$$$$$$$$$$${$p$e$Z$O$D$9$.$#$$ $############~#s#h#^#S#H#=#2#'###"""""""""""""x"m"b"W"L"A"6"+" "" !!!!!!!!!!!!!{!p!e!Z!O!D!9!.!#!! !  t i ^ S H = 2 '   wlaVLA6+  {pf[PE:/$ti^SH=2'xmbWLA6+  {peZOD9.# ti^SH=2'wlaVK@5* {peZOD9/$ti^SH=2'xmbWLA6+  |qf[PE:/$ti^SH=3( # # # # # # #  # "# "" "! " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " "  " ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !  !  #  "  !                                                                      ~  }  |  {  z  y  x  w   v & u % t $ s # r " q ! p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q   P . O - N , M + L * K ) J ( I ' H & G % F $ E # D " C ! B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #   " + ! * )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                % $ # " !                                        ( ' & % $ # " !                                                                !     ~ } | { z y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P  O  N  M  L  K J I H G F E D  C $B #A "@ !?  > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - ,  +  *  )  (  ' & % $ # " !                                                                                                                          $ # " !                                                                            ~ } | { z y x w v u t s r q p  o  n  m  l  k j i h g f e d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N   M  3L  2K  1J  0I  /H  .G  -F  ,E  +D  *C  )B  (A  '@  &?  %>  $=  #<  ";  !:  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                 #  "  !                                                                                                                                                                     ~ } | { z  y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P  O  N  M  L  K J I H G F E D  C B A @ ? > = < ; :  9  8  7  6  5 4 3 2 1 0 / .  - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                                     2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2   2   2   2   2  2  2  2  2  2  2   2  1!  1   1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1   1   1   1   1  1  1  1  1  1  1   1  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0   0   0   0   0   0  0  0  0  0  0  0   0  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   /   /   /   /   /  /  /  /  /  /  /   /  ."  .!  .   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .~  .}  .|  .{  .z  .y  . x  . w  . v  . u  . t  .s  .r  .q  .p  .o  .n  .m   .l  -k  -j  -i  -h  -g  -f  -e  -d  -c  -b  -a  -`  -_  -^  -]  - \  - [  - Z  - Y  - X  -W  -V  -U  -T  -S  -R  -Q   -P  ,"O  ,!N  , M  ,L  ,K  ,J  ,I  ,H  ,G  ,F  ,E  ,D  ,C  ,B  ,A  ,@  ,?  ,>  ,=  ,<  ,;  , :  , 9  , 8  , 7  , 6  ,5  ,4  ,3  ,2  ,1  ,0  ,/   ,.  +"-  +!,  + +  +*  +)  +(  +'  +&  +%  +$  +#  +"  +!  +  +  +  +  +  +  +  +  +   +   +   +   +   +  +  +  +  +  +  +   +  *&  *%  *$  *#  *"  *!  *   *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   *   *   *   *   *  *  *  *  *  *  *   *  )9  )8  )7  )6  )5  )4  )3  )2  )1  )0  )/  ).  )-  ),  )+  )*  ))  )(  )'  )&  )%  )$  )#  )"  )!  )   )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )   )   )   )   )  )  )  )  )  )  )   )  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (   (   (   (   (  (  (  (  (  (  (   (  '  '  '  '  '  '  '  '  '  '  '   '   '   '   '   '  '  '  '  '  '  '   '  &~  &}  &|  &{  &z  &y  &x  &w  &v  &u  &t  &s  &r  &q  &p  &o  &n  & m  & l  & k  & j  & i  &h  &g  &f  &e  &d  &c  &b   &a  %$`  %#_  %"^  %!]  % \  %[  %Z  %Y  %X  %W  %V  %U  %T  %S  %R  %Q  %P  %O  %N  %M  %L  %K  %J  % I  % H  % G  % F  % E  %D  %C  %B  %A  %@  %?  %>   %=  $+<  $*;  $):  $(9  $'8  $&7  $%6  $$5  $#4  $"3  $!2  $ 1  $0  $/  $.  $-  $,  $+  $*  $)  $(  $'  $&  $%  $$  $#  $"  $!  $  $  $   $   $   $   $   $  $  $  $  $  $  $   $  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #   #   #   #   #   #  #  #  #  #  #  #   #  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "   "   "   "   "   "  "  "  "  "  "  "   "  !  !  !  !  !  !  !  !   !   !   !   !   !  !  !  !  !  !  !   !                                                                   7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                           ~  }  |  {  z  y  x   w   v   u   t   s  r  q  p  o  n  m  l   k  +j  *i  )h  (g  'f  &e  %d  $c  #b  "a  !`   _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L   K   J   I   H  G  F  E  D  C  B  A   @  #?  ">  !=   <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *   )   (   '   &   %  $  #  "  !                                                             .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                         #  "  !                                                                         "  !                                                                         C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .~  -}  ,|  +{  *z  )y  (x  'w  &v  %u  $t  #s  "r  !q   p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^   ]   \   [   Z   Y  X  W  V  U  T  S  R   Q  P  O  N  M  L  K  J   I   H   G   F   E  D  C  B  A  @  ?  >   =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2   1   0   /   .   -  ,  +  *  )  (  '  &   %  "$  !#   "  !                                                                                                              &  %  $  #  "  !                                                                         !                                                                                                                                                                           ~  }  |  {  z  y  x  w   v   u   t   s   r  q  p  o  n  m  l  k   j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _   ^   ]   \   [   Z  Y  X  W  V  U  T  S   R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A   @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -   ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ~  }  |  {  z  y  x   w   v   u   t   s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^   ]   \   [   Z   Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F   E   D   C   B   A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -   ,   +   *   )   (  '  &  %  $  #  "  !                                                                |qf[PE:/$~~~~~~~~~~~~~u~j~_~T~I~>~3~(~~~}}}}}}}}}}}}}x}m}b}W}L}A}6},}!}} }||||||||||||||q|f|[|P|E|:|/|$|||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzzzyznzczXzMzBz7z,z!zz zyyyyyyyyyyyy|yqyfy[yPyEy:y/y$yyyxxxxxxxxxxxxxuxjx_xTxIx>x3x(xxxwwwwwwwwwwwwwxwmwbwWwLwAw6w+w"wwwvvvvvvvvvvvvvvxvmvbvWvLvAv6v+v vv uuuuuuuuuuuuu|uqufu[uPuEu:u/u$uuutttttttttttttutjt_tTtIt>t3t(tttsssssssssssssysnscsXsMsBs7s,s!ss srrrrrrrrrrrr}rrrgr\rQrFr;r0r%rrrqqqqqqqqqqqqqvqkq`qUqJq?q4q)qqqpppppppppppppypnpcpXpMpBp7p,p!pp poooooooooooo}orogo\oQoFo;o0o%ooonnnnnnnnnnnnnunjn_nTnJn?n4n)nnnmmmmmmmmmmmmmymnmcmXmMmCm8m-m"mm mllllllllllll}lrlhl]lRlGle3e(eeedddddddddddddydndcdXdMdBd7d,d!dd dcccccccccccc}crcgc\cQcFc;c0c%cccbbbbbbbbbbbbbubjb_bTbIb>b4b)bbbaaaaaaaaaaaaazaoadaYaNaCa8a-a"aa a````````````}`r`g`\`Q`F`<`1`&```_____________v_k_`_U_J_?_4_)___^^^^^^^^^^^^^z^o^d^Y^N^C^8^-^"^^ ^]]]]]]]]]]]]~]s]h]]]R]G]<]1]&]]]\\\\\\\\\\\\\w\l\a\V\K\@\5\*\\\ [[[[[[[[[[[[[z[o[d[Y[N[C[8[-["[[ [ZZZZZZZZZZZZ~ZsZhZ]ZRZGZP3P(PPPOOOOOOOOOOOOOxOmObOWOLOAO6O+O OO NNNNNNNNNNNNN|NqNfN[NPNEN:N/N$NNNMMMMMMMMMMMMMtMiM^MSMHM=M2M'MMMLLLLLLLLLLLLLxLmLbLWLLLAL6L+L LL KKKKKKKKKKKKK{KpKeKZKOKDK9K.K#KK KJJJJJJJJJJJJJtJiJ^JSJHJ=J2J'JJJIIIIIIIIIIIIIwIlIaIVIKI@I6I+I II HHHHHHHHHHHHH{HpHeHZHOHDH9H.H#HHHGGGGGGGGGGGGGtGiG^GSGHG=G2G'GGGFFFFFFFFFFFFFwFlFaFVFKF@F5F*FFF EEEEEEEEEEEEEzEoEdEYENECE8E-E"EE EDDDDDDDDDDDD}DrDgD\DQDFD>>>>>>>>>>>~>s>i>^>S>H>=>2>'>>>=============w=l=a=V=K=@=5=*=== <<<<<<<<<<<<<{,3,(,,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************{*p*e*Z*O*D*9*.*#** *)))))))))))))t)i)^)S)H)=)2)')))(((((((((((((x(m(b(W(L(A(6(+( (( '''''''''''''|'q'f'['P'E':'/'$'''&&&&&&&&&&&&&t&i&^&S&H&=&2&'&&&%%%%%%%%%%%%%x%m%b%W%L%A%6%,%!%% %$$$$$$$$$$$$|$q$f$[$P$E$:$/$$$$$#############t#i#^#S#H#=#2#'###"""""""""""""x"m"b"W"L"A"6"+" "" !!!!!!!!!!!!!{!p!e!Z!O!D!9!.!#!!!  t i ^ S H = 2 '   wlaVK@5* {peZOD9.# ~si^SH=2'wlaVK@5* {pg]SI?5+! wmcYOE;1' zodYNC8-" }rg\QF;0%vk`UJ?4)zodYNC8-" }rg\QF;0%vk`UJ?4) 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 21 20 2/ 2. 2- 2, 2+ 2* 2) 2( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2~ 2 } 2 | 2 { 2 z 2 y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r  2q 2%p 2$o 2#n 2"m 2!l 2 k 2j 2i 2h 2g 2f 2e 2d 2c 2b 2a 2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2Z 2Y 2 X 2 W 2 V 2 U 2 T 2S 2R 2Q 2P 2O 2N 2M  2L  2.K  2-J  2,I  2+H  2*G  2)F  2(E  2'D  2&C  2%B  2$A  2#@  2"?  2!>  2 =  2<  2;  2:  29  28  27  26  25  24  23  22  21  20  2/  2.  2-  2,  2+  2 *  2 )  2 (  2 '  2 &  2%  2$  2#  2"  2!  2  2 2 ($  ($  ($  ($  ($  ($ ($ ($ ($ ($ ($ ($  ($ (#" (#! (#  (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (#  (#  (#  (#  (#  (# (# (# (# (# (# (#  (# (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" ("  ("  ("  ("  ("  (" (" (" (" (" (" ("  (" (!8 (!7 (!6 (!5 (!4 (!3 (!2 (!1 (!0 (!/ (!. (!- (!, (!+ (!* (!) (!( (!' (!& (!% (!$ (!# (!" (!! (!  (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (!  (!  (!  (!  (!  (! (! (! (! (! (! (!  (! ( * ( ) ( ( ( ' ( & ( % ( $ ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  ( ~ ( } ( | ( { ( z ( y ( x ( w ( v ( u ( t ( s ( r ( q  ( p (6o (5n (4m (3l (2k (1j (0i (/h (.g (-f (,e (+d (*c ()b ((a ('` (&_ (%^ ($] (#\ ("[ (!Z ( Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L (K (J (I (H (G ( F ( E ( D ( C ( B (A (@ (? (> (= (< (;  (: (9 (8 (7 ( 6 ( 5 ( 4 ( 3 ( 2 (1 (0 (/ (. (- (, (+  (* (() ('( (&' (%& ($% (#$ ("# (!" ( ! ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (A (@ (? (> (= (< (; (: (9 (8 (7 (6 (5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( (~ (} (| ({ (z  (y (x (w (v (u (t (s (r (q (p (o (n (m ( l ( k ( j ( i ( h (g (f (e (d (c (b (a  (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O ( N ( M ( L ( K ( J (I (H (G (F (E (D (C  (B ()A ((@ ('? (&> (%= ($< (#; (": (!9 ( 8 (7 (6 (5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& ( % ( $ ( # ( " ( ! ( ( ( ( ( ( (  ( (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( (~ (} (| ({ (z (y (x (w (v (u (t (s (r (q ( p ( o ( n ( m ( l (k (j (i (h (g (f (e  (d ()c ((b ('a (&` (%_ ($^ (#] ("\ (![ ( Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L (K (J (I (H ( G ( F ( E ( D ( C (B (A (@ (? (> (= (<  (; (-: (,9 (+8 (*7 ()6 ((5 ('4 (&3 (%2 ($1 (#0 ("/ (!. ( - (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  ( $ ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (~ (} (| ({ (z (y (x (w (v (u (t (s (r ( q ( p ( o ( n ( m (l (k (j (i (h (g (f  (e (Yd (Xc (Wb (Va (U` (T_ (S^ (R] (Q\ (P[ (OZ (NY (MX (LW (KV (JU (IT (HS (GR (FQ (EP (DO (CN (BM (AL (@K (?J (>I (=H (<G (;F (:E (9D (8C (7B (6A (5@ (4? (3> (2= (1< (0; (/: (.9 (-8 (,7 (+6 (*5 ()4 ((3 ('2 (&1 (%0 ($/ (#. ("- (!, ( + (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (~ (} (| ({ ( z ( y ( x ( w ( v (u (t (s (r (q (p (o  (n ("m (!l ( k (j (i (h (g (f (e (d (c (b (a (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y ( X ( W ( V ( U ( T (S (R (Q (P (O (N (M  (L  (6K  (5J  (4I  (3H  (2G  (1F  (0E  (/D  (.C  (-B  (,A  (+@  (*?  ()>  ((=  ('<  (&;  (%:  ($9  (#8  ("7  (!6  ( 5  (4  (3  (2  (1  (0  (/  (.  (-  (,  (+  (*  ()  ((  ('  (&  (%  ($  (#  ( "  ( !  (   (   (   (  (  (  (  (  (  ( ( " !                                    . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                    ~  }  |  {  z  y   x , w + v * u ) t ( s ' r & q % p $ o # n " m ! l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L ! K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,   +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                      % $ # " !                                                                                  " !                                  !      ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c   b 9 a 8 ` 7 _ 6 ^ 5 ] 4 \ 3 [ 2 Z 1 Y 0 X / W . V - U , T + S * R ) Q ( P ' O & N % M $ L # K " J ! I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *   )  ; (  : '  9 &  8 %  7 $  6 #  5 "  4 !  3  2   1   0   /   .   -   ,   +   *   )   (   '   &   %   $   #   "   !                                                                                     /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                                                         $ # " !           ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h   g & f % e $ d # c " b ! a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B   A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $   #  "  !                                   #  "  !                                                                                                               (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  ( '+ '* ') '( '' '& '% '$ '# '" '! ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '  ' ~ ' } ' | ' { ' z ' y ' x ' w ' v ' u ' t ' s ' r ' q ' p ' o ' n ' m ' l ' k  ' j & i & h & g & f & e & d & c & b & a & ` & _ & ^ & ] & \ & [ & Z & Y & X & W & V & U & T & S & R & Q & P & O & N & M & L  & K % J % I % H % G % F % E % D % C % B % A % @ % ? % > % = % < % ; % : % 9 % 8 % 7 % 6 % 5 % 4 % 3 % 2 % 1 % 0 % /  % . $& - $% , $$ + $# * $" ) $! ( $ ' $ & $ % $ $ $ # $ " $ ! $ $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $ $ $ $ $  $  ##  #"  #!  #  #  #  #  # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 2 |rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~u~j~`~U~J~?~4~)~~~}}}}}}}}}}}}}y}n}c}X}M}C}8}-}"}} }||||||||||||}|r|h|]|R|G|<|1|&|||{{{{{{{{{{{{{v{k{`{U{J{?{4{*{{{ zzzzzzzzzzzzzzzozdzYzNzCz9z.z#zz zyyyyyyyyyyyy~ysyhy]yRyGys3s(sssrrrrrrrrrrrrryrnrcrXrMrBr7r,r!rr rqqqqqqqqqqqq}qrqgq\qQqFq;q0q%qqqpppppppppppppvpkp`pUpJp?p4p)pppooooooooooooozooodoYoNoCo8o-o"oo onnnnnnnnnnnn~nsnhn]nRnGnh3h(hhhgggggggggggggxgmgbgWgLgAg6g+g gg fffffffffffff{fpfefZfOfDf9f.f#fffeeeeeeeeeeeeeteie^eSeHe=e2e'eeedddddddddddddxdmdbdWdLdAd6d+d dd ccccccccccccc|cqcfc[cPcEc:c/c$cccbbbbbbbbbbbbbubjb_bTbIb>b3b(bbbaaaaaaaaaaaaaxamabaWaLaAa6a+a aa `````````````{`q`f`[`P`E`:`/`$```_____________t_i_^_S_H_=_3_(___^^^^^^^^^^^^^^u^k^a^W^M^C^9^/^%^^^]]]]]]]]]]]]]y]n]c]X]M]B]7],]!]] ]\\\\\\\\\\\\}\r\g\\\Q\F\<\1\&\\\[[[[[[[[[[[[[v[k[`[U[J[?[5[*[[[ ZZZZZZZZZZZZZ{ZpZeZZZOZDZ9Z.Z#ZZ ZYYYYYYYYYYYY~YsYiY^YSYHY=Y2Y'YYYXXXXXXXXXXXXXwXlXaXVXLXAX6X+X XX WWWWWWWWWWWWW{WpWeWZWOWDW9W.W#WW WVVVVVVVVVVVVVtViV^VSVHV=V2V'VVVUUUUUUUUUUUUUxUmUbUWULUAU6U+U UU TTTTTTTTTTTTT{TpTeTZTOTDT9T.T#TT TSSSSSSSSSSSSStSiS^SSSHS=S2S'SSSRRRRRRRRRRRRRxRmRbRWRLRAR6R+R RR QQQQQQQQQQQQQ|QqQfQ[QPQEQ:Q/Q$QQQPPPPPPPPPPPPPtPiP_PTPIP>P3P(PPPOOOOOOOOOOOOOyOnOcOXOMOBO7O,O!OO ONNNNNNNNNNNN|NqNfN[NPNEN:N/N$NNNMMMMMMMMMMMMMtMiM^MSMHM=M2M'MMMLLLLLLLLLLLLLyLnLcLXLMLBL7L,L!LL LKKKKKKKKKKKK}KrKgK\KQKFK;K0K%KKKJJJJJJJJJJJJJvJkJ`JUJJJ?J4J)JJJIIIIIIIIIIIIIyInIcIXIMIBI7I,I!II IHHHHHHHHHHHH|HrHgH\HQHFH;H0H%HHHGGGGGGGGGGGGGvGkG`GUGJG?G4G)GGGFFFFFFFFFFFFFyFnFcFXFMFBF7F,F"FF FEEEEEEEEEEEE}ErEgE\EQEFE;E0E%EEEDDDDDDDDDDDDDvDkD`DUDJD?D4D)DDDCCCCCCCCCCCCCzCoCdCYCNCCC8C-C"CC CBBBBBBBBBBBBBwBmBcBYBOBEB;B1B'BBB AAAAAAAAAAAAAA}AsAiA_AUAKAAA7A-A"AA A@@@@@@@@@@@@}@r@g@\@Q@F@;@1@&@@@?????????????v?k?`?U?J???4?)???>>>>>>>>>>>>>z>o>d>Y>N>C>8>->">> >============~=s=h=]=R=G=<=1=&===<<<<<<<<<<<<.3.(...-------------y-n-c-X-M-B-7-,-!-- -,,,,,,,,,,,,},r,g,\,Q,F,;,0,%,,,+++++++++++++u+j+`+U+J+?+4+)+++*************y*n*c*X*M*B*7*,*!** *))))))))))))|)q)f)[)Q)F);)0)%)))(((((((((((((u(j(_(T(I(@(6(,("(((''''''''''''''x'n'd'Y'N'C'8'-'"'' '&&&&&&&&&&&&}&r&h&]&R&G&<&1&&&&&%%%%%%%%%%%%%w%l%a%V%K%@%5%*%%% $$$$$$$$$$$$$$w$m$c$Y$O$E$;$1$'$$$ ##############z#o#d#Y#N#C#8#-#"## #""""""""""""}"r"g"\"Q"F";"0"%"""!!!!!!!!!!!!!v!k!`!U!J!?!4!*!!! z o d Y N C 9 . #  ti^SH=2'xmbWLA6+  |qf[PE:/%uj_TI>3(yncXMB7,! }rg\QF;1&vk`UJ?4) zodYNC8-# ~sh]RG<1&vk`UJ?4)zodYNC8-" }rh]RG<1& Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z)~ Z(} Z'| Z&{ Z%z Z$y Z#x Z"w Z!v Z u Zt Zs Zr Zq Zp Zo Zn Zm Zl Zk Zj Zi Zh Zg Zf Ze Zd Zc Z b Z a Z ` Z _ Z ^ Z] Z\ Z[ ZZ ZY ZX ZW  ZV Z U Z T Z S Z R Z Q Z P Z O Z N Z M Z L Z K Z J Z I Z H Z G Z F Z E Z D Z C Z B Z A Z @  Z ? Z > Z = Z < Z ; Z : Z 9 Z 8 Z 7 Z 6 Z 5 Z 4 Z 3 Z 2 Z 1 Z 0 Z / Z . Z - Z , Z + Z * Z ) Z ( Z '  Z & Z % Z $ Z # Z " Z ! Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z~ Z} Z| Z{ Z z Z y Z x Z w Z v Zu Zt Zs Zr Zq Zp Zo  Zn Z$m Z#l Z"k Z!j Z i Zh Zg Zf Ze Zd Zc Zb Za Z` Z_ Z^ Z] Z\ Z[ ZZ ZY ZX ZW Z V Z U Z T Z S Z R ZQ ZP ZO ZN ZM ZL ZK  ZJ  ZI  ZH  ZG  ZF  ZE  ZD  ZC  ZB  ZA  Z@  Z?  Z>  Z=  Z<  Z;  Z :  Z 9  Z 8  Z 7  Z 6  Z5  Z4  Z3  Z2  Z1  Z0  Z/ Z. P- P, P+ P* P) P( P' P& P% P $ P # P " P ! P  P P P P P P P  P P P P P P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P P P P P P P P P P P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P  P  P  P  P  P  P  P  P  P  P   P   P   P   P   P  P  P  P  P  P  P P F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F0 F/ F. F- F, F+ F* F) F( F' F& F% F$ F# F" F! F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F ~ F } F | F { F z Fy Fx Fw Fv Fu Ft Fs  Fr Fq Fp Fo Fn Fm Fl Fk Fj Fi Fh Fg Ff Fe Fd Fc Fb Fa F` F _ F ^ F ] F \ F [ FZ FY FX FW FV FU FT  FS F R F Q F P F O F N FM FL FK FJ FI FH FG  FF FE FD FC FB FA F@ F? F> F= F< F; F: F9 F8 F7 F6 F5 F4 F 3 F 2 F 1 F 0 F / F. F- F, F+ F* F) F(  F' F& F% F$ F# F" F! F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F ( F ' F & F % F $ F # F " F ! F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F 9 F 8 F 7 F 6 F 5 F 4 F 3 F 2 F 1 F 0 F / F . F - F , F + F * F ) F ( F ' F & F % F $ F # F " F ! F  F  F  F  F  F ~ F } F | F { F z F y F x F w F v F u F t F s F r F q F p F o F n F m F l F k F j F i F h F g F f F e  F d F#c F"b F!a F ` F_ F^ F] F\ F[ FZ FY FX FW FV FU FT FS FR FQ FP FO FN F M F L F K F J F I FH FG FF FE FD FC FB  FA F@ F? F> F= F< F; F: F9 F8 F7 F6 F5 F 4 F 3 F 2 F 1 F 0 F/ F. F- F, F+ F* F)  F( F(' F'& F&% F%$ F$# F#" F"! F! F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F  F$  F#  F"  F!  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F~  F}  F|  F {  F z  F y  F x  F w  Fv  Fu  Ft  Fs  Fr  Fq  Fp Fo <!n < m <l <k <j <i <h <g <f <e <d <c <b <a <` <_ <^ <] <\ <[ < Z < Y < X < W < V <U <T <S <R <Q <P <O  <N <M <L <K < J < I < H < G < F <E <D <C <B <A <@ <?  <> <"= <!< < ; <: <9 <8 <7 <6 <5 <4 <3 <2 <1 <0 </ <. <- <, <+ <* <) < ( < ' < & < % < $ <# <" <! < < < <  < <- <, <+ <* <) <( <' <& <% <$ <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < <  < < < < < < <  < <3 <2 <1 <0 </ <. <- <, <+ <* <) <( <' <& <% <$ <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < <  <  < < < < <~ <} <|  <{ <?z <>y <=x <<w <;v <:u <9t <8s <7r <6q <5p <4o <3n <2m <1l <0k </j <.i <-h <,g <+f <*e <)d <(c <'b <&a <%` <$_ <#^ <"] <!\ < [ <Z <Y <X <W <V <U <T <S <R <Q <P <O <N <M <L <K <J <I < H < G < F < E < D <C <B <A <@ <? <> <=  << <; <: < 9 < 8 < 7 < 6 < 5 <4 <3 <2 <1 <0 </ <.  <- < !, < + < * < ) < ( < ' < & < % < $ < # < " < ! <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  < + < * < ) < ( < ' < & < % < $ < # < " < ! <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  < ~ < } < | <{ <z <y <x <w <v <u  <t <s <r <q <p <o <n <m <l <k <j <i <h <g < f < e < d < c < b <a <` <_ <^ <] <\ <[  <Z <Y <X <W <V <U <T <S <R <Q <P <O <N <M <L < K < J < I < H < G <F <E <D <C <B <A <@  <? <> <= < < < ; < : < 9 < 8 <7 <6 <5 <4 <3 <2 <1  <0 </ <. <- <, <+ <* <) <( <' <& <% < $ < # < " < ! <  < < < < < < <  < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  <  <  <  <  <  <  <   <   <   <   <   <  <  <  <  <  <  < < 2"  2"  2"  2"  2" 2" 2" 2" 2" 2" 2"  2" 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2!  2!  2!  2!  2!  2! 2! 2! 2! 2! 2! 2!  2! 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 2 / 2 . 2 - 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 ( 2 ' 2 & 2 % 2 $ 2 # 2 " 2 ! 2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2  2 2~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r 2q 2p 2o 2 n 2 m 2 l 2 k 2 j 2i 2h 2g 2f 2e 2d 2c  2b 2a 2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2 Z 2 Y 2 X 2 W 2 V 2U 2T 2S 2R 2Q 2P 2O  2N 2M 2L 2K 2J 2I 2H 2G 2F 2E 2D 2C 2B 2A 2@ 2? 2> 2 = 2 < 2 ; 2 : 2 9 28 27 26 25 24 23 22  21 2D0 2C/ 2B. 2A- 2@, 2?+ 2>* 2=) 2<( 2;' 2:& 29% 28$ 27# 26" 25! 24 23 22 21 20 2/ 2. 2- 2, 2+ 2* 2) 2( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r 2q 2p 2o 2n 2m 2 l 2 k 2 j 2 i 2 h 2g 2f 2e 2d 2c 2b 2a  2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2Z 2Y 2X 2W 2V 2 U 2 T 2 S 2 R 2 Q 2P 2O 2N 2M 2L 2K 2J  2I 2H 2G 2F 2E 2D 2C 2B 2 A 2 @ 2 ? 2 > 2 = 2< 2; 2: 29 28 27 26  25 24 23 22 21 20 2/ 2. 2- 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 ( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2!  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2 ~ 2 } 2 | 2 {  2 z 2 y 2 x 2 w 2 v 2 u 2 t 2 s 2 r 2 q 2 p 2 o 2 n 2 m 2 l 2 k 2 j 2 i 2 h 2 g 2 f 2 e 2 d 2 c 2 b 2 a 2 ` 2 _ 2 ^ 2 ] 2 \ 2 [  2 Z 2 Y 2 X 2 W 2 V 2 U 2 T 2 S 2 R 2 Q 2 P 2 O 2 N 2 M 2 L 2 K 2 J 2 I 2 H 2 G 2 F 2 E  2 D 2 C 2 B 2 A 2 @ 2 ? 2 > 2 = 2 < 2 ; 2 : 2 9 2 8 2 7 2 6 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 2 / 2 . 2 - 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 (  2 ' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 Z }rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~u~j~_~T~I~>~3~(~~~}}}}}}}}}}}}}x}m}b}W}L}A}6}+}!}} }||||||||||||||q|f|[|P|E|:|/|$|||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzzzyznzczXzMzBz7z,z!zz zyyyyyyyyyyyy|yqyfy[yPyEy:y/y$yyyxxxxxxxxxxxxxuxjx`xUxJx?x4x)xxxwwwwwwwwwwwwwywnwdwYwNwCw8w-w"ww wvvvvvvvvvvvv}vrvgv\vQvFv;v0v&vvvuuuuuuuuuuuuuvuku`uUuJu?u5u*uuu tttttttttttttztotdtYtNtCt8t-t"tt tssssssssssss}srsgs\sRsGsn4n*n nn nmmmmmmmmmmmmmmvmlmbmXmNmDm9m.m#mm mllllllllllll~lslhl]lRlGlf3f(fffeeeeeeeeeeeeeyeneceXeMeBe7e,e!ee edddddddddddd}drdgd\dQdGdN3N(NNNMMMMMMMMMMMMMxMmMbMWMLMAM6M+M MM LLLLLLLLLLLLL|LqLfL[LPLEL:L/L$LLLKKKKKKKKKKKKKtKjK_KTKIK>K3K(KKKJJJJJJJJJJJJJxJmJbJWJLJAJ6J+J JJ IIIIIIIIIIIII|IqIfI[IPIEI:I0I%IIIHHHHHHHHHHHHHuHjH_HTHIH>H3H(HHHGGGGGGGGGGGGGyGnGcGXGMGBG7G,G!GG GFFFFFFFFFFFF|FqFfF[FPFEF:F/F$FFFEEEEEEEEEEEEEtEiE_ETEIE>E3E(EEEDDDDDDDDDDDDDxDmDbDWDLDAD6D+D DD CCCCCCCCCCCCC{CpCeCZCOCDC9C.C#CC CBBBBBBBBBBBBBtBiB^BSBHB=B2B'BBBAAAAAAAAAAAAAwAlAaAWALAAA6A+A AA @@@@@@@@@@@@@{@p@e@Z@O@D@9@.@#@@@?????????????t?i?^?S?H?=?2?'???>>>>>>>>>>>>>w>l>a>V>K>A>6>+> >> ============={=p=e=Z=O=D=9=.=#== =<<<<<<<<<<<<333(3332222222222222x2m2b2W2L2A262+2 22 1111111111111{1p1f1[1P1E1:1/1$1110000000000000t0i0^0S0H0=020(000/////////////x/m/b/W/L/A/6/+/ // .............{.p.e.Z.O.D.9...#.. .--------------u-k-a-W-M-C-9-/-$---,,,,,,,,,,,,,t,i,^,S,H,=,2,',,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************|*q*f*[*P*E*:*/*$***)))))))))))))t)i)^)S)H)=)2)')))(((((((((((((x(m(b(W(L(A(6(+( (( '''''''''''''|'q'f'['P'E':'/'$'''&&&&&&&&&&&&&u&j&_&T&I&>&3&(&&&%%%%%%%%%%%%%y%n%c%X%M%B%7%,%!%% %$$$$$$$$$$$$|$q$g$\$Q$F$;$0$%$$$#############u#j#_#T#I#>#3#(###"""""""""""""y"n"c"X"M"B"7","!"" "!!!!!!!!!!!!|!q!f![!P!F!;!0!%!!! u j ` U J ? 4 )   zodYNC8-" }rh]RG<1&vk`UJ?4* zodYNC8-" ~sh]RG<1&wlaVK@5* zodYNC8-" ~sh]RG<1&vk`VK@5* zodYNC8-" ~sh]RG<1&wlaVK@5*  x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x '~ x '} x '| x'{ x'z x'y x'x x'w x'v x'u  x't x%'s x$'r x#'q x"'p x!'o x 'n x'm x'l x'k x'j x'i x'h x'g x'f x'e x'd x'c x'b x'a x'` x'_ x'^ x'] x'\ x '[ x 'Z x 'Y x 'X x 'W x'V x'U x'T x'S x'R x'Q x'P  x'O x%'N x$'M x#'L x"'K x!'J x 'I x'H x'G x'F x'E x'D x'C x'B x'A x'@ x'? x'> x'= x'< x'; x': x'9 x'8 x'7 x '6 x '5 x '4 x '3 x '2 x'1 x'0 x'/ x'. x'- x', x'+  x'* x)') x('( x''' x&'& x%'% x$'$ x#'# x"'" x!'! x ' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x&& x%& x$& x#& x"& x!& x & x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x &  x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x &~ x &}  x &| x &{ x &z x &y x &x x &w x &v x &u x &t x &s x &r x &q x &p x &o x &n x &m x &l x &k x &j x &i x &h  x &g x $&f x #&e x "&d x !&c x &b x &a x &` x &_ x &^ x &] x &\ x &[ x &Z x &Y x &X x &W x &V x &U x &T x &S x &R x &Q x &P x &O x &N x &M x &L x &K x &J x &I x &H x &G x &F x &E x &D  x &C x %&B x $&A x #&@ x "&? x !&> x &= x &< x &; x &: x &9 x &8 x &7 x &6 x &5 x &4 x &3 x &2 x &1 x &0 x &/ x &. x &- x &, x &+ x &* x &) x &( x &' x && x &% x &$ x &# x &" x &! x & x &  x & x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x& x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x!% x % x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x,% x+% x*% x)% x(% x'% x&% x%% x$% x#% x"% x!% x % x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x% x% x% x% x% x% x%~ x%} x%| x%{ x%z x%y x%x x%w x %v x %u x %t x %s x %r x%q x%p x%o x%n x%m x%l x%k  x%j x%i x%h x%g x%f x%e x%d x%c x%b x%a x%` x%_ x%^ x %] x %\ x %[ x %Z x %Y x%X x%W x%V x%U x%T x%S x%R  x%Q  x%P  x%O  x%N  x%M  x%L  x %K  x %J  x %I  x %H  x %G  x%F  x%E  x%D  x%C  x%B  x%A  x%@ x%? n5%> n4%= n3%< n2%; n1%: n0%9 n/%8 n.%7 n-%6 n,%5 n+%4 n*%3 n)%2 n(%1 n'%0 n&%/ n%%. n$%- n#%, n"%+ n!%* n %) n%( n%' n%& n%% n%$ n%# n%" n%! n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n % n % n % n % n % n% n% n% n% n% n% n%  n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n+$ n*$ n)$ n($ n'$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n.$ n-$ n,$ n+$ n*$ n)$ n($ n'$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n$~ n$} n$| n${ n$z n$y n$x n$w n$v n$u n$t n $s n $r n $q n $p n $o n$n n$m n$l n$k n$j n$i n$h  n$g n"$f n!$e n $d n$c n$b n$a n$` n$_ n$^ n$] n$\ n$[ n$Z n$Y n$X n$W n$V n$U n$T n$S n$R n $Q n $P n $O n $N n $M n$L n$K n$J n$I n$H n$G n$F  n$E n"$D n!$C n $B n$A n$@ n$? n$> n$= n$< n$; n$: n$9 n$8 n$7 n$6 n$5 n$4 n$3 n$2 n$1 n$0 n $/ n $. n $- n $, n $+ n$* n$) n$( n$' n$& n$% n$$  n$# n$" n$! n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n "$ n !$ n $ n $ n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n !# n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n +# n *# n )# n (# n '# n &# n %# n $# n ## n "# n !# n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #~ n #} n #| n #{ n #z  n #y n #x n #w n #v n #u n #t n #s n #r n #q n #p n #o n #n n #m n #l n #k n #j n #i n #h n #g n #f n #e n #d n #c n #b n #a n #` n #_ n #^  n #] nB#\ nA#[ n@#Z n?#Y n>#X n=#W n<#V n;#U n:#T n9#S n8#R n7#Q n6#P n5#O n4#N n3#M n2#L n1#K n0#J n/#I n.#H n-#G n,#F n+#E n*#D n)#C n(#B n'#A n&#@ n%#? n$#> n##= n"#< n!#; n #: n#9 n#8 n#7 n#6 n#5 n#4 n#3 n#2 n#1 n#0 n#/ n#. n#- n#, n#+ n#* n#) n#( n #' n #& n #% n #$ n ## n#" n#! n# n# n# n# n#  n# n3# n2# n1# n0# n/# n.# n-# n,# n+# n*# n)# n(# n'# n&# n%# n$# n## n"# n!# n # n# n# n# n# n# n# n# n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n&" n%" n$" n#" n"" n!" n " n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n"" n!" n " n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n "~ n "} n "| n "{ n "z n"y n"x n"w n"v n"u n"t n"s  n"r n."q n-"p n,"o n+"n n*"m n)"l n("k n'"j n&"i n%"h n$"g n#"f n""e n!"d n "c n"b n"a n"` n"_ n"^ n"] n"\ n"[ n"Z n"Y n"X n"W n"V n"U n"T n"S n"R n"Q n "P n "O n "N n "M n "L n"K n"J n"I n"H n"G n"F n"E  n"D  n5"C  n4"B  n3"A  n2"@  n1"?  n0">  n/"=  n."<  n-";  n,":  n+"9  n*"8  n)"7  n("6  n'"5  n&"4  n%"3  n$"2  n#"1  n""0  n!"/  n ".  n"-  n",  n"+  n"*  n")  n"(  n"'  n"&  n"%  n"$  n"#  n""  n"!  n"  n"  n"  n"  n"  n "  n "  n "  n "  n "  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n" n" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d " d " d " d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d'! d&! d%! d$! d#! d"! d!! d ! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d3! d2! d1! d0! d/! d.! d-! d,! d+! d*! d)! d(! d'! d&! d%! d$! d#! d"! d!! d ! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d! d! d! d! d!~ d!} d!| d!{ d!z d!y d !x d !w d !v d !u d !t d!s d!r d!q d!p d!o d!n d!m  d!l d+!k d*!j d)!i d(!h d'!g d&!f d%!e d$!d d#!c d"!b d!!a d !` d!_ d!^ d!] d!\ d![ d!Z d!Y d!X d!W d!V d!U d!T d!S d!R d!Q d!P d!O d!N d !M d !L d !K d !J d !I d!H d!G d!F d!E d!D d!C d!B  d!A d!!@ d !? d!> d!= d!< d!; d!: d!9 d!8 d!7 d!6 d!5 d!4 d!3 d!2 d!1 d!0 d!/ d!. d!- d !, d !+ d !* d !) d !( d!' d!& d!% d!$ d!# d!" d!!  d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d% d$ d# d" d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d ' d & d % d $ d # d " d ! d d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d d d d d d  d  d  d  d  d  d   d  d  ~ d  } d  | d  { d  z d  y d  x d  w d  v d  u d  t d  s d  r d  q d  p d  o d  n d  m d l d k d j d i d h d  g d  f d  e d  d d  c d  b d  a  d ` d  _ d  ^ d  ] d  \ d  [ d  Z d  Y d  X d  W d  V d  U d  T d  S d  R d Q d P d O d N d M d  L d  K d  J d  I d  H d  G d  F  d E d  D d  C d  B d  A d  @ d  ? d > d = d < d ; d : d  9 d  8 d  7 d  6 d  5 d  4 d  3  d 2 d 1 d 0 d / d . d - d  , d  + d  * d  ) d  ( d  ' d  &  d % d $ d # d " d ! d d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d   d  d  d  d  d  d  d d d d d d  d  d  d  d  d  d  d  d d  d  d d d d d d d  d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d  d  d  d  d d d d d d d  d d' d& d% d$ d# d" d! d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d ~ d } d | d { dz dy dx dw dv du dt  ds  dr  dq  dp  do  dn  dm  dl  dk  dj  di  dh  dg  df  de  d d  d c  d b  d a  d `  d_  d^  d]  d\  d[  dZ  dY dX Z W Z V Z U Z T Z S ZR ZQ ZP ZO ZN ZM ZL  ZK ZJ ZI ZH ZG ZF ZE ZD ZC ZB ZA Z@ Z? Z> Z= Z< Z; Z: Z9 Z 8 Z 7 Z 6 Z 5 Z 4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z-  Z, Z + Z * Z ) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z"  Z! Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z, Z+ Z* Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z~ Z} Z| Z{ Zz Z y Z x Z w Z v Z u Zt Zs Zr Zq Zp Zo Zn  Zm Zl Zk Z j Z i Z h Z g Z f Ze Zd Zc Zb Za Z` Z_  Z^ Z*] Z)\ Z([ Z'Z Z&Y Z%X Z$W Z#V Z"U Z!T Z S ZR ZQ ZP ZO ZN ZM ZL ZK ZJ ZI ZH ZG ZF ZE ZD ZC ZB ZA Z @ Z ? Z > Z = Z < Z; Z: Z9 Z8 Z7 Z6 Z5  Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z) Z ( Z ' Z & Z % Z $ Z# Z" Z! Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z: Z9 Z8 Z7 Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z x' 8}rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~v~k~`~U~J~?~4~)~~~}}}}}}}}}}}}}z}o}d}Y}N}C}8}-}"}} }||||||||||||~|s|h|]|R|G|<|1|&|||{{{{{{{{{{{{{v{k{a{V{K{@{5{*{{{ zzzzzzzzzzzzzzzozdzYzNzCz8z-z"zz zyyyyyyyyyyyy}yrygy\yQyFy;y0y%yyyxxxxxxxxxxxxsxgx[xOxCx7x+xxxwwwwwwwwwwwwwwkw_wSwGw;w/w#ww vvvvvvvvvvvv|vpvdvXvLv@v4v(vvvuuuuuuuuuuuutuhu]uQuEu9u-u!uu ttttttttttttytmtatUtIt=t1t%tt tsssssssssss}sqsesZsNsBs6s*sssrrrrrrrrrrrrvrjr^rRrFr:r.r#rr qqqqqqqqqqqq{qoqcqWqKq?q3q'qqqppppppppppppspgp[pOpCp7p+pppoooooooooooowoko_oSoGo;o/o#oo nnnnnnnnnnnn{noncnXnLn@n4n(nnnmmmmmmmmmmmmtmhm\mPmDm8m,m mmllllllllllllylmlalUlIl=l1l%ll lkkkkkkkkkkk}kqkekYkMkAk5k)kkkjjjjjjjjjjjjvjjj^jRjFj:j.j"jj iiiiiiiiiiiizinibiViJi>i2i&iiihhhhhhhhhhhhshgh[hOhCh7h+hhhggggggggggggxglg`gTgHgU2U&UUUTTTTTTTTTTTTsTgT[TOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSxSlS`STSHSP2P&PPPOOOOOOOOOOOOvOkO`OUOJO?O4O)OOONNNNNNNNNNNN}NqNeNYNMNAN5N)NNNMMMMMMMMMMMMvMjM^MRMFM:M/M#MM LLLLLLLLLLLL{LoLcLWLKL?L3L(LLLKKKKKKKKKKKKuKiK]KQKEK9K-K!KK JJJJJJJJJJJJyJmJaJUJIJ=J1J%JJ JIIIIIIIIIII~IrIfIZINIBI6I*IIIHHHHHHHHHHHHwHkH_HSHGH;H/H#HH GGGGGGGGGGGG|GpGdGXGLG@G4G(GGGFFFFFFFFFFFFtFhF\FPFDF9F-F!FF EEEEEEEEEEEEyEmEaEVEJE>E2E&EEEDDDDDDDDDDD~DrDfDZDNDCD7D+DDDCCCCCCCCCCCCxClC`CTCHC>>>>>>>>>>>y>m>a>U>I>=>1>%>> >===========~=r=f=Z=N=C=7=+===<<<<<<<<<<<929&999888888888888s8g8[8O8C878+888777777777777x7l7`7T7H7<707$77 766666666666}6q6e6Y6M6A656)666555555555555u5j5^5R5F5:5.5"55 444444444444{4o4c4W4K4?434'444333333333333t3h3\3P3D383,3 33222222222222x2l2`2T2H2<202$22 211111111111}1q1e1Y1M1A151)111000000000000v0j0^0R0F0:0.0"00 ////////////{/o/c/W/K/?/3/'///............s.g.[.O.D.8.,. ..------------x-l-`-T-H-<-0-$-- -,,,,,,,,,,,},q,e,Y,M,A,5,),,,++++++++++++v+j+^+R+F+:+.+"++ ************z*n*b*V*K*?*3*'***))))))))))))s)g)[)O)C)9).)#)) )((((((((((((x(l(`(T(H(<(0($(( ('''''''''''|'p'd'X'L'@'4'('''&&&&&&&&&&&&t&h&\&P&D&8&,& &&%%%%%%%%%%%%y%m%a%U%I%=%1%%%% %$$$$$$$$$$$~$r$f$Z$N$B$6$*$$$############w#k#_#S#G#;#/#### """"""""""""|"p"d"X"L"@"4"("""!!!!!!!!!!!!u!i!]!Q!E!9!-!!!! z n b V J > 2 &   ~rfZNB6*wk_SG<0$ |pdXL@4(th\PD8.# ymaUI=1% ~rfZNB6*vj^RG;/# {ocWK?4(th\QE9-! ynbVJ>2&~rfZNB6*vj^RF:." znbVJ>2&  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0 I0 H0 G0 F0 E0 D0 C0 B0 A0 @0 ?0 >0 =0 <0 ;0 :0 90 80 70 60 50 40 30 20 10 00 /0 .0 -0 ,0 +0 *0 )0 (0 '0 &0 %0 $0 #0 "0 !0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0 0 0 0 0 0 0  0  0~  0}  0|  0{ 0z 0y 0x 0w 0v 0u 0t  0s 0r 0q 0p 0o 0n 0m  0l  0k  0j  0i  0h 0g 0f 0e 0d 0c 0b 0a  0` 0_ 0^ 0] 0\ 0[ 0Z 0Y 0X 0W 0V  0U  0T  0S  0R  0Q 0P 0O 0N 0M 0L 0K 0J  0I  0H 0G 0F 0E 0D 0C 0B 0A 0@ 0? 0> 0= 0< 0; 0: 09 08 07 06  05  04  03  02  01 00 0/ 0. 0- 0, 0+ 0*  0) 0( 0' 0& 0% 0$ 0# 0"  0!  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0   0   0   0  0  0  0  0  0  0  0  0  ,0  +0  *0  )0  (0  '0  &0  %0  $0  #0  "/  !/  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   / $/ #/ "/ !/  / / / / / / / / / / / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / / / / / /  / / / / / / / / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / / / / / /  / / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / /~ /} /| /{ /z  /y /x /w /v /u  /t  /s  /r  /q  /p /o /n /m /l /k /j /i  /h /g /f /e /d /c /b /a /` /_ /^ /]  /\  /[  /Z  /Y  /X /W /V /U /T /S /R /Q  /P  /O  /N  /M  /L  /K /J /I /H /G /F /E /D  /C F/B E/A D/@ C/? B/> A/= @/< ?/; >/: =/9   .= .< .; .: .9 .8 .7 .6  .5 $.4 #.3 ".2 !.1  .0 ./ .. .- ., .+ .* .) .( .' .& .% .$ .# ." .! . . .  .  .  .  .  . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . .  .  .  .  -  - - - - - - - -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  -~ -} -| -{ -z -y -x -w  -v  -u  -t  -s  -r -q -p -o -n -m -l -k  -j %-i $-h #-g "-f !-e  -d -c -b -a -` -_ -^ -] -\ -[ -Z -Y -X -W -V -U -T -S -R  -Q  -P  -O  -N  -M -L -K -J -I -H -G -F  -E  -D  -C  -B -A -@ -? -> -= -< -;  -: "-9 !-8  -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 -0 -/ -. -- -, -+ -* -) -( -' -& -%  -$  -#  -"  -!  - - - - - - - -  - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - -  -  -  -  -  , , , , , , , ,  , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,~  ,}  ,|  ,{  ,z  ,y  ,x  ,w  ,v  ,u  ,t  ,s  ,r  ,q  ,p  ,o  ,n  ,m  ,l  ,k  ,j  ,i  ,h  ,g   ,f ,e ,d ,c ,b ,a  ,`  ,_  ,^  ,]  ,\ ,[ ,Z ,Y ,X ,W ,V ,U  ,T ,S ,R ,Q ,P ,O ,N ,M ,L ,K  ,J  ,I  ,H  ,G  ,F ,E ,D ,C ,B ,A ,@ ,?  ,> *,= ),< (,; ',: &,9 %,8 $,7 #,6 ",5 !,4  ,3 ,2 ,1 ,0 ,/ ,. ,- ,, ,+ ,* ,) ,( ,' ,& ,% ,$ ,# ," ,!  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , , , , , , , + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  +  +  +  +  +   +   +   +   +   +  +  +  +  +  +  +  +  + + + + + + + + + + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + "+ !+  + + + + + + + + +~ +} +| +{ +z +y +x +w +v +u +t  +s  +r  +q  +p  +o +n +m +l +k +j +i +h  +g  +f +e +d +c +b +a +` +_ +^ +] +\ +[ +Z +Y +X +W +V +U +T  +S  +R  +Q  +P  +O +N +M +L +K +J +I +H  +G +F +E +D +C +B +A +@ +? +> += +< +; +: +9 +8 +7 +6 +5  +4  +3  +2  +1  +0 +/ +. +- +, ++ +* +)  +( +' +& +% +$ +# +" +! + + + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  +  + + + + + + + + + * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * *  * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * *~  *}  *|  *{  *z  *y *x *w *v *u *t *s *r  *q +*p **o )*n (*m '*l &*k %*j $*i #*h "*g !*f  *e *d *c *b *a *` *_ *^ *] *\ *[ *Z *Y *X *W *V *U *T *S  *R  *Q  *P  *O  *N *M *L *K *J *I *H *G  *F *E *D *C *B *A *@ *? *> *= *< *; *: *9 *8 *7 *6  *5  *4  *3  *2  *1 *0 */ *. *- *, *+ **  *) *( *' *& *%  *$  *#  *"  *!  * * * * * * * *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   *  (*  '*  &*  %*  $*  #*  "*  !*  *  *  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )  /)  .)  -)  ,)  +)  *)  ))  ()  ')  &)  %)  $)  #)  ")  !)  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )  ,)  +)  *)  ))  ()  ')  &)  %)  $)  #)  ")  !)  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )~  )}  )|  ){  )z   )y ()x ')w &)v %)u $)t #)s ")r !)q  )p )o )n )m )l )k )j )i )h )g )f )e )d )c )b )a )` )_ )^  )]  )\  )[  )Z  )Y )X )W )V )U )T )S )R  )Q ()P ')O &)N %)M $)L #)K ")J !)I  )H )G )F )E )D )C )B )A )@ )? )> )= )< ); ): )9 )8 )7 )6  )5  )4  )3  )2  )1 )0 )/ ). )- ), )+ )*  )) Q)( P)' O)& N)% M)$ L)# K)" J)! I) H) G) F) E) D) C) B) A) @) ?) >) =) <) ;) :) 9) 8) 7) 6) 5) 4) 3) 2) 1) 0) /) .) -) ,) +) *) )) (( '( &( %( $( #( "( !(  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( +( *( )( (( '( &( %( $( #( "( !(  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( (~ (} (|  ({ 7(z 6(y 5(x 4(w 3(v 2(u 1(t 0(s /(r .(q -(p ,(o +(n *(m )(l ((k '(j &(i %(h $(g #(f "(e !(d  (c (b (a (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q  (P  (O  (N  (M  (L (K (J (I (H (G (F (E  (D  6(C  5(B  4(A  3(@  2(?  1(>  0(=  /(<  .(;  -(:  ,(9  +(8  *(7  )(6  ((5  '(4  &(3  %(2  $(1  #(0  "(/  !(.   (-  (,  (+  (*  ()  ((  ('  (&  (%  ($  (#  ("  (!  (  (  (  (  (  (   (   (   (   (   (  (  (  (  (  (  (  (  ( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x%' x$' x#' x"' x!' x ' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' 0l}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|*|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz{zozdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy8y,y yyxxxxxxxxxxxxxxlx`xTxHx_2_&___^^^^^^^^^^^~^r^f^Z^N^B^6^*^^^]]]]]]]]]]]]w]k]_]S]G];]/]#]] \\\\\\\\\\\\|\p\d\X\L\@\4\(\\\[[[[[[[[[[[[u[i[][Q[E[9[-["[[ ZZZZZZZZZZZZzZnZbZVZJZ>Z2Z&ZZZYYYYYYYYYYYYsYgY[YOYCY7Y+YYYXXXXXXXXXXXXwXlX`XTXHXU2U&UUUTTTTTTTTTTTTsTgT[TOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSxSlS`STSHSA2A&AAA@@@@@@@@@@@@s@g@[@O@C@7@+@@@????????????x?l?`?T?H?>>>>>>>>>>}>q>e>Y>M>A>5>)>>>============|=q=e=Y=M=A=5=)===<<<<<<<<<<<2&sg\PD8,  znbVJ>2&sg[OC7+ymaUI=1%~rfZNC7+xl`UI=1% ~rfZNC7+xl A : A: A: A: A: A: A: A:  A: @ : @ : @9 @9 @9 @9 @9 @9 @9  @9 ? 9 ? 9 ? 9 ?9 ?9 ?9 ?9 ?9 ?9 ?9  ?9 > 9 > 9 > 9 > 9 >9 >9 >9 >9 >9 >9 >9  >9 =9 =9 =9 =9 =9 =9 =9  =9 < 9 < 9 < 9 < 9 <9 <9 <9 <9 <9 <9 <9  <9 ;9 ;9 ;9 ;9 ; 9 ; 9 ; 9 ; 9 ; 9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9  ;9 : 9 : 9 : 9 :9 :9 :9 :9 :9 :9 :9  :9 9 9 9 9 9 9 99 99 99 99 99 99 99  99 8 9 8 9 8 9 8 9 8 9 89 89 89 89 89 89 89  89 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 7 9 7 9 7 9 7 9 7 9 79 79 79 79 79 79 79  79 69 69 69 69~ 69} 69|  69{ 59z 59y 59x 59w 59v  59u 4 9t 49s 49r 49q 49p 49o 49n 49m  49l 39k 39j 39i 39h 39g 39f 3 9e 3 9d 3 9c 3 9b 3 9a 39` 39_ 39^ 39] 39\ 39[ 39Z  39Y 29X 29W 29V 29U 29T 29S 29R 29Q 29P 29O 2 9N 2 9M 2 9L 2 9K 2 9J 29I 29H 29G 29F 29E 29D 29C  29B 19A 19@ 19? 19> 19= 19< 19; 1 9: 1 99 1 98 1 97 1 96 195 194 193 192 191 190 19/  19. 09- 0 9, 0 9+ 0 9* 0 9) 0 9( 09' 09& 09% 09$ 09# 09" 09!  09 / 9 /9 /9 /9 /9 /9 /9 /9  /9 . 9 . 9 . 9 .9 .9 .9 .9 .9 .9 .9  .9 -9 -9 -9 -9 - 9 - 9 - 9 - 9 - 9 -9 -9 -9 -8 -8 -8 -8  -8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 , 8 , 8 , 8 , 8 , 8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8  ,8 +8 +8 +8 +8  +8 * 8 * 8 * 8 *8 *8 *8 *8 *8 *8 *8  *8 ) 8 ) 8 ) 8 ) 8 ) 8 )8 )8 )8 )8 )8 )8 )8  )8 (8 (8 (8 (8 ( 8 ( 8 ( 8 ( 8 ( 8 (8 (8 (8 (8 (8 (8 (8  (8 ' 8 ' 8 ' 8 ' 8 ' 8 '8 '8 '8 '8 '8 '8 '8  '8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 & 8 & 8 & 8 & 8 & 8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8  &8 %(8 %'8 %&8 %%8 %$8 %#8 %"8 %!8 % 8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8~ %8} %8| %8{ %8z %8y %8x %8w %8v %8u % 8t % 8s % 8r % 8q % 8p %8o %8n %8m %8l %8k %8j %8i  %8h $ 8g $ 8f $ 8e $ 8d $8c $8b $8a $8` $8_ $8^ $8]  $8\ #8[ #8Z #8Y #8X #8W #8V #8U #8T #8S #8R #8Q #8P #8O #8N #8M # 8L # 8K # 8J # 8I # 8H #8G #8F #8E #8D #8C #8B #8A  #8@ "8? "8> "8= "8< "8; "8: "89 "88 "87 " 86 " 85 " 84 " 83 " 82 "81 "80 "8/ "8. "8- "8, "8+  "8* !8) !8( !8' !8& !8% !8$ !8# !8" !8! ! 8 ! 8 ! 8 ! 8 ! 8 !8 !8 !8 !8 !8 !8 !8  !8  8  8  8  8  8  8  8  8  8  8   8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7  7~  7}  7|  7{  7z 7y 7x 7w 7v 7u 7t 7s  7r  7q  7p  7o  7n  7m 7l 7k 7j 7i 7h 7g 7f  7e  7d 7c 7b 7a 7` 7_ 7^ 7]  7\ 7[  7Z  7Y  7X  7W  7V 7U 7T 7S 7R 7Q 7P 7O  7N 27M 17L 07K /7J .7I -7H ,7G +7F *7E )7D (7C '7B &7A %7@ $7? #7> "7= !7<  7; 7: 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 7/ 7. 7- 7, 7+ 7* 7)  7(  7'  7&  7%  7$ 7# 7" 7! 7 7 7 7  7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 6 6  6 6 6 6 6 6 6  6  6  6  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6   6  6 6 6 6 6 6 6 6  6 6 6 6 6  6  6  6  6  6 6 6 6 6 6 6 6  6  6  6 6 6 6 6 6 6 6  6  6  6  6  6 6 6 6 6 6 6 6  6 6 6 6 6 6 6 6  6 6 6 6 6 6~ 6} 6|  6{  6z  6y  6x  6w 6v 6u 6t 6s 6r 6q 6p  6o  6n  6m  6l  6k  6j  6i *6h *6g *6f *6e * 6d * 6c * 6b * 6a * 6` *6_ *6^ *6] *6\ *6[ *6Z *6Y  *6X )6W )6V )6U )6T )6S )6R )6Q )6P )6O )6N )6M )6L ) 6K ) 6J ) 6I ) 6H ) 6G )6F )6E )6D )6C )6B )6A )6@  )6? (6> (6= (6< (6; (6: (69 (68 (67 (66 (65 (64 ( 63 ( 62 ( 61 ( 60 ( 6/ (6. (6- (6, (6+ (6* (6) (6(  (6' '6& '6% '6$ '6# '6" '6! '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 ' 6 ' 6 ' 6 ' 6 ' 6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6  '6 &&6 &%6 &$6  &"6 &!6 & 6 &6 &6 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 & 5 & 5 & 5 & 5 & 5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5  &5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 % 5 % 5 % 5 % 5 % 5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5  %5 $!5 $ 5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $ 5 $ 5 $ 5 $ 5 $ 5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5  $5 #5 #5 #5 # 5 # 5 # 5 # 5 # 5 #5 #5 #5 #5 #5 #5 #5  #5 "%5 "$5 "#5 ""5 "!5 " 5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 " 5 " 5 " 5 " 5~ " 5} "5| "5{ "5z "5y "5x "5w "5v  "5u !!5t ! 5s !5r !5q !5p !5o !5n !5m !5l !5k !5j !5i !5h !5g !5f !5e !5d !5c !5b !5a ! 5` ! 5_ ! 5^ ! 5] ! 5\ !5[ !5Z !5Y !5X !5W !5V !5U  !5T  5S  5R  5Q  5P  5O  5N  5M  5L  5K  5J  5I  5H  5G  5F  5E  5D  5C  5B  5A  5@  5?   5> (5= '5< &5; %5: $59 #58 "57 !56  55 54 53 52 51 50 5/ 5. 5- 5, 5+ 5* 5) 5( 5' 5& 5% 5$ 5#  5"  5!  5  5  5 5 5 5 5 5 5 5  5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5  5  5  5  5  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4~ 4} 4| 4{ 4z  4y  4x  4w  4v  4u 4t 4s 4r 4q 4p 4o 4n  4m 4l 4k 4j 4i 4h 4g 4f 4e 4d 4c 4b 4a 4` 4_ 4^ 4] 4\  4[  4Z  4Y  4X  4W 4V 4U 4T 4S 4R 4Q 4P  4O "4N !4M  4L 4K 4J 4I 4H 4G 4F 4E 4D 4C 4B 4A 4@ 4? 4> 4= 4< 4; 4:  49  48  47  46  45 44 43 42 41 40 4/ 4.  4- 4, 4+ 4* 4) 4( 4' 4& 4% 4$ 4# 4" 4! 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 #3 "3 !3  3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3  3~  3}  3|  3{  3z  3y  3x  3w  3v  3u  3t  3s  3r  3q  3p  3o  3n  3m  3l  3k  3j  3i  3h  3g  3f  3e  3d   3c  3b  3a  3`  3_  3^  3]  3\  3[  3Z  3Y  3X  3W  3V  3U  3T  3S  3R  3Q  3P  3O  3N  3M  3L  3K   3J  3I  3H  3G  3F  3E  3D  3C  3B  3A  3@  3?  3>  3=  3<  3;  3:  39  38  37   36  35  34  33  32  31  30  3/  3.  3-  3,  3+  3*  3)  3(  3'  3&  3%  3$  3#  3"  3!   3  #3  "3  !3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  2  2   2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w  2v  2u  2t  2s  2r 2q 2p 2o 2n 2m 2l 2k  2j  2i  2h  2g  2f  2e 2d 2c 2b 2a 2` 2_ 2^  2]  2\  2[  2Z  2Y  2X  2W  2V  2U  2T   2S   2R   2Q   2P   2O  2N  2M  2L  2K  2J  2I  2H  2G  2F  2E   2D  2C  2B  2A  2@  2?  2>  2=  2<  2;  2:  29  28  27  26  25  24  23  22  21  20  2/  2.  2-  2,  2+  2*  2)  2(  2'  2&  2%   2$ 2# 2" 2! 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 1 1 1 1  1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1   1   1   1   1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1  /1  .1  -1~  ,1}  +1|  *1{  )1z  (1y  '1x  &1w  %1v  $1u  #1t  "1s  !1r  1q  1p  1o  1n  1m  1l  1k  1j  1i  1h  1g  1f  1e  1d  1c  1b  1a  1`  1_  1^  1]  1\  1[  1Z  1Y  1X  1W  1V  1U  1T  1S   1R  $1Q  #1P  "1O  !1N  1M  1L  1K  1J  1I  1H  1G  1F  1E  1D  1C  1B  1A  1@  1?  1>  1=  1<  1;  1:  19  18  17  16  15  14  13  12  11  10  1/   1.  '1-  &1,  %1+  $1*  #1)  "1(  !1'  1&  1%  1$  1#  1"  1!  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1  &1  %1  $1  #1  "1  !1  1  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0   0 0 0 0 0 0 A : ;}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~w~k~_~S~G~;~/~#~~ }}}}}}}}}}}}{}o}c}W}K}?}3}'}}}||||||||||||t|h|\|P|D|8|,| ||{{{{{{{{{{{{x{l{`{T{H{={1{%{{ {zzzzzzzzzzz~zrzfzZzNzBz6z*zzzyyyyyyyyyyyywyky_ySyGy;y/y#yy xxxxxxxxxxxx|xpxdxXxLx@x4x(xxxwwwwwwwwwwwwuwiw]wQwEw9w-w!ww vvvvvvvvvvvvzvnvbvVvJv>v2v&vvvuuuuuuuuuuuutuhu\uPuDu8u,u uuttttttttttttytmtatUtIt=t1t%tt tsssssssssss}sqsesYsMsAs5s)sssrrrrrrrrrrrrurir]rQrEr9r-r!rr qqqqqqqqqqqqyqmqaqUqIq>q2q&qqqppppppppppppspgp[pOpCp7p+pppooooooooooooxolo`oToHoN2N&NNNMMMMMMMMMMM~MrMfMZMNMBM6M*MMMLLLLLLLLLLLLvLjL^LRLFL:L.L"LL KKKKKKKKKKKKzKnKbKVKJK>K2K&KKKJJJJJJJJJJJ~JrJfJZJNJBJ6J*JJJIIIIIIIIIIIvIiI\IOIBI5I(IIIHHHHHHHHHHHrHeHXHKH>H1H$HH GGGGGGGGGGG~GrGfGZGNGBG7G+GGGFFFFFFFFFFFFxFmFaFUFIF>F2F&FFFEEEEEEEEEEEEtEhE]EQEEE9E-E!EEDDDDDDDDDDDyDmD`DSDFD9D,DDDCCCCCCCCCCCxCkC^CQCDC7C*CCCBBBBBBBBBBBwBjB]BPBCB6B)BBBAAAAAAAAAAAtAgAZAMA@A3A&AA @@@@@@@@@@@}@p@c@V@J@=@0@#@@ ???????????{?o?b?U?H?;?.?!??>>>>>>>>>>>x>k>^>Q>D>8>+>>>===========v=i=\=O=B=5=(===<<<<<<<<<<;1;$;; :::::::::::{:n:a:T:H:;:.:!::99999999999y9l9_9R9E989+99988888888888v8i8\8O8B858(88877777777777t7g7Z7P7E7:7/7$7776666666666666t6i6^6S6H6=626'666555555555555y5m5a5U5I5=515%55 544444444444~4r4f4Z4N4B464*444333333333333v3j3^3R3F3;3/3#33 222222222222{2o2c2W2K2?232'222111111111111t1h1\1P1D181,1 11000000000000y0m0a0U0I0=010%00 0///////////}/q/e/Y/M/B/6/*///............v.j.^.R.F.:...".. ------------{-o-c-W-K-?-3-'---,,,,,,,,,,,,s,g,[,P,D,8,,, ,,++++++++++++y+m+a+U+I+=+1+%++ +***********}*q*e*Y*M*A*5*)***))))))))))))v)j)^)R)F):).)")) (((((((((((({(o(c(W(K(?(3('(((''''''''''''s'g'['O'C'8',' ''&&&&&&&&&&&&x&l&`&T&H&<&0&$&& &%%%%%%%%%%%}%q%e%Y%M%A%5%)%%%$$$$$$$$$$$$u$j$^$R$F$:$.$"$$ ############z#n#b#V#J#>#2#&###""""""""""""s"g"["O"C"7"+"""!!!!!!!!!!!!w!k!_!T!H!2&sg[OC7+wk_SG;/$ |pdXL@4(ui]QE9-! ymaVJ>2&~rfZNB6*wk_SG;/# {ocWK?3'th\PD8, ymaUI=1% ~rfZNB6*vj^RF;  C" C! C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B "B !B  B B B B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B #B "B !B  B B B B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B B B B B B B B B B B B B~ B} B| B{ Bz  By  Bx  Bw  Bv  Bu Bt Bs Br Bq Bp Bo Bn  Bm Bl Bk Bj Bi Bh Bg Bf Be Bd Bc Bb Ba B` B_ B^ B] B\ B[  BZ  BY  BX  BW  BV BU BT BS BR BQ BP BO  BN BM BL BK BJ BI BH BG BF BE BD BC BB BA B@ B? B> B=  B<  B;  B:  B9  B8 B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1  B0 B/ B. B- B, B+ B* B) B( B' B& B% B$ B# B" B! B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B A A A A  A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A #A "A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A~ A} A| A{  Az  Ay  Ax  Aw  Av  Au  At  As  Ar  Aq  Ap  Ao  An  Am  Al  Ak  Aj  Ai  Ah  Ag  Af  Ae  Ad  Ac  Ab   Aa  A`  A_  A^  A]  A\  A[  AZ  AY  AX  AW  AV  AU  AT  AS  AR  AQ  AP  AO  AN  AM  AL  AK  AJ  AI  AH  AG  AF   AE  AD  AC  AB  AA  A@  A?  A>  A=  A<  A;  A:  A9  A8  A7  A6  A5  A4  A3  A2  A1  A0  A/  A.  A-  A,  A+  A*  A)  A(  A'   A&  A%  A$  A#  A"  A!  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A   A  A  A  A  A  A  A  @  @  @  @  @  @  @  @  @  @  @   @ $@ #@ "@ !@  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ #@ "@ !@  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @~ @} @|  @{ @z @y @x @w @v @u @t @s @r @q @p @o @n @m  @l  @k  @j  @i  @h @g @f @e @d @c @b @a  @` #@_ "@^ !@]  @\ @[ @Z @Y @X @W @V @U @T @S @R @Q @P @O @N @M @L @K @J  @I  @H  @G  @F  @E @D @C @B @A @@ @? @>  @= @< @; @: @9 @8 @7 @6 @5 @4  @3  @2  @1  @0  @/ @. @- @, @+ @* @) @(  @'  !@&   @%  @$  @#  @"  @!  @  @  @  @  @  @  @  @  @  @  @  @  @  @   @   @   @   @   @  @  @  @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @  @  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?~  ?} ?| ?{ ?z ?y ?x ?w ?v ?u ?t ?s ?r  ?q  ?p  ?o  ?n  ?m ?l ?k ?j ?i ?h ?g ?f  ?e ?d ?c ?b ?a ?` ?_ ?^  ?]  ?\ ?[ ?Z ?Y ?X ?W ?V ?U  ?T ?S ?R ?Q ?P ?O ?N ?M ?L ?K ?J ?I ?H ?G  ?F  ?E  ?D  ?C  ?B ?A ?@ ?? ?> ?= ?< ?;  ?: ?9 ?8 ?7 ?6 ?5 ?4 ?3 ?2  ?1  ?0  ?/  ?.  ?- ?, ?+ ?* ?) ?( ?' ?&  ?% ?$ ?#  ?" ?! ?  ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? > > > > >  > > > > > >  > > > > >  > ~> ~> ~> ~> ~>  ~> }> }> }> }>  }> |> |> |> |> |> |> |>  |> {> {> {>  {> z > z> z> z> z> z> z> z>  z> y> y> y> y> y> y> y>  y> x> x> x> x> x> x>  x> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w~> w}> w|> w{> wz> wy> wx> ww> wv> wu> wt> ws> wr> wq> wp> wo>~ wn>} wm>| wl>{ wk>z wj>y wi>x wh>w wg>v wf>u we>t wd>s wc>r wb>q wa>p w`>o w_>n w^>m w]>l w\>k w[>j wZ>i wY>h wX>g wW>f wV>e wU>d wT>c wS>b wR>a wQ>` wP>_ wO>^ wN>] wM>\ wL>[ wK>Z wJ>Y wI>X wH>W wG>V wF>U wE>T wD>S wC>R wB>Q wA>P w@>O w?>N w>>M w=>L w<>K w;>J w:>I w9>H w8>G w7>F w6>E w5>D w4>C w3>B w2>A w1>@ w0>? w/>> w.>= w->< w,>; w+>: w*>9 w)>8 w(>7 w'>6 w&>5 w%>4 w$>3 w#>2 w">1 w!>0 w >/ w>. w>- w>, w>+ w>* w>) w>( w>' w>& w>% w>$ w># w>" w>! w> w> w> w> w > w > w > w > w > w> w> w> w> w> w> w>  w> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v = v = v = v = v = v= v= v= v= v= v= v=  v= u=  u= t= t= t= t= t= t= t = t = t = t = t = t= t= t= t= t= t= t=  t= s= s= s= s= s= s = s = s = s = s = s= s= s= s= s= s= s=  s= r= r= r= r= r= r= r=  r= q = q= q= q= q= q= q= q=  q= p = p = p= p= p= p= p= p= p=  p= o = o = o= o= o= o= o= o= o=  o= n= n= n= n= n= n=  n= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m = m = m = m = m = m= m= m= m= m= m= m=  m= l = l = l =~ l =} l =| l={ l=z l=y l=x l=w l=v l=u  l=t k+=s k*=r k)=q k(=p k'=o k&=n k%=m k$=l k#=k k"=j k!=i k =h k=g k=f k=e k=d k=c k=b k=a k=` k=_ k=^ k=] k=\ k=[ k=Z k=Y k=X k=W k=V k =U k =T k =S k =R k =Q k=P k=O k=N k=M k=L k=K k=J  k=I j0=H j/=G j.=F j-=E j,=D j+=C j*=B j)=A j(=@ j'=? j&=> j%== j$=< j#=; j"=: j!=9 j =8 j=7 j=6 j=5 j=4 j=3 j=2 j=1 j=0 j=/ j=. j=- j=, j=+ j=* j=) j=( j=' j=& j =% j =$ j =# j =" j =! j= j= j= j= j= j= j=  j= i-= i,= i+= i*= i)= i(= i'= i&= i%= i$= i#= i"= i!= i = i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i< i< i< i< i< i< i< i < i < i < i < i < i< i< i< i< i< i< i<  i< h#< h"< h!< h < h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h < h < h < h < h < h< h< h< h< h< h< h<  h< g< g< g< g< g< g< g< g< g< g < g < g < g < g < g< g< g< g< g< g< g<  g< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f < f < f < f < f < f< f< f< f< f< f< f<  f< e< e< e< e< e< e< e<  e< d< d< d< d<  d< c < c< c< c< c< c< c< c<  c< b < b< b<~ b<} b<| b<{ b  ^<= ]<< ]<; ]<: ]<9  ]<8 \<7 \<6 \ <5 \ <4 \ <3 \ <2 \ <1 \<0 \ N?;= N>;< N=;; N<;: N;;9 N:;8 N9;7 N8;6 N7;5 N6;4 N5;3 N4;2 N3;1 N2;0 N1;/ N0;. N/;- N.;, N-;+ N,;* N+;) N*;( N);' N(;& N';% N&;$ N%;# N$;" N#;! N"; N!; N ; N; N; N; N; N; N; N; N; N; N; N; N; N; N; N; N; N; N; N ; N ; N ; N ; N ; N; N; N; N; N; N; N;  N: M: M: M: M: M: M: M: M : M : M : M : M : M: M: M: M: M: M: M:  M: L : L : L : L : L: L: L: L: L: L: L:  L: K : K : K: K: K: K: K: K: K:  K: J: J: J: J: J: J: J: J: J: J: J : J : J : J : J : J: J: J: J: J: J: J:  J: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I : I : I : I : I : I: I: I: I: I: I: I:  I: H: H: H: H: H: H: H: H : H : H : H : H : H: H: H: H: H: H: H:  H: G: G: G: G: G: G: G: G: G: G: G: G : G : G : G : G :~ G:} G:| G:{ G:z G:y G:x G:w  G:v F:u F:t F:s F:r  F:q E$:p E#:o E":n E!:m E :l E:k E:j E:i E:h E:g E:f E:e E:d E:c E:b E:a E:` E:_ E:^ E:] E:\ E:[ E:Z E :Y E :X E :W E :V E :U E:T E:S E:R E:Q E:P E:O E:N  E:M D#:L D":K D!:J D :I D:H D:G D:F D:E D:D D:C D:B D:A D:@ D:? D:> D:= D:< D:; D:: D:9 D:8 D:7 D :6 D :5 D :4 D :3 D :2 D:1 D:0 D:/ D:. D:- D:, D:+  D:* C:) C:( C:' C:& C:% C:$  C:# B:" B:! B: B: B: B: B: B : B : B : B : B : B: B: B: B: B: B: B:  B: A : A : C# 2o|pdXL@4(~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|*|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz}zrzgz\zQzFz;z0z%zzzyyyyyyyyyyyy{yoycyWyKy?y3y'yyyxxxxxxxxxxxxtxhx\xPxDx8x,x xxwwwwwwwwwwwwywmwawUwIw=w1w%ww wvvvvvvvvvvv~vrvfvZvNvBv6v*vvvuuuuuuuuuuuuwuku_uSuGub2b&bbbaaaaaaaaaaaasaga[aOaCa7a+aaa````````````w`k`_`S`G`;`0`$`` `___________|_q_e_Y_M_A_5_*___^^^^^^^^^^^^v^j^^^R^F^:^.^#^^ ]]]]]]]]]]]]{]o]c]W]K]?]3]']]]\\\\\\\\\\\\t\h\\\P\D\9\-\!\\ [[[[[[[[[[[[z[n[b[V[J[>[2[&[[[ZZZZZZZZZZZZtZhZ\ZPZDZ8Z,Z ZZYYYYYYYYYYYYxYmYaYUYIY=Y1Y&YYYXXXXXXXXXXX~XrXfX[XOXCX7X+XXXWWWWWWWWWWWWwWkW_WSWGW;W0W$WW WVVVVVVVVVVV|VpVdVYVMVAV5V)VVVUUUUUUUUUUUUuUiU]UQUFU:U.U"UU TTTTTTTTTTTT{ToTcTWTKT?T3T'TTTSSSSSSSSSSSStShS\SPSDS8S,S!SS RRRRRRRRRRRRyRmRaRURIR=R1R%RR RQQQQQQQQQQQ~QrQfQZQNQBQ6Q*QQQPPPPPPPPPPPPwPkP_PSPGP;P/P#PP OOOOOOOOOOOO{OoOcOWOKO?O3O'OOONNNNNNNNNNNNuNiN]NQNEN9N-N!NN MMMMMMMMMMMMzMnMbMVMJM>M2M&MMMLLLLLLLLLLLLsLgL[LOLCL7L+LLLKKKKKKKKKKKKxKlKaKUKIK=K1K%KK KJJJJJJJJJJJ}JqJeJZJNJBJ6J*JJJIIIIIIIIIIIIvIjI^IRIFI:I.I"II HHHHHHHHHHHH{HoHcHWHKH?H3H'HHHGGGGGGGGGGGGtGhG\GPGDG8G-G!GG FFFFFFFFFFFFyFmFaFUFIF=F1F%FF FEEEEEEEEEEE~ErEfEZENEBE6E*EEEDDDDDDDDDDDDvDjD_DSDGD;D/D#DD CCCCCCCCCCCC{CoCcCWCKC?C4C(CCCBBBBBBBBBBBBtBhB\BPBDB8B,B BBAAAAAAAAAAAAyAmAaAUAIA=A1A%AA A@@@@@@@@@@@~@r@f@Z@N@B@6@*@@@????????????v?k?_?S?G?;?/?#?? >>>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>@>4>(>>>============u=i=]=Q=E=9=-=!== <<<<<<<<<<<<2<&<<<;;;;;;;;;;;;s;g;\;P;D;8;,; ;;::::::::::::x:l:`:T:I:=:1:%:: :99999999999~9r9f9Z9N9B969*999888888888888w8k8_8S8G8<808$88 877777777777}7q7e7Y7M7A757)777666666666666v6j6^6R6F6:6.6"66 555555555555{5p5d5X5L5@545(555444444444444u4i4]4Q4E494-4!44 333333333333y3n3b3V3J3>323&333222222222222s2g2\2P2D282,2 22111111111111y1m1a1U1I1=111%11 100000000000~0r0f0Z0N0B060*000////////////w/k/_/S/G/;///#// .............u.j._.T.I.>.3.(...------------|-p-d-X-L-@-4-(---,,,,,,,,,,,,t,h,\,P,D,8,,, ,, ++++++++++++y+m+a+U+I+=+1+%++ +***********~*r*f*Z*N*B*6*****))))))))))))w)k)_)S)G);)/)#)) (((((((((((({(o(c(W(K(?(3('(((''''''''''''t'h'\'P'D'8',' ''&&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%}%q%e%Y%M%A%5%)%%%$$$$$$$$$$$$v$j$^$R$F$:$.$"$$ ############{#o#c#W#K#?#3#'###""""""""""""t"h"\"P"D"8"," ""!!!!!!!!!!!!y!m!a!U!I!=!1!%!! ! ~ r f Z N B 6 *   wk_SG;/# |pdXL@4(ui]QE9-! znbVJ>2&sg[OC7+wk_SG<0$ |pdXL@4)vj^RF:." {ocWK?3'th\PD8, ymaUI=1% }qeYMA5)vj^RF;/# {o ,LU ,LT ,LS ,LR ,LQ , LP , LO , LN , LM , LL ,LK ,LJ ,LI ,LH ,LG ,LF ,LE  ,LD , LC , LB ,LA ,L@ ,L? ,L> ,L= ,L< ,L;  ,L: ,(L9 ,'L8 ,&L7 ,%L6 ,$L5 ,#L4 ,"L3 ,!L2 , L1 ,L0 ,L/ ,L. ,L- ,L, ,L+ ,L* ,L) ,L( ,L' ,L& ,L% ,L$ ,L# ,L" ,L! ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K~ ,K} ,K| ,K{ ,Kz ,Ky ,Kx ,Kw ,Kv , Ku , Kt , Ks , Kr , Kq ,Kp ,Ko ,Kn ,Km ,Kl ,Kk ,Kj  ,Ki ,Kh ,Kg ,Kf ,Ke ,Kd ,Kc ,Kb ,Ka ,K` , K_ , K^ , K] , K\ , K[ ,KZ ,KY ,KX ,KW ,KV ,KU ,KT  ,KS , KR , KQ , KP , KO , KN , KM , KL , KK , KJ , KI , KH , KG , KF , KE , KD , KC , KB , KA , K@ , K? , K> , K= , K< , K; , K: , K9  , K8 , K7 , K6 , K5 , K4 , K3 , K2 , K1 , K0 , K/ , K. , K- , K, , K+ , K* , K) , K(  , K' , K& , K% , K$ , K# , K" , K! , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K  , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , J , J , J , J , J , J , J , J  , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J  , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,"J ,!J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J~ ,J} ,J| ,J{ ,Jz ,Jy ,Jx ,Jw ,Jv ,Ju , Jt , Js , Jr , Jq , Jp ,Jo ,Jn ,Jm ,Jl ,Jk ,Jj ,Ji  ,Jh ,Jg ,Jf ,Je ,Jd ,Jc ,Jb ,Ja ,J` ,J_ ,J^ ,J] ,J\ ,J[ ,JZ ,JY ,JX ,JW ,JV , JU , JT , JS , JR , JQ ,JP ,JO ,JN ,JM ,JL ,JK ,JJ  ,JI ,JH ,JG ,JF ,JE ,JD ,JC ,JB ,JA ,J@ ,J? ,J> ,J= , J< , J; , J: , J9 , J8 ,J7 ,J6 ,J5 ,J4 ,J3 ,J2 ,J1  ,J0 ,%J/ ,$J. ,#J- ,"J, ,!J+ , J* ,J) ,J( ,J' ,J& ,J% ,J$ ,J# ,J" ,J! ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  , J  , J  , J  , J  , J  ,I  ,I  ,I  ,I  ,I  ,I  ,I  ,I "BI "BI "BI "BI "BI "BI "BI "BI "BI "BI "BI "B I "B I "B I "B I "B I "BI "BI "BI "BI "BI "BI "BI  "BI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "A I "A I "A I "A I "A I "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI  "AI "@ I "@ I "@ I "@ I "@I "@I "@I "@I "@I "@I "@I  "@I "?I "?I "?I "?I "?I "?I "? I "? I "? I "? I "? I "?I "?I "?I "?I "?I "?I "?I  "?I "> I "> I "> I "> I ">I ">I ">I ">I ">I ">I ">I  ">I "= I "= I "= I "=I "=I "=I "=I "=I "=I "=I  "=I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "< I "< I "< I "< I "< I "<I "<I "<I "<I "<I~ "<I} "<I|  " "8I= "8I< "8I; "8I: "8I9 "8I8  "8I7 "7 I6 "7 I5 "7 I4 "7 I3 "7 I2 "7I1 "7I0 "7I/ "7I. "7I- "7I, "7I+  "7I* "6I) "6I( "6I' "6I& "6 I% "6 I$ "6 I# "6 I" "6 I! "6I "6I "6I "6I "6I "6I "6I  "6I "5 I "5 I "5 I "5 I "5I "5I "5I "5I "5I "5I "5I  "5I "4I "4I "4 I "4 I "4 I "4 I "4 I "4I "4I "4I "4I "4I "4I "4H  "4H "3H "3H "3H "3H "3H "3H "3H "3H "3H "3H "3 H "3 H "3 H "3 H "3 H "3H "3H "3H "3H "3H "3H "3H  "3H "2 H "2 H "2 H "2H "2H "2H "2H "2H "2H "2H  "2H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1 H "1 H "1 H "1 H "1 H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H  "1H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0 H "0 H "0 H "0 H "0 H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H  "0H "/H "/H "/ H "/ H "/ H "/ H "/ H "/H "/H "/H "/H "/H "/H "/H  "/H ". H ". H ". H ". H ". H ".H ".H ".H ".H ".H ".H ".H  ".H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "- H "- H "- H "- H "- H "-H~ "-H} "-H| "-H{ "-Hz "-Hy "-Hx  "-Hw ",Hv ",Hu ",Ht ",Hs ",Hr ",Hq ",Hp ",Ho ",Hn ",Hm ",Hl ",Hk ",Hj ",Hi ",Hh ", Hg ", Hf ", He ", Hd ", Hc ",Hb ",Ha ",H` ",H_ ",H^ ",H] ",H\  ",H[ "+HZ "+HY "+HX "+HW "+HV "+HU "+HT "+HS "+HR "+HQ "+HP "+HO "+HN "+HM "+HL "+ HK "+ HJ "+ HI "+ HH "+ HG "+HF "+HE "+HD "+HC "+HB "+HA "+H@  "+H? "*H> "*H= "*H< "*H; "*H: "*H9 "*H8 "*H7 "*H6 "*H5 "*H4 "*H3 "* H2 "* H1 "* H0 "* H/ "* H. "*H- "*H, "*H+ "*H* "*H) "*H( "*H'  "*H& ")H% ")H$ ")H# ")H" ")H! ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ") H ") H ") H ") H ") H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H  ")H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(G "(G "(G "(G "(G "(G "(G "(G "(G "( G "( G "( G "( G "( G "(G "(G "(G "(G "(G "(G "(G  "(G "'G "'G "'G "'G "'G "'G "'G  "'G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "& G "& G "& G "& G "& G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G  "&G "%&G "%%G "%$G "%#G "%"G "%!G "% G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "% G "% G "% G "% G "% G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G  "%G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$ G "$ G "$ G "$ G "$ G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G  "$G "# G "# G "#G "#G "#G "#G "#G "#G "#G  "#G ""G ""G ""G ""G "" G "" G "" G "" G~ "" G} ""G| ""G{ ""Gz ""Gy ""Gx ""Gw ""Gv  ""Gu "!Gt "!Gs "!Gr "!Gq "!Gp "!Go "!Gn "!Gm "!Gl "!Gk "!Gj "! Gi "! Gh "! Gg "! Gf "! Ge "!Gd "!Gc "!Gb "!Ga "!G` "!G_ "!G^  "!G] " G\ " G[ " GZ " GY " GX " GW " GV " GU " GT " GS " GR " GQ " GP " GO " GN " GM " GL " GK " GJ  " GI " GH "GG "GF "GE "GD "GC "GB "GA  "G@ "!G? " G> "G= "G< "G; "G: "G9 "G8 "G7 "G6 "G5 "G4 "G3 "G2 "G1 "G0 "G/ "G. "G- "G, " G+ " G* " G) " G( " G' "G& "G% "G$ "G# "G" "G! "G  "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G " G " G " G " G " G "G "G "G "G "G "G "G  "G "G "G "G "G "G "G "G "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F~ "F} "F| "F{  "Fz "Fy "Fx "Fw "Fv " Fu " Ft " Fs " Fr " Fq "Fp "Fo "Fn "Fm "Fl "Fk "Fj  "Fi "Fh "Fg "Ff "Fe "Fd  "Fc "Fb "Fa "F` "F_ "F^ "F] "F\ "F[ "FZ "FY "FX "FW " FV " FU " FT " FS " FR "FQ "FP "FO "FN "FM "FL "FK  "FJ "FI "FH "FG "FF "FE "FD  "FC "FB " FA " F@ " F? " F> " F= "F< "F; "F: "F9 "F8 "F7 "F6  "F5 "F4 " F3 " F2 " F1 " F0 " F/ "F. "F- "F, "F+ "F* "F) "F(  "F' " F& "F% "F$ "F# "F" "F! "F "F  "F " F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "E  "E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E " E " E " E " E " E  " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E " "E " !E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E "E "E "E "E "E "E "E "E "E " E " E " E " E " E "E "E "E "E "E "E "E  "E "E "E "E "E "E "E "E~ "E} "E| "E{ "Ez "Ey " Ex " Ew " Ev " Eu " Et "Es "Er "Eq "Ep "Eo "En "Em  "El " Ek " Ej " Ei " Eh " Eg "Ef "Ee "Ed "Ec "Eb "Ea "E`  "E_ "E^ "E] "E\ "E[ "EZ "EY "EX "EW "EV "EU "ET "ES "ER "EQ "EP "EO "EN " EM " EL " EK " EJ " EI "EH "EG "EF "EE "ED "EC "EB  "EA "E@ "E? "E> "E= "E<  "E; "E: "E9 "E8 "E7 "E6 "E5 "E4 "E3 "E2 "E1 "E0 "E/ "E. " E- " E, " E+ " E* " E) "E( "E' "E& "E% "E$ "E# "E"  "E! "E "E "E "E "E "E "E "E "E " E " E " E " E " E "E "E "E "E "E "E "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "D  "D  "D  "D  "D  "D  "D  " D  " D  " D  " D  " D  "D  "D  "D  "D  "D  "D  "D  "D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D   D   D   D   D   D  D~  D}  D|  D{  Dz  Dy  Dx  Dw  Dv  Du  Dt  Ds  Dr  Dq  Dp  Do  Dn  Dm  Dl  Dk  Dj   Di  Dh  Dg  Df  De  Dd  Dc  Db  Da  D`   D_  D^  D]  D\  D[  DZ  DY  DX  DW  DV  DU  DT  DS  DR  DQ  DP  DO  DN  DM  DL   DK  DJ  DI  DH  DG  DF  DE  DD  DC  DB  DA  D@  D?  D>  D=  D<  D;  D:   D9 D8 D7 D6 D5  D4  D3  D2  D1  D0 D/ D. D- D, D+ D* D)  D( D' D& D% D$ D# D" D! D D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C  C  C  C  C  C   C   C   C   C   C  C  C  C  C  C  C  C  C C C C C C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C~ C} C| C{  Cz !Cy  Cx Cw Cv Cu Ct Cs Cr Cq Cp Co Cn Cm Cl Ck Cj Ci Ch Cg Cf  Ce  Cd  Cc  Cb  Ca C` C_ C^ C] C\ C[ CZ  CY CX CW CV CU CT CS CR CQ CP CO CN CM CL CK  CJ  CI  CH  CG  CF CE CD CC CB CA C@ C?  C> C= C< C; C: C9 C8 C7 C6 C5 C4 C3 C2 C1 C0 C/  C.  C-  C,  C+  C* C) C( C' C& C% ,LV /h|pdXL@4(~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|g|[|O|C|7|+| ||{{{{{{{{{{{{x{l{`{T{H{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz}zqzezYzMzAz5z)zzzyyyyyyyyyyyyvyjy^yRyFy:y.y"yy xxxxxxxxxxxxzxnxbxVxJx>x2x&xxxwwwwwwwwwwwwswgw[wOwCw7w+wwwvvvvvvvvvvvvwvkv_vSvGv;v/v#vv uuuuuuuuuuuu|upuduXuLu@u4u(uuuttttttttttttttht]tQtEt9t-t!tt ssssssssssssysmsasVsJs>s2s&sssrrrrrrrrrrr~rsrgr[rOrCr7r+rrrqqqqqqqqqqqqwqkq_qSqGq;q/q#qq pppppppppppp|pppdpXpLp@p4p(pppoooooooooooouoio]oQoEo9o-o!oo nnnnnnnnnnnnznnnbnVnJn>n2n&nnnmmmmmmmmmmmmsmgm[mOmCm7m+mmmllllllllllllxlll`lTlHl=l1l%ll lkkkkkkkkkkk}kqkekYkMkAk6k*kkkjjjjjjjjjjjjwjkj_jSjGj;j/j#jj iiiiiiiiiiii{ioiciWiKi?i4i(iiihhhhhhhhhhhhuhih]hQhEh9h-h!hh ggggggggggggzgngbgWgKg?g3g'gggffffffffffffsfgf[fOfCf7f+fffeeeeeeeeeeeeweke_eSeGe;e/e$ee eddddddddddd|dpdddXdLd@d4d(dddcccccccccccctchc\cQcEc9c-c!cc bbbbbbbbbbbbybmbabUbIb=b1b%bb baaaaaaaaaaa}aqaeaYaMaAa5a*aaa````````````v`j`^`R`F`:`.`"`` ____________z_n_b_V_J_>_2_&___^^^^^^^^^^^~^r^f^Z^N^B^6^+^^^]]]]]]]]]]]]w]k]_]S]G];]/]#]] \\\\\\\\\\\\\t\i\^\S\H\=\2\'\\\[[[[[[[[[[[[[s[g[[[O[C[7[+[[[ZZZZZZZZZZZZxZlZ`ZTZHZN3N'NNNMMMMMMMMMMMMtMhM\MPMDM8M,M MMLLLLLLLLLLLLyLmLaLULIL=L1L%LL LKKKKKKKKKKK~KrKfKZKNKBK6K*KKKJJJJJJJJJJJJvJjJ^JRJFJ:J/J#JJ IIIIIIIIIIII{IoIcIWIKI?I3I'IIIHHHHHHHHHHHHtHhH\HPHDH8H,H HH GGGGGGGGGGGGzGnGbGVGJG>G2G&GGGFFFFFFFFFFF~FrFfFZFNFBF6F*FFFEEEEEEEEEEEEvEjE^EREFE:E.E"EE DDDDDDDDDDDD{DoDcDWDKD?D3D'DDDCCCCCCCCCCCCtChC\CPCDC8C,C CCBBBBBBBBBBBBxBlB`BTBHB?2?'???>>>>>>>>>>>>s>g>[>O>C>7>+>>>============x=l=`=T=H=<=0=$== =<<<<<<<<<<<|020&000///////////~/s/g/[/O/C/7/+///............w.k._.S.G.;./.#.. ------------|-p-d-X-L-@-4-(---,,,,,,,,,,,,u,i,],Q,E,9,-,!,, ++++++++++++z+n+b+V+J+>+2+&+++***********~*r*f*Z*N*B*6*****))))))))))))w)k)_)S)G);)/)#)) ((((((((((((|(p(d(X(L(@(4(((((''''''''''''u'i']'Q'E'9'-'!'' &&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&>&2&&&&&%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$v$j$^$R$F$:$.$"$$ ############{#o#c#W#K#?#3#'###""""""""""""t"h"\"P"D"8"," ""!!!!!!!!!!!!y!m!a!U!I!=!1!%!! ! ~ r f Z N B 6 *   vj^RF:." {ocWK?3'th\PD8, ymaUI=1% ~rfZNB6*vj^RF:." ~sh]RG<1% }qeYMA5)ui]QE9-! znbVJ>2&sg[OC7+wk_SG;/# |pdXL@4(th TU TU TU TU TU TU TU TU~ TU} TU| TU{ TUz TUy TUx TUw TUv TUu T Ut T Us T Ur T Uq T Up TUo TUn TUm TUl TUk TUj TUi  TUh T%Ug T$Uf T#Ue T"Ud T!Uc T Ub TUa TU` TU_ TU^ TU] TU\ TU[ TUZ TUY TUX TUW TUV TUU TUT TUS TUR TUQ TUP T UO T UN T UM T UL T UK TUJ TUI TUH TUG TUF TUE TUD  TUC TUB TUA TU@ TU? TU> TU= TU< TU; TU: TU9 TU8 TU7 TU6 TU5 TU4 TU3 TU2 T U1 T U0 T U/ T U. T U- TU, TU+ TU* TU) TU( TU' TU&  TU% T1U$ T0U# T/U" T.U! T-U T,U T+U T*U T)U T(U T'U T&U T%U T$U T#U T"U T!U T U TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T T T T T T T T TT TT TT TT TT TT TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  T T  T T  T T  T T  T T  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT J0#T J0"T J0!T J0 T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0 T J0 T J0 T J0 T J0 T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T  J0T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/ T J/ T J/ T J/ T J/ T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T  J/T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J. T J. T J. T J. T J. T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T  J.T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J- T J- T J- T~ J- T} J- T| J-T{ J-Tz J-Ty J-Tx J-Tw J-Tv J-Tu  J-Tt J,Ts J,Tr J,Tq J,Tp J,To J,Tn J,Tm J,Tl J,Tk J,Tj J,Ti J,Th J,Tg J,Tf J,Te J,Td J,Tc J,Tb J, Ta J, T` J, T_ J, T^ J, T] J,T\ J,T[ J,TZ J,TY J,TX J,TW J,TV  J,TU J+TT J+TS J+TR J+TQ J+TP J+TO J+TN J+TM J+TL J+TK J+TJ J+TI J+TH J+TG J+ TF J+ TE J+ TD J+ TC J+ TB J+TA J+T@ J+T? J+T> J+T= J+T< J+T;  J+T: J*T9 J*T8 J*T7 J*T6 J*T5 J*T4 J*T3 J* T2 J* T1 J* T0 J* T/ J* T. J*T- J*T, J*T+ J*T* J*T) J*T( J*T'  J*T& J)T% J)T$ J)T# J)T" J)T! J)T J)T J)T J)T J)T J)T J)T J)T J) T J) T J) T J) T J) T J)T J)T J)T J)T J)T J)T J)T  J)T J(1T J(0T J(/T J(.T J(-T J(,T J(+T J(*T J()T J((T J('T J(&T J(%S J($S J(#S J("S J(!S J( S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J( S J( S J( S J( S J( S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S  J(S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J' S J' S J' S J' S J' S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S  J'S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J& S J& S J& S J& S J& S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S  J&S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J% S J% S J% S J% S J% S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S  J%S J$&S J$%S J$$S J$#S J$"S J$!S J$ S J$S J$S J$S J$S J$S J$S~ J$S} J$S| J$S{ J$Sz J$Sy J$Sx J$Sw J$Sv J$Su J$St J$Ss J$Sr J$ Sq J$ Sp J$ So J$ Sn J$ Sm J$Sl J$Sk J$Sj J$Si J$Sh J$Sg J$Sf  J$Se J#Sd J#Sc J# Sb J# Sa J# S` J# S_ J# S^ J#S] J#S\ J#S[ J#SZ J#SY J#SX J#SW  J#SV J"SU J"ST J"SS J"SR J"SQ J"SP J"SO J"SN J"SM J"SL J"SK J"SJ J"SI J"SH J"SG J"SF J"SE J"SD J" SC J" SB J" SA J" S@ J" S? J"S> J"S= J"S< J"S; J"S: J"S9 J"S8  J"S7 J!!S6 J! S5 J!S4 J!S3 J!S2 J!S1 J!S0 J!S/ J!S. J!S- J!S, J!S+ J!S* J!S) J!S( J!S' J!S& J!S% J!S$ J!S# J! S" J! S! J! S J! S J! S J!S J!S J!S J!S J!S J!S J!S  J!S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J R J R J R J R J R J R J R J R J R  J R JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR J$R J#R J"R J!R J R JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR~ JR} JR| JR{ JRz JRy JRx  JRw JRv JRu JRt JRs JRr JRq JRp JRo J Rn J Rm J Rl J Rk J Rj JRi JRh JRg JRf JRe JRd JRc  JRb JRa JR` JR_ JR^ J R] J R\ J R[ J RZ J RY JRX JRW JRV JRU JRT JRS JRR  JRQ JRP JRO JRN JRM JRL JRK JRJ JRI JRH JRG JRF JRE JRD JRC J RB J RA J R@ J R? J R> JR= JR< JR; JR: JR9 JR8 JR7  JR6 J1R5 J0R4 J/R3 J.R2 J-R1 J,R0 J+R/ J*R. J)R- J(R, J'R+ J&R* J%R) J$R( J#R' J"R& J!R% J R$ JR# JR" JR! JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J1Q J0Q J/Q J.Q J-Q J,Q J+Q J*Q J)Q J(Q J'Q J&Q J%Q J$Q J#Q J"Q J!Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ~ JQ} JQ| JQ{ JQz JQy JQx JQw JQv JQu JQt J Qs J Qr J Qq J Qp J Qo JQn JQm JQl JQk JQj JQi JQh  JQg JQf JQe JQd JQc JQb JQa JQ` JQ_ JQ^ JQ] JQ\ J Q[ J QZ J QY J QX J QW JQV JQU JQT JQS JQR JQQ JQP  JQO J?QN J>QM J=QL J J.Q= J-Q< J,Q; J+Q: J*Q9 J)Q8 J(Q7 J'Q6 J&Q5 J%Q4 J$Q3 J#Q2 J"Q1 J!Q0 J Q/ JQ. JQ- JQ, JQ+ JQ* JQ) JQ( JQ' JQ& JQ% JQ$ JQ# JQ" JQ! JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JP JP J P J P J P J P J P JP JP JP JP JP JP JP  JP J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P JP JP JP JP JP J P~ J P} J P| J P{ J Pz JPy JPx JPw JPv JPu JPt JPs  JPr JPq JPp JPo JPn JPm JPl JPk JPj JPi JPh JPg JPf JPe JPd J Pc J Pb J Pa J P` J P_ JP^ JP] JP\ JP[ JPZ JPY JPX  JPW JPV J PU J PT J PS J PR J PQ JPP JPO JPN JPM JPL JPK JPJ  JPI JPH JPG JPF JPE J PD J PC J PB J PA J P@ JP? JP> JP= JP< JP; JP: JP9  JP8 JP7 JP6 JP5 JP4 J P3 J P2 J P1 J P0 J P/ JP. JP- JP, JP+ JP* JP) JP(  JP' JP& JP% JP$ JP# JP" JP! JP JP JP JP JP JP JP JP J P J P J P J P J P JP JP JP JP JP JP JP  JP J P J P JP JP JP JP JP JP JP  JP  JP  JP  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO  J O  J O  J O  J O  J O  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6 O 6 O 6 O 6 O 6 O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O  6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6 O 6 O 6 O 6 O 6 O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O  6O 6BO 6AO 6@O 6?O 6>O 6=O 6 ,4O= ,4O< ,4O; ,4O: ,4O9 ,4O8 ,4O7 ,4 O6 ,4 O5 ,4 O4 ,4 O3 ,4 O2 ,4O1 ,4O0 ,4O/ ,4O. ,4O- ,4O, ,4O+  ,4O* ,3@O) ,3?O( ,3>O' ,3=O& ,3 ,,N= ,,N< ,,N; ,,N: ,,N9 ,,N8 ,,N7 ,,N6 ,,N5 ,,N4 ,,N3 ,,N2 ,,N1 ,,N0 ,,N/ ,,N. ,,N- ,, N, ,, N+ ,, N* ,, N) ,, N( ,,N' ,,N& ,,N% ,,N$ ,,N# ,,N" ,,N!  ,,N ,+ N ,+ N ,+ N ,+ N ,+ N ,+N ,+N ,+N ,+N ,+N ,+N ,+N  ,+N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,* N ,* N ,* N ,* N ,* N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*M ,*M  ,*M ,)M ,)M ,)M ,)M ,)M ,) M ,) M ,) M ,) M ,) M ,)M ,)M ,)M ,)M ,)M ,)M ,)M  ,)M ,(M ,(M ,(M ,( M ,( M ,( M ,( M ,( M ,(M ,(M ,(M ,(M ,(M ,(M ,(M  ,(M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M ,' M ,' M ,' M ,' M ,' M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M  ,'M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,& M ,& M ,& M ,& M ,& M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M  ,&M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,% M ,% M ,% M ,% M ,% M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M  ,%M ,$ M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$ M ,$ M ,$ M ,$ M ,$ M ,$M ,$M~ ,$M} ,$M| ,$M{ ,$Mz ,$My  ,$Mx ,#Mw ,#Mv ,#Mu ,#Mt ,#Ms ,#Mr ,# Mq ,# Mp ,# Mo ,# Mn ,# Mm ,#Ml ,#Mk ,#Mj ,#Mi ,#Mh ,#Mg ,#Mf  ,#Me ,"Md ,"Mc ,"Mb ,"Ma ,"M` ,"M_ ,"M^ ,"M] ,"M\ ," M[ ," MZ ," MY ," MX ," MW ,"MV ,"MU ,"MT ,"MS ,"MR ,"MQ ,"MP  ,"MO ,!MN ,!MM ,!ML ,!MK ,!MJ ,!MI ,!MH ,!MG ,!MF ,!ME ,!MD ,!MC ,!MB ,! MA ,! M@ ,! M? ,! M> ,! M= ,!M< ,!M; ,!M: ,!M9 ,!M8 ,!M7 ,!M6  ,!M5 , ,M4 , +M3 , *M2 , )M1 , (M0 , 'M/ , &M. , %M- , $M, , #M+ , "M* , !M) , M( , M' , M& , M% , M$ , M# , M" , M! , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M  , M ,(M ,'M ,&M ,%M ,$M ,#M ,"M ,!M , M ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L~ ,L} ,L| ,L{ ,Lz ,Ly ,Lx ,Lw , Lv , Lu , Lt , Ls , Lr ,Lq ,Lp ,Lo ,Ln ,Lm ,Ll ,Lk  ,Lj ,&Li ,%Lh ,$Lg ,#Lf ,"Le ,!Ld , Lc ,Lb ,La ,L` ,L_ ,L^ ,L] ,L\ ,L[ ,LZ ,LY ,LX TU >|pdXL@4(~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}y}m}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|*|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyyuyiy]yQyEy9y-y!yy xxxxxxxxxxxxyxmxaxUxIx=x1x%xx xwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w,w!ww wvvvvvvvvvvvvwvkv_vSvGv;v/v#vv uuuuuuuuuuuu|upueuYuMuAu5u)uuuttttttttttttvtjt^tRtFt:t.t"tt ssssssssssss{soscsWsLs@s4s(sssrrrrrrrrrrrrurir]rQrEr9r-r!rr qqqqqqqqqqqqzqnqbqVqJq>q2q&qqqppppppppppppsphp\pPpDp8p,p ppooooooooooooyomoaoUoIo=o2o&ooonnnnnnnnnnn~nsngn[nOnCn7n+nnn mmmmmmmmmmmmmzmomdmYmNmCm8m-m!mm llllllllllllylmlalUlIl=l1l%ll lkkkkkkkkkkk~krkfkZkNkBk6k*kkkjjjjjjjjjjjj}jrjgj\jQjFj;j0j%jjjiiiiiiiiiiiisigi[iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhyhmhahUhIh=h1h%hh hggggggggggg~grgfgZgNgBg6g*gggffffffffffffwfkf_fSfGf;f/f#ff feeeeeeeeeee|epedeXeMeAe5e)eeeddddddddddddvdjd^dRdFd:d.d"dd ccccccccccccc{cpcecZcOcDc9c.c#cccbbbbbbbbbbbbbtbib^bRbFb:b.b"bb aaaaaaaaaaaa{apadaXaLa@a4a(aaa`````````````u`j`_`T`I`>`2`&```____________s_g_[_O_C_7_+___^^^^^^^^^^^^y^m^a^U^I^=^1^%^^ ^]]]]]]]]]]]~]r]f]Z]N]B]6]*]]]\\\\\\\\\\\\w\k\_\S\G\;\/\#\\\[[[[[[[[[[[[[t[h[\[P[D[8[,[ [[ZZZZZZZZZZZZyZmZaZUZIZ=Z1Z%ZZ ZYYYYYYYYYYYY~YsYhY]YRYGYU2U&UUUTTTTTTTTTTTTTuTjT_TSTGT;T/T#TT SSSSSSSSSSSS{SoScSWSMSBS7S,S!SS SRRRRRRRRRRRR|RqRfRZRNRBR6R*RRRQQQQQQQQQQQQwQkQ_QTQHQJ2J&JJJIIIIIIIIIIIIvIkI`IUIJI?I4I)IIIHHHHHHHHHHHHzHnHbHVHJH>H2H'HHHGGGGGGGGGGGGsGgG[GPGDG8G,G GG FFFFFFFFFFFFF{FpFeFZFOFDF9F.F#FF FEEEEEEEEEEEEsEgE[EOECE7E+EEEDDDDDDDDDDDDxDlD`DTDHDA2A&AAA@@@@@@@@@@@@s@g@[@O@C@7@+@@@????????????w?k?_?S?G?;?/?#?? ?>>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>@>4>(>>>============u=i=]=Q=E=9=-=!== <<<<<<<<<<<424&44433333333333~3r3f3Z3N3B363*333222222222222v2j2^2R2F2:2.2"22 111111111111{1o1c1W1K1?131'111000000000000s0g0[0O0D080,0 00////////////x/l/`/T/H/,2,&,,,++++++++++++s+g+[+O+C+7+++++************w*k*_*S*G*<*0*$** *)))))))))))|)p)d)X)L)@)4)()))((((((((((((u(i(](Q(E(9(-(!(( ''''''''''''y'm'a'U'I'>'2'&'''&&&&&&&&&&&~&r&f&Z&N&B&6&*&&&%%%%%%%%%%%%v%j%^%R%F%:%.%"%% $$$$$$$$$$$${$o$c$W$K$?$3$'$$$############s#g#[#O#C#7#+###""""""""""""x"l"`"T"H"<"0"$"" "!!!!!!!!!!!|!p!d!X!L!@!4!(!!! u i ] Q E 9 - !  ymaUI=1% ~rfZNB6*vj^RF:." {ocWK?3'sg[OC7+wk_SG;/# {ocWK?3'th\PD8, xl`TH<0$ |pdXL@4(ui]QE9-! |qf[PE:/$ti^SH=2'  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  -^  ,^  +^  *^  )^  (^  '^  &^  %^  $^  #^  "^  !^   ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^   ^   ^   ^   ^   ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^~ ^} ^| ^{ ^z ^y  ^x B^w A^v @^u ?^t >^s =^r <^q ;^p :^o 9^n 8^m 7^l 6^k 5^j 4^i 3^h 2^g 1^f 0^e /^d .^c -^b ,^a +^` *^_ )^^ (^] '^\ &^[ %^Z $^Y #^X "^W !^V  ^U ^T ^S ^R ^Q ^P ^O ^N ^M ^L ^K ^J ^I ^H ^G ^F ^E ^D ^C  ^B  ^A  ^@  ^?  ^> ^= ^< ^; ^: ^9 ^8 ^7  ^6 K^5 J^4 I^3 H^2 G^1 F^0 E^/ D^. C^- B^, A^+ @^* ?^) >^( =^' <^& ;^% :^$ 9^# 8^" 7^! 6^ 5^ 4^ 3^ 2^ 1^ 0^ /^ .^ -^ ,^ +^ *^ )^ (^ '^ &^ %^ $^ #^ "^ !^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] .] -] ,] +] *] )] (] '] &] %] $] #] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] 3] 2] 1] 0] /] .] -] ,] +] *] )] (] '] &] %] $] #] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] '] &] %] $] #] "] !]  ] ] ] ] ]~ ]} ]| ]{ ]z ]y ]x ]w ]v ]u ]t ]s ]r ]q ]p  ]o  ]n  ]m  ]l  ]k ]j ]i ]h ]g ]f ]e ]d  ]c .]b -]a ,]` +]_ *]^ )]] (]\ '][ &]Z %]Y $]X #]W "]V !]U  ]T ]S ]R ]Q ]P ]O ]N ]M ]L ]K ]J ]I ]H ]G ]F ]E ]D ]C ]B  ]A  ]@  ]?  ]>  ]= ]< ]; ]: ]9 ]8 ]7 ]6  ]5 .]4 -]3 ,]2 +]1 *]0 )]/ (]. ']- &], %]+ $]* #]) "]( !]'  ]& ]% ]$ ]# ]" ]! ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] "] !]  ] ] ] ] ] \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ #\ "\ !\  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \~ \} \| \{ \z  \y  \x  \w  \v  \u \t \s \r \q \p \o \n  \m '\l &\k %\j $\i #\h "\g !\f  \e \d \c \b \a \` \_ \^ \] \\ \[ \Z \Y \X \W \V \U \T \S  \R  \Q  \P  \O  \N \M \L \K \J \I \H \G  \F $\E #\D "\C !\B  \A \@ \? \> \= \< \; \: \9 \8 \7 \6 \5 \4 \3 \2 \1 \0 \/  \.  \-  \,  \+  \* \) \( \' \& \% \$ \#  \"  :\!  9\  8\  7\  6\  5\  4\  3\  2\  1\  0\  /\  .\  -\  ,\  +\  *\  )\  (\  '\  &\  %\  $\  #\  "\  !\  \  \  \  \  \  \  \  \  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [   [  2[  1[  0[  /[  .[  -[  ,[  +[  *[  )[  ([  '[  &[  %[  $[  #[  "[  ![  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [   [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [   [  *[  )[  ([  '[  &[  %[  $[  #[  "[  ![  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [~  [}  [|  [{  [z  [y  [x  [w  [v  [u  [t  [s  [r  [q  [p  [o   [n  &[m  %[l  $[k  #[j  "[i  ![h  [g  [f  [e  [d  [c    [a  [`  [_  [^  []  [\  [[  [Z  [Y  [X  [W  [V  [U  [T  [S  [R  [Q  [P  [O  [N  [M  [L  [K  [J  [I   [H "[G ![F  [E [D [C [B [A [@ [? [> [= [< [; [: [9 [8 [7 [6 [5 [4 [3  [2  [1  [0  [/  [. [- [, [+ [* [) [( ['  [& [% [$ [# [" [! [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [  [  [  [  [  [ [ [ [ [ [ [ [  [ "[ ![  [ [ [ [ [ [ [ Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z 0Z /Z .Z -Z ,Z +Z *Z )Z (Z 'Z &Z %Z $Z #Z "Z !Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z~ Z} Z| Z{ Zz Zy Zx Zw  Zv  Zu  Zt  Zs  Zr  Zq  Zp  Zo  Zn  Zm  Zl  Zk  Zj   Zi   Zh   Zg   Zf   Ze  Zd  Zc  Zb  Za  Z`  Z_  Z^  Z] Z\ Z[ ZZ ZY ZX  ZW ZV ZU ZT ZS ZR  ZQ  ZP  ZO  ZN  ZM ZL ZK ZJ ZI ZH ZG ZF  ZE ZD ZC ZB ZA  Z@  Z?  Z>  Z=  Z< Z; Z: Z9 Z8 Z7 Z6 Z5  Z4  Z3   Z2   Z1   Z0   Z/   Z.  Z-  Z,  Z+  Z*  Z)  Z(  Z'  Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Y  Y  Y  Y  Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y~  Y} Y| Y{ Yz Yy Yx Yw Yv  Yu  Yt  Ys  Yr  Yq  Yp Yo Yn Ym Yl Yk Yj Yi  Yh  Yg  Yf  Ye  Yd  Yc  Yb  Ya  Y`   Y_   Y^   Y]   Y\   Y[  YZ  YY  YX  YW  YV  YU  YT  YS YR YQ YP YO YN YM YL YK YJ YI  YH  YG  YF  YE  YD YC YB YA Y@ Y? Y> Y=  Y<  Y;  Y:   Y9   Y8   Y7   Y6   Y5  Y4  Y3  Y2  Y1  Y0  Y/  Y.  Y- Y, Y+ Y* Y) Y( Y' Y&  Y%  Y$  Y#  Y"  Y! Y Y Y Y Y Y Y  Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y   Y   Y   Y   Y  X  X  X  X  X  X  X  X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X~  X} X| X{ Xz  Xy  Xx  Xw  Xv  Xu Xt Xs Xr Xq Xp Xo Xn  Xm Xl Xk  Xj  Xi  Xh  Xg  Xf Xe Xd Xc Xb Xa X` X_  X^  X]  X\  X[  XZ  XY XX XW XV XU XT XS XR  XQ  XP  XO  XN  XM XL XK XJ XI XH XG XF  XE  XD  XC  XB  XA  X@ X? X> X= X< X; X: X9  X8  X7  X6  X5   X4   X3   X2   X1   X0  X/  X.  X-  X,  X+  X*  X)  X(  X'  X&  X% X$ X# X" X! X X X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  W  W  W  W  W  W  W  |W  |W  |W  |W  |W  |W  |W  |W  | W  | W  | W  | W  | W  |W  |W  |W  |W  |W  |W  |W  |W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W  r W rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW~ r W} r W| r W{ r Wz r Wy rWx rWw rWv rWu rWt rWs rWr  rWq rWp rWo rWn r Wm r Wl r Wk r Wj r Wi rWh rWg rWf rWe rWd rWc rWb  rWa  rW`  rW_  r W^  r W]  r W\  r W[  r WZ  rWY  rWX  rWW  rWV  rWU  rWT  rWS  rWR hWQ hWP hWO hWN hWM hWL hWK hWJ h WI h WH h WG h WF h WE hWD hWC hWB hWA hW@ hW? hW>  hW= h W< hW; hW: hW9 hW8 hW7 hW6 hW5 hW4 hW3 hW2 hW1 hW0 hW/ hW. hW- hW, hW+ hW* h W) h W( h W' h W& h W% hW$ hW# hW" hW! hW hW hW  hW  hW  hW  hW  hW  hW  hW  hW  h W  h W  h W  h W  h W  hW  hW  hW  hW  hW  hW  hW  hW ^ W ^W ^W ^W ^W ^W ^W ^W  ^W ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V~ ^V} ^V| ^V{ ^Vz ^Vy ^Vx ^ Vw ^ Vv ^ Vu ^ Vt ^ Vs ^Vr ^Vq ^Vp ^Vo ^Vn ^Vm ^Vl  ^Vk ^Vj ^Vi ^Vh ^Vg  ^Vf ^Ve ^Vd ^Vc ^Vb ^Va ^V` ^V_ ^V^ ^V] ^V\ ^ V[ ^ VZ ^ VY ^ VX ^ VW ^VV ^VU ^VT ^VS ^VR ^VQ ^VP  ^VO  ^ VN  ^ VM  ^ VL  ^VK  ^VJ  ^VI  ^VH  ^VG  ^VF  ^VE  ^VD T VC T VB T VA T V@ T V? T V> T V= T V< T V; T V: T V9 T V8  T V7 T -V6 T ,V5 T +V4 T *V3 T )V2 T (V1 T 'V0 T &V/ T %V. T $V- T #V, T "V+ T !V* T V) T V( T V' T V& T V% T V$ T V# T V" T V! T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V  T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U  T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U  T U TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU 0u|pdXLA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|*|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz{zozczWzKz?z3z'zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy8y,y yyxxxxxxxxxxxxxxlx`xTxHxu2u&uuuttttttttttt~trtftZtNtBt6t*tttsssssssssssswsks_sSsGs;s/s#ss rrrrrrrrrrrr{rorcrWrKr?r3r'rrrqqqqqqqqqqqqsqgq[qOqCq8q,q qqppppppppppppxplp`pTpHpm2m&mmmlllllllllll~lrlflZlNlBl6l*lllkkkkkkkkkkkkvkjk^kRkFk:k/k#kk jjjjjjjjjjjj{jojcjWjKj?j3j'jjjiiiiiiiiiiiitihi\iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhxhlh`hThHhQ2Q&QQQPPPPPPPPPPP~PrPfPZPNPBP6P+PPPOOOOOOOOOOOOwOkO_OSOGO;O/O#OO NNNNNNNNNNNN{NoNcNWNKN?N3N'NNNMMMMMMMMMMMMsMgM[MOMDM8M,M MMLLLLLLLLLLLLxLlL`LTLHLF2F&FFFEEEEEEEEEEEEsEgE[EOECE7E+EEEDDDDDDDDDDDDwDkD`DTDHDA2A&AAA@@@@@@@@@@@~@r@f@Z@N@B@6@*@@@????????????w?k?_?S?G?;?/?#?? >>>>>>>>>>>>{>o>c>W>K>?>3>'>>>============t=h=\=P=D=8=,= ==<<<<<<<<<<<929&99988888888888~8r8f8Z8N8B868*888777777777777w7k7_7S7G7;7/7#77 666666666666{6o6c6W6K6?636'666555555555555t5h5\5P5D585,5 55444444444444x4l4`4T4H4<404$44 433333333333|3p3d3X3L3@343(333222222222222u2i2]2Q2E292-2!22 111111111111y1m1a1U1I1=111%11 100000000000}0q0e0Y0M0A050)000////////////v/j/^/R/F/:/./"// ............z.n.b.V.J.>.2.&...-----------~-r-h-]-R-G-<-1-&---,,,,,,,,,,,,,v,k,`,U,J,?,4,),,,+++++++++++++y+n+c+X+M+B+7+++++************w*k*_*S*G*;*/*#** *)))))))))))|)p)d)X)L)@)4)()))((((((((((((t(h(](Q(E(9(-(!(( ''''''''''''y'm'a'U'I'='1'%'' '&&&&&&&&&&&}&q&e&Y&M&A&5&)&&&%%%%%%%%%%%%v%j%^%R%F%:%.%"%% $$$$$$$$$$$$z$n$b$V$J$>$2$&$$$############s#g#[#O#C#7#+###""""""""""""w"k"_"S"G";"/"#"" !!!!!!!!!!!!{!o!c!W!K!?!3!'!!!  s g [ P D 8 ,  xl`TH<0$ |pdXL@4(ui]QE9-! ymaUI=1% }qeYMA5)vj^RF:." znbVJ>2'sg[OC7+wk_SG;0$ |pdXL@4(th\PD8, ymaUI=1% }qeYMA5)u  -g  ,g  +g  *g  )g  (g  'g  &g  %g  $g  #g  "g  !g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g   g  9g  8g  7g  6g  5g  4g  3g  2g  1g  0g  /g  .g  -g  ,g  +g  *g  )g  (g  'g  &g  %g  $g  #g  "g  !g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g   g  *g  )g  (g  'g  &g  %g  $g  #g  "g  !g  g  g  g  g  g  g  g  g~  g}  g|  g{  gz  gy  gx  gw  gv  gu  gt  gs  gr  gq  gp  go  gn  gm  gl  gk  gj  gi  gh  gg   gf  )ge  (gd  'gc  &gb  %ga  $g`  #g_  "g^  !g]  g\  g[  gZ  gY  gX  gW  gV  gU  gT  gS  gR  gQ  gP  gO  gN  gM  gL  gK  gJ  gI  gH  gG  gF  gE  gD  gC  gB  gA  g@  g?  g>   g= ;g< :g; 9g: 8g9 7g8 6g7 5g6 4g5 3g4 2g3 1g2 0g1 /g0 .g/ -g. ,g- +g, *g+ )g* (g) 'g( &g' %g& $g% #g$ "g# !g"  g! g g g g g g g g g g g g g g g g g g  g  g  g  g  g g g g g g g g  g 5g 4g 3f 2f 1f 0f /f .f -f ,f +f *f )f (f 'f &f %f $f #f "f !f  f f f f f f f f f f f f f f f f f f f  f  f  f  f  f f f f f f f f  f Gf Ff Ef Df Cf Bf Af @f ?f >f =f  f= f< f; f: f9 f8 f7 f6 f5 f4 f3 f2 f1 f0 f/ f.  f-  f,  f+  f*  f) f( f' f& f% f$ f# f"  f! $f #f "f !f  f f f f f f f f f f f f f f f f f f f  f  f  f  f  f f f f f f e e  e e e e e e e e e e e e e  e  e  e  e  e e e e e e e e  e  3e  2e  1e  0e  /e  .e  -e  ,e  +e  *e  )e  (e  'e  &e  %e  $e  #e  "e  !e   e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e   e   e   e   e   e  e  e  e  e  e  e  e  e 5e 4e 3e 2e 1e 0e /e .e -e ,e +e *e )e (e 'e &e %e $e #e "e !e  e e e e e e e e e e e e e e e e e e e  e  e  e  e  e e e e e e e~ e}  e| 8e{ 7ez 6ey 5ex 4ew 3ev 2eu 1et 0es /er .eq -ep ,eo +en *em )el (ek 'ej &ei %eh $eg #ef "ee !ed  ec eb ea e` e_ e^ e] e\ e[ eZ eY eX eW eV eU eT eS eR eQ  eP  eO  eN  eM  eL eK eJ eI eH eG eF eE  eD GeC FeB EeA De@ Ce? Be> Ae= @e< ?e; >e: =e9  d= d< d; d: d9 d8 d7 d6 d5  d4  d3  d2  d1  d0 d/ d. d- d, d+ d* d)  d( d' d& d% d$ d# d" d! d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d  d d d d d d d d d c c c c c c c c c c  c  c  c  c  c c c c c c c c  c #c "c !c  c c c c c c c c c c c c c c c c c c c  c  c  c  c  c c c c c c c c  c  #c  "c  !c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c   c  ;c  :c  9c  8c  7c  6c  5c  4c  3c  2c  1c  0c  /c  .c  -c  ,c  +c  *c  )c  (c  'c  &c  %c  $c  #c  "c  !c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c~  c}  c|  c{  cz  cy  cx  cw  cv  cu  ct  cs  cr  cq  cp  co  cn  cm  cl  ck  cj  ci   ch  6cg  5cf  4ce  3cd  2cc  1cb  0ca  /c`  .c_  -c^  ,c]  +c\  *c[  )cZ  (cY  'cX  &cW  %cV  $cU  #cT  "cS  !cR  cQ  cP  cO  cN  cM  cL  cK  cJ  cI  cH  cG  cF  cE  cD  cC  cB  cA  c@  c?  c>  c=  c<  c;  c:  c9  c8  c7  c6  c5  c4  c3   c2  *c1  )c0  (c/  'c.  &c-  %c,  $c+  #c*  "c)  !c(  c'  c&  c%  c$  c#  c"  c!  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c   c  >c  =c  b= b<  b;  b:  b9  b8  b7 b6 b5 b4 b3 b2 b1 b0  b/ 'b. &b- %b, $b+ #b* "b) !b(  b' b& b% b$ b# b" b! b b b b b b b b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b b  b ,b +b *b )b (b 'b &b %b $a #a "a !a  a a a a a a a a a a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a a a a  a &a %a $a #a "a !a  a a a a a a a a a a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a a a a  a 4a 3a 2a 1a 0a /a .a -a ,a +a *a )a (a 'a &a %a $a #a "a !a  a a a a a a a a a a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a a a a  a  Pa  Oa  Na  Ma~  La}  Ka|  Ja{  Iaz  Hay  Gax  Faw  Eav  Dau  Cat  Bas  Aar  @aq  ?ap  >ao  =an     a=   a<   a;   a:  a9  a8  a7  a6  a5  a4  a3  a2 a1 a0 a/ a. a- a, a+  a*  a)  a(  a'  a& a% a$ a# a" a! a a  a /a .a -a ,a +a *a )a (a 'a &a %a $a #a "a !a  a a a a a a a a a a a a a a a ` ` ` `  `  `  `  `  ` ` ` ` ` ` ` `  ` H` G` F` E` D` C` B` A` @` ?` >` =` <` ;` :` 9` 8` 7` 6` 5` 4` 3` 2` 1` 0` /` .` -` ,` +` *` )` (` '` &` %` $` #` "` !`  ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` `  `  `  `  `  ` ` ` ` ` ` ` `  `  %`  $`  #`  "`  !`  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `   `  ,`  +`  *`  )`~  (`}  '`|  &`{  %`z  $`y  #`x  "`w  !`v  `u  `t  `s  `r  `q  `p  `o  `n  `m  `l  `k  `j  `i  `h  `g  `f  `e  `d  `c  `b  `a  ``  `_  `^  `]  `\  `[  `Z  `Y  `X  `W   `V  !`U  `T  `S  `R  `Q  `P  `O  `N  `M  `L  `K  `J  `I  `H  `G  `F  `E  `D  `C  `B  `A  `@  `?  `>  `=  `<  `;  `:  `9  `8  `7  `6   `5  4`4  3`3  2`2  1`1  0`0  /`/  .`.  -`-  ,`,  +`+  *`*  )`)  (`(  '`'  &`&  %`%  $`$  #`#  "`"  !`!  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `   `  2`  1_  0_  /_  ._  -_  ,_  +_  *_  )_  (_  '_  &_  %_  $_  #_  "_  !_  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _   _ &_ %_ $_ #_ "_ !_  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ %_ $_ #_ "_ !_  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ 8_ 7_ 6_ 5_ 4_ 3_~ 2_} 1_| 0_{ /_z ._y -_x ,_w +_v *_u )_t (_s '_r &_q %_p $_o #_n "_m !_l  _k _j _i _h _g _f _e _d _c _b _a _` __ _^ _] _\ _[ _Z _Y  _X  _W  _V  _U  _T _S _R _Q _P _O _N _M  _L +_K *_J )_I (_H '_G &_F %_E $_D #_C "_B !_A  _@ _? _> _= _< _; _: _9 _8 _7 _6 _5 _4 _3 _2 _1 _0 _/ _.  _-  _,  _+  _*  _) _( _' _& _% _$ _# _"  _! )_ (_ '_ &_ %_ $_ #_ "_ !_  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^ #^ "^ !^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  .g  0t}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|g|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{H{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyyuyiy]yQyEy9y-y!yy xxxxxxxxxxxxzxnxbxVxJx>x2x&xxxwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w*wwwvvvvvvvvvvvvwvkv_vSvGv;v/v#vv uuuuuuuuuuuu{uoucuWuKu?u3u'uuuttttttttttttttht\tPtDt8t,t ttssssssssssssxsls`sTsHs=s1s%ss srrrrrrrrrrr}rqrerYrMrAr5r)rrrqqqqqqqqqqqqqyqnqcqXqMqBq7q,q!qq qppppppppppp}pqpepYpMpAp5p)pppoooooooooooouoio]oQoEo9o-o!oo nnnnnnnnnnnnznnnbnVnJn>n2n&nnnmmmmmmmmmmmmsmgm[mOmCm7m+mmmllllllllllllwlkl_lSlGl;l/l#ll kkkkkkkkkkkk|kpkdkXkLk@k4k(kkkjjjjjjjjjjjjtjhj\jPjDj8j,j jjiiiiiiiiiiiiyimiaiUiIi=i1i&iiihhhhhhhhhhh~hrhfhZhNhBh6h*hhhggggggggggggvgjg^gRgFg:g.g"gg ffffffffffffzfnfbfWfKf?f3f'fffeeeeeeeeeeeesege[eOeCe7e+eeeddddddddddddxdld`dTdHdY2Y&YYYXXXXXXXXXXX~XrXfXZXNXBX6X*XXXWWWWWWWWWWWWwWkW_WSWGW;W/W#WW VVVVVVVVVVVV{VoVcVWVKV?V3V'VVVUUUUUUUUUUUUtUhU\UPUDU8U,U UUTTTTTTTTTTTTyTmTaTUTIT=T1T%TT TSSSSSSSSSSS}SqSeSYSMSAS6S*SSSRRRRRRRRRRRRvRjR^RRRFR:R.R"RR QQQQQQQQQQQQzQnQbQVQKQ?Q3Q'QQQPPPPPPPPPPPPsPgP[POPCP7P+PPPOOOOOOOOOOOOxOlO`OTOHOL2L&LLLKKKKKKKKKKK~KrKfKZKNKBK6K*KKKJJJJJJJJJJJJwJkJ_JSJGJ;J/J#JJ IIIIIIIIIIII{IoIcIXILI@I4I(IIIHHHHHHHHHHHHtHhH\HPHDH8H,H HH GGGGGGGGGGGGyGmGaGUGIG=G1G%GG GFFFFFFFFFFF~FrFfFZFNFBF6F*FFFEEEEEEEEEEEEvEjE^EREFE:E.E"EE DDDDDDDDDDDD{DoDcDWDKD?D3D'DDDCCCCCCCCCCCCsCgC[COCCC7C+CCC BBBBBBBBBBBBB{BpBeBZBOBDB9B.B#BB BAAAAAAAAAAAAyAmAaAUAIA=A1A%AA A@@@@@@@@@@@}@q@e@Z@N@B@6@*@@@????????????v?j?^?R?F?:?.?"?? >>>>>>>>>>>>{>o>c>W>K>?>3>'>>>============t=h=\=P=D=8=,= ==<<<<<<<<<<<.3.(...-------------t-h-\-P-D-8-,- --,,,,,,,,,,,,y,m,a,U,I,=,1,%,, ,+++++++++++~+r+f+Z+N+B+6+*+++************w*k*_*S*G*<*0*$** *)))))))))))|)p)d)X)M)A)5)))))((((((((((((u(i(](Q(E(9(-(!(( ''''''''''''y'n'b'V'J'>'2'&'''&&&&&&&&&&&&s&g&[&O&C&7&+&&&%%%%%%%%%%%%x%l%`%T%H%<%0%$%% %$$$$$$$$$$$|$p$d$X$L$@$4$($$$############u#i#]#Q#E#9#-#!## """"""""""""y"n"b"V"J">"2"&"""!!!!!!!!!!!~!r!f!Z!N!B!6!*!!! w k ` T H < 0 $  |pdXL@4(ui]QE9-! ymaUI=1% }qeYMA5)vj^RF:." uj_TI>3(th\PD8, ymaUI=1% ~rfZNB6+wk_SG;0$ |pdYMA5)vj^RF:." {ocWK?3't  q'  q&  q%  q$  q#  q"  q!   q  q  q  q  q  q  q  q  q  q  q  q  q  q  q   q q q q q q q q q q q q  q  q  q  q  q q p p p p p p  p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p   p   p   p   p~   p}  p|  p{  pz  py  px  pw  pv  pu pt ps pr pq pp po pn pm pl pk pj  pi  ph  pg  pf  pe pd pc pb pa p` p_ p^  p] :p\ 9p[ 8pZ 7pY 6pX 5pW 4pV 3pU 2pT 1pS 0pR /pQ .pP -pO ,pN +pM *pL )pK (pJ 'pI &pH %pG $pF #pE "pD !pC  pB pA p@ p? p> p= p< p; p: p9 p8 p7 p6 p5 p4 p3 p2 p1 p0  p/  p.  p-  p,  p+ p* p) p( p' p& p% p$  p# (p" 'p! &p %p $p #p "p !p  p p p p p p p p p p p p p p p p p p p  p  p  p  p  p p p p o o o o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  "o  !o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  !o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o~  o}  o|  o{  oz  oy  ox  ow  ov  ou  ot  os  or   oq  op  oo  on  om  ol ok oj oi oh og of oe  od (oc 'ob &oa %o` $o_ #o^ "o] !o\  o[ oZ oY oX oW oV oU oT oS oR oQ oP oO oN oM oL oK oJ oI  oH  oG  oF  oE  oD oC oB oA o@ o? o> o=  o< o; o: o9 o8 o7 o6 o5  o4  o3  o2  o1  o0 o/ o. o- o, o+ o* o)  o(  o'  o&  o%  o$  o# o" o! o o o o o  o o o o o o o o o  o  o  o  o  o o o o o o o o  o o o o o o o n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n   n   n   n   n   n  n  n  n  n  n  n  n  n n n n n n n n n n n n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n !n  n n n n n n n n n n n n n n n n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n n n n n n n~ n} n| n{ nz  ny  nx  nw  nv  nu nt ns nr nq np no nn  nm  nl  nk  nj  ni  nh  ng  nf  ne  nd  nc  nb  na  n`   n_  n^  n]  n\  n[  nZ  nY  nX  nW  nV  nU  nT  nS  nR  nQ  nP  nO  nN  nM  nL  nK   nJ  $nI  #nH  "nG  !nF  nE  nD  nC  nB  nA  n@  n?  n>  n=  n<  n;  n:  n9  n8  n7  n6  n5  n4  n3  n2  n1  n0  n/  n.  n-  n,  n+  n*  n)  n(  n'   n&  n%  n$  n#  n"  n!  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n   n  !n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m  m   m 'm &m %m $m #m "m !m  m m m m m m m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m~ m} m| m{ mz my mx  mw  mv  mu  mt  ms mr mq mp mo mn mm ml  mk mj mi mh mg mf me md mc mb ma m` m_ m^ m] m\ m[ mZ mY  mX  mW  mV  mU  mT mS mR mQ mP mO mN mM  mL mK mJ mI mH mG mF mE mD mC mB mA m@ m? m> m= m<  m;  m:  m9  m8  m7 m6 m5 m4 m3 m2 m1 m0  m/   m.  m-  m,  m+  m*  m)  m(  m'  m&  m%  m$  m#  m"  m!  m  m  m  m  m   m   m   m   m   m  m  m  m  m  m  m  m  m m m m m m m m m m m m m m m m l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l ,l +l *l )l (l 'l &l %l $l #l "l !l  l l l l l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l  l l l l l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l l l l l l l l l l l l~ l} l| l{  lz  ly  lx  lw  lv lu lt ls lr lq lp lo  ln #lm "ll !lk  lj li lh lg lf le ld lc lb la l` l_ l^ l] l\ l[ lZ lY lX  lW  lV  lU  lT  lS lR lQ lP lO lN lM lL  lK lJ lI lH lG lF lE lD lC lB lA l@ l? l> l= l< l; l:  l9  l8  l7  l6  l5 l4 l3 l2 l1 l0 l/ l.  l- (l, 'l+ &l* %l) $l( #l' "l& !l%  l$ l# l" l! l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l &l %l $l #l "l !k  k k k k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k )k (k 'k &k %k $k #k "k !k  k k k k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k "k !k  k k k k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k~ k} k| k{ kz ky  kx (kw 'kv &ku %kt $ks #kr "kq !kp  ko kn km kl kk kj ki kh kg kf ke kd kc kb ka k` k_ k^ k]  k\  k[  kZ  kY  kX kW kV kU kT kS kR kQ  kP )kO (kN 'kM &kL %kK $kJ #kI "kH !kG  kF kE kD kC kB kA k@ k? k> k= k< k; k: k9 k8 k7 k6 k5 k4  k3  k2  k1  k0  k/ k. k- k, k+ k* k) k(  k' k& k% k$ k# k" k! k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k  4k  3k  2k  1k  0k  /k  .k  -k  ,k  +k  *k  )j  (j  'j  &j  %j  $j  #j  "j  !j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j   j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j   j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j   j  0j  /j  .j  -j  ,j  +j  *j  )j  (j  'j  &j  %j  $j  #j  "j  !j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j~  j}  j|  j{  jz  jy  jx  jw  jv  ju  jt  js  jr  jq   jp  +jo  *jn  )jm  (jl  'jk  &jj  %ji  $jh  #jg  "jf  !je  jd  jc  jb  ja  j`  j_  j^  j]  j\  j[  jZ  jY  jX  jW  jV  jU  jT  jS  jR  jQ  jP  jO  jN  jM  jL  jK  jJ  jI  jH  jG  jF   jE (jD 'jC &jB %jA $j@ #j? "j> !j=  j< j; j: j9 j8 j7 j6 j5 j4 j3 j2 j1 j0 j/ j. j- j, j+ j*  j)  j(  j'  j&  j% j$ j# j" j! j j j  j  i= i< i;  i:  i9  i8  i7  i6  i5  i4  i3  i2  i1  i0  i/  i.  i-   i,   i+   i*   i)   i(  i'  i&  i%  i$  i#  i"  i!  i i i i i i i i i i i i i  i  i  i  i  i i i i i i i i  i i i i i i i i h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h h  h *h )h (h 'h &h %h $h #h "h !h  h h h h h h h h h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h h  h (h 'h &h %h $h #h "h !h  h h h h h h h h h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h h  h h h h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h~ h}  h| !h{  hz hy hx hw hv hu ht hs hr hq hp ho hn hm hl hk hj hi hh  hg  hf  he  hd  hc hb ha h` h_ h^ h] h\  h[ hZ hY hX hW hV hU hT hS hR hQ hP hO hN hM  hL  hK  hJ  hI  hH hG hF hE hD hC hB hA  h@ h? h> h= h< h; h: h9 h8 h7 h6 h5 h4 h3 h2 h1 h0 h/ h.  h-  h,  h+  h*  h) h( h' h& h% h$ h# h"  h!  &h  %h  $h  #h  "h  !h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  g  g  g  g   g  2g  1g  0g H}}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|i|^|S|H|=|2|'|||{{{{{{{{{{{{{w{l{a{U{I{={1{%{{ {zzzzzzzzzzz}zqzfzZzNzBz6z*zzzyyyyyyyyyyyyvyjy^yRyFy:y.y"yy xxxxxxxxxxxx{xoxcxWxKx?x3x'xxxwwwwwwwwwwwwtwhw\wPwDw8w,w wwvvvvvvvvvvvvxvlvavUvIv=v1v%vv vuuuuuuuuuuuuuuju_uTuIu>u3u(uuutttttttttttttvtjt^tRtFt:t.t"tt ssssssssssss{soscsWsKs?s3s'sssrrrrrrrrrrrrtrhr\rPrDr8r,r rrqqqqqqqqqqqqxqlq`qTqHqG2G&GGGFFFFFFFFFFF~FrFfFZFNFBF6F*FFFEEEEEEEEEEEEwEkE_ESEGE;E/E#EE DDDDDDDDDDDDDyDnDcDXDMDBD7D,D!DD DCCCCCCCCCCCCxClC`CTCHC>>>>>>>>>>>z>n>b>V>J>>>2>&>>>============s=g=[=O=C=7=+===<<<<<<<<<<<626&66655555555555~5r5g5[5O5C575+555444444444444w4l4`4T4H4<404$44 433333333333|3r3g3\3Q3F3;303%3332222222222222v2k2`2U2K2@252*222 1111111111111z1o1d1Y1N1C191.1#11 1000000000000~0s0h0]0Q0E090-0!00 ////////////y/m/a/U/I/=/1/%// /...........~.r.f.Z.N.B.6.*...------------x-l-`-T-H-<-0-$-- -,,,,,,,,,,,},q,e,Y,M,A,5,),,,++++++++++++v+j+^+R+F+;+/+#++ ************|*p*d*X*L*@*4*(***))))))))))))u)i)])Q)E)9)-)")) ((((((((((((z(n(b(V(J(?(3('(((''''''''''''t'h'\'P'D'8',' ''&&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%O%C%7%+%%%$$$$$$$$$$$$w$k$_$T$H$<$0$$$$ $###########}#q#e#Y#M#A#5#)###""""""""""""u"i"^"R"F":"."""" !!!!!!!!!!!!z!n!c!W!K!?!3!'!!! t h \ P D 8 ,  xmaUI=1% } yp yo yn ym yl yk yj yi  yh  yg  yf  ye  yd yc yb ya y` y_ y^ y]  y\ y[ yZ yY yX yW yV yU yT yS yR yQ yP yO yN  yM  yL  yK  yJ  yI yH yG yF yE yD yC yB  yA y@ y?  y>  y=  y<  y;  y: y9 y8 y7 y6 y5 y4 y3  y2 y1 y0 y/ y. y- y, y+ y*  y)  y(  y'  y&  y% y$ y# y" y! y y y  y y y y y y y y y y y y  y  y  y  y  y y y y y y y y  y y y y y y  x  x  x  x  x x x x x x x x  x x x x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  x x x x x x x x  x x x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x~  x}  x|  x{  xz  xy  xx  xw  xv  xu  xt  xs  xr  xq  xp  xo  xn  xm   xl  xk  xj  xi  xh  xg xf xe xd xc xb xa x`  x_ x^ x] x\ x[  xZ  xY  xX  xW  xV xU xT xS xR xQ xP xO  xN xM xL xK xJ  xI  xH  xG  xF  xE xD xC xB xA x@ x? x>  x= x<  x;  x:  x9  x8  x7 x6 x5 x4 x3 x2 x1 x0  x/  x.  x-  x, x+ x* x) x( x' x& x%  x$ x# x" x! x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  x x x x x x x x x x x x x x x w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w w w w w w w w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w w w w w w w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w~ w} w| w{ wz wy wx ww wv wu wt  ws  wr  wq  wp  wo wn wm wl wk wj wi wh  wg wf we wd wc wb wa w` w_ w^ w] w\ w[ wZ wY wX wW  wV  wU  wT  wS  wR wQ wP wO wN wM wL wK  wJ   wI   wH  wG  wF  wE  wD  wC  wB  wA  w@ w? w> w= w< w;  w:  w9  w8  w7  w6 w5 w4 w3 w2 w1 w0 w/  w. w- w, w+ w* w) w( w' w& w%  w$  w#  w"  w!  w w w w w w w w  w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w w  w  w  v  v  v v v v v v v v  v v v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v v v v v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v   v   v   v   v   v  v  v  v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v  v  v  v  v~  v} v| v{ vz vy vx vw vv  vu vt vs vr vq vp  vo  vn  vm  vl  vk vj vi vh vg vf ve vd  vc vb va v` v_ v^ v] v\ v[ vZ vY vX vW vV  vU  vT  vS  vR  vQ vP vO vN vM vL vK vJ  vI  vH  vG  vF  vE  vD  vC  vB  vA  v@  v?  v>  v=  v<  v;   v:   v9   v8   v7   v6  v5  v4  v3  v2  v1  v0  v/  v.  v-  v,  v+  v*  v)  v(  v'  v&  v%  v$  v#  v"  v!  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v   v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  u  u  u  u  u  u  u   u  (u  'u  &u  %u  $u  #u  "u  !u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u  'u  &u  %u  $u  #u  "u  !u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u  u  u  u  u  u u u u u u u u  u u u~ u} u| u{ uz uy ux uw uv uu ut us ur uq  up  uo  un  um  ul uk uj ui uh ug uf ue  ud uc ub ua u` u_ u^ u]  u\  u[  uZ  uY  uX uW uV uU uT uS uR uQ  uP uO  uN  uM  uL  uK  uJ uI uH uG uF uE uD uC  uB uA u@ u?  u>  u=  u<  u;  u: u9 u8 u7 u6 u5 u4 u3  u2 u1 u0 u/ u. u- u,  u+  u*  u)  u(  u' u& u% u$ u# u" u! u  u u u u u u  u  u  u  u  u u u u u u u u  u  u   u   u   u   u   u  u  u  u  u  u  u  u  t  t  t  t  t  t  t  t  t  t  t  t  t   t   t   t   t   t  t  t  t  t  t  t  t  t vt vt v t v t v t v t v t vt vt vt vt vt vt vt  vt vt vt v t v t v t v t v t vt vt vt vt vt vt vt  vt  vt  vt  vt  v t  v t  v t  v t  v t  vt  vt  vt  vt  vt  vt  vt  vt lt lt lt lt lt lt lt lt lt l t l t l t l t l t lt lt lt lt lt lt lt  lt lt lt lt lt l t l t l t l t l t lt lt lt lt lt lt lt  lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt l t l t l t l t l t lt~ lt} lt| lt{ ltz lty ltx  ltw  ltv  ltu  ltt  lts  ltr  l tq  l tp  l to  l tn  l tm  ltl  ltk  ltj  lti  lth  ltg  ltf  lte btd btc btb bta bt` bt_ bt^ bt] b t\ b t[ b tZ b tY b tX btW btV btU btT btS btR btQ  btP btO btN btM btL btK btJ btI btH btG btF btE btD b tC b tB b tA b t@ b t? bt> bt= bt< bt; bt: bt9 bt8  bt7 bt6 bt5 bt4 b t3 b t2 b t1 b t0 b t/ bt. bt- bt, bt+ bt* bt) bt(  bt' bt& bt% bt$ b t# b t" b t! b t b t bt bt bt bt bt bt bt  bt bt bt b t b t b t b t b t bt bt bt bt bt bt bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  b t  b s  b s  b s  b s  bs  bs  bs  bs  bs  bs  bs  bs Xs Xs Xs Xs Xs X s X s X s X s X s Xs Xs Xs Xs Xs Xs Xs  Xs Xs Xs Xs Xs X s X s X s X s X s Xs Xs Xs Xs Xs Xs Xs  Xs  X s  X s  X s  X s  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns Ns Ns Ns Ns Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns N s N s N s N s N s~ Ns} Ns| Ns{ Nsz Nsy Nsx Nsw  Nsv  N su  N st  Nss  Nsr  Nsq  Nsp  Nso  Nsn  Nsm  Nsl Dsk Dsj Dsi Dsh Dsg D sf D se D sd D sc D sb Dsa Ds` Ds_ Ds^ Ds] Ds\ Ds[  DsZ DsY DsX DsW DsV DsU DsT DsS DsR DsQ DsP DsO DsN D sM D sL D sK D sJ D sI DsH DsG DsF DsE DsD DsC DsB  DsA Ds@ Ds? Ds> Ds= Ds< Ds; Ds: Ds9 Ds8 Ds7 D s6 D s5 D s4 D s3 D s2 Ds1 Ds0 Ds/ Ds. Ds- Ds, Ds+  Ds*  Ds)  Ds(  Ds'  Ds&  Ds%  Ds$  Ds#  Ds"  Ds!  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  D s  D s  D s  D s  D s  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s : s : s : s : r : r :r :r :r :r :r :r :r  :r :r :r :r :r :r :r :r :r : r : r : r : r : r :r :r :r :r :r :r :r  :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r : r : r : r : r : r :r :r :r :r :r :r :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  : r  : r  : r  : r  : r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0 r 0 r 0 r 0 r 0 r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r  0r 0!r 0 r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r~ 0r} 0r| 0r{ 0rz 0ry 0 rx 0 rw 0 rv 0 ru 0 rt 0rs 0rr 0rq 0rp 0ro 0rn 0rm  0rl 0 rk 0rj 0ri 0rh 0rg 0rf 0re 0rd 0rc 0rb 0ra 0r` 0r_ 0r^ 0r] 0r\ 0r[ 0rZ 0rY 0 rX 0 rW 0 rV 0 rU 0 rT 0rS 0rR 0rQ 0rP 0rO 0rN 0rM  0rL 0rK 0rJ 0rI 0rH 0rG 0rF 0rE 0rD 0 rC 0 rB 0 rA 0 r@ 0 r? 0r> 0r= 0r< 0r; 0r: 0r9 0r8  0r7 0r6 0r5 0r4 0r3 0r2 0r1 0r0 0r/ 0r. 0 r- 0 r, 0 r+ 0 r* 0 r) 0r( 0r' 0r& 0r% 0r$ 0r# 0r"  0r!  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0 r  0 r  0 r  0 r  0 r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r &r &r &r &r &r & r & r & r & r & r &q &q &q &q &q &q &q  &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q &q &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  & q  & q  & q  & q~  & q}  &q|  &q{  &qz  &qy  &qx  &qw  &qv  &qu  qt  qs  qr  qq  qp  qo  qn  qm  ql  qk  qj  qi   qh  qg  qf  qe  qd  qc  qb  qa  q`  q_  q^  q]  q\  q[  qZ  qY  qX  qW  qV  qU  qT   qS  !qR  qQ  qP  qO  qN  qM  qL  qK  qJ  qI  qH  qG  qF  qE  qD  qC  qB  qA  q@  q?  q>  q=  q<  q;  q:  q9  q8  q7  q6  q5  q4  q3   q2  q1  q0  q/  q.  q-  q,  q+  q*  q)